Skip to main content

Full text of "The two noble kinsmen"

See other formats


to 


of 


Itmuersttg  of 

hu 

Cambridge  University 


SHAKESPEARE  AND  FLETCHER. 
ITHE     TWO     NOBLE     KINSMEN. 


Cambrtbge : 


PRINTED   BY  C.    J.    CLAY,    M.A. 
AT  THE  UNIVERSITY  PRESS. 


5  ^5^  two  t) 

|Jttt 


SHAKESPEARE  AND  FLETCHER. 

THE  TWO  NOBLE  KINSMEN. 


EDITED    BY    THE 


REV.   WALTER   W.    SKEAT,    M.A., 

FORMERLY   FELLOW   OF   CHRIST'S   COLLEGE,   CAMBRIDGE; 

EDITOR   OF   THE   GOSPELS   OF  ST   MARK   AND   ST   LUKE   IN    THE 

ANGLO-SAXON   AND   NORTHUMBRIAN   VERSIONS,   ETC. 


EDITED  FOR   THE  SYNDICS  OF  THE    UNIVERSITY  PRESS. 


(Eambtftrge : 

AT  THE   UNIVERSITY   PRESS. 
ILon&on:  CAMBRIDGE  WAREHOUSE,  17,  PATERNOSTER  Row. 

:  DEIGHTON,  BELL,  AND  co. 
1875. 

[-•///  Rights  reserved. \ 


PR 
.2870 


\ 


INTRODUCTION. 


CONTENTS — i.  The  subject,  2.  The  story  in  Boccaccio  and  Chaucer. 
3.  Various  versions  of  it.  4.  Editions  of  the  play.  5.  Formation 
of  the  text.  6.  The  play  due  to  two  authors.  7.  Opinions  of 
Lamb,  Coleridge,  and  others.  8.  First  considerations.  9.  Further 
considerations.  10.  Opinion  of  Mr  Spalding.  n.  Opinion  of  Mr 
Hickson.  12.  Act  II.  13.  Act  III.  14.  Act  IV.  15.  Act  V. 
1 6.  Shares  of  Shakespeare  and  Fletcher.  17.  Metrical  Tests. 
18.  Principle  of  division.  19.  Date  about  1612.  20.  Perhaps 
revised  by  Fletcher  or  another.  21.  Shakespeare's  the  better 
share.  22.  Table  of  results.  23.  Conclusion. 

1.  THE  subject  of  the  play  of  the  Tivo  Noble  Kinsmen  is 
the  story  of  Palamon  and  Arcite,  as  told  in  the  Knightes.  Tale 
of  Chaucer,  from  whom  the  story  was  avowedly  borrowed. 

"Chaucer  of  all  admired  the  story  gives."     (Prol.  i.) 

The  title  is  due  to  the  fact  that  Palamon  and  Arcite  were 
supposed  to  be  first  cousins.  Chaucer  describes  them  as  "of 
sistren  tuo  yborn",  Kn.  Ta.  161  :  and,  in  the  play,  Palamon 
says  to  Arcite — "thou  art  mine  aunt's  son",  ill.  6.  95. 

2.  The   story  has  at  all  times  been  a  favourite   one.    As 
far  as   the  present   play   is   concerned,    Chaucer  is  the  only 
authority  to   be  consulted,  and  the  Knightes  Tale  should  be 
carefully  read   and   compared  with   it.      Some    of  the    more 
striking  parallels  between  the  Play  and  the  Tale  are  pointed 
out  in  the  Notes,  but  the  original  is  so  easily  accessible  that 
it  is  unnecessary  to  enumerate  either  the  resemblances  or  the 
variations ;  see,  in  particular,  Dr  Morris's  edition  of  Chaucer's 
Prologue  and  Knightes   Tale,  in  the  Clarendon  Press  Series. 
It  is  sufficient  to  say  here  that  the  Play  follows  the  Tale  in  the 
general  outline  of  the  principal  part  of  the  plot,  and  that  some 


vi  THE    TII'O    NOBLE   A'AV.VJ// 

expressions  used  by  Chaucer  are  carefully  copied  ;  but  there  is, 
nevertheless,  a  wide  difference  between  the  two,  and,  in  particu 
lar,  there  is  an  underplot  in  the  Play,  of  which  Chaucer  afforded 
only  the  merest  hint ;  K.  T.  610.  Chaucer's  Tale  itself  stands 
in  a  somewhat  similar  relation  to  its  own  original,  which  was 
an  Italian  poem  in  twelve  books  named  the  Tescide,  written  by 
Boccaccio  ;  that  is  to  say,  Chaucer,  though  following  Boccaccio, 
tells  the  story  in  his  own  way,  with  considerable  alterations, 
omissions,  and  additions.  For  a  comparison  of  the  Knightcs 
Talc  with  the  Tescide,  sec  the  extract  from  Tyrwhitt's  Intro 
ductory  Discourse  to  the  Canterbury  Tales,  reprinted  in  Dr 
Morris's  Introduction.  If  we  attempt  to  trace  back  the  story 
still  further,  we  find  at  least  a  probability  that  Boccaccio  himself 
obtained  it  from  an  older  source.  Warton,  in  his  History  of 
English  Poetry  (ed.  1840,  n.  131  ;  or  ed.  1871,  IT.  300),  suggests 
that  Boccaccio  possibly  took  the  story  from  a  certain  Greek 
poem  on  the  same  subject  which  was  first  printed  at  Venice 
in  1529,  and  endeavours  to  prove  this.  But  there  exists  a 
fatal  objection  to  this  theory,  namely,  the  express  declaration 
of  Tyrwhitt  (Introd.  Discourse,  note  13)  that  "the  poem  in 
modern  Greek  political  verses  DC  Nitptiis  Thesei  ct  Emiliae, 
printed  at  Venice  in  1529,  is  a  mere  translation  of  the  Theseida. 
The  author  has  even  translated  the  prefatory  epistle  addressed 
by  Boccace  to  the  Fiammetta".  All  that  is  known  upon  the 
subject  is  thus  reduced  to  the  expressions  used  by  Boccaccio 
himself;  for,  as  Tyrwhitt  points  out,  he  calls  it  a  very  ancient 
story,  which  he  had  found  in  Italian — "  una  antichissima  storia, 
e  al  piu  delle  genti  non  manifesta1,  in  latino  volgare2".  The 
facts,  that  the  scene  is  laid  at  Athens  and  at  Thebes,  and  that 
the  chief  personage  referred  to  in  it  is  Theseus,  tend  to  prove 

1  I  take  the  opportunity  of  suggesting  here  that  the  puzzling  expres 
sion  of  Chaucer  concerning  Palamon  and  Arcite,  "  tho  the  storie  is 
knowen  lyte"  (Ltffend  of  Good  Women,  421),  has  really  no  significance 
whatever  as  relating  to  his  cnvn  version  of  it,  but  is  a  mere  translation 
of  this  very  sentence  of  Boccaccio. 

3  I  do  not  suppose  that  this  expression  means  "Latin";  it  more 
likely  implies  an  Italian  dialect. 


INTRODUCTION.  vii 

that  the  ultimate  source  of  the  Tale  was  Greek,  though  we 
shall  hardly  succeed  in  discovering  more  than  is  conveyed  in 
Tyrwhitt's  remark  that — "if  it  was  of  Greek  original,  as  I 
rather  suspect,  it  must  have  been  thrown  into  its  present  form 
[the  form  in  which  it  appears  in  Boccaccio]  after  the  Norman 
Princes  had  introduced  the  manners  of  chivalry  into  their 
dominions  in  Sicily  and  Italy";  that  is,  roughly  speaking,  after 
A.  D.  1130.  The  very  names  of  the  Two  Kinsmen  are  strong 
evidence  of  a  Greek  origin.  Arcite  or  Arcyta  is  the  Greek 
Archytas  ('Apxvras),  whilst  Palamon,  spelt  Palemone  in  Boc 
caccio,  is  the  Greek  Palaemon  (IlaAai'/iwi/).  These  names  wera 
discussed  by  Mr  Hales  in  a  letter  to  the  Academy;  Jan.  17, 1874. 
3.  Tracing  the  story  downwards,  we  find,  then,  a  pro 
bability  that  it  may  have  had  a  Greek  original,  and  was  thence' 
translated  into  Latin  or  Italian,  and  first  appears,  in  a  known 
form,  in  Boccaccio's  Tescide.  Next  we  find  it  in  Chaucer's 
Knightcs  Tale,  which  is  the  acknowledged  and  immediate 
source  of  the  present  play  ;  though  we  must  not  forget  that 
Chaucer  borrowed  some  of  his  descriptions  from  the  Thebaid 
of  Statins.  Chaucer's  poem  of  Queen  Anclida  and  False 
Arcite  is  also  worth  consulting,  because  of  the  idea  of  falseness 
there  attributed  to  Arcite  ;  see  note  to  v.  4.  92.  Lydgate 
mentions  Palamon  and  Arcite  in  his  Complaint  of  the  Black 
Knight1.  11.  368,  379.  Sir  Thomas  Wiat  alludes  to  the  "story 
that  the  Knight  tolde  "  in  his  2nd  Satire,  1.  51.  Next  we  come 
to  the  appearance  of  the  story  in  a  dramatic  form,  respecting 
which  I  shall  quote  Mr  Knight's  account,  from  the  Supplement 
ary  Volume  to  his  Pictorial  edition  of  Shakespeare,  p.  170: 
"  Before  the  first  builders-up  of  that  wondrous  edifice  the  English' 
drama,  lay  the  whole  world  of  classical  and  romantic  fable,' 
'  where  to  choose'.  One  of  the  earliest,  and  consequently  lea'it- 
skilful,  of  those  workmen,  Richard  Edwards,  went  to  fltfe 
ancient  stores  for  his  'Damon  and  Pythias',  and  to  Chaucer 

1  This  poem  was  inserted  into  the  early  editions  of  Chaucer's  Works, 
but  by  mistake.  It  is  really  Lydgate's,  as  plainly  marked  in  MS. 
Afldit.  16165  in  the  British  Museum  by  a  contemporary  authority. 


' 

for  his  '  Pulamon  and  Arcyte'.  We  learn  from  Wood's  MSS. 
that  when  Elizabeth  visited  Oxford,  in  1566,  'at  night  the 
( Hicen  heard  the  first  part  of  an  English  play,  named  Palawan, 
or  Palanio::  made  by  Mr  Richard  Edwards,  a  gentle 

man  of  her  chapel,  acted  with  very  great  applause  in  Christ 
Church  Hall'.  An  accident  happened  at  the  beginning  of  the 
play  by  the  falling  of  a  stage,  through  which  three  persons 
were  killed — a  scholar  of  St  Mary's  Hall,  and  two  who  were 
probably  more  missed,  a  college-brewer  and  a  cook.  The 
mirth,  however,  went  on,  and  'afterwards  the  actors  performed 
their  parts  so  well,  that  the  Queen  laughed  heartily  thereat,  and 
gave  the  author  of  the  play  great  thanks  for  his  pains'.  It  is 
clear  that  the  fable  of  Chaucer  must  have  been  treated  in  a 
different  manner  by  Edwards  than  we  find  it  treated  in  the  Two 
Kinsmen.  We  have  another  record  of  a  play  on  a  similar 
subject.  In  Hcnslowe's  'Diary'  we  have  an  entry,  under  the 
date  of  September,  1594,  of  Palamon  and  Arsett  being  acted 
four  times.  It  is  impossible  to  imagine  that  The  Two  Noble 
Kinsmen  is  the  same  play1." 

4.  The  existence  of  these  plays  in  1566  and  1594— whether 
they  were  different  plays  or  the  same  we  cannot  tell — shews 
that  the  subject  was  not  forgotten,  and  we  may  readily  suppose 
that  the  playwrights  took  the  outline  of  their  plays  from 
Chaucer.  In  the  same  way,  we  may  feel  sure  that  the  authors2 
of  the  Two  Noble  Kinsmen  followed  Chaucer,  as  they  professed 
to  do,  without  troubling  themselves  with  examining  these 
earlier  plays.'  Edwards's  play  could  not  have  been  of  much 

1  Mr  Knight  no  doubt  grounds  this  statement  of   "impossibility" 

':e  fact  of  the  date  being  so  early  as  1594.     Mr  Ilickson  most 

.limes  that  Henslowe  is  here  referring  to   The  Two  Noble 

.mption   which   is  wholly  unnecessary  to  his  argu- 

introduces  unnecessary  confusion,  and  is  positively  contradicted 

by  Mr  Fleay,  who  undertook  to  "confirm"  Mr  Hickson's  views.      In 

1594,  Fletcher  was  scarcely  15   years  old;  being  horn   in   Dec.    1579 

(I)yce),  not  in  1576,  as  the  date  is  usually  given. 

8  \Ylio  were   the  authors,    is   a   disputc'l    point,    and   is   discussed 
.  in  any  case,  the  play  is  by  two  authors,  not  by  one  only. 


INTRODUCTION.  ix 

use  to  them;  and  as  to  the  play  of  1594,  there  is  no  mention 
of  it  beyond  that  in  Henslowe's  Diary,  nor  was  it  ever  (to  our 
knowledge)  printed.  We  have  no  clear  external  evidence  as 
to  the  date  of  the  composition  of  our  play,  but  we  shall  con 
sider  this  question  presently.  It  was  not  printed  till  1634, 
nine  years  after  the  death  of  Fletcher  (in  1625),  and  eighteen 
years  after  that  of  Shakespeare  (in  1616).  It  then  appeared, 
by  itself,  in  a  small  quarto,  the  title-page  of  which  runs  as 
follows  : — 'The  Two  Noble  Kinsmen  :  Presented  at  the  Black- 
friers  by  the  Kings  Maiesties  servants,  with  great  applause  : 
Written  by  the  memorable  Worthies  of  their  time,  Mr.  John 
Fletcher,  and  Mr.  William  Shakspeare,  Gent.  Printed  at 
London  by  Tho.  Cotes,  for  lohn  Waterson  :  and  are  to  be' 
sold  at  the  signe  of  the  Crowne  in  Pauls  Church-yard.  1634. 
Of  this  quarto  edition  there  are  two  copies  in  the  library  of 
Trinity  College,  Cambridge  ;  and  the  text  of  the  present  edition 
has  been  carefully  collated  with  one  of  them  ^marked  S.  4). 
is  interesting  to  find  that  this  quarto  edition  was  printed  from  a 
prompter's  copy;  for  it  contains  a  few  marginal  notes  that 
refer  to  the  representation  of  the  play.  We  learn  from  these 
that  the  name  of  the  actor  who  took  the  part  of  the  Messenger 
in  Act  IV.  Sc.  2,  was  Curtis  ;  and  that  two  of  the  Attendants  in 
Act  V.  Sc.  3,  were  Curtis  and  T.  Tucke.  A  folio  edition  of  the 
collected  plays  of  Beaumont  and  Fletcher  appeared  in  1647, 
but  our  play  is  not  included  in  it.  A  second  folio  edition 
appeared  in  1679,  with  a  notice  that  it  contained  17  more  plays 
than  the  former  folio  edition — The  Tii'u  Noble  Kinsmen  being 
one  of  them — and  that  these  plays  were  reprinted  from  the 
quarto  editions.  Since  then,  it  has  been  often  reprinted  ;  see 
the  Critical  Notes,  at  p.  89.  Lastly,  it  may  be  remarked  that 
The  Two  Noble  Kinsmen  appeared  again  on  the  stage  in  a  new 
form  and  under  a  new  title  ;  this  reproduction  of  it  being  due 
to  Sir  William  Davenant,  who  named  it  The  Rivals;  and  it 
is  said  to  have  been  acted  with  great  success.  TJie  Rivals  was 
printed  in  quarto  in  1668.  Drydcn's  version  of  Chaucer's 
KnigJites  Tale  is  preceded  by  a  dedication  to  the  duke  of 
Ormond,  which  is  dated  1669. 

s  b 


x  THE    TWO  NOBLE  KIXSVEX. 

5.  In  order  to  form  what  is.  I  hope,  a  sufficiently  sound 
text,    I    have   examined    nearly    all  the  existing  editions,  and 
very  readily  came  to  the  conclusions  that  the  original  quarto 
of  1634  is  the  sole  authority  for  the  text,  and  that   the  only 
editions  containing  any  conjectural  emendations  of  any  value 
are  that  of  1750,  (containing  notes  by  Scward,  Sympson,  and 
Theobald),    and     Mr    Dycc's     edition,    printed     in    1843 — 6. 
A  full  account  of  all    the  various    readings    is    given    in  the 
Critical    Notes,    wherein   I    have    also   accounted   for  all   the 
passages  which  have  been  in   any  way  altered   or  curtailed. 
In  conformity  with  the  common  usage,  I  have  modernised  the 
spelling  in  the  case   of  ordinary  words ;  but  the  old  spelling 
is  retained    in    a   few   cases,   where   the  words    are   of  unu 
sual  occurrence,  as,  e.g.  the  words  grcisc,   n.  i.  27;  cesiron, 
v.  r.  46.     In  many  small  particulars  I  have  followed,  in  general, 
the    peculiarities    of    the    quarto,    especially   in    the    variable 
use  of  them  and  'cm;  in  the  variable  use  of  ye  and  you  in  the 
accusative   case  ;  in   the   abbreviation  fare  for  ye  are;  &c. 
It  is  necessary  for  the  metre  that  the  reader  should  remember 
to   sound  the  final  -ed  as  a  distinct  syllable,  when  printed  at 
length;   thus   nncarihed  has  three   syllables  in  v.    i.   52.     In 
general,  the  final  -cd  does  not  form  a  distinct  syllable,  but  the 
elision  of  e  is  denoted  by  an  apostrophe  ;  such  forms  zsfiard, 
suffered  (i.  i.  48,  55)  are  very  common,     Similarly  we  find  blest 
in  I.  i.  45.     The  words  I  have  are  to  be  pronounced  as  I've  in 
most  instances  ;  and  this  must  be  attended  to,  or  the  metre  will 
be  less  perceived  ;  see  I.  i.  56.     Sometimes  they  are  so  printed, 
as  in  ill.  i.  63.     So  also  /  am  is  to  read  as  /'///,  II.  i.  153.     In 
many  places  the  punctuation  has  required  correction,  and  such 
corrections  frequently  occur  in  all  the  modern  editions. 

6.  Who  were  the  authors  of  The  Two  Noble  Kinsmen,  and 
what  was  the  date  of  its  composition,  are  questions  of  some  diffi 
culty,  concerning  which  various  opinions  have  been  expressed  ; 
and,  as  there  is  no  certain  evidence  upon  the  subject,  I  must 
beg  leave  to  remind  the  reader  that  what  will  be  here  advanced 
is  all  more  or  less  founded  on  conjecture  ;  that  I  rather  record 
the  conclusions  of  others  than  advance  anv  decided  conclusion 


INTR  OD  UCTIOX.  xi 

of  my  own  ;  and  that  he  is  advised  to  rcr.d  the  play  carefully, 
and  to  form  his  own  opinion  on  the  subject.  Still  there  are 
certain  points  about  which  there  cannot  be  much  doubt,  and  to 
these  I  shall  first  draw  attention.  All  critics  are  agreed  that 
Fletcher  had  a  hand  in  the  production  of  the  play.  The  ex 
treme  view  is  that  he  wrote  the  whole  of  it,  a  position  which 
was  maintained  by  Steevens,  in  a  note  subjoined  to  the  play  of 
Pericles;  and  which  seems  to  have  been  held  by  Hallam,  though 
at  a  later  period  he  felt  some  doubts  about  it.  Hallam's  words 
are  as  follows  :  "  The  Two  Noble  Kinsmen  is  a  play  that  has 
been  honoured  by  a  tradition  of  Shakespeare's  concern  in  it.  The 
evidence  as  to  this  is  the  title-page  of  the  first  edition  ;  which, 
though  it  may  seem  much  at  first  sight,  is  next  to  nothing  in 
our  old  drama,  full  of  misnomers  of  the  kind.  The  editors  of 
Beaumont  and  Fletcher  [previous  to  Knight  and  Dyce]  have 
insisted  upon  what  they  take  for  marks  of  Shakespeare's  style  ; 
and  Schlegel,  after  'seeing  no  reason  for  doubting  so- probable 
an  opinion ',  detects  the  spirit  of  Shakespeare  in  a  certain  ideal 
purity  which  distinguishes  this  from  other  plays  of  Fletcher, 
and  in  the  conscientious  fidelity1  with  which  it  follows  the 
Knight's  Tale  in  Chaucer.  The  Two  Noble  Kinsmen  has 
much  of  that  elevated  sense  of  honour,  friendship,  fidelity,  and 
love,  which  belongs,  I  think,  more  characteristically  to  Fletcher, 
who  had  drunk  at  the  fountain  of  Castilian  romance,  than  to 
one  in  whose  vast  mind  this  conventional  morality  of  par 
ticular  classes  was  subordinated  to  the  universal  nature  of 
man.  In  this  sense  Fletcher  is  always,  in  his  tragic  compo 
sitions,  a  very  ideal  poet.  The  subject  itself  is  fitter  for  him  than 
for  Shakespeare.  In  the  language  and  conduct  of  this  play, 
with  great  deference  to  better  and  more  attentive  critics,  I  see 
imitations  of  Shakespeare  rather  than  such  resemblances  as 
denote  his  powerful  stamp.  The  madness  of  the  gaoler's 

1  This  'conscientious  fidelity'  is  not  always  conspicuous;  the 
authors  follow  Chaucer  when  they  please.  It  is  well  worth  remarking 
that  the  confusion  in  Act  iv.  Sc.  2,  where  the  descriptions,  copied  from 
Chaucer,  are  applied  to  the  wrong  persons,  occurs  in  a  scene  which  was 
almost  certainly  written  by  Fletcher. 

b2 


xii  THE    TWO   NOBLE  KINSMEX. 

daughter,  where  some  have  imagined  they  saw  the  master- 
hand,  is  doubtless  suggested  by  that  of  Ophelia,  but  with  an 
inferiority  of  taste  and  feeling  which  it  seems  impossible  not 
to  recognize."  —  Introduction  to  tJie  Literature  of  Kuropc,  6th  ed. 
(1860),  Vol.  in.  p.  330.  Now  it  may  be  replied  to  this,  that  the 
question  can  hardly  be  reduced  to  this  simplicity.  Nearly  all 
other  critics  are  agreed  (and  indeed  Hallam  himself  seems  to 
have  admitted  at  a  later  period)  that  two  hands  are  plainly 
visible  in  this  play  ;  indeed,  the  fifth  Scene  of  the  third  Act  is 
so  bad  that  Mr  Hickson  declares  it  to  be  even  inferior  to 
everything  else  written  by  Fletcher,  containing  as  it  does  "  a 
terrible  dull  pedantic  schoolmaster,  a  most  spiritless  imitation 
of  Holofernes  ";  and  being,  as  it  is,  so  obviously  copied  from  a 
similar  scene  in  the  Midsummer  Xighfs  Dream.  It  is  indeed 
hard  to  believe  that  the  author  of  this  Scene  could  have 
written  the  first  Act  of  the  play.  But  if  it  once  be  conceded 
that  some  author  besides  Fletcher  was  employed  upon  the 
play,  and  if  it  be  supposed  for  a  moment  that  that  other 
author  was  Shakespeare,  we  are  at  once  involved  in  new 
complexities  ;  it  is  no  longer  a  case  of  seeing  "  imitations  rather 
than  resemblances",  but  we  have  to  consider  whether  there 
may  not  be  "  imitations"  in  one  place,  and  "  resemblances"  in 
another.  Before  proceeding  to  consider  this,  it  will  be  best  to 
see  what  division  of  the  play  into  two  parts  has  been  at 
tempted.  Accordingly,  in  sections  7,  8,  and  9,  I  give  some  sug 
gestions  of  a  more  general  character,  before  entering  into 
particulars,  as  in  section  10. 

7.  First,  we  may  cite  the  old  stage  tradition,  that  the  First 
Act  was  written  by  Shakespeare.  Again,  Lamb,  in  his  Speci 
mens  of  English  Dramatic  Poets  (London,  1808),  p.  419,  assigns 
to  Shakespeare  Act  I.  Scenes  I  and  3,  and  to  Fletcher  the  latter 
part  of  Act  II.  Sc.  I,  containing  the  dialogue  of  Palamon  and 
Arcite  in  prison.  Coleridge  says,  "  I  have  no  doubt  that  the 
First  Act  and  the  First  Scene  of  the  Second  Act1  of  the 


1  Mr  Dyce  suggests  that  Coleridge  meant  the  First  Scene  of  the 
Act.     More  probably,  he  meant  Act  u.  Sc.  I.  11.  i  —  53. 


INTR  OD  UCTION.  xi  i  i 

Noble  Kinsmen  are  Shakespeare's";  Table  Talk,  2nd  ed.  1836, 
p.  200.  The  remarks  of  Seward  and  Colman,  in  their  editions 
of  the  play,  do  not  much  help  us,  though  I  think  Seward  makes 
a  point  in  assigning  to  Fletcher  Act  in.  Sc.  5  on  account  of  its 
general  contents,  and  because  it  contains  some  Latin  quotations  ; 
and  again,  Colman  points  out  that  the  curious  word  trace  in  the 
same  scene  occurs  in  Fhilastcr,  Act  v.  Sc.  4,  and  that  11.  21 — 24 
of  Act  IV.  Sc.  2  also  strongly  resemble  a  passage  in  Philastcr, 
Act  iv.  Sc.  4  (see  Note  to  IV.  2.  2I1).  Weber,  in  his  edition 
of  Beaumont  and  Fletcher,  assigns  to  Shakespeare  the  whole  of 
Act  L,  Act  ill.  Sc.  i,  Act  iv.  Sc.  3  (in  prose),  and  Act  v.,  excepting 
Sc.  4 ;  whilst  he  assigns  to  Fletcher  the  whole  of  Act  II.,  Act  in. 
Scenes  2 — 6,  Act  iv.  Scenes  I  and  2,  Act  v.  Scenes  i — 3.  He 
does  not,  however,  express  himself  very  positively  upon  the  sub 
ject.  If  we  put  these  opinions  together,  we  find  a  close  agree 
ment  amongst  them,  and  we  obtain,  as  an  antecedent  probability 
resulting  from  them,  that  the  scenes  most  likely  to  be  Shake 
speare's  are  Act  I.,  Act  III.  Sc.  I,  and  part  of  Act  V.  ;  whilst 
Fletcher's  work  is  most  likely  to  be  found  in  Act  II.,  part  of 
Act  ill.,  and  Act  IV. 

8.  If  we  now  examine  the  play  carefully,  taking  this  rough 
scheme  as  a  probable  guide,  I  think  there  will  be  found  to  be 
several  things  in  its  favour  ;  or,  at  least,  in  favour  of  most  of  it. 
The  First  Act  is  particularly  good  ;  and,  although  it  has  been 
rightly  argued  that  it  is  hardly  fair  to  assign  it  to  Shakespeare 
upon  that  ground,  it  is  difficult  to  resist  the  feeling  that,  if  his  hand 
is  to  be  found  in  the  play  at  all,  it  is  here  (and  in  Act  v.)  that  we 
find  it.  There  are  "  resemblances"  to  his  manner  here,  and  there 
are  no  palpable  "imitations  "of  it.  On  the  other  hand,  we  do  find 
such  "  imitations"  in  Act  ill.  Sc.  5,  which  was  clearly  suggested 
by  the  Midsummer  Night's  Dream;  and  it  is  also  evident  that 

. 1  Mr  Hickson,  I  do  not  know  why,  assures  us  that  this  passage  in 
Philastcr  is  not  by  Fletcher,  but  by  Beaumont.  He  also  denies  that 
Philaster  preceded  The  Two  Noble  Kinsmen.  Yet  Philaster  (first 
printed  in  1620)  is  said  to  have  been  one  of  the  first  plays  written  by 
Beaumont  and  Fletcher  in  conjunction,  and  to  have  been  produced  in 
i(5oS. 


xiv  THE    TWO  NOBLE  KINSMEN. 

the  author  of  that  scene  must  have  written  Act  n.  Sc.  2.  So 
again,  in  Act  IV.  Sc.  i  there  is  a  description  of  the  appearance 
of  the  Gaoler's  Daughter  which  "  has  a  certain  resemblance  to 
the  circumstances  of  the  death  of  Ophelia,  and  was  probably 
written  with  that  scene  in  view1",  and  which  is  surely  Fletcher's. 
In  the  Fifth  Act,  without  considering  Scenes  I  and  2,  the  last 
two  Scenes  are  so  well  put  together,  and  so  simple  and  perfect 
in  their  action,  that  we  may  here  again  recognise,  as  most  critics 
have  done,  the  hand  of  the  master. 

9.  There  are  yet  two  more  considerations  that  are  not  with 
out  weight.     It  has  been  observed  that  Shakespeare  often  wrote 
in  prose,  whilst  Fletcher  is  not  certainly\&ovrD.  to  have  done  so. 
The  two  pieces  in  prose  are  Act  u.  Sc.  i,  11.  I — 53,  and  Act  iv. 
Sc.  3.     Again,  it  has  been  observed  that  Fletcher  sometimes 
indulged  in  perfectly  unmeaning   and  gratuitous  grossness  of 
expression,  of  a  character  peculiarly  his  own  ;   and,  although 
these  instances  have  not  been  printed  in  this  edition  (especially 
as  they  are,  for  the  most  part,  superfluous),  I  may  point  out 
that  the  scenes  which  may  confidently  be  assigned  to  Fletcher 
on  this  account  are  Act  II.  Sc.  i  (latter  part),  and  Sc.  2,  Act  ill. 
Scenes  3  and  5,  and  Act  iv.  Sc.  i2.     Adding  the  results  thus 
gained  to  those  in  sections  7  and  8,  we  obtain  the  following 
distribution  of  scenes,  and  this  too  without  having  taken  into 
careful  consideration  the  plot  and  action  of  the  play. 

Some  of  Shakespeare's  scenes — Act.  I.  (all) ;  Act  II.  Sc.  i 
(prose  part) ;  Act  in.  Sc.  I  ;  Act  iv.  Sc.  3  (prose);  part  of  Act  v. 

Some  of  Fletcher's  scenes — Act  II.  Sc.  I  (verse  part) ;  Sc.  2  ; 
Act  in.  Scenes  3,  5  ;  Act  iv.  Scenes  I  and  2. 

10.  But  the  examination  of  the  plot  of  the  play,  and  of  the 
distribution  of  the  characters,  will  do  more  for  us  than  this. 
The  above  considerations  are  but  preliminary,  and  the  test  of 

1  Quoted  from  Mr  Hickson;  see  section  10  below.  Mr  Hickson 
rightly  protests  against  any  resemblance  between  the  charactci-s  of 
Ophelia  and  of  the  Gaoler's  Daughter. 

8  I  have  also  omitted  some  lines  in  Act  iv.  Sc.  3  (in  prose) ;  but 
these,  as  Mr  Hickson  suggests,  are  different  in  character,  and  have 
some  purpose  in  them. 


AV77?  OD  UCTION.  xv 

them  will  be  furnished  by  considering  the  dramatic  peculiarities 
of  each  scene.  This  problem  has  been  attempted,  with  much 
success,  by  two  writers.  Mr  Spalding  (afterwards  known  as  the 
author  of  an  excellent  History  of  English  Literature)  published, 
in  1833,  a  letter  signed  J.  S.,  with  the  title,  A  Letter  on  Shake 
speare's  Authorship  of  the  Two  Noble  Kinsmen.  This  letter 
attracted  much  attention,  and  Mr  Dyce,  in  his  edition  of  Beau 
mont  and  Fletcher,  expressed  his  general  assent  to  its  arguments. 
Mr  Spalding  remarks  upon  the  distinction  between  the  main 
plot,  having  reference  to  the  main  action  of  the  play,  and  the 
underplot,  which  refers  to  the  Gaoler  and  the  Gaoler's  Daughter, 
the  Wooer,  and  the  Doctor.  This  underplot  he  assigns  wholly 
to  Fletcher,  and  the  result  of  his  examination  came  to  this,  that 
he  assigned  to  Shakespeare  "the  First  Act,  wholly,  one  scene 
out  of  six  in  the  Third  Act  [i.  e.  Act  ill.  Sc.  i],  and  the  whole 
of  the  Fifth  Act,  except  one  unimportant  scene"  [i.  e.  Act  v. 
Sc.  2].  Mr  Spalding's  work  was  criticised  in  an  article  by  the 
late  Mr  S.  Hickson,  which  originally  appeared  as  Art.  iv.  in  the 
Westminster  and  Foreign  Quarterly  Review,  No.  xcn.,  Vol. 
LXXVIL,  for  April,  1847,  pp.  59 — 88,  reviewing  :  i.  A  Letter 
on  Shakespeare's  Authorship  of  the  Two  Noble  Kinsmen,  a 
drama  commonly  ascribed  to  John  Fletcher,  1833.  2.  Knight's 
Pictorial  Edition  of  Shakespeare,  1841.  3.  Dyce's  Works  of 
Beaumont  and  Fletcher,  1846.  Mr  Hickson's  article  has  been 
reprinted  by  the  New  Shakspere  Society,  in  Series  I.,  Part  I., 
Appendix,  pp.  25* — 65*,  with  further  notes  by  Mr  Fleay  and  Mr 
Furnivall. 

II.  Mr  Hickson's  contribution  to  the  solution  of  the  ques 
tion  is  the  most  satisfactory  that  has  appeared.  He  begins  by 
rejecting  one  of  the  theories  proposed  by  Mr  Knight,  viz.  that 
our  play  was  written  by  Fletcher  and  Chapman,  a  view  which, 
as  it  has  found  no  supporter,  need  not  be  considered.  He  then 
proceeds  to  shew  how  far  Mr  Spalding  and  Mr  Dyce  (who  ac 
cepted  Mr  Spalding's  view  for  the  most  part)  are  right.  In 
Act  I.  Sc.  i,  which  is  purely  dramatic,  and  merely  suggested  by 
Chaucer,  he  finds  the  work  of  Shakespeare  ;  and  this  he  con 
trasts  with  another  scene,  also  a  fine  one,  viz.  Act  II.  Sc.  i  (the 


xv  i  THE    TIVO  NOBLE  KINSMJ. 

prose  introduction  is  exceptccl),  which,  "with  all  its  beautiful 
poetry,  docs  not  exhibit  dramatic  power".  Indeed,  it  is  remark 
able  that,  in  this  scene,  "  between  the  characters  of  Palamon 
and  Arcitc  there  is  positively  no  distinction  ;  and  the  speeches 
of  one  might  be  given  to  the  other  without  the  least  injury  to 
the  plot".  This  is  the  more  remarkable  because,  in  Act  I.  Sc.  2, 
there  is  a  well-marked  distinction  between  them  ;  in  that  scene 
"Palamon  is  manifestly  the  superior";  which  is  as  it  ought  to 
Mr  Hickson  next  remarks,  very  acutely,  that  Mr  Spalding 
has  been  "misled  by  the  apparent  simplicity  of  the  case  ;  and 
the  source  of  his  error  would  seem  to  lie  in  assuming  that  as, 
undoubtedly,  the  greater  part  of  the  underplot  was  by  the 
inferior  writer,  the  whole  thereof  was  written  by  the  same  hand". 
To  this  it  deserves  to  be  added  that  there  are,  in  fact,  tivo 
underplots.  There  is  the  story  of  the  Gaoler's  Daughter,  and 
there  is,  again,  the  introduction  of  the  Morris-dancers.  It  is 
best  to  clear  the  way  by  claiming  for  Fletcher  the  whole  of  the 
latter  ;  i.  e.  it  is  best  to  assign  to  him  the  characters  of  Gerrold, 
and  of  the  Countrymen,  wholly.  This  disposes  of  Act  II.  2 
and  Act  ill.  5.  But,  as  regards  the  Gaoler's  Daughter,  there 
is  no  reason  why  Shakespeare  may  not  have  designed  tins  cha 
racter,  and  imagined  the  underplot,  leaving  Fletcher  literally 
nothing  to  do  but  to  fill  up  the  less  important  part  of  it.  It  is 
most  significant  that  the  same  remark  will  apply  to  the  main 
plot.  There  again,  the  scenes  left  for  Fletcher  are  those  in 
which  he  has  to  continue  rather  than  to  imagine,  and  it  is 
remarkable  that  he  is,  on  this  theory,  left  most  to  himself 
exactly  where  Chaucer's  work  comes  in  most  to  guide  him. 

12.  If  the  first  scene  of  Act  li.  be  read  in  this  light,  it  is 
really  very  easily  understood.  There  we  find  a  masterly  intro 
duction,  in  prose,  putting  us  in  possession,  in  a  few  lines,  of 
three  new  characters,  and  indicating,  in  Uie  justest  manner, 
what  we  are  to  expect  of  them  afterwards.  Then  follows,  in 
verse,  a  prettily  worded  scene,  in  which  no  distinction  is  made 
between  Palamon  and  Arcitc,  extending  to  a  considerable  length, 
and  having  Chaucer's  poem  as  a  guide  throughout.  The  break 
between  the  two  is  most  remarkable,  and  fully  explains  the  very 


INTR  OD  UCTION.  xvii 

significant  fact,  that  this  scene,  properly  one  and  indivisible,  is 
cut  in  two  in  the  quarto  edition ;  the  latter  part,  beginning  at  1.  54, 
being  marked  as  "Scaena  2";  see  notes  to  II.  i.  Passing  on 
to  Act  II.  Sc.  2,  we  have  still  Fletcher's  work  before  us,  as  is 
clear  from  its  containing  the  underplot  of  the  Countrymen.  In 
Scene  3,  we  have  merely  the  following  out  of  the  hint  in  Scene  i ; 
little  power  is  required  or  shewn  here.  In  Scene  4,  the  writer 
again  had  Chaucer  to  guide  him,  and  the  work,  though  neces 
sary,  is  by  no  means  very  striking.  Scene  5  is  the  natural 
sequel  of  Scene  3.  So  that,  in  fact,  in  this  Act,  there  is  no  sus 
picion  of  Shakespeare's  work  beyond  the  prose  passage  with 
which  it  commences. 

13.  Passing  on  to  Act  ill.  Sc.  i,  we  come  across  this 
curious  phenomenon,  that  the  characters  of  Palamon  and 
Arcite  are  once  more  distinct,  and  once  more  our  sympathy 
is  enlisted  on  the  side  of  Palamon.  It  is  not  in  the  spirit  of 
Act  II.  Sc.  i,  but  in  that  of  Act  I.  Sc.  2.  The  whole,  too,  is 
full  of  action,  and  the  plot  moves  on.  We  need  not  wonder 
that  this  scene  has  been  claimed  for  Shakespeare.  With  regard 
to  Scene  2,  there  is  a  great  difference  of  opinion.  It  never 
seems  to  have  occurred  to  Mr  Spalding  that  this  could  be 
Shakespeare's,  because,  as  Mr  Hickson  says,  he  had  run 
away  with  the  idea  of  assigning  all  the  underplot  to  Fletcher. 
But  Mr  Hickson,  on  the  other  hand,  claims  it  for  Shake 
speare  without  hesitation,  and  I  incline  to  think  he  is  right. 
Lines  i — 17  are  admirable,  and  shew  us  the  exact  -progress  of 
the  play ;  Palamon  is  released,  but  he  is  lost  to  his  releaser. 
In  Scene  3,  we  have  Act  II.  Sc.  i  over  again  ;  Palamon  and 
Arcite  are  again  undistinguishable  ;  there  is  much  talk,  and 
little  action.  Scene  4  is  entirely  superfluous,  and  a  weak 
continuation  of  Scene  2.  Scene  5,  with  its  morris-dance,  is 
dearly  Fletcher's  also.  Scene  6  is  a  mere  continuation  of 
Scene  3,  and  in  the  same  style.  Theseus  is  not  only  repre 
sented  as  not  knowing  his  own  mind,  but  changes  his  mind 
.more  than  once.  A  review  of  Act  ill.  leads  to  this  result,  that 
Shakespeare  began  it,  and  Fletcher  ended  it.  It  is  merely 
a  question  as  to  where  Shakespeare  left  off.  The  only  scene 


xviii  THE   TWO  NOBLE  KINSMEX. 

left  in  doubt   is   Scene   2.      Fletcher   certainly  wrote    Scenes 

3-6. 

14.  In  Act  IV.  Sc.   I,  all   critics  have  seen   the  work  of 
Fletcher;  it  shews  an  "imitation"  of  Hamlet,  not  a  "resem 
blance"  to  it.     The  oddest  thing  is  in  1.  131,  where  the  Gaoler's 
Daughter,  being  very  mad,  thinks  she  is  at  sea  ;  merely  because 
she  had  unreasonably  thought  herself  upon  the  sea-shore  once 
before;  see  Act  ill.  Sc.  4,  1.  5.     In  Scene  2,  Emilia  shews  the 
same  indecision  as  was  so  remarkably  shewn  by  Theseus  in 
Act  in.  Sc.  6;  once  more  the  author  has  merely  to  copy  Chau 
cer,  especially  in  11.  71 — 138,  and  it  has  been  already  remarked 
(p.  ix.,  note  i)  that  he  blunders  over  it.    Once  more  we  have  a 
palpable  imitation  ;  Emilia,  with  the  two  pictures,  speaks  very 
much  in  the  strain  of  Hamlet  when  pointing  to  "the  counterfeit 
presentment  of  two  brothers".     Clearly  all  this  is  the  work  of 
Fletcher  ;  yet  it  is  not  to  be  unjustly  decried.     Fletcher  could 
vrrite  really  fine  lines,  and  he  does  so  here.     Mr  Hickson  calls 
this  scene  "  Fletcher's  masterpiece".     About  Scene  3  there  may 
be  doubts.     Mr  Hickson  assigns  it  to  Shakespeare,  and  points 
out  that  certain  strong  expressions  in  it  are  of  a  different  cha 
racter  to  those  used  by  Fletcher.     He  considers  it  to  resemble, 
in  character,  Hamlet,  Act  IV.  Sc.  5,  and  King  Lear,  Act  IV.  Sc.  6. 
We  are  asked,  too,  to  consider  the  argument  that  the  scene  is 
in  prose*     For  all  this,  I  have  my  doubts  about  it. 

15.  In  Act  v.  the  Second  Scene  is  clearly  Fletcher's  ;  no 
one  has  ever  doubted  it.     But  the  rest  of  the  Act  has  been 
claimed  for  Shakespeare,  and  the  claim  may,  I  think,  be  allowed. 
The  most  suspicious  portions  are  to  be  found  in  Scene  i  ;  I  can 
not  resist  an  impression  that  Fletcher  may  have  touched  up  the 
speeches  of  Palamon  and  Emilia  ;  I  do  not  feel  convinced  that 
we   have    Shakespeare's   work   in  11.  I — 17,   or  much  beyond 
1.68. 

16.  Reviewing  the  whole,  we  may  say  that  Mr  Hickson's 
scheme  is  probably  right  in  the  main,  and  leaves  but  little  unex 
plained.     His  scheme  is  shortly  this. 

SHAKESPEARE,  i.  i,  2,  3,  4,  5  ;  n.  i  a  (11.  1—53) ;  in.  i,  2  ; 
iv.  3  ;  v.  i,  3,  4- 


INTR  OD  UCTION.  xix 

FLETCHER,  n.  i  b  (11.  54— 325),  2,  3,  4,  5  ;  in.  3,  4,  5,  6 ;  iv. 
i,  2  ;  v.  2. 

The  only  scenes  that  seem  to  me  doubtful  are  III.  2,  IV.  3, 
and  certain  parts  of  v.  I.  These  have  all  been  claimed  for 
Shakespeare,  but  I  am  not  convinced  about  them.  But  in  all 
the  other  scenes  the  marks  of  partnership  are  sufficiently  distinct. 
It  must  surely  be  admitted  that  there  were  two  authors;  that 
their  respective  portions  have  been  rightly  assigned  to  them  ; 
and  that  one  of  those  authors,  the  one  who  had  the  least  to 
invent,  was  Fletcher.  The  whole  of  the  real  conduct  of  the  play, 
the  introduction  of  all  the  more  important  characters,  the  be 
ginning  and  the  ending  of  the  piece,  are  clue  to  a  greater  mind 
and  an  abler  artist.  Why  should  we  hesitate  to  suppose  that 
that  artist  was  Shakespeare? 

17.  By  way  of  testing  the  above  conclusions,  two  distinct 
metrical  tests  have  been  applied  by  Mr  Fleay  and  Air  Furnivall 
respectively.  The  results  confirmed  Mr  Hickson's  in  a  very 
striking  manner,  and  the  tables  of  them  may  be  seen  at  pp.  62* 
— 65*  of  the  publication  by  the  New  Shakspere  Society  already 
referred  to.  Mr  Fleay  considered  the  number  of  lines  having 
double  endings  (i.  e.  having  redundant  syllables  at  the  end), 
and  found  a  remarkable  difference.  In  the  Shakespeare-portion, 
the  proportion  of  lines  having  double  endings  is  only  10  lines 
in  35,  but  in  the  Fletcher-portion,  it  is  just  twice  that,  or  20  lines 
in  36.  Mr  Fleay  also  counted  the  lines  consisting  of  only  4  feet 
instead  of  5.  In  the  Shakespeare-portion  he  found  but  i,  nine 
scenes  being  free  from  them  ;  but  in  the  Fletcher-portion  there 
are  19,  only  three  scenes  being  free  from  them.  Again,  Mr  Fur 
nivall  applied  what  he  calls  the  "stopt-line  test,"  the  "stopt- 
lines"  being  those  in  which  there  is  a  stop  at  the  end.  The 
result  is,  that  Shakespeare  employs  "unstopt  or  run-on  lines" 
much  more  freely  than  Fletcher,  viz.  in  the  proportion  of  100  in 
241  as  against  100  in  553.  To  these  I  would  add  a  test  of  my 
own,  even  more  curious.  The  number  of  lines  said  to  be  written 
by  Shakespeare  (excluding  the  two  prose  scenes)  is  1124;  and 
the  number  said  to  be  written  by  Fletcher  is  1398.  Reckoning 
in  the  prose,  their  respective  portions  are,  according  to  the 


xx  THE    TWO  NOBLE  KIXSMKX. 

theory,  very  nearly  equal  in  length.  Nevertheless,  if  Fletcher's 
part  were  to  be  removed,  an  intelligible  plot  would  be  left,  and 
the  play  could  be  restored,  by  the  help  of  Chaucer's  poem. 
But  if  Shakespeare's  part  were  to  be  removed,  the  play  would 
be  nearly  destroyed,  and  we  should  possess  little  beyond  what 
we  already  have  in  Chaucer  in  a  better  form.  I  think  this  test 
is  even  more  searching.  Neither  must  I  omit  to  mention  the 
important  test  furnished  by  the  words  employed.  I  find,  by  the 
use  of -'Mrs  Clarke's  Concordance,  many  Shakespearian  words 
and  phrases  in  the  Shakespeare-scenes,  and  but  few  in  the  rest. 

1 8.  It  is  easy,  also,  to  see  the  principle  upon  which  the 
division  of  the  play  was  made.  Shakespeare  took  the  more 
important  share,  began  the  play,  started  all  the  principal  cha 
racters,  and  left  Fletcher  nothing  to  do  but  to  fill  up  the  easier 
portions,  where  he  had  Chaucer  to  guide  him,  or  else  had  merely 
to  continue  what  was  begun,  or  lastly,  could  introduce  a  morris- 
dance  and  some  countrymen  by  way  of  filling  a  gap.  Ob 
viously,  the  original  division  of  labour  was,  that  they  should 
write  the  alternate  Acts  ;  Shakespeare  taking  the  First,  Third, 
and  Fifth  Acts,  and  Fletcher  the  Second  and  Fourth.  This 
was  slightly  varied  in  the  end,  but  the  principle  was  not  really 
altered.  Shakespeare  wrote  all  the  First  Act,  the  first  and  most 
important  part  of  the  Third  Act,  and  all  of  the  Fifth  Act  but  one 
scene ;  but  he  also  helped  Fletcher  (in  all  probability)  by  starting 
the  Second  Act  for  him  ;  which  Fletcher  repaid  by  contributing 
a  Scene  to  Act  v.  This  once  perceived,  there  is  little  left  to  be 
explained;  excepting  that  I  beg  leave  to  urge,  by  way  of  modi 
fying  the  preceding  statements,  the  words  of  caution  contained 
in  sect.  20. 

19.  I  come  lastly,  to  the  question  of  the  date.  The  play 
must  have  been  written  before  Shakespeare's  death  in  1616,  yet 
it  is  later  than  Hamlet,  which  may  be  dated  about  1604  ;  or,  to 
come  still  closer,  we  may  remember  that  we  have  no  play  by 
Fletcher  much  before  1607,  and  no  play  by  Shakespeare  after 
1613.  There  is  a  remarkable  absence  of  rime  in  the  play,  and 
Mr  Fleay  goes  so  far  as  to  assure  us  that  this  "enables  us  to 
say  with  confidence  that  Shakespeare's  part  of  this  play  was 


INTR  OD  UCTIOX.  xxi 

written  as  late  as  1610  A.D.  ;  as  only  in  the  Tempest  and  Winter's 
Tale  do  we  find  that  he  had  given  up  rhymes  to  anything  like 
such  an  extent  as  he  has  here ;  even  in  the  Roman  plays  we 
find  twenty  rhymes  in  a  play".  Mr  Furnivall  remarks  that  "so 
far  as  the  stopt-line  test  can  settle  the  date  or  place  of  Shak- 
spere's  part  in  the  Two  Noble  Kinsmen,  it  puts  it  between 
Cymbeline  and  Winters  Tale",  i.e.  in  all  probability,  between 
1604  and  1610.  But  here  we  arc  helped  further  by  a  very  im 
portant  consideration,  viz.  that  we  have,  in  the  play  of  Henry 
VIII.,  as  pointed  out  by  Mr  Spedding,  another  play  in  which 
Shakespeare  and  Fletcher  worked  together ;  see  the  publica 
tions  of  the  New  Shakspere  Society,  Series  I.  Part  I.  Appendix. 
Moreover,  there  is  strong  evidence  that  the  date  of  Henry  VIII. 
is  1613,  since  the  Globe  theatre  on  Bankside  was  burnt  down 
on  June  29,  1613,  whilst  this  "new play"  was  being  represented  ; 
and  perhaps  the  Two  Noble  Kinsmen  may  be  supposed  to  have 
been  in  hand  nearly  at  the  same  time.  In  the  conjectural  list 
of  dates  given  in  the  New  Shakspere  Society's  Transactions, 
Ser.  I.  Part  I.,  p.  10,  the  date  assigned  to  the  Two  Noble  Kins 
men  is  1609,  upon  rather  vague  evidence.  But  surely  it  is  far 
more  probable  that  the  two  plays  in  which  Shakespeare  and 
Fletcher  worked  together  were  written  nearly  at  the  same  time  ; 
and,  if  we  allow  the  Two  Noble  Kinsmen  to  have  been  the  ear 
lier  (which  is  sufficiently  likely),  then  we  cannot  be  far  wrong  in 
saying  that  the  date  is  about  1612.  It  may  be  remembered 
that  the  date  of  our  Authorised  Version  of  the  Bible  is  1611  ; 
so  that  we  may  fairly  suppose  our  play  to  have  been  nearly 
contemporaneous  with  the  publication  of  that  important  Book. 

20.  In  conclusion,  let  me  quote  an  opinion  once  held  by 
Mr  Knight.  "  The  theory  that  Shakspere  left  a  portion  of  the 
Two  Noble  Kinsmen,  which,  after  his  death,  was  completed  by 
Fletcher,  is  one  which,  upon  a  mature  consideration  of  the  sub 
ject,  we  are  constrained  to  reject ;  although  it  has  often  pre 
sented  itself  to  us  as  the  most  plausible  of  the  theories  which 
would  necessarily  associate  themselves  with  the  belief  that 
Shakspere  had  written  a  considerable  portion  of  this  play." 
The  strongest  objection  to  this  is  that  the  completion  of  the 


xxii  THE   TWO   NOBLE   KIXSVEN. 

play,  especially  the  two  last  scenes,  is  almost  certainly  Shake 
speare's  ;  yet  I  mention  this  opinion  because  I  believe  there  is 
really  a  sort  of  truth  in  it.  I  cannot  resist  the  conviction  that 
the  play,  in  t!:e  exact  form  in  whicli  ',  was  revised  by 

Fletcher  (or  another  ?)  after  Shakespeare's  death;  and  that  he 
did  to  some  extent,  here  and  there,  alter  some  phrases  at  his  plea 
sure.  I  think  he  may  have  done  so,  for  instance,  in  Act  v.  Sc.  i  ; 
and  perhaps  the  Song  at  the  very  beginning  of  the  play  is  such 
a  piece  as  he  might  have  added.  The  theory  is  worth  mention, 
because  it  may  account  for  some  minor  difficulties.  The  Pro 
logue  and  Epilogue  may  be  his  ;  or  indeed,  they  may  have 
been  added  by  a  third  person.  At  the  same  time,  I  must  ex 
press  my  complete  dissent  from  the  untenable  opinion  of  Mr 
Dyce,  that  "  whatever  the  date  of  the  Shakespearian  portions  of 
the  Tivo  Noble  Kinsmen",  he  feels  "assured  that  they  were 
written  long  before  Fletcher's  contributions  to  the  play".  The 
principle  of  division  explained  in  Sect.  18  wholly  forbids  this, 
and  it  is  difficult  to  see  any  reason  why  a  practical  man  like 
Shakespeare  should  have  written  such  portions  of  a  play,  on  the 
chance  that  some  one  else  would  one  day  finish  it.  The  simple 
and  natural  order  of  things  would  be  somewhat  of  the  following 
description.  The  authors  would  roughly  divide  the  work, 
write  contemporaneously,  fit  the  scenes  together,  and  the  play 
would  be  acted.  In  case  of  repetition  after  an  interval  of  time, 
nothing  would  be  more  natural  than  that  it  should  be  to  some 
extent  revised  ;  and  for  the  revision,  one  author  would  suffice. 
This  is,  accordingly,  the  theory  which  I  offer,  and  which  agrees, 
in  the  main,  with  the  general  result  of  the  opinions  of  most 
critics.  Suppose  Shakespeare  and  Fletcher  to  have  written  the 
Two  Noble  Kinsmen  in  conjunction  in  1612,  and  the  play  of 
Henry  VIII.  in  1613;  after  which  Shakespeare  retires  from  his 
labours,  not  to  live  long  afterwards.  The  play  proving  a  favourite 
one — as  seems  to  have  been  the  case — Fletcher  revises  it,  not 
altering  much  perhaps,  but  adding  a  few  lines  here  and  there ; 
and  at  last,  after  he  also  is  dead,  the  play  is  printed  from  an 
acting  copy,  representing  it  in  its  latest  form.  This  will  account 
for  all  the  circumstances  of  the  case,  whilst  merely  requiring  the 


INTR  OD  UCTION.  xxiii 

supposition  that  things  took  their  natural  and  easiest  course. 
It  will  also  account  for  such  a  phenomenon  as  is  seen  in  Act  v. 
Sc.  i,  where,  out  of  the  first  17  lines,  no  less  than  15  have  one 
or  more  redundant  syllables,  whilst  in  the  next  30  lines  we  have 
but  10  lines  with  redundant  syllables.  Those  17  lines  may 
easily  have  been  a  later  addition ;  in  any  case,  they  have  the 
trick  of  Fletcher's  metre.  To  this  theory  I  have  nothing  to 
add,  beyond  repeating  that  these  conclusions  are,  after  all, 
founded  upon  conjecture,  that  they  are  merely  offered  for  what 
they  are  worth,  and  that  the  reader  is  advised  to  form  his  own 
opinion  about  the  matter  in  his  own  way. 

21.  If  then,  upon  sufficient   grounds,  we  accept  the  hint 
offered  by  the   old  title-page,  that   the  play  was   written  by 
Fletcher  and  Shakespeare,  it  remains  for  us  to  make  one  altera 
tion  in  it,  viz.  in  the  order  of  their  names.     As  they  stand,  they 
arc   in   alphabetical   order,   as  in  the  case  of  Beaumont  and 
Fletcher.     But  we  shall  be  justified  in  placing  Shakespeare's 
name  first,  not  because  he  was  the  greater  writer,  but  because 
he  was  the  older  man  and  of  more  experience ;  and  because  also 
(which  is  more  to  the  point)  he  actually  wrote  all  the  more  im 
portant   scenes   in  the  play,  and  only  entrusted  his  younger 
partner  with  the  easier  and  subordinate  part  of  it. 

22.  For  the  convenience  of  the  reader,  I  here  repeat  the 
results  of  section  15  in  another  form,  viz.  in  the  due  order  of  the 
Scenes. 

ACT  I.  Sc.  i — 5.  Probably  all  composed  by  Shakespeare, 
but  perhaps  revised  by  Fletcher. 

ACT  II.  Scene  I.  Shakespeare  may  have  written  the  prose 
Introduction,  in  11.  i — 53.  The  rest  of  this  scene  is  by  Fletcher. 

Sc.  2 — 5.     All  these  scenes  are  by  Fletcher. 

ACT  in.  Sc.  i,  2.  These  two  scenes  have  been  ascribed  to 
Shakespeare  ;  there  is  some  doubt  about  Sc.  2. 

Sc.  3 — 6.     All  these  scenes  are  by  Fletcher. 

ACT  IV.  Sc.  i,  2.     These  two  scenes  are  by  Fletcher. 

Sc.  3.  This  has  been  ascribed  to  Shakespeare;  there  is 
some  doubt  about  it. 

ACT  v.  Sc.  i.  Probably  by  Shakespeare  ;  at  the  beginning, 
and  towards  the  end,  Fletcher  may  have  added  to  it. 


xxiv  THE   TWO  NOBLE  KINSMEN. 

Sc.  2.     Written  by  Fletcher. 

Sc.  3,  4.     Written  by  Shakespeare. 

To  which  must  be  added  that,  if  we  have  the  play  (as  I 
incline  to  think)  in  a  revised  form,  it  was  obviously  Fletcher, 
or  some  third  person,  and  not  Shakespeare,  who  revised  it. 

23.  I  take  this  opportunity  of  stating  that  the  New  Shak- 
spere  Society's  prospectus,  elated  March  28,  1874,  contained  the 
following  announcement :  '  The  7\co  AW/A.-  Kinsmen,  by  Shak- 
spere  and  Fletcher  ;  a.  A  Reprint  of  the  Quarto  of  1636  [read 
1634] ;  b.  A  revised  Edition,  with  Introduction,  Notes,  and  Glos- 
sarial  Index  of  all  the  words,  distinguishing  Shakspere's  from 
Fletcher's,  by  Harold  Littledale,  Esq.,  Trinity  College,  Dublin.' 
This  work  lias  not  yet  appeared,  but  it  will  doubtless  contain  a 
great  deal  of  information  which  could  not  well  be  attempted  in 
a  small  volume  like  the  present.  Also,  in  the  Transactions  of 
the  same  Society,  Series  I.,  Part  II.,  p.  442,  will  be  found  a 
paper  by  Professor  Ingram, 'On  the  \Veak  Endings  of  Shah 
spere',  in  which  he  applies  the  metrical  test  furnished  by  the 
fact  that  the  poet  was  much  addicted,  towards  the  close  of  his 
career,  to  the  writing  of  verses  terminating  with  such  weak  and 
light  final  syllables  as  '  and',  '  but',  '  for',  '  am ',  '  who',  &c.  The 
application  of  this  additional  test  to  the  T:co  Xcblc  Kinsmen 
gives  almost  exactly  the  same  division  of  the  play  as  has  been 
already  obtained  ;  and,  though  these  metrical  tests  are  certainly 
of  a  subordinate  character  and  must  not  be  very  highly  valued, 
there  is  a  certain  satisfaction  in  finding  that  they  do  not  contra 
dict  our  results,  but  remarkably  confirm  them. 

I  must  not  conclude  without  expressing  my  thanks  to  Mr 
T.  X.  Toller,  late  Fellow  of  Christ's  College,  for  some  hints 
upon  the  earlier  portion  of  the  play,  and  especially  to  Mr  J.  W. 
Hales,  also  late  Fellow  of  the  same  College,  and  a  member  of 
the  Committee  of  the  New  Shakspere  Society,  for  numerous 
hints,  criticisms,  and  references,  too  numerous  to  be  specified, 
of  which  I  have  freely  availed  myself,  with  his  kind  good  will 
and  permission. 
CAMBRIDGE, 

August  20.  1875. 


PROLOGUE. 

Flourish.] 

Chaucer  (of  all  admir'd)  the  story  gives  •  » 

There  constant  to  eternity  it  lives. 
If  we  let  fall  the  nobleness  of  this, 
And  the  first  sound  this  child  hear,  be  a  hiss, 
How  will  it  shake  the  bones  of  that  good  man,  5 

And  make  him  cry  from  under  ground,  "  O,  fan 
From  me  the  witless  chaff  of  such  a  writer 
That  blasts  my  bays,  and  my  fam'd  works  makes  lighter 
Than  Robin  Hood  !"     This  is  the  fear  we  bring ; 
For,  to  say  truth,  it  were  an  endless  thing,  10 

And  too  ambitious,  to  aspire  to  him. 
Weak  as  we  are,  and  almost  breathless  swim 
In  this  deep  water,  do  but  you  hold  out 
Your  helping  hands,  and  we  shall  tack  about, 
And  something  do  to  save  us  :  you  shall  hear  15 

Scenes,  though  below  his  art,  may  yet  appear 
Worth  two  hours'  travail.     To  his  bones  sweet  sleep  ! 
Content  to  you  ! — If  this  play  do  not  keep 
A  little  dull  time  from  us,  we  perceive 
Our  losses  fall  so  thick,  we  needs  must  leave.  20 

^Flourish. 


THE   TWO   NOBLE    KINSMEN. 


DRAMATIS   PERSONS. 


THESEUS,  Duke  of  Athens. 

PALAMON,  \The  Two  Noble  Kinsmen, 

ARCITE,      )      in  love  •with  Emilia. 

PIRITHOUS,  an  Athenian  general. 

ARTESIUS,  an  Athenian  captain. 

VALERIUS,  a  Theban  nobleman. 

Si.v  valiant  Knights. 

Herald. 

Gaoler. 

Wooer  to  the  Gaoler's  Daughter. 


Doctor. 

Gentleman. 

GERROLD,  a  schoolmaster. 


HIPPOLYTA,  an  Amazon,  Iride  to 
Theseus. 

EMILIA,  her  sister. 

Three  Queens. 

Gaoler's  Daughter,   in   love  with 
Palamon. 

Servant  to  Emilia. 

Country  Wenches,  and  -women  perso 
nating  Nymphs. 

A  Taberer,  Countrymen,  Messengers, 
a  man  personating  Hymen,  Boy, 
Executioner,  Guard,  Soldiers,  &~'c. 

SCENE, — ATHENS-  and  in  part  of  the 
First  Act,  THEBES. 


ACT  I. 

SCENE  I.     Athens.     Before  a  temple. 

Enter  HYMEN,  with  a  torch  burning;  a  Boy,  in  a  white 
robe,  before,  singing  and,  strewing  flo'uws ;  after  HYMKN, 
a  Nymph,  encompassed  in  her  tresses,  bearing  a  wheats; 
garland ;  then  THESEUS,  between  'two  other  Nymphs  with 
wheaten  chaplets  on  their  heads;  then  HIPPOLYTA,  the 
bride,  led  by  PIRITHOUS,  and  another  holding  a  garland 
over  her  head,  her  tresses  likewise  'hanging;  after  her, 
EMILIA,  holding  up  her  train;  and  ARTESIUS. 


THE  SONG. 

Roses,  their  sharp  spines  being  gone, 
Not  royal  in  their  smells'  alone, 

But  in  their  huej 
Maiden  pinks,  of  odour  faint, 
Daisies  smell-less,  yet  most  quaint, 

And  sweet  thyme  true  : — 


{Music. 


4  THE   TWO  NOJU.E   KINSMEN. 

Primrose,  first-born  child  of  Ver, 
Merry  spring-time's  harbinger, 

With  hairbclls  dim ; 

Oxlips  in  their  cradles  growing,  10 

Marigolds  on  death-beds  blowing, 

Larks-heels  trim  : — 

All,  dear  Nature's  children  sweet, 
Lie  'fore  bride  and  bridegroom's  feet, 

Blessing  their  sense  !        \Strewingflowers.   15 
Not  an  angel  of  the  air, 
Bird  melodious,  or  bird  fair, 

Be  absent  hence  ! 

The  crow,  the  slanderous  cuckoo,  nor 

The  boding  raven,  nor  chough  hoar,  20 

Nor  chatt'ring  pie, 

May  on  our  bridehouse  perch  or  sing, 
Or  with  them  any  discord  bring, 

But  from  it  fly  ! 

1'jiter  Three  Queens,  in  Mack,  with  veils  stained,  with 
imperial  crowns.  The  First  Queen  falls  down  at  the 
foot  of  THESEUS  ;  the  Second  falls  down  at  the  foot  of 
HIPPOLYTA  ;  the  Third  before  EMILIA. 

1  Queen.  For  pity's  sake,  and  true  gentility's,  25 
Hear  and  respect  me  ! 

2  Queen.  For  your  mother's  sake, 
And  as  you  wish  yourself  may  thrive  with  fair  ones, 
Hear  and  respect  me  ! 

3  Queen.    Now  for   the   love   of  him  whom   Jove  hath 

mark'd 

The  honour  of  your  bed,  and  for  the  sake  30 

Of  clear  virginity,  be  advocate 
For  us,  and  our  distresses !     This  good  deed 
Shall  raze  you  out  o'  the  book  of  trespasses 
All  you  are  set  down  there. 
Theseus.  Sad  lady,  rise  ! 
Hippolyta.  Stand  up ! 

'u.  No  knees  to  me  !         35 


ACT  I.   SCENE  L  5 

What  woman  I  may  stead  that  is  distress'd 
Does  bind  me  to  her. 

Theseus,  What's  your  request  ?     Deliver  you  for  all. 

i   Queen.    We   are   three  queens,   whose  sovereigns   fell 

before 

The  wrath  of  cruel  Creon ;  who  endure  40 

The  beaks  of  ravens,  talents  of  the  kites, 
And  pecks  of  crows,  in  the  foul  fields  of  Thebes. 
He  will  not  suffer  us  to  burn  their  bones, 
To  urn  their  ashes,  nor  to  take  th'  offence 
Of  mortal  loathsomeness  from  the  blest  eye  45 

Of  holy  Phoebus ;  but  infects  the  winds 
With  stench  of  bur  slain  lords.     O,  pity,  duke  ! 
Thou  purger  of  the  earth,  draw  thy  fear'd  sword, 
That  does  good  turns  to  th'  world  ;  give  us  the  bones 
Of  our  dead  kings,  that  we  may  chapel  them  !  50 

And,  of  thy  boundless  goodness,  take  some  note 
That  for  our  crowned  heads  we  have  no  roof 
Save  this,  which  is  the  lion's  and  the  bear's, 
And  vault  to  everything  ! 

Theseus.  Pray  you  kneel  not ! 

I  was  transported  with  your  speech,  and  suffer'd  55 

Your  knees  to  wrong  themselves.    I  have  heard  the  fortunes 
Of  your  dead  lords,  which  gives  me  such  lamenting 
As  wakes  my  vengeance  and  revenge  for  'em. 
King  Capaneus  was  your  lord  :  the  day 
That  he  should  marry  you,'  at  such  a  season  60 

As  now  it  is  with  me,  I  met  your  groom 
By  Mars's  altar ;  you  were  that  time  fair ; 
Not  Juno's  mantle  fairer  than  your  tresses, 
Nor  in  more  bounty  spread  her ;  your  wheaten  wreath 
Was  then  nor  thresh'd,  nor  blasted  ;  Fortune  at  you'          65 
Dimpled  her  cheek  with  smiles ;  Hercules  our  kinsman 
(Then  weaker  than  your  eyes)  laid  by  his  club, 
He  tumbled  down  upon  his  Nemean  hide, 
And  swore  his  sinews  thaw'd  :  O  grief  and  time, 
Fearful  consumers,  you  will  all  devour !  70 

i  Queen.  O,  I  hope  some  god, 
Some  god  hath  put  his  mercy  in  your  manhood, 
Whereto  he  '11  infuse  power,  and  press  you  forth 


6  THE   TWO  NOBLE  KINSM1-. 

Our  undertaker ! 

Theseus.  O,  no  knees,  none,  widow  ! 

Unto  the  helmeted  Bellona  use  them,  75 

And  pray  for  me,  your  soldier. — 
Troubled  I  am.  [Turns  away. 

2  Queen.        Honour'd  Hippolyta, 
Most  dreaded  Amazonian,  that  hast  slain 

The  scythe-tusk' d  boar ;  that,  with  thy  arm  as  strong 

As  it  is  white,  wast  near  to  make  the  male  So 

To  thy  sex  captive,  but  that  this  thy  lord 

(Born  to  uphold  creation  in  that  honour, 

First  nature  sty  I'd  it  in)  shrunk  thee  into 

The  bound  thou  wast  o'erflowing,  at  once  subduing 

Thy  force,  and  thy  affection  :  soldieress,  85 

That  equally  canst  poise  sternness  with  pity, 

Who  now,  I  know,  hast  much  more  power  on  him 

Than  ever  he  had  on  thee  :  who  ow'st  his  strength 

And  his  love  too,  who  is  a  servant  for 

The  tenor  of  thy  speech  :  dear  glass  of  ladies,  90 

Bid  him  that  we,  whom  flaming  war  doth  scorch, 

Under  the  shadow  of  his  sword  may  cool  us  ! 

