rt
ciyo %^>^//.y6~
^
^
-^'
Given By
JjL^y^^c^^(4_,,/^
i TT
-V"j i:
%
.A
n. . ilj/uu jStoUt.,
r/lrA'^rrotfJiim
J'/u ('luniu'iö-
li Illl-lur.Vaylhb
J, .
IJei- Sckweizerbuf
L)ei- Atpeu Jagei-
■ S ^gt er "
.Die Frohlm^seit
I)ie G-amäen
-ilL eakS acLi ar sieutejj
A ° / rAo'fyivii^r iUiT.'iini/ Der Tyroier l.äiidstm-ji
8 li;<<?U,',< .ir„/<,.J!,/^ 'Wann . Morgen i> ituh
''i'l.l'/uEin'tur.i SaiVij l>as Scku/cjiieid
LO. iymi,t-iü otu i/rlwo " War Ji vneUeiciu
_,^'\\ Thi! HJla.je _lu} LauierJiael)
J2. /^ totht.ilp.^- ■■ Auf die Aim '
"''"' V,
'S'BM !fTa«)I.lSSE rAMl£l
Enh."- StoL-Eall:
Ycl.l.Pnci-.lS/
■L
Re sp ecifully D edic at c d
To Her Serene I/c^kiveß
(LljiHivinrcfo €i>trrlm2p.
\-TAeJkMc Are cauiiauL'i aj/aUiS'tS^ciom ^ditints' cfilif .^r.s non' Jinfiiy fyf-JieTyiv/Mt Family, Scunnzan^.
a.ft ->-(-'yj:iifiJh >i/l,-r'\l o Jtulus A-r?ft?'' f^i ytkniJioi:: ed Juch.slierj/te fTic JH/ewinyf A'cUc-e^ .
THE n-ßülESi: JIIELODIUS. *•' -
W^, fJte imder^pi6^, Aerefy diciMt.,m'a7rJM^Jj7iateMcsc}i&l.c^7iaü' h^n didy mt^mverfd anii .mMv aui^h^r-
iz^d h u.f To edOr the^ Musio Mid .Jrra.nje7n(iilrofTAe Son^.f, &.c.foryi'i<.WütilLcn,tc ultioA in'ttnl,tmd mth a lien tc
iAiir iein^ aea^-cOefy rendered, rejelAeJ- -wttk tJoe ayWii.oJ'word.s^kcy /lare hen canjhlfy i, i(c-d diym lyhm^tider
mr tmi?udi.a.7i, -sie/ em-nonjöis tAmtjnty^ose . nAiek 7ia-< Hfl Icon ea'teri^ed 2c any r^7inyHr.ji n wAn/i ,rrn c?- /%ejree
lyca,6'7cüicitv o/'lAfWnd^ ■ .sntu- af-hvIdcJi ii'i^'ivn''h7L cyJtfii-r Äaoie,r,/.andf/u ,u{aj:^('fim cJtJn ja/.u f,: t/ie -M&lo-
dze<s,Ir <-1inii7h'cun^al/ cnl^ r'tt^'M'osclidM.m-e. iiLo,-}mde inci mru>utedy»e7wiifhc7i aiid. audwnt}' . n-n^d n-n
co^ie<9 Tfici'tofcan le ccrrect^ crynn^cvr&gihtt ou,c7i k^j are
Jic(>ayd!,lly,t'o M/^icm iJic J^uldiccCUoTi i-j a^nco^od.
''M -Foley Slrt'eet. Zoi/cduyc
June Z3 '-'* 16' 27
■ mciy i» zs^ued fy 7^UTl~iI7ui,.Ä'ü(^n<: SeTllev, I7yypdMXM..3a7l
■ /JSc-sIm iy.
ö^^v*^-^^
■V.-<^^-^t,-s
, -yi^yH^vv-'V^^
THE TYROLESE MINSTRELS.
The Inhalitants of the Tyrol* are known, to all those who have had an. opportunity of visiting that delightful
country, tobe of a cheerful, open-hearted, equable disposition ; reahzing, in eveiy acceptable attribute, the picture
of a race created for and enjoying the purest blessings of rural life. Undisturbed by the cares of modern society,
and destined orJy to cultivate their fertile soil, they seem invited by their parent Natm-e, appeaUng to them
through her manifold echoes on their hills and in their valleys, to vent the joyful feelings of their blameless minds
in songs so truly pastoral, that even the greatest composers and wi'iters on music, of aU times, when desirous
of imitating rural character in their works, have not disdained borrowing the strains of the Tyrol to assist
their ahn. The appellation of Songsters of Nature, therefore, may justly be bestowed upon many of the Tyrolese,
but a particular degree of attention is due to the family of Rainer, now in London, who are gifted with so
peculiar an accuracy of ear for music, that although they have no acquaintance with that delightful science
(with one limited exception) ,-f- nor even a knowledge of the notes, their united performances are so effective
and harmonious, that the pieces sung by them may bear a comparison with the most regularly constructed
glees. Of these extraordinary persons, five in number, Maria, Felix, Anton, Joseph, and Franz Rainer, as it is
presumed a short biographical notice may be acceptable, the following particulars are offered as undoubtedly
authentic, the facts of the statement having been received immediately from themselves.
They were born in the Tyrol, in the village of Fügen, which is situated in the Ziller Valley (Zillerthal),
where their father was, hke many of his countrymen, a reputable cattle-dealer ; and where their parents, two
brothers and two sisters still reside. From their infancy the subjects of this memoir were accustomed to
catch by ear the popular airs of the peasantry, and used to attract their friends and neighbours around their
cottage door when they sang, with their sweetly-accordant voices, their cheerful national melodies, dehghting
their unsophisticated hearers %vith the hai-monious stores they had acquired. It may well be supposed that, as
they grew up, their audiences did not diminish; nor did admiration fail to follow them when, occasionally
traversing the country in their father's trade, they gave their countrymen, from time to time, a musical treat on
the farther side of the valley.
The first person, however, of any distinction, whose notice and patronage became of consequence to their
talents, was the Count Dönhof, who lived in their vicinity. On birth-days and other festivals, this worthy and
kind-hearted nobleman used to send for them to his chateau, where he would listen to them with delight, and
encourage them by his advice to learn the rules and properties of music ; but for this their father would not
grant permission, as he alleged that he wanted them for his business, and had no other intention for them than
that of their following the wonted rm-al occupations of the family : moreover, the unavoidable expense would have
been, with him, a material object. His determination was therefore entirely against the adoption of what
seemed to him so unfitting and erratic a pursuit. From this point it would perhaps be preferable that the
* " Tyrol, a princely county of Gennany, in the circle of Austria ; bounded on the North by Swabia and Bavaria, East by the duchies of Saltzburg
and Carinthia, South by Italy, and West by Switzerland. Though a mountainous country, the valleys are fertile in com and wine ; and it has
an excellent breed of cattle. It likewise yields salt, all kinds of ores, and various sorts of precious stones. The principal rivers are the Inn,
Adige, and Eysach. The country is divided into three parts— the Tyrol, properly so called; the principality of Trent; and the principality of
Brixen. Inspruck is the capital." — Walker.
t Felix, the elder brother, has a little knowledge of music. The Melodies, Nos. 5, 9, and 11, in this collection, are of his invention, (The
Chnmois, The Hunter's Song, and The Village Lay). No. 12, (" Up to the Alps!") is considerably altered from the original by him. They were
all, for the first time, noted down for him by IVIb, Moscbieles. The words also of several of the pieces arc his own.
narrative should be submitted in their o^vn simple but expressive manner (translation being allowed for), as it came
personally rendered to the Editor, in ready compliance with his request. Of the period spoken of, " All we learned,"
say they, " at that time, was at our winter school, reading and writing German ; while our hom's generally, either
of business or leisure, were, more or less, unfaihngly accompanied by our peculiar songs. In this state we continued,
happy to see all our connexions around us, and little thinking we should ever wander through the world as
Minstrels, until the yeai- 1809, when the terrible war, which devastated the Tyrol, visited our native valley.*
" As all who could bear arms eagerly assembled to encounter the invading foe, we (the four elder brothers)-f-
hastened to sei-ve under the orders of our brave and heroic Hofer.% Tliis was a trying juncture for our
poor parents. Our two younger brothers, Joseph and Franz, at that time nine and seven years old, were
running wild and terrified about the mountains, almost lost to their wretched family, and only reappearing
when the storm had partially subsided, and a feai-ful sort of quiet took place of the once happy peace to which
we had been accustomed. Our father's house had been three times devoted to plunder, and what our brutal
enemies could not carry away they ruined and destroyed. Many of our surrounding villages were devastated by
fire and sword with unsparing cruelty ; among which the following places particularly suffered : — Fomp, Schleiers,
Zirl, St. Margai-ethen, Kiesdorf, and the fine market town of Schwatz. Every preparation was made for burning
oui- village, the combustibles being laid for that purpose, when Batten, our father, as principal of the paiüsh, and
our reverend old pastor, Von Waldreich, humbled themselves before their persecutors, and implored upon their
knees for it to be spared. It was through this intervention, and the offer of the latter (that worthy and venerable
man of seventy-five) to become the hostage for our enforced obedience, that the place was ultimately saved. At
length, in the autumn of 1809, peace was proclaimed, and we again came under the- government of France.
We were now obliged to endure — we who had been the devoted defenders of our country — the being stigmatized
as rebels ; and every mind, amid its unimaginable bitterness, was turned towards the condition of our leader,
poor Hof er, and his expected fate. He desired us to return to our homes in peace ; and we did so, with bleeding
hearts. His foes offered him his life and pardon, if he would confess himself a rebel against their authority ; but
he was above all disguise of his patriotic feelings, and never would yield to the demand. He sought to conceal
himself awhile in a cottage of the Alps ; where, to our unspeakable grief, he was betrayed and delivered up to
the enemy, who brought him to Mantua, where he was shot.§ After these shocking events, we laid aside our
arms, and again joined in our usual avocations with our family ; but met with severe difficulties in this our now
sad condition, inasmuch as we had not only to provide for ourselves, but also for all those unfortunates, to whom
our father had extended the shelter of our roof. After the lapse of a few years, when the Tyrol began to recover
itself a little, we four brothers went to visit the neighbouring territories of Austria, Saxony, and Prussia,
extending our tour even as far as the Hanoverian dominions, in our business as cattle-dealers ; but even when
farthest fi'om our own country, surrounded by new influences and varieties, the affections, reared in our common
home, would seek incessantly that medium of expression to which they had been habituated, the sounds we had
brought from our native valley, the wild music which had become, as it were, inseparable from our nature.
* The Tyrol was overrun by the French and Bavarians in 1805 ; and, by the treaty of Presburg, was ceded to Bavaria. In 1809, it was
formally ceded to Italy; but, in 1814, was restored to Austria.
-j- Felix and Antony now in London, Johann (the eldest of the family^, and Simon (his next brother), who remain at home.
% Andrew Hof er, commonly called Sandhofcr, or Sandwirth, he being, in his usual avocation, an Innkeeper.
§ " With aU his faults, all his irresolution and contradictory conduct, when we reflect that Hofer was a simple, uneducated village Innkeeper,
who opposed for some time with success the enoi-mous power of France and Bavaria, with an army of undisciplined peasants, we cannot contemplate
his conduct without astonishment and admiration. It is trae that his name will not occupy a conspicuous place in the page of general history; but
in his own country, by those who knew, and could estimate his merits, as well as by those who had experienced his power or his kindness, it will
never be forgotten. By his companions .and countrymen, he was regarded as the hero, the saviour of his country. His faults were forgotten in
his victories ; and his name is never mentioned in the Tyrol, at this day, without tears of grateful affection and admiration. A simple tomb has
been erected to his raeijiory on the Brenner, at a short distance from his own habitation ; it contains no other inscription than his name, and
the dates of his birth and death. The record of his actions is left to be transmitted, as it doubtless wiU be, to the latest posterity, in the popular
stories and rude ballads of the mountaineers, who love and revere his name .is a model of disinterested loyalty, and devoted attachment to his
native land,"— //«H's life of Andrew Hofer.
"About the yeai' 1815, at tlie time when die French lof3t their possession of the Tyrol, and we regained
our old liberties under the restoration of our beloved government of Austria, we heard that the Emperors of
Austria and Russia were to visit the Tyrol, on their way to the Congress of Verona. As the Comit Dönhof knew
the Monarchs were to pass through the Ziller Valley, and expected them to repose a short time at his chateau, he
naturally desired to offer to liis distinguished guests all the gratification within his immediate power. Knowing
that we were all at home, he sent for us, and told us to practice, very thoroughly, the best of our songs. His
wish was, that, during the short time of the Emperors'' stay at the chateau, we should keep concealed in one of
the saloons, where, at a given signal, we were to begin to sing. We studied as hard as possible, under the kind
guidance of the Count, and looked forward with mingled pleasure and anxiety to the day when we should not
orJy see the two Monarchs of whom we had heard so much, but administer to their amusement by our songs. At
last, when their majesties had passed through the festivities prepared for them in the village, and had entered the
chateau, we took our appointed stand, and, at the signal agreed on, began to sing; though we were very timid
and diffident as to the effect we might produce. This fear^ however, soon gave way, as we noted the expression
of pleasure that overspread the countenances of the royal guests, which we had been so placed as to be enabled
to see. When we had sung two songs,* Alexander sent for us, and after we had kissed his hand, he said, in
broken German, " You must come and see me in Petersburgh, where I shall cause you to be taken care of, and
where you shall find a good reception." We thanked him in the best manner we could, and our Emperor then
asked our names. Both the Monarchs then began to talk French, and we retired to our former post. This
formed our first determinate inducement to make an attempt to travel as Minstrels ; to which, after the departure
of the Emperors, we were still further encouraged by the Count.
" We finally persuaded our father to give his long-withheld permission ; but, not being able to compass the
settlement of our arrangements about our cattle-dealing before 1823, we did not set out from home until the
autumn of 1824. Our sister Maria,-f- whom we felt to be so necessary to our chances of success^ was, after much
family debate, confided to our general care, and became one of our adventurous party. We journeyed on foot,
and had each with us a bundle with our clothes. (Our dresses were of our own making, and those, when
afterwards worn out, were replaced by others of the same fashion, made entii'ely by our own hands).| We intended
going through Bavaria, Saxony, Prussia, and Poland, to Petersburgh, to remind the Emperor Alexander of his
promise : but sometimes, when considerably advanced on oiu- road, we felt timid even to despondency. We
thought we might not, perhaps, see the Emperor at all ; — he might have forgotten us poor Tyrolese, and what was
then to become of us .'' In this comfortless mood, we sat many an evening together, without speaking to each other ;
each of us wishing to be again at home, but neither would be the first to confess it, or venture to propose a return.
We, however, arrived at Regensburg ; and had already seriously intended to retrace our steps, when we met with
a friend of the Prince Thurn and Taxis, who promised to inti'oduce us to the notice of that distinguished personage,
which he did on the second day afterwards. The Prince i-eceived us in a very condescending and friendly manner,
praised our singing, and inspired us with new courage ; saying — " It is but the beginning of every thing which is
foimd difficult : be assured that eventually you wiU prove successful." We cannot forget how thankful we ought
to feel towards the Prince for advice so opportunely given, and which has proved itself to be so true. He introduced
us to Count Sünsheim, who asked us to sing at his house ; and in this way we became acquainted in Regensburg,
where we remained a fortnight, as we did very well. From thence we went to Baireuth and Bamberg, and, as we
liked Bavaria very much, we postponed our journey to Petersburgh, and went instead to Nuremburgh, Anspach,
* No. 4 and 12 of the Melodies. " The Spring-time" and " Up to the Alps!"
+ Maria Rainer is married, and has two children, who remain at home. Her husband's name is Wildauer. It is not the custom in the Tyrol,
for the family name of the female to give place, on her marriage, to that of her spouse.
X His Majesty, on the performance of the Tyrolese Family at Windsor, was much pleased with their picturesque costume; and, in accordance
with his well-known liberality, presented them with an order for new and handsome dresses to be executed at his expense. Tlie suits are now
completed ; the work, with the exception of the ornaments, having been done by the Rainers themselves.
Würzburg, AschafFenbui-g, and Fi'anckfort on the Maine. We succeeded every where. We found hospitable
people, and earned enough money to enable us to save a little in every place we visited. We then proceeded
throitgh Darmstadt to Manheim ; where we had the honor to sing before the Grand Duchess Stephanie, who gave
us a letter to her mother-in-law, the Margravine of Baden, at Carlsruhe. After stopping at Heidelberg, we
arrived at Cai-lsruhe, where we delivered our recommendation to the good old Margravine, by whom we were
presented to her daughter, the Queen of Sweden, who, as well as the Margravine and the Grand Duchess Stephanie,
impressed us with a deep sense of gratitude for the affability and kindness with which we had been received.
Her Majesty promised, moreover, to recommend us to the King, Maximilian Joseph, of Bavaria, who was expected
to come to Baden-Baden in July.
" We cannot desci'ibe our feelings when we sang, by desire of the Grand Duke of Baden, at the Theatre of
the Court. It was our first appearance on any stage. The house was exceedingly full, and all the illustrious
persons composing the Court sat in the boxes close to where we stood. In our anxiety, we began our song a little
too high, but Still we got through it pretty well ; and, when we had done, we were not only applauded by the
whole house, led by the Duke himself, but vehemently encored. Our timidity was then dispersed, and we sang
our succeeding songs as if we had been accustomed to the stage for years. The Director of the Theatre added to
our stock of credentials a very satisfactory declaration in our favor,* and, after a fortnight's stay, we left Carlsrulie
in high spirits, to proceed to Strasburgh. After stopping at Strasburgh, where we had every reason to account
oiirselves fortunate, we went to Baden-Baden. The Court of Carlsruhe had, it seems, highly recommended us,
for we had been but a few days in the place, when, on the birth-day of the Queen of Bavaria, we were sent for by
the King. We sang in the New Saloon of the Court, where His Majesty gave a grand banquet; and in the
evening we were called to Selach (about an hour's journey from Baden), where, at her country seat, the Queen of
Sweden had prepared an entertainment for her Royal sister. The Crown Prince and Princess of Prussia, who had
come to Baden to see the pai'ents of the latter, were present on the occasion. The late King of Bavaria was so
merry that he sang with us the song of " Wann I morgens fruh.''''f He then introduced us to his son-in-law, the
Crown Prince of Prussia, who was very kind and condescending, and expressed his desire that we should visit
Berlin. The King of Würtemberg also, who was then passing through Baden, heard us at the Grand Duchess
Stephanie's. After we had received favorable testimonies from all these high personages, we departed for
Stutgard, where we stayed a fortnight, meeting with great success, and had the satisfaction of seeing that the
public journals spoke highly in our behalf. This was in 1825. Intending to proceed to Munich and Tegemsee,
to which latter place the King of Bavaria had invited us, we wrote home from Stutgard to beg that om* parents
would meet us at Munich, if their health would permit. We wished tliis the more, as our mother had never been
out of the Ziller Valley, and had never in her life seen a town ; not even Inspruck, which is but five German
miles from our valley. | After having passed through Tübingen, Ulm, and Augsburgh, we met our parents in
Munich ; and the joy of our meeting we wUl not pretend to describe. Our father could but utter slowly, " my
children !" and both parents wept with joy. We remained a week with them in Munich, to show them the town,
and then went to Tegemsee to attend upon the King, who made us stay there a week. We then returned home to
our own valley, where we had the satisfaction of collecting all our family around us, to share in the happiness we
enjoyed. A year had elapsed since we had left home, and we intended now to rest ourselves a little, and to learn
or combine new songs for our second and much more extended joinrney into foreign countries.
" We left the Tyrol in November, 1825, and again purposed going through Austria, Silesia, and Poland to
Petersbvu-gh. Accordingly we went to Linz (where our Count Dönliof then happened to reside), and from thence
* The Rainer Family take constantly with them, in their progress, a book of entries or written testimonials, in which every director or
principal of the public establishments at which their performances take place, sets down his testification of their degree of success while under his
cognizance. We hardly need to add, that its pages present an undeviating series of gratifying evidences in their favor, of no ordinary kind.
■)- No. 8 of the Melodies. " When the Matin-bell is ringing;."
t A German mile is about five English : rather less.
5
to Vienna, where we sang twice in the Joseph-Städter Theatre, and made a long stay. It was here tliat we received
the news of the Emperor Alexander's death, which compelled us again to alter the plan of our journey. The
expectation we had indulged of singing again before our own Monarch at Vienna, was also frustrated, by reason
of the affliction of the good Francis for the death of his father-in-law, the King of Bavaria, and that of Alexander,
his friend and ally. From Vienna we proceeded by Presburg and Brunn to Prague, where we were under great
obligations to the Prince Kinsky, and Count Clam-Gallas. We performed also at the request of the Prince
Bentheim, General Count Klebelsberg, and many of tlie Bohemian nobihty at Färber-Insel, one of the pleasant
Islands of the Moldavie. We then went to Dresden, and sang four times at the Theatre of that Capital, before
all the Royal Family of Saxony, with great applause. Our next removal was to Töplitz, which was then very
fashionably attended. The King of Prussia heard us three times in the Theatre, and was pleased to ask us himself
if we did not intend visiting Berlin. We said we wished it very much, but merely waited to know his pleasiu"e.
He told us that, if we went to Berlin, we should address ourselves to Prince Wittigenstein, who would direct us
what to do. We have here to note that it was at Töplitz we became known to the English Earl Stanhope, who
strpncly advised us to go to London, and gave us letters of introduction to assist the recommendation, with much
good advice how to conduct ourselves when there. Accordingly we determined upon a visit to England, but we
went previously (after a fortnight's stay at Töplitz) to all the principal Baths, Carlsbad, Franzensbrunn, Eger,
Hof, and other places of eminent resort in Germany ; having uniformly good concerts, and meeting with unabated
approbation. At this season we found every where many distinguished personages, but especially at Carlsbad,
where our performance attracted fifteen Princes, and a great number of the first nobihty. In Altenburg we met
with a particularly gratifying reception, and obtained the valuable acquaintance of Rath Brimmer, whom we may
well call our Altenburg father ! We next appeared at Leipsig, where the consul of Weimar, Mr. Kustner,
invited us, in the name of the Grand Duke, to go to Weimar. After a productive concert at Naumberg, we
arrived at Weimar,* where we sang at the Theatre three times. We there met our countryman, the distinguished
actor Seidel, who composed for us two new songs, " Der Alpen Jäger,'''' and " Der Tyroler Landsturm j-" which
he took great pains in teaching us to acquire, kindly presenting us with the manuscripts, and vesting, at the same
time, the copjrrights in ourselves, -f* The particular friendship we experienced from the Countess Henckel, Ottilia
Von Göthe, Mrs. Von Heigendorf, the Stage-director Strohmeier, Mrs. and Miss Von Bowitsch, and our dear
Seidel, cannot be here passed over without grateful mention.
" We subsequently travelled through Erfurth, Gotha, Rudolstadt, Jana, Merseburgh, Halle, Dessau, and
Magdeburgh ; at all which places we made successful halts, and reached Berlin in November, 1826. There
we made the agreement with Count Brühl, Dbrector General of the Royal Theatres, to sing four times at the
King's Opera House, and waited upon Prince Wittigenstein, who announced our arrival to the Kmg. We had
already received an invitation to sing before His Majesty, when, unliappily, on the appointed day, the accident
occurred, by wliich the King fractured his foot, and the expected honor was thereby lost. We, however, sang
at the Duke of Cumberland's, in presence of the Crown Prince and Princess, and their brothers, the Princes
Carl and Wilhehn. We also became acquainted in Berlin with the celebrated Miss Sontag; that brilhant
acquisition to the musical world, of whom it would seem difficult to say too much in praise. A curious contrast
was offered to our auditors at an evening party, where we gave our Tyrolese Melodies in our simple way,
and Miss Sontag, with her incomparable endowments, sang the most difficult airs ; combining all that education
and science covdd effect with the powers of her glorious voice, so as to exhibit the very perfection of art. Of this
highly gifted young lady, whose amiable demeanor is as delightful as her matchless singing, we are proud to say
that we often visited her, and that she gave us several handsome presents for remembrance. After our performances
at the King's Theatre, we sang five times at that of the Königstädter. We were equally well received at both
* Weimar, the distinguished residence of the illustrious Göthe, now in his 88th year. There lives also the celebrated composer Hummel.
t No. 2 and 7 of the Melodie«. " The Alpine Hunter" and " The Tyrokse War Song."
6
houses, and were much elated by the praise afforded vis by the pubUc journals, which, in BerUn, had acquired
a character for rigour in no small degree.
" We should not omit to state that we were particularly favored with the kindness and patronage of the Prince
of Solm, during our stay in Berhn, where we remained seven weeks ; in the course of which we went twice to
Potsdam (the King's favorite summer residence), and also to Spandau,* giving concerts in each place. At Stettin,
our performances were honored with the presence of the Deputies of Pomerania, at that time assembled in
the town, which rendered the scene very splendid and gratifying. We then went by Rostock to Schwerin,
having concerts at aU the places we passed through on the journey. At the latter city, we sang three times at
the Theatre before the Hereditary Grand Duke, and from thence travelled through Wismar and Lübeck to
Hamburgh, where we had a very well attended concert in the Hall of Apollo, and sang three times at the Theatre
with equal success. Nothing could exceed the hospitality and friendliness of our reception at Hambui-gh ; it was,
in every respect, generous in the extreme. There we took fresh letters of recomjnendation for England, and
gathered all the best advice needful to our preparations for this new stage of our undertaking. Among the kind
individuals to whom we owe so many advantages, we cannot refrain from mentioning Mr. Parish, Mr. Adolphus
Embden, and the eminent professors of music, Methfessel and Cornet (the latter our countryman and first tenor of
the Hamburgh Opera House).
" After the fatigues of a sixty hours' passage, we safely arrived at the Custom-house Stairs, and found orurselves
at last in London ; where the natural apprehension we had been led to entertain, of our exciting too boisterous
a notice by om- strange appearance, soon entirely subsided, and we ventured to take our way through the
streets, without any other inconvenience than the rather vivacious attendance of a numerous troop of boys.
Indescribable is the impression which we i-eceived by the sight of the British Metropolis, as its magnitude
and seemingly inexhaustible variety progressively opened upon our view ! In our subsequent surveys, the finer
and more open parts of the town not less astonished us by their superiority of aspect and convenience than by their
immense extent ; the parks, and their contiguous buildings, in particular, calling forth our especial admiration.
But what shall we say of the unbounded goodness and liberahty which, since our appearance in this great
city, have honored and encouraged the humble efforts of the stranger Minstrels beyond their most sanguine
expectations ? Kind hearts will appreciate for us the sentiments we so imperfectly express ; but never shall we be
able sufficiently to evince the gratitude we owe to the illustrious and noble characters, who have deigned to regard
us with so much condescension and generosity, or the feelings with which we offer to our many excellent friends,
and the British public in general, the heartfelt assurances of a mingled thankfulness and respect, which, however
subjected to the power of time or distance, can never pass away."
The Tyrolese Brothers, with their Sister, arrived in London in the month of May, 1827, when they
forthwith profited by the high protection bestowed upon them by the Prince Esterhazy ; while, in aid of their
professional arrangements, Mr. Moscheles (to whom they had brought letters of introduction) was assiduous
in promoting, by every means in his power, the object of their expedition. They were, without delay, assisted
in making themselves known to the Nobility, and the leading amateurs and professors in musical society, through
their singing at parties of the first class, and by a private Concert (patronized by the Prince Esterhazy and several
distinguished characters), preparatory to the appearance of the Minstrels in public, which took place at the
Egyptian Hall, on the 26th of May ; where the impression in their favor was of the most decided kind, and where
they soon commenced their daily performances, which have been ever since attended with increasing popularity and
success.-j-
* Tlie fortress of Spandau is of great importance, it being the place of reception and confinement for all state criminals, the punishment of
death not being awarded in Prussia.
t We are happy to state here, with reference to several inquiries on the subject, that the proceeds of the performances of the Rainers are
received entirely by themselves. Whatever professional assistance they may have found necessary in London, has been cheerfully extended to
them without remuneration. Every prospect is thus afforded them of securing a competent provision for the future, when (having fulfilled tlieir
present intention of making the tour of the British dominions) they shall have returned to their family in the Zillerthal.
Her Royal Highness the Duchess of Kent was pleased to order their attendance at Kensington, where
they received the most gratifying proofs of Her Royal Highness's approbation, with that of the young Princesses
Victoria and Feodore, and shortly afterwards they were honored by the gracious commands of the King, to
sing before him at Windsor ; where His Majesty's satisfaction was shown, not only by a handsome present, personally
delivered to the elder brother, but by the immediate desire for a repetition of their performance on the following
day. They also formed a prominent attraction at the splendid Fete, given by the Horticultural Society, at
Chiswick ; and were received by an immense audience, with enthusiastic applause, on their first appearance on an
English stage, upon the occasion of Mr. Sapio's Benefit, at the Theatre Royal Covent Garden. Mr. Moscheles,
with whom the Rainer Family were in intimate communication, thought it an mteresting task to note down, for
the first time, and very minutely, their Melodies, with the original words, preserving even the peculiar dialect
and patois of the place of their abode : and he has published Twelve of the Pieces so written, introduced in a
Divertimento for the Piano-forte. The popular wish to possess a lyrical adaptation for the voice, of productions
so truly original, and to which the circumstances attendant on their progress to this coimtry have afforded a more
than ordinai-y claim for remembrance, has induced the pubhcation of the present work ; the Music of which has
been also arranged by Mr. Moscheles: the whole of the former selection being herein re-edited, with the
addition of English words.* As the pieces now appear, they may be sung either by a single voice, or in
conjunction with others ; which, in the style of Glees, will imitate, or approach, as far as is possible, the effect of
their united performance by the Tyrolese Minstrels ; whose wild but harmonious execution of those, their native
Melodies, has every where elicited such unanimous admü'ation.
All writers on the music of Switzerland have observed upon the difficidty of committing to paper the songs which,
heai'd among the mountains, have possessed so indescribable a chai-m. Their great pecuharity lies in the unusual
proportion of passages that carry with them neither words, nor inherent meaning ; but which are devoted merely to
the unfettered play of the voice among liquid sounds, best calculated, as it should seem, to develope its charac-
teristic powers, and, in the wild and pleasurable exercises of the singers amid their native hills and dells, to reach
" the cave where echo lies," and invite her to her wonted share in the burthen of the song. " The Goatherd of
the Alps," says Professor Wyss,-f- "free as the air he breathes, runs tlurough the gamut at a breath, and, with a
firm and powerful voice, calls up the sweet reverberations of the rocks by which he is environed. Without being
restrained by rules to which he is a stranger, and which would but impede the spontaneous effusions of Ms soul, he
prefers those tones that fancy inspires, and which his organs seem to have the natural gift to modulate. He rarely
repeats them in a manner exactly the same, even if solicited so to do. Inspired by the scenery, and the
circumstances by which he is surrounded, and guided by a kind of instinctive talent, he creates new sounds, and
new modulations, and varies his melody without being conscious that his song is beyond the rivalry of art."J
Ebel§ imagines that the rude idyls which form the themes of the mountaineers were subsequent additions
to the airs, and we have every reason to thmk the general supposition correct. Their subjects, like the primitive
kind of life in which they have their origin, are found to include but little variety. The pictures they present
are naturally few and simple: — the shepherd-boy, who leads his cattle to the stream and to the uplands with
* If is necessary here to state, that the copyright of The Tyrolese Melodies, as arranged and Sung by the Rainer Family, has been purchased
of them, by Mr. Willis.
■f- Vide an article on the Swiss national music, in that useful and pleasing publication. The Harmonicon, for July, 1827.
X The term given to this peculiar warbling of the voice, is jodeln or yodlen, and it is not a little expressive. The vocal compass necessary to
constitute a good yodler is great, and this advantage the Rainers possess in an eminent degree. The practice, which must be acquired in early
youth, and which poweiful organs only can effectually achieve, consists in abrupt, but not inharmonious transitions from the tones below the break
of the voice to those above, and from above to below ; it is a wild interchange of sounds of the tenor or gutteral kind with those of the falsetto,
only slightly influenced by the leading time or admeasurement of the particular air of which the yodle is made a part. When assisted by secondary
voices, the accompaniment of the latter is more easy and flowing at some times than others, as the following Melodies occasionally show.
Mr. Moscheles, in illustration of this singular species of music, has noted down a specimen of the jodeln, as given by one of the Tyrolese
brothers in their public exhibitions.— See page 9.
§ Vide Tableau des Peuples Montagnards de la Suisse.
8
the dawn — the shepherd-maiden, who looks for him on the hill — the chamois-hunter and his companions — their
outset, their sport, and their return — the home affections of the cottage circle, and the native peace of the
beloved valley — these, wth the occasional joyousness of a festival, and the sweet songs, the tuneful horns, and
the responsive echoes of the mountains, form pretty nearly the round of the poetry of the Tyrol. We now and
then, however, find some of their pieces to be not without a tinge — a patois, we may say, of imagination as well
as dialect, which a translator will notice only to avoid. AVe must not mistake it for grossness ; for there is intentionally
none. Nothing can be more characteristically blameless than the songs of the Tyrol ; but there is here and there
a fall below mere rusticity — a puerility, which, however it may attest the locality of the germ, leaves the scentless
flower unworthy of a place in the selected wreath.
Wherever this has been the case with any of the subjects of the collection before us, though the necessaiy
privilege of a translator has been assumed, the song has been nevertheless framed upon some component idea of
the original, which it is hoped will secure its recognition and acceptance.*
To those who have heard the simple but energetic strains of the Tyrolese, little appeal need be made by any
one who has had to encounter the task of English adaptation, on the difficulty of giving to the more erratic
passages (i. e. the jodeln, of which they are full) any fixed syllabic accompaniments, with which the eye and
ear can, on behalf of good taste, be mutually satisfied ; but, in extending that appeal to others, the remarks
herewith submitted may be offered as a necessary explanation.
Tlie choice, at the best, seemed only to lie between(i) the filling up those passages with the old burthen
of our English ballad-strains from all time downwards,**' the overlaying them with words, or'^' giving to a certain
odd admixture of vowels and consonants some practicable form' for adoption by the singer, who might prefer so
to imitate (as far as possible) the wild but characteristic warble of those " to the manner horn!" Theßrst of
these modes might, it is true, have sufficiently indicated all the simple hilarity of the originals ; but it must have
shown " somewhat too mucV of that which, even in a confined degree, is now considered almost inadmissible to
the music-room ; and the second, in substituting, generally, metrical sentences for merely playful sounds, would
have rendered the Melodies throughout unnecessai-ily difficult to sing, owing to that positive want of pliancy
in our language for musical adaptation, which all must have felt who have essayed lyrical translation in any
material degree. In either case, they would have been any thing but imitations of the strange continuous
modulations which occupy so large a portion of the songs of the Tyrolese. The third medium, though it might
attempt similitudes, than which no better could be framed, could yet pretend no affinity with translation at all.
Nevertheless, for the guidance of the singer, Mr. Moscheles has shown, by the insertion of lines constructed upon
this latter principle, where the primitive "jodelrC wholly engages the voice. Finally, as the best collateral
means that could be pursued with regard to the adaptation, words have been attached to some of these anomalous
burthens,-j- while to others % a choral accompaniment is given, as similar in association either of words or sounds
(the requisite euphony considered), as the national differences of habitual enunciation, and the extraordinary
construction and character of the music would allow.§ A choice is thus offered to the performer for the adoption
of which ever mode he may prefer.
The Translator of the Tyrolese Melodies begs leave only to add, that they have been prepared for the press
in much haste, and subjected to some unavoidable disadvantages. It is with the sincerest deference that he
commits his humble work to the public eye, asking, on its behalf, the indulgence which he is every way sensible
he requires, but in wliich he cannot help feeling that he may venture respectfully to confide.
WILLIAM BALL.
* The German scholar will perceive an instance of this in No. U,The Village Lat/, where the thought expressed in the second verse, has been
taken as a frame-work for the whole song.
t Vote A. Vide Nos. 3, 4, 5, 6, 9, 10, 11. J Note B. Vide Nos. 7, 8, 12. § Note C. Both these mediums have been resorted to in No. 2.
Friiitird bj James Bullock, Lombatd-streel, Wbite(riara, London.
l'<t.ss(v/('softi/ls/dfidmrfirrptciilly Sniu/ hy a Shi/jh'Voice aiid'are intmii/rcd in l//r(i/<'fx
(>fthcTc'asaiif?-v whav thrv arc Sulxfiliitcd tin- (in inxtrunTathrJ.Lrrfin/^nimu'/it.
Voice .
Tempo di
Valse
. \ ccompanii nai;
Dia doi (loi dia doi doi dia doi doi dia doi do dia doi di dia doi doi
(^^)^-^^ r r |*=r r |*|r r |=r r| ==r r :g^ r |
rüi-uv ■j;'rrig]jjiiH^^'On
clia" doi Tloi do. Di.dl o.u o..u o_ _i ~ do do ui do
do dui do.
^^
^
m
M
^
t~T
^
^
^=^
^
^
^p^
fli (11 n TT o^n fT^i (to ui do' do do di ri di di doi doi dia doi
do di ri di di doi doi dia doi doi
i
3
^
J. I j : Ih j. j. ^
Jir~*f
«I — =-
:^— &
-r — ^
-f — F-
^
di doi doi do di ri di dia doi doi di^ doi doi do dia doi doi dia doi doi
5*
j ^ M5
:&=£:
-P — F-
fH^ 1 r ^
^ — F-
iH
ri di
.rinrJiiini^N a
sJ. v"^ ''-■> ^^' J-^'
^^ J ^-^^ J->' ' vJ- V -J-f
dia doi doi dia doi doi do di ri di dia doi doi dia doi doi do
J J I .1 .' I J J
feji
j» j»
W» ^
4
■f* P-
i
Bi
^^-POSITOB^-
lO
'Der Schweizerbue''
N« 1
i^\nd 2^rü-^
Treble .
Tenor
and Bass .
Piano
FORTE.
p
i^
The original Key D'^jJ
s
Steh nur
1
r 1
1
Andantino.
» » 1
Come, a .
Steh mir
Fed
+
Fed
f^' J:i'/ J:»^/;^^
^
/> ■^ ^ >
roxise thee, arouse the^, my brave Swiss boy! Take thy Pail, and to la . bor a . way.
auf, steh 'nur auf, lie _ ber Schwei _ zer - - btie, steh nur atif und milch deine Kiiji.
g
rouse thee, arouse thee, my brave Swiss b(»_) ! 'lake thy Pail, btkI to la _ bor a.May.
auf, steh nur auf, lie _ ber Schwei _ ztr - _ but, stth mir auf \\w\ milch deine Kiih .
Ni . The Following Melodies, have been so arranged tliat the RanoForte arconipaniment is fitted equ.ilU forth
performance as S.ngs, by a single Voice, (for wnich the upper Notes of the Treble line are intended) or i
tl)fir beinff suiiir as Duetts or Glees . ^^^^^fitr.
11
»rrrJ,.-^AJ:.iJ.to^.^
^E^
'\\\e Sun is u]),wäth rtuUly lieam. The Kiiie are thr()nö;ing; to the stream. Come
S
mzz-\r- /• \/ y :• b fc ^ ^ Jr / / L^ => ^ » ß
^ Uli ^t t ^^n ^ ^ t ^ r ^ ^
The Sun IS up, with ruddy heam,Tlie Kine are thronging to the stream. Come a_
^S
^
n^^^^KhiMl^.h^
i
rouse thee, a_ rouse thee, my brave Swiss hoy! Take thy Pail, and to la _ hor a_way.
auf, steh nur auf, lit - ber Schwtii_zer _ bueJ steh mir auf und milch dfiiie Kiih .
P
f
l V% l
~ß • 0
'^ V ^ "^ V y.
rouse thee, a _ rouse thee, my l)ra\ e Swiss hoy
iTake thy Pail, ami to la . Uv ■ a"
thy Pall, arid to la . Mv ■ ä -M^ay.
auf, steh nur auf, lie _ btr Schwel _zer _ bue! steh nur auf und milch deine Kiih.
m
i
^
i
i ^-.i 8 I .t.-g lg bf=e
• J« B
■^^n: — n
^
&i
?
m
Pcd
12
2 . Verse
wm
-; jv>y,ü'^i ) !^r^. ^ ) .h J:.-^-#7#i^
Vin not I, am nut I, sav, a merry Swiss h()y,When 1 )aie to the mountain a. way?
[1 i nit a Ius_ _ ti _ gtr Biie.
S
Ain not 1, aiu not 1, sav, a merry Swiss hoy,Wlien l nie to me mountain a . way
Bin • nit ;i lus _ ti _ ;.tr Sclroti _ _zer - _ hue, bin i nit a Ius_ _ ti _ gtr Biie
(^ich nicht mh)
^J,J-A>J-^.MJ^: t.^>
Am not I, am not I, say, a merry Swiss boy. When 1 hie to themoimtain a.M'ay?
Bin i nit a
( ich nicht ein)
lus - ti _ uer Schwei _ - aer _ - hue, bin i nit
Ins _ ti _ ger Biie .
^^Ilii^-fi
I
^
* ^i
^
> r f
Ü
Fed
^
^w '^^ HI ■^^Li.nf^r.MJ.'^ag
ratJ'ü'iJ"bVcJfti'iJüüUtJ.tiTF.
For there a Shejjherd mai-den dear, A _ waits my sonjr with list nini>; eai-. Am not
Und weiui i Mor _ gens früh auf - steh zu _ _ er _ _ ste zu mein Dirn _ Ai g^h l'tirl (Umn
i ^i^ ^ ^ .N ^ ^ i J^ / > ^ ^ .^ ^ -^ >
S
^
^t P P P ^ ^ ^ ^ ^P P PT.
For there a Shepherd maiden dear, A _ waits my son^f with list niujj; ear. Am not
I'nrt wenn i Mur - eens früh auf . steh zu _ _ er _ _ ste zu mein Dirn _ dl geh Und daiui
ji.nr^.n i;T[^ irnTn i^^^
*ff^^^^'!^\'AidUM
15
^^r HSt^ü*^^ r-
m
Vr^^'^ ^ ^. . . ....
I, am not I, then a mer.ry Swiss Loy, When I hie to the mountain a . way?
sinken wir a lus _ ti _ j^es ju _ _ . ht ju _ hel bin a lys _ _ ti _ ger Schwei _ ztr _ _ _ biie .
1
I, am not I, theij^ a men^y^ Swiss hoy. When I hie to the mountain a _ way?
iiiiren wir a lus _ ti _ ges ju _ - - he jii _ ht,! bin a his _ _ ti _ ger Schwei - z(^ _ . . buL .
w
^3 A* 2. J^if
. ,ij?,irfrii-''irrr^a..rf^:j^iTffn
^"^ * kT * ^'' * kr+ '-' * kr ^ ^ ^
Kd
' r
P
5. Verse. ^ \ ^ ^ S ^ ^ '
1 hen at night,then at night, oh! a üfay Swiss hoy, Im a . way to my Comi-ades, a.way
Und wtnn ich in das Virthshaus aeh siiv ich dtr Wir- _ thin ult'ch.
^m
i
I'^'l VI ^ Vl\ ^ ^ }vi ;h %yf
Then at nig-ht,then at night, oli! a gay Swiss hoy. Im a - way to my Comrades, a . way.
Und wenn ich in das Wirthshaus geh sag ich der Wir _ _^thin gleich .
% 370 ^^
14
^1 ' "N|i JiN|n"^;i,' ^^r^
The Cu]) we fill, the Wine is passdlii« Friendship round, un. .til at last. With Good
Frail Wir- . thiii schtiik du nur tleissig ein sei es Bitr oder seis Cham _ jjag . ner Wein, schenk nur
F" l 'r 'M- r V l V Vi vA. i: > ^ v ^ r
^ rCK ^
The Ciq) we fill, the Wine is pass'din Friendyhip round, un _ _til at last. With Good
Fran Wir - tluu schenk du nur fleissig ein sei es Bier oder sei's Cham . V''g - "tr Wein, schenk nur
^■jin^.nuun^^
^
ni^ht, and Goodnij^ht'Ifoes the happy Swiss hoy 'I'o his Home and his slumbers a _ way
ein, schenk nur ein, trink es wie- - derum aus, und dann ge _ _ hen wir troh nach Hans
J"^ Al^ A>,lV^^J^ 3J
g
i
niifht, and Goodmy;ht ^oes the happy Swiss hoy To his Home and his slumhers a. way,
ein, schenk nur ein, trink ts wie - -derum aus, und danii ge _ - hen wir friih nach Haus.
8 i •• 8 ^ -g
i
%
Piano
FORTE.
"Der Alpen Jäger"
Composed by M. I • Scidfl .
d, >l i j \i ^ j ^^~^
m
^ed.
i
Principal Voice
r\
II J n ny
^
p
Second Treble
Come, Huir,_ . ters
^^ Heis li' _ sa lith i
I
S
w
— ¥ • — H? — ""O
Co'nie, Hitrr _ . ters
Heis _ _ sa^ «eh
Tenor & Buss
^
rTN
^
Echo
Come, Hun . _ ters
^
^^
r^ .-■ .^ , r: n
-* — »
Ö
S
V .0
come! Young' and old!
ails _ _ si im Wald,'
(hinaus^ .
Lurel urel lu! Fo - - rest _ . ers bold!
* dni ' rtuU riiai dni dirtl didl do..
^
n I n ,n n
come! Y>imj/ arid old! Lm-el urel' lu! H) - - rest - _ er« bold!
aus . _ si im Wald, ♦doi didl did! _ doi did I did^^ dn .
m
l4Jlj\r Ü'U-
rxrtJ'
^
1^
come! Younjjj^ and old! Lurel urel hi!
aus _ _ si im Wald, ^ doi didl didl
(hinaus)
I -inh'-JiJT^
.rest . _ ers
didt didl
bold!
!
no.
^
I Crca: I
p
-i i
F- Lr i'-^n --^
^
"f
Note C Vide Remarks P. 8
^° 371 J"^
\6
t^
m
*=«
riipr,.niri=^
Cure noT for storm or for cold, lAirel urel lu! Fo . rest . ers holet'
Ist's lilei htut st;;r_ .misch und kiilt, rioi «tWI riidl doi rii,|i ,1i,u ric.
P
J nJllHjTg
9 •> •> ^TD ^—'-^ *— »^
Care not for cold, Lxrrel uiel lu? Fo - . rest . ers_ bold !
Ist's iilei heut kalt, doi didl rtidl doi riirll Midi
i
Care not for storm or for cold, Lxirel urel lu? Fo - _ rest _ . ers bold'.
rst's glei heut stiir _ misch mid kalt, doi didl didl ddi didl didl du.
1 J] ]|J-J|J"^Ey
i
P
I [rrrrv''ii
j-^
J J J
^
^
^
riji .P .D J 1 .1 n J lMj
^
t^
Swit-zers stout, Lurel urel lu? All must out? Lurel xn-el lu? Driiik,(b-ink aliout?
Schiesst schon früh doi didl
di satt tmd yiiu
doi didl di er hat ka Kiih
(kein)
m
m
nnßi
* ^ *
S L^
0 #
Swit-zers stout, Lurel urel lu? All must out?
Schitsst schon früh doi didl di satt und g""
^
j-^ y
i j^^ J i
^
Lurel urel liTT I}rink,(b-ink al)out?
«loi «lifil di : er hat ka Kuh
^ (kii„)
J J
^ — J
ij!
r r r 'r r 'g
,r. r . r
Swit.zers stout, Lurel urel lu? All must out?
I Airp] urel 1
rtoi didl d
■4^ (^ [^ "f"
u? D]'inK,<b-ink all)()ut?
er hat , ko Ruh
(kein)
fe^Jn .r^rn .-ri^f'riP-f4
Lurel urel lu! F!) _ res. ters liold!
doi rtidl fti er hat ka. Kuh.
From hill _ side, and hol. .low. Come,
Ui a" . rii di au da <li
^
# »■
#^ tl-
«:.T~w
"C" — *" .
