Google
This is a digital copy of a book that was prcscrvod for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project
to make the world's books discoverablc onlinc.
It has survived long enough for the copyright to cxpirc and the book to cntcr the public domain. A public domain book is one that was never subject
to copyright or whose legal copyright term has expircd. Whcthcr a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, cultuie and knowledge that's often difficult to discovcr.
Marks, notations and other maiginalia present in the original volume will appear in this flle - a reminder of this book's long journey from the
publishcr to a library and fmally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken stcps to
prevent abuse by commercial parties, including placing lechnical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the filés We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for
personal, non-commercial purposes.
+ Refrainfivm automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine
translation, optical character recognition or other areas where access to a laige amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for these purposes and may be able to help.
+ Maintain attributionTht GoogXt "watermark" you see on each flle is essential for informingpeopleabout this project and helping them lind
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can'l offer guidance on whether any speciflc use of
any speciflc book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner
anywhere in the world. Copyright infringement liabili^ can be quite severe.
Äbout Google Book Search
Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps rcaders
discovcr the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web
at |http: //books, google .com/l
Dpi ..d hy Google
ic«^ 71x1
i
HARVARD COLLEGE
LIBRARY
FROM THE FUSD SUBSCfUBED
FOR THE PURCHASE OF BOOKS
AND OTHER MATERIAL FOR
PURPOSES OF INSTRUCTION
IN GERMAN
'WW?^
vGooj^le
Dpi ..d hy Google
Dpi ..d hy Google
Dpi ..d hy Google
hy Google
Ur Gatnla Papper
femte Serien
fitKrU $cl»lcli
Dpi ..d hy Google
/arj
UR
GAMLA PAPPER
FOPULÅBA nLTIISIISIOBISKA HPFSATSEK
HENRIK SCHUCK
FEMTE SEBIEN
D,o,i..dh,Google j
SoCN^ '^,0.3.}. S
wumH» ooune Lnmm
otRMMi DOwrrMEHrnii»
BTOCKHOLM
IDUVS XWKOL. HOFBOKTRTC««M, 1108
vGooj^le
INNEHÅLL.
Sid.
Upnlalii 1
Bn seen nz Huulet - 9
En folktraditioiis hisbnria 31
Lifret i V»d«ton» Uoeter — *... S2
Ett fnntligt fiLDgeka på 1500-talet 78
En diploiutisk brefrlxling 89
Nlr Oeijer blef profesaor 104
Ur måltideiu hutom , 1S4
NIgn bl&d nr saguu hiatoru 142
Drottning Kristiiu 196
Dpi ..d hy Google
hy Google
Upsalallf.
å^S^ noTembereftermiddag kl. 3 i nådens år 1724
VS^ Bknlle stud. Johan Vidberg begifva sig hem
till sitt kvarter i närhaten af Bondkyrkan. Pä Ox-
to^rt träfiade han dä stadens vaktmästare — eller
hrad vi sknlle säga: chefen för stadens poliskår —
Johan Törngren, med hvilken han förut var bekant.
Tömgreo sade dä: >Kom och följ mig hem pä ett
stop öl.> Viberg tackade, och de begåfvo sig dä till
Krokens gård i Ärkebiskopens gränd, där Tömgren
bodde. Törngrens hoetra satte fram Öl, och de bada
herrarna alogo tåg ned att dricka och röka tobak.
Men dä det börjat ekymma, tyckte Törngren, att det
utade ng till att bltfva ilångeamt», och föreslog, att
man skalle söka f& tag i Heidenbei^, en annan stu-
dent, som logerade i Krokens gärd säecm gäst hos
oovltien Kilström. Vidberg gick sä in till Heidenberg,
som tog nattrocken på sig och följde med. Därpä
tt^os kort fram, och så fördrefe tiden tills bort&t 7
på aftonen, då vaktmästaren skulle ut på sin oatt-
tjånstgöring,
Iktict, Omta repper. V. ^
Dioilr^dbyGOOgiC
TörngreD vände sig du till sin nyförvärfvade vän
Heidenbei^ och sade: >I natt skall da följa mig
på vakt, brorli
Heidenberg förklarade sig likväl bafva annat att
göra och ursäktade eig deSButom därmed, att han
icke hade nigra kläder. Men Törngren svarade: >Nog
skall du blifvs bulpeo Därpå klädde han pä Hei-
denberg Bin egen väst och bIq kapprock, och dä Hei-
denberg anmärkte, att det nog vore bra, men att ban
icke hade nägia skor, tog den nitiske Taktmäetaren
fram äfven dylika och satte pä honom. Heidenberg
gjorde ännu nägra försök att slippa och påpekade
först, att ban ocksä saknade hatt. Men Törngren
vände sig till vaktdrängen Sundholm och sade till
denne: iGiack och låna honom din hatt, att han mä
följa oss.! Det sista försöket parerades också. På
Heidenbergs invändning, att strampeband ännu fela-
des i kostymen, tog Torngrens hustru ädelmodigt af
sig sina egna och sade: >På det I skall följa Törn-
gren, bA Be här mina knäband.»
Heidenberg var nu fullständigt utstyrd såsom en
ordningens väktare och kunde ej längre vägra att
följa. Bedan därefter Tömgren tillsagt aiu hustru att
skicka tvä kannor öl ned till vaktens corps de gardie,
tågade han af, åtföljd af drängen Sandholm och de
båda studenterna, hvilka säledes för natten blifvit
enrollerade såsom stadsvakter.
Sedan sällskapet gjort en kort inspektionsviEÖt i
oorps de gardiet, vandrade de ut till Kungsängstullen,
där de hälsade på bos en god vän, tullskrlfvaren
l^mberg. Efter där intagen förplägning återvände de
till hnfvndkvarteret, och nu utkallades hela vakten
Dpi ..d hy Google
tilt nattronde. Heidenba^ och Vidberg ville dä gå
hem, men Törngren Batte sig däremot och anmärkte:
iVi måste ännu hafva en bättre atil, innan vi gä
hem. Om I viljen vara goda Tänner med mig, så
masten I följa mig ät.i De bada Btudentema läto i
följd häraf sina betänkligheter falla och följde med.
Klockan yar då vid pass ett på natten.
I spetsen för den tappra skaran gick vaktmästa-
ren med dragen värja, därpå Vidberg med en bajo-
nett och diängama med eioa korsgevär. Man kom
dock icke längre än till borgaren Algren, hos hvilken
stadens försvarare slappo in och erhöllo dricka och
bräDnvin. Här synes sällskapet hafva atannat änder
den återstående nattjänstgöringen, drängarna drucko
med, och förtäringen var icke så obetydl^, ty
Tömgren måste för denna sätta en dubbel karo-
lin i pant. Det samma an ty des för öfrigt äfven
däraf, att de goda vännerna Heidenberg och Törn-
gren no började >krakela>. Tömgren lofvade visser-
ligen att slå Heidenberg i golfvet, men sämjan blef
snart återstäld, och då klockan blifrit fem pä mor-
gonen och tjänstgöringen var slut, voro Heidenberg
och Tömgren åter de bäata vänner. Drängarna fingo
DU gå hem, hvar och en till sitt, under det att Töm-
gren, vaktdrängen Sundholm, Heidenberg och Vidberg
begåfvo sig till Krokens gård, där de tre förra bodde.
När de kommo i portlidret, ville Heidenberg gå upp
i sin kammare, men Tömgren sade: >Du kan sfi
gäma Ugg^ boB mig i natt, efter du inte slipper in
hos novitien Kilström. > Heidenberg tyckte förslaget
vara godt och följde med. Ej häller Vidberg var rätt
Dpi ..d hy Google
4 VP8ALALIT.
hågad att g& hem, utan Mgade TdrDgren: >Broi,
fär jag blifva hos dig i nattf»
>Ja — Bvarade Töingrea — om du yill hälla
till godo med en sådan B&ng, Bom jag hafver. Efter
kviQDfolken dq stiga upp till sina sysslor, s& kunna
tI bägge ligga uti en eäug.»
Vidberg tackade och alla be^äfro sig in i Töm-
grens sofkammare, där emellertid Tomgreiis hustru
ännu läg. På den äkta mannens uppmaning började
Vidberg emellertid att kläda af sig. Sedan detta var
gjordt — berättar Törngren — >gick han och lade
sig i sängen yiå väggea, och min hustru låg emellan
och gaf barnet di, och jag läg framför och rökt« to-
bak. Men Heidenberg satt pä stolen och efter han
säg, att Vidberg läg i sängen, sä ville han lägga sig
där med; det jag vägrade. Då kastade han sig upp
i sängen ofvanpä bamet. Men då steg jag upp och
drog honom utur sängen, och däraf kom trätam.
Enligt Vidbergs uppgift hade Törngren värkligen upp-
manat Hddenbe^ att ocksä lägga sig i sängen »vid
brädan». Dä Heidenberg gjort detta, sedan Siind-
faolm klädt af honom, hade dock Törngren, af för
Vidberg ob^riplig anledning, rusat upp och sagt:
>Jag skall ränna värjan genom digl>
De båda vännerna råkade nu ihvarandra i luf-
veo och föllo omkull pä golfvet. Tömgren hade
öfvertaget, men snart st^ Vidberg upp och kom
sin kamrat till hjälp, hvarpä båda släi^de Törn-
gren emot en kista. Denne grep nu tag i sin värja,
men blef afväpnad af hustrun och Vidberg. Heiden-
berg förmåddes därefter att gå ut ur nattstngan, ooh
Vidberg sade till värden: >Bror, bvi skola vi slåss,
Dpi ..d hy Google
efter yi äro goda vänner och druckit brorekÄl?» Töm-
gren, Bom tjckee hafva varit en försonlig man, med-
gaf olämpligheten af denna tvist och eade sig icke
häller vilja bryta vänskapen. D& Heidenberg, som
stod afkladd ute i förstugan och frös, enträget bad att
fJL komma in och blifva god vän med bouom, lät den
fridsamme polischefen äfven här nAd gå för rätt och
öppnade dörren för den utkörde.
Heidenberg hade emellertid kvar Bitt martialiska
lynne, ehoru han icke lät det bryta ut emot värden. I
stället gick han fram till vaktdrängen Sundholm, aom
stod vid ett skAp och under hela den för^äende tvi-
sten tyckes hafva föih&Uit sig alldeles passiv. På
honom murade han helt tvärt till ena ögat, hvarefter
Vidbe^, lika omotiveradt, murade till det andra. Nu
började ett vildt tumnit. Ljusen alogoe omkull och det
blef beckmörkt i stugan. Men under tiden Aogo de bägge
stodentema omkull stadsv^tmästaren och började
mörbnlta honom, under det att hustru Tömgren
skrek allt hvad hon orkade. Folket, som bodde i
hnaet, strömmade till med ljus, och Törngrens hustra
fick dä tag i ett vedträ, med hvilket bou Ifrigt bör-
jade bearbeta de båda studenterna, som lågo Öfver
hennes äkta hSlft. Med hjälp af gratmama lyckades
man slutligen att drifra ut de båda Tåldavärkarne ur
gården.
I den lättast möjliga habit befunno dessa sig så-
ledes i den bistra novemberkölden ute på gatan, men
kölden hade ingen makt öfver det heta blodet. I
stället beslöto de att storma huset, ooh såsom mur-
bräcka emot fönsterluckorna begagnade de en stor
björkståug, hvilken de fått tag i. Med denna bear-
D or .«j hy Google
betade de luckorna, eä att deeea sprungD Bönder,
därpA krossades de emä blyinfattade lutonia ocb fön-
sterkarmarna, ocb under arbetet undfägnade de Törn-
gren med åtskilliga tillmälen, såsom: >Vill du inte
komma ut, din korfli >Har du, korf, stickor i båda
ändarna*, >korfkDekt>, >palt» o. b. v., ocb hustrun
erböU det då grofva Öknamnet >Spi8ölBdordi>.
Situationen började du blifva betänklig för de
belägrade, och en af gårdens kviiuior, >Alboms hu-
stru >, kröp ut genom ett fönster för att kalla på
Takten. Först kom hon till Anders Jacobsson, som
ännu ej gått till hvila, utan eatt och lutade sig mot
bordet.
— Anders Jacobsson — ropade hon — kom
atföre till TaktmäHtarns. De göra af med honom och
hans hustru 1
Jacobsson skyndade sig då till Änders Grörans-
80Q, som hastigt klädde på sig, hTarefl«r båda be-
gåfvo sig till stridsplatsen. >Men> — säger denne
senare — »när vi kommo till Ärkebiskopens gränd,
tordes vi intet gå där fram, atan gingo tillbaka om
professor Töroers gård och Lutgränden utföre och
in genom Ferdinandere gård ocb så öfver planket in
i Krokens gård.» Slutligen kommo de båda vakt-
drängarna in i Torngrens stuga. Tömgren, som just
fått stdflama på, bad dem taga sina korsgevär ocb
följa honom. Då de kommit ut, rusade Vidberg med
björkstången i högsta ha^ mot vaktmästaren, men
denne parerade med geväret och gaf i stället Vidberg
»en släng! med detta, så att han stupade på knä.
Detta nederlag stäckte hastigt de båda bär^kames
mod, och de togo on i stället till harvärjan och
Dpi ..d hy Google
fiydde, förföljda af TaktmästarSD och d«iiiiee båda
drabaDter. Heidenberg lyckades dock rädda eig in i
VidbergB rum och fick dörren i b& godt l&B, att Tak-
ten icke kände bryta Big in för att föra honom, så-
som ämnadt var, till >pmbban>. I stället hade hao
gladjea att från sitt fönster fä sSnda dem några min-
dre vänliga afskedsord. Den atackara Vidberg, som
däremot icke fatmnit in i sin boetad och icke häller
vågade sig dit, medan vakten sökte tränga in där,
fick, endast iklädd skjorta och byxor, vandra omkring
i staden i Dovembermorgonens bistra kyla.
Dagen därpå fick han väl sina kläder tillbaka
från Törngren, men samtidigt erhöll han den mindre
glada nnderrättelsen, att han och Heidenberg voro
angifna inför konsistorinm. Först försökte båd» att
hålla sig nndan, så att stämningen ej skulle träffa
dem, därpå gjorde de ett misslyckadt försök att in-
stämma Törngren lör stadens kämnersrätt för att
på så sätt smaggla ärendet föibi den akademiska ja-
risdiktionen, och slutligen begingo de, lockade af sitt
dåliga samvete, orAdet att ej infinna sig vid konsisto-
riets dombord den 21 november (en vecka efter hän-
delsen). Konsistorium skickade emellertid nt den
akademiska vakten i staden, och denna lyckades att
gripa föret Vidberg och till slut äfven Heidenberg,
hvilka båda efter den första ransakningens slut afför-
des till nniversitetete oarcer.
Här fingo de sitta ända till kODSistoriets sam-
manträde den 12 dec., då alla parter ånyo inkallades.
I^rvid förklarade de då, att de ingått förlikning med
hvarandra. Vidberg och Heidenberg hade nämligen
erbjudit sig att >till jnlen» gifva Törngren 8 plåtar
Dpi ..d hy Google
eller 48 daler kopparmynt för den skada, de honom
tillfogat, och pä konBtfltoriflta fråga, om Törcgten dfir-
med TOre förnöjd, Bvarsde denne:
— Det mä vara, bvad det vill, b& äi jag förlikt
genom de &tta plåtarna.
Som det emellertid blifrit bevisadt, att de gifvit
honom okvädinBord, och konungen hade del i böterna
för dylika brott, så pröfvade koDBistorinm ekäligt att
döma dem till i daler eilfvermynta böt«r töi bTarje
>BkäU8ord> eller, då deaaa voro fyra, till 16 dalers
BUfvermyntB böter hvardera, hvarjämte de för öfver-
våld på ett åre tid relegerades från akademien. Hvad
beträffade Btadsvaktniåstaren Törngren, befanns det
ISmpUgt att tillekrifva magistraten ett bref, bvaii
»hans förhåUanden* tiUkännagåfvoe.
Så Blutar detta mål, som gifrer en ganeka god,
om än föga tilltalande bild af det npsaliensiska stu-
dentlifvet Tid ITOO-talets början.
Dpi ..d hy Google
En scen i Hamlet.
MTaijfl läsare torde erinra sig en bland de mest
Btämuingsfnlla scenerna 1 Hamlet. Konungen
och hanB rädgifvare PoloniuB hafva beslatat att at-
spionera, om Hamlets vanvett Si fingersdt eller icke,
och Hamlet lockas dSrför till ett förtroligt samtal
med drottningen. Gent emot modern, b& hoppas
man, skall han visa dg mindre fÖrbehäUsam, och om
ban för aodra burit Tandnnets mask, skall han inför
benne l&ta denna falla. Drottningen inviges i planen,
och då Hamlet kommer, döljer Polonius s^ bakom
tapeten (the ärras) eller den gobetin, som täcker
väggen.
I de gamla textupplagoma, som i allmänhet
sakna scenanvisningar, namnes icke, hvar PoloniuB
döljer sig, men genom ett yttrande af drottningea
npplysas vi om gömställets karaktär.
Eméliertid tror spionen, att Hamlet vill vAldföra
sig på drottningen, han ropar på hjälp, och Hamlet,
som nn upptäcker försåtet och förmenar sig hafva att
göra med konungen, sticker bliztsnabt sitt svärd ge-
nom tappen ooh dödar lyssmuren.
Dpi ..d hy Google
10 KN SCEN I HAHLZT.
Därefter följer den stors scenen med drottningeD.
Hamlet förebrär benne att bafva glömt sin förste
make, Hamlets fader, ocb äktat dennes lumpne broder:
S« hir på denna mUnlng och pi de&nal
Ed fairmad liknelu af tvånne bröder.
Se, bråd behag pl denna panna trona:
Apolloa lockar, Zeva Eroaions hafrad.
Ea blick aom Hare att bota och befalla,
En atlllniug litt och amld^ aom en Hermea,
Njaa atigen ned pA bli% af himlen kyeat.
Ett sammandrag, en form, d&r en och hyar
A( gudarna ein stKmpel tryckt att gifra
Åt Tftrlden sin ffliBkrifning pft en man.
Och denne var er make I -~ fie nn hit.
Se, denne är er make, lik ett brandax,
Fflrpeatande ain broder. Har ni figonT
Ni betade pi detta hlmlablrg
Och har i detta triak sr gifrit ned etc.
Denna scen bar uppfattats olika af olika skåde-
spelare. Redan vid mldten af 1700-talet brukade
den eogelske skädespelare, Bom utförde Uamleta roll,
nr sin ficka uppträ tvänne mlniatyrportrstt och Tiaa
drottningen. Edwin Booth ocb Rosai gjorde onekli-
gen utuationen mera värklighetatrogen därigenom, att
de läto Hamlet bamtaga sin faders miniatyrporträtt,
under det att ban sliter det andra porträttet, farbro-
derns, frän drottningens hals; Hamlet visar ju däri-
genom, att han icke glömt sin store fader, under det
att bans moder däremot lätit dennes bild utbytas
mot mördarens, och Roesi förstärkte det dramatiska i
denna scen genom att slunga det andra miniatyrpor-
trättet i golfvet ocb krossa det, sedan han förut visat
det för drottningen. Irving och Salvini äter hafva fattat
saken p& ännu ett annat sätt, i det att de blott med
Dpi ..d hy Google
Dpi ..d hy Google
12 EN SCKN I HAHLBT.
gjälene öga skåda de b&da biidenia. Emellertid Sr
det tydligt, att Bcenen p& 1600-talet utförts på ett
tredje sätt. I Rowe'B applaga af 1709 fiones nämli-
geD ett trSsnitt, eom visar oss teatern, s&daii des dä
och förmodligeD ända eedan restaurationen varit mSble-
rad (se förgående sida). På väggen hänga dir tWLnne
porträtt, och det är kkut, att det varit till dessa, som
Hamlet hänvisat under sitt samtal med drottningen.
Hvilket af alla dessa uppfattningssätt är nu det
riktiga? Eller tänkte sig Shakspere själf denna scen
på ännu ett oliks sätt? Det är ett svar på denna
fråga, som efterföljande uppe&ta afser att gifva, och
detta Bvar skall äfven i någon mån gifva oss en in-
blick i Sbakspere's sätt att arbeta.
Hamlet är ett bland de Sbakspere-stycken, som
säkrast kunna datera. Som bekant utgäfvos den ti-
dens dramer icke af författarne själfva, i hvilkas in-
tresse det snarare låg att förhindra tryckningen —
ett tryckt och därför allmänt tillgängligt drama kunde
uppföras af favilken tnipp som hälst, utan att denna
behöfde lämna författaren ett Öre i ersättning. Alla
kvartupplagor af Shak8pere'B dramer äro därföre tjuf-
tryck, tillkomna mot skaldens egen vilja, och man
måste gifva dessa tjufaktiga boktryckare det beröm-
met, att de voro ytterst flinka i sin handtering. Sä
snart ett drama blifvit nppfördt och vunnit en sådan
framgång, att en tryckt upplaga hade utsikt att löna
sig, voro de genast färdiga att skrida in. De anmälde
sig hos boktryckargillet, tillkännagåfvo, att de hade
för afsikt att trycka den eller den boken och erböllo
då mot en mindre afgift förlagsrätten. Den 26 juli
1602 anmälde sig en af dessa pirater, James Roberts,
Dpi ..d hy Google
CM BCEM I HAMLET. 18
hos gillet, och erhSll vSrkligen förIagsriltt«D >tiU en
bok kallad The Revenge of Hamlet, piince of Den-
muk, såsom den nyligen spelades af Lord Kammar-
heirens tiänare.* Af denna anteckning framg&r, att
stycket då var alldeles nytt, ooh vi kunna såledea
atan fara för misatag förläna det till -vären 1602.
Emellertid tyckes Boberta då icke hafra lyckats
att komma öfver något manuskript till pjesen, ooh
hans tillämnade upplaga blef därför inbiberad. Året
därpå eller 1603 hade ett par andra bokhandlare,
Ling ooh TrDndeil, bättre tor och på deras förlag
utkom aa den första Hamletsapplagan. Det lider
icke något tvifvel om, huru denna tillkommit. Herrar
ling och Tnmdell hade Tändt sig tiU någon mider-
ordnad litterär handtlangare, som på stenc^iraflsk väg
skaffat sig texten eller — rättare — vissa delar af
denna och sedermera på egen hand gjort i hop ett
drama af dessa, möjligen med ledning af ett äldre
drama, eom ntgjort Shakspere's kglla.
Först året därpå eller 1604 utkom en jämförel-
eevis trogen upplaga af Shakspere's drama.
Dess källa var, såsom nyss antyddes, ett äldre
drama, som skrlfvits någon gång p& 1680-talet och
som trots eller kanske tack vare sin bombast förvärf-
vat sig en viss popularitet. Tyvärr är detta i samti-
dens litteratör så ofta förlöjligade sorgespel förloradt,
och vi äro således tvnngna ätt på giesningamas osäkra
våg söka rekonsteuera dess innehåll.
Den förste, som behandlat Hamlets historia, Sr
som bekant den daneke historikern Saxo Grammati-
CHS, och det var hans bei^ttelse, eom vid midten af
l&OO-talei i öfversättning inflöt i en fransk novell-
Dpi ..d hy Google
14 EN BCEH I HAHLET.
samling, Histoires tragiques, kompilerad af F. de
Bfilleforeet. Denna samling utkom 1564 och följande
&T samt öfversatteH troligen ganska snart till engelska.
Den äldsta engelska Hamletsöfversättning, vi hafva,
är Yäl först från 1608, men det är ytterst sannolikt,
att en eller flera Sldte upplagor gitt förlOTade. Horn
som hälflt: denna engelska öfTeniättniDg eller möj-
ligen dess franska original var tydligen källan till
1680-talet8 nu förlorade Hamletetragedi, och fttskilligt
tyder på, att dramat ganska troget följt sin förebild.
Betrakta vi nn den scen, som närmast intresse-
rar oss, B& finna vi för det första, att hvarken Saxo,
Belleforest eller den engelske öfvereättaren hafva någon
antydan om de båda porträtten. Detta är således
med all sannolikhet Shakspere'B ^;et UllSgg. För det
andra märka vi, att Sazo och Belleforest i viss mån
skilja sig från den engelske Öfvereättaren. Hos Saxo
och hans franske bearbetare döljer dg lyssnaren i
sänghalmen, där Hamlet upptäcker och dödar honom.
Den engelsks novellen placerar däremot, alldeles så-
som bos Shakspere, lyssnaren bakom tapeten, och
det kunde därför tänkas, att denna förändring här-
rörde från Belleforeets okände engelske tolk. Men
detta är ioke sannolikt. Den engelske öfversättaren
följer i allmänhet fullt troget den franske texten, och
af flera skäl är det antagligast, att han — i den se-
nare upplaga. Bom vi nu hafva kvar — blott lånat
detta drag från 1580-talets Hamletsdiama. Soenea
hade ju tack väte detta drama blifvit populär och
bekant i denna form, och det var ju därför ganska
rimligt, att man vid senare upplagor af novellen tog
hänsyn häxtill och i följd däraf gjorde en lätt bear-
Dpir^ci hy Google
EK BCBH I HAMLIT. It
betDiDg. Ftia Shakspere förskrifver dg i hvarje fall
icke denna ändring, och ilyssnaren bakom tapeten»
fönkom med all säkethet redan i det äldre dramat,
vare sig detta drag först uppfunnita af dess fdifattare
eller lAnats frän den engelaka novellen.
8bakBpere's tillag till det gamla dramats plan
kan siledee blott afee porträtten, och vi skola na se,
httm han kom pä idéen att göra detta tillägg.
Vi måste dä förflytta oss några är tillbaka i U-
dm, till l&80-talflt, under hvilket decennium det en-
gelska renäBsanadramat och den engelska skådespelar-
koDsten genom^ck sin ynglingaålder. Det var faJLrda
Btridv, Bom den dramatieka konstens målsmän då
hade att ntkämpa. Den engelska lagen Ukstälde dem
med landatrykare, oth de puritanskt ednnade etads-
myndigheterna lade alla möjliga hinder i deraa väg.
Kom ett dylikt komediantband till en köping och be-
gärde boB stadens bailiff och aldermen att få visa
Bina konster, blef detta dem^ofta förvågradt, ocb för
att icke svälta ihjäl nödgades några af dessa band
att emigrera till utlandet i förhoppning att där finna
mera Tälvilligt sinnade konstvänner. Den förste, som
tyckes hafva gifvit sig Öfver till kontinenten, var den
på Bin tid ytterst populäre komikern William Kemp,
som 1585 följde lorden af Leicester på dennes Mt-
tjg till Nederland. Det var också genom Leicestem
försorg, som den första Bkädespelartruppen kom till
fastlandet. I sin 1612 tryckta skrift An Apology for
Actora berättar nämligen den berömde dramatikern
Thomas Heywood, att »konungen af Danmark, (d. v. s.
Fredrik II, som 1588 efterträddes af Kristian IV)
Uider till den, som nu regerar, hade i sin tjänst ett
Dpi ..d hy Google
16 EM 8CBH I HAVLffT.
Bällflksp flogeUka skådeepetare, som rekommendeiata
till honom af grefveD af Leiceflter.» Efter allt att
dSma hade desaa komedianter, liksom William Eemp,
följt med Leiceater till Nederland och d&rifr&n, med
haiiB rekommendatiODsbref, benvit eig till Danmark.
Redan 1685 tr&ffa vi dem i fielaingdr. Stadens
kammarräkningar för detta år innehfiUa nämligen en
Bå lydande utgiftpoBt: »Giffuit for at lade ferdige
thett Planckewerck imellem Lauritz Sohriffuers og
RaadehuBB Gordenn, som Folck red (= rev) neder
thend tid the Enngelske lechto 1 Raadhus Gordenn
4 Sk.> Häraf framgår, att engelamännen pi Hel-
singöre r&dhusgärd gifvit en repreeentation, som lockat
Bfi mycket folk, att ett plank gfttt Bönder — antagli-
gen därigenom att Åtskilliga trängt in i Lauritz Skrif-
vares gärd och skaffat sig friplats p& dennes plank.
Till en början synas engelsmännen hafva Itfnärt
elg genom att gifva dyUka för allmänheten afaedda
och af denna betalade föreBtällningar, men aret därp&
lyckades det dem att erhiUa aoställning rid hofvet.
16S6 års hofräkeoBkaper innehUla nämligen en sft
lydande post:
Thiase 5 instramestiater odi sprfagere
kome vdj thienestan 17 Jnnij, er fraa
thendt tid och till thenne 8 maaoet endia,
Bom er thendlSBeptemb. 3 moD&eden och
8 dage, hnsi gm monnedsii vj daler, be-
lOffner hner 18 V| d. 8 fi, er Itilsameo
92 Vt d. 16 P, Bom Thomas Stiaena an-
namet och qoiterlt.
Namnen äro natnrhgtvis, Båaom alltid onder
denna tid, vanstälda, men för litteraturhistorikern mö-
ter det inga avirigfaeter att i dem igenkänna: Tho-
Themaa Stuemi
Jurgen Briatn
Thomaa Konmg
Thomai /bpe
Bobert Fttj
Dpi ..d hy Google
EH SCEN I HAMLET. 17
maa Stephene, Georg Biyan, Thomas King, Thomas
Pope, och Robert Percy.
Deflsa engelsmän voro således i Fredrik II:b tjänst
frän 17 jani till den 18 Bept. 1686, och nnder senare
delen af denna tid (ang. — sept.) tiade den nyas om-
talade »Wilhelm Kemp inBtramentist» också sällat
BJg till dem. Såsom det framgår af några dä af
konoDgen ntiärdade bref, nppehöU sig hofvet på Kron-
boi^ slott vid Helungör. Af dessa bref framgår
vidare, att karfursten af Sachsen sökte fä dem i sin
tjänst, men att de gjorde svårigheter samt sade sig
iiäldre vilja återvända till England. Konungen för-
mådde dock nndantödja deras betänkligheter och den
25 sept. afreste de till Sachsen. Kort därpå utS&t-
dade härtigen ett iBestallangadekret* för — som
namnen nn skrifvas — >Tomaa Konigk, Tomas Ste-
phan, Geoi^e Bejzandt, Tomas Papst och Rupert
Persten». De tillförsäkradee en årlig lön af 6U0 tba-
ler och skulle därför visa sig »getreu und dienstge-
wertighi, vara skyldige att uppehålla sig vid hofvel
samt följa härtigen pä deunee resor, »wan wir taffel
haltten, nnd sönsten so ofte Inen eolche angemeldet
virdt, mit Iren Geygeo imd zogehöiigen Instrumenten
anffwarten und Musiciren, nne aucb mit Ibrer Spring-
kunst and andem, was sie in Zlrligkeit geleraett, Ifist
ond ei^zlichkeit macheni.
I Bachfiisk tjänst stannade de till 17 juli 1587,
då de reste tillbaka till llngland, efter att i respengar
hafva erhållit 114 fl. 6 gr.
Om deras närmast följande vätksambet sakna
vi imderrättelser, men i maj 1593 tillhörde William
Kemp, Thomas Pope och Geoi^ Bryan en under
hy Google
18 EN eCEK I HAMLET.
Lord 8traDge'8 beskjdd stående sk&deepelartnipp,
hvilken på Bomm^ea detta år företog en resa genom
landsorten och besökte Bristol, Shewsbnry med flera
platser.
I april 1694 ingingo de fleita medlemmame af
denna trupp, bland dem de tre nämnda,'! Lord Kam-
maiherreDB då nybildade eller rekonstruerade trupp,
ooh åtmioatone i december samma år var Shakspere en
af samma sällskaps förtroendemän. Jämte Bnrbage och
Kemp uppbar han nämligen betalningen för de aty c-
ken, som truppen di uppfört inför drottningen i
Greenwich,
Den bekantskap, som Shakspere nu stiftade med
Fredrik 11:8 f. d. bofskådespelare, blef en bekantakap
för lifvet, och i den praktupplaga af skaldens dikter,
som utgafs efter hans död, 1628, upptagas William
Kemp, Thomas Pope och Qeorg Bryan bland de
flkådespelaie, som utfört hafrudrollema i hans
dramer.
Hvad William Kemp beträffar, vet man dess-
utom, att han spelat med i Ben Jonsons stycke
»Every man in hta humoui*, som 1598 uppfördes af
Bhak8pere'8 trupp. Likaså spelade han Peter i >Ro-
meo och Juliet* och D<^berry i »Mycket v&sen för
ingenting». 1599, då detta stycke skrefs, tillhörde
Kemp således ännu Lord Kammarherrens trupp.' Hen
kort därpå b^^ han sig ut på en resa till tentinen-
ten, hvarifrån han återkom på höst«n 1601, och an-
tagligen — ehuru ej fullt säkert — sällade han sig
då ånyo till sin gamla trupp, vid hvilkeu han stan-
nade kvar till mars 1602, då vi finna honom såsom
medlem af ea rivaliserande Londootrupp. Vieser-
Dpir^ci hy Google
EM BCES 1 HAULBT. 19
ligen tyckes haD redan i sept. saioma &r hafrs iter-
Tändt till sina gamla kamrater, m,eD förmodligen af-
led han kort därefter.
Anledningen att Kemp i mare 1602 — juat åk
eller kort innan Sbakspere Bkref ein Hamlet — brOt
med Bina gamla väoner var förmodligen nägon till-
QUlig misstämning, eo trist om en eller anDao sak,
och som det vill synaa förekommer i Hamlet en eller
par anspelningar p& denna händelse. Kemp var sin
tids mest berömde komiker, ooh sAaom Londons po-
pnläre clown hade han efterträdt den 1688 aäidite
Tarllon. Nu förekommer det just i Hamlet ett ytt-
rande om downerna, hvllket efter allt att döma är
riktadt mot Eemp. I opplagan af 1603, som —
ehora i mycket dålig f<»m — återger dramat, a&dant
det ähördee och stenc^;rafiakt upptecknades, är utfallet
synnerligen skarpt. iLät er clown — säger Hamlet
till Hk&deapelame — icke b^ mer än som stAr i
rollen. Bland dem firmas de, det kan jag säga Er,
som BJäUva skratta för att narra en hop dumma &bö-
lare att skratta med dem, ehnm nägon hufvudsaklig
pankt i skadespelet just dö borde hsfva varit före-
målet för uppmärksamheten. Det är uselt och visar
en högst erbarmlig egenkärlek bos den narren, som
8& gä". Ooh sft finnes där en — fortsätter prinsen —
som kännes igen på ett vi»t slags kvickheter, liksom
en karl kännes igen på ett visst slags dräkt, och
herrarna anteckna på sina plån hans roligheter, redan
innan de gå på teatern, såsom: *kan ni inte stanna
kvar, tills jag får åta min gröt» och >ni är skyldig
mig ett kvartats lÖn> och >min rock har intet betjänt-
mäikei och >ert öl är sort», och afi »babblar han på»
n™-^«j hy Google
20 BK ecmv i hahlet.
samt l&ter sin cinqDe-p&ce* titaf vitsar ramla i
Täg, under det att en driivea clown endast tillfäl-
ligtvis kommer fram med ett skSmt utanför rollen,
liksom en blind f&ngar en hare>.
Hela senare delen af detta utfall saknas i 1604
&rs upplaga, likaså i 1623 Ars folio, ocb vi få dirför
antaga, att vi hår blott hafva ett för tJllMllet ned-
Bkrifvet angrepp på de stereotypa ikvickhete», med
hvilka Kemp sökte roa sitt auditorium. Då Kemp
emellertid kort därefter försonade sig med sina gamla
vänner, ströks förmodligen hela detta rent personliga
utfall, ocb blott de mera allmänna reflezionema fingo
stå kvar. Uåhända har deima senare del, som i
hvarje fall tydligen citerar någon viss clown, icke
Dedakrifvits af Shakspere själf, utan vid det tillfälle, dft
stenografen åhörde stycket, eztemporerats af lUchard
Burbage, som utförde JBamlets roU.
Kemp stod således i en ganska nära beröring
med Shakspere. Äfven Bryan tillhörde tydligen hans
lamaste umg^geavänner. 1694 hade de blifvit med-
lemmar af samma trupp, och två år därefter finna
vi Bryan gAeora en af truppens förtroendemän. San-
nolikt var han dock död redan före 1602, året d&
Hamlet skrefs, ty i den uppräkning af truppens mera
framstående medlemmar, eom finnes frin år 1603, före-
kommer ej hans namn. Den tredje af de danske skåde-
spelame, Thomas Pope, lefde däremot Enda till 1604
och var således under tio års tid ShakBpere's troligen
dagliga umgänge. Förmodligen voro de också grannar.
En nu förlorad handlii^ upplyser nämligen, att skalden
* Ett alaga dana med fem ateg.
Dpi ..d hy Google
SS BCES 1 HAHLBT. 21
1596 bott i Soathwarti »nära BjÖrogården», och rä-
kenakaperna för denna stadsdel nämna, att ifren
Pope haft sin bostad nära detta fÖrlustelBestfille.
Under den tid, d& Shakspere skref Hamlet, var
han Båledee nästan dagligen tillsammans med ätmin-
Btone en, troligen med tvä af de skådespelare, som
1S85— 1586 hade uppehällit sig i Danmark, och han
kan dä gärna icke hafva underlåtit att med dessa
^temer taia om detta för öfriga engelsmän sä okända
land — ty dä för tiden visste man nog i London
f^ mer om Danmark, än hvad vi nu i Sverige veta
om firasHien. Frakten af dessa samtal blef en mängd
fSiändringar i det gamla Hamletsdrama, »om skalden
då omarbetade. I 8hakBpere'B stycke finnas nämligen
en mängd smådrag, som förutsätta en personlig kän-
nedom om Damnark, som skalden själf ej kan pä
egen hand hafva förrärfvat sig och som han ej
ej häller kan hafva lånat från litteraturen.
Vi fästa oss först vid namnen. I novellen heter
drottningen Geruth (Saxo : Qerutba). Detta under
1600-talet i Danmark obekanta namn har Shakspere
födndrat till det vanliga danska kvinnonamnet
Gertmde.
Den en» af de bflda hofmännen kallas i 1604
ära text Rosencrans, i folioupplagan Rosincraoe. Utan
tvtfvel hafva vi här tvä korrekturfel för Rosencrantz
— ett vanligt danskt adelsnamn, som på ShakBpere's
tid bais af fiera bland Danmarks mera berömda män.
En Rosencrantz var under Krietian IV:8 miaderärig-
het medlem af (Örmyndarregeriagen, och en Holger
Rosencrantz deltog i den ambassad, som under led-
ning af KristiaQ Frijs till Borreby afgick till England
;G(.HK5le
2S BK KES I HAMLET.
att lyckörtBks Junes I i anledning af hiuiB tronbe-
stigniDg. Dm andie bofmannen heter Oaydensteme
(1604) eller Ooildensterne (folion), en Btafning, 1 hvil-
ken t1 säkerligen bafra stt igenk&nna det danska
adelsnamnet GytdeiiBtierne. En Peder Gyldenstieme
var riksmarskalk under Fredrik II och medlem af
förmynduregeringen onder Kristian IV. Af ett bref
från Fredrik II framgår för öfrigt, att den, eom &
konuDgens T&gnar drel anderhandliDgama med Pope
och dennes kamrater, just var konnDgens marskalk —
således med all sannolikhet Peder Gyldenstieme själf.
Det behöfver ej tilläggas, att dessa namn hvar-
ken förekomma hos Sazo eller i novellen utan npp-
träda först i ShBk8pere'B drama.
Äfven ett fjärde namn är förmodligen af skan-
dinavisk börd, nämligen det norska sändebudets, som
kallas än Voltemar (1603), än Valtemand eller Vol-
temand (1604), än Voltumand (folion). Sannolikt
halva vi här ett af engelsmännen korrnmperadt uttal
af det danska Valdemar. Egendomligt nog använder
Shakspere på ett sfälle t. o. m. det danska ordet för
att beteckna landets inbyggare. En dansk heter som
bekant pä engelska >a dane>, men då PoIoDios frå-
gar sin tjänare, hvilka danskar uppehålla sig i Paris,
säger han: iWbat Danskers are in Parisi.
Utom namnen är äfven lokaliteten i öfverens-
stämmelse icke med Sazoa Danmark, utan med det Dan-
mark, som Pope lärt känna. I novellen — samt na-
turligen ock i det äldre dramat — hade handlingen
spelat på Ju ti and. I Shakspere 's drama tilldrager
den sig däremot i Helsingör, den ort, där Pope
och hans kamrater toreträdesviB vistats. Slottet, hvars
Dpi ..d hy Google
KM BGEH I HAKLBT. 23
namn visserligen icke nämneB, är tydl^eo det lU just
färdigbygda Kronborg, som nppfördee mellan åren
1574 och 1583 och hvara läge vid hafvet riktigt an-
gifrcB.
Hen äfven andra drag ännaa, hvilka visa, hum
angelSgen Shakepere varit om att gifva sitt drama en
dansk lokalfärg. Ett sådant drag är, att han liter
Hamlet studera i Wittenberg. De reformerta engels-
männen studerade som bekant icke vid detta luther-
ska universitet, åtminstone icke annat Sn i uadan-
tagsfall. Men antalet af de 1 Wittenberg studerande
danskarna var däremot högst betydande, och Witten-
berg och Rostock voro de båda högskolor, som ai
dem företrädesvis besöktes. 1567 funnos ej mindre
än 26 danska studenter vid det förra universitetet,
och trots de philippistiska stridjghetema förblef anta-
let också sedermera ganska betydande. I ett 1580''
skrifvet bref berättar den unge danske ädlingen Si-
vard Grubbe, att den berömde jnris professorn Vitus
Windsheira särskildt gynnade de i Wittenberg stude-
rande danskarna. Natorligtvis kände Shakspeie till,
äfven utan Popee fingervismng, att Wittenberg var
ett berömdt universitet, men att han låter de danska
ädlingarna Hamlet och Horatio besöka det — detta
synes dock häntyda på en visa kännedom om dansk
aedvänia.
Vi komma nu till en scen, i bvilken det är
alldeles tydligt, att Shakspeie sökt att karaktärisera
ett ^^ndomligt danskt bruk, som helt visst frapperat
haoa vSoner. Hamlet och Horatio befinna sig vid
midnattstid på Helsingörs vall samt vandra af och
an, under det att de vänta pä spökets ankomst. Plöts-
Dpir^ci hy Google
24 SIf BCKN I HAULBT.
ligt bör man trumpetstStar och kanoDBkott. 'P& Ho
latioB fiäga, hT&d detta betydde, svarar d& Hamlet:
Att knngen tsj- ett dnktigt nu i kroll
Och mmlkr om, af hOgMid yr i tnOaBaa;
FOr hvarje klank, han tar af ranska vinet.
Förkunnar pokors och tmmpeterB klang.
Att han ej pllgar svika nti dnrckjom.
Horatio: År detta laodeta aed?
HamM: Det ir det vlasL
Men fast jag tr ett landets barn och appfOdd
Vid b&garen, så tycka mig bättre vara
Att brjta aidan eed ftn bUIa den.
Ett sådant sas och dna ou skimmer nt
Bland andra folk i flster och i vAstar.
De kalla osa för drinkare och svin,
Och sfidant griper, sanningen att såga,
FrAn vAra h(^a, hftrliga bedrifter
Bet goda namnets kftma och dess mftrg.
Si hftnder ofta ock med enskild man.
Att för ett ot&ckt lyte, som ban har
MAhftnda medtOdt — som ban ej rår för.
Ty ej naturen vatja kan sitt nrsprang —
Till fOlje af eU blodets öfvermått,
Bom bryter ned fömnftets alla dammar,
MAfaAnda ock af vana, som för mycket
FOrekltnuner goda sedera vackra form, —
Att, HBger jagi en sådan man, som b&r
Ett enda lytes prBgel — vare sig
Naturens fBiger eller Odets flftckar —
Blir ratad blott för detta enda fel.
Om ock han vore änglaren för fltrigt
Och Bgde hvarje dygd, som Ägas kan.
Ett kvintin diligt skimmer ofta bort
Det Ofriga ntat en Ide! massa.
Genom situationen äro dessa utförliga reflexioner
om dryckenskapen p& intet sätt moUverade, och mas
Dpi ..d hy Google
B» SCXM I EAHLXT. 25
Ber, att Sbakspere endast med en viss BV&righet lyc-
kats att f& in dem på detta ställe. Ett tydligt beria
härpä li^er redan däri, att skalden låter Horatio,
som sjalf är danak, Mga sin laDdsman Hamlet, om
detta var landete sed — nftgot som han borde veta
lika Tål BOm prinsen själi — och då Hamlet svarar
bonom, sker detta på ett sätt, som om han hade att
gOra med en person, bvilkeD vore alldeles obekant
med danska förbållanden. Det, Bom särskildt väckte
ShakBpOTe'8 ocb alla resandes förvåning, var braket
att med kanonskott ocb trumpetfanfarer beledssga
skålarna, och den djoriska dryckenBka[»last, som då
atöfvades i Danmark ocb på hvilkea kultorhistorikern
l^twls Lund ger så drastiska exempel, syntes dem
ytterst vidrig.
I en dagbok, som en resande engelsman, Mr.
William Segu, fört, heter det (d. 14 juli 1608):
>På eftermiddagen gick konangen af Danmark om-
bord ä det engelska skeppet och hedrades med en
bankett på det öfre däcket, som täcktes med ett sol-
tält af stickadt kläde; hvarje skål åtföljdes af sex,
åtta eller tio grofva skott, så att icke mindre än 160
skott lossades under konangens nppehåU». Om den
fest, som konungen gaf till ära för den engelske ge-
sandten ekrifver S^riTj att »det vore onödigt att be-
rätta för er om allt det öfverflöd, aom här förekom,
och man konde bli sjok af att höra på alls deras
I ett engelskt bref från 1632 omnämnes också
denna sed: »Konungen af Danmark gaf en gäng en
fest för lorden (af Leioester), och denna räckte från
klockan elfva till fram mot aftonen, under hvilken
D,o,i..ci hy Google
26 BM KSS 1 BAHLKt.
tid koDUDgeo atbringade trettiofem skfllar, den förste
för kej&RTen, den andra för äa engelske frände och
B& för alla kungar och drottningar i hela kristenheten.
Slutligen bars konungen bort i ain stol, men Lord
Leioester lyckades att bättre hålla sig uppe, och när
två af konnngens garde ville taga honom under ar-
marna, när han gick utför trappen, slängde lorden
undan dem och gick ensam utan hjälp. >
Men Hamletfl reflexioner öfrer danskarnas dryo-
kenskapslast innehålla icke blott ett allmänt fördö-
mande, utan g& mera i enskildhet. Skalden Bynes
tänka på n&gon vise person, som i öfrigt utmärkt ge-
nom äera dygder, likväl fördunklade dessa genona
den nämnda lasten. Ocksä här har Pope måhända
varit hans källa. Den danske konui^, Fredrik II,
med hvilken denne ShakBpere's kollega råkat i berö-
ring, var en i många afseenden lysande och ridderlig
furste, men han var en oförbätterlig drinkare, och
det var äfven denna last, som i förtid lade honom i
grafven. Likpredikan öfver honom hölls af Anders
Vedel, som där bland annat yttrar: >Hana Naade
var alltid af Naturen i sig selr en tet, karsk, tidig
Mand, og ikke uogentid, det man veed af at eige,
hävt nogen synderlig stor Krankbed, saa Hans Naade
^k dermed til Sengeleje. Man mener vel, at dersom
Hans Naade kände bavt Aarsag, for frenmiede Fyr-
Bters og odleendiske L^aters og andre sine gode
Mfends daglige Omgtengelse, at holde sig fra den al-
mindelig skadelige Drik, som nu över Alverden iblandt
Fyrster og Adel og den menige Mand alt for m^;et
gnngs er, da syntes for menneskelige 0jne og Tanker,
at Hans Naade kunde levet mangen god Dag Ini^er.
D,o,i..ci hy Google
BH BCEH I HAHLBT. 27
Men dette er nu forgjeyes at disputere om. Dedeo
m have en AarBaLg>.
Måhända misstager jag mig, men åtminstone tik
mig Bynes det ganska rimligt, att Pope haft ungefir
samma nppfatbiing som dra, som här i mera ondei-
såtlig form kommer fram i Vedels liktal, ooh i det
stora hela innehftlla de refleiioner, som Hamlet ntta-
lar med anledning af den danske konungens gille p&
Kronborg, intet annat än hvad Vedel yttrade 'rid
Fredrik U:b bär.
Hnm eom bälst: så mycket Sr dock tydl^,
att Shakspere utfrågat sin kollega Pope om danska
förh&llanden och alt dessa upplysningar äfven lämnat
spär efter sig i dramat.
Med detta resultat kunna vi vända tillbaka till
u^lingBpnnkten — den scen, i hvilkeo Polonius döl-
jer sig bakom tapeten och Hamlet, efter att hafva
dödat honom, visar drottningen de båda porträtten.
ÅEven här har Pope varit till hända med sina lokal-
upplysningar.
Ed af salarna på Kronborgs slott skildras i en
samtida engelsk berättelse pä följande sätt: »den är be-
hängd med tapeter i nyfärgadt siden utan guld ooh
alla de danska konungarna äro där framstälda i sina
antika kläder efter de olika tidernas f(»-dringar med
vapen och inskriptioner, omtalande alla deras eröf-
ringar och segrar.*
Denna gobeliasvlt bestäldee af Fredrik II är
15S1 af hofmålaren Hans Koieper, som i arbetslön
samt till «lke och öaudriskt gam i olika poster er-
höll 9,000 daler. Sviten var Qrdig 1684 och fram-
stSlde 111 danska konungar från äldsta tider UU
vGooj^le
28 IN BCBN [ HAULBX.
Fredrik II och dennefl soa. Tapeten beklädde hela
liddaisaleD utom den del däraf, som upptogs af tron-
himmelns ryggstycke framför komu^ns och drott-
ningens bord, samt räckta från bänkarna opp till
löftets början. Hvarje monark afbildades i kropps-
storlek, men på somliga v&der förekommo dock tvä
eller tre konungar. 1 bakgrunden återgafs en eller
annan tilldragelse nr konnngena llf, bilden omslingra-
dee af ornament, blometer och guirlander, ond» 8;n-
tes riksvapnet, ofraiitill några tyska verser, författade
af hofpoeten A. F. Werner, och aldra öfverst konim-
gens namn.
Af denna för sin tid präktiga gobelin — Dan-
marks äldsta — finnas endast några rester kvar. £o
del förstärdea troligen vid Kronborgs brand 1629,
en annan del, som öfverSyttats till Fredeilksborgs
slott, förtärdes af lågorna 1869, och blott den min-
dre del, som hamnat i den KongJ. Möbelkammaren
och sedan ÖfverSyttats till Oldsagsmuseet, bar beva-
rats till vår tid. Hamlete och de gamla sagokonungar-
nes bilder hafva dock gått förlorade, och — den
mycket defekta — serien börjar nu med Valdemar II.
Det är alldeles klart, att det var denna af Sbak-
spere själf aldrig skådade gobelin, som svåfvade för
hans fantasi, då han diktade den scen, med bvilken
vi nu sysselsätta oss. Den beskrifning, han ger af
den gamle Hamlet, passar alls icke in på ett minia-
tyrporträtt, och hvarje åhörare ser tydligen bilden af
en i renässansfconstens grandiosa former framstäld
bjältegestalt Och de båda bilderna hafva tydligen
följt hvarandra i sträck: iLook you dow, what fol-
lowB> '(8e nu, bvad som följer) — säger Hamlet, då
D or .«j hy Google
SS SCEN I HAULET. 29
hiui från beekrifoiiigeD på den gamle HamletB bild
Öfrers&i tiU des bild, som framBtfiller den lefvaode
konimgen.
Alla de olika sätt, pfl hvilka denna Bcen uppfat-
tats, hafra således varit oriktiga. Hamlet har ioke
visat drotbiingen två miniatyrer, han har icke blott
i fantasien skådat dessa bilder, och portratten
hafva håller icke varit några inramade, på vB^en
hängande bilder, atan de hafva åtgjort delar af em
serie gobeliner, framställande Danmarks forna ko-
nnngar.
Det år också lätt att se, bom Sfaakspers kom-
mit på denna idé. Det gamla drama, som han be-
arbetade, lät Polonioa gömma sig bakom tapeten —
och med dylika hängande tapeter voro de flesta för-
mana engelska hem försedda. Förmodligen kom
skalden då att tala vid Pope om danska tapeter, ooh
denne berättade därunder för honom om den ståtliga
gobelin-eerie, som befann sig på Kronboi^ slott
Och na fick iibakspere nppslf^t till scenen mellan
Hamlet och drottningen. I novellen och det gamla
dramat hade prinsen blott förebrått sin modw, att
hon, en redan åldrad kvinna, kunnat ingå ett nytt
gifte. Nu då den tapet, som befann sig i rummet
och bakom hvilken Polonias dolde sig, visade bil-
derna af Danmarks alla konungar, lät han prinsen
peka på dessa och med bilderna såsom åskåd-
ningsmateriel anställa en jämförelse mellan de båda
kungliga bröderna.
Uen denna undersökning visar ook — om än en-
dast i en detalj — huru Shakspere arbetade. Man
har med rätta beundrat hans föim^a att ^fva lokal-
D or .«j hy Google
80 EN HCEN I HAKLET.
förg, och den etarka italienska koloriten i Htycken
eom Romeo och Juliet och Köpmannen från Venedig,
den Bkotflka färgtonen i Macbetb o. 8. t. bafva lockat
mången att tro, det Shakapere Bjälf besökt de land,
hvilkas Btämning han så väl åteif;ifvit Men Sfren
här har han tydligen förfarit på samma sätt: med
resande vänner har han samtalat om förhållandena i
Voiedig, Verona, Skottland o. B. t-, och bearbetade
af hans fantasi hafra de magra notiser, han därvid
fått, sedan flntit in i hans dikter. Hade England på
Shakspere'B tid ägt någon Eokermaun, som troget
appteoknat skaldens alla yttranden, skalle vi säkerligen
öfverallt i dikterna återfinna reflexerna af 8hakBpere'B
och hans vänners samtal på The Mermaid ooh The
Hitre; måhända skulle vi ock hos dessa umgänges-
vänner återfinna de karaktärsdrag, som i samlad form
mSta oss i de olika Shakspere-gestaltema, och Shak-
8per8's dikter skalle då erhålla något mera af det per-
sonliga Ufrets friska färg, de skalle vida mer än na
blifva 8lmkapert'a dikter.
Att i detta personliga ljus kanna se, låt vara,
blott en obetydlig detalj är därför ioke utaa ett visat
intresse.
Dpi ..d hy Google
En folktraditions historia.
J Mette Gj&es danaba aUktbok af 1663 finnes en
folktraditioQ upptecknad, hvilken sedermera fli-
tigt gått igen hos följande historiker, skalder och ro-
manförfattare. Hjälten är Valdemar Atterdag, ooh de
bida hiättJnnoma äro hans drottning Helvig och hans
älskarinna Tova. Traditionen lyder:
Han må icke glömma att omtala, att konung
Valdemar mycket älskade denna förut nämnda Tova
lilla, sflväl sedan han blifvit gift Bom förut, hvilket
f&tröt hans drottnii^, och därför lät hon kväfva
henne i en badstnga. Bjälf knnde konungen aldrig
lida drottningen och han hade Stven en annan Bak
emot henne, nämligen att hon skulle hafva älskat en
af hans hofmän vid namnn Folker Lowmandson.
Arild Hvitfeldt skrifver, att konungen skulle hafva
gjort henne orätt, men huru därmed än var, et tog
han sig häraf anledning och lät insätta henne pä Hel-
nngborgB alott, där bon satt under hela sin lifatid.
Hen denna nyssnämnda Tova lät konongen präktigt
b^rafva, hvarom ännu en gammal visa handlar. När
□a denna Tova var död och kvSfd, sfisom skrifveB,
D,o,i..ci hy Google
82 BK rOLETBADmOMS HI8TCIBU.
kände konuDg Valdemar icke fitwa nAgoo ro, men
hvart han än reste och hvar han än var, b& sknlle
henoes likkista följa med och alla nätter stA framför
hans säng. En dag d& kon ängen ej Tar närva-
rande, dristade äg hans kammarjonkare att öppna
likkistao ooh undersöka hennes lik, och han fann d&
imder hennes ena arm en liten sedel instucken mel-
lan had och kött. Denna sedel tog han och behöll
hos sig. När konungen kom hem, lät han begrafva
liket, och konungen fick en s&dan kärlek till denne
kammarjunkare, att denne alltid m&ste vara hos ho-
nom. Hen Bom kammarjunkaren förstod, att denna
kärlek kom af den sedel, han bar pä dg, tog han
denna ooh kastade den i ett bottenlöst trAsk. Till
detta träsk fick na konnngen en lika stor dragnings-
kraft, som han förut haft till kammarjunkaren — och
si bygde han pä samma ställe Vordingborgs slott.
Som man märker äro i denna berättelse tre olika
traditioner förenade: om Valdemar och Tova, om
drottning Helvig och Folke Lagmanson och om
konungens kärlek till den döda älskarinnan. Endast
om de båda första af dessa har jag n^jra nya med-
delanden att göra, men dä det resultat, till hvilket
jag vill komma, äfren bdyses af den tredje traditio-
nen, behandlar jag alla i ett sammanhang. Jag tager
dem dä i omränd ordning ooh börjar med sagan om
konungens kärlek till den döda älskarinnan.
Redan före Mette Gjöe berättades denna s&gen
i en ballad, nedskrifven angefär 1600, där trollmed-
let säges vara en amulett (>något underligt, som vat
hy Google
BN VOLKTBADinoNS HISTORIA. 83
avepf i en klut»), och vid kärret bygger kommgen såväl
Vordingborg som Gor (eller Gurre) kapell. Qeoom
Peder Sjtb tryckta folkrlseupplaga, i bvilken detma
ballad ingick, blef den allmänt bekant och har be-
ifittats af en mängd följande författare.
Emellertid är det tydligt, att denna tradition
från början icke kan hafva handlat om Valdemar
Atterdag. Redan pä 1100-taIet visste man nämligen
i Tyskland att berätta ungefär samma historia om
Earl den store. En gäng hade eo orm krupit fram
till kejsareu med en dyrbar ädelsten i munnen, och
kejsaren hade mottagit stenen såsom gåfva samt skänkt
den ät sin gemål. Men stenen hade den egenskapen, att
kejsaren måste älska hvar och en som bar des. Då nu
kejsariDnan, som visste detta, blef dödssjuk och ej ville,
att kejsaren skulle öfverSytta sin kärlek på någon annan,
så gömde bon stenen i sin mun, hvarefter hon dog.
Men kejsaren älskade nn hennes lik med samma li-
delse, som han älskat henne själf, lät balsamera det
och förde det med äg på alla sina resor. Först åder-
ton år därefter kom en hofman att borttaga stenen, och
kejsarena kärlek vände sig nn från den döda till bof-
mannen själf. Ai en håndelse kom denne emellertid
att tappa stenen i en af de heta källorna vid Aachen,
och genast upphörde kejsarens böjelse för riddaren.
Däremot kände han sig genom en oemotståndlig bö-
jelse dragen till den plats, där stenen låg, och lät där
bygga upp staden Aachen, som sedan blef hans älsk-
liogsappeh&ll.
Då Petrarca några århundraden senare besökte
Köln, hörde han där samma legend, dock i något för-
ändrad form; kejsarinnan hade förbytta till en lätt-
ScUcl, Samla papper. V. 8
Dpi ..d hy Google
84 BH FOLKTBA.DITTOHB HinOItlA.
Krdig kviDoa, och i hofmKanenB B^le hade ärkebi-
skopen af Köln trädt in.
Hen Karl den store vtu- ej den ende, om hvil-
ken denna saga berättades.
I den norsk-isländBka historieskrifningens Udsta
alster eller den s. k. Agrip (omkring 1190) berfittaa
följande, sedermera af Snorre Storloson upprepade hi-
storia om konung Harald Hårfager. Bn jol kom
konungen till en Snne Svasi, och hfilsades där af
dennes dotter Sneefridr. Till vfilkomma bjöd bon
honom ett horn med mjöd. Meo d& han fattat hor-
net och den fagra krinnane hand, rar det honom,
som om en glödande eld genomfarit hela hans kropp,
och han föste henne genast till sin gemål. Dä Sne-
fridr sedan dog, förvandlades hennes utseende inga-
landa, utan hon förblef lika röd, som dä hon lefde.
Konungen satt därför alltid öfver henne och trodde,
att hon skulle lefya upp. Så föigingo tre vintrar,
och allt folket sörjde öfver hans förvillelse. Pä upp-
maning af Torleifr den vise lät han emellertid flytta
liket nr sängen och sätta andra kläder pä detsamma.
Men sä snart hon lyftadee ur sängen, slog en stank
af förruttnelse och allehanda ond lukt app ur liket,
som dä i bast fördes till bälet och brändes. Deasförinuan
krälade ormar och paddor, grodor och Ödlor tnm därur.
Afven pä GoUand bar sägnen upptecknats af
Karl Säve 1844. Hjälten heter vifiserligen i hans
upptecktdng konung Valdemar, men själfva sagaa
visar äg vara en folklig omdaning af Kristian Ty-
ranns och Dyvekes historia. Åtminstone synes den
vara pävärkad af folkets uppfattning af mor Sigbrit
och hennes fagra dotter.
Dpi ..d hy Google
KH FOLKTBADITIOHa HlffPOBIA. 86
Det förtäljes, att Valdemar hade med »ig en
boUkäring, som eknlle bistä honom att intaga landet,
och med henne följde äfren hennes dotter, en fager
mö. Konung Valdemar fattade enart för henne den
maet brinnande k&rlek, och när han Balade från
ViBby, tog han henne därför med sig och förde henne
hem till aitt rike. Här lefde han med trolldottem i
mänga år, och hane kärlek till henne, långt ifrån att
afsvalna, tillväxte fast häldre dag efter dag, eå att
han Blutligen icke kunde vara ifrån henne ett ögon-
blick — men därtill voro ju också moderns troll-
domBkonfiter skulden. På sistone vardt trolldottem
sjuk, fick helset och dog. Konungen råkade d&röfver
i d^i förfärligaste vånda och grämelse, men ej häller
na slocknade hans kärlek. Liket fick icke begrafvas,
□tan lades i präktiga kläder på en säng, och vid
denna satt Valdemar sörjande oob jämrande natt
och dag.
Fortsättningen är ungefär densamma, som vi
känna frän Mette GjÖee släktbok.
Liksom vi häraf se, huru ett omtyckt sagomotiv
knyter sig till än den ene, än den andre ryktbare
personen, sä skola vi blifva i tillfälle att göra samma
iakttagelse, om vi vända oss till den andra af de i
Hette Gjöes släktbok anförda traditionerna eller sägnen
om drottningens kärlek till Folke Lagmanson.
Då Mette Qjöe hänförde denna tradition till Val-
demar Atterdi^ och dennes drottning Helvig, stödde
hon sig på äldre författare, som redan förut gjort sig
hy Google
36 BH TOLETBADITIONB HISTOBIA.
ekyldiga till samiDa misstag — den äldBte af deeea
är den daDSke luBtorikem och poeten EraemuB LEetua
på 1670-talet — och detta mieet^ har sedan uppre-
pats af följande fStfattare ända till Svend Qrandtrig.
För honom var det tydligt, att alla de författare, som
omnämnt denna tradition, endast i första eller andra
hand atödt sig på en folkrisa, hvilken föreligger i åt-
skilliga danska och svenska redaktioner. Undersök-
ningen bords s&ledea i främsta rummet riktas pä
denna folkvisa.
lonehäUet i denna folkvisa är i korthet följande.
Falkvor (Falken) LagmansoD tjänade i konungens
gård och alla älskade den höfvlske svennen; kärast
var han dock för drottning Helvig, som han idkelig
tjänte. Denna hans trogna tjänst inberättades &f ill-
villiga tungor för konungen, som greps af svartsjuka
och beslöt att straffa honom. Falkvor kastades pä
hons befallning i en spiktanna, men bedjrrade in
i det sista sin och drottningens oskuld. Då kloc-
korna sedan började ringa till hans jordsfärd, slöt
eig den sfi skamligt förtalade drottningen till liktåget
och visade på så sätt, huru föga ett rent sinne vår-
dade sig om iUvilja och förtal. Med sorgen i hjärtat
red hon tillbaka till borgen, där konungen hånande
hälsade henne välkommen från älskarens b^rafning.
Men drottningen svarar lu^t, att hon älskar alla
dem, som troget tjäna hennes herre och konung.
Aldrig hade hon skänkt sin tro ät någon annan än
At sin make, och slntar visan —
Icke hon gra^ ick« hon log,
B& margfald var bennea kvidan.
Den forata natt de asmmui sof,
at dog bon vid hans aida.
vGooj^le
BR rOLSTRADinONS HISTORIA.. 87
AU denna visa, åtminBtone p& 1600-taIet, i Dan-
mark kom att häoföraa till Valdemar Atterdag, be-
rodde tydligen på drottningens namn, HeMg, ty
Valdemar Atterdaga gemäl är den enda danska drott-
ning, som burit detta namn. Men det fanns ocksä,
aAsom Grundtvig påpekat, en annan nordisk drottning
med Bamma namn, nämligen den svenska konang
Magnna Ladulås' gemål, och Orundtvig drager däral
den slntsataen, att visan i Bjälfva värket handlat om
henne, och ej om den danska drottningen. Ty på
Sverige pekai icke blott drottningens namn otan ock
de öfriga handlande personernas. Konungen kallas näm-
ligen i alla gamla redaktioner blott >danerkungen>, icke
Valdemar, och i en dansk version kallas han, fullt rik-
tigt, MagDOB. Det ktmgliga paret betecknar således utan
allt tvifvel Magnus Ladulås och drottning Helvig.
Hen äfven den egentlige hjälten, Falkvor Lagmanson,
aber tydligen en på Magnus Ladulås' tid mycket
ryktbar svensk herreman, nämligen Folke Algotsson,
eoa till Vfistergötlonds myndige lagman Algot. Vis-
serligen blef han veterligen icke afrättad af Mi^^us
Ladulås, men en broder till honom, Karl Algotsson,
drabbades värkligen af detta öde med anledning däraf,
att han varit inblandad i ett kvinnorof, eom Folke ut-
fört. I följd däraf upptager Grundtvig denna ballad
såsom en >historisk> svensk visa.
Hen liksom traditionen blifvit förvisad från den
danska historien, nödgas vi äfven förvisa den från
den svenska, ty om än namnen passa in pä de hi-
hy Google
38 BM FOLKTOASITIOHB HI8T0BU.
Btoriaka personligheterna, passar händelsen däremot
alls icke in. Förhållandet mellan Magnus Ladul&a
och hans drottning tyckes faafva varit mycket godt,
och i hvarje fall Öfverlefde hon honom; i den punk-
ten är balladen säledea pfl villovSgar. Men äfven
Folke AlgotBBon kan förete ett alibi. Han var vis-
serligen inblandad i en kärlekabiatoria, men med en
annan data än drottningen. 1288 hade han nämligen
bortröfrat Svantepolk Knutasons dotter Ingrid och
flytt med henne till Norge. Sä vida visan vore hi-
storisk, skulle detta kvinnorof hafva skett fSre hans
kärlekshandel med drottningen — ty i följd af denna
afrSttaa han ju af konungen — men i sfi fall bar
man svårt att förstå, att balladen icke upptager nä-
gon allusion på denna händelse. Kronologiskt låter
den ena tilldragelsen för öfrigt svårligen förena sig
med den andra. Kvinnorofvet skedde 1288, året
därpå eller enligt en annan upi^^ 1290 halshöggs
Karl Algotsson, och en annan broder, Itörik, nödga-
des då gå i landsflykt till Norge, där han sedermera
aSed. Att den egentlige brottslingen, Folke Algotsson,
skulle hafva fått nåd före december 1290, då Magnus
Ladulås aSed, sedermera hunnit »tjäna vid konun-
gens gårdi och där vinna drottningens hjärta — detta
är dock icke möjligt, och traditionen måste därför
förvisas till diktens område.
BVågan blir då : äger man för öfrigt Inom littera-
turen någon ballad, som behandlar detta eller ett
liknande ämne? I så fall är det ju ytterst sanoolikt,
att Tår >hiBtoriska> ballad i väikligheten endast be-
handlar denna fiktiva händelse, ehuru den döpt de npp-
trildande med i Sverige bekanta historiska namn. Ty
Dpi ..d hy Google
SN FOLKTRADrnOHS HIBTORIA. 39
att händelsen är rent fiktiv och att den icke tilldragit
sig i ^^ktigheten, &r ganska uppenbart för hvar och
CD, som n&got sysslat med dylika ballad-motiv.
Den rika skottaka balladlitteratarsn, med hvil-
ken v&r ^;en har sä många beiöringspunkter, hat
Tärkligen en dylik dikt, Yonng Watere, som företei
så pass stora likheter med den nordieka folkvisan, att
ett samband dem emellan ej kan afvisas.
Vid JDletid, då vinden blåste kall, red Young
Wateis med sina svenner till konungens hof, och från
slottets tinnar såg drottningen hans ridt. En hofman
frågade henne då, hvilken hon ansåg vara den vack-
raste riddaren i riket. Jag har sett lord, jag har sett
laird, — svarade hon — men fagrare anlete än
Yoang Waters har jag aldrig skådat. Då mörknade
konangen och hans svartsjuka opptäadee. Men drott-
ningen svarade : da är ju hvarken lord eller laird, da
är konung, och ej finnes det en riddare i Skott-
land, som ej måste böja sig för dig. Men konungens
misstankar föravunno ej, och han lät fängsla Young
Waters och kasta honom i fångtornet. För de ord
— så slutar balladen — som den fagra drottningen
sade, måste Young Waters dö.
Förmodligen har en ballad af denna art under
medeltiden sjungite i Skottland; från Skottland eller
Ei^Jand har den troligen vandrat öfver till Not^,
som nnder hela medeltiden stod i starka handelsför-
bindelser med de britieka öama; från Norge spred
den sig till Sverige, där man då hade några förvir-
rade traditioner om konung Magnus Ladulås' sträng-
het mot AlgotsBÖnema i anledning af en kärlekshi-
storia, och så kom man att ihistorisent» denna visa,
Dpi ..d hy Google
40 EM FOLKTRADinONB HISTORIA.
d. V. 8. gifva de uppträdande nama, aom lAoata från
den närmaat föregåeDde tidenti hietoria.
Frto Sverige vandrade balladen slutligea till
Danmark, men drottningens namn, Helvig, inbjöd där
till en ny hifitoriak kombination. Såhade Valdemar Ät-
terdaga drottning hetat, ocb 1600-taIeUi .historiker
voro därför snart pA det klara med, att balladea
handlat om henne. Händelsen lokalieeradefl därför
till Danmark, Ull Nyborg, och i ain upplaga af visan
gaf Peder Syv kontmgm namnet Valdemar.
Ungefiic på samma sätt förhåller det eng med
den tredje traditionen i Mette Gjöea slåktbok, tradi-
tionen om Valdemais och Tovas så mångbesjoi^^na
kärlek.
1700-talets historiker hade åtskilligt att berätta
om den vackra Tova — först att hon härstammade från
R&gen, vidare att hon tillhörde den berömda släkten
von Podebusk m. m. Men allt detta är blott lärda
fantasier, och traditionens enda källa är en folkvisa,
hvilken föreligger på danska, svenska, isländska och
färöiska. Namnet Tova är gemensamt för alla; öf-
verallt, atom i de svenska visorna, heter konungen
Valdemar, och i de äldsta danska visorna samt i den
färöiska kaltae drottningen Sofia, af hvilket de is-
ländska visornas >Su£Earalin> tydligen blott är en
förvrängning.'
På grund af dessa namn drog Grundtvig den
slutsatsen, att visan icke, såsom 1600-talets tradition
förmenade, kan hafva handlat om Valdemar Atter-
dag, hvars drottning hette Helvig, utan att dees hjälte
Dpi ..d hy Google
KN FOLKTBADinOHB HieTOBU. 41
i stället Taiit Valdemar dfln etore, som dels hade en
drottuiog, Bom hette Sofia, dele äfyen haft en älaka-
riima med namnet Tova. På gnmd h&raf upptager
han balladen bland Danmarks »historlBka* folkvia<».
Vi Bkola dä taga en hastig dfrersikt af inneb&llet
i denna i Danmark och äfven i SverigQ så popn-
läia Tisa.
Konungen hade tagit alg en frilla, Tova, och
hon har födt honom tvé. sönet, KriertofFer (eller Kri-
stian eller Björn) och Knät. Så gifter bao sig med
Sofia, Bom genast röjer sitt glödande hat till rivalen.
För att hämnas på henne låter hon upphetta en bad-
stuga och lockar in den stackars Tova i denna, hvar-
efter bon ISser dörren i Us. I stället för lat och
vatten, finner Tova blott glödande stenar och en
kväfvande hetta. Förgäfves ber hon drottningen att
få slippa ut, men denna låter i stället öka elden, och
Bå blir Tova jammerligen brSnd till döds. I det föl-
jaode afvika de olika redaktionerna från hvarandra.
I en ballad dödas den elaka drottningen af Tovas
söner, i en annan förskjates hon af konungen, som
sörjande följer Tova till grafveo.
Är na detta historiskt? Ätt Tova med konun-
gen haft en son Eristoffer, är sant, men Knut var
däremot drottningens son, och intet talar för, att för-
hällandet mellan konnngen och Tova fortvarat efter
den förres giftermål. Säkert ohistoriskt är, både att
drottningen dödats och att hon förskjutits af konun-
gen, som hon för Öfrigt Öfverletde, och ännu nnder
Valdemars sista lefnadsår födde hon barn åt sin ge-
mål. Sazo, som var hennes samtida och så utförligt
skildrar sin tids historia, gör ingen anspelning på
Dpi ..d hy Google
42 BN FOLETBADinONB HISTORIA.
denna händelse i ingenetädeB omtalas hon s&aom grym,
hatad tycktes hon icke hafva Tarit, utan i stället pil-
saa hoQ för sin oförlikneliga skönhet.
Det enda historiska i denna tradition tyckes sfi-
ledes vara namnen — karaktärerna äro det icke och
knappast häller sjäUva handlingen. Hvarifrån kan
dä detta motiv hafva kommit? För att besvara
denna fräga nödgas vi vända vär appmärksamhet till
ett annat land, till England, och ett annat kontmga-
par, Henrik II och hans gemäl Eleanor af Poitoa.
Eleanor är en bland medeltidens märkligaste
kvinnor, eärskildt berömd för sitt intresse för littera-
turen. Det var hon, som i högre grad Sn nägon an-
gaf tonen för 1100-taleta diktning, och det är hen-
nes idéer och un^fängeelifvet vid hennes hof, som
spegla sig i den tidens 8. k. romans brétons. Hon
hade äfven litterära anor, ty hennes farfader var
Quillem IX, den äldste trubaduren, hvilkeo inledda
den eä rika, sydfranska lyriken. Född troligen 1122,
hade hon vid blott femton firs älder förmälts med
Frankrikes tronföljare, sedermera Ludvig VII, som
hade alla skäl att vara glad ät partiet, ty i hemgift
medförde den unga bruden hela sydvästra Frankrike,
från gränsen af Bretagne och Anjoa ända till Pyre-
néerna. Men äktenskapet biet icke lyckligt, och 1162
upplöstes det — oSiciellt pä grand af de bida ma-
karnas alltför nära släktskap. Redan pä 1100-talet
visste dock skvallerkrönikan att angifva en annan an-
lednii^, och säkert äi, att drottningens rykte inga-
lunda var ääcktrttt.
Dpi ..d hy Google
BH rOLKTRASmONS HIBTORIA, 48
SkÖD, Bnillrik flamt — framför allt — omätligt
rik, behöfde Eleanor ej länge forbiifva en frAnekild
hiurtiu. Friame voro t. o. m. Bå närgAngna, att hon
Kl gflng endast genom en nattlig fiykt b:unde rädda
■ig frfin en af dem, grefve Teobald af Tours, som
med Täpoad band sökte bemäktiga Big den vackra
EleaDor. Slutligen s^;rade Henrik, grefve af Aojoii
och Uirtig af Normandie, och redan nfigra m&nader
efter heimes Bkilsmässa blefro de ett äkta par.
Tvä år aenaie blef Henrik konung af England.
Under den första tiden höra vi föga om drottning
Bleaoors ingripande i politiken, men d& hennes och
Henriks söner vuxit upp, finna vi moder och söner
aåsom bnndsför vand ter mot konungen, och enligt Åt-
skilliga samtidae fisikt var det hon, som var den
^entliga driSiädem till sönernas uppror 1173, Detta
uppror bildar också vändpunkten i hennes lif. Hon
var just ELrdig att, förklädd till karl, Sy bort i sö-
nernas sällskap, då hon greps af konuögens ntakic-
kade och kastades i fängelse. I detta, som dock ej
tyckes hafva varit vidare strängt, förhlef hon ända
till Henriks död 1189 — fortfarande i egenskap af
håna gemål, ty Henriks försök att bUfva skild frön
nn ihatade drottning* kröntes ej med framgång.
Om hennes följande öden är här ej anledning
att orda. Bruten af mödor och ålder, afled hon
först 1204.
I denna sorgliga äktenskapahiatoria förekommer
anno en tredje figur, konaugens älskarinna, den
vackra Roeamunda CliSord. Ehurn få personer torde
vara mera populära inom den engelska folktraditionen
— otaliga äro de gamla, mw^nskranaade ruinn,
Dpi ..d hy Google
44 BM POLKTBADmONa HmOBIA.
Bom betecknas sAaom iRoaamundAB tom> — b& Sr
det, man Tärkligen faktiekt vet om henne, ganska li-
tet, ehnra hennes existens och grunddragen af hen-
nes lefnadsöden äro fullt historiska. Hon var dot-
^ ter till en Walter de Clifford, och efter hvad en af
llOO-talets historieskrifvare berättar, blef hon konun-
gens öppet förklarade älskarinna i slutet af 1174,
sedan denne redan förut hemligen varit sin gemål
otrogen. Enligt n&gra visserligen senare författare
dog hon >kort därefter», och så mycket är i hvarje
fall säkert, att hon aSed före sin fader, hvilken för
hennee själafrid gjorde en donation till Qodstow
nunnekloster, där hennes kropp hvilade. Slutligen
kan tilläggas, att enligt en tradition, som dock troli-
gen är oriktig, hade hon och konungen tvänne söner,
Geoffrey, erkebiskop af York, och William Long-
sword, gtefve af Salishury.
Vi återvända nu till Tova-sagan. Henrik II,
Eleanor och Roeamunda passa onekligen bättra in
i denna än Valdemar, Sofia och Tova. Konungen är
här i^kligen en äktenskapsbrytare, Rosamunda är
hans älskarinna, medan han är gitt, drottningen är en
hatad ränksmiderska, hon förekjutes af konungen och
nödgas tillbringa sexton år i fängelse. Karaktärerna
stömma således ganska godt med de historiska. Men
händelserna? Här afvika äter dikt och vfirkllghet
från favarandra, och drottning Eleanor kan icke hafva
dödat Rosamunda redan af det skälet, att hon dä se-
dan mer än ett år satt i fängelBe. Väl kan bon
Dpi ..d hy Google
EK FOLETBADinOKS HiaTORIA. 46
hafra hatt anlednlDg att önska RoBamaodaB död, ty
lärleken till älBkarinnan tyckee bafra varit en af an-
ledniiigama, hvarför koanngen dnekade skUja sig från
nn gemål. Väl är det ockaå möjligt, att drottnin'
gens parti ej gtod alldeles främmande för Roaamun-
das död, som eäges bafva skett »plötsligt». Hen om
allt detta reta vi intet med beBtämdhet, och ntan att
Tåga Big in pA de djärfva bypoteeemaa område, torde
man kanna påMå, att Roearounda nog aldrig blifvit
bränd till döds i en badstuga. Dylika seder hörde
knapt hemma i Henrik II:b England.
Men från bistorien vända vi oss till folktradiUo-
nen, och vi skola dä nndersöka, om denna är mera
gifvasde. Redan på 1300-talet hade denna bemäkti-
gat fflK Rosamundas person. För att skydda sin äl-
skarinna mot drottningens avartejuka, hade konung
Hetuifc dolt henne på slottet Woodstock i en hemlig
kammare af »DsedaliBk slöjd», d. v. s. i ett slags la-
byrint, och hiBtOTieekrif våren Fabyaa (omkr. 1500)
hat vidare atfört denna saga. Enligt honom berät-
tade traditionen, att drottningen, med tillhjälp af ett
dikessnöre, som skulle vägleda konongen, letat sig
fram genom labyrinten, hvarefter »bon behandlat Ro-
Bamttnda så, att denna strax därefter dc^*. I slatet
af 1500-talet vinste man att förtälja, att den Bvart-
Bjnka drottningen uppenbarat aig inför sin rival med
en dragen dolk och en giftbägare, som den olyckliga
RoBamonda tvingats att tömma.
Hen dessa traditioner äro, som man finner, dels
mycket unga, dels hafva de föga likhet med Tova-
sagan. Emellertid är det, som vi strax skola se, tyd-
ligt, att de endast ersatt en äldre tradition om Bosa-
Dpir^ci hy Google
46 KM lOLXTBASITIONS BI8T0BU.
mimdaa död, en tradiUoa, som redan tidigt knutitB
till eo annan prasoo.
Vi öfvergi till denna. Det finnea en pä franska
affattad kiöoika öfver London, skrifren nnder 1300-
talets förra del, men tydligen kompilerad ur äldre
källor. Under året 1263 förekommer där följande
egendomliga anteckning:
»Detta ir blef drottningen skamligt okvSdad oob
förolämpad vid London Bridge, när hon Tille begifva
sig frän Towem till Westmineter, därför att hon lätit
döda en ädel dam, den skönaste man visate. Hon
förebrådde henne att vara konungens frilla. Därför
lät drottningen gnpa och afkläda henne alldeles na-
ken samt sätta henne mellan trä stora eldar i en
mycket noga tiUstängd kammare, sä att den sköna
damen blef mycket förskräckt, ty hon trodde, att hon
sknlle blifva brfind, och bon började röja tecken till
stor förtviflan. Under tiden hade drottningen låtit
göra i ordning ett bad, och den vackra damen tvin-
gades att inträda däri. Därpi lät hon eo elak gam-
mal käring piska henne med en käpp på hennes
båda armar, och sä snart blodet rann at, kom en
annan fördömd häxa, som på en itroboille» (okändt
ord) bar tvänne gräsliga paddor, hvilka hon satte på
den vackra damens bröst, eom de genast grepo om
och började suga. Och tvä andra gummor höllo hen-
nes armar utsträckta, så att den vackra damen icke
kunde nedsjunka i vattnet, så länge blodet, som var
i hennes kropp, ännu rann ut. Och heta tiden eögo
de smutsiga paddorna den vackra damens bröst, och
drottningen hånade henne under skratt och kände
Dpi ..d hy Google
XH FOUETRADinOKB HUTOBIA.. 47
BtOT glldje i Bitt hjärta, ty dq hade hoo Indtligeo
bänmat eig på Rosamunda.
När hon yar död, lät hon taga kroppen och ka-
sta den i en Bmot^raf, och paddorna ladee ofranpä
kroppen. Hen när konungen fönmmmit, hnrn drot(-
ningen gjort med den vackra damen, som han si
mycket älskade och hade Bä kär i Bitt hjärta, röjde
han Btor sorg och klagade bittert: >0, jag olycklige,
hvad Bkall jag göra för den sköna Bosamondal Al-
drig kan man finna hennes likhet i skönhet, nator-
lighet och höfviflkhet*. Och när han så länge klagat,
ville han veta, hvaiest den vackra damens kropp blif-
vit dold. Konongen lät dä gripa en al de usla troll-
packoma och ansatte henne h&rdt för att få henne
att for honom yppa hela sanningen, hnrn de förfarit
med den ädla damen. Vid den allsmäktige gaden
Bvor han, att om hon tjöge ett ord, b& skulle bon
få eo så grym dom, som knnde fällas. Dä började
den gamla att tala och berättade för konnngen hela
eaoningen, horuledes drottningen hade förfarit med
den ädla damen och på hvilket ställe, han skulle
finna henne. Men noder tiden lät drottningen taga
opp den vackra damens kropp och befalde att föra
den till ett kloster, som hette Qodstow, tvä mil
nära Oxford, att där begrafva Rosamaudas lik. Där-
med ville hon försköna sina mörka gärningar, så att
ingen mätte få kunskap om de skamliga och usla
dåd, som drottningen hade utfört, och så att hoa
kunde fria sig från skuld till den ädla damens död.
Konung Henrik begaf sig då till Woodstock,
hvarest hans hjärtligt älskade Rosamunda så svikligt
mördats af drottuingw. Ueo när han red tiU Wood-
Dpir^ci hy Google
48 KK VOLETRADinOMB HlffTORU.
stock, mötte han (tfiget med) RosamnndaB lik, inne-
alutet i en väl och med atarka järnband tillbommad
kista. Ocb konungen frågade, hvilket lik detta var
och namnet på den döda, som de förde. Då Bvarade
de honom, att det var den sköna Rosamundas kropp.
Men när konong Henrik hörde detta, befalde han ge-
nast att öppna kistan, så att han kunde fA skåda deo
kropp, som så sk&adligt blifvit pinad. De gjorde så
som han bjudit och viaade honom Rosamunda, som
på ett så gräsligt sätt blifvit tagen af daga. Och
når konungen insett hela sanningen, föll han af stor
smälta afsvimmad till marken och låg länge i van-
makt, innan man kunde få ett ord af honom. Men
när konungen vaknade ur sin dvala, så svor han en
dyr ed, att han kraftigt skulle hämnas detta skam-
liga dåd, för hvilket bon af svartsjnka blifvit utsatt.
Därpå började konungen åter att jämra s^ och ve-
klaga för den sköna Rosamunda, som han i sitt hjärta
så mycket älskade: »Ack, olyckliga Rosamunda, al-
drig Snnea din like, aldrig har en så skön varelse
lefvat. Mätte den milde, treenige Quden hafva barm-
härtighet med den Ijnfva Rosamundas själ och för-
låta henne alla hennee fel. Sanne, allsmäktige Gud,
som är slutat och hörjan, tillåt aldrig, att hennes
själ må gå under i aigrundens kval och gif henne
full förl&telm för alla hennes syndei, af din stora
barmlulrtighet». Ooh när han hade gjort denna bön,
befalde han dem att rida rakt till Oodstow med
flickans kropp, och där i detta nunnekloster lät han
reda hennes graf samt befalde tretton kaplaner att
för all framtid sjunga mässor för den sagda Roea-
mundas själ. I detta nonnekioeter Glodstow, det
Dpi ..d hy Google
m FOLETBADinOKS SIBTOBIA. 49
säger jag eder för Banniiig, hvilar den vackra Roea-
monda- Den Banne, allamäktige Onden hafve barm-
härtighet med bennee själ. Amen>.
8å lyder krönikaDB berättelse. Hvad vi föret
b^va att konstatera, ii en ny* sammanblsDdning:
Henrik II och hans gemftl Eleanor hafva här blifvit
förblandade med den n&roiaie hundra är senare lefrande
Henrik Hl och dennes drottning, som likaledes bar
namnet Eleanor. Äfren denna drottning var, ehora
af andra skäl, mycket hatad af folket, och öfverfallet
vid London Bridge är historiskt. Allt det öfriga i
berättelsen afser däremot Henrik II, hans drottning
och huna älskarinna.
Till grand för krönikans berättelse ligger tydli-
gm, såsom ntg^aren anmärker, nftgon gammal, na
förlorad, ballad om den vackra Bosamandas död, men
denna foallad tyckes häi hafva hUtyk icke sfi litet öf-
veararbetad — det hopande af gräaligbeter, som här
förekommer, tillhör icke den äkta balladen, och deas-
otom möta vi här en motsägelse: vi hafva dels den
Dpphettade badstagan, i hvilken fiosamonda fraktar
att blifva bränd tiU döda, dels paddorna, som saga
hemies blod. Den orspmngliga versionen kan blott
hafva haft etldera af dessa dödssätt, och det torde
knapt kanna betviflas, att d^i senare gräsligheten är
ett yngre rafOnement, tillkommet för att Öka ohygg-
ligheten.
Men stryka vi bort detta tillägg, hafva vi här
TovHrsagans bttfvadmotiv: frillan, som i en badstuga
D or .«j hy Google
60 KM FOLETBADmOMS HISTORIA.
brännes till döds af den elaka, Bvartejuka drottningen.
I Sngiand är denna tilldragslBe säkerligen lika ohislo-
lisk Bom 1 Danmark, ocb utan tvifvel ISr det blott eH
balladmotiv, som knutits till de historiBka personlig-
heternas biografi. SkuUo värkligen n&got dylikt hafaa
ioträSat, bör det gärna bafva skett vid det merovin-
gieka hofret i Frankrike, där dåd af en liknande,
vild grymhet ofta förekommo, möjligen ock under
Englands anglosaxiska tid, men säkerligen icke un-
der det högt civiliserade 1100-talet.
Denna Roeamunda-saga vandrade emellertid till
Norden, troligen redan på 1200talet, och d£r knöts
den icke blott till en utan till tvänne nordiska mo-
narker, dels till den svenske konung Waldemar
Birgereson och dennes drottning Sofia, dels till den
danske Waldemar I och hans drottning Sofia.
Den förra kombinationen har icke varit observe-
rad, men torde icke dess mindre vara säker. För det
första säger konungen i den isländska versionen af
visan till drottningen: »Bättre var Tova i sin enkla
nattdräkt än du i ditt Svearike*, hvilket onekligen
häntyder pA ett svenskt och icke ett danskt kouunga-
par. För det andra försköt Valdemar I aldrig sin
drottning, hvilket däremot Valdemar Birgerssou gjorda,
och för det tredje upplyser den isländska visan, att
balladens konung sedermera gifte om sig med en an-
nan kvinna vid namn Kristina. Hen jaet detsamma
berättas i den svenska rimkrönikan om Valdemar
Birgersson.
Och sedan biet han i Danmark qvBnter (gift)
och blef af kronan vU bellntor.
Dock flck han benne ej länge aga (åga)
Dpi ..d hy Google
sa FOLSTOADrnoMa hibtobta. 51
för Odeta lag och dOdena pläga (pUkga).
Den bun bon het' Krietui*.
Sedan fick hon en, som het' Katrina.
Att man B&ledee i n&gra versioner af balladen i
tpfviidpersimerna sett det svffliBka konnngaparet Val-
demar och Sofia, ksD ej g&ma bestridas, liksom det
fir Bfikert, att man i aodia identifierat det med det
danaka, och liksom man förut identifierat det med
två engelska bärskarpar samt sedermera ytterligare
med ett annat danskt. Med andra ord: balladens
»konongi bar varit Henrik II, Henrik III, Val-
demar den Btore, Valdemar Biigersson och Valdemar
Atterdag. I detta li^er intet orimligt. I stället
hafra vi här blott ett nytt bevia för sagans ten-
dens att stSndigt häkta sig fast vid historiskt be-
m&rkta personligbeter. Den rena historien kan vSl
genom dylika midersCkningar förlora Atekilliga roande
episoder, men hvad deo politiska historien förlorar,
vinner UtteratarhlBtorieo — och vinner kanske betyd-
ligt mer, än hiBtorien förlorar. Ty de elntaatser, som
hSiaf kunna dragas för den litterära aamfärdseln mel-
lan medeltidens England och Skandinavien, öro ganska
vidtgående, ehara nu icke är till^le att beröra dem.
Dpi ..d hy Google
Lifvet i Vadstena kloster.
> iTftg Br> — B& låtei Bii^tta KriBtoB BSga i en af
^ de nppenbaielBer hon nedfikrifTlt — >8åsom en
mäktig konnng, som planterade en ving&rd. Lång tid
bar den det Kllra kostligaste vin, men omsider sfldde
hans OT&n där det enödaste ogräs, hyilket så mycket
växte och utbredde sig, att vinkvistama blott med
den BtöTsta Bv&righet förmådde framalstra nAgra dral-
VOT. Men konangena tjänare sade till honom: Herre,
vi hafva beskådat din vingård, och i den fanno vi
ganska fä Tinkvistar, som baro dmfvor, men ogräset,
som till intet dager, atan till att brännas, hade öf-
Termåttan frodats och vuxit till. Herren svarade
dem dä: Jag skall plantera mig en ny vingård, i
hvilken vinträdet skall bära frukt och slå starka röt-
ter; själf vill jag lägga gödsel och fetma kring det;
och det skall bära det aldra härUgaste vin. Men
denna vingärden skall jag själf vårda, att om något
skadeligt där ingår, skall vinet däraf blott växa till,
så att det varder än mera sött, och ogräset skall till
intet varda. Det skall vissna och ntrotas, innan det
hinner göra någon skada. Men när denna vingårds
Dpi ..d hy Google
LIFVrE I VADSTENA EL08TXS. 68
vin bjadee vid mitt bord, d& ekols alla glädjae och
gifva äran åt Herren, som planterade vingärdeD och
gaf den fetma. Jämväl skall ock den glSdjaa, som
grof för rötterna, och Qud skall icke förgäta den,
•om ditförde ympkviBtarna. Hen af denna vingirden
skola mänga andra vingfirdar appväxa, som fordom
visBnade och förtorkade varit Iiafva. Sfiaom den nya,
renade vingflrden skola äfven de tä en föryngriDgeuB
dag samt ånyo böija att bära frakt.»
Liknelsen, linad frän Jeeaia, är lätt att fatta. Vin-
gården, som blifvit öfvervoxen af det ogi^, som ovännen
sått, afser de gamla klostersamfnoden. Den nya vingår-
den, som Herren själf ville taga nnder sin vård, var den
ord«D, som Birgitta jost då tänkte grunda och Bom hon
efter frälsaren ville kalla Salvatorsorden, hvilket också
förblef deas officiella titel, ehum den i dagligt tal
benämndes efter stiftarinnan själf. Syftet med denna
orden var att gifva det religiösa lifvet och särskildt
det religiösa lifvet i norden en ny väckelse, men där-
jämte afsåg Birgitta tydligen att apprätta — om jag
så mä B^ — ett adligt jongfrustift, en nppfostringa-
anstalt för adelns döttrar, men en anstalt där upp-
fostran icke blott inskränkte sig till meddelandet af
några vissa kunskaper, utan afsåg hela personlighe-
tens utbildning i den riktning, som Birgitta ansfig
var den väsentliga.
