Skip to main content

Full text of "Twelfth night; or, What you will. Edited by Morton Luce"

See other formats


THE    ARDEN     SHAKESPEARE 
GENERAL  EDITOR  :  W.  J.  CRAIG 


TWELFTH    NIGHT;     OR, 
WHAT    YOU    WILL 


THE  WORKS 

OF 

SHAKESPEARE 

TWELFTH    NIGHT 

OR 

WHAT    YOU    WILL 

EDITED    BY 
MORTON    LUCE 


^ 


METHUEN  AND   CO. 

36   ESSEX   STREET:   STRAND 
LONDON 


PR 

^  V  '?  -^^ 


First  Published  in  igo6 


\^ka^- 


\,    ^t8    11955      If 


V   i 


9 


^iliO? 


PREFATORY   NOTE 

In  the  First  Appendix  I  have  ventured  to  hint  that  Shake- 
speare drew  from  GV Ingannati  not  only  materials  for  the 
main  plot  of  Tivelfth  Night,  but  also  suggestions  for  its 
underplot.  On  p.  1 80  I  have  given  the  probable  origin  of 
the  names  Agiiecheek  and  Malvolio\  also  on  pp.  183-7, 
some  parallels  from  Bandello  and  Belleforest ;  and  it  will 
be  seen  that  Shakespeare's  indebtedness  to  Barnabe  Riche 
has  been  altogether  overrated. 

With  regard  to  improvements  in  the  text  which  are 
aimed  at  in  this  edition,  I  should  mention  that,  wherever 
possible,  I  have  been  faithful  to  the  Folio  of  1623  ;  I  have 
made  a  few  changes,  mostly  in  matters  of  punctuation  ; 
other  and  more  radical  reforms  may — some  of  them — be 
suggested  here.  I  certainly  think  that  the  passage  III. 
iv,  33  (see  note)  is  a  snatch  from  a  song,  and  should  there- 
fore be  in  quotation  marks ;  also  that  the  remark  "  Tell  me 
your  mind  "  (i.  v.  2  1 2)  must  be  given  to  Olivia.  Some  sort 
of  argument  in  favour  of  the  reading  Castiliano  (?  Castiglione) 
Volto  (l.  iii.  44)  is  stated  on  p,  1 80  ;  also,  by  a  reference 
to  Apolonius  and  Silla  (note  on  III.  iv.  210),  I  think  I 
may  have  established  the  reading  out  (Fol.  ott  't).  Other 
changes  or  suggestions  will  be  found  in  the  text  and  the 
notes.  Finally,  I  may  call  attention  to  the  evident  inter- 
polation in  III.  iv.  45-50,  as  explained  in  the  Introduction, 
pp.  xxii,  xxiii. 


vi  PREFATORY   NOTE 

As  in  my  edition  of  The  Tempest^  so  in  this  of  Twelfth 
Night,  some  emendations  in  the  Textual  Notes  have  been 
retained  on  the  ground  of  their  literary  interest.  In  these 
notes  F  stands  for  the  Folio  of  1623,  and  F  2,  F  3,  F  4  for 
the  Second,  Third,  and  Fourth  Folios  respectively.  Ff 
indicates  the  agreement  of  the  Second,  Third,  and  Fourth 
Folios. 

References  to  plays  other  than  Tzvelfth  Night  are  to 
the  Globe  Edition. 

So  much  of  the  mighty  harvest  of  Shakespearean  investi- 
gation has  already  been  gathered  in,  that  it  is  manifestly 
impossible  to  assign  each  particular  sheaf  to  the  labourer 
who  cut  it ;  but  I  have  wished  to  identify  the  more  im- 
portant among  these  harvesters ;  and  by  way  of  further 
apology,  I  may  be  pardoned  for  believing  that  in  these 
ample  fields  there  is  corn  in  abundance  yet  left  for  the 
reaper. 

My  best  thanks  are  due  to  Mr.  W.  J.  Craig  for  some 
valuable  references ;  also  to  Mr.  W.  J.  Lias,  late  Scholar  of 
Jesus  College,  Cambridge,  and  to  the  Rev.  Tabor  Davies, 
M.A.,  for  their  kindness  in  revising  the  proofs. 

MORTON  LUCE. 


CONTENTS 

PAGE 

Introduction- 
Part      I.— Sources  of  Twelfth  Night        .       .       .  ix 

Part    II.— Evidence  as  to  Date xviii 

Part  III. — Characteristics  of  the  Play     .        .       .  xxix 

Twelfth  Night  ;  or,  What  You  Will         ....         i 

Appendix      I.— The     Sources    of    Twelfth     Night  — 

Additional 177 

Appendix    U.—(a)  Act  II.  Scene  iv.  Lines  111-116    .       .      191 

(d)  Act  II.  Scene  iv.  Line  114     .       .       .193 

Appendix  III.— Act  and  Scene  according  to  Spedding  .      194 


INTRODUCTION 

Part   I. — Sources  of  "  Twelfth  Night" 

I  VENTURE  to  believe  that  we  are  too  much  accustomed  to 
regard  Shakespeare  as  a  writer  of  impulse  rather  than 
premeditation ;  ^  the  fact  is  that  almost  throughout  the 
whole  period  of  his  authorship  he  combined  a  marvellous 
spontaneity  with  an  equally  marvellous  discipline  of  thought 
and  command  of  material.  And  this  fact  is  not  less  true 
of  the  sources  of  his  dramas ;  he  spares  no  pains  in  his 
research ;  he  disdains  no  authority,  and  no  hint  in  any 
authority. 

To  these  preliminary  considerations  two  other  facts 
may  be  added.  Shakespeare  usually  avoided  the  trouble — 
not,  of  course,  of  elaborating — but  of  inventing  a  story ; 
he  preferred  to  adapt  the  plot  of  some  existing  novel  or 
drama ;  and  rightly,  as  I  think ;  for  a  glance  at  almost 
any  one  of  the  great  literatures  of  the  world  will  convince 
us  that  to  originate  in  the  matter  of  myth  or  episode  or 
narrative  has  been  more  often  the  frolic  of  a  nation  in  its 
youth,  or  the  task  of  mere  ingenuity,  and  that  the  higher 
creative  genius  has  displayed  itself  by  its  power  of  trans- 
muting the  crude  metal  of  popular  fable  or  story  into  the  fine 
gold  of  drama  and  epic.  But  the  remaining  fact  has  yet 
to  be  stated ;  for  this  power  of  transmuting  was  possessed 
by  Shakespeare  in  a  far  greater  degree  than  by  any  other 
literary  alchemist. 

We  are  now  prepared  to  discover  in  the  narrative  or 
dramatic  literature  which  preceded  Twelfth  Night  some 
original — or  more  probably  some  originals — that  suggested 
to  Shakespeare  the  leading  incidents  of  his  drama ;  and  we 

^  See  note  on  v.  375. 

b 


X  INTRODUCTION 

must  further  expect  to  trace  back  to  minor  sources  not  a 
little  of  its  material  generally.  But  a  good  many  of  these 
minor  sources,  which  are  numerous  and  often  recondite,  will, 
of  course,  be  reserved  for  the  notes  and  commentary  that 
are  appended  to  the  text  later  on. 

The  stream  of  story  that  flows  through  the  main  plot 
of  Tzvelftli  Night,  as  apart  from  the  less  serious  underplay, 
had  its  source  in  a  remote  past  ;  for  the  chief  incidents  of 
the  drama  turn  on  the  confusions  arising  from  the  likeness 
of  twins,  which  is  the  motive  of  the  MencBchmi  of  Plautus, 
and  had,  moreover  been  derived  by  him  from  the  Greek 
AiSvfioi;  and  this  comedy  of  Plautus  had  already  been 
adapted  by  Shakespeare  when  writing  his  Comedy  of  Errors. 
But  as  it  pursued  its  course  through  the  centuries  of  letters, 
this  earlier  stream  of  story  was  enriched  by  tributaries,  and 
among  these  was  the  fable  ^  so  well  represented  in  Tzvelfth 
Night,  and  shadowed  forth  already  in  The  Two  Gentlemen 
of  Veroyia ;  it  is  that  of  a  woman  disguised  as  a  page  who 
falls  in  love  with  her  master,  yet  pleads  his  cause  with 
another  woman,  who  in  turn  falls  in  love  with  her.  This 
twofold  story  in  one  form  or  another  became  popular,  and 
it  was  told  many  times  by  dramatists  or  novelists,  especially 
in  the  sixteenth  century. 

First  to  be  mentioned  among  these  productions  or 
reproductions  of  the  story  is  the  Italian  play  Gl' Ingannati^ 
("  The  Deceived,  Cheated,  Dupes  "),  which  was  acted  at  Siena 
in  1 531  and  printed  at  Venice  in  1537;  this  Shakespeare 
almost  certainly  consulted  ;  and  in  the  poetical  Induction  ^ 
//  Sacrificio,  which  preceded  the  play,  he  doubtless  found 
the  name  Malevolti,  and  changed  it,  as  I  believe,  to  Ague- 
cheek.      Yox  Malvolio,  see  Appendix  I.  pp.  179,  180. 

If  not  familiar  with  Italian  literature,  Shakespeare 
certainly  had  some  means  of  access  to  it ;  ■^  this  must  be 
evident  to  all  who  study  his  works,  and  I  see  no  reason  to 

^  See  also  Appendix  I.  pp.  178,  182.  '  See  Appendix  I.  p.  178. 

'  Appendix  I.  p.  178.  It  bears  some  slight  comparison  with  the  Induction 
to  The  Taming  of  the  Shrew. 

*  "  Gosson  says  in  his  JVays  Confuted  (\^^i)  that  comedies  in  Latin,  French, 
Italian,  and  Spanish  had  been  thoroughly  ransacked  to  furnish  the  playhouses  in 
London,"  Hunter.     Sec  also  Appendix,  p.  181, 


INTRODUCTION  xi 

doubt  that  Gl'  Ingannati  contributed,  and  that  materially,  to 
the  development  of  Twelfth  Night. 

It  is  to  Hunter  that  we  are  indebted  for  the  discovery 
of  this  Italian  play,  and  the  title  of  the  volume  containing 
it  is  //  Sacrificio,  Comedia  de  gV Intronati,  a  fuller  account 
of  which  is  given  in  Appendix  I,  pp.  177  sqq. 

But  Hunter  was  led  on  to  this  discovery  by  the  follow- 
ing passage  in  the  Diary  of  John  Manningham,  which  was 
first  published  by  Collier  in  1831.  Manningham  was  a 
barrister  of  the  Middle  Temple,  and  his  Diary  extends  with 
certain  breaks  and  digressions  from  Christmas  1601  to  the 
14th  of  April  1603.     The  passage  runs  thus: — 

"  Febr.  1601. 
"  Feb.  2. — At  our  feast  wee  had  a  play  called  '  Twelue 
Night,  or  What  you  Will,'  much  like  the  Commedy  of  Errores, 
or  Menechmi  in  Plautus,  but  most  like  and  neere  to  that  in 
Italian  called  Inganni.  A  good  practise  in  it  to  make  the 
steward  beleeue  his  Lady  widdowe  was  in  loue  with  him,  by 
counterfayting  a  lettre  as  from  his  Lady  in  generall  termes, 
telling  him  what  shee  liked  best  in  him,  and  prescribing  his 
gesture  in  smiling,  his  apparraile,  etc.,  and  then  when  he 
came  to  practise  making  him  beleeue  they  tooke  him  to  be 
mad." 

To  Hunter  the  discovery  of  this  important  Diary  may 
be  partly  due ;  it  was  he  at  least  who  identified  its  author. 
Moreover,  its  mention  of  the  Italian  play  Inganni  prompted 
those  researches  which  led  him  to  the  earlier  and  far  more 
important  GU  Ingannati.  As  to  the  Inganni  of  Manning- 
ham, there  were  two  plays  with  that  title,  one  was  printed 
at  Florence  in  1562,  and — so  we  read  on  the  title-page — 
"  Recitata  in  Milano  I'anno  1547";  and  the  author  was 
one  Nicolo  Secchi ;  but  compared  with  GV Ingannati,  its 
resemblance  to  Twelfth  Night  is  not  by  any  means 
striking ;  and  although  Shakespeare  may  have  glanced  at 
its  pages,  they  do  not  appear  to  have  laid  him  under  any 
serious  obligation.^ 

^  See  also  Appendix  I.  pp.  182,  183. 


xii  INTRODUCTION 

Somewhat  more  deserving  of  mention  is  another  Italian 
play,  another  Inganni}-  which  followed  the  former  after  an 
interval  of  thirty  years.  This  was  the  work  of  Curzio 
Gonzaga,  and  it  was  printed  at  Venice  in  1592.  Like  that 
of  the  earlier  higanni,  its  plot  turned  on  the  pivot  of  a 
resemblance  between  a  brother  and  a  sister,  the  latter  being 
dressed  in  man's  attire ;  but,  as  in  the  former  instance,  the 
play  itself  affords  no  very  material  proof  of  having  been 
used  by  Shakespeare.  In  this  case,  however,  we  have  to 
note  one  item  of  evidence  which  is  almost  convincing 
(especially  in  connection  with  Hunter's  volume  of  five  plays 
which  is  described  below),  and  reminds  us  of  the  probable 
origin  of  the  name  *'  Malvolio,"  and  the  possible  origin  of 
"  Fabian  " ;  for  in  Gonzaga's  play  the  name  assumed  by  the 
lady  in  disguise  is  "  Cesare  " ;  and  when  we  remember  the 
many  other  occasions  on  which  Shakespeare  borrowed  only 
a  name  or  two  from  a  whole  play  or  a  whole  book,  we  may 
well  believe  that  he  was  indebted  for  his  "  Cesario  "  to  this 
Inganni  by  Gonzaga.  Further,  it  is  at  least  a  remarkable 
coincidence  that  Hunter  should  have  found  Gonzaga's 
higanni  of  1 592  and  Gl' Ingannati  of  1585  bound  up 
in  a  volume  with  three  other  Italian  plays,  in  one  of  which, 
//  Viluppo,  di  M.  G.  Parabosco,  1547,  Orsino  innamorato 
appears  among  the  Dramatis  Personcs.  No  wonder  that 
Hunter  should  imagine  that  the  volume  must  have  been 
used  by  Shakespeare.  Of  the  poet's  indebtedness  to 
Gringannati,  and  the  "  Sacrificio  of  the  Intronati,"  I  have 
spoken  already.^ 

There  is  yet  to  be  mentioned  a  third  Inganni,  that  of 
Cornaccini,  also  printed  at  Venice,  and  dated  1604;  but 
apart  from  the  date,  which,  as  we  shall  see  further  on,  is  too 
late  for  Tzvelfth  Night,  this  Inganni  is  less  important  for 
our  purpose  than  either  of  the  others. 

It  is  customary  to  assume  that  Shakespeare  gained 
access  to  Italian  books  through  English  or  perhaps  French 
(and  we  might  add  Latin)  translations,  and  we  know  that  a 
French  version  of  GT Ingannati  appeared  as  early  as  1543, 
and  that  a  Latin  version,  Laelia,  of  which  the  MS.  is  pre- 

'  Appendix  I.  p.  190.  "^  See  also  Appendix  I.  pp.  178  5^(/. 


INTRODUCTION  xiii 

served  at  Lambeth  Palace,  was  performed  at  Queens'  College, 
Cambridge,  in  1590  and  1598;  and  further,  that  a  Spanish 
translation  was  made  in  1556  by  Lope  de  Rueda,  entitled 
Los  Enganos  or  (edition  of  i  567)  Comedia  de  los  Engaiiados. 

Of  such  renderings  it  is  likely  enough  that  Shakespeare 
glanced  at  the  Latin,  but  again  I  prefer  to  think  that  he 
had  some  access  to  the  Italian ;  and,  as  we  shall  see  below, 
he  appears  to  have  read  Bandello  in  the  original,  and  if  so, 
why  not  Gringannati  as  well  ?  ^ 

From  these  Italian  plays  we  now  turn  to  other  probable 
sources  of  Twelfth  Night.  The  story  which  is  woven  into 
the  plot  of  GV Ingannati  is  told  also  in  Bandello's  Novelle, 
1554,  and  in  Belleforest's  Histoires  Tragiques,  1570,  where 
we  have  a  French  version  of  the  former.  That  Shake- 
speare had  Bandello  before  him  when  he  wrote  Twelfth 
Night  is  in  my  opinion  much  more  than  possible ;  the 
resemblances  of  thought  and  phrase,  some  of  which  are 
given  in  the  Appendix,^  are  almost  incontestable  evidence. 
Belleforest  he  may  also  have  used,  but  I  incline  to  believe 
that  he  consulted  Bandello. 

From  Bandello,  or  from  Bandello  through  Belleforest, 
was  derived,  as  we  may  suppose,  the  Apolonius  and  Silla  of 
Barnabe  Riche,  which  is  the  last  to  be  mentioned  among 
these  possible  sources  of  Twelfth  Night.  The  story  is  one 
of  eight,  and  the  title  of  the  containing  volume  is,  "  Riche, 
his  Fareivell  to  Militai-ie  Profession :  conteining  verie 
pleasaunt  discourses  fit  for  a  peaceable  time,  etc.  etc.  Im- 
printed at  London  by  Robart  Walley,  i  5  8  i ." 

Again  the  incidents  of  the  oft  told  tale  are  repeated  in 
their  main  outlines,  and  the  influence  of  Belleforest,  though 
Riche  has  changed  the  name  of  every  character  in  the 
story,  is  quite  evident.  It  was  long  supposed  that  this 
version  by  Riche  was  the  "  indisputable  source  of  Twelfth 
Night " ;  ^  but  although  written  in  English,  and  therefore 
more  presumably  within  Shakespeare's  reach,  its  claim  to 
such  a  distinction  is  hardly  worth  considering.      However, 

1  See  p.  X,  footnote  4.  ^  See  Appendix,  pp.  183  sg^. 

^  Collier.     For  another  possible  suggestion  in  Riche,  see  Appendix  I.  pp. 
189,  190. 


xiv  INTRODUCTION 

some  extracts  from  Riche  will  also  be  found  in  the  Appendix.^ 
And  I  must  here  repeat  my  conviction  that  Shakespeare 
was  indebted  to  no  one  of  the  authorities  I  have  mentioned, 
but  that  he  derived  material  or  suggestion  (it  may  have 
been  a  mere  word)  from  most  of  them,  if  not  from  all. 

In  their  list  of  originals  for  Twelfth  Night,  some  critics 
have  included  the  Eighth  Novel  of  the  Fifth  Decade  of 
Cinthio's  Hecatommithi,  1565  ;  for  here  we  have  also  many 
of  the  well-known  incidents — twins,  a  shipwreck,  a  girl  dis- 
guised as  a  boy,  and  so  forth  ;  but  for  the  story  as  told  by 
Cinthio,  see  Appendix  I.  p.  186. 

Also  in  the  second  book  of  Sir  Philip  Sidney's  Arcadia, 
the  story  of  the  "  faire  zelmane "  is  that  of  a  woman  dis- 
guised as  a  page  who  loves  her  master  to  the  death ;  and 
Peele,  in  his  Sir  Clyomon  and  Sir  Claniydes,  1599,  gives  us 
a  similar  incident.  But  these  examples  might  be  multiplied, 
and  they  need  not  be  dwelt  upon  except  so  far  as  they 
remind  us  of  the  popularity  which  the  story  adopted  by 
Shakespeare  enjoyed  in  the  sixteenth  century. 

At  this  point  I  should  repeat  that  we  are  investigating 
the  origins  of  the  main  plot  of  Twelfth  Night,  in  which 
Viola  is  the  central  figure ;  but  the  "  Interlude,"  as  the 
Clown  styles  it,  or  the  "  Befooling  of  Malvolio,"  as  we 
perhaps  may  style  it,  this,  like  most  of  Shakespeare's 
underplots  (apart  from  the  originals  pointed  out  in  the 
Appendix  2),  would  appear  to  be  of  his  own  invention. 
For  one  other  suggestion,  however,  he  may  be  indebted  to 
the  same  Bandello  [Novelle,  Pt.  I.,  Nov.  26),  for  the  Italian 
novelist  tells  how  the  widowed  Duchess  of  Amalfi  falls  in 
love  with  and  marries  her  steward  Ulrico.  With  this  we 
may  compare  the  passage  in  Tivelfth  Night,  II.  v.  41,  42, 
"There  is  example  for't;  the  lady  of  the  Strachy  married 
the  yeoman  of  the  wardrobe " ;  and  it  is  possible,  as  I 
may  repeat  later,^  that  this  "  lady  of  the  Strachy  "  is  the 
Lady  of  MalpJiey. 

In  this  quest  of  origins  may  now  be  included  a  con- 
sideration of  the  title  of  the  play.  Knowing  Shakespeare's 
addiction  to  an  authority,  I  like  to  place  first  among  sug- 

'  Pp.  188  sqq.  2  Appendix  I.  pp.  iSo  sqq,  ^  See  note  on  U.  v.  41. 


INTRODUCTION  xv 

gestions  the  Italian  phrase,  "la  Notte  di  Beffana  "  {i.e.  Befania 
or  Epifajtia — Epiphany  or  Twelfth  Night),  which  he  should 
have  found  in  his  GV Ingannati.  It  occurs  in  the  prologue 
to  the  play,  in  a  passage  given  by  Hunter  as  follows  :  ^  "  The 
story  is  new,  never  seen  or  read,  and  only  dipped  for  and 
taken  out  of  their  own  industrious  noddles  as  your  prize- 
tickets  are  dipped  for  and  taken  out  on  Twelfth  Night  ^ 
(la  Notte  di  Beffana),  by  which  it  appears  to  you  that  the 
Intronati  might  have  answered  you  so  much  upon  this  part 
of  the  declaration,"  etc.  For  my  part,  I  am  quite  content 
with  the  foregoing  explanation  of  the  title  Tzvelfth  Night ; 
certainly  with  less  confidence  I  pass  on  to  suggest  that,  like 
The  Winter's  Tale  or  the  Midsummer- Nighf s  Dream,  this 
play  was  something  that  a  poet's  fancy  might  find  ap- 
propriate to  a  time  or  a  season — a  festival  for  example, — 
and  that  Twelfth  Night  in  our  "  old  and  antique  "  England 
was  a  time  of  feasting  and  mirth.  And  it  is  with  still 
greater  hesitation  that  I  bring  forward  a  third  conjecture 
which  would  derive  the  title  in  question  from  the  fact  that 
the  play  was  first  performed  on  Twelfth  Night,  1602.  Nor 
is  the  conjecture  made  less  doubtful  because  the  drama 
was  sometimes  acted  on  Twelfth  Night,  as  Pepys,  for 
instance,  saw   it  on   the   6th  of  January    1662-63. 

We  have  yet  to  notice  the  alternative  title,  "  What  You 
Will " ;  this  should  first  remind  us  of  the  similar  title  in 
Shakespeare,  namely,  As  You  Like  It;  and  we  should  also 
remember  that  both  titles  were  prefixed  to  plays  by  other 
writers.  They  meant  little  more  than  "  You  may  call  my 
play  what  you  please."  ^  When  Shakespeare  added  to 
"Twelfth  Night"  this  alternative  of  "What  You  Will,"  he 
merely  wished  to  say  to  us,  "  If  that  first  title  does  not 
meet  with  your  approval,  then  call  my  play  what  you  will." 
It  was  not  his  intention  to  avail  himself  of  a  petty  artifice 
adopted  from  time  to  time  by  slighter  men ;  he  at  least 

^  For  the  Italian,  see  Appendix  I.  p.  i8o. 

^  With  this  compare  the  Enghsh  custom  of  drawing  for  partners  on  Twelfth 
Night ;  the  incongruous  results  of  such  a  mode  of  pairing  off  men  and  women 
may  possibly  be  suggested  in  the  title  of  Shakespeare's  play — as  also  in  the  play 
itself. 

*  See  text,  i.  v.  112. 


xvi  INTRODUCTION 

would  not  descend,  by  the  means  of  a  heading  of  mock- 
modest  disparagement,  to  apologise  for  the  demerits  of  his 
work,  or  even  to  leave  open  the  question  as  to  whether  it 
was  "  purely  poetic  or  purely  comic,"  or  as  to  whether 
it  was  "  comedy  or  romance,"  and  so  forth.  In  spite  of  his 
coming  Hamlet^  these  considerations  had  little  weight  with 
him  here ;  less  than  they  had  with  Marston,  when  he  wrote 
the  following  dialogue  in  the  Induction  to  his  WJiat  You 
Will  (i  607)  :  "  Atte.  What 's  the  play's  name  ?  Phi  What 
You  Will.  Do)'.  Is 't  comedy,  tragedy,  pastoral,  moral, 
nocturnal,  or  history  ?  Phi.  Faith,  perfectly  neither,  but 
even  What  You  Will, — a  slight  toy,  lightly  composed,  too 
swiftly  finish'd,  ill  plotted,  worse  written,  I  fear  me  worst 
acted,  and  indeed  What  You  Will."  In  other  words,  we 
interpret  Marston,  "  Criticise  my  work  at  your  pleasure, 
but  be  lenient,  for  I  hasten  to  allow  its  imperfections " ; 
whereas  Shakespeare  says  merely,  and  he  says  it  bluntly, 
"  Call  my  play  what  you  will."  And  sometimes  he  was 
taken  at  his  word  ;  for  during  the  twenty  years  that  followed 
its  first  production,  his  Tzvelfth  Night  was  often  known  as 
Malvolio,  and  Charles  I.  in  his  copy  of  the  second  edition, 
altered  the  title  to  that  name. 

Nor  did  Shakespeare — though  this  was  more  plausible — 
affect  in  his  second  title  an  indifference  to  the  superb 
creation  of  his  own  genius ;  nor,  lastly,  did  he  imply,  as 
some  would  discover,  a  careless  farewell  to  comedy,  and  a 
new  devotion  to  the  sterner  business  of  tragedy  ;  at  least  I 
regret  that  a  suggestion  so  full  of  interest  is  unsupported 
by  any  direct  evidence. 

Also  bound  up  with  this  subject  of  backward  links  is 
the  question  as  to  whence  Shakespeare  derived  the  names 
of  the  principal  characters  in  Twelfth  Night.  As  a  fact, 
most  of  them  may  be  traced  to  some  earlier  literary  source ; 
and  we  have  already  pointed  to  the  most  probable  origin 
of  Aguecheek,  Malvolio,  Cesario,  and  Orsino.  And  again, 
before  continuing  our  search,  we  assume  the  poet's  habit  of 
appropriating  rather  than  originating  even  in  matters  of  the 
smallest  detail.  As  we  have  seen,  it  was  in  //  Sacrificio^ 
the  fanciful  Introduction  to  Gl'Ingatmati,  that  "  Maleuolti " 


INTRODUCTION  xvii 

presented  itself  as  a  significant  name  for  after  adoption  by 
some  alert  dramatist ;  and  from  the  play  itself  Shakespeare 
must  have  selected  Fabio,  the  name  assumed  by  Lelia  in 
her  disguise,  from  which  to  form  his  Fabian.  To  those 
who  ask  why  Shakespeare  did  not  adopt  more  of  the  names 
in  the  Italian  play  before  him,  I  should  answer  readily 
enough,  that  although  he  almost  always  preferred  names, 
titles,  and  phrases  that  were  already  made  literary,  he  was 
nevertheless  careful  in  most  cases  to  avoid  any  manifest 
obligation  to  a  pre-existing  authority.  To  this  other  habit 
of  the  poet  I  have  called  attention  in  my  Introduction  to 
The  Tempest  in  this  series  (the  Arden  Shakespeare)  ;  but  not 
in  connection  with  the  names  of  the  Dramatis  Personcs  of 
that  play,  although  they  serve  equally  well  to  illustrate  my 
point ;  for  not  one  of  them  was  selected  by  Shakespeare 
for  his  Tempest  from  the  play  he  then  very  probably  worked 
upon ;  I  refer  of  course  to  Die  ScJwne  Sidea. 

Returning  to  Twelfth  Night,  we  next  discover  that 
Olivia  was  a  Queen  of  Thessaly  in  Part  I.  of  Emanuel  Forde's 
Parismus,  the  Renowned  Prince  of  Bohemia,  and  that 
Violetta  was  the  name  of  the  lady  who  followed  her  lover 
in  the  disguise  of  a  page,  and  like  Viola  was  shipwrecked. 
The  date  of  Parismus  is  1598,  a  fact  that  will  be  referred 
to  in  the  next  section. 

It  happened  that  two  of  the  leading  characters  in  The 
Tempest  corresponded  in  name  to  well-known  personages 
among  the  contemporaries  of  Shakespeare,  one  of  whom 
was  connected  with  the  court ;  so  in  the  case  of  Tzvelfth 
Night,  the  Duke  Orsino,  who  was  an  ambassador  to  Eng- 
land, and  was  entertained  by  Elizabeth,  may  possibly  be 
identified  with  Duke  (otherwise  Count)  Orsino  in  our  play ;  ^ 
nor  does  the  date  1 600-0 1 ,  which  is  assigned  to  the  visit  of 
the  ambassador,  make  the  assumption  unjustifiable ;  Shake- 
peare's  knowledge  of  the  court  of  Elizabeth  and  its  foreign 
relations  was  as  ample  as  that  of  a  professed  courtier. 
Antonio  and   Sebastian — names  also  to   be   found   in    The 

^  "  '  Duke  '  in  this  play  is  synon}Tnous  with  '  Count,'  as  it  is  \vith  '  Emperor ' 
in  The  Two  Gentlemen  of  Verona,  and  with  'King'  in  Lore's  Laboztr's  Lost. 
Shakespeare  does  not  commit  this  mistake  in  plays  written  after  1595,"  Fleay. 
But  see  i.  ii.  24,  note  ;  also  p.  xxiii  of  this  Introduction. 


xviii  INTRODUCTION 

Tempest — occur  in  Eden's  Historic  of  Travaile,  I577>  ^i^ 
authority  most  undeniably  respected  by  Shakespeare. 
Valentine  and  Cwio  are  the  "Gentlemen  attending,"and  need 
not  detain  us  here ;  they  loiter,  mostly  in  conventional 
pairs,  through  drama  after  drama  of  the  period,  and  are 
puppets  rather  than  characters.  Not  such  is  the  versatile, 
the  inimitable  Feste,  who  bears  a  name  in  harmony  with 
the  play  and  its  title,  as  the  poet  doubtless  intended.  Nor 
is  it  a  matter  of  much  consequence  whether  we  derive 
the  suggestive  syllables  (we  pronounce  Fes-te)  from  the 
festeggiante  translated  by  Florio,^  or  from  the  equally 
accessible  Latin  Festus ;  but  the  former  is  more  likely. 

We  have  left  to  mention  Sir  Toby  Belch ;  compare  also 
Aguecheek  and  Malvolio ;  such  names  of  crude  significance 
are  common  enough  in  all  drama,  but  we  may  class  them 
with  the  coarser  devices  of  Shakespeare's  comic  period.  As 
to  the  appellation  Sir,  it  is  not  without  some  effect  of 
humorous  incongruity. 

Finally,  the  songs  introduced  into  Twelfth  Night  are 
mostly,  as  we  may  judge,  Shakespeare's  own  ;  but  whatever 
is  known  of  their  history  will  be  found  in  the  notes ;  and 
we  now  pass  on  to  the  next  division  of  the  subject. 

Part   II. — Evidence  as  to  Date. 

{a)  External. — So  far  as  can  be  ascertained.  Twelfth 
Night  was  first  printed  in  the  Folio  Edition  of  Shakespeare's 
works,  which  was  published  in  1623.  The  licence  granted 
for  the  publication  of  this  volume  of  *'  Master  William 
Shakspeers  Comedyes,  Histories,  and  Tragedyes  "  specified 
*'  soe  manie  of  the  said  copies  as  are  not  formerly  entred  to 
other  men "  ;  and  among  these  was  TwelftJi  Night.  We 
may  therefore  conclude  that  this  play  was  not  published 
before  1623. 

From  the  quotation  from  the  Diary  of  John  Manning- 
ham  given  in  the  former  part  of  this  Introduction,  we  learn 
that  a  performance  of  Tivelfth  Night  was  witnessed  by  the 

^  "Festeggiante,  feasting,  nierrie,  banqueting,  pleasant,  of  good  entertain- 
ment."   ¥\ox\o,  l^Vortd  of  Wordes. 


INTRODUCTION  xix 

writer  "at  our  feast"  (Candlemas),  on  the  second  of  February 
1601—02.  Manningham,  who  must  not  however  be  trusted, 
writes  as  if  the  play  were  recent. 

These  are  the  two  leading  facts  on  which  any  attempt 
to  discover  the  date  of  Tzvelfth  Night  must  be  based. 
But  several  minor  items  of  evidence  remain  to  be  considered, 
and  most  of  them  are  both  interesting  and  instructive. 
We  may  begin  with  the  Palladis  Tamia  of  Francis  Meres, 
1598.  In  his  reference  to  Shakespeare's  works,  he  men- 
tions twelve  plays  as  extant,  but  Tzvelfth  Night  is  not 
among  them.  We  are  not  sure,  however,  that  the  list 
furnished  by  Meres  is  complete;  and  1598  as  a  superior 
limit  for  the  date  of  the  play,  though  it  allows  Shakespeare 
time  enough  for  the  composition  of  Twelfth  Night,  affords 
him  a  narrow  interval  for  the  production  of  Henry  V., 
Much  Ado  about  Nothing,  As  You  Like  It,  and  The  Merry 
Wives  of  Windsor,  which  the  best  authorities  would  assign 
to  this  period  or  thereabout. 

But  some  will  ask  whether  the  ingenuity  devoted  by 
commentators  to  a  discovery  of  the  chronological  order  of 
Shakespeare's  plays  has  not  altogether  been  misplaced  ; 
and  they  will  be  inclined  to  condemn  the  space  allotted  to 
the  subject  in  this  Introduction.  To  such  I  make  answer — 
and  I  seize  the  opportunity  most  gladly — "  every  added  item 
of  knowledge  makes  possible  another  item  of  enjoyment "  ; 
we  must  not  neglect  a  single  fact  that  may  help  us  towards 
both  the  understanding  and  the  appreciation  of  any  work 
of  literary  art,  much  less  of  the  marvellous  creations  of 
Shakespeare.  Beyond  taking  the  liberty  of  repeating  a  re- 
flection which  occurs  elsewhere  in  these  pages,  I  need  only 
offer  one  brief  illustration ;  I  will  put  it  bluntly ;  if  you  tell 
me  that  Twelfth  Night  was  written  in  1 600  and  The  Tempest 
in  1 6 1 1 ,  I  shall  be  able  to  tell  you  that  the  poet's  views  of 
love  in  the  earlier  play  will  contrast  most  strikingly  with  his 
treatment  of  the  same  subject  in  the  later  play ;  and  if  the 
Latin  were  not  somewhat  overworn,  I  might  perhaps  be  par- 
doned for  adding  ex  uno  disce  omnes.  Besides,  a  discussion 
of  date  implies  much  more  than  items  of  mere  chronology. 

Next   to   Meres   as   evidence,   I    am  inclined  to  bring 


XX  INTRODUCTION 

forward  the  Parismus  of  Part  I.  of  this  Introduction. 
Again,  remembering  what  was  undoubtedly  the  usual  prac- 
tice of  Shakespeare,  to  glean  from  all  the  fields  of  literature, 
and  from  every  corner  in  those  fields,  I  see  no  reason  what- 
ever for  doubting  that  he  pondered  over  the  Viola  incident 
as  it  is  presented  in  this  play,  and  that  it  suited  his 
purpose  to  adopt  the  name  Olivia  and  adapt  the  name 
Violetta.  The  contingency  that  Ford  copied  from  Shake- 
speare is  scarcely  worth  considering. 

The  same  year,  1598,  produced  the  translation  of 
Linschoten's  Voyages^  which  contained  the  map  that 
Steevens  identified  with  the  one  referred  to  in  III.  ii.  82  ; 
but,  as  will  be  more  fully  explained  in  the  notes,  a  better 
date  for  the  "New  Map"  is  1599,  in  which  year  a  map, 
answering  more  exactly  to  Shakespeare's  description,  and 
designed  by  one  Emmerie  Molineux,  was  published  in 
England,  and  was  sometimes  bound  up  with  copies  of 
Hakluyt.  Also,  in  1599,  Sir  Robert  Shirley  returned  from 
his  embassy  to  the  Shah — or  Sophy — of  Persia,  and  gave 
point  to  the  reference  in  II.  v.  186  (see  note  ad  loc). 
Moreover,  in  the  same  year  was  printed  the  first  edition 
of  Morley's  Consort  Lessons,  which  contained  the  song 
(II.  iii.  40—53),  "  O  mistress  mine,  where  are  you  roaming?  " 
but  here  we  are  not  dealing  with  an  item  of  direct  evidence ; 
a  popular  song  from  Twelfth  Night  may  have  gained  easy 
admission  to  Morley's  collection.  In  fact,  the  stanzas  are 
good  enough  and  characteristic  enough  to  be  Shakespeare's 
own  work,  though  whether  composed  expressly  for  Tzvelfth 
Night  it  is  impossible  to  say.  Still  less  trustworthy  as 
evidence  is  the  fact  that  Sir  Toby,  in  II.  iii.  105,  trolls  the 
first  line  of  the  ballad  Corydon's  Farewell  to  Phyllis,  which 
was  first  published  in  the  Booke  of  Ayres  by  Robert  Jones, 
1 60 1.  Fast  as  Shakespeare  sometimes  wrote,  the  year  is 
a  very  late  one  for  Twelfth  Night,  nor  is  any  proof  forth- 
coming that  Jones  was  the  author  of  the  ballad  ;  on  the 
contrary,  he  annotates  thus :  "  If  the  ditties  dislike  thee,  'tis 
my  fault  that  was  so  bold  to  publish  the  private  content- 
ments of  divers  gentlemen  without  their  consents,  though,  I 
hope,  not  against  their  wills." 


INTRODUCTION  xxi 

The  year  1 600  is  late  enough  for  this  matter  of  supply- 
ing points  of  interest  that  might  be  seized  upon  by  the 
poet  of  Twelfth  Night  \  but  some  have  thought  that  the 
puritanical  injunction  issued  in  the  course  of  that  year  by 
the  Privy  Council  may  have  provoked  the  seeming  attack 
upon  Puritanism  ^  made  by  Shakespeare  in  his  sketch  of 
Malvolio. 

In  the  earlier  and  more  plausible  year  1599,  another 
motive  for  attacking  the  Puritans  was  made  available  to  the 
dramatist  who  might  care  to  accept  it ;  for  at  this  date 
Dr.  Harsnet  printed  his  Discovery  of  the  Fraudulent  Practises 
of  John  Darrel,  etc.  John  Darrell  professed  to  drive  out 
devils,  and  his  "  practises  "  were  carried  on  at  the  house  of 
a  Nicholas  Starkey  or  Starchy.  When  a  Bible  was  brought 
in  to  them,  Starkey's  children,  who  were  "  possessed,"  shouted 
in  a  scoffing  manner,  "  Bible-bable,  Bible-bable,"  continuing 
this  cry  for  some  time.  This  of  course  suggests  comparison 
with  Twelfth  Night,  IV.  ii.  99-101  :  "thy  wits  the  heavens 
restore !  endeavour  thyself  to  sleep,  and  leave  thy  vain 
bibble-babble "  (elsewhere  in  Harsnet  "  bibble-babble "  is 
thus  spelt).  The  possible  connection  between  "  Starchy"  and 
"  the  Lady  of  the  Strachy  "  will  be  examined  in  the  notes. 

Finally,  it  was  thought  by  Steevens  that  Ben  Jonson 
had  Twelfth  Night  in  view  when  he  wrote  the  following  in 
his  Every  Man  out  of  his  Humour,  which  was  acted  in  1599: 
"  That  the  argument  of  his  comedy  might  have  been  of 
some  other  nature,  as  of  a  duke  to  be  in  love  with  a 
countess,  and  that  countess  to  be  in  love  with  the  duke's 
son,  and  the  son  to  love  the  lady's  waiting-maid ;  some 
such  cross-wooing,  with  a  clown  to  their  serving-man,  better 
to  be  thus  near,  and  familiarly  allied  to  the  time."  "  Some 
such  cross-wooing  "  may  be  discovered  not  only  in  Twelfth 
Night,  but  also  in  others  of  Shakespeare's  earlier  plays  and 
in  contemporary  plays  that  were  not  Shakespeare's.  More- 
over, such  evidence  as  this  of  Steevens  might  be  dismissed 
on  other  grounds. 

It  will  be  noticed  that  all  the  foregoing  items  of  evi- 
dence tend  to  show  that  this  one  of  Shakespeare's  comedies 

^  See  note  on  in.  ii.  31. 


xxii  INTRODUCTION 

was  composed  not  later  than  1602.  But  before  the  dis- 
covery of  Manningham's  Diary,  commentators  who  were  in 
quest  of  a  date  for  Twelfth  Night  were  accustomed  to  quote 
from  the  play  certain  passages  that  referred  to  years  later — 
sometimes  considerably  later — than  1602.  Chalmers,  for 
example,  was  confident  that  the  farcical  combat  between 
Cesario  and  Sir  Andrew  was  intended  to  throw  ridicule  on 
the  practice  of  duelling,  and  that  it  corresponded  to  the 
"  Edict  and  Censure  against  Private  Combats "  issued  by 
King  James  in  161 3;  and  Tyrrwhit  added  yet  another 
year ;  he  felt  confident  that  Twelfth  Night  was  written  in 
1 614,  because  of  its  undoubted  allusion  ("Nay,  if  you  be 
an  undertaker,"  III.  iv.  332)  to  the  outcry  raised  against 
Undertakers  in  the  Parliament  of  that  year. 

To  these  guesses  of  Chalmers  and  Tyrrwhit,  and  yet 
others  who  might  be  mentioned,  I  am  not  disposed  to  give 
the  usual  contemptuous  dismissal ;  at  the  very  worst,  if 
there  are  tares  in  the  sheaf  of  the  reaper,  we  should  not 
forget  to  be  grateful  for  the  sheaf.  But  even  these  conjec- 
tures, wide  of  the  mark  as  they  seem,  are  worthy  of  some 
consideration ;  topical  allusion,^  if  not  actually  abundant,  is 
nevertheless  to  be  met  with  frequently  in  plays  that  show 
"  the  very  age  and  body  of  the  time,  his  form  and  pressure  "  ; 
and  it  is  certainly  not  absent  from  the  pages  of  Twelfth 
Night.  Now  we  are  pretty  certain  that  the  play  was  first 
printed  in  1623,  and  we  regard  the  text  as  exceptionally 
pure  ;  but  we  are  not  certain  of  the  state  of  the  author's 
manuscript,  nor  of  that  of  the  acting  copies  of  the  drama ; 
and  it  is  quite  possible — we  know  it  was  sometimes  the 
case — that  alterations  or  additions  were  made  on  occasion, 
whether  by  Shakespeare  or  some  other  hand,  in  these  un- 
printed  copies.  I  will  give  one  example  of  such  a  probable 
interpolation  in  the  case  of  Twelfth  Night.  The  following 
is  the  Folio  reading  of  III.  ii.  45-50: — "taunt  him  with  the 
license  of  Inke  :  if  thou  thou'st  him  some  thrice,  it  shall  not 
be  amisse,  and  as  many  Lyes,  as  will  lye  on  thy  sheete  of 
paper,  although  the  sheete  were  bigge  enough  for  the  bedde 
of  Ware  in  England,  set  'em  downe,  go  about  it." 

'  See  note  on  v.  5. 


INTRODUCTION  xxiii 

Here  we  notice  that  the  comma  after  "  amisse,"  seems 
an  error ;  we  should  expect  a  colon  ;  but  if  we  omit  "  if 
thou  thou'st  him  some  thrice,  it  shall  not  be  amisse,"  we 
may  retain  the  comma,  and  then  by  placing  a  colon  after 
"  paper,"  we  have  what  would  appear  to  have  been  the  text 
before  the  interpolation,  namely,  "  taunt  him  with  the  license 
of  Inke,  and  as  many  Lyes  as  will  lye  in  thy  sheete  of  paper  : 
although  the  sheete  were  bigge  enough  for  the  bedde  of 
Ware  in  England,  set  'em  downe,  go  about  it."  Thus  we 
are  able  to  account  for  the  fact  that  a  very  pertinent  allusion 
to  the  trial  of  Raleigh  is  possible  in  the  text  of  Twelfth 
Night,  although  the  incident  in  question  belongs  to  the  year 
1603.  I  refer,  of  course,  to  the  insulting  language  addressed 
to  Raleigh  by  Coke,  which  must  have  attracted  attention  : 
"  All  that  he  did  was  by  thy  instigation,  thou  viper ;  for  I 
thou  thee,  thou  traitor,  I  will  prove  thee  the  rankest  traitor 
in  all  England."  In  this  passage  we  have  the  thrice-repeated 
"  thou,"  But  fuller  particulars  relating  to  this  and  to  all 
the  foregoing  allusions  will  be  found  in  the  notes.^ 

Among  other  items  later  than  1602  we  may  notice 
some  performances  of  Twelfth  Night;  one  is  recorded  in 
the  following  entry  in  a  MS.  preserved  at  the  Audit  Office : 
— "  To  John  Hemminges,  etc.,  upon  a  warrant  dated  20 
April,  1 61 8,  for  presenting  two  severall  playes  before  his 
Majesty,  on  Easter  Monday,  Twelfte  Night,  the  play  soe 
called,  and  on  Easter  Tuesday,  the  Winter's  Tale,  xx//." 
And  again,  in  Herbert's  Diary,  1622—23,  we  read,  "At 
Candlemas,  Malvolio  was  acted  at  court  by  the  King's 
servants."  I  have  mentioned  on  a  former  page  that,  as 
in  the  foregoing  entry,  the  word  Malvolio  was  sometimes 
chosen  as  the  title  of  Twelfth  Night. 

As  a  matter  partly  of  external  and  partly  of  internal 
evidence,  we  may  here  examine  Fleay's  ^  theory  that  the 
plot  and  the  underplot  of  Twelfth  Night  were  composed 
separately,  having  years  between  them.  He  assigns  the 
"Viola  story"  to  various  dates — 1593,  1594,  or  1595; 
and  the  whole  play  to  1602. 

^  See,  for  example,  notes  on  III.  ii.  46  and  V,  5. 
^  See  also  notes  on  i.  ii.  24,  I.  v.  171,  and  II.  iv,  i. 


xxiv  INTRODUCTION 

Mr.  Fleay  is  sometimes  regarded  as  being  more  in- 
genious than  convincing,  and  such  he  may  appear  in  this 
instance ;  nevertheless,  I  think  that  he  merits  a  hearing.  I 
have  no  objection  whatever  to  the  assumption  that  in  this — 
as  in  some  other  plays — certain  portions  were  rough  cast  at  a 
date  considerably  earlier  than  the  production  of  the  drama 
itself  (see  also  note  on  II.  i.  i6  and  on  II.  iv,  i)  ;  and  it  is 
quite  possible  that  the  author  of  Twelfth  Night  had  originally 
sketched  or  contemplated  a  play  more  exactly  on  the  lines 
of  GP Ingannati.  Indeed,  when  dealing  with  TJie  Tempest, 
I  considered  that  Shakespeare  had  the  Die  Schdne  Sidea 
plot  well  in  mind  if  not  well  in  hand  some  little  time 
before  "the  wreck  of  1609  and  the  narratives  of  1610 
gave  a  title  and  a  prompt,  perhaps  a  hurried,  completion 
to  his  farewell  play,  which  he  naturally  produced  while  the 
incidents  that  lent  it  most  of  its  colour  were  yet  fresh  in  the 
memory." 

But,  returning  to  Tzvelfth  Night,  if  we  remember  the 
later  dates  of  some  of  the  chronological  evidence,  and  con- 
sider the  absolutely  indefinite  extent  to  which  a  dramatist 
would  modify  the  earlier  draft  of  his  plot  when  combining 
it  with  some  new  underplot,  we  shall  be  convinced  that  any 
attempt  to  examine  these  two  portions  of  his  work  as 
separate  compositions  must  be  attended  by  insuperable 
difficulties. 

And  now,  summing  up  briefly,  with  the  aid  of  these 
items,  we  arrive  at  an  approximate  date  for  Tivelfth  Night; 
the  play  is  not  mentioned  by  Meres  in  1598;  the  New 
Map  it  refers  to  was  published  in  1599;  and  Manningham 
saw  the  drama  acted  in  February  1 601-02  ;  finally,  the  other 
chronological  items  mostly  support  these  three.  A  central 
year  therefore  would  be  1 600. 

(J?)  Internal. — I  have  now  reviewed  those  portions  of 
chronological  evidence  that  may  be  regarded  as  historic  or 
external ;  and  it  remains  to  notice  as  briefly  the  less  tangible 
but  not  less  reliable  indications  of  date  that  we  discover  in 
the  thought  and  form  of  the  play,  in  the  poet's  ideas,  his 
dramatic  and  rhetorical  expedients,  and  his  style  generally. 


INTRODUCTION  xxv 

But  a  good  deal  under  this  head  has  been  anticipated  in 
my  Introduction  to  The  Tempest,  where  I  contrast  that  play 
with  A  Midsummer-NigM s  Dream ;  and  although  the 
contrast  presented  by  Twelfth  Night  and  The  Tempest  is 
less  obvious,  it  is  striking  enough  to  warrant  me  in  referring 
first  of  all  to  the  principles  that  are  specified  and  illustrated 
in  my  earlier  volume. 

At  the  same  time,  a  comparison  between  A  Midsummer- 
Night's  Dream  and  Twelfth  Night  must  convince  us  of  the 
marvellous  dramatic  and  rhetorical  advances  made  by  the 
poet  in  the  comparatively  short  interval  that  separates  the 
two  plays.  Indeed,  nothing  could  be  better  for  my  purpose 
than  to  place  one  by  the  other,  and  to  show  from  the  com- 
parison that  Twelfth  Night  belongs  to  that  period  of  Shake- 
speare's authorship  which  has  been  roughly  indicated  by  the 
external  suggestions  of  date — that  is  to  say,  a  period  of 
which  1600  may  be  taken  as  the  central  year. 

But  before  exhibiting  some  points  of  contrast  between 
the  two  plays,  I  must  call  attention  to  some  equally  striking 
similarities ;  and  the  phenomenon  is  in  great  measure  true 
of  all  the  dramas  of  Shakespeare.  I  refer  to  something 
more  definite  than  the  general  impression  of  genius;  for 
there  are  in  these  dramas,  almost  without  exception,  certain 
fundamental  elements  that  proclaim  their  author  ;  and  these 
are  an  abundance — or  it  may  be,  a  superabundance — of 
imagery,  a  curious  and  often  a  thorough  acquaintance 
with  the  natural  world,i  a  love  for  it,  and  a  unique  faculty 
of  presenting  it  to  us  through  the  medium  of  both  prose 
and  verse ;  2  next,  there  is  a  command  of  language,  a  wide 
literary  ^  and  general  knowledge  *  quite  out  of  proportion, 
in  the  earlier  plays,  to  the  writer's  standard  of  literary  pro- 
ficiency— at  least  of  the  metrical,  and  even  the  poetical ; 

^  Especially  the  inanimate.  To  this  we  must  add  nature  and  (mostly  unnatural) 
"  Natural  History  "  as  reflected  in  the  mass  of  literature  to  which  he  had  access- 
Pliny's  Natural  History,  for  instance. 

^  See  also  notes  on  i.  i.  5, 

*  Especially  classical,  mostly  of  the  Latin  (see  p.  190 ;  also  notes  on  i.  v.  94  and 
V.  14s).;  but  his  acquaintance  with  the  modern  languages  is  at  least  considerable. 

*  His  legal  knowledge,  for  example,  is  abundantly  illustrated  in  this  play. 
See  iiote  on  i.  iii.  7,  iv.  i.  35,  iii.  iv.  170,  ni.  ii.  15,  iv.  i.  55,  etc.  We  might  also 
mention  the  formal  legal  phrasing  which  occurs  so  often  in  his  earlier  writings. 
This  legal  knowledge,  of  course,  he  shares  with  other  Elizabethan  dramatists. 

C 


xxvi  INTRODUCTION 

thought  is,  perhaps,  not  ahvays  so  deep,  but  it  is  always 
wide.  In  respect  of  these  fundamental  elements,  an  exuber- 
ance of  imagery,^  and  a  conquest  of  the  writer's  world  of 
word  and  thought  and  fact,  there  is  little  that  separates  A 
Midsu7niner-Nighf s  Dream  and  Twelfth  Night,  nor  indeed 
these  from  The  Tempest.  But  when  we  come  to  examine 
their  literary  form  and  taste,  we  discover  in  the  author's 
rhetoric,  his  poetic  craft,  and  even  his  dramatic  technique, 
a  progress  as  from  mere  infancy  to  manhood.  Neverthe- 
less, there  is  another  feature  common  to  nearly  all  of  the 
plays  of  Shakespeare  that  must  be  present  to  our  minds  if 
we  are  to  compare  them  to  any  good  purpose,  and  that  is, 
an  extraordinary  inequality  of  workmanship  in  the  same 
play  ;  the  long  dull  banalities,  for  instance,  oi  A  Midsumnier- 
Nighfs  Dream,  that  serve  but  doubtfully  to  give  increased 
splendour  to  a  brilliant  passage  here  and  there ;  indeed,  we 
may  say  that  in  regard  to  its  very  worst  and  its  very  best 
there  is  often  little  to  choose  between  an  earlier  and  a  later 
play,  as  may  be  seen  from  the  following  passages  in  A  Mid- 
summer-NigMs  Dream  and  The  Tempest ;  in  the  first  of  these 
plays  we  may  contrast  V.  32—35  or  IV,  i.  23—27  with  IV.  i. 
1 1 6-1 2  I  or  V.  i.  12-17  ;  and  in  the  second,  II.  i.  282-286 
or  IV.  i.  84-86  with  I.  ii.  387-393  or  iv.  i.  153-158;  the 
first  two  passages  in  each  play  represent  weakness,  and  the 
second  two,^  strength ;  as  to  Twelfth  Night,  I  may  refer 
to  I.  i.  1—7,  which  may  be  contrasted  with  II.  ii.  32—42. 
Longer  and  more  numerous  examples  would  have  served 
my  purpose  better,  but  these  may  be  enough  to  illustrate 
the  fact  that  in  respect  of  their  excellence  and  their  com- 
parative weakness,  these  three  plays  are  more  nearly  on  a 
level  than  we  might  expect  from  their  style  generally. 

After  making  these  necessary  reservations,  we  will 
glance  at  the  characters  as  they  are  presented  in  A  Mid- 
smnmer- Night's  Dream  and  Twelfth  Night.  While  yet  a 
beginner,  Shakespeare  preferred  to  take  his  characters  from 

'  Which  often  implies  a  love  of  nature  ;  this,  however,  is  ahvays  subservient 
to  the  poet's  dramatic  purpose. 

^  But  these,  in  the  case  of  A  Midsummer-Nighf s  Dream,  might  be  later 
interpolations. 


INTRODUCTION  xxvii 

history,  where  he  found  them  already  outlined  ;  or  if  he 
made  an  original  sketch,  it  would  be  of  the  easier  type — 
low  life,  or  humorous.  Thus  (including  the  histories)  Bottom 
came  first,  an  earlier  Falstaff;  then  Falstaff  himself;  while 
later,  Jaques  was  an  earlier  Hamlet,  to  be  followed  in  due 
course  by  the  never  to  be  finished  and  never  finished  Prince 
of  Denmark.  And  as  a  connecting  link  between  these 
pairs,  but  nearer  to  the  latter,  stands  the  serio-ridiculous 
Malvolio.  And  now  we  are  in  a  position  to  look  back 
at  the  interval  that  lies  between  Bottom  and  Malvolio. 
Further,  with  the  exception  of  the  supernatural  beings — 
and  perhaps  of  Theseus — Bottom  is  the  only  character  in 
A  Midsummer- N igJd s  Dream  ;  the  rest  of  the  Dramatis 
Personcs  lack  individuality,  as  may  be  seen  by  contrasting 
the  pairs  of  lovers  in  the  earlier  play  with  the  pairs  of 
lovers  in  Twelfth  Night.  Indeed,  granting  the  lyrical 
nature  of  A  Midsu7nmer-Nighf  s  Dream,  we  may  yet  infer 
justly  and  at  once,  that  characterisation  in  the  later  drama 
is  both  subtler  and  more  abundant ;  and  where  there  is 
more  characterisation  there  is  more  life,  i.e.  more  dratna. 
Feste,  for  example,  has  no  representative  in  the  earlier 
play ;  but  he  appears  in  Twelfth  Night  as  the  crowning 
individual  of  a  species  whose  gradual  development  may  be 
traced  back  through  most  of  the  earlier  comedies. 

From  this  brief  consideration  of  characters  and  charac- 
terisation in  the  two  plays  we  might  pass  on  to  compare 
them  in  respect  of  incident,  development  of  plot  and  under- 
plot, the  variety  and  the  reality  of  life  in  each,  the  quality 
and  substance  of  their  dialogue,  their  humour,  whether  coarse 
and  extravagant  or  refined  and  natural — and  all  the  rest  of 
their  dramatic  equipment.  But  for  these  we  have  no  space, 
and  the  subject  must  now  be  dismissed  with  a  short  examina- 
tion of  what  is  best  known  as  the  style  of  the  two  dramas. 

And  here,  in  spite  of  the  reservation  already  made, — 
that  A  Midsummer-NigM s  Dream  is  essentially  poetical, — ■ 
the  contrast  is  striking  enough.  It  may  sound  like  a 
paradox,  yet  we  shall  probably  discover  that  although 
Twelfth  Night  is  less  poetical  than  the  former  play,  it  con- 
tains more  poetry ;  at  any  rate  it  contains  less  bad  poetry ; 


xxviii  INTRODUCTION 

we  notice  an  improvement  in  nearly  every  department  of 
the  poetic  art.  To  specify  the  cruder  rhetorical  devices  (ot 
course  I  refer  to  the  verse  rather  than  to  the  prose)  that 
are  either  resorted  to  less  frequently,  or  are  refined  upon,  or 
altogether  disused  in  the  later  play,  is  impossible  in  this 
short  commentary ;  we  can  do  little  more  than  state  gener- 
ally that  the  briefest  examination  will  disclose  a  marked 
rhetorical  progress.  Just  now  I  included  dialogue  among 
the  larger  dramatic  elements  in  which  Shakespeare  would 
seem  to  have  gained  proficiency,  but  this  particular  may  be 
mentioned  here  with  equal  propriety ;  we  cannot  detach 
substance  from  form,  and  under  this  head  of  style  a  whole 
treatise  might  be  written  on  the  contrast  afforded  by  the 
dialogue  of  Tzvelfth  Night,  especially  the  verse  portions, 
when  compared  with  that  of  the  earlier  play. 

Better  known,  perhaps,  among  the  changes  of  style  that 
mark  the  poet's  progress  through  some  half  dozen  years, 
are  a  gradual  disuse  of  rhyme,  and  the  adoption  of  a  blank 
verse,  not  so  disorganised  as  that  of  the  later  plays,  yet 
such  as  has  freed  itself  from  the  fetters  of  both  the  formal 
couplet  model  and  the  rigid  line ;  in  other  words,  the  flesh 
and  form  of  rhythm  now  covers  the  bare  bones  of  metre ;  a 
finer  law  is  felt,  not  seen,  within  the  law ;  a  new  li.ie  forma- 
tion extends  from  pause  to  pause,  and  the  pauses  may  occur 
anywhere,  while  a  fuller  music  is  made  by  the  extra 
syllables  that  vibrate  for  a  moment  within  the  line  or  rever- 
berate at  its  close. 

Finally,  the  poet  has  learned  to  rely  less  frequently  on 
puns,  verbal  conceits,  and  the  other  extravagances  of  thought 
or  diction  that  are  the  mark  of  a  beginner — or  the  foibles 
of  an  age  which  is  seeking  some  new  form  of  utterance ; 
while  at  the  same  time  his  mastery  over  the  legitimate 
modes  of  expression  has  become  more  assured  ;  in  short,  we 
seem  to  recognise  in  the  style  of  Twelfth  Night  a  greater 
skill  and  a  finer  taste  than  are  displayed  in  The  Co7nedy 
of  Errors^  Love's  Labour's  Lost,  The  Tzuo  Gentlemen  of 
Verona,  A  Midsummer-Nighfs  Dream,  The  Merchant  of 
Venice,  The  Taming  of  the  Shrezv,  The  Merry  Wives 
of  Windsor,  or  even  in  Much  Ado  about  Nothing,  or  As  You 


INTRODUCTION  xxix 

Like  It;  it  should  therefore  (though  I  lay  no  stress  on  the 
statement)  be  the  last  of  the  comedies  of  Shakespeare  ;  and 
thus  we  are  again  brought  very  near  to  the  date  1600. 

Part    III. — Characteristics. 

This  is  the  Comedy  of  Comedies,  at  least  so  far  as 
Shakespeare  is  concerned  ;  and  I  suppose  we  shall  hardly 
fear  to  discover  its  rival  out  of  Shakespeare.  If  the  play 
presents  no  salient  feature  of  recognition,  it  is  because  it 
combines  so  many  excellences,  and  combines  them  so 
happily.  But  not  only  are  the  elements  of  comic  drama 
and  comic  satire  from  Plautus  to  Rabelais  herein  repre- 
sented as  fully  and  as  perfectly  as  may  be,  for  the  comedy 
of  Twelfth  Night  is  both  relieved  and  heightened  by  an 
interwoven  exquisite  romance,  while  strains  of  the  finest 
poetry  make  perfect  harmony  with  the  comic  undertones ; 
and  all  this  in  a  manner  that  only  the  genius  of  Shake- 
speare rendered  possible.  Further,  the  play  is  splendidly 
wrought ;  plot,  underplot,  incident,  character,  movement, 
dialogue,  diction,  each  is  excellent ;  and  our  interest  is 
sustained  throughout  at  the  highest  dramatic  level.  Finally, 
a  wise  good  humour  is  the  all-perv-ading  spirit  of  the  drama  ; 
its  gentle  satire  has  saltness  but  no  bitterness ;  ^  Twelfth 
Night  is  indeed  the  happy  inspiration  of  a  happy  moment. 

This  brief  general  estimate  may  be  followed  by  an 
examination  of  the  dramatic  technique  of  Twelfth  Nighty 
chiefly  on  its  literary  side. 

Of  course  we  can  detect  flaws  in  any  work  of  art,^  and 
especially  in  the  "  wood  notes  wild  "  of  "  Fancy's  child  " ; 
and  Milton  is  not  altogether  at  fault  in  thus  describing 
Shakespeare ;  ^    but,    as    he    tells    us    elsewhere,    there    is 

^  "  There  is  ...  no  railing  in  a  known  discreet  man,  though  he  do  nothing 
but  reprove,"  Twelfth  Night,  i.  v.  97-99. 
"^  See  note  on  11.  v.  156-158. 

^  Later  in  life  Milton  became  more  austere,  and  might  have  expressed  himself 
differently ;  at  present  he  means  both  less  and  more  than  we  usually  imagine ; 
the  words  are  partly  in  contrast  to  "  Jonson's  learned  sock,"  and  half  their  pur- 
port may  be  gathered  from  the  Epitaph  on  Shakespeare — 

"  To  the  shame  of  slow-endeavouring  Art 
Thy  easy  numbers  flow." 


XXX  INTRODUCTION 

more  real  beauty  in  the  flowers  which  "  Nature  boon 
Poured  forth  profuse  on  hill  and  dale  and  plain,"  than  in 
those  which  are  carefully  arranged  by  "  Nice  Art  In  beds 
and  curious  knots "  ;  to  this  we  may  add  that  the  former 
can  fill  us  with  undisturbed  delight,  while  the  latter  must 
give  some  offence  with  their  stiff  precision.  Or,  to  put  it 
more  plainly  (and  it  might  be  put  in  a  thousand  other 
ways),  we  receive  from  the  unstudied  symmetry  of  the 
Romantic  Drama  an  impression  of  perfect  art,  but  from  the 
studied  symmetry  of  the  so-called  Classical  Drama  an 
impression  of  perfect  artifice.  Besides,  we  must  remember 
what  has  been  said  about  the  spots  on  Shakespeare's  sun. 

Of  these  spots  in  TwelftJi  Nighty  one  or  two  will  be 
found  near  the  close  of  the  play.^  I  will  first  mention  "  the 
hurried  and  strange  marriage  contract  between  Olivia  and 
Sebastian."  ^  This  is  indirectly  noticed  by  Johnson  :  "  The 
marriage  of  Olivia,  and  the  succeeding  perplexity,  though 
well  enough  contrived  to  divert  on  the  stage,  wants  credi- 
bility, and  fails  to  produce  the  proper  instruction  required 
in  the  drama,  as  it  exhibits  no  just  picture  of  life."  And 
the  following  stricture  of  Hallam  is  not  without  some  bear- 
ing on  the  same  incident :  "  The  part  of  Sebastian  has  all 
that  improbability  which  belongs  to  mistaken  identity, 
without  the  comic  effect  for  the  sake  of  which  that  is  for- 
given in  Plautus  and  in  The  Comedy  of  Errors T  At  this 
point,  however,  I  must  interpolate  the  naive  remark  of 
Montegut :  "  Mais  chut  .  .  .  nous  sommes  ici  dans  le  monde 
de  la  faerie," 

Another  spot  to  be  examined  is  the  marriage  of  Sir 
Toby  and  Maria ;  this  difficulty  will  be  dealt  with  in  the 
notes.2  Next  we  examine  the  apparent  discrepancies  in 
the  closing  scene  of  the  play ;  these  are  fully  described  by 
Oechelhauser,*  who  also  attempts  to  remove  them  by  the 

*  "  In  many  of  his  plays  the  latter  part  is  evidently  neglected."  This  remark 
of  Johnson,  however,  may  be  read  with  some  caution. 

*  Kenny.  ^  E.g.  iv.  ii.  75  and  v.  368. 

*  "  Eine  besondere  Schwierigkeit  bot  aber  die  Oekonomie  der  Schluss-scene. 
So  oft  ich  das  Stlick  in  den  verschiedensten  Bearbeitungen  und  mehroder  minder 
vollendeter  Darstellung  gesehen,  driingte  sich  mir  stets  das  Unbefriedigende  des 
Schlusses  auf ;  er  liess  regelmassig  das  Publikum  kalt."     [Again,  the  arrange- 


INTRODUCTION  xxxi 

insertion  of  some  lines  and  stage-directions.  But  I  think 
it  well  to  trust  to  the  text  as  we  have  it,  although  a  good 
deal  that  the  poet  omitted,  or  at  least  implied,  may  in  this 
case  be  brought  out  by  the  actor  ;  and  even  Oechelhauser 
admits  that  in  regard  to  the  Elizabethan  stage,  on  which 
boys  played  the  part  ot  women,  the  conclusion  of  the  play 
is  skilfully  wrought. 

And  this  leads  me  to  compare  the  literary  with  the 
acting  qualities  of  Twelfth  Night ;  for  if  there  are  passages 
that  may  be  rendered  more  explicit  in  the  acting,  so  there 
are  others — those  of  the  highest  mood — that  must  seem  to 
lose  by  it ;  ^  and  we  often  hear  that  the  romantic  element 
in  the  play  makes  it  less  suited  for  the  stage  than  most  of 
the  other  comedies.^  In  this  we  have  at  least  a  germ  of 
truth ;  yet  the  larger  truth  lies  in  the  fact  that  whether  a 
poetic  drama  is  read  or  acted,  certain  ideal  conditions — 
blank  verse,  for  example — are  assumed  by  the  poet ;  as 
Matthew  Arnold  has  taught  us,  the  artist  must  be  met  half- 
way— or  at  least  some  part  of  the  way ;  and  to  my  think- 
ing, although  the  actor  may  sometimes  aid  the  poet,  it  often 
happens  that  the  ideal  conditions  imposed  on  the  audience 
at  a  theatre  are  much  more  exacting  than  those  which  are 
required  of  the  reader.  But  this  subject  I  have  dealt  with 
more  fully  in  another  volume,^  and  I  will  only  add  here  that 
for  my  part  I  can  never  quite  enjoy  the  blank  verse  of  the 
stage ;  perhaps  I  keep  too  jealously  in  mind  that  exquisite 

ment  of  the  closing  scene  presents  an  especial  difficulty.  Whenever  I  have  seen 
the  piece  in  the  most  diverse  renderings,  and  under  more  or  less  perfect 
representation,  the  unsatisfactory  character  of  the  conclusion  always  impressed 
itself  upon  me.  It  invariably  left  the  public  cold.]  Einfiihrnngeri  in  Shake- 
speare's Biihnen-Dramen.     W.  Oechelhauser,  Minden,  1885. 

1  For  example,  see  p.  xxxiv  of  this  Introduction,  "  It  is  the  note  struck  loudest 
in  the  very  first  line  of  the  play."  In  Twelfth  Night,  as  usually  acted,  the  second 
scene  of  the  first  Act  begins  the  play,  and  thus  the  magnificent  overture  which 
is  the  poet's  purpose  in  the  first  scene  is  robbed  of  fully  one-half  of  its  effect. 

^  Since  writing  the  above  I  have  witnessed  a  performance  of  Twelfth  Nighty 
and  on  this  subject  of  stage  representation  I  will  here  comment  without  prejudice. 
The  caste  was  fairly  good  and  the  performance  creditable,  but  to  the  best  of  my 
judgment  the  play  lost  in  the  acting  much  more  than  it  gained.  It  gained  most 
in  the  comic  scenes,  and  in  the  vividness  that  was  added  to  incident  (that  of  the 
ring,  for  example)  and  the  development  of  the  plot  generally ;  but  it  lost  two- 
thirds  of  its  poetry,  and  Shakespeare's  Viola  was  not  on  the  stage.  I  might 
add  that  the  marvellous  variety  of  incident  in  Shakespeare  is  best  seen  in  the 
theatre. 

2  Handbook  to  Shakespeare,  Chapter  i. 


xxxii  INTRODUCTION 

thought  of  Keats,  "  Heard   melodies  are  sweet,  but  those 
unheard  Are  sweeter." 

These  precautionary  remarks  may  help  to  render  us 
more  impartial  as  we  proceed  to  examine  other  spots — or 
seeming  spots — in  this  dramatic  sun.  Some  critics  have 
blamed  the  play  because  it  presents  no  striking  delineation 
of  character ;  but  again,  I  need  only  repeat  the  words  of 
Mont^gut :  "  Nous  sommes  ici  dans  le  monde  de  la  feerie." 
Somewhat  graver  is  the  charge  that  the  punishment  dealt 
out  to  Malvolio  is  both  coarse  and  excessive ;  to  this  I 
reply,  "  Not  if  we  view  it  from  the  standpoint  of  the  time." 

Next  will  be  the  questionable  sequence  of  Act  and 
Scene  as  given  in  the  text ;  but  here  we  make  a  less  direct 
reference  to  the  author.  On  this  subject  Mr.  Spedding 
remarks  :  "  The  division  of  the  Acts  in  Tivelfth  Night  is 
of  less  importance  than  in  King  Lear  and  Much  Ado  about 
Nothing;  for  the  movement  of  the  piece  is  so  light  and 
rapid,  and  the  several  actions  mix  so  naturally,  without  per- 
plexing or  confusing  each  other,  that  if  it  were  played  from 
beginning  to  end  without  any  pause  at  all,  the  spectators 
w^ould  feel  no  harshness.  Nevertheless,  though  the  inter- 
acts might  in  that  case  be  omitted  altogether  without 
injuring  the  dramatic  effect,  the  effect  is  materially  injured 
on  two  occasions  by  the  interposition  of  them  in  the  wrong 
place."  He  then  proceeds  to  examine  these  two  occasions, 
and  further  proposes  a  valuable  rearrangement  of  Act  and 
Scene,  which  will  be  found  in  the  Third  Appendix.  Of 
other  proposed  rearrangements,  I  need  mention  only  the 
one  adopted  in  the  acting  version  of  Sir  Henry  Irving, 
which  of  course  differs  from  Spedding  at  many  points. 
This  also  is  given  in  the  Third  Appendix. 

The  next  difficulty  we  have  to  deal  with  occurs  in  the 
time  of  the  action  of  Twelfth  Night ;  on  this  head  I  may 
quote  Mr.  P.  A.  Daniel,^  whose  time-analysis  of  the  play  is 
also  subjoined.  It  will  be  seen  that  whereas  the  incidents 
are  supposed  to  fall  within  three  days,  an  interval  of  three 
months  is  twice  mentioned  in  the  Fifth  Act.  Mr.  Daniel 
remarks :  "  The  time  represented  by  this  play  is  three  days, 

'  New  Shakespeare  Soc.  Trans.  1877-79,  P-  I73' 


INTRODUCTION  xxxiii 

with  an  interval  of  three  days  between  the  First  and 
Second. 

Day  I.  Act  I.  sc.  i.-iii. 

Interval  of  three  days. 

Day  2.  Act  I.  sc.  iv.  and  v. ;  Act  II.  sc.  i.-iii. 

Day  3.  Act  li.  sc.  iv.  and  v.;  and  Acts  III.,  IV.,  and  V." 

There  remains  to  be  noticed  in  Act  V.  a  statement 
inconsistent  with  the  plot  of  the  play  as  revealed  in  the 
previous  scenes.  Viola  and  Sebastian  both  suffered  the 
same  shipwreck,  and  when  they  arrive  in  Illyria  it  is 
evident  that  but  a  very  few  days  can  have  elapsed  since 
their  escape.  Yet,  when  Antonio  is  brought  before  the 
Duke  in  Act  V.  he  asserts  that  Sebastian  has  been  in  his 
company  for  three  months.  It  might  indeed  be  said  that 
this  inconsistency  is  merely  imaginary,  and  is  founded  on 
too  strict  an  interpretation  of  the  dialogue  in  Act  I.  sc.  ii. 
and  Act  II.  sc.  i.,  but  the  Duke  makes  a  similar  assertion 
with  regard  to  Viola — 

Three  months  this  youth  hath  tended  upon  me. 

And  this  is  in  absolute  contradiction  to  Valentine's  speech 
on  the  second  day  of  the  action  (Act  I.  sc.  iv.),  where  he 
says  that  the  Duke  "hath  known  you  (Viola)  but  three 
days." 

Some  other  discrepancies  are  too  trifling  to  find  a  place 
in  this  Introduction,  and  they  will  be  dealt  with  in  the 
notes ;  but  a  word  may  be  said  here  on  the  scene  of  the 
action  of  Twelfth  Night. 

Both  the  locality  and  the  time  of  Twelfth  Night  have 
an  indefiniteness  which  suits  the  romance.  Illyria  comes 
nearest  to  the  modern  Dalmatia,  and  was  probably  regarded 
by  the  Elizabethans  as  Italian,  and  in  Twelfth  Night  as  it 
appears  on  the  stage  we  have  Venetian  manners  of  the 
seventeenth  century .^  But  there  is  little  to  identify  the  locality 
of  the  drama  with  Italy ;  in  spirit  it  is  much  more  English 
than  are  the  other  Italian  plays  of  Shakespeare;  and  we 
may  dismiss  any  further  examination  of  place  or  period  by 
merely  quoting  the  title  of  another  of  Shakespeare's  dramas 

^  See  note  on  i.  ii.  2. 


xxxiv  INTRODUCTION 

—  which   resembles    Twelfth  Night  not   a    little   in    these 
particulars — namely,  As  You  Like  It. 

Some  other  points  relating  to  the  dramatic  structure  of 
the  play  and  its  form  generally  have  been  brought  forward 
in  the  first  two  parts  of  this  Introduction ;  for  instance, 
where  I  mentioned  Fleay's  theory  (p.  xxiii)  of  the  relation 
of  plot  to  underplot,  or  discussed  the  metrical  characteristics 
of  Twelfth  Night  as  supplementary  evidence  of  its  date ; 
and  although  much  might  yet  be  added  under  this  head  of 
dramatic  or  literary  form,  I  must  reserve  a  short  space  for 
consideration  of  the  thought  of  the  play,  so  far,  that  is,  as 
thought  and  form  may  be  sundered  provisionally  for  the 
present  purpose. 

Most  commentators  have  agreed  that  the  leading 
thought  of  Twelfth  Night  may  be  discovered  in  the  mere 
title ;  that  the  words  Twelfth  Night  are  themselves  the 
keynote  of  the  play;^  that  Shakespeare's  first  object  was 
to  provide  a  comedy  suitable  for  the  festival.  They  tell 
us,  moreover,  that  incidentally  or  otherwise  the  poet  lets 
fall  various  moral  reflections  that  are  appropriate  to  his 
main  purpose.^  All  this  may  be  fairly  admitted ;  and  with 
the  reservation  that  the  so-called  "  moral "  of  a  play  or 
poem  is  not  necessarily  implied  in  its  motive,  I  will  now 
add  some  of  my  own  impressions  of  this  drama. 

It  has  been  said  that  Twelfth  Night  appears  to  present 
no  striking  individuality ;  but  my  first  impression  of  the 
play  is  that  of  a  really  striking  dissertation  on  the  subject 
of  love ;  love,  "  the  name  bubbled  by  every  wave  of  Hippo- 
crene "  is  as  surely  a  diapason  that  closes  full  in  Shake- 
speare ;  it  is  the  fundamental  chord  of  Twelfth  Night ;  it 
is  the  note  struck  loudest  in  the  very  first  line  of  the  play. 

Of  all  this   I   have  no   doubt   whatever ;   but   in    these   ' 
brief  notes  I  must  give  suggestions  rather  than  illustrations 
of  the  fact. 

I  may  first  point  out  that  if  Twelfth  NigJit  includes 
the   main   elements   of  good   comedy,  so  also  as  a  single 

*  "The  leading  note  of  the  play  is  fun,"  Furnivall. 

*  Furnivall  (less  aptly),  "Still  the  lesson  is,  as  in  As  Yon  Like  It,  'Sweet 
are  the  uses  of  adversity.' " 


INTRODUCTION  xxxv 

play  it  represents  the  main  elements  of  love,  and  the  lead- 
ing varieties  of  lovers.  Whether  allied  to  the  poet's  main 
purpose,  or  incidental  to  it,  the  fact  remains  that  in  Twelfth 
Night  we  have  a  recapitulation  of  Shakespeare's — I  will  not 
say  convictions,  for  he  has  none  at  present, — but  of  Shake- 
speare's theories  on  the  subject  of  love,  his  opinions,  his 
experiences  up  to  the  time  of  writing.^ 

We  will  glance  first  at  the  characters ;  no  less  than 
eight  of  these  are  "  poor  fancy's '-  followers  " ;  and  they  are 
mostly  distinct  types.  To  name  them  is  indeed  to  name 
all  the  important  personages  except  Feste ;  they  are 
Orsino,  Olivia,  Viola,  Sebastian,  Sir  Toby  Belch,  Sir  Andrew 
Aguecheek,  IMalvolio,  Maria ;  with  the  possible  exception 
of  Loves  Labour's  Lost  and  As  You  Like  It^  there  is  no 
such  proportion  in  any  other  play. 

As  to  the  types  of  love  represented  by  these  characters, 
the  subject  is  inexhaustible,  like  the  lights  and  shadows  of 
contrast — or  the  breezes  of  wit  and  humour — that  play 
upon  the  surface  of  the  drama,  and  veil  for  a  moment  its 
depths  of  wisdom.  I  can  only  glance  at  such  topics ;  we 
have  in  Orsino  a  man  who  reminds  us  of  an  elaborate 
study  in  one  of  Shakespeare's  earlier  dramas ;  for  if 
Richard  II.  was  in  love  with  grief,  Orsino  is  in  love  with 
love ;  each  fondles  his  passion,  revels  in  it,  and  displays  it, 
till  it  has  become  "  high  fantastical." 

Not  infrequently  in  his  dramas  Shakespeare  has  created 
a  character  of  the  opposite  sex  to  serve  as  a  counterpart  of 
some  male  character ;  and  in  this  play,  the  love  of  Olivia 
comes  nearest  to  that  of  the  Duke  ;  if  not  "  high-fantastical," 
her  passion  is  at  least  fantastical ;  this  is  best  seen  at  the 
close  of  the  play,  where  she  appears  to  resign  herself  readily 

^  See  notes  on  i.  i.  14,  15,  36-39  ;  i.  v.  201  ;  11.  iv.  29,  94-104,  etc.  ;  also  The 
Tempest,  p.  Hi.  (Arden  edition) ;  also  my  Handbook  to  Shakespeare,  Chapter  vii. 

2  A  right  understanding  of  this  term  "fancy"  is  essential  not  only  to  the 
appreciation  of  Twelfth  Night,  where  it  occurs  frequently,  but  also  to  a  right 
understanding  of  Shakespeare's  most  complex  opinions  of  love.  He  has  a 
threefold  use  for  the  word  "fancy"  ;  it  may  have  its  common  meaning;  it  may 
stand  for  the  false  and  fickle  love,  as  opposed  to  the  true  and  constant ;  or,  and 
this  more  often,  it  may  denote  love  absolutely.  See  note  on  I.  i.  14.  Of  course 
these  uses  of  the  word  are  not  confined  to  Shakespeare. 

^  As  You  Like  It  was  a  less  explicit  dissertation  on  love,  including  its  exposi- 
tion in  the  Pastoral. 


xxxvi  INTRODUCTION 

enough  to  the  arms  of  Sebastian.  Could  we  fancy  Viola 
acting  thus  ? 

The  power,  the  beauty,  the  truth,  and  the  nobility  of 
love  appear  in  the  women  of  Shakespeare's  worl^~TaIHer 
than  in  its  men ;  so  here,  under  this  head,  Viola  must 
represent  the  poet's  ideal,  that  is,  I  repeat,  up  to  the  date 
of  Twelfth  Night}  To  all  the  perfections  of  all  the  former 
heroines  she  adds  a  reflective  seriousness  which  is  befitting 
in  the  last  of  the  comedies,  and  links  them  with  the  great 
tragedies  that  follow.  As  to  the  other  characters  and  their 
role  as  lovers,  they  may  be  allowed  to  speak  for  themselves, 
and  I  think  they  will  speak  forcibly  enough  ;  but  I  will  point 
to  Sebastian  who  serves  (we  all  know  the  familiar  device)  as 
a  foil  or  set-off  against  the  Duke ;  for  Sebastian,  like  Henry 
v.,  is  nothing  if  not  practical  in  this  business  of  wooing. 

Of  Shakespeare's  own  experience  as  presented  in  this 
play,  I  have  endeavoured  to  show  in  the  notes  on  II.  iv.  29 
and  94—104  that  there  is  at  least  some  ground  for  the 
conjecture  (though  it  is  possible  to  be  over-confident  on 
this  point)  that  a  personal  element  almost  certainly  found 
its  way  into  the  passage.^  But  though  the  poet  may  speak 
here  and  elsewhere  in  the  scene  with  some  undertone  of 
bitterness  as  well  as  self-reproach,  the  impression  we  receive 
from  the  entire  play  is  that  of  a  dispassionate  inquirer  into 
the  principles  of  love  and  marriage.^ 

Other  prominent  subjects  that  arise  out  of  the  play  may 
only  be  mentioned  here ;  they  are  Shakespeare's  religious 
opinions,  his  political  opinions,  and  his  love  of  music ;  but 
in  regard  to  the  first  of  these  I  may  point  out  that,  according 
to  Maria  (ll.  iii.  144),  Malvolio  is  never  anything  more  than 
a  "  kind  of  Puritan,"  and  that  only  at  times ;  ^  he  is  by  no 
means  the  real  species ;  and  he  becomes  a  sacrifice  not  so 
much  to  religious  cant  as  to  self-conceit.  And  although 
Shakespeare  may  smile  at  the  social  extravagances  of  the 

^  See  footnote  i,  p.  xxxv  ;  also  Handbook  to  Shakespeare,  Chapter  vii. 

-  It  is  also  interesting  to  note  the  two  passages  (iv.  iii.  22-35,  ^"d  V.  154- 
159)  that  deal  with  the  "contract  of  true  love"  (cf.  The  Tempest,  iv.  i.  84), 
althovigh  the  poet's  own  betrothal  was  less  formal.     See  also  iv.  iii.  26,  note. 

'  See  footnote  i,  p.  xxxv,  especially  the  important  note  on  "at  mine  eyes," 
I.  V.  307  ;  also  on  i.  i.  36-39  ;  also  Handbook  to  Shakespeare,  Chapter  vii. 

*  See  note  on  n.  iii.  144. 


INTRODUCTION  xxxvii 

Puritan,  he  will  never  scoff  at  the  earnest  seeker  after  truth. 
Further  (and  the  same  is  true  of  Shylock),  he  confers  on 
Malvolio  many  qualities  which  command  our  respect. 

As  to  the  characters  generally/  beyond  what  has  been 
said  of  them  as  presenting  various  types  of  lovers,  or  as 
related  to  some  leading  thought  of  the  play,  little  need  be 
added  here,  unless  I  point  out  that  Sir  Toby  has  pretty 
much  of  Falstaff 's  appetite,  but  less  of  his  wit,  and  still  less 
of  his  humour ;  and  of  course  Sir  Andrew  is  first  cousin  to 
Slender,  and  second  cousin,  it  may  be,  to  Jonson's  Master 
Stephen  ;  otherwise  they  are  marked  off  in  the  text  more 
clearly  than  usual.^  Viola,  for  example,  who  was  "  of  many 
accounted  beautiful  .  .  .  bore  a  mind  that  envy  could  not 
but  call  fair  "  ;  the  "  mind  "  of  the  "  melancholy  "  Duke  is  "  a 
very  opal "  ;  Olivia,  who  is  also  "  addicted  to  melancholy," 
exclaims,  "  I  am  as  mad  as  he  If  sad  and  merry  madness 
equal  be  "  ;  of  Feste  enough  is  quoted  below ;  Maria  is  "  as 
witty  a  piece  of  Eve's  flesh  as  any  in  Illyria  " ;  "  for  Andrew, 
if  he  were  opened,  and  you  find  so  much  blood  in  his  liver 
as  will  clog  the  foot  of  a  flea,  I  '11  eat  the  rest  of  the  anatomy"; 
as  with  Falstaff,  so  with  Sir  Toby,  it  would  scarcely  have 
been  a  virtue  to  "  separate  himself  and  his  misdemeanours  "  ; 
Malvolio,  whose  mere  name  is  a  full-length  portrait,  is  "  sick 
of  self-love,"  ^  and  so  forth.  But  I  may  point  out  the 
marvellous  adaptiveness  to  personality  which  gives  additional 
power  and  grace  to  the  poetry  of  Shakespeare ;  every  line 
of  it  lends  colour  to  the  dramatic  character  from  whose 
lips  it  falls.  The  Duke,  for  example,  parades  his  passion 
rather  than  feels  it ;  he  contemplates  love  till  he  forgets  to 
be  a  lover ;  and  to  all  this  "  high  fantasy  "  the  poetry  that 
Shakespeare  puts  into  his  mouth  is  an  admirable  accom- 
paniment*    Moreover,  in  regard  to  Feste,  I  may  throw  out 

^  See  also  Appendix  I.  pp.  i8o  sqq. 

2  Note  how  many  of  the  names  are  significant — Viola,  Olivia,  Malvolio, 
Feste,  Aguecheek,  Sir  Toby  Belch.  This  is  something  in  Jonson's  manner  ;  and 
his  method  of  "  humours  "  may  possibly  be  reflected  in  one  or  two  of  the  char- 
acters of  Twelfth  Night. 

*  "  A  fantastical  steward"  (Rowe's  list  of  the  Dramatis  Personcz), 

*  Take,  for  example,  the  opening  lines  of  Twelfth  Night ;  to  write  such  poetry 
is  to  be  a  poet  of  the  very  first  rank,  and  to  write  it  dramatically  is  something 
more.     See  also  note  on  v.  125. 


xxxviii  INTRODUCTION 

at  least  a  suggestion ;  he  is  probably  the  most  complex 
character  of  them  all ;  he  is  the  directing  spirit  of  the  drama  ; 
he  is  "  for  all  waters  "  ;  he  wears  not  motley  in  his  brain, ^ 
but  is  acute  and  learned — "  wise  enough  to  play  the  fool "  ; 
he  belongs  equally  to  either  group  of  the  dramatis  personcs, 
the  serious  or  the  comic ;  his  is  the  highest  wisdom  of  the 
play,  and  its  lowest  buffoonery  ;  he  can  sing  with  grace  and 
fervour  a  song  that  dallies  with  the  innocence  of  love,  and 
in  a  tavern  catch  his  voice  is  the  loudest ;  in  brief,  he  is 
Shakespeare's  ideal  fool,  and  the  elaborate  exposition  of  a 
clown's  function  in  III.  i.  61—69  was  not  assigned  to  Twelfth 
Night  by  accident. 

I  have  now  glanced  at  the  form  of  the  play  and  at 
some  of  its  leading  thoughts ;  my  remaining  task  is  to 
complete  the  short  general  estimate  with  which  the  section 
opened  ;  and  I  may  repeat  that  in  my  judgment  Ttvelfth 
Night  is  one  of  those  perfect  creations  in  which  form  and 
thought  are  related,  not  as  clothes  to  body,  but  as  body  to 
soul. 

Yet  on  this  question  of  the  creative  oneness  of  Twelfth 
Night  opinion  may  still  be  allowed  to  differ ;  and  among 
critics  of  the  past  Kenny  tells  us  that  "  There  is  much  of 
extravagance  and  improbability  in  the  development  of  its 
more  romantic  incidents,  and  it  thus  frequently  becomes 
less  purely  creative  and  less  absolutely  truthful  than  less 
striking  productions  of  the  poet's  genius";  and  even  Hallam 
finds  that  "  Tzvelfth  Night,  notwithstanding  some  very 
beautiful  passages,  and  the  humorous  absurdity  of  Malvolio, 
has  not  the  coruscations  of  wit  and  spirit  of  character  that 
distinguish  the  excellent  comedy  it  seems  to  have  immedi- 
ately followed ;  nor  is  the  plot  nearly  so  well  constructed. 
Viola  would  be  more  interesting  if  she  had  not  indelicately, 
as  well  as  unfairly  towards  Olivia,^  determined  to  win  the 
Duke's  heart  before  she  had  seen  him." 

But  the  balance  of  authority,  whether  French,  English, 

^  Anrl  it  may  be  douljted  whether  he  wears  motley  at  all.  His  dress  would 
hardly  be  that  of  the  ordinary  clown.  Further,  he  is  "an  allowed  fool,"  a 
"jester  .  .  .  that  the  Lady  Olivia's  father  took  much  delight  in."  See  also 
notes  on  iii.  i.  6,  6i  ;  v.  i.  i  ;  i.  v.  i  ;  and  I.  v.  84,  94. 

^  But  see  Appendix  I.  p.  184 ;  also  note  on  I.  ii.  27. 


INTRODUCTION  xxxix 

or  German,  is  in  favour  of  the  "  perfect  unity  "  of  Twelfth 
Night;  and  whatever  truth  may  be  in  the  contrary  opinion 
is  admitted,  as  I  think,  fully  enough  in  the  estimate  of 
F.  J.  Furnivall :  "  The  play  at  first  sight  is  far  less  striking 
and  interesting  than  Much  Ado  and  As  You  Like  It.  No 
brilliant  Beatrice  or  Benedick  catches  the  eye,  no  sad  Rosa- 
lind leaping  into  life  and  joyousness  at  the  touch  of  assured 
love.  The  self-conceited  Malvolio  is  brought  to  the  front, 
the  drunkards  and  clown  come  next,  and  none  of  these 
touches  any  heart ;  and  it 's  not  till  we  look  past  them,  that 
we  feel  the  beauty  of  the  characters  who  stand  in  the  half- 
light  behind.  Then  we  become  conscious  of  a  quiet 
harmony  of  colour  and  form  that  makes  a  picture  full  of 
charm,  that  grows  on  you  as  you  study  it,  and  becomes 
one  of  the  possessions  of  your  life." 

But  before  taking  leave  of  this  charming  comedy,  which, 
to  my  thinking,  has  no  rival  except  As  You  Like  It,  I  must 
avail  myself  of  this  brief  opportunity  of  recording  my  own 
impression  that  the  perfect  unity  of  Twelfth  Night  lies 
surely — if  I  may  repeat  a  former  statement — in  the  wise 
good  humour  that  pervades  the  play ;  its  occasional  serious- 
ness is  by  no  means  sombre,  its  tragedy  is  wholesome,  not 
depressing ;  in  its  gentle  satire,  I  added — and  I  think  the 
phrase  is  Bacon's — there  may  be  "  saltness,  but  there  is  no 
bitterness  " ;  to  sneer  at  life  has  nine-tenths  of  the  devil  in 
it,  but  to  smile  at  life  has  yet  more  of  the  divine. 


Since  the  foregoing  went  to  press,  Mr.  Maurice  Hewlett, to 
whom  I  am  indebted  for  the  hint  on  page  1 80,  has  called  my 
attention  to  the  following  critical  points ;  and  I  think  they 
merit  examination.  First,  he  is  of  opinion  that  Shakespeare 
should  have  followed  Bandello  (in  part)  by  representing 
Viola  as  previously  possessed  by  an  undivulged  passion 
for  Orsino  (Bandello  proceeds  from  a  mutual  attachment 
between  these  two).  On  this  point  I  may  remark  that 
Shakespeare  had  just  used  the  device  in  As  You  Like  It, 
and  naturally  wished  to  vary  it ;  but  another  explanation 
may  be  found  in  the  fact  that,  under  the   Twelfth  Night 


xl  INTRODUCTION 

conditions,  Viola  is  saved  from  the  complications  of  resent- 
ment against  Olivia,  and  gives  the  artist  a  free  hand. 

Next,  Mr.  Hewlett  expresses  the  opinion  that  the 
Malvolio  plot  "  usurped  the  interest "  .  .  .  "  and  has  turned 
.  .  .  comedy  into  a  tragedy."  To  this  natural  objection 
we  may  reply  that  a  combination  of  tragedy  with  comedy 
is  a  leading  feature  (a  merit  also)  of  the  Romantic  Drama, 
and  one  of  its  chief  distinctions  from  the  Classic  Drama. 
Further,  as  I  point  out  in  my  Handbook  to  Shakespeare 
(pp.  241,  248,  259,  etc.),  melancholy  or  tragedy  jfind 
their  gradual  way  into  the  three  great  comedies.  Much 
Ado  about  Nothings  As  Vou  Like  It,  and  Tivelfth  Night, 
and  thus  lead  up  to  the  tragic  series  that  begins  with  Julius 
CcEsar.  I  may  add  that  whereas  in  The  Merchant  of  Venice 
tragedy  was  outdazzled  by  comedy,  so  in  TwelftJi  Night 
comedy  is  to  some  extent  subdued,  if  not  shadowed,  by 
tragedy. 


TWELFTH    NIGHT;    OR, 
WHAT    YOU    WILL 


DRAMATIS    PERSON^"- 

Orsino,  Duke  of  Illy  ri a. 

Sebastian,  Brother  to  Viola. 

Antonio,  a  Sea  Captain,  Friend  to  Sebastian. 

Valentine,)    „      ,  ,.  i     t^  i 

r^  T  Gentlemen  attending  on  the  Duke. 

Curio,         )  *^ 

Sir  Toby  Belch,  Uncle  to  Olivia. 

Sir  Andrew  Aguecheek. 

Malvolio,  Steward  to  Olivia. 

Fabian,  )   „  ^,.  - 

r^j  t  Servants  to  Olivia. 

Clown,    ) 

A  Sea  Captain,  Friend  to  Viola. 

Olivia,  a  rich  Countess. 
Viola,  in  love  with  the  Duke. 
Maria,  Olivia^s  Woman. 

Lords,  Priests,  Sailors,  Officers,  Musicians,  and  other 

Attendafits. 

Scene  :  A  City  in  Illyria  ;  and  the  Sea-coast  near  it. 

^  The  list  of  Dramatis  PersoncB  is  not  in  F,  but  was  drawn  up  by  Rowe 
"  with  all  the  cant  of  the  modern  stage"  ;  the  sneer  is  Johnson's,  and  is  scarcely 
warranted.  For  some  of  Rowe's  remarks  see  Introduction,  p.  xxxvii,  footnote  3, 
also  note  on  I.  iii.  7,  where  I  refer  to  his  description  of  Maria  as  "  Confident  to 
Olivia."  Add  also  that  he  styles  Sir  Andrew  Aguecheek  "a  foolish  Knight, 
pretending  to  Olivia."  As  to  Sir  Toby  Belch  being  uncle  to  Olivia,  the  relation- 
ship is  doubtful,  though  derived  by  Rowe  from  i.  iii.  i  (see  note  I.  iii.  5).  For 
the  Scene  of  the  Action  we  are  also  indebted  to  Rowe,  except  that  in  F 
Orsino  is  "Duke  of  Illyria"  (see  also  i.  ii.  2,  and  note).  Rowe's  wording  is, 
"  A  City  on  the  Coast  of  Illyria  "  ;  Capell  gives,  "A  City  of  Illyria,  Residence  of 
the  Duke  ;  and  the  Sea-coast  near  it. " 


TWELFTH     NIGHT;     OR. 
WHAT  YOU  WILL 

ACT  I 

SCENE   I. — A  Room  in  the  Dukes  Palace. 


Enter  DUKE,  CURIO,  Lords  ;  Musicians  attending! 

Duke.  If  music  be  the  food  of  love,  play  on  ; 
Give  me  excess  of  it,  that,  surfeiting. 
The  appetite  may  sicken,  and  so  die. 

it  had  a  dying  fall : 


That  strain  again 


Twelfth  Night  i]  Twelfe  Night,  F;  Twelfe- Night  F  3;  Twelf-Night  F  4. 
A  Room,  etc.]  omitted  in  F  ;  the  Palace  Rowe,  etc.  Enter  Duke]  Enter  Orsino, 
Duke  of  lUyria  F.      Musicians  attending]  Capell,  etc.  2.  SJir/eiting]   stn-- 

fetting  F. 


1-7.]  For  these  opening  lines,  see 
Introduction,  pp.  xxxi,  xxxvii. 

1.  the  food  of  love']  Cf.  Antony  and 
Cleopatra,  11.  v.  i,  2,  "music,  moody 
food  Of  us  that  trade  in  love." 

2.  surfeiting]  The  grammatical  sub- 
ject of  this  participle  is  "  appetite"  in 
line  3,  but,  logically,  it  includes  the 
speaker.     See  note  2,  3,  below. 

3.  sicken,  and  so  die]  Cf.  Henry 
VIII.  III.  i.  12  : 

"  In  sweet  music  is  such  art, 
Killing  care  and  grief  of  heart 
Fall  asleep,  or,  hearing,  die." 
Cf.  also  Keats,  Endymion  : 

"  O   did  he   ever   live,   that    lonely 

man, 

Who  loved — and  music  slew  not  ?  " 

2,  3.]  The   meaning   is   probably  as 

follows: — "('Give    me   excess   of  it' 

viz.    'music')    that    my     love,    which 

hungers  for  Olivia  and  music,  may  feast 


on  music  till  it  die  of  surfeiting,  and 
cease  to  trouble  me." 

4.  That  strain  again]  These  words 
are  addressed  to  the  musicians  ;  cf.  also 
"  Enough  !  no  more  :  "  in  line  7.  Note 
(though  F  reading  is  "agen")  the 
musical  medial  rhyme  ;  common  in 
Swinburne,  for  example  ;  these  are  rare 
in  Shakespeare. 

4.  dying]  Suggested,  probably,  by 
"die"  in  line  3. 

4.  fall]  (closing)  cadence  ;  cf.  "music 
at  the  close.  Like  the  last  taste  of  sweets, 
is  sweetest  last,"  Richard  II.  11.  i.  12  ; 
also,  "a  full  and  natural  close.  Like 
music,"  Henry  V.  i.  ii.  182  ;  cf.  also 
"  the  sweet  falling  of  the  clauses,"  Ad- 
vattcement  of  Learning,  i.  iv,  2.  The 
apt  expression  "dying  fall  "could  not 
fail  to  find  imitators  ;  a  noteworthy  ex- 
ample occurs  in  Pope's  Ode  on  St. 
Cecilia! s  Day. 


TWELFTH  NIGHT;    OR,       [acti. 


O  !  it  came  o'er  my  ear  like  the  sweet  sound 

That  breathes  upon  a  bank  of  violets, 

Stealing  and  giving  odour.      Enough  !  no  more  : 

'Tis  not  so  sweet  now  as  it  was  before. 

O  spirit  of  love !  how  quick  and  fresh  art  thou, 

That,  notwithstanding  thy  capacity 

Receiveth  as  the  sea,  nought  enters  there, 


lO 


5.  sound]  F,  Ff,  and  most  edd.;  sound,  Camb.,  Globe,  etc.;  South  Pope  and 
others;  Wind  Rowe,  i.;  south-wind  Keightley.  10,  11.]  Rowe,  etc.,  That 
notwithstanding  thy  capacitie,  Receiueth  as  the  sea.  Nought  enters  there,  F  (see 
note  below).         11.  there,"]  F,  M^e  Daniel. 


5.  sound]  It  might  seem  that  Milton 
anticipated  Pope's  emendation  of 
*'  south,"  as  in  the  lines  {Paradise  Lost, 
iv.  156-159),  "  gentle  gales  .  .  .  odor- 
iferous .  .  .  whisper  whence  they  stole 
Those  balmy  spoils";  yet  in  Comus 
(555-557)  he  may  also  seem  to  have 
preferred  the  F  reading  "sound,"  for 
he  writes,  "  a  soft  and  solemn-breathing 
sound  Rose  like  a  steam  of  rich  dis- 
tilled perfumes,  And  stole  upon  the 
air."  More  pertinent  is  the  passage 
from  Sidney's  Arcadia,  quoted  by 
Steevens  :  "  Her  breath  is  more  sweete 
than  a  gentle  South-west  wind,  which 
comes  creeping  ouer  flowrie  fieldes  and 
shadowed  waters  in  the  extreame  heate 
of  sommer";  for  in  the  context  of  this 
passage  (see  the  note  on  line  35)  other 
resemblances  occur,  which  make  it  prob- 
able that  Shakespeare  had  Sidney's 
romance  in  his  mind  (see  also  Introduc- 
tion, p.  xiv).  On  the  other  hand,  the 
"  foggy  south  puffing  with  wind  and 
rain "  {As  You  Like  It,  ili.  v.  50), 
would  hardly  commend  itself  to  the 
author  of  Twelfth  Night,  whose  notions 
of  the  south  wind  were,  as  I  venture  to 
suspect,  slightly  classical  (cf.  "  floribus 
Austrum  Perditus  .  .  .  immisi,"  Virgil, 
Eel.  ii.  58,  59 ;  also  references  in 
Plutarch  and  in  Golding's  Ovid).  But 
apart  from  all  this,  what  we  have  to 
take  into  most  careful  account  is  Shake- 
speare's characteristic  mode  of  dealing 
with  nature,  whether  directly  or  through 
books,  and  his  methods  of  weaving  its 
materials  almost  everywhere  into  the 
texture  of  his  verse  either  first  hand,  or, 
as  in  this  instance,  by  means  of  the 
verbal  figures  (we  may  compare  Swin- 
burne, "  the  sounds  that  shine,"  or 
Shelley,  ^^  music  .  .  .  spread  like 
light  ).     These   principles   may  guide 


us  here,  and  without  further  discussion 
of  the  passage  I  shall  be  content  to 
leave  the  Folio  reading  "  sound"  to  all 
lovers  of  the  poetry  of  Shakespeare,  and 
I  will  merely  add  the  somewhat  similar 
thought  in  Bacon  {Essay,  "Of  Gar- 
dens"), "  The  breath  of  flowers  is  far 
sweeter  in  the  air  (where  it  comes  and 
goes  like  the  warbling  of  music)  than  in 
the  hand."     See  also  Introd.  p.  xxv. 

7,  8.]  We  may  note  the  rhymes  in 
these  lines  ;  also  in  II  and  12.  In  7  and 
8  they  may  serve  to  end  the  music,  or 
at  least  to  close  the  lyrical  opening  of 
the  speech.  In  Shakespeare  such  rhymes 
often  announce  the  fall  of  the  curtain. 

7.  Enough]  already  the  Duke  "sur- 
feits." 

9.  quick,  etc.]  Here  "quick"  is 
partly  explained  by  "  Even  in  a  minute  " 
(line  14),  and  "fresh"  probably  repeats 
"quick."  Therefore  we  may  paraphrase: 
"  O  love,  you  are  always  wanting  some 
new  distraction,  new  food  ;  you  are  as 
ready  to  swallow  as  the  ocean  itself,  and 
what  you  have  swallowed  soon  fails  to 
satisfy ;  however  valuable  it  may  be, 
however  excellent,  straightway  it  loses 
its  value,  and  sinks  to  neglect. "  For  the 
thought  we  must  compare  Bacon,  "It  is 
a  strange  thing  to  note  the  excess  of  this 
passion,  and  how  it  braves  the  nature 
and  value  (see  12,  below)  of  things" 
{Essay,  "Of  Love,"  v.  i.  8).  For  the 
simile  "  receiveth  as  the  sea,"  cf.  "  But 
mine  is  all  as  hungry  as  the  sea,  And 
can  digest  as  much  "  (11.  iv.  100,  loi). 

II.]  The  F  reading  of  this  line — see 
textual  notes — must  be  an  error,  and 
Rowe  changed  the  full  stop  after  "  sea  " 
to  a  comma. 

II.  there]  Used  loosely  without  any 
definite  antecedent,  but  it  refers  chiefly 
to  "capacity."    Note  the  partial  rhyme 


SC.  I.] 


WHAT   YOU  WILL 


Of  what  validity  and  pitch  soe'er, 
But  falls  into  abatement  and  low  price, 
Even  in  a  minute :  so  full  of  shapes  is  fancy, 
That  it  alone  is  high  fantastical. 

Cur.  Will  you  go  hunt,  my  lord  ? 

Duke.  What,  Curio  ? 

Cur. 

Duke.  Why,  so  I  do,  the  noblest  that  I  have. 
O !  when  mine  eyes  did  see  Olivia  first, 


15 


The  hart. 


12.  pitch']  Y,piih  Gould  ;  soe'er]  so  ere  F  ;  so  e're  F3,  4,  Rowe  ;  soever  C&'peW, 
Rann.  14.  is  fancy]  is  fancie  F  ;  in  fancy  Theobald,  Warburton,  Johnson  ; 
?V'j  yawrv  Upton.  15.  high  fantastical]  high  fatztasticall  Y,  high-fantastical 
various  edd. 


with  ' '  soe'er  "  in  next  line  ;  this  can  be 
hardly  intentional  as  in  7  and  8  ;  F  has 
"  so,  ere  "  ;  Capell  suggests  '*  soever  "  ; 
thus  the  rhyme  would  be  avoided. 

12.  validity]  value.  Cf.  "Whose 
high  respect  and  rich  validity  Did  lack 
a  parallel,"  All's  Well  thai  Ends  Well, 
V.  iii.  192 ;  and  for  both  thought  and 
expression  cf.  also  "unvalued  jewels, 
All  scatter'd  in  the  bottom  of  the  sea," 
Richard  III.  I.  iv.  27,  28. 

12.  pitch]  figure  from  falconry.  Here 
it  may  mean,  first,  "however  high 
above  the  sea  "  ;  next,  it  carries  on  and 
almost  repeats  the  notion  of  "valid- 
ity " ;  and  is  further  explained  by 
"falls  into  abatement"  (line  13). 

i^.  falls]  Suggested  by  "pitch"  in 
line  12,  but  also  a  figure  from  the  sea. 

13.  abatement]  as  contrasted  with 
"pitch";  in  the  same  way  "low 
price"  is  contrasted  with  "validity." 

14.  15.  so  full  .  .  .  fantastical] 
First  we  note  that  "alone"  has  the 
force  of  ' ' beyond  others "  ;  cf.  "I  am 
alone  the  villain  of  the  earth,"  Antony 
and  Cleopatra,  IV.  vi.  30 ;  next,  some 
word  play  and  antithesis  relate  "fan- 
tastical "  to  "  fancy  "  ;  also  the  reading 
"  high-fantastical"  would  make  clearer 
the  force  of  "high,"  and  give  fuller 
meaning  to  the  whole  passage.  With 
regard  to  the  interpretation  of  this — 
"complicated  nonsense"  Warburton 
unwisely  called  it — we  first  question 
the  "alone,"  and  cf.  A  Midsiiiiwier- 
Night's  Dream,  V.  7,  8,  "The  lunatic, 
the  lover,  and  the  poet  Are  of  imagina- 
tion all  compact "  ;  next  we  quote  lines 


4-6  —  a  yet  more  important  parallel 
— "Lovers  and  madmen  have  such 
seething  brains,  Such  shapifig fantasies 
that  apprehend  More  than  cool  reason 
ever  comprehends."  For  Shakespeare's 
views  of  love  and  poetry  in  connection 
with  this  passage,  see  the  author's 
Handbook  to  Shakespeare,  chapters  iv. 
and  vii.  ;  and,  as  another  example  of 
"so  full  of  shapes  is  fancy,"  compare, 
(Love)  "Formed  by  the  eye,  and  there- 
fore like  the  eye,  Full  of  strange  shapes, 
.  .  .  and  of  forms,"  Love's  Labour's 
Lost,  V.  ii.  771-773. 

14.  is  fancy]  The  true  reading, 
doubtless,  as  may  appear  from  the 
following  note  (lines  14,  15) ;  "  fancy," 
i.e.  love,  especially  of  the  lighter  kind, 
is  here  the  "love"  of  Hne  i,  and  the 
"spirit  of  love"  of  line  9.  See  also 
Introduction,  p.  xxxv,  footnote  2. 

16.  The  hart]  "The  poet,"  says 
Hazlitt,  "runs  riot  in  a  conceit,  and 
idolises  a  quibble."  But — as  we  shall 
have  to  protest  more  than  once  in 
these  notes — the  practice,  if  sometimes 
pleasing,  is  sometimes  pernicious.  This 
particular  pun,  which  was  "started "  in 
As  You  Like  It,  in.  ii.  260,  and  is 
closely  followed  up  in  Twelfth  Night, 
IV.  i.  63,  will  be  hunted  to  the  death 
— or,  the  metaphor  apart — will  reach 
its  perilous  climax  in  Julius  Ccesar, 
III.  i.  204,  207,  208. 

17.  the  tioblesi  that  I  have]  i.e.  the 
noblest  part  of  me.  After  the  pun  we 
might  expect  that  the  Duke  should 
hunt  his  heart  in  line  17,  and  be  hunted 
by  his  desires  in  lines  20  to  22. 


TWELFTH   NIGHT;    OR,       [acti. 


Methought  she  purg'd  the  air  of  pestilence ; 

That  instant  was  I  turn'd  into  a  hart,  20 

And  my  desires,  like  fell  and  cruel  hounds, 

E'er  since  pursue  me. 

Enter  Valentine. 

How  now !  what  news  from  her  ? 
Val.  So  please  my  lord,  I  might  not  be  admitted ; 
But  from  her  handmaid  do  return  this  answer : 
The  element  itself,  till  seven  years'  heat,  25 

Shall  not  behold  her  face  at  ample  view ; 
But,  like  a  cloistress,  she  will  veiled  walk, 
And  water  once  a  day  her  chamber  round 
With  eye-offending  brine  :  all  this  to  season 

19.]  In  parenthesis,  Capell  and  others,  25.  years'  heat\  yeares  hcate  F, 
yeares  heat  F  3,  _j'fa;-5  heat  F  4  and  some  edd.,  years  hence  Rowe  and  others; 
years'  heat  as  in  text  is  the  reading  adopted  by  most  edd.  28.  chamber^ 

Chamber  F  ;  chambers  Ff,  Rowe,  and  others  ;  chamber's  Capell  conj. 