Require  him  he  advance  it  o'er  our  heads ; 

Speak  't  in  a  woman's  key,  like  such  a  woman 

As  any  of  us  three ;  weep  ere  you  fail ;  95 

Lend  us  a  knee  ; 

But  touch  the  ground  for  us  no  longer  time 

Than  a  dove's  motion,  when  the  head  's  pluck'd  off ! 

Tell  him,  if  he  i'  the  blood-siz'd  field  lay  swoln, 

Showing  the  sun  his  teeth,  grinning  at  the  moon,  100 

What  you  would  do  ! 

Hippolyta.  Poor  lady,  say  no  more  ! 

I  had  as  lief  trace  this  good  action  with  you 
As  that  whereto  I  'm  going,  and  never  yet 
Went  I  so  willing  way.     My  lord  is  taken 
Heart-deep  with  your  distress  :  let  him  consider;  105 

I  '11  speak  anon. 

3  Queen.        Oh,  my  petition  was  [Kneels  to  Emilia. 
Set  down  in  ice,  which,  by  hot  grief  uncandied, 

Melts  into  drops ;  so  sorrow,  wanting  form, 
Is  press'd  with  deeper  matter. 


ACT  I.    SCENE  I.  7 

Emilia.  Pray  stand  up ; 

Your  grief  is  written  in  your  cheek. 

3  Queen.  O,  woe !  no 

You  cannot  read  it  there ;  there,  through  my  tears, 
Like  wrinkled  pebbles  in  a  glassy  stream, 
You  may  behold  'em  !     Lady,  lady,  alack, 
He  that  will  all  the  treasure  know  o'  the  earth, 
Must  know  the  centre  too ;  he  that  will  fish  115 

For  my  least  minnow,  let  him  lead  his  line 
To  catch  one  at  my  heart.     O,  pardon  me  ! 
Extremity,  that  sharpens  sundry  wits, 
Makes  me  a  fool. 

Emilia.  Pray  you,  say  nothing ;  pray  you  ! 

Who  cannot  feel  nor  see  the  rain,  being  in  't,  120 

Knows  neither  wet  nor  dry.     If  that  you  were 
The  ground-piece  of  some  painter,  I  would  buy  you, 
T'  instruct  me  'gainst  a  capital  grief  indeed, 
(Such  heart-pierc'd  demonstration  !) — but,  alas, 
Being  a  natural  sister  of  our  sex,  125 

Your  sorrow  beats  so  ardently  upon  me, 
That  it  shall  make  a  counter-reflect  'gainst 
My  brother's  heart,  and  warm  it  to  some  pity 
Though  it  were  made  of  stone  :  pray  have  good  comfort ! 

Theseus.     Forward  to  th'  temple  !  leave  not  out  a  jot  130 
O'  the  sacred  ceremony. 

1  Queen.  O,  this  celebration 
Will  longer  last,  and  be  more  costly,  than 

Your  suppliants'  war !     Remember  that  your  fame 
Knolls  in  the  ear  o'  the  world.     What  you  do  quickly 
Is  not  done  rashly;  your  first  thought  is  more  135 

Than  others'  labour'd  meditance ;  your  premeditating 
More  than  their  actions ;  but,  (O  Jove !)  your  actions, 
Soon  as  they  move,  as  ospreys  do  the  fish, 
Subdue  before  they  touch.     Think,  dear  duke,  think 
What  beds  our  slain  kings  have  ! 

2  Queen.  What  griefs  our  beds,     1 40 
That  our  dear  lords  have  none  ! 

3  Queen.  None  fit  for  th'  dead  : 
Those  that,  with  cords',  knives',  drams'  precipitance, 
Weary  of  this  world's  light,  have  to  themselves 


THE   TWO  NOBLE  KINSMEN. 

Been  death's  most  horrid  agents,  human  grace 
Affords  them  dust  and  shadow — 

i  Queen.  But  our  lords  145 

Lie  blistering  Tore  the  visitating  sun, 
And  were  good  kings,  when  living. 

Theseus.  It  is  true  : 

And  I  will  give  you  comfort,  [and  engage 
Myself  and  powers]  to  give  your  dead  lords  graves  : 
The  which  to  do  must  make  some  work  with  Creon.        150 

1  Queen.    And  that  work  now  presents  itself  to  th'  doing : 
Now  't  will  take  form ;  the  heats  are  gone  to-morrow; 
Then,  bootless  toil  must  recompense  itself 

With  its  own  sweat ;  now,  he  's  secure, 

Not  dreams  we  stand  before  your  puissance,  155 

Rinsing  our  holy  begging  in  our  eyes, 

To  make  petition  clear. 

2  Queen.  Now  you  may  take  him, 
Drunk  witli  his  victory — 

3  Q.  And  his  army  full 
Of  bread  and  sloth. 

Theseus.  Artesius,  that  best  knowest 

How  to  draw  out,  fit  to  this  enterprise,  160 

The  prim'st  for  this  proceeding,  and  the  number 
To  carry  such  a  business,  forth  and  levy 
Our  worthiest  instruments ;  whilst  we  despatch 
This  grand  act  of  our  life,  this  daring  deed 
Of  fate  in  wedlock  ! 

1  Queen.  Dowagers,  take  hands !  165 
Let  us  be  widows  to  our  woes  !     Delay 

Commends  us  to  a  famishing  hope. 

All  tlie  Queens.  Farewell ! 

2  Queen.     We  come  unseasonably ;  but  when  could  grief 
Cull  forth,  as  unpang'd  judgment  can,  fit'st  time 

For  best  solicitation  ? 

Theseus.  Why,  good  ladies,  170 

This  is  a  service,  whereto  I  am  going, 
Greater  than  any  war ;  it  more  imports  me 
Than  all  the  actions  that  I  have  foregone, 
Or  futurely  can  cope. 

i  Queen.  The  more  proclaiming 


ACT  L   SCENE  I.  9 

Our  suit  shall  be  neglected.     When  her  arms,  175 

Able  to  lock  Jove  from  a  synod,  shall 

By  warranting  moonlight  corslet  thee,  O,  when 

Her  twinning  cherries  shall  their  sweetness  fall 

Upon  thy  tasteful  lips,  what  wilt  thou  think 

Of  rotten  kings,  or  blubber'd  queens  ?  what  care  i  So 

For  what  thou  feel'st  not,  what  thou  feel'st  being  able 

To  make  Mars  spurn  his  drum  ?     O,  if  thou  couch 

But  one  night  with  her,  every  hour  in  't  will 

Take  hostage  of  thee  for  a  hundred,  and 

Thou  shalt  remember  nothing  more  than  what  185 

That  banquet  bids  thee  to  ! 

Hippolyta  (kneeling  to  Theseus).     Though  much  unlike 
You  should  be  so  transported,  as  much  sorry 
I  should  be  such  a  suitor ;  yet  I  think, 
Did  I  not,  by  th'  abstaining  of  my  joy, 
Which  breeds  a  deeper  longing,  cure  their  surfeit  190 

That  craves  a  present  medicine,  I  should  pluck 
All  ladies'  scandal  on  me.     Therefore,  sir, 
As  I  shall  here  make  trial  of  my  prayers, 
Either  presuming  them  to  have  some  force, 
Or  sentencing  for  aye  their  vigour  dumb,  1 95 

Prorogue  this  business  we  are  going  about,  and  hang 
Your  shield  afore  your  heart,  about  that  neck 
Which  is  my  fee,  and  which  I  freely  lend 
To  do  these  poor  queens  service  ! 

All  Queens.  O,  help  now  !    \To  Emilia. 

Our  cause  cries  for  your  knee. 

Emilia  (kneeling  to  Theseus).     If  you  grant  not  200 

My  sister  her  petition,  in  that  force, 
With  that  celerity  and  nature,  which 
She  makes  it  in,  from  henceforth  I  '11  not  dare 
To  ask  you  anything,  nor  be  so  hardy 
Ever  to  take  a  husband. 

Theseus.  Pray  stand  up !  205 

\Hippolyta  and  Emilia  rise. 
I  am  entreating  of  myself  to  do 
That  which  you  kneel  to  have  me.     Pirithous, 
Lead  on  the  bride  !     Get  you  and  pray  the  gods 
For  success  and  return ;  omit  not  anything 


io  THE   TWO  NOBLE  KINSMEN. 

In  the  pretended  celebration. — Queens,  210 

Follow  your  soldier. — As  before,  hence  you,      \To  Artesius. 

And  at  the  banks  of  Aulis  meet  us  with 

The  forces  you  can  raise,  where  we  shall  find 

The  moiety  of  a  number,  for  a  business 

More  bigger  look'd. — (To  Hippolyta.}   Since  that  our  theme 

is  haste,  215 

I  stamp  this  kiss  upon  thy  currant  lip ; 
Sweet,   keep   it  as  my  token ! — (To  Artesius.}     Set  you 

forward ; 

For  I  will  see  you  gone.  [Exit  Artesius. 

Farewell,  my  beauteous  sister !     Pirithous, 
Keep  the  feast  full ;  bate  not  an  hour  on  \  \ 

Pirithous.  Sir,  220 

I  '11  follow  you  at  heels  :  the  feast's  solemnity 
Shall  want  till  your  return. 

Theseus.  Cousin,  I  charge  you, 

Budge  not  from  Athens ;  we  shall  be  returning 
Ere  you  can  end  this  feast,  of  which,  I  pray  you, 
Make  no  abatement.     Once  more,  farewell  all !  225 

\Exeunt  Hippolyta,  Emilia,  Pirithous,  Hymen,  Hoy,  Nymphs, 
and  Attendants,  towards  the  templeJ] 

1  Queen.     Thus  dost  thou  still  make  good  the  tongue  o' 

the  world — 

2  Queen.     And  earn'st  a  deity  equal  with  Mars — • 

3  Queen.     If  not  above  him ;  for, 

Thou,  being  but  mortal,  mak'st  affections  bend 

To  godlike  honours  ;  they  themselves,  some  say,  230 

Groan  under  such  a  mastery. 

Theseus.  As  we  are  men, 

Thus  should  we  do ;  being  sensually  subdued, 
We  lose  our  human  title.     Good  cheer,  ladies  ! 
Now  turn  we  towards  your  comforts.        [Flourish.    Exeunt. 

SCENE  II.     TJiebes.     The  court  of  the  Palace. 
Enter  PALAMON  and  ARCITE. 

Arcite.     Dear  Palamon,  dearer  in  love  than  blood, 
And  our  prime  cousin,  yet  unharden'd  in 


ACT  I.   SCENE  IT.  ir 

The  crimes  of  nature ;  let  us  leave  the  city, 

Thebes,  and  the  temptings  in  't,  before  we  further 

Sully  our  gloss  of  youth  !  5 

And  here  to  keep  in  abstinence  we  shame 

As  in  incontinence  :  for  not  to  swim 

I'  the  aid  o'  the  current,  were  almost  to  sink, 

At  least  to  frustrate  striving ;  and  to  follow 

The  common  stream,  'twould  bring  us  to  an  eddy  10 

Where  we  should  turn  or  drown ;  if  labour  through, 

Our  gain  but  life  and  weakness. 

Palamon.  Your  advice 

Is  cried  up  with  example  :  what  strange  ruins, 
Since  first  we  went  to  school,  may  we  perceive 
Walking  in  Thebes  !  scars,  and  bare  weeds,  1 5 

The  gain  o'  the  martialist,  who  did  propound, 
To  his  bold  ends,  honour  and  golden  ingots, 
Which,  though  he  won,  he  had  not ;  and  now  flurted 
By  Peace,  for  whom  he  fought !     Who  then  shall  offer 
To  Mars's  so-scorn'd  altar?  I  do  bleed  20 

When  such  I  meet,  and  wish  great  Juno  would 
Resume  her  ancient  fit  of  jealousy, 
To  get  the  soldier  work,  that  Peace  might  purge 
For  her  repletion,  and  retain  anew 

Her  charitable  heart,  now  hard,  and  harsher  25 

Than  Strife  or  War  could  be. 

Ardte.  Are  you  not  out  ? 

Meet  you  no  ruin  but  the  soldier  in 
The  cranks  and  turns  of  Thebes  ?     You  did  begin 
As  if  you  met  decays  of  many  kinds  : 

Perceive  you  none  that  do  arouse  your  pity,  30 

But  th'  unconsider'd  soldier? 

Palamon.  Yes ;  I  pity 

Decays  where'er  I  find  them ;  but  such  most, 
That,  sweating  in  an  honourable  toil, 
Are  paid  with  ice  to  cool  'em. 

Ardte.  JT  is  not  this 

I  did  begin  to  speak  of;  this  is  virtue  35 

Of  no  respect  in  Thebes  :  I  spake  of  Thebes, 
How  dangerous,  if  we  will  keep  our  honours, 
It  is  for  our  residing ;  where  every  evil 


12  THE    TWO  NOBLE   KINSMEN. 

Hath  a  good  colour;  where  every  seeming  good's 

A  certain  evil;  where  not  to  be  ev'n  jump  40 

As  they  are,  here  were  to  be  strangers,  and 

Such  things  to  be  mere  monsters. 

Falamon.  It  is  in  our  power 

(Unless  we  fear  that  apes  can  tutor  's)  to 
Be  masters  of  our  manners  :  what  need  I 
Affect  another's  gait,  which  is  not  catching  45 

Where  there  is  faith?  or  to  be  fond  upon 
Another's  way  of  speech,  when  by  mine  own 
I  may  be  reasonably  conceiv'd  ;  sav'd  too, 
Speaking  it  truly?     Why  am  I  bound 

By  any  generous  bond  to  follow  him  50 

Follows  his  tailor,  haply  so  long,  until 
The  follow'd  make  pursuit  ?     Or  let  me  know, 
Why  mine  own  barber  is  unbless'd,  with  him 
My  poor  chin  too,  for  't  is  not  scissar'd  just 
To  such  a  favourite's  glass?     What  canon  is  there  55 

That  does  command  my  rapier  from  my  hip, 
To  dangle  't  in  my  hand,  or  to  go  tip-toe 
Before  the  street  be  foul  ?     Either  I  am 
The  fore-horse  in  the  team,  or  I  am  none 
That  draw  i'  the  sequent  trace  !     These  poor  slight  sores  60 
Need  not  a  plantain ;  that  which  rips  my  bosom, 
Almost  to  th}  heart,  's — 

Arcite.  Our  uncle  Creon. 

Palamon.  He, 

A  most  unbounded  tyrant !  whose  successes 
Make  Heaven  unfear'd,  and  villainy  assur'd, 
Beyond  its  power  there  's  nothing  :  almost  puts  65 

Faith  in  a  fever,  and  deifies  alone 
Voluble  chance  :  who  only  attributes 
The  faculties  of  other  instruments 
To  his  own  nerves  and  act :  commands  men's  service, 
And  what  they  win  in  't,  boot  and  glory  too:  70 

That  fears  not  to  do  harm;  good  dares  not !     Let 
The  blood  of  mine  that 's  sib  to  him  be  suck'd 
From  me  with  leeches :  let  them  break  and  fall 
Off  me  with  that  corruption  ! 

Arctic.  Clear-spirited  cousin, 


ACT  L   SCENE  II.  13 

Let 's  leave  his  court,  that  we  may  nothing  share  7  5 

Of  his  loud  infamy  !  for  our  milk 
Will  relish  of  the  pasture,  and  we  must 
Be  vile,  or  disobedient ;  not  his  kinsmen 
In  blood,  unless  in  quality. 

Palamon,  Nothing  truer ! 

I  think  the  echoes  of  his  shames  have  deaf'd  So 

The  ears  of  heav'nly  justice  :  widows'  cries 
Descend  again  into  their  throats,  and  have  not 
Due  audience  of  the  gods. — Valerius  ! 

Enter  VALERIUS. 

Valerius.  The  king  calls  for  you ;  yet  be  leaden-footed 
Till  his  great  rage  be  off  him  !     Phoebus,  when          i         85 
He  broke  his  whipstock  and  exclaim'd  against 
The  horses  of  the  sun,  but  whisper" d,  to 
The  ioudness  of  his  fury. 

Palamon.  Small  winds  shake  him  : 

But  what  's  the  matter  ? 

Valerius.  Theseus  (who,  where  he  threats,  appals)  hath 
sent  90 

Deadly  defiance  to  him,  and  pronounces 
Ruin  to  Thebes ;  who  is  at  hand  to  seal 
The  promise  of  his  wrath. 

Arctic.  Let  him  approach  ! 

But  that  we  fear  the  gods  in  him,  he  brings  not 
A  jot  of  terror  to  us  :  yet  what  man  95 

Thirds  his  own  worth  (the  case  is  each  of  ours) 
When  that  his  action  's  dregg'd  with  mind  assur'd 
'T  is  bad  he  goes  about  ? 

Palamon.  Leave  that  unreason'd  ! 

Our  services  stand  now  for  Thebes,  not  Creon. 
Yet  to  be  neutral  to  him  were  dishonour,  \  i  co 

Rebellious  to  oppose ;  therefore  we  must 
With  him  stand  to  the  mercy  of  our  fate, 
Who  hath  bounded  our  last  minute. 

Arcite.  So  we  must. 

Is  't  said  this  war  's  afoot  ?  or  it  shall  be, 
On  fail  of  some  condition  ? 

Valerius.  5T  is  in  motion;  105 


14  THE   TWO  NOBLE  KINSMEN. 

The  intelligence  of  state  came  in  the  instant 
With  the  defier. 

Palamon.  Let 's  to  the  king  !  who,  were  he 

A  quarter  carrier  of  that  honour  which 
His  enemy  comes  in,  the  blood  we  venture 
Should  be  as  for  our  health;  which  were  not  spent,  no 

Rather  laid  out  for  purchase :  but,  alas, 
Our  hands  advanc'd  before  our  hearts,  what  will 
The  fall  o'  the  stroke  do  damage  ? 

Arcite.  Let  th'  event, 

That  never-erring  arbitrator,  tell  us 

When  we  know  all  ourselves;  and  let  us  follow  115 

The  becking  of  our  chance  !  \Exeunt. 

SCENE  III.     Before  the  gates  of  Athens. 
Enter  PIRITHOUS,  HIPPOLYTA,  and  EMILIA. 

Pirithous.  No  further ! 

Hippolyta.  Sir,  farewell !     Repeat  my  wishes 

To  our  great  lord,  of  whose  success  I  dare  not 
Make  any  timorous  question ;  yet  I  wish  him 
Excess  and  overflow  of  power,  an  't  might  be, 
To  dare  ill-dealing  fortune.     Speed  to  him  !  5 

Store  never  hurts  good  governors. 

Pirithous.  Though  I  know 

His  ocean  needs  not  my  poor  drops,  yet  they 
Must  yield  their  tribute  there.     (To  Emilia?)    My  precious 

maid, 

Those  best  affections  that  the  heav'ns  infuse 
In  their  best-temper'd  pieces,  keep  enthron'd  10 

In  your  dear  heart ! 

Emilia.  Thanks,  sir  !     Remember  me 

To  our  all-royal  brother  !  for  whose  speed 
The  great  Bellona  I  'il  solicit :  and 
Since,  in  our  terrene  State,  petitions  are  not 
Without  gifts  understood,  I  '11  offer  to  her  15 

What  I  shall  be  advis'd  she  likes.     Our  hearts 
Are  in  his  army,  in  his  tent ! 

Hippolyta.  In  's  bosom  ! 

We  have  been  soldiers,  and  we  cannot  weep 


ACT  I.   SCENE  III.  15 

When  our  friends  don  their  helms  or  put  to  sea, 

Or  tell  of  babes  broach'd  on  the  lance,  or  women  20 

That  have  sod  their  infants  in  (and  after  eat  them) 

The  brine  they  wept  at  killing  'em ;  then  if 

You  stay  to  see  of  us  such  spinsters,  we 

Should  hold  you  here  for  ever. 

Pirithous.  Peace  be  to  you, 

As  I  pursue  this  war;  which  shall  be  then  25 

Beyond  further  requiring.  [Exit, 

Emilia.  How  his  longing 

Follows  his  friend  !     Since  his  depart,  his  sports, 
Though  craving  seriousness  and  skill,  pass'd  slightly 
His  careless  execution,  where  nor  gain 
Made  him  regard,  or  loss  consider:  but  30 

Playing  one  business  in  his  hand,  another 
Directing  in  his  head,  his  mind  nurse  equal 
To  these  so  diff'ring  twins  !     Have  you  obser/d  him 
Since  our  great  lord  departed  ? 

Hippolyta.  With  much  labour, 

And  I  did  love  him  for  't.     They  two  have  cabin'd  3  5 

In  many  as  dangerous,  as  poor  a  corner, 
Peril  and  want  contending;  they  have  skiff  d 
Torrents,  whose  roaring  tyranny  and  power 
I'  the  least  of  these  was  dreadful:  and  they  have 
Fought  out  together,  where  death's  self  was  lodg'd,  40 

Yet  fate  hath  brought  them  off.     Their  knot  of  love 
Tied,  weav'd,  entangled,  with  so  true,  so  long, 
And  with  a  finger  of  so  deep  a  cunning, 
May  be  outworn,  never  undone.     I  think 
Theseus  cannot  be  umpire  to  himself,  45 

Cleaving  his  conscience  into  twain,  and  doing 
Each  side  like  justice,  which  he  loves  best. 

Emilia.  Doubtless 

There  is  a  best,  and  Reason  has  no  manners 
To  say  it  is  not  you.     I  was  acquainted 
Once  with  a  time,  when  I  enjoy'd  a  playfellow;  50 

You  were  at  wars  when  she  the  grave  enrich'd, 
Who  made  too  proud  the  bed,  took  leave  o'  the  moon 
(Which  then  look'd  pale  at  parting)  when  our  count 
Was  each  eleven. 


1 6  THE   TWO  NOBLE  KINSMEN. 

Hippolyta.         'T  was  Flavina, 
Emilia.  Yes. 

You  talk  of  Pirithous*  and  Theseus'  love:  55 

Theirs  has  more  ground,  is  more  maturely  season'd, 

More  buckled  with  strong  judgment,  and  their  needs 

The  one  of  th'  other  may  be  said  to  water 

Their  intertangled  roots  of  love;  but  I 

And  she  I  sigh  and  spoke  of,  were  things  innocent,  60 

Lov'd  for  we  did,  and  like  the  elements 

That  know  not  what,  nor  why,  yet  do  effect 

Rare  issues  by  their  operance;  our  souls 

Did  so  to  one  another.     What  she  liked, 

Was  then  of  me  approv'd;  what  not,  condemn'd,  65 

No  more  arraignment.     The  flower  that  I  would  pluck 

And  put  between  my  breasts  (oh,  then  but  beginning 

To  swell  about  the  blossom),  she  would  long 

Till  she  had  such  another,  and  commit  it 

To  the  like  innocent  cradle,  where  phoenix-like  70 

They  died  in  perfume.     On  my  head  no  toy 

But  was  her  pattern  ;  her  affections  (pretty, 

Though  happily  her  careless  wear)  I  follow'd 

For  my  most  serious  decking.     Had  mine  ear 

Stol'n  some  new  air,  or  at  adventure  humm'd  one  75 

From  musical  coinage,  why,  it  was  a  note 

Whereon  her  spirits  would  sojourn  (rather  dwell  on), 

And  sing  it  in  her  slumbers.     This  rehearsal 

[Comes  in  with  this  importment,]  has  this  end, 

That  the  true  love  'tween  maid  and  maid  may  be  So 

More  than  in  sex  dividual. 
Hippolyta.  You  're  out  of  breath. 

And  this  high-speeded  pace  is  but  to  say, 

That  you  shall  never,  like  the  maid  Flavina, 

Love  any  that 's  call'd  man. 

Emilia.  I  am  sure  I  shall  not 

Hippolyta.  Now,  alack,  weak  sister,  85 

I  must  no  more  believe  thee  in  this  point 

(Though  in  't  I  know  thou  dost  believe  thyself) 

Than  I  will  trust  a  sickly  appetite, 

That  loathes  even  as  it  longs.     But  sure,  my  sister, 

If  I  were  ripe  for  your  persuasion,  you  90 


ACT  I.   SCENE  IV.  17 

Have  said  enough  to  shake  me  from  the  arm 
Of  the  all-noble  Theseus;  for  whose  fortunes 
I  will  now  in  and  kneel,  with  great  assurance, 
That  we,  more  than  his  Pirithous,  possess 
The  high  throne  in  his  heart. 

Emilia.  I  am  not  95 

Against  your  faith;  yet  I  continue  mine.  \Exeu;t;, 

SCENE  IV.     A  field  before  Thebes. 

Cornets.  A  Battle  struck  within ;  then  a  Retreat;  Flourish- 
Then  enter  THESEUS,  victor ;  the  three  Queens  meet  him, 
and  fall  on  their  faces  before  him. 

1  Queen.  To  thee  no  star  be  dark ! 

2  Queen.  Both  heav'n  and  earth 
Friend  thee  for  ever ! 

3  Queen.  All  the  good  that  may 
Be  wish'd  upon  thy  head,  I  cry  '  amen '  to  't ! 

Theseus.    Th'   impartial  gods,   who    from    the   mounted 

heav'ns 

View  us  their  mortal  herd,  behold  who  err,  5 

And  in  their  time  chastise.     Go  and  find  out 
The  bones  of  your  dead  lords,  and  honour  them 
With  treble  ceremony  !     Rather  than  a  gap 
Should  be  in  their  dear  rites,  we  would  supply  't. 
But  those  we  will  depute  which  shall  invest  10 

You  in  your  dignities,  and  even  each  thing 
Our  haste  does  leave  imperfect :  so  adieu, 
And  Heav'n's  good  eyes  look  on  you ! — What  are  those  ? 

[Exeunt  Queens. 

Herald.  Men  of  great  quality,  as  may  be  judg'd 
By  their  appointment ;  some  of  Thebes  have  told  us         15 
They  are  sisters'  children,  nephews  to  the  king. 

Theseus.  By  th'  helm  of  Mars,  I  saw  them  in  the  war, 
Like  to  a  pair  of  lions  smear'd  with  prey 
Make  lanes  in  troops  agast :  I  fix'd  my  note 
Constantly  on  them;  for  they  were  a  mark  20 

Worth  a  god's  view  !     What  was  't  that  prisoner  told  me, 
When  I  inquir'd  their  names  ? 

Herald.  With  leave,  they're  call'd 


iS  THE   TWO  NOBLE  KINSMEN. 

Arcite  and  Palamon. 

Theseus.  'T  is  right ;  those,  those. 

They  are  not  dead  ? 

Herald.  Nor  in  a  state  of  life  :  had  they  been  taken       25 
When  their  last  hurts  were  given,  't  was  possible 
They  might  have  been  recoverd ;  yet  they  breathe, 
And  have  the  name  of  men. 

Theseus.  Then  like  men  use  'em  ! 

The  very  lees  of  such,  millions  of  rates 
Exceed  the  wine  of  others;  all  our  surgeons  50 

Convent  in  their  behoof;  our  richest  balms, 
Rather  than  niggard,  waste  !  their  lives  concern  us 
Much  more  than  Thebes  is  worth.    Rather  than  have  'em 
Freed  of  this  plight,  and  in  their  morning  state, 
Sound  and  at  liberty,  I  would  Jem  dead ;  35 

.But,  forty  thousand  fold,  we  had  rather  have  'em 
Prisoners  to  us  than  death.     Bear  'em  speedily 
From  our  kind  air  (to  them  unkind),  and  minister 
What  man  to  man  may  do  !  for  our  sake,  more  ! 
Since  I  have  known  fight's  fury,  friends'  behests,  40 

Love's  provocations,  zeal  [in]  a  mistress'  task, 
1  )esire  of  liberty — a  fever,  madness — 
Hath  set  a  mark  which  nature  could  not  reach  to 
Without  some  imposition,  sickness  in  will, 
Or  wrestling  strength  in  reason.     For  our  love  45 

And  great  Apollo's  mercy,  all  our  best 
Their  best  skill  tender  ! — Lead  into  the  city  : 
Where  having  bound  things  scatter'd,  we  will  post 
TO  Athens  Tore  our  army.  [Flourish.    Exeunt. 

SCENE  V.     A  field  before  Thebes. 

Music.    Enter  the  Queens  with  the  Hearses  of  their  Knights, 
in  a  funeral  solemnity,  o>r. 

SONG. 

Urns  and  odours  bring  away, 
Vapours,  sighs,  darken  the  day  ! 
Our  dole  more  deadly  looks  than  dying  ! 
Balms,  and  gums,  and  heavy  cheers, 
Sacred  vials,  fill'd  with  tears,  5 

And  clamours,  through  the  wild  air  flying  : 


ACT  II.    SCENE  I.  19 

Come,  all  sad  and  solemn  shows, 
That  are  quick-ey'd  Pleasure's  foes  ! 
We  convent  nought  else  but  woes. 

We  convent,  &c.  10 

3  Queen.  This  funeral  path  brings  to  your  household's  grave : 
Joy  seize  on  you  again  !  Peace  sleep  with  him  ! 

2  Queen.  And  this  to  yours  ! 

i  Quern.  Yours  this  way  !     Heavens  lend 

A  thousand  differing  ways  to  one  sure  end  ! 

3  Queen.  This  world's  a  city,  full  of  straying  streets;     15 
And  death's  the  market-place,  where  each  one  meets. 

[Exeunt  severally. 

ACT  II. 

SCENE  I.    Athens.    A  garden,  with  a  castle  in  the  background, 
Enter  GAOLER  and  WOOER. 

Gaoler.  I  may  depart  with  little,  while  I  live ;  something 
I  may  cast  to  you,  not  much.  Alas,  the  prison  I  keep, 
though  it  be  for  great  ones,  yet  they  seldom  come :  before 
one  salmon,  you  shall  take  a  number  of  minnows.  I  am 
given  out  to  be  better  lined  than  it  can  appear  to  me 
report  is  a  true  speaker ;  I  would  I  were  really  that  I  am 
delivered  to  be  !  Marry,  what  I  have  (be  it  what  it  will)  I 
will  assure  upon  my  daughter  at  the  day  of  my  death. 

Wooer.  Sir,  I  demand  no  more  than  your  own  offer;  and 
I  will  estate  your  daughter  in  what  I  have  promised.  TO 

Gaoler.  Well,  we  will  talk  more  of  this  when  the 
solemnity  is  past.  But  have  you  a  full  promise  of  her  ? 
When  that  shall  be  seen,  I  tender  my  consent. 

Wooer.     I  have,  sir.     Here  she  comes.  14 

Enter  DAUGHTER,  •with  rushes. 

Gaoler.  Your  friend  and  I  have  chanced  to  name  you 
here,  upon  the  old  business  :  but  no  more  of  that  now.  So 
soon  as  the  court-hurry  is  over,  we  will  have  an  end  of  it.  I' 
the  mean  time,  look  tenderly  to  the  two  prisoners.  I  can 
tell  you  they  are  princes.  19 

Daughter.  These  strewings  are  for  their  chamber.  'Tis 
pity  they  are  in  prison,  and  't  were  pity  they  should  be  out. 
I  do  think  they  have  patience  to  make  any  adversity 


20  THE   TWO  NOBLE  KINSMEN. 

ashamed  :  the  prison  itself  is  proud  of  'em :  and  they  have 
all  the  world  in  their  chamber.  . 

Gaoler.    They  are  famed  to  be  a  pair  of  absolute  men.  25 

Daughter.  By  my  troth,  I  think  fame  but  stammers  'em ; 
they  stand  a  greise  above  the  reach  of  report. 

Gaoler.  I  heard  them  reported,  in  the  battle  to  be  the 
only  doers. 

Daughter.  Nay,  most  likely;  for  they  are  noble  sufferers. 
I  marvel  how  they  would  have  looked,  had  they  been 
victors,  that  with  such  a  constant  nobility  enforce  a  freedom 
out  of  bondage,  making  misery  their  mirth,  and  affliction  a 
toy  to  jest  at. 

Gaoler.     Do  they  so?  35 

Daughter.  It  seems  to  me,  they  have  no  more  sense  of 
their  captivity,  than  I  of  ruling  Athens  :  they  eat  well,  look 
merrily,  discourse  of  many  things,  but  nothing  of  their  own 
restraint  and  disasters.  Yet,  sometime,  a  divided  sigh, 
martyred  as  't  were  i'  the  deliverance,  will  break  from  one 
of  them ;  when  the  other  presently  gives  it  so  sweet  a  rebuke, 
that  I  could  wish  myself  a  sigh  to  be  so  chid,  or  at  least  a 
sigher  to  be  comforted.  43 

Wooer.     I  never  saw  'em. 

Gaoler.  The  duke  himself  came  privately  in  the  night, 
and  so  did  they ;  what  the  reason  of  it  is,  I  know  not. 

Enter  PALAMON  and  ARCITE,  above. 

Look,  yonder  they  are  !  that  's  Arcite  looks  out. 

Daughter.  No,  sir,  no  ;  that 's  Palamon  :  Arcite  is  the 
lower  of  the  twain  :  you  may  perceive  a  part  of  him.  49 

Gaoler.  Go  to,  leave  your  pointing !  They  would  not 
make  us  their  object:  out  of  their  sight ! 

Daughter.  It  is  a  holiday  to  look  on  them  !  Lord,  the 
difference  of  men  !  [Exit,  with  Gaoler  and  Wooer. 

Palamon.     How  do  you,  noble  cousin  ? 

Arcite.  How  do  you,  sir  ? 

Palamon.     Why,  strong  enough  to  laugh  at  misery,        55 
And  bear  the  chance  of  war  yet.     We  are  prisoners, 
I  fear,  for  ever,  cousin. 

Arcite.  I  believe  it ; 

And  to  that  destiny  have  patiently 


ACT  II.    SCENE  I.  21 

Laid  up  my  hour  to  come. 

Palamon.  Oh,  cousin  Arcite, 

Where  is  Thebes  now?  where  is  our  noble  country  ?          60 
Where  are  our  friends  and  kindreds  ?     Never  more 
Must  we  behold  those  comforts ;  never  see 
The  hardy  youths  strive  for  the  games  of  honour, 
Hung  with  the  painted  favours  of  their  ladies, 
Like  tall  ships  under  sail ;  then  start  amongst  'em,  65 

And,  as  an  east  wind,  leave  'em  all  behind  us 
Like  lazy  clouds,  whilst  Palamon  and  Arcite, 
Even  in  the  wagging  of  a  wanton  leg, 
Out-stripp'd  the  people's  praises,  won  the  garlands, 
Ere  they  have  time  to  wish  'em  ours.     Oh,  never  70 

Shall  we  two  exercise,  like  twins  of  honour, 
Our  arms  again,  and  feel  our  fiery  horses 
Like  proud  seas  under  us  !     Our  good  swords  now, 
(Better  the  red-ey'd  god  of  war  ne'er  wore) 
Ravish'd  our  sides,  like  age,  must  run  to  rust,  7  5 

And  deck  the  temples  of  those  gods  that  hate  us  ; 
These  hands  shall  never  draw  'em  out  like  lightning, 
To  blast  whole  armies,  more  ! 

Arcite.  No,  Palamon, 

Those  hopes  are  prisoners  with  us  :  here  we  are, 
And  here  the  graces  of  our  youths  must  wither,  So 

Like  a  too-timely  spring ;  here  age  must  find  us, 
And,  which  is  heaviest,  Palamon,  unmarried ; 
The  sweet  embraces  of  a  loving  wife, 
Loaden  with  kisses,  arm'd  with  thousand  Cupids, 
Shall  never  clasp  our  necks  !  no  issue  know  us ;  85 

No  figures  of  ourselves  shall  we  e'er  see, 
To  glad  our  age,  and  like  young  eagles  teach  'em 
Boldly  to  gaze  against  bright  arms,  and  say, 
'  Remember  what  your  fathers  were,  and  conquer  !' 
The  fair-ey'd  maids  shall  weep  our  banishments,  90 

And  in  their  songs  curse  ever-blinded  Fortune, 
Till  she  for  shame  see  what  a  wrong  she  has  done 
To  youth  and  nature.     This  is  all  our  world ; 
We  shall  know  nothing  here,  but  one  another ; 
Hear  nothing,  but  the  clock  that  tells  our  woes ;  95 

The  vine  shall  grow,  but  we  shall  never"  see  it ; 


THE    TWO   NOBLE  KINSMEX. 

Summer  shall  come,  and  with  her  all  ddights, 

But  dead  cold  winter  must  inhabit  here  still ! 

Palamon.  ;T  is  too  true,  Arcite!    To  our  Theban  hounds, 

That  shook  the  aged  forest  with  their  echoes,  100 

No  more  now  must  we  halloo ;  no  more  shake 

( )ur  pointed  javelins,  whilst  the  angry  swine 

Flies  like  a  Parthian  quiver  from  our  rages, 

Stuck  with  our  well-steel'd  darts  !     All  valiant  uses 

(The  food  and  nourishment  of  noble  minds)  105 

In  us  two  here  shall  perish ;  we  shall  die, 

(Which  is  the  curse  of  honour  !)  lastly, 

Children  of  grief  and  ignorance. 

Arcite.  Yet,  cousin, 

Even  from  the  bottom  of  these  miseries, 

From  all  that  fortune  can  inflict  upon  us,  no 

I  see  two  comforts  rising,  two  mere  blessings, 

If  the  gods  please  to  hold  here,- — a  brave  patience, 

And  the  enjoying  of  our  griefs  together. 

Whilst  Palamon  is  with  me,  let  me  perish 

If  I  think  this  our  prison  ! 

Palamon.  Certainly,  1 1 5 

'T  is  a  main  goodness,  cousin,  that  our  fortunes 
Were  twin'd  together :  't  is  most  true,  two  souls 
Put  in  two  noble  bodies,  let  'em  suffer 
The  gall  of  hazard,  so  they  grow  together, 
Will  never  sink  ;  they  must  not ;  say  they  could,  120 

A  willing  man  dies  sleeping,  and  all  's  done. 

Arcite.  Shall  we  make  worthy  uses  of  this  place, 
That  all  men  hate  so  much  ? 

Palamon.  How,  gentle  cousin  ? 

Arcite.  Let 's  think  this  prison  holy  sanctuary, 
To  keep  us  from  corruption  of  worse  men  !  125 

We  are  young,  and  yet  desire  the  ways  of  honour, 
That  liberty  and  common  conversation, 
The  poison  of  pure  spirits,  might,  like  women, 
Woo  us  to,  wander  from.     What  worthy  blessing 
Can  be,  but  our  imaginations  130 

May  make  it  ours?  and  here  being  thus  together, 
We  are  an  endless  mine  to  one  another ; 
We  are  one  another's  wife,  ever  begetting 


ACT  II.   SCENE  I.  23 

New  births  of  love  ;  we  are  father,  friends,  acquaintance ; 

We  are,  in  one  another,  families;  135 

I  am  your  heir,  and  you  are  mine ;  this  place 

Is  our  inheritance ;  no  hard  oppressor 

Dare  take  this  from  us  :  here,  with  a  little  patience, 

We  shall  live  long,  and  loving ;  no  surfeits  seek  us ; 

The  hand  of  war  hurts  none  here,  nor  the  seas  140 

Swallow  their  youth.    Were  we  at  liberty, 

A  wife  might  part  us  lawfully,  or  business ; 

Quarrels  consume  us ;  envy  of  ill  men 

Grave  our  acquaintance ;  I  might  sicken,  cousin, 

Where  you  should  never  know  it,  and  so  perish  145 

Without  your  noble  hand  to  close  mine  eyes, 

Or  prayers  to  the  gods  :  a  thousand  chances, 

Were  we  from  hence,  would  sever  us. 

Palamon.  You  have  made  me 

(I  thank  you,  cousin  Arcite  !)  almost  wanton 
With  my  captivity  :  what  a  misery  150 

It  is  to  live  abroad,  and  everywhere  ! ' 
'T  is  like  a  beast,  methinks  !     I  find  the  court  here, 
I  am  sure,  a  more  content ;  and  all  those  pleasures, 
That  woo  the  wills  of  men  to  vanity, 

I  see  through  now ;  and  am  sufficient  155 

To  tell  the  world,  'tis  but  a  gaudy  shadow, 
That  old  Time,  as  he  passes  by,  takes  with  him. 
What  had  we  been,  old  in  the  court  of  Creon, 
Where  sin  is  justice,  lust  and  ignorance 
The  virtues  of  the  great  ones  !     Cousin  Arcite,  160 

Had  not  the  loving  gods  found  this  place  for  us, 
We  had  died  as  they  do,  ill  old  men,  unwept, 
And  had  their  epitaphs,  the  people's  curses  ! 
Shall  I  say  more  ? 

Arcite.  I  would  hear  you  still. 

Palamon.  Ye  shall. 

Is  there  record  of  any  two  that  lov'd  165 

Better  than  we  do,  Arcite  ? 

Arcite.  Sure,  there  cannot. 

Palamon.  I  do  not  think  it  possible  our  friendship 
Should  ever  leave  us. 

Arcite.  Till  our  deaths  it  cannot ; 


24  THE   TWO  NOBLE  KINSMEN. 

Enter  EMILIA  and  her  Servant,  below. 

And  after  death  our  spirits  shall  be  led 

To  those  that  love  eternally.     Speak  on,  sir  !  170 

Emilia.  This  garden  has  a  world  of  pleasures  in  't. 
What  flower  is  this  ? 

Servant.  'T  is  call'd  Narcissus,  madam. 

Emilia.  That  was  a  fair  boy,  certain,  but  a  fool 
To  love  himself :  were  there  not  maids  enough  ? 

Arcite.  Pray,  forward ! 

Palamon.  Yes. 

Emilia.  Or  were  they  all  hard-hearted  ?  1 7  5 

Servant.  They  could  not  be  to  one  so  fair. 

Emilia.  Thou  wouldst  not  ? 

Servant.  I  think  I  should  not,  madam. 

Emilia.  That 's  a  good  wench; 

But  take  heed  to  your  kindness  though  ! 

Servant.  ^Thy,  madam  ? 

Emilia.  Men  are  mad  things. 

Arcite.  Will  ye  go  forward,  cousin  ? 

Emilia.  Canst  not  thou  work  such  flowers  in  silk,  wench? 

Servant.  Yes. 

Emilia.  I  '11  have  a  gown  full  of  'em ;  and  of  these  ; 
This  is  a  pretty  colour :  will 't  not  do 
Rarely  upon  a  skirt,  wench  ? 

Servant.  Dainty,  madam. 

Arcite.  Cousin!  Cousin!  How  do  you,  sir?  Why,  Palamon  ! 

Palamon.  Never  till  now  I  was  in  prison,  Arcite.          185 

Arcite.  Why,  what  's  the  matter,  man  ? 

Palamon.  Behold,  and  wonder ! 

By  heaven,  she  is  a  goddess  ! 

Arcite.  Ha ! 

Palamon.  Do  reverence  ! 

She  is  a  goddess,  Arcite  ! 

Emilia.  Of  all  flowers, 

Methinks  a  rose  is  best. 

Servant.  Why,  gentle  madam  ? 

Emilia.  It  is  the  very  emblem  of  a  maid  :  190 

For  when  the  west  wind  courts  her  gently, 
How  modestly  she  blows,  and  paints  the  sun 


ACT  II.    SCENE  I.  25 

With  her  chaste  blushes  !  when  the  north  comes  near  her, 
Rude  and  impatient,  then,  like  chastity, 
She  locks  her  beauties  in  her  bud  again,  195 

And  leaves  him  to  base  briers. 

Arcite.  She  is  wondrous  fair ! 

Palawan.  She  is  all  the  beauty  extant ! 

Emilia.  The  sun  grows  high ;  let 's  walk  in.     Keep  these 

flowers ; 
We  '11  see  how  near  art  can  come  near  their  colours. 

[Exit  with  Servant. 

Palamon.  What  think  you  of  this  beauty  ? 

Arcite.  'T  is  a  rare  one.  200 

Palamon.  Is  't  but  a  rare  one  ? 

Arcite.  Yes,  a  matchless  beauty. 

Palamon.  Might  not  a  man  well  lose  himself,  and  love  her? 

Arcite.  I  cannot  tell  what  you  have  done ;  I  have, 
Beshrew  mine  eyes  for  't !     Now  I  feel  my  shackles. 

Palamon.  You  love  her  then  ? 

Arcite.  Who  would  not  ? 

Palamon.  And  desire  her?  205 

Arcite.  Before  my  liberty. 

Palamon.  I  saw  her  first. 

Arcite.  That 's  nothing. 

Palamon.  But  it  shall  be. 

Arcite.  I  saw  her  too. 

Palamon.  Yes ;  but  you  must  not  love  her. 

Arcite.  I  will  not,  as  you  do,  to  worship  her, 
As  she  is  heav'nly,  and  a  blessed  goddess :  210 

I  love  her  as  a  woman,  to  possess  her ; 
So  both  may  love. 

Palamon.  You  shall  not  love  at  all. 

Arcite.  Not  love  at  all  ?  who  shall  deny  me  ? 

Palamon.  I  that  first  saw  her ;  I  that  took  possession 
First  with  mine  eye  of  all  those  beauties  in  her  215 

Reveal'd  to  mankind  !     If  thou  lovest  her, 
Or  entertain'st  a  hope  to  blast  my  wishes, 
Thou  art  a  traitor,  Arcite,  and  a  fellow 
False  as  thy  title  to  her :  friendship,  blood, 
And  all  the  ties  between  us  I  disclaim,  220 

If  thou  once  think  upon  her ! 


26  THE   TWO  NOBLE  KINSMEN. 

A  rate.  Yes,  I  love  her; 

And  if  the  lives  of  all  my  name  lay  on  it, 
I  must  do  so ;  I  love  her  with  my  soul. 
If  that  will  lose  ye,  farewell,  Palamon  ! 
I  say  again,  I  love  ;  and,  in  loving  her,  maintain  225 

I  am  as  worthy  and  as  free  a  lover, 
And  have  as  just  a  title  to  her  beauty, 
As  any  Palamon,  or  any  living, 
That  is  a  man's  son. 

Palamon.  Have  I  call'd  thee  friend  ? 

Arctic.  Yes,  and  have  found  me  so.     Why  are  you  mov'd 
thus?  230 

Let  me  deal  coldly  with  you  !  am  not  I 
Part  of  your  blood,  part  of  your  soul  ?  you  have  told  me 
That  /  was  Palamon,  and  you  were  Arcite  ! 

Palamon.     Yes. 

Arcite.  Am  not  I  liable  to  those  affections,  235 

Those  joys,  griefs,  angers,  fears,  my  friend  shall  suffer? 

Palamon.  Ye  may  be. 

Arcite.  Why  then  would  you  deal  so  cunningly, 

So  strangely,  so  unlike  a  Noble  Kinsman, 
To  love  alone  ?     Speak  truly ;  do  you  think  me 
Unworthy  of  her  sight  ? 

Palamon.  No;  but  unjust  240 

If  thou  pursue  that  sight. 

Arcite.  Because  another 

First  sees  the  enemy,  shall  I  stand  still, 
And  let  mine  honour  down,  and  never  charge  ? 

Palamon.  Yes,  if  he  be  but  one. 

Arcite.  But  say  that  one 

Had  rather  combat  me  ? 

Palamon.  Let  that  one  say  so,  245 

And  use  thy  freedom  !  else,  if  thou  puisuest  her, 
Be  as  that  cursed  man  that  hates  his  country, 
A  branded  villain ! 

Arcite.  You  are  mad. 

Palamon.  I  must  be, 

Till  thou  art  worthy :  Arcite,  it  concerns  me  ; 
And,  in  this  madness,  if  I  hazard  thee  250 

And  take  thy  life,  I  deal  but  truly. 


ACT  II.    SCENE  L  27 

Arcite.  Fie,  sir  ! 

You  play  the  child  extremely :  I  will  love  her, 
I  must,  I  ought  to  do  so,  and  I  dare ; 
And  all  this  justly. 

Palamon.  Oh,  that  now,  that  now, 

Thy  false  self  and  thy  friend  had  but  this  fortune,  255 

To  be  one  hour  at  liberty,  and  grasp 
Our  good  swords  in  our  hands,  I  would  quickly  teach  thee 
What  \  were  to  filch  affection  from  another ! 
Thou  art  baser  in  it  than  a  cutpurse  ! 

Put  but  thy  head  out  of  this  window  more,  260 

And,  as  I  have  a  soul,  I  '11  nail  thy  life  to  't ! 

Arcite.     Thou  dar'st  not,  fool;  thou  canst  not;  thou  art 

feeble ! 

Put  my  head  out  ?     I  '11  throw  my  body  out, 
And  leap  the  garden,  when  I  see  her  next, 
And  pitch  between  her  arms,  to  anger  thee.  265 

Enter  Gaoler,  above. 

Palamon.  No  more  !  the  keeper 's  coming  :  I  shall  live 
To  knock  thy  brains  out  with  my  shackles. 

Arcite.  Do ! 

Gaoler.  By  your  leave,  gentlemen. 

Palamon.  Now,  honest  keeper  ? 

Gaoler.  Lord  Arcite,  you  must  presently  to  th'  duke  : 
The  cause  I  know  not  yet. 

Arcite.  I  am  ready,  keeper.  270 

Gaoler.  Prince  Palamon,  I  must  awhile  bereave  you 
Of  your  fair  cousin's  company.  [Exit  with  Arcite. 

Palamon.  And  me  too, 

Even  when  you  please,  of  life  ! — Why  is  he  sent  for  ? 
It  may  be,  he  shall  marry  her :  he  's  goodly; 
And  like  enough  the  duke  hath  taken  notice  275 

Both  of  his  blood  and  body.     But  his  falsehood  ! 
Why  should  a  friend  be  treacherous  !     If  that 
Get  him  a  wife  so  noble,  and  so  fair, 
Let  honest  men  ne'er  love  again  !     Once  more 
I  would  but  see  this  fair  one.     Blessed  garden,  280 

And  fruit,  and  flowers  more  blessed,  that  still  blossom 
As  her  bright  eyes  shine  on  ye  !     Would  I  were, 


28  THE   TWO  NOBLE  KIXSHEX. 

For  all  the  fortune  of  my  life  hereafter, 

Yon  little  tree,  yon  blooming  apricock  ! 

How  I  would  spread,  and  fling  my  wanton  arms  285 

In  at  her  window  !     I  would  bring  her  fruit 

Fit  for  the  gods  to  feed  on  ;  youth  and  pleasure, 

Still  as  she  tasted,  should  be  doubled  on  her; 

And,  if  she  be  not  heav'nly,  I  would  make  her 

So  near  the  gods  in  nature,  they  should  fear  her;  290 

And  then  I  am  sure  she  would  love  me. 

Enter  GAOLER,  above. 

How  now,  keeper ! 
Where 's  Arcite  ? 

Gaoler.  Banish'd.     Prince  Pirithous 

Obtained  his  liberty ;  but  never  more, 
Upon  his  oath  and  life,  must  he  set  foot 
Upon  this  kingdom. 

Palamon.  He  's  a  blessed  man !  295 

He  shall  see  Thebes  again,  and  call  to  arms 
The  bold  young  men,  that,  when  he  bids  'em  charge, 
Fall  on  like  fire  :  Arcite  shall  have  a  fortune, 
If  he  dare  make  himself  a  worthy  lover, 
Yet  in  the  field  to  strike  a  battle  for  her  ;  300 

And  if  he  lose  her  then,  he  's  a  cold  coward. 
How  bravely  may  he  bear  himself  to  win  her, 
If  he  be  noble  Arcite,  thousand  ways ! 
Were  I  at  liberty,  I  would  do  things 

Of  such  a  virtuous  greatness,  that  this  lady,  305 

This  blushing  virgin,  should  take  manhood  to  her, 
And  seek  to  grasp  at  me ! 

Gaoler.  My  lord,  for  you 

I  have  this  charge  too. 

Palamon.  To  discharge  my  life  ? 

Gaoler.  No ;  but  from  this  place  to  remove  your  lordship  ; 
The  windows  are  too  open. 

Palamon.  Devils  take 'em,  310 

That  are  so  envious  to  me  !     Prithee,  kill  me  ! 

Gaoler.  And  hang  for  't  afterward  ? 

Palamon.  By  this  good  light, 

Had  I  a  sword,  I  would  kill  thee ! 


ACT  II.   SCENE  II.  29 

Gaoler.  ^~hy,  my  lord  ? 

Palamon.  Thou  bring'st  such  pelting  scurvy  news  con 
tinually, 
Thou  art  not  worthy  life  !     I  will  not  go.  315 

Gaoler.  Indeed  you  must,  my  lord. 

Palamon.  May  I  see  the  garden  ? 

Gaoler.  No. 

Palamon.       Then  I  am  resolved  I  will  not  go. 

Gaoler.  I  must 

Constrain  you  then  !  and,  for  you  are  dangerous, 
I  '11  clap  more  irons  on  you. 

Palamon.  Do,  good  keeper ! 

I  '11  shake  'em  so,  ye  shall  not  sleep  ;  320 

I  '11  make  ye  a  new  morris  !     Must  I  go  ? 

Gaoler.  There  is  no  remedy. 

Palamon.  Farewell,  kind  window  ! 

May  rude  wind  never  hurt  thee  !     O  my  lady, 
If  ever  thou  hast  felt  what  sorrow  was, 
Dream  how  I  surfer  !     Come,  now  bury  me.  325 

[Exeunt. 

SCENE  II.     The  country  near  Athetis. 
Enter  ARCITE. 

Anite.     Banish'd  the  kingdom  ?     'T  is  a  benefit, 
A  mercy  I  must  thank  'em  for;  but,  banish'd 
The  free  enjoying  of  that  face  I  die  for, 
Oh,  't  was  a  studied  punishment,  a  death 
Beyond  imagination  !  such  a  vengeance,  5 

That,  were  I  old  and  wicked,  all  my  sins 
Could  never  pluck  upon  me.     Palamon, 
Thou  hast  the  start  now ;  thou  shalt  stay  and  see 
Her  bright  eyes  break  each  morning  'gainst  thy  window, 
And  let  in  life  into  thee ;  thou  shalt  feed  10 

Upon  the  sweetness  of  a  noble  beauty, 
That  nature  ne'er  exceeded,  nor  ne'er  shall : 
Good  gods,  what  happiness  has  Palamon  ! 
Twenty  to  one,  he  '11  come  to  speak  to  her ; 
And,  if  she  be  as  gentle  as  she  ;s  fair,  1 5 

I  know  she  's  his ;  he  has  a  tongue  will  tame 


30  THE    TWO  NOBLE  KINSMEN. 

Tempests,  and  make  the  wild  rocks  wanton.      Come  what 

can  come, 

The  worst  is  death  ;  I  will  not  leave  the  kingdom  : 
I  know  mine  own  is  but  a  heap  of  ruins, 
And  no  redress  there  ;  if  I  go,  he  has  her.  20 

I  am  resolv'd  :  another  shape  shall  make  me, 
Or  end  my  fortunes  ;  either  way,  I  am  happy  : 
I  '11  see  her,  and  be  near  her,  or  no  more. 

Enter  four  Country  People ;  one  with  a  Garland  before  them, 

1  Countryman,  My  masters,  I  '11  be  there,  that 's  certain. 

2  Countryman.  And  I  '11  be  there. 

3  Countryman.  And  I.  25 

4  Countryman.  Why  then,  have  with  ye,  boys,  't  is  but  a 

chiding ; 

Let  the  plough  play  to-day  !     I  '11  tickle  't  out 
Of  the  jades'  tails  to-morrow  ! 

1  Countryman.  I  am  sure 
To  have  my  wife  as  jealous  as  a  turkey  : 

But  that  's  all  one ;  I  '11  go  through,  let  her  mumble.         30 

3  Countryman.  Do  we  all  hold  against  the  Maying  ? 

4  Countryman.  Hold  !  what  should  ail  Vis  ? 

3  Countryman.  Areas  will  be  there. 

2  Countryman.     And  Sennois, 

And  Rycas ;  and  three  better  lads  ne'er  danc'd 

Under  green  tree  ;  and  ye  know  what  wenches.     Ha  !       35 

But  will  the  dainty  domine,  the  schoolmaster, 

Keep  touch,  do  you  think  ?  for  he  does  all,  ye  kno\v. 

3  Countryman.  He  '11  eat  a  hornbook,  ere  he  fail :  go  to! 
The  matter  's  too  far  driven  between 

Him  and  the  tanner's  daughter,  to  let  slip  now;  40 

And  she  must  see  the  duke,  and  she  must  dance  too. 

4  Countryman.  Shall  we  be  lusty  ? 

2  Countryman.  [-^ve>]  and  here  I  '11  be, 

And  there  I  '11  be,  for  our  town  ;  and  here  again, 
And  there  again  !     Ha,  boys,  heigh  for  the  weaver's  ! 

1  Countryman.     This  must  be  done  i'  the  woods. 

4  Countryman,  Oh,  pardon  me  !     45 

2  Countryman.  By   any    means;    our   thing  of   learning 

says  so; 


ACT  II.   SCENE  IL  31 

Where  he  himself  will  edify  the  duke 

Most  parlously  in  our  behalfs ;  he  's  excellent  i'  the  woods ; 

Bring  him  to  th'  plains,  his  learning  makes  no  cry. 

3  Countryman.  We  '11  see  the  sports ;  then  every  man  to 

's  tackle !  50 

And,  sweet  companions,  let  's  rehearse  by  any  means, 
Before  the  ladies  see  us,  and  do  sweetly, 
And  God  knows  what  may  come  on  't ! 

4  Countryman.  Content :  the  sports 
Once  ended,  we  '11  perform.     Away,  boys,  and  hold  ! 

Arctic.     By    your    leaves,    honest    friends !      Pray  you, 
whither  go  you  ?  55 

4  Countryman.     Whither?  why,  what  a  question  's  that! 
Arcite.  Yes,  't  is  a  question 

To  me  that  know  not. 

3  Countryman.  To  the  games,  my  friend. 

2  Countryman.  Where  were  you  bred,  you  know  it  not  ? 
Arcite.  Not  far,  sir. 

Are  there  such  games  to-day  ? 

i  Countryman.  Yes,  marry,  are  there ; 

And  such  as  you  ne'er  saw  :  the  duke  himself  60 

Will  be  in  person  there. 

Arcite.  What  pastimes  are  they? 

z  Countryman.  Wrestling   and  running. — 'T   is  a  pretty 
fellow. 

3  Countryman.  Thou  wilt  not  go  along  ? 

Arcite.  Not  yet,  sir. 

4  Countryman.  Well,  sir, 
Take  your  own  time.     Come,  boys  ! 

1  Countryman.  My  mind  misgives  me, 
This  fellow  has  a  vengeance  trick  o'  the  hip ;  65 
Mark,  how  his  body  's  made  for  't ! 

2  Countryman.  I  '11  be  hanged  though 
If  he  dare  venture ;  hang  him,  plum-porridge  ! 

He  wrestle  ?     He  roast  eggs  !     Come,  let 's  be  gone,  lads  ! 

\Exeunt  Countrymen. 
Arcite.  This  is  an  offer'd  opportunity 

I  durst  not  wish  for.     Well  I  could  have  wrestled,  70 

The  best  men  calFd  it  excellent ;  and  run, 
Swifter  than  wind  upon  a  field  of  corn 


32  THE    TWO  NOBLE  KINSMEN. 

(Curling  the  wealthy  ears)  e'er  flew  !    I  '11  venture, 

And  in  some  poor  disguise  be  there :  who  knows 

Whether  my  brows  may  be  not  girt  with  garlands,  75 

And  happiness  prefer  me  to  a  place 

Where  I  may  ever  dwell  in  sight  of  her  ?  [Exit. 

SCEXE  III.     Athens.     A  room  in  ike  prison. 

Enter  Gaoler's  DAUGHTER. 

Daughter.  Why  should  I  love  this  gentleman  ?  'T  is  odds 
He  never  will  affect  me  :  I  am  base, 
My  father  the  mean  keeper  of  his  prison, 
And  he  a  prince  :  to  marry  him  is  hopeless, 
To  lore  him  else  is  witless.     Out  upon  't !  5 

What  pushes  are  we  wenches  driven  to, 
When  fifteen  once  has  found  us  !     First,  I  saw  him  ; 
I,  seeing,  thought  he  was  a  goodly  man  ; 
He  has  as  much  to  please  a  woman  in  him, 
(If  he  please  to  bestow  it  so)  as  ever  10 

These  eyes  yet  look'd  on  :  next,  I  pitied  him  ; 
And  so  would  any  young  wench,  o'  my  conscience, 
That  ever  dream'd,  or  vow'd  her  whole  affection 
To  a  young  handsome  man  :  [and]  then,  I  lov'd  him, 
Extremely  lov'd  him,  infinitely  lov'd  him  !  T  5 

And  yet  he  had  a  cousin,  fair  as  he  too ; 
But  in  my  heart  was  Palamon,  and  there, 
Lord,  what  a  coil  he  keepsT    To  hear  him 
Sing  in  an  evening,  what  a  heaven  it  is ! 
And  yet  his  songs  are  sad  ones.     Fairer  spoken  20 

Was  never  gentleman  :  when  I  come  in 
To  bring  him  water  in  a  morning,  first 
He  bows  his  noble  body,  then  salutes  me  thus  : 
'  Fair  gentle  maid,  good  morrow  !  may  thy  goodness 
Get  thee  a  happy  husband  !'     Once  he  kiss'd  me  ;  25 

I  lov'd  my  lips  the  better  ten  days  after : 
Would  he  would  do  so  ev'ry  day  !     He  grieves  much, 
And  me  as  much  to  see  his  misery : 
What  should  I  do,  to  make  him  know  I  love  him  ? 
For  I  would  fain  possess  him  :  say  I  ventur'd  30 

To  set  him  free  ?  what  says  the  law  then  ? 


ACT  II.   SCENE  IV.  33 

Thus  much  for  law,  or  kindred  !     I  will  do  it, 

And  this  night  or  to-morrow  he  shall  love  me  !  [Exit. 

SCENE  IV.     An  open  place  in  Athens.     A  short  flourish  of 
cornets,   and  shouts  within. 

Enter  THESEUS,  HIPPOLYTA,  PIRITHOUS,   EMILIA,  and 
ARCITE  (disguised),  with  a  garland,  &c. 

Theseus.  You  have  done  worthily ;  I  have  not  seen, 
Since  Hercules,  a  man  of  tougher  sinews  : 
Whate'er  you  are,  you  run  the  best  and  wrestle, 
That  these  times  can  allow. 

Arcite.  I  am  proud  to  please  you. 

Theseus.  What  country  bred  you  ? 

Arcite.  This ;  but  far  off,  prince.     5 

Theseus.     Are  you  a  gentleman  ? 

Arcite.  My  father  said  so ; 

And  to  those  gentle  uses  gave  me  life. 

Theseus.  Are  you  his  heir  ? 

Arcite.  His  youngest,  sir. 

Theseus.  Your  father, 

Sure,  is  a  happy  sire  then.     What  proves  you  ? 

Arcite.  A  little  of  all  noble  qualities  :  i  o 

I  could  have  kept  a  hawk,  and  well  have  halloo'd 
To  a  deep  cry  of  dogs ;  I  dare  not  praise 
My  feat  in  horsemanship,  yet  they  that  knew  me 
Would  say  it  was  my  best  piece ;  last,  and  greatest, 
I  would  be  thought  a  soldier. 

Theseus.  You  are  perfect.  15 

Pirithous.  Upon  my  soul,  a  proper  man  ! 

Emilia.  He  is  so. 

Pirithous.  How  do  you  like  him,  lady? 

Hippolyta.  I  admire  him  : 

I  have  not  seen  so  young  a  man  so  noble 
(If  he  say  true)  of  his  sort. 

Emilia.  Believe, 

His  mother  was  a  wondrous  handsome  woman !  20 

His  face  methinks  goes  that  way, 

Hippolyta.  But  his  body 

And  fiery  mind  illustrate  a  brave  father. 

s.  3 


34  THE    TWO  NOBLE  KL\SUEN. 

Pirithous.  Mark  how  his  virtue,  like  a  hidden  sun, 
Breaks  through  his  baser  garments. 

Hippolyta.  He  's  well  born,  sure. 

Theseus.  What  made  you  seek  this  place,  sir  ? 

Arctic.  Noble  Theseus,  25 

To  purchase  name,  and  do  my  ablest  sen-ice 
To  such  a  well-found  wonder  as  thy  worth ; 
For  only  in  thy  court,  of  all  the  world, 
Dwells  fair-ey'd  Honour. 

Pirithous.  All  his  words  are  worthy. 

Theseus.  Sir,  we  are  much  indebted  to  your  travail,        30 
Nor  shall  you  lose  your  wish.     Pirithous, 
Dispose  of  this  fair  gentleman. 

Pirithous.  Thanks,  Theseus  ! — 

Whate'er  you  are,  you  're  mine ;  and  I  shall  give  you 
To  a  most  noble  service,  to  this  lady, 

This  bright  young  virgin  :  pray  observe  her  goodness.        35 
You  Ve  honour'd  her  fair  birthday  with  your  virtues, 
And,  as  your  due,  you  're  hers  ;  kiss  her  fair  hand,  sir. 

Arcite.  Sir,  you  're  a  noble  giver. — Dearest  beauty, 
Thus  let  me  seal  my  vow'd  faith  !  when  your  servant 
(Your  most  unworthy  creature)  but  offends  you,  40 

Command  him  die,  he  shall. 

Emilia.  That  were  too  cruel. 

If  you  deserve  well,  sir,  I  shall  soon  see  't : 
You  're  mine ;  and  somewhat  better  than  your  rank 
I  '11  use  you. 

Pirithous.  I  '11  see  you  furnish'd  :  and  because  you  say  45 
You  are  a  horseman,  I  must  needs  entreat  you 
This  afternoon  to  ride ;  but 't  is  a  rough  one. 

Arcite.  I  like  him  better,  prince;  I  shall  not  then 
Freeze  in  my  saddle. 

Theseus.  Sweet,  you  must  be  ready — 

And  you,  Emilia — and  you,  friend — and  all —  50 

To-morrow,  by  the  sun,  to  do  observance 
To  flow'ry  May,  in  Dian's  wood.     Wait  well,  sir, 
Upon  your  mistress  !     Emily,  I  hope 
He  shall  not  go  afoot. 

Emilia.  That  were  a  shame,  sir, 

While  I  have  horses.     Take  your  choice;  and  what          55 


ACT  II.   SCENE    V.  35 

You  want  at  any  time,  let  me  but  know  it : 
If  you  serve  faithfully,  I  dare  assure  you 
You  '11  find  a  loving  mistress. 

Arcite.  If  I  do  not, 

Let  me  find  that  my  father  ever  hated, 
Disgrace  and  blows ! 

Theseus.  Go,  lead  the  way;  you  have  won  it;  60 

It  shall  be  so :  you  shall  receive  all  dues 
Fit  for  the  honour  you  have  won ;  't  were  wrong  else. 
Sister,  beshrew  my  heart,  you  have  a  servant, 
That,  if  I  were  a  woman,  would  be  master ; 
But  you  are  wise. 

Emilia.  I  hope  too  wise  for  that,  sir.  \Flourish. 

Exeunt. 

SCENE    V.      Before    the  prison. 
Enter  Gaoler's  DAUGHTER. 

Daughter.  Let  all  the  dukes  and  all  the  devils  roar, 
He  is  at  liberty !     I  've  ventur'd  for  him  ; 
And  out  I  have  brought  him  to  a  little  wood 
A  mile  hence.     I  have  sent  him,  where  a  cedar, 
Higher  than  all  the  rest,  spreads  like  a  plane  5 

Fast  by  a  brook ;  and  there  he  shall  keep  close, 
Till  I  provide  him  files  and  food  ;  for  yet 
His  iron  bracelets  are  not  off.     O  Love, 
What  a  stout-hearted  child  thou  art !     My  father 
Durst  better  have  endur'd  cold  iron  than  done  it.  ro 

I  love  him  beyond  love,  and  beyond  reason, 
Or  wit,  or  safety  !     I  have  made  him  know  it : 
I  care  not ;  I  am  desperate  !     If  the  law 
Find  me,  and  then  condemn  me  for  't,  some  wencr.  es, 
Some  honest-hearted  maids,  will  sing  my  dirge,  15 

And  tell  to  memory  my  death  was  noble, 
Dying  almost  a  martyr.     That  way  he  takes, 
I  purpose,  is  my  way  too  :  sure  he  cannot 
Be  so  unmanly  as  to  leave  me  here  ! 

If  he  do,  maids  will  not  so  easily  20 

Trust  men  again  :  and  yet  he  has  not  thank' d  me 
For  what  I  have  done ;  no,  not  so  much  as  kiss'd  me ; 

3—2 


36  THE   TWO  NOBLE  KINSMEN. 

And  that,  methinks,  is  not  so  well ;  nor  scarcely 

Could  I  persuade  him  to  become  a  freeman, 

He  made  such  scruples  of  the  wrong  he  did  25 

To  me  and  to  my  father.     Yet,  I  hope, 

When  he  considers  more,  this  love  of  mine 

Will  take  more  root  within  him  :  let  him  do 

What  he  will  with  me,  so  he  use  me  kindly ! 

For  use  me  so  he  shall,  or  I  '11  proclaim  him,  30 

And  to  his  face,  no  man.     I  '11  presently 

Provide  him  necessaries,  and  pack  my  clothes  up, 

And  where  there  is  a  path  of  ground  I  '11  venture, 

So  he  be  with  me  !  by  him,  like  a  shadow, 

I  '11  ever  dwell.     Within  this  hour  the  whoobub  35 

Will  be  all  o'er  the  prison  :  I  am  then 

Kissing  the  man  they  look  for. — Farewell,  father ! 

( iet  many  more  such  prisoners,  and  such  daughters, 

And  shortly  you  may  keep  yourself.     Now  to  him  !      \E.\~it. 

ACT  III. 