Lui'el m-el lu! to . res _ ters bold! From hill _ side, and hoi. I low. Come,
<l(ii didl rti er, haT ka
di ail da
»n'l tiiiiA iLi ti. luii i^tx r^uii. iJi uu (11 111 ail aa cli
^,1 r ü* t
r r r '^ ^ -^'1' 1" ^^r i'^^
Fo _ res-tei's h(dd! From hill _ side, and hoi ..low. Come,
I Atrel urel lu!
doi diiil di er hat ka
m
an. da
-^mM
• •
^
j.,r^ri,|ni.r|pQ.fin.ni|r3,.n
p
Fol -low, lads, fol_ low. With lurel lurel lu! lurel lurel lu! Fo _ res _ ters hold!
au didi di diau di di au didl di diuu didi di dan dan dirtl do.
J .1 iJ T..hj r\i\\ nniJ J J
Follow, lads, fol - low. With lurel lurel hi! lurel lurel Tu! Fo res _ ters hold!
au didl di diau dii di au diril di diau didl di dau daii '^"'^'.^^ do.
i i ^ i A.J^A J; A I /] J i i /^ I
m
m
r..r,.r.f..nj^
^
PliUo«-, lads, f)>l . low.
With lurel lurel lu! lurel lurel lu! F(i_ res - ter
bold!
au didl di diau di di au didl di diau didl di dati dau didl — do
lau didl
r S*. ^
«^—5^
-e-
f^
^
18
2^ Verse.
w
jiirjiPfi'^jj^jg^fe^i^^ggi
It:*
-^ i^iy
Up! ()- -ver Alp, o _ ver wold, Lurelurel Ixit Fo.rest-ers liolcl,!
Sltiht tr urn An _ stand aiit 'd Nacht, doi didl didi doi didi didl doj
House the wild
denkt er es
f
^j.n.nM.ij jjj]i
p ^ tr^ ' ä — V — 1^
Up! {^T" _ ver Alp, o _ ver wold, Lm-elin-el lu! Fo_rest_ers b(dd! RiHrse tKe wald
Sttht er am An _ stand auf'd Hacht, Aoi didl didl doi didl did: do! denkt tr es
I nnrnr\nP/üBA
U])! o - - ver Alp, o _ ver wold, Lirreliirel ki! Fo-rest-.ers
^
^
U^)! (TT" _ ver Alj), (TT ver wold, Lirreliirel ki! to-rest_.ers bold!
Steht er am An _ stand auf'd 'Nacht, doi didl didl doi didl didl do.'
Koiisethe wild
iiff^
rilft er es
• 0-
^
* -^ *
LT
Pj'r J J ,r J J J
r'f UU^^'^^ ■ I'l • n;^^
^m
^^^^^ijT' J .Hn • I J J J J I j^' J J I
sÄ*z^^tii=i
Goat from his hold, Lurelurel lu! Fo-i'est-ers h(dd! Rouse and kill,Lui'el in-el lu!
ist schon a Fracht doi didl didl dui didl didl do. Schiess i heiit doi didl di
^
J iI.iJ jjOi.n.n.nM.ij.n.i i.p.g
-* — * — <r — -a
Gt)at from his hold, Lureliu'el lu! Fo - rest.ers bold! House and kill, Lm'el uiel lu!
ist schon a Pracht doi didl didl doi didl didl do. Schiess i heilt d(;i didl d
J jffl.T^,.' r].^i^-flJ7i^-|J J J ^ii^i
i
Pffg'vir uu
^
^^ T ' J r r
•el lu! Fo.rest-ers bold! Koirseand killiLin'elun
Goat from his hold, Lui'elui
«St schon a Vracht doi didl didl doi didl didl d
•el lu!
Schiess i heut doi difjl rii
^^W=i^ULj-4iX'J itHf^^
C^i^^^Tj ,r J J
m
r Lrr^n --i^
?
1^
T^
Ped
4-'
i
^m^
19
Shewyour skill, Liirel urel Ju! .\^e,*^hatyoxI^^'ill,LlIrelul•el lu! K)resters hold! From hill. side and
weit und hrtit du
diril di was mi treut, doi didi di Als wird nit ii'schtui. l)i
{""'"-h) ('Nichts wird ver^rschont)
t
^
I
J J.J
V I 0
=¥=¥
Shew youi- skill, lAa-elixrel lu! Aye,'rhatyouwill,Lurelm-el Ici! Foresters hold! Fi-om hill -side and
wtit und hrtit doi didl di w:is mt frtut, doi did! di Als wird nit u'scheut. Di uu di di
m
S
ew^yoTxr skill,Lm'elxn^. lu! Aje,Tnatvouwill,Li
q 1 » ß • . •
Shew^ yoTxr skill,Lm'el xirel . lu! Ajer
weit und hrtit doi didl di was
urelurel lu! F)resters hold! From hill.side and
freut, doi didl di Als wird nit ll'scheut. Di a\i di di
ft^h n ij TjTi' J&jititMj
S
^
r^ A r J A
^-V-
^
^
r
&:
Or r|P^.|^r^,P|.-j|.,PVir^^
i
Q ^
^
hollow. Come Follow, lads, fed. low,With liirel lurel lu! Ixn-el lurel lu! F)- res.ters Ixdd!
u(i da di an didl di diau di d« an did di diati didl di dau d;m didl do .
m
J J jij r-j-ij aiu-ni3j^j
-F-
^
m
h(dlow. Come F)lli)W, lads, lol. low. With luiel lurel luÜ'n elhntd lu! F)- res.ters hold!
an da di au didl di diau di. di an did di dian didl di dau dan diiU^^ do.
^
r.r.r.f.rüi'r.B
f^^
'r r r T ^
Follow, lads, loLloM",
hollow. Come
With lurel lurel lu! lurel lurel lu! F). res.ters hold!
! F).
an da di an didl di diau di di au didl di diau didl di dan dau didl do.
i
dl di diau didl di dati dau didl
*•=»►
-gsc
/
r r ij ^ i|. r r i,- r r u r J h
:=nr=^ m-^^*—^ II—' I I »— >-t— ^»^ 4^r
"^ 371 ^Z
1
20
5. Verse.
^
rrrjiiJ üli^-^i^^J4gm^l^
P'-ie o_ _ver Vine^^ard and IHjld Lirrelurel lu! Fo.rest_ers bold! Days paitiny;:
D'Ju _ uer ■ hab'n früh _ li - _ chtii Sliith, doi riidi didl doi dirtl did! <t(i. ste _ ckt« dtii '
tr- — * * -J- «L^ ..• — « — 9-. d — i^-^ — J «I -^ •- ~~ J ^ «L^L; fl_^
Kre (>i^Yer Vineyard and Fold Ltrrel urel l^i? Fo.rest-ers liold!
n'jii' - cer haVi'n früh- li _ -cheii Muth, diii didi didl diii dictl d(dl_^ do.
m
ini^^n^^
Days ])artinü:
ste - cUtj\ t\(
ü^^i.i Juir'iiu"uC^''iiTii'JJ
=1
^ U' I 'I Ü LJY
Ere o- - ver Yineyard and Fold Lin'elurel lu! Fo_rest-ers bold!
l)'jii - Ber haVn froh _ li _ _ chen Muth, doi didl didl dol didl didl do.
Davs pai'tina;'
ste - cken dtii
m
n^J ,r J J r J J
^^
^
Orcö.\_^
rtr^n- n
m^
"f
i
^
V
Kii^-. nal hath toll'd, Lmvl inel lu! Fo.rest-ers b(dd! Here a . . g-ain, Lurelxnel lu!
Gams - hart, an: Hut, ddt didl didl doi didl didl du. tra _ ;;tii frei do« didl di
^
^m
J J IJ_j ^^J •■
♦-W
-m— m w ' d ^« ' ' — *-*- _
si^-nal hath toll 'd, Lurel urel " luj Fo. rest _ers bold! Here a. . g-ain, Lurelurel lu!
riams - hart am Hut, doi didl dic'l doi didl dirll^ do. tra _ gen frei doi didl di
m
u u''. 'I Ü ur " " I T r r
sig;.nal hath toll d, Lionel urel lu! Fo.rest.ers bold! Here a . .g-ain, Lurelurel lu!
Gams_bart am Hat, do! didl didl doi didl didl do. tra . iieii frei doi didl di
^m
i
> t
Cs-Ir_ V, p
J J O J - J J ,j • 1^ J J
i
S"
^1 — .-
^
^
Pcd
■^
^^ 371 ^vr
'^^i'osiToiO..: ■
yj_jLJiZTHJ,' ' J-^i-l J J J J |Jj^;jrg
sihall (rtir strain,Lurel m-el- ]u! Soxind,S()un(l amain! Lurel urellu! F()resters hoLüFrom hill-side and
I'lil -. vtr fclti, doi dirti di lie _ - btn _ - hty • doi didi di .. lie.htn si( trm. I)i aii di' di
gs
m
m
^m
m
^
0 1 0
±t:ä
O 0 \0
l7 ^:^r -^ ■ ^^^ ^^- 0J- ■ — »^ 0 — 7 ^^r^= ^^^ ^ 'ai — ^ ""- — ■ '/ ■ 7 — --"
shall our strain,Lxireliirel hi\ 8()und,s()iindaiiiain!. I.xirel in'el lu! Foresters holdlFi'om hill-side and
Pill _ ver KI,ei, ddi didl di lie - - ben _ - bey doi didl di lie.ben sie treu. Hi. ail di di
s
rr r r r .tj
m
Q 1 • • • • . •
)xind,si )und amain !. Li
9
shall our sträin,Liirelurel lu! Soxmd.
.urelurel lu! Foresters holcüFromiiilLside and
Vul_ver Blei, doi didl di ne _ _ ben _ _ bey doi didl di lie-ben sie treu. Di au di rii
Ü^vfl
i
f=td
T^ rJJ J
^
■TZK
^
^m
ß~\ •
i
±<o - res _ ters
Q — ^
hollow. Come, Follow, lads, follow. With luiel lurel lu!lurel kirel lu! Fo. res _ ters hold!
au di di au didl di diau di di au didl dt diau didl di dan dau didl du.
p\ T.i-ij j Jij r.i'w JiJij \rny^
-m. m. — -—m. — i-^ ' :: — i-» x^ä i_j J # 0 ^
hol _ low, Come ,F)llow, lads, follow. With lurel 1 irrel lu! lurel larel lu! Fo_ res _ ters hold!
au di di au didl di diau dii di au didl di diau didl di daii dau '^'il^l ''"'■
m
i
f ' i^ -j r r T T r "* T ~" LT r ^ r ^ ~
Hol. low,G)me,F()llow, lads, follow. With' lurel Ixn-el lu! hn-el Itu'el lu! Fo_res.ters hold!
au di di au didl di diau di di au didl di dinu didl di dau dau didl do.
i
i: — i:
j I - j* JUtf
i^czige
=^^
'1 iJ r riJ \ i|- r f i|; r p iJ f J h #
gsfej IF CMC r\ ifff iTcCi'Nti^^ff
^S :ni <c
'dAr^ SHE. ..A}^- H
"Sagt er"
1-ad! says she, "is he not" sajsshe quite a Beau, says she, Has he got says she a _ iiy
Höh sa;;t tr steht a CJains sa;;t er und a Reh . sagt er \n\A a jäg'r sagt er steht da .
(eine fiemsej
t.a{l! savs she. Is he iktT' says she quite a
N-^
« — 4 •
\ \ N ts:
-* — #
P
a
t.ad!" says she, K he mTt^ says she "quite a Beau s^ssfie,"Has he ifot says she "a . ny
Hijh sagt er steht a Gams ''^iij '^^ '""' " '^'^'' sayt er und a Jair'r sat;t er steht da
k \ciiic vTcnr
iU i-j^; f-| J j^j^f
ad! says she. Is he not"says she "quite a ^eöt^z^. says she,' Has he g"()1
g
/ /' /
got says she a - ny
,23
i^
N — ^
i
^0
ihe 1 sh(
-Nr-
-©-
fe^^Fg
* »
fchot? yays sTie'l should like ve.iymurh to know^ Oh, the sweet. cominy;' ]))'iine Of the
bty sajt tr hut l<a Vulvtr saut er' hut ka Klfcy. *■ Ui tlio di di die, td la
(k.iu)
t
she 1 sh(Hikl like ve- rv much
k:
fe^
sh()t?'s^ssIie"F shoukl ^like ve- ry much to known Oh, the sweet. com.ing' prime Of the
hey saut er hat ka Vulvtr saat er li:it ka Kley. * Di dio rti di riiui to I:i
.^.^ J^'7,^.^^^^^Ji
i
N N
^=^
m
ot?sa\sshe I should like ve.rymuch to
ominsf prune Of
♦ — ♦-
V=-^
shot? sajs she I should like ve.rymuch to kncrvv". 0]i,"the sw^eet. coming;- prmie Of the
hey saet er hat ka Viilver 'saet er hat ka bley. Di diu di di dioi to la
Va . - len . tine time! says she, \Vho will he mine? 1 should like very much to know"
flridl <lui di di di to la dioi didl di dii,dl to la diodi doi dio do.
^T\^n
■ij J J|J^i-f.rgi
— ^-» — I ^ — ^ — ' -I — I — ' ^ — -^ — It ^
^a . len _ tine time! sa^-s she, "Who will he mine? I should like very much to know!'
dridl doi di di di to la dioi didl di diodI to la diodl d
^3
i
doi d» rti d> to la oioi nini ai modi to la tiiortl loi diji do
>n_tine time! says she, ^Vlio M^ill be nune? 1 should like very much to
, . . ^n—
\a _ len. tine time! says she, ^Vlio M-ill be nune? 1 should like very much to know'.'
dridl doi di ' di di to la dioi didl di diodl to la dindl doi dio do .
Note A. Vide Remarks P. 8 .
i24
2 . Ve rse
^ -r,^4-
t^\ J J J J- m
\ \
^^
Its
Says the Lad, says he, There's a Girl, says he, Tliat is shc''^ says he "just be.
Ill Tj- - _ rol, suul fcr is u (v'spass saut tr tliut ma tanzen sagt er nach dt
(SpassN (man)
P
\ N N — N
says he, Tnat
N \ N — N:
Says the Lad, says he, 1 her es a Girl, says he. That is .sv?c" says he just he
III "yy - - rol, sai;t er is a G spass sagt er thiit ma tanzen sa^t er nach dem
(Spass^ (man)
m
^
ty^,'^ ^^ j^ ^^ ^
I
• — *■
LlLS^'lA^m
Says the iJad, says he. There's a Girl, says he. That is ä/ac" says he "just he-
lii Ty - -rol, sagt er is a o'spass sagt er thut ma tanzen sagt er nach dem
Cs^lass^ ■ (man)
J J J J^rJ
^m
t==^
¥=^
mn
^
ff} j j J- Jl J J- JUlioJ j- j J- llj- -' ^TtTwn
„-« y— : ^ -*— * ^-W
1()M> says ht, Would she be says he. Kind to me ''says he, I should like verjinuch to kn()W.Oh,the
Bass, sayt er imd auf d'Al^en sa^t tr «eht dtr hie, saijt er und sein Dirndl sagt er sintt da _ zu. Di
^ J jrJJiJ_JJ:JJiJiJiJiJ'''iig
m
-9 — J. 1.^ «1 — ^ • — w — «^^ • • * _J.-^ ^ -J.--^ • * • ä 9i a
lüM^i'^says he, Would she be says he. Kind to 7ne says he, 1 should like very much to know.Oh,tlie
Kass, sagt er und auf d'Alpen sagt er geht der Bue, sact er und sein Dirndl sagt er singt da zu. Di
3£
t^-'rUr^UT^
f=Ff:,
t^=l4
W-
v^-t^
low; says he. Would she lie" says he. Kind to 7??ß"saystie, I should like very much to knov\:Oh,the
Bass, sagt er und auf dklpen sagt er geht der Bue, sagt er und sein Dirndl sagt er singt da- zu. Di
piJ .rTniJfjjjijJJJJluj
m
nn
a=5
26
i^
ß I •
^
I
n
m »
e
tine time!
sweet coniin«; ])riine Of the \a . _ len. _ tine time! says , he, "Who mIU lie
«lio <1i di didi to I;i dridl floi di di di to la rti,,; didl - di
f\ r;piJ { Ji;:] n^yu
i
sweet cominaf prime Of the Va . .len - _ tine time!" says he, "^Vho Mill he
dio di di dioi to la dridl dot di di rii to ^ lu ^ dioi didl di
w
S
^^
eet cuminy: ])rime Ol the Va - _ len _ . tine tin
T
sweet cuminjj;- ])rime Of the Va - _ len _ . tine time! says he, "Who will he
dio di di dioi to la dridl doi di di di _ to - la . dioi didl di
mine? I should like verymiich to know
diodl to la diodl doi dio do.
i
^
4>-
^
i
# • ~it
mine? I should like very much to know'.'
diodl to la diodl doi dio di.
m.
ni ♦=
VL LLLy^
diie? i
mine? 1 should like very much to know
diodl to la diodl doi dio do
ü±
?CP^
W
ß ß
^
S
^^
^ . Jfi-
^m
2G
3 . Ve rse .
P^i:
P^^'O i J- J JlJ' ;; ; n^^n^
"ah Ty.roll
Dort im W^W
says she, ( 'Hs so tb'oll? says she,) Seems to play methinks, at Hart and
suu' tr liti dem Bacli, SMiit er st'ht a Hatis, sa«t er <ih _ _ lu
J .J ' J J
\ \ \
UM^in i^
'0 ■ ti ^^
'AH 7]/ . Toll'
says she, ( '^I'is so droll', says she,) Seems to play methuiks, at Hart and
l)<irt im Wald . sajjt er bei dem Kach, saji,t er steht a Hans, s:ii>t er oh _ _ m
m Wald ■ sajit er hei ntm Kach, saji,t er steht a Hans, s:ii>t er oh _ _ iie
^j" I r
^'^UllS VI l II l
- T'ol,
"A^l Ty
says she, ( Tis so droll! says she,) Seems to play methmks, at Hart and
IJort im Wald sagt er »lei dem Bach, sagt er steht a Haus, sagt er oh
^ 4 j-ij
i
mmmmmmmmmam
-♦ — •-
«^=^
^^
Se
^
^'J V ^
^
-f^-N
A — ^
^
^^
\ \
^E^^
g — ^
Koe! says she Is that rai'e? says he, 'lell me where? says he? I should like very much to
Dach, satt er hat ka Thii'r, saat er hat ka Wand, saut er bleib i drausseii satt er aiii'ii
Koe! 'says sue Is that
N — K
;;l J jjj-jjj^
A \
1^-^
• •
IS
ays sue Is that rare? says he, '^1 ell me where? says he? I should like ve.rymuch to
Dach, sagt er hat ka Thür, sagt er hat ka Wand, saüt er bleib i drausseii sagt er auf '11
^
^^^1 ^'f>k. '- i-'r j II villi II
Roe! says she • Is that rare? says he, ^Itll me where? says he? I should like ve.ry much to
Dach, saut er hat ka Tliür, sat't er hat ka Wand, sa«t er bleib i draussen sa^t er aiif'n
st
■
« «L-
^^=^=9
* — w
^
T -^''^ t^
m'=^pp
*~r»"
^
'..."L'.^i' ciu:.
i27
kiiow! Oh, the sweiet conuiiüf ])rime Of the \a _ . len. _ tine time!" saV I ,
Lund. Hi dio di di rtioi tu la dridl dui di rfi rfi ti)"^ I.
r.h.h r fi^ ^ Ji^/^'^.^
"Ö ' ^ \ — '""T ^ — ' — ', ~ '^=^ — '~ ;; — ^ W —
know! Oh, the sweet coming ])rime Of the Va _ _ len _ _ tine time!" say 1,
^g
H ^;^i^
dio di di dioi to la dridl dpi , di d
J II J- ^
J
i^^M
to ^ la
# I* If r r I r r r=f
;oniinsr prime Of the \a_ -len _ _ _tine
^
l^^^=t*^
:l_ ."
know! Oh, the sweet coming prime Of the \a_ -len - - -tine time!' saj I«
Land. L)i dio di di dioi to la dridl doi di di di
^
^J J IJ J J ^ ''^ J J i
^^
i
^
^ \ ß ß
^ u ;n
Gke* V
# V
who will he mine? I should
e. _ ry much to kiiow.
didi di diodl to la diodl do . _ i di _ - o
S^[ rlJ J Jin J- ; ^ ;iJ^,-
wild will he mine? 1 should like ve _ rv much to kmjw.'
will he mine? 1 should like ve _ ry much to kmjw!
didl di diodl to la diodl
^
^-J^
J- J-
Jo _ - i di - _ o do
-^ J^ J> J> A
M »\^ f pip p rrfig ^
ill he mine? I should like ve . ry much to know"
Who
dioi
will
didl di diodl to
la diodl do
'^n
^
I» •
* tf
J -I ^ ^ .1
4
*
^
M i.tt II f7 1, r Tg
Ü
I
Jf.
I
m^
^ 372 "^-C
28
N^4
Piano
FORTE.
Die Frühlingszeit.
P
The sweet Kirds are Mi.n^_ ing B'om arhour to s])i^j, fronT ar-bour to s])ray, And
J« t/1 kommt hiilt die schinie bdio'ue Früh _ liiiijs _ zeit ia die Friih _ lint^s _ zeit.
2'f Treble. ^^ ' . ^ .
Ö
^^
^^
J J J U '' 4
*=tg
^T=^^
Tile sw^et Birds are win^_ iiiijTii-om arbour to s])ray, from ar.bour to s])ray, An(\
Jetzt kommt halt die schöne schone Früh _ Itn«s _ zeit ja die Früh _ lings _ -zeit.
Teno Fl
N
m
^
7f«
% bour to
he sweet Birds are win^j- _ iny^ TT^roj^ arbonr to spray, froni ar.bolfr t'o spray. And
Jetzt koirunt halt die scho'nt . schöne Früh - lini;s _ zeit ja die F'rüh _ lings _ -zeit
IJ J .J ]
m
3
WP^*-rViJ ' •' 'rjjj^
• — #
• J - *
r • j
^=^
p
s^
^
p^
■^
p
g^Ö
N-
K
n-
^
i
s
* » * — ■-
1 ■ # — «L
1
rheer - i - ly siny-, iny- Of Sprintf-tiine ami May:
wo i mei_nt Kuhla a>it' die Alm au _ ii treib
(Kühe) (Allien) (hinauf)
JVleivry May, Mer. ry May!
auf die Alm au - fi treib.
5;
^
m
f
^
1 . ly sinj^ _ hv^ Of S])rinjj;'-time and May:
mei - ne Kuhla auf die Alm au - fi treib
Mer-ry iVJay, Mer. ry May!
cheer
auf die Alm au . fi
treib.
(Kühe) |. (Alpen) (hinaul^ p^^
^
beer . i - ly sinof - inirOf S
ay,M^-,i?
ly sinjr - in^rOf SjjriniC-time and May:
mei_ne Kuhla auf die Alm au - fi treib
(Kühe) (Alpen) (^hinauf)
Mer.ry May, M^r- i^^ May!
auf die Alm au ^ fi treib.
A Si-par,\1t
Edition of" this Melody ^l.l^ IV- Ikk) of" the Pi
;li-her<; in th,. k,\ of n
29
n ^ Mjini'itfii \^\r .n. m'i^'
^
Sinjr,She])hercls!Sinij;>Aithme,Cheeri.ly cheerily; Sin;i^,She])heixIsfSma:witJime, :]VIeny,mejTj Ma\ !
l)i di . _f1l (ti> _ i Hi dio _ i doi dio-i doi di di _ _dl dio _ i di dioi f do _ i di
fj:i;/'i.r.M:i;mrJ.PiJ^;.M.rJ-.Pi^
SiBi^, Shepherds! Sing with me,Cheeri -ly cheerily; Sing',She])her(b! Smg with me, JVIerry,meiTy May!
Di di . _dl do - i di dio- i doi dio_i doi di di _ - dl dio _ i di dioi do i di
I
m
i
^
^
rr^ 'g g ^w
,Cheeri_ly
Sing',Shephercls! Sing with nie,Cheeri_ly cheerily; Sing,She])her(ls! Sing with me, Nlerry,meri-y May!
Ui di - _ dl do _ i di dio _ i doi dio _ i doi di di _ . dl dio _ i di dioi do_i di.
The Cat. tie are low. ing. Come! Up, from your Hay, Come! U]), from your Hay, l,ads!
Jttzt hah i mtiiit Kuhia aiii die Aim an _ fi trtthii ant die Aim a» _ ii triehii,, jttzt
(gefriehii)
^
^
N— \
^ \ x \.
j j"JU,.JJ^U
^
9 9 ft
ä ä ^
g
The Cat- tie are low. ing. Come! Up, from yoiir Hay, Come! Up, fi-om your Hay,
Jttzt hat) ■ mtiiifc kiihla auf die Aim an _ fi trithn auf die Aim an _ fi tritbii,
k (tffctriehii)
Lads!
jttzt
^AJ >^,J-.-Ji
^
ß ~ß
i
^
^^^
?
•Hay, Come! Ip, from your Hay,
The Cat. tie are low. ing,Come!Up, fromyour
Jttzt hal) i meine Kiihla anf die Aim an _ fi trithn auf dit Al
(iretriehn)
an _ fi triehn,
I
m
i
'y
Lads!
j.t/.f
— ^
^
7
^
r
r^
Note A . vide Remarks P. 8
50
is^m
■r.r.ri.r^rri^r.rg
ornina" is May. Merry May, nier
Let us be «•*) - inif.The Morning- is May. Merry May, merry May! Siiiyf, She])her(ls!
soli i schdii wifcitfcr auf dtii Htii _ -bo.d'ii litg'ii auf dtu Htu _ _ ho -d'li Iit«n. Di di - - fll
^^
£
^— ^
a; :p^
^
^=
Let us be g-o - ing-.The Morning- is May, Merry May, merry May! Sing-, She])her(ls!
soli ^ i schon wieder auf den Htu. .ho . d'n liey'n auf den Heu _ . ho _ d'u lie«'n. Di di- -dl
ä
Let IK be. go . mg:TheMommjr is May. Merry M^y, ifeny May! Sing, S
en Htu _ bo . d'n liey'ii. U'
■I 'J jJ'J'Ji.^
_ ..^./g-o. ingr'l he Morning is May. Merry Mky, nWry May! Sing:, Sliephercls!
soil i schon wieder auf den Heu. . ho . d'n lieg'n auf den Htu _ bo . d'n liey'ii. U> di - -dl
4 J J :=g=S=z£=^
:S3
f=^
i
^
IJ i ^ ni run \\\ »ri^
Sini?,with me, Cheeri . .ly cheeri . iy, 8in>^ Shephercls!Sir
• I • Nr
^^-^
y
p
^
ly, Sin>^ Shephercls!Sing\dtlime, Merry, merry May!
doi dio - i doi di di . dl dio . i di dio . i do - i di .
/ 4 ^ «IJ 'J — = — ^_j:' ' 0 — - — m^ ' T_-^' — -9 • -w ^
Sing,with me, Cheeri. -ly cheeri - ly. Sing Shepherds!Sing^Mdth me, Merry, merry May!
do - i di dio _ i doi dio- i doi di ' di _ dl di
di dio _ i do
^m
K^ /J^J ^^i -j f 1^^.^^ 1*'^" *'i^
^
doi dio
Sing^ Shepherds!SingAvithme, Meiry, merry May!
doi di di _ dl dio
dio _ i do _ t di .
ftr*r*r»fW7?^
^^
Vciti
31
5 . Verse
^^m
5
"I
*! N Nn — h-J-
ä ä — » «L
fe
W
Our clear Girls to meet us Are now on their way.
life. _ rii\ Mil
tm _ _ _ - ^th!ir,
are
vor
■N-P. J' i'nj'^
^
** * I ^
17
Our clear Girls to meet
Die St - lie- -riii die steht
US Ai'e now
der HtTt
on their way.
Die St - lie- -riii die steht vor der Htit - _ _ ten _ _ _ _ tliiir,
-^ jr. .^ J" ^ J^ ^ > J ^^ ^.^
are
vor
r i: c
g
fi-'r^ i" I If "^^
Our clear Girls to meet us Ai'e now on their ^^'ay,
Se - lie _ rin die steht vor der Hut _ - _ ten _ - _ tliiir,
aj-e
vor
^^
m.
i
p^^^
liZE
m
:f^=f^
r- r r T
:it=;J
* *
♦ — «^
now
Hilt
on tiieü' way, With Gar_ .lands to greet us. Ami Son^s
ten _ - - _ thiir, bis dass der rechte Kiit kommt
now on then' w^ay, Yt
Hut - _ ten _ _ _ _ thiir,
; Jij ■rj-.n^
-^ — \r
of the
her _ - _
(htr _ . .
S
^ thJu' way, V/ith Gar _ -lands, to «-reet us. And Son^s
thiir, bis dass der rechte Hue korrmt
of the
S
^
J> >i J J
^^
m their way. With Ga
P P ^ P
now
Hiit
laifTls to iifreet us. And Sonjj^-s
i
-• — #-
i
^
e'SiTKi
May, Merry May, Mer.ry May! Sing-, Slie])hercls!Siiig Vkdtii me. Cheer. i. . ly
^ii'r ja kommt htr _ _ _ .für. Di di _ _ dl do. _ i di dio _ i Hoi
vor-)
ip.^ jjij j^
fe
g
» ' d
May, Merry May, Mer.ry May! Sin^, She])herds! Sinjf with me. Cheer. i - - ly
tiir ja kommt her. _ _ . für. Di , di - -dl do- ., i di dio _ i doi
J^J-iJ i-A-}
$
j -2 ^^-N V^ ^/ J
• 0
m
Lng-with me, Cneer.i i .ly
1o _ :, i di da' _ i doi
iday. Merry May, Mer - ry
May, Merry May, Mer - ry May! Sin^, She])her(ls! Sing with me
für ja kommt her _ _ _ -für. Di - di . - dl do _ i- i d
vor)
XI
32
23
-I^
t
?T=i=
5
rlieer _ i _ . Iv
^
Sing, She])her(ls! Sing- with mi
Mer_ ry, mer^ ry May!
di _ .dl dio- - i
iin j- jti j .1^
»' w
cheer- i - . ly Sing-, Shepherds! Sing with me, Mer.ry, mer.ry May!
dio _ _ i doi di
rio _ _ i di
m
> i ' J 2 ^ ^ N :i' ^ ^ ^ J^ i
eer . i _ - ly Sing, Shepherds! Smg with me, Mer. ry, mer.ry May!
N'.'5
Alleg;retto
'ir'\. . i- A Aid I
"Die Gams en'.'
(f.KMSKK.)
■)7j
C\. nip.lv, li by Felix R iner .
54
^^d^M
•rheres the
s;i . - _ kri
(himmlische)
i
path for me! Wild kicls bound . iiijf. Sweet Horns sound . inj
- seht Krtud. do dio do dtdl do dio doi do didl Hui do
A
^
N — ^
1
■yr
t:
;id - _ inyr.
There's the
sa _. _ _ kri -
(himmlische)
path for me!
sehe Freud.
Wild
*do
kids bound . ing. Sweet
/\
Horns sounTl - _ iny;^,
do doi did! ' do
■' • ^ ^^n]..»,\ j|-i 'i^ • y,u=^
m
i
m^m
rruL' ,k ikux-fc
rhere s the
5a . _ . kri
(himmlische)
path lor me!
sehe Freud .
Wild ' kids bound . ing^. Sweet Horns sound _ _ inij;.
di doi do die
do doi didl do
nij.ii.i..r3rin.iij.j:ri'ö]i
f
^
m
Q I Q
.0 m E
P
^=rrB
^
^
32
Friends
did di
sur _ round
do did!
ing. These, Oh! these for me!
do dio doi didl do.
P
^
32
Friends
dio
sui- . round
.di doi
A
^m
ing-. These
do, dio
for
didl
^
r I f . ^ ^
Friends
dio
^'jQ ..n [iH
sur _ round . inj<'» These
do , di<»
for
didl
me!
do.
^
^#
-a
/
^
Fed
■*-
[:;iir''"Cri;:friTrr^Pi
^
j'i'i ji'^^
t-^
IE I«^
^ Fed ^ ^- ,.:
Fed
♦- Note A.Vidf Umiurks P. 8.
#-
t V-.lti.
}0
2^ Vers
m
— - — - [ — ^^-^ — ^ ' : -
Where some sweet Shepherd _ mai _ _ - den sink's, JVlei-.
Die Stti _ ^ _ (trill a Mii _ _ _ .del wie Milch
(Sch'aferiiiJ (ein) (Mädchen)
- ry as the
iiiul wie
\ \
weet fehei)herd - ma;
5
Where
m
~w -■ — ■ — r-
some svN'eet Sirephei"(l - mai _ _ _ den sings, Mer
Sen _ _ _ drin a Ma _ _ _ _ del wie Milch
(Schäferin) (ein) (Mädchen)
J • J^ ' ■ '
^ I i •• i^, ■' I J— ^
^^
— w — *-
ry as the
und wie
u^rt
w
i
fe;
^
ing's, Mer _
Where some sweet Shepherd — mai . , . den sing's, Mer
Die' Sen _ _ _ drin a Ma _ _ _ _ del wie Milch
(Schäferin) (ein) (Mädchen)
. ly as the
und wie
n I j .. m
m
^
^-T-
M.
N'LJ'l r • L-Lf '^ ' ^ •' 1^
#^^^
•' ^^- — ' 1 — ■ ■■ T—mt
^ ^ [7
Bee, Oh! there,Where E - - cho's ])laylul Mu
hluti und ist of - - - - ten den Schti
sic rings, There's the chai'm for
- ztn recht her _ _ zlich und
^
i
N, N \
chosplaj-iul iVlu
. -ten den Schii .
-0 ■ — (g ; 9 w* W
sic rings, T'heres the charWi foi
zen recht her _ _ z.Iich und
Bee,
Klut,
Oh!there,Where E
und ist of .
m
M i *^ M — I — m i iß SS m i ^ — ^ ^ r ^ ^
^
a » I ft
f
f
^' r ' r , • ^ ^
iic rings. There's the charm for
K — ^
Bee,
Blut,
Oh!there,Where E _.. cho's play ^ful Mu
und ist of _ _ _ _ten den Schii
_ SIC. rings
recht her _ _ zlich und
Or)
u_J nO U^^ir]n\nJ' ,-i
me! Wild kicls bound _ ing'. Sweet Horns sound . , ing, Fi-iends sm-
ü"t- Uo di« do didl do dio doi do didl dui do dio di do
m
m
^
w
me!
Ullt .
Wild kids bound . ing'. Sweet Horns sound"- _ ing. Friends sur
Uo di doi do dio do doi didl do dio di
J i , j s.
r^-j^ i\ : ml j I ^ g I =^ ^ \i ^ j i.'i ..—4
^1 11-^^ — Mr .^ U r 'f r M^^
me! Wild Hids bound _ irig, Swfeet Horns sound. _ ing. Friends sxn
Hids bound _ ing, Sw^et Horns sound. _ ing. Friends sur
<li doi do dio do doi didl do dio di
fl r i^jii j^ri.rrn ,iL.g
f
m
a
■ — to
^
r
^
m
&i-^^
tt
* - ^ ' Q
round, ing These, Oh these for me'.
didl do
^o^ 371- ^^<^
Volti
57
3 . Verse.
i
S
Hi I f r r, I n I I I n >^
Where Wei
come waits tiie Hun
mit mein Stii _
ter's calU Sport,
zerl so lacht
and na . ti\ e
^m
y^^
^F^^f
* — »
Where
Wei _ - ocine w aits tlie Hpin _ - ters call. Sport, and na . tive
mit mem
Stu - _ _ zerl so
sie da _
J • ^ ^ t^. J ■• ^. J . J
It.^-
m
m \
# r— ■ — ^ — I —
^^
1-^^
I
s
i^lee. Oh! there,Where Love and KriencLship cir _ _ cle all. There's the Home for
imrt hast tp _ _ - ya «a
(et«a)
ji'schds - sen du leS _ _ _ f'ri _ _ schtr
m
^
nd Fifiendshii) cu'
^
—5* WT-
the Hottie for
. fri _ _ scher
^•lee.
• * *
Oh! there,Where Love anTl FifiendsEip cTr _ _ cle all. There's
e\j _ _ _ pa was g schos _ sen du leh _ _
und hast
S
i-U^uSI': ^i^^,j: ^. J , J • : .r^
p
fe
^30
the Home for
i^lee. Oh! there,Where Love and R-iendship cir _ _ cle^ ail. There's
^" "'"1 'hast ep _ . _ pa was g'schos _ sen du leb _ _
(etwaj
_fri _ _ scher
58
i
ffi
^ff-M^ I'll Dtlg
:f-n-
me:
Kiie."
\Vil(l kids bound _ injr-. Sweet Horns sound. _ iny. Friends sid .
^
^
^
XI
Wüd
kids bound _ ing. Sweet
gj — s-|t=£l
^-^^^^=#=^1^
^U
Horns sound
Ho doi didl
-J
ing',Frieods
do dio
sur
di
J=^
^m
^^
'°i r
, Sweet Horn
Wild
Do
kids bound- in^r
di doi do dio
^ nO III nna
ns sound - - in^. Friends sur
do doi flidl do dio di
#
?^
^ — ^"T^
a^
S
r^ A
^^^'=^^
m
[ round _ injjf. These, Oh! these for me!
didl do dio dui did! do.
32:
i-ound . in^f. These
doi
I
i\
for
didl
me!
do.
m
^
^-^
J
fc^
s
roimd _ _ ini(. These for
doi do dio didl
me!
do.
^
f -m^ -0- m
-a
^^
A_A
-♦ — ^
^
Ped.
^
^
#^
^^
Ji—jL
ppun- I'-ir r ^
? t
^1
V ^
N^* 6
Piano
FORT
"All enk Nachbarsleuten.'
p r> _.
55
jjEg^^%=-^^ jiiM n
Andantino quasi Allegretto
• •
s
s^
*
g ft a
W-9—9-
B
4=«:
ff
afB^
♦h» *
^
• • •
at_,» ^
ii
1^* Treble.
1^
fc
^^
s
Hi . tlier/! Fl-iends and INeig-tibors! Leave . a .
2"** Treble.
■All fctik >'arh _ bars _ _leu . ten
(euch)
f
- II J .rij J J ^^
Tenor & Bass.
^
Hi . ther! Fi-iends and INeigfhhors! Leave a
All enk 'Nach _ bars. _leii _ ten fiah i
Ceitch) (ich)
Hi - ther! ri-ienda and Neig'hhors! Leave a _
AU enk Nach _ -hiirs- _ leu _ _ ten hab i
(euch) (ich)
n
<. 4
n
^
^m
i^
p
M-hile yoirr la _ bors; \iith. voiir Pipes and Tahors come
Äi^
I
^
M-hiie yoirr la _ bors; >Vitli your Pipes and Tahors come a _ _ \v;i\ !
an - _ zu _ deu _ ten class an Sonn _ tag bey tnis Kirch _ tag ist,
fr^ 1 1 J I J I ; J : ; j" J
Lauyh at
thut's enk
. (euch)
^ V
while your la.hors; ^Vith your Pipes and Tahors come a _ .. M'ay!
zu _ _ deu _ ten (!;iss an Sonn _ tag bey uns Kirch, tag ist,
Laugfh at
thut's enk
euch)
^
> J' ^ .^ ^ .r,> .^ -^'.^ .^ .^.J ^ .^-
^
f^
Mhile your fa . bors; With your Pipes and labors come a .
your la . Dors; witn your fipes
an _ _ zu _ _ deu _ ten dass an Sonn _ tag
:&k
labs an sonn_tag hey
.-ay!
bey ims . Kirch-tat' ist.
Laxiö:h at
thut's enk
■i J
^8— Q
¥:^m
^
m
^f:pr]J'nvn-
40
r^^
rare ancl
schön he -
(he .
±
sor
. nth
iieh
-f — ^-
-at.
i
row/rhink of those To IVlor. row, Sound me
^
vmii ma z;im _ ma J(e _ - ma
(wir zusammen kommen)
dass nit
(nicht)
/ 4
ral . ly for a Ho.
et - -wnn auch wie sun _ stt)i
fe— ^
m
J r J| h J ]■ j" ,r Ji ,■■ J ,!■ J=M:
care and
schiin he _
(he
sor.
. nth
row/J'liink of those To Mor. row, Sound the
ma wenn ma zam _ ma ke _ _ ma dass nit
men) (wir zusammen kommen) - (nicht)
ral . ly for a Ho. Ji
fet _ won auch wie son _ sttn
S
J- .^ ^ .^^' ■^J- .r -^ ; -^;.> .r^' >> .^
r L-k. L LLr r r r rrr rr r rr
ire , and sor. row. Think of thijse To Mor. r()w,Soxmdtne ral . ^ for a H^. .li.
cai-e , and
schön lie _
sor
. neh
neh
ma wenn mo zam _ ma ke _ _ ma dass nit
men) (wir zusammen kommen) (nicht)
ral . ly
et _ wan auch w ie son _ sten
m
I i.n .1
•' ■ 0
'S
m
m m
;*^
*i » ~w
[^1 r: . r
t
rri^
^
3
«^^y/''^^lüle the Sprintf-hlossoms deck our how. . .ers,
'^- '''Di di oi ' di - dl di di o. .i di
(ist)
C()me,come a . M'ay, comi-
di o _ i do di
Wm
d
hp y! .Mi^^^u^ nu^mm
m
day.' Whilethe Sprin^r. blossoms deck our bow^ . _ -ers. Come, come a . way, come
'S- ])i di oi di _ dl di di o. - i di di o _ i do di
dU'y! Whilethe bios _ soms deck our bcjw. _ -ers, tome, come a . way, come
'S- ^ Di di
(ist)
' 8 • 8 '1-1
• *
^ J .|j
4
^Mr r r, ^
^
1
'^ Note A. Vide Rt-marks l\S .
o "7 r ■<? >
41
i
I -^ ur.: fi-n^^
-^■-T^
T^ — y
9
come a _ way! Tvvanejoxtr sweet- est, yom- fairest flow, ers 'For HoJ/..daij,Ho.[i.
: o _ i di rti rti oi di _ rll di di o di- di di d _ i do
0-J n J'^lH j±^^:fcS
i^=^
fe
N_
^t^
come a _ way!T\vdneyour sweet- est, your fairest flow- ers Five . Ho.li. .day.Ho.li .
o - i di di di oi di J dl di di o . di di di o _ i do di di
:^
^^ r I c'r
g r'r r i-i
For Ho.n. ,(Jay,HoJ I .
come a _ way! Twine yoxrr SM^eet - est,
o _ i di di di r)i di
fairest flow _ ers
di di () di
do di d,
^^
*:^=t
S
^
r r . r
^
^<— ^
dai/l
P
32
day\
h».
^
^
i
Q r
douyX
niAlX^A^ v^^.i.-4.-^-i^.i
fr g* r
S
4 **
feJ^
44
42
p
2'^. Verse
1=
i
^^
\ — N-— ^
t-i' ' ' n
m
At the joyous warning:. Hill and Vale a -doming. Comes the Kin^ of IVlornin^ on his
\ I Es konts wolil da . _ iie _ .hen a recht lus.tiu It. _Wii dass man doch a Kretid auch ha - hen
' I (ihr kiniiit)
(auch)
*
s
K
At the joyous warning. Hill and Vale a. dorning;,Comes the King of Morning- on his
Es konts «ohl da _ _ ne _ _ ben a recht Ins - tig le _ >)jen dass man doch a Freud auch ha _ hen
(ihr könnt) » (auch^
^ vi i I \ I i
ale a . dorning,C()mestheKing-olMo]'mnj>; on his
At the j'lyous Morning-, Hill and Vale
Es könts wohl da _ _ ne _ - hen a recht Ins _ _ tig le _ ben dass man doch a Freud auch ha _ ben
(ihr könnt) ^ (auch)
^
n i n
3^
ö
^
• •
u
^^
^
i
15=^
i
^=^^
way:
kann;
Oh,
that's
his smile is pleasant To th'a
enk zsam _ ma
(zusammen)
P
mm
rich _ ten en _ _ ker
(eure)
N \
M'^ak - inj? Pea . sant! Hey
Kirchweih G'schichten und
Bov*
^
r J J- I
"way!
kann;
Oh,
that's
his smile is
enk zsam _ ma
pleasant To th'a
rich _ ten en _ _ ker
wak _ ing- Pea . sant! Hey!
Kirchweih f/schichten and
m
^
(zusammen) V \(e<*re) ly k
Boys,
mnrhts
a«
I IKl li l^
V ^ s- p ^^
M'ak_ m^ FVa_ sant! Hev! Bom
ms smile is
that's enk
(zusammen)
pleasant To tK a
rich _ ten en _ _ ker
(eure)
Kirchweih d' schichten tmd
Boys,
marhts
i i j
*
1» •-
B=T
45
\ ^1 Q
^-,^^-4^
St
j5^
hej! for present Ho. h. day While the Spring^blossoms deck our ])<w- ers. Come« sing; awav, coiiu',
tich die Kircfit'l.i' . Nu . del an. Di di / oi di _ -dl di di .i . i di di .. li do di
Ji.i J Ji.f1 jJi^h^^^i^^
%
lunüor \JreseT± Ho.li.day While the Sprinj^-blossomsdeckoxn' h<A\'^-ers,C()nie,'sins^ away, com«,
wUiih itii: Kirchtag, 'Nu'- del an. Ui di <'i di _ _ dl di di o. i di, di o _ i do di^
^ f r ^ r r
evlior present tlO.vl-
heytfor present /Zö. A - ö^<:m/ While the hlossoms deck onr how. ers, C()me,fsin8j away, oonie,
gleich die Kirchtag . 'Nii _ del an. Di di oi di di di o di di di o . i do di <li
1 ^ '''r r ^ ^'f [ ^^'g^.r;^'
^
s
:N j J j J!jI]IjJ|jJi''j4
9 — r— *— tgr
^^ J
W h
sinsr a _-svav!Twinevotir sweetest, your fairest tlow. ers !•(»■ HoAi.day Haiv
Q ^
sing' a .-svaylTwineyotir sweetest, your fairest fhiw. ers !•(»■ HoAi.dayriaLv.dayj
o _ i di di di oi di _ dl di di o - i di di di o _ i do di di ho.
A.
y^ J ^ ji J /I ji .r J J- i\r^ J^ rJi.r^^
i
-p-
sing' a - way! Twine vour sweetest, yom- fairest flow . ers For HoLl. day Holl- - day !
j^jVj j^j^.j .1 ■^.^|j ^ f}/f^ j^vj-
^^^^^^^
3" Verse.
f" : J 1 1: ; JTT1 f I c ,r.NTTF^^^
rSoNN', from Store and
ViiH die Mil. .si
Dai.ry, DaTnes^ihe best prepare ye: //«(iif ami Oirlf,k merry Koiinde ^
b:iii _ ten niiis ..sen seyii vor- hau _ Hen Hass mir nit ver- ges - sen that's ilit
^
^^i
; f ! r!\]-i j-^^
^
f?
s
^
]Now, from Store and
tmrt die Mil _ _ si -
Daily, //öf??2d:J', the best pi'epareye:Z,«ö6' andG^z^?/y, A merry Kotmde -
k.in _ ten miis _ sen seyii vor _ han _ Hen Hass mir nit ver _ ues _ sen that's Hit
t t I IS K' ?:g ^r^.'r^ ^t.^-p
c~
^<)\\',fr()m Store and
Dairy, //ö'/'?Z(?j",the best prepare ye: X^ö^J' and Crr/WjA merry Kounde .