Denna birgitUnerordens aristokratiska karaktär
stiftckte sig väl ej så långt, att ofrälse förmenades
inti^e i ordene kloster — dylika funnes där i stor
mängd — men den lyser dock fram redan i ordens-
regeln: ingen skall, heter det, tagas till syster
dier broder ntom höfviska ooh vilfrftjdade n^niskor.
Do,T«j hy Google
54 LIFWr I VAD8TXNA KLCWrBB-
Och granskar man föiteckniDgen öfver Bystrama, skall
man blaad dem finna det medeltida Sveriges främsta
namn. I klostret valde faögadelnB medlemmar ocksi
bälst una grafplatser, och den aristokratiska karaktä-
ren röjer sig slutligen i klostrets jämförelsevis stora
tjänstepersonal. Denna omtalas redan i ett, enligt
Qppgift, af Birgitta Bjälf gjordt tillägg till kio-
sterregeln. >Dea tid* — säger Kristas i en af de
s. k. revelationee extravagantee — »jag vistades med
apoBtlama här i världen, dä vfirdade jag mig blott
om själamas frillsmng, ty icke lämpade det Big för
denna npi^^ atl samtidigt syssla med världsliga be-
styr. Därför fingo ocksä troende män och kvinnor,
hvUka hvarken voro eller kallades apostlar, ntföra
deBBa världsliga värf; de voro s&Iedea hjälpare och
anderlättade deras arbete, som tjänade mig i andelig
mAtto, det är, apostlarna. Så må det ooksä vara oa.
Om det är nödvändigt och lägenheten sä fordrar, mä
abbedissan i klostret intaga fyra för arbetet i köket
afsedda kvinnor, hvilka — ntora matlagningen —
skola sköta om elden, bära in ved och vatten, föra
nt orenligheten ur kloBtret samt hjälpa de systrar,
som i sina sysslor mindre förmå.» På samma B&ti
fingo bröderna till sin tjänst två »stekarhussvenneri.
Redan nnder sierskans egen lifstid tyckee såledee
en mindre tjänBteperaonal hafva fnnnitB i klostret,
men denna ökades snart högst betydligt och nådde
under kloatrets blomstringstid en storlek, hvarom Bir-
gitta själf säkerligen ej kunnat drömma. Denna ot-
veckling var emellertid fullt naturlig och kan alls
icke skrifvaa pä klosterinvänarnas lättja. Såsom
ja^ eedan iår tillfälle att utveckla, vai såväl nannor-
Dpi ..d hy Google
LIFVET T VADSTENA ELOBTSR. 65
nas Bom maDkunaB dag strängt upptagen af — hvad
vi kunna kalla — andligt arbete, och samtidigt häda
klostret ntvecklat sig till landeta måhända störste
^eudomsägare, som hade gods i Sveriges alla land-
skap. Antalet af dessa gods steg till den kolossala
sifEran aJ of ver 800, och dessutom . hade klostret stora
UllfiLlliga inkomster, som också måste skötas. Så
t. ex. sålde maa under det b. k. jubelåret 1394 af-
latabref för minst 300,000 kronor i vårt mynt. Vad-
stena var därför med all säkerhet landets förnämsta
ekonomiska anstalt, och att sköta dess angelägenheter
var ingalunda en lätt sak, i synnerhet som dessa in-
komsttitlar ofta balanserades af motsvarande utgifter.
Vidare hade Vadstenakonventet efisom ordens moder-
kloster natnrligen en ganska vidlyftig korrespondana
med dotterinstitotionema, dessutom med de världs-
ligs store och — ej minst — med den påäiga ku-
rian, hos bvilken klostret hade synnerligen viktiga in-
tressen att bevaka, exempelvis den för klostrets eko-
nomi ytterst värdefulla rätten att sälja aflat.
De fåtaliga stekarhoskvinnor och svenner, som
omtalas i det nyssnämnda tillägget till klosterregeln,
efterföljdes snart af en hel skara af tjänare. Då
dessas antal och uppgifter icke otydligt åskådliggöra
lifvet inom klostrets murar, vUl Jag här uppräkna
dem, därvid dock fSmtskickande den anmärkningen,
att denna person^ endast afser själfva klostret, icke
dess kring hela Sverige kringspridda ^endomar, hvilka
natorligtvis bvar och en sköttes af folk till behöfligt
antal.
Högst i rang stod sysslomannen, som hade Öf-
verinseendet öfver hela den vidsträckta och avårskötta
Dpi ..d hy Google
56 LIFVXT I VAD8TBHA ELOBTEB.
ekonomien, som var skyldig att föra jordeböcker och
mantalsiängder, nppbörds- och atgifteböcker qUgt —
Bom det heter i Uosterregeln — beekrifva alla klo-
strets iordegendomar och ägor med alla deras dit hd-
rande ängar och ekskogar, bokskogar, kvarnar, kvarn-
strömmar, fiskevatten. Öar, gårdar o>oh torp, hom-
legftrdar och alla andra tilibörigheter. Vidare
skalle ban — hvad aom helt visst var ganska be-
svärligt — rida kring pä syn till klostrets alla egen-
domar. Han red med fem hästar, d. v. s. fyra tjä-
nare, till Närke, Västmanland, Uppland, Söderman-
land, Östergötland samt Tjust, Kind och Ydre. Un-
der sig hade haa tvänne under^sslomän, hvilka
skalle visitera godsen i de andra delarna af riket
^Västergötland, Småland o. s. v.). Dessa syssloman
skötte således hvad vi skulle kunna kalla den stora
ekonomien.
Den mindre sköttes af intäktamannen och gårds-
mSstaren i hjonegården, som hade uppsikt öfver klo-
strets gårdsfolk samt mothigo och förde räkensk^)
öfver de caturapreetationer, som skickades till klo-
stret från dess arrendatorer och ^^ndomar. Deosatom
kräfde omsoi^n om klostrets världsliga behof föl-
jande tjänare, hvilka stodo under gårdsmästarens
lydno: 1 åkermän och 6 l^odrängar, 1 stekare och
1 dräng, 1 källarsven, 1 stallsven, 2 fäherdar, 2 svin-
berdar, 6 fiskare, en mjölkdeja med tre kvinnliga bi-
träden, 2 bryggerskor med trenne biträden, 2 baker-
skor med sex eller sju biteäden, 6 skeppare, 1 smed
med 1 dräng, 1 timmerman med 1 dräng, 1 sko-
makare med 2 di^gar, 1 skinoare (bantmakare) med
drängar, en vattenvindare, 2 mälterskor, 1 bönsvak-
Dpir^ci hy Google
UFVET I TADBTENA KLOSTKB. 57
teraka, 1 väfkviuna, 1 tiädgärdHmäBtsre, I karl till
nmmomaB badBtuga föi att vinda vatten, bugga ved
och göra kvastar, 2 portpiltar, en för niuiDOTna och
en fSr mtinkarna, 1 skrifvare åt abbedissan, tv& kler-
ker för förB&mlingenB ekoU samt tv& klockare. Klo-
stret hade s&Iedea en hjonegård p& öfver 80 personer.
Som man ser, var denna hofstat fullt ut lika
stor aom den, med hvilken en världslig furste kunde
omgifva sig. Men att den förefaller obs sä betjdlig,
beror till en icke ringa del därp&, att varuutbytet un-
der medeltiden var så oerhördt mycket mindre u^
veckladt ån i våra dagar. Stt landthoshåll hvarken
köpte t. ez. bröd eller fisk, utan man bakade Bjälf
och hade sin egen fiskare; ej häller köpte man klä-
der och skodon, utan — då man icke tillvärkade dem
sjSlf — hade man sin egen skräddare och sin egen
skomakare. Dylika b. k. »ämbetsmän* funnoB väl i
städerna, men för en så Btor institution som Vadstena
kloeter var det naturligen både billigare och bättre att
så att säga drifva ^en rörelse, Deeeutom böra vi
erinra oes, att klosterpersonalen, som tarfvade denna
stora tiänarskara, var en tämligen talrik församling.
Antalet nunnor Bt^ till 60, antalet munkar till 25,
B&tedes tillBammans 86 personer.
Vi vända oss nu till frågan om det aätt, på
hvilket deBsa munkar och nunnor tillbringade sin
dag. Hos oss protestanter har det ju bart n&r
blifvit en d<^m, att klosterlifvet varit och är en syss-
lolöshetenB och vällefnadens tillvaro, och det kan
vGooj^le
58 LtFVffT I VADBTEMA KLOSTER
därför vara af ett viset intresee att mera i detalj un-
dersöka frfigan.
Den ojilmförligt drygaste delen af deras tid upp-
togs onekligen af gndstjänBtöfoingar, och i hvad m&n
dylika kände aneee rara nyttiga och befogade, är natnr-
Ugtvis en fräga, Bom beror p& bvars och ene religiösa
stftndpankt. Men alldeles oafsedt denna, kan man
svårligen Btämpla deima klostergudstiänst såsom ett
latmaosgöra, ty, som vi skola se, kräfde den både
arbete och rent af en ganska stor fyusk anatrilngning.
Klosterfolkets dag började tidigt. Redan mellan
3 ooh 4 på morgonen ljöd donnitorieta eller Bofhosets
klocka, och mnnkama hade då' att skynda sig upp ui
sina bäddar för att förrätta ottesången eller den b. k.
matutinan, hvilken beetod af trå tämligen sjfilfstäa-
diga delar, Doctornen ooh ländes. I Palestiaa, där
denoa gudstjänstordning föret utvecklats, var noctur-
nen afsedd att börja vid det första hane^Uet, laudes
vid solens första frambrytande; i norden, där vintw-
dagen började lAngt senare och sommardagen vida
tidigare än i södern, var det natorllgen omöjligt att
rätta gudstjänsten efter solens uppgång, och man må-
ste därför bestämma sig för ett visst klockslag. Mel-
lan tre och fyra vandrade därför munkarna från sina
celler till den skumma klosterkyrkan, där de vid ske-
net från några svagt fiämtande ljus började sin guds-
tjänst. Någon bestämd, för Birgittinerkloetien egen-
domlig ritual fanns ej för denna, stan i stället var
det i klceterregeln bestämdt, att ordens munkar skulle
följa den ritual, som begagnades inom det stift, dfti
klostret var beläget. I Vadstena följde man således
Linköpingsritualen.
Dpi ..d hy Google
LITVBT I VAD8TKTIA KLOSTER. 69
När Baonkarna alutat dn matatiao, bodi väl torde
hafra tagit vid pasB en timme att utföra, lämnade de
kloeterkyrkao, och i deraa ställe inträdde na DQDnoma
för att börja sin otteaäog, t; — heter det i en för-
ordning för Vadatena kloster — >frAn det att brfr-
demaa otteeäng börjar (d. v. a. kl. 3 om morgonen)
och till dess att Byetrarnae non är luktad (d. t. a.
kl. 8 om morgonen) ekall ej vara &terv&ado eller
tystnad i säng och Guds lof i kyrkan, fy alltid skall
gJSdjenB och fräleningens röst ljuda i rättfärdiga män-
mskors boning». I själfva verket växlade ockeA mun-
kar och nunnor med hvarandra att under dagens för-
sta fem timmar förrätta en ständigt fortgående guds-
tjänst
Den ritual, som nunnoraa hade att följa vid
dygnets sju B. k. tider eller gndstjSnststunder, var ^n-
domlig för Bi^ittinerorden, och redan under Birgit-
tas egen Ufstid hade denna ritual, kallad oantus so-
rorum eller Jungfru Maris örtagård, blifvit diktad och
sammansatt af eierskans biktfader och trogne följe-
slagare, den helige Petrus af Skeninge. En dylik ri-
tual var i sjålfva värket ett stort religiöst poem, in-
deladt i lektier, hymner, antifoner, sekvenser o. s. v.
samt omfattade icke blott dygnets sju b. k. tider
□tan ock veckans alla sju dagar. Att utföra denna
lofé&ng till den heliga jungfrunB ära var biigittiner-
nnnnomas främsta plikt.
Dä klockan tvänne gånger ljudit i nunnornas
sofhUB, samlade sig alla systrarna och gingo i pro-
cession till klosterkyrkan, i bvilken de inträdde, un-
der det att munkarnas matatina ännu pågick. Nun-
nornas kor, där de skulle förrätta sin gudstjänst och
r.r-,,ii,yGooj^le
60 LIFVKT I TADSTKHA ELOflTBB.
å&x de na togo plats, vu dock ett annat än mun-
kamas, ty aldrig, icke ens under gudstjänBten, fingo
de båda könen hafva någon beröring med hyarandia.
Nunnekoret var därför beläget pä en läktare, elfva
alnar Öfver kyrkogolfvet, ooh detta kor var ej mer
än fyra alnar i höjd til) hvalfvets början.
När de ordaat sig i koret, föUo de på knä och
läste Pater noster och Gloria Patri, ända till deas att
munkarna slutat sin gudstjänst. Därpå gaf den s. k.
boristan (d. t. b. den syster, som tedde det hela) ett
tecken, hvarpå nunnorna reete sig upp, gjorde kors-
tecknet och vände sig mot altaret. Så började deras
matutina, hvors olika delar jag här vill genomgå för
att gifra en föreställning om den karaktär, en dylik
fcloBtergudetjänst hade; därvid vill jag dock öfversätta
de latinska invokatitmerna. Horistan började: >Liåt
mig, o heliga jungfru, lofva dig,> hvarpå kören sva-
rade: >Oif mig kraft mot dina fienden. £ft«r att
hafva läst Ave, sade horistan: »Herre, öppna mina
läppar* , hvartill kören svarade : lOcb min mun
skall förkunna din ära». Horistan fortsatte därpå:
»O Oud, Tänd ditt ansikte till mig>, och kören sva-
rade: »Herre, skynda d^ till min hjälp». Därefter
knäböjde hela jungfmkören, »ärandes den helga tre-
fald^et», och bad Gloria Patri, reete sig d&^ft«r
ånyo upp och sjöng nu Halleluja.
Efter denna inledande del vidtog det s. k. in-
vitatoriet eller en inbjudan till lofsång. Detta invi-
tatorium började med ett solo, som därefter uppre-
pades af kören. Invitatoriet öfvergick sedan i Da-
vids 94:e psalm, som sjöngs af en solist, hvilken vid
vissa delar af psalmen afbröts af kören, som ånyo
Do,T«jhyGooj^le
LI?V£T I VADfflENA EL08T£K. 61
intooerade invitatoriet. Sedan man därefter Bjungit
den hjrmn, Bom var bestämd föi di^enB matntioa,
bSrjade den afdelning af gudetjäasten, Bom kallades
Doctmn. Denna beetod af tre psalmer, hvar och ea
fttföljd af sin antifoo, eller en fritt diktad väzds&ng.
Ffire psalmea sjöngs antUtooeo af en solist, efter af
bela kören. Psalmen utfördes så, att de udda ver-
semH sjöngos af en halfkör, de jämna af en annan.
Efter en coUecta (bön) vände sig därefter lectrix
d. v. B. den nnnaa, som skulle uppläsa de b. k. lek-
tiema eller läsestyckena, till horistan och bad om
hennes välsignelse. Horistan Bvarade, att hon icke
l^de makt att välsigna, men att bon bad jungfru
Maria gifva sin välsignelse flt den bedjande. Därpl
började lectrix att uppläsa de tre läsestyoken, som
borde till denna del af gudstjäiiBten och hvilka voro
hämtade ur den s. k. ÄnglahälBningen d. v. b. en
uppenbarelse, som en ängel gifvit Birgitta. Hvarje
lectio ätföljdes af ett s. k. responsorinm d. v. s. en
fritt diktad Bäng, sjungen af hela kören och afeedd
att utgöra det l3nriska komplementet till den prosaiska
lektieo. Efter en s. k. versikel, d. v. s. en kort sats,
qongen af en soloröst, började matntinsns andra del
dier laudes, som inleddes med horistans åkallan:
»Herre, vand ditt ansikte till mig». Efter invokatio-
nen följde fem psalmer, inledda ocb alslutade med
en och samma antifon. Därpä kom en kort lektie,
det s. k. capitulum, sä en af bela kören sjungen
hymn, sedan Zacharias lofsfing, föreg&ngen af en an-
tifon och efterföljd af en annan, därpä en böo, en
här Infogad antifon till den heliga Birgitta samt en
därmed förbunden oollecta eller bön. Efter&t sjöngs
rn,-A..ihyG(.HK5le
62 LirVKT I VAD8TBMA ELOBTER.
en tor hvarje dag olika välmgnelse, hvarpå det hela
afelutAdes med en bon.
Som man märker, var denna ritual ganeka kom-
plicerad samt fordrade en sträng uppmärksamhet både
af de ledande och af Bjälfva kören. Särskildt bör
Bkyldighetea att vid vissa tillMllen falla pfl knä, stä
upp, äter falla p& knä, vända sig mot altaret, göra
korstecknet o. b. v. hafva varit ganska frestande p&
uppmärksamheten, ty dessa BtälloiDgar axlade nästan
oupphörligt; så t. ex. skulle nnnnoma sitta under
Doctnmens första psalm, stft under den andra, sitta
under den tredje o. s. v. Dnder de långa lektiema
fingo de väl sitta, men dä Bystrama — heter det —
för dessa läsestyckenB längd ofta varda gripna af
sömn och lättja, b& skola de st& upp, då responso-
rierna sjungas. Själfva sången fick för öfrigt alls
icke vårdslösas; den skulle vara höfvisk, flärdlös, all-
varlig och enfaldig, ej vara skrikig, ej använda tre-
mulandon eller figurer, utan den skulle vittna om
ödmjukhet och gudsfruktan. Orgelqod, som kunnat
gifva denna gudstjänst eu mera grann och pompös
karaktär, fick därför ej förekomma i klostret.
Då systrarna hade alutat sia matatina ooh af-
liknat sig ur kyrkan, inträdde munkarna för att
börja Bin s. k. prim d. v. s. den första af dagens
>Bmåtider>. Den nästa gudstjänsten eller den b. k.
tersen skulle väl ^entligen först hållas kl. 9, men af
praktiska skäl nödgades man i Vadstena låta mun-
karna börja med denna tidegäid omedelbart efter det
de slutat primen. Båda voro dock jämförelsevie
korta. Efter tersens slut drogo sig munkarna till-
baka, och nuimorna inträdde i deras ställe samt bör-
n™-^«j hy Google
LIFVJET I VADSTENA KLOSTER. 63
jade BiD prim. Sedan deona slutat, vidtog omedel-
bart för dem en stot ocb vikt^ gudstjäDSt, näm-
ligeD den b. k. TårframSasan, som icke tillhörde de
qa 8. k. dagliga tiderna och därfSr ej häller ingår i
den e^ntliga biigittinerritoalen eller Jnngfni Marira
örtag&rd. Älven denna mäsea vat ganska komplice-
rad och fordrade stor uppmärksamhet af Dannoroa,
ehuru dessa naturligen icke kunde utföra deo ^;ent-
liga mässan, kommonionen, som förrättades af en
prestvigd mnnk. När värfrumäsBan utförts, aflägs-
nade sig presten och nunnornas ters började omedel-
bart därefter. När deuna slutat, vandrade nunnorna
par om par till en nyuppkastad graf för att där påminna
sig alltings förgänglighet. Vid grafven lästes psalmen
De profandiB, hvarefter de vände åter till kyrkan
för att Tara redo till nästa gudstjänst. Under tiden
hade bröderna omedelbart efter afslutandet af systrar-
nas ters börjat sin tredje tidegärd eller sexten, och
när denna jämförelsevis korta gudstjänst slutat, voro
Qoimoma tillbaka i kyrkan, där nn de i sin ordning
ntförde sexten. Därpä var det åter munkarnas tur,
ty nn vidtog deras stora mässa eller högmässan.
Hvarje söndag ingick i denna mäsBa en predikan,
som för nunnornas skull hölls på moderam&let. Vis-
serligen Sr det en alldeles falsk uppfattning, att me-
deltidens predikningar alltid eller i regeln höllos pä
latin. En dylik orimlighet har den katolska kyrkan
tika litet nnder medeltiden som i våra dagar låtit
komma sig till last, och liksom nu voro äfven då
predikningarna pä landets språk. Men väl plägade
man i munkklostren, där auditoriet var latinkannigt,
predika pä latin. I Vadstena däremot, hvars in-
Dpir^ci hy Google
64 LIPVBT I VAD8TBKA EL08TEB.
T&nare till större delen voro kviimor, var detta dock
till intet gagn, ooh predikanten b^agnade sig därför,
liksom dä han talade till lekmän, af modersmälot. X
förbig&ende kan anmärkas, att Vadstenamnnkama
voro STonerligen nitiska predikanter, och antalet af
deras ännu bevarade predikningar är högst betydligt.
Efter högmäsaanB alat började munkarna ome-
delbart sin fjärde tidegärd eller non, och efter den
utförde nunnorna samma gudstjänst. Först d& denna
lyktades, ringde bordsklockan. Enligt vanlig kloeter^
sed förrättades nonen vid den nionde timmen ellw
kl. 3, men det är tydligt, att man i Vadstena blifvit
färdig vida tidigare. I annat fall nöc^as vi antaga,
att kloeterfolketo andakt oafbrutet fortgätt i tolf tim-
mar — frän 3 pä natten till 3 pä middagen — hvil-
ket onekligen blir en väl läng tid, i synnerhet om Ti
erinra oss, att de under hela denna tid ej fatt njuta
någon föda. Af ätskilliga skäl, pä hvilka här vore
för vidlyftigt att inga, framgär ock, att man var fär-
dig med nonen redan kl. 8 pä morgonen, och att
den stoia gudstjänstens olika afdelningar således blott
varat i fyra ä fem timmar — i bv&rje fall en gan-
ska ansträngande tid för de stackus munkarna ooh
nonnoroa, som ända sedan gärdagens kväll hvarken
fatt mat eller dryck.
Man både i^för all rätt att taga s^ ett grund-
ligt mäl, och därtill hade man sä mycket större an-
ledning, som endast tvä maltider funnes — middag
ooh aftonvard — och det i klosterr^^ var stränge-
hy Googie
Ltmr I VU)BTBN& KL08TXB. 86
ligen fSrbjndet att förtära nAgot mellan dessa bAda
mil, hvarkeo vAtt eller torrt. Den tid, som var an-
dagen till dessa måltider eller en och en half k Ui
timmar för hvarje, förefaller oes onekligen väl rand-
ligt tillmått, men eom tI skola se, iiode klostorfolket
nndfli maltiden äfren uidra sTBaelfiättningar än att
äts och dricka.
Då kloeterklockan Ijadit, begfliro sig monkarna
till sitt refectorinm, nunnorna till sitt. Om det sätt,
pä hvilket brödemas refectorinm eller konventsetoga
Tar inrättad, sakna vi närmare underrättelser, men
däremot hafva vi en ganska noggrann beskrifning p&
systrarnas.
Dä tid^ärden var luktad, började priorissan att
ringa i den klocka, som befann sig på klosterstugans
tak. Frän klockan hängde en sträng ned i BJäUva
stugan framför det altare, som befann sig i rummets
midt, och då priorissan ringde, skalle hon aUtid
Tilnda sitt ansikte mot detta altare. Vid hrarje ling-
Täggssida befann sig ett bord med trettio platser, sä
att alla de sextio systrarna knnde fä ram vid dena
tvä bord. öfverst vid det högra bordet presiderade
abbedissan, änder det att priorisBaa intog den första plat-
HQ vid det vänstra. De öfriga nunnorna togo plat8
närmast dem, hvar och en efter sin ålder i klostret.
Och abbedissan skulle icke Sga rätt att ^va nigon es
bättre plats pä grund af hennes höga börd eller af
andra skäl. Likaså voro alla skyldiga att intaga sin
m<id vid det gemensamma bordet, och det enda
undantaget gjordes för de sjuka, som fingo äta i
sjnkrtngan. Efter några inledande ord af abbedissan
började horistan att läsa vissa reglementerade böner.
ftUet, aamla papper. V. B
D or .«j hy Google
66 LTFVET I VADflTENA KL08TKB.
Därefter eteg lectrix eller dagena föreläeereka fram till
läsepulten och bsd abbediBsan välsigna mat«n, som
DU inbais af de ajHtrar, som förrättade demia vecko-
tjänst.
Mat och dryck voro lika lör alla, och hvar och
en hade fått sig en lika stor portion eller proventa
tilldelad; endast abbedissan fick en större proventa och
bättre mat än de öfriga, och r^lementet tillager
(^ndomligt nog, att om abbedissao Bet nSgon syster,
Bom ej är nöjd med den vanliga proventan utan b&-
höfver mera eller icke gitter äta den mat, som sät-
tes framför henne, s& bör abbedissan skicka benne
någon del af de rätter, Bom hon har framför sig, sfi
att system däraf mä äta sig mätt.
Maltiden var naturiigen olika allt efter som det
var fastedag eUer ej, och fastedagarna voro ej få.
Men å andra sidan voro de ej stränga, och Birgitta
själf uttalar aig i klosterregeln rörande denna punkt
p& ett sätt, som nästan kan sägaB vara protestantiskt.
*Mina heliga män — låter hon KriBtus säga — tvin-
gade icke sin lekamen, eå att de hatade den, ntan
därför att de ville tygla den till den gudatjänst, till
hvilken kroppen är skapad. Och icke tvingade de
sig, därför att de genom ett dylikt tvång trodde sig
värdiga att utan min nåd fä mitt rike, ty om än
människan hundrade gånger dråpe sin lekamen, blefve
bon icke för den ekuU värdig att af egen förskyllan
få mitt rike, så vida jag handlade mot henne efter
min rättTiBR. Därför är mig kärt och anammeligt,
att människan BÖrjei för sin lekamens behof liksom
för det ansträngda arbetsdjurets, så att bon förmår
att förblifva i min tjänat.»
Dpi ..d hy Google
UFVET I VADSTEKA KLÖSTES. 67
Enligt klosterregeln fingo munkarna och nan-
noma fyra gåager i veckan äta kött, nämligen sön-
dag, måndag, tisdag och torsdag; pä onsdag och lör-
dag serverades endast fisk och *hvit mati och p&
fredagen — den aträngaate fastedagen — endast fisk
och grönsaker (men ej ort, smör eller dylikt). Såsom
en särskild späkning kände ock förekomma en fasta
pä vatten och bröd. Men älven då skulle vattnet
vara kokadt i bjugg eller kom, och ej var det klo-
sterfolket förmenadl att äta äpplen, päron och nötter.
Dock förtjänar att tilläggas, att utom dessa ordinarie
fastedagar fonnos en mängd andra mer eller mindre
I&Dgvariga perioder, då klosterfolket nödgades iakttaga
bel eller half fasta ; så t. ex. hölls sträng fasta (d. v. s.
pä fisk och grönsaker) under hela adventen ; från all-
helgonadi^en och till advent var halffasta (d. r. b.
toBtn på fiek och hvit mat).
Allt öfverflöd var i klosterregeln strängeligen för-
bjudet. »Tillgodosen därför — heter det — krop-
pens behof med måtta och skälighet. Nyttjen ena-
handa soppa, kål eller annan enpanmat, och afstån
för Guds skull från flera; af kött eller fisk lofvas
Eder att hafva två olika slag på bordet — är där
mera, så afstån därifrån af kärlek till mig. Aten det
bröd, som lägges framför Eder. Behöfven I mera,
så bedjen E^er mästare därom i mitt namn».
Den ordinarie matsedeln vid middagen rar föl-
jande: hvarje dag i veckan ett hälft skålpund bröd
och ett salustop öl eller vin. Söndagen och torsda
gen köttsoppa eller fruktsoppa, dessutom ett stycke
färskt eller saltadt kött samt ett stort stycke stekt
kött. Om joåndageo och tisdagen serverades kfil eller
Dpi ..d hy Google
68 UFWI I VADtTWSA ELOSTEB.
nAgot dylikt eamt tv& portioner kokadt kött. Under
den lättare fastan, d. t. s. p& onBdagai och lördagar,
fick brai och en tvA portioner fisk, Bmör, ägg, oet
eller annat dylikt. Under den Btrangare fastan eerre-
rades tvänne soppor, eä att den, som ej blef mätt af
den ena, fick hjälpa till med den andra. Desmtom
fick man tv& portioner färsk och en portion saltad fisk
samt äpplen eller annan frakt Bröd och öl eller vin
utdelades äfven d& i vanliga portioner.
Medeltiden hade i allmänhet smak för starka
kryddor, men dessa ansÖ^oB som en läckerhet, och
Bii^tta varnar särskildt för dem. >£j m&*, säger
hon, *de, som i klostret äro, idkeliga nyttja peppar
^er kummin eller sfidana kryddor, utan s&dana van-
liga örter, som jorden bär, där de bo.> I värklighe-
ten tyckas dock dessa föreskrifter icke sä litet hafva
öfverskridits, och ätskilliga notiser b&ityda på, att
man i Vadstena satte värde på ett godt bord, dock
efter medeltidens mera bastanta kulinariska smak.
Sä t. ex. hafva vi fr&n 1466 en räkning, som bL a.
visar, att bruket af peppar ej var alldeles afiyst i
klostret. >Item — skrifver gftrdsmästaren Arvid Jorks-
son — köpte jag i Stockholm första veckan i fastao
4 pund peppar för 20 öre svenska; för 6 pund fikon
gaf jag åtta örtngar och tvä penningar i Stockholm;
9 öre för 8 pund ris; för 2 pund pepparkummio gaf
jag 2 öre; för 7* tunna lax i Stockholm 1? öre; gaf
jag 15'/* mark svenskt i Stockholm för tre tunnor
skånsk sill ; 2 mark för V> tunna nejonögon, som kom
till klostret; 5 mark svenska för ett skeppund finska
gäddor. 1 Vidare finner man, att han köpt Vi tunn»
olja, 8 askar bottnng pi ett stäUe och 4 på ett annat
Dpi ..d hy Google
LirVBT I VU)8TEMA ELOBTKB. 69
O. B. T. Man visste octeå godt, hvarifrån de bftsta
Taioroa kommo; s& t. ex. stadgades, att det korn,
som kom Ma Upland, skalle sarskildt igömmas till
878traniaB och brödemaa behot>. Likaså skalle af
lAg, mjdl, smmr, fläsk och Ösk det bSsU först aftagas
till kfrnventets eget kosthAll och ej utlämnafl till hjo-
nag&rden (d. T. s. tjäDStepereonaleD).
Vi hafva därför all anledning att antaga, att man
i det hela lefde ganska godt i klostret, och onekligen
Ug det mycken flanmng i Olavns Petria bä^ka ord:
»<xii näx man granneliga tJlIser, fir det en underlig
fasta, som man håller na för fasta, förty nian b&Uer
sig frAn kött och smör etc. och sl&r sig full med al-
lehanda fisk, 8& att kroppen ffir sin fyllest säväl om
fastedagar som andra dagar». Likväl tror jag, att
man bar orätt, s&vida man pAstär, att nfigot särekildt
ntsröfvande och yppigt lif fördes i de svenska klostren.
Af nataren voro icke v&ra förföder anlagda för aske-
tism, kanske snarare för r&a atsväfningar i mat och
dryck, men för söderns mera förfinade njatningslif
saknade man sinne. Måltiderna i Vadstena voro där-
för helt visst ej några glada festmåltider, utan endast
abedda att gifva det ganska strängt sysselsatta kloster-
folket en stadig och välbehöfitg näring. Karaktä-
ristisk för dessa klostermåltider var vidare den abeo-
Idts tystnad, som under dem härskade. Och tiär
hafva vi kommit fram till det stadgande, som kanske
kändes hårdast för de stackars systrarna. Under hela
morgoDgadstjäDsten ända tiU Vårfriimäsaans afslu-
tande &ngo de ej såga ett enda ord. Efter denna
var det dem tillätet att mellan de återstående tide-
g&rdema växla några ord i religiösa ämnen, men löje
Dpi ..d hy Google
70 LIFVBT I VADSTXNA ELOBTSB.
och fåKngeligt tal voro Hträogt förbjudDs. Vid bor-
det fick iDgsD yttra ett enda ord. Om nigon nöd-
gades att bedja om nftgot, ekuUe detta ske med tec-
ken eller med ea örtmbviekDing. Endast abbedissan
eller prioriflsan hade så till vida rätt att tala, att de,
om de sfi ville, kunde f& yttra ofigot hugnesamt med
anledmog af det stycke, som under måltiden fdrelåsta
för nunnorna. Efter middagens siat och till afton-
sångens början var det väl till&tet att tala, men en-
dast i de rum, som kallades anditoria och som be-
funno sig mellan kyrkan och refectoriet. I kyrkan,
tefectoriet, trädgården eller badstugan fingo inga sam-
tal föras, och om någon släkting eller annan världslig
person önskade att tala med en nunna, kräfdes där-
till för det första abbedissans tillstånd, och för det
andra skulle alltid tvänne andra systrar vara närva-
rande vid detta samtal och åhöra det. Slutligen fingo
de talande blott meddela sig med hvarandra genom
ett järngaller. Vid arbetet pä eftermiddagen fingo
nunnorna endast samtala med låg röst, och vid kvälls-
måltiden samt i sofrummet var absolut tystnad på-
bjuden.
I stället för samt^ syeeelsatte man råg under
måltiden med läsning. I tur och ordning fick en
nnnna tjänstgöra såsom lectriz eller föreläserska, och
denna läsning pågick under hels måltiden. I följd
däraf fick också lectrix äu efter de öfriga tillBam-
mans med de systmr, som passat npp vid bordet.
De arbeten, som pä detta sätt förelästes, voro legen-
der och appby^^eeskrtfter, och troligt är, att den
aldra största delen af vfir eveneka medeltidslitteratui
tiUkommit just i syfte att tjäna de icke latinkan-
Do,- .«j hy Googie
LIFVET I VADBTENA KLOBTEH. 71
mga oannoma till boideläsniiig, I flera ub«ten fis'
DM detta aärskildt sn^vet, bA t. ez. i en haod-
skrift, bvars inneh&ll är Ucadt Mn Gamla och Nya
teBtameutet, frftn i^ender, poBtillor, Bonaventoiaa be-
traktelBer, Mecbtilda och Birgittas uppenbarelser m. m.
På edd. 23 står t. ez.: »Detta skall läsas till bords
på palmsöndagen», på sid. 25: > detta skall läsas från
bord om palmBöndagen om middagen;* sid. 26:
»detta skall läsas till bords om palmsöndagen om
krällfln» o. s. v.
Under Usmngen gaf abbediasan vid tre olika
tillfSJlen ett tecken ät föreläserekan att för en stund
uppböra med läsningen. Detta tecken gafs antingen
med en klocka eller med ett alag med knifven mot
bordet, och då skulle Qunnonia sluta upp att äta
samt höfyiskt lyfta upp sina btUider ocb bedja tre
Äve Maria. Det tredje tecknet angaf, att måltiden
var alut. Några böner lästes då, abbedissan lät hop-
samla den öfverblifna maten för att utdela denna åt
de fattiga, och därpå st^o aunnoma upp samt be-
gåfro sig i procession till kyrkan, där Gratias lästes.
Därmed var dagens första del afslutad ocb den
.andra började.
Frftn kyrkan b^äfro nunnorna sig par om par
till auditorietj där de en stund hade rätt att fritt
samtala med hvarandra. Sömn eftei middagen tilläts
blott mellan påsk och helga Korsd^; eljes var hela
denna tid anslagen till klostrets mera världsliga ar-
bete, som natorligen var olika för munkar och nun-
nor. De tretton munkar, som voro prester, hade an-
tagligen fullt upp att göra med att utföra de själa-
mBsBor, som klostret åti^t sig och pä hvilkas ordent-
D or .«j hy Google
72 LtrVIT I VADBTEVA EL06TKK.
liga fullgönuide ju klostrets ekonomi till en icke
ringa del hvilade; det vai ju tack vare dem, som
Vadstena så ofta ihAgkoms i den tidens teetamenteD.
Men deesatom hade de fiiven andra göromäl. S&som
jag förut nämnt, afsände och mottog klostret en stor
mängd bref. De mottagna brefren infördes i det väl-
skötta arkivet samt afskrefvoa i klostrets ännu förva-
rade kopieböcker, i hvilka äfven de utg&ende skril-
velsema infördes. Vidare hade mankarna sitt biblio-
tek eller sin irustkammare», som man älskade att
kalla detta rum, hvarifrän de andliga vapnen l^lm-
tades.
Detta bibliotek, hvars spillror nu finnas i ITpsala,
var säkert Sveriges och troligen nordens förnämsta
medeltidsbibliotek, och böckernas antal tyckas hafva
nppgfitt till vid pass 1,400 band. De äeeta af dessa
hafva ntan allt tvifvel tillkommit i själfva klostret
genom munkarnas och nunnornas afskrifvaräit, ooh
efter allt att döma var biblioteket ordnadt med stor
omsorg. Hvarje bok hade sitt särskilda nummer,
som angaf dess plats, ett nummer för sk&pet, ett för
hyllan och ett för platsen pä hyllbriUlet. Pä bokens
ntstyiael användes ofta stor flit, och den sirliga, präa.
tade stil, som Återfinnes i fleis af dess handskrifter,
kan än i dag uppväcka vfir beundran för klosterfol-
kets fiit. P& en dylik konst satte man också pris,
och diariet anmärker ofta, att den eller den brodern
eller systern var en god »skrifrare*. I regeln begag-
nades böckerna blott i biblioteket, men bröder, som
behöfde större ro för att utarbeta Bina predikningar,
fingo dock lof att i sina enskilda celler taga in nAgra
handskrifter för att där 1 lugn studera dem. Dessa
Dpi ..d hy Google
htrvvr I VAsaniu kloiteb. 78
bokakatter tyflkag hafv& varit mankEUDa mycket Un,
och i kloetreta diariam fionee en B&rflkild appmaniDg
(t^d till biblioteketfl vArdare att vid krig eller an-
nao botande faia gnutst flytta boksamlingen tiU ett
beml^ hvalf, bvars läge angifves.
De fltta lekbrödenia fingo aig tilldelade andra
mera praktiska eyeseleättDingar såsom att bitr&da i
stekarhaeet, passa upp vid bordet, tjänsti^ra sflsom
poitvaktare m. m.
Systrarnas sysselsättningar voro Sona mångfaldi-
gaie, och en stor del af dem hade särskilda ämbeten,
till hvilka de ntsftgoe för hrarje vecka. £n del af
deoa hade afseende på kyrkoeången. Främst bland
dem, som härvid fonktionerade, etod boristen, hvil-
ken ledde det hela; dessutom funnos tvänne {ÖrBån>
gerskor, den ena kallad cantrix, den andra snccentriz,
hvar och en anförare för en halfkör; vidare tvånne
B. k. vereicalarie och en lectiix. Ätminatone under
äldre tider tyckas vissa sångtimmar hafva ingått i ef-
termiddagens arbetsplan, och diariet nämner flera
akickliga sånglärare.
Andra ämbeten voro: en sjuk sköterska eller in-
firmaria, som gjorde tjänet i nanneklostrets båda sjuk-
boa, af hvilka det ena var afeedt för dem, som voro
Bvirt sjuka, det andra, det s. k. sommarbuset, fSr
konvalescenter. Infirmarian var skyldig att tända opp
IJDfl för de sjuka, göra upp eld, hämta mat åt dem,
två deras fötter, bädda och ansa deras sängar samt
öfver bnfvnd stå dem bi. Vidare funnos tvänne
TMkosystrar, som skulle passa upp vid bordet, tvänne,
Bom sknlle hälla vakt vid »världsporten*, och en,
Bom tjänstgjorde vid ibrödernas talnporti, två >pen-
Dpir^ci hy Google
74 LIFTET I VADSTENA. ELOBTEE.
ningeayetrar», eom hade v&rd om klosterkaeeao, ivk
ivisthuBsyntrar*, Bom skulle hafva tillsyn öfver klost-
reta matförråd, tv& ikäUarsyetrari, som hade band
om källaren med ölet och vinet, fyra isacriBttB», som
Bkulle hafva inseendet öfver mäsBkläder och altar-
fikrud, tvä eystrar, som hade vården om nunnomas
trädgård, och aluUlgen ett obest&mdt antal systrar,
som eknlle sy och laga nunnornas samt brödemas
gångkläder.
Som man Ber, var det ingen brist på olika Byas-
lor, men dels torde äera af dessa ej bafva upptagit
vederböruide nminors hela tid, dels funnos åtskilUga
andra Bystrar, Bom icke under veckan hade någon
Bpecuell uppgift Men äfven för dessa var arbete an-
ordnadt.
»Emedan — heter det — alla tider skola an-
vändas till Guds heder, goda gärningar och gudligt
arbete, så skola ock Byetrarna vara värksamma hela
den tid, de ej sysselsätta sig med Guds lof i sång
eller Ifisning. Då skola de ägna sig åt handarbete,
och Båsom de tjänat Gud med munnen, eå skola de
ock tjäna honom med andra lemmar.* Då de hade
läst gratiafi i kyrkan omedelbart efter middagens slut,
hade de begifvit sig till auditoriet Eftei en Btnnd
infann abbedissan sig där och hälsade de försam-
lade med ett »benedicite», bvilket var ett tecken
för dem, att nu skulle arbetet börja. iDå — heter
det — gånge hvar syster till sitt arbete, till dess att
det första gången ringer till aftonsång. Men de syst-
rar, Bom kunna ekrifva, skola gå till att skrifva,
de, som skola kontroll-läea, gånge att rätta böckerna,
andra systrar, som kunna sömma och brodera eller
D,o,i..ci hy Google
UrvXT I TADSTSMA ELOSTEB. 76
förfirdiga BltarUädeo, gånge till sin gärning, likaeå
de systrar, som Bkola skära och sömma brödernas
och systrarnas kläder. > Äter andra Sngo reda vad-
mal, spinna eller väfva. Ingen syster, utom de sjuka,
fick Qisaka eig för dylikt hRcdarbete.
Detta handarbete utfördes i en särskild byggnad
med stors, ljusa fönster och bekväma stolar, men för
abbedissan var en högre, särskild stol vid ena ändui
af rummet, sA att hon frän denna kände öfvervaka
arbetets gäng. För att uppiätthäUa ordningen utsa-
gos tre eller fyra systrar till custodes ordinla eller
ordningakvinaor. Dessa hade särekildt att appmärk-
aamma, om nägon talade med för bög röet, begag-
nade några oböfviska ord o. d., i hvilket fall den
brotteliga genast straffades pä sä sätt, att hon fick
falla pä knä och läsa Fater noeter och Ave Maiia.
Hvarje lördag inspekterade abbedissan deras arbete.
Bland de Bysselsättningar, till hvitka eftermidda-
gen kunde användas, hörde ock bad, Bjaka fingo
bada sä ofta de Önskade, men friaka blott en gäng i
månaden eller bvar fjortonde dag. Detta är onekli-
gen icke ofta, men vi böra därvid erinra oss, att för
deo asketiska ^b-ldsflskådningen var kroppeus vård
och renlighet rent af af ondo, och legendariema sakna
alls icke helgon, h vilkas främsta förtjänst tyckes
hafva bestått i deras förakt för vanlig, världelig snygg-
het. I Vadsteoa var man i detta, liksom i andra
fall, tydligen ganska liberal.
På eftermiddagen, den dag abbedissan ansåg
lämplig, hölls ock kapitel, då ranoBakning företogs rö-
rande alla öfverträdelser af kloeterregeln. Straffen
voro mer eller mindre stränga, men de flesta förse-
Dpi ..d hy Google
76 LITTXT I VAD8IBKA KLOStWt.
elsenta tyckas hafva beatfltt i prat samt skvaller i
>vttrldsporten > . I lindrigare fall stnfiadee nunnorna
med förmaniDg, läsning och fasta. I sv&rare lall
fingo angå systrar, d. t. b. sädsna, som voro under
24 &r, smaka riset, dock ej mer än fem slag. Sär-
ekildt genstridiga, sädana, som sinde kärlekabref till
vftrldsl^ folk, som grepos, di de ville klätb^ öfver
klostermuren, oob dylika sv&rare förbryterskor lades i
»mdrkastugSD* eller klostrets fängelse.
Eftermiddagen, eller de sex timmarna mellan kl.
10 t. m. och 4 e. m., vai således ganska rik på sys-
Belsättningar för klosterfolket. Klockan 4 ljöd emel-
lertid vesperklockan, således tidigare Bn i utlandet,
dår veapem inföll först klockan 6. Vid den första
ringningen slutade arbetet npp, och de nunnor, Bom
det Önskade, kunde då få b^ifva sig till konvents-
stugan att dricka. Vid den andra ringningen brgåfvo
sig alla till kyrkan att förråtta aftonsången eller ve-
spern, nist matutinan den största och viktigaste af
dygnets tider. Efter aftonsångens slut vidtog kvälls-
måltiden af ungefärligen samma längd som middagen
och med uageKr samma rätter. Äfven nu försiggick
måltiden under tystnad, medan man lyssnade till före-
läserskana föredrag. Under fastan var kviUlsmåltiden
dock ersatt blott af en aftondryck, under hvilken syst-
larna likaledes fingo sitta tysta vid sina kannor.
Munkarnas och nunnornas dormitorier voro så
till nda olika, att munkarna fingo eofva hvar och en
i sin cell, under det att alla nunnor, som icke voro
Bjuka, tillbringade natten i en gemensam sofsal, det
s. k. dormitoriet, ty ingen af dem, utom abbedissan
fick hafva aåg(m egen cell. Det enda >^na>, de
Dpi ..d hy Google
Urwr I TAI>8TBHA KLOSTXS. 77
fingo hafva, vax ett litet Bkrin, hvilket abbediesao
dock ofta skulle ranuaaka. ^DgeD beetod af enkla
bräder, Bammanfogade med spikar, och några bolster
fingo ej finnas, utan blott halnii hvaröfver ett björn-
skinn eller ett tjockt vadmalBkläde var kaatadt. SA-
Bom tScke fingo de begagna en vadmalsfilt ocb en
ria (d. v. s. ett groft täcke af hftst- eller nöthår) eamt
om vintern deesutom ett fårskina — hvilket väl
kunde behöfvas, då sofrummet tyckes både hafva sak-
nat glasfönster och varit oeldodt. FSr öfrigt Iftgo de
i sina nattkjortlar med bälte och dok, och >om någon
TiUe behålla kåpan med kapnschoitgen, skulle detta ej
£n natt i ett dylikt dormitorium, där 60 perso-
ner lågo, kan ej gärna hafva varit synnerligen ange*
näm, och ett af obehagen antydes i följande humana
föreskrift: »hafver någon syster allt för stark hosta,
oppfltötningar, snarkande eller orolig låt i sömnen, då
må ett annat rum anvisas åt henne att Bofva i, att
ej de andra m& hafva oro af henne*.
Kl. 8 på kvällen var allt tyst. Vaktsystrarna
gjorde en sista rond i klostret, sågo till att portar
och dörrar voro vä] lästa, att all eld var nteläckt
o. 8. v., och därpå skyndade äfven de sig till dormi-
toriet, den vakthafvande system läste till dörren, och
dagen i Vadstena var till ända.
Dpi ..d hy Google
Ett furstlig fängelse på 1500-talet.
^^en gamla kung Oösta fötde, som bekaot, >ett
^^ ärligt och konuogsligt hof>, men han var en
uppriktig fiende till allt el&seri, och h&ldre in att
lysa i det yttre njöt han i tysthet af att se, bom
skatterna i »Herr Eskils gemak* år frän flr hopade
sig. När han skildes bSdan, var han också utan all
gensägelse den rikaste monark, Sverige då ännu haft,
och det var ett ståtligt arf, hans söner tillträdde.
Men det är ocksS bekant, att de följde andra eko-
nomiska principer än fadern, och måhända har aldrig
ett B& vanvettigt slöseri förekommit vid det svenska
hofvet som under åren närmast efter den gamle konun-
gens död.
Det är ett bevis på denna renilssanslyz. Jag här
vill meddela, härrörande från ett inventarium öfver
bäjtig Johans tillhörigheter. Inventariet förvaras i
Upsala bibliotek och förskrifver sig med all sannolik-
het från 1667, då Johan lössläpptes ur sitt fät^^else
på Gripsholm, dit han 1663 hade förts från Äbo.
En jämförelse mellan det odaterade slutinventariet
och de olika postema i de »Bkickningar», som under
Dpi ..d hy Google
ETT rDRSTUGT rÄHOELBK pl 1500-TALBT. 79
åren 1563 — 1567 för härtigeDB beho! afgätt till OripB-
holm, gör det ocksA ytterat Baonollkt, att han haft
alla de i BlutiDventarlet uppräknade dyrbarheterna
med flig i fängelset.
Boken börjar med en redoviening för en Batnling
gnidkedjor, som Karl Kammareven haft nnder ein
förvaltning och bvilka tydligen blott användts till he-
detsgåfvor. Granekar man förteckningen på dem,
som bngnats med vedermfilen af härtigene nåd, får
man emellertid det intrycket, att samlingen snarast
varit en politisk agitations- eller mntfond — aå vida
nämligen det varit den stackars fången ejälf, som fått
Qtdela deesa hedersgåfvor och icke bana kunglige
broder, som i så fall helt enkelt tagit dem och skänkt
bort dem åt sina anhängare.
Deeaa gnidkedjor voro till antalet 23, af bvilka
5 voro besatta med ädla atenar, såsom t. ex. >en
guldkedja med 20 demanter och 20 mbiner*. De
vanliga goldkedjoma värderades till 8,316 kronor*)
och de diamantprydda till 2,700 daler. Med undan-
tag för två af hvardera slaget skänktes alla bort on-
midet loppet af åren 1564 och 1566. I apiil 1564
erböllo konongena gnnatlingar Claude CoUart och Gö-
ran Persson hvar sin kedja, i oktober fick Klas Kri-
atersBon Horn en, året därpå ännu en o. s. v.
Och Där Johans syster, den för ein skönhet och
sina galanta äfveutyr bekanta prinsessan Cecilia, 1564
trädde i bmdstol,* anammade hon> credentzer, kannor.
sUfverstakar m. m. till en vikt af 70 lödige marker
*) En krona berftknades 1667 till 6 maik, dalmn Ull
6 mark, ehom d«i i vlrkligheten vai 6,is.
Dpi ..d hy Google
80 ETt rDBSTLIOI^ FÄK0EL8B tk ISOO-TALET.
oeh 57> ^^i Tid^re erhöllo de till Ryasluid reeande
riUidebadea fyn oredentier med aig, af hvilka Btot-
fontea erhöU tre och höfvitBmannen i Novgorod en.
SlatUgen lämoades ej mindre än 798 lödige marker
och 14 lod silfTei till Joet Myntemitetate att förrand-
laa till penningar — e&kerligen tUl konungenB behof.
Att deoea belopp voro högst betydliga, framg&r
af nftgra andra eifiror. Forssell uppskattai hela det
onder Gustaf Wasa Indiagna kyrkmlfret till 17,600,
aldra högst till 31,000 lödige mark och hela beloppet
af rikets otmyntning af finsiliver under ftren 1562,
1663 och 1664 till respektive 26,254, 56,855 och
38,862 lödige mark.
Att härtigen trots deesa åderlåtningar likväl in-
galunda blef utarmad, framg&r af det förut omtalade
slutinventariet, som börjar med en förteckning p&
hans halsband och >charicanteri. Dessa voro till an-
talet tJQgQ, och det sammanlagda värdet af dem steg
till 80,000 daler. Efter denna post, som jo är gan-
ska impooernnde, följer en annan, som är ända mera
sktningsbjudande, nämligen inventariet öfver fm^tena
>Hengie> eller faängsmycken. Nästan alla voro prydda
med ädla stenar, säsom smaragder, rubiner, diaman-
ter, ametister, pärlor, granater, safirer eller jaoheintec,
och en af dem värderas till 8,000 daleri tillsammans
uppskattas alla trettio till öfver 86,000 daler. Af
>madaller> hade hertigen blott tre, alla dock besatta
med ädla stenar; vidare en >gnldpipa> med en dlsr
mänt och två rubiner, sex armband med mbiner,
pärlor o. B. v., två ikorleband» och ett »christaUe-
band> med förgyllda >BÖlfstenar>, fem dyrbara med
ädla stenar smyckade bälten och slutligen de fyr»
Dpi ..d hy Google
KTT FURSTLIOT VÅHQELaE PÅ 1500-TALBT. 81
ofrao omtalade guldkedjorna, som ämiD voro kvar
Bedan 156S. För att första, hvad det ville säga att
Sgs endast halsband och hängsmyckeo till ett värde af
66,000 dslar, mfl man erinra sig, att rikets hela silf-
vemtmyntniDg under åren 1665, 1666, 1567 och
förra delen af 1568 var 82,702 daler och 2,667,607
mark, d. v. s. (d& dalero raknäs till 6,1 s mark) till-
sammans 5I4,S53 daler. Endast denna post repie-
seuterade således mer an en åttondedel af rikets sili-
veratmyntmng änder närmare fyra år.
Efter dessa gnidskatter, som således efter den
tidens Tärdeförhållanden representerade eo storartad
förmögenhet, följer förteckningen på härtigens ailiver-
flkattoF, först på hans credentzer (pokaler), öfverst
på listan figurera fyra stora, förgylda credentzer i
drifvet arbete ooh vägande, hvar och en, mellan 80
och 31 lödige marker; hvarje >täcke> (lock) hade en
bild, föreställande en man med en fana i handen.
Vidare fanns ett letort förgyldt och drifvet credentz,
något annulleradt; på täcket en beväpnad man med
ett vapen i handen>, tre credentzer af pärlemor med
löfväik och sölf, förgylda och försedda med >täcken>,
äter två credentzer och ett »handfat med en pellicani,
23 lödige mark i vikt, ytterligare tre handfat med
kannor och slutligen sjutton credentzer, af favilka nå-
gra åtföljdes af dithöiande siLlverstop. De s. k.
dubbelcredentzema voro nio till antalet och silfver-
kannoroa etjatton. De äesta af dessa senare vägde
två å fyra lödige mark, under det att en stor
vinkanna i drifvet arbete hade den enorma tyngden
af 40 lödige mark och 14 lod. Vidare funnos tre
silfverBtop, nio *drickesskålar> af förgyldt aiUver, tre
BAtek, Oamta rapptr. Y. ^
D,o,i..ci hy Google
82 ETT FUBOTUGT FÄNGELSE PÅ 1500-TALET.
k&Ikai-, tre konfektek&lar, hvar och eo vägande mer
ftn fyra lödige muk, fyra Bilfverfiaakor, tillsammans
TSgaade 35 lödige mark och 13Vi lod, Ijta. saltkar,
af hvilka tre med lock, och 14 >saltzerer> (mindre
saltkar). Däremot var silfverstakamas antal gamika
litet, endast tre, ooh at dessa hade tvä blott en pipa
hvar. Den tredje var däremot försedd med sju pi-
por och vägde 22 lödige mark. Desto rikare var
h&rtig Johans förråd af silfverEat, näml^n fyra stora
fat med förgylda >br&ddar> ooh farstens vapen; yt-
terlig&re sjutton af samma slag med en sammanlagd
vikt af 176 lödige mark; vidare en tredje samUng p&
fjorton fat med härtigens vapen 1 drifret arbete och
förgylda bräddar, tillsammans vägande 77 lödige
mark och 10 lod; en fjärde uppsättning pä tio fat,
Ukaledee i drifvet arbete, med förgyllningar odi hfii-
tigoDB vapen; en femte uppsättning pä sex, en sjätte, li-
kaledes pä sex ipafiselige Btore> ; en sjonde, omfattande
sjQ fat, och Blatligen elfva små eilfverfat med fSr-
gylda bräddar ooh farstens vapen. Tillsammans
vägde dessa silfverfat närmare 450 lödige mark, och
alla tyckas de af beskrifningen att döma hafva varit
ntföida i ett ytterst konstnärligt arbete.
De förgylda silfvortallrikamas antal var 64, silf-
verskedamae — E^ndomligt nog — ej mer än tvä
doBSiD, alla dock förgylda. Knifvar och gafflar före-
komma alls icke i denna förteckning, och af lätt in-
sedda skäl. Gaffeln var en ännu i hela Europa,
utom Italien, okänd lyxartikel, hvilken Idngt senare,
äfven i England, omtalas säsom ett bevis pä det italienfika
lefnads^ttets förfining. Och hvad knif beträffar, tyo-
kefl hvar s^iat ännu hafva medfört och b^cagnat sin egen.
rrr fdbstliqt fÄnoblsb p1 isoo-talbt. 88
SilfveriDventariot Blotar med att upprfikna diverBe
föremal, såsom eporraT, jägarhoro m. m., och däret-
tei öfvergftr skrifvaren till en förteckning pä gängklä-
derna. Denna också mycket aktniagBbjndande kata-
log börjar med en »fiolbiun sammetekjortel, aom bär-
tigen brukade i Kongl. Maj:ta vår allercådigste herres
krönii^; dSrtill en hatt med hermelinanppslag och en
pårlekvast; manteln är fodiad med kordentaft*. >0f-
Tarkjortlama* voro sex och tyckas ba varit mycket
dyrbara, såsom en >röd stripet sammetstcjortel, besatt
med gäll och sölfpasement, förkvarteren fordrade med
sabler (sobel) och bakkvarteren med mård>. Afven
*lif]'ackoma> vittnade om samma praktlystnad, t. ex.
>ra af fiolbrant sidenatlas, allatöfver belagd med
guldsnören, besatt med pärlor och med gnidfransar,
imderfordrad med svart kordentafti. Kappan —
blott eD enda dylik upptages — var af fiolbnint
kläde med bräm och silfverfransar samt fodrad med
mdea. De tio >tröjonia> voro af ddenatlas, sammet
eller damast, >kragaraa> — sex till antalet — mest
af sammet, och af besknfningen att döma tyckas de
hafra varit små mftstervärk i sin art, som gjort skräd-
derilumsteQ all heder. En af dem skildras sålunda:
>en af fiolbrunt gyllenatlaa, allntöfver belagd med
gnid och sölfpasement och fransar; däruti sitta fem
guldrosor, nnderfodrade med fiolbrunt skillerti. >Ho-
Boma* (byxoma) voro nio par, af sammet eller af si-
den, samt DtBtofferade med fransar, pSrlor, guld- och
silf versnören ; de dltbörande strumporna voro af silke.
Antalet hattar var åtta, och dessutom hade härtigea
Ittta s. k. ibonettm (baretter, mössor). Såsom tillbe-
hör till dessa upptagas tre ipårlekransari samt en
Dpi ..d hy Google
84 ETT rOfUTLIOT FINOBLSB p1 1600-llALBT.
Btor mängd fjädrar, eäsom t. ex. »tre fasauefjädrar,
smyckade med guld och pärlor >, > några gr& trane-
fjädrar, en hop Bmvckad med guld>. Taskor, d. t. b.
fickor, Bom buros utanpä, voro tre. Skorna — tio
par — voro meet af sammet, men äfven af »eölfver-
duk> och gyllenduk.
Denna del a! förteckningen slutar med tvä »man-
telsäckari och tv& laäjare» (klockor).
Liksom silfverpjäeerDa hade äiven härtigena gar-
derob flitigt anlitats &E konungen, och inventariet
ger oss en förteckning pft dessa tvån^lån, nämligen
»Utgiften pä härtig Johans sidentyg. Först anam-
made Mörten Mortensson uti Kongl. Mai:te sidentygs-
kammare:
Koråeatait:
Diaterblått „ 79 abiar
Himmetablitt „ _ 36
Fiolbrant „ «'/, .
Grönt 82 .
Gult _ 21
En bU och bran knektettnnika (fana) med ett gult kors.
Ån fiolbmnt kordentaft.. 87 alnar
Äd grffnt kordentaft ..
Hvit kordentaft till ftnnikor 40 • 1 kvarter
Hvit aUllott „ _ 86 . 8 .
Grönt kordenUft (tUl fännlkor) 38 - 8 .
Karl Kammarsvens lefrering till Kongl. Maj:ts
behof af härlig Johans sidentyg. Först till fröken
Virginias behof:
Köd Htripet aammet 7 alnar
B(ki gylleodammait med en gyllene grand till
ett kjortelbrftm. höll 14 »
(litet mer ftn kvartersbredt)
BAd grllenatlaa till ett akört, hOU. ^ 6*/, alnar.*
Dpi ..d hy Google
STT FDRffTLIGT fInOILSB f1 1500-TALST. 85
Därjämte togos till koDongenfl behof V/t pond Sd-
0^;qU (gulltråd) och ett pnotl ÖDaesilfver. Meu äfv«a
de Sfriga koogligs syskonen, häTtigama Magnus och
Karl samt ifrökoarna* Cecilia, Sophia och Elisabeth
förstodo att förse sig med den fångne förstens ägo-
delar och >anammade> ganska flitigt af hans f6r-
räd. Lyckligtvis blef han, sflsom vi sett, icke ut-
armad.
Från gångkläderna öfverg&r inventariet tiU >svärd,
rappertar och daggertar> samt heskrifver fjorton dylika.
I samhand därmed uppräknas nio bälten och sex va-
pensköldar, dela af järn, dels broderade pä eiden el-
ler kläde. Sadlarna, som därefter förtecknas, synas
hafvB varit ytterst praktfulla; nägra voro försedda
med fnrstens vapen samt beslagna med guld och sUf-
ver, och älven förgylda silfverstigbyglar fnnnos. Häst-
tSckena voro af sammet och gyllenduk >med sölf-
pasement>, seltygen, som voro ganska mänga, likale-
des af sammet med föi^lda silf verbeslag; ett af dem
var t o. m. prydt med >en stoi sköldpadda*.
Värdefullast var m&hända den stora samlingen
at vätda tapeter. Alla hade härtigen, sAsom ett in-
ventarium visar, ägt redan 1563, dä han tillfångatogs
i Abo, sä den stora, af tretton stycken bestående
framställningen af Tröjas historia; af en serie, konung
Hiskias historia, saknades däremot nu två nummer
af de ätta, som funnits i Åbo. Vidare återfinna vi
här sju andra tapeter med bilder nr Gamla Trata-
mentet, tvä med Paris' dom och en med Esters hi-
storia. Sexton styckes framstälde löfväik och fåglar,
fyra mans* och kvinnspersoner» — i det hela hade
Johan således 49 gobetiner.
Dpi ..d hy Google
86 EXT ruBSTuax rlsasiss pi isoo-talkt.
Efter tapetenia följer en diger fdrteckning pA
tacken o. s. t. s&mt därp& iDrabante- lakeje- och
drängeklädningar*. Däremot T&r tillgängen på kon-
tanta penningar ej vidare stor:
> Uti en åäck:
Halfmarkstrcken 21'/i mark
FemtoDOrestycken B otycken
ToHOrestTCken 1 »
UH en annan åädc:
Penningu 200 marker
Uti dm tre^e tädcat:
Fennitigar 42 marker
Daler _. „ 2 atjcken
Sked 1 »tycke
BJDg- 1 Btycke.)
Spelar fonnoe ej Mller i öfverSöd, ty förteck-
ningen upptager blott en enda — af st&l — och
denna tyckes bärtigen för öfrigt alldelee nyligen bafva
f&tt. SynnerligoQ rikhaltigt vai däremot bane förråd
af skinnvaror, och i förteckningen finner man pälB-
värk af alla slag, varglo, kattlo, m&rd, nlf, järf, utter
bermelin, björn, avarti^, grå korsräf, röd i^ och bo>
bel — dHraf 237 utvalda Bobelskinn, 23 eämre och
18 sobelhftlsar.
Nästa afdelning är »Fateburs parzelen, uppta-
gande en oerhörd mängd bänkdynor och byendeo,
vid sidan af hvilka örngätten förefalla väl fåtaliga —
två små af svart sammet, ett af röd skillert och åtta
af kamlott. Sängbolatren voro ej flere än sjutton, och
endast ett uppgifves innehålla dun. >HafvudbolBtren>
voro tre. Af lallehanda täcken* funnes tio, af >tar-
kiska tappen* 36; vidare uppräknas fällar, vagna-
täcken o. d. Den fångna familjens ^uskrooot v<»o
Dpi ..d hy Google
BTT FCIwrUQT fInGBLBE p1 ISOO-TAUET. 87
ej flere äD fem, af hvilka tvä — al mKaaiDg — dock
hade femton pipor hvax. Ljnsstakarna — atom de
förut omtalade af silfvei — voro 22, dixaf sex miog-
armade. Förmodligen voro de af mäasing, e& när
som p& tvft, hvilka Dttryckligea upppfvoB vara af tenn.
FörteclmiQgeD slätar med >2 vattensprator - af
mäseing* och *en I&ng borddak».
Därmed var ioveotariet öfver härtigens ägodelar
filat, och skrifraren fortsätter med att förteckna farst-
innans. Som det förefaller, är endast början bevarad,
men denna ar desto ståtligare. Så Sgåe Katarina
Jagellonica närmare sextio credentzer af töi^ldt silf-
ver, och hennes ibonetter* (hattar) skulle troligen än
i dag uppväcka damemas afund. Ätt de voro ex-
ceptionellt dyrbara framgår — utom af själfva be-
ekrifningama — äfren däraf, att vid de flesta finnas
värdena utsatta; så t ex. värderas en svart sammets-
hatt med en caricant, nio safirer, åtta rubiner och
sexton pärlor till 1,000 dalar. Priset tages dock af
följande nnmmer: »en af rödt karmoeinsammet med
fyra stora guldtecken (väl = plåtar); pä hvart tecken
sitta tre mbiner och en demant. Item fyra stora
guldrosor; på hvar sitta fyra demanter och en rubin.
Item åtta små guldtecken ; pä hvart twkeo är en de-
mant och en rubin. Item 44 pärlerosor; pä hvar roa
sitta ^nra pärlor. Item 42 små guldrosor; på hvar
äro tre [drlor>. Detta konststycke uppskattades också
till 2,200 daler. Tre andra stego till 1,000 hvar, en
till 600, två till 100 hvar, tvä tiU 60 och en till 50.
Tolf stycken, som dock tydligen voro ganska dyrbara,
upptagas ej till något bestämdt värde.
Tyvärr afbrytes inventariet här, och vi fä sä-
Dpi ..d hy Google
88 ETT FDEBXtlOT FÄMOELSB pi 1500-TÄLET.
ledes ej lära känns dea fångna furstinnanB Sfriga gar-
derob. Men det anförda ilr emellertid tillräckligt ffir
att visa, bvilken lyx ett furstligt hof redan den ti-
den kunde utveckla, äfven när detta hof var inrymdt
inom ett fångelses murar. Inventariet visar ose för öf-
rigt ocksä en annan sak. Äfven om Erik, som vi
sett, icke drog sig för att ligga beslag p& broderns
silfver och sidentyger, sände han honom å den andra
sidan ofta ganska rika gåfvor i kläder och andra för-
nödenheter. En gång fikickade han honom en ladd-
ning böcker, naturligen mest teologi, men äfven Ovidii
arbeten, Boccaccio (p& tyska), Ciceros De Officiia,
en lutebok, historiska arbeten, säsom Olaus Magnis
och Olavus Petris krönikor, Plutarchns m. m. Vid
ett annat tillfälle gaf han honom en uppsättning klä-
der till de dvärgar, med hvilka den fångne fursten
tyckes hafva sökt att skingra fängelsets ensamhet.
Och emot sin svägerska visade sig Erik ganska upp-
märksam samt skickade henne flere gånger stora ki-
stor med linne, silke, guldtr&d, nipper, bonetter o. d.
Utom friheten tyckes Johan sAledea ej hafva
saknat mycket, och i det stora hela voro dessa år på
Gripsholm kanske de lyckligaste i hans Ut — lyck-
ligare än de, då han såsom konung Öfverallt vädrade
försåt samt mötte motstånd och misskännande.
Dpi ..d hy Google
En diplomatisk brefväxling för tre
tusen tre hundra är sedan.
Är 1S88 fäfitadeB den lärda världens uppm&rk-
samhet på ett fynd, Bom blifvit gjordt i
den egyptiska arabbyn Tell-el-Amaraa. En beduin-
kvinna hade nämligen där under arbetet påträffat en
mängd besynnerliga lertaäor, försedda med egendom-
liga skriftecken, hvilka snart befunnos tillhöra den
babyloniska a. k. kilskriften, och utom af henne tyc-
kas dyliba lertaflor äfven bafva påträffats af andra;
åtminstone voro de pä viotem 1887 — 1888 en gan-
ska omtyckt handelsvara i Kairo, där de infödde ef-
ter bäfita förmåga schackrade med dem, slogoa om
dem och stulo dem frän hvarandra. För att fä mera
betalt knackade de ogeneradt sönder de större taf-
loma, som sedermera försåldes i bitar, och så fort-
gick ofoget, till desB att regeringen slutligen grep in
och gjorde ända på affären. Resultatet blef, att
320 lertaSor eller fragment af dylika räddades, och
af dessa tillföllo de 82 värdefullaäte British Museum,
som nu ul^vit dem i en prydlig upplaga; museet i
Berlin fick 160, dock sämre åtgångna, museet i Gizeh
Dpi ..d hy Google
90 EM DIPLOIUTISE BBBTViZLINQ.
60, och reetea bar öfrergitt till privata samlare. Af
Bamtliga brefv«i nttom 1896 en engelBk, af Wiock-
ler ut^fven Öfvereättning, och iDoehållet har redan
länge rarit föremål för veteiiBkapIig diskuaåon.
Som man enart fann, hade man här p&träffat en
del af det ^yptiska stataarkivet från de bada farao-
nema Amenopbia III» och Amenophia IV:8 tid, d. t. b.
man hade fannit de diplomatiska noter, Bom af Asiena
furstar skickats till det egyptiska hofvet Alla dessa
noter — äfven en fr&n Egyptens farao — äro skrifna
med babylonisk skrift och p& babyloniska, som att
döma t^raf då tyckes hafva varit det allmänt diplo-
matiska spr&ket i Orienten liksom sedermera aramäi-
skan. Oodt lär språket icke vara, och Sere af de
asiatiska Bmåfaratamea kabinettsaekreteiare skola, en-
ligt en kännares vittnesbörd, ganska ofullkomligt
hafva känt till sin babyloniska. Grammatiken e&ges
vara klen, och ej säUao finnas, i brefveu frän Pales-
tina, kanaanitiska ord inblandade. Ett af biefven
— föF öfrigt ett bland de största — är af obe-
kant anledning skrifvet pä det fortfarande okända
Mitani-spriket. Mitani var ett rike, som sträckte
sig från Kappadokien till Nineve och hvars be-
folkning tyckes hafva varit besläktad med de pä
den sista tiden i den vetenskapliga världen sfi myo-
ket omtalade hittiterniL Men äfven detta bref skall
nog i en snar framtid afslöja sina gåtor och i och
med det samma för forskningen öppna ett alldeles
nytt språkområde samt bidraga till tydningen af de
många inskrifter, vi hafva frän hittiteinas forna rike.
Men frånsedt detta bref är väl samlingens för-
nämsta intresse af historisk art, ty denna diplomati-
Dpir^ci hy Google
KK DIFL01UTI8E VBETfllLTSQ. 91
ska korrespondens är, bA vidt jag vet, des äldsta,
Bom världen känner: enligt den vanligaste kronologien
förekrifver den sig bån tiden kort eft«r år 1400 f.
Kr. och är sfiledee nu vid pass 3,300 år gammal.
De flesta brefven äio från eg3rpti8ka lydfurBtar
och ämbetsmän 1 Palestina, några bån det babyloni-
ska bofvet och åtskilliga bån Mitani och andra ri-
ken i bämre delen af Aaien. De gifva oss sAIedeB
den yppersta inblick i denna tids politik och kaltor
samt förtjäna att blifva mera allmänt bekanta äfven
1 Sverige. I förväntan på en framstållmDg från mera
kompetent håll, må det tillåtas en lekman att i all
anspråkslöshet redogöra för deras innehåll och ka-
raktär.
Korrespondensen atmärker sig liksom all dylik
litteratur för sin stereotypa kurialslil, ehuru denna
naturligtvis icke är så litet efvikande bån den, vid
hvilken vi äro vana, och denna kurialstil var, som
man lätt kan förstå, ganska olika, sä vida det var en
lydfnrste eller en suveräu, som tilltalade den mäktige
härskaren vid Nilen. Så t. ex. börjar den kanaaniti-
ske lydfursteo ^b-Addi af Gebal ett af sina bref:
>Rib-Addi talar till landens konung, den store konun-
gen, stridens konung. Mä Gebals Baalat (gudinna)
gifva makt åt min herre, min konung. Sju och åter
sju gånger faller jag ned inför min herres, min sols
fdtter>. Med denna ödmjuka ingress inledas de fle-
sta dylika bref, någon gång med ett ytterligare tillägg
af komplimenter, såsom: >Se, staden Gebal tillhör i
aanning min herre, ländernaa sol, jag är fotapallen
Do,T«j hy Google
92 EH DIPLOUATISE BREFVÄZLIMQ.
för min herres, min konaDjta fötter, och jag är hans
trogna tjänarei. Och i samma stil Sa ofta afslat-
ningen på brefvet, t. ex.: >0m konungen skuUe be-
gära min hustni, Bknlle jag icke tveka att atlämna
henne, och om konungen akrefve till mig: stöt brons-
Bvärdet i ditt hjärta och d$, sä skulle ji^ ej dröja
med att utföra- konungens befallning». Bom msn ser,
bruBto uttrycken ingalunda i vördnadsfnll ondergif-
venbet.
Mera -^^igt skrifra de själfständiga faretarns
till sin >broder> af Egypten. 8ä t. ex. börjar ett
bref, eom Kadascbman-Bel, konung af Babylon, aSå-
fit: »Till Nimmuria (Amenopbis III), konung af
Egypten, min broder. Kadaschmao-Bel, konung af
EardnoiaBcb (Babylon), din broder. Med mig står
det Täl tm. M& det stä väl till med dig, med ditt
buB, dina gemåler, dina söner, dina höfdingar, dina
soldater, dina hästar, dina stridBvagnar, ditt land, m&
det Btä väl till. M& det gA väl för mig, för mitt
hus, mioa gemåler, mina söner, mina höfdingar, mina
soldater, mina hästar, mina stridsvagnar och mitt
lftnd.> Ungefär samma, icke som värst stilistiskt
el^auta vändning återkommer i en föga varierad
form afven i de andra suveräna furstames bref, också
i det bref, som Nimmuria (Amenophis III) aSät till
sin knnglige broder i Babylon. Frasen tillhörde så-
ledes den tidens internationella etikett, och denna
etikett tyckes dä hafva varit nästan lika sträng som
pä den vestfalieka fredens tid; i en diplomatisk not
höra vi värkligen, huru en furste kli^ar öfver, att
den inbilske och brutale Napoburia (Amenophis IV} bör-
jat ett bref med aitt namn i stället för med adreasatens.
Dpi ..d hy Google
XN DIPLOHATieS BBEFVAXLINQ. 9S
Om de ^yptiaka ämbetBmaQoaförhåUaQdeDa gifra
deBsa bref för öfr^t Ate killiga, ganska intreBsaDta
upplyamDgar. Så t. ex. bar ett bref följande kansli-
registrering : lEmottaget i Nimmurias treltioandra
t^eriogafir i den iörata vintermAnaden, den tionde
dagen, när hofvet befann aig i den Bödra hufrudeta-
den (Tebe) på borgen Ka-em-ecbut. Doplikat af Na-
harina-bréfvet, 8om budbäraren Pirizzi ocb en annan
förde med Big.> Huni ntveoUadt måste icke det by-
råkratiska syateta bafva varit, 00m utgör förutaätt-
ningen för en dylik annotation!
Om denna byråkrati få vi ock i bretven andra
påminnelser, ocb dessa antyda, att Egyptens enväl-
diga faraoner liksom Rysslands tsarer i mycket blott
voro dockor 1 de mäktiga ämbetsmfinnens bänder.
En högst inSytelserik man var den kunglige efciifva-
ren Haja, likaaå hofmannen Dudu, generalen Ama-
nappa samt framför allt nedre Egyptens ilandsböf-
ding> Janbamu, och ingen af dessa ty<^es hafva va-
rit okänslig för mutor; då liksom nu spelade *back-
BtduBch» en mycket etor roll i den orientaliska för-
valtningen.
Så bafva vi några, dock tyvärr mycket skadade
bref, i hvilka de egyptiska och de främmande mini-
Btrame utbyta skänker med hvarandra, och de stac-
kars lydfurstame fingo tydligen punga ut med gan-
ska betydande summor till den mäktige Amanappa
ocb den ännu mera allsvåldige Janhamu. Uttrycken
i brefven till dessa höga herrar äro ]rtterBt vördnads-
folla. Så skrifver den stackars Rib-Äddi af Gebal:
>Till Amanappa, min fader, Rib-Addi, din son. In-
löi min faders fötter faller jag ned. Ofta ocb åter
Dpi ..d hy Google
94 EN DIPLOHA.TIBE BBXFVÄZLINO.
ofta har jag frågat dig, om da d& icke kunde rädda
mig or Abd ABcherae hand? . . . Men da svarade :
frakta dig icke, Qtan ekioka ett skepp till Jarimuta
(nedre Egypten, d. v. 8. JanhamoB gnvemement), ooh
flilfver och Ufidnoder skola dSrifrfin Bkickas dig. Jag
lydde dig, och bar nio ginger förg&fveB talat med
böfdingen (Janhamu)>. Men JanhamQ var tydUgeo
matad af den listige amoriterforeten Abd-Aechera
och denaea son Azim samt gjorde intet tör att hjälpa
den nödstälde Rib-Addi, som trots det att han tyc-
kes bafra haft fältherren Amanappa pä sin sida, lik-
väl icke lyckades att få några hjälptrapper från nedre
I^iypten. Men Asira och Abd-Ascbera hade också
förstått att vinna den inflytelserike Dudn samt sekre-
teraren Haja. TiU den förre skref Asira: >Till min
herre Dudo, till min fader. Asira, din son, din tjä-
nare. Jag faller ned intör min faders fötter, må min
fader må väl. Se, o Dudu, jag gifver allt hvad min
herre önskar. Och låt konungen, min herre skrifva
alla sina önskningar ooh jag skall uppfylla dem. Och
må Döda, min fader, skrifva mig till om sina önak-
ningar, och jag skall uppfylla dem. I sanniBg, da
är min fader och min herre, och jag är din son, och
amoriterlandet &r ditt land, mitt hus ditt hus. Ooh
hvad hälst du äo önskar, eft skrif blott, och jag skall
gifva dig, hvad da ÖDakar.> Tack vare dessa motor
fick ockeå Aziru en längre tid fara fram i Palestina
nästan som han ville, och de öfriga furstaroes klago-
mål kommo ofta måhända ej längre än till det kung^
liga kansliet, där Dudu drog försorg om att de stan-
nade. Oförskämdast synes Janhamu hafva varit, om
mOQ får tro en småfurste, Milki>«l: >Blå konungsD
Dpi ..d hy Google
EN DIPLOKATISK BBBTTÄZLIMa. 96
min hene, veta det d&d, Bom Janbama har aUfvat,
sedan jag länmat konnngen (hos hvilkeD han per-
sonligen tyckes hafra infannit Hig för att begära bjälp
mot Abdicheba af Jerusalem). Se, han bar röfvat
3,000 talenter nr min band och sade till mig: 'fpi
mig din bnatm och dina söner, att jag m& döda dem'>.
En mycket inflytelserik ställning hade ocksä Fa-
raos moder, och dä man icke på annat B&tt kunde
göra sig börd vid bofret, vände man sig till henne
— också med vederbörlig »backscbiBchi. 8ä akiif-
ver Tnsobratta, konung af Mitani, till Ti, Amenopbis
lll:s enka och Amenopbis IV:s moder, och ber, att
hon skall ISgga sig nt för honom hos sonen. Bref-
vet börjar med åtskilliga välönskningar för drottoin-
gens hus, i hvilket Tuacbrstta också innefattar *Ta-
dnchipa, min dotter, din nnga medgemäli, och slu-
tar med följande knltnrbild: iLåt dina budbärare afgå
till Joni, min gemål, pä samma gäng som Napchu-
rias (Amenopbia IV:b) sändebud, och Junis budbärare
skall också komma till dig. Se, jag sänder skänker,
bestämda för dig, askar, fylda med vålluktande oljor*.
Ty^JT är brefvet bär skadadt, så att vi ej få den full*
ständiga katalogen Öfrer dessa kungliga väugäfvor,
men af ett annat — likaledes stympadt bref — fram-
går, att konnngamodem äfven fått dyrbara stenar,
hand- och Örringar.
Ofver bnfvud tyckas bofvets damer hafva spelat
en ganska viktig roll i politiken, och flera af brefven
röra giftermälaangel^enhetn. Men en härskare pä
hy Google
96 BN DIFLOMATIU BBEFVÄXLIHO.
Faraoa tid kände ock i dylika frågor hsfva en vid-
lyftigare koneapoadens än en monark i vara dagar,
enär han alle icke var bunden af nägot bestämdt an-
tal gem&ler, utan kunde, d& politiken så fordrade,
beevägra sig med alla Bina kungliga bundsföivandter.
Ett ganska upplysande kapitel 1 den vigen är btef-
växlingen mellan Egypten och Babylonien.
I Amenophie III:b välföraedda harem befann b^
den babyloniske konungens syster, men förmodligen
ville Ameoopbis ytterligare etärka de vänskapliga för-
bindelserna med Kadaschman-Bel och anhöll därför
att s&Bom ett förnyadt bevis p& den babyloniske här-
skarens förtroende erhftlla äfven bana dotter till ge-
mäl. På detta bref svarade emellertid Kadaschman-
Bel undvikande: att ingen af hans sändebud ännu
hade sett hans syster vid hofvet, och han visste så-
ledes ej, om hon var lefvande eller död. P& sina
töndebud litade han för öhigt icke, å& de icke per-
sooligea kände prinsessan, och, tillfogar han, hvem
vet, om ej den dam da visat för dem varit en tig-
gares dotter, en gi^äiska, en flicka fiån Mitani eller
från Ugarit? P& dessa dystra betraktelser svarade
emellertid Amenophis med några andra frågor. Qvar-
fÖT hade Kadaschman-Bél icke ekickat en kamiiu
(eunack), som värkligen känt prinsessan och som kun-
nat släppas in i Amenophis' harem? Och hvad an-
ledning kunde Amenophis väl hafva haft att fördölja
hennes död?
Det egentliga skälet till Kadaschinan-Bels kanske
ej så upprikt^ menade tvifvelsmål var dock, såsom
af fortsättningen framgår, af en mera ekonomisk na-
tur. När — hade haa akrifvit — mina sändebud
Dpi ..d hy Google
EK DIPLOMATIBK BREFVÄXLIITO. 97
hatt företAde inför din gemål och min ayala, »borde
de hafv& bringat mig några gåfror från henne •åBom
en bevis på, att hon yärkligen befinner dg hoe dig,*
Som man märker mynna broderns ömma farhågor at
i ett ganska genomskinligt utpräBsningsfÖreÖk. Men
äfven på detta visste Amenopbis att erara: *När de
stora koQungame, dina allierade, mottaga dina dött-
rar till gemåler, måoDe de då skicka allt drt de
hafva och det deias gemålw hafva till dig?> Ame-
nophie ansåg sig för Öfrigt hafva goda skål att be-
skärma sig öfver de babyloniska såndabndens npptift-
dande. De hade klagat öfver, att de ej fått några
presenter, men, fortsätter han, »hvilken som in kom-
mer tUl Egypten, äfven om han kommer alldeles en-
sam, får gnid, silfver, olja, kläder och all möjlig yn-
nestbfl visning, mera än i andra land>.
Förmodligen blef denna diplomatiska kontrovere
angåeode syetem ordnad till ömsesidig belåtenhet, ty
i ett nytt bref återkommer Kadaschman-Bel till frå-
gan om dottern: »Min dotter, som du begär till
äkta, bar na vuxit app och är mogen för ett gifter-
mål; skicka och låt hämta henne.» Men i samband
härmed anser Kadaschman-Bel ej nr vägen att vid-
röra den gåfva, han — väl som ersättning tUT äio-
kan — fått mottaga från Egypten, eller 30 goldmi-
nor, en summa som han i faderlig stolthet anser
vara alltför knnseUg, säiskildt i betraktande af de
rika presenter, som han skickat till Egypten.
I ett tredje bref är det Kadaschman-Bel själf,
som nppbäder som friare, ej hällor du utan ekono-
hy Google
98 SN DIPLOUATISK BKErTlXLIMO.
miska biafeikter. Han hade anbåUit om Faraos dot-
ter, men till svar fått den stolta repliken, att ea
egyptisk konungadotter icke giftes bort atanfär sitt
^;et land. Generellt taget låg häri nog en sanning,
t; Åtminstone var det mycket vanligt, att Farao gifte
sig med sina egna systrar — det enda sättet för per-
soner med deras böga börd att ondvika en mesallianB.
Men Kadaaobman-Bel, som tydligen förälskat sig Åt-
minstone i hemgiften, lät icke afskrilcka sig af denna
lilla ohöfligbet, utan framställde ett annat förslag, som
åtminstone utmärker sig för sin originalitet: >Hvad
vilt detta säga? Du är ju en konung ocb kan bandia
efter ditt hjärtas önskningar. Om do gifver mig
henne, hvilken djärfves väl säga något däremot? När
do hade berättat mig ditt svar, skref jag: Döttrar
och vackra kvinnor hafva vttzit upp (i Egypten).
Om någon vacker kvinna finnes där, sä skicka henno
till mig. Hvilken djärfves väl påstå, att hon icke
är konungens dotter? Om du likväl alls icke vill
skicka någon till mig, sä fäster du iutet afseende vid
broderligbet ocb vänskap.»
Afelutningen af brefvet är lika karaktäristisk.
>Beträffande guldet, om hvilket jag skref till dig:
Skicka guld, mycket gold till mig, sänd det genast
denna höst, antingen i månaden Tammuz eller i må-
naden Ab, och då skall jag fullborda det arbete,
bvilket jag ou bar för häuder. Om du — likväl
denna höst, i Tammuz eller i Ab — skickar det
guld, om hvilket jag skref, så skall jag gifva dig min
dotter, men du skall gifva mig guldet, aom jag be-
gärde. Och om du icke skickar guldet i Tammus
eller i Ab, eå kan jag icke foUborda det arbete, jag
D or .«j hy Google
■KS DIFLOKATTBE BBBFVJXLIHO. 99
nn börjat . . . När j^ fullbordat det aibete, boid jag
nn har for händer, hvartUl skulle jag tSI d& behöfva
guld? Om da dä äo eäode mig 3,000 talenter guld,
skalle jag icke mottaga dem, men aäods dem tillbaka
och icke i^fva dig min dotter till gem&l.>
Haaa efterträdare BuroaboriaBoh tigger nästan
ännu oförsyntare. »Sedan min fader och din fader
— akrifrer han till Amenopbis IV — öppnade vän-
skapliga törbindeleet med hvarandra, plägade de alltid
Bkicka hTarandra rika gäfvor, och den ene afslog icke
xdfftn önskaa, som den andre framställde, bur stor
den än var. Nu har min broder s&Bom present skio-
kat mig blott tvä guldminor, men skicka mig mycket
gold, aå mycket som din fader, och om mindre, sänd
hälften af det din fader sände. Hvarför skickade da
mig blott tvä galdminor? Arbetet pä templet pfig&r
nn som bäst, och med kraft har jag gripit mig an
med dess fullbordande. Skicka mig därför mycket
gnid. Och hvad hälst du önskar frän mitt land,
skrif , och det ekall sändas dig. > Säsom ett bevis pä
hane goda vilja medföljde en present af tre minor
lapia lazoh, fem hästspann och fem krigsvagnat.
I ett följande bref upprepar ban sin begäran om
guld, >myoket guld», och tillägger: >Mä min broder
icke lämna det guld^ han skickar, till någon ämbets-
man, ntan mä min broder med egna (^n sjäif se
det, mä min broder ejälf försegla och afsända det.
Emedan min broder ej själf säg efter det guld, han
nyss skickade, utan en af min broders ämbetsmän
förseglade och afsände det, sä voro de guldminor,
gom de förde till mig, ondermåUga, när jag lade dem
i smältugnen.»
Dpi ..d hy Google
100 EM DIPLOUATIfiE BBITVAZLIHO.
Baraaburusoh kände dock trösta sig med, att
han ej tbi den ende tiggaren vid det egyptiska hof-
vet Så ekrifver konungen af AesyrieD: >I ditt land
är guldet s& ymnigt som Btoftkomen . . . Jag hAller
DU på att fullborda det nya palats, som jag bygger.
Skicka guld för byggningen och för dees inredning. När
mio fader Aaanr-nadin-abi skickade till Egypten (och
bad ont guld), sändes honom 20 talenter guld, och
Där konungen af Hanigalbat skickade till sin fader
(efter gnid], sändes bonom likaledes 20 talenter guld.»
Priset tages dock af konung Tuschratta af Mi-
tani. I det första brefret uppträder han visserligen
blott såsom den ädelmodige gifvaren och erinrar om,
att Nimmuria var gift med hans syster. Af brefret
Dumro två finna vi, att han ökat sin välvilja genom
att äfven afsända sin dotter till Nimmuria, som han
därför vänligt titulerar »min måg>. Men strax där-
efter Öfrergår han till realia och fortsätter: »Jag
ekrifver detta till min broder, på det att han må be-
visa mig ännu mera kärlek, än ban bevisat min fa-
der. Nu b^är jag guld af min broder, och detta
guld behSfver jag för två orsakers sktill, i första rum-
met för Mttflget, i det andra för hemgiften. Må
därför min broder skicka guld i mycket stora mas-
Mr, otaligt mycket, och må han skicka mera guld
till mig än till min fader. Ty i min brodera land
är gnidet ymnigt såsom stoftkornen. Må gudarna så
foga, att ehuru guld nu finnes i öfverSöd i min bro-
ders land, han likväl må få tio gånger så mycket
guld som nu. Säkerligen skall ej det guld, jag na
begär, smärta min broders hjärta, men må min bro-
der ej h&Uer bedröfva mitt bjärta. Må alltså min
Dpi ..d hy Google
BH DIPLOHATISE BBSTViXLIMa. 101
broder ekicka mig gald, tallöst med guld, guld i atora
massor. Och bvad &a min broder b^&r för sitt bus,
m& bao blott skrifva därom, ocb han skall få det, ty
jag TiU gifva hvarje gäfva, min broder önskar. Oob
detta land &r mia broders land, detta hns hans bus.*
I det hela tyckee Toschratta hatva j^undrat sia
kfire >broder>, sväger och måg ganska bra. Det Bistå
vedermäle han erhöll eller, rättare sagdt, skulle hafva
erhållit af dennes bevågenhet, var några statyer af
rent guld. Men just som de skalle afsklckas från
^ypteo, dog olyckligtvis Nimmuria ocb efterträddes
af den snåle och bråkige Napcburia (Amenopfais IV),
bvilken både den taktlöshetec att sända Tuschratta
— ej själfva gnldstatyema, utan trämodellema till
dem. Detta såg nSstao ut som en blodig ironi, ocb
i hvarje fall uppskattade Tuschratta alls icke det
skämtsamma i premnten. Det uppstod dårför en
ganska hetsig diplomatisk notväxling mellan Mitani
och Egypten, och det ser ut, som om tvisten slutat
med ett fredsbrott.
Det ojämförligt största intresset ankojrter «g emel-
lertid till brefven från Palestina, genom hvilka vi få
en ypperlig inblick i de politiska och sociala förhål-
landena i detta land strax före den israelitiska inva-
wonen. Kanaan hade eröfrats af den egyptiske hjäl-
ten Thutmosis III, men i det stora hela tyckes lan-
det hafva fått beb&Ua en viss sjalfstyrelse. Någon
fara för det egyptiska väldet innebar detta knappast,
då hela landet sönderföll i en mängd af hvarandra
oberoende byområden, städer ocb andra kommuner.
Dpi ..d hy Google
102 KK DIFLOIUTISE BRBrVÄXUlia.
DeBsii Btyrdee af inbemaka lydfarstar ^er af egyp-
tiska ståthållare, och i deras inbördes afuodsjuka hade
Farao sia säkraste borgen mot ett allmänt uppror.
Om det sätt, på hriiket dessa daodesfurstar styrde
sina områden, tyckes han föga hafra bekymrat sig,
blott den årliga tributen ordentligt erlades, och frSo-
sedt denna inskränkning Sngo kanaanitema sköta
sig tämligen på ^en hand. Detta förenklade betyd-
ligt förvaltningen och hade dessntom den fördelen att
ej kosta regeringen något Var det föi öfrigt någon,
som tredsksdes med skatten, behöfde man ej besvära
sig med att skicka några ^^ptiska trupper till Ka-
uaan för att uppfriska den tredakandes offervillighet,
utan kuade i stället gifva en rival det angenäma
uppdraget att tukta den försumlige. Tack vare dessa
förvaltningemaximer befann sig också hela Palestina
i ett vildt inbördes krig, alla slogos mot alla — un-
der det att den egyptiska rearingen Ingut såg på
samt höstade in mutor från alla de tvistande. Var
det nigon, som blef allt för fr&ck samt hotade att
hemäktiga sig ett allt för stort område, erhöU han
en vänlig inbjudan att personligen infinna sig vid det
egyptiska hofvet — en inbjudan, som mottogs med
ungefär samma glädje, med bvilken en turkisk pascha
i våra dagar mottager det beryktade silkessnöret. Bn
dylik process höide dock lill undantagen, och i följd
däraf var rättslösheten nästan fullständig. Icke ens
Faraos egna sändebud voro säkra för de kanaanitiska
röfvame, karavaner plundrades, och gåfvor till och
från Farao kommo bort på vägen. Först då vålds-
handlingarna blefvo allt för svåra, infunno sig några
egyptiska trupper för att tukta packet.