SCENE  I.      A  forest.      Cornets  in  sundry  places.      Nsise 
and  hallooing,  as  of  People  a-Maying. 

Enter  ARCITE. 

Artitc.  The  duke  has  lost  Hippolyta ;  each  took 
A  several  laund.     This  is  a  solemn  rite 
They  owe  bloom'd  May,  and  the  Athenians  pay  it 
To  the  heart  of  ceremony.     O  queen  Emilia, 
Fresher  than  May,  sweeter  5 

Than  her  gold  buttons  on  the  boughs,  or  all 
Tli'  enamell'd  knacks  o'  the  mead  or  garden  !  yea, 
We  challenge  too  the  bank  of  any  nymph, 
That  makes  the  stream  seem  flowers;  thou,  O  jewel 
()'  the  wood,  o'  the  world,  hast  likewise  bless'd  a  place     10 
With  thy  sole  presence  !     In  thy  rumination 
That  I,  poor  man,  might  eftsoons  come  between, 
And  chop  on  some  cold  thought ! — -Thrice  blessed  chance, 
To  drop  on  such  a  mistress — expectation 
Most  guiltless  on 't !     Tell  me,  O  lady  Fortune,  1 5 

(Next  after  Emily  my  sovereign,)  how  far 
I  may  be  proud  ?    She  takes  strong  note  of  me, 


ACT  III.   SCENE  I.  37 

Hath  made  me  near  her,  and  this  beauteous  morn 

(The  prim'st  of  all  the  year)  presents  me  with 

A  brace  of  horses ;  two  such  steeds  might  well  20 

Be  by  a  pair  of  kings  back'd,  in  a  field 

That  their  crowns'  titles  tried.     Alas,  alas, 

Poor  cousin  Palamon,  poor  prisoner  !  thou 

So  little  dream'st  upon  my  fortune,  that 

Thou  think'st  thyself  the  happier  thing,  to  be  25 

So  near  Emilia!     Me  thou  deem'st  at  Thebes, 

And  therein  wretched,  although  free  :  but  if 

Thou  knew'st  my  mistress  breath'd  on  me,  and  that 

I  ear'd  her  language,  liv'd  in  her  eye,  O  coz, 

What  passion  would  enclose  thee  ! 

Enter  PALAMON  as  out  of  a  bush,  with  his  shackles ; 
he  bends  his  Jist  at  ARCITE. 

Palamon.  Traitor  kinsman !         30 

Thou  shouldst  perceive  my  passion,  if  these  signs 
Of  prisonment  were  off  me,  and  this  hand 
But  owner  of  a  sword  !     By  all  oaths  in  one, 
I,  and  the  justice  of  my  love,  would  make  thee 
A  confess' d  traitor  !     O  thou  most  perfidious  35 

That  ever  gently  look'd  !  the  void'st  of  honour 
That  e'er  bore  gentle  token  !  falsest  cousin 
That  ever  blood  made  kin  !  call'st  thou  her  thine  ? 
I  '11  prove  it  in  my  shackles,  with  these  hands 
Void  of  appointment,  that  thou  liest,  and  art  40 

A  very  thief  in  love,  a  chaffy  lord, 
Nor  worth  the  name  of  villain  !     Had  1  a  sword, 
And  these  house-clogs  away — 

Arcite.  Dear  cousin  Palamon — 

Palamon.  Cozener  Arcite,  give  me  language  such 
As  thou  hast  show'd  me  feat ! 

Arcite.  Not  finding,  in  45 

The  circuit  of  my  breast,  any  gross  stuff 
To  form  me  like  your  blazon,  holds  me  to 
This  gentleness  of  answer  :  't  is  your  passion 
That  thus  mistakes ;  the  which,  to  you  being  enemy, 
Cannot  to  me  be  kind.     Honour  and  honesty  50 

I  cherish,  and  depend  on,  howsoe'er 


3S  THE   TWO  NOBLE  KINSMEN. 

You  skip  them  in  me,  and  with  them,  fair  coz, 

I  '11  maintain  my  proceedings.     Pray  be  pleas'd 

To  show  in  generous  terms  your  griefs,  since  that 

Your  question  's  with  your  equal,  who  professes  55 

To  clear  his  own  way  with  the  mind  and  sword 

Of  a  true  gentleman. 

Palamon.  That  thou  durst,  Arcite  ! 

Arcite.  My  coz,  my  coz,  you  have  been  well  advertis'd 
How  much  I  dare  :  you  Ve  seen  me  use  my  sword 
Against  th'  advice  of  fear.     Sure,  of  another  60 

You  would  not  hear  me  doubted,  but  your  silence 
Should  break  out,  though  i'  the  sanctuary. 

Palamon.  Sir, 

I  Ve  seen  you  move  in  such  a  place,  which  well 
Might  justify  your  manhood  ;  you  were  call'd 
A  good  knight  and  a  bold :   but   the  whole  week  's  not 
fair,  65 

If  any  day  it  rain  !     Their  valiant  temper 
Men  lose,  when  they  incline  to  treachery ; 
And  then  they  fight  like  compell'd  bears,  would  fly 
Were  they  not  tied. 

Arcite.  Kinsman,  you  might  as  well 

Speak  this,  and  act  it  in  your  glass,  as  to  70 

His  ear,  which  now  disdains  you  ! 

Palamon.  Come  up  to  me  ! 

Quit  me  of  these  cold  gyves,  give  me  a  sword 
(Though  it  be  rusty),  and  the  charity 
Of  one  meal  lend  me ;  come  before  me  then, 
A  good  sword  in  thy  hand,  and  do  but  say  75 

That  Emily  is  thine,  I  will  forgive 
The  trespass  thou  hast  done  me,  yea,  my  life, 
If  then  thou  carry  't ;  and  brave  souls  in  shades, 
That  have  died  manly,  which  will  seek  of  me 
Some  news  from  earth,  they  shall  get  none  but  this,  80 

That  thou  art  brave  and  noble. 

Arcite.  Be  content ; 

Again  betake  you  to  your  hawthorn-house. 
With  counsel  of  the  night,  I  will  be  here 
With  wholesome  viands  ;  these  impediments 
Will  I  file  off;  you  shall  have  garments,  and  85 


ACT  III.   SCENE  L  39 

Perfumes  to  kill  the  smell  o'  the  prison  •  after, 
When  you  shall  stretch  yourself,  and  say  but,  '  Arcite, 
I  am  in  plight !'  there  shall  be  at  your  choice 
Both  sword  and  armour. 

Palamon.  Oh,  you  heav'ns,  dare  any 

So  nobly  bear  a  guilty  business  ?     None  90 

But  only  Arcite  ;  therefore  none  but  Arcite 
In  this  kind  is  so  bold. 

Arcite.  Sweet  Palamon — 

Palamon.  I  do  embrace  you,  and  your  offer  :  for 
Your  offer  do  't  I  only,  sir;  your  person, 
Without  hypocrisy,  I  may  not  wish  95 

More  than  my  sword's  edge  on  't.       [Horns  winded  within. 

Arcite.  You  hear  the  horns  : 

Enter  your  musit,  lest  this  match  between  's 
Be  cross'd  ere  met.     Give  me  your  hand  ;  farewell ! 
I  '11  bring  you  every  needful  thing  :  I  pray  you 
Take  comfort,  and  be  strong  ! 

Palamon.  Pray  hold  your  promise,      100 

And  do  the  deed  with  a  bent  brow  !  most  certain 
You  love  me  not :  be  rough  with  me,  and  pour 
This  oil  out  of  your  language  :  by  this  air, 
I  could  for  each  word  give  a  cuff !  my  stomach 
Not  reconcil'd  by  reason. 

Arcite.  Plainly  spoken !  105 

Yet  pardon  me  hard  language  :  when  I  spur 
My  horse,  I  chide  him  not ;  content  and  anger 

[Horns  winded  again. 

In  me  have  but  one  face.     Hark,  sir  !  they  call 
The  scatter'd  to  the  banquet :  you  must  guess 
I  have  an  office  there. 

Palamon.  Sir,  your  attendance  no 

Cannot  please  Heaven ;  and  I  know  your  office 
Unjustly  is  achiev'd. 

Arcite.  I  Ve  a  good  title, 

I  am  persuaded  :  this  question,  sick  between  's, 
By  bleeding  must  be  cur'd.     I  am  a  suitor 
That  to  your  sword  you  will  bequeath  this  plea,  115 

And  talk  of  it  no  more. 

Palamon.  But  this  one  word  : 


40  THE    TWO   NOBLE  KIXSMEN. 

You  are  going  now  to  gaze  upon  my  mistress ; 
For,  note  you,  mine  she  is — 

Arcitc.  Nay,  then — 

Palawan.  Xay,  pray  you  ! — 

You  talk  of  feeding  me  to  breed  me  strength  : 
You  are  going  now  to  look  upon  a  sun  120 

That  strengthens  what  it  looks  on ;  there  you  have 
A  vantage  o'er  me ;  but  enjoy  it  till 
I  may  enforce  my  remedy.     Farewell !  \Excunt. 

SCENE  II.     Another  part  of  the  forest. 
Enter  Gaoler's  DAUGHTER. 

Daughter.  He  has  mistook  the  brake  I  meant,  is  gone 
After  his  fancy.     'T  is  now  well-nigh  morning ; 
No  matter  !  would  it  were  perpetual  night, 
And  darkness  lord  o'  the  world  ! — Hark  !  't  is  a  wolf: 
In  me  hath  grief  slain  fear,  and,  but  for  one  thing,  5 

I  care  for  nothing,  and  that  's  Palamon  : 
I  reck  not  if  the  wolves  would  jaw  me,  so 
He  had  this  file.     What  if  I  halloo'd  for  him  ? 
I  cannot  halloo  :  if  I  whoop'd,  what  then  ? 
If  he  not  answer'd,  I  should  call  a  wolf,  i  o 

And  do  him  but  that  service.     I  have  heard 
Strange  howls  this  live-long  night ;  why  may  't  not  be 
They  have  made  prey  of  him  ?     He  has  no  weapons  ; 
He  cannot  run  ;  the  jingling  of  his  gyves 
Might  call  fell  things  to  listen,  who  have  in  them  15 

A  sense  to  know  a  man  unarm'd,  and  can 
Smell  where  resistance  is.     I  '11  set  it  down 
He  's  torn  to  pieces  ;  they  howl'd  many  together, 
And  then  they  fed  on  him  :  so  much  for  that ! 
Be  bold  to  ring  the  bell ;  how  stand  I  then?  20 

All 's  char'd  when  he  is  gone.     No,  no,  I  lie, 
My  father  's  to  be  hang'd  for  his  escape ; 
Myself  to  beg,  if  I  priz'd  life  so  much 
As  to  deny  my  act ;  but  that  I  would  not, 
Should  I  try  death  by  dozens  ! — I  am  mop'd  :  25 

Food  took  I  none  these  two  days ;  [once,  indeed, 
I]  sipp'd  some  water.     I  have  not  clos'd  mine  eyes, 


ACT  III.    SCENE  III.  41 

Save  when  my  lids  scour'd  off  their  brine.     Alas, 

Dissolve,  my  life  !  let  not  my  sense  unsettle, 

Lest  I  should  drown,  or  stab,  or  hang  myself!  30 

0  state  of  nature,  fail  together  in  me, 

Since  thy  best  props  are  warp'd  ! — So  !  which  way  now  ? 

The  best  way  is  the  next  way  to  a  grave  : 

Each  errant  step  beside  is  torment.     Lo, 

The  moon  is  down,  the  crickets  chirp,  the  screech-owl       35 

Calls  in  the  dawn  !  all  offices  are  done, 

Save  what  I  fail  in  :  but  the  point  is  this, 

An  end,  and  that  is  all !  [Exit. 

SCENE  III.     The  same  as  Seme  I. 
,  Enter  ARCITE,  with  meat,  wine,  and  files. 
Arcite.  I  should  be  near  the  place.    Ho,  cousin  Palamon ! 

Enter  PALAMON. 
Palamon.  Arcite  ? 
Arcite.  The  same :  I  have  brought  you  food 

and  files. 

Come  forth,  and  fear  not ;  here  's  no  Theseus. 
Palamon.  Nor  none  so  honest,  Arcite  ! 
Arcite.  That  's  no  matter  ; 

We  '11  argue  that  hereafter.     Come,  take  courage  ;  5 

You  shall  not  die  thus. beastly ;  here,  sir,  drink  ! 

1  know  you  're  faint ;  then  I  '11  talk  further  with  you. 
Palamon.     Arcite,  thou  mightst  now  poison  me. 
Arcite.  I  might  • 

But  I  must  fear  you  first.     Sit  down  ;  and,  good  now, 

No  more  of  these  vain  parleys  !     Let  us  not,  10 

Having  our  ancient  reputation  with  us, 

Make  talk  for  fools  and  cowards.     To  your  health  !  [Drinks. 

Palamon.  Do. 

Arcite.          Pray,  sit  down  then  ;  and  let  me  entreat  you, 
By  all  the  honesty  and  honour  in  you, 

No  mention  of  this  woman  !  't  will  disturb  us;  15 

We  shall  have  time  enough. 

Palamon.  Well,  sir,  I  '11  pledge  you.  \_Drinks. 

Arcite.  Drink   a  good  hearty   draught !   it  breeds  good 
blood,  man. 


42  THE   TWO  NOBLE  KINSMEN. 

Do  not  you  feel  it  thaw  you  ? 

Palamon.  Stay ;  I  '11  tell  you 

After  a  draught  or  two  more. 

Arcite.  Spare  it  not. 

The  duke  has  more,  coz.     Eat  now  ! 

Palawan.  Yes. 

Arrite.  I  am  glad          20 

You  have  so  good  a  stomach. 

Palamon.  I  am  gladder 

I  have  so  good  meat  to  't. 

Arcite.  Is  't  not  mad  lodging 

Here  in  the  wild  woods,  cousin  ? 

Palamon.  Yes,  for  them 

That  have  wild  consciences. 

Arcite.  How  tastes  your  victuals  ? 

Your  hunger  needs  no  sauce,  I  see. 

Palamon.  Not  much :  2  5 

But  if  it  did,  yours  is  too  tart,  sweet  cousin. 
What  is  this  ? 

Arcite.  Venison. 

Palamon.  'T  is  a  lusty  meat. 

Give  me  more  wine  :  here,  Arcite,  to  the  wenches 
We  have  known  in  our  days  !    The  lord-steward's  daughter ; 
Do  you  remember  her? 

Arcite.  After  you,  coz.  30 

Palamon.  She  lov'd  a  black-hair' d  man. 

Ardte.  She  did  so  :  well,  sir  ? 

Palamon.  And  I  have  heard  some  call  him  Arcite  ;  and — 

Arcite.     Out  with  it,  faith  ! 

Palamon.  She  met  him  in  an  arbour : 

What  did  she  there,  coz  ? 

Arcite.  Well,  the  marshal's  sister 

Had  her  share  too,  as  I  remember,  cousin,  35 

Else  there  be  tales  abroad  :  you  '11  pledge  her  ? 

Palamon.  Yes. 

Arcite.  A  pretty  brown  wench  't  is  !     There  was  a  time 
When  young  men  went  a-hunting,  and  a  wood, 
And  a  broad  beech ;  and  thereby  hangs  a  tale. — 
Heigh-ho ! 

Palamon.  For  Emily,  upon  my  life  !     Fool,  40 


ACT  IIL   SCENE  IV.  43 

Away  with  this  strain'd  mirth  !     I  say  again, 
That  sigh  was  breath'd  for  Emily  !     Base  cousin, 
Dar'st  thou  break  first  ? 

Arctic.  You  are  wide. 

Palamon.  By  heaven  and  earth, 

There  's  nothing  in  thee  honest ! 

Arcite.  Then  I  '11  leave  you  : 

You  are  a  beast  now. 

Palamon.  As  thou  mak'st  me,  traitor.  45 

Arcite.  There  's  all  things  needful ;  files,  and  shirts,  and 

perfumes : 

I  '11  come  again  some  two  hours  hence,  and  bring 
That  that  shall  quiet  all. 

Palamon.  A  sword  and  armour  ? 

Arcite.  Fear  me  not     You  are  now  too  foul :  farewell  ! 
Get  off  your  trinkets  ;  you  shall  want  nought. 

Palamon.  Sirrah —      50 

Arcite.  I  '11  hear  no  more  !  \Exit. 

Palamon.  If  he  keep  touch,  he  dies  for  't !        [Exit. 

SCENE  IV.     Another  part  of  the  forest. 

Enter  Gaoler's  DAUGHTER. 

Daughter.  I  'm  very  cold ;  and  all  the  stars  are  out  too, 
The  little  stars,  and  all  that  look  like  aglets  : 
The  sun  has  seen  my  folly.     Palamon  ! 
Alas,  no ;  he  's  in  heaven  ! — Where  am  I  now? — 
Yonder  's  the  sea,  and  there  's  a  ship ;  how  't  tumbles !        5 
And  there  's  a  rock,  lies  watching  under  water, 
Now,  now,  it  beats  upon  it !  now,  now,  now  ! 
There  's  a  leak  sprung,  a  sound  one ;  how  they  cry  ! 
Run  her  before  the  wind,  you  '11  lose  all  else  ! 
Up  with  a  course  or  two,  and  tack  about,  boys !  10 

Good  night,  good  night ;  y'  are  gone  ! — I  'm  very  hungry  : 
Would  I  could  find  a  fine  frog  !  he  would  tell  me 
News  from  all  parts  o'  the  world ;  then  would  I  make 
A  carrack  of  a  cockle-shell,  and  sail 

By  east  and  north-east  to  the  king  of  pigmies,  15 

For  he  tells  fortunes  rarely.     Now  my  father, 
Twenty  to  one,  is  truss'd  up  in  a  trice 
To-morrow  morning ;  I  '11  say  never  a  word. 


44  THE   TWO  NOBLE  KINSMEN. 

SONG. 

For  I '//  cut  my  green  coat  a  foot  above  my  knee; 
And  I '//  clip  my  yellow  locks  an  inch  below  mine  e'c.        20 

Hey,  nonny,  nonny,  nonny. 
He  's  buy  me  a  white  cut,  forth  for  to  ride, 
And  I  'II  go  seek  him  through  the  world  that  is  so  wide. 

Hey,  nonny,  nonny,  nonny. 

Oh,  for  a  prick  now,  like  a  nightingale,  25 

To  put  my  breast  against !  I  shall  sleep  like  a  top  else. 

\Exit. 

SCENE  V.     Another  part  of  the  forest. 

Enter   GERROLD,  four    Countrymen    as    morris-dancers, 
another  as  the  Bavian,  Jive  Wenches,  and  a  Taborer. 

G err  old.  Fie,  fie  ! 
What  tediosity  and  disensanity 
Is  here  among  ye  !  Have  my  rudiments 
Been  labour'd  so  long  with  ye,  milk'd  unto  ye, 
And,  by  a  figure,  ev'n  the  very  plum-broth  5 

And  marrow  of  my  understanding  laid  upon  ye, 
And  do  you  still  cry  '  where,'  and  '  how,'  and  '  wherefore  ?  ' 
You  most  coarse  frieze  capacities,  ye  jane  judgments, 
Have  I  said  '  thus  let  be,'  and  '  there  let  be,' 
And  '  then  let  be,'  and  no  man  understand  me  ?  i  c 

Proh  Dcum,  mcdius  fidius  ;  ye  are  all  dunces  ! 
For  why,    here    stand   I;    here    the   duke    comes;    there 

are  you, 

Close  in  the  thicket ;  the  duke  appears,  I  meet  him, 
And  unto  him  I  utter  learned  things, 

And  many  figures  ;  he  hears,  and  nods,  and  hums,  1 5 

And  then  cries  '  rare  !'  and  I  go  forward;  at  length 
I  fling  my  cap  up  ;  mark  there  !  then  do  you, 
As  once  did  Meleager  and  the  boar, 
Break  comely  out  before  him ;  like  true  lovers, 
Cast  yourselves  in  a  body  decently,  20 

And  sweetly,  by  a  figure,  trace  and  turn,  boys  ! 

1  Countryman.  And  sweetly  we  will  do  it,  master  Gerrold. 

2  Countryman.  Draw  up  the   company.     Where  's  the 

laborer? 


ACT  HI.   SCENE    V.  45 

3  Countryman.  Why,  Timothy  ! 

Taborer.  Here,  my  mad  boys  ;  have  at  ye  ! 

Gerrold.  But  I  say,  where  's  their  women  ? 

4  Countryman.  Here  's  Friz  and  Maudlin.  25 

2  Countryman.  And  little  Luce,  with  the  white  legs,  and 

bouncing  Barbary. 

1  Countryman.  And  freckled  Nell,  that  never  fail'd  her 

master. 
Gerrold.  Where  be   your   ribands,    maids  ?      Swim  with 

your  bodies, 

And  carry  it  sweetly,  and  deliverly  ; 

And  now  and  then  a  favour  and  a  frisk  !  30 

Nell.  Let  us  alone,  sir. 
Gerrold.  Where  's  the  rest  o'  the  music  ? 

3  Countryman.  Dispers'd  as  you  commanded. 

Gerrold.  Couple,  then, 

And  see  what 's  wanting.     Where  's  the  Bavian  ? 
My  friend,  carry  your  tail  without  offence 
Or  scandal  to  the  ladies ;  and  be  sure  35 

You  tumble  with  audacity  and  manhood  ! 
And  when  you  bark,  do  it  with  judgment. 

Bai'ian.  Yes,  sir. 

Gerrold.   Quousque  tandem  ?     Here  is  a  woman  wanting  ! 

4  Countr\man.  We  may  go  whistle;  all  the  fat  's  i'  the 

fire! 

Gerrold.  We  have,  40 

As  learned  authors  utter,  wash'd  a  tile ; 
We  have  been  fatuus,  and  labour'd  vainly. 

2  Countryman.   This  is  that  scornful  piece,  that  scurvy 

hilding, 

That  gave  her  promise  faithfully  she  would  be  here, 
Cicely,  the  sempster's  daughter  !  45 

The  next  gloves  that  I  give  her  shall  be  dog-skin  ! 
Nay,  an  she  fail  me  once — You  can  tell,  Areas, 
She  swore,  by  wine  and  bread,  she  would  not  break. 

Gerrold.  An  eel  and  woman, 

A  learned  poet  says,  unless  by  th'  tail  50 

And  with  thy  teeth  thou  hold,  will  either  fail. 
In  manners,  this  was  false  position, 
i  Countryman.  A  wild-fire  take  her  !  does  she  flinch  now  ? 


46  THE   TWO  NOBLE  KINSMEN. 

3  Countryman.  What 
Shall  we  determine,  sir  ? 

Gcrrold.  Nothing ; 

Our  business  is  become  a  nullity.  55 

Yea,  and  a  woful  and  a  piteous  nullity ! 

4  Countryman.  Now,  when  the  credit  of  our  town  lay 

on  it, 

Now  to  be  frampal ! 
Go  thy  ways  :  I  '11  remember  thee,  I  '11  fit  thee  ! 

Enter  Gaoler's  DAUGHTER. 

Daughter.   The  George  aloiv  came  from  the  south,  60 

From  the  coast  of  Barbary-a. 
And  there  he  met  with  brave  gallants  of  war, 
By  one,  by  two,  by  three-a. 

Well  haiVd,  well  hail'd,  you  jolly  gallants  ! 

And  whither  now  are  you  bound-a  ?  65 

Oh,  let  me  have  your  company 

Till  I  come  to  the  Sound-a  / 

There  was  three  fools,  fell  out  about  an  howlet  : 

The  one  said  it  was  an  owl, 

The  other  he  said  nay,  70 

The  third  he  said  it  was  a  hawk, 

And  Jicr  bells  were  cut  away. 

3  Countryman.  There  's  a  dainty  mad  woman,  master, 
Comes  i'  the  nick  ;  as  mad  as  a  March  hare  ! 
If  we  can  get  her  dance,  we  are  made  again  :  75 

I  warrant  her,  she  '11  do  the  rarest  gambols  ! 

i  Countryman.  A  mad  woman  ?    We  are  made,  boys  ! 

Gcrrold.  And  are  you  mad,  good  woman  ? 

Daughter.  I  would  be  sorry  else  ; 

Give  me  your  hand. 

Gcrrold.  Why? 

Daughter.  I  can  tell  your  fortune  : 

You  are  a  fool.     Tell  ten  :  I  have  poz'd  him.     Buz!         80 
Friend,  you  must  eat  no  white  bread ;  if  you  do, 
Your  teeth  will  bleed  extremely.     Shall  we  dance,  ho  ? 
I  know  you ;  you  're  a  tinker  :  sirrah  tinker — 


ACT  III.   SCENE    V.  47 

Gerrold.  Dii  boni  ! 
A  tinker,  damsel  ? 

Daughter.        Or  a  conjurer :  85 

Raise  me  a  devil  now,  and  let  him  play 
Qui passa,  o'  the  bells  and  bones  ! 

Gerrold.  Go,  take  her, 

And  fluently  persuade  her  to  a  peace. 
En,  opus  exegi,  quod  nee  lovis  ira,  nee  ignis — 
Strike  up,  and  lead  her  in  ! 

2  Countryman.  Come,  lass,  let 's  trip  it !  90 
Daughter.  I  '11  lead. 

3  Countryman.          Do,  do.  [  Wind  horns. 
Gerrold.  Persuasively  and  cunningly ;  away,  boys  ! 

I  hear  the  horns :  give  me  some  meditation, 

And  mark  your  cue.  \Exeunt  all  hit  Gerrold. 

Pallas  inspire  me ! 

Enter  THESEUS,  PIRITHOUS,  HIPPOLYTA,  EMILIA,  ARCITE, 
and  Train. 

Theseus.  This  way  the  stag  took. 

Gerrold.  Stay,  and  edify !  95 

Theseus.  What  have  we  here  ? 

Pirithous.  Some  country-sport,  upon  my  life,  sir. 

Theseus.  Well,  sir,  go  forward  :  we  will  edify. 
Ladies,  sit  down  !  we  '11  stay  it. 

Gerrold.  Thou  doughty  duke,  all  hail !    all  hail,  sweet 
ladies !  100 

Theseus.  This  is  a  cold  beginning. 

Gerrold.  If  you  but  favour,  our  country-pastime  made  is. 
We  are  a  few  of  those  collected  here, 
That  ruder  tongues  distinguish  villager ; 
And  to  say  verity,  and  not  to  fable,  105 

We  are  a  merry  rout,  or  else  a  rabble, 
Or  company,  or,  by  a  figure,  chorus, 
That  'fore  thy  dignity  will  dance  a  morris. 
And  I,  that  am  the  rectifier  of  all, 

By  title  Pedagogus,  that  let  fall  no 

The  birch  upon  the  breeches  of  the  small  ones, 
And  humble  with  a  ferula  the  tall  ones, 
Do  here  present  this  machine,  or  this  frame  : 


48  THE    TWO  NOBLE  KINSMEN. 

And,  dainty  duke,  whose  doughty  dismal  fame 

From  Dis  to  Daedalus,  from  post  to  pillar,  1 15 

Is  blown  abroad,  help  me,  thy  poor  well-wilier; 

And  with  thy  twinkling  eyes  look  right  and  straight 

Upon  this  mighty  morr — of  mickle  weight — 

— is  now  comes  in,  which  being  glew'd  together 

Makes  morris,  and  the  cause  that  we  came  hither,  1 20 

The  body  of  our  sport,  of  no  small  study. 

I  first  appear,  though  rude,  and  raw,  and  muddy, 

To  speak,  before  thy  noble  grace,  this  tenor : 

At  whose  great  feet  I  offer  up  my  penner. 

The  next — the  Lord  of  May,  and  Lady  bright,  i  25 

The  Chambermaid,  and  Servingman  by  night, 

That  seek  out  silent  hanging :  then  mine  Host, 

And  his  fat  Spouse,  that  welcomes  to  their  cost 

The  galled  traveller,  and  with  a  beck'ning 

Informs  the  tapster  to  inflame  the  reck'ning :  130 

Cum  multis  atiis,  that  make  a  dance ; 

Say  'ay,'  and  all  shall  presently  advance. 

Theseus.  Ay,  ay,  by  any  means,  dear  domine  ! 

Pirithous.  Produce,  [Music. 

Gerrold.  If  it  rate,  filii !     Come  forth,  ajid  foot  it.          135 

Enter  the  four  Countrymen,  the  Bavian,  the  Taborer,  the  five 
Wenches  and  the  Gaoler's  Daughter,  with  others  of 
both  sexes.  They  dance  a  morris.  After  which  Gerrold 
speaks  the  Epilogue. 

Ladies,  if  we  have  been  merry, 

And  have  pleas'd  ye  with  a  derry, 

And  a  derry,  and  a  down, 

Say  the  schoolmaster  's  no  clown. 

Duke,  if  we  have  pleas'd  thee  too,  140 

And  have  done  as  good  boys  should  do, 

Give  us  but  a  tree  or  twain 

For  a  Maypole,  and  again, 

Ere  another  year  run  out, 

We  11  make  thee  laugh,  and  all  this  rout.          145 
TJicseus.    Take  twenty,  domine. — How  does  my  sweet 
heart  ? 
Hippolyta.  Never  so  pleas'd,  sir. 


ACT  III.   SCENE    VI.  49 

Emilia.  'T  was  an  excellent  dance ;  and,  for  a  preface, 
I  never  heard  a  better. 

Theseus.  Schoolmaster,  I  thank  you. 

One  see  'em  all  rewarded  ! 

Pirithous.  And  here 's  something  150 

To  paint  your  pole  withal.  [Gives  ;.-/ 

Theseus.  Now  to  our  sports  again  ! 

Gerrold,      May  the  stag  thou  hunt'st  stand  long, 

And  thy  dogs  be  swift  and  strong  ! 
Come,  we  are  all  made  ! — Dii  Dacque  omnes  !    [  Wind  A- 
Ye  have  danc'd  rarely,  wenches  !  [£.\ 

SCENE  VI.     The  same  as  Scene  III. 
Enter  PALAMON  y/w/z  the  bush. 

Palamon.  About  this  hour  my  cousin  gave  his  faith 
To  visit  me  again,  and  with  him  bring 
Two  swords  and  two  good  armours ;  if  he  fail, 
He  's  neither  man  nor  soldier.     When  he  left  me, 
I  did  not  think  a  week  could  have  restor'd  5 

My  lost  strength  to  me,  I  was  grown  so  low 
And  crest-falFn  with  my  wants  :  I  thank  thee,  Arcite, 
Thou  art  yet  a  fair  foe ;  and  I  feel  myself, 
With  this  refreshing,  able  once  again 

To  out-dure  danger.     To  delay  it  longer  ro 

Would  make  the  world  think,  when  it  comes  to  hearing, 
That  I  lay  fatting,  like  a  swine,  to  fight, 
And  not  a  soldier :  therefore  this  blest  morning 
Shall  be  the  last ;  and  that  sword  he  refuses, 
If  it  but  hold,  I  kill  him  with  :  't  is  justice  :  15 

So,  Love  and  Fortune  for  me ! — Oh,  good  morrow  ! 

Enter  ARCITE,  with  armours  and  swords. 

Arcite.  Good  morrow,  noble  kinsman  ! 

Palamon.  I  have  put  you 

To  too  much  pains,  sir. 

Arcite.  That  too  much,  fair  cousin, 

Is  but  a  debt  to  honour,  and  my  duty. 

Palamon.    Would  you  were  so  in  all,  sir !     I  could  wish 
ye  20 

S.  A 


50  THE   TWO  NOBLE  KIXSMF.X. 

As  kind  a  kinsman  as  you  force  me  find 
A  beneficial  foe,  that  my  embraces 
Might  thank  ye,  not  my  blows. 

Ardte.  I  shall  think  either, 

Well  done,  a  noble  recompense. 

Palawan.  Then  I  shall  quit  you. 

Ardte.  Defy  me  in  these  fair  terms,  and  you  shew         25 
More  than  a  mistress  to  me  :   no  more  anger, 
As  you  love  anything  that  's  honourable  ! 
We  were  not  bred  to  talk,  man ;  when  we  are  arm'd, 
And  both  upon  our  guards,  then  let  our  fury, 
Like  meeting  of  two  tides,  fly  strongly  from  us  !  30 

And  then  to  whom  the  birthright  of  this  beauty 
Truly  pertains  (without  upbraidings,  scorns, 
Despisings  of  our  persons,  and  such  poutings, 
Fitter  for  girls  and  schoolboys)  will  be  seen, 
And  quickly,  yours,  or  mine.    Will 't  please  you  arm,  sir  ?    35 
Or  if  you  feel  yourself  not  fitting  yet, 
And  furnish'd  with  your  old  strength,  I  '11  stay,  cousin, 
And  ev'ry  day' discourse  you  into  health, 
As  I  am  spar'd  :  your  person  I  am  friends  with, 
And  I  could  wish  I  had  not  said  I  lov'd  her,  40 

Though  I  had  died ;  but,  loving  such  a  lady, 
And  justifying  my  love,  I  must  not  fly  from  't. 

Palawan.  Arcite,  thou  art  so  brave  an  enemy, 
That  no  man  but  thy  cousin 's  fit  to  kill  thee  : 
I  'm  well,  and  lusty ;  choose  your  arms ! 

Ardte.  Choose  you,  sir  !    45 

Palawan.  Wilt  thou  exceed  in  all,  or  dost  thou  do  it 
To  make  me  spare  thee  ? 

Ardte.  If  you  think  so,  cousin, 

You  are  deceived  ;  for,  as  I  am  a  soldier, 
I  will  not  spare  you  ! 

Palawan.  That 's  well  said  ! 

Ardte.  You  '11  find  it. 

Palawan.  Then,  as  I  am  an  honest  man,  and  love         50 
With  all  the  justice  of  affection, 
I  '11  pay  thee  soundly  !    This  I  '11  take. 

Ardte.  That  's  mine  then  ; 

I  '11  arm  you  first  \Proceeds  to  arm  PAI.AMON. 


ACT  IIT.   SCENE    VI.  5r 

Palamon.         Do.     Pray  thee,  tell  me,  cousin, 
Where  gott  'st  thou  this  good  armour  ? 

Arcite.  'T  is  the  duke's  ; 

And,  to  say  true,  I  stole  it. — Do  I  pinch  you?  55 

Palamon.  No. 

Arcite.  Is  't  not  too  heavy? 

Palamon.  I  have  worn  a  lighter ; 

But  I  shall  make  it  serve. 

Arcite.  I  '11  buckle  't  close. 

Palamon.  By  any  means. 

Arcite.  You  care  not  for  a  grand-guard  ? 

Palamon.  No,  no  ;  we  '11  use  no  horses  :  I  perceive       60 
You  would  fain  be  at  that  fight. 

Arcite.  I  am  indifferent. 

Palamon.  Faith,  so  am  I.    Good  cousin,  thrust  the  buckle 
Through  far  enough  ! 

Arcite.  I  warrant  you. 

Palamon.  My  casque  now  ! 

Arcite.  Will  you  fight  bare-arm'd  ? 

Palamon.  We  shall  be  the  nimbler. 

Arcite.   But  use  your  gauntlets  though  :  those  are  o'  the 
least;  65 

Prithee  take  mine,  good  cousin  ! 

Palamon.  Thank  you,  Arcite  ! 

How  do  I  look  ?  am  I  fall'n  much  away  ? 

Arcite.  Faith,  very  little ;  Love  has  us'd  you  kindly. 

Palamon.     I  '11  warrant  thee  I  '11  strike  home. 

Arcite.  Do,  and  spare  not ! 

I  '11  give  you  cause,  sweet  cousin. 

Palamon  (arming  ARCITE).      Now  to  you,  sir  !  70 

Methinks  this  armour  's  very  like  that,  Arcite, 
Thou  wor'st  that  day  the  three  kings  fell,  but  lighter. 

Arcite.  That  was  a  very  good  one  ;  and  that  day, 
I  well  remember,  you  outdid  me,  cousin  ; 
I  never  saw  such  valour  :  when  you  charg'd  75 

Upon  the  left  wing  of  the  enemy, 
I  spurr'd  hard  to  come  up,  and  under  me 
I  had  a  right  good  horse. 

Palamon.  You  had  indeed  ; 

A  bright  bay,  I  remember. 

4—2 


52  THE   TWO  NOBLE  KINSMEN. 

Arcite.  Yes.     But  all 

Was  vainly  labour'ti  in  me  ;  you  outwent  me,  So 

Nor  could  my  wishes  reach  you  :  yet  a  little 
I  did  by  imitation. 

Palainon.  More  by  virtue  ; 

You  are  modest,  cousin. 

Arctic.  When  I  saw  you  charge  first, 

Methought  I  heard  a  dreadful  clap  of  thunder 
Break  from  the  troop. 

Palainon.  But  still  before  that  flew  85 

The  lightning  of  your  valour.     Stay  a  little  ! 
Is  not  this  piece  too  strait  ? 

Arcite.  No,  no  ;  't  is  well. 

Palamon.  I  would  have  nothing  hurt  thee  but  my  sword ; 
A  bruise  would  be  dishonour. 

Arcite.  Now  I  am  perfect. 

Palamon.  Stand  off  then  ! 

Arcite.  Take  my  sword  ;  I  hold  it  better. 

Palamon.  I  thank  ye,  no ;  keep  it ;  your  life  lies  on  it:    91 
Here  's  one,  if  it  but  hold,  I  ask  no  more 
For  all  my  hopes.     My  cause  and  honour  guard  me  ! 

Arcite.  And  me,  my  love  !     Is  there  aught  else  to  say? 

\They  bow  several  ways  ;  then  advance  and  stand. 

Palamon.  This  only,  and  no  more  :  thou  art  mine  aunt's 
son,  95 

And  that  blood  we  desire  to  shed  is  mutual ; 
In  me,  thine,  and  in  thee,  mine  :  my  sword 
Is  in  my  hand,  and,  if  thou  killest  me. 
The  gods  and  I  forgive  thee  !     If  there  be 
A  place  prepar'd  for  those  that  sleep  in  honour,  100 

I  wish  his  weary  soul  that  falls  may  win  it ! 
Fight  bravely,  cousin  ;  give  me  thy  noble  hand  ! 

Arcite.  Here,  Palamon  !     This  hand  shall  never  more 
Come  near  thee  with  such  friendship. 

Palamon.  I  commend  thee. 

Arcite.  If  I  fall,  curse  me,  and  say  I  was  a  coward ;     105 
For  none  but  such  dare  die  in  these  just  trials. 
Once  more  farewell,  my  cousin  ! 

Palainon.  Farewell,  Arcite  ! 

\Theyfght.     Horns  within  ;  they  stand. 


ACT  II L   SCENE    VT.  53 

Arcite.  Lo,  cousin,  lo  !  our  folly  has  undone  us  !        < 

Palawan.     Why  ? 

Arcite.  This  is  the  duke,  a-hunting  as  I  told  you ;         no 
If  we  be  found,  we  are  wretched  !     Oh,  retire, 
For  honour's  sake  and  safety,  presently 
Into  your  bush  again,  sir !     We  shall  find 
Too  many  hours  to  die  in.     Gentle  cousin, 
If  you  be  seen,  you  perish  instantly,  115 

For  breaking  prison  ;  and  I,  if  you  reveal  me, 
For  my  contempt :  then  all  the  world  will  scorn  us, 
And  say  we  had  a  noble  difference, 
But  base  disposers  of  it. 

Palamon.  No,  no,  cousin  ; 

I  will  no  more  be  hidden,  nor  put  off  120 

This  great  adventure  to  a  second  trial ! 
I  know  your  cunning,  and  I  know  your  cause. 
He  that  faints  now,  shame  take  him  !     Put  thyself 
Upon  thy  present  guard — 

Arcitc.  You  are  not  mad  ? 

Palamon.  Or  I  will  make  th'  advantage  of  this  hour     125 
Mine  own ;  and  what  to  come  shall  threaten  me, 
I  fear  less  than  my  fortune.     Know,  weak  cousin, 
I  love  Emilia !  and  in  that  I  '11  bury 
Thee,  and  all  crosses  else  ! 

Arcite.  Then  come  what  can  come, 

Thou  shalt  know,  Palamon,  I  dare  as  well  130 

Die,  as  discourse  or  sleep  :  only  this  fears  me, 
The  law  will  have  the  honour  of  our  ends. 
Have  at  thy  life  ! 

Palamon.         Look  to  thine  own  well,  Arcite ! 

\Theyfight  again.     Horns. 

Enter  THESEUS,  HIPPOLYTA,  EMILIA,  PIRITHOUS, 
and  Train. 

Theseus.  What  ignorant  and  mad  malicious  traitors 
Are  you,  that,  'gainst  the  tenor  of  my  laws,  135 

Are  making  battle,  thus  like  knights  appointed, 
Without  my  leave,  and  officers  of  arms  ? 
By  Castor,  both  shall  die  ! 

Palamon.  Hold  thy  word,  Theseus  ! 


54  THE   TWO  NOBLE  KIXSMRX. 

We  are  certainly  both  traitors,  both  despisers 

Of  thee,  and  of  thy  goodness  :  I  am  Palamon,  140 

That  cannot  love  thee,  he  that  broke  thy  prison  ; 

Think  well  what  that  deserves  !  and  this  is  Arcite ; 

.A  bolder  traitor  never  trod  thy  ground, 

A  falser  ne'er  seem'd  friend  :  this  is  the  man 

Was  begg'd  and  banish'd ;  this  is  he  contemns  thee,         145 

And  what  thou  dar'st  do ;  and  in  this  disguise, 

Against  thine  own  edict,  follows  thy  sister, 

That  fortunate  bright  star,  the  fair  Emilia, 

(Whose  servant,  if  there  be  a  right  in  seeing, 

And  first  bequeathing  of  the  soul  to,  justly  150 

I  am  ;)  and,  which  is  more,  dares  think  her  his  ! 

This  treachery,  likea  most  trusty_lover, 

I  calTdTKtrh  nowlcTanswer  :  If  thou  beest, 

As  thou  art  spoken,  great  and  virtuous, 

The  true  decider  of  all  injuries,  155 

Say,  '  Fight  again  !'  and  thou  shalt  see  me,  Theseus, 

Do  such  a  justice,  thou  thyself  wilt  envy  : 

Then  take  my  life  !     I  '11  woo  thee  to  't. 

Pirithous.  O  heaven, 

What  more  than  man  is  this  ! 

Theseus.  I  have  sworn.  « 

Arcite.  We  seek  not 

Thy  breath  of  mercy,  Theseus  !     'T  is  to  me  160 

A  thing  as  soon  to  die,  as  thee  to  say  it, 
And  no  more  mov'd.    Where  this  man  calls  me  traitor, 
Let  me  say  thus  much  :  if  in  love  be  treason, 
In  service  of  so  excellent  a  beauty — 

As  I  love  most,  and  in  that  faith  will  perish,  165 

As  I  have  brought  my  life  here  to  confirm  it, 
As  I  have  serv'd  her  truest,  worthiest, 
As  I  dare  kill  this  cousin  that  denies  it — 
So  let  me  be  most  traitor,  and  ye  please  me. 
For  scorning  thy  edict,  duke,  ask  that  lady  170 

Why  she  is  fair,  and  why  her  eyes  command  me 
Stay  here  to  love  her?  and  if  she  say  traitor, 
I  am  a  villain  fit  to  lie  unburied. 

Palamon.  Thou  shalt  have  pity  of  us  both,  O  Theseus, 
If  unto  neither  thou  show  mercy;  stop,  175 


ACT  III.   SCENE    VI.  55 

As  thou  art  just,  thy  noble  ear  against  us ; 

As  thou  art  valiant,  for  thy  cousin's  soul, 

Whose  twelve  strong  labours  crown  his  memory, 

Let 's  die  together,  at  one  instant,  duke  ! 

Only  a  little  let  him  fall  before  me,  180 

That  I  may  tell  my  soul  he  shall  not  have  her. 

Theseus.    I    grant    your   wish ;    for,    to   say   true,    your 

cousin 

Has  ten  times  more  offended,  for  I  gave  him 
More  mercy  than  you  found,  sir,  your  offences 
Being  no  more  than  his.     None  here  speak  for  'em  !        185 
For,  ere  the  sun  set,  both  shall  sleep  for  ever. 

Hippolyta.  Alas,  the  pity  !  now  or  never,  sister, 
Speak,  not  to  be  denied  :  that  face  of  yours 
Will  bear  the  curses  else  of  after  ages 
For  these  lost  cousins ! 

Emilia.  In  my  face,  dear  sister,  190 

I  find  no  anger  to  'em,  nor  no  ruin ; 
The  misadventure  of  their  own  eyes  kill  'em  : 
Yet  that  I  will  be  woman,  and  have  pity, 
My  knees  shall  grow  to  th'  ground  but  I  '11  get  mercy. 
Help  me,  dear  sister  !  in  a  deed  so  virtuous,  195 

The  powers  of  all  women  will  be  with  us. 
Most  royal  brother — 

Hippolyta.  Sir,  by  our  tie  of  marriage — 

Emilia.  By  your  own  spotless  honour — 

Hippolyta.    '  By  that  faith, 

That  fair  hand,  and  that  honest  heart  you  gave  me — 

Emilia.  By  that  you  would  have  pity  in  another,          200 
By  your  own  virtues  infinite — 

Hippolyta.  By  valour, 

By  all  the  moments  I  have  ever  pleas'd  you — 

Theseus.  These  are  strange  conjurings  ! 

Pirithous.  Nay,  then,  I  '11  in  too  ! 

By  all  our  friendship,  sir,  by  all  our  dangers, 
By  all  you  love  most,  wars,  and  this  sweet  lady —  205 

Emilia.  By  that  you  would  have  trembled  to  deny, 
A  blushing  maul — 

Hippolyta.  By  your  own  eyes,  by  strength, 

In  which  you  swore  I  went  beyond  all  women, 


5''  7777*    TU'O  NOBLE  KINSMEN. 

Almost  all  men,  and  yet  I  yielded,  Theseus — 

Pirithous.  To  crown  all  this,  by  your  most  noble  soul, 
Which  cannot  want  due  mercy,  I  beg  first !  211 

1  lippolyta.  Next  hear  my  prayers  ! 

Emilia.  Last,  let  me  entreat,  sir  ! 

ririthous.    For  mercy  ! 

Hippolyta.  Mercy ! 

Emilia.  Mercy  on  these  princes  ! 

Theseus.  Ye  make  my  faith  reel :  say  I  felt 
Compassion  to  'em  both,  how  would  you  place  it?  215 

Emilia.  Upon  their  lives  ;  but  with  their  banishments. 

Theseus.  You  are  a  right  woman,  sister !  you  have  pity, 
P-ut  want  the  understanding  where  to  use  it. 
I  f  you  desire  their  lives,  invent  a  way 

Safer  than  banishment :  can  these  two  live,  220 

And  have  the  agony  of  love  about  'em, 
And  not  kill  one  another?     Every  day 
They  'd  fight  about  you  ;  hourly  bring  your  honour 
In  public  question  with  their  swords  :  be  wise  then, 
And  here  forget  'em  !  it  concerns  your  credit,  225 

And  my  oath  equally  :  I  have  said,  they  die  ! 
Hotter  they  fall  by  th'  law  than  one  another. 
How  not  my  honour. 

Emilia.  O  my  noble  brother, 

That  oath  was  rashly  made,  and  in  your  anger ; 
Your  reason  will  not  hold  it :  if  such  vows  230 

Stand  for  express  will,  all  the  world  must  perish. 
!!cside,  I  have  another  oath  'gainst  yours, 
( )f  more  authority,  I  am  sure  more  love  ; 
Xot  made  in  passion  neither,  but  good  heed. 

Theseus.  What  is  it,  sister  ? 

Pirithous.  Urge  it  home,  brave  lady !  235 

Emilia.  That  you  would  ne'er  deny  me  anything 
Fit  for  my  modest  suit,  and  your  free  granting : 
I  tie  you  to  your  word  now ;  if  ye  fail  in  't, 
Think  how  you  maim  your  honour ! — 
( For  now  I  am  set  a-begging,  sir,  I  am  deaf  240 

To  all  but  your  compassion)  how  their  lives 
Nfight  breed  the  ruin  of  my  name's  opinion  ! 
Shall  any  thing  that  loves  me  perish  for  me  ? 


ACT  III.   SCENE    VI.  57 

That  were  a  cruel  wisdom  !  do  men  proin 
The  straight  young  boughs  that  blush  with  thousand  blos 
soms,  245 
Because  they  may  be  rotten  ?     O  duke  Theseus, 
The  goodly  mothers  that  have  nurtured  these, 
And  all  the  longing  maids  that  ever  lov'd, 
If  your  vow  stand,  shall  curse  me  and  my  beauty, 
And,  in  their  funeral  songs  for  these  two  cousins,  250 
Despise  my  cruelty,  and  cry  woe  worth  me, 
Till  I  am  nothing  but  the  scorn  of  women  : 
For  heaven's  sake  save  their  lives,  and  banish  'em  ! 

Theseus.  On  what  conditions  ? 

Emilia.  Swear  'em  never  more 

To  make  me  their  contention,  or  to  know  me,  255 

To  tread  upon  thy  dukedom,  and  to  be, 
Wherever  they  shall  travel,  ever  strangers 
To  one  another. 

Palamon.        I  '11  be  cut  a-pieces 
Before  I  take  this  oath  !     Forget  I  love  her  ? 

0  all  ye  gods,  despise  me  then  !     Thy  banishment          260 

1  not  mislike,  so  we  may  fairly  carry 

Our  swords  and  cause  along ;  else  never  trifle, 
But  take  our  lives,  duke  !     I  must  love,  and  will ; 
And,  for  that  love,  must  and  dare  kill  this  cousin, 
On  any  piece  the  earth  has  ! 

Theseus.  Will  you,  Arcite,  265 

Take  these  conditions  ? 

Palamon.  He  's  a  villain  then  ! 

Pirithous.  These  are  men  ! 

Arcite.  No,  never,  duke ;  't  is  worse  to  me  than  begging, 
To  take  my  life  so  basely.     Though  I  think 
I  never  shall  possess  her,  yet  I  '11  preserve  270 

The  honour  of  affection,  and  die  for  her, 
Make  death  a  devil  ! 

Theseus.  What  may  be  done?  for  now  I  feel  compassion. 

Pirithous.  Let  it  not  fall  again,  sir  ! 

Theseus.  Say,  Emilia, 

If  one  of  them  were  dead,  as  one  must,  are  you  275 

Content  to  take  the  other  to  your  husband  ? 
They  cannot  both  possess  you ;  they  are  princes 


58  THE    TWO  NOBLE  AY.Y.S'J/A.A: 

As  goodly  as  your  own  eyes,  and  as  noble 

As  ever  Fame  yet  spoke  of;  look  upon  'em, 

And  if  you  can  love,  end  this  difference  !  280 

I  give  consent:  are  you  content,  too,  princes? 

Both.  With  all  our  souls. 

Theseus.  He  that  she  refuses 

Must  die  then. 

Both,  Any  death  thou  canst  invent,  duke. 

Palamon.  If  I  fall  from  that  mouth,  I  fall  with  favour, 
And  lovers  yet  unborn  shall  bless  my  ashes.  285 

Arcite.   If  she  refuse  me,  yet  my  grave  will  wed  me, 
And  soldiers  sing  my  epitaph. 

Theseus,  Make  choice  then  ! 

Emilia,  I  cannot,  sir  ;  they  are  both  too  excellent : 
For  me,  a  hair  shall  never  fall  of  these  men. 

Hipfolyta.  What  will  become  of  'em  ? 

Theseus.  Thus  I  ordain  it : 

And,  by  mine  honour,  once  again  it  stands,  291 

Or  both  shall  die  ! — You  shall  both  to  your  country : 
And  each,  within  this  month,  accompanied 
With  three  fair  knights,  appear  again  in  this  place, 
In  which  I  '11  plant  a  pyramid  :  and  whether,  295 

Before  us  that  are  here,  can  force  his  cousin 
By  fair  and  knightly  strength  to  touch  the  pillar, 
He  shall  possess  her ;  the  other  lose  his  head. 
And  all  his  friends  :  nor  shall  he  grudge  to  fall, 
Nor  think  he  dies  with  interest  in  this  lady  :  300 

Will  this  content  ye  ? 

Palamon.  Yes.     Here,  cousin  Arcite, 

I  am  friends  again  till  that  hour. 

Arcite.  I  embrace  ye. 

Theseus.  Are  you  content,  sister  ? 

Emilia.  Yes  :  I  must,  sir ; 

Else  both  miscarry. 

Theseus.  Come,  shake  hands  again  then  ; 

And  take  heed,  as  you  are  gentlemen,  this  quarrel  305 

Sleep  till  the  hour  prefix'd,  and  hold  your  course. 

Palamon.  We  dare  not  fail  thee,  Theseus. 

Theseus.  Come,  I  '11  give  ye 

Now  usage  like  to  princes  and  to  friends. 


ACT  IV.    SCENE  I.  59 

When  ye  return,  who  wins,  I  '11  settle  here ; 

Who  loses,  yet  I  '11  weep  upon  his  bier.  \Exeunt. 

ACT   IV. 

SCENE  I.     Athens.     A  room  in  the  prison. 

Enter  GAOLER  and  First  Friend. 
Gaoler.  Hear  you  no  more  ?    Was  nothing  said  of  me 
Concerning  the  escape  of  Palamon  ? 
Good  sir,  remember  ! 

1  Friend.  Nothing  that  I  heard  ; 
For  I  came  home  before  the  business 

Was  fully  ended  :  yet  I  might  perceive,  5 

Ere  I  departed,  a  great  likelihood 

Of  both  their  pardons  ;  for  Hippolyta, 

And  fair-ey'd  Emily,  upon  their  knees  f 

Begg'd  with  such  handsome  pity,  that  the  duke 

Methought  stood  staggering  whether  he  should  follow        i  o 

His  rash  oath,  or  the  sweet  compassion 

Of  those  two  ladies  ;  and  to  second  them, 

That  truly  noble  prince  Pirithous, 

Half  his  own  heart,  set  in  too,  that  I  hope 

All  shall  be  well :  neither  heard  I  one  question  1 5 

Of  your  name,  or  his  scape. 

Enter  Second  Friend. 

Gaoler.  Pray  heav'n,  it  hold  so  ! 

2  Friend.  Be  of  good  comfort,  man  !     I  bring  you  news, 
Good  news. 

Gaoler.     They  are  welcome. 

2  Friend.  Palamon  has  clear'd  you, 

And  got  your  pardon,  and  discover'd  how 
And  by  whose  means  he  scap'd,  which  was  your  daugh 
ter's,  20 
Whose  pardon  is  procur'd  too ;  and  the  prisoner 
(Not  to  be  held  ungrateful  to  her  goodness) 
Has  given  a  sum  of  money  to  her  marriage, 
A  large  one,  I  '11  assure  you. 

Gaoler.  Ye  are  a  good  man, 

And  ever  bring  good  news. 


60  THE    TWO  NOBLE  KINSMEN. 

1  Friend.  How  was  it  ended  ?  25 

2  Friend.  Why,  as  it  should  be  ;  they  that  never  begg'd 
But  they  prevail'd,  had  their  suits  fairly  granted. 

The  prisoners  have  their  lives. 

1  Friend.  I  knew  't  would  be  so. 

2  Friend.    But   there  be  new   conditions,  which   you  '11 

hear  of 
At  better  time. 

Gaoler.         I  hope  they  are  good. 

2  Friend.  They  are  honourable ;    30 

How  good  they  '11  prove,  I  know  not. 

1  Friend.  'T  will  be  known. 

Enter  WOOER. 

Wooer.  Alas,  sir,  where  's  your  daughter  ? 

Gader.  Why  do  you  ask  ? 

Wooer.  Oh,  sir,  when  did  you  see  her  ? 

2  Friend.  How  he  looks  ! 
Gaoler.  This  morning. 

//  'ooer.  Was  she  well  ?  was  she  in  health,  sir  ? 

When  did  she  sleep  ? 

i  Friend.  These  are  strange  questions.  35 

Gaoler.  I  do  not  think  she  was  very  well ;  for,  now 
You  make  me  mind  her,  but  this  very  day 
I  ask'd  her  questions,  and  she  answer'd  me 
So  far  from  what  she  was,  so  childishly, 
So  sillily,  as  if  she  were  a  fool,  40 

An  innocent ;  and  I  was  very  angry. 
But  what  of  her,  sir  ? 

Wooer.  Nothing  but  my  pity  ; 

But  you  must  know  it,  and  as  good  by  me 
As  by  another  that  less  loves  her. 

Gaoler.  Well,  sir  ? 

1  Friend.  Not  right  ? 

2  Friend.  Not  well  ? 

Wooer.  No,  sir ;  not  well :  45 

'T  is  too  true,  she  is  mad. 

i  Friend.  It  cannot  be. 

Wooer.  Believe,  you  '11  find  it  so. 

Gaoler.  I  half  suspected 


ACT  IV.   SCENE  I.  61 

What  you  [have]  told  me  ;  the  gods  comfort  her  ! 
Either  this  was  her  love  to  Palamon, 

Or  fear  of  my  miscarrying  on  his  scape,  50 

Or  both. 

Wooer.          T'is  likely. 

Gaoler.  But  why  all  this  haste,  sir  ? 

Wooer.  I  '11  tell  you  quickly.     As  I  late  was  angling 
In  the  great  lake  that  lies  behind  the  palace, 
From  the  far  shore,  thick-set  with  reeds  and  sedges, 
As  patiently  I  was  attending  sport,  55 

I  heard  a  voice,  a  shrill  one  ;  and  attentive 
I  gave  my  ear ;  when  I  might  well  perceive 
'T  was  one  that  sung,  and,  by  the  smallness  of  it, 
A  boy  or  woman.     I  then  left  my  angle 
To  his  own  skill,  came  near,  but  yet  perceiv'd  not  60 

Who  made  the  sound,  the  rushes  and  the  reeds 
Had  so  encompass'd  it :  I  laid  me  down, 
And  listen'd  to  the  words  she  sung ;  for  then, 
Through  a  small  glade  cut  by  the  fishermen, 
I  saw  it  was  your  daughter. 

Gaoler.  Pray  go  on,  sir  !  65 

Wooer.  She  sung  much,  but  no  sense ;  only  I  heard  her 
Repeat  this  often  :  '  Palamon  is  gone, 
Is  gone  to  th'  wood  to  gather  mulberries ; 
I  '11  find  him  out  to-morrow.' 

i  friend.  Pretty  soul ! 

Wooer.  '  His  shackles  will  betray  him,  he  '11  be  taken ;  70 
And  what  shall  I  do  then  ?     I  '11  bring  a  bevy, 
A  hundred  black-e/d  maids  that  love  as  I  do, 
With  chaplets  on  their  heads,  of  daffadillies, 
With  cherry  lips,  and  cheeks  of  damask  roses, 
And  all  we  '11  dance  an  antic  'fore  the  duke,  75 

And  beg  his  pardon.'     Then  she  talk'd  of  you,  sir  ; 
That  you  must  lose  your  head  to-morrow  morning, 
And  she  must  gather  flowers  to  bury  you, 
And  see  the  house  made  handsome :  then  she  sung 
Nothing  but  'Willow,  willow,  willow;'  and  between          80 
Ever  was,  'Palamon,  fair  Palamon  !' 
And  '  Palamon  was  a  tall  young  man  !'     The  place 
Was  knee-deep  where  she  sat ;  her  careless  tresses 


62  THE   TWO  NOBLE  KIXSUEX. 

A  wreath  of  bulrush  rounded  ;  about  her  stuck 

Thousand  fresh  water- flowers  of  several  colours  ;  85 

That  methought  she  appear'd  like  the  fair  nymph 

That  feeds  the  lake  with  waters,  or  as  Iris 

Newly  dropt  down  from  heaven  !     Rings  she  made 

Of  rushes  that  grew  by,  and  to  'em  spoke 

The  prettiest  posies  ;  '  Thus  our  true  love's  tied  ;'  90 

'  This  you  may  loose,  not  me  ;'  and  many  a  one  : 

And  then  she  wept,  and  sung  again,  and  sigh'd, 

And  with  the  same  breath  smil'd,  and  kiss'd  her  hand. 

2  Friend.  Alas,  what  pity  it  is  ! 

Wooer.  I  made  in  to  her ; 

She  saw  me,  and  straight  sought  the  flood  ;  I  sav'd  her,    95 
And  set  her  safe  to  land ;  when  presently 
She  slipt  away,  and  to  the  city  made 
With  such  a  cry  and  swiftness,  that,  believe  me, 
She  left  me  far  behind  her  :  three  or  four 
I  saw  from  far  off  cross  her,  one  of 'em  TOO 

I  knew  to  be  your  brother ;  where  she  stay'd, 
And  fell,  scarce  to  be  got  away ;  I  left  them  with  her, 
And  hither  came  to  tell  you.     Here  they  are  ! 

Enter  BROTHER,  DAUGHTER,  and  others. 

Daughter.  May  you  tiez<er  more  enjoy  the  light,  &c. 
Is  not  this  a  fine  song  ? 

Brother.  Oh,  a  very  fine  one  !  105 

Daughter.  I  can  sing  twenty  more. 

Brother.  I  think  you  can. 

Daughter.  Yes,  truly  can  I ;  I  can  sing  The  Broom, 
And  Bonny  Robin.     Are  not  you  a  tailor  ? 

Brother.  Yes. 

Daughter.       Where  's  my  wedding-gown  ? 

Brother.  I  '11  bring  it  to-morrow. 

Daughter.  Do,  very  rarely;  I  must  be  abroad  else,      no 
To  call  the  maids,  and  pay  the  minstrels.  \Sings. 

Oh,  fair,  oh,  sweet,  &c. 

Brother.  You  must  ev'n  take  it  patiently. 

Gaoler.  'T  is  true. 

Daughter.  Good  ev'n,  good  men!    Pray  did  you  ever  henr 
Of  one  young  Palamon  ? 


ACT  IV.   SCENE  L  63 

Gaoler.  Yes,  wench,  we  know  him.          115 

Daughter.  Is  't  not  a  fine  young  gentleman  ? 

Gaoler.  'T  is  love  ! 

Brother,  By  no  means  cross  her ;  she  is  then  distemper'd 
Far  worse  than  now  she  shews. 

i  Friend.  Yes,  he  's  a  fine  man. 

Daughter.  Oh,  is  he  so  ?    You  have  a  sister  ? 

i  Friend.  Yes. 

Daughter.  But  she  shall  never  have  him,  tell  her  so,    120 
For  a  trick  that  I  know  :  y'  had  best  look  to  her, 
For  if  she  see  him  once,  she  's  gone,  she  's  done, 
And  undone  in  an  hour.     All  the  young  maids 
Of  our  town  are  in  love  with  him  ;  but  I  laugh  at  'em, 
And  let  'em  all  alone ;  is  't  not  a  wise  course  ?  125 

i  Friend.  Yes. 

Daughter.    They  come   from  all   parts  of  the  dukedom 

to  him  : 
I  '11  warrant  ye — 

Gaoler.  She's  lost, 

Past  all  cure  ! 

Brother.         Heaven  forbid,  man  ! 

Daughter  (to  Gaoler],  Come  hither ;  you  are  a  wise  man. 

1  Friend.  Does  she  know  him?     130 

2  Friend.  No  ;  would  she  did  ! 

Daughter.  You  are  master  of  a  ship  ? 

Gaoler.  Yes. 

Daughter,         Where  's  your  compass  ? 

Gaoler.  Here. 

Daughter.  Set  it  to  th'  north  ; 

And  now  direct  your  course  to  th'  wood,  where  Palamon 
Lies  longing  for  me  ;  for  the  tackling 
Let  me  alone  :  come,  weigh,  my  hearts,  cheerly  !  135 

All.  Owgh,  owgh,  owgh  !  't  is  up,  the  wind  is  fair, 
Top  the  bowling  ;  out  with  the  mainsail ! 
Where  's  your  whistle,  master  ? 

Brother.  Let 's  get  her  in. 

Gaoler,  Up  to  the  top,  boy. 

Brother.  Where  's  the  pilot  ? 

i  Friend.  Here. 

Daughter.  What  kenn'st  thou  ? 


64  THE    TWO  NOBLE   KINSMXX. 

2  Friend,  A  fair  wood.  140 

Daughter,  Bear  for  it,  master ;  tack  about !  \Sings. 

When  Cynthia  with  her  borrowed  light)  &c.     [Exeunt. 

SCENE  II.      Within  the  palace. 
Enter  EMILIA,  with  two  pictures. 

Emilia.  Yet  I  may  bind  those  wounds  up,  that  must  open 
And  bleed  to  death  for  my  sake  else  :  I  '11  choose, 
And  end  their  strife ;  two  such  young  handsome  men 
Shall  never  fall  for  me  :  their  weeping  mothers, 
Following  the  dead-cold  ashes  of  their  sons,  5 

Shall  never  curse  my  cruelty.     Good  heaven, 
AVhat  a  sweet  face  has  Arcite  !     If  wise  Nature, 
With  all  her  best  endowments,  all  those  beauties 
She  sows  into  the  births  of  noble  bodies, 
Were  here  a  mortal  woman,  and  had  in  her  10 

The  coy  denials  of  young  maids,  yet  doubtless 
She  would  run  mad  for  this  man  :  what  an  eye, 
Of  what  a  fiery  sparkle  and  quick  sweetness, 
Has  this  young  prince  !  here  Love  himself  sits  smiling  ; 
Just  such  another  wanton  Ganymede  15 

Set  Jove  afire  with,  and  enforc'd  the  god 
Snatch  up  the  goodly  boy,  and  set  him  by  him, 
A  shining  constellation  !     What  a  brow, 
Of  what  a  spacious  majesty,  he  carries, 
Arch'd  like  the  great-ey'd  Juno's,  but  far  sweeter,  20 

Smoother  than  Pelops'  shoulder !     Fame  and  Honour, 
Methinks,  from  hence,  as  from  a  promontory 
Pointed  in  heaven,  should  clap  their  wings,  and  sing, 
To  all  the  under-world,  the  loves  and  fights 
Of  gods  and  such  men  near  'em.     Palamon  25 

Is  but  his  foil ;  to  him,  a  mere  dull  shadow ; 
He  's  swarth  and  meagre,  of  an  eye  as  heavy 
As  if  he  had  lost  his  mother;  a  still  temper, 
No  stirring  in  him,  no  alacrity; 

Of  all  this  sprightly  sharpness,  not  a  smile.  30 

Yet  these  that  we  count  errors,  may  become  him  : 
Narcissus  was  a  sad  boy,  but  a  heavenly. — 
Oh,  who  can  find  the  bent  of  woman's  fancy  ? 


ACT  IV.   SCENE  II.  65 

I  am  a  fool,  my  reason  is  lost  in  me  ! 

I  have  no  choice,  and  I  have  lied  so  lewdly  35 

That  women  ought  to  beat  me.     On  my  knees 

I  ask  thy  pardon,  Palamon  !     Thou  art  alone, 

And  only  beautiful ;  and  these  the  eyes, 

These  the  bright  lamps  of  beauty,  that  command 

And  threaten  Love,  and  what  young  maid  dare  cross  'em?    40 

What  a  bold  gravity,  and  yet  inviting, 

Has  this  brown  manly  face  !     O  Love,  this  only 

From  this  hour  is  complexion.     Lie  there,  Arcite  ! 

Thou  art  a  changeling  to  him,  a  mere  gipsy, 

And  this  the  noble  body. — I  am  sotted,  45 

Utterly  lost !  my  virgin's  faith  has  fled  me  ! 

For  if  my  brother  but  e'en  now  had  ask'd  me 

Whether  I  lov'd,  I  had  run  mad  for  Arcite ; 

Now  if  my  sister,xmore  for  Palamon. 

Stand  both  together  !     Now  come,  ask  me,  brother, —      50 

Alas,  I  know  not ! — Ask  me  now,  sweet  sister ; — 

I  may  go  look  !     What  a  mere  child  is  fancy, 

That,  having  two  fair  gawds  of  equal  sweetness, 

Cannot  distinguish,  but  must  cry  for  both  ! 

Enter  a  Gentleman. 
How  now,  sir  ? 

Gentle/nan.      From  the  noble  duke  your  brother,  55 

Madam,  I  bring  you  news  :  the  knights  are  come  ! 

Emilia.  To  end  the  quarrel  ? 

Gentleman.  Yes. 

Emilia.  Would  I  might  end  first  ! 

What  sins  have  I  committed,  chaste  Diana, 
That  my  unspotted  youth  must  now  be  soil'd 
With  blood  of  princes?  and  my  chastity  60 

Be  made  the  altar,  where  the  lives  of  lovers 
(Two  greater  and  two  better  never  yet 
Made  mothers  joy)  must  be  the  sacrifice 
To  my  unhappy  beauty? 

Enter  THESEUS,  HIPPOLYTA,  PIRITHOUS,  and 

Attendants. 

Theseus.  Bring  'em  in, 

Quickly,  by  any  means  !     I  long  to  see  'em.  65 


66  THE   TWO  NOBLE  KINSMEN. 

Your  two  contending  lovers  are  return'd, 

And  with  them  their  fair  knights  :  now,  my  fair  sister, 

You  must  love  one  of  them. 

Emilia.  I  had  rather  both, 

So  neither  for  my  sake  should  fall  untimely. 

Theseus.  Who  saw  'em  ? 

Pirithous.  I  a  while. 

Gentleman.  And  I.  70 

Enter  Messenger. 

Theseus.  From  whence  come  you,  sir  ? 

Messenger.  From  the  knights. 