I'nd Hie Mu - si _ tan . ten miis _ sen seyn vor- hau -Hen Hass mir nil ver. pts _ sen that's Hii
4-
m
i
^^
S ' j
i^m
w — r
t—^
f
0 — 0
m
U"
i lay! Let theWineCui)streasioe,D;aiceandch()r;d measure Crown tne8he])herds plea
?^=V
ti
*=i=
lay! Let theWineCu])streasioe,D:aiceandchor;d measure Crown tne8he])lierdspleastn-e,i^ö,/7.
l.eiit, wo ku (ieiu'n thut raund'lii taiiiit, man ari zn taiinH 'In und Ha hat man j'a schon gar Ira
(keine) ((>t:ii;fc) (anstimmen) (sich Lnicweilii)
N \. \ N — \-> — ^— N-^: — ^ N ^ — N \i\' > — \ N N ^
; jvij- Ji;v;n Niyj N
^
¥=E
^^+#
lay! Let the WineCiri)sti-eaöai'e,Danceand choral measure CrowTithe Shepherds pleasra'e, .^5. /^.
l.tut, wo ka Geiii'n thut raiind'In fan^t man an zii taundMu und da hat man ja schon irar ka
(keine) (Gerjje) (anstimmen) ' (sich lant;weiln)
lay! Let theWineCtipstreasure,Danceand choral measure Crown tne Shepherd sideasm-e,/?«:'./?
lay! Let theWine (lip's treasure.
Lent, wo ka fiei^r'n thut raiind'In fan^t
J(keine)((7eige) . (anstimmen)
i
» shepherds pleasrii-e,/?«:'- It .
an zu taiind'ln und Ha hat man ja schon gar ka
( sich langweiln) ■■■■■
m^^^m
i i i
i
i
• — »
f- 'LT
B
4^
tr
^4T^r=^
fc
^
c/aj/ >Vhilethe Spring^ blossoms deck our Ikjw _ - ers
Kreud. Ui di oi di _ - dl di di .' o- _i rii
P
^
¥
Gflne,l><uicea_Mäy, come,
di o _ i ' do Hi
fe.i J hn J- jjL^n rJ rJi^^^^g
(/ay While the Spring' blossoms deck our bow _ _ ers Come, Dance a -way« come,
Kreud. Di di oi di _ _ dl di di o- - i di di o _ i do di
J J^ ^,.1 -J
, / I 1 y ^ \ I / 1^ 1^ ,., , , ,
dai/ While the bios _ soms deck om' bow. „ ers Come, Dance a . way, come.
Kreud. Di di oi
di di o . i do di Hi
^
Hi IJ I J i]
b
..^-^^
^
r T r I" '^
^^
dance a _ way! Twine vom- sweetest, yom" fairest flow, ers, F()i' Jdo.ui.day llo.Ci.
'^ — ^
dance a _ way! Twine vom- sweetest, yom" fairest flow, ers, F()i' Jdo.ui.day llo.Ci. dcty:
o _ i di di di oi di _ -dl di di o di di di <> - i do di di ho.
\, p^ ff-1 — ,. N, IV N r^ \ N,
H' J n J ^1.^4' J J^j^ir^ .n j.^i^^N
^
di di oi di - _dl di di
W^
dance a _ way! Twine yoxir sweetest, your fairent flow . ers, F()r JloU.day J^ol^. ^dayl
li di o ri di di o _ i do di di ho.
^.^ J .^.^J -J
ice a -Way !TWineyour sweetest, fairest flow, ers. For rioLi.day JjoCl .
^ — F
dance a - way!TWiney
di" di d
i^^AAi.Ai ..Jii-.^A^J 4..Am.^
m
ff
;i7.'i y
Der Tyroler Landsturm. ^ ^ ^ v, i. c jt
. Composfd by M r. S'lntl.
Piano
FORTE
iiair^rmtgff^
2 Treblfs
r-^B^
^Si
Mr \Mfi ;!;■ 'i^Vp • ff^
Tenor
& Bass
What ho! VMiat ho! Theory wake« the Land! El_ eu.reLlu el-_ eu.rel-lu'. ^y
Jliii ant': hui auf: schreit rniiii diirch's l.aiirt, l)i an di Hi an di Hi
iz:
E
What ho! What ho! The cry wakes the Land! El _ eu . . rel - - - hif 'Ty .
Hui ant'. hui auf! schreit man durch's land, Ui an di diau rti
^=^==^
*=f
j ']|J ■ JiFTl^^
^
rol.-ian«'. y' ho! The lead's in the txihe, the butt in the hAnd. F.l
J- ,, Die Ku - gel im Lauft die Blichs' in dit Hand . l)i
1
g^ r^^^
^
s
-^
^
rol.ians'. y' ho! The leads in the tuhe, the Initt in the hand. El
(•3,j ai Ü Die Ku - -gel «m lanf, die Knchs <n die Hand. Di
t^
^
^^^^
±-X
Note BVide Remarks J'^
r-T"^^-^
K
J^; uH,}' j\P ni J .a
eu_rel_ lu el _ eu _ rel - lu! Ty. rol - . ians! y h')! Fi'omyour Guns an
(ii rli ati
di > di ati
M:icht's Hass eu _ _ fr
^
1
J J -^ ,J Jr:iv ^ \i^ I I I
^
f-t-f-t
rel - - . lu! 'JV - -
vol
lans;
di
ho!
Fi-omyour- Guns an
Macht's dass eu _ _ er
HiJ -K-»^
•* »■ •■
/
#-^-t4
J N ^
i- .r I. hKii-i^
i5
?:=*
i
^Eä
»• *•
rr
0 I *w
» r«'f».
answer flinij;'. Bid the thimd ring e _ choes rinsr! FJ . eurel _ lu el _ eu.rel . In iy,
Stut-zeii knallt, srhrtits dass K _ _ cho wie- -der hallt, Di . au di di au ^ di di
ß 0 0 \ 0 0 0 0 \ 0 0 0 ' ^ir-4-— 4' —0
[ t ni [ i i\[ 1 1-
f
-p-
ansu'^er fliny. Bid the thund rinjr e . ehoes rinjr! Kl- eu
Stut-zeii knallt, schreit's dass F. _ -cho wie- -der hallt, Ui au
rel
di
diau di
^ 1 •
j I 3# ;» 3* I i
0 0
^miij
i
p
^
Q^MrMt;,,^
316 1^
^^PosnovCi-
4S
^,£M
laiis; y
1i(j! How we hail a romiiiSJ: foe Shout! and let th In
I
coining' foe
Kein- de hi
Of' _ ten jäeht's zur
' M 'i^ t' ^- ^'r ^f-^
^
auf ihr Kuhn liabt
J^ I j^ /
k I- i/-
lans ! y
rii
ho! How we hail a cominsj;' foe Shout! and let th' In _
Of - ten geht's zum Fein- de hin, auf ihr KuVn haht
^
J. ?^=g
»_ »_
* •* •<
^* •<
B
/
y' ho!
Di o
^
^
u
y' ho!
-1)1 o
y ho!
l: ■ }
y ho!
*u_rel - lui 'ly - - rol - . iansl y ho!
rt '^ ^ ^
I".! _ etx _ rel - la el _ - eu .
Di au di di
^
Va _ der know.
fro _ - hen Sinn.
JS *,
i
J_i
IhXj
^
-• •-
V
va - der know.
fro - _ hen Sinn.
FJ - eu _ _ . rel .
- - lul 'ly - _ - rol _ . ians! \ ho!
diau di diaii di dio.
-4^
2. Verse
! Ye thi'eatners declare! El _ eiirel-lti el enrelluj TV. rol.iansl y' ho!
What ho! Avhat ho!
. Hui her; hiii her.' Fein -de her _ hey'. Di aii Hi fti
ly _ roi_ians;y
rii Hi ail Hi o
m
^/;^:f,^:^,^,^^>j■^/,; J J i
m
u±
^
m
^
t»^ — ^
What ho! what ho! Ye threat'ners declare! El_exi . rel . _ lul Tj _ _ rol _ ians 1 j' ho! A
Hui her! hiii her! Fein. He her _ hey! Di au Hi Hiaii Hi .1:111 Hi o
^m
JU * J
-#— ^
• m
^
^
4
I
J^
■^
%^
U^
:S
wm
s
e
:S
i
^
k ' • w t -v ' — Fl — v^r^vTr
troop, or a host, ^vhatthinkye,we care? Kl _ etrrella el _ exirellu: "^ly- rol.ia.ns! y' ho!
Sind eu.rer mehr, s'ist ei_nei_ lei! Ui au Hi Hi au Hi Hi an Hi o
g
iilnh\ n.^-li -1 ,j I \i jtu
m
i
I
m
'• ir ' ir
v=^
:^=^
troop, or a hoht, what think ye, ve care? El _ eti._ Irel hi'. Ty . _ rol.ians.' y' ho!
, Sind eu-fer iiiehr^ s'ist ei.nei . Iti; Di an Hi Hiau Hi Hian di o
JO
^\. ' -^*^
Here our little Rifles view", l<._ver to their Masi
?=^
asters trueiJi'J-eurellu el eurelluiTyroliansly'' ho!
In _ str Stutzerl reicht schdu weit, wir sind stets zum Schuss he _ reit . Di au di di liu di di au di o .
1^
M
P^i t f i'if-r- ri^PPn^^^^^^^^T^^^^
Here otir little Rines-\'iew, PVei- to their Masters true! Kl . eu _ rel lu!. Ty.roliaiisly'' ho!
Uli - ser Stutzerl reicht schein weit, wir sind stets 7.unn Schiiss >ie - reit . Di au di di:ni di diau di diu.
# i j.-:Ü^ jah jj,^
i
^1 — •■
t=^
^
♦«— #1
^g
I
y' ho! f ho! y' ho! y' ho!
u^.\^'^-\U^^^^-MfMl
Soon shall ye, vain boasters! see How they greet an K.nemy! ELeurelkieleui'ellu.'T^roliansIyho!
Hiii- kommt "ur zu uns he- runi je _ der Schüx nirht zwei drei Mann.' di in di di au di di ;iii di' o
I
m
i^id^'^nvtm
^m
t=r-
^
-0- ^
P
Soon shall ye, vainboasters! see Howthey greet an K_nemy! ELeu.rel lui Ty.rolians.'y ho!
Hui! kommt nur zu "uns he _ ranl je- der Schiiz nimt zwei dr^i Mann! di au dl diau di diau di dio.
J. J. J
C{;|'L[f' 'k[j''r
Volti.
5. Verse,
\Mia.t ho! wiiat ho! The wild horn re^oimds! EL era-ellu el- exirellu Ty-rolians!/ hi)! 'J'he
m
f'l- era'ellii el - exii'(
Hui am! Im WaW, <t(irt limit der Ktiiul l)i au rii di au rii rii au Hi
*^ l-J'A.A \ I V N J ^
^
f,4 }Ji |J J^V^
^
^
-V-
What ho! what ho! The wold horn resoxmds! Fd.eu- rel_ _ la . Ty ..vidians.' j ho! The
Htii auf; Im Wald, dort lauft der Feind Di an di diau di diau di o
v''-t\r-o^
m \0 », .1*
wt=äi
1 f : m m
^
P
jQ-
tf
I
• ß •■
i
foe! He reti¥ats!Thou2;hthe Ejrest he bounds! Jd_ eurellu el- eurellu! 'ly.rolians.'y ho!
Halt! Knider fu.lt!
wir sind aut Freund. Di au di di au di di au di o .
m
S
rt
foe! He retreatü!Thoirg;hthe Forest he hounds! El . eu _ ^rel _ -lu! 'ly. _ rolians.'y' ho!
Halt.' Bruder halt; - wir sind mt Freund. Di au di diau di diau di n.
S2
i
^
\ V
^
= :^ — sk — k: at B m — i — ■— -W« — : a — -Wk — : a — a:! —
P
I
»
v^^earcely forth the hüllet mes,I<.re the turning'hi'ag'i^art flies! ELeurellueL enrellu'.Tyroliansly
(lass uns _ re Kuiitlu raus, lauitn rt'Keiiirie schon nach Haus. Di au di di
di rii au ili
&
(heraus) V \ \, I '\ 1
g : t tKtni.t i i\[ i i Ni.f II
i
Scarcely forth the hüllet hies, Kre the turniniC hragj^art flies! El _ eti-rel - _ lul. Ty. _r( Alans .'y
Kaiiin dass uns _ re Kugeln raus, laufen d' Feinde schon nach Haus. Di au , di diaii di diau di
(heraus)
j» ^« Ji
■^ •
^ä=^
m
fl. .9
=8=
09 ^> J» I d gia I ^w ^te ^1
0 0 0/
0 0
t
^S
m
V ho! v' ho! y' ho! y ho!
"^Ai o "di o 'di o "yi o.
^
N N
-zz :^ ah — *r J ■ x- m i^F m A ' ^ k m a \r ■ — ■"-»
^
ho!GallantXoini-a(le!joinMithme Intheshoxit ot \ictü_rj! Eletn-ellueleurellulTyrolimisly ho!
o. Drum ihü^Schiizen rechtsum kehrt: ei wir hafi'u uns tapfer li'wthrtl Di au di di au di di :ni rli i,.
ä
i
^
I
m
s
=]ili i:\il ^Kt U'r r^-'^li ^
... y Y V
ho! Gallant Comrade! joinMith me In the shout of \icto.i-}! El_exi_rel_ lu! Ty.roliansly ho!
did. Drum ihr Schüzen rechtsum kehrt', ei wir haVn uns tajjffcr g'wehrtl Di au dt diau di di.-iu di di o.
"irHK^h'' THE MATI^TT BELL
"Wann i Morgens früh"
(Jo
^ ^ ^ • Moderato
Piano
FORTE
hen thi
When the ma. tin bell is ring'. . ing; U - re . li ti.re-li ho! u . re _ li
Wann ■ Mor.gens früh auf _ steh jii _ _ hei hudl _d< he! hiidl _ _ Hi
ho!
hel
^'•UHiivinmr^
. y ^ '^ V ^ ^^ .r ^ ^ ^\^t r ^ ^ J
When the ma _ tin hell is ring" _ _ ing, U _ re - li u- re_n ho! n _ re _ li
ho!
^
Wann i Mor.gens früh auf. steh ju _ _ he! hiidl _ _ _di huril di he'. hudl _ _ di he
^
N -X N
ten the ma -tin bell is ring _ _ ing, U . re.li ti _'r
«zz*
When
Wann i Mor-gens früh auf. steh ju
ing, U . re .li
he! hudl. . ■_ di
ti _'re-li ho! ti _ re . li
he: hudl _ . di
ho!
he!
e
i
M
m^
fczk
^
^
^^
i
^
* ' ,■
fc
ing, U _ re . li
he! hudl _ . di
From my rushy pallet spring
und zu ■ mei _ lie Schwagrin ueh ju
A
II _ re. li ho!
he'.
u . re - li ho! Fl-esh as
und zu mei . ue Schwagnn geh ju . _ he! hudl . . di he'. hudl _ _ di he! und so
From my rusliy pallet spring
und zu mei. ne Schwagrin geh ju .
ing, U . re . li
.hel hudl . _ di
1-^^ r
u . re . 11 ho!
hudl _ - di he;
u. re.li ho!I<reshas
hudl _ - di
he; iPid so
rrom my rushy pallet spring.
3
jie Schway^rin auii ju .
ing, 11 _ re . li
. he! hudl _ _ di
u_'re-li ho!
he:
u . re . li
hudl . - di
h()!Fesh as
he! und so
%
|> it*"'
^
«i
Note B . Vide Remarks P. 8
64}
%=
rtJ n^
g
^
m
• ii.
morninjf lijfht. Forth 1 sal. .ly. With my Sickle hriirM, Through the \al ley.
halt met Si - _ chel, und nth üIü?
mei . _ neu Mi _ _ _ i hfcl ,
i
^
)rninjr li^lit,K)rth I sal. .ly. With my Sickle brii):ht,'rhrou2hthe Va]
.ley,
rhel,
morninjj;'
sal. _ly. With my Sickle brii):ht,'rhroughthe Val
halt mei Si . . chel, und geh stur mit mei _ nen Mi _
m
\ \
r r t i
^
\y y
X ]/'
morning- lig'ht,I<()rth I sal- -ly. With my Sickle hrig-ht/Fhroug'hthe Yal
i halt mei Si _ -chel, und geh gras
mit mei _ nen Mi
ley,
chel,
"f
^-t
i
M
f
m
N — (y
^^
fe
1
£
f
I
# » *
"^Ib my dear one, g'ai . ly sing- . . ing- U . re - li ho!
drutissen in den j^rü _ nen Kleh ju . he! huril _ - di he!
..... T
u . re . li ho! Fresh as
hudi _ _ di he! und sn
3
m
mn4^-!ini\'^~j/i{\'i u
one, g"ai _ ly sing;. _ ing- U _ re _ li ho! u _ re _ li ho! FVesh as
^
/ V
To my dear
drausstu in den grii - nen Kleh ju . he! hudI _ _ dj he!
hudI _ _ di he: und so
£
i
N N \
^
K'i VIVV\ ^^^
^«
* : *
To my dear one, ifai _ ly sing-- . ing U _ re . li ho! u . re . li ho! FVesh as
draussen in den ^rü _ nen Kith ju _ he! htidl _ j di he! hudl _ _ di he! un(( so
^
^
*_ ■
» »
uo
— I—
^J:
m
n r I / i
*-J^-k
^^
morniiiir lii^ht. Forth 1 sal _ . ly, ^Vith my Sickle brijj;ht,l'hi'()' the Val
_ chfcl, iind nth uras'
mit mei _ lifcll Mi ,
.ley.
chel
%Jj J J, ! hi iri hM J M
ä
irninjf liirht,F()rth T ski . . ly. With my Sickle bri^htj'hro' the Val .
ley.
my
chel, und nvh
mfri _ lien Mi _ _ _ chel
Ww^
^
E
£
r r r
ly. With xiK
^
miller liirht,F)rth I sal _ _ ly. With njy Sickle hri;a;ht,l'h]()' the Val
halt mei, Si - _^ chel, iind geh aras'
- -ley.
mit mei _ iitii
U-reli u.reli u.reli u_reli u.reli u_reli ho!
hudl_rti hiidl.di hudi _ di hndl-rti hmil . di hnril - di he!
u_re-li ho'
hndl - di he!
V ■/ / y y \r y V ^/ vV "/ VV \^ V VV i
U.reli u.reli u.reli u.reli u.reli u.reli ho!
hudl-di hiidl.di hudl _ di hiidl.di hiidl -di hudl.di hel
u.re.li
hndl - di
H
?
v=—^
{\ 'ho!
he!
u . re.li
hndl - di
/
u . re
hudl . d:
ho!,
he!
i^szV
:3i
3:
fgPgS
:e*=ff:
wV" V.\y V yy y y\^ / VM y \yy-V ^yy .' ,
L.reli u.reli u.reli xi.reli u.reli u.reli ho!
httdl.di hiidl.di hudl.di hudl.di hudl-di hiidl.di hel
^rt • ^ J - i J — ^^-=ib
£
£
i
u_ re. 11 ho!
hudl _ di he)
«zac
i
u _ r-e-li
hndl - Ax
ho!
he!
-Q 1
zr
Cres
^
Cen
•
do
2
^^^^^^
66
2\ Verse.
i^P^^^^i
• I »
^
When the daj is closin;a^ y o'er
A: if der Aim da ist eut Le
(den Allien)
us,
_ -btn,
U-re.li ho!
hudl _ . di he!
u _ re - li
hudl _ _ di
P
ho!
he!
(den Allien) ^ ^ ^ -- — .^ ^x '^'y
^
When the day is closing);' o er us, U_ re.li u-re.ii ho
Alii' dtr Aim da ist nut Le _ _ _ -hen, hudl _ _ di hudl - di he!
(dcM Ali-tn;
ho! u _ re.li ho!
£
m
i—t^n
y-^ V ^ V
When the day is closingf o'er
Auf dtr Aim da ist tfut Le _
(den Aljien)
us, Ü - re- li ho!
-lieiii hudl _ - di ht
u - re _ li
hudl - - di
ho!
he!
4-
i
ß-
-^m-
1^
0^
^
Ä
^
I
^
^
• I •
f
u-re-fi ho! When our
hudl - di he! Kald thuu mir
(wir
^— ^
j^ /'
r /
And t lie landscajse fades he ^ lore us, U-re-li ho!
da thills schii _ nc Sen - rinn ge _ _ - ben, hudl - di hcj
(Sch'jferin) k
±s:
>: 1^ —
S:
i
he landscape fades be - fore us, U.re-li u-reli ho! u.re-li
ho! When our
hen, hudl _ di hudl . di he! hudl _ di he! Bald thun -mir
(«ir
And the lanclsca|)e
da thuts. schii - ne Sen _ drin ae
(Schäferin)
Iczls
Mqi-J'i- J-
^
^H^; VV\ \ ill
nd the landscape fades he _ fore us, Ü.re-Ii
^
32
itzmr.
m
And the landscape fades he _ fcjre
da thuts scho - ne Stn - drin
(S. hüferin)
US, U.re-li ho!
hen, hudl _ di he!
r^
u _ re - li ho! When our
hudl - di he! Bald thun mir
(wir
i
i
B
I I f r ii H
* q?^
I ly'jji
57
^
^
f 0
m
V-
-^
v=^^
»niT the
PP
merry men leave their movvint;,-, Aiid a- lon^ the i^len Horns are blow, .iny,
mil _ - _ cha, hiild thun mir «ra _ - sa hald lluit <iie Sen _ de _ _ _rin in's Horn iitiii bla _ _ _stii,
(melken) (hinein)
T »
merry men ' leave theii' raowdna:. And a . lon^ the g-len Horns are blow
mil _ - _ cha, hald thun mir wra _ _ sa hald thut die Sen _ de _ _ _ rin in's Horn nein bla _ _ - sen
(melken) , (hinein)
^
\ \
A— ^-
\ \
N \
m
£
m
^^^
ä tf
' r k^
V
merry men leave their mow-injr. And a. long' the Si;len Horns are blow, -ing,
mil _ - -cha, bald thun mir «ra _ - sa bald thut die Sen _ de _ .- -rin in's Hum n'iin- bla _ _ _ sen,
(melken) _^^ (hineinj
a
J-
w"-» .^
F^
^=8:
&
m
s
m
^
:±:^
X^
• #
1
iic:
-^-^
i^
:2l
-\ — ^*
^E=^
it^
S3
*T^
£
Sweetly there we lead the Cho _ _ ras. U_re- li ho!
d'Sendrin schreit ju . he ju _ - he ju _ . hfcj hudl _ _ di heJ
d •-
u - I'e - Ji ho!
When our
tit! Kald thini mir
hudl-
Sweetlv there w^e lead the Cho
riis, U . re
I
ho!
rt'Sendrin schreit ju - he ju - he j" - -.he! hudl - _ di he!
m
i
fj-
/■ I ' ^ Y /■
u_ re.li ho! When our
hudl- - »li he! Kald thun mir
\ \ \
%-
rt iv vv\ ^^^
-• — •-
^=F
Sweetly there we lead the Cho _ . rus, tl - re.li ho!
d'Sejidrin schreit ju _ ^le ju _ he ju _ _ heJ hudl _ _ di he!
m~
u _ re _ li ho! When oui'
hudl. - di he! Kald thun mir
^
i
#4^
^
^
%
m
f
^.>>-
iz:
i
V-
^
J •
/ 1/ ' — 7 — ^^-^ ^ ^ V 7 — ' ~y / '
mer-ry men . leave their mow. inij;. And a . lonj^ the jj^'len Horns are blow. . iniJ-,
iril _ . _ cha hald thim mir ura _ _ sa halrt thul <lie Stu _ de . _ rin in's Horn iiei" bla _ . stn
ä
mer. rymen leave their mow. ing', Vnd a . lon^ the g"len Horns are Wom^. - ing',
lil _ . _ cha bald thun mir tra . _ sa bald that die Sen . de . . rin in's Horn nein bla . _ _ sen
mm
en lea\ e their mow", ing. And
N— V
i
^s
^
ä!r=±
..... r/ //•
merry men lea\ e their mow". ing. And a _ long- the glen Hoins are hlow . . ing,
mil . _ ■_ cha bald thun mir ara . _ sa liald thut die - Sen- de . _ rin in's Horn nein bla _ _ _ sen
Ihun mir ara . _ sa
^f
^
S"
m
m
£
^
-»■ j».
p
£_s-
N ,N
^n-K^
^
>=
V
-^^
]rf-^
S
MJT-i./^ tfh
.^/ I # -j^/ #> ' ~y / 0 ;i /
Ure_li u.reli nre.li ure . li ure-li ure.li ho!
'i hiidl.di hiidl-di hndl
hudl-di hudl.di hndl . H; hndl . di hndl - di hndl _ di he!
u.reli ho!
hiidl.di he!
3~
u.re.li ho!
hndl _ di he .
m
V
t
Ure.li ii.reli ure.li ure.li ure.li ure.li ho! u.re.li hoi u.re.li ho!
hudl-di hudl.di hndl . di hudl . di hu.U-di hudl.di he! hudl . di he; hudl^_di he.
%
f*-
tr-
A-V
g
iviimmiiiiim . i
m—»-
-*- • •
Lre.li u
htidl.di hudl.di hudl.di hudl.di hudl.di hudl.di he
.reli ure - li ure.li ure.li ure
V- ' 1/ /■ /
li ho! u.re.li ho! u.re.li ho!
gnr^vi'
Rd
l^'^d ^ p,d
^ 377 3^
+
YW
Pod
*
VoKi.
o
9
5'.^ Verse
mtmntn
■ä
t=^
T
^^
Oh, my chofeen Maiden trea ^ _ sure, U .. re _ li ho!
Stii _ (le _ _ rin du bist irti _ ne Freud, hudl - - rti htl
N \ ^ \ ^. \, " ■ ' ""^
u _ le - li
hurti _ - di
fe
_^^
i
ho!
rr^
V Y Y y ^ y ' k y \
Oh, my chosen Maiden trea _ _ sure, U_ re.li ho
du Hist irei _ ne Freud, hudl
V ^
he!
£
u _ re _ li
hudl _ _ di
r^
ho!
he!
P
viv^ :•§
m
U- 9
b^ k ^ ^. >^ ' I \ — T
Oh, my chosen Maiden trea_ .sure, U- re.li ho!
Sen _ de _ . rin du bis.t itiei . ne Freud, hudl . . di he.'
u _ re . li
hudl . . di
I
1
m
ho!
he!
I
:t=^
i
-f^
^
^
f
1V— g^
M
m^^
^=
£
£3
-1» — •-
=^±r^
How my lH)S:>m heats with plea. _ sui-e U. re. li ho!
Weini man's Kuh'_ .1 auf die Al _ ma treibt, hudl _ . di he'
Jb^ !S^ ^ N ^, N I S \ \
, / y
u _ re _ li ho! When we
hudl- _ di he; treiVt hum's
k=t^
i
m
^
\ \ \
\ \,
^
^
Miizz:
rrr
V-
y, V ^ ^ M ' / p .
How my liDsoni heats^vith plea. _ sure U . re . Ji ho!
Wtnn man's Kul:' . - 1 auf die Al . ma treibt, hudl _ _ _di he!
(Alpe)
u_ re.li ho! Wlienwe
hudl . . di he! treibt man's
3
s
K'l v\ c-^'r '' t' ^u''' ^"J^ II
H(w^ my ]^)som beats witii plea . .sure Ü. re-li ho!
Wenn man's Kuh'. . 1 auf die AI . ma trbibt, hudl . . di_ he!
(Alpe)
u _ re - li ho! ^yhen we
hudl . . di he! treibt man's
Go
m
M
:M
P
f
thus.
hy Vale,
_ _ ter
ir
Hill or mountain, Kock or hollow dale. Kill or foun . _ tain.
auf die Al _ _ _ ma lie kominl man iii' _
ter schi) _ lie KA _ i
(Kult.u)
P^
tlius,
of
hy Vale, Hill or moxtntairir Kock or hollow dale. Kill or Inin
_ tain,
_ ttr auf die Al - - - ma Vie kommt man of _ _ - ter scho" _ -le KA _ _ _ m;i
^
j'^'if ..r''.u
\ \
N — ^
(KalW.)
Hill or mountain. Kork or hollow dale. Kill or foun
auf die Al
Ve kommt man of _ _ _ ter schii _ ne Kal
tain,
. ma,
^
^
|(Kal\,:.)
1^
■^
H-e
^^&=^=!^
:1^^
td-r^^t
m
"* » *»-
^^
Minij;le in the tuneful mea_ .sure' U-re_li ho!
trti'.t i:ians Kirti . l.i zu dem Bach ju _ _ he! hudl _ _ di hel
^
u_ re-li ho! When we
hudi _ _ di he! treibt man's
]Viinü;le in the tuneful mea_ .sure" U. re _ li 'ho! u _ re . li ho! When
^
■" treiVit mans Kuh ~ 1:< zu d :m Kach ju _ -he'. hudl _ _ di hel
2
ho! Whenwe
hudl _ - di hel treibt man's
^^^¥¥^^1 r' u^i''' . -'^"^n u
Ming;le in the tuneful mea. .sure! U.re.li ho!
treibt mans Kuh _ la zu dem Bach ju _ _ hel hudl _ _ di he!
J' y J
u . re - li ho! When we
hudl _ _ di hel treibt man's
^
f
^eS
i
^^^
^B
<P .S77 1^
61
$
■t
M
m
^
^^y
^^
4
i
thub, by Vale, Hill or moimtain. Rock or hollo%v dale. Rill or foun _ tain, Simr
of _ _ _ ter aiii die Al
bt-kiimint man iif _ _ _ ttr schö _ lie Kal
m
IT
\ \
J, ^;ij J. ■ j^
^^^
ius,liy \ale. Hill or mountain, Roek or hollow dale. Rill or foun. tain, Sinjjf
thus
at
ter auf «lie Al
na he_kuitiirt itu
ttr schö- lie Kal
^^
K— \
^
\ N
N— N-
r .r 1 1
-QO-
•f ff m m
thus, by Vale, Hill or mountain. Rock or hollow dale. Rill or foun - tain. Sing'
ter auf die Al _ _ _ ma be-kniT.mt man iif _ _ _ ter schi'i. iie Kal _ _ ma,
,rni.i ' , nil-:. fe=^
x:
T
^
^
i
i
tS
^
i
^
•-^
u _ re - Ii
5
* "j/
!l/ ^ \/
Uireli u.reli u_reli u.reli u_reli u.reli ho!
hudl . di hudl.di hurtl.di hudl.di hudl.di hudl . di he.'
u.re-li ho!
huHl _ ili he!
ho!
he'.
\
^te
^H
Ü
VV y vv'y VV V VvyVv _
U_reli u.reli u.re.li ure.li u.reli u.reli ho!
hudl.di hudl.di hudl.di hudl.di hudl.di hudl.di he!
u . re _ li ho!
hudl . di he!
u . re.li
hudl - di
\ \ \
ho!
hei
^
iiiiiiimi^iiiiii^'^ ii-i
n
m m m
U.reli u.reli u.reli u.reli u.reli u.reli ho'.
hudl.di hudl.di hudl.di hudl.di hudl.di hudl.di he!
U.re.li ho!
hudl _ di he!
u.re-li
hudl - di
ho!
he!
62
Piano-
forte
. '*THE QÖJ^rci.ÖF THE HV^rTKr^^
, . . ^,, ,, "Das SCHUZENLIED". TlH VVords & M.lodj
Andantino quasi Allegretto . — -.^ _ bj, Ptlix R-nntr
1'^ Trebk'. (/o^.
^M
^m
^
Briix-ht- Ij speed the Hours
2 . Treble .
t Wdhl hit - ,- nit .
o'er the Hnnter 's
was dem ScIjIi _ zeii
way:
Kl.icllt I
.^^i; tft^^
BrijJ'ht _ ly speed the
Was ist w<ihl lii
Hours
_ Hen
O er the Hunter's
Tenor & Bafs.
was (lern Sehn
m
4 i*l.i^ 4-— i. 4 ^^n .-
way !
Uleicht !
s
E
5=
?='=^
Biiy;ht_]y speed the Hours O er the Hunter's way.'
Was ist wohl hie - - "'t - - Hen Was; rierp Schii _ ztn ;;Ieicht !
•^RPnsrto^
63
1» — ß-
rtrr-üTrH^
-* ß-
• •
",• •
W^
Ja- ft
glad K_-choes, vyinjjj Ttrough all their MÜd reign, Sa_lute him, re.ply.injr A-
aii fliHl dirti ;rii do fli rli au Hidl rti di au Hi rli di au Hifll di rii au do di di
glad K-- choes, vying Through all their wild reign, Sa.lute him, re _ ply . ing A-
au dilti didi au Ho di di au didl di di au di di di au rtidi di di an do <(« '*>
^
.^=^^5=^^^;^^^
jO^zJl
J • I J J • • J • -9H§-
^
♦ •■■
♦ ' '• — •-
^
K-_choes, \-ying Inrougii all their \vild reign, Sa-lute him, re. ply -ing S^^.
glad F
an didl didi au do di di au didl di di au di didi au didl didi an dp didi
(?4
2. Verse
^ D' n i' i-H
Ö
* • ff
^
A]p on Alp as - cend-ing,
Zwi . sehen «il - - <1fcii Kluf _ ten
He, Math wakefxil horn. Sport Mith la . lior
rg -Ids schl:ift Htr Schiiz , S Ja«<1 -htirii an , «Itn
g^^
^ ^ I ä ' *
3t=*
g
Alp on Alp as . cend _ ing,
Zwi .sehen wil den Kluf _ ten
^;iiriii^ J^ >|
He, with wakeful horn. Sport Mith la _ "bor
sorg- los schlaft der Schtiz^ ^ Jagd -horn an den
m
£
A J^Jl ^ 1-4 ■ *
t
± n^
i
s
-Ä 1-
E
V*^-
£
Alp on Alp as _ cend -inj?.
Zwi _ sehen wil . - den
He, with wakeful horn,
sorg _ los schlaft der Schuzj
Sport with la -hör
S Jagd _horn an den
^
Ji.
^
-ß ß-
^
^S
^•-g^^
hlending;. Hails the iq)-ward Morn: While the glad K_ choes, \'y.ing'rhrouüi
Huf. _ ten iifc ben sei- . ner Kuchs . Di di an didi didi ' an d» di di
^^^
• •
hlending.
m
Hails the tq) _ward Morn:
ne _ -ben sei _ _ ner huchs .
-9 "^ ßj> tijy *-^ -J- ^ -«L *'
Whüe the glad K-choes, vy _ ing Through
didi didi an rt" di di
if-l4^
J> i
^^.^^ n n\'i
g
-f — *■
p^
lile the glad F. -choes yy-ingTnroujr
hlending.
Hails the xq) -ward Morn:
ne ben sei- .ner Kiichs .
Whüe
Di di
yy-ing ' J hroujj h
au do di di
^^^^^iM
6^
all their wild rei^rn, Sa_ lute him, ve - ply _ in>>; A.^ain and a _ jrain '.
au rti.ll didi a.i di rii di au didl dirii au d<, dtdl a» di d'.di <> .
all their wild reign, Sa - Ixite hini, re _ ply _ ing A _ gain and a _ gam!
didl didi a» di di di an didi didi an do dldl an di didi o .
^S
U
m
♦^
r^=r=§
-* — ß-
^
all their wild reign, Sa_ lute him, re _ ply. ing A. gain and a _ gain !
au didl didi au di di di an di,ü didi au dn didi au di did« o .
^.'^ Verse.
^ta
,• ,»
P
^
~t 1^
Oh, whal
Swet'tly to reward him, 7'hen, at Day's soft wane.
Heim mit scho.iitr beii.te tilt der Ja - _ wers ^ _ . mami ,
hat strains ac_
Scliaz _ chen ihm
i
^^
# — "ff
^ i * ^ d
^
Sweetly to re .ward him. Then, at Days soft wane. Oh, what strains ac _
Heim mit scho _ iietv Beu . te eilt drr Ja - «trs - - -maun, Scliuz _ chen ihm zur
^
:ini iriiT :>Mni) - ''^'^V »eu . it cut arr Ju -
i^
i
5=S
fe
Sv\e(-tly to re.v.ard him, Then, at Days sott wane,
Hein mit scho _ ner Beu - te eilt der Ja Kerb _ . -inanii,
Oh, what strains ac-
Schaz. cheu ihm zur
fe^
in-.ß'Ih
(iG
^m:
-^-0-
^
f
- — F
^ \^ ' '^—^ gj u
■ •
cord him.
^Velcome Home a__^ain!
htbt ilm Him mtl . _ an .
While the jrlcul f'.choes, ^y-in'jc 'Ihi-ou^^-li
l>t rii au itiill fUili Jii <\,, r|, ,|i
^m
MJ s q-fj^fTfg^'^
^^
Viliile tiae ü;lad Echoes, vy. in^' 'llirout;;h
cord him
Sti . - te
Welcome Home a_ _ ^ain
hebt ihn Him _ , irtl . _ .m .
r. J ■ J. N rs
r* >
J)i A\ ail rti.ll
'^"V r r I Jt
j^^/;,^ ::,^
^
^. 1* I ? p=^-
Welcome Home a.-^rainl While the glad Kchoes, vy- in^r Throuü;h
3 ■ ' ^
hebt ihn Him mel _
-' / -^
Di rli oil rtidl <'•''« an do di di
^
f^
i
K r^ — r-
i
^
J »i-# — ■ %~^ — -r-— — m-
-» — •-
^«=#
^=B
* •
all their Avüd reiy;ii, Sa-lute him, re.ply.injj; A _ )^ain and a-.jrain'
iu Hidl dirii an Hi
tlidl didi ;ai ,|,i Hid« au dii didi
m.
all their wild
au didl didi
^
reijj^, Sa_lxite him, re - ply. injr \_ g^ain and a__gainl
all di didi an didl didi an dii I'l di an do «lidi ,0.
• • ^-
=^=^
-*=^
all their wüd
111 didl didi
V-fi-
reign, Sa_ lute him, re - ply- ing
• • ' • — * y — \ — '
.y- . 1^ IS < ^ ,
A- gain and a-.gain".
au di di di au didl did
do di di an
t^ .S7K ^:!^
N^IO.
WAS nW^V^W, AT OJTEc ,
iJUE^ix. Wars vielleicht um eins.
Allegro
67
Was it, n.m^at 0?ler"^e\lme,^^as it Two?
War's vielleicht un-i ti,!-;? war's vielleicht um znti?
• r* r II ^
p*
-P-H=^
-f
?=r^;
p
s
f
^
^
^^
t=±:
»* y
* I
■^ «~
"F
/ /
it at One o?- Two To a_ .nother you vowel hoina2:e true?
viel - _ leicht eins o _ der zwei? dass du schwurst ei _ ner an _ _ dem Treu,
r •
ritard
^m
He
(Er)
a ti-nipp .
-• , •
^
i
# #
k. k
^ w
Think on -what youve (lone,Think on what you've clone. Well, love, I
denk sehn
denk a bis - sei nach I denk
(ein) (bisschen)
bis _ sei nach! I
(ich)
do.
nach .
ritard
P
a tempo
^^
^^
s
A
m
^=?
OS
p
>fc
rtf
^
=f^
Yet Oil! There's no. .thing-, dear. Mo. . thinj^: to
A _ _ _ Her mir fallt nichts ein, riüsfä mein Htrz
•
feil or hear
falsch sollt seyn ;
*
r; " ■■ fF
i^
M H*-
^
ir
U-^^
-V — -^ — N — ^
'^^m
Ä
A^j j ^
r*1 ^
■^ "Xi~^
But that this heart of mine, doar.
Beatfc
Htrz al _ .lir lithstes
S.-lu.t . zuri:
e - _ . ver
(Tlicht)
thine.
Volti
G3
She.
(Sie.)
J' J I ' 1 1 n
now yom' con _ science clear? Have I
»e
ihm fällt nichts
no guile to
Herz falsch sollt
fear?
He.
(Fr)
j I j r: J
iiP n j I
^
w
^h! \no, There's no _ . thiiiif, dear, Mo _ . thing' to tell, or hear,
A _ _ -bfcr mir fallt nichts ein dass mein Htrz falsch sollt sejni
i
r j J
r^l
^
^^ J J^ J j J
J J 'd - ^ I -J—.
-h st
1 . Treble.
^^^m
And does that heart of thine, dear,
Herz al _ _ ler liehstes Schat _ _ zerl.
Beat tru . . ly mine?
nit v(in dir.
i
n nP J-i ^^r. J 0
Ol
"^2*? TreHe.
Jeats
^
But that this heart of mine.
dear, Bea
ver thine.
Our
Herz al _ _Ier liebstes Schat _ _ zerl.
lass nit
dir.
Tenor
and Bass. -^
Dt
^
^—fz
Our
32
mm
G
-e-
x:
f
m
Note A. Vide Remarks P. a
70
f^^
m
, that l.ovei's' tioxc
^
^
Minstrels sing-, that l.ovei's' hours Are Jl-pril like, in smiles and showers: Mi!
Ho <li di _ 'dl do di di - dl do di di . _ dl doi Hi _ dl
^^^
^j . jij n ^
ps^=fs
IViTnstrels sinjj^, that Loveis' hours Are ^i-pril like, in smiles and showers: Ah!
i do di di - dl do di di - dl Ho di di _ . dl ''"'^-i «1'»- ^^
S
i
m
Lovers' hoxrrs Are Jipvil like, in smiles
^.
Minstrels sinjr, that Lovers' hoxrrs Are jipril like, in smiles and showers: Ali!
dp di di _ dl do dj di - dl do di di _ _ dl <1oi di _ dl
dp ni di
n if
^
i
<f
^
W
can Ye not, ye Lovers, say. Find less oi ^■■Ma-',
^^
:^=^
can ye not, ye Lovers, say. Find less of ^ l/arc/^and more of Jlday.^
di di o di di _ dl do di di' _ _dl do _ . i di di o.
^
Nt-1^
^IZZ! ^
^l ^ V N N N-
9 9 0 W
m
^
can ye not, ye Lovers, say. Find less of^MarcA and more of JVIai^.^
di di o di di - dl do di di _ _dl do _ _ i di di o.
4^
^-■m.-:ii:.;x^
can ye not, ye Lovers, say. Find less of u/l'/rtr<:^i^and more of ^MaT/.^
ai di .> di di - dl do di di _ - dl do ^ _ i di di o.
Ma
fp^ffPp
Voiti .
^ Verse
She.
(Si«.
-il
^
J- j' j' J' J I ' I J -M-^-^
F
Was . it, now-, at two? Tell me, was it , thkef?: Was it at Two or Three?
War's vielleicht um drt^ij * ar's vielleicht um vifr? war's vid, [eicht drei o _ Htr vitr?
^4^^^
V , ^
ritard.
^^r^jij- r.r .[■ JiJ-^^M-
How could yo
he so false to me? Think on what you do. Think on wiiat you do.
bi<i _ sei nach;
^^^
Stay, I .et me
I denk schon
Oh, no! There's no . thin^-, dear, INo _ tiling to
Um vie _ _ re wirds nicht styn - ich rriifst da —
g"
m
-^
^
QiS—^
W 0
a tempo .
^m
^
"^
Ö
J ]' r.r .hrr i^:j:^J1J:}
think or fear;
_hey jfwesea seyn,
I'Veely this heart of mine, dear. Beats e_ . ver thine.
Herz al _ ler ■ lieb . stes Schat _ zerl! 1 lass nit von dir.
^
4
S
^53=»
^
/>
f
i^z:
72
She.
Sie.
^
* ' J *
;.rfr^JiJ .n-j-.^
^-
• OtjLgi
♦- W^-^
> ay, tell me trit_ly dear. Have 1 no hann to lear?An(l(loe.sthathpai-tofthine,(lear,
l!m vifc _ re wird's nicht seyii tr mufst da. _ Vtj vi'wfcsen styn.HM/. :il _ Itr litdstes Sehnt. leri: I
He.
Er
^-i^T-^^-^^^l.' .NNN^r^
tcatEir
Oh, Mo! There's nothiny: dear, Mo.thinjjf to think or fear,But that this heart of mine, dear,
I'm vie _ re wird's nicht seyn ich irii'fst d:i . ". bty g'v.esen seyii, Herz al-ler liebstes Schat-zerr. I
t=^
m *
M F=-
-«--§-
P
^
ir Treble.
r^'^'ih ^--^1^
V
V
V-
y y^
Beat truly mine. Our Minstrels sin^,tliat Lovers hours Ai'e avhu. like,in smiles and sliowers; Ah!
lass nit \om dir. Di di o . i do di di . <U do di dif!! do di di_ . dl doi di _ dl
2"^Treble.
fei
^
\ J ■'•J IJ; J. JIJ^J.JN
h . ji ; -^ J ; J-
Beats e.vertiiine. Our Minsti-els sini)^,tliat liovers' hours AreAVRii. like,in smiles and showers: All!
lass nit von dir. üi
do di di . dl d(i di didi do di di . dl doi di _ dl
Tenor & Bass
-^,^^t:j,^^1■.^,■^-^J.|,; l-flU
EF^'"'-'^c \'-Vm r'^ '- ^^
fM=-
Our Minsti'els sinjjf,that Lowrs hours AreAVKiL like, in smiles and showers: All!
Didi o. i do di di - (II do dl didl . do di di . .dl doi di _ dl
^
J J-.Ni Lhl-^
^
♦ — •-
m
mf
-*f
x;:
>.-
i
<f
i
^J .'379 <^
-^SposiTOtCi-
73
^
-J—
/ r r Ji h^
^
^ps
-f-
can ye not, ye Lovers, say. Find less ()f^lr/r/kti(lm()re of ^V/öm/?
<1i rti o <li Hi. dl do di di _ dl dn _ i di di o.
^
\r-^
\| \ N \ \ \
i
^
ä ♦ *
* *
g^TTTrr
can ye not, ye Lo^-ers, say^J^mdless oi'^Marckandmore oi' Ala^y?
«li " rii di _ dl do di di _ dl do . i di di o.
u rvum^
^7=7^
^
T
may
V y y y
can ye not, ye Lovers, say, I'imI less of yWarc/mid more of J\/laif:
di di o di di - dl do di di _ dl do . i di di <>.' ^^
I: ' "
^
s
SI
33
J J./|.!.CT]
^
^
'^5E
^^^
T — r
jy
JP
^
^S
f/l
?/l
I
*«-^
Jt ?
^
^r
fa
U-.^J J-;ijTJ
^^
^
^
• I ß
^
n
^
-1» #-
5. Verse
:^
^m
V-N — K
m
feM
s
-• — »
^- ^ ^
* -^ ^ T —
Was it, now, at T/^ree? Tell me, was' it Four? Was it at Three ^r t()iir?Ali! I ' am sxrre
Sie) W:irs vielUicht urn vier? wurs vielleicht um fünf? wars vielleicht vier oder timf ? thii du mir
w
^^
-f — ^
-• c^-
r
^H^-^^
ritard:
^ • •
He.
Er.
I ^, ^ J I J J J J J 1 > [, I. [,. i I
a tempo^.
0 » &
]Nay,saj. ni)myre,Better silent he. Better silent l)e. Spare, 1 im.ploi-e! Oh, IN o! There's
nicht (ICii Schimiify rltnk a bissel nachl denk a bis _ sei nach I fltnk schon nacli . S'müftt luir >ity
^W
^
yii^i'[[i
ritard
n jh'-Ud
a tertipo
r^
\tr — ^ — 7^ " — 9
no- thinsr, dear, Nothing- to say or heai', Butthatthisheartof mine, dea}-. Beats e . ^er
der g'wesui styn, , riuch nein mir ta'Ut nichts ein, Herz al-Ier liebstes Scliat _ zerl'. 1 lass. nit von
I I
^
i-fQ-jij n^n^
_| NN.
i^
M
r J J ^=3
^
« *
^^=^
^—r
~9 — r
-ß-
— ^^
-p! tS_
W
r-ij I '^T
j ^ .1 1 ,1 ,r ,r j^
Carl! Deem me not se _ _vere, ^Hio' I he _ ^an to fear: Trust me, this heart of
S'müs&t nur bty der üVesen seyii, deich nein ihm fällt nichts ein, Herz al _ ler litb. stes
f ) MI ^-f^TTf 'l^^-^ 'IJ -^-^
thine. Oh, no! Therei's no. tliin^, dear, What should my Le _ na fear? Tru - ly this heart of
dir. Srriisst nur bey der ' j; wesen seyn, doch nein mir fallt nichts ein, Herr. al _ ler lieb- stes
^^
dJ^
f! Treble.