19.  purg'd  the  air  of  pestilence']  An     was  sometimes  used   of  one   element, 
apposite  figure  in  those  days,  and  very 
frequent  in  Shakespeare. 

22.  pursue  me]  The  reference  is  to 
the  fable  of  Actason,  which  Shakespeare 
may  have  derived  from  Golding's  Ovid 
{Met.  III.  138  5(/^.)  ;  but  we  must  also 
compare  the  following  four  lines  from 
the    fifth    sonnet    in    Daniel's    Delia, 

1594: 

"  Wliich  turn'd  my  sport  into  a  hart's 
despaire, 
Which  still  is   chac'd,   while    I 
have  any  breath, 
By  mine  own  thoughts,   sette  on 
me  by  my  faire  ; 
My  thoughts  like  hounds  pursue 
me  to  my  death  "  ; 
and  for  a  later  use  of  the  fable  we  may 
refer  to  Shelley,  Adonais,    "And   his 
own  thoughts,  along  that  rugged  way, 
Pursued  like  raging  hounds  their  father 
and  their  prey." 

23.  might]  in  older  sense  of  "was 
able,"  or  "could." 

25.  element]  Here  and  in  ill.  i.  62 
it  means  the  sky.  In  iii.  iv.  130  it  is 
used  metaphorically,  almost  as  in  our 
"  out  of  one's  element."  For  the  four 
"elements,"  see  Henry  V.  lit.  vii. 
22,  23,  "  He  is  pure  air  and  fire  ;  and 
the  dull  elements  of  earth  and  water 
never  appear  in  him."    Later,  the  word 


the  air,  or  sky,  as  in  Eupliucs  (quoted 
by  Craig),  "the  beautifulnesse  of  the 
element"  ;  or  North's  Plutarch,  "the 
dust  in  the  element "  ;  ox  Julius  C(vsar, 
I.  iii.  128,  "the  complexion  of  the  ele- 
ment," i.e.  the  appearance  of  the  sky. 
See  also  note  on  in.  i.  62. 

25.  till  seven  years'  heat]  Probably 
we  should  omit  the  apostrophe  after 
"years,"  and  interpret  "heated  seven 
years,"  i.e.  by  seven  revolutions  of  the 
sun.  For  "heat"  as  a  participle,  cf. 
King  John,  IV.  i.  61,  "The  iron  of 
itself,  though  heat  red-hot."  But  some 
regard  "heat"  as  a  noun,  and  ex- 
plain, "till  the  heat  of  seven  years 
has  passed "  ;  and  others  would  read 
"hence"  for  "heat." 

26.  a/////<f]  full ;  cf.  "at  ample  point," 
Troilus  and  Crcssida,  III.  iii.  89. 

28.  chamber  round]  Probably  sug- 
gested by  walking  the  cloisters,  in  line 
preceding. 

29.  eye-offending  bri/u:]  Cf.  Othello, 
III.  iv.  51,  "I  have  a  salt  and  sorry 
rheum  offends  me." 

29.  to  seaso)i]   "keep   fresh,"  as  in 
line  31.     Cf.  All's  Well,  I.  i.  55  : 
^^  Laf.  Your  commendations,  madam, 
get  from  her  tears. 
Count,  'Tis  the  best  brine  a  maiden 
can  season  her  praise  in." 


sc, 


M 


WHAT   YOU   WILL 


A  brother's  dead  love,  which  she  would  keep  fresh    30 
And  lasting  in  her  sad  remembrance. 
Duke.  O  !  she  that  hath  a  heart  of  that  fine  frame 
To  pay  this  debt  of  love  but  to  a  brother, 
How  will  she  love,  when  the  rich  golden  shaft 
Hath  kill'd  the  flock  of  all  affections  else  3  5 

That  live  in  her ;  when  liver,  brain,  and  heart, 


31.  remembrance]  Almost  a  quadri- 
syllable. 

33.  To  pay\  as  to  pay. 

34.  golden  shaft']  Possibly  again  a 
suggestion  from  Gelding's  Ovid: 

"  There  from  hys  quiuer  full  of  shafts 
two  arrowes  did  he  take 
Of  sundrie  workes :    tone  causeth 

Loue,  the  tother  doth  it  slake, 

That  causeth  loue,  is  all  of  golde 

with  point  full  sharpe  and  bright, 

That  chaseth  loue  is  blunt,  whose 

Steele  with  leaden  head  is  dight." 

Cf.  also  A  Midsummer-Night' s  Dream, 

I.  i.  170. 

35.  flock]  "  No  more  all  that  our  eyes 
can  see  of  her  ...  is  to  be  matched 
with  the  flocke  of  unspeakable  vertues, 
laid  up  delightfully  in  that  best  builded 
fold."  From  Sidney's  Arcadia,  in  the 
context  of  the  passage  quoted  in  the 
note  on  line  5. 

35-38.  all  affections  .  .  .  self  king] 
For  readings,  punctuation,  etc.,  see 
textual  notes.  Some  would  transpose 
"Her  sweet  perfections"  thus  (lines 
37  and  38) — ^"  These  sovereign  thrones, 
her  sweet  perfections  Are  all  supplied 
and  fill'd  with  one  self  king."  But  I 
think  it  better  to  retain  the  F  reading 
altogether,  except  for  the  comma  after 
"supplied,"  though  (unless  we  explain, 
"  And  her  sweet  perfections  are  filled  ") 
a  comma  before  and  after  "  Her  sweet 
perfections"  seems  not  inadmissible. 
Some  even  print  these  three  words  as 
a  parenthesis,  which  is  not  so  com- 
mendable. As  to  the  thought  of  the 
passage,  which  the  poet  may  seem  to 
have  left  somewhat  ambiguous  (App. 
n.),  opinion  differs  considerably,  and 
Hunter  is  inclined  to  doubt  the 
authenticity  of  the  text ;  but  we  may 
begin  by  noting  that  "all  affections 
else"  means  doth  "all  her  affection  for 
others  "  and  "all  her  other  affections  "  ; 
and  thus  it  leads  naturally  up  to  the 
expansion  (see  note  on  11.  iv,  112)  in 


lines  36-38  which  we  may  interpret  as 
follows: — "The  one  affection,  love, 
which  is,  moreover,  an  affection  for 
one,  shall  dominate  and  satisfy  all  her 
affections,  that  is,  her  sweet  perfections, 
— including  liver,  brain,  and  heart." 
With  this  interpretation  we  retain  the 
F  reading  "perfections";  if  "perfec- 
tion "  be  the  accepted  reading,  then 
we  may  paraphrase — "When  the  one 
affection,  love,  shall  dominate  and 
satisfy  all  her  affections,  and  at  the 
same  time  perfect  her  woman's  nature." 
But  this  interpretation  is  less  likely, 
though  it  is  just  possible  (App.  II.) 
that  the  poet  includes  the  singular 
notion  within  the  plural  "perfections." 
We  may  even  identify  it  with  the 
word  "perfection,"  as,  possibly,  in 
Henry  V.  ni.  \'ii.  50,  or  better, 
' '  whose  fulness  of  perfection  lies  in 
him,"  King  John,  II.  i.  440;  or  again, 
in  this  play,  "when  they  (women)  to 
perfection  grow"  (il.  iv.  41).  Cf.  also 
"  Pour  parfaire  ce  qui  reste  de  la 
perfection  de  nos  ames,"  Belleforest ; 
also  a  note  on  the  subject  in  my 
Handbook  to  Shakespeare,  ch.  vii. 
As  to  "liver,  brain,  and  heart"  (cf. 
Plato,  TimcEiis,  III.  6g,  70),  they  are 
the  organs  of  such  leading  passions 
or  faculties  as  (i.)  love,  (ii.)  intellect, 
(iii.)  affection  or  emotion  (or,  accord- 
ing to  Steevens,  "(i.)  passions,  (ii.) 
judgement,  (iii. )  sentiments  ").  See  also 
Fletcher,  The  Purple  Island,  note  to 
Canto  III.  (10),  "  Here  Plato  disposed 
the  seats  of  Love,"  etc.  And  as  to 
their  being  "sovereign  thrones,"  cf. 
"seats  and  domiciles  which  the  several 
faculties  of  the  mind  do  take  and  occu- 
pate  in  the  organs  of  the  body  "  (Bacon, 
Advancement  of  Learning,  II.  ix.  3) ; 
or,  in  this  play  (ll.  iv.  22),  "  It  gives  a 
very  echo  to  the  seat  where  Love  is 
throned."  This  is  the  "hearted  throne  " 
of  Othello,  III.  iii.  448.  See  also  notes 
on  II.  iv.  24,  II.  iv.  99,  and  III.  ii.  19,  20. 


8 


TWELFTH   NIGHT;    OR,       [acti. 


These  sovereign  thrones,  are  all  supplied,  and  fiU'd 
Her  sweet  perfections  with  one  self  king. 
Away  before  me  to  sweet  beds  of  flowers ; 
Love-thoughts  lie  rich  when  canopied  with  bowers.     40 

\_Exeunt. 

SCENE   II. — The  Sea-coast. 


Enter  ViOLA,  Captain,  and  Sailors. 

Vio.  What  country,  friends,  is  this  ? 
Cap.   This  is  Illyria,  lady. 

37.    These\  F,  Three  Warburton  and  others.  37,  38.]  F  prints  without  any 

stop  from  are  all  to  self  kmg ;  other  readings  are  filCd,  {0  sweet  perfection  !) 
Warburton  ;  filled,  (Her  sweet  perfection)  Capell  and  others  ;  fiWd  Of  her  sweet 
perfectio7is  Keightley  ;  filCd,  Her  sweet  perfections  Pope,  etc.  38.  self  king] 
selfe  king  F  ;  selfe  same  king  F  2  ;  self  same  king  F  3  ;  selfsame  king  F  4  ;  self- 
king  Malone,  Keightley. 

Scene  li. 

The  Sea-coast :  added  by  Capell ;  The  Street.  Rowe. 
F.         2.    This  is'\  omitted  by  Pope  and  some  others. 


I .  friends]  { Friends) 


38.  self]  Almost  equivalent  to  "self 
same  "  (as  printed  in  F  2,  3).  "  Self" 
meant  "same"  ;  cf.  German  selbe  ;  self 
king  may  mean,  "one  and  the  same 
king,"  "one  exclusive  king,"  "  a  king 
one  with  herself,"  or  less  probably, 
"  king  of  herself"  ;  and  the  expression 
is  probably  an  example  of  Shakespeare's 
fondness  for  moralising  two  meanings 
in  one  word.     See  Appendix  II. 

39,  40.]  Already  therefore  love  seeks 
another  "distraction"  (see  note  on 
line  9). 

Scene  II, 

1,2.]  Apparently  an  Alexandrine  ;  cf. 
lines  17,  and  35,  36,  and  others  in  this 
scene,  where  the  exigencies  of  dialogue, 
as  so  often  in  Shakespeare,  overrule  the 
pentameter  arrangement. 

2.  Illyria]  This  is  not  the  scene  of 
story  in  any  of  Shakespeare's  originals, 
so  far  as  we  have  discovered  them ; 
nor  does  the  poet  make  any  other 
reference  to  this  country-,  though  we 
have  "lUyrian"  in  2  Henry  VI.  iv. 
i.  108.  It  was  often  Shakespeare's 
practice  to  vary  from  his  authorities  in 
respect  of  locality  (as  also  of  the  names 
of  his  Dramatis  Persona:),  or  purposely 
to  leave  it  vague,  as  in  the  case  of  As 
You  Like  It,  The  Tempest,  etc.  (See, 
for  example,  Introduction  to  the  latter 


play  in  the  "Arden"  Edition,  pp. 
xvi-xviii.)  As  to  Illyria,  which  lay 
along  the  eastern  side  of  the  Adriatic, 
it  was  mostly,  in  Shakespeare's  day, 
under  the  rule  of  the  Venetian  Re- 
public, and  might  be  regarded  as 
Italian  (and  of  course  the  names  of 
several  of  the  characters  in  Twelfth 
Night  are  Italian).  Further,  it  con- 
tained the  seaport  Spalatro,  rich  in 
Roman  remains,  and  this  may  possibly 
be  identified  with  the  city  renowned  for 
"memorials  and  the  things  of  fame" 
in  Act  III.  scene  iii.  lines  23,  24.  See 
also  Introduction,  p.  xvii.  We  may 
further  add  the  following  remark  of 
Knight :  "  The  Comedy  of  Twelfth 
Night  is  amongst  the  most  perplexing 
of  Shakspere's  plays  to  the  sticklers  for 
accuracy  of  costume.  The  period  of 
action  is  undefined.  The  scene  is  laid 
in  Illyria,  whilst  the  names  of  the 
Dramatis  Personcz  are  a  mixture  of 
Spanish,  Italian,  and  English.  The 
best  mode  of  reconciling  the  discrep- 
ancies arising  from  so  many  conflict- 
ing circumstances  appears  to  be  the 
assumption,  first,  that  Duke  Orsino  is 
a  Venetian  governor  of  that  portion  of 
Dalmatia  which  was  all  of  the  ancient 
Illyria  remaining  under  the  dominion 
of  the  republic  at  the  commencement 


SC.  II.] 


WHAT   YOU   WILL 


9 


Vio.  And  what  should  I  do  in  Illyria  ? 
My  brother  he  is  in  Elysium. 
Perchance  he  is  not  drown'd :  what  think  you,  sailors?     5 

Cap.   It  is  perchance  that  you  yourself  were  sav'd. 

Vio.  O  my  poor  brother !  and  so  perchance  may  he  be. 

Cap.  True,  madam  :  and,  to  comfort  you  with  chance, 
Assure  yourself,  after  our  ship  did  split, 
When  you  and  those  poor  number  sav'd  with  you      i  o 
Hung  on  our  driving  boat,  I  saw  your  brother, 
Most  provident  in  peril,  bind  himself, 
Courage  and  hope  both  teaching  him  the  practice, 
To  a  strong  mast  that  lived  upon  the  sea ; 
Where,  like  Arion  on  the  dolphin's  back,  i  5 

I  saw  him  hold  acquaintance  with  the  waves 
So  long  as  I  could  see. 

4.  Elysiuni]  Pope,  Elizium  F.  lo.  those\  F  ;  that  Rowe,  etc.  ;  this  Capell, 
etc.  ;  those  .  .  .  sav'd^  those — poor  number! — saved  Elze  ;  sav'(r\  saved  F  and 
most  edd.  ;  Pope  changed  to  sav'd,  in  order  to  make  a  line  of  ten  syllables. 
15.  Arion]  Orion  F. 


of  the  seventeenth  century,  and  that  his 
attendants,  Valentine,  Curio,  etc.,  as 
well  as  Olivia,  Malvolio,  and  Maria, 
are  also  Venetians  ;  and,  secondly,  that 
Sir  Toby  and  Sir  Andrew  are  English 
residents  ;  the  former  a  maternal  uncle 
to  Olivia,  —  her  father,  a  Venetian 
Count,  having  married  Sir  Toby's 
sister.  If  this  be  allowed,  and  there 
is  nothing  that  we  can  perceive  in  the 
play  to  prevent  it,  there  is  no  impro- 
priety in  dressing  the  above-named 
characters  in  the  Venetian  and  English 
costume  of  Shakspere's  own  time,  and 
the  two  sea-captains  and  Sebastian  in 
the  very  picturesque  habits  of  '  Chi- 
mariot,  Illyrian,  and  dark  Suliote.' 
Viola  might,  therefore,  by  assuming  the 
national  male  dress,  be  more  readily 
mistaken  for  her  brother,  as  it  is  absurd 
to  suppose  that  she  could  otherwise,  by 
accident,  light  upon  a  facsimile  of  the 
suit  he  appears  in ;  and  any  manifest 
difference,  either  in  form  or  colour, 
would  tend  to  destroy  the  illusion." 

4.  Elysium]  Undoubtedly  a  pun  on 
"  Illyria,"  to  be  followed  by  much 
playing  on  "perchance"  in  line  5. 
Even  in  The  Tempest,  Shakespeare's 
habit  of  punning  is,  as  we  have  re- 
marked already  (i.  i.    16),  sometimes 


pleasantly,  but  sometimes   also   perni- 
ciously, apparent. 

6.  perchaiice]  here  *'  by  chance," 
"only  by  chance,"  "by  a  mere  or 
lucky  chance." 

8.  /<?  .  .  .  chance]  ' '  that  you  may 
console  yourself  with  what  fortune  may 
have  in  store  for  you." 

9.  split]  An  expression  that  occurs 
frequently  in  contemporary  narratives 
of  voyages. 

10.  those  poor  number]  "  Those  "  may 
be  due  to  the  plurality  implied  in  "  num- 
ber "(cf.  "these  set  kind  of  fools,"  I. 
V.  91)  ;  or,  as  Wright  suggests,  the  final 
s  of  "  numbers"  may  have  disappeared 
before  the  initial  s  of  the  next  word. 
Possibly  as  the  Captain  speaks  the 
words  "  those  poor  numbers,"  he  points 
to  the  sailors  who  are  standing  by. 

11.  drivirtg]  drifting,  as  in  Pericles, 
III.  chorus  50,  "So  up  and  down  the 
poor  ship  drives." 

14.  lived]  kept  afloat ;  the  only  in- 
stance of  the  word  used  as  a  nautical 
term  by  Shakespeare. 

16.   hold  acquaintance]  as  though  he 
were  "in  his   element,"  on   terms   of 
easy  familiarity  with  the  waves.     Cf. 
AlVs    Well   that   Ends    Well,   il.  iii, 
240. 


10 


TWELFTH   NIGHT;    OR,        [acti. 


Vw.  For  saying  so  there 's  gold. 

Mine  own  eijicape  unfoldeth  to  my  hope, 
Whereto  thy  speech  serves  for  authority, 
The  Hke  of  him.      Know'st  thou  this  country  ?  20 

Cap.  Ay,  madam,  well ;  for  I  was  bred  and  born 
Not  three  hours'  travel  from  this  very  place. 

^to.  Who  governs  here? 

Cap.  A  noble  duke,  in  nature  as  in  name. 

Vto.  What  is  his  name?  25 

Cap.   Orsino. 

Vw.  Orsino  !  I  have  heard  my  father  name  him : 
■fie  was  a  bachelor  then. 

Cap.   And  so  is  now,  or  was  so  very  late ; 

For  but  a  month  ago  I  went  from  hence,  30 

And  then  'twas  fresh  in  murmur,  (as,  you  know, 

23,  24.  IV/io  .  .  .  ttafure]  one  line,  various  edd.  24.  as  in  name]  as  in  his 
name  some  edd.,  who  thus  arrange  the  four  lines  of  dialogue  (23-26)  as  two 
pentameter  lines  of  verse.  28-34.  He  was  .  .  .  she  ?]  similarly  they  form 
six  lines  of  these  seven,  ending  now  .  .  .  month  .  .  .  fresh  .  .  .  do  .  .  .  seek 
.   .  .  she? 


18-20.]  My  own  escape  gives  me  a 
hope  (which  moreover  your  words 
justify)  that  my  brother  has  also 
escaped.  "The  like  of  him"  means, 
"  the  same  fact  with  regard  to  him." 

20.  country]  This  need  not  be  con- 
verted into  an  actual  trisyllable,  any 
more  than  "remembrance"  in  1.  i.  31 
should  be  pronounced  deliberately  as  a 
quadrisyllable  ;  we  should  merely  dwell 
on  the  second  syllable  in  remem- 
brance," and,  in  this  line,  on  the  word 
"know'st." 

21.  bred  and  born]  Either  a  popular 
(especially  in  the  North  of  Ireland) 
or  a  careless  inversion  of  "born  and 
bred  "  ;  or  Shakespeare,  as  often  else- 
where, uses  "bred"  in  the  sense  of 
"  begotten." 

23-28.]  As  we  have  seen  above  (note 
on  line  i),  dialogue  often  breaks  up  the 
normal  metrical  arrangement ;  of.  also 
such  lines  as  34,  45,  63  in  this  scene. 

24.  as  in  name]  The  Orsini  being  a 
noble  Italian  fomily.  See  also  Intro- 
duction, p.  xvii.  We  may  note  that 
Orsino  is  styled  Count  in  the  greater 
part  of  the  play,  and  once  (i.  v.  304) 
"County"  (F  "Countes");  but  he 
is   Duke   in   this  scene,  and  in  Scene 


iv.,  and  in  the  stage-directions  ;  Duke, 
moreover,  is  prefixed  to  his  speeches 
throughout.  Accordingly  Fleay  writes  : 
"I  believe  this  part  of  the  play  was 
written  in  1595  .  .  .  Duke  in  this  play 
is  synonymous  with  Count,  as  it  is  with 
Emperor  in  the  Tivo  Gentlemen  of 
Verona,  and  with  King  in  Lovers 
Labour^s  Lost.  Shakespeare  does  not 
commit  this  mistake  in  plays  written 
after  1595.  If  any  part  of  it  is  of  the 
earlier  date,  it  was  revised  and  re- 
written at  the  later."  But  in  Hamlet 
we  have  Duke  for  King  (in.  ii.  249, 
254)  ;  and  in  Tittis  Andronicus  King 
and  Emperor  seem  interchanged  (ill.  i. 
150-154),  and  in  other  writers  of 
Shakespeare's  time  a  similar  confusion 
in  titles  may  sometimes  be  discovered. 

27.]  See  the  Duke's  remark  in  v.  266. 
Thus  Shakespeare  provides  a  motive 
for  Viola's  interest  in  Orsino  ;  but  her 
feeling  is  no  deeper  than  interest,  and 
her  inquiries,  as  Spedding  suggests, 
have  reference  only  to  present  neces- 
sities and  the  best  means  of  providing 
for  them.  See  also  Introduction,  p. 
xxxviii. 

31.  fresh  in  mtirmur]  had  just  begun 
to  be  talked  about;    "murmur"  may 


SC.  II.] 


WHAT  YOU  WILL 


11 


-\ 


What  great  ones  do  the  less  will  prattle  of), 
That  he  did  seek  the  love  of  fair  Olivia. 

""Vio.  What 's  she  ? 

Cap.  A  virtuous  maid,  the  daughter  of  a  count  3  5 

That  died  some  twelvemonth  since ;  then  leaving  her 
In  the  protection  of  his  son,  her  brother. 
Who  shortly  also  died  ;  for  whose  dearjove, 
They  say,  she  hath  abjur'd  the  company 
And  sight  of  men. 

O !  that  I  serv'd  that  lady,        40 
And  might  not  be  deliver'd  to  the  world. 
Till  I  had  made  mine  own  occasion  mellow. 
What  my  estate  is. 

That  were  hard  to  compass, 
Because  she  will  admit  no  kind  of  suit, 
No,  not  the  duke's.  45 


Vw. 


Cap. 


38.  love\  F  ;  loss  Walker,  Dyce,  and  others.  39,  40.  the  company  And 

sight]  Hanmer  ;  the  sight  And  company']  F,  Ff,  and  some  edd.         42.  mellow,] 
mellow  F,  Ff,  Rowe,  and  others. 


suggest  "with  bated  breath,"  but  this 
is  scarcely  borne  out  by  ' '  will  prattle 
of"  in  the  next  line. 

32.  the  less]  Cf.  "  Both  more  and  less 
have  given  him  the  revolt,"  Macbeth, 
V.  iv.  12. 

34.  What  V  she  ?]  "What"  is  an  inter- 
rogative of  wider  scope  than  "who," 
and  inquires  especially  into  rank,  etc. 
Cf.  "What  is  he  at  the  gate,  cousin?" 
in  I.  V.  120.  For  this  interjectional 
line,  see  note  on  23-28. 

38.  for  whose  dear  love]  This  reading 
of  F  is  greatly  to  be  preferred  to  ' '  for 
whose  dear  loss,"  suggested  by  Walker 
and  others  ;  and  we  may  compare  with 
"my  dear  faith"  in  I.  iv.  25.  It  is 
perfect  poetry,  and  means  "out  of  her 
exceeding  love  of  him  "  ;  or  possibly, 
"love  strongly  affecting  her." 

39,  40.  the  company  And  sight]  This 
transposition,  by  Hanmer,  of  the  F 
reading  (see  textual  notes)  avoids  anti- 
climax and  restores  metre,  and  it  has 
been  accepted  by  most  editors. 

41.  deliver' cT]  discovered  (weakened 
from  legal  sense  of  the  word) ;  cf. 
CoriolafiHS,  V.  iii.  391,  "The  sorrow 
that   delivers   us   thus  charged  makes 


you  think  so."  Cf.  also  the  entry 
"Delivered  —  unwrapped,"  Bacon's 
Proitms,  Fol.  126. 

41-43.  And  might  .  .  .  estate  is] 
And  that  I  need  not  be  discovered  to 
the  world  in  respect  of  my  real  con- 
dition, until  I  had  brought  to  maturity 
the  proper  occasion  for  revealing  my- 
self. Here  "What  my  estate  is  "  best 
follows  "world,"  and  depends  on 
"  delivered,"  as  in  the  well-known 
text  (Luke  iv.  34),  "I  know  thee,  who 
thou  art — the  Holy  One  of  God  "  (where 
the  English  idiom  imitates  the  Greek). 
And  in  this  play  we  may  note  "Con- 
ceal me  what  I  am "  in  I.  ii.  52,  and 
"  I  see  you  what  you  are  "  in  i.  v.  259. 
And  we  should  bear  in  mind  how 
frequently  some  special  idiom  occurs 
more  than  once  in  the  same  play.  As 
to  the  figure  "mellowing,"  compare 
"delivered  upon  the  mellowing  of 
occasion,"  Love's  Labour's  Lost,  iv.  ii. 
72.  "  Mellow  "  in  our  text  is  surely  a 
predicated  adjective,  though  some  pre- 
fer to  regard  it  as  a  transitive,  others  as 
an  intransitive,  verb,  and  thus  alter  the 
sense  entirely. 


12  TWELFTH   NIGHT;    OR,        [acti. 

Vio.  There  is  a  fair  behaviour  in  thee,  captain  ; 

And  though  that  nature  with  a  beauteous  wall 
Doth  oft  close  in  pollution,  yet  of  thee 
I  will  believe  thou  hast  a  mind  that  suits 
V'   With  this  thy  fair  and  outward  character.  50 

Xl  prithee,  (and  I  'II  pay  thee  bounteously,) 
Conceal  me  what  I  am,  and  be  my  aid 
For  such  disguise  as  haply  shall  become 
The  form  of  my  intent.      I  '11  serve  this  duke : 
Thou  shall  present  me  as  an  eunuch  to  him:  55 

It  may  be  worth  thy  pains ;  for  I  can  sing 
And  speak  to  him  in  many  sorts  of  music 
That  will  allow  me  very  worth  his  service. 
What  else  may  hap,  to  time  I  will  commit ; 
Only  shape  thou  thy  silence  to  my  wit.  60 

Cap.   Be  you  his  eunuch,  and  your  mute  I  '11  be : 

When  my  tongue  blabs,  then  let  mine  eyes  not  see. 

Vio.   I  thank  thee  :  lead  me  on.  [Exeunt. 


SCENE   III. — A  Room  in  Olivia's  House. 

Enter  SiR  ToBY  Belch  and  Maria. 

Sir  To.  What  a  plague  means  my  niece,  to  take  the 
death  of  her  brother  thus  ?  I  am  sure  care 's  an 
enemy  to  life. 

Mar.  By  my  troth,  Sir  Toby,  you  must  come  in  earlier 

Olivia's  House]  Rowe. 

46.  behaviour]  outward  appearance,  use  of  the  word,  cf.  "  ere  I  will  allow  of 
as  well  as  manners.  thy  wits,"  iv.  ii.  60. 

47.  though    that]    Abbott,    §§    287,  60.   Only     shape    thou    .    .    .    wit] 
288.  "wit"  chiefly  tfietri  gratid;   we  may 

50.  character]  Cf.  Coriolanus,  V.  iv.  turn,    "only   let    your    silence    adapt 

30'  itself  to  my  design." 

52.   Conceal  me  what  I  atn]  See  note  61.  7)tute]   metaphor   for  silent    on- 

on  41-41.  looker;     cf.     Henry     V.     I.     ii.     232, 

54.   The  form    of  my  intent]  The  "  Like    Turkish    mute,    shall   have    a 

nature    of    my    purpose.       Note     the  tongueless  mouth." 


appropriate  metaphor  in  "  form." 

56,  57.  sing  And  speak]   vocal   and  Scene  in. 

instrumental,   shall    we    say?       "For         I.  a  plague]   "a"  represents   "in," 

"speak"  cf.  Hamlet,  ni.  ii.  374,  "It  "  on,"  or '" of "  ;  cf.  also,   "But  what 

will  discourse  most  excellent  music."  a  God's  name  doth  become  of  this?" 

58.  a//<7w;]  admit,  prove;  for  another  Richard II.  11.  i.  251. 


sc, 


III.]  WHAT   YOU  WILL  13 


o'  nights :    your    cousin,   my    lady,   takes    great        5 
exceptions  to  your  ill  hours. 

Sir  To.  Why,  let  her  except,  before  excepted. 

Mar.  Ay,  but  you  must  confine  yourself  within  the 
modest  limits  of  order. 

Sir  To.  Confine!      I'll  confine  myself  no  finer  than  I      10 
am.     These  clothes  are  good  enough  to  drink  in, 
and  so  be  these  boots  too  :  an  they  be  not,  let 
them  hang  themselves  in  their  own  straps. 

Mar.  That  quaffing  and  drinking  will  undo  you  :    I 

heard   my  lady  talk   of  it  yesterday ;  and  of  a      15 
foolish  knight  that  you  brought  in  one  night  here 
to  be  her  wooer. 

Sir  To.  Who?     Sir  Andrew  Aguecheek? 

Mar.  Ay,  he. 

Sir  To.  He's  as  tall  a  man  as  any's  in  Illyria.  20 

Mar.  What 's  that  to  the  purpose  ? 

Sir  To.  Why,  he  has  three  thousand  ducats  a  year. 

5.  0'  nights']  a  nights  F,  Ff.  7.  except,  before']  F,  except  before  Hanmer 

and  others.  12.  an  they  be  not]  and  they  be  not  F,  Ff ;  Theobald  changed  to 
an,  Pope  to  if.         18.  Aguecheek]  Ague-cheeke  F.         20.  any's]  F,  any  Pope. 

5.  fo«««]  Often  in  Shakespeare  used  {Epistle   Dedicatorie,  1594)    "Against 

of  any   degree   of  relationship   except  your  perfections  no  tongue  can  except." 

the  first ;  in  this  play  it  seems  to  stand  Cf.  also  Two  Gentlemen  of  Verona,  I. 

for  "  niece "  in  the  present  line,  and  iii.  83. 

for  "uncle"  in  l.  v.  121  and  v.  307.  9.  modest]  moderate;  possibly  as  in 

As  to  the  relationship  between  Olivia  IV.  ii.  34. 

and  Sir  Toby,  see  note  on  I.  ii.  2.  10.  confine  myself]  dress  myself;  an 

7.  except,  before  excepted]  Sir  Toby  intentional  perversion  of  Maria's  phrase, 

whimsically    quotes     the    legal    Latin  12.  an]    F    "and" — and   elsewhere 

"  exceptis    excipiendis."      "It  is   the  throughout  the  play.     "  If "  was  one  of 

usual  language  of  leases,  '  To  have  and  the   older  meanings  of  "and,"  which 

to  hold   the    said    demised    premises,  word   was  usually  printed   in  full   till 

etc.,    with    their    and    every    of    their  about  i6cx).    The  shortened  form  "  an " 

rights,   members,    etc.    (except    before  is  Theobald's.     See  also  note  on  II.  v. 

excepted),'"   Malone.     Bulloch's   sug-  139. 

gested  reading,  "let  her  except — before  20.  talF]  "There  is  scarcely  a  writer 
th'  excepted,"  i.e.  "  let  her  say  so,  and  of  Jonson's  age  who  does  not  frequently 
to  myself,  not  to  you,  a  servant,"  has  use  tall  in  the  sense  of  bold  01  courage- 
little  to  sustain  it ;  legal  quibbling  was  ous,"  Gifford. 

dear  to  the  dramatist  (Introduction,  p.  22.  ducats]  coins  of  silver  or  gold,  of 

XXV,  footnote  4),  and  we   have  many  varying  value.     Cotgrave   says   "  they 

examples  in  this  play.     Maria's  "  Ay"  hold  a  rate  much  about  v,  or  vjs,  sterl. 

must  seem  to  interpret  the  legal  phrase,  the  peece  "  ;  and  in  England  they  were 

and  to  give  no  sanction  to  Bulloch's  con-  worth  about   6s.    8d.      They   were   so 

jecture.     Nor  is  Maria  an  ordinary  ser-  called  because  first  coined  (in  silver)  in 

vant;  cf.  Rowe's"  Confident  to  Olivia"  the   duchy   (Low    Lat.    ducatus,    Ital. 

(list  of  Dramatis  Personce).     Nash  has  ducato)  of  Apulia  in  1140,  by  Roger  II. 


14  TWELFTH   NIGHT;    OR,        [act  i. 

Mar.  Ay,  but    he  '11    have    but    a  year   in   all   these 
ducats :  he 's  a  very  fool  and  a  prodigal. 

Sir  To.  Fie,  that  you  '11  say  so !  he  plays  o'  the  viol-      2  5 
de-gamboys,  and  speaks  three  or  four  languages 
word  for  word  without  book,  and   hath  all   the 
good  gifts  of  nature. 

Mar.   He  hath  indeed,  almost  natural ;  for  besides  that 

he's  a  fool,  he's  a  great  quarreller ;  and  but  that      30 
he  hath  the  gift  of  a  coward  to  allay  the  gust 
he   hath   in  quarrelling,  'tis  thought  among  the 
prudent   he   would    quickly   have  the   gift   of   a 
grave. 

Sir  To.  By  this  hand,  they  are  scoundrels  and  sub-      3  5 
stractors  that  say  so  of  him.      Who  are  they  ? 

Mar.  They  that   add,  moreover,  he 's  drunk    nightly 
in  your  company. 

Sir  To.  With    drinking    healths    to    my   niece.       I  '11 

drink  to  her  as  long  as  there  is  a  passage  in  my      40 
throat  and  drink  in  Illyria.      He  's  a  coward  and 

25,  26.  viol-de-gamboys]  Viol-de-gamboys  F,  viol-de-gavtbo  many  edd.         29. 
indeed,  almost'X  as  in  F,  indeed, — all  most  some  edd.  35,  36.    substractors 

as  in  F,  subtractors  Theobald  and  others. 

of  Sicily  ("  monetam  suam  introduxit,  Odysseys  without  book."     See  also  II. 

unam   vero,    cui    Ducatus   nomen   im-  iii.  153. 

posuit,"   Falcone   de   Benevento).      A  29.  almost  natttral]    Each   of  these 

gold  coin  struck  at  Venice  in  1284  bore  words  has  a  double  meaning  :  (i.)  Yes, 

the    legend,    "  Sit   tibi   Christe    datus  he  has  all,  most  naturally,  for  (ii.)  he 

quern  tu  regis  iste  ducatus."  is  near  enough  to  a  born  idiot.     To  use 

23,  24.  ke'll  .   .  .  ducats']  Probably  a  word  such  as  " almost,"  equivocally, 

•' He  will  spend  his  whole  fortune  in  a  is  quite    Shakespeare    (cf.    "withal," 

year";  but  the  word-play  gives  us  no  Tempest,  iii.  i.  93  ;  and  for  the  play  on 

very  clear  view  of  the  sense  intended.  "natural"   see  also   my  note   in    The 

25,  26.  viol-de-gamboys]  bass-viol,  or  Tempest  (ill.  ii.  37).  It  is  not  neces- 
violoncello.  "  Viola  di  Gamba,  or  sary,  as  some  editors  have  done,  to 
VioU  dc  Gamba,  because  men  hold  it  change  the  F  reading  "  indeed,  almost" 
betweene  or  vpon  their  legges,"  Florio,  to  "  indeed, — all  most,"  though  some- 
Italian  Diet.  The  Italian  was  angli-  thing  might  be  urged  in  favour  of  the 
cised  viol  de  gambo  (see  textual  notes),  reading  "  indeed  all,  most." 
as  in  Marston's  yJ/a/fw/Ze";/^  (1604),  In-  31.  allay  the  gust]  modify  the  de- 
duction, 20-24;  and  Sir  Toby  varies  light;  cf.  "not  a  drop  of  allaying 
the  term  to  suit  his  humour.  Tiber  in't,"  Coriolanus,  11.  i.  53. 

27.  without  book]  A  common  expres-  33)  34-  gift  of  a  grave]  Possibly,  "as 

sion  of  the  day  for  "by  heart."     Mr.  allotted  to  paupers,  at  the  expense  of 

Craig    compares     "  the    without-book  the  parish." 

prologue,"  Ko»ieo  and  Juliet,  i.  iv.  7;  35,  36.  substractors]  It  is  likely  that 

also   Burton,  Anatomy  of  Melancholy,  some    point   is    given   to    Sir    Toby's 

"  Niceratus  in  Xenophon  was  made  by  perversion    of    "detractors,"    by    the 

his  parents  to  con  Homer's  Iliads  and  emphatic  "add"  in  Maria's  rejoinder. 


SC.  III.] 


WHAT   YOU   WILL 


15 


a  coystril  that  will  not  drink  to  my  niece  till  his 
brains  turn  o'  the  toe  like  a  parish-top.  What, 
wench !      Castiliano   vulgo !   for   here   comes    Sir 


Andrew  Agueface. 


45 


Enter  SiR  Andrew  Aguecheek. 

Sir  And.   Sir  Toby  Belch !   how  now,  Sir  Toby  Belch  ! 

Sir  To.  Sweet  Sir  Andrew  ! 

Sir  And.  Bless  you,  fair  shrew. 

Mar.  And  you  too,  sir. 

Sir  To.  Accost,  Sir  Andrew,  accost.  50 

Sir  And.  What 's  that  ? 

42.  coysiril\  Coystrill  F,  Kestrel  Hanmer,  coistrel  Dyce.         44.  vulgo]  F,  volto 
Hanmer  and  others,  volgo  Johnson.       45.  Aguefacel  F,  Ague-cheek  Theobald,  etc. 


42,  coysiril'l  This  word  appears  to 
have  a  double  origin ;  the  kestrel  or 
coistrel,  an  inferior  kind  of  hawk,  was 
allotted  to  the  knave  or  servant,  and 
eventually  a  knave  was  known  as  a 
"  coystrill."  But  the  word  alHed  itself 
also  to  the  French  coustillier  and  the 
kindred  Old  English  quistron  (Scotch 
custron).  Cojcslillier  stood  for  a  soldier 
armed  with  a  cousiil/e,  and  qtiistron  or 
coistron  (L.  Latin  cocistrdneni)  meant 
a  scullion  or  vagabond.  Mr.  Craig 
quotes  examples  from  Dodsley :  "But 
hopes  the  coystrel  to  escape  me  so" 
{Soliman  and  Perseda) ;  "  Now,  sire, 
the  coistrel  makes  xa^%vi\\\e.^''  {Contention 
between  Liberality  and  Prodigality). 

43.  o''  the  toe]  Probably  "on  the." 
Craig  quotes  Chapman  and  Shirley, 
The  Ball,  iv.  i. ,  "A  merry  touch,  a 
trick,  a  turn  upon  the  toe." 

43.  parish-top]  According  to  Steevens, 
"  A  large  top  was  formerly  kept  in  every 
village,  to  be  whipped  in  frosty  weather, 
that  the  peasants  might  be  kept  warm 
by  exercise,  and  out  of  mischief  while 
they  could  not  work."  Craig  quotes 
Chapman  and  Shirley,  The  Ball,  iv. 
i.,  "Thou  art  the  town -top,  etc."; 
also  cf.  Ben  Jonson,  The  Neiv  Inn  (acted 
1630),  II.  ii.,  "A  merry  Greek,  and 
cants  in  Latin  comely.  Spins  like  the 
parish  top "  ;  quoted  by  Nares,  who 
adds,  ' '  Evelyn,  speaking  of  the  uses 
of  willow  wood,  among  other  things 
made  of  it,  mentions  'great  town- 
topps,'"  Silva,  Book  i.  xx.  28. 

44.  Castiliano  vulgo]  Probably  some 


drinking  phrase  of  the  day,  meaning 
possibly  "base  Spaniard."  Some  suggest 
"volto  "for  "vulgo,"  and  explain  "put 
on  your  Castilian  countenance,"  i.e.  a 
solemn  face,  and  this  may  be  borne  out 
by  "Agueface"  in  the  context.  Cf. 
"  Ha  !  my  Castilian  dialogues,"  The 
Alej-ry  Devil  of  Edmotiton  {c.  1608), 
p.  226,  ed.  Hazlitt-Dodsley  ;  also  "And 
Rivowill  he  cry  and  Castile  too"  {\x\.Look 
About  You,  1600,  Scene  xxxiii.,  ed. 
Hazlitt-Dodsley);  also  "Hey,  Rivo 
Castiliano  !  a  man 's  a  man,"  Marlowe, 
Jew  of  Malta  {c.  1589),  Act  iv.  p.  325, 
ed.  Dyce.     See  Appendix,  p.  180. 

48.  i-//r£w]  pronounced  "shrow."  The 
term  seems  to  imply  some  shrinking 
back  on  the  part  of  Maria,  which  may 
be  borne  out  by  the  latter  portion  of 
Sir  Toby's  speech  (lines  42-45),  and  by 
her  previous  sketch  of  Sir  Andrew. 

50.  Accost]  According  to  Halliwell, 
as  quoted  by  Furness,  "  One  of  the 
fashionable  terms  of  courtship  in  Shake- 
speare's time."  Thus,  in  Sir  Gyles 
Goosecappe,  1606 :  "  tooke  time  .  .  . 
to  shew  my  courtship  In  the  quarter 
legge,  and  setled  looke,  The  quicke 
kisse  of  the  top  of  the  forefinger,  And 
other  such  exploytes  of  good  Accost " 
(iv.  ii.  p.  64,  ed.  Bullen).  The  special 
meaning  of  the  word  (cf.  "  bear  up  and 
board 'em,"  The  Tempest,  iii.  ii.  3)  is 
given  by  the  poet  himself  in  lines  57, 
58,  below.  lie  uses  the  term  only  in 
this  instance,  and  Sir  Andrew's  blunder 
need  not  be  condemned  as  gross  beyond 
all  possibility. 


16  TWELFTH   NIGHT;    OR,        [act  i. 

Sir  To.  My  niece's  chambermaid. 

Sir   And.    Good    Mistress    Accost,    I    desire    better 

acquaintance. 
Mar.   My  name  is  Mary,  sir.  55 

Sir  And.   Good  Mistress  Mary  Accost, — 
Sir  To.  You  mistake,  knight :  "  accost "  is  front  her, 

board  her,  woo  her,  assail  her. 
Sir  And.  By  my  troth,  I  would  not  undertake  her  in 

this  company.     Is  that  the  meaning  of  "  accost"  ?      60 
Mar.  Fare  you  well,  gentlemen. 
Sir  To.  An  thou  let  part  so.  Sir  Andrew,  would  thou 

might'st  never  draw  sword  again  ! 
Sir  And.  An  you  part  so,  mistress,  I  would  I  might 

never   draw   sword   again.      Fair  lady,   do    you     65 

think  you  have  fools  in  hand? 
Mar.  Sir,  I  have  not  you  by  the  hand. 
Sir  And.  Marry,  but  you  shall  have;  and  here's  my 

hand. 
Mar.  Now,  sir,  "thought  is  free":   I  pray  you,  bring      70 

your  hand  to  the  buttery-bar  and  let  it  drink. 

53.   Mistress  Mary  Accost]  Theobald,  etc.  ;  viistris  Mary,  accost  F.         70. 
L..^  ' '  thought  is  free  " ;  ]  thought  is  free :  F. 

52.  chambermaid^  Maria  is  rather  man's  ed.,  1874,  p.  98;  possibly  also 
"  my  gentlewoman  "  (l.  V.  168)  than  an  the  refrain  of  a  song,  and  found  as 
ordinary  servant.  See  also  note  on  I.  early  as  Gower.  Here  it  echoes  Sir 
iii.  7.  Andrew's  "do  you  think,"  in  line  65. 

53,  54.  /  desire  better  ac(]uaintauce'\  Cf.  Lyly,  Eiiphues  (ed.  Arber,  p.  281), 
This  reminds  us  in  more  ways  than  quoted  by  Holt  White,  "No,  quoth 
one  of  Bottom's  "Good  Master  Pease-  she,  I  believe  you,  for  none  can  judge 
blossom,  I  shall  desire  you  of  more  of  wit,  but  they  that  have  it.  Why 
acquaintance,"  Midsummer  -  Night's  then,  quoth  he,  doest  thou  thinke  me  a 
Dream,  III.  i.  185.  Nor  need  we  sup-  foole.  Thought  is  free  my  Lord  quoth 
pose  with  Walker  that  the  F  omission  she,  I  wil  not  take  you  at  your  word." 
of  a  stop  after  "acquaintance"  implied  70,  71.  britig  .  .  .  drink]  "The 
that  the  sentence  was  incomplete  ;  the  'bringing  the  hand  to  the  buttery-bar  and 
omission  is  doubtless  a  typographical  letting  it  drink '  is  a  proverbial  phrase 
oversight.  among  forward  Abigails,  to  ask  at  once 

58.    board]    Often   used   by   Shake-  for  a  kiss  and  a  present,"  Kenrick. 

speare  in  the  sense  of  paying  address  71.  buttery-bar]  Old  French  boterie, 

to  women  ;  and  cf.  note  on  line  50.  shortened  from  bouteillerie  (M.E.  bote- 

62.  let  part]  Although  the  third  and  lerie),  L.  Lat.  botaria,  formed  on  bota, 

fourth  Folios  read  "  let  her  part,"  this  a  variant   o{  butta,  cask,  bottle.      Its 

omission  of  the  pronoun  is  more  ap-  general  sense  of  storeroom  for  provisions 

propriate  to  Sir   Toby's  familiarity  of  may  be   partly  due   to   its   association 

speech.  with  butter.    The  buttery-bar  is  a  ledge 

70.     "thought    is  free"]    Cf.     The  on   the   top   of  the   half  door   of  the 

Tempest,  ni.  ii.  132.     One  of  the  pro-  buttery-hatch,  on  which  to  rest  tankards, 

verbs  in  Hey  wood  (1546),  see  J.  Shar-  etc. 


SC.  III.] 


WHAT   YOU   WILL 


17 


Sir  And.  Wherefore,  sweetheart  ?  what 's  your  meta- 
phor ? 

Mar.   It 's  dry,  sir. 

Sir  And.  Why,  I  think  so:   I  am  not  such  an  ass  but      75 
I  can  keep  my  hand  dry.     But  what 's  your  jest  ? 

Mar.  A  dry  jest,  sir. 

Sir  And.  Are  you  full  of  them  ? 

Mar.  Ay,  sir,  I  have  them  at  my  fingers'  ends :  marry, 

now  I  let  go  your  hand,  I  am  barren.  \_Exit.      80 

Sir  To.  O  knight !  thou  lackest  a  cup  of  canary :  when 
did  I  see  thee  so  put  down  ? 

Sir  And.   Never  in  your  life,  I  think ;  unless  you  see 
canary  put   me  down.       Methinks  sometimes    I 
have  no  more  wit  than  a  Christian  or  an  ordinary      8  5 
man  has  :  but  I  am  a  great  eater  of  beef,  and   I 
believe  that  does  harm  to  my  wit. 

Sir  To.  No  question. 

Sir  And.  An   I    thought   that,    I  'd   forswear   it,      I  '11 

ride  home  to-morrow.  Sir  Toby,  90 

83.  see]  F,  saw  Dyce.         84.  put  me]  F  ;  p^ei  Ff,  Rowe. 


74.  //  's  dry,  st'r]  "  dry  "  probably  in 
two  senses,  with  avarice  and  \vith  age 
or  debility,  a  "  moist  hand  being  a  sign 
of  liberality  as  well  in  matters  of  love 
as  money,"  Kenrick.  See  Othello, 
III.  iv.  39,  and  Much  Ado  About 
Nothing,  n.  i.  123  ;  also  2  Henry  IV. 
I.  ii.  203,  204,  and  Venus  and  Adonis, 
143,  144,  and  25,  26. 

76.  /  can  keep  my  haiid  dry]  To  be 
taken  very  literally,  and  thus  be  made 
to  serve  as  a  contrast  between  Maria's 
smartness  and  Sir  Andrew's  obtuse- 
ness. 

77.  A  dry  jest]  "  dry,"  i.e.  "dull,"  as 
in  I.  V.  41,  "go  to,  you 're  a  dry  fool." 
So  also  in  Love's  Labour  'j  Lost,  v.  ii. 
373,  "This  jest  is  dry  to  me." 

79.  at  my  fingers'  ends]  in  two  senses, 
(i)  "  I  am  always  ready  with  a  jest," 
(2)  "  I  hold  you  by  the  hand."  Possibly 
Maria  raises  Sir  Andrew's  hand  as  she 
speaks,  and  lets  it  drop  from  "her 
fingers'  ends." 

82.  put  down]  The  play  here  and  in 
line  84  is  obvious,  being  (i)  humiliated, 
(2)  rendered  incapable. 

84.  canary]  A  wine  from  the  Canary 


Islands,  sometimes  known  as  Canary 
sack.  The  word  was  occasionally  used 
in  the  plural.  Murray's  Dictionary 
gives  as  its  earliest  reference  2  Henry 
IV.  II.  iv.  29,  "  I' faith,  you  have  drunk 
too  much  canaries."  The  F  spelling 
in  our  text  is  "canarie." 

86.  a  great  eater  of  beef]  From  early 
times  the  English  have  been  twitted 
with  both  the  coarseness  and  the 
quantity  of  their  food,  which  was  sup- 
posed, moreover,  to  render  their  wits 
heavy;  this  we  discover  in  ^^zry  V.  III. 
vii.  142  sqq.,  and  again  in  vii.  158, 
sqq.  Cf.  also  "Thou  mongrel  beef- 
witted  lord,"  Troilus  ajid  Cressida, 
II.  i.  14.  Many  writers  besides 
Shakespeare  speak  of  the  supposed 
effects  produced  by  beef  diet ;  e.g. 
' '  As  for  the  Quailes  you  promise  me, 
I  can  be  content  with  beefe,  and  for 
the  questions  they  must  be  easie,  els 
shall  I  not  aunswere  them,  for  my  ink 
will  shew  with  what  grosse  diet  I  have 
been  brought  vp,"  Lyly's  Eiiphues 
and  his  England,  1580  [p.  400,  ed. 
Arber].  Cf.  also  Gnimio's  remarks  in 
The  Tamitig  of  the  Shrew,  iv.  iii. 


18  TWELFTH   NIGHT;    OR,        [acti. 

Sir  To.  Pourquoiy  my  dear  knight? 

Sir  And.  What  is  ''pourquoi"}  do  or  not  do?  I 
would  I  had  bestowed  that  time  in  the  tongues 
that  I  have  in  fencing,  dancing,  and  bear-baiting. 

0  !  had  I  but  followed  the  arts !  95 
Sir  To.  Then   hadst   thou   had   an   excellent  head   of 

hair. 
Sir  And.  Why,  would  that  have  mended  my  hair? 
Sir  To.  Past  question  ;    for  thou  seest  it  will  not  curl 

by  nature.  100 

Sir  And.  But    it    becomes    me    well    enough,    does 't 

not? 
Sir  To.   Excellent ;  it  hangs  like  flax  on  a  distaff,  and 

1  hope  to  see  a  housewife  take  thee  between  her 
legs,  and  spin  it  off.  105 

Sir  And.  Faith,  I'll  home  to-morrow,  Sir  Toby:  your 
niece  will  not  be  seen ;  or  if  she  be,  it 's  four  to 
one  she  '11  none  of  me.  The  count  himself  here 
hard  by  woes  her. 

Sir  To.  She  '11  none  o'  the  count ;  she  '11   not  match    1 1  o 
above  her   degree,   neither   in  estate,  years,  nor 
wit ;    I    have  heard  her  swear  it.      Tut,  there 's 
life  in  't,  man. 

Sir  And.   I'll  stay  a   month  longer.      I   am  a  fellow 

o'  the  strangest  mind  i'  the  world ;   I   delight  in    115 
masques  and  revels  sometimes  altogether. 

Sir  To.  Art  thou  good  at  these  kickshawses,  knight? 

91.   Pourquoi,]  Pur-quoy  F.  92.    "pourquoi"]  purquoy?  F.  99,  100. 

ctirl  by   nature']  Theobald,    etc.;    cook  fuy   nature  Y.  117.  kickshaw5es\ 

kickechawses  F. 

93.  /ow^'^^j]  "  tongues "  and  "  tongs "  95.  arts]    note    also    its     antithesis 

were     then     pronounced     alike,     and  "nature"  in  line  100. 

"tongues"      was      sometimes      spelt  106.  /'// //^w£]  Abbott,  §  405. 

"tonges"    and    "tongs."      Sir  Toby  108.  sheUl  none  of  me]   "none"  is 

puns   upon   "tongues"  and   "curling-  equivalent    to    "nothing";    see    also 

tongs,"  as  the  context  makes  evident.  Abbott,  §  405. 

Cf.  The  Two  Gentlemen  of  Verona,  IV.  Ill,  112.  there'' s  life  in' t]  Cf.  King 

i.  33.  Lear,  iv.  vi.  206,  and  Antony  and  Cleo- 

"^i,.  followed  the  arts]    is   almost    a  patra,  in.  \m.  1^2.    As  we  say,  "  while 
paraphrase  of  "bestowed  that  time  in  there  is  life  there  is  hope." 
the  tongues,"  and  therefore  leads  up  to  117.  kickshawses]  a  plural  of  "kick- 
Sir  Toby's  jest,   "had  you  passed   all  shaws,"  as  "  gallowses"  was  sometimes 
that  time  in  the  (curling)  tongs,"  etc.  of  "gallows."    "Kickshaws"  (the  well- 


SC.  III.] 


WHAT  YOU   WILL 


19 


Sir  And.  As  any  man  in  Illyria,  whatsoever  he  be, 
under  the  degree  of  my  betters :  and  yet  I  will 
not  compare  with  an  old  man.  120 

Sir  To.  What  is  thy  excellence  in  a  galliard,  knight  ? 

Sir  And.  Faith,  I  can  cut  a  caper. 

Sir  To.  And  I  can  cut  the  mutton  to 't. 

Sir  And.  And  I  think   I   have  the  back-trick  simply 

as  strong  as  any  man  in  Illyria.  125 

Sir  To.  Wherefore  are  these  things  hid  ?  wherefore 
have  these  gifts  a  curtain  before  'em  ?  are  they 

125.]  After  this  speech  of  Sir  Andrew,  some  edd.  insert  "  Dances  fantastically." 


known  corruption  of  the  Fr.  "quelque 
chose")  means  a  trifle,  delicacy,  fanci- 
ful dish.  Cf.  2  Henry  IV.  V.  i.  28, 
"a  joint  of  mutton,  and  any  pretty 
little  tiny  kickshaws." 

120.  an  old  man']  This  F  reading 
seems  incapable  of  any  satisfactory  ex- 
planation ;  it  may  be  that  Sir  Andrew 
deprecates  comparison  with  his  betters 
on  the  one  hand,  and  with  decrepit  age 
on  the  other  ;  or  that  "old  "  may  mean 
a  practised  hand,  an  expert,  and  an 
expert  in  masques  and  revels  may  in- 
clude an  expert  in  dancing ;  or  it  may 
be  a  left-handed  compliment  to  Sir 
Toby,  who  was  the  senior  of  Sir 
Andrew ;  or  the  compariston  may  be 
intentionally  pointless — as  pointless  as 
Sir  Andrew  himself.  Another  reading 
suggested  by  Theobald  was  "a  noble- 
man," which  bears  out  "the  degree  of 
my  betters,"  and  may  refer  to  Count 
Orsino  ;  but  the  emendation  requires 
further  warrant. 

121.]  Mason  would  punctuate, ' '  What 
is  thy  excellence?  in  a  galliard,  knight?" 

121.  galliard]  A  quick  and  lively 
dance  in  triple  time  "with  lofty  turnes 
and  caprioles  in  the  ayre"  (Sir  John 
Davies,  Orchestra,  st.  68) ;  cf.  the 
"nimble  galliard"  of  Henry  V.  I.  ii. 
252.  The  word  is  represented  in  all 
the  Romance  languages  (Fr.  gaillard), 
but  its  origin  is  unknown.  The  galliard 
was  also  known  originally  as  the 
' '  cinque  pace  "  ;  and  Naylor,  on  the 
authority  of  Praetorius,  says  that  "a 
galliard  \\a.sjive  steps,  and  is  therefore 
called  Cinque  Pas.'  See  also  note  on 
V.  i.  36  for  another  reference  to  the 
"galliard";  also  "Dance  out  your 
galliard"   {Death   of  Robert — Earl  of 


Huntingdon,  1601),  and  "the  nimble 
galliardes  of  the  water"  (Dekker's 
The  Bellman  of  London,  1608)  ;  also 
cf.  the  following  from  Rye's  England 
as  seen  by  Foreigners,  etc.,  "After  a 
little  while  the  Prince  [Henrj-,  a.  D.  1604] 
was  commanded  by  his  parents  to  dance 
a  galliard,  and  they  pointed  out  to  him 
the  lady  who  was  to  be  his  partner  ; 
and  this  he  did  with  much  sprightliness 
and  modesty,  cutting  several  capers  in 
the  course  of  the  dance.  .  .  ,  After 
this  a  brando  was  danced,  and  that 
being  over  the  prince  stood  up  to  dance 
a  correnta,  which  he  did  very  grace- 
fully." 

122.  cut  a  caper]  See  notes  on  lines 
121  and  124. 

123.  to''t]  that  is,  to  the  caper  sauce. 
Hudson  discovers  a  double  pun  here, 
' '  mutton  "  being  sometimes  the  slang 
terra  for  a  woman  of  doubtful  character  ; 
he  therefore  interprets,  ' '  If  you  can  do 
the  man's  part  in  a  galliard,  I  can  do 
the  woman's." 

124.  the  back-trick]  "a  caper  back- 
wards in  dancing,"  Schmidt.  Prob- 
ably some  quick  return  upon  the  five 
steps  (see  note  on  line  121)  of  the 
galliard,  which  would  bring  the  dancers 
to  their  original  position.  This  may 
possibly  be  referred  to  in  the  following 
passage  quoted  by  Deighton,  which 
also  includes  the  "cut  a  caper"  of  line 
122:  "I  fetcht  me  two  or  three  fine 
capers  aloft,  and  took  my  leave  of  them 
as  men  do  of  their  mistresses  at  the 
ending  of  a  galliard,"  Heywood,  An 
Humorous  Day's  Mirth,  1599. 

127.  curtain]  Two  quotations  will 
serve  to  show  the  two  possible  bearings 
of  this  word.     In  Webster's  The  White 


20 


TWELFTH   NIGHT;    OR,        [acti. 


like  to   take  dust,  like   Mistress    Mall's   picture? 
why  dost  thou  not  go  to  church  in  a  galliard, 
and  come  home  in  a  coranto?      My  very  walk    130 
should  be  a  jig :   I  would  not  so  much  as  make 


128.  Mistress  Malts  picture  ?'\  mistris  Mais  picture  ?  F. 
Carranto  ?  F. 


130.  coranto?'] 


Devil,  1612,  we  ha%'e,  "  I  yet  but  draw 
the  curtain  ;  now  to  your  picture "  ; 
and  in  Troilus  atid  Cressida,  in.  ii.  49, 
"Come,  draw  this  curtain,  and  let's 
see  your  picture,"  where  the  reference 
is  to  a  woman's  face.  The  practice  of 
protecting  pictures  from  dust  by  a  cur- 
tain is  attested  by  many  other  passages 
in  contemporary  literature ;  in  this 
play,  for  example,  see  I.  v.  242.  We 
may  also  cf.  the  entry  in  Bacon's 
Promus,  Fol.  98, "  To  stir  his  corte}Ties, 
to  raise  his  wyttes  and  spirits." 

128.  Mistress  MalFs picture?]  (mis- 
tris Mais  picture  ?  F).  Here  we  have 
to  choose  from  two  or  three  possible 
interpretations — (i)  the  picture  of  a 
woman  of  low  rank,  e.g.  a  kitchen- 
wench,  which  would  be  unprotected  by 
a  curtain,  and  therefore  dusty,  and 
hung,  moreover,  in  some  dusty  chamber ; 
(2)  that  the  reference  is  to  Mary  Frith, 
a  character  otherwise  known  as  Moll 
Cutpurse,  who  is  said  to  have  been 
born  in  1584  ;  although  her  adventures 
would  entitle  her  to  such  mention  as 
this  in  the  text,  she  must  be  disqualified 
by  her  tender  age,  i.e.  if  we  may  judge 
from  the  supposed  date  of  her  birth, 
and  the  supposed  date  of  Twelfth 
Night.  But,  respecting  this  difficulty, 
see  note  on  in.  ii.  48,  and  Introduction, 
pp.  xxii,  xxiii.  (3)  The  reference  may 
be  to  some  other  notorious  Moll  of  the 
day  ;  (4)  and  just  possibly  to  the  picture 
of  Maria  herself;  cf.  "Good  mistress 
Mary"  above,  I.  iii.  56 ;  or  again 
below,  I.  v.  II,  "good  mistress  Mary." 
After  such  explanation,  we  are  still  left 
in  doubt  as  to  why  Mistress  Mall's 
picture,  more  than  any  other,  should 
have  taken  dust ;  nor  is  the  doubt  re- 
moved by  Nicholson's  reference  to 
Webster  and  Marston's  Malcontent, 
V.  i.,  where  the  exposed  and  uncared- 
for  pictures  of  a  certain  courtesan  were 
somewhat  dust-covered  as  compared 
with  the  other  specimens  of  each  por- 
trait painter's  art. 

130.  coranto]  F  Carranto;  literally, 


a  running  (dance).  This  is  another 
quick,  lively  dance  ;  cf.  Henry  V.  in.  v. 
33,  "  lavoltas  high,  and  swift  corantos." 
Cf.  also,  "  Now  the  masquers  begun 
their  lighter  dances  as  corantoes,  leval- 
tas,"  Thomas  Campion  (ed.  Bullen,  p. 
169),  quoted  by  W.  J.  Craig,  who  also 
compares  "The  knights  take  them 
ladies  to  dance  with  their  galliards, 
durets,  corantos,"  Beaumont,  A 
Masque  of  the  Inner  Temple.  Mar- 
ston,  The  Fawn  (1606),  11.  i.  400, 
speaks  of  "running  a  caranto,  leaping  a 
levalto  or  lavolta"  (Deighton).  Cf.  also, 
"The  Earl  of  Southampton  was  now 
again  the  Queen's  partner,  and  they 
went  through  the  correnta  likewise. 
Hereupon  the  ball  ended"  [a.d.  1604  ; 
from  Rye's  England  as  seen  by 
Foreigners;  see  note  on  line  121]. 
"The  old  English  name  was  'current 
traverse,'  and  Morley  (1597)  speaks  of 
the  Courant  step  as  '  travising  and 
running,'  which  would  appear  to  con- 
nect the  Italian  word  coranta  with 
curro.  Sir  John  Davies  (i  570-1626), 
in  his  poem  Orchestra,  identifies 
Rounds,  Corantos,  Measures,  and  some 
other  dances  with  Country  Dances. 
That  is,  whatever  the  rhythm  or  speed 
of  the  actual  time  used,  these  variously 
named  Country  Dances  could  be  per- 
formed to  it.  Sir  Roger  de  Coverly, 
our  typical  English  Countrj'  Dance,  is 
\nform  almost  the  same  as  the  Brawl, 
Coranto,  Galliard,  or  Measure.  A 
Courant  by  Frescobaldi  (1591-1640)  is 
in  triple  time.  As  for  its  'step,'  Davies 
says  it  is  'on  a  triple  dactile  foot,' 
'  close  to  the  ground  with  sliding 
passages'"  (Naylor,  p.  122).  Aided 
by  the  context  Furness  judges  that 
the  coranto,  a  faster  dance  than  the 
galliard,  is  to  be  performed  on  the 
journey  back  from  church  to  dinner, 
while  the  jig  (line  131),  being  Sir 
Andrew's  week-day  gait,  would  be 
faster  still.  Another  form  of  the  word 
is  ccnirante. 

131.  jig]  from  Giga  ( Geigc),  a  sort  of 


sc.  in.] 


WHAT   YOU   WILL 


21 


water  but  in  a  sink-a-pace.  What  dost  thou 
mean  ?  Is  it  a  world  to  hide  virtues  in  ?  I  did 
think,  by  the  excellent  constitution  of  thy  leg,  it 
was  formed  under  the  star  of  a  galliard.  135 

Sir  And.  Ay,  'tis  strong,  and  it  does  indifferent  well 
in  a  flame-coloured  stock.  Shall  we  set  about 
some  revels  ? 

Sir  To.  What  shall  we  do  else  ?    were  we  not  born 

under  Taurus  ?  140 

Sir  And.  Taurus!  that's  sides  and  heart. 

Sir  To.  No,  sir,  it  is  legs  and  thighs.  Let  me  see 
thee  caper.      Ha  !  higher :  ha,  ha  !  excellent ! 

[^Exeunt. 

132.  sink-a-pace]  Sinke-a-pace  F,  cinque-pace  Hanmer.         134.  think']  F,  not 
think  Rowe.  \y].  flame- coloured]  Rowe,   etc.;    darned  colour' d  F;    among 

other  emendations  proposed  are  daiiiask -coloured  Knight ;  also  damson-colour' d, 
dove-coloured,  paned-coloured,  claret-coloured ;  stock]  stocke  F ;  slacken  F  3)  4  5 
stocking  Pope  ;  set]  Rowe,  sit  F. 


fiddle  in  use  during  the  twelfth  and 
thirteenth  centuries.  The  oldest  jigs 
are  Scottish,  and  were  round  dances 
for  a  number  of  people.  Both  the  jig 
and  the  sink-a-pace  (next  note)  occur  in 
the  following  from  Much  Ado  about 
Nothing,  II.  i.  77,  etc.:  "Wooing, 
wedding,  and  repenting,  is  as  a  Scotch 
jig,  a  measure,  and  a  cinque-pace  ;  the 
first  suit  is  hot  and  hasty,  like  a  Scotch 
jig,  and  full  as  fantastical ;  the  wedding, 
mannerly-modest,  as  a  measure,  full 
of  state  and  ancientry  ;  and  then  comes 
repentance,  and,  with  his  bad  legs, 
falls  into  the  cinque-pace  faster  and 
faster,  till  he  sink  into  his  grave."  For 
"  measure,"  see  v.  i.  37. 

132.  sink-a-pace]  See  textual  notes. 
A  dance,  the  steps  of  which  were 
regulated  by  the  number  five  (Nares). 
See  former  note,  and  note  on  "galliard," 
line  118.  In  Bacon's  Promus,  Fol.  126, 
we  have  "A  good  crosse  poynt,  but 
woorst  cinq  a  pase  "  ;  and  we  may  com- 
pare Every  Woman  in  her  Humour 
(Bullen,  Old  Plays,  iv.  378),  "let  pipes 
strike  up  He  daunce  my  cinque  pace  "  ; 
2X1,0  Hamlet  {Ql,  1603),  "  his  cinkapace 
of  jeasts." 


135.  under  the  star  of  a  galliard] 
For  the  influence  of  the  stars  on  mortal 
destinies  at  birth,  and  on  men's  disposi- 
tions and  character,  cf.  Ahich  Ado 
about  Nothing,  ii.  i.  349,  "there  was 
a  star  danced,  and  under  that  was 
I  born." 

137.  flame-colotired]  This  is  Rowe's 
emendation  of  the  F  "dam'd  coloured." 
For  others  see  textual  notes.  "  Flame- 
coloured"  occurs  also  in  1  Henry  IV. 
I.  ii.  II  ;  this  would  be  bright  yellow, 
such  as  were  Malvolio's  far-famed 
stocks.  Mr.  Craig  quotes  Thomas 
Campion  (ed.  Bullen,  p.  199),  "All 
their  attires  being  alike  composed  of 
flames."  (For  "stock,"  cf.  "a  linen 
stock  on  one  leg,"  Tami^ig  of  the  Shrew, 
III.  ii.  67.)  Next  among  readings  to 
' '  flame-coloured  "  might  stand '  'damask- 
coloured,"  but  possibly  Sir  Andrew 
would  wish  to  be  taken  literally. 

141.  Taurus  I  that' s  sides  and  heart] 
According  to  the  old  medical  astrology, 
Taurus  governed  the  neck  and  throat ; 
but  no  doubt  Shakespeare,  of  set  pur- 
pose, makes  both  Sir  Toby  and  Sir 
Andrew  blunder  grotesquely. 


22  TWELFTH   NIGHT;    OR,        [act  i. 


SCENE   IV. — A  Room  in  the  Duke's  Palace. 

Enter  VALENTINE,  and  ViOLA  in  man's  attire. 

Val.  If  the  duke  continue  these  favours  towards  you, 
Cesario,  you  are  like  to  be  much  advanced :  he 
hath  known  you  but  three  days,  and  already  you 
are  no  stranger. 

Vio.  You  either  fear  his  humour,  or  my  negligence,        5 
that  you  call  in  question  the  continuance  of  his 
love.      Is  he  inconstant,  sir,  in  his  favours  ? 

Val.  No,  believe  me. 

Vio.  I  thank  you.     Here  comes  the  count. 

Enter  DuKE,  CURIO,  and  Attendants. 

Duke.  Who  saw  Cesario,  ho  ?  i  O 

Vio.  On  your  attendance,  my  lord  ;  here. 

Duke.   Stand  you  awhile  aloof.      Cesario, 

Thou  know'st  no  less  but  all ;   I  have  unclasp'd 

To  thee  the  book  even  of  my  secret  soul : 

Therefore,  good  youth,  address  thy  gait  unto  her  ;     i  5 

Be  not  denied  access,  stand  at  her  doors. 

And  tell  them,  there  thy  fixed  foot  shall  grow 

II.  iny  lord ;  here."]  here,  my  Lord  K.  Elze  ;  my  Lord  hecre.  F.         15.  gaiti 
gate  F. 

2.  w«r/4  ac/z^awr^rt'J  rapidly  promoted.     Othello,  i.  i.  125,  where  the  F  punctu- 

3.  three  days']  For  this  time-reference,     ates  as  in  this  instance. 

see  Introduction,  pp.  xxxii,  xxxiii.  13,   14.  nticlasfd  To  thee  the  book'\ 

5.  humoia-']    Shakespeare    uses    the  This  is  one  of  the  many  metaphors  in 

word  in  three  senses — ( i )  disposition  or  Shakespeare  that  recur  often,  but  mostly 

character  generally ;    (2)  some  special  with   some    subtle    modification.      Cf. 

mood     of    the    former ;     (3)    caprice,  1  Henry  IV.  I.  iii.    iSS,  and  Troilus 

changeableness.     Here  it  is  not  easy  to  and  Cressida,  iv.  vi.  60. 

decide  between  the  first  and  the  third  16.  access]  with  accent  on  the  second 

of  the  above  meanings  ;  again,  possibly  syllable.      For  some  time  longer,    and 

(as  so  often)  the  writer  is  intentionally  especially  in  verse,  words  often  retained 

equivocal.     See  note  on  11.  iv.  110-115.  their    French   (which  was    mostly  also 

II.  your]  upon  you  ;  at  this  time  the  their  Latin)  stress  of  accent, 

genitive  case  of  the  pronoun  was  not  17.  yfjr^rt'/oc/]  Compare  "he'll  stand 

completely  differentiated  into  a  demon-  at  your  door  like  a  sheriff's  post,"  in 

strative  adjective.  i.    v.    153,    or    "  Make   me   a   willow 

\2.  you]    addressing   the    "Attend-  cabin  at  your  gate,"  in  l.  v.  277.     And 

ants."  for  the  expression  Craig  compares,  "  fix 

13.  no  less  but]  the  F  punctuation,  thy  foot,"   Coriolanus,  I.  viii.   4,  and 

"no   less,  but,"  reveals   some   of  the  "  Here  we  fix  our  foot,"  T.  Ileywood,  i^ 

history    of    this    use    of    "but";    cf.  jw^Xv/^if  «<7/wif,  Works,  Pearson,  i.  337. 


SC.  IV.] 


WHAT  YOU  WILL 


23 


Till  thou  have  audience. 

Vw.  Sure,  my  noble  lord, 

If  she  be  so  abandon'd  to  her  sorrow- 
As  it  is  spoke,  she  never  will  admit  me.  20 

Duke.  Be  clamorous,  and  leap  all  civil  bounds, 
Rather  than  make  unprofited  return. 

Vio.   Say  I  do  speak  with  her,  my  lord,  what  then  ? 

Duke. .  O  !  then  unfold  the  passion  of  my  love ; 

Surprise  her  with  discourse  of  my  dear  faith :  25 

It  shall  become  thee  well  to  act  my  woes ; 
She  will  attend  it  better  in  thy  youth 
Than  in  a  nuncio's  of  more  grave  aspect. 

Vio.  I  think  not  so,  my  lord. 

Duke.  Dear  lad,  believe  it ; 

For  they  shall  yet  belie  thy  happy  years  30 

That  say  thou  art  a  man :   Diana's  lip 

Is  not  more  smooth  and  rubious  ;  thy  small  pipe 

28.  nuncio' si  Niintio's  F,  F  2,  3  ;  Nuncio's  F  4,  etc.  ;  nuntio  Capell ;  mmcio 
Theobald,  etc. 


20.  spoke]  said,  reported ;  as  in 
Macbeth,  iv.  iii.  159,  "And,  'tis  spoken, 
To  the  succeeding  royalty  he  leaves  The 
healing  benediction."  Here  we  note 
that  the  form  used  by  the  poet  is 
"spoken."  Such  particulars  as  this 
use  of  a  verb  without  a  preposition 
("spoken"  for  "spoken  of"),  and  the 
varying  form  of  the  past  participle, 
belong  to  those  items  of  information 
mentioned  in  the  Introduction  (p.  xix) 
as  being  necessary  to  a  full  apprecia- 
tion ;  and  the  reader  should  consult 
Abbott's  Shakespearian  Grammar — 
sections  200  and  343  in  this  instance. 
To  this  book,  and  to  such  grammatical 
points,  only  an  occasional  reference  can 
be  made  in  these  notes. 

21.  civil  botmds']  i.e.  bounds  of 
civility,  courtesy,  good  manners.  Here 
again  a  special  treatise  like  Abbott's 
may  be  consulted  (§  6,  etc. ).  For  this 
extended  force  of  the  adjective  we  may 
cf.  "civil  blows,"  i.e.  "blows  dealt  in 
civil  strife"  {2  Henry  IV.  iv.  v.  134). 
In  such  cases — and  they  are  frequent 
in  Shakespeare — the  epithet  is  a  con- 
densed phrase  or  clause. 

22.  u7iprofited\  Another  example  of 
the  foregoing  use  of  the  epithet,  com- 
bined, however,  with  a  freedom  in  the 


use  of  a  suffix,  especially  the  participle, 
which  is  characteristic  of  this  age  of 
experiment  in  language.  See  notes  on 
I.  V.  281,  II.  i.  10,  and  III.  iv.  376. 

25.  i/^rtr  yazV/i]  Yet  another  example 
akin  to  the  two  preceding  ones  ;  cf. 
"dear  love"  in  i.  ii.  38,  and  the  note 
thereon.  In  this  instance  "dear"  has 
the  force  of  "  which  is  devoted  to  her." 

27.  attend]  pay  attention  to.  "  In 
some  cases  the  derivation  may  explain 
the  transitive  use,"  Abbott,  §200. 

28.  «?<«rw'j]  that  of  a  messenger.  See 
also,  textual  notes.  Delius  would  read 
'  'Nun tius, "  and  compares  F '  'Antonio's  " 
for  "Antonius";andMr.  Craig  gives  me 
for  reference  "Heaven's  own  Nuncius," 
Drj'den,  The  Hind  and  the  Panther, 
Part  II.  Hne  662. 

28.  aspect]  with  accent  on  second 
syllable,  as  always  in  Shakespeare. 
See  also  note  on  line  16,  above. 

30.  yet]  for  a  long  time  to  come. 

31.  a  man]  i.e.  arrived  at  manhood  ; 
but  the  ordinary  sense  of  the  word  gives 
it  a  fine  dramatic  irony. 

32.  rubious]  ruddy,  red  as  a  ruby ; 
the  only  instance  in  Shakespeare,  who 
has  perhaps  coined  the  word.  Cf.  also 
"rubied,"  Pericles,  v.  Prologue  8. 

32.  small  pipe]  ' '  pipe  "  is  yet  another 


24  TWELFTH   NIGHT;    OR,        [act  i. 

Is  as  the  maiden's  organ,  shrill  and  sound, 
And  all  is  semblative  a  woman's  part. 
I  know  thy  constellation  is  right  apt  35 

For  this  affair.      Some  four  or  five  attend  him ; 
All,  if  you  will ;  for  I  myself  am  best 
When  least  in  company.      Prosper  well  in  this. 
And  thou  shalt  live  as  freely  as  thy  lord, 
To  call  his  fortunes  thine. 
Vio.  I  '11  do  my  best  40 

To  woo  your  lady.     [Aside.]  Yet,  a  barful  strife  ! 
Whoe'er  I  woo,  myself  would  be  his  wife.  [Exeunt. 


SCENE  V. — A  Room  in  Olivia's  House. 

Enter  Maria  and  Clown. 

Mai'.   Nay,  either  tell   me  where  thou  hast  been,  or 
I  will  not  open  my  lips  so  wide  as  a  bristle  may 

33.  and  sound]  F,  in  sound  Dyce  and  others,  of  sotitid  Hudson  conj.  34. 

semblative  a]  F,  semblative — a  Johnson,  semblative  to  a  Keighlley. 

word    with     a    double    meaning  —  (i)  adjective  and   adverb   in   Shakespeare 

throat,  (2)  voice;  each  of  these  is  re-  is  well  worthy  of  remark;   here   "as 

presented  in  the  following  passage  : —  freely"    qualifies    "to   call."      Some- 

"  My  throat  of  war  be  turn'd,  times  these  parts  of  speech  are  inter- 

Which  quired  with  my  drum,  into  changed  as  well  as  transferred,   as  in 

a  pipe,  "Where  we,  in  all   her  trim,  freshly 

Small  as  an  eunuch,  or  the  virgin  beheld  Our   royal,   good,  and   gallant 

voice  ship,"  The  Tempest,  v.  236. 
That  babies  lulls  asleep  ! "  41.    a  barful  strife]   a  strife  full  of 

Coriolanus,  in.  ii.  114.  bars  or  impediments. 

33.  and  sound]  as  in  F  ;  some  would  42.  Whoe'er]  The  poet,  as  often, 
read  "  in  sound  ";  your  voice  is  a  young  dashes  down  his  sentence  before  he 
boy's  treble,  still  pure  in  tone,  yet  you  has  got  any  clear  grammatical  view  of 
are  certainly  past  the  age  at  which  it  it  (but  see  Abbott,  §  274). 

naturally  breaks— or  cracks.  42.    Exeunt]    "  I   have   little   doubt 

34.  And  all  .  .  .  part]  "you  are  that  the  first  Act  was  meant  to  end 
altogether  like  a  woman  "  ;  but  probably  with  the  fourth  scene,"  Spedding.  See 
with  a  further  reference  to  the  fact  that  Appendix  III. 

in  those  days  boys  played  the  parts  of 

women  on  the  stage  ;  cf.   "Our  youth  Scene  V. 

got  me  to  play  the  woman's  part,"  Two 

(Sentlemen  of  Verona,  ly.  \\.  16$.  i.  Clown]    For    "Jester,"    "Fool," 

34.  semblative]  like  "  rubious"  (line  "Clown,"  see  notes  on  i.  v.  87,  97, 
32),  a  word  apparently  from  Shake-  and  iii.  i.  6,  64.  Douce  says  that 
speare'smint.  It  means  "  resembling,"  Feste  is  "a  domestic  or  hired  fool,  in 
*'  like."  the  service  of  Olivia."     See  also  Intro- 

35.  thy  constellation]   See  note   on     duction,  p.  xxxviii. 

I.  iii.  141.  I.  where  thou  hast  been]  Possibly  at 

39.   as  freely]  The   transference   of    Orsino's  house ;  cf.  il.  iv.  11-13. 


sc.  v.] 


WHAT   YOU   WILL 


25 


enter  in  way  of  thy  excuse.      My  lady  will  hang 

thee  for  thy  absence. 
Clo.   Let  her  hang  me :  he  that  is  well  hanged  in  this 

world  needs  to  fear  no  colours. 
Mar.   Make  that  good. 
Clo.  He  shall  see  none  to  fear. 
Mar.  A  good  lenten  answer :   I   can  tell  thee  where 

that  saying  was  born,  of  "  I  fear  no  colours." 
Clo.  Where,  good  Mistress  Mary  ? 
Mar.   In  the  wars ;  and  that  may  you  be  bold  to  say 

in  your  foolery. 
Clo.  Well,  God   give  them  wisdom  that  have  it ;  and 

those  that  are  fools,  let  them  use  their  talents. 
Mar.  Yet    you   will   be   hanged    for   being    so    long 


10 


15 


6.  colours']  F,  collars  some  edd. 
14.  it']  F,  it  not  Gould. 


9.  lenten]  Rowe's  emendation,  lenton  F. 


3.  in  way  of]  Cf.  Hamlet,  I.  iii.  95, 
"And  that  in  way  of  caution"  {i.e. 
"byway  of"). 

3.   exctise]  to  Olivia. 

3,  4.  hang  thee]  Hardly  to  be  taken 
literally,  though  time  and  place  are 
uncertain.  Maria  is  at  least  as  much 
in  jest  as  in  earnest. 

6.  colours]  Maria  tells  us  that  the 
phrase  ' '  I  fear  no  colours  "  was  born 
in  the  wars  ;  it  seems  to  include  a  pun 
upon  "collars,"  as  in  2  Hetiry  IV.  v. 
iv.  91.  Mr.  Craig  quotes  Yarrington, 
Two  Tragedies  in  One  (Bullen,  Old 
Plays,  iv.  p.  28),  "  Feare  dastards, 
cowards,  faint  hart  runawayes  !  I  '11 
feare  no  colours  to  obteyne  my  will "  ; 
also  Nash,  Foure  Letters  Confuted  (ed. 
Grosart,  ii.  210),  "  Helter  skelter,  fear 
no  colours,  course  him,  trounce  him." 
Mr.  Craig  tells  me  the  phrase  is  still 
common  in  the  glens  of  Antrim,  and 
means  "  to  be  bold,"  ' '  to  fear  nothing." 
Murray  quotes  it  from  Have  with  you 
to  Saffron  IValden,  by  Nash,  1596, 
"And  then  pell  mell,  all  alone  have 
amongst  them,  if  there  were  ten 
thousand  of  them.  Carneades.  Faith 
well  said,  I  perceiue  thou  fearst  no 
colours."  Probably,  therefore,  the 
phrase  was  at  first  a  military  expression, 
and  meant,  to  fear  no  enemy,  but  why 
Maria  should  take  the  trouble  to  track 
the  phrase  to  its  origin  is  not  clear ; 
for  there  is  no  point  in  the  words  that 


follow  "In  the  wars,"  viz.  "and  that 
may  you  be  bold  to  say  in  your  foolery  "  ; 
they  almost  seem  to  confess  that  the 
explanation  which  precedes  them  is 
dramatically  gratuitous. 

9.  lenten]  "lenton"  in  F;  spare, 
scanty,  meagre  ;  from  the  meagre  fare 
of  Catholics  during  Lent.  Cf.  Hamlet, 
II.  ii.  329,  "  if  you  delight  not  in  man, 
what  lenten  entertainment  the  players 
shall  receive  from  you." 

10.  of]  Used  to  make  clearer  the 
connection  between  words  and  phrases 
in  apposition.  "Cf.  Coriolanus,  II.  i. 
32,  '  a  very  little  thief  of  occasion,' 
where  occasion  is  the  thief,"  Wright. 

14,  15.]  Though  some  of  Shake- 
speare's deepest  thoughts  are  concealed 
in  the  fantastic  language  of  his  fools, 
there  are  yet  instances  wherein  we 
should  be  content  with  an  impression 
rather  than  seek  for  any  definite  mean- 
ing ;  and  it  may  be  thus,  partly  at  least, 
with  these  three  lines.  Nares  explains, 
"Heaven  give  real  wisdom  to  those 
that  are  called  wise,  and  a  discreet  use 
of  their  talents  to  fools  or  jesters." 
Halliwell  suggests  a  quibble  on 
"talents"  and  "talons"  (cf.  Love's 
Labour's  Lost,  iv.  ii.  65).  Deighton 
discovers  the  passage  to  be  "  the 
Clown's  inversion  of  'Well,  God  give 
them  wisdom  that  have  none ;  and 
those  that  are  wise,  let  them  use  their 
talents.'  "     He  further  detects  an  allu- 


26 


TWELFTH  NIGHT;    OR,       [acti. 


absent ;  or,  to  be  turned   away,  is  not  that   as 

good  as  a  hanging  to  you  ? 
Clo.   Many  a  good  hanging  prevents  a  bad  marriage ; 

and,  for  turning  away,  let  summer  bear  it  out.  20 

Mar.  You  are  resolute  then  ? 
Clo.  Not  so,  neither ;    but    1    am    resolved    on    two 

points. 
Mar.  That   if  one  break,  the  other  will  hold  ;  or,  if 

both  break,  your  gaskins  fall.  25 

17.  absent ;  or,  to  be  turned  away,']  absent,  or  to  be  turn' d  away:  F;  absent, 
or  be  turn  d  atuay :  F2,  Rowe,  and  others;  absent,  or  be  turn'd  away,  F  3,  4. 
The  reading  in  the  text  is  that  of  Malone  and  others.  19.  iMany]  F,  Marry 
Theobald,  etc. 


sion  to  the  parable  of  the  talents, 
Matthew  xxv.  But  I  think  the  best 
explanation  may  be  found  in  the  Clown's 
soliloquy,  I.  v.  33-37. 

17.  to  be  tiirti'd  away]  Probably  the 
sense  of  this  passage  is  best  expressed 
in  modern  English  by  omitting  the 
"  to "  of  the  infinitive,  as  the  later 
Folios  did.  Cf.  the  insertion  of  the 
"to"  in  the  following: 

"She  tells   me  here  she'll  wed  the 
stranger  knight, 
Or  never  more  to  view  nor  day  nor 
light,"  Pericles,  11.  v.  17. 

19.  Many  a  .  .  .  marriage]  Has 
Shakespeare  coined  this  inimitable  pro- 
verb from  the  metal  of  some  popular 
story — and  there  were  several — of  a 
man  who  had  the  choice  between  hang- 
ing and  marrying,  and,  being  confronted 
with  his  bride,  preferred  the  hanging  ? 

20.  for  turning  .  .  .  bear  it  out]  as 
to  the  chance  of  my  being  dismissed, 
why,  this  is  summer  time,  and  that 
would  make  it  more  bearable.  We 
may  first  note  that  apparently  it  is 
summer  time  in  the  play.  Next, 
Steevens  suggests  a  pun  on  "turning 
o'  hay";  but,  granting  the  extra- 
ordinary subtlety  of  some  of  Shake- 
speare's word-play,  we  may  reserve  the 
right  of  doubting  Steevens'  conjecture. 
More  to  the  purpose  is  the  quotation 
from  an  old  play  given  by  Mr.  Addis 
(Interlude  oi  Jacke  Juggler,  1562),  in 
which  one  of  the  characters  confesses, 
"  I  neuer  use  to  rune  awaye  in  wynter 
nor  in  vere,"  etc.  etc.  Mr.  Craig 
refers  me  to  old  Scottish  statutes  that 
prevented  servants  from   leaving  their 


masters  in'  summer  time.  As  to  the 
phrase  "bear  it  out,"  we  may  cf. 
Othello,  II.  i.  19;  and  for  a  modern 
use,  Tennyson's  Princess,  "  The  king 
would  bear  him  out." 

23.  points]  "Points"  are  always 
spoken  of  as  trussed  or  tied.  Mr.  Craig 
refers  to  T.  Heywood's  The  Fair  Maid 
of  the  West,  and  quotes  from  Nash, 
The  Unfortunate  Traveller,  1594,  "It 
was  enough  if  a  fat  man  did  but  trusse 
his  points."  "  It  is  not  easy  to  see  how 
'  metal  hooks'  could  ever  have  been  tied. 
Over  the  shirt  our  ancestors  wore  a 
tight  vest  or  doublet,  which  might  or 
might  not  have  sleeves,  and  is,  in 
fact,  the  progenitor  of  our  modern 
waistcoat ;  from  its  lower  edge  de- 
pended a  number  of  strings  or  laces 
(how  many,  I  do  not  know),  and  these 
strings  had  metal  points,  like  our 
modern  shoe-laces  ;  these  points  it  was 
which  gave  the  name  to  the  strings. 
There  were  corresponding  points  on 
the  slops  or  breeches,  or  hose,  or,  as 
Maria  here  calls  them,  the  'gaskins.' 
When  the  points  on  the  doublet  and 
the  points  on  the  hose  were  trussed  or 
tied,  the  man  was  dressed,  and  needed 
but  his  cloak,  his  boots,  and  his  girdle 
to  jet  it  abroad,"  Furness.  For  the 
quibble,  cf.  "/a/.  Their  points  being 
broken, —  Poins.  Down  fell  their 
hose,"  1  Henry  IV.  II.  iv.  239. 

25.  gaskins]  hose,  breeches.  A 
word  of  uncertain  origin,  but  probably 
connected  with  the  Italian  Grechesco, 
Greekish,  and  confused  with  some  form 
of  "Gascony."  Cf.  Cotgrave,  who 
explains  French  gr^gues  as  "  wide  slops, 


sc.  v.] 


WHAT  YOU  WILL 


27 


Clo.  Apt,   in    good    faith ;    very    apt.     Well,   go   thy 
way :    if  Sir   Toby   would    leave  drinking,   thou 
wert  as  wittj^apiece  of  Eve's  flesh  as  any  Jn_ 
Illyriar 

Mar.  Peace,  you  rogue,  no  more  o' that.     Here  comes      30 
my  lady :    make  your  excuse  wisely,  you    were 
best.  {Exit. 

Clo.  Wit,  an  't  be  thy  will,  put  me  into  good  fooling ! 
Those  wits  that  think  they  have  thee,  do  very  oft 
prove  fools  ;  and  I,  that  am  sure  I  lack  thee,  may      35 
pass  for  a  wise  man ;  for  what  says  Quinapalus  ? 
"  Better  a  witty  fool  than  a  foolish  wit." 


Ente7'  Olivia  with  Malvolio. 

God  bless  thee,  lady  ! 
OH.  Take  the  fool  away. 
Clo.   Do  you  not  hear,  fellows  ?      Take  away  the  lady. 


40 


33.  good'\  F,  a ^^^of  Theobald  and  others. 


Gregs,  Gallogascoines,  Venitians ;  a 
great  Gascon,  or  Spanish,  hose."  Here 
we  have  both  of  the  possible  originals 
of  the  word.  If  Greekish,  because  the 
garments  were  brought  from  Greece  to 
Venice;  and  otherwise,  "great  Gascon 
or  Spanish  hose."  "Gaskins"  is  by 
Skeat  regarded  as  short  for  "  Gallo- 
gaskins,"  and  this  again  as  a  corrup- 
tion ol  garguesqiies  "Greek"  (Italian 
alia  grechesca) ;  and  Murray,  Ne7v  Eng. 
Diet.,  says,  "Perhaps  due  to  a  false 
interpretation  of  Galligaskin,  to  which 
the  'gallant  gaskins'  of  the  following 
quotation  comes  close  in  point  of 
sound  :  '  His  oun  gai  gallant  gaskins, 
his  tent  dublets,  his  staring  hare,'  G. 
Harvey,  1573,  Letter-bk.  (Camden) 
6."  Craig  compares  Nash,  The  Un- 
fortunate Traveller,  "A  wide  pair  of 
gascojTies  which  ungartered  would  make 
a  couple  of  woman's  riding-kirtles"  (ed. 
Grosart,  v.  145). 

27.  if  Sir  Toby']  "Does  not  the 
clown  pretend  to  whisper  this  in  Maria's 
ear?"  Fumess.  It  is  evident  from 
Maria's  rejoinder  that  the  Clown  has 
hinted  marriage  ;  yet  his  words  are  so 
inconsequent  that  we  may  scarcely  piece 


out  the  suggestion.  Probably  we  may 
construe,  "You  would  make  an  excellent 
wife ;  and  Sir  Toby,  drinking  apart, 
might  serve  for  a  husband." 

31,  32.  you  were  best]  An  attempt  to 
convert  the  impersonal  into  a  personal 
construction.  Thus  we  have  in  Cym- 
beline,  ill.  vi.  19,  "I  were  best"  as  a 
substitute  for  the  impersonal  "  me  were 
best." 

36.  Quinapalus]  Probably  an  ex- 
ample of  Rabelaisian  inventiveness ; 
cf.  II.  iii.  23,  24,  "Thou  spokest  of 
Pigrogromitus,  of  the  Vapians  passing 
the  equinoctial  of  Queubus."  Never- 
theless, the  words  here  and  in  11.  iii. 
23,  24  may  have  a  purport  unknown  to 
us,  but  appreciated  by  the  audience  of 
that  day,  and  time  may  yet  unfold  some 
of  their  histor}\ 

37.  Enter  Olivia  with  Malvolio] 
Capell's  emendation,  "  Enter  Olivia 
attended,  and  Malvolio,"  has  much  to 
recommend  it,  and  is  often  borne  out 
by  the  context,  as  in  lines  40  ("  Do  .  .  . 
lady")  or  56  ("Sir  .  .  .  you"),  etc. 

39,  40.  Take  .  .  .  lady]  Cf.  Horace, 
Satires,  iii.  326,  "  0  major  tandem, 
parcas  insane  minoriJ" 


28 


TWELFTH  NIGHT;  OR,        [act  i. 


OH.  Go  to,  you  're  a  dry  fool ;   I  '11  no  more  of  you : 
besides,  you  grow  dishonest. 

Clo.  Two  faults,  madonna,  that  drink  and  good 
counsel  will  amend :  for  give  the  dry  fool  drink, 
then  is  the  fool  not  dry;  bid  the  dishonest  man  45 
mend  himself:  if  he  mend,  he  is  no  longer  dis- 
honest ;  if  he  cannot,  let  the  botcher  mend  him. 
Any  thing  that 's  mended  is  but  patched :  virtue 
that  transgresses  is  but  patched  with  sin ;  and 
sin  that  amends  is  but  patched  with  virtue.  If  50 
that  this  simple  syllogism  will  serve,  so ;  if  it  will 

43.  f/tadonna,'\  madona  F, 


41.  ^;j]  So  we  had  a  "dry"  jest  in  I. 
iii.  77  (see  also  notes  on  lines  57,  58, 
and  on  i.  iii.  74)  ;  and  here  the  conno- 
tations of  the  word  are  dwelt  upon.  We 
may  further  notice  that  a  term  is  often 
employed  by  Shakespeare  in  some 
special  sense  more  than  once  in  the 
same  play — "element,"  for  example,  in 
Twelfth  Night  (i.  v.  284,  III.  i.  62, 
HI.  iv.  130,  I.  i.  25,  II.  iii.  10). 

41.  /'//  no  niore  of  yoit\  See  note  on 
I.  iii.  107. 

42.  dishoHesf]  Here  probably  in  the 
sense  of  "ill-behaved,"  "indecent"; 
of.  "Who,  holding  in  disdain  the  Ger- 
man women  For  some  dishonest  manners 
of  their  life,"  Henry  V.  i.  ii.  49.  Also 
cf.  Hamlet's  words  to  Ophelia,  "  Are 
you  honest?"  {i.e.  virtuous).  And  we 
may  judge  from  the  Clown's  speech 
which  follows  (lines  47  sqq.)  that  he 
uses  the  words  "dry  "  and  "  dishonest " 
in  their  ordinary  sense.  But  in  this 
line,  42,  some  would  take  the  word  in 
its  more  usual  meaning,  as  borne  out 
by  the  Clown's  absenting  himself  from 
Olivia's  house,  and  so  forth. 

43.  niadonna\  Used  only  in  Twelfth 
Night,  and  by  Feste.  F  Madona. 
"  Madonna,  mistres,  mistres  mine, 
madam.  Also  taken  for  our  ladie," 
Florio,  IVoride  of  IVordes,  1598. 

47.  botchei-]  A  rough  mender  of 
clothes  or  boots,  but  mostly  the  former. 
Of  German  origin  ;  cognate,  "beat." 
"  Botchare  of  olde  thinges.  Resartor," 
Froviftoritivt  Parviilorum.  Way 
quotes  from  Palsgrave,  "to  botch  or 
bungyll  a  garment  as  he  dothe  that  is 


not  a  perfyte  workeman,  fatrouiller.''^ 
For  the  quibble  "mend,"  etc.,  cf. 
Julius  Ccesar,  I.  i.  19,  20 ;  and  for  the 
thought  in  connection  with  "patched," 
lines  48,  49,  50,  we  may  quote  the 
proverbial  "  centones  sarcire,"  as  in 
Plautus,  Epidicus,  in.  iv.  19. 

49.  patched]  refers  possibly  to  the 
Clown's  motley  wear.  See  also  former 
note. 

51.  syllogism]  This  form  of  argument 
is  well  represented  in  the  Clown's 
speech.  The  following  is  Hutson's 
statement  of  the  propositions  : 

"  Majo)- Premiss — All  mended  things 
are  patched  things ; 
Minor  Premiss — Broken  virtue  is 

\-irtue  sin-mended  ; 
Conclusion — Therefore  broken  vir- 
tue is  sin-patched. 
This  is  the  categorical  form  ;  now  let 
us  put  the  other  proposition  into  the 
conditional : 

Major  Premiss — If  sin  amends,then 

sin  is  mended  ; 
Minor  Pi-e»iiss — But  mended  things 

are  patched  things  ; 
Conclusion — Then  sin  is  patched." 
Thus  there  are  two  conclusions  :  the 
Lady  and  the  Fool  are  both  patched, 
he  being  repentant  sin,  she,  virtue  that 
transgresses ;  in  other  words,  no  man 
is  altogether  good  nor  altogether  bad. 
Further,  the  Clown  and  the  Lady  are 
alike  in  representing  two  forms  of  the 
same  truth,  viz.  "there  is  no  true 
counsellor  but  calamity,"  and  "  beauty 
is  but  a  flower"  (lines  52,  53,  "As 
there  is  no  true  cuckold  .  .  .  flower  "). 


sc, 


v.] 


WHAT   YOU    WILL 


29 


not,  what  remedy  ?  As  there  is  no  true  cuckold 
but  calamity,  so  beauty 's  a  flower.  The  lady 
bade  take  away  the  fool ;  therefore,  I  say  again, 
take  her  away.  55 

OH.   Sir,  I  bade  them  take  away  you. 

Clo.  Misprision  in  the  highest  degree  !  Lady,  cucullus 
non  facit  monachuvi :  that 's  as  much  to  say  as, 
I  wear  not  motley  in  my  brain.  Good  madonna, 
give  me  leave  to  prove  you  a  fool.  60 

OH.  Can  you  do  it  ? 

52.  cuckold]  F,    counsellor   Hanmer,    dishonour  Hudson.  58.  that's   as 

imtch  to  say']  F  ;  that  'j  as  vnich  to  say,  F  ;  that ' j  as  much  as  to  say  Rowe,  etc. 
58,  59.  as  I  wear]  F  ;  as  I  were  F  4,  Rowe  ;  as,  I  wear  Knight  and  others ; 
/  wear  some  edd. 


52.  cuckold]  Alliteration  with  "cal- 
amity" points  to  this  word,  or  to  Han- 
mer's  substitute  "counsellor."  But 
very  probably  ' '  cuckold "  should  be 
preferred,  as  being  one  of  the  Clown's 
whimsical  blunders  which  in  no  wise 
defeats  his  meaning.  He  refers  doubt- 
less to  his  threatened  expulsion,  and 
reminds  his  lady  "Sweet  are  the  uses 
of  adversity,"  adding  the  other  moral, 
"All  that's  bright  must  fade." 

53.  beauty  'j  a  flower]  Mr.  Craig 
quotes  Nash,  Sum»ier''s  Last  Will  and 
Testament  (1600),  "Beauty  is  but  a 
flower  Which  wrinkles  will  devour," 
Hazlitt's  Dodsley,  viii.  79. 

57.  Misprision]  Sometimes  Shake- 
speare uses  the  word  in  its  more  obvious 
sense  of  "  mistake,  error,"  as  in  "There 
is  some  strange  misprision  in  the 
princes,"  Much  Ado  about  Nothing,  iv. 
i.  187.  But  in  the  passage  before  us 
the  word  has  another  meaning,  and 
probably  more  than  one  other  ;  in  the 
mouth  of  the  Clown  a  vocable  becomes 
a  very  kaleidoscope,  and  suggests  on 
the  part  of  Shakespeare  a  surprising 
acquaintance  not  only  with  the  various 
departments  of  knowledge,  but  with 
language  also.  Among  connotations 
of  "misprision"  may  be  mentioned 
"compassings  or  imaginations  against 
the  king  by  word,  without  an  overt 
act,  is  a  high  misprision,"  Coke, 
quoted  by  Rushton.  Skeat  says  :  "  (i) 
A  mistake,  neglect ;  cf.  '  misprision 
{i.e.  neglect)  of  clerks  ..."  Mis- 
prision   also     signifies     a     mistaking. 


'  Mesprison:  Misprision,  error,  offence,' 
Cotgrave.  ...  (2)  It  is  tolerably  cer- 
that  misprision  was  ignorantly  confused 
with  tnisp7-ise,  and  wrongly  used  in  the 
sense  of  contempt."  But  Rushton 
quotes  Coke:  '■'■  Misprisio  cometh  of 
the  word  mes,  pris,  which  properly 
signifieth  neglect  or  contempt."  I 
think  myself  that  the  Clown  is  most 
careful  to  play  on  the  meaning  of  the 
word  (cf.  "take  away"  in  previous 
line),  and  then  allows  it  the  legal 
meaning  of  "treason"  (cf.  his  "in 
the  highest  degree"),  and  with  that  its 
other  meaning  of  "  contempt." 

57.  cucullus,  etc.]  "  The  cowl  makes 
not  the  monk."  Cf.  Measure  for 
Measure,  V.  i.  263.  Cotgrave  gives 
"  L'habit  ne  fait  pas  le  moine  " ;  Prov. 
"The  cowle  makes  not  the  monke." 
This  is  a  common  proverb,  whose 
application  to  himself  the  Clown  hastens 
to  make  good  in  "  I  wear  not  motley 
in  my  brain " ;  meaning  thereby, 
"  Though  I  wear  the  motley  of  a  fool, 
that  does  not  make  me  a  fool  as  regards 
intellect."  As  to  the  Clown's  Latin, 
and  his  ridicule  of  pedantry,  they  may 
have  been  suggested  by  the  characters 
Piero  and  Stragualcia  in  Gf  Ingamtati. 
See  Appendix  I.  pp.  181  and  182. 

58.  that's  as  much  to  say]  For  a 
similar  omission  of  the  correlative  ' '  as, " 
cf.  2  He7iry  VI.  I  v.  ii.  18. 

59.  motley]  O.  F.  matteU,  clotted, 
knotted.  Hence  the  fool's  dress  of 
many  colours;  "Motley's  the  only 
wear,"  As  You  Like  It,  il.  vii.  34. 


30  TWELFTH   NIGHT;    OR,       [acti. 

Clo.   Dexteriously,  good  madonna. 

OH.  Make  your  proof. 

Clo.   I  must  catechize  you  for  it,  madonna :  good   my 

mouse  of  virtue,  answer  me.  65 

OIL  Well,  sir,  for  want  of  other  idleness,  I  '11  bide  your 

proof. 
Clo.  Good  madonna,  why  mournest  thou  ? 
OH.   Good  fool,  for  my  brother's  death. 

Clo.   I  think  his  soul  is  in  hell,  madonna.  70 

OH.   I  know  his  soul  is  in  heaven,  fool. 
Clo.  The    more    fool,    madonna,   to    mourn    for    your 

brother's  soul  being  in  heaven.     Take  away  the 

fool,  gentlemen. 
OH.  What  think  you  of  this  fool,  Malvolio  ?  doth  he      75 

not  mend  ? 
Mai.  Yes  ;  and  shall  do  till  the  pangs  of  death  shake 

him :   infirmity,  that  decays  the  wise,  doth  ever 

make  the  better  fool. 
Clo.  God   send   you,   sir,   a  speedy  infirmity,   for    the      80 

better  increasing  your  folly !      Sir  Toby  will  be 

sworn  that  I  am  no  fox,  but  he  will  not  pass  his 

word  for  two  pence  that  you  are  no  fool. 

62.  Dexteriously'l  F,  Dexterously  F  4  and  some  edd.         65.  mouse]  F  ;  Muse 

Anon.  ap.  Camb.         66.  bide]  thus  F,  'bide  various  edd.  69.  foof]  F  ;  fool 

you  F  3,  4,  Rowe,  etc.          73.  soul  being]  soule,   being  F.  79.  the  better] 
F,  better  the  Rowe,  etc. 

62. /)^x/^r?V«5/j']  Possibly  the  Clown's  his  mouse."     Craig  compares  Nicholas 

perversion  of  "dexterously";  but  the  Breton,    Miseries    of  Manillia,    "My 

form  of  the  word  in  the  text  occurs  in  father  would  call  me  good  gyrle,  sweet 

BdiCorCs  Advancement  of  Learning,  a^vid  mouse,   own  wench  and  dad's   byrd," 

in  Naunton's  Fragmenta  Regalia.     So  Works,  ed.  Grosart,  iii.  37. 
we  have  "prolixious"  \x\  Measure  for        66.  other    idleness]    something    else 

Measure,  II.  iv.  162,  and  "robustious"  equally  frivolous  to  occupy  thy  leisure, 
in  Hamlet,  in.  ii.  10,  and  in  Stubbes         66.  idleness]  trifling,  pastime,  frivol- 

(Anatomie  of  Abuses),  "give  the  king  ous  occupation,  means  of  whiling  away 

to    understand     the    inormious    abuse  an  idle  hour, 
thereof."  78.  decays]  For  this  transitive  use  cf. 

64, 65.  good tny  mouse]  The  transposi-  "  Every  day  that  comes  comes  to  decay 

tionmaybeduetolheunemphatic  "my"  a  day's  work   in   him,"    Cymbeline,  i. 

coalescing  with  "mouse,"  as  "  mon  "  v.  56. 

in  motisieur  (Abbott).     Furness  thinks         82.   fox]   model   of    wisdom,    as   in 

that  in  this  instance  "  good  "  may  be  .lisop  and  Keynard  the  Fox. 
used   as  an   interjection,  and   as   such         82,  83.  pass    his   word]    pledge   his 

be  followed  by  a  comma.  word.    Cf.  Titus  Andronicus,  i.  i.  468, 

65.  tnouse]  For  this  term  of  endear-  "  I  have  passed  my  word  and  promise 

ment,  cf.  Hamlet,  in.  iv.  183,  "call  you  to  the  emperor." 


sc.  v.] 


WHAT  YOU  WILL 


31 


OH.   How  say  you  to  that,  Malvolio? 

MaL  I  marvel  your  ladyship  takes  delight  in  such  85 
a  barren  rascal :  I  saw  him  put  down  the  other 
day  with  an  ordinary  fool  that  has  no  more 
brain  than  a  stone.  Look  you  now,  he 's  out  of 
his  guard  already :  unless  you  laugh  and  minister 
occasion  to  him,  he  is  gagged.  I  protest,  I  take 
these  wise  men,  that  crow  so  at  these  set  kind  of 
fools,  no  better  than  the  fools'  zanies. 
O  !  you  are^  sick  of  self-love,  Malvolio,  and  taste 


90 


OH. 


•^rtlT  a  distempered  appetite.  To  be  generous, 
guiltless,  and  of  free  disposition,  is  to  take  those 
things  for  bird-bolts  that  you  deem  cannon-bullets. 


95 


88.  (5;'i2z«]  F  ;  (5ra!?«j  F  3,  4,  Rowe,  and  others.        91.  these\Y,thoseY{.^.xs.xvi&x. 
92.  no  better]  F,  to  be  no  better  Capell,  etc.         95.  guiltless]  guileless  some  edd. 


87.  with]  by  ;  often  in  this  sense  in 
Shakespeare.  Cf.  The  Wintet's  Tale, 
V.  ii.  69. 

87.  ordinary]  Probably  as  opposed  to 
the  court  jester  and  his  descendant  the 
domestic  fool  or  clown.  "A  common 
fool,"  says  Staunton,  "  a  jester  hired  to 
make  sport  for  the  diners  at  a  public 
ordinary"  ;  cf.  also  "  these  set  kind  of 
fools"  in  line  91,  below,  i.e.  the  pro- 
fessional or  domestic  class  of  fools  to 
which  Teste  belonged.  See  also  Intro- 
duction, p.  xxxviii,  and  notes  on  I.  v.  i, 
III.  i.  6,  64,  and  V.  i.  i  ;  and  on  line 
97  of  this  scene. 

88,  89.  out  of  his  guard]  Probably 
not  "off his  guard,"  but,  as  the  context 
implies,  "he  has  exhausted  his  means 
of  defence." 

91.  crow]  laugh  loudly ;  cf.  Two 
Gentlemen  of  Verona,  11.  i.  28 ;  also 
As  You  Like  It,  11.  vii.  38. 

91.  these  set  kind]  The  adjective  is 
often  thus  attracted  to  the  plural  sense 
of  the  whole  phrase. 

92.  zanies]  The  zany  acted  as  the 
fool's  subordinate,  and  his  main  busi- 
ness was  grotesque  mimicry  of  the 
tricks  and  humours  of  the  fool ;  cf. 
Ben  Jonson,  Cynthids  Revels,  II.  i., 
"  The  other  gallant  is  his  zany,  and 
doth  most  of  these  tricks  after  him  ; 
sweats  to  imitate  him  in  everything  to 
a  hair."  Also  in  Jonson's  Every  Man 
out  of  his  Humour  (iv.  i.),  "He's 
like  the  zany  to  a  tumbler,  That  tries 


tricks  after  him,  to  make  men  laugh." 
It  will  be  enough  to  add  the  following 
from  Florio's  Worlde  of  IVordes,  1598  : 
— "  Zajie,  the  name  of  John.  Also  a 
sillie  John,  a  gull,  a  noddie.  Used 
also  for  a  simple  vice,  clowne,  foole,  or 
simple  fellowe  in  a  plaie  or  comedie." 
Thus  the  word  is  the  modern  slang 
term,  "a  Johnny."  It.  Zanni,  a  form 
of  Giovatini. 