Theseus.  Pray  speak, 

You  that  have  seen  them,  what  they  are. 

j\[essenger.  I  will,  sir, 

And  truly  what  I  think.    Six  braver  spirits 
Than  these  they  have  brought  (if  we  judge  by  the  outside) 
I  never  saw,  nor  read  of.     He  that  stands  75 

In  the  first  place  with  Arcite,  by  his  seeming 
Should  be  a  stout  man,  by  his  face  a  prince, 
(His  very  looks  so  say  him) ;  his  complexion 
X carer  a  brown  than  black  ;  stern,  and  yet  noble, 
Which  shows  him  hardy,  fearless,  proud  of  dangers ;          So 
The  circles  of  his  eyes  show  fire  within  him, 
And  as  a  heated  lion,  so  he  looks  ; 
His  hair  hangs  long  behind  him,  black  and  shining 
Like  ravens'  wings;  his  shoulders  broad  and  strong; 
Arm'd  long  and  round  :  and  on  his  thigh  a  sword  85 

Hung  by  a  curious  baldrick,  when  he  frowns 
To  seal  his  will  with  ;  better,  o'  my  conscience, 
never  soldier's  friend. 

Theseus.  Thou  hast  well  describ'd  him. 

]rtritJwus.  Yet  a  great  deal  short, 

Methinks,  of  him  that  's  first  with  Palamon.  90 

Theseus.  Pray  speak  him,  friend. 

Pirithous.  I  guess  he  is  a  prince  too, 

And,  if  it  may  be,  greater ;  for  his  show 
Has  all  the  ornament  of  honour  in  't. 
He  's  somewhat  bigger  than  the  knight  he  spoke  of, 
But  of  a  face  far  sweeter;  his  complexion  95 


ACT  IV.   SCENE  II.  67 

Is  (as  a  ripe  grape)  ruddy ;  he  has  felt, 
Without  doubt,  what  he  fights  for,  and  so  apter 
To  make  this  cause  his  own  ;  in  's  face  appears 
All  the  fair  hopes  of  what  he  undertakes  ; 
And  when  he  's  angry,  then  a  settled  valour  ico 

(Not  tainted  with  extremes)  runs  through  his  body, 
And  guides  his  arm  to  brave  things  ;  fear  he  cannot, 
He  shows  no  such  soft  temper.    His  head  's  yellow, 
Hard-hair'd,  and  curl'd,  thick  twin'd,  like  ivy-tops, 
Not  to  undo  with  thunder;  in  his  face  105 

The  livery  of  the  warlike  maid  appears, 
Pure  red  and  white,  for  yet  no  beard  has  blest  him ; 
And  in  his  rolling  eyes  sits  Victory, 
As  if  she  ever  meant  to  crown  his  valour; 
His  nose  stands  high,  a  character  of  honour;  no 

His  red  lips,  after  fights,. are  fit  for  ladies. 
Emilia.     Must  these  men  die  too  ? 

Pirithons.  When  he  speaks,  his  tongue 

Sounds  like  a  trumpet ;  all  his  lineaments 
Are  as  a  man  would  wish  Jem,  strong  and  clean ; 
He  wears  a  well-steel' d  axe,  the  staff  of  gold ;  115 

His  age  some  five-and-twenty. 

Messenger.  There  's  another, 

A  little  man,  but  of  a  tough  soul,  seeming 
As  great  as  any ;  fairer  promises 
In  such  a  body  yet  I  never  look'd  on. 
Pirithous.     Oh,  he  that 's  freckled-fac'd  ? 
Messenger.  The  same,  my  lord  :     120 

Are  they  not  sweet  ones  ? 

Pirithous.  Yes,  they  are  well. 

Messenger.  Methinks, 

Being  so  few,  and  well  dispos'd,  they  shew 
Great  and  fine  art  in  Nature.     He  's  white-hair'd, 
Not  wanton-white,  but  such  a  manly  colour 
Next  to  an  auburn;  tough,  and  nimble- set,  125 

Which  shews  an  active  soul ;  his  arms  are  brawny, 
Which  speaks  him  prone  to  labour,  never  fainting 
Under  the  weight  of  arms  ;   stout-hearted,  still, 
But,  when  he  stirs,  a  tiger ;  he  's  gray-ey'd, 
Which  yields  compassion  where  he  conquers  ;  sharp        130 


68  THE   TWO  NOBLE  KINSMEN. 

To  spy  advantages,  and,  where  he  finds  'em, 

He  's  swift  to  make  'em  his ;  he  does  no  wrongs, 

Xor  takes  none ;  he  's  round-fac'd,  and  when  lie  smiles 

He  shews  a  lover,  when  he  frowns,  a  soldier. 

About  his  head  he  wears  the  winner's  oak,  135 

And  in  it  stuck  the  favour  of  his  lady; 

His  age,  some  six-and-thirty.     In  his  hand 

He  bears  a  charging-staff,  emboss'd  with  silver. 

Theseus.     Are  they  all  thus  ? 

Pirithous.  They  are  all  the  sons  of  honour. 

Theseus.  Now,  as  I  have  a  soul,  I  long  to  see  'em  !  140 
Lady,  you  shall  see  men  fight  now. 

Hippolyla,  I  wish  it, 

But  not  the  cause,  my  lord  :  they  would  shew 
Bravely  about  the  titles  of  two  kingdoms ; 
T  is  pity  love  should  be  so  tyrannous. 
Oh,  my  soft-hearted  sister,  what  think  you?  145 

Weep  not,  till  they  weep  blood,  wench  !  it  must  be. 

Theseus.     You   have   steel'd   'em   with   your   beauty. — 

Honour'd  friend, 

To  you  I  give  the  field ;  pray  order  it 
Fitting  the  persons  that  must  use  it ! 

Pirithous.  Yes,  sir. 

Theseus.     Come,  I  '11  go  visit  'em  :  I  cannot  stay         150 
(Their  fame  has  fir'd  me  so)  till  they  appear ; 
Good  friend,  be  royal ! 

Pirithous.  There  shall  want  no  bravery. 

Emilia.     Poor  wench,  go  weep  ;  for  whosoever  wins 
Loses  a  noble  cousin  for  thy  sins.  [Exeunt. 

SCENE  III.     A  room  in  the  prison. 
Enter  GAOLER,  WOOER,  and  DOCTOR. 

Doctor.  Her  distraction  is  more  at  some  time  of  the 
moon  than  at  other  some,  is  it  not  ? 

Gaoler.  She  is  continually  in  a  harmless  distemper; 
sleeps  little,  altogether  without  appetite,  save  often  drinking  ; 
dreaming  of  another  world,  and  a  better ;  and  what  broken 
piece  of  matter  soe'er  she  's  about,  the  name  Palamon  lards 
it;  that  she  farces  every  business  withal,  fits  it  to  every 
question. —  8 


ACT  IV.   SCENE  III.  69 

Enter  DAUGHTER. 
Look,  where  she  comes  !  you  shall  perceive  her  behaviour. 

Daughter.  I  have'  forgot  it  quite ;  the  burden  on  't  was 
'  down-a  down-a ;'  and  penn'd  by  no  worse  man  than  Gi- 
raldo,  Emilia's  schoolmaster :  he  's  as  fantastical,  too,  as 
ever  he  may  go  upon  's  legs  ;  for  in  the  next  world  will  Dido 
see  Palamon,  and  then  will  she  be  out  of  love  with  yEneas. 

Doctor.     What  stuff 's  here  !  poor  soul !  15 

Gaoler.     Even  thus  all  day  long. 

Daughter.  Now  for  this  charm,  that  I  told  you  of;  you 
must  bring  a  piece  of  silver  on  the  tip  of  your  tongue,  or  no 
ferry  :  then  if  it  be  your  chance  to  come  where  the  blessed 
spirits  are — there  's  a  sight  now  ! — we  maids  that  have  our 
livers  perished,  cracked  to  pieces  with  love,  we  shall  come 
there,  and  do  nothing  all  day  long  but  pick  flowers  with 
Proserpine;  then  will  I  make  Palamon  a  nosegay;  then 
let  him — mark  me — then —  24 

Doctor.  How  prettily  she  's  amiss !  note  her  a  little 
further ! 

Daughter.  Faith,  I  '11  tell  you ;  sometime  we  go  to  bar 
ley-break,  we  of  the  blessed  :  alas,  't  is  a  sore  life  they  have 
i'  th'  other  place,  such  burning,  hissing,  howling,  chattering, 
cursing  !  oh,  they  have  shrewd  measure !  Take  heed  :  if  one 
be  mad,  or  hang  or  drown  themselves,  thither  they  go ;  Ju 
piter  bless  us  !  32 

Doctor.  How  she  continues  this  fancy  !  'T  is  not  an 
engraffed  madness,  but  a  most  thick  and  profound  melan 
choly. 

Daughter.  To  hear  there  a  proud  lady  and  a  proud  city- 
wife  howl  together !  I  were  a  beast,  an  I  'd  call  it  good 
sport !  [Sings. 

I  will  be  true,  my  stars,  my  fate,  &c.        [Exit  Daughter. 

Gaoler.     What  think  you  of  her,  sir  ?  40 

Doctor.  I  think  she  has  a  perturbed  mind,  which  I  can 
not  minister  to. 

Gaoler.     Alas,  what  then  ? 

Doctor.  Understand  you  she  ever  affected  any  man  ere 
she  beheld  Palamon  ?  45 

Gaoler.  I  was  once,  sir,  in  great  hope  she  had  fixed  her 
liking  on  this  gentleman,  my  friend. 


70  THE    TWO  NOB  LI'.    KiXSMEN. 

Wooer.  I  did  think  so  too;  and  would  account  I  had  a 
great  pen'worth  on  't,  to  give  half  my  state,  that  both  she 
and  I  at  this  present  stood  unfeignedly  on  the  same  terms.  50 

Doctor.  That  intemperate  surfeit  of  her  eye  hath  dis 
tempered  the  other  senses ;  they  may  return,  and  settle 
again  to  execute  their  preordained  faculties  ;  but  they  are 
now  in  a  most  extravagant  vagary.  This  you  must  do  :  con 
fine  her  to  a  place  where  the  light  may  rather  seem  to  steal 
in  than  be  permitted.  Take  upon  you  (young  sir,  her  friend) 
the  name  of  Palamon  ;  say  you  come  to  eat  with  her,  and 
to  commune  of  love ;  this  will  catch  her  attention,  for  this 
her  mind  beats  upon ;  other  objects,  that  are  inserted 
'tween  her  mind  and  eye,  become  the  pranks  and  friskings 
of  her  madness.  Sing  to  her  such  green  songs  of  love,  as 
she  says  Palamon  hath  sung  in  prison  ;  come  to  her,  stuck 
in  as  sweet  flowers  as  the  season  is  mistress  of,  and  thereto 
make  an  addition  of  some  other  compounded  odours  which 
are  grateful  to  the  sense  :  all  this  shall  become  Palamon,  for 
Palamon  can  sing,  and  Palamon  is  sweet,  and  every  good 
thing.  Desire  to  eat  with  her,  carve  her,  drink  to  her,  and 
still  among  intermingle  your  petition  of  grace  and  accept 
ance  into  her  favour ;  learn  what  maids  have  been  her  com 
panions  and  play-pheers ;  and  let  them  repair  to  her  with 
Palamon  in  their  mouths,  and  appear  with  tokens,  as  if 
they  suggested  for  him  :  it  is  a  falsehood  she  is  in,  which  is 
with  falsehoods  to  be  combated.  This  may  bring  her  to 
eat,  to  sleep,  and  reduce  what 's  now  out  of  square  in  her, 
into  their  former  law  and  regiment :  I  have  seen  it  approved, 
how  many  times  I  know  not;  but  to  make  the  number 
more,  I  have  great  hope  in  this.  I  will,  between  the  pas 
sages  of  this  project,  come  in  with  my  appliance.  Let  us 
put  it  in  execution,  and  hasten  the  success,  which,  doubt 
not,  will  bring  forth  comfort.  \Exeuni. 

ACT  V. 

SCENE    I.     An  open  space,   before  the  temples  of  Mars, 

Venus,  and  Diana. 
Enter  THESEUS,  PIRITHOUS,  HIPPOLYTA,  and  Attendants. 

Theseus.     Now  let  'em  enter,  and  before  the  gods 
Tender  their  holy  prayers  !     Let  the  temples 


ACT  V.  SCENE  L  71 

Burn  bright  with  sacred  fires,  and  the  altars 
In  hallow'd  clouds,  commend  their  swelling  incense 
To  those  above  us  !     Let  no  due  be  wanting  !  5 

\Flonrish  of  cornets. 

They  have  a  noble  work  in  hand,  will  honour 
The  very  powers  that  love  'em. 

Enter  PALAMON,  ARCITE,  and  their  Knights. 

Pirithous.  Sir,  they  enter. 

Thiseus.     You  valiant  and  strong-hearted  enemies, 
You  Toyal  germane  foes,  that  this  day  come 
To  b'.ow  that  nearness  out  that  flames  between  ye,  10 

Lay  by  your  anger  for  an  hour,  and  dove-like 
Before  the  holy  altars  of  your  helpers, 
The  all-fear' d  gods,  bow  down  your  stubborn  bodies  ! 
Your  ire  is  more  than  mortal ;  so  your  help  be  ! 
And  as  the  gods  regard  ye,  fight  with  justice  !  15 

I  '11  ]eave  you  to  your  prayers,  and  betwixt  ye 
I  pa't  my  wishes. 

Pirithous.         Honour  crown  the  worthiest ! 

[Exeunt  Theseus  and  Train. 

Palamon.     The  glass  is  running  now  that  cannot  finish 
Till  one  of  us  expire  :   think  you  but  thus ; 
That,  were  there  aught  in  me  which  strove  to  shew  20 

Mine  enemy  in  this  business,  were  't  one  eye 
Against  another,  arm  oppress'd  by  arm, 
I  would  destroy  th'  offender;  coz,  I  would, 
Though  parcel  of  myself !  then  from  this  gather 
How  I  should  tender  you  ! 

Arcite.  I  am  in  labour  25 

To  push  your  name,  your  ancient  love,  our  kindred, 
Out  of  my  memory ;  and  i'  the  self-same  place 
To  seat  something  I  would  confound  :  so  hoist  we 
The  sails  that  must  these  vessels  port  even  where 
The  heavenly  Limiter  pleases  ! 

Palamon.  You  speak  well :  30 

Before  I  turn,  let  me  embrace  thee,  cousin  !    [They  embrace. 
This  I  shall  never  do  again. 

Arcite.  One  farewell ! 

Palamon.     Why,  let  it  be  so  :  farewell,  coz  ! 

Arcite.  Farewell,  sir  ! — 

[Exeunt  Palamon  and  his  Knights. 


7-'  THE    TWO  NOBLE   KINSMEX. 

Knights,  kinsmen,  lovers,  yea,  my  sacrifices, 

True  worshippers  of  Mars,  whose  spirit  in  you  35 

Expels  the  seeds  of  fear,  and  th'  apprehension 

Which  still  is  father  of  it,  go  with  me 

Before  the  god  of  our  profession  !     There 

Require  of  him  the  hearts  of  lions,  and 

The  breath  of  tigers,  yea,  the  fierceness  too  ;  40 

Yea,  the  speed  also  ;  to  go  on,  I  mean, 

Else  wish  we  to  be  snails.     You  know  my  prize 

Must  be  dragg'd  out  of  blood  !  force  and  great  feat 

Must  put  my  garland  on,  where  she  will  stick 

The  queen  of  flowers  ;  our  intercession,  then,  45 

Must  be  to  him  that  makes  the  camp  a  cestron 

Brimm'd  with  the  blood  of  men  ;  give  me  your  aid, 

And  bend  your  spirits  towards  him  ! — 

\They  advance  to  the  altar  of  Mars,  and  fall  on  their 
faces  ;  then  kneel. 

Thou  mighty  one,  that  with  thy  power  hast  turn'd 

Green  Neptune  into  purple ;  [whose  approach]  50 

Comets  prewarn ;  whose  havoc  in  vast  field 

Unearthed  skulls  proclaim ;  whose  breath  blows  down 

The  teeming  Ceres'  foison ;  who  dost  pluck 

With  hand  armipotent  from  forth  blue  clouds 

The  mason'd  turrets  ;  that  both  mak'st  and  break'st  5 < 

The  stony  girths  of  cities ;  me,  thy  pupil, 

Young'st  follower  of  thy  drum,  instruct  this  day 

With  military  skill,  that  to  thy  laud 

I  may  advance  my  streamer,  and  by  thee 

Be  styl'd  the  lord  o'  the  day  !     Give  me,  great  Mars,         60 

Some  token  of  thy  pleasure  ! 

\Here  they  fall  on  their  faces  as  formerly,  and  there  is 
heard  clanging  of  armour,  with  a  short  thunder,  as  the 
burst  of  a  battle,  whereupon  they  all  rise,  and  bow  to 
the  altar. 

O  great  corrector  of  enormous  times, 

Shaker  of  o'er-rank  states,  thou  grand  decider 

Of  dusty  and  old  titles,  that  heal'st  with  blood 

The  earth  when  it  is  sick,  and  cur'st  the  world  65 

O'  the  plurisy  of  people ;  I  do  take 


ACT   V.   SCENE  I.  73 

Thy  signs  auspiciously,  and  in  thy  name 

To  my  design  march  boldly  ! — Let  us  go  !  [Exeunt. 

Enter  PALAMON  and  his  Knights,  with  the  former  observance. 

Palamon.     Our  stars  must  glister  with  new  fire,  or  be 
To-day  extinct :  our  argument  is  love,  70 

Which  if  the  goddess  of  it  grant,  she  gives 
Victory  too  :  then  blend  your  spirits  with  mine, 
You,  whose  free  nobleness  do  make  my  cause 
Your  personal  hazard  !     To  the  goddess  Venus^ 
Commend  we  our  proceeding,  and  implore  75 

Her  power  unto  our  party  ! 

[Here  they  advance  to  the  altar  of  Venus,  and  fall  on  their 

faces ;  then  kneel, 

Hail,  sovereign  queen  of  secrets  !  who  hast  power 
To  call  the  fiercest  tyrant  from  his  rage, 
To  weep  unto  a  girl ;  that  hast  the  might 
Even  with  an  eye-glance  to  choke  Mars's  drum,  80 

And  turn  th'  alarm  to  whispers ;  that  canst  make 
A  cripple  flourish  with  his  crutch,  and  cure  him 
Before  Apollo  ;  that  mayst  force  the  king 
To  be  his  subjects'  vassal,  and  induce 

Stale  gravity  to  dance  ;  the  polled  bachelor,  85 

Whose  youth,  like  wanton  boys  through  bonfires, 
Have  skipt  thy  flame,  at  seventy  thou  canst  catch, 
And  make  him,  to  the  scorn  of  his  hoarse  throat, 
Abuse  young  lays  of  love.     What  godlike  power 
Hast  thou  not  power  upon  ?    To  Phoebus  thou  90 

Add'st  flames,  hotter  than  his ;  the  heavenly  fires 
Did  scorch  his  mortal  son,  thine  him;  the  huntress, 
All  moist  and  cold,  some  say,  began  to  throw 
Her  bow  away,  and  sigh.    Take  to  thy  grace 
Me  thy  vow'd  soldier  !  who  do  bear  thy  yoke  95 

As  't  were  a  wreath  of  roses,  yet  is  heavier 
Than  lead  itself,  stings  more  than  nettles : 
I  have  never  been  foul-mouth'd  against  thy  law ; 
Ne'er  reveal'd  secret,  for  I  knew  none;  would  not, 
Had  I  kenn'd  all  that  were ;  I  never  practis'd  100 

Upon  man's  wife,  nor  would  the  libels  read 
Of  liberal  wits ;  I  never  at  great  feasts 


74  THE   TWO  NOBLE  KINSMEN. 

Sought  to  betray  a  beauty,  but  have  blush'd 

At  simpering  sirs  that  did  ;  I  have  been  harsh 

To  large  confessors,  and  have  hotly  ask'd  them  105 

If  they  had  mothers  ?     I  had  one,  a  woman, 

And  women  't  were  they  wrong'd. — [In]  brief,  I  am 

To  those  that  prate,  and  have  done,  no  companion  ; 

To  those  that  boast,  and  have  not,  a  defier; 

To  those  that  would,  and  cannot,  a  rejoicer :  no 

Yea,  him  I  do  not  love  that  tells  close  offices 

The  foulest  way,  nor  names  concealments  in 

The  boldest  language  :  such  a  one  I  am, 

And  vow  that  lover  never  yet  made  sigh 

Truer  than  I.     Oh,  then,  most  soft  sweet  goddess,  115 

Give  me  the  victory  of  this  question,  which 

Is  true  love's  merit,  and  bless  me  with  a  sign 

Of  thy  great  pleasure  ! 

\Here  anisic  is  heard,  doves  are  seen  to  flutter  ;  they  fall 

again  upon  their  faces,  then,  on  their  knees. 
Oh,  thou  that  from  eleven  to  ninety  reign'st 
In  mortal  bosoms,  whose  chase  is  this  world,  120 

And  we  in  herds  thy  game,  I  give  thee  thanks 
For  this  fair  token  !  which,  being  laid  unto 
Mine  innocent  true  heart,  arms  in  assurance 
My  body  to  this  business. — Let  us  rise 
And  bow  before  the  goddess  !     Time  comes  on.  125 

[  They  bow ;  then  exeunt. 

Still  music  of  records.  Enter  EMILIA  ///  white,  her  hair  about 
her  shoulders,  and  wearing  a  wheatcn  wreath ;  one  in 
white  holding  up  her  train,  her  hair  stuck  with  flowers  ; 
one  before  her  carrying  a  silver  hind,  in  which  is  con 
veyed  incense  and  sweet  odours,  which  being  set  upon  the 
altar  of  Diana,  her  Maids  standing  aloof,  she  sets  fire  to 
it ;  then  they  curtsy  and  kneel. 

Emilia.     O  sacred,  shadowy,  cold,  and  constant  queen, 
Abandoner  of  revels,  mute,  contemplative, 
Sweet,  solitary,  white  as  chaste,  and  pure 
As  wind-fann'd  snow,  who  to  thy  female  knights 
Allow' st  no  more  blood  than  will  make  a  blush,  130 

Which  is  their  order's  robe ;  I  here,  thy  priest, 


ACT   V.   SCENE  L  75 

Am  humbled  'fore  thine  altar.     Oh,  vouchsafe, 

With  that  thy  rare  green  eye,  which  never  yet 

Beheld  thing  maculate,  look  on  thy  virgin  ! 

And,  sacred  silver  mistress,  lend  thine  ear  135 

(Which  ne'er  heard  scurril  term,  into  whose  port 

Ne'er  enter'd  wanton  sound)  to  my  petition, 

Season'd  with  holy  fear  !     This  is  my  last 

Of  vestal  office  ;  I  am  bride- habited, 

But  maiden-hearted  ;  a  husband  I  have  'pointed,  140 

But  do  not  know  him  ;  out  of  two  I  should 

Choose  one,  and  pray  for  his  success,  but  I 

Am  guiltless  of  election  of  mine  eyes ; 

Were  I  to  lose  one,  they  are  equal  precious, 

I  could  doom  neither;  that  which  perish'd  should  145 

Go  to  't  unsentenc'd  :  therefore,  most  modest  queen, 

He,  of  the  two  pretenders,  that  best  loves  me, 

And  has  the  truest  title  in  't,  let  him 

Take  off  my  wheat  en  garland,  or  else  grant 

The  file  and  quality  I  hold  I  may  150 

Continue  in  thy  band  ! 

\Here  the  hind  vanishes  under  the  altar,  and  in  the  place 

ascends  a  rose-tree,  having  one  rose  upon  it. 
See  what  our  general  of  ebbs  and  flows 
Out  from  the  bowels  of  her  holy  altar 
With  sacred  act  advances  !     But  one  rose  ! 
If  well  inspir'd,  this  battle  shall  confound  155 

Both  these  brave  knights,  and  I,  a  virgin  flower, 
Must  grow  alone,  unpluck'd. 

\Here  is  heard  a  sudden  twang  of  instruments,  and  the 

rose  falls  from  the  tree,  which  descends. 
The  flower  is  fall'n,  the  tree  descends  !     O  mistress, 
Thou  here  discharges!  me  ;  I  shall  be  gather'd, 
I  think  so  ;  but  I  know  not  thine  own  will :  160 

Unclasp  thy  mystery  ! — I  hope  she  's  pleas'd ; 
Her  signs  were  gracious.  \They  curtsy,  and  exeunt. 

SCENE  II.     A  room  in  the  prison. 
Enter  DOCTOR,  GAOLER,  and  WOOER  (in  habit  ^PALAMON). 

Doctor.     Has  this  advice  I  told  you  done  any  good  upon 
her? 


76  THE   TWO  NOBLE  KIXSM1 

Wooer.     Oh,  very  much :  the  maids  that  kept  her  com 
pany 

Have  half  persuaded  her  that  I  am  Palamon ; 
Within  this  half-hour  she  came  smiling  to  me, 
And  ask'd  me  what  I  'd  eat,  and  when  I  'd  kiss  her :  5 

I  told  her  presently,  and  kiss'd  her  twice. 

Doctor.     'T  was  well  done  !  twenty  times  had  been  far 

better  • 
For  there  the  cure  lies  mainly. 

Wooer.  Then  she  told  me 

She  would  watch  with  me  to-night,  for  well  she  knew 
What  hour  my  fit  would  take  me. 

Doctor.  Let  her  do  so.  10 

Wooer.     She  would  have  me  sing. 

Doctor.  You  did  so  ? 

Wooer.  No. 

Doctor.     'T  was  very  ill  done,  then  : — 
You  should  observe  her  ev'ry  way. 

Wooer.  Alas ! 

I  have  no  voice,  sir,  to  confirm  her  that  way. 

Doctor.     That  's  all  one,  if  ye  make  a  noise  : —  1 5 

If  she  entreat  again,  do  any  thing. 
Pray  bring  her  in, 
And  let 's  see  how  she  is. 

Gaoler.  I  will,  and  tell  her 

Her  Palamon  stays  for  her.  \Exit. 

Doctor.    How  old  is  she? 

\\\wr.  She  's  eighteen. 

Doctor.  She  may  be ;  20 

But  that 's  all  one,  't  is  nothing  to  our  purpose. 
Enter  GAOLER,  DAUGHTER,  and  Maid. 

Gaoler.     Come  ;  your  love  Palamon  stays  for  you,  child  ; 
And  has  done  this  long  hour,  to  visit  you. 

Daughter.     I  thank  him  for  his  gentle  patience  ; 
He  's  a  kind  gentleman,  and  I  am  much  bound  to  him.     25 
Did  you  ne'er  see  the  horse  he  gave  me  ? 

Gaoler.  Yes. 

Daughter.     How  do  you  like  him  ? 

Gaoler.  He  's  a  very  fair  one. 

Daughter.     You  never  saw  him  dance  ? 


ACT   V.   SCENE  II.  77 

Gaoler.  No. 

Daughter.  I  have  often  : 

He  dances  very  finely,  very  comely ; 

And,  for  a  jig,  come  cut  and  long  tail  to  him  !  30 

He  turns  ye  like  a  top. 

Gaoler.  That 's  fine  indeed. 

Daughter.     He  '11  dance  the  morris  twenty  mile  an  hour, 
And  that  will  founder  the  best  hobby-horse 
(If  I  have  any  skill)  in  all  the  parish  : 
And  gallops  to  the  tune  of  '  Light  o'  love  :'  35 

What  think  you  of  this  horse  ? 

Gaoler.  Having  these  virtues, 

I  think  he  might  be  brought  to  play  at  tennis. 

Daughter.     Alas,  that  's  nothing. 

Gaoler.  Can  he  write  and  read  too  ? 

Daughter.     A  very  fair  hand;  and  casts  himself  th'  ac 
counts 

Of  all  his  hay  and  provender  :  that  hostler  40 

Must  rise  betime  that  cozens  him.     You  know 
The  chestnut  mare  the  duke  has  ? 

Gaoler.  Very  well. 

Daughter.     She  is  horribly  in  love  with  him,  poor  beast ; 
But  he  is  like  his  master,  coy  and  scornful. 

Gaoler.     What  dowry  has  she  ? 

Daughter.  Some  two  hundred  bottles,    45 

And  twenty  strike  of  oats  :  but  he  '11  ne'er  have  her ; 
He  lisps  in  's  neighing,  able  to  entice 
A  miller's  mare ;  he  '11  be  the  death  of  her. 

Doctor.     What  stuff  she  utters  ! 

Gaoler.     Make  curtsy ;  here  your  love  comes  ! 

Wooer.  Pretty  soul,     50 

How  do  ye  ?     That  's  a  fine  maid  !  there  's  a  curtsy  ! 

Daughter.     Yours  to  command,  i'  the  way  of  honesty. 
How  far  is  't  now  to.  th'  end  o'  the  world,  my  masters? 

Doctor.     Why,  a  day's  journey,  wench. 

Daughter.  Will  you  go  with  me  ? 

Wooer.     What  shall  we  do  there,  wench  ? 

Daughter.  Why,  play  at  stool-ball.     55 

What  is  there  else  to  do  ? 

Wooer.  I  am  content, 


78  THE   TWO  NOBLE 

If  we  shall  keep  our  wedding  there. 

Daughter.  'T  is  true; 

For  there,  I  will  assure  you,  we  shall  find 
Some  blind  priest  for  the  purpose,  that  will  venture 
To  marry  us,  for  here  they  are  nice  and  foolish ;  60 

Besides,  my  father  must  be  hang'd  to-morrow, 
And  that  would  be  a  blot  i'  the  business. 
Are  not  you  Palamon  ? 

Wooer.  Do  not  you  know  me  ? 

Daughter.     Yes ;  but  you  care  not  for  me  :  I  have  nothing 
But  this  poor  petticoat,  and  two  coarse  smocks.  65 

Wooer.     That  's  all  one;  I  will  have  you. 

Daughter.  Will  you  surely  ? 

Wooer.     Yes,  by  this  fair  hand,  will  I.  \Kisscs  her. 

Why  do  you  rub  my  kiss  off? 

Daughter.  'T  is  a  sweet  one, 

And  will  perfume  me  finely  against  the  wedding. 
Is  not  this  your  cousin  Arcite? 

Doctor.  Yes,  sweetheart ;  70 

And  I  am  glad  my  cousin  Palamon 
Has  made  so  fair  a  choice. 

Daughter.  Do  you  think  he  '11  have  me  ? 

Doctor.     Yes,  without  doubt. 

Daughter.  Do  you  think  so  too  ? 

Gaoler.  Yes. 

Daughter.     We  shall  have  many  children. — Lord,   how 

y'  are  grown  ! 

My  Palamon  I  hope  will  grow  too,  finely,  75 

Now  he  's  at  liberty  ;  alas,  poor  chicken. 
He  was  kept  down  with  hard  meat  and  ill  lodging, 
But  I  will  kiss  him  up  again. 

Enter  a  Messenger. 

Mcss:ngs ••.     What  do  you  here?  you  '11  lose  the  nobleht 

Yght 

That  e'er  was  seen. 

Gaoler.  Are  they  i'  the  field  ? 

Messenger  They  are :  80 

You  bear  a  charge  there  too. 

Gaoler.  I  '11  away  straight. — 

j  must  ev'n  leave  you  here. 


ACT  V.   SCENE  III.  79 

Doctor.  Nay,  we  '11  go  with  you ; 

I  will  not  lose  the  fight. 

Gaoler  (to  Doctor}.      How  did  you  like  her  ? 

Doctor.  I  '11  warrant  you,  within  these  three  or  four  days 
I  '11  make  her  right  again. — You  must  not  from  her,  85 
But  still  preserve  her  in  this  way. 

Wooer.  I  will. 

Doctor.     Let 's  get  her  in. 

Wooer.  Come,  sweet,  we  '11  go  to  dinner ; 

And  then  we  '11  play  at  cards.  [Exeunt. 

SCENE  III.     A  part  of  the  forest,  near  the  place  of  combat. 

Enter  THESEUS,  HIPPOLYTA,  EMILIA,  PIRITHOUS,  and 
Attendants. 

Emilia.     I  '11  no  step  further. 

Pirithous.  Will  you  lose  this  sight  ? 

Emilia.     I  had  rather  see  a  wren  hawk  at  a  fly 
Than  this  decision  :  every  blow  that  falls 
Threats  a  brave  life ;  each  stroke  laments 
The  place  whereon  it  falls,  and  sounds  more  like  5 

A  bell  than  blade  :  I  will  stay  here  : 
It  is  enough  my  hearing  shall  be  punish'd 
With  what  shall  happen,  'gainst  the  which  there  is 
No  deafing,  but  to  hear, — not  taint  mine  eye 
With  dread  sights  it  may  shun. 

Pirithous.  Sir,  my  good  lord,  i  o 

Your  sister  will  no  further. 

Theseus.  Oh,  she  must : 

She  shall  see  deeds  of  honour  in  their  kind, 
Which  sometime  shew  well,  pencill'd  :  Nature  now 
Shall  make  and  act  the  story,  the  belief 
Both  seal'd  with  eye  and  ear.     You  must  be  present;         15 
You  are  the  victor's  meed,  the  price  and  garland 
To  crown  the  question's  title. 

Emilia.  Pardon  me ; 

If  I  were  there,  I  'd  wink. 

Theseus.  You  must  be  there ; 

This  trial  is  as  't  were  i'  the  night,  and  you 
The  only  star  to  shine. 

Emilia.  I  am  extinct;  20 


8o  THE    TJJ'O  NOBLE  KIXSUEX. 

There  is  but  envy  in  that  light,  which  shews 

The  one  the  other.     Darkness,  which  ever  was 

The  dam  of  Horror,  who  does  stand  accurs'd 

Of  many  mortal  millions,  may  even  now, 

By  casting  her  black  mantle  over  both,  25 

That  neither  could  find  other,  get  herself 

Some  part  of  a  good  name,  and  many  a  murder 

Set  off  whereto  she  's  guilty. 

Hippolyta.  You  must  go. 

Emilia.     In  faith,  I  will  not. 

Theseus.  Why,  the  knights  must  kindle 

Their  valour  at  your  eye  :  know,  of  this  war  30 

You  are  the  treasure,  and  must  needs  be  by 
To  give  the  service  pay. 

Emilia.  Sir,  pardon  me ; 

The  title  of  a  kingdom  may  be  tried 
Out  of  itself. 

Theseus.     Well,  well,  then,  at  your  pleasure  ! 
Those  that  remain  with  you  could  wish  their  office  35 

To  any  of  their  enemies. 

Hippolyta.  Farewell,  sister ! 

I  am  like  to  know  your  husband  'fore  yourself, 
By  some  small  start  of  time  :  he  whom  the  gods 
Do  of  the  two  know  best,  I  pray  them  he 
Be  made  your  lot !  40 

[Exeunt  Theseus,  Hippolyta,  Pirithous,  and  sonic  of  the 
Attendants. 

Emilia.     Arcite  is  gently  visag'd  :  yet  his  eye 
Is  like  an  engine  bent,  or  a  sharp  weapon 
In  a  soft  sheath  ;  mercy  and  manly  courage 
Are  bedfellows  in  his  visage.     Palamon 
Has  a  most  menacing  aspect ;  his  brow  45 

Is  grav'd,  and  seems  to  bury  what  it  frowns  on ; 
Yet  sometimes  't  is  not  so,  but  alters  to 
The  quality  of  his  thoughts ;  long  time  his  eye 
Will  dwell  upon  his  object.     Melancholy 
Becomes  him  nobly;  so  does  Arcite's  mirth;  50 

But  Palamon's  sadness  is  a  kind  of  mirth, 
So  mingled  as  if  mirth  did  make  him  sad, 
And  sadness,  merry ;  those  darker  humours  that 


ACT  V.    SCENE  III.  Si 

Stick  misbecomingly  on  others,  on  him 
Live  in  fair  dwelling.  55 

\Cornets.      Trumpets  sound  as  to  a  charge . 
Hark,  how  yon  spurs  to  spirit  do  incite 
The  princes  to  their  proof!     Arcite  may  win  me  ; 
And  yet  may  Palamon  wound  Arcite,  to 
The  spoiling  of  his  figure.     Oh,  what  pity 
Enough  for  such  a  chance  !     If  I  were  by,  60 

I  might  do  hurt ;  for  they  would  glance  their  eyes 
Toward  my  seat,  and  in  that  motion  might 
Omit  a  ward,  or  forfeit  an  offence, 
Which  crav'd  that  very  time ;  it  is  much  better 

[Cornets.     Cry  within,  A  Palamon  ! 

I  am  not  there ;  oh,  better  never  born  65 

Than  minister  to  such  harm  ! — What  is  the  chance  ? 

Servant.     The  cry  's  'A  Palamon.' 

Emilia,     Then  he  has  won.     'T  was  ever  likely  : 
He  look'd  all  grace  and  success,  and  he  is 
Doubtless  the  prim'st  of  men.     I  prithee  run,  70 

And  tell  me  how  it  goes. 

[Shout,  and  cornets ;  cry,  A  Palamon  ! 

Servant.  Still  '  Palamon.' 

Emilia.     Run  and  enquire.     \Exit  Servant^     Poor  ser 
vant,  thou  hast  lost ! 

Upon  my  right  side  still  I  wore  thy  picture, 
Palamon's  on  the  left :  why  so,  I  know  not ; 
I  had  no  end  in  't  else  ;  chance  would  have  it  so.  75 

\Anothcr  cry  and  shout  within ^  and  Cornets. 
On  the  sinister  side  the  heart  lies  :  Palamon*" 
Had  the  best-boding  chance.     This  burst  of  clamour 
Is,  sure,  the  end  o'  the  combat. 

Re-enter  Servant. 

Servant.     They  said  that  Palamon  had  Arcite's  body 
Within  an  inch  o'  the  pyramid,  that  the  cry  So 

Was  general  '  A  Palamon  ;'  but  anon, 
Th'  assistants  made  a  brave  redemption,  and 
The  two  bold  tilters  at  this  instant  are 
Hand  to  hand  at  it. 

Emilia.  Were  they  metamorphos'J 

s.  6 


82  THE   TWO  NOBLE  KINSMEN. 

Koth  into  one — Oh,  why?  there  were  no  woman  85 

Worth  so  compos'd  a  man  !     Their  single  share, 
Their  nobleness  peculiar  to  them,  gives 
The  prejudice  of  disparity,  value's  shortness, 

\Cornets.     Cry  within,  Arcite,  Arcite  ! 
To  any  lady  breathing. — More  exulting  ! 
'  Palamon '  still  ? 

Servant.  Nay,  now  the  sound  is  '  Arcite.'  90 

Emilia.     I  prithee  lay  attention  to  the  cry ; 

\Cornets.     A  great  shout  and  cry,  Arcite,  victory  ! 
Set  both  thine  ears  to  th'  business. 

Servant.  The  cry  is 

'  Arcite,  and  victory  !'     Hark  !  '  Arcite,  victory  !' 
The  combat's  consummation  is  proclaim'd 
By  the  wind-instruments. 

Emilia.  Half-sights  saw  95 

That  Arcite  was  no  babe  :  God's  lid,  his  richness 
And  costliness  of  spirit  look'd  through  him  !  it  could 
No  more  be  hid  in  him  than  fire  in  flax, 
Than  humble  banks  can  go  to  law  with  waters 
That  drift-winds  force  to  raging.     I  did  think  i  oo 

Good  Palamon  would  miscarry ;  yet  I  knew  not 
Why  I  did  think  so  :  our  reasons  are  not  prophets, 
When  oft  our  fancies  are.     They  are  coming  off : 
Alas,  poor  Palamon  !  \Cornets. 

Enter  THESKC.S,  HIPPOLVTA,  PIRITHOUS,  ARCITE  as  victor, 
Attendants,  &c. 

Theseus.     Lo,  where  our  sister  is  in  expectation,  105 

Yet  quaking  and  unsettled.     Fairest  Emily, 
The  gods,  by  their  divine  arbitrament, 
Have  given  you  this  knight :  he  is  a  good  one 
As  ever  struck  at  head.     Give  me  your  hands  ! 
Receive  you  her,  you  him  ;  be  plighted  with  no 

A  love  that  grows  as  you  decay  ! 

Arcite.  Emily, 

To  buy  you  I  have  lost  what  's  dearest  to  me, 
Save  what  is  bought ;  and  yet  I  purchase  cheaply, 
As  I  do  rate  your  value. 

Theseus.  Oh,  lov'd  sister, 


ACT   V.    SCENE  III.  83 

He  speaks  now  of  as  brave  a  knight  as  e'er  115 

Did  spur  a  noble  steed ;  surely  the  gods 
Would  have  him  die  a  bachelor,  lest  his  race 
Should  show  i'  the  world  too  godlike  !     His  behaviour 
So  charm'd  me,  that  me  thought  Alcides  was 
To  him  a  sow  of  lead  :  if  I  could  praise  120 

Each  part  of  him  to  th'  all  I  have  spoke,  your  Arcite 
Did  not  lose  by  't ;  for  he  that  was  thus  good 
Encounter'd  yet  his  better.     I  have  heard 
Two  emulous  Philomels  beat  the  ear  o'  the  night 
With  their  contentious  throats,  now  one  the  higher,          125 
Anon  the  other,  then  again  the  first, 
And  by  and  by  out-breasted,  that  the  sense 
Could  not  be  judge  between  'em  :  so  it  far'd 
Good  space  between  these  kinsmen;  till  heavens  did 
Make  hardly  one  the  winner. — Wear  the  garland  130 

With  joy  that  you  have  won  ! — For  the  subdued, 
Give  them  our  present  justice,  since  I  know 
Their  lives  but  pinch  'em  ;  let  it  here  be  done. 
The  scene  's  not  for  our  seeing :  go  we  hence, 
Right  joyful,  with  some  sorrow  ! — Arm  your  prize  :  135 

I  know  you  will  not  lose  her. — Hippojyta, 
I  see  one  eye  of  yours  conceives  a  tear, 
The  which  it  will  deliver.  \Flourish. 

Emilia.  Is  this  winning? 

0  all  you  heavenly  powers,  where  is  your  mercy  ? 

But  that  your  wills  have  said  it  must  be  so,  140 

And  charge  me  live  to  comfort  this  unfriended, 

This  miserable  prince,  that  cuts  away 

A  life  more  worthy  from  him  than  all  women, 

1  should  and  would  die  too. 
Hippolyta.  Infinite  pity, 

That  four  such  eyes  should  be  so  fix'd  on  one,  145 

That  two  must  needs  be  blind  for  't ! 

Theseus.  So  it  is.  [Exeunt. 


6-2 


84  THE    TWO   XOBLE   KINSMEX. 

.  i-:   IV.      77/6-  same  part  of  the  forest  as  in  Act  nr.  Sc.  6. 

Jr.  ntcr  PALAMON  and  his  Three  Knights  pinioned,  GAOLER, 
Executioner,  tSa\,  <?//</ (uiard. 

Palawan.     There  's  many  a  man  alive  that  hath  outliv'd 
The  love  o'  the  people ;   yea,  i'  the  self-same  state 
Stands  many  a  father  with  his  child  :  some  comfort 
We  have  by  so  considering;  we  expire, 
And  not  without  men's  pity ;  to  live  still  5 

Have  their  good  wishes;  [herein]  we  prevent 
The  loathsome  misery  of  age,  beguile 
The  gout  and  rheum,  that  in  lag  hours  attend 
For  grey  approachers  ;  we  come  towards  the  gods 
Young  and  unwapper'd,  not  halting  under  crimes  10 

Many  and  stale  ;  that,  sure,  shall  please  the  gods 
Sooner  than  such,  to  give  us  nectar  with  'em, 
For  we  are  more  clear  spirits.     My  dear  kinsmen, 
Whose  lives  (for  this  poor  comfort)  are  laid  down, 
You  Ye  sold  Jem  too  too  cheap. 

1  Knight.  What  ending  could  be       15 
Of  more  content?     O'er  us  the  victors  have 

Fortune,  whose  title  is  as  momentary 

As  to  us  death  is  certain ;  a  grain  of  honour 

They  not  o'erweigh  us. 

2  Knight.  Let  us  bid  farewell ; 

And  with  our  patience  anger  tott'ring  fortune,  20 

Who,  at  her  certain'st,  reeL  ! 

3  Knight.  Come;  who  begins? 
Palamon.     Ev'n  he  that  led  you  to  this  banquet  shall 

Taste  to  you  all. — \To  the  Gaoler :]     Ah  ha,  my  friend,  my 

friend. 

Your  gentle  (laughter  gave  me  freedom  once  ; 
You  '11  see  't  done  now  for  ever.     Pray,  how  does  she  ?     25 
I  heard  she  was  not  well ;  her  kind  of  ill 
(lave  me  some  sorrow. 

(iitolcr.  Sir,  she  's  well  restor'd, 

And  to  be  married  shortly. 

Palamon.  By  my  short  life, 

I  am  most  glad  on  't !    'T  is  the  latest  thing 
I  shall  be  glad  of;   prithee,  tell  her  so;  30 


ACT  V.   SCENE  IV.  85 

Commend  me  to  her,  and,  to  piece  her  portion, 

Tender  her  this.  \Gives  a  purse. 

1  Knight.        Nay,  let  's  be  offerers  all ! 

2  Knight.     Is  it  a  maid  ? 

Pala mon.  Verily,  I  think  so ; 

A  right  good  creature,  more  to  me  deserving 
Than  I  can  quite  or  speak  of!  35 

All  Knights.     Commend  us  to  her.        [Give  their  purses. 

Gaoler.  The  gods  requite  you  all, 

And  make  her  thankful ! 

Palamon.     Adieu  !   and  let  my  life  be  now  as  short 
As  my  leave-taking.  [Lays  his  head  on  the  block. 

1  Knight.  Lead,  courageous  cousin  ! 

2  Knight.     We  '11  follow  cheerfully. 

\A  great  noise  within,  crying,  Run,  save,  hold  ! 

Enter  in  haste  a  Messenger. 
Messenger.  Hold,  hold  !   oh,  hold,  hold,  hold  !      40 

Enter  I^IRITHOUS  in  haste. 

Pirithous.     Hold,  hoa  !  it  is  a  cursed  haste  you  made, 
If  you  have  done  so  quickly.— Noble  Palamon, 
The  gods  will  shew  their  glory  in  a  life 
That  thou  art  yet  to  lead. 

Palamon.  Can  that  be,  when 

Venus,  I  have  said,  is  false  ?     How  do  things  fare  ?  45 

Pirithous.     Arise,  great  sir,  and  give  the  tidings  ear 
That  are  most  dearly  sweet  and  bitter  ! 

Palamon.  What 

Hath  wak'd  us  from  our  dream  ?  [Palamon  rises. 

Pirithous.  List  then  !     Your  cousin, 

Mounted  upon  a  steed  that  Emily 

Did  first  bestow  on  him,  a  black  one,  owing  50 

Not  a  hair-worth  of  white,  which  some  will  say 
Weakens  his  price,  and  many  will  not  buy 
His  goodness  with  this  note  ;  which  superstition 
Here  finds  allowance  :  on  this  horse  is  Arcite, 
Trotting  the  stones  of  Athens,  which  the  calkins  55 

Did  rather  tell  than  trample  ;  for  the  horse 
Would  make  his  length  a  mile,  if 't  pleas'd  his  rider 


86  THE    TJJ'O  NOBLE  KINSMEN, 

To  put  pride  in  him  :   as  he  thus  went  counting 

The  Hinty  pavement,  dancing  as  't  were  to  the  music 

His  own  hoofs  made  (for,  as  they  say,  from  iron  60 

Came  music's  origin),  what  envious  Hint, 

Cold  as  old  Saturn,  and  like  him  ; 

With  fire  malevolent,  darted  a  spark, 

Or  what  fierce  sulphur  else,  to  this  end  made, 

I  comment  not ;  the  hot.  horse,  hot  as  fire,  65 

Took  toy  at  this,  and  fell  to  what  disorder 

His  power  could  give  his  will,  bounds,  comes  on  end, 

Forgets  school-doing,  being  therein  trained, 

And  of  kind  manage;   pig-like  he  whines 

At  the  sharp  rowel,  which  he  frets  at  rather  70 

Than  any  jot  obeys  ;   seeks  all  foul  means 

Of  boisterous  and  rough  jadery,  to  dis-seat 

His  lord  that  kept  it  bravely.     When  nought  serv'd, 

When  neither  curb  would  crack,  girth  break,  nor  diff'ring 

plunges 

Dis-root  his  rider  whence  he  grew,  but  that  75 

He  kept  him  'tween  his  legs,  on  his  hind  hoofs 
On  end  he  stands, 

That  Arcite's  legs,  being  higher  than  his  head, 
Seem'd  with  strange  art  to  hang  :  his  victor's  wreath 
Even  then  fell  off  his  head;  and  presently  80 

Backward  the  jade  comes  o'er,  and  his  full  poise 
Becomes  the  riders  load.     Yet  is  he  living ; 
But  such  a  vessel  't  is,  that  floats  but  for 
The  surge  that  next  approaches :  he  much  desires 
To  have  some  speech  with  you.     Lo,  he  appears  !  85 

Enter  THESEUS,  HIPPOLYTA,  EMILIA,  ARCITE  in  a  Chair. 

Palawan.     O  miserable  end  of  our  alliance  ! 
The  gods  are  mighty  ! — Arcite,  if  thy  heart, 
Thy  worthy  manly  heart,  be  yet  unbroken, 
(live  me  thy  last  words  !   I  am  Palamon, 
One  that  yet  loves  thee  dying. 

Arcite.  Take  Emilia,  90 

And  with  her  all  the  world's  joy.     Reach  thy  hand  ; 
Earewell !  I  Ve  told  my  last  hour.     I  was  false, 
Yet  never  treacherous  :  forgive  me,  cousin  ! 


ACT   V.    SCENE  IV.  87 

One  kiss  from  fair  Emilia  !     \Kisses  her^\     'T  is  done  : 
Take  her.     I  die  !  \_Dies. 

Palamon.  Thy  brave  soul  seek  Elysium  !  95 

Emilia.     I  '11  close  thine  eyes,  prince  ;  blessed  souls  be 

with  thee  ! 

Thou  art  a  right  good  man ;  and,  while  I  live. 
This  day  I  give  to  tears. 

Palamon.  And  I  to  honour. 

Theseus.     In  this  place  first  you  fought ;  ev'n  very  here 
I  sunder'd  you  :  acknowledge  to  the  gods  100 

Your  thanks  that  you  are  living. 
His  part  is  play'd,  and,  though  it  were  too  short, 
He  did  it  well :  your  day  is  lengthen'd,  and 
The  blissful  dew  of  heaven  does  arrose  you  ; 
The  powerful  Venus  well  hath  grac'd  her  altar,  105 

And  given  you  your  love.     Our  master  Mars 
Has  vouch'd  his  oracle,  and  to  Arcite  gave 
The  grace  of  the  contention  :  so  the  deities 
Have  shew'd  due  justice. — Bear  this  hence. 

Palamon.  O  cousin, 

That  we  should  things  desire,  which  do  cost  us  no 

The  loss  of  our  desire  !  that  nought  could  buy 
Dear  love,  but  loss  of  dear  love  ! 

Theseus.  Never  fortune 

Did  play  a  subtler  game  :  the  conquer'd  triumphs, 
The  victor  has  the  loss ;  yet  in  the  passage 
The  gods  have  been  most  equal.     Palamon,  1 1 5 

Your  kinsman  hath  confess'd  the  right  o'  the  lady 
Did  lie  in  you ;  for  you  first  saw  her,  and 
Even  then  proclaim'd  your  fancy;  he  restor'd  her, 
As  your  stol'n  jewel,  and  desir'd  your  spirit 
To  send  him  hence  forgiven.     The  gods  my  justice         120 
Take  from  my  hand,  and  they  themselves  become 
The  executioners.     Lead  your  lady  off; 
And  call  your  lovers  from  the  stage  of  death, 
Whom  I  adopt  my  friends.     A  day  or  two 
Let  us  look  sadly,  and  give  grace  unto  125 

The  funeral  of  Arcite  ;  in  whose  end 
The  visages  of  bridegrooms  we  '11  put  on, 
And  smile  with  Palamon ;  for  whom  an  hour, 


83  THE    TirO   NOBLE  KINSMEN. 

I!ut  one  hour  since,  I  was  as  clearly  sorry, 

As  glad  of  Arcite  ;   and  am  now  as  glad,  130 

As  for  him  sorry.     O  you  heavenly  charmers, 

What  things  you  make  of  us  !     For  what  we  lack 

We  laugh,  for  what  we  have  are  sorry  ;  still 

Are  children  in  some  kind.     Let  us  be  thankful 

For  that  which  is,  and  with  you  leave  dispute,  135 

That  are  above  our  question  ! — Let 's  go  off, 

And  bear  us  like  the  time.  \Flourish.     Exeunt. 


EPILOGUE. 

I  would  now  ask  ye  how  ye  like  the  play ; 

Hut,  as  it  is  with  school-boys,  cannot  say, 

I  am  cruel  fearful.     Pray,  yet  stay  a  while, 

And  let  me  look  upon  ye.     No  man  smile? 

Then  it  goes  hard,  I  see. — He  that  has  5 

1  ,ov'd  a  young  handsome  wench,  then,  shew  his  face  ! 

'T  is  strange  if  none  be  here  ;   and,  if  he  will 

Against  his  conscience,  let  him  hiss,  and  kill 

( )ur  market !     "f  is  in  vain,  I  see,  to  stay  ye  : 

Have  at  the  worst  can  come,  then  !    Now,  what  say  ye?    10 

And  yet  mistake  me  not ;  I  am  not  bold  ; 

We  'Ye  no  such  cause. —  If  the  tale  we  have  told 

( For  't  is  no  other)  any  way  content  ye, 

( For  to  that  honest  purpose  it  was  meant  ye), 

We  have  our  end ;  and  ye  shall  have,  ere  long,  1 5 

1  dare  say,  many  a  better,  to  prolong 

Your  old  loves  to  us.     We,  and  all  our  might, 

Rest  at  your  service  :  gentlemen,  good  night !         {Flourish. 


CRITICAL    NOTES. 


IN  the  following  Notes  are  recorded  all  the  various  readings  that 
deserve  mention.  Every  variation  from  the  original  quarto  edition  is 
given,  excepting  such  as  are  merely  due  to  modernisation  of  spelling. 
The  following  abbreviations  are  used  : 

qu.  — original  quarto  edition,  1634. 

fol.  =  folio  edition,  1679. 

Tons.  =  edition  published  by  Tonson,  7  vols.  Svo.  1711. 

Sew.  =  edition  by  Theobald,  Seward,  and  Sympson,  10  vols.  Svo. 

1750- 

Col.  =  edition  in  10  vols.  Svo.  1778;  said  to  have  been  edited  by 
George  Colman.  (Reprinted  in  4  vols.  royal  Svo.  1811.) 

\Yeb.  =  Weber's  edition,  14  vols.  Svo.  1812. 

Kn.  =  Knight's  Pictorial  edition,  1838. 

D.=Dyce's  edition,  n  vols.  Svo.  1843. 

Sk.  =  present  edition.  (This  abbreviation  also  marks  a  few  altera 
tions,  for  which  I  am  responsible.) 

old  edd.  =the  three  first  editions,  collectively;  the  same  as  'qu. 
fol.  Tons.' 

the  rest  =  all  editions  subsequent  to  that  mentioned. 

altered  =  an  alteration  made  in  the  present  edition,  noted  for  the 
critical  reader. 

PROLOGUE.     The  first  twelve  lines  are  omitted. 

14.     take,  qu. ;  tack,  fol.;  so  also  in  III.  4.  10,  and  IV.  i,  last  line. 

17.  travail.    Old  edd.  travell,  or  travel,  which  has  the  same  meaning. 

ACT  I.  Sc.  i. 

(Stage  direction)  Hippolyta,  led  by  Theseus,  qu.  fol.;  Hippolyta, 
led  by  J'iri/ftoi/Sy  Sew.  and  the  rest. 

9.     her  Ms,  qu.  fol. ;  her  bills,  Tons,  and  the  rest ;  hairbelh,  Sk. 

18.  Is,  old  edd.  ;  Be,  Sew.  and  the  rest. 

•20.  Clough  hee,  fol. ;  dough  he,  fol.  Tons.  ;  chough  hoar,  Sew.  and 
the  rest. 

27.  yourself,  Sk.  ;   altered. 

40.  endured,  qu. ;  endur'd,  fol.  and  the  rest  (except  Dyce) ;  endure, 
D.  Sk.  The  correction  was  suggested  by  Mason. 

42.  flilds,  qu.  ;  field,  fol.  Tons.  Sew.  ;  fields,  Col.  and  the  rest. 

68.  Nennan,  old  edd  ;  Nemean,  Sew.  and  the  rest. 

87.     Whom,  old  edd.;    Who,  Sew.  and  the  rest. 


90  THE   TWO  NOBLE  KINSMEN. 

Sg.     Si'i-'ant  for,  all  edd.  but  Sew.  Col.  Web.,  who  read  servant  to. 

yo.     the  speech,  old  edd.  ;  /,'.  •  .   ~ -ew.  and  the  rest. 

in.  there;  there,  all  edd.  but  Sew.  Col.  Kn.,  who  read  there ; 
hire. 

1 12.    glasse,  qu. ;  glass,  fol.  Tons. ;  glassy,  Sew.  and  the  rest. 

132.     long  last,  old  edd.  ;  longer  last,  Sew.  and  the  rest. 

138.     mooves,  qu.     Asprayes,  qu. 

142.  Cordes,  Knives,  drams  precipitance,  old  edd. ;  Sew.  Col. 
Web.  D.  insert  a  comma  after  drams  ;  Kn.  Sk.  retain  the  old  reading, 
and  insert  apostrophes  after  cords'1,  k>iives\  drains' '. 

148.     Seward  proposed  to  insert  the  words  within  square  brackets. 

151.     old  edd.  omit  now  after  work;  Se\v.  and  the  rest  insert  it. 

156.      Wrinching,  old  edd.  ;  Rinsing,  Sew.  and  the  rest. 

172.  any  was,  old  edd.  ;  a/.  •'.  and  the  rest.  The  emenda 

tion  was  made  by  Theobald  ;  cf.  1.  133  above. 

178.  twyning,  qu. ;  twining,  fol.  Tons. ;  twinning,  Sew.  and  the 
rest.  Correction  due  to  Theobald. 

211.  soldier  (as  before]  hence,  old  edd.  Sew.  Col. ;  soldier,  as  before ; 
hence,  Kn. ;  soldier.  As  before,  hence,  Web.  D.  Sk. 

2r2.  Anly,  old  edd.;  Aulis,  Sew.  and  the  rest.  Proposed  by 
Theobald. 

ACT  T.    Sc.   2. 

63.  successes,  all  edd.  but  Kn.  ;  success,  Kn. 

64.  Makes,  old  edd.  Kn. ;  Mak-,  all  the  i 

65.  Colon  or  semicolon  inserted  after  power  in  old  edd.     Seward 
removed  it. 

69.  men,  qu.  fol.  Tons.;  mat's,  Sew.  and  the  rest. 

70.  glory  on,  old  edd.  ;  glory  too,  Sew.  and  the  rest. 

109.     come,  qu. ;  came,  fol.  Tons.  Sew.;  comes,  Col.  and  the  rest. 

ACT  I.   Sc.  3. 

5.  dure,  old  edd.  Web.  Kn. ;  cure,  Sew.  Col.;  dare,  Sympson's 
conjecture,  adopted  by  Dyce. 

31.  Playing  ore,  qu. ;  Playing  o'er,  fol.  Tons.  Sew.  Col.;  Playing 
or;  Web.  and  the  rest.  Corrected  by  Mason  ;  it  was  a  mere  misprint 
of  ore  for  one. 

54.  Fitiiiia,  qu.  ;  Flavia,  fol.  Tons.  ;  Flavina,  Sew.  and  the  rest. 
Correctel  by  help  of  1.  83,  where  the  quarto  has  Flavina. 

73.  happily,  her  careles,  were,  qu. ;  happily,  her  careles,  were,  fol.  ; 
happily  her  careles  were,  Tons.;  happily  her  careless  wear,  Col.  and  the 
rest  (except  Seward,  who  proposed  to  read  her  affection;  her  Pretty, 
tho'  haply  careless  wear}. 

75.     on,  old  edd.  Web. ;  one,  Sew.  and  the  rest. 

79.  The  svords  within  brackets  I  am  responsible  for  ;  I  have  con 
densed  two  unintelligible  lines  into  one  that  is,  at  any  rate,  clearer. 

8 1.  individuall,  qu. ;  individual,  fol.  Tons.;  dividual,  Sew.  and 
the  rest. 


CRITICAL  NOTES.  91 

ACT  I.    Sc.  4. 

18.  smeard,  qu. ;  smear'd,  fol.  and  the  rest  (except  ColmarO  ;  suc- 
cour'd,  Col.  (surely  a  misprint).  Mr  Dyce  is  wrong  in  stating  that  the 
quarto  reads  sitccard. 

21.  prisoner  was't  that,  all  edd.  but  D. ;  ivas't  that  prisoner,  D. 
Sk.     A  happy  emendation. 

22.  We  leave,  old  edd.  ;    WV  leave,  D.  ;    With  leave,  the  rest. 
40.     Since  I  have  knowne  frights,  fury,  friends,  beheastcs, 

Loves,  provocations,  zeale,  a  mistris  Taske, 
Desire  of  liberty,  a  flavour,  -tnadnes, 
Hath  set  a  marke,  &c.  ;  old  edd. 
Sevvard  transposed  the  order  of  the  lines  by  inserting  the  line 

Sickness  in  will,  or  wrestling  strength  in  reason, 

after  the  word  madness ;  wrote  friends'  behests  for  friends,  beheastcs, 
I .ove'1  s  provocations  for  Loves,  provocations;  and  also  suggested  to  read 
"f  hath  (i.  e.  it  hath]  instead  of  Hath.  Mr  Dyce  says — "the  editors 
of  1778  adopted  Seward's  transposition,  and  his  reading  'T  hath  set 
a  mark,  &c. :  in  other  respects  they  followed  the  old  editions.  Weber 
gave  the  passage  as  Seward  had  done,  bating  the  transposition.  Mr 
Knight  follows  Seward  in  the  first  two  lines,  the  old  editions  in  the 
remainder.  Heath  (MS.  notes)  would  read  in  the  first  line,  'fights, 
fury,  friends'  behests',  and  in  the  fourth,  '  Have  set  a  mark'.  Mr  Dyce 
himself  prints  as  follows  : 

.Since  I  have  kncnvn  fighfs  fury,  friends'  behests, 
Love's  provocations,  zeal  in  a  mistress'  task, 
Desire  of  liberty,  a  fever,  madness, 
'  T  hath  set,  &c. 
49.    for  our,  old  edd. ;  'fore  our,  Sew.  and  the  rest. 

ACT  I.     Sc.  5. 

ir.  households  grave,  qu. ;  honshold  graver  (sic),  fol.;  household 
graves,  Tons,  and  the  rest.  Mr  Dyce  wrongly  ascribes  the  last  reading 
to  Seward  instead  of  Tonson. 

ACT  II.   Sc.  i. 

27.  greise,  qu.  Sew.  D. ;  grief,  fol.  and  the  rest  (except  Seward  and 
Dyce). 

74.  were,  old  edd.;  -wore,  Sew.  and  the  rest  (except  D.) ;  -ware,  D. 
But  see  ivor'st,  in.  6.  72. 

75.  BravisKd,  old  edd. ;  Ravisttd,  Sew.  and  the  rest 

104.  Strucke,  qu. ;  Struck,  fol.  and  the  rest  (except  D.) ;  Stitck,  D. 
The  correction  was  suggested  by  Heath. 

117.  tuyrid,  qu. ;  t-wiiid,  fol.  Tons.  Web.  D. ;  twimtd,  Sew. 
Col.  Kn. 

144.  Crave,  old  edd.,  Col.  Web.  Kn. ;  Reave,  Sew.;  Grave,  D. 
Also  Craze,  suggested  by  Theobald;  Carve,  Sympson  ;  Cleave,  Mason; 
Raze,  Heath. 

171.  Seward  first  assigned  this  line  to  Emily ;  so  all  the  rest.  In 
old  edd.  it  is  assigned  to  Arcite. 


92  THE    Tll'O  NOBLE  KINSMEN. 

196.     After  tliis  line1,  four  lines  are  omitted. 
199.      A  ft  or  this  line,  three  lines  are  omitted. 

211.  .    . 

•284.     Apr  ici vXy,  qu.  ;  Apricock,  fol.  Tons.  Sew.  ;  apricot,  Col.  and 
the  rest  (except  D.). 

307.    grasp  at,  Sk.  ;   altered. 

ACT  II.   Sc.  i. 
30.     After  this  line,  four  lines  are  omitted. 

35.  yet  know,  old  odd.;  ye  know,  Sew.. 

41.     A  line  omitted  ;  the  word  /4y*  supplied. 
46.     j(Vj-  so,  old  edd.  ;  j<7j'j  so,  Sew.,  &c. 

72.  ///(•//  wind,    qu.    fol.;    //w«  wind,    Tons.  Kn.  D.  ;  //^  wind, 
Sew.  Col.  Web. 

73.  never,  old  edd.;  w^Vr,  Sew.  Col.  Web.;  e'er,  Kn.  ;  <T'<V,   I'. 
The  correction  of  ever  or  e'er  for  wrrr  was  suggested  by  Mason.     J'ei- 
haps  ne'er  is  right ;  see  1.  12  above. 

ACT  II.  Sc.  3. 

5.     love  him  else,  Sk.;  altered. 
13.     whole  affection,  Sk.  ;  altered. 
30.    possess,  Sk.  ;  altered. 

32.     7 '///«•  w«c/i  is  at  the  end  of  1.  31  in  old  edd.     The  correction 
is  Seward's. 

ACT  II.   Sc.  4. 

9.  fnio-'t's,  qu.  ;  proves,  fol.  Tons.  Web.  D. ;  prove,  Sew.  Col.  Kn. 
24.     ^r//,  Sk. ;  altered. 

ACT  III.   Sc.   i. 

•2.     /<?;;</,  all  edd.  ;  lannd,  Sk.     Suggested  by  Dyce. 

10.  /<w,  old  edd.  ;  place,  Sew.,  &c. 

36.  voydes,  qu.  fol.  ;  voyds,  Tons.  ;  voidest,  Sew.,  &c.     Correction 
made  by  Sympson. 

89.  dare,  so  the  edd.  ;  the  quarto  has  dares. 

90.  nobly,  Sk.  ;  noble,  all  other  odd. 

97.  u;  Mn <ick,   fol.  Tons.;    ;«/«<?  ^///VX-,    Sew.  Col.; 

muse,  Wei). ;   vitisit,  Kn.  1 .).  Sk. 

112.     //,  old  edd.;  /'zv,  Sew.,  &c. 

ACT  III.    Sc.  2. 

r.     /nvrXv,   qu. ;  y?,-,?/-,  fol.    Tons.;  Iwk,    Sew.    Col.;  brake,  Web. 
Kn.  1 ).     Correction  suggested  by  Theobald. 

7.     reck  ;  the  quarlo  lias  wmzXr. 
19.    yiv/y   the  quarto  lias 

26,    27.     The  words   within   square  brackets   were   suggested   by 
Dyce. 

ACT  III.  Sc.  3. 

34.     Two  lines  omitted  ;  the  word  Well  supplied. 
50.     Sir  ha,  old  edd.  Sew.  ;   Sirrah,  Col. ,  <S:c, 


CRITICAL  NOTES.  93 

ACT  III.    Sc.  4. 

9.  Upon  her,  old  edd.  Kn.  ;  Up  frith  her,  Sew.  Col. ;  Spoom  her, 
Web.  D.  ;  Run  her,  Sk. 

ACT  III.    Sc.  5. 

8.  jave,  old  edd.  Web.;  shave,  Sew.  Col.;  jape,  Kn.  ;  jane, 
D.  Sk. 

53.  fire  ill  take  her,  old  edd.  Col.  Web.  Kn.  ;  feril  take  her,  Sew.  ; 
wild-fire  take  her,  Sk.  The  correction  was  proposed  by  Dyce. 

58.     The  latter  part  of  the  line  omitted. 

67.  I  come.  The  word  /is  omitted  in  qu.  and  fol. ,  but  supplied  in 
Tonson  and  the  rest ;  except  Weber,  who  has  IVe  come. 

83.  Sir  ha,  qu.  ;  Sir,  ha,  fol.  Tons.  Sew.  ;  Sirrah,  Col.,  &c. 
After  1.  83,  a  line  is  omitted. 

89.  .El  op:ts,  old  edd.  D.  ;  Atque  opus,  Sew.  and  the  rest  (except 
D.) ;  En  opus,  Sk. 

106.     rable,  qu.  fol.  ;  rabble,  Tons.,  &c. 

123.  tenner,  old  edd.  Sew.;  tenor,  Col.,  &c.  Even  the  old  edd. 
have  tenor  in  in.  6.  135  ;  tenner  being  merely  used  to  preserve  the 
rhyme  to  the  eye. 

128.     "welcomes,  old  edd.  Sew.  Sk.  ;  "welcome,  Col.,  &c. 

130.  Informes,  qu.  fol. ;  Informs,  all  the  rest  but  D. ;  Inform,  D. 
After  this  line,  two  lines  are  omitted. 

132.  133-     F°r  <y>  tne  quarto  has  7. 

135.  This  line  was  first  assigned  to  Gerrold  in  the  edition  of  1/78  ; 
the  old  edd.  give  it  to  Pirithous,  but  add  a  side-note — •'  Knocke  for 
Schoole.  •  Enter  the  Dance ',  quarto  ;  '  Knock  for  Schoolm.  Enter  the 
Dance',  folio. 

137.  theewith,  old  edd. ;  ye  with,  Sew.,  &c.  In  1.  140,  the  quarto 
has  three  for  thee. 