7.i
m
nin^rrisrr-^^
^^
m
rs:
* m
¥
^
mine, dear. Beats e.vei- fliine! Ojir]Vliiistrelssing-,tliat Lovers' hours Are^/er?/ like, in
Sriiat.ztrl. I lass nit run dir. l)i tli o _ i <\u di di _ r!l rlc. Hi di _ dl dc, di
2''^TreUe. , ,
^"ji^-^.njj^
^m
p
^
* J *
mine, clear. Beats e_ver thine! Cnn' Minstrels sing", that Lovers' hours kv^ Jiprtl like, in
Schat- zfcrl. I lass nit von dir. Bi^^ o _ i. d» di,. di"'- dl do di di _ dl do
Tenor & Bass .
IJi^^^. o _ 1 n» (II. rti _ cii do rii di nl do ,di
^
s
(tei
^^ J-^Uf I'
;^=tz
5^:
^
ur Minstrels sinar, that Lovei-s* hours Are April like, in
di di.._ dl do di
di _ dl do
:5^
-©
^'
S^
p
:4
■y
-!/"
ß
^^
;.rf-.iJ,s-;-j:
fcx
^
m
smiles and show^ers: All! can ye not,
di - AV doi di _ dl di di o
f
rzat
ye Lovers, say, Kind less oiVTfß/^^.and more of ^idai/?
di di _ dl do di di . dl do _ i di di o .
fca±
■M J-Ji;
f^ös
\l N \ N — K
^
±±=±±äL
9 * WZ
• I *
smiles and showers: Ah! can je not,
di _ dl doi. di._ dl di di o
ye Lovers, say,l*ind less of.^lför7r/^änd more of ^M.ay?
di. di _ dl do di di _ dl do _ i di di
g
i_ ni rtoi^ di rtl dl rti o rti di _ dl do di di _ dl do _ i di di o.
^ ^ 4
ß ß \ld.
[f^'k^''it^-S}HS,llt
^^
V-
smiles and showers: Ah! can ye not, ye Lovers, say, tiM less of Jiferaiand more of Jvlcuy'i
di _ dl doi . di _ dl di di o . di di _ dl Aa di di _ dl do _ i di di -
IG
"THE Yll.l.AC.¥. J.AT:
"Lauterbach"
niit Melody by Felix Ruiner.
\"lj AUeg-retto . ^fc.N .*^iv|
1 Treble. ::<-
• Treble. ^ . . -^ W\ V
"Fa-therdear!Listen,prayV'nius I heard a Shepherd say, "Father dear, On.ly hear, _
Z l.:iMttr _>)ach h;i>) i itieiii Stnutipf ver^Jorii)
2^ Treble. _^
^'J:rju-J^ji:.j^
nh-_iie Strumpf nth i nit' htiir nit liiiiri;
(ich nicht) ^ ,^
Ö
m
*' • • y
Fa4herdear!Listen,prdyVThus 1 heard/ a! Shepherd say, "Father dear, On.ly hear, _
Z l4iutt r - bach hab t mem Striiirj.f ver^lorvt; (ih._iie Stnimuf i-'eh « "it ht'in »" ntnn;
W
m
Lister
V^ ^
j, [,\l i, I ^
5^
"ra-ther dear' Li«ten,pray ,"11^8 I heard a Shepherd say. Father dear, OnJy hear, _
Z Laiittr . bach hab i iiitin Strumpf ver-locn, > , nh — iie Strumpf nth i nit heim nit htinj^
M
(ich nict^fi
t icn nicht ) k
^ I ^:^ ped
t
-^ ^ r:^ ' ::3^ ' ^;^ p«-"d rTN i»(-
r 1 1 r r i-^-[ i f f igj-^
rive^me store, j^ve me Kine; Let me m^ake the Maiden mine, Father! say not Nay.
halt wit. der
Lau - tcr _ _ _ Sach
kauf mir an Strumpf zuden
^m
^
i
^z^
( einen^
^
i
^
:ts
W
m ' *
»' N-J
I • • ■ •
^=^=^
Give me store, jj;ive me Kine;
kieh t halt wie _ rter auf
Let me make the Maiden mine. Father! say not Nay."
Lau - ter _ _ bach, ]< luf irir an Strumpf zurteil ein.
(einen)
c^'-^..
rif
^^
£
Give me store, give me Kine;
;!(h i halt wle_rttr auf
^
^ ^
jr I [^ i? ' 'izzib:
m
Let me make the Maiden mine. Father! say not Nay!'
Lau - ter _ _ bach i kauf mir an Strumpf zu'lfi : <
^„^^^
P
^^
i
I
TTsl
i-^ .SSO J^
Volti
77
r"
-• — •-
^^
S
fie-
^
*
♦ — •-
So -tie sti'eam llo\\"s,-So the
l>ri(U (li do Hrirll
rills play;
ui (le
So the
dodi -
World goes, Merri
ui do doril
^
1^=5:
^
;s — is
£
^
-tV
^
J^ ' J ^ :•
So the stream flows, So the
nridi oi do dridl
±^L^
/S
^ >
^^
rills play;
111 dfc
I -«^ I
So the
^ ^
• •
World goes, Merri .
do dodl
^ g^ ■ ! 1 f-t^
So the stream flows, So the
rills play;
do, dridl
S o the
dodl
5^
World goes, Merri
do dotti
m
I
r\
K ^ • ^
^ — ^
-^ — ^
Ä
^=£
/f~
:?=fS=^^=F=*=*^
3^
ly a -way
11 i do
— ^^ — fe. "
Heyl Hey;
do' di
mer.ri _ ly a _ way! So the sti'eam flows. So the
doi didl do. dridl oi do ilridi
"^^ — i^
^^ — N-
rs
:^
^3
-• •-
W
ly a -way,
u _ . i do
» • — •-
Heyi Hey! mer.ri _ly a _ way! So the stream flows, So the
do di doi didl do. rfridl oi do jlridl
jß- m
• m
s *^ -^ J^ J^
>>, .^
• •
• •:
^:
ly a _ ^ ay ,
u ^ _ i do
Hev: Heyl rner.ri. ly a _ way! So the stre
ley: Mey
P
ay
stream flows. So, tlie
dridl oi do dri<'l
s
fc:^
f
/^
Vl^
^
I
:t-
inr
ped
Note A Vidt- Remarks P. 8.
<5j 380 <C
g
-tc-
^=^
S
^
A_i
fc
-^-Ä
rills play, ho the Wc^rld g;()es, Mer_ri__ly a .way,
ui He diirll iii (to rlortl » - _ « rto
Hey! mer.ri - - ly
rto rto . i rti(U
rr-r-t
f-\ f }■■
dm • • I
-•^ — th
rills play. So the World jjoes, ]Vler_ri_ _ly a_way. Hey? mer.ri- _ ly
iii^ rte ,1ortl ui rto rtortl u - _ i rto rto rto _ i K. rtirU-
i
# -^ j". '^ '^ ^ ■
• • • T-»"
g
P
* «
• ..♦.
5
cf ^U^ 147, „1 1
^ ^
<5!^
rills play, ho the World goes, Mer.ri. _ly a .way,
ui rte rtortl ui rto rtortl u _ _ i rto
I
.*e^
sg=
s
p
Hey! mer.ri. _ly
M-- ; 1
?
» ,.•
^
)e
^^
^
v^
17-
^
mer. ri _ ly merii ly merri - _ ly merri _ ly a _ w"ay I
rtirll ' rioi rtidl rtoi rtirtl (loi rtirtl' do _ i rto .
r^=n-ti^=§^^-f } }' / .M^
i--ly m
y merri _ ly a.w^ay.'
loi rtirtl rto . i rto .
^
ner-ri_ . ly mern . - ly merri ly mem _ ly a. way ;
didl ' rtoi rtirtl rtoi .. dirtl iloi rtirtl rto . i rto.
mer. ri - _ ly merri - - ly merri - - ly merri _ ly a- way
rtidl/ rtoi <1idl rtoi rtirtl .rtoi rtirtl do _ i do
■^RPOSTTO'P'^'
Volti
ID
A
^^
-•-= — •-
^ — ^
"Mother dear'. Listen, prayr(lfeis 1 heard a Maiden say,) "Mother 'dear,
\a.ttr wein. K'.eSst du mir's Hei - ma _ - tl? Mennlafst dn mir s u . _ her -
r.-rT'tti
6^^^
• • •
fe^
/>
# • •'
N ^
'Mother dear! Listen, prayV ("JHi^is I heard a ' Maiden say,) Mother dear,
Va- ter we,,,, giebst du n,iA HU.ma-_tI?. wennlafst d,i mir s u _ - ber -
V V h vvA ,. .rA_ v^4 v!v4
• •
> .N>
• . »
^
ÖÖS^
3_' •-
>\>^ J
/ c:?^
15^=^
'Mother dear! Listen, pray;' (Thus I heard a Maiden say,) "Mother dear,
Vu - ter wem, giebst du mir's Hei _ - ma - . tl? wti,n lafst du mir s u _ - ber
^^
^^
-I •-
I I Jl I 'ilJ.J i I' liJ J-
»• f •
V ^
J"j J T 1 1 I u
on
schreib 1
— 3=-: u 1 — - • 1 y ^' ' ' — ^ — — ' ■
n ly hear,- When may 1 this Coui-tship close? See how fast my Sweetheart Ki'ow
ib'n(ja .chrei>,V.>) S'l)ir„-dl wachst ' auf as «ie's Gr»i,ima-.tl will „im . mer
als Tzweites Heu) .
•N — ^
^^=±.
Tzweites Heu) .
I'l. J. jl. h ^^
-^ — %^ • ^ — V V m m.9 ' — #-^ W' •••
on.ly hear,- When may , 1 this Comlship close? See how fast my Sweetheart grows'.
irtib'.fja schreiS'iLo") s'l)irn_dl wachst : auf as wit's Groi . ma _ tl will „im _ mer
l„ . ( zweites . HeuV. a
I z r U
^ — \^ u_L_ -^ ^ ^' 1^ ^ ' ^— ^" ^^; ^ — ^ — '
on.ly hear,- When may I this Courtship close? See how fast my Sweetheart grows'.
ireibnCja schreib'n?) S'Dirn. dl wachst auf as wie's Ciroi .ma - tl will nim-mer
^^ ^^ als (zweites Heu)
:3
t
J If ! I
i
so
1 1 ^ — I — ^_
-•-= — •-
-V — i?^
Like the se . cond Hay.
1b _ rli . «tr blfciVii .
So the wind Hows, So the leaves play; So the
l)ri_(tl oi do dridl
(ffc Horil
P
S
m
^
n J n\P
J.J >J .
-• •-
Like the se _ cond Hay'.
U _ di . ger bleiV,',, .
So the wind hlow^. So the leaves play. So the
do . dfi.ll
m
• ••'•*•• -9 -' — II »^ *r \ m_. m t f I ■ * * * »
, :^ 1 — H- m -. <a "■ m m • T ^-1 m- r «
^^
J» ,•
€
-?? — k^. ' u 1 — r-r ^ '5^-
So the wind hlows. So the leaves play« So the
Like the se _ cond Hay'
It — di . _ jJer bleib ii ,
do dridi
dt dodi
^^
^
m
^
?
^z:
^
^£=^^^^
• •
S
^
P
e
fe. — •-
i
J E^ ?: ^^i^.?^i
T~y
^ ^
— V —
SJt)es,
do
—^ —
^Vorld
Merri - . ly a.waj, Heyl Hey! mer-ri
dodl II i do do di do _ i
n\} } J ■
^
ly a.wayl So the
di . . dl do dridl
CS
1^=^
^
^
— • — •— ♦
mer_ri _ ly a .May! So the
do 'IridI
do -I di _ dl f^
^ .>. > .^ > .^
World
goes,
rto .
Merri - -ly a _ way.
Hey!
U - _ 1
m
k H jv k
Hey!
di
• •
• • ß-
I ' > ^^ ^ ^ k P?
Hey! nier_ri _ ly a _ way I So the
di do_ i di _ dl '',; dridl
Wm-}d
g'oes,
do
Merri. _ly a -way. Hey!
dodl u
fei
?
-• — #
^
i:
7MTr,9r,,
pt'd
C^
-§ J- ^ tM
^^=;^
i^ 1 ;.fi ;^^^
A -^
81
i^^=^=p=
Mind Hows, so the leaves play; % ^^ World ffo es, M err i.. ly a -way. Hey.' merri. .ly
driai oi de . dodl
ra
Mind bloM-s, so the leaves ^^^^, •, ^^^ y^^Jj^i ^^^^ jvjpj,^! . ly a .way, - HeyJ merri - ly
oj do dridi oi de dodl ui do dodi u _ i do do do_i flidL
1— i-t
p
» '•
a •
^m
m ß • •
S
P^
'^> .,^. r
wind blows, so the leaves plaj; so the World goes, Merri -_ly a _way. Hey', merri _ly'
do dridI oi de dodl ui do dodl u - i do do do _ i didl
o^j do ririril oi ne
t.
s
s
jp
T
ins
U.M
ff^
k
t
merri - _ ly merri - . ly merri _ ly merri _
didl doi didl doi didl doi didl
Nv
merri _ ly merri _ ly a _ -wny 1
<lidl doi didl «to- i do .
j;;-^g H ni^S^m
meiTi
didl
-ly
doi
m
^±^ S
mern .
didl
ly merri - ly merri _ly a-.wayl
doi didl ™i^K ''''" ''" - ' ''" •
If. w y i---
^
g
<^^/^^
meni _ ly meni-ly a --way I
didl doi didi do_ i do .
» L*
w—m
^£
-wrw
^fJlflllP^jf^
^\tm
i
^ifffif ci^ir
^zJtnzzz;
5. \ ERSE.
O»
• . »
-^-
31«:
ane:
r-^t-hT
• • . •
f — m
r=M^
-V — t^
fe^
• ♦
rSeiii"hl>()rs dear; ' Listen pray, '^ As Me troll our \illag;e Lay, Meiüihliorü dear, Kiiidly hear:
Jttzt hm, i nreiii H;iiis'l auf 4eii Keru gt; Viaiit tniL't mir s rter Sturm_wiiid da_voii, ria _ xnn 1
(hab irh) (Häuschen) "" " ^ \ N. 4l ' A
1^ 1^ ^ ^ ^
^m
H^^Kh^njTTim
ir\
ä * ' m
^♦V *• •♦•
P
Nei^Kbors dear! Listen'^pray,/ 1^ As Me ti-oU ourYilla^e Lay,>eiülibüi'sdear,Kindly hear:
Jetzt hun i meiu" Haiisl auf Hen Berg ge-baut tract mirs der Stiirin-wind da_voiij da _ vun .
(hah ich) A (Hä"schen^ /\ A «i
-• . • • • . • I •
• • ,•_ I » ' ZJC
• •' ß
' P I' MV k"!^ [vil-
=^=Ff
/ k
r,KiiicUy
INeijiThliors dear! Listen pray» As Me ti'oll ourVillaaje Lay, rSei^hliors dear,KiiicIly hear:
Jetzt hun i mein Hausl atif dm Ktrgge^baut traut mi r's der Sti.nn.wind ila-von, da _ %'nu '.
(haVj ich) I (HÜuscIien) ^ , *^ I ■ I |^ ^ ^^
^
f— «^
X
^
ped
-m- -•■ -m-
• '#
Q
^
i
^ ^
t.t J|J^HTf-.MhiL-f'ri^^
^rime like thkihs" once was oiks'"
Sieht mi mein Dirn.dl ganz
(mich) ^
\ ^
Let us Mish them joyous hours, Happy he their Dayi
lau _ nig an, weil i Kein Haus nimmer hon.
( habe)
tiih^-^ Ulm
^
^
?
■ .V •
— • . m
M'inie like thkiks'' once was ouks"'
Sieht nni mein Dirn_dl ganz
(mich) A
Let us ^vish them joyous hoin-s, Happy l>e their Day!
lau _ nia ail
il i Kein Haus ni
(habe)
m
(mien) A ' k A i. \ (hale
s
■ ' m
\f 'IUI.' \< 1. 1 I. \^
5
"S
Time like THKiRS*" once was ot ks'
Sieht mi mein l)irn-dl
rmich) j
Let us -wT-sh them joyous hours, Happy lie their Day^I
lau-uig an, weil i Ktin Haus nimmer hon.
(habel)
^
1
S80
85
\— V
^m
gzi^rt-rn^
A
« •-
n ] Mi/^ '
So the tlade grows. So the Kids play; go the World g-oes, Merri-ly a .way.
Drirtl
do dridi
A
dodl 111
dodl u
;j-:.iii'.i Mini ii\i ; "Hi
So the "blade ^ows. So the Kids play; so the World goes, Merri - ly a.way,
Oj-i^l oi do drtdl iii de dodi »i do dodi u _ i do
; * I i-- * » « I * r * ^ : * «^ r r i! ^ X .
p^^
So tKe ■bMe grows. So the Kids play; so the WoUd goes, Merri_
)ri('.I oi • do dridl ui dt dodi ui
\^ \r\\f V^
ly a -way,
dodi u _ i do
rs
-V-
i
^a
<i^ ^- ^-
-• — «^
35:=:^
^ — y
Hfv.' Hey! merri _ ly a -way! So the hlade grows, so the Kids play,
rici U ddi didi 'lo dridl oi do dridl ui de
SO the
i
V
^
^
^
^r-^
5
-— -^
-• — • — i— •■
Hey! Hey! merri _ ly a_way.' So the hlade grows, so the Kids play,
rto di doi rtldl do dridl oi do dridl ui de
• •
• m
f
o tne
so tlie
dodi
S k
\^_ '^ ^ '^ ^ ^ fc^' ^
Hey! Hey! merri. _ ly a.w^ay! So the hla de grows, so the. Kids pliiy.
so the
dridl oi
do dridl
p
^3*=^
S
• ,•
r Ü ' ^
ped
^ ^
^ Ö80 j^
U
84
^^r^^-rnfirrii f^ ^\^) ^^^pä
World goes, Mer-ri'--ly a -way. Hey! merri _ _ ly mer.ri . ly merF-i _ ly
Hi do rlii'tl u _ i do do '''i dni rfidl didl <1oi Hidl . (loi
i
^- ,^| ^ ^
w • •' • i=j
X— ^
jt=i5^
> J I J • J • J • • • I
World'^oes, JVlei-ri, - ly a_way. Hey! merri ly mer_ri - ly merri _ ly
iii do dodl u _ i do do doi didi didi doi didi doi
• V
&
T-ff-
p p ■ .» , y
• m -0:
^=^
:^=1
World goes, Mei-ri - -ly a-way. Hey!- merri __ ly mer.ri _ ly merri _ ly
iii do dndl " _^ 'l<> do doi didi didi d»i didi doi
-^
-• 0-
1
*. "£
i
*
^
gt
v^
^
^ J ^
I
Ä
^ ^ f^
i
* r
• •y'
-• — •-
merri . ly meiri_ly a_ -way!
djdl doi didi doi do.
-fri^^-i^fi^
^i
merri _ ly merri _ ly a_ _way!
didi doi didi doi do .
-IT— j" m m m ^ 1 * l
1
^^
i
^=F=^
inerri _ ly m.erri_ly a-_way!
didi doi didi doi' do.
P
■HHlr -W
■ loco
^^S^^pp^
g
^^
•^SF
f
^^m
V
^ ^
N" 12
Piano
FORTE
Auf d Alm.
(M LUntU^i^UJiLlI^i^UJirl^'i
i
st
1 .Treble.
ri r n •' i'^n^
^=^
-f — =^
Up to the Alps, Lads! The Day is he.
Up!
2^^.^^ Treble. ^"'
d'AIm cehii rrir
(aieAlijui) * (wir
»II, _ -, f i Weil's Wet . t(
hinauf) ,
r ist so
Note B Vide Remark P. 6 .
1^
■^SPOSITO'P«^"
^)0
J^
sum -mits are streaminsf with sflo. _ ty. Hil-li _ho! hil_li- ho!
crys _ taline sum -mits are streaming with glo- _ i'y.
t -pa wohl a je.rier Bue zu sein I)iri\ - dl gfehii. di
(etwa')
rtio - i di ■
crys . taline sum-mits are streamini^f with ^lo - - ry. HIT. li _ ho! hil _ li _ ho!
e _ l>a wohl a je-der Hue zu sein Dim - dl gehn. di dio - i di dio _ i di.
(etwa) J ' \ -J
crys . taline sum-mits are streaming' with glo _ - ry
e _ pa wohl a je-der Kue zu sein Dim _ dl gehn. di
(etwa')
hil-li . ho!
dio - i di dio - i di
Vetwa) l^^^^^___t 1^^ I I ^^—
f^f^fi^-tpr^-f^: I ij ILL" rir ^"^"T^
^
i
t
/^
i
» /^"^f -y
nr • rin;;i.^
t^ n^h
ffi
r+tt>^
1
ho! hil . li - ho!
dioi do - -i di.
U])! U]) to the Si)()rt,M-here the Buck and the
Aai' d'AIm gehn mir
il s Wet _ ter ist
^
Ml ' . Jir ,11^
^
ho! hil . li . . ho!
'dioi do _ _ i di .
Up! V[) to the Sp()rt,\vhe]'e the
Auf d 'Aim uehu mir ;ui _ _ fi weil's
Buck and the
Wet _ ter ist - So
m
..Ö Q, J r'ff^ff,^ '^/-^&^
C-T ^-^
r i I'lr [• [\^m
ho! hil - li- -ho!
Up! Up to the Sport, where the Buck and the
Auf d Ahn irehn mir
87
■Doe Are .])rank. . iiw a_ -MW in their re . . .y-ion of snow! Ho
pranR . _ uig- a _ -M'ay m ineir re . _ . ^'lon
schiin unrl nit vent weun der Sen _ de _ _ rin inid grad von we;;'n der Grii
(nicht) (wtge'n) (Schüierin)
m
f=f;
^
^ \ \
:C
m
Doe
schön
Are prank. . injj;' a. .way in their re - _ .fii'ion of snow! Ho
und nit von \vei;'i\ der Stn_ _de _ -_ rin und grad von weg'n der (iriiu. IJi
(nicht) (weifen) (Schiiftriii) " ■ _
i
"'>tf • cirrcprc \.vi4^^
Doe Are prank, . ing- a. .way in their re _ _ -^Jon of snow! Ho
schön und nit von wec'n (\ r^ Sen- -de _ rin und i;r;iil von weg'n der Grün. Di
Hil-li- -ho! nil- li - ho!
dio _ i rii dio - i di
ho! hil . li - . ho!
dioi do _ _ i di .
^° .SSI ^l
SS
2 Verse,
^^
-0 l_0L
To y;i"ac'e
Auf (I 'AI
U ^i.|i I ll^rfJlL^l|J|
^
our lovd home, See,what
gehii ma anfi fragn d
(wir hinauf)
splen.clors are g'i _ ven, Hil_li_ho! hil-li _ ho!
Sen_tle._rin wifis heisst fli dio _ i di dio _ i di
^"'■.rij j-.h.ii-^j^
t^-K
^
To j^race
Auf d 'Alm
oxir lovd home, See, what
gehn ma aiifi fragn die
(wir hinauf)
* — * — ^_ — ~^ •!,
spien -dors are g;"! _ ven, Hil_li_ho! hil.li_ho!
Sen _ de _ rin wies heisst di dio _ « di di(i_ i di
.^.^.^^^t^ j
V ^^
^
» # *
spien -dors are ^i _ ven, HiLli_ho! hiLli.ho!
Sen _ de _ rin wie's heisst di dio _ i di dio_ i di
z
^ace
Atif d'AIm
our lovd home, See,wiiat
gehn ma atifi fragn d
(wir hinauf)
ho! hil.li.ho! Ä_ l)ove and a . roi[nd,makinjJ!- J.arth like a Hea.ven? Hil_li _ho!
dioi do _ i di.
"Weil ma ■ auf die Al_,|n
1<t - ma milcht sie just die Gais, di
(Icjmmtn)
dio_ i di
P
J^-A
3^=5^
^
^. \ \
N^ ^ N
j j ij\j
^
:3=i:
-^^
ho! hil_li_ho! /^ - hove and a . round, making- Karth like a Hea . ven! HTLli.ho!
dioi do_i <l« . ' 'Weil ma 'auf die Al_ptn (ki _ ina milcht sie jnst die fiais, di dio_ i di
■ ki'iTimen) i
m
u _ ho! A _ hove i
iSrth life a Hea . ven! Hil-li'
^e^
_l i—j [— — i— j — ~ —
ho! hil_ü_h()! A _ hove and a - round, lYiaking' P^irtli lite a Hea _ ven! Öil-Ii- ho!
dioi do - i di , ^ Weil rra auf dit^ ^l-\ten 'ke - ma milcht sie just die (>yis, di dr()_ i di
(kommfcii") -
8.9
^i#^-rt^ fi^j-JiJ fjin'nJi.i ^
5
liiLli _ ho! ho! hil.li.ho! Witli fel _ lowship Morthy the hoon let us g-o. Merry
rii. l>ie Stii_flt_ rill heisst I.t _ lui ist j;ar tin bra _ ves Kind, hat
-^ <w-^
^-
=^=i=
\ \ \
^
^m
#f . #
:5;
hil-li _ho! ho! hil-li.ho! With fel _ lowship worthy the looon lefus g'o, ]Vleri;y
diu- i di dioi do - i fli- Uit Seii_de _riii heisst Le _ iia ist gar tin bra - ves Kind, fiat
I» • — • — ♦-H-
J-criL::;rrin:^TTHrgifL:rP
hiLli . ho! ho! hil_ü_ho! With fel- lowship Av^orthy the hoon let us g'o, Merry
dio- 1 di dioi do- i <1i . Die Seii_de_riii heisst Le _ iia ist gar ein bra-vts Kind, hat
PfPiii-'.^-^-ir- riff rj
r triM-rr
g=^
* «
r fflf fclF ■ C
I^Z^ZÄ
f
iiearts,to the Chase,_tirst of pleasures he_lo\v! Ho! Hilliho! hilliho! ho! hilli.ho!
ktsttn braune Aii-ge . le,
(Kastanienj (Aiiatn)
leichttr als der Wind. Di di(>_ i rii dio_i di dioi do_i di .
A
i
^1] IV V [v-.^ \ \ M V v^
^M
^
^m
w
m
0 — m—m-
0 '•
_ _ .J»* — ~ — ^ — ^ — c^^ — ^^^ — ^
hearts,to the Chase,_first of pleasures he_ low! Ho! Hilliho! hilliho! ho! hilli _ ho!
kesteii biaiine j\ii . ge _ le, is leichter als der Wind. Di dio_i rii dio-i di, dioi do_i di ,
fKastanieii) fAinitii) ^ .1
^
earts,to the Chase, -tirstoi pleasures Tie -low! Ho! Hilliho! hilliho! ho! liilii-ho!
hearts,to the Cnase,_iirst oi pi
kesten braune, Au.ge _ le, is leichter als der Wind. Di riio_i di dio_i di dioi do_i di .
(Kastanien). _ß. (Aniienj ...^^^ . loco
mcRiU'^-'gg
^^
DO
5 Verse
^^^i' iii^'NiiHi r
Look down on the Vale where our dear ones are dwelling, HiLli. ho! hilJi.ho! ho! - hil.li.
Alii fi'Alm ists recht Ins _ tiu da leht man oh- ne Sorun, Di dio _ i di dio _ i di dioi do _ i
«I L-^
^=fV
^ 0-
Look down on the \alewheieour dear ones are dwellins>:, HiLli -ho! hil.li -ho! ho! hil-li
Auf dAIm ists recht Ins _ ti^ da lebt iraii oh - ne Sorg'n, Di dio _ i di dio _ i di dioi do- t
Look down on tlie "Vale Miiere our dear ones are dwellinjj;', HiLli. ho! hil-li -ho! ho! hiLli
Atif d'AIm ists recht lus _ til! ,,da lebt nn an oh - ne Sore«, Di dio- i di dio- i d- dioi do- i
iT^iJ 'm^ nm
4wi *,
t^
• I g
m
^
♦ » »
^
^
^^^^Tvr~?
'm I •
i==I^
» — (a.
Ul-^'l'
^
m
^i\iy:ivn,\^M
-^-Jk
^
^
V
ho! Oil! thi-tlier, at Kve, with our giad " music swelling-, Hilli. ho! hilli- ho! ho! hilli.
di Wenn dtr biie ant d Alicen i;eht, so bleibt er bis^ ant' Moryn pi di<j_ i di dio-i di dioi do- i
(^^'i'J\Nn-.rJiji.Kr;ii;;ii.i jIjj
rJJlNrJii U\
g
ho! Oh! thi - ther, at Eve,wäthour g-lad music swelling-, Hilli.ho! hilli-ho! ho! hilli -
di Wenn der Bue auf d'Alpen geht, so Meibt er bis auf Morgn Di dio - i di dio_i di dioi do-i
ho! Oh! thi _ ther, at Eve, with our g-lad music sw^ellin;!^, Hilli.ho! hilli.ho! ho! hilli.
Wenn der Kue au^ d 'Alpe" geht, so bifeibt er bis- :itif Morgn Di dio-i di dio - i di dioi do - i
^-L-Mt7sj
% 3S1 y:
SI
t
:*::=|E
;jjiJ.jfjiM'n^Ji.M^#^
ii=?
^ ^ N
¥^aste.
# • — #■
ho! We
of our skill the wild tro-phies to show. And rotise hill and dale with our
di. Da ist der h.ju_er nit da-heinn da ist die schünstt Ruh, mid wenn der Hue zum Dirndl teTit
fc
K N. [V
« ä -d
^
<"i^]^^^^TtH i I f^ I'r : i r ^fwtmrl
ho! Well haste, of our skill the wild tfo.phies to sh(m^, Ajid rouse hill and dale w^th our
di. D;i ist^_der bau _ er nit^_da_ heim da ist die schönste Ruh, und wenn der Kue zum Dirndl ;;eht so
ho! Well haste, of oui* skill the wild tro_phies to smrw. And rousehill and dale with our
di. Da ist der Bau _ er nit da_heim da ist die schci'nste Kuh, und wenn der Kue zum Dirndl ;;elit so
^-r-riiiujir trggfrf^nri^^^
^1
^■,f = ^l£ LJlf jflE rfj-ir-'ir
iUn r I n J I r-m
f
Äi^z:
¥
homeward Hol. lo! Ho! HilJi-ho! hil_li-ho! ho! hil.li.ho!
sinttt er halt da zu: di dio _ i di dio - » di diui do _
A' A V
P
t^
^m
J • J
homeward Hol . lo! Ho! HiLH.ho! hiUi. ho! ho! hil.li . ho!
siniit er halt da zu: di dio _ i di dio -_i d) dioi do _ i di
J^U^
rla zu: di dio _ i di dio - i di dioi do _ i
^f 3HI ^j^
t^TTT
^^ The Jodeln Waltzes.
As performed by the Swifs Peasantry at their Public amusements , and by the Rainer Family
at the Egyptian HaU, PiccadiUy London . Arranged by I . Moscheles .
Valse.
#-i?tJ^ri.CT^riiifr:j-i{Q^ji.n?ri.^
^
s
» i I I I I IJ I I I l«l I 111=
^
f-^
^
[^-ici r^icJ
-•^•n^
7- ^^
^5V=3E
11 ^
^
**
-ir
» - »
_^
ü
1^
Ä ^
fl
iil»-
^M
♦- — •-
-H^
- — F-
t^
J^
^^
• P I =^
• ' 8-
• — »-
f
#— •
=5=^
Ä _-A
gL^lLüiü
- ^ •r-^*
%
7"y^
^.nji-r:.m
r r .7
^
I
^^r r 1^
M
t i i
•"'D Ü* Cj
s^
«^
^
:fc=S:
r r ■
fe^ f fiJ F MJ f -fij g ^
?•
<jj^ 381 ^e
lie ^■
„L O D I
t7\7/3'.Z^ i,f nane//-". - "Mem Sdiatz'. ".
//!77«€ A£oit,iifa.m JJ ay .'.... ^ -Mpenliei" -----
Jo^The Fm-iaJcen "- '---"Die TerlaTseiie"
/d'TAe SIupTierd Hoy... -'."Der S eaieriu-e"
J7"The S-wi'tX€}-'s rS'mujr g/^'^Ä^*««"" Sdnreiiers HeiriLweh-'
J^."ni( 6'anci cf' the Sj^vina".. ^DererwackeiLcLerruHxag"
/t^- '-/%« Cotitevited .BuTitei'.- Der geioigsaiae Jä|,er '"
2d"'J7i.6 Tf?vka7iJcmj': ."Das T-yrolerlied '.'
ZJ. .ZTie ha£py AousoMt '- D er zufrieden-e B auer "
Z2.J^ke. Jlfowyita,nteer.".. Das Tycoled.eben-"
ZS^'TAe TyrolMe ^oy." "Der Typolerl-ae''.
SA-'^'Tha Wlla/^(y CAon^ter''\iesDo-pi Caatoi.'; .
ccnd at tkc^ 3'ffypUa-7i HaU. Zciidcjo,lfy the
witJitke On^nal (r&inan IVö^-d^-.mK^ a)ii'n^/z,fh Traioflahon h'
m. (IMUliatn lall .
a7td' J)edz/ca2'ed?79 t^tc
11, m© s (S M n iL IE ^ .
f.rin/fv . Fittl/y/'mt h> WILMS Si {J? 60, S!^Janu'6-'6- 6't}'-ce^,/u/,^217Jlm-lmüj''laMd 'S'I'DrdlnL
.0^'
PREFACE
THE SECOND NUMBER.
In offering to the Public a Second Series of " The Tyrolese Melodies,^'' sung by the Rainer Family, the
Publisher cannot withhold his due and respectfid acknowledgments of that widely extended favor and patronage
bestowed on the First, which have so highly honored the talent engaged in its production, and induced the
publication of the present Number. He confidently trusts that the Twelve beautiful and essentially varied
Subjects of which it is composed, will in no instance be found unworthy to follow in the successful track of their
precursors.
Since the departure of the Tyrolese Minstrels from London, on their visit to the Provinces, the most
gratifying and undeviating success has continued to attend their Performances and reward the abilities of this
singularly-gifted Family. In all those of our principal Cities, Towns, and Watering places,* where they have
sung their wild inimitable Songs, the lovers alike of Harmony and Nature have thronged again and again
" to hear
The green-capt, strong-limb'd Mountaineer."f
The Rainers have resumed, for a short time, their Public Performances in the Metropolis, previously to their
return to their native place in the Ziller Valley, from which they departed on their present enterprising Tour,
in the Month of April, 1827-
London, May 1, 1828.
* Tunbridge, Oxford, Cambridge, Worcester, Cheltenham, Liverpool, Manchester, Leamington, Gloucester, Chester,
Shrewsbury, Bangor, Dublin, Belfast, Glasgow, Edinburgh, Newcastle, Yoik, Leeds, Birmingham, Nottingham, Leicester,
Halifax, Bath, Bristol, &c. &c.
-)• Vide "Boi/le Farm," by Lord F. L. Gower.
tfj» Several of the Airs in this Volume are the composition of Mr. Seidel and the Tyrolese Family, " Rainer."
CONTENTS
OF
THE FIRST AND SECOND VOLUME
OF
THE TYROLESE MELODIES,
BY
W. BALL AND L MOSCHELES.
VOL. I.
The Narrative of the Tyrolese Minstrels
Page 1
TheYodle
Jodeln 9
No. 1.
The Swiss Boy, . . . or
Der Schweizerhue
10
2.
The Alpine Hunters,
Der Alpen Jäger
15
3.
" Says She," ....
Sagt er . . .
22
4.
The Spring Time, .
Die Frühlingszeit
28
6.
The Chamois,
Die Gamsen
33
6.
Hither, Friends,
All Enh Nachbarsleuten
39
7.
The Tyrolese War Song,
Der Tyroler Landsturm
46
8.
When the Matin Bell,
Wann i Morgens früh
63
9.
The Song of the Hunter,
Das Schüzenlied
62
10.
Was it now at One?
War''s vielleicht um eins ?
67
11.
The Village Lay, ....
Lauterbach
76
12.
Up to the Alps,
Auf d' Alm .
85
The Yodle Waltzes
The Jodeln Waltzes .
92
VOL. II.
No. 13.
He is Mine ! . . . ■ or
Mein Schatz .... Page 2
14.
The Mountain Lay,
Alpenlied
8
15.
The Forsaken
Die Verlassene .
17
16.
The Shepherd Boy,
Der Senderbue
23
17.
The Switzer's Song of Home, .
Schweizer''s Heimweh
32
18.
The Song of the Spring, .
Der erwachetide Frühling .
37
19.
The Contented Hunter, .
Der genügsame Jäger
43
20.
The Tyrohan Song,
Das Tyrolerlied
49
21.
The Happy Peasant,
Der Zufriedene Bauer
56
22.
The Mountaineer, .
Das Tyrolerleben
62
23.
The Tyrolese Boy,
Der Tyrolerbue
: 69
24.
The Village Chorister, .
Der Dorf Cantor
75
The Tyrolese Airs,
the Rainer Family, are arranged
Egyptian Hall, Piccadilly, London,
The Tyrolese Melodies, with the original German words and an English
translation, by W. Ball. The adaptation of the music for one or four
voices, by /. Moscheles . . No. 1 and 2 each
Ditto, for one voice, by /. Moscheles . No. 1 and 2 each
Ditto, for ditto and Guitar, by C. Sola . No. 1 and 2 each
Ditto, Two Songs, a Duet and Trio . . . M. Dunois
Ditto, as a Divertimento for the Piano Forte, by /. Moscheles, No. 1 & 2 each
Ditto, as Duets, for two performers on ditto, by /. Moscheles, No. 1 & 2 each
Ditto, as ditto, for Harp and Piano Forte, with Flute and Violoncello ac-
companiment, by N. C. Bochsa . No. 1 and 2 each
Ditto, as ditto, for Harp and Piano Forte, with Flute and Violoncello ac-
companiment, by T. Attwood . . No. 1 and 2 each
Ditto, as ditto, for Flute and Piano Forte, by Nicholson ^ Bochsa, ditto ea.
Ditto, as Trios, for two Flutes and Piano Forte, by Sedlatzek, No. 1, 2, & 3 ea.
Ditto, as Solos, for Flute or Violin, by Turtle . No. 1 and 2 each
Ditto, as Quadrilles, for the Piano Forte, with an accompaniment for the
Flute, by J. Weippert . . No. 1 and 2 each
asfollotvs, and Published by Willis ^- Co. Royal Musical Repository,
and 7, Westmorland Street, Dublin.
s. d.
The Tyrolese Blelodies, as Quadrilles for the Piano Forte, Flute, by Dunois 3 0
Ditto, as a Divertimento for the Harp, by N. C. Bochsa . ..40
Ditto, with Variations for ditto, by M. Stockhausen , ..26
Ditto, as Trios for Three Bugles, by R. Dressier . ..30
Ditto as Rondos for the Piano Forte, by Burrowes, Gomis, and Nielsen, ea. 2 0
Ditto, as ditto, for one or two performers on ditto, by A. Voigt ' "
Ditto, as a Divertimento for the Piano Forte, by G. Kialmark
Ditto, as ditto for ditto, by J. Calkin
Ditto, for a fllilitary Band, by R. Dressier . . . . 10 C
The Swiss Boy, with German and English words, arranged by /. Moscheles 2 0
Ditto, with Italian words, and six vocal variations (Su Valzate), by Gomis . 2 0
IN THE PRESS.
" Der Schweizerhue," or the Swiss Boy, sung with the most rapturous applause, by
Mademoiselle Sontag, with Vocal variations, b?/ J. Pixis. „
Ditto, for the Piano Forte, by ditto.
HU IS MINE
"Mein Schatz'.'
feste
i ; I f r fi f r r 1 1 r i • i ^ f
3=
i
1 • Treble.
Mein Schati ist a Rei _ _ ter a Rei . _ ter muss seyn,
JlJ ■ J JlJ J ^
^S
i
.S"!*^ Treble.
. My love is of Horsemen the flow, er and pride! (Thus
^m
i
-^ F-
» ' ^ ^ W
^— «^ ^
Tenor
and Bas«
My love is of Horsemen the flow _ er and ])ride!
(Thus
s
• * »
• * — C
# ' ,♦
My love is of Horsemen the flow . er and pride!
(Tht
^
m
i
^
w
w
w
Ross y'hort dem Kai _ _ ser der Rei _ _ter ist ineiii. Fi - di ri ■. do la la fi _ di
f I JJip i -ii'' .Ml J HiJ J Ji 1 J' J'
P
san^ ayoun^ Maiden a_ lon^Jf the~ hill. side,] His steed is the Em.perors,
^JiJ-.r J
• ' u M
32
-^ • ^
san^ a yoxmff Maiden a . lon^if the hilLside,) His steed is the F.m
peror s,
■J • ^ J.-J
i
J> i ^ ^^^ J J J J / J^
r r rn ■ r
^
-• -«L-
r r I r • ^ n ^^^^
?^^
san^ a youni<- Maiden a _ lon^ the hill_side,j His steed is the Em_])er()r's,
K
jif J JlJ . J iii j rj
Ü
32
feS
^
^
^
^
do la la Hi di roi ^di di roi di
^^
-^. — N^
^
war_ like and fine. But his heart, his heart, his hea
rt, 1 must J
i
P^^
i
i
p
• *
m
war- liKe and fine. But his heart,! his lieart, his heart, Ii must
M"ar_ like and fine. But his heart, his heart, his heart, 1 must
^
■^ «
g ^ ^
• . •
31
3::
» B
tell you, is mine, is mine, is mine, on _ ly mine
i Jij^^-;ij^f^
* 9 9 -1-g
tell you, is mine,! is mine, in mine, on. Ivi min
J- ^ J- JZU •> J ! > J i 1 ^
tell vou, is mine, is mine. is
p ' p I > ß 00
m
¥
you, is mine, is mine, is mine, on. ly mine.
^E$
r fi J ^ ij 1
/
i
?==f=
^
^
!frf f Iff ^i!Fff|€f^
üxljj-i r - II
g
i j» i^i ii^ j» ii' ^'^ii
'TJ
g^^
i
^
^
^
M "1
^
2- Verse.
Mei Schatz is a Kauf - man er sitzt im Cotrnj - toir er Icummt mir bis .
4; J 1.1,; Ji J J Ji j.J' jn .r.hj J J
Be. ware of his glance, O ye Maidens, he.warei ''Pis an ar _ _ row of
J.; .11 J J j^^p
]^=w
i
^ — f» — #
Be _ ware of his g-lance, O ye Maidens, he.warei 'Tis an ar _ _ row of
r • g r^ r r r.' r • p r.' 'i r^ ^' r • ^^
Be _ ware of his g-lanceiO ye Maidens, be.warel Tis an ar_ _roAV of
m
^
^
«=f
«— — •
:#
3^
W
W
W
wei - _ leii ganz wun _ der _ lieh vor. Fi _ di ri do la la f i - di ri do la
M
^
M
m
s^
-^
t) ä
m ä
• »^
fate j to the hearts of the fair. But his own, (a sweet ^ift I can ne _ ver re
^
l^^=P^
^
^
32
-i— • — t) ^ a
♦-^-* — 'W.J
ä ' »
fate to the hearts of the fair. But his o^\^l, (a sweet yift 1 can ne _ ver re,
,U=^
r r rn r. r.
^
=i=F«
^-^-r I rnr"r ' m ^ ^
^
fate to the hearts of the fair. But his own, (a sweet gift 1 can ne . ver re _
4
8-J I j : J" J I d Jl I ;
»J N.^ i i
»■^i t
m
-ß- -^
^
^O^ 429 ^<^
Hi di rc
P
i
.h.h7- JlJ
di- roi - di
zzzai
sigh,) A - '- _ -gain.
g'ain, and a-g^ain
1 asT .
sure jou, is
t
sign
gam.
, I n. . . . _^aiii, I a. _
a _ -gam,
■N^iJ J J ij J m
and a- gain I. as _ . sure y<)u, is
^ J i i 4 ^ ^
^^
^
2X
g
i
?^
:i . .g p
sign,) A gain.
a . - gam,
ä _ gain I
as _ _ sure you, is
Ö
^3
3::
♦ #
3:
^-^-^
XI
^
^
m I #
mine.
is mine.
ismine, on,..i ly mine.
;lj;~fJlJ M
mine.
IS mine.
XZA-^ ^
is mine, on _ ly
^
^?
• I • I* I*
i
5
1-
mine.
is mine, is mine, on ^ ly mine
. 5
5:
i
•"T f rf f
P
^
1^^
.u^
* /
^
^
:f— f-
t
^^^^^
^^
^P^g^
^W
6
3 Verse
Mein Her. _ lerl ist treu, ist a Schlö's _ serl da _ _ bey ein ein _
- n _ _ i!er
^
J- Ji J .1 JiJ. J Jn JiJ. J^
The heart I ex _ changeAvith him, true as the Suiii Is locktl, and the
i< JU,
^
0 #
#-• — Ö
^
The heart I ex _ chang'ewith him, true as the Sun, Is lockd, and the
^ J,. J^ i,^ ^ ^ ^ J- • ^ J- ^^ ^ J _ ^s J
r T • g r ' r r r ir.- [^ ri 'I r
^^^
The heart I ex _ change with him, true as the Sim, Is lockd, and the
^ ' j I j. : j' j I J^ g
•' •' ' d^
i-?=#
m
^
*
^
*
Bue hat den Schliis - sei da _ _ _zu
a ^ n\^.t
Fi di ri do la
i
^
•H — •
key i^iv _ en on . _ ly to one: Your snares then, I pray ye, for
/> [ ^ J I J • J" J I c)^^
J .r ji
* — *
m
key ijfiv _ en on _ _ ly to one:
1 -^^ ^ ^
j -J^l^
Yoxrr snares then, I
^^ J J J
l^ray ye, for
g
?^^^
f ; r I'l
^ ^
t^=— ^
kev «"iv . en on _ _ ly to one; Your snares, then, I ^irav ye, for
M
^m
m
«
^
-ß- -Q-
^ — r
^° 4-29 ^^
7
di rii ro
-N — ^
¥=S
^m
p=^
t^=;^
thers en _ tM"ine, tor in _ deed.
P
iiji _ deed, and itadeed, Pret . ty
o_ _th^s en. twine, for in _ deed.
j-j-ij^-' -j-U'r^-^
^
J
ISC
^ r '] 3 t
r-or m _ cieeu, i in _ deed, and indeed, Pret . tj
o . _ thers en _ twdne, tor m - deetl.
in _ deed.
indeed, Pi'et _ ij
i
Maid -ens, he's mine, he's mine, is mine, on _ jdy mine.
^m
t
s
«^ ♦-
^
* *
W:
Maidens, he's mine,, he's mine, is mine, on — Ty mine.
J. J i Sd ■ > -J---' ^^ J ^ i ^
?^
p * ma:
^^
• *
?
Maidens, he's mine, he's minei is mine, on . ly mine.