Dpi ..d hy Google
BM DIPLOUATIBE BRBFVÄXUNO. 103
För Israels hietoria Sro B&ledes dessa bref &f en
gaDska stor betydelse. Vi kunsa genom dem första,
huni det var möjligt för en liten, men kraftif; och
samlad Ökenstam att tränga in i Kanaan och där
bita sig faat. Hade kanaaniterna varit eniga och med
hela sin makt kaatat sig mot fienden, hade iBrae!
säkerligen ganska hastigt drifvits tillbaka till öknen.
Na d&remot kmide dessa bedainer eröfia det ena
området dä, det andra d&, och tack vare de kanaani-
tiaka Bamhälleoas afundsjuka hade de troligen ej s^årt
att finna allierade. Där så behÖfdeB.
För öfrigt förefaller det, som om brefven akuUe
behandla den israelitiska invasiooens första tid. Bland
de folk, som foro fram i Palestina, omtalas näm-
ligen också Habiri, och i dessa vilja ds flesta
forskare, om än icke alla, se hebräema. De upp-
träda ännn såsom en beduinstsm, hvilken särskildt
häller lill i det södra Palestina, trakten kring Jeru-
salem, där de värfvas af än den ene, Sn den andre
af de stridande. Men därjämte svärma de också
kring i trakten af Libanon, och hade måhända äfven
satt sig fast i Ephraims bärg. Visserligen har denna
fråga om identiteten mellan Habiri och hebräer anno
ej fått sin afgörande lösning, men skulle — som det
ser Qt — de båda folken visa sig vara ett ooh samma,
så hafva Tell-el-Amama-brefven därigenom fått ett
nästan oskattbart -nLrde för den gammaltestamentliga
kritiken.
Dpi ..d hy Google
När Geijer blef professor.
"^Kå Geijer 1803, vid äDaa ej f;lda 21 år8'ålder,
_^^ »eröfiat* Svenska akademiens Btora^^pris för eitt
äreminne ölver Sten Sture, Tar ban med den tidens
vördnad för dylika utmärkelser redan en stor man;
ban hade — för aft b^agna Tegnérs ord — på en
dag *TUzit till en jätte>. Men tiots denna tidiga
framgång gingo bans befordringar vid uoiverBitetet
vida mindre raskt, än man kunnat vänta; docent
blef han först 1810 och professor 1817 — samt då
ingalunda ntan strid, och hans kort förat gjorda an-
sökan om en adjunktui hade misslyckats. Då dessa
Geijers akademiska föibåUanden icke torde vara all-
mänt kända, kan det ej anses opåkalladt att bär med
några ord baröra dem. De hithörande handlingarna
hafva älven så till vida intresse, att de äfven belysa
Oeijers förhållande till den bekanta filosofen Grnbbe,
bvilken i dessa papper framstår såsom en ovanligt
nobel ocb rättänkande man.
Grubbe, som var tre Är yngre än Geijer, var
1810 sökande till den då lediga professuren i prak-
tisk filosofi, som Biberg erböU, samt utgaf med ac-
Dpir^ci hy Google
MÄR eXUBB BLEP PBOFSSflOB. 106
ledniDg däråt specimeaaskriften De Harmonia Religio-
nis et Moralitatie in PbUosophia practica Tindicanda.
Med aDledning af denna ekrift tillät sig Geijer ett
utfall i Bin i Idonas andra häfte (1811) införda upp-
sats: Om historien och dess fitrhållaode till religion,
niTtoIogi och saga. Den i en not införda kritiken
mynnar ut i följande kraftord: >Det vore viBserligen
öfreräödigt hesTär att antasta detta nyBSDämnda ar-
bete, om ej dess författare röjt lika mycket anspråk
som inrotad medelmåtta. Det är tid, att lärdoms-
prol till ett för samhället b& viktigt ämbete som en
IBrareSysala i filosofien underkastas en allmännare pröf-
ning.»
Att på detta Bätt anfalla en kollega vid univer-
sitetet kan just ej kallas vidare taktfullt, och Ombbe
hade ock rätt alt känna sig särad, i synnerhet som
han sAsom sökande till en akademisk syssla befann
ng i en situation, då äfven en fiegmatiak natur är
ganska sensibel. Han svarade emellertid lugnt och
^rdtgt i broschyren >Om förhållandet mellan religion
och moral». Det enda polemiska i denna skrift är
ffli kort passus i företalet: *Ofver den del af anmärk-
Dingen, som Sr riktad mot hane (Grubbes) person,
vill han ej förlora ett ord. Han lämnar det med
follkomiigt lugn åt läsarens rättvisa att bedöma så-
väl anfallets beskafienhet som den angripnes visseiU-
gen blott medelmåttiga egenskaper*. Men detta hof-
samma svar gaf den ingalunda blygsamma Geijer en-
dast anledning till en ny replik: *0m rätta förhål-
landet mellan religion och moraliteti, som öfverträf-
far det första utfallet i invektivens väldsambet Grub-
bes athandljng karaktäriseras såsom ända igenom ab-
Dpir^ci hy Google
106 NiB OEIJER BLBP PBOnflSOB.
Bord och den där b^agnade beviaföringeii »afsägei
för alltid domen Öfrer författarens filosofiska duglig
het. Emellertid kan jag blott genom denns ge-
nomdrifaa potentierade oreda i hans afbandlingar
förklara mig, hvarför de kunnat finna Eörsvarare,
t. o. m. beundrare. Hade i dem funnits något
enetaka, i ögat fallande felslut, någonting saillant,
bvarvid man kunnat hålla sig och få rätt på härf-
tråden, så hade omdömet om dera varit snart afgjordt.
Na lifter grundfelet ej på något ställe, utan öfver allt,
går öfver allt Igenom och rörer det ena om det andra.
Man kan ej tro, att allt är blott en enda, lifslefvande ab-
surditet. Ty det falska, då det uppträder jämte det
sanna, har människan lätt att utskilja, men att ge-
nomse den totala och i sin rundning kompletta ab-
surditeten, att begripa själfva obegripligheten för bvad
den är, därtill fordras en möda, som icke belönar
sig, och ett ej vanligt förstånd . . . Härmed — fort-
sätter Geijer — vore då väl omdömet om den inro-
tade medelmåäan så väl som anspråket mer än till
fullo rättfärdigadt I färetalet till sin sista skrift,
där författaren uppträder, i sitt värde innesluten, ty-
der han detta omdöme till ett persoDligt anfall, Öfver
bvilket han ej vill förlora ett ord (han har förlorat
många ord för att bevisa detta omdöme). Han läm-
nar åt läsarens rättvisa, säger han, att bedöma si väl
anfallets beskafienbet som den angripnes visserligen
blott meddtndUiga egenskaper. Nu, hvad bar jag
sagt emot hans person, emot honom själf såsom män-
niska? Ej ett otd. Det är min skyldighet att tto,
och jag tror gäma, att han i detta afseende har goda
egenskaper. Men öfver hans person som skriftat^lare,
Dpi ..d hy Google
MÄB «BIJBR BLEV PBOnsaOB. 107
det Till B9ga ej öfver haoB vilja, mea öfver hans för-
BtAnd har kritiken domsrätt, sä snart han som för-
fattare uppträder... Vidare: jag har beakyllt hans
författareperson för anspråk. Nu är väl hvar och en
Bädan en person med anspråk, ty hrarför akrifver man,
om man ej tror sig ktmna säga någonting, som du-
ger. Men desea anspråk äro tadel värda i samma
m&n, Bom de äro parade med oförstånd, och oför-
Btändet är utan tvifvel anstötligast i de ämnen, som
juBt fordra det klaraste först&nd. Tillämpningen p&
närvarande fall gör aig själf.»
Härpå kom äter ett nytt avar af Grubbe, som
nu — och detta gaoska ursäktligt — Uig humör, i
Bjnnerhet som han icke utan skäl misstänkte, att
Geijer här endast gått Benjamin Höjers ärenden; Hö-
jer, hvilken i Geijer hade en ifiig beundrare, var
nämligen Grnbbes fiende.
Si stod saken, då kort därefter adjunkturen i
teoretisk och praktisk filosofi blef ledig. Geijers vän
Höjer var dä död och Grubbe innehade den aSidnes
lärostol. Pi hans votum berodde BåledeB ofantligt
mycket, och man måste medgifva, att Geijer juBt ej
kunde vänta sig någon mild dom af en pereon, han
pä detta sätt förolämpat. Icke häller kunde han
trotsa på sina lärda meriter, ty hans filosofiska bagage
var ej synnerligen stort. Hans gradualbetyg voro
klena, approbator i teoretisk och cum laude i prak-
tisk filosofi. HanB akademiska skriftställen i denna
vetenskap inskränkte sig till den obetydliga epe-
cimensskriften De jure Natune, som blott upptog
några blad, och för öfrigt hade han endaet att
Åberopa några populära uppsatser — samt strids-
Dpir^ci hy Google
108 NÄK QBIJBR BLEF PROPE8B0R.
Bkriftoroa mot Grnbbe; och hon var icke docent i
filosofi, utan i histori». Visserligen voro hans med-
Bökande icke några vetenskapetis stormän, men bland
dem fanns det en, aom genom sin Ålder ocb sina mftnga
papperameriter var farlig, nämligen e. o. adjunkten i
filosofi Elias Kristoffer Grenander, hvilken dä varit
akademisk läiare 1 elfva Ar ocb redan uppnått en
lefnads&lder af fyrtio. Geijers andra båda medsö-
kände, docenterna i filosofi Lars Magnus Enberg ocb
Abr. Neneén, voro noga och sflledeB mindre farliga
änder denaa anciennitetsprincipens gyllene tid.
DA ärendet den 1 juni 1814 förekom inför den
filosofiska fakulteten, både Grubbe såsom den yngste
ledamoten att yttra sig först, och hans yttrande, hvil-
ket jag här meddelar, är ett mönster af beder och
skärpa. Man söker där fåfängt efter ens en anspel-
ning på den nyss ändade litterära fejden, ocb om än
denna bos Grubbe kvarlämnat någon tagg, märkes
icke en gång ärret i ämbetsmannens votum:
>Äf de fyra eökande, hvilka alla gaaom godkftnda ipe-
ciminB dokameaterat sig eåsom kompetenta, eynas mig
tT&niie, oBmligea hr «. o. adj. maj{. Qrenaader och hr mag.
doc. Oeijer framfOr de Sfriga fOrtjftnte att vid den itrkgA-
varande ayselanB besättande komma i Åtanke. Jag skalle
Onaka att ntan orKttvfaa kanna tillKgga den af dessa, som
till letnadsår och akademisk tjanatgOriog Kr den äldste,
Dtmligen hr adj. Grenander, ett stgjordt foretrsde. Men
med don stArsfa benägenhet att gitva ät hans fOrtjftnateF
all tillbörlig vikt, nOdgas jag likvftl fflr alt icke brista i upp-
fyllandet af en helig och ovillkorlig ämbetsplikt bestoradt
tillkOnnagifva, att hans medsOkaode, hr mag. doc Geijer i
anseende till sina genom flera ntgifna skrifter Ådagalagda
ovanlig» natSTgåfvor och sin lika grnndliga som anivereella
bildniog efter min Ofvertygelse måste erktUmas för den
skickligaste af alla de sOkande. Det U aannt: filoeofien
hy Google
SÅR SGIJ8R BLBP PROFESSOR. 109
BTDOB icke hotra Tarit hr mag. doc. Geijera egentliga bnf-
TndMndiam: emellertid ftr iikvKl, ftfven i aJMende på filo-
eoBsk bildning, fOrbfillaadet mellan honom och hane med-
BOkande sådant, att jag med Mimmanlagdt afaeende dårpå
och pi hane OtrertTäfTande egenskaper i allmBnhet icke otan
orlttviaa skalle knnna nndgå att appfOra honom i fOrsta
rammet på f&rslaget till den ifrågavarande ajrulan. Emel-
lertid och ebara Öppet Jag erk&nner denna hr mag. doc.
Geijere flfveriageenhet, kan jag likväl icke neka, att det i
tv&nne afaeenden ekalle synaa mig Onakligt, att han genom
utsikter till någon annan mot hane förtjänster mera Bva-
rande befordran fnnne sig fCranlåten att mindre efteretrftfya
den, till hvilken han nn anmftit sig eåaom sökande. Dela
skulle det nämligen tOr vetenekapema vara förmånligast,
om hr mag. doc. Geijer sattea i stånd att helt och hållet
och {Or alltid ägna sig åt den af deasa, till hvilken han ej-
nes ftgs den aannaate och mest afgjorda kallelse, dels blelve
det äfven därigenom mOjligt att utan hans förorättande med
den nn ifrågavarande ejeslan belOna hr adj. Grenanders
förtjänster. Ehara jag på detta fOrslag blott kan nppfOra
denne sökande i andra rammet, så tror jag mig dock ej
bOra underlåta att anmärka, att alla de skäl, som Tid frå-
gan om en akademisk befordran knnna hämtas af en låog-
Tarig och beprOfvftd Ofning vid nngdomens bandledning
aamt en berOmlig flit och arbetsamhet, fOrenad med en ge-
nom flloBoflaka faknltetens omdOme Olver flere specimina
och genom flera terminers offentliga föreläsningar på ett
fördelaktigt sätt vitsordad skicklighet, tala till hr adj. Gre-
nanders fordel. >
I tredje rummet eatte han doc. Enberg.
Detta omdöme, afgifvet af Geijers ädelmodige
fiende, blef emellertid ej fakultetens.
Prof. Lundvall, som yttrade sig därnäBt, var ntt
B&som alltid en papperemeriterDBB vapendragare. I
företa rammet eatte han Grenander oob ansfig honom
dSrtill berättigad »genom flerårig oförtruten möda
med den stadetande ungdomens dels offentliga, dcds
hy Google
110 KÅB GBITBB BLSr PB0FBB80B.
enskilda underyisning, genom fiera fullt godkända
Bpecimina samt tvänne förat erhållna förslag, det förra
till dea adjunktur, haa nu för andra gången söker,
det Benare till professionen i logiken och metafysiken*.
I andra rummet satte ban Geijer och i tredje En-
berg — utan att inläta sig p& jämförelse mellan de
Bökande. I själfva värket finner man dock ganska
lätt motivet till hans gradering: det är åldern, som
för honom bestämmer förslagsrummet.
En ifrigare försvarare fick Grenander i prof. Biberg,
som särskildt åtog sig den -vanskliga uppgiften att
bortadvocera det obehagliga faktum, att Grenander
trots sin högre ålder icke egentligen författat någon-
ting. Skälet sÖkoB i den filosofiska vetenskapens
svårighet. Det händer — säger Biberg, troligen icke
utan en hänsyftning pä Geijer — >i denna veten-
skap kanske oftare än i n&gon annan, att den, som
med sitt nit och för sin egen tillfredsetältelBe däråt
uppoffrat sig, i sjnoerhet sedan han bemäktigat sig
vetenskapens högre stationer, sällan tror det löna mö-
dan att med den i denna väg ännu oFörsöktc yi^-
lingen ens göra ett försök till meddelande af sina
högre eller grundligare insikter: det värkliga afstån-
det gör en sådan möda icke blott i hög grad besvär-
lig, utan äfven i framgången ganska tvifvelaktig; där-
för är frestelsen här stor att göm allt för sin egen
bildning och litet eller intet för andras. Denna fres-
telse tilltager ofta i samma mån, som den egot^ bild-
ningen växer, och någon gång ger själfva det yttre
tidsskick, som vetenskapen f&tt, denna frestelse en ny
näring.» Efter en längre utredning kommer ban där-
för till samma resultat som Lundvall, och denna
Dpi ..d hy Google
KÄB GBIJXB BLXP PROFESSOR. 111
mening omfattades ock af proff. Svanborg, Kolmodio,
Liljeblad, Nordmark, AuriviUius, Fant och Knfis. Sa-
dast firedmao och Äfzelias förenade sig med Gnibbe.
Geijer erhöll s&ledes blott tre röster till det första
rommet, nnder det att Grenander fick nio. Denne
senare blef ocksA atnämnd till platsen, och Geijer
fick trösta sig med att blifva le. o. adjunkt inom
den filosofiska fakulteten».
Till Geijers beder kan tilläggas, att han icke för-
blef känslolÖB för Gmbbes nobla uppträdande i denna
sak. 1816 utkom en ny upplaga af Idunas andra
häfte, och i denna är den polemiska noten utesluten.
Geijer anmärker, att den ifiägavarande uppsatsen med-
delas i samma skick som förut, »utom några nte-
slatningar, hraribland med största skäl uteslutandet
af en till saken ej hörande polemik mot en man,
som jf^ nu älskar och aktar*.
Därvid var denna strid till ända och Grubbe
och Geijer försonade.
Omedelbart efter striden om den filoeofieka ad-
JQDktUTffli i Dpsala Sek Grubbe en n; anledning att
uppträda till Geijers förmän. Professor Fant hade
cSmligen pä v&ren 181S erbflJlit afsked fr&n don hi-
storiska profeseuren, och Geijer förorduadea att nuder
ledigheten upprätth&Ila platsen. SJälf gjorde sig
Geijer alldeles säker p& att blifva Fants efterträdare,
t. o. m. så säker, att han p& sommaren 1816 vågade
sätta eget bo ocb gifta sig. Men som vi skola S6,
var åtgången länge ganska tvifvelaktig och delvis med
Dpi ..d hy Google
112 NÅR GBUXR BLXF PBOIE08OK.
rätta. För en pereoii i yära dagar kan detta aynaB
egendomlig, och man anser det ju som en själfklai
Bak, att S?erigea främste hätdatecknare Qtan vidare
bort vara själfskrtfven till företa lediga lärostol i
hlBtoiia. Geijere biografer hafva ocksft nöjt aig med
att helt enkelt meddela, att han 1817 utnSmndee till
Panta efterträdare. Men detta är var saken ingalnoda
Bä klar, Bom den nu förefaller o8S. Geijer var då icke
den frejdade författaren till Svenska Folkets Historia,
utan an ganska oerfaren nybörjare pä historiens fält,
och huts akademiska skrifter i historia inskränkte
aig till två skäligen obetydliga afbandlingar p& till-
sammans några fä ark, föga höjande sig Öfver den
latinska krians nivå; De stiio historico apnd Roma-
nos, Bom egentligen var ett specimen för docenturen
i latin, samt den nu bortglömda dieputationen De
mutationibuB imperii in Sveoia ab exstinota familia
Lodbrokiana usque ad dominationem Polkungomm ;
vidare hans af Svenska akademien belönade prisskrift
Sten Store, som endast inför en mycket välvillig upp-
fattning kunde rabriceras såsom ett historiskt speci-
men; ännu mindre kunde detta sa^aB om dikterna
och uppsatserna i Iduna, hvilka voro af en allmänt
filosofisk inuebörd. Endast den i det sjätte häftet
införda afhandlingen om den eksndinaviska halfön
knode såsom historisk-geografisk anses äga någon be-
tydelse för den sökta platsen. I själfva värket var
hans atrustning så svag, att det för en universitets-
man i våra dagar förefaller obegripligt, att han pä
så klena meriter ens viUe söka en plats. M( skulle
utan allt tvifrel en glänsande inkompetensförklaring
blifva det enda Bvaret pä ett dylikt tilltag. Emeller-
Dpir^ci hy Google
MÄa OEIJEB BLEF FROFEBSOS. 118
tid ät detta eo modem eryDpunkt. På GeijeiB tid
blefvo de flesta profoBSorer p& aågra obetydliga la-
tJnBka krior, t, o. m. atan dylika, och dä ålder, per-
Boolig Tänekap eller beskydd fr&n högre ort ej fälde
atslaget, upprattadeB förelaget oftast på grund af bvad
mtiD enskildt visste om den Bokandes duglighet eller
kanske snarare på grand af de förhoppningar, man
hyste om honom.
Geijers meds5kaade voro denna gång ingalunda
föraktliga, åtminstone enligt den tidens åskådnings-
sätt, ehuru de naturligtvis i begåfning voro Geijer
djupt underlägsna. Farligast var professorn i histo-
ria vid Lunda universitet Anders Otto Lindfors, som
ju redan genom sin plats vid den andra högskolan
ägde en viss rätt att anse sig såsom själfskrifven och
som dessutom såsom historisk författare var Geijer
n^ot öfverlägsen. Hans Analecta historie academite
LnndenaiB var ett för sin tid ganska betydande ar-
bete, likaså hans handbok i de romerska antikvite-
tema; och hans disputation De civitate Jomensi låg
åtminstone kvantitativt öfver Geijera om den >Lod-
brokaka ätten». Skulle Geijer lyckas slå en dylik
motståndare, kunde detta ske endast därigenom, att
man lade hans obestridliga intellektuella öfverlägsen-
bet i vågskålen. Men denna var endast en öfverläg-
senfaet i allmänhet och icke dokumenterad i den ve-
tenskap, hvarom här var frågan. Historikern Geijer
tillhörde ännu blott de ovissa förhoppningarnas värld,
och ehum förhoppningar kunna vara en s& pass god
,C(.Hi'^le
114 kIr qeuer blef fbofessob.
befordringsgraod Bom andra, lider priucipeQ dock af
det felet, att den fömtaätter domare, aoni för det
första Tärkligen Sga förmåga att lyfta frsmtideDS för-
Ut och aom för det andra äio absolut hederliga män;
eljeB bli framtidalöfteaa lätt blott ett annat attryck
för personlig bekantskap och kotteriväsen.
I värkligt ådagalagd vetenskaplig duglighet var
'^ Lindfors, eå vidt jag vägar döma, åtmiDstone
jämngod med Geijer, och han ekulle väl äfven, om
allt g&tt rått till, hafva erhfltlit b&de platsen och det
första förslagsrummet, men en omstSndighet gjorde
honom mindre fraktansTärd dd för tiden; nu skulle
det faktum, till hvilket jag här kommer, ej haft nä-
got alla att betyda. Prof. Fant erhöll nämligen altt
Bfsked den 22 maj; detta afsked inlämnades i kon-
sistorium den 22 juni, platsen annonserades ledig i
tidningarna den 31 juli, och prof. Lindfors' ansökan
inkom den 18 augusti. Uen nu färeskrefvo författ-
ningarna, att anBÖkniDgar skulle vara inlämnade inom
66 dagar efter ledighetadagen, ocb frågan var dä,
hvarifr&n denna skalle räknas. Detta spörsmfll före-
faller OBS något egendomligt, ty redan länge har man
varit pä det klara med, att en plats icke kan sökas,
innan den förklarats ledig, samt att i följd dSrai
ansökningstiden ej börjar förrän annonBeringsdagen.
En motsatt tolkning leder genast till uppenbar orim-
l^i;bet. Antag, att en plats af nflgon anledning ffir
stä obesatt tvä eller tre månader efter den förre inne-
hafvarens afgång, innan man anser sig kunna analå
den till ansökan ledig — denna plats skulle då al-
drig kanna sökas i laga tid, utan hvarje sökande
skulle hafva försutit fatalietiden. Måhända skulle
D,o,i..ci hy Google
KlB OEUBR BLXI- PBOPES80B. 115
man också p& Geijers ttd allmänt batva insett denaa
Hjälfklara sak, B&rida Lindfors varit upsalieDsare och
icke landeDsare; nu var det åtskilliga, som förediogo
alt anse, det hans ansökan inkommit efter ansök-
ningetidens åtgång, hvars början de räknade från det
Fantska afskedets datum.
En annan medeökande var därför i vätkligheten
lingt farligare; det var den bekante latinaren, titu-
lärprofeeeom Tranér, adjunkt i latin. För det första
var han betydligtigt äldre än Geijer — han var 47
är — hvilket dä betydde mycket, för det andra var
han npsalJensare såsom Geijer, han hade liksom denne
vunnit en serie akademiska pris, han var universitetets
ständigt anlitade latinakald och ägda en mängd pap-
penmeriter — d. v. s. förelagsnim till platser, eom
andra fått — , han hade en tid, före Qeijer, upprätt-
hållit professuren i historia samt hade äfven skrifvit
en historisk afbandling, och, sist och icke minst, hade
han såsom en glad Bällskapamänniska många vänner
bland kongiBtoriets och fakultetens professorer.
De Öfriga sökande voro »lille Schröden, då e. o.
amanuens vid biblioteket, doc. Josef Wallin och doc.
UUgren, hvilken senare jämväl sökte den dä lediga
Bo);getr6mska professuren i praktisk ekonomi — den ti-
den drog man sig ej för att samtidigt söka två professu-
rer, äfven om de ej stodo hvarandra närmare än histo-
ria och landtbruksvetenskap. Emellertid blef, som vi
strax skola se, Ul^rens nu omtalade ansökan ej utan
inflytande pä frågan om den historiska lärostolens
besättande.
Dpi ..d hy Google
116 sia SEUBB BLBF PKOPESSOR.
Den 16 qot. 1816 förekom åroodet i den filo-
sofiska takuUeten. Den, som först yttrade sig, var
Josef Otto Höjer, professor i grekiska och broder till
den kort förut afiidne filosofen. Likasom denne var
han Geijera vän, och detta röjer sig ock i hans ytt-
rande. Men den mening, Höjer här uttilar, var na-
turligtvis hela det bildade Sveriges, ooh han säger
knapt mera, an han yärkligen kan stå för:
>D& jag — yttrar han — i företa rummet ä
förelag till den lediga professionen i historien uppfö-
rer e. o. adj. Geijer, sker detta med afseende till de
lyckligt sammanträffande egenskaper, hvilka efter mitt
omdöme gör honom eminent i den ifr^avarande kun-
skapsgrenen. En riktig kännedom om historiens hög-
sta fordringar, en vidsträckt beläsenhet och mångsi-
dig bildning, förenad med en lycklig kombinations-
förmåga, som jämte lifiigbet och en i våra tider säll-
synt klarhet och redigbet i framBtäUningseättet synas
mig pä ett fördelaktigt sätt utmärka de skrifter i och
om historien, hvilka han tid efter annan utglfvit.
Såsom bevis härpå kände jag anföra fiera hans af-
handllngar i tidskriften Iduna (ibland hvilka den för
ej lång tid sedan utgifna om skandinaviska halfön
kanske är nog för att bevisa, hur han förstår att med
sanna och triffande drag uppgöra en tafla of länders
och folkel^ lynnen samt föra äfven vanligtvis med
torrhet afhandlade ämnen under stora och intressanta
synpunkter), hans senast utkomna prisskrift, som
ehnru ej egentligen historisk, dock på fiera ställen
framvisar vidt historiska insikter, äfvensom hans aka-
demiska specimina, som med en noggrann detalj och
mogen forskning synas mig förena en sann och al-
Dpir^ci hy Google
MÄB 8BUER BLsr PitorxssOR. 117
drig förlorad Öfversikt af det hela. För deana min
Öfvertygelse behöfver jag väl ej n&gon yltre auktori-
tä; Ukv&l aAfiom gällande bevie, att jag därvid ej
torde misstaga mig, tjäna faana tvänne i Svenska aka-
demien vunna stora pris i ämnen af historisk halt
och den af filosofiska fakulteten bevittnade berömliga
skicklighet, hvarmed han noder fiera terminer före-
stått den historiska professionen. Hvad de Öfriga sö-
kande beträffade, && synes mig historiarum profesaoi
Lindfors närmast böra komma i åtanka, sfi snart jag
erkänner hans kompetens till förslaget. Fråga därom
har oppstAtt i aoledning af dess ansöknings inläm-
nande senare än 66 dagar efter det prof. Fant i n&-
dei beviljade afskeds datum. Jag tycker mig likväl
ej rimligen kanna anse en syssla för ledig, förrän
därom är officiell kungjordt, och di detta först skedde
för konsiBtorium den 22 sistlidne juni samt ännu
l&ngt senare genom allmänna tidningar, at synes
mig, stt prof. Ländfors' ansökning, som inkom den 16
so^ och således inom 56 di^ar efter det officiella kun-
görandet, bör i likhet med öfriga sökandes komma
änder omröstning. I detta fall &ter synes han mig
förtjäna det andra rummet å närvarande förelag, hälst
som han ntgifvit historieka skrifter, hvaribland må
nämnas isynnerhet dess lexikon i romerska antikvi-
teterna, dess akademiska afhandling De civitate Jo-
mensi, som enligt min mening tillkännagifva grund-
lighet och granskning, samt (or Öfrigt i fiera termi-
ner förestått och för det närvarande innehar den hi-
storiska professionen vid Kongl. Akademien i Lund.
På tredje rummet nppförer jag professorn samt Ut.
huDi. adj. Tnmér, som under en termin förestått den
D or .«j hy Google
118 NÄB aBUlB BLEF PROFESSOR.
biBtorieka professionen och nyligen utgivit ett god-
kändt historiskt specimen samt nnder de flera ii,
han bär vid akademiea varit ^tad, med berömligt
nit offrat sin tid åt den etuderande ungdomens un-
derrisning i de kunskapagrenar, dem han mera egent
ligt valt till sitt yrke.*
I detta yttrande, som atan tvifvel är det snn-
dsste och bästa af de afgifna, instämde emellertid
endast två af fakultetens medlemmar, Knöa ocb Gnibbe.
Majoriteten stälde sig pä en belt annan ståndpunkt,
och dess talan fördes af ancienuiteteprincipens vapen-
dragare prof. Lundvall. I första rummet uppförde
ban Tranér på grund af dennes föregående förslags-
rum, som uppräknas, hans många förordnanden samt
därför att han till lefnads- och promotionsår var äldst
samt äldre docent ocb adjunkt. I det andra rummet
satte han af samma skäl Lindfora och i det tredje
Geijer. Men hade han ett ^endomligt tUläg^. När
ban uppför Geijer i tredje rummet, »så — yttrar
ban — erkänner jag, att han icke allenast är näst
de tvänne, jag i underdånighet först har föreslagit,
framför sina öfriga medsökande berättigad till rum
på förstaget, utan ock med intet skäl kan sättas un-
der någondera af de fötst nämnda, om afseende en-
dast gäres på direkta förtjäjister och lärdomeprof i
den historiska vetenskapen. Hans utländska reaa
18Ö9 ocb 1810 förtjänar viseerligen äfveo anföras till
hans meriter.*
När man läst detta, väntar man onekligen en
konklusion, men på någon dylik får man vänta, ty
med denna klassiska sats slutar Lundvalls anförande
om Geijer. Det hade eljee varit ganeka intresaant
D,o,i..ci hy Google
NÄR GBUBB BLEF FROrEBSOB. 119
att Be, hvad msD aDnara skulle taga hfiueyn til! om
icke »direkta förtjäneten och läidomeprof i den ifrå-
gavarande TeteoBkapeQ. I detta orimliga votum in-
stämde emellertid alla da öfriga, Biberg, Svanberg och
Nordmark helt och hället, Bredman, Kolmodin och
Afzeiius delvis. De tre senare ansågo nämligen Lind-
fors inkompetent, därför att hans ansökan inkommit
för sent; de två sista utsträckte denna iokompctens-
förklaring äfven till Ullgren, emedan ingen ägde rätt
att samtidigt söka tvä prästerliga tjänster och univer-
sitetet hörde till ecklesiastikstaten; därigenom att Ull-
gren förut sökt professnren i praktisk ekonomi, som
ännu ej var tillsatt, kunde han sålunda ej uppföras
pä förelag till en annan ecklesiastik beställning.
Utgången af fakultetens omröstning var således
ett nederlag för Geijer: han hade kommit i tredje
rummet, efter både Tranér och Lindfors, och ntsilc-
tema att denna rangordning skulle ändras af konsi-
storiet voro ej stora.
Dä ärendet den 10 december där skulle företa-
gas till behandling, inträffade ett egendomligt inter-
mezzo. 'f förhandlingarna började nämligen därmed,
att rektor tillkännagaf, det han >af en consistorii aca-
demici ledamot blifvit erinrad om innehållet af K.
M:tB nådiga oirkulärbrel till samtliga herrar akademi-
kanslerer af den 5 april 1806, hvilken h^a författ-
ning, som hittills fallit rektor och, efter hvad rektor
ansåg sig böra förmoda, äfven consistorii aoademici
öfriga ledamöter nr minnet, stadgar, att förslag till
Dpi ..d hy Google
120 KÄB OBIJES BLKF PROFB880R.
tribine eller flera vid aksdemieo lediga professioaer
icke D1& p& en gång upf^ttaa, utan hvar efter BDnan,
så att aDSÖkningsliden till den andra icke tager sin
början, förrän den dag, då den föret lediga blifvit
återbesatt. >
Af den därpå följande öfverläggningen framgick
för det företa det egendomliga faktorn, att konsisto-
rieta alla medlemmar på en när varit fullkomligt
okunniga om elt så pasB viktigt kungabref, som för
öfrigt ännu icke var tolf år gammalt. För det an-
dra upplystes, att ifrågavarande bref aldrig >en enda
gång» blifvit tillämpadt, och att K. M:t ej bäller
tycktes bafva baft någon aning om detta cirkulår, då
K. M;t upprepade gånger utan anmärkning mottagit
tvänne samtidigt upprättade förelag.
Emellertid var brefveta existens obestridlig, och
däraf följde åtskilliga märkvärdiga konsekvenser. Då
nu professuren i praktisk ekonomi blifvit ledig före
den historlBka samt ännu icke tillHatts, följde dilraf,
att Lindfors ansökan icke endast icke inkommit för
sent, utan t. o. m. före ansökningstidens början. Vi-
dare var det klart, att bela ärendet blifvit orätt be-
handlad!, att fakultetens omröetDing var af noll och
intet värde och att platsen ånyo måste anslås ledig,
när en gång platsen i praktisk ekonomi blifvit tillaatt.
Men tyvärr var det bortglömda kuugabrefvet ej
det enda nya faktum, som nu tillkommit. Magister
Ullgren hade nämligen i motsats mot konsistoriet
värkligen haft en aning om det ifrågavarande kuuga-
brefvet och därför varit nog försiktig att hos K. M:t
anhålla om rättighet att anmäla sig såsom sökande
till den historiska professuren, utan hinder däraf att
Dpi ..d hy Google
NÄB OBUBR BLBF PROFBSBOR. 121
han redan oppförts p& förslag till den ekonomiBka.
Och deons petition hade nu af K. M:t blifrit bifal-
\w. Konsistoriet hade därigenom fått en ny nöt att
knäcka. Genom denna reeolution både ju K. Mrt
itminstone för detta fall erkänt, att två profeBstirer
kunde samtidigt led igför klaras. Var dä genom denna
skrifvelse kungabrefvet af 1805 nppbäfdt?
Reeultetet »f konsietorieta öfrerläggningar blef,
att man akulle inga till kaneler med begäran, att
denne mätte bos K. M:t anhålla om ny ansöknings-
tid b ntsättande.
Innan expeditionen härom justerats, ankom emel-
lertid ett kungabref, Bom med ett kraftigt bugg
löste den gordiska knnten. Konsistoriet ålades näm-
ligen att loaktadt k. brefvet af den ö april 1806»
ofördröjligen upprätta ocb till K. M:t insända histo-
riarum professionsförslaget. Den enda formella fråga,
som nn återstod att diskutera — ooh som äfven blef
föremål för vidlyftiga öfverläggningai — var, huru-
vida ärendet skulle återremitteras till fakulteten eller
om ärendet skulle omedelbart behandlas af konsi-
storiom. Då under denna tid fakultetens alla med-
lemmar tillika voro medlemmar af konsistorium, kan
det för OBS synas, som om detta varit af ringa betydelse,
emedan den filosofiska fakultetens medlemmar ju alltid
kunnat yttra sin mening i konsistorium. Men dA
för tiden skedde omtöstningarua ej s&som nu, utan
omröstmngeD ansågs börja inom fakulteten och fort-
aditas inom konsistorium, hvaraf följde, att de pro-
fessorer, som redan yttrat sig inom fakulteten, icke
tiUätos att ånyo yttra sig i koosiBtorium. Nu både
emellertid ja nya fakta tillkommit, ocb det upp-
Dpir^ci hy Google
122 HÄR 6EIJBB BLEF PH0FE8S0B.
stod därför frflga, om icke den filosofiska fakultetens
professorer Åtminstone skulle äga ratt att ändra sina vota.
Resultatet af den långvariga öfverläggn ingen biet
TiBserligen, att omröstningen skulle fortsättas, men
den filosofiska fakultetens professorer erböllo dock
rätt att göra tillag till sina i fakulteten afgifna
Tota. Af protokollen att döma gjordes emellertid
inga dylika ändringar, ocb i omröstningen deltogo
B&ledee blott de professorer, som icke redan inom
den filosofiska fakulteten behandlat ärendet. Utgån-
gen af denna votering var knapt någon seger för
Geijer. Endast en konsiBtorialia — P. v, Afjetius —
uppförde honom i första rummet, under det att Tra-
uér fick sex röster och Lindfors tre. Det slutliga för-
slaget — sedan fakultetens och konsistoriets röster
sammanräknats — blef således, att Ttanér uppfördes
i första rummet med 13 röster af 20 voterande, Geijer
i det andra (i röster till första, 7 till andra ocb 9
till tredje) ocb Lindfors i det tredje (3 roster till
första, 9 till andra och 1 till tredje). Men det kan
starkt ifrågasättas, huruvida denna förslagsberäkning
var riktig. Så vidt jag kan förstå, skulle Lindfors
på grund af röstsiffroma (3-1-9 = 12) haft försteget
framför Geijer (4-1-7 = 11).
Så stod saken, då ärendet afgick till Upsala
UDivereitetB tillförordnade kansler, grefve Brahe, Hade
han nu följt de akademiska mj-ndigbetemas förslag,
hade han ej därför kunnat klandras, men han gjorde
det icke, och den historiska vetenskapen står till ho-
nom i en outplånlig tacksamhetsskuld, därför att han
ioke gjorde det. Hau gaf i stallet Geijer sitt förord
— möjligtvis härvid påvärkad af Nils von Rosenstein,
Dpi ..d hy Google
NÄB OKUEB BLEP PROFEasott. 128
dä Btatssekreterare i ecklesiastikärenden. I hvatje
fa]] b]e{ adj. Geijer >ined nådigt afseende å hans
kända lärdom och förtjänatei om den historiska ve-
tenskapen samt det underdftniga förord I (Brahe) ho-
nom lämnat», den 12 februari 1817 utnämnd till
biatoriarum professor vid Upeala universitet, och
fr&D denna stund kan ock den historiska vetenska-
pens blomstring i vårt land räknas.
Dpi ..d hy Google
Ur måltidens historia.
j^^e äldeta nordiska m<ider, om hvilka vi hftfva
J^f oågOD underrättelse, äro de, hvilkas reater på-
träffats vid den danska kusten i de s. k. kjökkemöd-
dingarna samt numera äfven i Sverige, på Giotland
och i Upland. Namnet ikjökkemödding» är dock
högst oegentligt, ty med ett värkligt kök bafva desca
rester haft myoket litet att skaffa. Man har därfdr
— då man velat gifva dem ett mera passande namn
— tvekat mellan *mdltidsplatser* och »afekrädeshö-
gar>, och denna tvekan karaktäriserar fullkomligt den
kulinariska konsten hos den äldre etenftldems männi-
skor. På dessa imöddingar» intogo människor och
hundar i broderlig förening sina måltider, lämningarna
of dessa, B kal, bea och annat affall hopade sig
under årens lopp, så att man till sluta kunde intaga
Bina måltider på en afskrådeshög af ända till åtta
meters tjocklek.
Tack vare dessa stenäldersmänniBkors fördoms-
frihet i förhållande till renlighetens kraf, kunna vi
tämligen noggrant uppgöra deras matsedel. Hufvud-
beståndsdelen förtjänai ett aktningsfullt erkännande
Dpi ..d hy Google
DB MÅLTIDEMB HISTOBU. 126
äfven af vår tids fiiiBmakare. Den förnämata r&tten
utgjordes nämligen af de delikata Limfjordgoetroaen,
Bom Bäledea äfven hvad åldern beträffar Intaga plat-
sen n:r ett på de nordiska läckerhetemas riddarhus.
Utom dessa ostron spisade man för öfrigt ocksA mues-
lor, Bom nu tyvärr försvunnit ur det skandinaviska
köket, under det att de däremot fortfarande försvara
sin plats inom det franska. Af fisk hade man sill,
torsk. Al och flundra, af fågel tjäder, svan och vild-
and — ledsamt nog också flakmås — och af kött-
rätter förekommo hjort, rådjur och vildsvin samt
deesntom åtskilliga rätter, exempelvis uroxe, hvilka
nnmera icke figurera på någon dansk eller svensk
matsedel. Detta är den ljusa sidan af de gamla sten-
åldersmänniskomas lif. Sanningen tvingar oss dock
att erkänna, att matsedeln äfven ägde sina skutsi-
dor. Att man åt roff&glar och vildkattor, kan svårli-
gen försvaras från gastronomisk synpunkt, smaken
för sniglar är åtminstone af tvifvelaktigt värde, och
den tidens gourmander förlora fullkomligt våra sym-
patier, då vi finna, att de hållit till godo med räf,
Bäl, igelkott och utter.
Dessa mftnniekor stodo dock icke lägst på köks*
vetenskapens trappa. De kände éldm och förstodo
äfven att använda den i ätandets tjänst. Köttet la-
des på några upphettade stenar och erhöll således en
behandling, som åtminstone närmar sig Blekning. En
modern middagsStare rycker kanske på axlama åt
detta primitiva sätt att anrätta en röti, men han har
orätt. Detta försök betecknar mänsklighetens första
och kanske viktigaste framsteg i kaltur. De flesta
ntds folkslags mytologi innehåller en saga, om huru
D,o,i..ci hy Google
126 DH hIltidenb hutoria.
elden föist bringades till männiBkonia, och fr&n denna
uppfinnmg leda de civiliBationena början. Prome-
thflve, Bom röfvade elden från ZevB och ekänkte den
it människorna, betraktades af grekerna eAsom den
mänskliga kulturens skapare. Men elden står ju blott
BåBom kokkonstens symbol, och den grekiska myten
är därför blott ett mera idealistiskt uttryck för samma
tanke, som Rabelais på ett mera realistiskt sätt utta-
lade med orden: messire Gäster (^ magen) eat le
pére et le maftre des arts.
Promethevs' landsmän eller grekerna tyckas dock
hafva utmärkt eig för stor måttlighet i mat och dryck.
Homeroe skildrar ofta festliga samkväm, men någon
synnerligen stor omväxling aF rätter förekom icke un-
der dessa. Så t. ex. lofvar Nestor att för Telemakhoe
gifva en lysande måltid, men utom bröd och vin ser-
veras blott kvig-kött, hvilket stekts på spett öfver
elden. Den festmåltid, phaiakemas konung gaf Odya-
seve, var ej mera komplicerad och bestod helt enkelt
af ett svin. Och i bS^e fallen tyckes nästan badet
före måltiden hafva utgjort festens glanspunkt.
Forntidens greker hade således samma enkla
smak som våra nordiska förälder, ty måltiderna i
Valhall bestodo — om man frånser Idnns äpplen —
som bekant blott af mjöd och fläsk. Detta vw så-
ledes nordbomas gudamat, deras nektar och ambro-
sia. Om läckerheterna inom andra samhällsklasser,
under gudarna, underrättas vi genom dikten Rigsmål.
Hos trälen bjudea guden Ri(^ på ett tjockt, eldigt
bröd, och >kokt kalfkött var där den största läcker-
heten>. Hos jarlarnes ättefader får han däremot
Dpi ..d hy Google
UR ttlLTWSSB HISTOBU. 127
tnimt bröd och vin, och maten, som låg på uUv«r-
f&t, bestod af fläsk och stekta fåglar.
Sraaken var således väsentligen densamma i Nor-
den och i Hellas. Men ej häller senare tyckas grfr-
kerna bafva haft sinne för råa utsväfningar i mat
och dryck. Doremas bordsskick är bekant. Liksom
i ^t int(^ de äfven i fred gemensamma måltider,
och hela folket delade sig 1 bordelag, bvart och ett
beetående af 15 man. 8å till vida närmade sig dessa
bordssällskap moderna klubbar, som tillträdet berodde
på ballotering. Då en plats blifvit ledig ooh en sö-
kande till denna anmält Mg, röstade de gamla bords-
gästerna om honom, och en svart kula var därvid
tillräcklig att förmena honom inträde. Hnfvudrätten,
den bekanta spartanska svartsoppan — huru den nu
än varit tillagad — lär mera hafva utmärkt sig för
sm enkelhet än för sin goda smak. Men äfven en
Änakreon, om hvars böjelee för vällefnad så myoket
skiifvits, var icke någon storätare. >Min frukost —
säger han — består af en äaska vin och en bit af
en honungBkaka> : frugalare kan man ju knapt vara.
Endast de sJcilianska grekerna förefalla att hafva
varit mera hängifna åt bordeta nöjen, och en bland
deras äldsta skalder, Epikharmos, satiriserar ganska
skarpt deras allt för utvecklade intresse för den ädla
kokkonsten; ett af de bevarade fragmenten af hans
dikter består af en ofantlig lista på rätter af fisk och
flknldjur, och i den grekiska kokkonstens historia är
detta ett dyrbart dokument: det är det första erkän-
nandet från grekisk aida af fiskens stora betydelse för
den utvecklade gastronomien. De homeriska gudarna
och hjältarna voro nämligen inga fiekvänner, och de
Dpi ..d hy Google
128 UB HiLTIDBKS HISTORIA.
fynd, man gjort i måltidsaSallet p& Mykenäborgen,
viea, att fisk icke figurerat pä den tidens matsedlar.
8å stort namn grekerna &n förvärfvat sig inoin
de biidand4 konsternas historia, aå obetydligt hafva
de inom kokkonstetu, och dess Pheidias var icke grek.
M&nne han var romare? Skall maa tro de ro-
merska satirikerna, var kastruUTetenekapen den, som
iMgast staderades i Rom och kanske den enda, som
DppmuDtrades af ctesarema. Hagdahls kokhok pry-
des JQ p& tJtelbladet af Lucullus' leende bild, och
ätare som Apidus och Vitellins hafva fSrrlLrfvat sig
ett rykte, som helt viset skall fortlefva, aå länge spett
vändas och grytor sättas pä elden — Viteltias, det
kanske enda exemplet pä en person, som blifvit upp-
höjd till kejsare, till en del pä grund af sia förmiga
att ^fva fina middagar, och Äpicius, som i sin krafts
dagar företog en beei^rlig sjörcea till Afrika endast
för att smaka pA några där befintliga stora kräftor
och som sedermera i ädel eorg tog lifvet af sig, då
bao af Bio förmögenhet blott hade 10 millioner ses-
tertier i bebäU och i följd däraf hotades af hungers-
döden. Hvem kämier vidare icke romarens smak för
dyrbara pärlor, upplösta 1 vatten, hans Aldammar, i
favilka ägaren dä och dä nedkastade en af sina slaf-
var för att fä älköttet fetare och mörare, hans
rätter af påfågelshjämor, makrillmjölke och sval-
tungor m, m.f
Att döma af satirikerns skildringar, särskildt af
Petronins' »Trimalchios gästabudi, voro romarne värl-
dens kanske mest vidriga frossare. Men äro deeaa
skildringar trogna sp^elbilder af det romerska lifvet?
Den berömde tyske kulturhistorikern Friedländer bar
Dpi ..d hy Google
UK HÅLTIDBHa HI8T0BU.. 129
m«d stol kraft nppträdt emot deoDa åsikt, ocb, om
ban fin kanske tU mycket sett de romerska fSr-
bäUandena i Ijuat, kan dock ioke nekafl, att han
lyckats vtw, att romanie voro vida b&ttre in sitt rykte.
För det första kan man naturligen icke bedöma
ett /oGb efter den lyx, som ntveoklas i världsstäder
som Rom ooh Paris. Lika litet som det franska fol-
ketB matordning kan bedömas efter n&gra fester pi
de parisiska lyxreetaarantema, lika litet kan det ro-
merska folket bedömas efter nägra enskilda frässare.
Eztraraganser h&fva gjorts i alla tider oob öfrergä
lätt till uiekdoter — kanske atan att hafva nägoa
grund i värkligbeten, Alla bBfva vi hört talas om
slösareo, som tändt sin cigarr med en hondrakrone-
■edel. Eanska bafva vi ocksA bort hans namn upp-
gifvas. Men bar denna historia värkligen tilldragit
dg? Det är möjligt, men motsatsen är hka tänkbar,
odi i bvarje fall vill väl icke nägon bedöma hela
samtiden efter en dylik enskild idiotism. Den antika
anekdoten om slösaren ^sopns, som gat avar och
en af sina gäster en i drycken npplöat pärla, kan
därför lika väl van fritt uppfunnen, som den kan vara
sann. Stt lika dömt slöseri har för öftigt förekom-
mit äfven i senare tid ; sä t. ex. sandade en prins af
Conti ett bref med diamantstofi i stAUet för med van-
lig skriisand.
De skildringar, vi hafva af romames slöseri,
härröra frän satirikerna; och lika litet som man kan
bedöma t. ex. de engelska juristerna efter Dickens'
romuiflr eller 1870-taleta svenska samhäUsskick ettta
Strindbergs Det nya riket, lika litet har man väl rätt
att bedöma romame efter Horatius', Petrooios' ocb
Sdäet. eami» pamf. V. 9
Dpi ..d hy Google
180 DB KÅLTIDENB HIBTOItU.
Javendis' satirer, och det är otvifveUktigt eH tel, vi
hafva begått, d& vi lAtit vår appfattning af kejs&rä-
dena Rom allt för mycket påvärkaa af deras och mo-
ralisteraaa skildriiigar. I ejälfva värket ntgöia mäa
som Plinlas, Seneca och JarenaliB, d. t. b. de, som
mot samtiden riktat de skarpeate anfoUea, själfra'
joat en lysande Tederläggning af talet om det moia-
liaka förfallet. En tid, hvilken fostrat män med ett
Bå starkt sedligt patoe, kan icke stämplas såsom mi
ända igenom sedligt jörkommen tidsålder, och gran-
ska vi deras beskyllningar, skola vi fiana, att de i
regeln generaliserat nndantagafallen. De jämföra sam-
(idens lyx med forntidens enkla seder, men bvarje
dylik jämförelse måste blifva orättfärdig, och lika li-
tet som vi nn kunna lefva som man lefde på Rag-
nar Lodbroks tid, lika litet kunde Senecas samtida
lefva som Numa Pompitios'. I en dylik klandersjuka
ligger en viss konservativ knarrighet. Vi erinra osb,
att HoratiuB t. o. m. ondgöres öfver människans för-
mätenhet att vilja s^la i stället för att fredligt stanna
kvar på den fildemeärfda jordtorfran, och hufvudar'
gumentet mot tidens öfveräöd i mat och dryck be-
står däri, att romaren na börjat hämta sina fömd-
denheter från hela världen och icke längre nöjdes
med landets egna produkter. 1 vår tid betraktar man
en dylik världshandel såsom ett sondt tramsteg hofl
mbiskligheten, och knapt den mest inbitne protek-
tionist drar sig för att röka tobak, dricka kaffe, te
och choklad, äta apelsiner, dmfvor o. s. v. I jäm-
förelse med vår tids varoutbyte var för öfrigt det ro-
merska obetydligt och i hvarje fall blott ett tecken
på en naturlig, merkantil utveckling.
Dpi ..d hy Google
UB hIltidsns histobia. 131
Naturl^jtvia fannoB fråssare i Rom, hvilka kund«
betala oerhörda priser för ezotiaka läokerhetar, men i
regélm tyckas fomtidenfl romare knapt hafra varit
mera stoHUare än natideos italienare. Horatias, Bom
trots Bitt officiella BTärmori föi fomtidea, dook aatte
ett stort pris pä denna världens goda, hade ett yt-
terst enkelt bord, och lefde halat ooh meet af gröu-
Baker. Seneca gick nSstan igenom en STältkui —
en Ud var han absolnt v^jetarian — och t. o. m. pi
det kejeerliga bordet serverades onder Alexander Se-
VMTU gås eller fasan blott vid särskildt festliga till-
EUlen.
Om vi än mAste betydligt redncera de beskyll-
ningar fSr fräsBeri, som riktats mot romarna, sä torde
det dock vara ett faktum, att fä folk haft en mera
utpräglad last för fester och Bällskapliga samkväm.
Detta intresse är jäst ett bland de mest karaktäristi-
ska dragen hos kejsartidens Rom, och i viss m&n
trycker denna smak sin stämpel p& hela medelklas-
sen noder denna tid; ingen stad torde haiva haft en
8& hardt när cAndlig mängd af sällskap och klubbar
som Bom.
Dessa s. k. collegia funnos för ötrigt icke blott
i Rom, ataa da voro atbredda öfver hela det romer-
ska riket. Några motsvarade närmast medeltidens
gillen, d. v. s. de bestodo af personer, som utöfvade
samma yrke och därför sammanslutit sig till ett ool-
I^am (t. ex. naatte parisienBeB eller ekeppame i Pa-
ris). Andra voro närmast sällskapliga klubbar, t. ex.
veteran! Angnsti, en förening af gamla soldater,
hvilka under större delen af sitt lif lefvat i provin-
sen ooh som etter kapitnlationstidens slut kände sig
Dpi ..d hy Google
132 DR hIludbha hibtobu.
anBamma och öfvergifna i den italienska smflfltad, där
de slagit sig ned. All» desfls gamla ungkarlar sISto
sig då samman till ett sällskap — ett militärefUlskap,
sktdle vi s8ga. Andra klubbar beatodo af främmaade
köpmän frän en vifis ort; s& t. ez. bildade syrema
en klabb i Pozzaoli, de romare, aom uppehöllo sig i
Belgien, en annan o. s. v. Mycket ofta var denna
klubb en ersättning för familjelifvet, och en bidra-
ganda orsak IJU den romerska äktenskapstrekrensenB
minakniag var d(^ detta utvecklade klubbväsen. Bn
stor del af det romerska rikets invånare utgjordes
at trigifua, d. v. a. i regeln män utan familj, ntan
hustru och barn, och dessa hemlösa kände naturligen
ett etarkt behof af en ersättning. Denna funno de i
klubben eller kollegiet. En stor mKugd gillen voro
slutligen — åtminstone officielt — begrafningssSll-
skap, andra boro en religiSa ^ylt (t. ex. oultores
HerouLis, oultores Jovis o. s. v.), åter andra ägde eo
föreoingspunkt i boplatsen; så t. ez. hade de, som
bodde på Capitolium, bildat ett ooll^um, och slut-
ligen fannos de, som frankt ntsade, hvad som var
det egentliga syftet för alla: cooviotores, qui una epulo
vesci soleut (»gillebröder, Bom gemenBamt pläga Sta
middag»).
Till största delen bestodo dessa klubbar af små-
folk, ooh ofBsarema, som till en början med en viss
misstro betraktat dessa klubbar, funno det snart lämp-
ligt att taga dem under en speciell omvårdnad ooh
på 8& sätt vinna det läj^e folkets tacksamhet. Detta
tillmötesfcåends besvarades med en ifrig ctesarism, ooh
de Sesta firade troget alla mianeedagai i kejsa»
rena lif.
Dpi ..d hy Google
UR hIlTIDENB EI8T0&IÅ. 188
Det egentliga syftet var också ganska opolitiskt
— att äta middag. En paragraf i en bevarad klubblag
lyder karaktäristiskt nog: >Den, som har några klago-
mal att framställa eller pågot förslag att göra, bör
spara dessa för kollegiets stämma och låta obs änder
feetdaganut äta middag i fred och rot.
Det sitt, på hvilket dessa middagar anekaSades,
Bi ganska betecknande för romerska förhållaoden.
Han valde sig nämligen en patronas — de finare
sällskapen någon högre fimbetaman, de mindre fina
en rik köpman, och de tarfligaste nöjde sig ofta med
någon burgen frigifven. Den del af måltiden, som
rällskapet själf bekostade, var ej stor: vin, ett bröd
för två isB och grönsaker. Besteu Ock patronena räl-
vilja draga försorg om. Ä den andra sidan visade sig
klubbledamöterna ej otacksamma. Sä har man exem-
pel pä, att ett colleginm anhållit att fä uppresa sin
välgörares staty — dock med det omtänksamma för-
behållet, att denne själf vidkändes kostnaderna.
En annaa väg, på hvilken middagekassan Ökades,
var testamenteD. Hvar och en var angelägen om, att
hans minne skulle lefva kvar och hans graf vårdas.
Det var därför mycket vanligt, att man till ett col-
l^am gjorde en donation för att genom denna för-
akaSa sig det önskade eftermälet. Pä sin ^^ndom
uppreste donatorn en graf, ett altare och en matsal,
i hvilken vännerna sedermera kunde samlas och hålla
mianesmåltiden, sedan de offrat vid altaret. För att
koliket ekulle kanna upprätthålla denna ständiga
graftjänst, anslog donatom ett gods eller en summa
penningar till dessa minnesgoda middagsätare — un-
gefSr Bom man nnder medeltiden gjorde donaUonei
Dpi ..d hy Google
13i UB hIlTIDBBB HtBTORU.
till kyrksD, som för pennii^uTie Bkalle h&ll^ mässOT
för den aSidnes BJäl. Syftet var detaamma, «ndast
mediet olika: i det ena fallet en mäasa, i det andra
OD middag.
Ibland var bordBg^stemaa antal bestämdt, och ej
Bällan förordnadea det, att de efterlefvande skulle ge-
nom invAl fylla de luckor, som uppstått genom dödefall.
MinneefesteDB beskaffenhet var natnrligen bero-
ende p& klubbens karaktär. De sämre aammanträdde
på någon' blygsam krog, de förnämligare i särskilda
klubblokaler, s. k. scholn. Cioero säger, att m&tti-
dema i allmänhet voro fragala, och latt dragnings-
kraften i desea feeter mindre var nöjet att få äta och
dricka än vara tillsammans med goda vänner». Se-
dermera steg visserligen lyxen, men en matsedel, som
vi hafva kvar från ett högförnämt prästkoU^nm, Ir
ej mera Öfverdådig än den, som kan förekomma på
en fin middag i våra dagar, och att denna matsedel
blifrit bevarad, antyder dook, att den ansetts böja sig
betydligt öfver medelmåttan.
Äfven medeltiden — för att öfvergå till en ny
period — ägde eom bekant dylika Idubbar eller gillen :
handtvärksgillen, begrafningegillen, litterära och reli-
giösa gillen ooh sådana, hvilkas enda uppgift var åvo
sällskapliga glädjen. Mest fiorerade de i Frankrike,
men de fnnnoe ock i Sverige, och dnas stadgar gllva
oss rätt intressanta inblickar i den tidens kulturlif.
Hnfvudintresset vid de svenska gillenas fester knytet
Big dock ej till maten, utan till ölet, och de bestäm-
Dpir^ci hy Google
ob uIltidshs HtaTORU. 186
melBer, som gifraa angående detta, äro noggrsnna och
stiiUiga. Ölet Tar b& mycket kofvadBak, att om en
broder af sjukdom Iiindrades att infinna Big vid fe-
sten, skalle i regeln några gilleebröder b^ifva sig
till hans hem med en kanna Ö\. N&gra andra lag-
paragrafer antyda p& ett Åskådligt sätt, att konsum-
tionen varit ytterst riklig. Jag behöfver blott dtera
timmermånnenB skrå af 1464: »Hvilken broder eller
syster så dricker, att han eller hon uppkastar i gille-
boset, bote en half mark penningar; gQr han eller
hoD det Qte i förstugan eller på gården, b€te tre öre
penningar* . Ett Erika^le nära Upsala hade t. o. m.
en särskild >spyabalk>, som innehåller en mängd de-
taljerade bestämmelser med t. ez. olika böteseummor
beroende pä den plats, på hvilken en gitlebroder än-
der roset föll omknll.
I vissa fall finnas äfven ganska noggranna upp-
gifter om maten. Den, som rille blifva timmermans-
mästare, Bkolle bjuda pä en måltid, bestående af en
tunna öl, tvä skinkor, en fjärding färskt kokött, ett
rökt får, två tungor, fyra metvnreter, för tvä öre bröd
och 24 färska bägare. För att maten skulle blifva
god, köptes födoämnena af gillebrödema, och den nye
mästaren fick blott betala kalaset.
Motsvarande bestämmelser finnas i de flesta akrä-
ordningar.
Afveu af andra uppgifter framgår, att konsnm-
tionen af mat och dryck varit ansenlig änder medel-
tidens fester, särskildt vid bröllop och begrafningar,
och redan i Gutalagen möta vi fiera s. k. öfver-
fiödsförorduingar; bl. a. förbjudas s. k. förningar af
matvaror.
Dpi ..d hy Google
188 HB HlLUDBHa msTOitu.
Om tillredmDgea veta vi ej mycket. Dock faafvft
vi en daask kokbok från 1200-talet, meo med dd-
dantog för höns är den tyvSrr ytterst njugg i erna
appgifter. Soppor omtalaa alls icke, och fläsk, vildt,
oxkött, vildand och fisk nämnas blott som vanliga
rätter. Hofvadvikten Ifiggee p& de starkt kryddade
Baserna, som tyckas hafva haft en dubbel använd-
ning. Delfi doppades köttet däri under maltiden, dels
brukades sfisen aåsom ett elaga lake för att skydda
vlldt och annan mat mot förruttnelse.
likeom nu tyckes Frankrike äfven under medel-
tiden hafva varit kokkonstens förlofvade land, och de
utBvaJningar i mat, Bom man där tillät sig, förefalla
att hafva täflat med dem, eom förhänas af de romer-
ska satiiikenia. Den kulinariska stflndpunkten var
äfven densamma. Hufvadkostnadema lades p& at-
roBtningen, och man hade en Trlmalcbios barnsliga
luBt att briljera med det öfverraekande och granna.
Piéce de reustance pA ett franskt bord under medel-
tiden var därför en päfågel i full fjäderakrud. Man
delade äiven romarens smak för starkt kryddade rät-
ter. En dylik, under medeltiden högt berömd, skulle
DO kanske väcka mindre bifall. Den var dock kom-
ponerad af den store Taillevent, Karl VII:s ryktbare
kökflkonstnär, och dess namn var soupe dorée. *Ro8ta
brödskifvor» — beter det i beskrifniogen — ikasta
dem i en säs, gjord af sockra, hvitt vin, äggula och
rosenvatten. När de legat tillräckligt länge, sä t^
npp dem och stek dem samt kasta dem p& nytt i
roeenvatten. Beströ dem sedan med socker ooh saSran.*
Äfven vinerna voro starkt kryddade, sä i, ex.
hypocras, en då mycket omtyckt drj^ck.
Dpi ..d hy Google
VB mIltidbns hibtobia. 187
F5r öfrigt excellerade m&n i pastejer, hvilka
hade en lika brokig BammaDBättoing Bom de romer-
Bka. SIrskildt berömd var eo jaktpastej, bvilkea i
HtämDiDgshilla vaser lofejosges af en andans man,
Bom p& 1300-talet var bofkaplan och aAledee förstod
Big p& ett godt bord. Innerst lade man tre rapp-
höns, omkring dessa sex snäppor, sftsom vakt kring
dessa åter toU lärkor och såsom sista gamityr ett
ob^ränsadt antal kramsfåglar; sedermerA ääsktfirnin-
£&<> ^> pSBtejd^ o- 8. T.
Eljest var Bvinet det af folk i allmänhet mest
goDterade matdjuret, och bvarje borgare höll sig med
minst ett, som vid högtidliga famUjefeeter fick ofira
sitt lif för den allmänna trefnaden. Under hela me-
deltiden promenerade svinen pä Paris' gator, ofta i
sädan m&Dgd, att de voro hinderliga för trafiken. En
gång orsakade de en värklig rikeolycka. En af Lod-
vig den tjockes söner red genom Paris, en sugga
trasslade in sig mellan hästens ben och prinsen föll
till marken och krossade hafvudet.
I följd af medeltidens stränga skråanda fiok in-
gen lumau än slaktaren sälja färskt kött, och dennes
yrke var därför ett bland de mest inkomstbringande.
Vid udan of de värkliga slaktarne appkommo dock
B. k. cbairoaitiers, som sålde rökt och stekt kött
Hen först 1476 erhöllo de sina privilegier, och ända
till 1513 voro de skyldigs att köpa det färska köttet
hos slaktaren atan att själfva få göra de direkta inköpen.
Den franska matsedeln var mycket rik. Legy-
mer funnos då liksom na i Öfverfiöd, eham man änna
ej lärt sig att sentera tryffelns betydelse. P& fmkt
och ost var likaledes rik tillgång, och redan på Karl
Dpi ..d hy Google
138 tm ulLTiDBNa BtstoBU.
VI:8 tid var fromage de Brie ansedd Båsom den för-
nämBtB af oetar; äfven crdme de Normandie Tar di
bekant och ekattad. Brödet, Bom nn 2r b& välsma-
kande, att en modern Apicius endast för detta kunde
motivera en resa till Paris, var onder medeltiden då-
ligt, emedan man ftnnu icke förstod att jäsa det.
Bakugnar voro d& ännu l&ngt ifr&n i allmänt bruk,
och vanligen rostades brödet i askan. Ka brödkaka
hade fSr ötrigt under medeltiden en dubbel använd-
ning, i det att man äfven begagnade den såsom tall-
rik. På brödkakan lades köttet, och när detta var
uppätet, lät man det af sfls genomdräukta brödstyc-
ket göra sällskap.
De stränga lagarna om fastan förskaffade fisken
en förut icke anad betydelse. Om den drakonieka
hårdhet, med hvilken lagen om fasta upprätthölls, be-
rättar Biantöme en belysande anekdot. I en viss
etad hade man under fastan föranstaltat en piocea-
sion. Ko kvinna, som barfota deltagit i denna, gick
sedermera hem oob gjorde sig i ordning att till mid-
dagen spisa en lamfjärding och en skinka. Men oset
kändes nt på gatan och man gjorde en hasrisitation
hoe henne. Dä brottet var klart och obestridligt,
häktades hon och dömdes att gå genom staden med
lamsteken på ett spett öfver axeln och skinkaa bun-
den om halsen.
Under fastan hade man således ingen annan re-
surs än fisken, men detta ringa medel förstod man
ofta att använda med ren genialitet — så t. ex. vid
en middag, som den vördade abboten af Lagny under
denna försakelsens tid gaf för ärkebiskopen af Paris
och parlamentet: först ett oändligt antal fisksoppor,
Dpi ..d hy Google
UB uIlTIDKITS HISTOIIIA. IS9
8& Bera sorters hafefisk, därpA en serie sötTattens-
fiskar, BD rad af eatremets, också tillredda af fisk,
samt slntllgen dessert.
Medeltidens skolastik gaf för öfrif^ den bangrige
ett kryph&l att undgft en alltför ensidig fiskdiet. Som
bekant skapades t&glar och fiskar pä samma dag,
och fromheten samt maUostea förenade sig därför
om åsikten att räkna fågeln som fisk. Den store
Thomas af Aqnino, de medeltida teologernas berömde
l&romåstare, hänförde liberalt n{^ fåglarna till vat-
tendjnren, och i följd däraf anaåg man sig äga r&tt
att nnder fastan förtära fågel. Frågan var likväl
epinöe, och kyrkan ställde sig därför undrande och
spörjande till detta viktiga gastronomiska problem;
till siat t(^ man en medelväg och förordnade, att
blott vissa vattenfåglar voro att betrakta som fiskar.
Del intryck, man i detta afseende får af medel-
tidens franamän, är, att de i likhet med de andra
folken norr om Alperna varit storätare. Italienaren
gör d&remot intryck af motsatsen. Han erinre sig
inledningen till Decamerone. Huru fina, lätta och
eleganta förefalla ej det florentinska bordssällskapets
måltider vid sidan af den plnmpa lyx, som ntveok-
lades norr om Alpemal Och &nna påtagligare röjei
sig denna skillnad, om man jämför de italienska bil-
derna af t. ex. bröllopet i Kana eller någon annan
biblisk eller antik festmåltid med den flamländska
konstens bilder af samma scen. Hos flamländarne
digna borden af öl- och rinstånkor, väldiga stekar,
fiskar och gröosakefat i sådan massa, att man tyc-
ker sig se en slaktares eller en gtönsakshandlares sa-
labord. Qästerna gå helt och hållet npp i sysselsätt-
D,o,i..ci hy Google
140 DR kIltidbhb hibtobu.
niDgen att äta och dricka, och vissa sidor af natar-
lifvet träda med ohöljd öppenhet fram. Hos italie-
nanie är den eleganta, brutna dsmastduken endast
belamrad med några rikt ciselerade dryckeskar, af
födoämnen ser man knapt mer än bröd och frukt,
ooh hofvudintresaet knyter sig till bordssSHskapetfi
eleganta renäsaansdräkter. Man märker, att äfveo
festan och m<iden för dem bafva karaktären af
konstvärk.
Det är också Italien, som vi hafra att tacka för
en uppfinning, hvilken kanske förefaller obetydlig,
men som likväl oerhördt bidragit till bordakickets
förfining, nämligen gaffeln. Ända in på 1600-talet
åt man i det Öfriga Europa med fingrarna, och först
så småningom kunde man öfvertyga Big om fördelarna
af g&Seln.
Till ooh med 1 England, där man nästan indelar
mäDniakoma i sådana, som äta med ga&el, ooh så-
dana, som äta med knif, stod man änoQ 1611 på
barbarens ståndpunkt I en detta år atgifven reee-
beskrifoing heter det nämligen: >I alla italienska
städer, genom hvilka jag reste, obeenrerade jag eU
bruk, som jag aldrig under mina resor skådat i något
annat land, och ej häller tror jag, att det, med undan-
tag för Italien, förekommer någonstädes i kristenhe-
ten. Italisname och äfven främlingar, som uppehålla
sig i Italien, använda nämligen vid måltiden en liten
gafiel, hvarmed de hjälpa Ull att lägga för maten,
ty medan de skära köttet med knifven, som de hålla
i ena handen, sticka de gaSeiOj som de hålla i den
andra, i aamma stycke, och den, som i ett sällskap
med fingrarna kommer åt den rätt, hvaraf alla sedan
Dpi ..d hy Google
tm uåltidbhb hibtoru. 141
Bkola äta, ftnaefl hafra förbratit sig mot belefvenheteoB
lagar. Orsakeo bärtUl fir, att itatieDanie hafva obser-
verat, att aUa mänmBkora fingrat icke äio lika rena.»
Den moderna middageo ftr en ättling af den
gMDla franska matlastan och den italienska Bkönheta-
känslan : kokkonsten i högre mening och rococon npp-
etodo bida nnder la Begence i Frankrike. Men att
skildra en Vatela, en SoablBe's, en Carfimes bjälte-
bragder till den hangrande mSnBklighetens gagn, må
öfrerlämnas åt en värdigare penna. Om en middag
af Caréme yttrade den kvicka lady Morgan: »För
att komponera en dylik diner fordras mera enille än
till att Bkrifva en hjältedikt*. Och hvilken tänker ej
mod vördnad pä den ädle marskalken af Soubiae,
hvilken Tiseerligen blef grundligt slagen i bataljen vid
BoBsbacb, men som reparerade alla sina nederl^ ge-
nom den berömda sis, som burit hans namn till et-
tCTvärlden — och Vatal, denne konetens martyr, Bom
dä fisken mankerade vid en middag, hvilken han
komponerat såsom köksohef hos den store Condé,
stötte köksknifren i sitt hjärta nr stånd att öfverlefva
skammen af en misslyckad diner.
Dylika mäns Ufsgftming kan endast tecknas af
en kokkonstens Maoauley.
Dpi ..d hy Google
Några blad ur sagans historia.
Frelmitaii har hvar och en under de sagoato-
dier, han Bftsom barn drifvit, gripits af en
viss fönräoiDg, d& haa t. ez. i en norsk ssgosamling
återfannit angel^ samma saga, som han nAgra vea-
kor förut läst t ex. i en persisk, och denna förvå-
ning stiger i den m&n hvar och en utvidgar sin läs-
ning. 8& t. ez. päträSar han den bekanta sagan om
Askepjeeken icke blott pä norska utan äfren på sven*
eka, tyeka, italienska och andra språk. Och det mo-
tiv, som ligger till grund för denna saga — motivet
om den föraktade ynglingen, som likväl utför släk-
tena stordåd oob till slut vinner priofieesan, till hvil-
ken alla förgäfves giljat — , detta motiv återvänder
ookså i ea mångfald af varianter, som icke ansetts
höra hemma direkt inom folksagan utan inom den
högre dikten eller historien, såsom i t. ez. den tyska
medeltidsdikten Panifal, nu senast behandlad af B,
Wagner, i sagan om Hamlet, om Sigurd Fafnesbane,
om BratUB o. b. t. oob den ryktbara berättelsen om
Cendrillon är jn ingenting annat än eamma motdv
öfverfördt på en kvinnlig hjälte. En annan saga.
Dpi ..d hy Google
eAOANS BurroBU. 143
Bom vi knnoä kalla >Fan i äaskao, äteifinnes i bids
grunddrag p& t. ex. norska, nygrekiska och arabiska
— för att DU välja tre tämligen skilda spr&k.
»Det Tar en gäng — heter det i den aoreka sa-
gan — en goase, som gick vägen fram och knSokte
nötter. Si fann han en, som var mBskstongeD, och
i detaamma mötte han fan. 'Är det sant', sade poj-
ken, 'hvad folk sSger, att fan kan göra aig sä liten
han vill och krypa igenom ett knappnäl&öga?' 'Jo',
sa' tm. 'Lät mig se det, ooh kryp in i den här nö-
ten', sade pojken, och det gjorde fan. Dä han v51
hade krupit in genom maskhälet, satte goeeen en
pinne i detta, 'Nu har jag dig där', sade han, och
sä stoppade han nöten i fickan. Dä han hade gätt
en bit, kom han till en smedja. Där gick han in och
bad gmeden, att han skulle slä itu nöten ät honom.
'Det ät lätt gjordt', sade smeden och U^ sin minsta
hammare, lade noten pä stadet och slog till, men den
ville icke gä its. Dä tog han en nägot större ham-
mare, men icke häller den var tung nog. Han tog
dä en ända större, men det gick ända icke. Dä blef
smeden arg och tog storsläggan. 'Nog skall jag fä
bakt pä dig alltid', sade han, ooh sä slog han till
allt hvad han orkade, och na giok nöten i kras, men
sä att halfra taket följde med, och det brakade, som
om smedjan höll pä att ramla. 'Jag tror fan var i
nöten', sade smeden. 'Jo, jo män, det var hvad han
var', sade pojken.*
Få nygrekiska lyder sagan:
*En gäng gjorde sig fan helt liten och kröp in
i an fiaska i syfte att narra kvinnorna. Han sade
för sig Bjälf: 'Deu kvinna, som första dagen öppnar
Dpi ..d hy Google
144 BAOAMB HI8T0EIÅ.
flaskaD, ikall jag göra lycklig. Den, aom andra dar-
gen öppnar den, skall jag aldUida. Den, oom öppnar
den p& den tredje dagen, henne ekall jag tillfoga allt
ondt, som finnes i världen'. P& den tredje dagen
öppnade en kvinna flaskan. Fan for ut såsom en
rök, förvandlade sig genast i en bjtUke och ville jost
skada henne. Men hon fönitafig detta och sade ge-
nast: 'Jag kan aldrig tro, att än hAlUt hos i den
hfir lilla flaskan, da som är en så stor och mäktig
herre'. För att visa henne det, for fan åter som en
rök in 1 flaskan. Men kvinnan satte hastigt proppen
i, och fan slapp sedan icke ut. D^Ör säger man,
då man talar om kvinnornas slughet, att de narra
Bjälfva fan i flaskan.»
I Tusen och en natt är det en fattig fiskare,
som kastar sina nät i halret. Länge får han intet,
men till slut finner han, att en flaska fastnat i nätet.
Flaskan är förseglad med den vise konong Öalomoa
u^ll, och då fiskaren borttagit proppen, stiger en
^dig rök nr flaskan. Så smäningom förtätar denna
«g och tager gestalt af en jättelik ande. Denne be-
rättar nu, att den vise Salomo till straff för håna
ohörsamhet fängslat honom 1 flaskan. >När jag» —
fortsätter anden — >nnder 200 är varit där, beslöt
jag att göra den rik, som under de första tvä hundra
åren befriade mig. Men de tvä hundra åren förSöto
utan att någon kom. Åter gingo två hundra år, och
jag beslöt då att öppna alla jordens skatter för min
befriare. Men 400 år gingo, och ingen kom mig till
hjälp. Under de följande tvä hundra åren beslöt jag
att göra min räddare till sultan, själf blifva hans tjä-
nare ooh dagligen uppfylla tre af hans öaskoingar.
Dpi ..d hy Google
BAGANa HISTORIA. 145
Ueo ockaä imder deesa två buQdra äi befriade mig
ingen. Na hlet jsg utoni mig af vrede och beslöt
stt döda den, BOm varkunnade sig öfver mig. När
jag fattat detta beslut, kom du. Säg mig alltså, hvil-
ket dödBsStt du önskar.»
Fiskaren blef ytterligt förskräckt, men så tänkte
han vid sig ajälf: »Denne är en ande, och jag är
en människa. Gad har gifvit mig bättre förstånd än
honom, och med mitt förstånd yill jag öfverlista hc
□om.> Därpå begagnar han sig af samma knep ti
redan känna, får anden ånyo in i Saskan, sätter prop-
pen i och är räddad.
Men vi kunna följa sagan ännu vidare. De, eom
last »Mästerkatten i stöflama», erinra aig måhända,
att den sluge katten använder en liknande list emot
jätten. Katten, eom jämte sin herre, mjöloarsonen,
kommit till den rike jättens slott, frflgar denne, om
han kan förvandla sig till hvad som bälst. Då jät-
ten för att visa detta förbytte sig till ett lejon, sä-
ger katten, att han visst ej betviäat, att jätten kun-
nat förvandla sig till djorens konung, men att han
kunde förbytas till något så oansenligt som t. ex. en
råtta — det trodde han inte. För att vederlägga ho-
nom tar jätten då gestalt just af en råtta, men i det-
samma rusar katten på denna och äter upp den; och
så öfvertar mjoloarsonen jättens slott och alla hans
rikedomar. Grundtanken återvänder vidare i en af
.^Isopi fabler, i den indiska Bagoeamlingen Pantscba-
tantra, i den mongoliska berättelsen om ArdscM Bord-
schi, i de medeltida samlingarna Disciplioa Clericalta
och Gesta romanoram med äera ställen. Och detta
exempel är icke enastående. Den moderna forskningen
Ochätt. Oamia papper. V. 10
Dpi ..d hy Google
146 8A0AKS BläTOBIA.
har nu till och med htiimlt Bå Ifingt, att den kan
uppvisa en och Bamma Baga icke blott i Europa, In-
dien och Mongoliet utan ock bland Amerikas röd-
skinn och p& Polynesiena Öar.
Otvifvelaktigt är deita ett faktum, eom m3st«
sporra människotanken till att utfinna en förklaring
öfver detta gfitfulla fenomen. Teorier hafva ej häller
saknats. Ännu eä länge kunna dessa reduceras till
tre. Men d& icke nfigon af dem kan anses fuUt till-
fredsställaode, så har under den sista tiden en fjärde
eklektisk teori börjat arbeta sig fram.
Af dessa teorier vända yi oss först till den, Bom
framatfillts af den berömde Bagoforskaren och språk-
mannen Jacob Grimm, till bvilken sedermera män
som Kubn, Max Miilier m. fl. anslutit sig. Enligt
Grimm äro sagorna ursprungligen gamla myter, och
i detta faktum finner Grimm förklaringen pä den lik-
het, som finnes mellan de europeiska folkens sagor.
Den indogermanska mytologien var ursprungligen den-
samma föl alla de folk, hvilka sedermera utvecklat
tug ur det indc^rmaoska urfolket. Dä detta indo-
germanska urfolk uppläste sig i olika stammar, i kel-
ter, greker, slaver, germaner o, s. v., förde de olika
stammarna deesa myter med sig frän urhemmet. I
yngre tid blefvo myterna sagor, och en Blavisk saga
öfverensstämmer med t. ex. en keltisk, därför att
båda i själfva värket äro ättlingar af en och samma
indogermanska myt.
Men äfven om en mängd myter förete stora fif-
veiensstämmelser med vissa sagor — och om detta
faktum skall jag strax tala — , synes mig ännu mera
obestridligt, att en vida större mängd af sagor alla
BAQAKB BIBTORIA. 147
icke haft n&got att skaffa med de gamla mjrtema.
Böjelsen att i den vanligafite och enklaste folksaga
spåra nägon gammal aiiak myt är det ock, som bringat
teorien i misekiedit och kastat ett visst skimmer
af löje Öfver beta åcikten. Det Sr ja möjligt, att
t. ez. flagan om Cendrillon eller om Tumiaeliten ur-
sprungligen yarit en solmyt eller en oväderBinyt, men
i bvsrje fall är detta föga påtagligt, och med dylika
förklaringar är naturligen sluesen öppnad till alla möj-
liga godtyckligheter. Men äfven med detta antagande
förklaras blott en del af hvad som skall förklaras.
Teorien kan endast gälla fesagan (tyskarnea Märcben)
och Bvärligen novellen eller anekdoten, ty att t. ex.
Boccaccio i grand och botten endast skulle röra sig
med gamla myter — det har dock ingen djärfts pä-
Bt&. För Öfrigt har man numera tämligen allmänt
börjat öfvergifva Grimms mening om en utvecklad
indoeuropeisk mytologi, och ej häller vill man tiller-
känna den indiska vedalitteraturen — hufvudkällan
för denna aiiska mytologi — den betydelse, som den
äldre forskningen tillmätte den. Sknlle dessutom sa-
gorna värkligen stamma frän detta fjärran beU^a
hem, kan man ej annat än förvåna sig öfver, att de
icke nndergfitt flera förändringar. Och till slut —
denna teori kan dock blott förklara den likhet, som
finnes mellan sagor hos folk, hvilka hafva en gemen-
sam härstamning, men den likhet, som finnes mellan
sagorna hos icke stambefiyndade folk (såsom norr-
män, mongoler och negrer], lämnas fullkomligt obe-
rörd af teorien, och detta faktum antyder otvifvelak-
tigt, att förklaringen bor sökas pä ett annat hål).
1 rak motsats mot den grimmska meningen har
148 8A0AK8 BIBTORU.
jag nyligen {ramstäUt en annan teori, som också af-
Ber att förklara den likhet, Bom obestridligen finnes
mellan Tissa myter och vissa sagor.
Enligt denna teori, som jag hoppas att i en fram-
tid vidare f& utveckla, beror likheten icke därpi, att
vissa myter Öfvergått till sagor, utan därp&, att folk-
BBgan — som är lika gammal gom myten och kanske
Bom mänskligheten öfver hufvud — påvärkat myten.
När en myt icke blott är en enkel religiös tro —
saknande alla händelserika förvecklingar — utan ea
väiklig, episk berättelse, i hvilken en epiaodrik hän-
delse med inledning, utveckling och afslutning fram-
ställes, då äger man enligt min öfvertygelse däri ett
kriterium pä, att folksagan spelat in i myten och att
folksagana hjältar bär iklädt sig namn, som l&nata
frän mytBn.
Jag bar därvid utgått från en observation på den
mänskliga fantasiens värksambet, som i våra dagar
säkerligen rör sig efter alldeles samma lagar som för
tre eller fyra tusen år sedan. Hvar och en torde
nämligen hafva observerat, buru lätt de anekdoter,
som berättas, anknyta aig till vissa bekanta person-
Ugbeter (Bellman, Svante Hedin m. fl.) eller särskildt
skapade typer (Kolingen, Eulenspiegel m. &.).
Samma fenomen möter oss inom litteraturens
mera allvarliga historia. Alla trollhistorier, som under
medeltiden voro i omlopp och berättades om Simon
MaguB, Albertua Magnus och andra beryktade troll-
karlar, knötos vid medeltidens slnt till den då rykt-
bare Fausts gestalt. I den franska medeltidens na-
tionella riddarsaga är konungen nästan alltid Karl
den store, men den moderna forskniugen har uppvi-
D,o,l..(ibyGOOglC
8A0AMS msTOKIA. 149
eat; att de ifrågavaTande händelserna ureprungligea
alla icke refererat sig p& den mäktige kejsaren ntan
p& andra franska monarker såsom Dagobert, Earl
Uartel, Ludvig den fromme o. b. v. Men dessa hade
tqan glömt bort, under det att folkfantasien däremot
fortfarande erinrade sig det medeltida väaterlandets
mäktigaste kejsare, och i följd däraf kom Karl den
store eSledes att sä att ^ga ärfva både sina företrä-
dare och efterföljare. Exemplen på dylika öfverflytt-
ningar sknlle knnna mångdubblas anart sagdt i det
oändliga. Men det sagda må yara nog.
I stSUet kanna vi fråga: hvarpå beror detta fak-
torn? Tydligen på en rent estetisk lag. Om jag i
ett sällskap berättar en historia om en herr X., som in-
gen känner och om hvilken ingen har hört talas, så kan
jn Bjiilfva historien vara rolig nog, men otvitvelaktigt
Täcker den mindre intresse än en i och för sig min-
dre lyckad anekdot, som däremot rör sig kring per-
soner, hvilka för hela sällskapet äro välbekanta. I
det förra fallet ha vi ingen tydlig föreställning om,
hnr det i värkligheten gått till vid det ifrågavarande
tillfället; i det senare fallet se vi de handlande per-
sonerna lifslefvande framför oss. Från vår egen kän-
nedom om dem supplera vi, bvad berättaren icke kan
framställa: deras tonfall, deras egendomliga gester, de-
ras minspel. Det hela får en mera intim, personlig
och konkret karaktär, och anekdoten blir icke blott
en berättelse — den blir en lefvande bild. Men all
skönbetsvärkan beror, som jag tror, jrtterst på en dy-
lik konkretion i framställningen, och dä folkfantasien
eträfvar att knvta de namnlösa anekdoterna till be-
Dpir^cihyGaogle
150 BAOAMS HISTORIA.
kanta personligheter, handlar den omedvetet pä grund
af en i människonaturea liggande estetisk drift.
Men denna lag kan ock tillämpas pä förhällan-
det mellan mjt och saga. Mytens gestalter voro be-
kanta för hvar och en — nordbon t. ex. kunde hvarje
ögonblick se äskguden Tor framför sig; denne var
honom, b& att säga, en gammal bekant. Om det
därför berättades, att Tor dräpt nägra jättar, bief be-
rättelsen härom redan genom detta namn vida mera
fiskfldlig, än om sagan handlat om nflgon för Öfrigt
okänd Orm eller Grettir den starke, ty Tora gestalt
hade hela auditoriet fullt lefvande framför sig: utan
nägon större fantasi an strängning kunde hvar och en
se hona sätt att gä till väga, röra sig, rynka ^n-
brynen och slä till med hammaren, nnder det att in-
gen pä förhand hade nSgon tydlig föreställning om
t. ex. Orm den starke. Nu vet man, att den isländ-
ske skalden Ull sitt egentliga yrke var sagoberättare,
och den frestelsen täg därför nära till bands för ho-
nom att, dä han berättade en ren folksaga, göra denna
mera tilltalande genom att till dess hjälte välja en
bekant gud. Undersöker man nu t. ex. de mest be-
kanta myterna om Tor och Frey, skall man ganska
snart finna, att motiven icke äio mytens utan folk-
sagans, och om vi i stället för Tor här hade ett i
folks^an vanligt namn, skulle ingen misstänka nä-
gon myt eller vilja gifva nägon mytologisk utlämning
af den enkla folksagan.
Jag tror säledes, att den grimmska teorien Sr
grundfalsk till själfva sin förutsättning och att det
enda tiktiga däri ligger i framhätlandet af ett faktorn,
som af senare myt- och sagoforskare ej ^entligen b«-
Dpir^ci hy Google
SAOAMB HISTORIA. 151
aktats: vissa sagor och viesa myter förete onekligen
en så stor öfrereaBetämmelse med hvarandra, att ett
nrsprangligt sammanbang dem emellan m£ste finnaa.
Åtskilliga af de svArigheter, med hvilka den
grimmf^ teorien laborerat, bafva onekligen aSägsoatB
i den förklaring, som 1859 framstäldeB af den lärde
orientalisten Benfey i dennes upplaga af den indiBka
sagosamlingen Pantscbatantra. Åsikten kan i korthet
sammanfattas i följande satser. De europeiska fol-
kens sagor är icite gamla myter, uUin de bafva i bi-
Btorisk tid importerats eller vandrat fr&n Orienten,
särskildt Indien, till Europa. Visserligen medgifver
Benfey, att omvändt den så kallade eeopiska fabeln
eller djursagan från Grekland spridt sig till Indien
— således en alldeles motsatt strömning — , men af
värkliga berättelser (Erzählungen) eller fesagor (Mär-
chen) k&mer han blott en enda — den bekanta hi-
storien om konung Midas — , som från Europa van-
drat till Asien. ÄUt det öfriga af världens sagoskat-
ter är orientaliskt — närmare bestämdt : indiskt —
gods, som vi enropéer lånat. Uppkomelen af denna
rika sagolitteratnr etäller Benfey i samband med bud-
daismens smak för att lära medels exempel. Ea
bnddaistisk predikan var därför späckad med histo-
rier, sagor och berättelser, genom bvilka grundtanken
på ett mera åskådligt sätt utladea, och med de bnd-
daistiska predikantema vandrade därför Indiens ssgor
till Kina, Thibet och Mongoliet, det vill säga till de
land, dit baddaismen spridde sig. Men under medel-
tiden trängde mongolerna som bekant fram Ull Eu-
ropa, hvars östra del länge fortfor att lyda under de
mongoliska hårskarnes spira. Med denna mongoliska
Dpi ..d hy Google
163 SAQAK8 HISTORIA.
eröfring spred aig dä de buddaisliska sagorna eller
predikoexemplen till Eviropa, först till Ryssland oA
därifråD längie vilster ut. Men redan fönit hade dö
— och i vida större miingd — trängt dit på en an-
nan väg. P& 900-talet började islamitiska folk att
intränga på den indiska halfön, och därmed inleddes
också en litterär förbindelse mellan buddaister och
mnhamedaner. Indiska sagor trängde fram tilt de
islamitiska rikena i Asien, och indiska berättelser öf-
versattes på persiska och arabiska. Men från dessa
språk öfverSyttades de på de europeiska — först på
grekiska och hebräiska samt därifrån på latin och de
le f vande vulgärspråken.
Benfejs anhängare hafvR ytterligare påvisat, huru
dessa sagor sprlddes i Europa. Liksom de buddaisti-
ska predikantema älskade äfven medeltidens kristna
predikanter alt undervisa medels exempd, och deras
predikningar voro därför liksom de bnddaisUska fyllda
af sagor och berättelser, hvilka vanl^en hämtades or
stora, just för detta bmk värkstäUda samlingar. Men
grnndstommen var här af indiskt ursprung, och där-
för kunde en predikant i Kina berätta alldeles samma
historia som predikanten i Sverige.
Flera af dessa berättelser äro oss välbekanta,
och det är nog att anföra ett enda esempel för att
belysa karaktären hos dem,
Yagna Sarma — heter det i Pantschatantrn, hvars
ord jag här i starkt sammandrag anför — var son
till en bramin. Vid ett begrarningsgitle hade han i
g&fva fått en kruka med smör, mjölk och mjöl, och
på hemvägen började han att tänka efter, pä hvad
sTitt han fördelaktigast skulle kunna anviuida gäfvan.
Dpi ..d hy Google
SAGANS HiarORTÄ. 163
Bägt ät — tänkte han — att Balja kniksD. För pen-
ninganifl kan jag köpa mig en get, och värdnr jag
henne rätt, kan jag snart få mig en liten gethjord.
Den skall jag sälja och köpa talg en ko, af hvilken
jag skall skaffa mig fullt upp med kalfvar. När jag
på sä sätt blifvit rik karl, kan braminen här bredvid
ej gärna neka mig sin dotter, och jag blir dä en Täl-
beställd äkta man. Visst kan det dä bända, att min
hostm springet kring i granngårdarna för att prata
med andra skvaUersystrar, under det att barnen läm-
nas Tind för våg. Men jag skall lära henne jag . . .
Och när han sade detta, grep han tog i en p&k
samt mättade med den ett kraftigt rapp ät den in-
billade hostrun. Men i stället att räka henne träffade
han krukan, som slogs i tusen bitar.
Med krukan kroeeades också alla bana stolta
framtid sdiömmar, och skamsen öfver sin dårskap vand-
rade hon hem.
Denna anekdot förekommer ock i den arabiska
öfversättningen af den indiska sagosamlingen, i Jo-
hannes' af Gapaa latinska tolkning, Dtrectoriuin vitra
humans, hos Rabelais, La Fontaine m. Q., och som
tyék folks^a vänder den tillbaks i berättelsen om
»den kloka ElBa>.
På denna väg knn man således — utan att an-
lita hypotesen om ett urindoeuiopeiskt, mytologiskt
Drsprnng — förklara den likhet, som finnes mellan
olika folks sagor. Enkelheten i denna förklaring, den
oerhörda lärd om sapp ärat, med hvilken den förfäkta-
des af män som Benfey och Reioh. Köhler, hela teo-
riens vetenskapliga hållning — allt detta bidrog att
ät densamma vitrfva aohängoie. Bristerna i teorien
Dpi ..d hy Google
154 SAGANS HISTORU.
bafva först sft Btnfiningom börjat blifva skönjbara.
Särskildt kan man ej andg& att fästa sig vid de ringa
motsvarigbeter till den earopeiska fesagan, som finnas
i de indiska samlingarna. En bland de f&, som kanna
räknas dit, Sr iVäfvaren som Vischnm, hvilken i
väeterländak form återfinnes i en af Boccaccios novel-
ler samt en af H. C. Andersens sagor (Den flygande
kofferten). Än mera bet^kligt är det, att dylika fe-
sagor icke — annat än nndantagsvis — kunna p&-
visas bland medeltidens eller baddaismens prediko-
exempel. Stoffet till t. ex. Boccaccios noveller kan
väl p&visBs inom predikolitteraturen, men veterligen
har ingen predikant predikat om Tummeliten, Snö-
hvit eller Cendrillon.