153.     After  this  line,  two  lines  are  omitted. 

ACT  III.    Sc.  6. 

87.     strait.     Spelt  streight,  qu. 

112.     safely,  old  edd.  Col.  ;  safety,  Sew.,  &c.  (except  Col.). 

147.  this  owne,  qu. ;  this  own,  fol.  ;  this  known,  Tons.  Sew.  Col. 
Web.  Kn.  (known  being  perhaps  a  mere  misprint  in  Tonson) ;  thy  own, 
D.  ;  thine  cnvn,  Sk.  See  thy  edict  in  1.  170. 

192.     kill,  old  edd.  D. ;  kills,  Sew.  &c.,  all  but  D. 

-202.     moments,  Sk. ;  altered. 

223.  ThJvld  (sic),  qu.;  Thcv'ld,  fol.;  They'll,  Tons.  Sew.  Col. 
Kn. ;  They  would,  Web. ;  They'd,  D. 

•238.    fall,  qu.  fol.  ;  fail,  Tons.,  &c. 

242.  name;  Opinion,  old  edd.  Sew.  Col.  Web.;  name's  opinion, 
Kn.  D.  Correction  due  to  Theobald  and  Mason. 

244.  proyne,  qu. ;  proyn,  fol.  Tons. ;  prune,  Sew.  Col.  Web.  Kn.  ; 
proin,  D. 

•247.     nurtured,  Sk.  ;  altered. 

270,  277,  298.    possess,  Sk.  ;  altered. 


94  THE   TWO  NOBLE  KINSMEX. 

ACT  IV.  Sc.  i. 

20.     sfrtfid  ;  the  quarto  has  escapt,  and  divides  the  lines  badly. 
4S.     The  quarto  omits  have. 

84.  wreake,  qu.;  wreak,  fol.  Tons.  ;   wreath,  Sew.,  &c. 

no.     rarely,  old  edd.  ;  rearly,  Web.  Kn.  D.  ;  rtzr/y,  Sew.  Col. 
in.     A  line  and  a  half  omitted  here. 
126.     Seven  lines  omitted  here. 
128.     About  two  lines  omitted  here. 

ACT  IV.    Sc.  i. 

id.     Love,  old  edd.  ;  Jove,  Sew.,  &c. 

38.     the  eyes,  qu.  Sk.  ;  altered  to  thy  eyes  in  all  other  edd. 

74.     these,  qu.  and  all  edd.  but  fol.  Tons.  Sew.  D.,  which  have  those. 

8  1.  faire,  qu.  ;  fair,  fol.  Tons.  Kn.  ;  far,  Sew.  Col.  Web.  ;  fire, 
D.  Sk. 

109.  cored,  qu.  ;  correct,  fol.  Tons.  ;  crown,  Sew.,  &c.  C'f.  v. 
3-  '7- 

125.  auburn  ;  spelt  aborne,  qu. 

126.  Two  lines  omitted  here. 

ACT  IV.   Sc.  -3. 

20.  as  tKers,  qu.  ;  as  there's,  fol.  Tons.  Sew.  Col.  Kn.  ;  are,  there's, 
Web.  D.  Sk.  Correction  made  by  Mason. 

A  few  passages  are  omitted  m  this  Scene,  at  11.  29,  32,  and  38. 

67.  crave  her,  qu.  ;  carve  her,  fol.  and  most  edd.  ;  carve  for  her, 
Sew.  Kn. 

74.     what's,  old  edd.  Web.  D.  ;  what  are,  Sew.  Col.  Kn. 

ACT  V.    Sc.  i. 

37.  farther  off,  qu.  fol.  Sew.  ;  farther  of,  Tons.  ;  further  off,  Col. 
Kn.  ;  father  of,  Web.  D.  Sk.  The  correction  father  of  is  due  to 
Theobald,  and  was  approved  by  Heath. 

44.  stickes,  qu.  ;  sticks,  fol.  Tons.  D.  ;  tvill  stick,  Sew.  Col.  Web. 
Kn.  The  reading  will  slick  is  a  mere  Suggestion  of  Seward's,  but 
seems  a  slight  improvement. 

50.  The  words  whose  approach  were  added  by  Seward.  The  old 
copies  have  a  lacuna  here. 

54.  armenypotent,  qu.  :  armenipotent,  Fol.  Tons.  ;  corrected  to  ar  mi- 
potent  by  Seward,  &c. 

79.  And  '  weepe,  qu.  ;  And  weep,  fol.  Tons.;   To  weep,  Sew.,  &c. 

80.  Afars's  ;  spelt  Marsis,  qu.     So  also  in  I.  i.  62. 

85.  poitld,  old  edd.  ;  polled,  Sew.,  &c. 

107.     Eleven  lines  omitted.     The  word  In  supplied. 
126.    In  the  stage  direction  Seward  printed  Maid  for  Maids  (quarto, 
;  so  also  Co!man  and  Weber. 


ACT  V.  Sc.  2. 

5.     rd  ;  printed  I  would,  qu.;  twice. 
10.     One  line  omitted  here. 


CRITICAL  NOTES.  95 

1 6.  Six  lines  omitted  here. 

19.  Four  lines  omitted  here. 

1 1.  Eight  lines  omitted  here. 

35.  turne,  qu.  ;  turn,  fol.  Tons.;  tune,  Sew.,  £c. 

67.  Two  lines  omitted  here. 

88.  Five  lines  omitted  here. 

ACT  V.   Sc.  3. 

13.  No  comma  after  -veil  in  old  edd.  ;  it  was  supplied  by  Weber 
and  Dyce,  and  suggested  by  Mason  and  Heath.  Col.  Kn.  have  -wdl- 
ptmcilled. 

54.     on  them,  old  edd. ;  on  him,  Sew.,  &c. 

75.     Sew.  Col.  omit  else. 

87.  This  line  was  omitted  by  accident  in  the  folio,  coming  at  the 
beginning  of  a  page ;  Tons.  Sew.  also  omit  it.  The  quarto  has  it 
thus —  Tkcir  noblenes  peculier  to  (hern,  gives. 

ACT  V.  Sc.  4. 

6.     herein.    Inserted  to  complete  the  line.    Not  in  former  editions. 

10.  unwapper"  d,  old  edd.  "Web.  D.  Sk. ;  univappen'd,  Kn. ;  itit- 
ivarp^d,  Sew.  Col. 

35.     quight,  qu.  fol. ;  quite,  Web.  Kn.  D.  ;  quit,  Tons.  Sew.  Col. 

44,  45.  In  old  edd.  and  Kn.,  the  word  "when  is  at  the  beginning 
of  1.  45. 

47.  early,  old  edd.;  dearly,  Sew.,  &c.  See  dearly  sorry,  \.  129 
below. 

10 1.     Your,  Dyce's  suggestion  ;  all  other  edd.  have  Our. 

104.     arcnize,  old  edd.  Sew. ;  arrose,  Col.,  &c. 


X  0  T  E  S. 


X.B.  For  remarks  upon  the  various  readings,  see  particularly  the 
Critical  Notes.  The  places  where  the  scenes  are  laid  are  insufficiently 
indicated  in  all  the  editions  except  Mr  Dyce's.  I  follow  him  in  assign 
ing  to  each  scene  its  proper  locality. 

PROLOGUE.  14.  Quarto,  take;  but  it  certainly  means  tack,  ns 
printed  in  later  editions.  So  also  in  Act  in.  Sc.  4,  1.  10,  and  Act  iv. 
Sc.  r,  1.  141 . 

i  7.  travail.  The  quarto  has  travel,  a  spelling  which  is  retained  in 
some  copies  of  the  Bible  (A.V.  Oxford,  1870).  See  Numb.  xx.  14; 
.Lament,  iii.  5. 

ACT  I.  Sc.   i. 

Stage  direction.  The  same  as  in  the  old  copies,  except  that,  by  an 
obvious  mistake,  the  old  editions  read  'the  bride,  led  by  Theseus'. 
The  correction  to  'led  by  Piritkffus'  was  made  by  Theobald. 

.;.     Evidently  intended  to  be  sung  by  the  Boy,  who  also  strews 
flowers,  as  indicated  in  the  stage  direction,  and  at  I.  15. 

2.     royal.     Two  syllables,  as  in  Shakespeare. 

4.  maiden  pinks,  i.e.  fresh  pinks;  also  used  for  strewing  upon  the 
grave  of  a  maiden  or  a  faithful  wife.     Compare  the  words  of  Queeu 
Katharine,  in  Hen.    VIII.  iv.    2.   168  (a  passage  probably  written  by 
Fletcher) — 

strew  me  over 

With  maiden  flowers,  that  all  the  world  may  know 
I  was  a  chaste  wife  to  my  grave. 

This  common  custom  is  still  better  commemorated    in   Cymbdinc,  IV. 
,  which  may  be  compared  with  the  present  Song. 

With  fairest  flowers 

Whilst  summer  lasts  and  I  live  here,   Fidele, 
I'll  sweeten  thy  sad  grave:  thou  shall  not  lack, 
The  flower  that's  like  thy  face,  pale  primrose,  nor 
The  azured  harebell,  like  thy  veins,   &c. 

There   is  a  flower  expressly  named  the  maiden-pink  (Dianthus  vir- 
giiic'its) ;  but  I  suspect  its  name  is  comparatively  modern. 

5.  quaint,   trim,    neat.     See  the  note  to  Wright's  edition  of  the 

6.  thyme;  spelt  time  in  the  quarto.     The  spellings  of  words  have 
been  gradually  modernized  in  the  editions;  and,  as  it  is  usual  to  print 
Shakespeare   with   modernized    spelling,    the   same   course    has    bo-r, 
adopted  here,  and  I  shall  not,  in  general,  remark  upon  the  spelling  of 


Sc.  i.] 


NOTES.  97 


the  old  editions.  It  is  as  well,  however,  to  bear  in  mind  that  consider 
able  change  in  this  respect  has  taken  place  since  1634. 

7.  Ver,  the  spring;  Lat.  ner.     See  Love's  La.  Lo.  v.  i.  901.    There 
is  an  allusion  here  to  the  etymology  of  primrose,  which  is  contracted 
from  prime  rose  (Lat.  prima  rosa),  alluding  to  its  early  appearance  in 
springtime. 

8.  harbinger,    a  corruption  of  the  Middle  Eng.   hcrbergcour,    one 
who  went  before  a  royal  host  to  provide  lodgings ;  as  in  Chaucer,  Cant. 
Ta.  5417— 

By  Jurbergeours  that  wenten  him  beforn. 

The  insertion  of  n  before  g  is  not  uncommon  in  French  words;  thus 
Fr.  langouste  is  from  Lat.  locusta,  and  Eng.  messenger  was  formerly 
spelt  messager,  just  as  scavenger  was  once  scavager.  Besides  which,  the 
second  r  in  kerbergeotir  was  neglected  when  the  n  was  inserted.  The 
lierbergeour  was  one  whose  duty  it  was  to  find  a  harbour  or  lodging. 
Harbour  is  from  the  Ang.-Sax.  kere-beorga,  an  army-shelter;  from  here 
(Ger.  /ieer)  an  army,  and  beorgan  (Ger.  bergen)  to  protect.  The  same 
word  in  French,  spelt  auberge,  signifies  an  inn.  The  secondary  meaning 
of  harbinger  is  simply  a  precursor,  as  it  is  used  here. 

9.  hairbells ;  in  all  former  editions  her  bels  or  her  bells.     Though 
very  averse  to  proposing  emendations,  I  have  no  hesitation  in  this  case, 
and  it  is  astonishing  to  me  that  no  one  has  thought  of  it  before.     The 
rhythm  of  the  line  positively  requires  the  accent  on  the  second  syllable 
of  it,  whilst  I  may  also  urge  (i)  that  her  bells  makes  no  sense  at  all; 
(2)  that  Shakespeare  couples  the   "azured  harebell"  with  the    "pale- 
primrose"  (see  quotation  in  note  to  1.  4  above) ;  and  (3)  that  there  is  no 
objection  to  the  epithet  dim  as  applied  to  such  a  flower.     See  Shak. 
Winter'1  s  Tale,  iv.  4.  118 — 

daffodils, 

That  come  before  the  swallow  dares,  and  take 
The  winds  of  March  with  beauty;  violets  dim, 
But  sweeter  than  the  lids  of  Juno's  eyes 
Or  Cytherea's  breath;  pale  primroses,  &c. 

The  true  hairbell  (so  called  in  modern  works,  with  reference  to  the 
slenderness  of  its  stalk)  is  the  Campanula  rotundifolia,  but  the  name 
was  frequently  applied  to  the  Agraphis  nutans,  the  wild  hyacinth  or 
blue-bell ;  and  the  latter  is  probably  here  intended,  both  because  it  is 
an  earlier  flower  and  because  the  epithet  dim  suits  it  better.  The 
common  spelling  is  harebell,  but  the  real  origin  of  the  name  remains 
uncertain.  See  N.  and  Q.  4  S.  IV.  42. 

1 1 .  Compare — 

The  purple  violets  and  marigolds 

Shall,  as  a  carpet,  hang  upon  thy  grave. — Pericles,  IV.  j.  16. 

12.  larks-heel  is  not  the  same  as  larkspur,  as  one  might  suppose, 
but  a  kind  of  nasturtium,  viz.  the   Troptzoliim  minus,  otherwise  called 
the   small  Indian  cress,   or  nasturtium.     It  is  a  native  of  Peru,    but 
brought  to  Europe  at  rather  an  early  period,  and  cultivated  by  Gerarde, 
who  died  in  1607.     See  Larkshed  and  Indian  cress  in  Ogilvie's  Impe 
rial  Dictionary,  and  Tropceolum  in  the  Engl.  Cyclopedia.     Of  course  it 


98  THE    TIVO  NOBLE  KIXSMEN.      [A> 

is  possible  that  larks-heel  may  be  loosely  used  here  as  equivalent  to 
larkspur.  Cotgrave,  s.  v.  Alouette,  gives — "  Pied  d'alouette,  the  herb 
Lark-spur,  Larks-claw,  Larks-heele,  Larkes-toes,  Mcmkshood". 

13.  'Let  all  the  sweet  children  of  dear  Nature',  &c.     Compare — 
'Tis  beauty  truly  blent,  whose  red  and  white 

Nature's  own  sweet  and  cunning  hand  laid  on. 

.  .A7.  I.  5.  •257. 

14.  lie,  i.e.  let  them  lie;  used  in  the  imperative  mood.     This  verb 
is  the  first  that  has  yet  occurred,    and  agrees   with  all  the  preceding 
nominatives. 

15.  Blessing  their  sense,  pleasing  their  sense  of  smell. 

16.  angel,  lit.  a  messenger  (Gk.  ayyeXos),  but  here  prettily  u 
signify  a  bird.     The  same  use  of  the  word  occurs  in  Massinger  s  Virgin 
.Martyr,  Act  II.  Sc.  2,  where  the  Roman  eagle  is  >poken  of  as  "the  Ro 
man  angel".     The  idea  is  as  old  as  Homer,   who  uses  the  expression 
oluvbv,  Ta.\vv  dyye\ov  (Iliad,  XXIV.  292).    Observe,  too,  that  HI. 

plies  a  bird  of  good  omen,  to  the  exclusion  of  such  ill-omened  birds  as 
the  crow,  the  cuckoo,  and  the  raven. 

1 8.  Be;  the  old  editions  have  Is.     The  change  is  demanded  by  the 
grammar,  and  was  made  in  1 750. 

19.  slanderous  ;  because  the  cuckoo  was  supposed  to  tell  tales  con 
cerning  the  ill-behaviour  of  wives.     See  the  Song  at  the  end  of  Love's 
Labour's  Lost,  and  compare  Chaucer's  Manciples  Tale. 

20.  chough  hoar;  old  edd.  dough  lie.    The  correction  was  made  by 
Seward,   who  remarks  that    "dough  he  is  neither  sense  nor  rhime... 
Chough  is  Shakespeare  [?]  and  Fletcher's  name  of  a  jack-daw,  of  which 
Ray  says — Poslica  pars  capitis  cinerascit... There  can  be  no  reason  to 
doubt  of  our  having  got  the  right  substantive ;  [and]  for  he  we  must 
have  an  adjective  that  suits  the  chough,  and  also  rhimes  to  nor ;  hoar 
will  do  both''. 

We  find  in  Richardson's  Diet. ,  that  the  chough  (A.  S.  ceo)  is  "  the 
name  by  which  the  jackdaw  (Cot-'iis  monediila}  is  sometimes  called  in 
Lngland".  Mandeville  mentions  "the  ravenes  and  the  crowes  and  the 
choughes"  together;  ed.  Halliwell,  p.  59. 

We  find  the  expression  " russet-pated  choughs"  in  Shakespeare; 
Mid.  Nt.  Dr.  in.  2.  21.  See  also  K.  Lear,  iv.  6.  13;  Macb.  in.  4. 
125.  &c. 

The  following  remarks  were  kindly  sent  me  by  Professor  Newton, 
to  whom  I  applied  for  information  as  to  the  meaning  of  chough: — 
"  The  word  has  been,  and  is,  applied  to  two  very  distinct  birds.  Pro 
perly  it  belongs  to  the  '  Cornish'  chough ;  but  since  that  bird  lias  been 
expelled  from  many  of  its  old  haunts  by  its  intrusive  cousin  the  daw 
(-'ulgariter  Jack-daw),  the  latter  seems  to  have  usurped  its  name  as  well 
a_s  its  abode.  The  chough  of  Shakespeare  I  take  to  be  the  Cornish 
chough,  from  the  epithet  he  gives  it;  which  epithet,  I  believe,  is  not 
russet-pated  (as  ordinarily  printed),  but  russet-patted;  cf.  Fr.  'a  pattes 
.  This  I  noticed  some  years  since  in  '  ATatnre'  when  reviewing 
Harting's  Birds  of  Shakespeare.  I  doubt  not  that  in  Shakespeare's 
time  this  was  the  chough  which  haunted  the  Dover  cliffs,  where  indeed  it 


Sc.  i.] 


NOTES.  99 


was  found  until  35  or  40  years  ago  (cf.  Knox's  Ornith.  Rambles  in  Sussex], 
but  is  now  driven  out  by  the  other  and  conquering  chough — to  wit,  the 
daw.  The  daw  may  be  well  designated  hoar,  for  that  epithet  precisely 
suits  the  colour  of  its  hind  head.  To  me,  the  fact  that  Fletcher  called 
his  chough  'hoar'  is  very  suggestive.  It  shews  that  the  aggression  of 
the  daw  had  in  his  days  made  that  the  prevalent  species.  I  look  upon 
the  chough  proper  (i.  e.  the  red-footed  Cornish  bird)  as  doomed  to 
extinction.  I  do  not  think  it  now  breeds  to  the  eastward  of  St  Alban's 
Head  in  Dorset,  and  is  there  scarce.  The  vulgar  jackdaw  has  carried 
all  before  him.  Further  to  the  westward  the  true  chough  still  exists, 
but  only  for  a  time.  The  word  chough,  if  pronounced  chuff,  is  a  good 
imitation  of  the  note  of  either  species  ". 

21.     pie;  the  magpie;  Lat.  pic  a. 

12.  May  is  very  awkwardly  placed,  and  the  first  negative  is  omitted. 
The  sense  is,  of  course,  '  May  neither  the  crow  perch  ',  &c. 

bride-house,  a  nuptial  hall.  A  rare  word,  but  fully  explained  in  the 
edition  of  Nares  by  Wright  and  Halliwell.  "A  bride-house,  as  when  a 
hall  or  other  large  place  is  provided  to  keepe  the  bridall  in,  when  the 
dwelling-house  is  not  of  sufficient  roome  to  serve  the  t..rne";  Ncmci!- 
dator,  1585.  It  is  said  to  have  been  meant  for  a  translation  of 
nympheEiiin ;  the  sense  of  which  was  affected  by  a  confusion  between 
i>vfj.<pf"iov,  a  bridal  chamber,  and  vv/jupaiov,  a  temple  of  the  nymphs. 

25.  This  scene  was  suggested  by  Chaucer's  account  of  the  com 
pany  of  ladies,  clad  in  black,  and  kneeling  two  and  two  together,  who 
accosted  Theseus  on  his  return  to  Athens;  see  the  Knightes  Tale, 
11.  35 — 116.  The  first  queen  addresses  Theseus;  the  second  Hippolyta; 
the  third  Emilia. 

gentility  does  not  mean  politeness,  but  quality  of  birth,  the  rank  of 
one  of  gentle  birth.  See  As  You  Like  It,  I.  i.  22. 

33.  Shall  raze  you,  shall  erase,  on  your  behalf,  or,  for  your  advan 
tage.  See  Abbott's  Shakesp.  Grain.  3rd  edit.  sect.  220.  In  the  next 
line  All  you  means  'all  the  trespasses  for  which  you'. 

36.  }Vkat,  whatsoever,  stead,  assist;  compare — "May  you  stead 
me?"  Alereh.  of  Ven.  I.  3.  7.  It  means — '  Whatsoever  woman  there  may 
be,  who  is  in  distress,  and  whom  I  may  assist,  she  binds  me  to  herself 
(by  the  sympathy  I  feel  for  her)'. 

39.  The  first  queen,  according  to  Chaucer,  was  'the  eldest  lady  of 
them  all',     Chaucer  gives  her  speech  at  length;  Kn.   7'a.  11.  57 — 89. 

40.  Crcon,  king  of  Thebes ;  see  Chaucer.     See  also  ^isch.  Seven 
against   Thebes;  Soph.  QLdipus,  Antigone;  &c.     endure ;  Mason's  cor 
rection,  the  old  editions  having  eudiir'd.     The  use  of  the  present  tense 
is  necessary  to  the  sense ;  and  the  reading  endur'd  was  no  doubt  occa 
sioned  by  the  use  of  the  past  tense  fell  in  the  previous  line. 

41.  talents  (quarto    Tallents),   the   old  spelling  of  talons.     So  in 
Fletcher's  Night-walker,  Act  II.  Sc.   2,  we  have — "  I  feel  his  talents 
through  me";  and  hence  the  pun  in  Love's  Labour's  Lost,  IV.  2.  64. — "A 
rare  talent !   If  a  talent  be  a  claw,  look  how  he  claws  him  with  a  talent  /" 

42.  fields.     Mr  Dyce  remarks  that  "Seward  silently  printed  field — 
rightly  perhaps".     It  escaped  his  notice  that  Seward  merely  reprinted 
the  reading  of  the  edition  of  1711,  which  \\?ts.  field ;  and  that  the  varia- 

7—2 


TOO  THE   TWO  NOBLE  KINSMEN.     [Acr  I. 

-  a  mere  printer's  error,  since  the  quarto  \izsJielJs.      Cf.  Soph. 

'/!*,     26 3O. 

44.  urn,  to  put  into  an  urn.     Cf.  '  inurned',  Hamlet,  I.  4.  49. 

45.  eye  of  Phcebus,    full  glare  of  the   sun;  a  phrase  occurring  in 
Henry  /'.  iv.  i.  290.     Shak.  also  has  holy  Plialnis ;  see  Ant.  and  CLvp. 
iv.  S.  29. 

48.  purser,  purifier.     Brutus  tells  the  conspirators  against  ' 
that  they  'shall  be  called  pursers,  not  murderers';  Jul.  Ca-s.  II.  i.  180. 

49.  The  quarto  constantly  has  '///,  not  iff ',  as  an  abbreviation  for 
I  print  th\  as  being  more  intelligible. 

50.  chapel^  here   used  as   a  verb;    that  we  may  place  them  in  a 
chapel,  i.e.  entomb  them.     "Any  noun,  adjective,  or  neuter  verb,  can 
be  used  as  an  active  verb  [in  Elizabethan  English].     You  can  'happy' 
your  friend,   'malice'  or   'foot'   your  enemy,   or  'fall'  an  axe  on  his 
neck";    Abbott's   Shak.    Gram.   Introd.    p.   5    (,^rd   edit.).     There  are 
many  such  examples  in  this  play.     See  corslet,  1.    177,  and  fall,  1.  17^, 
below;  deafd,   I.    2.  80;   threats,  I.   2.  90;  cabin\i,  I.  3.   35;  skiff 'J, 

!•  3-  37  5  "i.Wrd)  J-  4-  32  '>  &c. 

51.  of,  i.e.  out  of,  as  a  result  of;  see  Abbott,  S/i.  Gram.  sect.  168. 
53.     this,  i.e.    this  roof;    in   other  words,   the  sky  above  us.     Cf. 

K.  Ltar,  n.  4.  211 — 213;  v.  3.  259. 

5,-.  transported,  carried  away  by  my  thoughts.  Cf.  "transported 
And  rapt  in  secret  studies";  The  Tempest,  I.  2.  76.  Theseus  means 
that  he  would  have  bidden  her  rise  sooner,  only  that  he  was  so  car 
ried  away  by  her  story  as  to  make  him  unobservant  of  her  attitude. 

=  6.  The  nominative  to  'gives'  is  the  word  'hearing'  or  'story'  un 
derstood. 

nice  and  revenge;  this  tautological  phrase  is  used  to  give 
emphasis;  it  is  employed  by  Shak.  Rich.  If.  iv.  i.  67.  The  abbre 
viation  'em  stands  for  hem,  the  common  Middle-English  equivalent  of 
them  in  the  Midland  dialect. 

59.  Capanens,  four  syllables,  accented  on  the  first  and  third  sylla 
bles.     Chaucer   also   has   it   as    four   syllables,    but  accents  it  on  the 
second    and    fourth   syllables.     Properly,    it   has   but    three   syllables, 
being  the  Gk.  Kcnravfiis.     Capaneus  was  one  of  the  seven  heroes  \\  ho 
marched  from  Argos  against  Thebes.     The  story  is  that  he  was  struck 
by  lightning  as  he  was  scaling  the  walls,  because  he  had  dared  to  defy 
Zeus;  and,  whilst  his  body  was  burning,  his  wife  Evadne  leaped  into 
the   flames    and   destroyed    herself.     Cf.   Euripides.    J'':a->iisst,-,    11/2; 
Soph.  Antigone,  126 — 136;   /Esch.  Seven  against  Thehes,  425;   Statius. 
Thel>.  x.  S:6:   Dnnte,  /;//.  XIV.  63.     The  story  in  Chaucer  and  in  this 
play  is  somewhat  different,  as  Evadne  answers  to  the  First  Queen. 

60.  should,  was   to.     This  is  just  the  usage  of  the  word  in  our 
oldest  English.      In  Csedmon  (ed.    Thorpe,    p.    31),   the  curse  is  de 
nounced  upon  Adam  to  the  effect  that  he  '  sceolde  on  wite  a  mid  swate 
and  mid  sorgum  si<5$an  libban  ' ;  i.  e.  that  he  was  to  live  ever  afterwards 
in  pain,  with  sweat  and  with  sorrows.    Cf.  shall  =K  to  ;  I.  2.  104. 

61.  groom,  bridegroom.     In  Shakespeare  groom  commonly  means 
a  servant,  especially  a  very  menial  one;  we  find,  however,  "  bride  and 
groom"'  in    Oth.  n.   3.  180.     Two   parallel   forms,  groom   and  goom, 


Sc.  i.]  AZOTES.  ioi 

seem  to  have  been  confused.  The  former,  groom,  appears  in  the  Old 
Dutch  groin,  a  youth,  and  the  Middle  Eng.  grome,  a  groom,  a  servitor; 
the  latter  is  the  Middle  Eng.  gome,  a.  man,  A.  S.  gu»ia,  Mceso-Goth. 
guma,  cognate  with  the  Latin  homo.  It  was  the  latter  for.n  that  was 
originally  compounded  with  bride,  as  shewn  by  the  A.S.  brydguma, 
and  the  form  bridgiime  in  the  Ormnliim,  \.  10422.  Cf.  the  Dutch 
brnidegom,  Ger.  brdittigarn.  But,  as  the  form  goom  fell  into  disuse  as  a 
separate  word,  whilst  groom  remained  in  common  use,  the  change  of 
bridegoom  into  bridegroom  was  easily  made,  and  is  now  fixed  in  the 
language. 

62.  Jlfars's.     The  quarto  has  Marsis ;  so  also  in  Sc.  2,  1.  20. 

63.  Juno's  mantle  ;  described  in  Homer,  //.  Xiv.  178 — 
Around  her  next  a  heavenly  mantle  flow'd 

That  rich  with  Pallas'  labour" d  colours  glow'd.     (Pope.) 

64.  spread  her  may  mean   (i)  overspread    her  ;    or    (2)   extended 
itself,  her  being  put  for  it,  with  reference  to  the  mantle ;  cf.  her  for  //  , 
in  Milton,  P.  L.  I.  592.     Either  construction    is  intelligible.     Se\\anl 
proposed  to  suppress  the  word  her,  but  this  does  not  improve  either  the 
sense  or  the  metre.     The  introduction  of  an  extra  syllable  at  a  pause  in 
the  verse  is  no  blemish,  but  a  beauty;  see  Abbott,  S/i.  Gram,  (jrd  ed.), 
art.  454.     ii<h  eaten  wreath.     Here  Theseus  may  be  supposed  to  point  to 
one  of  the   'wheaten    chaplets'  mentioned  in  the   introductory  stage- 
direction.     See  note  to  Act  v.  Sc.  i,  1.  149. 

66.  kinsman.  We  find  in  the  life  of  Theseus,  in  North's  Plutarch, 
the  following  account: — "they  were  neere  kinsmen,  being  cosins  re 
in  oued  by  the  mothers  side.  For  ^Ethra  [Theseus'  mother]  was  the 
daughter  of  Pitheus,  and  Alcmena,  the  mother  of  Hercules,  was  the 
daughter  of  Lysidices,  the  which  was  halfe  sister  to  Pitheus,  both 
[being]  children  of  Pelops  and  of  his  wife  Hippodamia";  p.  4,  ed. 
1612.  And  see  Mid.  A't.  Dr.  v.  i.  47. 

IlercuL-s  is,  apparently,  a  disyllabic  here.  It  reminds  us  of  the 
'Ercles  vein'  in  Mid.  Art.  Dr.  I.  2.  42. 

68.  Nemean;  misprinted  Nemian  in  the  old  copies.  It  alludes  to 
the  Nemean  lion  {Hamlet,  I.  4.  83)  slain  by  Hercules,  whose  skin  the 
hero  used  to  wear. 

73.  Whereto,  in  addition  to  which  mercy,    press,  urge;   I  do  not 
think  it  means  more  in  this  passage.     Cf.  'whom  love  doth  press  to  go' ; 
Mid.  Nt.  Dr.  in.  2.  184.    forth,  forward. 

74.  Our  -undertaker,  the  man  who  will  undertake  an  enterprise  on 
our  behalf.     So  in  Fletcher's  play  of  The  Lover's  Progress,  Act  I.  Sc.  i, 
we  have — 

"  First,  for  the  undertaker,  I  am  he." 

This  word  is  a  noticeable  one  in  Elizabethan  English,  and  even  later. 
See  the  notice  of  the  undertakers  in  Ireland,  Introd.  to  Globe  ed.  of 
Spenser,  p.  xxxix.  "Neville,  and  others  who,  like  him,  professed  to 
understand  the  temper  of  the  commons,  and  to  facilitate  the  king's  dealings 
with  them,  were  called  undertakers "  ;  Hallam,  Const.  Hist,  of  England, 
chap.  vi.  "I  find  you  are  a  general  undertaker,  and  have,  by  your  cor 
respondents  or  self,  an  insight  into  most  things";  Spectator,  No.  432. 


102  THE    TII'O  NOBLE  KINSMEN.     [ACT  I. 

75.  Macbeth   is  called   "Bellona's  bridegroom";  Macb.  I.   2.    54. 
Bellona,  the  Roman  goddess  of  war,  was  the  companion  of  Mars,  and 
i.-.  described  as  armed  with  a  bloody  scourge;  Virgil,   Acn.  vrn.  70;,. 

76.  your  soldier;  used  just  like   the  expression  "your  hermits"; 
Macb.  I.  6.  10. 

79.  scythe-tusk"  d,  armed  with  tusks  curved  like  a  scythe.     The  old 
copies  have  sith-tusk'd,  which  is  a  better  spelling  ;  the  A.  S.  form  of  the 
word  being  sfae.     In  the  seventeenth  century  there  arose  an  affectation  of 
writing  sc  for  s  in  many  words  where  it  was  not  required;  thus  sithe, 

situation,  sent  were  spelt  scythe,  scite,  scitiiation,  scent;  and  the  first 
and  last  of  these  have  been  accepted  as  standard  forms. 

80.  The  sense  is — "didst  nearly  make  the  male  sex  captive  to  thine 
own  sex,  had  it  not  been  that  this  lord  of  thine,  Theseus — who  was  born 
to  keep  created  things  in  the  same  relative  position  of  honour  in  which 
nature   first  appointed   them — caused   thee  to   shrink   back  within  the 
bound    which  thou  wast  overflowing",      creation  properly   means   all 
created  things,    but  is  here  used   with  particular   reference  to  human 
beiiv  "ii.  iii.   16 — 'he  shall  rule  over  thee'.     Z<A;J/  near;  we 
should  now  say  'went  near'. 

83.  styl'd  it,  fixed  the  style  or  title  of,  fixed  the  rank  of;  with 
reference  to  the  precedence  of  the  male  over  the  female.  We  find  style 
for  title  in  i  Hen.  /-'/.  iv.  7.  72 — 74. 

85.  The  termination  -ess  for  the  feminine  (Lat.  -issa,   Gk.  -io<ra, 
Fr.  -esse)  was  used  much  more  freely  in  Elizabethan  English  than  now. 
Spenser   has   championesse,   F.    Q.    III.    12.    41;    ii'arriouresse,    F.    Q. 
v.  7.  27;  7'assalesse,  Daphnaida,  \ 

86.  poise,   weigh ;  formerly  spelt  peise ;  from  Old  Fr.  f  riser,   Lat. 
pemare,  to  weigh  out;  which  from pcndere,  to  weigh.     The  Old  French 
sb.  pois,  a  weight,  is  derived  from  the  \ja\..  pensum  ;  but  a  d  was  ig- 
norantly  inserted  into  it,  from  a  notion  that  it  was  derived  from  pondus, 
thus  giving  the  modern  French  spelling  poids.  Poise  (  —  weight)  occurs  in 
Act  v.  Sc.  4,  1.  Si. 

on,  upon,  over;  see  Dan.  iii.  27. 

88.  ever  is  pronounced  e'er  in  almost  every  instance  throughout  the 
play;  and  similarly  never  is   pronounced    ne'er.      In    these   words,    I 
follow  the  spelling  of  the  quarto  edition. 

<nust,  ownest,  possesses!.  A  common  meaning  of  m>e ;  see  Tempest, 
I.  2.  407,  454  ;  in.  i.  45  ;  Macbeth,  III.  4.  113;  as  well  as  Act  V.  Sc.  4, 
1.  50  of  the  present  play. 

89.  servant  is  used  not  quite  in  the  modern  sense,  but  in  the  old 
sense  of  an  obedient  and  devoted  lover;  see  Act  III.  6.  149.     It  is  the 
proper  antithesis  of  mistress.     Thus,  in  Beaumont  and  Fletcher's  Phi- 
laster,    Act  III.   Sc.  2,    Philaster  addresses  Arethusa   as    "my  dearest 
mistress",  whereupon    Arethusa   replies    with    "my  dearest   servant", 
The  best  comment  upon  this  is  furnished  by  the  words  of  Theseus  in 
Chaucer's  A'/i.  Tu.  956 — - 

For  in  my  tyme  a  sernaunt  was  I  oon. 
And  therfor,  sin  I  knowe  of  loues  peyne,  &c. 

for  means  'as  regards',  a  sense  common  in  Shakespeare;  see  Abbott, 


Sc.  i.]  NOTES.  105 

Sh.  Gram.  art.  149.     The  sense  is — 'who  is  a  devoted  lover  as  regards 
the  intention  of  thy  speech';  i.  e.  who  is  ready  to  devote  himself  to  fulfil 
every  wish  that  you  express.     Seward  altered  for  to  to;  unnecessarily. 
90.     glass,  mirror;  as  in  Scene  2,  1.  55.     For  the  idea,  compare — 

he  was  indeed  the  glass 

Wherein  the  noble  youth  did  dress  themselves;  2  H.  IV.  n.  3.  2  r. 
The  glass  of  fashion,  &c.;  Hamlet,  III.  i.  161. 

93.  Require  him  he  advance  it,  desire  of  him  that  he  will  advance  it 
or  stretch  it  out. 

94.  key,  tone.     So  we  have — "a  bondman's  key" ;  Merck,  of  Ven. 
I.  3.  124.     The  expression  is  borrowed  from  the  science  of  music. 

96.     Lend  us  a  knee,  vouchsafe  to  kneel  with  us. 

99.  blood-siz'd,  rendered  sticky  with  gore.  We  may  compare  this 
with  Hamlet,  II.  2.  484 — 

And  thus  o'er-sized  with  coagulate  gore. 
Size  is  a  kind  of  weak  glue.     The  quarto  has  cizd. 

100.  grinning,  shewing  his  bare  teeth.  "See,  how  the  pangs  of 
death  do  make  him  grin "  ;  2  Hen.  VI.  ill.  3.  24.  Falstaff  says,  with 
reference  to  the  death  of  Sir  Walter  Blunt — "I  like  not  such  grinning 
honour  as  Sir  Walter  hath";  i  Hen.  IV.  V.  3.  62. 

102.  I  had  as  lief,  I  would  as  gladly;  cf.  Rich.  II.  V.  2.  49.  Simi 
larly  we  say,  I  had  better,  I  had  rather.  Matzner  remarks  in  his  English 
Grammar  (Grace's  translation,  HI.  8)  that  the  expressions  licit  haben, 
lieber  haben  are  familiar  to  Middle  High  German,  and  the  phrase  avoir 
cher  to  Old  French.  Hippolyta  means — I  would  as  soon  follow  with 
you  on  the  track  of  the  good  deed  you  desire  as  go  to  my  marriage- 
ceremony;  though  I  never  yet  went  on  my  way  so  willingly,  trace, 
follow  up ;  not  quite  the  same  use  of  the  word  as  in  Act  III.  5.  21.  See 
note  to  that  line. 

107.  uncandied,  dissolved,  thawed.     To  ice  a  cake  means  to  sugar 
it  over ;  conversely,  a  '  candied  brook '  is  one  that  is  covered  with  ice ; 
Timon  of  Athens,  IV.  3.  225.     Shakespeare  uses  discandy  for  dissolve, 
Ant.  and  Cleop.  iv.  12.  22.     See  Wright's  note  to  the  Tempest,  II.  i.  272. 

108.  It  means — so  sorrow,  lacking  shape  (i.e.  power  of  expression), 
is  oppressed  with  still  greater  occasion  for  it. 

1 10.     Compare — 

Yea,  this  man's  brow,  like  to  a  title-leaf, 
Foretells  the  nature  of  a  tragic  volume. 

2  Hen.  IV.  i.    i.   Co. 

in.  For  the  second  there,  Seward  proposed  to  read  here,  supposing 
that  the  3rd  Queen  might  lay  her  hand  on  her  heart,  thus  making  here 
to  mean — in  my  heart.  The  change  is  unnecessary,  and  will  not  help 
us  in  explaining  the  simile.  Mason  says,  with  reference  to  Seward's 
note — "But  though  she  speaks  of  her  heart  afterwards  (1.  117),  she 
alludes  in  this  place  to  her  eyes,  which  she  compares  to  pebbles  viewed 
through  a  glassy  stream ;  a  description  which  would  not  apply  to  her 
heart."  The  sense  clearly  is — there  (i.e.  in  my  cheeks  and  eyes)  you 
can  behold  my  griefs  only  in  an  uncertain  manner,  as  when  you  look  at 


io4  THE    TWO   NOBLE  KINSMEN.      [Acr  I. 

pebbles  which  appear  wrinkled  through  the  transparent  stream  above 
them.  Mr  Dycc  well  remarks  that  "  the  plural  'em  applied  to  the  pre 
ceding  singular  ^n^"  may  be  defended  by  various  passages  in  Beaumont 
and  Kletclu;  }.v;-:=his  ;  III.  5.  128. 

113.  qlack;  i-aid   to  be  a   corruption  of  alas.     It  occurs  in  Shak. 
Sonnets,  33,  65,  10;,  ;  Pass.  Pilgrim,  x.  3;  xvn.   i,  13;  £c. 

1 14.  The  sense  is— he  wh  <iiscover  all  the  world's  wealth 
must  dig  deeply  towards  its  centre;  he  who  would  win  the  least  good 
will  from  me  must  let  his  search  descend  to  my  heart,  like  one  who, 
fishing  for  minnov.                    -  his  line  with   lead   as   to   make  it  sink 
deeply.      The  simile  is  intentionally  strained  and  farfetched,  to  denote 
the  queen's  distress ;  as  explained  in  the  next  sentence. 

115.  centre,    the    remotest    part    from    the    surface.      See    Milton, 
Hymn  .  162;   Counts,  382;  al>o  Jlamlct,  II.  2.  159;   Trail, 
and  0-c.r.r.  in.  2.  ; 

1 20.  Kniilia  means  that  the  queen's  grief  is  so  evident  that  not  to 
perceive  it  would  shew  as  great  an  insensibility  to  outward  things  as 
when  a  man  is  out  in  the  rain,  and  is  unaware  of  it.  This  was  nearly 
the  case  of  Lear;  see  K.  Lear,  in.  4.  i  — 14. 

122.  ground-piece,  (perhaps)  a  study  for  a  picture;  a  sketch.     The 
force  of  g>\>nnJ  is  not  clear,  but  •s.  piece  often  means  a  picture;  Timon  of 

.  I.  i.  2S,  155.  Cf.  ->(•;  also  ground- f>L>t  (Sidney's 

Arcadia].  See  Sc.  3,  1.  10.  This  simile  may  be  compared  with  Act  II. 

if  Beaumont  and  Fletcher's  Maid's.  Tragedy.  The  passage  is  too 
long  for  quotation. 

123.  instruct,   tutor,    prepare.       Against,    against    the    coming   of. 
capital,  supreme,  exceedingly  great. 

i : .:.  natural,  by  nature;  not  made  so  by  art,  but  truly  so;  real,  not 
feigned. 

134.  Knolls,  tolls  continually,  like  a  bell  that  rings  for  church; 
keeps  up  a  continuous  sound.  The  word  is  not  always  used  with  refer 
ence  to  tolling  for  the  dead  ;  since  we  find  in  As  You  Like  It,  II.  7.  114— 
"If  ever  been  where  bells  have  knolfd\D  church". 

Possibly  suggested  by  a  passage  in  North's  Plutarch,  imme 
diately  preceding  that  quoted  in  the  note  to  1.  66  above.  "For  then  he 
did  manifestly  open  himselfe,  and  he  felt  the  like  passion  in  his  heart 
which  Themistocles  long  time  afterwards  endured  when  he  said,  that  the 
victorie  and  triumph  of  Miltiades  would  not  let  him  sleepe.  For  euen 
so.  the  wonderful  admiration  which  Theseus  had  of  Hercules  courage 
made  him  in  the  night  that  he  neuer  dreamed  but  of  his  noble 
acts  and  doings,  and  in  the  daytime,  pricked  forward  with  emulation 
and  enuie  of  his  glory,  he  determined  with  himselfe  one  day  to 
do  the  like,  and  the  rather  because  they  were  neerc  kinsmen", 
&c. ;  see  note  referred  to.  Again,  in  the  same  Life  of  Theseus,  ed.  1612, 
p.  15,  we  read — "Others  say. ..that  he  was  at  the  journey  of  Cholchide 
[Colchis]  with  lason,  and  that  he  did  helpe  Meleagertokil  the  wild  bore 
of  Calydonia :  from  whence,  as  they  say,  this  prouerbe  cam< 
without  Theseus  ;  meaning  that  such  a  thing  was  not  done  without  great 
helpe  of  another.  Ilowbeit  it  is  certaine  that  Theseus  selfe  did  many 
famous  acts  without  aide  of  any  man,  and  that  for  his  valiantnesse  this 


Sc.  i.] 


NOTES.  105 


prouerbe  came  in  vse,  which  is  spoken  :   This  is  another  Theseus.     Also 
he  did  helpe  Adrastus,  king  of  the  Argives,   to  recouer  the  bodies  of 
those  that  were  slaine  in  the  battell  before  the  city  of  Thebes." 
138.     Aufidius  compares  Coriolanus  to  an  osprey — • 

I  think  he'll  be  to  Rome 

As  is  the  osprey  to  the  fish,  who  takes  it 

By  sovereignty  of  nature.      Cor.  IV.  7.33. 

Osprey  is  a  corruption  of  the  old  name  ossifrage,  from  the  Lat.  ossifragus, 
bone-breaking,  a  name  given  to  the  bird  for  its  strength.  It  is  the 
Pandion  haliccefiis,  also  called  the  fish-hawk,  or  fishing-eagle;  and  sub 
sists  on  fish.  The  first  edition  has  the  spelling  asptaycs. 

142.  There  are  two  readings  and  explanations  of  this  line.     The 
old  editions  have — 

Those  that  with  cords,  knives,  drams  precipitance- 
there  being  no  comma  after  drams.  Mr  Knight,  whom  I  follow,  adopts 
this  reading,  taking  cords,  knives,  drams  to  be  genitive  cases  plural, 
which  used  not  to  be  marked,  as  now,  with  an  apostrophe.  In  this 
view,  precipitance  means  headlong  haste,  desperate  rashness.  It  is  a 
very  rare  word,  but  occurs  in  Milton  with  the  sense  of  great  haste, 
P.  L.  VII.  291.  And  the  line  means — Those  who,  by  the  headlong  haste 
afforded  them  by  cords,  knives,  or  poisons,  &c.  The  other  explanation 
is  that  of  Seward,  who  places  a  comma  after  drams,  and  makes  pre 
cipitance  mean  the  act  of  self-precipitation  or  leaping  down  precipices. 
Authority  for  this  use  of  the  word  is  wanting;  otherwise  the  explanation 
would  serve.  It  does  not  greatly  matter,  as  it  is  clear  that  the  poet 
merely  meant  to  enumerate  various  modes  of  suicide.  The  whole 
speech  expresses  that  human  favour  allows  a  decent  burial  even  to 
suicides.  Compare  Cymbdine,  v.  5.  213 — "  O,  give  me  cord,  or  knife, 
or  poison"  ;  and  Othello,  in.  3.  388.  So,  in  the  Sanskrit  tale  of  Nala, 
IV.  4,  the  heroine  says  to  Nala — "visham,  agni;«,  jalaw,  rajjum 
asthasye  tava  karawat ",  i.  e.  poison,  fire,  water,  the  noose  I  will  endure 
for  thy  sake. 

143.  "Proxima  deinde  tenent  moesti  loca,  qui  sibi  letum 

Insontes  peperere  manu,  luceinque  perosi 
Proiecere  animas";  Virg.   Aen.  VI.   434. 

146.  visitating,  surveying.  "  Visiter,  to  visit,  or  go  to  see;  to 
view,  survey,  overlook,  oversee";  Cotgrave.  Cf.  "visitation  of  the 
winds";  2  Hen.  IV.  in.  i.  21. 

148,  149.  The  words  within  brackets  were  added  by  Seward;  and 
something  is  so  evidently  required  to  fill  up  the  gap  that  they  may  be 
accepted,  as  explaining  the  connection  in  the  sense. 

152.  The  sense  intended  is — if  done  at  once,  it  can  be  accomplished ; 
but  tomorrow,  the  opportunity  will  be  past ;  you  must  strike  while  the 
iron  is  hot  and  can  be  shaped,  not  wait  till  the  heat  is  gone. 

153.  'Tomorrow,  vain  labour  can  earn  no  recompense  but  its  own 
sweat.'    An  allusion  to  the  proverb,  '  To  have  nothing  but  one's  labour 
for  one's    pains '.     bootless  is  profitless,  from  the  A.  S.  b&t,  profit,  ad 
vantage,  from  the  same  root  as  better.      Shakespeare  puns  upon  the 
word  in  i  //.  IV.  in.  i.  67,  68. 


THE    TWO  NOBLE  KINSMEN      [ACT  I. 

54.  "  Upon  my  secure  hour  thy  uncle  stole  "  ; 


i.  5.  61. 

156.     Rinsing;  in  the  old  edition-  ,  which  is  the  old  spell 

ing  of  the  word.  "  So  in  Shakespeare's  Henry  I'll  I.,  Act  I.  Sc.  i,  all 
the  folios  have  —  'and  like  a  glas.*>e  Did  breake  ith'  wrenching,  —  i.e. 
rinsing";  note  by  : 

158.  "Behold,  this  was  the  iniquity  of  thy  sister  Sodom;  pride, 
fulness  of  bread,  and  abundance  of  idleness  was  in  her  and  in  her  daugh- 

:   Ezek.  xvi.  49. 

159.  .  i  ust  be  supposed  to  be  an  Athenian  captain,  present 
on  the  stage,  though  no  speech  is  assigned  to  him,  and  his  entrance  and 
exit  are  alike  unnoticed  in   the    old    copies.     Theseus    addresses   him 
again  in  1.  211  ;  and  the  proper  time  for  his  exit  is  at  1.  2iX. 

165.  .  let  us  join  hands,  and  depart  together;  intended 

as  an  expiv  ;>air. 

1  66.  i.e.  mourners  over  our  woes  ;  or,  mourners 

left  to  our  woes.  Per  haps  this  obscure  expression  .intimates  that  they 
would  not  have  even  the  opportunity  of  mourning  at  their  husbands' 
tombs.  It  aving  no  memorials  of  their  husbands  to  point  to,  they  had 
but  their  woes  to  shew  that  they  were  widows. 

172.  -  •  ,•;•;  a  happy  emendation,  suggested  by  Theobald.     The  old 
text  h;  j  the  expression  —  'Your  suppliants'  war'  in  1.  133 
above. 

173.  .    gone  through  formerly,  undergone  hitherto.     We 
have  in  i  >  distinct  verbs,  to  forgo  (always  misspelt_/JvY£»)  mean 
ing  to  relinquish,  and  to  forego,  to  go  before.     See  the  prefixes  for-  and 
fore-  distinguished  in  Morris.  Hist.  Outlines  of  Eng.  Accidence,  pp.  225, 
226.     The  word  here  used  is  spelt  correctly;  as  also  in  the  well-known 
phrase  "  conclusion  ";  Othello,  III.  3.  428. 

174.  The  sense  is  —  then  it  tells  us  yet  more  plainly  that  our  suit 
will  be  neglected. 

176.  lock,  detain  by  embraces,  synod;  the  "shining  synod"  or  as 
sembly  of  the  gods,  presided  over  by  Jupiter,  is  mentioned  in  Cymb. 
v.  4. 

Compare  — 

'•  Let  me  suffer  death 

If  in  my  apprehension  two  twinned  cherries 
Be  more  akin,  than  her  lips  to  Maria's." 

The  Xight-U'Mer,  in.  6. 

And  again,  with  reference  to  Megra's  lips,  Pharamond  says  —  "Oh! 
they  are  two  tannrCd  c..  •  ,  Act  11.  Sc.  2. 

'foli,  i.e.  let  fall;  used  transitively.  So  in  As  You  Like  It,  111.5.  =, 
an  executioner  is  said  to  "faU"  an  axe. 

'7'>  •'  '  f'ful,  full  of  (tne  enjoyment  of)  tasting;  able  to  taste  her 
sweetness.  Richardson  quotes  — 

"Say,  all  ye  wise  and  well-pierc'd  hearts, 
That  live  and  die  amidst  her  darts, 
What  is't  your  tasteful  spirits  do  prove, 
In  that  rare  life  of  her,  and  love?'' 

Crashaw,    The  Flaming  Heart. 


So.  i.] 


NOTES.  toy 


i  So.  blubber1  d,  disfigured  by  weeping.  "The  reader  ought  to 
recollect  that  formerly  this  word  did  not  convey  the  somewhat  ludicrous 
idea  which  it  does  at  present";  (Dyce).  Cf.  J\om.  andjul.  in.  3.  87. 

186.  bids,  invites;  see  Matt.  xxii.  3,  4,  8,  9.  much  unlike,  very 
improbable ;  the  sense  being — though  I  think  it  very  improbable  that 
you  should  be  so  transported  as  she  describes,  and  equally  sorry  that  I 
should  urge  such  a  petition  as  I  now  proceed  to  make. 

JQO.  surfeit,  sickness;  caused,  in  this  case,  by  excess  of  grief.  So 
Macbeth  speaks  of  having  "supped full  with  horrors'1;  Macb.  V.  5.  13. 

1 95.  '  Or  for  ever  condemning  their  power  to  silence  '.  Compare 
• — 'to  strike  blind''. 

198.  fee,  property,  due.  The  A.  S.  feoh  originally  meant  cattle, 
which  was  also  the  signification  of  the  cognate  Latin  word  pecus,  and  is 
still  the  sense  of  the  cognate  German  word  i'ich.  In  like  manner  we 
have  chattels  in  the  sense  of  property,  though  chattel  is  but  another 
spelling  of  cattle.  Cf.  Lat.  pecunia,  money,  from  the  same  root  as  fee. 

207.  have  me,  i.  e.  have  me  do. 

208.  Get  you,  short  for  'get  you  hence ',  begone.     Cf.    "to  take 
oneself  off",  and  the  Lowland  Scotch  "to  -win  out",  to  escape;   "to 
loin  aff ",  to  get  away. 

210.  pretended,  intended.     This  is   the    common    meaning   of  the 
word  in  old  authors. 

Xow  presently  I  '11  give  her  father  notice 
Of  their  disguising  and  pretended  flight. 

Two  G.  of  Verona,  II.  5.  6. 

Believe  you  are  abused;  this  custom  feign'd  too, 
And  what  you  now  pretend  most  fair  and  vertuous. 

Beaumont  and  Fletcher,  Cust.  of  Count.  I.  i. 

Theseus  means  that  all  the  preparations  made  for  the  festivity  are  to 
be  carried  out,  just  as  if  nothing  had  happened. 

211.  Badly  punctuated  in  the  old  editions.     Mr  Dyce   (whom  I 
follow)  says — "I  have  given,    with  Weber,  the  punctuation  proposed 
by  Mason,  who  observes  that  the  words  Follow  your  soldier  are  addressed 
to  the  Queens;  the  remainder  of  the  line  to  Artesius,  whom  he  had 
before  desired  to  draw  out  troops  for  the  enterprise".    See  note  to  1.159. 
By  your  soldier  Theseus  means  himself,  as  is  evident  from  1. 76 — And 
pray  for  me,  your  soldier. 

212.  Aulis,  the  correction  of  Theobald,  the   old   editions  having 
Anly,  though  there  is  no  place  of  that  name.     The  old  dramatists  were 
not  very  particular  as  to  geography,    and   Aulis   is  not  very  near  to 
Athens,  being  a  seaport  in  Eubcea.     Still,  since  it  was  celebrated  as 
having  been  the  place  where  the  Greek  fleet  assembled  before  sailing 
against  Troy,  we  may  accept  the  suggestion  with  confidence.     Heath 
imagined  that  the  use  of  the  word  banks  necessarily  implies  a  river,  not 
a  harbour,  and  therefore  proposed  to  read  Ilisse,  meaning  the  river  Ilissus. 
His  premiss  is  wrong,  since  Shakespeare  uses  banks  for  shores  of  the 
sea;  i  Hen.  IV.  in.  i.  45. 

214.  moiety,  part;  strictly,  half;  Fr.  mottle,  Old  Fr.  moitiet,  from 
Lat.  ace.  medietatem,  which  from  medius. 


io8  'I  HE    TIl'O   XOBLE   KINS  ATE  N.      [ACT  I. 

215.  J/  icpected  to  have  been  a  greater 
one.     We  are  \                                        as  had    planned    some  givat  ex 
pedition,  tn  lie  undertaken  after  his  marriage- feast  was  over,  and  had 
collected  part  of  an  army  for  that  purpose.       He  now  intends  to  march 
against  Thebes,  the  taking  of  which  he  looked  upon  as  easy,  without 
completing  that  army  to  its  full  number.     For  the  use  of  the  double 
comparative,  se                     .^tak.dram.  art.  n.     Shakespeare  has  more 

:  Ant.  ,ind  CU\>p.  in.  6.  76. 

216.  currant,  red  as  a  currant.     Cf.  "  A  cherry  lip'1 ;  Rich.  III.  \. 
1.94. 

220.  bate,  abate,  omit,  deduct.  This  use  of  fofewith  the  sense  of 
abater  common  in  old  authors.  See  1.  225. 

•222.  -ii'iint,  lack,  be  deficient,  remain  incomplete.  Sewnnl  pro 
posed  to  i  .  but  the  suggestion  is  a  poor  one;  he  must  have 
forgotten  the  common  use  of -want  in  our  old  dramatists. 

What  mockery  will  it  be 
To  -want  the  bridegroom  ?  &c.      Tarn,  of  Shniu,  III.  2.  4. 

229.  bend,  give  way-  In  the  next  line  they  themselves  must  refer  to 
the  gods,  who  "groan  under  the  mastery  of  the  affections";  i.e.  find  it 
difficult  always  to  suppress  them.  This  seems  to  be  the  sense,  but  it  is 
somewhat  obscure. 

•230.     some  sttv.     Tin;  s — Kal    cr'   our'    d0a.vd.Tuv    tf>ij£i/jLos 

ouoeis,  /c.r.X.  ;  . .'  •  lassie  mythology  abounds  with  love- 

stories  concerning  the  gods. 

232.  being  subdued,  when  we  are  conquered  by  our  passions. 

233.  human.     Several   editions  retain  the   old  spelling  humane: 
but,   though    the    words    human   and   humane  are   really  one  and   the 
same,  we  have  t  Herentiate  them,  i.e.  to  establish  a  difference 
between   the   senses   in   which   they  are   u-ed.      Mr   Dyce  is  obviously 
right  in  printing  human.     A  "human  title  "  is  a  title  to  be  ranked  as 


ACT  I.     Sc.  2. 

1.  Contrast  this  with  the  expression  in   Hamlet — "A  little  more 
than  kin,  and  less  than  kind";  I.  2.  65. 

2.  prime,  chief,  best-beloved;  hence,  very  dear. 
6.     keep,  dwell,  continue,  reside;  see  1.  38. 

8.  In  the-  aid  of  the  current,  with  the  stream.  "What  Arcite 
means  to  urge  as  a  reason  for  their  quitting  Thebes  is,  that,  if  they 
struggled  against  the  current  of  the  fashion  [which  is  denoted  by  not 
swimming  in  the  aid  of  it],  their  striving  would  answer  no  purpose  ; 
and  that,  if  they  followed  the  common  stream,  it  would  lead  them  to 
an  eddy  where  they  would  either  be  drowned  or  reap  no  advantage 
from  their  labouring  through  it  but  life  and  weakness." — Mason. 

1 1.     if  labour  through,  if  we  should  labour  through  it. 

13.     cried  up  icit/i  example,  approved  by  instances. 

ruins ;  not  material  ruins  of  houses,  but  wrecks  of  men,  i.e.  men 
who  are  but  wrecks  of  their  former  selves;  see  1.  27.  Palamon  is 


Sc.  2.] 


NOTES.  109 


following  up  the  idea  started  by  Arcite,  that  the  men  in  Thebes 
were  mostly  coming  to  ruin.  Hence  the  word  -walking  in  1.  15  may 
just  as  well  agree  with  ruins  as  refer  to  Palamon  himself;  and 
he  goes  on  to  say  that  he  sees  upon  them  little  else  but  scars  and 
bare  garments  (such  being  the  common  meaning  of  lafcds  in  our  old 
authors)  ;  and  these  scars  are  all  that  the  martialists  (or  men  fond  of 
war)  really  gain,  though  hoping  to  win  honour  and  money.  Observe 
the  phrase  ''  when  such  I  meet"  in  1.  21 ;  and  so  in  1.  27. 

15.  After  Thebes  (a  monosyllable,  see  11.  28,  36),  there  is  a  pause. 
Also  the  word  bare  is  equivalent  to  a  disyllabic,  as  if  it  were  ba-er.     So 
also  weird  is  ioe-ird  in  Macb.  I.    3.   32;  see  other  instances  in  Abbott, 
Shak.   Gram.  3rd  ed.  art.  485.     The  sense  of  bare  is  thread-bare,  thin 
with  excessive  wear. 

16.  Nares  says — " Martialisl,  a  martial  person,  a  soldier.     This 
word  was  once  very  common,  and  is  amply  exemplified  by  Mr  Todd. 

He  was  a  swain  whom  all  the  graces  kist, 
A  brave,  heroick,  worthy  martialist. 

Browne,  Bril.  Past.  \.  5. 
And  straine  the  magicke  muses  to  rehearse 
The  high  exploits  of  Jove-borne  martialists. 

Fitz-geffrey :   On  Sir  Fr.  Drake.'" 

1 7.  ingots,  masses  of  unwrought  metal ;  masses  of  metal  roughly 
shaped  by  having  been  cast  in  a  mould  after  they  have  been  purified  by 
fire.     The  etymology  of  the  word  has  not  been  satisfactorily  accounted 
for.     The  French  form  is  lingot,  which  has  been  derived  from  a  Low- 
Latin  lingottis,    which  Ducange  assigns  to  A.D.    14)0.     But  in  many 
cases  the  Low-Latin  word  was  adopted  from  the  French,  and  such  may 
have  been  the  case  here.     Again,   the  French  words  Icndcmain,  loriot, 
Inette,  lierre,  lors  exhibit  a  prefixed  article  (id),  being  respectively  derived 
from   Fr.   en   demain,    Lat.    aureolits,  Lat.    in' a    (dimin.    uvetta'],    Lat. 
hedera,  and  Lat.  ace.  pi.  horas ;  see  Brachet's  Etym.  French  Dictionary. 
Probably,  then  the  French  lingot  may  be  no  other  than  the  usual  con 
traction  of  le  ingot.     The  word  occurs  as  early  as  in  Chaucer,  who  uses 
the  form  ingot  in  his  Cant.  Tales,  13156.    Mr  Wedgwood  says — "Ingot, 
originally  the  mould  in  which  the  vessel  was  cast,  and  not  the  bar 
itself.     The  alchemist  in  the   Canon  Yeoman's  Tale  gets  a  piece  of 
chalk,  and  cuts  it  in  the  shape  of  an  ingot  which  will  hold  an  ounce  of 
metal. 

He  put  this  ounce  of  copre  in  the  crosslet, 

And  on  the  fyr  as  swith  he  hath  it  set, 

And  afterward  in  the  ingot  he  it  cast. 

G.  einguss,  the  pouring  in,  that  which  is  infused,  a  melting  vessel, 
ingot-mould,  crucible. — Kiittner.  From  eingicssen,  Dutch  ingietcn,  to 
pour  in,  cast  in."  Of  course  Mr  Wedgwood  means  that  it  is  the  Germ, 
form  einguss,  not  the  Eng.  ingot,  which  is  derived  from  the  Germ. 
eingiessen.  Perhaps  no  mistake  is  more  common,  or  more  absurd,  than 
the  derivation  of  English  forms  from  High-German ;  a  mistake  un 
worthy  of  the  merest  tyro  in  comparative  philology.  It  is  obvious,  on 
reflection,  that  the  form  ingot  is  Ztfrw-German,  and  was  either  Dutch  or 


no  THE   Tll'O  NOBLE  KINSMEN.      [ACT  I. 

English  in  origin.  The  Dutch  for  to  pour  out  is  gh'ten,  but  it  exists 
also  in  the  Old  Saxon  givfiiu  (see  the  Hdiand,  4643),  and  in  ti 
geotan,  pp.  gcift-n.  The  A.S.  verb  has  left  its  mark  in  the  1'rov.  Eng. 
gotc,  or gcnvt,  a  drain,  and  gut,  a  channel:  see  gate  in  Pi-. 
lorttm.  Indeed  the  word  gutter  (formerly  goter)  may  have  been  formed 
from  it  too,  by  assimilation  with  the  French  goitttiere.  The  most  curious 
trace  of  it  is  in  the  name  '  Billiters'  Lane'  in  London,  where  JnHilcr  was 
originally  belle-yfter,  i.e.  bell-pourer,  bell-founder;  Bardsley's  En;*. 
Surnames,  p.  358;  Prompt.  Pctrv.  p.  30.  The  same  root  appears  again 
in  gush,  and  in  the  Icelandic  geysir  (a  gusher).  This  opinion,  that  the 
Kng.  ingot  is,  after  all,  the  original  of  Fr.  lingot  and  of  the  Low-Latin 
lingoltis,  seems  to  be  preferred  by  Diez. 

At  any  rate,  if  any  of  my  readers  learn  from  this  note  (possibly  for 
the  first  time)  that  English  words  belong  to  the  /,<w-German,  not  the 
///^//-German  stock,  and  that,  in  general,  to  "derive"  English  words 
from  the  'German'  is  merely  ridiculous,  I  shall  not  have  written  it  in 
vain. 

1 8.  had  not,  i.  e.  did  not  get  for  himself,  for  it  went  to  the 
captain.  Cf.  1.  34. 

fluffed,  scorned.  It  is  rather  common  in  the  works  of  Beaumont 
and  Fletcher,  as  appears  from  these  examples.  See  Richardson's 
Dictionary, 

Is  this  the  fellow 

That  had  the  patience  to  become  a  fool, 
•:i rtcd  fool  ?     R:ih- a  \\':fct  III.  2. 

I  am  ashamed,  I  am  scorned,  I  am  Jlnrtt'd;  yes,  I  am  so.  ll'Hd 
Cause  Chase,  n.  i. 

I'll  not  be  fooled,  nor  JlurUd.     Pilgrim,  I.  i. 
I'll  follow  her,   but  who  shall  vex  her  father,  then  ? 
One  flurt  at  him,  and  then  I  am  for  the  voyage. 

:m,   III.    i. 

21.  One  of  the  causes  of  the  Trojan  war  was  the  jealous  anger  of 
Juno  ;  see  the  opening  lines  of  Virgil'.-,  sEncid,  and  ( )vid's  J-'tis/i,  vi.  43. 

24.  /(•;-,  i.e.  ;i.-,  a  CUM-  f' >•-,  in  order  to  cure,  retain  seems  hardly 
the  right  word.  Heath  (MS.  notes)  proposes  to  read  reclaim  (Dyce). 
I  would  rather  n  .:t  any  rate,  that  is  the  sense  intended. 

26.  out,  astray,  in  the  wrong ;  perhaps  a  short  form  for  '  out  of 
tune' ;  cf.  'you  put  me  out '.  SLV  .  />  }',>n  Like  It,  in.  i.  262,  2^5. 

28.  cranks  and  turns,  winding  streets  and  turnings.  Shakespeare 
uses  cranks  for  the  veins,  or  winding  passages  of  the  body.  Cor. 
I.  i.  141.  See  Mr  Haless  note  to  I? Allegro,  27,  in  Longer  English 
Poems. 

39.     colour,  outward  appearance  ;  especially  a  specious  appearance 

1.    Thus  in  IJacon,  \\  ho  wrote  a  short  treatise,  called  'Table  of  the 

dolours,  or  Appearances  of  Good  and  Evil,  and  their  Degrees  '.      ^Ye 

still  say  a  'colourable  pretext '.     The  A.S.  hiw  (now  spelt  //«<•)  means 

both  a  colour  and  an  appearance  ;  and  the  verb  hiii'ian  (lit.  to  /me) 

means  both  to  fashion,   and  to  pretend;  whence  the  sb.  hiivung  (lit.  a 

i.  a  pretence.    Thus  —  "  Jli-ci^in/t-  lang  gebed  ".  pretending  long 

prayers  ;  Luke  xx.  47. 


Sc.  2.]  NOTES.  in 

40.  even  jump,  just  exactly.     See  Hamlet,  I.  i.  65  ;  v.  i.  385. 

41.  "Mason    says   we   should  place  the    comma   after   here,   but 
surely  the  text  means  exactly  the  same  as  the  alteration.     Arcite  says — 
If  we  were  not  exactly  as    they  are,  we  should  be  here   (in  Thebes) 
strangers,  and  such  things  as  would  be  considered  mere,  i.  e.  absolute 
monsters,   or  things  out  of   the  common    track   of  human   customs." 
Weber. 

43.     tutor's,  instruct  us  :  's  being  for  us. 

46.    faith,  apparently  here  used  in  the  sense  of  self-reliance. 

48.  conceiv'd,  understood.     So  I  conceive^  I  understand  ;   Tempest, 
iv.  i.  50. 

49.  Speaking  it  truly,  if  I  say  truly  all  that  I  have  to  say. 

51.  Follcnvs,    i.e.    who  follows.      This    omission    of   the   relative 
pronoun  is  extremely  common  ;  Abbott's  Shak.  Gram.  art.  244. 

52.  make  pursuit,   i.e.  pursue  him  in  a  law-court,  by  prosecuting 
him  for  debt.     In  Scotland,  a. pursuer  means  a  plaintiff. 

55.     canon,  rule;  commonly,  a  religious  rule  ;  see  Hamlet,  i.  2.  132. 

59.  Palamon  presents  us  with  an  odd  alternative;  he  wishes  to  be 
first",  or  not  last !     He  means,  perhaps,  that,  if  he  cannot  be  the  first  in 
the  team,  he  will  not  help  to  draw  the  cart  at  all.      "Aut  Csesar,  aut 
nullus." 

60.  sequent,  following.     It  occurs  in  Hamlet,  \.  i.  54. 