^0
"^
rf
-i-4
^
M
/■
^
» ^ •
CJ-irciLj-iOTCJ
f p IJ f p 1^
^O 4,29 <^
8
THU MOUNTAi:^ LAY
"Alpenlied"
o 1^ Andantino quasiAllegretto
PlAMO
FORTE
P
lasi Allegrelto
a^'EJj u'i'»ü»'
i^^
^
^'■■» -;^ i.4j-^l^ii-^ iJJJ'^' ' ' '-^'^ 'j^'^
Kill i iiit a lus _ ti_L'tr Schwti-zer- .biie? bin i "it a Ins- ti_^r
1. Treble.
-f= ^
«J ill ' ^Vi U'uTrr^
iS".*^ Treble
-1= n
Would you list the lay of a Mountain Boy, of a mer_ ly Mountain
^^
Tenor
and Bass. •
^
Would you list the lay of a Mountain Boy, of a meriy Mountain
m
Would you listthe lay of a Mountain Boy, ot k merry Mountain
Hue? /«^ bin i nit a lus- ti.uer Schwei-zer - biie? bin i nit a lus _ ti-aer Kite?
but' /^ Din I nil » *"3 - II -^^» wviivYi:.!-*.^! - i*">-j <**. .- -"- - *^-^ •
#^'i'i'jji' ' ^^^ii Niuijc ^'7ll^
Boy? Would you list the lay of a Mountain Boy, of a mer_ry Mountain Boy? With
Boy?Woxildyou list the lay of a Mountain Boy, ot a merry Mountain Koy?
With
Would you list the lay of a Mountain Boy, ol a merry Mountain Boy? With
Boy? Would yi
^
(■K..li.ntt-iutrKiih)
hren _ te _ li
(■Kaliiiifc einer Kiili)
kI .I.ITII, g,|
Sn> _ t, . _ li.
li ■ J j> J n f J I n njjrti r^n r^:^^
heart freely ^l()wmiJf,\VlienlVl()rnis^'üwing','S\herelier(ls are l()w _ iiig-,>Vhereinilkis flow^. _ -inüf.
^
i
ff V
-T^
heart freely ^l()winij;-,\V hen Morn is >>T(>win;j;-,Wliere herds are low. in^jf^Vheremilkis flow _ -ingf.
^^:d ^
nt tV'l^ t IV^ t r^^H^^
heart freely ü'lowinif,WhenMoniisgT(Twing-,'Wherehei"(lsare low _ in^r^heremilkis flow. _ -in^jf.
^
d^ '^^
n d. 1
^
-^
i
J^
/^
1 iC C u
^=i=^
-=! • ^
£
^^
i
-f— N
unri da mill i itiill i gleich
(elk ich)
irei Kiih, hin
nit a ltis_ _ti _ ger Kne?
il
^ . ü" ;.... ^ ^1 ;• t
^
k-k
r^
^
^^=^
:^t=atq»
Gai.ly sing. _ ing there am l,Theream I, yotir Mountain Boy, Oh! a
Gal _ ly sing _ ._ ing there am I, There am I, your Motintain »"y» Oh! a
Gal _ ly sing _ ._ ing
m
there am I, There am I, youi- Motintain
>>>A^r Jl^ M^
^^
f=f^
^
i^=ft
Gai - Iv -sing _ _ ing • there am I, I'hei-e am I,
^
^
r^
your Mountain Boy,
Oil!
^O^ 429 ^l
10
nit a Ins- ti_;:tT hue l)i lU li di di o di di ri di di o di di ii di di a di di
eri-Y Mountain Boy: Hliile a-rotmdmethe criesottheShepher(l8arise,'rilltliejoy()ithehills;Alllhe
... . ' . / .» ..7. .1 1 ii • <•,! Ol 11 • ri'-iiii • .•.,1. I. -n tiiji.
merry JVloimtam Boy: While a.roundnie theories oftlieShe])herclsarise,'rillthejovofthehillsAllthe
tf^-r^ H^^HlH'i^ii^
^
r r f ^:
// 'i'\ !• .
^ / / k ' " ' V y ' y V : y y v v ' v v ^ v y ' y y
merry Mountain B( )y : While a . round me the cries ol'tiie She])her(ls arise,Tilltlie joy ofthe hills All tli-.
^
^
^
^
%
^
w — w
m
i
m
3
fo di di
n\
m.
dia d
dia dia dia
v-el . ivin fills! YX .
rel u ret u rel ure
Hi g di o di o di o ri
1 U
t^^
rel'u rel eu
di o di
lurel lu!
<li o dt o di o di o di o rti o rtt o rti o di o
\v el - kin fill.^! F.l eurel u.rel u.ielu-rel u.rel u.rel u.rel u_rel eu rel
f
iL
1^
r?+-
_ rel - \0\x - I el - u - --tpI-
filW fl.l
r^r^
_ lel u _ - lel _ _
?
Li' r ■ I^^ ;JjUu J^ 'di-Ji^
■ - ^ ■
11
^'^'^Verse
Isi dtiiii nit
(nichO
Scliat _ ztrl i'liii; und hübsch, ist dtnn nit mt
Schat _ zerl hiihschi
B J yon F()untain clear there's a Maid, en dear. Oh! a hlue_ey'cl Maid _ en dear. By von
//J'J'I;; i IIi^^lLW^^' I- .Hi^^
^
g
By yon Fountain clear there's a Maid _ en dear. Oh! a blue _eyd Maid- en dear Bv von
.»^ .^ J^ .^ ^ .^ ^ V S M N .^ i ^ N^ >^
^
■ I »
• *
±^
i
^
^
-f-f-g
f
,^>i;.. ^ .^
:?^=i^
By yon Fountain clear there's a Maid.en dear. Oh! a hlue-ey'd Maid _ en dear. y->Bv yon
lit mtin Schat _ ztrl jtnur und hübsch, ist denn nit int in Schat _ zerl hübsch' schau
^^^' '^'^''li ütm
m
^
^^
Fountain clear theresa Maid, en dear. Oh! a hlue.eytl Maid _ en dear
^
i\r[ J- h.ri.^ ^-n^-.f ■^!■^ / j ^
She
P
F(>imtain clear thei-e's a Maid - en dear. Oh! a blue.ey'd Maid en
dear .
^
w^he
^
M
F<>untain clear theresa Maid.en dear. On! a
5
^W
^
T^r-V
r — ■'
hlue.evc! Maid . en dear.
She
T=^
^
^-^
12
lier wie sie lacht, wi*- sie s|jriiiL't, wie sie siu^t, und wie lieht sie miclil wie >!ie_maiifl auf der \NtI1
P^m^i^^niT^'^mj}
dances so feat-ly, so lig-htlv, so fleetlv! and looks so neat _ ly,andsmiles so sweet _ - Iv!
Wm
^
r^^=^J J- J^^^^^
T
daiKreb Sil feat.ly, Sil lij^htly, so £'leetlv! andlnoksso neat . l^,an(l smiles so sweet- - ly.
dances so feat.ly, so li^-htly, so fleetly! and looks so neat - ly,andsmiles so sweet _ - ly!
_N ^ N U-r^- - — « ^
■ FV ■ Ti 1—
^^
i
?
'■^/~
Sai! ich bit- te bit _ te küs _ _se mich wird sie roth und - scha_ _ iret sich,
tf N N
^
w'i !' r
^
y^
^^
5
=f^=f^
^^-^
k,
r-r
i
But it" a lit-- tie kiss 1 ask/l'hen a - way she shrinks with fear. Does that
N N
»
S
^
tr — ^—d
But
^
if a lit - . tie kiss 1 ask,Then a - way she shrinks with fear. Does that
>w^^.^,;/g^ 4x^
n*-f
iss 1 ask,'^rhen a - w^ay she shrinks with fear. Does that
i^ ^ 1^ . ^
But if a lit - - tie ki
^^ 429 :
15
roth und scharret sirli. J)i di ri di di o di di ri di di o di di o di di a di di
])lueey cl Maiden dear. Hark! a- roundhowthe cries of the Slie])herds arise,Ajidthe joy of the hills All the
i/^JiiiMhJ iJ f J fi r J r f J liJ i.^pi|
m
hlue^ey d Maiden dear. Hai-k! a _ round how the cries of the Shepherds arise. And the joy of the hills All the
[U v-^^'^ t;Hv^' i^H^H^Ht
IT" V ^ y \ ' y V ^ y y ' V y
bluejeyd Maiden dear.Harkia _ roundhowtlie cries of tlie Shepherds arise,AndtJiejoy of the hills All the
N \ S JS \ . b^ , N I \
%
JTOJwyj^j' 'i i ;
pa
di di a di
dia
di _ a dia
dia
dia di . a
5
^
i*-ir
rel u.rel u.rel u.rel u.rel n.rt
^^
^
fST
^
■^-^
M^el - Tkin fi*Ils. El _ eu -
di o di
r^l n.rel-eu
Inrel lu!
^m
r^
'■I
^^^^^^^
f=^=r^
-9 9 9 - ^ ^ ^ _
wel _ kin tills, tn.eurel u.rel u.rel u.rel u.rel u.rel u.rel u.rel eu
\. IS. IS. O 1' " ^' o di « di
rel . ^!
^m
^M=^
±
fe
rel - - u _ - rel -
a - rel _ u . rel
m
_ _ rel . u - _ rel . _ u!
wel.kin fills, t^ - eu .
gpffl
5
f
w
•^
/^
f=^
^° 429, ^^
14
3 . Verse
1st rtenii niclit tin iiie<t li-chts Hiitt _ _cKtii irtiii. ist (itiiii nicht till Hii'tt _ _cl
-fc ^=.. . ^ K "
J jjii • ^ ^^ii iii III
:ji^^ intiu!^,»». istdtnn
Yijnder Cot is hei^s, • It w^ll soon he mine. It will soon, wall soon he mine: Yonder
j|;^M>ij ; .r hfi-^ '^■f !hn j^m
^m
Yonder Cot is hei^s. It will soon he mine, ItMills()on,wT,ll soon he mine: Yonder
A^/ > ^ >.^ r /^- ,^,'^,jil
\
^"^^^'^J ^ ^f^/^ ; ^^'t.^ t U^l- H
Yonder Cot is hei^s. It will soon^ he mine. It will soon,will soon he mine: -^Yonder
nicht eiu i;iert _ _ li - ches Hutt _ cheii mein, ist rteim nicht ein Hütt _ _ cheii
ii'V^J-' ■^■^u uu^^
s
f
Cot is hers, it will soon he mine. It will so()n,M-iil soon. he mine: "^ When
■7 J «T^ ^ ^^
Cot is hers, it will soon he mine. It will soon, will soon, he
> J^ ^ ^l^ j«^/ .^^> > ^^^ J
When
^
% 429 !^
15
vdh _ net nnein Scha-ze- IJ, schaut aus dem Vtiis _ ter _ li, bis sie mich sifht <iuil mir liitbt ^as
(Schäzdien)
(Ktiisterchen\
^;^F3;ji;J^J^.^FjH;:Jf7r j^^^^
ev'ning' relieves me. My sweet one receives me, An(lthere,w"fieiishe e;'ives me hei" hand,^re she
a'.| nJ jji'j J^
k:
^
i
ev'niiijjf i-elieves m^e, M3 sweetone receives me, AikI there, when she g"ives .me her han(l,ere sne
^
^, 1 1 ? g ^'t I g g g""- * r'r 'r^ ^
ev ninjr relieves me. My sweet one receives me, Andthere,^vhenshe £fives me her han(l,ei'e she
•\ m
^
^^
i
/
^■\1 n J n \d 1 ^
~W
Vra _ _ ze _ _ _ U. Saj;t sie: bin i bin i dir gar uut wirrt mir wuii _ der _ lieh
(Händchen)
11 Mnth, wird mir
J"jJJi"'.;^^^i;r:u^'c. ' ^';^' ii
leaves me, Whis]'ringEs^er ever thine,love,thine!Oh\Niiatpleasui'e then is mine! Oh,M-hat
m-h^^'Uh^^^^
^^=^
t^=N:
f
t
9 • - «
1
leaves me, Wliis]) ringtVer ever thine,love,thine!Ohwhat])leasxTre then is mine! Oh,M'hat
e):i{.4~* *^¥
:^^>,^
^^
leaves me, V/hisprin^Ever ever thine,l<)ve,tliine!Oh what pleasure then is mine! Oh,-wha
lat pleasure then is mine! Oh,-what
(^^•■^Z p C Ig
16
p
i:
(It r_ lieh zu Muth.
di rli ri di di o di di
di di a di di
• * J yj
^^
^^^p^^
^^
]jleastire then is mine! Harktarotmd howthe cries of the She])her(lsarise,An(lthej()yoftiie hills AUthe
r^'jji '^^^J^^^^. ^|^i^^
pleasure then is mine! Hark! around h( >w the cries of the Shepherds arise. And the ioy of the hills All the
^
tUl\'- ;~W~H^.0^' U^' tVHt^: t^
pleasui'e tlien is mine! Hark! ai-ound h( )W the cries of the She])herds arise, Andthe joy of the hills All the
r?
^m
dia dia di. _ a
r fr' f}^ ff' h r ' ^'^^
i rel u - rei u.rel u _rel u.rel u- relj
lurel lu!
1^
f ^ ^ ft i- 1'^
^
f
- • * * * • •"
wel _ kin fills! FTl-eurel u.rel urel u.rel u.rel u.rel u.rel u.rel eu
rel
^^J]^Jj^^^^4j . 4 J 1 j^^
fiuj 'f T iLLijT^^^äi^a'r '- - n r -^
Wi^M^
A
^1
S=J
"f
♦^-«L
»II»
^ 429 ^^
^J;
Po-
Andantino.
THE FORSAILISK
Die Verlassene
17
Piano
FORTE]
*
J JiJ'^i Ti ! JJ^iJ .^1 J ^e^^:.^is S]3i d
oM- - 1 .
1 r '^ 1 i>r ' r
S
CT, mp^
C'^^'ti;j/ 1^' 'JE^
1^ r^i "f^
E^
1
^
^^
1*. Treble
Knchlein auf _ warts in den Bir_ken Hain da stellt tin Häii"s_clien im blassen Mon. denscliein mid die
Where the sil.vrv stream. en_ tM^n.insr, Bathesyon Cot . _ tagfe rocky stair, - In the
Where the sil.vry stream, en_ tw^n.ing-, Bathesyon Cot _ _ tag-e rocky stair.
ere the sil _ vry streani,en_t\vin.in2r, rBathesyon Cot _ .tag-e rocky stair. In tn'g
Wherethe sil _ vry streani,en_t\vin.ing', rBathesyon Cot _ . tag-e' rocky stair.
Tenor y IV
ScBass '
^a
i
^
r
Where the sil_vry stream, en _ t\vin_ing, Bathesyon Cot . _ tage' rocky staii-.
In. the
Hniis _ _ -chen schliesst-tin Mädchen ein jinig und schon als wie ein En-gel rein.
U,-.J. f.f,|rjj 1^^
Und einst bey
SS
N — k
» ■
])earl y moonlight shin _ _ ingf,Dwelt a "Dam.-sel , lovely fair. Young Herman
P
*
J^ Ni [^ N I [" M N f- h f^
N N
^
-9 — 9 —
Yoimg- Herman
m
pearl _ _ y moonlig-hl shin. -ing-,Dw^elt a . Dam. sal lovely fair.
^■^^;y'^'''\/
m
^^
f
m
■^ — »-
— ir r /
Y( Jung- Herman
pearl
. ymoonlig-ht shin. _ ing,Dwelt a Dam .'sei lovely fair
^^ 429 2^
18
trii der
I
«^&
i
M<ir_"\;eii _ stun _ dt
— -^-T^i —
sclilui^sich >Jfcrr _ _ inaii
r;.r.rin;^-f
ß ml
\^ • '9
3C=^
/ / '
thatH(J(iininti" Maid. en,Aii(lir()inlier smil
iriji' pivsenre hiSre
— N Nr-^
A heart vsdth
H-T^ ^ ;■ ," .fl
h,^ttf
• — m ml—
S
^^
#C=g:
atz:^
'* ■<
m
saw ! thatblooniinfif Makl- en,Ändfromher smil _ i ing presence bore A heartwith.
r~g.r;^Jf... 't;.n'r'.. 'gr.r I iTTitt
t
saw that hlooming' Maid, en. And froinner smil _ _ ing presence bore
A heartwith
ten _ _ _ der cares o'er, lad _ _ en, To taste of peace Ah, ne.ver, ne.ver more.
rit:
J'' I ^J h.LrrMii,rrJ r.r,.
HE
ten _ _ _ der cares o'er _ lad. _ en, To taste of peace Ah, ne _ ver, ne.ver more.
^
^
^
ten _ _ _ der cares o'er _ lad _ en,*!]) taste of peace Ah, ne-ver, ne_ver more,
^j^'i j •■ fg s I j j j j-:L j \.\ j ^8 ij~\\\ .
m ^^""^^ I* ri _ tar _ dan |^^. do
^'■■"ii ,■ r 1 r r rr f f-i'i c c - :^ if,_
» W' y I'
^^^^
19
2 . Verse
A _ ber lei _ - rier sind die Mfi'dchen _ Herzen nnr ein sclmarlies Syiel von eitlem a>JiH und srhtritu; denn ein
Maidens' hearts! so lig-ht, so crii_|v-el!^ N^Whoyour di-eam - inR-scan (h_\inf? Ah 1 how
m^
m
Maidens' hearts! so lis:ht,S() cru . .el! Wlioyour dream - ing-s can di_ vine? Ah: how
"U'f -l'.
f f
Maidens' hearts! so lig-ht, so cru - -el! NVho your dream _ ing-s can di _ vine?
n
Ah? h(JW
^
S
^^
S
i
1» — I*
Ü'T "U-^
Miin _ _ -Chen kam aus fremdem Laud, der den Wei; zu ih _ rem Her- leu fand. Und dieses
^v^^^^ .^a'
.>,". J . ( f ^1 l'^ff^^tr7ttftJT
i
■* •
i
c(^uld this rural jew _ el 'Vo list a Stran_ _ g;-ers tale in _ cline? Too Meli his
^ I ^ ^ \| \ V V \ \ M . \ N N ^■ ; I , ■ , , M
T
^
-f^^ — '- — ' •i'jz-^ — ti» -J. — • — *— »
could this rural jew - el 'In list a Straji. - ifers tale in-cline? 'loowellhis
/|.■^^ h f^^.K J .^J^/
s
f ' 1^ ^ v' 1 1 i Ctt y i b^^^ I " l^ I
could this rural jew _ el To list a Stran _ - ^ers tale in _ cline? '^1 no M'ell his
8 j a i i\M i '.i ^5
^
.5^
• • ,•
^
1
20
tliut st) wich _ tit;,
11(1 wur <l(jcli so
f:Ht' und Mich _ _ ti;:; cIlhu.k li
f^^-LdlT: . ful lay he rounded, VSith all the sweets' of flattVys sonüC, Thenfled,an(l
Q J' '^"-^"^
^
Ö
K-js:
^ ä f.ä
f h > "■!
g
Mtiil^ ful lay he rounded. With all the sweets' of llatt'iys' son^, Thenfled,and
' ., 1^ /• ; i_^. u_ ^,1 ^,1 U7UK oll +ha u^»7f»o+>i rif flattVvs; sonir. Then fle«
^ile ^ ful lay he rouncLed,With all the sweets of flatt^j^s; sonjr, Then fled.and.
drängt es Herrmun aus dtr Bann, una scniuss c. _ «c. =..^..
NA I 1 t irr MTh,! j rj,; m ^
«,wm +h^ v«11pv sound . ed With Bertha's fault and Hermans wrong.
soon the valley sound. edWith
soon the valley sound . ed With Berthas fault
^ ^^ ^
and Hermans wrong-.
on the valley sound, ed With Berthas fault^ ^ an^ Hermans
-f= r-
soon the valley
s wrong .
^ 429 1^
5'^ Verse
21
g^_K_V
Und mm sitzt itas Mädchen still und traiiert,iiicht von Herrinau ncjch von andern son- • tn- . Ji. inert dtnn das
m
ByHeraian blmninl, INow lone and ])in_in^ In that si _ _ lentC()tta}<-e.(^J'Jiei-f, . - ,In tjj«
^^ f^Jv \ SJ
i
^a \ N ^
M
^p^
n^nyvr
.r. j^j^ j^ ^
s
tj v—9 — ■ ^ f r " ^
Bj Hej-man shunn'd, INcAv'^loneand pin _ in^" In that si
tr^
_ lent Ci)tt aire, ("I'here, In tlje
m
i
^
^r^h'-r U'r p ^^^'.r
ByHerman shunnd,IN()wl()neand piri'_ iny- In that si ;_ _ lentCottaijfe.n'hpie,
In tlie
jj J fdlijji^'.
I
^
g=^
^
^. I iv^^^Jj 1^
Man _ _ _ cheu ihr _ er Lie _ be satt, langst sie
ni iJuj-j.^
ersrha'int vtr _ las _ sen hat.
J'^-K
w
^
jjearl - - }' moonli^jfht shin . ing",) Sits that Maid
en, once so fair: H-iend and
-J ■ >^fJiJjj .J^;i,;:i.N\;j-ii^
l)earl - - J moonlisfht shin _ iny;,) Sits that Maid _ _ _ en, once so fair: friend and
m
J • ^ J. ^ / 2 J
^l^'^>.^^^^^^^
M' ■ UV^
yt.^ I ^Ir ^,
£
f
])earl - - V moonlißfht shin - in^,) Sits that
g el», ^^-^
en,once so fair: H'iend siid
§
n^
^f 4 ^
^
22
(Itu _ -'-te
ritr (it _ Schieb _ _te fiirchtt A_ _ _ _ irors Straf de - rich- - tt, HiiVliIfiu
^m
w
V
-•^ J :jin
w
fi
&^
^
sti-an - _ ;fer, Alliiave lelt hei-, Sig-hs and fruit _ less tears to ])oiii'
O er the
f '^ Jj J- J J . ii
Qi_ j-juw":!^
g
stran _ . ^rer. All have left her, Si^hsand truit. . less ^ tears to ponr .
:?=i»=
P
Oer the
*i
^^
^^'~r
^tqt:
^^¥^
ir
'V~V
stran. - yer. All have left her, Si^hs and fruit _ -less tears to pour-. . • Oer the
^
_ warts hi den Kir_kfcii Hain kla^rt sie imii vfer_ hass _ te Lie. ties Vein.
hir_Kfcii «am kias't sie imii vfer_ hass _ te Lie. bes
m
#
fol _ _ . ly that be_reft her Of love and, peace for e . ver more.
\ \ ,. . . . »- . ral.\
j^j ■ ■' U\n^
■^^
i
^j=^
1
=1*
^
fol _ - - ly that be- reft her Of love and , peace for - e _ ver more.
I
fol _ _ _lv that Ite.reft
%
£
=F==F
^
y ^ ^' ^. ' 'y y, \/' y y \/- y y ^ ,
ly that lie _ reft her Of love and peace- for e - ver more.
THE SHjEFHUMI]) boy
Der Senderbue.
25
Allegretto .
^ffrrrgrifffi^f-^fe^
^^ I'in a «fay Shephei-cl Boy!
2 . Treble.
This is my (lai_ _ly joy.
^
^
-• •-
I'm a üfay Shepherd Boy!
Tein)r ill I I
^"■'-^1 J J , J j - *
g
I'his is my tlai _ ly joy.
^^
-• — '■ — ♦-
*
r r r
F=F=^
I'm a ^J^ay She])her(l Boy!
i ^ij^'jljjg
This is my clai _ ly
J"J'
f==f
-^ ^,r
>- •^T
.Ul
^•- tf»-. ^
i
J^
^
^
^
rtiu dia (^rtl do
U Sen -drill kommt just
^^>L'' .^[-,1 ,_. ^jg:^
, dia dio da diu diu d(|
zu ^ehn, ^ ■ ^ I
^
» • ^
U]) to the AT])« I ^o.
P
* 0
Up to the .\l|)s I g-Q,
m
J J ,j
1^=?
f=^
^
Up to the Alps I g;o.
8.
Jjinr-fHl
4- --ri / J«- J«-/ ^ -:^/ J- J»-,
^
^
^° 429 1^
24
bleib I ^Itich bey ihr stclm, (li:i Hia diMl do
rii diu diu do i^*'
^^/ I * >
Oh! 'Viieres a Maiil 1 kiiou
JVJy fair one!
M^
P
S
r
f p ^ — ^-
■u ä m
ä \ 0 y
Oh! There's a Maid 1 know.
w
J J J ,J
My fair one!
My
^m
i
*
^F^p
r r ^,
r r 1
OWThere'sa Maid I know.
My fair one!
i
im
M.
^
r f "T-
ijr yyj^^j^
iff
^
f
P
heiin _ li di Hia dia do d Sen _ drin die laclit auf d Sett'. <!'" dia da dia dia do
\ , <1 ^ r-1 J
Ö
:^
j^j.^ iinp-jYj-Lw^n jim. i
bz^
dear one!
Heart -ful of joke and play.
m
ä=äi
W=9-
Heart-fxil of joke and play,
J J J, J J^
deal" one!
m
m
*=F
^^
f'r r r
dear one!
Heart_ful of joke and play.
-F-^^
^itfcffk J Jk N
p
i
-.u
Ä
-g T
> j^
^
^
«-^ 429- ^-C
lid denkt dir Hue i-Jt u scheut. Li diu didl- d
^
^m
i'^T. uscneuT. _^t niu ciini ■
Bl ithely -we laugh a . w ay '.
Oil!
1'hen,
■^ #
Blithely we lan^j-h a _ way!
J. J J,J, J J
Then,
^
5
• ! ■•
Blithely w^e laugh h. _ way!
Oh!
Then,
ir'frf
• »-
^»-^
^^=F
v\ i^is^r^^
i jr y y^ J ,
^
r^
^
T» f
^
dt.i dia aiai d(. didi dia doi dia didl doi dia didl do didl dia do.
io di di
-dio di
di.i di di
^^
dio di di
^
n
^ ß ß
S
^
i
P
Princes might en_ .^-y me. Princes might en _ vy me. Poor Shepherd Boy.
m.
J J iJ J J 1.1 J
i
m
Pi-inces might en_ .vy me. Princes might en _ vy me. Poor Shepherd Bov.
i J J ^J ^ j ^^Sl 4 ^ H^ V j J J\
f 'r r rf-^
^^^^
?^^
Princes might en- _vy me, Pi^inces might en_vy me. Poor Shepherd Boy.
8^
^jrr ir f f |j f f irf f |j^
u
Ä
j^,HrjPiV^iiif:H"iP"^i[r'Pi^i'rin
-4 r A-4^
• ■ •
^^
1 • n •
KjP^ 429 ^Z
^2(1
2^. Verse
mS^
ib'ii auf dtr Aim, dia <\u, da dia dta do mid wird zur Kuh das Kali
j , -^ _ , \
i^
i^^
£^
rl ^^'
ö
njJifMi
Ho\\" iiiy g'lad bo _ som thrills ,
When, up the shin-insf hill>
^
wL=at
d W
HtJW" my i^lacl bo- som thrills,
J J J.j'j J_
When, up the shining hills,
J J J , J J J
f f Mr r ^
1* — ^
f'r r r
How my jflad bo_ som thrills,
When,up the shininsf hills
¥=^
-j-' -j- r > J>^
i
r ^
r ^ J*^
i
i
^
^
^
diii^i dia did!
P
^P^
da iieht's recht lus. . - tit ^i'-' dia din da dia dia d;
^
■
fl
r^Ji^-.r.i|J'^
s
Ö
Where browse the Vil _ lag"e kine.
» J— -V I J J ^
Wherebrow se the Vil-lag^e kine.
j J J ,J J
m
r r rir r r
Where broM^ethe Yil-lag-e kine.
Jl- j JlpJlJ^g
i
J*- J^/ -gi -f r >-
i
^
^
27
Milcli Kas uiifl Kilt- _ ter g'luie rlia Hia (liHl do <1a liiipt '
Hi dia dia do und
P
?in{|.s f hishravf» hprri nfmirK:.' Who meets me? Who
r r 1 JIJ J I r |^g
m 0
• •> *
^
Winds this brave herd of mine !
I J J, J J -J
Who meets me?
^ J r
,^J^
Who
m
P
r r r
-^=-=f-
^ 1 ^ r — ^
Winds this brave herd of mine!
Who meets me?
m
iM
Who
P
s=^^
-^ f-^
^Jr ^ ^iJo -^ ^ id
4
^M
^
sing i di dia dia do dm _ _ btn horcht A Seii_driu auf, dia dio da dia dia do
^ I r1 ^ -r-1 J
pQi-ynnrifiiii .Ni^' \,m
treats me?
Whose g-ifts for me are spread?
^
^
W=^*^
m tt
w^
treats me?
-* — #
Whose g"if"ts for me are spread?
m
^^
treats me? ^^ Whoseg"ifts for me are Spread?
-f=— ^
D r|r J Jlr J ^m
P
i
i-i
V -y / J*- J«-
^
i28
husch schleich i zu ihr iiauf. (tia diu didl Ho
r^riJi.-ijii^
r\ r>
^
XTJ
Thme, mv dear Mountain JVIaid!
i
35S
» » m \ 4
1
Thine, mj clear Mountain Maid!
. j J j J- '^-^
•j^ — • i» ^ ■ * ^
^^^
Tiiine, my dear M(juntain Maid! /^^
r I I ''I ' ' ' '
aid! /^^- ' ^J^' 'Tiaen,
^iTf t 1^ , |jf f ir^ f I
doi dia didi do didl diu d<ii dia didl dui dia didl do didl dia do.
Pi-in_ces might en_ _\'y nie. Princes might en _,vy me. Poor Shepherd Boy
^^
i
^m
ä
Princes might en_ _vy me. Princes might en_ _vy me. Poor Shepherd Boy
C>--h> . «
-♦ • •-
?
f=^
i^s
Princes might en_ _vy me, Frinces might en _vy me. Poor She])herd Boy.
^^^
^^
^
^
L;''r r^ ^''i c^
r r |r f f |jf f |r-f f |jf -p^
g
^=3C
V
N • M •
M • '^1 •
2^
5 • Verse
Kaum traii'ii mi <t 'H3x _ tu \fort, dia rtio da diu dia do sith i btym Hut _ _ ttl dort,
(Hisse) ^1
\
~l — r-
S^
P
But , \\ hen she comes not nigh.
Off to her Cot I flv;
i
J J J I J J ^
* * * I J J
But, 'W'^hen she comes not nigh.
,.,. j. j J, J J=^
Off to her Cot I fly;
J J J J J- -J-
£
^^^
But, -when she comes not nigh, ^
Off to her Cot I fly;
^=^
J- -J r J«- ^Ä- r -Jt -•■- r
i
^
•» #
-^ -^ r j*- J- r -gl -•[ r ^ ^ r -^ ^ ^ r _^gi_J#:
i
^
^
dia dia didl do
fiud ich den Kie_
j^^^^'ni.l
.gel ffir dia dio da dia dia do
(v,.r) ^
^ ^ » »-äül
:fe
n J
-^
ir^
1
* 7 tf
'^rhere at the latch 1 try.
^m
There at the latch I try.
J.
J , J J J
^
There at the latch I try.
i
,1 iJPjIJ? rX
k-t.f f p*^ ^
-i-g^rJ^-J^r Tt"'' J^J^
^
^
^J 439 ^^^
50
i
)tf_ _ iitit sie jileich die Ttiiir dia di;i didl do da naht sie, di di:i dia dii d:
^f^T^^'-Mi^ni) m.^if^fe
S
Oil! when she ^lads my eye.
How sweetly
=1
-P — F-^
f — r r 1
<ä ä
^ «^ #
Oh! when she ^jflads my eye.
i^
How sweetly
fiv
^
C^'k^ r
y r
r r ^ f
e
P
^^
5^
r r T
Oh! vhen she triads my eye.
How sw'eetly
^^=r
-•i — •>
loo
-0 r
> ^
«Q
I
4=^
f
dia dia didl do bin i bey ihr ' als- dau dia diu da dia dia do-
m^
3
^S
fleet, ly!)
S]jee(lb then thy hour of joy.
,TilJii hrüi\!\^:
P
^
^
fleet -ly!j
Speeds then thy hour of joy,
.1 J J, J J ^
fleet-ly!)
f T T r .r
S])eedsthen thy hour of joy.
• .^^ — ■-
SE
^
i i / i -j- /.. V V
r ^
>
^
^
¥
31
diii (l.a Hirll Hoi riiU- riidi
tausch ' i mit kt^i - -
lien mann
dia rtia rtidl d(i
nri^if-Nh^^^
^
riu-ice Ea])_])y Slie])_ herd Boy!
Then,
i
i
^
^
• #
Tlii-ice hap - py Shepherd Boy!
J J j , J j-
Oh!
Then,
^
g
f ' r . r. _r
*:
1
Thrice hap. py Shepherd B03!
h! Then,
I i|h ,1 ji^w?ii III jGiir^n
■^^i:, ^rif f 5 1^ . iJf f iffei;
rfoi dia didl do didl dia doi dia didl diii diu didl do didl dia do.
fVinces mig^ht en. -vy^ me. Princes mig^ht en _ vy me. Poor Shepheid Boy!
^^'^J J J IJ J J iJ J J 1.1 J J
tt==g:
Princes mtisrht en_ -vv me. Princes mierht en . vy me. Poor Shephert
i J J J I J J-^ i 4 i 4 ,^ J J
I B,.y!
^^
d
^m
$
ß • p
n — -T 1 T \ 1 -t-^ — \ : -^ 1 \ N r |— ' —
IVinces nu^fht en. -vy me. Princes miig'ht en _vy me, PoorShe])herd Boy!
loco
^m
£=— f-
!• r
ff
if-— F-
-p — r-
52
THM B'WITZERS SOPfU OF HOME
Schweizers Heimweh.
Andante espressivo
^=F^
^E^
p clol.
»r ß
J7T].^Tj
^^
rfT] rrn F71 ^
•^ — I If r r ' ''
p^^
f
l^.^Treble .
Herz,
mein Herz wa _ rum so traii_ _ rii;? und was soil das ach und weh?
^y\> r ' r ^ r p M ^ ^^ / N ' J' J" i" J^ ^ I J ^ ^
Why,
s'^.^Treble
Ah! Whjmy heart this sad _ ness? Why, 'mid scenes likethese de _ cline? Where
?t=^
^
s
Why,
Tenor ,
& BassJ
^
Ah! Whymyheartthis sad - ness?
Why, mid scenes like these de _ cline?
^'•'■r -mivi' .^ ^'r- ^^ ^ ^ ^I'l ' a
Where
'Why, Ah!Why my heart this sad _ ness? Why, 'mid scenes like these de _ cline? Where
^^ — 4
J • 1 - r ^^♦^
r iv^rf^
^ 4
f
m
^o 4.29 ^^
35
3^
-I^
f
^
^"
itieiii Hen was tthit di
f • ..,;. ^ i I
all, tho' stran2;"e, is joy and ylad _ .ness.
Saj, What wash can yet he
f"> ' ^ J '■ l'TTg=3
^^
all.
tho' strang-e, is joy and ^lad _ _ ness , Say,
^ ^ ^^. ^ ^
fi^
What wish can yet he
^ N j^ J" J^,
It t ^ :iy 1 ' \^ ti^'^
tho' strangfcis joy and g-lad _ .ness. Say, What Avish can yet he
\ ^ ^
*E3i
fci
i s e g C
^
f
mein Herz,
in Herz was fehlt dir mehr?
i
dt
t=^
Say, what wish can yet he thine?
N
^
^
\vhatwish can yet he thine?
^^
• m
^^Vl
r^^- ^ g r ^ g ' ' .
Oh! Say, what wish can yet he thine?
,1 , I rr-r\ 1 I ,^
^-^-
i
^
^
r r r r
^tr
54-
'2 . \ ERSE.
Was inir fthit, es itlilt mir AI _ . I
/auz vt r _ Ij
hitr,
fe^
All
that Ö clear TO me is
r'.J >1 r 4-» '• J J J J ^ Id
^v^antinijf.
Lone and cheerless here I roam;
The
^j ■ n iU\\\ I II 11 I I .III ' I
W
ATI that's dear to me is wantin;tf.
Lone and cheerless here I roam;
K N \ K \
J. .^^/ j
All that s dear to me is wanting. Lone and cheerless here I
Ä.
The
roam;
The
auch scho'ii im fremden lau _^_ _ de,
ISIS aiiuii si^iuMi tili ..i^.ini*,.. l^MI
dm _ _ _ noch wird's zur Hbimath
Stran _ _ gers joys, howe er en _ _ chant _ ing,
in^! T^
'im
me can ne. . ver he like
^j ^ ^M M.L^ I ^1 1 I' ^
Stran. _ gers joys, howe'er en_ _ chant _ ing. To me can ne . ver he like
w
^6
-iioch wirds zur Heinnath nie .
* > »
^
t^
'^ »
11) me can ne _ ver be like Home .
Home,
p\ J ' . f^ ^ .n I J ■ ; 1 1
Home,
^S
Tb me can ne_ ver be like Home.
J ■ ^ ^ J^ - N .^
^
-^^
r If • r^ ^ ^. ^
TT)
can ne _ ver be like Home .
,^ 1 ,1: ^riT] I ,^^
5. Verse.
In die Heimath mocht ich wie _ _ der
S
lie- - _ber, a ber lie _ \er bald
Ö
1?
f
fe«
». o
±-zbt
•^-^
1 ask no o
Give
me those.
ther.
Those that bless the humble dome
Where
N >«^ Nr
^
^m
^
m I 4
me those, I ask no o _ _ ther.
p
A iL.
» W J - "
d
Those that bless the hnmble dome Where
■I ^ N N N \ \ !
^
3S^
m
^
Those that bless the htimble dome
/ / /
I ask no o _ _ ther.
Give me those.
Where
n , \y
-^
771|{] j:J-]^
^ j ^ 8 Jlä
^
^
f
.n r
t^=^
^f 4^9 "1^
56-
Mü'clif zum Ya - »tr irörht zur Mii _ tttr
dwell my father and my Mo. ther. Give, Oh! g-ive me back my Home, :., -. . My
i
^
#
i
iS
^
s^
3t2±
ä
i
dwell my Katlier and mj Mo . ther. Give, Oh! if ive me back my Home.
J . iV j^ j'j'.j": ■ • ^ ^ ^ N N
. My
^..U.i
ä •
i(:\|'Lr • f
^
p
^^
r n
my
TT
dwell my tather and my Mo _ ther. Give, OW^afiveme backmy Home,
-J — •-
^
^^
^
zu Kerg zu Thal und Wald
h
\
^1^
cmn, my own dear native Home.
^^
^
owTi, my own dear native Home.
*^*^/ N^,,.J
1
my own dear native Home.
^
55:
1^ calando
-2s: fi (3 1 ; .
^n
^ 42S
•^EPOSITO'V'-
^-
thje so:ng of the sprung
Der erwachende Frühlimg.
57
rioi di (ti ariniet der jiiii _ ^e Wald,
1
f^
m ß
-1» • — 0-
xr \ \ \ ^ \ r n \ r ^ r \ i , \ i I \
INow ü _ ver hill and i)lain Ring's the loud sig-nal strain, Hark!the SM'eet Minstrel train
^
^^
• •
tr — * — ^ \ * —
IMow o _ ver hill and piain Ring-s the loud sig-nal strain, Harkithe sweet Minstrel train
Tenor
&Bas
^
J 1 ^^-nßni^ri:
i J
g
^
• p
p f »
» p
^^^=f
f
-!• •-
T» ^
INow o - ver hill ami plain Ring's the loud sig'nal strain, Harklthe sweet Minstrel train
-7
-h-^
M
ddi di di do
m
hebt sich dass Herz im Leib, doi di di rioi di di
?
» »
I« • -»-
F * I Q
F » -I»-
\t)
Mer_ ri _ ly sing! treed from her i _ _ cj chain. Spring- now re_ ne^\^s her reig^n;
P
5
* •
^ *
* *
w
Mer. i'i _ Iv sing!
treed from, her i. _cy chain,S])ringnow re _ nev s her reig-n-
^ A ^ ^
p •
-T» •-
r p * -1*"
^
-• — • — •-
■I» — • — •-
Mer . ri _ \y sing!
i ! i
Heed from her i _ .cy chain. Spring- now re _ news her reign;
^ 429 :j^
38
siivt man zum Ztit _ vtr _ trti^i dci
<1<ui rti _ dl di dni di _ (II Hi
.f • • y
f #
^
1=T
5
t.^ J , J—
\ \ \
=F
Shepherds! \\e hreathe a;<ain: V/elcome the Spring"! (ilad.. .ly. Oh! g-lad . . - Iv, Wt
J J J I J
ä
« •
^
-9- »-
iflad - Iv
»7 «— ^ ,.
Shei)herds! we hreathe^gi^in: V/elcome the Si)rin>r»
i i i Jlrlil J
Glad _ ly.
q=
^
r r r ;^^— 4^=^
-f= — p-
:f^^
^
Shepherds! we hreathe ag-ain: Welcoine the Si)ring-!
Glad _ ly.
•n^^irr^i^i
Slad - ly
1 «
i t
t=^
M
^^
rtd- i di di ri di dia doi do do-i di.rll di do.i di _ dl di do-i di di ri Hi
P-^ _ ^ ^ ^ r r ^i i *^ r J I _ ^ ^ h ^^' rl _ ^ h ^ f^
tune theg"ay Pipe andsi:riny;».Vrel _ _ c()me!Sing^w'el. _ _ com
^
N ^ i\ r r » Q
* » w w »~7^
_ come!Oh!wel _ _ come the Sprint^-!
P
rti rii a di di
dia do
^
^~^=^
^
=#=*t
-« w-
welcome!
tune the Pi])e and string': Wei _ come!
A.
S-X ^J-
welcome S])ring"!
m
ß — •-
p f
f=^=r
f=^
^
tune the Pi])e and stringy; Wei _ come!
"welcome! -welcome Springs !
■Hi I H
M
-'^l-T»-
V
^
#
-F — ^
-F- F
^
i ,1 f f . f f . f f »f^. ^^ *^ ** *
ei.^^i.f^if.
^c>^ 429 !^
r» nf^ TT
^ . Verse .
55
Wein\ sich zur Vriih _ liiii; _ leit Hoi di Hi Hoi Hi Hi Lust zmr de _ _ saiii; er - iitiiti
W\ r \\\ r r'r r rir iT^?^
Winters last si>i;hs a _ way tar oW the Mils de . cay, Varhlers ivvira ev' _ ry s])iay
i^' \ J J I J IJ |J J J |J I
hr J ■ ' #
^T^=^-^
* J *
er — ^
Winters last si;fJis a _ way I'ar o'er the hills de -cay, V/arhlers from ev'. ry spray
S
» f p -p f r
» » ^
f^!^
f=f=F=±f=^'^
i h
Winters last si^^fhs a _ M^ay tar o'er the hills de _ cay. Warblers from ev'_ ry s^)ray
1^'^ r p p I r * J I r ^
p P I r « ^
J»^^J»-^« A JL M. A' ^ A 1^-M.A^A
Hi Hi o
tönt es Hurch Keru ui\d Thai, Hoi Hi
tr \ \ I r
f #
^
-T» •-
^
JVler. ri _ ly sing"; Brig-ht is the ])romisd ray. Up, Brothers! Hail the day!
^^^^
J iJ J J iJ J J
:^ . .-^ _ : . . ^
Mer.ri _ ly sing-; Bi^ig-ht is the promis'd ray. Up, Brothers! Hail me day!
i
^^
-T» •-
r f^ r r r
! ! ill
^ T r r
sing; Brig-ht i-, the
*=^
Mer- ri _ ly sing;
le promis'd ray, U]), Brothers! Hail the day!
v^^ 429 '^^
40
Mjr _ mil - ""c
¥'. r r \
Maidens! come j
tur- -all. H<:
do-i di _ ill di
(lo-i di - rii di
ß m
oil! the lay! Welcome the Sprinj)! Glad _ . _ly,Oh! iflad . _ . .ly ^Ve
^
i
-F — F
— g r-
M'lad. -ly
J J
Maidens! come join the lay! V/elcome the Si)rin^!
I J. i i i i jgi3*ii
Glad _ ly.
i
do i di di ri di dia doi do do_i Hi _ dl di do-i di _ dl di do_i di di ri di
•V m-^ ■ h ^ -1 — K h ■ . ., N,
y' !\ ^ |\ ^zt=s-
^#
w
^s
M\ N
r^
^fT=
l#'^ '>
fe
Ö
^-^
tune theg-ay Pipe and strinj^i^'VVel _ come!Sini? w el _ - comelOh! wd _ _ come the Sprinsr!
P
4 ^
tune the Pi]jeandstrinjj;: Welcome!
-jg jj-
welcome!
"J J
-welcome S])rinir !
J J ,<J-
<P 4.29 y
41
5 . Verse.
(.liicklich im Hir. -ten . kltid doi di
rioi di di ruiirt he_ _ rum ^rii- _ lie Wiiid
^T r f'i' r r'r^rM' r fr r^^^p^
Mark, At the joyous sound How the wild e . choes bound! All Ty. rol hearts around
I I I I I ll I l|l \
m
Mark, At the joyous sound How the wild e _ choes hound! All 'ly. rol hearts around
!' I' I' If r r 'f r '• 'i'
Mark, At the joyous sound How the wild e _ choes hound! All 'ly- rol hearts around
doi di di o
lebt man so sor _ «en _ trey doi di di
^^
r r r 'i' I r
» •
^^
Mer_ri. ly sing: Here,with fii^st, garlands cr own d, Ma, ture and Love are found;
#^^-J^
d r
J J J iJ J J 1^
I
d I
^
Mer- ri . Iv sing: ' Here,\v^ith fiist garlands crown d, Na.ture and Love are found;
J J I A A _jjji J J i
^
^
^ T r r
r=r=^
Mer- ri _ ly sing: Here,with first garlands crown d, IN a _ture and Love are found;
42
p
wahr _ haft trtu doi di <ti
d.i.i fli_ -<11 <1i (to.4 di _ dl di
-1» •-
Ivn cho_ sen jafrotmd'. Welcome the Spring! Glad. . . ly. Oh! iflad _ . -ly
Pi
J ij J J ij J j^
-P — F
p
^
lis their owti cho- sen g-round! Welcome the i Spring!
j A I A A jgjj J^ A
f •
I . I
Glad _ ly.
ris their own cho.sen i^round! Welcome the S])ring
^
♦^ »
r^-^^-f|jf^^\ffff4^
9
^lad . ly
lund! Welcome the S])ring! Glad . ly, glad . ly
do_i di di rl di dia; d(ii »do do_ i di _ dl di do_ i di _ dl di di»_ i di di ri di o.
I
g^..M-rM.^;Jjl rff lyi fM-|>4pfe^
tune the gay Pipe and string!Wel'- . come!Sing-wel _ _ come!Oh! wel _ _ come the Spring!
din di a .
¥wm
f' i .1 ij f
--r-
ttine the Pilie and string! Welcome!
j J y J ^
A-U
-* W-
Avelcome!
J J
M'elcome S])ring!
J J ,J
^
P
^
tune the Pii^e and string! Welcome! • welcome! welcome S])ring!
F=^
i
-f!— ^r
£— -£:
r .r
^
cllr J i:^ricED-ri:^^
]• 0
^-^^
ffifffijffij ffi,iffi|ffif,ri
THE CONTENTEB HUNTEM
Der GENÜGSAME JÄGER.
4.5
AUegrett
J^
^
TT^i — 1 r
pT:jF]jFj|[7^
* 1J 1 I * 1 ^
* r
i
r. Tretle. •Wann i anf die AI _ - _ ma geh den Stiit _ _ zen an . der
^Ä
Pin r AI
Y=V
^
When the fresh . ning gleams of light A _ _ round the hill to])s ]>^ay»
;7r "
grn^iririnPirnijini^rniT^
When the fresh .'ning gleams of light A _ _ round the hill to])s play,
T="°r II I I .I-J-Illjl ^
& BassJ J J J I w — ^ J d 3 * =-
g
^
g
«
^
^
^
When the fresh-'ning gleams of light A . _ round the hill tops P^ay,
m
:s:
-T'^^V
^
m
i
k.'i^dLiriLlI'.iLLLaLliJ
qS=^
r^
Cj-*^^
^^
Seh ich die Gam - _ sen
((iemseu)
auf deh Höh
m
-lan so isTS mein ^ri
J J^irJr IJ
sts mein L[r(>s _ -Ste Freud.