94.  generous,  etc.]  Interesting  enough 
is  this  estimate  of  noble  character,  and 
not  without  a  classical  suggestion  or 
sanction;  "generous"  may  claim  de- 
scent from  the  frequent  ' '  generosus  "  of 
Latin  writers,  with  whom  the  word 
often  means  "noble";  "guiltless" 
recalls  the  "mens  sibi  conscia  recti" 
of  Virgil,  and  "free  disposition"  is 
Horace's  "  liberrime  Lolli"  or  Cicero's 
"  liberiores  et  solutiores."  If  this  were 
a  solitary  instance,  I  should  hazard  no 
reference  to  the  classics,  but  Shake- 
speare is  so  full  of  classical  (at  least  of 
Latin)  allusion,  often  recondite  or  re- 
mote, that  a  commentator  may  be 
pardoned  if  he  takes  occasional  op- 
portunity of  drawing  attention  to  the 
fact  (see  also  note  on  il.  v.  140,  and 
line  98,  below). 

96.  bird-bolts]  ' '  a  short,  thick  arrow 
without  a  point,  and  spreading  at  the 
extremity  so  much  as  to  leave  a  flat 
surface  about  the  breadth  of  a  shilling," 
Steevens.  According  to  some  authori- 
ties the  bird-bolt  is  so  called  because  it 


3  2  TWELFTH    NIGHT;    OR,        [acti. 

There  is  no  slander  in  an  allowed  fool,  though  he 
do  nothing  but  rail ;  nor  no  railing  in  a  known 
discreet  man,  though  he  do  nothing  but  reprove. 
Clo.   Now,  Mercury  endue  thee  with  leasing,  for  thou    lOO 
speakest  well  of  fools  ! 

Re-enter  Maria. 

Mar.   Madam,  there  is  at  the  gate  a  young  gentleman 
much  desires  to  speak  with  you. 

OH.  From  the  Count  Orsino,  is  it  ? 

Mar.   I  know  not,  madam:  'tis  a  fair  young  man,  and    105 
well  attended. 

OH.  Who  of  my  people  hold  him  in  delay  ? 

Mar.   Sir  Toby,  madam,  your  kinsman. 

OH.   Fetch  him  off,  I  pray  you :  he  speaks  nothing  but 

madman.      Fie  on  him  !  \Exit  Maria.      1 10 

Go  you,  Malvolio :  if  it  be  a  suit  from  the  count, 
I  am  sick,  or  not  at  home ;  what  you  will,  to 
dismiss  it.  [Exit  MalvoHo. 


\ 


100.  endiie\  indue  F ;  /easing-]  F,  lear7iing  Rovve,  etc. ,  pleasing  Warburton. 

104.   Count]  F,  Duke  Hannier.         io8.  kinsmaii]  F,  Uncle  Rowe,  etc. 

is  frequently  used  for   shooting   small  ourselves  of  the  apology  included  in  the 

birds,  as  the  flat  head  would  kill,  with-  notes  on  line  94,  we  might  here  quote 

out  destroying  the  plumage.      Cf.  the  Virgil's  "  Pius  rEneas  .  .  .  fama  super 

Italian    proverb,     "Bella    votta    non  rcthera  nolus." 

amrnazza   vccello,"  Promiis,   Fol.    94.  100.    Mercury,  etc.]  May  the  god  of 

Craig   compares   Lyly,    Eudyinion,    I.  cheats  give  thee  the  perfect'gift  of  lying, 

ii.  I,  "  Here  is  a  bird-bolt  for  the  ugly  for  thou  hast  spoken  well  of  fools  at  the 

beast,  the  black-bird."     Also,  "Strake  expense  of  truth. 

one  with  a  bird-bolt  to  the  hart-rote,"  100.  leasing]    A.S.    ledsnng,    false- 

Skelton,  7'ke  Garland  of  Laurel.  hood. 

97.  allo7vedfool]^Q(tnoic  on  ''ordm-  103.  fnuch  desires]Some\.\me?,!i\mmg 
ary  fool,"  line  87.  Here  "  allowed  "  is  at  brevity,  and  sometimes  perhaps 
equivalent  to  "licensed";  and  Furness  colloquially,  Elizabethan  writers  (especi- 
compares  "  an  allowed  cart  or  chariot "  ally  the  dramatic)  often  omitted  the 
(Hollyband's  Dictionarie,  1593).  The  relative  pronoun  if  the  sense  remained 
word  is  also  applied,  as  it  appears,  to  a  clear.  This  grammatical  point  requires 
{oo\  ox  ]csXer  in  Love's  Labour's  Lost,  \.  mention,  because  now  and  then  we 
ii.  478  ;  and  in  King  Lear,  i.  iv.  220,  we  must  refer  to  it  as  a  clue  to  the  F 
have  "This  your  all-licensed  fool,"— a  reading,  as,  for  example,  in  line  118, 
less  technical  and  more  general  sense  below — "one  of  thy  kin  has."  See 
that  may  be  shared  by  "allowed."  also  1 1,  iv.  97,  note,  and  Abbott,  §  244. 
Possibly  also  we  may  refer  back  to  the  106.  well  attended]  Cf.  i.  iv.  36. 
Latin  of  Erasmus,  "  Aut  regem  aut  109,  no.  speaks  .  .  .  tnadman]  Cf. 
fatuum  nasci  oportet."  "I  speak  to  thee  plain  soldier," /f<;«ryF. 

98,  99.  known  discreet  man]  Availing  v.  ii.  156, 


SC.  V 


] 


WHAT   YOU   WILL 


33 


Now  you  see,  sir,  how  your  fooling  grows  old,  and 
people  dislike  it. 
CIo.  Thou  hast  spoke  for  us,  madonna,  as  if  thy  eldest 
son  should  be  a  fool ;  whose  skull  Jove  cram  with 
brains !  for  here  he  comes,  one  of  thy  kin  has  a 
most  weak//^  mater. 


115 


Enter  SiR  ToBY  Belch. 

OH.  By  mine  honour,  half  drunk.      What  is  he  at  the    120 

gate,  cousin  ? 
Sir  To.   A  gentleman. 
OH.  A  gentleman  !      What  gentleman  ? 
Sir.  To.  'Tis  a   gentleman    here, — a   plague   o'    these 

pickle-herring  !      How  now,  sot !  125 

114.  Now  you  see,]  F,  Now,  Rowe  and  others.  118.  /or  here  he  comes,  ofie] 
Malone,  etc.  ;  for, — here  he  comes, — one  Camb.  Edd.  and  most  others.  Some 
Tead /or  here  comes  one.  For  the  F  reading  see  note  below.  119.  pia  mater] 
Pia-mater  F.  I20.  By  .  .  .  drttnk\  F,  An  Aside,  some  edd.  121.  cousin?] 
Cosin  F,  Uncle  Rowe,  etc.  124.  gentleman  here, — ]  gentleman  here  [hiccups] 

some  edd.         125.  pickle-herring !]  Theobald,  pickle  herring:  Y,  pickle-herrings  ! 
various  edd. 


118.  here  .  .  .  has]  F  and  Ff  have 
"  for  heere  he  comes.  One  of  thy  kin 
has,"  etc.  See  also  textual  notes.  It  is 
best  to  regard  "here  he  comes"  as  a 
parenthesis,  and  to  connect  "for" 
with  "  one  of  thy  kin,"  as  Wright 
suggests.  Others  (see  note  on  line  103 
above,  and  152  below)  regard  "has"  as 
equivalent  to  "who  has." 

119.  pia  mater]  "The  braine  •  .  . 
is  closed  and  conteined  within  two 
thinne  skinnes,  which  be  named  the 
milde  and  harde  mother ;  .  .  .  The 
second  web  and  skinne  is  called  Fia 
mater,  the  meeke  mother,  that  is  set 
vnder  the  hard  mother,  and  is  nesher 
[i.e.  more  delicate)  and  softer  than  the 
hard  mother,  and  compasseth  the  sub- 
stance of  the  braine,  and  departeth 
asunder  the  foresayd  cells.  And  the 
milde  mother  is  not  superfluous  neither 
to  much  :  for  it  harboureth  and  holdeth 
togethers  the  veines  of  the  braine 
within.  And  keepeth  and  knitteth 
the  braine  togethers,  that  it  flow  not 
neither  faile  by  }^  fleeting  and  soft- 
nesse  thereof.  Also  this  milde  mother 
helpeth  and  beclippeth  the  braine,  and 
defendeth  it  from  the  harde  mother. 
Also  by  veines  that  it  hath,  it  nourisheth 


the  braine,  and  by  the  organe  and  small 
veines  that  it  conteineth,  it  sendeth 
spirit  thereto,"  Batman,  Vpfoti  Bar- 
tholome,  1582 ;  quoted  by  Furness. 
"Pia  mater"  occurs  also  in  Love's 
Labour's  Lost  (iv.  ii.  71)  and  Troilus 
and  Cressida  (ll.  i.  77) ;  also  in  Bacon, 
Burton,  AtUobiography  0/  Lo7-d  Herbe?-t 
0/  Cherbury,  etc.  As  to  the  origin  of 
the  phrase  we  may  quote  Alicrocosmo- 
graphia,  by  Helkiah  Crooke,  1615  : 
"The  Arabians  called  them  (mem- 
branes of  the  brain)  Matres,  the 
Mothers,  and  so  now  they  are  commonly 
tearmed." 

124.  a  gentleman  here]  Possibly 
"here"  is  a  corruption  of  some  stage- 
direction —  "hiccoughs,"  for  example. 
In  any  case  the  word  implies  that  a  fit 
of  indigestion  stopped  Sir  Toby  at  that 
point,  and  that  the  Clown  incontinently 
laughed.  The  humour  is  kept  up  by 
the  double  meaning  of  "sot,"  2'.^.  fool 
and  drunkard,  and  the  Clown  gently 
resents  the  charge  of  drunkenness  laid 
against  him  by  "  a  drunken  man  "  (hne 

134). 

125.  herring]  See  textual  notes,  where 
some  read  "herrings  !  "  but  the  F  "  her- 
ring "  may  be  preferred  as  being  a  plural, 


34  TWELFTH   NIGHT;    OR,        [act  i. 

do.  Good  Sir  Toby  ! 

Oli.   Cousin,  cousin,  how  have  you  come  so  early  by 

this  lethargy  ? 
Sir  To.   Lechery !      I   defy  lechery.      There 's  one   at 

the  gate.  i  30 

Oli.  Ay,  marry ;  what  is  he  ? 
Sir  To.  Let  him  be  the  devil,  an  he  will,  I   care  not : 

give  me  faith,  say  I.      Well,  it 's  all  one.  \Exit. 

Oli.  What 's  a  drunken  man  like,  fool  ? 
Clo.  Like  a  drowned  man,  a  fool,  and  a  madman  :  one    135 

draught  above  heat  makes  him  a  fool,  the  second 

mads  him,  and  a  third  drowns  him. 
Oli.   Go  thou  and  seek  the  crowner,  and  let  him  sit 

o'  my  coz ;  for  he  's  in  the  third  degree  of  drink, 

he 's  drowned  :  go,  look  after  him.  1 40 

Clo.  He  is  but  mad  yet,  madonna ;  and  the  fool  shall 

look  to  the  madman.  \Exit. 

Re-enter  Malvolio. 
Mai.   Madam,  yond  young  fellow  swears  he  will  speak 

127.   Cousi)i\  Uncle  Rowe,  etc.  132.  an  he\  and  he  Y.         138.  crowner\ 

Crowner  F,  coroner  Rowe,  etc.  139.  coz\  Coz  F,  Uncle  Rowe.         143.  yond] 

F,  yon'  Capell,  yond'  Collier. 

like  trout,  salmon,  and  the  rest;   and  Perhaps  we  may  also  of.  "a  cup  of  hot 

cf.  King  Lear,  in.  vi.  33,  "two  white  wine,  with  not  a  drop  of  allaying  Tiber 

herring."  in't,"     Coriolanus,    11.    i.    53.        For 

125.  sot\  See  note  on  line  124.  "above  heat"  some  emendations  have 

129-133.]  "In  spite  of  Sir  Toby's  been  proposed,  but  I  prefer  this  reading 
drunken  state,  there  is  a  thread  of  of  the  Folio,  which  appears  to  mean, 
logical  sequence  in  his  befogged  brain;  not  "above  the  normal  heat  of  the 
'defie'  suggests  the  'devil,'  and  the  body,"  but  "above  the  invigorating 
'devil'  suggests  'faith.'  Toby's  warmth  produced  by  moderate  drink- 
drunkenness  is  here  a  dramatic  neces-  ing."  As  to  "drowns  him,"  cf.  "Who 
sity.  Maria  has  been  sent  to  '  fetch  is  but  drunken  when  she  seemeth 
him  off,'  and  Malvolio  to  dismiss  the  drown'd,"  Venus  and  Adonis,  984. 
Duke's  messenger.  Some  time  must  138.  crowner]  For  this  form  of 
be  given  to  Malvolio's  altercation  with  "coroner,"  see  Hamlet,  v.  i.  4,  "The 
Viola  at  the  gate  ;  Sir  Toby  must  obey  crowner  hath  sat  on  her."  So  Shake- 
the  summons,  but  must  not  anticipate  speare  sometimes  uses  "crownet"  for 
any  portion  of  Malvolio's  report.  This  "coronet."  Cf.  also,  "There  are 
is  attained  by  representing  him  as  so  crowners,  whose  dutie  is  to  inquire  of 
intoxicated  that  he  can  tell  nothing,"  such  as  come  to  their  death  by  violence," 
Furness.  Harrison,  England,  li.  iv.  {New  Eng. 

133.  it's  all  one]  Cf.  Bacon,  Promus,  Diet.). 

Fol.  87,   "All  is  one.      Contrariortim  140.  ^fo, /iJ(7/^]  Theobald  puts  a  comma 

eadein  est  ratio."  between  these  words,  but  cf.  "go  hunt" 

136.  above  heat]  Cf.  "red-hot  with  in  I.  i.  16. 
drinking,"    The    Tempest,    iv.    i.    171. 


sc.v.]  WHAT   YOU   WILL  35 

with  you,  I  told  him  you  were  sick :  he  takes 
on  him  to  understand  so  much,  and  therefore  145 
comes  to  speak  with  you.  I  told  him  you  were 
asleep :  he  seems  to  have  a  foreknowledge  of 
that  too,  and  therefore  comes  to  speak  with  you. 
What  is  to  be  said  to  him,  lady?  he's  fortified 
against  any  denial.  150 

OH.   Tell  him  he  shall  not  speak  with  me. 

Mai.  Has  been  told  so ;  and  he  says,  he  '11  stand  at 
your  door  like  a  sheriff's  post,  and  be  the  sup- 
porter to  a  bench,  but  he'll  speak  with  you. 

OH.  What  kind  o'  man  is  he  ?  155 

Mai.  Why,  of  mankind. 

OH.  What  manner  of  man  ? 

Mai.  Of  very  ill  manner :  he  '11  speak  with  you,  will 
you  or  no. 

OH.  Of  what  personage  and  years  is  he  ?  1 60 

Mai.  Not  yet  old  enough  for  a  man,  nor  young  enough 
for  a  boy ;  as  a  squash  is  before  'tis  a  peascod,  or 
a  codling  when  'tis  almost  an  apple  :  'tis  with  him 

i/^"].  foreknowledge]  fore  knowledge;  Y  fore-knowledge  Y  3,  4.  152.  Has'\ 
Dyce  and  others;  Ha^s  F,  Ff;  He  has  Pope,  etc.  153.  and  be]  F,  or  be 
Hanmer,  etc.  154.  to]  F,  ^Knight  and  others.  157.  manner]  F  ;  manners 
F  3,  4.  162.  peascod]  Rowe,  pescod  F.         163,   164.  him  in]  F,  Ff,  etc.  ; 

him  e'en  Capell,  etc.  ;  him  some  edd. 

152.  Has]  For  the  omission  of  "He,"  162.  squash]  But  in  A  Midstimmer- 
see  textual  notes.  It  is  doubtful  Nighfs  Dream,  in.  i.  190,  we  have 
whether  F  omits  or  retains  the  pro-  "  to  Mistress  Squash,  your  mother,  and 
noun  in  this  case.  See  also  note  on  to  Master  Peascod,  your  father " ;  yet 
V.  282,  etc.  again,  according  to  The  Winter's  Tale 

153.  sheriff'' s  post]  Cf.  "Their  (i.  ii.  160),  the  "squash"  is  the  younger 
cheeks  .  .  .  blusht  so  sweetly  after  growth,  the  pea  pod  in  its  earlier 
the   colour   of  a  newe   Lord    Mayor's  state. 

postes,  as  if  the  pageant  of  their  wed-  162.  peascod]  that  is,  pea  husk  or 
locke  holiday  were  hard  at  the  doore,"  pod.  We  have  the  same  "cod"  in 
Nash's  Pierce  Penilesse,  quoted  by  "  codling  "  (in  the  next  line) — literally  a 
Halliwell.  These  posts  "  were  only  young  husk  or  pod  ;  cf.  provincial 
tokens  of  authority,  to  denote  the  resi-  Enghsh  "codlings,"  green  peas.  Here 
dence  of  a  magistrate"  (Knight)  or  "  codling "  stands  for  a  young  or  unripe 
"whereon  to  put  proclamations,"  etc.  apple,  and  not  as  now  for  a  particular 
(Craig).  kind  of  the  fruit.  According  to 
153,  154.  supporter]  support,  prop.  Murray,  this  differentiation  of  meaning 
156.  IVhy,  of  mankind]  Some  doubt  occurred  about  the  beginning  of  the 
the  propriety  of  Malvolio's  quibbling  ;  seventeenth  century,  the  word  being 
but  as  in  his  former  speeches,  so  here,  then  applied  to  a  variety  of  apple  suit- 
he  speaks  throughout  like  one  "sick  of  able  to  be  cooked  while  still  unripe. 
self  love."  163.  foi///w^]  See  former  note. 


36  TWELFTH   NIGHT;    OR,        [acti. 

in  standing  water,  between  boy  and  man.      He  is 
very  well-favoured,  and  he  speaks  very  shrewishly  :    165 
one  would   think  his  mother's   milk  were  scarce 
out  of  him, 

OH.  Let  him  approach.     Call  in  my  gentlewoman. 

Mai.  Gentlewoman,  my  lady  calls.  \^Exit. 

Re-enter  Maria. 

OH.   Give  me  my  veil:    come,  throw  it  o'er  my  face.    170 
We  '11  once  more  hear  Orsino's  embassy. 

Enter  Viola  and  Attendants. 

Vio.  The  honourable  lady  of  the  house,  which  is  she  ? 

Oil.  Speak  to  me ;    I  shall  answer  for  her.      Your  will  ? 

Vio.  Most  radiant,  exquisite,  and  unmatchable  beauty, 

— I  pray  you,  tell  me  if  this  be  the  lady  of  the  175 
house,  for  I  never  saw  her :  I  would  be  loath  to 
cast  away  my  speech ;  for  besides  that  it  is  ex- 
cellently well  penned,  I  have  taken  great  pains  to 
con  it.  Good  beauties,  let  me  sustain  no  scorn  ; 
I  am  very  comptible,  even  to  the  least  sinister  1 80 
usage. 

171.  Enter  Viola]  Enter  Uiolenta  F  (see  note  below).  174,  175.  beauty, 
— /J  Rowe,  beaut ie.     I  F.         i8o.  comptible']  F,  prompt  Hanmer. 

164.  in  standing  water]  in  an  inter-  favour  either  of  one  play  or  the  other. 
mediate  state ;  in  the  condition  of  the  We  have  no  assurance  that  '  Violenta ' 
tideat  flood  "  that  neither  way  inclines."  occurred  in  Shakespeare's  MS.  It 
Cf.  The  Tempest,  II.  i.  221-224,  and  sounds  suspiciously  like  'Viola  enter,' 
2  Henry  IV.  II.  iii.  64.  which   the   compositor    misheard    and 

165.  shrewishly]  sharply  ;  but  per-  transformed  into  its  present  shape,  after 
haps  with  the  further  meaning  "  like  a  having  already  carelessly  set  up  '  Enter ' 
girl,"  which  would  suit  the  context.    Cf.  before  it."     Furness. 

Sir  Andrew's  "fair  shrew  "  in  I.  iii.  48.         175.  I  pray  you,  etc.]  Note  Viola's 

171.   Uiolenta]    See    textual    notes,  an.xiety  to  make  Olivia  unveil ;  she  has 

"This  is  the  name  of  a  character  in  all    the  woman's  curiosity  to   see   the 

All 's   M'^cll  that  Ends  Well,  who  does  face  of  a  possible  rival ;    and  cf.  line 

not,   however,    speak    throughout    the  239  of  this  scene,  "Good  madam,  let 

play.       From    the    occurrence   of    the  me  see  your  face." 
name    here,    together    with    '  Capilet,'         179.  con  it]  learn  by  heart;  formed 

both  as  the  family  name  of  Diana,  in  from  A.S.  cunnan,  to  know. 
All's    Well,  and   as   the  name  of  Sir         180.  comptible]    Interpreted    by   the 

Andrew     Aguecheek's     horse,     Fleay  context,  this  word   must   mean  "  sus- 

i^Life,  etc.,  p.  217)  infers  that   Twelfth  ceptible,"  "sensitive,"  "easy  to  call  to 

Night  is  later  in  date  than  AlPs  Well,  account."      Wright    quotes    a    similar 

The  fact  may  well  be  true ;  but  it  is  form    but   with    different    force,    from 

not  quite  clear  that  a  mere  repetition  of  Latimer,  "  We  are  comptable  to  God." 
names  can  prove  a  sequence  in  time  in         180.  sinister]  harsh,  discourteous. 


sc.v.]  WHAT   YOU   WILL  37 

OH.  Whence  came  you,  sir  ? 

Vio.   I   can  say  little  more  than   I  have  studied,  and 
that  question 's  out  of  my  part.       Good   gentle 
one,  give  me  modest  assurance  if  you  be  the  lady    i  8  5 
of  the  house,  that  I  may  proceed  in  my  speech. 

OH,  Are  you  a  comedian  ? 

Vio.  No,  my  profound  heart ;  and  yet,  by  the  very 
fangs  of  malice  I  swear  I  am  not  that  I  play. 
Are  you  the  lady  of  the  house?  190 

OH.   If  I  do  not  usurp  myself,  I  am. 

Vio.  Most  certain,  if  you  are  she,  you  do  usurp  your- 
self; for  what  is  yours  to  bestow  is  not  yours  to 
reserve.     But  this  is  from  my  commission  :   I  will 
on  with  my  speech  in  your  praise,  and  then  show    195 
you  the  heart  of  my  message. 

OH.  Come  to  what  is   important  in  't :    I  forgive  you 
the  praise. 

Vio.  Alas !    I  took  great  pains   to   study  it,  and  'tis 

poetical.  200 

OH.   It  is   the   more  like  to  be  feigned :   I  pray  you 

189.  fangs]  Rowe  ii.,  pangs  Rowe  i.,  phangs  F. 

185.  modest  assurance]   some    slight  you  are  the  lady  of  th  3  house,  you  usurp 

evidence.     For  "modest"  in  this  sense  the  place  of  Orsino,  who  is  the  rightful 

of  "moderate,"  cf.  "with  all  modest  lord   of  it;    for  what   is   yours,   etc." 

\i2iSis,"  King  Lear,  II.  iv.  25;  though  For  the  sentiment,  see  I.  v.  249-251  (and 

\a.  Hamlet -vit  have  "moderate  haste"  note),     "Nature's  .  .  .   copy";     and 

(i.   ii.   238).      There  seems  to  be  no-  cf.  Sonnet,  iv.  2-6,  "Nature's  bequest 

thing    "transferred"    in    this    epithet  .  .  .  The  bounteous  largess  given  thee 

"modest."  to   give."      To   this  we   may  add   the 

187.  a  comedian]  Explained  parfly  by  remark  of  Furness  :  "In  thus  earnestly 
Viola's  "I  am  not  that  I  play"  (line  pleading  Orsino's  cause,  Viola  was 
189) ;  but  the  word  was  not  seldom  an  here,  I  think,  for  a  moment  betrayed 
expression  of  contempt  in  those  days,  into  seriousness.  She  instantly  sees, 
Cf.,  however,  "A  good  comediante  (of  however,  that  this  tone  is  premature, 
one  that  hath  good  grace  in  his  and  apologises,  '  But  this  is  fj-om  my 
speech),"  Promus,  Fol.  85 ;  also  commission.'  Her  bearing  is  forced 
"'tis  poetical,"  lines  199,  200.  and    unnatural,    even    flippant,    until 

188.  my  profound  heart]  Viola  re-  Maria  has  retired,  then  it  becomes 
covers  her  "poetical"  (line  200)  style  serious,  and  every  word  comes  from  her 
of  speech,  and,  as  it  would  seem,  pays  heart." 

a    bantering    compliment    to    Olivia's  194.  from]  apart  or  away  from  ;  cf. 

penetration.  "  Write  from  it,"  v.  328. 

188,  189.   by  the  very  fangs  of  malice]  197,  \<fi.  I  forgive  you  the  praise]Q.{. 

in  defiance  of  the  most  malicious  inter-  Tennyson's,    "I    forgive    you    all   the 

pretation.     Cf.  "on  the  vouch  of  very  praise.  Musty  Christopher." 

malice  itself,"  Othello,  II.  i.  170.  201.  It  is  .  .   .   feig7ied]  So  in  As 

192.  you  do  usurp  yourself,  etc.]  "If  You  Like  It,  in.  iii.  20,  "The  truest 


38 


TWELFTH   NIGHT;    OR,       [acti. 


keep  it  in.  I  heard  you  were  saucy  at  my  gates, 
and  allowed  your  approach,  rather  to  wonder  at 
you  than  to  hear  you.  If  you  be  not  mad, 
be  gone;  if  you  have  reason,  be  brief:  'tis  not  205 
that  time  of  moon  with  me  to  make  one  in  so 
skipping  a  dialogue. 

Mar.  Will  you  hoist  sail,  sir  ?   here  lies  your  way. 

Vio.  No,  good  swabber ;    I  am   to   hull   here   a  little 

longer.     Some  mollification  for  your  giant,  sweet   210 
lady. 

OH.  Tell  me  your  mind. 

204.  not  ntad'\  F,  mad  Mason  and   others,  hut  mad  some  edd.  206.  of 

mooti\  of  Aloone  F,  of  the  moon  Pope  and  others.  210.  tiiollifuation  for  .  .  . 
giant  F,  modification  of  .  .  .  tawit  Gould.  212,  213.  Tell  me  your  viind, 
I  am  a  messenger  F  ;  see  note  below. 


poetry  is  the  most  feigning  "  ;  so  also 
in  Bacon,  "poesy  feigneth  acts  and 
events  greater  and  more  heroical," 
"  poesy  feigns  them  more  just."  See 
also  the  author's  Handbook  to  Shake- 
speare, chapter  iv.,  and  his  Introduction 
to  The  Tempest  in  this  series,  pp.  lix, 
Ix,  and  Ixviii-lxx  ;  also  note  on  1.  i.  14. 
204.  If  you  be  not  mad]  On  the  score 
of  rhythm,  and  the  second  "not"  in 
"  'tis  not  that  time  of  moon,"  we  should 
be  disposed  to  omit  this  first  "not," 
and  read,  "  If  you  be  mad."  But  the 
sense  appears  to  be,  "If  you  are  not 
quite  mad,  begone  ;  this  playing  of  your 
part  as  you  call  it,  is  next  door  to 
nonsense  ;  if  you  can  drop  such  folly 
and  speak  reasonably,  I  may  be  dis- 
posed to  listen  to  you." 

206.  that  time  of  tnoon']  Cf.  "these 
dangerous  unsafe  lunes  in  the  king," 
The  Winter's  Tale,  n.  ii,  30.  The 
full  moon  was  supposed  to  affect  luna- 
tics. "The  moone  when  he  is  in  the 
second  signe  after  the  ascendent,  be- 
tokeneth  discomfort,  wo,  sorrow  .  .  . 
Also  in  the  fourth  signe,  and  in  the 
sixt,  and  in  the  eight,  he  betokeneth 
wrath,  anguish  ..."  From  Batman, 
Vppon  Bartholome,  quoted  by  Fur- 
ness. 

207.  skipping]  flighty,  flippant,  in- 
coherent. Cf.  "Allay  witii  some  cold 
drops  of  modesty  Thy  skipping  spirit," 
Merchant  of  Venice,  II.  ii.  196. 

209.  swabber]  a  nautical  retort 
following  on  Maria's  "  hoist  sail  "  (line 
208),  and  to  be  further  followed  by  the 


nautical  "hull"  in  this  line.  It  was 
the  swabber's  business  to  see  that  the 
decks  were  kept  clean,  a  swab  or  long 
mop  being  used  for  the  purpose. 
( ' '  The  swabber  is  to  wash  and  keep 
cleane  the  ships  and  the  maps,"  An 
Accidence  for  Vong  Seamen,  by  Captaine 
J.  Smith,  1626;  quoted  by  Craig.) 
The  word  occurs  also  in  7^he  Tempest 
(II.  ii.  48). 

209.  to  hull]  "To  float  or  be  driven 
by  the  force  of  the  wind  or  current  on 
the  hull  alone  ;  to  drift  to  the  wind 
with  sails  furled,"  Murray,  New 
Eng.  Diet.  Cf.  also  Sidney's  Arcadia 
(ed.  1598),  p.  4,  "A  ship,  or  rather 
the  carkas  of  the  ship,  or  rather  some 
few  bones  of  the  carkas,  hulling  there, 
part  broken,  part  burned,  part 
drowned  "  (quoted  by  Wight).  Also 
Henry  VI]  1.  11.  iv.  199,  "Thus  hull- 
ing in  The  wild  sea  of  my  conscience." 
Craig  also  compares,  "We  were  con- 
strained to  lie  at  hull  all  night,  five 
leagues  from  shore,"  John  Davis, 
Voyages  (Markham's  Hakluyt,  p.  20). 

210.  Some  mollification,  etc.]  "  I  was 
obliged  to  quiet  this  little  waiting 
woman;  she  was  saucy."  But  others 
would  interpret,  "Pray  pacify  your 
giant,  etc." 

210.  your  giant]  in  two  senses; 
ironically,  for  Maria  was  "the  little 
villain  "  (11.  v.  14) ;  and  with  a  further 
reference  to  the  fact  that  ladies,  in  old 
romances,  were  often  attended  by 
giants. 

212.  Oli.  Tell  me  your  mind]   See 


sc.v.]  WHAT   YOU   WILL  39 

Vio.   I  am  a  messenger. 

OH.  Sure,  you  have  some  hideous  matter  to  deliver, 

when  the  courtesy  of  it  is  so  fearful.      Speak  your   2  i  5 

office. 
Vio.   It  alone  concerns  your  ear.      I  bring  no  overture 

of  war,  no  taxation  of  homage :   I  hold  the  olive 

in  my  hand ;  my  words  are  as  full  of  peace  as 

matter.  220 

OH.  Yet  you   began   rudely.      What  are  you  ?    what 

would  you  ? 
Vio.  The  rudeness  that  hath  appeared  in  me  have  I 

learned   from   my  entertainment.      What   I   am, 

and  what  I  would,  are  as  secret  as  maidenhead  ;   225 

to  your  ears,  divinity  ;  to  any  other's,  profanation. 
OH.  Give    us    the    place    alone :     we    will     hear    this 

divinity.  \Exeunt  Maria  and  Attetidants. 

Now,  sir ;  what  is  your  text  ? 
Vio.  Most  sweet  lady, —  230 

OH.  A  comfortable  doctrine,  and   much  may  be  said 

of  it.     Where  lies  your  text  ? 
Vio.   In  Orsino's  bosom. 

OH.   In  his  bosom  !      In  what  chapter  of  his  bosom  ? 
Vio.  To   answer   by  the   method,  in    the  first  of  his   235 

heart. 

226.  other's']  Pope,  etc.,  others  F.         232.  your"]  F ;  the  Rowe,  Pope,  Hanmer. 

textual   notes.      By   many   edd.    these  case  had  not  then  been  differentiated 

words  are  given  to  Olivia ;   and  they  into   a   demonstrative  adjective.      See 

certainly  prepare  the  way  for  her  next  i.  iv.  11,  note. 

speech,      "Sure,     you,"     etc.,     while         217.  ower/z/;-^]  proclamation,  declara- 

Viola's  reply,  "I  am  a  messenger,"  is  tion,  prelude. 

an  element  in  the  "fearful  courtesy  "  of        218.  taxattott]  order  for  payment  of. 

line  215.     Altogether  I  am  inclined  to         226.  to  your  ears    .    .    .    profana- 

doubt  the  F  arrangement,  and  would  tioii]    an    example     of    Shakespeare's 

prefer  the  above  emendation.  perfectness  of  rhythm,  and  thought,  and 

215.  courtesy]  ceremony,  preliminary  antithetical  phrasing. 

flourishes.  231.  c^;/z/br/a^/e]  in  the  earlier  sense, 

215. /^a;y«/]  in  two  senses,  (i)  full  of  especially    the    reHgious  ;     cf.    Juliet's 

hesitation,  (2)  so  ver)- imposing.  "comfortable    friar";    also,     "Speak 

216.  office]  what  you   were  commis-  comfortable  words,"  Richard  II.  II.  ii. 
sioned  to  say.  76,    and    "Speak    ye    comfortably   to 

217.  alone]  is  adjective  rather  than  Jerusalem,"  Isaiah  xl.  2. 

adverb,  and  qualifies  the  emphatic  word         235.  by  the  method]  in  language  that 
in     the     sentence,     viz.     the     "you"     carries  on  your  metaphor, 
inside    the    "your."      The   possessive 


40 


TWELFTH   NIGHT:    OR, 


[act  I. 


240 


OH.  O  !  I  have  read  it :  it  is  heresy.  Have  you  no 
more  to  say  ? 

Vio,  Good  madam,  let  me  see  your  face. 

Oli.  Have  you  any  commission  from  your  lord  to 
negotiate  with  my  face  ?  You  are  now  out  of 
your  text :  but  we  will  draw  the  curtain  and  show 
you  the  picture.  Look  you,  sir ;  such  a  one  I 
was  this  present:  is 't  not  well  done?  \Unveilin^ 

Vio.   Excellently  done,  if  God  did  all.  245 

Oli.  'Tis  in  grain,  sir ;  'twill  endure  wind  and  weather. 

Vio.  'Tis  beauty  truly  blent,  whose  red  and  white 

243,  244.  such  a  one  I  was  this  present :]  F,  suck  aone  I  wear  this  present :  War- 
burton,  etc.,  such  as  once  I  was,  this  presents ;  Mason,  etc.  Among  other 
emendations  are  stich  a  one  as  I  was  this  present :  such  a  one  as  I  was,  this 
presents  ;  such  a  one  I  was  as  this  presents  ;  such  a  one,  I,  as  this  presents  ;  such 
a  one  I  'm,  as  this  presents. 


„cr 


237.  it  is  heresy]  with  some  reference 
to  the  "doctrine"  of  line  231.  The 
metaphors  "  text,"  "  doctrine,"  "  chap- 
ter," and  the  rest  follow  on  Viola's 
mention  of  "  divinity. 


239.   Good 


face]   An   excellent 


touch,  this  ;  see  note  on  line  175 

243,  244.  such  .  .   .  present]  This  F 
reading  must  still  leave  room  for  con- 
jecture.    From  explanations  of  editors 
I  should  select  the  following  by  Fur- 
ness :    "I    think    her    words     are    an 
attempt  to  be  jocular  to  hide  the  em- 
barrassment  caused   by   removing   her 
veil  to  allow  an  exceeding  handsome 
young  man  to  gaze  on  her  face,  and 
she  says  in  effect,  '  Such  a  one  I  was 
an  instant  ago,'  before  she  removed  her 
veil,    and,    of    course,    such    she    still 
remains."     Or  the  passage  may  mean, 
"This  is  how  I  looked,  this  was  the 
picture — a  short  time  ago,  before  I  put 
on  my  veil  to  receive  you  "  ;  but  "  this 
present"     as     used    by    Shakespeare, 
implies   something    more    momentary. 
Deighton  says,  "  It  is  probably  nothing 
more  than  an  affectation  by  Olivia  of 
legal  preciseness  :  this  is  what  I   was 
just  now,  though  hidden  by  my  veil ; 
different  from  what  you  saw  me,  but 
not  changed."    It  is  evident  that  Olivia 
employs  some  verbal  quibble  or  phrase 
that  may  cover  her  embarrassment,  but 
the  point  of  quibble  or  phrase  is  not  so 
evident.      For   other   suggestions,    see 
textual  notes. 


245.  if  God  did  alF]  Apart  from  the 
testimony  of  other  Elizabethan  author- 
ities, Shakespeare  has  a  good  deal  to 
say  on  the  painting  of  the  face,  as 
practised  by  the  ladies  of  his  time — "  let 
her  paint  an  inch  thick,  to  this  favour 
she  must  come"  {Hamlet,  v.  i.  213), 
etc.  etc.  ;  and  we  have  in  Viola's 
words  of  "  graceful  impudence,"  a  sug- 
gestion of  some  such  artificial  aid  to 
beauty  ;  but  the  suggestion  is  made  not 
in  earnest,  but  rather  conventionally  in 
part  and  in  part  by  way  of  banter. 
Indeed  her  words  amount  to  this, 
"  Your  face  is  so  perfect  that  one  must 
be  pardoned  for  a  hasty  suspicion  of 
some  external  embellishments." 

246.  'Tis  in  grain]  Olivia  herself  has 
no  doubt  that  painting  of  the  face  was 
the  main  point  of  Viola's  inuendo.  "  Its 
colour,"  she  replies,  "is 'fast';  it  has 
been  dyed  by  nature  in  the  raw  material ; 
there  has  been  no  after  smearing  with  a 
brush."  "In  grain"  is  an  expression 
of  involved  origin,  and  means,  mostly, 
"dyed  with  a  fast  colour."  Cf.  Comedy 
of  Errors,  ill.  ii.  107-109.  Craig  com- 
pares Chapman,  The  Widow's  Tears, 
I.  i.,  "  Cynthia  ...  the  weather  has 
nothing  changed  the  grain  of  your 
complexion.  Tha.  A  firm  proof  'tis 
in  grain,  and  so  not  for  all  com- 
plexions." 

247.  red  and  white]  Cf.  "damask" 
in  n.  iv.  113,  and  note. 


sc.v.]  WHAT   YOU   WILL  41 

Nature's  own  sweet  and  cunning  hand  laid  on : 
Lady,  you  are  the  cruell'st  she  alive, 
If  you  will  lead  these  graces  to  the  grave  250 

And  leave  the  world  no  copy. 

Oli.  O  !  sir,  I  will  not  be  so  hard-hearted ;  I  will  give 
out  divers  schedules  of  my  beauty:  it  shall  be 
inventoried,  and  every  particle  and  utensil  labelled 
to  my  will;  as,  Item,  Two  lips  indifferent  red;  255 
Item,  Two  grey  eyes  with  lids  to  them  ;  Item, 
One  neck,  one  chin,  and  so  forth.  Were  you 
sent  hither  to  praise  me  ? 

Vio.   I  see  you  what  you  are :  you  are  too  proud ; 

But,  if  you  were  the  devil,  you  are  fair.  260 

My  lord  and  master  loves  you  :  O  !  such  love 
Could  be  but  recompens'd,  though  you  were  crown'd 
The  nonpareil  of  beauty. 

Oli.  How  does  he  love  me  ? 

Vio.  With  adorations,  fertile  tears, 

253.  divers]  Y, 'diverse  Theobald  and  others  ;  it  shall  be]  F,  I  shall  be  Hanmer. 
258.  praise]  F,  'praise  Malone  and  others.  264.  adorations,  fertile]  F,  Ff, 

Rowe,    etc.  ;   adoration's  fertile  Hanmer   and  others ;   adorations,   with  fertile 
Pope,  tic;  faithful  adoration's  fertile  tears  Joicey. 

249.  she]    Pronouns  are   often    thus  255.  indifferent]  fairly,  tolerably.    So 

used  by  Shakespeare  as  common  nouns  ;  we   had    "indifferent   well"  in    i.   iii. 

cf.  "The  fair,  the  chaste,  the  inexpres-  136. 

sive  she,"  As  You  Like  It,  iii.  ii.  11,  256.  grey  eyes]  Probably  light  blue. 

2^0,  2i)\.  If  you  .  ,  .  c^/j]  See  note  See  Dowden's  note  on  "  Thisbe,  a  grey 

on  line   192,  and  cf.  the  sentiments  in  eye  or  so,"  Romeo  and  Juliet,  II.  iv.  45 

Sonnets,  i.  to  xvii.     These  sentiments,  (The  Arden  Shakespeare), 

which  occur  often  in  Shakespeare,  and  258.  praise]  probably  in  two  senses, 

are  found  in  other  writers,  may  perhaps  "  praise"  and  "appraise." 

be  traced  to  the  Greek  Epigrams — KaL  259.  /  see  you  what  you  are]  See 

Tiva  K6(Tfj.q}  56s  PpoTov  avri  aidev  (Pau-  note  on  I.  ii.  52. 

lus  Silentiarius).     See  also  Romeo  and  262.  Could  be  but  recompens'd]  Again, 

Juliet,    I.    i.    2^'^sqq.       For    "to   the  in  two  senses  probably — (l)  would  not 

grave,"  cf.   "by  the  grave  and  thee,"  be  more  than  duly  requited ;  (2)  could 

Sontiet,  i,   14,  and  "be    tomb'd  with  not  fail  to  be  requited, 

thee,"  Son7iet,  iv.  13.  264.]  In  this  line  we  are  tempted  to 

252.  O!  sir,  etc.]  With  bantering  supply  "with"  after  "  adorations,"  and 
prose  Olivia  thus  parries  Viola's  verse  thus  make  the  process  of  enumeration 
of  embarrassing  compliment.  (in   the   two   lines   264,   265)   uniform 

253.  schedules]  lists,  inventories,  throughout.  But  the  metrical  structure 
Probably  suggested  by  "  copy "  in  line  need  not  be  regarded  as  defective 
251.  though  "with"  be  omitted;  the  actor 

254.  utensil]  Cf.  "He  has  brave  merely  dwells  longer  on  "adorations," 
utensils,"  The  Tempest,  ill.  ii.  104.  and  then  pauses  slightly  before  he  com- 

254.  labelled]  appended,  added  as  a     pletes  the  line, 
codicil ;  with  a  further  suggestion  of  a         264.  fei-tile]   Cf.    Hamlet,   I.   ii.  80, 
leaf  added  by  an  appending  seal.  "  No,  nor  the  fruitful  river  in  the  eye." 


42  TWELFTH    NIGHT;    OR,        [acti. 

With  groans  that  thunder  love,  with  sighs  of  fire.   265 

Oli.  Your  lord  does  know  my  mind  ;   I  cannot  love  him  : 
Yet  I  suppose  him  virtuous,  know  him  noble, 
Of  great  estate,  of  fresh  and  stainless  youth ; 
In  voices  well  divulg'd,  free,  learn'd,  and  valiant ; 
And  in  dimension  and  the  shape  of  nature  270 

A  gracious  person  ;  but  yet  I  cannot  love  him  : 
He  might  have  took  his  answer  long  ago. 

Vio.   If  I  did  love  you  in  my  master's  flame, 
With  such  a  suffering,  such  a  deadly  life, 
In  your  denial  I  would  find  no  sense;  275 

I  would  not  understand  it. 

Oli.  Why,  what  would  you  ? 

Vio.   Make  me  a  willow  cabin  at  your  gate, 
And  call  upon  my  soul  within  the  house ; 
Write  loyal  cantons  of  contemned  love. 
And  sing  them  loud  even  in  the  dead  of  night ;       280 
Holla  your  name  to  the  reverberate  hills, 

270.  the  shape\  F  ;  shape  F  3,  4.  271.  hut  yef]  F,  yet  Pope,  etc.  276. 
IVhy'X  omitted  Hanmer  ;  you  ?]  ¥  ;  you  doe?  F  3,  4,  Rowe,  etc.  281.  Holla] 
Malone,  etc.  ;  Halloo  Camb.  Edd.,  etc.  ;  Hallow  F ;  Hollaw  F  2 ;  Hollow  F  3, 
4,  Rowe  ;  reverberate']  F  ;  reverberant  Theobald,  Hanmer,  Johnson. 

265.  thunder  .  .  .  fire]  The  hyper-  to  die  of  its  love.     Some  would  read 

bole,   apparently,    is    derived    from   a  "  love  "  for  "life,"  but  to  no  advantage, 

thunderstorm.  277.   willow  cabin]  an  arbour,  surely, 

267-269.    Yet  I  suppose,  etc.]  Olivia's  formed  by  the  boughs  of  the  "  weeping 

estimate  is  under  three  heads — (i)  her  willow."     See   Hart's  note  on   "all  a 

own  opinion,   (2)   the   opinion   of  the  green     willow,"    Othello,    iv.    iii,    42 

world  at  large,  (3)  his  personal  appear-  (Arden  edition). 

ance.    Therefore  we  paraphrase  (2),  "in  278.  fny  soul]  i.e.  OXWia. 

voices  .  .  .  valiant,"  as  follows  :  "The  279.  cantons]   The  only  instance  in 

world  speaks  well  of  him,   extols  his  Shakespeare.     Due  perhaps  to  a  con- 

'  free  disposition'  (' liberiores,'  line  94,  fusion  between  the  Italian  canto,  song, 

note),   his  learning,   his  valour."     For  canzojie,  Isong,    and    cantonc,     corner, 

"voices,"  cf  "And  buy  men's  voices  The  same  form  of  word  occurs  in  the 

to  commend  our  deeds, "  y></mj  Ccesar,  anonymous  Zepheria  of  1594,  in   The 

\\.  i.  146.  London  Prodigal,  1605,  in  Heywood's 

270.  dimension]  stature,  bodily  pro-  Preface  to  Britayne's  Troy,  1609.    For 

portions,  person.     Cf  "  But  am  in  that  the  form  canzon,  see  Lodge,  Euphues 

dimension  grossly  clad "  in  V.  239.  Golden    Legacie,    1590,    "My   canzon 

2"] \.  gracious]   Cf.    King  John,   HI.  was  written  in  no  such  humour." 

iv.  81,  "  There  was  not  such  a  gracious  281.  7re'<'/-<5t';-a/<f]  "  re-echoing  "  prob- 

creature  born."  ably.       Suffixes,    especially    the    par- 

272.  took]  See  notes  on  I.  iv.  20  and  ticipial,  had  often  a  doubtful  force  in 
V,  261.  these  days  ;  -ate  is  sometimes  a  Latin 

273.  in  my  master's  fiame]  with  my  representative  of  our  -ated  {i.e.  -at-ed), 
master's  passion.  Here  "in"  lias  one  where  we  repeat  the  Latin  suffix  ;  again, 
of  the  forces  of  the  French  "en."  it  may  stand,  as  it  seems,  for  the  active 

274.  deadly  life]    existence   doomed  -ant  or  -ating.     In  this  instance  "re- 


scv.]  WHAT   YOU   WILL  43 

And  make  the  babbling  gossip  of  the  air 

Cry  out  "  Olivia  !  "      O  !  you  should  not  rest 

Between  the  elements  of  air  and  earth, 

But  you  should  pity  me.  285 

OH.  You  might  do  much.     What  is  your  parentage  ? 

Vio.  Above  my  fortunes,  yet  my  state  is  well : 
I  am  a  gentleman. 

OH.  Get  you  to  your  lord  : 

I  cannot  loi^e  hirn.      Let  him  send  no  more, 
Unless,  perchance,  you  come  to  me  again,  290 

To  tell  me  how  he  takes  it.      Fare  you  well : 
I  thank  you  for  your  pains :  spend  this  for  me. 

Vio.   I  am  no  fee'd  post,  lady ;  keep  your  purse : 
My  master,  not  myself,  lacks  recompense. 
Love  make  his  heart  of  flint  that  you  shall  love,     295 
And  let  your  fervour,  like  my  master's,  be 
Plac'd  in  contempt !      Farewell,  fair  cruelty.  \Exit. 

OH.  "  What  is  your  parentage  ?  " 

"  Above  my  fortunes,  yet  my  state  is  well : 

I  am  a  gentleman."      I  '11  be  sworn  thou  art:  300 

Thy  tongue,  thy  face,  thy  limbs,  actions,  and  spirit, 

Do  give  thee  five-fold  blazon.    Not  too  fast:  soft!  soft! — 

293.  no  fee'd  post]  Theobald,  etc. ,  no  feede  poast  F.         302.  soft !  soft  /]  F  ; 
soft ;  Capell ;  separate  line  Dyce  and  others. 

verberate  "  is  active  or  passive  ;  if  pas-  substantival  force  of  the  possessive,  see 

sive  it  means,  "made  to  reverberate."  note  on  i.  iv.  11. 

We  may  first  cf.  Bacon,   "Both  aud-  300.  thou  art]  In  this  change  from 

ibles  and  visibles  will  be  reverberate,"  "you"  to   "thou,"  Furness  discovers 

Naticrall  Historie,    §    261;    here    the  the  dawn  of  love. 

word  is  passive.     But  it  is  used  actively  301.    Thy  tongue  .   .   .   spirit]  Note 

in  the  following,  "Which  skill,  Pytha-  the  climax. 

gores  First  taught  to  men  by  a  rever-  302.  fivefold]  the  five  items  in  the 

berate  glass,"  Jonson,  Alasqite  of  Black-  climax  of  the  preceding  line. 

7iess,  1605  ;  see  also  notes  on  i.  iv.  22,  302.  blazoji]  (i)  a  buckler  or  shield, 

II.  i,  27,  III.  iv.  84,  376.  (2)   a   shield   with    armorial    bearings, 

282.   the  babbling  gossip  of  the  air]  (3)  armorial  bearings,  (4)  heraldic  pro- 

This  may  be  the  echo  (of  the  line  pre-  clamation   or   description   of    armorial 

ceding),    or    "the    airy   tongues    that  bearings,  (5)  record  or  description   of 

syllable  men's  names,"  or  "the  listen-  any  kind.     Here  the  five  items  of  the 

ing  air"   of  Pericles,    i.    ii.    87;  Mr.  climax  in  line  301    maybe  regarded  as 

Churton     Collins     quotes     Sophocles  constituting   (3),    (4),    and   (5)   of    the 

[Philoctetes,  187,  188),  ddvp6ffToixos  {iox  above;    i.e.    "serve    as   your    coat   of 

ddvpoyKojcTcxos)  dx^.  arms,  and  testify  to  your  nobility." 

2^'^.  fee'd  post]  hired  or  paid   mes-  302.  soft  I  soft!]   These   two  mono- 

senger.  syllables,  or  "  How  now  ! "  in  303,  may 

295.  his]  that  man's.     For  the   old  form  a  separate  line. 


44 


TWELFTH   NIGHT;    OR, 


[act  I. 


Unless  the  master  were  the  man.      How  now ! 
Even  so  quickly  may  one  catch  the  plague  ? 
Methinks  I  feel  this  youth's  perfections 
With  an  invisible  and  subtle  stealth 
To  creep  in  at  mine  eyes.     Well,  let  it  be. 
What,  ho  !   Malvolio  ! 


305 


Re-enter  MALVOLIO. 

Mai.  Here,  madam,  at  your  service. 

OH.   Run  after  that  same  peevish  messenger, 

The  county's  man  :  he  left  this  ring  behind  him,     3  10 
Would  I  or  not :  tell  him  I  '11  none  of  it. 
Desire  him  not  to  flatter  with  his  lord. 


303.  master  were  the  man]  F,  man  the  master  were  (ending  lines  303-305,  fast 
.  .  .  were  .  .  .  catch  .  .  .  perfections)Yi2smiex.  307.  it  be.^Y ,  it  be — Rowe, 
etc.  308.  ho]  Theobald,  hoa  F;  Malvolio!]  Theobald,  etc.,  Maluolio.  F. 
310.  county's]  Capell,  etc.,  countes  F,  Counts  Ff,  Dukes  Rowe,  etc.,  Count  his 
Keighlley ;  left]  F,  left  here  lianmer. 


303.  Unless  the  master  were  the  man] 
admits  of  more  than  one  interpretation  ; 
as  so  often  in  Shakespeare,  alliteration 
is  a  kind  of  provisional  language  which 
does  no  more  than  delightfully  suggest 
— and,  it  may  be,  perplex  ;  such,  more- 
over, is  the  great  mass  of  poetry  itself. 
The  sentence  may  mean,  "Unless 
Orsino  were  equally  attractive,"  or, 
"Unless  the  man  were  the  master"; 
i.e.  "could  change  places,  and  Viola 
possessed  Orsino's  wealth  and  dignity  "  ; 
or,  "  Unless  the  man  loved  me  as  the 
master  does."  But  again  it  is  an  im- 
pression that  the  words  give  off  rather 
than  articulate  thought ;  and  some- 
times the  impression  is  destroyed  if  we 
attempt  to  reduce  it  to  anything  more 
definite. 

304.  the  plague  ?]  of  love,  forsooth  ? 

305.  perfections]  See  note  on  i.  i.  36. 

306.  307.  With  an  .  .  .  at  mine  eyes] 
In  Shakespeare's  earlier  philosophy  of 
love  this  is  an  important  element ;  cf. 
"It  is  engendered  in  the  eyes.  With 
gazing  fed"  (Merchant  of  Venice,  III. 
ii.  67,  68  ;  cf.  also  Love^ s  Labour'' s  Lost, 
IV.  iii.  327-333,  V.  ii.  772,  773  ;  The 
Tempest,  i.  ii.  440,  etc.  etc.).  The 
germ  of  this  doctrine  may  be  found  in 
Heraclitus  ;  but  from  many  similar  ex- 
pressions in  the  Greek  we  will  select 


Plato's  Se^d/uefoj  7ap  tov  kclWovs  ttjv 
diropporji'  Sia  tQiv  6/jipLa.T0}v  (Phadrus, 
251).  The  following  occur  in  other 
writers  : — "  Humant  de  plus  en  plus 
le  venin  d'amour  par  les  yeux  ...  la 
maladie  ccntagieuse  qui  prent  par  les 
yeux,  et  va  poser  son  siege  au  cceur," 
Belleforest  (Appendix  I.  p.  1S7).  "  Her 
seeming  there  issued  an  unwonted 
sweetness  from  his  fair  eyes,"  Bandello 
(Appendix  I.  pp.  184  and  187)  ;  cf.  also 
Bacon,  Essay,^'  On  Love,"  lines  21-24, 
and  "Envy,"  5,  6;  see  also  the 
author's  ILandbook  to  Shakespeare, 
chapter  vii. 

307.    To  creep]  Abbott,  §  349. 

IfiC).  peevish]  Probably  "churlish," 
"  saucy  "  (see  II.  ii.  13).  But  whatever 
its  meaning,  this  word  is  evidently  used 
by  Olivia  to  disguise  any  suspicion  that 
she  takes  an  undue  interest  in  the 
"messenger."  For  Malvolio,  who  is 
a  "churlish  messenger"  (11.  ii.  24),  it 
is  evidently  a  sufficient  blind,  as  we 
may  judge  by  his  manner  of  repeating 
tlie  word  in  11.  ii.  14. 

310.  countys]  count's;  the  j  stands 
for  the  e  of  the  O.  Frenclj  conte.  See 
also  textual  notes. 

312.  flatter  with]  This  is  para- 
phrased by  "nor  hold  him  up  with 
hopes  "  in  the  following  line. 


sc.v.]  WHAT   YOU   WILL  45 

Nor  hold  him  up  with  hopes :   I  am  not  for  him. 

If  that  the  youth  will  come  this  way  to-morrow, 

I  '11  give  him  reasons  for 't.  Hie  thee,  Malvolio,  315 
Mai.  Madam,  I  will.  {Exit. 

OH.   I  do  I  know  not  what,  and  fear  to  find 

Mine  eye  too  great  a  flatterer  for  my  mind. 

Fate,  show  thy  force  :  ourselves  we  do  not  owe ; 

What  is  decreed  must  be,  and  be  this  so.     \Exit.   320 


ACT   II 

SCENE    I. — The  Sea-coast. 

Enter  ANTONIO  and  Sebastian. 

Ant.  Will  you  stay  no  longer  ?  nor  will  you  not  that 
I  go  with  you  ? 

Seb.  By  your  patience,  no.  My  stars  shine  darkly 
over  me ;  the  malignancy  of  my  fate  might, 
perhaps,  distemper  yours ;  therefore  I  shall  crave 
of  you  your  leave  that  I  may  bear  my  evils  alone. 
It  were  a  bad  recompense  for  your  love,  to  lay 
any  of  them  on  you. 

Ant.  Let  me  yet  know  of  you  whither  you  are  bound. 

The  Sea-coast  Capell ;  The  street  Rowe.  5.  /  shall]  F,  /  Rowe,  etc. 


314.  ^^.^a^]  See  note  on  I.  ii.  47.  asking   too    great    a   favour.       "Y 


our 


318.  Mine  .  .  .  mind]  "  My  mind  vfiW  leave,"  three  lines  below,  is  the  ordin- 
be  unable  to  resist  the  too  favourable  ary  and  lighter  phrase  of  apology, 
impression   which   my   eyes    have    re-  "  If  you  will  allow  me." 

ceived,"  Wright.     In  other  words,  "I  4.  malignancy]  malevolence;  an  as- 

fear  my  inclinations  will  get  the  better  trological  term. 

of  my  judgment."  5-  ^'•S'/^'''/^'']  disorder,  disturb  ;  often 

319.  Fate  .  .  .  o-ive]  I  must  submit  used  by  Shakespeare  with  some  of  its 
to  Destiny;  we  are  not  masters  of  original  force.  Cf.  "  distemperature " 
ourselves.  in    Midsummer- Night's  Dream,   ir.   i. 

319.  owe]  possess — the  earlier  sense  107;  and  see  note  on  "anger  so  dis- 

of  the  word;  "own"  is  a  derivative.  temper'd,"  The  Tempest  (iv.  i.  145),  in 

.,    „  this     series     of    Shakespeare's     plays. 

Act  n.  bcene  I.            ^^  Possibly,    also,    the    word    has    some 

Scefie    I.]  Arranged  as   Scene  ii.    of  astrological  force. 

Act  III.  in  Irving's  acting  version.  9.  bound]   Appropriate    enough     as 

3.  By  your  patience]     If  I   am   not  spoken  by  a  sea  captain. 


46 


TWELFTH   NIGHT;    OR,       [acth. 


Seb.  No,  sooth,  sir:   my  determinate  voyage  is  mere      lo 
extravagancy.     But  I  perceive  in  you  so  excellent 
a  touch  of  modesty,  that  you  will  not  extort  from 
me  what   I   am  willing  to  keep  in  ;  therefore  it 
charges   me   in    manners    the   rather   to   express 
myself      You   must  know  of  me  then,  Antonio,      i  5 
my  name  is   Sebastian,  which  I  called  Roderigo. 
My  father  was  that  Sebastian  of  Messaline,  whom 
I  know  you  have  heard  of.      He  left  behind  him 
myself  and  a  sister,  both  born   in   an    hour  :    if 
the  heavens  had  been  pleased,  would  we  had  so      20 
ended  !  but  you,  sir,  altered  that ;  for  some  hour 
before  you  took  me  from  the  breach  of  the  sea 
was  my  sister  drowned, 

10.    sooth'\   F,    in  sooth  Johnson,  etc.,   'sooih  Capell,  etc.  i6.   Roderigo'] 

Rodorigo  Y.         17.  Messaline']  F,  Mettaline  Knight.         19.  an  hour\  F;  one 
hour  F  3,  4,  Rowe,  etc.  21.  hour]  houre  F  ;  houres  F  3  ;  hours  F  4,  Rowe, 

etc.         22.  breach]  F,  beech  Grey. 

10.  No,  sooth,  etc.]  A  "chorus" 
speech,  for  instruction  of  audience. 

10.  sooth]  short  for  "in  sooth" — in 
truth.     A.S.  sod,  true. 

10,  II.  wj'  dctenninate  voyage  is  mere 
extravagancy]  my  destination,  if  I  have 
any,  is  to  wander  about.  The  speaker 
employs  another  sea  phrase  (cf. 
"bound"  in  hne  9). 

10,  determinate]  In  Latin  sense  as  in 
Sontiet,  Ixxxvii.  4,  "  My  bonds  in  thee 
are  all  determinate." 

11,  extravagancy]  This  word  does 
not  occur  elsewhere  in  Shakespeare ; 
but  the  adjective  in  the  corresponding 
Latin  sense  is  found  in  Hamlet,  i,  i. 
154,  "The  extravagant  and  erring 
spirit"  ;  and  in  Othello,  i.  i.  137,  "  An 
extravagant  and  wheeling  stranger  Of 
here  and  everywhere."  For  words, 
especially  Latin,  in  the  earlier  sense, 
see  note  on  11.  v.  140. 

12,  touch]  delicate  sense.  Cf.  "  No 
touch  of  bashfulness,"  Midsummer- 
Night's  Dream,  III.  ii.  286. 

13,  14.   it  charges  me]  I  am  hound. 

14,  express]  reveal.  Cf.  "  My  mais- 
ters,  let  us  cutte  his  throte,  P'or  feare 
we  be  expreste,"  Kendall's  Flowers  of 
Epigratnmes,  1577  ;  quoted  by  Ilalli- 
well. 

16.  which  I  called  Roderigo]  although 
up  to  the  present  I  have  called  myself 


Roderigo.  For  some  apparent  dis- 
crepancies in  the  play,  see  Introduction, 
p.  XXX.  To  this  we  may  add  the  remark 
of  R.  G.  White:  "  Why,  does  not 
appear.  It  would  seem  that  there  must 
be  an  allusion  to  some  story  or  play  of 
which  we  know  nothing.  Indeed  the 
whole  of  this  scene  has  the  air  of  one 
worked  up  out  of  another,  particularly 
in  the  Captain's  speeches,  which  con- 
tain matter  superfluous  and  foreign  to 
the  interest  of  the  play  as  we  have  it," 

17.  Messaline]  A.  name  probably  in- 
vented by  Shakespeare,  though  Hanmer 
would  read  "  Metelin,"  the  modern  form 
of  Mitylene. 

19.  an  hour]  one  hour;  "a"  or  "an" 
(a  form  of  "one")  keep  this  sense 
mostly  when  after  a  preposition ;  cf.  "  at 
a  birth." 

21.  some  hour]  about  an  hour.  For 
this  use  of  the  word  see  Abbott,  §  21. 

22.  breach]  i.e.  breaking ;  where  the 
waves  break  ;  the  surf;  cf.  "  And  spite 
of  all  the  rupture  of  the  sea,"  Pericles, 
II.  i.  161.  Mr.  Craig  quotes  Smith, 
Seaman  s  Grammar,  "  Shoule,  a  ledge 
of  rockes,  a  breach ";  also  Hakluyt 
(ed.  Markham,  p.  118,  Davis  Voyage), 
"  there  arose  such  a  sudden  storm  that 
our  ship  did  drive  over  a  breach,  and 
our  boate  sank  "  ;  and,  from  the  same, 
p.   114,  "the  seas  such  and   so  lofty 


SCI]  WHAT   YOU   WILL  47 

Ant.  Alas  the  day  ! 

Seb.  A  lady,  sir,  though  it  was  said  she  much  resembled  2  5 
me,  was  yet  of  many  accounted  beautiful :  but, 
though  1  could  not  with  such  estimable  wonder 
overfar  believe  that,  yet  thus  far  I  will  boldly 
publish  her :  she  bore  a  mind  that  envy  could 
not  but  call  fair.  She  is  drowned  already,  sir,  30 
with  salt  water,  though  I  seem  to  drown  her 
remembrance  again  with  more. 

Atit.   Pardon  me,  sir,  your  bad  entertainment. 

Seb.  O  good  Antonio !  forgive  me  your  trouble. 

Ant.   If  you  will  not  murder  me  for  my  love,  let  me      35 
be  your  servant. 

Seb.  If  you  will  not  undo  what  you  have  done,  that 
is,  kill  him  whom  you  have  recovered,  desire  it 
not.  Fare  ye  well  at  once :  my  bosom  is  full  of 
kindness ;  and  I  am  yet  so  near  the  manners  of  40 
my  mother,  that  upon  the  least  occasion  more 
mine  eyes  will  tell  tales  of  me.  I  am  bound  to 
the  Count  Orsino's  court :  farewell.  \^Exit. 

Ant.  The  gentleness  of  all  the  gods  go  with  thee. 

I  have  many  enemies  in  Orsino's  court,  45 

25.  though']  F,  who,  tho^  Hanmer.         27.  such]  F,   much  Cartwright.         28. 
overfar]  Johnson,  over-farre  F.  35.   murder]  tnurther  F.         42.    Count]  F, 

Duke  Rowe,  etc.         45.  many]  F  ;  made  F  3,  4,  Rowe,  etc. 

with    continual   breach."      The    word  therefore  I  forbid  my  tears"  ;  and  we 

occurs    frequently  in    Hakluyt.      Pos-  may  add  that  the  conceit  in  one  form 

sibly  we  may  compare  Henry   V.  I.  ii.  or  another  occurs  elsewhere  in  Shake- 

149.  speare,   and   in    Elizabethan    literature 

27,  28.    though   I  could   not  .    .    .  generally. 
believe  that]  though  for  modesty's  sake         34.  your  trouble]  the  trouble  I  have 

I    could    not    express    such   excessive  caused  you  (caused  to  you  by  me).     See 

admiration,    nor   go   very  far   towards  note  on  i.  iv.  11. 

believing  their  description.      "  Estim-         35.  murder  me  for  my  love]   I  love 

able  wonder  "  probably  means  "  wonder  you  so  much  that  if  you  do  not  allow 

of  appreciation,"   or,    "wondering   or  me  to  serve  you,  I  must  die.     We  have 

admiring    appreciation,"    "  admiration  a  parallel  thought  in  the  next  speech. 
that    estimates    so    highly,"    "fall    in         40.  kindness]  tenderness, 
with  the  popular  estimate  of  wonder. "         40.  yet]  still ;  the  loss  of  his  sister  is 

The  suffix  in  "estimable"  has  almost  so  recent. 

a  causal  force,  or  is  passive  for  active         41.  7nother]Q{. Henry  V.lv.Vx.  31,32, 

("estimating").    See  notes  on  i.  iv.  22,  "And  all  my  mother  came  into  mine 

I.  V.  281,  and  III.  iv.  376.  eyes  And  gave  me  up  to  tears." 

30.  drowned  already]  With  this  we         42.  bound]  See  lines  9,  10,  notes, 
may  compare  the  well-known  conceit  in         44.  gentleness]  kindness,  good  will. 
Hamlet,  iv.  vii.  186,  187,  "Too  much         45.  /  have  ma?iy  enemies]  See   ni. 

of  water  hast  thou,  poor  Ophelia,  And  iii.  25,  35-37. 


48 


TWELFTH   NIGHT;    OR,      [act  n. 


Else  would  I  very  shortly  see  thee  there ; 
But,  come  what  may,  I  do  adore  thee  so, 
That  danger  shall  seem  sport,  and  I  will  go. 


[Exit. 


SCENE    II. — A  Street 


Enter  ViOLA  ;  Malvolio  following. 

Mai.  Were    not    you    even    now   with    the    Countess 
Olivia  ? 

Vio.  Even  now,  sir  ;  on  a  moderate  pace  I  have  since 
arrived  but  hither. 

Mai.  She  returns  this  ring  to  you,  sir:  you  might  5 
have  saved  me  my  pains,  to  have  taken  it  away 
yourself.  She  adds,  moreover,  that  you  should 
put  your  lord  into  a  desperate  assurance  she  will 
none  of  him.  And  one  thing  more  ;  that  you 
be  never  so  hardy  to  come  again  in  his  affairs,  10 
unless  it  be  to  report  your  lord's  taking  of  this. 
Receive  it  so. 

Vio.  She  took  the  ring  of  me  ;  I  '11  none  of  it. 

5.  you,  sir :  yoti\  Rowe,  you  (sir)  you  F.  8,  9.  s/ie  .  .  .  hivi\  F,  she  is  not 

for  him  K.  Elze.         13.  the  ring  of  tne ;  IUr\  Steevens,  etc.,  the  Ring  of  me, 

lie  F;  other  conjectures  are,  the  ring  of  tne  !  I ''II,  the  ring  of  me! — /'//.     More 

interesting  are,  7iot  the  ring  of  tne  ;  Vll  Keightley;  A'i?  ring  of  me  ; — Pll  Malone, 

Dyce,  etc. 


5.  to  you,  sir ;]  For  the  F  reading,  see 
textual  notes.  Hanmer  would  here 
insert  "for  being  your  Lord's  she'll 
none  of  it "  ;  and  K.  Elze  suggests 
"she  will  none  of  your  lord's  ring"  ; 
and  we  note  that  Malvolio  changes 
(lines 7-9)  Olivia's  injunction  "tell  him 
1 '11  none  of  it"  to  "  she  adds  .  .  .  she 
will  none  of  him."  But  see  note  on 
line  13,  "She  took  .  .  .  it." 

6.  to  have  tahen'\  by  having  taken  ;  a 
gerundial  construction. 

10.  hardy"]  audacious  ;  not  again  ex- 
actly in  this  sense  in  Shakespeare  ;  but 
cf.  "daring-hardy"  in  Richard  I/,  i. 
iii.  43  ;  also,  "  How  art  thou  so  hardy 
to  do  this  outrage  in  my  presence?" 
and  again,  "  Have  ye  ben  so  hardy  to 
make  strife  betwene  the  husbande  and 
the  wyfe?"  Hy story  of  Helyas  Knight 


of  the  Szvanne  (Pickering,  1827,  pp.  63 
and  68),  quoted  by  Mr.  Craig. 

11.  this"]  this  (ring  back),  probably. 

12.  so"]  And  this  may  be  explained 
by  the  word  "so"  repeated  in  line  15  ; 
therefore  we  may  understand  that  as 
Malvolio  pronounces  the  words  "Re- 
ceive it  so,"  he  throws  the  ring  on  the 
ground. 

13.  She  took  the  ring  of  me]  That 
Viola  already  guesses  the  truth  is  evi- 
dent from  her  soliloquy,  which  begins 
with  line  18;  she  has  also  with  quick 
intuition  formed  an  estimate  of  the 
"  churlish  messenger"  and  of  the  situa- 
tion generally ;  and  with  the  same 
prompt  intuition  she  dissembles,  and 
shields  whatever  weakness  of  her  sex 
may  have  been  left  exposed  by  Olivia's 
action. 


sc.  II.]  WHAT   YOU   WILL  49 

Mai.  Come,  sir,  you   peevishly  threw   it  to  her ;  and 

her  will  is  it  should  be  so  returned  :  if  it  be  worth      i  5 

stooping  for,  there  it  lies  in  your  eye ;  if  not,  be 

it  his  that  finds  it.  \Exit. 

Vw.  I  left  no  ring  with  her :  what  means  this  lady  ? 
Fortune  forbid  my  outside  have  not  charm'd  her ! 
She  made  good  view  of  me ;  indeed  so  much,  20 

That  sure  methought  her  eyes  had  lost  her  tongue, 
For  she  did  speak  in  starts  distractedly. 
She  loves  me,  sure ;  the  cunning  of  her  passion 
Invites  me  in  this  churlish  messenger. 
None  of  my  lord's  ring  !  why,  he  sent  her  none.        2  5 
I  am  the  man  :  if  it  be  so,  as  'tis. 
Poor  lady,  she  were  better  love  a  dream. 
Disguise,  I  see  thou  art  a  wickedness. 
Wherein  the  pregnant  enemy  does  much. 
How  easy  is  it  for  the  proper-false  30 

In  women's  waxen  hearts  to  set  their  forms  ! 


21.  T/iat]  F;  T/iai,  as  Dyce,  etc.  ;  That  sure  Ff,  etc.  26.  man  .  .  .  'tis,] 
man,  if  it  be  so,  as  iis,  F  ;  7?ian — If  it  be  so  as  'tis,  Rowe,  Pope  ;  man — If  it  be 
so,  (as  'tis,)  Theobald,  etc. ;  man,  if  it  be  so  ;  as  'tis,  Hanmer.  30.  properfalse\ 
Malone  and  others,  proper  false  F. 

16.  in  your  eye]  in  your  sight.     Cf.  29.  p7'egnant  enemy]    This   may   be 

"we  shall  express  our  duty  in  his  eye,"  Satan,  or  any  designing  foe.     "  Preg- 

Hamlet,  iv.  iv.  6.  nant"  in  the  sense  of  (i)  "resourceful, 

19.  have    not   charm'd]   A   negative  ever  ready  with  his  wiles,"  and  (2)  (but 

was  often  used  after  a  verb  of  negation,  less    obviously)    "watching   whom   he 

Cf.  Richard  HI.  I.  iii.  90,  "you  may  may  devour."    For  "pregnant"  in  this 

deny  that  you  are  not  the  cause."  sense,  cf.  Measure  for  Measure,  "Our 

21.]  The  metre  of  this  line  is  doubt-  city's    institutions,    and  the    terms   For 

fully  restored   by  the  "That  sure"  of  common  justice,  you're  as  pregnant  in 

Ff,  and  more  doubtfully  by  the  "That,  As  art  and  practice  hath  enriched  any 

as"  of  Dyce   and   others  (see   textual  That  we  remember "  (i.  i.  11-14). 

notes).       More    likely,    as    so    often,  30.  properfalse]  men  who  are  at  once 

Shakespeare   speaks  the   line  to  him-  handsome   and   deceitful.     Cf.   iii.  iv. 

self  as  some  good   actor  might,   who  382  in  this  play,  where  the  combination 

fills  up   the   rhythm  with   appropriate  "beauteous-evil"    is    precisely   similar 

emphasis  and  gesture.  to  this  one  of  "proper-false." 

21.   her  eyes  .    .    .    tongue]  her  eyes  31.   waxen    .     .     .    set   their  forms] 

observed  me  with  such  an  intent  and  stamp   their    image.      Cf.    "For    men 

passionate  gaze  that  they  caused  her  to  have   marble,  women   waxen   minds," 

lose  control  of  her  tongue.  Lticrece,    1240.     The  figure   from   im- 

24.  Invites    .    .    .    messenger]    Has  pressions    in    wax,    which    occurs    in 

devised  a  plan  of  inviting  me,  through  Lyly's  Etiphues,  the  Adagia  of  Eras- 

this  messenger,  to  visit  her  again.  mus,    and    elsewhere,    is    frequent    in 

27.  she  were  better]  For  the  construe-  Shakespeare, 
tion,  see  note  on  i.  v.  31,  32. 


50 


TWELFTH   NIGHT;    OR,      [acth. 


Alas  !  our  frailty  is  the  cause,  not  we, 

For  such  as  we  are  made  of,  such  we  be. 

How  will  this  fadge?     My  master  loves  her  dearly ; 

And  I,  poor  monster,  fond  as  much  on  him  ;  35 

And  she,  mistaken,  seems  to  dote  on  me. 

What  will  become  of  this  ?      As  I  am  man. 

My  state  is  desperate  for  my  master's  love ; 

As  I  am  woman, — now  alas  the  day ! — 

What  thriftless  sighs  shall  poor  Olivia  breathe  !         40 

O  time  !   thou  must  untangle  this,  not  I  ; 

It  is  too  hard  a  knot  for  me  to  untie.  [Exit. 

33.  made  of,  sucJiX  Tyrwhitt,  viade,  if  such  F,  made,  ev'n  suck  Hanmer  and 
others.  35.  monster']  F,  minister  Hanmer.         37.  wa«]  F  ;  a  matt  F  3,  4, 

Rowe.         39.  woman]  F,  a  woman  Rowe.         42.  to  untie]  t  ^vnty  F. 


T)2.  frailty]  As  "waxen  minds"  of 
Lucrece  is  repeated  in  "  waxen  hearts" 
of  line  31,  so  we  may  compare  this 
"frailty"  with  Hamlet's  "frailty,  thy 
name  is  woman." 

33.  For  such  .  .  .  we  be]  Tyrwhitt 
changed  the  F  "if"  to  "of,"  and  almost 
certainly  rectified  the  text.  The  line  is 
doggrel ;  such  doggrel  as  often  occurs 
in  the  couplets  wherewith  the  poet 
closes  a  speech  or  a  scene  (cf.  lines  41 
and  42,  and  see  note  on  i.  i.  7,  8),  yet 
such  as  is  not  unknown  elsewhere  in 
the  plays.  Beyond  redundancy,  there 
is  nothing  difficult  in  the  meaning  of 
the  line. 

34.  fadge]  turn  out  (Skeat  connects 
with  A.S.  faegian,  to  fit).  The  word 
seems  to  have  come  into  use  late  in  the 
sixteenth  century.  The  following  is 
worth  repeating  :  ^'  Andar  'a  vanga,  to 
fadge,  to  prosper  with,  to  go  as  one 
would  have  it,"  Florio,  A  IVor/de  of 
IVordes,  1598. 

35.  monster]  The  "monster"  was 
mostly  something   abnormal   from  the 


human — "  There  any  monster  will  make 
a  man,"  said  Trinculo ;  "Abortive, 
monstrous,  or  unkindly  mixed,"  said 
Milton.  So  Viola,  as  she  explains  in 
the  immediate  context,  is  a  monster, 
being  both  man  and  woman. 

Z'^.  fond]  used  as  a  verb;  "dote 
on"  (as  in  next  line).  Cf.  "Whilst 
thou  .  .  .  did  fonde  on  Phyllis,"  Turber- 
ville,  Ovids  Epistles,  1567. 

37.  What  will  become  of  this?]  "of 
this"  may  stand  for  "in  consequence 
of  this,"  or  we  may  compare  the  French 
idiom  with  devenir. 

38.  My  .  .  .  lore]  In  my  character  as 
a  man  I  lose  all  chance  of  winning  my 
master's  love.  This  interpretation  seems 
the  only  one  possible,  because  the  lines, 
37  with  38  and  39  with  40,  are  the 
counterparts  of  lines  35  and  36  ;  thus  : 
(line  35)  I  love  my  master,  (line  36) 
Olivia  loves  me ;  and  what  will  be  the 
result  of  this  complication?  (37  and  38) 
As  I  am  a  man,  I  cannot  gain  his  love ; 
(39,  40)  As  I  am  a  woman,  she  must 
love  me  in  vain. 


sc.  III.]  WHAT   YOU    WILL  51 

SCENE   III. — A  Room  in  Olivia's  House. 

Enter  Sir  Toby  Belch  and  Sir  Andrew  Aguecheek. 

Sir  To.  Approach,  Sir  Andrew :  not  to  be  a-bed 
after  midnight  is  to  be  up  betimes ;  and  diluculo 
surgere^  thou  knowest, — 

Sir  And.  Nay,  by  my  troth,  I  know  not ;  but  I  know, 

to  be  up  late  is  to  be  up  late.  5 

Sir  To.  A  false  conclusion :  I  hate  it  as  an  unfilled 
can.  To  be  up  after  midnight  and  to  go  to  bed 
then,  is  early  ;  so  that  to  go  to  bed  after  midnight 
is  to  go  to  bed  betimes.  Does  not  our  life  consist 
of  the  four  elements  ? 

Sir  And.  Faith,  so  they  say ;  but  I  think  it  rather 
consists  of  eating  and  drinking. 

Sir  To.  Thou  'rt  a  scholar ;  let  us  therefore  eat  and 
drink.      Marian,  I  say  !  a  stoup  of  wine  ! 

Enter  Clown. 

Sir  And.   Here  comes  the  fool,  i'  faith.  I  5 

Clo.  How  now,  my  hearts  !  Did  you  never  see  the 
picture  of  "  we  three  "  ? 

Scene  in.]  F,  Scene  l.  Spedding.  (See  Introduction,  p.  xxxii. )  2.  diluculo] 
Diluculo  Rowe,  etc.,  Deliculo  F,  Diliculo  Ff.  9.  h/e]  Rowe,  etc.,  lives  ¥. 
14.  stotip]  stoope  F. 

1,  not  to  be,  etc.]  For  the  conceit,  belief  that  the  four  "elements"  of  earth, 
cf.  Cymbeline,  11.  iii.  38,  39,  and  air,  fire,  water,  entered  into  the  com- 
Romeo  a^id  Juliet,  in.  iv.  35.  position  of  ever)-  man,  and  that  upon 

2,  3.  diluculo  surgere]  The  words  the  proper  blending  of  these,  tenipera- 
"thou  knowest,"  which  follow,  seem  ment  and  character  depended.  In  the 
to  imply  "  Everyone  knows  this  adage  human  body  these  elements  were  often 
in  Lilly's  Grammar";  and  we  may  known  as  "humours,"  and  fire  was 
thus  interpret,  in  spite  of  the  fact  that  represented  by  choler,  water  by  phlegm, 
Sir  Andrew  (to  the  amusement  of  the  earth  by  melancholy ,  and  air  by  blood. 
audience)  "knows  not";  and  we  may  13.  Thoii'rt  a  scholar]  See  note  on 
add    Sir    Toby's     irony    in    line    13 :  line  2. 

"Thou'rt  a  scholar."     The  adage  in  14.   Marian]  Cf.  "  A  stoup  of  wine, 

full — Dihiciilo    surgere    sahtberrimtvn  Maria!"  in  line  122;  and  in  123  Mal- 

est  (to  get  up  at  dawn  is  most  healthy) —  volio  addresses  her  as  "  Mistress  Mar)'." 

occurs  on  p.  51  of  Lilly's  Latin  Gram-  Evidently  "  Marian"  and  "  Mary"  are 

mar,  1 51 3.  colloquial  variants  of  "Maria." 

10.  the  four  elements]  Cf.    "He   is  14.    stoup]    F    stoope.      A  drinking 

pure  air  and  fire  ;  and  the  dull  elements  vessel  of  varying  capacity.    See  note  on 

of  earth  and  water  never  appear  in  him,"  Othello,  11.  iii.  30  (Arden  Shakespeare). 

Henry  V.  in.  vii.  22.     It  was  an  old  16,17.  the  picture  of  ^'  we  three"]\\\Q 


52 


TWELFTH   NIGHT;    OR,      [act  n. 


Sir  To.  Welcome,  ass.     Now  let 's  have  a  catch. 

Sir  And.   By  my  troth,  the  fool  has  an  excellent  breast. 

I  had  rather  than  forty  shillings  I  had  such  a  leg,  20 
and  so  sweet  a  breath  to  sing,  as  the  fool  has. 
In  sooth,  thou  wast  in  very  gracious  fooling  last 
night,  when  thou  spokest  of  Pigrogromitus,  of  the 
Vapians  passing  the  equinoctial  of  Queubus : 
'twas  very  good,  i'  faith.  I  sent  thee  sixpence  25 
for  thy  leman  :  hadst  it  ? 

24.  equinoctial  of  Queubus']    F,  equinoctial ;  of  Queubus ;   Tiessen.         26. 
lemaii]  Theobald,  etc.  ;  Lemon  F,  Ff,  Rowe,  Pope,  Johnson,  and  others. 


signboard  of  an  inn  on  ' '  which  two 
wooden-heads  are  exhibited  with  this 
inscription,  '  We  three  logger-heads  be.' 
The  spectator  or  reader  is  supposed  to 
make  the  third.  The  Clown  means  to 
insinuate  that  Sir  Toby  and  Sir  Andrew 
had  as  good  a  title  to  the  name  oi  fool 
as  himself,"  Malone.  To  this  we  may 
add  that  in  his  retort  of  "  Welcome, 
ass,"  Sir  Toby  refers  to  the  well-known 
picture  of  two  donkeys'  heads,  or 
donkeys,  which  bore  the  inscription, 
"We  three  asses  be."  The  following 
quotation  by  Halliwell  is  also  worth 
repeating:  '"  Plaine  home-spun  stuffe 
shall  now  proceed  from  me,  Much  like 
vnto  the  picture  of  Wee  Three,"  Taylor, 
the  Water  Poet's  Farewell  to  the  Tower 
Bottles,  1622.  On  this  the  marginal 
note  is,  "The  picture  of  two  fooles, 
and  the  third  looking  on,  I  doe  fitly 
compare  with  the  two  blacke  bottles 
and  my  selfe." 

18.    IVelcoine,  ass]  See  former  note. 

18.  a  catch]  A  song  to  be  sung  by 
three  or  more  persons,  and  so  arranged 
that  the  second  singer  "catches  up" 
or  begins  the  first  line  just  as  the  first 
singer  is  beginning  the  second  line ; 
and  so  on.  The  effect  thus  produced 
was  often  ludicrous.  See  note  on  lines 
65,  66,  95.  ... 

19.  breast]  breath,  voice  m  smgmg. 
The  following  is  an  example  earlier 
than  the  present  play  in  which  the  word 
is  thus  used :  "  I  have  some  syght  in 
syngynge.  But  is  your  brest  anythynge 
sweet?  "J.  Heywood,  Four  Fs,  1547; 
and  Mr.  Craig  quotes  Skelton,  /far- 
viony  of  Birds  (Halliwell,  Percy  Soc. 
ed.  p.  5),  "  I  syng  not  musical  for  my 
brest  is  decayed."   In  his  next  sentence 


Sir  Andrew  uses  the  words  "  so  sweet 
a  breath  to  sing."  But  the  F  reading 
"breast"  in  line  19  should  be  preserved. 
A  later  example  of  the  word  may  be 
found  in  Fletcher's  Lovers  Cure,  1647, 
"sweet-breasted  as  the  nightingale  or 
thrush." 

20.    forty]    Cf.    Merry     Wives    of 

Windsor,  i.  i.  205.     The  biblical  forty, 

with  its  sanction  of  mystery,  was  often 

used  in  later  literature  when  a  number 

indefinite  yet  significant  was  needed. 

20.  such  a  leg]  Probably,  such  a 
graceful  way  of  bowing  ;  the  word  was 
often  used  in  this  sense,  which  the 
context  may  possibly  support — "Thou 
wast  in  very  gracious  fooling  last  night 
.  .  ."  The  other  interpretation,  which 
is  set  forth  in  the  following  quotation, 
is  less  reliable :  "a  man  borne  upon 
little  legs  is  always  a  gentleman  born  " 
(Jonson,  Poetaster,  li.  i.);  this,  says 
Gifibrd,  is  "  a  fashionable  characteristic 
of  a  fine  gentleman,"  to  which  "  there 
are  innumerable  allusions  in  our  old 
writers." 

23,  24.  Pigrogromitus  .  .  .  Queubus] 
Sheer  nonsense  is  seldom — if  ever — 
uttered  by  the  fools  of  Shakespeare  ; 
there  is  method  in  nearly  all  their  mad- 
ness ;  and  perhaps  we  ought  not  to 
trust  Sir  Andrew's  capacity  even  for 
downright  rubbish  ;  he  ought  to  blunder 
somehow ;  we  are  not  sure  of  his 
memory,  for  he  is  repeating  whatever 
wisdom  in  folly  had  been  let  fall  by  Feste 
' '  last  night. "  Yet  for  other  nonsense  we 
may  compare  some  of  the  language  of 
Feste  in  iv.  ii.  (e.g.  lines  38-41).  But 
see  note  on  l.  v.  36. 

26.  leman]  F  lemon.  Originally 
"  dear  one  "  :  A.-S.  leof-mann. 


SC.  III.] 


WHAT   YOU   WILL 


53 


Clo.  I  did  impeticos  thy  gratillity,  for  Malvolio's  nose 
is  no  whipstock :  my  lady  has  a  white  hand,  and 
the  Myrmidons  are  no  bottle-ale  houses. 

Sir  And.  Excellent !     Why,  this  is  the  best   fooling,      30 
when  all  is  done.     Now,  a  song. 

Sir  To.  Come  on  ;  there  is  sixpence  for  you  :  let 's 
have  a  song. 

Sir  And.  There 's  a  testril  of  me  too :  if  one  knight 

give  a —  3  5 

Clo.  Would  you  have  a  love-song,  or  a  song  of  good 
life? 

27.  impeticos  thy  gratillity]  F,  impeticoat  thy  graiility  Var.  '73,  impeticoat  thy 
gratuity  Johnson  and  others,  impeticos  thy  gratulity  Kinnear.  29.  bottle-ale 
houses']  Y  ;  bottle  ale  houses  F  3  j  Bottle- Ale-houses  F  4,  Rowe,  and  others.  35. 
give  a — ]  F  2,  give  a  F. 


27.  impeticos  thy  gratillity]  probably, 
"  impeticoat  thy  gratuity,"  i.e.  "  I 
put  your  small  bounty  into  my  pocket." 
The  clowns  wore  long  coats ;  but  it  is 
a  question  whether  Feste  wore  the  usual 
garb  of  the  fool  (see  Introduction,  p. 
xxxviii).  Nicholson  would  connect 
impeticos  with  pitocare,  to  beg ;  but 
this  is  unlikely. 

27  -  29.  for  Malvolio^s  nose  .  ,  . 
houses]  Even  this  apparent  nonsense  is 
by  some  commentators  translated  into 
sense ;  the  following,  for  example, 
quoted  by  Furness,  is  suggested  by 
Hutson  :  "I  pocketed  thy  trifling 
gratuity  [for  he  seems  to  me  to  mean 
a  hidden  sneer  by  his  diminutive], 
because  Malvolio  would  soon  nose  me 
out  if  I  abstracted  wine  from  the 
steward's  stores  ;  my  lady  [not  Olivia, 
but  the  girl  Sir  Andrew  sent  him  the 
sixpence  for]  has  too  white  a  hand  to 
condescend  to  common  tipple,  and  the 
tavern  called  The  Myrmidons,  where 
I  would  regale  her,  is  no  place  for 
cheap  drink." 

28.  no  whipstock]  Probably,  no  mere 
handle  of  a  whip,  but  sharp  to  detect 
and  punish  ;  otherwise  it  may  mean, 
"can  detect,  but  not  punish." 

29.  Myrmidons]  warriors  who 
followed  Achilles  ;  here,  a  tavern,  or, 
possibly,  legal  officers,  or  the  houses  of 
such. 

29.  bottle-ale  houses]  also  obscure ; 
"bottle-ale"  occurs  again  as  an  ex- 
pression of  contempt  in  2  Henry  IV. 
II.    iv.    140,    "Away,    you    bottle-ale 


rascal."  Possibly  bottled  ale  was  some- 
thing inferior  in  those  days ;  see  Hut- 
son's  paraphrase  above  (line  27) ;  other- 
wise, but  less  probably,  we  interpret, 
"are  not  places  where  one  can  safely 
enjoy  oneself." 

31.  when  all  is  done]  i.e.  after  all; 
when  all  is  said  and  done  ;  cf.  Macbeth, 
III.  iv.  67,  and  A  Midsumrner-Night^s 
Dream,  III.  i.  16. 

34.  testril]  From  the  French  Testoone 
or  Testoon,  coined  by  Louis  Xli.,  and 
so  called  because  it  had  his  head  {teste) 
stamped  on  it.  Other  forms  of  the  word 
were  teston,  tester,  testern.  The  coin  in 
Shakespeare's  day  was  worth  about  6d. 

35.  give  a — ]  Thus  the  line  ends 
abruptly  in  F.  Either  Sir  Andrew  is  in- 
terrupted by  the  Clown,  or  some  words 
dropped  out  in  the  printing.  From 
emendations  suggested  we  might  choose, 
"  if  one  knight  give,  another  should." 

36.  37.  of  good  life]  In  The  Merry 
Wives  of  Windsor,  III.  iii.  127,  we 
read,  "  Defend  your  reputation,  or  bid 
farewell  to  your  good  life  for  ever " ; 
here  "good  life"  means  "respectable 
position,"  or  "good  repute,"  or  "virtu- 
ous living" ;  and  apparently  Sir  Andrew, 
who  "cares  not  for  good  Hfe "  (line  39), 
so  interprets  the  Clown's  proposal.  But 
though  Feste  can  sing  a  song  that  is 
"old  and  plain"  (ll.  iv.  43),  and  of 
infinite  pathos,  it  is  almost  inconceiv- 
able that  he  should  propose  what  is 
absolutely  impossible  to  the  occasion ; 
and  we  had  better  interpret  "  good 
life "  as  "good  living,"  or  "  merry  life." 


54 


TWELFTH   NIGHT;    OR,      [actii. 


Sir  To.  A  love-song,  a  love-song. 

Sir  And.  Ay,  ay;   I  care  not  for  good  life. 

Clo.  [Sings.]  O  mistress  mine  !  where  are  you  roaming  f     40 
O  !  stay  and  hear ;  your  true  love 's  coming. 

That  can  sing  both  high  and  low. 
Trip  no  further^  pretty  sweeting  ; 
Journeys  end  in  lovers  meeting. 

Every  wise  7nan's  son  doth  know.  45 

Sir  And.  Excellent  good,  i'  faith. 
Sir  To.   Good,  good. 

Clo.  [Sings.]    What  is  love?  'tis  not  hereafter ; 

Present  mirth  hath  present  laughter  ; 

What 's  to  come  is  still  unsure  :  50 

In  delay  there  lies  no  plenty  ; 
Then  come  kiss  me,  siveet-and-tiventy , 

Yo7ith  's  a  stuff  will  not  endure. 

41.  and  hear]  F,  for  here  Coll.  MS.  ;  true  love's]  true  loues 
some  edd.  44.  lovers]  P',  lovers'  Theobald,  etc.  51.  delay] 
burton.  Cc?     <;wppf-anH-twf"ntvl  manv   edd..    svv 


41.  ana  nearj  r,  lor  nere  »^ou.  mo.  ;  iruc  luvc  sj  iiuc  luucs  F,  true-love  s 
some  edd.  44.  lovers]  P',  lovers'  Theobald,  etc.  51.  delay]  F,  decay  War- 
burton.  52.  sweet-and-tvventy]  many  edd.,  sweet  and  twenty  F,  sweet,  and 
twenty  Theobald,  etc. 


40.  O  mistress  mine,  etc.]  This  song 
is  found  in  both  editions  of  Morley's 
Consort  Lessons,  1599  and  161 1.  Also 
in  Queen  Elizabeth's  Virginal  Book, 
1603.  But  in  matter  and  manner  it 
suggests  Shakespeare  as  its  author,  and 
if  printed  before  Twelfth  Night  was 
written,  it  may,  nevertheless,  have  been 
used  again  by  the  dramatist  for  his 
present  purpose. 

43.  sweeting]  sweet  one  ;  a  diminu- 
tive.    Cf.  Othello,  II.  iii.  252. 

51.  In  delay  .  .  .  plenty]  Cf.  "  De- 
lay leads  impotent  and  snail  -  paced 
beggary,"  Richard  III.  IV.  iii.  53. 

52.  sweet-and-twenty]  To  comment 
on  Shakespeare  is  one  of  the  best  means 
I  know  of  inducing  a  habit  of  caution  ; 
but  I  have  always  felt  convinced  that 
to  interpret  "sweet and  twenty"  other- 
wise than  as  a  term  of  endearment  is  to 
destroy  the  charm  of  this  exquisite  song. 
"Sweet  and  twenty" — could  we  con- 
ceive of  any  more  delightful,  more  per- 
fect concrete  presentation  of  the  abstract 
motive  of  the  composition  ?  We  need 
only   glance   at   the    lines    before   and 


after —  "  In  delay  there  lies  no  plenty  " — 
"  Youth  's  a  stuff  will  not  endure  "—and 
the  full  meaning  and  the  only  possible 
meaning  of  the  words  that  are  the  sut)- 
ject  of  this  note  will  surely  force  itself 
upon  us.  Apart  from  this,  Sleevens 
has  quoted  the  following  from  the  Life 
and  Death  of  the  Merry  Devi II  of  Ed- 
monton, a  collection  of  stories  by  Tho. 
Brewer  (entered  Stationers'  Registers, 
5ih  April  1608) :  "  His  little  wanton 
wagtailes,  his  sweet  and  twenties,  his 
pretty  pinckineyd  pigmies,  etc.,  as 
he  himself  was  wont  to  call  them." 
Others,  however,  e.g.  Wright,  inter- 
pret "Sweet  kisses,  and  twenty  of 
them,"  and  quote  The  Two  Noble 
Kinsmen,  II.  iv.,  "  IVooer.  I  told 
her  presently,  and  kissed  her  twice. 
Doctor.  'Twas  well  done  :  twenty  times 
had  been  far  better."  But  again,  I 
find  it  impossible  to  accept  any  such 
interpretation  ;  and  I  might  add,  half 
humorously,  the  following  in  Belle 
Forest,  "  Elle  ne  le  baisait  plus  d'une 
douzaine  fois." 


SC.  III.] 


WHAT   YOU   WILL 


55 


Sir  And.  A  mellifluous  voice,  as  I  am  true  knight. 
Sir  To.  A  contagious  breath,  5  5 

Sir  And.  Very  sweet  and  contagious,  i' faith. 
Sir  To.  To  hear  by  the  nose,  it  is  dulcet  in  conta- 
gion.      But    shall    we    make    the   welkin   dance 
indeed  ?  shall  we  rouse  the  night-owl  in  a  catch 
that  will  draw  three  souls   out  of  one  weaver?      6o 
shall  we  do  that? 
Sir  And.  An  you  love  me,  let's  do't:   I  am  dog  at  a 
catch. 


54.  true\  F,  a  true  Rowe,  etc. 
am  a  dog  F  3,  4,  Rowe, 


62.  An\  Pope,  etc.,  And  F ;  am  dogi  F ; 


57,  58,  To  hear  .  .  .  contagioti] 
Imitating  Sir  Andrew's  style  of  speech 
("mellifluous  voice"),  Sir  Toby  followed 
him  with  "contagious  breath,"  i.e.  "it 
was  quite  a  '  catching  '  song"  ;  but  Sir 
Andrew  blunders  into  the  literal  mean- 
ing of  "contagious,"  whereupon  Sir 
Toby  replies,  "  That  is  not  a  bad  idea, 
to  hear  through  the  nose,  as  we  catch 
a  fever  by  inhaling  contagion  through 
the  nostrils ;  but  the  contagion  in  this 
instance  was  pleasant  enough."  The 
word  "  it "  stands  for  the  song,  and  not 
for  the  phrase,  "  To  hear  by  the  nose." 

58.  make  the  welkijt  dance]  "  drink 
till  the  sky  seems  to  turn  round,"  John- 
son ;  cf.  "  Cup  us,  till  the  world  go 
round,"  Antony  and  Cleopatra,  il.  vii. 
124.  Cf.  also  in  this  play,  "that  will 
not  drink  to  my  niece  till  his  brains  turn 
o'  the  toe  like  a  parish  top  "  (l.  iii.  42). 

60.  draw  .  .  .  7veaver']  We  first 
compare  1  Henry  IV.  Ii.  iv.  147,  "  I 
would  I  were  a  weaver  ;  I  could  sing 
psalms  or  anything."  It  seems  that 
weavers  were  mostly  Calvinist  refugees 
from  the  Netherlands,  and  were  re- 
garded as  musical,  especially  in  their 
fondness  for  psalm-singing.  But  cf. 
also,  "  He  got  this  cold  with  sitting  up 
late,  and  singing  catches  with  cloth- 
workers,"  Jonson,  The  Silent  Woman, 
III.  ii.  Here  the  musical  weaver  is 
not  restricted  to  psalm-singing.  That 
tailors  were  looked  upon  in  like  manner 
might  appear  from  the  following  : — 
"■^  Hotspur.  Come  sing.  Lady  Percy.  I 
will  not  sing.  Hotspur.  'Tis  the  next 
way  to  turn  tailor,"  i  Henry  IV.  in. 
i.  264  (quoted  by  Deighton).  Alto- 
gether,  therefore,   we   must    conclude 


that  the  pith  of  Sir  Toby's  remark  is 
not  to  be  found  in  a  weaver's  inability 
to  appreciate  music,  nor  in  his  fondness 
for  psalm-singing  as  opposed  to  the 
levity  of  a  "catch."  "  To  draw  three 
souls  out  of  one  starved  weaver  " — this 
is  Wright's  suggestion ;  but  I  doubt 
whether  it  contains  the  pith  of  the 
matter.  Malone  says,  "I  believe 
Shakespeare  here  only  means  to  de- 
scribe Sir  Toby's  catch  as  so  harmonious 
that  it  would  hale  the  soul  out  of  a 
weaver  (the  warmest  lover  of  a  song) 
thrice  over',  or,  in  other  words,  give 
him  thrice  more  delight  than  it  would 
give  any  other  man."  But  should  we 
not  rather  expect  the  opposite — that 
Shakespeare  should  heighten  the  effect 
of  music  by  describing  its  power  even 
over  the  unmusical  ?  Otherwise,  he 
merely  refers  to  the  weaver  as  a  man 
well  practised  in  singing.  Next  we 
compare  "Now  is  his  soul  ravish'd. 
Is  it  not  strange  that  sheeps'  guts 
should  hale  souls  out  of  men's  bodies?" 
Much  Ado  about  Nothing,  il.  iii.  61. 
As  to  ^^  three  souls,"  this  is  almost 
certainly  an  amusing  antithesis  to  ^'  one 
weaver " ;  and  it  will  be  unnecessary 
to  quote  examples  of  "three"  and 
"thrice"  used  by  Shakespeare  in  the 
way  of  playful  exaggeration.  Yet  the 
poet's  fondness  for  subtle  connotation 
will  justify  a  reference  to  the  peripatetic 
philosophy,  especially  as  it  appeared  in 
contemporary  literature  {e.g.  Huarte's 
Triall  of  Wits,  1594),  which  main- 
tained that  every  man  had  three  souls, 
the  vegetative  or  plastic,  the  animal, 
and  the  rational. 

62.  dog  at]  clever  at.     The  following 


56 


TWELFTH   NIGHT;    OR,      [acth. 


Clo.   By  'r  lady,  sir,  and  some  dogs  will  catch  well. 

Sir  And.  Most    certain.      Let    our    catch    be,  "Thou      65 

knave." 
Clo.  "  Hold  thy  peace,  thou  knave,"  knight  ?      I   shall 

be  constrained  in  't  to  call  thee  knave,  knight. 
Sir  And.  'Tis  not  the  first  time   I   have  constrained 

one  to   call  me  knave.       Begin,  fool :  it  begins      70 

"  Hold  thy  peace." 
Clo.   I  shall  never  begin  if  I  hold  my  peace. 
Sir  And.   Good,  i'  faith.      Come,  begin. 

[  They  sing  a  catch. 

Enter  Maria. 


Mar.  What  a  caterwauling  do  you  keep  here !  If 
my  lady  have  not  called  up  her  steward  Malvolio 
and  bid  him  turn  you  out  of  doors,  never  trust  me. 

Sir  To.  My  lady 's    a    Catalan  ;     we    are    politicians ; 

67.  knave,"  knight  ?"[  Var.  '78,  etc.,  knave,  knight.  F.     See  note  below. 
caterwauling']  Theobald,  caterwalling  F. 


75 


74- 


occurs  in  Nash,  Almond  and  Parratt, 
1589,  "He  is  olde  dogge  at  ex- 
pounding " ;  cf.  also  Lodge's  Wits 
Miserie,  1596,  "He  is  dog  at  re- 
cognisances and  statutes " ;  also 
Shakespeare,    "To   be,  as   it   were,  a 


dog  at  all  things,"   Two  Gentlemen  of    note  above. 


knave."  (From  Sir  John  Hawkins, 
who  also  gives  the  notes  to  which  the 
catch  was  sung.  They  may  also  be 
seen  in  Knight.) 

67.  '  'Hold  thy  peace, "  etc.  ]  The  Clown 
thus   begins   to   troll   the   catch.      See 


Verona,  IV.  iv.  14.     In  this  proverbial 
expression  the  "a"  is  usually  omitted. 

64.  By  'r    lad}']    By   our   Lady.     F 
"Byrlady." 

65,  66.  "  Thoti  knave"]  "A  'catch'  is 
a  species  of  vocal  harmony  to  be  sung  by 
three  or  more  persons ;  and  is  so  con- 
trived, that  though  each  sings  precisely 
the  same  notes  as  his  fellows,  yet  by 
beginning  at  stated  periods  of  time 
from  each  other,  there  results  from  the 
performance  a  harmony  of  as  many 
parts  as  there  are  singers.  Composi- 
tions of  this  kind  are,  in  strictness, 
called  Canons  in  the  unison  ;  and  as 
properly  catches,  when  the  words  in  the 
ditferent  parts  are  made  to  catch  or 
answer  each  other.  .  .  .  The  '  catch ' 
to  be  sung  by  Sir  Toby,  Sir  Andrew, 
and  the  Clown,  from  the  hints  given  of 
it,  appears  to  be  so  contrived  as  that 
each  of  the  singers  calls  the  other  knave 
in  turn  ;  and  for  this  the  Clown  means 
to  apologise  to  the  knight,  when  he 
says  he  shall  be  constrained  to  call  him 


67.  knave,"  knight?]  i.e.  "But  this 
will  hardly  do,  as  you  are  a  knight." 
See  also  the  rest  of  the  Clown's  speech  ; 
also  note  on  65,  66. 

77.  Catalan]  Sir  Toby  harps  on 
Maria's  "my  lady,"  and  his  "Catalan" 
may  be  partly  suggested  by  the  first 
syllable  of  her  word  "  ra/erwauling," 
which  he  disguises  by  appending  other 
syllables  ;  yet  the  word  may  also  retain 
some  of  its  romantic  associations  that 
are  due  chiefly  to  Ariosto ;  further,  it 
is  a  term  of  reproach,  meaning  rogue, 
thief,  liar,  etc.  In  his  useful  note  on 
the  word  in  The  Merry  IVives  of  IVind- 
sor,  II.  i.  145  (Arden  edition),  Mr. 
Hart  quotes  Wm.  Watreman's  Fardle 
of  Facions,  1555  (Part  II.  ch.  viii.), 
where  we  read  that  "the  Cathaiens 
.  .  .  knowe  not  what  we  meane,  whe 
we  speake  of  failhfulnesse  or  trusti- 
nesse."  How  the  natives  of  Cathay 
(/.If.  China)  got  this  ill  repute  is  not 
quite  clear ;  Nares,  who  says  it  was 
brought  home  by  travellers,  quotes  the 


sc, 


III.] 


WHAT   YOU   WILL 


57 


Malvolio  's  a  Peg-a-Ramsey,  and  "  Three  merry 
men  be  we."  Am  not  I  consanguineous  ?  am  I 
not  of  her  blood  ?      Tillyvally ;  lady  ! 

There  divelt  a  man  in  Babylon^  lady,  lady  ! 

Clo.   Beshrevv  me,  the  knight 's  in  admirable  fooling. 

79.  Am  not  /]  F  3,  4,  Rowe,  etc. ;  Avi  I  not  Y. 


80 


word  from  Dekker's  Honest  Whore 
(Part  I.),  which  is  near  in  date  to 
Twelfth  Night. 

77.  politicians']  "  I  had  as  lief  be  a 
Brownist  as  a  poHtician,"  says  Sir 
Andrew  (iii.  ii.  31).  "It  might  be 
the  pate  of  a  politician,"  said  Hamlet, 
"one  that  would  circumvent  God"; 
and  this  derogatory  sense  may  attach  to 
the  word  here.     See  note  on  in.  ii.  32. 

78.  Peg-a-Ramsey']  evidently  another 
term  of  reproach  ;  and  we  might  now 
represent  the  three  words  Cataian, 
politicians,  and  Peg-a- Ramsey,  by 
rogue,  sly  dogs,  and  loose  fish  respect- 
ively. "Little  Pegge  of  Ramsie," 
who  serves  as  title  to  a  tune  of  Shake- 
speare's day,  may  have  been  notorious 
enough  for  Malvolio's  turn.  Another 
tune,  equally  old,  is  entitled  Peg-a- 
Ramsey.  These  tunes  are  mentioned 
in  Chappell's  Popular  Music  of  the 
Olden  Time,  and  the  music  is  given  by 
Hawkins  in  the  Variorum  ;  by  Knight 
in  his  Illusti'atiotis  ;  and  by  Naylor  in 
Shakespeare  and  Music.  It  may  be 
added  that  Ramsey,  a  town  in  Hunt- 
ingdonshire, was  of  some  importance 
in  our  older  England. 

78,  79.  "Three  merry  7n en  be  we"] 
"This,"  says  Hawkins,  "is  a  con- 
clusion common  to  many  old  songs." 
The  one  that  seems  most  worthy  of 
mention  in  regard  to  our  text  occurs  in 
The  Old  Wives  Tale,  by  Peele,  1595  ; 
it  runs  as  follows  : — 

"  Three     merrie     men,    and     three 
merrie  men. 
And  three  merrie  men  be  we  ; 
I   in   the  wood,  and  thou  on  the 

ground, 
And  Jacke  sleeps  in  the  tree." 
80.  Tillyvally ;  lady]  No  doubt 
"lady"  is  a  scornful  echo  of  Maria's 
"my  lady,"  as  is  clearly  explained  by 
Sir  Toby's  interrogation,  "am  I  not 
consanguineous,  etc.  ?  "  Yet  some  have 
regarded  the  words  "  Tilly-vally,  lady" 
as  part  of  the  song.     For  the  punctua- 


tion of  the  Folio,  and  for  other  readings, 
see  textual  notes.  It  is  certainly  best 
to  regard  the  expression  as  equivalent 
to  "Fiddle-faddle;  lady,  indeed!:" 
As  to  the  origin  of  "  Tilly-vally,"  it  is 
probably  one  of  those  alliterative  ex- 
pressions of  contempt  which  are  found 
in  most  languages.  Steevens,  whether 
seriously  or  otherwise,  would  trace  it  to 
the  Latin  Titivilitium.  In  2  Henry 
IV,  II.  iv.  90,  it  is  varied  by  dame 
Quickly  to  "Tilly-fally."  The  following 
occurs  in  Roper's  Life  of  Sir  Thomas 
More: — "To  whom  shee  .  .  .  not 
likeing  such  talke,  answeared,  '  Tille 
valle,  Tille  valle '  "  ;  and  Johnson  tells 
us  that  the  wife  of  Sir  Thomas  More 
had  the  contemptuous  expression  "very 
often  in  her  mouth."  Again,  in  Scott's 
Antiqtiary,  VI.,  it  varies  slightly  in  form 
— "  Tilley-valley,  Mr.  Lovel,  Tilley- 
valley,  I  say — a  truce  with  your  polite- 
ness." According  to  Douce,  it  may  be  a 
hunting-call  borrowed  from  the  French. 

81.  There  dwelt  .  .  .  lady !]  Having 
contemptuously  pronounced  the  word 
"Lady,"  Sir  Toby  recalls  a  song  in 
which  the  burden  is  "Lady,  lady." 
This  burden  was  a  common  one  in  old 
ballads.  Tracy  refers  to  the  interlude. 
The  Trial  of  Treasure,  1567  (Wright's 
ed.,p.  III).  Asto  the  song  itself,  we  find 
it  in  the  Pepys  Collection;  it  was  licensed 
by  T.  Colwell  in  1562  under  the  title  of 
The  Godly  and  ConstanteWyfe  Susanna, 
The  following  is  the  first  stanza  : — 

"  There  dwelt  a  man  in  Babylon 
Of  reputation  great  by  fame  ; 
He  took  to  wife  a  faire  woman, 
Susanna  she  was  callde  by  name  : 
A  woman  fair  and  vertuous ; 
Lady,  lady  ; 

Why  should  we  not  of  her  learn  thus 
To  live  godly  ?  " 

Other  snatches  from  this  song  occur  in 

Shakespeare  {Romeo  and  Juliet,  11.  iv. 