61.  plantain.     The  plantain-leaf  was  used  for  healing    sores  and 
fresh  wounds.     Bartholomanis  (as  translated  by  Batman,  lib.  xvti.  cap. 
129)    speaks   of   it    as   "healing    sore  wounds,    and    biting   of  woode 
hounds  [mad  dogs],  and  abateth  the  swelling  thereof".     And  Dray  ton, 
in  his   Polyolbion,  speaks    of  a   "  plaintain  for  a  sore".     See  note  to 
Romeo  and  Juliet,   I.    2.    56,   in    Furness's  edition.     It  was  supposed 
also  to  be  efficacious  in  stanching  blood. 

63 — 65.  See  the  Critical  Notes.  Mr  Dyce  remarks  that  "a 
most  unbounded  tyrant,  who"  is  to  be  understood  as  the  nominative  to 
the  verb  puts.  Observe  the  use  of  who  in  1.  67.  Such  idiomatic  sen 
tences  are  common  in  our  old  authors.  Indeed,  I  think  it  probable 
that  the  old  reading  Makes  in  1.  64  is  right  enough,  even  after  the 
plural  substantive  successes ;  for  the  writer  was  thinking  of  a  string  of 
singular  verbs  to  come,  viz.  puts,  deifies,  &c. 

67.  Voluble ;  not  used  in  the  usual  sense  of  fluent,  but  in  the 
original  sense  of  the  Latin  nolubilis,  i.  e.  inconstant,  fickle  (a  fit  epithet 
of  fortune),  from  the  verb  uoluere,  to  roll.  Richardson  quotes  the 
following  from  Holland's  translation  of  Pliny,  Book  II.  : — "The  heaven 
bendeth  and  inclineth  toward  the  centre,  but  the  earth  goeth  from  the 
centre,  whiles  the  world,  with  continuall  •volubilitie  and  turning  about  it, 
driveth  the  huge  and  excessive  globe  thereof  into  the  forme  of  a  round 
ball."  For  volubilitie  in  this  passage,  we  should  now  use  revolution. 

72.  sib,  akin,  related.  The  A.  S.  sib  is  commonly  a  substantive, 
meaning  relationship,  kinship.  But  we  also  find  it  in  use  as  an 
adjective,  as  in  Piers  tin  Plo^uman,  B-text,  V.  634 ;  Havelok  the 
Dane,  1.  2277,  &c.  See  gossip  discussed  in  Trench,  Eng.  Past  and 
Present. 

Ray  quotes  a  Cheshire  proverb:     "No  more  sib'd  than  sieve  and 


ii2  THE    TWO   NOBLE  A7.Y  [Ail. 

that  grew  both  in  a  wood  together";  where  no  more  .r#V=no 
nearer  akin,  and  riddle  —  a  kind  of  - 

73.  break,  \.  e.  burst  with  repletion. 

74.  "Fame  is   the    spur  which   the  clear  spirit  doth  raise",  &c. 
Milton,  Lycidas,  70.     And  see  v.  4.  13. 

76.     our  is  here  a  disyllabic. 

The  allusion  is  probably  to  the  story  of  Phaiithon  in  Ovid; 
the  clay  after  Phaethon's  death,  Phoebus  could  hardly  be  persuaded  to 
drive  the  chariot  of  the  sun  once  more,  and  wreaked  some  of  his  anger 
upon  the  horses,  which  he  lashed  severely. 

Colligit  amentes  et  adhuc  terrore  pauentes 

Pho<  :  stimnlotjiie  dolens  et  uerbere  sacuit: 

Saeuit  enim,  natumque  obiectat  et  imputat  illis. 

Mitanun-j!:,  torn  lib.   II.   .;• 

86.  U'hipstock,  the  handle  of  a  whip.     It  occurs   in   Shakespeare, 
and  is  used  as  almost  synonymous  with  whip.     "Malvolio's  n< 
•whip*:-  '.>.  ii.  3.  28  ;  and  see  Pericles,  II.  i.  ~i. 

87.  A>,  ns  compared  with,  in  comparison  with;  see  Abbott,  Shah. 
Gram.  art. 

96.  ''The  meaning  is,  what  man  can  exert  a  third  part  of  his 
powers  when  his  mind  is  clogged  with  a  consci*  t  he  fights  in 

a  bad  cause  ?"— Mason's  note.    The  word  dregged,  though  at  first  looking 
as  if  it  should  be  dragged  or  drilled,  is  no  doubt  right.     Compare  the 
phrase  li  dregs  of  conscience";  see  Rich.   HI.    I.   4.    124.     The   man's 
;s  hindered  by  these  dregs  of  misgiving.     Still,  the  metaphor  is 
rather  confused.     The  sense  is  much  plainer  in  A'.  Lear,  v. 
"  Where    I    could   not   be    honest,    I   never    yet    was   valiant 
2  Hen.  VI.  in.  2.  232. 

loo.  The  editions  put  a  comma  after  yet,  and  another  after  him, 
but  they  are  not  required.  Yd  may  be  considered  to  mean— yet  1 
might  urge  that. 

103.  iriio  refers  to  fate.     The  writer   was  no  doubt  thinking  of 
the    personified  Fates,  especially  of  Atropos,  the  Fate  who  cuts  the 
thread  of  life. 

104.  or  it  shall  be,  or  that  it  is  to  be.    See  note  to  I.  i.  60. 

106.  ,  i.e.  messenger,  as  in  A".  John,  iv.  2.  116 — "Oh, 

where  hath  our  intelligence  been  drunk?''  So  the  Lat.  nnntiits  means 
(r)  a  messenger,  (2)  news.  The  meaning  is  that  CYeon's  own  official 
spy  and  the  bearer  of  Theseus'  message  both  reached  Thebes  at  the 
same  moment. 

1 10.  our  health  ;  an  allusion  to  the  almost  universal  belief  of  the 
period,  that  occasional  blood-letting  was  conducive  to  health. 

112.  This  seems  to  mean — if  our  hands  are  prompter  and  more 
forward  in  the  business  than  our  hearts  are.  Men  fight  but  weakly 
unless  their  hearts  are  pre-engaged  in  the  cause,  what,  to  what 
extent,  how  much.  The  word  will  bear  this  sense. 

"  What  is  ten  hundred  touches  unto  thee? 
Are  they  not  quickly  told  and  quickly  gone?" 

ll'ii.  and  Adon.   519. 


NOTES.  113 

1 1 6.     becking,  beckoning,  invitation.     Cf.   "When  gold  and  silver 
/{-j-  me  to  come  on  "  ;     A'.  John,  m.  3.  13. 


ACT  I.    Sc.  3. 

r,  Pirithous  is  going-  to  follow  Theseus  to  the  war,  and,  taking 
leave  of  Hippolyta  and  Emilia  at  the  gates  of  Athens,  bids  them  to 
aceompany  him  no  further. 

5.  In  place  of  dare,  the  old  editions,  as  also  Weber  and  Knight, 
print  ditre;  Seward  and  Colman  print  cure.     Mr  Dyce  prints  dare,  aud 
gives   it   as    the   conjecture   of   Sympson   and    Heath.     The   best    ex 
planation  is  the  following  by  Heath,  quoted  by  Dyce  from  some  MS. 
notes.     "The  words  excess  and  overflow  of  power  relate  not    to   the 
success   of  Theseus  just   before   mentioned,   but  to  the  reinforcement 
Pirithous   was   on  the  point  of  leading  to  join  his   army.      And   the 
sense  is — Though  I  dare  not  question  the  success  of  my  lord  even  with 
the  troops  he  has,  yet  I  wish  him  rather  excess  and  overflow  of  power, 
more  force  than  is  necessary,  that,  if  possible,  he  may  defy  Fortune  to 
disappoint  him." 

6.  Store,    quantity   of  wealth   or   men.      Cf.    "  store  of  ladies"; 
L1  Allegro,  121.     "Store  is  no  sore  '';  Hey  wood's  Proverbs,     gcrcernors, 
commanders,  rulers. 

7.  Weber   draws   attention    to   a    somewhat    similar    passage   in 
Shakespeare: — 

I  was  of  late  as  petty  to  his  ends 
As  is  the  morn-dew  on  the  myrtle-leaf 
To  his  grand  sea.     Ant.  and  Cleop.  Hi.  12.  8. 
10.     pieces,  works  of  art,  creatures;  see  note  to  I.  r.  122. 
18.      We,   referring  to  herself,  an  Amazon  and  a  warrior.     So  in 
].  23,  she  says  Pirithous  will  never  see  "such  spinsters  of  us",  i.e.  such 
a  feminine  character  in  her.     For  this  use  of  of,  cf.  "We  shall  find  of 
him  A  shrewd  contriver",  Jul.  Cizs.  n.  i.  157;  and  see  Abbott,  SAax. 
Gram.  sect,  i  72. 

20.     broached,  spitted.     To  broach  a  cask  is  to  pierce  it;  a  broach  is 
an  ornament  furnished  with  a  pin.     Cf.  Fr.  i>n>che,  a  spit.     Compare 
the  following  passage  from  Hen.  V.  ill.  3.  38. 
Your  naked  infants  spitted  upon  pikes, 
Whiles  the  mad  mothers  with  their  howls  confused 
Do  break  the  clouds,  as  did  the  wives  of  Jewry 
At  Herod's  bloody-hunting  slaughtermen. 

This  refers,  of  course,  to  the  murder  of  the  Innocents.  Perhaps  tin.1 
•words  of  the  text  have  reference  to  another  story  of  a  wife  of  Jewry. 
vi,5.  the  dreadful  account  given  by  Josephus  (Wars  of  the  Jews,  VI.  3.  4) 
of  the  woman  who,  maddened  by  famine,  ate  a  part  of  her  own  son. 

24.  "This  passage  is  oddly  expressed ;  but  the  meaning  is,  Peace 
be  to  you  as  long  as  I  pursue  this  war;  when  that  is  ended,  we  shall 
not  need  to  pray  for  it.  — Mason.  . 

26.     The  famous  friendship  between  Pirithous  and  Theseus  is  al- 

s  R  \ 


ii4  THE   TWO  NOBLE  AY  .:      [ACT  I. 

ludecl  to  by  Chancer;  Kn.  Tale,  333 — 343.  Some  account  of  it  is  also 
given  in  North's  Plutarch  (ed.  1612,  p.  i~)  i;:  '  Theseus. 

i- .  depart,  departure.  It  occurs  again  in  7V. v  Cent.  i<f  I'er.  \.  4. 
96;  i  lien.  VI.  I.  i.  2;  3  Hen.  VI.  II.  i.  no;  IV.  i.  92. 

sports,  amusements,  diversions.  This  has  a  particular  reference  to 
the  festivities  which  Pirithous  was  charged  to  take  the  direction  of. 

31.  one,  a  happy  emendation  ;  the  old  text  has  ore,  by  a  misprint  of 
r  for  «.     The  business  which  Pirithous  was  executing  with  his  hand 
was  the  conducting  of  the  festivities;  that  which  he  directed  in  his  head 
was  the  preparation  for  war. 

32.  nurse  equal,  being  an  equal  nurse,  nursing  together. 

36.  as  dangerous,  as  dangerous  as  any  that  can  be  found.     But  a 
better  reading  may  be  obtained  by  striking  out  the  comma.     We  then 
have  as  dangerous  as  poor  =  equally  <  nd  poor.     And  that  this 
is  right  seems  proved  by  the  next  line  in  which  peril  is  said  to  contend 
with  (or  vie  with)  u\int. 

37.  "They  have  passed  in  a  slight  bark  over  torrents  whose  roar 
ing   tyranny  and   power,    even   when   at   the  minimum  of  fury,    were 

.  :ful." — Weber. 

53.     count,  number  of  years.     They  were  both  n  years  old. 

60.  'She  for  whom  I  sigh  and  of  whom  I  spoke'.  Perhaps  the 
true  reading  is  sigtid. 

6r.    fur  r;r  did,  because  we  did  love. 

63.  operance,  operation,  action.  The  word  is  extremely  rare.  C'f. 
"  My  operant  powers"  ;  Hamlet,  III.  2.  1X4. 

66.  No  mere  arraignment,  i.e.  "her  not  liking  it  was  sufficient  to 
;i  it,  without  any  further  arraignment,  or  bringing  it  to  its  trial". 
Dr  Dodcl  (in  edit,  of  1778). 

71.  toy,  head-dress.     So  used  in  Autolycus' song — "Any  toys  for 
your  head?"     ll'iiif.  Tale,  iv.  4.  326.     The   word    is   borrowed   from 
the  Dutch  tooi,   meaning  attire,  or  adornment ;    which   (by  the   usual 
letter-changes)  is  cognate  with  the  German  zetig,  used  in  many  senses, 
such  as  stuff,  materials,  armament,  &c.     In  modern  English,  the  word 
has  lost  its  original  sense.     See  also  the  note  to  v.  4.  66. 

72.  her  Affections,  "i.  e.  what  she  ,  liked  ''. — Knight. 

73.  happily,  haply:  cf.  Hamlet,  i.  i.  134;  n.  2.  402.     See  Critical 
for  various  readings. 

75.     (>;/<•;  old  edd.  on,  which  was  an  old  spelling  of  one. 

78.  rehearsal,  enumeration  of  our  likenesses  of  habit.  The  old 
text  is  not  very  satisfactory  and  rather  obscure  here;  but  the  general 
notion  intended  is  what  1  have  given,  viz.  this  enumeration  has  this 
import  and  this  conclusion. 

Si.  sex  dividual ;  old  edd.,  sex  individual^  an  obvious  error.  The 
sense  is — this  recital  is  intended  to  prove  that  love  between  two  young 
people  of  the  same  sex  may  be  stronger  than  that  between  persons  of 
different  sexes.  This  beautiful  passage  is  unfortunate  in  one  respect; 
for  it  suggests  a  comparison  with  the  well-known  lines  in  the  M'«l- 
sitmmer  Nighft  Dream,  m.  2.  203,  where  Helena  uses  very  similar 
language — 

Both  warbling  of  one  song,  both  in  one  key,  &c. 


Sc.  3-]  NOTES.  115 

There    is   a  remarkable   parallel   passage   in   Fletcher's    play   of  the 
Lover" s  Progress,  Act  n.  Sc.  i,  descriptive  of  the  love  of  two   male, 
friends — 

Both  brought  up  from  our  infancy  together, 
One  company,  one  friendship,  and  one  exercise 
Ever  affecting,  one  bed  holding  us, 
One  grief  and  one  joy  parted  still  between  iis, 
More  than  companions,  twins  in  all  our  actions, 
We  grew  up  till  we  were  men,  held  one  heart  still. 
Time  call'd  us  on  to  arms;  \ve  were  one  soldier, 
Alike  we  sought  our  dangers  and  our  honours, 
Gloried  alike  one  in  another's  nobleness. 

The  word  dividual  here  merely  means  different,  and  seems  to  have 
been  used  to  round  off  the  description.  In  Milton  it  means  separable, 
and  occurs  in  the  Areopagitica,  ed.  Hales,  p.  39,  1.  25,  as  well  as  in  the 
Par.  Lost,  VII.  382,  xn.  85.  Richardson's  Dictionary  has  also  the  fol 
lowing  quotation  containing  the  word — 

While  through  the  pores  nutritive  portions  tend, 
Their  equal  aliment  dividual  share, 
And  similar  to  kindred  parts  adhere. 

Brooke,  Universal  Beauty,  b.  IV. 

ACT  I.     Sc.   4. 

Stage  direction.  Mr  Dyce  adds — "  Dead  bodies  lying  on  the  ground ; 
among  them  Palamon  and  Arcite".  This  was  certainly  intended,  as  is 
clear  from  1.  13.  struck,  fought.  "When  Cressy  battle  fatally  was 
struck" ;  Hen.  V.  II.  4.  54. 

8.  ceremony  is  but  a  trisyllable  in  Shakespeare ;  here  also,  cere 
constitutes  but  one  syllable,  and  the  two  remaining  syllables  are  rapidly 
pronounced.  The  metrical  pause  gives  time  for  them.  See  in.  i.  4. 

ii.  even,  make  even;  used  as  a  verb.  Cf.  "toetr;z  your  content"; 
Airs  Well,  I.  3.  3. 

13.  What  are  those?     Here  Theseus  perceives  the  bodies  of  Pala 
mon  and  Arcite;  see  note  at  the  beginning  of  the  scene. 

14.  Herald.     Suggested  by  Chaucer's  lines — 
Nat  fully  quike,  ne  fully  deede  they  were, 
But  by  her  cote-armures,  and  by  her  gere, 
The  heraudes  knewe  hem  best  in  special, 
As  they  that  weren  of  the  blood  real 

Of  Thebes,  and  of  sistren  tuo  i-born.     I\n.  T.  157. 

19.  To  make  a  lane,  i.  e.  to  cut  out  a  way  for  oneself,  is  a  phrase  of 
the  period. 

Three  times  did  Richard  make  a  lane  to  me.      3  Hen.  VI.  I.  4.  9. 

"With  a  wonderfull  courage  and  valiantnesse  he  made  a  lane  through 
the  midst  of  them,  and  ouerthrew  also  those  he  Inyed  at."  Life  cf 
Coriolamis,  in  North's  translation  of  Plutarch,  ed.  161:,  p.  224. 

agast;  so  in  the  quarto;  altered  to  agliast   by  modern  editors.     It 

8  —  2 


n6  THE    TIVO   NOBLE   KIXSMEX.      [Acr  I. 

is  difficult  to  see  why  the  h  was  introduced  into  agast  and  gost ;  and, 
though  we  are  too  familiar  with  tlie  spelling  ghost  to  admit  of  the  u.>e  of 
the  old  spelling  gost,  we  may  fairly  retain  :  !:ing  in  the  present 

The  root  of  the  word  is  seen  in  the  old  Mn>o-(iothic  verb 
gel san,  only  used  in  its  derivatives,  viz.  nsju's/iin,  to  terrify,  and  ns- 
giiisiiiin,  to  be  afraid;  cf.  -I  eel.  gciski,  or  grcXv,  panic,  terror;  ll- 
to  shudder.  Gastnesse,  meaning  terror,  occurs  in  Chaucer's  tr.  of 
/•oft/tins,  ed.  Morris,  p.  75  ;  and  in  Langley's  (or  Langland's)  I'ision  of 
Piers  the  Placeman  (A.  vn.  129)  we  have  the  expre^-  rrowen 

from  his  corn",  meaning  to  frighten  crows  from  his  corn.  In  Shake 
speare  (?)  the  word  is  wrongly  spelt  amazed,  from  a  mistaken  idea  as  to  its 
etymology;  i  /A->i.  /'/.  I.  i.  i  :6.  Tin-  .  in  this  instance, 

answers  to  the  A.  S.  a-,  mod.  ( ler.  er-,  Moeso-Gothic  us-  (or  nr-};  it 
has  the  same  origin  in  <;  Goth,  itrreisaii.  It  may  be  added 

that  the  prefix  a-  has  nearly  a  dozen  other  meaning-;.  The  (loth,  us 
means  out,  up.  note,  observation;  "the  note  of  the  king";  Cymb.  iv. 

.',•  4-1- 

i\.  All  the  editions  have — What  prisoner  was' t  that  told  me,  &c. 
which  is  mere  nonsense.  Mr  I)y«%  by  simply  transposing  the  order  of 
the  words,  has  no  doubt  restored  the  reading.  At  any  rate  this  reading 
makes  good 

72.  With  leave:  old  edd.  Hre  have,  probably  a  printer's  error  for 
//'/'  lean',  which  is  Mr  Dyce's  reading. 

•26.     To  read  it  for  V  might  improve  the  line;  but  it  is  unnecessary. 

_-,  i.  ^semble.     Cf.  '  Y,>;,'7v;//<v/   Upon  a  pleading  treaty", 

i :.  :.  ;S.    So  also  Tiv  conrcnt,  i.  e.  we  assemble  or  gather  together, 
in  Se.  5,  1.  10,  below. 

40.     This  passage  is  the  great  '  crux'  of  the  play.      See  the  reading 
of  the  old  editions  in  the  Critical  Notes.     I  do  not  see  that  the  trans 
position  suggested  by  Seward  is  necessary,  or  that  it  helps  us  in  any 
way.      \Vith  a  slighter  mending,   we  can  do   better.     It  is  clear  that 
-hould  be  a  genitive  case,  coupled  as  it  is  with  J 

.gestion  fi^ht1  s  fury  is  a  great  improvement  upon  the 
.  fury  of  tlie  old  editions.     The  introduction  of  in  aftei 

is  also  a  happy  ti  :t  there  we  may  as 

well  stop.  1  understand  the  word  thtit  before  Hath,  nothing  being 
commoner  in  our  dramatists  than  the  omission  of  the  relative;  and  I 
retain  Jfath,  without  altering  it.  as  some  have  done,  to  JLire.  I  in 
terpret  it  thus.  'For  I  have  known  the  fury  of  fight,  the  requisitions  of 
friends,  the  provocations  of  love,  the  zeal  employed  in  executing  a 
mistress  task,  or  the  desire  of  liberty — to  be  (or,  to  amount  to)  a  fever 
or  a  madness,  which  has  proposed  an  aim  (for  endeavours)  which  the 
man's  natural  strength  could  not  attain  to,  without  at  least  some  forcing. 
1C  fainting  of  the  will,  or  some  severe  struggle  in  the  mind.'  This 
i^  at  least  as  good  as  any  previous  explanations,  and  further  discussion 
of  so  difficult  a  passage  would  be  useless.  Imposition  means  demand  or 
requirement,  in  an  • 

46.     '  Let  all  our  best  (physicians)  tender  their  best  skill.' 


Sc.  5.]  NOTES.  117 

ACT  I.    Sc.  5. 

3.  flW;*,  sorrow,  dolour.     Cf.  Lat.  cordolinm,  sorrow  at  heart ;  Fr. 
deuil,  mourning. 

4.  chetrs,  outward  looks ;  heaiy  cheers,  sad  looks.    Cf.  chere  as  used 
by  Chaucer. 

9.      We  convent,  we  bring  together;  see  note  above;  Sc.  4,  1.  3:. 

11.  household's  grave.      'So  the  quarto;    the  ordinary  reading  is 
household  graves.     Each  king  had  one  grave.' — Knight. 

ACT  II.     Sc.  i. 

I  follow  Weber  and  Mr  Dyce  in  the  division  of  this  Act  into  scenes. 
In  the  quarto,  and  most  editions,  a  new  scene  (the  second)  is  made  to 
begin  at  1.  54.  Weber  says — "It  is  evident  that  the  Jailer  and  hi.s 
Daughter  were  placed  in  the  same  situation  as  Emilia  is  afterwards, 
a  garden  overlooked  by  the  prison  in  which  Palamon  and  Arcite  were 
confined.  But  there  is  considerable  difficulty  how  the  subsequent  con 
versation  with  the  Jailer  is  to  be  carried  on.  In  the  ancient  theatres 
this  was  easily  accomplished  by  the  platform  of  the  stage  representing 
the  garden,  and  the  permanent  gallery  at  the  back  the  inside  of  the 
tower  in  which  they  were  immured."  Mr  Dyce  adds — "The  two 
prisoners  were  no  doubt  supposed  to  appear  at  the  window  (see  1.  260), 
and,  in  all  probability,  they  entered  on  what  was  called  the  upper-stage. 
It  is  also  most  probable  that  the  Jailer  re-entered  on  the  upper  stage." 
This  is  clearly  what  was  meant.  All  the  action  is  carried  on  above,  at 
the  upper  or  back  part  of  the  stage,  except  in  the  case  of  Emilia  and 
her  Servant,  who  enter  in  front  or  below. 

i.  I  may  depart  with  little,  I  can  part  with  but  little.  Cf.  "John... 
Hath  willingly  departed  with  a  part".  K.  Jolin.  n.  i.  563.  In  the 
Induction  to  Ben  Jonson's  Bartholomew  Fair,  we  find  the  phrase  —  "the 
author  having  now  departed  with  his  right". 

5.  given  out,  reported;   Hamlet,   I.   5.  35.      better  lined,    furnished 
with  more  wealth;  "did  line  the  rebel  With  hidden  help  and  vantage"  ; 
Macb.  I.  3.  112. 

7.  delivered  to  be,  said  to  be,  asserted  to  be.  Marry,  for  Mary;  an 
oath  invoking  the  name  of  the  Virgin. 

12.  of,  from.     'A  promise  of  her'  would  now  mean — a  promise 
that  you  shall  obtain  her;  which  is  a  very  different  matter.     The  Wooer 
had  yet  to  receive  the  Gaoler's  consent,  though  he  had  gained  that  of 
the  Daughter. 

15.  iv  it /i  rushes;  these  two  words  were  added  by  Weber.  Mr 
Dyce  prints — -with  strewings.  The  sense  is  the  same;  the  Daughter 
tells  us  she  has  brought  strewings  with  her,  i.  e.  rushes  for  strewing  the 
floor  of  their  apartment,  according  to  the  custom  of  our  forefathers. 

24.  all  the  world ;  meaning,  I  suppose,  that   the  prisoners  were  as 
happy  in  their  one  chamber  as  if  they  possessed  all  the  world.    We  may 
take  have=  possess. 

25.  absolute,  perfect.    So  in  Hamlet,  V.  i.  in — " an  absolute  gentle 
man,  full  of  most  excellent  differences,  of  very  soft  society  and  great 


n8  THE    TWO  NOBLE  KINSMEN.     [ACT  II. 

shewing";  and  in  RItrry   Wives,  in.   3.  66 — "Thou  wouldst  make  an 
absolute  courtier  ". 

26.  shimmers  'cm;  speaks  stammeringly  concerning  them,  does 
them  but  small  justice. 

•2-.  weise;  so  the  quarto,  Seward,  and  Dyce.  The  folio  has  grief, 
which  is  a  misprint,  and  gives  no  sense.  A  greise  or  gricse  means  a  step, 

hilly  explained  by  Nares.  Degrees  also  used  in  the  sense  • 
and  hence  we  find  in  Twelfth  .\7.  in.  i.  135.  that  Viola  replies  to  Olivia's 
remark — "that's  a  degree  to  love" — in  the  words — "no,  not  Tigrize  ".  So 
in  Oth.  I.  3.  -200,  we  have  "SL grist  or  step".  The  plural  was  prices,  grists, 
or  gresses.  Nares  quotes  from  William  Thomas's  Hist,  of  Italy,  1561, 
II  2 — ''certain  skalfolds  of  horde,  with  prices  or  steppes  one  above 
another".  See  also  Way's  note  at  p.  209  of  the  Protnptoriiim  Pan-it- 
/v,vw,  which  has — "Grece,  or  tredyi,  or  steyre.  G  radii  s."  We  find  in 
Wyclif,  L'xod.  xx.  26 — "thou  schalt  not  stye  [ascend]  by  grees  to  myn 
auter",  and  the  singular  form  >  found,  meaning  a  step.  The 

latter  form,  grce,  is  ckr :  from  the  Old  French  gre,  which  is 

the  Latin  gradits ;  and  it  has  been  supposed  that  the  word  grice  or  griese 
is  a  mere  corruption  of  grees,  the  plural  of  gree ;  in  which  case  we 
!i  the  three  successive  senses  of  steps,  a  flight  of  steps  or 
stair,  and  thence,  a.  single  step.  Otherwise,  it  may  have  been  an  inde 
pendent  formation  from  the  same  root;  we  find,  for  example,  that 
the  Welsh  word  for  steps  is  grisiaii,  and  the  Norfolk  word  for  a  flight 
of  steps  is  grissens.  If  so,  we  may  regard  the  form  gree  (pi.  grees)  as 
separate  from  (but  very  near  a!-:in  to)  the  word  <'se.t). 

41.     presently,  immediately ;  see  Wright's  Bible  Word-boat. 

;:.     Lord,  the  difference  of  men.     Very  close  to  Shakespeare's — 
"O  !  the  difference  of  man  and  man !"     K.  Lear,  iv.  2.  26. 

75.  R>ri'istfd  our  sides,  torn  from  our  sides.  The  old  edd.  hr*ve 
flrarisk'd.  clue,  as  Seward  pointed  out,  to  a  repetition  of  the  initial  U  of 
the  preceding  line. 

8r.  too- timely,  too  early,  too  forward.  Timely  =  early,  used  as  an 
adverb;  Alacb.  II.  3.  51.  The  expression  'too-timely'  is  by  no  means 
a  happy  one. 

104.  Stuck;  so  Mr  Dyce;  old  edd.  Stnicke  or  Stntck :  cf.  "about 
her  stuck  Thousand  fresh  waterflowc:  iv.  Sc.  i,  1.84;  and  see 

IV.  3.  62.     The  emendation,  suggested  by  Heath,  is  excellent,  because 
the  swine  is  likened  to  a  quiver;  and  it  is  easy  to  see  that  it  would  be 
likely  to  be  misprinted  Struck.     The  Farthians  were  reputed  for  dis 
charging  arrows  as  they  fled  before  the  enemy;  cf.  Cymbel.  I.  6.  20 — 
Or,  like  the  Parthian,  I  shall  flying  fight. 

The  simile  here  is  strained,  since  Parthian  means  little  more  than 
m'ift :  mention  is  made  of  the  'quiver',  merely  to  eke  out  the  resemblance. 

uses,  exercises  ;  but  in  1.  1 22  below  it  is  equivalent  to  the  modern  use. 

107.  lastly.  Some  have  supposed  a  mistake  here,  as  the  verse  seems 
to  lack  a  syllable.  But  we  have  a  similar  line  further  on  (1.  191),  ending 
•with  gently;  cf.  v.  i.  97.  So  in  Shakesp. ,  P.ic/i.  III.  iv.  4.  428,  we 
have — "I  go.  Write  to  me  very  shortly".  See  Abbott,  Shak.  Gram. 
sect.  477.  "  Lastly",  says  Mason,  "means,  which  is  worst  of  all." 


Sc.  i.] 


NOTES.  119 


in.  mere,  i.e.  unmixed,  absolute;  the  old  sense  of  the  word. 
Lat.  merits.  Cf.  "his  mere  enemy"  ;  Merck,  of  Ven.  ill.  2.  265.  A 
similar  passage  occurs  in  the  Woman-hater,  Act  ill.  Sc.  2 — 

Yet  do  I  see 
Thro'  this  confusedness,  some  little  comfort. 

1 1 1.     I  follow  former  editors  ;  but  perhaps  we  may  read— 
If  the  gods  please,  to  hold  here  a  brave  patience. 

1 1 6.  main  goodness,  special  piece  of  good  luck.  Main,  as  an  ad 
jective,  is  only  somewhat  remotely  related  to  main  as  a  substantive. 
The  former  is  the  O.  Fr.  maim  or  magtic,  Lat.  magnits,  great ;  and  is 
not  used  at  any  very  early  period  as  an  English  word.  The  latter  is 
the  Middle  English  maim  or  mein,  A.  S.  miegen,  might,  in  use  at  the 
earliest  period  of  English  ;  from  the  verb  migan,  to  be  able.  The 
Latin  and  A.  S.  roots  are  identical,  viz.  mag-,  being  cognate  with  each 
other.  The  old  Indo-European  root  was  magh,  to  be  great,  to  be 
powerful;  whence  come  a  number  of  important  derivatives,  as,  e.g. 
Sansk.  maha,  great,  mahant,  strong,  Gk.  /u^yas,  Lat.  magnus  (whence 
0.  F.  maine,  Eng.  main),  Moeso-Goth.  magus,  a  boy,  A.  S.  ma-g,  a 
relation,  either  male  or  female  (whence  Mid.  Eng.  may,  a  girl),  A.  S. 
m(£g%>,  a  maid,  A.  S.  mcegdcn,  a  maiden;  also  Mceso-Goth.  magan,  A.  S. 
magan,  E.  may,  G.  mogen,  &c. ;  Gk.  fj.rj^avfj,  a  machine,  A.S.  macian, 
to  make;  Sansk.  mah,  to  honour;  Lat.  mactus,  honoured,  mactarc,  to 
honour;  Gk.  fj.eyd\os,  Mceso-Goth.  mikils,  A.  S.  micel,  Eng.  mickle ;  Gk. 
fj.rj/cos,  length;  A.  S.  magn,  strength,  Eng.  main.  Hence  also  Moeso- 
Goth.  mahts,  A.  S.  mxht,  mi/it,  Eng.  might;  also  much,  more,  most ;  Gk. 
/J.O.KPOS,  long,  &c.  And  such  derivatives  as  major,  mayor,  maxim,  master, 
magistrate,  magnate,  magnify,  majesty,  mechanics,  &c.  Also,  since  Lat. 
mactare  means  (i)  to  honour,  (2)  to  sacrifice,  (3)  to  kill,  we  have  hence 
Span,  malar,  to  kill,  and  matador,  the  killer.  » 

127.  conversation,  association  with  others;  referring  to  conduct 
rather  than  to  talk.  See  the  Bible  Word-book. 

144.  Grave,  entomb ;  Mr  Dyce's  suggestion.  See  the  Critical 
Notes. 

153.  more  content,  a  greater  content,  a  greater  cause  for  content 
ment.  See  Abbott's  Shakesp.  Gram,  sect  17  (3rd  edition). 

164.  Ye  sliall.     So  in  the  quarto,  which  I  follow  closely.     Most 
editions  have_j'iW.     So  in  11.  179,  224. 

165.  record  was  commonly  accented   on  the  last   syllable   at  this 
period,  whether  used  as  a  noun  or  verb.     See  Hamlet,  I.  5.  99,  &c. 

Stage  direction.     For  Servant,  the  quarto  has  Woman. 

170.  The  irony  of  the  writer  is  very  evident  here;  he  makes  the 
expressions  of  friendship  very  strong,  as  a  contrast  to  the  enmity  that 
is  imminent.     Compare  Duncan's  speech  in  Macbeth,  I.  4.  n — 14,   in 
contrast  with  the  treatment  he  is  about  to  receive  from  Macbeth. 

171.  This  garden.     See  Chaucer,  Kn.  Tale,  193,  &c.  for  the  rest 
of  this  scene. 

174.  To  love  himself.  Alluding  to  the  well-known  tale  about  Nar 
cissus,  that  he  fell  in  love  with  his  own  image,  as  reflected  in  the  water. 
Chaucer  mentions  him  in  the  Knightes  Tale,  1.  1083. 


120  THE   TWO  NOBLE  KINSMEN.    [ACT  II. 

17  =  .  TV,/!-,  /,"v7. -\ird.  Forward  means  proceed,  go  on.  Palamon 
had  said  above,  "you  shall  hear  me"  ;  and  now  Arcite  is  eager! 
ing  to  hear  the  remainder  of  his  speech.  Palamon,  eiigro.-,>ed  in  watch 
ing  Emilia,  pays  little  attention,  and  merely  says  "yes'',  without  adding 
more.  Hence  Arcite's  repeated  remonstrance  below  (1.  i;i/  "\\ili 
you  go  fonvard,  cousin?"  And  again  he  says— "Cousin  !  how  do  you, 
sir?  why,  Palamon" — supposing,  for  the  moment,  that  Palamon  is 
seized  with  a  fit  of  illness.  Cf.  "Well,  sir,  go  forward ' ';  Act  III. 
Sc.  5.  1.  ys. 

177.  That's  a  ,^od  wench,  i.e.  you  are  a  good  girl.  Cf.  "Whv, 
thafs  my  spirit";  Tempest,  I.  2.  215.  It  is  still  a  common  idiom. 
The  use  of  wench  does  not  necessarily  imply  any  hint  of  inferiority  in 
rank.  Emilia  applies  it  to  herself:  \\ .  2.  153.  Prospero  uses  it  in  ad 
dressing  Miranda,  Tempest,  i.  2.  412.  It  was  used  as  we  use.v//'/. 

Compare:    the  fine   expression  of  Keats,    Ere  of  St   . 
1-  243— 

As  though  a  rose  should  shut,  and  be  a  bud  again. 

•343.     let  mine  honour  dwn,  allow  my  honour  to  be  ah;. 

244.     //'/!  .  i.e.  if  the  enemy  be  but  a  single  person.    The 

'enemy',  in  this  instance,  is  Emilia.  Arcite's  reply  is — suppose  the 
enemy  would  prefer  to  fight  with  me;  i.e.  suppose  Emilia  were  to 
prefer  me.  Palamon  rejoins  that,  in  that  case,  Arcite  would  be  free  to 
love;  otherwise,  he  looks  upon  him  as  a  villain. 

_;e  direction.     For  Gaoler,  the  quarto  has  Keeper  through 
out  the  rest  of  the  scene. 

the  old  spelling  of  apricot;  see  Rich.  //.  ill.  4.  29. 

•292.  Pirithous.  Chaucer  expressly  tells  us  that  Arcite  was  re 
leased  from  pri-oii  at  Piiithous'  request  ;  Kit.  Ta.  344. 

i  'haucer,  A"//.  Ta.  4:5. 

2o,x.  a  fortune,  a  chance;  answering  to  Chaucer's  "som  aven- 
ture  "  ;  A'n.  Ta.  4^0. 

314.    pelting,  paltry,  contemptible,  miserable.     So  used  five  times 
in  Shakespeare,  as,   e.g.,   Meas.  for  Meas.  II.  2.   112 — 'every 
petty  officer'.    Cf.  "  \\\\&  f tiling  prating  peace  is  good  for  nothi: 
A'iii^  and  ,V<>  A'hij,  Act  IV.  Sc.  2.      The  word  seems  to  be  an, 
v;\\.\\  paltry,  and  with  the  Swedish  patter,  rags. 

321.     morris,  a  morris-dan  te  to  Act  III.  Sc.  5,  1.   108. 

325.  bury  me,  i.  e.  place  me  where  I  can  never  see  her,  which  is, 
to  me,  a  burial. 

ACT  II.    Sc.  2. 

i.  Banish' d.  See  A'n.  Tale,  361—  416.  Compare  Romeo's  speech 
in  Rom.  and  Jul.  III.  3.  29;  and  Valentine's,  in  Two  Gent,  of  I'erona, 
III.  i.  170. 

12.  nor  ne'er.  This  reduplication  of  the  negative  is  common.  See 
Abbott,  Shak.  Gram.  sect.  406.  Cf.  '  Nor  none  '  in  Act  in.  3.  4. 

21.     another  shape.     He  means  that  he  will  disguise  himself;  see 

1.  74- 

make  me,  i.  e.  render  me  successful. 


NOTES.  121 

26.  have  with ye  is  equivalent  to  'I  will  go  with  you.'     Richardson 
says — "Have  after  him,  at  him,  iiith  him,  are  elliptical  expressions, 
equivalent  to  'I  will  have,  or  Let  us  have  (or  keep)  after  him';  i.e. 
follow,  pursue.     'I  will  hare,   or  Let  us  have  a  blow,  a  hit,  an  aim, 
a  tiial  at  him,  or  it'.    '  I  will  have,  or  Let  us  have,  or  keep  (in  company) 
-with  him';  attend  him".     Cf.  ''''have  with  you";  Rich.  III.  III.  2.  92. 
It  may  be  added  that   '•have  at  you'  was  mostly  used  as  a  term  in 
gaming;  and  '•have  towards  you'  was  a  term  among  men  who  drank 
together.     See  Nares,  ed.  Wright  and  Halliwell. 

27.  flifv,  remain  idle. 

31.  hold,  keep  to  our  engagement ;  see.  1.  54,  and  see  note  to  1.  37. 
Maying.     See   a  good   account  of  the  May-day  observances    and 

games  in  Chambers,  Book  of  Days,  I.  571.  They  included  the  gather 
ing  of  hawthorn-bloom,  hence  called  may  ;  the  crowning  of  the  Queen 
of  the  May  ;  the  setting  up  of  the  May-pole ;  the  milkmaids'  dance  ; 
the  singing  of  carols,  &c.  We  have  in  this  play  mention  of  the  rustic 
sports,  consisting  of  running,  leaping,  wrestling,  &c.  ;  as  well  as  the 
introduction  of  a  morris-dance  in  the  fifth  scene  of  Act  ill.  Chaucer 
speaks  of  Arcite  going  into  the  woods  "to  doon  his  obseruaunce  to  May" 
(Kn.  7a.  64-2),  and  making  himself  a  garland  of  the  "hawthorn  leues" 
\Kn.  Ta.  650) ;  after  which  he  sings  a  song  or  carol. 

32.  What  should  ail  us,    what  should  be  the  matter  with  us,  to 
prevent    us?     Milton   has —  "And  ask   a   Talmudest    what  ai/s   the 
modesty    of    his    marginall    Keri",     &.C.;    Areopagitica,    ed.    Hale^s, 
p.  19,  1.  16. 

36.  domine ;  an  Italian  word,  signifying  a  curate,  priest,  or  school 
master;  from  the  Latin  domitins,  whence  also  don.     Here  it  means  a 
schoolmaster;    in  which  sense   it  is  found  in   Lowland   Scottish,   but 
generally  spelt  dominie.     Sir  Walter  Scott  introduces  us  to   Dominie 
Sampson.     The  Italian  form  would  appear  to  be  the  vocative  case,  and 
may  very  well  have  arisen  from  the  constant  use  of  it  by  schoolboys. 

37.  Keep  touch,  abide  by  his  promise,  be  true  to  his  appointment. 
Coles's  Dictionary  has — "  to  keep  touch,  facere  quod  dixeris",  i.  e.  to  do 
what  you  have  promised.     See  Nares. 

38.  horn-book.     "  It  consisted  of  a  single  leaf,  containing  on  one 
side  the  alphabet,  large  and  small  (in  black  letter  or  in  Roman),  with 
perhaps  a  small  regiment  of  monosyllables,  and  a  copy  of  the  Lord's 
Prayer;  and  this  leaf  was  commonly  set  in  a  frame  of  wood,    with 
a  slice  of  diaphanous   horn  in  front — hence  the  name   hor/i-book"  ; 
Chambers,    Book  of  Days,  I.  47  ;    where  may  be  seen  an  engraving 
of  one,  and  a  further  account  of  it. 

43.  for  our  tint'it,  for  the  honour  of  our  town  (Athens). 

44.  heigh  for  the  weavers,  hurrah  for  the  singers  !  Weaver  is  probably 
equivalent  to  singer  here.     Nares  says — "  Weavers  were  supposed  to  be 
generally   good   singers.     Their   trade  being  sedentary,  they  had  an 
opportunity  of  practising,  and  sometimes  in  parts,  while  they  were  at 
•work".     Hence  the  allusions  in  i  Hen.  IV.  II.  4.  146;  M.N.D.  I.  2. 
19;    "Fw.  Nt.  II.  3.  61. 

46.     By  any  means,  by  all  means.      So  also  in  III.  5.  133,  and  in 
Wint.  Tale,  v.  2.  183. 


122          THE   TWO  NOBLE  KINSMEN.     [ACT  II. 

48.  furiously,    amazingly.     "Parlous  is  a  popular   corruption  of 
perilous,  jocularly  used  for  alarming,  amazing"  : 

49.  cry,  noise,  i.  e.  dispi.iy.      Cf.  "  cry  of  dogs";  Sc.  4,  1.  12.    The 
line  of  argument  is  not  at  all  clear. 

50.  tackle,  equipments,  things  prepared  for  the  occasion.     Chaucer 
uses  tackle  of  the  arrows  and  equipments  of  an  archer;  7'n>/.  106. 

63.     along,  along  with  us.     See  Abbott,  A'/'.  Gram.  sect.  30. 

(>?.  trick  o  t,V  liip.  See  J\Icrch.  of  I'cuit v,  I.  3.  42  ;  on  which 
Mr  Wright's  note  is — to  '•''catch  upon  the  hip  was  a  wrestler's  phrase. 
See  Oth.  II.  i.  314;  and  so  in  this  play,  iv.  i.  330".  '1 
tell  us  precisely  what  it  was.  The  reference  is  not  to  the  hip  of  the 
vanquished  wrestler,  as  some  think,  but  to  that  of  the  victor.  If  a 
wrestler  can  succeed  in  hitching  his  hip  in  a  certain  way  under  his 
adversary's  body,  lie  may  often  succeed  in  throwing  with  almost  irre 
sistible  violence.  This  is  the  'trick  of  the  hip'  referred  to  here  and  by 
Shakes; 

68.  He  roast  e^s,  a  contemptuous  expression,  intimating  the 
speaker's  doubt  as  to  Arcilc's  capacity  even  for  cooking  an  egg.  The 
phrase  "like  an  ill-roasted  egg,  all  on  one  side"  is  in  As  You  Like  It, 
ill.  i.  38.  It  looks  as  if  eggs  were  sometimes  roasted,  like  apples, 
before  the  fire,  and  required  turning  at  intervals.  Ray  gives  the  phrase, 
"I  have  eggs  on  the  spit"  as  a  common  proverb,  adding  that  it  means — 
" I  am  very  busy.  I'-ggs,  if  they  be  well  roasted,  require  much  turn 
ing."  Two  more  proverbs  are — "Set  a  fool  to  roast  eggs,  and  a  wise 
man  to  eat  them";  and — "There  goes  some  reason  to  the  roasting 
of  eggs".  Kven  the  great  /Elfrcd  failed  in  a  similar  task,  if  v. 
believe  the  story. 

73.     See  Critical  Notes.     I  strongly  suspect  that  the  old  re 
WtT'tv  (or  ;•,•',-;•)  //,;>•  was  true  to  what  the  author  wrote.      It  is  not  much 
stranger  than  the  'nor  ne'er'  of  1.  12. 

76.  happiness,  i.  e.  luck,  good  fortune,  good  hap.  Cf.  happily,  I.  3. 
73;  and  Shakespeare's  'in  huffy  time';  Oth.  in.  i.  32. 

ACT  II.    Sc.  3. 

1.  Tis  odds,  'tis  most  likely.      Odds  are  the  excess  of  probabilities 
tending  to  determine  an  event.      Some  confusion  has  arisen  from  not 
observing  that  the  adjective  odd,  in  the  sense  of  notable,  is  probably  a 
different   word,  being   the  Welsh  od,  notable.     Otherwise,  when   we 
speak  of  odd  or  c:\-n,  the  word  is  related  to  the  A.  S.  ord,  Icel.  oddr.  a 
point ;    whence  Icel.  oddi,   an  odd  number,    and  the  phrase  st.ini!us!i 
i  odda,  to  stand  at  odds,  to  quarrel.     See  oddi  in  Cleasby's  Icel.  Dic 
tionary ;  and  cf.  Swedish  itdda,  odd,  with  iidJ,  a  point. 

2.  affect,  love  ;  from  Lat.  affectare,  to  aim  at,  earnestly  desire.     It 
occurs  in  Gal.    iv.    17;   Kcclus.    xiii.   u.     See  Wright's   Bible  Word 
book;  also  Love's  La.  Lo.  I.  2.  172,  &c. 

7.     When  once  we  come  to  the  age  of  fifteen. 

14.     I  have  inserted  the  word  and,  to  complete  the  line. 

1 8.  what  a  coil  he  keeps,  what  a  constant  turmoil  he  excites. 
"What  a  coil  is  there  !  "  Coin,  of  Err.  III.  i.  48 ;  "  What  a  coil 's  here !" 
Tinwn,  I.  2.  236. 


Sc.  3.]  NOTES.  123 

19.  See  the  speech  of  Helena  in  All's   Well,  I.  i.  90,  especially 
the  lines — 

'T\vas  pretty,  though  a  plague, 
To  see  him  every  hour,  &c. 

20.  Fairer  spoken,    more   fair-spoken.     The  word  fair-spoken  ap 
pears  to  be  equivalent  to  fair-speaking.     A  converse  instance  of  con 
fusion  is  seen  in  the  phrase  "I  am  much  beholden  to  you'',  which,  in 
Tudor-English,  is  constantly  written   "I  am  much  beholding  to  you". 
See  note  to  Alerch.  of  Vcn.  i.  3.  93  (Clar.  Press  edition). 

ACT  II.    Sc.  4. 

4.  allow,  approve  of,  praise  highly;  F.  allouer,  Lat.  allaudare. 
See  Allow  in  the  Bible  Word-book. 

9.    proves  von,  proves  you  to  be  a  gentleman. 

14.     piece,  i.e.  performance,  feat,  accomplishment. 

22.  illustrate,  shew;  accented  on  the  second  syllable.  See  Hen. 
VIII.  III.  2.  181. 

24.  baser  garments ;  referring  to  Arcite's  disguise.  See  Chaucer, 
Kn.  Ta.  551  — 

And  cladde  him  as  a  poure  laborer. 

26.  purchase,  acquire,  win ;  see  the  Bible  Word-book,  name,  i.  e. 
fame.  "David  gat  him  a  name";  2  Sam.  viii.  13. 

44.     use,  treat.     Cf.  Hamlet,  n.  2.  552,  556. 

51.     Chaucer  has  {Kn.  Ta.  642) — 

And  for  to  doon  his  obseruance  to  May. 
So  Shakespeare  (M.  N.  D.  I.  i.  167)— 

To  do  observance  to  a  morn  of  May. 

For  the  May-day  customs,  see  Brand's  Popular  Antiquities,  ed.  Ellis,  i. 
179.     And  see  note  above,  II.  2.  31. 

65.  wise,  discreet.  "Holy,  fair,  and  wise  is  she"  was  said  of 
Sylvia;  Two  G.  of  Ver.  IV.  2.  41. 

ACT  II.     Sc.  5. 

6.  fast  by,  close  by;  as  in  Milton,  Par.  L.  I.  12.  So  also  "fast 
by-side";  Will,  of  Palcrne,  ed.  Skeat,  1.  3. 

35.  lohoobub,  the  old  spelling  of  hubbub.  '  Had  not  the  old  man 
come  in  with  a  ivhoo-bttb ',  &c. ;  Wint.  Ta.  iv.  4.  629.  Cf.  w/ioop. 

ACT  III.     Sc.   i. 

i.     laund  \s  Mr  Dyce's  suggestion  ;  all  the  editions  have  land.    Mr 
Dyce  says — ' '  I  suspect  we  ought  to  read  laund,  an  old  form  of  law n  ; 
Under  this  thick-grown  brake  we'll  shroud  ourselves, 
For  through  this  laund  anon  the  deer  \vill  come ; 

3  Hen.  VI.  in.  r." 

it  is  strange  that  Mr  Dyce  overlooked  a  much  stronger  argument,  viz. 
that  laund  is  Chaucer's  word — 

And  to  the  laiiude  he  rydeth  him  ful  ryghte  ; 

X.  T.  833. 


124          THE   TWO  NOBLE  KIXSUEN.    [Acr  III. 

And  whan  this  duk  was  come  unto  tlie  latin 

K.  T.  838. 

Even  Dryden  remembered  to  employ  the  word  in  his  version  of 
ralamon  and  Arcite — 

The  way  that  Theseus  took  was  to  the  wood, 

'Where  the  t\vo  knights  in  cruel  battle  Bl 

The  la-vn  on  which  they  fought,  th'  appointed  place,  &c. 

So  again,  in  Green's  play  of  Friar  Bacon,  the  third  line  in  the 
first  scene  is — 

Alate  we  ran  the  deer,  and  through  the  laivnds, 

The  original  sense  of  laisn  or  lannd  was  a  cleared  space  in  n 
and  it  is  probably  the  same  word  with  lane.     We  have  already  had   the 
phrase  "  to  make  a  laiu  "  above  ;  I.  4.  19.    Cf.  Dutch  laau,  a  lane,  alley. 
,:/  means  separate,  different.      So  in  Much  Ado,  V.  3.  10  ;  and 
in  Milton's  Hymn  on  tin  Nativity,  234 — "Each  fetter'd  ghost  slips  to 

/••(///  grave". 
4.     ceremony;  a  trisyllable;  see  note  above,  I.  4.  8. 

6.  buttons,  buds.    The  Fr.  bouton  means  a  bud  as  well  as  a  button. 
The  Old  Fr.  botcr  meant  to  push  out,  whence  bouton,  that  which  pushes 
out,  or  makes  knobs  on  plants:  thence,  by  analogy,  pieces  of  wood  or 
metal  shaped  like  buds.  (ISrachet).      Cf.  Dutch  hot,  a  bud. 

7.  knacks,  ornaments,  especially  of  a  trifling  kind.      Cf.  "To  load 
my  she  with  knacks",  i.e.  trifling  presents,  U'iitt.  Talc,  iv.  4.  360. 

(j.      Compare  Spenser's  Prothalainion,  73 — 82. 

12.  t'j'lsoons,  soon  after;  A.  S.  trftsona. 

13.  chop,  exchange,  make  an  exchange;  A.  S.   ccdpcin,    to  barter; 

.  i  1.  kaii J'tn  ;  whence  cliapnian,   cheap,  &c.      Arcite  means— 
Oh!  that   I   might,   whilst  thou  art   meditating,   come  between. 

•  me  cold  or  sober  thought,  and  make  an  exchange,   by  changing 
o>ld  thoughts  to  thoughts  of  i 

30.      (Stage  direction),   bend.;,  i.e.  doubles;  see  note  on  bent,  v.  3.  42. 
^o.     appointment^  i.e.  accoutrement  for  the  light,  wen;< 
So  appointed  means  equipped,   Judges  xviii.    II.      See  the  />'//'//  ll'urd- 
i'lie  very  word  appointment  occurs  in  Trail,  and  Cress.  IV.  5.  i. 

43.  honse-clo^s,    a    contemptuous    term    for    his    fetters.     So,    in 
r,  II.  4.  7,  Kent,  who  is  in  the  stocks,  is  described  as  wearing 

"  cruel  garters  "  and  "  wooden  nether-stocks  ". 

44.  cozener,  cheat.     A  similar  play  on  words  occurs  in  r  lien.  II'. 
I.   3.    254,    where    Hotspur,    after  mentioning  the  words   kind  cousin, 
breaks  out  with — "  O,   the   devil   take   such   cozeners!"     And   when 
Palamon  asks  Arcite  to  give  him  such  language  as  he  has  shewn  him 
feat  (or  action),  he  means  that  Arcite,  having  acted  like  an  enemy,  ought 

nemy  also. 

47.  your  l>Liz.>n,  your  description.  The  original  sense  of  blason 
in  Old  French  was  simply  a  shield  ;  then  it  came  to  mean  a  coat-of- 
arms,  which  is  still  the  sense  it  has  in  French  ;  then,  in  English  only,  it 
passed  on  to  the  sense  of  description  of  arms,  and  even  to  description  in 
a  general  sense,  as  in  Hamlet,  \.  5.  21,  iMuch  Ado,  il.  i.  307.  Its  sense 


Sc.  i.]  NOTES.  125 

has  clearly  been  influenced  by  confusion  with  the  verb  to  blaze  abroad 
(Mark  i.  45),  which  is  connected  with  blare  and  blast,  and  is,  in  fact, 
the  A.  S.  bli'fsan,  to  blow  ;  cf.  Lat._//tf?v. 

52.     skip  them,  pass  them  over,  ignore  them. 

65.     Clearly  suggested  by  Chaucer's  line,  Kn.  Ta.  681 — 
Selde  is  the  Fryday  al  the  wyke  i-lyke. 

68.     Compare  Macbeth,  v.  7.  i,  i. 

72.  gyves,  fetters.  A  word  of  Celtic  origin  ;  cf.  Welsh  gffyn,  a 
fetter;  Gaelic  gdmheal,  a  fetter,  chain;  Irish  gdbheal,  fetters. 

75,  76.     This  is  like  the  language  of  Macduff  (Much.  iv.  3.  234) — 
Within  my  sword's  length  set  him  ;  if  he  scape, 
Heaven  forgive  him  too  ! 

83.     connsd,  i.  e.  assistance.     But  it  is  rather  a  bold  phrase. 

86.  the  smell  o'  the  prison.  This  says  but  little  for  the  state  in 
which  prisons  were  kept.  See  the  expression  "you  are  now  too  foul", 
III.  3.  49  ;  and  the  second  mention  of  perfumes,  in.  3.  46. 

88.     in  plight,  in  good  plight,  ready. 

97.  musit,  the  opening  in  a  hedge  through  which  a  hare,  or  other 
beast  of  sport,  is  accustomed  to  pass;  Nares.  It  occurs  in  Venus  ami 
AJoiiis,  in  the  description  of  a  hunted  hare — 

The  many  nuisits  through  the  which  he  goes 

Are  like  a  labyrinth,  to  amaze  his  foes  ;  1.  683. 

Gervase  Markham  says—'  We  terme  the  place  where  she  [the  hare] 
sitteth,  her  forme ;  [and]  the  places  through  the  which  she  goes  to 
releefe,  her  imiset'1  ;  Gent.  Academie,  1595,  p.  32.  The  word  is  the 
diminutive  of  muse,  which  is  used,  still  more  frequently,  in  the  same 
sense.  Cotgrave  gives  the  French  forms  as  mussdte  (not  muset,  as 
Nares  spells  it),  and  mitsse;  also  the  verb  miisser,  which  he  interprets 
'  to  hide,  conceale,  keep  close,  lay  out  of  the  way ;  also,  to  lurke, 
skowke,  or  squat  in  a  corner'.  The  verb  in  Old  French  takes  the  form' 
nntcer  or  nine/tier,  with  the  sense  of  to  hide ;  and  this  is  plainly  the 
original  of  the  provincial  English  word  motuh  or  inich,  to  play  truant. 
See  mich  in  Halliwell's  Dictionary.  The  word,  in  the  old  editions  of 
this  play,  was  oddly  misprinted  musicke  (see  Critical  Notes),  and  the 
correction  has  been  attributed  to  Theobald  ;  but  it  ought  rather  to  be 
put  to  the  credit  of  Sir  William  Davenant,  who  in  his  play  of  the  Rivals 
(a  mere  recast  of  the  present  play)  gives  us  the  reading  —  "  You  hear  the 
horns  :  Enter  your  muise".  The  sense  is  then — enter  your  hiding-place. 

101.  bent  brow,  i.e.  an  angry  brow.  See  i  Hen.  VI.  v.  3.  34  ;  3  Ihn. 
VI.  v.  i.  19 — 22. 

103.  oil,  smoothness,  apparent  courtesy.    Cf.  Ps.  Iv.  21;  Prov.  v.  3. 

104.  stomach  (probably)  inclination,  used  much  as  we  now  use 
'palate';  the  'oil'  did  not  suit  his  palate,  and  he  could  scarcely  persuade 
himself  to  like  it.     The  construction  is — -'were  not  my  stomach',  &c. 
Cf.  "it  goes  much  against  my  stomach",  As  You  Like  It,  in.  i.  11 ;  "If 
you  have  a  stomach  to  it",  All's  Well,  III.  6.  67.    This  use  of  the  word 
is  very  common  in  Shakespeare,  and  many  examples  might  be  cited. 

114.     bleeding;  see  note  to  i.  2.  no. 


i26         THE   TWO  NOBLE  KIXSMEN.     [Acr  III. 

ACT  III.   Sc.  2. 

I.  brake  ;  clearly  the  right  reading  in  place  of  the  old  word  beale. 
Just  above,  Sc.  2,  1.  30,  we  have — "Enter  1'alamon  out  of  a  busk". 
And  again  below,  Sc.  6.  1.  in,  we  have — "into  your  bush  again  !" 
"We  may  compare  also  Arcite's  expression — "your  hawthorn-house" 
(Sc.  2,  1.  82)  with  Shakespeare's  expression — "  This  green  plot  shall  be 
our  stage,  this  hawthorn-0ro&  our  tiring-house"  ;  M.  N.  D.  III.  i.  3  ; 
and  again,  "enter  into  that  brake"  in  the  same  scene,  1.  77.  Also 
"  Into  these  brakes"  in  Thierry  and  Thcodord,  Act  v.  Sc.  i. 

7.    J-.i-i'  MI',  use  their  jaws  on  me,  devour  me. 

15.    fell,  cruel.     Cf.  "fell  sword";  Hamlet,  II.  2.  495. 

17.     set  it  down,  consider  it  as  certain.     Cf.  ll'int.  Tale,  I.  2.  340. 

20.  Be  bold  to  ring  the  bell,  you  may,  without  hesitation,  begin  to 
toll  the  bell  for  him  ;  i.  e.  he  is  certainly  dead.    See  Roister  Doister,  ill.  3 
(Specimens  of  English,  A.  D.  1394 — 1579,  ec'-    Skeat),   where    Roister 
Doister  says — "I  will  go  home  and  die",  to  which  Merygreek  rejoins — 
"Then  shall  I  bidde  toll  the  bell?"     See  the  whole  passage,  especially 

II.  69-85. 

how  stand  I  thai  ?  i.e.  what  is  my  position?  The  very  phrase  is  in 
Hamlet,  iv.  4.  56. 

21.  AlCs  chared,  i.e.  all  is  despatched  ;  the  same  as  "all  offices  are 
done  "  in  1.  36.     A  chare  or  char  is  a  turn  of  work,  and  is  derived  from 
the  A.  S.  cyrraii,  to  turn,  the  Middle- English  form  of  which  is  cherren, 
which  see  in  Stratmann's  Old  English  Dictionary.     Hence  we  find,   in 
Ray's  Glossary,  the  verb  chc.r  used  in  both  senses,  viz.  (i)  to  turn  ;  and 
(2)  to  despatch  business.     The  substantive  is  used  in  America,  but  is 
pronounced  chore;  thus  in  the  novel  of  Qneechy,   by  Miss  \\~etherell, 
ch.  xxv.,  we  find   "none  of  the  men  never  comes  near  the  house  to 
do  a  chore"  ;  whilst  in  English  we  have  the  phrase   '  to  go  a  charing'', 
and  the  sb.  chancoman.     The  present  passage  is  particularly  well  illus 
trated  by  the  old  proverb,  given  in  Hazlitt's  collection — "  That  char  is 

[i.e.  that  business  is  done],  as  the  good  wife  said  when  she 
had  hanged  her  hushand  ".  In  the  Marriage  of  Wit  and  Science  (Haz 
litt's  Old  Plays,  II.  375),  we  have — 

This  char  is  char'd  well  now,  Ignorance,  my  son, 
Thou  seest  all  this,  how  featly  it  is  done. 

Chare  occurs  twice  in  Antony  and  Cliofatm,  viz.  in  iv.  15.  74  and  v.  2. 
231.  We  also  find,  in  Beaumont  and  Fletcher,  the  spelling  chewre ;  as 
in  Love's  Cure,  Act  ill.  Sc.  2 — "  Here's  two  clu-wrcs  cliewrd ;  when 
wisdom  is  employed  'Tis  ever  thus  ". 

23.     Afyselfto  beg,  I  myself  (>hould  have)  to  beg. 

-25.  by  dozens,  in  dozens  of  ways,  in  various  forms.  Perhaps  for 
death  we  should  read  deaths. 

mop\i,  rendered  stupid ;  see  Clark  and  Wright's  note  to  Hamlet, 

III.  4.   8r.     Compare  also  Polonius'  account  ot   Hamlet  in  the  same 
play,  II.  2.  146 — 151. 

26.     The  words  within  brackets  were  supplied  by  Mr  Dyce. 


NOTES.  127 

29.  Here  compare  A".  Lear,  I.  5.  50 ;  and  the  use  of  unsettle  in 
the  same  p!"y,  in.  4.  167. 

31.  state  cf  nature <  natural  reasoning  power;  cf.  "wrenched  my 
frame  of  nature    From  the  fixed  place";  K.  Lear,  I.  4.  2QO. 

32.  -warp'd,  bent  asides,  like  a  prop  too  weak  to  support  the  weight 
above  it ;  as  when  we  say,  of  a  piece  of  wood,  that  it  is  warped. 

33.  next,  nearest,  nighest.     Next  and  nighest  are  'doublets',  i.e. 
they  are  etymologically  identical  ;  being  '  variants',  i.e.  differing  forms, 
from  the  A.  S.  nehsta,  the  superlative  of  nea/i,  nigh. 

3>  So  in  Macb.  II.  2.  16 — "I  heard  the  owl  scream,  and  the 
crickets  cry ':. 

36.  all  offices  are  done,  (apparently)  all  the  duties  of  the  day  and 
night  are  done,  and  a  new  day  is  beginning;  I  alone  have  failed  to  give 
Palamon  the  file  I  brought  for  him,  which  might  have  saved  him. 

ACT  III.    Sc.   3. 

6.  beastly,  beast-like,  like  a  beast  of  the  field.  The  word  often  had 
this  sense,  as  when  Arviragus  says — "We  are  beastly,  subtle  as  the 
fox"  ;  Cymb.  ill.  3.  40.  And  in  \Vyclifs  Bible  we  have  some  curious 
examples  of  it,  as,  e.  g — "  It  is  sowun  a  beestli  bodi,  it  schal  rise  a 
spiritual  bodi.  If  ther  is  a  beestli  bodi,  there  is  also  a  spiritual  bodi  "  ; 
1  Cor.  xv.  44.  See  the  Bible  Word-book.  Note  also  1.  45  below. 

24.  How  tastes.     We  should  now  say,  How  taste ;  but  this  usage  of 
the  singular  verb  was  common  in  certain  cases  ;  especially  when  the 
verb  immediately  follows  such  words  as  how,  here,  there,  and  the  like  ; 
see  Abbott's  Shak.  Gram.  sect.  3.35. 

25.  Alluding   to  the   proverb  'Hunger   is  the  best  sauce'.     Ray 
quotes  the  Italian  "Appetito  no  vuol  salse",   appetite  wishes  not  for 
sauces;  the  Old  French  "II  n'y  a  saulce  que  d'appetit",  there  is  no  sauce 
like    appetite;    and    adds — "This   proverb    is    reckoned    among   the 
aphorisms  of  Socrates,  Optimum  cibi  condimentum  fames,  sitis  potus ; 
Cicero,  De  Finibtis,  lib.  2".     In  1.  26,  tart  means  sharp,  acrid. 

39.  thereby  hangs  a  tale;  so  in  Merry  Wives,  I.  4.  159;  As  You 
Like  It,  II.  7.  28;  Tarn,  of  Shrew,  IV.  i.  60;  &c. 

43.  break,  i.e.  break  our  agreement.  You1  re  wide,  i.e.  wide  of  the 
mark,  an  archer's  phrase.  Cf.  Lo.  La.  Lo.  iv.  i.  135. 

49.     J*\'c.r  me  not,  do  not  doubt  me. 

51.     keep  touch,  be  true  to  his  promise;  see  above,  n.  2.  37. 

ACT  III.    Sc.  4. 

2.  aglets,  properly  tags  to  laces,  or  (as  here)  the  bright  tops  or 
heads  of  such  tags.  I  quote  Mr  Dyce's  note.  "  'Aglets  were  worn 
(says  Sir  F.  Madden)  by  both  sexes ;  by  the  men  chiefly  as  tags  to 
their  laces  or  points  (aiguillettes],  which  were  made  either  square  or 
pointed,  plain  or  in  the  form  of  acorns,  or  with  small  heads  cut  at  the 
end,  or  topped  with  a  diamond  or  ruby... They  were  worn  also  by 
ladies,  as  pendants  or  ornaments  in  their  head-dress... Junius  is  there 
fore  mistaken  in  explaining  aglet  by  spangle,  iiuo  which  error  Arch- 


T23          THE    TWO  NOBLE   Kl'XSMF^7.    [ ACT  III. 

deacon  Xares  has  also  partly  fallen  '  ;  note  on  Privy  Purse  Expenses  <>/" 
t:it'  /';-/;/<v.o-  Mary,  p.  -205.  '  -  b»!h  'An  Aglet  (lag  of  a. 

point),  u'ramcntitin  tign!,r,  and  also  'An  Aglet  (a  little  plate  of  metal), 
Jiraetea,  Jiractfola'.  Spenser,  /'.  Q.  II.  3.  26,  describing  Belphuebe, 
tells  us  that  she 

wns  yclad,  for  heat  of  scorching  aire, 
All  in  a  silken  cam  us  lilly-\vhite, 
1'urfled  u])un  with  many  a  folded  plight, 
"Which  all  above  besprinckled  was  throughout 
With  golden  aygitlets,  that  glistred  bi; 
Like  twinckling  star1 

9.  Run  her.  For  this  conjectural  emendation  I  am  responsible. 
The  old  text  has — '  L'fon  her',  where  the  first  two  letters  are  clearly 
due  to  the  repetition  of  the  Up  of  the  next  line  ;  and  the  most  likely 
word  is  one  which  shall  be  a  short  monosyllable,  ending  with  //. 
Nearly  all  the  modern  editions  read  .SyV.w  ho;  from  a  conjecture 
of  Weber's,  founded  on  the  fact  that  sp.  in  Beaumont  and 

Fletcher's  Double  Marriage,  Act  II.  Sc.  I  ;  but  the  word  .yV<»w,  in  that 
•,  is  an  intransitive  verb,  meaning  to  sail  steadily,  and  is  a  mere 
variation,  apparently,  of  spume  (foam),  as  if  the  to  throw  up 

foam.  Xares  remarks  accordingly — "an  attempt  has  been  made  to 
introduce  spoom  into  the  Two  Noble  Kinsmen,  m.  4,  but  with  small 
critical  judgment." 

14.  carrack,  a  ship  of  heavy  burden.  Cotgrave  has — "  Carraqite, 
the  huge  ship  termed  a  Carricke  ".  Cf.  Span,  ctirraea,  Ital.  caracca,  a 
ship  of  heavy  burden.  The  word  is  from  the  same  root  as  carry,  cargo, 
charge,  and  t'tu: 

i  .=  .  pigmies,  a  fabulous  people,  said  to  be  of  the  height  of  a  pygme 
(irvy/jtri),  i.  e.  i $\  inches,  mentioned  by  Homer  (liiad,  ill.  ~.)  as  dwelling 
on  the  shores  of  Ocean,  and  at  times  subject  to  attacks  by  cranes. 
]  hvarfs  have  often  been  credited  with  supernatural  powers,  especially  in 
Northern  mythology. 

17.  t>-nsfC:l  up,  lit.  packed  up,  or  pinioned  like  a  trussed  fowl. 
Here  it  is  a  euphemism  for  being  hung. 