-r'^v-
Where the wild deer crowns the height. There lies my jo _ _cund way:
f0^ 0^ ,0^ f^ p0^ P^ __00^_^ ^-«1_a-! ^_
ji,i„n "iinriifninpijiriijng
Where the wild deer crowns the height. There lies my
J
J J J J ,^ J .j J
jo - - cund way
^^
r r 'r r ^
5t
Where the wild deer crowns the height, '^Fhere lies my jo _ _cund way
'>.! .1 iJ cjii J ii ,1 ipr iJ J
Kt?^
1 iLU'iimiiLUI^
/-^
44
Gell i ü - _ -ber Ker;; und Wald uiifl sing dass F.- _ cho wie- _<1tr-
^' ij ^ i.r^-[j-iJ j ijJ ij J iJ^Q
1< Voim niy hum _ ble couch I s])rin^, My ri . _ fle o'er my shoul _ der
#^''j j lOj IJ j m
m
3
l'rom^ my hum . ble couch I s])ring-. My ri . _ fle o'er my shoulder
^ n^t^ r^i^ j^r^ r^^^ p^^ jy
s
^^
r r T r 'i i 'i . i 'r ^ 'r f^
l*rom my hum - hie couch I spring, JVIy ri _ _ fie o'er my shoulder
halit, nnd wenn ich nur
m
Ber - .ge hin so ha'b ich fro - hen Sinn.
^^
m
¥
^gtn
r [JM ■ )•
;¥c=^
slinj^. And to the answ'ring; K_ choes fling- My mer _ ry Al _ pine lay.
g>'i.n,i i,n.riiii,ni,iini,n,nijpijig
sling;'. And to the answ'ring' E - choes fling- My mer_ ry Al _ pine lay
J ,^ J ,J J ,1 J
i
rj ' J
J:
J
^
^i|,V ^^-'1^ f ^^
r f 'r r 'r^^
-i— =1-
sling^. And to the answ'ring- E - choes fling- My mer_ ry Al _ pine lay.
n I , =^- I ^ ^ r-^—\ ^ ^ r-?^-S
J ^ J ^*=F^
S
j IJ ; IJ
=^
r « p
^^g
i
i
r'»>
i
sz:
:f£^ij.nirr[ri:ttnJrj
-r^=V
^-^:
^- PI* li ^ ! =
LrI;'[£lj'^LL[j-'[j:I;'t:Ir'[£jj''r" 'ij/i j"
2 . Verse,
45 ■'■
Mor _ ijeus wenn die Sonu auf tteht uiict wtiin itiaii froh. _ lieh
so am
P
mi
r u'" r
in brijjfht peak I
Ö
^^
3^
^
^
5
rnr
When on yon brig-ht ])eak
stand, A _ . mid the Morning's jflow,
g_.C^Lr^ Ji^ JiH .rJif] ji^^
a
P^=?
When on yon brig-ht peak I stand, A
J J J J J J ^ J
mid the Morning's «"low.
'■'M r 'r r 'r r If r ir
J ^ ^
'jj • j^
n
^
Morning
When on yon brig-ht peak I stand, A _ . mid the
g's g-l(JW,
-r i [J
J 1 in-
T^r
f
N^clL^iLlU'LLi^^
^
Gip _ - fel ei _ _ _ues Ker _ _iies steht
ist man Ha so froh] es
P
m
#=;=H«
Hin r iJ
-T^r
f
^ •
hSH»-
Watching- oer my g^ti dear land The love - ly s])lendors grow.
%J —- -^ ^^ --- — IT
Watching o'er my own dear land The love . ly sjjlendors «row,
J J J J J J ,^ J ,J J «J ^J
""'M r ir r If r t r 'r r ^
^:^
^
Watching o'er my own. dear land The love _ ly s])lendors Äfrow,
CJJ-^ 'U-^
46
schwillt das Htrz
^^
steit»t tier Sinn, ts
J i.nrriJ
rtisst zu
ä
■Well m.ith
m
^
^
^
There, as roves my rap _ turd eye, ]No kin^-ly store could e_ _ _ver
i
^
^^
^
i
^
i
There, as roveir my rap _ tur'd eye, INo king;-- ly store could e_ _ _ver
nn.n n.n n/n n.n n.n r*,n n
i
i
^
f=
f=
F=^
There; as roves my rap _ turd eye, IMo » kin^ _ ly store could e_ _ _ver
JTniJTJi
^
ä^^*^^^^
i"
liin wer seihst Ty. _ _ ro _ _ _Ier Ber^ üe _ _ sehn wird das auch ant ver _ _ stehu
P
Ö
^
S=^
J •' \n r iJ
e
huy The grateful joys that, swelling' hi^h, A. .through my ho _ som flow.
^ ^, ^ ^ ^->^'.^ ^ ^
^i-'i^jLi ,p.:iin.n!r:7^iIijiijirJij^
-5-^
buy 4'he grateful joys that, swelling hig-h. A- througfhmy ho _ .som flow.
' J ^ J
n -:
i
i
J ,j J
g
y-^ \ m
?
r I* r If
^
^-^
F
f=
buy The g'rateful joys that, swelling' hig'h, A_ .throug'hmy bo _ som flow^
^^
i
» ^ I g l,^
Üg
r\
3^5
I
f-=h»-^
^
V
k 1/ //'
g
s
#
^0
ffi
:^=F?
^
^
^
47
5 . Verse
■"A'ie man herz _ _ _ lieh froh kani\ seyii, rtas sieht man
in Ty .
rol , man
gpvnJ If ü'ir I I.I ' iHr I' J i^
Burning dreams. Am _ hi . tions sighs. Oh! here, that Men from me
^i,vji Hip ^ip nir: rjifj n^^
J «L/ |0|»
Hurninjr dreams. Am _ hi - tions sighs. Oh! here, that Men from me
J J J J ■ i ^ ' ■ ■ ' ■ ' ^
-=^
,^ J J J J J J ^ J ,j J ^ J <j:^-^
^''>'ir r ir r 'r r \r\ 'i i 'r r ''i' '^-
Burning dreams. Am _ hi - tions sighs. Oh! here, that Men from me
r^^b^^llj/^^^^r^ \\:^\.li II i
braucht hier nicht Cham ._ pat -- ner Wein, be tin_-det sich doch «ohl; denn
^^
T^
^
y I •
^^
-ft^
g^^ .
Would hut learn that gem to i)rize, A Soul at li _ . her _ . ty.
Would hut learn that gem to prize, A Soul at li _ .her. _ty,
^^
f^=^
^
^^
^^
ap g f IP r t fi r sH^i r s r
LiXJ 'UJJ .i[i^ '^JJ^
■^
,ji^,p^i,priirni^nij^riji^ii; ^i
Would hut learn that gem to prize, A Soul at li _ .her. _ty,
J . J J i .J .^ J J "J > J .^J • J^,
^^
-48
p
balrt ~ vtr_ _ raucht des Wei _ _ lies Gluth mid hriu _ .get of. _ ttrs Ue ^ _ _ bei _
#
#, N
^
jg-j — ^-=,- ^ ■ ^ mz7 ^
Tlirouifh their yoM. en hon. dagfe hreak. And, ere they pass, for kind . ne^
^
^
-NTjr
Throug-h their üfold _ en hon . da^re hreak. And, ere they pass, for kind.ness
Through their ^^-old . en hon . das;-e hreak. And, ere they pass, for kind.ness
riJTTii,TniJT^g
?
i »^ "^
-¥ -S- -W
m -r
r
¥
1 1, 1' inri|p^nipnin.nir;^ipni^
miith Wer oh - - ne Wei . lie t'roh sey« kann fjer ist rier bes _ _te Maim.
i^ — , , r-1 I . ,^^^ M — ' , rl-
#^i'J J !p'^ 1 1' g
i
sake. From sini.ple hearts a les . son take, How hap _ py mi^-ht they he'.
sake,l*rom sim.ple hearts a les. son take. How hap _ py mig-ht they he'.
A I J i / ^ J ,J J J J
-. — T
nAi
r^] '■"\\ r IM ii r 'r r I- r 'f r 'r
sake. From sim. pie hearts a les - son take,. How hap . py mig-ht they he!
^^
. ' .^. TTT]. -rjT]
^^
^^
brfÜi^'LÜ^'^^
^'^11 Hi J I
^
1 r
4.29'
^
<^P 4.29 J^
i:
^^
THE TYMOLIAN SONU.
Das Tyrolerlied.
45
Alleg-retto Grazioso
1** Treble.
Ty
_ ro ler
sind Ins _ _ _ti
iiid innii _ ter und froh
^^
r^
m
=H=i-n
p
1
P
1^=^
Oh! The Lads of the Ty. .rol. They 11 work and they 11 play; They're
2*^^ Treble
#W\;ij i,.f|J
s
E
9 9
w — r
Tenor
& Bass
Oh! The Lads of the Ty. .rol. They 11 work and they'll play; They're
^
■^ J^ J J • ^,J
J • /iJ
J J. ,J
m
^
^
P If r ■ Iß
m
Oh! The Lads of - the Ty . .rol. They 11 work and they'll play; They're
so
trill _ _ ken a Wein I
mid tan _ zeii
Früh legt inaii sich
MAQ.I. flLJ^ ' ^
J u.n • i
har . dy and true, they are hap.py and Ä"ay! Ke _ _ joic _ in^
Ö
i
ii
f
L^ir
iE
=:=r — «I — I — w — nr
har_ _ dy and true, they are ha]) . ])y and
g-ay! Re _ joic _ ing" we
S
j j : ^\.' J • /iJ J .1 |J
^A J -^
ß ß
r M' ri
and true, they are hap - ])y and gay! Re _ joic _ ing we
f=F
har_ _dy
IjJJ^iijij
^H V -si- 'V ^
. ^V
4
¥
?"
■cr
früh steht . ipan mehr auf
(witrter)
treibt Kul _ .
(Kaltier)
^m
P'r'r THr^r ^A^^'
und Kiih _
(Kiihe)
la die
^-^
uJ ^
r^
^
•':j.^ •
hail, in the fresh.ness of Morn, The low of the Kine and the
m
jMj Qii^ H
^^ J '
hail, in the fresh.ness of Morn, The low of the Kine and the
^%: r • r
r If r • fir r
F
^
r r .f
the Kine and the
hail, in the fresh_ness of Morn, The low of
J IJJii* J J g
r f 1^ r
"IP r
X^ 429- <^
^SPOSITOB^'
SI
F.tr _ . i;e hi _ . lunif,
call of th?* Horn. Oh! The Lads
Tv - _ ro _ _ _lfcr sind liis _ tie
i
^
i
• ^ 'J
* — •"
Lads of the Ty _ rol , They'll work and they 11
f
Bmd
^
i^
f'-v
^^ ■
:i=t3
call of the Horn. Oh! The Lads of the Ty _ rol, Theyllwork and they 11
^^i^A,J /.^.J J • A. I .1 ■•.^,.l J 4
sie trill _ _ keii a Wein'l
i
te^
und tan _ xen a
^^
^
-F 1-
9
_ -W37 — 1^' ^■^" ä — w — '-^ö —
play; They're har. dy and true, they are hap _ py and iJfay.
gU I
^i
^m
play;
^
"^I'hey re har - dy and true, they are ha]) _ py and ^ay .
^
i
V r r ■ ^^r -?=^
nd true, they are hap _ py am
play; They're har _ dy and
and g-ay .
^° ,429 -^>
52
2. . Verse
Und kommt uns der Son _ _ tag so gtht man zum Tanz führt ('er Jo _ _ _kel di
^^p
I
^
^
=*==
z:
W
~» — w
i
The blithe Pipe is sounding"? and o'er the smooth green The Dancers ai'e
^---■üiU^
or:
J * • =^
=*=^
The blithe Pi])e is s(junding;, and o'er the smooth g-reen "^rhe Dancers are
*^^
r^ ^1 J ■ ^
it
UU=A=^,y.^=d:
^
^I'r fp
r If rvpif .r • ^'r
The blithe Pipe is sounding-, and o'er the smooth g-reen The Dancers are
^
■Nan.nerl die Grö _ tel dtr Hans; so dreht sich das Oirn _ dl so dreht sich der
1 — \
M:
g
^
^
^m
/^'^^'^ W
bounding". How charming" the scene'. The brig"ht Wine is circling", the laug"h and the
y^^^yj J
m
m
J • J ij
bounding'. How charming" the scene! The brig"ht Wine is circling", the laug-h and the
■i .i..N.l J J .! ^,^.J"^,J^-A^^-^
p
m
r I'Tif r r
|i
bounding-. How charming" the scene! The brig-htWine is circling", the laug'h and the
ist mun .
ter und froh _ lirh und jo _ _delt da
lay, __ These, these are the joys of our lov'd Ho . li . day. Oh! The Lads of Ih
63
T)- _ _ rn _ _ ler sind
the
^^
j-e^i^; iji-i j^^
lay, _ 'I'hese, these are the joys of our lovd Ho. li . day. Oh'.TheLads of the
lay,_ These, these are the joys of our lovd Ho . li_ _ day. Oh'.TheLads of the
JITTTli^ i^^
J IJJi'*-J-^-a
t^% \i 8
• ' m
W~- « n^3E
rr
(^^^
i
(• A
^^
^
lus _ tig sind mini - tcr und froh
m
k=ra^
^
trinken a Wein'l und tan.
VI n-
i
J^ • r\J
i=
^3
^
^m
if
-4 — #
^ , - - , , -, ">C^ 7 ' • *
Ty- roUTheyll work ami theyll ]>lay; They re hardy and true, they are happy and ifay.
fe§
J 1.1 IJl.ll.Jl-'
J • J J
• *
^
Ty_ rol. They'll work and they 11 play; They re hardy and true,they are ha])])y and ^ay
'' ^Iff^
s
£
..... . .... r r- ;'r f I
Ty _ rol .They llwork and they 11 play; They re hardy and true,they aie ha])])y and g-ay
1' . r • P. 'r
a p if ^-f 8 igfg » .efe a |i p a iff^tp^Fff g , .
lt.. -ß-?- W"
i
LtL. -J-'
5F
^
J4
3. Verse
*^/ :
iier ein Scha-zerl
blti^jt tr da hty
rlenii Wer.h _ sei iii
i^
J . J Pir,
K:
^^-^
g
-zif::]^
^
I I ~^
'To us I . .
^m
clly rov- in^
no ])leasure coultl brinaf, The cares of
^
••'I^JJ .J
^
the
-• m-
7W~*
To us I _ _ clly rov_ iiij^ no pleasure could bring".
-*-¥
The cares of the
^^
0^-i i • !^i^ J • .^|J J ^r r-^ -^1^ i
^
'^r If r " ^'r .r • ^'r
u'lf r • ^.'
To us I _ . clly rov _ ing no pleasure coultl bring;. The cares ol" the
P
Lie be hriiiiit si. .eher einst Kei;, süss ko ,_ sen und scher- 7,eii sie (rlih _ lieh
fe^
ä
P
• I* ZZjg
^
lJ ki
faithless for us have no sting;; Our Swain from his Maiden ne'er wish. es to
-9 — #
^^^^^^fl-J
i
^
• I #
d #
faithless for us have no sting"; Our SAV^ain from his Maiden ne er wish- es to
r • ^T r r
riPT-fir r-jMi^
faithless for us have no sting; Our Swain from his Maiden neer-wish.es to
-1 — ■ — — ■ — — ' — I I • I i ! ' 1 ' ;■:• ' ^
66
Kacti 1111(1 auf d 'Alm und beym laud. Ii _' _ cheu Mahl, Ty .
- ler sind
r[E' ^-ii.J J . h'j J ■ ^^tS [;'l-'--J'^ •^^•^Ej-' ■' • J'
roam. She gixjws to hisheart,and his heart is at home. Oh'/I'he Lads of the
^^
i
I N
I
«t — '—0-
roam. She .grows to his heart, and his heart is at home. OhlTheLads of the
^
1 T If r-fir r r ir I' f h ^^^
roam. She g-row^ to hisheart,and his heart is at home. Oh!TneLads ol the
s
Ins _ Ma sind miin_ter und froh sie trin-ken a Wein'l und tan _ zen a - _ so .
j''jj' iiHjjii '%: iiji tin
Ty_rol,They 11 work and they 11 play; They re hardy and true,they are happy and g"ay.
r-^J.JIJ J ILi JJlJj-J|J^
• •
^;r "== — r— i-y— * ^ — '=' ^::^-" • ^ # • *
ly. r(jl,They 11 work and they 11 play; They re hardy and true, they are ha])])y and g-ay
i
^ J-.NJ
J-^iJ ^ ^ i.'l
grt
q'T \' wr r'^T r r
s
r r • rr , , , , , ,
Ty.roljTheyllworkand they 11 play; They're hardy and true, they are happy and gfay
SG
THE HAFFY FJEASAHT
Der zufriedene Bauer.
Andantino quasi Alleg^retto,
FORTE
fcgi^i- *'■
rJO'riDittriLtfa-iO'rBjLrTik^i -1 IL
hoii jttzt a
St (ich hab) (ein)
1 Treble '
=1 ri r
Ma _ _ _ _ riel so
p
frisch mirt so g simd,
„ . To yon smil _ in^^ Cot, now my day's w^or
o _ _ ver.
2 . Treble
P
s
now my day's w^ork is
A-
1
jin J ^^ii_i
"* —
cotT
^^ -*- — ^ — r-
M^ork is o - -ver. A-
Tenor
& Buss
To yon smil . ingf
i
no^v my day's
J • J^ i^ J^J
J:=i
^
^^
i'ny Cnf. Tio\*r in\
f
To yon smil _ i'nä;" Cot,
V i ! «
i
i
no'w^ my day's M^ork is o _ _ver, A _
^
^
f
• f~j^
^
^
^
^
^
^
(r'sicht hats zum küs _ sen
wie Ro _,
sen den Mund ja
A,
■wie Ro _ _ sen dtn Miind .
■n j.AJi j..^ir^T-^r-ti[;j-^=B
through the "rich meado\^s of sweet smelling clo _ ver, I haste to m^y Dove;
P
m
m^
y~/
* 9
« '-—0-
w — ^ ^ — c
of sweet smelling clo _ ver.
through the rich meadows
^
fough tne ricn meadows oi sweet smelling clo _ ver
i
I haste to my Dove;
I
^J/.tW^
I
p
r
^
hrough the rich meadows of sweet smelling , clo _ _ver, I haste to my Dove;
^n JJii^J.-hJ ^-JiJ rTr.J.i
^
^m
^
^^
^
TT-ir
f
<P 42.9 ^Z
^.^/^
p
^^=^
ruu (II <u ii»ii *i.w* ..."
0 I" ^':J '-J 5
»-
With step lig-ht. . ly spring, in^. My hat gai ly swing .mir. De.
raw dial nia
P
ijirii.nL^L'io.LJ.uifl.r;Ji?^
With step lig-ht . ly spring, ing. My hat . gai . . ly swing, ing. De
^fe
'ith step light _ ly sirring, ing. My Hat . gai - - r
^,^ I J ,^ -I ^ ,.l -^ J
^
With step light, ly spring. ing. My
ing. My Hat gai - . ly
;i
-J
1
^
swinging. De
light _ ed _ . . ly sing . ing, O l.e . . . na! my love!
PVUIWl^ 0 1 -L^ Jj 0
^
light _ ed . _ ly sing- ing, O Le_ _ na! my love!
..I J ^ ,J ^ .1 ,J i^ ,-^
r r I' '^ r r 'r ^ ^^"
is-ht.ed. .ly sing, ing, O Le_ _na! my love!
m-
% 429
SS
2 . Verse
Audi hat si
_teii a
Kuh »iirt
P^i^
^
j-n n|j ■_^ f-jij j n
Be_ -neatH our green trel - _ - _ - -lis, a _ while as 1 sltimher'cl. What
i
^
lis, a _ while as I slumber'd, What
cy « —
Be - - neath our green trel
J- I J J J
J^ .'J^ /
^
_ _ _ lis, a _ while as I slumhertU What
Be - _ neath our green trel
M
5
5^^
^
i
^^
^
^
das Ma „ _ del ' so bin i a Graf, ja sf> bi
(ich em)
^^ w k ^^^ fich ein"!
^
beau. ti_ _ f ul vi _ sions,What blessing's un_ number d Seenid near me to rove!
m
i
» ' * ^^^
* • * '^
» * 0)
XT — ^^ ^ -^ wz::^- I * • '^ • wzp • • — Ö —
beau _ ti _ _ful vi _ sions, What blessings un_ number d Seernd near me to rove'
^
^
LJ r-^'cjT-?
ß ,
^
r rik II
f=
beau_ti_ _ ful vi . sions, What blessings un_ number d Seem'dnear me to rove!
[;■ J-J^I^-lf
^=f
^
^
^-^
-i» P-
Wit n wreaths as theycroMTid me. The brig-ht ones a . round me To
lo
¥'' i\i^Lim
With wreaths as they crown'd me. The bright ones a _ . round Vfne To
i
i
;tf^-^
?
?^
P=f=f
r
With wreaths as they crowTi'd me, 'The hrig;-ht ones a _ _ r oun'd me To
thee
led and hound me, O Le _ - na! my love!
thee led and botmd me, O Le _ . na! my love!
^FF*^
^
r
T
thee led and bound me, O Le _ _ na! my love!
^^ 429 ^r.
^o
5 Verse.
seyii inir dem
(wir)
schwill - gen den
i
-^ h
-■' ^r^i-'^J^ L!^
*=*
Thy heart Oh! I
know.
by that ray from kind Hea.ven, To
i
S
n -' ö'i 4
V — * 1^
• Thy heart Oh! I
hJ J J-
knoAV^,
hytliat ray from kind Hea-ven, To
:^
^
J J J-C^
g
:. I' I»
i
r r « „
'I'hy heart Oh! 1 kno^v^.
^ .1? g
by that ray from kind Hea.ven, To
^
^=^
5
i
^r^
J
s
I
^
^
^
^
SlUiT <
Tv - ro _ _ ler haVni früh _ li _ _ cheii Muth ja hab'n fröh _ - li _ _ cheii Muth.
•'!^* r-Aj- i-i:ir;-^-rh II
^
I -..o »
me, ha]) _ py me! that fond treasure is g-i _ _ven. All o_ _ thers a_ hove!
i
s^n^
^^
ir^
P
3
• ^
• ^ ^J
me, hap _ py me! that fond treasure is g"i_ -ven. All o _ .thers a . hove!
s
• _s
^
fe
js
fcat
^c^
f
^
, hap _ py me! that fond treasure is g-i. .ven. All o . _ thers a . hove!
^
n.i.\l J NJ I ML I ^
r
-Q
fe^
4
m
I
-^a-
-Q-
• e
1 r
Gl
-WZ7 — <L^ 4^ ^-^ *~^ r_J^ — ^:z:^ — ».^ ,»_^ — C
Thou hear'st, thou ap _ _ pear - est! I see thee, my fair _ est! Tis
^ , J ^ J J I i J- I A 'j
pg^
^^
^^
Thou hearst, thou ap _ _ pear _ est
! I set
see thee, my fair- est! Tis
g r
f
h'' r Ir ^^
^E^
ff . E
l; i ' ^
^
■f 'H I I
dau ■ fli rti
/^, |> >-n«-
Ö
^^
ran ftidl (ita
_-'r *^» p^^
a
^
?^
^
^
^
^-1»
:^ u u
XT ^ /
I, Maid _ en dear, est! O Le _ na! mj
love!
i''£?r^IJmJJairJ.L3.L]
1 — ^
I, Maid- en dear, est! O Le _ na! my
^3
love!
m^
J ^^ .1 I J
i
^
g
1 5 Maid- en dear, est! O Le _ na! my love!
£ a
I
Ö
f jglj^il
fl
^-:#
f=e
^
t^
/
uIlIXJ''gJlJxJ''rff
±zE
*^
^0> ^.C25 C^^
62
THIE MOUNTAIiN'lEMM
Das Tyrolerleben.
Andante con moto
^ -^ -Q- -f-
i^
E
•l»-T^
EE
Froh - - lieh le _ ben die Ty _ ro _ ier im _ mer - dar ujid wem ist woh _ ler als Htm
Come,
2"^Treble.
i
my merry merry friends! The song" As round our blazing^ hearth we
|v \ N
^
i^=K
^
.M.r.fj-.rr3 n
s
» d ä — m
Come,
Te nor .
& Bas.sJ.
my merry merry friends! The songf
As round our blazing- hearth "we
\ \ V ^ V 1
1/ 1 r r
^
:Sz
^^
Come, my merry merry triends!
song" As round our blazing hearth ^we
:fc
J •• j i/m Lu .*
i i * i i 1 8^ a
^
; ;-tirf
Oreo:
^
1 T
l.aiKi _ tnann de
t'^\ ' I [
r durch Saat und Flur er _ _frexit Got,^^ tes Se _ een daiil^bar
^
e _ ne _ -<|ey _ et .
Ulm ii' '^
be _ ne _ _ d
-m ^
l^^i/
throng. Be _ g"in and sweetly, sweetly cheer. . . cheer A Brother Mountaineer.
^
i
^ N ^ N
^
nl : 1 I-
^
V \
^^
»
■ •
*=¥
tr— — - — - — — ^ ^
thnrng, Be.gin &,nd sweetly, sweetly cheer .... cheer A Brother Mountaineer
J. • ^
>^ r -f ^ ,^ ^
\ \
N ^ K \
J^AJ^
^'>^-^ lll^l ^IV'i
w
• ft 9 m ß ß-.
t^-> — b^-y — p?^ — t^
cheer A Brother Mountaineer
throng. Be. g-in and sweetly« sweetly cheer
3
^m
md
f
F
y ^
i
a
r3,j--j
P
^
^
^
65
er dann vor sei _ _ _ner Hut - te im _ ter ei _ iiem Kaum sein kleines Mahl ^e _ nüsst,
CC l.ll ■CfUlT'^-M h\ M r
^Efe
*:
■wix _ _ TER Meather! Win _ ter weather! ]Ne_ver ne _ver mincUWeVe all Avere all to_ ge.ther,
i
^
r f ■^i^''. j" j'. j> h.>
fe
i
i
h. JM ^. J-,,h
*
V
wi>! _ . TER M^eather! Win _ ter -weather! Me_ver ne_verniind,Were all -we're all to _ g^e.ther,
^^^^
^
^.^^■.^i^.i^>.^^
m
m
WIN. _ TER weather! Win _ ter weather! INe.ver ne.Ver mincUWe'reall weVeall to _ ge. ther,
ifi'jlJl i}\iU^^
m
1 1 j •• » i
J J
z::
in sei _ ner Kin
.der Mit _ _te ihn. die tre _ ne Haus — frau uriisst-
i^^J -t t nJ • tt^'^n:^-^^-'^^
^ss
And, tho' dark our days are growing', Still thew^orld is onward g"o _ _ _ inff
i
f- J- J'l : r- J- ^h^> f
Ö
^^
E
g
And, tho' dark our days are g"rowing-. Still the world is onward go . . . in^jf
i
S
E
And, tho' dark our days are Rowing, Still the world is onw^ard gfo _ _ _ ing-
In the absence of a Tenor Voice this line can be taken by the Second Treble.
6*4
p
Kröh _ _ _ lieh le >ieii die Ty _ rn _ _ler im _ irtr _ dar
Tempo 1?
und weit) ist wnh_ ler als dem
jj jjj|.N^ j- j J • .r|.r.r.r.N^
^
svRiuG, Math all with all her she]) _ _ herd train, Shatlo'er the hrigfhtning' hills a
P
^
N— N
ni\i:n n.Jin^nnn
d ä m-
SFRiNo," Mdth all wdth all her shep _ . herd train. Shall o'er the brig-ht''ninff hills a.
^'W?
i
i
^
t' ''- 1'- 1' I'lfp p r^ ', r ' 1^^
svRiKG, Mdth all ^vith all her shep _ .herd train. Shall o'er the bri^afht ning- hills a-_
Tempo 1? ^ ^^^^^^mmmmt f^^^^t^af^m^ 1 \
J J J I J
a 1 8 ^ »
i
« — ^
=^
fffff'f f ^
^
4
Crca:
^
.maiiii der durch Saat und Flur er- freut Got - tes Se _ gen danckbar Vie _ ne _ dey-et.
f I \ \^^ \c ■giii'in. c ^ " ^^
^ain Re _ turn and sweetly s^v^eetly cheer
^i-j ■ j- rmviu^rpU^^
cheer The merry Mountaineer .
^am
4
^
Ke - turn and sweetly sweetly cheer
cheer The merry "Mountaineer.
-^ ^-
M m 1^ \ m -at m — .^v * * a
^ f»
i
f •
-• 0-
£
i==F
Ö • 0- yt ß * y * y ^
1 i^ *'^^> / / k k ^
-r — tr
g-ain Re . turn and sw^eetly '■ s\v^eetly cheer
cheerThe merry Mountaineer
m
„'^.^^'^LlU
te
i
d — F^
^
^
i
^
=^
^
2 . Verse
Go
Kr kennt nicht das- urns -st l.e - btr a. _ \ini nuch Her i;ros _ sen StäH - te Siir _ l'hi nicht,
Ij-'' 'Cciii^cMH t ^M rn r[ rr
Oer our paths tho snows are fljinjjf. Anil the rills enchairTd the rills enchain d are Ij _ in^.
J: J- ^1 1 . [■ r ^w- i'. K j^ f'. jHr-.j^ h,^^
^^
p.
Oer otrr paths tho snows are flyinac. And tlie rills enchain d the rills enchain d are ly _ ing".
:y?^
m
*
o'er our paths tho' snows are flying. And the rills enchain d the "rills enchain d are ly _ ing-.
i
he hat ihm Gott
ire_ -«e _ hen Treu _ _e ist ihm heil'- ee HTicht.
^ r\ f '
ist mm heil _ ee niicht.
^
P
:t
Wild _ _ _ ly tho the hlast is blowing". Oh! the year is on .ward g-o _ _ -ing":
m
:^
[' r M^''- ^'' J:. > r. J-l J _ i l<"
^
Wild - - - ly tho' the blast
g
J . J^^
is blowing". Oh! the year is on.w^ard g'o _ _ _ ing-.
i
^
s
Wild
.ly tho' the blast
is blowing-. Oh! the year is on .ward g'o _ . . ing-;
G6
Krüli _ _ li.-li le - heu die Ty - ro - 1er
\ V V V' \
lind wtm ist woti _ Ur als denn
>-
j^i^jj-j .1 • J^i.rj\r.rri n
P C •, J . J s tt
siiM_ MKKS smile shall all shall all re - _ ]'ay.
And Summers lay, a _ mid the
r J' .M' J' I .M\f ; J • .ruJ J
m
d *
sum-mek's smile shall all shall all re _ _ pay.
And Summers lay, a _ mid the
I '' Lf qi
[ I' t iVl'V^ Df^^ r
Jf— niT
=^
sum-mkk's smileshall all shall all r^ - - - V^J»
And Summer slay, a _ mid the
I 6rca: \ '
n<'f -' Fff fi
^
^L^J
i
^
^
Land _ _ _inann der durch Saat und Flur er freut Got _ tes Se_een daiicktar he iie dey et
^''f ■ n^^J'^n rT-i'JcfcJ^nU -n
P
hay. Returning, sweetly sweetlv cheer cheer The merry Mountain, eer.
J!sz
^
Nt-1^
^m
l; i^ '^ n- J-
i
^
w I m
V
hay. Returning);-, sweetly sweetly cheer cheer The merry Mountain, eer.
'"'' lUlV^l '} "^I^k::: \ \\U ^»
Returnini^, sweetly sweetly cheer cheer The merry Mountain.eer .
I" 'U' -i •
r Jrr ^IT
^tf* 42.9 ^^
61
5 . Verse .
Tlieu _ _ er ist ihm sei _ _ _iie Fh _ re imrt des Va - ter _ lau _ des Kreyhtit ist ihm wtrth,
i
*=*:
uMu^^^i ^ii n r f r
P' ■ • ^ ^ i^tfc^
^^l"N _ TER \N"eather!Viin _ ter weather! INe.ver ne .ver inind,Whilehere"v\iiilehereto-^e ither
i . M- ^\\ .y_ r ^1^'''-^^ r. > f. JHf-.j- .kI^ r-, .H-
*:
•wiu . TER weather! V/in ^ ter weather! Me. ver ne_ver mirKUWhileherewhilehereto.g-e _ther
N^ 1 ^ N^J-J^
^
^
^=^
^.^ A^iA^A^ Ai^i
m
t
w in . TER -w^eather! Win _ ter weather! INe _ ver ne -ver niind,W'hilehereM'hilehere to.g-e - ther
ne stellt er sich
.t>J • r r riJ
.\x Weh _ re, weniis das Va _ _ ter _ land be- _ gehrt
^
l
f
^
E
^
4^
'^' k g^
/
We can keep the Can a- flowinic; Time, Old Time is onward ^o _ _ - in;^;
^^'i . / J' -'h . }' r^hJ--> \\. > h.:Mj,-^^
g
We can keej:) the Can
a _ flowing; Time, Old Time is onward g"o _ _ _ in^;
J . ^ ^^,j . ^ >--^Ni^•.^^■.^ A^,j
E
We can keep the Can
b J' .
m,! m
a - t'lo%vinif;Time,01dTime is . onward jifo _ _ _ in^j;-;
^ ^ i
I \i 4 , .
s
1
r ^
e
s
1^3:
Vr
^8
W:
YvV>U - _ l.cl! le . ben ili
_J ^-
. rti _ In iin _ mer _ dar
d wtm ist
ih . Ifcr als
ri.rj|.r_^r^j • .h.r;-f
i^
^ I
^S=ji=Z^
s
^
AuTi^iN Sunri a.iiew ^. _ne\v Mali shine. And golden clays of Vorn ami
A I T li M K
J J J J J l^,JJ_.:
^
s
J J J
-^ w
i^
^^
Suns a.new a- .jiessr will shine. And g-ollen days of Corn an
^'^ r' " I i f f-rwT>? I r • ^^^
^'"^■•ffjldr^^
^
i^
Land- mann der durch Saat und Flur tr freut Ciot _ tes
P
^
fci
Se _ gen daiiclcljar \)v - "t - dey _ et .
■^' r, rN.ri.LJ
kzÄi
j;^.j-JJJ TiifT^^ijJ-i N-^^
^
Wine Return and sweetly sweetly cheer
cheer 4'he merry Mountaineer .
Wine Return and sweetly sweetly cheer
cheer '1 'he merry Mountaineer .
> > > ^
^ -J- V -#-
g
fTTi' I'l^ I' 1 \ ^'H ^ p ^ p g'r-
te turn and sweetly sweetlv cheer cheerl he merry Mountaine
Wine Return and sweetly sw eetly cheer
^m
^^
S
^ t * t 2^
5=«
«^
^
^
^
=F
Sj4
^:i
ä
Ä
jg~^
U' ^ • JM
^
Q
ifc
T~f 1
^
^
i
i
^
-» ♦ •
#
THE TYMOILIESIE E O Y
Der Tyrolerbue.
Alleg-r£tto^_____ __^ ^ ^ ^ __^ ^.^-^
GS
#' j 0äMM^^mf^"''^^ r ' '
I
i
g
scher Ty _ ro _ ler _ -biie, leb his _ tig
m
i
rier Welt
3=
nH Oh Im a brisk young ly. ro_ lese! And gai.lj as the Lark I live; Tho'
2. Treble
P
Jif ; J-jiJ't i
^
m
• I J
^ — «ü
Oh I'm a brisk young- '^ly _ ro . lese ! And gai.lj as
g
ä
the Lark I live; Tho'
Oh I'm a brisk youngTy . ro . lese! And gai.ly
v\f r r ' £
gai.lj 'as the Lark I ll^'e; The'
rt
hab keiu Haus, kein Felii, kein . Kuh, und hat a nicht
IV \ (auch)
viel Geld -
^
^M
1 IV
i
Jeh^
i^l ^ l.
^
Cot, nor Cow, nor Ho _ ney Bees, Iva none, to kc»ep
or give; But
k=^
^ J . ** I f- I ^ ' lu l .
-a • —
or give; But
.V
s
Cot, nor Cow, nor Ho _ ney Bees, I've none, to keep
I I r ^K V 1^
ot, nor Cow, nor Ho. ney Bees, Iv
/ y
^
... /
Cot, nor Cow, nor Ho. ney Bees, I ve none, to keep
or give; But
%
-0- -©-
4
70
^8-.— N
eil hübsch »iiul klti
W)^^
V
i^^
h
ttr ktit \t!u'. Sr.l.tiine. _ rey,
S \
■I J- J •
there's a Maid _ endear 1 o^v^n, V/orth all the rest, who loves nie so!
Oh
t
^
. JH -N . J
EE^
1=^
^
^
^^
there's a Maid _ endear 1 own. Worth all the rest, who Uwes n\e so! Oh
f^
P
^^
^
^^
there's a Maid, endear I own. Worthall the rest, who loves me so!
(if.
liebt kein An - - rtern mich al - lein, lieht -wahrhaft nnd
auch treu.
A'' ' I I in I I ^
#^^^
^^
Yes! not a ny o.ther one she loves like me, _ Oli, No!
to^=^^.4i^ J'lJ- 1^ . 1 1 J
m
Yes' not a nv o.ther one she loves like me, __ Oh, INo!
?^
Yes! not a . _ _ny
y o.ther one she loves Tike me, _ Oti, Mo!
J ■l:^J^J.I:J-,J.ffi^,J^J-^
'2 . Verse
71
Son- tut! fla ists recht a Frenrt! wem al _ les auf Hie wie _ _sen sijriut;t, da
• 7 ^^^^^^ . I
P
#-^
^
^S
^
The Ty.ro.lese! The iy_ ro _ lese! Oh, merry are their She])herd hours! Who
\ r I r-i « N I Ni ^ \ I >i n
I J.ilr J J.JlJ^
^i
^
Fhe Ty-ro-lese! The Ty _ ro . lese! Oh, merry are their Shepherd, hoin's! Who
.1 ,.^^ J .l^^i-^iU:llA_J^^
ro _ lese! The iy _ ro _ lese! Oh
S
hepherd hours! Wnc
he Ty - ro _ lese! The 'ly _ ro _ lese! Oh, merry are their Shepherd hours! Who
%
sifcht man j'm;;
iifi :ii _ -te lent
i
£
x^
J ■ ^ I J
Her taiiit
iiiirt Siiriiigt . Der
#
^
^' ^ ^-
"Ö
are our&;
i
can he poor -w^ith hearts at ease? And those. Oh! those
J 7|:- J- J
^
Can
#
* I •
m
can he poor with hearts at ease? And those, Oh! those
are ours . Can
g
f^-f-^
^
can he poor with hearts at ease? And those, Oh! those
are ours . Can
m
*
Tir
^^
i
^ 429 ^^
7i;
\;i _ _ ter tiihit die kin _ der li
h-=±^
M
Her hr j\i _ ti _ _ii
ner r>r j\i _ ti _ _^;"m »iii Sclio _ iie Kra\it u\
^i
^
tliisv.'iUl home for^ilts a. tone. And joys a. .far that o _ thei s know Oh,
£l]
m
1 1 Jij- J
i
i
i
this wild home
forg"ifts a - tone.
^^ i
^ a- J
And-joys a_ _lar
that o _ thers know Oh.
. ^^"i^
^-Ul
m
P
^=
c: !'■ r • f'l: r r c'M- r
this w^ild home for^ifts a- tone. And joys a. _ f ar that o . thers kncnv Oh.
i
i
^t
a •
Ji. -».
^
H*^ P-
i
schlunge hält die Täii_ze_ _rin ihn in - niij _ _Iich ver - traut.
^M
^^m
:!^zji
^
—Y — iH — '^z:^ I^C O"
Yeri'/lo me no o-ther one. Is like my own, Oh, INo!
Ji j.^if J J-JiJ;i J -;■
Oh, ^o!
s
Yes! To nie no o.ther one. Is like my own,
.^2 j.^-^-jv^^-^i J
Yes! To me no o.ther one. Is liTie my own, Oh, Mo!
75
5 . Verse
Brückt mir mein Schaz beym Spiel die Hand in\d snt't irli bin dir hir lews Biit, inid
^^^#
1« — *-
P
i.
W
I ^ing- my Ca _ . rol Ty- ro _ lese, Tis but a sim . pie Mountain strain; But
i
J J .^ir J J-M
fcjt
^
I
m
I sing my Ca. . rol Ty_ ro . lese, "Tis but a sim _ pie Mountain strain; But
■ J^J^ NJ- ^J^ j i -^^^ J . >
— ^-1- • r-m — ß • — i — •— I • 9—
J ,.r^ J
/
CC \'\'Kl \\V^ ■- ' ''-'^ I 1^^
1 sing" my Ca _ _ rol "^I'y _ ro _ lese, Tis but a sim . pie Mountainstrain; But
bin _ _det inir
^3^
in cru - nes Hand ganz heim-Xich ti
den Hut; Wer
I' I' J . .f|J
* 1
then, the Maid I love to please Re turns that strain
a _ -gain. Kond
fri / J Ju r^^
then, the Maid I love to please Ke turns that strain
m
.^^^ .1 . J^2 .^i -I
a _ _ gain. l^bnd
^
1» P-
4
1 1 r '-'^ M'^
/ L^
then, the Maid I love to please Returns that strain
a _ _ gain . 1^ ond
^
i
74
fri-
st ilaiiTi mehr
be _ Uli _ dtiis werth rifcii trtu
lie _ _ _ _he hoch He _ glückt, er
^
^
m
M
i
^
=3=
#
fefe
la\s of hi^fh- _ er, proudei' tone, F.lse Meiere may sweet, -ly, fit. ly i'lo\\% Oh
t I JlJ :
^
^
^
^^
^=^
• w '*
la_)> of hi>f h _ _ er, prouder tone. Else where may sweet- _ ly, fit. Iv flow. Oh
^^ ! . C'f ^' f • l^l t \ ' t^^ ^^
lays of tig-h _ _ er, prouder tone, Else M'^here may sweet- -ly? fit _ ly flow. Oh
^
i
#=^
^
3^-^
-«- -i.
g^
tauschet nicht mit Kronen werth für sol _ che S
^^
^
^M
eii;_ -keit.
^
Yes! but ne'er an ■dither one so dear to me-,
Oh, INo!
fczt!^
JirJ-J-M
^
I
#
Yes! hut ne'er an o.ther one so dear to me.
J^
m
Oh, FNo!
Yes! hut ne'er an o_ther one so dear t() me, Oti, INo! ^
'■f 'f <f ^ * AT t '
^^^^
1
TUM VILEAaiE. CHOEISTER
Der Dorf Cantor.
Alleg-ro Vivace.
76
Piano
FORT
i
W Uj^'
m
•> 'Wii
t^
^^
• ^ gfV
» •.
i
^
j^^^^
pi
^^^
■^1— ^
(ifc _ sang!
m
y
^
mne
^
j^jj Come,Brüthei's! tune the Lay:
2 ""Treble
P
i
Auf FreTiiifie «um Gesangs'
tor all M^ho can must
i
s
f^=F^
r=F
Come3i'others!'^li.metlie Cj
-^
Tenor
aj: tor all w^ho can must
P
^^^=F
?
r • 1
f
/ ' I ^^ : ±r
tor all w^ho can must
Bass
^S
-^
'others'.'mnetlieLay: t'or all who can musi
Come,Brothers!'mnetheLaj: t'or all who can must
^ 429 ^<^
76-
m
lie Freu _ _ _ -de »u. Hoch iiacli dtm Takt muss al _ les tretin, ijebt
^
f I- J1 J J^ I- J^
^
^
Here, at Plea- .sures sum _ mons throng-. ^OMrpraj let all be Harmo-ny, Be
=^^
^=M
tsmds
m
fc \ \
Here, at Plea. .
all be Harmo _ ny.
* W
sure's sum _ mons throng. INo^wpray let
-ny. Be
Dnch
P
E
i
E
Here, at Plea _ _ sure's sum. _ mons throng.
I
—ß^ ß-
y
INow
U
Here, at Plea
sure's sum _ _ mons throng .
INow
^=^1
^
8 8 W
• i »I
I
P
• 9 #
m
» — *
-F — ^
1
acht' g^bt acht'. doch n-ach dem Takt irtiss al _ Its üehii, gebt acht'. gebt acht.' da
-1^^ ^ ^> r^= ^ I ^ . — 1»
m
tt' iKt^ ')^
m
ware, be.'w^are! INo^v^pray let all he Harm()_ny,Take rare, Take care! Ihat
.hlJrJi;]- j-i^^
P
^
i
Ware, be _ ^v^are! Mow^praylet all be Harmo_ny,Take care, Take care! That
nach' dem Takt muss al _ les gthli, gebt acht! gebt acht.' doch nach: dem Takt miiss al _ les geh«.
1^ •-■ » *
• ß ^
t t t' ^'\l t I
y ki^i^^ll^^kl^
^
^
pray let all be Harmony, Be.ware, be.w^are! INowpraylet all be Harmony.
g
i'lrir r ^
ttt^K'::
r • f.in^^-f.i^ ' i^\
v^
pray let all be Harmony, Be_ware, be _ ware!
]^o^\^pray let all be Harmony.
^
tf^-^
E3
r '^ p g
■(/
^
■y
■<f
77
it es nicht am En _ de heisst: Ihr habt es schlecht ge.macht.
Tral-Ial . _Ia
tral.Ial la
' • •
^^
A::
i
A — \-
P
et a _ firan
^ » «L
^ V Y 'y y ' ^ /- \
all who hearnmypraisethe strain Affam and yet a./^ain. Tra la la, tra la la,
^
:fc=^
[^ \ \
=^^=5^
r r ^ J
N — s:=JS:
g= N \
I
m
3
5
y — \z — — 9 — ^ -4-' *^ — " — " — ^ • ä -^ — d — g — ^—^ — • — *-
all who hear may praisethe strain Aij-ain and yet a _ ifain. 'Vra. la la, tra la la.
h^ ni
r \ ß m
I ß m 0 — ß • ß
> > f., ' k > I
Tra la la, tra la la.
Ag^ain and yet a _ fifain.
^^^
Ö
^
■* — ^
E5
f
=^
Ag'ain and yet a _ fii^ain, Tra la la, tra la la.
^
S
«-— f-
<f
(:>V^ ^ r r -1^
^^^
^
^^
rii di di ral _ lal
■^' jy — : — : — ^ : r-
la tral _ lal _ la tral _ lal _ la tra di di d
^m
^
i
5
* *
tra la ra la la la la! Tra la la, tra la la, tra la la ra
#i J-JJIJ
N \ I q^
^m
^
:K=t
#
i
tra
la ra la la la
^
la! .'^I'ra la la, tra la la, tra la I
la
tra la ra la la Ta la! Tra la la, tra la
^
f=^
a la la, tra la la, tra la la ra
W^
.r J i: J-
la.
-* • — ß
^ r r
^
f
g
=^^=^
V-
^
tra la ra la la la la! Tra la la, tra ta la, tra la la ra
iz
^i
* ß'ßmß''~0 — —-A.ß' 00*rz^
ü a'l ''ü ^g
m
'■^.tttt-^i
■2 . Verse
i
Ich al _ _ so ,
> o w 1 with
t« vor
der Chor i'äUt
*=*
w=^
i
VRi - MO stait, „,. , . . 1
■Wir aU-so sin _ gen nach
he res
t will try their
S
M
¥=^
u I »
l'lltakethesF.co>iD part, '^'^^ ^^^^ will trj their
v
p
-1» ft-
-F =f-
f
g
The rest will try
m
their
tr— r-
2:r
I 11 takethe BASSO part, The rest will tr
^
^m
^
ill try theii
^
f
r rirrjf
fe
C ^IJ . c
3^=i
rrt
- gleich dann ein. Du dort sjjitz rtcht
- gieicn aann eni . uii rtort sjjitz rtcht da«
il> i J|J Jl'' Jlf^
cho _ ral art. Now You, Sir, minclwhatyoxirea.hout.
Ich s^itz ja schon das Ohr'.