151,    and   Alerry    Wives  of   Windsor, 

Quarto  of  1602). 

82.  Beshrew     me]    verily ;     indeed. 


58  TWELFTH   NIGHT;    OR,      [acth. 

Sir  And.  Ay,  he  does  well  enough  if  he  be  disposed, 
and  so  do  I  too  :  he  does  it  with  a  better  grace, 
but  I  do  it  more  natural.  85 

Sir  To.  O  !  the  tzvelfth  day  of  December^ — 

Mar.  For  the  love  o'  God,  peace ! 

Enter  Malvolio. 

Mai.  My  masters,  are  you  mad  ?  or  what  are  you  ? 
Have  you  no  wit,  manners,  nor  honesty,  but  to 
gabble  like  tinkers  at  this  time  of  night  ?  Do  ye  90 
make  an  alehouse  of  my  lady's  house,  that  ye 
squeak  out  your  coziers'  catches  without  any  miti- 
gation or  remorse  of  voice  ?  Is  there  no  respect 
of  place,  persons,  nor  time  in  you  ? 

Sir  To.  We  did  keep  time,  sir,  in  our  catches.    Sneck      95 
up  ! 

86.  O  !  the  twelfth]  Theobald,  etc.,  O  the  twelfe  F.  90.  gabble\  F,  gobble 

Coll.   MS.  92.  coziers'^  Coziers  F,    Costers'  Hanmer,  etc.,    Cottiers  War- 

burton,  Clothiers'  Quincey  MS.  95,  96.  Stieck  up  /]  F  3,  4,  etc.  ;  Suede  vp.  F  ; 
Strike  up.  Rowe ;  Sneck  up!  [Hiccoughs]  Theobald,  Vs'arburton,  Johnson; 
sneak-cup  Capell  conj.  ;  Snick  up  Collier ;  Snick-up  !  Dyce,  etc. 

Originally,  "  May  mischief  befall  me."  gabbling  of  the  tinker  is  here  de- 
For  the  word  "shrewd  "in  one  of  its  nounced  ;  but  the  word  "ale-house" 
older  senses,  see  v.  356  in  the  present  follows  closely,  and  our  inference  above 
play.  Perhaps  derived  from  the  shrew-  may  as  well  stand, 
mouse,  which  was  supposed  to  have  a  92.  coziers^'\  cobblers'  ;  the  only  in- 
venomous  bite,  stance   in  Shakespeare   (Minsheu,  "A 

85.  naturar\  with  a  possible  play  cosier  or  cobbler,  remendon ").  Old 
upon  another  meaning  of  the  word —  French,  cousere,  one  who  sews,  tailor, 
like  an  idiot.  seamster ;  formed  from  coudre  (cousant). 

86.  O  !  the  twelfth,  etc.]  Sidney  Cf.  Spanish,  coser,  to  sew.  Mr.  Craig 
Walker  would  read,  "  O'  th'  twelfth,  quotes  Armin,  J'oole  upon  Foole,  1605 
etc."  No  doubt  we  have  the  first  line  (Grosart,  p.  22),  "this  leane  Foole 
of  a  ballad  celebrating  some  event  Leonard  .  .  .  was  revenged  on  one 
that  occurred  on  the  12th  of  December,  who  clapt  coiziars  wax  to  his  head." 
but  no  other  trace  of  the  ballad  has  95.  keep  time']  "  To  '  keep  time '  is 
been  found.  Cowden  Clarke  thinks  almost  the  only  virtue  a  catch  singer 
the  reference  is  to  Twelfth  Night,  but  must  have,"  Naylor,  Shakespeare  and 
this  is  doubtful.  Music,  1896. 

89.  honesty]  decency,   sense  of  pro-         95,96.  ^w^r.^' ////]  go  and  be  hanged  ! 

priely  (Lat.  honestas).  The    expression    occurs    in    many   old 

89,  90.  but  to  gabble]  to  prevent  you  plays  {e.g.  The  Two  Angry  Women  of 
from  gabbling  (Abbott  §  122).  Abingdon,     "  His     fellows     be     good 

90.  tinkers]  "I  can  drink  with  any  fellows;  if  not,  let  them  go  snick  up"), 
tinker  in  his  own  language,"  1  Henry  and  its  meaning  is  made  clear  by  the 
IV.    II.    iv.   20.      We  may   infer   that  following: — 

tinkers     were     notable     drinkers    and  "To  end  this  matter,  thus  much  I 

talkers,  and,  like  the  "weaver"  of  line  assure  you, 

60,  selected  to  serve  proverbially  as  a  A  Tiburne   Hempen-caudell  well 

type.      Furness    thinks   that   only  the  will  cure  you. 


sc. 


III.] 


WHAT   YOU   WILL 


59 


MaL  Sir  Toby,  I  must  be  round  with  you.  My  lady 
bade  me  tell  you,  that,  though  she  harbours  you 
as  her  kinsman,  she 's  nothing  allied  to  your  dis- 
orders. If  you  can  separate  yourself  and  your 
misdemeanours,  you  are  welcome  to  the  house ; 
if  not,  an  it  would  please  you  to  take  leave  of 
her,  she  is  very  willing  to  bid  you  farewell. 

Sir  To.  Farewell,  dear  heart,  since  I  must  needs  be 
gone. 

98.  that,    thongJi]  F  ;    that  F  3,   4,   Rowe,  etc.         99.  kins  mail]  F, 


100 


Rowe,  etc.         102.  an  it]  Pope,  a/id  it  F. 
bald  and  others.     See  note  below. 

It  can  cure  Traytors,  but  I  hold  it 

fit 
T  apply 't  ere  they  the  treason  doe 

commit  : 
Wherefore  in  Sparta  it  ycleped  was 
Snickup,    which     is     in     English 
Gallow-grasse." 
Taylor,    the   water-poet, 
Hempseed.        Halliwell 
"sneck-up"   may   be   a 
"  his  neck  up"     ~       " 
with   "snickle. 


In    Praise  of 

thinks      that 

corruption   of 

Deighton  connects  it 

sb.    and   vb.=  noose," 


and  compares  The  Jew  of  Malta,  iv.  vi. 
22,  "and  he  and  I,  snickle  hand  too 
fast,  strangled  a  friar." 

97.  round]  plain-spoken,  straight- 
forward. Cf.  "Let  her  be  round  with 
him,"  Hamlet,  iii.  i.  191.  Often  used 
by  Shakespeare  in  this  and  kindred 
senses.  In  Bacon,  Essay  i.,  we  have, 
"  clear  and  Round  dealing  is  the 
Honour  of  Mans  Nature "  ;  on  which 
Dr.  Abbott  remarks,  "Round  was 
naturally  used  of  that  which  was  sym- 
metrical and  complete  (as  a  circle  is) ; 
then  of  anything  thorough.  Hence 
(paradoxically  enough),  '  I  went  round 
to  work,'  Hamlet,  II.  ii.  139,  means 
'I  went  straight  to  the  point.'" 

102,  103.  it  -would  please  .  .  .  she  is 
very  willing]  For  the  grammatical 
peculiarities,  see  Abbott,  §  371  ;  "the 
consequent  does  not  answer  to  the 
antecedent  in  mood  or  tense." 

104,  105,  107,  108,  no.]  In  the 
Folio  of  1623  the  fragments  of  song 
are  not  printed  in  italics  until  we  come 
to  line  114— "Shall  I  bid  him  go?" 
Hereupon  Furness  remarks,  "Owing 
to  the  interspersed  prose,  the  com- 
positor did  not  at  first  recognise,  from 
his  reader's  voice,  that  they  were  lines  of 


105 

Uncle 
104,  105.]  As  a  quotation,  Theo- 

a  song. "     By  Theobald  and  others  they 
were  printed  within  quotation  marks. 

104,  105.  Farewell  .  .  .  gone]  On 
this  ballad  Percy  remarks,  "  Coty don's 
Farewell  to  Phyllis  is  an  attempt  to 
paint  a  lover's  irresolution,  but  so 
poorely  executed,  that  it  would  not 
have  been  admitted  into  this  collection, 
if  it  had  not  been  quoted  in  T-ivelfth 
Night.  It  is  found  in  a  little  ancient 
miscellany  entitled  The  Golden  Garland 
of  Princely  Delights,  12  mo.  bl.  let." 
According  to  Halliwell  -  Phillips, 
"This  ballad  first  appeared  in  the 
Booke  of  Ayres,  composed  by  Robert 
Jones,  1601.  Jones  does  not  profess 
to  be  the  author  of  the  words  of  this 
song,  for  he  observes,  '  If  the  ditties 
dislike  thee,  'tis  without  their  consents, 
though,  I  hope,  not  against  their  wils ' ; 
but  there  is  every  reason  to  believe  that 
the  ditty  referred  to  in  Twelfth  Night 
was  first  published  in  this  work,  a' 
collection  of  new,  not  of  old  songs." 
Of  the  five  stanzas  of  this  ballad,  the 
first  two  may  be  quoted  in  illustration 
of  our  text : 

"Farewell,  dear   love;    since   thou 
wilt  needs  be  gone, 
Mine   eyes   do   shew,    my    life    is 

almost  done. 
Nay  I  will  never  die,  so  long  as  I 

can  spie 
There  be  many  moe,  though  that 
she  doe  goe. 
There  be  many  mo,  I  fear  not ; 
Why  then  let  her  goe,  I  care  not. 

Farewell,    farewell ;    since    this   I 

find  is  true, 
I   will   not    spend    more    time   in 

wooing  you ; 


60 


TWELFTH   NIGHT;    OR,      [actii. 


Mar.  Nay,  good  Sir  Toby. 

Clo.  His  eyes  do  shoiv  his  days  are  almost  done. 

Mai.   Is  't  even  so  ? 

Sir  To.  But  I  will  never  die. 

Clo.   Sir  Toby,  there  you  lie.  1 1  o 

Mai.  This  is  much  credit  to  you. 

Sir  To.  Shall  I  bid  Jiini  go  ? 

Clo.  What  an  if  you  do  ? 

Sir  To.  Shall  I  bid  him  go,  and  spare  not  ? 

Clo.  O  I  no,  no,  no,  no,  you  dare  not.  i  i  5 

Sir  To.  Out  o'  tune,  sir!  ye  lie.  Art  any  more  than 
a  steward  ?  Dost  thou  think,  because  thou  art 
virtuous,  there  shall  be  no  more  cakes  and  ale  ? 

106.   Mar.]  F,  Mai.  I'ope  and  others.         109.  [Falls  down  drunkenly.]  ilalli- 
well.  113.  an  if]   Theobald,  etc.,  and  if  F.  1 16.  tune,  sir.']  tune,  sir: 

Rowe  and  others  ;  ttiiie  sir,  F  ;  time,  sir?  Theobald,  etc.  ;  other  suggestions  are 
time,  sir,  time  ?  sir,  tune  ! — Sir,  tune,  sir  ?  time  ! — sir  tune  I  Sir. 


But    I   will   seek   elsewhere,    if  I 

may  find  love  there  ; 
Shall  I  bid  her  goo  ?  what  and  if 
I  doe? 
Shall  I  bid  her  goe  and  spare 

not? 
O  no,  no,  no,  I  dare  not." 
106.]  "  From  Maria's  remonstrance, 
'Nay,  good  Sir  ToVjy,'  it  is  to  be  in- 
ferred that  the  knight  addressed  his 
'  Farewell,  dear  heart,'  personally  to 
her,     accompanied     with     some    tipsy 


Clown  first,  and  then  turns  to  Mal- 
volio  :  "Throughout  the  singing  both 
Sir  Toby  and  Feste  have  changed  the 
sex  in  the  original  song  from  '  her  '  to 
'  him,'  in  order  to  make  it  fit  the  hour 
and  Malvolio.  To  Sir  Toby's  question, 
'Shall  I  bid  him  go,  and  spare  not?' 
Feste  gives  a  more  emphatic  denial 
than  the  metre  allows ;  the  original 
has  only  three  'noes,'  Feste  adds  a 
fourth,  this  extra  'no'  of  course  de- 
manded an   extra  note  (possibly  sung 


demonstrations   of   affection.       In    the    fortissimo),  which  Sir  Toby  detects  and 
Clown's   'Sir    Toby,    there    you    lye,'     says  '  Out  o' tune,  sir  !' then 


Capell  (ii.  146)  detects  a  '  waggish  re- 
mark in  tune  upon  a  great  stumble  of 
Sir  Toby's  which  brings  him  almost 
upon  his  nose.'  See  Ilalliwell's  stage- 
direction  in  textual  notes,"  Furness. 
To  this  we  may  add  that  Maria's 
"Is't  even  so?"  is  called  forth  by 
Sir  Toby's  inebriate  condition,  and  her 
"This  is  much  credit  to  you"  by  his 
tottering — as  it  may  be — to  a  fall. 

109.]  For  the  line  thus  comically 
applied  to  Sir  Toby,  see  the  above 
song  (note  on  line  106). 

1 16.  Out  0'  tune,  sir  !  ye  /ie]  For  the 
F  "tune"  many  editors  would  substi- 
tute "time"  (cf.  Sir  Toby's  "  Wc  did 
keep  time,  sir,"  line  95).  But  the 
change  seems  unnecessary,  and  the 
following  remark  of  Furness  is  quite  to 
the  purpose ;  and  we  unhesitatingly 
agree    that    Sir    Toby    addresses    the 


this  most  pronounced  imputation  on 
his  courage,  that  he  dare  not  bid 
Malvolio  go,  he  adds  'ye  lie.'  Where- 
upon, to  prove  his  courage  he  turns  on 
RIalvolio  with,  'Art  any  more,'  etc.  " 
After  this  remark  of  Furness,  we  turn 
with  renewed  interest  to  the  readings 
in  the  textual  notes. 

1 1 8.  ea/.rs  and  a/e]  Proverbial  for 
revelling;  e.£'.  "ale  and  cakes," 
Henry  VIII.  V.  iv.  11.  Cakes  were 
eaten  and  ale  was  drunk  on  holidays 
and  saints'  days,  and  of  these  Mal- 
volio, that  "kind  of  Puritan,"  might 
be  expected  to  disapprove.  The  fol- 
lowing occurs  in  Jonson's  Bartholomew 
Fair:  "  IVimcife.  What  call  you  the 
reverend  elder  you  told  me  of,  your 
Banbury  man  ?  Littlewit.  Rabbi  Busy, 
sir ;  he  is  more  than  an  elder,  he  is  a 
prophet,    sir.       Quarlous.   O,    I    know 


SC,  III.] 


WHAT   YOU   WILL 


61 


Clo.  Yes,  by  Saint  Anne ;  and  ginger  shall  be  hot  i' 

the  mouth  too. 
Sir  To.  Thou'rt  i'  the  right.     Go,  sir,  rub  your  chain 

with  crumbs.      A  stoup  of  wine,  Maria  ! 
Mai.  Mistress   Mary,  if  you  prized  my  lady's  favour 

at  any  thing  more  than  contempt,  you  would  not 

give  means  for  this  uncivil  rule :  she  shall  know 


120 


of  it,  by  this  hand. 


125 

\Exit. 


119.  Saint  Anne;]    Rann,   etc.,  5".  Anne,  F.  122.  stoup]  stope  F,    Ff; 

stoop  Rowe  and  others.         125.  this]  F,  his  Keightley.         126.  of  it,  by]  Rowe, 
etc. ,  of  it  by  F. 


him  !  a  baker,  is  he  not  ?  Lit.  He 
was  a  baker,  sir,  but  he  does  dream 
now,  and  see  visions ;  he  has  given 
over  his  trade.  Quar.  I  remember 
that  too ;  out  of  a  scruple  he  took, 
that,  in  spiced  conscience,  those  cakes 
he  made  were  served  to  bridales,  may- 
poles, morrices,  and  such  profane  feasts 
and  meetings.  His  Christian  name  is 
Zeal-of-the-land.  Lit.  Yes,  sir ;  Zeal- 
of-the-Iand  Busy." 

119.  by  Saint  Anne]  Apparently  the 
Clown  invokes  a  saint  of  the  Church 
(mother  of  the  Virgin),  who  approved 
of  good  living  materially  as  well  as 
spiritually  ;  this  seems  borne  out  by 
the  following  references:  (i)  Cham- 
bers' Book  of  Days  (ii.  389),  "The 
Medicating  Saints  "  are  enumerated  in 
the  following  passage  from  "a  whim- 
sical satire  of  the  sixteenth  century  "  : 
"St.  Anne  gives  wealth  and  living 
great  to  such  as  love  her  most,  And  is 
a  perfect  finder  out  of  things  that  have 
been  lost."  (2)  The  Tivo  Angry  Women 
of  Abingdon  (H.  Porter,  1599),  where 
Moll  Barnes  says,  "Now,  by  Saint 
Anne,  I  will  not  die  a  maid"  (p.  292, 
ed.  Hazlitt  -  Dodsley),  Furness.  Cf. 
also  The  Tamitigofthe  Shrew,  I.  i.  255. 

119.  ginger]  "  Gerarde  {Herball,  p. 
62)  classes  ginger  '  canded,  greene,  or 
condited,'  among  the  aphrodisiacs," 
Furness.  References  to  the  eating  of 
ginger  will  be  found  in  Measure  for 
Measure,  IV.  iii.  6,  8,  and  The  Mer- 
chant of  Venice,  III.  i.  lO. 

121,  122.  rub  your  chain  with 
crumbs]  This  is  equivalent  to  "  Go  and 
attend  to  your  own  business."  "  Stew- 
ards," says  Steevens,  "  anciently  wore 
a  chain  as  a  mark  of  superiority  over 
other  servants "  ;  and  he  quotes  Beau- 
mont    and     Fletcher,     Loves     Cure, 


III.  ii.  :  ^' Piorato.  Is  your  chain  right? 
Bobadilla.  It  is  both  right  and  just, 
sir  ;  For  though  I  am  a  steward,  I  did 
get  it  with  no  man's  wrong."  And  in 
allusion  to  the  mode  of  cleaning  chains 
with  crumbs,  Steevens  quotes  Web- 
ster's Duchess  of  Malfi:  '■^Fourth 
Officer.  How  scurvy  proud  he  would 
look,  when  the  treasury  was  full  !  well, 
let  him  go.  First  Officer.  Yes,  and 
the  chippings  of  the  buttery  fly  after 
him,  to  scour  his  gold  chain."  (We 
may  note  that  the  word  "crum,"  as 
in  the  Folio,  is  sometimes  written 
without  the  "excrescent"  b.) 

125.  give  means  for  this  uncivil 
rule]  supply  the  drink  "for  these 
unseemly  revels."  "  Rule,"  says  John- 
son, "is  method  of  life";  but,  adds 
Steevens,  "  it  occasionally  means  the 
arrangement  or  conduct  of  a  festival  or 
merrymaking  as  well  as  behaviour  in 
general."  As  a  fact,  the  word  seems 
to  have  got  confused  with  "revel"; 
in  "lord  of  misrule"  we  have  Johnson's 
meaning  ;  but  in  "night-rule"  (^  l\Iid- 
summer  -  Nighfs  Dream,  III.  ii.  5) 
"rule"  stands  for  "revel,"  as  it  al- 
most certainly  does  in  the  present 
passage.  Cf.  also  The  Famous  Vic- 
tories of  Henry  V.  (Six  Old  Flays,  etc., 
Nichols,  1779),  "A  very  disordered 
companie,  and  such  as  make  Very  ill 
rule  in  your  majestie's  house  "  (quoted 
by  Craig) ;  also 

"  Cast  in  a  gallant  round  about  the 
hearth  they  got, 
And  at  each  pause  they  kiss,  was 

never  seen  such  rule 
In  any  place  but  here,  at  bonfire, 
or  at  Yule." 
Drayton,       Polyolbion,       quoted       by 
Steevens. 

126.  by  this  hand]  Cf.  I.  iii.  36. 


62  TWELFTH    NIGHT;    OR,       [acth. 

Mar.   Go  shake  your  ears. 

Sir  And.  'Twere  as  good  a  deed  as  to  drink  when  a 
man  's  a-hungry,  to  challenge  him  the  field,  and 
then  to  break  promise  with  him  and  make  a  fool    130 
of  him. 

Sir  To.  Do 't,  knight :  I  '11  write  thee  a  challenge ; 
or  I  '11  deliver  thy  indignation  to  him  by  word  of 
mouth. 

Mar.  Sweet  Sir  Toby,  be  patient  for  to-night :  since  135 
the  youth  of  the  count's  was  to-day  with  my  lady, 
she  is  much  out  of  quiet.  For  Monsieur  Mal- 
volio,  let  me  alone  with  him  :  if  I  do  not  gull 
him  into  a  nayword,  and  make  him  a  common 
recreation,  do  not  think  I  have  wit  enough  to  lie  140 
straight  in  my  bed.      I  know  I  can  do  it. 

Sir  To.  Possess  us,  possess  us :  tell  us  something  of 
him. 

Mar.   Marry,  sir,  sometimes  he  is  a  kind  of  puritan. 

129.  a-htmg)y'\  Collier,  etc.,  a  hungrie  F,  hwigjy  Var.  '21  ;  thefield\  F,  Ff, 
and  some  edd.  ;   to  the  field  some  edd.  139.  a  nayword\  Rowe,  etc.  ;    an 

ayword  Y,   Ff.  142.  Sir  To.]  F,   Sir  And.   some  edd.  144.  piritan] 

Furitane  F,  F  2  ;  a  Puritane  F  3,  4,  Rowe,  etc. 

127.  shake  your  ears']  "like  a  help-  ately  follows — "and  make  him  a 
less  ass,"  Wright.  Used  mostly  as  common  recreation."  The  F  form  is 
an  expression  of  contempt,  and  not  un-  "an  ayword";  and  "this,"  says 
common  in  contemporary  literature;  it  Steevens,  "has  since  been  called  a 
occurs,  for  example,  in  Lyly's  Euphues  byeword,  a  kind  of  reproach."  In  the 
and  his  England  (^.  251,  ed.  Arber).  Aleriy  Wives  of  M'indsor  (u.W.  131)  we 
Cf.  also  Julius  Casar,  iv.  i.  26,  and  have  "nay- word,  "meaning"watchword" 
Craig  quotes  Brome,  The  Antipodes,  or  "password";  and  Forby,  in  his  F^ra<^- 
III.  vi.  26.  ttlatyof  East  Ang!ia,g\\Qs  "  A  ay -word 

128.  129.  ^ Twere  .  .  .  a-hungry]  K  ...  A  bye-word;  a  laughing-stock." 
proverbial  expression,  as  in  i  i%;/;  J /F".  As  "  newt  "  for  "an  eft,"  so  by  crasis 
II.  i.  33,  "  An  'twere  not  as  good  a  deed  "nay-word "  most  probably,  for  " aye- 
as  drink,  to  break  the  pate  on  thee."  word,"  "a  word,"  remarks  Halliwell, 

129.  challenge  him  the  field]  Thus  the  "that  may  be  always  used,  a  proverbial 
F.  Others  would  read,  "to  the  field,"  reproach."  "  Gull  him  into"  may  be 
or  "to  field"  (/.^.  to  combat).  But  rendered,  "make  him  such  a  fool  that 
Murray's  Dictionary  supplies  a  parallel  he  will  become,  or  pass  for  a  mere  bye- 
to  the  F  reading,  though  of  later  date  word." 

(1693).      "The   disagreement  grew  so         140.  ?wr^fl//£7«]  laughing-stock, 
high,  that  they  challenged  the  field  one         142,  143.  Possess  us .  .  .  him]  spoken 

of  another,"  W.  Robertson,  Phraseol.  possibly    by   Sir    Andrew ;    Sir    Toby 

Gen.,  477.  must  have  known  the  man  well. 

136.  the  count's]  that  count,  Collier         142.    Possess  us]  inform  us. 
MS.    Mr.  Craig  proposes  "  this  count."         144.  sometimes  he  is  a  hind  of  puri- 

139.  nayworcT]  "gull  him  into  a  nay-  ta/i]  For  example,  where  Fabian  says, 

word"  appears  to  be  explained,  at  least  "You   know,   he   brought   me   out   o' 

in  part,  by  the  sentence  that  imniedi-  favour  with  my  lady  about  a  bear-bait- 


sc. 


III.] 


WHAT   YOU   WILL 


63 


Sir  And.  O  !  if  I  thought  that,  I'd  beat  him  Hke  a    145 
dog. 

Sir  To.  What,    for    being   a   puritan  ?    thy    exquisite 
reason,  dear  knight  ? 

Sir  And,  I  have  no  exquisite  reason  for't,  but  I  have 

reason  good  enough.  150 

Mar.  The  devil  a  puritan  that  he  is,  or  any  thing  con- 
stantly, but  a  time-pleaser ;  an  affectioned  ass, 
that  cons  state  without  book,  and  utters  it  by 
great  swarths  :  the  best  persuaded  of  himself;  so 
crammed,  as  he  thinks,  with  excellencies,  that  it  155 
is  his  ground  of  faith  that  all  that  look  on  him 

152.  affectioned\affectiofCdY,  affected  Yi.z.Vixas.'i  zxAo'C^tx?,.  154.  swarths\ 

F,  swaths  someedd.         156.  groutid  Ff,  etc.,  grounds  F. 


ing  here"  (11.  v.  8);  but  by  "some- 
times "  Shakespeare  seems  to  wish  us 
to  understand  that  Malvolio  would 
affect  puritanical  manners  on  occasion  ; 
and  in  her  next  speech  Maria  informs 
us  that  he  is  not  puritan  ' '  or  any  thing 
constantly."  Therefore  to  speak  of 
Malvolio  as  a  Puritan  is  misleading ; 
nor  do  his  speech  or  his  actions  con- 
sistently bear  out  that  character.  The 
fact  is  that  with  religion  as  with  love, 
Shakespeare  often  adopts  Bacon's 
method  of  Antitheta  ;  at  least  he  is  both 
cautious  and  tolerant.  See  Intro- 
duction, pp.  XXXV  and  xxxvi. 

151.  77;  e  a'«z'z7]  The  Folio  prints  this 
as  "The  diu'll,"  and,  as  Furness  has 
noticed,  may  thus  seem  to  respect 
Maria's  delicacy. 

151.  152.]  Cf.  '■^Omnium  horarum 
hofno,"  Erasmus,  Adagia,  126. 

152.  affcctioned]  affected.  On  the 
occasional  use  of  "affection"  for 
"affectation,"  Wright  notes,  "In 
Hainlet,  11.  ii.  464,  '  nor  no  matter  in 
the  phrase  that  might  indite  the  owner 
of  affectation,'  is  the  reading  of  the 
Folios,  while  the  Quartos  have  'affec- 
tion.' Compare  Lovers  Labour  s  Lost, 
V.  i.  4,  'Witty  without  affection,' 
which  is  the  reading  of  the  first  Folio, 
changed  in  the  later  editions  to  affecta- 
tion." 

153.  cons  state  without  dook]  In  II. 
V.  154,  jMalvolio  is  advised — "let  thy 
tongue  tang  arguments  of  state,"  which 
no  doubt  refers  to  a  habit  already  his 
own.     Here  we  may  explain,  "learns 


courtly  phrases  by  heart. "  Both  ' '  con  " 
and  ' '  without  book "  are  from  the 
language  of  the  theatre ;  for  the  first, 
cf.  L/enry  V.  III.  vi.  79,  "This  they 
con  perfectly  in  the  phrase  of  war  "  ; 
and  for  the  second,  Romeo  and  Juliet, 
I.  iv.  6,  "Nor  no  without-book  pro- 
logue, faintly  spoke  After  the  prompter"; 
also  Ben  Jonson,  Every  Man  out  of  his 
Humour,  "He  waylays  the  reports  of 
services,  and  cons  them  without  book." 
As  Wright  remarks,  the  suggested  read- 
ing "cons  state  wit  out  of  books  "  is 
altogether  out  of  keeping  with  Mal- 
volio's  temperament. 

I53>  1 54-  by  great  s'cuarths^  The  same 
figure  is  employed  in  Troilus  and 
C7-essida,  V.  v.  25,  where  the  spelling 
is  the  more  correct  "swath":  "And 
there  the  strawy  Greeks,  ripe  for  his 
edge  Fall  down  before  him,  like  the 
mower's  swath."  What*  suggests  the 
figure — rows  of  grass  or  com — in  this 
instance  is  at  least  interesting  to  inquire  ; 
and  without  staying  to  answer,  we  might 
add  that  it  belongs  to  that  splendid 
resource  and  spontaneity  of  pictorial 
expression  which  is  so  much  Shake- 
speare's own,  that  after  mentioning  him 
we  do  not  care  to  say  it  exists  in  any 
other  writer.     (Note  on  11.  v.  78.) 

1 54.  the  best  persuaded  of  himself]  no 
man  has  a  better  opinion  of  him- 
self. 

156,  157.  all  that  look  .  .  .  him'] 
"Whom  to  look  at  was  to  love," 
Tennyson,  Locksley  Hall.  The  thought 
occurs  also  in  Burns. 


64  TWELFTH    NIGHT;    OR,      [acth. 

love   him ;    and    on    that  vice    in    him    will    my 
revenge  find  notable  cause  to  work. 

Sir  To.   What  wilt  thou  do  ? 

Mai'.  I  will  drop  in  his  way  some  obscure  epistles  of  1 60 
love ;  wherein,  by  the  colour  of  his  beard,  the 
shape  of  his  leg,  the  manner  of  his  gait,  the  ex- 
pressure  of  his  eye,  forehead,  and  complexion,  he 
shall  find  himself  most  feelingly  personated.  I 
can  write  very  like  my  lady  your  niece:  on  a  165 
forgotten  matter  we  can  hardly  make  distinction 
of  our  hands. 

Sir  To.   Excellent !      I  smell  a  device. 

Sir  Arid.   I  have 't  in  my  nose  too. 

Sir  To.   He  shall  think,  by  the  letters  that  thou  wilt    170 
drop,  that  they  come  from   my  niece,  and  that 
she  's  in  love  with  him. 

Mar.   My  purpose  is,  indeed,  a  horse  of  that  colour. 

Sir  And.   And  your  horse  now  would   make  him  an 

ass.  175 

Mar.   Ass,  I  doubt  not. 

Sir  And.  O  !  'twill  be  admirable. 

Mar.  Sport  royal,  I  warrant  you :  I  know  my  physic 
will  work  with  him.  I  will  plant  you  two,  and 
let  the  fool  make  a  third,  where  he  shall  find  the    i  80 

162.  gats']  Johnson,  gaie  F.         174.  Sir  And.]  F,  Sir  Toby.  Tyrwhitt,  etc.  ; 
horse  noiu']  F,  horse,  now.  Collier.  176.  Ass,  /]  Asse,  I  F,  Ass — /  Capell, 

Ass  1  some  edd. 

157.  vice]  weakness,  defect.  drift  of  the  dialogue,  and  the  words  are 

162,   163.  expressiire]    So   we    have  altogether  too  smart  and  first-hand  for 

"impressure"  for  "  impression "  in  II.  such    a    dull     echo    as    Sir    Andrew. 

V.  95."     "Expressure"  occurs  also  in  Wright    suggests    that    the   first   word 

Troiius  and  Cressida,  III.  iii.  204.  "And"  may  have  caught  the  printer's 

164.  feelingly  personated]  described  eye,  and  been  set  up  as  "Sir  Andrew." 

to  the  life.  176.  Ass,  I  doubt  not]  For  the  pun, 

173.  a  horse  of  that  colony^   Cf.  As  cf.  Hamlet,  V.  ii.  43,  "And  many  such- 
You  Like  It,\.   ii.    107,    "Sport!   of  like  As'es  of  great  charge." 

what  colour?"    also  III.   ii.  438,  "As  179.    work   with   him]    Another    of 

boys  and  women  are  for  the  most  part  Shakespeare's  leading   figures — "  Like 

cattle  of  this  colour."     The  figurative  poison  given  to  work  a  long  time  after," 

use  of  the  word   "colour"  in  Shake-  Tempest,  iii.  iii.  105. 

speare  is  material  for  a  whole  treatise ;  1^0.  fool  make   a   third]   as  a   fact 

here  we  have  one  that  is  indispensable  Fabian    makes   the    third.      This   was 

among  proverbs.  possibly  an  oversight  on  the  part  of  the 

174.  Sir    And.]     Most     likely    Sir  dramatist,  or  due  to  some  later  dramatic 
Toby  should  speak  this  ;  for  such  is  the  necessity. 


SC.  III.] 


WHAT   YOU   WILL 


65 


letter :  observe  his  construction  of  it.      For  this 

night,  to  bed,  and  dream  on  the  event.  Farewell.     [Exit. 
Sir  To.  Good  night,  Penthesilea. 
Sir  And.   Before  me,  she  's  a  good  wench. 
Sir  To.   She  's  a  beagle,  true-bred,  and  one  that  adores    185 

me  :  what  o'  that  ? 
Sir  A  nd.   I  was  adored  once  too. 
Sir  To.  Let 's  to  bed,  knight.      Thou  hadst  need  send 

for  more  money. 
Sir  And.  If  I  cannot  recover  your  niece,  I  am   a  foul    190 

way  out. 
Sir  To.   Send  for  money,  knight :  if  thou  hast  her  not 

i'  the  end,  call  me  cut. 
Sir  And.    If  I  do  not,  never  trust  me,  take  it  how  you 

will.  195 

Sir  To.  Come,  come  :  I  '11  go  burn  some  sack  ;  'tis  too 

late  to   go   to  bed  now.      Come,  knight ;   come, 

knight.  [Exeunt. 


183.  Pentkestlea\]oh.-n.%on,  PenihisikaY.         193.  cui}  Cui  F. 


181.  kis  construction]  "his"  may  be 
equivalent  to  "  put  upon  it  by  him  "  ; 
and  cf.  "  Under  your  hard  construction 
must  I  sit"  in  iii.  i.  120. 

182.  the  event]  "the  affair  in  hand, 
enterprise  "  (Schmidt) ;  but  the  expres- 
sion includes  not  a  little  of  its  meaning 
in  III.  iv.  408.     See  note  ad  loc. 

183.  Penthesilea]  One  of  the  allusions 
that   point   (by  contraries)   to   Maria's 

Penthesilea  was  queen 


me]    a    substitute    for 


small  stature, 
of  the  Amazons 

1 84.  Before 
"Before  God." 

185.  beagle]  Possibly  another  sug- 
gestion (see  note  on  i.  v.  210,  and  cf. 
11.  V.  14)  that  Maria  was  small  in  stature, 
and  certainly  a  compliment  to  her  in- 
telligence ;  although  in  Timon  of  Athens 
(iv.  iii.  174)  "Get  thee  away,  And 
take  thy  beagles  with  thee,"  the  figure 
is  used  unfavourably  of  the  woman  who 
assorted  with  Alcibiades. 

190.  recover]  get  again  ;  often  used 
in  this  sense  in  Shakespeare  (i.e.  with 
no  idea  of  getting  back  something  lost). 

190,  191.  afoul  way  out]  "out  of 
it,"  "  on  the  wrong  scent,"  "  out  of  my 
reckoning  "  ;  this  is  the  more  probable 


meaning  ;  but  others  interpret  "out  of 
pocket,"  which  is  less  in  keeping  with 
Sir  Toby's  rejoinder. 

192.  Send  for  money]  This  repetition 
of  the  phrase  (line  189)  reminds  us  of 
lago's  famous  reiteration  "put  money 
in  thy  purse." 

193.  cut]  Apparently  a  term  of  re- 
proach, almost  identical  with  "call  me 
horse"  in  1  Henry  IV.  11.  iv.  215  ;  for 
"  cut"  was  a  name  given  to  a  common 
horse,  and  the  word  itself  is  said  to  be 
abbreviated  from  "curtal,"  a  curtal 
horse  being  one  of  which  the  tail  had 
been  cut  or  docked.  Wright  suggests 
that  "  cur  "  is  a  similar  abbreviation  of 
curtal  or  curtail  as  applied  to  a  dog. 
According  to  Murray,  the  word  "cut" 
may  be  due  either  to  a  cut-tail  horse  or 
a  gelding.  Cf.  also  "cut  and  long 
tail,"  Merry  Wives  of  Windsor,  ill. 
iv.  47  ;  also  Falstaff's  "  call  me  horse." 
Nash  (Foure  Letters  Confided,  1592) 
has  "  call  mee  cut." 

196.  sack]  generally,  a  dry  Spanish 
wine  (also  written  "seek";  Sp.  seco; 
Fr.  sec  ;  cf.  vin.  sec),  but  sometimes  used 
for  varieties  that  were  sweetened — 
mostly  in  England. 


66  TWELFTH   NIGHT;    OR,      [actii. 


SCENE    IV. — A   Room  in  the  Duke's   Palace. 

Enter  DUKE,  ViOLA,  CURIO,  and  Others. 

Duke.    Give     me     some     music.        Now,     good     morrow, 
friends. 
Now,  good  Cesario,  but  that  piece  of  song. 
That  old  and  antique  song  we  heard  last  night ; 
Methought  it  did  relieve  my  passion  much, 
More  than  light  airs  and  recollected  terms  5 

Of  these  most  brisk  and  giddy-paced  times  : 
Come  ;  but  one  verse. 

Oir.  He  is  not  here,  so  please  your  lordship,  that 
should  sing  it. 

Duke.  Who  was  it?  10 

Cur.  Feste,  the  jester,  my  lord  ;  a  fool  that  the  Lady 
Olivia's  father  took  much  delight  in.  He  is  about 
the  house. 

I.  friends.lfrends.  F;  friends  F  2  ;  friends ;  F  3,  4  ;  friends — ]o\\r\?.on\  friends, 
some  edd.  3.  antique]  Pope,  Anticke  F.  6.  giddy-paced]  F,  giddy-pated 
Hanmer,  giddy-pacM  Dyce.         1 1 .  Feste]  F,  Festi  Keightley. 

I.  Now,  good  morrow,  etc.]  To  avoid  3.  old  and  antique]  both  old  and  old- 

the  repetition  of  "  Now,  good  "  in  line  fashioned,    quaint;    one   that    "dallies 

2,  the  following  arrangement  has  been  with  the  innocence  of  love,    Like  the 

proposed  : — "  Give  me  some  music  [  I'o  old  age."     "  Antique  "  with  accent  on 

Viola]  Now, — [Enter  Musicians]  good  first  syllable,  as  always  in  Shakespeare, 

morrow  friends, — Now,  good  Cesario,  4.  /a^jw/j  in  earlier  sense — suffering, 

etc."     It  is  possible,  however,  that  the  emotion. 

text   is   confused,   unless   we   interpret  5.    recollected   terms]    Cf.    "festival 

"but"    in     line    2    as    equivalent    to  terms"  in  Much  Ado,  V.    ii.   41,  and 

"merely."      Even  so,  Fleay  discovers  "  tafieta  phrases,  silken  terms  precise" 

in   the   passage   a   proof  that   Twelfth  in  Lovers  Labour's  Lost,  v.  ii.  406  ;  also 

Night    was    written    at   two    different  for  "  recollected,"  cf.  /c'r/V/^j-,  11.  i.  54, 

times  (Introduction,   p.    xxiii),   though  "  And  from  their  watery  empire  recol- 

Weiss  finds  a   "touch   of  nature"   in  lect  All  that  may  men  approve  or  men 

the  fact  that  the  Duke   has   forgotten  detect"  ("recollect,"   i.e.    gather  and 

who  was  the  singer  of  the  song  (lines  store  up  in  memory).     With  the  aid  of 

8-12  and  42-48)  ;  the  Duke,  he  argues,  these   quotations  we  interpret   "recol- 

"vaguely   recollects  thnt    Cesario  was  lected  terms "  as  "  expressions  carefully 

presented  to  him  as  one  that  could  sing  culled,  studied  "  ;  artificial,  that  is,  as 

and  'speak  to  him   in   many  sorts  of  opposed  to  the  " silly  sooth "  or  simple 

music.'"      He  is  also  of  opinion  that  truth  of  ditties  of  the  old  age.     In  the 

this  dreamy  forgetfulness  on  the  part  of  fifteenth  century  the  reformed  Francis- 

the  Duke  is  borne  out  by  the  whole  cans  were  called  i?tfri>//^f/j-,  because  they 

scene,  and  may  explain  the  remark  of  ^faMt-zraf/// the  traditions  of  their  order, 

the    Clown    in   line    73,    "  Now,    the  I  attach  no  importance  to  the  reading 

melancholy  god  protect  thee."  "  tunes  "  for  "  terms." 


sc. 


IV.] 


WHAT  YOU  WILL 


67 


Duke.  Seek  him  out,  and  play  the  tune  the  while. 

{Exit  Curio.     Music. 

Come  hither,  boy  :  if  ever  thou  shalt  love,  i  5 

In  the  sweet  pangs  of  it  remember  me  ; 

For  such  as  I  am  all  true  lovers  are, 
/     Unstaid  and  skittish  in  all  motions  else 
S     Save  in  the  constant  image  of  the  creature 

That  is  beloved.      How  dost  thou  like  this  tune  ?      20 
Vio.   It  gives  a  very  echo  to  the  seat 

Where  Love  is  throned. 
Duke.  Thou  dost  speak  masterly. 

My  life  upon  't,  young  though  thou  art,  thine  eye 

Hath  stay'd  upon  some  favour  that  it  loves ; 

Hath  it  not,  boy  ? 
Vio.  A  little,  by  your  favour.  25 

Duke.  What  kind  of  woman  is  't  ? 

Vto.  Of  your  complexion. 

Duke.  She  is  not  worth  thee,  then.     What  years,  i'  faith  ? 
Vio.  About  your  years,  my  lord. 

14.  Seek]  F,  Go,  seek,  some  edd.         i8.  motions]  (in  italics)  F,  notions  Theo- 
bald conj.         21.  to'\  Y,from  Warburton. 


18.  motions']  Cf.  "no  motion  of  the 
liver  "  in  line  99,  where  "motion  "  has 
the  same  meaning  as  here,  viz.  "emo- 
tion," "passion";  its  differentiation 
from  mere  sense  or  feeling  may  possibly 
be  found  in  Hamlet,  ill.  iv.  72,  "  Sense, 
sure,  you  have,  Else  could  you  not  have 
motion."  But  the  word  is  variously 
used  by  Shakespeare  (see  ill.  iv.  301, 
note).  In  the  present  sense  of  "  emo- 
tion "  it  has  been  curiously  imitated  by 
Tennyson  in  Locksley  Hall,  couplet  75  ; 
and  the  next  couplet — "  Woman  is  the 
lesser  man,  and  All  thy  passions 
matched  with  mine  Are  as  moonlight 
unto  sunlight  and  as  water  unto  wine  " 
— condenses  the  thought  of  the  Duke's 
speech,  lines  94-104. 

21,  22.  It  gives  .  .  .  throned]  It 
embodies  in  music  love's  intensest 
emotions — or,  It  is  an  exact  echo  to  the 
deepest  feehngs  of  the  heart  (the  seat 
where  Love  is  throned  ;  cf.  i.  i.  37  ;  or 
Othello,  III.  iii.  448,  "yield  up,  O 
Love,  thy  crown  and  hearted  throne"). 
See  also  quotation  from  The  Advance- 
ment of  Learning  in  note  on  i.  i.  36-39. 


22.  masterly]  may  be  explained  by 
the  lines  that  follow,  and,  if  so,  it 
means  "like  a  master  in  the  art  of 
love  "  ;  beyond  this  it  may  also  refer  to 
the  eloquence  of  Viola's  speech. 

24.  stay'd  upon  some  favour]  rested 
loWngly  on  some  face.  "  Favour  "  in 
Shakespeare  mostly  stands  for  the  face 
or  features,  and  sometimes  for  the 
general  appearance. 

25-  by  your  favour]  A  double  pun, 
wherein  "by"  may  be  equivalent  to 
"near,"  and  "favour"  is  used  am- 
biguously for  "face"  and  "good- 
will." 

26.  complexion]  looks ;  appearance 
as  well  as  colour;  "quia  complexio 
complectitur  totum  statum  corporis," 
Minsheu.  The  word  had  a  wide  scope, 
and  meant — (i)  the  state  of  the  body, 
(2)  one  of  the  "humours,"  (3)  the 
colour  and  expression  of  the  face  as  an 
index  of  (i)  and  (2),  and  (4)  the  state 
of  the  mind.  (Its  history  involves  the 
"elements,"  "complexions,"  "hu- 
mours," "quahties.") 


68 


TWELFTH    NIGHT;    OR,       [act  n. 


Duke. 


Too 
take 


old,     by     heaven.        Let     still     the 


woman 


An  elder  than  herself,  so  wears  she  to  him, 
So  sways  she  level  in  her  husband's  heart : 
For,  boy,  however  we  do  praise  ourselves. 
Our  fancies  are  more  giddy  and  unfirm. 
More  longing,  wavering,  sooner  lost  and  worn. 
Than  women's  are. 

Vio.  I  think  it  well,  my  lord. 

Duke.  Then  let  thy  love  be  younger  than  thyself, 
Or  thy  affection  cannot  hold  the  bent ; 


30 


35 


34.  wor)'i'\  F  4,  etc.,  worne  F,  won  Hanmer  and  others. 


29.  Let  still  the  ivovian  take,  etc.] 
We  first  note  that  the  Duke  devotes  a 
second  speech  to  this  subject ;  and  this 
second  speech  may  be  fairly  regarded 
as  an  excrescence  from  the  true  dram- 
atic growth,  and  therefore,  as  some 
would  think,  may  hint  to  us  that  the 
author  writes  of  himself.  Further,  in 
this  second  speech  he  insists  upon 
estrangement  as  a  consequence  of  the 
disparity  in  years,  and  upon  the 
comparative  worthlessness  of  woman 
"whose  fair  flower  Being  once  dis- 
played, doth  fall  that  very  hour." 
Now,  these  two  very  immoral  con- 
siderations are  at  variance  with  Shake- 
speare's later — and  even  with  his  pre- 
sent— philosophy  of  love  and  the 
married  state,  and  they  remind  us 
irresistibly  of  Milton's  special  pleading 
for  divorce.  In  the  same  way,  though 
we  may  partly  allow  with  Feste  that  it 
is  due  to  the  melancholy  and  the  "  con- 
stancy," we  account,  in  some  degree, 
for  the  sudden  change  of  front  made  by 
the  poet  when  he  reaches  lines  94-104, 
"There  is  .  .  .  Olivia";  he  has  lost 
sight  of  the  "disparity"  motive,  and 
speaks  with  less  self-reproach,  and 
therefore  with  less  justice,  than  in  lines 
29-35,  "  Too  old  .  .  .  women's  are." 
To  all  this  we  must  add  the  influence 
due  to  the  varying  reflections  in  Shake- 
speare's originals  ;  but  see  also  Intro- 
duction, p.  xxxvi,  and  the  note  on  line 
94  below,  and  on  lines  33-35. 

30.  wears  she  to  him]  adapts  herself 
to  him  (as  clothes  to  the  wearer). 

31.  So  sways  she  level]  The  figure  is 


probably  that  of  scales  evenly  balanced  ; 
but  its  application  is  not  clear.  With 
the  aid  of  the  context  we  interpret, 
"  Under  such  conditions  she  becomes 
constant  in  her  attachment "  ;  but  re- 
garded alone,  the  line  bears  out  the 
meaning  assigned  to  it  by  Wright — "ex- 
ercises an  evenly  balanced  influence  "  ; 
and  possibly  the  text  has  some  of  both 
these  meanings. 

32.  praise]  Possibly  "appraise"  ;  or 
in  two  senses,  as  in  I.  v.  258. 

33-35.  Our  fancies  .  .  .  women's 
are]  This  inconsequent  reflection  may 
also  appear  to  suggest  a  personal  motive 
in  the  writer  (see  note  on  lines  29  and 
94),  and  it  is  certainly  at  variance  with 
Orsino's  protestations  in  lines  94-104  ; 
but  see  also  Appendix  I.  p.  187. 

33.  fancies]  loves.  For  Shake- 
speare's use  of  the  word  "fancy"  in 
this  and  kindred  senses,  see  Introduc- 
tion, p.  XXXV. 

34.  lost  and  worn]  Perhaps  we  may 
cf.  the  inversion  "bred  and  born,"  i. 
ii.  21.  We  might  expect  "worn  or 
lost."  As  to  the  reading  "won"  for 
"worn,"  it  need  not  be  rejected  as 
inadmissible;  and  "worn"  as  a  misprint 
for  "won "occurs  in  the  Merchant  of 
Venice;  yet  "worn  {i.e.  "worn  out") 
is  better  suited  to  the  context,  and 
possibly  also  to  the  poet's  rhetoric. 
"Won,"  moreover,  would  be  at  vari- 
ance with  Viola's  statement  in  11.  ii. 

30-34- 

37.  hold  the  bent]  first,  degree  of 
tension,  as  of  a  bow  or  a  spring  ;  next, 
extent  of  endurance,  limit  of  capacity, 


SC.  IV.] 


WHAT   YOU   WILL 


69 


For  women  are  as  roses,  whose  fair  flower 
Being  once  display'd,  doth  fall  that  very  hour. 
Via.   And  so  they  are  :  alas  !  that  they  are  so  ; 
To  die,  even  when  they  to  perfection  grow. 


40 


Re-enter  CURIO  and  Cloivn. 

Duke.  O  fellow !  come,  the  song  we  had  last  night. 

Mark  it,  Cesario ;  it  is  old  and  plain ; 

The  spinsters  and  the  knitters  in  the  sun, 

And    the   free   maids    that    weave   their   thread    with 
bones,  45 

Do  use  to  chant  it :  it  is  silly  sooth, 

And  dallies  with  the  innocence  of  love, 

Like  the  old  age. 
Clo.  Are  you  ready,  sir  ? 
Duke.  Ay;  prithee,  sing.  \Music.    50 


42.  night. "[  Rowe,  etc.  ;  night :  F  ;  night, —  some  edd.         45.  the  free\  F,  the 


fair  Grey,  thrifty  Addis.         46.  silly  sooth,']  F,  silly,  sooth  some  edd. 
Ay  ;  prithee,]  most,  I prethee  F. 


50. 


inclination.  This  figurative  word  is 
variously  used  by  Shakespeare  ;  and 
in  accordance  with  his  frequent  practice 
of  modifying  or  disguising  a  metaphor, 
we  are  not  always  sure  how  to  take  it. 
In  this  instance  we  may  explain  "  hold 
the  bent "  as  maintain  its  shape  or  posi- 
tion, that  is,  retain  the  impression,  re- 
main constant  ;  as  a  bow  when  the 
string  is  slackened,  so  love  not  kept 
tense  and  firm  by  mutual  love  must  be 
relaxed. 

41.  even  when]  just  when. 

41.  perfection]  We  may  perhaps 
connect  this  with  "  perfections"  in  I.  i. 
35  (see  note  ad  loc). 

44.  spinsters]  in  its  older  sense- 
women  as  they  spin  or  knit  in  the  sun- 
shine. 

45.  fi-ee  maids]  As  in  Chaucer,  and 
sometimes  in  Shakespeare,  "  free"  may 
have  the  sense  of  "pure";  and  else- 
where in  this  play  (i.  v.  95,  269)  the 
world  is  variously  employed.  But 
poetry  sometimes  gives  us  an  impres- 
sion rather  than  a  definite  thought,  and 


on  such  occasions  we  may  trust  to  our 
emotion  provided  it  has  been  well 
disciplined  by  intellect.  Possibly  this 
is  such  an  occasion  ;  to  press  the  word 
"free  "for  an  absolute  meaning  would  be 
"  like  taking  the  heart  out  of  a  nightin- 
gale to  get  at  the  secret  and  the  source 
of  song."  Let  us  be  content  to  gaze  at 
this  exquisite  picture  of  cottage  dames 
and  happy-hearted  country  lasses,  and 
free  at  heart  ourselves,  enjoy,  if  but  for 
a  moment,  their  golden  age.  See  also 
note  on  line  48. 

45.  bones]  bone  bobbins. 

46.  j-zV/f  ^^^//^]  simple  truth.  "Silly" 
in  an  older  sense  of  "artless,"  "inno- 
cent," etc.  (A.S.  sot'lig,  timely;  G. 
selig,  blest,  happy.) 

47.  And  dallies  with]  and  lingers 
lovingly  over. 

48.  the  old  age]  Cf.  Sonnet,  cxxvii.  i, 
' '  In  the  old  age  black  was  not  counted 
fair."  The  "golden  age"  of  The 
Tempest,  il.  i.  16S),  etc.  See  note  on 
line  45. 


70  TWELFTH   NIGHT;    OR,      [actii. 

Clo.  Come  away,  come  away,  death, 

And  in  sad  cypress  let  me  be  laid ; 
Fly  away,  fly  away,  breath  ; 

I  am  slain  by  a  fair  cruel  maid. 
My  shroud  of  white,  stuck  all  with  yew,  $  5 

O  I  prepare  it : 
My  part  of  death,  no  one  so  true 
Did  share  it. 


Not  a  flower,  not  a  flower  sweet. 

On  my  black  coffin  let  there  be  strown  ;  60 

Not  a  friend,  not  a  friend  greet 

My  poor  corse,  where  my  bones  shall  be  thrown  : 

53.  Fly  away,  fly]  This  reading,  Rowe,  etc. ;  Fye  away,  fie  F,  F  2  ;  Fie  away, 
fie  F  3,  4.         59.  flower  sweet]  F,  flower,  sweet,  Anon.  ap.  Camb. 


51.  The  Song]  We  may  ask  three  ques- 
tions :  Is  the  song  Shakespeare's  ?  is  it 
the  one  referred  to  by  the  Duke  ?  and 
who  is  the  singer,  Feste  or  Viola  ?  To 
the  first  we  answer,  possibly,  but  not 
probably  ;  to  the  second,  there  is  no 
reason  why  it  should  not  be,  although 
women  "  do  use  to  chant  it,"  and  it  is 
the  lament  of  a  man ;  and  as  to  the 
third,  Feste  appears  to  be  no  ordinary 
clown  (Introduction,  p.  xxxviii),  and  the 
song  bears  out  this  character  ;  besides, 
we  have  the  testimony  of  Curio  (line 
11),  "Feste,  the  jester"  ;  and  to  Feste 
it  is  assigned  by  the  Folio  ;  also  by  the 
dialogue  that  follows  the  song.  To  my 
thinking,  it  would  be  a  dramatic  impro- 
priety if  Viola  sang  at  all  under  such 
conditions. 

51.  Come  away]  Come  here — as  in 
The  Tempest,  "  Come  away,  servant, 
come,"  I.  ii.  187  ;  others  would  ex- 
plain, "Come  with  me,"  which  is  cer- 
tainly unreliable  ;  death  is  invoked  to 
come ;  the  breath  (line  53)  is  bidden  to  go. 

52.  cypress]  As  the  shroud  is  men- 
tioned three  lines  further  on,  this  is 
probably  not  black  crape  but  a  coftin  of 
dark  cypress  wood,  the  "black  coflin  " 
of  line  60.  Less  likely  it  would  be  the 
cofiin  on  a  bier  (still  less  the  bier  or  the 
grave)  strewn  with  branches  of  cypress 
— "Cypress  branches,  wherewith  in 
old  times  they  were  wont  to  dress 
graves"  {Arcadia).  Malone  quotes 
Speeds  Annals,   "(King    Richard  II.) 


caused  the  coffin  of  cipres,  wherein 
his  body  being  embalmed  lay,  to  be 
opened,  that  he  might  behold  his  face, 
and  touch  him  with  his  fingers."  For 
another  use  of  the  word  we  might  cf. 
Bacon's  Fronius,  Fol.  97,  "  Wyld 
tyme  in  the  grownd  hath  a  sent  like  a 
cypresse  chest."  It  is  the  "  cypresse 
funerall"  of  Spenser,  the  "  Cypressus — 
funebri  signo  ad  domos  posita "  of 
Pliny.  Shrouds  are  said  to  have  been 
made  of  the  crape  material  called 
cypress  (or  Cyprus,  perhaps  from  the 
island  of  Cyprus),  which  is  referred  to 
in  III.  i.  126  of  this  play — "  A  cypress, 
not  a  bosom,  Hides  my  heart."  Further, 
the  cypress  tree  was  an  emblem  of 
mourning ;  hence  the  possibility  that 
"  cypress"  in  the  text  may  represent  a 
bier  or  coffin  strewn  with  cypress 
boughs  ;  but  the  first  explanation  above 
is  to  be  preferred,  especially  as  we  have 
later,  "My  shroud  of  white,  stuck  all 
with_j'cw." 

57,  58.  My  part  .  .  .  share  it]  I 
may  first  quote  Johnson's  explanation 
of  this  verj-  ambiguous  sentence, — 
"Though  death  is  a  part  in  which 
evcrj-one  acts  his  share,  yet  of  all  these 
actors  no  one  is  so  true  as  I."  On  the 
other  hand,  the  Cowden  Clarkes  render 
it,  "  No  one  so  true  as  I  did  ever  take 
part  in  death's  tragedy."  As  a  third 
paraphrase,  I  should  venture  to  give 
the  following,  ' '  No  one  died  for  love 
so  true  to  love  as  I." 


sc.iv.]  WHAT   YOU   WILL  71 

A  thousand  thousand  sighs  to  save, 

Lay  me,  0 !  where 
Sad  t7'ue  lover  never  find  my  grave,  6$ 

To  iveep  there. 

Duke.  There  's  for  thy  pains. 

Clo.  No  pains,  sir ;  I  take  pleasure  in  singing,  sir. 

Duke.   I  '11  pay  thy  pleasure,  then, 

Clo.  Truly,  sir,  and  pleasure  will  be  paid,  one  time  or      70 
another. 

Duke.   Give  me  now  leave  to  leave  thee. 

Clo.  Now,  the  melancholy  god  protect  thee,  and  the  , 
tailor  make  thy  doublet  of  changeable  taffeta,  for 
thy  mind  is  a  very  opal !  I  would  have  men  of  75 
such  constancy  put  to  sea,  that  their  business 
might  be  every  thing  and  their  intent  every  where  ; 
for  that 's  it  that  always  makes  a  good  voyage 
of  nothing.      Farewell.  \Exit. 

65.  true  lover]  F,  true-love  Capell ;  never]  F,  ne'er  Hanmer,  etc.  72- 
Give   .    .    .    thee\  F,    /  give  thee  now    .    .    .    7?ie  Harness.  72,   73.   Give 

.  .   .  Now']  F  ;  give  me  now  leave.     Clo.   To  leave  thee ! — Now  Macdonald  ap. 
Camb. 

65.]  Capell's     reading    "true-love"  of  opal  (next  line).      Taffeta  may  be 

(textual  notes)  may  seem  to  restore  the  the  Persian  tdftah,  woven.     Halliwell 

scansion  of  the  line.  quotes  aptly  from  Euphues,   "As  our 

70.  paid]  paid  for — in  the  currency  of  changeable  silk  turned  to  ye  sunne  hath 

pain ;  suffered  for.  many   colours    and    turned   backe   the 

72.  Give  ....  thee]  Another  read-  contrary,  so  wit  shippeth  it  self  to  every 
ing  proposed  is,  "I  give  thee  now  leave  conceit,  being  constant  in  nothing  but 
to  leave  me"  ;  but  the  Duke,  bending  inconstancie." 

to  the  humours  of  the  occasion,  thus  75.  opat]   sometimes  identified  with 

with    playful    politeness    requests    the  the  thunderstone ;    a  stone  of  variable 

Clown  to  withdraw  ;  cf.  Henry  to  Wor-  colours  and  strange  virtues  ;  see  Pliny, 

cester  in  1  Henry  IV.  i.  iii.  20,  "You  Nat.  Hist,  xxxvii.  vi.  ;    or   Batman, 

have  good  leave  to  leave  us."  Vppon     Bartholome,     xvi.     73.       The 

73.  the  7)telancholy  god]  might  be  following  occurs  in  Johnson's  New  Inn, 
identified  as  Saturn  (whence  Saturnine) ;  "No  fern-seed  in  my  pocket;  nor  an 
but  (and  see  former  note)  the  Clown's  opal  Wrapt  in  a  bay  leaf  i'  my  left  fist 
speech,    however    disguised    the    Ian-  To  chain  their  eyes  with." 

guage,  gives  us  in  the  main  Orsino's  75,  76.  of  such  co«^ifa«rj/]  who  are  so 

character.    See  footnote  in  The  Tempest,  changeable. 

Introduction,  p.  xliv.  77.  their  intent  every  where]   their 

74.  doublet]    often   used   for   a   coat  destination  constantly  changing, 
generally;  otherwise  an  inner  garment,  78,  T^.  for  that's    .    .    .    nothing] 
the  "  double  "  of  the  outer,  most  like  a  Deighton  paraphrases   "for  it  is  such 
modern  waistcoat.  constant    change    that    ever     lends    a 

74.  changeable  taffeta]  shot  silk,  charm  to  a  voyage  of  no  settled  pur- 
whose  colours  vary  somewhat  as  those     pose  "  ;  this  may  be  the  meaning ;  but 


72 


TWELFTH   NIGHT;    OR,      [acth. 


Duke.  Let  all  the  rest  give  place. 

\Exeunt  Curio  and  Attendants. 
Once  more,  Cesario,      80 
Get  thee  to  yond  same  sovereign  cruelty : 
Tell  her,  my  love,  more  noble  than  the  world, 
Prizes  not  quantity  of  dirty  lands ; 
The  parts  that  fortune  hath  bestow'd  upon  her, 
Tell  her,  I  hold  as  giddily  as  fortune;  85 

But  'tis  that  miracle  and  queen  of  gems, 
That  nature  pranks  her  in,  attracts  my  soul. 

Vio.  But  if  she  cannot  love  you,  sir  ? 

Duke.  I  cannot  be  so  answer'd. 

81.  j'ond]  F,  }'on'  Capell,  yoncf  Collier.  83,  84.  lands ;  .  .  .  her,"]  Pope, 
etc.  ;  lands,  ,  .  .  her:  F;  lands,  .  .  .  her,  Ff,  Rowe.  89.  /]  Hanmer  and 
others ;  //  F,  Ff,  Rowe,  Pope,  etc. 


we  might  cf.  Hamlet,  iil.  i.  69,  "that 
makes  calamity  of  so  long  life  "  (where 
"of  so  long  life"  means  "so  long- 
lived  "),  and  then  explain, "  renders  futile 
a  promising  voyage."  But  I  am  not 
satisfied  with  either  explanation  ;  it  is 
not  easy  to  determine  on  the  one  hand 
why  inconsistency  should  make  a  good 
voyage  out  of  nothing,  nor,  on  the 
other  hand,  why  the  Clown  should  wish 
inconstant  men  to  turn  sea-farers,  and 
frustrate  good  voyages — unless  by  way 
of  penalty  for  their  failing.  I  will,  how- 
ever, add  the  following  from  Ger- 
vinus: — "The  Fool  no  less  than  Olivia, 
has  seen  through  the  Duke's  disease, 
and  he  tells  him  of  an  excellent  remedy  : 
*  I  would  have  men  of  such  constancy,' 
he  says,  '  put  to  sea  that  their  business 
might  be  everything,  and  their  intent 
everywhere  ;  for  that 's  it,  that  always 
makes  a  good  voyage  of  nothing.' 
Thus  those  natures  which,  forgetful  of 
all  else,  become  absorbed  in  one  con- 
stant affection,  he  would  drive  into  the 
very  element  of  adventure,  that  they 
might  forget  their  ponderings  upon  one 
intent,  that  in  a  natural  course  of  life 
they  might  be  delivered  from  the  hard 
service  of  one  idol,  that  that  freshness 
might  be  restored  to  them  which  per- 
mits a  man  even  in  matters  of  love  to 
reach  his  aim  more  quickly  and  easily, 
while  the  weak  votaries  of  love  forfeit 
their  end." 

82.   than    the    world]    than    that    of 
ordinary  men,  of  men  in  general. 


83.  dirty  lands']  Cf.  "  spacious  in  the 
possession  of  dirt,"  Hamlet,  v.  ii.  90. 
See  also  Appendix  I.  p.  189. 

84.  parts]  Variously  used  in  our 
earlier  literature  ;  wealth,  rank. 

85.  giddily]  lightly,  carelessly,  negli- 
gently ;  epithet  probably  transferred  ; 
cf.  "the  giddy  round  of  Fortune's 
wheel,"  Lucrece,  592. 

87.  pranks  her  in]  Cf.  "prank  them 
in  authority,"  Coriolanus,  III.  i.  23 ; 
but  I  take  this  to  be  equivalent  to 
"  prank  her  as"  ;  the  confusion  arising 
probably  from  the  poet's  first  thought 
being  that  of  " a  precious  stone  set" 
{^Richard  II.  11.  i.  46) ;  his  second, 
"one  entire  and  perfect  chrysolite" 
{Othello,  V.  ii.  145).  The  figure  is 
such  a  favourite  with  Shakespeare,  that 
this  slight  perplexity  of  wording  be- 
comes pleasant  to  the  reader.  Two 
other  interpretations  are  possible  :  the 
pronoun  "  her  "  may  stand  for  Olivia's 
mental  and  moral  nature,  which  is 
adorned  by  her  beauty  of  person  ;  or 
"her  in"  maybe  an  inversion  of  "  in 
her,"  and  then  we  understand  that  the 
lady's  soul  is  a  gem  set  in  the  frame- 
work of  the  body.  For  "prank"  we 
may  cf.  "She  spends  half  a  day  in 
pranking  herself"'  (Nash,  Pierce  Penni- 
lesse),  or  "  a  young  woman  curiously 
and  wantonly  pranked  up  "  (Montaigne, 
Essays,  11.  viii. ),  quoted  by  W.  J.  Craig. 

89.  /  cannot  be  so  answer'd]  Cf.  with 
"  lie  might  have  took  his  answer  long 
ago"  (i.  V.  272),  and  with  the  speech 


SC.  IV.] 


WHAT   YOU   WILL 


73 


Vio.  Sooth,  but  you  must. 

Say  that  some  lady,  as  perhaps  there  is,  90 

Hath  for  your  love  as  great  a  pang  of  heart 
As  you  have  for  Olivia :  you  cannot  love  her ; 
You  tell  her  so ;  must  she  not  then  be  answer'd  ? 

Duke.  There  is  no  woman's  sides 

Can  bide  the  beating  of  so  strong  a  passion  95 

As  love  doth  give  my  heart ;  no  woman's  heart 

So  big,  to  hold  so  much ;  they  lack  retention. 

Alas !  their  love  may  be  call'd  appetite, 

No  motion  of  the  liver,  but  the  palate. 

That  suffer  surfeit,  cloyment,  and  revolt ;  lOO 


89.    Sooth,']   Sooth   F,    'Sooth   Capell,   etc. 
100.  suffer]  F ;  suffers  Rowe,  Dyce,  etc. 


95.    bide]   F ;   abide   F   3,    4. 


of  Viola  that  follows.  See  also  textual 
notes. 

94.  There  is  ,  ,  .  sides]  Shakespeare 
is  not  alone  among  Elizabethans  in 
writing  down  a  singular  verb  regardless 
of  a  plural  subject  that  may  follow. 
A  general  fact  is  in  the  mind,  sometimes 
represented,  as  here,  by  a  preparatory 
particle,  ("There")  and  the  singular 
verb  is  left  unchanged  though  the  special 
fact  becomes  plural.  See  my  note  on 
"  What  cares  these  roarers,"  The  Te7>i- 
pest,  I.  i.  18,  and  il.  v.  164  in  this  play. 

94-104.  There  is,  etc.]  With  the 
questionable  (at  least  the  half-true) 
doctrine  of  this  speech,  compare  the 
statement  made  by  the  Duke  at  the 
beginning  of  the  First  Act  (lines  9-15), 
where  he  contends  that  all  love— and 
men's  mostly — is  quick  to  change,  "so 
full  of  shape  is  fancy";  compare  also 
lines  32-35  of  this  scene,  "For,  boy 
.  .  ,  women's  are."  These  contra- 
dictory statements  on  the  part  of  the 
Duke  must  not  be  regarded  as  merely 
exhibiting  his  character ;  they  occur  also 
in  the  speeches  of  Viola  (cf.,  for  ex- 
ample, "  How  easy  .  .  .  we,"  in  11.  ii. 
30-32,  with  "As  ,  .  .  we,"  in  li.  iv. 
104-107),  and  we  may  gather  plenty 
more  from  the  plays  generally ;  they 
are  the  half  truths  that  go  to  make  up 
the  whole  philosophy  of  the  thinker. 
Like  Bacon,  Shakespeare  gives  us  the 
pros  and  cons  of  love,  distinguishes 
between  kinds  of  love,  modifies  his 
opinions  as  life  proceeds ;  but  ulti- 
mately the  great  poet  expounds  to  us 


the  whole  doctrine  of  the  most  en- 
trancing, the  noblest,  and  the  holiest  of 
human  passions.  See  also  the  author's 
Handbook  to  Shakespeare,  Chapter  vii. 

97.  So  big,  to  hold]  So  big,  as  to 
hold.  An  example  of  "Elizabethan 
brevity"  ;  see  note  on  i.  v.  103. 

97.  retention]  This  is  partly  explained 
by  the  following  line  in  Sonnet,  cxxii.  9, 
"That  poor  retention  could  not  so 
much  hold."  Again,  the  word  has 
much  of  the  meaning  of  "constancy" 
— capability  of  retaining — of  loving 
steadily — for  any  length  of  time. 

98.  appetite]  mere  sensual  and  tran- 
sient passion. 

99.  l\'o  motion  .  .  .  palate]  not  a 
deep-seated  passion,  but  merely  a  pass- 
ing sensation.  For  "  liver  "  as  the  seat 
of  love,  etc.,  see  my  note  on  i.  i.  36-39, 
and  on  77ie  Tempest,  iv.  i.  56  ;  and  for 
"motion,"  see  note  on  line  18  in  the 
present  scene.  In  regard  to  the 
"liver,"  Furness  aptly  quotes  Batman, 
Vppon  Bartholo7ne,  15S2,  lib.  v.  cap. 
39i  P-  57=  "the  lyuer  is  the  chiefe 
foundation  of  kindly  vertue,  and  gretest 
helper  of  the  first  digestion  in  the 
stomacke  .  .  .  and  sendeth  feeding  to 
all  the  members,  and  exciteth  loue  or 
bodelye  lust,  and  receiueth  diuers  pas- 
sions."    See  also  note  on  III.  ii.  19,  20. 

100.  That  suffer]  "That"  has  a  double 
antecedent — "their"  and  "appetite," — 
the  second  of  these  being  the  more 
important ;  and  the  verb  is  probably 
singular,  its  s  having  been  absorbed 
into  the  word  "surfeit"  that  follows. 


74 


TWELFTH   NIGHT;    OR,      [actii. 


■"7 


^L^ 


But  mine  is  all  as  hungry  as  the  sea, 
And  can  digest  as  much.      Make  no  compare 
Between  that  love  a  woman  can  bear  me 
And  that  I  owe  Olivia. 
Vio.  Ay,  but  I  know — 

Duke.  What  dost  thou  know?  105 

Vio.  Too  well  what  love  women  to  men  may  owe  : 
In  faith,  they  are  as  true  of  heart  as  we. 
My  father  had  a  daughter  lov'd  a  man, 
As  it  might  be,  perhaps,  were  I  a  woman, 
I  should  your  lordship. 
Duke.  And  what  's  her  history  ?    i  i  o 

Vio.  A  blank,  my  lord.  She  never  told  her  love. 
But  let  concealment,  like  a  worm  i'  the  bud, 
Feed  on  her  damask  cheek  :  she  pin'd  in  thought, 

no.  And 'what' s\Y  ;   What's  Pope,  Hanmer. 


That  " appetite"  is  the  chief  antecedent 
of  "suffer"  may  be  seen  from  its  posi- 
tion— in  antithesis  to  "But  mine"  in 
the  next  Hne. 

100.  surfeit,  cloyment,  and  revolf]  This 
is  probably  a  climax,  referring  to 
"appetite"  ;  and  if  so,  it  may  suit  the 
sententious  utterance  of  the  Duke  ;  then 
' '  surfeit "  is  the  having  too  much  ; 
"cloyment,"  the  dislike  for  more; 
"revolt,"  the  nausea  and  vomit  that 
follow.  "  Cloyment "  (satiety)  is  prob- 
ably a  word  of  Shakespeare's  own. 

loi.  as  the  sea']  Cf.  with  I.  i.  lo  and 
II. 

lOi,  102.]  "hungry"  and  "digest" 
carry  on  the  metaphor  in  Shakespeare's 
manner,  especially  of  his  earlier  period. 

102.  compare']  comparison ;  often  thus 
used. 

104.  Olivia']  As  Furness  surmises, 
the  6  may  be  short,  and  the  poet  guilt- 
less of  cacophony  (with  owe). 

106.  owe]  much  as  in  line  104;  "  feel 
towards,"  bear  to.  We  need  hardly 
mention  that  the  word  "owe"  frequently 
retains  much  of  its  earlier  meaning, 
viz.  "  to  own,"  "  to  possess." 

108.  a  daughter  lovd]  For  this  omis- 
sion of  the  relative,  see  note  on  I.  v. 
103. 

I II- 1 16.  A  blank  ,  .  .  grief]  For 
an  explanation  of  this  important  pas- 
sage, see  Appendix  II. 


111,  etc.,  A  blank,  etc.]  "After  the 
first  line  (of  which  the  last  five  words 
should  be  spoken  with,  and  drop  down 
in,  a  deep  sigh),  the  actress  ought  to 
make  a  pause  ;  and  then  start  afresh, 
from  the  activity  of  thought,  born  of 
suppressed  feelings,"  Coleridge.  We 
may  note  also  the  lyrical  character  of 
the  blank  verse  in  this  passage. 

112,  113.  like  .  .  .  cheek]  Cf. 
"  Tamoroso  verme  veracemente  con 
grandissimo  cordoglio  le  rodena  il  core, " 
Bandello.  (See  also  Appendix  1.  p. 
I  S3.)  But  of  course  this  figure  of  the 
canker  worm  is  perhaps  the  very  com- 
monest in  Shakespeare. 

113,  damask]  "  Semel  rubidus,  decies 
pallidus " ;  red,  or  red  and  white 
mixed.  Possibly  suggested  by  "bud" 
(line  112),  but  used  elsewhere  of  the 
complexion  (e.g.  As  You  Like  It,  in. 
V.  120-123).  In  any  sense  the  word 
stands  for  the  lumen  juventte  piirpureum 
(the  purple  bloom  of  youth).  For  a 
modern  use,  cf.  "your  damask  cheek," 
Tennyson,  The  Day  Dream. 

113.  pin'd  in  thought]  In  the  para- 
phrase of  these  lines  (Appendix  II.)  I 
endeavoured  to  take  into  account  a 
third  characteristic  of  Shakespeare,  his 
habit,  namely,  of  repeating,  expanding, 
and  embellishing  the  thought  first  set 
down.  Thus  we  have  "She  never  .  .  . 
love,"  followed  by  the  ornate  expan- 


SC.  IV.] 


WHAT  YOU  WILL 


75 


And  with  a  green  and  yellow  melancholy, 
She  sat  like  Patience  on  a  monument,  1 1  5 

Smiling  at  grief.     Was  not  this  love  indeed  ? 
We  men  may  say  more,  swear  more ;  but  indeed 
Our  shows  are  more  than  will,  for  still  we  prove 
Much  in  our  vows,  but  little  in  our  love. 
Duke.  But  died  thy  sister  of  her  love,  my  boy  ?  120 

Vio.  I  am  all  the  daughters  of  my  father's  house, 
And  all  the  brothers  too ;  and  yet  I  know  not 
Sir,  shall  I  to  this  lady  ? 
Duke.  Ay,  that 's  the  theme. 

To  her  in  haste ;  give  her  this  jewel ;  say 
My  love  can  give  no  place,  bide  no  denay.  \Exeunt.    125 


115.  sat  like]  Y,  sat,  like  soxattAdi.       I2I.  lam^Y,  /V«  Pope,  etc.  121, 

122.  I  am  .  .  .  too  ;  and]  F,  Ske's  all  the  daughters  of  my  father  s  house,  And  I 
am  all  the  sons,  but  Hanmer, 


sion  "But  let  .  .  .  cheek";  and  then 
again,  "she  pined  in  thought"  is  re- 
peated and  picturesquely  enlarged  in 
"And  with  .  .  .  grief,"  where  "green 
and  yellow"  corresponds  to  "pined," 
and  " melancholy " to  "thought."  See 
also  Appendix  II. 

113.  MoM^/4/]  See  Appendix  II. 

1 14.  green  and  yellow]  See  Appendix 
II. 

115.  sat]  suggested  doubtless  by  some 
seated  i\^x&  of  Patience,  and  not  inaptly 
transferred  to  Viola's  sister.  See  also 
next  note. 

115,  116.  She  .  .  .  grief]  See  Ap- 
pendix II,  Theobald  quotes  Chaucer, 
Assembly  of  Fowls,  242:  "Dame 
Pacience  sittyng  ther  I  fond  With 
face  pale,  up-on  an  hille  of  sond  "  ;  but 
the  reference  to  Pericles,  V.  i.  139 
(page  192),  is  more  important. 

116.  grief]  In  Appendix  II.  "grief" 
is  explained  as  "the  futile  sorrow  of  a 
tomb "  ;  but  further,  it  represents  the 
suffering  of  a  forlorn  girl,  and  "smiling 
at  grief"  may  be  rendered  "smiling 
with  calm  resignation  amidst  (or  upon) 
her  sorrow."  I  do  not  think  "smiling 
half  in  scorn,  half  in  resignation,"  nor 
"in  the  luxury  of  woe,"  as  some  would 
interpret ;  and  I  am  compelled  to 
dissent  from  Plunter,  who,  following 
Malone,  is  confident  that  by  "grief" 
we   must  understand   some   sculptured 


figure  confronting  the  figure  of  Patience ; 
"greefe"  has  no  capital  letter  in  F, 
but  Patience  has.  The  fact  is  that  we 
must  again  moralise  (Appendix  II.)  two 
— or  three — meanings  in  one  word  ; 
"grief,"  I  repeat,  denotes  first  the 
tomb  with  its  trappings  of  woe ;  next, 
the  sorrow  of  which  that  tomb  is  a 
monument ;  and  thirdly,  the  grief  of 
Viola's  "  sister.  " 

117.  We  men,  etc.]  "We  men  pro- 
claim our  love  to  the  world  ;  we  make 
infinite  protestations,  but  our  parade  of 
passion  is  greatly  in  excess  of  either  our 
intentions  or  our  power  to  carry  them 
into  effect ;  we  too  often  rhyme  our- 
selves into  ladies'  favours,  and  reason 
ourselves  out  again  ;  we  are  April  when 
we  woo,  September  when  we  wed." 
See  Appendix  I.  p.  187. 

117.  indeed]  This  word  ends  the 
former  line  :  is  the  repetition  an  over- 
sight or  intentional?  See  note  on 
I.  i.  II. 

122.  and  yet  I  know  not]VQ%%i!o\y  2.xi 
aside  ;  she  thinks  that  Sebastian  may 
yet  be  saved. 

125.  denay]  denial.  Craig  quotes 
Jeronymo  (1588),  "  And  let  not  wonted 
fealty  be  denayed  "  ;  also  cf.  "  Of  milde 
denaies,  of  tender  scornes,"  Fairfax, 
Tasso.  More  usual  as  a  verb  ;  cf.  2 
Henry  VI.  I.  iii.  107,  "Then  let  him 
be  denay'd  the  regentship." 


7G 


TWELFTH   NIGHT;    OR,       [acth. 


^         SCENE  V. — Olivia's  Gardeti. 

Enter  SiR  ToBY  BELCH,  SiR  Andrew  Aguecheek, 

and  Fabian. 


Sir  To.   Come  thy  ways,  Signior  Fabian. 

Fab.  Nay,  I  '11  come :  if  I  lose  a  scruple  of  this  sport, 

let  me  be  boiled  to  death  with  melancholy. 
Sir  To.  Would'st  thou  not  be  glad  to  have  the  nig- 
gardly rascally  sheep-biter  come  by  some  notable 

shame  ? 
Fab.   I  would  exult,  man :  you  know  he  brought  me 

out  o'  favour  with  my  lady  about  a  bear-baiting 

here. 
Sir  To.  To  anger  him  we  '11  have  the  bear  again,  and 

we  will  fool  him  black   and  blue ;  shall  we  not, 

Sir  Andrew  ? 
Sir  And.  An  we  do  not,  it  is  pity  of  our  lives. 


lo 


8.  o'  favour']  F,  of  favour  Ff,  etc. 
^tis  Rowe,  i.  ;  it^s  Rowe,  ii. 


13.   All]  Pope,  etc.,  A>id  F;  it  is]  F; 


I.  Cone  thy  ways]  "ways"  is  prob- 
ably an  object  of  the  verb  "come," 
and  colloquially  pluralised.  Some  re- 
gard it  as  an  adverl>ial  genitive,  and 
compare  "othergaies"  in  v.  193. 

3.  boiled  to  death]  This  penalty  for 
poisoning  would  hardly  escape  mention 
by  Shakespeare,  who  refers  to  the  crime 
so  frequently  and  with  such  repugnance. 
See  note  on  line  116. 

5.  sheep  -  biter]  Cf.  Nash,  Pierce 
Pennilesse,  1592,  "What  curre  will 
not  bawle,  and  be  ready  to  flye  on  a 
man's  face,  when  he  is  set  on  by  his 
master,  who,  if  hee  bee  not  by  to 
encourage  him,  he  casts  his  taile  be- 
twixt his  legges,  and  steales  away  like 
a  sheepe  byler."  Taylor  the  Water- 
Poet  speaks  of  ^'currish  sheep-biters"  ; 
and  the  term  seems  to  have  been  first 
applied  to  dogs  that  worried  sheep,  and 
hence  to  men  of  a  snarling  and  surly 
temper;   cf.  "your  sheep-biting  face" 


in  Measure  for  Measure,  v.  i.  359. 
According  to  Dyce,  it  was  also  "  a  cant 
term  for  a  thief."  Craig  compares  "  his 
gate  like  a  sheep-biter,"  Tusser,  Five 
Hundred  Points  of  Good  Husbandry. 

8.  bear-baiting]  We  all  remember 
Hume  and  Macaulay  in  this  connection  ; 
and  at  the  risk  of  being  tedious  we  must 
quote  the  latter — "The  Puritan  hated 
bear-baiting,  not  because  it  gave  pain  to 
the  bear  hut  because  it  gave  pleasure  to 
the  spectators."  The  practice  is  often 
referred  to  by  Shakespeare  ;  in  this  play 
see  III.  i.  123,  124. 

II.  fool  hint  black  and  blue]  Probably 
an  amusing  blunder  of  Sir  Andrew's ; 
a  variation  on  "beat  him  black  and 
blue." 

13.  it  is  pity  of  our  lives]  Cf.  "it 
were  pity  of  our  lives,"  Midsummer- 
Nighfs  Dream,  III.  i.  44  ;  i.e.  a  bad 
thing  for  our  lives — a  great  mistake, 
something  to  be  regretted  bitterly. 


SC.  V. 


WHAT   YOU   WILL 


77 


Enter  Maria. 


How  now,  my 


Sir  To.   Here  comes  the  little  villain 

metal  of  India !  *  1 5 

Mar.  Get  ye  all  three  into  the  box-tree.  Malvolio's 
coming  down  this  walk  :  he  has  been  yonder  i' 
the  sun,  practising  behaviour  to  his  own  shadow, 
this  half  hour.  Observe  him,  for  the  love  of 
mockery;  for  I  know  this  letter  will  make  a  20 
contemplative  idiot  of  him.  Close,  in  the  name 
of  jesting!  Lie  thou  there:  \TJi7'0ivs  doivn  a  letter. 
for  here  comes  the  trout  that  must  be  caught 
with  tickling.  {Exit. 

Enter  Malvolio. 
Mai.  'Tis  but  fortune;  all  is  fortune.    Maria  once  told      25 


15.  metal'\  Malone,   etc.  ;  Mettle  F ;  Nettle  Ff,    Rowe,   Capell,   etc. 
jesting!    Lie]  Theobald,  etc.  ;  ieasting,  lye  F,  Ff,  Rowe,  Pope. 


22. 


14.  little  villain']  "  A  woman  of 
Amazonian  stature  indulging  in  such 
pranks  would  be  too  horrible  an  inflic- 
tion. ...  As  she  is,  Maria  is  perfection 
in  her  small-sized  way,"  C.  C.  Clarke. 

14,  15.  my  metal  of  India]  As  will  be 
seen  in  the  textual  notes,  the  F  reading 
is  "mettle"  (a  variant  of  metal),  and 
that  of  Ffis  "Nettle."  Gold  and  riches 
of  all  kinds  were  associated  with  India, 
and  we  have  in  Euphttes,  "  I  see  that 
India  bringeth  golde,  but  England 
breedeth  goodnesse  "  ;  and  it  is  best  to 
explain  "my  girl  of  gold,"  or,  "as 
good  as  gold"  (cf.  "golden  lads  and 
girls," Cymdeline,  IV.  ii.  262).  The  read- 
ing "  Nettle  of  India  "  was  preferred  by 
Steevens,  and  the  plant  was  identified 
by  him  as  the  "zoophyte  called  the 
Urtica  Marina,  abounding  in  the 
Indian  seas."  "The  nettle  of  India," 
says  Mason,  "certainly  corresponds 
with  Sir  Toby's  description  of  Maria. 
.  .  .  The  nettle  of  India  is  the  plant 
that  produces  what  is  called  cow-itch, 
a  substance  only  used  for  the  purpose 
of  tormenting  .  .  ."  But  to  these 
conjectures  we  must  add  that  the  Ff 
" Nettle"  is  probably  a  misprint. 

21.  contemplative]  Cf.  "That  fools 
should  be  so  deep  contemplative,"  As 
You  Like  It,   n.  vii.  31  ;  and  in  this 


scene,  line  32,  "Contemplation  makes 
a  rare  turkey-cock  of  him."  The  word 
seems  to  be  used  in  the  sense  of  reflec- 
tion, with  a  tendency  to  self-deception. 

21,   Close]  keep  close. 

23,  24.  caught  with  tickling]  "grope  or 
tickle,  a  kind  of  fishing,  by  putting  one's 
hand  into  the  water-holes  where  fish 
lye,  and  tickling  them  about  the  gills  ; 
by  which  means  they  '11  become  so  quiet 
that  a  man  may  take  them  in  his  hand, 
and  cast  them  to  land,  or  if  large  fish, 
he  may  thrust  his  fingers  into  their  gills, 
and  bring  them  to  land."  Thus  Halli- 
well  quotes  Diet.  Rust.  ;  and  other 
writers— Marston,  Beaumont — mention 
the  practice  ;  and  Steevens  quotes  from 
Cogz-Xi's  Haven  of  Health,  1595,  "This 
fish  of  nature  loveth  flatterie  :  for,  being 
in  the  water,  it  will  suffer  itselfe  to  be 
rubbed  and  clawed,  and  so  to  be  taken." 
"And  there  he  caught  the  younker 
tickling  trout,"  says  Tennyson,  who 
refers,  I  imagine,  to  this  same  practice. 
But  for  such  a  method  of  catching  fish, 
I  cannot  myself  vouch,  although  it 
appears  to  be  resorted  to  occasionally 
even  now  in  some  country  places  ;  I  am 
more  familiar  with  "groping  for  trout, 
or  "  guddling,"  which  Shakespeare  also 
mentions  (cf.  "grope"  or  "tickle,"  in 
above  quotation  from  Diet.  Rust. ). 


78  TWELFTH   NIGHT;    OR,      [acth. 

me  she  did  affect  me ;  and  I  have  heard  herself 
come  thus  near,  that,  should  she  fancy,  it  should 
be  one  of  my  complexion.  Besides,  she  uses  me 
with  a  more  exalted  respect  than  any  one  else 
that  follows  her.     What  should  I  think  on  't  ?  30 

Sir  To.   Here  's  an  overweening  rogue  ! 

Fab.  O,  peace !  Contemplation  makes  a  rare  turkey- 
cock  of  him :  how  he  jets  under  his  advanced 
plumes  ! 

Sir  And.  'Slight,  I  could  so  beat  the  rogue!  35 

Sir  To.   Peace !   I  say. 

MaL  To  be  Count  Malvolio ! 

Sir  To.  Ah,  rogue  ! 

Sir  And.   Pistol  him,  pistol  him. 

Sir  To.  Peace  !   peace  !  40 

Mai.  There  is  example  for  't :  the  lady  of  the  Strachy 
married  the  yeoman  of  the  wardrobe. 

31,  etc.]  From  this  point  until  Mai.  leaves  the  stage,  the  speeches  of  Toby, 
And.,  and  Fab.  are  marked  aside  by  Capell.  35.  'Siight']  F  3,  4,  etc.  ;  Slight 
F;    'slife   Rowe,   etc.  41.    laJy']  Lady   F;   ike  Stracky]    most  edd.  ;   the 

Strachy,  F ;  the  Trachy  Warburton  ;  the  strachy  Var.  '78,  etc.  ;  the  duchy 
Bailey ;  the  Tragedy  Bulloch ;  the  Coimty  Kinnear ;  Mal/i  Elze ;  the  Stracct 
Lloyd  ;  the  Starosty  Erfurdt. 

26.  she  did  affect  vie]  that  Olivia  in.  iii.  5,  "  The  gates  of  nionarchs  Are 
cared  for  me — was  not  indifferent  to  arched  so  high  that  giants  may  jet 
me.  The  real  love  is  represented  by  through,  And  keep  their  turbans  on." 
the  word  "fancy,"  line  27.     See  note.  Halliwell  quotes  Palsgrave,  L Eclair- 

27.  come  thus  near]  to  making  a  cissemeut  de  la  Langue  Frart^aise,  1^,7,0, 
declaration  ;  but  cf.  the  use  of  the  ex-  "I  Je/te  with  facyon  and  countenance 
pression  in  III.  iv.  67.  In  varying  to  stiioxihe  my  stMt,  J e  braggite"  {'L^iUn 
senses  it  occurs  in  other  writers.         _  jactare,  O.  Yx.jetter). 

27.  she]  i.e.  Olivia.  33.  advanced]  raised;  cf.  "advance 
2-j.  fancy]   fall    in    love.      For    the     their  eyelids,"   The  Tempest,  iv.   177, 

meaning  of  this  word,  see  note  on  line  and  "  The  fringed  curtains  of  thine  eye 

26,    also    Introduction,    p.    xxxv,    and  advance,"  ibid.  i.  ii.  408. 

Troilusand  Cressida,  V.  ii.  165  ;  and  cf.         35.  'Slight]  "  By  this  light,"  or  "  by 

"She  went  as  simply  as  she  might,  to  God's  light";  cf.  "'Od's  lifelings"  in 

thentent    that    the    King    should    not  v.  182. 

phansie  her"  (1568,  Grafton  Chron.,'\\.         36,  40.]  "These  speeches  are  more 

225  ;  New  Eng.  Diet. ).  appropriate    to    Fabian    than    to    Sir 

28.  complexion]  See  note  on  11.  iv.  Toby,"  Wright. 

26.     There  the  external  sense  is  almost  41,  example]  precedent, 

entirely  changed  to  the  internal— to  the  41.  the  lady  of  the  Strachy]\<^^\\o\x\d, 

character  as  indicated  by  the  general  first  notice  tha't  "lady"  has  a  capital 

appearance.  letter  in  F,  as  also  "Strachy,"  which 

Zl.  jets]  struts.     Cf.  Arden  of  Fever-  is   in   italics.      Antithesis   is   the   only 

sham,     1592,    "Is    now    become    the  additional   clue  afforded  by  the  text; 

steward  of  his  house,  And  brauely jets  "the    lady"    (cf.    "the    lady    of    the 

it  in  his  silken  gowne ";  also  Cywi^tV/;/!?,  house"   in   i.    v.    190)  is   opposed   to 


SC.  V 


] 


WHAT   YOU   WILL 


79 


Sir  And.  Fie  on  him,  Jezebel ! 

Fab.  O,  peace  !  now  he 's  deeply  in  ;  look  how  imagina- 
tion blows  him.  45 

Mai.  Having  been  three  months  married  to  her,  sitting 
in  my  state, — 

Sir  To.  O  !  for  a  stone-bow,  to  hit  him  in  the  eye. 

Mai.  Calling  my  officers  about  me,  in   my  branched 

velvet  gown  ;  having  come  from  a  day-bed,  where      50 
I  have  left  Olivia  sleeping, — 


50.  day-bed'\  Rowe,  day  bedde  F. 

"the  yeoman"  (or  servant),  and  the 
"Strachy" — or  Duchy  or  Castle  or 
Seignory  or  whatever  else  —  to  the 
wardrobe.  Most  probably  we  have  a 
corruption  of  some  proper  name,  and  I 
have  mentioned  in  the  Introduction 
(p.  xiv)  how  we  are  told  by  Bandello 
that  the  widowed  Duchess  of  Amalfi 
(or  Malphey)  falls  in  love  with  and 
marries  her  steward  [note  also  "The 
dutchesse  of  Malphey  chose  for  her 
husband  her  servant  Vlrico,"  Greene, 
Carde  of  Fancie,  1593  (Boswell)],  and 
it  is  my  belief  that  "the  Strachy"  is  a 
corruption  of  ' '  Malphey."  But  I  make 
this  statement  with  diffidence,  and  we 
must  regard  with  more  or  less  interest 
the  other  attempts  that  commentators 
have  made  to  identify  this  mysterious 
"Strachy."  Some  of  these  are  given 
in  the  textual  notes,  others  are  :  "  the 
lady  of  the  Starchery — or  Starchy,"  i.e. 
the  lady  who  had  charge  of  the  royal 
laundry,  or  of  the  linen;  "the  lady 
of  the  Stratice,"  i.e.  the  Governor's 
widow  ;  "  the  lady  of  the  stitchery, 
saucery,  etc."  Hunter,  very  doubtfully 
as  I  think,  would  connect  with  Nicholas 
Stark ey  or  Starchy  (Introduction,  p.  xiv) 
as  a  "kind  of  intimation  to  Shake- 
speare's audience  to  expect  something 
on  a  topic  which  was  at  that  time  of  no 
small  public  interest." 

42.  the  wardrobe']  Formerly  a  separate 
department  of  the  royal  household  ;  and 
the  "yeoman  of  the  wardrobe,"  other- 
wise known  as  the  "Master  of  the 
wardrobe,"  was  one  of  the  superior 
servants.  Such  was  the  yeoman  ordin- 
arily ;  in  Marston's  Fawn  the  butler  is 
"yeoman  of  the  bottles." 

43.  Jezebel]  Probably  a  blunder  of 
Sir  Andrew,  referring  to  Malvolio  ;  but 


it  has  been  proposed  to  read  "her"  for 
"him"  in  this  line. 

44.  deeply  in]  explained  by  the  words 
that  follow — "deep  in  the  muddy 
imaginings  of  his  conceited  brain." 

45.  blotus  him]  puffs  him  up,  makes 
him  swell  with  pride.  Cf.  "No  blown 
ambition  doth  our  arms  incite,"  King 
Lear,  iv.  iv.  27. 

47.  my  state]  i.e.  "my  chair  of  state  "  ; 
this  was  usually  overhung  by  a  canopy. 
Cf.  1  Henry  IV.  II.  iv.  415,  "This 
chair  shall  be  my  state."  Cf.  also 
Cotgrave,  "Dais,  or  Daiz.  A  Cloth 
of  Estate,  Canopie  or  Heauen,  that 
stands  over  the  heads  of  Princes  thrones  ; 
also  the  whole  State  or  Seat  of  Estate  ; 
also  the  boords  of  a  beds  teaster  whereat 
the  valances  be  hanged."  Mr.  W.  J. 
Craig  compares  "We'll  stand  near  the 
state,"  Beaumont  and  Fletcher,  Four 
Plays  in  One. 

48.  stone-bow]  a  cross  -  bow,  from 
which  stones  or  bullets  were  discharged. 
See  Book  of  Wisdom,  v.  22.  Cf. 
' '  Children  shall  shortly  take  him  for  a 
wall,  and  set  their  stone-bows  in  his 
forehead,"  Beaumont  and  Fletcher, 
King  and  no  Kitzg{(\a.o\.Qdi  by  Mr.  Craig). 

49.  branched]  ornamented  with  de- 
signs of  leaves  and  flowers.  Cf.  Coi- 
grz.\e, " Fueillage  :  m.  Branched  worke, 
in  Painting,  or  in  Tapistrie."  Mr. 
Craig  quotes  Chapman,  May  Day, 
(161 1),  "That  sweet  wench  in  the 
branched  gown "  ;  also  T.  Heywood, 
Fortune  by  Land  and  Sea  (1655),  ^^-  i-i 
' '  The  bridegroom  as  well  in  brancht 
satin  as  in  brancht  Rosemary  most 
couragious." 

50.  day-bed]  couch  or  sofa.  Except 
in  Shakespeare  I  cannot  trace  an  earlier 
use  of  the  word ;  but  cf.  Fletcher  (1624), 


80  TWELFTH   NIGHT;    OR,      [acth. 

Sir  To.   Fire  and  brimstone  ! 

Fab.  O,  peace  !   peace  ! 

Mai.   And  then  to  have  the  humour  of  state  :  and  after 

a  demure  travel  of  regard,  telling  them  I  know      5  5 
my  place,  as   I  would  they  should  do  theirs,  to 
ask  for  my  kinsman  Toby, — 

Sir  To.  Bolts  and  shackles  ! 

Fab.   O,  peace,  peace,  peace !  now,  now. 

Mai.   Seven  of  my  people,  with  an  obedient  start,  make      60 
out  for  him.      I  frown  the  while ;  and  perchance 
wind  up  my  watch,  or  play  with  my — some  rich 
jewel.     Toby  approaches  ;  court'sies  there  to  me, — 

Sir  To.  Shall  this  fellow  live  ? 

Fab.   Though  our  silence  be  drawn  from  us  with  cars,      65 
yet  peace ! 

Mai.   I   extend   my  hand  to  him  thus,  quenching  my 
familiar  smile  with  an  austere  regard  of  control, — 

55.  travel]  trauaile  F.  57.  kinsman  F,  Uncle  Rowe.  62.  my—somel 

Collier,  etc.  ;  my  some  F,  F  2,  Malone,  etc.  ;  my  handsome  Daniel ;  some  F  3, 
4,   etc.         63.  couri'sies]  Malone,   courtesies   Knight,   etc.,  curtsies  F.  65. 

with  cars,]  F  ;  with  cares  Ff,  Rowe,  etc.  ;  by  th''  ears  Hanmer  and  others  ;  other 
suggestions  are  w/M  cats  (whips);  with  cords;  with  screivs ;  with  crows  {crow- 
bars);  with  cues  ;  with  racks;  with  curs.  68.  control, — ^controll.Y.controiil ; 
Capell. 

Jiule  a  Wife  and  have  a  Wife,  \\\.  i.,  with  my  chain"  (of  office  as  steward  ; 
"Is  the  great  couch  up,  the  Duke  of  see  11.  iii.  121,  note),  but  suddenly  re- 
Medina  sent?  Alica.  'Tis  up  and  members  his  new  dignity, 
ready.  Margarita.  And  day-beds  in  63.  court' sies']hovis\ow,  "courtesy" 
all  chambers?  Altea.  In  all,  lady."  was  then  used  of  men  as  well  as  of 
In  AVc/^an/ ///.  (Quartos)  we  have  (ill.  women. 

vii.  72),"  He  is  not  lolling  on  a  lewd  day-         65.  with   cars]   suggested    doubtless 

bed  "  (the  Ff  reading  is  "  love-bed  ")•  by  the  fate  of  Mettus  Fufi'etius  (Virgil, 

54.  the  hu»iour  of  state]  to  be  able  Aineid,  viii.  642-645),  who  was  torn 
to  humour  my  consciousness  of  dignity  ;  asunder  by  chariots  driven  in  opposite 
to  assume  the  haughty  manner  of  my  directions.  Many  emendations  of  the 
position,  and  enjoy  it  to  the  full.  word  "cars"  have  been  proposed,  but 

55.  a  demure  travel  of  regard]  after  none  seem  necessary.  The  more 
gravely  looking  them  all  over  one  by  familiar  reference  is  found  in  such  a 
one.      "Travel"  is  strangely  used.  passage  as  the  following  :   "  but  a  team 

57.    Toby]    Note     the     omission     of  of    horse    shall    not    pluck   that   from 

"Sir."  me,"   Two  Gentlemen   of    Verona,  in. 

60.  Seven]    an     imposing     number,  i.  265.     For  "  cars "  some  would  read 

surely.  "carts"    or    "cords"    or     "cables," 

62.  wind   up    my    watch]   Cf.    The  which     is    unnecessary ;     indeed,    the 

Tempest,  u.  i.    12.     "Pocket  watches  textual  notes  furnish  a  strange  assort- 

were    brought    from    Germany    about  ment    of    alternatives.      See    also    the 

1580,"  Malone.  note  on  in.  ii.  61. 

62,    63.   play   with    my — some    rich  68.  austere    .    .    .  control]  a   severe 

jewel]  Malvolio  is  about  to  say  ' '  play  look  of  authority. 


sc.v.]  WHAT   YOU  WILL  81 

Sir  To.  And  does  not  Toby  take  you  a  blow  o'  the 

lips  then  ?  70 

Alal.  Saying,  "  Cousin  Toby,  my  fortunes  having  cast 

me  on  your   niece  give   me   this  prerogative  of 

speech," — 
Sir  To.  What,  what  ? 

Mai.  "  You  must  amend  your  drunkenness."  7  5 

Sir  To.  Out,  scab  ! 

Fab.   Nay,  patience,  or  we  break  the  sinews  of  our  plot. 
Mai.  "  Besides,  you  waste  the  treasure  of  your  time 

with  a  foolish  knight," — 
Sir  And.   That 's  me,  I  warrant  you.  80 

Mai.  "  One  Sir  Andrew," — 

Sir  And.   I  knew  'twas  I  ;   for  many  do  call  me  fool. 
Mai.  \Seeing  the  letter^  What   employment  have  we 

here? 
Fab.  Now  is  the  woodcook  near  the  gin.  85 

Sir  To.  O,  peace !   and  the  spirit  of  humours  intimate 

reading  aloud  to  him  ! 
Mai.  \Taking  up  the  letter?^    By  my  life,  this  is  my 

lady's  hand  !  these  be  her  very  Cs.,  her  6^'s,  and 

69.  0  the^  on  the  Rowe,  i.  71.  Coiisin'\  Cosine  F,  Uncle  Rowe.  83. 
empioymenti  F,  implement  Theobald.         86.  and\  F,  Now  Rowe. 

69.  take  yoiil  At^iS.  yoM  \  as  m  Henry  391,  for  example,  and  the  gull,  as  in 

V.    IV.    i.    23,    and    elsewhere.       Mr.  this  play,  in.  ii.  70. 

Craig  quotes   The  Interlude  of   Youth  85.  gin'X   still   used   of   a    snare    or 

(about   1553;    see   Hazlitt's   Dodsley),  trap;    the   word   is  abbreviated    from 

"  Therefore  crake  no  longer  here  Lest  I  "  engine." 

take  you  on  the  ear."  86.  the  spirit   .    .   .   intiniate'\  may 

76.  scab'\  scurvy  fellow.  Cf.  Muck  the  genius  who  presides  over  such 
Ado  about  Nothing,  III.  iii.  107.  eccentric  dispositions   suggest,   etc.     I 

77.  (Jr^a/^ /^^  i'zwfwj']  Shakespeare  is  do  not  think  that  "humours"  here 
nothing  if  not  figurative;  note  on  II.  means  "merriment,"  "mischief," 
iii.  153.  "humour." 

78.  /r^a«/r£]  as  above — with  allitera-  89.  C's,  etc.]  As  Malvolio  does  not 
tion  thrown  in.  open  the  letter  till  line  95  ("  By  your 

83.  ernploymenf]  how  dignified  is  the  leave,  wax  "),  these  letters,  apparently 

term  "employment"  !  for  his  highness  capitals,  should  appear  in  the  address; 

must  stoop  to  pick  up  a  letter.     Others  it  begins  with  a  capital  T,  the  U  may 

have     thought     that     "employment"  be  the  first  letter  of  "unknown";  and 

must  be  a  misprint  for  "implement."  Ritson  has  suggested  that  the  address, 

85.  woodcockl  This  is  the  bird  selected  in   accordance  with   the  usage   of  the 

in  Hamlet,  I.  iii.  II 5,  and  v.  ii.  317  ;  it  time,  ended  with  the  words,  "  with  Care 

was  regarded  as  a  type  of  stupidity  (cf.  Present "  ;   and  if  so,  these  additional 

Cotgrave,  and  Fr.  bicasse) — a  character-  words  furnish  the  C  and  the  P.     But 

istic,  however,  shared  by  other  birds  in  possibly  the   letters   were   selected   on 

Shakespeare,  the  snipe,   Othello,   i.  iii.  other  grounds. 

6 


82 


TWELFTH    NIGHT;    OR,       [acth. 


her  Z's ;  and  thus  makes  she  her  great  P's.      It      90 
is,  in  contempt  of  question,  her  hand. 
Sir  And.   Her  C's,  her  U's,  and  her  7^'s ;  why  that? 

Mai.   To    the    unknown    beloved^    this,    and    my   good 
%vishes : 

Her  very  phrases!      By  your  leave,  wax.      Soft!      95 
and  the  impressure  her  Lucrece,  with  which  she 
uses   to    seal :   'tis    my  lady.      To  whom    should 
this  be  ? 
Fab.  This  wins  him,  liver  and  all. 


Mai.  [Reads.] 


Jove  knows  I  love  ;  1 00 

But  who  ? 
Lips,  do  not  move  : 

No  7nan  must  know. 

"  No    man    must    know."       What    follows  ?    the 
numbers    altered!     "No    man   must   know."      If  105 
this  should  be  thee,  Malvolio  ? 
Sir  To.   Marry,  hang  thee,  brock  ! 

90.  her  T's  :]  F,  her  Ts  and  Ps  !  Keightley.  100-103.]  Prose  italics  F. 

lOi.  But  who?]  Alas  !  but  who,  Hanmer.  105.  numbers  altered!]  Capell,  etc. ; 
numbers  alterd :  F,  Ff;  other  suggestions  are  numbers  alter  d — Rowe,  i. ; 
number's  alter' d  Rowe,  ii.,  etc.  ;  numbers  alter  Hanmer;  number  is  altered 
Var.  '73. 


91.  in  contempt  of  question]  so  that 
to  doubt  it  would  be  ridiculous ;  yet 
like  "spite"  in  a  similar  construction, 
the  word  "contempt"  has  lost  some  of 
its  meaning;  cf.  "  in  contempt  of  man," 
King  Lear,  II.  iii.  8. 

92.  why  that  ?]  We  must  suppose 
that  the  audience  would  know,  if  Sir 
Andrew  did  not,  and  that  on  hearing 
the  latter's  "  why  that,"  a  contemporary 
of  Shakespeare  would  remark,  ' '  The 
silly  fellow."  But  we  moderns  share 
some  at  least  of  Sir  Andrew's  perplexity. 

95.  By  your  leave,  wax]  Cf.  "Good 
wax,  thy  leave,"  Cymbeline,  ill.  ii.  35. 

95.  Soft!]  Perhaps  the  nearest 
equivalent  in  modern  English  would 
be,  "well  now";  or,  according  to 
taste,  we  may  explain,  "gently," 
"  stay  now,"  etc. 

96.  impressure]  Cf.  "  expressure," 
II.  iii.  162. 

96.  her  Lucrece]  her  sea.],  which  had 


the  head  of  Lucrece  engraved  upon 
it ;  seals  representing  Lucretia  were 
favourites  among  ladies  of  that  day. 

99.  liver  afui  all]  Cf.  ' '  No  motion  of 
the  liver,  but  the  palate,"  in  li.  iv.  99  ; 
and  see  note  thereon. 

100.  Jove,  etc.]  as  prose  in  F.  The 
metrical  arrangement  in  Capell's.  See 
also  textual  notes. 

104,  105.  IVhat  follows?  the  numbers 
altered!  ]  i.e.  "What  follows?  why, 
another  stanza  ('  I  may  command,' 
etc.),  but  in  a  different  metre."  For 
"numbers"  in  the  sense  of  metre,  cf. 
Hamlet's  "  I  am  ill  at  these  numbers  " 
(Hamlet,  II.  ii.  120). 

107.  brock]  badger.  Malone  inter- 
prets "  Thou  vain  conceited  coxcomb, 
thou  over -weening  rogue."  For 
"badger"  as  a  term  of  contempt 
Malone  quotes  "This  self-conceited 
brock,"  The  Merrie  Concerted  Jests  of 
George  Peek,  1657. 


sc.  v.] 


WHAT  YOU  WILL 


83 


Mai.   [Reads.]     /  may  command  zvhere  I  adore  ; 

But  silence^  like  a  Lucrece  knife,  ' 
With  bloodless  stroke  my  heart  doth  gore  : 
M,  O,  A,  /,  doth  sway  my  life.  1 1 1 

Fab.  A  fustian  riddle  ! 

Sir  To.  Excellent  wench,  say  I. 

Mai.  "  M,0,A,  I,  doth  sway  my  life."      Nay,  but  first, 

let  me  see,  let  me  see,  let  me  see.  1 1  5 

Fab.  What  a  dish  o'  poison  has  she  dressed  him  ! 
Sir  To.  And  with  what  wing  the  staniel  checks  at  it ! 
Mai.  "  I   may  command  where   I   adore."     Why,  she 

may  command  me :   I  serve  her ;  she  is  my  lady. 

Why,  this    is    evident    to   any  formal  capacity;    120 

108.]  As  two  lines  of  verse  in  italics  F.  109.  Lucrece  knife,]  Lucrece  knife 
Rowe,  etc.  ;  Lucresse  knife  F  ;  Lucress  wife  F  3,  4 ;  Lucrece^  knife  Walker. 
114,  115.  first,  let  me  see,]  F  ;  first  F  3,  4,  Rowe,  etc.  116.    PVkat  a  dish] 

Rowe,  etc,  ;  what  dish  F  ;  dish  0  most  edd.  ;  dish  a  F  ;  dish  a'  Halliwell ;  dish 
^  F  3,  4,  etc.         117.  staniel]  Hanmer  (see  note  below),  stallion  F. 


109.  Lucrece]  with  accent  on  first 
syllable.  Probably  a  genitive,  re- 
inflected  because  ending  with  a  sibilant. 

111.  M,  O,  A,  I,]  "Every  one  of 
these  letters  are  in  my  name  "  ;  this 
discovery  is  made  by  Malvolio  in  line 
144,  below.  Halliwell  naively  suggests 
"  My  Own  Adored  Idol  "  as  a  solution 
of  this  "fustian  riddle,"  which  was 
imitated,  he  says,  from  similar  riddles 
current  at  the  time.  But  I  am  almost 
content  with  Malvolio's  interpretation, 
especially  as  we  may  compare  "Thy 
huntress'  natne,  that  my  full  life  doth 
sway,"  As  You  Like  It,  iii.  ii.  4. 

112.  fustian]  commonplace,  absurd  ; 
cf.  "to  discourse  fustian,"  Othello,  II. 
iii.  282;  "a  fustian  rascal,"  2  Henry 
IV.  II.  iv.  203.  Fustian  was  a  coarse 
and  common  variety  of  cloth  ;  hence 
the  figure. 