Den viktigaste haken mot Benfeys teori ligger
dock däri, att han faktiskt förnekar tillvaron af all
västerländsk sagoUtteratnr före beröringen med In-
dien, det vill ^a före medeltiden. Denna Åsikt kan
numera sv&rligen upprätth&llas. Bk har man funnit
en mängd sagor redan i det gamla Egypten; vidare
har man uppvisat, att grekerna alldeles icke saknade
en dylik sagolitteratur, och denna grekiska saga kan
Bvlrligen — sAaom Benfeys skola velat göra troligt
— förklaras genom en äldre pfivärkan från Indien.
Har en dylik litterär samfärdsel under antiken ägt
ram, är det väl troligare, att Grekland varit den ^-
vande parten än tvärtom. Benfey har ejälf medgif-
vit detta beträffande den esopieka fabeln, och en dy-
lik strömning hvad sagan i allmänhet beträffar är så-
ledes i och för sig ej omöjlig. Den indiska sagolit-
teraturen kan för öfrigt ej i &lder täfla med den gre-
kiska. Den fomindiska vedalitteraturen har man väl
Dpi ..d hy Google
SAGAHS HI8T0BU. 155
S;ifvit eo mycket hög Uder, mea dennn litteratnr kom-
mer OBS här icke vid, ty den hai knapt n&got med
den egentliga sagan att skafia. EFter vedalitteraturens
sLnt fSljer indemaa Btora epoe Mahabbarata, där djur-
fabler TiBserl^nen fSrekomma såBom episoder, men d&
djurfablenia till etdrre delen &ro esopiska, det vill
Bäga grekiska, bar icke bäller detta nAgot att betyda.
NAgon större samling af indiska sagor kunde Bentey
däremot icke påvisa före 100 t K. — den tid, till
bvilken man möjligen kan förlägga Pantschatantras
original — och de egentliga sagosamlingar, han kAnde,
härrörde frän tiden ^er Kristus, således efler den
tid, då Indien genom Alexanders segertåg blifvit stäldt
i förbindelae med Hellas. Det inflytande, de starkt
helleniserade rikena i Asien utöfvat pä den indiska
kolturen, bar säkerligen ej varit ringa. När man nn
vet, att den esopiska fabeln genom dessa helleniserade
folk blifvit förd tiU Indien, hvarför dä antaga det
vara omöjligt, att äfven andra sagostoS kunnat följa
med i denna strömning? I visa mån sammanhänger
frågan med de resp. sagornas ålder. Antager man,
att en saga vandrat från ett land till ett annat, är
det naturligen rimligare att anti^^a, att sf^n vandrat
från det land, där den äldst kunnat konstateras.
Fömt antc% man, att Indiens sagor voro äldre än
Greklands. Na är motsatsen åtminstone lika trolig,
och därmed bortfaller ock det säkraste stödet för
Beofeys teori.
Äfven rörande en annan pankt i teorien kan sd
befogad invändning göras. Benfeys efterföljare hafva^
antagit, att dessa sagor i Europa blifvit spridda ge-
nom de exempel, som predikantema inmängt 1 sina
Dpi ..d hy Google
156 SAQAKa HISTORIA.
predikDingar, och dessa exetnpelsainlingar skulle vidare
Taxa i tredje eller fjärde band öfvereatta från iadiekan.
Men dö predikomogasin, ar hvilka exemplen hämta-
des, härröra först från 1200- och 1300-taIen, och en
stor mängd af medeltidens berättelser firo äldre. Vi
kanna hålla oss vid det nyss anförda exemplet om
mjölkkrakan. Den Indiska berättelsen blef Blatligea
genom Johannes af Capua öfversatt på latin (omkring
&r 1250) och pä så sätt bekant för västerlandet. Men
rodan i slutet af 1100-talet läses den i en af Jacqacs
de Vitry skrifven predikosamling.
Såsom en nmversell förklaring låter eig aåledes
ej häller Benfeys teori användas.
En tredje förklaring har framställts af Tyler,
Lang, Maunhardt m. ä. Teorien har kallats den an-
tropologiska, emedan den hvilar pä ett studium dela
af de moderna ociviliserade folkens sagor, dela af de
dviliserade folkens skrock, sägner och folktro. Mano-
hardt framhåller med rätta, att mänsklighetens olika
folk i det hela genomlupit samma lägre utvecklings-
skeden och att således t. ex. germanen en gång stått
på (i det hela) samma ståndpunkt som Söderhafvets
vilde. I dessa vildars seder och brak bafva vi ske-
des ett godt hjälpmedel, då vi skcJa studera våra
egna traditioner från äldre tider eller de rester i folk-
tro o. B. T., som ännn lefva kvar från vår ^n hed-
niska tid. Lang påpekar, att de föreställningar och
bruk, som uttrycka barbarens primitiva uppfattning
af tillvaron, till en del ännu finnas kvar hos de civi-
liserade folken, om än blott hos de folktager, som
mindre blifvit berörda af den högre kalturen. Det
Sr ur detta naiva och primitiTa uppfattningssätt, som
Dpi ..d hy Google
SAGANa HISTORIA. 167
DoytoIogieD först vnzit fram. Vilja vi förstå decnB,
så mäste Ti studera dels de rester af denna primitiva
□ppfattning, eom änna finnas kvar i vår tids folktro,
skrock o. s. t., dels de änoa primitiya folkens upp-
fattning. Men denna primitiva uppfattning är, som
sagdt, öfverallt och i alla tider lika, och p& grund
däraf måste den därur utvecklade sagan öfverallt blifva
väsentligen lika — utan förutBättning af lån, endast
därför att människoandeQ i det hela är värkeam efter
samma psykologiska lagar. Därför kunna maoris om
EÖn gnd berätta ungefär samma myt, som grekerna
berättade om Kronos, och Promethevs-ssgan kan före-
komma icke blott i Hellas utan ock på Nya Zeeland
och boB Nordamerikas indianer. Här kunna vi tyd-
ligen icke tänka på något lån, utan här måste det
vara samma mänskliga föreställaing, som tagit samma
form. Och det, som gäller om myten, gäller också
om den rena folksagan. Folksagans alla förestSllnin-
gar om troll, om människoslukande vargar, om fÖr<
vaudlingar och dylikt hvila på denna primitiva folk-
tro, och därför äro dessa föreställningar öfverallt vä-
sentligen deeamma. En af denna teoris anhängare
bar med denna utgångspunkt påvisat, att en saga som
den lilla Rödhättan i växlande former förekommer ej
blott bos tyskar, danskar, engelsmän och fransmän
utan ock bos maoris, hos Nordamerikas indianer, hos
kareneroa i Indien m. ä. Själfva tanken är öfver-
allt densamma: sagan visar oss enligt hans mening
«tt primitivt folks uppfattningssätt af döden och döds-
riket, och den skildrar, htu^ en hjälte kämpar mot
dödsodjaret inne i dess egen buk. Hos oss slukas
den lilla Rödhättan af ulfven, meu jägaren kommer
D or .«j hy Google
168 aAGASS HI8T0BIÅ.
och sk&r upp odjuret, och Rödhättan och hennes mor-
mor krypa d& oskadade barn ur ulfvens mage. Hob
karenema är det Ta Yva, som slukas af en orm, men
denna sprSUas upp, och Ta Yva kommer lefvande
fram.
Tag en annan saga — den om Vilhelm Tell, som
skjuter äpplet från sin soub hutvud. Sagan förekom-
mer äfven hoe peraema och hos danskarna, men in-
genst&dea behöfver den antagas vara ett l&o, ty själfva
tanken är så allmänt mänsklig, att den fullkomligt
oberoende bör eller åtminstone kan hoe olika foUc
taga Tåsentligen samma form. Ett tredje exempel är
än mer belysande. Alla känna vi den bekanta anek-
doten om Fredrik den store och kvamai vid Sans
Souci. Anekdoten är historisk och således med fall
säkerhet icke lånad, men likyäl berättas den af en
arabisk krönikeskrifvare från 1000-talet om den per-
siske konungen Noschirvan. I bägge fallen är det en
legents rättskänsla i förening med hans böjelse att
skryta med denna, som yttrat aig på samma sätt.
Denna teori har redan haft och kommer tvil-
▼elaatan att få en mycket stor betydelse, särskildt för
mytologien men äfven för sagoforakningen. Näppeli-
gen löser den dock det problem, som uppställts. Längre
än till så att säga sagana element kommer den ej.
Den kan väl uppvisa, att enskilda motiv — troll, för-
Taadlingar och dylikt — äro väsentligen identiska
bos olika folk, den kan också visa, att samma an^-
dot Bjälfständigt uppstått pä vidt skilda platser, men
själfva den utförda, detaljrika sagan beröree ej af
denna teori. I själfva värket har sagan mindre in-
tresserat denna antropologjska akda. »Mätet äi>,
D,o,l..(ibyGOOglC
8AQANS HIBTOBU. 169
yttrar Laog, >att analysera eagorna genom att åtei*
fora dem till de elementära, pBykologieka, mytologieka
och religösa löreetällningar, p& bvilka de bvila», det
vill Bäga: intresset anknyter sig icke till Bagan ajälf
utan till dess element, och i ejillfva värket lörblandas
saga och sagomotiT. Den likhet, som finnes mellan
olika folks föreställningar om troll o. s. t., beror
därpå, att deaaa föreställningar äro alster af samma
primiUva uppfattning, som är eller varit gemensam
för alla, — däri bar den antropologiska skolan rätt.
Men den utförda sagan är dikt och icke längre en
frakt af vildens väridsäskådning under det primitiva
naturtillståndet. Den är ett alster af en högre och
mera utvecklad kultur, och framför allt af en enskild
sagoberättare, som af de kanske hundra olika motiv,
som folksagan äger till sitt förfogande — många äro
dessa motiv icke ocb vi känna allesamman mycket
lätt igen dem — sammansatt något nytt, en prosa-
dikt, som är en spegelbild af hans tidsålders kultur,
låt vara att de enskUda detaljerna lånats från mänsk-
ligbetens barndomstider. Förekommer därför en dy-
lik utförlig, komplicerad prosadikt — ty sä kunna vi
kalla den värkliga sagan — hos tvänne folk, och Sr
den hos båda väsentligen lika, kan denna likhet icke
förklaras däraf, att båda folken oberoende af hvaran-
dra skapat den. Detta är lika orimligt som att an-
taga, att ea fransk författare oberoende af Runeberg
kunnat skrifva »Fänrik Ståls sägner*. I dylika fall
måste det ena folket hafva lånat från det andra.
Man kan gifva Lang rätt däri, att elementen kunna
vara autoktona ocb att de i en mängd fall säkerli-
gen äro det, men själfva sagan såsom sådan måste
D or .«j hy Google
160 SAGANS HISTORIA.
dock hafva vaodrat, och begreiiBar man fienteys teori
därbSo, att den blott upptager denna allmänna sats,
B& torde hans teori fortfarande fä anses sann, äfven
sedan dess speciella formulering — att sagorna vandrat
från Indien — visat sig vara förhastad.
Meo erkänner man vandringsteoriens sanning,
kvarstår dock alltid den fråga, som Benfey på sitt
sätt sökte besvara: hvarifrån, det vill säga från hvil-
ket land, hafva sagornn vandrat och hvar äro de au-
toktona?
Och därmed hafva vi kommit fram till den fjärde
teorien — den, »om i våra dagar håller på alt ar-
beta sig fram och som i korthet torde kunna sam-
manfattas på följande sätt, Vissa enskilda a&gomoUv
nppstå väl fullkomligt oberoende af hvarandra på vidt
skilda BläUen, men själfva sagorna, i hvilka dessa
motiv i en bestämd ordning följa på hvarandra, upp-
stå hlott på en enda plats och vandra från denna
till andra. Det ar orimligt att utpeka något visst
land såsom urhemmet för alla sagor, ty dylika hafva
säkerligen funnits bos alla folk. För denna teori är
det således tämligen likgiltigt, alt man efter Benfeya
dagar värkligen lyckats att vindiceta den indiska sa-
gan en högre ålder, än Beufcy med sin tids littera-
tutkännedom var i stflnd till. Det är likgiltigt, ty
för denna leoris anhängare hafva sagor funnits icke
blott i Indien utan ock i Grekland och Sverige —
ungefär b& länge som människor där vistats. Den
8. k. åldern är därför icke en ålder för sagan sjiUf
utan blott för dees framträdande eller dess omnäm-
nande i den skrifna litteraturen, och man måete sä-
ledes i hvarje enskildt fall undersöka, hvar den ifrå-
Dpi ..d hy Google
baoåKb historia. 161
gavarande eagan uppslfttt och på hvllka vägar den
Bpridt sig. Detta kaa endaBt ske genom en så att
säga sagogeograBsk UDdersökniag, d. t. b. genom att
Bamla alla de former och varianter, i hvilka en saga
föreligger, och ordna dessa efter vissa för bvarje saga
specifika synpunkter. När detta är gjordt, skall man
lätt finna, hvar sagan urspruD gligen hört hemma,
d. v. B. hvar den föreligger i Bin meat naturenliga
form. Låtom oss taga ett esempel. Sagan om or-
saken till björnens korta Bvans finnes hoB de fiesta
folk, ehuru den icke alltid berättas om björnen utan
ocksi om andra djur. Nu är det emellertid klart,
att SQgan icke uppst&tt hos de folk, där det ifråga-
varande djuret icke har någon särskildt kort svans,
, och vidare hänvisar oss ett annat sagoelement — att
svansen fryser fast i isen — på ett nordligt klimat,
tienom att efter dylika hufvudsynpunkter undersöka
sagan kan man således komma fram till deas utgångs-
punkt och få klart för sig förgreningarna från denna.
Men dylika andersökningar, på hvilka Bärstdldt
finnen Kaarle Krohn inlagt stora förtjänster, äro na-
turligtvis mycket mödosamma, och tyvärr kunna de
endast värkställas med sådana sagor, som föreligga i
en 8tor mångfald af varianter. Hvad de flesta be-
träffar, är det ganska sannolikt, att vi aldrig skola
kunna bestämma deras urhem och de vägar, på hvilka
de blifvit Bpridde. För själfva principen är detta
dock af underordnad betydelse. Grundtanken står
alltid fast — alla folk hafva i alla tider diktat
och haft ein glädje åt sagor.
Sedan ji^ na lämnat en redogörelse för de olika
teorierna, går jag att taga en hastig öfversikt öfver
Schidt, Gaaia pt^per. V. II
Dpi ..d hy Google
162 SAGANS BIBTOBIA.
det material, som finnes. Det skall di visa tig, att
Benfeys teori om sUa sagors hftrstamiiing frin Indien
i hvarje fall icke h&ller streck.
Ai de antika folken kring modelhafsbSckeQet
känna vi ur denna synpunkt ^entllgen blott grakflma,
men antydningar finnas om, att äfven de Öfriga baft
en sagotitterator. Hos romarn» finna vi t. ez. sagan
om Romnlos och Remus. Liknande sagor kunna på-
visas i hela i^lden — bos de flesta folk finaefl en
tradition om en hjälte af mystisk börd, under väldiga
naturfenomen född till världen samt utsatt ocb upp-
fostrad i skt^n hos djuren. Samma historia berät-
tas om den tyske hjälten Wolfdietrich, om den iriske
hjält«n Cormac, ocb legenden om Mosee har ju i
bvaije fall vissa beröringspunkter med detta sagomo-
tiv, som helt visat fullt själfatändigt uppstätt hos vidt
skilda folk. Men denna berättelse är häller icke nå-
gon fentlig saga utan blott ett enskildt sagomotiv.
Älven judame bafva baft sina sagor, och i berät-
telserna om Simson, Jefta ocb Potifars hostiu träffa
vi motiv, som återfinnas pä en mängd ställen i världs-
Utteratuien. Motivet med Potifars hustru, den gifta
kvinnan, som först söker förföra den kyske yagUngen
och som, då detta misslyckata, falskeligen anklagar
honom för försök till väldt&kt, möter oss t. ez. i den
egyptiska sagan om >De båda bröderna», i den gre-
kiska sagan om Phaidra och Hippolytos samt i ram-
berättelsen i den bekanta samlingen Sju vise mästare.
Lydiska sagor anföras af Herodotos (t. ex. sagan om
^fg^X o<!^ han samt andra a! antikens författare be-
rätta en mängd sagor från det gamla Egypten. I
våra dagar har detta material högst betydligt Ökats
Dpi ..d hy Google
SAGANS HISTORIA. 168
genom papTTuafynd, och egyptologeo kan bafva till-
fiedsstäUelsen att visa världen sagor, hvilka hafrs
många tusen Ar pä nacken, — så t. ex. den nyfunna
sagan om de båda bröderna. Långt före Indien har
således Egypten haft sin skatt af folksagor. Flera af
dessa känna vi godt igen, e& t. ex. sagan om Ram-
painits tom, som berättas af Herodotos och som blott
är en variant af den berömda sagan om måetertjuf-
ven. Liknande sagor finnas bos mongolerna, i Sera
vSstaaiatiska Bamlingar, hoa bröderna Grimm, den fin-
nes såsom fransk fableau, bos AsbjömBen o. s. v. Att
flera af dessa m^ertjafshistorier äro direkt lånade,
den ena från den andra, lidei knapt något tvifvel,
men lika säkert torde det vara, att det urspmngligea
foanits flera, af bvarandra oberoende mästertjufssa-
gor, ty pä det primitiva naturtillståndets ståndpunkt
är skicklighet i tjnfnad en konst, och därför är det
också natorligt, att den förhärligats af den diktande
fantasien. Sn undersökning som Krohns skulle här
antagligen gifva intressanta resultat.
En annan egyptisk saga — om hetärea Rodopis —
berättas af .^liaous. I Faraos sköte oedsläppte en
fågel en gäng en underbart liten sko. Farao lät 6f-
VflT hela landet forska efter dess ägarinna, och sedan
denna befunnits vara den vackra Rodopis, gjorde
Farao henne till sin gemål. Alla bafva vi hört denna
wgh i en något olika form — i sagan om Cendrillon.
Motivet med den lilla skon, hvars ägarinna blir lan-
dets drottning, kan åtminstone stamma från jGlianus,
som onder medeltiden var godt känd, och sannolikt
finnes ock en direkt förbindelse. En kuriös olikhet
fSitjänar dock att påpekas: Cendrillon har en >g]aa<
Dpi ..d hy Google
164 SAOAHS HISTORIA.
toSel», meD äfven inom sagans värld förefaller ett
dylikt plagg väl opraktiskt och obekvämt. Det be-
Bynnerliga försvinner dock, när vi veta, att Cendrillon
Sldst bar »pantouffles de vairi = ekor af kardaanlä-
der. När dyliha sedan kommit nr bruk, uppfattade
man ivain (karduauläder) sAsom iverre» (glas). Ett
annat exempel p& ett dylikt språkligt missförstånd
hafva vi i den medeltida sagan om svanriddaren, >le
chevalier au oygne>. Svanriddaren var Btamfader till
korariddareu par préférence Gottfrid af Bouillon, men
korsriddaren var icmce BignBtuH> (märkt med korset)
eller på franska le chevalier an signe (riddaren med
korstecknet). Då detta uttalades alldeles som le che-
valier au cygne (svanriddaren), kom man att förblanda
signe (korstecken) med cygoe (svan), och i anledning
däraf kombinerade man berättelsen om korsriddaren
med sagan om de sju svanorna. I Cendrillon har
motivet med den lilla skon dessutom kombinerats
med tvänne andra bos nästan alla folk förekommande
motiv: det om de elaka B3rBtr&rQa och det om släk-
tens yngsta och mest föraktade medlem, som dock
utför det största storvärket eller når den största lyc-
kan (Parzifal, Askepjeskeu m. &.). 1 denna saga har
man således ett osökt tillfälle att iakttaga skillnaden
emellan saga och sagomotiv.
Rikare äyter materialet, om vi ^nda 06s till
Qrekland. Först hafva vi grekemas nästan oöfver-
skådliga rad af myter.
Undersöka vi nu den grekiska mytol(^en ur den
synpunkt, som för närvarande är den bestämmande
för oss, d. v. s. ur dess förhållande till folksagan,
visar det sig, att den rena gudamyten atdrig &x saga
Dpi ..d hy Google
SAQÄIia HISTORIA. 165
QtaD blott myt. De grekiska gndamä ftro aldrig bjäl-
tar i uAgra värkliga berättelser, i hvilka ett läagn,
episodrikt äfveotyr framBtällee, äfvoD om en senare
tids mytologer geoom att sammanföra alla de olika
myter, som voro kända om nägon vies gud, kända
I& hop ea värklig biografi öfver denne. Men en bio-
grafi, hvars detaljer blott sammanhänga geciom perso-
nens enhet, är icke en saga, ty sagan äger icke blott
personena atan också handlingens enhet.
Men vända vi oss däremot till de aä kallade
heroiska myterna, d. v. b. till berättelserna om de
olika stamheroerna, Thesevs, Oidipos, Odyssevs m. Q.,
fimu vi, att dessa nästan alltid blifvit hjältar 1 en
eller fiera rena folksagor. Uvad är väl t. ex. den s&
kallade myten om Thesevs, som dödar odjuret Mino-
tavroB och befriar Ariadne, annat än en folksaga, som
vi, om än under andra former, möta hos de flesta
folk? Thesevs sjätf var väl en grekisk beros eller half-
gad och såsom sådan föremål för värklig dyrkan, men
det åfventyr, i hvilket vi bär finna honom, är sagans,
icke mytens. Att vi bär värkligen blott bafva en
folksaga, hvais hjälte lånat ett inom m3rteu bekant
namn, antydea för öfrigt dfiraf, att denna så kallade
Theeevsmyt i våra dagar blifvit upptecknad såsom ny-
grekisk folksaga. Enligt den vanliga åsikten är det
myten, som dröjt kvar säsom folksaga. Enligt min
mening är den nygrekiska folksagan b& till vida ur-
spmngligare, som den ännu bibehållit sagof ormen,
Bom däremot den forngrekiska så kallade myten öf-
ve^fvlt. — ö ett
direkt län, ty föreetällaingen om älskaren, som för-
vandlar mg till en fågel för att kunna Syga till kunga-
dotterns slott, är dock icke så naturlig för folkfan-
tasien, att den sjSlfstäodigt kan tänkas hafva uppstått
på olika ställen.
I en tredje dikt, Bisolavret, möta vi det vidt
spridda TaroUsmotiTet. Själfva föreatSUningen om så
kallade vamlfvar, det vill säga om människor för-
vandlade till djar, är en bland de aldra äldsta och
allmännaste hos alla folk, och varulfven torde knapt
saknas i något folks sagodiktning, ty ganska sanno-
likt är, att tanken sammanhänger med en primitiv
tro på själavandringen. Hjälten i Biaclavret är en
riddare, som tre dagar i veckan är tvången att för-
vandlas till varg. Hans otrogna hustru borttager vid
elt at dessa tillfällen hans kläder, och i följd däraf
måste den olycklige förblifva varg. Därunder häm-
nas han dock på hustrun och hennes älskare, och
till slut tvingas hustrun att bekänna, vaiulfven åter-
får sioa kläder ooh återtager därmed sin mänskliga
gestalt. Eq liknande s^a berättas i den romerske
författaren Apulejua' roman De Asino; den påminner
ock om sagor, som opptagas i den persiska samlingen
Tusen och en dag, i den arabiska Tusen och en natt,
i den isländska Volsungasagan, i en medeltida judisk
novellsamling Maase Buch och ännu andra Eamlingar.
En tredje grupp bland medeltidens sagor — och
kanske den största — är legenderna. Stofien till
dessa hämtades från alla håll, ej blott från kyrkans
faiiAoria. Läser man t. ex. den vidt spridda och myo-
D,o,i..ci hy Google
176 BAaASB HISTORIA.
ket populära legenden om JudaB Iskariot, som ock
förekommer eom ett sveoekt drama, finner man lätt,
att legenden i själfva värket blott är en omskrifuing
af den antika sagan om konung Oidipus. Liksom
denne atsättes Judaa med anledning af en olyckebå-
dande dröm, som föräldrame baft; likaom den tebanake
konungen, dräper han vidare ovetande ein fader och
äktar sin moder. Det är denna hans i bibeln fuUkoml^
okända forhiatoria, som upptager nästan hela legen-
den; hans förhällande till Jesus afiäidaa däremot
blott med nägca få ord. Äfven andra antika sagor
möta 093 i legendens förklädnad; så t. ez. Persevs-
aagan i legenden om S:t Göran. Än talrikare torde
de jndiska legender vara, som ombildate till kristna
troas^or. En sAdan möta vi i Grefven i badet. Inne-
hållet är oss säkerligen välbekant. En grefve, Btolt
öfver dn makt och sina rikedomar, förklarade en
gång för en from eremit, att hvad än kunde ske,
fattig kunde han dock aldrig blifva. Men kort där-
efter straffade Gud hans öfvermod. Dä han en gäng
skulle stiga ur badet, saknade ban sina kläder och
måste naken begifva sig hem. På vi^n erhöll han
af en tiggare en klädnad, med bvilken han nödtorfte-
ligen kunde skyla sin nakenhet, men kommen ttll
sitt Blott igenkändes hao af ingen utan drefs bort
med hugg och slag, ocb till råga på olyckan såg han
en annan man, alldeles lik honom själf, betraktas
såsom den värklige grefven och åtnjuta den vördnad,
vid bvilken han själf var van. Nu började för ho-
nom ett lif rikt på förödmjukelser, ocb först då hans
stolthet blifvit fullkomligt kufvad, erhöll han åter af
Gud Bin rätta gestalt. Alldeles samma historia berät-
Dpir^ci hy Google
SA0AN8 HISTORIA. 177
tas i Talmud om den vise konung Salomo, som pft
detta sätt af Gud straSas för sitt högmod, och tr&n
jadarofl vaodrade denna historia Öfver till mnha-
medanema och de kristna. I medeltidens legendsam-
tingar möter den obb ofta, och under renäaeansen
bief den ej sällan behandlad i dramatisk form, så
t. ez. i det engelska dramat Klng Robert of Bicil;
samt Calderons Lifret en dröm.
£j ens buddaietiska legender försmflddes, och
Budda själ! har eåsom den helige JosaJat öfvergått
till ett krifitet helgon. Är 76 e. K. författades en
indisk biografi Öfver honom, Lalitavistara ; på 700-
talet ombildades den i Syrien till en kristen l^end
af Johannes Damascenus; denna legend — om Bar-
laam och Josafat — öfverSyttades på 1100-talet till
latin, och denna åter, omkring 1440, på svenska.
Att den sedan ända in i vär tid forUafvst såsom
bsmhok, är bekant.
En fjärde och mycket viktig grupp hafra vi i
det stora germanska djurepos, som utbildades under
medeltiden. Såsom jag redan fömt nämnt, torde man
utan fara fSr misstag kunna päatå, att hvarje folk
ägt sina djursagor — därmed naturligtvis icke föme-
kadt, att äera sagor lånats af det ena folket från
det andra. Vissa förhållanden antyda ock, att icke
ofla de grekiska djurfablerna varit autoktona. Fab-
lerna kallades ofta än Ubyska, än egyptiska, än fry-
giska o. s. v., och det är ju möjligt, att den greki-
ska fabelstocken fått icke obetydliga tillskott från Li-
byen o. B. v. De berättades ofta af slafvar, och dessa
TOTO ja i r^^eln af främmande börd. Emellertid voro
förmodligen de flesta fablerna af grekiskt uppbof.
Sdmei, Oamla pcmttr. V. 13
D,o,i..ci hy Google
178 SAQAHB RIBTOBIA.
Men hTarken den grekiska eller den indiska djursa-
gan höjer sig öfver den obetydliga och kortfattade
fabeliiB niv&, och djurkaraktäreD är hos ingendera
s&rdeles väl bevarad. Särskildt äro den indiska sa-
gaoB djur knapt annat än kallt reeonnerande tnän-
niskor oied djumamn. Hos germanerna däremot möta
vi en värklig, utförlig djursaga med samma epieka
bredd i skildringen Bom medeltidens öfriga hjältedik-
ter, och — hvad mera är — de olika djurens spe-
ciella karaktär är bevarad pä ett sätt, Bom man ^
mä kalla Hnillrilct. Men är detta germanska djurepos
om Reyneke Fosz eller Mickel Räf ursprungligt, eller
äro motiven lånade? PA denna Mga kunna vi tro-
ligen svara bäde ja och nej. Hela den etorertadö
by^naden af själfva sagan — och det är det för-
nämsta, ty detta är ju själfva dikten eller sagan —
är af germanakt upphof; likaså är den mästerliga
teckningen af djurens karaktär värkstäld af den ger-
manska folkfantasien. Men vissa enskildheter tyds
dock pä en invärkan utifrän. Djurvärlden är nämli-
gen icke helt och hållet germanek^ apan, paotem,
leoparden, kamelen och elefanten oppträda där, och
djurens konung är lejonet. Denna exotiska djurvärld
hänvisar onekligen pä orienteu, och motsvarigheter
till nflgra af det germanska djureposets episoder fin-
nas värkligen i indiska sagor. NAgon litterär sam-
färdsel mellan Indien och Rhentrakten kuoua vi dock
icke antaga, och antagligen hafva dessa fabler spridt
Big blott på muntlig väg öfver länderna kring Medel-
hafvet. Härpå häntyder ock det förhållande, att en
af de sagor, som i detta epos spelar en af de mest
betydande rollerna — fabeln om den flådda vargen
Dpi ..d hy Google
SAGANS H18T0BIA. 179
hvarom j^ strax skall tala — första gåogen påträffas
hos tvä italienska författare, Benedictos af Milano och
Paalus DiacoQua.
Den äldsta form, i hvilken detta djurepos före-
ligger, sr i en latinsk dikt, Eobasis cujusdam captivi,
som p& 900-talet författades af en munk i trakten af
Toul. SjSlfva hufvudhandlingen skildrar, hur en kalf
rakar i Targens yåld, men till slut befrias. Hnfvud-
intresset anknyter sig dock till en annan djursaga,
som infogats i denna: sf^an om anledningen till
vai^na och räfvens fiendskap. Djurens konung, le-
jonet, var sjuk, och alla hans uadersåtar infunno sig
hoe honom — utom räfven. Beskyllningar börja nu
hagla mot den frinvarande, och särskiidt är vargen
nitisk i att svärta honom. Till slut förklaras han fä-
^Ifri. Pantern förbarmar sig dock öfver honom och
Bökei upp honom med den ledsamma underrättelsen.
Den sluge räfven förlorar emellertid ingalunda modet
utan vägar sig till hofvet, där han uppträder sftsom
en fiom pilgrim. Anledningen till hans bortvaro sä-
ger han hafva varit den, att han i det heliga landet
sökt efter ett botemedel mot konungens sjukdom.
Deooa rörande konungatrohet förskaffar honom äter
nåd, han blir nu gunstling och utnämnes till konun-
gens liffäkare. Såsom sådan förklarar han, att konun-
gens kropp, sedan den blifvit insmord med den un-
dergörande salfvan, måste svepas i vargens bad, för
att läkemedlet skatt kunna värka. Lejonet bar ua-
tarligtvis inga betänkligheter mot en dylik kur, och
den stackars vargen måste släppa till skinnet.
Ur denna berättelse appväx(« medeltidens stor-
artade djorepofl, till en början ännu bevarande kyr-
Dpir^ci hy Google
180 fiAQANa BIBTORIA.
koDS Bpråk, latinet, och fyld företrädesviB med en
bitter SKtir mot pAfvar, präster och munkar. Seder-
mera öfvergåx denna djurdiktDing till de moderna
epråken, till franska och tyaka, samt blir äfveo poli-
tisk satir. Denna djurdiktning afsätter sig redan un-
der medeltiden i kolossalepopéer, den förblir und«r
renässanBen tidens öliiklingsdiktning, och ännu Croethe
kände sig manad att i sin Reyneke Fuchs å nyo be-
handla den gamla medeltidssagan. Vid sidan af
denna diktning fortlefde för Öfrigt äfven den esopieka
fabeln.
En femte grupp af medeltidens sagor kunna vi
kalla muntra berättelser. Inom litteraturen föreligga
dessa äldst i de så kallade fableaus, hvarmed menas
korta, oftast realistiska versifierade berättelser ur det
dagliga lifyet. De Sesta äro ytterst slippriga, men
obestridligen i hög grad muntraode. Medeltidens
drastiska humor firar här fullständiga triumfer, och
skrattet klingar här sA friskt och gladt, att vi hafva
svårt att ondgöras öfver fableauns brott mot anstän-
dighet och god ton. De föredrogos af medeltidens
jonglörer vanligen e/ter miltiden, d. v. s. sedan da-
merna lämnat sällskapet och tonen således blifvit
mera fri. N&gra exempel, valda bland de mera oskyl-
digt Instiga, skola angifva deras karaktär.
En bonde hade hört, bur hans kyrkoberde pre-
dikade, att Qud dubbelt vedergäller människan det
hon af godt bjärta glEver sin nästa. Denna predikan
gick honom till hjärtat, och han sade till sin hustru:
»Skola vi icke skänka kyrkoherden vår enda ko. Dels
håller hon på att sina, så att förlasten ej är så stor,
dels få vi af Gud tvä igen.* Hustrun tyckte förala-
Dpir^ci hy Google
eAGAMS HIBTORT&. 181
get vara godt, och sä drelvo de sin ko till kyrko-
herden, som m}'cket lofordade dem för deras fromhet
samt hoppades, att aodra församlingsbor skulle följa
exemplet. Den nja kon fördes därefter ut 1 hagen
och bands samman med den ko, kyrkoherden förut
hade, för att p& sä Bätt vänjas vid kamratskapet.
Men när korna blifvit ensamma, började den nya kon
att längta hem och släpade sä smäningom kyrkoher-
dens fredliga ko med sig, sä att de till slut stannade
bfida framför bondens koja. Denne tackade Gud för
denna dubbla vedergäUniDg, som sfi hastigt kommit
houom till del, men — tillägger berättaren malitiöst
— han ansåg dock klokast att så fort som möjligt
säljs bort den nya kon.
En annan fableau handlar om sankt Per och
jonglören. I Sens bodde en jonglör, god och oför-
arglig. Han gjorde ingen människa för när, meu
hade han en slant, vandrade denna till krogen, och
— värst af allt — han var en oförbätterlig spelare,
som kunde förlora till och med skjortan på kroppen,
Sä dog han. En ung djäfvul, som var novis i yrket
och därför månadtala sprungit kring otan att finna
en enda själ, blef mycket förtjust öfver detta fynd,
lade jonglörens själ på ryggen och begaf sig med den
till helvetet. Samtidigt kommo en mängd äldre
djäflar, den ena med en biskop, den andra med en
Btortjuf, den tredje med en munk o. a. v. Lncifer
frågade hvar och en af de nykomne, hvad han kunde,
och då den stackars jonglören sade sig blott kanna
spels och sjunga, röt Lucifer åt honom: iTycker
dn, att mnsik passar för den här platsen. I stället
för att spela skall du sköta eldningen i den här
Dpi ..d hy Google
182 aAOAxe histokia.
agnen. — iGodt, dä behöfver jag åtminstone ej fiysa>,
svarade jonglören. Sitt yrke B&Bom eldare skötte han
sedan med en sådan plikttrohet, att då Lncifer en
gång drog bort med alla sina djäflar, satte han jong>
loren till att vakta själarna. Detta såg sankt Per och
beslöt att begagna sig af Ullfållet Förklädd till
landsvBgeriddare drog han till helvetet och lät tär-
ningarna klinga för den stackars jonglören. Denne
suckade, ty han hade jo ingenting att spela om.
>Bah*, sade sankt Per, >om da inte har pengar, kan
da ja sätta upp en själ. Jag tar dem å 20 soas
stjcket.* lOmöjligtl Jag har fått mig ålagdt att
vaka ofver dem. Hitta därför på något annat.»
iDamhafvudl Tror du, att din herre märker,
om en fem, sex själar äro borta bland den mängd
Bom finnes.»
Slntligen kunde jonglören ej motstå frestelseo,
och spelet började. Men han förföljdes af en gemen
otur, ocb detta ^gade blott ytterligare hans spelpas-
sion. I början höll han strängt på att blott B&tta
upp en själ i slaget, men ju mer han förlorade, desto
ifrigare blef han, och efter en stund började han
dubbla och tredubbla insatserna. Till slut föreslog
han sankt Per att spela om kvitt eller hela återsto-
den. Denue begärde natnrligen ej bättre. Han vann
och begaf sig med alla de frälsta själarna till para-
diset, och den stackars jonglören stannade ensam kvar
i det tomma helvetet. Men när Lucifer kom hem,
blef han utom sig af förbittring. Den ange djäFvul,
som fört jonglören dit, fick prygel, jonglören själf
kördes ut, ocb Lncifer gaf sträng befallning om att
hädanefter aldrig någon jonglör mera fick mott^as i hel-
Do,T«j hy Google
SAGAKa HISTORIA. 183
vetet. Men jonglören b^af sig till paradiset, där han med
öppaa armai mottogs af sin gamle v&a ocb apel'
kamrat.
Hor hafva nu dessa muntra sagor uppstått? Att
den Bista runnit upp i en fransk jonglörs egen hjärna,
är påt^ligt, och om de SeBta öfriga torde vi ocksA
kunna antaga, att enskilda personer funnit upp dem,
ungefär p& samma sätt som anekdoter finnas upp i
våra dagar. Visserligen har man hällit före, att ä(-
ven dessa skSmte^or vandrat från Indien och till
Europa, där de spridts genom munkarnas exempelpre*
dikningar. Men den grandliga nndersökaing, som en
fransk forskare, Bédier, nyligen företagit af dessa fa-
bleaus har visat, att indiska motsvarigheter endast
finnas till ett försvinnande fåtal, och bvad de eå kal-
lade predikoexempleo beträffar — om hvilka jag strax
skall tala — , sä börja de stora samliugaraa af dessa
fdrst vid 1200-taleta slut, under det att fableaulitte-
raturen blomstrar redan pä 1100-talet. Hvarje land
har tydligen haft en ständigt växande skatt af dylika
anekdoter, och frän det ena landet till det andra bar
anekdoten vandrat, berättad af den resande studenten,
af den kringvandrande munken eller landsknekten,
af köpmannen och öfver hufvud taget af alla dem,
som vistades på färd ande fot.
En sjätte grupp af sagor har af den benfeyska
skolan tillmätts en så afgörande betydelse för medel-
tiden, att denna S^tipp 'ör Benfey innefattar sä
godt som medeltidens alla sagor; det är den orienta-
liska eller, närmare bestämdt, indiska. Att Indien
varit ett på sagor synnerligen rikt land, är obestrid-
ligt. En stor del af dessa sagor är dock af ett jäm-
D,o,i..ci hy Google
184 BAQA.N8 HISTORIA.
förelsevis ganska sent datum och har aldrig blifvit
öfversatt p& europeiskt apr&k. Den likhet, Bom kan
existera mellan dem och de europeiska Hagorna, kaa
e&lede« ej bero p& någon litterär samfärdsel utan
m&ste förklaras genom muntlig spridning, men därvid
kan det naturligen i och för sig lika väl tänkas, att
en europeisk saga vandrat till Indien, som att en in-
disk saga vandrat till Europa. Viktigare än dessa al-
drig Öfversatta samlingar äro dock några, som värkli-
gen varit bekanta i Europa. Främst bland deasa står
Pantscbatantra, en samling af visbetsregler och sagor,
som belysa dessa. Originalet till denna samling an-
ses ej kunna föras längre tillbaka i tiden än ungefär
100 t. K, Detta original är emellertid förloradt, och
vi äro inskränkta dels till en yngre bearbetning, dels
till Öfversältningar. Den första, p& fompersiska, är
förlorad, men finnes kvar i en arabisk öfversättning,
och fr&a denna härstammar den hebräiska, frän den
hebräiska texten äter den latineka, som under namn
af Directorium vitee humante skrefs omkring 1264
af Johannes af Capua. En annan berömd sam-
ling är iSju vise mSstare», som sannolikt ocks&
har ett indiskt upphof, ehuru vi icke känna något
sanskri tiskt original. Den latinska Öf v ersättningen
stammar troligen från en hebräisk, och från latinet
öfvergick samlingen till de flesta enropeiska medel-
tidsspråk, äEven till svenskan. En tredje, dock min-
dre betydande samling är Disciplina clericalia, som p&
1100-talet sammanskrefs af en döpt jude, troligen
till en stor del efter judiska och orientaliska traditio-
ner. Den betydelse, dessa samlingar hade, var före-
trädesvis för medeltidens predikanter.
Dpi ..d hy Google
BAQANS HISTORIA. 185
Vid Bekelsklftet mellan 1100- och 1200-talen
appstod Dämligeu en ny art af predikan — som det
synes i eamband med fraDCiskaner- och domioikaner-
ordnarnas uppkomst samt albigenserkrigen. Den, som
— oiE ej direkt infört — ai. dock gtfvit egentlig
fart åt detta nya predikoBätt, var Jacques de Vitiy,
en blaud de iirigaste predikantema under albigenser-
krigen. >£n skarpBinnig beviaförings svätd» — sä-
ger han — tha,i föga makt Öfver lekmännen. Utan
kännedom om akrifteo kan tnan viBserligen ej taga
ett Bteg, men akriften måste belysaa genom exempel,
som äro onderviaande och roande men p& samma
g&ng uppbyggliga. > Hans predikningar öfveräöda där-
för af historier, anekdoter och berättelser, och ju
längre fram i tiden vi komma, desto digrare bli dessa
samlingar af aå kallade exempel, som ansågos lämp-
liga att inmängas i predikontenB föredrag.
Såsom ett prof på bana Bätt att använda anek-
doten vill jag anföra ett exempel, som tillhör Tärlds-
litteratnrenB mest bekanta: »Slösarne» — säger han
— likna den gamla kvinnan, som, när hon bar sin
mjölkkruka till torget, satte aig ned att fundera, hur
hon skulle kunna blifva rik. För mjMken kunde
hon få tre oboler; för dessa tre oboler skulle hon
köpa sig en höna, och af dennas ägg skulle hon få
flera hönor. Sedan skulle hon sälja dessa ocb köpa
sig ea gris. Denna akulle hon föda upp, tills den
blifrit fet och frodig, då hon skulle Balja den och
köpa ett föl, som hon skulle behålla, till dess det
kunde ridas. 'Då skulle jag — sade bon för sig
själt — Bätta mig på hästen, drifva den till ängen
och ropa hopp, hopp.' När hon tänkte detta, bör-
Dpir^ci hy Google
186 8AOANS HIBTORIA.
jade hoD ha^a med föLtoma, som om de v&rit sporr-
klSdds, ocb af glädje klappade boa i händerna. Men
när hoD det gjorde, elog hon omkull mjölkkrakaii,
och mjölken rann ut. Hou hade du JDgeoUng och
Tar till ocb med fattig&re &a förut,*
Vi käuna igen snekdoteu, ty vi hafva nyligea
hört den i dess indiska form.
Med afeeeude på appatällningen kan man indela
exempelsamlingarna i flera grupper. Den förata grup-
pen — jag följer CraDe'B indelning — omfattar blott
exempel utan n&gon utläggning. Dessa exempel ord-
nades enligt olika principer. I Piomptuarium Exem-
plorum af Herolt och i den svenska samlingen Copia
exemplorum af Magister Matthias är uppställningen
alfabetisk; Herolt börjar med exempel, som hafva
afseende p& Abstinentia, Öfvergår därefter till Accedia,
Adulterium, Amicitia o. 8. v. samt upptager ioallee
ej mindre äu 034 »exempel». Det var klart, att
dessa och dylika samlingar, som visserligen fr&n bör^
jan voro afsedda för predikobruk, sA smAningom väl
mycket närmade sig vanliga novellsamlingar, och de
gjorde det sä mycket mer, som b^Kttelserna långt
ifrån alltid voro af en uppby^lig beskaffenhet. Här
möta vi t. ex. anekdoten om den envisa kvinnan,
som grälade med sin man, om åkern vore klipt el-
ler skuren, och som, då hon af den förbittrade man-
nen kastades i en brunn, likväl under dödsarbete
stack upp sina fingrar ur vattnet och klipte med
dem för att på sfl sätt åskådliggöra, att hon ännn
fasthöll sin mening.
Gn annan dylik historia, som också förekommer
i medeltidens predikosamlingar, låste jag för icke
Dpi ..d hy Google
BA.aAK8 HISTOBIA. 187
låDge sedan i en tidniDgs aoflkdotafdelning. En ad-
vokat, som ständigt vai full af knep och undanflyk-
ter, Ifig en gång pÅ sitt yttersta. Då prästen, som
gifvit honom nådemedlen, frågade honom, om han
vore beredd att mottaga sjndernas förlåtelse, svarade
ban sf gammal vana, att han nu icke vore beredd
att ingå i svaromål, ntan anhöll om fjorton dagars
appskof — och så dog han osalig. I den moderna
f(amsn afgifver advokaten detta svar, då man afior-
drar honom vigsellöftet, och i följd däraf går gifter-
målet om intet.
I andra samlingar äro exemplen också systema-
tiskt ordnade, men de äro dår infogade i en homile-
tisk ntlåggning. Den mest bekanta af dessa var Eti-
enne de Bourbons Liber de Donis. I denoa under
medeltideo så flitigt anlitade samling förekomma mas-
sor af anekdoter, som sedermera gjort sin rond inom
litteraturen. Så påträffa vi där t. ex. den nyss an-
förda berättelsen om mjölkkrukan, den likaledes an-
förda berättelsen om bonden, som skänkle sin ko åt
presten, matronan från Kfesus o. s. v.
Den tredje gruppen omfattar exempel med utlägg-
ningar nian någon systematisk ordning. Den rykt-
baraete af dessa samlingar är Gteata romonoium. Här
möta oss icke blott fabler och legender utan äfven de
flesta af de noveller, som sedermera gå igen hos Boc-
caccio och andra af renässansens novellister. Till
dessa noveller hade utgifvaren fogat en allegorisk at-
läggning, men denna kunde oaturligen utan svå-
righet afläganas; under renässansen fick också Gesta
romanoram göra tjänst såsom en vanlig novellsam-
lii^.
Dpi ..d hy Google
188 BAQAHa HISTORIA.
Ett exempel på stilen i detta bekaata arbete
torde ej aakna sitt intresse:
>Ed riddare be^f sig bort att ee om ån vin-
g&rd. Hen bans bustni, som trodde, att ban Bkulle
blifva länge boita, hade en älskare, till hvilken hon
sände bud, att han genast skulle komma. Han kom
och gick in i hennes kammare, men medan bada
voro tillsammans, kom riddaren tillbaka och klappade
p& dörren, ty en trädgren hade skadat honom i ögat.
Hustrun gömde undan älskaren och öppnade, dar-
rande af fruktan. Men den sjuke mannen befalde
henne att genast göra i ordning sängen, att han kunde
fä ro. Hustrun, som var rädd, att han skulle upp-
täcka den dolde älskaren, sade dä: 'Hvarför så brådt?
Säg mig föret, bvad som händt.' Sedan ban förkla-
rat sitt missöde, sade hon: 'Lät mig först auaa ditt
friska Öga, att skadan ej mä sprida sig till det,'
Därpä tryckte bon sina läppar till mannens friska
öga och vinkade samtidigt ät älskaren, att han skulle
smyga sig bort. När detta ekett, sade bon: 'Nu är
jag lugn för att intet ondt träfiar det friska ögat.
Qå nu till sängs och hvila ut.'
Mina karel Riddaren betecknar en kyrkans furste,
hvilken har dg älagdt att skydda den heliga kyrkan
och vaka öfver de JAr, som ofverlämnata fit hans
vArd. Den okyska hustrun är själen, som genom
synden ofta hängifver sig &t djäfvulen. lUddaren
skadar sig i ögat, det är: kyrkans furste förblindas
genom mutor — såsom det står i Vishetens bok:
Skänker förblinda domarens ögon. Därför bör han
inträda i rättskafienbetens kammare och genom ånger
utdrifva girigheten och lystnaden. Oförskräckt bör
Dpi ..d hy Google
SAGANS HISTORIA. 189
haD kUppa på sitt bjärtas dörr, och dä öppnar bu-
Btran, det &t själen, att hon må undfä Gods Dåd.
Men ackl Blott alltför ofta bläodaa det friska ögat
— det är hjärtat — med hvilket vi skola skåda Gud,
genom världens fåHingligbet och köttets vällust, sä
att vi icke kunna afvända den fara, som hotar obs
eller bättra obs genom ångern. Mä därför hvar och
en rikta sin själs öga mot det gudomliga och se till,
att icke syndens slöja lägges däröfrer.»
Hvilkea betydelse bafva nu dessa exempelsam-
lingar i B^ans historia? Ätt de mycket kraftigt
skulle bidraga att kring hela kristenheten sprida kän-
nedomen om medeltidens anekdoter, är tydligt. Samma
predikom^asin begagnades af den spanske och den
Bveoskfl munken, och samma anekdot btef därtör be-
kant i båda länderna. Men man må icke Öfverdrifra
denna betydelse. Dylika sagor spridas äfven på munt- ■
lig Täg, och de härakimma icke från predikomagasi-
neo. Tvärtom anlitade naturligtvis exempelsamlame
den bos folket lefvande sagan; så t. ex. förekommer
den nyss citerade anekdoten om bondens ko först
såsom fableau och sedan Bom predikoexempel, och
om renässansens Dovellistei såsom Boccaccio än kan-
ske hämtade ett eller annat novellstoff från munkens
exempelpredikan, är det dock troligt, att de hämtat
de flesta från den folkliga traditionen. Hvad vidare
fesagan beträffar, förekommer den aldrig såsom pre-
dikoexempel, och för dess spridning bafva således
dessa predikningar icke haft någon som hälst bety-
ddsQ.
Äfven för spridandet af de orientaliska sagorna
bafva dessa exempelpredikningar haft mindre att be-
D or .«j hy Google
190 SAdAHB HIBTOBJA.
tyds, än man till en början tmtog. Den nyss omtsr
lade berättelsen om gamman med mjölkkrukao är i
detta fall ett mycket Aebfldligt exempel. Säsom jag
redan påpekat, förekommer den — om än i en till
sina detaljer afvikande form — 1 Panscbatantra och
finnes ätven i Johannes af Capoa latinska öfversätt-
ning, där det är en eremit, som p& detta sätt fanti-
serar om en booungakruka, Bom skall göra honom
rik. Men Jacques de Vitry nedskref sin predikan
mer än ett hälft århundrade, innan Pantschatantra
öfverfiyttala till latin, till och med före den hebräiska
Öfveraättningen, och någon litterär förbindelso mellan
den indiska berättelsen och det västerländska prediko-
ezemplet existerar säledee icke. Om denna anek-
dot förat uppstått i Orienten, sfl har den B&ledes p&
muntlig Täg spridt sig till Europa. Men 1 själfva
- Tärket kan det också tänkas, att berättelsen orspmng-
ligen varit t. ez. grekisk och frän Grekland spridt sig
å den ena sidan till orienten ocb å den andra till
västerlandet, i bägge fallen pä den muntliga traditio-
nen b väg.
Emellertid kan man redan före de orientaliska
Bagosamlingamas Öfverflyttande till latin — d. v. s.
före midten af 1200-talet — spåra ett inflytande frfln
österlandet. Ser man på de tyska aå kallade spil-
mansdiktema frän 1100- ocb ISOO-talen samt äfvea
på de franska romans brétons från aamma tid, möter
man där en mängd drag, som pfvet erinra om orien-
ten, Bärsktldt om Tusen och en natt. I t. ex. en dikt
som Herzog Ernst finner man fantastiska reseskil-
dringar, bvilka erbjuda en slående likhet med Sin-
bads resor, i den franska romanen Cligés träffa ri
Dpi ..d hy Google
aAOAMB HISTORIA. 191
ett motiv, aom l&nata fr&a dea judieka folktraditionea
om kODQng Salomo o. b. v. Mao vill dä gärna Bam-
manBt&llft denna Btrömoing af orientaliBka sagomotiv
med koretAgeo och antaga, att korefarame under sin
vistelse i det heliga landet fatt höra dessa sagor, som
de sedermera återgifvit pä sitt språk. Äfven jag har
byst denna åsikt, men en förnyad ompröloiog af hit-
hörande fakta har ffirm&tt mig att i väsentlig män
ändra mening. Visserligen grundade korsfarame värk-
liga feod&lrikea i östern, men beröringen mellan dem
och landets inbyggare tyckes aldrig hafva blifvit vi-
dare intim; Bkilnaden mellan mubamedan och kri*
äten var därtill alltför skarp. Men däremot fanns
det i östern ett annat rike, om hvilket detta icke
kunde sägas: det var Grekland. Dess inbyggare voro
kristna, bildningen och lifsuppfattningen närmade sig
där ganska starkt den västerländske riddarens, all
samRrdsel med orienten förmedlades af grekerna, och
med 12U0-taletB början förvandlades Grekland som
bekant till ett latinskt kejsardöme d. v. b. till en
feodalstat efter västerländskt mönster och styrd af
västerländska stormän. Mellan Grekland och det
egentliga Europa bör det säledes hafva funnits ett
lifligt idéutbyte, och i ejälfva vätket visa sig ocksä
en mängd af medeltidens romaner vara bearbetningar
efter grekiska original, så i. ex. Flores ooh Blanche-
flor, AueassiD och Nicolette, Partenopens de Blois
m. fl. Men Grekland var tillika ett hälft orientaliskt
land, och pä den mtintliga berättelsens väg ström-
made helt vifist eagostofE fiAn orienten till Grekland
och från Grekland till orienten. De orientaliska Bago-
stoff, som medeltidens västerländska litteratur äger,
Dpi .?d hy Google
192 BA0AN8 BISTOBIA.
böra 8&ledes med all eannolikbet till en stor del bafva
nAtt Europa geDom grekernas förmedling. Men ä den
andra sidan är det ganeka sannolikt, att en icke ringa
del af de eagOBtoS, aom förefalla oss orientaliska, i
sjSlfra yärket är grekisk, d. t. b. frän Grekland
vandrat säräl till orienten som till occidenten. 8är^
skildt bör detta gälla skepparsagor sädana som BJö-
mannen Sinbade resor, som vi ju alla känna från
Tusen ocb en natt. Araberna voro i äldre tider icke
sjöfarare, och ätven eenare drefvo de egentUgen blott
karavanbandel. Grekerna däremot voro näst feni-
oierua världena äldsta sjöfarande folk, och af Odys-
séen finna vi, alt de redan vid historiens gryning Sgt
en het följd af dylika skepparsagor. Sflsom jag te-
dan nämnt, följde denna smak dem nnder hela de-
ras tillvaro. Den eftaralezandrineka tiden skapade i
den fantastiska biografi öfver Alexander den store,
som falskeligen gick under Alexanders vän Kallisthe-
nes' namn, ett slags reseroman, och oafsedt denna
ÖfverfiÖdar den senare grekiska litteraturen pä rese-
beskrifningar, vanligen af ett uppdiktadt innehall.
Under kejsartiden uppträder en ny konstart, prosaro-
manen, men ocksA denna är knapt annat än en rese-
beekrifning. Inneh&llet i de Qesta kan i korthet
sammanfattas sä: de bada älskande skiljas &t, han
kastas till ett land, hon till ett annat, båda upptefva
en serie af spännande äfventyr samt förae af slumpen
än till den ena orten, än till den andra för att i ro-
manens slut lyckligen förenas. Slutligen voro gre-
kerna äfveo nnder medeltiden företrädesvis ett hand-
lande och sjöfarande folk. Undersöka vi nu de olika
episoderna i Sinbads resor, B& fiuna vi — trots de
Dpi ..d hy Google
BASANS mSTOBIA. 193
stors förlaster den helleoiBka litteratoreo lidit — gre-
kiska motsvarighetei till de äesta tif dessa. Det fasci-
nenuide inSytande, som den Benfeyska teorien utöfvat
på de Qesta forskare, har dock gjort, att man icke
dragit den enligt min m^ung naturliga slatsatsea:
dessa sagor slamma fr&n Qiekland ooh ioke fr&n
Orieoten.
Vi återvända till predikoexemplet. Säeom jag
redsa nämot, hade åtskilliga af dessa exempelsamlin-
gar en nästan helt och hållet världslig karaktär, och
B&kert är, att de minst lika ofta tjänstgjorde säsom
förströelselektyr som såsom uppbygglig läsning, öf-
vergången till novellen yta därför nästan omärklig,
och de äldsta novellerna skilja sig föga från prediko-
exemplen. De tidigaste profven på dylik prosadikt-
ning äro italienska. Samlingen Cento novelle antiche
från Blutet af 1200-talet torde vara den äldsta. Men
novellens egentlige skapare biel som bekant Boccaccio
med sin Decamerone. Hans och andra italienska no-
veltisteis arbeten öfrersattes sedermera nnder renäs-
saneen på de fieeta europeiska epräk, efterbildades
och framkallade nya samlingar; sä t. ex Heptame-
rone af den snillrika drottning Marguerite de Navarre.
Renässansens dramatiker upptogo vidare de stofi, som
luLT fonnos; så t. ex. Shakspere i sina lustspel. Qe-
QODQ resande teatertrupper spriddes dessa än ytterli-
gare, och på så sätt blefvo dessa anekdoter och be-
rättelser en gemensam europeisk egendom.
Äfven fesagorna började efter renässansen att spri-
das genom tryckpressens föreorg. 1550 utkom italiena-
ren Straparolas samling, Den innehåller väl hufvndsak-
ligen noveller men äfven åtskilUga rena folksagor (så
aehaa, Somla papptr. V. 18
L ,- ..I : GtHK^Ie
194 SAaAKfl BISTORIA.
som t. ez. M&sterkatten). OmkrlDg 1637 följde Gio-
vuddI BosileB PeotameroDe, den första i^kliga sago-
samlingeD, och 1697 utkom Perratilts världsberömda
Contes de ma mére Toye. Därmed hade sagan fatt
hemorterätt inom litteraturen. Det var till aagans
Tfirld den bildaingströlte nu drog sig tillbaka, liksom
han förut sökt sia tillöykt i idyllen, och sagodikt-
Dingen blef du på modet. Folklig blef denna dikt-
ning — madame d'AulnoyB och andras — icke; det
är en saga i rococons sirhga och smått lillgamla stil,
men den förberedde dock intresset för den värkliga
folksagan. Att åter hafva bragt denna till heders är
1800-talets förtjänst.
Dpi ..d hy Google
Drottning Kristina.
j gjg^. oåtaf Adolfs dotter, som afsviT äa faders tro,
SS^ den stullrika, lysande härskarinnan öfver nor-
dens mäktigaste rike, som ännu ej 28 &r gammal
trött af regeringsbördan, nedlägger sin krona för att
tillbringa sitt återstående lif bland sina konstskatter,
sina manuskript och böcker, bemlös, orolig ocb olyck-
lig i den minnearika Tiberstaden — denna gätfolla, än
beundrade, än smädade kvinna fylde redan samtiden
med det Ufligaste psykologiska intresse, ocb fä per-
sooligbeter skymta oftare än bon fram i det senare
1600-ialetfi memoarlitterator ocb diplomatiska brefväz-
liog; få Toro också mera utsatta för smädeskrifvameB
pamfletter.
Eget är därför, att den svenska forskningen ej
mera sysselsatt sig med bennes skiftande lefnadsbana.
Visserligen utgof Arckenholtz 1751—1760 det digra,
fyra volymer starka värket Mémoires pour servir &
rUistoire de Cbristine, men detta arbete kan närmast
karaktäriseras såsom ett AngiaBBtall af alla möjliga
oemälta notiser, hopförda utan reda ocb ordning, ocb
desB enda '^rde l^ger i de handlingar, som där —
D,o,i..ci hy Google
196 DBOTINIKS EBIffimA.
med Udena vanliga onÖjakUghet — blifvit aftryckta.
Geijer hat Tiseerligea ockB& behandlat Krietinas historia
tiU troDafBägelseo, men dels eysBelBfitter hao sig där
Bå godt som aUs icke med drottningens personliga
historia, dels har han för de få fall, han ing&tt på
detta ämne, anlitat ganska underhaltiga källor. För
hennes senare historia eäger han sig själf sakna allt
intresse: >Hvad man sedan om henne hörde, hennes
först hemliga, snail ofientliga öfvergång till katolska
kyrkan, gjorde henne för alltid främmande för sitt
forna fädernesland. Hon besökte det likväl äter 1660
och 1667, och bar förnyat både sina anspråk och sin
afsägelse, liksom hon år 1668 äfven anmälde sig till
den lediga polska kronan. Det är omöjligt och onö-
digt att forska efter förklaringsgrunder till ett sådant
handlingssätt 1.
Denna lucka i Kristinas biograS fyldes väl af Fryxell
i dennes bekanta Berättelser, men på ett sätt, som en-
dast allt för mycket blottar svagheterna hos den i sä
många punkter utmärkte författaren. För komplicerade
naturer som Kristinas saknade nämligen Fryxell all blick,
och då man läser hans framstäUniog af den olyckliga
drottmngens historia, tycker man sig nästan höra en he-
derlig nämndeman hålla föredrag om Guy de Mau-
passant eller någon annan af vår tids sensitiva för-
fattare. Vidare var Fryzell i grunden en gammal ra-
tionalist, som aldrig rått senterade det olika lynnet
hos olika tidehvarl och som därför innerst aldrig
förstod de historiska personligheter han sökte teckna.
Då därtill i detta fall kommo brister i källforskningens
noggrannhet, kan man förstå, att hans iKristina» ej
blifvit något lysande alster af svensk häfdateokning.
Dpi ..d hy Google
DRommta ebistiki.. 197
Odhner har i fån iSverigea inre historia under drott-
ning ChristinaB förtDyDdare> naturligen ej haft SDled-
ning ingå pä drottaingens egen biografi, och tills för
kort tid aedon hade v&rt land således ingen Kristinabio-
grafi — ' onekligen ett egendomligt förhållande, då man
tager hänsyn till de talrika, viBserligen i allmänhet föga
betydande bidrag härtiU, som i utlandet publlcerata.
Ett tyvärr aldrig fortsatt uppslag till en modem
Kristioabiograä gjordes yisBerligen af Martin Wei-
bnll i den väckande uppsatsen Mémoirea de Chanut
(Hist Tidskr. 1887, 1888)*), i hvilken författaren dels
lämnade en ypperlig kritik af den förnämsta käll-
skrift, på hvilken KristinaforskaingeQ hittills stödt
sig, Channts föregifoa memoarer, dels Sfven inlade en
afgörande gensaga mot de mänga illvilliga och delvis
äfven enfaldiga omdömen, som fälts om drottningens
person och hennes förmenta gunstlingar och älskare.
'Weibulls undersökning var emellertid mera ett upp-
slag till en biografi, än en utförd framstfillning ens
af faeonea svenska tid.
Den brist inom vår litteratur, som bär påpekats,
har nn dock fylts af Bildts arbete Christine de Suéd9
— en bif^afi, stödd icke blott på ett ytterst omfat-
tande tryckt och handskrifvet material, utan också
författad med den möderne historikerns psykologiska
uppfattning, dennes blick för den Sydda tidens åskåd-
ningssätt och hans humana, sympatiska känsla för de
handlande personerna. Författaren framträder under
den blygsamma förklädnaden af ntgifvare. Af arbe-
*} Sedermera efterföljd ii samme fOrlatUres promo-
tKMiaprogram: »Drottoing Kristina och Klas Tott> (1892).
Dpi ..d hy Google
198 UBOTmiNQ EBISmiA.
tete titel att döma sktille man häi blott hafra en
BamliQg ar Kristinas under &ren 1666—1668 till kar-
dinal AezoUdo Bktifna bref, men man finner snart, att
titeln är Tilsaledande. Af bokens omkr. 600 Bidor
apptagaB ^id paes 160 af en inledning, ekildiande
Eristinag pereonliga historia till den tidpunkt, då
brefven börja, och i det följande förbindas »Ua bref-
Ten genom en mellanliggande, förklarande text, s& att
arbetet i själfva värket blifvit en, bufrudsakligea p&
de azioliniska brefven stödd monografi öfver Eristina
frän det Ögonblick, då hon lämnade Sverige, till den
tid, då brefven upphöra eller 1668. Man kan vieser-
ligen beklaga, att man på så satt endast fått lära
känna några fä år af exdrotiningens skiftesrika lif,
men — däri ligger arbetets betydelse — i skildringen
af dessa är bar man dock fått drottningens hela pet-
Bonlighet lefvande och åskådlig framför sig, tecknad
till en del af henne själf i de på samma gång spiri-
tuella och vemodiga brefven.
I elt företal lämnar ut^fvaren en redogörelse för
den viktiga samling, som lagts till grund föi hans
edition, en samling, som egendomligt nog aldrig va-
rit begagnad af svenska forskare, ehuru man dock
känt till dess existens. Så gjorde dåvarande sände-
budet i Florens J, W. Bergman nägra afskrifter ar
det azzolinska arkivet, som han meddelade till Fryzell,
hvilken fifven citerar dem i sin framställning, och i
lUkaarkivet finnas och hafva dessa bref Unge funnits
i afskrift, eboru utan tydning af de chiffrerade par-
tierna. Så mycket egendomligare förefaller det, att
ingen svensk forskare före frih. Bildt fallit på den
tanken att grundligt undersöka detta för EristiiiBB
Dpi ..d hy Google
DBOTTMING KRISTINA. 199
historia s& Tärderika arluT, om hvilket msn dock på
förhand kuade veta, att det måste innehAlla hand-
lingar af en afgörande betydelse för Kristinas historia.
Vid mn död insatte drottniagen kardinal AzzoUno
till sin anirersalarfvinge. Icke blott hennes rika konst-
och mannskriptskatter tillföllo honom, utan ock hen-
nes ^m högst betydande korrespondens. Af skäl,
Boai lätt förstås, började kandinalen genast efter drott-
ningens död att förstöra den förtroliga brefväxlingen
dem emellan. Men han hann blott att tilUotetgöra
sina ^na bref till drottningen — så nSr som ett hun-
dratal oviktiga biljetter — samt hennes bref till ho-
nom intill 1666. Då han kommit så långt i sin
gallring, öfverraskades han af döden; han aSed näm-
ligen endast några veckor efter sin kungliga väninna.
De utan tvifvel utförliga och viktiga bref, som hon
sfcref noder sina resor 1666 — 1658 och 1660—1662
existera såledee ej mera, och efter 1668 lämnade hon
ej vidare Rom. Ehuru hon och kardinalen naturli-
gen ock under denna tid korresponderade med hvaran-
drs, behöfde de nu endast växla några korta biljetter,
och för drottningens psykologi knnna dessa ej hafva
samma betydelse som de lyckligtvis bevarade bref,
hvilka hon sände sin kanske enda fullt förtrolige vSn
onder de år (1666 — 1668), hon vistades i Uambu^.
Äfven efter det att Azzolino förstört en så bety-
dande del af drottningens papper, återstod likväl en
samling af omkring 10,000 nummer. Af dessa af-
söndrades kort därefter en ganska betydande del,
omkr. 4,000 nummer, valda som det tyckes på slump.
Denna samling öfvergick i familjen Albanis ägo, och
det var företrädesvis den, som Arokenholtz lade till
Dpi ..d hy Google
200 DBOTTHINQ XBIBTIIIA.
groad för aina Mémoitee de Christine; omkr. 400 af
brefven finnas där sftryckta. F. n. befinner eig denna
Bamling i Montpellier och har äfren flitigt begagnats*
af vår tids KristinaforBkare. Men återstoden, som
stannat i det azzoliniska familjearkivet (na i villa Ri-
nnccini vid Empoli), har däremot egendomligt nog blif-
vit 8& godt som förbisedd, och bland denna återatod
hafva vi dock de så viktiga brefven 1666—1668.
De äxo alla aSattade på ganska, af hvilket spr&k
drottningen hälst begagnade aigi bon säger sig skrifva
detta ledigare än både italienska ocb svenska. Till
eo del firo de skrifna med chiffer, men genom en
skarpsinnig undersökning bar det lyckats friherre Bildt
att finna nyckeln och tyda dess gåtor.
Aziolino var Kristinas mest förtrogne vän och
vid upprepade tillfällen försäkrar hon, att beoDes
hjSrta ej ägde några hemligbeter för honom. Dessa
försäkringar afgifv&a i en sfi djnp, lidelaefnll och in-
nerlig ton af sanning, att icke ens tviflaren kan vägra
henne tilltro. Hennes bref till honom gifva osa också
benne själf sådan hon värkligen var med alla hennes
förtjänster, kanske ännu mer med hennes fel, och i
hvarje fall lära vi genom dem att fSrstå denna egen-
domliga, motsägande karaktär.
Redan af natnren var Kristina starkt bysterisk,
ocb psykiskt ägde hon en ärftlig belastning. Hennes
moder, Maria Eleonora af Brandenbarg, var långa
tider ej vid sina sinnens falla brak, och äfven
inom Vasahaset var sinnessjakdomeQ ärfdig. Hoe
hy Google
DBOTTHDia KBIBTIMA. 201
tvänne af koDQDg GnetafB aöaer, £rik och MagnuB,
hsde anlagen Qtrecklat« till fuUkomlig einnesförvir-
ring, och den tredje, Johan, led b&de såBom ung och
Bfisom SJdre af -es Btark >melancholia> ; hans ätt slä-
tade ock i fallkomlig degeneration.
Deesa XriBtinBS medfödda anlag främjades ytter-
ligare genom ea förvänd uppfostran. Hon hade ärft
icke blott sin moders byeteri utan äfven något af sin
faders eniile och var ett brådmoget, nervöst barn.
Men detta bara nrmade man ingen bvita, utan trä-
nade henne med en energi, som visBerligen af henne
gjorde en lärd i stubb, men & den andra sidan at-
vecklade alla de sjukdomsfrön, som hon ärft frän
äldre generationer.
Kriatinas lif är därför en hysterisk sjuklings, och
dees enhet ligger kanske jnst i dess rikedom pä mot-
sägelser. I likhet med alla nervösa kvinnor ägde hon
en oerhörd förmåga att uthärda fysiska ansträng-
Qiogar, hon kunde nästan en hel d^ sitta i sadeln,
utan att man hos henne spårar någon trötthet, hon
reeer med en hastighet, som nSstan håller på att taga
lifvet af kavaljererna i hennes svit, under det att hon
Bjälf förefaller frisk och blomstrande, hon för en diet,
Bom är den mest otjänliga maa kan tänka, och hon
öfverdrifver äfven denna; då hon en gäng ordineras
att för sin hälsa dricka mjölk, tömmer hon en dag
tio flaskor, blir visserligen sjuk på försöket, men kan
ändock arbeta som ett helt kansli.
Hon var otvifvelaktJgen lärd, men icke häller i
sina studier tyckes hon hafva haft förmågan att be-
gränsa sig till och intränga i någon vise disciplin,
utan äfven häri lik vår tids b^&fvade, nervsjuka
Dpi ..d hy Google
202 DBomtnfO ebistdia.
kvinnor, Bkummade hon gärna allt. För poeflien hade
hon ett liSigt iatreeae, och dock var hon i det helA
ea poeeilös rationaliet, hvars fantaai <rar torr, om ia
ytterst liflig och bördig på appsUg. Hon var en if-
rig och troende katolik, men hoir a&knade alldelea re-
negafens batteri, och n&goo katolak extas finner man
icke hoB henne. Om orsakerna till hetmes Öfve^^åog
fåi man väl ej ens genom denna brefsamling nägoa
klar föreställning, men näppeligen har hon sAaom
Geijer förmodade or ateismen och indifferentismen
kastat fiig i den katolska kyrkans armar, ty i religiösa
ting tyckes hon hvarken bafva varit tviflare eller tik-
g^tig. Ej häller lEan hennes öfverg&ng bafva berott
p& de estetiska motiv, som i vårt århondrade fört 8&
många till Rom; därtill var Kristina allt för litet
svärmisk och hade ett allt för klart hnfvnd. Hen
måhända lanns det åfven hos henne något af Johan
III:s förkärlek för denna åldriga, allmänneliga kyrka,
som sä fömSmt höjde sig öfver de tvistande protes-
tantiska sekterna, och Kristina gör intryck af att
tala sanning, då hon uppgifver, att hon redan från
ungdomen hyst ringaktning för den kyrka, i hvilken
bon apptostrats. Vi kunna också förstå detta. Denna
onga kvinna, som genomforskat sin tids hela vetande,
som på förtrolig fot umgicks med samtidens frSmate
lärde, måtte dock hafva haft svårt att hysa någon vörd-
nad för de beskedliga, oftast okunniga, trAngbröstade
och dogmatiska protestantiska prästerna. Tänkare som
Cart««na, diplomater som Chanut och Fimentel voro
dock trots sitt fria tänkande trogna katoliker, och hon
hade därför svårt att föreställa sig protestantjsmen
annat än som en underklassreligion, passande möjli-
Dpi ..d hy Google
dbotthhig EBianiTA. 203
geo för de halfbarbariska nordiska och tyeka folksD,
under det att katoUcismeD närmaat framträdde eåeom en
trofifoim för mänskligheteDB aristokrater. Inom denna
kyrka fann hon sina själfifränder, och likaom hon in-
nerst Tar en främling för sin faders land var hon det
ock för hans religion.
Vek var Kristina icke, och pä denna ^^nekap
berodde icke hennes öfvergäng. Det drag, som kan-
ske först framträdde för dem, med hvilka hon rakade
i beröring, var snarare en manlig, nästan barbarisk
kraft, som gjorde, att hon föreföll de förbindliga syd-
ländingama väl mycket igotiquei. Hon säger vanli-
gen sin mening rent vt, »senza complimenti>, hon
kan t. o. m. vara groft obö&ig i sin brutala sannings-
kärlek ooh sitt förakt för all flärd. I un klädedräkt
är hon mer än värdslÖB, och i Frankrike uppträder
hon som ett slags kvinnlig Alceste, men med vida
mera oslipade låter än Moliöre vågat gifva sin 8ärd-
hatande »mlsanthrope». Vid sidan af denna storsla-
genhet i uppfattningen af lifvets bagateller är hon
dock tiU ytterlighet smäainnad, kan bafva länga di-
plomatiska nnderhandlingar, om hon skalle bjuda en
^st en fauteuil eller blott en taburett; hon grälar om
den löjligt obetydliga s. k. krartersfriheteD, aom om
det galt lifvet; hon Sr sjnkligt rädd om sin vär-
dighet samt hyser för sig själf en beundran, som vi-
sar, att bon trots allt tal därom aldrig vägat disse-
kera sitt ^et väsen, och hennes obestridliga Bannings-
kärlek hindrar henne icke att gifva sina agenter gan*
ska peifids instruktioner.
Hon hade eu hysterisk kvinnas oförmflga att cå-
gtnisin se värkligheten modigt i ansiktet. Hela sitt
Dpi ..d hy Google
204 DBormiNa ebistiha.
lif igenom Uter hon bedraga eig af lycksökare och
ögontjäoare s&BOm t. ex. Santinelli, under det att hon
stöter trogna tjänare som Adami fiän eig genom ein
särande högfärd och sin sjukliga misstro. Hon vill
aldrig eller, kanske rftttare, v&gar aldrig inse den Bven-
ska tegeringens ställning till hennes person efter tros-
afsägelsen, och icke ens för Ä2zolioo vågar hem fram
med hela sanningen. Hon borde dock tillräckligt
hafva känt de sträfva svenska protestanterna för att
ett ^nblick kunna tilltro dem om att gifva bemie
officiell rätt att hålla katolsk gnds^änat i hofvudsta-
den. Hon fir en oförbätterlig sangviniker, och hela
hennes llf är ett förhoppningarnas fortsatta skepps-
brott. Hon spinner planer för hela Europas politik,
drömmer om att fSata Polens krona p& sitt hufvad,
att förena Europas alla furstar till ett korståg mot
turkarna — men saknar ständigt förmågan att be*
döma svårigheterna.
Hon har den hysteriska kvinnans brtst på psy-
kisk uthållighet och dennas lidelsefulla häftighet. Hon
viiver ständigt på ett nät af sluga beräkningar, men
i ett ögonblicks öfverilning kan hon brutalt slita Bön-
der alla maskorna. Lika hastigt som hon griper fast
i en idé, lika hastigt kastar hon den öfver bord; som
njblifven katolik söker hon sitt stöd hos konungen
af Spanien, men knapt har hon kommit till Italien,
förr än hon tar Frankrikes parti och sätter in hela
sin energi på att rycka Neapel hkn Spanien. Hon
fäster en öfverdrifven vikt vid att 1667 få komma
till Stockholm, utfärdar massor af sluga diplomatiska
instruktioner och noter, men i ett Ögonblick af upp-
brusning vänder htm, blott hannen tiU Norrköping,
Dpi ..d hy Google
SBOTTNIMS KSISTINA. 205
hofvadstups tillbaka till Hamburg, för att kort där-
efter vilja resa tillbaka igen — med appgifvaodet af
de fordringar, som nyas fornt framkallat hennes vre-
deeatbrott.
Hon är kall och känslolöa. I Hamburg näatan
njnter bon af att f& skjuta p& folkmassan, som rflkat
i förbittring öfrer den utmanande illumination, med
hvilken hon firat Glemena IX:b val till påfve, bon
mördar med kallt blod Uonaldesco och tyckes tala
fullt sant däri, att hon aldrig ångrat denna blods-
dom, hon öfvergaf sitt land utan att där kvarlämna
nigon enda vän, nägon som stod hennes hjärta nära,
och bon bytte om omgifning, som en annan byter om
dräkt. För sitt land saknade hon all känsla, och i
hennes privata brefväzling möta vi aldrig ett enda
litet ord af kärlek tUl det folk, öfver hvilket hon
r^erat. Hon bedömer det med en blandning af nyk-
ter observation ooh högdraget förakt; stundom lyser
det t. o. m. fram en viss skadeglädje öfver landets
förfall. Sverige intresserar henne endast för apana-
gets skall, och med en kallhjärtad egoism söker hon
ifven änder landets mest brydsamma tider utprässa
ått miderh&ll samt ryggar ej ens tillbaka för tanken
att afhända riket några af dess provinser.
Denna brist p& fosterlandskärlek förefaller dock
yär tid mera sårande än den föreföll Kriatinas; i
konflikten mellan egna intressen ooh rikets skulle icke
så få af den tidens stormän knapt hafva handlat
mindre själfviskt än hon, och vi böra alltid komma
ihåg, att fosterlandskärleken vida mer än man tror
är ett kulturalster, som i yär tids mening knapt är
ett åihnndrsde gammalt; vi behöfva blott erinra oss
Dpi ..d hy Google
206 OKOTTHISO ERIBTIKA.
Aajalafflrbundet och de franska emigranter, som i de
allierades härar kämpade mot sitt fäderDeBland. För
Kristina -kom därtill en annan sak. Hon var appfo-
Btrad Tid och hade sina intryck frän den tidflne fran-
eka hofroman, Honoré d'Utfé'B och Mademoiselle de
8cudéry'8, där folken blott synas vara tlU för att Ut»
massakrera sig för n&gon underskön prinsessas eller
nigon förälskad konungasons kärleksgriller, och dessa
romaner — som i det fallet för öfrigt ej voro utan
motsvarigheter i värkligbeten — visade ock, hora
deeaa furstliga personer byta land och kronor som
borgerligt folk byta gärdar. Undersfitarna i dessa ro-
maner hafva blott till uppgift att låta slä ihjäl sig
för sina härskares glotre, att betala sina skatter ocb
underdånigt betyga sin glädje vid alla hugnesamma
tilldri^lser inom de böga familjerna.
Det var från denna idévärld den unga drottning
Amarantha fick sina första politiska intryck, och vi
kunna därför ej förvåna oss öfver, att bon saknade
känsla för sin plikt såsom sveneka och Qustaf Adolb
dotter — och dock visa dessa bref, att äfven hennes
hjärta kunde värmas, att hon knnde bllfva vek, öd-
mjuk, hängifven och själfuppoffrande. Det var i sitt
förhällande till Azzolino. Tidens skandallitterstar har
som bekant utmålat Kristina som en svensk Messa-
lina, men dylika smädelser tarfva icke ens en veder-
läggning. Brefven visa oss tvärtom en i denna punbt
nobelt kännande och djupt allvarlig kvinna, som
minst af allt gör ett sensuellt intryck. Likasft är
det alldeles säkert, att hennes förbällande till De la
Gardie, Tott, Bourdelot, Pimentel, Santinelli, Monal-
doKO och alla andra, som skvallret velat göra till
Dpi ..d hy Google
DBOITinNO KKI8TINA. 207
heanee älskare, aldrig varit annat än häiekariunaiiB,
knapt T&nitmans. Men med Azzolioo är det en an-
nan Bak. Alla hennes bref titl honom andas en b&
djap lidelse, att läsaren aldrig kan misstaga eig p&
arten af deras böjelse för h varandra. DA bref ven
bölja, har denna erotik redan kärlekslyckans och den
företa bemsningens gränsmärke bakom sig. Azzolino
hade dä bmtit denna förbindelse, som var b& oför-
enlig med hans ställning som katolsk präst och en af
kyrkans furstar, mähända hade han ocksä skrämts
tillbaka af den otämda lidelsen hos denna redan &1-
drande kvinna, som hemlös ocb olycklig krampaktigt
hängde sig fast vid det enda, som ännu gaf lifvet
nSgot värde för henne. Den senare orsaken antydes,
den förra uteäges tydligt i ett märkligt bref, hvara
chiffer utgifvaren tydt. »Jag trodde mig — skrifver
Kristina till svar pä AzzoUnos nu förlorade bref, som
här tydligen citeras - — i mitt sista bref hafva till-
räckligt svarat pä er chifierskrifvelse, och jag vill en-
dast tilli^ga, att jag aldrig vill förtörna den nädige
Guden och ej häller gifva er anledning att förtörna
honom, men detta beslut skall icke hindra mig frän
att älska ei in i döden, och dä er religiösa känsla
(dévotion) be&iar Er från att vara min älskare, be-
biar jag Er frän att vara min tjänare, ty jag vill
lefva och dö sSsom er slafvinoa.»
Ehuru försmådd, förblef Kristina sin kärlek trc^n.
Hon misstänker, att kardinalen vill hafva henne bort
frän Rom, där hennes närvaro ju kunde kompromet-
tera honom, och hon säger sig vilja lyda honom, äf-
ven om han skulle fordra detta, hon lofvar att aldrig
vidröra deras brutna förhållande ; men sn kärlek, som
Dpi ..d hy Google
208 DKOTTNINa KKtSniTÅ.
intrt fordrar, kan hon dock icke apt^jifva: hennes
hjärta Bkall ständigt tillhöra honom B&som i forna
lyckliga tider. Hon, eljes så stolt och nppbrDaande,
tar ödmjukt emot kardinalene alla förebr&elser, och
det tysta lidande, som skymtar fram bakom hennes
ord, värkar djapt gripande. Af nAgra samvetskTal
öfver denna frän katolsk Bynpimkt brottaliga böjelse
lider hon icke. Man tyckw sig snarare 6nna, att hon
känner en fint danad, ädel och älskande kvinnas
hela stolthet öfver denna kärlek, som fylt hennes lif
och hvars minne är hennes enda lycka.
Sädan är den bild, brefven gifva af Sveriges
forna drottning. Något idealporträtt är det icke.
Skaggoma falla tunga och skarpa däröfver som öfver
den Rembrandtska penselns alster, men bland dessa
skuggor leker dock en stråle af samma himmelska
IjoB, som strömmar öfver den store mästarens dukar,
och d& man slutat läsningen af dessa bref, är det
med en djup medkänsla för den olyckliga, tiota alla
fel både pä hufvudets och hjärtats vägnar rikt be-
gåfvade vasaätUingen.
Dpi ..d hy Google
Dpi ..d hy Google
Dpi ..d hy Google
UR
GAMLA PAPPER
POPULÄRA KUITDEHISTOKISKA UPPSATSER
AF
HENRIK SCHOCK
SJÄTTE SERIEN
MED ILLUSTRATIONER
STOCKHOLM
HUOO GEBERS FORLAQ
D or .«j hy Google
OEMUII DEPMnnKT PUHO
D or .«j hy Google
INNEHÅLL.
Sid.
TnfaldigheL 1
PiofetMi Joiu „ 26
Hamsnbia lag _ 62
Hewuiden njtmna koiMdiar ........ 75
De maU resUlenui 85
Strtftåg i det gtmla Parå 98
>GaUimatt1iias> 123
Folklittorttnr 1S2
Ston fOrfattara och smft - 178
Ett blad nr tIt litrtratnrhiatori» 181
I>Bn gOtiaka alcolan 208
Dpi ..d hy Google
Dpi ..d hy Google
Trefaldighet.
jfl9 n af det modamft Tysklands aldra yppersta klas-
\^i siska filologer, Herman Usener, bar i tjdskriften
Rheinisches Museum iör 1908 infört en uppsota,
»Dreiheit*, bvari han behandlar tretalets betydelse,
särakildt inom den grekiska mytologien, men äfvea
iör den äldre kristendomen. Denna afhaodliag för-
tJKnar Qtan tTlfval att vara känd äfven utanför ds
kUssiska fllologeraas krets, och jag vill därfb- i «U
firitt referat redogöra fdr deas bufyndpoDkter, faToc-
jämta jag här och hvar, d& så synts mig lämpligt^
gjort några tillägg.
Hvar och en bar nian tvifvel iakttagit den b»*
tydelse, som talet tre äger inom hans omedvetoa
ejälslit. Detta bebof att ordna in företeelserna i en
>tj-ehet> * bar med all sannolikhet sin källa 1 min-
niskaos estetiska känsla, ty först i tretalet ernås
en fbU harmoni inom musiken, inom deo bildaoda
■ I det bJljande begagnar jag denna halttyeka tenn,
enar det ereneka ordet > trefaldighet* i spr&ket tttt en sp»
eiell betydelse: treenighet.
ScMd, OoMla napper. VI. 1
Dpi .?d hy Google
2 TBEFALStflHET.
koDstea och inom dikten. Folksagan, Bom ja Sr ett
troget tittrj-ok för människsnB omedvetna estetiska be-
bof, erbjuder bärpA massor af exempel. Hjålten har
vanligen tv& äldre bröder, som före honom söka
vinna iprinBeBsan*, ocb tretalet blir således fullt.
Eller ocksA är det två falska vänner, som söka be-
draga honom vid det kritiska företaget — således
Sfven här tre deltagare. En vansklig bragd miss-
lyckas vanligen två gånger, för att den tredje krönas
med framgång o. s. v. Men dilrjämte sjmes dea
uråldriga talmystiken hafva medvärkat. Talet tr« är
ju det första, som ej kan delas, och det fick dårSit
— liksom det likaledes odelbara sjntalet — redan
mycket tidigt en mystisk innebörd. Denna visar sig
naturligtvis framför allt på religionens område, och
Usener har anfört en mängd exempel på denna ten-
dens hos grekerna att skapa mytologiska triader.
Det äldsta teologiska arbete, som den grekiska
litteratnren äger, är som bekant Hesiodos' Tfaeogoni,
och i denna förekommer icke mindre &n femton dy-
lika grupper af mytologiska viaea. Vi hafva — fOr
att blott nämna några af de mest bekanta — de tre
gorgoneroa (Stheino, Euryale ocb Medusa), de tre ho-
rema (Eunomia, Dike och Eirene], de tre moirema
eller ödesgndinnorna (Klotho, Lakhesis och Atropoe)
och de tre khariterna (Aglaia, Euphrosyne och Tballa}.
Efter Kbaos uppträda Gaia, Tartaroe ocb Bros; Kro-
nos och Bbea få tre döttrar (Hestia, Demeter och
Uera) samt tre söner (Hades, Foseidon ocb Zens)
m. m.
Sä vidt man kan se har denna trehet ofta Bak-
nata i den teolt^iske författarens folkligt mytologiska
Dpi ..d hy Google
TBEFALDIGHET. 3
källor, och den tredje figuren har dä tillagts of ett
mfihända omedvetet behol att skapa en religiös tre-
heL Så t. ex. hafva de tre kykloperna Brontes (åska),
Steropee och Arges från början blott varit trä, ty
Steropes och Arges äro blott olika namn för blixten.
Å den andra sidan har den fjärde figuren af aamma
skäl bortsknrits; sä berättas, att Aatraios och Eob
fostra vindarna Zephyroa (västan), Boreas (nordan)
och Notos (sunnan); östanvinden namnes däremot icke.
Men älven om man frånser Hesiodos, så vimlar
den grekiska mytologien af dylika triader. Herra-
väldet öfver världen innehades som bekant af de tre
krooidema Zeus, Poseldon och Hades, och i under-
jorden dömdes de aflidnes skuggor af tre domare
Minos, Rhadamanthys och Äiakos. Erinyema voro
tre, likaledes Harpyoma, Sirenerna, Hesperidema och
Kekrops döttrar, och äldst kände man blott tre mu-
ser, ehuru antalet sedan tredubblades till nio.
De gudar, som anropaB på offergäfvor, äro lika-
ledes vanligen tre. Några exempel kunna anföras.
Då phokema vunnit en seger öfver tbessalerna egoade
do en tacksam gäfva åt Apollon, Athena och Arte-
mifi ; ett minneamärke i Argos var helgadt åt Artemis,
ZeuB och Athena; på altaret i Amphiareion nämdee
Heraklee, Zeus och Apollon; andra dylika triader äro
Zeus, Athena och Heraklea, Zeus, Athena och Her-
mes, Herakles, Hennes och Apollon m. fl.
De hjälpande sundbetsgudama voro väl äldst
blott två — de båda diosknrema eller Asklepioa och
Hygieia — men äfven denna grupp påvärkas af den
allmänna tendensen. Så fanns det i Epidauros en
kult af Apollon, Asklepios och Hygieia och en yngre
Dpi ..d hy Google
4 TBEFALMOHBT.
ftf Asklepiofl, Hjrgieia och Telespbotos, i Athena Al«*8
tempel i Tegea bule man triaden Athena, ABkleplos
och Hygieitt o. s. v.
Mycket ofta voro äfven en ttada ekydd^jodom-
ligfaeter tre, hvilka gemensamt dj^kades på Akiopo-
len. I Hytilene hade man Zens, Foseidon och H»
des, i Magnesia vid Mttander ZeuS, Artemia och Apol-
lon, i låBoe Apollon, Artemis och ZeuB m. m. Den
mest bekanta triadea möter oss alutligon i det kapi-
tolinska templet i Rom, hrars tredelade eellA uin«-
hfiU bilder af Jnplter, Jono odi Hinerra. Äfven i
Sfriga tempel var det nästan regel att sammantSn
tre gndomligheter. S& t. ex. dyrkades i Demeten-
templet i Patrai ntom Demeter äfven E!ore och Qe,
i ett aimat Demeterstempel Demeter, ICore och Art«-
mia, i ett tredje Demeter, Kore och Dionysoe o. b. t.
£n ed aäades niistan alltid vid tre gndaf, efatmi
visserligen ej alltid de samma. Detta tal ansågs sft
oeftcrgiQigt, att dft en at personerna i ett af Aristo-
phanee lustspel endast svär vid Zeos, liter hänt in-
terlokntfir honom ytterligare två gAnger åtenippte|A
denna ed. Solons log, som naturligtvis var ett ttt>
tryck för den attiska folkmeningen, föreakref ockaå,
att ed skalle afläggas vid >de tre gndarnai. Vid
synnerligen h^;tidliga tillföllen kunde dessa triader
tredubblas, och ett exempel härpå hafva vi hos Po-
lybioe, som meddelar den ed, med bviTken Hannibal
och Philip Itl af Makedonien bekräftade sttt förbund
215 f. K. Först svnro makedonema vid ZeTis,'BeM
och Apollon, därpå kartbagema vid Tafiit, HeraklM
och lolaoe, sedan kom en ny triad: Are0,\1UtOD
och Poaeidon; så åter en o. s. v. Utom dessa faar
Dpi ..d hy Google
TBBFALDIGUET. O
dseoer pJtpekat ej mindre än ejutlon dylika edifor-
mul&r, alla med tte gudar.
Det anförda, som blott är en obetydlig axplock-
alog ur det oerhörda materialet, visar, huru genom-
gäende deona böjelse att ordna gndama i triader ver
hoe grekeioa, måhända pA grund af deras utvecklade
akönfaetsainne, som fordrade en dylik symetri. Alen
samma tandens kan ocksft iakttagas faos de flesta
andra antika folk, ebon visserligeQ mindre tydligt,
kanske därför att vi b& ofullkomligt känna deras re-
ligioner. Vända vi OSB till grekernas närmaste graDnar,
makednnenia, b& avuro dessa, sAsom nysa visades, vid
triader al gudar, och hvad thrakema beträffar, t&
npiijyser Herodotos, att de * uteslutande > dyrkade
Area, Dionyeos och Ärtemis. Ätt äfven phrygeroa
hyllat detta triadsyetem, tyckes framgå af en pbrygisk
grafrelief, bvara midt intages af den tregestaltade He-
kate; till höga om henne står mångnden Hen och
till vänster en naken manlig gudomlighet. Vända vi
088 till italema, finna vi hos nmbrerna gudatriaden
Martius, Prsestota och Tursa, och hos romarna möta
vi flera dylika triader utom deo redan nämda kapi-
tolinaka. I det äldsta Rom dyrkade maa tiiaden
Jupiter, Mars och Quirinus, och ett minne af denna
kolt var namnet på de tre e. k. fiamines maioree
(preeter): Dialia, Martialis och Qiiiriaalis. Pä Äveoti-
nen fanns det en åldrig kult af Jupiter, Liber och
Judo. Dessutom dyrkade man tre Fortunte, tre Fata
o. B. V.
Inom den egyptiska kulten tyckes triadsystemet
bafva varit särskildt utbildadt. Berömdast var na-
turligtvis gmppeu Osiris, Isis och Horns, men äfven
Dpi ..d hy Google
6 TREFALDIGHET.
andra (imnos, — såsom Ämon, Mut och Cbunsu;
Sebak, HaUior och Chansa m. m., och i templen
eynas tre gndabilder haFva varit regel.