Keep
dr
^
^
^
-P =J-
^^
cho _ ral art ,
Mind mindwhatyoure about. Keep
-^ ^ f
?^
-F =^
cho _ ral art ,
Keep
<'^- J J I f
^O^ 4.29 '"<^
7b
id i\\\ brummst hin _ _ _teii - drein, Hemi nach Htm Takt iniiss al_ _ It s vt\
$
^
.s j;U,n, ,.ht
^^
\ \
r» •-
^
* *
'i'iMK, or else You 11 all
be out. ]>ow pray let all be Har-mo, ny. Be
^^
^
1 \
^^^
\ \
■•^
I
Time, or else You 11 all
r.
:)e out. Mow pray let all be Har.mo _ ny. Be.
I
i
!5£
IV ow
y^
Time, or else You'll all
m
p .«b
^j^
be out ,
m
v
Time, or else You 11 all
^
be out
Mow
^^
T~^
acht! g'^'^t acht'. denn nach dem Takt mnss al - les v;ehn, jjebt acht 1 gebt acht!
^
f
nr r * rlr r ^ r
tr-? — t» ^-""T — 1? 17
iwprav let all lie Harmonv.TaKt
£
be -ware! M ow pray let all be Harmony ,Take care. Take care! '1'h.at
ware.
t=^
i
J I, I . iinUl^^^^w^l • !
^
^
i
ware, be _ ware! Mowpraylet all be Harmony, Take care. Take care! That
nach dem Takt tnuss al - les g-hn gebt acht! nebt acht: denn v.ach iem Takt miiss al _ les gt)ni
ß M äi
m
ß I (*
i
>'K t ^ l^i.^^
r ^i'\^i^^
W=¥^
pray let all be Harmony, Be-Ware, be_Avare!
m
i' I r r r J
Mow^praylet all be Harmony.
» ß
m
r> • • ^
"^
P
Harmu
pray let all be Harmony, Be -ware,
V
^^
v y V
be -ware'.
Mow]>raylet all be Harmony.
_^i — 1_^
^
r^
■y
^/
ILlj-ir ; j
^^
^
-^
(f
=F
^
80
Htnit üTTi V.n de htisst:
ha bm's recht ufc - macht.
Tral.l.I . la
^ES
tral - lal _ l;i
-A — N h
^ m •
*z=ä:
-g-aiii and yet a_^ain. 4Va la la.
-• * 9-
all 's^ ho hear iriaypraisethe strain A-g"ain and yet
^^-V
tra la la.
:^s=:?^
E^^5
\ \
^^q=^
^
-t^^-K-
afl M ifc
-* •-
-• #-
hearniaypraisethestrairTA-g'ain and yet a . ^ain . 'l'ra la la, tra la la.
P
fi.r J-j-JiJ
-^
^
^
A _ g"ain and yet a _ g-ain . Tra la la , tia la la.
fiJ'i'f I'M N.ri^
• 0
^
^M-M-^gR^^
Ä _ g'ain and yet a _ £fain . Tr? la la, ti^ la la.
m
s
»1 I 8 8 .»
• -»• -JF
P
r r r I g P ::
ö
I I
i
tra rti rii di ral _ lal _ la tral _lnl _ la tral _ lal _ la tra di <\i <M ra.
^ ^ N N I , .1. K , K^v
^
^^
:it=it
^^^F^
p
tra la ra la la la la! IVa la la, tra la la, tra la la ra la.
C)r- , J ,1 J I J J J ' J J j ' *
j fra la ra la la la la! 'IVa la la, tra
9t 9l
i
-• — •*-
^
la la, tra la la la la .
tra la ra la la la la! Ti-a la la, tra la la., tra la la ra
la.
^
^
Nr-^
^^
• »
/=F=^
^^ — ä-
tra la ra
la la la! ^\a la la
, tra la
la, tra la la ra la.
^C • *_
U f '/^"'
^'■j r j r 1^-^^
5. Verse
bl
Freunde das
i
w
m
war uiit
Es leb dtr To
*
P
So far there's no. . thing- M^ron^ä: . , , For e ver live tht
So Freniiae das war gut!
^
S^
m^
$
So far there s no thing- wrong;', tor e _ ver live the
• I 0
^^=^
^ ^
¥
tor e _ ver live tne
-X
=i
^
I
So far there's n)thing-\vTong'. For e _ ver live the
^ r- N ! ■ ! \
ils -a
7 — r^r
£-^
=*=^
it .
sie wecket Lust und Miith;
J I J - JV
M
:^
m
Soul of song-! Let all the T)tir _ _ then share.
Sie wecket Lust und Muth
Ami
^
m.
^
r 1
^
Soul of song"!
Let all the hui-then share. And
^
P
• r
?^
r n
! Soul of song-!
('A'' J J
And
JU
r 1 f
^
Let all the burthen share. And
Soul of song-!
82
m
eh - ret eli - _ _ ret e
i
Kra _ vis - si _ _ iro! welch ein Ak _ kunl! hi
J I J -r~
Ifc
£
i
Music's ^o _ rious praise declare! Bra. vis _ si .mo! What Harmo _ ny! A
^^
:fc=fc=i^
^
PP^
^=9=
tr [ \ ^ • m m ^ m^ - - ^
Musics glo _ rious praise declare! Bra .vis. si . mo! What Harmo _ ny? A.
Kra.
f^-rxM
^
w
Music's j^lo _ rious praise declare!
-Ä A « ! ft- .-Jt-
i
Bra.
^
t
1^
^^
Music's g"lo . rious praise declare!
x^-'Ldj'" U'Ll-CJ^
T
^
^1
Bii
T
^^
ha!
ha: hal
bra. vis - si _ mo welch ein Akkorfti ha.' ha!
'et Harmonv!BraveHarm(
Wir
A. -ha! SiN-eet Harmony!Brave Harmony! A_ ha!
1
_ ha!
Vic-
ha! Sweet Harmonv!Brave Harmony! A _ ha! A . ha! \ic.
ha!
vis. si . mo welch ein Akkordl hal ha.'
1^^=52:
r . I r r r r
?
hal ha J
hra.vis _ si _ mo welch ein Akkord i
%
-y—i^
^
(• — ft-
^
t^ — b^
vissi _ mo!What Harmony! A _ ha!
A_ ha! Sweet Harmony !Brave Harmony!
vissi . mo!W^t Harmony! A . ha! A . ha! Sweet- Harmony! Brave Harmony?
fc£
-* — •■
^f
<f
m^^j^^-"^
^m
i
.^
p
^ 429 i^
ha_btii al _ les recht gemacht ftliick auf. Vic _ to _ ri
-r- r
m
K \
IV , time /!/«•. t-i m,
2"^^ time /&•. 85
. Tral.lal- -la tral-lal. .Ja
N— \
tt
f—m
1 1- 1 nr
# g g
to.ri.a! K. no.ble strain! We'll have it yet a. gain! Bravo all J Bravo all!
ii/CtJ-JUj J JUS
|5^=f^
P
-i*-4
tr 7 — ^ ^" — ^ — * -4- * "^ "^ * • — 9 — 9
to.ri.a! A no .ble strain! We'll have it yet a. gain! Tra la la, tra la la.
fc
JimJiJ
Tra la la, tra la la
/"VI /■ /' .
We 11 have it yet a . gain! Tra la la, tra la la.
g
M^^f n-' -ijJ'J"
- - V V i
Well have it yet a - gain! Tra la la, tra la la.
Bravo all my merry merry men! This \v^ill df', this will do A -gain and yet a_ _ gain.
tra la ra la tra xla la la la Tia la la, tra la la, tra la la ra la
tra la ra la
^
la r& iatj^ IS m if la Tfl la la, tfl ik' la.
"a la.
la la ra
tra
<'Vr [^^gl.M-.KMi^ \ III , L .,J I
tra la ra la tra la la la la Tra la la, tra la la, tra la la ra la
%m^e^ ^ßM^^mßm^
i:nt.at Strt .EaJl
^?j'J?©§tim®3Plaimi.§tee(EltI3mlb]liim&4^w"]R^ ^
^SA^^i^/t^ a^le. cau^oTi^ a^a^n^j/ ^/>»-u.(K^ (aO^ekim^ o/,/i^'SWyU,^n.<ft(^^^n^^i'na^y/u//tf' ■ -^ // :> r>^&/^ ' yh-^um -^am^Kr)
a^n^ cci^ A&aAecmMu /le/ci'wc/ /'i/ /////^J ^^'^^. A/%^ o-n/^ a/^/>t€>^iea' ^^.t/.^^e.tne^hd/y^'
■/r /r/^f.
I
^/t^
/n-^r/u^^
THE TYROtESE MELODIES.
We, the undersiffiieei, hereby declare t/iat Jiriffnace Moscheles has been, didy empowervd and solely auiho/ized by us to Edit, the
^¥usic and Arrangement of the Son^s. Ac. ßr Publicatüm; to which intent, and. with a. view to t/ieir beinff aca/rately rendered, tor/ether
with the Oriffinul Words, they have been cnrefldly noted down by hint tender our immediate supervision for that purpose, which
has not been extended to any other person whomsoever.
Attested by ^^^ ^ //I aM^a- <yi (Mn^o-y^
ADVERTISEMENT.
It may be necessaiy to observe that the Author of the words of this collection of
Songs, does not profess to give a translation of the originals : indeed, the extreme
simplicity of the German words almost defies poetical translation.
The Author has, however, endeavoured to adhere to the spirit of the original
Airs. He has given the meaning of words where he found it possible to do so, and
he trusts he has in no instance departed from the meaning of the melodies.
T. H. B.
T/ie Grotto, December 1, 1829.
^:riris®aiii©ii aiiiiL®®aii^^
VOL III.
THE MERRY MOUNTAIN LAD.
1.
I ENvy a married mau
Who has a little wife at home ;
Had I one from Switzerland,
I never more would wish to roam ;
I'd love her with all my heart,
Her sunny smile would make me glad ;
If some lass would marry me,
I'd be a merry mountain lad.
2.
I know one, a pretty maid,
With raven locks upon her brow ;
I've told her a hundred times,
That I've a cottage and a cow.
All good things I 'd share with her.
Alone enduring all the bad ;
I 'm well known in all the Alps
A brave and merry mountain lad.
3.
But if she should frown on me.
I'd be a merry rover still,
I'd sing my gay melodies,
And tend my cattle on the hill.
The world has too many smiles,
For one frown to make me sad ;
I 'd look for a kinder maid,
And be a merry mountain lad.
THE ALPINE SPRING.
1
Gay Spring is come, the cuckoo birds
Are on the wings again ;
The earth is green, the lowing herds
Sport o'er the sunny plain :
The weeping Alps have felt her ray.
They yield their treasured snows ;
Their icy mantle melts away,
And through the vaUey flows.
The herdsman leads with sweet-toned bells
His thriving cattle forth ;
And where his mountain maiden dwells.
He sings the song of mirth :
The short-lived bliss he will not seek
Which sparkling wines impart ;
The glow of health is on his cheek,
And joy is in his heart.
FREE IS THIS DEAR LAND.
1.
Battle steeds no more are bounding.
Chiefs in arms no longer stand ;
Songs in Leipsig's plain are sounding.
Free is this dear land !
Sing the song of joy, no other
Suits our gay united band,
Hail the smile of friend and brother,
Free is this dear land !
Shout ! for freedom breathes upon us,
By our mountain breeze we're fann'd.
Brothers hail us, tyrants shun us.
Free is this dear land !
Vaunting foes no more assemble
On the Elb's romantic strand ;
There we made the tyrant tremble —
Free is this dear land !
Sing the song of joy , no other
Suits our gay united band.
Hail the smile of friend and brother.
Free is this dear land !
Hence with hostile helm and feather.
Give and grasp the friendly hand,
And, exulting, sing together,
Free is this dear land !
A FAITHFUL WIFE.
In the Tyrol we boast of a blessing,
A faithful wife ;
In the Tyrol we'er constant and true
While we have life ;
If the youth breathes a vow while caressing
His faithful wife.
He'll not break it as false lovers do.
2.
In the Tyrol the storms of fate change not,
A faithful wife ;
In the Tyrol we'er constant and true
While we have life ;
And the lures of the false world estrange not
A faithful wife.
Oh 1 she loves not as false maidens do.
SPRING IS COME.
Spring is come !
Queen of groves and bowers
Crown'd with flowers.
Oh ! Spring is come !
Spring is come,
Where the grass is growing.
Herds are lowing.
Oh! Spring is come.
The high Alps are green again.
Snow melts away.
And I with my shepherdess
Now will be gay.
Oh! Spring is come.
Queen of groves and bowers,
Crowned with flowers.
Oh ! Spring is come !
Spring is come.
Where the grass is growing.
Herds are lowing,
Spring is come !
She calls me, " Oh weU you know
Where my herds feed.
You well know my mountain hut.
Speed, my love, speed."
THE FISHERMAN AND HIS WIPE,
Oh ! I am but a fisherman ;
A favouring breeze thy sails shall fan,
The good fear not the raging sea ;
Thy faithful wife shall watch for thee.
2.
Behold our boat, its sails are set,
The deep has treasures for our net ;
And with the evening tide I'll come.
And bring a golden harvest home.
Behold our babes with sparkling eyes,
They sport beneath our sunny skies ;
To view them is a father's bliss.
Their mother's joy their lips to kiss.
THE ALPINE ROSE.
Oh cheering is our mountain breeze,
And bright our mountain sky ;
No lad among the Tyrolese
Is half so gay as I.
At eve I sing the melody
Which well my mistress knows :
Oh ! come to me, oh ! come to me,
My love, my Alpine Rose.
And Rose will be my blooming bride,
The white wreath decks her brow ;
We '11 kneel together side by side,
And breathe the holy vow.
Our simple cottage home shall be
Where yon clear torrent flows :
Oh ! come to me, oh ! come to me,
My love, my Alpine Rose.
THE WAGGONER.
1.
See, love, my horses are ready.
My hat I wave to thee and away !
Yet though I leave thee.
Oh let it not grieve thee.
But trust me this heart shall be steady
Though longer I now cannot stay.
Sadly my farewell thou hearest.
And sadly I turn from thy door ;
But on the morning
Wbeu I am returning,
Oh ! trust me thou still wilt be dearest.
And then I '11 ne 'er leave thee, love, more.
COME MY COMPANIONS.
1.
Come my companions, the high Alps ascending
Gaily we'll carol our national lay ;
Come my companions !
Come my companions !
See on yon summit the snow tent is blending
With the first blush of awakening day.
2.
Anny trips over the valley, well knowing
We'll meet at noon, I have promised her that ;
Anny is waiting !
Anny is waiting !
See on her fair cheek the rose that is glowing,
Rivals the rose that she wears in her hat.
THE ALPINE YOUTIL
Upon the Alps my lover knows,
The greenest grass that earliest grows.
At dawn of day my herds are there,
So constant is his care ;
His home is near my mother's cot.
Though he 's my love she knows it not,
He's true in love, he's brave in fight.
He is my heart's delight.
"i'on azure sky may threaten storm.
And clouds may veil the mountain's form,
From crag to crag the stream may dash,
Al^hile vivid lightnings flash ;
The snow may fall, but let me see
My Alpine youth thus smile on me,
There's sunshine still if he's in sight.
He is my heart's delight.
THE SERENADE.
1.
Oh ! ne'er forbid my harp to breathe
Love's music in thine ear ;
Each passing breeze prolongs the sound.
And whispers thou art dear.
2.
Where I a pilgrim where no friend
This plaintive harp could hear ;
Its strings would learn no other lay.
But whispers thou art dear.
For kindred souls I would not sigh,
I 'd check the starting tear.
And stiU for thee I'd touch the string.
And whisper thou art dear.
THE HAPPY SHEPHERDESS.
Oh ! there 's nothing in the world could tempt me,
To resign my shepherdess crook.
On the Alps I love to drive my cattle.
And I dwell beside the mountain brook ;
I '11 ne'er wander, I grow fonder.
Of tlie Tyrol, my sweet home —
Oh ! a monarch's sceptre should not tempt me
To resign my shepherd's crook.
I am happy when I hear the shepherd
With his pipe respond the air I sing.
And when winter drives us from the mountains.
Warmly shelter'd, we'll await the spring :
I'll ne'er wander, I grow fonder
Of the Tyrol, my sweet home —
Oh ! a monarch's sceptre should not tempt me
To resign my shepherdess crook.
New and Popular Songs Published hij I. Willis &, Co.
Ave Sanctissima (Duet)
Awake thee, Rosalie .
*A Feather
A solitary grief
Alpine Hunters
•The Banks of the Arno
Mrs. Hemaks.
Rev. B. King.
I. M''lLLIS.
.1. Lodge, Esq.
I. MOSCHELES.
A. Meves.
Blue Bonnets over the Border (3d ed.) A. Lee.
The Birds are singing sweet (3d ed.) J. Braham.
The Bonnie Wee Wife (4th ed.) . Mrs. I\Iii.es.
*The Captive Knight (3d ed.) . Mrs. Hemans.
Cherry Ripe (9th ed) . . C. E. Horn.
Come Buy my Roses (2d ed.) . Ditto.
Curfew . . . . Mrs. Hemans.
Day is Departing (Melody on 3 notes) I. WitLis.
Deck not with Gems (3d ed.) . C. E. Horn.
Deep 'mid the battle's rage (2d ed.) . W. Turnbull.
England's dead . . . Mrs. Hemans.
•Erin's Harp (2d ed.) . . I. M'^illis.
Evening Song of the Tyrolese Peasants J. Goss.
•Family Man . . . T. H. Bayly, Esq
"Fly away pretty Moth (3d ed.) . Ditto.
Give that wreath to me (2d ed.) Sir J. Stevenson.
Graves of a household . . Mrs. Hemans.
Hark! 'tis the signal . . . F. Stockhausen
•Heartsease or La Fens^e . .CM. Sola.
•Homes of England . . Mrs. Hemans.
•He never smiled again . . Ditto.
How beautiful she looked . . Dr. Carnaby.
Hurrah for the Bonnets of Blue (11th ed.) A. Lee.
The Horn of Chace (4th ed.)
•I'd be a Butterfly (17th ed.)
I have left my own home
•Last Green Leaf (2d cd.)
Lilies of the Valley
The Land of the Stranger (2d ed.)
The Last wish
Tlie Love Knot . . . .
•Lover's Mistake (5th ed.) ,
Many happy returns
May thy lot in life be happy (3d ed.)
'."Merry Mountain Boy
Wc
*My Pretty Bower
My heart's true pulse (2d ed.)
My Harp of Sighs, and 1
My Harp of Smiles J '
Not a drum was heard
Oh ! peaceful valley
Oh ! I gazed on the spot
•Old Maid (9th ed.)
T. Philipps.
. T.H. Bayly, Esq
, J. Montgomery'
, G. B. GiBSONE.
Sir J. Stevenson.
. Ditto.
, Mrs. Hemans.
. I. MoSCHELES.
, T. Balfe.
L Willis.
C. E. Horn.
I. MoSCHELES.
ng around us is beaming (3d ed.) J. A. Wade.
" Sir J. Stevenson.
. Dr. Carnaby.
. T.H.Bayly, Esq
. Dr. Smith.
. Dr. Carnaby.
. J. Lodge, Esq.
. Amateur.
One hour with thee (2d ed.) . . Da. Carnaby.
Parting Song . . . Mrs. Hemans.
The Recall . . . Ditto.
*Rule Britannia, with Catalani's Port' P. Cianchettini.
•Smart Young IJachelors (2d ed.) , J. Blewitt.
Signer Don Micco del Canada (Trio) SiG. De Begnis.
•Soldier to his Sword . . T. VYilliabis.
Spring Song of the Canton St. Gallfe . F. Stockhausen
Such tears are bliss; or. Sing on (5th ed.) J. C. Clifton.
The Sun his bright ray (2d ed.) . J. Braham.
•The Sea Fight . . . T. Cooke.
•The Sleeper . . . Mrs. Hemans.
*The Swiss Boy (5th ed.) . . I. Moscheles.
Ditto, witli Vocal Variations . J. Pixis.
•Tarn O'.Shanter and Souter Johnny . J. Smith.
♦This blooming Rose (5th ed.) . T. Philipps.
The Treasures of the Deep . Mrs. Hemans.
To Melody's bower . . CM. VoN Weber.
Tyrolese Evening Hymn (3d ed.) . Mrs. Hemans.
*The Valentine . . .Mrs. Miles.
The Warrior Knight . . Mrs. Bulkley.
Waverley Melodies ... . Miss E. Fox.
We love the pleasant hours (Duet) . Dr. Carnaby.
*Zar.Vs Ear-rings . . . Miss Browne.
While o'er the rising moon . . A. Meves.
83» The above PuWi<
arkcd thus * have Vignctto Title Vaget
CONTENTS
OP
THE THIRD VOLUME
OF
THE TYROLESE MELODIES,
THE WORDS BY
THOMAS HAYNES BAYLY, ESQ.
THE MUSIC BY
I. MOSCHELES.
No. 1.
The Merry Mountain Lad
Der Lustige Alpenhirt
Page 1
2.
The Alpine Spring
Der Alpenlust . .
10
3.
Free is this Dear Land
Freyheits-Lied . . •
17
4.
A Faithful Wife
Weibertreue
24
5.
Spring is Come
Frühling's Lied
29
6.
The Fisherman and his Wife
Der Fischer und sein Weib
35
7.
The Alpine Rose
Wahre Liebe
40
8.
The Waggoner
Der Furhman
44
9.
Come my Companions
Des Tirolerbuben Lust .
48
10.
The Alpine Youth
Die Alpen Dirne
52
11.
The Serenade
Harfen-Gruss
56
U.
The Happy Shepherdess
Die Zufriedene Hirtin
60
CONTENTS
OF
THE FIRST AND SECOND VOLUME
OF
THE TYROLESE MELODIES,
THE WORDS BY W. BALL, ESQ. THE MUSIC BY
I. MOSCHELES.
VOL. I.
The Narrative of the Tyrolese Minstrels
TheYodle .
No. 1. The Swiss Boy,
2. The Alpine Hunters,
3. " Says She," .
4. The Spring Time, .
5. The Chamois, .
6. Hither, Friends,
7. The Tyrolese War Song,
8. When the Matin Bell,
9. The Song of the Hunter,
10. Was it now at One.''
11. The Village Lay,
12. Up to the Alps,
The Yodle Waltzes
Jodeln . .
Der Schweizerbue
Der Alpen Jäger
Sagt er .
Die Frühlingszeit . .
Die Gamsen
All Enh Naclibarsleioten
Der Tyroler Landsturm
Wann i Morgens früh
Das Schüzenlied
War''s vielleicht um eins ?
Lauterbach
AufcSÄlm .
The Jodeln Waltzes
Page 1
9
10
15
22
28
33
39
46
53
62
67
76
85
92
VOL. II.
No. 13. He is Mine ! . . .
14. The Mountain Lay,
15. The Forsaken
16. The Shepherd Boy,
17. The Svvitzer's Song of Home,
18. The Song of the Spring, .
19. The Contented Hunter, .
20. The Tyrolian Song,
21. Tlie Happy Peasant,
22. The Mountaineer, .
23. The Tyrolese Boy,
24. The Village Chorister, .
Mein Schatz
Alpenlied
Die Verlassene .
Der Senderbue
Schzoeize?-''s Heimweh
Der erwachende Frühling
Der genügsame Jäger
Das Tyrolerlied
Der Zufriedene Bauer
Das Tyrolerleben
Der Tyrolerbue
Der Dorf Cantor
Pas
17
23
32
37
43
49
56
62
69
75
The Tyrolese Airs, Sung hy the Rainer Family, are arranged as follows, atid Puhlished by Willis c^' Co. Royal Musical Repository,
55, St. James's Street, London, and 7, Westmorland Street, Dublin.
The Tyrolese Melodies, with the original German words and an English
translation, by W. Ball. The adaptation of the music for one or four
voices, by /. Moscheles . . Vols. I. and II. each
Ditto, with English translation, by T. H. Bayhj, Vol. III.
Ditto, for one voice, by /. Moscheles . No. 1, 2, and 3 each
Ditto, for ditto and Guitar, by C. Sola . No. 1, 2, and 3 each
Ditto, Two Songs, a Duet and Trio . . . M. Dunois
Ditto, as a Divertimento for the Piano Forte, by /. Moscheles, No. 1, 2,&3 ea.
Ditto, as Duets, for two performers on ditto, by /. Moscheles, No. 1, 2,&3 ea.
Ditto, as ditto, for Harp and Piano Forte, with Flute and Violoncello ac-
companiment, by JV. C. Bochsa . No. 1 and 2 each
Ditto, as ditto, for JHarp and Piano Forte, with Flute and Violoncello ac-
companiment, by T. AUwood . . No. 1, 2, and 3 each
Ditto, as ditto, for Flute and Piano Forte, by Nicholson ^ Bochsa, ditto ea.
Ditto, as Trios, for two Flutes and Piano Forte, by Sedlatzek, No. 1 , 2, & 3 ea.
Ditto, as Solos, for Flute or Violin, by Turtle . No. 1, 2, and 3 each
Ditto, as Quadrilles, for the Fiano Forte, with an accompaniment for the
Flute, by J. Weippert . . No. 1, 2, and 3 each
Ditto, as a Divertimento for the Harp, by A''. C. Bochsa .
Ditto, with Variations for ditto, by M. Slochhausen
Ditto, as Trios for Three Bugles, bi/ R, Dressier
s.
d.
15
0
15
0
0
0
6
0
4
0
5
0
10
0
8
0
10
c
5
0
«
0
3
0
4
0
4
6
2
6
3
0
The Tyrolese Melodies, as Quadrilles for the Piano Forte, Flute, by Dunois
Ditto, as Rondos for the Piano Forte, by Burrowes, . . each
Ditto, as easy Rondos for Piano Forte, by Gomis, Hill, Jaclcson, ^ Nielsonea.
Ditto, for one or two performers on ditto, by A. Voight
Ditto, as a Divertimento for the Piano Forte, by G. Eiallmark No. 1 &2 ea
Ditto, as ditto for ditto, by J. Calkin
Ditto, for a Military Band, by R: Dressier . . . .
The Swiss Boy, with German and English words, arranged by 7. Moscheles
Merry Mountain Boy, with ditto arranged by ditto .
My Love is a Horseman with ditto arranged by ditto .
Swiss Hunter with ditto arranged by ditto .
Shepherd Boy with ditto arranged by ditto .
Switzer's Song of Home with ditto arranged by ditto .
Village Lay with ditto arranged by ditto .
The Swiss Boy, with Italian words, and six vocal vars. (Su Valzate) by Gomis
Ditto, or " Der Schweizerbue," as sung by Mademoiselle Sontag, with Vocal
variations, hy J. Pixis .....
Ditto, with briUiant variations, for the Piano Forte, by ditto.
Ditto, as a Trio, for the Piano Forte, Violin, and Violoncello, by Pixis and
the Brothers Bohrer .....
,?.
d.
3
0
2
0
1
ß
1
ß
3
ff
4
0
10
ß
2
0
2
0
2
0
2
0
2
0
1
e
2
0
2
0
4
0
2
0
Printed by William Ccr, WhiUfriars^ Lomk-n.
JJrm/iv a't Zd'l.crn' bhe' .ZMmi'f()f''Ihlrr!-<.'Cory 'iS20. h/
ns Jori/ cii Z'ci?^-
THE MIERRY MOUI^TAIN ILAID
Der lustige Alpenhirt .
NV 1.
Q.UASI
Allegretto
^
#^^
p9^olc€.
^fc
x:
^W
£
X
i
/
V^Trehle.
^'^ Treble
Tenor ^
Bass .
Und i hei-rath a mei - na Seel so g'ern Und i nahm' so g-ern
Mfe
^
t^=F
.r h J .i-;i^
^:^
r^-^
^
en - vy a married man Who has a lit-tle wife at
_K
^
RTTTT^
h ^ fa s
f
^
^^
M N N N
• \ 4 d H-
Si
I en - vy a married man Who has a lit-tle wife at
^^
p r r ^ '- p -rt^g^
married man Who has a lit-tle wife at
m
3
«=¥
r I rpm I rr^^
2
J Wei - bei denn es giebt doch auf die-serWelt ja g^ar kein gross re Freud.M'enn
j>"cJ'r rrJ^j [;i;.^^ü'i^i-i^i^ ^'^\^^
home; Had I one from Switzerland,! never more would wish to roani; Id
4-^pJ J^JlJl^ JllJ-j..ijlJ J i^E
Y-
wish to roam- Id
home; Had I one from Switzerland,! d ne - ver
B
..n,^j-^j,j J
%
^
ffi
A r IM'
p ^
F=€
p ^r FT r
/
wish to roam;
home J Had I one from Switzerland,! d ne - ver
-/
mi nur glei' nehma that i grei - fet heut no' zu; Sie weiss ja schon' dass
^
^
N P- N
k
^
Ö
TT"f*4-«M^
^^PTgl^i J Lj
F=^
t±
^
P
love her with aU my heart. Her sunny smile wl9 make me g-lad. If some lass would
b n K
]S^
^
fc
Ä
I r .h I -nij^ 1^
p;:
V-
#
JN ^ J
«I — #— #
love her wdth all my heart. Her sunny smile wl4 make me glad. If some lass would
els:
Sie weiss
Venn sie mi nur ^lei . i «^i»? ».en.»
W.
m
H > k ^-M^pr-pip |.
rr
love her with all my heart. Her smile would make me glad, some lass would
T^j J* J J- J yjjjjii «^ J ^' J ^' J I j. Lfi ^i »
i*
3
t
Jo de J n
Bua . Di di o di de o A\ oi
y 1 sie Iicl) Und I bin a lust' — jj^er Bua. Di di o di de o di oi do <li
marry me Id be a merry mountain lad. I en-vy a married man Who
S
^
r i;i I J- 11 1^
fc
^
^
^
^
22
marry me Id be a mer - ry
^
jv
^
lad. envy a married man "WTio
^^
^^^^^
•ry me Fa be a mer - ry lad,
en-vy a married man Who
tr^m
ä
I
jjiji^ ,n
^
IS
^
P
g g I P
P
t
wm JuJ^jjiifM^'^/^j-; f}\H
f
has a little wife at home. Had I one^om Switzerland I never more would wish to roam .
fc
33^
^
^s=N:
^
^
^9^
^
^
has a little wife at home, HadIone,from Switzerlandlnevermore would wish to roam
^
y
^^f rrli'i'" I'irr f i^rr r 'r r r- ^
i
has a little wife at home, Had I one, from Switzerlandl ne - ver wish to roam
5
a
i
t
1
^^^^^afitfr^ffTrirBlfö-^^ft^
^S
^S
^oeiTcR^-
Hundert-mal hob i schon dem Diend 1 g sajft Warum nimmst du mi nit lum Ma? S ist doch
N
y ttanae
m
iÖ
^fe^=^
gi^J^riM &
Nr
5^
I know one, a pret-ty Maid, With raven locks upon her brow; lye
r
I know one, a pret-ty Maid^With raven locks upon her brow; I've
'^y-u^-Mr
$
^
^ r ^w^ ^^^
f
V V I k=F
I know one, a pr et- ty Maid, With raven locks upon her brow;, Ive
A _4 I /i , \ , m , I 1 I I I , 1^
1
i
US
^ d * — »
F^
mm
^=#
Kei - ner auf' der gan - zen Alp Der rli so -wie i lie - ben kann. Hab I
fe^^
fc
i^
3?^t-
d=^
told her a hundred times That I ve a cottag-e and a cow. All
i
Nr
^
^
fv-K
#^#
l^=N
^
V-
^
^
»f •
told her a hundred times That Ive a cottage and a cow. AH
J B.^ ^ J
hj^ ^' ^ r-
"^^
^r^ r [^ ^
f'l^
told her a hundred times That Ive a cottag-e and a cow,
s
^^
e
r — r
. 1^ »
T?
13
1
''^SPOSITO'P^'
i
a kleins Stuckel Land, Und a Hau - - sei und a Kuh , U-ber-
i
t
^^=i[
^=^
M\
^
ß ß
f,P^' p 1. I- 1^ p'^
r '^ * ^
f \ * /
g-ood thing-s Id share with her^,- _ - A- lone enduring all the bad I ni
M K N
N . ^ N h ^ ^
#
^
P;:
^
g-ood thing-s Id share with her ^ _ _ _ A-lone enduring- all the bad Im
\
a
JJ^r J.h;^^J"l
^
/ V V k i r 1
her, _ _ A- lone enduring- ail the
good things Id share with
e bad
^^
g g~^=^==^
±*
^
^
all bm I als brave bekannt. Und I bin
lust ' - - g^er
[j"J I ü'l^ I iL^i ur7 I I
Bua
well known in
all the Alps A brave and merry mountain lad,
n , n
mm
fc
^
M
32
well known in all the Alps A brave and mer - - ry
lad.
m
,J .^ ,J 1^^
^m
^^
well . known in all the Alps A brave and mer - - ry
lad
J ^ ' ,^ M
# ß-
m
6
Ao di Ol doi di oi
> Di di o di-de o di ot do di oi noi a\ oi
^
I en-vy a married man ,Who has a little A\ife at home Had
% m: I f f
i
p p r r 'r.p^^
I en - vy a married man^Who has a little wife at home
Had
e
i \'PJ
f
^
t E
t
/
i''^ 0^'dl •' • ^1^^ ^"?. H' '' "
o . di de o di oi
do
di oi doi
I one from Switzer-land I never more would wish to roam
j.W]J' n\j^ i-j . .Mj-J-
K k
« »
I one from Switzer-land I never more would wish to roam
^ - r r T ^
w^
I . one from Switzer - land I ne - - ver
wish to roam.
^
?
V ^^« ^
t
y
Doch T«enn sie mi gar nit lei - den mag-, Und wird a nit
in Weib . Hab
$mm
m
^\^i'nn\~i a
K-
But if she should frown on me. Id be a nier-ry rover still, I^d
P
^
«ai V I , : I
Kr
f^c-fv
fei
i
^
# #
• — ♦
^s
But if she should frown on me. Id be a ro - - ver still. Id
t
r r r 'g-g r-^
F~~F
But if she should frown on me. Id be a merry rover still. Id
y an - ders - wo I al - le Tag' Mein Freud und" Zeit- Ter treib
i
^
^
m
^
p
w^^
22
sing- my g-ay melo-dies And tend my c'^t-tle on the hill. The
iFTt-^.
fc
^
..!
i
i
^
Jt
r F I' , ^ I' F
sing- my g-ay melo-dies And tend my cat-tie on the hill. The
i J rl>> J
r i'TiIm ,'l7
^
\
^
#
^
g-ay melo-dies And tend my cat -tie on the
smg- my
hill
m
g^^
s
12
•=♦
1^
?
<9
y
hii't '
P
i auf der AI - ma dort , Mein Vieh ^ _ •" in gross — ter Ruh , Und
i
^
^j ■ ^ j j j I ^ r ' r-
m
r r , I ^i r-p
world has too many smiles _ _ For one frown to make me sad • I'd
P
r
J- ji .1; .Nm i-i r' J ■! ; 'M I g
world has too ma-ny smiles _ _ _ For one frown to make me sad; Id
p ß • m m (t m \ m
Wft^T=^
K
^
N
^
=?^^=F
^^^^^
v-^
P ^7^ \y a
lor one frown make me sad
world has too many smiles
ppa
^i^ig
•r M , I
ÜÜ
/
sin - ee
halt mein Lie - del fort. Und b
m a
lust' - - ger
#
^
1
^^^
ts:
fc
?
^
tc
P
b [- i- , .Tii-
^
^
^Efc
look for a kinder maid And be a mer - - ry
"if' r' ,'l'^^^ ,^^
#^j i JJijfi U'U'[^
^
^^-
^m
looir for a kinder maid And be a mer-ry mountain lad
i
lad
A
look for a kinder maid And be a mer - - ry lad,
i
i
9
{
Di dl o di de o di oi
do di Ol doi di
^
3EZ3
^
^ ^U'v
ai-TiVrI man Who has a l^t-tle\^Tfe at home Had
i^ü
en - vy a married man Who has a lit-tle\^Tfe at home
f , .ri rrn
^
^
in?~K-
en - vy
married man WTio has a httle wife at home
-^
N
\^-—-rf:
Had
E
^^^^
[. ^ r ^
^oc
I en - vy a married man Who has a little wife at home Had
■n J I r Jl-
w
^
9 9
m
• ß-
r r u r r
di de o ^i oi
do di
doi
from Swit-zerland I ne-ver more would wish to
more would wish to roam.
S
Ki K ^
t^
^5
^
m
N N
^=*
* ' ^
# — »
I. one from Swit-zerland I ne-ver more would wish to roam
n
\ V -1 ri
^^J> J-
^m
^
ß 0 ^
V — r^ I I
I one from Swit-zerland I ne - - ver
wish to roam
^
^
b r •:
m
s
*t^
1» ^
• •
^
t " B
If
lO
THE AILFIKE SPRING
Die Alpenlust
N9 2
rTfiilfflrif^^
^
V TT I If i
ml
■ F— f = — I p~ — 9:
=^
^^ Jetzt kommt die schone Fruhlinjjszeit , ju he! der Guckuk singt, die.
l^t Treble.
2^ Treble.
Tenor ^
Bass.
m
^
^
^
^
i
^
Gay Spring- is come the Cuckoo birds are on the wing a -gain. The
j^i^i-IJ x^ JIJ J^^
Nr
♦-t
^
Gay Spring is come the Cuckoo birds are on the wing a -gain. The
.,,f,J f j f,^ ^J hj ^J ^,J:^
''^)U-lr k r Hr f r r ir r r r, T^^^
r ^ r ^T ^^r ^
Gay Spring is come the Cuckoo birds are on the wing a -gain. The
j,.j.ij,,jiM;TJjTJijj?ji]i£;
mf -^
S^SE^
a
^-^
^
g ! I F fT^J.
^° 678 ^
11
-^ Wie- sen K«""« en 'sist a
Freud, das Vieh hupft auf und sprlnRt, Der
P
^^
^^
i
^=^
m
earth is green, the low- -mg herds sport o'er the suii -ny plain:
Th«
^^m
^1 J J J i^
m
earth is green, the low — ing herds sport o'er the sun -ny plain: The
r p r r/ r f^
earth is green, the low- -ing herds sport o'er the sun-ny plain:
The
Z/ -^ -»■ .-^ -•- ^-^.^ ^^^^^ -^_--^ ^♦- ^ ^ —
^
.If [ ii " r 'H " I
Bach rinnt durch das grii - - ne Thal, von ho hen AI men her,
^ Bach rinnt durch das gru - - ne Thal, von ho hen AI men öer, es
k' J ^ \ fi^ J'' ni I r ii' ^
weeping Alps have felt her ray. They yield their treasured snows; Their
# J J J '^IJ 11^
i^
^
weeping Alps have felt her ray, They yield their treasured snows; Their
^ ' V
ffi
r p r rr ^ r rr p r ^
weeping Alps have felt her ray. They yield their treasured snows; Their
yJ eXrieXTcXlicX^ c^
SB
-^^— p — =h
72
-^ trei - bet u - Ijer'm Was — ser fall ge schmul''-
znes Jbts
^
und Schnee,
^
i--cy mantle melts a- -way, and through the val--ley flows. Gay
'fij ' iij I J ^|i I
„^
i--cy mantle melts a- -way, and through the val- -ley flows. Gay
^^
1» — p-
^IJ .^j [\\ ^=T=^
r I r ^'r ^ r. p'^
v^
i--cy mantle melts a--way, and through the val — ley flows. Gay
^^ ^1^ ^irn n^i^^L.j^
^
^
^ • If - ^
y
di o di ffldel di odel di o di o di o
m
• s
JirirOfir r^^^
^
Spring is come the Cue - koo birds are on the wing a--gain; The
N I rn r=i \ — i k
n .n ,jJ
i
^^
• I w .
Spring is come the Cue -koo birds are on the wing a- -gain; The
s
^''r I r {
^
Spring is come the Cue - koo birds are on the wing a--gainj The
m
P
Se
n-j JT^ I .m jT^ i#J:^
^
-/
H= =1-
^J 678 Je:
13
di d! o di
II Ol
di odt'l di o
77 I
^i.n . n
^^p
r.J?..rlJ . J
Earth is green, the low - iiig herds sport o'er the sun-ny plain,
^
^^
Ö
m
#
• ' d
W^^^
J r J
^
Earth is green, the low - ing herds sport o'er the sun-iiy plain
ju ;-,p.rp ;,j
^'' '^ 'f ^ r i^'^ ' ^
^i^
^^
I
Earth is green, the low - ing herds sport o'er the sun-ny plaui.
^
j :IJ : J^-T
^
^
^=?
0^
rUlUJlLfltJ,-^
^
i
^^^fe^s^^^^
Gs^ii^^
> ' <■
sääMa
^
^
Der Zil- - - ler braust durch'* ZU ler Thal weiss-braun dem Inn-stroin zu,
^^
f
M
i
S=F^
^^^
:t^
^
The Herdsman leads with sweet toned bells His thriving cattle forth; And
#ilJ i^ Jlj J.J ^N .Jj
^
ffi
The Herdsman leads Avith sweet toned bells His thriving cattle forth;
-i-
I' Mr. r r [^
^ j-,j ^j
And
^
^
sweet toiled bells His thriving: cattle
The Herdsman leads with sweet tcKiied bells His thriving cattle forth; And
^^ 67 8 ^3f
u
i
treibt der Bau er aus dem Stau, sein' al- - -ler bes - - te Kuh,
^
^^
^
^
^
where his mountain Maiden dwells, He sings the song of mirth: The
i
^
5^
fc
^
#
where his mountain Maiden dwells, He sings the song of mirth:
The
J lij f J J:^ ,j rj^^^j ^ ^
W==T
s
f p r P ' I'
^
'^ 'r ^ r r'
where his mountain Maiden dwells. He sings the song of mirth: The
n I n i I n i n i^¥#
^^$
gros - - se Glo - eke hangt er ihr, an ih rem di cken Hals, und
i S i !•
P
« —^
f
151
short lived bliss he will not seek,which sparkling wines im -part: The
^N S' ^
i^ I J h J
^S
^
^
short lived bliss he will not seek,which sparkling wines im -part: The
^
r p r p ' r p r p i r p r ^
^
short lived bliss he will not seek^which sparkling wines ini-part: The
■'^fiPosrro'P^"
IS
treibt sie durch die Stadel Thur, das liebt er u-ber all's, Di o di o di
^^=#
u
^
^
J ^ r ^ I r r-
£
^
glow of health is on his cheek,and joy is in his heart. Gay Spring is come the
^M
Vt
^
S^
#
^
glow of health is on his cheek,andjoy is in his heart. Gay Spring is come the
W^
^m
i
r p r p
r ^ r :'r pr ^
glow of health is on his cheek^and j oy is in his heart. Gay Spring is come the
P
ff^ n^i^^i^,^i^i 'iP rpi
^
^^^^^^
?Se3;
jdel di odel di o di o di o
di di d
1 o
£
^fe
i
^
i^
di
^
^
^=*
:r
Cuc--koo birds are on the Mang a -gain; The Earth is green the
i
^^^
1 ^J II ' X
s
^
i^
^
s
Cuc--koo birds are on the wing a -gain; The Earth is green the
r^^r^-^J ^J r,.i— r.:,j
s
^
r ^r ^
^^ — K
^^^
Cue — koo birds are on the wing a - gain;
The Earth is green the
^¥^
-F =1-
c^X^' [^' '
16
y oi di oi di o di odel di o .
low - ing herds sport o'er the sun -ny plain.
-^
-^ ^^
f J^xÜj:'.^^
^
* • •
low - ing herds sport o'er the sun-ny plain.
^ i''r '^r ^'^'-^-^
=^
low -ing herds sport o'er the sun-ny plain.
J J I I '
,&Äiil
g
I*
e
fc
^^^
^
Pip Tf Ti
^^
V^
t^
feÄ
^S
9. '
J [Jl ^"'•^ 1^^^
fc
11 r
(^
p I f.fJjJ , I r I p
//
^
s
*
I
K
1 fcii g^-^1 r 1 1
f^
IIP
— ^3
Bey frischem Wasser auf der Hoh^
Bey Butter Milch und Kaas,
Da bleibt man frisch als wie ein Reh,
Die Arbeit geht wie Spass,
Die Sendrinn stinnnt zum frohen Sang,
Den Kuhreihn jodelnd an,
Die Voglein in den Laubengang
Erfreuen sich daran.
11
frjEe is tmis
AR ]la:m
N9 3.
FREYHEITS-LIED.
VlOD^Ä^T-Q -^7
^m
s
^[
-=h-4^
-=h-p-
^1
it
ist
Treble.
2^
Treble.
Tenor ^
Bass.
Jauchzet und sin-jjt fro - he Lie der Fest -geschlos - sen -ist das Band
■r.
f/f.7^p I- I' pir-ü-LT!^.
■^ K Nv fv^ Nc
• <l • J
£3
Battle steeds no more are bound ing', Chiefs in arms no longer stand;
•i:
^
."^ N ^ N N N N:
ni r- K r-
* w ' *
?äE5
^
^
Battle steeds no more are bound ing. Chiefs in arms no longer stand;
i
•^T^ p p p pi'i r '^: ^' ^^ ^^ ^' '-'''^
Battle steeds no more are bound ^ing. Chiefs in arms no longer stand;
^=^=^^^^=^
# It
s
'I •
^° 67 8 3f
^1=*I
• ■ — •
% % %
18
^ AI le sind wir Freund und Brü •
Frey ist un ser Land
Songs in Leipsigs piain are sound i«g"j Free is this dear land.
wmm
w
N N
K K
J I J- > J
w 0-
t^
N I Q
« *
Songs in Leipsigs plain are sound ^^S ^ Free is this dear land.
^
^
!^
I I ^ ^ A A I.^A A A r
P • ^ P P P P^
p • p r r
Songs in Leipsigs plain are sound ing"? Free is this dear land.
4
i
m
m
#
i
^
y
didl o di rodl didl
do
di dl o di
di di o
i
m
K:
^Fl^
WH
m
1^=^
^
r=ra^
Mi — J— 1-#
Sing the song of_ joy no other suits our gay u-ni-ted band
i
^
f^:is^
N— K
Sing the song of joy no other suits our gay u-ni-ted band
r ' P P P ' p p p p p p ' r''='ff=f
^ V
öz^
Sing the song of joy no other suits our gay u - ni - ted band
J7J]-U J i' 1^ J- j i ^ U. ^^t
SJa/o
J d _ —d
m
■ c:
^
^67 8 y^
19
On the repeat conclude txrith the Symphony 'page 23.
r^
d\ ro didl
didl o di
i
^
Hail the smile of iriend and Brother Free is this dear land
i
J.#^ O
^m
E
j-, j'^'JUvU
Hail the smile • of friend and Brother Free is this dear land
^
^ J ■ ^^.^^. >J j^
s
friend and Brother Free is this dear land
Hail the smile
Qn the repeat conclude zoiththe Symphony page 23
m
— rr
^^ dra da da ra da ra da ra do di oi ra do di
ra do di
r- .. K- b
F^
Shout! for Freedom breathes up- on us,By our mountain breeze were fann'd ,
i
j. , ;■ -i 4- i 4- 'i^^^^H-f-y^^
Shout! for Freedom breathesup- on us,By our mountain breeze were fann'd ,
^^^^^^m
• — ►
^o
dra da d
a ra
B.C. al'^. page ll
doi do di ri di
i
^
'^ I'l ^"i" ^" ^■"'^<o^
^^^
r\
Bro - thers hail us Ty-rants shun_^ us Free is this dear laud.
Z). C. al '^.page z^^'?'.
i' I ^ J^ i i J' ' ^P; y} ' ^^ ^ -£/^'4 ■ "-
Bro- thers hail us Ty-rants sh
un us
ffi
Freeisthis dear land.
B.C.al Jir. page l7 .