116.  What  .  .  .  him]  What  a  dish 
of  poison  has  Maria  prepared  for  him  ! 
The  figure  from  poison  is  a  favourite 
one  with  Shakespeare.  See  note  on 
line  3  and  on  201  and  202. 

117.  with  .  .  .  it]  with  what  ill- 
trained  (or  untrained)  flight  this  kestrel 
swerves  to  seize  it.  If  from  no  other 
sources,  the  above  rendering  may  be 
derived  first  from  the  fact  that  the 
quarry  is  "  poison,"  and  next  from  the 


same  figure  in  iii.  i.  68,  "And,  like 
the  haggard,  check  at  every  feather 
That  comes  before  his  e3'e." 

117.  staniel]  This  is  Hanmer's 
emendation  (he  spells  "stannyel")  of 
the  F  "  stallion,"  which  is  obviously  an 
error.  The  staniel — variously  spelled 
"stannel,"  "stanyel,"  "stannyel" — is 
an  inferior  kind  of  hawk,  known  also 
as  the  kestrel  or  windhover  ;  cf.  Cot- 
grave,  "  Cresserdle  ...  a  Kestrell, 
Staniell,  Fleingall."  Mr.  Craig  quotes 
Holland's  Pliny,  Nat.  Hist.  i.  p.  291, 
"Therefore  the  Doues  need  to  haue 
with  them  the  bird  which  is  called 
Tinnunculus,  i.e.  a  Kestrill  or  Stan- 
nell "  ;  also,  "a  white-livered  staniel," 
Lady  Alimony,  Haz.  Dods.  xiv.  284. 

117.  checks  at]  "To  checke  is  when 
crows,  rooks,  pies,  or  other  birds, 
comming  in  the  view  of  the  hawke, 
she  forsaketh  her  naturall  flight  to  flie 
at  them,"  Latham,  Falconry,  1633. 
"  The  haggard  falcon  that  has  never 
learned  constancie  to  her  legitimate 
pursuit  will  '  check '  or  change  the 
quarry  at  which  she  is  flown  for  any 
magpie  or  crow  that  fortune  may  throw 
in  her  way,"  Madden,  quoted  by 
Furness. 

1 20.  a7iy  fonnal  capacity]  any  man 
in  his  ordinary  senses.     "  Formal,"  not 


84 


TWELFTH   NIGHT;    OR,      [actii. 


there  is  no  obstruction  in  this.     And  the  end, — 

what  should  that  alphabetical  position  portend  ? 

If  I  could  make  that  resemble  something  in  me, — 

Softly!  M,  O,  A,  /,— 
Sir  To.  O!  ay,  make  up  that:  he  is  now  at  a  cold    125 

scent. 
Fab.   Sowter  will  cry  upon  't,  for  all  this,  though  it  be 

as  rank  as  a  fox. 
Mai.  M,  Malvolio ;  M^  why  that  begins  my  name. 
Fab.   Did  not  I  say  he  would  work  it  out  ?  the  cur  is    i  30 

excellent  at  faults. 
Mai.  M, — but    then    there    is    no   consonancy  in  the 


125.   01  ay,]    O  I,  F ;  make  up]  F,  make  out  Hanmer,  take  up  Anon. 
Camb.         127.  it  be]  it  ben  't  Hanmer  ;  it  be  not  Johnson,  Keightley. 


ap. 


out  of  form,  in  the  normal  state,  well- 
regulated ;  cf.  "Till  I  have  used  the 
approved  means  I  have  With  whole- 
some syrups,  drugs,  and  holy  prayers, 
To  make  of  him  a  formal  man  again," 
Comedy  of  Errors,  V.  i.  105. 

121.  fi5'j-/r«<://^«]  nothing  that  hinders 
the  meaning  from  being  obvious.  As 
so  often,  when  Shakespeare  employs 
a  word  in  some  special  sense,  it  occurs 
more  than  once  in  the  same  play.  In 
Twelfth  Night  we  have  also  ' '  and  yet 
complainest  thou  of  obstruction  ? " 
(IV.  ii.  41),  and,  "This  does  make 
some  obstruction  in  the  blood"  (ill. 
iv.  22). 

122.  alphabetical  position]  Does  this 
imply  that  the  letters  selected  from  the 
word  "Malvolio"  have  their  order 
changed  ? 

125.  0!  ay,]  O  I  in  Folio;  Sir 
Toby  echoes  two  of  the  letters,  and 
plays  with  both. 

125.  rnake  up  that]  put  them  to- 
gether, and  discover  something  signifi- 
cant. 

125,  126.  at  a  cold  scent]  where  the 
scent  fails  ;  cf.  "  Saw'st  thou  not,  boy, 
how  Silver  made  it  good  At  the  hedge- 
corner,  in  the  coldest  fault,"  7'he 
Taming  of  the  Shrew,  Ind.  i.  20. 
The  word  "fault"  in  this  quotation 
occurs  in  line  131,  below.  ("Cold"  is 
used  metaphorically  for  "impercept- 
ible," "defective.") 

127.  Sowter]  a  cobbler,  or  botcher  ; 
possibly    given    to    a    clumsy    hound. 


Furness  suggests  that  it  may  stand  for 
"  Shouter,"  as  "suitor"  was  pro- 
nounced "shooter"  ;  and  he  adds  that 
' '  Shouter  "  as  the  name  of  a  dog  would 
be  as  appropriate  as  "  Echo."  He  also 
thinks  there  may  be  a  play  upon 
"Shouter"  and  "cry." 

127,  128.  Sowter  .  .  .  fox]  "The 
stupid  dog  will  be  picking  up  the  scent 
again,  and  giving  tongue  most  clamor- 
ously (Shouter),  and  yet  all  the  while 
the  scent  was  as  strong  as  that  of  a  fox 
(for  anyone  could  see  that  M.  O.  A.  I. 
stands  for  Malvolio)."  The  reference 
is,  first  of  all,  to  the  four  significant 
letters ;  and  after  this  —  but  only 
possibly — to  Maria's  "device"  (il.  iii. 
168,  II.  V,  1S7)  as  a  whole.  See  also 
next  note. 

127.  cry  ttponU]  Cf.  The  Taming  of 
the  Shrew,  Ind.  I.  23,  "  He  (the  dog) 
cried  upon  it  at  the  merest  loss,  And 
twice  to-day  picked  out  the  dullest 
scent."     See  also  note  above. 

131.  faults]  checks  caused  by  failure 
of  scent ;  see  note  on  line  125,  above, 
and  cf.  also  "The  hot  scent-snuffing 
hounds  .  .  .  have  singled  .  .  .  the 
cold  fault  cleanly  out,"  Venus  and 
Adonis,  694.  Mr.  Craig  compares 
Marston,  The  Malcontent,  11 1.  iv., 
"The  dogs  are  at  a  fault." 

132.  consonancy]  consistency  (cf. 
Hamlet,  II.  ii.  295),  probably  a  figure 
from  music  —  one  of  Shakespeare's 
deepest  wells  of  metaphorical  inspira- 
tion. 


sc.  v.] 


WHAT   YOU   WILL 


85 


sequel ;  that  suffers  under  probation :  A   should 

follow,  but  O  does. 
Fab.  And  O  shall  end,  I  hope.  135 

Sir  To.  Ay,    or    I  'II    cudgel    him,    and    make    him 

cry  O! 
Mai.  And  then  /  comes  behind. 
Fab.  Ay,  an  you  had  any  eye  behind  you,  you  might 

see  more  detraction  at  your  heels  than  fortunes    140 

before  you. 
Mai.  M,  Oy  A,  I ;  this  simulation  is  not  as  the  former; 

and  yet,  to  crush  this  a  little,  it  would  bow  to 

me,  for  every  one  of  these  letters  are  in  my  name. 

Soft!  here  follows  prose.  145 


133.  sequel;  thai"]  Rowe,  etc.;  sequell  that  F. 
144.  are'\  F,  is  Rowe  and  others.     See  note  below. 


139.  an  you]  and  you  F. 


133.  ihal  .  .  .  probation'\  that  (the 
sequel)  fails  when  put  to  the  test.  Not 
that  Malvolio's  lordly  language  always 
needs  an  interpreter  ;  but  here,  for  ex- 
ample, other  renderings  are  possible 
according  to  the  punctuation  of  the 
Folio,  which  has  no  stop  after  "sequel"; 
and  it  has  been  proposed  to  read 
"suffices"  for  "suffers."  Rowe  put 
the  semicolon  after  "sequel"  ;  Furness 
prefers  a  comma. 

135.  And  .  .  .  end]  Here  we  may 
interpret  ad  lib.  Johnson  makes  the  O 
stand  for  a  hempen  collar ;  Steevens 
says,  "  I  believe  he  meant  only,  '  It 
shall  end  in  sighing,'"  and  quotes 
Romeo  and  Juliet,  III.  iii.  90,  "Why 
should  you  fall  into  so  deep  an  O?" 
Let  us  supplement  this  with,  "  As  O 
ends  Malvolio's  name,  so  we  trust  that 
he  will  cry  O  at  the  end  of  our  practical 
joke  .upon  him."  And  Sir  Toby  seems 
to  answer,  "  If  our  device  fails  in  this 
respect "  (for  he  appears  to  have  some 
doubt  about  it),  "I  will  beat  him  till  he 
cries  O."  Furness,  with  some  plausi- 
bility, would  assign  the  "Ay,  or  .  .  . 
cry  O  !  "  speech  to  Sir  Andrew. 

139.  an  yoii\  "The  F  'and  you' 
seems  equivalent  to  'and  an  you,'  i.e. 
'  and  if  you,'  you  being  emphatic," 
Capell.  We  may  add  that  the  F  com- 
monly prints  "and"  for  the  "an"  of 
our  text,  though  it  often  prefers  the 
"an"  form;   sometimes  we  have  the 


reduplication  "  an  if."  The  word 
"and"  (or  the  Scandinavian  form  or 
the  abbreviation  "an")  originally  in- 
cluded "if"  among  its  meanings. 

140.  detraction,  etc.]  A  vivid  phrase, 
that  might  imply  some  knowledge  of 
Latin.  Something  like  it  is  the  poet's 
use  of  "simulation"  (line  142),  "  ob- 
struction" (line  121,  note),  "probation" 
(line  133),  "revolve"  (line  146),  and  a 
host  of  other  words  in  the  immediate 
context.  See  also  notes  on  I.  v.  95,  98, 
and  V.  145. 

140.  than  fortunes]  with  a  possible 
reference  to  Malvolio's  "  all  is  fortune," 
in  line  25. 

142-144.  this  simulation  .  .  .  bow 
to  me]  this  disguise  of  meaning  is  not  so 
easily  seen  through  as  the  former,  yet 
with  a  little  forcing  or  straining  it  might 
be  made  to  apply  to  me.  By  "  the 
former"  is  meant  the  first  line  of  the 
stanza,  viz.  ' '  I  may  command  where  I 
adore,"  in  which  Malvolio  found  no 
"  obstruction." 

143.  crush]  Cf.  "a  crush'd  neces- 
sity" in  Henry  V.  I.  ii.  175.  See  also 
former  note. 

144.  every  one  .  ,  .  are]  The  verb 
is  plural  by  attraction  to  the  noun 
"  letters,"  which  immediately  precedes. 
These  deviations  from  strict  grammar 
are  common  in  the  earlier  hterary  stages 
of  a  language,  and  they  subsist  even  in 
its  later  colloquial  usages.  (Cf.  line  164. ) 


86 


TWELFTH   NIGHT;    OR,       [act  n. 


[Reads.]  If  this  fall  into  thy  hand,  revolve.  In  my  stars 
I  am  above  thee  ;  but  be  not  afraid  of  greatness  : 
some  are  born  great,  some  achieve  greatness,  and 
some  have  greatness  thrust  upon  them.  Thy  Fates 
open  their  hands  ;  let  thy  blood  and  spirit  embrace  150 
them  ;  and  to  inure  thyself  to  what  thou  art  like 
to  be,  cast  thy  humble  slough  and  appear  fresh. 
Be  opposite  with  a  kinsman,  surly  with  servants  ; 
let  thy  tongtie  tang  arguments  of  state ;  put  thy- 
self into  the  trick  of  singularity.  She  thus  advises  i  55 
thee   that  sighs  for  thee.      Remember  who  com- 

146.  stars]  stars  Y;  state  Lettsom.        148.  achieve]  atcheeues  F,  atcheeue  Ff. 
149.  upon  them]  Rowe,  etc.;  vppon  em  F. 


146.  revolve]  A  Latinism  ;  consider. 

146.  In  my  stars]  See  I.  iii.  135,  note; 
and  for  another  reference  compare  hne 
175,  "I  thank  my  stars," — a  conven- 
tional phrase  now,  but  pronounced 
more  seriously  by  Malvolio. 

148.  some  are  born,  etc.]  Here  the 
F  reading  is  "some  are  become,"  but 
in  III.  iv.  43  and  v.  374,  where  the 
famous  aphorism  recurs,  "are  born"  is 
substituted  ;  hence  Rowe  adopted  the 
latter  reading  in  this  instance  also. 
Further,  the  F  "  atcheeues "  in  the 
present  passage  becomes  "atcheeue"  in 
III.  iv.  45,  and  "atchieue"  in  v.  i.  374. 

150.  blood  and  spirit]  Cf.  "  whose 
blood  and  judgement  are  so  well  com- 
mingled," Hamlet,  in.  ii.  74 ;  also, 
"  Though  sometimes  it  show  greatness, 
courage,  blood,"  1  Henry  IV.  III.  i. 
181.  "  Blood  "  seems  almost  synonym- 
ous with  "  spirit,"  or  "  courage,"  with 
a  possible  further  connotation  of  high 
breeding. 

153.  opposite]  Used  as  a  noun  in 
III.  ii.  66.  Cf.  Cotgrave,  ^^Repugiier, 
to  repugne,  cross,  thwart,  impugne, 
resist,  withstand,  contradict,  gainesay, 
disagree  from,  be  opposite  unto." 

154.  tang]  sound  loud  with;  and  some- 
times it  means  "  smack"  or  "  taste." 
In  III.  iv.  73  we  have  "  langer  with  "  in 
F,  but  "  tang  with  "  in  the  other  Folios. 
It  is  interesting  to  remember  how 
often  some  special  word,  phrase,  or 
figure  recurs  in  the  same  play.  See 
note  on  line  121.  For  the  meaning  of 
"  tang,"  cf.  "  'Tis  a  strange  noise,  And 
has  a  tang  o'  the  justice,"  Fletcher, 
Night  Walker,  III.  iv.    In  The  Tempest, 


II.  ii.  52 — "  She  had  a  tongue  with  a 
tang" — the  word  occurs  in  its  more 
ordinary  sense  of  noise  —  "a  loud 
dominant  sound  "  (Wright)  ;  and  some 
of  this  sense  is  attached  to  the  word 
here.  For  the  word  in  a  good  sense  Mr. 
Craig  quotes  Beaumont  and  Fletcher's 
Fair  Maid  of  the  Inn,  III.  i.,  "very 
good  words  ;  there 's  a  tang  in  em,  and 
a  sweet  one  ;  'tis  music."  He  also  re- 
fers to  Akerman,  Glossary  to  Wiltshire, 
ed.  1879,  "  to  tang  the  bell  is  to  pull 
it." 

154, 155.  put .  .  .  singularity]  Cf.  "He 
seems  to  be  the  more  noble,  in  being 
fantastical  ;  a  great  man,  I  '11  warrant," 
The  Winter's  Tale,  iv.  iv.  779. 
"Put  thyself  into  the  trick  of"  is  a 
little  strained,  metaphorically—"  as- 
sume eccentric  manners"  or  "habits." 
"Trick"  appears  to  be  an  expression 
of  heraldry  ;  it  is  used  to  denote  some 
singularity  of  face,  nature,  etc. 

156-158.  Remember  .  .  .  cross- 
gartered]  Before  commenting  upon  the 
fashion  of  yellow  stockings  and  cross- 
gartering,  we  have  to  notice  some  ap- 
apparent  inconsistencies  in  the  text. 
A  few  lines  further  on  ( 1 70, 1 7 1 )  Malvolio 
asserts,  "She  did  commend  my  yellow 
stockings  of  late,  she  did  praise  my  leg 
being  cross-gartered "  ;  and  with  this 
we  must  contrast  the  following,  in  lines 
204-206:  "he  will  come  to  her  in 
yellow  stockings,  and  'tis  a  colour  she 
abhors ;  and  cross-garter'd,  a  fashion 
she  detests."  And  we  ask.  Did 
Olivia  speak  ironically  to  Malvolio,  and 
was  she  heard  or  overheard  by  Maria  ; 
or  does   Maria  know   Malvolio  to  be 


sc.  v.] 


WHAT   YOU   WILL 


87 


mended  thy  yellow  stockings^  and  wished  to  see 
thee  ever  cross-gartered :  I  say^  remember.  Go  to, 
thou  art '  made,  if  thou  desirest  to  be  so  ;  if  not, 
let  me  see  thee  a  steward  still,  the  fellow  of  ser-  1 60 
vants,  and  not  worthy  to  touch  Fortunes  fingers. 
Farewell,     She  thai  would  alter  services  with  thee. 

The  Fortunate-Unhappy. 


162-164.  She  .  .  .  Daylightl   Capell,  etc. 
■with  thee,  the  fortunate  vnhappy  daylight  F. 


Shee  that  would  alter  sendees 


such  a  fool  that  her  mere  suggestion  of 
a  remark  by  Olivia  will  become  his 
fixed  belief?  But  there  is  another 
difficulty,  for  we  must  further  ask,  Has 
Malvolio  been  in  the  habit  of  wearing 
yellow  stockings  and  of  cross-garter- 
ing his  legs?  his  mistress,  it  seems, 
"  wished  to  see  thee  ez'i?^  cross-gartered  " 
(lines  157,  158)  ;  perhaps,  therefore,  he 
had  dressed  himself  in  this  way  at 
times  ;  certainly  he  is  not  so  dressed  on 
this  occasion — as  he  tells  us  in  lines 
175-177,  "I  will  be  strange,  stout,  in 
yellow  stockings,  and  cross-garter'd, 
even  with  the  swiftness  of  putting  on." 
And  in  line  204  this  is  confirmed  by 
Maria  :  "  he  will  come  to  her  in  yellow 
stockings  .  .  .  and  cross-garter'd." 
Moreover,  his  traditional  stage  costume 
up  to  this  point  is  Puritan  black.  Alto- 
gether, I  should  say  that  we  have,  at 
least  in  some  degree,  an  example  of 
those  slight  inconsistencies  that  must 
be  expected  to  occur  in  dramatic  work 
of  great  extent  and  variety  ;  the  most 
careful  artist  of  limited  scope  is  liable 
to  error,  or  takes  something  for 
granted,  as  he  transforms  the  real 
into  the  ideal.  (Introduction,  p.  xxx.) 
I  have  said  so  much  because  we  are 
now  in  a  better  position  to  discriminate 
between  the  various  items  of  informa- 
tion and  conjecture  that  have  been 
brought  to  bear  on  the  subject  of  yellow 
stockings  and  cross-gartering  ;  and  it 
may  be  best  to  say  briefly  that  the  last 
of  these  fashions  may  have  been  re- 
tained by  the  Puritans  after  being  dis- 
used by  others  (cf.  "singularity,"  line 
155) ;  that  cross-garters  were  possibly 
the  mark  of  a  fop  ;  that  yellow  stock- 
ings "  appear  to  have  been  specially 
worn  by  the  young,"  and  that  "  Mal- 
volio may  have  affected  youthful  fashions 
in  dress"  (Wright),  and  that  "in  the 
present    instance    the    fashion    (cross- 


gartering)  had  been  exaggerated  by 
Malvolio"  (Deighton) ;  cf.  his  "ob- 
struction in  the  blood "  (ill.  iv.  22). 
See  also  note  on  line  183. 

157.  yellow  stockings]  The  following 
quotations  are  to  the  purpose  : — "  The 
yeomen  attending  the  Earl  of  Arundel, 
Lord  Windsor,  and  Mr.  Fulke  Greville, 
were  dressed  in  yellow  worsted  stock- 
ings," From  Henry  Gold  well's 
account  of  an  entertainment  performed 
before  Queen  Elizabeth  in  1581 
(Steevens).  "  They  had  apparently  gone 
out  of  fashion  in  Sir  Thomas  Over- 
bury's  time,  for  in  his  Characters  he 
says  of  '  A  Country  Gentleman,'  '  If  he 
goes  to  Court,  it  is  in  yellow  stockings ' ; 
as  if  this  were  a  sign  of  rusticity." 
"The  tradition  of  wearing  them  sur- 
vives in  the  costume  of  the  boys  at 
Christ's  Hospital"  (Wright).  See  also 
former  note. 

158.  cross-gartered]  Among  quota- 
tions that  illustrate  this  fashion  are  the 
following: —  "Hose  garters,  going 
acrosse,  or  ouerthwart,  both  above  and 
beneath  the  knee,"  Junius,  Nomen- 
clator,  1585.  "He  tell  thee,  sirrah, 
he 's  a  fine  neat  fellow,  A  spruce  slave  ; 
I  warrant  ye,  he'll  have  His  cruel 
garters  cross  about  the  knee,"  Descrip- 
tion of  a  serving-man  in  Porter's  Two 
Angry  I'Vomen  of  Abington,  1599.  Of 
these  two  quotations,  the  first  describes 
the  method  of  tying  the  garter,  and  the 
second  assigns  that  article  of  dress  to  a 
servant.  Fletcher,  however,  speaks  of 
"all  cross-garter'd  gentlemen"  [The 
Woman  Hater,  1607,  I.  ii.);  and  Ford 
writes  {The  Lovers  Mela7icholy,  1629, 
III.  i.),  "As  rare  an  old  youth  as  ever 
walked  cross-garter'd,"  from  which 
passage  Wright  conjectures  that  "cross- 
garters  were  apparently  becoming  ob- 
solete."    See  also  note  on  line  183. 

163.  Fortunate- Unhappyl    Shall  we 


88 


TWELFTH   NIGHT;    OR,      [actii. 


Daylight  and  champain  discovers  not  more :  this 
is   open.       I    will    be    proud,   I   will  read  politic    165 
authors,  I   will  baffle  Sir  Toby,  I   will  wash  off 
gross   acquaintance,    I    will    be   point-devise    the 
very   man.       I   do   not   now  fool   myself,  to   let 
imagination  jade  me,  for  every  reason  excites  to 
this,  that  my  lady  loves  me.     She  did  commend    170 
my  yellow  stockings  of  late,  she  did  praise  my 
leg  being  cross-gartered ;  and  in  this  she  mani- 
fests herself  to  my  love,  and  with  a  kind  of  in- 
junction drives  me  to  these  habits  of  her  liking. 
I  thank  my  stars  I  am  happy.      I  will  be  strange,    i  7  5 
stout,  in  yellow  stockings,  and  cross-gartered,  even 

champain]  Dyce,  etc.  ;  champian  F  ;  champion  F  3,  4  ;  champaipi  some 
discovers  not\  F,  discovers  no  Pope,  discover  no  Hanmer,  discover  not 


165.  politic']  pollticke  F. 
^The 


164. 
edd.  ; 
some  edd. 

say,  "the  Loving-Unloved,"  or, 
wealthy  one  who  is  love-lorn  "  ? 

164.  Daylight  .  .  .  more]  "Broad 
daylight  and  open  country  does  not 
make  things  plainer."  Wright  notes 
that  the  F  "champian"  (textual  notes) 
is  to  be  found  in  the  margin  of  the 
authorised  version  of  Ezekiel  xxxvii. 
2  ;  another  old  form  of  the  word  is 
"  champion,"  as  in  F  3,  4  ;  and  in  King 
Lear,  l.  i.  65,  it  takes  the  form  "cham- 
pains,"  which  I  therefore  retain  in  this 
text.  But  for  "champian"  the  New 
Eng.  Diet,  quotes  (1601),  R.  Johnson, 
Kingd.  and  Commw.  (1603),  "It  hath 
larger  champians  than  Lyguria";  also 
(1653),  Holcroft,  Procopiiis,  ii.  39, 
"  Finding  all  open  champian  about  the 
Towns  there."  Also  for  "champion" 
(1573))  Tusser,  Husb.,  "In  woodland, 
in  Champion,  Citie,  or  towne "  ;  and 
(1589)  GrtQXit,  Metiaphon,  "Menaphon 
looking  over  the  champion  of  Arcadie." 

164.  discovers]  See  textual  notes ; 
also  line  144,  and  11.  iv.  94. 

165.  open]  perfectly  plain. 

165,  166.  politic  ai4thors]  authors  who 
write  about  state  affairs  ;  Machiavelli 
among  them — as  we  may  imagine. 

167.  point  -  devise]  "A  shortened 
form  of  the  old  phrase  at  point  device, 
equivalent  to  with  great  nicety  or  exacti- 
tude, a  translation  of  Old  French  <J 
point  devis,  according  to  a  point  (of 
exactitude),  that  is  devised  or  imagined, 
i.e.    in     the     best    way    imaginable," 


168.  not  noiv]  F,  tioiv  some  edd. 

Skeat.  Here  the  sense  is  "to  the 
minutest  particular."  Douce  tells  us 
that  the  phrase  has  been  supplied  from 
the  labours  of  the  needle.  Poinet  in 
the  French  language  denotes  a  stitch  ; 
devisi,  anything  invented,  disposed, 
arranged.  '  'Point-devise  "  was  therefore 
a  particular  sort  of  patterned  lace 
worked  with  a  needle  ;  and  the  term 
" point -X&ce^'  is  still  familar  to  every 
woman.  Mr.  Craig  quotes  Erasmus, 
Apophtheg/Hs ,\.xz.r\s\^\.td  by  LJdall,  1564, 
"furnished  even  to  the  pointe  device," 
also  Holinshed,  Chronicle,  vol.  ii., 
I577>  "furnishing  it  at  point  devise." 

169.  Jade  me]  Exactly  how  this 
metaphor  applies  is  not  clear ;  "  play 
me  a  jade's  trick  "  is  safe  to  begin  with ; 
but  what  trick  ?  We  may  select  from, 
"to  slip  the  head  out  of  the  collar," 
and  {Much  Ado  about  Nothing,  i.  i. 
142-145)  "I  would  my  horse  had 
the  speed  of  your  tongue  .  .  .  You 
always  end  with  a  jade's  trick  "  ;  also 
from,  "make  me  appear  like  a  jade," 
"make  me  ridiculous  and  con- 
temptible." 

175.  strange]  a.  both  "  be  opposite 
with  a  kinsman"  in  line  153,  and  "put 
thyself  into  the  trick  of  singularity  "  in 
line  154;  it  is,  however,  the  first  of 
these  that  "strange"  most  readily 
refers  to  ;  it  includes  the  general  notion 
of  pride  and  hauteur. 

176.  stout]  There  is  something  of 
this  also  in  "  stout "  (see  former  note) ; 


sc.v]  WHAT   YOU   WILL  89 

with  the  swiftness  of  putting  on.     Jove  and   my 
stars  be  praised !      Here  is  yet  a  postscript. 

[Reads.]     Thou  canst  not  choose  bict  knotv  who  I  am. 
If  thou  entertainest  my  love,  let  it  appear  in  thy    i  80 
smiling ;  thy  smiles  become  thee  well ;   therefore  in 
my  presence  still  smile,  dear  my  sweet,  I  prithee. 

Jove,  I  thank  thee.     I  will  smile :   I  will  do  every 

thing  that  thou  wilt  have  me.  \Exit. 

Fab.   I  will  not  give  my  part  of  this  sport  for  a  pen-    185 

sion  of  thousands  to  be  paid  from  the  Sophy. 
Sir  To.   I  could  marry  this  wench  for  this  device. 
Sir  And.  So  could  I  too. 
Sir  To.  And  ask  no  other  dowry  with  her  but  such 

another  jest.  190 

Sir  And.  Nor  I  neither. 
Fab.   Here  comes  my  noble  gull-catcher. 

Re-enter  MARIA. 

Sir  To.  Wilt  thou  set  thy  foot  o'  my  neck  ? 
Sir  And.  Or  o'  mine  either? 

Sir  To.  Shall   I   play    my    freedom    at    tray-trip,  and    195 
become  thy  bond-slave  ? 

192.  noble]  F,  notable  Schmidt. 

and  cf.    "surly  with  servants"  in  Hne  185.  par(of'\s\\axem. 

153;    also,    "Oft    have    I    seen    the  186.  Sophy]  The  Shah  of  Persia  as 

haughty   cardinal    ...    As    stout   and  in  The  Merchant  of  Venice,  II.   i.    25. 

proud  as  he  were  lord  of  all,"  2  Henry  "Sophy  "(Safi,"  elect  ")was  a  title  borne 

VI.  I.  i.  187.  by  the  sovereigns  of  Persia — the  Safavi 

177.  Jove]  Here  and  in  line  183,  and  dynasty — from    1505-1725.       In    1599 

elsewhere   in   the    play,    "Jove"    has  Sir  Robert   Shirley  returned   from   an 

probably  replaced  the  word  "God,"  in  embassy  to  the  Shah  or  Sophy,  and  he 

deference   to   the   statute   of  James  i.  boasted  of  the  rewards  he  had  received 

against    profanation.       "Jove"   as   an  from  the  Persian  monarch.     Hence  the 

adjuration   sounds  very  strange  in  the  allusion  in  the  text — "a  pension,  etc." 

mouth   of  Malvolio,  with  his   Puritan  The  account  of  the  travels  of  Sir  R. 

attributes.  Shirley    and    his     two     brothers    was 

183.  I  will  smile]  Up  to  the  present  printed   in    1600.       (Introduction,    p. 

Malvolio   has    been  dressed    in    black,  xx.) 

and  of  countenance  Puritanical,  without  195.  tray-trip]  "A  game  with  cards, 

a    smile  ;     hence    both     changes     are  played  with  dice  as  well  as  with  cards, 

amusing,    the   part   foppish,   part   old-  the  success  in  which  chiefly  depended 

fashioned  clothes,  and  the  foolish  face  upon    the    throwing    of    treys"    [i.e. 

beaming  with  smiles.  threes),     Halliwell.       The     following 


90 


TWELFTH    NIGHT;    OR,      [actii. 


Sir  And.   V  faith,  or  I  either? 

Sir  To.  Why,  thou  hast  put  him  in  such  a  dream, 
that  when  the  image  of  it  leaves  him  he  must 
run  mad.  200 

Mar.  Nay,  but  say  true ;  does  it  work  upon  him  ? 

Sir  To.  Like  aqua-vitae  with  a  midwife. 

Mar.  If  you  will  then  see  the  fruits  of  the  sport,  mark 
his  first  approach  before  my  lady  ;  he  will  come 
to  her  in  yellow  stockings,  and  'tis  a  colour  she  205 
abhors  ;  and  cross-gartered,  a  fashion  she  detests  ; 
and  he  will  smile  upon  her,  which  will  now  be  so 
unsuitable  to  her  disposition,  being  addicted  to  a 
melancholy  as  she  is,  that  it  cannot  but  turn  him 
into  a  notable  contempt.  If  you  will  see  it,  210 
follow  me. 

Sir  To.  To  the  gates  of  Tartar,  thou  most  excellent 
devil  of  wit  ? 

Sir  And.  I  '11  make  one  too.  [Exeunt. 


202.  aqua-vita^  Ff,  Aqua  viU  F.  2o8.  to  a]  Y ;   to  Y  3,   4,  Rowe, 

Pope.  212.  gates  of  Tartar]  F,  gates    Tartar  F  4,  gates,  Tartar,  Rowe, 

gates  of  Tartarus  Coll.  MS. 


(quoted  by  Reed)  occurs  in  Machiavell's 
Dogge  {1619)  : 

"  But  leaving  cards,  lett  s  goe  to  dice 
awhile, 
To  passage,  treitrippe,  hazarde,  or 

mumchance  .   .  . 
And  trippe  without  a  treye  makes 

had-I-wist 
To  silt  and  mourne  among  the 
sleepers'  rancke." 
The  game  may  have  varied ;  some 
think  it  resembled  hop  -  Scotch,  or 
Scotch-hop,  and  the  conjecture  is  not 
altogether  unwarranted  by  contemporary 
references.  The  following  is  also  to 
the  point:  "  Gioc.are  al  nove,  to  play 
at  noven,  or  tray-trip,  also  to  play  at 
nine-holes,"  Torriano,  It.  Diet.,  1656 
(quoted  by  Wright).  Craig  compares 
"Where  he  did  play  at  tre  trip  for 
tray,"  Sir  J.  Suckling,  Campaign.  The 
word  occurs  also  in  the  Epistle  to  the 
Terrible  Priests  of    Penry   and    John 


Udall,  1 588,  and  in  Appitis  and  Virginia 
(1575) ;  also  in  Jonson  and  Davenant. 

201.  does  it  work  upon  him?']  Cf. 
"  Like  poison  given  to  work  a  great 
time  after,"  The  Tempest,  in.  iii.  105. 

202.  Like  aqua-vitiz,  etc.]  (cf.  eau  de 
vie).  Why  "strong  waters"  should 
act  specially  upon  midwives  I  am  unable 
to  discover,  but  we  may  suppose  that 
they  were  addicted  to  the  drink.  Juliet's 
nurse  twice  calls  for  aqua-vita. 

208.  addicted  to]  in  an  earlier  neutral 
sense,  and  not  necessarily  of  some  bad 
habit;  "  habitually  inclined  to,"  "dis- 
posed to." 

212.  Tartar]  This  form  is  used  by 
Shakespeare  for  Tartarus,  the  poetical 
term  for  the  Inferior  "lower  regions." 
Mr.  Craig  compares  Spenser's  "Tar- 
tary  "  ;  also  the  old  play  Tancred  and 


Gismunda      (1591),      IV.      i. 


And 


Parthie,  moved  by  the  grieved  ghost  Of 
her  late  husband  that  in  Tartar  dwells." 


SC.  I.] 


WHAT   YOU   WILL 


91 


ACT  III 


SCENE  I, — Olivia's  Garden. 


Enter  ViOLA,  and  Clown  tvith  a  tabor. 

Vio.  Save  thee,  friend,  and   thy  music.       Dost  thou 

live  by  thy  tabor  ? 
Clo.   No,  sir,  I  Hve  by  the  church. 
Vio.  Art  thou  a  churchman  ? 
Clo.  No  such  matter,  sir  :   I  do  live  by  the  church ;  for 

I  do  live  at  my  house,  and  my  house  doth  stand 

by  the  church. 
Vio.   So  thou  mayest  say,  the  king  lies  by  a  beggar, 

if  a  beggar  dwell  near  him  ;  or,  the  church  stands 

by  thy  tabor,  if  thy  tabor  stand  by  the  church. 
Clo.  You  have  said,  sir.     To  see  this  age  !    A  sentence 

is   but    a    cheveril   glove   to   a    good    wit :    how 


10 


Olivia's  garden  Pope  ;   A  garden  Rowe. 
8.    liesl   lyes   F,    lives   Capell,    etc.  I2. 

chevril  Rowe. 


2.  thy\  F  ;  the  Ff,  Rowe,  etc* 
cheverit]   Var.    '73,  chetirill  F. 


2.  tabor]  a  small  drum  used  by 
clowns  and  jesters.  In  his  reply  the 
Clown  plays  on  the  word  "by,"  and  it 
has  been  supposed  that  he  purposely 
misunderstood  "Tabor "for  "Tavern." 
See  note  on  line  6,  below.  But  the 
equivoque  does  not  necessarily  imply  so 
much.  Cf.  "All  I  live  by  is  with  the 
awl,"  in  Julius  Ccesar,  i.  i.  24.  Cf. 
also  "if  thy  tabor  stand  by  the  church," 
in  line  10. 

4.  churchman']  ecclesiastic. 

6,  T.  my  house  .  .  .  church]  It  has  been 
noticed  above  (Introduction,  p.  xxxviii, 
and  note  on  il.  iv.  51)  that  Feste  is  no 
ordinary  clown,  but  privileged  in  many 
ways  ;  and  Hutson  is  of  opinion  that 
"  When  Shakespeare  wrote  this,  he  was 
probably  conceiving  Feste  as  a  retainer 
of  the  Lady  Olivia's  father,  settled  hard 
by  the  church,  and  with  some  here- 
ditary claim  to  service  and  preferment 
in  it,  but  as  having  missed  his  voca- 
tion in  some  way,  and  fallen  back  upon 
this,  his  real  vocation  as  a  jester,  in  lieu 


of  the  other  living,  greatly  helped  in 
the  new  walk  by  the  clerical  training  he 
had  received."  But  others  identify 
Feste  with  Dick  Tarleton,  Court  Jester 
till  1584,  when  he  was  "turned  away" 
(cf.  I.  v.  17) ;  he  joined  Leicester's 
company  of  players,  and  died  in  1588. 
Tarleton  also  kept  a  tavern  in  Gracious 
(Gracechurch)  Street,  near  the  tower 
of  St.  Benet's.  Cf.  "  by  the  church," 
above  ;  also  note  on  v.  37. 

8.  lies  by]  i.e.  resides,  lodges,  dwells. 
An  emendation  "lives"  has  been  pro- 
posed, but  the  jest  is  maintained  quite 
as  well  by  "lies." 

9,  10.  stands  by]  "is  supported  by" 
appears  to  be  one  of  the  meanings. 

12.  cheveril]  Fr.  chevreaii,  O.  Fr. 
chevrel,  a  kid.  The  soft  kid  leather  is 
easily  stretched  ;  cf.  Henry  VIII.  11. 
iii.  32,  33,  "Your  soft  cheveril  con- 
science ...  if  you  might  please  to 
stretch  it."  For  the  thought  we  may 
cf.  Cothurno  versatilior,  Erasmus,  Ad. 
56;    and    for    "cheveril  glove,"   Mr. 


92 


TWELFTH   NIGHT;    OR,     [actiii. 


quickly    the    wrong    side    may    be    turned    out- 
ward ! 

Vto.  Nay,  that 's  certain  :  they  that  dally  nicely  with      i  5 
words  may  quickly  make  them  wanton. 

C/o.   I  would  therefore   my  sister  had    had   no   name, 
sir. 

Vw.  Why,  man  ? 

C/o.  Why,  sir,  her  name's  a  word;  and  to  dally  with      20 
that  word   might   make  my  sister  wanton.      But 
indeed   words  are   very  rascals  since  bonds  dis- 
graced them. 

Vio.  Thy  reason,  man  ? 

C/o.  Troth,  sir,  I   can  yield  you   none  without  words  ;      2  5 
and  words  are  grown  so  false,  I  am  loath  to  prove 
reason  with  them. 

17.  had  had]  F;   hadY  3,  4,  Rowe,  Pope,  Hanmer. 


Craig  quotes  Barnfield,  Sonnet,  xxxi.  I, 
(1595), "  Here,  hold  this  glove  this  milk- 
white  cheuerill  gloue." 

15,  16.  they  that  dally  nicely  .  .  . 
wanton]  those  who  play  ingeniously 
with  words  will  easily  give  them  a 
double  meaning. 

22,  23.  ivords  .  .  .  them]  an  obscure 
passage.  It  may  mean  ( i )  since  definite 
meaningswere  assigned  to  them ;  though 
this  (see  Appendix  II.)  seems  contra- 
dicted by  Shakespeare's  own  use  of 
words,  and  by  the  Clown's  speech,  lines 
11-14  ("You  have  .  .  .  outward"); 
(2)  since  restrictions  were  placed  upon 
acting  by  the  Privy  Council  in  1600  and 
1601.  By  the  first  Order,  that  of  22nd 
June  1600,  all  play-houses  were  to  be 
shut  up  except  the  Globe  and  the  For- 
tune, which  were  allowed  two  per- 
formances a  week,  but  not  during  Lent 
or  any  time  of  sickness.  The  authorities, 
however,  were  powerless  to  carry  these 
restrictions  into  effect.  Deighton  notes, 
"  A  play  upon  words  in  the  sense  of 
(1)  since  they  have  been  disgraced  by 
being  put  into  bonds  (into  confinement), 
and  (2)  since  they  were  used  in  money 
bonds."  But  I  hardly  think  we  can 
find  the  clue  in  any  of  these  conjectures  ; 
nor  is  any  afforded  by  the  Clown's  reply 
to  Viola's  inquiry,  "  Thy  reason,  man?" 
(lines   24-27).      But   perhaps  we  may 


discover  a  kindred  thought  in  Bacon's 
Advancement  of  Learning,  n.  xiv.  11, 
"  Let  us  consider  the  false  appearances 
that  are  imposed  upon  us  by  words, 
which  are  framed  and  applied  according 
to  the  conceit  and  capacities  of  the 
vulgar  sort ;  and  although  we  think  we 
govern  our  words,  and  prescribe  it  well 
loquendum  ut  vulgus  sentiendum  ut 
sapientes  ;  yet  certain  it  is  that  words, 
as  a  Tartar's  bow,  do  shoot  back  upon 
the  understanding  of  the  wisest  and 
mightily  entangle  and  pervert  the  judge- 
ment." See  also  note  on  lines  26,  27. 
(Less  likely,  but  just  worth  mentioning, 
is  the  passage  in  De  Augmentis,  VI.  ii., 
which  condemns  the  practice  of  train- 
ing modern  languages  into  the  ancient 
measures,  etc.) 

26,  27.  'ioords  are  grown  .  .  .  reason 
with  them]  and  because  of  "the  false 
appearances  that  are  imposed  upon  us 
by  words"  (see  former  note),  I  am 
unwilling  to  defend  my  position  (or, 
establish  the  reasonableness  of  what  I 
say)  by  means  of  them.  From  the  con- 
text of  the  passage  in  The  Advancemeiit 
0/ Learning c\ViOitd  in  the  formernote, 
we  may  here  add,  "It  is  almost  neces- 
sary in  all  controversies  ...  to  imitate 
the  wisdom  of  the  mathematicians  in 
setting  down  in  the  very  beginning  the 
definitions  of  our  words  ...   it  must 


SCI.]  WHAT   YOU    WILL  93 

Vw.  I  warrant  thou  art  a  merry  fellow,  and  carest  for 
nothing. 

C/o.  Not  so,  sir,  I  do  care  for  something;  but  in  my      30 
conscience,  sir,  I  do  not  care  for  you  :  if  that  be 
to  care  for  nothing,  sir,  I  would  it  would  make 
you  invisible. 

Vio.  Art  not  thou  the  Lady  Olivia's  fool  ? 

C/o.  No,  indeed,  sir ;  the   Lady  Olivia  has   no   folly :      3  5 
she  will  keep  no  fool,  sir,  till  she  be  married ;  and 
fools   are  as   like  husbands   as  pilchards    are  to 
herrings,  the  husband  's  the  bigger.     I  am  indeed 
not  her  fool,  but  her  corrupter  of  words. 

Vw.   I  saw  thee  late  at  the  Count  Orsino's.  40 

C/o.  Foolery,  sir,  does  walk  about  the  orb  like  the  sun  ; 
it  shines  every  where.  I  would  be  sorry,  sir,  but 
the  fool  should  be  as  oft  with  your  master  as 
with  my  mistress.  I  think  I  saw  your  wisdom 
there.  4  5 

37.  Hie']  F  Hie  to  Keightley ;  pilchards]  Capell,  etc.,  Flickers  F;  are]  F, 
omitted  Keightley  conj.  40.  Count]  F,  Duke  Rowe.  41.  does]  F,  he  does 
Rowe  ;  orb  .  .  .  sun ;]  Tlieobald,  etc.  ;  Orbe  .  .  .  Sttfi,  F  ;  orb,  .  .  ,  sun ; 
Capell ;  orb ;.,  .  sun,  Dyce,  Hudson. 

be  confessed  that  it  is  not  possible  to  See    also    the    author's    Handbook    to 

divorce  ourselves  from  the  fallacies  and  Shakespeare,  page  438 ;  also  Appendix 

false  appearances."  II. 

28-33.]  These  lines  may  be  a  quibble  41.    does]   If  we   admit   an   implied 

on  the  proverb,   "  Somewhat  is  better  subject  for  this  verb  (see  textual  notes), 

than  nothing."  we  must  compare  note  on  v.  282  ;  see 

37.  pilchards]   F    "pilchers."     The  also  next  note, 

spelling  varied  even  in  Shakespeare's  41.  about  the  orb]  i.e.  the  earth.    Cf. 

time  (Wright).  "  this  orb  of  the  earth,"  Coriolanus,  v. 

39.    corrupter  of  words]    "  Without  vi.  127.    Dyce  would  place  a  semicolon 

regard   to   the   pureness,  pleasantness,  after  "  orb,"  but  there  is  little  to  choose 

and  (as  I  may  call  it)  lawfulness  of  the  between   his   punctuation  and   that  of 

phrase  or  word,"  Advancement  o/Learn-  the  text.     The  F  reading  is,  "  Foolerj' 

ing,  I.  iv.  2.     It  is  worth  while  to  note  sir,  does  walk  about  the  orb  like  the 

that  both  Bacon  and  Shakespeare  ridi-  sun,  it  shines  everywhere." 

cule  and  condemn  all  "  peculiar  quaint  .  42,    43.    /  would  .   .  .  should  be]  I 

affectation   of    words,"   all     "  dallying  should  be  sorry  if  the  fool  should  not 

nicely  with  words,"  yet  that  each  writer  be.  The  ' '  would  "  in  "  I  would  be  sorry  " 

in  that  age  of  general  exuberance  and  (cf.  the  Irish  idiom)  is  used  deferentially 

experiment  in  language,  found  it  hard  and  colloquially,  and  the  use  is  to  be 

to    refrain    from    word-play    of    some  met    with     in    many    writers     besides 

sort;    Shakespeare   at   any   rate    from  Shakespeare.       For    the     "but,"    see 

first    to   last   indulged   the  habit,    nor  Abbott,  §  124,  and  cf.  ^  Zi'ljwrf'/K  iv. 

did  he  by  any  means  restrict  it  to  the  iii.  33. 

clown   element  among  his   characters.  44.  jfour  wisdom]  Cf.    Antony  and 


94 


TWELFTH   NIGHT;    OR,     [actiii. 


Vio.  Nay,  an  thou  pass  upon  me,  I  '11  no  more  with 

thee.      Hold,  there  's  expenses  for  thee. 
Clo.   Now  Jove,  in   his  next  commodity  of  hair,  send 

thee  a  beard  ! 
Vio.  By  my  troth,  I'll  tell  thee,  I  am  almost  sick  for      50 

one,  though  I  would  not  have  it  grow  on  my  chin. 

Is  thy  lady  within  ? 
Clo.  Would  not  a  pair  of  these  have  bred,  sir  ? 
Vio.  Yes,  being  kept  together  and  put  to  use. 
C/o.   I  would  play  Lord   Pandarus  of  Phrygia,  sir,  to      55 

bring  a  Cressida  to  this  Troilus. 
Vio.   I  understand  you,  sir ;  'tis  well  begged. 
Clo.  The  matter,  I  hope,  is  not  great,  sir,  begging  but 

a  beggar :  Cressida  was  a  beggar.     My  lady  is 

within,   sir.       I    will    construe   to   them    whence      60 

you  come ;  who  you  are  and  what  you  would 

46.  a7t]  Pope,  and  F.         47.  [Gives  him  a  piece  of  money]  Hanmer.         58. 
begging']  Pope,  begging,  F,         60.  constt'ue]  Steevens,  etc.,  conster  F. 


Cleopatra,    i.    ii.    20,     "Vex    not    his 
prescience"  (quoted  by  Deighton). 

46.  pass  upon  fne]  make  jokes  at  my 
expense.  The  metaphor  is  probably 
from  fencing. 

47.  expenses']  Put  humorously  for 
"  something  for  you  to  spend.'' 

48.  in  his  .  .  .  hair]  when  next  he 
sends  mortals  a  cargo  of  hair.  For 
"commodity"  in  the  sense  of  "cargo" 
or  "consignment,"  cf.  1  Heniy  IV. 
I.  ii.  93  ;  cf.  also  the  following  :  "  What 
will  he  be  by  that  time  he  comes  to  the 
commodotie  of  a  beard  ?  "  Sir  Thomas 
More  (ed.  Dyce),  p.  63.  See  also 
Appendix  I.  p.  181. 

50,  51.  sick  for  one]  i.e.  Orsino's. 

53.  have  breif]  Cf.  Merchant  of 
Venice,  I.  iii.  98,  "Ant.  Is  your  gold 
and  silver  ewes  and  rams?  Shylock. 
I  cannot  tell,  I  make  it  breed  as  fast." 
Cf.  also  I.  iii.  139,  and  Venus  and 
Adonis,  768,  "gold  that's  put  to  use 
more  gold  begets."  To  trace  these 
recurrences  of  metaphor  in  Shakespeare 
— and  to  metaphor  we  may  add  words, 
expressions,  allusions,  is  more  than 
interesting  ;  it  is  profoundly  instructive  ; 
and  although  much  of  this  literary 
material,  e.g.   Tartar,  Fandants,  Cres- 


sida, coTHviodity,  element,  haggard  in 
the  context — is  the  common  property 
of  Elizabethan  writers,  yet  the  work  of 
Shakespeare  is  so  vast  and  so  varied, 
and  his  employment  of  this  common 
property  is  so  individual,  that  the  com- 
mentator will  do  well  to  exceed  rather 
than  fall  short  of  the  requirements  of 
reader  or  student. 

54.  put  to  tise]  i.e.  interest ;  see 
former  note,  especially  the  quotation 
from  Venus  and  Adonis.  Cf.  also 
Sonnet,  vi.  5,  "That  use  is  not  for- 
bidden usury,"  etc. 

58.  59.  begging  but  a  beggar]  seeing 
that  I  merely  ask  in  behalf  of  one  who 
was  herself  a  beggar.  For  suggestions 
in  regard  to  punctuation,  see  textual 
notes. 

59.  Cressida  was  a  beggar]  Cf.  also 
"  The  lazar  kite  of  Cressid's  kind," 
Henry  V.  ii.  i.  80.  This  legend  was 
probably  derived  by  Shakespeare  from 
Henryson's  Testament  of  Cresseid — 
"  This  sail  thow  go  begging  fra  hous 
to  hous,  With  cop  and  clappar  lyke  ane 
lazarous." 

60.  r(?«j/;7/tf]  explain  ;  F  has  "con- 
ster," a  frequent  form  of  the  word  at 
this  time. 


SC.  I.] 


WHAT  YOU  WILL 


95 


are  out  of  my  welkin ;   I    might  say  "  element," 
but  the  word  is  overworn.  [Exit. 

Vio.  This  fellow  's  wise  enough  to  play  the  fool, 

And  to  do  that  well  craves  a  kind  of  wit :  65 

He  must  observe  their  mood  on  whom  he  jests. 


62.  are']  F;  is  Ff,  Rowe,  etc.        64.  felioiu's]  Steevens,  tic,  fellow  is  F. 


62.  welkin  .  .  .  elementl  In  Satiro- 
mastix,  which  is  possibly  of  earlier 
date  than  Twelfth  Night,  much  ridicule 
is  thrown  on  the  use  of  the  word  "  ele- 
ment," e.g.  "  (as  my  ningle  says)  'tis  out 
of  my  element " ;  and  this  may  have 
had  some  weight  with  Shakespeare  in 
thus  making  Feste  humorously  substi- 
tute "welkin"  for  the  word  that  had 
become  "over-worn."  After  this 
apology,  however,  the  poet  thinks 
himself  at  liberty  to  employ  the  semi- 
vulgarised  term  at  his  will,  as  in  III. 
iv.  130,  and  elsewhere  in  his  works 
generally.  As  to  "element,"  see  the 
note  on  il.  iii.  lo ;  but  further,  the 
word  came  to  be  used  specially  for  the 
air,  and  then  for  the  sky,  as  in  "the 
complexion  of  the  element"  {Julius 
CcEsar,  I.  iii.  128).  Later,  as  in  this 
instance,  it  sometimes  meant  "  region," 
"habitual  residence,"  "one's  proper 
sphere";  cf.  "The  happy  birds  that 
change  their  sky,"  Tennyson,  In  Ale- 
vwriam  (xv.)  ("  Coelum  non  animum 
mutant,"  etc.).  Lastly,  it  may  have 
borrowed  some  notion  of  the  Pytha- 
gorean (or  Ptolemaic)  "spheres,"  and 
thus  have  incurred  a  greater  risk  of 
becoming  "overworn."  And  as  to 
"  welkin,"  the  poet  meant  to  say, 
"  You  see  that  we  can  hardly  dispense 
with  'element';  any  attempt  at  a 
s3Tionym  may  result  in  something  still 
more  fantastic  or  out  of  taste."  It 
may  be  added  that  "welkin"  corre- 
sponds only  to  one  of  the  meanings  of 
"element,"  namely,  "sky,"  and  not 
to  its  meaning  in  the  text.  Hence  the 
humour  of  the  interchange.  See  also 
note  on  i.  i.  25. 

63.  overworn']  Occurs  again  in  Venus 
and  Adonis,  866,  as  "o'erworn."  For 
a  modern  use,  cf.  Tennyson's  "All  he 
was  is  overworn"  {In  Memoriam,  i. ). 

64-72.]  The  following  paraphrase  of 
this  speech  will  be  followed  by  one  or 
two  notes  on  special  difficulties : — 
' '  This  clown  is  clever — I  might  say 


wise — enough  to  shine  in  his  profession, 
for  to  play  the  professional  fool  with 
credit  requires  not  a  little  of  real 
wisdom.  In  order  to  be  successful,  the 
fool  must  carefully  notice  the  humour 
of  those  persons  on  whom  he  is  about 
to  practise  his  fooling ;  he  must  have 
due  regard  to  their  rank,  and  must 
adapt  his  jests  to  the  occasion.  He 
should  always  proceed  with  discretion, 
and  choose  his  game,  and  never  act 
like  the  untrained  hawk  which  strikes 
at  any  and  every  bird  that  it  sees.  But 
to  practise  this  discretion  in  fooling 
requires  as  much  talent  as  in  many  an 
achievement  of  wisdom  ;  for  the  pranks 
of  the  fool,  if  played  with  judgment, 
are  a  kind  of  wisdom  in  folly  ;  but  when 
wise  men  stoop  to  folly,  they  utterly 
ruin  their  reputation  for  wisdom."  See 
also  note  on  lines  68  and  72,  below. 

64.  play  the  fool]  "  It  may  be  men- 
tioned that  Trinculo  is  described  as  "a 
jester."  Although  the  jester  and  the 
fool  are  usually  professionals  in  the 
retinue  of  some  great  personage,  the 
distinction  between  jester,  fool,  and 
clown  is  not  always  preserved ;  e.g. 
Touchstone  the  clown  is  "the  clownish 
fool  out  of  your  father'scourt,"  and  Feste 
the  clown  is  ' '  Feste,  the  jester,  my  lord ; 
a  fool  that  the  lady  Olivia's  father  took 
much  delight  in"  (see  The  Tempest, 
Arden  edition,  p.  178). 

65.]  The  metre  of  this  line  is  doubt- 
ful ;  possibly  we  should  scan,  "And 
to  do  I  that  I  well  |  craves  |  a  kind  |  of 
wit." 

65.  to  do  .  .  .  wit]  Cf.  "  To  plaie 
the  fool  well,  it  behooueth  a  man  first 
to  be  wise."  Guazzo's  Ciuile  Conuer- 
sation,  translated  by  "  G.  Pettie  "  (pub. 
1 586),  quoted  by  Furness.  This  passage 
is  probably  referred  to  in  Jonson's 
Poetaster,  IV.  iii.,  "I  have  read  in  a 
book  that  to  play  the  fool  wisely  is 
high  wisdom."  The  "book"  here 
referred  to  may  possibly  be  Proverbs 
xii.  23. 


96 


TWELFTH   NIGHT;    OR,     [actiii. 


The  quality  of  persons,  and  the  time, 

And,  like  the  haggard,  check  at  every  feather 

That  comes  before  his  eye.      This  is  a  practice 

As  full  of  labour  as  a  wise  man's  art ; 

For  folly  that  he  wisely  shows  is  fit ; 

But  wise  men,  folly-fall'n,  quite  taint  their  wit. 


70 


Enter  SiR  ToBY  BELCH  and  SiR  Andrew  Aguecheek. 

Sh'  To.  Save  you,  gentleman. 
Vio,  And  you,  sir. 

67.  of  persons']  F,  of  the  persons  Rowe,  etc.  68.  And,"]  And  F,  iVi)/ John- 

son and  others,  Nor  Harness,  And  7iot  Keightley.  70.  wise  man's]  Hannier, 

Capell,  etc.,    Wise-ma7is  F.  72.   wise  men,  folly-fall'n,   quite  taint]   Rann  ; 

wisemens  folly  falne,  quite  taint  F  ;  Wise  metis  folly  falne,  quite  taint  F  2  ;  wise 
mens  folly  fain,  quite  taittt  F  3,  4  ;  wise  men^s,  folly  falFn,  quite  taints  Theo- 
bald ;  wise  men^s  folly  shewn,  quite  taints  Hanmer  and  others  ;  wise  meti's  folly- 
falPn,  quite  taints  Warburton  ;  wise  tnen  s  folly,  falPn,  quite  taints  Malone, 
Halliwell ;  wise  men^s  folly  falPn  quite  taints  Collier  ;  wise  men,  fally-faln, 
quite  taint  Capell,  etc.  ;  wise  men,  folly-blown,  quite  taint  Anon.  ap.  Canib. 


67.  The  quality  .  .  .  titne]  Cf.  the 
proverb,  "II  faut  prendre  le  temps 
comme  il  est,  et  les  gens  comme  ils  sont. " 

68.  And,  like]  Craig  compares, 
"  Yea  though  Christ  from  the  skyes 
held  out  never  so  moving  lures  unto 
us,  all  of  them,  haggard-like,  will  we 
turn  tayle  to"  (Nash,  Christ's  Tears 
over  Jerusalem).  It  will  be  seen  from 
the  textual  notes  that  various  emenda- 
tions are  proposed;  the  "nor"  of 
Harness  is  perhaps  the  best,  and 
"nor"  or  "not"  suits  the  sense  wliich 
I  retain  in  the  paraphrase.  At  first 
sight  the  metaphor  of  the  "haggard," 
etc.,  appears  to  be,  as  so  often  in 
Shakespeare,  a  pictorial  repetition  of  a 
previous  statement ;  the  jester  must 
have  discretion  in  regard  to  the  mood, 
the  person,  the  time  ;  he  must  not 
"  check  at  every  feather  "  ;  and  further, 
this  observing  of  mood,  person,  and 
time  is  a  practice  "full  of  labour" 
(line  70).  I5ut  some  will  say,  "let  us 
take  '  every  feather '  to  stand  not  for 
persons,  but  for  matter  of  jesting"  ; 
even  thus,  however,  we  find  it  difhcult 
to  believe  that  the  pi">et  so  doubtfully 
and  aliruptly  thrust  this  alien  applica- 
tion of  the  figure  into  the  middle  of  his 
train  of  thought  ;  on  the  other  hand, 
given  its  more  obvious  application,  no 
figure  could  more  exactly  illustrate  and 
emphasise  the  reflection  that  precedes 


(viz.  the  four  lines,  "This  fellow's 
.  .  .  and  the  time ").  As  to  the  text, 
I  admit  that  the  change  from  "And" 
to  "Nor"  or  "Not"  savours  of 
violence ;  yet  we  may  compare, 
"  Heaven  doth  with  us  as  we  with 
torches  do,  A^ot  light  them  for  them- 
selves,   etc.,"    Measure  for  Measure, 

I-  i-  34,. 35' 

68.  like  the  haggard]  See  note  on 
ir.  V.  117.  "Haggard"  is  from  the 
Fr.  hagard,  wild  ;  it  means  a  wild,  un- 
trained hawk.  Cotgrave  gives  ' '  Faulcon 
hagard.  A  Faulcon  that  preyed  for  her 
selfe  long  before  she  was  taken." 

68.  check  at]  See  note  on  li.  v.  117. 

69.  This]\\z.  "observe  their  mood, 
etc." 

Tl.  fit]  fitting  fooling;  "wisdom  in 
folly  "  (see  paraphrase,  lines  64-72). 

72.  But  .  .  .  wit]  This  reading  is 
Rann's,  which  is  essentially  that  of 
Capell,  and  identically  that  which  was 
at  first  proposed  by  Theobald.  For 
the  F  reading  and  other  suggestions, 
see  textual  notes,  and  for  the  inter- 
pretation, see  the  paraphrase  in  note  on 
lines  64-72. 

75  (next  page).]  Furness  thinks  that 
Sir  Andrew's  French  is  limited  to  these 
four  words,  and  that  "when  Viola 
replies  to  him  he  is  out  of  his  depth, 
and  has  to  respond  in  English,  after 
catching  the  one  word  'serviteur.'" 


SCI.]  WHAT   YOU   WILL  97 

Sir  And.  Dieu  vous  garde,  monsieur,  75 

Vio.  Et  vous  aussi ;  voire  serviteur. 

Sir  And.   I  hope,  sir,  you  are ;  and  I  am  yours. 

Sir  To.  Will  you  encounter  the  house  ?  my  niece  is 

desirous  you  should  enter,  if  your  trade  be  to  her. 
Vio.   I  am  bound  to  your  niece,  sir:  I  mean,  she  is  the      80 

list  of  my  voyage. 
Sir  To.   Taste  your  legs,  sir :  put  them  to  motion. 
Vio.   My   legs    do   better   understand  me,  sir,  than    I 

understand  what  you  mean  by  bidding  me  taste 

my  legs.  85 

Sir  To.   I  mean,  to  go,  sir,  to  enter. 
Vio.  I   will  answer  you  with  gait  and  entrance.      But 

we  are  prevented. 

Enter  OLIVIA  and  Maria. 

Most  excellent  accomplished    lady,  the   heavens 
rain  odours  on  you !  90 

Sir  And.  That  youth  's  a  rare  courtier.    "  Rain  odours  !  " 
well. 

75.  vous  garde]   vous  garde  Var.   '73,  vou  guard  F.  76.  vous  aussi]  votis 

aussi  Pope,  vowz  ousie  F  ;  votre  serviteur]  vostre  seruiture  F.  86.  go\  F,  go 

in  Keightley.         87.  gait\  gate  F.         88.  Maria]  Rowe,  Gentlewoman  F. 

78.  Will  you  encounter,  etc.]  This  is  87.  gait]  with  a  pun  on  "gate." 
a  match  of  high-sounding  words  be-  "Gait "and  "gate "are  really  derived 
tween  Sir   Andrew  and  Viola,   rather     from  "get,"  not  "go." 

than  a  hit  at  the  euphuists  ;  but  else-         88.  prevented]    in   one   of  its  older 

w'here    the    euphuistic    style   is   freely  senses — anticipated  (and  so  hindered), 
ridiculed    by    Shakespeare  —  and,    we         89,  90.   Most  excellent  .  .  .  you]  As 

should  add,  not  unfrequently  employed  Furness   notes,    the   dialogue   between 

by  him.  Viola  and  Olivia,  when  they  are  alone, 

79.  trade]  business.  is  in  verse  ;  and  Walker  is  of  opinion 

81.  list]  originally  a  border  of  cloth  ;  that  this  and  the  next  speech  of  Viola 
hence  any  border,  or  boundary,  or  should  be  metrically  arranged ;  he 
limit;  as  here,  the  limit  or  goal  of  a  further  writes  "excellent-accomplished" 
journey.  with  a  hyphen. 

82.  Taste]  only  in  part  an  affecta-  91.  Rain  odours]  This  fact  adorned 
tion.  Steevens  compares  Chapman's  by  fancy  may  be  found  in  almost  all 
Odyssey,  Bk.  21st,  "He  now  began  poets,  even  to  the  latest  of  them,  where 
To  taste  the  bow "  ;  cf.  also  1  Henry  we  have  it  delightfully  elaborated  : 
IV.  IV.  i.  119,  "Let  me  taste  my  "balmy  drops  in  summer  dark  slide 
horse."  Less  strained,  the  metaphor  from  the  bosom  of  the  stars";  "all 
occurs  again  in  this  play  (hi.  iv.  255).  starry   culmination   drop    Balm   dews" 

83.  understand]%\ja.vAviXi^Q.x.  For  an-  (Tennyson).  As  to  Shakespeare,  cf. 
other  example  of  the  quibble,  see  Two  "Heavens  rain  grace"  {The  Tempest, 
Gentlemen  of  Verona,  II.  v.  28;  and  it  III.  i.  75),  and  "No  sweet  aspersion 
may  even  be  found  in  Paradise  Lost  shall  the  heavens  let  fall"  (^ibid.  I  v. 
(vi.  625-627).  i.  18). 


98  TWELFTH   NIGHT;  OR,     [act  iii. 

Vio.  My  matter  hath  no  voice,  lady,  but  to  your  own 

most  pregnant  and  vouchsafed  ear. 
Sir  And.  "Odours,"   "pregnant,"  and   "vouchsafed":      95 

I  '11  get  'em   all  three  all  ready. 
OH.  Let  the  garden  door  be  shut,  and  leave  me  to  my 

hearing. 

[Exeunt  Sir  Toby,  Sir  A  ndrew,  and  Maria. 

Give  me  your  hand,  sir. 
Vio.  My  duty,  madam,  and  most  humble  service.  100 

OH.  What  is  your  name? 

Vio.  Cesario  is  your  servant's  name,  fair  princess. 
OH.   My  servant,  sir  !      'Twas  never  merry  world 

Since  lowly  feigning  was  call'd  compliment. 

You're  servant  to  the  Count  Orsino  youth.  105 

Vio.   And  he  is  yours,  and  his  must  needs  be  yours : 

Your  servant's  servant  is  your  servant,  madam. 
OH.  For  him,  I  think  not  on  him  :  for  his  thoughts, 

Would  they  were  blanks  rather  than  fill'd  with  me ! 
Vio.  Madam,  I  come  to  whet  your  gentle  thoughts     "    1 10 

96.  allready.'\  Malone,  etc.  ;  already.  F,  F  2  ;  ready.  F  3,  4,  etc.  105. 
You''re\  Capell,  ^ic,  y' are  F  ;  Count]  F,  Duke  Rowe. 

94.  pregnant']  See  11.  ii.  29,  note.  high   degree,  and    (line  99)  offers  her 

96.  all  ready]  This  reading  is  hand.  This  Cesario  (line  100)  prob- 
Malone's,  who  remarks  that  the  re-  ably  withholds  ;  whereupon,  for  further 
petition  of  "all"  is  proper  to  Sir  assurance,  Olivia  asks  his  name.  At 
Andrew.  the  words  "your   servant,"  she  retorts 

97,  98.  my  hearing]  It  has  been  said  with  the  rebuke  implied  in  our  note, 
that  all  is  fair  in  language  within  the  which  must  therefore  be  rendered,  "a 
bounds  of  intelligibility  ;  in  "my  hear-  base  pretence  of  humility";  and  we 
ing,"  whatever  its  gerundial  or  other  may  compare  "lowly  courtesies"  in 
grammatical  nature,  we  certainly  have  Julius  Ccesar,  iii.  i.  36.  See  also  the 
a  rare  phrase ;  not  less  rare  if  we  quotation  from  Bandello,  Appendix  I. 
supply  "of  the  messenger."  Most  p.  184.  Of  course  we  notice  the 
probably  it  imitates  in  some  degree  forced  antithesis  between  "your  ser- 
one  of  the  meanings  of  the  word  vant"  and  "my  servant";  and  to 
"audience."  the    above    paraphrase    "pretence    of 

103.  'Twas  .  .  .  world]  As  in  humility,"  we  add  "  for  you  are  not  wy 
Measure  for  Measure,  III.  ii.  6;  also  servant."  See  also  quotation  from 
2  Henry  VI.  IV.  ii.  9,  "it  was  never  2  Henry  VI.  in  former  note,  and  the 
merry  world  in  England  since  gentle-  entry  in  Pronius,  Fol.  126,  "A  mery 
men  came  up."  world    when    the    simplest    may  cor- 

104.  lowly  feigning]  At  the  former  rect." 

interview   (i.   v.   300-302)  Olivia   had  108.  For    him]     as     regards     him 

soliloquised,    "'I    am    a   gentleman.'  (Abbott,  §  149). 

I'll   be  sworn  thou   art."     Therefore,  109.  blanks]  Onc^  more  in  the  same 

in   spite  of  the  dialogue  that  follows,  play  the  poet  avails  himself  of  some 

and  of  lines  132-136  in  this  scene,  she  special  use  of  a  word  (see  II.  iv.  iii). 

is  convinced  that  Viola  is  a  youth  of  The  figure  is  obvious. 


SCI.]  WHAT   YOU   WILL  99 

On  his  behalf. 
OH.  O  !  by  your  leave,  I  pray  you, 

I  bade  you  never  speak  again  of  him  : 
But,  would  you  undertake  another  suit, 
I  had  rather  hear  you  to  solicit  that 
Than  music  from  the  spheres. 
Vio.  Dear  lady, —  115 

OH.   Give  me  leave,  beseech  you.      I  did  send. 
After  the  last  enchantment  you  did  here, 
A  ring  in  chase  of  you :  so  did  I  abuse 
Myself,  my  servant,  and,  I  fear  me,  you  : 
Under  your  hard  construction  must  I  sit,  120 

To  force  that  on  you,  in  a  shameful  cunning, 
Which  you  knew  none  of  yours  :  what  might  you  think  ? 
Have  you  not  set  mine  honour  at  the  stake, 
And  baited  it  with  all  the  unmuzzled  thoughts 
That  tyrannous  heart  can   think  ?      To  one  of  your 
receiving  125 

114.  /  had'\  F,  Vd  Pope,  etc.  115.  Dear]  Deere  F,  0  dearest  Yizxixa^r. 

116.    Give]  F,  Nay,  give  Capell.  117.  enchantment  you  did  here]  Thirlby, 

Warburton,  etc.  ;  enchantment  you  did  heare  F,  F  2  {hear  F  3,  4) ;  enchantment 
(j'ou  did  hear)  Hanmer,  Johnson,  Var.  '73,  etc.,  Mason. 

114.  to  solicit]  See  I.  v.  307,  note.  120.    Under  .  .   .  construction]  You 

115.  music  from  the  spheres]  This  is     will  think  hardly  of  me — I  shall  come 
the  Pythagorean  doctrine  that  the  planets     under  your  condemnation. 

and   stars   form  concentric  spheres  re-         121.    To  force]  See  11.  ii.  6,  note, 
volving    in    a    harmony    unheard     by         122.  notte]  See  i.  iii.  108,  note. 
mortals.        It    finds    a    place    in    the         122.  might]  See  note  on  I.  i.  23. 
Republic  (Bk.   x.   ch.  xiv.)   of  Plato,         123.  stake]  This  and  "  baited "  (line 

and  from  his  day  almost  to  our  own  124)  and  "unmuzzled"  (line  124)  are 

many   poets   and   prose    writers    have  metaphors  from  bear-baiting ;  they  are 

adopted  it  seriously,  or  as  imaginative  met  with  frequently  in  the  literature  of 

material.      In    Shakespeare    the    best  the  period ;  cf.  Macbeth,  v.  vii.    i,  or 

example  is  found  in  the  Merc/iant  of  in  this  play,  11.  v.  8.     Here  the  "  un- 

Venice,  v.  i.  60-65.  muzzled  thoughts"  represent  the  dogs 

117.  After   .  .  .    here]    "After  the  that  were  set  upon  the  chained  bear, 
enchantment  your  presence  worked  in         125-127.]  We  may  avoid  the  Alex- 
my  affections."      We  can   hardly  im-  andrine  of  line  125  by  arranging  thus  : 
prove  upon  this   paraphrase   by   War-         "To  one  of  your  receiving  enough 
burton,    to    whom    (independently    of  is  shown  ; 

Thirlby)  we  are  indebted  for  the  read-  A  Cyprus,  not  a  bosom,  hides  my 

ing    "here."     The  F   "heare"  is  cer-  heart. 

tainly  a  misprint.       See  also  note  on  So,  let  me  hear  you  speak." 

V.    74,    and  Appendix  I.  p.  184.     For  This,  as  I  think,  must  have  been  the 

"do"   used    transitively,    see   Abbott,  poet's  metrical  intention. 

§303-  125.  of  your  receiving]  oi  yoMX  XQ&dy 

118.  abuse]  deceived,  wronged,  etc.,  apprehension, 
as  in  V.  19. 


100 


TWELFTH   NIGHT;    OR,      [actiii. 


Enough  is  shown ;  a  cypress,  not  a  bosom, 
Hides  my  heart.      So,  let  me  hear  you  speak. 

Vio.   I  pity  you. 

OH.  That's  a  degree  to  love. 

Vio.  No,  not  a  grize ;  for  'tis  a  vulgar  proof 
That  very  oft  we  pity  enemies. 

OH.  Why,  then,  methinks  'tis  time  to  smile  again. 


130 


126.  cypress]  Rowe  and  most  edd.  ;  Cipresse  F,  F  2,  3  ;  Cipress  F  4  ;  Cyprus 
Theobald,    etc.  127.  Hides]   F,    Hideth    some    edd.,    Conceals    or    Covers 

Keighlley  conj.  ;  my]  F  ;  my  poore  Ff,  Rowe,  and  many  edd.  ;  me]  F,  us  Rowe, 
ii.,  and  others.         129.  grize]  F,  grice  Ff,  Rowe,  etc.  ;  grise  Steevens. 


126.  cypress]  In  the  note  on  II.  iv.  52 
we  have  some  account  of  the  thin, 
gauze-like  or  crape  material,  mostly 
black  in  colour,  and  known  as  Cyprus  ; 
there  also  the  probable  derivation  of 
the  word  was  given,  though  some 
would  connect  with  Fr.  crepes,  Lat. 
crispare.  Palsgrave  has,  "Cypres  for 
a  woman's  necke-crespe,"  and  Cot- 
grave,  "  Crespe :  m.  Cipres  ;  also. 
Cobweb  Lawne."  The  following 
occurs  in  Jonson's  Every  Man  in  his 
Humour:  "To  conceal  such  reall 
ornaments  as  these,  and  shaddow  their 
glorie,  as  a  Millaner's  wife  do's 
her  wrought  stomacher,  with  a  smokie 
lawne,  or  a  blacke  cypresse."  We 
may  also  quote  Milton's  well-known 
"  Sable  stole  of  cypress  lawn,"  // 
Penseroso,  35.  In  this  instance,  how- 
ever, we  have  not  so  much  the  material 
as  the  kerchief  or  veil  made  of  the 
material ;  this  may  be  seen  from  the 
following  :  "  Velare-gli,  shadowes, 
Vailes,  Lawnes,  Scarfes,  Sipres,  or 
Bonegraces  that  women  used  to  weare 
one  their  faces  or  foreheads  to  keepe 
them  from  the  Sunne,"  Florio,  It. 
Did.  ;  and  in  John  Heywood's  play  of 
The  Four  Fs  we  read,  "  Sipers,  Swath- 
bands,  ribbons,  and  sleeve  laces."  Cf. 
also  Hall,  Chron.,  "  Long  and  large 
garments  of  blewe  satten  panned  with 
sipres."  Further,  the  word  in  our 
text  denotes  not  the  veil  only  ;  it  has 
probably  a  double  meaning ;  the  first, 
as  in  the  passage  from  Milton,  being 
suggestive  of  sadness  (cf.  note  on  11. 
iv.  52)  ;  the  second  and  fuller  meaning 
being  that  of  transparency;  cf.  "That 
through  thy  bosom  makes  me  see  thy 
heart,"  Midsummer  -  Night's  Dream, 
II.  ii.    105  ;    and   the   passage   means. 


"  You  can  see  into  my  heart  as  easily 
as  if  it  were  covered  not  by  my  flesh 
and  bone,  but  by  a  mere  transparent 
veil  or  'cypress.' " 

127.  Hides]  To  avoid  the  difficulty 
of  scansion,  some  suggest  "Hideth"  ; 
and  F  2  reads,  "Hideth  my  poor 
heart";  but,  according  to  the  arrange- 
ment I  have  suggested  in  note  on 
125-127,  no  change  in  "hides"  is 
necessary. 

127.  So,]  Abbott,  §  66. 

128.  degree]  step  ;  the  "  -gree"  cor- 
responds to  "grize"  in  next  line. 
Cf.  "  Pity's  akin  to  love"  (Southern's 
Oroonoko,  1696) ;  also,  "  For  pity  is 
sworne  servant  unto  love,"  Daniel 
Queen's  Arcadia,   il.  i.  492  (Craig). 

129.  grize]  O.  Fr.  grez,  gi-eyz,  greis, 
pi.  of  gri,  and  meaning  a  flight  of 
steps  ;  this  plural  was  further  pluralised 
as  greces,  greeses,  with  the  meaning  of 
"flight  of  steps"  and  "steps  in  a 
flight  "  ;  whence  in  the  fifteenth  century 
a  singular  form  "grece"  (cf.  "grize") 
was  deduced, — in  the  sense  of  a  single 
step  or  stair  in  a  flight  {Nciv  Eng.  Diet. ). 
Wright  notes  that  the  plural  of  this  word, 
"  grisen "  or  "grizen,"  is  the  proper 
name  of  the  steps  at  Lincoln,  which  are 
known  as  the  Grecian  Stairs.  In  Shake- 
speare the  word  occurs  three  times  only. 
Craig  quotes  Baret,  Alvearie:  "Crises 
or  steps  were  made  to  go  into  the 
entry." 

129.  vulgar  proof]'Wz.-n&^  m  Julius 
Cicsar  {u.  i.  2l)  to  "common  proof"  ; 
a  matter  of  common  experience. 

131.  'tis  time  to  smile  again]  If  that 
is  all  I  may  expect  from  you,  it  is  time 
to  give  you  up,  and,  if  possible,  think 
of  you  no  more. 


SCI.]  WHAT   YOU   WILL  101 

0  world  !  how  apt  the  poor  are  to  be  proud. 
If  one  should  be  a  prey,  how  much  the  better 

To  fall  before  the  lion  than  the  wolf!         \Clock strikes. 
The  clock  upbraids  me  with  the  waste  of  time.        135 
Be  not  afraid,  good  youth,  I  will  not  have  you : 
And  yet,  when  wit  and  youth  is  come  to  harvest, 
Your  wife  is  like  to  reap  a  proper  man. 
There  lies  your  way,  due  west. 

Vio.  Then  westward-ho ! 

Grace  and  good  disposition  attend  your  ladyship!    140 
You  '11  nothing,  madam,  to  my  lord  by  me  ? 

OH,  Stay : 

1  prithee,  tell  me  what  thou  think'st  of  me. 
Vio.  That  you  do  think  you  are  not  what  you  are. 

OH.  If  I  think  so,  I  think  the  same  of  you.  145 

Vio.  Then  think  you  right :   I  am  not  what  I  am. 
OH.   I  would  you  were  as  I  would  have  you  be ! 

133.  the  better]  F  ;  better  F  3,  4,  Rowe.  137.  is  cornel  F>  ^>'^  '^°'>^^  Pope, 
etc.  140.  attend^  F,  V£«(/ Steevens,  etc.,  tend  Dyce;  four]  Y,you  Hanmer. 
142,  143.  Stay  .   .   .  me]  As  one  line  in  F.  143.  prithee]  prethee  F,  pr'ythee 

Pope,  etc.         147.  were  as]  Pope,  etc.  ;  were,  as  F. 

137.  is  come]  "wit  and  youth  "  being  "  Q.  Elinor.  [A  cry  0/  '  Westivard- 
regarded   as  a  single  notion,  the  verb  ho  ! '] 

is  singular.  Woman,    what    noise    is   this   I 

138.  prope}-]   as   in   II.    ii.    30;    of.  hear? 

Euphues   (Arber,   p.    352),    "She   the  Potter's  Wife.  An  like  your  grace, 

fairest  woman   in  the  worlde,  and  he  it   is   the  watermen  that  call 

the  properest  man."  for  passengers  to  go  westward 

139.]  These  lines  are  printed  as  in  now." 

the  Folio,  but  I  almost  prefer  the  Globe         144.    That  .  .  .  what  you  are]  Viola 

reading,  which  arranges  thus  :  means,  "  You  think  you  are  in  love  with 

"  There  lies  your  way,  due  west.  a  man,    and  you   are  mistaken";    but 

Vio.  Then  westward-ho  !  Grace  and  Olivia  takes  the  remark  in  the  sense  of 

good  disposition  "  you  forget  your  position,"  and  replies, 

Attend  your  ladyship  !  "  "  Surely  you  do  the  same  ";  but  "you 

You    can    scarcely   scan    the    F   line,  forget  your  position  "  amounts  to  "  you 

"Grace  and  good  disposition  attend  your  lower   yourself,"   and  Olivia's  reply  is 

ladyship,"  yet  "Then  westward-ho  !  "  therefore  equivalent  to  "you  also  lower 

forms  a  most  appropriate  ending  of  a  line,  yourself,  and  you  raise  me." 

139.  ^2^e  Ti'^j-/"]  Wright  suggests,  "As  146.  Then  .  .  .  am]  Viola  under- 
the  sun  of  his  favour  was  setting  "  ;  and  stands  Olivia  (former  line)  thus:  "If, 
there  may  be  yet  more  in  the  words  as  you  say,  I  think  I  am  not  what  I 
both  of  metaphorical  and  literal.  And,  am,  then  also  I  think  that  you  are  not 
later,  we  have,  "sailed  into  the  north  what  you  are"  ;  and  Viola's  answer  to 
of  my  lady's  opinion  "  (ill.  ii.  26).  this  in  the  present  line  is  obvious. 

139.     westward-ho f]    Westward-ho!  147.    I  would  .   .  .  be]  And  to   the 

and  Eastward-ho  !  were  the  cries  of  the  above  Olivia  returns  answer,  "Anyway, 

watermen  on  the  Thames  ;  cf.  Peele's  I  wish  you  were  in  love  with  me." 
Edward  I.  (ed.  Dyce,  1861,  p.  409)  : 


102 


TWELFTH   NIGHT;    OR,      [acthi. 


Vw.  Would  it  be  better,  madam,  than  I  am  ? 
I  wish  it  might,  for  now  I  am  your  fool. 

0/i.  O  !  what  a  deal  of  scorn  looks  beautiful  150 

In  the  contempt  and  anger  of  his  lip. 
A  murderous  guilt  shows  not  itself  more  soon 
Than    love    that    would    seem    hid ;     love's    night    is 

noon. 
Cesario,  by  the  roses  of  the  spring, 
By  maidhood,  honour,  truth,  and  every  thing,  i  5  5 

I  love  thee  so,  that,  maugre  all  thy  pride, 
Nor  wit  nor  reason  can  my  passion  hide. 


150.  [Aside]  Staunton  and  others. 
murdrous  F. 


152.    murderous]  F  4,    Rowe,    etc. 


149.  your  fool]  Probably,  the  object  of 
your  foolish  passion  ;  or  "the  object  of 
your  mockery  " ;  or  "  a  cause  of  folly  in 
yourself." 

150.  01  what,  etc.]  Cf.  As  Yon  Like 
It,  III.  V.  63,  "Sweet  youth,  I  pray 
you  chide  a  year  together." 

152.  I53-]  Cf.  the  French  proverb, 
"  L'amour,  la  tousse  et  la  galle  ne  se 
peuvent  cacher." 

153.  love's  .  .  .  noon]  the  figure 
for  the  preceding  literal  statement ; 
love  that  attempts  to  conceal  itself  is 
clear  as  noonday. 

155.  maidhooif]  the  form  in  Othello, 
I.  i.  173. 

156-161.  /  love  thee  .  .  ,  is 
better]  It  will  be  best  to  paraphrase 
these  difficult  lines,  and  then  add  a  few 
notes  which  may  support  my  interpreta- 
tions of  doubtful  passages  : — "No  con- 
siderations of  wisdom  or  prudence  have 
power  to  hinder  me  from  proclaiming 
my  passion.  Yet  you  must  not  regard 
this  declaration  of  my  love  as  a  reason 
why  you  should  refuse  me  ;  the  fact  that 
I  am  the  wooer  need  not  give  rise  to 
hesitation  on  your  part ;  on  the  con- 
trary, you  should  rather  suppress  any 
false  notions  of  impropriety  with  such 
a  maxim  as  the  following :  '  Love 
sought  is  good,  but  given  unsought  is 
better.' "  Note.—"  Clause  "  stands  for 
both  the  preceding  admission  in  lines 
155  and  156,  and  also  for  the  following 
explanatory  clause  :  "  For  that  I  woo"  ; 
further,  of  the  four  words  "reason,"  the 
first  and  third  stand  for    "prudence," 


the  second  and  fourth  for  "arguments." 
In  "thy  reasons,"  "thy"  is  equivalent 
to  ' '  the  arguments  for  rejecting  me 
which  you  seem  to  take  a  pleasure  in 
advancing."  After  "thou  therefore 
hast  no  cause,"  we  must  supply  both 
(i)  "to  woo,"  and  (2)  "to  extort 
reasons."  Also,  we  note  that  "clause" 
is  repeated  in  "fetter";  iho.  clause  "shut 
up "  or  contained  the  declaration  of 
love,  and  that  reason  for  rejecting  was 
to  be  further  enclosed  in  a  maxim  which 
purported  to  be  a  yet  more  powerful 
reason.  Very  striking  is  the  subtletom- 
plexity  of  the  w  ord-play  in  this  passage, 
and  the  knowledge  of  Latin  is  not  to  be 
overlooked  ;  but  on  these  subjects  I  have 
touched  already  (see  note  on  n.  iv.  iii, 
and  on  11.  v.  140).  Though  I  differ,  I 
believe,  from  most  editors,  I  venture  to 
think  that  the  passage  admits  of  no 
other  interpretation  than  the  above ; 
but  I  will  add  one  or  two  other  opinions. 
The  following  explanation  is  by  Hud- 
son : — "  Do  not,  from  what  I  have  just 
said,  force  or  gather  reasons  for  rejecting 
my  offer"  ;  and  the  following  by  Furness 
is  substantially  the  same  :  "  From  this 
avowal  of  mine  (this  clause)  do  not 
extort  the  excuse  that,  because  I  woo, 
thou  hast,  therefore,  no  need  to  do  so." 
Moreover,  some  varieties  of  punctua- 
tion will  be  found  in  the  textual 
notes. 

156.  maugre]  (Fr.  malgrt')  in  spite 
of.  I  n  Cotgrave  we  have  ' '  Maulgr^  eux. 
Mauger  their  teeth,  in  spight  of  their 
hearts,  etc." 


SCI.]  WHAT   YOU    WILL  103 

Do  not  extort  thy  reasons  from  this  clause, 

For  that  I  woo,  thou  therefore  hast  no  cause ; 

But  rather  reason  thus  with  reason  fetter,  1 60 

Love  sought  is  good,  but  given  unsought  is  better. 

Vio.   By  innocence  I  swear,  and  by  my  youth, 
I  have  one  heart,  one  bosom,  and  one  truth, 
And  that  no  woman  has ;  nor  never  none 
Shall  mistress  be  of  it,  save  I  alone.  165 

And  so  adieu,  good  madam  :  never  more 
Will  I  my  master's  tears  to  you  deplore. 

OH.  Yet  come  again,  for  thou  perhaps  may'st  move 
That  heart,  which  now  abhors,  to  like  his  love. 

\_Exeunt. 

SCENE  II. — A  Room  in  Olivia's  House. 

Enter  SiR  Toby  Belch,  Sir  Andrew  Aguecheek, 

and  Fabian. 

Sir  And.  No,  faith,  I  '11  not  stay  a  jot  longer. 
Sir  To.  Thy  reason,  dear  venom ;  give  thy  reason. 

158.  thy'\  F,  my  Keightley  conj.  159.  For  thai\  F  ;  For,  that  Capell,  etc. 
160.  thus  wit h\  Rowe,  etc.  ;  thus,  with  F.  161.]  The  reading  is  that  of  Pope 
and  most  edd.  ;  the  F  reading  is  Loue  sought,  is  good :  but  giuen  unsought,  is 
better.        165,  166.  save  .  .  .  And}  F;  Oli.  Save  I  alone!    Vio.  .^W  Hanmer. 

159.  For  thai]  because.  Abbott,  §§  also  my  note  at  the  beginning  of  The 
151,  288.  Tempest,  l.  i.  16. 

159.   therefore^  for  that  (fact,  that  I         167.     IVitl    .    .    .    deplore]   Such  a 

am  the  wooer).  tortured   line   as   this  reminds   us  that 

159.     cause}    See     preceding     para-  Shakespeare's    more    or    less    gradual 

phrase.  choice  of  blank   verse  made  as  much 

164.  nor  never  none]  As  another  difference  to  the  history  of  our  hterature 
example  of  a  triple  negative,  Wright  as  Elizabeth's  more  or  less  gradual 
quotes  As  You  Like  It,  i.  ii.  29,  "nor  choice  of  "single  blessedness"  did  to 
no  further  in  sport  neither."  the  history  of  our  nation. 

165.  save  I]  Abbott  quotes    "save 

only  he  "  {Julitis  Ccesar,  V.  v.  69),  and  ^""■^  ■"'• 

regards  the  construction  as  a  "  Nomina-  i.  jot]  a  moment.    (Yod,  the  smallest 

five  Absolute"  [i.e.  an  English  parti-  letter  in  the  Hebrew  alphabet. ) 

cipial  phrase  absolute),  wherein  "saved"  i.    longer]  The   colon   that    follows 

is  the  participle.     This  is  possible,  and  "longer"   in   the   Folio    may   suggest 

we  may  cf.  Milton's  "  Save  he"  {/"ara-  that  Sir  Toby  is   inclined   to   cut   Sir 

dise  Lost,  ii.  814),   as  also  his  "Satan  Andrew  short. 

except "  {Paradise  Lost,  ii.  300).     But  2.    Thy]  Furness  notes  that  Sir  Toby 

may  we  not  also  cf.  Shakespeare's  "Let  addresses  Sir  Andrew  with  the  second 

Fortune  go  to  hell  for  it,  not  I,"  and  singular  pronoun,  and  Fabian  with  the 

numberless  other  instances  wherein  the  second  plural  form. 

poet    is    supremely  indifferent   to   the  2.  dear  venom]  my  angry  friend. 

grammatical  case  of  his  pronouns  ?    See 


104  TWELFTH   NIGHT;    OR,      [actiii. 

Fab.  You  must  needs  yield  your  reason,  Sir  Andrew. 

Sir  And.  Marry,  I  saw  your  niece  do  more  favours  to 

the  count's  serving-man  than  ever  she  bestowed        5 
upon  me ;   I  saw  't  i'  the  orchard. 

Sir  To.  Did  she  see  thee  the  while,  old  boy  ?  tell  me 
that. 

Sir  And.  As  plain  as  I  see  you  now. 

Fab.  This  was  a  great  argument  of  love  in  her  toward      i  O 
you. 

Sir  And.  'Slight !  will  you  make  an  ass  o'  me? 

Fab.  I  will  prove  it  legitimate,  sir,  upon  the  oaths  of 
judgment  and  reason. 

Sir  To.  And   they   have    been    grand-jurymen   since      1 5 
before  Noah  was  a  sailor. 

Fab.  She  did  show  favour  to  the  youth  in  your  sight 
only  to  exasperate  you,  to  awake  your  dormouse 
valour,  to  put  fire  in  your  heart,  and  brimstone 
in  your  liver.  You  should  then  have  accosted  20 
her,  and  with  some  excellent  jests,  fire-new  from 
the  mint,  you  should  have  banged  the  youth  into 

5.  counfsl  F,  Duke's  Rowe,  etc.  6.  upo)!]  F,  on  Rowe,  etc.  lo.  toward] 
F,  toway-ds  some  edd.  15.  grand-jiirymen'\  grand  Jurie  men  F.  21,  22. 
and -with  .  .  .  min/,]  F,  xvitli  .  .  .  mint;  some  edd. 

6.  orchard]  garden,  as  in  Julius  latter,  cf.  Much  Ado  about  Nothing,  iv. 
CiEsar,  III.  ii.  253  {wort-yard,  root  or  i.  223,  "  If  ever  love  had  interest  in 
plant  garden).  his  liver";  cf.  also  "by  the  Heart,  we 

10.  argument]  proof ;  often  thus  used  be  wise  :  .  .   .  by  the  Lyuer  we  loue," 

in  a  sense  nearer  to  the  original  Latin.  Batman,      Vf'pon     Bartholovic     (Lib. 

15.  grand-jurymen]      who      decide  Quintus,   cap.  41),  quoted  by  Furness. 

whether  evidence  justifies  a  case  coming  See  also  2  Henry  IV.  iv.  iii.  113,  114, 

before  judge   and   petty  jury.     It  has  "blood   .    .    .    which  before  cold  and 

been  objected  that  Shakespeare's  law  is  settled,  left   the  liver  white  and  pale, 

at  fault   here  ;  that  grand-jurymen   do  which  is  the  badge  of  pusillanimity  and 

not  act  as  witnesses  (see  two  preceding  cowardice." 

lines) ;  but  the  error  may  be  intentional,  20,21.  You  should.  .  .  ^^r]  That  was 

for   if  the   poet  errs   in  this  instance,  your   opportunity  for  paying   court  to 

there  are  other  occasions  on  which  he  her.  For  "accost,"  see  note  on  i.  iii.  50. 

is  absolutely  accurate  in  dealing  with  21.  Jire-new]  just  coined  ;  fresh  and 

the  same  point  of  law  ;  and  further,  the  bright    as    coin    brand-new    from    the 

juryman  of  old  was  at  times  a  witness  mint.    ("Brand-new," /.«.  new  from  the 

also.  "burning");  cf.  "men's  souls  purged 

17.  did]  This,  says  Furness,  is  em-  fire-new,"    Quodlibcts,  by  R.  H.,  p.  48 

phatic.  (Craig). 

19,  20.  heart,  liver]  See  note  on  i.  i.  22.  banged]  A  strange  metaphor,  yet 

36,    II.  iv.  99,  and    in.    ii.    64.     The  expressive  enough,  and  not  unsuited  to 

heart    and    liver   were    both    seats    of  the  speaker ;  "  you  might  have  silenced 

courage  as  of  love,  or  passion ;  for  the  the  petty  compliments  of  the  youth." 


SC.  II.] 


WHAT  YOU  WILL 


105 


dumbness.  This  was  looked  for  at  your  hand, 
and  this  was  balked :  the  double  gilt  of  this 
opportunity  you  let  time  wash  off,  and  you  are 
now  sailed  into  the  north  of  my  lady's  opinion  ; 
where  you  will  hang  like  an  icicle  on  a  Dutch- 
man's beard,  unless  you  do  redeem  it  by  some 
laudable  attempt,  either  of  valour  or  policy. 

Sir  And.  An  't  be  any  way,  it  must  be  with  valour, 
for  policy  I  hate  :  I  had  as  lief  be  a  Brownist  as  a 
politician. 

Sir  To.  Why  then,  build  me  thy  fortunes  upon  the 
basis  of  valour :  challenge  me  the  count's  youth 


25 


30 


24.  balked'\  baulkt  F,  baulked  some  edd. 
Pope,  Hanmer. 


29.  laiidablel  F;  omitted  Rowe, 


24.  balked'\\\'!..  "hindered";  i.e.  the 
opportunity  was  rendered  futile  (which 
is  the  substance  of  the  metaphorical 
explanation  that  follows  in  the  text — 
"the  double  .  .  .  wash  off").  A 
"  balk "  is  a  beam  or  block ;  cf. 
"  stumbling-block." 

24.  double  gilt]  Gilt  plate  of  better 
quality  was  twice  washed  with  gold. 
That  Shakespeare  is  nothing  if  not 
metaphorical  I  may  have  remarked 
already  (i.  i.  5,  etc.,  and  see  Introduc- 
tion to  The  Tempest,  p.  lii) ;  and  such 
a  speech  as  this  of  Fabian  will  serve 
me  as  a  most  ample  apology. 

26.  sailed  .  .  .  opinion']  moved  out 
of  the  sunshine  into  the  cold  shade  of 
your  lady's  opinion  of  you;  or,  "And 
she  now  regards  you  with  coolness — 
perhaps  with  cold  disdain."  For  the 
metaphor,  we  may  first  compare, 
"There  lies  your  way,  due  west,"  in 
in.  i.  139;  and  next,  Richard  III. 
IV.  iv.  484,  485,  "  My  friends  are  in 
the  north  .  .  .  what  do  they  in  the 
north  ? "  For  the  superstition  of  burying 
on  the  south  side  of  a  church,  ' '  trowand 
that  thair  is  mair  halyness  or  vertue  on 
the  south  syde  than  on  the  north,"  see 
Abp.  Hamilton's  Catechisme,  fol.  23a, 
1 55 1  (Lean's  Collectanea,  II.  p.  58S). 

27.  like  an  icicle]  This  striking  bit  of 
realism  may  be  due  to  hearsay,  or  to 
such  a  book  as  Gerrit  de  Veer's  account 
of  the  Voyage  of  the  Dutchman  Barentz 
to  Nova  Zembla  in  1596.  The  entry 
of  the  book  on  the  Stationers'  Register 
(1598)  speaks  of  the  "  merveylous  cold," 


and    of   the    ship    being    "besett    in 
lyce." 

29.  policy]  tact ;  but  in  his  usual 
manner,  Sir  Andrew  takes  the  word  in 
another  sense. 

31.  Brownist]  About  the  year  158 1, 
Robert  Broun  founded  a  sect  of  dis- 
senters from  the  Established  Church, 
which  developed  later  into  the  Inde- 
pendents. According  to  Steevens,  "The 
Brownists  seem,  at  the  time  of  our 
author,  to  have  been  the  constant 
objects  of  popular  satire."  Among 
quotations  to  the  point  is  the  following 
in  the  old  play  Sir  Thomas  More: 
"  Heers  a  lowsie  jest !  but,  if  I  notch 
not  that  rogue  Tom  barbar,  that  makes 
me  looke  thus  like  a  Brownist,  hange 
me  !  "  Mr.  Craig  quotes  Nash,  Pas- 
quifs  Return  to  England  (Works,  ed. 
Grosart,  i.  126),  "There  never  yet 
wanted  Papist,  Atheist,  Brownist, 
Barowist,  Martinist,  Anabaptist,  nor 
Family  of  Love  to  bid  them  battaile." 
See  also  Introduction,  p.  xxxvi. 

32.  politician]  Already  used  by  Sir 
Toby  as  equivalent  to  a  schemer  or 
political  intriguer  (see  11.  iii.  77  and 
note) ;  Shakespeare  generally  employs 
the  word  in  this  unfavourable  sense 
{1  Henry  IV.  I.  iii.  241  ;  Hamlet,  V.  i. 
86) ;  cf.  also  The  Duchess  of  Malfi,  iii. 
ii.,  "A  politician  is  the  devil's  quilted 
anvil ;  He  fashions  all  sins  on  him 
and  the  blows  Are  never  heard." 

33.  build  me]  For  this  narrative  use 
of  the  pronoun,  see  Abbott,  §  220. 

34.  challetige  me]  See  former  note. 


106 


TWELFTH   NIGHT;    OR,     [actiii. 


to  fight  with  him  ;  hurt  him  in  eleven  places  :  my      3  5 
niece  shall  take  note  of  it ;  and  assure  thyself, 
there  is  no  love-broker  in  the  world  can   more 
prevail  in  man's  commendation  with  woman  than 
report  of  valour. 
Fab.  There  is  no  way  but  this,  Sir  Andrew.  40 

Sir  And.  Will  either  of  you  bear  me  a  challenge  to 

him  ? 
Sir  To.  Go,  write  it  in  a  martial  hand ;  be  curst  and 
brief;  it  is  no  matter  how  witty,  so  it  be  eloquent 
and  full  of  invention:  taunt  him  with  the  license  45 
of  ink :  if  thou  thou'st  him  some  thrice,  it  shall 
not  be  amiss ;  and  as  many  lies  as  will  lie  in 
thy  sheet  of  paper,  although  the  sheet  were  big 
enough  for  the  bed  of  Ware  in  England,  set  'em 
down:  go,  about  it.      Let  there  be  gall  enough      50 

38.  man's]  mans  F  ;  mens  F  3,  4,  Rowe,  i.  ;  woman]F  ;  womenV t„  4,  Rowe, 
Pope,  Hanmer.  50.  go,  abojit  //]  Capell,  etc.  ;  go  about  it  F,  Ff,  and  some 
edd.  ;  and  go  about  it  Rowe,  Pope,  Hanmer. 


36.  shaW]  must ;  Abbott,  §  315. 

37.  love-broker']  See  "  Pandarus," 
ni.  i.  55,  and  note  on  in.  i.  59  ;  the  use 
of  the  word  "broker"  by  Shakespeare 
is  a  study  of  itself. 

40.  There  is  no  way  but  this]  Words 
used  by  Macaulay  in  his  Virginia. 

43.  a  tnartial  hand]  "bold,  like 
a  soldier,"  is  Wright's  explanation ; 
"  with  aggressive  flourishes,"  adds 
Furness ;  but  I  am  not  sure  that  we 
in  our  day  can  recover  the  whole  mean- 
ing of  the  epithet. 

43.  curst]  surly,  sharp,  ill-tempered  ; 
of.  A  Alidsummer-Night's  Dream,  III. 
ii.  300.  In  "be  curst  and  brief" 
Douce  finds  an  allusion  to  the  proverb, 
"  A  curst  cur  must  be  tied  short." 

44.  witty]  This  is  ironical — at  least  in 
part,  and  we  may  explain  "devoid  of 
wit"  ;  but  the  word  should  also  mean 
"smart,"  and  include  some  of  the 
"gall  "  {line  50)  in  the  ink. 

45.  46.  the  license  of  ink]  freedom  of 
expression  afforded  by  written  lan- 
guage. 

46.  if  thou  thou'st  him  some  thrice] 
For  a  specimen  of  such  threefold — or 
rather  fourfold — "thouing"  we  may 
quote:  "Thou  flea,  thou  nit,  thou 
winter-cricket,  thou  ! "   Taming  of  the 


Shrew,  iv.  iii.  no.  Cotgrave  [Fr. 
Diet. )  gives  ' '  Tutoyer.  To  thou  one. " 
In  the  Introduction  (pp.  xxii,  xxiii)  I 
have  given  reasons  for  my  opinion  that 
the  words  which  are  the  subject  of  this 
note  were  an  interpolation  in  the  text, 
and  may  therefore  be  aimed  at  the 
Attorney-General  Coke,  although  the 
incident  to  which  they  refer  belongs 
to  the  year  1603.  This  was  the  trial 
of  Raleigh,  whom  Coke  is  said  to  have 
addressed  in  the  following  terms  :  "  All 
that  he  did  was  at  thy  instigation,  thou 
viper ;  for  I  thou  thee,  thou  traitor, 
etc."  Such  language,  as  I  have  already 
observed,  must  have  attracted  attention 
and  not  seldom  have  aroused  indigna- 
tion, and  therefore  the  poet's  inuendo 
would  be  readily  understood  and  ap- 
preciated. 

49.  the  bed  of  IVare]  This  famous 
bedstead  of  richly  carved  oak  is  still  to 
be  seen  at  the  Rye  House.  It  was 
II  feet  square  and  7^  feet  high,  and 
capable  of  holding  twelve  persons.  It 
has  been  kept  at  various  inns  in  the 
town  of  Ware,  and  possibly  in  Shake- 
speare's time  it  was  to  be  found  at  the 
Stag.  It  was  sold  by  auction  at  the 
Saracen's  Head  in  1864,  and  knocked 
down  at  100  guineas. 


sc.li.]  WHAT   YOU   WILL  107 

in  thy  ink,  though  thou  write  with  a  goose-pen, 
no  matter  :  about  it. 

Sir  And.  Where  shall  I  find  you? 

Sir  To.  We  '11  call  thee  at  the  cubiculo :  go. 

{Exit  Sir  Andrew . 

Fab.  This  is  a  dear  manakin  to  you,  Sir  Toby.  55 

Sir  To.   I    have   been  dear  to   him,  lad;    some   two 
thousand  strong,  or  so. 

Fab.  We  shall  have  a  rare  letter  from  him ;  but  you  '11 
not  deliver  it? 

Sir  To.  Never  trust  me,  then ;  and  by  all  means  stir  6o 
on  the  youth  to  an  answer.  I  think  oxen 
and  wainropes  cannot  hale  them  together.  For 
Andrew,  if  he  were  opened,  and  you  find  so  much 
blood  in  his  liver  as  will  clog  the  foot  of  a  flea, 
I  '11  eat  the  rest  of  the  anatomy.  65 

Fab.  And  his  opposite,  the  youth,  bears  in  his  visage 
no  great  presage  of  cruelty. 

Enter  Maria. 
Sir  To.  Look,  where  the  youngest  wren  of  nine  comes. 

51.  write]  F;  write  it  Rowe,  Pope,   Hanmer.  54.  the]  F,  thy  Hanmer 

and  others.         55.  tnanakin]  Manakin  F,  mannikin  some  edd.         59.  deliver 
it?]    Malone,    etc.,    deliuer't   F.  63.    Andrew]   Andrew  F,    Sir  Andrew 

Collier,  ii.  (MS.);  ajidT^  F,  an  some  edd.  68.   nine]  Theobald  and  most 

edd.  ;  mine  F,  Ff,  Rowe,  Pope,  Halliwell. 

54.  cubiculo]  chamber;  Italian,  or  64.  blood  in  his  liver]Q{.^''\)rv!:asXoxiQ 
more  probably  a  Latin  form  in  Sir  in  your  liver"  (line  19);  in  the  note, 
Toby's  facetious  manner.  Hanmer  ad  loc,  it  was  stated  that  the  liver  was 
would  read,  "Thy  cubiculo,"  i.e.  Sir  the  seat  of  courage  ;  a  pale  or  bloodless 
Andrew's  apartment  ;  or  it  may  refer  liver  appears  to  have  been  a  sign  of 
to  some  common  room  in  the  house.  cowardice  ;    cf.    *'  Go   prick   thy  face, 

55.  a  dear  ??ianakin]  As  we  may  infer  and  over-red  thy  fear.  Thou  lily-liver'd 
from  Sir  Toby's  rejoinder,  "dear"  is  boy,"  Macbeth,  V.  iii.  15  ;  also,  "  How 
transposed — "  a  manakin  dear  to  you"  ;  many  cowards  .  .  .  inwards  search'd, 
but   probably  the  word  has  a  double  Have  livers  white  as  milk." 

sense  which  qualifies  it  to  occupy  both         65.  anatomy]   often  used  for  body ; 
positions.  and  sometimes,  as  here,  with  a  sugges- 

56.  dear]  and  in  this  line,  of  course,     tion  of  contempt. 

a   third    meaning    is    assigned    to    the  66.  opposite]    antagonist,    opponent, 

word.  Used  as  adjective  in  li.  v.  153. 

61,62.  oxen  and  wainropes]  See  note  68.  youngest  wren  of  nine]  As  will 

on  II.  V,  65.    Boswell  quotes  from  Beau-  be  seen  from  the  textual  notes,  the  F 

mont   and    Fletcher's    Loyal   Subject,  reading  is  "  youngest  wren  of  mine "  ; 

(III.   ii.),    "A  coach   and  four  horses  and  it  maybe  a  question  whether  the 

cannot  draw  me  from  it."     "Wain,"  F    reading    should    not   be    preferred. 

J. ^.  "  waggon."  First,    Warburton     notes     that     "the 


108 


TWELFTH   NIGHT;    OR,     [actiii. 


Mar.  If  you  desire  the  spleen,  and  will  laugh  your- 
selves into  stitches,  follow  me.  Yond  gull  70 
Malvolio  is  turned  heathen,  a  very  renegado ; 
for  there  is  no  Christian,  that  means  to  be 
saved  by  believing  rightly,  can  ever  believe  such 
impossible  passages  of  grossness.  He 's  in 
yellow  stockings.  75 

70.  Yond]  F,  yoji'  Capell,  etc.,  jwi^' Knight  and  others.  71.  heathen,'] 
most  edd.,  Heathen,  F,  a  heathen.  Walker;  renegado]  Rowe,  etc.,  Rene- 
gatho  F. 


women's  parts  were  then  acted  by 
boys,  sometimes  so  low  in  stature  that 
there  was  occasion  to  obviate  the  im- 
propriety by  such  kind  of  oblique 
apologies."  Apparently,  therefore,  the 
figure  applies  to  Maria's  small  stature, 
which  has  already  been  referred  to  in 
the  play  (i.  v.  210,  II.  iii.  183,  185,  and 
II.  V.  14) ;  and  we  might  point  to 
similar  iteration  of  references  to  low 
stature  in  the  case  of  Ilermia  {A  Mid- 
sjivuner-Night's  Dream,  III.  ii.  295, 
etc. ).  But  I  am  not  sure  that  we  have 
all  the  truth  about  Maria's  diminutive 
person,  even  if  we  grant  that  the  refer- 
ences above  mentioned  are  unequivocal. 
Next,  as  regards  the  figure  ;  shall  we 
say  it  is  a  climax  after  the  poet's  foncy 
and  manner — a  climax  of  diminution? 
The  wren  is  the  smallest  of  birds,  her 
family  is  usually  numerous,  nine  may 
be  the  poet's  average,  and  the  last  to 
be  hatched  is  often  smaller  (and  weaker) 
than  the  others.  Nor  is  the  figure 
improbable  when  we  take  into  account 
Shakespeare's  familiarity  with  the 
natural  world,  especially  those  details 
that  belong  to  the  countryside.  On 
the  other  hand,  there  is  something  to 
urge  in  favour  of  the  F  and  Ff  reading 
"Wren  of  mine";  may  it  not  be  a 
term  of  endearment,  "my  latest  little 
pet" — and  Sir  Toby's  gallantries  to- 
wards Maria  were  something  more  than 
playful,  r  urther,  it  has  been  suggested 
that  Maria  had  a  wren-like  vivacious 
way  of  "  flitting  to  and  fro  among  the 
hedges  and  alleys  of  the  garden  that 
reminded  Sir  Toby  of  a  wren "  ;  but 
this  is  less  likely,  for  if  so,  why 
youngest  ? 

69.  spleen]  a  fit  of  laughter.  Like 
the  liver,  this  organ  had  various  moral 
functions  ;  but  chiefly  it  was  the  source 


of  laughter.  "Intemperate  laughers 
have  alwaies  great  splenes,"  Holland's 
Pliny,  xi.  37  (vol.  i.  p.  Z^d).  Also 
in  Batman,  Vppon  Bartholome,  "The 
Milt  is  called  Splen  in  Latine  .  .  .  And 
some  men  suppose,  that  the  niylt  is  the 
cause  of  laughing."  For  "spleen"  as 
laughter,  cf.  "  By  virtue,  thou  enforcest 
laughter  ;  thy  silly  thought  my  spleen," 
Loves  Labour's  Lost,  III.  i.  77.  \'ery 
difi'erent  is  the  sense  of  the  word  in 
"you  shall  digest  the  venom  of  your 
spleen  Though  it  do  split  yon,"  Julius 
Ccusar,  iv.  iii.  47. 