Den keltiska mytolo^en känna vi tyrän endsst
obetydligt, men det liUa, vi veta, l^nvisar oss äfven
här till ett triadsystem. Den romerske skalden Lti-
canuB ger oss i sin dikt Ph&rsalia en dylik trehet
af keltiska gudar: Teutatei, Ebub och Taranis, och i
Reims, Paris, Beaune och Dennevy har man fannit al-
taren ^nade åt tre gudar; pä två af dessa har dess-
utom en af gudarna tre hufvuden.
Vida talrikare äro Tittnesbörden om germanernas
tregudsdyrkan. Tacitus, den &ldste författare, som
atfötUgt sysselsätter sig med dem, nämner, att de
dyrkade tre gudar Mercurius, Mara och Hercules, i
hvilka vi utan tvifvel hafva att igenkänna de från
nordiska skrifter bekanta gudarna Odin, Tyr och Tor.
Och utom denna triad känner Tadtus ännu en. Han
berättar nämligen, att germanerna i gamla sånger
firade guden Maunus och dennes tre söner. Det be-
kanta sachsiska dopformuläret angifver också en tre-
het af gudar. Hedningarna afevuro nämligen i detta
>Thuner ende Vaoden ende Saxnote» d. v. s. Tor,
Odin och Saxnot.
Äfven hos våra nordiska förmer möta oss flera
dylika gudatriader. Flere af dem hafva väl ansetts
B&Bom kopior af den kristna treenigheten, men mk-
hända är detta vida mindre säkert än man antagit.
Mest misstänkt har den varit, aom möter oss i Snor-
res bekanta mytologi Gylfagiiming. Det berättas där,
att konung Gylfe kommer till Asgård och träder in
i den storn salen. Dnr ser han tre högsäten, och på
Dpi ..d hy Google
TKBFALDIGHET. 7
hvart och ett af dessa sittei en man d. t. s. en gud.
De heta Hög, Jämnhög och Tredje. Namnen äro
ja tämligen abstrakta, och om desaa gudars hand-
lingar har sagan häller intet att berätta. Mas har
därför i dem blott velat Be hedaiska omekrifDingar
af den krisbia triaden Gud Fader, son, och den he-
liga anda. Men en annan förklaring är ockB& tänk-
bar. I flera mytologier möter oss nämligen en triad,
inom hvilken en af gudarna bär namnet >den tredje».
84 finnes i Vedareligionen ea gudagrupp, tre bröder
Elkata (den första), Dvita (den andra] och Trita (den
tredje); enligt sagan störtades Trita af sina äldre
bröder i en graf, or hvilken han dock sedan befria-
des. Denna saga om de tvä äldre brödernas fiend-
skap och förräderi mot den tredje och yngre möter
oea som bekant pä en mängd ställen, bäde 1 antika
myter och moderna folksagor, och i de fiesta fall är
tretalet faat; endast i den mest bekaata versionen —
sagan om Josef och hans bröder — har af andra
skäl antalet ökats till tolf. Namnet >den tredje» Jban
därför vara ursprungligt. Och äfven i den grekiska
mytolt^en spelar Zens Tritos (den tredje) en fram-
stAende roll.
I hvarje fall nppti^er denna nordiska triod i
t^nne andra former. I Snorres Edda berättas näm-
ligen, att Borr — det företa människoliknande väsen,
som nppstfitt efter kaoa — hade tre söner Odin,
Vile och Vé. Dessa funno sedan vid stranden tvänne
träd, och af dem skapade de det första människopa-
ret. >Den förste gaf anda och lif, den andre för-
stånd och rörelseförmfiga och den tredje skapnad,
mftl, hOrael och syn. > Samma triad förekommer
Dpi ..d hy Google
8 TBBFALDIOHST.
noder andra oaniD i en Äldre oeh bättre kfiUa, dik-
ten Voloep^ De tre gudarna, som dikt skapa det
förtta parat, beta nämligen Odin, Hcenii och liodorr.
UöjUgt är naturltgtriB, att namnen VUe (—vilja), Vé
(■(beigedom) äro nybildningar efter den kriBtna tre-
enigheten, ocb särakildt Ber onekligen Vé ut Bom ta
hednisk kopia af den helige Ande. Men älven om
■& aknlle vara, etrftcker aig detta kriitna inSytande
blott till Damnen och ej till saken, ty triaden Odin,
Hvoir ocb LoduR £r tydligen urfildrig. P& Snorres
tid tyckes t. o. m. minnet af den orspmngliga bety-
delaen nSstan hafva förbleknat, b& att ban ersatt den
bcwtglömda Lodarr med den populära Loke i nAgra
af de sagor, i brilka de tie gndama uppträda.
Dsmia böjelse för triader ästadkom äfven nor-
diskt rena nyskapelser, ödesgudinnan var ursprung-
ligen blott en, Urdr (i den angelsaksiBka dikten:
Wyrd), och hon både un plats vid Urdarbninnen. Men
i den senare mytologien förbyttea ödesgudinnsn till
tre; Urdr, Verdandi och Skuld, af bvilka de senare
blott äro dubbleringar af den första. I allmänhet
visar sig denna tendens ju starkare, ju yngre de my-
tol(^;i8ka nybildningarna äro. Så bar Loke tvk brö*
der, Byleist ocb Helblinde, och han bar tre bam
Fenrisulfren, Midgärdsonnen ocb Hel.
Ocksä i norden liksom i det gamla Grekland
aflades eden vid tre gudar, ocb den isländska Lnnd-
nåmaboken redogör utförligt för förfarandet. Pä al-
taret läg en tung ring, som beströks med offerblo-
det. Den, som skulle aflägga eden, tog denna ring i
sin band oob svor >&& bjälpe mig Freyr, Njordi ooh
den allsmäktige éss* (troligen Tor).
Dpi ..d hy Google
TBirALDIGBET. 9
Likaledes toto gadftbildnna i ett oordiskt teiD-
pti i regeln tre. I Upaslatemplet etod, Båsom Adam
af Bremea berättar, Tor i roidtea och p& hvar bul
nda Odia och Frejr. I H&kon Jarls tempel intogs
ocks& midtplatsen af Tor, men sidoplatseina af ga-
dinnoroa Irpa och Torgerd.
Ofverallt inom de hedniaka religionBfoimema
finner man aUedes en tendens UU mytolc^eka tria-
der, men å den andra sidan har hvarje utvecklad
och högt stäeode polyteism en natarlig drift att
ö{t«i^ till monoteism, att ersätta de m&nga gudarna
med ea enda. £n dylik tendens röjer ^g i Volu-
apAs tal om >den mäktige* som efter gndaraas fall
skall komma till virldsdomen, >den starke från of-
Ton, som styr allt». Med all sannolikhet Bx detta
ett Un fr&n kriatendomen, men att nordmännen an
med sitt religionssystem kunde assimilera en dylik
tanke, töjer onekligen en betydligt skärpt religiös
tankekraft.
Hos grekerna framträder denna tendens än tyd-
ligare. Redan hos Xenophanes betonas gudomsrär
aendets enhet, och än starkaie sker detta hos Sokra-
i«s och Platon, bvilken senare ofta skildrar sin gud
i uttryck, som starkt påminna om kristendomens.
Den polyteistiska folkreligionen fortlefver räl, men
bos den döende antikens tänkare, £piktet, MarcuB
ÄurelioB och Sececa finna vi en monoteism, eom
är fullt utvecklad och värkligen buren af ea djup
religiös känsla. Å den andra aidan märker man
dock en viss skygghet iifven hos dem. Hvarken öp-
pet eller ens i sina tankar bryta de beatämdt med
fc^kreligionen, de tala ömsom om >gud>, aom om
- ■ " Dpi ..d hy Google
10 TBBFAI.DIQHET.
han blott vore en, ömsom om > gudarne*. En dylik
dubbelhet kunde naturligtvis ej fortfara, nton tnoteä-
gdsen mAste pA ett eller annat sätt bäfvas; särskildt
måste man besvara frfigan : hnru förhöll sig den ende
guden till gadatriaden?
IjÖaningen af problemet kunde gftma blott blifva
en enda, såvida icke antingen enheten och treheten
skulle förnekas. Voro bada sanna, måste gud tSnkos
såsom treenig. Den nybrahmanska religionen hade
en dylik trefaldigbet, de tre gudarna Bräma, Qiva och
Vischnu, som framställaa med en kropp, men
med tr« hufvnden, och en något liknande gestalt
fanns älven 1 den grekiska mytologien: gudinnan
Hekate. I äldsta tider hade hon blott en gestalt,
men senare framställes hon med tre, ehuru dessa
visserligen på samma gång förenas i en enda. Ett
yttrande hoe den romerske satirikern Uartlalia visar,
att denna treenighet vårkligen ingått i folkmedve-
tandet såsom ett uttryck för den högsta gudom-
liga kraften. Han talar nämligen om en framstå-
ende gladiator och sSger» att denne förmår allt:
»solns et ter unus> (ensam och treenig). PA samma
Bätt förklaras på en ^yptisk amulett tre egyptiska
gudar vara en enda, »världsalltets fader>, en till kraft,
men tre till gestalt.
Olverallt spåras således ea tendens emot denna
>trehetBlära>.
Af de antika religionerna är det endast en, som
i detta fall afviker frän det vanliga, och det är den
enda sti^gt monoteistiska religionen, judendomen.
Alldeles opåvärkad fir dock icke ens denna, ehuru
de triader, som vi känna, endast tillhöra den israeli-
Dpir^ci hy Google
TBBFALDIGHET. 11
tiska religionens förhistoria, d& Kanaans inbyggare
änna icke konde anses såsom monoteister.
Det mest belysande exemplet föiekommer i
Abrahams historia (Gen. 18.):
>Och Jahve uppenbarade sig för honom vid
Hamres terebinth-luod, där han satt vid ingAogen till
sitt tält, di det var som hetast p& dagen. När han
lyfte upp sina ögon, fick han se tre mån stft fram-
för sig. Och dä han skg dem, skyndade han emot
dem frän tältets ingång och hågade sig ned till jor-
den och sade: >Serre, har jag fannit n&d inför dina
ögon, så gä icke förbi din tjänare. Lät mig hSmta
litet vatten, så att I kunnen tvä edra fötter; och hvi-
len eder under trädet. Och låten mig hämta ett
stycke biöd, sä att I knnnen vederkvicka eder, innan
J gän vidare, eftersom I na hafven tagit vägen förbi
eder tjänara» De sade: >Gör som dn har sagt.>
Och Abraham skyndade in i taltet till Bara och sade:
iSkynda dig och tag tre mått fint mjöl, knåda det
och baka kakor.* Och själf sprang Abraham bort
till boskapen och tog en nngkalf och gaf den ät sin
tjänare, och denne skyndade sig att tillreda den.
Och ban tog tjockmjölk och kalfven, eom han hade
låtit tillreda, och satte framför dem nnder trädet,
medan de åto. Och de sade till honom: >Hvar är
din hnstru SaraPi Han svarade: »Därinne i tältet.*
Dä sade han: *Jag skall komma tillbaka till dig nä-
sta år vid denna tid, och so, då Bkall din huBtra
Sara hafva en son. > Detta hörde Sara, där hon
stod i ingången till tältet, som var bakom Aonom.
Men Abraham och Sara voro gamla och komna till
hög Aldcr, och Sara hade icke mein, såsom kvinnor
Dpi ..d hy Google
12 TBBFALDIGHBT.
plägft haf». D&rJör log Sar» vid ng BjaU odi tänkte:
iSkalle jag vU qq pi min ålderdom gifra mig tUl
lusta, nu d& ooksA min herre St gammal?* Men
Jafav« sade liil Abrafaam: »HraTföc lo$ Sara ooh
tiotte: »Skull* jag värkligen föda barn, si gammal
som i^ äi? Är dä nAgot b& underbart, att Jabve
icke ilkmAr det? P& den bestämda tiden skall jag
komma tillbaka till dig, vid denna tid oäata år, ooh
d& skall Sara hafva en son.* D& nekade Sara och
sade: iJag log iAe*. Ty hon biet fSnkräckt. Meo
him sade: >Jo, du log.> Och männen stodo upp o<di
gingo därUrån.>
Som man märker, är berättelsen icke fullfSljd
till slutet, och den senare deleo, som skulle ha^
skildrat, huru de be männen Tid dea bestämda tid-
ponkten åter kcnnmo tillbaka och horn Sara då BthSU
en son — denna del saknas i den nuvaiaade texten.
£j häller få vi bestämt veta, hvilka de tre Mmlin-
garna i värkligbeten äro. Och härtill kommer, att
berättelsen äfven i ett annat afeeende tydligen är be-
arbetad, ty såsom läsaren al de gjorda kursiTerin-
garna torde hafva märkt, företer framatällningea en
egendcNDolig växling aE singularis och pluralis, som
icke kan hafva varit ursprunglig.
Oeo rimligaste fSrkloringen häraf är des, att de
tre frimliogarna till en början uppenbarat ug kollek-
tivt, att ingen af dem särskilt framträdt, men att en
senare afskrifvare, som här, och med rätta, såg ea
rest af hednisk polyteism, på några ställen utbytt de
tre mot »Jahve». Därigenom kunde en senare tid
tolka de tre främlingarna Bäsom Jahve, åtföljd af två
änglar. Men hvar och en, som något sysselsatt ug
Dpi ..d hy Google
TRBFALDIGHET. 13
med religioDfllustoriflk forskning, igenkänner här ett
ftllmänt motiT, som äterkommei hos de fleerU tolk:
tre gndu Sro ate p& vandring att prOfva männiBkoma.
F& ett stfilla bemfitas de med ogin hårdhet oeh etrafla
d& de brottslige med en ÖfrerSTSmning eller nflgon
dylik olycka. På ett annat ställe apptagas de dilre-
mot med välvilja, och de belöna dä det gästvänligfl
paret därmed, att detta inom året erhåller en son, sosa
sAledes i visa mån blir gudens egen och i hvarje fall
st<es under hans Bärekilda beskydd. Vi känna mo-
tivet bl. a. från den grekiska mytetn om PhilemoD
och Satikhis och den nordiska dikten om Rigr.
Penna rest ftr emellertid Icke den enda, som den
bebrflieka litteraturen har af gamla, kanaanltieka gudS'
triader. Liksom germanerna ansSgo sig häntamma
från guden Mannas' tre sSner, aå fanns det ookså hoS
hebreerna en eller rättare två dylika triader, från
hvilka mänskligheten härstammade. Enligt den ena
ledde miinBkligheten sina anor från Noaks tre söner:
Sem, Ham och Jafet, enligt den andra fr&n Lemeks
tre söner: Jabal, Jnbal och Tabal-Eaia — frän deU
förste stammade herdsma, från den andre spelmfinnen
och Mn den tredje smederna. Och dessa tre stam-
iidet gå slutligen igen i de tre UTpatriarkerQa Abra-
ham, Isak och Jakob.
Dessa rester af en uråldrig semitisk polyteism
Sto emellertid ytterst få inom judendomen, och som
bekant utbildades denna religion till en sträng mono-
teism. Men Icke dess mindre har kristendomen, som
jn utvecklades direkt nr judendomen, i en viss form
Bpptagit den gamla gudatriaden, nämUgen i dogmen
om treenigheten. Att denna Iftra är mycket gammal
Dpi ..d hy Google
14 TREFÄLDI6HET.
ar obe8tri<lligt, och att kyrkomötet i KoDStaDtinopei
&r 381 sknllfl kunnat dekretera denna dogm, utsa
att den förut hoa menigheten eller ätminBtone en stw
del däraf varit en värkllg trosartikel — detta är na-
tnrligtvia eo orimlighet, ty om treenighejaläran hade
synts denna tid sä abaurd, som den synes måi^^ i
T&ra dagar, hade man med all säkerhet icke kunnat
driiva den igenom p& något kyrkomöte i världen.
Det är aom bekant en omtvistad frfiga, om tre-
eoighetsläran ännes uttalad i Bibeln. De ställen,
som anförts s&som stöd, hafva varit I Joh. 5, s, ff.,
Math. 28, 19 och II Kor. 13, is. Det första stället
lyder: >Ty tre äro de, som vittna, anden och vattnet
och blodet, ocb de tre äro till ett. Ty fre äro de,
aom vittna i kimmden, fadern, ordet och den helige
ande, oeh de tre äro till ett. Och dé åro tre, som
vithia pd jorden, anden, vattnet och blodet, oeh de
tre åro tiU ett.t Hvar och en, som läat Viktor Ryd-
be^ bekanta arbete »Bibelns lära om Kristus»
känner, att de knräverade orden i detta stycke är
nnderstuckna. De förekomma icke i någon enda'
grekisk bibelhandskrift före 1500-talet, ej hällor
□ågon orientalisk öfversättning, utan fönrt i en latinsk
handskrift från 600- eller 700-talet. Vår nyaste prof-
öfversättning har därför med fullt fog uteslutit detta
ställe.
Det andra stället är dopformoläret Math, 28, 1 9,
ao: >G&n för den skull ut och gören alla folk till
lärjungar, dSpande dem täl Fadren», Sonens och
den Helige Andes namn, lärande dem att hälla allt
■ I en — frftn 1000-talet — hftfra ordea MdettnerK
(pi 1500-talet) Bkrifvita tiU i bredden.
Dpi ..d hy Google
TBEFALDIGHET. lo
det, jftg har befalt eder.> Anna Viktor Rydberg
SDtc^, att detta ställe var äkta, men såsom en oyare
fiurakare, Conybeare, vieat, kan detta näppeligen vara
fallet. Kyrkofadern Eusebios citerar det ofta, ätven
i skrifter, som TOro afaedda för kyrkomötet i Nictea,
och ingeaatSdes röjer han nägon kännedom om denna
trinitetaformel. Hos honom lyda orden: »Gån för
den skull ut och gören alla folk till lärjungar, lärande
dem att hälla allt det, jag bar befalt eder> — eA-
ledes utmi den af mig korBiverade meningen, som
innehUler själfva trinitetsläran. Icke häller Origines
tyckes hatva känt nAgon annan text af detta bibel-
ställe, och i hvarje fall mäate man således anse äkt-
heten ytterst tvifvelaktig.
Det andra Korintherbrefvet slutar med följande
ord: >För öfrigt, mina bröder, glädjens, fuUkomnens,
förmanen hTorandra, våren ena till sinnes, våren bid-
samme, och kärlekens och fridens Gud skall vara
med eder. Halsen hvarandra med en helig kyas.
Alla de heliga hälsa eder. Vår Herre Jeau KriaU
nåd och Guda kärlek oeh ds» SeUge Åndee delak-
tigket vare med eder tJla. Amen.» Äktheten af
de kurslTerade orden har mig veterligen ej blifvit
ifrågasatt. Men för min del kan jag ej finna den
möjligheten ateslaten, att vi här bafva ett senare
tillägg, som i en annan form upprepar hvad som
redan blifvit sagdt i början af brefvets afslutnlngBord.
Stilistiskt synes mig brefvet bafva sitt postskrip-
tnm i orden: »Hälaen hvarandra med en helig kyss.
Alla de heliga hälsa eder.> Den önskan, som där-
efter nttalas, att Kristi oAd och Gads kärlek sknlle
vara med adressatema, innehAller i själfva värket
Dpi ..d hy Google
16 TftBTALDIGHBT.
Icnapt något aaaat fta den förhoppnit^, PauIoi n;«
ottaUt, att >karlekcna ooh Mdenfl Gad> måtte mt
med dem. Men nre mg daim«d himi ram bfllst, ti
■äger detta styck* dock icke, att dessa tn bilda tm
enhet, och mot ea dylik tolkning antör Viktor Ryd-
berg med fullt skäl ett annat yttrande ai Paulus (Tim.
5, 21): >Jag besvär dig inför Oud och Hnren Jeetu
Kristna och de ntvalda änglarna, att du iakttager
detta utan fördom > ; ty lika mycket och lika litet,
■om det sista stycket kaa skgos bevisa en tzinitet af
Gud, Kristus ooh änglama, lika mycket och lika litet
bevisar det förra en tnnitet af Gud, Kristus ooh da>
Helige Ande. Det nya Testamentet innehåller såle-
des knappast något uttalande om Gods trinitet, och
från denna tystnad torde man kunna sluta, att den
äldsta kyrkan 1 detta fsll stod kvar på samma stånd-
punkt som judendomen.
Dftremot synes mig Viktor Rydberg icke hafva
riltt däri, att den Helige Ands i Skriften icke betrak'
tas som ett personligt väseUj och ur religioDshistorisk
synpunkt ligger det, såsom vi skola se, intet orimligt
i att antaga, att denna ande varit ett från Ond i visa
mån skildt väsen. Pä detta föreställningssätt bafvs vi
ett exempel i den Qärde Moseboken (11, 2 a), där dst
heter: >Dä steg Jshve ned i molnskyn och talade
till honom och tog al den ande, som var öfver ho-
nom, och lät komma öfver de sjuttio äldste. Dä na
anden föll på dem, begynte de profetera, något som
de sedan icke mera gjorde.* Att denna ande, som
Jahv* kan ataända, var något annat än han ^äU,
framgår äfven däraf , att anden ibland är en >lögnande>
(I Konungab. 22, is), och genom dylika andar oiåBt*
Dpi ..d hy Google
TBEFALDIGHET. 1 7
JabTe tänkas förleda Farao, David och Rehabeam. På
flera Btällen i det Nya Testamentet omtalas ock«å den
HeligA Ände såsom ett själfständigt, personligt vdsen,
skildt från Gad, t. ex.: > Men Hugsralaren (egentligen
ladvokaten», försvararen, hjälparen), den Helige Aode,
hvilken Fadern skall sända i mitt namn, han skall
Ura eder allling och påminna eder allt det, jag haf-
ver sagt eder.» (Joh. 14, 2s.)
Och detta hetraktelaesätt var icke egendomligt
blott för judendomen och kristendomen. För kort
tid sedan återfann man en Mithraslitnrgi, och äfven
i denna möter oss den Helige Ande s&som ett per-
sooligt väsen, hvilket fyller den männiBka, som skall
pinytttödaB. Såsom utgifvaren, A. Dieterich, där
visar, skilde de gamla folken — och äfven de äesta
primitiva folk i nyare tid — icke blott på personen
och dennes ande, utan ock pä personen och dennes
MOMM, ty också detta tiJlmättes en själfständig
Btt exempel härpå hafva vi i den andra Moee-
bokan (23, 20, 2i): >Se, jag skall sända en ängel
framf5r dig, som skall bevara dig på vl^n och föra
dig till den ort, som jag bar utsett. Tag dig tillvara
inför honom och hör hans röst, var icke gensträfvig
mot honom; han skall icke hafva fördrag med edra
dfverträdelaer, ty mitt namn är i honom.»
Först när man fattat denna reala betydelse bos
namnet, forstår man också till fullo flera nytesta-
mentliga uttryck. Då det (Math. 18, so) heter: >Ty
där två eller tre äro församlade i mitt namn, där är
jag midt iblad dem>, så afser detta »mitt namn»
något vida mera realt, än vår tid inlägger I ett sådant
SeAitk, tiaaila papper. VT. 2
D,o,i..ci hy Google
18 TBBFALDIOHET.
uttryck. Bamm reala betydelse Iibt uttrycket >d<^
tiQ Kristi namo, och fomtideD inlade däri en vida
m«n innerlig gemenskap Sn yi göra, d& ri använda
Sa aooaa dylik hypoBtaa var en perBons >aiide>,
odt båda sammaoBtillas af PsdIhb: >I bafvea blifvit
riUtfftrdiggjorda genom Jesa Kristi namn ooh gemHu
vAr Guds Ände* (£ Koc, 6, ii). Horn långt fram
i tiden mm iattada >anden> aåeom ett eärakildt vä-
seo, dårom kan man Öfvertyga sig genom sn blick
på miedeltidens målningar. >Själen> elier »anden*
afbildae där aAsiMn ett litet, oftast bevingadt barn, som
flyger at ni personens mun — således som ett i föi-
Itillaode till personen i viss mån själfständigt väsen,
ooh med samma uppfattning laborera jn i det stcwa
beiA också de moderna spiritistema. Icke blott Gud
Fader, ntaa ock Kriatns hade en dylik ande, som
npplattadee såsom ett balft kroppsligt väsen. Detta
framgår bland annat af Jobanneeevangeliets berSt-
telse (20, si, e£) om det satt, på bvilket Jesus efter
sin död t^>penbarade sig för sina lärjungar: »Då sade
Jestu åter till dem: Frid vare med eder! Såsom
Fadern har sindt mig, så sänder ock jag eder, Oeh
när han hade sagt detta, blåste han på dem och sade
till dem: Tagen dea Helige Ande.»
Det Nya testamentet står således i detta afseende
på samma ståndpunkt som det aUmäot mänskliga
fSreställningssättet: Guds Ande eller den helige Ande
haren i viss mån själfständig existens, men sammanfaller
också i viss mån med Gud själf; och i följd diimC
omnämnes den Helige Ande stundom tillsammans
med opersonliga t^ienskaper, standom såsom ett visea
Dpi ..d hy Google
TBaFAtDIÖHET. 19
för Big. Men & den andra ndan tipphfifdee «j mono-
trämen genom den själfetändiga ställDing, man tiU-
n&tt« den Helige Ände. Gad blef icke trft^perBtmer,
därigenDm att han hade en Helig Ande, lika litet
som Jen» blef tvk personer, därigenom att hen ockaä
bad* en Helig Ande, som han blflste in i «na lärjoB-
gar. Att em^ertid da» Helige Ande ganska Boart kom
att betrdAaa som den tredje personen i gudoBQSTäeendet
berodde p&, att &fven andra faktorer kommo till.
Jag Till här ioke isg& pä de häftiga stridw, som
inom den äldsta kristna kyrkan fördes om Eiieti
natur. Som bekant ledde de därfaän, att Kristus af
dbD segrande meningefraktionen »'kändes e&eom sann
gud. Då man emellertid & den andra sidan ioke
ville aflalla frän deo monOteism, som var krieteodo-
taeos kärna, blef resultatet, att man antog en mystisk
enhet mellan fadern och sonen. Såsom Bydberg på-
pekar, bekuide sig ännu kyrkofadern Lactantius tiU
ea dylik >tTåetHghet8lKra>. iFadern och sonen —
yttrar han — äro en «ida Gnd, ty både äj- den ene
likasom de två och de två likasom en. E^iär den
•nes förstånd och vilja är i den andre riler snarare
«o i bäg^, B& kan med rätta den ene Gud kallas
den tvAf^dige.> Denna äåkt, som ja förefaller våt
titfa ioke^uistna åskådoingeBätt tämligen fantastiskt,
fw likväl alls icke ^endomligt för kristendomen,
utan satnma tvåenighetslära återfinnes bos den andra
af denna tids båda bnfvndreligioner, mithraiemen.
Samma innerliga förhållande mellan Gud och
människan, som förkunnades i kristendomen, lärdes
oA i Mithraskolten. Åivea bär var människan Hitb-
ras BOB, men Mithras son i högsta mening varHelios,
20 TBEFALDIGHET.
medlaren mellan Mithras och människonia, och äfven
han var Gud samt genom en unio myEtica ett med
fadern. Så yttras i den nyas omtalade Mithraslitor-
gien: i Herre, var hälsad, stormilktige, väldige ko-
nung, da störste bland gudar. Hellos, hunmelens och
jordens herre, gadames gud, mäktig är din ande,
mSktig dio kraft, Herre, om sä dig behagar, tala för
mig hoB den högste gnden, aom fSdt och skapat digi.
Stondom omtalas Mithras såsom fadern, Helios såsom
sonen, men på andra ställen framträda de såsom ett
enda väsen, >den store guden Helios Mithrasi.
Naturligtvis är det mycket möjligt, att kristen-
domen lånat denna tanke frän Mithraskulten, möjligt
också att Mithraskulten lånat den från kristendomen.
Men det låter också tänka sig, att båda själfständigt
utbildat ett föreställningssätt, som låg i hela tidsmed-
vetandet. För den senare antika filosofien var en
dylik tanke i h varje fall icke främmande. Äfvra
den grekiska spekulationen hade nått fram till tron
på en enda personlig gud utan att därför bestämdt
bryta med folkreligionens tro på Poseidon, Asklepios
och Olympens öfriga invånare. En from filosof kunde
mycket väl bedja till Asklepios, under det att han
samtidigt var öfvertygad om, att världens gud blott
var en enda, var Zeus. Skulle man — hvilket han
själf vanligen icke gjorde — kunna analysera hans
tankegång, skulle man förmodligen komma fram till
en åsikt, som ganska nära sammanföUe med kristen-
domens och MithrasreUgionens : gud var en, var Zeus,
men genom någon unio mystica kunde han äfven
uppenbara sig såsom Asklepios, Poseidon och andra gudar.
Att kristendomen kom fram till en tvåenighets-
TBEFALDIQH ET. 21
lära, var därför ganska naturligt, men lika naturligt
■ni, att denna mfiste öfvergifvafi för treenlghets-
dc^roen. Jag visade nyas, huru skarpt triadsyste-
met var utbildadt inom alla antika religioner, och det
kunde däxför icke ^ma tänkas, att kristendomen
skulle blifva oberörd al denna b& allmänt mänsk-
liga föreställning. Redan pä 100-talet var denna
trehetslära fullt genomförd: >Dea — beter det i en
goostisk skrift — som säger, att aUt består af ett,
misstager sig; den, som säger, att det beet&r af tre,
talar sanning och kan öfverallt Unna bevisen därför. >
Säiskildt var denna lära skarpt pointerad i den reli-
gion, som jämte mitbraismen och kristendomen vid
denna tid var den mest lifekraftiga, i Isisreljgionen
med dess hufvudtriad: Osiris, Isis ocb Horus —
fadern, modem och sonen.
Den specifikt kristna treeaigbetsläran tyckes bafva
utbildats i samband med dopet. Själfva dophand-
lingen skedde pä sä sätt, att den, som skulle döpas,
i regeln tre gänger nedsänktes i vattnet — och pä
tretalets betydelse vid dylika ceremonier bafva vi ju
sett mflngfaldiga exempel. Det apostoliska dopet
skedde i Kristi namn, och den omvände döptffi *till
Kristus Jesusa (Rom. 6: 3). Dä nu den döpte genom
detta sakrament »pänyttf öddes >, blef Guds >8on*,
läg det nära till hands att särskUdt betona kärnpunk-
ten i den nya religion, till bvilken den omvända
döptes, dess moooteism i motsats mot den hed-
niska polyteismen. Redan tidigt tyckes dopet bafva
iörpliktat den döpte icke blott till tro pä KriBtns
utan ock till tro pä en gud. Men detta tvätal kom
i strid med de tre oeddoppningama, ooh liturgien
D,o,l..(ibyGOOglC
22 TBBFALDieHBT.
fordrade således med nödvändighet ett tredje ted atom
fadern och sonen. Att »anden» skulle blifra denns
tredje, vax dock icke i och för sig gifret, och den
omständigheten, att landm» pä grekisk» är ett q«o-
tmm (to pnevma), ^Arftre hisdnde en dylik not
persoDlig appfattmng af detta vämn. Mm de äldMa
kristDa ta^e icke grekiska atan araaiäiaka, och pä
aramäiska är >anden> ett femininmn, >racba>. Datte
faktum ty<^cee bafva hatt en afgöraod» htAjåtåae Kfs
tiemiigbetslännB ntbildtung.
Blond de na förlorade evnngeliema befann såg
ockaä det pä arsmäiska skrif na fiebreerovangsHet, små
användes af de jadekristna i Palestina. Genom éi-
skilliga citat kanna vi något till det, o<^ U. a. vete
vi, att Jeans där yttrat: >Slin moder, deo HoKge
Ande, har juet nu fattat mig vid ett af miaa bts
och fört mig npp på bäi^ Thabor.* HSx hade man
eåledes identifierat den Helige Ande med Kristi ino~
der odi i följd h&rat erbillit en triad, som var fullt
naturlig och åfven öfv«'ea8Stämmande med dee egyp-
tiska Osiris, Isia och Horns. Denna kvinnliga Hdiga
Ande öfvergick också till en mängd edkUit; hoe gao-
stikema möter den osa som >Sophia>, bos mandfieriM
ät Ruhå, moder till Msbia (Mee»aB), och Stam i
en predikan, som på 300-talet hölls of en ay w
ApbraaAes, heter det: »Bä l&nge en man ännu icke
tagit en kvinna, älskar och ärar han Oud aåsom sin
fader och dea Helige Ande såsom sin moder. >
Men denna triad var möjlig blott inom ett seaai-
tiakt språkområde, ej pä grekiskt, där vande* t^
neatrura. Grekerna kunde eåledee visseriigui frto
östetlftndingarne upptaga den Helige Ande eflsom den
D or .«J hy Google
TBBFÅLDIGHBT. Tö
tredje pereonea i g;iidom&väseudet, meo de kunde icke
bibehålla identiteten mellan Änden och gadamodam.
Inom detta spräkomrftde hade man för ö&igt redao
tidigt fattat den Helige Ande såsom man. S& heter
åei i JohacneseTangdist (14, is): >Och jag ikall
Iwdja Fadern och ban skall g^va edei en' umau
*paraklotoB> (egentligen >advokat» — i proföfvertäti-
ningen: ibngaralare, hjälpare, fSisrararetX att bao
skall Ktblifva hoe eder evinnerligen, sanningens Ande,
hvilken Tärlden icks kan undfå, emedan hon kke
ser hcmom, icke häller känner honom.** äXBom
Uaener påpekar hade också en ii±e namngifren kri-
sten sekt, Bom i en apostolisk kanon <^jllaB, insatt
denna iparakleti såsom den tredje personen i dop-
litnrgien och döpt >tlU Qnd, den b^EynneladÖees,
sonen oeh paiakleten».
Icke häller denna mening lyckadea tränga igenom,
men kyrkan afgjorde egentligen ii^enting om den
Helige Andes väsen. Mötet i Konstantinopel 3älb&-
s&mde väl, att den Helige Anda är en person af
saiaaaa väsen med fadern och eonen, men onasheten
om, hvad detta Täsen egentligen var, visar sig bäst,
då man läsa den tredje artikeln i den kristna tros»
bekännelsen. Både för Fadern och Sonen gifvas idel
personliga bestämningar, men om den Helige Ande
aägea strängt t^et ingenting alls, otan i stället talaa
L den tredje artikeln om åtskilligt annat: >Jag bror
på den Heliga Ände, en helig allmännelig kyrka, de
baljas samfund, syndemafi förlåtelse, köttets upp-
ståndelse och ett evigt lif.>
* J&mL h&rmed det otvan (råd. 17) gjorda citatet fiån
Joh. 14: ».
Dpi ..d hy Google
24 TREFALDIQHET.
Härmed Tar emellertid treenighetedogmen genom-
förd, ooh en egendomlig illuBtration till den moderna
antropologiens lära om de religiösa fenomenens ötrer-
enBstfimmelse hos alla folk och i alla tider hafra vi
i det Bätt, på hvilket medeltidens konstnärer afbildada
denna treenighet. De gotiska skulptörerna föTBinn-
ligade nämligen de tre personernas enhet genom att
gifva Gud en kropp med tre hufvuden eller ett hof-
TUd med tre ansikten — således alldeles Bom gre-
kerna albildade Hekate och indinna Brabma, ^iva
och Vischnu,
Treenigheteläran var en kyrklig dogm, men hos
folket lyckades den aldrig blif?a populSr, och ett
yttre tecken härpå hafva vi däri, att trinitetsfesteo
först på isootalet påbjöds s&som en allmänt katolsk
fest. Treenighetnläran låg tSI i själfva människorna
turen, men den Helige Ande blef aldrig en person i
samma mening som Fadern och Sonen. Vid sidan
af den officiella treenigheten skapade sig därför folkrt
en ny, som visserligen aldrig blef af kyrkan erkänd,
men som dock ägde en vida större lifskraft Sn dt^-
mstikens. Denna treenighet var den naturliga, den-
samma som föresväfrat de judekristna i Palestina:
fadern, modem och barnet. Man behöfver icke hafva
rest mänga mil i ett katolskt land för att finna, att
Guds moder för det religiösa medvetandet spelar en
rent ojämförligt större roll än den Helige Ande.
Denne för en dogmatisk existens, under det att Maria
värkligen lefver, och bon, men icke han är i väi^-
ligheten den tredje personen i den katolska triaden.
Det katolska folkmedvetandet har för Öfrigt gått
ännu längre, ehuru detta torde för svenska proteetan-
Dpir^ci hy Google
thefaldiohet. 25
ter vars nuadre bekant. Den nyss oSmda triadeo
aknax onékUgea i viae m&n eo religiös enhet; den
be&tåi af ett reat och blott gudomligt TäaeD, Fadern,
och tri balft mäDskliga, Modern och Sonen. Kato-
likerna togo ockfiå steget foUt at, och den märkligt
dyrkade trioden är hoe dem de facto Josef, Maria
och Jeens. En svensk känner icke den oethördt stora
betydelse, San Giaseppe har för italienaren, men en
f&eställniog om denna triads ställning iaom detieli-
p5sa lifvet kan bvar och en f&, som blott kastar en
blick p& 1400-talet8 andaktsbilder. Den scen, som
där oftast ätergifves, är bilden af den heliga famil-
jen — Josef, Maria och Jesus — , och det är dessa,
ofta rörande naiva bilder, som klarast äterapegla tidens
Tfirkliga, innerliga troslif. Och detta trosllf bur, all-
delefl oberoende af alla dogmer, anslntit sig tilt upp-
fattningen af det gudomliga säsom en trefaldigbet —
icke emedan detta föreställningssätt är absordt, utan
emedan det li^er i människonaturen.
Dpi ..d hy Google
Profeten Jona.
IJI^ibalkännedomen torde i våra dagax icke vara s&
J^j) synDorligen stor, aldnoniiist kSnnedomen om dat
Giflmla TeetaDaentets Bkrift«r, och måhända miaatager
man itg icke allt för mycket, så vida man pAatfiz,
att den ringa konakap, som fioDefl om ec mängd af
det Gamla Testamentets persoDligheter, till en stor dei
beror därpä, att de gjorts till föremål för bibelparcK
dikerns skämt. Men bakom detta gyckel med »Gabben
Noak>, »Jonoe i hvalfiBkeos bak>, o. s. ▼. li^^r dä
en ganska stor portion historisk råhet Det bvltar,
detta skämt, p& en fallkomligt bomerad syn på fom*
tiden, det förutsätter, att man blott kan uttrycka sina
idéer p& samma sätt som vi i våra dagar, och det
beror på, att man är okunnig om det enkla sakför-
hållandet, att bvarje tid har sitt ^endomliga sätt
att framställa sina tankar.
Men å den andra sidan måste medgifvaa, att
denna trånga bildningshögfärd i viss mån ursäktas
genom ortodoxiena försök att hindra den moderna
människan från att se med ^na ögon. Ortodoxien
Dpi ..d hy Google
PROFETEK JOHA. 27
har Bfikt att undertrycka deo hiBtoriska uppfattniDgMi,
oeh f&liden har blifrlt motsatsen af bvad den velat:
la»Berv«tiBin har icke räddat de bibliska böckemu
Miktoritet, atao störtat den, den bar kastat ett ofär-
^'änt skimmet af ISje öfret Kr«teels«, som i ejiUfn
vftrket äro storBlagna och mäktiga att — r&tt tolkade —
äa i dag vicka vAr medkända.
7111 denna grupp af fSreteelaec hSr ock den bibel*
b^, som g&r änder profeten Jonas namn, och min
alnkt med de följande raderna är dels att framställa.
des» tjUe, dels förklara, hvarför arbetet jnst erhöll
den i vflra Jtgon besTnoerliga fwm, i hvilken det na
f&retigg«. Dä jag icke vägar förnteätta, att hvarja
läsare erinrar sig alla momenten i den lör öfrigt
mycket korta berättelsen, börjar jag mad ett referat
af innehället.
Profeten Jona bsn Amittai fick af Jahve appdrag
att begifva sig till Nineve och där predika bättring.
Men han ville icke, otan for i stället ned till hamn-
staden JafFa, d&r b«i steg OD>bord på ett fartyg, som
a^pek till den feniciska kolonien Tarsis i Spanien.
Pft vägen uppstod emellertid en häftig storm, och
sjömännen bealöto å& att kaata lott för att se, för
hvUkens skull denna olycka kommit öfver dem. Och
lotten föll p& Jona. De vräkte honom dä öfver bord
och stormen lade sig. Men Jahve sände en stor fisk,
som uppslukade Jona, och i fiskens buk vistades han
i tre dagar och tre nätter, efter hvBken tid fiakea
kastade upp Jona på land. Därpå bjöd Jahve honom
åuyo att gå till Nineve att predika, ocfa nu lydde
Jona samt förkunnade ninevitema, att deras stad intHn
fyrtio dagar AaHe hlitva kullstörtad. Jona hade icke
Dpi ..d hy Google
28 FBOFETBN JONA.
väntat någon fnikt af Bio predikftn, men emot hans
förmodan grepos nineviteTna af håna ord och gjorde
redan samma dag bot och bättring. Men nSx God
såg* detta, ingrade han dg och atraSade dem icke,
aåflom han dock hade Bagt. Dk blef Jona vred och
yttrade: >Äck Herre, var det icke detta jag eade, dk
jag ännu var i mitt landl DSrfÖr ville jag ock i
förviLg fly undan till Tarala. Jag visate ju, att du
Ir en n&dig och barmhärtig gnd, Ungmodig och stor
i mildhet och aådan, att da ångrar det onda. Si
tag nu, Herre, mitt lif ifrån mig, ty det vore mig
bättre att ä dö än att lefva». Och därmed gick han
med vredeemod nt nr staden och gjorde sig dämtaoföi
en hydda. Men Herren Gud lät en recinaBbuake
skjuta app ur marken för att gifva skugga åt hans
hufvnd, och detta gladde Jona högeligen. Dagen
därpå vissnade recinusbuskeu, och då solen började
bränna, råkade Jona på nytt i raseri och önskade
sig döden. Men Herren sade: »Du ömkar dig ölver
recinusbiukea, som da icke har haft någon möda
med och icke har uppdragit, som kom på en natt
och förgicks efter en natt, och jag skulle icke ömka
mig öfver Nineve, den stora staden, där mer är 120,000
människor finnas, som icke företa att skilja mellan
höger och vänster (d. v. s. otiUräkneliga barn) och
därtill djur i myckenhet?»
Med denna fråga slätar arbetet. Som det före-
faller har det bevarats i eU tämligen godt skick, och
kritiken har andaat lyckats påvisa ett större inskott.
Medan Jona ligger i Sskens buk, uppsänder han en
bön till Jahve, och denna bfin upptager nästan hela
d^ andra kapitlet, såledea en fjäidedel af boken.
Dpi ..d hy Google
PROFETEN JONA. 29
Men böneo har näppeligen stått här frfln början, ty
den paeaar alls icke in i situationen. Den Ki nilm-
ligen alls icke nägon bön om hjälp, utan en tack-
sägelse, och det är yäl därför all sannolikhet fQr, att
denna psalm i senare tid infogats till ersättning fdr
något, som man af en eller annan anledning ansåg
lämpligt att nteslutB.
För den äldre bibeUorskningen var Jonaboken
icke svår att datera. Nineve förstdrdea omkring 600
f. K., och boken måste således vara skrifven före
denna tid. Men hjälten, profeten Jona ben Amittai,
är tydligen den profet Jona ben Amittai, som omtalas
i den andra Konungaboken XIV: 25 såsom lefvande
under Jerobeam den andres regering, d. v. s. mellan
åren 783 och 743, och frfigan synes dSrför tämligen
enkel. Men andetaöker man saken närmare, visa sig
dessa slatsataer förhastade.
De öfriga profeterna tala i eget namn, Jona där-
emot omnämnes städse i tredje person, och detta hän-
tyder dock på, att hon icke ansågs såsom författare.
Boken har vidare alls icke den vanliga formen, är icke
en profetia af Jona, ntan en berättelse om honom —
och någon anledning att antaga, att denna legend är
en af Jona skrifven själfbiografi, finnes icke. Boken
bör vidare gärna vara författad efter Nineves fall,
ty staden betraktas sAsom tillhörande forntiden: *Men
Nineve> — heter det — *var en stor stad inför Gad.>
Författarens uppgift om stadens storlek kan häller
knappast vara riktig. Enligt hans påstående var den
tre dagsresor lång, och detta förefaller onekligen väl
mycket. Man är därför mera böjd att tro HerodotoSf som
ger den utsträckning af endast en dagsresa. Likaledes
30 PBOFETEK JONA.
lord» man 1^ riltt att betvifl», att eo stad af d«u»i
folkrikedora omT&nder rig «fter en predikan af eH
man, i Sfnoerhrt döt demie svårligfla knsnat vars
•prftket fullt mäktig. Alla da beatåmda up{%iftar,
•om ofnriliigt taypt sig in i en aaratida ber&ttelae,
iaknas båx; maa får icke reta, p& hvilket land Joba
kastades npp, icke hvad konungen i Ninere hette o. d.
Dm allmäena knltnrbild, fSrfattaren gifrer obs, ix
häller icke d«n äldre tidem. JenAeams suoUda
abtckte endast ondantagavis aina blickar Öfver Pal«-
•tinaa gränser; här däremot apänner aaenen et öfrar
Spaniöi, Hedelhafret, Palefltina och Assjrien, och
denna rärldskoiaiDunikation hSatyder snarast pi den
greki^a tiden.
Alla deaaa skäl samiDaiilagda tvinga oas till det
äntrandet, att vi här hafva eo historiak roman eller
novell — för att begagna vfir tids sprikbruk — aom
alls icke gör uispAk på att växa någon samtida akil-
diii^, utan som till hjälte valt en i Konongaboken
omtidad profet och som iklådt sig noTeHens form, på
det att f&rfattaren i densamma Bkolle få tillfölie ett
framl^ga ett religiöst program.
Dateringen måete därfSr ske efter helt andni
gnmder. Först hafva vi då ett språUigt ekäl. Språket
Kr nämligen ganeka starkt på^kkat af aramäiakan, och
detta båntyder på en tid efter exilens alut Tyvia
kftniia vi icke i detalj den sprUliga kampen mdlan
bebr&iskan och aramäiskan. Men redan nnder exilen,
noder Judaa dåvarande svaghetetillstånd, hade ayremaa
Språk börjat Uifva f<^Bpråk äfven i Juda. Den starka
nKtionella reaktionen under Eera på 400-talet hijdade
tU för en tid dess framtiSngande, och såsom litteraUw-
Dpi ..d hy Google
PBOTETKN JOSA. 31
Bpiék bfiklade hebrSiaicaB tortfaraode sin pista. Vid
tidm för Kristi födelea var do^ annnäiskan det
gängsa samtaiaepriket i PaleetiDa, ocb redan i DaoieU-
boken, aom akrefs 164 1. Ki., hade den ockaA. trängt
in i litteraturen; en del af denna år nämligen på
araoiäiska. Af ^råkliga akiil nödgas maa därför
förlä(^ arbetet till någcsi tidpunkt mellaa 400 och
200 f. Kr. Att Gad kallas Jabve Etoliim Jdnvisar
också på denna tid, t7 först med den s. k. prest-
kodezea från midten af 400-talet tyt^es denna benäm-
ning bafn nppkommit. Dessutom finnes «i mängd
andra skäl, 9om peka i samma riktning — exraapel-
via arbeteta upptagande i profetkanon — , men då di-
skaterandet «i dem sknlle leda tiU för Btor vidlyftig-
ket, förbigår jag dem bär.
Den bästa ttdsbeetämniagen bafva vi dock 1
arbetets tendens och form, ocb för att förstå dessa
är det nödvändigt att göra en längre digree^ion. Vi
^4tida OBB då bort från Palestina till ett helt annat
land — till Grekland.
För den äldre tidens hellener framstod ekiUnadeo
mellan grek och barbar synnerligen skarp, ocb detta
eham grekerna råkat i b»öring med så bögt stående
kulturfolk aom egyptin och perser. Äfvea så klar-
synta andar eom Plato och Arlatoteles kaude i<^
befria sig iråa dessa n^onella fördomar, och det var
iöist de politik förhållandena efter Alexanders död,
som gåfvo grekerna en friare blick på barbarvärldea.
FSr det första krossades den grekiska fribeteo, gre-
kerna iiiq)börde att existera såsom en själfständig
nation, och redan detta satte ned d«as böga före-
stöUningar om det grekiska statslifvets ifotrilfäi^Ht.
Dpi ..d hy Google
32 PROFETEN JONA.
För det andra blef jorden mycket större för dem.
Hela den då dviliserade vftilden blef i yiaa mån
helleniBk, alla de alexandriDSka di&dok-rikena hade
en mer eller mindre grekiak femiaaa, i dem blefvo
grekerna i viss mån denationalieerade ooh barbarerna
helleniserade, motsatsen dem emellan blef allt eragftre,
och åtminstone på knltnrena område kunde man med
follt fog tala om ett grekiskt världsrike.
Inom filosofien får detta nya åskådaingsaStt sma
målsmän i de stoiska filosoferna. Bedan deras börd
gjorde dem lämpade härför, ty i deras ådror blandade
sig oftast barbarens blod med hellenens. Zenon här-
stammade från Cypern, Khrysippos från Tareos, He-
rilloB från Kartfa&go, den yngre Zenon från Sidon,
Dic^nes frän Syrien o. s. v., och na förkannaa för
första gången koamopolitismens evangelium. Såsom
barn af sin tid saknade stoikerna de äldre grekiske
tänkames intresse för den aktuella politiken, och de
senare stoikerna förklarade rent ut, att en tänkare
öfrer hufvnd taget ej borde syseeleätta sig med stats-
lifvets angelägenheter. Den stora skillnaden för dem
låg icke i grek eller barbar, utan i vis eller d&re,
och Khrysippos samhällsideal var en stat, som icke
stod i motsättning mot andra stater, en stat, som
icke kände någia territoriella gränser och som sålodes
omfattade hela mänsklig beten. För den — säger en
af denna skolas anhängare — som känner sig sAsom
världsborgare, för honom är hvarje enskild stat en
alltför obetydlig värksamhetskrets, och långt häldre
egnar han sina krafter åt mänskligbetens väl.
De nationella fördomarna hade således vikit för
diadoktideos universalism och humanitetsreligion, och
hy Google
PROFETEN JONA. 83
(let dröjde ej länge, innan man började Blå öf ver till ett
fts)>&dniti@98ätt, Bom vai rakt motaatt det föna. Den
fordom si amädade barbaren förvandlades nästan till
en idealSgnr, tjrpen för sedlig renbet och dygd. Meta-
morfosen kan synas egendomlig, men är lätt förklarlig.
Hos alla öfvercivUisetade kultorperioder finnes en
elegisk längtan efter natur och oskuld, och en s&daa
löper också igenom deo hellenistiska tiden — vi be-
höfva blott erinra oss, att det var denna tid, som
skapade idylldiktningen, Tfaeokritos' och andras skild-
ringai af detta enkla, naiva herdelif, som blott hade
det felet, ,att det d& lika litet som förr eller senare
existerat i värkligbeten. Man hade tröttnat på kul-
turen, då liksom pä Roiisseaus tid tillskref man
denna civilisation mänsklighetens alla olyckor, och
liksom RousseauB lärjunge René hoppades att finna
lyckan eller åtminstone glömsken bland Amerikas
rödskinn, sä hoppades också antikens mSnniskor, att
bland barbarerna finna denna lycka, som icke tycktes
vilja spira npp ur civilisationens mark. Skildringarna
af barbaremas lif och seder förbyttes därför till uto-
piska tendensskrifter, och icke ens en sä nykter historie-
skrifvare eom Tacitus försmådde denna form att fram-
lägga eina idéer — hans Germania är ju i många
ponkter en tendentiös skönmålning, jämförlig med
Laboulayes Paris en Amerique.
Den form, diadoktiden hälst valde för sina uto-
piska drömmerier, var den fantastiska reseromanen,
och denna hade i Grekland gamla anor.
Grekerna voro ja äldst ett sjöfolk, boende kring
det .Sgeiska hafvet, pä dess öar och vid dess kuster,
och dess äldsta poesi var skepparsagan. Redan i
Sckiet, Qanilo papper. VT. 3
Dpi ..d hy Google
34 PROFETEN JONA.
OdyeseeD möter 06b denna i fullt utbildad form i be-
r&ttelseroa om sympl^adema, Skylla och KharybdiB,
KalypBO, Polyfem m. m., och i sagan om argonan-
temas t&g gfira vi redan bekantskap med pygmeer,
Btorhafruden, halfhondar och dylika fantastiska vSsea,
och denna kärlek till det underbara främjades alltjäint
genom politiska tilldragelaer, först genom den grekiska
kolonisationen och sedan genom Alexanders aegertfig
Ull dea fjärran Astem. En följd af dessa nya geo-
grafiska upptäckter blef väl den vetenskapliga geogra-
fien, men den gamla fantastiska skeppaisagan dog
därför ej nt. Den smög sig in i de veteoskapliga
skildringania af den tidens exotiska länder, och den
fann en för de bildade mera lämpad form i den
etnografiska romanen.
Det var denna reseroman, som den alezandriska
tidens filosofer nu togo upp för att under dess skyd-
dande förklädnad framlä^a sina Åsikter om statslifvet,
moralen och religionen. Redan Plato hade här gjort
uppdagat genom den skildring, han gifrit af Atlantis,
denna underbara, i det fjärran Västerhafvet beUgna
idealstat, som sedermera s& mycket sysselsatte 1600-
taleta svenska fornforskare. Uppslaget fullföljdes af
flera, af historikern Theopompos ooh filosofen Hekalaioa
frfln Abdera, hvilken senare skildrade de barbariska
byperboreema. Tendensen är här tydlig: i motsata
mot grekerna voro dessa barbarer mönster för fromhet
och undergifvenhet under gudarna. Författaren, själf
en anhängare af den skeptiska skolan, hade förlorat
tilliten till förståndets förm&ga att lösa tillvarons
gåtor, och han hade därför den blaserade tänkarens
förkärlek för den naiva, orefiekterade tron — hos
Dpi ..d hy Google
PROFETEN JONA. 35
andra. Anna mera bekant är Euhemeros' fantastiska
reseskildring, i bvilken han Iramlade sin teori om de
mänskliga relj^oneraas uppkomst — en teori, som
gått Igen långt in i 1800-talet — och till samma
klass af arbeten hör ock Jambulos' reseroman. Fä en
köpmansfärd — berättar han — både ban tillfSnga-
tagits f5rst af röfvare och sedan af etiopier, hvilka
satt honom ombord pfi ett v&l proviaoteradt fartyg,
som de därpä drifvit ut i oceanen ; de hade nämligen
för ivana», att hvart sexhundrade år gifva hafvet
ett dylikt fSrsoningsoSer. 1 fyra månader seglade
Jambulos rakt ut ocb nädde till slut fram till de lyck-
saliga dar, som han därefter beskrifver. Människorna
där voro fyra alnar höga och hade tvä tungor i mun-
nen, hvarigenom de fÖrvärfvat sig en synnerlig fäi'dig-
het att tala alla tungomål. Denna lyckliga utrustning
satte ocksä inTånama pä dessa öar i stånd att föra
tvä alldeles olika samtal med olika personer. De
drabbades aldrig af sjukdom och uppnådde en ålder
af 150 kr. Kvinnor och barn voro gemensamma,
och öfver hafvud rädde bäc fullkomlig kommuuiem.
Efter att hafva vistats där i sju år, körs han därifrån
och kastas äter ut på hafvet samt vinddrifves efter
fyra månaders färd till Indien.
Hela denna litteratur skulle emellertid vara oss
jämförelsevis okänd — då den så när som pä några
atdrag, refererat och fragment gätt förlorad — så
vida ej den kvicke Lukianos hade roat sig med
att parodiera hela denna litteraturart. »Sannfärdiga
Historier» kallar han detta lustiga skämt, i hvilket
han dukar upp den ena besatta lögnen efter den
andra ocb med den trovärdigaste min i världen be-
D or .«j hy Google
36 PROFETEN JONA.
rättar om resor till månen, till de Baligas Öar o. B. v.
Arbetet är en fullkomlig gnifva föi dylika munclk-
baoriAder, oofa en gmfva, som Sfven flitigt brctitB af
den moderna tidens alla författare till fantaBtieka
reseskildringar, af Rabelais, Cyrano de Bergerac, Swift,
Holberg och andra. Men Lakianos' syfte var ioke att
skrifva en bok *blot til lyst*, ntan afsikten var att
med satirens vapen drSpa bela den utopiska reee-
romanen. Hvarje drag i LaManoe' bok syftar därför
enligt hans egen uttryckliga fönfikran pä ett beetämdt
arbete af någon gammal poet, historieskrifvare eller
filcffiof. »Jag sknlle — säger han — kunna anföra
deras namn, om ni icke ntan sväiigbet själfva gissade
dem vid läsningen af min bok.> Tyvärr är detta na
omöjligt för 06b, dä bans förebilder icke längre finnas
kvar, meo i en mängd fall har man dock kunnat
konstatera, att Lokianos talat eant i denna punkt,
och det fir väl därför alla skäl att antaga, att — äfven
i icke kontroUwbara fall — episoderna 1 hans i Sann-
färdiga Historier* inneh&lla allusioner pä dä allmänt
bekanta arbeten.
Därmed kunna vi lämna den grekiska litteraturen
och vända tillbaka till vär utgångspunkt: profeten Jona.
Såsom jag förut sökt visa skrefs det arbete,
som går under prof^en Jonas namn, troligen om-
kring år 300 f. Kr., och vid denna tid hade redan
den israelitiska och den helleniska kulturen råkat
i kontakt med hvarandra. Nästan öfverallt i den
grekiska världen funnoe diasporer eller jndiska för-
samlingar. De i Babylon fortforo att beetä äfven
efter exilens slut, och från dem utgingo nya till det
öfriga Mesopotamien och Medlen. I Alexandria, dä
Dpi ..d hy Google
PROFETEN JONA. 37
en grekisk Btad, var den judiska församliugen eå Ulrik,
■tt den occnperade en bel stadsdel, andra stora ja-
diska kolonier funnoa i de eyrieka städerna, särskildt
i Antiokhia, och därifrån spredo judarna sig till norr,
tiil fiphesoB och andra städer i Mindre Asien.
Det är också vid denna tid, som den grekiBka
knltaren börjar päväika den ieraelitiska. Dä börjar
den B. k. viBhetslitterataren och dä akrifres Predikaren,
bTars beroende af belleniskt äekädningssätt icke kan
förnekas, äfven om man änou kan diskutera, haruvida
författaren varit direkt influerad af den epikureiska
filosofien eller icke.
Till denna grupp af hellenistiskt bildade för-
fattare Till jag också räkna den okände skald, hvil-
ken vi hafva att tacka för Jonabokon, Hans skrift
är — som jag strax skall visa — en tendenskrift
liksom de utopiska reseromaner, för hvilka jag nyss
redogjort, och han hade också valt den grekiska for-
men: han hade liksom Jambnlos och de andra inhöljt
sina teorier i de» fantastiska reseromanens förklädnad.
Med all sannolikhet har någon bestämd grekisk roman
föreaväfvat honom, och från denna har faan lånat
den egendomliga episoden om den stora fisken, som
slukar berättelsens hjälte.
Detta senare anser jag framgå däraf, att nästan
alldeles samma berättelse återfinnes hos Lukianos,
ehoru naturligtvis i paiodierad form.
>Sedan vi — berättar hjälten i Lukianos' Sann-
fiirdiga Historier — seglat i det vackraste väder under
tvänne dagar, varsnade vi i soluppgången den tredje
dagen plötsligen en fiock väldiga djur, däribland ett,
som i storlek öfverträfEade alla sina kamrater och
Dpi ..d hy Google
38 PBoraTEN JONA,
bSU nngefRr femtonhondra stadier i längd. Det rörde
mg emot oss med Öppet gap, så att hafvet broBsde
lA> framför och ekammet yrde omkring, och visade
Bina länga betar, spetsiga som pålar och hvita som
elienben. Vi föllo i hvarandras armar och togo ett
sista farväl samt 'rijitade, hvad som komma sknlici
och hralfisken var redan inpå oss, öppnade sitt gap
och sväljde med ett både skepp och besättning, men
krossade oes icke med sina betar, utan skeppet slank
emellan dem och ned i odjorets buk.
I början befunno vi oss i faUatändigt mörker
och kunde ingenting se, men dfi odjuret åtw Öppnade
gapet, sågo ri, att vi voro i ett ofantligt vidsträckt
och högt hyalf, som skulle kunnat r^mma ea stad
på tiotusen invånare. Därinne lAgo massor af småfisk
samt stycken af andra djur, segel och ankaren, vani-
biUar och människoben. Där fanns ätven ett land-
skap med kullar, hvilket sannolikt bildats af det
slamm, som odjuret sväljt, och en skog växte där
och oUka trädslag och grönsaker, alldeles som om
det odlades af människor. Landskapet hade en om-
krets af tvåbundrafyrtio stadier. Äf ven sågo vi flockar
af sjöfågel, fiskmåsar och isfåglar, bvilka hade sina
nästen i träden.
Länge och väl runno våra tårar; slutligen in-
talade j^ mina kamrater mod, vi satte stöttor under
skeppet, togo fram elddon och gjorde app en eld
samt tillredde en måltid af hvad som före&nns. — ~-
När vi nu börjat vänja oss vid vår vistelseort,
tog jag med mig sju af kamratenia och begaf mig
till skogen för att genomforska densamma. Innan yi
tiUryf^alagt fem stadier, träffade jag ett tempel, som
Dpi ..d hy Google
PBOFETEN JONA. 89
eoligt inskriften var helgat &t Foeeidon, och aUax
där bredvid en mängd grafvar med grafråidar p& och
nära intill en källa med klart vatten; därpA hörde
Ti handskall och e&go p& långt häll tök uppstiga och
och giseade, att där mätte finnas en mäoniskoboning.»
LukianoB forteätter därefter att berätta om alla
de onderbara äfventyr, de resande upplefds inne i
fiskena buk. Men dä dessa äfventjr icke hafva n&got
speciellt iotieese för denna undersökning, förbigär jag
dem och anmärker blott, att samma motiv Unats frän
Lukianos af Kabelais i dennes Pantagruel. Att ocksä
Jonaboken innehällit n&got om profetens äfven^
inne i fiskens buk, häller jag för sannolikt, ehuru
detta parti, som ju mfiste föiefalla den senare tidea
fantastisk och orimligt, sedermera uteslutits och ersattes
af den psalm, som just pä detta ställe och i detta
sammanhaiig infogats. Men afslutniogea är — &t-
minstone nu — icke densamma. Hos Lukianos be-
frias de skeppsbrutna därigenom, att de sätta eld p&
en stor skog inne i odjurets buk, ooh genom denna
»inflammation» sjuknar fisken och dOr, hvarigecom
de till sist komma loss ur sitt fängelse.
Denna mtincbaosiad hos Lukianos äi liksom hans
öfriga afsedd att parodiera oägon bestämd reseskildring,
och det har således funnits en dylik, som haft detta
innehall, nämligen sA vida vi stryka bort det paro-
diska eller de öfverdrifter, som Lukianos i satiriskt
syfte tillag. Huru Iflngt denna strykning bör gä,
veta vi oatnrligtvie icke, men sä mycket mäste i
hvarje fall förebilden hafva innehållit, att ett fartyg
eller kanske blott en enskild person uppslukats af
n^t jättelikt hafsodjnr, sedermera vistats n^n tid
Dpi ..d hy Google
40 PROFETEN JONA.
i dess buk och tiil sist räddats, d. v. b. förebildm
måste i hvarje fall hafva innefaäUit just det samma
Botn Jonaboken.
MeD DU kunde man ju tänka sig en annan lös-
ning af frågan. Lukianos skref sina iSannfärdiga
Historier* omkring 180 e. K. och Jonaboken skreb
troligen någon gåitg i början af 200-talet f. K. Den
möjligfaeten kan ju därför alltid diskuteras, att det
orbfile, som Lukianos här parodierat, just varit Jona-
boken. Men mot detta antagande tala Sera skål.
För det första ekuUe väl Jonaboken i så fall äfven
bafva parodierats i andra afseenden — man skalle
hafva fått höra något om profetens lyckade omv&i-
delaepredikan i Nineve, om recinusbusken o. s. v.
Men om intet nf detta säges ett enda ord, och likheten
mellan Jonaboken och Sanna Historier inskränker sig
endast och allenast till den nämda episoden. Hen
detta talar gitvet emot, att Lnkianos kint och be-
gagnat den hebräiska skriften. För det andra tyckes
Lukianos föga hafva intresserat sig för judiska för-
hållanden öfverhufvud, och för det tredje — och
detta är det viktigaste — ekola vi erinra oss, att baa
skref för en grekisk publik, som jo var fullkomligt
obekant med den judiska litteraturen. Men förut-
sättningen för att hans parodi skulle slå an och vfttAm
det löje, som författaren afsåg, var naturligtvis, att
läsaren kunde jämföra originalet och parodien, värk-
ligheten och den komiska öfverdriften, och hade na
detta skämt myntats på Jonaboken, hade en dylik
jämförelse varit omöjlig. I sitt företal säget ju La-
fcianos, att han icke br3^t sig om att anföra de paro-
dierade författames namn, då bvarje Uaare ändock
Dpi ..d hy Google
PEOFETEN JONA. 41
utan svfirighet kunde gissa sig till dem, och detta
talar bestämdt emot, att han gycklat med andra Bn
grekiska författare.
Men Sannfärdiga Historier är för öfrigt ej det enda
grekiska värk, i hvilket detta nu förlorade arbete afsatt
ett Bpår. En liknande historia förekommer ock i den
fantaHiaka Alexandersbiografi, som under Ptolemfiemas
tid akrefs i Alezandria. I denna förekommer nämligen
ett bref, som Alexander den store frän Indien skrifver
till BB lärare Aristotelea. Han berättar där, att man
visat honom på en ö i hafvet, på hvilken det fanns
ett ståtligt grafmonument fifver en fordom afliden
k<niung. Alexanders vän Philo tillåter honom emeller-
tid icke att stiga i land, utan far själf dit med några
följealagare för att pröfva dees säkerhet. Men knapt
hade de kommit upp på ön, förräD denna visade sig
Tara ett jåttedinr, och detta jättedjur dök då ned i
hafvet, så att Philo och hans vänner omkommo. Och
denna bistoria gick åtminstone med full säkerhet ötver
till den judiska litteraturen. I den babyloniska Talmod
berättas nämligen om Rabba: >En gflng sågo vi från
skeppet en Xawr& (stor fisk), pä hvars r3'gg det fanns
jord och växande gräs. Där stego vi ut, bakade och
kokade pä dess ry^. Men när det blef varmt, Bä
vände han sig om, och hade ej akeppet varit i när-
betan, sä hade vi alla drunknat.» Denna historia är
intressant äfven därför, att afslutningen nägot påminner
om episoden hos Lukianos. Där räddas de skepps-
brutna genom att tända eld pä en akog inne i odjurets
buk, här sker likaledes upplösningen därigenom, att
vidnndret blir afficieradt af en — visserligen ej i
dess bok, men på dess ry^ — upptänd eld.
D or .«j hy Google
42 PBOFETBH JONA.
Hos fiera greklaka kyrkofäder upprepas för Öfrigt
denna historia, som äfven vandrade Ull Arabien, dir
den möter oss i den bekanta samlingen Sinbads resor.
Formen för sin framsUllning har den israelitiske
författaren således bimtat fr&n den samtida grekiska
litteraturen, och han hade därtill desto större anled-
ning, Bom idéinnehAllet i banii arbete hade viaaa guiska
Btarka beröringspunkter med den hamana koBmopoIi-
tism, Bom vid denna tid förkunnadee af Hellas stoiska
filosofer. NAgot län af idéer förekommet visserlig^k
icke, ty den stäodpunkt, pA bvilken Jonabokens för-
fattare Btår, är rent israelitisk. Men den nationella ot-
vecklingen i Hellas och Israel hade — i båda fallen
fullt själfBtändigt — fortgått dithän, att framate^ns-
männen i vissa punkter befunno Big på samma plao.
Att den grekiska kosmopolitismen onder sådana för-
hållanden kunnat i någon mån påvärka den besläktade
israelitiska, ar därför alls icke uteslutet. Den yttre
form, i hvilken grekerna klädde sin koamopolitism har
den israelitiske författaren i hvarje fall, aom det synes
mig, lånat från Hellas.
Qenom Israels hela historia har det stånd^ gfttt
tvänne olika strömningar, och man kan nästan säga,
att den israelitiska kättaren betingats af brjtningmt
dem emellan: den partikularistiska, religiöst chaavi-
nisUska strömningen och den ouiveraalistiaka. Den
förra har tån förklaring i Israels äldsta hiebiaUt. I
öknen, där folkets va^a stod, betyda stammen allt
— rätt, religion, moral. Beduinen bar akyldigbeter,
juridiska och moraliska, blott mot sin stamfrände, och
utom stammen har han endast fiender, mot hvilka
han efter bästa förmåga måste skydda sig. Qeai
Dpi ..d hy Google
PROFETEN JONA. 43
emot deesa fiender gSlk icke BtammenB motalbud.
BedoineD ektdl icke dräpa en fränd«, men det Sr icke
blott tillåtligt, utan det är äfren hederaemt att i etrid
Sila en fiende, en man atoaa stammen. Och religio-
nen är endast stammenfi. Jabve är ingalunda TärldeoB
gud, utan blott Israels, och hans hat mot moabiter,
ammoniter och filisteer är nästan inteneJTare än den
enskilde israelitens. Jahves B«^rar äro därför nästan
identiska med ntrotningekrig, de fientliga städerna
sköflas pä hans bud, kvinnor och barn dräpas, och
icke ens djuren skonoB. Men mot denna Btrömning
går en annan.
En dag onder Jerobeam II:b regering uppträdde
det vid den etora helgedomen i Betbel en judisk
herde, Amoe från Tekoa, och han förkunnade en ny
lära: att Jahve framför allt var en räUvis gud, och
i denna tanke Ifig fröet till hela den följande utveck-
lingen. Jahve lösgjorde äg därmed frän Israel, deras
intr^een blefvo icke längre identiska, utan ntöfver de
timliga fördelar, för hvilka Israel kunde kämpa, stälde
Amos' Jahve rättens eviga och oföränderliga kraf, och
desBa kraf nödgade honom ofta att uppträda i direkt
strid mot det folk, som var bans 6geit, att tnkta,
t. o. m. förinta det. Därmed var möjligheten gifven
för Jabve att utveckla sig frän en obetydlig stamgnd
till en världflgnd, ty inför denne gud bleknade Kemoa,
Dagon, Milkom och de andra folkens gudar bort till
väsenlösa skuggor, och i stället för att leda blott
Israels öden griper denne nye gud tag 1 världsstyrel-
sens tömmar och leder utveckUngen in i de banor,
som haoB högre intressen kräfva. Det är nu pä hans
bud, som Asayriens och Egyptens bärskaror rusta sig
D or .«j hy Google
44 PROFETEN JONA.
och bryla fram Utvei folken, det är han, som skänker
CjniB Beger, och det är pi håna bud, Bom 'räldoi
uppstä och gä änder.
Det var framför allt i profetemas krets, Bom
denna TÖrelse npprtod och utvecklade Big, men mot
denna bröt eig hela tiden den gamla partiknlaristiska
strömningen, Bom blott tvingades att uppträda under
andra och nya former.
Jahve hade väl — äfven för detta parti — blifvit
en univerBell gud, 8& till vida att han ägde makten
Öfver jordens alla folk, men denna makt skulle han
till ^st blott braka att främja aitt eget folks väl.
De öfriga folken voro väl underkastade bana vilja,
men han älskade dem ej, de voro ej, säBom Israel,
hans barn, och strängt taget hade de blott rätt att
existera, pA det att Jahve genom dem kunde till äet
förhärliga sig och Israel. Den sanne israeliten skulle
ej hafva nAgon beröring med dessa hedningar, utan
han skulle Bä strängt Bom möjligt — genom sin kult,
sina seder och bruk — afsöndra sig frän den oheligs
skaran. Väl kunde han till en tid smädas och för-
tryckas, men desto skönare skulle triumfens dag en
g&ng blifva, d& han satte sin fot pä hedningamas
nackar, dä all makten flyttades till Sions Idrg och
då Juda blef herre öfver jordens alla folk.
E^ntligen är det i den mosaiska lagstiftningen,
som denna chauvinistiska och partikulariBtiska anda
tager sig ett uttryck, men den har m&lsmän ocksA
bland profeterna, och tilrskildt är det en, som i detta
fall för oss är af intresse, nämligen Joel, dä Jona-
boken mähända kan betraktas såsom en direkt strids-
Bkrift, riktad mot de åsikter, som proklamerades af Joel.
Dpi ..d hy Google
PROFETEN JONA. 45
Daterisgea af Joels arbete har varit tämligen
omtvistad, i det man fordom ville förlägga det till den
äldsta koDongatiden. Nu däremot är man nästan
allmänt ense ora att räkna Joel bland de aldra sista
profeterna, med säkerhet lefvande efter exilens slnt,
förmodligen omkring 450 eller senare. Israeliterna
hade i hvarje fall, å& Joel skref sin profetia, trädt i
beröring med grekerna, ty författaren vredgas särskilt
däröfver, att filisteer och feniciei sälja israeliter säsom
slafvar ät ijavans bam>, d. v. s. At greker. Nägot
skäl, Bom förhindrar oss att förlägga äfven Joel till
den grekiska tiden, finnes icke.
Joel är en israelitisk chauvinist af renaste vatten.
D& den stora uppgörelsens timme en gäng skall stunda,
Jabves dag, då skall Israels gud församla alla hed-
ningar i Josaphata dal och >häUa dom öfver dem för
mitt folks och min arfvedel, Israels, skull, därför att
de hatva förskingrat dem bland hedningarna och ut-
skiftat mitt land*. Snart — utropar han och vänder
sig till Judas gamla arffiender Tyrus, Sidon och de
filisteiska städerna — »snart och med hast skall jag
låta det, I hafven gjort, komma tillbaka öfver edra
^na hnfvnden, eftersom I hafven tagit mitt silfver och
mitt guld och fört mina skönaste klenoder in i edra
palatser, och eftersom I hafven salt Judas och Jerusa-
lems barn åt Javana barn till att föras långt bort
ifrån eitt land. Se jag skall kalla dem åter frän den
ort, dit I hafven sålt dem, och det, som I hafven
gjort, skall jag låta komma tillbaka öfver edra egna
bnfvnd. Jag skall sälja edra söner och döttrar i Juda
barns hand, och de skola sälja dem till sabeema,
folket i fjärran land. Men Egypten skall
Dpi ..d hy Google
4Ö PROFETEN JONA.
blUv» en ödecaark och Edom eo öde dken, därfdr tä
de hafva öfvat våld mot Jada barn och ntgjntit
oskyldigt blod i elit laad. Men Jada skall troiu
evinDerllgen från eläkte till släkte. Och jag skall
utplåna dflias blodaekulder, dem, som jag icke alls-
ledan bar utplånat Och Hetten ekall blifra boende
på 8ioD.>
Det är den ena strÖmningeD, som hät fått en I
hängifren mAlGman. Men också kosmopolitismen hade
noa förkämpar i Israel, och — åtminstone i någn
falt — tyckas deesa hafra valt novellens form töi \
att framtigga sina idéer. En dylik human tänkare I
hafva vi i den store skald, aom författat Ruths bok.
Eara hade då nyligen utfärdat ain lag, i hyilken han
med fanatisk skärpa sökt afskilja israeliterna från hed-
ningarna, Särskildt hade han med drakonisk skärpa
uppträdt mot de blandade äktenskap, som under
exilens tid hade blifvit vanliga bland judarna i Pale-
stina.
■ Då nu — berätUr Esra — allt detta hade skett,
trädde nign af furstarna fram till mig och sade:
'Folket i Israel samt prestema och leviterna hafva
icke hållit s^ afskilda fi&n de främmande folken,
såsom tillbörligt hade varit för deras styggelses skall,
som bedrifvits af dem, af kananeema, heteema, pere-
seema, jebuseema, ammonitema, moabit^ua, ^SyP*
tiema och amoreema. Ty af deras döttrar hafva de
tagit hustrur ät sig och åt sina söner, och sä har
den heliga säden blandat sig med de främmande
folken, och vid begåendet af denna otrohet hafva
furstama och föreståndarna varit de första.' Då jag
hörde detta, ref jag sönder min lifcock och min kåpa.
Dpi ..d hy Google
PBOFETEM JOKA. 47
och alet af mig mitt hnfvadhår och mitt ekSgg och
blef sittande i djap sorg. — Och hvad skola
vi na eSga, o Grud, efter allt detta? Vi hafva ja
Sfr^^fvit dina bad, dem du gaf genom dina tjänare,
profeterna, då de sade: Det land, dit I nu kommen
för att taga det i beiåttning, är ett besmittadt land
genom de främmande folkens beemittelse och genom
de stj^eleer, med hvilka de i sin orenhet hafva
appfylt det frän den ena ändan till den andra. 8&
gifven oa icke edra döttrar &t deras söner och tagen
icke deraa döttrar till hoBtrui ät edra söner. Och I
skolen aldrig fräga efter deras välfärd och lycka —
detta pä det att I män blifva starka och fä äta af
landets goda och lämna det i besittning &t edra barn
för e^^rdelig tid.i
Det är mot denna paitikolarism, som Roths bok
är skrifven. Till det jttie förefaller den sä litet
■greaeiv som möjligt Det är en kort novell, nästan
en idyll, och tendensen yttrar sig aldrig i n&gra teo-
retiskt formulerade aateer, utan kommer endsst fram
såsom en konklusion af själfva berättelsen. Den handlar
om moabitiskan Ruth, således en dotter till det folk,
som Israel dä hatade af hela sin själ, och denna
moabitiska skildras icke blott säsom mönstret för
kvinnlig dygd, utan hon göres ock tiU stammoder för
Judos främste hjälte: hennes son blir nämligen fader
till Isai, Davids fader — adressen är tydlig: frän
dessa bUndade äktenskap, som Earas lag så skarpt
fördömde, stammade konung David själf. Kunde man
då med Eero säga, att de voro Jahve en styggelseP
Äfven Jonaboken har formen of en berättelse,
och tendensen yttrar sig här lika litet i några direkta
hy Google
48 PROFETES JONA.
angrepp p& det motsatts partiets satser. Meo me-
DJngea &r ej desa mmdre fällt klar, och denna 3i
lakt motsatt den, som förfäktats af Joel. Man kao
t. o. m. Aga, att bokens tema &r l&nadt Mn Joel,
ehani polemiken just anknyter sig till detta tema.
Joel hade talat icke blott om en dom öfvei hed-
ningama, utan ock om en dom öfver Israels folk. Ja,
— säger Herren till sina barn — isönderrifven edra
bjftrtan, icke edra kläder, och 'vänden om till Herren,
eder Gnd, ty nådig och barmhärtig äi han, lAngmodig
och stot i mildhet och efldan, att han ftngru det
onda. Hrem vet, kanhända vänder han om och
ångrar sig».
När det gälde isroels barn, dä ångade eig så-
ledes Herren, hans vrede gaf efter och han ömkade
sig öfver sitt folk, p& det att Israel icke skuUe blifva
till en smälek bland hedningarna. Det är denna tanke,
som Jonabokens författare upptager, men han gifvcr
den en helt annan räckvidd. Denna Herrens låog-
Diodighet, som Joel reeerrerat blott för Israels egna
barn, den otstrficker na Jonabokens författare äfren
till bedninguna. Väl hade han förkunnat sina straff-
domar öfver dem, men däri — kommer polemiken mot
Joel fram — dessa domar voro lika litet oryggliga
som hans domar öfver Israels barn. Ångrade han sig
i det ena fallet, kunde han lika väl ångra s^ i det
andra. Hvem vet — låter författaren ninevitema
säga i direkt anslutning till Joels ord — »hvern vet,
kanhända vänder Gud då om och ångrar sig och
vänder sig ifrån sin vredes glöd, så att vi icke förgåsi.
Den kärlek, som Gud hyser till Israel, den kär-
leken utsträcker han också till hedningarna, och äfven
Dpi ..d hy Google
PSOFETEH JOHA. 49
till desaa aänder ban sina profeter, ty han vill ftfvea
deras omväadelee och frälBning. Mot denne kärleks-
rike världahaiskaie, Bom t. o. m. ömkar eig öfver djoren,
ställer författaren såsom en kontraat den trånghjilrtade
profeten Jona, som icke vill, att hedningarna skola
frälsas. StraSdoraens budskap vill han gätna fram-
lära, men han fruktar, att hedningarna skola äugra
sig och att Jahve åk skall lata af sin vredes ^öd.
Ack, Herre — säger han, d& Jahve låtit sitt hat
blifva till intet — »var det icke detta jag sade, d&
Jag ännu var i mitt land? Därför ville jag ock i
förlig fly undan till Tarsis. Jag visste jo, att du är
en D&dig och barmhärtig gud, längmodig och stor i
mildhet och sädan, att da ängrar det onda. 6& tag
na. Herre, mitt llf, ty det vore mig bättre att fä dö
än att fä lefva».
I denna motsats bar författaren karaktäriserat de
bfida olika ständpunkter, som dä föraktades i Israel.
Han utgick fiån Joels sate om Herrens kärlek och
längmodighet, men han tänkte ut tanken, och därmed
tvingade han den iudiaka partikularismen öfver i ren
oiuTersaUsm. Deo möda och den omsorg som Herren
haft för Israel, dem har ban också haft för bed-
ningama, och de äro således bana barn Uka täl som
Israels söner.
Men denna sista tanke utsäger han aldrig i be-
stämda ord, lika litet som de andra profeterna. Dm
liksom Bväfvar öfver hela deras religiösa diktning,
men endast såsom det mål, som de ännu blott dunkelt
ana, och icke haller Jonabokens författare, som dock
mez än någon annan genombrutit den judiska parti-
kularismens skrankor, förmådde utsäga profetismens
Seltåtl!, Oomte papper. Vt, 4
Dpi ..d hy Google
50 PROFETEN JONA.
sista ord. Det var först med kristendomeD, Eom deniu
tanke skulle blifra fullt och ända igenom klor, och
det var därfSr först kristendomen, Bom kunde blifra
deo stora, universella världsreligionen, först i decna
religionaform lyckades den ieraelitiska univerealismen
att helt besegra partikularismen. Den sista och tni-
hända märkligaste stationen p& vägen till detta m&l
ftr Jonaboken, och medeltidens konstnärer hade därför
icke B& orätt, d& de i Jona sågo prototypen till Kristos.
Enligt deras åsikt var han det visserligen blott i den
meningen, att liksom Kristus nedst^ till dödsriket,
sfi Dedstng Jona 1 hafavidnndrets bak. Men för oes
ar han det, därför att de idéer, eom förknnnas i den
bok, som går under hans namn, Bt& kriatendomen så
nära, att den sista, afgörande slutsatsen liksom tränger
sig pä den möderne läsaren, och fä gammalisraelitiska
arbeten röja därför klarare det starka sambandet
mellan profetismen och kristendomen.
Ty den form, som kosmopolitismeo tog i kristen-
domen, var densamma som redan utpekats af Jona-
bokens författare, ej den hellenistiska formen.
SAsom jag redan anmärkt hade den stoiska filo-
sofien och den israelitiska profetismen ungefär sam-
tidigt böjt sig till världuborgarskapetB idé. Men syn-
pankten var i själfva värket olika. För stoidsmen
var människan utgängspunkten. Det var den viae>
filosofen, som öfverallt ägde ett fädernesland, och det
var därför egentligen blott för honom, som nftgra
nationetia skrankor icke fuunos. För den israelitiska
författaren är synpunkten däremot religiös, och hans
kosmopolitism utgör resultatet af baos spekulation
öFver Guds väsen. Det är därför, att han, Gud^ lika
Dpi ..d hy Google
PBOPETES JONA. 51
miate älska alla Buia skapade väsen, Bom dessa äro
blöder, och deiliia kosmopolitiam har således sin grund
ieka i m&nniBkan, atan i Gud.
Meu däraf följer ock en aimaD ekillnad. Den
grekiska kosmopolitiBmen var arlBtokratisk, var en
koemopolitism blott för mänsklighetens stora andar;
dm kristna kosmopolitismen, liksom Jonabokens, var
däremot demokratisk, sträckte sig till alla, till barnet
lika Täl Bom till den vise, och det v&i därför — där-
för att kristendomen framför allt var slafvamee, de
lidande och de förtrycktes religion — , som den
galileiakfl profetens lära vann seger Öfrer stoicism^i,
deo ädlaste och mest hamana af den antika världens
filosofiska skolor.
Dpi ..d hy Google
Hamurabis lag.
ZSosa, hufradstadeD i det forna Elatu, har sedan
1897 företagits en serie grSfningar, ledda af en
fransk vetecskapUg expedition. F^den hafva Tarit
mer än vanligt gifvande, och resultaten föreli^^ na
i det stfltUga arbetet »Delegation en Perse. Mémoiree>,
ntgifvet af den franska staten. Hittills hafra fyra
volymer utkommit, och ytterligare två äro under ar-
bete.
Elam, beläget i nordost om det ^enti^^a Baby-
lonieu, tä&ade i Sldie tider med Sumer och Akkad
om v&ldet i Mesopotamien, och kort efter det att
historiens ljus faller öfver den stora floddalens häf-
der, afgjordes kampen tjll Elams fördel, Meeopot»-
mien kom onder elamitisk spira, och detta beroende
fortfor ända till omkring 2000 f. E., dä den etore
Hamnrabi af Babylon svingade sig upp till häiskare
öfver det bdrd^ flodlandet och förvandlade Elam
till en vasallstat
Det är frän Hamurabis regering, som den märk-
liga stencylioder härrör, hvars inskrift nu publice-
rats i den fjärde tornen af den nyssnämnda sam-
lingen. GyUndero, som är 2,S5 meter hög och Öfrorst
t;ooxic
HAMCBABia LAG. 53
piydes af en relief föreställande Hamurabi inför Samas,
rSUvisaiiB gaå, p&träSadeB i december 1901 odh är
— med nndantag af att en del af inskriften med äit
utplanats — alldelee fullBtändig; den tyckes t. o. m.
baf va fonnite i tvA exemplar, ty Bamtidigt p&träffades
ett fisgcaeat af en annan cylinder, hvars inskrift är
verbalt lika med ett parti & den första. Att lageam-
lingen varit tämlli^^ spridd fratngftr vidare däraf,
att ett par mindre fragment af en aanao afskrift på-
bäfiats i Assorbanipals bibliotek, hvarjämte åtskilliga
paragrafer äterfnnnits i en yngre babylonisk lagsamling.
Hamurabi härskade i Babylon, ocb man kan dä
fräga sig, bura det kommit äg till, att stenen förts
till Sosa i Elam. Tvä förklaringar äro möjliga. An-
tingen bar den segrande flamnrabi låtit uppställa
denna lag i den eröfrade provinsens hufvndstad eller
bar den i senare tid såsom elamitiskt krigabyte förts
från Babylon till Susa. Det senare antagandet är tro-
ligare. Omkring 1100 f. K. regsrade i Elam en
konong Sntruk-Nafahunte, som tyckes hafva varit en
stor fomsakssamlare och som fylde sin hnfvudstad
med minneemärken, hvilka han annekterat på sina
krigståg. Tack vare denna älskvärda mani har Susa
blifvit en bland de mest gifvande fyndorterna äfven
för Babylons fOTnbistoria. I allmänhet försåg Satmk-
Nahhante dessa moment med sitt eget konstnärsmärke,
en inskrift, i hvilken han redogjorde för de omständig-
heter, nnder hvilka de kommit i hans hand. En
dylik inskrift skulle tydligen också inristas pä Hamn-
rabicylindem, och ett par kolumner skrapades därför
reoa, men af oAgon okänd anledning blef det ingen-
ting sf med hela saken, eA att vi na blott gått för-
D,o,i..ci hy Google
54 HAMCBABI8 LAG.
lustige nflgia af Hamurabis meddelanden utan att
därför f& en etBättnitig tiia Sutruk-Nahhnnte.
Cylindern upptages af en utförlig lagsamling på
282 paragrafer (under antagande att de utmejslade
varit 35], ocb den värdefulla inekrifteu har nu (1902)
utgifvits i en praktfull upplaga af den lärde domini-
kenerpatem Sohei), dels med transkriberad text, dels
med fransk öfvereättning. En tysk öfversättning har
likaledes publicerats af den bekante aseyriologen H.
Wiackler i Der alte Orlent IV, ocb de Tetenskapliga
tidskrifterna bafva redan börjat att syssla med det
viktiga fyndet, sä Revue Bibliqne m. fl. Det kan
därför möjligen intressera läsaren att taga känne-
dom om en bland världens intressantaste inskrifter
ooh i hvarje fall den äldsta lagsamling, som &fvet
hnfvud taget är känd.
Ett intresse har denna inskrift dock knappast.
Sä snart ett nytt fynd göres i Babylouien eller Assy-
rien väntar man sig alltid en revolution inom den
gammaltestameDtliga forskniDgen, ocb ehom det villigt
mäste erkännas, att BBsyriologien spridt ett oändligt
mycket klarare IjuB öfver en mängd dunkla punkter
i Israels historia, sä kao en opartisk granskare dock
ej undgä att erkänna, att assyriologiens hetsporrar
betydligt underskattat den israelitiska kultureus sjHlf-
ständighet gent emot den babyloniska. Den förra Sr
sä ^;enartad, att den icke liau vara en kopia af någon
annan. Den erbfiU väl en mängd impulser fria Ba-
bylon, men dessa omsattes alltid pä ett originelt sätt
Dioiir^dhyGooj^le
HAMUBABIS LAG. 55
— eu natarlig följd bftde af folkets beg&fning och
af den alldeles oUka sociala miljön i de bflda landen.
De likhetepunkter, man velat finna mellan Hama-
rabis lag och den moBaiska lagen, äro ej häller, sfl
vidt ji^ kunnat finna, vidare slående. Vissa af dem
beto p& den öfverenaatämmelBe, som alltid miste finnas
mellan alla Isgstadganden om dräp, stöld o. d. Andra
kunna förklaras or den gemensamt semitiska uppfatt-
ningen. Men att Hamuiabis lag skulle bafva haft
n&gon direkt invärkan på den mosaiska, kan man,
synes det mig, på goda grunder betviSa: den förra
lagen afsåg ett bofast, åkerbrukande folk med en hög
civilisation och utvecklade samfundsförhållanden, en
fast regering, ett ordnadt lättsväsende o. s. v.; den
andra var skrifven för en uomadstam på en ganska
outvecklad social ståudponkt.
Värdet bos lagen lifter kanske framfor allt det
klara ljus, som härigenom kastas öfver hela lifvet i
Babylon för vid pass 4,000 år sedan. Familjerätten
sättCT 088 i stånd att rekonstmera en bild af den
HdenB familjelif, handelBbalkeo sprider Ijns öfver de
merkantila förhållandena, åkerbruket, boekapssköteelo,
rättsväsendet, militärorganisationen, den medicinska
praktiken, t. o. m. kroglifvet — allt beröres af denna
lag, och vi få en inblick i hela flskädmugssättet under
denna tid, ty lagen åtei^r ju alltid klarast folkets
egendomliga syn på tillvaron ; den är visserligen stän-
digt något efter sin tid, men då det gäller större pe-
rioder, betyder detta icke nfigot. Och alldeles från-
sadt inskriftens värde för den aesyriologiska forsk-
nlngen, ir det dock en sak af aldra största betydelse
att lära känna en utbildad i^ttsuppfattning från en
D,o,i..ci hy Google
56 HAMCBABtS LAC.
8å långt tillbaka liggande koitnrperiod. 1^ hvad ea
4000-fiiig lag vilt säga, senterar man bäst, om man
erinrar sig, att v&r aldBta lag, den äldre Västgöta-
lagen, ej Ar äldre än frin 1200-talet e. K., aäledes
omkring 2800 år yngre. Den moBaiska lagen för-
läggea af traditionen vid pass 1200 år f. K., Solons
lag till 594 f. K. och Tolf taäomas lag till 449 f.
K., men bur oredig och olollständig är icke vår
kännedom om dessa lagar mot den, vi no hafva om
Hamarabia.
Lagen börjar med en längre inledning, hvad vi
Bknlle säga: en kunglig stadflstelse på de följande
paragraferna. Hen som den babyloniska kanslistilen
är t. o. m. mera Inkrånglad och Bvårbegriplig än vär
egen, förbigår jag bär detta prof på hotrStts-babylo-
niska och öfveigår till själfva lagsamlingen. Den
börjar med några bestämmelser rörande domstolsfSr-
farandet samt ett par därmed i samband stående
frågor, först angående falsk angifvelse.
Om någon kommer med en falsk beekyllnmg
mot en annan och icke kan bevisa denna, skall han
dödas. I allmänhet användes dödsatrafiet ytterst ofta,
och lagen gör därför vid första blicken intryck af
grymhet, men dels röjer den i andra civili^ttsliga be-
stämmelser värklig hnmanitet, dels bör man erinra
sig, att forntiden ej kände den nyare tidens mest po-
palära strafE-form, frihetsstraffen, och således egent-
ligen blott hade att välja mellan dödsstraff, stymft-
ning och böter. Brott, som icke knnde försonas med
Dpi ..d hy Google
QAHURABtS LAG. 57
böter, BtrsQades gärna med döden bäldie än med
Btympning, och de äesta gamla lagar äro därför allt-
för frikostiga med denna stiaffgrad.
Den nästa paragrafen visar, att medeltidens guds-
domar TOro på modet äfren i det forna Babylon. £n
anklagad kände b^fva sig till floden och hoppa i;
»gripet, honom di floden, ekall den, som beskylt
honoiQ, taga hans hos i beaittning, men om floden
visar, att han är oskyldig och ej skadar honom, sft
skall den, som beskylt honom, dödas, och den, som
sprongit i floden, taga sin anklagares hus i besittning».