DX.aV^.page l7..
jjii'il'' j^'flOB
s^
t
r
Lei|> - - zig's Fel - der blühen
Tvie der Wo der w^ilde Haufen stand
^^
ls=fc=fciiisz=fc=^
ß #
t^^ — r
Vaunting foes no more as-sem ble On the Elbs roman-tic stand j
P
^ N N tv-^
V
==S5
V« 5: ^
V
^h—~0 — • — #
9 W
On the Elbs roman-tic stand;
Vaunting foes no more as-sem ble
^
^.^^.^^=^,=^=^=4^^^^^^=^
P- ^ P P P P''l^
^FE
1/^ K / i^
Vaunting foes no more as- sem ble On the Elbs roman-tic stand;
il
m
fe
1 — i — i:
tnzt
« • 0-
W m 9 9
m ' 0 ß — W
A
f
^
P g
"^^ 67 8 3^
^1
^^ Statt Kan - no nen schallen Lie— der Frey ist un - - - ser Land
r I' I- I' I-
^
rt
. J iJ r
V ^
There we made the Ty - rant trem — ble, free. is this dear land.
^
N N
fez =— 5c
Us N N
^
i
^
za.
t
• '^ •
There we made the Ty - rant trem — ble, free is this dear land.
m
^^
rj^^lll^-^kilr
P-'P ^ P P ^'1 ^ '^■■" ^
f
There we made the Ty-rant trem — ble, free is this dear land.
^
m ■•
53
-• •^-
• o
^P*
do
didl o- di
I ro
didl o di
didl o di ro di di o
§l,U!j^lUlll^i,^in'\:^^
inpf the
Sing the song of_ joy no other suits our gay u-ni-ted band
i
;■ i^-L^'j?^^
t^rn-
:^=^
^
w
^
Sing the song of joy
no other suits our gay u - ni - ted band
;^j=?=^
^
m
J ■ ^i-^..^j ^JUl^^
^ N
da • m m
J-
^
^ ' ''^^■' ^r'^ ^ ^ P- ^/ I ''^ / r
i^ V
Sing the song of joy no other suits our gay u-ni-ted band
5t
i « n7 'i ' i
f q
J ^
^' I»
■ 1
22
On the repeat conclude zaith the Symphony -page 23.
do
i
m
di - dl o
K P*
didl a di o
I t i- ^ ^'L
^
Hail the smile of Friend and Brother, Free is this dear land,
i ; ■ i ij-ff
t^
K . - K
^^^^^
Hail the smile of"
^
Friend and Brother, Free is this dear land
m
ä 0
n
fe
?::
fc
r, r - '^ P ' r ^ r, r
Hail the smile of Friend and Brother^ Free is this dear land
On the repeat conclude un'ththe Symphony page 23
153:
^?^=t
a==^
f-u
feather ,
dra da da ra da ra da ra do di si
do di oi
tp-fy j^
m
nh.n\n
iv^\\i p j'lin
g^
^
"iV *
Hence with hostile hehn and fea ther. Give and grasp the Friendly hand
i
r^ \
5
^
Hence with hostile helm and fea^=^"=^ -ther, Give and grasp the Friendly hand.
^'
ffi
^m
n\nr]i
^
7
f
=^=g
f^
rr
^to 678 ^
23
^
P
B.c. a! -J^. page 20
dra da da ra da ra da ra do di oi dra • da da ra da da
/TN
I^^J^I;^ Jü'
V t>v K K S fv-
19 ns 9—9 — • — 9-7—9-7 — W
and ex -ul -ting sing to - geth er Free is this dear land.
DC. al-^.page^O .
P
^ fs.
f^ V
^3
'-c:^
j-#-4-j:'i-j-g^
t^:
er Free is this dear land.
JD.C. al\^. page 20 .
and ex- ul -ting sing to - geth-
^
n. C. aJ-^.page 20.
This Symphony to be performed at the conclusion of each Terse
The 2*^ Tlrse
hmm^nces puge 20.
3E»i
T ^ i^ ^
9 WHZZWl
P^
I
Sir |-^
l^
k
Lang^ zurück sind schon die Krieger
Und es giebt die treue Hand
Gern die Jungfrau einem Sieger
Frey ist unser Land
Do didl o di ro didl o
^4
A FAITHFUJL ^WIFJE
WEIBERTREUE
N9^
^m
•'f
P
vm=n
m^
'jh tj ^- ■ ^^
A
M A.
s
^
^
-a.
i
1^^ Treble.
24 Treble.
Tenor 4"
Jiass.
Pia jvo
Forte.
tnrvJ^
ritard:
Bey uns in Ti - - rol in dein Land'l di di oi di ist
J n J I i1
^^
In the Ty-rol we boast of a blessing A faithful wife^ In the
^Oy ritard: ^ ^•r\
5' 'Vi' ^5^
^ ' ^
Jj^iJ'^'^^g-
In the Ty-rol we boast of a blessing A faithful wife^ In the
''H v\\ r If
^
In the Ty-rol we boast of a blessing
/TN
J fli
^
ili"
^
the
^^
1» ^
n\j \\ \^
^J 67 8 5^
^TN ritard: I j -•-
2S
c
ritard:
Wei - ber treu of ten nit rahr di ri di
nimmt der Bue's
/'I ni:iJ ,M,niJ
r\
4^=^^
^
=Fl^
• 9
S
Ty-rol we're constant and true While we have life^ If the Youth breathes a
ritard: ^^
^1^ . N- ^- ^. ^
tr — * — i^
f I hT M
^^fc
9 I »
^ wv
Ty - rol we're constant and true While we have life; If the Youth breathes a
'^^''h ß \
J J ,.i 4i i ■
S
r\
.h.r,^ J J
?^
^
■^1 F-
^ ^if r r
Tv-rol we're constant and true
If the Youth breathes a
FH^ih^
7
^m
^
ritard:
I'm^^Tj
/0\
^
Dirndl beym
ritard:
Hand'l di di (
/«J .n.r^iJiy^^
^^ "^ J J ^ ' L^J = J • I ^
di
und
halt sein Ver - sprechen aufs Wort,
J r\^\^
his N I r
^
vow while ca - ressing His faithful wife, He 11 not break it as
P
s
J^
rita rd:
^^
^
i^
n\
false Lovers do.
^ j-i^
^
• *
vow while ca
ressing His faithful wife, He'll not break it as
J T ^- N .h, J J J
U
^m
^
:^
false Lovers do.
r\
^
-P-H — F-
i ^M f f 'r^r^h '
vow while ca -
P
ressing
a*
^^ iOi He 11 not break it as
s
false Lovers do.
ai
^
ä=^F=^=f5=f
» J d
ppPed
^7N ritard:
r\
-^••*'j^ny>j
«/t^^
v)-g p I .:
/^^/^^
i
€— P-
26
Doi di di oi do di ri didl di oi didl di oi di di ridl do do ri didl idi o
A . -^ I r r> A
[^^^^^:l'?f'^lhJ^||,nl|F^-^Ml I i^p
Crr'P'cii''P
^^
c7
Jodeln
f
Jodeln.
^
i^
-^:l|Jj"l^A^-M4J^^=^
P
S
f } r'f ^kf ' r f
€— H^
f=l=
Jodeln .
r.i.t J
/Vf^k|p|Jrl^rp-JpJ|Jr^^i;p^yNr%1i=^
nf
^ -ß- -ß-
^
qy Ig: ^ .g
i
^ -JC-
^
In the Ty - rol the Storms of fate change not A faithful wife , In the.
^^ ritard: . ^^
f^fj^m
p^=^
^
^
In the Ty
« ^ « ■ • ■! V -==:' 1^
rol the Storms of fate change not A faithful wife. In the
.h^,^ J J, J I i,^ ^
<r\
u
^
^ Mr f r r
^^,
^
In the Ty - rol the Storms of fate change not
m
ji
^ In tife
ffir'f
^. r>
ppPed
ritara:
m
^ *r:.
•3
e
&ä^
"^
C/ •
27
bleiben ge - - treu ihr«
.^.^jji/^iJ .i].n
ritard:
Mann di ri di o'.
ma - chen ka
^
^ k ^
V-
Ty-rol we're constant and true While we have life. And the lures of the
ritard
* I »
Ty-rol we're constant and true "While we have life. And the lures of the
^
J J J ,J V ^ ,^
r\
^=^,LJ=J
r r f I r
^
^ M r r r
Ty-rol we're constant and true
And the lures of the
wa - schi ka
wa - schi di di o
/■J.IJPlJ'JfJ.llJE
di
und
chauen kein an - dern nit
>!J Jij^N .rjj]
rrsrs
V-
maidens do
z2#
i
false world es - trange not a faithful wife. Oh she loves not as false
hq
g
^
V
^
)h she loves not as false maidens
r>.r>
w-«-#
false world es •
•^ • ' " _1.",J. ■ # #^*
trange not a faithful wife , Oh she loves not as
^
J J. 4
-• -m 0-
r\
maidens do.
./TN_
^ ^1 J J J , I J n
r?s
f^
i ry. n
^"^ 'O Oh she loves not as false
P=P=
false world es -
^
trange not
i
I 1
maidens do
'-S-* -a- ^
:t^
JX^
-a—
/7^ p^fZ
/TN ritard:
r^
/^
fS
^° 67 8 :j<;
■^EPOSITO^
^
-• — w-
do (li ri didl di oi didl di oi di di
QO doi di di oi do di ri didl di oi didl di
Jodehi. ^ ^ ^ ^^
n J ■ -^
6 f • D
^
Jodeln .
^
Jodeln .
^
^ ^
r~r '^ U" f'r r r ' f ii f ' ^^
J . ^.Ji
I I I
^
E
Ö.
isfe?
^1
Pi J
j^
p=a. — •»
r' I f Ti^ f fii r |i| f fii r^
idl do di ri didl idi o
>|."f?l' 'nl.^n.l
^"1 ^
f=f^
^b 67 K "^^
N9 6.
t LT. EG RETT'
SF'RING IS COME
Frühling's Lied.
nn,i-:y\pH\^P\'^^\r)P
29
r\
rt Treble.
2¥ Treble.
Tenor and
Ji ass .
Spring- is come! Queen of g-roves and bowsers, Crown'd with
m
^^
^
n I r .n
Spring' is come! Queen of groves and bow _ ers, Crownd with
Or, ^> F r I r ^ 'v I ^ r I - r I r=
^
^^
^
Spring" is come! Queen of g-roves and bow_ers, CrowTid with
flowers Oh! Spring- is come! S])ring; is come where the grass is g-row_ing-
2^^^ >^! I-A-J
^
f
-^
F=*
^
flowers Oh! Spring' is come! Spring- is come where the grass is . g-row-ing-
-L ■ I I i i T ^ J J J i ! J i
^=^
^
i
^
^^
s
^
-^T-H^
f
k ' _ — ^^-1 r^
flowers Oh! Spring- is come! Spring-is come wherethe g-rass is g-rowing-
s
M
^
^
> «
Se^
tz^r
^^
^^
^KPOSITO'P^"
30
y
p
hf! Die send- - rin mit den kühn. Die w'al
ler wer
dn mit
#
^^^m
j^ J1 J- r L^
P
Herds are lowing Oh! Spring- is come. The high Alps are green a _ gain,
Srr-
•p I .nuj ni^
K N
^g;
Herds are lowing Oh! Spring is come. The high Alps are green a .gain.
r ' p p ' ' r
i i
P^^PP.
f^^^
i
Herds are lowing Oh! Spring is come. The high Alps are green a _ gam,
J=^
y
L,aub schön Srlin, Die wie - sen
jn - - he! niit . Srass,
Und
^
r c i'-i r • rir^^^ .ri7i-^
^
snow melts a__wayi And I with my Shepherdess now will be gay; Oh!
^
K N
N-
^
?
snow melts a_ _way; Aid I with my Shepherdess now will be gay: Oh!
snow melts a- -way; And I with my Shepherdess now will be gay:
Oh!
X
die
groves and bowers,
sen - - drinn denk. ' ju -
i
Ö
SI
he!
So
m
• I *
Spring- is come Queen of groves and bow___ers, crown'd with
^>' J _: J
\ k
m
^
tf 0
;):, r
Spring is come Queen of groves and bow ers, crown'd with
J J , J ^,_, J J , ^ J , J ^
3?
r
^ Y
Spring is come Queen of groves aoid bow ^ers crown'd with
4 I f P
S
^S
i
y
. freits mi all - - mal ba
k N
ÄJ
rf
flowers Oh Spring is cornel
P
^^^
flowers Oh Spring is come!
i J I i i
o
t^
i
iT-.i
^^
32
y Die Sen - drinn hat ffar
Nr-
groves and I bowers ,
fri - srh»»n ( Muth ju -
Nr
Ö
^
hp! sie sing;t <1«'i'
S
s^v
Ohl Spring is come Queen of groves and bow-ers, Crown'd with flowers, Oh!
^
J J-J1 J ^ü'l^ CI
Ohl Spring is come Queen of groves and bow-ers , Crownd with flowers. Oh!
/^
^
it
J , i J . J j . ^^" J .
^m
f^
i
^^
Oh! Spring is come Queen of groves and bow-ers, CrowTid with flowers, Oh!
^^
^
tltf r-
»
-'^-Ij f
^^
fT^i CT
. ^ . «'■^ «I
Lg-^
^
^
Al - - ma
a^
zu Sie sinRt Ja - - he ! Und hopp - - aas _ - sa ju
^^
N-
^
P
^
Spring is comej Oh! Spring is come. Where the grass is grow - in g.
^
^^
Spring is comej Oh! Spring is come. Where the grass is grow- ing
r r 1 1' T
^
f
Spring is come; Oh! Spring is come. Where the grass is grow - ing.
Mj:j=j
T^V-. J
tl^
^>--, f -p I r^^
f ^ '^p
rm, n^
S3
he! Wenn kommst dus erst
lal Bue? Du Kennst
P
r
#
^
P
^
^
Herds are low - ing. Spring- is come! She calls me '^Oh!
i
^
^
^LuJ^-^4^
N: N:
i^
Herds are low - ing. Spring is come! She calls me Oh!
J i i
i
ä
n.
m
i
F^
r ' ' r
Herds are low - ing. Spring is come! She calls me "^Oh!
f
>i> J ^ I J ^
i
y
du Kennst mein' Huth du kennst mein' kalr
f ^' t ij' r • m
^^
^
^
well you know where my herds feed. You well know my mountain hut.
f ^ j^ J ^ I r" J- ri I J J'l J i- hi J' J- -n
ffi
well you know where my herds feed. You well know my mountain hut.
^^^
p^
well you know where my herds feed. You well know my mountain hut.
f
-^EPOSITO"?^
34^
^
Küh ' und k<
om - men
musst al - - If
groi'es
Wochn
and
?'- r • ^ ü'^^
J' y Ji r rJt
Speed my Love Speed" Oh! Spring- is come Queen of groves and
I' JMLli J i^
^
Speed my Love Speed" Oh! Spring is come Queen of groves and
i, I J
^^
^^
Speed my Love Speed" Oh! Spring is come Queen of groves_and
^^
^
^^
Ö
^
bowers,
lahl ju
P
he! das macht dir
^
i=at
^
E
viel
J
•JJ" mi
bow - ers Crown'd with flowers , Oh! Spring- is
Cj»' r
i^j Hi I ri|-M ^11 I Pi i i
#
m
bow - ers Crown'd with flowers. Oh! Spring is come!
^ I -' ^ ^^ I , ,' ^ , ^
?
f
?^
^^^
bow - ers Crown'd with flowers. Oh! Spring is come!
P^
sS
S
iCI^
^
^
S^'i' -
cjOJ'i r--^
i f I j ^-f^
^
^
toco ^
^
-^?— p-
f=^=F
/
S:
^^-F-
-^h-F-
-^I — F-
^^ ^^« ^
-^!— F-
]S
THE FISHJERMAW A^JD MIS ^TEFE»
duet §• chorus
Der Fischer und sein Weib
SS
ALLEGRETTO
T}U\tp^r r.|t;rrTrif-:f F
I
t«
»/^
JT^■^ j'^'^^^^
i
[i7[iji^-{jj
1^^
-^H^
-=H^
r ^r '^-r v
/'/'
• S i> Z3:
/f. j^irJ7 J^it
111
ö
Der Frau
The
Fisherman
Der Mann
m
9
Tu - - gend reich 'wie
^W
-^V- — F-
^
-^ N
K
Ein ar- mer Fi - scher bin ich zivar
A favour -ingf breeze thy
f'^jJir r^ J'i-'
v^
Oh I am but a Fish -er man;
-1 ^
-^•^iiS M f -^ ^
-^1 — p-
^
Nie - - mand war
/" n j- j
und
' ^ ' l
86
i
ich dein Weib b
it
p
^
tets dir treu ju - - he! ju -he! ju- -he! drum leb' ich
K^-, ^-,— I f— 1 N-r-^ tV
ä
^^
-^r^
faith — ful wdfe shall watch fo'r thee; F^ar not the ra-ging> sea,The pood fe^ir
ju hei ju - he! ju - - he! dram leb' ich
^ 1—« ■ T» 0 I •
* • • -ar
m
Tenor
k
ea,The 2*0 od fea
• I»
1 T a-ntt-
f
-Bass
i
tsz
Fear not the ra-ging- sea,The good fear
s. , I ^_J fc^
p ß ß
w
J
:$—^
f=f
J i i=j=^
;):tt. r
f
^m
0 — *
il - le reit sar gen frey drum leb' ich al-le - zeit sor gen frey
\J' ü .: L 1 1 .''
t ^^*^ ^
^^
dt
^
not the ra — ffinff sea>Tne g-ood fear not the ra-eins* seaj,Tne good /'
alle zeit lor - - gen frey ^ "drum leb' ich alle- -zeit for- -geii frey oi fpo
fear
Jl
Lj- p I" i-'r'r LI i'i^ ^LjrJr ^ r r
not the ra - ging sea, The good fear not the ra-ging sea^The good fear
^
LLT'LUr
S
i
r j 8 ' I
^
:fö=i
dl
^^
^^
?
oi - di oi
not tne ra - a
di
/
rTN
-J^^
^
±-3-
S' ^^ .ff. sea
tne ra - a^ns: «
Ol üi «u dl rr> ^j
37
A
a*/ Verse.
Wirt" aus (\t-\t\ Netz so bald du kannst
^
-P =1- ^
m
H-jijj 1
Sieh hin \f\e Schifflein wogt und tanzt
The deep has treasures for our net;
.r"Jir r-^ JI-' i^
So
r 1 r =^
Be-hold our boat its sails are set.
And
bist dl
m
r 1 r
rir r ^ J
zurück be - - la - - den dann ju-
r »
f
bald die Fluth komt rau..,_ sehend an
And bring a golden har - vest home; a
,fiij J^JlJ .1-^
Tenor
^
1 rfi-**^
=3?^
with the Evening tide 111 come.
:fsr
■=^
^
V-
B
^^^t^
szzt
• •
^^^
he! . ju - he! j" ~ - ht
leh' ich alle — zeit sor - - gen — frey drum leb' ich
^
i
^^->
-K-
i^mm
T
^
Golden har-vl&st homeland bring rn Gold-eTi har-v§st home, and bring a
he ju - he ju - - he drum leb' ich alle zeit for- -gen frey drum leb' ich
i
f i U i^isi^ ^"^'r tu
^
0 m
t-
Golden har -vest home, and bring a Gold-en har -vest home,and bring a
S
^^
SF*=»
r^
si
ffl-^
w
m
^• LU'f
r^^
m m
^° 678 >r
^EP0S1T0'P>
SS
alle - zeit sor - gen - frey oi di
di Ol di
Gold-en nar- vest home, a Gold - en har-vest home.
e^
Gold -en H^^ vest home, ^" a Gold - en har-vest home
alle - zeit tor - gen - frey , ^ /On |N^
^
^21.
har--vest Home, Gold - en har-vest home.
-^1-^
Gold- en
» . 1 : JTl
■
Gold - en har-vest home.
*• r p
m
m=rT^
;•)•■». f
rj^ rrs , fp .rr3
f f 'f\ ^
?
■^ 0
r'jsr'ii'l'iF'F^
■i-.A, 4f.ir't^..i'-i
m
r r-iCJi'i '■iLlfM
1»-^T*
1» — ^
/rs-.T3-|p^;j^, r73r7^,trj
Si
^^tzi
f-i^^'- i^^üJ'r r "'rr ''^^
S^l Verse.
^^'le froh sie spielen im
i
*=^
-^1 — -p-
^
« — • m-
Sieh' uns rer Kind -lein
fiii'lr [• J J^^^
tern Relh'n They sport be-neath our
3
Be -hold our babes with spark-ling eyes.
f
t=*
"f
ga=i;
ü^ ü^
^^^^^^
Son - — nen — scheir
^
Ge
1 r
sun ny skies :
Their
sind des Va - - ters Stolz und L^st!
^
m
%=^
1 r
5
N=
«I ä #
To view them is their Fa thers bliss.
i*
"« — =:
"1 — —-.
^° 67 8 3-f
die - hen an
der Mut - ter Brust ju - - he! ju he! ju he!
39
drum Icl)' ich
f'T.fJ J-
.17 J J
r^.
E
^
^
* *
7rX7~¥J
is^
t
Mothers joy their lips tö~Tass,'Tis joy their lips to kiss? their Mo - thers
ju - -hel j" - -he! j" ~ -he! drum leb' ich
Tenor'
s
p 1 fand
P
r ; u ^.
Mass
,r.a^.miijj
'Tis joy their lips to kiss, their Mo - thers
N
^ iTirn
^
^\-ü r r I ^ 1^
^j'\ — =1 =1 — • ' ß —
I If 01
s
alle - zeit sor - gen frey drum leb' ich alle zeit »or - Ren frey
\
lips to kiss, tneir Mo -
r r c
:o kiss, tne:
\lo - thers joy their lips to kiss, tneir Mo - tners
rum leb' ich aÜe - - zeit for - s«'n frey oi
joy their lip
alle - zeit for - gen frey
ü p ^- ^ ' r - p-^
^
* • I*
'^ 1/ ^' f ^ ^ i
joy their lips to kiss, their Mo - thers joy their lips to kiss, their Mo -thers
P
^
LU ' LLl' f7 ' L^
i.i « ' a
1b
-5^
r:^ rr^
^^
f^^
k
di oi di o
^^m
ji
/TN
±-3-
1 ^ r INK
•^ joy their lips to kiss.
oi di Ol di o i
-^^
^
r M' r'r ^
■^H^
1 r r Pit
joy their lips to kiss.
^-rtiP
i/
i
CxTLdip
1 1 r f+^
-3-^
-^^H^
,rr^n^
/TN
1^
/
/
J=^
f^
II« 11-
« 1 1 r
^° 67 8 I;^
4()
T.HJE a]lfi:n]e ros:
Wahre Liebe.
rf^^^^^fm
, iLLEGRETTi
Treble.
Tenor ^
Bass .
^^
Oh' cheering is our moun-tain breeze, And bright our moun-tam
^
k . k
PP
^
Oh! cheering is our moun-tain breeze. And bright our moun-tam
i
"Welb, Wenn i'ilir a biss-cht-n zärtlich thu' So lacht ihrs H^r? i™ Leih di di
sky. No Lad a-mong the Ty-ro-lese^, Is half so gay as I .
sky
At
SÄ
r • n^^ r r
^j. ^i^^J^> ^ i-.^^^^i^JXJ-.
i
P ^ p r P ' r • " ^
sky. No Lad a-mong the Ty-ro-lese, Is half so gay as I.
^^^^^^^
i
41
y
A
O tralla la di di O tralla la di di O
^ . ^ K J" 1^ r bv tv N
di di o
di di
^" 'v I' I ^ ' V J J -J" k V V V V
eve I sing the me - lo - dy, MTiith well my mistress kno\»:s Oh'.
SifitS^
i
\^ V V
^^
rruT'
-^ — ^-
ateve I sing
the melo_dy
my mistress knows ' Oh!
im a ^ M v
s
^ # p^ r
a:,ftaPia
r<t«rrrp ^
S
-n— r
^
^
^f=^
^
P
W
tralla la di di O tralla 1
S
Pf
ri di ri di
o.
-^^-^t^HLiyhtJ rr^T^
m m ml
r^
ir^
', My
^
^ r'f ' r
1^ Oh! come to nie. My Love my Al-pine Rose.
^
ff
f
my Al _ pine Rose
m^^^^m
^m
tt^
is:
S
gtt.g g
£
m
^-^
^fe
*/i
>^
4^2
'^^■.•lln
am A - btncl
y
P
ihr K^h , So mach ich s halt , a
,^ t .^^ > ^ .^ j^
^
17-
?— ^^
And Rose will be my bloom- infif bride. The white wreath decks her
J" > ^ J> ^
^
.r- .h^^,^-^ ,.^ i , i
i
^
t
7=F
And Rose will be my bloom -ing- bride, The white wreath decks her
-/
i
it
Sin? i'ihr a Lie - dl tral _ la . Cla Wie lacht ihr's Herz im
J 1 .r^^;^l ^^j g
^ ^ , p ' ' p ^ ^ p^
We'll kneel to - geth-er side by side. And breathe .the ho - ly
brow,
J.
^
^^
W^
f=^
V" — V-
brow. Well kneel to -geth-er side by side. And breathe the ho - ly
^m
LJ' LL' ' "■!: lL£^
» _ V
=ä^
J gL.r itj
^ iL
Leib di di O tralla la di dl O tral-la la di di O
^4^^^^^L^'i
di di
^
f
vow. Our simple cot - tage home shall be. Where yon clear torrent
4^
^
4^8
ai dl O tralla la di di O tralla la di di ri di r\ di
X
M:
^ A-hi^ 7^-rr^^ J^
^ — ^
i^
f
w#p
flows. Ohl come to • me. Oh! come to me. My Love my Al-pine
/
p
li
o.
Rose.
2Ä
^
Rose.
t^J ■\^\\\\\^\\^\^\\iL
^
i
^
c
■zze
loco
ii
^
5^'
loco
0 • ß
^^
^
i=B
I
^
#r «f
FffF^
't=^
^ — • i-^
3
Ich bin. so Kliicklicli g^lauht es mir,
W^ie es.nocli Keiner war,
Es waren kaum drey "Wochen um,
Wir standen am Altar.
Di di di 8cc.
•44
Der Fuhrman.
N9 5.
ALLEGRO
Troppo.
irrhiOirrffi iffT^
.fif^ti^f^iif^^tjTJ.'if ^^i^i;
i*/ and
2^ Treble.
Tenor 4"
Bass.
/i.f.^ ^.Nj1 J-}i.r.r ^|.r-J-^^
Hausknecht spann ein' mei - - ne Rosserl, und Kellne - - rin trag
>ee Love my nor - ses are rea-dy. My hat I wave to
fc
n^ r M^
?=?
P'- ^ Y
I
See Love my hor - ses are rea - dy. My hat I wave to
N-
fsr
e*
fc
r^
^
Izü
aus - - sa
mein Hut.
Wir müssen -wieder ivei - - - ter fahrn
i
^
§1
rJ'i t t
t
i ' f "t rf-f |-~r ^ ?
Thee and
a way!
Yet though I
leave thee.
^
.^
^
r t p
r n te:-
Thee and a way!
Yet though I
leave * thee
■ ■^SPOSITO'^^"
»ir müssen u Uder ^vei — ter
fahr'n s'da bleib'n thut ein
lahl ke
4S
let it not grieve
thee , But trust nie
this heart shall
be
):# N e E I N g S I 1 » I ^
!)^;r^!^^^U
> * ^ * /
^
^0
-=1 — =1-
«ri>
i
h "^ "1
<C 67 8 ^^-f
rr
46
Kelle - rln
Ieb> w^ohl! und
ver giss mi
muss jetzt
^^^^ Mf^ J
s:
f^
^1.^ h.M
Sad Iv niy fare - - w^ell
th'üu hear - est.
and sad - ly
Iv V
^
^
^
IV
.^ J- ,^ ^
.f^
i
^
f^^
fc
fc
¥-
P
Sad ly
V
my fare -- well thou hear -est, and
sad
f
- ly I
r~P\i
I
^^
•N
^
^
sehe I - - den
>
kann nit bev dir
bleib'n
/n J
^1 ^ ^
fc
N K
7 I
thy door;
J^ J
from
turn
But
ir
the
^
^ J^ 7 , >
T? — ^
morn - ing
^
when
^
i t ^
i
#
#
T=^
turn from thy door;
But on the morn - ing' when
tt
bev dir
>■
N
bleib'n denn
^
.f^ ;
^
Y
- - turn - -
i"g
Oh
trust me
r ^ ' ^ , j^
thou
> . ^
- - turn - -
trust
me
A
thou
^2 67 8 ^
fah - - - ren
still
wilt
nach Tr i i
i*n I • >ij-
ju — — — he! denn
j^
be dear
&^
est , And
then
111
47
nuüs
^
fah - - ren nach Tri«
-=i — =v-
leave thee Love more!
^
^^
-=1 =^
fet:
leave thee Love more!
#— N
A
^
# » g 1 •
?^3
♦ #
pSJo^.
■1^ Lf M^ U If
n
^E^
-^1 — ^
i^
^s
^
fc
is:
ä »g
1^
m
-=^-•■
^i^Htt
J^
II "imi'ii
i=A
• — •■
. ri l^
/
> 1 nil
k k
4.S
N99
^ILLEGRO
TEMPO DI
P'^LSE.
COME MY COMPAWIOHS
Des Tirolerbuben Lust.
1'^^^ 2'i
Tenor ^
Bass .
Come my com-panions the high Alps as - cenoT^ ing, Gai - ly well
^ ^^ ^ j^ ^^ i- i" J" ^ i^ J^ i" J" /^
wr^rr
^
i
f — f-
yv V \v Y
Come my com-panions the high Alps as- cend _ -ing, Gai -ly well
nim h n i-Hign
-.a.
1 1
1 1
^
/
^
al - ma zu, doi didi ridi o
D Sendrin a
^^^^^#
ma - J - dl,
flink wie
#^
^r^
ca - rol our na - tion - al lav ,*
jh i^ i^ J^ ^ i^ i
V
Come my com -pa - nions! come my
^
U M i'a i'
1^
^
^r#
Come my com -pa - nions! come my com
ca - rol our na-tion-al lay 3
^
J^
n A *.
r^
^
1^1 - _ dl SJ^h wie sie tan - zen kann di didi ridi o didl di ^ih_ wolt ' ich^
rh wolt' ich^Q
|j'"gi'ig::i:^ji:^^i^j:ig^j'
pan- ions! See on yon .summit the snow- tint is
_ 7 ^ V V
blend- - mg-,With the first
>:iN J^ J> j^ ^
^
^' '^' ^'\\, I I I i' r i' I ^^^^ - ^^ ' ^^ ^^ ^'
pan- ions! See on yon summit the snow-tint is
blend- - in g", With the first
r Tiffn
m
u
T «n
^m
^
I
^
:fe^
f-h ^ ; ; I ;■ j- .n |- f
Oh! coaae my com
Jodeln alia bravitra.
_pan_ions the hig;h Alps as .
V war ihr Mann doi d^ ridi o Jodeln alia bravura. - _ _ .
j^ ;^i K ^ ^
p anions the hig-h Alps as -
1 "t" "P^""?^
blush of a-wa-ken-ing day: Oh! come my com
^£
m
s
I
^ p M r. t
■^ — »
-1^
tral-la
blush of a - wa-ken-ing day:
tral-la
tral-la
w — w w w
^^
¥=t
.r r J
^
m
=it
cend _ _ _ ing; Gai _ _ ly w^ell cs
na _ _ tion_ _al lay.
S j^ I fg
Nr
-^^ ^
- cend - ing, Gai - ly well ca - rol our
f* f* t P^P
r
na - tion - al -
lay.
V>-ff 1 g g:
I
^
-^1 — ^
tral - la
k k
la.
.8 i
^
/
5
5
^
^This description of Jodeln is" the most difficult to perform,-^:^^ ß'Tfl "^-t
and required Several Months practice before the Tyrolese -^Jjit), rrrv'VCi'
Familv could accomplish it. ' -^-t^OSITUrv
D'Sendrin ist donners - nett! di didi rtdi o didl di Wpnn i
A^ _ A. • _ il-_ 1 1^ ^tT 1^ 1 '^S :
^^
An - ny trips o - ver the val - ley. Well kno^w ^^ - ing- Ave 11 meet at
i^.^i^j^^^j^^/- j^j:^ j:-j^ /^j^
^
ff ß
'er the val - lev
ß ß
i
fe
t
Vz
7~ . .
An - ny trips o - ver the val - ley. Well know - - in^ well meet at
^
^^
^
1 1
ridt
Hau - -sei hätt' doi didi^
y'llH^U
Mi/rht I sie neh nrla,. i
5
^
^
noon, I have pro-mis'd her that, —
J^ i^ J^ i" J^ jN 1 •
An - ny is wait - in
^
I l.l\^' V.^
f^^
noon, I have pro-mis'd her that,.
An - ny is wait - ing-!
J : irn
ri.
rii
^
Wollt's schon be- -ke_ _ma J« - -he! das war'
U'iimhQUM
Leb'n! do ^']^i^ ridi . o . didl di.
N K^ — 1^^ T-,
^mä
w^
rwf
An-ny is wait -ing! See on her fair
s^
'.9 ß \ m m m
cheek the rose that is g-low- -ing.
P^^
; ^ p M'
•An-ny is wait -ing! See on her fair
cheek the rose that is glow- -ing.
MVnn's <hat a Hochzeit S^l/n Jodeln
Jodeln
61
IH"? ^ h t ^ J-i J^ J^fe
w
m
^=^
/ V V -^^ ■ t- t k
Ri-vals the rose that she wears in her hat. Oh! come my com-panions the
the
^ i^ J" i^ J^ j^ i^ J"^ i
^
l i Vi l l
^ — 1 »
■^
12=
Ri-vals the rose that she wears in her hat.
tral _ la tral - la
high Alps as - cend- -ing, Gai-ly.well ca - rol our na- tion- al lay.
^
S— ^-Q
4-i
j^ T ^r~i
i=f
•^ — #-
Jetzt will ich fleissig- seyn Jodeln
Und will recht sparsam seyn Jodeln
Und wenn der Somimi einmahl ist umma,
Will i ihrn yater frag'n Jodeln *
Er wird mir's nit versa^n. Jodeln
doi di di O di di O.
62
^910.
THIE^-- AJLPIKIE YOUTH,
Die Alpen Dirne.
MOBERATO
1^^ Sf 2^
Trehle.
Tenor Sf
li ass .
Auf der AI - - ma da krie - g-en Die K'uh's Toes- -te Gra
y Aul der AI - - ma da krie - g-en Ute K.un s Des- -te «jras
und .A
tV
d- a. \
Up - on the Alps my Lover knows , The greenest grassthat earliest grow^. At
s
u^ ' p p r >•
m
p^
sfeat
1^ r r • p
Up - on the Alps my Lover knows,The greenest grassuiat earliest g;rows,At
A ^
5:
^^
N=
«=?*
i A -i
-^
^
;^^=^
m
» • E
r J I J re
p
lie - -ber Herr
za a
find schon was-. Denn hart nehn der
t
t^-4^-
dawnof day my herds are there, So constant is his care:
1
His home is near my
J .;-| J^^J .^1 J . ^ I r] J ;i^
i
ffi
^
1^
f ^ru M t
• •
^^
f
V V I • ' - • — \ — ^ ■ V V f ^
dawn of day my herds are there, So constant is his care . His home is; near my
tt
^
Eza
?
*?
^^.
\Am die der Mut - ter zu Khj>rt hat der Se«» - - haurn ^JJJll. =' ^'i'^
Ff r ^ '^'^ ^ ^ftt7 - iH i r '^7 ri^
^5
mothers cot, Tho' hes my Love She knows it not. He's true in Love He's brave in fight, He
^ ^ ' ' ^ ■ ' "" J . > J _ !_ . ,^
h/"^ r>^ b* F 1 :^ z: -^ — : — )^ — — 1 T
^^m
mothers cot, Tho' he's my Love Shekilows it not. He's true m Love He's hrave in fight, H«
^
^
if \ it
# ji,
g
i-
^
Va - _ tern sein Herd, Und der Haiv
, » it - _ leri
is mem
Al _
halt
i-J^f^^
^
is my hearts de -light. His home is near my mothers cot, Tho' hes my love, She
is my hearts de- light« His home is near my mothers cot , Tho hes my
love, one
ä
is::
EOS
f
i
m
^
i-
»/,
f
m • E
£ : g I r
^
h'n denn ein hra _ - vern als den Icanns mein Seel
P
ina }!fi'bn .
knows it not. He's true in love, He's brave in fight, He is my hearts de-light.
"^
iK
ffi
^
i
t^,^ J . ^
hI
f^^^
m ß
Y Y
^
i
J:
f#
^
rrs;
knows it not, Hes true in love, Hes brave in fight, He is my hearts de-light
-w s
S4i 2^1 Verse.
Wt'nn's schniit und wenn's «"Pfi: - - riet, Wenns don
i^^
. nert und blizt ,
Und
^
Nr
^^
YoT» azure sky may threaten storm , And clouds may veil the mountains form. From
azure sky may threaten storm^And clouds may veil the mountains form, Froi
Yon azure sky may threat
i
ftircht
4:
f
rfrfr
Wenn mei HauS hey mir sitzt. Was küm _ mert m
it r -^ p~
-T
ragte crag- the stream may dash MTiile vi-vid lightnings flash. The snow may fall, but
i
^FP .
rag to crag the stream may dash WTiile vi-vid lightnings flash. The snowmay fall, but
M
m
fa
V 4
fci
fc
^
^
f^
-_ — nen was » ^ aji^ l
so bleiht das d'sen - na mits
U.^iP i^
^
let me see, My Alpine youth thus smile on me. There's sunshine still if he's in sight, He
^Ip D'f '^
xrrr
tlrf-^
:■— ^ • -zip:
let me see. My Alpine youth thus smile on me, Theres sunshine still if hes in sight, He
Ln J. .if]
-» c — =z=:=:p
S6
be treiljn. Mein Hans
i
ifc
s:
i
sei— — ne Au _ gen bleibn J:
m
f
r^
s
is my hearts de - lig^ht. His home is near ftiy mother's cot, Tho'
I i r: ';
.'I r. . ^ P r
£
i
^
is my hearts de - light , His home is near my mothers cot, Tho
rz J .
g^- * ' 4
i
5
=r=p^
w
^
^
^
al _ Je - --weil blau and nu
/stndX
ur die Isein/
der Him - mel wo i
f^>jj-.i'
J ■ ^1 J^~^^,
^
^^^•i '' V i ^r'-V U[' ^' H^'-^^Wj -z
^
he's my love , Sheknows it not, He's true in love,He'sbra\ein fight^e is my hearts de-light.
s
f^ !
4 -^
le's mv love,Slie'Kno\NS it not, He's true in l()\e,Heshraveinfight,He is my hearts de-light •
iX
^^ J.i-IJ
^
3?;^^=«
^
t^
/
^^
S
jt
^
1
^
.5-6'
THIE SIERJEHABIE
N9i7.
H ARFEN= GRUSS
^JVD^JVTIJ^O:
^^^^^S
i;
ß- T»-
Nimm au o Hol - de sanft und ^t. Von mir- den Har - fen - jf russ , Kr
Treble.
Tenor ^
Bass.
Forte,
A-vl I --_•'- i»- 1--J T i_ T A^.- T ' •_ •_ ^1-: TT««!,
^
Oh! neer forbid mv harp to breathe^Loves music in thine ear. Each
r\i\f rirr.Iirrrri-. r^
i
leer tor
I' I r i' r ^ li i' ^ t*- T^
Oh! neerftjrbid my harp to breathe, Loves music in thine ear^ Each
r.o\>'P2^UQ\^
gfigj
'^M
9 I •=!
=*
?^
c fiFN" iiiimü
/
kommt von mir ist lie _ be -' voll. Und trau - lieh schmekt spin Kiiss
1
t
-j in .h J t-f^ j^ij j-j^ _^f4^^#
r . t: L:-J ^ ' r 5 1' r r p r ^
passing breeze pro- long's the sound^ And whispers thou art dear.
Each
^
i
assmgbreeze pro - longs the sound^ And
i
r
passing breeze pro - longs the sounds And whispers thou art dear. ___^Each
:^
V
ffi \fn
• — #
■1 ji
rg j^
K
^
^^
p
fe:
^ 6 78 <^
67
kommt von m!r ist lie- -be - Toll, Und trau-Iich schmelct sein Kuss.
y
m
^
pass - ing breeze pro-longs the sound. And whispers thou art d^ar .
-^^^-
^35
1" U I" I r ^ r r 1^
£
f=^
pass-ing breeze pro -longs the soxmd,And whispers thou art. dear.
^^^^^^^
^? r F ^ . r "• I ^ • ^ ■ I f f. f fj p ^ ^
?
^>^^ r^.ji-J
rf
/
2*^ Verse.
Der • Ep- -heu sucht sich ei- - nen Stamm, Die Re - _ b
e . ei
#
^
r=f=T
p r [^
f
r
k
^
Were . I a Pil - grim where no friend. This plain - tive harp could
:i
r r I r r
i: r i:
Were la Pil - grim where no friend. This plain - tive harp could
^
PJI^rff^Mfj^H^^
^
^s
ä
'^_'jAj_
^^^^^
^^
K ^
^8
^
Stab,
Sonst sin- -ken sie in Staub da - hin. Und fin - den frVih illr
hear.
^
Its string« should learn no ^Q.-ther laj^^" But whis-per thou art
.hi J .r.n
^ ■ ' t^t ':r ai^t ^ i^-g-^
• ß
p — • — ß-
hear_,
It^ strings should learn no o-ther lay. But Mhis-per thou art
S^m^ir^v^^m^]
■ä ä ^
jin
liJif- r e.^JX^
j-i — I- — -1.
»/
grab.
Sonst sin - _ ken sie in Staub da - hinj_ Und fin _ den . friJlL ih;
P
i ■ r h i .iT-f^HM
hin , Und fin - den . frijlL "!•■
I' r f ^ y r r ^
_ _, ^ iT
dear. It's strings should learn no o-ther lay. But whis-per thou art
^
• •
r-r~^ i^ r^
■ r i;^
;^
f
dear.
Its strings should learn no p-ther lay. But whis-per thou art
J..ri^m
^ä-0^ ^Z^ZMt
m
g
FirF^
grab
^^f'OSITO-ECi-
Ver - ges-sen und ver - las- sen ist. Der Pil - Rer oh- ne Frexmd, Die Thräne die al _
For kindred soxjls I would not sigh, I'd check the starting- tear. And still for thee I d
"i^l^l'fu^'^UfU^l-fi^
f
For kindred souls I would not sigh, I'd check the starting; tear, And still for thee Id
lei- ne fliesst , 1st mar- ter - vol! gfe - weirit. Die Thr'ane die al - lei-ne fliesst ist
. lei - ne iiiessi ,
$
rr ' VrV^p^
7T
V
^
touch the string. And whisper thou art dear.
|C=3;
And still for thee Id touch the string-, And
CJ-[-ir^r ^
' ^ •^-y r * p r —
■ r V
touch the string. And "whisper thou art dear? And still for thee Id touch Äestring-,And
^^g
^
Uin r ill»"
P=F^
i^g^'^kü^l
w
r^
mar - ter - voll_, ge- iveint.
U^UCii^
1 r 1
tH-
whis-per thou art dear.
60
^j\rn^j\rTiJsro
Die Zufriedene Hirtin.
'^^m
m
^M
*
P^^^^^P
1
J n iJ Jia
^
1
1
f ^
#^lhjjl^PjlMlT| ,,irii^Ul^injiji
;>.tfj ;iiJ /3i^ •^ilT^^iJ .n iJ ^i>| .nj
1 '1
^
f=ff
Treble.
Tenor ^
Bass .
Forte
J Et was musst mir ei _ _ _ ner
gre- _ ben Dass ich sollt' kein
%
■K K
^ ii I
#
Oh. there's nothing in the >W)rld could tempt me, To re-sig-n my
Oh . there s nothing in the world could tempt me, To l-e-sign my
' '*'■ 1 f f J
i=t
y
Sen
P
A
^
f
_ drln seyn , Auf • der Höh da ist
Lie - ben
r/i i ^i i li^fl ß-^t /
r
^
erd
shep _ _ herdess crook , . On the Alps I love to drive my cat - tie
,^.i:ii ifi^fhf^f
m
^
shep- -herdess crook, On the Alps I love to drive my cat - tie
^
5;:
3
3
iLj' ' f- U ' ^
■^
^
r LJ
% 678 5^
-wenn ma
's Kühl' auf d'Al _ _ ma treiben. Auf- der Alrrt da ist mein Glück, i
61
mx
P
^
>\r-
#
m
^
f
^
f
And I dwell be side the mountain brook. Ill neer wan-der, I grow fond-er^
^
/^J-^ ^iJ-J-^-^r^
i
^
N
*
f .^ ;^ j^
%
%
^E
I dwell be side the mountai
P
V-
And
mountain brook. Ill neer wan-der^ I grow fond-er.
N-
m
I I I
• — #
« — »
p
■ g
i
S
• • »
tausch mit kei - ner Gra
P
N — Nr
»er Cfra _ _ - tin
fin , ei was müsst mir ei _ . - - - ner
ii i i^ ii O'"
g g r ' I ^
^
Z V V V V V x .V V ^ v^ ^ ^
of the Ty- rol my sweet home^ Oh a mon-archs scep-tre should not
i" J- ^ J^l ^
^*
t
^
i- r p r ' g
)f the Tv - rol mv
rz
my sweet home^ Oh a mon-archs scep-tre should not
A
Li ' E—
F=f=
^^
^*
^
^^
ge _ - hen, dass ich sollt kei _ ne Sen _ _ _ drin . seyn .
*!^!^ . ►. ^^, i^^
, To re-sign niy shep - her- - dess's
P^r
lli=t
tempt me
J "J^
^MJJ^
62
- >
Wenn . die Kuh am Mur -
^^
^=^
Jf ra sen
Seh' ich mit V.'
m
^
^
^TTTl
r^
V
f ^ '^
k
^
.1 am hap - py when I hear the Shep - herd with . his pipe res -
^=^^=^
t
* y J J
fff^
r=f
I am hap - py when I hear the Shep - herd with his pipe res -
, gnu _ _
gen
Hör ich dann den Kuh - _ - reihn bla _ sen.
#
m
pond the Air I sing; And when win-ter drives us from the mountains j,
w
^Öt
i
P=f5
r p ^rr
^
?f=?
pond the Air I sing-; And when win-ter drives us from the mountains.
^B
i
s^
^
f
m ft
S
^
• F
Sing' mein Mor - gen Lied
, oing mein iTior - gf" i^ieu
fallen
_ zu. So leh' ich mit fro -hem Sinn,, his
K-
äfe
k k t^ I/' ,.V
Warm-ly shel-ter'd we'll a- wait the spring; 111 ne'er wander, I grow fonder
^
m
^, R 'rg ^r;
Warm-ly shel-ter'd well a-wait the spring; 111 ne'er wander, I "grow fonder
N
i
t % t
' p p g
f
^=1=
6S
Herbst ent - färbt der Ber _ gfe Grün, dann treib' ich die Küh ' _ _ _ins
^=^^
a i i^fl-FP
F^^
Ty- rol my sweet home. Oh! a mon- arch's scep-tre should not
llhUU
my sweet home. Oh! a mon- arch s scep-tre should not
m
3
P
&
m A
r — r
i
^^
Thai
A
r\
in den war - men Win _ _ _ ter _ - stall.
^ I' 'i i i
h \-n 1^
f~r^
saö
tempt
_J
r
me
•
to re - sign my shep - her - dess's crook
i
r J" J" , J
^
^
^^
f
f^
f
f
tempt
me
/TN
.k
to re -sign my shep -her - diss's crook.
m
^ P
I I M
1
-^
i
Ä
^
^
ff
^
ca - ^ _ Zorn -,
^
*=Pl=t=t
•^SPOSITO'P^'
^r^
BOSTON PUBLIC LIBRARY
3 9999 05704 0584