70.  gull]  See  note  on  II.  v.  85. 
How  the  gull  achieved  this  unenviable 
notoriety  I  cannot  say  ;  there  is  little 
in  its  habits  to  qualify  it  for  such  a 
position  ;  but  the  same  is  true  to  a  large 
extent  of  other  birds  that  have  become 
emblems  of  stupidity,  even  the  goose 
not  excepted.  That  the  gull,  however, 
has  claims  to  distinction  under  this 
head  is  abundantly  borne  out  by  litera- 
ture ;  in  the  Dramatis  Persotuv  to  Every 
Man  in  his  Hutnour,  Master  Stephen 
is  described  as  "a  country  gull,"  and 
Master  Matthew  "the  town  gull  "  ;  and 
in  Ovid's  El.  by  C.  M.,  and  Epigrams 
by  /.  D.,  1598,  a  lengthy  epigram  by 
I.  D.  (possibly  SirJohnDavies)  attempts 
a  definition  of  the  "gull,"  which  is 
spoken  of  as  a  "new  terme." 

71.  renegado]  F  "  Renegatho,"  apos- 
tate, deserter.  Sp.  renegado,  low  I,at. 
renegare  ;  a  well  -  known  corruption 
of  the  word  is  "runagate"  (French 
7-eni'gat). 

74.  impossible  passages  of  grossness] 
incredible  acts  of  stupidity.  "Impos- 
sible" is  variously  used  by  Shakespeare, 
and  often  in  the  above  sense.  For 
"passages,"  cf.  "But  thou  dost  in  thy 
passages  of  life  Make  me  believe  that 


sc.iii.]  WHAT   YOU   WILL  109 

Sir  To.  And  cross-gartered  ? 

Mar.  Most  villainously  ;  like  a  pedant  that  keeps  a 
school  i'  the  church.  I  have  dogged  him  like  his 
murderer.  He  does  obey  every  point  of  the 
letter  that  I  dropped  to  betray  him :  he  does  80 
smile  his  face  into  more  lines  than  is  in  the 
new  map  with  the  augmentation  of  the  Indies. 
You  have  not  seen  such  a  thing  as  'tis  ;  I  can 
hardly  forbear  hurling  things  at  him.  I  know 
my  lady  will  strike  him:  if  she  do,  he'll  smile  85 
and  take  't  for  a  great  favour. 

Sir  To.  Come,  bring  us,  bring  us  where  he  is. 


{^Exeunt. 


SCENE   III.— ^  Street. 


Enter  SEBASTIAN  and  ANTONIO. 

Seb.   I  would  not  by  my  will  have  troubled  you ; 

But  since  you  make  your  pleasure  of  your  pains, 
I  will  no  further  chide  you. 

81.  is']  Ff,  Rowe,  Camb.,  etc.  ;  are  Steevens  and  others. 

Scene  III. 
I.  Antonio]  Capell,  etc.  ;  Anthonio  F,  Ff,  Rowe,  etc. 

thou   art    only   marked,    For    the    hot  81,82.  the  new  map.  .  .  Indies\'Y\i\% 

vengeance   and   the   rod   of  Heaven,"  is  most  probably  a  map  designed   by 

1  Henry  IV,  III.  ii.  lo.     For  "gross-  Emmerie  MoUineaux,  and  published  in 

ness,"'  cf.  "A  great  gross  one  (wit),"  the  year  1599.     Hallam  found  it  "  in  a 

Much  Ado  about  Nothing,  V.  i.  164.  very  few  copies  of  the  first  edition   of 

77.  pedant]  schoolmaster,  pedagogue,  Hakluyt's  Voyages  "  ;  to  these,  how- 
as  always  in  Shakespeare.  Cotgrave  ever,  it  was  an  after  addition.  Its  claim 
gives  ' '  Pedagogue  :  m.  A  Schoole-  to  be  the  map  referred  to  in  the  text  is 
master.  Instructor,  Teacher,  Tutor,  almost  indisputable  ;  it  was  a  new  map 
Pedant"  ;  also,  "Pedant:  m.  A  Pedant,  on  a  new  projection  ;  it  had  an  unusual 
or  ordinarie  Schoolemaster."  (Formed  number  of  rhumb  lines;  it  showed  the 
probably  by  a  confusion  of  iratdeveLi'  whole  of  the  East  Indies,  also  Novaya 
and  pes. )  Zembla,  recently  discovered  by  Barentz. 

78.  school  i*  t'.e  church]  Cf.  Evelyn,  (See  note  on  ni.  ii.  27).  For  these 
Kalendarium  (under  1624),  "I  was  particulars  we  are  indebted  chiefly  to  a 
not  initiated  into  any  rudiments  till  I  paper  by  Mr.  C.  H.  Cook  {New  Sh. 
was  four  years  of  age,  and  then  one  Soc.  Trans.,  1877-79,  P-  88,  14th  June 
Frier  taught  us  at  the  church  porch  of  1878).  Formerly  it  was  thought  that 
Wotton  "  ;  and  from  other  sources  we  the  map  referred  to  in  the  text  was  one 
learn  that  in  Shakespeare's  time  it  was  contained  in  a  translation  of  Linschoten's 
often  the  custom  for  schools  to  be  kept  Voyages,  etc.,  published  1598. 

in  a  church,  especially  in  the  room  over         85.  strike  him]  A  characteristic  of  the 
the  porch.  age. 


no  TWELFTH   NIGHT;    OR,      [actiii. 

Ant.   I  could  not  stay  behind  you:  my  desire, 

More  sharp  than  filed  steel,  did  spur  me  forth ;  5 

And  not  all  love  to  see  you,  though  so  much 
As  might  have  drawn  one  to  a  longer  voyage, 
But  jealousy  what  might  befall  your  travel, 
Being  skilless  in  these  parts  ;  which  to  a  stranger, 
Unguided  and  unfriended,  often  prove  10 

Rough  and  unhospitable :   my  willing  love, 
The  rather  by  these  arguments  of  fear. 
Set  forth  in  your  pursuit. 

Seb.  My  kind  Antonio, 

I  can  no  other  answer  make  but  thanks. 
And  thanks,  and  ever  thanks  ;  and  oft  good  turns      i  5 
Are  shuffled  off  with  such  uncurrent  pay  : 
But,  were  my  worth,  as  is  my  conscience,  firm, 

7.  one]  F,  7ne  Heath  and  others.  15,  16.   And  thanks  .  .  .  uncurrent 

pay]  This  reading  of  the  text  is  that  of  Theobald,  Hanmer,  Warburton,  Johnson, 
Capell,  Dehus,  Dyce,  i.,  Staunton,  Hunter,  etc.  The  F  reading  of  the  two  lines  is 
Andthankes:  and  eiter  oft  good  turtles,  Arc  shtiffePd  off  with  such  vncurrant  pay: 
but  they  are  omitted  altogether  in  Ff  and  by  Rowe.  Other  readings  are  Atid 
thanks ;  and  ever  .  .  .  good  turns  Camb.  Edd.,  Globe,  Wright,  Cholmely, 
Chambers,  Gollancz  ;  And  thanks;  and  ever  thanks.  How  oft  good  turns 
Abbott;  Atid  thanks,  and  ever  thanks ;  for  oft  good  turns  Wright  conj.;  And 
thanks,  and  ever  thanks  ;  thotigh  oft  good  turns  Lettsom  ap.  Dyce  ;  And  thanks, 
and  ever  thanks ;  too  oft  good  turns  Seymour,  Hudson,  etc.;  And  thanks,  and 
ever.  Of t  good  turns  Var.  '73  ;  And  thanks,  and  ever  thanks:  often  good  turns 
Steevens,  etc.;  And  thanks,  and  ever  thanks:  oft  good  turns  Malone  ;  And 
thanks,  and  thanks  ;  and  very  of t  good  turns  While,  i.,  conj. 

6.  not  all  love]  Capell  expands  thus  :  Abbott's  "  How  oft,"  or  Lettsom's 
"Nor  was  love  to  see  you  all  the  cause,  "  though  oft,"  or  Wright's  "  for  oft." 
though  so  much  was  that  love  s  quan-  The  reading  in  the  text  is  that  of  the 
tity,  as  might,  etc."  Globe  edition,  and  I  have  not  thought 

7.  one]  the  emendation  "me"  (Heath  it  worth  while  to  add  to  the  conjectures 
and  others)  is  worth  consideration.  of  former  editors.     It  might,  however, 

8.  /fa/^z/jj]  anxiety,  suspicion,  appre-  be  worth  while  to  notice  the  inharmoni- 
hension  ;  cf.  Much  Ado  about  Nothing,  ous  recurrence  of  sound  in  "  oft,"  line 
11.    ii.    49,  "Jealousy   shall   be   called  15,  and  "off,"  line  16. 
assurance."  15,  16.  and  ever  .  .  .  uncurrent  pay] 

9.  Being  skilless  in]  %\ncf^o\xz.xQ\ix\-  and  too  often  a  kindness  done  meets 
acquainted  with.  with  this  poor  acknowledgment.  (Figure 

15,  16.  And  thanks  .   .   .  uncurrent  from  worthless  coin  ;  and   cf  the  pro- 

pay]  These  two  lines  arc  omitted  in  Ff  verb    "  De    mauvais   payeur,    foin   ou 

and  by  Rowe.      See  also  textual  notes,  paille.") 

It  will  be  observed  that  line  15  in  F —  16.  shuffled  off]  Here  the  metaphor  is 

"And    thankes :    and    euer   oft    good  probably  applied  much  as  in  Hamlet's 

turnes" — has   lost   a  foot.      The   best  famous  "  shuffled  off  this  mortal  coil  "  ; 

emendation  would  appear  to  be  Theo-  it  is  used  in  the  sense  of  "  gladly  got 

bald's,  "  And  thanks,  and  ever  thanks  ;  rid  of,"  "  adroitly  but  basely  avoided." 

and    oft    good    turns,"    which    may  be  17.  worth]   what    I    am    worth,    my 

varied     and     possibly     improved     by  wealth  j  cf.  Romeo  and  Juliet ,   11.   vi. 


sc.iii.]  WHAT   YOU   WILL  111 

You  should  find  better  dealing.     What 's  to  do  ? 
Shall  we  go  see  the  reliques  of  this  town  ? 

Ant.  To-morrow,  sir :  best  first  go  see  your  lodging.  20 

Seb.  I  am  not  weary,  and  'tis  long  to  night. 
I  pray  you,  let  us  satisfy  our  eyes 
With  the  memorials  and  the  things  of  fame 
That  do  renown  this  city. 

Ant.  Would  you  'd  pardon  me  ; 

I  do  not  without  danger  walk  these  streets  :  25 

Once,  in  a  sea-fight  'gainst  the  count  his  galleys, 
I  did  some  service ;  of  such  note  indeed. 
That  were  I  ta'en  here  it  would  scarce  be  answer'd. 

Seb.  Belike  you  slew  great  number  of  his  people. 

Ant.  The  offence  is  not  of  such  a  bloody  nature,  30 

Albeit  the  quality  of  the  time  and  quarrel 
Might  well  have  given  us  bloody  argument. 

24.  Would  you^d pardon  me i\  Would youV d pardon  me :  F,  Would  you^ Id 
pardon  me ;  some  edd.,  Would  you  pardon  me?  Coll.  MS.  ap.  Camb.  26. 
cou7tt  his\  Duke  his  Rowe,  etc.         28.  la'en]  Rowe  ;  lane  F,  Ff.  30.    T/ie 

offetue']  Capell,  etc.;  Th  offence  F,  Ff,  Rowe,  etc.  31.  of  the'\  F;  o/"F  3,  4, 

Rowe,  i. 

32,   "  They  are  but  beggars  that  can  26.  count  his\  This  well-known  idiom 

count  their  worth."  is  usually  explained  as  being  due  to  the 

17.  conscie}ice'\   my  consciousness  of  notion  that   the   "'s"  of  the  genitive 

debt  to  you.  was  a  contraction  of  "his."     We  find 

17.  firm'\  solid,  substantial,  valid.  also     "  By    Naomi    her    instruction," 

18.  What's  to  do]  Many  other  Ian-  Abbott,  §  217.  Malone  was  of  opinion 
guages,  and  our  own  in  earlier  stages  that  Shakespeare  wrote  ' '  County's 
(and  in  Lancashire  still),   employ  this     gallies." 

active  infinitive  where  we  of  later  date         28.  it .  .  .  answer'd]  I  should  hardly 

prefer  the  passive  ;  and  see  my  note  on  get  off  with  my  life.     Here  "  answer'd  " 

The  Tempest,  iii.  ii.  106.  is  equivalent  to  "defended,"  "atoned 

19.  reliques]  Cf.  Troilus  and  Cres-  for";  in  line  33  it  means  "requited," 
sida,  V.  ii.  159,  "reliques  of  her  o'er-  "compensated." 

eaten  faith."     Hunter  says,  "religious  29.  Belike]    i.e.    "by   likelihood"; 

reliques,  remains  of  saints  and  martyrs,  probably. 

etc.";  but  the  words  should  at  least  in-  29.  great  number]  Abbott,  §  84. 

elude    "antiquities,"    "monuments";  30-32.    The   offence  .   .  .  argument] 

as    in    line   23,    "memorials   and   the  Their  ground   of  complaint   is  not  so 

things  of  fame";  though  "memorials"  serious  as  that ;  although  the  bitterness 

may    repeat     "  reliques."       Tennyson  with  which  we  fought,  and  the  insults 

{The    Princess')    uses    "memorial"   in  from  which  we  had  suffered,  would  have 

the  singular — "I  stored  it  full  of  rich  been  our  ample  justification  if  we  had 

memorial."       See    also    Appendix    I.  taken  their  lives.     "  Bloody  argument," 

p.  179.  i.e.  partly  a  cause,  partly  an  excuse,  for 

21.  to  flight]  from  now  till  night.  bloodshed.     For  this  use  of  the  word 

24.  renown]  Seldom  as  a  verb  except  cf.  Hamlet,  I  v.  iv.  54,   "  Rightly  to  be 

in  the  past  participle  ;  for  this  use  cf.  great  Is  not  to  stir  without  great  argu- 

Henry  V.  I.  ii.  1 1 8.  ment." 


112 


TWELFTH   NIGHT;    OR,     [actiii. 


Seb. 
Ant. 


It  might  have  since  been  answer'd  in  repaying 
What  we  took  from  them  ;  which,  for  traffic's  sake, 
Most  of  our  city  did  :  only  myself  stood  out ; 
For  which,  if  I  be  lapsed  in  this  place, 
I  shall  pay  dear. 

Do  not  then  walk  too  open. 
It  doth  not  fit  me.      Hold,  sir ;  here  's  my  purse. 
In  the  south  suburbs,  at  the  Elephant, 
Is  best  to  lodge :   I  will  bespeak  our  diet. 


35 


40 


Seb. 


Whiles   you   beguile   the    time  and   feed   your  know- 
ledge 
With  viewing  of  the  town :  there  shall  you  have  me. 
Why  I  your  purse? 


41.  (he  time]  F,  your  time  Theobald  and  others. 


33-37-  ^^  might  .  .  .  pay  dear]  All 
enmity  between  us  might  have  been 
removed  subsequently  by  our  restor- 
ing the  booty  we  had  taken  ;  and  as 
a  fact,  most  of  the  city  did  this  in 
the  interests  of  our  trade  ;  I  was  the 
only  one  who  held  out  against  such 
dealings  with  the  enemy  (or,  the  act 
of  restitution)  ;  and  if  I  am  caught  off 
my  guard  in  this  place,  I  shall  have 
to  pay  dear  for  the  course  I  then  took. 
The  chief  difficulty  I  have  found  in 
paraphrasing  this  passage  lies  in  the 
apparent  inconsistencies  of  the  story  ; 
nor  is  it  easy  to  gain  the  point  of  view 
of  the  speaker,  f  lence  the  alternative, 
"or,  the  act  of  restitution,"  in  the 
above.  "  Lapsed  "  is  strangely  used  ; 
it  probably  means  "  fallen,  as  into  a 
trap."  "  Latched  "  has  been  suggested, 
but  it  would  be  a  poor  substitute.  As 
used  in  Hamlet  (in.  iv.  107)  the  word 
"  lapsed"  is  certainly  connected  by  the 
poet  with  the  Latin  labor  (lapsus),  and 
is  made  to  combine  the  notion  of  slip- 
ping, sliding,  etc.,  with  the  passing 
away  of  time,  the  losing  of  time,  and 
so  forth  ;  this  quite  in  Shakespeare's 
manner.  So  here  in  Twelfth  Night 
we  interpret:  (i)  "  taken  unawares,  as 
though  I  had  slipped  or  fallen "  ;  (2) 
"caught,  because  I  stayed  too  long." 
But,  further,  Shakespeare  connects  it 
with  "lap"  or  "laps,"  to  pounce  upon 
an  offender  (originally, ' '  to  come  into  the 
power  of" ;  stuNewEng.  Diet. ).  I  fence 
the  word  also  means  "be  apprehended." 


Cf.  "fallen  into  the  lapsing  of  the  law," 
Strvpe,  Aii>t. 

39.  the  Elephati{\  Cf.  "  the  bells  of 
Saint  Bennet "  in  v.  37.  In  Julius 
Cctsar  we  sometimes  have  London 
rather  than  Rome  ;  here  also  we  have 
London  rather  than  "  this  town"  (line 
19) ;  and  it  only  remains  to  add  that 
"the  Elephant,"  or,  "The  Elephant 
and  Castle,"  finds  mention  more  than 
once  in  contemporary  literature  as  the 
sign  of  a  London  inn. 

40.  Is  best]  Some  examples  of  "  Eliza- 
bethan brevity  "  have  been  examined  in 
these  notes ;  this  one  I  shall  merely 
mention  ;  and  others  that  remain,  un- 
less they  have  special  interest,  must  be 
left  to  the  reader. 

40.  diet]  fare,  dinner,  food  generally; 
not  in  the  sense  of  food  limited  or  pre- 
scribed, which  is  now  the  only  meaning 
of  the  word. 

42.  IVith  viewing]  Here,  however,  is 
a  much  more  important  example  than 
the  one  in  our  former  note  (first  on  line 
40)  ;  for  Furness  is  of  opinion  that  a 
"the"  before  "viewing"  is  absorbed 
into  the  final  "th"  of  "with."  I  do 
not  think  so;  the  omission  of  "the" 
before  the  verbal  noun  is  common  in 
Shakespeare,  and  is  accounted  for  by 
the  fact  that  the  construction,  though 
followed  by  a  preposition,  yet  assumes 
to  itself  some  traditional  functions  of 
the  participle.  This  conflict  of  function 
between  the  flectionless  -ing  forms  ex- 
plains many  such  difficulties. 


sc.iv.]  WHAT   YOU   WILL  113 

Ant.   Haply  your  eye  shall  light  upon  some  toy 

You  have  desire  to  purchase ;  and  your  store,  45 

I  think,  is  not  for  idle  markets,  sir. 

Seb,  I  '11  be  your  purse-bearer,  and  leave  you  for  an 
hour. 

Ant.  To  the  Elephant. 

Seb.   I  do  remember.  \Exeunt.      50 


SCENE    IN.— Olivia's  Garden. 

Enter  Olivia  and  Maria. 

OH.   I  have  sent  after  him  :  he  says  he  '11  come  ; 
How  shall  I  feast  him  ?  what  bestow  of  him  ? 
For  youth  is  bought  more  oft  than  begg'd  or  borrow'd. 
I  speak  too  loud. 

Where  is  Malvolio  ?  he  is  sad,  and  civil,  5 

And  suits  well  for  a  servant  with  my  fortunes  : 

I.  he  says  he'll]  he  sayes  hee'l  F,  say^  he  ze;/// Theobald,  say  he  will  Hanmer. 
2.  of  him .?]  F,  on  him  Pope,  etc.  4,  5.  /  speak  .   .  .  civil]  as  one  line  F, 

Ff,  Rowe,  etc.         5.  Where  is]  Pope,  etc. ;   Where 's  F,  Ff,  Rowe,  etc. 

44.  toy]  trifle,  as  often  in  Shake-  rowed  of."  He  thinks  that  in  one  of  the 
speare.  transcripts  this  "of"  was  so  written  as 

45,  46.  and  your  .  .  .  sir]  and  I  ask  to  appear  to  belong  to  the  line  preced- 
you  to  accept  my  purse,  because  I  ven-  ing,  and  that  "  him"  was  subsequently 
ture  to  think  that  your  own  may  contain     added  to  complete  the  sense. 

barely  enough  for  the  purchase  of  neces-         3.  borrow'd]  See  former   note  for  a 

saries,  much  less  of  "  toys."     "  Store,"  possible  explanation  of  this  use. 
i.e.  of  money;   "idle,"  fanciful;  deal-         5.  sad]  in  earlier  sense;  grave,  seri- 

ing  with  articles  of  fancy  or  luxury,  as  ous,    solemn.     A.-S.    saed  (Cog.    Lat. 

opposed  to  necessaries,  satis). 

o  5.  aw/]  variously  used  ;    cf.    "civil 

'^'^^"^''  •  citizens"  in  Henry   V.   (i.  ii.  199),  or 

1.  he  says  .  .  .  come]  The  messenger  "civil  night"  in  Romeo  and  Juliet 
has  not  yet  returned  (line  60),  and  Maria  (in.  ii.  10).  Here  the  word  does  not 
is  evidently  pondering  over  the  possible  mean  "well-mannered,"  but  "staid," 
results  of  his  errand;  and  she  speaks  "sedate,"  "sober,"  "demure";  in 
aside  (cf.  "  I  speak  too  loud,"  line  4)  ;  fact,  as  a  second  epithet  in  Shakespeare 
hence  the  construction  "he  says  he'll  often  repeats  a  former  one,  so  here 
come"  is  obviously  hypothetical,  and  "civil"  partly  recalls  "sad,"  and  sug- 
means  "  Suppose  he  says,  etc."  Theo-  gests  the  grave  demeanour  that  "  suits 
bald  was  the  first  to  give  this  explana-  with"  Olivia's  "fortunes,"  and  is  such 
tion,  but  he  unnecessarily  altered  the  a  perfect  contrast  to  Malvolio's  after 
text  to  "  Say,  he  will  come."  affectation  of  smiling,  etc. 

2.  of]  on;  Abbott,  §  175.  But  6.  suits  .  .  .  fo7'times\  a  servant  of 
Badham  would  read,  "  How  shall  I  his  sombre  temperament  exactly  suits 
feast  him,  what  bestow  ?  for  youth  Is  my  love-lorn  condition. 

bought  more  oft  than  begged  or  bor- 

8 


114  TWELFTH   NIGHT;    OR,      [actiii. 

Where  is  Malvolio  ? 
Mar.   He 's    coming,    madam ;    but    in    very    strange 

manner.      He  is,  sure,  possessed,  madam. 
OH.  Why,  what 's  the  matter  ?  does  he  rave  ?  i  o 

Mar.  No,'  madam  ;  he  does  nothing  but  smile  :  your 

ladyship    were   best  to  have  some   guard  about 

you  if  he  come,  for  sure  the  man  is  tainted  in  's  wits. 
OH.  Go  call  him  hither.  \Exit  Maria. 

I  am  as  mad  as  he,  15 

If  sad  and  merry  madness  equal  be. 

Re-enter  MARIA,  with  Malvolio. 

How  now,  Malvolio  ! 

Mai.  Sweet  lady,  ho,  ho. 

OH.  Smilest  thou  ? 

I  sent  for  thee  upon  a  sad  occasion.  20 

Mai.  Sad,  lady !  I  could  be  sad :  this  does  make 
some  obstruction  in  the  blood,  this  cross- 
gartering  ;  but  what  of  that  ?  if  it  please  the 
eye  of  one,  it  is  with  me  as  the  very  true  sonnet 
is,  "  Please  one,  and  please  all."  25 

OH.  Why,  how  dost  thou,  man  ?  what  is  the  matter 
with  thee  ? 

8,  9.]  As  verse  in  F  ;  arranged  as  prose  by  Pope,  etc.         8.  Tery\  F,  a  very 
Keightley.  15.  I  am'\  F,  Ff,  Rowe,  etc.;  I'm  Pope,  etc.         18.  ho,  ho.]  F; 

>4a,  Aa  Ff,  Rowe,  etc. ;  omitted  Capell.         ig,  20.  Smilest  .  .  .  occasion.']  Cdi^cW, 
etc.;  as  one  line  F.  21-25.]  As  prose,  Pope,  etc.  ;  as  verse,  F.         25.  ?j]  F, 

has  it  Capell,  hath  it  Collier  MS.         26.  Oli.]  See  note  below  ;  dosf]  doest  F. 

8,  9  .  .  .  11-13.]  I  have  not  thought  24.  the  very  true  sonnet]  "sonnet," 
it  worth  while  to  include  in  the  textual  i.e.  poem  or  ballad — an  earlier  sense, 
notes    the    attempts    made    by    some  The   sonnet   here   referred    to    is    "A 
editors  to  arrange  these  two  speeches  of  prettie  newe  Ballad,  intytuled — 
Maria  as  verse.      Although   the    Folio  The  Crowe  sits  vpon  the  wall 
prints   the   first  of  them  in  two  lines,  Please  one  and  please  all. 

each   ending    "Madam,"   we   may   be  Tothe  tune  of.  Please  one  and  please  all." 

sure  that  Shakespeare  intended  Maria  Nineteen    quaint    stanzas    follow    this 

to  use  her  customary  prose.  title,  and  to  these  the  letters  R.  T.  are 

9.  possessed]  in  its  modern  sense  (by  appended  ;  they  may  stand  for  Richard 
an  evil  spirit).  Tarleton.     The   ballad   was   published 

II,  12.  your  ladyship  were  best]  See  in  1591. 
note  on  i.  v.  31,  32.  26,  27.    IVhy  .  .   .  thee]   In   F    this 

13.  tainted]   For   the   metaphor,  cf.  speech  is  assigned  to  Mai.,  a  misprint 

ni.  i.  72.  doubtless    for    Mar.        But    Ff    have 

20.  sad]  See  line  5,  note;  but  here  printed  01.,  and  to  Olivia  the  speech 

the  word  may  retain  some  of  its  modern  may  best  belong, 
meaning. 


sc.iv.]  WHAT   YOU    WILL  115 

Mai.  Not   black  in  my  mind,  though  yellow  in  my 

legs.      It  did  come  to  his  hands,  and  commands 

shall    be    executed :    I    think    we    do  know  the      30 

sweet  Roman  hand. 
OH,  Wilt  thou  go  to  bed,  Malvolio  ? 
Mai.  To  bed  !  ay,  sweetheart,  and  I  '11  come  to  thee. 
OH.  God  comfort  thee  !     Why  dost  thou  smile  so,  and 

kiss  thy  hand  so  oft  ?  35 

Mar.  How  do  you,  Malvolio  ? 
Mai.  At    your    request !      Yes ;    nightingales    answer 

daws. 
Mar.  Why  appear  you  with  this  ridiculous  boldness 

before  my  lady  ?  40 

MaL  "  Be  not  afraid  of  greatness  :  "  'twas  well  writ. 
OH.  What  meanest  thou  by  that,  Malvolio  ? 
Mai.  "  Some  are  born  great," — 
OH.  Ha! 

Mai.  "  Some  achieve  greatness," —  45 

"OH.  What  sayest  thou  ? 

MaL  "  And  some  have  greatness  thrust  upon  them." 
OH.   Heaven  restore  thee  ! 
Mai.  "  Remember     who     commended     thy     yellow 

stockines." — 


'fc>- 


50 


30,31.  the  sweet\Y,  that  sv}eet'^o^&,^Ka.         31.  Roman'\  RomaneY.  42. 
meanesti  Ff,  meanst  F. 

28.  Not  black  .  .  .  yello'u]  Possibly  tion.       Mr,     Craig     would      interpret 

a  reference  to  an  old  ballad  tune  called  Olivia's   remark   in   line   32   as    being 

"  Black  and  Yellow  "  (Collier).  equivalent   to   "I  think   you   must  be 

30,  31.  ^,^£  .  .  .  hand]  Cf.  "can-ed  drunk";    but  I  am  not  sure  that  the 

in  Roman  letters,"  Tittts  Andronicus,  context  will  bear  out  this  interpretation. 

V.    i.    139.     "Delicate    Italian    hand-  ZS-  ^iss  iky  kamf]  CL   Othello,  \\.  \. 

writing"  (Deighton).  175,  "  It  had  been  better  you  had  not 

33.]   As   Mr.    Craig   suggests,    Mai-  kissed  your  three  fingers  so  oft,  which 

volio    may    here    be     quoting.      Mr.  now  again  you  are  most  apt  to  play  the 

Craig's  reference  is   to  the  following :  sir  in. " 

"  Go   to   bed,    sweetheart,    I'le    come  37,  38.  At .  .  .  daws']  Am  I  bound  to 

to     thee,    Make     thy    bed    fine     and  answer  a  servant?     Well,  nightingales 

soft,     etc."  ;     from      a     verse     of    a  seem  to  sing  in  response  to  the  call  of 

ballad  quoted  in  Brome,  Tke  English-  jackdaws,    and    therefore    I   shall    not 

Moor ;   or.  The  Mock-Man-iage.     (See  lose  dignity  if  I  reply  to  the  question 

Works,  3  vols.  (Pearson),  1873,  ii.  15.)  of  this  ser\'ing  maid.     As  to  the  figure, 

Malvolio,  we  may  notice,  has  already  it   may  be   derived    from   the   natural 

made   a   similar    quotation    (Hne   25)  ;  world,  but  partly  also,  as  I  think,  from 

possibly  also  he  quotes  in  lines  28  and  fiction  ;    or  the   saying   may   be    pro- 

37  ;  all  this  supports  the  above  sugges-  verbial. 


116 


TWELFTH   NIGHT;    OR,     [acthi. 


OH.  Thy  yellow  stockings  ! 

Mai.  "  And  wished  to  see  thee  cross-gartered." 

OH.  Cross-gartered  ! 

Mai.  "  Go  to,  thou  art  made,  if  thou  desirest  to  be 

so;"—  -55 

OH.  Am  I  made? 

Mai.  "  If  not,  let  me  see  thee  a  servant  still." 
OH,  Why,  this  is  very  midsummer  madness. 

Enter  Servant. 

Serv.   Madam,  the    young    gentleman    of   the   Count 

Orsino's  is  returned.      I  could  hardly  entreat  him      60 
back  :  he  attends  your  ladyship's  pleasure. 

OH.   I  '11  come  to  him.  \^Exit  Servant. 

Good  Maria,  let  this  fellow  be  looked  to.    Where 's 
my  cousin  Toby  ?      Let  some  of  my  people  have 
a  special  care  of  him :    I   would   not  have  him      65 
miscarry  for  the  half  of  my  dowry. 

\Exeunt  Olivia  and  Maria. 

Mai.  O,  ho !  do  you  come  near  me  now  ?  no  worse 


51.    Thy'X  F,  My  Lettsom.         58.  is  very,  F,  is  a  z/i^rj/ Theobald,  etc. 
Coiint\  F,  Duke  Rowe.         64.  co7tsi>i']  Cosine  F,  Uncle  Rowe. 


59. 


51,  52.  Thy  .  .  .  theel  It  has  been 
proposed  to  change  these  to  "  My"  and 
"  me  "  ;  but  we  should  better  understand 
that  Olivia  in  her  amazement  repeats 
the  words  of  Malvolio,  taking  "  thy  "  in 
the  sense  of  "  my  "  ;  and,  of  course,  she 
does  not  know  that  Malvolio  is  quoting 
the  letter. 

56.  Atn  I  made']  It  has  been  con- 
jectured that  Olivia  here  puns  upon  the 
word  "maid,"  for,  according  to  I\Ian- 
ningham  (see  Introduction,  p.  xi),  she 
was  a  widow  ;  if  Manningham  was  cor- 
rect, he  might  have  seen  some  earlier  text 
of  the  play  ;  but  it  is  more  probable  that 
he  mistook  the  mourning  garments 
that  Olivia  was  wearing  in  memory 
of  her  brother,  for  those  of  a  widow 
for  her  husband. 

58.  midsummer  mcuhiess]  A  pro- 
verbial expression.  "  '  'Tis  midsummer 
moon  with  you  '  is  a  proverb  in  Ray's 
Collection;  signifying,  you  are  mad," 
Steevens.  It  was  supposed  that  in- 
tense    heat     (cf.     our     "dog-days") 


excited  the  imagination,  and  tended 
to  produce  melancholy  and  madness. 
Also  cf.  Novissimiim  on's  illius  pura 
insania  (Promus,  Fol.  88) ;  and  Craig 
quotes  Nash — "  Ere  he  be  come  to  the 
full  Midsommer  Moone  and  raging 
Calentura  of  his  wretchedness"  {Have 
wi I h  you  to  Saffron  Walden,  1596). 

66.  miscarry]  come  to  harm  ;  often 
in  this  sense  in  Shakespeare. 

67.  come  near  me]  "  Ah,  you  are 
beginning  to  understanding  me  now." 
The  words  are  addressed  to  Olivia,  who 
had  found  his  talk  unintelligible ;  he 
tliinks  she  has  "come  near  him,"  for 
thus  he  interprets  her  directions  "let 
this  fellow  be  look'd  to,"  etc.,  which 
included  his  being  entrusted  to  Sir 
Toby.  For  the  phrase  "come  near," 
see  also  note  on  11.  v.  27.  Mr.  Craig 
quotes  Lyly,  Galatea  (i^gz),  ill.  i.  (Fair- 
holt,  i.  242),  "  £itrota.  Indeed,  Rania, 
if  lovers  were  not  virtuous,  then  wert 
thou  vicious.  J\ania,  What,  are  you 
come  so  near  me  ?      Tel.    Think    we 


SC.  IV.] 


WHAT  YOU  WILL 


117 


man  than  Sir  Toby  to  look  to  me  !  This  concurs 
directly  with  the  letter  :  she  sends  him  on  purpose 
that  I  may  appear  stubborn  to  him  ;  for  she  70 
incites  me  to  that  in  the  letter.  "  Cast  thy 
humble  slough "  says  she ;  *'  be  opposite  with  a 
kinsman,  surly  with  servants  ;  let  thy  tongue  tang 
with  arguments  of  state  ;  put  thyself  into,  the 
trick  of  singularity ;  "  and  consequently  sets  7  5 
down  the  manner  how ;  as,  a  sad  face,  a  reverend 
carriage,  a  slow  tongue,  in  the  habit  of  some  sir 
of  note,  and  so  forth.  I  have  limed  her ;  but  it 
is  Jove's  doing,  and  Jove  make  me  thankful ! 
And  when  she  went  away  now,  "  Let  this  fellow  80 
be  looked  to : "  fellow !  not  Malvolio,  nor  after 
my  degree,  but  fellow.  Why,  every  thing  adheres 
together,  that  no  dram  of  a  scruple,  no  scruple  of 
a  scruple,  no  obstacle,  no  incredulous  or  unsafe 

73,  74.  tatig  witlil  Ff,  etc.,  langer  with  F,  ^a«^  Capell,  etc.,  twang  Ybxi&an, 
78.  limed]    lymde   F,  79.  foveas  .  .  .  Jove\  F  ;  God's  .   .  .   God  Halliwell, 

Hudson. 


came  near  you  when  we  said  you 
loved "  ;  also  Cyril  Tourneur,  T/ie 
Revenger'' s  Tragedy,  1607,  "  Vindici 
(to  his  mother).  All  thrive  but  chastity, 
she  lyes  a  cold ;  Nay,  shall  I  come 
nearer  to  you  ? " 

75.  consequently]  Perhaps  in  two 
senses,  ' '  thereafter  "  and  ' '  accord- 
ingly "  ;  but  the  former  is  the  sense 
often  borne  by  the  word  in  our  earlier 
literature. 

76.  sad\  See  note  on  line  5. 

77.  habit]  We  may  suppose  that  the 
cross-gartering  and  the  yellow  stockings 
were  to  Malvolio  suitable  items  "  in 
the  habit  of  some  sir  of  note,"  though 
the  word  may  have  the  further  sense  of 
"bearing"  or  "deportment"  (cf.  "I 
will  speak  to  him  like  a  saucy  lackey, 
and  under  that  habit  play  the  knave 
with  him,"  As  You  Like  It,  in.  ii.  314). 

77.  sir]  Cf.  "This  ancient  Sir," 
The  Winter's  Tale,  iv.  iv.  372. 

78.  limed]  caught  as  a  bird  with  bird- 
lime. The  figure  occurs  in  Apoloniiis 
and  Silla,  "  like  the  foule  whiche  is 
once  limed."  It  is  used  as  late  as 
Tennyson's  Princess,  ' '  True,  we  had 
limed  ourselves." 


79.  Jove's  .  ,  .  Jove]  The  original 
reading,  as  is  most  likely,  would  be 
God's  .  .  .  God";  see  note  on  11.  v. 
177.  Some  editors  would  read  "  Love's 
.  .  .  Love,"  but  more  probably  it  is  a 
reference  to  "  This  is  the  Lord's  doing," 
Psalm  cxviii.  23. 

80.  fellow]  ' '  This  word,  which 
originally  meant  companion,  was  not 
yet  totally  degraded  to  its  present 
meaning,  and  Malvolio  takes  it  in  the 
favourable  sense,"  Johnson. 

81.  82.  after  my  degree]  according  to 
my  position  as  steward. 

82.  adheres]  coheres ;  cf.  Merry 
Wives  of  Windsor,  II.  i.  62. 

83.  dram,  etc.]  "We  must  take  the 
first  and  last  '  scruple '  in  the  moral 
sense,  the  second  as  the  weight  of  the 
third  part  of  a  dram "  {N,  and  Qu. 
III.  xii.  61,  1867).  For  a  like  play 
on  the  words,  cf.  2  Henry  IV.  i.  ii. 

841  incredulous]  incredible — causing 
incredulity.  We  have  already  (note 
on  I.  V,  281)  noticed  an  Elizabethan 
uncertainty  in  the  force  of  participial 
and  adjectival  inflexions  ;  traces  of  this 
uncertainty  are  found  even  in  Milton. 


118  TWELFTH   NIGHT;    OR,      [actiii. 

circumstance — What  can  be  said  ?     Nothing  that      85 
can     be    can    come    between    me    and    the    full 
prospect  of  my  hopes.     Well,  Jove,  not  I,  is  the 
doer  of  this,  and  he  is  to  be  thanked. 

Re-enter  MARIA,  zvith  SiR  Toby  Belch  and 

Fabian. 

Sir  To.   Which  way  is  he,  in  the  name  of  sanctity?      If 

all  the  devils  of  hell  be  drawn  in  little,  and  Legion      90 
himself  possessed  him,  yet  I  '11  speak  to  him. 

Fab.  Here  he  is,  here  he  is.  How  is  't  with  you,  sir  ? 
how  is  't  with  you,  man  ? 

Mai.  Go  off;  I  discard  you :  let  me  enjoy  my  private ; 

go  off.  95 

Mar.  Lo,  how  hollow  the  fiend  speaks  within  him  ! 
did  not  I  tell  you  ?  Sir  Toby,  my  lady  prays 
you  to  have  a  care  of  him. 

Mai.  Ah,  ha  !  does  she  so  ? 

Sir  To.  Go  to,  go  to :    peace !  peace !  we  must  deal    1 00 
gently  with  him  ;  let  me  alone.      How  do  you, 
Malvolio  ?  how  is  't  with  you  ?      What,  man  !  defy 
the  devil :  consider,  he  's  an  enemy  to  mankind. 

Mai.  Do  you  know  what  you  say? 

Mar.  La   you!   an  you  speak  ill    of   the   devil,   how    105 
he    takes    it    at   heart.      Pray   God,   he    be    not 
bewitched  ! 

90.  ofheir\  F,  in  hell,  Rowe,  etc.  91.  possessed]  possest  F,  possess  Collier 
MS.  94.  private']  F,  privacy  Rowe,  etc.  loi.  let  me]  Let  vie  F,  let  him 

Rowe,  etc.         105.  an  you]  and  you  F,  Ff;  if  you,  Pope. 

89.  jawf/Z/j/]  An  emendation  "sainty"  16;  also,  "Nor  must  I  be  unmindful 
has  been  proposed  by  Walker,  but  the  of  my  private,"  Catiline,  ni.  ii.  ;  or 
context  supports  the  present  reading.  again,  Bacon,  Essay,  xxxiii.,  "  Besides 

90.  drawn  in  little]  compressed  into  some  spots  of  ground  that  any  Parti- 
a  small  space  ;  represented  in  niinia-  cular  Person,  will  Manure,  for  his  own 
ture  ;    cf.    Hamlet,    11.    ii.    384,    "His  Private." 

picture  in  little."  96.  how    hollow    ,    .    .    him]    Mr. 

90.  Legion]    Mark    v.    9;    cf.    also  CraigquotesCotgrave,  "£«fax/r;'/w_j'/^, 

Hamlet,  I.  ii.  244.  That   speaks   out   of  the  belly  as  one 

93.  how  .  .  .  ;//a«]  This  part  of  the  possessed";  also  "  £ngasirimythes 
speech  probably  belongs  to  Sir  Toby.  (The     same)    crooked  -  backt    are    so 

94.  my  private]  privacy  ;  probably  tearmed  because  commonly  their  voice 
not   an   affectation   of  Malvolio's ;    cf.  is  hollow." 

"Whose     private     with     me     of    the         105.  La  you]  CL  The  Winter's  Tale, 
Dauphin's  love,"  King  John,   iv.    iii.     Ii.  iii.  49. 


sc.iv.]  WHAT   YOU  WILL  119 

Fab.  Carry  his  water  to  the  wise-woman. 

Mar.  Marry,  and  it  shall  be  done  to-morrow  morning, 

if  I  live.     My  lady  would  not  lose  him   for  more    1 1  o 

than  I  '11  say. 
Mai.  How  now,  mistress  ! 
Mar.  O  Lord  1 
Sir  To.  Prithee,  hold  thy  peace  ;  this  is  not  the  way : 

do  you  not  see  you  move  him  ?  let  me  alone  with    1 1  5 

him. 
Fab.  No    way    but    gentleness ;    gently,    gently :    the 

fiend  is  rough,  and  will  not  be  roughly  used. 
Sir' To.  Why,  how  now,  my  bawcock  !  how  dost  thou,^ 

chuck?  I20 

Mai.  Sir! 
Sir  To.  Ay,  Biddy,  come  with  me.     What,  man !  'tis 

not  for  gravity  to  play  at  cherry-pit  with  Satan  : 

hang  him,  foul  collier  ! 

no.  lose\  loose  F.         114.  this  zj]  F ;  that  w  F '4,  Rowe,  etc.         119.  thou\ 

y  F.         122.  Ay,  .  .  .  me]   F ;    as   a  quotation,    Collier,    iii.         124.   collier] 
Colliar  F. 

108.  wise-woman]  " You  have  heard  in   "Be  innocent   of   the  knowledge, 

of  Mother  Nottingham,  who  for  her  time  dearest  chuck,"  Macbeth,  iii.  ii.  45. 
was  prettily  well   skill'd  in  casting  of        122.  Biddy]  carries  on  the  strain  of 

Waters  ;  and  after  her  Mother  Bombye  1  "  bawcock  "  and    "chuck."     "  Biddy, 

The  several  occupations  of  these   im-  come  with  me "  is  most  likely  a  scrap 

posters  are  thus  described  in  this  play  of  an  old  song.     It  is  also  a  familiar 

of  Heywood  :   '  Let  me  see  how  many  children's  call  to  fowls, 
trades  have  I  to  live  by.     First  I  am  a         123.  cherry -pit]   A   child's   game   of 

wise  woman,  and  a  fortune-teller,  and  pitching  cherry  stones  into  a  small  hole, 

under    that   I   deale   in   physicke  and  Cf.  "  I  have  loved  a  witch  ever  since  I 

forespeaking,    in    palmistry,    and     re-  played   at   cherr>'-pit,"    The    Witch  of 

covering  of  things  lost.     Next,  I  under-  Edmonton   (Rowley,    1658).       By   the 

take  to  cure  madd  folkes,'  etc."  (Here  figure  Sir  Toby  means,  "To  have  such 

Douce    quotes    Heywood's    The    Wise  familiar  intercourse   with."      Steevens 

Woman  of  Hogsdott.)  also     quotes     Nash,    Fierce    Penilesse 

115.  move]Z{.  Julius  Ccesar,  IV.  iii.  {1592),   "you  may  play  at  cherry  pit 

58,    "he  durst  not   thus  have  moved  in  their  cheekes"  (said  of  the  paint  on 

me."  ladies'  faces). 

119.  bawcock]  my  fine  fellow.  Fr.  123.  Satan]  F  "sathan"  as  always 
beau  coq.  A  familiar,  or  even  con-  in  Shakespeare ;  a  form  derived,  says 
temptuous   term   of  endearment.      Cf.  Wright,  from  the  Miracle  Plays. 

its  use  in  Hertry   V.  in.  ii.  25,  "good  124.  collier]    "The    devil    is   called 

bawcock,   bate    thy  rage,    use    lenity,  'Collier  '  for  his  blackness.     '  Like  will 

sweet      chuck."       Wright      compares  to  like,' quoth  the  Devil  to  the  Collier  " 

"bawshere"  (for  "beau-sire"),  r<9W«-  (a  proverb),   Johnson.      Steevens   says 

ley  Mysteries,  69.  that  "collier"  was  a  term  of  reproach, 

120.  chzick]  Similar  to  the  above  ;  a  so  great  were  the  impositions  practised 
form  of  "chick."    Less  contemptuously  by  the  vendors  of  coal. 


120  TWELFTH   NIGHT;    OR,      [actiii. 

Mar.  Get  him  to  say  his  prayers,  good  Sir  Toby,  get    125 
him  to  pray. 

Mai.   My  prayers,  minx  ! 

Mar.  No,  I  warrant  you,  he  will  not  hear  of  godliness. 

Mai.   Go,  hang  yourselves  all  !  you  are  idle  shallow 

things :   I   am   not  of  your  element.     You  shall    1 30 
know  more  hereafter.  \Exit. 

Sir  To.   Is  't  possible  ? 

Fab.   If  this  were  played  upon   a  stage  now,  I  could 
condemn  it  as  an  improbable  fiction. 

Sir  To.  His  very  genius  hath  taken  the  infection  of  135 
the  device,  man. 

Mar.   Nay,  pursue  him   now,  lest  the  device  take  air,   . 
and  taint. 

Fah.  Why,  we  shall  make  him  mad  indeed. 

Mar.  The  house  will  be  the  quieter.  140 

Sir  To.  Come,  we  '11  have  him  in  a  dark  room,  and 
bound.  My  niece  is  already  in  the  belief  that 
he  's  mad :  we  may  carry  it  thus,  for  our  pleasure 
and  his  penance,  till  our  very  pastime,  tired  out  of 
breath,  prompt  us  to  have  mercy  on  him  ;  at  which  1 4  5 
time  we  will  bring  the  device  to  the  bar,  and  crown 
thee  for  a  finder  of  madmen.     But  see,  but  see. 

128.  Mar.]  F,  Fab.  Anon.  ap.  Camb.  137.  lest\  least  F.  143.  he's\  F, 
he  is  Johnson  and  many  edd. 

127.  minx\  Of  uncertain  etymology.  137.  airl  in  this  passage  seems  used 

Cotgrave  gives  "  Gadroviillette  :  f.      A  for  foul  air;  cf.  "  infection  "  two  lines 

minx,  gigle,  flirt,  callet,  Gixie  (a  fained  above.      Otherwise   it   refers   to   some 

word  applyable  to  any  such  cattcU)."  "  tainting,"  unknown  to  us,  that  follows 

130.  element]  See  note  on  in.  i.  62.  exposure  to  air. 

i.35>  136-  //«  •  .  .  device]  "  The  plot  141.  dark  room]  This  was  the  re- 
has  taken  possession  of  his  very  soul,"  cognised  treatment  of  lunacy  until  al- 
Wright.  In  the  word  "genius"  we  most  recent  times.  Cf.  As  You  Like 
have  a  reference  to  the  old  belief  that  //,  in.  ii.  421,  "Love  is  merely  a 
human  beings  are  attended  through  madness,  and,  I  tell  you,  deserves  as 
life  by  a  good  and  a  bad  angel.  See  well  a  dark  house  and  a  whip  as  mad- 
my  note  on  The  Tempest,  I  v.  i.  27.  men  do." 

137.  138-  take  air,  and  taint]  hQComa  143.  carry  it]  manage  it.     Cf.  Mid- 

known  and  spoilt;  one  of  those  quaint  summer- Nights  Dream,  in.  ii.  240. 

figures  (and  the  notion  of  infection  is  146.  to  ike  bar]  • '  of  public  opinion, 

used    by   Shakespeare    most   variously  for  the  verdict  to  be  passed  upon  it," 

and   most   abundantly)   that   give   evi-  Deighton.      Schmidt   explains    "bar" 

dence  of  something  more  than  a  literary  as  "a  place  of  public  function  (other 

interest  on  the  part  of  the  writer.     We  than  the  law  courts)." 

may  compare  the  theory  in  Cymbeline,  147.  a  finder]  a  quibble  on  the  find- 

I.  ii.  1-5.  ing  or  verdict  of  a  jury,  with  a  possible 


sc.iv.J  WHAT   YOU   WILL  121 


Enter  SiR  Andrew  Aguecheek. 

Fab.  More  matter  for  a  May  morning. 

Sir  And.  Here's   the  challenge;    read  it;    I  warrant 

there 's  vinegar  and  pepper  in  't,  150 

Fab.  Is 't  so  saucy  ? 

Sir  And.  Ay,  is  't,  I  warrant  him  :  do  but  read. 
Sir  To.   Give  me.      \^Reads?[ 

Youth,  whatsoever  thou  art,  thou  art  but  a  scurvy 

fellow.  155 

Fab.  Good,  and  valiant. 
Sir  To.    Wonder  not,  nor  admire  not  in  thy  mind,  why 

I  do  call  thee  so,  for  I  will  show  thee  no  reason 

for't. 
Fab.  A  good  note,  that  keeps  you  from  the  blow  of  1 60 

the  law. 
Sir  To.    Thou  coinest  to   the  Lady   Olivia,  and  in  my 

sight  she  uses  thee  kindly :  but  thou  liest  in  thy 

throat ;  that  is  not  the  matter  I  challenge  thee  for. 
Fab.  Very  brief,  and  to  exceeding  good  sense — less.        165 

152.  Ay,    wV]   most   edd.,    /,    ist?  F.  153.   Give\   F,    GiveU   Lettsom. 

157.  admire  not]  F  ;  admire  F  3,  4,  Rowe,  i.  162.  comest]  Maloneand  others, 
comst  F.  165.  and  to\  F,  Ff,  etc.  ;  and  Rowe,  etc.  ;  and  thereto  Lettsom  ; 
and,  too,  Kinnear  ;  good]  F,  good,  Halliwell ;  sense — less.  ]  sence — /esse  F.  See 
note  below. 

reference  to  the  "  finders  of  madmen "  only   example   in   Shakespeare   of   the 

who  acted  under  the  writ  ' '  De  Lunatico  word  in  this  sense. 
inqtiirendo.''^  163,  164.  thou  .  .  .  throat]  supposed 

148.]  "I    finde    also,    that    in    the  to  bear  a  deeper  significance  than  other 

Moneth  of  May,  the  Citizens  of  London  modes  of  lying.     Cf.  "An  honourable 

(of  all  estates)  lightly  in  every  Parish,  man,  when  he  gives  the  lie  is  wont  to 

or   sometimes   two    or    three    Parishes  say   thou   dost    not   speak   the    truth ; 

coming    together,    had    their    seuerall  another  will  give  the  lie  by  saying  thou 

Mayings,    and    did    fetch    May-poles,  dost  lie  in  thy  throat,  etc.  etc."     This 

with  diuers  warlike  shewes,  with  good  passage,   which  sets  forth   the  various 

Archers,    Morice-dauncers,    and    other  gradations  of  lying,  is  quoted  by  Staun- 

deuices  for  pastime  all  the  day  long,  ton  (quoted  by  Furness)  from  an  old 

and   towards    the   Evening,    they   had  Italian  treatise,  Vallo  Libro  Continente 

Stage    playes    and     Bonefiers    in    the  appertenentie  ad  Capitanii,  etc.,  1524; 

streets  ;  "  Stowe,  Survey  of  London.  it  occurs  in  the  chapter  headed  ^^  Delia 

151.  jflz^r)']  In  two  senses.  Divisione  del  Menttre."     Cf.   "as  low 

152.  TOa;-ra«^ /^z'w]  warrant  my  state-  as  to  thy  heart,  Through  the  false  pas- 
ment  to  (or,  in  regard  to)  him  ;  "him"  sage  of  thy  throat,"  Richard  II.  I.  i. 
is  dative  of  the  person  challenged.  125,  and  2  Henry  IV.  I.  ii.  94,  "  I  had 

157.  admire]     in     Latin     sense     of  lied  in  my  throat." 
"wonder,"  "be  astonished."     For  the         i(i<^.  sense — less]   the    "less"    being 

negatives,  see  Abbott,  §  406.  added  as  an  aside. 

160.  7iote'\    remark ;    apparently   the 


122  TWELFTH    NIGHT;    OR,      [actiii. 

Sir  To.  /  will  waylay  thee  going  home  ;  where,  if  it  be 
thy  chance  to  kill  me, — 

Fab.  Good. 

Sir  To.   Thou  killest  me  like  a  rogue  and  a  villain. 

Fab.  Still   you    keep   o'   the   windy   side  of  the  law:    170 
good. 

Sir  To.  Fare  thee  well ;  and  God  have  mercy  upon  one  of 
our  souls  !  He  may  have  mercy  upon  mine,  but 
my  hope  is  better ;  and  so  look  to  thyself  Thy 
friend,  as  thou  usest  him,  and  thy  szvorn  enemy,        1 7  5 

Andrew  Aguecheek. 

If  this  letter  move  him  not,  his  legs  cannot.      I  '11 

give  't  him. 
Mar.  You    may   have   very  fit   occasion  for 't :   he  is 

now  in  some  commerce  with  my  lady,  and  will    180 

by  and  by  depart. 
Sir  To.   Go,   Sir  Andrew ;    scout   me  for   him  at  the 

corner  of  the  orchard,  like  a  bum-baily  :  so  soon  as 

ever  thou  seest  him,  draw ;  and,  as  thou  drawest, 

swear  horrible ;  for  it  comes  to  pass  oft  that  a    185 

172.  one  of]  F  ;  omitted  F  3,  4,  Rowe,  i.         183.  hum-baily\  biim-Baylie  F, 
bum-Baily  Ff.         185.   horrible\  F  ;  horribly  Ff,  Rowe,  etc. 

170.  d  the  windy  .  .  .  law]  so  that  villain,"  and  does  not  assert  the  fact, 

the  law  cannot  find  you  out  by  getting  Cf.  "the  blow  of  the  law"  in  lines  160, 

scent  of  you,  as  a  hound  does  the  game.  161.     Some  think  that  the  reference  is 

This,    the    usual    interpretation,    must  to  the  law  of  the  duello.     See  line  321. 
depend   on   the  meaning  conveyed  by         173.  mine]  "  thine  "  is  suggested  by 

the  word  "  windy,"  which  is  doubtful  ;  Johnson;    but    "mine"   is  the   better 

is  the  law  like  abound  on  the  "wind-  reading;    Sir   Andrew   thinks  he  will 

ward "  of  the  scent  ?     It  is  by  no  means  win  the   fight,  and   have   no   need   of 

easy  to  define  the  relative  positions  of  mercy. 

hound  and  game.     Otherwise  the  meta-         180.  commerce'\     intercourse.        Cf. 

phor  may  carry  on  the  notion  contained  Tennyson,  "  So  hold  I  commerce  with 

in    "blow"   in   the   former   speech   of  the  dead," /«  ^/(?W(7r?aw,  85. 
Fabian,    and    we    may   explain    thus:         181.  by  and  by'\  sometimes   in   the 

"you  keep  to  the  windward,   and  so  sense  of  "at  once." 
take  the  wind  out  of  the  sails  of  the         182.  ^r(5«/ w^]  I  will  ask  you  to  keep 

law."       The    figure    occlirs    again    in  watch  for  him  (see  note  on  ill.  ii.  34). 
Much  Ado  about  Nothing,  II.  i.  327,         183.  buin-baiiy]   An    inferior  officer 

"  It  keeps  on  the  windy  side  of  care,"  employed  to  execute  the  sherifiPs  writs, 

i.e.  on  the  safe  side,  the  advantageous  and  arrest  debtors  ;  one  who  clutches 

side;   cf.   "get  the  wind  of."     As  to  at   the   back   of  his   victim.      Cf.    Fr. 

the    form    of    words     that    keep     the  pousse-cul. 

speaker  on  the  windy  side  of  the  law,         185.  horrihW]  An    "ambiguous   de- 

we  may  note  that  he  merely  compares  scriptive."      See  line  210,  note;    also 

his    antagonist    to    a    "rogue    and  a  Abbott,  §§  i  and  2. 


sc  IV.]  WHAT   YOU   WILL  123 

terrible  oath,  with  a  swaggering  accent  sharply 
twanged  off,  gives  manhood  more  approbation 
than  ever  proof  itself  would  have  earned  him. 
Away ! 

Sir  And.   Nay,  let  me  alone  for  swearing.  \Exit.    190 

Sir  To.  Now  will  not  I  deliver  his  letter :  for  the 
behaviour  of  the  young  gentleman  gives  him  out 
to  be  of  good  capacity  and  breeding ;  his  employ- 
ment between  his  lord  and  my  niece  confirms  no 
less:  therefore  this  letter,  being  so  excellently  195 
ignorant,  will  breed  no  terror  in  the  youth  :  he 
will  find  it  comes  from  a  clodpole.  But,  sir,  I 
will  deliver  his  challenge  by  word  of  mouth ;  set 
upon  Aguecheek  a  notable  report  of  valour ;  and 
drive  the  gentleman,  as  I  know  his  youth  will  200 
aptly  receive  it,  into  a  most  hideous  opinion  of 
his  rage,  skill,  fury,  and  impetuosity.  This  will 
so  fright  them  both  that  they  will  kill  one  another 
by  the  look,  like  cockatrices. 

Fab.   Here  he  comes  with  your  niece:  give  them  way   205 
till  he  take  leave,  and  presently  after  him. 

Sir  To.   I   will  meditate  the  while  upon  some  horrid 
message  for  a  challenge. 

\Exeu7it  Sir  Toby,  Fabian^  and  Maria. 

Re-enter  Olivia,  with  ViOLA. 
Oli.   I  have  said  too  much  unto  a  heart  of  stone, 

191.  hisi  F  ;  this  F  3,  4,  Rowe,  i. 

187.  twanged  off'\  See  note  on  11.  v.  fied  with  the  Basilisk,  fabulously  said 

154.  to  kill  by  its  mere  glance,  and  to  be 

187.  gives  .  .  .  approbatioti]  ^\ts  2i  hatched   from   a   cock's   egg."      M.E. 

man  more  credit  for  courage.  cocatris,  -ice,  O.  Fr.  cocatris,  Proven9al 

187.  approbation^    convincing    testi-  calcatriz.    It.    calcatrice,    Latin    calca- 
mony ;  see  next  note.  tricem  ;    this  latter  being  a   medieval 

188.  proof]  actual  trial ;  test.     The  rendering  of  the  Greek  ixvevfj-uv  ;  and 
word  explains  "approbation"  above.  both  Latin  and  Greek  have  much  the 

197.  c/tK^^/g]  blockhead ;  with  head  same    original    meaning — "a    tracker 

like  a  clod.     Here  the  F  has  "clodde-  out,"  etc.     Beyond  this  the  word  has  a 

pole";    in   Ji'ing  Lear  (l.   iv.   51)  and  curious  history,  for  which,  however,  we 

elsewhere,  it  is  clotpoll.  have  no  space. 

199.  reported.  HI.  ii.  39.  206.  /r^j-««//j']  "  immediately. "    See 

204.  cockatrices']  "A  serpent,  identi-  note  on  "by  and  by,"  line  181. 


124  TWELFTH   NIGHT;    OR,      [actiii. 

And  laid  mine  honour  too  unchary  out:  210 

There  's  something  in  me  that  reproves  my  fault, 

But  such  a  headstrong  potent  fault  it  is 

That  it  but  mocks  reproof. 
Vw.  With  the  same  'haviour  that  your  passion  bears, 

Goes  on  my  master's  grief.  2  i  5 

Oli   Here ;  wear  this  jewel  for  me,  'tis  my  picture : 

Refuse  it  not ;  it  hath  no  tongue  to  vex  you  ; 

And  I  beseech  you  come  again  to-morrow. 

What  shall  you  ask  of  me  that  I  '11  deny, 

That  honour  sav'd  may  upon  asking  give?  220 

Vzo.   Nothing  but  this ;  your  true  love  for  my  master. 
0/z.   How  with  mine  honour  may  I  give  him  that 

Which  I  have  given  to  you  ? 
Vw.  I  will  acquit  you. 

O/i.  Well,  come  again  to-morrow:  fare  thee  well:  224 

A  fiend  like  thee  might  bear  my  soul  to  hell.       [Exit. 

Re-enter  SiR  TOBY  Belch  and  FABIAN. 
Sir  To.  Gentleman,  God  save  thee. 

210.  ouf\  Theobald  and  most  edd.  ;  on  V  F,  Ff,  Rowe,  Pope,  Hanmer,  Knight, 
Collier,  etc.  214.  'haviour']  Theobald,  etc.,  hauiour  F.  215.  Goes  .  .  . 
grief]  Rowe,  etc.  ;  Goes  .  .  .  greefes  F,  F  2  ;  Goes  .  .  .  griefs  F  3,  4  ;  Go  .  .  . 
griefs  Malone,  etc.  220.  That  honour  sav'd]  most  edd.  ;  Thai  honour  {sau'd) 
F  ;   Thai  (honour  sav'd)  F  3,  4,  Rowe,  i.,  etc. 

210.  ^nd  laid  .  .  .  out]  It  is  not  mean  "lavishly."  Cf.  also,  "  If  you 
easy  to  make  choice  between  the  F  be  chary  of  your  good  name,"  Gosson, 
reading  "on't"  and  Theobald's  School  of  Abuse,  i^T()  (New  Eng.  Diet.). 
"out";  "out"  for  "on't,"  and  vice  In  the  text  it  is  an  ambiguous  descrip- 
versd,  occur  as  misprints  elsewhere,  live,  an  adjective  used  as  adverb.  Cf. 
With  "on't"  the  meaning  is  "staked  "horrible,"  line  185  and  note.  For 
my  reputation  too  carelessly  on  that  the  whole  line  we  may  compare  "  that 
heart — or,  in  making  my  declaration  "  ;  have  so  charely  preserued  myne 
and  with  "out"  we  should  turn,  "and  honour,"  Apolonius  and Silla. 
have  expended  my  honour  too  lavishly."  216.  Jewel]  Formerly  used  of  any 
For  "laid  on't"  we  have  a  parallel  in  precious  ornament ;  here,  as  it  seems, 
All's  Well  that  Ends  Well,  in.  vii.  72,  for  a  minature  richly  set.  In  Cymhe- 
"  He  persists,  as  if  his  life  lay  on't  "  ;  line,  i.  iv.  165,  it  signifies  a  ring,  and 
or  better,  in  Hamlet,  v.  ii.  174,  "  He  in  i.  vi.  189  of  the  same  play,  a  brace- 
hath  laid  on  twelve  for  nine";  and  let.  See  also  ;2  A'i:«ry  VI.  ill.  ii.  106, 
with  "  laid  out "  we  may  cf.  Cynibeline,  107. 

II.    iii.   92,   "You   lay   out   too   much  220.    That  .  .  .  give\    that    honour 

pains  For  purchasing  but  trouble."  may  grant  without  compromising  itself. 

210.  unchary]    The    word    signifies  222.  w/'M]  without  violating  ;  or,  con- 

"  heedlessly  "  ;  but  here,  as  elsewhere  sistently  with. 

in  Shakespeare  (cf.  "  the  chariest  maid,"  226.]  Note  Sir  Toby's  "thee"  and 

Hamlet,  i.  iii.  36),  it  seems  rather  to  Viola's  "you." 


sc.iv.]  WHAT   YOU   WILL  125 

Vio.  And  you,  sir. 

Sir  To.  That  defence  thou  hast,  betake  thee  to  't  :  of 
what  nature  the  wrongs  are  thou  hast  done  him, 
I  know  not;  but  thy  intercepter,  full  of  despite,  230 
bloody  as  the  hunter,  attends  thee  at  the  orchard- 
end.  Dismount  thy  tuck,  be  yare  in  thy  pre- 
paration, for  thy  assailant  is  quick,  skilful,  and 
deadly. 

Vio.  You  mistake,  sir :   I  am  sure  no  man  hath  any  235 
quarrel  to  me :  my  remembrance  is  very  free  and 
clear  from    any  image   of  offence   done   to    any 
man. 

Sir  To.  You  '11  find  it  otherwise,  I  assure  you :  there- 
fore, if  you  hold   your  life  at  any  price,  betake   240 
you  to  your  guard  ;    for  your  opposite  hath  in 
him  what  youth,  strength,  skill,  and  wrath,  can 
furnish  man  withal. 

Vio.   I  pray  you,  sir,  what  is  he? 

Sir  To.   He  is  knight,  dubbed  with  unhatched  rapier,   245 

241.  guard}  gard  ¥ .  243.  maii]  F  ;  a  man  F  3,  4,  Rowe,  Pope,  Hanmer. 
245.  knightl  F,  a  knight  some  edd.  ;  unhatched^  vtihatch'd  F,  unhack'd  Pope 
and  others. 

230.  intercepterl    he     who     lies     in  me  yare."     See  also  The  Tefnpest,  I.  i. 

wait.  3,  and  v.  224. 

230.  despite]  spite,  and  defiant  con-  236.  quarrel  to  me]  against,  towards 
tempt.  me.     Cf.  Much  Ado  about  Nothing,  II. 

231.  a/Z^wo'j-]  waits  for ;  Yx.  attendre.  i.   243,    "The  Lady   Beatrice   hath   a 

232.  Dismount  thy  tuck]  draw  your  quarrel  to  you." 

sword.     Osric  in  Hamlet  uses  the  word  237.  image  of  offence]  metaphor  from 

'•  carriages  "  of  the  straps  that   fasten  a  looking-glass. 

the  sword  to  the  belt ;  hence,  possibly,  243.  withal]   An  emphatic   form   of 

the  affected  "dismount"  of  the  text,  "with,"   generally   connected   with    a 

though    the   word   seems    to   be   used  relative  pronoun,  and  placed  at  the  end 

occasionally  in  this  sense.     "Tuck  "is  of  the  clause.      See  also  my  note  on 

a  small  rapier.     Fr.  estoc,  Ital.  stocco.  The  Tempest,  III.  i.  93. 

"a  truncheon,  a  tuck,  a  short  sword,  245,246.  dubbed  .   .  .  consideration] 

an  arming  sword,"  Florio,    VVorlde  of  "He  is  no  soldier  by  profession,  not  a 

Wordes,     1598.       Mr.     Craig    quotes  knight  banneret,  dubbed  in  the  field  of 

Drant  (Horace,  Satire,  i.  p.  2) :  battle,  but  on  carpet  consideration,  at  a 

"  The   maces    keen,    the    grounded  festivity,   or   on  some  peaceable  occa- 

sword,  sion,  when  knights  receive  their  dignity 

The  tucke,  the  targe,  the  shield."  kneeling,  not  on  the  ground,  as  in  war, 

232,  233.  be  ,   .  .  preparation]   Ad-  but  on  a  carpet.     This,  I  believe,  was 

dress  yourself  swiftly  and  surely  for  the  the  origin  of  the  contemptuous  term  a 

contest.  carpet  knight,  who  was  naturally  held  in 

2T,2.  yare]    nimble,     quick,     ready,  contempt  by  the  men  of  war,"  Johnson. 

A.-S.  gearn,  ready.     Cf.  Measure  for  245.  ?«?/4a/<r>4£flr]  "  Hatch"  appears  to 

Measure,   IV.   ii.   61,   "you   shall  find  be   a   form   of  "hack"   (as   batch    of 


126  TWELFTH   NIGHT;    OR,      [actiii. 

and  on  carpet  consideration  ;  but  he  is  a  devil  in 
private  brawl :  souls  and  bodies  hath  he  divorced 
three,  and  his  incensement  at  this  moment  is  so 
implacable  that  satisfaction  can  be  none  but  by 
pangs  of  death  and  sepulchre.  Hob,  nob,  is  his  250 
word  :  give 't  or  take 't. 

Vw.   I    will   return  again  into  the  house,  and    desire 
some  conduct  of  the  lady :   I  am  no  fighter.      I 
have  heard  of  some  kind  of  men  that  put  quarrels 
purposely  on  others  to  taste  their  valour ;  belike   255 
this  is  a  man  of  that  quirk. 

Sir  To.  Sir,  no ;  his  indignation  derives  itself  out  of  a 
very  competent  injury !  therefore,  get  you  on  and 
give  him  his  desire.  Back  you  shall  not  to  the 
house,  unless  you  undertake  that  with  me  which  260 
with  as  much  safety  you  might  answer  him : 
therefore,  on,  or  strip  your  sword  stark  naked  ; 

255.  iaste]  F,  (esi  Collier  conj.  258.  coinpetent\  F  4,   Rowe,  etc.  ;  com- 

putent   F.         261.  him:]  F,   (o  hint ;  Hannier.         262.  or']  F,  and  Hanmer ; 
your  szvord}  F,  yott  0/ sword  Anon.  ap.  Camb. 

bake).     Cotgrave  gives    " Ifacher,  To  248.    incensemeuti    wrath;     a     rare 

hacke  .  .  .  hew  .  .  .  chop,  .  .  .  also,  word,  but  found  in  Heywood  {Rape  of 

to  hatch  a  hilt"  (where  "hatch"  has  Lucrece),  and  The  Two  Angry  Women 

the  sense  of  "engrave";  cf.   the   en-  of  Abingdon. 

graver's  term  "  cross-hatching").   Some  249.    can   be  none]  Again   we   have 

would    read    "unbacked,"   but    "  un-  "Elizabethan  brevity"  (see  I.  v.  103, 

hatched"  is   probably  a  variant   with  note).     "None,"  like  "three "in  line 

the  same  meaning.  248,  occupies  an  emphatic  position. 

246.    07t    carpet    consideration]    See  250.    Hob,    nob]  hit   or  miss,    come 

Johnson,  above  (note  on  line  245);  and  what  may,  or,  i.e.  "give't  or  take 't," 

cf.   "because  (for  the  most  part)  they  as  Shakespeare  explains.     Probably  a 

receive  their  honour  from  the   Iving's  variant   of   "hoebbe,    noebbe,"   or   of 

hand  in  the  Court,  and  vpon  Carpets,  "habbe  he,  nabbe  he"   (have  he,   or 

and  such  like  ornaments  belonging  to  have  he  not). 

the  King's  State  and  Greatnesse,"  F.  253.    conduct]    escort ;    as    often    in 

Markham,  Bookeof  Honotv,  1625,  p.  71.  Shakespeare. 

246.  consideration]  chosen  partly  for  255.  taste]  make  trial  of;  cf.  ill.  i. 

alliteration.      Wright   thinks   that   the  82,  "  taste  your  legs." 

word  implies  purchase;  Deighton  ex-  256.  quirk]  capricious  humour;  "a 

plains,  "  in  consideration  of  services  in  trick   or   peculiarity   in   action   or   be- 

the  drawing-room,"  and  quotes  AlTs  haviour";    cf.     "quirks    of   joy    and 

Well  that   Ends   Well,    II.    i.   30-33;  grief,"    All's    Well  that  Ends    Well, 

we  might  also  quote  "carpet-monger"  111.  ii.  51. 

from  Much  Ado  about  A'othing,  v.  ii.  257,  258.  derives  .  .  .  injury]  arises 

32.     But  it  is  best  to  regard  the  phrase  from    a    most    sufficient    insult.      For 

"on  carpet  consideration"  as  equiva-  "  competent,"  see  textual  notes, 

lent  to  "  a  mere  carpet  knight " — who  260.    that]    that   satisfaction   at   the 

was  knighted  for  any  but  military  con-  sword's  point, 
siderations. 


sc.iv.]  WHAT  YOU   WILL  127 

for  meddle  you  must,  that 's  certain,  or  forswear 

to  wear  iron  about  you. 
Vto.  This  is  as  uncivil  as  strange.     I  beseech  you,  do  265 

me  this  courteous  office,  as  to  know  of  the  knight 

what  my  offence  to  him  is  :  it  is  something  of  my 

negligence,  nothing  of  my  purpose. 
Sir  To.  I  will  do  so.     Signior  Fabian,  stay  you  by  this 

gentleman  till  my  return.  \Exit,  270 

Vio.   Pray  you,  sir,  do  you  know  of  this  matter  ? 
Fab.   I  know  the  knight  is  incensed  against  you,  even 

to    a    mortal    arbitrement,    but    nothing    of   the 

circumstance  more. 
Vio.  I  beseech  you,  what  manner  of  man  is  he  ?  275 

Fab.  Nothing  of  that  wonderful  promise,  to  read  him 

by  his  form,  as  you  are  like  to  find  him  in  the 

proof  of  his  valour.     He  is,  indeed,  sir,  the  most 

skilful,  bloody,  and  fatal  opposite  that  you  could 

possibly  have  found  in  any  part  of  lUyria.      Will   280 

you  walk  towards  him  ?      I  will  make  your  peace 

with  him  if  I  can. 
Vio.  I  shall  be  much  bound  to  you  for 't :  I  am  one 

that  had  rather  go  with  sir  priest  than  sir  knight ; 

I  care  not  who  knows  so  much  of  my  mettle.  285 

\Exeunt. 

266.  office,  as  to]  F,  office,  to  Capell. 

263.  meddle  you  must]  mix  yourself  the  following  (Nares) :  "Therefore  as 

up  in  this  affair  by  fighting.  most   clerical   persons  had  taken  that 

266.  as  to  know]  Abbott,  §  280.  first   degree,   it  became  usual  to  style 

273.  mortal  arbitrement]  decision  hy  t\itm  Sir." 
combat  to  the  death;  cf.  "If  it  come         285.  [Exeunt.  Re-enter,  etc.]  Capell 

to  the  arbitrement  of  swords,"  Henry  omits  this  stage-direction  on  account  oi 

V.  IV.  i.  168.  the   apparent   difficulties    involved    by 

279.    opposite]    antagonist ;    for   the  retaining    it ;    see,    for    example,    line 

third  time  in  the  play  the   word   has  294,    "Fabian    can    scarce   hold    him 

been  used  in  this  sense  ;  cf.  ill.  ii.  66.  yonder."     But  in  any  case  these  words 

284.  jzr/rw/]  We  had  "Sir  Topas"  of  Sir  Toby  are  exaggeration,  if  not 
for  the  curate  in  I  v.  ii.  2,  and  "Sir  pure  invention.  Wright  thinks  "they 
Hugh  Evans  "  in  The  Merry  Wives  of  (Fabian  and  Viola)  might,  however,  be 
Windsor.  The  title  "  Sir,"  as  apphed  within  view  of  Sir  Toby,  but  out  of 
to  a  priest,  has  a  various  history ;  but  sight  of  the  audience."  On  the  other 
we  may  quote  Johnson,  "  He  that  has  hand,  Dyce  begins  a  new  scene  alto- 
taken  his  first  degree  at  the  Univer-  gether— "  Scene  v.  The  Street  adjoin- 
sity  is  in  the  academical  style  called  ing  Olivia's  garden "  ;  and  a  change  of 
Dominus,  and  in  common  language  was  locality  is  often  directed  in  acting  ver- 
termed  '  Sir ' "  ;  to   this  we  may  add  sions  of  Twelfth  Night,  or  indicated  on 


128  TWELFTH   NIGHT;    OR,      [acthi. 

Re-eniei'  Sir  Toby,  with  Sir  Andrew. 

Sir  To.  Why,  man,  he  's  a  very  devil  ;  I  have  not 
seen  such  a  firago.  I  had  a  pass  with  him, 
rapier,  scabbard  and  all,  and  he  gives  me  the 
stuck-in  with  such  a  mortal  motion  that  it  is 
inevitable;  and  on  the  answer,  he  pays  you  as  290 
surely  as  your  feet  hit  the  ground  they  step  on. 
They  say  he  has  been  fencer  to  the  Sophy. 

Sir  And.  Pox  on  't,  I  '11  not  meddle  with  him. 

Sir  To.   Ay,  but  he  will  not  now  be  pacified :   Fabian 

can  scarce  hold  him  yonder.  295 

Sir  And.  Plague  on 't ;  an  I  thought  he  had  been 
valiant  and  so  cunning  in  fence  I  'd  have  seen 
him  damned  ere  I  'd  have  challenged  him.  Let 
him  let  the  matter  slip,  and  I  '11  give  him  my 
horse,  grey  Capilet.  300 

Sir  To.  I  '11  make  the  motion.  Stand  here ;  make  a 
good  show  on  't :  this  shall  end  without  the  per- 

287.  firago\   F,    Ff,    and   most  edd.  ;    virago  Rowe,   etc.         288.   scabbard] 
scabberdY.         289.  stuck-ui\  Capell  and  others,  stucke  in  F,  stuck — /«  Johnson, 
Stuckin  Singer.  291.   hit\  hits  F.  292.  beeti\  Ff,  bin  F.  295.  yonder'] 
F,  omitted  Rowe.         299.  give  him]  F,  ^ve  yoti  Anon.  ap.    Camb.         300. 
Capilet]  F  ;  Capulet  Dyce,  Hudson. 

the  stage.     This  meets  the  difficulty  in  chance   escape  your  venom'd  stuck  ;  " 

V.  62,  where  we  read  that  Antonio  was  also  Romeo  and  Juliet,  iii.  i.  80. 

arrested  "in  the  streets."    Further,  we  290.    inevitable]   older  sense,    "un- 

have    "attends   thee   at    the   orchard-  shunnable." 

end"   in  line  231   of  this  scene,   also  290.  on  the  answer]   on  the  return 

"stay  you  by  this  gentleman  till  my  thrust  or  parry  ;  another  fencing  term, 

return"  in  hnes  269,  270.     But  these  Cf.  Hamlet,  v.  ii.  290,  291. 

difficulties   are   explained,    at   least   in  290.  pays  you]  hits  you;  cf.  "Two 

part,   by  the  exigencies  of  the  Eliza-  I  am  sure  I  have  paid,"  1  Henry  IV. 

bethan    theatre.       Probably    the    two  n.  iv.  213. 

groups,   Andrew  and  Sir  Toby,  Viola  292.  Sophy]  See  il.  v.  1S6,  note, 

and  Fabian,  remain  on  the  stage,  and  300.   Capilet.   "  '  Capul '  was  a  north 

merely  withdraw  and  advance  ;  and  the  country  word  for  a  horse,  and  possibly 

change  of  scene  would  easily  be  taken  '  capilet '  may  be  a  diminutive  of  this," 

for  granted  by  Shakespeare's  audience.  Wright.      Murray   (Arw  Eng.    Diet.) 

2'6t.  firago]    Possibly  an  intentional  quotes  Land  Cokaygue,   1290,  "  Hors, 

corruption  of  "virago,"  humorous  on  no  capil,  kowe,  no  ox." 

Shakespeare's    part     as    well    as     Sir  301.  77/ ...  w^//w]  alliterative  (cf. 

Toby's.  "mortal  motion"  in  line  289)  for  "I 

288,  289.  the  stuck-in]  the  thrust,  in  will  propose  it  to  him."  Again  we 
fencing,  Ital.  stoccata.  Other  forms  have  "motion";  cf.  "Of  my  own 
are  "stock,"  "stoccado,"  "stoccata."  motion  (I)  craved  his  promised  faithe," 
Cf.   Hamlet,   IV.   vii.    162,  "If  he  by  Kichz,  Apolonius  and  Silla. 


sc.  IV.]  AVHAT   YOU    WILL  129 

dition  of  souls.      [Aside.]   Marry,   I  '11  ride  your 
horse  as  well  as  I  ride  you. 

Re-enter  Fabian  and  ViOLA. 

\To  Fabian?^   I  have  his  horse  to  take  up  the  quarrel.    305 
I  have  persuaded  him  the  youth  's  a  devil. 

Fab.   He  is  as  horribly  conceited  of  him ;  and  pants 
and  looks  pale,  as  if  a  bear  were  at  his  heels. 

Sir   To.  [To  Viola.']   There's  no  remedy,  sir :  he  will 

fight  with  you  for 's  oath  sake.      Marry,  he  hath   310 
better  bethought  him  of  his  quarrel,  and  he  finds 
that  now  scarce  to  be  worth  talking  of:  therefore 
draw  for  the  supportance  of  his  vow :  he  protests 
he  will  not  hurt  you. 

Vio.  [Aside.]   Pray  God    defend    me !      A  little  thing   315 
would  make  me  tell  them  how  much  I  lack  of  a 
man. 

Fab.  Give  ground,  if  you  see  him  furious. 

Sir  To.   Come,  Sir  Andrew,  there 's  no  remedy :  the 

gentleman  will,  for  his   honour's   sake,  have  one    320 
bout  with  you ;  he  cannot  by  the  duello  avoid  it: 
but  he  has  promised  me,  as  he  is  a  gentleman  and 
a  soldier,  he  will  not  hurt  you.     Come  on  ;  to  't. 

305.   take  up]  F,  make  up  Anon.  ap.  Camb.  307.   as  horribly']  F  ;  horribly 

Rowe,  Pope,  Hanmer.  310.  oath  sake]  F,  oath's  sake  Capell,  etc.,  oath-sake 
Dyce  ;  hath]  F,  /^a^  Theobald  and  others.  312.  scarce  to  be]  F,  to  be  scarce 
Capell  conj. 

303,   304.    /'//  .  .  .  you]  I'll  keep  as  often  in  Shakespeare,  means  "cause 

your  horse  at  the  same  time  that  I  make  of  complaint  or  quarrel." 

a  fool  of  you.  313.     supportance]     upholding;    the 

305.  take  up]  patch   up,   make  up  ;  same  form  occurs  in  Richard  II.  iii, 

cf.  "I  knew  when  seven  justices  could  iv.  32. 

not  take  up  a  quarrel,"  As  You  Like  321.  ^(?«/]  round  of  fighting  ;  Danish 

It,  V.  iv.  103.  b^tgt,  a  bend,  turn  ;  so,  "  to  take  a  turn 

307.    He    .    .    .    him]    O    yes.    Sir  at  fighting." 

Andrew  is  just  as  much  afraid  of  the  321.  by  the  duello]  according  to  the 

youth.       For    "conceited"    cf.  Julius  laws  of  duelling.    Ital.  a'«e//o  ;  the  word 

CcEsar,  I.  iii.  162,  "  Him  and  his  worth  occurs  in  Jonson's  Cynthia's  Revels  in 

and  our  great  need  of  him,  You  have  the   phrase,    "the    true    laws    of   the 

right  well  conceited."  duello."     An  Italian  treatise   on  War 

311,312.  better  bethought .  .  .  talki?tg  and  the  Duello  was  quoted  above  (line 

of]  "he  has  reconsidered  the  circum-  170,  note);  and  Shakespeare  may  have 

stances    wherein    he    thought   himself  used  Vincentio  Saviolo's  Practice  of  the 

aggrieved,  and  now  finds  that  they  are  Duello  (1595). 
not  worth  talking  about."     "  Quarrel," 


\ 

130  TWELFTH   NIGHT;    OR,      [actih. 

Sir  And.  Pray  God,  he  keep  his  oath  !  \^Draws. 

Vio.   I  do  assure  you,  'tis  against  my  will.         \Draws.   325 

Enter  ANTONIO. 

Ant.   Put  up  your  sword.      If  this  young  gentleman 
Have  done  offence,  I  take  the  fault  on  me : 
If  you  offend  him,  I  for  him  defy  you.  [^Drawing. 

Sir  To.  You,  sir !  why,  what  are  you  ? 

Ant.   One,  sir,  that  for  his  love  dares  yet  do  more  330 

Than  you  have  heard  him  brag  to  you  he  will. 

Sir  To.  Nay,  if  you  be  an  undertaker,  I  am  for  you. 

\^Draws. 

Fab.  O  good  Sir  Toby,  hold !   here  come  the  officers. 

Sir  To.   I  '11  be  with  you  anon. 

Vio.  Pray,  sir,  put  your  sword  up,  if  you  please.  335 

Sir  And.  Marry,  will  I,  sir :  and,  for  that  I  promised 
you,  I  '11  be  as  good  as  my  word.  He  will  bear 
you  easily,  and  reins  well. 

Enter  Two  Officers. 

First  Off.  This  is  the  man  ;  do  thy  office. 

Second  Off.   Antonio,  I  arrest  thee  at  the  suit  340 

Of  Count  Orsino. 
Ant.  You  do  mistake  me,  sir. 

First  Off.  No,  sir,  no  jot :   I  know  your  favour  well, 

341.   Count]  F,  Duke  Rowe. 

325.  /  do,  etc.]  "That  the  humours  man,  who  disliked  to  be  drawn  by  a 
of  the  duelling  scene  will  ever  be  brought  bully  into  a  brawl.  She  acts  through- 
back  within  the  text  of  Shakespeare,  out  with  discretion,  intelligence,  and  a 
and  the  limits  of  becoming  mirth,  is  collected  judgement,"  Spedding. 
more  than  we  can  hope.  Managers  332.  aw  undertaker]  Three  meanings 
can  hardly  be  expected  to  sacrifice  a  appear  to  be  enclosed  in  this  word — 
piece  of  farce,  which  always  makes  the  (i)  one  who  takes  up  the  business 
audience  very  merry,  though  Shake-  (especially  the  quarrel)  of  another  ;  (2) 
speare  has  evidently  taken  pains  to  pre-  the  "undertakers"  (contractors  for  the 
serve  Viola  from  the  ridiculous  attitude  king)  who  were  obnoxious  to  the  Parlia- 
in  which  it  places  her,  and  she  can  ment  of  1614 ;  (3)  one  who  under- 
never  be  seen  as  she  was  meant  to  be  takes  to  kill,  as  in  Othello,  iv.  i.  224, 
until  it  is  reformed.  ...  Indeed,  from  the  "Let  me  be  his  undertaker  "  ;  this  is 
beginning  to  the  end  of  the  adventure  akin  to  (i).  But  whatever  its  connota- 
she  neither  does  nor  says  anything  (her  tions,  the  most  obvious  meaning  of  the 
complexion  and  the  beating  of  her  heart  word  is  "  meddler." 
excepted)  that  would  have  misbecome  342.  favour]  Cf.  II.  iv.  24,  note, 
a  well-behaved,  peaceful  young  gentle- 


sc.iv.]  WHAT   YOU   WILL  131 

Though  now  you  have  no  sea-cap  on  your  head. 

Take  him  away :  he  knows  I  know  him  well. 
Ant.   I  must  obey.     [7b  Viola.']  This  comes  with  seeking 
you;  345 

But  there 's  no  remedy :  I  shall  answer  it. 

What  will  you  do,  now  my  necessity 

Makes    me    to   ask   you   for   my   purse  ?       It  grieves 
me 

Much  more  for  what  I  cannot  do  for  you, 

Than  what  befalls  myself.     You  stand  amaz'd  ;      350 

But  be  of  comfort. 
Second  Off.  Come,  sir,  away. 
Ant.   I  must  entreat  of  you  some  of  that  money. 
Vio.  What  money,  sir  ? 

For  the  fair  kindness  you  have  show'd  me  here,       355 

And  part,  being  prompted  by  your  present  trouble, 

Out  of  my  lean  and  low  ability 

I  '11  lend  you  something  :  my  having  is  not  much  : 

I  '11  make  division  of  my  present  with  you. 

Hold,  there  is  half  my  coffer. 
Ant.  Will  you  deny  me  now? 

Is 't  possible  that  my  deserts  to  you  361 

Can  lack  persuasion  ?      Do  not  tempt  my  misery. 

Lest  that  it  make  me  so  unsound  a  man 

As  to  upbraid  you  with  those  kindnesses 

That  I  have  done  for  you. 
Vio.  I  know  of  none;  365 

Nor  know  I  you  by  voice  or  any  feature. 

360.  there  is]  Hanmer  and  others,  there 's  F. 

343.  sea-capl  "The  'sea-cap'  of  the         358.  having]  property;    as  often  in 

Shakespearian  era  seems  to  have  been  Shakespeare. 

generally  composed  of  fur,  as  appears         359.  my  presetit]    sc.    money ;     the 

from     Ammon's     curious     book,     De  money  I  have  with  me. 
omnibus  Illiberalibus  sive  Mechanicis        360.  Hold]  Possibly  an  interjectional 

Artibus,    1574,"   Fairholt,   quoted   by  line. 
Halliwell.  360.  coffer]   i.e.    purse  ;   and  again, 

345.  with    seeking]    See    Abbott,    §  i.e.   ready-money.      The  only  instance 
193.  of  this  use  of  the  word  in  Shakespeare. 

346.  answer]  See  iii.  iii.  28,  note.  363.  Lest  that]  See  i.  ii.  47,  note. 
356.  part]   partly,  as  in  Othello,  v.         363.  unsound]  The  only  instance  of 

ii.  296,  ' '  This  wretch  hath  part  con-     this  epithet  in  Shakespeare, 
fess'd  his  v^llany." 


132 


TWELFTH   NIGHT;    OR,      [actiii. 


I  hate  ingratitude  more  in  a  man 

Than  lying  vainness,  babbling  drunkenness, 

Or  any  taint  of  vice  whose  strong  corruption 

Inhabits  our  frail  blood. 
Ant.  O  heavens  themselves  !     370 

Second  Off.  Come,  sir :  I  pray  you,  go. 
Ant.  Let  me  speak  a  little.     This  youth  that  you  see  here 

I  snatch'd  one  half  out  of  the  jaws  of  death, 

Reliev'd  him  with  such  sanctity  of  love, 

And  to  his  image,  which  methought  did  promise     375 

Most  venerable  worth,  did  I  devotion. 
First  Off.  What 's  that  to  us  ?      The  time  goes  by  :  away  ! 
Ant.  But,  O  !   how  vile  an  idol  proves  this  god. 

Thou  hast,  Sebastian,  done  good  feature  shame. 

In  nature  there's  no  blemish  but  the  mind;  380 

368.  lying  vainness,  babbling  drunkenness']  some  edd.  ;  lying,  vainnfsse, 
babling  drunkennesse  F,  Ff,  and  some  edd.  ;  lying,  vainness,  babbling,  drunken- 
ness Steevens  and  others.  371.  pray  you,  gd\  pray  you  go  F,  pray  you 
Lloyd  ap.  Camb.  372,  373.]  For  Hanmer's  arrangement,  see  notes.  372. 
speak]  F,  but  speak  Hanmer.         375.  his]  F,  this  some  edd.         378.  vile]  vilde  F. 


368.  lyi^tg  etc.]  The  line  reminds 
us  of  the  "ling,  heath,  broom  (or 
brown)  furze  "  of  The  Tempest  (i.  i.  68, 
69),  where  the  words  may  be  taken  in 
pairs  or  separately.  The  F  punctua- 
tion may  perhaps  be  trusted,  which 
places  a  comma  after  "lying,"  but  not 
after  babbling  "  ;  and  it  is  important  to 
notice  that  if  "  babbling"  is  a  noun  in 
this  instance,  it  is  nowhere  else  so  used 
in  Shakespeare.  Of  course  mere 
enumeration,  apart  from  climax,  adds 
force  ;  but  we  have  really  little  to 
choose,  unless  we  note  that  the  ciesura 
in  the  next  line  is  moved  on  to  the 
third  foot,  as  though  it  had  strongly 
fallen  after  the  second  foot  in  the  line 
preceding,  i.e.  after  the  first  pair  of 
vices  mentioned. 

368.  vainness]  Probably  in  the  sense 
of  "boasting" — "boasting  of  what  is 
false." 

372.  Let  .  .  .  here]  K.  Elze  would 
begin  the  speech,  "Tarry  a  little.  And 
let  me  speak.  This  youth,  etc."  The 
metre  is  thus  restored.  Hanmer 
arranges  thus  : 

"  Let  me  but  speak 
A   little.      Why,  this  youth   that 
you  see  here." 


374.  Relievd  him  .  .  .  love]  The 
word  "such"  in  this  line  suggests  that 
a  line  following  has  dropped  out ;  yet 
the  passage,  "And  to  his  image  .  .  .  de- 
votion" (lines  375,  376)  follows,  after 
Shakespeare's  manner,  as  a  natural 
amplification  of  the  line  preceding  it. 
Others  would  read  "much";  but 
Wright  prefers  to  find  a  parallel  use  of 
"  such"  in  Cymbeline,  v.  v.  43,  "  Your 
daughter,  whom  she  bore  in  hand  to 
love  With  such  integrity,  she  did  con- 
fess Was  as  a  scorpion  in  her  sight." 

374.  sanctity]  The  word  used  by  Sir 
Toby,  III.  iv.  89. 

376.  venerable]  worthy  of  veneration 
— without  the  modern  notion  of  age ; 
but  the  suffix  has  not  quite  the  modern 
force  ;  it  is  more  gerundial — that  which 
is  to  be  venerated.  Cf.  "  But,  howso- 
ever, strange  and  admirable "  {A/id- 
summer- JVight's  Dream,  V.  27).  See 
note  on  i.  v.  281. 

379.  feature]  like  "complexion"  has 
often  a  wider  meaning  in  Sh.ikespeare  ; 
the  whole  external  appearance,  not 
merely  one  aspect  of  the  face. 

380,  381,  382.]  Cf.  Viola's  words  to 
the  Captain  in  I.  ii.  46-50,  "There  is 
.   .  .  character." 


sc.iv.]  WHAT   YOU   WILL  133 

None  can  be  call'd  deform'd  but  the  unkind  : 

Virtue  is  beauty,  but  the  beauteous  evil 

Are  empty  trunks  o'erflourish'd  by  the  devil. 
First  Off.  The  man  grows  mad  :    away  with  him  !      Come, 

come,  sir. 
Ant.  Lead  me  on.  \Exeunt  Officers  with  Antonio.   385 

Vio.  Methinks  his  words  do  from  such  passion  fly, 

That  he  believes  himself;  so  do  not  I. 

Prove  true,  imagination,  O  !  prove  true, 

That  I,  dear  brother,  be  now  ta'en  for  you. 
Sir  To.  Come  hither,   knight;    come  hither,  Fabian:   390 

we  '11  whisper  o'er  a  couplet  or  two  of  most  sage 

saws. 
Vio.   He  nam'd  Sebastian  :   I  my  brother  know 

Yet  living  in  my  glass ;  even  such  and  so 

In  favour  was  my  brother;  and  he  went  395 

Still  in  this  fashion,  colour,  ornament, 

For  him  I  imitate,      O  !  if  it  prove 

382,  beauteous  evil]  F,  beauteotis-evil  Malone,  etc.  3S4.    Thel  F,  Surely 

the  Hanmer.         397,   Of]  Oh  F,  So  some  edd. 

381.  unkind]  From  first  to  last  3S6.  do  .  .  .  fly]  spring  from  such 
Shakespeare  plays  on  this  word  to  the  genuine  feeling.  Cf.  The  Tempest,  i. 
top  of  his  bent  (see   my  note  in   The    ii.  99-103. 

Tempest,  v.  i.  23) ;  and  here  he  uses  it  387.  so  do  not  /]  (1)  believe  what  he 

in  the  two  senses  of  (i)  unnatural,  (2)  says;    (2)  believe  myself  when  I  dare 

hard-hearted.    For  the  former,  cf.  King  hope,    from   this,    that   my   brother   is 

Lear,  III.  iv.  73,  "  Nothing  could  have  alive — when   I   thus    "imagine"    (line 

subdued  nature  To  such  a  lowness  but  388). 

his     unkind     daughters."       For     the  391,  392.  a r^/c/Zf/.  ..  ^awj-]  referring 

thought,      cf.     Bacon,     Essay,     "  Of  ironically   to   Antonio's   moralising    in 

Beauty,"  "Virtue  is  like  a  rich  stone,  378-383. 

best  plain  set."  392.  i-awi-]  maxims  ;  often  expressed 

382.  beauteous  evil]  Cf.  "proper-  in  rhyming  couplets.  Cf.  " wise  saws " 
false,"  II.  ii.  30  ;  those  who  are  fair  in  in  As  You  Like  It,  II.  vii.  156.  It  may 
body,  foul  in  mind.  be  just  worthy  of  remark  that  the  words 

383.  empty  .  .  .  o'erflourish'd]  "sage"  and  "saws"  have  the  same 
Trunks  or  chests  covered  with  richly     philological  history. 

ornamented  carvings  ;  these  in  Shake-  394.    Yet  living  iti  my  glass]  Prob- 

speare's  time  were  important  articles  of  ably  a   double  entend)-e,   as   usual — (l) 

furniture.       For    "o'erflourish'd,"    cf.  whenever   I   look    in   my    mirror,    (2) 

Cotgrave,        "  Fringoteries  :       Frets,  mirror'd  to  the  life  in  my  own  person  ; 

wriggled     flourishings      in      carving."  this     "glass"     figure,    which     occurs 

Craig  compares  Somiet,  Ix.,  e.g.  "the  prominently  in  Euphues,  is  a  favourite 

flourish  set  on  youth."    Tennyson  ( 77^i?  with  Shakespeare;  cf   Hamlet,  ill.  i. 

Golden    Year)  may  have  mistaken  the  161,  "  the  glass  of  fashion." 

meaning  of  this  word  when  he  wrote,  395.  favour]  See  II.  iv.  24,  26  (note), 

"  Like  an  oaken  stock  in  winter  woods  and  III.  iv.  342. 

O'erflourish'd  with  the  hoary  clematis."  397.  prove]  Abbott,  §  64. 


134  TWELFTH   NIGHT;    OR,      [activ. 

Tempests  are  kind,  and  salt  waves  fresh  in  love.  [Exif. 

Sir  To.  A   very   dishonest    paltry   boy,   and    more   a 

coward  than  a  hare.      His  dishonesty  appears  in  400 
leaving  his  friend  here  in  necessity,  and  denying 
him  ;  and  for  his  cowardship,  ask  Fabian. 

Fab.   A  coward,  a  most  devout  coward,  religious  in  it. 

Sir  And.   'Slid,  I  '11  after  him  again,  and  beat  him. 

Sir  To.   Do;    cuff  him   soundly,  but   never  draw  thy  405 
sword. 

Sir  Afid.  An  I  do  not, —  {Exit. 

Fab.  Come,  let 's  see  the  event. 

Sir  To.   I  dare  lay  any  money  'twill  be  nothing  yet. 

{Exeufit. 

ACT  IV 

SCENE   I. — The  Street  before  Olivias  House. 

Enter  SEBASTIAN  and  Clown. 

Clo.   Will  you  make  me  believe  that  I  am  not  sent  for 
you  ? 

Seb.   Go  to,  go  to ;  thou  art  a  foolish  fellow : 
Let  me  be  clear  of  thee. 

Clo.  Well  held  out,  i'  faith !      No,  I  do  not  know  you  ;        5 
nor  I  am  not  sent  to  you  by  my  lady  to  bid  you 
come   speak    with   her ;   nor   your   name    is    not 
Master  Cesario ;  nor  this  is  not  my  nose  neither. 
Nothing  that  is  so  is  so. 

404.  'Slid,-]SlidY. 

398. //-^j,^]  The  accustomed  quibble  ;  flies  the  event."     Or  in  the  Latin  we 

they  have  changed  their  nature,  or  have  may  quote,    "  Quisquis  ab  eventu  facta 

shown  themselves  abundant  in  love.  notanda  putet,"  Ovid,  Her.  ii.  85. 

403.  reUgioiis\  devoted  to  it ;  repeats  409.  yet^  after  all. 
"  devout "  in  the  same  line.     Cf.  "  such  a  *  ti/   c 
sanctity  of  love,"  in.  iv.  374  ;  also  the  -^^  ^^-  ^""^  '• 

"  adoraturi  sedean.t "  of  Erasmus.  I.    Will you'\  Do  you  wish  to  ? 

404.  'Sluf\  See' note  on   '"Slight,"  3.   Co /<?]  Used  about  eighteen  times 
II.  V.  35.  in  Shakespeare  with  varying  sense  ;  our 

405.  eventl    issue,    result;    see   also  "Come,  come." 

II.    iii.    182.      Often   thus   literally   in  5.    Well  .    .    .    out]   admirably  pre- 

Shakespeare.      For    other    writers   we  tended  or  persisted  in.        "An  artful 

may   cf.    Milton's   (Par.  Lost,  ii.    82)  way  of  implying  that  much  of  this  con- 

"  The  event  is  feared,"  and  for  a  later  test  has  been  carried  on  before  Sebas- 

use  Tennyson's   (Loz'cr's    Tale)    "He  tian  and  Feste  enter,"  Fumess. 


SC.  I.] 


WHAT  YOU  WILL 


135 


Seb.   I  prithee,  vent  thy  folly  somewhere  else  :  I  o 

Thou  know'st  not  me. 

Clo.  Vent  my  folly  !  He  has  heard  that  word  of  some 
great  man,  and  now  applies  it  to  a  fool.  Vent 
my  folly  1  I  am  afraid  this  great  lubber,  the 
world,  will  prove  a  cockney.  I  prithee  now,  1 5 
ungird  thy  strangeness  and  tell  me  what  I  shall 
vent  to  my  lady.  Shall  I  vent  to  her  that  thou 
art  coming? 

Seb.   I  prithee,  foolish  Greek,  depart  from  me : 

14,  15.  great  lubber,  the  world,']  Var.  '03,  etc.  ;  great  lubber  the  World  Y,  Ff, 
Rowe,  etc.  ;  great  lubberly  world  Coll,  MS.  ;  great  lubberly  word  Douce, 
Badham,  ^^ilite  ;  great  lubber,  for  all  the  world'&nWoch.  19-21.]  As  prose,  F. 

19.   Greek]  F  4,  greeke  F,  geek  Hanmer,  grig  or  gleeker  Anon.  ap.  Camb. 


12.  Vent]  utter  ;  the  Clown's  ridicule 
is  not  altogether  serious,  but  it  implies 
some  special  use  of  the  word.  Cf. 
"observation,  the  which  he  vents  In 
mangled  forms,"  As  You  Like  It,  II. 
vii.  43. 

14,  15.  /  am  afraid  ,  .  .  cockney] 
We  may  accept  Johnson's  explanation, 
"  Affectation  and  foppery  will  over- 
spread the  world  "  ;  but  we  may  add, 
especially  affectation  in  language. 
Shakespeare  has  not  yet  done  with  his 
ridicule  of  euphuism  and  fantastic 
language  generally  (wherever,  as  we 
have  already  remarked,  he  took  his 
own  wilful  if  not  inconsistent  pleasure); 
and  in  the  person  of  Feste  he  continues 
to  expose  the  practice  of  "dallying 
nicely  with  words  "  ;  and  in  this  passage 
speaks  out  as  for  himself.  For  other 
readings,  see  textual  notes.  The 
emendation  "  this  great  lubberly 
word,"  suggested  independently  by  two 
or  three  commentators,  is  surely  in- 
applicable to  "vent,"  and  the  state- 
ment "this  great  lubberly  world  will 
prove  a  cockney "  shows  rather  the 
whole  drift  of  the  Clown's  remarks. 
Scarcely  worthy  of  notice  is  the  ex- 
planation * '  The  world  will  prove  this 
great  lubber  (Sebastian)  to  be  a 
cockney." 

14.  lubber]  big  clumsy  fellow. 
Welsh  Hob,  a  dolt;  cf.  "thou  lob  of 
spirits,"  Midsummer  -  Nighf  s  Dream, 
II.  i.  16.  Also  Milton's  "  lubbar 
fiend,"  L Allegro,  no.  We  may  note 
also  that  Minsheu  gives  ' '  A  Lobbe, 
lubber,  or  clown." 


15.  cockney]  Originally  coken-ey, 
cock's  egg,  egg ;  a  malformed  egg ; 
then  applied  to  a  child  tenderly  brought 
up,  a  spoilt  child  ;  hence  the  meaning 
effeminate,  etc.  Cf.  Fr.  coco,  child's 
name  for  an  egg,  applied  in  derision  to 
men.  In  the  text  the  word  means  an 
affected  foolish  person.  For  another 
use  of  the  word  in  Shakespeare,  see 
King  Lear,  II.  iv.  123. 

16.  ungird  thy  strangeness]  have 
done  with  your  distant  manner,  your 
pretence  of  not  knowing  me. 

19.  Greek]  Used  vaguely  or  colloqui- 
ally for  a  merry  companion.  Minsheu 
gives  "  a  merrie  Greeke  .  .  .  a  jester." 
Cf.  "A  merry  Greek,  and  cants  in 
Latin  comely,"  Ben  Jonson,  The  New 
Inn,  II.  ii.  Mr.  Craig  refers  to  T. 
Heywood,  Edward  IV.  (1600),  "My 
brave  Falconbridge,  my  mad  greeke" 
{Works,  Pearson,  ist  part,  i.  26)  ;  and 
to  Wm.  Ray,  Rede  me  a7id  be  not  Wroth 
(1528,  Arber,  p.  1 17),  "  In  carde  play- 
ing he  is  a  good  greke,  And  can  skylle 
of  post  and  glyeke."  Also  to  R. 
Greene,  Jarnes  the  Fourth,  iv.  3, 
"  What  ho,  sirrah,  you  gome,  you  with 
the  nose  like  an  eagle,  an  you  be  a  right 
Greek,  one  turn  more."  Cf.  also  the 
proverb,  "as  merry  as  a  Greek  "  ;  (also, 
"a  merry  grig").  "The  Latin  per- 
grsecor  is  translated  by  Coles,  to  revel, 
to  play  the  merry  Greek,  or  boon  com- 
panion," Malone.  Here  the  word  may 
connote  "  pander,"  caught  partly  from 
Feste's  "Shall  I  vent  to  her  that  thou 
art  coming?" 


136  TWELFTH   NIGHT;    OR,      [activ. 

There  's  money  for  thee :  if  you  tarry  longer  20 

I  shall  give  worse  payment. 
Clo.   By  my  troth,  thou  hast  an  open  hand.      These 
wise  men  that  give  fools  money  get  themselves  a 
good  report  after  fourteen  years'  purchase. 

Enter  SiR  Andrew. 

Sir  And.  Now,  sir,  have  I  met  you  again?  there's  for      25 
you.  \Striking  Sebastian. 

Seb.  Why,  there  's  for  thee,  and  there,  and  there. 

Are  all  the  people  mad?  \B eating  Sir  Andrew. 

Enter  SiR  ToBY  and  Fabian. 

Sir  To.   Hold,  sir,  or  I  '11  throw  your  dagger  o'er  the 

house.  30 

Clo.  This  will   I   tell   my  lady  straight.      I  would  not 

be  in  some  of  your  coats  for  twopence.  \Exit. 

Sir  To.  Come  on,  sir :  hold. 

Sir  And.   Nay,  let  him  alone;   I  '11  go  another  way  to 

work  with  him:    I'll  have  an   action  of  battery      35 
against    him    if    there    be    any    law    in    Illyria. 
Though   I   struck   him   first,  yet   it 's   no   matter 
for  that. 

Seb.   Let  go  thy  hand. 

Sir  To.  Come,  sir,  I  will  not  let  you  go.      Come,  my     40 

21.  7vorse\  F,  worser  Anon.  ap.  Camb.  23.  li'ise  men']  Rowe,  etc.,  IVise- 
men  F.  24.  after]  F,  at  a  Anon.  ap.  Camb.  27.  and  there,  and  there]  F  ; 
and  there,  and  there,  and  there,  Capell,  Dyce,  ii.  iii.,  Hudson.  37.  struck] 
stroke  ¥. 

22.  o/^«]  liberal ;  this  being,  as  Feste  31.  This  .  .  .  straight]  Is  this  to 
supposes,  a  second  gift  from  Viola.  prepare  us  for  Olivia's  entrance  ?     No 

24.   after  .  .  .  purchase]  "Certainly,  doubt  she  would  soon  hear  of  the  fray, 

anno   1621,  the  current  price  of  lands  but  we  may  almost  regret  that  Feste 

in  England  was  twelve  years'  purchase,"  should  be  mentioned  as  the  tale-bearer. 

Sir  Josiah  Child,  Discourse  on  Trade  ;  32.   twopence]  Another  way  of  iniply- 

quoied   by    Reed.      Hence    "fourteen  ing  "  a  good  deal  ";  cf.  "  fourteen  years' 

years'  purchase"  may  stand  roughly  for  purchase,"  line  24,  above, 

"a  very  extravagant  price."  See  note  33.   Ct^w^  ^«]  Probably  in  the  sense  of 

on  line  32,  below.      Bacon  in  his  Essay  "come  away." 

"On   Usury"  mentions  sixteen  years'  35.  action    of   battery]    For    Shake- 
purchase,  speare's  legal  knowledge,  see  note  on 

27.]  Capell's  attempt  to  preserve  the  ni.    ii.     15;     also     Introduction,     p. 

metre     (textual     notes)     imperils     the  xxv. 
rhetoric. 


SCI.]  WHAT   YOU    WILL  137 

young  soldier,  put  up  your  iron  :  you  are  well 

fleshed  ;  come  on. 
Seb.   I    will    be    free    from    thee.       What    would'st     thou 
now? 

If  thou  dar'st  tempt  me  further,  draw  thy  sword. 
Sir  To.  What,  what !  Nay,  then  I  must  have  an  ounce     45 

or  two  of  this  malapert  blood  from  you.  \praws. 

Enter  Olivia. 

on.   Hold,  Toby !  on  thy  life  I  charge  thee,  hold ! 

Sir  To.  Madam  ! 

Oli.  Will  it  be  ever  thus  ?      Ungracious  wretch  ! 

Fit  for  the  mountains  and  the  barbarous  caves,  50 

Where    manners    ne'er    were    preach'd.      Out    of   my 

sight ! 
Be  not  offended,  dear  Cesario, 
Rudesby,  be  gone ! 

\Exeunt  Sir  Toby,  Sir  Andrew ,  and  Fabian. 
I  prithee,  gentle  friend. 
Let  thy  fair  wisdom,  not  thy  passion,  sway 

41,  42.  put  .  .  .  fleshed\  F;  see  note  below.  51.  neer\  nere  F,  ne^re  Ff. 
53.  Rudesby']  F  3,  4,  and  most  edd.  ;  Rudesbey  F  ;  Rude  spy  Procter. 

41,  42.  put  up  .  .  .  fleshed]  These  53.  Rudesby]  a  rude  or  ruffianly- 
words  appear  to  form  a  parenthesis  fellow  ;  compounded  of  "  rude "  and  a 
addressed  to  Sir  Andrew  ;  Sebastian  has  suffix  of  uncertain  origin — possibly  a 
not  yet  drawn  his  sword,  and  the  form  of  "boy."  In  Shakespeare  the 
"iron"  referred  to  should  be  Sir  word  occurs  again  in  77z^  Taw/w^- ^/ ///e 
Andrew's  weapon  ;  it  could  hardly  stand  Shrew,  III.  ii.  10;  cf.  also,  "And  as 
for  Sebastian's  "dagger";  and  Sebas-  he  which  is  ceremonious  may  be  thought 
tian,  who  is  held  fast  by  Sir  Toby,  draws  to  be  a  dissembler,  so  he  which  is  not 
his  longer  blade  at  line  43  (after  so,  may  be  taken  to  be  a  clowne,  a 
"What  would'st  thou  now?").  More-  rudesby,  or  a  contemner  of  others," 
over,  the  parenthesis  would  serve  as  a  Guazzo,  Ciuile  Conuersatiott,  1586; 
soothing  compliment  to  Sir  Andrew.  quoted  by   Halliwell.      In    Chapman's 

41,  42.  well  fleshed]    like    hawk    or  Sir   Gyles   Goosecappe,   1 606,   we  have, 

hound  that  has  tasted  blood,  and  been  "blunt  Sir  Cutt  Rudesby  .  .   .   blunt 

made  eager  for  the  prey  ;  but  the  context  at  a  sharpe  wit,  and  sharpe  at  a  blunt 

of  some  of  the  passages  in  Shakespeare  wit."     The  word  occurs  also  in  Gold- 

that    contain    the    metaphor    suggests  ing's    Ovid,   and    in    the    Ethiopian 

something  more  than  a  mere  "taste."  Historie  (i^Sj). 