19.  This  Song  may  have  been  part  of  an  old  ballad.  It  much 
resembles  stanza  19  of  the  Nut-Brown  Maid. 

::.     He's,  probably  short  for  he  shall,  or  rather  for  he  sal 
will),  the  Northern  form  ;  still  in  use  in  the  North  of  England. 

•'a  familiar  appellation  for  a  common  or  labouring  h'» 
i  vvhom  see).      A    good    instance   is  in    I  Hen.  11'.  It.    I.   6 — "I 
prithee,  Tom,  beat  Cut's  saddle  '•'.     See  note  to  v.  i.  30. 

25.     The  idea  that  the  nightingale  used  to  lean  her  breast  agii 
thorn   whilst   singing,  is  frequently  alluded  to  by  our  poets,      hee   tiie 
beautiful  passage  in  The Passipttate Pilgrim,  Sect.  :i  — 
Everything  did  banish  moan, 
Save  the  nightingale  alone  ; 
She,  poor  bird,  as  all  forlorn, 
Lean'd  her  breast  up-till  a  thorn, 
And  there  sung  the  doiefull'st  ditty,  ic. 


Sc.  5.]  NOTES.  129 

Reed  quotes  a  passage  from  Christ's  Victorie,  by  Giles  Fletcher,  which 

contains  the  lines — 

But  leaning  on  a  thorn  her  dainty  chest, 

for  fear  soft  sleep  should  steal  into  her  breast,  £c. 

See  also  Hood's  poem  entitled  Ode  to  Melancholy. 

ACT  III.     Sc.  5. 

The  Baman.  This  is  the  name  of  a  character  introduced  in  the 
morris-dance,  whose  part  seems  to  have  been  confined  to  pantomimic 
tumbling  and  occasional  barking ;  see  11.  33 — 37.  "The  tricks  of  the 
Bavian,  his  tumbling  and  barking  like  a  dog... were  peculiar  to  the 
morris-dance  described  in  The  Two  Noble  Kinsmen,  which  has  some 
other  characters  that  seem  to  have  been  introduced  for  stage  effect,  and 
not  to  have  belonged  to  the  genuine  morris  "  ;  Douce,  Illustrations  of 
Shakespeare,  II.  459.  The  word  is  simply  the  Dutch  baviaan,  which  is 
the  Dutch  spelling  of  our  word  baboon.  Cotgrave  gives — "  Babion,  a 
babion,  or  baboone".  The  name  of  the  animal  was  probably  taken 
from  its  making  grimaces  with  the  lips.  Thus  Cotgrave  has  "  Fa  ire 
la  baboit,  to  bob  or  to  make  a  mow  [i.  e.  grimace]  at";  also,  "  Baboyer, 
to  blabber  with  the  lips  ",  &c.  Cf.  Eng.  babble. 

i.  Tediosity,  tediousness.  This  word,  like  disensanity,  seems  coined 
for  the  occasion,  in  order  to  describe  the  pedantry  of  the  schoolmaster. 
If  ensanity  is  the  same  as  insanity,  then  disensanity  really  means  the 
opposite  of  this,  viz.  sanity,  so  that  the  schoolmaster  uses  a  word 
expressing  the  reverse  of  what  he  means.  Some  such  joke  is  probably 
intended ;  or  else  the  syllable  en  is  a  meaningless  insertion. 

5.  plum-broth,  broth  with  plums  in  it;  cf.  The  Honest  Mail's 
Fortune,  V.  i.  23.  We  have  already  had  plum-porridge;  II.  -2.  67. 

8.  jane ;  old  texls,jave.  This  happy  emendation  of  Mr  Dyce's  is 
clearly  right.  Frieze  is  a  sort  of  coarse  cloth,  and  jane  is  a  twilled 
cotton  cloth.  The  former  took  its  name  from  Friesland,  whence  it 
came,  and  the  latter,  I  suppose,  from  Genoa ;  since  jane  is  often  used 
also  in  the  sense  of  a  Genoese  coin,  in  which  case  it  was  certainly  a 
mere  corruption  of  the  name  of  that  place.  The  misprints  of  n  for  21, 
and  for  u  for  v,  are  innumerable  in  old  books. 

The  expression  may  have  been  imitated  from  that  of  Shakespeare — 
"In  russet  yeas  and  honest  kersey  noes";  Lo.  La.  Lo.  V.  i.  413. 

ii.  medins  fidius,  an  old  Latin  oath,  apparently  short  for  me  dins 
Fidius  adhiuet,  may  the  divine  Fidius  help  me!  \i  fidius  stands  for 
fdius,  then  it  means,  may  the  divine  son  of  Jupiter  help  me  !  The 
reference,  in  that  case,  is  most  likely  to  the  god  Hercules. 

1 8.  Meleager  is  said  to  have  slain  the  monstrous  boar  infesting 
the  woods  of  Calydon  ;  Homer's  Iliad,  ix.  527. 

21.  trace,  follow  out  your  proper  track.  We  find  "And  trace  the 
streets  in  terror  " ;  Philaster,  V.  4. 

23.  laborer,  player  on  the  tabor,  a  kind  of  small  drum  ;  from  the 
Old  French  tabor,  labour ;  cf.  mod.  Fr.  tambour,  whence  tambourine. 

L.  23  is  imitated,  like  much  else  in  this  scene,  from  Mids.  Nt.  Dream. 

S.  Q 


i3o          THE   TWO  NOBLE  KINSMEN.  [ACT  III. 

See  Act  I.  Sc.  2  of  that  play.     The  epithet  bouncing  (1.  26)  is  in  the 
same  play,  n.  r.  70. 

29.  deliverly,  with  agility.     Chaucer  describes  the  Squire  as  "won- 
derly  deliner";  Prol.  84. 

30.  a  favour,  (perhaps)  a  love-knot  made  of  the  ribands  mentioned 
in  1.  28,  which  they  were  occasionally  to  throw  to  the  company.     Cf. 
Lo.  La.  Lo.  V.  2.  130.     Or  does  it  mean  a  curtsy? 

38.  Quousqiie  tandem,  how  long?  an  expression  most  likely  caught 
from  the  first  sentence  in  Cicero's  Orations  against  Catiline — "Quous- 
que  tandem  abutere,  Catilina,  nostra  patientia?" 

41.  -washed  a  tile,  laboured  in  vain,  spent  toil  on  a  useless  matter. 
It  is  a  Latin  proverb,  laterem  larare,  and  occurs  in  Terence,  P/wrniio, 

I.  4.  9.     There  is  a  similar  proverb  in  Greek,  irXivOovs  ir\wtiv,  to  wash 
bricks.     Faluns  (in  1.  42)  means  foolish. 

43.  piece,  creature  ;  here  a  term  of  contempt,  ft  tiding,  base  wretch  ; 
applied  to  women  as  well  as  men.  Thus  old  Capulet  says  of  Juliet — 
"Out  on  her,  hildiitg!"  Rom.  andjul.  ill.  5.  169. 

48.  wine  and  breaS  probably  means  here,  by  the  eucharistic  wine 
and  bread.  Sir  Thopas  swore  by  ah'  and  bread.  See  Chaucer, 
Prioresses  Tale,  &c.  (Clar.  Press),  note  to  B  2062.  break,  break  her 
promise. 

-,i.  In  Hazlitt's  Collection  of  Proverbs  w  find — "There  is  as  much 
hold  of  his  words  as  of  a  wet  eel  by  the  tail."  Who  the  "learned  poet" 
is,  I  cannot  say.  I'lautus  has — "anguilla  est,  elabitur";  PseiuL'litst 

II.  4.  56. 

53.  wild-fire^  a  composition  of  inflammable  materials,  very  difficult 
to  quench  when  ignited  ;  also  called  Greek  fire.  The  old  editions  have 
fire  ill,  which  is  unmeaning ;  wildfire  is  Mr  Dyce's  amendment,  which 
he  supports  by  the  quotation — "a  wildfire  take  you!"  found  in 
Beaumont  and  Fletcher's  play  of  The  Mad  Lover.  Again,  in  Philastt-r, 
Act  II.  Sc.  4,  by  the  same  authors,  we  have — "  Sure  she  has  a  garrison 
of  devils  in  her  tongue,  she  utlereth  such  balls  of  wildfire".  The 
imprecation  is  found  again,  in  a  slightly  altered  form,  in  the  following  : 
—  ''That  a  wildfire  bren  {burn]  thee,  Celestina  ! "  Calisto  an, I  Melt' 
Ilazlitt's  Old  Plays,  I.  72.  Greek  fire  is  explained  in  Warton, 
Hist.  Engl.  Poetry,  ed.  1840,  I.  161. 

58.  frampal,  peeVish,  fro  ward,  pettish,  perverse.  Slightly  cor- 
rapted  from  the  Welsh  ffromffol,  passionate,  which  is  derived  from  the 
\'GY\)ffromi,  to  fume,  to  be  in  a  pet,  to  be  testy.  It  is  spelt  frampold, 
and  means  vexatious,  in  Aferry  /F/rw  of  ]\'indsor,  II.  2.  94.  The 
etymology  of  the  word,  simple  as  it  is,  has  much  exercised  the  com 
mentators.  It  is  not  uncommon,  and  is  given  by  Ray,  in  his  list  of 
South  and  East-country  words.  Similarly  I  would  derive  frump 
(hitherto  unexplained)  from  the  Welsh  ffrom,  testy,  touchy. 

60.  alow,  lit.  low  down;  possibly  referring  to  the  appearance  of  a 
ship  on  the  horizon.  Nares  gives  a  quotation  from  Foxe,  containing  the 
phrase  "creep  almve  by  the  ground". 

74.  i'  the  nick,  i.e.  in  the  nick  of  time,  at  exactly  the  right  moment. 
as  mad,  &~'s.  a  common  proverb ;  I'orde,  in  his  Jaoke  of  Kno-idedgc, 
1542,  has  "staring  madde,  like  March  hares";  but  I  ley  wood,  in  his 


Sc.  5.]  NOTES.  131 

Epigrams,  2nd  Hundred,  1562,  95,  puts  the  question — "Are  not  Mid- 
somer  hares  as  mad  as  March  hares?" 

80.  Tell  ten,  i.  e.  count  ten  ;  to  be  able  to  count  up  to  ten  was,  as 
Weber  observes,  a  trial  of  idiocy.  Buz  was  an  interjection  of  im 
patience,  used  when  a  person  was  about  to  make  some  remark  with 
which  the  hearers  were  already  acquainted ;  thus  it  is  equivalent  to 
"you  need  not  speak".  So  used  in  Hamlet,  II.  2.  412;  see  note  to 

I.  381  in  the  Clarendon  Press  edition. 

87.  Qui  passa  ;  Italian  for  'here  passes';  an  incomplete  sentence. 
I  do  not  understand  the  allusion.     The  bells  meant  are  the  morris-bells. 
The  bones  were  used  in  rough  music ;  M.  N.  D.  iv.  i.  32. 

88.  to  a  peace,  i.  e.  to  be  quiet ;  because  she  was  inclined  to  be 
noisy.     It  is  strange  that  three  different  alterations  have  been  proposed 
of  this  simple  expression. 

89.  I  have  no  hesitation   in   substituting  En  for  the  Et  of  the 
old  editions,   which  will  neither  scan  nor  make  sense.     Strictly,  Ovid 
has  ' '  Jamqtie  opus ",  and  "ignes",  not  ignis;  Metamorph.  XV.  871. 

95.     edify,  i.  e.  be  edified;  edify  yourselves. 

98.    go  forward ;  see  note  above,  Act  II.  Sc.  r,  1.  175. 

104.  Perhaps  it  means — Whom  their  somewhat  uneducated  expres 
sions  proclaim  to  be  villagers.  But  Gerrold  talks  much  nonsense,  and  is 
very  stupid. 

108.  morris,  a  morris-dance ;  a  dance  of  countrymen,  particularly 
performed  on  May-Day;  cf.  "a  morris  for  May-Day";  All's  Well, 

II.  2.   25.     For  an  account  of  it,  see  Chambers,  Book  of  Days,  I.  631, 
819,     It  was  sometimes  called  a  Morisco,  whence  it  has  been  concluded 
that  it  was  originally  a  Moorish  dance,  or  rather  an  imitation  of  one. 
Some  have  imagined  a  likeness  between   the   Morris   and   the   Salic 
dance.     The  Salic  games  are  said  to  have  been  instituted  by  the  Veian 
king  Morrins,  a  name  pointing  to  Mars,  in  whose  honour  they  were  held. 
See  Kuhn,  in  Haupt's  Zeitschrift  fur  deutsches  Altertlmm,  V.  488 — 493. 
This,  however,  is  mere  conjecture.     In  the  Introduction  to  Vol.  v.  of 
his   edition   of    English    Ballads,    Professor    Child   has   the   following 
remarks.      "At  the  beginning  of  the   i6th  centuiy  the  May  sports  in 
vogue  were,  besides  a  contest  of  archery,  four  pageants ;  the  Kingham 
(or  election  of  a  Lord  and  Lady  of  the  May,  otherwise  called  Summer 
King  and  Queen),  the  Morris-dance,  the  Hobby-horse,  and  the  Robin 
Hood.     Though  these  pageants  were  diverse  in  their  origin,  they  had, 
at  the  epoch  of  which  we  write,    begun    to  be  confounded  ;    and  the 
Morris  exhibited  a   tendency  to  absorb  and  blend  them  all,  as,  from 
its   character,  being  a  procession  interspersed  with  dancing,  it   easily 
might  do.     We  shall  hardly  find  the  Morris  pure  and   simple  in  the 
English  May-game ;  but  from  a  comparison  of  the  two  earliest  repre 
sentations  which  we  have  of  this  sport,  the   Flemish    print  given   by 
Douce    in    his   Illustrations   of  Shakespeare,   and    Tollett's  celebrated 
painted  window,  (described  in  Johnson  and  Steeven's  Shakespeare},  we 
may  form  an  idea  of  what  was  essential  and  what  adventitious  in  the 
English   spectacle.     The    Lady  is  evidently  the    central  personage   in 
both.     She  is,  we  presume,   the  same  as  the  Queen  of  May,  who  is 
the  oldest  of  all  the  characters  in  the  May-games,  and  the   apparent 


132          THE    TWO  NOBLE  KINSMEN.    [Acx  III. 

successor  to  the  Goddess  of  Spring  in  the  Roman  Floral ia.  Tn  the 
English  Morris  she  is  called  simply  the  Lady,  or  more  frequently  Maid 
Marian".  •  >  v.  i.  33. 

1 1 1.    ferula  ;  an  instrument  of  punishment.     It  was  made  of  wood, 
and   shaped  like  a  battledore,  but  with  the  bat  much  climini.-' 
as  to  be  adapted  for  administering  a  severe  pat  on   the  palm  of  the 
victim's   hand.     See    note   to    Milton's  A  .  p.   30,   1.   19;   ed. 

Hales.  In  a  picture  called  "The  Schoolmaster",  by  Gerard  Douw, 
in  the  Fitzwilliam  Museum,  Cambridge,  it  will  be  seen  that  the  master 
holds  v.  ferula  in  his  left  hand,  ready  for  use. 

113.  machine  evidently  refers   to  a   temporary  wooden   stage   on 
which  the  dancers,  who  are  presently  to  enter,  were  to  perform. 

114.  The    alliteration    is    obviously    imitated    from    that    in    the 
AliJsiimmer  A'i^ht's  Dream,  v.    i.    147.      "  Wlu-reat  with  blade,  with 
bloody    blameful    blade,    £c. "      The    whole    scene    is    copied    from 
Shakespeare's  scene. 

nS.  men--  is  the  first  part  of  the  word  morris ;  the  remainder  of 
it  begins  the  next  line. 

i  23.     this  tenor,  this  meaning,  to  this  effect. 

124.  fen  no;  a  pen-ease,  a  case  for  holding  pens.  See  Nares, 
and  Tamieson. 

1:5.  Vv'e  have  here  a  list  of  the  characters  in  the  Morris-dance, 
viz.  the  Lord  of  May,  the  Lady  of  May  (also  called  Queen  of  May, 
or  Maid  Marian),  the  Chamber-maid,  the  Serving-man,  the  Hoit, 
the  Hostess,  &.c.  ;  to  which  should  be  added  the  liavian  or  Tumbler, 
and  the  Clown  or  Jester,  who  was  seldom  absent  from  such  festivities. 
]>y  putting  together  the  account  in  this  part  of  the  scene  and  the 
preceding  part,  we  may  make  out  the  list  of  the  twelve  principal 
characters,  six  of  each  sex,  with  the  persons  who  took  the  parts. 

Male.  i.  Lord  of  May;  2.  Serving-man;  3.  Host;  4.  Clown: 
5.  liavian  ;  6.  Taborer. 

Female.  7.  Lady  of  May;  8.  Chambermaid;  9.  Hostess;  10. 
n.  12.  Dancers. 

The  parts  may  be  thus  distributed  among  the  actors. 

i.  2.  3.  4.     First,  Second,  Third,  and  Fourth  Countrymen  ; 
5.  A  fifth  Countryman  ;  6.  A  man  named  Timothy. 

P\male.  7.  Friz;  8.  Gaoler's  Daughter,  taking  the  place  of  Cicely 
(for  it  is  clearly  the  Second  Countryman's  partner  who  failed  to 
appear);  9.  Maudlin;  10.  Luce;  n.  ISarbary ;  11.  Nell. 

In  Beaumont  and  Fletcher's  Knight  of  ihe  J-tnniin^  Pestle,  Act  IV. 
Sc.  5,  we  have — "Enter  Ralph,  dressed  as  a  May-lord";  he  describes 
himself  as  having  a  "gilded  .staff,  and  crossed  scarf". 

127.  hiin^in^,  i.e.  tapestry.     The  epithet  silent  seems  to  mear, 
that  does  not  rustle. 

128.  welcomes;  so   the  old  editions,  which  also  have  informs  in 
1.    130.     It  is  best  to  keep  to  the  old  reading,  as  it  is  so  common  in 
our  old  dramatists  to  find  a  verb  used  in  the  singular  after  the  relative 
pronoun  that,  even  when  a  pair  of  singular  nouns  precedes  the  relative. 
See  Abbott's  Shak.  Gram.   sect.  247.     Of  course,  too,  their  should   be 
his,  if  Gerrold's  grammar  is  to  be  set  right. 


Sc.  6.]  NOTES.  133 

ACT  III.     Sc.  6. 

3.     armours,  suits  of  defensive  armour. 

24.  quit,  i.  e.  requite.    See  quyte  in  glossary  to  Chaucer's  Prioresses 
Tale,  6v. ;  ed.  Skeat. 

25.  shew,  appear,  shew  yourself  to  be. 

59.  grand-guard,  a  piece  of  defensive  armour  worn,  in  general, 
only  by  knights  when  on  horseback  ;  as  is  evident  from  the  context. 
Nares  supposes  it  to  have  been  a  kind  of  gorget  or  neck-piece.  At 
any  rate  it  was  separate  from  the  helmet,  since  we  find  in  Holinshed's 
Chronicle,  p.  820,  the  sentence — "The  one  bare  his  helmet,  the  second 
his  granguardn ,  Chaucer  tells  us  that  Palamon  and  Arcite  assisted 
to  arm  each  other. 

72.     three  kings.     An  allusion  to  Act  r.  Sc.  r,  1.  39. 

82.     virtue,  native  valour,  manliness  ;  Lat.  jtirtiis. 

87.  strait,  tight.  Strait  and  strict  are  various  forms  of  the  same 
wcrd  ;  Lat.  stridits.  See  1.  55. 

90.     hold,  consider,  esteem  ;  but  inl.  92,  it  means  hold  out,  endure. 

105.  "  Our  scene  lies  rather  in  the  land  of  kniglit-errantry  than  of 
Athens;  our  authors  follow  Chaucer,  and  dress  their  heroes  after  the 
manners  of  his  age,  when  trials  by  the  sword  were  thought  just,  and  the 
conquered  always  supposed  guilty  and  held  infamous"  ;  Seward. 

112.  safety,  an  obvious  improvement  on  safely,  the  old  reading. 
Presently  means  immediately,  at  once ;  as  usual. 

131.  fears,  frightens ;  used  actively,  as  in  Shakesp.  3  Hen.  VI.  V.  2. 2. 

132.  'The  law  will  have  a  share  in  the  honour  of  our  deaths'. 
134.     Chaucer  has  (Kn.  Ta.  852) — 

But  telleth  me  what  mester  men  ye  been, 

That  ben  so  hardy  for  to  fyghten  heere 

Withouten  jugge  or  other  ofnceere, 

As  it  were  in  a  listes  really? 
See  the  whole  passage. 

147.  edict,  as  in  1.  170,  is  accented  on  the  last  syllable.  It  is  most 
often  accented  on  the  same  syllable  in  Shakespeare.  Cf.  "It  stands  as 
an  edict  in  destiny";  Mid.  Nt.  Dr.  I.  i.  151. 

153.  There  are  numerous  other  instances  of  the  use  of  beest  (in  the 
second  person)  after  if.  "If  thou  beest  he";  Paradise  Lost,  I.  84;  "if 
thou  beest  Stephano";  Tempest,  II.  i.  104;  and  see  Tempest,  111.2.  137; 
Oth.  V.  2.  287;  2  Hen.  VJ.  m.  2.  295  ;  Wint.  Ta.  IV.  4.  791;  Maid's 
Tragedy,  II.  i,and  v.  4,  ed.  Dyce,  vol.  I.  pp.  344,  416. 

1 6 1 .  soon,  ready,  easy,     thee,  for  thee ;  the  dative  case. 

162.  I.  e.  And  /  am  no  more  moved  than  thou  wouldst  be  in  giving 
the  order.      Where,  whereas;  see  Abbott,  Sliak.  Gram.  art.  134. 

177.  cousin,  i.e.  Hercules;  as  in  Act  I.  Sc.  i,  1.  66.  The  'twelve 
strong  labours'  are  well  known. 

181.     tell  my  soul,  assure  myself,  know  assuredly. 

192.  kill,  the  old  reading,  ought  certainly  to  be  retained,  as  Mr  Dyce 
remarks ;  some  of  the  editors  have  altered  it  to  kills.  In  my  edition  of 
Chatterton's  Poems,  vol.  I.  p.  367,  I  have  observed — "There  is  a  certain 
irregularity  in  English  grammar,  common  in  old  authors,  which  has 


i34          THE    TWO  NOBLE  KINSMEN.    [ ACT  III. 

hardly  received  sufficient  attention.  In  many  cases,  a  verb  is  made  to 
agree  with  the  nearest  substantive,  the  ear  deciding  against  the  require 
ments  of  logic.  There  are  many  such  instances  in  Chatterton...!  select 
the  following  examples : 

The  wrinkled  grass  its  silver  joys  unfold  ;  vol.  I.  p.  10. 
Displays  his  bigot  blade,  and  thunders  draw  (i.e.  draws  forth  his 

thunders) ;  vol.  I.  p.  49. 

The  greatest  of  Creation's  blessings  cloy;   vol.  I.  p.  67. 
But  now  my  lingering  feet  revenge  denies;  vol.  i.  p.  88." 
So  here,  the  verb  kill  is  due  to  the  word  eyes  which  immediately  pre 
cedes  it.     Mr  Wright  has  a  note  to  the  same  effect  in  his  edition  of 
Bacon's  A dvancement  of  Learning  ;  note  to  p.  126,  1.  14. 

2ii.  want,  lack,  be  without;  see  note  to  I.  i.  222.  There  is  pro 
bably  an  allusion  here  to  Chaucer's  favourite  line — "For  pitee  renneth 
sone  in  gentil  herte  "  ;  Kn.  Ta.  903 ;  March.  Ta.  9860  (ed.  Tyrwhitt) ; 
S:j.  Ta.  479  ;  Prol.  to  Leg.  G.  IV.  503. 

217.  rig/it,  very,  true.  Cf.  "Like  a  right  gipsy";  Ant.  and  Clcop. 
IV.  12.  28. 

223.     The  quarto  has  The" yld  (sic]  for  The}? Id,  i.e.  they  would. 
•228.     BOT.U  not,  abase  not,  force  not,  set  not  aside. 
•242.     names  opinion,  i.e.   the  reputation  of  my  name.     This  is  a 
generally  accepted  amendment  of  the  old  reading,  which  was  "my  name  ; 
Opinion" — as  if  the  word  Opinion  formed  a  sentence  by  itself!    But,  be 
sides  this,  I  have  altered  the  punctuation.     Mr  Dyce's  edition  has — 
Think  how  you  maim  your  honour 
(For  now  I  am  set  a-begging,  sir,  I  am  deaf 
To  all  but  your  compassion);  how  their  lives 
Might  breed  the  ruin  of  my  name's  opinion! 

This  can  only  mean — Think  how  you  maim  your  honour ;  (for  now  that 
I  begin  to  beg,  I  am  deaf  to  all  but  your  pity) ;  think  how  their  lives,  &c. 
But  this  makes  no  sense,  and  can  only  be  made  into  sense  by  altering 
lives  into  deaths;  and  even  then  it  is  not  clear  why  their  deaths  should 
damage  her  good  name,  at  any  rate  in  her  own  estimation.  I  take  the 
sentence  to  mean  something  very  different,  viz. — Think  how  you  maim 
your  honour !  [After  which  there  is  a  pause ;  and  then  a  new  thought 
arises.]  For  now  that  I  have  begun  to  beg,  sir,  I  am  deaf  to  all  but 
your  compassion;  (I  am  deaf  to  the  thought)  how  their  lives  may  bring 
about  the  loss  of  my  reputation.  That  this  is  clearly  right,  may  be  seen 
from  a  reperusal  of  11.  219 — 225. 

244.  proin  (or proyne)  is  the  old  spelling;  some  editors  have/rw«<', 
which  is  the  modern  spelling.  See /raw  in  Nares,  and  prune  in  Wedg 
wood's  Etymological  Dictionary. 

251.  woe  worth  me,  woe  be  to  me.  The  A.  S.  verb  weor%ian,  to  be 
come,  cognate  with  the  German  "tverden,  once  in  very  common  use,  now 
survives  only  in  such  phrases  as  'woe  -worth  thee',  or  'woeivortA  the  day'. 

254.  Swear  'em,  cause  them  to  swear,  make  them  swear. 

256.  The  sense  is  clearer  than  the  construction.  It  means,  of 
course,  'or  to  tread  upon  thy  dukedom  (i.e.  territory);  and  (make  them 
swear)  to  be,'  £c. 


Sc.  6.J 


NOTES.  135 


262.  along,  along  with  us,  wherever  we  go.  See  Abbott,  Sh. 
Gram.  art.  30. 

272.  This  is  obscure.  It  seems  to  mean — I  will  turn  death  into 
a  horrible  monster;  cf.  Tro.  and  Cress,  ill.  2.  74. 

284.       If 1 fall from  that  month,  if  I  die  by  her  decision. 

295.  pyramid,  a  pillar;  probably  a  pointed  one  ;  see  "  pillar  "  in 
L  297.  And  probably  pyramids  means  no  more  than/z'//rtr.y  in  Macb. 
IV.  i.  57.  Chaucer  mentions  tiuo  stakes,  one  at  each  side  of  the  lists; 
Kn.  Ta.  1694,  1695. 

whether,  which  of  the  two;  as  in — "whether  of  them  twain  did 
the  will  of  his  father?"  Matt.  xxi.  31 ;  again  in  Matt,  xxiii.  19.  Whether 
is  a  compound  of  who  and  the  comparative  suffix  -ther,  Mceso-Gothic 
-thar.  Cf.  Lat.  liter,  Gk.  (corepos,  Sansk.  katara ;  Morris's  Historical 
Outlines  of  English  Accidence,  sect.  113.  Chaucer  has  "whether  of 
yow  bothe";  Kn.  Ta.  998. 

302.  ye,  you.  Properly  ye  (A. S.  ge)  was  invariably  used  in  the 
nominative,  and  you  (A.  S.  eow)  only  in  the  dative  and  accusative  cases. 
I  entirely  agree  with  Dr  Morris  in  supposing  that,  in  cases  like  the  pre 
sent,  the  ye  represents  the  rapid  and  careless  pronunciation  of  you,  and 
should  rather  be  written  y'.  Hence  it  is  chiefly  found  at  the  end  of  a 
sentence,  as  here,  or  at  the  end  of  a  line,  as  in  1.  307.  So  also  in  Henry 
VIII.  III.  2.  365 — "  Vain  pomp  and  glory  of  the  world,  I  hate  ye". 

Some  readers  have  expressed  surprise  at  the  apparently  strange  doom 
of  Theseus,  in  decreeing  death  not  only  to  the  principal,  but  to  "all  his 
friends",  if  worsted  in  the  combat.  Chaucer  does  not,  it  is  true,  go  so  far 
as  this ;  but  it  was  quite  in  accordance  with  the  spirit  of  the  age  even  in 
Fletcher's  time.  Seward's  note  on  the  subject  is  much  to  the  purpose ; 
he  says — "As  to  the  probability  of  their  procuring  each  three  seconds 
upon  such  odd  terms,  it  may  shock  us  to  suppose  any  such  gallant  idiots  ; 
but  even  so  low  as  our  authors'  age  it  was  reckoned  cowardise  to  refuse 
any  man,  even  a  stranger,  to  be  a  second  in  almost  any  duel  whatever, 
of  which  there  is  a  most  inimitable  burlesque  in  [Beaumont  and  Fletcher's 
play  of]  the  Little  French  Lawyer.  Mankind  were  mad  after  knight- 
errantry;  and  the  reader  must  catch  a  little  of  the  spirit  himself,  or  he'll 
lose  a  great  part  of  the  beauties  of  this  play ;  he  must  kindle  with  the 
flames  of  military  glory,  think  life  a  small  stake  to  hazard  in  such  a 
combat,  and  death  desirable  to  the  conquered  as  a  refuge  from  shame." 
In  Beaumont  and  Fletcher's  play  of  the  Lover's  Progress,  Act  II.  Scene  3, 
the  seconds  fight  as  well  as  the  principals.  Perhaps  the  most  striking 
instance  is  afforded  by  the  ferocious  duel  fought  in  Kensington  Gardens, 
on  the  1 5th  of  November,  1712  ;  in  which  not  only  the  principals,  Lord 
Mohun  and  the  Duke  of  Hamilton,  were  both  killed,  but  the  seconds 
fought  with  fierce  hatred,  though  interrupted  before  either  of  them  was 
slain.  See  Chambers'  Book  of  Days,  n.  583. 


136  THE    TWO  N'OBLE  KINSMEN.   [ACT  IV. 

ACT  IV.    Sc.  i. 

1 1.  compassion,  four  syllables.  The  ending  -ion  is  almost  always  a 
disyllabic  in  Tudor  English,  and  is  invariably  so  in  Middle  English. 

14.  Half  his  ffiun  heart,  i.e.  who  is  half  the  heart  of  Theseus,  set 
in,  put  in  his  word. 

1 6.  scape,  escape.  It  is  quite  unnecessary  to  prefix  an  apostrophe, 
as  Mr  Knight  does ;  it  is  a  common  old  spelling. 

21.     the  prisoner,  i.  e.  Palamon.     See  Act  v.  Sc.  4,  I.  31. 

37.     mind  her,  remember  her,  call  her  appearance  to  mind. 

41.  innocent,  an  idiot.  "There  be  three  kinds  of  fools... An  inno 
cent,  a  knave-fool,  a  fool  politick  ";  Beaumont  and  Fletcher,  Wit  without 
Money,  Act  II.  And  again — - 

For  he  is  but  an  innocent,  lo ! 
In  manner  of  a  fool; 

The  Four  Elements,  in  Hazlitt's  Old  Plays,  I.  42. 

~2.  Copied,  no  doubt,  from  the  celebrated  description  of  Ophelia  in 
Hamlet,  iv.  7.  167;  which  see. 

•;.=  .     attending,  watching  for.  waiting  for. 

smallness,  slenderness,  shrillness.  "Thy  small  pipe  Is  as  the 
maiden's  organ,  shrill  and  sound";  Tw.  Nt.  I.  4.  32;  cf.  Merry  IVii'cs, 
I.  i.  49. 

f>o.  to  his  cnvn  skill,  to  its  own  skill  in  catching  fish.  On  his,  see 
Abbott,  S/i.  Gram.  art.  228.  Angle  means  the  rod  and  line,  a.s  in 
Ant.  and  CUop.  II.  5.  10 — "Give  me  mine  angle;  we'll  to  the  river". 
Etymologically,  it  means  the  hook  only;  A.  S.  angel,  a  fish-hook,  Lat. 
angulus, 

64.  glade,  according  to  Xares,  sometimes  meant  an  open  track  in  a 
wood,  particularly  made  for  placing  nets  for  woodcocks.  Here  it 
means  an  open  track  in  the  reeds,  cut  by  fishermen  for  their  con 
venience.  The  fundamental  sense  is  an  opening  for  light,  a  bright 
track,  and  it  is  closely  connected  with  the  adjective  glad,  now  only 
used  in  the  metaphorical  sense  of  light-hearted.  In  Dutch,  however, 
glad  means  (i)  bright;  (2)  smooth,  slippery;  (3)  flippant.  Cf.  G.  and 
Swed.  glatt.  The  I  eel.  gladr  means  (i)  bright,  spoken  of  the  sky  or 
weather;  and  (2)  glad,  gladsome.  Mr  Vigfusson  reverses  this  order, 
but  it  must  have  been  by  an  oversight ;  since  the  natural  meaning  must 
precede  the  metaphorical  one.  Compare  glitter,  glance,  glare,  glass,  &c. 

71.  Bevy,  a  company.  "Ital.  beva,  a  driaking;  a  bevy,  as  of 
pheasants. — Florio.  Fr.  bevee,  a  brood,  flock  of  quails,  larks,  roebucks, 
thence  applied  to  a  company  of  ladies  generally." — Wedgwood. 

73.  daffadillies,  daffodils.  Singularly  corrupted  from  Lat.  aspho- 
delns,  Gk.  cur<£65e\or.  "AsphoJile,  the  daffadill,  affodill,  or  asphodill 
llower";  Cotgrave. 

75.     antic,  i.e.  an  antique  dance,  a  quaint  dance. 

80.  willow.  Cf.  "she  had  a  song  of  Willow"  &c.  Othello,  iv.  3. 
28;  part  of  the  song  being  sung  by  Desdemona  in  that  scene.  The 
whole  ballad  is  printed  at  length  in  Percy's  Reliques  of  Ancient  Poetry, 


Sc.  i.] 


NOTES.  137 


and  in  Staunton's  Shakespeare,  from  a  black-letter  copy  in  the  Pepysian 
library  at  Cambridge. 

88.  rings  of  rushes.  This  is  an  allusion  to  a  common  practice, 
especially  among  the  lower  orders,  of  celebrating  mock-marriages. 
The  ring  used  in  such  ceremonies  was  a  rush-ring,  or  one  made  of  some 
equally  common  and  fragile  material.  The  practice  led  to  grave  abuses, 
and  it  was  sometimes  forbidden.  See  Rush-ring  in  Nares,  and  Brand's 
Popular  Antiquities. 

90.  posits,  short  mottoes.     Rings,  knives,  and  other  articles  were 
sometimes  inscribed  with  short  sentences ;  and,  as  these  were  frequently 
in  rime,  they  were  called  poesies,  or  posies,  from  the  Gk.  Troi-r]<ris,  a  poem. 
Fletcher  gives  two  examples  in  the  present  passage.     Numerous  others 
will  be  found  in  Chambers,  Book  of  Days,  i.  221.     Shakespeare  quotes 
one  in  the  Merchant  of  Venice,  V.  I.  150,  viz. — "Love  me,  and  leave  me 
not".    Rimed  examples  are — "In  thee,  my  choice,  I  do  rejoice";  "God 
above  Increase  our  love";  "When  this  you  see,  Remember  me". 

91.  loose.     I  strongly  suspect   this  should  be  modernised  by  lose, 
an  idea  which  no  editor  seems  to  have  thought  of.     There  are  two  or 
three  instances  in  this  play  where  the  word  lose  occurs,  and  is  spelt  loose 
in  the  quarto.     But  this  I  leave  to  the  reader. 

100.     cross  her,  cross  her  path,  in  order  to  stop  her. 

107.  The  Broom.     "This  very  popular  song  is  quoted  by  Moros  in 
the  old  interlude  [comedy,  entitled]  The  Longer  Thou  Livest,  The  More 
Fool  Thou  Art,  by  W.  Wager;— 

'  Brome,   brome  on  hill, 

The  gentle  brome  on  hill,  hill : 

Brome,  brome  on  Hive  hill,'  &c. 

It  is  also  mentioned  by  Laneham,  [in  his  Letter  from  Kenihvorth,  1575] 
as  one  of  the  songs  in  the  possession  of  Captain  Cox,  a  mason  at  Coven 
try". — -Weber. 

108.  Bonny  Robin.     "Bonny  Sweet  Robin.     In  Queen  Elizabeth's 
Virginal  Book,  and  William  Ballet's  Lute  Book.     In  the  latter  there 
are  two  copies,  and  the  second  copy  is  called  'Robin  Hood  is  to  the 
greenwood  gone ' ;  it  is,  therefore,  evidently   the  tune  to  a  ballad   of 
Robin  Hood,  now  lost.      Ophelia  sings  a  line  of  it  in  Hamlet — For 
bonny  sweet  Robin  is  all  my  joy."     ChappelFs  National  English  Airs, 
II.  176. 

109.  That  tailors  made  gowns  for  ladies  is  clear  enough  from  Act 
IV.  Sc.  3  of  The  Taming  of  the  Shrew. 

no.  rarely,  early,  soon.  Grose's  Glossary  (1790)  gives — "Raid, 
or  Rear,  early;  Kent":  and  again — "Rear,  corruptly  (?)  pronounced 
rare,  early,  soon".  Pegge,  in  his  Alphabet  of  Kenticisms  (Archaologia 
Cantiana,  vol.  IX.)  gives  the  Kentish  form  rade,  early,  as  a  variation  of 
the  Middle  English  rathe,  early,  from  A.  S.  Irnc^.  The  form  rathe  is 
still  used  in  Dorsetshire.  Gay  uses  rear  in  the  sense  of  soon  in  his 
Shepherd's  Week,  Monday,  where  he  says — "Then  why  does  Cuddy 
leave  his  cot  so  rear?"  Grose  confuses  rear  in  the  sense  of  early  with 
the  commoner  word  rear  or  rare  in  the  sense  of  underdone,  as  applied 
to  meat  (A.  S.  hrere);  but  it  is  more  likelv  that  the  words  are  quite 
distinct. 


138  THE   TWO  NOBLE  KIXSMEN.   [Acx  IV. 

112.  Mr  Dyce  notes  that  among  Certain  Sonets  at  the  end  of 
Sidney's  Arcadia,  ed.  1598,  p.  474,  we  find  one  beginning — "Oh  faire, 
O  sweet,  when  I  do  looke  on  thee",  &c. 

135.  -weigh,  i.  e.  weigh  anchor,     chterly,  cheerily. 

136.  Owg/i;  obviously  intended  to  represent  the  sounds  uttered  by 
sailors  while  weighing  the  anchor.     The  gaoler  ami  his  friends  humour 
the  daughter  by  pretending  to  do  as  she  wishes  them.     \Vhen  the  an 
chor  is  supposed  to  be  weighed,  they  say — 'tis  up! 

137.  Top,  raise  or  tighten.    The  bawling  or  bowline  is  used  to  keep 
the  weather-edge   of  a  square  sail   tight  forward,    when  the   ship  is 
closehaulcd. 

J39-     UP  to  thf  topt  5°  UP  aloft. 

140.  To  ken  is  to  descry  or  spy;  a  word  particularly  used  at  sea,  at 
any  rate  in  former  times.  Shakespeare  has  it  both  as  a  verb  and  sub 
stantive. 

As  far  as  I  could  ken  thy  chalky  cliffs ; 

2  Htn.  VI.  in.  2.  101 ; 
and,  only  twelve  lines  further  on, 

For  losing  ken  of  Albion's  wished  coast. 
It  Ls  the  A.  S.  caiman,  to  know. 


ACT  IV.    Sc.  2, 

16.  Jove;  old  copies  Love;  a  mere  misprint,  due  to  Love  in  1.  14. 
That  Jove  is  meant  is  obvious. 

"The  construction  and  meaning  (as  Mason  saw)  are — With  such 
another  smile  [which  is  understood  from  the  preceding  smiling]  wanton 
Ganymede  set  Jove  a-fire." — Dyce.  Ganymede  was  supposed  to  be 
placed  among  the  constellations,  and  is  to  be  identified  with  the  con 
stellation  Aquarius. 

21.  "Tantalus,  the  favourite  of  the  gods,  once  invited  them  to  a 
repast,  and  on  that  occasion  killed  his  own  son  Pelops,  and  having 
boiled  him,  set  the  flesh  before  them  that  they  might  eat  it.  But  the 
immortal  gods,  knowing  what  it  was,  did  not  touch  it;  Demeter  alone, 
being  absorbed  by  grief  for  her  lost  daughter,  consumed  the  shoulder 
of  Pelops.  Hereupon  the  gods  ordered  Hermes  to  put  the  limbs  of 
Pelops  into  a  cauldron,  and  thereby  restore  him  life.  When  the  process 
was  over,  Clotho  took  him  out  of  the  cauldron,  and  as  the  shoulder 
consumed  by  Demeter  was  wanting,  the  goddess  supplied  its  place  by 
one  made  of  ivory ;  his  descendants  (the  Pelopidae)  as  a  mark  of  their 
origin,  were  believed  to  have  one  shoulder  as  u'/iile  as  ivory" ;  Smith's 
Classical  Dictionary,  s.  v.  Pelops.  See  Ovid,  Mctamorph.  VI.  406. 

21 — 25.     These  lines  are  almost  a  repetition  from  P/iilaster,  IV.  4 : — 

Place  me,  some  god,  upon  a  pyramis 
Higher  than  hills  of  earth,  and  lend  a  voice 
Loud  as  your  thunder  to  me,  that  from  thence 
I  may  discourse  to  all  the  underworld 
The  worth  that  dwells  in  him' 


SC.   2.] 


NOTES.  139 


27.     siuarth,  swarthy,  very  dark;  from  A.  S.  srueart,  black. 

35.  Livdly,  i.  e.  wickedly,  vilely :  cf.  Acts  xvii.  5 ;  see  the  BibU 
Word-book. 

38.  These  the  eyes,  i.  e.  these  are  the  eyes :  she  is  supposed  to  be 
contemplating  his  portrait.  Mason  proposed  to  read  They're ;  but  it  is 
scarcely  necessary.  I  think  the  original  reading — the  eyes — is  better  than 
thy  eyes,  as  in  all  the  later  editions. 

45.     sotted,    besotted,    foolish.      Cf.   sottish,   in   Ant.    and    Clcop. 

IV.  15.  79- 

48.  Whether,  which  of  the  two;  see  note  above,  III.  6.  295. 

49.  '  And  now,  if  my  sister  had  asked  me,  I  should  have  said  I  was 
more  inclined  to  Palamon.' 

52.  fancy,  love,  affection.     Shakespeare  tells  us  where  it  'is  bred'; 
Merch.  of  Venice,  III.  2.  63. 

53.  gawds,   toys,   playthings.     Merely   borrowed  from    the   Latin 
gaitdium,  though,  strangely  enough,  the  etymology   has   given   much 
trouble.     See  gauded  in  Chaucer's  Prologue,  1.  159.     Cotgrave  has  the 
Old   French  verb  gaudir,   to  be  merry.     The  modern   French  word 
formed  from  the  Latin  gaiidium   is  joie.     Hence  gaud  and  joy  are 
doublets,  or  varied  forms  of  the  same  word. 

63.  Made  mothers  joy,  caused  mothers  to  rejoice.  "The  modern 
editors  (with  the  exception  of  Seward),  not  perceiving  that_/iy  is  a  verb, 
print — 'Made  mothers'  joy'". — Dyce. 

75.  The  hint  for  the  description  of  this  hero  was  given  by  Chaucer's 
far  finer  description  of  Lycurgus,  king  of  Thrace,  which  the  reader 
should  consult ;  see  Kn.  Tale,  12.70 — 1296. 

81.  fire;  such  is  Mr  Dyce's  reading,  instead  of  the  reading  faire  of 
the  quarto,  in  which  the  letter  a  has  probably  been  accidentally  inserted. 
Mr  Dyce  says — "nothing  can  be  plainer  than  that  the  right  reading  is 
fire — a  correction  which  had  occurred  to  me  'long  before  I  found  it  in 
Heath's  MS.  notes".  To  which  I  would  add,  to  make  assurance  doubly 
sure,  that  the  passage  is  simply  copied  from  Chaucer — 

The  cercles  of  his  eyen  in  his  heed 
They  glcrweden  bytwixe  yelwe  and  reed; 
And  lyk  a  griffoun  lokede  he  aboute. 

85.  I.e.  with  long  and  round  arms. 

86.  baldrick,7(.  belt,  see  Chaucer's  Prologue,  1.  116.     Spenser  uses 
the  word  also  in  his  Prothalamion,  1.  174;  see  Mr  Hales's  note  to  the 
line,  in  his  Longer  English  Poems.     The  epithet  curious  means  orna 
mented  with  care,  elaborately  adorned ;  cf.  "a  most  curious  mantle"; 
Cymb.  v.    5.   361.      In  the  succeeding  phrase  the  order  of  words  is 
inverted;   we  should  now  say — "to  seal  (i.e.  execute)  his  will  with 
when  he  frowns." 

87.  This  is  more  like  a  copy  from  Shakespeare,  Oth.  V.  2.  260 — 

A  better  [sword]  never  did  sustain  itself 
Upon  a  soldier's  thigh. 

90.  The  author  has  described  the  heroes  in  the  wrong  place.  He 
keeps  to  Chaucer's  order,  without  observing  that  Chaucer  describes 


140          THE   TWO  NOBLE  KINSMEN.     [Acx  IV. 

Palawan's  friend  first.  Accordingly,  having  copied  some  traits  from 
the  description  of  Lycurgus  of  Thrace  (really  the  friend  of  Palawan),  he 
now  copies  some  others  from  Chaucer's  description  of  Emetrius,  king  of 
India,  who  was  really  the  friend  of  Arcitc.  Chaucer  and  our  author 
agree  in  giving  black  hair  to  the  hero  first  described,  and  ydl^nu  hair  to 
the  second  one. 

97.     what  he  fights  for,  i.e.  love,     so  apt:r,  is  therefore  fitter. 
101.     extremes,  viz.  of  foolhardiness  or  of  blind  rage. 
103.        His  crKpe  h;er  lyk  ringes  was  i-ronne, 

And  that  was  yelwe,  and  gliterede  as  the  sonne; 

A'n.  7'a.  1307. 

105.  not  to  nndo  with  thunder,  not  to  be  easily  destroyed  by 
thunder.  It  was  supposed  that  some  plants  were  thunder-proof.  In 
the  'Poet-Prologue'  to  Beaumont's  Four  Plays  in  One,  we  have  the 
expression — "thunder-fearless  verdant  bays  ". 

no.        His  nose  was  heigh,   his  eyen  bryght  citryn, 
His  lippes  rounde,  his  colour  was  sangwyn; 

Kn.  Ta.  1309. 
112.        His  voys  was  as  a  trumpe  thunderinge  ; 

Kn.  Ta.  1316. 

114.     clean,  fine,  excellent,  well-made.     Still  in  use,  especially  with 
reference  to  the  skin  and  limbs.     Cf.  "  Hector  was  not  so  clcan-\M\\- 
hercd";  Lmes  La.  Lo.  v.  i.  642.     So  in  Piers  Plmi'inan,  l>.  III.  22,  the 
expression  "  clenc  golde"  is  used  instead  of  pure  gold. 
116.       Of  fyue  and  twenty  yeer  his  age  I  caste; 

Kn.  Ta.  1314. 

119.  Chaucer  only  describes  two  heroes;  our  author  here  copies  a 
trait" peculiar  to  Emetrius  of  India — "A  fewe  fraknes  \_frcc klcs\  in  his 
face  yspreynd"  {sprinkled} ;  Kn.  Ta.  1311. 

121.  they,  i.e.  the  "freckles";  see  1.  120. 

122.  wdl-dispos"d,  well  placed  or  situated.     It  is  evident  that  the 
poet  wishes  to  express,  that  the  few  freckles  on  the   hero's  face  were 
rather  becoming   to  him.     This  curious  line  is  probably  due  to   an 
attempt  to  improve  upon  Chaucer. 

129.  a  ti^er.     See  Chaucer,  Kn.  Ta.  799,  1768. 

130.  That  is,  he  has  gray  eyes,  which  are  a  sign  of  mercy  to  the 
vanquished.       Probably  because   gray   eyes   seem    to  have   been  con 
sidered  as  best  suited  for  women,  who  are  gentle  by  natural  disposition. 
Chaucer's  Prioresse  had  "eyen  greye  as  glas"  ;  and  Julia  says  of  Silvia 
— "  Her  eyes  are  gray  as  glass,  and  so  are  mine";  Two  G.  of  Ver.  IV. 
4.  197. 

J35'        Upon  his  heed  he  werede  of  laurer  grene 
A  garlond  fresch  and  lusty  for  to  sene ; 

Kit.  Ta.  1317. 

But  Chaucer's  expression  is  here  altered  to  "  the  winner's  oak"; 
with  reference  to  the  Roman  custom  of  crowning  a  victorious  soldier 
with  oak,  especially  if  he  had  saved  the  life  of  a  citizen.  "For  who 
soever  saveth  the  life  of  a  Roman,  it  is  a  manner  among  them,  to 


Sc.  3.] 


NOTES.  141 


honour  him  with  such  a  garland  "  ;  Shakespeare 's  Plutarch,  ed.  Skeat, 
p.  3.  See  the  whole  passage,  and  see  Coriolanus,  n.  i.  137. 

138.  charging-staff,  (apparently)  a  lance  or  spear  ;  to  match  the 
"axe  "  in  1.  115.  Perhaps  it  was  meant  rather  for  ornament  than  use. 
Or  perhaps  a  "warder"  may  be  meant ;  see  Rich.  II.  I.  3.  118. 

152.  bravery,  magnificence,  splendour  of  decoration.  Cf.  the 
Scottish  braiv,  i.e.  brave,  fine,  goodly  in  appearance. 


ACT  IV.    Sc.  3. 

The  idea  of  this  scene  has  some  resemblance  to  that  of  Macbeth, 
V.  i ;  which  see,  as  well  as  Scene  3  of  the  same. 

6.  lards  it,  i.  e.  is  mixed  up  with   it.     Cf.   Hamlet,   IV.   5.    37  ; 
v.  2.  20. 

7.  farces,  stuffs ;  from  Lat.  farcire,  to  stuff.     The  sense  is — With 
that  she  stuffs  every  business,  that  name  she  fits  to  every  question.    The 
vioxdijorce-iui'at  is  a  corruption  of farce-meat. 

9.  Look,  where  she  comes,  &c.  These  are  Shakespeare's  very 
words,  "Lo  you,  where  she  comes!  This  is  her  very  guise";  Macb. 
V.  i.  22. 

n.  dmvn-a.  So  in  Hamlet,  IV.  5.  170 — "You  must  sing  a-down 
a-down,  An  you  call  him  a-down-a".  Deny-down  is  still  sometimes 
used  in  the  burden  of  a  song. 

1 8.  piece  of  silver.     Charon  was  supposed  to  ferry  the  shades  of  the 
dead  across  the  rivers  of  the  lower  world.     For  this  service  he  was  paid 
with  a  coin,  an  obolus  or  danace  (6/3o\o's  or  5ara'/cr;),  which  was  placed 
in  the  mouth  of  every  corpse,  for  that  purpose,  just  before  burial.    Hence 
the   Daughter  says  that,    without  a  coin,   there   is   "no  ferry".     See 
Rich.  III.  I.  4.  46. 

19.  blessed  spirits.     See  Vergil,  Acn.  VI.  639,  &c. ;  in  1.  669  we 
find  "felices  animae". 

22.     Compare  the  story  of  Proserpine  ;  see  Wint.  Tale,  IV.  4.  116. 

25.     Compare  what  Laertes  says;  Hamlet,  IV.  5.  189. 

27.  barley-break.  There  are  frequent  allusions  in  our  old  dramatists 
to  this  common  rural  game.  There  were  various  methods  of  playing  it ; 
see  Nares's  Glossary.  The  game  was  generally  played  in  the  South  of 
England  by  six  persons,  three  of  each  sex.  The  general  idea  of  it  was 
that  one  couple  should  try  to  catch  the  rest,  when  within  certain 
boundaries,  without  loosing  their  hold  of  each  other's  hands. 

33.  Cf.  Macb.  v.  3.  38 — "  She  is  troubled  with  thick-coming 
fancies". 

41.  perturbed  mind.  Compare  Macbeth,  V.  3.  40 — "Canst  thou 
not  minister  to  a  mind  diseased?... Therein  the  patient  Must  minister 
to  himself". 

49.  stale,  estate ;  and  conversely,  estate  is  used  for  state.  The  words 
are  doublets ;  both  being  from  the  Latin  status. 

6r.  green,  simple,  silly;  cf.  "he  hath  all  requisites  in  him  that  folly 
and  green  minds  look  after";  Othello,  II.  I.  250.  It  is  still  thus 
used,  but  regarded  as  vulgar. 


142  THE   TWO  NOBLE  KIXSMEN.    [Acr  V. 

65.     become  Palawan,  suit  the  character  of  Palamon. 

67.  cai-se  her,  i.e.  carve  for  her.     Mr  Knight  inserted  for  before 
/;<•;•;  but  the  following  extract  from  Beaumont  and  Fletcher's  play  of 
Love"1!  Pilgrimage  (Act  I.  Sc.  i)  will  shew  that  the  text  is  right  as  it 
stands. 

Ineiibo.  I'll  try  your  kid, 

If  he  be  sweet:  he  looks  well.  [Tasks  it.]  Yes;  he  is  good. 
I'll  carve  you,  sir. 

Philippo.  You  use  me  too  too  princely; 

Taste  and  carve  too ! 

Incubo.  I  love  to  do  these  offices. 

And  again   in   Beaumont's   Poems    (in    Beaumont  and    Fletcher's 
Works,  ed.  Dyce,  XI.  483),  we  find  the  line- 
Drink  to  him,   carve  him,  give  him   compliment. 

68.  among,  amongst   the  rest,  thereunto ;  as  in    Spenser,  F.   Q. 

VI.    12.    II. 

70.  play-pheers,  playmates.  Pheer  is  not  good  spelling;  it  should 
be  feer  or  fore,  as  it  is  from  the  Middle  English  fore,  A.  S.  gefera,  one 
Vf\\o  fares  or  travels  with  one,  a  comrade,  companion;  also,  a  playmate, 
and  sometimes  a  wife.  It  is  spelt  fere  in  Chaucer's  Trailiis  and  Cressida, 
IV.  791;  see  also  Pericles,  I.  r.  21,  where  the  Globe  Edition  has  fere. 
It  is  used  by  Burns  in  his  well-known  song  of  Auld  Lang  Syne — "And 
here's  a  hand,  my  triisty_/£c/v." 

75.  regiment,  rule,  order,  sway.  The  word  commonly  meant 
government  or  sovereign  sway.  Sometimes  it  meant  diet,  in  which 
sense  it  has  been  preserved,  though  now  spelt  regimen.  See  Nares. 

approved,  put  to  the  proof;  cf.  Philip,  i.  10. 

79.  success,  result.  At  least,  such  is  certainly  the  meaning  here,  as 
the  Doctor  hopes  it  may  "bring  forth  comfort".  So  we  find  in  Shake 
speare — "I  know  not  what  the  success  will  be.  my  lord'';  Airs  Well, 
III.  6.  86.  So,  in  the  first  sentence  of  Milton's  Areopa^itica,  we  have 
— "  with  doubt  of  what  will  be  the  successe";  and  cf.  "  bad  success"  in 
Par.  Regained,  iv.  i. 

ACT  V.    Sc.  r. 

3.  fires  is  here  a  disyllabic.  The  poets  make  it  disyllabic  or  mono 
syllabic  at  pleasure.  It  is  monosyllabic  in  V.  3.  98,  and  in  1.  69  of  the 
present  scene.  See  note  to  1.  87  below. 

9.  germane,  nearly  related,  near  akin  ;  from  Lat.  germanus,  brother 
ly.     In  Wint.  Tale,  iv.  4.  802,  it  is  extended  to  kinship  even  in  a  remote 
degree;  since  Autolycus  speaks  of  "those  that  are  germane  to  him, 
though  removed  fifty  times   .     It  is  accented  on  the  first  syllable. 

10.  This  line  is  somewhat  obscure.     To  blow  out  is  to  extinguish; 
and,  if  nearness  means  nearness  in  blood,  the  sense  is — to  extinguish  that 
kinship  that  exists  between  you. 

16.    prayers  is  disyllabic  here,  as  occasionally  in  Shakespeare: 
That,  ere  she  sleep,  has  thrice  her  prayers  said. 

Merry  Wives,  V.  5.  54. 


Sc.  i.] 


NOTES.  143 


18.  glass,  i.e.  hourglass.     Cf.  IVint.  Tale,  I.  i.  306. 

20.  shew,  appear  as,  seem;  used  intransitively. 
25.     tender,  use,  treat.     Cf.  "tender  well  my  hounds";   Taming  of 

Shrew,  Induct.   16.      A  commoner  sense  is  proffer,  offer;  as   in   V. 

4-  32- 

28.  7*0  .mtf,  S°f.  The  sense  is — to  place  there  another  person,  whom 
I  should  wish  to  destroy.     In  other  words,  I  regard  you*  no  more  as  a 
cousin,  but  suppose  that  an  enemy  occupies  the  position  in  which  I  see 
you ;  or,  briefly,  I  will  imagine  that  the  person  before  me  is  a  hated  foe. 
To  confound  is  to  destroy.    Shylock  is  described  as  "keen  and  greedy  to 
co nfound  a  man " ;  Mer.  of  Venice,  III.  2.  278. 

29.  port,  may  mean  either  (i)  transport,  carry,  or  (2)  bring  into 
port.     For  the  second  meaning,  though  a  likely  one,  I  can  adduce  no 
clear   example.     In   the   first   sense    Richardson   quotes  from  Fuller's 
Worthies — -"What  one  may  call  river-  or  fresh-water-coale,  digged  out 
in  this  county  [Salop]  at  such  a  distance  from  Severne,  they  are  easily 
ported 'by  boat  into  other  shires". 

30.  Limitcr,   He  who  limits  or  prescribes  the  bounds  of  human 
action  ;  the  Arbiter  of  human  affairs. 

34.  lcn>ers,  those  who  love  me,  friends-;  so  used  again  below,  Sc.  4, 
1.  123.  Cf.  Ps.  xxxviik  n  ;  Cor.  V.  2.  14  ;  &c. 

my  sacrifices,  ye  who  are  ready  to  sacrifice  yourselves  for  me ;  alluding 
to  the  fact  that,  if  defeated,  they  were  to  be  put  to  death. 

37.  father  of  it.  This  is  a  happy  correction  of  Theobald's,  for 
the  unmeaning  reading— -farther  off  it — of  the  old  editions.  Appre 
hension  means  perception;  and  the  sense  is — whose  spirit  within  you 
expels  the  seeds  of  fear,  and  that  perception  of  danger  which  is  ever  the 
cause  of  fear.  Fear  cannot  arise,  even  in  the  most  timid,  till  there  be 
first  some  sense,  or  at  any  rate,  some  imagination,  of  danger  at  hand. 
We  find  almost  the  same  thought  in  Cymbeline,  iv.  2.  109 — 

Being  scarce  made  up, 
I  mean,  to  man,  he  had  not  apprehension 
Of  roaring  terrors ;  for  th'  effect  of  judgment 
Is  oft  the  cause  of  fear. 

39.     Require,  desire,  ask,-  beseech;  as  in  I.  i.  93. 

44.  will  stick;  the  old  editions  read  sticks,  but  there  is  little  differ 
ence  in  the  sense.  The  reference  seems  to  be  to  Emilia,  and  stick  is, 
apparently  intransitive ;  cf.  v.  3.  54.  Force  and  daring  deeds  are  to 
place  the  garland  upon  him;  and  in  that  girland  she  who  is  the  queen 
of  flowers  will  appear  conspicuous.  Arcite  had  heard  Emilia  say  that 
'of  all  flowers  the  rose  is  best';  Act  n.  Sc.  i ;  and  he  now  says  that 
Emilia  herself  will  appear  as  the  rose  in  his  garland. 

46.  cestron,  a  cistern.  The  word  is  spelt  "cesterne"in  the  First 
Folio  edition  of  Shakespeare,  Othello,  IV.  2,  and  Ant.  and  Cleop.  II. 

5-  95- 

49.  Arcite's  prayer  to  Mars  is  given  by  Chaucer,  Kn.  Tale,  1515, 
but  in  different  terms;  and  yet  the  boon  prayed  for  is  the  same,  viz. 
victory. 

Yif  me  the  victorie,  I  askc  thee  no  more. 


i44  THE    TWO  NOBLE  KINSMEN.    [ACT  V. 

50.     This  resembles  Macbeth's  expression — 

.  this  my  hand  will  rather 
The  multitudinous  seas  incarnadine, 
Making  the  green  one  red;     Macb.  II.  2.  61. 

The  words  whose  approach  were  added  by  Seward,  and  fairly  supply 
the  place  of  words  that  are  evidently  wanted.  He  adds — "that  comets 
prewarn  or  foretel  wars  is  the  vulgar  as  well  as  poetical  creed";  and 
cites  a  very  apposite  passage  from  Milton,  P.  L.  n.  708. 

53-  foison,  abundance,  plenty;  an  old  French  word  formed  from 
the  Latin  MX.  fusionent,  which  again  is  horn,  fundcre,  to  pour  out.  Ceres 
is  represented  in  the  Tempest,  iv.  i.  no,  as  distributing  the  blessings  of 
"Earth's  increase,  foison  plenty". 

=4.  armip'.itcnt,  mighty  in  arms;  the  epithet  is  borrowed  from 
Chaucer,  A'n.  Talc,  1124,  1583:  and  Chaucer  borrowed  it  from  Statins; 
Thebaid,  VII.  78.  Various  misfortunes  were  attributed  to  the  anger  of 
Mars ;  he  was  supposed,  as  here,  to  be  the  destroyer  of  towns ;  cf.  Kn. 
Talc,  1158. 

57.     Cf.  "I  am  yong  and  unkonning" ;  Kn.  Tale,  1535. 

62.  enormous,  irregular,  disorderly.  The  original  sense  of  Lat. 
enormis  was  out  of  rule,  the  derivation  being  from  e,  out  of,  and  norma, 
a  rule.  It  occurs  in  K.  Lear,  n.  2.  176. 

66.  flurisy,  superabundance,  plethora.  See  Hamlet,  IV.  7.  1 1 8, 
and  Mr  Wright's  note  upon  the  passage.  Weber  cites  an  additional 
instance  from  Ford's  Fancies  Chaste  and  Noble: — 

Thou  art  fallen  suddenly 
Into  a  plnrisy  of  faithless  impudence. 

Our  dramatists  were  evidently  thinking  of  the  Latin  plus,  flitris,  more. 
Pleurisy  is  really  from  the  Greek  -rrXevpd,  a  side,  and  means  an  inflamma 
tion  of  the  pleura,  or  membrane  lining  the  thorax.  See  Nares. 

73.  do,  i.  e.  doth.  The  plural  is  used  because  he  is  addressing 
several. 

7  7.  Palamon's  prayer  to  Venus  is  given  by  Chaucer ;  Kn.  Tale,  1 363. 
He  prays  for  possession  of  Emilia,  but  in  different  terms. 

79.  To  iMep  unto,  i.  e.  to  weep  before,  to  weep  in  imploring  a  girl's 
grace. 

83.  Before,  i.  e.  sooner  than  Apollo  can,  though  he  is  the  god  of 
healing. 

85.  polled,  i.e.  shorn,  close-cropped,  bald-headed.  Absalom  polled 
(or  shore)  his  hair  annually,  2  Sam.  xiv.  26;  cf  Ezekiel  xliv.  20.  An  old 
man  of  seventy  would  not  wear  long  flowing  locks,  as  a  young  man 
might. 

87.  skiff,  skipped  over,  or  jumped  through.  The  sense  is — whose 
youth  has  [>a»cil  unsingecl  through  thy  flame,  like  boys  that  jump 
through  bonlires  in  play.  The  word  bonfires  is  trisyllabic ;  see  note  to 
1.  3  above. 

In  strict  grammar,  the  word  ILn'e  in  1.  87  should  be  Has,  but  the 
plural  inflexion  is  clue  to  the  word  boys,  on  account  of  that  word  being 
nearer  to  it  than  its  true  nominative  youth  is.  See  note  above;  in. 
6.  192. 


Sc.  i.]  NOTES.  .  145 

89.  Abuse,  misuse.  The  idea  intended  is  much  the  same  as  that 
conveyed  by  the  expression  'to  murder  a  song',  viz.  by  singing  it  badly. 

92.  mortal  son.  Alluding  to  the  fable  of  Phaethon.  The  huntress, 
i.  e.  Diana ;  alluding  to  her  love  for  Endymion. 

i  oo.  kenned,  known,  perceived.  The  past  part,  kenned  occurs  in 
the  romance  of  William  of  Palerne,  \.  343,  where  it  has  the  sense  of 
taught.  In  Middle  English  we  generally  find  a  distinction  made  between 
kcnncn,  to  teach  (pt.  t.  kende,  pp.  kenned],  and  konnen  or  kunnen,  to  know 
(pt.  t.  konthe  or  coiithe,  pp.  couth).  The  former  is  from  the  A.  S.  cennan,  to 
produce,  to  vouch  for  the  truth  of ;  the  latter  from  the  A.  S.  <•«««««,  to  know. 

101.  cbid;  because  hail  (1.  100)  is  cold.     A  pun;  as  in  Lo.  La.  Lo. 
V.  2.  340. 

102.  liberal,  licentious  in  their  speech,  loose  in  their  talk;  exactly 
as  in  Hamlet,  iv.  7.  171. 

106.     one,  i.  e.  a  mother,  who  was  a  true  woman. 

112.  concealments,  things  that  should  be  concealed,  secrets;  cf. 
i  Hen.  IV.  m.  i.  167.  nor  names,  i.e.  nor  (do  I  love  him  who)  names. 

1 20.  chase,  i.  e.  hunting-ground.  We  find  it  used  in  the  same  sense 
in  Titus  Andronicus,  II.  3.  255 — "Upon  the  north  side  of  this  pleasant 
chase".  Chevy  Chase  (often  misinterpreted)  really  means  the  Cheviot 
hunting-ground,  as  is  obvious  from  1.  31  of  the  poem,  which  in  the 
oldest  copy  stands  thus — "Who  gave  youe  leave  to  hunte  in  this  chyviat 
chays  in  the  spyt  of  myn  &  of  me?"  See  Specimens  of  English,  1394 — • 
1579,  ed-  Skeat,  P-  69.  Also  cf.  Pope,  Rape  of  the  Lock,  1.  524. 

Stage-direction;  records  are  the  same  as  recorders;  see  Clark  and 
Wright's  note  to  Hamlet,  Hi.  2.  262  (Globe  ed.,  1.  360).  A  record  or 
recorder  was  a  kind  of  flageolet.  See  Milton,  P.  L.  I.  551. 

126.     See  Emilia's  prayer  to  Diana;  Kn.  Tale,  1439. 

129.  As  -wind-farm' d  snow.  Compare  the  well-known  passage  in 
Coriol.  V.  3.  65 — • 

chaste  as  the  icicle 

That's  curdied  by  the  frost  from  purest  snow 
And  hangs  on  Dian's  temple! 

female  knights,  i.e.  female  servants.  When  the  old  meaning  of 
knight  (viz.  servant,  from  A.  S.  cniht,  a  servant)  is  borne  in  mind,  there 
is  nothing  incongruous  in  the  application  of  the  word  to  a  woman.  So 
in  Much  Ado,  v.  3.  12,  we  have  a  similar  address  to  Diana,  introducing 
the  same  word  with  reference  to  the  lady  Hero. 

Pardon,  goddess  of  the  night, 
Those  that  slew  thy  virgin  knight; 
For  the  which,  with  songs  of  woe, 
Round  about  her  tomb  they  go. 

J33-  "Green  eyes  were  considered  as  peculiarly  beautiful.  So  in 
Rofneo  and  Juliet  [in.  5.  221] — 

an  eagle,  madam, 
Hath  not  so  green,  so  quick,  so  fair  an  eye. 

The  Spanish  writers  are  peculiarly  enthusiastic  in  the  praise  of  green 
eyes.  So  Cervantes,  in  his  novel  Del  Zeloso  Estremenno:  'Ay  que  ojos 

S.  TO 


i46  7 HE   TWO  NOBLE  KINSMEN.    [Acr  V. 


tan  grandes,  y  tan  razgados !  y  por  el  siglo  de  mi  madre  que  son  verdes, 
que  no  parecen  sino  que  son  de  esmeraldas '.     [Ah  !  how  large  and  how 
full  are  those  eyes!  and,  by  the  life  of  my  mother,  how  »vvy«  are  they, 
•y  look  as  if  they  are  nothing  else  but  emeralds!]'';  —  ', 
e  adds — "Giffbrd  (in  a  note  on  his  translation  of  Juvenal,  Sat. 
xni.  "'.  223)  after  observing  that  the  expression  green  eyes  is  common  in 
our  early  poets,  cites  one  of  Drummond's  Sonnets  in  which  Nature  is 
i. ted  as  consulting  the  gods  about  the  colour  of  Auristelia's  eyes : 
:md  Apollo  advise  her  to  make  them  black; 
Chaste  Phcebe  spake  for  purest  azure  dyes : 

Jove  and  Venus  green  about  the  light 
To  frame  thought  best,  as  bringing  most  delight, 
1  hat  to  pin'd  hearts  hope 
Nature,  all  said,  a  paradise  m.  green 
There  placed,  to  make  all  love  which  have  them  seen. 