Ett dylikt stadgande ger oss sAsom biprodukt en tIbb
ffireetailning om babyloniernas bus. Såsom af en
mängd stadganden framgår, bebodde hvarje familj sitt
hns, och några hyroBkasemor, såsom t. ex. i Rom,
fdrekommo tydligen icke. En babylonisk stad hade .
därför — hvilket ock framgår af gräfningarna — en
enorm ntsträckning, isyanethet som husen tyckas haf va
haft små trädgårdsomgifningar. Enligt Herodotoa be<
höfde man en god dagsresa för att fara tvän igenom
Nineve, enligt profeten Jona t. o. m. tre. Husen voro tyd-
ligen illa bygda, af tegel eller soltorkad lera, och det är
ganska karaktäristiskt, att lagen förutsätter, att ett in-
brott sker icke genom dörren, utan på så sätt, att
tjufven bryter sig ett hål i väggen — något som förut-
sätter tämligen usla väggar. Ed paragraf sysselsätter
sig ocksä med det tydligen ej alldeles ovanliga fallet,
att huset ramlar och slår ihjäl ägaren. Byggmästaren
betraktas då såsom dråpare och atrafias med döden —
ett stadgande, som måhända förtjänar att beaktas för
våra moderna storstäders byggnadsordningar, om ock
våra dagars åskådningssätt skulle draga sig för att nu-
D,o,i..ci hy Google
5S HAMUBABIS LAG.
meia vilja tiUäinpa nästa paragraf: om det illa npp-
fötda huset slflr Ihjäl figarena Bon, skall man döda
byggmäatareDS son. Att alla basen varit hvarandia
lika, utan att till utstyrsel skilja sig frän hvarandra,
framgår af ett annat stadgande, enligt hvilket bygg-
mBstaren fick betaldt (tv& siklar penningar) för hvarje
bebygd sar (ett ytm&tt). Hen en dylik likformi^et
kan blott hafra existerat i ett samhälle, hvara alla
medlemmar st&tt något så när på en socialt lika stånd-
punkt; frånvaron af aristokratiens palats röjer, att
någon aristokrati icke funnits och att Hamurabi ej
delat sia m^t med några babyloniska stormän. En
mängd andra paragrafer bvilar pA samma fömtsätt»
ning.
Men vi återvända till förfarandet vid domstolen.
En process synes bafva utförts inför en jury, >gab-
bama>, >de äldstei, hvilket tyckes hafva varit eti
allmänt semitiskt bruk, och inför denna jury afalötos
äfven vikUgare köpekontrakt. Domen afkmmades där-
emot af en särskild domare, och lagen förutsätter, att
utsl^;et utfirdats skriftligen på en lertafla — den
tidens enda >papper> — ett stadgande, som onekligen
vittnar om en mycket hög kulturständptmkt. I sam-
band härmed förtjänar ock att beaktas, att Hamurabia
lag icke begagnar sig af en utväg, som den gammal-
israelitiska lagen mycket ofta tillgrep i svårare fall,
nämligen oraklet
Lagen innehåller stränga bestämmelser för att
upprätthålla domstolens auktoritet och stadgar döds-
straff för den, som utan att kunna beviaa det, beskyller
domstolen för illvilja, nämligen så vida prooeesen
gäller lifvet; framkommer han rood en beskyllning
Dpi ..d hy Google
HAUUBABIS tXG. 59
för mutbarhet, eå får han det straff, i hvilket procee-
sea reenlterar. Men fi den andra sidan var lagen lika
Bti&ng mot domaren. Visade det sig, att han fel-
aktigt ledt en prooesa, fick han böta den toUdubbla
idomkvals-Bumman», d. v. B. det bötesbelopp, som
ntsatta för den, som ataa skäl velat kvälja håna dom;
därjSmte skulle han stötas frfin domarstolen och aldrig
— s&som vi säga — vidare få brukas i rikets tjänst.
Lagen öfvergär därefter till tjufnadsbrotten. De
Öesta bestämmelsema röra egendomligt nog människo-
Btöld — siafvar, slafvinnor och barn — och detta
brott tyckes därför bafva varit jämförelsevis vanligt.
Straffet är oftast döden, och i detta fall var den
mosaiska lagen vida hnmanare; endast i mindre BvAra
fall — hvad beträffar värdet — förekomma böter,
karaktäristiskt nog olika efter den bestulnes värdig-
het. Om någon stjäl ett nötkreatur, ett får, en åsna,
ett svin eller eu båt, sfi får han böta det trettiodnbbla
värdet, så vida saken i fråga stulits från Gud (d. t. b.
templet) eller hofvet, men blott tiodubbelt, sä vida
den stulits frän en >frigifven> — som det förefaller
biir detsamma som en af hofvets frigifna, d. v. s.
bofperaonalen. Några andra samhällsklasser angifvas
icke, och ^et nog får man därför ej veta det bötes-
belopp, som tillkom en vanlig, fri man. Kunde tjufveo
ej utgöra de höga bötesbeloppen, fick han böta med
lifvet. Den israelitiska lagens utväg att i dylika fall
sälja tjofven som slaf tyckes Hamurabis lag ej känna till.
Det största intresset anknyter sig till bevisningen
i tjufmål, och här utgår lagen från den nyssnämnda
jur}'domfltolens existens. Köp, som afslötos med säl-
jatens son eller slaf, måste nödvändigt ske inför
Dpi ..d hy Google
60 BAHUBABIS LAG.
denna donutol al dat foUt riktiga skälet, att egmAe-
rfttten hSr var tvifrelaktig. UnderlSt en köpare detta,
drog lagen den nog ganska sannolika konklosionfln,
att han var medveten om, att f€iem&let i frAga var
tJQ^Iods, samt att han därför icke vSndt eig tJIl dom-
stolen, och han strafEadee dft utan vidare sAsom köpare -
af tjofgodfl med döden. Upi>stod det i andra fall trist
om ett förem&l, var det den presnmerade köparens skyl-
dighet att app^f va den domstol, inför hvilken köpet af-
slätats, och den, som pflstod sig hafva blifvit bestulen,
skalle förete vittnen p&, att föremAlet blifvit honom
frånhfindt. B&de nämndemännen i den ifrftgavarande
handelsdomstolen och kärandens vittnen sknlle aäägga
ed. Saken blef dä ganska enkeL Uppgaf köparen sig
direkt hafva köpt föremälet frin käranden, g^de natni-
ligen nämndemännens intyg om, att svaranden värkligen
köpt det ; uppgaf han, att han tilUiandlat sig föremälet
frän en annan person, och intygade handelsnämnden
sanningen af denna uppgift, blef denne säljare ansvarig.
Visade det sig, att han — säljaren — stulit föremålet,
å. T. B. fäldes han genom den bestulnes vittnen,
straSades han som tjuf, ägaren erhöll sin egendom
tillbaka och den oskyldige köparen, som handlat i god
tro, fick ersättning af tjufvens efterlämnade egendom.
Konde köparen ej uppgifva, inför hvilken domstol
köpet afsLutats, strafiades han sAsom tjuf; pä samma
sätt straffades den, som pästod sig vara bestnlen, sä
vida han ej med vittnen kunde styrka beskyllningen.
Lagen förutsätter ock, att en köpare kunde b^;t^na
sig af det knepet att hänvisa till en icke längre an*
träfibar domstol, inför hvilken tranaaktionen i frfig&
sknlle hafva försiggfttt. I sä fall utsatte domaren en
Dpi ..d hy Google
HAMUBABIS LAG. 61
termiQ af sex m&nader, inom bvilkeQ det äl&g köpareo
att skafia lätt på den ifrAgavarande domstolens leda-
möter; Ijckades icke detta, sfi strafEades han.
I de därpå följande paragraferna om rån och
röfveri möta H aamma åakådningssiltt, som vi känna
från v&n egna gamla lagar, nämligen rättssamhällets
skyldighet att skafia reda p& våldsmannen eller, om
detta icke lyckades, ersätta förlasten. Denna >balk>
ablatas med en drakonisk bestämmelse, bakom hvilken
det dock ligger en känsla, eom man måste respektera :
den, som kommit att släcka en eldsvåda och i stället
stjäl i det brinnande huset, skall till straff kastas in
i elden.
Den afdelning, som följer härnäst, handlar om
konungens tjänare och afeer sä väl att betry^;a deras
rätt som att tillförsäkra konnngen om en daglig och
hörsam ämbetsmannakår. De babyloniaka ämbets-
männen — och dit i^lknades ock soldater och köp-
män, som för statens räkning företogo sina handels-
resor — voro att slags feodalständ. De aSönades
nilmligen med förläniogar af jordegendom, men denna
voro de skyldige att p& ett tillfredastSllande sätt sköta;
hade en dylik ämbelaman på tre år ej tagit befatt-
ning med sin ^odom, gick han den förlnstig, och
han hade icke rätt att försälja den. Ville någon, eom
själt ej var ämbetsman, inlåta ug på ett dylikt köp,
förklarades detta <^ltigt. Intet af denna egendom
kunde häller tagas i mät för skuld, och den kunde
ej öfvergä till enka eller dotter; däremot skalle den
såsom län öfvergå till sonen, om fadern i konnngens
;G(.Hi'^le
G2 HAHORABIS LAG.
tjäDBt >rfikat i olycka>; var sonen vid detta tilffiUIe
så späd, att han ej kunde göra konungen tjänst,
skalle han dock till sin uppfostran erhålla en tredje-
del af af kastningen. Råkade en ämbeteman i fäng-
genakap, fick förläningen ej användas att friköpa
honom, men väl håna personliga ^endom; saknade
han dylik, skulle medlen tagas frän kommuneos tem-
pelskatt, och var äfven denna tom, skulle konungen
köpa honom fri. Egendomen var konungens, och med
nyttjanderätten följde skyldigheten att göra konungen
tjänat. Därför kunde också en ämbetsman sälja ain
fStläning till en annan ämbetsman, men icke till
någon utom ståndet. I förläningen kunde för öfrigt
också ingå boskap, som naturligen häller icke kunde
afyttras.
Skyldigbeten att genast hörsamma konungens
befallning inskärpes strät^ Om någon fick order
att uträtta konungens ärenden, men satte annan man
i sUUlet, strafiades han med döden, ocb ersSttoings-
mamien fick taga hans förläning i beuttnlng — ett
ganska effektivt medel att göra denne till uigifvare.
Hamurabis lagsamling innehåller också — för
att b^agna vår tids språkbruk — en arrendelag, och
denna kan icke sfigas taga de rikares parti. Ed fSrat-
Bättnlng för denna lag är myntets sällsynthet, ocb
häraf kan man förklara ett stadgande som detta: om
en person af en af^rsman lånar kontanta prainingar,
men ioke är i stånd att återbebda kapital och ränts,
så har han lått att i stället betala med säd, hvarvid
sädens värde beräknas efter den af konungen tast-
stUda tariSen. Men detta betyder ju detsamma tom
en tvångskura till gäldenärens fromma.
D,o,i..ci hy Google
HAMURABIS LAQ. G3
Anendeafgiftfln erladcB icke i penningBr, ålan in
natura. I viasa fall beBtämdeB det kvaotnm sfid, med
hvilket ägaren skalle godtgörae, i andra öfverenskom
man, att ban ekulle erhålla hälften eller tredjedelen
td BkSrden, hvarvid beräkningsgrunden förmodligen
var arrendatoma större eller mindre arbete pä det
ifrägavarande äkerstycket. Nu kunde det hända, att
ett f&M ej gaf nfigon ekörd allB i följd af an^datoros
lättja, och kunde detta bevisaB, så skulle arrendatom
till ägoren betala en lika god ekörd som det var pä
granoenB äker; visade det sig, att åkern genom hane
f&rsumlighet lidit skada, var han dessutom skyldig att
i fullt brukbart skick återBtälla den till ägaren. Det
konde också bända, att grödan förstördes af oväder,
öfveiBvämning ocb dylikt. Var arrendet på ett be-
stämdt sädeskvantum, fick anendstom vidkännas för-
lusten, men var arrendet däremot på hälften eller
tredjeparten af skörden, delades förlusten proportio-
naliter mellan ägaren och arrendatom.
Ännu humanare ställer sig lagen för det fall, att
en arrendator lånat penningar af en affärsman. För-
hSrjade då ett o^nLder hans tegar eller växte där ingen
gröda i följd af torka, så behöfde han detta år ej
betala fordringsägaren, äfven om skulden var förfallen,
och till och med frän räntan blef han fri, ty den
liUfiftakådning, som lagen här gör gällande, är tyd-
ligen den, att l&Qgifvaren betraktas som rätter ägare
till fältet, arrendatoro blott säsom hans arbetare, i
följd bvaraf förlusten rätteligen drabbar den förre.
Om själfva jordägaren, ioke arrendatom, lånade pen-
ningar af affärsmannen samt lämnade sin åker såsom
hjpotek — bvilket tyckes hafva varit vanligt — Bä
n™-^«j hy Google
C4 HAMtlSABIS LAQ.
skulle låogifraren genom en artendator eköta ^en-
domen. AfkastningeQ skalle dä tillfalla jordägaren,
som däraf i föraUt mmmet skulle betala sin akold
jämte i^ta, i det andra skalle han eraätta ärren-
datorn, och sedan fiok han behäUa Återstoden.
Det viktigaste jordarbetet i detta bördiga land
tyok«a hafra bestått i ordnandet af berattningeD. Hot
Qoden reste sig 'väldiga dammar för att änder res-
tiden hindra vUdsamma öfrersvämnlngaT, ooh nuder
denna tid låg floden högre än filten. Från Seden
ledde konstgjorda vattenrännilar in i landet, och ge-
nom dammluckor i dessa stömmade sedan vattnet
ned öfver åkrarna. Men den minsta försnmlighrt
kunde naturligtvis vålla den största skada, och lagen
är därför ganska sträng i denna pnnkt. Var någtm
så lat, att han ej höll sin dammvägg i stånd, otan
det uppstod ett h&l i denna, sä fick han ersätta all
den förlast, som han genom denna försumlighet Ull-
skyndat sina grannar. Förmådde han icke detta, ägde
grannarna rätt icke blott att lägga beslag pä hans
^endom, utan ock att sälja honom själf såsom alaf
samt sedan dela inkomsten af denna transaktion.
Skötte han sina egna vattenrännilar så slarfvigt, att
vattnet svämmade öfver grannens fält, var han lika-
ledes skyldig att ersätta förlusten.
Med andantag för bevattningen, utsädet och
skörden tyckes åkerbrukaren jost ej haft mycket be-
svär af denna ytterst bördiga jord. Svftraxe var det
för trädgärdsodlaren — och trädgflrdar tyckas hafva
funnits i stor mängd. Här fordrades mycket arbete,
och ett arbete, som icke genast bar frukt. Arrende-
förhällandena blefvo därför väsentligen olika. Arren-
vGooj^le
HAMTRABIS LAQ. 66
datorn m&ste i fyra &t arbeta p& fältete förvandling
till en trädgård, och p& det femte Sret delades denna
i tT& lika stora delar, af hvilka ägaren fick den ena,
arrendBtom den andra. Tack vare eitt arbete för-
vandlades han Bfiledes från arrendator till själfägande
trädg&rdsmästare. Hade han förBummat att uppodla
nftgon del, skulle denna räknas till hans part. En
person kunde också arrendera at en färdig trädgärd
till en trädgårdsmästare, och afkastningen delades dä
i tre delar, af hvilka ägaren fick två, arrendatom en.
Därefter följer den förut omtalade luckan i in-
skriften, och denna har innehållit slutet af arrende-
lagen samt början på handelsbalken. Af de bevarade
paragraferna framgår, att denna senare har varit
ytterst human samt afgjordt stält sig på den mindre
bemedlades sida. De babyloniska affärsmännen till-
hörde efter denna lag att döma två kategorier: banki-
rerna eller förli^^ifvama och småhandluriia. De förra
försträckte det nödiga kapitalet, och de senare utfär-
dade vederbörlig revers p& summan jämte ränta. För
penningarna köpte låntagaren varor — i andra fall
erhöll han mot revers pä ett penningbelopp dessa
varor från bankirens magasin — och sedan reste han
kring i landet för att föryttra dem. Han var Bäledes
närmast handelsresande, och han var det äfven i den
meningen, att han i vissa fall blott betraktades såsom
agent för bankiren. Lyckades afiärema, fick han be-
hålla vinsten, sedan han återbetalat kapital och ränta.
Men var det inga affärer att göra på den plats, dit
Sekutt, fiomio papper. VI, 5
86 HAMCBABIS LAG.
hsD kommit, behöfde han blott Återbetala kapitalet,
meii däremot icke räntan, likaså om ban p& tesan
led någon förlust. ÖfverfÖlls han af röfvare, var la-
gen nog liberal att fria honom från sU åtetbetalnings-
skyldighet, så vida han med ed bekräftade ein app-
gift. I händelse af bedrägeri var lagen för Öfrigt
strängare mot kapitaiieten än mot den låntagande.
Den senare botade i sä fall den tredubbla summan,
men kapitalisten den eexdubbla.
I samband härmed följa några stadganden rö-
rande krogrörelsen, oob såsom vanligt, då det gäller
dylika yrken, är lagen icke vidare mild. Som det
förefaller hade man härtill också goda skäl. Rörelsen
tyckes uteslutande hafva bedrifvits af kvinnor, och
man får afgjordt det intrycket, att krr^rna tillika
varit Uderlighetenästen. Ett bekant ställe i Josna-
bokea får härigenom måhända sin rätta belysning, då
förhållandena väl i detta fall voro tämligen likartade
i hela Orienten. De spejare, som Bändas till Jeriko,
få, som nan erinrar sig, härbärge bos skökan Rahab,
och det är vät därför antagligt, att hennes hus varit
ett värdshus, som utan vidare uppsöktes af rerande
främlingar. På samma sätt tyckas krogama i Babylon
hafva varit ett mellanting mellan kiog, värdshus och
lupanar, ocb tvifvelaktiga eisistenser valde naturligtvis
med förkärlek dessa nästen till tillhåll. Hamarabia
lag förutsätter också detta och stadgar dödsstraff för
värdinnan, sä vida hon ej angifver de sammansvuma,
som träffas i hennes bus. Om det anseende, en krog
hade, vittnar följande stadgande kanske bäst: om en
åt Gud invigd jungfru öppnade en krog eller gick in
dit att dricka, dömdes hon tiU bålet. Ett aanat
Dpi ..d hy Google
HAMUBABIS LAG. 67
stadgande är också betecknande, om än ej fSr desHa
ställens moral. Vägrade en krogvärdJnDa att i betal-
ning taga kwn och fordrade penningar, och tog hon
dft mindre betaldt i penningar, än hon Bkulle hafva
gjort, om hon tagit betaldt i Bäd, kastades bon i
äoden, tydligen därför att hon därmed vägrat att er-
känna den tvångekors, Bom konungen satt på landets
eädeeprodnkter.
Denna >krog1ag> betraktades tydligen såsom en
del af bandelsbalken, ty efteråt följa några stadganden
om gäldslafvar — etadganden, som utmärka sig för
värklig humanitet, om man med dem jämför de
bestämmelser, som i motsvarande fall gälde hos andra
gamla folk. Lagen utgår visserligen från den i hela
antiken vanliga förutsättningen, att en fordringsägare
såsom ultima ratio har rätt att tvinga den försumlige
gäldenären till slaftjänst. Men slafven var icke all-
deles rättslös. I regeln tyckes slafven hafva utarren-
derats till någon entreprenör for att genom sitt arbete
skaSa ägaren inkomst. Dog han i slafdepoten en na-
tnrlig död, var därom intet att säga, men aSed han
i följd af misshandel, skulle fordringaägaren öfver-
lämna entreprenören åt rätten, ty entreprenören sva-
rade för slafvamas behandling. Var den döde son
till en fri man, så skulle man straffa entreprenören på
den kännbaraste punkten: man skulle döda hans son.
Var den döde född daf, fick entreprenören bota en
tredjedels guldmina och borgenärens fordran annu-
leradeB. För att betäcka sin skuld, kunde en man
sälja sin hustru, sin son eller sin dotter till slaf,
men köparen fick ej behålla dem längre än tre år;
pA det fjärde skulle han gitva dem friheten åter.
'nioiir^dbyGoOglc
68 HA.UIIRABIB LAG.
Denna balk atelutas med nSgra beBtämmelsfli om
magasinshyra för sädesprodukter o. d. — bSntydande
på en ytterst Uflig spannmålshandel — och därefter
följer den intressanta fajuUjei^tten, som kanske ger
den bästa bilden al den babyloniska knltoren.
Den babyloniska rätten förutsätter, att en man
blott har en enda laggift hostni, och rätten till bi-
hnstrur synes hafva varit tämligen b^^rilnsad. För
det första förefaller det, som om han blott fått taga
en enda bihustru, och — för det andra — detta blott
såvida den laggifta hustrun ej skänkte honom några
barn. Men äfven i detta fall kunde frun lägga hin-
der i T^en för hans planer, nämligen genom att
^va honom sin tjänstepiga; födde denna då barn,
hade mannen ej rätt att taga en bihustru. Tjänste-
pigan fick också genom sitt moderskap en ökad r3tt.
Äfven om bon satta sig upp emot sin fru, kunde herm
dock icke sälja henne, utan blott skicka henne till-
baka bland bueets öfriga slafvinnor. Födde hon där-
emot inga barn, kunde frun sälja henne.
Helt osökt erinrar man sig här Bibelns bekanta
berättelse om Abraham, Sara och Hagar, och paral-
lellen mellan denna berättelse och Hamurabis lag
synes i detta fall fullt berättigad, ty enligt Mose-
boken stammade Abraham från landet Ur, d. v. b.
från Babylonien, och det li^er således intet egm-
domligt i, att han handlat efter babylonisk rättseed-
väoja. Vikten ligger pfi, att slafvinnan i fråga var
fruns personliga egendom, som hon fört med sig i
Do,T«j hy Google
HAMUBABIS I.AG. GD
boet ellei köpt för sioa egna penningar. Barnen blefro
således bennes, och mannen kunde ej längre förebara
barnlöshet sSsom motiv för sin önskan att taga en
bihostru. Hustrun tyckes ock strax efter födelsen
hafva lagt slafvinnans barn i sitt sköte och genom
denna symboliska handling adopterat det till sitt eget.
8& Böger ock den barnlösa Kakel till Jakob: >Se där
är min tjänarinna Bilha; gfi in till henne, att hon må
föda barn i mitt sköte, sä att genom henne ocksfl jag
får afkomma. > Dessa slafvinnebam kunde för Öfrigt
genom en af fadern företagen legitimationsakt lik-
ställas med hans barn i äktenskapet samt sedermera
lika dela arfvet med dem. Dog fadern däremot utan
att hafva legitimerat dessa barn, blefvo dock såväl de
Bom deras mor fria.
Ett babyloniskt äktenskap ofslöta undei strängt
lagtiga former. Den första akten var förlofningen.
Den unge mannen infann sig d& i den blifvande svär-
faderns hus och betalade >tirchatu>, d. v. s. en summa,
med hvilken hon of svärfadern köpte sin brud. Denna
betraktades därmed såsom hans lagliga bustra, ehuru
ännu dock med vissa inskränkningar. Hon fortfor
att lefva såsom jungfru i faderns hus, och om mannen
ångrade sig, gick äktenskapet tillbaka utan vidare;
dock skulle den tirchatu, hon erlagt, i så fall ej åter-
betalas. Men äfven svärfadern in petto kunde ångra
sig, och också i detta fall blef äktenskapet om intet,
ehuru tirchatu då naturligtvis måste återställas. Här
göres föl öfrigt ett egendomligt tillägg. Har fadern
bmtit förlofningen, därför att en af brudgummens
>vänner> tält illa om denne, sä utgör detta ett hinder
för >Tännen> i fråga att äkta den unga flickan. För
vGooj^le
70 HAUUBABIB LAG.
Cfrigt konde dylika förberedande äktenskap aMntas
Uvea mellan barn, och lagen fÖreskrifTer, att om en
fader dör utan att bafva gifvit sin späde son hostru,
så skall denne Bon icke blott dela arfvet med sina
bröder, ntan af sterbhusets medel skall det därjämte
atsättaa en summa till tircb&tu för bonom.
Efter förlofningen följde det lagliga {^ftermålet, som
skedde inför de äldstes domstol och afslutades genom
ett formligt äktenskapskontrakt; utan detta betraktades
äktenskapet ej såsom fullt lagligt. Vid detta tillfälle
erhöll bruden af sin fader en gäfva, »cheriktut eller
hemgift, som blef hennes personliga egendom ; i storlek
tyckes hemgiften bafva öfverg&tt tircbatu, ty en para-
graf föreskrifver, att om svärfadern i händelse af bMIs-
mäasa, ej ville äterställa tircbatu, så hade magen rätt
att frän hemgiften, som han skalle gifva svärfadern
tillbaka, draga af hvad han betalat i tircbatn.
En tredje gåfva vid äktenskapets ingäeude var
iDaduDU» eller den preseot, som mannen gaf sia fm,
säledee morgongåfvan. Ekooomiskt hade därför en
babylonisk hustru en ganska själfständig ställoing.
Hon svarade icke för de skalder, som mannen ådragit
sig före äktenskapet, lika litet som denne svarade
för de skulder hon hade från denna tid, och hennes
mudunu» ocb >ebetiktu» kunde därför ej tagas i mat
af mannens borgenärer — »gift kvinnas äganderätt*
har således, som mau ser, 4000-åriga anor. Hen
däremot svarade båda för de skulder, som de gemoi-
samt ådragit sig under äktenskapet.
De babyloniska äktenskapen voro ingalunda onpp-
löeliga, ocb de många beBtämmelsema i denna punkt
tyckas hantyda på, att denna atvfig att lösa äktenskap-
HAHUHABI9 LAG. 71
l^a tvister ej sällan tillgripits. Otrohet ft buBtnnu
Bidft Tar naturligtvis en grand till Bkilsmgsss — att
mannens otroh«t ej tages i betraktande är ja i enlig-
het med all gammal lag. Men 8& vida mannen dref
denna otrohet därhän, att han äktenskapligt försum-
made sin hustru och bon kunde Tisa, att detta ej
herodde pfl något fel hos henne, upplöstes äktenskapet
och mannen var skyldig att fiterbetala hemgiften. Men
ej häller beträSande hustruDS trohetsbrott var lagen
oböjligt härd. Ertappades hon in flagranti, skalle väl
både hon och hennes älskare dränkoB, och från detta
straff kunde de räddas, blott Bävida såväl mannen
som konungen gäfvo dem nåd; brottet betraktades,
såsom häraf framgår, äfven såsom ett brott mot staten.
Men ertappades hon icke in flagranti och anklagades
hon likväl af mannen, gälde hennes värjemålsed;
hon straffades då icke och tilläts att återvända till
sina föriddrars bus. Anklagades bon af det allmänna
ryktet, användes gudsdom (vattenprofvet).
Träffades hnetrun af en sjukdom, b& att hon blef
obekväm till äktenskap, ägde väl mannen rätt att
taga sig en ny fru, men han fick icke drifva bort
den förra ar sitt bos, utan hon skulle under sin Ate>
stående lifstld fä stanna kvar där och åtnjnta undez-
håll. Föredrog bon att återvända till sia egen släkt,
stod äfven detta henne öppet, och hon skulle dä ftter-
bekomma hemgiften.
En tredje grund till skilsmässa är ganska karak-
tätistisk för den jämförelsevis fria ställning, som den
babyloniska hustrun tyckes hafva intagit. Lagen för-
utsätter nämligen, att frnn genom sitt slöseri häller
pä att bringa huset pä fall. I så fall är lagen sträng.
Dpi ..d hy Google
72 llAHL-SABtS LÄO.
Uanneo hat d& lätt att utan ersättning drifva bort beime,
men föredrager han att bafva henne kvar och taga sig
en annan bostni, degraderas slöserakan till tjftnarinna-
Lagen förntaätter också, att mannen råkar i
krigefängenskap. Finnas d& inga ezistenamedel i haset,
har huetrnn rätt att öfvergifra det och ingfl. nytt
gifte. Får hon barn i detta äktenskap och ätervSnder
eedan den förre mannen, har han rätt alt återtaga
sin hnstra, men barnen i andra kullen stanna hos
fadern. Finnas däremot existensmedel i huset, straffas
hon såsom Sktenskapsbryterska, så vida hon ingår nytt
gifte. Men detta ^Uer blott fångenskap 1 följd af
krigstjänst. Gör ug mannen skyldig till maliUoea
desertio, bar hustrun rätt till nytt äktenskap, och a&
vida den förre mannen återvänder, har han i så fall
icke rätt att återfordra henne.
Angående srfsrätten efter modem finnas fler*
stadganden. Om söoema efter faderns död ej fram-
Btälde några anspråk på modems nudonu (morgon-
gåfva), ägde hon rätt att fritt förfoga däröfver i dti
testamente och öfverlämna den till den af sönerna,
bon föredrog. Hade hon icke af mannen erhållit
nägon nudunu, eå skulle hemgiften utbetalas till henne,
och dessutom skulle hon af mannens efterlämnade
egendom ärfva lika med barnen. Sönerna ägde icke
rätt att utan vidare drifva ut benne nr huset, och en
tvist i detta fall skulle pröfvas af domstolen. Dog
bon före mannen, tillföll hemgiften sönerna, ej den
efterlefvande maken, och dog hon utan att efterlänaoa
barn, vai enklingen skyldig att till hennes familj åter-
ställa hemgiften. I ekonomiskt afseeude var hustnm
således ganska väl skyddad af lagen.
Dpi ..d hy Google
IIAUUltABIS tA<t. 73
Åfven sönerna voro det. En enka med myndiga
bam fick icke utan donurens medgifvande trade i
nytt gitte, och i hvarje lall mfiste detta förgås al ett
ordentligt arEekifte. En lader ägde icke i&tt att god-
tyckligt göra sin son aräös. Den första förseelsen var'
han skyldig att utan vidare förlåta, och upprepades
denna, skulle domstolen piöfra, om brottet var b&
arårt, att arfiöshet borde följa.
I>etta rStteinne sträcker sig ock till slafvama.
En sUf kunde ingA äktenskap med en fri kvinna, och
i sä fall blelvo l^amen fria. Vid mannens död fick
enkan behålla den hem^Et, hon fört i boet, och den
förmögenhet båda efter giftermålet förvärfvat delades
i trä lika stora delar, af bvilka slalvens herre tog
den ena, enkan och barnen den andra, Äfren detta
stadgande förutsätter ett åskådningssätt, enligt hvilket
äktenskapet Sx en förening af tvänne likaberättigade
parter.
Därefter följa en mängd paragrafer ai^ående
adoption, af favilka framgår, att detta bruk var ytterst
vanligt, särskildt bland bandtvärkare, som på detta
^tt förskaffade sig nitiska biträden. I det stora hela
intogo dessa adopterade barn samma ställning som
egna, och de naturliga föräldrarna hade icke rätt att
annat än i vissa fall återfordra dem.
Bruket att bortlämna barn till ammor tyckes
också bafva förekommit, oob lagen förutsätter, att
amman döljer, att det bortackorderade barnet dött,
och i stället tar ett annat samt utgifver detta för det,
Bom man lämnat i hennes våid. I så fatl straffas
amman därmed, att man skär af hennes bröst.
MisBi^iniingsbalken, som följer därnäst, bar icke
Dpi ..d hy Google
74 RAMURABIS LAO.
Bamma humana karaktär som civillageo, och hSr Ull-
lämpas juB talioniB så Bträcgt, att böter endast i D^ra
fall tillåtae; fitnndom blir t. o. m. stiaffet hårdare
än förseelsen: sA om någon slår en persoti af b^;re
aambiUsflUUlning. Han straffas dä med att ofient-
ligen erhålla 60 rapp med en oxhudspiska. Egendom-
ligt nog utsträckas denna juB talionie också Ull den
misslyckade läkaren. Om en läkare genom en ope-
raUon botar någon från en mera elakartad svulst eller
en svårare ögonåkomm», skall han erhålla tio siklar
gnid i honorar, så vida patienten är en fri man, fem
eiklar, så vida han är frigifven, och två Biklar, si
vida han är elaf — hvilken summa då betalas af
ägaren. Taxan var således mycket bög, men den
hade också sin afvigsida. Misslyckades operationen,
så att patienten dog, högg man nämligen af bandema
• på den oskicklige kirurgen — onekligen ett probat
medel att förebygga förhastade operationer. Var det
blott en Blaf, som Btrök med, fick läkaren skaffa
ägaren en annan.
Därefter följa åtsldUiga paragrafer, som stadga
anSTar för försumliga hus- och skeppsbyggmästare,
bestämma om hyra fSr och skada å djur, slafmark-
naden m. m., men hvilka jag här af utrymmesskäl
måste förbigå. De gjorda utdragen torde emellerUd
vara tillräckliga för att visa, att vi i Hamurabia lag
hafvB ett kulturhistoriskt dokument af första ordningen.
Dpi ..d hy Google
^^)^)^)^^}^^}^
Menanders nyfunna komedier.
^^hm en lörfattares betydelae skall mätas efter det
^^/ inflytande, han haft p& den följande Uttera-
tureo, 8& &r Menander mähända världens främste
skald. Ej 8& att han lämnat nftgot större tillskott till
mänsklighetens idérikedom — den tid, han tillhörde,
hade själf i detta fall nästan spelat bankrutt — men
håna fina, oaméeartadt skurna lustspel hafva under
nästan tvänne årtusenden äter och åter blifvit efter-
bildade.
Redan på sin samtid (tiden omkr. 800 f. K.)
synes han hafva haft ett stort infljrtande och var den er-
kände mästaren bland de talrika attiska lustspelsför-
fattame. Det var vidare han, som var den egentliga
förebilden för de romerska komedif örf attame ; af Te-
rentius' sex lustspel äro ej mindre än fyra, möjligen
fem öfveraatta från Menander, af Plaatua* stycken
återgå troligen tre, kanske flere, till samme författare,
och genom Terentios har Menander behärskat hela det
följande lustspelet. Ty jämte Vergilius var Terentius
medeltidens mest kände klasuske författare, och de
försSk, Bom noder medeltiden gjordes att efterbilda
Dpi ..d hy Google
76 UENANDERS KYFUKKA EOMEDIEK.
d«n antika komedieD, gjordes alla 1 ansIatiuDg till
haoB dramer. Samma betydelse bibebÖU Terentins
onder reD&BBacBen, enär han rar den ende latinske
föifattare, af hvllken man kunde lära Big det bildade
romerska samtalsspråket, som nu mer in n&gonsin
var nödvändigt för hvarje bildad man att känna, och
vid universiteten och i skolorna var det därför fram-
för allt hans stycken, som lärjangama ISste och upp-
förde. Den nylatinska skolkomedien är blott en eft«r-
bildning af Terentins' drama samt B&ledea — indi-
rekt — af Menanders. Men pä samma indirekta sätt
är denne fader afven till det moderna lustspelet, och
ända till ITOO-talets slut dominerade han den komiska
skådebanan. Denna moderna komedi skapades i Ita-
lien vid 1500-taletB början af Ariosto, öfverfördea
genom Larivey till Frankrike och n&dde med Moiiére
sin högsta blomstring. På Holi^re samt på Terentins
och Plaatus stöder sig Holberg, och äfven hans drama
leder således nna anor upp till Henander. Ätt i
detalj uppvisa, bom Menanders scener ständigt g&
igen i alla tiders lustspel — äfven i Sbak8pere'B —
&r här icke platsen; detta skalle blifva en ganska
diger bok, ty mer eller mindre äro alla 1600- och
1600-taletB dramer behärskade af Alexander den stores
snillrike samtida.
Men — hans dramer hafva, om man Mnser
några sparsamma citat i andra författares skrifter,
egentligen endast varit kända genom Terentins' och
Plautus' romerska efterbildningar, och den grekiska
litteraturhistorien har därför just på denna punkt haft
en af sina mest betydande luckor, ty att känna en
författare i en tydligen ganska fri bearbetnii^ p& ett
Dpi ..d hy Google
MENANDEB8 NYFUNNA KOMBDIEB. 77
umat epräk ät dock ej deteämma Bom att i&aai
honom i original.
Vår tid, som ju med fog kan göra anspräk p&
namnet de Btora aikeologiska och filologiBka upptäck-
temes århundrade, hai riktat värt vetande äfven
med afseeode p& Menaoder. Vissetiigeo hat man
icke Ijckats Återfinna nägot helt, ostympadt lustspel
sf den store grekiske komediförfattaren, men man
har funnit flera jämförelsevis stora fragment, som
dock alltid kunna gifva den grekiska filologen char-
men of en omedelbar bekantskap med en af antikens
mest Bpiritnella författare.
Äter ät det Egyptens torra, konserverande öken-
sand, som bevarat de bräckliga papyrus-blad, pä
hvilka dessa scener stä skrifna. Det vigtigaste af
dessa fragment har fiån nftgta araber inköpts af M.
Jules Nicole i Geneve och är redan utgifvet i ett par
olika, mer och mer förbättrade upplagor. Bladet i
fräga hade utgjort ea del af en bok — ej en bok-
roUe — och har således tvä sidor text, ehuru denna
tyvärr är ganska illa medfaren. Manuskriptets hand-
stil, en oregelbunden uncialskrift, häntyder pä 300-
eller 400-talet e. K.
Det bevarade är tyvärr ej mycket — slutet af
en monoI<^, tvä korta scener och början af en tredje.
Som det vill synas tillhöra de början af stycket, som
atan svårighet identifierats med Menanders Geot-gos
elter iLandtbrukarem.
Teaters måste tänkas föreställa en öppen plats
framför tvänne hus, det ena mera ståtligt, det andra
oansenligt. I den monolog, som inleder fragmentet,
uppträder en ung man, bvars namn ej bevarats, men
D,o,i..ci hy Google
78 UENAHDEBS NYFUKNA KOMEDIER.
som vi ja kanna kallft Fftmphiloe. Han befinner sig
i ett stort bryderi. Dfi han återkommit Mn en resa
till Kori&th, finner hao sitt hem — det förnämligare
haset — festligt smyckadt, och han får dk höra, att
hans fader Go^^ bestBmt, att han (Pampbilos) skall
gifta sig med sin halfsTSter, Gorgias' dotter med
Pamphilos' änna lefvande styfmor — en äktenskaps-
förbindelse, som väl enligt attisk lag var timten, men
Bom dock stred mot braket. Gadabildema i hemmet
voro redan bekransade, ocb den gamle Gorgtas både
börjat biöUopsofiren. För Pamphilos var denna ander-
rättelse ett dunderslag, t; han hade redan förälskat
sig i en annan, i grannkvinnan Myrrhlnes dotter,
ehara han ej vågat att för sin fader yppa denna för-
bindelse, som redan blifvit alltför intim. Han insåg
nämligen, att den förm^ne Gorgias aldrig skalle
gilY& sitt samtycka till ett äktenskap med den fattiga
Myrrhines dotter, ehuraväl denna icke var någon
hetär, atan en friboren attisk flicka.
Han stfti DU obeelntsam framför Myrrhines bos
och vet ej, hvad han skall göra. Att svika den stac-
kars Helitta — så kanna vi ju kalla Myrrhinee
onämnda dotter — anser han vara synd, då hon
redan offrat honom åa heder, men att sätta sig upp
mot fadern är också vanskligt Ett ögonblick tänker
han klappa pfl donen till Melittas bos, men håller
handen tillbaka, då han ej vet, om Melittas broder,
som han tyckes frakta, återkommit från landet. Farir
farande obeslutsam dr^er han sig tillbaka fSr att
grubbla öfver det svårlösta problem, han fått att
reda ut.
Därefter vidtager en ny eoea. Ut ar sitt hus
Dpi ..d hy Google
»ENANDEB8 NYFUNNA EOHEDIEK. 79
kommer MynhiDe, en medelålders kvinoa, iob^ripen
i ett eamtal med en gammal förtrogen tjänarinna
Philinoa. Myrrhine bar just &t henne anförkott sia
dotters olycka, att hon bUfvit förförd af Pamphilos
och att denne det oaktadt är 1 färd med att fira sitt
bröUop med en annan. Philinna ger i några kraft-
falla ord uttryck it sin förtrytelse öfvei förförarens
nedrigbet, d& de fä se Gorgiaa' »lai Daoa komma frän
landet, fitföljd af några andra slafvar, som Mra korgar
med blommor för det tillämade biöllopet. Sedan
DaoB yttrat nägra ord, komma de bägge kvinnorna
fram, och ett samtal mellan dem och Daos tager vid.
Myrrhiae och Philinna vilja tydligen >pumpa>
den mångkunnige Daos, och denne — en represen-
tant för de i den attiska komedien sä vanliga kvicka
och talföra slafvarna — gör inga svårigheter vid att
tillfredsställa deras önskningar. Vi få också höra en
lång historia, som har följande föratsättning. Utom
dn dotter Melitta hade Myrrbine också en son, som
var arbetare åt landtbmkaren Kleainelos, hvilken gifvlt
stycket sitt namn och som därför ock bör hafva haft
hnfvudrollen i det nu blott delvis kända dramat.
Kleainetos' jordsgods tyckes hafva gränsat till den
egendom, som Goigias hade ute pä landet och bvar-
ifrån Daos just nu kom — som vi finna med färska
nyheter.
Under arbetet i sin vingård hade Kleainetos
ganska svårt skadat sig i benet. Pä den tredje dagen
hade detta så häftigt svullnat upp och febern hade
blifvit så intensiv, att alla slafvama trodde, att den
gamle landtbrnkarens sista stund var kommen. Man
väntade blott, att han skulle dö, och ingen brydde
Dpi ..d hy Google
80 HEMANDERS KYFCHNA KOUEDtXB.
Big om bonom. Men dA hade MyrrbineB boq — ej
hSIler hSr namnes namnet, men vi knnna ju kalla
honom KharinoB — tagit eig an den gamle och vår-
dat honom med en aons ömhet. Tack v&re dessa
omsorger hade Kleainetoe nu åter blifvit frisk och sond.
Och na — fortsätter Daos — är den stackats
Ebarinos' lycka gjord. Klealnetos hade genast gjort
sig Dnderrättad om hans familjeförhållanden, och dä
han fått höra, att Kharinos' mor var en fattig enka,
hade gubben i eitt ädelmod beslutat att gifta sig med
hennes oföisörjda dotter. Ni kan - — sA slutar Oaoe
sin berättelse — således skatta eder lyckliga. Med
eder fattigdom är det nu förbi, ty den rike Kleai-
netoe tar eder alla med sig nt titl sin egendom på
landet, ocb där skola ni icke längre beböfva lida
någon nöd.
På den fattiga, men rättänkande Myrrhine gör
emellertid detta budskap ej den e&ekt, som Daos
förmodat. Då han gått in i Goi^iaa' hus, börjar
Myrrhine att i förtvlfian vrida händerna, ty såsom
moder vet hon icke, bvad bon nu skall beslnta.
Skulle bon Öfverlämna sin dotter fit den rike friareo,
ehuru bon redan var förförd, eller skulle hon bevara
henne åt den yngling, som den stackars Melitta
älskade, men som nu hotade att öfvergifva henne?
Med detta dilemEoa slutar fragmentet.
Huru händelsen vidare utvecklat sig, veta vi ej,
och fältet Sr således öppet för gissningar, men med
kännedom om den attiska komediens vanliga sätt att
lösa dylika knutar, kunna vi försöka oss på en dylik.
Att den gamle Kleainetos skulle blifva Melittae lyck-
lige brudgum, måste vi frän början anse såsom ute-
Dpir^ci hy Google
HEMAHDEBS KTFUNNA EOMEDIEB. 81
slutet DT möjligheternas krets, ty b& ofta dylika för-
bindelser än ske i det värkliga litvet, så sällsynta äio
de däremot inom komediens värld, och Menanden
stycke har atan allt ivifvel slutat därmed, att Pam-
philoB och Melitta >fått hvarandra*. Likaså är det
åtDoiostoQe sannolikt, att Kharinos och Pamphllos'
balfeyster ocksä blifvit ett par, ty lustspelet lider ja
i dylika fall g^na af en viss horror vacui, som ej
tål några <^ifta angå män och kvinnor, utan hälflt
gifter ihop så många eom möjligt.
Att detta lyckliga resultat åstadkommitfl genom
en intrig, är äfven ganska troligt, ty den attiska kome-
dien älskade ej de raka vägarna utan ville gärna bafva
så många spännande förvecklingar som möjligt. Donna
intrig ledes gemenligen af en förslagen parasit eller af en
slaf, ty den unge mannen själf är nästan alltid så
uppt^en af sin kärlek, att han pä sin höjd kan ställa
till några dambeter, som bota att förstöra den eå
slugt bygda planen. Någon parasit finnes, så vidt
man vet, ej i detta stycke, och det är väl därför tro-
ligt, att det varit den muntre Daos, som tagit sig an
den unge Pamphllos' sak och efter bästa förmåga sökt
lura den gamle Gorg^as — ty mot den gamle hus-
bonden visa komediens slafvar sällan nflgon trohet.
Men ofta är en aldrig så skickligt spunnen intrig
ej nog att lösa alla förvecklingar, och det händer, att
dessa därigenom blott blifra ännu mer intrikata. De
attiska författame hade då ett annat medel till utt
förfogande — nämligen »upptäckten». Möjligen har
en dylik förekommit ocksä i denna komedi, och vi
kunna åtminstone våga en gissning. Myrrhine upp-
träder såsom enka, och dylika lyckas ej sällan i
Sehäet, aatUa papper, VI. g
Dpi ..d hy Google
82 UEMASDBRa NYFCNHA KOlfEDIER.
de attJBka komediems att mpptScka» aina män, aom
de h&llit för döda. Att också Myrrhioe skalle &ter-
finca Bin föilorade akta hälft, är därför ej nflgot allt
för djärft antagande. Men om stycket utvecklat aig
i denna riktning, bafva vt ej svårt att ntpeka deo
rätte, ty den attiska komedien rörde dg med få per-
soner, och Myrrhines man k&n blott h&fva varit en
af dem, med hvilka vi redan gjort bekantskap, så-
ledes KleaioetOB, ty Gorgiaa mäete anses mindre
ISmplig — han, som redan var gift, kunde etj gärna
få någoD glädje af att återbekomma ån ungdoms
brad. Kleainetos däremot både redan förälskat sig i
den nnge Eharinos, och denne hade visat den gamle
en sona ömhet. Att denna sympati till slut visar sig
bero på ett värkligt blodsband, är alldeles i sin ord-
ning. Och med denna upptäckt lösas alla sväng-
hetema. Kleainetos kan ju ej gifta sig med un ^ea
dotter, och Melitta är säledee fri. Goi^as äter kan
ej bafva något emot att låta sin son ingå ett la^igt
äktenskap med en rik arftagenka, oob Pamphilos'
och Melittas förbindelse ät därmed klar. Att Pam-
philos' halfsfster till ersättning för sin förlorade brud-
gum får den unge Kharinos, är blott ett koroll&rinm,
ty äfven han är ju nu en lik arftagare, och måbSoda
hafva de unga redaji fornt i hemlighet älskat hvar-
andra. Då Kleainetos élatligen återfår Mynrhine, åter-
stå af alla de uppträdande blott Gcrgias, Daoe och
Pbilinna såsotn ogifta, och detta är ju ett ganska
vackert resultat — föratsatt att Menander värkUgen
utvecklat lustspelets handling på det sätt, som bär
förslagsvis blifvit gjordt.
Ungefär samtidigt med Geo^os påträfiade num
Dpi ..d hy Google
UENANDERS NYFUNNA KOMEDIER. 83
ett annat ganska betydande Menander-fragment. Detta
upptäcktes i den ytt«rst gifvande fyndorten Oxyiynkbos
i Egypten och har ej hällei erbjudit några svärig-
heter att identifiera; det tillhör nämligen Menandna
lustspel Perikeiromeae, Bom genom åtskilliga citat
redan förut vaiit tämligen kändt. Hjälten i stycket
är en af diadoktldena vanliga lyckoriddare, en lego-
soldat vid namn Polemon, som efter slutad tjänst-
göring i Asien slagit aig ned i en grekisk stad, möj-
ligen Aten. I sällskap med dg hade han sin älska-
rinna, hetären Glykera, som således bar samma namn
som Menandera egen konkubin. Då nu en antik föi-
Mtare nppgifver, att Menander i en af sina komedier
framstält denna på scenen, kunde man ju förmoda,
att den ifr&gaTarande komedien varit just denna.
Men olyckligtvis är namnet Glykera alldeles ej aäll-
synt i skaldens dramer, och det är således ej säkert,
att Perikeiromene varit afsedd att i förstucken form
föreviga ett af skaldens och hans älskarinnas kärleks-
gnabb. Ty om ett dylikt handlar stycket.
I ett anfall af svartsjuka hade nämligen Polemon
grymt misshandlat den vackra Glykera. Han hade
sett henne samtala med en ung man och hade genast
i denne vädrat en rival. I sitt raseri hade han då
afskarit hennes gj'llene lockar. Men — den unge
mannen var alls icke någon gynnad älskare, utan i
värkljgheten Glykeras egen bror, som hon ätterfunnit.
Glykera var nämligen en friboren flicka, hvilken så-
som barn blifvit bortröfvad och i följd däiaf blJfvit
hetör. Nu, då bon återfunnit sin familj, var därför
hennee beslut lätt fattsdt: hon öfvergaf den brutale och
otacksamme Polemon och flj^ttade till aln fader Patalkos.
Dpi ..d hy Google
84 HESAKDEBB KYFUKNA KOMEDIER.
Dä fragmentet börjar, har allt detta redan paa-
eerat. Polemon, som bittert ångrat ein öfverilning,
är gripen af den djupaste törtri&an och känner, att
han icke kan atbärda färlosten af den älskade. Utan-
för Pataikos' bOB träfiar ban dennes eller Glykeras
slafvinna Doris, oob midt i deras samtal börjar frag--
mentet, som tillbör slutet af dramat. Den stackars
Polemon vill gfl och hänga sig, men Doris intalar
honom mod och yppar slutligen, att den förolämpade
sköna, rörd af bana föitviflan, redan i sitt bjärta för-
låtit honom. Knapt bar Polemon gifvit luft åt sin
förtjasning, förrän Pataikos och hans dotter träda nt
ur huset, ocb utan vidare omarep försonas de älskande.
Polemon för Glykera till laglig hustru, ocb till råga
på BäUheten lofvar Pataikos honom tre talenter i
Därmed slutar fragmentet, men de sista raderna
antyda, att stycket haft en dnbbelbaodling — en
kärlekshistoria mellan Pataikos' son ocb PMLlnos'
dotter. Den enda antydan, vi få om denna, gifver
osa emellertid grundade förhoppningar om, att äfven
denna kärlekesaga slutat med ett bröllop.
Bland samma Oxyrynkhosmanuskript bar man
för öfrigt upptäckt äfven tvänne andra komedifrt^-
ment. Det ena och större tyckes bafva haft en viss
likhet med Georges, men kan icke med säkerhet
ställas i samband med någon förut känd komedi.
Dpi ..d hy Google
De sista vestaterna.
¥id foten of Palatinen och p& grSaBen af det
gamla Foram lomaouni, ej liUigt från Castoie-
teniplet ligga de vidatiäckta ruineroa af vestaleroaB
forna palats. I sitt ouvannde skick äio de — este-
tifitt sedt — föga tilltalande: Idgit och oansenliga
murar af tnff och tegel, hvilkas antika saarmorhe-
klädnad redan för länge sedan bottröfvate och öfver
hvilka murgrönan ej tlllätitB att yäfva sin klädsamnia,
gröna slöja. Vackra kunna dessa torftiga rester först
blifva, å& vi för fantasien lyckats uppkonstruera det
forna palatset och fiter befolkat dess portiker, atrier
och kamrar meå de »virgines vestalee*, eoni där hade
sitt hem.
Men en dylik rekonstruktion af palatset kan
endast bafva n&got intresse på själfva platsen, dä
åhöraren bar lokaliteten lefvande framför sig och
föreläsaren kan på ruinerna demonstrera sitt ämne.
Jag nödgas därför här förbigå detta kapitel för
att i stället sysselsätta mig med vestalema själfva,
och jag väljer dä den period af denna institntions
D or .«j hy Google
86 DE SISTA VESTALESNA.
biBtoria, som vi bäst känna — tack vare juBt de
Biata gräfoingarDa — nämligen de sista aren af det
ärevöfdiga kollegiets tillvaro.
Denna ioBtitution var den måhända äldsta, som
Bom ägde, och desB fortbestftnd utgör ett ^endom-
ligt vittneebörd om den seghet, med bvUken vissa'
gamla brak kunna hälla sig kvar, äfven Ifingt eftet
det att de förlorat all praktisk betydelse.
I det äldsta Rom, då bela befolkningen atgjor-
des af ett eller par hundra boskapsherdar, som hade
sina torftiga halmkojor uppe på den palatJoska höj-
den — i detta Rom var eldens vidmakthållande en
af >statensi viktigaste angelägenheter. Ännn förstod
man blott att, liksom nutidens vildar, förskaffa sig
detta kostbara kulturmedel genom att gnida tninne
tritstycken mot hvarandra, och detta var en långsam
och besvärlig procedur. Man föredrog därför att i
en hydda hafva en ständigt brinnande, och därför
äiven ständigt matad eld, från hvilkcn de olika hus-
hållen kunde låna sitt behof. Men hela den man-
liga befolkningen var om dagen borta med boskaps-
hjordarna, familjemödrarna hade sina egna hus att
bestyra, och det uppdrogs därför åt några unga flic-
kor inom stammen att vaka öfver elden och se til!,
att den ej utslocknade. Dessa voro de första >virgi-
nes vestalesi.
Syftet var således till en början rent praktiskt,
men snart, i och med det att den stigande kulturen
gjorde den eviga elden öfverflödig, fick denna i stäl-
let en ideell betydelBC; den blcf symbolen på Etatetu
eget tif, och vården om denna blef dårför en bland
samhällets viktigaste uppgifter. Den lilla, runds
D or .«J hy Google
DB SISTA VEBTALERHA. 87
halmkoja, i hvilken stammena eld fiån börjui flam-
mat, förvaodladea därför till ett sirligt marmortempel,
hvars egendomliga, ruoda form Tisseiliges fortfarande
vittoade om deee nrspnmg, och fr&D Palatinen, där
kojan tidigast st&tt, flyttades den ned till den plats,
som snart blef Roma centrum eller Foram roroanum,
dalg&ngen mellan de romerska höjderna.
Här — i en lund, som redfm under republikena
tid tyckes hafra sköflata och fÖraTunnit — reste sig
nu det lilla Veatatemplet, på bvara altare den eviga
elden brann, och i omedelbar närhet därtill uppför-
des lAtrium Veatee» eller Vestalernas bostad. Horn
detta, palats såg ut under republiken och den äldre
kejsartiden, veta vi icke, då denna äldre byggnad
gick under genom en eldsvåda under Commodus;
men så mycket är dock säkert, att den icke låg i
aamma riktning som den senare byggnaden, ty under
denna har man upptäckt några rester af det äldre
veetalpalataet, hvilka viaa, att detta hade en helt an-
nan utaträckoing och ett annat läge. Den nya bygg-
niogen uppfördes af Julia Domna, Septimlus Severua'
gemål, en strängt bigott kvinna, bvars kataktäriatiaka
■porträttbyst, såsom man kunnat vänta, återfunnits
bland minerna. Anletsdragen äro icke romerska ;
snarare skulle man kunna aäga, att få antika porträtt
förefalla sä moderna aom detta svårmodiga, grubb-
lande barbarhufvud. Det är en typ frän brytning»-
tiden mellan kristendom och hedendom, och det är
därför betecknande, att det var just hon, som åter-
upprättade den institution, som under dessa slitnin*
gamaa år kom att stå såsom symbolen pä den ro-
merska reli^onen i dess motsättning mot kristendo-
Dpir^ci hy Google
88 DE SISTA VESTALEBNA.
in«D. Och denna kontrast blir deeto tydligare, dä vi
uppmärkBamma, att Atrium Vestee i viss män var
ett hednialct nonnekloeter.
Antalet af dessa antikens nunnor var icke Btort,
blott aez,* och dessa delades i två grupper, de tre
yngre och de tre äldre eller vestalee maxinue. I '
dagligt tal förbehölls dock titeln vestalia maxima Hk
abedissan — för att begagna medeltidens spräk —
eller den äldsta, som tämligen enväldigt tyckes hafva
styrt hala anstalten.
Rätten att antaga en vestal tillkom statens dfver-
steprest, pontifex maximus, d. v. s. kejsaren sjäU,
Bom äfven utöfvade fadersmyndigheten öfver vestar
lerna. I senare tider, d& han ofta var borta från
Rom — isynnerhet sedan han blifrit kristen ~~- före-
tcftddee han af en vikarie, kallad promagister. Bland
flera anmälda sökande utlottade ban en, eller ocksä
kunde genom ett särskildt senatsbeslut en ättling af
nägon framstående familj utan dylik lottning uppta-
gas i det heliga kollegiet. Kompetensvillkoren voro
i hufvudsak följande. Den blLfvande vestalen flck
icke vara yngre än sex är och ej äldre än tio, hen-
nes bada föräldrar skulle vara i lifvet, hafva ett fl&ck-
fiitt rykte samt vara af fri börd eller ätminstone
frigifna, och själf fick hon icke hafva något fysiskt
eller psykiskt lyte.
Sedan bon antagits, fördes hon genast till vestal-
palatset, där hennes här afklipptes och offrades, och
dör hon utbytte sina barnkläder mot vestalens hvita
* last vid den tid, då iDstitationen upphör, sBgaa de
vara sju, men deona uppgift kan bero p& ett misstag.
D,o,l..(ibyGOOgle
DE SISTA VESTALEBNA. 89
drSkt. Därmod var bon Amaia (den Slskade), sflsom
vestalnoTisen kallades.
I oUkhet mot de knetna nunnorna förband hon
dg icke till en beständig tjänstgöring i beigedomen.
Efter trettio år var bon ftter fri och kunde dä ut-
träda i Tfirldslifvet samt äfven fpfta sig, om bon sä
ville. Meo endast fä tyckas hafva begagnat sig af
denna rätt^bet, ocb de flesta stannade till döddagar
kvar inom klostrets mniar. De företrädesiätUgheter,
de där ätnjöto, voro ej häller att förakta. För det
första bostaden. Ty dessa sex kvinnor disponerade
ofver ett värkligt furstligt palats, strälande af dyr-
bara marmorinläggningar, mosaiker och m&lningar.
Säaom vanUgt under antiken utgjordes bosets cen-
tralpunkt af en Öppen gård — bär 69 meter läng
och 24 meter bred — som omgafs af eu korlDtisk
marmorkolonnad i dubbla våningar, och rundt kring
detta atrlnm lågo de talrika rnmmen grupperade. På
08B gör visserligen denna bostad intryck af att vara
mindre hälsosam, ty den ligger just vid foten af den
palatinska höjden, som äfven nu borttager all sol och
förut naturligen gjorde det ännu mer, då de svind-
lande höga kejsarpalatsen reste sig p& palatineoB
krön. I Bjälfva värket ligger palatset i en backe,
hvara framsida begränsas af Sacra via och hvars bak-
sida kantas af den 7,es meter högre liggande Nova
via. Omedelbart ofvaniör Nova via löper Clivua Vic-
torisB, 12,60 meter högre, och strax öfver denna gata
ligger, ännu 11,7 5 meter högre, kejsarpalatsets sockel.
Men dela hade vestalema sina boställsrum icke i de
na bevarade fuktiga kamrama i jordvåniagen, utan i
palatsets friare ocb luftigare ötvervåning utåt Sacra
D or .«j hy Google
90 DE 8IBTA VEBTALEBNÅ.
via, delB har man i vSggania funnit ett ganska konst-
rikt rötsyatem för rummens uppvärmning och åttor
kände.
Till byj^aden hörde ock en ansenlig tjänste-
personal, B. k. fictores, å. v. b. handtvärkare, för
byggnadenB vidmakthållaiide, nppyärmnlng o. s. ?.,
läkare och slafvar. Och icke blott BJälfva institatio-
nen, utan ock vestalema själfra voro furstligt dote-
rade; b& t. ex. anBl(% Tiberius ät en vestal, dä hon
invigdee, en summa af 438,625 francs. I rang och
anseende atodo de knapt tillbaka för nfigoa. Dä de
begäfvo Big ut i staden, företräddes de, liksom kon-
sulerna, af en lictor, och de fingo — något som för
andra ej var tillätet — äka i vagn genom Roms ga-
tor. Pä teatern hade de sin aärakilda plats i kejsa-
rinnans loge, och om en dödadömd förbrytare på väg
till afrätlflplatsen mötte ea af dem, erhöll han nåd.
Och utom dessa hade de ännu andra privilegier.
En dylik ställning öfvergaf man naturligtvis icke
så ^tt, isynnerhet som göromälen ej voro vidare
svåra. De trettio aren indelades i tre tjänsteperioder
med tio Ar för hvarje af dem. Dnder den första
lärde sig vestaleu yrket, under den andra utöfvade
hon det, ooh under den tredje undervisade bon de
nyinträdande. Själfva tjänstgöriogen bestod hnfvnd-
aakligen i böner för det romeraka folket och kejsar-
familjea, i värden om den eviga elden och i bere-
dandet af den heliga offerfödan. Bestämmelsenia
härom löja stor älderdomlighet och innebälla mycket
kanktäriEtiska vittneabörd om själfva institntiocena ur-
sprung. Slocknade nämligen den heliga elden genom
någon vestals försumlighet, sä straflades hon s&aom
Dpi ..d hy Google
SE BI8TA VE3TALERNA. 91
ett bam medelB kroppslig aga, som tilldelades henoe
a{ pontifex maximas, vestaleroas >fadet», och dea
slocknade Ugan kunde endast p& b& sätt återtändas,
att maa gned tväone trästycken mot hvarandra, tills
dess att de fattade eld. Offerfödan, som skulle be-
redas till vissa högtider, vittnar om samma primitiva
civitisatioB : en saltlake i en grof primitiv lerkruka
och ett slags gröt, mola aalaa — tydUgen den föda,
som vid institntionene uppkomst var den vanliga i
Lntium.
Den enda skyldighet, som därutöfver ålåg vesta-
len, TSf obrottslig kyskhet, och biöt bon bSremot,
var straffet strängt: hon begrafdes nämligen lefvande
på det s. k. Campos Sceleratas vid Porta Capena —
ett straff, som betecknande nog drabbade icke så få
vestaler under den äldre kejsartiden. Men å den
andra sidan tyckes staten s& mycket som möjligt
hafva sökt skydda henne mot frestelsen; Eå fick hon
icke åskåda de atletiska täffingarna, och ingen man
tilläts att träda inom klostrets murar.
Själfva abedisBoma, vestalea maximiE, voro dock
troligtvis genom sin ålder skyddade mot förförelgen,
ty därigenom att vestalerna i regeln stannade kvar
äfven efter de trettio årens slut, kunde det dröja
ganska länge, innan novisen bann upp till värdighe-
ten af vestalis maxima; b& t. ex. visar en inskrift,
att Jnnia Torquata ännu efter sextiofyra års tjänst ej
bunnit denna grad, och den bon slutligen efterträdde,
hade i femtioeju år innehaft rangen af vestnlis ma-
xima. Men det var nog icke endast åldern, som
åstadkom denna förändring. Tiden hade växlat lynne.
Kristendomens seger vinningar ätervärkade nämligen
D or .«j hy Google
92 DE 8ISTA VESTALEBNA.
på den Biitika hedeadomeD, som na ttr öfrer äg en
varm religiöa färgton, en innerlighet och ett allvar,
Bom gfira att BkiUnaden mellan detma hedendom och
kristendomen ofta förefaller att vara blott en yttre.
Han bflhöfver endast betrakta de bilder, vi bafva af
de sista vestalema. Dessa porträtt äro icke blott de
konstnärligt finaste alstren af antikens döende bild-
buggarkonst; de visa oss också några sUlspordt tLdla
kvinnoaoleten — anleten, som tala om segerrikt be-
kämpade lidelser, om strängt allvar och sedlig kraft.
Under 300-taIet, den stora biytningstideii, be-
traktades * också Veetatemplet såsom en af hedendo-
mens fastaste boi^ar, och fÖrbindelBema mellan ves-
talerna och det hedniska senatspartiet tyckas bafva
varit ganska lifiiga. Chefen för detta under Julia-
ntis' korta regeriog var Vettius Agorius PnetextatiiB,
och af tacksamhet mot honom reste vestolema hans
staty i sitt atrium, där piedestalen nu återfonnits;
strax bredvid träSade man statyns karaktäristiBka
hufvud. Detta fynd kompletterar pä sBtt och vis ett
annat, som gjorts redan 1591. Då återfann man
nämligen pä ICsquilinen, vid den nuvarande Via Me-
mlana, minerna af PrEeteztatns' villa, och bland dem
låg en tämligen väl bevarad staty af Coelia Concor-
dia eller den vestalls maxima, som i Vestapalatset
rest Prsetextatus' bildstod,
Demia Coelia Concordia var förmodligen den
näst sista, som innehade abedissans ansvarBfnUa plats,
och det var hårda tider för hedendomen, dä hon
trädde i spetson för Vestas preetinnor.
Efter det toleransedikt, som Constantinos den
store ntfdrdat, ocb som nominelt llkstSlt de olika
D,o,l..(ibyGOOgle
DE SI8TA VESTALERNA. 93
reli^oDeroa i det romersk riket, följde andra kej-
serllgii dekret, som voro direkt riktade mot den
gamla kulten. Efter allt att döma kände dessa lik-
väl ej tillämpas i staden Rom, där majoriteten af
befolkningen med all eannolikbet fortfarande var hed-
nisk, och imder Jalianus' korta regering (3C1 — 363)
fick det konservativa partiet for ett ögonblick Äter
vind i seglen. Flera kristna i en inflytelserik ställ-
ning aSöIlo, och det sig Qt, Bom om den nya lärans
s^ert^ sknlle hejdas. Bakslaget biel desto krafti-
gare, ooh om detta bakslag vittnar äfven en af vestal-
palstsets inskrifter.
I joni 364 — således jämt ett &i efter Jnlia-
nns' fall — restes där, nnder atriets kolonnad, en
bildstod öfver den dä tjänstgörande vestalis maxima.
I den ännu bevarade inskriften ä sockeln prisas bon
för Bin kyskhet och sin lärdom i ofieivetenskapan,
och att hon stfitt pä god fot med ptestetaa, framgår
däraf, att det just var ponti&kalkollegiet, som egnade
henne denna hedersord.
Men efteråt har man tydligen ändrat mening.
Från inskriften är nämligen hennes namn med flit
bortburet, i enlif^et med det antika bruket har
detta »dömts åt glömekan», och hon måste således
hafva begått ett brott, som gjort henne ovärdig att
bevaras i eftervärldens minne. Hvilket har då detta
varit? Svårligen kan det hafva varit någon förseelse
mot den stränga kyskhet, som ålåg vestalen. Utom
det att inskriften jaet prisar hennes dygd i detta af-
seeude, hade hon som vestalis maxima troligen en
ålder, som fredade henne för ungdomens lidelser,
och svårligen sknlle de kristna författarne hafva un-
Dplr^ci hy Google
94 DS eiSTA VESTALERNA.
derlAtit att omnämoa en dylik skandal, om åea pas-
serat. Lfingt troligare är därför, att den okända ve-
stalena namn dömte åt glömskan, därför att hon p&
ett annat sätt svikit Vesta: genom att öfvergå till
kristendomen. Och härom bafva vi vSrkligen en
underrättfllse. I en af aina dikter prisar den samtida
kristna skalden Pnideotins en yeetal vid namn Claa-
dia, som i den heliga martyren Laurentii tempel trädt
öfver till kristendomen och troligen blifvit nunna i
det bredvid liggande klostret. Undersöker man na
inskriften närmare, vill det se ut, som om det ut-
plånade namnet i^kligen börjat med ett iC>.
Måhända har man också återftinnit ett fragment
af Bjälfva bildstoden. Strax bredvid sockeln påträf-
fade man nämligen i en afloppstmmma en sönder-
slagen veatalstaty, och det är ej otroligt, att vi bär
bafva rastema af den brottsliga vestolens bedersbild,
som pi detta sätt profanerats, efter det att bon sjSU
öfvergått titl kristendomen.
Det var efter henne som Codia Concordia mot-
iog styrelsen Öfver den vacklande institutionen, och
under hennes tid följde olyckorna slag i elsg. År
382 utfärdade kejsar GratJonns sitt bekanta dekret,
hvarigenom han beröfvade de hedniska prestema, så-
ledes äfven vestalema, de prlvil^ier, de förut ioDe-
haft, samt indrog all tempelegendom.
Slaget var hårdt, men icke afgörande, ty Slveu
om staten icke längre bekostade de hedniska oSren,
var det dock privatpersoner fortfarande obetaget att
at egna medel upprätthålla dessa. En mängd in-
skrifter visa också, att man med hänfördse begag-
nat aig af denna utväg och icke a^tt nå^pra utgifter
Dpi ..d hy Google
DE SISTA VESTALEIINA. 95
för att Tärna deo fädem^rfda tron. Den hedDiska
religioeiteteD Sammar en sista gäng app med värkl^
iidelsefultfaet, och särskildt hängaf man sig åt Isis',
Kjbeles och Mithros' taystiska kulter. Men äfven
Vesta hade sina hängifna anhängare, och tempeltjäD-
Bten i heoneB helgedom tyckes hafva fortgfttt sflBom
förut noder lyckligare dagar.
FöTgäfves sökte det hedniska eenatspartiet att fi
det olyckliga dekretet uppbäfdt. I stället kom 391
en Dy ukas, som för alltid förbjöd alla hedniska offer,
äEven dem, aom bekostats af enskilda, d. t. b, en
lag, som fullkomligt mattade dödshugget åt den
gamla religiouen. Men detta var mer än man kände
bära. Kejsar Valeotinianus mördades, och ett upp-
ror brsat lös. I spetsen för detta stod det hedniska
senatspartiets chef Nicomachus Flavi&nus, som på
tronen appsatte en skuggkejsare, thetont Eugenius,
hvilkeQ, ehom nominelt kristen, fullkomligt gick i
det hedniska partiets sold. Och nn först kom den
sista, sfgörande kampen att atå mellan Eristos och
Jnpiter. Från Byzans ryckte kejsar Tbeodosius an
emot Italien för att knfva upproret, och i Rom rustade
man sig till motatånd. Med fanatisk tro anropade
man de gamla gudarna om hjälp. På Boms alla
altaren flammade åter ofierlågan, Flavianiis ledde själf
laisproceesionema genom staden och tog det mystiska
blodsdopet, tauroholium, som i magisk kraft ansågs
öfrergfl den kristna -vattenösningen. Stadens murar
renades högtidligen från den kristna smittan, och i
alppaaeen stäldes bildstoder af Jupitei latialis, som
med sina blixtar skulle drabba Theodosius' legioner.
På fälttacknen sattes bilder af Hercolea innetus, ooh
Dpi ..d hy Google
96 DE 8I81A VEBTALEBKA.
Bå ryckte FlavianoB mot norr. I Beptember 394
otötte de bägge härarna samman vid Aquileja, och
denna kamp blef afgörande för världens Öde: de
krifitna segrade, och hedningarna ledo ett förkn^saode
nederlag.
Hedendomen vai na för all framtid fallen. Kort
därefter infann sig segraren i Rom, och templen
BtÄngdea för alltid. Den 17 september n&dde under-
rättelsen om Aquilejaslaget fram till Tiberstaden, och
förmodligen var denna dag den aiata, under hTilken
Veetas heliga eld ännu flammade på gudinnans altare.
Men nAgon plundring och nAgon profanation tyckaa
de kristna icke hatva låtit komma sig tJll last. De
hedniska templen stängdes, men de brötoa icke ned,
och gudabilderna flyttades blott ut pA de offentliga
platserna att pryda dessa. Med all sannolikhet fingo
äfven de gamla vestalema till döddagar bo kvar i Edtt
forna hem, ty af offentliga palats hade man i Rom
mer än man behöfde. En anekdot, som den hedni-
ske bistorieekrifvaren Zosimus anför, häntyder i bvarje
fall härpå. Stilicos gemål Serena ville e» ging, be-
rättar han, t^a ett smycke fiån gudinnan Rbea,
hvars bild befann sig i Veetahelgedomen. Men d&
trädde en gammal vestal fram, som kvidande irrade
kring i de tyBta, öfvergifna salarna, samt öfverhöljde
den tempelskändande kvinnan med sina förbaondser.
Detta var i början af 100-talet, och förmodligen
var hon den sista vestalen.
Sedermera höra vi intet om palatsets öden, men
tväone under de senaste gräfuingama gjorda mynt-
fynd gifva oss dock nfigra upplysningar. Efter d«
sista vestalernas död förvandlades deras bostad tydli-
Dplr^ci hy Google
DE BISTÅ. VEBTALERNA. 97
geo till ett piofanpalatB — ty till n&got skulle den
öde byggnadeii dock aovfindas; i detta syfte inlades
nägrfl illa bygda murar, och nya fcinBter npptogoB.
Ea af de kejaeiliga ämbetsmin, eom 472 bebodde
detta palats, dolde dä i eu af palataeta korridorer ea
Btörre galdskatt — omkring 400 guldmynt, af hvilka
närmBie 360 äro präglade under keJBar Anthemius
(467 — 472) ocii de öfriga förut — och anledaiagen
3r lätt att företa: detta år plundrades nämligen Rom
för tredje g&ngen, af Ricimers skaror, och palatsets
herre ville tydligen p& detta sätt rädda sitt guld un-
dan barbarerna.
Vid en för^Aenda gräfoing hade man gjort ett
annat fj^nd, en samling mynt frio p&fven Martin 11.8
tid (942—946). Dessa mynt äro sä godt som nte-
alntande angloBachsiBka, hvilka för öfrigt nästan al-
drig p&träfiats i Rom. Man bar därför gjort den
mycket sannolika slutsateen, att man bär återfunnit
en del af den från England komna Peterspenningen,
och att palatset i följd däraf vid denna tid dispo-
nerata af en påflig ämbetsman.
Förmodligen var palatset redan då af brist på
vård Idll ytter%het bofätligt. Gtt århandrade däreft»
störtade det fullkomligt samman — 1 den förfärande
sköfling, Bom norrmanden Robert Guiscard 1084 lät
den eviga staden undergå, och som af atrium Vests
gjorde en hop al ruiner, hvilka först i våra dagar
befriats från de hopade gmBmassoma.
I dessa miner slog sig slutligen under medeltiden
en koloni kalkbrännare ned, och dessa fullbordade
förstörelsen. _^__^___
Sekäet, Oaala papper, VI. 7
Dpi .?d hy Google
Ströftåg i det gamla Paris.
J^^å den Tänetra SeiaeBtranden, egentligen mellan
\^P Seino och de b&da ståtliga boulevarderna S.
Michel och S. Germain, ligga de få reeter, som åter*
Btå af den gamla, lärda medeltidBstaden Paris. Deeaa
rester äro ej många, oågra kyrkor och ett tjog trånga,
vinkliga och smntaiga gator. De förfallna hnsen, aom
ingalunda stamma från medeltiden, beboe mest af
fattigt folk, och i nftgra finnaa dessa bekanta natt-
bätbärgen, där den afsigkomne mot o&gra sons f&r
tak dfrer hulvudet for ett par timmar.
Det enda, som återstår af forntiden, är gatornas
form och namn, och likväl är åei med ett viaet ve-
mod, som man ser en gata såsom Rne Gällande,
hvilken i medeltidena Paris var lika ryktbar som
Plaoe de la Concorde åi i nutidens, falla ett oSer för
den moderna gatnregleringen. På en person med
antikvariskt sensibla nerver värkar det där nn pflgfi-
ende nydaningearbetet, som om han skulle tvingas att
bevittna, huru en gammal och stolt fursteaUlktB stam-
boi^ restaurerades till en elegant och prydlig bank-
Dpir^ci hy Google
btbopTjIO i det oaula pabib. 99
lokal. Ocb möjIigeD har man riltt att tycka, att sta-
den Paris kunde kosta på dg lyxen att låta denna
gamla minDesrika komplex stå kvar i sitt pittoreska
förfall. Eleganta boulevarder finnes det ju nog af,
men gränder, som vittna om, att den moderna värl-
dens hufvadstad — ty det är dock Paris — tillika
är en gammal, aristokiatiak stad med medeltida anor,
det är det mera ondt om, och nr hygienens synpunkt
göra väl dessa få kvarter icke någon gkada.
Men för dylika sentimentalt antikvariska fanta-
sier har det moderna Paris' radikala munidpal-
styrelse icke någon medkänsla, och det torde nog
därför ej dröja många år, innan de f& återstående
resterna af det gamla Paris föravonoit från jorden.
Rne Gällande och dess grannar äro dödemfirkta, men
joert därför bafva de blifvit mig desto kärare. Hvarje
gång jag besöker Paris, brukar jag därför alltid anslå
några timmar ät ströftåg i denna labyrint af gränder,
och för hvarje steg bar JAg dä träffat pä minnen från
en tid, i hvilkea jag nu en gång förälskat mig —
minnen, som också knyta sig till den svenska bild-
ningens historia under länge sedan gångna tider.
Vid den jämförelsevis breda Kue S. Geneviöve,
Bom leder upp till Ecole Polytechnique, låg en tid
det danska kollegiet eller studenthärbärget strax bred*
vid den stora hall, som nn upptager det forna kar-
tDeliterklostrets plats, bvars minne dock ännu beva-
rats i namnet på parallelgatan Rae dea Carmes. Båda
gatorna mynna nn som fordom ut i Plac« Maubert,
D or .«j hy Google
100 BTRÖFTÄG I DET GAMLA PABIS.
centrum för medeltidens glad» atudeiitlif, hvilket icka
dämpades af den galge, aom reste sig på toi^ets midt.
Vidare anygt måtte det icke hafva varit här. Fram-
för mig ligger en haodlii^ från 1366, i hvilkea de
danska Btndentema jämte några deras grannar klaga
p& de slaktare, som bodde vid gatan. Enligt gammal
häfd skulle bloU åtta stycken få bo där, men du
hade aotalet stigit till trettiofyra och ökades »dag-
ligen». £lodet fråo de slaktade djuren sl<^ nt p&
gatan, och dit kastade man ock allt annat alskräde
från elakten, så att stanken kändes pä längt häll —
nSgoQ rengöring af gatan förutsatte man naturligtvia
ej i medeltidens Paris.
Äldst hade danskarna sitt härbärge vid deu liUa
tränga Rae des angJais, som ännu ännes kvar med
sitt gamla namn strax bredvid Boulevard S. Germoin.
Namnet har en viss historisk innebörd och är ett
minne frän den tid, då de främmande studenter,
hvilka strömmade till det ryktliara medettidsumversi-
tetet, hälst slogo sig samnian i kolonier, som occu-
perade en hel gränd. Engelsmännen — och till dem
räknades dä ooksfi skandinaverna — hade d& ät sig
utvalt denna gata, som med anledning däraf erhöll
namnet Rae des anglais, med säkerhet redan på 120O-
talet, ty under det nästa århundradet hade engels-
männen redan lämnat Paris för de nybildade engelska
muversiteten. AI samma anledning bär en litm, ej
långt däri&än belägen gi^d namnet Rue d'Eeo8se,
skotska gränd.
De gator, där Bvenskame höllo till, finnas lika-
ledes kvar med de gamla namnen. UpaalakoUegiet
läg vid den na jämförelsevis breda odi sny^ia Rne
Dpi ..d hy Google
BTRÖnÄO I DET GAMLA PARIB. 101
de Serpente, Bom löper n^rlonda parallelt med Bon-
levard S, Qermain och myDDU ut i Boalerard S, Mi-
cheL Den Bveneka egendomen Ij^ förmodligen midt
pft den plats, Bom nu npptagea af den aiBtnämnda
bonlevarden. Den bestod af tvä hos, som dock san-
nolikt blott hade en vAning hvar, och en t&mligen
stOT tr&dgärd, som stod obebygd ända till 1497, om
ej lingre. Bvenekarna hade d& emellertid redan för
I&nge sedan blifvit af med bftde trädgård och has,
bvllka senare af brist p& omvårdnad tyckas hafva
ramlat omkull af sig sjålfva — en företeelse, som
alls icke var ovanlig i medeltidens Paris. Inetitntio-
nena ^ansperiod infaller i slutet af 1200- och böljan
af 1300-taIet, och genom åtskilliga handlingar kunna
vi f& en ganska god inblick i de svenska stadentemas
lif i hosen vid Rne de Serpente.
Stndentantalet var ej stort, blott tolf, ooh ofta
fnnnoa ej så många. De mest gynnade fingo där
hosnim, ved, mat och dryck samt hade tolf denarers
eller styfrers anderstöd i veokan. Andra tyckas hafva
fått betala för maten och åter andra fingo inga pen-
ningar i nnderBtdd. Någon anderrianing låmnadesej
i kollegiet, utan den fick stndenten skaSa sig pä
annat håll. Vården om huset och uppsikten öfver
rtudentema handhades af en s. k. piokorator. Denoe
BkuUe ock tillse, att studenterna ordentligt begäfvo
sig i kyrkan och läste de dagliga bönerna. Vid bor-
det gick det till — eller skulle åtminstone gå till —
som i ett kloster. Några högljudda samtal tillätos
^, utan i atUlet skulle de äböra den legend, som af
en stipendiat skulle läsas. Efter den gemensamma
måltiden hölls bordsbÖD och lOmt skulle i^lsignelsen
Dpi ..d hy Google
102 stböftIg i dbt oahla pabis.
läsas; kvällen ^nades &t «□ aftoDgudstjäogt. Alla voro
skyldiga att äfven Bina emellsD tala latin, och brott emot
denna föreakiift straffadee ganska strängt Spel, B&ng,
dryckeslag och oväsea toio alldeles f örbjndna, och stnden-
ten fick ej ens faafva fåglar eller hundar i huset. Eftei
deue. k. eldsläckningen p& kvällen, fick ingen ISmns
kollegiet atan särskilde tillstånd — med äera föreskrif-
ter, som visa, att man åtminstone viUe atbilda staden-
tema till värdiga kyrkans tjänsre; om det lyckades är en
Iråga för sig, till hvilken jag sedan återkommer.
Ostgötame hade sitt kollegium vid den nyss om-
talade Rue des Carmes — bvor där är icke lätt sä-
kert, ty de medeltids hosen bestodo sig ej med nam-
mer som nu, utan hade vissa skyltar, efter hvilka de
appkollades. Lioköpingskoll^et hade ett hjorthorn,
men olyckligtvis — för bestämmandet af läget —
fonnos många Ad eomu earvi vid samma gata. Vfist-
götame, Skarastiftet, hade ett hos, som pryddes med
en bild af den heliga jungfrun. Denna egendom låg
vid den nuvarande Rue de S. Jean de Beauvais, som
från Boulevard S. Germun går upp till Coll^ de
France, och bestod af två hue, en källare, ett stall
och en trädgård. Ännu på l&OO-talet befann sig
denna egendom i den »tyska» nationens vård, och
som det tyckes har Skarastiftet aldrig försålt den.
Det kan därför vara ganska möjligt, att domkapitlet
i Skara har fullt laglig rätt att återfå sin gamla tomt.
Bom nu bör vara ganska värdefull. Så mycket är
emellertid säkert, att Skarastiftet ännn i början af
1400-talet var i okvald besittning af sitt koll^nm.
Därefter inföll, i följd af det engelska kriget, noi-
rersitet^ts djupaste förfallsperiod, och de främmande
Dpi ..d hy Google
BTSÖFTÅQ I DET OAHLA PARIS. 103
stadenteroa lämnade hoptals det olyckliga, &f pnt
och boDgereDöd betosökta Paris. 1438 fanna t. o. m.
ingen «nda främmande stadent kvar i staden. När
de något nenare återvände och främlingenationeo, den
B. k. natio allemannica eller anglicana, åter kunde
ktMutitaera äg, tc% denna helt natmligt vård om de
herrelöaa ^^domar, som tillhört de främmande sto-
dentema. Ocb på aå aätt kom också SkarastiftetB
faoB nnder natiooens vård. Men nationen hade ingen
Sganderätt till hoeet, ntan var — såsom vid ett par
föregående tillfällen inträfiat — skyldig att återställa
detta till Skarastiftet, när detta framsl^de några an-
språk därpå. Detta åter skedde blott, när svenska
gtadenter från stiftet kommo till Paris och befaöfde
logis. Några dylika läto emellertid ej böra af sig, i
Skara glömde man därför bort hela saken, den ityska*
nationen började så småningom att betrakta sig som
rätter ägare, och i den tron sålde man nog sedermera
egendomen. Ledsamt nt^ finnas dock ej Skarastiftfits
^na ätkomsthandlingar i behåll — såsom Upsala- och
Linköpingskollegiets — och en blifvande process skulle
därför måhända blifva till sin utgång något oviss.
Dessa stndentbärbärgen voro små och obetydliga,
liksom medeltidens öfriga hos, illa uppförda och i
r^eln ytterst bofälliga. Af en parisisk byreslista från
1200-tBlQt finna vi, att husen i det latinska kvarteret
vanligan innehöUo blott en fyra å fem mm, men där-
emot ofta hade särskilda athns såsom stall, källare
o. s. v. samt trädgård. Tomten hade således änoa
icke något egentUgt värde i Paris — stora distrikt
på den vänstra stranden lågo ännu alldeles obebygda
— ocb bus, som både mer än en våning utom bot-
Dpi ..d hy Google
104 STRlSFTiö I DIT OAULA PABIS.
toav&oingeD torde hMiv» hört till de förBviimande an-
daotagen. I franska BmAstäder, t. az. i Caen, finnas
Sona åtskilliga dylika hus kvar, och typen kan, ob«-
tydligt fötilDdracI, bma ses i Stockholm i nftgra il-
derdomligo, oansenliga stenhas, som fdrdröjt mg kvar
i hafvudfltadenfi forna utkanter. Hyran pfi ett hos i
det latinska kvarteret var också ganska fadl, på 1200-
talet blott en 7 å 8 francs om året
Dessa stQdenth&rb&i^eu voro förmodligen de säm-
sta kyffena i Paris, tack vare stadentemas brist på
ordning och sny^het. Så t. ex. hade Linköpings-
k(^egietB hus en gång hyrts ut åt en >pedagc^>,
men på endast några månader hade han och hans
elever så snoskat ner hnset, att det kostade den di
ej obetydliga Bomman af en franc att forsla bort all
orenlighet, som onder deras tid hade hopat sig i här-
bärget, och att denna rengöring endast omfattade d«t
aldra gröfsta arbetet kan man med kännedom om m«-
deltiden i öfrigt taga för gifvet. I SkarakoUe^eta
statuter förekommer «a paragraf, att ingen ägde rätt
att kasta sitt vatten på golfvet — ett förbad, som
antyder, att detta dock ej hört till ovanlighetema.
Lägger man därtill, att det ofta renade in och att
marama ständigt hotade att ramla — linköpinga-
koliket refs värkligen för att andvika ett ras — aå
får man en någorlunda god bild af de svenska här-
bSi^enas utseende på 1400-talet, då viaserl^en sven-
skar endast tillfälligtvis besökte Paris.
Men vi fortsätta våra antikvariska stroftåg. I
hjärtat af det e^nUiga Quartier latio ligjiw en liten
Dpi ..d hy Google
STBÖFTÅQ I DET QAMLA FJLBIB. 106
trärgatat som ftnnn bär namnet Bae dea paohemini-
en, den gamU vicoB pe^amenomm. Här bodde un-
der medeltiden de pergamentahandlare, som It nni-
nrsitetets alumner Bålde det sft viktiga pergamentet,
pi hvilfcet böckerna och föreläsningBantecknliigsrDa
BkrefvoB, och detta namn dterkallar i minnet medel-
tidens hela starka fackföreningsrässn och det därmed
följande tyranniet. Pergamentehandlaren var nämli-
geax ej sin egen herre ooh knnde ej själt aätta pris
på sin vara, utan han var helt enkelt tjänare ftt det
mäktiga skrä, eom hette Unlverdtae ParisienBis. Hvarje
akiimforaäljare, som kom till Paris, skulle torgföra sdn
vara i en lokal i kyrkan B. Matborln, där Sera «{
aniveisitetet utnämnda förtroendemän estte piis på
ISggeo. Under 24 timmar öngo blott studenter köpa
pergament, ooh först efter denna tid hade pei^;amentB-
bandlame i^tt att köpa. Pä samma sätt stodo bok-
handlare, bokbindare, akrifvare o. s. t. under unirer-
sitetets lydno.
Ej l&ngt från Rue des parcheminiers li^er en
liten obetydlig gata, Rue du Fonarre eller aom den
fordom hette på latin Vious Straminis eller Strami-
nnm. Med de parisiBka myndigheternas böjelse att
äodra gamla biBtoriBka gatunamn — en böjelse, som
tyvärr ej är ^endomljg för Paris — har en del af
deima ruskiga gata na fått det klingande namnet Rue
de Dante. Anledningen härtill är tydligen följande.
I Villania Sorentinaka krönika uppgifves, att Dante
stadeiat i Paris. Är denna upi^ift säkei, ooh hat
vidare Dante där idkat filosofiska och ^ teologiBka
studier, si har han säkerligen vandrat fram genom
B(M du Fouaire, ty där lågo de filoM^ska Ifirosalama.
Dpi ..d hy Google
106 STRÖFTÅO I DET OAHLA PABU.
Men med BamniA rätt hadfl man buonst appkalk
gitan ett«r hvilken som hälst modeltidflUrd, soni Btn-
derat i PariB, ty illa ntan undantag mSste de en
gång med flina bl&okhom och sina föralSflningah&ft«D
undei armen hafva tnunpat Rue da Foaarre'B mark.
Den, Bom är van vid vAra dags» ståtliga um-
TemtetspalatB, och som genom att träda på dg Lyckans
galowhei helt hastigt blefve försatt till det forna Bne
da Fouarre, skalle helt nsst känna sig betydligt öf>
verraskad. Husea voro eom vanligt oansenliga och
beetodo af en jordTåniog samt en fifvervAning med
en två å tre små mm i hvardera. Någon eldning
fOrekom ioke, atan stadentema fingo packa aig smm-
man så godt de kände och genom sin andedräkt
värma app de låga kamrarna. Bord och bänkar sak-
nadea likaledes, och studentems t<^ plats på goUvet
— på halmen, hv&raf också förelåsninge^tan fick
sitt namn. Det enda bohaget vai därfdr föreläsarens
palpet. loke ens ordentliga lås fannoB, och för att
halm och pulpeter ej skulle stjälas bort, afstfingdee
gatan nnder natten med kedjor och vakL
Husen ägdes ej häller af universitetet, som öfver
hntvud ti^t ej hade någon egendom alls, atan blott
var en t&mligen »ideell* ffireoing af lärarna i Paris,
och de föreläsuingslokaler, som b^^nades, hyrdes af
föreläsarne antingen af vederbörande nationer, som
ägde några, eller af privatpersoner, som dock ej hade
rätt att god^ckligt bestämma hyresbeloppet. Ty hy-
ran för alla de bus, som behöfdes af univermtetet —
antingen till föreläsoingslokaler eller till studentbo-
stader — bestämdes af en kommission, som tillsattee
af magistrama och i hvilken dessa hade mqoriteten.
Dpi ..d hy Google
BTBÖPriQ I DET GAMLA PABI8. 107
En hnsägare kunde vieserligen BJ&U i& bebo sitt hoe,
men ville han byrå ut det, så oiAste han åt den
nämnda kommissionen öfverlämna rättes att bestämma
byrån, och flytlade nAgon efter uppgörelee blott med
^aren in i ett dylikt hue, som en giag ookuperats
af oniverntetet, vräktes han af detta utan vidare.
Med anledning häraf bestämde allUd en nation,
hvilka magistrat som skulle under året fä disponera
öfver de lokaler, som nationen själf ägde eller hyrde.
Härför betalade han hyra, men fick göra sig betäckt
genom ähörames kollegieafgifter.
I den tidiga morgonstunden — redan >vld kA-
ap{^ngen> enligt I^en, som dock, tack vare fSre-
läsames och atndentemas lust att sofva, ej vidare
strängt efterlefdes — började de 8. k. artistemas (d.
v. B. filosofiska fakultetens) föreläsningar i Rue du
Fouarre. Några ljus beatodos naturligen ej, och före-
läsDingama skulle vara afslutade vid tersen elter den
tredje timmen, dä de teologiBka föreläsningarna bör^
jade, hvilka lärarna i den filosofiska fakulteten nu
skalle sAsom lärjungar ähöra.
Föreläsningarna voro ganska olika mot dem, som
nu förekomma vid ett universitet, bäde beträffande
ämne och föreläaningssätt. De böcker, som skulle
läsas till examen, voro i lag noggrant bestämda —
men studenten hade i regeln icke några böcker. Före-
läsningen bestod därför vanligen däri, att magistern
föredrog och utlade en dylik examensbok, t. ex.
Ariatoteles' logik, under det att studenterna i sina
häften antecknade hans ord. Visserligen päbjöds det
i statuterna, att föreläsaren ej skalle fä blott diktera,
utan att han skalle tala fritt »såsom man predikan,
Dpi ..d hy Google
108 STRÖlrio I DET OAHLA PABIS,
mta denna Ug afterlefdes ej, och stndentems hfilsade
med ovSsen oob atenkastning den fSrel&saie, som gjorde
ett föraök att bryta med den gamla, fSr en lat lArare
och okunniga elever så bekväma metoden.
Btudentema i Roe dn Foaarre, d. v. b. de stn-
denter, som tiUbSrde den filoeofieka fikulteten, Toro-
också yngre in i vAra dagar, och ofta voro de ej mera
Sn 12 å 18 ir. Hagistrama voro afvea nnga, i r^;eln
nlgra och tjogo år, och de ojämförligt flesta lists pi
tiu s. k. högra examen (inom den toolo^aka fakulte-
ten). Stndentema voro såledee närmast Bkolgossar,
och lärarplatserna vid Rae dn Foaarra motsvarade pi
sätt och vis senare tiders a. k. akademiska konditio-
ner, ty för vår tids sätt att se voro dessa magistrar
blott äldre stadenter, som bandledde yngre.