In  this  instance  we  should  adopt  the  54-56.   Let    .    .    .    peace]  Let   calm 

above  explanation.     See  also  preceding  wisdom   rather  than  just  anger  deter- 

note.  mine  your  conduct  in  dealing  with  this 

46.  malapert]  saucy,  impudent.    Cot-  savage    and    most    undeserved    attack 

grave  gives  "  Afarmiton :   m.  A  Seal-  upon    the     happy    courtesy     of    your 

lion  ...  a  saucie,  malapert,  or  knauish  life, 
fellow." 


138  TWELFTH   NIGHT;    OR,      [activ. 

In  this  uncivil  and  unjust  extent  5  5 

Against  thy  peace.      Go  with  me  to  my  house, 
And  hear  thou  there  how  many  fruitless  pranks 
This  ruffian  hath  botch'd  up,  that  thou  thereby 
May'st  smile   at   this.      Thou    shalt   not   choose    but 

go: 
Do  not  deny.      Beshrew  his  soul  for  me,  6o 

He  started  one  poor  heart  of  mine  in  thee. 

Seb.  What  relish  is  in  this  ?  how  runs  the  stream  ? 
Or  I  am  mad,  or  else  this  is  a  dream. 
Let  fancy  still  my  sense  in  Lethe  steep ; 
If  it  be  thus  to  dream,  still  let  me  sleep  !  65 

Oli.  Nay  ;  come,  I  prithee  ;  would  thou'dst  be  rul'd  by  me  ! 

Seb.  Madam,  I  will. 

Oli.  O !  say  so,  and  so  be.  \Exeu7it. 


SCENE   II. — A  Room  in  Olivia's  House. 

Enter  Maria  and  Cloivn. 

Mar.  Nay,    I    prithee,    put    on    this    gown   and    this 
beard :    make   him    believe   thou   art   Sir   Topas 

66.  prithee]  preihee  F,  pray  Pope,  etc. 

55.  uncivil]   Cf.    II.    iii.    125;    also  idiom  represents  either  "  thou  shall  not 

"  Fit  for  the  mountains  and  the  barbar-  choose    anything    except    to    go,"    or 

ous  caves,"  line  50,  above.  "thou  shalt  not  choose  anything  else, 

55.  extent]  "In  law,  a  writ  of  exe-  but  shalt  go." 
cution,  whereby  goods   are   seized    for         60.  Beshrew]  Cf.  II.  iii.  81. 
the   king.     It   is  therefore  taken  here         61.  started]  Technical  hunting  term 

for    violence    in     general,"    Johnson,  for  rousing  game. 

From    the   writ    Extendi  facias  ;    cf.         61.  heart]  Probably  the  accustomed 

"  Make  an  extent  upon  his  house  and  quibble  with  "hart";  here,  however, 

lands,"  As    You   Like   It,    in.    i.    17.  less   obtrusive   than   usual.      See    also 

It  is  similarly  used  in  5"<"/;>««j-.    Accord-  i.  i.  16. 

ing  to  New.  Ettg.  Diet,  it  means  "a         62.    What    relish     .     .     .     stream] 

predatory  attack.  What  am   I   to  think  of  this?     What 

57,  58.  fi-uitless   .    .    .    botch'd]    A  does  it  all  mean?     How  is  it  going  to 

strange  association  of  metaphor.     Take  turn  out  ? 

"fruitless"  in  thesense  of  "stupid, "and         64.  Let  .   .   .   ^/c-f/]  Paraphrased  by 

"botched"  as    "clumsily   contrived."  the  line  that  follows;  cL  2  Henry  IV. 

With  "  botched  "  cf.  "  botcher  "  in  I.  V.  v.   ii.   72,  and  Antony  and  Cleopatra, 

47.     Also  Craig  compares  Nash,  Have  11.  vii.  113,  114. 
with  you    to    Saffron    IValden,     1596,  „ 

"  Let  this  Paraliticke  Quacksaluer  .  .  .  ^'^""  "• 

botch  and  cobble  up  as  manie  volumes         2.    Sir    Topas]    A     name     possibly 

as  he  can  betwixt  this  and  doomesday."  suggested   by   Chaucer's   Rime  of  Sir 

59.   Thou    .    .    .   go]   This    graceful  Thopas.     Skeat   notes   that   the   Latin 


SC.  II.] 


WHAT  YOU  WILL 


139 


the  curate :  do  it  quickly ;   I  '11  call  Sir  Toby  the 
whilst.  [Exit 

Clo.  Well,  I  '11  put  it  on,  and  I  will  dissemble  myself  5 
in  't :  and  I  would  I  were  the  first  that  ever  dis- 
sembled in  such  a  gown.  I  am  not  tall  enough 
to  become  the  function  well,  nor  lean  enough  to 
be  thought  a  good  student ;  but  to  be  said  an 
honest  man  and  a  good  housekeeper  goes  as  10 
fairly  as  to  say  a  careful  man  and  a  great  scholar. 
The  competitors  enter. 


Enter  SiR  ToBY  BELCH  and  MARIA. 

Sir  To.  Jove  bless  thee,  Master  parson. 

Clo.  Bonos  dies,  Sir  Toby :  for  as  the  old  hermit  of  Prague, 

7.   /a//]   F,  fat   Farmer,    etc.  9.  stiidait]   Sttidient   F.  il.  careful^ 

carefidl  F,  graceful  Hanmer  and  others.         13.  Jove\  F,  C^^^f  Halliwell,  Hudson  ; 
Master  parsott]  M.  Parson  F.         14.  Prague"]  Rovfe,  prage  F,/>rauge  F  4. 


Topazius,  is  our  topaz,  and  concludes 
that  the  title  was  appropriate  to  "such 
a  gem  of  a  knight "  (see  also  note  on 
"  I  am  for  all  waters,"  line  66,  below). 
Clarke  discovers  the  same  in  Shake- 
speare's use  of  the  word,  but  adds  a 
fact  that  lends  it  an  additional  signifi- 
cance ;  for  the  topaz,  he  says,  was 
believed  to  possess  the  virtue  of  curing 
insanity  ;  and  Furness  quotes  Reginald 
Scot,  Discovert e  of  Witchcraft,  1584, 
"A  topase  healeth  the  lunatike  person 
of  his  passion  of  lunacie."  That  the 
latter  fact  determined  Shakespeare's 
choice  of  the  word  is  exceedingly  prob- 
able. For  the  title  "  Sir,"  see  note  on 
III.  iv.  284. 

3,  4.  the  •whilst']  in  the  meantime. 

5.  dissemble  tnyself]  disguise  myself 
— in  a  Latin  sense.  In  line  7  the  word 
has  the  more  usual  meaning.  That 
Shakespeare  knew  enough  Latin  to 
adopt  such  a  phrase  as  "dissemble 
myself"  may  be  safely  assumed.  See 
notes  on  I.  v.  94,  99  ;  11.  v.  140 ;  iv. 
iii.  6,  etc.  ;  also  the  author's  Handbook 
to  Shakespeare,  p.  38. 

7.  tall]  Farmer's  emendation  "fat" 
(alliterative  with  "function")  is  almost 
certainly  right ;  it  supplies  the  antithesis 
to  "lean,"  just  as  a  little  below  "an 
honest  man  and  a  good  housekeeper  " 
is  the  same  antithetical  notion  to  "a 
careful  man  and  a  great  scholar."     We 


are  reminded,  moreover,  of  certain  fat 
and  lean  characters  in  Chaucer's  Pro- 
logue, who  illustrate  fairly  enough  the 
Clown's  distinction.  Or,  cf.  Tennyson, 
"Old  Summers,  when  the  monk  was 
fat  And,  issuing  shorn  and  sleek."  See 
also  note  on  "  careful,"  line  11,  below. 
9.  student]  The  F  "Studient,"  a  form 
which  occurs  also  in  7  he  Merry  Wives 
of  Windsor,  ill.  i.  38,  may  represent 
a  pronunciation  of  the  time,  or  be  in- 
tended as  a  variant,  on  the  model  of 
itudiatit,  studiente,  etc. 

9.  said]  called  ;  Abbott,  §  200. 

10.  housekeeper]  implies  good-living, 
with  a  further  notion  of  hospitality. 

11.  carefed]  corresponds  to  "lean" 
in  line  8  ;  thin  and  worn  with  study. 
Feste  seems  to  argue  that  to  be  fat  and 
well-liking  is  no  disgrace  to  a  "  curate," 
though  to  be  lean  and  studious  is  no  less 
a  recommendation. 

12.  competitors]  associate,  partner, 
confederate.  Cf.  Richard  III.  IV.  iv. 
506,  "every  hour  more  competitors 
flock  to  their  aid."  And  for  an  earlier 
use,  cf.  Fenton,  Guicciard,  1579,  "being 
competitors  and  parties "  [New.  Eng. 
Diet. ). 

14.  Bonos  dies]  May  be  good  Latin 
or  good  Spanish. 

14.  the  old  hermit  of  Prague]  It 
is  a  question  whether  the  attempt  to 
identify  this  "old  hermit  of  Prague" 


140  TWELFTH   NIGHT;    OR,      [activ. 

that  never  saw  pen  and  ink,  very  wittily  said  to      i  5 
a  niece  of  King  Gorboduc,  "  That  that  is  is  ; "  so 
I,   being  Master  parson,  am   Master  parson,  for 
what  is  "  that  "  but  "  that,"  and  "  is  "  but  "  is  "  ? 

Sir  To.  To  him,  Sir  Topas. 

Cio.  What  ho  !   I  say.      Peace  in  this  prison.  20 

Sir  To.   The  knave  counterfeits  well ;  a  good  knave. 

MaL  [  Within.]  Who  calls  there  ? 

Clo.  Sir  Topas  the  curate,  who  comes  to  visit  Malvolio 
the  lunatic. 

Mai.  Sir  Topas,  Sir  Topas,  good  Sir  Topas,  go  to  my      25 
lady. 

Clo.  Out,  hyperbolical   fiend !    how   vexest   thou   this 
man  !      Talkest  thou  nothing  but  of  ladies? 

Sir  To.  Well  said.  Master  parson. 

Mai.   Sir  Topas,  never  was  man  thus  wronged.      Good      30 
Sir  Topas,  do  not  think   I   am   mad :  they  have 
laid  me  here  in  hideous  darkness. 

Clo.  Fie,  thou  dishonest   Satan!     I   call  thee  by  the 
most    modest    terms ;    for    I    am    one    of   those 
gentle  ones  that  will  use  the  devil  himself  with      35 
courtesy.      Sayest  thou  that  house  is  dark  ? 

16.   Gorboduc]  Capell,  etc.  ;  Gorbodacke  F  ;  Gorbodack  F  3,  Rowe ;  Gorbodiick 
Pope,  etc.         28.   tiothing  but  of]  F,  of  nothing  but  some  edd.  33.   Satan] 

most  edd.  ;  sathan  F,  Pope,  etc.  ;  Sathan  Ff,  Rowe,  etc.         36.  that]  F,  this 
Mason  and  others,  that  this  Halliwell ;  other  conjectures  :  the,  that  the,  that  . 

would  prove  more  satisfactory  than  a  16.    That  .  .  .  is]   This   is   not   the 
similar  attempt  upon  the  identity  of  the  only   occasion   on   which    Shakespeare 
"niece  of  King  Gorboduc"  (line   16).  laughs  at  the  logic  of  the  schools. 
But  see  the  note  on  I.  v.  36.     Douce  17.  Afaster  parson]  CL  with  a  differ- 
remarks  that  the  reference  is  not  to  "the  ence,  "  Sir  priest,"  in  in.  iv.  284. 
celebrated  heresiarch  Jerome  of  Prague,  27.  hyperbolical]  A  strange  epithet, 
but  another  of  that  name  born  likewise  with    some    of    its    literal    force  ;    cf. 
at    Prague,    and   called   the   hermit  of  "ecstasy";    or    it    may    include    the 
CawaA^/;  in  Prague."  notion   of   extravagance   in   language; 
16.  A7«^(7<?;--^(7^/«(]  Halliwell  quotes  cf.     "acclamations     hyperbolical"     in 
Suckling,  Z£//(?;-J,  l65q,  "The  opinion  Coriolanus,  \.\\.  l\. 
of  things  is  the  measure  of  their  value,  34.  wc7(/i;j/]  moderate,  as  in  I.  iii.  9. 
as  was  wisely  said  of  a  neece  of  King  35.  iviir]  wish  to. 
Gorbudukes."     A  footnote   states  that  36.  that   .    .    .   dark]  "A  darkened 
"  the  old  copy  has,  and  perhaps  Suck-  room   was    sometimes    called    a  dark- 
ling   wrote,    queetie."       The     ancient  house"  (Halliwell,  who  quotes  "After- 
British   King  Gorboduc  is  the  subject  ward  you  must  place  the   sicke   in   a 
of    our   earliest    blank   verse    tragedy,  dark  house,  which  is  moderately  warme," 
Gorboduc,   or  Ferrex  and  Porrex,  by  Barrough's  Method  of  Physick,   1624) ; 
Sackville  and  Norton,  1561.  see  also  quotation  from  Riche,  Appendix 


sc, 


II.] 


WHAT  YOU  WILL 


141 


Mai.  As  hell,  Sir  Topas. 

Clo.  Why,  it  hath  bay-windows   transparent   as   bar- 
ricadoes,  and  the  clearstories  toward  the  south- 
north  are   as  lustrous   as  ebony ;  and  yet  com-      40 
plainest  thou  of  obstruction  ? 

Mai,  I  am  not  mad.  Sir  Topas.      I  say  to  you,  this 
house  is  dark. 

Clo.   Madman,  thou  errest :   I  say  there  is  no  darkness 

but  ignorance,  in  which  thou  art  more  puzzled      45 
than  the  Egyptians  in  their  fog. 

Mai.  I  say  this  house  is  as  dark  as  ignorance,  though 
ignorance  were  as  dark  as  hell ;  and  I  say  there 
was  never  man  thus  abused.     I  am  no  more  mad 
than  you  are:  make  the  trial  of  it  in  any  constant      50 
question. 

39.  clearstories]  most  edd.  ;  cleere  st07-es  F  ;  chare  stones  F  2  ;  clear  stones  F  3, 
4,  Rowe,  etc.;  other  suggestions  :  clerestories,  clear-stories,  clear  stories,  clear- 
stores,  clere-storeys ;  toruard]  F,  Ff,  Dyce,  etc.  ;  towards  Rowe,  etc.  50. 
constant]  F  ;  consistent  Collier  MS.  ap.  Camb. 


I.  p.  190.  Feste,  however,  with  his 
usual  quibbling,  goes  on  to  describe 
the  cell  as  if  it  were  a  large  building. 

38,  39.  barricadoes]  "As  in  the  case 
of  'duello'  and  'duel,'  the  French 
form  of  the  word  '  barricade '  had  not 
in  Shakespeare's  time  become  fully 
naturalised,"  Wright.  "An  adaptation 
of  the  Fr.  barricade  or  Sp.  barricada, 
formed  from  the  Fr.  barrique  or  Sp. 
barrica,  a  cask,  the  first  street  barri- 
cades in  Paris  being  composed  of  casks 
filled  with  earth,  paving-stones,  etc.," 
New  Eng.  Diet. 

39.  clearstories]  (or  clere  -  stories  ; 
F  cleere  stores)  "The  upper  part  of 
the  nave,  choir,  and  transepts  of  a 
cathedral  or  other  large  church,  lying 
above  the  triforium  (or  if  there  is  no 
triforium,  immediately  over  the  arches 
of  the  nave,  etc.),  and  containing  a 
series  of  windows,  clear  of  the  roofs  of 
the  aisles,  admitting  light  to  the  central 
parts  of  the  building  "  {New  Eng.  Diet., 
s.v.  "Clerestory").  The  term  clerestory 
was  not  confined  to  ecclesiastical  build- 
ings ;  it  was  applied  to  similar  windows 
in  large  halls,  such  as  the  college-halls 
of  Oxford  and  Cambridge.  Opposed 
to  it  is  "  blind-story  "  ;  and  the  word  is 
conjectured  to  be  formed  of  "clear  "  (in 


the  sense  of  "light "  or  "  lighted  ")  and 
"story,"  stage  of  a  building,  floor  of  a 
house,  etc.  As  to  the  reading  "cleare 
stones,"  which  is  found  in  F  2,  there 
is  something  to  recommend  it  in  the 
balanced  nonsense  of  the  context,  and  it 
makes  the  Clown's  description  applicable 
to  a  cell  or  "house";  and  this  point 
has  some  little  importance  (see  note  on 
"house,"  line  36).  On  the  other  hand, 
"clerestories  suggest  a  church — a  be- 
fitting place  wherein  to  exorcise  an  evil 
spirit,  and  designed  still  further  to 
worry  Malvolio."  But  to  this  opinion 
of  Furness  the  context  gives  no  greater 
support,  and  in  subsequent  speeches 
Malvolio  twice  calls  his  place  of  con- 
finement a  "house." 

41.  obstruction]  Another  fanciful 
term ;  obstruction  to  the  view ;  also 
with  a  legal  meaning.  Three  times  in 
this  play  the  word  is  used  in  some 
special  sense  (here,  and  in  II.  v.  121, 
and  III.  iv.  22). 

46.  Egyptians,  etc.]  Exodus  x.  21 
and  22. 

49.  abused]  illused,  as  in  line  91. 

50,  51.  consta7tt  question]  Most  prob- 
ably, "by  allowing  me  to  take  part  in 
some  properly  conducted  conversation, 
or  some  debate  on  a  point  of  philo- 


142 


TWELFTH   NIGHT;    OR,       [activ. 


Clo.  What  is   the   opinion  of  Pythagoras  concerning 

wild  fowl  ? 
Mai.  That  the  soul  of  our  grandam  might  haply  inhabit 

a  bird.  55 

Clo.  What  thinkest  thou  of  his  opinion  ? 
Mai.  I   think  nobly  of  the  soul,  and  no  way  approve 

his  opinion. 
Clo.    Fare   thee   well :   remain   thou    still    in  darkness. 

Thou  shalt  hold  the  opinion  of  Pythagoras  ere  I      60 

will  allow  of  thy  wits,  and  fear  to  kill  a  woodcock, 

lest   thou    dispossess    the   soul    of  thy  grandam. 

Fare  thee  well. 
Mai.  Sir  Topas  !  Sir  Topas  ! 

Sir  To.  My  most  exquisite  Sir  Topas !  65 

Clo.  Nay,  I  am  for  all  waters. 

53.  wild  foivr\   Wilde-fowle  F.  54.  haply'\  Capell,  etc.  ;  happily  F,    Ff, 

Rowe,  etc.         56.  thinkest\\zx.  '03,  etc.,  thinkst  F.         62.  soul'X  F;  house  Ff, 
Rowe,  Pope,  Hanmer. 


sophy  "  ;  and  the  Clown  proceeds  forth- 
with to  open  a  debate  in  which  MalvoHo 
might  not  appear  to  advantage.  I  much 
prefer  this  interpretation  to  "a  question 
which  requires  a  consistent  answer "  ; 
■'debate  the  question  of  this  straw," 
Hamlet,  I  v.  iv.  26.  Bucknill  notes 
that  the  test  of  sanity  proposed  by 
Malvolio  finds  its  counterpart  in  modern 
times. 

52.  Pythagoras']  Suggested,  perhaps, 
by  Giordano  Bruno ;  but  Shakespeare 
was  intimately  acquainted  with  Ovid's 
Metaiiiorphoses,  and  he  may  have  de- 
rived some  of  his  allusions  to  the  doc- 
trines of  Pythagoras  from  that  authority  ; 
e.g.  "  Verum  ctiam  volucres  animae 
sumus,  inque  ferinas  Possumus  ire 
domos,  pccudum<iue  in  pectora  condi, " 
XV.  457,  458.  Compare  also  The  Mer- 
chant of  Venice,  iv.  i.  131,  and  As  You 
Like  It,  III.  ii.  187. 

57.  /  think,  etc.]  A  justly  famous 
rejoinder,  and  something  more  than 
dramatic  in  its  noble  intention.  Cf. 
Hamlet,  I.  iv.  66,  67,  etc. 

61.  allow  .  .  .  wUs]  admit  you  are 
sane;  cf.  "allow"  in  I.  ii.  58. 

61.  woodcock]  See  notes  on  11.  v.  85, 
and  III.  ii.  70. 

63.  Fare  thee  well]  This  interview 
represents  a  caricature  of  the  idea  that 


madness  is  occasioned  by  demoniacal 
possession  and  is  curable  by  priestly 
exorcism.  The  idea  was  not  merely  a 
vulgar  one  in  Shakespeare's  time,  but 
was  maintained  even  long  afterwards 
by  the  learned  and  the  pious.  More 
than  a  trace  of  it,  indeed,  remains  to 
the  present  day  in  Canon  LXXII.  of 
the  Church,  which  provides  "that  no 
Minister  without  the  license  of  the 
Bishop  of  the  Diocese  shall  attempt, 
upon  any  pretence  whatever,  either  of 
possession  or  obsession,  by  fasting  and 
prayer,  to  cast  out  any  devil  or  devils, 
under  pain  of  the  imputation  of  impos- 
ture or  cosenage,  and  deposition  from 
the  ministry,"  Bucknill  {Mad  Folk, 
323),  quoted  by  Furness. 

66.  /  am  for  all  waters]  "  I  can  turn 
my  hand  to  anything ;  I  can  assume 
any  character  I  please  ;  like  a  fish,  I 
can  swim  equally  well  in  all  waters." 
This  comment  by  Malone  gives  the 
meaning  of  the  expression  aptly  enough, 
but  we  may  question  whether  his  last 
sentence  explains  the  metaphor.  lie 
quotes  Florio's  Montaigne,  "  He  had 
an  oar  in  every  water";  and  Wright 
quotes  Th.  Heywood,  The  English 
Traveller,  "  Like  a  good  travelling 
hackney,  learne  to  drinke  of  all  waters." 
Among    other    suggestions,    I    should 


SC.  II.] 


WHAT   YOU   WILL 


143 


Mar.  Thou  might'st  have  done  this  without  thy  beard 
and  gown :  he  sees  thee  not. 

Sir  To.  To  him  in  thine  own  voice,  and  bring  me  word 

how  thou  findest  him  :  I  would  we  were  well  rid  70 
of  this  knavery.  If  he  may  be  conveniently 
delivered,  I  would  he  were ;  for  I  am  now  so  far 
in  offence  with  my  niece  that  I  cannot  pursue 
with  any  safety  this  sport  to  the  upshot.  Come 
by  and  by  to  my  chamber,  75 

{Exeunt  Sir  Toby  and  Maria. 

Clo.  l^Singing."]    Hey  Robin,  jolly  Robin, 

Tell  me  hozv  thy  lady  does. 


70.  weir\  F  ;  all  Ff,  Rowe,  etc. 
sport  ^the  Furness  conj. 


74.  sport  to  the\  Rowe,  etc.,  sport  the  F, 


place  first  the  Italian  proverb,  "Tu 
hai  mantello  d'ogni  acqua"  ("Thou 
hast  a  cloak  for  all  waters");  this,  as 
Mr.  Wright  remarks,  is  illustrated  by 
another,  "Non  si  fa  mantello  per  un' 
acqua  sola  "  ("A  cloak  is  not  made  for 
one  shower  only  ").  After  this,  I  may 
add  as  less  important  the  following 
explanations:  An  "expression borrowed 
from  sportsmen,  and  relating  to  the 
qualifications  of  a  complete  spaniel," 
Johnson.  "  I  think  that  Shakespeare 
in  this  place  alludes  to  this  sense  of  the 
word  '  water'  {i.e.  the  colour  and  lustre 
of  precious  stones)."  "The  clown.  .  . 
can  put  on  all  colours,  alluding  to  the 
word  Topas,"  Mason.  "One  that  can 
relish  all  waters,  that  is,  drink  anything," 
Halliwell.  This  opinion  of  Halliwell 
is  corroborated  by  Staunton.  Halliwell 
also  writes:  "Another  conjecture  is 
that  the  proverbial  phrase  originated 
from  a  passage  in  Isaiah,  '  Blessed  are 
ye  that  sow  beside  all  waters.' "  There 
is  yet  to  be  noticed  an  entry  in  Bacon's 
Promiis  (Fol.  gob),  "We  have  not 
drunke  all  of  one  water."  But  I  think 
that  the  Italian  proverb  is  almost  cer- 
tainly the  source  of  the  expression,  and 
that  all  other  explanations  are  interest- 
ing rather  than  convincing. 

71.  knavery'\  foolish  practical  joke. 

71-74.  If  he  .  .  .  zc/j/ii?/]  If  he  can 
be  set  free  without  any  fuss,  I  shall  be 
glad,  for  my  niece  is  now  so  angry  with 
me  that  I  cannot  safely  play  this  game 
out. 


71,    72.    may 


wouldl   For  the 


irregularity  in   sequence,    see   Abbott, 
§370. 

74.  upshof]  "The  decisive  shot,  a 
term  in  archery,  as  the  up-cast  or  final 
throw  was  used  in  the  game  of  bowls," 
Wright.  The  word  is  here  employed 
metaphorically  to  denote  the  conclusion 
of  any   business.     Cf.    Hamlet,   v.   ii. 

395- 

75.  by  a7td  by}  "  pretty  soon  "  ;  pos- 
sibly not  in  the  former  sense  (see  note 
on  III.  iv.  181)  of  immediately. 

75.  Exeunt  Sir  Toby  and  Maria] 
Events  succeed  one  another  rapidly 
enough  in  most  drama,  but  here  they 
are  not  by  any  means  easy  to  follow. 
By  the  time  Sir  Toby  is  referred  to 
in  the  speech  of  Fabian  (v.  359),  he 
has  got  married,  got  drunk,  received 
"a  bloody  coxcomb,"  and  been  sent  to 
bed.  To  pry  into  the  exact  sequence 
of  these  events  is  scarcely  profitable. 
Again,  let  us  accept  the  ideal  conditions, 
respect  the  poet's  limitations,  and  admit 
that  these  apparent  inconsistencies  do 
not  seriously  mar  the  general  impres- 
sion which  it  was  his  main  purpose  to 
give.     See  also  the  note  on  v.  368. 

76.  Hey  Robin,  jolly  Robin]  These 
words  form  the  first  two  lines  of  a 
song  of  six  stanzas  found  in  a  MS. 
volume  dating  from  the  early  part  of 
the  sixteenth  century.  It  is  printed  in 
Percy's  Reliques  of  Ancient  English 
Poetry.  Naylor  gives  the  old  music 
for  the  song,  which  he  thinks  to  be  of 
the  same  period  as  "Farewell,  dear 
heart"  (11.  iii.  104). 


144 


TWELFTH   NIGHT;    OR,      [activ. 


Mai.  Fool ! 

Clo.  My  lady  is  unkind,  perdy. 

MaL  Fool !  80 

Clo.  Alas  I  why  is  she  so  ? 

Mai.  Fool,  I  say! 

Clo.  She  loves  another. 

Who  calls,  ha  ? 
Mai,  Good  fool,  as  ever  thou  wilt  deserve  well  at  my 

hand,  help   me  to    a  candle,  and   pen,  ink,  and      85 

paper.     As   I   am  a  gentleman,  I  will  live  to  be 

thankful  to  thee  for  't. 
Clo.  Master  Malvolio ! 
Mai.  Ay,  good  fool. 

Clo.  Alas,  sir,  how  fell  you  besides  your  five  wits  ?  90 

Mai.  Fool,  there  was  never  man  so  notoriously  abused : 

I  am  as  well  in  my  wits,  fool,  as  thou  art. 
Clo.  But  as  well  ?  then  you  are  mad  indeed,  if  you  be 

no  better  in  your  wits  than  a  fool. 
Mai.  They   have   here   propertied    me ;    keep    me   in      95 

88.  Master  Malvolio]  Var.  '73>  etc.,  M.  Malvolio  F,  Mr.  Malvolio  Rowe,  etc. 
90.  besidesl  F,    beside   some  edd.  95.  here]   F ;   omitted   Pope,    lianmer ; 

keep]  F,  they  keep  Hanmer. 


79.  perdy]  (F  perdie) ;  French  par- 
die  it. 

84,  85.  as  ever  .  .  .  help  me]  Abbott, 

§275- 

90.  ho7U  .  .  .  besides]  This  is  best 
explained  by  the  following  in  Mtich  Ado 
about  Nothing,  V.  i.  126:  "Dost  thou 
wear  thy  wit  by  thy  side?  Claiidio. 
Never  did  any  so,  though  very  many 
have  been  beside  their  wit."  Here 
"  besides"  (or  beside)  means  "out  of," 
as  often  in  Shakespeare;  and  of.  "in 
my  wits  "  in  line  92.  "  Fell "  is  alliter- 
ative with  "five,"  and  the  metaphor  is 
fairly  consistent  with  the  meaning  of 
"besides."  Again,  we  may  compare 
the  Greek  "ecstasy." 

90.  Jive  wits]  By  analogy  to  the  five 
senses,  with  which  they  were  sometimes 
identified.  The  five  internal  wits,  or 
powers  of  the  mind,  are  enumerated  as 
follows  in  the  Pastime  of  Pleasure  of 
Stephen  Hawes :  "Common  wit,  im- 
agination, fantasy,  estimation,  and 
memory."  Cf.  also  Sonnet,  cxli. :  "But 
my  five  wits,    nor  my  five   senses   can 


Dissuade  one  foolish  heart  from  serving 
thee."  "The  'five  wits'  are  referred 
to  in  Piers  Ploughman,^'  Skeat,  ap. 
Furness.  See  also  Mr.  Craig's  note  in 
King  Lear,  ni.  iii.  59. 

91.  «o/o/-/^7<.f/j']  shamefully.  A  little 
below,  Malvolio  twice  uses  the  word 
"notorious,"  and  the  Countess  acknow- 
ledges that  he  has  been  "notoriously 
abused"  (see  note  on  "obstruction," 
IV.  ii.  41). 

91.  abused]  See  line  49,  note. 

92.  in']  Note,  line  90,  above. 

93.  But]  Only. 

95.  propertied]  Used  probably  in  two 
senses  :  the  first,  that  of  stage  properties 
or  apparatus,  which,  says  Collier, 
"when  out  of  use,  were  thrust  into 
some  dark  loft  or  lumber-room  "  ;  this 
interpretation  is  borne  out  by  Malvolio's 
emphatic  "here,"  and  by  the  explan- 
atory repetition  of  "they  have  here 
propertied  me,"  which  is  supplied  by 
the  words,  "keep  me  here  in  darkness." 
Further,  we  may  admit  the  almost  in- 
evitable   double    entendre,    and    allow 


SC.  II.] 


WHAT  YOU  WILL 


145 


darkness,  send  ministers  to  me,  asses  !  and  do  all 

they  can  to  face  me  out  of  my  wits. 
Clo.  Advise  you  what  you  say :  the  minister  is  here. 

Malvolio,  Malvolio,  thy  wits  the  heavens  restore ! 

endeavour  thyself  to  sleep,  and  leave  thy  vain    lOO 

bibble  babble. 
Mai.  Sir  Topas  ! 
Clo.  Maintain  no  words  with  him,  good  fellow.      Who, 

I,   sir?   not    I,  sir.      God   be  wi'  you,  good    Sir 

Topas.      Marry,  amen.      I  will,  sir,  I  will.  105 

Mai.  Fool,  fool,  fool,  I  say ! 
Clo.  Alas  !   sir,  be  patient.      What  say  you,  sir  ?   I  am 

shent  for  speaking  to  you. 
Mai.   Good   fool,   help    me  to   some   light    and    some 

paper :   I  tell  thee  I  am  as  well  in  my  wits  as  any   1 1  o 

man  in  Illyria. 
Clo.  Well-a-day,  that  you  were,  sir  ! 


104.    be  wi'  yoti\  most  edd.,  buy  you  F. 
Rowe,  etc. 


105.  Iwill.'\  F;  /  will  sir.  Ff, 


"propertied"  the  secondary  meaning 
of  "used  me  as  a  mere  tool  or  instru- 
ment, as  if  I  had  no  will  of  my  own  "  ; 
cf.  "  I  am  too  high-born  to  be  pro- 
pertied," King  John,  V.  ii.  79. 

97.  face  me  out  of\  The  force  of  the 
metaphor,  which  occurs  again  in  V.  86, 
is  partly  expressed  by  the  word  "  out- 
face "  ;  it  means  an  impudent  assertion 
to  one's  face  ;  they  outface  me  by  their 
impudent  assertions  that  I  am  mad  ; 
"cheat  me  out  of  my  wits  by  sheer 
impudence."  Craig  quotes,  "Face  us 
down  that  it  is  Erostrato,"  from  Gas- 
coigne,  The  Supposes,  iv.  vii.  36. 

98.  Advise  you]  take  care ;  cf.  Fr. 
s'aviser.  In  the  earlier  stages  of  a 
language,  the  reflexive  use  of  verbs  is 
more  common. 

99.  Malvolio,  etcJ]  The  Clown  here 
imitates  the  voice  of  Sir  Topas. 

ICX).  endeavour  thy  self]  Another  early 
reflexive  use  of  a  verb  now  intransitive. 
Abbott,  §  296.  It  is  thus  used  in 
North's  Plutarch. 

loi.  bibble  babble]  See  note  on  "Tilly 
vally,"  II.  iii.  80.  In  these  compounds 
the  second  half  is  reduplicated  for  em- 
phasis  by  the  first  half,   the  vowel   a 

10 


being  weakened  to  i.  Cf.  Fluellen's 
"  tiddle-taddle  "  and  "pibble-pabble," 
Henry  V.  IV.  i.  71.  "  Bibble-babble  " 
means  "foolish  or  idle  talk  "  ;  Cotgrave 
gives,  "  Bavasse :  f.  An  idle  tale,  vaine 
tatle,  bible-bable."  For  an  early  use 
of  the  compound,  cf.  Bale's  Kynge 
Johan,  "Whan  the  peres  are  gone; 
they  are  but  dyble  dable."  Cf.  also 
Holland's  Plinie,  xxvi.  2,  "I  marvell 
ye  can  abyd  suche  byble  bable."  See 
also  Introduction,  p.  xxi. 

103.  Maintain,  etc.]  "Here  the 
Clown  in  the  dark  acts  two  persons, 
and  counterfeits,  by  variation  of  voice, 
a  dialogue  between  himself  and  Sir 
Topas.  '  I  will,  sir,  I  will,'  is  spoken 
after  a  pause,  as  if,  in  the  meantime, 
Sir  Topas  had  whispered."    Johnson. 

104.  God  be  wi'  you]  F  "God  buy 
you";  other  abbreviations  are:  "be 
wy,"  "bwy,"etc. 

108.  she}it]  rebuked,  reproved  (by 
the  imaginary  Sir  Topas).  " Shent"  is 
the  past  participle  of  "  shend."  A.-S. 
scenden,  to  disgrace,  put  to  shame. 

112.  Well-a-day]  A.-S.  Wa-la-wa, 
i.e.  woe-lo-woe. 


146  TWELFTH    NIGHT;    OR,      [activ. 

Mai.  By  this   hand,   I    am.       Good    fool,   some    ink, 
paper,   and   Hght ;    and  convey  what    I    will   set 
down  to  my  lady :  it  shall  advantage  thee  more    i  i  5 
than  ever  the  bearing  of  letter  did. 

Clo.  I  will  help  you  to 't  But  tell  me  true,  are 
you  not  mad  indeed?  or  do  you  but  counter- 
feit? 

MaL  Believe  me,  I  am  not:   I  tell  thee  true.  120 

Clo.  Nay,  I  '11  ne'er  believe  a  madman  till  I  see  his 
brains.  I  will  fetch  you  light  and  paper  and 
ink. 

Mai.   Fool,   I  '11  requite   it   in   the  highest   degree :    I 

prithee,  be  gone.  125 

Clo.   {^Singitig?^  I  am  gone,  sir, 

And  anon,  sir, 
I  'II  be  tvith  you  again. 
In  a  tt'ice. 

Like  to  the  old  Vice,  i  30 

Your  need  to  sustain  ; 

Who  with  dagger  of  latJi^ 
In  his  rage  and  his  wrath, 
Cries,  Ah,  ha  !  to  the  devil : 

130.  Like  to]  like  to  F,  Like  Collier  MS. 

117,  118.  ar£  j^/<  «(7/]  Johnson  would  of  the  Vice,  and  a  more  modern  de- 
omit  the  "not"  ;  but  the  interrogation  scendant  is  the  harlequin, 
in  its  present  form  has  a  subtler  poig-         131.  Your    need    to    sustain]     This 
nancy.  may  mean,  "To  drive  the  devil  away 

126.   I  am  gone,  sir]  An  old  song,  from  you";    or,   "I  will  treat  you  as 

probably  altered  by  Shakespeare.     An  the  Vice  treats  the  devil."      Possibly 

air  is  assigned  to  it  by  Naylor,  p.  190  the  latter   is  better   supported   by  the 

{Shakespeare  and  Music).  context. 

129.  trice]  Spanish  tris,  the  noise  132.  with  dagger  of  lath]  Cf.  2 
made  by  breaking  glass.  Cf.  the  Henry  IV.  in.  ii.  362,  and  see  note 
Scotch  "In  a  crack."  on  line  130;  also  cf.,  "  Bardolph  and 

130.  the  old  Vice]  "old"  probably  Nym  had  ten  times  more  valour  than 
in  two  senses  —  (i)  "of  old,"  (2)  this  roaring  devil  i' the  old  play,  that 
"our  old  friend."  The  Vice  (perhaps  every  one  may  pare  his  nails  with  a 
so  called  from  the  part  played  by  this  wooden  dagger,"  Henry  V.  I  v.  iv. 
character)  appeared  in  the  old  "  .Morali-  74-77. 

ties  "in  company  with  the  Devil,  and  134.  Ah,  ha  !]  This  exclamation,  often 
was  often  furnished  with  a  dagger  of  uttered  twice,  and  sometimes  in  the 
lath,  with  which  he  belaboured  the  form  "  O,  ho!"  was  the  usual  ad- 
Devil,  and  tried  to  cut  his  talons  (cf.  dress  of  the  Vice  to  the  Devil  in  the 
"  pare  thy  nails,"  line  136).  The  fool  old  Morality  Plays.  Cf.  Caliban's 
of  Shakespeare's  plays  was  a  descendant  ' '  Oho,  Oho  !  "  The  Tempest,  i.  ii.  349. 


sc.iii.]             WHAT   YOU   WILL  147 

Like  a  mad  lad,  135 
Pare  thy  nails,  dad ; 

Adieu,  goodman  devil.  {Exit. 


SCENE  \\\.— Olivia's  Garden. 

Enter  SEBASTIAN. 

Seh.   This  is  the  air ;  that  is  the  glorious  sun ; 

This  pearl  she  gave  me,  I  do  feel 't  and  see 't ; 

And  though  'tis  wonder  that  enwraps  me  thus, 

Yet  'tis  not  madness.     Where 's  Antonio  then  ? 

I  could  not  find  him  at  the  Elephant ;  5 

Yet  there  he  was,  and  there  I  found  this  credit, 

That  he  did  range  the  town  to  seek  me  out. 

His  counsel  now  might  do  me  golden  service ; 

For  though  my  soul  disputes  well  with  my  sense 

That  this  may  be  some  error,  but  no  madness,  10 

Yet  doth  this  accident  and  flood  of  fortune 

So  far  exceed  all  instance,  all  discourse, 

137.  goodman  devil]  most  edd.  ;  good  man  diuell  F ;  good  man  Divell  F  2  ; 
good  man  Devil  F  3,  4 ;  good  Man  De\-il  Rowe,  i.  ;  good  man  Drivel  Rowe,  ii., 
and  many  edd.  ;  goodman  Civil,  or  good  man,  be  civil  Anon.  ap.  Camb. 

Scene  III, 

6.  credit\  F  3,  4,  and  most  edd. ;  credile  F,  F  2  ;  current  Hanmer ;  credited 
Mason,  Keightley  ;  writ  Cartwright. 

136.  Pare  thy  nails]  See  note  on  line  sidering  ;     point    enough    and    rhjTne 
132.      According    to    Malone,    "The  enough  is  gained  by  what  appears  to 
De\-il   was   supposed   from    choice    to  be  the  contemptuously  familiar  epithet 
keep    his    nails  always   unpared,    and  "good- man"  in  the  second  instance, 
therefore  to  pare  them  was  an  affront." 

Farmer   suggests  that  this  line  should  Scene  iii. 

be  thrown  into  the  form  of  a  question.  3.  enwraps'\  For   the   figure,    which 

137.  Adieu,  goodman  devil]  See  occurs  often  in  Shakespeare,  cf.  "I 
textual  notes.  This  is  the  Clown's  am  so  attired  in  wonder,"  Muck  Ado 
merry  and  complimentary  farewell   to  about  Nothing,  iv.  i.  146. 

Malvolio  ;  and  I  think  it  quite  unneces-  6.  ivas']  had  been  lately. 

sary  to  doubt  the  F  reading.     "Mean-  6.  I  found  this  credit]  I  found  this 

evil "  was   suggested  as  an   alternative  to  be  the  general  belief.      Wright  com- 

for  "Devil,"  as  being  a  translation  of  pares    "trust"  in  line  15.     "Credit" 

"Malvolio";     and     this    is    possible  in  Lzlin  sense  (creditum),   "thing  be- 

(Appendix,  p.  180).     A  most  unlikely  lie%'ed."     See  also  textual  notes. 

emendation  is  "drivel,"  which  is  sup-  11.  accident  and  Jlood]   Probably  a 

posed  to  mend  the  rhyme.     But  in  this  hendiadys  ;  ' '  good  fortune  which  has 

fragment  of  a  song  the  recurrence    of  befallen  me  so  abundantly." 

"  devil "  as  a  rhyme  is  not  worth  con-  12.  instance]    example,     precedent. 


148 


TWELFTH   NIGHT;    OR,       [activ. 


That  I  am  ready  to  distrust  mine  eyes, 

And  wrangle  with  my  reason  that  persuades  me 

To  any  other  trust  but  that  I  am  mad  15 

Or  else  the  lady 's  mad  :  yet,  if  'twere  so, 

She  could  not  sway  her  house,  command  her  followers. 

Take  and  give  back  affairs  and  their  dispatch 

With  such  a  smooth,  discreet,  and  stable  bearing 

As  I  perceive  she  does.      There's  something  in 't      20 

That  is  deceivable.      But  here  the  lady  comes. 


Enter  Olivia  and  a  Priest. 

OH,  Blame  not  this  haste  of  mine.     If  you  mean  well, 
Now  go  with  me  and  with  this  holy  man 
Into  the  chantry  by ;  there,  before  him, 
And  underneath  that  consecrated  roof. 
Plight  me  the  full  assurance  of  your  faith  ; 


25 


15.  I ani]  F,  /'/«  Pope,  etc.  l8.  affairs  and  their  dispatch^  F  and  most 

edd.,  and  her  affairs  dispatch  Cartwright.         21.  the  lady']  F,  she  Pope,  etc. 


Cf.  "modern  instances,"  ^j   You  Like 
It,  II.  vii.  156. 

12.  discourse']  An  old  term  for 
'*  reasoning."  "  The  act  of  the  under- 
standing, by  which  it  passes  from 
premises  to  conclusions,"  Johnson. 
"Discourse"  is  sometimes  combined 
with  "reason,"  as  in  Hamlet,  i.  ii. 
150  (and  in  other  writers).  This 
word,  and  "disputes"  in  line  9,  and 
"wrangle"  in  line  14,  belong  to  the 
language  of  the  schools. 

14.  zvr angle]  See  former  note.  The 
term  "wrangler,"  originally  a  dis- 
putant in  the  schools,  has  a  modern 
use  at  Cambridge. 

15.  trust]  belief,  conviction.  This 
word  has  some  of  the  force  of  "  credit " 
in  line  6. 

18.  Take  .  .  .  dispatch]  "Attend  to 
business,  and  arrange  about  its  dis- 
charge." This  "respective  construc- 
tion," or  alternative  arrangement  of 
some  important  members  of  a  com- 
pound sentence  is  a  commoner  char- 
acteristic of  Shakespeare's  later  manner. 
Here  "take"  (undertake) has  "  afl'airs," 
and  "give  back"  ("attend  to,"  "ex- 
pedite") has  "dispatch"  for  its  gram- 
matical object. 


19.  stable]  self-composed  ;  the  only 
instance  of  the  word  in  Shakespeare. 

21.  deceivable]  deceptive.  Again  we 
have  the  doubtful  suffix — the  passive 
for  the  active  "deceptive"  (see  note 
on  "reverberate,"  I.  v.  281);  for  this 
example,  cf.  Bacon,  Essay  "On  De- 
formity," "It  is  good  to  consider  of 
deformity,  not  as  a  sign  which  is  more 
deceivable  .  .  .  " ;  or,  in  Shake- 
speare's Richard  II.  II.  iii.  84. 

24.  chantry]  According  to  Murray, 
this  is  a  chapel,  altar,  or  part  of  a 
church,  endowed  for  the  maintenance 
of  one  or  more  priests  to  sing  daily 
mass  for  the  souls  of  the  founders  or 
others  specified  by  them. 

24.  by]  that  is  close  by. 

26.  full  assurance]  The  formal  be- 
trothal of  earlier  times,  which  was 
much  more  solemn  and  binding  than 
a  modern  "  engagement,"  and  its  varied 
ceremonial  was  often  performed  in  the 
presence  of  witnesses,  especially  a 
priest.  See  Introduction,  p.  xxxvi,  and 
cf.  The  Winter's  Tale,  IV.  iv.  394  sqq.  ; 
and  note  that  in  v.  141  in  this  play 
Olivia  calls  Sebastian  "husband." 
See  also  the  note  on  v,   154. 


sc.iii.]  WHAT   YOU   WILL  149 

That  my  most  jealous  and  too  doubtful  soul 

May  live  at  peace.      He  shall  conceal  it 

Whiles  you  are  willing  it  shall  come  to  note, 

What  time  we  will  our  celebration  keep  30 

According  to  my  birth.      What  do  you  say  ? 

Seb.   I  '11  follow  this  good  man,  and  go  with  you ; 
And,  having  sworn  truth,  ever  will  be  true. 

OH.  Then   lead  the   way,  good    father ;    and    heavens    so 
shine 
That  they  may  fairly  note  this  act  of  mine  !  3  5 

\Exeutit. 

ACT  V 

SCENE   I. —  The  Street  before  Olivia's  House. 

Enter  Clown  and  FABIAN. 

Fab.  Now,  as  thou  lovest  me,  let  me  see  his  letter. 
Clo.  Good  Master  Fabian,  grant  me  another  request. 
Fab.  Any  thing. 

Clo.  Do  not  desire  to  see  this  letter. 

Fab.  This  is,  to  give  a  dog,  and  in  recompense  desire        5 
my  dog  again. 

27.  jealous\  Ff,  iealious  F.  28.  May  live]  F,  »iay  henceforth  live  Hanmer. 
34.  heavens\  F  ;  heaven  F  3,  4. 

Act  V.  Scene  i. 

I.  his\  F ;  this  Ff,  Rowe,  and  others.  2.  Master]  Var.  '73,  etc.,  M.  F, 

Mr.  Rowe,  etc.         5.    This]  F,  That  many  edd. 

2^.  Jealous'] 'We  may  mention  the  F  the  play,    "to  show,  as    it  were,  the 

reading    "iealious,"  and  refer    to    the  growing   spirit   of  mirth   and  mistake, 

note  on  "  dexteriously,"  i.  v.  62.  misconception  and  mischief,  blundering 

28.  May  .  .  .  it]  The  long  pause  and  confusion,  as  in  a  masquerade, 
after  "peace"  may  fill  up  any  de-  which  appertains  to  the  season  of 
ficiencies  in  the  metre  of  this  line,  revels  from  which  the  play  takes  its 
Hanmer   would   supply   "henceforth"  name." 

after  "may."  5,  6.  to  give  a  dog  .  .  .  again]  Shake- 

29.  Whiles]  up  till  the  time  when.  speare's  use   of  contemporary  incident 

30.  What  time]  Abbott,  §  202.  and  allusion  generally  (see  Introduction, 
30.  celebration]  marriage  ceremony.  p.  xxii)  is  more  extensive  than  a  mere 
35.  yazV/f  «(7/^]  look  favourably  upon,  glance  at  his  work  could  discover,  and 

Cf.  "  note  "  in  line  29.  no  doubt  there  is  much  under  this  head 

.      „   „  that  escapes  our  closest  scrutiny  ;   and 

Act  V.  ^cene  i.  ^j^^  ^^^^^  recorded  by  Nicholson  is  apt 

I.  Enter  Clown]  Hutson  notes  that  enough   to  be  given  here  in  extenso  : 

the  jester  opens  the  last  three  acts  of  "In   Manningham's  Diary,  on  March 


150  TWELFTH   NIGHT;    OR,       [act v. 

Enter  DUKE,  ViOLA,  CURIO,  and  Attendants.   ■ 

Duke.  Belong  you  to  the  Lady  Olivia,  friends  ? 

Clo.  Ay,  sir ;  we  are  some  of  her  trappings. 

Duke.  I    know   thee  well :   how  dost  thou,  my  good 

fellow  ?  I  o 

Clo.  Truly,  sir,  the  better  for  my  foes  and  the  worse 
for  my  friends. 

Duke.  Just  the  contrary ;  the  better  for  thy  friends. 

Clo.  No,  sir,  the  worse. 

Duke.   How  can  that  be  ?  15 

Clo.  Marry,  sir,  they  praise  me  and  make  an  ass  of 
me ;  now,  my  foes  tell  me  plainly  I  am  an  ass : 
so  that,  by  my  foes,  sir,  I  profit  in  the  knowledge 
of  myself,  and  by  my  friends  I  am  abused  :  so 
that,  conclusions  to  be  as  kisses,  if  your  four  nega-  20 
tives  make  your  two  affirmatives,  why  then,  the 
worse  for  my  friends  and  the  better  for  my  foes. 

Duke.  Why,  this  is  excellent. 

20.  that,  conclusions  to  be  as  kisses'\  F ;  that,  conclusion  to  be  asked,  is  Theo- 
bald, Warburton  ;  the  conclusion  to  be  asked  is  Hanmer. 

26,  1602-1603,  two  days  after  the  construction  is  that  of  the  absolute 
queen's  death,  occurs  the  following:  infinitive  —  "let  us  compare  logical 
Mr.  Francis  Curie  told  me  howe  one  deductions  to  kisses."  As  to  the 
Dr.  BuUein,  the  Queenes  kinsman,  comparison,  we  should  certainly  begin 
had  a  dog  which  he  doted  one,  soe  with  Farmer's  quotation  from  Lust's 
much  that  the  Queene  understanding  Dominion  (1593)  :  "  Queen.  Come, 
of  it  requested  he  would  graunt  hir  one  let 's  kiss.  Moor.  Away,  away  ! 
desyre,  and  he  should  have  what  so-  Queen.  No,  no  says  aye ;  and  twice 
ever  he  would  aske.  Shee  demaunded  away,  says  stay^'' ;  and  to  this  I 
his  dogge ;  he  gave  it,  and  '  Nowe,  doubt  whether  it  is  necessary  to  add 
Madame,' quoth  he,  'you  promised  to  more  than  the  amusing  demonstration 
give  me  my  desyre.'  'I  will,'  quoth  of  the  theorem  as  suggested  by  Fur- 
she.  *  Then  I  pray  you  give  me  my  dog  ness  :  "  Feste  has  only  two  negatives, 
againe.'"  Notes  and  Queries,  vii.  iv.  viz. — {a)  My  friends  by  indirection, 
185.  do   not   make   me   wise  ;   (1^)    my   foes 

8.  trappings']  Part  of  her  train.     In  plainly  do  not  make  me  out  to  be  wise  ; 

this  sense  of  mere  ornamental  append-  but   these   two   negatives   will    furnish 

ages  the  word  occurs  again  in  Hamlet,  only  one  affirmative,  and  he  needs  two 

I.  ii.  86.  affirmatives,  viz. — (c)  the  worse  for  my 

16.  and  make"]  and  thus  make.  friends,  and  ((/)  the  better  for  my  foes. 

18.  profit ,  etc ,'\  fi\\\\t\  "gain  by"  or  These  affirmatives  are  g.ained  if  con- 
"  become  proficient  in."  elusions  are  like  kisses,  because  if  two 

19.  abused]  used  several  times  al-  lips  say  '  no' twice  it  is  plainly  equiva- 
ready  in  the  sense  of  "wronged"  (ill.  i.  lent  to  four  negatives,  because  twice 
118,  IV.  ii.  49,  91)  ;  here  with  the  addi-  two  are  four,  and  these  four  neg.itives 
tional  notion  of  "  deceived."  will  supply  the  two  needed  affirmatives. 

20.  conclusions    .    .    .    kisses]    The     — Q.E.D." 


SCI.]  WHAT   YOU   WILL  151 

Clo,   By  my  troth,  sir,  no ;  though  it  please  you  to  be 

one  of  my  friends.  2  5 

Duke.  Thou  shalt  not  be  the  worse  for  me:  there's 
gold. 

Clo.  But  that  it  would  be  double-dealing,  sir,  I  would 
you  could  make  it  another. 

Duke.  O  !  you  give  me  ill  counsel.  30 

Clo.   Put  your  grace  in  your  pocket,  sir,  for  this  once, 
and  let  your  flesh  and  blood  obey  it. 

Duke.  Well,  I  will  be  so  much  a  sinner  to  be  a  double- 
dealer  :  there  's  another. 

Clo.  Primo,  secundo,  tertio,  is  a  good  play ;  and  the  old      3  5 
saying  is,  the  third  pays  for  all :  the  triplex,  sir,  is 
a  good  tripping  measure ;  or  the  bells  of  Saint 
Bennet,  sir,  may  put  you  in  mind  ;  one,  two,  three. 

Duke.  You  can  fool  no  more  money  out  of  me  at  this 

throw  :  if  you  will  let  your  lady  know  I  am  here     40 
to  speak  with  her,  and  bring  her  along  with  you, 
it  may  awake  my  bounty  further. 

36.  triplex]  F,  triplet  Johnson.         37.  Sa{nt\  Capell,  S.  F,  St.  Rowe. 

25.  my  friends]  i.e.  flatterers.  of  times,  have  an  agreement  with  the 

26.  Thou  .  .  .  for  me]  I  will  not  changes  of  motions ;  as  when  galliard 
only  flatter,  but  also  give  you  some-  tune,  and  measure  time,  are  in  the 
thing.  medley  of  one  dance." 

30.  i/i  counsel]  because  of  the  other  37.  measure]  For  "measure"  in  the 
senses    of  "  double-dealing  " — because     sense  of  "  dance,"  see  former  note ;  also 


'& 


you  would  have  me  become  a  "false-  the  note  on  i.  iii.  131. 

dealer."  37,38-  Saint Be?i7zet]  i.e.  SaintBene- 

31.  your  grace]  Again  the  equivoque  ;  diet.  A  church  of  this  name,  St.  Bennet 
and  White  prints  "  your  Grace  "—with  Hithe,  Paul's  Wharf,  stood  opposite 
quotation  marks  and  a  capital.  the  Globe  Theatre.     It  was  destroyed 

32.  Jiesh  and  blood]  the  carnal,  as  in  the  great  fire  of  London,  1666. 
opposed  to  the  spiritual;  the  theo-  Possibly  the  phrase,  "The  bells  of 
logical  contrast  carries  on  the  quibble  Saint  Bennet,"  is  a  snatch  of  some 
in"CTrace."  rhyme.       Johnson    notes     that     when 

32.  obey  it]  i\\e  i\\  co\ms&\.  Shakespeare   mentioned   the    "bed   of 

33.  to  be]  as  to  be.     Cf.  II.  iv,  97.  Ware"  (iii.  ii.  49)  he  added  the  words 

35.  Primo,  etc.]  Probably  a  common  "in  England";  but  that  he  has  not 
expression  in  some  game  of  dice;  and  avoided  the  charge  of  impropriety  in 
cf.  "  at  this  throw "  in  line  40.  this   instance.       But    though    England 

36.  third  pays  for  all]  Proverbial,  was  doubtless  in  the  poet's  mind  as  he 
Craig  compares  Palsgrave,  Lesclar-  wrote,  a  "  church  of  St.  Bennet  "  might 
cissemcnt — "A  la  terza  Dio  la  be  supposed  to  exist  in  other  countries, 
benedica."  See  a.,  o  note  on  in.  i.  6,  and  Introduc- 

36.    triplex]  triple   time    in    music,  tion,  p.  xxxiii. 

where  each   bar  is  divided  into  three  40.  throiv]  of  the  dice.     But  see  note 

equal   parts  ;    cf.    Bacon,    Nat.    Hist,  on  line  35  ;  the  word  may  include  the 

ii,    113,  "The   triplas,    and   changing  notion  of  time, 


152  TWELFTH   NIGHT;    OR,       [act v. 

Clo.   Marry,  sir,  lullaby    to  your  bounty   till    I   come 
again.      I   go,  sir ;  but   I  would  not  have  you  to 
think   that   my   desire   of  having   is   the  sin   of     45 
covetousness  ;  but  as  you  say,  sir,  let  your  bounty 
take  a  nap,  I  will  awake  it  anon,  {Exit. 

Vio.   Here  comes  the  man,  sir,  that  did  rescue  me. 

Enter  ANTONIO  and  Officers. 

Duke.  That  face  of  his  I  do  remember  well ; 

Yet  when  I  saw  it  last,  it  was  besmear'd  50 

As  black  as  Vulcan  in  the  smoke  of  war. 

A  bawbling  vessel  was  he  captain  of. 

For  shallow  draught  and  bulk  unprizable ; 

With  which  such  scathful  grapple  did  he  make 

With  the  most  noble  bottom  of  our  fleet,  5  5 

That  very  envy  and  the  tongue  of  loss 

Cried     fame     and     honour     on     him.       What 's     the 
matter  ? 
First  Off.   Orsino,  this  is  that  Antonio 

That  took  the  Phoenix  and  her  fraught  from  Candy ; 

And  this  is  he  that  did  the  Tiger  board,  60 

52.  bawbling  vessel]  F  and  most  edd.,  bauble-vessel  Keightley  conj. 

43.  lullaby]  suggested  by  "awake"  54.    scathful]    F    "scathful";     de- 

in  the  preceding  line.     Some  edd.  have  structive,  the  only  use  of  the  adjective  in 

regarded  "lullaby"  as  a  verb,  and  have  Shakespeare,  though  the  word  "scath" 

quoted  similar  uses  ;  but  in  the  text  it  (injury,  hurt,  damage)  occurs  frequently 

is  assuredly  a  noun.  as  a  noun,  and  once  as  a  verb. 

52.  ba-ohling]   trifling,    insignificant,  ^<^.  bottom]  hs,\Vi  Merchant  of  Venice, 
contemptible.    Formed  from  "  bauble  "  ;  I.  i.  47. 

cf.  "shallow  bauljle  boats"  in  Troiliis  56.   very  envy  .  .  .  loss]  even  those 

and  Cressida,     I.    iii.    35  ;    or    "  His  who  were  jealous  of  his  bravery,  and 

shipping — Poor  ignorant  bauV^les  ! "  in  those  who  were  suffering  loss  through 

Cymbeline,    III.    i.    27;    or    "a   bable  it. 

boat  of  so  much  as  ten  tun,"  Strachy  59.    fraught]    cognate     of    freight, 

(in  Purchas)  quoted  by  Wright.  "Fraught,"  "fraughting,"and  "fraught- 

53.  5/irt//£i7c^]  see  former  note.  age"  all  occur  in  Shakespeare. 

53.    unprizable]  incapable  of  having  59.  from]  coming  from.     So  in    The 

its  value  estimated  ;  the  word  therefore  Tempest,   ii.   i.   249,   "  She  that,  from 

may  mean  "utterly  worthless,"  or,  "of  whom  We  all  were  sea-swallow'd." 

incalculable  value  "  ;   here  the  context  59.   Candy]  Candia  or  Crete,  whence 

points    to    the    former     meaning     (cf.  the  Elizabethans  imported  the  "cypress" 

"noble   bottom,"   line   55);    and    the  ofiii.  i.  126.     Cf.  Tlu  Laws  of  Candy 

poet  intends  to  glorify  the  achievement  (Beaumont  and  Fletcher,  1647). 

by  insisting   on    the   smallness   of  the  60.  the  Tiger]  Again  selected  as  the 

vessel.      Note  the   same   effect  in  the  name     of    a    vessel    in     Macbeth,    I. 

narratives  of  the  "little  Revenge."  iii.  7. 


SC    I.] 


WHAT   YOU  WILL 


153 


When  your  young  nephew  Titus  lost  his  leg. 

Here     in     the     streets,     desperate     of    shame     and 
state, 

In  private  brabble  did  we  apprehend  him. 
Vio.   He  did  me  kindness,  sir,  drew  on  my  side ; 

But  in  conclusion  put  strange  speech  upon  me:         65 

I  know  not  what  'twas  but  distraction. 
Duke.  Notable  pirate  !  thou  salt-water  thief ! 

What  foolish  boldness  brought  thee  to  their  mercies. 

Whom  thou,  in  terms  so  bloody  and  so  dear, 

Hast  made  thine  enemies  ? 
Ant.  Orsino,  noble  sir,  70 

Be  pleas'd   that    I   shake  off  these  names   you   give 
me : 

Antonio  never  yet  was  thief  or  pirate, 

Though  I  confess,  on  base  and  ground  enough, 

Orsino's  enemy,     A  witchcraft  drew  me  hither : 


62.  desperate  .  .  .  state"]  "  Unatten- 
tive  to  his  character  or  his  condition  ; 
like  a  desperate  man."  If  for  "  unatten- 
tive  to"  we  substitute  "recl<less  of," 
this  paraphrase  by  Johnson  will  besatis- 
factor)'  enough.  "Shame  and  state" 
might  be  regarded  as  a  hendiadys. 

63.  brabble']  A  word  of  Dutch  origin, 
akin  to  "blab"  and  "babble."  Cot- 
grave  has  "Noise  :  f.  A  brabble,  brawle, 
debate,  wrangle,  squabble,  etc."  In 
Shakespeare  the  word  occurs  again  in 
Titus  Andronicus  (ii.  i.  62),  and  more 
than  once  in  the  Welsh  dialect, 
"prabbles,"  and  usually  as  "pribbles 
and  prabbles."  Mr.  Craig  quotes  Rare 
Triumphs  of  Love  and  Fortune  (1580), 
III.  i.,  "To  set  noblemen  at  brabble  and 
quarrel." 

64.  drew]  drew  sword ;  often  thus 
used. 

65.  put  .  .  .  me]  spoke  strangely  to 
me ;  cf.  "  WTiy  do  you  put  these  sayings 
upon  me?"  Measure  for  Measure,  11. 

ii-  133- 

66.  /  hiow  .  .  .  distraction]  Most 
edd.  print  this  line  without  any  stop, 
and  leave  its  meaning  doubtful  ;  the  F 
places  a  comma  after  "  'twas,"  and  thus 
punctuated,  the  line  must  be  rendered, 
"  I  know  not  what  it  was,  unless  it  were 
madness"  ;  but  if  a  semicolon  follows 


"what,"  then  "but"  has  the  force  of 
"merely." 

67.  salt-water  thief]  "Water-thieves" 
occurs  in  the  Merchant  of  Venice,  I.  iii. 
20;  and  Deighton  quotes  "a  gallant 
salt -thief"  from  Middleton's  The 
Phcenix,  I.  ii.  57. 

69.  dear]  Few  words  in  Shake- 
speare's vocabulary  have  a  force  so 
varied  ;  here  we  may  interpret  "griev- 
ous "  ;  and  cf.  Richard  II.  I.  iii.  1 5 1 , 
"  The  dateless  limit  of  thy  dear  exile." 
Yet,  and  almost  as  usual,  we  leave  the 
word  with  a  margin  (see  pages  191  and 
192)  on  which  other  meanings  may  be 
noted  almost  at  will ;  in  this  instance  I 
should  suggest  "costing  them  dear." 

71.  shake  off]  A  figure  more  forcible 
than  obvious  :  that  is, — and  the  fact  is 
ever  present  to  the  student  of  Shake- 
speare,— we  accept  the  metaphor  as 
appropriate,  although  we  cannot  immedi- 
ately follow  the  train  of  thought  that  led 
the  artist  to  his  selection  of  the  metaphor. 

73.  base  atid gi'ound]  Again  the  artist 
is  present  with  us  even  in  a  mere  phrase 
or  form  of  utterance  ;  here  is  the  legal 
mode,  the  explanatory  gloss,  and  so 
forth. 

74.  witchcraft]  Cf.  ' '  After  the  last 
enchantment  you  did  here"  (ill.  i. 
117). 


154 


TWELFTH   NIGHT;    OR,       [act v. 


That  most  ingrateful  boy  there  by  your  side, 
From  the  rude  sea's  enrag'd  and  foamy  mouth 
Did  I  redeem  ;  a  wreck  past  hope  he  was : 
His  life  I  gave  him,  and  did  thereto  add 
My  love,  without  retention  or  restraint, 
All  his  in  dedication ;  for  his  sake 
Did  I  expose  myself,  pure  for  his  love, 
Into  the  danger  of  this  adverse  town ; 
Drew  to  defend  him  when  he  was  beset : 
Where  being  apprehended,  his  false  cunning. 
Not  meaning  to  partake  with  me  in  danger. 
Taught  him  to  face  me  out  of  his  acquaintance, 
And  grew  a  twenty  years  removed  thing 
While     one     would     wink,     denied     me     mine 
purse, 


75 


80 


85 


ov/n 


75.  inp-atefuf]  most  edd.,  ingratefull  F,  ungrateful  Rowe  and  others. 
77.  wreck]  Pope,  etc.,  wracke  F.  80.  All  his\  F  ;  All  this  Ff,  Rowe,  Pope. 
87.  twenty  years  removed']  F  and  most  edd.,  twe^ity -years-removed  Qs^^tW,  etc. 


75.  ingratefuF]  So  "  incharitable " 
{The  Tempest,  i.  i.  43),  where  I  note, 
' '  though  the  English  negative  prefix 
'  un  '  is  aUied  to  the  Latin  '  in,'  it  may 
be  regarded  as  more  correct  to  prefix 
the  '  in '  to  a  word  of  Latin  origin,  such 
as  'charitable.'"  To  this  it  may  be 
added  that  though  in  such  cases  "in" 
is  more  frequent  in  Shakespeare,  "un  " 
is  nevertheless  found  occasionally ; 
further,  that  though  "  ungrateful "  is  the 
modern  form,  we  like  to  retain  Shake- 
speare's spelling  where  possible.  Line 
III,  below,  though  not  quite  to  the 
point,  is  worth  noting  ;  there  we  have 
the  F  reading,  "To  whose  ingrate  and 
unauspicious  altars."  Further,  we  may 
fairly  admit  that  the  choice  of  prefix 
was  more  than  once  determined  by  the 
compositor.  See  also  note  on  line  iii, 
below  ;  also  Abbott,  §  442. 

77.  redeem]  save,  as  in  1  Henry  IV. 
I.  iii.  206. 

77.  wreck]  F  "wracke,"  as  always. 

79.  retention  or  restraint]  Not  strictly 
synonymous  ;  but  cf.  with  "base  and 
ground  "  in  line  73. 

80.  All  his  .  .  .  dedication]  Cf. 
"  And  to  his  image  .  .  .  did  I  devo- 
tion "  (in.  iv.  375,"  376). 

81.  pure]  entirely  ;  the  only  instance 
in  Shakespeare  of  this  form  of  the  word 


in  this  sense.  The  form  is  either  a 
flexionless  adverb,  or  an  adjective  used 
adverbially. 

82.  Into]  unto,  as  often  in  Shake- 
speare. 

82.  danger]  Partly,  it  may  be,  in  the 
sense  of  the  word  as  we  read  it  in  the 
following:  "You  stand  within  his 
danger,  do  you  not?"  Merchant  of 
Venice,  IV.  i.  180;  in  which  case  the 
F  "into"  need  not  be  explained 
"  unto."  This  older  meaning  of 
"danger,"  power  to  harm,  etc.  etc. 
{dominiarium),  is  fully  borne  out  by 
"  adverse  town  "  in  the  context. 

82.  adverse]  hostile.  Cf.  Comedy  of 
Errors,  I.  i.  15. 

84.  being  apprehended]  For  the 
participle  thus  loosely  used,  see  note 
on  I.  i.  2. 

85.  Not  meaning]  See  former  note. 

86.  face  me  out  of  his  acquaintance] 
impudently  pretend  not  to  know  me  ; 
look  upon  my  face,  and  yet  pretend, 
etc.  ;  see  also  note  on  iv.  ii.  97. 

87.  And  grew  .  .  .  thing]  And  he 
became  as  one  who  had  not  seen  me 
for  twenty  years.  In  F  no  hyphen 
joins  the  words  "twenty  years  re- 
moved." These  longer  compounds  are 
more  common  in  Shakespeare's  earlier 
work. 


SCI.]  WHAT   YOU    WILL  155 

Which  I  had  recommended  to  his  use 

Not  half  an  hour  before. 
Vio.  How  can  this  be  ?  90 

Duke,  When  came  he  to  this  town  ? 
A7it.  To-day,  my  lord ;  and  for  three  months  before, 

No  interim,  not  a  minute's  vacancy, 

Both  day  and  night  did  we  keep  company. 

Enter  OLIVIA  and  Attendants. 

Duke.   Here    comes   the  countess :    now  heaven   walks    on 
earth!  95 

But  for  thee,  fellow ;  fellow,  thy  words  are  madness : 

Three  months  this  youth  hath  tended  upon  me ; 

But  more  of  that  anon.      Take  him  aside. 
OH.  What  would  my  lord,  but  that  he  may  not  have, 

Wherein  Olivia  may  seem  serviceable?  100 

Cesario,  you  do  not  keep  promise  with  me. 
Vio.   Madam  ! 
Duke.  Gracious  Olivia, — 

OH.  What  do  you  say,  Cesario  ?      Good  my  lord, — 
Vio.  My  lord  would  speak ;  my  duty  hushes  me.  105 

OH.   If  it  be  aught  to  the  old  tune,  my  lord, 

It  is  as  fat  and  fulsome  to  mine  ear, 

As  howling  after  music. 
Duke.  Still  so  cruel  ? 

OH.   Still  so  constant,  lord. 
Duke.  What,  to  perverseness ?  you  uncivil  lady,  no 

91.  he\  F,  you  Hanmer,  ye  Dyce,  ii.  iii.  96.  fellow ;  felloiv]  most  edd.  ; 
fellow,  fellow  F,  Ff ;  fellow, ^fellow  Dyce  and  others  ;  fellow,  fellow,  Theobald  ; 
fellow,  Gould.         loi.  do7iot\Y;  don'l  Fope,  Hanmer         106.  aiighi']  ought  Y . 

107.  fail  Y,flat  Warburton,  etc.  109.   so  constant,  lord]  so  constant  Lord  Y  ; 

Lord,  so  constant  Hanmer  ;  so  constant  K.  Elze  ;  lord]  LordY ;  my  LordY  3, 
4,  Rowe,  i.  no.  to]  Y  ;  omitted  Gould. 

89.  recommended]\i-v}&om\t\h&p\e.-  to  keep  silent,  and  let  Cesario  speak," 

fix  from  this  word,  we  get  nearer  to  its  Fumess. 

meaning  :  committed,  entrusted,  urged         107.  fat  and  fulsome]  A  strange  pair 

him  to  use.  of  epithets,  yet  forcible  as  usual,  and 

92.  three  months]  Yet  the  action  of  alliteralively  effective  ;  and  the  second 
the  play  is  comprised  within  three  days,  emphasises  the  first.  Wright  notes 
But  see  Introduction,  p.  xxxiii.  that  they  apply  to  the  sense  of  taste, 

99.  but  that]  save  that  which.  and  are  here  transferred  to  the  sense  of 

104.  Good  my  lord]  "Probably  hearing;  but  such  transferences  occur 
accompanied  by  a  gesture  to  the  Duke     in  the  history  of  most  metaphors. 


156 


TWELFTH   NIGHT;    OR,       [act  v. 


To  whose  ingrate  and  unauspicious  altars 

My  soul  the  faithfull'st  offerings  hath  breath'd  out 

That  e'er  devotion  tender'd  !      What  shall  I  do  ? 

OH,   Even  what  it  please  my  lord,  that  shall  become  him. 

Duke.  Why  should  I  not,  had  I  the  heart  to  do  it,  115 

Like  to  the  Egyptian  thief  at  point  of  death, 
Kill  what  I  love  ?  a  savage  jealousy 
That  sometime  savours  nobly.      But  hear  me  this : 
Since  you  to  non-regardance  cast  my  faith, 
And  that  I  partly  know  the  instrument  i  20 

That  screws  me  from  my  true  place  in  your  favour, 
Live  you  the  marble-breasted  tyrant  still ; 


112.  hath']  Capell,  etc.  ;  haue  F,  Ff;  has  Pope  and  others.         115.  do  if]  F, 
do't  Pope,  etc.         118.  hear  ine\  F  ;  hear  Pope,  Hanmer. 


111.  ingi-ate  and  ttnauspicious]  See 
line  75,  note. 

112.  hath]  F  "haue."  Craig  notes 
that  Shakespeare  often  makes  the  verb 
plural  if  a  plural  object  immediately 
precedes. 

116.  the  Eg)'ptian  thief]  Here  Shake- 
speare, as  Theobald  notes,  refers  with- 
out doubt  to  the  story  of  Theagenes 
and  Chariclea  in  the  Ethiopica  of 
Heliodorus.  The  "Egyptian  thief" 
was  Thyamis,  a  native  of  Memphis, 
and  the  leader  of  a  band  of  robbers. 
He  captured  Chariclea,  determined  to 
marry  her,  and  for  safety  shut  her  up 
in  a  cave.  Being  overcome  by  another 
party  of  robbers,  he  rushed  to  the  cave, 
and  killed,  as  he  supposed,  Chariclea, 
in  order  that  she  might  not  fall  into  the 
hands  of  his  enemies.  In  the  darkness, 
however,  another  woman  had  perished 
by  his  sword.  "If  the  barbarous 
people,"  says  the  writer,  "be  once  in 
despair  of  their  own  safety,  they  have 
a  custom  to  kill  all  those  by  whom  they 
set  much,  and  whose  company  they 
desire  after  death."  (The  Ethiopica 
was  translated  by  Underdowne,  1569.) 

118.  savours  nobly]  is  not  without 
true  nobleness  ;  cf.  line  318. 

119.  non-regardance]  disregard,  con- 
tempt. This  is  the  only  instance  of 
"regardance"  in  Shakespeare;  and 
the  whole  compound  by  itself  might  be 
condemned  for  its  want  of  elegance  and 
euphony ;  yet  the  context,  as  so  often 
in  the  case  of  this  greatest  of  all  writers, 


is  a  "  law  within  the  law,"  and  justifies 
the  audacity  of  diction.  See  also  note 
on  line  125,  below. 

119.]  If  "non-regardance"  was  a 
daring  feat  of  diction,  so  is  "cast"  a 
daring  metaphor. 

120.  And  that]  Abbott  regards  "  And 
that "  as  equivalent  to  "  And  if  that "  ; 
Furness  prefers  to  give  "And"  the 
force  of  "  if,"  and  would  print  it  "  An." 
But  I  see  no  reason  why  "And" 
should  mean  "if"  in  this  instance;  I 
prefer  to  restrict  it  to  its  modern  mean- 
ing, and  keep  "  that  "  as  a  subordinate 
conjunction,  following  "since"  implied 
from  the  former  line. 

120,  121.  itistrument  That  screws  me 
from]  Again  the  characteristic,  almost 
the  wilful,  modification  of  a  figure  ;  a 
screw  is  seldom  employed  to  wrench 
apart ;  this  was  clear  to  Shakespeare, 
as  in  the  two  following  passages : — 
"But  screw  your  courage  to  the 
sticking-place,"  Macbeth,  I.  vii.  60 ; 
"  He  swears  As  he  had  seen't,  or  been 
an  instrument  To  vice  you  to  it,"  The 
Winter's  Tale,  I.  ii.  416.  Here  also 
we  have  the  word  "  instrument  "  of  the 
text.  The  word,  however,  may  be  used 
as  equivalent  to  "  wrench  "  {A'ing  Lear, 
I.  iv.  290). 

122.]  Mr.  Craig  quotes  Heywood, 
Pelopca  and  A  lope,  ' '  Here  's  none  so 
marble-breasted  but  doth  melt  to  hear 
of  our  misfortune  "  ;  also  "  her  marble- 
minded  breast"  (Drayton,  Polj'olbion, 
ii.  94). 


SC.  I.] 


WHAT    YOU  WILL 


157 


But  this  your  minion,  whom  I  know  you  love, 

And  whom,  by  heaven  I  swear,  I  tender  dearly. 

Him  will  I  tear  out  of  that  cruel  eye,  125 

Where  he  sits  crowned  in  his  master's  spite. 

Come,  boy,  with  me ;  my  thoughts  are  ripe  in  mischief; 

I  '11  sacrifice  the  lamb  that  I  do  love, 

To  spite  a  raven's  heart  within  a  dove. 

Vw.  And  I,  most  jocund,  apt,  and  willingly,  130 

To  do  you  rest,  a  thousand  deaths  would  die. 

0/i.  Where  goes  Cesario  ? 

Vio.  After  him  I  love 

More  than  I  love  these  eyes,  more  than  my  life. 
More,  by  all  mores,  than  e'er  I  shall  love  wife. 
If  I  do  feign,  you  witnesses  above,  135 

Punish  my  life  for  tainting  of  my  love ! 

0/z.  Ay  me,  detested  !  how  am  I  beguil'd ! 

Vw.  Who  does  beguile  you  ?  who  does  do  you  wrong  ? 

137.  Ay  me,  detested r\  Rowe,  etc.,  Aye  me  detested,  F. 


124.  tender  dearlyl  hold  in  tenderest 
regard.  For  the  expression,  cf.  Romeo 
and  Juliet,  in.  i.  74.  Cf.  also  "he 
most  entirlie  tendering  her,"  Roper, 
Life  of  Sir  Thoinas  More. 

125.  tear'\  For  the  vigorous  metaphor, 
cf.  "  cast"  in  line  119  ;  like  the  poetry 
in  general,  so  the  diction  in  particular, 
is  by  Shakespeare  suited  to  the  speaker 
as  it  has  been  by  no  other  dramatist. 
See  Introduction,  p.  xxxvii. 

126.  sits  crowned]  CL  the  "oneself 
king  "  of  Orsino's  speech  in  i.  i.  32-40. 
(The  figure  may  be  suggested  by  reflec- 
tion in  the  eye.) 

126.  in  his  niaster's  spite]  to  the 
vexation  of,  or,  to  spite,  his  master. 

129.  To  spite]  Follows  rather  closely 
on  "spite"  in  line  126. 

129.  raven's  .  .  .  dove]  A  favourite 
contrast  with  Shakespeare,  as  in  A  Mid- 
summer-Night's Dream,  n.  ii.  114, 
and  Ro7neo  and  Juliet,  ni.  ii.  76. 
For  association  of  these  birds  we  may 
cf.  Juvenal,  6'aA  ii.  63,  "Dat  veniam 
corvis,  vexat  censura  columbas." 

130.  jocund,  apt,  and  willingly] 
Often  in  Shakespeare  one  adverbial 
termination  serves  for  two  or  three 
words  used  adverbially,  as  in  "How 
honourable  and  how  kindly  we  Deter- 


mine," Antony  and  Cleopatra,  V.  i.  58. 
At  the  same  time,  as  we  have  seen  in 
the  note  on  "  pure,"  in  line  81,  the 
poet  may  prefer  to  regard  some  of  the 
series  (jocund,  for  example)  as  an 
ambiguous  descriptive ;  that  is,  a  de- 
scriptive qualifying  the  subject  as  an 
adjective  and  the  verb  as  an  adverb  (as 
is  better  seen  in  Latin).  Thus  Gray 
uses  this  word  in  his  Elegy — "How 
jocund  did  they  drive  their  team 
afield." 

130.  apt]  ready. 

131.  To  do  you  rest]  To  give  you 
ease. 

135.  you  ivitnesses  above]  Cf.  "Testa- 
tur  .  .  .  Deos,  et  conscia  fati  sidera " 
{^neid,  iv.  519,  520);  also  cf.  "de- 
tested" in  line  137,  below. 

136.  tainting  of  ]  Cf.  Othello,  IV.  ii. 
161.  For  the  construction,  see  note  on 
"With  viewing  of  the  town"  (ill.  iii. 
42). 

137.  detested]  Possibly  in  the  sense  of 
detestari,  to  call  to  witness  against, 
execrate,  etc.  ;  cf.  "  The  gods  Detest 
my  baseness,"  Antony  and  Cleopatra, 
IV.  xiv.  56;  and  cf.  "you  witnesses 
above,"  in  hne  135,  and  note. 

138.  does  do]  This,  which  would  be 
intolerable  in  modern  verse,  was  a  less 


158  TWELFTH   NIGHT;    OR,       [act v. 

OH,   Hast  thou  forgot  thyself?      Is  it  so  long? 

Call  forth  the  holy  father. 
Duke.  Come  away !  1 40 

OH.  Whither,  my  lord  ?     Cesario,  husband,  stay. 
Duke.  Husband ! 

OH  Ay,  husband  :  can  he  that  deny  ? 

Duke.  Her  husband,  sirrah  ! 

Vio.  No,  my  lord,  not  I. 

OH.  Alas  !  it  is  the  baseness  of  thy  fear 

That  makes  thee  strangle  thy  propriety.  145 

Fear  not,  Cesario ;  take  thy  fortunes  up ; 

Be  that  thou  know'st  thou  art,  and  then  thou  art 

As  great  as  that  thou  fear'st. 

Enter  Priest. 

O  welcome,  father ! 
Father,  I  charge  thee,  by  thy  reverence, 
Here  to  unfold,  though  lately  we  intended  i  50 

To  keep  in  darkness  what  occasion  now 
Reveals  before  'tis  ripe,  what  thou  dost  know 
Hath  newly  pass'd  between  this  youth  and  me. 
Priest.   A  contract  of  eternal  bond  of  love. 

Confirmed  by  mutual  joinder  of  your  hands,  i  5  5 

150-152.  though  .  .  .  ripe,}  Camb.  and  some  others,  though  .  .  .  ripe:Y, 
(though  .  .  .  rtpe)l'ope,  tic.,— though  .  .  .  ri/>e— some  edd.  i  $4.  of  eternal] 
F,  and  eternal  some  edii. 

awkward     construction     in    the    days  thy  propriety"  may  be  turned    "  dis- 

whcn     "do"     had     not     completely  own    your     personality,    individuality, 

differentiated  its  auxiliary  functions.  identity."     See  also  note  on  II.  v.  140. 

141.  husband]  See  note  on  iv.  iii.  26.  \4,?>.  fear'st]  Possibly  in  two  senses— 

145.  strangle]  Cf.  "  cast  "  in  line  119,  (i)  the  Duke,  (2)  fear'st  to  become. 

"screws"  in  line  121,  "tear"  in  line  151.  occasion]  Again  the  earlier,  the 

125    etc.  "  proper  "  sense  (see  note  on  line  145, 

145.  strangle  thy  propriety]  Cf.   "I  above),  ?.tf.  what  has  fallen  or  befallen  ; 

will    acquaintance    strangle,"    Sonnet,  "circumstances." 

Ixxxix.    9;   also,   "It   frights   the   isle  154.  cw//;w/]  The  betrothal  of  iv.  111. 

From  her  propriety,"   Othello,   11.   iii.  22-31.     (See  note  on  i v.  iii.  26.)     For 

176.    Again  we  have,  as  I  may  well  call  the   distinction   between   contract   and 

it,  the/r£i/«/-senseof  the  term  ;  a  sense,  marriage,  see  The  Tempest,  iv.  15-19; 

that  is,  belonging  to  the  word  almost  and  for  the  expression,  cf.  "A  contract 

from  its   birth,   and   not   subsequently  of  true  love "  in  the  same  play  (iv.  i.^ 

acquired.     In  this  knowledge  of  Latin,  85).     The  reading  "  A  contract  and  " 

and   not   only   of  Latin,    Shakespeare  which  some  edd.  suggest,  is  unlikely, 

certainly  at  times  reminds  us  of  Milton,  \z,t,.  joinder]  F  "ioynder."      Prob- 

although   in   point   of  scholarship   the  ably  coined  by  Shakespeare  in   imita- 

two  poets  differ  so  widely.     "Strangle  tion  of  the  French  yw/t/r<; ;    it    does 


SC.  I.] 


WHAT  YOU  WILL 


159 


Attested  by  the  holy  close  of  lips, 
Strengthen'd  by  interchangement  of  your  rings  ; 
And  all  the  ceremony  of  this  compact 
Seal'd  in  my  function,  by  my  testimony : 
Since    when,   my   watch    hath   told    me,   toward    my 
grave  1 60 

I  have  travelled  but  two  hours. 
Duke.  O  thou  dissembling  cub  !  what  wilt  thou  be 
When  time  hath  sow'd  a  grizzle  on  thy  case  ? 
Or  will  not  else  thy  craft  so  quickly  grow 
That  thine  own  trip  shall  be  thine  overthrow?         165 

157.  intercha7igement\  Malone,  etc.,  enterchangement  F.  i6i.  travelled'\ 

F  3,  4  ;  trauaiPd  F.         163.  on  thy  case]  F,  upon  thee  Keightley  conj. 


not  occur  again  in  his  work,  but  "  re- 
joindure"  is  found  in  Troilns  and 
Cressida,  iv.  iv.  38.  Cf.  the  legal 
phrase  "joinder  of  issue." 

157.  interchangement']  F  "enter- 
changement." This  should  be  another 
imitation  of  the  French  (O.  Fr.  eti- 
trecha?igement)  to  suit  the  diction  to  the 
speaker ;  elsewhere  Shakespeare  uses 
"  interchange,"  but  not  "  interchange- 
ment." See  also  note  on  "  non- 
regardance,"  line  119. 

157.  interchangement  .  .  .  rings] 
One  of  the  many  ceremonies  that  are 
said  to  have  been  customary  at  the 
betrothal.  See  note  on  iv.  iii.  26. 
Douce  quotes  Chaucer,  Troylus  and 
Cryseyde,  Bk.  III.  st.  189: 

"  Sone    after     this    they    spake    of 

sondry  thinges 
As  fil  to  purpos  of  this  aventure  ; 
And  pleyinge  entrechaungeden  hir 

ringes, 
Of  which  I  can  nought  tellen  no 

scripture." 

158.  ceremony]  The  "cere"  in  this 
word  has  probably  its  full  sound,  and 
illustrates  my  remark  in  the  Introduc- 
tion, p.  xxviii,  "extra  syllables  that 
vibrate  for  a  moment  within  the  line." 
Some,  however,  would  pronounce  as 
"cere "in  "cere-cloth." 

158.  compact]  With  accent  on  second 
syllable,  as  always  in  Shakespeare, 
except  in  1  Henry  VI.  V.  iv.  163  (but 
the  author  in  this  latter  instance  may 
not  be  Shakespeare). 

159.  SeaFd  .  .  .  testimony]  Duly 
ratified  by  my  sacred  office,  and  by  my- 


self as  witness.  Possibly  after  the  word 
"office"  we  might  add,  "as  private 
Chaplain  to  the  Lady  Olivia." 

163.  IVhen  time  .  .  .  case]  When 
age  has  tinged  your  hair  with  grey.  It 
is  important  to  remember  that  the  de- 
scription applied  not  to  a  human  being, 
but  to  some  animal  indicated  by  the 
metaphor  "cub"  in  the  preceding 
line  ;  and  in  my  paraphrase  I  might 
have  substituted  "coat"  for  "hair." 
The  thought,  and  some  of  the  form,  is 
in  Bacon — "  Old  Squirrels,  that  turne 
Grisly,"  JVat.  Hist.,  851.  "Grizzle," 
a  tinge  of  grey,  does  not  occur  else- 
where in  Shakespeare;  but  "case,"  in 
the  sense  of  "  skin,"  and  the  verb  "to 
case,"  meaning  "to  skin,"  are  both  to 
be  found,  and  the  former  more  than 
once.  Cf.  The  Winter  s  Tale,  iv.  iv. 
844,  also  All's  Well  that  Ends  Well, 
III.  vi.  no.  But  the  word  "case,"  as 
used  in  the  text,  i.e.  in  the  sense  of 
"coat"  or  "hide,"  is  met  with  in 
other  writers ;  e.g.  Turberville,  The 
Noble  Art  of  Venery,  1576  (Ixxii. 
198),  "  His  (Raynard's)  case  will  serue 
to  fur  the  cape  of  master  huntsmans 
gowne." 

164,  165.  Or  .  .  .  overthrow]  Or  it 
may  happen  that  you  will  be  cut  short 
in  your  career  of  trickery  ;  yet,  it  is 
much  more  likely  that  dissembling  will 
rapidly  become  such  a  habit  with  you, 
that  before  very  long  you  will  fall  to 
the  ground  in  an  attempt  to  trip  up 
some  one  else.  The  figure  appears  to 
be  taken  from  wrestling.  Cf.  for  ex- 
ample, "And  watches  with  a  trip  his 


160  TWELFTH   NIGHT;    OR,       [act v. 

Farewell,  and  take  her ;  but  direct  thy  feet 
Where  thou  and  I  henceforth  may  never  meet. 

Vto.   My  lord,  I  do  protest, — 

0/i.  O  !   do  not  swear : 

Hold  little  faith,  though  thou  hast  too  much  fear. 

EnUr  Sir  Andrew  Aguecheek. 

Szr  And.   For  the  love  of  God,  a  surgeon  !      Send  one    170 
presently  to  Sir  Toby. 

OH.  What 's  the  matter  ? 

Sir  And.   He   has    broke   my   head    across,   and    has 
given  Sir  Toby  a  bloody  coxcomb  too.      For  the 
love  of  God,  your  help  !      I  had  rather  than  forty    i  7  5 
pound  I  were  at  home. 

OH.  Who  has  done  this.  Sir  Andrew  ? 

Sir  And.  The  count's  gentleman,  one  Cesario :  we 
took  him  for  a  coward,  but  he  's  the  very  devil 
incardinate.  180 

Duke.   My  gentleman,  Cesario? 

Sir  And.  'Od's  lifelings !  here  he  is.     You  broke  my 

169.  Hold'\Y  ;  How  Ff,  Rowe.  170.  surgeon!']  Dyce,  etc.;  Surgeon,  F, 
Ff,  Rowe,  etc.  ;  Surgeon;  Capell  and  others  ;  Send]  most  edd.  send  F ,  and  send 
some  edd.  173.  /le  /las]  Malone,  etc.,  B'as  F,  Has  Dyce,  i.,  'Has  Dyce,  ii. 

iii.  178.  count's]  Counts  F,  Duie's  HanmcT.  1 80.   incardmate]F  ;  incar- 

na/eRowe,  Pope,  Ilanmer.         182.  'Od's]  Dyce,  etc.,  Odd's  F,  Od's  Rowe,  etc. 

foe  to   fall,"  Dryden  ;    or,    "It  is  the  whether   we   should    not   lose   in    this 

sudden  trip  in  wrestling  that  fetches  a  instance  by  assigning  the  blunder  to  the 

man  to  the  ground,"  South.  compositor.     Rowe,  however,  regarded 

169.  Hold  little  faith]  Retain  a  little  "incardinate"  as  a  misprint  for  "  in- 

honour.        "A"     is     omitted     before  carnate."     But  cf.  the  similar  blunder 

"little"  where  we  commonly  place  it  in  the  following:  "  A  woman  cardinally 

in  the  sense  of  "some"  (Abbott).  given,"  Measure  for  Measure,  11.  i.  81  ; 

171.  presently]  immediately;    as   in  and  in  Henry  V.  \\.  iii.  35  we  have  a 

III.  iv.  206.  variation  as  follows:  '■'Boy.  Yes,  that 

174.  coxcomb]  (i)  a  fool's  cap,  with  a  a'  did  ;  and  said  they  were  devils  in- 
cock's  crest,  or  like  a  cock's  comb  in  carnate.  Hostess.  A'  could  never  abide 
shape  and  colour ;  (2)  a  contemptuous  carnation ;  'twas  a  colour  he  never 
or  jocular  term  for  the  head.  liked." 

175,  ly 6.  forty  pound]  So  we  had  182.  'Od's  lifelings]  Cf  "'Od's  my 
forty  shillings  in  n.  iii.  20  (see  note),  little  life,"  As  You  Like  It,  iii.  v.  43, 
"Sir  Andrew  was  willing  to  spend  ox  '' Od's  hG2iX\.\mgs,"  Merry  IVives  of 
twenty  times  as  much  upon  his  safety  Windsor,  ni.  iv.  59  ;  and  see  note  on 
as  upon  his  accomplishments,"  Wright,  n.   v.    35  in  the  present   play,  where 

180.  incardinate]  Some  of  the  word     "god's"    is    abbreviated    to    " 's "   in 
foolery  in  early  Shakespeare  is  tiresome     "  'Slight." 
enough  to  a  modern  taste,  but  I  question 


SCI.]  WHAT   YOU   WILL  161 

head  for  nothing !   and  that  that  I  did,  I  was  set 

on  to  do  't  by  Sir  Toby. 
Vzo.  Why  do  you  speak  to  me  ?      I  never  hurt  you  :       185 

You  drew  your  sword  upon  me  without  cause ; 

But  I  bespake  you  fair,  and  hurt  you  not. 
Sir  And.   If  a  bloody  coxcomb  be  a  hurt,  you  have 

hurt  me :   I  think  you  set  nothing  by  a  bloody 

coxcomb.  190 

Enter  SiR  TOBY  BELCH  and  Clown. 

Here     comes     Sir     Toby     halting ;     you     shall 

hear   more :    but   if  he  had  not    been   in    drink 

he     would    have     tickled    you    othergates    than 

he  did. 
Duke.   How  now,  gentleman!  how  is 't  with  you?  195 

Sir  To.  That 's   all   one :     has  hurt    me,  and   there 's 

the    end    on 't.      Sot,   didst    see    Dick    surgeon, 

sot? 
Clo.  O!  he's  drunk.  Sir    Toby,  an   hour  agone :    his 

eyes  were  set  at  eight  i'  the  morning.  200 

193.  othergates']  Capell  and  others,  other  gates  F,  other-gates  Rowe,  etc. 
196.  has]  F,  Ff,  Dyce,  i.,  Camb.,  etc.  ;  h'as  Rowe,  etc.  ;  'has  Dyce,  ii.  iii.  ;  he 
has  Pope,  etc,  197.  the  end]  th'  end  F  ;  an  end  F  3,  4,  Rowe,  etc.  199. 

Sir  Toby,]  most  edd.  ;  sir  Toby  F;  sir  above  F  2,  3  ;  sir,  above  F  4,  Rowe, 
Pope,  Hanmer ;  sir  Toby,  above  Theobald,  Warburton,  Johnson,  Rann. 

187.  bespake  you  fair']  Cf.  Marlowe,  the    Towtiley   Mysteries;    it  occurs  in 

Edward  II.   I.  iv.,   "My  gentle  lord,  Middleton's    Blurt,   Master   Constable 

bespeak  these  nobles  fair."     "Be "as  (1602),    11.    i.    34,    "You  should   find 

a   prefix  has  a  varying  force  ;   here  it  othergates  privy  signs  of  love  hanging 

partly  makes  the  verb  transitive,  and  out  there."      Another  form  is  seen  in 

partly  gives  the  notion  of  address ;  cf.  the  Cheshire  proverb,    "  I  have  olher- 

" seek"  and  "beseech."     But  the  verb  guess   fish   to   fry   than   snigs   without 

"speak  "in  this  idiom,  especially  at  a  butter." 

later  date,  is  mostly  used  without  any  197-199.    Dick    surgeon   .    .    .    he's 

prefix.  drunk]   But   that   Sir   Toby  was    "in 

189.  set  nothingby]  think  nothing  of.  drink  "  (line  192),  it  might  be  a  matter 

Cf.  "set  light  by  narrower  perfectness,"  of  interest  and  instruction  to  examine 

Tennyson,  In  Memoriam,  cxii.  these  speeches  more  strictly. 

191.  haltitig]  walking  lame.  199-  agone]  One  of  the  perf.    pass. 

193.  othergates]  otherwise.     An  old  participle    forms    of    the    M.E.    verb 

meaning    of    "gate"    is     "way"    or  "agon,"  to  pass   by,  pass  away;   the 

"manner"  (cf.  "to  gang  one's  gate") ;  others  are  "ago"  and  "agoon." 

and  of  this  noun,  "  gates  "  is  a  genitive.  200.  set]  closed  or  half-closed;    cf. 

Other  early  combinations  are  "  another-  The  Tempest,  iii.  ii.   10,  "Drink,  ser- 

gates,"     "thusgates,"    etc.       "Other-  vant-monster,   when   I    bid   thee:    thy 

gates"   is   used   by   Shakespeare   once  eyes  are  almost  set  in  thy  head." 
only.     Atkinson  quotes  the  word  from 

II 


162 


TWELFTH   NIGHT;    OR,       [actv 


Sir  To.  Then   he's    a   rogue,    and    a   passy-measures 

pavin.      I  hate  a  drunken  rogue. 
OH.  Away  with  him  !     Who  hath    made   this   havoc 

with  them  ? 
Sir  And.   I'll  help  you,  Sir  Toby,  because  we'll   be   205 

dressed  together. 
Sir  To.  Will    you    help?     an    ass-head,    and    a    cox- 

201,202.  rogue,and a passy-meastires paviti'\  Malone,  Knight,  Dyce,  and  others  ; 
Rogue,  and  a  passy  measures  panyn  F,  Camb. ,  i. ,  Globe  ;  rogue,  and  a  passy 
measures  pavin  Var.  '21,  Camb.,  etc.  ;  Rogue  after  a  passy  measures  Pavin:  Ff, 
Rowe  ;  rogue,  and  a  past-measure  Painim.  Pope,  etc.  ;  rogue,  and  a  past-measure 
paynim:  Capell ;  rogue,  and  a passy-measure pavin :  Var.  '73,  '78  ;  rogue:— and 
after  a  passy-measure  or  a  pavin,  Rann ;  rogue.  After  a  passy-measure  or  a 
pavin  Var.  '85,  Steevens,  Var.  '03,  '13;  rogue,  and  a  passy-measures  pavin : 
Malone,  Knight,  Dyce,  and  others;  rogue.  After  a  passy-measures  pavm. 
Harness;  rogue,  and  a  passing-measures  pavin.  Coll.  ii.  (MS.).  ;  rogue  and  a 
passy-measures  paynim  ;  White,  i.  (panym,  ed.  ii.),  Hudson  ;  rogue,  after  a  passy- 
measure' s  pavin  Staunton  ;  rogue,  and  'a  passes  measure,  paynim !  Daniel ; 
rogtte  and  a  passy-measures  pavon.  Kinnear. 


201, 202.  a  passy-measures pavifi]  For 
other  readings  see  textual  notes ;  for 
"pavin"  we  are  indebted  to  Steevens, 
who  explains  the  whole  phrase  "a 
pavin  danced  out  of  tune."  But  the 
following  from  Naylor  may  be  accepted 
as  by  far  the  best  interpretation  of  the 
expression  :  "  Morley  {Practical  Music, 
1597)  instances  two  particular  dances 
which  were  commonly  associated  to- 
gether. Pavans  and  Galliards,  the 
first  of  these,  he  says,  is  for  'grave' 
dancing,  having  three  *  strains,'  each 
containing  8,  12,  or  16  semibreves  (two 
beats  in  a  bar),  which  are  each  repeated 
...  (p.  134).  The  only  Pavan  men- 
tioned by  Shakespeare  is  the  Passy 
measures  pavin  or  Passamfiso,  or  Pass 
e  mezzo,  which  is  the  earliest  form  of 
the  word  ...  (p.  135).  The  Passa- 
mezzo  tune  has  a  similar  construction 
[see  Naylor's  Appendix]  to  the  ordinary 
pavan,  i.e.  it  consists  of  regular  'strains,' 
which  in  their  turn  contain  a  certain 
even  number  of  semibreves  or  'bars.' 
In  the  case  given,  the  strains  consist  of 
eight  bars  each.  This  must  be  borne 
in  mind  in  Sir  Toby's  speech.  Toby, 
being  only  moderately  sober,  naturally 
feels  indignant  at  the  doctor's  indiscre- 
tions in  the  same  kind  ;  and  the 
Clown's  remark  about  the  latter's  eyes 
brings  this  fantastic  comparison  into 
his  head.  The  doctor's  eyes  were  '  set 
at   eight,'  and  so  is  a  Pavan   'set  at 


eight.'  It  is  easy  to  see  Sir  Toby's 
musical  gifts  asserting  themselves,  con- 
used  recollections  reeling  across  his 
brain  of  that  old  rule  of  Morley  about 
the  right  number  of  semibreves  in  a 
strain,  '  fewer  than  eight  I  have  not 
seen  in  any  Pavan. '  "  To  this  we  may 
add  that  "  passo  e  mezzo"  (a  step  and 
a  half)  "pavin"  was  variously  corrupted 
into  "  Passa  Measures  Pavin"  and 
"  Passmezures  Pavan,"  the  confusion 
between  "messo"  and  "measure"  (a 
stately  dance)  being  obvious.  As  to 
"pavin"  or  "pavan"  (F  "pavane"),  it 
comes  probably  from  the  Low  Lai. 
pavanus,  like  a  peacock,  the  dancers 
moving  in  a  slow,  stately  manner.  The 
F  reading  ' '  panyn  "  is  doubtless  a  mis- 
print for  "pauyn,"  and  the  other  Ff 
have  "Pavin";  nor  do  I  think  it 
necessary  to  mention  any  proposed  ex- 
planations of  "  a  passy  measures 
paynim,"  and  the  like  readings. 

207.  an  ass-head,  etc.]  Malone's 
punctuation,  as  in  the  text,  conveys 
the  probable  sense  of  this  p.assage,  and 
applies  the  string  of  epithets  to  Sir 
Andrew ;  no  doubt  Sir  Toby  em- 
phasised the  "you"  in  "Will  you 
help?"  and  his  "thin-faced  knave," 
no  less  than  his  "gull"  could  be  none 
other  than  Sir  Andrew.  Nor  does  the 
fact  that  Maria  had  called  Malvolio  a 
"gull"  in  III.  ii.  70  concern  us 
here. 


sc. 


M 


WHAT   YOU    WILL 


163 


comb,    and     a    knave,    a     thin-faced     knave,    a 
gull !  _ 
OH.  Get  him  to  bed,  and  let  his  hurt  be  look'd  to.  210 

\Exeunt  Clown^  Fabian^  Sir  Toby,  and  Sir  Andrezu. 


Seb. 


Enter  Sebastian. 


I  am  sorry,  madam,  I  have  hurt  your  kinsman ; 
But  had  it  been  the  brother  of  my  blood, 
I  must  have  done  no  less  with  wit  and  safety. 
You  throw  a  strange  regard  upon  me,  and  by  that 
I  do  perceive  it  hath  offended  you :  215 

Pardon  me,  sweet  one,  even  for  the  vows 
We  made  each  other  but  so  late  ago. 
Duke.  One  face,  one  voice,  one  habit,  and  two  persons ; 
A  natural  perspective,  that  is,  and  is  not ! 


211.  ktiisviait]  F;  Uncle  Rowe,  ii. ,  Pope,  Hanmer.  214.  You  throw] 
separate  line,  Walker ;  upon  me,  and  by  that]  F ;  on  vie,  by  which  Pope,  etc.  ; 
on  me;  by  that  Voss,  Lettsom,  Hudson.  214,  215.  by  that  .  .  .  you:]  one 
line,  Capell  and  others. 


208.  thin-faced]  Cf.  King  John,    i. 
I41-143,  also  92,  and  Alerry  Wives  of 
Windsor,    I.    iv.    22,    23.      See    also 
Appendix,  p.  180. 

209.  gull]  See  III.  ii.  70,  note. 

213.  with  wit  and  safety]  If  I  had 
any  regard  for  my  own  safety.  The 
phrase  is  a  hendiadys — or  nearly  such. 

214.  You  throw]  Walker  would 
amend  the  metre  by  arranging  these 
two  words  as  a  separate  line.  Others 
would  read  "You  throw  a  strange 
regard  on  me  ;  by  that  "  and  they  con- 
sider that  the  ' '  and  "  crept  in  from  the 
line  above. 

214.  a  strange  regard]  a  look  of 
angry  "estrangement."  For  "strange," 
see  II.  V.  175,  and  for  "regard,"  see 
II.  V.  55. 

215.  it]  my  conduct. 

217.  so  late  ago]  Cf.  with  "an  hour 
agone"  in  line  199.  Abbott  says  we 
have  a  combination  of  "  so  lately  "  and 
"so  short  a  time  ago." 

218.]  A  possible  reference  to  the  pro- 
verb, ' '  To  bear  two  faces  under  a 
hood." 

219.  A  natural  perspective]  A  "per- 
spective "  is  made  of  glass  cut  so  as  to 
produce  an  optical  delusion  when  looked 


through.  Another  name  for  these  optical 
toys  was  "  prospectives."  They  were 
of  various  kinds,  one  of  which  is  de- 
scribed in  Richard  II.  ii.  ii.  18,  "  Like 
perspectives,  which  rightly  gazed  upon 
Show  nothing  but  confusion,  eyed  awry 
Distinguish  form."  It  would  not  be 
easy  to  determine  the  special  variety  of 
glass  referred  to  in  the  text,  nor  indeed 
to  identify  the  optical  delusion ;  our 
most  reliable  clue  is  the  preceding  line 
— "  One  face,  one  voice,  one  habit,  and 
two  persons."  But  what  the  poet  in- 
tends by  "a  natural  perspective"  is 
obvious  enough  ;  the  optical  deception 
is  produced,  not  by  artificial  means, 
but  by  nature.  Reginald  Scot,  in  his 
Discovery  of  Witchcraft,  gives  a  de- 
scription of  perspectives  ;  the  following 
is  an  extract : — "You  may  have  glasses 
so  made,  as  what  image  or  favour  soever 
you  print  in  your  imagination,  you  shall 
thinke  you  see  the  same  therein.  .  .  . 
others  where  one  image  shall  seeme  to 
be  one  hundred.  ..." 

219.  natural]  See  note  on  "cere- 
mony," in  line  158. 

219.  perspective]  The  accent  here,  as 
also  in  the  quotation  from  Richard  II. , 
above,  falls  on  the  first  syllable. 


164  TWELFTH   NIGHT;    OR,      [act.  v. 

Seb.  Antonio!   O  my  dear  Antonio!  220 

How  have  the  hours  rack'd  and  tortur'd  me 

Since  I  have  lost  thee ! 
Ant.  Sebastian  are  you  ? 

Seb.  Fear'st  thou  that,  Antonio  ? 

Ant.  How  have  you  made  division  of  yourself? 

An  apple  cleft  in  two  is  not  more  twin  225 

Than  these  two  creatures.     Which  is  Sebastian  ? 
OH.   Most  wonderful ! 
Seb.   Do  I  stand  there  ?      I  never  had  a  brother ; 

Nor  can  there  be  that  deity  in  my  nature, 

Of  here  and  every  where.      I  had  a  sister,  230 

Whom  the  blind  waves  and  surges  have  devour'd. 

Of  charity,  what  kin  are  you  to  me  ? 

What  countryman  ?  what  name  ?  what  parentage  ? 
Vio.   Of  Messaline  :   Sebastian  was  my  father ; 

Such  a  Sebastian  was  my  brother  too,  235 

So  went  he  suited  to  his  watery  tomb. 

If  spirits  can  assume  both  form  and  suit 

You  come  to  fright  us. 

223.  Fear'st  thoit]  F,  Fear\l  thoti  Rowe,  Feared  you  Pope.  229.  that  Y  ; 
a  Ff,  Rowe,  etc.  232.  [To  Viola.]  Rowe.  234.  Messaline\  (in  italics)  F, 
Metelin  Hanmer.         236.  watery']  F,  wat'ry  Pope,  etc.,  watry  Capell. 

220.  Anto7iio\  See  note  on  line  158.  thou, "  and  Furness remarks,  "Sebastian 
As  an  example  of  metrical  pronunci-  misinterprets  the  expression  of  astonish- 
ation,  few  words  in  Shakespeare  are  more  ment  in  Antonio's  face." 
interesting  than  this  one,  which  occurs  229,  230.  that  deity  .  .  .  everywhere] 
three  times  within  the  compass  of  four  the  divine  attribute  of  omnipresence, 
lines,  and  each  time  is  pronounced  231.  blind  waves]  The  "waves"  of 
differently  ;  at  the  beginning  of  the  line  literary  art  are  often  deaf,  are  some- 
it  has  three  syllables  only,  the  penulti-  limes  even  dumb  ;  but  I  know  no  other 
mate  being  slurred;  at  the  end  of  the  instance  of  this  daring  epithet  "blind." 
line  it  keeps  the  normal  pronunciation  Blind  to  the  drowned  girl's  beauty, 
of  four  syllables  ;  but  in  line  223  only  whether  in  their  wrath  or  in  their  help- 
the  first  two  .syllables  have  a  place  in  less  inhumanity.  Of  course  "  blind 
the  metrical  bar,  the  remaining  two  wave"  is  found  elsewhere — in  Tenny- 
producing  not  more  than  the  effect  of  a  son,  for  example  ;  but  the  sense  is 
delicate  reverberation.  different ;  and  in  Shakespeare  we  meet 

221.  hours]  Here  we  have  the  oppo-  with  "  blind  night,"  the  "  blind  cave  of 
site  metrical  effect,  for  the  voice  dwells  night,"  etc. 

on  the  monosyllable  until  it  is  resolved  232.  Of  charity]  In  appeals,  "of  "has 

into  two  notes,   the  first   of  which   is  often  the  sense  of  "  out  of." 

accented.  236.  suited]  dressed.     Cf.  "  I  'II  dis- 

223.  Fear'st  thou]    Probably  in   the  robe  me  Of  these  Italian  weeds,  and  suit 

sense  of  "do  you  doubt?"  cf.   "fear  myself    As    does    a    Briton   peasant," 

notyowlhai"  {jl/erry  I  Fives  0/ 1  Viftdsor,  Cyvtbeline,  V.  i.  23. 