•rves  too  that  he  has  seen  many  Norwegian  seamen  with  eyes 
of  this  hue,  which  were  invariably  quick,  keen,  and  glancing.    Pyramus 
had,  according  to  Shakespeare,  eyes  "as  green  as  leeks";  Mid. 
v.  i.  342.     And  Dante  uses  the  word  smeraldi  (emeralds)  to  denote  the 

Beatrice;  Purg.  XXXI.  116. 

i. >,6.     scurril,  scurrilous,  vulgarly  witty ;  Lat.  scurrilis.    Cf.  "  Breaks 
scnrril  jests"  ;  Tro.  and  Cress.  I.  3.  148  ;  and  "scurrill  Plautus" ;  Milton, 
•  1.  Hales,  p.    15.    port,  gate,  entrance.     So  in  Coriol.  V.  6.  6, 
mean  the  gates  of  the  city.     There  is  not  the  slightest  reason 
ir.g  the  word  \.o  porch,  to  make  the  expression  agree  to  the  letter 
:t  in  Hamlet  (\.   5.   63) — 'the  porches  of  my  ears';  an  altera 
tion  suggested  by  Theobald.     The  Latin  porta  is  as  good  a  word  as 

:  porticus. 

140.     'pointed,  appointed;  so  in  Taming  of  the  Shrew,  III.  i.  19; 
i  )b-erve  that  have  'pointed  is  not  the  perfect  definite  here.     The 
— I  have  a  husband  appointed  for  me. 
147.  ,  aspirants:  not  in  a  bad  sense. 

141;.  viand.     This  is  evidently  meant  to  be  equivalent 

to  a   nuptial  garland,  which   the   bridegroom  is  supposed  to  remove 

ie  bride's  head  as  a  part  of  the  ceremony  of  marriage.     See  Act 

.  64,  and  the  stage  direction  at  the  very  beginning  of  the  play. 

.  speare  the  expression  occurs  but  once,  viz.,  in  11  amid,  v.  2.  41 

.  her  wheaten  garland  wear". 

"Grant  that   I   may  continue  to  occupy,    in   thy  band,  the 
same  rank  and  position  which  I  hold  at  present."     The  word  file  is  not 
;  here ;  it  is  made  to  mean  the  place  in  a  rank,  whereas  it 
means  the  rank  itself.     Cf.  Macbeth,  III.  i.  102 — 
Now  if  you  have  a  station  in  the  file, 
Not  i'  the  worst  rank  of  manhood,  say  it. 

The  word  station  should  have  been  used  in  its  stead;  or  (to  preserve  the 
scansion)  some  such  word  as  state  or  place.  It  may  be  observed  that  we 
now  use  the  word  rank  in  the  same  ambiguous  manner,  to  signify  both 

•  and  f.t'e. 

152.     cur  general  of  ebbs  and  JJtnvs.  our  controller  of  the  tides;  a 
to  ue  i;,oon  or  Diana. 


Sc.  2.]  NOTES.  147 


Acr  V.     Sc.  2. 

15.  "'Tis  no  matter  how  it  be  in  tune,  so  it  make  noise  enough"; 
As  You  Like  It,  iv.  2.  9. 

30.  come  cut  and  long-tail  to  him,  let  horses  of  every  kind  come  to 
him  in  rivalry,  and  beat  him  if  they  can.     The  phrase  cut  and  long-tail 
means  thore  that  have  their  tails  docked  and  those  whose  tails  are 
allowed  to  grow;  thus  including  every  kind.     It  would  appear  that 
it  was  a  proverbial   phrase,   used    originally  rather   of  dogs    than  of 
horses.     Nares  quotes  from  the  Art  of  Flattery,  by  U.  Fulwel,  ed.  1576, 
sign.  G  3,  the  following — "Yea,  even  their  verie  dogs,  Rug,  Rig,  ami 
Risbie,  yea  cut  and  longtaile,  they  shall  be  welcome."     Cut-tail  occurs 
as  a  dog's  name  in  Drayton's  Sirena,  p.  640.    Nares  adds — "These  quo 
tations  fully  explain  a  passage  in  the  Aler.  Wives  of  Winds.  III.  4.  44 — 
'•Shall.  He  will  maintain  you  like  a  gentlewoman.    Slen.  Ay,  that  I  will, 
come  cut  and  long-tail,  under  the  degree  of  a  squire.'     That  is — Come 
who  will  to  contend  with  me,  under  the  degree  of  a  squire." 

31.  The  word  ye  is  not  governed  by  turns,  but  represents  the  old 
dative,  where  we  should  say  for  you.     'He  turns  like  a  top  for  you.' 
See  Abbott,  Shak.  Gram.  sect.  220. 

33.  founder,  disable.  It  is  especially  used  of  disabling  by  causing 
an  inflammation  in  the  horse's  foot. 

The  hobby-horse  figured  in  the  old  morris-dance,  and  excited 
amusement  by  his  capers.  "The  morris  rings,  while  hobby-horse 
doth  foot  it  featuously";  Knight  of  the  Burning  Pestle,  Act  IV.  Sc.  5. 
A  picture  of  one  is  given  in  Chambers'  Book  of  Days,  \.  631,  where 
also  will  be  found  some  account  of  the  morris-dancers,  and  of  the  extra 
ordinary  feat  (probably  here  referred  to  in  1.  32)  described  in  Kemp's 
Nine  Daies  Wonder,  which  consisted  of  a  sort  of  dancing  journey,  from 
London  to  Norwich,  performed  by  William  Kemp,  a  comic  actor  and 
morris-dancer.  A  hobby-horse  is  a  man  so  dressed  up  as  to  represent 
both  a  horse  and  his  rider;  and  appears  occasionally  upon  the  modern 
stage.  Cf.  Hamlet,  ill.  2.  142. 

35.  Light-o'-love.     Mr  Staunton  says,  in  a  note  to  Two  Gent,  of 
Verona,  I.  2 — "  Light -a1 -Love  is  so  frequently  mentioned  by  writers  of 
the  1 6th  century  that  it  is  much  to  be  regretted  that  the  words  of  the 
original  song  are  still  undiscovered.     When  played  slowly  and  with  ex 
pression,  the  air  is  beautiful".     Shakespeare  mentions  it  again  in  Muck 
Ado,  ill.  4.  44. 

36.  virtues,   accomplishments.     There    may   be   an   allusion   here 
to  the  wonderful  performing  horse  exhibited  in  1595  by  a  Scotchman 
named  Banks.     See  Chambers,  Book  of  Days,  I.  225;  Douce,  Illustra 
tions  of  Shakespeare,  I.  214. 

45.  bottles,  i.e.  bottles  of  hay.  A  bottle  of  hay,  according  to  Nares, 
is  a  truss  of  hay,  i.  e.  a  bundle  of  hay  weighing  about  half  a  hundred 
weight.  But  I  have  little  hesitation  in  saying  that  Nares  is  mistaken,  and 
that  a  bottle  was  less  than  a  truss.  Thus,  in  Riley's  Memorials  of 
London,  p.  166,  is  a  record  of  a  complaint  that,  instead  of  selling  hay 
by  the  cartload  or  by  trusses,  men  brought  carts  into  the  city  laden 


1 43  THE   TWO  NOBLE  KINSMEN.    [ACT  V. 

"with  dozens  of  small  boieles".  Cf.  Mids.  Nt.  Dr.  iv.  i.  35,  win  re 
Bottom  wishes  for  "a  peck  of  provender",  or  "a  bottle  of  hay".  The 
phrase  is  preserved  in  the  common  proverb — "  to  look  for  a  needle  in  a 
bottle  of  hay".  Chaucer  has — "not  worth  a  hotel  hay";  Mane.  J'rol, 
14.  Cf.  Fr.  botte,  in  the  sense  of  a  bundle  of  hay. 

46.  strike,  i.e.  strikes,  bushels;  still  used  in  provincial  English. 
Cf.  "Marry,  forsooth,  how  many  strike  of  pease  would  feed  a  hog  fat 
against  Christmas?"  Antonio  and  MelliJa,  by  J.  Marston,  Act  u. 
Sc.  I.  According  to  Bailey,  a  strike  is  four  bushels;  like  other 
measures,  it  has  different  values  in  different  localities.  The  use  of 
strike  for  strikes  is  quite  in  accordance  with  the  usual  idiom.  We  say 
a  man  weighs  "ten  stone'",  not  "ten  stones". 

55.  Stool-hall.  A  game  formerly  very  popular  among  young  women. 
It -was  played  with  a  ball  and  one  or  two  stools,  and  seems  to  hive 
had  some  resemblance  to  cricket.  See  Strutt,  Sports  anil  Pastimes, 
p.  97,  and  see  Stoolball  in  Halliwell's  Dictionary. 

60.  nice,  scrupulous,  over-particular.  Cf.  "she  is  nice  and  coy"; 
7w,>  Gent,  of  I'erona,  III.  I.  82. 

85.    from  her,  i.e.  go  away  from  her. 


ACT  V.     Sc.  3. 

13.  The  sense  is — which  sometimes  look  •well,  even  when  only 
painted.  S/uiv  —  look,  appear,  has  occurred  before  in  this  play;  in.  6. 
25,  V.  i.  20.  The  old  meaning  of  pencil  was  a  paint-brush  ;  cf.  Lat. 
penicillus,  penieultts,  diminutives  formed  from  penis,  a  tail.  Hence 
pencilled  means  painted;  as  in  Timon,  I.  i.  159. 

17.     Pardon  me,  i.e.  excuse  me;  so  in  1.  32. 

21.  en?1}1,  malice,  unkindness.  This  sense  is  not  uncommon;  see 
Merchant  of  Venice,  iv.  i.  10,  and  126.  The  sense  is — there  is  naught 
but  unkindness  in  a  light  which  shews  one  combatant  to  the  other. 

42.  engine,  an  engine  of  destruction,  such  as  a  crossbow  or  catapult. 
lent,  bent  back,  ready  to  be  discharged.  Scott  has  the  expression 
"With  hackbut  bent",  i.e.  with  cocked  gun  or  arquebus;  Catiytxv 
Castle,  1.  137.  On  which  Mr  Hales  notes— "A  word,  properly  ap 
plying  to  a  bow,  is  here  transferred  to  a  gun.  Many  terms  of  the  old 
artillery  were  transferred  to  the  new." 

45.  aspect.     Such  is  the  usual  accentuation;  Abbott,  Shak.  Cram. 
sect.  490. 

46.  grarfd,  i.  e.  furrowed,  deeply  cut. 

49.     his  object,  i.  e.  its  object ;  his  referring  to  eye. 

63.  ivard,  guard;  offence,  blow.  It  means — omit  to  parry,  or  fail 
to  inflict  a  blow.  We  speak  of  ''''offensive  weapons". 

66.  After  this  line,  the  old  editions  have  "Enter  a  Servant".  This 
is  unnecessary,  as  Emilia  was  not  left  unattended ;  see  1.  35. 

72.     sett-ant,  i.e.  lover,  referring  to  Arcite.     See  Act  I.  Sc.  I,  1.  89. 

76.     sinister,  left ;  Lat.  sinister. 

82.     redemption,  rescue,  viz.  of  Arcite. 


Sc.  3.]  NOTES.  149 

85.  The  general  sense  is — Were  both  made  into  one,  no  woman 
were  worthy  of  a  man  so  composed.  Even  as  they  are,  the  share  of 
nobleness  which  each  singly  possesses  is  such  as  to  assign,  to  any  lady 
Vlive,  a  prejudicial  inequality,  a  deficiency  of  worth  as  compared  with 
them. 

95.  Half-sights,  hasty  glances,  like  those  of  dim-sighted  persons. 

96.  God^-lid,  by  God's  eye-lid,  generally  corrupted  into  ''slid,  as 
in  Merry  Wives,  III.  4.  24.      The  use  of  this  oath  by  Emilia  is,  to 
modern  ears,  shocking;  but  even  queen  Elizabeth  herself  is  said  to 
have  used  strong  expressions.     See  2  Hen.  IV.  III.  r.  252 — 261. 

97.  Cf.  Macb.  III.  i.  128 — "Your  spirits  shine  through  you". 

99.  humble,  low-lying;  Lat.  humilis.    go  to  law  with,  cope  with, 
strive  to  restrain. 

100.  drift-winds,  driving  winds.     Cf.  "drift  of  bullets";  K.  John, 
II.  i.  412. 

119.  Alcides,  Hercules;  so  named  because  Amphitryon,  his  step 
father,  was  the  son  of  Alcseus. 

1 20.  a  sow  of  lead,  a  lump  of  lead,  i.  e.  a  sluggish,  heavy,  dull 
warrior.     Lead,  when  first  cast,  is  run  into  large  masses,  called  sows  or 
pigs,  according  to  the  size  of  them.     Cf.  2  Hen.  IV.  I.  i.  118. 

124.  Philomels,  nightingales.  Seward  calls  attention  to  the  beauty 
of  this  simile.  "What,  at  first  sight",  he  says,  "could  be  more  unlike 
than  the  fury  of  a  combat  to  the  singing  of  nightingales?  Yet  how 
charmingly  are  they  married  together!" 

127.  out-breasted,  i.e.  out- voiced,  out-sung.  See  the  numerous 
examples  in  Nares  in  which  breast  means  a  musical  voice,  a  voice  for 
singing.  Thus — "The  fool  hath  an  excellent  breast";  Tw,  Night, 
II.  3.  19. 

129.  heavens,  the  celestial  powers;  see  1.  139. 

130.  hardly,   with  difficulty,    after  severe   fighting  between   the 
rivals. 

132.  our  present  justice,  the  immediate  doom  we  promised  them. 
Here  justice  means  death  by  the  law,  execution ;  exactly  as  jitwyse  is 
used  in  Chaucer's  Kn.  Ta.  88 1  (jfuwyse  is  the  Old  Fr.juise,  from  Lat. 
indicium).     Cf.  "Shalt  feel  our  justice" ;  Wint.  Tale,  III.  2.  91. 

133.  pinch  ''em,  vex  them.     It  was  in  the  very  spirit  of  chivalry 
that  a  warrior  should  not  care  to  survive  defeat.    This  doom  of  Palamon 
and  his  three   knights   would    be    revolting,  if  it   were   not    that  the 
spectators  might  be  expected  to  know  enough  of  Chaucer's  story  to 
make  them  suspect  that  the  sentence  would  not  really  be  executed.    To 
which  must  be  added  the  consideration,  that  the  spectators  of  plays  in 
the  time  of  James  I.  could  behold,  almost  unmoved,  many  things  which 
we  now  shudder  even  to  read. 

135.  Arm  your  prize.  Mr  Knight  explains  this  "offer  your  arm  to 
the  lady  you  have  won".  Mason  says,  "take  her  by  the  arm".  The 
former  seems  to  me  the  better  explanation.  But  perhaps  it  means- 
take  in  your  arms,  embrace,  like  the  German  umarmen;  see  Cymb.  iv. 
2.  400. 


150  THE   TWO  NOBLE  KINSMEX.    [Acr  V. 

ACT  V.     Sc.  4. 

The  scene  is  determined  to  be  the  same  as  that  in  Act  m.  Sc.  6 
1  y  the  remarks  of  Theseus  in  1.  99.  Mr  Dyce  was  the  first  to  point 
this  out. 

5.  It  means — We  have  their  good  wishes,  that  our  lives  might  be 
prolonged. 

8.  lag,  late-coming,  latter.  To  lag  behind  is  to  loiter  behind ;  so 
here,  the  lag  hours  of  life  are  those  that  come  on  slowly  at  the  end 
of  life.  The  word  also  gives  the  idea  of  slow,  tardy,  lingering;  but 
perhaps  the  best  comment  on  it  is  afforded  by  quoting  a  parallel  passage 
from  Shakespeare,  i  lien.  IV.  v.  i.  23. 

For  mine  own  part,  I  could  be  well  content 
To  entertain  the  lag-end  of  my  life 
"With  quiet  hours. 

The  general  sense  is — We  anticipate  the  loathsome  misery  of  old 
age,  and  we  beguile  the  gout  and  the  rheum,  that,  in  their  latter  hours, 
lay  wait  for  grey  old  men  that  approach  the  gods  more  slowly.  Com 
pare  this  passage  with  Dr  Johnson's  Vanity  oj  Human  Wishes,  11.  -255 
—310. 

jo.  unmapped d,  "i.e.  unworn,  not  debilitated.  Grose  [in  his 
Glossary,  ed.  1790]  has — '  IVappered,  restless  or  fatigued;  spoken  of 
a  sick  person,  Gloucestershire'";  Dyce.  Mr  Knight  gives  the  reading 
••.•n't/,  and  says — "The  originals  have  unwapper'd.  Without 
knowing  exactly  the  meaning  of  the  word  ivapperid,  we  would  receive 
the  epithet  here  as  the  opposite  to  that  in  Timon  of  Athens,  [IV.  3.  38] 
— That  makes  the  wappeifd  widow  wed  a^ain".  Mr  Knight  forgot, 
however,  that,  if  the  words  are  to  be  assimilated,  the  result  can  be 
effected  equally  well  by  changing  the  word  ivappetfd  into  mapper* d. 
The  words  are  so  rare  that  it  is  best  to  leave  both  passages  unaltered. 
See  Wapfer,  IVapper-eycd,  Wapper-jaw  in  Ilalliwell's  Provincial  Dic 
tionary.  It  is  clear  that  the  sense  here  required  by  the  context  is  unex 
hausted,  fresh. 

i  r.  that,  i.  e.  who ;  referring  to  we  in  1.  9.  In  the  next  line,  such 
refers  to  the  grey  approachers. 

i  =.  too  too,  printed  too,  too  in  all  previous  editions;  but  the  comma 
between  the  words  is  not  wanted.  Cf.  "too  too  solid";  Hamlet,  I.  i. 
129;  "too  too  much";  Two  Gent,  of  Verona,  II.  4.  205;  "(oo  loo  oft", 
Rape  of  Lucrece,  1.  174.  It  was  once  a  common  mode  of  expression. 
In  Thoresby's  Letter  to  Ray,  1703,  which  contains  a  list  of  Yorkshire 
words  and  phrases,  he  gives  examples  of  its  use  in  Yorkshire,  where 
it  was  pronounced  toota  or  tnta ;  e.g.  "toota  well",  i.e.  very  well; 
"thou'rt  tuta  earnest",  i.e.  excessively  earnest. 

11.  'Who,  even  when  she  is  most  certain,  is  but  unsteady  and 
wavering.' 

23.  Taste  to  you,  taste  for  you,  be  the  first  to  taste  the  banquet  of 
death.  Alluding  to  the  old  practice  of  tasting  things  for  others,  as  a 
precaution  against  poison.  See  K.  John,  V.  6.  28. 


Sc.  4.] 


NOTES.  151 


29.     latest,  last.     Cf.  "To  take  my  latest  leave  ";  PhiJasier,  Act  III. 
Sc.  2.    Ztf.rf  is  but  a  contraction  oilafst,  i.e.  latest;  like  to/  for  betst  or 


31.  //AT,  provide  a  part  of.     But  see  IV.  1.21  —  24. 

32.  Tender,  offer.     See  note  to  V.  i.  25. 

47.  dearly;  misprinted  early,  in  the  old  editions,  but  see  the 
phrase  'dearly  sorry'  in  1.  129  below.  Dearly  =  z.t  a  clear  rate;  hence, 
excessively,  without  reference  to  love  or  hate  in  particular.  Hence 
we  find  —  "my  father  hated  his  father  dearly"  ;  As  You  Like  It,  I.  3.  34. 
But  as  dear  is  also  used  in  the  sense  of  beloved,  we  most  often  find 
dearly  joined  with  the  verb  to  love.  Forby,  in  his  East-  Anglian  Glos 
sary,  is  quite  wrong  in  supposing  dear  to  mean  dire. 

50.  (nviiig,  i.e.  owning,  possessing,  having,  (hue  for  own  is  the 
usual  form  at  this  period,  and  very  common;  see  Tempest,  in.  i.  45, 
&c.  Weber  notes  —  "such  a  horse  is  called  by  the  French  zain;  and 
Cotgrave's  explanation  of  that  term  will  prove  a  good  comment  on  the 
text  —  'a  horse  that's  all  of  one  dark  colour,  without  any  star,  spot,  or 
mark  about  him,  and  thereby  commonly  vicious'." 

s;.  calkins;  not  hoofs,  as  explained  by  some,  but  (as  Mr  Dyce 
says)  the  parts  of  a  horseshoe  which  are  turned  up  and  pointed  to 
prevent  the  horse  from  slipping.  It  is  also  spelt  calker  or  cawkon.  It 
is  the  diminutive  of  A.  S.  calc,  a  shoe,  a  word  probably  borrowed  from 
the  Lat.  calccits.  Florio  explains  the  Italian  rampone  as  "a  calkin  in  a 
horse's  shooe  to  keepe  him  from  sliding". 

56.  tell,  count.  The  calkins  seemed  rather  to  count  the  stones 
than  to  trample  on  them,  so  light  was  the  horse's  motion.  See  1.  58. 

60.  The  origin  of  music  is  attributed  to  Jubal;  Gen.  iv.  21.  But  the 
musical  scale  or  gamut  was  ascribed  by  some  commentators  on  the 
Bible  to  Tubal-cain.  Thus  Peter  Comester,  in  his  Historia  Scholastica, 
speaks  of  "Tubal,  de  quo  dictum  est  sono  metallorum  delectatus  ex 
ponderibus  eorum  proportiones  et  consonantias  eorum  quse  ex  eis  nas- 
cuntur  excogitauit  ;  quam  inuentionem  Greci  Pythagoras  attrihuunt  fa- 
bulose".  But  no  doubt  the  reference  is  here  to  the  popular  story  of 
Pythagoras  and  the  hammers,  "that  Pythagoras  discovered  the  law  of 
musical  consonances  passing  through  a  blacksmith's  shop,  and  weighing 
the  hammers  that  were  striking  fourths,  fifths,  and  octaves  upon  an 
anvil".  See  Chappell's  History  of  Alusic,  p.  7.  Mr  Chappell  observes 
that  "the  tone  of  a  bell  cannot  be  altered  in  pitch  by  changing  the  weight 
of  its  clapper";  so  that  the  story  is,  on  the  face  of  it,  an  absurd  one. 

62.  Saturn  was  supposed  to  be  a  planet  of  a  cold  nature  and  evil 
influence,  according  to  the  old  astrology.  Chaucer  has  the  expression 
"  Saturnus  the  colde",  Kn.  Tale,  1585  ;  and  Saturn  is  made  to  claim  for 
himself  the  power  to  cause  various  fatal  accidents;  Kn.  Tale,  1597  — 
1611.  But  there  is  still  more  immediate  reference  to  the  parallel  pas 
sage  in  Chaucer,  Kn.  Tale,  1826  — 

Out  of  the  grounde  a  fyr  infernal  sterte, 
From  Pluto  sent,  at  requeste  of  Saturne, 
For  which  his  hors  for  feere  began  to  turne, 


152  THE  TWO  NOBLE  KINSMEN.     [ACT  V. 

And  leep  asyde,  and  foundrede  as  he  leep; 
And,  or  that  Arcyta  may  taken  keep, 
He  pyght  him  on  the  pomel  of  his  heed, 
That  in  the  place  he  lay  as  he  were  deed, 
His  brest  to-brosten  with  the  sadel-bowe. 

66.  toy,  a  freak,  a  sudden  whim.  A  clear  example  of  a  similar  use 
of  the  word  occurs  in  Philaster,  Act  v.  Sc.  3 — "What  if  a  toy  take  'em 
i'  the  heels  now,  and  they  run  all  away?"  And  again,  in  the  following: 
— "But  it  was  no  boot  [i.e.  of  no  use]  to  let  [i.e.  stop]  Phaonius,  when 
a  mad  mood  or  toy  took  him  in  the  head";  Shakespeare's  Plutarch,  ed. 
Skeat,  p.  134. 

69.  of  kind  manage,  \.  e.  trained  by  kind  management.  He  had 
never  known  rough  treatment. 

7 1 .  jadery,  jade-like  behaviour ;  a  jade  meaning  a  vicious  horse,  or, 
more  commonly,  an  old  mare  of  not  very  good  temper.  The  quarto 
spells  it  ladrie.  The  -word,  jade  occurs  below,  in  1.  81. 

dis-seat,  unseat.  This  rare  word  occurs  again,  in  Shakespeare; 
Macbeth,  v.  3.  11.  In  1.  75  we  have  dis-root. 

77.  The  original  quarto  has  a  blank  space  at  the  beginning  of  the 
line,  and  On  is  spelt  with  a  small  letter.  Weber  remarks  that  the  first 
part  of  the  line  "was  omitted  by  the  compositor,  being  illegible  in  the 
manuscript.  The  sense  is,  however,  perfect  as  it  stands."  In  fact,  the 
half-line  is  rather  effective. 

8 1.     i.e.  the  whole  of  his  weight  becomes  a  burden  upon  the  rider. 

92.  told,  counted;  cf.  tell  in  1.  56.  Seward  remarks — "I  believe 
the  reader  will  not  easily  be  convinced  that  Arcite  had  been  false  ".  In 
fact,  the  dramatists  have  forgotten  to  insert  any  instances  of  his  falseness. 
The  epithet  "false  Arcite  is  in  the  Knightes  Tale,  1.  287;  but  even 
Chaucer  has  not  made  it  very  clear  that  Arcite  really  was  so ;  unless,  in 
deed,  we  refer  to  his  poem  entitled — Of  queen  Annelida  and  false  Arcite. 

98.     honour,  i.e.  honour  of  Arcite,  funeral  respect. 

104.  arrose,  besprinkle;  from  P'r.  arroser,  sometimes  spelt  arrouser. 
Cotgrave  has — "Arrouser,  to  bedew,  besprinkle".  The  old  editions 
have  aro-Mze,  but  the  word  meant  is  clear  enough.  The  explanation 
is  Seward's,  and  has  been  generally  received.  Nares  questions  it,  but 
failed  to  observe  Cotgrave's  spelling  of  the  French  verb. 

108.  grace,  honour,  glory.     See  1.  125. 

109.  Bear  this  hence,  \.  e.  bear  hence  this  dead  body  of  Arcite.    Mr 
Staunton,    in  his  note   to  Hamlet,   Act   in.  Sc.  4,  has  accumulated  a 
number  of  instances  in  which  bodies  were  borne  off  the  stage,  to  suit  the 
requirements  of  the  old  theatres.    See  the  last  stage-direction  in  Hamlet. 

1 23.  lovers,  companions,  comrades,  viz.  Palamon's  three  Knights. 
See  above ;  v.  i .  34. 

126.  in  whose  end,  at  the  end  of  which ;  whose  refers  to  funeral.  Cf. 
"the  purpose  of  playing,  whose  end",  &c. ;  Hamlet,  in.  2.  23.  The  A.  S. 
h-Mes  (genitive  of  hioa,  who),  is  the  same  for  all  genders,  like  the  Lat. 
cnius ;  but  we  now  generally  use  of  which  in  speaking  of  things  neuter, 
though  it  is  hardly  necessary  that  we  should  do  so. 


Sc.  4.]  NOTES.  153 

131.  charmers,  "i.e.  enchanters,  ruling  us  at  their  will,  whose  opera 
tions  are  beyond  our  power  to  conceive,  till  we  see  the  effects  of  them" ; 
Seward.  Shakespeare  uses  charmer  tor  enchantress;  Othello,  III.  4.  57. 

135.  The  sense  is — and  cease  to  dispute  with  you  who  are  beyond 
the  reach  of  our  expostulations. 

137.  like  the  time,  i.e.  as  others  do,  by  hiding  our  griefs.  See 
Macbeth,  I.  5.  62  (Clarendon  Press  Series),  and  the  note  upon  it 

Epilogue;  line  i.  Here  say  apparently  means  speak ;"and  the  simile 
seems  to  consist  in  a  comparison  with  schoolboys  who  are  afraid  to  say 
their  lesson. 

3.     cruel,  cruelly,  excessively. 

12.  we,  i.e.  the  actors.  The  Epilogue  may  not  have  been  written 
by  the  authors  of  the  play. 


INDEX    OF   WORDS    EXPLAINED. 


(The  references  are  to  the  Act,  Scene,  and  Line;  and  are  available 
either  for  the  Text  or  the  Notes.) 


absolute,  i.  i.  25 
abuse,  5.  i.  89 
affect,  2.  3.  2 
affections,  i.  3.  72 
'gainst,  i.  i.  123 
agast,  i.  4.  19 
aglets,  3.  4.  2 
aid,  i'  the,  i.  2.  8 
ail  us,  2.  2.  32 
alack,  i.'i.  113 
allow,  2.  4.  4 
along,  2.  2.  63 ;  3.  6.  26; 
alow,  3.  5.  60 
among,  4.  3.  68 
angel,  i.  i.  16 
angle,  4.  i.  59 
antic,  4.  i.  75 
any  means,  2.  2.  46 
appointment,  3.  i.  40 
approved,  4.  3.  75 
apriccck,  2.  i.  284 
arm,  5.  3.  135 
armours,  3.  6.  3 
arraignment,  i.  3.  66 
arrose,  5.  4.  104 
aspect,  5.  3.  45 
attending,  4.  i.  55 

baldrick,  4.  2.  86 
bare,  1.2.  15 
barley-break,  4.  3.  27 
bate,  i.  i.  220 
bavian,  3.  5.  33 


beastly,  3.  3.  6 
becking,  i.  2.  r  r6 
become,  4.  3.  65 
beest,  3.  6.  153 
bend,  i.  i.  229 
bends  his  fist,  3.  i.  30 
bent  brow.  3.  i.  101 
bent  engine,  5.  3.  42 
bevy,  4.  i.  71 
bids,  i.  I.  1 86 
blazon,  3.  i.  47 
blessing,  r.  i.  15 
blood-siz'd,  i.  i.  99 
blubber'd,  i.  i.  180 
bootless,  i.  i.  153 
bottles,  5.  2.  45 
bow  not,  3.  6.  228 
bowling,  4.  i.  137 
brake,  3.  2.  i 
bravery,  4.  i.  152 
break  (i.e.  burst),  i.  2.  73 
break,  3.  3.  43;  5.  48 
bride-house,  i.  i.  22 
broach'd,  i.  3.  20 
buttons,  3.  i.  6 
buz,  3.  5.  80 
by,  fast,  2.  5.  6 

cabin'd,  i.  3.  35  (note  to  i.  i.  50) 
calkins,  5.  4.  55 
canon,  i.  2.  55 
capital,  i.  i.  123 
carrack,  3.  4.  14 


THE   TWO  NOBLE  KINSMEN. 


carve  her,  4.  3.  67 

centre,  I.  I.  115 

ceremony,  I.  4.  8;  3.  I.  4 

cestron,  5.  i.  46 

chapel,  i.  i.  50 

chared,  3.  2.  21 

charging-staff,  4.  2.  138 

charmers,  5.  4.  131 

chase,  5.  i.  120 

cheers,  i.  5.  4 

chop,  3.  i.  13 

chough,  r.  i.  20 

clean,  4.2.  114 

clear-spirited,  i.  2.  74 

coil,  2.  3.  18 

colour,  i.  2.  39 

concealments,  5.  i.  112 

conceived,  i.  :.  4S 

confound,  5.  i.  28 

convent,  i.  4.  31 ;  i.  5.  9 

conversation,  2.  i.  127 

corslet,  i.  i.  177  (note  to  i.  i.  50) 

counsel,  3.  i.  83 

count,  r.  3.  53 

cozener,  3.  i.  44 

cranks,  I.  2.  28 

creation,  r.  i.  82 

cried  up,  1.2.  13 

cross  her,  4.  i.  100 

cruel,  Epil.  3 

cry,  2.  2.  49 

currant,  i.  i.  216 

cut.  3.  4.  22 

cut  and  longtail,  5.  2.  30 

daffadillies,  4.  i.  73 

dare,  i.  3.  5 

deaf'd,  i.  2.  80  {note  to  i.  i.  50) 

dearly,  5.  4.  47 

delivered,  to  be,  2.  i.  7 

delivery,  3.  5.  29 

depart,  sb.,  I.  3.  27 

depart,  v.,  2.  i.  i 

disensanity,  3.  5.  i 

disposed,  4.  2.  122 

disseat,  5.  4.  72 

dividual,  i.  3.  81 

dole,  i.  5.  3 

domine,  2.  2.  36 

down-a,  4.  3.  1 1 


dregg'd,  i.  2.  97 
drift- winds,  5.  3.  100 

edict,  3.  6.  147 
edify,  3.  5.  95 
eftsoons,  3.  i.  u 
engine,  5.  3.  42 
enormous,  5.  i.  62 

env7>  5-  3-  2I 
equal,  r.  3.  32 
even,  i.  4.  n 
example,  i.  2.  13 
eye  of  Phcebus,  i .  i .  45 

fairer  spoken,  2.  3.  20 
faith,  i.  2.  46 
fall,  i.  i.  178 
fancy,  4.  2.  52 
fast  by,  2.  5.  6 
favour,  3.  5.  30 
fear  me  not,  3.  3.  49 
fears,  3.  6.  131 
fee,  i.  i.  198 
fell,  3.  2.  15 
ferula,  3.  5.  112 
file,  5.  r.  150 
flurted,  i.  2.  18 
foison,  5.  i.  53 
for,  i.  2.  24 
foregone,  i.  i.  173 
fortune,  2.  i.  298 
forward,  2.  i.  175 
founder,  5.  2.  33 
frampal,  3.  5.  58 

gawds,  4.  2.  53 

general,  5.  i.  152 

gentility,  i.  i.  25 

germane,  5.  i.  9 

get  you,  i.  i.  208 

given  out,  2.  i.  5 

glade,  4.  i.  64 

glass  (i.e.  mirror),  i.  r.  90 

glass  (i.e.  hour-glass),  5.  i.  18 

God's-lid,  5.  3.  96 

governors,  i.  3.  6 

grace,  5.  4.  108 

grandguard,  3.  6.  59 

grave,  2.  i.  144 

grav'd,  5.  3.  4<> 


INDEX  OF  WORDS  EXPLAINED. 


157 


gray-ey'd,  4.  i.  129 
green,  4.  3.  61 
green  eye,  5.  i.  133 
greise,  2.  i.  27 
grinning,  i.  i.  100 
groom,  i.  i.  61 
ground-piece,  i.  i.  122 
gyves,  3.  i.  72 

hail,  3.  5.  100 
hair-bells,  i.  i.  9 
half-sights,  5.  3.  95 
hanging,  3.  5.  127 
hangs  a  tale,  3.  3.  39 
happily,  i.  3.  73 
happiness,  2.  2.  76 
harbinger,  i.  i.  8 
hardly,  5.  3.  130 
have  with  ye,  2.  2.  26 
heavens,  5.  3.  129* 
heigh,  2.  2.  44 
he's,  3.  4.  22 
hilding,  3.  5.  43 
his,  4.  r.  60;  5.  3.  49 
hoar,  i.  i.  20 
hobby-horse,  5.  i.  33 
hold,  2.  2.  31,  54;  3.  6.  90 
horn-book,  2.  2.  38 
house-clogs,  3.  i.  43 
human,  i.  i.  233 
humble,  5.  3.  99 

illustrate,  2.  4.  22 
imposition,  i.  4.  44 
ingots,  i.  2.  17 
innocent,  4.  i.  41 
instruct,  i.  i.  123 
intelligence,  i.  2.  106 

jadery,  5.  4.  72 
jane,  3.  5.  8 
jaw,  3.  2.  7 
jump,  i.  2.  40 
justice,  5-3-I32 

keep,  i.  2.  6 

keep  touch,  2.  2.  37  ;  3.  3.  51 

kenned,  5.  j.  100 

kenn'st,  4.  i.  140 

key,  r.  i.  54 


knacks,  3.  I.  7 
knights,  5.  i.  129 
knolls,  i.  i.  134 

lag,  5.4-8 
lanes,  i.  4.  19 
lards  it,  4.  3.  6 
larks-heels,  i.  i.  12 
lastly,  2.  i.  107 
latest,  5.  4.  29 
laund,  3.  i.  2 
lewdly,  4.  2.  35 
liberal,  5.  i.  102 
lie,  r.  i.  14 
lief,  had  as,  i.  i.  102 
Light-o'-love,  5.  2.  35 
like  the  time,  5.  4.  137 
limiter,  5.  i.  30 
lined,  2.  i.  5 
lock,  i.  i.  176 
loose,  4.  1.91 
lovers,  5.  i.  34;  4.  123 

machine,  3.  5.  113 

mad  as  a  March  hare,  3.  «.  74 

maiden,  adj.,  i.  i.  4 

main,  2.  i.  116 

make  lanes,  I.  4.  19 

make  me,  2.  2.  21 

manage,  5.  4.  69 

marigolds,  i.  i.  n 

marry,  2.  i.  7 

martialist,  i.  2.  16 

Maying,  2.  2.  31 

medius  fidius,  3.  5.  ir 

mere,  2.  i.  in 

mind,  v.,  4.  i.  37 

moiety,  i.  i.  214 

mop'd,  3.  2.  25 

more,  2.  i.  153 

more  bigger,  i.  i.  215 

morris,  2.  i.  321;  3.  5.  108 

musit,  3.  i.  97 

natural,  i.  i.  125 

next,  3.  2.  33 

nice,  5.  2.  60 

nick,  i'  the,  3.  5.  74 

niggard,  i.  4.  32  (note  to  i.  r.  50) 

nor  ne'er,  2.  2.  12 


153 


THE   TWO  NOBLE  KINSMEN. 


odds,  2.  3.  I 

of  thy  goodness,  i.  i.  51 

of  her,  2.  i.  12 

of  us,  i.  3.  23  (note  to  i.  3.  18) 

offence,  5.  3.  63 

offices,  3.  2.  36 

oil,  3.  t.  103 

on,  i.  I.  87 

operance,  i.  3.  63 

ospreys,  i.  i.  138 

our,  i.  2.  76 

out,  r.  2.  26 

out-breasted,  5.  3.  127 

owgh,  4.  i.  136 

owing,  5.  4.  50 

ow'st,  i.  i.  88 

pardon  me,  5.  3.  17 
parlous! y,  2.2.  48 
peace,  to  a,  3.  5.  88 
pelting,  2.  i.  314 
pencilled,  5.  3.  13 
penner,  3.  5.  124 
Philomels,  5.  3.  124 
pie,  i.  i.  21 
piece,  best,  2.  4.  14 
piece,  scornful,  3.  5.  43 
piece,  v.,  5.  4.  31 
pieces,  s. //.,  i.  3.  10 
pigmies,  3.  4.  15 
pinch  'em,  5.  3.  133 
plantain,  i.  2.  61 
play,  2.  2.  27 
play-pheers,  4.  3.  70 
plight,  in,  3.  i.  83 
plum-broth,  3.  5.  5. 
plurisy,  5.  i.  66 
pointed,  5.  i.  140 
poise,  7'.,  i.  i.  86 
poise,  s.,  5.  4.  Hi 
polled,  5.  i.  85 
port,  v.,  5.  i.  29 
port,  s.,  5.  i.  136 
posies,  4.  i.  90 
precipitance,  i.  i.  142 
present,  5.  3.  i;,2 
presently,  2.  i.  41 ;  3.  6.  112 

•  i-  '•  73 

pretended,  r.  i.  210 
pretenders,  5.  i.  147 


prime,  r.  2.  2 
primrose,  i.  i.  7 
proin,  3.  6.  244 
purchase,  2.  4.  26 
purger,  i.  i.  48 
pursuit,  i.  2.  52 
pyramid,  3.  6.  295 

quaint,  r.  i.  5 
question,  5.  4.  136 
qui  passa,  3.  5.  87 
quit,  3.  6.  24 

rarely,  4.  i.  100 
ravish'd,  2.  r.  75 
raze,  r.  i.  33 
record,  2.  i.  165 
records,  after  5.  i.  125 
redemption,  5.  3,  82 
regiment,  4.  3.  75 
rehearsal,  i.  3.  78 
require,  i.  i.  93;  5.  I.  39 
right,  3.  6.  217 
rings  of  rushes,  4.  i.  88 
rinsing,  i.  i.  150 
roast  eggs,  2.  2.  68 
royal,  i.  i.  2 
ruins,  i.  2.  13 
run  her,  3.  4.  9 

sacrifices,  5.  i.  34 

say,  Epil.  2 

scape,  4.  i.  1 6 

scurril,  5.  i.  136 

scythe- tusk'd,  i.  r.  79 

secure,  i.  i.  154 

sense,  i.  r.  15 

sequent,  i.  2.  60 

servant,  i.  i.  89;  5.  3.  72 

set  in,  4.  i.  14 

set  it  down,  3.  2.  17 

several,  3.  i.  2 

shall,  i.  i.  104 

shew,  3.  6.  25;  5.  i.  20;  5.  3.  13 

should,  i.  i.  60 

sib,  i.  2.  72 

sinister,  5,  3.  76 

skiffed,  i.  3.  37  (note  to  i.  i.  50) 

skip,  3.  r.  52 

skipt,  5.  r.  S; 


INDEX  OF  WORDS  EXPLAINED.        159 


slanderous,  i.  i.  19 

smallness,  4.  i.  58 

soldieress,  i.  i.  85 

soon,  3.  6.  161 

sotted,  4.  i.  45 

sow  of  lead,  5.  3.  120 

sports,  i.  3.  27 

stammers,  2.  i.  26 

stand,  (how  stand  I?),  3.  2.  20 

state,  4.  3.  49 

stead,  i.  i.  36 

stomach,  3.  i.  104 

stool-ball,  5.  2.  55 

store,  i.  3.  6 

strait,  3.  6.  87 

strike,  5.  2.  46 

stuck,  2.  i.  104;  4.  1.84;  4.  3.  62. 

styl'd  it,  i.  i.  83 

subdued,  i.  i.  232 

success,  4.  3.  79 

surfeit,  i.  i.  190 

swarth,  4.  2.  27 

sweet,  i.  i.  14 

synod,  i.  i.  176 

laborer,  3.  5.  23 

tack,  Frol.  14 

tackle,  2.  2.  50 

take  hands,  i.  i.  165 

talents,  i.  i.  41 

taste,  5.  4.  23 

tasteful,  i.  i.  179 

tediosity,  3.  5.  i 

tell,  5.  4.  56 

tell  ten,  3.  5.  80 

tender,  5'.  i.  25;  4.  32 

tenor,  3.  5.  123 

thirds,  i.  2.  96 

this,  i.  i.  53 

threats,  i.  2.  90  (note  to  i.  i.  50) 

thyme,  i.  i.  6 

told,  5.  4.  92 

too-timely,  2.  i.  Si 

too  too,  5.  4.  15 

top,  4.  i.  137 

touch,  keep,  2.  2.  37;  3.  3.  51 

toy  (i.e.  head-dress^,  i.  3.  71 

toy  (i.e.  whim),  5.  4.  66 

trace,  i.  i.  102;  3.  5.  21 


transported,  i.  i.  55 
travail,  Prol.  17 
trick  o'  the  hip,  2.  2.  65 
trussed  up,  3.  4.  17 
twinning,  i.  i.  178 

uncandied,  i.  i.  107 
undertaker,  i.  i.  74 
undo,  to,  4.  2.  105 
unwapper'd,  5.  4.  10 
urn,  i.  i.  44 
use,  v.,  2.  4.  44 
uses,  s.  pi.,  2.  i.  104 

vengeance  and  revenge,  r.  i.  58 

Ver,  i.  i.  7 

virtue,  3.  6.  82 

virtues,  5.  2.  36 

visitating,  i.  i.  146 

voluble,  i.  2.  67 

want,  i.  r.  222  ;  3.  6.  211 

ward,  5.  3.  63 

warp'd,  3.  2.  32 

washed  a  tile,  3.  5.  41 

weavers,  2.  2.  44 

weeds,  i.  2.  15. 

weigh,  4.  i.  135 

wench,  2.  i.  177;  4.  2.  153 

what,  (i.e.  how  much),  i.*2.  112 

what,  (i.e.  whatever),  i.  i.  36 

wheaten  wreath,  i.  i.  64 

wheaten  garland,  5.  i.  149 

where,  3.  6.  162 

whereto,  i.  r.  73 

whether,  3.  6.  295;  4.  2.  48 

whipstock,  i.  2.  86 

whoobub,  2.  5.  35 

whose,  5.4.  126 

wide,  3.  3.  43 

widows,  &c. ,  i.  i.  166 

wildfire,  3.  5.  53 

willow,  4.  i.  80 

wine  and  bread,  3.  5.  48 

wise,  2.  4.  65 

woe  worth,  3.  6.  251 

ye,  3.  6.  302;  5.  2.  31 
you,  i.  i.  33 


Cambridge : 

PRINTED    BY    C.    J.     CLAY,     M.A. 
AT  THE   UNIVERSITY   PRESS. 


SOME  PUBLICATIONS   OF 

THE   CAMBRIDGE   UNIVERSITY   PRESS. 
THE     PITT     PRESS    SERIES. 


I.    GREEK. 

Platonis  Apologia  Socratis.  With  Introduction,  Notes  and 
Appendices  by  J.  ADAM,  B.A.,  Fellow  and  Classical  Lecturer  of 
Emmanuel  College.  Price  y.  6d. 

Herodotus,  Book  VIII.,  Chaps.  1-90.    Edited  with  Notes 

and  Introduction  by  E.  S.  SHUCKBURGH,  M.A.,  late  Fellow  of 
Emmanuel  College.  [Nearly  ready. 

Sophocles.— Oedipus  Tyrannus.  School  Edition,  with  Intro 
duction  and  Commentary  by  R.  C.  JEBB,  Litt.D.,  LL.D.  Pro 
fessor  of  Greek  in  the  University  of  Glasgow.  Price  4*.  6d. 

Xenophon— Anabasis.  With  Introduction,  Map  and  English 
Notes,  by  A.  PRETOR,  M.A.  Two  vols.  Price  75.  6d. 

Books  I.  III.  IV.  and  V.  By  the  same  Editor.  Price 

is.  each.  Books  II.  VI.  and  VII.  Price  is.  6d.  each. 

Xenophon— Cyropaedeia.    Books  I.  II.     With  Introduction 

and  Notes  by  Rev.  H.  A.  HOLDEN,  M.A.,  LL.D.    1'rice  6s. 
Xenophon— Agesilaus.   By  H.  HAILSTONE,  M.A.,  late  Scholar 

of  Peterhouse,  Cambridge.     Price  is.  6d. 

Luciani  Somnium  Charon  Piscator  et  De  Luctu.     By  W.  E. 

HEITLAND,  M.A.,  Fellow  of  St  John's  College,  Cambridge.  y.6d. 
Aristophanes— Ranae.   By  W.  C.  GREEN,  M.  A.,  late  Assistant 
Master  at  Rugby  School.     Price  y.  6d. 

Aristophanes— Aves.    By  the  same.     New  Edition.     $s.  6d. 
Aristophanes— Plutus.    By  the  same  Editor.     Price  y.  6d. 

Euripides.  Hercules  Furens.  With  Introduction,  Notes 
and  Analysis.  By  A.  GRAY,  M.A.,  and  J.  T.  HUTCHINSON,  M.A. 
New  Edition  with  additions.  Price  is. 

Euripides.  Heracleidge.  With  Introduction  and  Critical  Notes 
by  E.  A.  BECK,  M.A.,  Fellow  of  Trinity  Hall.  Price  y.  6d. 

Plutarch's  Lives  of  the  Gracchi.  With  Introduction,  Notes 
and  Lexicon  by  Rev.  H.  A.  HOLDEN,  M.A.,  LL.D.,  Examiner  in 
Greek  to  the  University  of  London.  Price  6s. 

Plutarch's  Life  of  Sulla.  With  Introduction,  Notes,  and 
Lexicon.  By  the  Rev.  H.  A.  HOLDEN,  M.A.,  LL.D.  Price  6s. 

London :  Cambridge  Warehouse,  Ave  Maria  Lane. 


PUBLICATIONS  OF 


II,    LATIN. 

P.  Vergili  Maronis  Aeneidos  Libri  I.— XII.   Edited  with  Notes 

by  A.  SIDGWICK,  M.A.,  Tutor  of  Corpus  Christi  College,  Oxford. 
Price  is.  6d.  each. 

P.  Vergili  Maronis  Georgicon  Libri  I.  II.    By  the  same 

Editor.    Price  is.     Libri  III.  IV.   By  the  same  Editor.  Price  is. 

Gai  luli  Caesaris  de  Bello  Gallico  Comment.  I.  II.  III.    With 

Maps  and  Notes  by  A.  G.  PESKKTT,  M.A.  Fellow  of  Magdalene 
College,  Cambridge.    Price  y. 

-  Comment.  IV.  V.,  and  Comment.  VII.    Price  is.  each. 
Comment.  VI.  and  Comment.  VIII.    By  the  same 

Editor.     Price  is.  6d.  each. 

M.  Tulli  Ciceronis  Oratio  Philippica  Secunda.  With  Intro 
duction  and  Notes  by  A.  G.  PESKETT,  M.A.  Price  y.  6d. 

M.  T.  Ciceronis  de  Amicitia.    Edited  by  J.  S.  REID,  Litt.  D., 

Fellow  of  Gonville  and  Caius  College.    Revised  edition,    y.  6d. 
M.  T.  Ciceronis  de  Senectute.     By  the  same  Editor.    35.  6d. 
M.  T.  Ciceronis  Oratio  pro  Archia  Poeta.     By  the    same 

Editor.     Revised  edition.     Price  is. 

M.  T.  Ciceronis  pro  L.  Cornelio  Balbo  Oratio.     By  the  same 

Editor.     Price  is.  6d. 

M.  T.   Ciceronis  pro   P.   Cornelio   Sulla  Oratio.     By  the 

same  Editor.    Price  y.  6d. 

M.  T.  Ciceronis  in  Q.  Caecilium  Divinatio  et  in  C.  Verrem 
Actio.  With  Notes  by  W.  E.  HEITLAND,  M.A. ,  and  H.  COWIK, 
M.A.,  Fellows  of  St John's  College,  Cambridge.  Pricey. 

M.  T.  Ciceronis  in  Gaium  Verrem  Actio  Prima.  With  Notes 
by  H.  COWIK,  M.A.,  Fellow  of  St  John's  Coll.  Price  is.  6<J. 

M.  T.  Ciceronis  Oratio  pro  L.  Murena,  with  English  Intro 
duction  and  Notes.  By  W.  E.  HEITLAND,  M.A.  Price  y. 

M.  T.  Ciceronis  Oratio  pro  Tito  Annio  Milone,  with  English 

Notes,  &c.,  by  JOHN  SMYTH  PURTON,  B.D.    Price  is.  6d. 
M.  T.  Ciceronis  pro  Cn.  Plancio  Oratio,  by  H.  A.  HOLDEN, 

LL.D.     Second  Edition.     Price  ^s.  6d. 

M.  T.  Ciceronis  Somnium  Scipionis.  With  Introduction  and 
Notes.  Edited  by  W.  D.  PEARMAN,  M.A.  Price  is. 

Quintus  Curtius.  A  Portion  of  the  History  (Alexander  in 
India).  By  W.  E.  HEITLAND,  M.A.  and  T.  E.  RAVEN,  B.A. 
With  Two  Maps.  Price  y.  6d. 

London;    Cambridge    Warehouse,  Ave  Maria  Lane. 


THE  CAMBRIDGE    UNIVERSITY  PRESS.         3 
M.  Annaei  Lucani  Pharsaliae  Liber  Primus,  with  English 

Introduction  and  Notes  by  W.  E.  HEITLAND,  M.A.,  and  C.  E. 
HASKINS,  M.A.,  Fellows  of  St  John's  Coll.,  Cambridge,     it.  6d. 

P.  Ovidii  Nasonis  Fastorum  Liber  VI.    With  Notes  by  A. 

SIDGWICK,  M.A.,  Tutor  of  Corpus  Christi  Coll.,  Oxford,     is.  6d. 

Beda's  Ecclesiastical  History,  Books  III.,  IV.    Edited,  with 

a  life,    Notes,  Glossary,  Onomasticon  and   Index,   by  J.   E.  B. 
MAYOR,  M.A.,  and  J.  R.  LUMBY,  D.D.  Revised  Edition.  75.  6d. 

III.    FRENCH. 

La  Canne  de  Jonc.  By  A.  DE  VIGNY.  Edited  with  Notes  by 
Rev.  H.  A.  BULL,  M.A.,  late  Master  at  Wellington  College.  Price  is. 

Bataille  de  Dames.  By  A.  E.  SCRIBE.  Edited  by  Rev. 
H.  A.  BULL,  M.A.  Price  is. 

Jeanne  D'Arc.    By  A.  DE  LAMARTINE.     Edited  with  a  Map 

and  Notes  Historical  and  Philological,  and  a  Vocabulary,  by  Rev. 
A.  C.  CLAPIN,  M.A.,  St  John's  College,  Cambridge.     Price  is. 

Le  Bourgeois  Gentilhomme,  Come'die-Ballet  en  Cinq  Actes. 

Par  J.-B.  Poquelin  de  Moliere  (1670).    By  the  same  Editor,   is.  6d. 

La  Picciola.  By  X.  B.  SAINTINE.  The  Text,  with  Intro 
duction,  Notes  and  Map.  By  the  same  Editor.  Price  is. 

La  Guerre.    By  MM.  ERCKMANN-CHATRIAN.     With  Map, 

Introduction  and  Commentary  by  the  same  Editor.     Price  $s. 

La  Directoire.  (Considerations  sur  la  Revolution  Frangaise. 
Troisieme  et  quatrieme  parties.)  Revised  and  enlarged.  With 
Notes  by  G.  MASSON,  B.  A.  and  G.  W.  PROTHERO,  M.A.  Price  is. 

Lettres  sur  1'histoire  de  France  (XIII— XXIV).    Par  Au- 

GUSTIN  THIERRY.     By  GUSTAVE  MASSON,  B.A.   and  G.  W. 
PROTHERO,  M.A.    Price  is.  6d. 

Dix  Annees  d'Exil.  Livre  II.  Chapitres  1—8.  Par  MADAME 
LA  BARONNE  DE  STAEL-HOLSTEIN.  By  G.  MASSON,  B.A.  and 
G.  W.  PROTHERO,  M.A.  New  Edition,  enlarged.  Price  is. 

Histoire  du  Sie~cle  de  Louis  XIV.  par  Voltaire.    Chaps.  I.— 

XIII.    Edited  with  Notes  by  GUSTAVE  MASSON,  B.A.  and  G.  W. 
PROTHERO,  M.A.    Price  is.  6d. 
Part  II.  Chaps.  XIV.— XXIV.    By  the  same.    With 

Three  Maps.     Price  is.  6d. 

Part  III.   Chaps.  XXV.  to  end.    By  the  same.    2s.  6d. 

Lazare  Hoche — Par  EMILE  DE  BONNECHOSE.  With  Three 
Maps,  Introduction  and  Commentary,  by  C.  COLBECK,  M.A.  is. 

London:  Cambridge  Warehouse,  Ave  Maria  Lane. 


PUBLICATIONS  OF 


Le  Verre  D'Eau.    A  Comedy,  by  SCRIBE.     Edited  by  C. 

COLBECK,  M.A.     Price  is. 

M.  Darn,  par  M.  C.  A.  SAINTE-BEUVE  (Causeries  du  Lundi, 

Vol.   IX.).     By  G.  MASSON,  B.A.  Univ.  Gallic.     Price  is. 

La  Suite  du  Menteur.      A  Comedy  by  P.  CORNEILLE. 

With  Notes  Philological  and  Historical,  by  the  same.     Price  is. 

La  Jeune  Siberienne.  Le  Lepreux  de  la  Cite  D'Aoste.  Tales 
by  COUNT  XAVIER  DE  MAISTRE.  By  the  same.  Price  is. 

Fredegonde  et  Brunehaut.  A  Tragedy  in  Five  Acts,  by 
N.  LEMERCIER.  By  GUSTAVE  MASSON,  B.A.  Price  is. 

Le  Vieux  Celibataire.  A  Comedy,  by  COLLIN  D'HARLEVILLE. 

With  Notes,  by  the  same.    Price  is. 
La  Metromanie.    A  Comedy,  by  PIRON,  with  Notes,  by  the 

same.     Price  is. 

Lascaris  ou  Les  Grecs  du  XVE  Siecle,  Nouvelle  Historique, 

par  A.  F.  ViLLEMAiN.     By  the  same.    Price  is. 

IV,    GERMAN. 

Selected  Fables.  Lessing  and  Gellert.  Edited  with  Notes 
by  KARL  HERMANN  BREUL,  M.A.,  Lecturer  in  German  at  the 
University  of  Cambridge.  Price  y. 

Zopf  und  Schwert.  Lustspiel  in  fiinf  Aufziigen  von  KARL 
GUTZKOW.  By  H.  J.  WOLSTENHOLME,  B.A  (Lond.).  Pricey,  6d. 

Die  Karavane,  von  WILHELM  HAUFF.  Edited  with  Notes 
by  A.  SCHLOTTMANN,  PH.  D.  Price  $s.  6d. 

Hauff,  Das  Wirthshaus  im  Spessart.    By  A.  SCHLOTTMAXN, 

Ph.D. ,  late  Assistant  Master  at  Uppingham  School.   Price  $s,  6d. 

Culturgeschichtliche  Novellen,  von  W.  H.  RIEHL.    Edited 

by  H.  J.  WOLSTENHOLME,  B.A.  (Lond.).     Price  4*.  6d. 
Uhland.    Ernst.  Herzog  von  Schwaben.    With  Introduction 

and  Notes.     By  the  same  Editor.     Price  y.  6d. 

Goethe's    Knabenjahre.    (1749  —  1759-)    Goethe's    Boyhood, 

Arranged  and  Annotated  by  W.  WAGNER,  Ph.  D.    Price  is. 

Goethe's  Hermann  and  Dorothea.    By  W.  WAGNER,  Ph.  D. 

Revised  edition  by  J.  W.  CARTMELL.     Price  y.  6d. 
Der  Oberhof.    A  Tale  of  Westphalian  Life,  by  KARL  IM- 

MERMANN.     By  WILHELM  WAGNER,  Ph.D.    Price  3J. 
Der  ersteKreuzzug(  1095— 1099)  nach  FRIEDRICH  VONRAUMER. 

THE  FIRST  CRUSADE.    By  W.  WAGNER,  Ph.  D.    Price  is. 

London:    Cambridge   Warehouse,  Ave  Maria  Lane. 


THE  CAMBRIDGE  UNIVERSITY  PRESS.          5 

A  Book  of  German  Dactylic  Poetry,    Arranged  and  Anno 
tated  by  WILHELM  WAGNER,  Ph.D.    Price  y. 
A  Book  of  Ballads  on  German  History.     Arranged  and 

Annotated  by  WILHELM  WAGNER,  PH.  D.     Price  is. 

Der  Staat  Friedrichs  des  Grossen.    By  G.  FREYTAG.    With 

Notes.     By  WILHELM  WAGNER,  PH.  D.    Price  is. 
Das  Jahr  1813  (THE  YEAR   1813),  by  F.  KOHLRAUSCH. 

With  English  Notes  by  the  same  Editor.    Price  is. 

V.    ENGLISH. 

Theory  and  Practice  of  Teaching'.    By  the  Rev.  E.  TURING, 

M.A.,  Head  Master  of  Uppingham  School.    New  edition.    4-r.  6d. 
John  Amos  Comenius,  Bishop  of  the  Moravians.     His  Life 
and    Educational    Works,    by   S.    S.    LAURIE,    A.M.,  F.R.S.E. 
Second  Edition,  Revised.    Price  y.  6d. 

Outlines  of  the  Philosophy  of  Aristotle.  Compiled  by 
EDWIN  WALLACE,  M.A.,  LL.D.  Third  Edition,  Enlarged.  4*.  6d. 

The  Two  Noble  Kinsmen,  edited  with  Introduction  and 
Notes  by  the  Rev.  Professor  SKEAT,  Litt.D.  Price  y.  6d. 

Bacon's  History  of  the  Reign  of  King  Henry  VII.    With 

Notes  by  the  Rev.  Professor  LUMBY,  D.D.     Price  y. 

Sir  Thomas  More's  Utopia.     With  Notes  by  the   Rev. 

Professor  LUMBY,  D.D.    Price  y.  6d. 
More's  History  of  King  Richard  III.    Edited  with  Notes, 

Glossary,  Index  of  Names.    By  J.  RAWSON  LUMBY,  D.D.    y.  6d. 

Cowley's  Essays.  With  Introduction  and  Notes,  by  the  Rev. 
Professor  LUMBY,  D.D.  Price  ±s. 

Locke  on  Education.  With  Introduction  and  Notes  by  the 
Rev.  R.  H.  QUICK,  M.A.  Price  y.  6d. 

A  Sketch  of  Ancient  Philosophy  from  Thales  to  Cicero,  by 

JOSEPH  B.  MAYOR,  M.A.    Price  y.  dd. 
Three  Lectures  on  the  Practice  of  Education.     Delivered 

under  the  direction  of  the  Teachers'  Training  Syndicate.     Price  is. 

General  aims  of  the  Teacher,  and  Form  Management.    Two 

Lectures  delivered  in  the  University  of  Cambridge  in  the  Lent  Term, 
1883,  by  F.  W.  FARRAR,  D.D.  and  R.  B.  POOLE,  B.D.   Price  is.  6d. 

Milton's  Tractate  on  Education.  A  facsimile  reprint  from 
the  Edition  of  1673.  Edited,  with  Introduction  and  Notes,  by 
OSCAR  BROWNING,  M.A.  Price  is. 

Other  Volumes  are  in  preparation. 

London:    Cambridge   Warehouse,  Ave  Maria  Lane. 


Camim&ae  Bible  for 
antr  Colleges, 


GENERAL  EDITOR  :  J.  J.  S.  PEROWNE,  D.D., 
DEAN  OF  PETERBOROUGH. 

"It  is  difficult  to  commend  too  highly  this  excellent  series,  the 
volumes  of  which  are  now  becoming  numerous."  —  Guardian. 

"The  modesty  of  the  general  title  of  this  series  has,  we  believe, 
led  many  to  misunderstand  its  character  and  underrate  its  value.  The 
books  are  well  suited  for  study  in  the  upper  forms  of  our  best  schools, 
but  not  the  less  are  they  adapted  to  the  wants  of  all  Bible  students 
who  are  not  specialists.  We  doubt,  indeed,  whether  any  of  the 
numerous  popular  commentaries  recently  issued  in  this  country  will  be 
found  more  serviceable  for  general  use."  —  Academy. 

"  Of  great  value.  The  whole  series  of  comments  for  schools  is 
highly  esteemed  by  students  capable  of  forming  a  judgment.  The 
books  are  scholarly  without  being  pretentious  :  information  is  so  given 
as  to  be  easily  understood."  —  Sword  and  Trowel. 

Now  Ready.    Cloth,  Extra  Fcap.  8vo. 
Book  of  Joshua.    By  Rev.  G.  F.  MACLEAR,   D.D.     With 

Maps.     is.  6d. 

Book  of  Judges.    By  Rev.  J.  J.  LIAS,  M.A.    35.  6d. 

First  Book  of  Samuel.    By  Rev.  Prof.  KIRKPATRICK,  M.A. 

With  Map.     35.  6d. 

Second  Book  of  Samuel.    By  Rev.  Prof.  KIRKPATRICK,  M.A. 

With  2  Maps.     3.?.  6d. 

First  Book  of  Kings.     By  Rev.  Prof.  LUMBY,  D.D.     31.  6d. 
Book  of  Job.     By  Rev.  A.  B.  DAVIDSON,  D.D.     55. 

Book  of  Ecclesiastes.    By  Very  Rev.  E.  H.  PLUMPTRE,  D.D., 

Dean  of  Wells.     s>s. 

Book  of  Jeremiah.    By  Rev.  A.  W.  STREANE,  M.A.     4*.  6d. 
Book  of  Hosea.    By  Rev.  T.  K.  CHEYNE,  M.A.,  D.D.    3^. 
Books  of  Obadiah  and  Jonah.    By  Arch.  PEROWNE.  zs.  6d. 
Book  of  Micah.     Rev.  T.  K.  CHEYNE,  M.A.,  D.D.     is.  6d. 
Books  of  Haggai  and  Zechariah.    By  Arch.  PEROWNE.     3*. 

Gospel  according  to  St  Matthew.     By  Rev.  A.  CARR,  M.A. 
With  2  Maps.    3j.  6d. 

London;    Cambridge   Warehouse,  Ave  Maria  Lane. 


THE  CAMBRIDGE   UNIVERSITY  PRESS.         7 
Gospel  according  to  St  Mark.     By  Rev.  G.  F.  MACLEAR, 

D.D.     With  4  Maps.     is.  6d. 
Gospel  according  to  St  Luke.    By  Archdeacon   FARRAR. 

With  4  Maps.     4.?.  6d. 
Gospel  according  to  St  John.    By  Rev.  A.  PLUMMER,  M.A., 

D.D.     With  4  Maps.     ^s.  6d. 

Acts  of  the  Apostles.    By  Rev.  Professor  LUMBY,  D.D. 

With  4  Maps.    4*.  6d. 

Epistle  to  the  Komans.  Rev.  H.  C.  G.  MOULE,  M.A.  3*.  6d. 
First  Corinthians.  By  Rev.  J.  J.  LIAS,  M.A.  With  Map.  zs. 
Second  Corinthians.  By  Rev.  J.  J.  LIAS,  M.A.  With  Map.  zs. 
Epistle  to  the  Ephesians.  By  Rev.  H.  C.  G.  MOULE,  M.A. 

is.  6d. 
Epistle  to  the  Hebrews.     By  Arch.  FARRAR,  D.D.     3*.  6d. 

General  Epistle  of  St  James.   By  Very  Rev.  E.  H.  PLUMPTRE, 
D.D.     is.  6d. 

Epistles  of  St  Peter  and  St  Jude.    By  Very  Rev.  E.  H. 
PLUMPTRE,  D.D.    is.  6J. 

Epistles  of  St  John.  By  Rev.  A.  PLUMMER,  M.A.,  D.D.  3^.  6d. 

Preparing. 

Book  of  Genesis.  By  Very  Rev.  the  Dean  of  Peterborough. 
Books  of  Exodus,  Numbers  and  Deuteronomy.  By  Rev. 

C.  D.  GINSBURG,  LL.D. 

Second  Book  of  Kings.    By  Prof.  LUMBY,  D.D. 
Book  of  Psalms.    By  Rev.  Prof.  KIRKPATRICK,  M.A. 
Book  of  Isaiah.    By  W.  ROBERTSON  SMITH,  M.A. 
Book  of  Ezekiel.     By  Rev.  A.  B.  DAVIDSON,  D.D. 
Epistle  to  the  Galatians.    By  Rev.  E.  H.  PEROWNE,  D.D. 

Epistles  to   the   Philippians,    Colossians  and    Philemon. 
By  Rev.  H.  C.  G.  MOULE,  M.A. 

Epistles  to  the  Thessalonians.  By  Rev.  W.  F.  MOULTON,  D.D. 
Book  of  Eevelation.  By  Rev.  W.  H.  SIMCOX,  M.A. 


London:   Cambridge   Warehouse,  Ave  Maria  Lane. 


8      P  UBLICA  TIONS  OF  THE  UNIVERSIT  Y  PRESS. 


Cambri&se  6mfe  Cesitament 
for  ^cijoote  anti  Colleges, 

with  a  Revised  Text,  based  on  the  most  recent  critical  authorities,  an< 
English  Notes,  prepared  under  the  direction  of  the  General  Editor, 

J.  J.  S.  PEROWNE,  D.D.,  DEAN  OF  PETERBOROUGH. 
Gospel  according  to  St  Matthew.    By  Rev.  A.  CARR,  M.A 

With  4  Maps.     4*.  6J. 

Gospel  according  to  St  Mark.  By  Rev.  G.  F.  MACLEAR,  D.D 

With  3  Maps.     4*.  6d. 

Gospel  according  to  St  Luke.     By  Archdeacon   FARRAR 
With  4  Maps.     6s. 

Gospel  according  to  St  John.    By  Rev.  A.  PLUM.MER,  M.A 
With  4  Maps.    6s. 

Acts  of  the  Apostles.    By  Rev.  Professor  LUMBY,  D.D 

With  4  Maps.     6s. 

First  Epistle  to  the  Corinthians.    By  Rev.  J.  J.  LIAS,  M.  A.  3 s 

Epistle  to  the  Hebrews.    By  Archdeacon  FARRAR,  D.D. 

[/«  the  Press 

Epistle  of  St  James.    By  Very  Rev.  E.  H.  PLUMPTRE,  D.D 

[Preparing 

Epistles  of  St  John.  By  Rev.  A.  PLUMMER,  M.A.,  D.D. 


ILonfcon  :  c.  j.  CLAY  AND  SONS, 

CAMBRIDGE  WAREHOUSE,   AVE  MARIA  LANE. 
(Glaspfo:  263,  ARGYLE  STREET. 

t:    DEIGHTON,  BELL  AND  CO. 
:  F.  A.   BROCKHAUS. 


CAMBRIDGE:  PRINTED  BY  c.  j.  CLAY,   M.A.  &  SONS,  AT  THE  UNIVERSITY  PRESS. 


Shakespeare,  William 
2870  The  two  noble  kinsmen 

A235A 


CENTRAL  LIBRARY  SYSTEM 

ROBA  Agency 
11/05/2000 

04:1