Våra landsmän liksom andra Mmlingar från
norr ooh öster tillhörde den engelska eller — som
den sedan kallades — den tyska nationen. Någon
hdnl för sina öfverläggoingar hade denna lika litet
Bom de andra nationerna, ntan sammantritdde vanligoi
i någon af det latinska kvarterets kyrkor, där lands-
männen togo plats på goUvets halm — ty stolar eller
bänkar fnnnos här li^^l litet som i för** ! ftf wi' pgHwl »^ r n*
— och i deesa kyrkor förrättades ockaå promotioner
oob firades andra nniTeisitetohöglidligfaeter.
Kn kyrka, i hvilken den engelska nationen ofta
sammanträdde, finnes ännu kvar, och det är ^^ att
B& få svenskar mig veterligen sett den eller ens hört
talas om den, ty den äz likväl, trott sitt förfall, en
Dpi ..d hy Google
8tröft1s i dbt samla PARla. 109
bUnd PariB' vaokraBte kyrkoi, liksom den är en bland
d^ aldra äldsU. Det &r den lilla S. Jalien le Pauvn, be-
lägsD ett stenkast fr&a Seine. Den Sr ännu hallt romanak
och gör ett synnerligen ildetdomligt intryck. L&tt
att finna Si den icke, t; den ligger p& en skräpig
bakg&rd, som fordom tillhörde fattigsjukhoset. Fasar
den och en sakristia li^a i miner, och hela det jrttre
ser mycket nukigt nt. Men har man en gfiog passe-
rat portalen, har man rik Iöd för sin möda, ty då
Sr man med ena tillbaka 1 det medeltida Paris, 1200-
talets latinska kvarter, och S. Jnlien le Pauvre är
den kanske enda rest af detta, som Paris äger kvar
i ett någorlonda ombbadt skick.
Prinser man denna ooh nflgra andra kyrkor samt
q&Uva gatorna — d. y. s. deras namn och delvis
deras riktning — har det moderna Paris knappast
lämnat några rester af det medeltida stodeotkvarteret.
Att fä en konkret bild af lifret i detta kvarter
är icke omöjligt, sA vida man stoderar denna tids
nationsprotokoll. Hen follt lefvande och Åskådlig
kan denna bild ej bli, ty protokoll äro dock aldrig
dikt«t, som apptånga och återgifva hela det rika
personliga lifvet hos en tid. Lyckligtvis äga vi en
källa, som på ett enastående sätt supplerar denna
brist, och det är stndenteu Fran9oi8 ViUons dikter,
hvilka likt en camera fotograferat llOO-talets parisiska
stndentvärld. Genom en ffiljd af samvetsgranna litte-
ratnrhistoriska undersökningar af Vitu, Scbwob, Long-
non och Qaston Paris känner man namera ganska
nc^ det växlande författarlif, som bildar bakgmndm
tiil dessa stndentsånger, och då hans dikter och hans
biografi UUtre än någon lärd afhandling säga obb, Awm
Dioiir^dhyGoogle
110 BTBÖPTÄQ I I>ET OAHIA FARIB.
m«n vid medeltidens alut lefde i Qaartier latin, -vill
jag här anföra (grunddragen af denna för vix tid så
egendomliga atudeotbiografi.
FrtDQoiB Villon tilihörds det lägre folket. Hans
fader var en amfiborgare, Bom från landsorten flyttat
till PariB, dar sonen föddes 1431. Kort därefter dog
fadern ooh den unge Fnui9oi8 öfverlämnades då till
en frånde, Mäster Guillaume de Villon, kaplao i 8.
Benoit, hvars namn ban upptog; ^älf hette han ^eot-
ligen de Montcorbier eller de Lc^es. Både onkeln
ooh modem tyckas hafra uppfostrat honom med stor
kärleksfoUhet, och i början såg det värkligen nt, som
om deras bemödanden skulle krönas med framgång.
Den Uile Fran^oie ekulle blifva klerk liksom onkeln,
och Bäkeriigen hoppades denne att en dag få se honom
såsom en ^bestiUd och fet ksplan vid någon af Paris
talrika kyrkor eller åtminstone Båsom skrifvare i något
Smbetsvärk. 1449 blef ban vErkligen bacoalaureas
och 1452 magister artinm vid universitetet. Men
därmed sluta ock hans lårda triumfer. Den bana,
som ödet för honom utstakat, gick i en helt annan
riktning.
Det väldiga Pariserumversitetet, dit tusentals lär-
jungar från världens alla kanter strömmade samman,
var ty värr i moraliskt hänseende icke den bästa
uppfostringBanstalt, ocb medeltidens förvända r&ttskip-
ning bidrog att ytterligare utveckla studentens själfs-
våld. Universitetet var en stst i staten med domsrätt
öfver sina egna medlemmar, och följden bäraf blef
ständiga slitningar mellan studenterna och stadens
Dpi ..d hy Google
BTBÖnlo I fiXT ÖAtetA fARla. 111
polifl. Häktades en acholaria, var aDiTeraitetets rektor
(d. Y. B. p& T&rt Bpr&k: fitndentkäreos ordförande)
genast Krdig att reklamera honom, och v^^rade staden
att lyda, hade man s&dana maktmedel i sin hand
Bom att stänga universitetet, förbinda alla predik-
ningar i stadens kyrkor o. b. v. De värdsligB myndig-
heterna måate därför i regeln falla undan, och Btuden>
tema kinde sig säaom herrar, s&rskildt inom sitt eget
(»Di&de, det »latineka kvarteret» på den vänstra Seins-
Btranden.
Det är, dä Villon FörvärEvade magistergraden, var
i Bynnerhet ett liSigt år. Ba natt hade studenterna
fått för sig att anställa ett bröllop al tämligen grottesk
art I samlad tiupp drr^ man till den celebra krogen
>Den spinnande suggan» och nedbröt skylten, därpå
bemäktigade man sig iBjömensi, »Hjortenai, och
(Papegojans* skyltar, och så anstäldes under sång
och dana ett bröllop mellan »Björnen» och >Den
spinnande suggan>, hvarvid >Bjorten> fungerade sä-
rom prest och »Papegojan» skänktes de nyförmälda
såsom hröllopBgåfva. Vid ett annat tillfälle bröt man
med stort besvär loss en väldig äten, kallad >Le pet
au diable», bka ett privat hus och uppstälde den
såsom segertecken i Quartier latin. Dä polisen in-
Bkred och bemäktigade sig blocket, gingo studenterna
man nr huae och återeröfrade den omstridda troféen, ■
ehuru polisen för säkerhets akull deponerat den i
sjilfva Juatitiepalatset. Krönt med blommor och
kransar murades den nu fast på sin gamla plats, och
hela nätterna igenom dansade studenterna omkring
den vid ljudet af flöjter och tamburiner.
Detta stndentlif, alltid fritt och uppsluppet, var
D,o,i..ci hy Google
IIS BTBÖFTia I DET GAMLA PABIB.
Tid dennt tid s&rskildt förrildadt, tack van de d^stn
politiska förhållandena. Vid Villona födelae rasads
lOO-årB-kriget Bom niBinnigast, och engelsmfiQuen inne-
hade dä Paris. Sedan da lämnat staden, bemBöktee
den dä och dä af de röfvarband, som genomsttöfvade
det olyckliga landet, ingen vågade begifva sig nt&nför
mnrarna, och stadens portar voro idslan ständigt till-
bommade, I följd häraf atbröt haDgersnöd, och till
denna sällade sig pesten; 1438 skördade bS^e ej
mindre än 50,000 människor i Paris, och t. o. m.
vargarna lära hafva vägat sig in i staden.
Under dylika förbällanden lösas IStt alla satnhäUs-
band, och di Franfoia Villon började sin bana vid
UDiversitetet, hade de ännu ej hunnit äterknytas.
liGingden af nrspärade etadenter tyckes hafva varit
större än vanligt — falskspelare, professionella dryckes-
bröder och kroghjältar, tvetydiga aflstskrämare, falak-
myntare, tjufvar, birfilare, marknsdepoeter o. s. v.
Och dessa lyckoriddare, hvilka fortfarande höllo pä sina
fri- och rättigheter såaom scholarer vid universitetet,
rekryterades naturligtvis af andra äfventyrare, som
icke hade de förras lärda mraitar. Tillsammans bildade
dessa ett slags skrä, la Coqnille, som stod noder sin
egen konong och talade sitt eget språk. Kn äskädlig
och Mig bild af detta samhälle har Victor Hngo
g^vit oes i bId roman >Notre Dame de Paris», och i dfm
unge Jehan Frollo har han skänkt oss ett ypperligt
porträtt af en Paris-Bcholar frän denna tid.
Det var en dylik omgifning, i hvilke» den Sre-
TÖrdige kaplanen i S. Becoit mot sin vilja försatt gia
unge Mude och afcyddsling, och Franfois hade blott
allt för lätt att gifva de ledsamma stadinna pä båten.
Dpi ..d hy Google
btröftXq i det oaula paeib. IIS
Liten, torr, mörkhyad och mager hade hfln en för-
träflig hälsa — hao beklagade en gång, att han ej
kände få aälja den åt någon ockran — och han vai
därför i st&nd att med samma glada mod nthårda
bflde QtsTäfningar, fängelse och umbäranden. Snart
fimia vi honom också såsom medelpunkten i den
tidens glada studentlif, kund på krogar och jungfrahiiB,
Tån med tjafvar och äiventyrare, med alla dessa vilda
bröder, hvilka liksom han själf hade till valspråk:
>toDt auz tavernea et aox fiUes».
Hela denna väild lefrer i ViUons skrifter så, som
Fredman och hans vänner lefva i Bellmans, och likt
ett stort karnevalståg drager liOO-talete Paris förbi oss
i hans friska stndeotdiktar. Vi möta där bland hans
vänner och amgängeebröder »adelsmannem Regnier
de Montigny, som 1457 hade oturen att bllfva säsom
tjof upphissad i m af Montfaucons galgar, studenten
Colin des Cayeux, hviJken, medan Villon ännu var
en stiUa ooh beskedlig scholaiiB, redan honoit f6r-
värfva aig ett stadgadt rykte såsom mattevärmare,
inbrottstjuf och oföibätterlig tempelfikändare» och som
1461 hängdes i Montpipeau, vi möta »tjooka Margoti,
som bodde vid Notre Dame, liksom Ulla Winblad »fru åt
alla», länga Jeanne de Bretagne, deu vackra Rose, som
hade så Bvirt att motstå guldets förföriska klang, den
lefnadsglada abbedissan 1 Port Royal, som icke ansåg
under sin religiösa värdighet att deltaga i Villona och
hans vänners orgier, borgarhustrur, som någon gång i
smyg, men ofta helt öppet fuskade i de andra damer-
nas näring, vi stifta bekantskap med Paris alla kr&-
Behidi, Qimla papftr. VI. g
D,o,l.«J hy Google
114 STBfiFTÄG t DST OA.HLA PABIS.
gare, med de rättstjänare, eom allt för ofta korsade
akaldens \ig, vi se de eneda och slingrande gatorna
med deras stadenthärbäifien och kollegier, deras kloster
och k3n-kc^rdar, och öfver det hela har Villon för-
etått att kasta poesiens trollska RembrandtsbelTSning.
Till dessa dikter atgftr Villons eget llf ett viktigt
komplement.
En junikväll 1156 hade Villon slaget sig ned p&
CD BtenbSnk utanför kyrkan 8. Benoit, och i Bällskap
med honom voro ea prest vid nama Gilles odi en
flicka, Isabeau. Medan de som bSst pratade med
hvarandra, uppeobarade sig en >quartn8 int«rveniens> ,
en prest, Phillppe Sermoise, bvilken tyckes hafva haft
äldre anspråk pA den vackra leabean. Efter en kort
ordväxling drog Philippe sin dolk och genomborrade
med den Villons läpp. Villon svarade med en annan
dolkstöt, Bom träffade motståndaren i ljumsken, men
likväl ej hindrade honom från att fdrfSIja Villon till
klosterporten. Där tog denne upp en sten och slog
med denna sin förföljare till marken. Sedan han
d&iefter hos en barberare låtit förbinda sitt sår, dan-
stade han helt enkelt bort från Paris för att på af-
stånd se, hur frågan vidare skalle utveckla sig. Phi-
lippe Sermoise fördes till sjukhnset, där han kort dfir-
efter afled, såsom det sedan förskönande hette, >&f
brist på god värd eller af annan orsak*. Men egen-
domligt nog tyckes Villon ej hafva haft någon större
svårighet att fä nåd — det utKrdades t. o. m. tvä
olika kungabref härom — och i januari 1466 finna
vi Villon åter i Paris, tyvärr föga vis af skadan.
Vid jultiden detta år invecklades han i ett nytt
äfventyr af mera betänklig art En dag mottog han
Dpi ..d hy Google
BTKÖFTAQ I DET QAULA PARIS. 115
besök of un kamiat, Btudeoten och iobrottetjnfTen
Colic des Gayenx, Bom förealog honom en kupp. I
CoUége de Navarre hade, efter hvod Colin fatt reda
P&, den teologifika fakulteten deponerat en kassakista,
fall med dessa klingande guldécnfi, pä hrilka de stac-
kars stndenteina ledo så stor brist Skalle de icke lätU
de fromma fäderna p& den gula mallen? Villon var
icke svår att Öfvertala, och pä krogen >Malftanan> upp-
gjordes kort därefter hela Mttägsplanen. Sällskapet
bestod dä, atom af de nyssnämnda, &f Gui Tabarie,
liksom Villon artium magister, en picardisk prest
Nicolai och en ryktbar yikestjnf Petit-Jean, som fick
atfÖTB det egentliga grofarbetet. AUt lyckades för-
ttftSligt. Kassakistan gaf vika för Petit-Jeans vana
band, under nägra veckor hade de fem stallbrö-
derna fickorna fylda med dakater, och först i mars
1457 apptäcktes stölden.
Efter nägra glada Teckor var emellertid Villon
lika fattig som fornt. M&hända började han ocksä
att trots sin bekymmerslöshet känna marken bränna
under sina fötter. Nog af — han begaf sig till Ångers,
där han lofvade att planera ett större inbrott hos en
rik, gammal prest, som, etter hvad han fatt höra,
hade en fem- eller sexhundra écns pä kistbotten. Hen
i Angofl dröjde han af na okänd anledning ej länge,
och i stället finna vi honom 1457 i Oiléans, där det
dätida Frankrikes mest berömda poet, hertig Charles
d'OrléanB, bÖll sitt hof. Egendomligt nog tyckes
Villon hafva fatt anetällniag hos honom och deltog i
bvarje fall i de poetiska täflingama vid hofvet. Ode-
ladt angenäm var dock ej häller deima korta hof-
tid för honom, och en del af densamma Sek han
vGooj^le
116 BTBÖFtIo 1 DBT GAHIA PABIS.
för DAgoQ DU okänd förbrytelse tillbringa i fän-
gelaet.
Jjöagif ven, irrade han kring i olika delar af Frank-
rike, och föret 1461 t& vi &ter en säker onderrättelse
om honom. D& befinner han sig i det biskopliga
fängelset i Menn-Bor-Loire. Anledningen till hane -
olycka denna gång känna vi ej, men att häktningen
Bt&tt i nAgot samband med en större tjnfexpedltion i
trakten, kanna vi taga för gif vet, ty alldelee samtidigt
greps Villons gode v&n Colin des Cayeux i en i när-
heten li^iande stad. Colin blef denna gäng mycket
riktigt hängd, men Villon hade bättre tur. Ludvig
XI hade jnst uppstigit pä tronen och hade pä Bin
eriksgata ockaä kommit till Meiin-Sor- Loire. Bruket
fordrade, att han för att fira utt första intig i en
trtad frigaf en massa fångar, och sä gjorde han äfven
DO. Med medeltidens orediga uppfattning af berep-
pen strafi och oAd, gjorde man just ingen skillnad pA
dem, som värkligen förtjänade att benädas, och dem
som fortfarande borde hällas inne, och i följd häraf
frigafs ofta de mest förhärdade och samhällsvädliga
förbrytame, under det att man obesväradt hängde
dem, som begätt ganska ringa förwelser. Lyckan var
emellertid denna gäng Villon bevägen, och han erhöU
friheten och näd för alla sina för^ftende snedapring.
Med fribrefvet pä ficiun återvände han till sitt
kära Paris, men, aäaom utgängen visade, var detta
litet oförsigtigt, ty polisen hade sina Ögon p& >1«
Goquille», och i november 1462 befann sig Villon äter
inom läs odi bom, denna gång såsom vanligt anklagad
för stöld. Mot vanligbeten blef han denna gång vfirk>
ligen frikänd af brist pä bevis, men friheten fick han
Dpi ..d hy Google
stböptAg i det samla pabis. 117
ledsamt oog därför ej tillbaka. Deo teologiska fakul-
teteo, Bom f&tt oys om bans häktande, erinrade eäg
n&mligen hans välförhållande vid dea Btora inbrotts-
stölden i Coll^ de Navarre och anhöll bos mynd^-
hetema, att Maltre Fran^ois m&tte fä stanna krar i
Ghåtelet, till dess att han nöjaktigt klarat sina pepper
i denna sak. LyckligtviB hade Villon Ladvig XI:b
generella nådebref och kunde sAIedes fria sig frfin det
kriminella ansvaret; från det civila — fakultetens ei-
sSttoingflfordran pä de 120 écus, som han för sin del
fatt af det gemensamma rofvet — redde han åg
ocksä. Han fick nämligen Qtfärda en revera pä sum-
man, i hvilken revers han förpliktade sig att i vissa
tcirminei under loppet af tre ftr återbetala beloppet.
Som man ser, kunde råttvlBan vara ganska med-
görlig, blott man hade tur med sig.
Men knapt var vår olycksfågel äter pä fri fot,
förrän han på nytt skulle råka illa ut. Han och några
andra vänner hade en afton varit pä soupée hos en
bekant i Quartier Latin. Välfägnadeii hade antagligen
varit ganska rundlig, och Villon föreslog sällskapet
att sluta den sä angenämt började dagen i klostret
S. Benoit, där Villon fortfarande bodde. På vägen
råkade de olyckligtvis att passera förbi Frangois Ferre-
boQCS huB. Denne Ferrebonc, som var skiifvare i den
blskopl^ domstolen, tyckes hafva stått pä spänd fot
med en af sällskapet, Roger Piohart, och dä man nu
säg det i bottenvåningen liggande skrifrummet upp-
lyst, roade sig Pichart med att spotta in på de ar-
betande klerkerna. Dessa rusade ut, ett handgeming
uppstod, och under detta fick Ferreboac en dolkstöt,
hvareltei hela ^akapet räddade sig genom flykten,
D or .«j hy Google
118 etbÖftAg i det gamla pabis.
De äesta blefro emellertid häktade, och AtminstoDe
tvk af dem befordrades vidare till galgen.
Ooki& öfver VillOD afkuonades denna hårda dom,
ehura han denna gfing tyckea hafva varit jämfSrelse-
via oekyldig, och det var d& han med döden framför
aig fikref den gripande dikten De hängdes h<Madt
denna hemska skildring af den paiiBiaka afrättsplatsen
vid HontfancoD, dät massor af döde onder äratal
hängde i den stora galgen. Det är här som Villoa
tänker sig hänga tillsammaDS med sina senaste olycks-
broder, fem eller sex stycken, ooh han ser, horn
r^net piskar och utlakar kropparna, hora solen torkar
och svärtar dem, skator och korpar haoka ut ögonm
pä dem och rycka dem i akä^ och ögonbryn samt
horn vindatötame svänga de mnltnande benranglen
fram och tillbaka. Och han elutar, liksom han bör-
jat, med en bön till alla dem, eom icke hade allt
för härda biärtan, att bedja till Gad för de olyckliga.
Väl vore det sant, att det varit den mänskliga rätt-
visan, som tagit deras lif, men de hade dock varit
mäoDXBkoi och »tons les hommes n'ont pas bon seog
assez*.
Åter hade Villon toi med sig, och ännu en gäng
nndgick han snaran. Parlamentet appbäfde nämligen
1468 den alltför stränga domen, hvad Villon beträffade,
men förvisade honom pä tio är frän staden Paris.
Därmed upphöra underrättelserna om detta samhällets
olycksbarn, och Villon försvinner spårlöst i den stora
människofloden. Att han bättrat sig, kunna vi tyvärr
ej hoppas, och troligt är väl, att han slutat silt ekiftefl-
rika lif i något kroggräl eller — ännu sannolikare —
för rättvisans hand, Att han län^ öfverlefvat dm
Dpi ..d hy Google
STRÖFTAa I DET OAULA PARIB. 119
BiBta beDådningeD, kan knappast förmodas, ty Villon
var ej blond dem, som stilla och obemärkt vandra
sitt Ui fram, och säkerligen skolle i Bå fall landsoitena
domatolsprotokoll haft åtskilligt att förtälja om hans
djärfva bragder.
För den, aom önskar att befolka litteraturenB Fan-
teon med några moraliska idealgestalter, Sx denne
bjXite frAn det medeltida Qaartier Latin icke nägon
tilltalande företeelse. Men ehurn väl ingen kan f$r-
tvmra ett lif sådant som detta, sä kan dock ej nekas,
att det ter sig betydligt olika, om det betraktas sä-
Bom isoleradt, eller om det ses i samband med tidens
moral och lefnadsaätt i Öfrigt. Och Villon är icke
blott en fullödig representant för sin tids lyten, utan
ock för dess förtjänster. Med alla sina fel Sr denne
lättrörlige, bekymmeilöae Pariserstndent Frankrikes för*
sta, rent moderna skald, och i motsats till de flesta
af sina efterföljare är han en ända igenom fransk
företeelse.
Den europeiska medeltidslitteraturen både i Ftaok-
rike nått ain högsta blomatring, och frän Frankrike
hade denna Utteratur gjort sitt s^ertAg genom Europa.
Men vid 1200-taletB midt började regressen, och
blomstringstidens friska, lifFylda diktning tvinade bort
i en blodiös allegori och i en torr lärdom, båda föst*
rade af den vid Parisemniversitetet envälde hSrakande
skolastiska filoBofien. Medan renässansenB friska lif
redan spirar i Italien, gör däremot Frankrikes dikt-
ning intrycket af en poesi i själat&g, och detta är
mihinda orsaken till, att liOO-taleis litteratur och
konst obestridligen äro de minst kända i Frankrikes
bfiB historia. Äoda in i minsta detalj har wan sta-
Dpir^ci hy Google
120 STBÖPTÅO I DET 6ASLA PABI8.
derat medeltidBlitteratnren tUl 1250 och reoässuiH-
litteralaren /rd» 1660, men åt den meUaDliggande
tiden han man endast egnat ringa appmärksamhet.
Oetta Ät«r har enligt min mening haft till följd, dels
att man alldeles förbisett de renilssADerorelaer, som
Tilrkllgen finnas inom 1400-tal^ litteratur och konst,
dels att man felaktigt identifierat renäseanBen med
den noder 1600<talet började antikimitationen. Och
detta senare ij gruudfalskt. Flera af den italiensk*
reaäasansena frSmsta konatnärer, aåsom Donatello och
Fra Angelico, löja s& godt som ingen inv3rkan från
antiken, och bögrenissansens frSmsta diktvärk Sro
minst af allt ontikimitationer — man behöfvei blott
erinra sig Arioatoa »Rasande Roland*. Snarare är det
antikimitationen, som förstör renässansen och betecknar
dess fölfall, och pä ett annat ställe bar jag aökt på-
visa, att äfren Frankrikes konst under 1400-talet med
full rätt kan betraktas såsom en renässans — mea
fullt nationell, med gotiska formelement och otan på-
Tätkan från antiken.
Detsamma kan ock aägae om Villons dikt. Denna
är en ren reniissansdikt, fullt nationell, otan allt be-
roende af antiken och rörande sig i de från medel-
tiden nedärfda poetiska formlerna.
I motsats mot medeltidens allegoriska och lärda
epigon diktning är den fyld af en frisk och omedel-
bar realism. Hela det böljande, brokiga och rörl^
li(, som drog förbi hans Öga, har Villon UsM, i sia
dikt med en konst, som, om den icke vore så äkta
fransk, skulle knnna sägas erinra om nederländames
drastiska bilder, och i denna realism hafva vi ong-
renässanseiu säkraste kännemärke.
Dpi ..d hy Google
BTBÖFTÅQ I DET OAMLA FABI8. 121
Dess andra konstituerande drag, den utpräglade
subjektivismen, återfinnes ock i Villons dikt. Icke
blott att denna dikt strängt taget blott behandlar bana
eget Ml; den speglar ock hela hans lättrörliga, sensibla
ande, och den Sx fullt modern i det mängstämmiga,
skiltande uttryck, han förmilr gifva ät känslolifvet.
Villon gär aldrig helt upp i en enda stämning Bom
medeltidens männiBkor, utan spelar ständigt p& hela
den rika skalan al än likartade, än stridande känslor
— stormande lifsglädje, stilla vemod, djnp ruelse, en
på samma gäng barnsligt naiv och ädel religiositet
ocb ett ölverdådigt trots mot aUa religiösa och mora-
liska lagar, känslighet och själivisk f örständskyla ; allt
detta ligger i denna Proteas-artade dikt, som väl stän-
digt växlar gestalt, men dock alltid behärskas af en
äkta fransk skepticism. Hvad man än må säga: en
personlighet, skarpt och klart utmejslad, tråder oss
till mötes i dessa bizarra studentdikter, och om re-
nsssansea i främsta rummet är personlighetens pånytt-
födelse, då är Villons dikt i eminent mening ett äkta
barn af denna tid.
Den ar det ock i den passionerade kärlek till
Ufvet, som pulserar genom hvarje rad i hans dikter.
På godt och ondt kånde denne >Coqui11ens> klassiske
skald ej skillnad, men ett visste han — det var dock
Ijoft att leCva, att böra guldet klinga, att famnas af
kvioDor och att skåda, hnru vinet gnistrade i bägaren.
Lifvets lycksaliga nu var för honom allt, för detta
ofirade han sin framtid, och pft morgondagen tänkte
han icke, men just däilör kände han desto djupare
dödens fasor, och ingen har kanske med sä gripande san-
ning målat dessa som den lefnadsglade Fransois VDIoa.
D or .«j hy Google
122 8TBÖFTÄ0 I DET QAHLA PABI8.
M«D detta ii åkt» fiaotik renfiaaana, och dess
förste store skald är VUIod, liksom Rabelaia Sx desa
Midre — i tiden rftkiiadt, ty aågoa inbördes Tärde-
sättning kan ej komma \Ix&ga. Det var denna äkta,
nationella renSssans, som föll för antikimitationen
nnder Frans I, ooh den olärde, regellöae ViUon glöm-
des då bort för samtidens klassiska poeter.
Dpi ..d hy Google
^^ci^^^^é!^
>Qallimatthia8.>
J Nordisk Familjebok finnes följande förklaring af
detta ord: *Galimatiaa, oaammanhäDgaDde, me-
DingBlöat prat. Ordets ursprung äi ovisst. Man har
velat härleda det från en missSgning af en advokat,
bvilken i en rätt^ång rSrande en tupp ideligen ytt-
rade gaUi Matthiaa (tuppens Matthias) i stället för
gaUu8 Matthits (Matthias' tupp). Littré förkastar lik-
väl denna anekdot, som han anser vaia uppfunnen för
att Åstadkomma en härledning.»
Tillagas kan, att Littré visserligen gifver Åtskil-
liga andra förslag till förklaring af ordets härlediuDg*,
men att han icke ens själf tror p& dessa, och man
bör äfven fasthålla, dels att den af honom förkastade
tolkningen är ganska gammal (1600-talet), dels ock
att den varit den allmännast antagna, ända till dess
Littré uttalade sin förmodan, att anekdoten uppfunnits
i etymologiskt ititiease.
* Haa gisear på det medeltidslatinaka ballimattia =
cymbaler; på det medeltidslatinska cattemattia = osedliga
s&nger och upptåg; dot sengtekiska baUitmation = dans.
Likheten i betjdelsea med galUmattliias &r ju falr nåstan
Dpi ..d hy Google
124 OiXLIMATTBUS.
MflD & andra ttidan Sr det mycket, Bom talar löt
Littréa menJDg. Att en rättegäog om en tupp ekoUe
halva förta af en latintalande advokst, är i och för
sig ej vidare BsnnoUkt — rättstvister af denna art
afgjordes nog vida enklare — men äfven om så varit,
bvarför akolle en missägniog i ea dylik obetydlig
rfittegång hafva väckt aä stor appmärksamhet, vida
större än de tuaentala andra komiska miaBigningar,
som utan tvifvel förekommit, men som atan vidare
sjunkit ned 1 glömskans stora baf?
Omöjligheten att besvara denna frflga gör, att
ftfven jag är böjd att förkasta den häfdvnnna förkla^
ringen, men d& jag dock tror, att denna innehåller
ett kvantnm sanning, vågar jag såsom en hypotes
framlägga ett nytt tolkningsförslag.
Jag Till då först påpeka, att en mängd af vfira
vanliga ord Sro lånade från skönlitteraturen. Hvar
och en förstår Qtan vidare nttryck aom t. ex.: >Han
best^ ein Roeinante», >De politiska väderkvarnar han
anfaller», >En litterär Don Qaijote* m. m. Dessa
ord användas utan vidare af personer, som aldrig
läst Cervantes berömda roman och som icke veta, att
de citera denna. På samma sätt kan man tala om
en >DoD Ranudo*, en >Konjander> o. s. v. De nor-
malt bildade känna visserligen dessa ords litterära
motsvar^heter, men det ligger ingen orimlighet i,
att kännedomen om romanen eller dramat kan förloras
och det enskilda lånordet likväl lefva kvar. Uttrycket '
>en Celadon> är ntan tvifvel Ifinadt från hjälten i
Honoré d'Urfé8 på sin tid så berömda roman Aatrée,
men hvitken känner detta ntanför litteraturhistoriker-
nas krets P Och det finnes dylika uttryck, som icke
Dpi ..d hy Google
SALLIXATTHIAS. 125
ens litteratarhietorikerD kan förklara. Uuder medel-
tiden och reformationen användes t. ex. ej sällan ut-
trycket »Riddet Röd> för att beteckna en f&rrädare.
För min del bar jag ej sett någon förklaring af detta
uttrycks appkomst, men förmodar, att hår ursprung-
ligen anspelats p& någon berömd riddarroman, dåg
>deo röde riddaren» spelat förrädarens roll. Men de,
som använda ordet, hafva tydligen ingen känsla af
dess litterära orsprung, utan anv&nda det helt enkelt
i betydelsen »förrädare». Ett annat uttryck är >am-
btode*. Det förekommer i medeltidssvenskaD i be-
tydelsen dflre oob användes af rimkrönikans författare
om konung Bii^r Magnoeeoa. Ordets härlediung är
ej rätt ^ker, men af mänga sammanställes det med
Saxos Ämlethus, och ordet skulle säledee innehålla
en allusion af Hamletsagan. Ett tredje dylikt dunkelt
nttryck är firasen »fä korgen», som åtminstone ansetta
syfta pä en episod i den medeltida sagan om Ver-
^lios.
Ännn vanligare äro sä att säga förstenade citat
UT en gång populära teaterat3rcken, och värt tal vimlar
af dylika. Vi fråga: »hvad hade min Bon pä galejan
att gÖra?>, men vi känna icke alltid att vi då citera
Moliére. Vi läsa ofta: »När jag dricker, är det rätt 1»
atan att därvid tänka pä Envallssons Kronofogdarna.
Frän Sköna Helena ooh andra moderna operetter haf va
massor af dylika citat ingått i värt spräk, exempelvis
>för mycket blommor», »skyll pä ödet», »halmstads-
lax och fortepiano» o. s. v.
Deima popularitet är lätt förklarlig. Ett uttryck,
BOm Mlles af en enakild person, hötes ju blott af ett
ringa fåtal. Det kan visserligen spridas sedermera,
, Dpi ..d hy Google
126 0AIJ,I>UTTBIA8.
mea det komieka fSrmiuBkaa natarligea genom deBss
andrahaDdBframstilUmDgar. En komisk situation i en
teaterpjee, som kanske ^free en bandia gflng^, etAr
därraaot fällt lefvande för en generation och blir så
att sSga dess andliga ^endom. Den följande genera-
tionen glömmer vSl pjeeen, men uttrycket, citatet,
lefver kvar, älven l&ngt efler det att man glömt bort
förklaringeD af dess Tirkliga innebörd. Om en ad-
vokat en ging af misstag vSrkligen sagt galli Matthias
i Bt&tlet för gallus MattUfe, hade nog detta icke väckt
någon etörre nppmSrksamhet, men om vi tänka oss
saken pä följande sätt, blir nttrycketa popularitet vida
rimligare: ett stycke uppföres, i hvilket det före-
kommer en komisk domstolsscen, förvecklingarna bli
allt galnare och galnare, till dess alt advokaten slut-
ligen af misstog sSger iluppens Matthias» — d& blir
ordets uppkomst natnrlig. >Gallimatthias> blir ett
slagord för denna generation, och det tages i arf af
följande tider, nnder det att sj&Ifva farsen först för-
svinner frfln tepertoareo och sedan totalt glömmes
b<ni.
Men vi kunna nn frän dessa allmänna sataer
öfvergä till medeltidens drama, där det presnmerade
stycket, om det funnits, bör hafva hört hemma. Ty-
i^r känna vi mycket litet om detta komiska drama.
I de aldra flesta fall värdade man sig ej om att ens
nedskritva dessa skämtsamma upptag, som man endast
tillmätta en betydelse för stunden, och vi äga därför
blott en försvinnande del af medeltidens komiska re-
pertoar i behälL Emellertid bör dessa styckens antal
bofva varit legio, ty i nästan alla franska städer faonos
Dpir^cihyGoogle .
GALtlUATTHIAS. 127
tv& ellet tre glada sällBkap, som ett par gånger om
året spelade dessa Eountra farser.
I Faiis kallades dessa sällskap Baiocher (namitet
basoche kommer at basilika, liksom dimanche kommer
af dominica). Det förnämsta var la Basoche du Pa*
lais eller da Fartament och beetod a! unga skrifvare
i Jostttiepalatset (basilikan). £tt annat var la Basoche
da Chatelet, unga tjänstemäD i r&knekammareo. Les
Cleros de la basoche da Palais hade tre stora fester
om året, och vid desaa tillfäUeo spelade de farser för
Pariserpabliken. Deras scen bestod vanligen af det
stora marmorbordet i JuBtitiepalataete rymliga sal, och
den, som läst Victor Hngos bekanta roman Nötre
Dame de Paris, erinrar sig säkerligen den liäiga skild-
ringen af en dylik representation.
0& basochen bestod af noga jurister hor man
natorligtvifl tull rätt att antaga, att iDnehAllet i deras
farser till ea stor del varit ett juridiskt yrkesskämt,
komiska domstolBSCener o, s. v. Men genomgå vi au
de farser, som bevarats från medeltideii, finna vi
egentligen blott en enda dylik fars. Advokaten Pate-
lin — visserligen den förnämsta af dem alla. Att
detta stycke skulle hafva varit det enda i sitt slag,
är naturligtvis ett orimligt antagande, och vi mfiste
därfSr föruteätta, att en mängd dylika juridiBka farser
gfitt förlorade. Emellertid är Advokaten Patelin icke
Qtan betydelse för vår undersökning, ocb jag vill där
för i korthet erinra om innehållet.
Hjälten i stycket, en slug och samvetalös advokat,
befinner sig i yttersta nöd, utan pengar och utan
klienter, och hans hustra är nästan utan kläder pi
kroppen. Men nöden gör människan uppfinniugsrik.
Dpi ..d hy Google
128 QALLniATTBIAS.
och p& AtEkilliga ellDgervägar ly oku han lom af a
krämare ett stort st;<^e kläde. Han tac klädet,
bjuder krämaren hem p& gfta, di äfveo betalnlngeD
akall erlaggAs, men ställer sig då galea och kör ut
na fordringsägare. Samtidigt får han en besynnerlig
klient. Kiämaren har nämligen en herde, som roat
eig med att skära halsen af sin husbondes får och
sedan sälja dem; med anledning häzat får han först
ett kok stryk af sin herre ooh blir sedan af denne
stämd för rätta. Det är hans sak, som mäster Pierre
Patelia nu skall försvara. Men sitaationen är kritisk,
ty Patelin fruktar naturligtvis, att krämaren i herdens
försvarare skall igenkämia klädestjufven. Och s& sker
värkligen. Krämaren börjar med att andntga sitt
ärende om fåren, men får så syn på advokaten, och
förlusten af tygstycket rinner honom dä genast i hågen.
Hans hjärna, som icke rymmer mycket, fyllee foll-
komligt af dessa två idéer, hvilka ständigt korsa hvar-
aadra och göra hans tal till den aldra präktigaste
igallimatthias*. Med det klassiskt vordna uttrycket
»reyenons å nos moutons* söker domaren för^fvee
att föra hoaom tillbaka till utgångspunkten, men det
går icke. Fåren och klädet trassla allt mer och mer
in sig med hvaraodra:
Ju visat . . . jag sade
nti mitt tal just, att jag hade
Sex alnar Uftde . . . ne}, tOiliX mig . . .
Sex alnar fftr . . . nej, hvod går &t mig . . .
Jo, advokaten, Hom dKr står...
Min herde, som med mina f&r
Oick vall, har lofvat l^nda mig
På klftde och på gås hoe sig...
N^, två år sedan jost i dsg
Dpi ..d hy Google
aALLItfATTHIAB. 129
Det mfttte vara viset, eom ja^
Hed herden gjorde upp kontrakt
Om att på tåren hålla vakt
Och akta dem fOr all slags skada.
Nu kommer han med all sin svada
Och sAger, alt bon inte ftr
Mig skyldig pengar, mfister Pierre,
Och inte kläde. Han ttr full
Af fan, och han har klippt min ull
På fåren, scni han akuUe vAma,
Och alagit dem på derae hjärna.
Och nftr han så till dOds dem slagit
Och klädet under armen tagit
Så gick han hem till aig med fart
Och sade, att jag skulle snart
Hoa honom kunna Humman lyfta.
En p& detta sätt förBvarad sak var redan p& för-
hand förlorad, och den sluge Patelin hade icke avart
att öfvertyga domaren oeq, att karlen var tokig. Hans
käiomJll ogillades Bftledes och herden frikändes. Stycket
elatar därefter med att ekildra, hurn Patelin öfver-
listas af sin klient och af denne luras p& det atlof-
vade arvodet
Patelin akrefa omkring 1470 och uppfördes för-
modligen af Ift Basoche da Palais. Stycket är, Bfisom
jag nämnde, den enda juristfars, som finnes kvai från
medeltiden, men af samma art, ehuru säkerligen
estetiskt mindre betydande, böra de andra förlorade,
hafvR varit. De komiska lutuationema i dessa böra
hafva varit likartade, ty liksom man kan indela anek-
doterna i FUegende Blätter i svärmorsbistorier, söndags-
jägarebistorier, löjtcantehietorier o. s. v., kan man Siven
gruppera de komiska situationerna i vissa tiders lust-
spel; de röra sig i allmänhet med mycket fä motiv
hy Google
180 OALLIHATTHUg.
och visa ea iiaiv last att upprepa deesa. Det är därfSr
icke en alltför dj&rf konstruktion, om vi hypotelJEikt an-
taga tillvaron af en likartad fars, där tvisteobjoktet
varit icke några fflr, utan en tupp, och sotn haft tån
glanspunkt i ett trassel af samma art som Patelin.
Det enda antagande, vi därutöfver behöf va göra, är, att
den ena af de båda tvistande i sitt tal blandat in
latinska fraser och att oredan d9r når sin kulmen,
då den förvirrade parten, driftobjektivet i stycket, i
stallet föl att tala om galloa Mattbin kommer att
säga galli Mattbias. Sedan vi gjort detta icke allt
för halsbrytande antagande, följer det dfriga af aig
BJäLft. Vårt stycke blir populärt och popnlänat na-
turligtvis domstolsscenen med det berömda uttrycket
gallimattbias, som i dagligt tal blir den typiska termen
föT ett anförande af samma art som det, Bom kräma-
ren båUer i Advokaten Patelin. I litteraturen börjar
uttrycket att i denna betydelse tränga in på löOO-
talet. Så kommer en annan tid, dä farsen ej längia
spelas, men då utbyoket lefver kvar med ett dunkdt
minne om dess upphof, och från denna tid fic den
första förklaringen af dess härledning. Den lärde
biskop Huet, som lefde under senare delen af 1600-
talet — han var född 1630 och dc« 1701 — är
nämligen den förste, som berättar, att ordet uppkommit
däraf, att en advokat under en rättegång om en tnpp
råkat försäga sig och tala om galli Matthias i stället
för gallns Matthin. Scenen i dramat har nu, som
man finner, förbytta till en scen inför en värklig dom-
stol, men att en dylik scen förekommit i det värkliga
Ufvet har Littré full rätt att betvifia, och dessutom
betyder ej gallimattliias en komisk missägning —
Dpi ..d hy Google
aAIXDtATTHIAS. 131
hvilket då skulle vara fallet — ulan ett längre aam-
melBniium, i hvilket heterogena saker rCraa hop. En
typisk gallimatthiaa Sr stycket i Advokaten Patelin,
och det &r denna likhet, som g^fvit miganledning att
appställa den nu gifna fSrklaringen af ordet: det är
ett of ds m&Dga, som vi lånat från teatern.
Dpi ..d hy Google
Folklitteratur.
^^ itteratarfaistorieD är en ariBtokratisk Tetenskap:
F^ den ByeaelBattar eig i r^eln blott med de and-
liga rörelserna p& bildningens höjder, och till tankarna,
BSmt fÖrestäUningBsftttet hos folkets bred&re lager tages
endast sKllan någon hänsyn. Och dock hafra dessa
klasser sin litteratör likavSl som de bildade; den 8r
blott af annat alag, ofta 8& olika, att den ena bUd-
ningaklassen icke känner ens namnet p& den andras
älsklingsböcker. FOr icke länge sedan — i början af
1890-talet — frågade mig en biblioteksman, om jag
visste, hvilken bok som då var den mest popnlära i
Sverre. Jag gissade hit och dit, men fann ej det
riltta svaret, som enligt min interlokotörs mening
skulle vara — 'Brukspatron Adam8Bon> af P. Wal-
denstoöm. Det är möjligt, att häri låg en öfverdrift;
boken, som först utkom 1863, hade till 1891 vpp-
lelvat fem upplagor, som förmodligen varit mycket
stora. Men i hvarje fall var detta arbete tydligen
mycket populärt, och jag måste erkänna, att jag då
aldrig hört ena dew namn, så profetBor i litteratuiv
Dpi ..d hy Google
FOLELITTEBATUR. 183
higtoriA jag än w. Detta för mig alldeles okända
arbete hade dock etudarats af — och väl äfven in-
v&rkat på — en till autalet oerhördt mycket Btotre
pnblik äD den, som list och tagit intryck af t. ex.
Heidenatams dier Levertins dikter och romaner, och
det är väl att astage, att »Srukflpatron AdamBBonsi
läaekieta just ej känt till Heidenstam och Levertia
mycket mer, än dessa senares publik 'kStiv.t till lektor
Waldenströms bok.
I Bjälfva värket hafva vi således två alldeles
skilda litteraturer utan nfigon beröring med bvar-
andra, med alldeles olika idékretsar och olika pablik,
litteraturer, hvilka dock bägge spegla de andliga rö-
relserna hos vårt folk och därför äfven i lika mått
böra vara förtjänta af historikerna uppmärksamhet,
den ena på grand af sin estetiska kvalitet, den andra
på grund af publikens kvantitet.
Men alt åstadkomma en dylik allsidig Utterator'
historia torde icke ens vara framtidens forskare be-
skärdt. Ty svårigheterna synas bär nästan oöfver-
vinneliga. Kedan den ytterliga sällsyntheten af den
äldre folklitteratotens alster är en vansklighet, som
g^uist i början möter forskaren. Dessa oansenl^,
tunna, på dåligt papper illa tryckta blad förstördes
naturligen ytterst lätt, under det att den ärevördiga
follanten redan genom sin volym ägde förmåga att
tiotsa tidens växlingar. Äldre tiders och äfven nyare
tiders bok- och raritetssamlare hafva också endast
sällan egnat sin uppmärksamhet åt dessa stackars
visor och berättelser »tryckta i år>, ehora dessa i
>raritet> öfvergjänsa de flesta arbeten, hvilka i auk-
tionskatalogerna beteokiias med rrr. ÄJven bibliofil'
D or .«j hy Google
134 FOLELITTBBATDB.
novitieQ torde bafra klart för ai^ att t. ex. Giutal
Vasas bibel Sr >rar>, mea detta väldigs prattvärk
finnefl dock säkert kvar i ölvet bnodra exemplar.
Nya Testamentet af 1526 &r visserligen en värklig
BäUsyntbet, men det finnes dock vid pass ett dossin
exemplar. Gfl vi däremot till t. ez. »Jeppe Nilsson
pA bärget*, sä upptager Klemming i sin bibliografi
visserligen ej mindre än 5S npplagor af den 1735
först tryckta svenska öfvrars&ttnlngen, men af dessa
upplagor är det mings, som säkerligen ej existera i
mer än ett enda exemplar, ocb mänga bafva helt visst
alldeles spärlöst gätt förlorade. AE folkberättelsen om
pigan, Bora trampade pä brödet, har k. biblioteket 46
upplagor — andra exempel att förtiga. I regeln
torde därför knnna sägas, att hvaije dylikt blad,
Bärskildt frän 1600-talet, är en biblif^aflsk raritet af
första rang, aom är eller åtminstone borde vara värd
sin ringa vikt i guld.
Denna säUayntbet röjer sig ock vid en blick pä
de fä samlingar af denna art, som finnas. Den mest
bekanta torde vara den, som hopbringades af läkaren
C. Zetterström (död 1829) och na tillhör Upsala
universitetsbibliotek. En annan samling gjordes af
den bekante fomforskaren O. Btephens och en tredje
befinner sig i K. biblioteket, den utan jämförelse
största ocb mest betydande. Säkerligen finnes dock
ganska mycket af denna litteratur, ebuin obeaktadt,
pä berrgärdar och äfven i bondgärdar.
Tyvärr är det ganska svårt att bestämma, när
och hvar ett dylikt gammalt >skillingtryck> tillkommit.
,C(.HHjle
FOLELrTTEBA.TDB. 185
tjr ofta finnas tryckort och tiyck&r icke ats&tta p&
titelbladet. Btt dylikt opos ville ja framträda
taed anepr&k på nyhet, och boktryckaren aökte
därför att efter bBsta förmäga hindra, att arbetet
blef antikveradt; titelbladet fick därför blott den
ständigt lika användbara upplysningen: tryokt i år.
Ej Bällan varierades denna något stereotypa app-
gift: >Tr7ckt fSr ett par dagar sedan», »Tryckt i
går, kl. tre eftermiddagen >, »Tryckt nu i dag, efter
middagen», »Tryckt i kalla wintertiden du i &br>,
»Tryckt wid första 6ppen watten i åhr», »Tryckt uti
Want- och Mnffbyggden, mitt i kalla wintertiden*
o. B. T-, alltefter boktryckarens ingeniam och skämt-
lynne.
Betraktar man stilarna och den tjrpografiska iit-
styrseln får man dock det intrycket, att dessa folk-
skrifter i äldre tider utgått från jämförelMvis f& tryc-
kerier, bvilka sä att säga gjort denna folklitterator
till sin spedalitet.
Våra äldsta boktryckare voro eoni bekant utlän-
dingar, de böcker, som utgingo från deras officiner,
voro nästan utan undantag latinska kyrkböcker (bre-
viarier, gradualer o. d.), och föist 1495 möta vi den
första svenska boken »Afidyäfnlsens frästilse», tryckt
af JohanDes 8medh i Stockholm. Ebom författad af
den lärde PariBerteologen Jobannea Gerson, kan detta
arbete dock i visa mån betraktas såsom en folkskrift,
och i så lall är det den svenska folklitteraturens
aidaU alster. Först 1514 följde ett nytt popolärt
arbetfi på sveneka, också af Gereon, samt 1515
två legender, den ena om kardinal Manfred, den
andra om S. Anna, samt en paalm, bvilka med
D,o,l..(ibyGOOglC
138 »OLCLlTTERATCa.
större skäl kunna häntöraB till den värkliga folklitts-
ratnren.
Det kunglig tryckeriet, som 1526 öppnades i
Stockholm, trjckte väl näHtan nteslutande svenska
bdcker, OlavoB och Lanrentios Fetris skrifter m. m.,
ooh d& dessa arbeten utan tvifvel Ifistes al och voro
afsedda äfven föt det egentliga folket, kan det väl
BägBS, att detta tryckeri värkat i folklitteraturens tjänst.
Men & den andra sidan voro dessa böck^ dock af-
sedda för folket i dess helhet, och böcker, som hade
en mera specifik folklig karaktär, trycktes Midast
undantagsvis pft detta tryckeri. Mot slatet af år-
hundradet möta vi dock vftrt äldsta »folkrise-tryck»:
lEen ny Wijse om een itdel och dygdesam Qninna j
Rom, widh nampn Lucretia, hwilcken i sins Mans
frånwafa bleS woldt taghen afi Konungens Son ihtr
■ samma städes widh nampn Seztus Taiquinios, och
therföre dräp sigh sielff, til at vndmjke s&dan skam:
Ooh siunges med the Nother, Jt^ säger idher wännar
kiäre, etc. 1583».
Fä 1600-talet blir däremot denna litteratur ganska
rik, ehuru endast spillror bevarats till Tär tid. Säi-
ekildt är det tvä tryckerier, som i detta fall tyokaa
hafva utvecklat en liflig värksamhet. Det äldsta af
dessa var det, som 1626 upprättats i Kalmitr och
stod under ledning af Kristoffer Gtiather, men endast
värkade i tio &t, 1626— 16S5, dä det Syttades till
Linköping. Det andra tryckeriet är denna 163S i
Linköping grundade officin, som till 1654 leddee af
den nysB omtalade Otinther och därefter, till 1688,
af Daniel Kämpe; särskildt rikhaltig är folklitten-
turen från 1680-talet. Kalmartrycket är för an
Dpi ..d hy Google
FOLKLITTERATUR. 187
tid ganska godt — hvilket ej vill eäga mycket — ,
IdDköptngstrycket däremot miserabelt, med grofva och
Blitna stilar samt geaomaBla korrektur. Någon gång
kände detta vid nya upplagors ntgifvaade erkännas,
aä t. ex. i »Tre sköna oyia Wijsor . . . medh syoner-
ligh flijt Corrigerade och förbättrade, besynnerllgen
thesse tw& efterste, som tillfdrende mycket orätt tryckta
woro* (Linköpuig 1687). Stundom sökte den tidens
boktryckare att g«iom
träsnitt göra un vara
be^ligate, och i dessa
fall visade de en be-
undransvärd fördoms-
frihet. Samma illu-
Btration knnde onder
en femtio är bortAt fä
tjänstgöra såsom por-
trätt al de mest olik-
artade personligheter;
sH t. ex. användes en
figur med s. k. mor-
gonstjäma, troligen en
bild af en vaktknekt,
såsom porträtt af den pucku, nm inwp«da pt brSM.
medeltida riddaren *Herr Jon» och längre fram i
tiden såsom porträtt af en >ogudaktig man wid namn
Måns i Skyllesmäla». Vid andra tillfällen röja ut-
gifvame en berömvärd sträfvan att *följa med sin
Ud>; 8& t. ex. apptrider »Flickan, som trampade på
brödet», på lS60-talet iklädd en volnminös krinolin.
Dä emellertid figuren snarast framställer en något fet-
lagd, medelålders dam, torde äfven den vara l&nad.
D or .«j hy Google
138 FOLXLITTIBATOB.
HufTudputen at 1600-UletB folklitt«ratar är, som
mui kannat vänta, religiSs, tceet nppbyggelBeakrifter.
Att döma &f det gräl, aom 16CX)-taletB boktryc-
kare förde med hvarandra angående förlagBrStten till
vissa af dessa artiklar, voro de en synnerl^en b^är-
1ig vara. Vi kanmi taga n&gra exempel. Den första
upplagan af AuBius' Den Aodeliga Vattukällan, utkom
1641 hos Eeyser i Stockholm, mes finnes numera ej
kvar. D& denna applaga emellertid var nteåld, lät
Eeysers son och efterträdare upplägga en ny, men
samtidigt lyckades en boktryckare i VästerSs, Boe-
thios Hagen, att förskafta sig privilegium på det om-
tyckta arbetet, och så utkom Hagens upplaga af
1682. Keyser, som redan hade sin edition Krdig,
klagade och hade nog tur att också £å privilegiam på
boken, mot det att han till skäligt pris inköpte Hagens
restupplaga — 660 exemplar. Därpå ntkom hans
upplaga af 1682, sedermera följd af andra (1687 —
d6D enda, som finnes i Upsala bibliotek — 1690
och 1698), men trots det att han ansåg detta privi-
le^um så värdefullt, att han 1684 vidtog den excep-
tionella åtgärden att särskildt utgifva det al trycket,
kunde han dock icke atskråcka konkurrerande bok-
tryckare, ty Den Andeliga Vattukällan omtrycktes dock
i landsorten, åtminstone i Göteborg.
Ett annat arbete var anno mera begärligt, näm-
ligen En Christens gyllede Clenodium eller SiäUekatt.
Af några i riksarkivet bevarade handlingar framgår,
att denna bok haft en fÖr 1600-UIet8 bokförhållandMi
fullkomligt strykande algång. Då tydligen massor af
upplagor spårlöst gått förlorade, kan jag ej nppgifva,
hvar boken först utkommit: möjligen Br dock ett i
D,o,l..(ibyGOOgle
FOLELITTGRATDB. 139
Skara befiDtligt Stockholms-tr^ck af 1676 äldst. Den
äldsU upplaga, jag aett, är tryckt i Göteborg 1680;
enligt P. Wieselgren finnes ett annat Göteborgstryck
af 1683, och från samma stad finnas slutligen upp-
lagor af 1687 och 1690. 1684 började Stockholms-
tryckerierna att kasta sina blickar p& detta arbete,
och detta år utkom Eberta upplaga, 1685 följd at
Keyaers, 1696 ånyo en hos Ebert och före juli 1687
ytterligare trä nu försvunna tryck. Då sökte Keyser
och erhöll privilegiam på Själaskatten, men Ebert an-
förde klagomål och lämnade därvid följande om bokens
popularitet jrtterst värdefulla upplysningar. Ehumväl
— säger han om Keyser — >han den boken mig
aftertryokt, hafver jag ändå honom det intet miss-
unnat, alldenstund både jag och han samt fiera med
oss däraf tig försörja kunnat, efter en sådan afgång
på samma bok är, att ban på fyra åra tid sju gånger
är tryckt, sojd gör tillsammans 14,000 exemplar; och
har ändå intet oinbondet exemplar på en tid varit
till fängs, så att hos mig såräl som hos andra dag-
ligt efterfrågande hafver varit, så att, i fall om ännu
så mänga tryckerier i Sverige vore som nu för tiden
finnas, så hade de alla nog en tid denna bok allena
till att trycka >.
Både Ebert och Keyser fingo då rätt att obe-
bindradt trycka Själaskatten, och förmodligen begag-
nade de sig i utsträckt skala af detta medgifvande,
ehnm vi från Keyser numera blott äga en upplaga
(1691) och från Ebert tre (två frän 1689 och en från
1690), hvarjEmte boken utan hänsyn till privilegiet
omtrycktes både i Göteborg och Stockholm (af Bil-
lingaley 1691).
Dpi ..d hy Google
140 F0LKLITTBB1.TCB.
Populärast &f alla deesa religiaBa för£aUare har
▼U dook den bakaute Joh. Arndt varit. Hans be-
römda iSanua KmteDdom» utkom fömta gåogm pfi
avamka, Öf vetsatt af S. L. Mnieoa, 1647 — p& fdnn-
ptaltande af Carl CarlaBon GjUenhiélm — ooh om-
tryoklM 1695, Men ndao blifra upplagwna l^jo:
fr&Q de b&da euta ftrhundradena har Upsalabiblio-
tekflt ej mindn än 28. Ät hans Andeliga Skattkam-
mare finnoa blott från 1S39 tjogu olika npi^agor.
Hans ParadiJB Lnatgärd, som fSrst trycktsi 1648, åt-
kom redan samma &r i en ny upplaga odi fick imiu
under 1600-talet ytterligare sex. Denna popularitet
har ej häller sedermera svikit, ooh ErAn 1800-talet har
Upsalabiblioteket tolf upplagor, den sista Mn 1898.
Under mer än 250 är har Joh. Arndt säledea varit
en af det svenska folkets älsklingefSrfattare, och oidaat
Thomas a Kempis torde i popularitet kunna ttfla med
honom, ty dennes väildsberSmda Kristi EfterföljélBe
har säkerligen utkommit i öf ver 50 svenska upplagor.
Vill man haiva en profkarU på 1600-talets folk-
liga religiösa litteratur, skall man vända sig till £ey-
sera privil^er af 1685. Sedan flera arbeten, äfven
af folkligt innehall, uppräknats (bL a. Paradijs Lust-
gärd), fortsätter privileg^ebrefvet: 'Dessutom berättar
han aig efterföljande traktater med egm bekoetnad
l&tit vertera ooh uti stora manualer infört : Kois-scho-
lan, Melancholiea Fördrijfware, Födelses Schola, Bnckiors
och Faderlösas Tröst, Passions Compass, Cbriatolige
Föräldrars Skyldigheet, Fromme Barns Skyldi^wet,
The Dödas grönskande Been eller Tröst af apetäo-
delsen, Domsens Basun, Ewigheetanes Betrachtelae,
DageUgit Samweett Prooff, Andeligit Hierta-Uhr, Bätt-
Dpir^ci hy Google
FOLELITTERATUB, 141
ringa Roos, Andelig Wägvijsare, Andelig Bergmin,
Andeligh Harpa.» Af ungefär samma karaktär voro
de andra törli^katalogema bin denna tid, ehuru
Keyaer, hvad uppbyggelaeOitteraturen beträffar, tyckes
b&fva varit bäst försedd. Han knude ookaå vid Sö-
dereluBB idka egeu bokhandel med sina förlagsartiklar.
Hen denna uppbyggliga litteratur bestod äfveo
af versifierade akilliugstryck eller ivison. Rättvisan
kräfver det erkännandet, att det konstnärliga utföran-
det sällan eller aldrig stAr i nivft med den goda af-
aikten. De mest betydande utgfifvos af Giinther t
Kalmar: >Een Christeligh Wijsa och Dlcht om Adams
och Ewas syndige affalbj »Een skön och lyfiligh Pro-
phetia Sibyllie*, »Om tbe Siu aoffuare, Ganska nyttigh
at Usa. Nu nyligen afE en godh W^ på Tryck vth-
g&ngit. Thessa siw nnga Miln soffno i trybundrade
liirtyio och tw Ahr>, >Een ekon och lustig Wijsa om
Propheten Jona och tbe Ninimter», >TheD Sköne
Joeephi Historia» m. fl. Deu första af dessa är dock
icke Qtau en ^iss litteraturhistorisk märkvärdighet,
enär den med en viss rätt kan räknas till den grupp
af medelUdsdranier, som kallas »moraliteter». Sedan
fdrfattaren i inledningen p&pekat följderna af Adams
och Evas fall, fortsätter han med att berätta, att
»fyra jnngfrwr skön* trädde fram för Guds tron, näm-
ligen Rättfärdigheten, Sanningen, Barra härligheten och
Fridsambeteu, och mellan dessa ntepinner det sig na
ett samtal om den fallna mänskligheten, — sftledes,
son man ser, ätminstone tJU ansatsen ett litet drama,
Dpi ..d hy Google
142 POLELITTBItATOB.
I allm&iihet äro förlattarne till desaa religiöei
diktvärk okända, och de ti, som namngifva sig, höra
ingalunda tiU de bättre. SA t. ex. faafva vi >Ett
Aodeligt Siö-Kort och Seglatioos Kooet, Vthi een Ny-
ihis Wijsa, Författat af Michaele Remier SS. Theol.
Stad.> Dikten bSrjar:
>GOr tbig reda 8i&l och Bume,
st&m tin Hnime-Harpa til,
Still lin Tongo Pultar pione,
Lytt upp h&nden Btråkan etillt etc
Som man märker hörde lättheten att rimma joat
icke till staderanden BeDners natnrgUvor, och samma
oförmAga Tisa de Sesta af håna medbrödei bland den
tidenB folkförfattare.
Pä gränsen till de rent religiösa småskrifterna
stA de moraliserande, ooh dessa äro, som man kan
förstå, ocksA särdeles talrika. I allmänhet torde de
vara fullt onjutbara äfven för vär tids folkliga publik,
men standom p&träflar man äfven här dikter och
uppsatser, som beröra mera praktiska frägor och där-
för än i dag hatva ett visst historiskt intresse. NAgra
beröra en mänekl^ svaghet, till h vilken v Ar tids
människor äro lika mycket eller kanske mera för-
fallna än 1600-talet6, nämligen tobaksrökniog, eller,
som man d& sade »tobaksdrickningi. Enligt Swederus,
som i en liten fÖrträSlig afhandling skildrat tobakens
historia i vArt land, var detta njutningsmedel i bmk
redan pA 1620'talet, och enligt professor Franck kände
man >nu för tiden (1633) knapt finna nägon enda
person, som ej är ganska förfaren i denna rökniogs-
konat». Franck tillmätte ännu tpbakeo en kraftig
Dpi ..d hy Google
FOLKLITTSBATUB. 148
mediciDBk värkaa, den fajälpte fSr hoeta, podager o.
B. T.; tobakseztrtikt försatt med Böcker gaf en god
singröst, och särskildt var rökning hälsosam för flekare
och sjömän. Han medgifver dock, att ett om&ttligt
Täkande icke vat Iftmpligt.
P& TingefäT samma BtAndpunkt rtaller sig en annan
läkare, Anders Sparman, i sitt 1642 utgifna arbete
Sondhetzens Spegbel. Äfven bon anser rökning nytUg
för folk, som vistas i faktig luft, i synnerhet när de
röka >med mått och pft en nykter maga*.
En bAtiman, som alltijh i fachtig luflt moat waia,
Tber Afi tast aUSrre Inst och iij'tta mon förfara^
Hans naea skoreten ftr, han pijpm haar fOr kOOk,
Ett bladh tbet ftr hans etoek, och dricken damb och rOOk,
Hwai medh han hongren sin och tönten moa fOraachta.
Hen andra funnoa dock, som hyste eo mera
modem uppfattning af tobakens medicinska värkningar,
och ett uttryck för denna uppfattning hafra vi i ea
liten folkskrift: >Twä Nya, Lustige och Kcolwillige
Wijaor, Then förra om Tobaketz Miszbmuk, på huru
många ^tt thet akeer, ooh bwilket slaget som är
wederstyggeligast, och för Tijden måst öfligit . . . Tryckt
i Thetta Ähr.>
Författaren, mera m&ttlighetsvän äu poet, riktar
först mtt angrepp mot >Snufftobak>, hvars estetiska
värkningar han skildrar i följande Btämningsrika strof:
När Nlaan sä blifwei faUproppat,
Som bon wore med Korflskin stoppat.
Intet kan han flåsa och blåsa
For Snnff i Näsan sijn,
Som tx tOTBylt och fijn,
D or .«j hy Google
144 FOLKLITTERATOB.
Snofwar som «tt Swijn,
Som tastnat år i Griud.
Aff N&BWi han tå tager och drager
En Dyuge-Klimp, som intet ix fager.
Afveo »tuggning» tullas ekarpt, och rörande
denna pankt har författaren p& ett lyckligt sätt sam-
manfattat aina &sikter i det kraftfulla Tereparef:
The, som pliga Tobaket tagga,
See wärre uth i Mand fta en Sugga.
Ej häller rökniDgeo skonas. Författaren påpekar
de Btora utgifterna för denna >fule Dranck», som gör
bftde rökaren och huset, där han röker, o&nygga, och
han Qämner, att Sfven kvinnfolken
Bflkia ratt och analt
Som en Knecht i fUt.
Den nyss relaterade åsikten om tobakens nytta
höll väl fortfarande 1 sig, och som bekant dref tre-
ringen ookså ifrigt på den inhemska tobaksplanterin-
gen. Men den okände folkförtattarens äsikter skulle
dock bA småningom tränga igenom, och från 1741
hafva vi för första gången en förordning, som ur
moralisk synpunkt fördömer tobaksrökningen. En och
annan tobakshatare i våra dagar torde kanske ännu
med nöje läsa, hvad konung >Friedrich> härom har
att säga:
i8&M>m et akadellgic miubrak med Tobaks Bokande
tOrDimmee hos Ungt Folk Ofwerhanden taga, och nOdigt wara
wil sådant at efbäja och for framtiden förekomma, emedan tSr-
farenheten wisar, tbet icke allenast sv&re olyckor och eld-
skador gig ofta tjldragit genom Tebakseldens vårdslfiea
D,o,l..(ibyGOOglC
FOLELITTEBATCB. 145
buidtonuide, atmn ock at angdomen af Mrwett och ofOrståod
medela Tobaks Bokande förskämt helaan och förtftrt mera
in Cfae waiit i stånd at fOrtiena tit tOda, aaderhäld och
nOdigt behot, hwilket the wid mognare &lder med skada
tnl0t« ingiti; ÄJtså hafwe Wi . . . tHr godt tirnnit bflrmed at
fitrordiift, thet all Ungdom i gemen, af bwad StAnd then wara
må, innan ban kommit til laga ålder ocli fj^lt Tinga Et Är,
(kal wara fOrbadit at rOka Tobak, wid Två J>a1ei Silfver-
iD;nta Plikt fflr bwarje gång then thenned betTådea, angif-
wanas ensak; orkat ban ej Botnm, sittie tå Twenne Son-
dagar i Stocken.)
Tyvärr förstör kontmfren nfigot den vaokra mo-
Taliska effekten af eitt plakat, därigenom att han från
fSrbudet alldelea undantager >them, Hom 8t& i Wär
och CronanB Erigetienst ocb äro wärkeligen antingen
DragoDer, Ryttare, Soldater eller Båtsmän, med hwilka
thet är en helt annan beskaSenhetj .
I de gamla folkskrifterna behandlas superiet vida
mindre än man knnnat vänta, ooh ehum drycken-
skapen dä troligen grasserade I&ngt värre än i våra
dagar, hade man tydligen ej fått figonen öppna för
det moraliskt fördömliga i denna last. Undantag
finnas dock.
Den äldsta hithörande skriften är som man vet
författad at vj^ förste protestantiske ärkebiskop Lau-
rentiaa Petri och åtkom 1557; »författad* Sr dock icke
det riktiga ordet, ty E/anrentius Petris skrift är endast
en bearbetning af Matthäns Friedricbe 1655 utgifna
>8aaffteufel> . I motsats mot vår tids abBolutieter
definierar ärkebiskopen änna dryckenskap såsom >det
(såsom allom nog är kannigt), när en mer dricker än
nödtorften kriifver», liksom det kallas fråsseri, *när
en mer äter än behof görcsi. Denna dryckenskap är
SckUck, Oamla papper. VI. 10
Dpi ..d hy Google
146 FOLKLITTBBA.TUB.
tf flera sk&l ffirdömlig, för det första därför att God
förbjadit den, för det andra d&rför att Gad botar
drinkare med b&de tunliga ocb eviga pUgor, för dd
tredje och fjilrde därför att vi när Bom hälst tnnna
dö ooh den yttersta domen ksn komma, för det femte
därför att en mJtnnJRka därigenom tappar vett ocb
st^ Bft alt hon blifrer såsom »ett ofömnftigt fä>, fSr
det Bjätte därför att dryckenskapen gifver orsak tiU
mAngabanda Bjnd ooh för det ajonde därför, att det
är >ett skadeligt ting*. Det ftr äntligen de tvä sista
punkterna, som vidare atvecklas.
Hao hörer ock ofta — sSger den fromme ärke-
biskopen — »bomledee dessa sväljebukar ocb Ölsvin
förakteliga tala oob bespotta predikan ocb Gads helga
ord, ty om nfigon råkade få till ords och sägs till
någon af dem : Kilia broder, låt icke så, ty man baf-
Ter bort predikan, att det är en stor synd ; strax upp-
l&ter ban sin smädliga mun, rasar däremot och säger:
Hvad hafver jag att beställa med predikan? Hvad
passar jag för prestenP Han må ropa i kyrkan, hvad
han vill; jag gör likväl bär, bvad jag vill . . . Samma-
londa föraktas ock då fader ocb moder, husbonde ocb
matmoder, förman ocb fogde >.
>£□ drinkare hafver sällan nattaro. Han ligger
och glöxer, raklar, kastar sig ocb är illa till pass;
kommer han sig ock till stimns, så bafvei han
stygga drömmar, ocb är ändå icke stor rolighet med.
Om morgonen då han ekall stä upp (om ban eljes
orkar npp), Bå finner han sig vara alldeles oskicklig;
ondt hafver han i hufvudet, därtill är då hans lekamen
så Ömmer och lamer, som vore han allt sönderelagen;
ban hafver ock till ingenting last, hvarken till arbete,
D,o,l..ci hy Google
FOLKLITTBRATUB. 147
3ta eller driuka, utan aitter och häoger bQfviid«L>
Ärkebiekopen fortsätter därefter med att uppräkna
alla de mängfaldiga sjokdomar, som följa af dryc-
kenakapen.
Efter denna del af arbetet vidtager ett mera kul-
torhistotiskt parti. Laarentius Petii upptager häi tUl
besvarande »nftgra inaagor, som drinkare pläga före-
bara*, och vi f& därigenom åhöra en nykterhetadiBkos-
UOQ frän ISOO-talet. £a *infiaga> beiör den fräga,
som än i dag är brännande. Om man, säger drin-
karen, icke fflr braka den af Gud skapade rosdryc-
ken, hvartiU är den då skapad? Men härpå svarar
ärkebiskopen: >Ho säger det, att man den icke må
braka? Det är missbraket, icke bruket, som är för-
bjudet.* Vill du då, invänder drinkaren, göra mun-
kar af oss, eftersom vi icke fä äta och dricka? Nej,
svarar Laorentins Fetri, det är just munkarna, som
ixiU fattat Guds ord och mena, att man intet vin eller
öl må dricka. Men lika orätt haf va de, som eig med vin
och öl öfverfylla, därför att David säger, att vinet är
skapadt af Gud att fröjda människans hjärta. Trogna
predikanter göra ej eä, ty de hvarken ogilla vins, öls
eller något Guds kreaturs skäliga bruk, eller gilla
miaBbrukot, utan de lära obs vandra medelvägen. >Det
kan dock icke — forteätter drinkaren — vara synd,
att man dricker ett rusfi Jo, ty är man Icke nyk-
ter, kan man icke bedja. iMig tyckes dock, att jag
aldrig gudoligare kan bedja än då, när jag hafver ett
roa.> Sedan denna n^t egendomliga tes blifvit ve-
derlagd, fortsätter drinkaren; >Du kan icke förtaga
mig att dricka en 'slåpendrunck', ty hvar jag honom
icke hafver, kan jag icke sofva?* Kan väl vara, att
Dpi ..d hy Google
148 FOLKLITTEBATOR.
B& tyokea dig, men det är en djäfrolMU frestolBO. >B.
PanloB s&gflT tU: Dricker Eder icke druckna af vin,
men han rSrer där intet om öl.> Det medger jag,
men det är likväl ock nog knnnigt af den helig»
skrift, att med vin ofta förstia allehanda starka dryc-
ker såsom med bröd allehanda mat. »Likväl var
bröllopsfolket drucket i Cana i Galileen, och var dår
Kristus sj&lf personligea tillstäd^?* Det kan väl sA
vara; men däraf följer icke, att du ock må dricka
dig drucken, ty med exempel kan man ingen sak
bevisa. Därtill följer icke häller det, att favad som hälst
uti detta bröllopet i Cana skedde, mAste alltsammans
vara rätt. »Hvi skaffade Kristus dem dä än mera
vin?> Det gjorde han ingalunda för de drinkares
skull, ntau han gjorde det äktenskapet till ära och
brud och brudgum och alla äkta folk till tröst. >Det
kan ju aldrig så strängt vara, att man jo en gång i
veckan, akulJe det än ske om söndagen, må dricks
sig drucken?» Jo, så strängt Sr det alltl »Dricks
dock sfi vål prestema sig druokna som andra?» Da
skall icke rätta dig elter allt det presten gör, utan
efter det som Guds ord lär. »Dlser man dock, att
Noak och Lot hafvs druckit sig druckna?» Det är
sant, men se ock du till, hvad där efter följde!
Så — med dessa aignment — disknterade man
nyktethetsfrågan på ISOU-talet.
Från 1600-talet äro dylika skrifter jämfSrelMriB
AUeynta. En för tidaförhållandena upplysande skrift
är dock en ny öfversättning af Matthäns Priedrioha
Sauffteqfel: »Svalg- och Dryckenskaps-Diefwul Ellcv
hy Google
FOLKLITTEBATDB. 149
En Gbristeligh och ganska njrftigb Tractat Emoot Dryo-
keoskap, medh widhängd Historisk saufärdig berät-
telse, om ett föiskräckeligit Sände-BreS, aom the Onda
Ändar, ifr&n Helwetit ekickat bafwa, och hwad mehra
ther til lyder, p& Tydsko författat afi Mattheo Fri-
derico, fotdom Kyrkioheerde i SobÖnberg 1 Ty<^l'l&i)<^>
men du pä w&rt Bweneke TungomÅl affaatt, Summo-
wija BammaDdragen, och utbgftDgen, aff P. S. L. (=
?. S. Löfgren), Linköping. Tryckt boos Daniel Kämpe,
Ähr 16ö8.> Utom bvad som redan finnes hos Lau-
reatins PetrI, har man här ett längre företal af utgif-
yana, som ställer sig pä en, åtminstone tiU attryo*
ken, nfigot mera rigoristisk ståndpunkt än Laurentius
Petri i ain bearbetning. De, som vilja vara eubtiliga
— säger han — pläga göra en distinction på PoeU'
luta Ebrietatia och iVocuIum Eilaritatia; »det förra
kallade de eu sådan dryck, hvarmed en fördrioker
förstånd, dygd, sedighet och fir 1 tal och åthäfror
stygg och oskickelig. Men det andra kalla de en
måttel^ dryck, som man till ära och beder, jämväl
tJU att göra sig glad med kärkomna och vänner till-
tager». Kunde nu detta Poculum Hllaritatis s& iakt-
tagas, hade man intet däremot att säga. Men mesta-
dels begynna collationema i Gudi och sluta i Satan,
och Poculum Hilaritatis ändar gemenligen med Poculo
Bbrietatis.
Såsom tillägg till boken följer en onekligen märk-
lig historia. På riksdagen i Köln 1513 hade kejsar
Maximilian utfärdat ett plakat mot dryckenskapen,
men »vid ändan på samma riksdag i Köln är en
djäfvulsk post, hrilkens byxor voro häftade vid roc-
ken — och förde en vinflaska, men kläderna och
vGooj^le
150 FOLKLirCBBATUB.
hägteo Toro all Bvarta — sent om attonen kommen
dit ridandes och hade en stor myckenhet af bref ifrån
de flelvetee ständer till alla drinkare skrifna. Samma
bref lelrerade han uti Atakillige samkT^m till så bSga
som nedriga, andlige som världslige personer. Och
hafrer sedan vidare afrest>. Därefter följer brefvet,
Bom är af Satan idatum i vårt församlade råd nnder
yirt stora SaakEeigill på företa dagen i vinmånaden
efter vårt regementes b^ynnelse 6472>. Brefvet inne-
håller en hälsning till »hvar och en vårt rikes älske-
lige trogna» samt en uppmaning till dem att, utan
hänsyn till bvad prester iskria och fakta», följa en
bifogad linetructioD, innehållandes hvad drinkare af
Helvetes stinder, angående flitig öfoing nti tilldiic-
kande, i beställning hafvai, d. v. s. en anvisning, ham
de skulle kanna locka motsträfviga till dryckenskap ocb
vederlägga alla skäl mot superiet.
>Men om morgonen därefter ganska bittida är
ett annat snält engelskt budskap, helt hvitt klädd, oti
alla kyrkor i Köln sedd, och hafrer en stor hop bref
med figurer, rim och språk hos sig haft, hvilka han
hvaijom och enom hatver i händer gifvit och sedan
afresti. Och i ängelens bref vederlades, såsom det
vidare utföres, budskapet från afgrunden.
Men om IBOO-taleta nykterhetalitteratur icke är
vidare stor, så börja däremot skrifter i motsatt rikt-
ning att blifva desto talrikare. På 1500-talet drack
man, utan att draga in litteraturen med i spelet; med
1600<talet kommer däremot den rika diktningen till
vinets ocb rusets pris, och denna litteratur vinner
som bekant i omfång och styrka under det nästa år-
hundradet ocb fortsätter, ända tills dees att med Wie-
FOLKLITTESATtJB.
selgren den stora reaktionen inträder med sin alltjämt
▼äxande störtflod af nykterhetsBlcrifter.
Ett i äldre tider vida mera omtyckt ämne var
da nya moderna, som lika ogillades bäde af prester
och af bönder. Nfigon gfing kunde förbittringen g&
8& lAngt, att man Bökte att med lagliga medel ingripa,
sAsom dä dalkarlarna 1527 vände eig till Gustaf Vasa
och klagade öfver, att iBönderakuma klHder äro upp-
komnei, d. t. b. jaet dessa granna, brokiga kläder,
som allmogen BJälf sedan lade sig till med. Ett mod,
som i slutet af 1600-talet väckte mycken anstöt hos de
fromma, var bruket af den B. k. fontangen, en hög
bufrodprydnad af spetsar, uppkallade efter en af
Lndvig XIV:s älskarinnor, hertiginnan af Fontanges.
S&aom bevis p& försynens vrede mot detta nya pAhitt
anfördes då, att en ko p& Gotland framfödt en kaU
med denna fördömliga hufvudbonad, och för att mot-
värka fontangen samt bruket af urringade klädningar
ntgaf preeten N. Bergius en Öfversättning af ett tyskt
arbete af Michael Frende. Titeln p& den svenska
skriften är onekligen talande och redogör ganska full-
ständigt för Innebället: iWäUustens Twenne Blås-
Bälgor, neml. Den Höga Fontangen Okk de Blåtta
BrSsten, Genom h vilka de alamodiska Kiätt- ok
Flättia älskande Qwinnor, uti sina egna okk m&nge
dåraktige Manspersoners Hierta, först uptända en olof-
1ig Kifirleks okk filskogs Gnista, Äkk sedermera den
sfi apblåsa, att hon uti en outsäjelig Ängalans Laga
vGooj^le
152 FOLKLITTXRATDS.
Qtbiiater okk Btadnar. Allom eynnerlig det med Pn^
okk Ähra bekrönte QwiODOkiÖDet, titl en wailmsiit
ESterrättelBQ och Warning Beekrefoe okk till Trycket
befordrade af Ernesto GotUieb... 1690.>
SflBom motekrift utkom Aiei därpft den na jtterst
Bälleynta liDa boken: >Kort ocb enfaldigt Goenewar
Emoot den Nya Foutange För FöllioreDS... Pasquill
och SmKdeakrift». Den uppgifvea vara öfversatt frftn
grekiskan, men är ett evenskt original, och nnder öf-
TerBättarpseudonymen Theophilna MiasyoophanteH dolde
sig (enligt Apelblad) holr&det Johan Gripenhielm, se-
dermera lagman i Veatmanland. Gripenhielm är onek-
ligen Bin tyske motpart Öfverlfigsen, och det är ofta
Tärklig kraft i bana utfall mot tidens (romleri. >J«g
troi* — säger han — »ingen ort nti världen firmas,
där Qtaf somliga predikstolar sä många f5rbannels«
utropas Sfver klädesdräkter som h&r bos oas. Ja,
man mAste understandom icke utan stdrsta förargelse
höra utaf sådana heliga rum föga andra och noildare
ord i det fallet än man pä gatorna utaf m&ngelskor och
ringa slödder, mera af afund, argbet ocb vanart än af
leda till synden ropas hörer, medan de aldra gröfsta syn-
der ofta med stort tålamod bland slikt gement ttXk
öfvaa ocb lidne blifvai. Ocb därefter gendritrer hao
punkt för punkt fontange-förföljames meet från Bibeln
hämtade skäl.
Det egentliga folket tyckes dock icke hafra kfiat
sig öfvertygadt af Gripenhielms argument, och ett
uttryck för dess uppfattningssätt hafva vi troUgea i
i en liten af pastor Mar. Seth 1716 förfatUd folk-
skrift. Den långa, men upplysande titeln lyder:
iFontange Predikan, lemnad utn Spnad grol på Habo
Dpi ..d hy Google
Titolblidol Ull mUiulMi Ttrwmi BI£abU|"- /- t
164 roLKLITTKBATnlt.
Kyrkiogård, Af ett Dfidfödt Barn, hwilket af B&dan
ekapoad som nastfölljaDde djdoa Figar athwiJMr, i
werlden kom then 13 Aogiuti 171fi, i hemmanet
Giöla, i Habo FörBamling, hafwaDde en fontange pA
bofwadet högre en sielfwa ansiohtet, es eoipp i pan-
nan med Bm&tt kmsat h&i Thar nnder, samt vid
tinningarna, en hengiande sante wid wenatra kinbenä.
Ingen näaa, men smA nSseboTor. Ingen ölwerlep.
Then högra handen rödh, thea wenstra hoit.* Pre-
dikaingen har formen af en visa, som ajnoges af det
dödf5dda barnet, hvars ganska anskrämmellga porträtt
ett bifogadt träsnitt utvisar.
Visor om och beskrifningar p& missfoeter och
underliga djur hafra alltid ntgjort en synnerligen
omtyckt branobe af folklitteratureu, och avisor om
dylika mårkliga fynd kunna betraktas såsom rtt slags
förberedelser för den senare tidens tidningar. I>en
milngd af upplagor, i hvitka dessa tryck ntgingo,
utgör ett godt bevis för deras popularitet. N&gra
dylika kuriositeter kunna h&r anföras.
S& var det onekligen en högst leällsynt fisk*, som
med stor möda fängades i närheten af staden Genf,
troligen nftgon g&ng på 1600-talet — så vida den
någonsin fångades alls, hvilket tviBaren ju kan tötta
i fråga. Den hade nämligen ett människohufrud med
krona och tre dubbla kors, »vid sidan ett barhng-
gande svärd och tvSnoe krigsfanor*, och dess utstyr-
sel fulländades därmed, att den på ry^en hade >en
styckevagn med en kanon», öfver denna onekligen
höget märkliga företeelse blef nu en visa diktad, »den
säkra och gudlösa världeu till vamagel och min-
ningamärke*. I denna form blef visan dock ej
;G(.Hi'^le
FOLELITTEBATUB. 156
vidare populär; jag hor af den eudaat Bett tv& upp-
lagor, den ena tryckt 1726. Men när aamma fisk
sedan £n;o uppträder, då &&aom langad i Mar-
Dst dSiUBdiU bamst.
aeille, gör den stor effekt — kanske tack vare det
nya träsnittet och den nya visan; i K. biblioteket
Gonaa ej mindre än 22 upplagor. Den gamla fisken
FOLKLTTTEBATOK.
från Genf räddade sig emellertid genom &U iogk
kompaDiskap med >en förBkräckelig Btor fogel, som
Dpi ..d hy Google
FOLKLITTERATUB. 157
SIK ä«D 13 jonii i thetta Ähr 1673 bafwer låtit se i
östsmke uti en mörk Bky hwilken månde ryta
Bom ett Leijon, och eom han af Skyltar blef nedBkuten,
hafwer han fallit ned med Btort wrålande i ett Horas*.
Vieao om deona fågel trycktes nämligen tilleammans
med visan om fisken från Genf och npplefde i den
gestalten Sera upplagor.
Skrifter, som syseel-
Batte eig med färTsndlin-
gar, kunde också påräkna
en tacksam publik, och
med rimligheten tog man
det just ej så noga. Det
Bå vidt jag vet äldsta
särtryck af denna art
barrer från 1632, och på
vanligt Bätt relateras hela
händelsen i den omständ-
liga titeln: >Een Skrif-
fuelsfl ifrån Alten Stettin
then 1 September Hwar^
nthinnan förmält watder
ett fÖrskrSckeligbit nn- KrBkis>k*nD med hBDdhnhBdd.
derteckn, som sigh på then Masuriske Grentzeo uthi
en Byy, Beinen benemd, medh en Adelsman, vidh
Namph Albrecht Pereckonskij, tildri^t hafEner, nem-
lighen hnmledes han vthi halff fempte tima är fast
ynkeligen fdrwandlat, och endtligen til en Hnndh wor-
den, såsom then gnnstige läsaren sS sielSue skrifiuel-
sen wijdare hörandes warder. Tryckt åhr 1632.*
En på 1700-talet ganska populär visa handlade
om en kmkomakare i Schweiz, som för sin elakhet
Dpi ..d hy Google
158 FOLKLITTBBATDB.
mot sina etyflMm fick det straffet, >att haoB hafvud
blef förvändt till ett handahufTUd och blef rsBande
samt akälde som en huod, item mördsde tvA barn,
i^ modera var gången eftei presten*. Visan äi dik-
tad >alla ogudaktige Stj£^er och Styfmödrar till
skriick och vamaget>, och den hemska effekten för-
böjea genom den förraodlade krnkomakarens porträtt.
Ett kraftigt memento till bot och bättring hado
man natarligtviB i ddaoädor, ak^pabroU, mord och
olyckor af alla alag. Visor härom förekomma natur-
ligen redan p& 1600-talet, t. ex. »Twilnne Sorgelige
Klago-Wijsor, stält aff en ung Person, som Qthi sin
blomstrande ungdom och florerande studier bortmiete
^n Syyn» (1688) och »Twi Sorgelige Klage-wijaor
öfwer Twenne unga Scholie PersoDers Dödh som i
Linkiöpingz Ström oljckeligen uthi watnet omkommo
ooh borto blefwo den 10 junij Anno 1686.> Dock
spArar man det reU^öst-moraliska syftet ^entligen
blott i de äldre visorna, dä de yngre däremot mera
romantiskt fästa sig vid och utm&Ia de hemska de-
taljerna. Taga vi bandten >01yckor, Eld* i vår hand,
möta vi såsom det äldsta trycket en >Wisa öfwer
the stora Eldswådor, Som Gud then Allrabi^steB wT«de
nU Maji-MAnad i thetta Ahr 1723 låtit Stockholm
känna see och spörja». Den lilla dikten andas vfirk-
1ig fromhet, och man märker, att författaren är Öf-
verväldigad af den olycka, som drabbat hans stad.
G& vi däremot till vAra dagar, hafva vi ett
rent klassiskt exempel i visan om >Den hemska och
Dpi ..d hy Google
FOLKLITIBBÄTUR. 159
uppskakande ezploBioneD i Vaxholms fästning den
11 AugoBti år 18S7i. Ehura författaren försett sitt
opoB med iillkftnnagifvandet, att >ef(ertryok är be-
lagdt med ansvar enligt lag>, vågar jag dock göra
nigra citat för att visa den stil, som åtskilliga s. k.
folkfSrfattare i våra dagar finna lämpligt att använda:
De Bplittradee i stfcken, aom Bpriddes hnstigt kring,
Ja, en del blefvo slitos, bA kvai tanns ingenting,
Bland Bpitlroi och miner.
På RiDdOsuudets vatten, dar flOt så mången bit.
Att samla dem tillhopa maa gjorde all sio flit.
Det var ett gmfligt gflm.
Till Sndolf Wall man ringde jnst med telefon.
Så hemskt nti hans Oron då IjSd dees dTstia ton,
Han ville knappast tro det
Dock Vaxholms stolta mniar stå qvai nppå sitt skftr,
Åt FTssan sturskt de sOga: kom inte ow fOr nar,
Ty då det smäller vftrre.
Hum olika är icke tonarten, om vi gä ett hundra
&r tillbaka i tiden och låsa t. ex.: iChiisteliga Tan-
kar i anledning af en olycklig händelse, aom p& Nya
Kongsholms-Bron i Stockholm sig tildrog en morgon-
Btund, Sommartiden år 1774, med en arbetskarl, hvU-
ken, då han skalle gå til dt arbete, blef i sin enfal-
dighet liksom apalukad nti en af de under Bron
varande Stenkistor, hvara fyllning gaf sig andan i
samma Sgonblick den gråhårigB mannen satt sin
fot på stället, så at han störtade djupt neder och
Öfwerbölgdes af gräset.» Dikten börjar:
Dpi ..d hy Google
160 FOLKLITTBHATOB.
O, kriatenhet, mbk
Gnds dråptig» vlrk,
HuiB domkr och lag,
Hans allvisa stynel ocb belgn bebag.
Gi( nogaote akt
Pi skapatens oofrervinnliga makt.
D^Uka kristliga betraktelser anstäldee natorligt-
vifl hvarje g&ng nAgon till dödeD dömd förbrytare
fördes at till afrättningsplatBeD. Slandom behandlas
tn celeber utländsk förbrytare, men i regeln ärobjäl-
tarne srenaka. S& vidt jag kan erinra mig äz dcsina
litteratur dock icke äldre ån 1700-talet, mm di blir
den bastigt ytterligt populär, och några af de dA före-
vigade broUslingamas namn torde ftn i dag ej vara
alldeles bortglömda, såsom den beryktade Jacc^ Gtmt-
lack. En skald, som valt den mindre Tälklingande
psendoaymen Gatastrykande Utmånglare, yttrar i
>Cypre8ser strödde omkring Jaoob Guntlack» angfiuide
den BjalfbiograG, som stortjnfTen ntgifvit:
Si skall ditt lif i d^ 1 löften andaal
Ditt Ode kan «j gonom rymning Tlodaal
Wkr Gnntlsck g&r or tiden frln oaa borti
Hvad sorg fOr om, som ntaf hans bediiftar
Ed inkomst haftl Om slika vackra skriftw
LAr nn bli svårt
Din stjrk» till att skrifva vi erlarit
Koapt nigot virk har så b^Ailigt varit,
Ben Tryckfrihet man nti riket vant'-
En Bfindogstext, ea Atmanach och vioa.
Kon stljaa; men vi Gantlacka lefnad priaa
Som mer knrant.
hy Google
FOLKLITTBRATDS. l6l
Denna så populära själfbiografi är dock ett gan-
ska digert arbete pä 132 Bidor och prydt med ett
kopparstick, framBtällande Gantlack i fängelse. I -v&rk-
ligheten lär dock figuren bakom gallema — ^endom-
ligt nog — vara ett porträtt af en radman i Stock-
holm, Printzell, atamfader för ätten Prmtzsköld. SjäUva
boken är ganaka roande och upplysande för den Bell-
manskfl tidens kulturhistoria.
De visor, som författats vid afrättningama, äro
legio, och icke säUau upplefde dylika alster flera upp-
lagor; så t. ex. föreUgger en skildriog af ett 1882 i
Södertelge begftnget mord i ätminstone eex upplagor.
Deo 1843 afrättade möidaren Breitfeldta olycksöde
framkallade atom en själfbiografi ej mindre än fem
olika visor, af hvilka tvä upplefde dubbla upplagor.
Ett annat 1667 i Stockholm begänget mord gaf an-
ledning till tre olika skrifter, ai hvilka den ena ut-
gick i fjorton upplagor och trycktes — säkerligen utan
tillständ — hos boktryckare i Varberg, Uddevalla,
Stockholm, Linköping, Köping, Eskilstuna, Karlskrona
och Söderköping — som man ser en begärlig artikeL
Ämnen af allmänt moraliskt innehåll — utan
nigon direkt religiös tendens — förekomma natur-
ligen ofta inom folklitteratnren, och nted särskild för-
kärlek behandlas tjänstebjona- och äktenBkapafrågorna.
Båda dessa grupper hafva onekligen ett ganska stort
koltaihistoriskt intresse, dä de på ett mycket åskåd-
ligt sätt skildra det allmänna föreställningssättet hos
>folket>. Såsom ett exempel pä 1600-talets äkten-
skapsUtteratur kunna vi välja: >Ett lustigt Samtaal
Emellan Twenne unga Hustrur, Hwaruthinnan den
ena sigh beswärar öfwer sin Mans sälsamma Lef-
Se/iäct, Gamla papper. VI. IX
Dpi .?d hy Google
162 FOLELirrSRATOB.
nwne, At hon detfön intet kaa komuui Öfwerens odi
fSrUjkaa med honom. Och den Andras Swai och
liLrdom. Hnrn hon skal sig förhUU och bära aig Ath
p& det hon m& U honom god och from moot sig igen.
Nyttigt at Usa och weta för miga Haatrur och andra,
Bom afidant kanna behöfwft, nu dhe tyckia Bigh at ha
otämma Män. Tryckt Åhr 1690. >
Den goda htutnin heter EnlalU och den dåliga
bSr det gamla släktnamnet Xantippe. Efter en kort
inledande konverBation får Ealalia reda pfl, att det
kommit ifnas i mjölken* mellan Xantippe och hennes
Nils. Xantippe erkänner också, att det är på tok:
>Ja, aldrig kan jag förlikas eller komma öfverens
med honomi Ser du, hora jag ser ot, så slaifrig,
att den ena trasan slår den andra, att jag na snart
intet kan gå bland folk. Och så kan han lAta hnstm
un gål Är d<t ärligtP Jag måtte rätt stundom f5r-
smäkta och fdrtvifla i harm, hälst när jag ser andra
hustrur, som gå så granna och äro så väl klädda,
som äro of ringare stånd och ha fått mycket fatti-
gare män.
Eutaiia: Ärliga hustrurs prydnad står inte uti
några kläder eller kroppens utstofFering, som den he-
lige aposteln Petms säger.
XanUppe: Ja, men den goda karlen, som är sä
njugg och sparsam mot sin hustru, han är lik^ icke så
sparsam emot sig, utan pancketterar och förslösar både
min hemgift och allt mitt arf.»