IV.  iv.  78).     Rowe  suggested  "  Fear'd  237.  suit]  See  former  note. 


SCI.]  WHAT   YOU   AVILL  165 

Seb.  A  spirit  I  am  indeed ; 

But  am  in  that  dimension  grossly  clad 
Which  from  the  womb  I  did  participate.  240 

Were  you  a  woman,  as  the  rest  goes  even, 
I  should  my  tears  let  fall  upon  your  cheek, 
And  say  "  Thrice  welcome,  drowned  Viola  !  " 

Vio.  My  father  had  a  mole  upon  his  brow. 

Seb.  And  so  had  mine.  245 

Vio.  And  died  that  day  when  Viola  from  her  birth 
Had  number'd  thirteen  years. 

Seb.  O  !   that  record  is  lively  in  my  soul. 
He  finished  indeed  his  mortal  act 
That  day  that  made  my  sister  thirteen  years.  250 

Vio.   If  nothing  lets  to  make  us  happy  both, 
But  this  my  masculine  usurp'd  attire, 
Do  not  embrace  me  till  each  circumstance 
Of  place,  time,  fortune,  do  cohere  and  jump 
That  I  am  Viola :  which  to  confirm,  255 

I  '11  bring  you  to  a  captain  in  this  town, 

241.  goes]  F;  goe  F  2  ;  ^<7  F  3,  4,  Rowe,  Pope.  244.  mole]  Rowe,  ii., 
tnoale  F.         256.  captain]  most  edd.,  Captaine  F,  captain  s  some  edd. 

239.    diinension]    In    the    sense    of        249.  act]  This  may  be   a  metaphor 

"body"  this  word  occurs  twice  only  in  from  the  stage;  but  I  should  give  it  a 

Shakespeare,  and  the  two  examples  are  more  recondite  origin, 
to  be  found  in  this  play.   (See  I.  v.  270. )         251.  lets]  hinders — its   usual   earlier 

I  have  already  remarked  (l.  v.  41)  upon  meaning.     A.-S.  lettan  (to  make  late), 

the  interesting  fact  that  a  rare  word  or  to  hinder. 

phrase  is  not  seldom  repeated  by  Shake-         254.  cohere]  Cf.   Mah'olio's   "  Why, 

speare  in  the  same  drama.  everything  adheres  together  "  (lii.  iv. 

239.  grossly  clad]   Cf.    "But  whilst  82,  83). 

this    muddy    vesture    of    decay   Doth         254. /?/;«/]  "cohere"  in  the   sense 

grossly  close  it  in,  we  cannot  hear  it,"  of  "  cling  together"  and  "jump"  in  that 

Merchant  of  Venice,  v.  i.  64,  65.  of  "  fit  exactly"  ;  this  seems  to  be  the 

240.  participate]  The  notion  involved  course  of  thought  and  metaphor.  Shake- 
in  the  word  is  that  of  the  double  being,  speare  is  not  alone  in  employing  the 
soul  and  body ;  therefore  we  render  forcible  but  not  over-elegant  mono- 
"  share,"  inherit."  syllable   "jump,"  but  his  use  of  it  is 

241.  as  the  rest  goes  even]  and  if  you  quite  characteristic  ;  and  the  same  may 
corresponded  to  the  circumstances  as  be  said  of  a  host  of  similar  words, 
everything  else  does.  For  the  phrase  "crack,"  for  instance.  For  "jump" 
"goes  even,"  cf.  "I  .  .  .  rather  in  the  above  sense,  cf.  "they  jump  not 
shunned  to  go  even  with  what  I  heard,"  on  a  just  account,"  Othello,  i.  iii. 
Cymbelijie,  I.  iv.  47.  5;    and    Craig  compares   "This  story 

248.  record]  recollection.    In  Shake-  jumped  Just    with    my   dream,"    An- 

speare  the  accent  in  the  noun  "  record  "  droviana,      Hazlitt's      Dodsley,     xiv. 

falls     most     commonly    on     the     first  248. 
syllable,  as  in  this  instance. 


166 


TWELFTH   NIGHT;    OR,       [actv. 


Where  lie  my  maiden  weeds :  by  whose  gentle  help 

I  was  preserv'd  to  serve  this  noble  count. 

All  the  occurrence  of  my  fortune  since 

Hath  been  between  this  lady  and  this  lord.  260 

Seb.  [To  Olivia.']  So  comes  it,  lady,  you  have  been  mistook 

But  nature  to  her  bias  drew  in  that. 

You  would  have  been  contracted  to  a  maid ; 

Nor  are  you  therein,  by  my  life,  deceiv'd. 

You  are  betroth'd  both  to  a  maid  and  man.  265 

Duke.   Be  not  amaz'd ;  right  noble  is  his  blood. 

If  this  be  so,  as  yet  the  glass  seems  true, 

257,  tnaiden  'weeds']  F,  maids  weeds  Theobald  and  others,  maid-weeds  Walker. 
258.  preserved]  vaosi  tAd.,  preferiidY,  preferred  Theobald  and  others;  coimf^ 
F,  Duke  Rowe,  etc.  259,  260.  occurrence  .   .  .  Hath]  F ;  occurrents  .  .  . 

Have  Hanmer,  Malone  conj. 


257.  Where  .  .  .  help]  See  textual 
notes  for  proposals  to  amend  the  metre  ; 
otherwise  we  might  scan,  Where  lie  |  my 
maid  |  en  weeds  :  |  by  whose  gen  |  tie 
help. 

257.  Where]  This  word  has  some  of 
its  old  pronominal  power,  and  may  be 
rendered  "  with  whom,"  or  "at  whose 
house."  See  lines  276,  277,  below, 
"  The  captain  .  .  .  garments."  Cf. 
"Out  of  her  favour,  where  I  am  in 
love,"  Romeo  and  Juliet,  i.  i.  174. 
Some  would  regard  the  word  "town" 
as  the  antecedent  of  "  where,"  but  this 
is  surely  impossible  ;  nor  is  it  advisable 
to  adopt  Grant  White's  reading,  "cap- 
tain's "  (line  256). 

257.  weeds]  garments;  cf.  "maid's 
garments,"  line  277.  Used  in  the 
singular  in  Midsummer-Night' s  Dream, 
II.  i.  256.     (A.-S.  waed,  garment.) 

258.  freservd  to  serve]  This  repeti- 
tion of  sound  is  a  blemish  so  rare  in 
Shakespeare — I  mean,  considering  the 
extent  of  his  work,  and  the  circum- 
stances under  which  he  wrote — that  I 
think  very  favourably  of  Theobald's 
emendation,  "preferr'd,"  especially  as 
Walker  notes  the  opposite  mistake  of 
"prefer"  for  "preserve"  in  1  Henry 
VI.  III.  i.  no. 

259.  260.  All  .  .  .  lord]  Everything 
that  has  happened  to  me  since  has  been 
connected  with  .  .  . 

259.  occurrence]  Ilanmer's  "occur- 
rents" is  a  rather  doubtful  emenda- 
tion. 

261.    mistook]   When   the   participle 


without  its  inflection  (mistake-n)  might 
be  confused  with  the  infinitive,  Shake- 
speare often  used  the  past  tense  for  the 
past  participle.  See  Abbott,  §  343. 
(The  Elizabethan  tendency  to  drop  in- 
flexions has  been  mentioned  already  in 
these  notes.) 

262.  nature  .  .  .  drew  in  that]  in 
thus  allowing  you  to  be  mistaken,  nature 
followed  her  own  wise  course.  "  Drew 
to  her  bias"  means  "followed  the  line 
determined  by  their  natural  tendency  "  ; 
the  figure  is  from  the  popular  game  of 
bowls  ;  the  balls  used  in  this  game  were 
loaded  on  one  side,  so  that  they  might 
roll  in  a  curved  rather  than  in  a  straight 
line;  and  the  "bias"  (Fr.  biais,  a 
slope,  slant)  was  (l)  the  inserted  lead, 
(2)  the  consequent  tendency  of  the  ball 
to  describe  a  curve ;  sometimes  also  it 
was  the  curve  so  described.  Hence 
"  bias"  means  generally  "inclination," 
"  tendency."  I  may  add  that  this  figure 
from  the  game  of  bowls  occurs  about 
a  dozen  times  in  Shakespeare. 

266.  right  noble  is  his  blood]  Cf. 
Viola's  remark,  "I  have  heard  my 
father  name  him"  (l.  ii.  27). 

267.  the  glass]  This  is  either  the 
"  si  nunquam  fallit  imago "  (Vergil, 
Eel.  II.  2),  or  the  "perspective"  of  line 
219,  which  showed  one  person  as  two  ; 
and  thus  truly  reflected  the  fact  that 
the  one  dramatic  personality,  as  it  had 
seemed,  was  now  resolving  itself  into 
the  two  characters,  Viola  and  Sebastian. 
See  note  on  line  219,  also  the  note 
following  below. 


SC.  1.] 


WHAT   YOU   WILL 


167 


I  shall  have  share  in  this  most  happy  wreck. 

[To  Viola.']  Boy,  thou  hast  said  to  me  a  thousand  times 

Thou  never  should'st  love  woman  like  to  me.  270 

Vio.   And  all  those  sayings  will  I  over-swear, 

And  all  those  swearings  keep  as  true  in  soul 

As  doth  that  orbed  continent  the  fire 

That  severs  day  from  night. 
Duke.  Give  me  thy  hand ; 

And  let  me  see  thee  in  thy  woman's  weeds.  275 

Vio.  The  captain  that  did  bring  me  first  on  shore 

Hath  my  maid's  garments  :  he  upon  some  action 

Is  now  in  durance  at  Malvolio's  suit, 

268.  wreckl'R.owQ,  wrackeY.  2^1.  over-swear]  Ff,  ouer  sweare  F.  273. 
conthie7it  the  fire]  Rowe,  ii. ,  etc.  ;  Continent,  the  fire  F,  Ff,  Rowe,  i.  ;  continent 
the  fire,  Theobald,  etc.  ;  continent,  the  fire  Collier,  Staunton.  273,  274.  fire 

.  .  .  severs]  F ;  fires  .  .  .  sever  Singer,  Halliwell,  Keightley. 


268.  wreck]  The  wreck  described  in 
I.  ii.  8-17,  which  had  turned  out  so 
fortunately.  Some  commentators  think 
that  the  idea  of  "  wreck  "  arose  out  of 
the  pilot's  glass,  suggested  by  "glass" 
in  the  preceding  line,  but  there  is  little 
room  for  such  a  conjecture. 

271.  over-swear]  swear  over  again. 

273.  that  orbed  continent  the  fire, 
etc.]  To  consider  first  the  poet's  drift, 
we  find  a  comparison  between  the 
thoughts  kept  true  within  the  soul,  and 
the  stellar  or  planetary  bodies  kept 
duly  in  their  courses  by  the  containing 
heaven,  "que  les  cieux  entourent  en 
leur  concauite,"  Belle  Forest.  Next, 
the  reference  is  undoubtedly  to  Genesis 
i.  14,  "And  God  said,  Let  there  be 
lights  in  the  firmament  of  the  heaven  to 
divide  the  day  from  the  night ;  and  let 
them  be  for  signs,  and  for  seasons,  and 
for  days,  and  for  years."  Regarding 
the  text,  to  accord  with  the  plural 
"swearings"  in  line  272,  we  should 
expect  "fires"  rather  than  "fire"; 
and  with  "fires"  for  our  reading, 
"severs"  in  line  274  is  no  difficulty, 
being  either  a  northern  plural  or  one  of 
those  singulars  for  a  plural  that  are  so 
common  in  Shakespeare.  As  to  "orbed 
continent,"  that  should  be  an  expansion 
of  the  term  "  sphere,"  for  which  Shake- 
speare often  substitutes  the  word  "orb" ; 
of.  "this  strange  starting  from  your 
orbs,"    Cy?nbeline,    v,    v.     371,    with 


"certain  stars  shot  madly  from  their 
spheres,"  Alidsinnmer-Night'' s  Dream, 
II.  i.  153  ;  and  for  fire  (or  fires)  we  may 
compare,  "  Doubt  that  the  stars  are 
fire,"  Hamlet,  II.  ii.  116.  The  figure 
of  the  "orbed  continent"  controlling 
the  stars  is  common  in  Shakespeare,  as 
in  Bacon  ;  for  the  latter  cf.  "  the  in- 
ferior orbs,  which  may  have  their  proper 
motions,  but  yet  still  are  carried  by 
the  higher  motion  o{  primtcm  mobile." 
These  are  the  considerations  that  chiefly 
guided  me  in  the  interpretation  I  sug- 
gested at  the  beginning  of  this  note  ; 
but  some  editors  prefer  to  regard  "that 
orbed  continent,  the  fire"  as  being 
merely  equivalent  to  "the  sun"  {sub- 
and.  "keeps  on  its  orbit").  As  to 
Milton's  "her  moist  continent"  (re- 
ferring to  the  moon),  or  Shelley's 
"that  orbed  maiden"  (referring  to 
the  same),  these  are  probably  due  to  a 
doubtful  interpretation  of  the  present 
passage, 
275.  weeds]  See  note  on  line  257. 

277.  upon  some  actioit]  "  in  con- 
sequence of  some  lawsuit."  For  "law- 
suit "  some  would  prefer ' '  deed  of  his  "  ; 
but  I  incline  to  agree  with  Schmidt, 
and  therefore  give  "lawsuit"  as  the 
most  probable  meaning.  For  "upon" 
in  the  sense  of  "in  consequence  of," 
cf.  "Upon  what  sickness?"  Julius 
Ccesar,  IV.  iii,  152. 

278.  durance]  captivity,  prison  ;  the 


168 


TWELFTH   NIGHT;    OR,       [actv. 


A  gentleman,  and  follower  of  my  lady's. 
OH.   He  shall  enlarge  him.      Fetch  Malvolio  hither. 
And  yet,  alas  !   now  I  remember  me, 
They  say,  poor  gentleman,  he  's  much  distract. 
A  most  extracting  frenzy  of  mine  own 
From  my  remembrance  clearly  banish'd  his. 


280 


Re-enter  Cloivn^  with  a  letter^  and  FABIAN. 

How  does  he,  sirrah?  285 

Clo.  Truly,  madam,  he  holds  Belzebub  at  the  stave's 
end  as  well  as  a  man  in  his  case  may  do.  Has 
here  writ  a  letter  to  you :    I  should  have  given  't 

279.  ladys\  Rowe,  Ladies  F.  280.  enlarge']  Ff  and  most  edd.  ;  inlarge  F, 
Capell.  283.  extracting]  F  ;  exacting  Ff,  Rowe,  Singer,  Keightley  ;  distract- 
ing Hanmer  and  others  ;  exciting  Cartwright ;  engrossing  Kinnear.  287. 
Has]  F,  Ff,  and  most  edd.  ;  H''as  Rowe,  etc.  ;  ^has  Dyce  and  others ;  he  has 
Malone,  etc. 


original  sense  was  ' '  long  endurance  of 
hardship"  (Skeat). 

278.  S7iit]  prosecution;  as  in  "law- 


enlarge]  set   free;    cf.    "set  at 


suit." 
280. 
large.' 

281.  remer?iber  me]  For  the  older 
reflexive  use  of  verbs,  see  notes  on  iv. 
ii.  98  and  iv.  ii.  100. 

282.  distract]  Another  tendency  of 
Elizabethan  English  to  leave  the  parti- 
ciple in  its  Latin  form ;  cf.  Milton's 
"uncreate,"  etc.  See  note  on  i.  v. 
281. 

283.  extracting]  ' '  that  drew  every 
object  but  one  out  of  my  memory," 
Ritson.  Malone  quotes  "To  try  if 
men  of  great  account  bee  extract  out 
of  their  wits,"  The  Hystorie  of  Hamblet, 
1608.  Of  other  readings  (textual  notes) 
"  distracting  "  should  be  preferred — an 
emphatic  repetition  of  "distract"  in 
the  preceding  line,  although  "extract- 
ing" may  be — and  likely  enough — a 
play  upon  the  former  word.  Worth 
quoting  in  this  connection  is  the  follow- 
ing by  Cowden  Clarke:  —  "Extracting 
is  here  used  in  its  strictly  derived  sense 
from  the  Latin  extrahere,  '  to  draw  out 
of.'  Shakespeare's  forcible  and  most 
pertinent  word  here  has  been  altered  by 
some  editors,  who  allege  that  there  is 
no  other  instance  of  the  word  being 
thus  used  (as  if  Shakespeare  did  not 
exercise  his  own  authority,  by  divine 


right  of  genius,  to  use  words  and  create 
words  that  no  one  before  had  used  or 
created),  and  who  say  he  would  not 
have  introduced  '  extracting '  so  im- 
mediately near  to  'distract.'  But,  to 
our  minds,  there  is  a  playful  and  be- 
witching effect  in  Olivia's  change  of 
the  first  syllable  of  the  slightly  varj-ing 
word,  with,  mayhap,  a  half  smiling,  half 
tender  emphasis  in  her  tone,  and  a 
momentary  glance  towards  her  new- 
trolhed  husband,  as  she  utters  the 
significant  confession."  It  will  be 
noticed  that  "exacting"  is  the  reading 
of  Ff. 

284.  clearly]  This  almost  reminds  us 
of  the  absurd  metaphor  "bringing 
into  stronger  relief  the  flatness  of  the 
matter  "  ;  of  course  the  word  ' '  clearly  " 
is  used  in  the  sense  of  "completely," 
yet  I  am  not  sure  that  we  should  exempt 
it  from  some  charge  of  incongruity. 

284.  his]  his  remembrance,  surely ; 
but  some  would  refer  back  to  "  frenz)fc" 
in  former  line. 

286,  287.  at  the  slaveys  end]  Mr. 
Craig  compares  the  Proverbes  of  John 
Heywood  (Sharman,  p.  74),  "And 
now  without  them  I  live  at  staves  end, 
Where  need  I  not  borrow  nor  will  I 
lend." 

287.  Has]  See  textual  note  on  lines 
173  and  196;  and  cf  notes  on  I.  V. 
152  and  III.  i.  41  ;  also  "beseech,"  III. 
i.  116. 


SCI.]  WHAT   YOU   WILL  169 

you  to-day  morning ;  but  as  a  madman's  epistles 

are  no  gospels,  so  it  skills  not  much  when  they   290 

are  delivered. 
OH.   Open 't,  and  read  it. 
Clo.  Look    then    to    be   well    edified    when    the    fool 

delivers  the  madman. 

\Reads?\  By  the  Lord,  madam, —  295 

Oli.  How  now  1  art  thou  mad  ? 
Clo,  No,  madam,  I   do  but  read   madness :    an   your 

ladyship  will  have  it  as  it  ought  to  be,  you  must 

allow  vox. 
Oli.  Prithee,  read  i'  thy  right  wits.  300 

Clo.  So  I  do,  madonna ;  but  to  read  his  right  wits  is 

to  read  thus :  therefore  perpend,  my  princess,  and 

give  ear. 
Oli.  [To  Fadian.]  Read  it  you,  sirrah. 

Fab.  By  the  Lord,  madam,  you   wrong  me,  and  the   305 
world  shall  know  it :   though  you   have  put  me 
into  darkness,  and  given  your  dt-unken  cousin  7'ule 
over  me,  yet  have  /  the  benefit  of  my  senses  as 

289.  madmatH s\  most  edd.  ;  77iadmatjs  F ;  Madmans  F  3,  4,  Rowe  ;  mad- 
inan's  Pope.  292.    Open  V]    F  ;    Open  it  Malone,   Steevens,   and   others. 

296.  art  thoii\Y ,  art  Pope,  etc.       297.  a«]  Pope,  etc.,  a;?^  F.  299.  vox] 

F,  oaths  Mason.  300.  read\Y  ;  read  it  Y  t^,  a,,  Rowe,  etc.  301.  jnadonna] 
Var.  '78,  etc.,  Madona  F.  307.  cousin]  Uncle  Rowe,  ii.,  etc.  308.  the 
benefit]  benefit  F  3,  4,  Rowe,  Pope,  Hanmer. 

289.  to-day  morning\  to-day  (i.e.  for  the  madman,  but  also  utters  them  after 
the  day)  is  equivalent  to  "this  day."         the  manner  of  a  madman.     See  note 

289,  290.    epistles   are   no   gospels']     on  "vox,"  line  299,  below. 

refers  to  these  well-known  portions  of  299.  vox]  The   appropriate  tone   of 

the  Church  Ser\4ce,  with  a  play  on  the  voice — a  loud  and  frantic  voice,    like 

word  "epistle."  that  of  a  madman.      "If  you   would 

290.  it  skills  not  much]  it  makes  have  it  read  in  character,  as  such  a 
little  difference.  Cf.  "It  skills  not  mad  epistle  ought  to  be  read,  you  must 
greatly  who  impugns  our  doom,"  2  permit  me  to  assume  a  frantick  tone," 
Henry    VI.  III.  i.   281.      "Skills"  is  Malone. 

akin  to  the  Icelandic  j'/^?'/,  a  distinction  ;  301.  to  read  his  right  wits]  This  is 

hence    its    meaning,   to    make   a   dis-  the  Clown's  variation  on  Olivia's,  "'i 

tinction  or  difference.     Craig  compares  thy  right  wits,"  line  300. 

Greene's    Groatsworth  of   Wit,  line  5,  302.   perpend]      consider,      attend  ; 

"what  it  was,  it  greatly  skilles  not."  chiefly  a  verbal   affectation,  and  used 

294.  delivers  the  madtnan]  utters  the  mostly  by  Shakespeare's  clowns  and 
words  of  the  madman.  Cf.  "as  he  such  characters  as  Pistol.  Mr.  Craig 
most  learnedly  delivered,"  7>^£  7>w/^j'^,  compares  King  Canibyses,  c.  1570 
II.  i.  44.  (Hazlitt's    Dodsley,    iv.     236),    "  My 

295.  By  .   ,   .   madam]    Apparently  queen,   perpend  what  I  pronounce." 
the  Clown  not  only  reads  the  words  of  307.  cousin]  See  note  on  i.  iii.  5. 


170  TWELFTH   NIGHT;    OR,      [act v. 

well  as  your  ladyship.  I  have  your  own  letter 
that  induced  f}te  to  the  semblance  I  put  on  ;  with  3  i  o 
the  which  I  doubt  not  but  to  do  myself  much  right, 
or  you  much  shame.  Think  of  me  as  you  please. 
I  leave  my  duty  a  little  unthought  of,  and  speak 
out  of  my  injury. 

The  madly-used  Malvolio.  315 

Oli.  Did  he  write  this  ? 

Clo.  Ay,  madam. 

Duke.  This  savours  not  much  of  distraction. 

Oli.  See  him  deliver'd,  Fabian ;  bring  him  hither. 

\Exit  Fabian. 
My  lord,  so  please  you,  these  things  further  thought  on. 
To  think  me  as  well  a  sister  as  a  wife,  321 

One  day  shall  crown  the  alliance  on  't,  so  please  you. 
Here  at  my  house  and  at  my  proper  cost. 

Duke.  Madam,  I  am  most  apt  to  embrace  your  offer. 

\To  Viola.]  Your  master  quits  you;    and   for  your  service 
done  him,  325 

So  much  against  the  mettle  of  your  sex. 
So  far  beneath  your  soft  and  tender  breeding. 
And  since  you  call'd  me  master  for  so  long. 
Here  is  my  hand :  you  shall  from  this  time  be 

319-323-]  Transposed  to  follow  330  Gould.  322.  on'i,  so]  F  and  most 

edd.  ;  an'i  so  Heath,  Rann,  Halliwell ;  and,  so  Collier,  ii.  (MS.),  on's,  so  Dyce, 
ii.  iii.,  Hudson.         326.  mettle]  F;  metal  ¥  i\,  Rowe,  etc. 

310.  induced  .   .  .  put  on]  led  me  to  321.  a  sister]  With  this  cf.  the  same 

adopt  a  new  style  of  dress  and  deport-  words  in  lines  330  and  38S,  and  the 

ment.  relationship — sometimes  a  twofold  one 

313,  314.  I    leave    .    ,    .    injury]    In  — will  be  apparent, 

thus  addressing  you,  I  venture  to  lay  322.  the   alliance   on  V]   the   double 

aside  some  of  the  respect  due  to  you,  marriage    by   which    this    relationship 

and   allow  my  wrongs  to   govern   my  of  wife  and  sister  shall  be  brought  about, 

speech.     We  may  note  that  in  the  lines  Other   readings    for    "on't"    will    be 

319-325    there    are    five     "Feminine  found  in  the  textual  notes,  but  they  are 

endings."  not  well  founded. 

320.  these    thineis   .   .   .   on]     when  323.  proper]  own  ;  Latin  sense, 

you   have    fully   considered    all    these  324.  apt]    ready;    as    in    line    130, 

events.     We  have  here  a  good  example  above. 

of    the   participial   phrase    absolute,   a  325.  (juits   you]   releases   you   from 

rare     construction     of    our     language  service ;  sets  you  free, 

even  in  Shakespeare.     The  repetition  326.   mettle]      natural       disposition, 

"thought,"    "think"    (next     line)    is  character, 

perhaps  intentional.  327.  beneath]  unworthy  of. 


SCI]  WHAT   YOU   WILL  171 

Your  master's  mistress. 
OH.  A  sister!  you  are  she.      330 

Re-enter  Fabian,  with  Malvolio. 

Duke,  Is  this  the  madman  ? 

OH.  Ay,  my  lord,  this  same. 

How  now,  Malvolio ! 

Mai.  Madam,  you  have  done  me  wrong. 

Notorious  wrong. 

OH.  Have  I,  Malvolio  ?  no. 

Mai.   Lady,  you  have.      Pray  you  peruse  that  letter. 

You  must  not  now  deny  it  is  your  hand :  335 

Write  from  it,  if  you  can,  in  hand  or  phrase ; 

Or  say  'tis  not  your  seal  nor  your  invention  : 

You  can  say  none  of  this.      Well,  grant  it  then. 

And  tell  me,  in  the  modesty  of  honour, 

Why  you  have  given  me  such  clear  lights  of  favour,   340 

Bade  me  come  smiling  and  cross-garter'd  to  you. 

To  put  on  yellow  stockings,  and  to  frown 

Upon  Sir  Toby  and  the  lighter  people ; 

And,  acting  this  in  an  obedient  hope. 

Why  have  you  suffer'd  me  to  be  imprison'd,  345 

Kept  in  a  dark  house,  visited  by  the  priest, 

330.  viistress.  OH.  A  sister!  you  are  ske.l  F,  mistress,  and  his  sister  she. 
Hanmer ;  A  .  .  .  she]  Omitted,  Var.  '85  ;  sister.']  sister,  F,  Ff,  Pope;  sister, — 
Theobald,  etc.  ;  sister: —  Collier  ;  sister? —  Capell,  etc.  ;  she]  F,  to  me  Gould. 
337.  seal  nor]  F  4,  Rowe,  etc.  ;  seal,  not  F,  F  2,  3,  and  most  edd.  341. 
Bade]  Johnson,  Bad  F. 

330.  A  sister!]  See  note  online  321  ;  335.  must]  in  an  older  sense — "you 

"as  sister-in-law";  also  perhaps  through  have  not  the  power  to." 

Orsino,   who  calls  Olivia  his    "sweet  t,t,6.  frovi   it]  differently;  cf.   "this 

sister"  (line  388).     With  reference  to  is     from     my     commission,"     I.     v. 

other  readings,  Capell  remarks,  "The  194. 

manner  in  which  Olivia  is  made  to  take  337.  invention]  Usually  explained  as 

cognisance  of  her  mistaken  Cesario  is  "trick,     stratagem";      but     although 

both  proper  and  delicate;    intimating  "  invention  "  in  line  348,  below,  has  the 

that  she  would  have  more  than  a  sister's  meaning  of  "malicious  ingenuity,"  it 

love  for  her  from  remembrance  of  what  would   be  better   in   this    instance    to 

had  passed."  render  the  word  by  "composition,"  or 

330.  with    Malvolio]     "with    straw  "originated  by  yourself." 

about  him,  as  from  prison,"  Collier.  340.  clear  lights]  a   rather   striking 

331.  Is  this  the  ynadman  ?]  In  a  tone  metaphor  ;  "  plain  indications." 
implying  astonishment  at  Mai volio'sap-  343.  lighter]  misriox.     Comes  rather 
pearance  of  sanit}'.     Cf.  "This  savours  close  upon  "lights"  in  line  340. 

not  much  of  distraction  "  (line  318).  344.  acting]  i.e.  I  acting. 


172  TWELFTH   NIGHT;    OR,       [act v. 

And  made  the  most  notorious  geek  and  gull 
That  e'er  invention  play'd  on  ?  tell  me  why. 

on.  Alas  !   Malvolio,  this  is  not  my  writing, 

Though,  I  confess,  much  like  the  character;  350 

But,  out  of  question,  'tis  Maria's  hand  : 

And  now  I  do  bethink  me,  it  was  she 

First    told    me     thou    wast     mad ;     then    cam'st     in 

smiling, 
And  in  such  forms  which  here  were  pre-suppos'd 
Upon  thee  in  the  letter.      Prithee,  be  content :         355 
This  practice  hath  most  shrewdly  pass'd  upon  thee ; 
But  when  we  know  the  grounds  and  authors  of  it, 
Thou  shalt  be  both  the  plaintiff  and  the  judge 
Of  thine  own  cause. 

Fab.  Good  madam,  hear  me  speak, 

And  let  no  quarrel  nor  no  brawl  to  come  360 

Taint  the  condition  of  this  present  hour, 
Which  I  have  wonder'd  at.      In  hope  it  shall  not, 
Most  freely  I  confess,  myself  and  Toby 

347.  geek]  gecke  F  ;  and  gull]  F  ;  or  gtill  Ff,  Rowe,  Pope,  Hanmer.  348. 
eVr]  Rowe,  ere  F,  353.  then  earnest  in]  F,  then  earnest  in  some  edd.,  then 
cam'st  thou  Theobald,  etc.,  thou  catn'si  in  Rann.,  etc.,  then  cam'st  thou  in 
Keightley.  354.  forms  which]  formes,  which  F  ;  forms,  as  Keightley  conj. 

363.  confess,  myself]  confesse  my  selfe  F  ;  Toby]  (italics)  F  ;  Sir  Toby  Theobald, 
Warburton,  Johnson. 

347.  geek]     dupe.      Low      German  ing   as   you   had   been    advised   to   in 

geek,    Dutch   gek,    a    fool,    simpleton.  Maria's  letter. 

The  word  occurs  again  in  Cymbcline,  v.         353.  then  cam'st]  "  The  inflection  of 

iv.  67.     It  is  still  in  use  in  Scotland,  the  second  person  singular  allows  the 

Ireland,   and   the    North   of  England,  nominative  to   be   readily  understood, 

Mr.  Craig  quotes  Robinson,  A  Handful  and  therefore  justifies  its  omission. 
of  Pleasant  Delights  (1584),  "And  at         354.  presupposed]  suggested  before- 

the   first   give  them  the  check,    Least  hand. 

they  at  last  give  you  the  geek";  also         356.    This  practice  .   .   .   thee]  This 

Dekker,  Arorth7vard  //oe!  (1607,  Pear-  trick  has  been  played  upon  you  very 

son,   iii.    80),  "and  you  make  me  de  cruelly.    We  have  "an  thou  pass  upon 

gheck  de  great  fool."  me"  in   HI.   i.   46,  and   "passages  of 

347.  gull]  See  notes  on  li.  iii.  139,  grossness"  in  iii.  ii.  74:  to  this  add 
III.  ii.  70,  V.  207;  and  on  "wood-  the  impulse  of  alliteration  ("practice  ..  . 
cock,"  II.  V.  85,  and  iv.  ii.  61.  passed"),  and  we  have  the  whole  making 

348.  invention]  See  note  on  line  of  the  phrase.  For  "shrewdly,"  cf. 
337.  "beshrew"  (iv.  i.  60). 

350.  character]  handwriting  ;  as  often  357.  grounds  and  authors]  Cf.  "  base 

in  Shakespeare  ;  e.g.  King  Lear,  I.  ii.  and  ground  "  in  v.  i.  73. 

69.  361.    Taint]  See  above,  III.  iv.  369. 

353-355.   then    cam'st   .    .    .    letter]  361,    362.  hour.     Which    I]     Craig 

and  as  it  happened  you  came  in  at  that  thinks  some  words  have  dropped  out 

moment  smiling,  and  otherwise  behav-  here. 


SC.  I.] 


WHAT   YOU   WILL 


173 


Set  this  device  against  Malvolio  here, 

Upon  some  stubborn  and  uncourteous  parts  365 

We  had  conceiv'd  against  him.      Maria  writ 

The  letter  at  Sir  Toby's  great  importance ; 

In  recompense  whereof  he  hath  married  her. 

How  with  a  sportful  malice  it  was  follow'd, 

May  rather  pluck  on  laughter  than  revenge,  370 

If  that  the  injuries  be  justly  weigh'd 

That  have  on  both  sides  pass'd. 

OH.  Alas  !  poor  fool,  how  have  they  baffled  thee ! 

Clo.  Why,  "  some  are  born  great,  some  achieve  great- 


366.  againstl  F,  in  Tyrrwhit  and  others, 
readings  are  Soul  and  Tool. 


373-  foor\  Foole  F  ;  conjectural 


364.  Set  this  device  against]  The 
poet  begins  with  the  metaphor  of  setting 
a  snare,  then  sHghtly  modifies  its  appU- 
cation  (i.e.  using  "against"  in  one  of 
its  early  senses). 

365.  366.  Upon  .  .  .  against  hi  ml 
In  consequence  of  the  haughtiness  and 
incivihty  we  had  noticed  in  him,  which 
moreover  prompted  us  to  exact  a  harm- 
less penalty.  ' '  Against "  follows  hard 
on  the  same  word  in  line  364 ;  and  if 
the  correct  reading,  bears  the  double 
sense  indicated  in  the  above  paraphrase. 
But  some  would  read  "  in,"  and  rightly, 
as  I  think  ;  the  word  suits  the  metre, 
and  "against"  in  this  line  is  probably 
a  compositor's  error,  due  to  the  near 
presence  of  the  other  "against."  Nor 
do  I  for  a  moment  agree  with  Schmidt, 
who  regards  "  (which  device)  Upon 
.  .  .  against  him "  as  an  adjective 
clause  qualifying  "device";  Abbott 
(§  244)  supposes  a  "confusion  between 
'  conceiving  enmity '  and  '  disliking 
parts.' "  As  to  "  Upon "  (i.e.  "follow- 
ing upon")  with  the  force  "In  con- 
sequence of,"  see  note  on  line  277. 

366.  Maria  writ,  etc^ThQ  "device" 
originated  with  the  serving  -  woman 
Maria,  but  the  enthusiastic  co-operation 
of  Sir  Toby,  who  was  a  member  of  the 
family,  partly  justifies  Fabian  in  making 
this  statement. 

367.  importance']  importunity,  as  in 
King  John,  II.  i.  7  ;  also,  "important" 
for  "importunate"  occurs  in  Much 
Ado  about  Nothing,  II.  i.  74. 

368.  he    hath    married   her]    Here 


Wright  observes,  "Though  a  short 
time  before  he  was  hopelessly  drunk, 
and  sent  off  to  bed  to  get  his  wounds 
healed."  But  the  marriage  might  have 
taken  place  before  Sir  Andrew  came 
on  the  stage  (line  174)  with  the  news  of 
Sir  Toby's  bloody  coxcomb.  See  note 
on  IV.  ii.  75,  and  Introduction,  p.  xxx. 

369.  it  was  follow'd']  the  trick  was 
played  out. 

370.  pluck  on]  Cf.  "And  with  her 
golden  hand  hath  pluck'd  on  France 
To  tread  down  fair  respect  of 
sovereignty,"  King  John,  in.  i.  57. 

371.  If  that]  See  note  on  i.  ii.  47, 
373.  poor  fooF]   used,  sometimes    at 

least,  by  Shakespeare  as  an  expression 
of  endearment  rather  than  contempt. 
A  well-known  example  is  Lear's  lament 
over  Cordelia,  "And  my  poor  fool  is 
hang'd,  etc.,"  King  Lear,  v.  iii.  305. 

373.  baffled]  See  also  11.  v.  166.  A 
word  that  once  had  a  curious  history, 
much  of  which  is  now  discredited,  and 
the  derivation  of  the  term  remains  un- 
certain. But  whatever  its  origin,  it 
meant  "  to  inflict  public  disgrace  on  a 
perjured  or  cowardly  knight,"  and  some 
of  that  meaning  may  cling  to  it  here. 
Cotgrave  gives  ' '  Baffoiie  :  m.  ee  ;  f. 
Hoodwinked,  also  deceived,  also  be- 
smeared, also  batfled,  disgraced,  vn- 
worthily  handled,  injuriously  used, 
reuiled,  reproched." 

374.  Why,  ' '  so??ie,  etc.  ]  With  the  aid 
of  three  quotations  the  Clown  sums  up 
Malvolio's  career  of  folly  and  befoolery, 
and    refers    respectively   to   the   three 


174 


TAVELFTH   NIGHT;    OR,       [actv. 


ness,  and  some  have  greatness  thrown  upon  375 
them."  I  was  one,  sir,  in  this  interlude ;  one  Sir 
Topas,  sir ;  but  that  's  all  one.  "  By  the  Lord, 
fool,  I  am  not  mad."  But  do  you  remember? 
"  Madam,  why  laugh  you  at  such  a  barren  rascal  ? 
an  you  smile  not,  he 's  gagg'd " :  and  thus  the  380 
whirligig  of  time  brings  in  his  revenges. 

Mai.   I  '11  be  reveng'd  on  the  whole  pack  of  you.  \^Exit, 

OH.   He  hath  been  most  notoriously  abus'd. 

Duke.   Pursue  him,  and  entreat  him  to  a  peace. 

He  hath  not  told  us  of  the  captain  yet:  385 

When  that  is  known,  and  golden  time  convents, 
A  solemn  combination  shall  be  made 
Of  our  dear  souls.     Meantime,  sweet  sister, 

375.  ihroiufi]  F,  thrust  Theobald,   etc.         376.  interlude']   Interlude   Rowe, 
Enterlude  F.  378,   379.    remember?    "Madam,']   Malone,   etc.,    renumber. 

Madam   F.  386.   convents]   F,  convenes   Quincy  MS.  388.  Meantime] 

Meane  time  F,  In  the  tnean  time  Hannier. 


scenes  in  which  the  steward  played  his 
most  ridiculous  part,  viz.  Ii.  v.,  ill. 
iv.,  and  iv.  ii. 

375.  thrown]  In  the  letter  of  li.  v. 
146  sqq.  the  reading  is  "  thrust,"  which 
on  all  rhetorical  counts  should  be  pre- 
ferred to  "thrown."  Now  it  often 
happens  that  the  change  of  a  word 
imperils  the  literary  finish  or  effect  of  a 
whole  passage  ;  and  although  in  this 
instance  the  peril  may  not  have  been 
great,  we  yet  ask  ourselves  whether 
Shakespeare  was  so  divinely  careless  of 
his  art  that  he  recked  little  of  such 
errors.  The  answer  is,  "he  was  and 
he  was  not "  ;  there  are  times  when  his 
workmanship  reminds  us  of  Virgil  or 
Milton,  and  there  are  other  times — and 
many  of  them — when  it  makes  us  think 
rather  of  Lucretius  or  Byron.  It  is  idle 
to  suppose  that  the  Clown  is  responsible 
for  the  pointless  alteration  ;  and  we 
may  remember  that  other  discrepancy 
— or  such  it  appeared — of  the  "very 
C's"  and  the  "great  P's"  that  were 
not  included  in  the  superscription  of 
Maria's  letter.  (See  note  on  li.  v.  89.) 
We  may  also  compare  Alt^s  Well  that 
Ends  Well,  v.  iii.  313,  where,  as 
Malone  points  out,  different  words  are 
recited  by  Helen  from  the  very  same 
letter  that  she  had  read  aloud  in  ni.  ii. 
60. 


380,  38 1 .  the  whirligig .  .  ,  rez'enges] 
For  the  thought,  cf.  "The  wheel  is 
come  full  circle,"  A'ing  Lear,  v.  iii. 
174. 

381.  whirhgtg]  Metaphor  from  a 
spinning  top  ;  cf.  "Thou  disputes!  like 
an  infant;  go,  whip  thy  gig,"  Love's 
Labour's  Lost,  v.  i.  70 ;  and  in  the 
present  play  (i.  iii.  42,  43)  we  have 
"till  his  brains  turn  o'  the  toe  like  a 
parish-top."  Halliwell  quotes  Prompt. 
Farv.,  "  Whyrleg}-ge,  chyldys  game." 

383.  notoriously  abus'd]  See  note  on 
IV.  ii.  91. 

385.]  See  lines  276-278. 

386.  golden  time  convents]  when  the 
happy  moment  serves.  "Convents" 
in  two  senses:  "summons"  and 
"suits";  but  the  former  is  the  usual 
one  in  Shakespeare.  For  the  epithet 
"golden,"  which  Shakespeare  uses  fre- 
quently and  effectively,  cf.  "golden 
service"  in  I  v.  iii.  8. 

3S7.  combination]  Strangely  used. 
Cf.  "  this  cunning  cardinal  The  articles 
o'  the  combination  drew,"  Henry  VIII. 
I.  i.  169. 

388.]  As  to  metre,  this  line  may  be 
scanned  most  variously,  according  to 
the  syllable  we  choose  to  emphasise. 
It  may  further  be  noted  that  the  word 
"sister"  has  sometimes  in  Shakespeare 
the  metrical  value  of  three  syllables. 


sc, 


!•] 


WHAT   YOU   WILL 


175 


We  will  not  part  from  hence.     Cesario,  come ; 

For  so  you  shall  be,  while  you  are  a  man  ;  390 

But  when  in  other  habits  you  are  seen, 

Orsino's  mistress,  and  his  fancy's  queen. 

\Exeunt  all,  except  Clown. 

Clo.        \_Sings?[    When  that  I  was  and  a  little  tiny  boy. 
With  hey,  ho,  the  wind  and  the  rain  ; 
A  foolish  thing  was  but  a  toy,  395 

For  the  rain  it  raineth  every  day. 

393.   and  a]   F  ;  an  a  Theobald,  i. ;  a  Theobald,  ii.,  Warburton,  Johnson, 
Var.  '73  ;  tiny]  Rowe,  etc.,  tine  F. 


388.  dear\  Also  strangely  used  ;  but 
cf.  already  in  this  play,  "dear  faith,"  I. 
iv.  25. 

388.  sister\  See  note,  line  330. 

389.  from  hence]  The  scene  is  "Be- 
fore Olivia's  house,"  but  the  house  itself 
may  here  be  intended. 

390.  yotc  shall  be]  subaud,  "called." 

391.  habits]  dress. 

392.  fancy's]  See  note  on  i.  i.  14. 

392.  Exeunt,  etc.]  At  the  close  of  a 
play  the  clown  often  remained  upon  the 
stage  to  "put  the  audience  into  good 
humour  before  they  separated  with  .  .  . 
a  farcical  song  accompanied  by  dancing 
and  the  music  of  his  pipe  or  tabor ; " 
Dowden. 

393.  When  that,  etc.]  Before  we 
criticise  too  closely  the  language  of 
Shakespeare's  clowns,  whether  that  be 
prose  or  whether  it  be  verse,  we  shall 
do  well  to  remember  a  remark  of 
Coleridge:  "Shakespeare  has  evinced 
the  power  which  above  all  other  men 
he  possessed,  that  of  introducing  the 
profoundest  sentiments  of  wisdom  where 
they  would  be  least  expected,  yet  where 
they  are  most  truly  natural "  (see  In- 
troduction to  The  Tempest,  p.  xliv). 
It  is  too  easy  to  describe  these  stanzas 
as  "wretched  stuff" (Warburton),  as  a 
"nonsensical  ditty"  (Steevens),  as 
"  scarcely  worth  correction"  (Farmer) ; 
below  the  surface  nonsense  of  the 
inimitable  Feste  we  have  often  looked 
down  into  profoundest  depths  of  know- 
ledge and  wisdom  ;  and  it  is  just 
possible  that  we  may  expect  to  do  the 
same  here.  At  least  it  will  be  better 
to  read  something  into  these  lines  than 
to  condemn    them,   as    I   might  say. 


unread  ;  may  we  not  have  before  us,  in 
whatever  humble  guise,  the  philosophy 
of  human  life — the  life  at  least  of  the 
average     Elizabethan     dramatist,     the 
average   sinner — nay,   what  is  the  dif- 
ference, the  average  man.     One  stanza, 
and  we  have  left  behind  us  forever  the 
innocence  of  childhood  ;  the  rest  of  the 
ditty  will  conduct  us  through  the  less 
happy  stages  of  adult  human  life,  where 
guilt  reaps  its  own  reward,    "for  the 
law  of  the  Lord  is  an  undefiled  law, 
and  endureth  for  ever,"  and  the  opera- 
tion of  this  law  is  made  manifest  in  the 
comedies  of  our  existence  as  clearly  as 
in  its  tragedies  ;  it  is  manifest  therefore 
in    the    comedy    of     Tzvelfth    Night. 
Indeed,  I  venture  to  think  that  while 
there  is  little  in  this  song  "  to  gratify 
the  groundlings,"  1  there  is  much  that 
might  claim  the  authorship  of  Shake- 
speare ;  it  is  just  his  manner — to  remind 
us  that  we  must  return  to  realities,  that 
life  is  a  serious  business,  and  that  "it 
is  not  good  to   stay  too   long   in  the 
theatre"  (Bacon,  Advaticement  of  Learn- 
ing, 11.  iv.  5).     Finally,  it  may  be  some 
earlier   effort  of  the   writer  ;    and  yet 
more  to  the  purpose,  the  text  of  the 
song  is  certainly  corrupt,  and  does  not 
fairly    represent    its    author,    whether 
Shakespeare  or  another. 

393.  When  that]  See  note  on  i.  ii. 

47. 

393.  and]  often  redundantly  used  in 
old  ballads. 

393.  a  little  tiny]  "  Tiny  "  ( F  "  tine  ") 

1  "It  was  evidently  one  of  those  jigs  with 
which  it  was  the  rude  custom  of  the  clown  to 
gratify  the  groundlings  upon  the  conclusion  of 
a  play,"  Staunton. 


176  TWELFTH   NIGHT      [actv.sc.  i. 

But  when  I  came  to  man's  estate, 

With  hey,  ho,  the  wind  and  the  rain  ; 

^Gainst  knaves  and  thieves  men  shut  their  gate, 

For  the  rain  it  raineth  every  day.  400 

But  when  I  came,  alas  !  to  wive. 

With  hey,  ho,  the  wind  and  the  rain  ; 

By  swaggering-  could  I  never  thrive, 
For  the  rain  it  raineth  every  day. 

But  when  I  came  unto  my  beds,  405 

With  hey,  ho,  the  wind  and  the  rain  ; 
With  toss-pots  still  had  drunken  heads, 
For  the  rain  it  raineth  every  day. 

A  great  while  ago  the  world  begun. 

With  hey,  ho,  the  wind  and  the  rain  ;  410 

But  that's  all  one,  our  play  is  done, 

And  we  'II  strive  to  please  you  every  day.         [Exit. 

398.  hey,  ho,]  Ff,  hey  ho,  F.  399.  'Gainst]  F  3,  4  ;  Gainst  F  ;  knaves  and 
thieves]  Knaues  and  Theeues  F  ;  knave  and  thief  Farmer,  Rann,  Steevens, 
Hudson.  401.  alas!]  alas  F;  at  last  Rowe,  Pope.  405-407.  beds  .  .  . 
heads]  beds  .  .  .  heades  F ;  bed  .  .  .  head  Hanmer,  Rann,  Steevens,  Var.  '21, 
Knight,  Collier,  White,  Halliwell,  Dyce,  Keightley,  Hudson.  407.  toss-pots] 
toss-pots  Rowe,  ii.,  tofpottes  F,  tofpots  Ff ;  still  had]  F,  I  had  Hanmer,  still  I 
had  Collier,  ii.  iii.  (MS.) ;  drunken]  F,  broken  Anon.  ap.  Camb.  409.  begun] 
begun  Rowe  ;  begon  F,  I'"  2  ;  be-gon  F  3  ;  begone  F  4. 

was  originally  a  noun,  meaning  a  large  401.   wive]  Often  used  as  a  verb  in 

vat;  hence  the  phrase,  "a  little  tine,"  Shakespeare. 

to  denote  a  smaller  vessel.     The  word  405-408.]  There  is  something  wrong 

occurs     four     times     in     Shakespeare  with  this  stanza ;  certainly  we  should 

("tine"  in  the  Folio  of  1623),  and  is  read  "bed"  and  "head"  with  Hanmer 

always  preceded  by  "  little."  and  the  others  (and  cf.   "knaves  and 

394-396.]  The   refrain  of  this   song  thieves"  in  the   second   stanza);   also 

occurs  again  in  the  stanza  sung  by  the  the  third  line  "With  toss-pots,  etc.," 

fool  in  King  Lear  (ill.  ii.  74-77).  seems  disorganised. 

395.  A  .  .  .  toy]  For  the  meaning,  405.  beds]  Halliwell  quotes  Over- 
see the  above  general  note  on  the  song  ;  bury's  New  and  Chaise  Characters, 
here  we  may  add,  "  my  misdoings  were  1615,  "It  is  said  among  the  folkes 
rightly  regarded  as  the  mere  play  of  heere,  that  if  a  man  die  in  his  infansy, 
a  child."  "Toy"  is  "trifle,"  as  in  hee  hath  oncly  broke  his  fast  in  this 
2  Henry  IV.  II.  iv.  183.  world.     If  in  his  youth,  hee  hath  left 

399.]    For    "knaves    and    thieves"  us  at  dinner.     That  it  is  bedde  time 

Farmer  proposed  to  read  "knave  and  with  a  man  at  three  score  and  tenne." 

thief"  ;  and  there  is  no  doubt  that  both  Possibly  we  may  compare  "  I  '11  go  to 

sense  and  rhythm,  especially  the  latter,  bed  at  noon,"  King  Lear,  HI.  vi.  92  ; 

would  be  gainers  by  such  an  emendation,  and   in   The   Tempest  (ll.   i.    2S4)    we 

401.  alas  !]  Is  this  possibly  personal,  have  "  lay  to  bed." 

like  some  of  the  allusions  to  marriage  407.  toss- pots]  drunkards  ;  the  only 

in  the  play  itself?  {e.g.  11.  iv.  29-35).  instance  in  Shakespeare. 


APPENDIX    I 

Sources  of  Twelfth  Night — Additional 

For  this  First  Appendix  I  have  reserved  those  details 
relating  to  the  literary  history  of  Twelfth  Night  that  would 
have  been  out  of  place  in  the  Introduction  to  the  play.  In 
that  Introduction  some  mention  was  made  of  the  following 
works,  which  are  here  arranged  in  chronological  order : — 

1.  GVIngannati  (in  the  volume  entitled  //  Sacrificio, 
Comedia  de  GV Intronatt).  Author  unknown.  First  acted, 
1531  ;  published  at  Venice,  1537.     Frequently  reprinted. 

2.  Les  Abuses^  by  Charles  Estienne.  Lyon,  1543.  A 
French  version  of  the  above. 

3.  Gl'Ingatini,  by  Nicolo  Secchi,  or  Seccho.  Florence, 
1562.     First  acted,  1547. 

4.  Novelle,  by  Matteo  Bandello.  La  Seconda  Parte, 
Lucca,  1554. 

5.  Los  Enganos,  or  Los  Engaflados,  by  Lope  de  Rueda, 
1556.     First  printed,  Valencia,  1567. 

6.  La  Espafiola  de  Florencia,  or  Las  Burlas  veras.  Author 
and  date  uncertain. 

7.  Hecatonmiithi,  or  Cento  Novelle,  by  G.  B.  Giraldi 
Cinthio.     Monte  Regale,  1565. 

8.  Histoires  Tragiques,  by  Francois  de  Belleforest. 
Volume  iv.     Paris,  1570. 

9.  Riche  his  Farewell  to  Militarie  Profession,  by  Barnabe 
Riche.     London,  1581. 

10.  Laelia,  MS.      Acted  1590  and  1598. 

11.  Gl'Lnganni,  by  Curzio  Gonzaga.     Venice,  1592. 

12.  Gl'Ingamii,  by  Domenico  Cornaccini.     Venice,  1604. 

The  following  are  fuller  particulars  of  the  above  works — 
such  particulars,  especially,  as  relate  to  the  origin  of  Twelfth 
Night : — 

I.  GV Ingannati'^  (the  Deceived,  Cheated,  Duped,  or  Mis- 


^  For  the  circumstances  attending  the  discovery  of  this  play,  see  Introduction, 
pp.  xi,  xii. 

12 


178  APPENDIX    1 

taken),  "based,"  says  Mr.  Sidney  Lee,  "on  Bandello's  Novel 
of  Nicuola."  But  this  is  doubtful ;  it  seems  rather  to 
have  been  suggested  by  Plautus  and  Terence,  especially  the 
former,  but  should  contain  much  that  is  original, — "  never 
seen  or  read," — as  the  Prologue  asserts.  The  volume  con- 
taining the  play  is  entitled  //  Sacrificio,  Covicdia  de  gli 
Intro7iati  ("  The  Sacrifice,  Comedy  of  the  Thunderstruck  ")  ;^ 
and  the  Sacrifice,  or  Induction  or  Introduction,  consists  of 
sonnets  and  poems  supposed  to  be  sung  to  the  lyre  by  each 
member  of  the  society,  as  he  casts  into  an  altar  flame  some 
token  of  a  mistress  who  has  deserted  him.  As  to  the 
Intronati,  or  Academicilntronati,oi  Siena,  they  were  a  society 
— and  there  were  many  of  the  kind  in  the  Italy  of  that 
day — who  were  founded  (1525)  "  orare,  studere,gaudere,  etc." 
and  who  composed  and  acted  the  comedy  which  followed 
the  Induction,  viz.  The  Ingannati  of  the  Intronati.  Of  this 
I  give  a  short  analysis,  which  will  be  sufficient  to  show 
the  resemblance  in  plot  that  relates  Twelfth  Night  to 
Gl'Ingannati. 

The  scene  is  in  Modena.  An  old  merchant,  Virginio,  has 
a  son  and  a  daughter,  Fabrizio  and  Lelia.  Fabrizio  was  lost 
sight  of  in  the  sack  of  Rome,  1527,  but  Lelia,  aged  thirteen, 
is  taken  by  her  father  to  Modena.  (As  the  play  was  per- 
formed at  the  Carnival  of  1 531,  she  is  now  seventeen.)  A 
rich  old  man,  Gherardo,  wishes  to  marry  her ;  but  she  loves 
Flaminio,  though  during  her  temporary  absence  from 
Modena  he  had  transferred  his  affections  to  Isabella, 
daughter  of  Gherardo.  Lelia  leaves  the  convent  where  she 
had  been  placed  for  a  time,  assumes  male  attire  and  the 
name  Fabio,  and  enters  the  service  of  Flaminio  as  a  page. 
In  this  capacity  she  is  employed  by  her  master  in  carrying 

^  The  following  appears  to  be  the  title  of  the  edition  of  1543,  the  earliest  to 
which  I  have  access  : — 

COMEDIA  I  DEL  SaCRIFICIO  DE  /  GLI  INTRONATI  I  DA    SlENA  /  MDXLUI. 

The  edition  of  1562  has  for  its  full  title — 

Comedia  del  Sacrificio  de  gli  Intronati  celebrato  ne  i  giiiochi  (Tttn  Carnouale 
in  Siena.  Di  nuoiio  corretta,  et  ristampata.  In  \^eneetia,  Appresso  P'rancesco 
Rampazetto,  mdlxu. 

The  copy  of  1543  is  thus  arranged  : — 
P.  2,  verso,  "  Curtio  alii  letori." 
P.  2,  recto,  "  El  Sacrificio  de  gli  Intronati  celebrato  ne  i  giochi  del  Carnuoale  in 

Siena  I'Anno  mdxxxi.,  etc." 
P.  12,  verso,    "  Messer   Agnol    Maleuolti   un   Cupido   scolpito   dono   della   sua 

Donna  "  ;  and  this  is  followed  by  his  verses. 
P.  14,  recto,  "  Prologo  delli  Ingannati  delli  Intomati"  (sic). 
P.  17,  recto,  "  Recitatori  della  comedia." 
P.  18,  verso.     On  this  page  begins  the  play  of  five  acts,  i.e.  Gf  Ingannati." 

It  may  be  added  that  other  editions  of  GP Ingannati  appezred  in  the  following 
years:— 1538,  1550,  1554,  1563,  1569,  1582,  1585,  1587,  1595,  1602,  etc. 


APPENDIX    I  179 

letters  and  messages  of  affection  to  Isabella,  who  falls  in  love 
with  her.  Fabio — that  is,  Lelia — says,  "  Perhaps  I  may  love 
you,  if  you  dismiss  Flaminio."  This  ruse,  omitted,  as  we 
may  suppose,  by  the  better  taste  of  Shakespeare,  she  repeats 
in  the  next  Act. 

In  this  Second  Act  Fabio — but  from  this  point  we  will 
use  the  name  Lelia — tells  Flaminio  that  Isabella  will  have 
none  of  his  love ;  but  she  hints, "  Have  you  never  found  some 
one  in  this  country  who  loved  you  ?  oh  !  why  did  you  desert 
her  ?  "  (Here  the  dialogue  has  some  resemblance  to  Twelfth 
Night,  II.  iv.  105-121.)  Flaminio  fears  that  Isabella  refuses 
him  because  of  his  old  love  for  Lelia ; — "  Tell  Isabella  that 
I  hate  Lelia.  Lelia :  Ah  me.  Flaminio :  What  troubles 
you  .  .  .  Lean  on  me  .  .  .  Have  you  any  pain  ?  Lelia :  .  .  . 
In  the  heart." 

In  the  Third  Act  Lelia's  brother  Fabrizio  comes  to 
Modena  in  company  with  his  tutor,  who  is  a  pedant  and 
avaricious  ;  the  tutor  shows  him  the  "  remarkable  places  "  in 
the  town.^  Meanwhile  Virginio  has  discovered  that  Lelia 
is  living  with  Flaminio  in  the  guise  of  a  page ;  and  as  he 
is  talking  the  matter  over  with  Gherardo,  who  is  greatly 
annoyed  thereat,  the  two  old  men  encounter  Fabrizio.  Him 
they  take  for  Lelia ;  and  thinking  from  his  remarks  that  he 
must  have  lost  his  wits,  they  lock  him — her,  as  they  imagine 
— up  in  the  very  chamber  of  Isabella  in  Gherardo's  house. 

In  the  Fourth  Act  Piero  tells  Virginio  that  his  son  has 
arrived  in  Modena,  and  is  lodging  at  the  sign  of  "  The  Fool." 
Here  Gherardo  finds  a  bill  to  pay,  but  not  his  son.  Mean- 
while Gherardo  meets  Lelia,  and  supposes  that  she  has 
escaped  from  his  house ;  hither  he  returns,  and  discovers 
that  Fabrizio  and  Isabella  are  betrothed. 

In  the  Fifth  Act  all  parties  meet  at  the  house  of 
Gherardo,  and  there  follow  recognitions,  reconciliations, 
conjunctions.  Isabella,  like  Olivia,  is  content  with  her 
substitute,  Fabrizio ;  and  Flaminio,  already  influenced  by 
explanations  from  Lelia's  nurse,  gladly  returns  to  his  old 
love.  Only  "that  withered  old  stick,  Gherardo,"^  fails  to 
take  full  share  in  the  general  joy. 

Such  is  the  plot  in  outline ;  and  its  resemblance  to 
Twelfth  Night  must  be  already  apparent. 

But  more  is  to  be  gathered  from  details  ;  we  have  already 
noticed    "  Maleuolti "    in    the   Induction   (see    Introduction, 

1  Cf.  Twelfth  Night,  in.  iii.  19,  23,  24. 

^  From  the  abridged  version  by  T.  L.   Peacock,   The  Deceived.     London, 
1862. 


180  APPENDIX    I 

p.  x) ;  and  he  happens  to  be  the  only  one  of  the  company 
whose  sacrificial  offering  bears  his  own  name, — "  Messer 
Agnol  Maleuolti  un  Cupido  scolpito,  dono  della  sua  Donna" 
(Mr.  Agnol  Malevolti  a  sculptured  Cupid,  the  gift  of  his  lady). 
It  is  my  opinion  (I  received  a  hint  from  Mr.  Maurice 
Hewlett)  that  Shakespeare  turned  Malevolti  (evil-faced)  into 
the  name  of  "  that  thin-faced  knave "  Aguecheek,  and  then 
re-made  Malevolti  as  Malvolio,  from  a  frequent  phrase  in 
the  story  he  was  reading  in  Bandello,  namely,  7)!ala  voglia 
{i.e.  evil  desire).  This  phrase  occurs  no  fewer  than  seven 
times  in  Novella,  xxxvi.,  and  once  also  as  malissima  voglia. 
To  some  extent,  therefore,  we  should  support  the  reading 
Castiliano  Volto  (Spanish  face  ;  see  I.  iii.  44),  which  is  closely 
followed  by  Agueface.  We  have  also  met  with  Fabio, 
Lelia's  assumed  name,  which  may  have  suggested  Shake- 
speare's Fabian  ;  and,  more  important,  the  phrase  la  Notte  di 
Beffana  {i.e.  the  night  of  Befania,  or  Epifattia,  or  Epiphany), 
which  appears  in  the  following  context  of  the  "  Prologo  delli 
Ingannati  delli  Intronati"  (as  quoted  by  Hunter): 

"  La  favola  e  nuova  non  piu  per  altri  tempi  vista  ne  letta 
ne  meno  altronde  cavata  che  della  loro  industriosa  zucca, 
onde  si  cavorno  ancho  la  Notte  di  Beffana  le  sorti  nostre,  per 
le  quali  vi  parve,  che  gl'  Intronati  vi  mordesser  tanto  in  su 
quel  falto  del  dichiarare,  e  diceste  che  gli  ha  vevan  cosi 
mala  lingua."^ 

Next  as  to  characters,  I  consider  that  Piero  Gherardo 
and  Giglio  rolled  into  one  would  serve  to  suggest — if  not  to 
create — a  Malvolio.  Piero,  the  pedant,  who  exclaims,  "  To 
what  have  poor  letters  come!  Into  the  mouth  of  an  ass?" 
is  one  of  those  who  go  about  "  puffed  up  like  bladders"  ;  he 
will  not  "  place  himself  on  a  footing  "  with  Fabrizio's  servant 
Stragualcia,  whose  derisive  scrap  of  mad  Latin  called  forth 
the  above  rejoinder,  and  who  plies  him  with  taunts  that  are 
very  like  Sir  Toby's  to  Malvolio.  As  to  Gherardo,  he  falls 
an  easy  victim  to  Lelia's  nurse  dementia,  who  flatters  him 
on  his  youthful  attractions,  while  Spela,  his  servant,  "  in  a 
series  of  asides  exhausts  on  his  folly  the  whole  vocabulary 
of  anger  and  contempt,"  and  these  remind  us  of  the  asides 
of  Sir  Toby  in  Ttvelfth  Night,  II.  v.  31  sqq.  And  lastly, 
Giglio,  a  Spaniard,  is  befooled  by  Pasquella,  maid-servant  of 
Gherardo  and  Isabella.  Giglio  had  the  audacity  to  protest 
his  love  for  Isabella,  and  thereupon  Pasquella  "  gulls  him 
into  a  nayword  "  with  a  trick  that  brings  her  both  amuse- 
ment and  profit.     In  fact,  if  we  make  a  similar  combination 

^  See  also  Introduction,  p.  xv. 


APPENDIX   I  181 

of  Clementia   and   Pasquella,   we   have   a   personality  that 
strikingly  resembles  Maria. 

Also  in  the  above-mentioned  Stragualcia,  servant  of 
Fabrizio,  we  have  ^  a  forecast  of  Feste ;  this  chiefly  in  regard 
to  his  humorous  Latin,  and  his  ridicule  of  pedantry ;  and 
further,  he  has  resemblances  to  Sir  Toby ;  he  is  fond  of  a 
jest,  fonder  of  good  living,  and  with  a  spit  from  the  kitchen 
is  ready  on  occasion  to  "  spit  Piero  first,  and  count  one."  So 
Sir  Toby,  "  O  for  a  stone  bow,  to  hit  him  in  the  eye,  etc. 
etc."  {Twelfth  Night,  II.  v.  48  sqq^.  And  once  more,  if  we 
add  Spela  to  Stragualcia,  we  create  a  very  fair  original  of 
Sir  Toby,2  Thus  also  we  have  much  more  than  a  sugges- 
tion of  the  underplot  in  Twelfth  Night. 

Next  as  to  resemblances  of  thought  or  phrase,  "  When  I 
brave  him,  he 's    soon    silenced,"   said    Stragualcia ;    "  You 
should   have   banged   the   youth   into  dumbness,"  said   Sir 
Toby.      Again,   Gherardo's   "  You   want   to   make  me   see 
double,"  recalls  "  One  face,  one  voice,  one  habit,  and  two 
persons,  A  natural  perspective"  (v.  218,  219);   and  "when 
your  beard  grows"  will  compare  with  "Jove,  in  his  next 
commodity  of  hair,  send  you  a  beard  "  (ill.  i.  48,  49).     There 
are  also  the  lie  in   the  throat,  the  humouring  talk  to  the 
supposed  mad  Fabrizio,  the  shutting  him  up  in  a  chamber, 
the  name  of  a  particular  inn,  and  the  like.     We  might  also 
note  the  mention  of  the  Duke  of  Malfi  (see  Introduction,  p.  xiv). 
We  could  hardly  expect  to  find  the  structural  elements 
of  Twelfth  Night  more  fully  represented  in  any  original  than 
they  are  in  Gl' Ingannati  \  but  more  striking  minor  resem- 
blances are  perhaps  to  be  found  in  the  fourth  book  on  our  list 
— the  Novelle  of  Bandello.     I  have  already  remarked  in  the 
Introduction  (pp.  x,  xii,  xiii)  that  Shakespeare  on  occasion 
must  seem  to  have  had  recourse  to  an  Italian  original ;  ^  I 
will  now  add,  that  if  he  consulted  Bandello  or  Cinthio  or  Ser 
Giovanni  in  one  instance,  then  why  not  in  another?*  and 
although  these  remarks  apply  more  closely  to  the  seventh 
author  on  our  list,  i.e.  to  Cinthio,  they  are  not  altogether 
irrelevant  in  the  case  of  Bandello,  whom  Shakespeare  almost 
certainly  used  when  writing  Tivelfth  Night,  and   may  also 
have  glanced  at  when  engaged  on  Romeo  a?td  fuliet  and 

^  See  note  on  I.  v.  57. 

^  Some  find  the  original  of  Sir  Toby  Belch  in  a  cousin  of  Queen  Elizabeth, 
Sir  Francis  Knollys,  whose  habits  in  the  royal  household  resembled  Sir  Toby's  in 
the  play. 

^  Suitable  Italian  originals  were  at  that  time  numerous,  accessible,  and 
popular. 

*  And  if  he  consulted  those  Italian  works,  then  why  not  also  GVIngannati? 


182  APPENDIX   I 

Much  Ado  about  Nothing.     But  first  we  have  to  take  some 
passing  notice  of 

2.  Les  Abuses. — Of  this  French  version  of  GV Ingannati, 
which  Shakespeare  may  possibly  have  consulted,  it  will  be 
enough  to  quote  the  following  remark  of  Ginguene  (vol. 
vi.  p.  303)  :— 

"II  en  parut  en  1543  une  traduction  fran^aise  par 
Charles  Estienne,  mddecin."  To  this  he  adds  in  a  footnote, 
"Sous  ce  titre :  les  Abuses^  comedie  des  professeurs  de 
I'academie  siennoise,  nommes  Intronati,  cel^br^e  es-jeux 
d'un  careme — prenant  a  Sienne,  traduit  du  tuscan,  etc.,  i 
Lyon,  par  Francois  Juste,  in — 16." 

3.  The  Gr Inganni'^  (The  Deceits,  Mistakes,  Cheats,  etc.) 
of  Secchi. — Here  the  plot  presents  but  few  parallels  to 
Ttvelfth  Nighty  though  it  may  have  been  adapted  from 
Gl' Ingannati.  It  is  scarcely  enriched  by  borrowings  from 
the  Asinaria  of  Plautus  and  the  Etimichus  of  Terence,  and 
itis  al  together  coarse  in  mould,  as  the  following  outline  will 
show  (the  play  is  preceded  by  a  Prologo  and  an  Argotnento). 

A  girl,  Ginevra,  and  her  brother,  Fortunato,  the  twin 
children  of  a  Genoese  merchant,  had  been  separated  from 
their  father  by  Corsairs,  and  sold  as  slaves  in  Naples. 
Ginevra  had  dressed  as  a  boy,  and  changed  her  name  to 
Ruberto.  Known  to  each  other,  the  brother  and  sister  lived 
in  the  same  street — Ginevra  in  the  service  of  Massimo 
Caraccioli,  Fortunato  in  that  of  the  courtesan  Dorotea. 
Massimo  has  a  son,  Gostanzo,  in  love  with  Dorotea,  and  a 
daughter,  Portia,  who  falls  in  love  with  Ginevra.  Unwilling 
to  betray  herself  to  Portia,  Ginevra  provides  her  brother 
as  a  substitute,  and  he  is  betrothed  to  Portia.  Meanwhile 
Ginevra  has  conceived  an  affection  for  Gostanzo,  who  has 
been  sending  her  on  love  embassies  to  Dorotea  ;  but — and 
this  variation  in  the  story  deserves  notice — Dorotea  does  not 
fall  in  love  with  the  messenger.  Ultimately  Ginevra  wins 
the  love  of  Gostanzo,  and  at  the  end  of  the  play  the  father 
of  the  twins  returns  a  wealthy  man,  and  marries  his  children 
to  Portia  and  Gostanzo  respectively. 

If  the  plot  of  Gl'Inganni  has  not  much  that  relates  it  to 
Twelfth  Night,  so  the  material  of  the  play  lends  but  little  to 

^  I  have  before  me  the  first  edition  (1562),  the  title  of  which  is  as  follows : — 
Gringanni  |  Comedia  \  del  Signer  N.S.  \  Recitata  in  Milano  Vanno  1 547.  | 
dinanzi  alia  A/aestH  \  del  Re  Filippo  \  Nitoiiamcnte  posta  in  luce  \  Con  Licenza,  e 
Privilegio  \  In  Fiorenza  appresso  i  Giunti  |  mdlxii.  It  may  here  be  added 
that  a  French  version  of  G^//;;fa«;«' appeared  at  Troyes  in  161 1,  under  the  title 
of  Les  Tromperies.  This  is  by  Pierre  de  Larivey,  who  calls  his  work  •'ceste 
docte  imitation  des  anciens  ct  meilleurs  Poetes  Comiques." 


APPENDIX   1  183 

Shakespeare.  The  following  dialogue,  however,  is  compared 
by  Collier  with  Ttvelfth  Night,  II.  iv.  23-31  : — "  Gostanzo  (in 
reply  to  Ruberto,  i.e.  Ginevra,  who  pretends  that  some 
young  girl  is  in  love  with  her).  Where  is  she?  Ruberto. 
Near  you.  Gost.  How  shall  I  get  to  her?  Rub.  As  you 
could  come  to  me.  Gost.  How  do  you  know  that  she  loves 
me  ?  Rtib.  Because  she  often  talks  to  me  of  her  love.  Gost. 
Do  I  know  her?  Rub.  As  well  as  you  know  me.  Gost.  Is 
she  young?  Rub.  Of  my  age.  Gost.  And  loves  me?  Rub. 
Adores  you.  Gost.  Have  I  ever  seen  her?  Rub.  As  often 
as  you  have  seen  me."  Beyond  this  we  have  but  to  notice 
that  there  is  in  the  play  a  servant  with  the  name  of  Straccia, 
which,  in  the  remotest  manner  possible,  so  Collier  thought, 
may  have  some  connection  with  the  "  Lady  of  the  Strachy  " 
{Twelfth  Night,  II.  v.  41,  42). 

4.  The  Novelle  of  Bandello.^ — Mrs.  Charlotte  Lennox 
{Shakspeay  Illustrated,  London,  1753)  first  drew  attention 
to  a  similarity  between  Ttvelfth  Night  and  the  36th  ^  of  the 
Second  Part  of  Bandello's  collection  of  214  tales.  Bandello 
may  have  adapted  his  story  from  GTIngannati;  the  argu- 
ment is  as  follows :  "  Nicuola,  innamorata  di  Lattanzio,  ua  a 
seruirlo  vestita  da  Paggio,  e  dopo  molti  casi  seco  si  marita,  e 
cio  che  ad  un  suo  Fratello  auuenne";  that  is,  "Nicuola, 
being  in  love  with  Lattanzio,  goes  to  serve  him  dressed  as  a 
page,  and  after  many  chances  marries  him ;  and  what 
happens  to  a  brother  of  hers."  Here  we  have  Paolo  and 
Nicuola,  children  of  a  merchant  of  Rome,  twin  brother  and 
sister  who  are  much  alike ;  and  their  fortunes  so  closely 
follow  those  of  Fabrizio  and  Lelia  in  GV Ingannati,  which 
starts  with  the  same  sacking  of  Rome  in  1527,  that  the 
story  may  almost  be  told  over  again  by  the  mere 
substitution  of  Lattanzio  for  Flaminio,  and  of  Catella  for 
Isabella.  Moreover,  the  old  Gherardo  Foiani  of  GVIngannati 
reappears  as  Gerardo  Lauzetti.  But  although  Shakespeare, 
as  we  have  seen,  would  have  found  much  ampler  dramatic 
material  in  the  work  of  the  Intronati,  there  are  thoughts  and 
phrases  which  he  must  surely  have  taken  from  Bandello. 
Of  these  I  will  select  the  following  from  the  version  by  John 
Payne  (London,  1890);  and  will  place  first,  as  one  of  the 
most  interesting,  "  The  worm  of  amorous  wistfulness  still 
gnawed  at  her  heart  and  fretted  it."  ^     This,  of  course,  will 

^  La  Seconda  Parte  \  de  le  Novelle  del  Bandello  \  In  Lucca,  mdliiii. 
^  Novella,  xxxvi.  p.  212. 

^  In  the  original,  "  I'amoroso  verme  veracemente  con  grandissimo  cordoglio 
le  rodena  il  core." 


184  APPENDIX   I 

take  us  to  the  famous  passage  in  Twelfth  Night  (ll.  iv.  1 1 1- 
113);  and  we  may  add  from  Bandello,  "  My  heart  forebodeth 
me  this  hapless  lass  must  needs  languish  for  you,  and  live  a 
life  of  anguish  and  misery."  "  Parendole  che  fuori  da  i  suoi 
begli  occhi  vscisse  una  inusitata  dolcezza "  may  be  com- 
pared with  "  Methinks  I  feel  this  youth's  perfections  With 
an  invisible  and  subtle  stealth  To  creep  in  at  mine  eyes" 
(l.  V.  305-307) ;  and  this  again  with  Belleforest's  "  catelle 
humant  de  plus  en  plus  le  venin  d'amour  par  les  yeux,  luy 
sembloit  que  Romule  deuint  de  fois  a  autre  plus  beau." 

I  may  mention  in  passing  that  Shakespeare,  still  more 
than  Bandello,  had  the  good  taste  to  ignore  Lelia's  design  of 
diverting  Isabella  from  the  love  of  her  master.  Next,  the 
obscure  line  in  Twelfth  Night  (ill.  i.  117),  "After  the  last 
enchantment  you  did  here,"  has  light  cast  upon  it  by  Catella's 
remark  to  the  page,  "  I  know  not  what  thou  hast  done  to 
me  ;  methinketh  thou  must  have  bewitched  me."  "  Madam," 
replied  he,  "  you  mock  me ;  I  have  done  nothing  to  you,  and 
am  neither  a  wizard  nor  sorcerer  .  .  .  "  ^  While  the  still 
more  obscure  expression  {Twelfth  Night,  III.  i.  103,  104;  and 
see  note),  "  My  servant,  sir  !  'Twas  never  merry  world  Since 
lowly  feigning  was  call'd  compliment:"  is  probably  ex- 
plained by  Catella's  declaration,  "  I  desire  thee  not  to  servant, 
but  will  e'en  have  thee  (an  it  mislike  thee  not)  be  lord  over 
me  what  while  I  live,  and  dispose  of  me  at  thy  pleasure." 
A  still  closer  parallel  with  Shakespeare  may  be  found  in 
Nicuola's  reflection,  "  Who  knoweth  but  this  fair  damsel  yet 
loveth  and  liveth  in  sore  affliction  for  your  sake  ?  More  by 
token  that  I  have  many  a  time  heard  say  that  girls,  in  their 
first  loves,  love  far  more  tenderly  and  with  much  greater 
fervour  than  do  men."  In  this  connection  the  Duke  first 
protests  (II.  iv.  32-35)  "  For,  boy,  however  we  do  praise  our- 
selves, Our  fancies  are  more  giddy  and  unfirm.  More  longing, 
wavering,  sooner  lost  and  worn.  Than  women's  are."  And 
Viola  confirms  the  statement  with  her  (ll.  iv.  117-119)  "We 
men  say  more,  swear  more :  but  indeed  Our  shows  are  more 
than  will ;  for  still  we  prove  Much  in  our  vows,  but  little  in 
our  love." 

In  regard  to  the  ceremony  of  betrothal  twice  mentioned 
in  Twelfth  Night  (iv.  iii.  23-32;  v.  154-159),  we  may  cf. 
"  With   this    Lattanzio   drew   a   ring   from    his    finger,   and 

^  Rendered  thus  in  Belleforest : — "Je  ne  s^ay,  nion  amy,  qu'est-ce  que  tu  as 
fait  en  nion  endroit,  mais  i'estime  que  tu  m'as  enchantee.  Je  ne  suis  sacrilege 
ny  charmcur  dit  Romule  .  .  .  ne  pouvant  plus  couurir  le  feu  cache  en  son 
ame." 


APPENDIX    1  185 

espoused  her  to  his  lawful  wife  in  the  presence  of  Pippa," 
And  finally,  as  a  reflection  repeated  not  in  Twilfth  Night 
but  in  A  Midsummer-Night' s  Dream,  III.  ii.  234  (and  else- 
where), "  But  miserable  most  to  love  unloved,"  we  have  in 
Bandello,  "  there  is  no  misery  in  the  world  sharper  or  more 
grievous  than  to  love  and  be  unloved." 

5.  Los  Ejiganos,  or  Los  Enganados. — Mariano  Ferrer  € 
Izquierdo,  in  his  Estudio  historico-critico,  Madrid,  1899,  pre- 
fers the  title  Los  Enganados.  This  play  of  Lope  de  Rueda 
he  assigns  to  the  year  1556;  it  was  printed  in  1567  in  a 
volume  with  the  general  title,  Las  quatro  Comedias,  etc.,  and 
further.  Las  segundas  dos  Comedias  del  excellete  porta,  Im- 
pressas  e7i  Valencia,  .  .  .  A  no  1567;  and  again,  a  few  pages 
further  on,  Comedia  llamada  de  los  Enganados,  etc.  etc. 

The  following  account  of  this  Spanish  comedy  will  be 
found  in  a  pamphlet  by  D.  Emilio  Cotarelo  y  Mori,  Madrid, 
1901  : — ^^  Los  Enganados  .  .  .  terma  que  dio  origen  a  Los 
Menechmos  de  Planto,  a  una  novela  del  Bandello,  a  la 
comedia  de  Shakespeare  La  tioche  de  Reyes,  a  la  titulada  La 
espanola  de  Florencia  .  .  ."  He  says  further,  "  y  claremente 
se  ve  que  Rueda  tuvo  a  la  vista  dicha  comedia  {Gl'In- 
gannati)  y  se  propuso  imitarla."  In  fact,  Los  Enganados 
appears  to  be  little  more  than  a  translation  of  GV Lngannati 
and  the  Dramatis  Personce  are  much  the  same  in  both  plays 

6.  La  Espanola  de  Florencia. — Of  this  play,  which  was 
mentioned  in  the  former  paragraph  in  connection  with  Los 
Enganados,  I  have  not  succeeded  in  discovering  the  date  or 
the  author.  It  appears  to  have  other  titles,  such  as  Las 
Burlas  veras,  under  which  it  is  ascribed  by  Riva  de  neyra 
to  Lope  de  Vega ;  but  this  is  doubted  by  Chorley,  who  has 
discussed  the  subject  in  a  MS.  note  in  his  Catalogue,  1861. 
The  copies  I  have  seen  assign  the  work  to  Calderon,  which 
would  be  too  late  for  Twelfth  Night ;  but  this  authorship  is 
less  probable  than  the  former. 

The  play  is  also  known  as  El  A  mor  invencionero,  and  the 
plot  closely  resembles  that  of  GV Lngannati,  while  among 
the  dramatis  personce  are  Cesar,  Gerardo,  and  Ursino  {yiejo, 
i.e.  an  old  man). 

7.  We  have  here  to  deal  with  Novella  viii.,  Deca  Quinta, 
De  Gli  Hecatommithi  \  Di  M.  Giovan  Battista  Gyraldi 
Cinthio  \  Parte  Prima  \  Nel  Monte  Regale  |  1565. 

A  prefatory  remark  which  we  shall  have  to  make  in  the 
case  of  Belleforest,  who  comes  next  in  our  list,  will  also  be 
useful  in  this  instance ;  for  the  Hecatommithi  furnished  Shake- 
speare with  the  outline  of  Othello^  and  with  hints  for  Measure 


186  APPENDIX    I 

for  Measure^  —  possibly  also  for  The  Tzvo  Gentlemen  of 
Verona.  How  much  resemblance  the  story  told  in  Twelfth 
Night  bears  to  the  Eighth  Novel  of  the  Fifth  Decade  of 
the  Hecatommithi  may  be  gathered  from  the  following 
synopsis :  ^ — 

"  A  gentleman  of  Naples,  who  has  offended  his  king, 
flies  the  country  with  his  two  children  ;  they  are  twins,  a 
boy  and  a  girl,  who  closely  resemble  one  another.  The  ship 
is  wrecked,  and  the  father  is  supposed  to  be  lost ;  but  the 
two  children  reach  land  in  safety.  Unknown  to  each  other 
they  are  brought  up  by  people  of  the  coast ;  eventually  the 
girl  falls  in  love,  and  gains  access  to  the  object  of  her  passion 
by  entering  his  service  disguised  as  a  page.  But  her  master 
mistakes  her  for  her  brother,  who  had  formerly  been  in  his 
service,  and  had  left  him  to  dress  up  as  a  girl  for  the  purpose 
of  pursuing  an  illicit  love.  The  father  of  the  girl  thus  be- 
trayed seeks  to  avenge  his  daughter's  disgrace,  meets  the 
disguised  page,  mistakes  her  for  her  brother,  and  casts  her 
into  prison." 

As  Cinthio  asserts  that  he  wrote  all  his  stories  in  his 
youth,  we  must  conclude  that  he  was  not  indebted  to 
Bandello  or  Belleforest,  but,  possibly,  to  the  earlier  Gl' 
Ingannati. 

8.  Of  Belleforest,  the  eighth  on  my  list,  I  have  first  to 
remark  that  Shakespeare  read  this  French  author  when 
writing  his  Hamlet^  and  may  have  consulted  him  (or  his 
occasional  collaborator,  Boistuau)  in  the  preparation  of 
Romeo  and  fuliet  and  Much  Ado  about  Nothing;  and  that 
therefore  he  may  have  referred  to  the  Histoires  Tragiques 
on  this  occasion  also.  Next,  as  in  two  of  the  former  cases, 
the  stories  told  by  Belleforest  were  little  more  than  a 
version  of  Bandello,  so  in  this  instance  the  French  novelist 
makes  full  use  of  the  Italian  when  he  relates,  "  Comme  une 
fille  Romaine  se  vestant  en  page  seruist  long  temps  vn  sien 
amy,  sans  estre  cogneue,  et  depuis  I'eust  a  mary,  .  .  ." 
From  the  end  of  the  above  summary  I  omit  the  words, 
"  auec  autres  discours,"  which  prepare  us  for  many  additions 
made  by  Belleforest,  such  as  verses  and  love  letters ;  at  the 
same  time  the  French  author  has  shortened  the  story  here 
and  there,  omitting  speeches  and  the  like,  but  he  retains  the 
names  of  the  characters. 

The  volume  of  Belleforest    in  which    I    have   read    the 

^  It  is  interesting  to  note  the  beginning  of  the  Argument  in  the  original : — 
"  Messer  Cesare  Gravina  Temendo,  etc.,"  for  here  again  we  have  a  form  of 
"Cesario."     See  also  Introduction,  p.  xii. 


APPENDIX   I  187 

story  reproduced  in  Twelfth  Nighty  is  entitled  Le  Quatriesme 
Tome  des  Histoires  Tragigues,  Turin,  1571,  and  the  story  in 
question  is  the  fifty-ninth,  p.  201.  The  Dedication  is  dated 
Paris,  May  3rd,  1570,  and  includes  the  following  remark: — 
"Je  les  ay  choisies,  non  seulement  du  Badel,  mais  de 
plusieurs  autres,  ne  trouvant  rien  plus  dans  cest  autheur,  qui 
fut  digne  d'une  dame  si  sage,  etc.  etc," 

This  notice  of  Belleforest  may  conclude  with  a  selection 
from  the  passages  that  seem  to  be  repeated  in  Twelfth  Night, 
but  many  of  these  are  merely  translations  of  Bandello's 
Italian ;  and  one  or  two  others  I  have  quoted  already  side 
by  side  with  the  passages  from  Bandello.  "  Pour  parfaire  ce 
qui  reste  de  la  perfection  de  nos  ames "  ("  These  sovereign 
thrones,  are  all  supplied,  and  fiU'd,  Her  sweet  perfections, 
with  one  self  king,"  I.  i.  37,  38).  "  Lactance  experimenta  en 
soy  la  maladie  contagieuse  qui  prent  par  les  yeux,  et  va  poser 
son  siege  au  cceur"  (in  Bandello,  "suffereth  the  amorous 
poison  penetrate  to  his  heart  and  there  take  root ") ;  this  we 
may  cf.  with  "  Methinks  I  feel  this  youth's  perfections  With 
an  invisible  and  subtle  stealth  To  creep  in  at  mine  eyes," 
I.  v.  305-307.  Cf.  also,  "  These  sovereign  thrones,"  I.  i.  37, 
and  "the  seat  Where  love  is  throned,"  II.  iv.  21,  22.  "Les 
apprehensions,  tant  plus  elles  sont  violentes  et  soudaines, 
tant  plustost  aussi  elles  s'en  volent,  et  est  effacee  leur  trace 
en  la  memoire,  des  que  Ton  en  perd  le  premier  object "  ("  O 
spirit  of  love,  how  quick  and  fresh  thou  art  .  .  .  high  fan- 
tastical," I.  i.  9-15  ;  also,  "Our  fancies  .  .  .  women's  are,"  II. 
iv.  33-35  ;  or  again,  "  Our  shows  are  more  than  will ;  for  still 
we  prove  Much  in  our  vows,  but  little  in  our  love,"  II.  iv. 
118,  119).  This  last  passage,  which  I  have  cited  from 
Twelfth  Night,  and  the  reflections  in  some  of  the  others, 
are  enlarged  in  the  following :  —  "  Et  procede  cecy  d'vne 
grande  imperfection  de  jugement  au  choix  de  ce  qui  nous 
est  profittable,  et  d'une  inconstance  que  le  plus  souuent  ac- 
compagne  les  amoureux,  quelque  grande  parade  qu'  ils 
facent  de  leur  loyaute,"  etc.  etc.  The  following  passage, 
which  illustrates  II.  iv.  32-35  and  some  other  lines  in  Shake- 
speare's play,  will  be  quoted  chiefly  to  show  how  Belle- 
forest  deals  with  Bandello  (p.  15): — "  Et  que  sgavez  vous 
si  ceste  fille  languist  encor  pour  I'amour  de  vous,  et  vist  en 
destresse  ?  Car  i'ay  ouy  dire  que  les  filles  en  leurs  premieres 
apprehensions  aiment  d'vne  vehemence  tout  autre,  et  plus 
grande  que  ne  font  les  hommes,  et  que  malaisement  on 
estaint  ceste  flamme  ainsi  viuement  esprise,  ayant  trouv6 
suiet  non  occupe  en  autre  chose." 


188  APPENDIX   I 

These  are  the  most  important  of  the  passages  in  Belle- 
forest  that  illustrate  Twelfth  Night,  whether  of  themselves 
or  through  Bandello ;  but  I  may  add  the  following  as  a 
companion  thought  to  Sebastian's  "  or  else  this  is  a  dream," 
etc.  (IV.  i.  62-65),  "  Lactance  ne  sgauoit  si  ce  qu'il  voyoit 
estoit  songe  ou  chose  veritable  .  .  .  comme  s'il  fust  sorty 
dVn  profond  sommeil  ..."  1  may  add,  moreover,  that  the 
importance  of  the  betrothal  in  those  days  is  explained  by 
Belleforest ;  also,  that  at  the  end  of  his  story  he  mentions 
the  parallel  case,  "  de  celle  grand  Royne  femme  de  Mithridate 
Roy  d'Asie,  qui  n'en  fasoit  pas  moins,  suyuant  son  mary 
sous  I'habillement  d'vn  homme,  tant  elle  I'aimoit," 

9.  The  Apoloniiis  and  Silla  of  Barnabe  Riche  has 
generally  held  the  first  place  among  these  possible  originals 
of  Shakespeare's  play.  Collier  speaks  of  it  as  the  "  indisput- 
able source  of  Twelfth  Night"  and  Mr.  Sidney  Lee  writes, 
"  In  all  probability  he  drew  the  story  solely  from  the  Historic 
of  Apoloniiis  and  Silla."  But,  as  told  by  Riche,  the  tale  is 
coarse,  and  its  literary  standard  is  low ;  and,  although 
written  in  English,  its  contribution  to  TivelftJi  Night  is 
much  smaller  than  that  of  the  Comedy  of  the  Intronati,  or  even 
Bandello's  novel " ;  indeed,  in  my  opinion,  Shakespeare  owes 
it  remarkably  little.  Apolonius  and  Silla  is  the  second  of 
eight  stories  in  a  volume  of  which  the  full  title  may  now  be 
given : — 

"  Riche  his  Farewell  \  to  Militarie  Profession:  con  \  teining 
verie  pleasatmt  discourses  \  fit  for  a  peaceable  tyvie.  \  Gathered 
together  for  the  onely  delight  of  \  the  courteous  Gentlezuomen 
bothe  I  of  England  and  Irclande,  \  For  whose  onely  pleasure 
thei  were  collected  together  \  A  nd  unto  wJioin  thei  are  directed 
and  dedicated  \  by  Barnabe  Riche,  Gentlcmafi.  \  Imprinted  at 
London  by  Robert  Walley,  1581." 

From  this  title  we  seem  to  learn  that  Riche  did  not 
write  the  stories,  or  at  least  did  not  wish  them  to  be  re- 
garded as  original ;  in  any  case  Apolo7iius  is  drawn  from 
Belleforest.  Riche,  however,  did  some  other  literary  work. 
His  Apolonius  and  Silla  was  reprinted  in  BoszucU's  LI  alone, 
1 82 1,  in  Shakespeare's  Library,  1843,  and  by  Collier  for  the 
Shakespeare  Society  in  1846.  For  my  present  purpose  I  do 
not  think  it  worth  while  to  print  even  an  abridged  version, 
but  I  will  give  a  brief  outline:  "Duke  Pontus,  Lord  and 
Governor  of  Cyprus,  has  a  son  and  a  daughter,  Silvio  and 
Silla,  who  closely  resemble  one  another.  Silla  falls  in  love 
with  a  Duke  Apolonius  of  Constantinople,  who  is  staying  at 
her  father's  house,  and  when  Apolonius  returns  to  Constantin- 


APPENDIX    I  189 

ople,  she  determines  to  follow  him.  Accompanied  by  her 
servant,  Pedro,  she  takes  ship,  is  in  danger  of  being  insulted 
by  the  captain,  but  is  saved  by  the  wreck  of  the  vessel. 
Thereafter,  dressed  as  a  man,  and  taking  her  brother's  name, 
she  travels  on  to  Constantinople.  Here  she  enters  the  ser- 
vice of  Apolonius,  and  is  employed  by  him  to  carry  tokens 
and  love  letters  to  the  Lady  Julina ;  and  as  in  all  the  other 
versions  of  the  story,  the  lady  falls  in  love  with  the  mes- 
senger. Meanwhile  the  brother  has  followed  the  sister, 
thinking  that  she  may  have  eloped  with  Pedro.  In  Con- 
stantinople he  meets  Julina,  is  bewildered  by  her  attentions, 
but  remains  for  the  night  at  her  house,  and  in  the  morning 
departs  for  Greece.  Rumour  of  this  intrigue  reaches  Apol- 
onius, who  suspects  his  page,  and  casts  her  into  prison. 
Eventually  she  is  confronted  with  Julina,  is  proved  to  be 
a  girl,  and  is  accepted  by  Apolonius,  The  character  of 
Julina  is  threatened,  but  the  brother,  hearing  of  his  sister's 
betrothal,  hastens  to  Constantinople,  where  he  marries 
Julina." 

Here  we  have  a  shipwreck,  as  in  Cinthio,  and  this  may 
have  been  useful  to  Shakespeare ;  as  also  may  the  sea  cap- 
tain, though  he  plays  a  very  different  part  from  the  Antonio 
of  Twelfth  Night.  Beyond  these  the  incidents  are  some- 
what as  the  other  writers  relate  them — Belleforest  especi- 
ally, whom  we  may  regard  as  Riche's  original.  This  may  be 
inferred  where  Riche  says,  "  I  will  heare  for  breuities  sake, 
omit  to  make  repetition  of  the  long  and  dolorous  discourse 
recorded  by  Silla,  for  this  sodaine  departure  of  her 
Apolonius " ;  such  a  dolorous  discourse  is  found  only  in 
the  version  of  Belleforest. 

Descending  now  to  particulars,  we  note,  "  that  haue  so 
charely  preserued  myne  honour,"  which  bears  a  close  like- 
ness to  "And  laid  mine  honour  too  unchary  out"  {Twelfth 
Night,  III.  iv.  210);  also,  "whom  of  my  self  I  have  chosen 
rather  for  the  satisfaction  of  mine  honest  likyng,  then  for  the 
vaine  preheminences  or  honourable  dignities  looked  after  by 
ambicious  myndes,"  which  is  the  substance  of  "  Tell  her,  my 
love,  more  noble  than  the  world.  Prizes  not  quantity  of  dirty 
lands"  {Twelfth  Night,  II.  iv.  82,  83);  beyond  these  there 
are  but  one  or  two  minor  resemblances,  which  have  been 
included  in  the  preceding  notes. 

It  may  be  added  that  in  the  Atlantic  Monthly  for  May 
1st,  1902,  Mr.  W.  A.  Neilson  finds  a  hint  for  Shakespeare's 
treatment  of  Malvolio  in  another  story  by  Riche.  This  is 
the  "  Fift  Historic"  Of  Two  Brethren  and  their  Wives,  where 


190  APPENDIX    I 

a  husband  gives  out  that  his  ill-tempered  wife  is  mad,  and 
shows  her  to  his  neighbours — "  a  great  chaine  about  her 
legge,  wherewith  he  tied  her  in  a  darke  house,  etc."  Beyond 
this,  and  the  "  call  upon  God "  of  her  neighbours,  I  find 
little  in  this  fifth  story  that  would  have  been  useful  to 
Shakespeare. 

10.  Laelia. — This  Latin  version  of  GT higannati  is  de- 
scribed by  G.  B.  Churchill  {Sh.  Jahrbuch,  1898,  vol.  xxxiv.^). 
The  MS.  is  preserved  in  Lambeth  Palace  (838,  4°,  p.  292). 
Laelia  was  performed  at  Cambridge  in  1590  and  1598,  and  it 
may  easily  have  been  known  in  London,  and  possibly  to 
Shakespeare.  Except  for  a  few  trifling  omissions,  it  is  a 
faithful  reproduction  of  the  Italian,  and  what  has  been  said 
of  Gl'Ingannati  will  mostly  apply  here.  As  to  the  question 
whether  Shakespeare  used  the  Latin  or  the  Italian,  if  he  had 
not  access  to  both,  I  much  prefer  to  believe  that  he  had 
before  him  one  of  the  many  editions  of  Gl'Ingannati. 

11.  Gonzaga's  Gringanni'^  bears  a  close  resemblance  to 
Secchi's  play,  on  which  it  seems  to  have  been  founded.  It 
is  of  interest  to  us  here  chiefly  through  the  fact  that  the 
name  assumed  by  the  lady  in  disguise  is  "  Cesare,"  which 
may  well  have  suggested  Shakespeare's  "  Cesario."  ^  And  I 
may  now  repeat  the  opinion  given  in  the  Introduction,  that 
if  we  may  judge  from  Shakespeare's  vast  knowledge,  and  his 
general  method  of  setting  about  a  play,  we  may  be  confident 
that  he  consulted  several,  if  not  all,  of  the  foregoing  authori- 
ties, and  very  possibly  some  others  that  are  unknown  to 
us.  I  may  add  that  a  very  imperfect  idea  of  Shakespeare's 
literary  outfit  is  obtained  from  the  usual  summary  of  his 
studies — Lilly's  Grammar,  Mantuanus,  and  the  rest. 

12.  Cornaccini's  G/' Ingannz  did  not  appear  till  1604,  and 
was  therefore,  we  may  presume,  too  late  for  Tivelfth  Night. 

^  Die  lateinischen  Universitiits — Dramen  Englands  in  der  Zeit  der  Konigin 
Elisabeth. 

2  Gringanni  Comedia  delP  illustriss.  Signer  Curtio  Gonzaga.  AIl^  Illtis- 
iriss""'  iSr'  excellentiss.  Signora  Donna  Marjisa  da  Este.  Con  Privilegio.  In 
Venetia,  1592. 

'  See  also  Introduction,  p.  xii. 


APPENDIX   II 

(a)  Act  II.  Scene  iv.  Lines  111-116— "A  Blank,"  etc. 

We  may  remember  the  note  on  line  45  ("  the  free 
maids"),  but  although  we  have  before  us  a  passage  to  be 
spoken  of  with  bated  breath,  and — sometimes — to  grasp  the 
flower  may  be  to  destroy  the  flower  ;  yet,  as  I  have  pointed 
out  elsewhere,  knowledge  must  come  before  appreciation, 
and  the  student  even  of  Tennyson  should  submit  to  a 
pretty  thorough  schooling  in  Greek  particles.  Therefore, 
after  a  more  or  less  emphatic  note  of  admiration,  the  com- 
mentator will  proceed  with  his  task,  and  it  may  haply  turn 
out  that  his  labours  are  not  altogether  unlike  those  of  the 
skilled  musician  who  interprets  the  masterpiece  of  some 
great  composer.  For  example,  when  the  uninformed  reader 
meets  with  (I  quote  at  random),  "  In  maiden  meditation, 
fancy  free,"  and  a  thousand  and  one  other  such  passages,  he 
almost  certainly  fails  to  understand  them,  and  therefore  as 
certainly  fails  to  appreciate  their  beauty.  And  here  in  this 
passage  we  have,  "  She  pined  in  thought,"  "  a  green  and 
yellow  melancholy,"  "  like  Patience  on  a  monument,"  "  smil- 
ing at  grief"  ;  these  expressions,  apparently  so  simple,  bristle 
with  difficulties ;  ^  one  must  know  Shakespeare,  and  some- 
thing more,  to  realise  what  is  meant  by  "  thought,"  "  green 
and  yellow,"  "  grief"  ;  and  it  is  necessary  to  take  into  careful 
account  the  poet's  ambiguous  habits,  whether  of  grammar  or 
vocabulary.  The  question.  Does  Shakespeare  ever  strike  a 
random  string?  is  answered  elsewhere  in  the  notes  {e.g.  see 
below,  "green  and  yellow,"  also  the  note  on  V.  375).  What 
I  have  to  dwell  upon  here  is  the  fact  that  he  is  fond,  perhaps 
overfond,  of  the  mof  h  double  entente — the  double  entendre 
generally ;  "  I  moralise  two  meanings  in  one  word,"  he  says 
in  Richard  III.  (ill.  i.  83).     But  not  only  will  he  use  a  word 

^  To  deal  with  them  fully  in  these  brief  notes  is  impossible,  but  I  have 
endeavoured  to  explain  such  as  are  of  primary  importance.  For  some  points  the 
reader  may  refer  to  the  Var.  Ed.  of  182 1,  where  the  mass  of  comment  is  so  great 
that  it  has  to  be  appended  to  the  play. 

191 


192  APPENDIX   II 

in  such  a  way  that  we  are  left  to  choose  its  meaning,  or,  after 
long  labour,  to  discover  that  it  has  two  and  possibly  three 
meanings ;  he  will  even  allow  a  construction  to  remain  doubt- 
ful. See,  for  example,  the  word  "smiling,"  below;  and  for 
equivoque  generally  the  note  below,  and  that  on  line  Ii6; 
also  the  notes  on  III.  i.  15,  22,  1 56-161  ;  IV.  i.  14,  15,  etc.  Of 
this  play  upon  words,  for  which  we  must  always  be  prepared, 
the  most  extraordinary  instance  is  the  passage  explained  in 
the  note  on  III.  i.  1 56-161,  and  I  doubt  whether  a  more  strik- 
ing example  of  "idolising  a  quibble"  can  be  found  in  all 
Shakespeare.  Finally,  I  may  call  attention  to  a  very  im- 
portant characteristic  of  this  poet  (especially  in  regard  to 
figurative  language),  his  habit,  namely,  of  repeating  an 
expression  in  a  slightly  different  form ;  cf.  the  note  on  II.  iv. 
113;  and  for  a  further  explanation,  see  the  author's  Handbook 
to  Shakespeare,  pp.  436  and  437. 

After  these  preliminary  remarks  (see  also  note  on  line  1 13, 
"  pined,"  etc.)  we  may  endeavour  to  get  at  the  poet's  whole 
meaning,  and  therefore  enjoy  to  the  full  this  exquisite  effort 
of  fancy,  imagination,  and  truth.  But  I  give  the  following 
paraphrase  with  diffidence,  for  in  some  points  I  shall  have  to 
differ  from  most  editors  : — "  The  history  of  my  sister's  attach- 
ment has  not  been  written,  for  she  never  told  anyone  that 
she  was  in  love — '  But  now  will  canker  sorrow  eat  my  bud. 
And  chase  the  native  beauty  from  his  cheek '  {King  John, 
III.  iv.  82 ;  see  also  an  important  reference  to  Bandello,  note 
on  lines  112,  113).  She  pined  away  with  inward  pain  that 
caused  her  body  to  sicken  and  her  mind  to  grow  jaundiced. 
Yet  with  a  silent  endurance  that  made  her  like  the  image  of 
Patience  on  a  tombstone,  she  would  sit  and  smile  mournfully 
on  her  suffering."  Hunter  gives  quite  a  different  meaning  to 
"grief"  (see  note  on  line  116);  his  explanation  of  "green 
and  yellow"  (see  below)  is  utterly  at  variance  with  mine  ; 
and  some  would  allow  the  word  "  thought "  its  usual  mean- 
ing. But  if  I  have  judged  rightly — aided  by  the  drift  of  the 
whole  passage  and  our  note  on  "  pined  in  thought "  (line  1 1 3), 
we  see  that  the  word  "thought"  is  used  in  the  sense  of 
mental  suffering;  and  we  may  compare  "think  and  die," 
Antony  and  Cleopatra,  III.  xiii,  i  ;  "  take  thought,  and  die  for 
Qt&'-.zx"  Julius  Ccesar,  II.  i.  187;  or,  as  best  adapted  to  our 
passage,  "  There  is  pansies,  that 's  for  thoughts,"  Hamlet,  IV. 
v.  177  ;  we  see  also  that  the  participle  "smiling"  has  for  its 
subject  more  especially  the  pronoun  "  she,"  and  in  a  much 
less  degree  the  noun  "  Patience,"  yet  something  of  both. 
Next  we  compare  Pericles,  V.  i.  139  (where,  however,  the 


APPENDIX    II  193 

picture  has  a  different  application),  "  thou  dost  look  Like 
Patience  gazing  on  kings'  graves,  and  smiling  Extremity  out 
of  act."  The  figure  of  Patience  often  wears  a  smile  of 
resignation  as  it  bends  over  the  futile  sorrow  of  a  tomb ;  but 
we  must  understand  that  the  sister  of  Viola  more  than  shared 
the  resignation  of  the  placid  marble. 

{b)  Act  II.  Scene  iv.  Line  114 — "Green  and  Yellow." 

We  may  first  refer  to  the  note  on  line  113.  No  doubt 
the  poet  was  deliberate  in  his  choice  of  these  epithets  ;  but  I 
must  repeat  a  caution  given  above ;  though  seldom  hap- 
hazard in  his  use  of  language,  Shakespeare  will  often  make 
a  mere  word  "  track  suggestion  to  her  inmost  cell " ;  and  in 
writing  the  above  paraphrase  I  found  nothing  so  difficult  as 
the  differentiating  of  "  green  and  yellow  "  ;  I  made  green  the 
symbol  of  bodily  suffering  and  decay,  and  yellow  of  the 
mental.  Both  green  and  yellow  are  often  associated — and 
not  by  Shakespeare  alone — with  jealousy ;  but  the  picture 
before  the  poet  is  one  of  physical  and  mental  suffering  and 
decline,  and  the  epithets  are  transferred  from  the  cause  to  the 
effect  (cf.  also  "  boiled  to  death  with  melancholy,"  II.  v.  3). 
Of  course  "  black "  {inelan)  is  the  permanent  epithet  of 
melancholy,  as  in  Love's  Labour's  Lost,  I.  i.  234  {ci.cJioley  and 
black  choler  in  the  "  humours "  ;  also  Chaucer's  rede  colera, 
i.e.  yellow  bile,  as  contrasted  with  melancholia) ;  but  to  return 
to  these  transferred  epithets,  "  green "  will  partly  suggest 
the  "  green  sickness "  that  Shakespeare  and  Fletcher  attri- 
bute to  women,  and  partly  the  use  of  the  word  in  "to  look 
so  green  and  pale"  {^Macbeth,  I,  vii,  37),  or,  "her  vestal  liveiy 
is  but  sick  and  green  "  {Romeo  and  Juliet,  II.  ii.  8).  As  to 
"  yellow,"  it  may  first  represent  the  outward  appearance — 
the  "  pale  "  of  the  former  of  these  quotations,  and  the  "  sick  " 
of  the  latter ;  and  then  further  suggest  the  "  pangs  of  de- 
spised love" — we  may  not  use  the  vulgar  "jealousy " — that 
slowly  sicklied  over  the  native  hue  of  damask.  Again  I 
write  with  diffidence,  and  in  justice  to  my  readers  I  will  now 
add  Hunter's  explanation  of  "green  and  yellow": — "We 
must  go,"  he  says,  "to  the  fancies  of  the  Middle  Age  period, 
when  particular  states  of  mind  were  indicated  by  particular 
colours.  Blue  denoted  truth ;  crimson,  cruelty  ;  white,  inno- 
cence ;  ash  colour,  repentance ;  and  then  also  green  denoted 
hopefulness,  and  yellow,  jealousy ;  so  that  a  green  and 
yellow  melancholy  was  a  melancholy  in  which  there  was 
jealousy,  yet  hope,  which  accords  exactly  with  the  state  of 
mind  of  Viola." 

13 


APPENDIX    III 

Spedding's  Arrangement  of  Acts  and  Scenes 

Mr.  Spedding  further  remarks  (see  Introduction  in  this 
volume,  p.  xxxii) : — "  At  the  end  of  the  first  Act,  Malvoho  is 
ordered  to  run  after  Cesario  with  OHvia's  ring  ;  in  the  second 
Scene  of  the  second  Act,  he  has  but  just  overtaken  him. 
'  Were  you  not  even  now '  (he  says)  '  with  the  Countess 
Olivia  ? '  '  Even  now,  sir '  (she  answers),  '  on  a  moderate 
pace  I  have  since  arrived  but  hither.'  Here,  therefore,  the 
pause  is  worse  than  useless.  It  impedes  the  action,  and 
turns  a  light  and  swift  movement  into  a  slow  and  heavy 
one. 

"  Again,  at  the  end  of  the  third  Act,  Sir  Andrew  Aguecheek 
runs  after  Cesario  (who  had  just  left  the  stage)  to  beat  him, 
Sir  Toby  and  Fabian  following  to  see  the  event.  At  the 
beginning  of  the  fourth,  they  are  all  where  they  were.  Sir 
Andrew's  valour  is  still  warm  ;  he  meets  Sebastian,  mistakes 
him  for  Cesario,  and  strikes  him.  Here  again  the  pause  is 
not  merely  unnecessary  ;  it  interrupts  what  was  evidently 
meant  for  a  continuous  and  rapid  action,  and  so  spoils  the 
fun.  I  have  little  doubt  that  the  first  Act  was  meant  to  end 
with  the  fourth  Scene — the  Scene  between  the  Duke  and 
Viola  :— 

*  Whoe'er  I  woo,  myself  would  be  his  wife ' ; 

the  second  with  Viola's  soliloquy  upon  receiving  Olivia's 
ring  :— 

'  Oh,  time,  thou  must  untangle  this,  not  I ; 
It  is  too  hard  a  knot  for  me  to  untie.' — 

Act  II.  Scene  ii. 

The  third  might  end  where,  according  to  the  received 
arrangement,  the  second  does ;  only  that  the  underplot 
would  in  that  case  become  rather  too  prominent,  and  the 
main  action  stand  still  too  long.     To  avoid  this,  I  would  not 


APPENDIX   III 


195 


have  the  curtain  fall  till  after  the  second  interview  between 
Olivia  and  Viola,  in  which  Olivia  declares  her  passion  : — 

'  Yet  come  again  ;  for  thou  perhaps  may'st  move 
That  heart  which  now  abhors,  to  like  his  love.' — 

Act  III.  Scene  i. 

The  fourth  Act  may  end  where  it  now  does,  with  the  con- 
tract between  Olivia  and  Sebastian  ;  and  the  fifth  will  remain 
as  it  is." 

The  following  is   Spedding's  arrangement  in  a  tabular 
form 

"  I.  i.-iv. 

I.  v.,  II.  i.  ii. 

II.  ii.-v..  III.  i. 

III.  ii.-iv.,  IV.  i.-iii. 
v.,  ad  fin. 

And  the  following  is  that  of  Sir  Henry  Irving's  Acting 
Edition : — 

I.  i.-iv. 

I.  v.,  II.  ii.,  II.  iii. 

II.  iv.,  II.  i.,  II,  v.,  III.  i. 

III.  iii.,  III.  ii.,  III.  iv.,  IV.  i.  ii. 

IV.  iii.,  ad  fin. 


First  Act, 
Second  Act, 
Third  Act, 
Fourth  Act, 
Fifth  Act, 


First  Act, 
Second  Act, 
Third  Act, 
Fourth  Act, 
Fifth  Act, 


Printed  ly 

Morrison  &  Gibb  Limited 

Edinhurgh 


PLEASE  DO  I^T  REMOVE 
CARDS  OR  SLIPS  FROM  THIS  POCKET 


UNIVERSITY  OF  TORONTO  LIBRARY 


•'-M