Och sä lämnar hon — med en drastisk kraft,
som icke gifrer något öfrigt att önska — en beekrif-
ning på, huru hennes beruaade äkta man kommer
hem, och skildringen motiverar fullkomligt den sats.
Dpi ..d hy Google
FOLKLITTEfiATUB. 16S
med hvilkeo bon slutar, att hon »häldre ville ligga
och Bofra iiiop med en sugga än med en sfidan man>.
Mes B& (rågar Ealalia: »Plägar du d& träta pä honom
odi undiä honom med bannor, uäi han sä bär eig åt?>
Jo å&, nog fick lian höra, att lians hustru hade mun-
nen i bebäU, och nögra gänger hade han ocksft fatt
flrfaja, att ej häller händerna varit bundna pä henne.
>Nä*, frågar Eulalia, »hvad gör dä bas, när du aä
håller pä att bamiaB?>
»Hvad han gör? Standom lägger han sig till
att Bofva, den Bömnsn^an, stundom gör han intet
annat än gär och bvisalar på golfvet, och stundom
naffar han till . harpan, på hvilken han knapt har
tre strängar. Den går han och klirkar på det mesta
ban kan att därmed förtaga ljudet för mig, när bäst
jag håller på att munbrukas.
Et4lalia: Då lärer han visst göra dig harm och
förtret därmed?
Xantippe: Ja, så att jag stundom knapt kan
hålla mig, med mindre jag icke strax vill flyga ho-
nom i luggen.»
Sedan situationen således är fullt tydhggjord,
börjar Eulalia sitt omvändelse^rf. Hon påpekar först,
att ett sådant lif för all framtid just ej kunde vara
någon behaglig utsikt, och frågar, om det dä ej vore
bättre, att den ene skickade och lämpade sig efter
den andres sinne. På Xantippes invändning, att hon
icke knnde göra en annan människa af sin man, kom-
mer Eulalia in pä sitt eget äktenskap. I detta hade
det icke varit någon »bullersam orolighet» utan på
Bin höjd då och dä ett Utet »vännegnabb*, men äfven
det, som ju dock kunde blifva farligt, hade na upp-
D or .«j hy Google
164 MLKLITTERATna.
hört Ealalia hade i allt sökt, hnra hon knnde van
Bin man »ijnflig och lustigi, g;ifvandw noga akt p&
hans min» ooh affekter, >lika som de pl^ gSra,
Bom tämja elefanter och lejon eller andra slika djar.
Bom med v&ld och makt intet kunna tringaa och
fityiasi. Föret och främst sökte hon att sköta hQset
till hans fullkomliga belåtenhet, gaf akt på, om han
ville hatva den rätten eå eller så kokad eller om
sängen vore på det eller det Bättet honom bäddad till
nöjes. När mannen var bedröfvad, tog också hon en
hedrötvad min på sig, log icke och hade häller icke
»något fåfängt skvaller med honom, som somliga
kvinnfolk eljes pläga göra», ty — som hon strax där-
efter erkänner — det är det felet >hos kvinnfolk,
att när vi en gång ha begynt på något tal, så veta
vi nästan intet därmed att vända igen, ntan slamra
immerfort och mest detsamma och samma».
Vai han ond eller bedröfvad, sökte hon att med
stillaUgande eller Ijufligt tal stilla hans vrede, tOl
dess ondskan var öfvergången, och då tog bon tiden
i akt och kunde ihöfligem förmana honom. »Således
— fortsätter hon — gjorde jag ock, när han någon
gång kom hem väl beskänkt och drucken. Jag stälde
mig emot honom helt vänlig och from, och med
lockande och Ijnäiga ord fick jag honom så vackert
i säng.»
Men XantippcB man tyckes också hafva haft
andra olater för sig, och äfven på den frågan ger sig
Ealalia in, dock icke med några exempel fråa rätt
^t äktenskap, utan med ett par sedolärande berät-
telser, som äro ganska betecknande för den tidens
uppfattning af äkten&kapsfrågan. En förnäm mui —
Dpi ..d hy Google
FOLKLITTBRATUR. 165
berättar £ulalJa — hade ledsDat p& sia hustra och
tagit en fattig torpaidotter till älskarimia, och till
hetmes hna smög han eig ofta. Hustrun fick reda pA
detta och begal sig till torparkojan, Bom hon fann
vara mycket torftig och eländig. Hon vände då Btrax
Äter, iföiandes med sig b&de mat, dricka, sängkläder
och nigia silfverkärl, lägger ock fram penningar och
förmanar dem, att, när han komme dit, de då skalle
laga val om honom, att han icke före så illa, som
han härtills har kunnat göra, förtigande hon därhos,
att hon rar hans hustru, utan lAddes som vore hon
hans Hysteri. När mannen, som efter några dagar
åter smög sig till sin älskarinna, f&tt se sakerna och
höra, huru de kommit dit, fattade han misstankar och
sporde hustrun. Hon nekade icke, utan svarade blott,
att bon tänkte det vara hennes skyldighet att sa till,
att hennes herre och man hade det sä bra som möjligt.
Xautippv: Det var då en allt för god hostrul
Hade jag varit i hennes ställe, skulle jag ha strött
nässlor och tistlar och lagt fotanglar under honom
och icke varit så fiat.
Eulalia: Men hör på ntgängen. När mamien
såg en sådan sin hustms ärlighet och frombet, vände
han igen med sådant leSeri och blef sä sedan vackert
hemma hos sin hustru.
En annan hustru begagnade samma taktik. Hen-
nes man plAgade mycket sällan vara hemma om mäl-
tidaetundema, och hon förstod snart orsaken. Men
i stället att bannas, >bjöd hon den unga kvinnan hem
till sig till måltids, undfick och fägnade henne mycket
vänl^en, hvarmsd hon tillvägabragte, att mannen ntan
någon svårighet blef sfl hemma. Var han ock någon
D,o,l..(ibyGOOglC
166 FOLELITTERATDS.
gång ate ooh höll måltid med denna un mitrees, då
skickade hastrnn till dem nAgon eärdeles god rätt
med bud och förmaniDg, att de skulle lefva Ijofre-
ligen och fromma tillhopa».
Genom dylika uppbyggliga exempel mjuknar si
Bmåuingom Xontlppea bjärta, ooh till slut bestämmer
också hon sig för att antaga Balalias uppfostrings-
metod: att upphöra med bannor och slag, att vara
glad, undfallande och vänlig Bamt att i allt lyda.
Det var den tidens ideal för en äkta maka.
I samma tonart går hela den folkliga äktenskaps-
litteraturen på 1600-talet ooh långt frunåt, och det
gör därför ett ganska egendomligt intryck, när man
midt bland deesa tryckalster påträffar ett litet tnnnt
häfte, som — säkerligen fnllt omedvetet — har en
nästan biandröd, revolutionär karaktär opb till sin
tendens, om man här kan tala om tendens, förefaller
att vara skrifven af nfigon bland våra dagars sociala
radikaler. Innehållet i denna, 1668 tiyckta, akrift
ligger i titeln: i£en Sanfärdigh Relation om den Nyaz
upfnndne Ööd källåder Pineser. Hwilken är nu den
Fierde i Ordningen Söder uth. Angående hurusom ett
Engelskt åth OBt-Iodien anordnadt Skep, under Drott-
ning Ellsabetz LoB. Regementz Tijdh, bleeff förme-
delst storm förjagat, och endteligen wijd en obekant
Oö, ibland Klipporna strandat och uthi Stycker sön-
derstött; Hwarest tå intet mehr än som 5 Menniakior,
nembligen i Qwinnes och een Mans Persohn mycket
Dpi ..d hy Google
TOLELITTESATUB. 167
tmderligen Sre lörsatte, och btmi som dhe i 60 åhn
Tijdli hafwa mgh til 1 789 Siälar fönnehr&t, Men on
Bedermehra ähi 1667 genom ett HoUändsk Skep np-
röydhe, thei som dhe sigh t& till 10 eller 12 000
lötkofirat, sAsom wij alt wijdara nthafi dhenoa Be-
rättelse warde fömimmandee.»
Efter en kort skildring a{ själfva skeppsbrottet
och RobinsonadenB lörsta tid öfve^är författaren till
Bjälfva foikökningeproblemet oob berättar ganska de-
taljeradt, hora hjälten, Georg Pines, fongorar såsom
gemål U tre hvita kvinnor och tn molatteka. Den
moraliska sidan af saken tangeras också: >Vi lefde
— Bfiger Hnes — >ock så med bvaiandra, som det
oss loäigt och efterlåtligt var, betraktandes det vi al-
drig hem tillbaka kommandes wardo, hvilket ock 8&
gjorde oss mjcket säkrare och dristigare.»
Men helt visst såg 1600-talet, liksom måhända
ock skriftens författare, Comellus van Sohoetten, i
denna berättelse blott ett kuriöst reseäfventyr, icke
ett af de »sociala problem», med bvilka Almqvist
och hans efterföljare laborerat.
Tjänstehjonsfrågan disknteras natarligtvis också if-
rigt inom folklltteratoren, men egendomligt nog stå des-
sa skrifter, ehumväl de väl företrädesvis köptes af pigor
oi^ drängar, nästan andantagslöet på husbondfolkets
Bida. En annan egendomlighet är, att denna Uttorator
till formen mycket ofta är dramatisk, så till vida att
skriften i regeln består af ett samtal mellan två eller
flera personer dt tjänsteklaaeen, hvilka därunder f&
^fälle att karaktärisera sig själfva, nästan alltid på
ett mindre fördelaktigt sätt: såsom lata, akvalleraktiga,
lättsinniga, tjufaktiga, fala för grannlåt o. s. v. £tt
D or .«j hy Google
168 FOLELITTEBATUR.
bland de äldsU alstren, troligen fr&n 1690-talet, är
>Ett Lofltigt Samtaal Emillan Twenne Gallante Pijgor
wijdh nampn Karin ooh Kiratin, Hurnledes the bekänna
för bwar andra theras heemliga fördolde Angelägen-
heeter. Alla Seenfotade Pijgor till en Spegel och und-
rättelse, at n&r the nthskickas mk nelfmante weeta g&
heem igen.»
P& stilen kan följande korta ntdrag tjäna till
exempel Sedan Karin jofvat att tiga, berättar Kiretin :
>För en vecka eller två sedan kom jag i vår
mormors (matmors?) källare, och du vet väl, att de
halva allehanda slags öl och bräavin där till köpe.
Så satt där tre eller fyra handtvärkegesöUer och dmcko
och voro lustige och glade, hade tvft spelmän för sig,
dansade och gjorde sig lustige. Deribland var en,
han bette Håna, en vacker ung karL Denne han
tackade eig eå när intill mig och ville ändtligen
göta sig bekant med mig. Jag satt och såg på ho-
nom, att han var en vacker nng karl. Jag talade
böfligen med honom, så kunde han intet annat än
svara mig med goda ord igen.
Karin: Ja, det förstår sig. Den, som ropai Ijof-
ligen i en stor skog/.får han ock Ijafligt åtarevar.
Kiretin: Hör uppå, hnru det vidsre aflopp. Han
gaf åt spelmännen ett tolförestycke, att de måtte gifva
honom ett vackert stycke till en fordans, bad mi g
ock, att jag ville obesväradt dansa med honom en
gång, favilket jag honom på ärans v^ar icke kunde
neka.»
Hon fortsätter därefter skildringen af derse första
möte, som etutade därmed, att de blefvo trolofvade.
Och nu skulle det bli bröllop. Karin kastar fnun
Dpi ..d hy Google
FOLKLITTERATDR, 169
nflgra T&rDiiigeiis ord om karlamae obeetändighet samt
frågar BtatUgeD, huru Kiretin kannat fä allt, eom till
bröllopet >betarfwaB>. Kiretin säger d&, att hon täckte
boiga kött och fläsk, och hvad ölet beträffade, hade
hon nu f&tt löfte därom af en annan nng karl. Af
samtalets fortsättning blir det emellertid klart, att de
medel, hon härtill användt, föga skulle hafra tilltalat
fästmannen.
Nl^t i samma stil är den vida yngre »Wär tids
Pigors hemliga bedrifter. Skildring efter naturen.
Stockholm 1826», en samling dramatiska situations-
bilder, dock mest ur demimoodens lif. Mera direkt
beröres sjåUva tjänstehjonssaken i andra, säsom »Twen-
ne märkväldiga och icke fula Flicköra Klagan fdr hwar-
andra i trakten af sista Styfvem, en vacker stjemklar
qwäll i början af November innevarande är, öfwer deras
odrägliga Tjenster, som de nu, ty wärr, ej kunna slippa
ifrån förr än den i24 April nästa är, om de lefna och
ha helsan. Stockholm 1826.* De samtalande äro
Agata Sensibel och Regina Missnöjd, hvilkas lättja
grymt satiriseras liksom deras böjelse att ständigt
vilja flytta:
Regina Miaan^d: Ja, stackare vil Halfåret är
nyss påbörjadtl Kanske se vi en gång de tider,
d& pigorna äga tillåtelse att flytta fyra gånger om
firet.
ÄgaOia Sensibel; Lyckliga de, som upplefva så
lyckliga tider.
Det är icke utan, att dessa »lyckliga tldei> nu
kommit, om hvllka den stackars Regina Missnöjd för
ättio år sedan drömde.
En skrift, som tydligen pä sin tid väckte icke
D or .«j hy Google
170 POLKUTTBBATDB.
så litflt Uppseende, är >Den strålande P{g'£pegeln>
(1824), hvari pigorna få åtskilliga goda och moralieka
råd. Men na var den standeo kommen, d& den nya
tidens anda gripit äfven tjänarklassen, och författaren
fick denna gång srar på tal. Så t. ex. fick man t
Dagligt Allehanda (2 man 1^4) läaa en eå lydande
insftndaie :
>Vi p^r kanna intet anderlåta att tacka den
Tälvill^a anktom till den i^lBkrifna boken nnder m-
brik: 'Den el^anta Plgspc^ln' för sin stora möda och
beerlr. Vi biy oss inte om att skrifva någon bok
öfrer våta matmödrars och hoBbönders egenskaper, ty
då aofra vi häldre, men vi glädja oss ändå med all
vår deganthet, att dybladen ej äro oppfylda med
våra konkarser.i
Ett amiat inlä^ i striden var skriften »Den
Sönderslagna Pig-8p^;eln eller Pigornas förswar. Till-
ägnadt Hasböoder och Siatmödrar». (1824.) Redan
de första oiden angifva tonen för det hela: >Det var
en tid, då pigorna ansågos nästan som slafvar, då
hvarje matmor trodde sig obehindradt kanna anklaga
eller af skeda dem vid minsta omständighet, som ej,
efter det för ögonblicket varuide lynnet, behagade
dem. Denna tid är na förbi, ty fömaftet har skirat
öfver fördomarna. UpplyEningeo har stipt och män-
nema förstå att uppsöka eköahot och behag äfven
hos pigorna.»
Den idylliska tid, då pigan alltid hade orätt och
matmodem lätt, är som man häraf märker förbi, och
ett vittnesbörd tiärom finner man i den 1832 tryckta
skriften >Den Dåliga Matmodem, Ett motstycke till
de Dåliga Pigorna», hvars tendens är, att äfven den
Dpi ..d hy Google
FOLELITTXBATUK. 171
bUfv&ude matmodem behöfrei uppfostran till sitt kall
och föntåad pi detta.
Skrifter af ea reot praktisk betydelse hafva na-
turligen alltid haft en strykande afgång. Äldst af
dessa är, som man kan förstå, almanackan, ehnra den
snder den första tiden ej hade att glädja sig åt nflgon
synnerligen stor popularitet, hvilket förklaras däraf,
att allmogen ännu nöjde sig med sina ruDStafvar samt
det rörliga kalendarium, som förekommet i 1600-talets
psalmbokanpplagor.
V&r äldsta almanacka Tar en misslyckad spekula-
tion. Fr&a Tyskland hade Gustaf Vasa inkallat bok-
tryckaren Georg Bicholfi för att denne i Upsala skulle
trycka den svenska bibeln, och konungen ville då,
att han äfven skalle utgiva en Bonde-Fractica. Men
bSjpk svarade ärkebiskop Lauientias Fetri (1640):
>0m denne practioa etc., s& är ock ingen den sig före-
tager henne trycka eller trycka lAta, och väl för den
skull att därmed är ingen fördel. Desslikes tyckes
mig ocksä, att i dessa praktiker är mera förvitiskt
än nyttigt, men tryckaren säger, att slikt pränt löser
(t= lönar) sig icke, ty till den sista almanackan gjorde
han själf förlaget, sfisom han ock själf lät den för-
svenska och trycka, förrän jag visste något däraf, dock,
efter som jag menar, med Herr Konrads (kanslären
Konrad von Fyhy'B) samtycke. >
Denna äldsta almanacka — troligen för året
1540 — är ty värr förlorad, och så äro äfven de
följande, men att äfven de gingo med förlust fram-
går dära^ att Mäster Jacobus Erici, som 1587 ntgaf
en, af konangen erhöll >50 daler för sitt omak och
bekostnad för den almanack, han för det året i H. K.
Dpi ..d hy Google
172 FOLELITTEBATDB.
iiita namn utgå Utit>. Den äldsta, -n bafra kvar,
ar ej äldre än 1592 och är utgifven af Lanrentins
Paolinus Gothos.
FA 1600-taIet ökas emellertid läsekretsen högst
betydligt, bvilket — sflsom Klemmmg och Enestr&n
anmärka i den almanacka-bibliografi, de ut^vit —
framgår dela däraf, att man nn börjar beg&ra privile-
gium p& dylika skrifter, dels däral att flera olika upp-
lagor Qtkomma nnder samma ftt — i slntet af 1600-
talet i medeltal sex. Majoriteten var dock Öfversatt
frän tyskan, och detta vallade naturligen ätakiiUga för-
vecklingar dels med aiseenda pfi bcoiscmten, dela be-
träffande helgdagarna — sä t. ex. sattea 16S1 påsk-
dagen en hel vecka för tidigt — och i följd däraf
började r^^ogen att utöfva en viss kontroll pä denna
viktiga och nu allmänt lästa bok. Reaaltatet blef
som bekant, att vetenskapsakademien 1747 erhöU ate-
alutande privilegiam pä almanackans ntgifvande.
Redan tidigt företedde almanackan ett tämligen
blandadt innehåll, och detta speglar ganska noga tidens
växlande skaplynne. Äldst mötn man företrädesvis
astrologiska funderingar, så t. ex. i ForaioB' almanacka
för 1609, där det för det kommande årets oliks månar
der ställes följande horoskop:
Januari: De höge akta aig för sina ^oa. Oenig-
het hoa herrar.
Februari: Röfveri.
April: Hemliga ting komma fram. Unga kvinn-
folk åkte sin kyskhet.
Maj: Färdemän åkte sig.
Juii: Långvariga trätor.
November: Äktenskap, tjufnad och rÖfverl.
Dpi ..d hy Google
rOLZLITTERATTJH. 178
Almanackorna bafva nu ock mycket samvets-
gränsa uppgifter på »lyckliga* och »olyckliga» dagar,
på de dagar, då man borde bada, elå åder, fria,
klippa båret o. 8. t. Så småningom efterträdas lik-
väl dessa fantasier af en allt starkare polemik mot
astrologien, ocb ntom uppgifter på marknader, post-
gång m. m., f& vi nu aotiser i medicin, kyrko-
historia, ge«^;raG m. m. under det praktiska 1700-
talet egnade ntgifvame företrädesvis sitt intresse åt de
»ekonomiska* lÖnen samt gåfvo råd angående åker-
bruk, vedbesparing, huskörer, sjukdomar o. s. v.
Den »gamla goda almanackans» Tärdefulla upp-
gifter om »lyckliga» och »olyckliga» dagar lefde dock
kvar i en bok, som mycket länge fått tjänstgöra så-
som almanackans supplement eller den s. k. Bonde-
Fractican, som nu senast (1901) utkommit i ett biblto-
filtryck på P. A. Norstedt & söners förlag. TiU den
inledning, som otgifvaren fogat till sin edition, kunna
dock åtskilliga tillägg göras. Don äldsta bevarade
upplagan af delta arbete är visserligen först från 1662,
men denna har utan tvifrel föregåtts af ett helt
kompani af nu förlorade. Detta är lätt att se. Såsom
vi nyss sfigo var Gustaf Vasa redan 1540 betänkt på
att utgifva en upplaga, och åtminstone 1573 kom en
dylik värkligen till stånd. £ 1662 års Bonde-Practica
läses nämligen: »Jagh wil wetta huru monga Tijmar
eller huru länge Månan skal skijna om Natten tben
17 Dagh in Martio i thetta åhr 1673» — och detta
fick sedan stå uppmärksammad t kvar i följande om-
tryck.
Bonde-Practican är dock så till vida mera poetisk
än almanackan, att dess rön oftast äro på vers, t. ex.:
Dpi ..d hy Google
174 irOLELITTBBA.TIIB.
Om hundeiL
Hår Handens Bnuk myckit knamr,
JLtet myckit GiUs, griner ocb mairar,
T& wil thet geniB sä tjlgå,
At wij BDUt ther efttor iU Regn fL
Om ROOk.
Nftr RAksn ick« afl Hnuset will,
Een stor B«gnakiir st&r tå wisMlig til.
Till deons mera iprakUska» Utteratur kanna vi
ock räkna >Drömböcker», af hvilka den äldata be-
varade är af 1641, >Tbe Tolff Sib^llerB Spådomma»,
som var ytteret populär — K. biblioteket har blott
från 1600-talet aex upplagor, den äldsta från 1620 — ,
S. Hieronymi Frophetia m. S.
Mera praktiska i vår tids mening firo kokböckerna.
Den äldsta tiyckta är en 1650 utgifven Lijten Kocke-
book, som Bjälf förklarar sig, »nyttig för dem, som
gärna hafva en god bisken och intet vilja se pä hvad
Bom därtill börer såsom ock icke spara omaket dSrtiUi.
För en person i våra dagar eynea >omaket> snarast
ligga på de ätandes än på kockens sida, tack vare
den rikedom på socker och saffran, som kokkonst-
oären älskar att använda. Men dä möjligen någon
antikvaiiekt intresserad husmoder kunde falla på den
fantasien att en gäng öfvenaska sin familj med en
veritabel 1 GOO-talsmiddog, vill jag här meddela, bur
det går till
Att koka Höns med pomeranaer.
Sjnd förat hönsen, och när Bom de äro sjudna,
alå af vattnet och låt vin därpå igen, tag pomeranaer
och skola dem och lägg dem i en kittel till hönsen
Dpi ..d hy Google
POLELTTTEBATDB, 176
och åSiHn kanel, iogefira, muakot, mnBkotblomma
och saSran med socker och låt väl sjuda det upp.
Gif sedan upp*. Laga med salt och smör som dig
tBckes.
Att aieka en hare.
Tag en hare och halfstek honom. Tag honom så
af spettet och el^ honom i stycken och lät dem i
en potta och slå lagom ölättika därpå och tag Bä haiena
blod eller annat blod och rifven pepparkaka och låt
så sjuda det, rör väl däri, så att det icke löper ihopa.
Låt skala småhackad lök i en stenpanna och l&t däri
Til steka löken brun och slå honom i ett durchelag,
aå att Bmöret rinner väl af honom och lät så löken
firån haren och låt (= tillsatt) peppar, ingefära, nej-
likor, smä skurna äpplen, små russin och låt sjuda
det med litet socker och honung däri och gör det
guli med saffran, och gif upp.
Några år senare eller 1660 blef emelltid denna
kokbok ersatt af ett Tida förnämligare arbete — 1600-
talets Hagdahl kunna yl säga — nämligen iThen
Fraotzöske Kocken och PaEtejbaksren, Lärandee huru
allehanda slags maath, rätter, pastejer, tårtor, smör-
bakelser, kokas och tillagas skola». Författaren, Rom-
ble Sale, var själf förläggare till sitt arbete, pä hvilket
han af K, M:t erhöll tio års priTilegium. Såsom han
upplyser hade han i sitt yrke förskaffat sig » en läng f ör-
farenhet pä åtskilliga orten, och senast hade han
»uppvaktat i köket vid Riksrådets Herr Gustaf Soops,
Excellenties, hof>. Sitt franska galanteri förnekar han
*) Denna v&adnisg, som bSr möjligen kan misafOrstäs,
torde betyda = lAgg upp det
Dpi ..d hy Google
176 FOLELITTKRATUS.
icke, utan dedicerar sitt »rbete Ull >det h^lofliga
svenska fruatimret». Så vidt en oläid vfigai döma,
m&tte hr Romble Sala hafva varit en för sia tid ovan-
ligt klarsynt ande, ty haoa rätter förefalla ganska
mänskliga, under det att IGOO-talets matsedlar snarast
göra intryck af att vara afsedda för ett bordsäll-
skap af strutsar.
1700-talets kokbok var som bekant iKajsa \Varg>,
hvflrs berömda lärobok utgätt i icke mindre än 14
upplagor; i värkltgheten hette hon dock Kristina (ej
Kajsa] Warg, och hon dog 1767 vid 64 års ålder,
hvarvid hennes minne hedrades med en dikt, hvars
slutstrof lyder:
Uppi grafven bör bii skrifvet:
HOr na h vi lar Mamsell Warg,
Som OBS kokeboken gUvit
Och ej TU pft mtter karg.
Letva skall hon i v&rt minne,
Vsrdas af hrar delikat,
Tills en ann' mamBell vi finne.
Som e& v&l kan laga mat.
Den äldre tidens kulinariska arbeten voro dock
ofta, vida mera än vara dagars, egnade fitden >glada
vetenskapen», och de sökte att tillgodose äfven andra
behof än hungerns. SlAr man upp en första gången
1696 ntgifven bok, »En Ny Formerat Trenchier-Book
anderwijsandes allahanda slags spijs pä bordet ordent-
ligen att sättla, zijrligen föreakiära] mannerligen före-
läggia Bampt rätt af taSeln återhämpta*, ånner man
där icke blott bvad titeln utlofvar, utan ock en serie
>HöQige Bord- ooh Lefwer-Rim, som uti förnämt säll-
skapp wid åtskillige tillfdllen lostigt äg arUgt kanna
D or .«j hy Google
fOLKLITTEBATCB. 177
framföras*, eamt vidare cd »Kooet äg Under-Bok,
hwamtt är till att lära &g uti ett Compagnie fram-
BtBlla, allehanda natarliga kåoBterj hwilka däm aåm
ikke förstå Big uppi däes reprEeseoterande hel Sfwer
naturlige åg fulle af Tr&llerij förek£mma, d&kk likwSl
allesammans igienom akikkelighet, wettenBkap åg df-
□ing förrättade warda, ett angenemt töUlakap därmed
att uppehålla 3g roa», och det hela slutar i uppla-
gan 1759 med beskrifniDgen på en Lanterna Magioa.
En person, som giundligen studerat detta arbete,
kunde säledes nSr som hälet uppträda såsom eällska-
peta nimormästare — han kunde skära för gSaen,
han knnde rimma p& gäddlefvem och han kunde
mimtra sällskapet med att visa >at en sill uppå
halstret sig sielf kringwänder». Detta konststycke
beskrifves på följande Bätt:
>Tag en gåspenna, lägg den i kvicksilfver och
stoppa henne tbI igen; stick henne sedan uti sillen,
Bå Tänder hon sig rundt om, så snart kvicksilfret blif-
ver varmt.»
Han kände *göra is brinnande», lafdraga enom
^a skjorta, hel och oskadd, igenom en dess rock-
ärm», han kunde få »tre knifrar uppå en nålsudd
kriogdansa*, han kunde få en dödskalle att tala o.
B. T. Och somliga af trollkonsterna tyckas äfvea
hafva haft en viss praktisk nytta, såsom t. ex.
AU veta om en dräng eUer piga har druckit
när dé viH urtappat:
Det händer sig ofta, att våra vinfat tomma blifra,
förrän vi det kunna förmoda; detta att kunna förstå,
måste man låta drängen eller pigan uti en glasrem-
mare tappa, hvilkena rand eller bi^d med litet svart
aekaa, Samla papper. Yl. IS
Dpi ..d hy Google
1 78 FOLELITTSRATCIt.
färg bestroken är. Sker det nu, att de under tap-
pandet utur remmaieQ dricka, så ser man rundt om-
kring deras mun och näsa en svart ring atå, hvarige-
nom man lätteligen kan mäika, att de vinet druckit.
Ett Benan arbete af samma slag är Handbok
om den goda tonen (1827), som icke blott innehUIer
anvisningar i dea ädla fötslArarkonEteD och beskrif-
ningar på sällskapslekar, utan äfven en mängd andra
oyttiga saker, sfisom plägseder vid bröllop och barn-
dop, regler för brefskrihung, anvisDingar vid »solens*
anläggande, t. o. m. regler för daetler, om >konver-
satioQ», vinter m. m. Som man ser står denna lit-
teratur på gränsen till en annan, som dock, liksom
den nyssnämnda, endast med en viss reservation kan
räknas till den egentliga folklitteraturen, nämhgen de
s. k höflighetsskolorna. Äldst af dessa är den store
humanisten Eraemus' arbete >De civilitate momm>,
som redan 1573 trycktes i Stockholm och 1620 ut-
kom i svensk öfversättning. Sedd or vår tids syn-
punkt är visserligen denna bok en uppfostringslära
blott för det aldra lägsta >folket>, ty de böflighets-
och snygghetereg^er, som där inskärpas, haf^ nu
lyckligtvis i de aldra flesta fall ingått i det ailn^nna
medvetandet hoe alla samhällsklaBser. Men pä 1500-
talet var det icke sA, och äfven den unge ädlingen
torde hafva behöft en påminnelse om, att vissa saker,
Bom nu äro bannlysta äfven från drängstagan, ej voro
alldeles comme il faut. Denna litteratur är emellertid
högst betydande, och ett arbete — Kniggea >0m
om^nget med Människor*, som efter 1779 utkommit
i ytterligare fyra upplagor — torde än i dag hafva
sin läMkretfl.
Dpi ..d hy Google
^m^msmmms.
stora författare och små.
^ tt stora skalder kunna vaia och ofta varit af
. BiQ Bamtid miaekända, är väl kändt af litet
brår. Men däremot torde man af lätt förklarliga
skäl mindre bafra uppmSrksammat, att dagena celebri-
teter, de författare, som af samtiden, Bärekildt af de
litterärt tongifvande kretsarna skattats höget, sä ytterst
ofta dmnkoat i glömskaos stora Sod, att endast litte-
raturhiBtoiikem känner deras namn ocb llfsgäming,
under det att den stora allmänbeten aldrig ens öppnar
deras en gäng sä prisade och beundrade arbeten. Ocb
lika ofta bar det bändt, att de skrifter, genom bvilka
en författare gätt till eftervärlden, just yarit de, vid
bvilka bäde han qäll ocb samtiden fäst den minsta
vikten.
Börja vi med den moderna tidens första betydande
författare eller Petrarca, var han visserligen lika högt
skattad af samtiden som af eftervärlden, men pä'
alldeles olika grunder. För vär tid är han känd 8&>
som italiensk skald, sAsom författare till italienska
sonetter och oanzoner, under det att samtiden framför
allt i honom såg den store lärde, bamonisten och
Dpi ..d hy Google
180 STOBA FÖRFATTABB OCH BuX..
latinakalden. Och p& Bamm& sätt uppfattade Petråica
Bjillf iio betydelBe. Få författ&re hafra mara syasel-
satt sig med Bin egen personlighet och tankarna p&
det till eften&Iden fortlefvande ryktet, men om aina
italieiuka dikter talar han nfistan aldrig, och sker
det någon gång, år det alltid med uttryck of ringakt-
ning, nästan blygsel — de voro passande för dm
litterära pöbeln, »och i dag blyges jag lör och ångrar,
att im Bkrifrit dem». Ett år löre sin död yttrade
han om dem: »Jag tillstår, att jag nu på min åldn-
dom ogärna ser, att dessa mina ungdomliga dårskaper
vinna spridning, och jag aknlle baiva föredragit, att
de förblifvit obekanta för alla, om möjligt också för
mig Bjälf.> Som Petrarca dömde ockaå den tidcaia
öfriga lärde, endast den stora, > obildade» allmänheten
var af en annan mening — och Bom vi alla veta, år
det denna, som segrat.
Hans samtida Boccaccio är nu berömd för råna
kvicka ocb liSyllda proBaberättelser, Decamerone, under
det att hans öfriga arbeten, särskildt hans lårda, la-
tinska kompilationer na blott stnderas af en eller
annan forskare. Men Petrarca, som så att säga ensam
ntgjorde angrenassanBens litterära akademi, vårdigades
icke ens läsa novellerna i Decamerone. Först kwt
före sin död, då arbetet redan i öfver tjugu år varit
populärt, nedlät han Big till att flyktigt bläddra igenom
det och ekret med anledning däraf ett bref till den
' blygsamme Boccaccio. Med den lärde lAnnens för-
näma Öfverseende söker han där ursäkta Boccaccio, där-
för att denne i sin ungdom sysselsatt sig] med dylika
bagateller, som ju btott kunde vara afsedda f&r ta
obildad läsekrets, berömmer några af de tråkigaste
Dpi ..d hy Google
STORA rÖBFATTABB OCH 8UÅ. 181
novelleraa och slutar med att till latin öfvereätta deo
Bämsta at dem alla — näatan den enda, i hviUcea
Boccaccio ännu står kvar p& den medeltida Tärldsäekåd-
ningens ståodpaokt. För det nya ooh betydande i
arbetet, liksom fifver bufvud för Boccaccios iadividua-
litet ocli lifagänung, Bakoade han blick.
Gå vi nägot längre fram i tiden, till Taseo, b& var
han trots alla skarpa kritiker, viaBerllgen uppskattad af
edn samtid, men en episod i hans biografi ställer dock
det samtida smakomdömet i en egendomlig belysning.
I sällskap med kardinal Ladovico d'E6te besökte
Taeso en gfing Paris, och gjorde därvid bekantskap
med Ronsard. Denne bemötte honom med stor väl-
Tilja, meu man märker skUlnaden dem emellan. Ron-
said är den store allmänt firade skaldefmsten, som
med nedlåtande öfverseende behandlar en hälft okänd
författare, och Tasso själf känner sig smickrad öfvei
att för honom få oppläaa sina dikter. Men nu —
huru många utanför litteraturhlBtorikemas krets känna
ens namnet Ronsard, huru många hafva läst hans
beprisade Fraodade, och hvem tänker väl nu på att
jämnstaila honom med Det befriade Jerusalems sångare.
Utan att förfalla till några skolpojksmässiga värde-
sättningar, torde man väl kunna påatå, att Cervantes
är Spaniens största författarenamn. Men hvilket af
sina arbeten satte han sjäU högst och huru uppskat-
tades han af sin samtid i jämförelse med andra då
lefvande författare?
hy Google
182 HTOEA FÖBFATTARB OCH 9MÄ.
SjäU satte han det största värdet p& sin num»a
ouppmärksatnmade berderomaD Perrales y Sigismonda,
och geoom denna nppEattniog röjde han, att ej ens
han BJäU lyckats frigöra sig Mn samtidens estetiska
smak, enligt hvilken den fadda, konventionella herde-
romanen Tar den värkligs, »idealai poesien, under det
att den realistiska romanen däremot på sin höjd ru-
bricerades sisom aSjesIäsning utan nfigot ^entligt
Tärde i estetiskt afseende. Samma Ssk&dning kommer
fram i bans omdömen om samtidens öfriga författare.
I likhet med alla andra sAg han i Löpe de Vega
Spaniens främste skald, och om detta kan förklaras
af hans egen blygsamhet, kan man ej använda samma
förklaring till det faktum, att han hyllade äfren andra,
nu alldeles bor^lömda författare, t. ex. Argensola,
säsom litterära mönster. Ty e& dömde äfven alla aodra
af den tidens piofesaionella kritiker. Ätt man i Cer-
vantes ägde ett Tärldssnille — det förstod icke nfigon.
Uela hans lif förflöt under värklig nöd, och ingen af
Spaniens store föll pä den idéen, att han kunnat för-
värfva sig eftcrväildenB tacksamhet genom att blifva
patronuB för Don Quixotea författare. Då Cervantos
själf sökte de ytterst blygsamma platser, genom hvilka
han hoppades att åtminstone kunna lifnära sig, åbe-
ropade han häller icke sina littei&a meriter, utan
endast de förtjänster, han inlagt såsom soldat, och
går man till samlidens tongifvande författare, finner
man, att de knapt uppmärksammat hans existens.
Löpe, som dock skrifvit mer än kanske någon annan
författare — blott hane dramer gå ju på tusental —
omnämner honom blott en passant en fem k eex
gånger i sina skrifter, snarast med ringaktning, och
6T0BA. FÖSFATTABE OCH BMÄ. 183
1604, d& DoQ Quixote lig under pressen, akrel Löpe
i ett eoskildt bref följande gyllene oid: >0m poeter
talar jag icke. Men många Bt& nu i knopp föi att
spricka ut nästa är. Uslast är CervanteB, och ingen
äi väl B& enfaldig, att han kan berömma hans Don
Quixote.i Detta yttrades dock af en man, som Cer-
yantes hedrat med epitetet >el moiistruo de natora-
leza, fll gran Löpe de V^a>.
Gent emot denna ringaktning är det egendomligt
att konstatera den öfversTallande beundran, med hvilken
man hälsade hans yngre samtida Luiz de Gongora.
Redan titeln p& den upplaga, som en beundrare utgaf
af mästarens dikter, är betecknande: »Arbeten p& vers
af den spanske Homerus». Det var 1627 — men huru
hafva icke värdena sedan dess förändrats I Gongoia
är Yisserligen ej alldeles bortglömd, men han figurerar
i de litteraturhistoriska handböckerna blott såsom en
representant för en förvänd smak och för barockens
hela onatur. Don Quixote har haft ett annat öde.
För att göra sin hjälte löjlig låter Cervantes honom
en gång skryta med, att berättelsen om hans stordåd
redan utgått i 30,000 exemplar och ytterligare skulle
utgå i nya 30,000. Det förra var en klar osanning,
men den senare uppgiften blir mer än sann, ty för-
modligen har detta pä alla kulturspräk Öfversatta
mäster^rk utgått i mer än hundra gånger det antal
exemplar, om hvilket riddaren från la Mancha fanti-
serade.
Vända vi oss till Shaksperes England, voro de
istora* skalderna framför allt Spenser och Sidney,
hy Google
184 STORA FÖRFATTABB OCH SHA.
och Sbakspera bSjde sig i den bildade opinionen
föga dfvet ett duBuntal andra poeter. I ett arbete,
iSbakspeiM Century of PrafBe>, har Ingleby samlat
alla uttalanden om Shakspere före år 1700. SamlingeQ
BkoUfl väl hafva blifvlt betydligt mera upplysande,
om den tillika innehållit alla omdömen fiiven om
öfriga samtida författare, ty först genom ett dylikt
j&mförelsemateiial kan man rätt bedöma den plats,
som Shakspere intog på den litterära rangskalan.
Men de anförda citaten äro i Sera fall tillfylles. För
det första finna vi, att de af Shakeperes arbeten,
som oftast omtalas och berönmiaa, äio hans båda nu
bortglömda episka dikter Venus and Adonia och La-
crece. Hans dramer nämnas visserligen också, men
på ett sätt, som röjer, att man alls icke tillmätte
dem något enastående värde i jämförelse med andra.
I ett slags litteratnrbistoria från 1598, Frands
Mere'B iPaUadis Tamia> yttras sålunda: >I>eesa äro
de bästa i tragedien: Lord Buckhnrat, Doktor Lc^ i
Cambridge, Doktor Edes i Oxford, Mäster Edward
Ferris, författare till Spef^l för Öfrerhetspersoner, Mai-
low, Peel, Watson, Kid, Shakspere, Drayton, Chapmao,
Decker och Benjamin Jonson ... De bästa af våra
komediförfattare äro: Edward, grefve af Oxford, Mäster
Rowley, fordom en utmärkt lärd vid Pembroke Hall
i Cambridge, Mäster Edwardes i Hennes majestäts
kapell, den vältalige och spirituelle John Lilly, Lodge,
Gascoyne, Greene, Shakspere, Thomas Nash, Thomas
Heywood, Antony Manda;, vår bäste »plotter» (upp-
finnare af handlingen), Chapman, Porter, Wilson,
Hathaway och Henry Chettle.» 1603 uppräknsir den
lärde Camden sin tids poeter i följande ordning: »Sir
Dpi ..d hy Google
BTORA FÖBFATTARB OCH SUÄ. 185
Philip Sidney, Ed. Spenser, Samuel Daniel, Hugh
Holland, Ben. JoDson, Th. Campioo, Mioh. Drayton,
OeOTge Chapman, John Maraton och William Shat
speie», och 1614, d& Shakepeie redan dragit sig till-
baka från diktkonBten, lyder förteckningen: Gascoyne,
Churchyard, Dyer, Spenser, Sidney, Harrington, Cbal-
löner. Bacon, Davie, Lilly, Chapman, Warner, Shak-
apere, Daniel, Drayton, Marlow, Jonson, Marston, Frän-
ds Mere, SilveBter, Decker, Fletcher, Webster, Hey-
wood, Middleton och Witheifl. Visserligen förekomma
enskilda, ganska berömmande omdömen om Shakepere,
men dylika fällas också om andra författare, t. o. m.
i änna mycket starkare ordalag, och intet tyder på,
att samtiden tillerkänt honom någon undantagsstail-
ning i förhållande till andra ganska obscura poeter.
Aldra klarast röjer aig denna divergens mellan
efterrärldens och samtidens omdömen, om vi Tända
oss tOl Frankrike. Att Franfois Villon var 1400-talet8
störste skald, toide ySl ingen numera vilja bestrida,
men lika säkert är, att samtiden i honom bloU säg
den begåfvade äfventyraren. De >stora> skalderna
Toro Charles d'OrléanB, Christine Pisan, Älain Char-
tier, Deschamps och andra na alldeles bortglömda
rimsnidare, ooh af Villons arbeten hafva på långt när
ioke alla beTarats till eftervärlden. Babelus, löOO*
talets störste författare, hade visserligen anseende som
en lärd man, men i hans Gai^gantaa och Fantagmel
Båg man egentligen blott ett gladt skämt utan högre
estetiskt värde, och själf bekänner Rabelais i förtalet
Dpi ..d hy Google
186 BTOKA. FÖRFATTABE OCH 8HÅ.
till OtargaDtna, att han ipå författandet ai denna
miisterliga bok icke förlorat eller användt arman tid
än den, aom jag bestämt åt min kropps förfriskande,
det vill säga medan jag ät och drack». 1500-talelB
>0tora> skalder voro Ronsard, Jodelle, Du Bella; och
Baif, och att jämnställa mäster Rabelais' tokerier
med deras pindariska oden, epopéet och tragedier var
en t&nke, som säkerligen föreföll en och hvar absurd.
Det ena var värklig ideal, poesi, det andra nöjes-
läsning.
Efter den franska akademiens instiftande 1635
hafva vi en osviklig värdemätare p& en författares an-
seende inom de litterilrt tongifvande kretsame. S&som
erkända kan man naturligtvis betrakta de författare,
som hedrades med ett inval, eäsom icke erkände dem,
som fingo stå utanför denna litterära riddarorden, ty
med undantag för nägra jämförelsevis korta perioder
hftidet knappast funnits något egentligt oppositionBparti
mot den franska akademien. Ur den synpunkten har
således denna inetitntion ett bestämdt företräde frano-
för den svenska akademien, hvars estetiska värdesätt-
ningai nästan alltid varit bestridda af ett icke-akade-
miskt litterärt parti (nyromantikerna, Aftonbladsgrup-
pen, 1880-talet9 realister och vAra dagars opponenter).
Dä den franska akudemien trädde i värksamhet,
var Coroeille obestridligen Frankrikes största poetiska
snille — hans Cid uppfördes som bekant 1636 —
men han var ingalunda den af samtidens smakdomare
erkände skalden, och akademien började just sia kri-
tiska värksamhet med en g&nska sträng dom öfver
Cid. De litterära stormännen hette då Balzac och
Chapelaui. Den förre — nu visserligen glömd — var
Dpi ..d hy Google
STORA FÖRFATTARE OCH SMÅ. 187
onekligen en för sin tid betydande författare, ehuru
han Bvärligen kon räknas bland dem, Bom flytta det
mänskliga vetandets gränsnsärken framåt. Dessutom
var han icke skald, utan har sin betydelse pä den
ekÖQhtteräxa prosans omr&de. Den egentlige skalden
och kritikern var Chapelein. För att ostörd af näringa-
bekymmer kunna arbeta på sitt stora epos om den
otleanska jungfrun erhöll han 2,000 francs i årsunder-
häll af härtigen af LongueTllle och hka mycket af
Richelieu, och dä detta med spänd väntan motaedda
arbete slutligen efter tjugu års trägna mödor blef fär-
digt, npplefde det inom aderton månader ej mindre
än sex upplagor. Om Chapelains litterära ansende
vittnar vidare det factum, att det var han, som 1662
af Ludvig XIV erhöll förtroendet att upprätta förslag
pä de författare, som af konungen skulle hugnas med
pensioner. I den franska akademien var han den
ledande, ehurn han delade makten samt delvis äfven
anseendet med Conrart, dess ständige sekreterare, hvil-
ken egendomligt nog, med undantag för nägra obetyd-
liga dikter, aldrig publicerade något, men det oak-
tadt förstod att bevara det bästa litterära anseende.
Först Boileau vågade uttala sanningen om denne litteräre
kejsares kläder: J'imite de Conrart le silence prudent.
Och Coraeille? Han skrcf Cid, Horace, Cinns,
Polyeucte, Le menteur och Rodogune — således alla
sina förnämsta dramer — den ene efter den andre af
akademiens ledamöter atled, men ständigt invaldes nya
obetydligheter, och Comeille fick stå utanför. Först
1647, då hans egentliga storhetstid redan vaj förbi,
öppnades nådens dörr äfven för honom, d. v. s. föiat
då böjde sig den högre litterära smaken för allmän-
188 BTOBA FORFATTAEK OCH 8MA.
betans dom och tillerkände Cornölle en platB vid Bidan
af de >Btote> Chapelain och Conrart.
Gft Ti nAgra deoenniei längre fram i tiden, till
den franska klasaicitetens ^(entUga blooastringstid, möta
vi de fyra stora skaldenamnen Raöne, Boilean, La
Fontaine och MoUére.
Tidigast rönte lUcine erkännande. Hans första
betydande arbete, Andromaque, uppfördes 1667; sedan
skref han Lee Pludenrs (1668), Brittanicoe (1669),
Bérénice (1870), och fiajazet, och samma ir eller 1672
invaldes han bland de fyrtio odödlige. Boileau, i
hvilken mao i allmänhet är böjd att ae akademikern
par préférence, fick däremot vänta ganska länge pfi sitt
inval, och när detta sent omsider framtvingades, satte
Boilean föga pris pä utmärkelsen och bevistade ytterst
sfiUan akademiens sammankomster. Under sin kräfta
dagar stod han utanför det vittra samfundet Sia
litterära värksamhet hade han börjat redan 1660. Före
1667 hade han publicerat täaa satirer, sina epistlar,
sin Latrin odi sin L'art poetique — sfiledes alla una
betydande arbeten — , Ludvig XIV själf hade pä ett
päfallande sätt utmärkt honom, men den litteriLra areo-
pagen kunde ej bekväma sig till att erkänna honom.
Först 1684, dä han, ehuru blott 48 är gammal, redan
var en bruten man, nödgades de trettionio slutligen
invälja äfven honom.
Sämst gick det för den stackars La Fontaine,
hvars slippriga conter och allt annat än vördnads-
bjudande personlighet länge lade ett hinder i vägen
för hans inval. Först 1681 — säledes dä han vax
63 är gammal — föll den akademiska nfidens solsken
ockaä öfver honom, sedan han i trettio är varit ^rfc-
D,o,l..(ibyGOOglC
flTOSA f5sfattarg och Silk. 189
fum Bftsom författare. Och hvad beträffar den fjilrde,
den stfirste af dem alla, Moliére, blef han som bekant
aldrig akademiker, aldrig erkänd Bom Chapelalna och
ConrartB jSmlike, lika litet som Pascal, La Roohe-
{oDcanlt och Cartesius, d. t. b. jaet de författare, som
jämts de na nämnda voro de främste på Ludvig
XIV:b Ud.
Samm» faktum upprepades under la régence.
De d& mest betydande ekaldema voro Le Sage —
<jtl Bias' snillrike författare — och Rognard, men ingen
af dem blef akademiker, och af applysningstidehvarf-
vats tre betydande författareperBonligheter, Voltaire,
itousseau och Diderot, tog endast den fötstnämnde plats
bland de fyrtio. Ej häller Honoré de Balzac, som ju
mfiste betraktas sAaom den moderna romaneuB Ekapare,
nppoAdde någonsin det erkännande, som i Frankrike
lll^er i den akademiska palmen. Hans arbeten slukades
af den stora altmänhelei], men af den högre kritiken
betraktades han snarast säsom en littei^ dagsvärkare.
Och Tända vi oss till våra dagars skönlitterära för-
fattare, så knnna vi iakttaga samma divergens mellan
allmänhetens och de höget bildades smak. Då Sally
Prudfaomme tillerkändes det första Nobelpriset, var
detta utan tvifrel ett utslag icke blott af den svenska
akademiens smak, utan ock af den franska akademiens.
Skalle omröetningen hafva skett inom denna i stället tör
i Stockholm, hade resultatet med all säkerhet blifvit
detsamma. För detta åskådningssätt är onekligen Sally
Pmdhomme världens nu lefvonde främste författare.
Hen lika obestridligt är det, att den stora allmänheten
har en annan uppfattning, och man torde icke misa-
taga sig, om man påstår, att denna allmänhet i Anatole
Dpi ..d hy Google
190 STORA PUSFATTARE OCH 8MÄ.
France, Hsapaesaot, Dandet och Zola ser det yngsta
Frankrikes stönta ekalder. Denna divei^ens blir ändi
skarpare, om vi erinra oss, att af dessa fyra endast
den förstnämnde invalts i akademien.
Det är framtiden förbehAUet att skipa rätt mellan
deaaa olika åakädningar, och det äi framtiden, som
kommer att visa, om namnet Sally Prudhomme har
en starkare lifekraft än andra samtida författares.
Den, som skrifver dessa rader, vill ej försöka sig i
profetens vanskliga yrke, men ntan att önska fram-
kasta nAgon paradox, yitga jag dock hUla före, att
en litterärt högt bildad man har lättare att fara vilse
i sitt smakdöme &n den stora normalt bildade allmän-
heten. Ty denna senare dömer på gmnd af instinkt
om det rätta, den förra p& grund af vissa teorier, vissa
estetiska principer, som ofta kunna vara felaktiga och
ofta äro felaktigare än den enkla instinkten ; den senare
har onekligen en mera bred uppfattning, imponeras
hufvadsakligen af ett arbetes totalvärkan, under det
att den förra holt naturligt mera fäster sig vid det
konstnärliga utförandet af detaljerna, och det kan där-
för bända, att en dylik granskare föredrt^er Don Lnii
de GoDgora framför Cervantee.
Dpi ..d hy Google
Ett blad up vår litteraturhistoria.
^ tt den litterära odliDgen i ett land under olika
. tider nppbäies af olika Bamhälleklasser, är 8ä-
Bom allmän Bata tfimligen välbekant, likaså atl denna
odling under en tid företiädesria har sia jordm&n i
en del af landet, under en annan tid i en annan.
Men i detalj har man m&hända icke uppmärksammat
denna växling, och för en Btand kan det därför mft-
hända intressera en och annan att taga en flyktig
Sfrerblick öfrer dessa svängningar, hvad vårt land
beträffar.
Våi medeltidslitteratur är, som bekant, ganska
torftig, och de få, som intresserade sig för litteratur
öfver hnfvud, tillfredsstalde sitt behof genom den
stora latinska medeltidslitteraturen, som var gemensam
för alla land, Nfigon anledning att skrifva pä svenska
hade man således icke — utom i två fall. Det kunde
ju hända, att en hög herre önskade höra någon af de
romaner, som under medeltiden gjorde sin rund genom
hela Borop», Floiee ooh BlaazeSot, tvan Lejonrid-
daren, Konung Alexander, Karl den store o. a. v.
Dpi ..d hy Google
192 ETT BLAD UB VAR LtTTERATURHISTOItlA.
Och d& dea höge benen ijälf yU hssUd aldrig be-
hätflkade ett frfimmande epråk, fanne ingen annan at-
Täg än att låta öfrereåtta arbetet. På aå sätt kom
nSstan heU vår vårdaliga medeltidalitterator tUl, och
den bevarades aedermera genom alottakapeUanemaa
afskxifter.
Den svenska medeltidens reU^öaa litteratur har
däremot nästan utealatande att för sin existena tacka
kvionomaB okunnighet i latin och deras bebof af en
andlig lektyr på Bveiuka. Birgitta t. ex. som endast
förstod svenska, åtnunstone så länge bon bodde
i Sverige, lät sin biktfader då och då montiigen
öfversätta nfigon latinsk oppbyggelseBkiift, och då det
gälde viktiga arbeten, såsom bibeln och l^iendsam-
lingen Vite Patrnm, lät hon affatta dessa öfveitftt-
□ingar i skrift. För mankar och piester voro där-
emot dylika svenska böcker alldeles Öfverflödiga, då
da ju lika gärna läste de latinska oripnalen, och hor
fi^ man intresserade sig för skrifter på moderstrélet,
visas bl, a. däraf, att en så framstående prelat som
biskop Brask endast hade en mycket donkel föreställ-
ning om, att det skulle finnas en svaisk öfversättoing
af bibeln — hvar visste hvarken han eller hans dom-
kapitel.
Hen isynnerhet var det en grupp af kvinnor, för
hvilka dylika ÖtrecBättningar voro aäiskildt viktiga och
det var nunnorna, och i det stora hela kan man ocAså
säga, att vår andliga medeltidslitteiator uppstått i och
för nunneklostren.
Hen däraf följer en annan egendomlighet. Våra
tvä fömämsta nunnekloster lågo i Östergötland : domini-
kanemunnomaa i Skeninge, birgittinemunnoroas i Vad-
Dpi ..d hy Google
ETT BLAD UR VAR LITTERAT0RHISTORIÅ. 193
stena, och p& bKgge BtäUens talade man öB^tadtalekt.
Dialekterna voro under medeltiden Tisserligen ganeka
svagt utbildade, men Bpråkfonkama i vira dagar Iiafva
dock lyckats påvisa, att dialektala skiljaktigheter ledaa
dA fiirefunnoB mellan de olika landskapen, ooh i da
ojämföiligt Sesta skrifter frän T&r medeltid har man
na iakttagit en östgötafikiftning i språket. Det resultat,
till bvilket spiäkforskningen kommit, st&mmer s&ledes
alldeles öherens med det, som litteratorhistoiikeni
vannit, ooh denna ÖfverensBtämmelse talar ju för re-
sultatets riktighet. V&r medeltidslitteratur var således
i hufrudsak en litteratur för nunnor och var i de
flesta fall begränsad till Östergötland.
Vända vi osa frfln medeltiden till det första re-
formationsåibundradet, möter oss en dyster bild, och
vi kunna knappast längre tala om nägou samhälls-
klass, som uppt^ litteraturen, eller om någon stad
eller provins, som utmärkte sig för en mera liSig
litterär värkstmhet. En »barbaries* hade, såsom man
klagade, brutit in 1 vårt land. Skolorna stodo öde, och
Gnstaf Vasa, som ofta förebrår folket detta, gjorde
själf intet för att afbjälpa missförhållandet, som till
en god del framkallats af hans bSnsynsIösa kyrko-
plundringar. Upsala nniversitet fanns ej längre till,
de utblottade domkapitlen hade inga medel att under-
hålla studenter vid främmande universitet, och klostren,
medeltidens förnämsta bildningshärdar, hade för alltid
tiMutits.
Vid reformationens början, och så länge Olavus
Petri ännu stod i sin krafts dagar, utvecklade han
Täl en ytterst liOig författarevärksamhet, men sedan
han mot slutet af sitt lif dra^t sig tillbaka, blef d^
ScAud:, OaMte fafptr. YL 13
194 ETT BLAD L-a vls I.ITTERATURBtSTOBIA.
näBtan tyst i landet. Landet både blott ett enda
tryckeri med en personal p& tvä å tre personer, ocb
från en dylik ofGdn kunde man blott pnblicwa oign
obetydliga ocb illa tryckta Bm&Bkrifter. ättmdom gå
&r förbi, dA icke en CDda bok ntgifves i landet. Något
litterärt centmm fanoB icke, Åtminstone icke — i
Srerige, och i andligt afseende var vårt land nndet
senare bälftes af 1500-talet knappast annat än en
tysk provins. Därifrån mottogo vi parolen i alla reli-
giösa frågor, ocb den bildning, som Öfver bufvud
fanns i landet, var tysk. Något eget universitet både
vi icke, ocb de fåtaliga ynglingar, som önskade för-
skaffa sig en högre bildning — en, två eller tre om
året — gingo till tyska högskolor, först till Witten-
bei^ ocb sedermera till Rostock, där man strängare
upprätthöll den lutherska renUrigheten. 1 hura starkt
beroende af Tyskland vi då atodo, visas bäst däraf,
att vår enda mera betydande eller åtminstone flitige
litteratör under århundradets sista fjärdedel, Petrus
Johannis Gothus, slog äg ned i Bostock, där han till
svenska öfversatte och tryckte omkring ett hälft bondra-
tal tyska böcker.
Men man skalle ju kunna tänka, att allmänheten
den tiden läste tyska böcker, ty både i adliga och
borgerliga kretsar tyckes man den tiden (emligen all-
mänt bafva behärskat detta språk. Likväl sjmes ej
hSUer detta bafva varit fallet, och j^ har rörande
denna punkt påbörjat en undersökning, som jag
dock ej hunnit afsluta. 1 företalet till ett af sina
arbeten nämner den nysa omtalade Petrus Jobannis
Gothna, att han begärt tullfrihet för sina böcker.
Den naturliga slutsatsen här&t var att böcker den
Do,T«j hy Google
ETT BLAD UR VÅE LITTERATURHISTORIA. 195
tiden drc^o tull, och af detta faktorn följde vidare,
att man i tullräkeoskapema för denna tid borde kunaa
86 den utläDdska bokimportens storlek. Jag vände
mi^ dä till dessa räkenskaper, som änna finnas kvar,
ehom naturligtvis med betydande luckor, och försöks-
vis genomgick jag räkenskaperna för 1543 — 1683. Då
min afsikt endast var att sä att säga stifta en flyktig
bekantskap med dessa papper, genomgick jag dem väl
ej 8ä noggrant, att icke arbetet m&ste göraa om med
större uppmärksamhet, men mycket kan dock icke
gärna hofva undg&tt mig.
Det första intryck, jag fick af dessa räkenskaper,
var obetydligbeten af vår handel pä utlandet. Artik-
larna äro få, vår enda betydande import- och export-
ort är Stockholm, och den egenUiga handeln drifves
med Liibeck samt, ehuru i betydligt ringare mån,
med Stralsond, Riga, Rostock och Narva.
Hvad böcker beträffar, voro i^enskapema för
1543 onekligen gifvande. Jag fann där, att Henrich
Bokebindare den IS augusti från Liibeck importerat
ipapir 20 Riisz till att prentta SwenEke bönneböcker
och psalmer med ewangelia> och den 26 oktober
ytterligare *Ith fatt med böcker och papir til att
prentta Salmme böcker uppå 38 ^bz>. Uppgiften
bar ett visst intresse, ty den visar, att denne för öfrigt
okände Henrik Bokbindare varit förläggare till 1543
års psalmbok. Men den s^er oss intet om importen
af färdigtryckta böcker. Härom upplysa emellertid
ett par andra anteckningar, genom hvilka vi få lära
känna åtminstone namnet på hnfvudstadens båda för-
nämsta bokhandelsfirmor samt den ni^färliga stor-
leken af deras årsomsättning. Den 4 september im-
vGooj^le
196 ETT BLAD VB VAR LITTEBATCBHI8T0RIA.
porterade nämligen Bäiendt Bockebindare >eD tönna
med böcker* och den 23 jali liade Pftwill Knoppe-
loch Bockebindare fatt icke mindre än >fem töira
tdnnor medt böcker och reekap Bom ther till hörer»
titl ett värde af 101 mark och 3'/i öre samt den 8
november ytterligare >Itt fat med böckir*. Det var
det årets bokimport — den näet Btörfita 8om finnea
antecknad. Att bokhandeln för öErif^ icke var nog
att enaam för ug kooBtituera en afEär, framgår redan
däraf, att bokhandlame äfven måste kasta sig på andra
förvärfegrenar. Så t. ex. finner man, att Henrik Bok-
bindare 1646 inköper 2 tuonor smör, ett skeppnnd
gäddor, 7 pund id, tre hudar och ett stycke vadmal,
bvarjämte han 1649 exporterar järn och stångjärn.
För 1 544 saknaa räkenakapema för Lubeck,
men af räkenskaperna för 1545 finna vi, att Pftwill
Knoppelocb föitnllar >en tunna ther nti bÖcker> och
hans kollega Henrioh Bokabinder »ett kramSat thet
udi böker och 20 riisz pappijr> samt *en tör tunna
ther uti böker> — importeo har således betydligt
sjunkit, och dock tyckes man bafva öfverekattat ail-
mänhetens bildniogekraf, ty 1646 och 1547 infördes,
så vidt jag kunnat se, inga böcker i landet Först
1548 möta vi ånyo Henrich Bokabinder såsom im-
portör af >ett fat medb böcker*. 1549 är äter ett
litterärt år: 22 juli förtullar Henrich Bokabinder >ett
fat medh bÖker>, den 1 augusti >Gn tunna medh
böker», den 30 b. m. >en tunna med böker», den 12
september »ett fat med bÖken, den 12 oktober >ett
fatt, en tunna medh böker» och den 12 november
>ett fat med böker»; och dessutom intog Päwill
Knoppelocb >en tunna (och) 1 fjerding medh böcker».
D,o,i..ci hy Google
BTT BLAD CR VÅ» LITTBRATtHmSTORlA. 197
Men med denua kraftanstii&gDing var det flter
Blat. 1551 återfinner man väl Henrich Bokabindare
eflsom exportör af järn, smör, trän, kohudar ocb kalf-
skinn, men Mn litteraturen tyckes han bafra tagit
Bio band, ocb ända från 1549 till 1577 bar jag ej
funnit en enda bokimport antecknad. Detta kan
naturligtvis bero p& ett förbiseende, möjligen därpå
att böckerna tnllskrifvite i några nu förlorade räken-
skaper, kanske därpå att de en tid varit tullfria, men
äfven under antagandet af något af dessa alternativ
— af hvilka intet förefaller rätt sannolikt — kan
bokmarknaden icke hafva baft någon nämnvärd be-
tydelse. Detta framgår tillräckligt tydligt af de båda
perioderna 1543—1549 och 1577—1583, då böcker
Tärkligen återfinnas bland tullbandlingaroa.
1577 införde den tyske bokförareo Hans Witten-
berg en tunna böcker ocb 1580 en ny >tnnna>, hvar-
jämte mäster Lars lille Jönieon förtullade ett fat med
böcker. 1581 antecknas ingen särskild bokimport,
men blond de kramarUlUar, som Lambrecbt Proff-
atinck införde från Lubeck, nämnas äfven 13 st. böne-
böcker. 1583 medförde några båtamän ett dussin
almanackor, hvarjämte krämaren Herbert Medeman
importerade tretton dussin af samma nyttiga bok.
Det var omsättningen den tiden! Mot slutet af
århundradet tyckas väl förhållandena ha bättrats icke
så litet. Men vår bokhandel sköttes dä och ett stycke
in p& 1600-talet nästan endast af tyska bokförare,
och v&ra böcker trycktes till en icke ringa del i Tysk-
land. Hur uselt och fatt^^ det var i landet, fram-
går bäst af en skrifvelse, som presterskapet 1605 aflät
till bärtig Karl. Det talu d& först om, att det pä
Dpi ..d hy Google
198 ETT BLAD UR VÅR LITTEBATDBHISTOItlA.
biblar >&r ati vått kära fäderoedand aå etor brist,
att maa näppeligen kan nägon till köps finiia*. Här-
tigeo hade därför g&tt i lörlattning om att trycka en
ny upplaga af Gostaf Vasaa bibel, men — aäga pres-
terna — >efter riket är at&dt uti Btor oförmögenhet
ocb for krigeta aknll näppeligen kan nmbära en s&dan
Bumma penningar, Bom detta värk kräfver>, sä vågade
de hemetälla, om icke boktryckaren ville taga arbetet
på eget förlag. Uan har svårt att föreställa sig en
mera hemsk illustration tUl det svenaka armodet.
Först med Gustaf Adolf kommer det en ny fläkt
i landet, och det visar sig ock på litteraturens omrfide.
Då han uppsteg upp på tronen, hade landet tvä gamla
och uala tryckerier, som för öfrigt sköttes af två enkor.
Men vid århundradets slut hade vi sex blott i hufvud-
staden och i det egentliga Sverige inalles sjutton.
Under hela 1600-talet hade vi måst köpa vårt papper
i Tyskland, men 1612 lät Gustaf Adolf upprätta en
papperakvarn i Upsala, emedan det här i landet be-
höfdes mycket papper, >8om icke allt borde så dyrt
köpas af de främmande*. Samtidigt sökte han skapa
en Bveosk bokhandel, och 1616 erhöll Ericus Petri
Stabyensis privilegium att i Upsala hålla Öppen bok-
låda »samt söka alls frimarkn&der, som årligen bär
uti vårt rike hållasi. På tyskames försök att för sig -
exploatera denna affär gjorde han likaledes slut. Då
t. ez. en boktryckare i Lifibeck tog sig det orådet före
aU trycka en tjufupplaga af Gustaf-Adolfsbibeln, för-
bjöd konungen helt enkelt införseln af arbetet och
tillät de Bveoska boktryckarna att lägga beslag på alla
införda exemplar.
Det, BOm kanske mest karaktäriserar det litteHra
Dpi ..d hy Google
ETT BLAD UR vIk LITTERATURHISTORIA. 199
lifvet under vAr stonnaktstid, är, att litteraturen d&
betraktas såsom en stataangelägenhet, som därför ocksä
B& att säga ekotes al regeringen. Regeringen upp-
rättar tryckerier i de olika landsändarna, privilegierar
boklådor, öfvervakar genom en censor icke blott att
inga ekadliga böcker pnbliceraa, utan ock att de goda
äro affattade pA riktig Bvenska ocb med en godkänd
ortografi. Dä svenskames lust att själfva författa
böcker just ej var vidare utvecklad, tog regeringen
älven den aaken om hand. Redan 1612 utnämndes
EricuB Scbrodeiua till *korrektor> — som det dä
hette — med Bkyldigbet att >där några saker föie-
falla kunde, som på vare och kronones vägnar be-
hölde tranafereras och afsättas på de tungomål, som
han är förfaren uti, akall han vara förpliktad att dem
antaga*. I följd af detta uppdrag började han ock
att ölversätta och trycka den ena boken efter den
andra samt erhöll 1622 ordentlig fullmakt på att vara
atcungl, trauslator». Det fanns, aåsom konungen på-
pekade, på främmande språk bA * många sköna och
nyttiga böcker, att det vore ungdomen till särdeles
nytta att halva dessa translereradei. Det skulle nu
Scbrodems göra. Tryck och papper betalades af rege-
ringen, likaså Öfversfittarens lön. Men å den andra
sidan var denne skyldig att årligen utgifva lyrahundra
tryckark — platsen var således långt ifrån en sinekur.
På samma aätt hade man rikshistoriografer, d.
v. 8. aflönade ämbetemän, som författade de histo-
riska skildringar, som regeringen ville halva fram,
och särskildt under Karl XI:b regering utstyrdes dessa
arbeten med en prakt, som knapt i våra dagar blifvit
öfverträfiad.
Dpi ..d hy Google
200 ETT BLAD TR VAR LITTERATdBatSTORlA.
Ätvea det nppspirande tidmngsvfisendet betnk-
tades Bftsom en statsangelägenhet, och tidningarna
sköttes i följd däråt a( ämbetsmän. Gustaf Adolf
hade tänkt sig, att de skulle skrifras af en tjänste-
man i kansliet, men i väikligheten blef det, säsom
Ti veta, postmästaren som 6ck åtags sig denna skyl-
dighet.
Detta sätt att betrakta den litterära Tärksamfaeten
såsom en ämbetsaak framträder kanske aldrig klarare,
än om vi vända oss till Btormaktetidens älaklings-
vetenskap: fomforskningen. Om öfver hnfrod en dylik
forBkniug i våra dagar icke anses kanna bedrifvas af
enskilda personer, sä uppdrages den som bekant åt
en akademi.
Stormaktstiden däremot Öfverlämnade den åt ^
Kmbetsräik 1667 inrättades nämligen ett CoUegium
Antiqoitatum med pr^dent och assessorer, och detta
ämbetsrärk skulle ntarbeta en svensk ordbok — detta
celebra arbete har som man ser anor på nära 250
år — , utgifva gamla götiska sagor och krönikor, be-
arbeta våra lagar, afbilda och publicera våra runin-
skrifter, värkatälla &rkeol<^:iska gräfmagar o. s. v.
Författaren rar således den tiden en respektabel
ämbetsman, och denna samhäUsklass tyckes ock den
egentliga publiken hafva tillhört. Det var en solid
och aktningsvärd litteratur för och af ämbetsmän.
Det fanns blott ett enda undantag. Borgaren var väl
i allmänhet ej intresserad för de vittra idrotterna, men
det fanns dook vissa tillfillen, dä äf ven han ville hafva
litet litteratur, och det var vid bröllop, dop och be-
grafningar. Vid dessa tillOllen ansågs apoeen» lika
oundgänglig som konfekt och öl, och åtminstone i
Dpi ..d hy Google
XTT BLAD tIR vIr LITTERATtRHISTORIA. 201
hatvndstaden tyckea det bafra utbildats ett Bärskildt
skrå af »yrkeepoeter», bUnd hvilka Laase Lucidor Ix
den mest bekante. Men o^t aoseende hade dessa
sflngena söner icke, och deras rimoierieT betraktades
knspt sfisom ^Lrklig litteratur; i deo tidena begraf-
mngBrSkniDgar figurerar »poeten* ocksi mycket rik-
tigt tillBammanB med sockerbagare och likb&rare. Det
var först dä en virkligt hög ämbetsman som Stiero-
hjelm började skrifva vers, som konsten fick nAgot
anseende.
Vända Ti oss till frihetstiden, märka -vi, att littera-
turen i nästan alla afaeeoden förändrar skaplynne.
UiuTersiteten st& fortfarande i det stora hela utanför
de andliga rörelsema. Där fortfar man med de gamla
skolastiska disputationema, och för deasa hade den
nya tidens mSn blott en föraktfull axelryckning. Men
äfren Smbetarärkens tid är utspelad. Frihetatidens
ideal var den praktiske mannen, fabriksidkare som
Jonas Alströmer, nppfimiare som Polhem, politiker
Bom Horn, och de vetenskaper, som odlades, Toro
praktiska: fysik, kemi, botanik, nationalekonomi och
dylikt. Sfisom organ fÖi litteratureo efterträddes där-
för ämbetamannarärlden af de vittra samfunden och
de lärda akademierna, där ämbetsmän och militärer,
jordbrukare, fabriksidkare, tekniker och politiker
kunde räkas och utbyta idéer. Litteratören blir nn
hela den stora, burgna medelklassens angeli^nhet,
och ftfven i borgerliga kretsar börjar man nu att läsa.
I viss min både den konsten införts redan af Ola-
vus Petri.
Dpi ..d hy Google
202 ETT BLAD UR VAR LITTEBATOBHISTOBIA.
Men de böcker, Bom pft hanfi tid och långt efter&t
iatresBemde en hederlig borgare, var uteslutande reli-
giöB litteratur, bönböcker, postillor o. s. t. P& stor-
maktBtideD hade väl gratulatiooBskrifter och b^rof-
ciogsdikter tillkommit, men däratölver hade man icke
gfttt. Först Dalin lyckades att med sin Aigns för-
ändra smaken och skapa en ny publik: den borger-
liga. Genom den oerhörda, aldrig tillräckligt beaktade
BtröskriftBlitteraturen under frihetatiden fullbordades
detta värk, och att döma af denna tvif velsutan mycket
lästa litteratur hade frihetstiden en vätkligt stor pn-
bhk, intresserad for samtidens alla politiska och eko-
nomiska samt — ehuru blott inom en viss släx —
äfven religiösa frägor.
Litteraturen under denna tid har således en ^-
gjordt demokratisk, borgerlig karaktär, och därtill bi-
drog utan tvifvel det ringa inflytande, som hofret nt-
öfvade. Ej blott att konungarna Toro politiskt maktlösa;
de Toro älven litterärt ointresserade. Kung Fredrik
var blott road af att jaga, när han icke var upptagen
af andra, mindre aktningsvärda sysselsättningar, och
den hederlige Adolf Fredrik föredrog vida sin svarf-
Btol framför fm Nordenflychts poesi. Men med Gustaf
III antar litteraturen en afgjordt aristokratisk prägel.
Idealet är icke längre >deu nyttige medboigareai,
patrioten, som s&tter väfstolar i gång och upphjälper
jordbruket, utan det äi hofmannen, hvars bildmng
visserligen icke behöfver vara djup, men som måste
äga förmåga att ogeneradt belurska franska språket,
att säga (tina små kvickheter och då och då lyea med
ett citat från Voltaire eller Rousseau. Att denna för-
ändrade smak i mycket berodde på tidsondao, år
Dpi ..d hy Google
ETT BLAD UR VAR LITTERATDRHI8T0EIA. 203
obestridligt, men mycket berodde ock pft konungenB
personliga förhfillande till litteraturen och dess män.
Men äfven om det littai^a idealet nu blifvit
hofmannen i etället för medborgaren, kan man dock
icke ^ga, att litteraturen blef en hoilitteratur. Man
intreeserar sig väl icke längre för ekonomi, tekniska
vetenekaper och dylikt, utan nästan uteelutande för
poesi och filosofi; >Titterheten>, aom förut omfattat
all litteratur, begränsades nu till skaldekonsten, och
de lärda akademierna ersattes dels af vittra sällskap
i denna nya bemärkelse, dels af de glada sällskaps-
ordnarna, där man oftast också sysselsatte sig med
poesiens glada konst. Men de, som odla denna litte-
ratur, äro fortfarande medelklassens män, och de fiesta
af den tidens författare sakna all beröring med kon-
nnngen och holvet. Bellman kunde väl tillfälligtvis
kommenderas upp pä en hoffest, men dessa gånger
torde vara lätt räknade, och de fieste i dst förnäma
sällskapet sågo i honom helt enkelt blott den ökände
ikällarpoeten>. Ungefär samma ställning intogo Hall-
man och Kexell. Fm Lenngren fick såsom ogift öf-
versätta några pjeser för hofteatem, men efter rått
gifteim&l hade bon, sä vidt man vet, aldrig någon be-
röring med Gustaf 111. Thorild växlade ioke ens ett
ord med honom, och hvad Kellgren beträffar före-
kom han visserligen vid »lektyren* hos konungen om
aftnarna — mot slutet af sitt Uf upphörde han äfven
härmed — men hans nmgänge är fullkomligt borger-
ligt och bofman är han minst af allt. De enda
betydande författare som stått Gustaf UX nära, voro
de tre grefvama Creutz, GyUenbo^ och Oxenstjerna
samt Leopold, och de sällskap, i hvilka skaldekonsten
Dpi ..d hy Google
204 KTt StAt> UR VAR LITTERATURinSTO&tA.
odlades, hade foittaronde en ganska boi^;erlig karak-
tir samt Btodo icke i något beroende af kooungeD.
Den gOBtavianBka tidens publik är säledes fort-
farande borgerlig såsom nnder frihetstiden, och de
tongifvande författarna tillhöra snarare medelkkfisen
Sn hofret. SkUlnadeo 3r egentligen blott den, kU
denna pablik nn ändrat smak och pä allvar börjat
intressera sig för den värkliga skönlitteraturen, ej
blott för begrafningsdikter och gratolationspoesi. Be-
tecknande för denna tid är den obetydliga roll uni-
versiteten fortfarande spela, och måhända hafva de
aldrig ståH lägre i kurs än vid slutet af 1700-talet.
Undantager man Linné och Ihre, äro de enda lärare
vid den uppsvenska högskolan, som uppmärksammas
i den tidens memoarlitteratar, fäktmästaren och rid-
läraren, och när Gustaf III någon gång hedrade sta-
den med ett besök, ser det nistan ut, som om af-
sikten varit att drifva med de lärde tn^lodytema. I
hvarje fall var konungen icke ensam om den upp-
fattningen, och ett stående skämt i StockholmB-Postao
är dess gyckel med de båda universitetsstäderna.
Detta gyckel var icke obefogadt. I applysnings-
tidehvarfvets kamp togo univermteten ingen del, utan
sysselsatte sig fortfarande med frågor, som redan
längesedan voro afförda från dagordningen. De oya
idéerna, de, som ägde intresse för mänskligheten, fram-
fördes icke af professorerna, utan af de viseerligen
ytlige, men vakne och spirituelle »upplysningsfiloeo-
fema* i Stockholm.
Dpi ..d hy Google
ETT BLAD UB VAE LITTERATURHISTORIA. 205
Det litterära lifvet under Gustaf III var därför
koDcentreradt i bofvudstaden, och det vax ju helt oa-
tarligt: parollen togs fr&n Frankrike, där Paria var
allt, och i Sverige följde vi endast exemplet. Men
efter 1809 växlar scenen helt hastigt. Det land, som
nu angaf tonen, var icke längre Frankrike ntan l^ak-
land, tiniversitetens hemland, statskonglomoratet ntan
njgon vare sig politisk eller litterär hufvadstad, och
dSrmed fijttade stg ock den svenska knltorens cent-
rum fr&Q Stockholm till Upsala och Lund. Den
gustavianska tidens män hade allesammans värkat i
bufvudstaden — Bellman, Kellgren, Lidner, Thorild,
Leopold och fru Lenngren, Men nu efterträdas dessa
al lundenBaren Tegnér och upsaliensarna Geijer och
Atterbom, och bufvudstaden har icke en enda författare.
Epigoner som Leopold och Gyllenborg lefva väl kvar,
men de gä icke längre i spetsen för kulturutveck-
lingen, och de fä framstegsmän, som äro bosatta i
hafvudstaden, såsom Hammarsköld och Askelöf, känna
sig dock hafva sitt andliga hem i Upsala eller Lund.
Det är onivereitetens tid, och det är de, som na
gå i spetsen för den andliga rörelsen — som ocksä
hade börjat vid de tyska universiteten med Kants
filosofi och med Fichtes eldande, patriotiska tal. De
ledande nuinnen äro med få undantag professorer:
Tegnér, Geijer, Atteibom, Palmblad, Agardb, Hvasser
m. fi. Och detta faktum får sin rätta belysning, om
man därmed jämför den gustavianska tiden. Då Gu-
staf III stiftade den svenska akademien var det tvif-
velfiutan hans afsikt att i denna samla alla de mest
betydande representanterna för det svenska kulturlif-
vet. Det är då ganska betecknande, att ingen enda
Dpi ..d hy Google
206 ETT BLAD UR VÅB LITTEBATCEHIBTOBIA.
aniversitetsman ansågs behöSig i en dylik represen-
tativ församling.
Den unga litterataren vai säiedea en litteratnr af
nniTersitetsmiin, och i mycket var den ock en litte-
tor för QnivereitetBmäQ. Så lärda tidningsartiklar
Bom då hafra formodllgeo aldrig förekommit, och
sällan torde man hafva lagt i dagen ett eä euveränt
förakt för det sunda, borgerliga förnuftet. Men stränga
herrar regera sällan länge, och oppositionen mot uni-
Tersitetena allenastyrelse började redan på 1830-talet.
Som bekant tog denna etrid formen af en kamp mel>
lan UpsalB-konserTatismen och Stockholms-liberalis-
men. Men striden n^de ock tvisten om den litte-
rära Buprematien. Tegnér slungade sina bannstrålar
mot bufTudstadens liberala press, och med rätta be-
traktades Upsala BAsom ultraismenB fastaste borg. Sla-
get slutade med hufvudetadens och UberalismenB seger,
och nästan alla de angå författare, som vuimo natio-
nens öra, Almqvist, Blanche, Orvar Odd, Braun, Fred-
rika Bremer, blefvo hufvudstadsbor samt stälde sig
på en mer eller mindre fientlig fot med Upsala. Vid
universiteten äter dc^ Geijers och Tegnérs släkte at,
atan att få någon värdig andlig afkomma. Men spän>
ningen mellan Stockholm och Upsala minskas där>
för ingalunda, och under Bostiömianismens klang-
och jubeldagar såg det ut, som om man velat upp-
taga striden på nytt. Från den idealistiska filosofi-
ens höjder Båg man fÖmSmt ned på den okunniga
Stockholmspnbliken, och i Stockholm föraktade man
lika djupt det medeltida, ekolastiska Upsala.
I Bjälfra värket bar denna antagonism mellan
hnfvudataden och universiteten försvunnit först i våta
D or .«j hy Google
ETT BLAD UB VÅR LITTBBATPRHISTOEIA. 207
dagar, ty ännu 1880-taleta realister gjorde yanligeo
sin debut med att efter bästa förmäga stryka ned de
gamla >föråldradei studienäBtena vid Fyris och på
den skänska elätteD. Men b& Tidt jag kan Be tillhör
denna ständpunXt snarare forntiden, och endast en
eller annan rättrogen och efterblifven liberal är ännu
Badelfast i trone. Frftgan är afgjord. Litteraturens
centrum i våra dagar är hulvudstaden, universiteten
finna sig häri och hysa ingen animoaitet mot segra-
ren, ty denna hufvudstadenB härskande ställning är
utan tvifvel till fördel för ett lands sunda andliga
utveckling. Universiteten böra påvärka denna utveck-
ling, men vilja de leda den, framkallar detta lätt en-
fiidigheter, och hvarje försök att ställa den lärda bild-
ningen i opposition mot den af bufvudstaden repre-
senterade allmänna meningen leder till elut till ett
nederlag.
Dpi ..d hy Google
Den götiska skolan.
wafcen svensks litteraturhistoriska forekningeD i v&m
,Elf dsgar h&r ofta blifvit Uandrad, däilör att deo
så föga flysaelaatt Big med den aenaat« tiden. Mea
enligt min mening Ar detta klander oberSttigadt, ty
man kan icke skrifva lin egen tids historia. Dds
saknar man i allmänhet de behöfliga dokumenten
(brefsamlingar o, d.), dels — och detta Sr det vikiigaBto
— atär man själf ännu midt inne i striden och kan
därför ej bedöma den med historieskrifvarens oparti-
ska lugn. Dan gamla riktningen bedömer man i re-
geln orättfärdigt, enäx man vanligen blott ser bristen»
— ty det är ju mot dessa angreppen fÖreträdeBvia
riktas — och den nya riktningen kan man ännu
mindre uppskatta, då man ej vet, hvart den le-
der. För att A den riktiga och vida Ötrerblicken
bör man själf befinna sig pä afst&nd; detaljen blir
annars lätt hufrudsok, och de stridandes propcnrUoner
blifva falska.
De försök, som under 1800-talet gjorts att skrifva
samtidens litterära historia, kunna i hvaije fall icke
Dpi ..d hy Google
DEM GÖTISKA SKOLAN. 209
kallas lyckade. Trots aU -vSrkligt god vilja lörm&dde
HammaiakÖld ej att göra lättviea åt den gamla sko-
lan, och Fryxells, BeskowB och MalmströmB försök att
skildra njromantiken kunna knapt tlllmStas annan
rang än af ganska iUvilliga partiskrifter. Nyroman*
tiken hade st&tt i spetsen för den reaktionära rörelsen
änder seklets andra, tredje och fjärde decennier, och
när pä 1830-talet en liberal rörelse växte fram, var det
tydligt, att denna libeialism företrädesvis skalle rikta
sina vapen mot lUpsala-ultraismen*. En författare
i v&ia dagar har i detta fall gjort ett florileginm nr
Aftonbladet, och hvad saJtigbeten beträffar lämnar
detta föga Öfrigt aU önska. Atterbom kallas en för-
vriden drömmare, en ömklig stympare, en af mouk-
legender förtorkad mallvad, en apa, som är s& from,
att när han Ijager — och det gör han nästan be-
Btändigt — B& ljuger han i Guds Faders, Sons och
den Helige Andes namn.
Det fordrades jost ej nägot mod att spotta vi-
dare pä denna sten, som redan förut var vät, och
nnder de decemiier, som följde närmast efter nyro-
mantikens tall, fortsattes ocksä Aftonbladets angrep,
ehnra dessa na togo formen af lOpartisk historie-
8krifning>. Värkningama af denna hätska partikritik
fortfara ännn. »Lycksalighetens ö*, Sveriges måhända
skönaste dikt, läses så godt som alls icke, det blix-
trande kvicka och blodiga skämtet med Hyperbore-
emas republik förklaras fortfarande vara grandligt
misslyckadt, och Atterbom är en bortglömd författare,
som en gäng för alla hallstämplats såsom obegriplig
och tråkig; från denna förkastelsedom Öfver nyro-
mantiken hor man endast andantagit Geijer och Stag-
Schikt, Bamla papper. VI, H
D,o,l..(ibyGOOglC
210 DBN GÖTISKA 8K0LAH.
neline — Gujei, emedan han bröt med nyromantikea
ooh gick dfver till libeialiBmen, Stagnelins, emedan
han ej tillhörde foBforistkretsen aamt därför, ohisto-
riskt nog, icke räknades till nyromantiken.
Emellertid vai det ett faktorn, som man hade
BT&rt att komma &ån: denna b& hatade nfromantik
hade dock bes^rat den gamla skolan. Den närmaste
nppgift«n blef därför att visa, att icke ens detta var
riktigt. Utvägarna voro naturligen tvä: antingen kunde
man visa, att det i Sverige existerat en s. k. >äkt-
romantik» redan före njrromantiken, som säledes ^änt-
ligen blott förstört denna fagra, men tyvärr allt för
litet observerade planta, eller ocksä knade man ädaga-
Ugga, att det icke varit nyromantiken, som slagit den
gamla skolan tUt marken, utan i stället en annan
skota, som det i sfi fall g^de att upptäcka. Egen-
domligt nog försökte man bägge utvägarna, ehuru de
^ntligen borde hafva nteolutit hvarandra. Men di
plöjningen i läktromantikensi filt gaf en allt för klen
äring, nedlade man det hufvudsakliga arbetet pä den
ondrs uppgiften. Och förfaringssättet var här Qtsta-
kadt af ämnetfl egen natur. Man skulle upptäcka en
litterilr skola, ät hvilken man kunde tilldela nyroman-
tikens alla förtjänster, under det att man däremot
ädelmodigt nog lät nyromantiken behälla alla fel odi
öfverdrifter samt särskildt strök under alla förlöpnin*
gar, som Atteibom och hans kamrater under sina
första slyngelär lätit komma sig till last. Sedan detta
arbete var xmdanstökadt, var det öfriga mer än en-
kelt: det var natorligtvis denna nyupptäckta skola
som besegrat »akademistema» (d. v. s. den stackars
Wallmark, som icke ens var medlem af Sveneka Akm-
Dpi ..d hy Google
DEM GÖTISKA SKOLAN. 211
demien), och den enda förtjänst, man kunnat tillmäta
nyromantiken, hade, äfven den, således vid en ikri-
tisk» pröfning visat sig vara en chimére.
På jakt efter denna nya skola var man nog lyck-
lig att finna icke blott en, utan t. o. m. tvi., och
uppgifterna öro därför något Bräfvande rörande denna
falang af segrare, åt hvilka man rättvisligen bor till-
döma priset i den litterära tomejen. Än har man
kallat segerrinname >neatrer>, än >göter>. Men så
vida dessa icke äro alldeles identiska, fär man väl
nöja sig med endera. Då det vidare toide fä anses
aåsom ett nödvändigt requiaitnm för en litterär skola,
att denna bar ett gemensamt positivt program, som
förenar alla dess medlemmar, så mäate man medgifva,
att redan namnet meuti-er* ej är fullt lämpligt, ty
den omständigheten, att en samling författare icke
sällat sig till ettdera af två kämpande partier, innebär
ju alls icke, att de själfva förenat sig till ett tredje
parti. Något gemensamt pr<^am för detta förmodade
parti har man häller icke lyckats uppvisa; aldrig upp-
trädde de samfält, och många af dem, man velat föra
till denna författargrupp, stå i alla väsentliga punkter
på nyromantikens eller den gamta skolans grund.
iNeutrumskolan* bar därför just icke lyckats att
slå igenom, och jag anser det också öfverQödigt att
bär uppeh&lla mig vid den, utan vill i stället öfvergä
till neutremas kolleger eller * göterna», och frågar då:
har det någonsin funnits en tgöiiak skola» i vår
vitterhet?
Att det funnits ett iGtötiskt förbund* är obestrid-
ligt. Som bekant konstituerades det 11 februari 1811,
men dess syfte var alls icke Utterärt, och de äesta
Dpi ..d hy Google
212 DEN OÖTIBKA SKOLAH.
medlemmarne atodo alldeles atanför vitteiheten, voro
löjtnanter, tinga ämbetsmäa o. s. t., mest från Vimt-
land. S& Byonetligen långt Mn sanningen torde man
därför icke komma, om man helt enkelt kaiaktäiiserar
föibundet Bfieom ett iVäimlandsgUle», i hvilket dock
afven iQtlilndlngaT» knnde intagae. F6r Eå vidt man
kan tala om ett annat syfte än det för de flesta <nd-
nar och säUflkap gemensamma, var detta nSrmart
antikTatiskt, så till vida eom medlemmarna Toro
>ovillkorligen förpliktade till forskning i de gamla
göters sagor och häfder», men &fvet deras antikvariska
fantasier hvilar icke så litet af omedveten komik.
Redan stadgandet, att hvarje förbnndabroder nödvän-
digt måste taga namn efter någon gammal hedning,
hvilade, som det tyckes, på någon besynnerlig före-
ställning om, att >de gamla götera fribetssinne, manna-
mod och redliga sinne* atdöU med kristendomen.
Men mest karaktäristisk för det hela är onekligen
följande paragraf i förbundets stadgar: > Sedan göter-
na stämma hållit, förblifva de hos hvarandra i god
välKgnad framtage då en hvar sitt dryckeshorn, fylle
och tömme det på ärligt sätt Därvid sjangos dri
bekanta kvädet: Göterna fordomdags dmcko nr horn
etc., då hvar och en ui den iskänkta BragebSgaren
dricker förbandets välgångBskAl. >
Litterärt sedt både förbundet ingenting att be-
tyda, och majoriteten af medlemmarna voro illtte-
rata. »Förbundet» har därför ej häller knnoat
användas såsom segrande part i den vittra fejden,
och man har i stället nöjt sig med att nz detta af-
Böndra dem, som voro littnärt 'riuksamma, d. v. s.
Tegnér, Geijer och lAug samt såsoin dii minomm
Dpi ..d hy Google
DEN GÖTISKA SKOLAN. 2l3
gentiam Beskow, Nioander, Afzelios, GimiEelins m. fi.
För enkelbetens skull knnns vi lämna de senare or
räkningeD och nöja oss med de förra. Vi kmina då
spörja: har man litteratnrhistoriskt rätt att samman-
fSra de tro förstnämnda tiU en s. k. götisk skolaP
Frågan kon see ur mftnga synpunkter, men ur hyilken
man än skAdar den, måste svaret utfalla nekande.
Att göterna ej tillhörde den gamla skolan är
visserligen sant. Dess vapendragare Wallmark för-
nekade bestämdt det nationellas betydelse i vitter-
heten, och äfven Leopold och Blom voro afgjorda
fiender till >gotomanien>, ehuru de sedermera, till
svar pä de artigheter, med hvllka Tegnér uppvaktade
dem, så mycket som möjligt insockrade sina betänk-
ligheter.
Nyromantikerna däremot ogillade alls icke tanken
att Böka äterupplifva den fornnordiska poesien och
sägo i >Iduna>, göternas organ, blott en vapenbroder.
Redan i 1811 ftrs januarihäfte af Fosforos hade Atter-
bom, således före Idanas ntgifvande, t. o. m. före
Götiska förbundets stiftande, pablicerat den i forn-
nordiskt stil hållna dikten Skaldarmal, försedd med
en utförlig kommentar i nordisk mytolc^, och unge-
fär samtidigt med Geijers och Afzelius' upplaga af de
svenska folkvisorna (1814 — 1817) atgaf Atterbom en
liknande samling, Nordman&aharpan (1816}. Svår-
ligen kunde man hysa högre föreställningar än Atter-
bom om denna götiska poesi: iSkuIIe, säger han i
kommentaren till Skaldarmal, ej poesiens ideala prin-
Dpir^ci hy Google
214 DEN OÖnSEA BEOLAH.
dp hafva framträdt kraftigare i Srithiod än i HelhuT
Ej våra urfädera vishet och skaldekonBt, approxen
under Bamma himmel som vi och pä samma Nordi
ofdränderliga grUDd, vara osb närmare än någon aonan,
Mn främmad söder {örvärfvad?* Och vid denaa app-
fattning förblsf han stäende. Jag behöfver blott er-
inra om hans ypperliga, i Siare och Skalder intagna
fitrenättning af vissa Edda-aänger. Idana hälsades
ock med förtjuBDing: >Hon är dä icke längre blott
en lycklig dröm — atbiiater Atterbom i sin anmälan
i Foaforos — den profetia, eom Ijndade t värt Skai-
darmaJ om nordiska lifvets Återvändande till tanken
och säDgen, och den uppmaning till Sveriges snillen,
Bom yttrades där och pfi flera ställen i samma tid*
skrift, har ändtUgen icke skett förgäfves. Ett götiskt
förbund hai lagt sin lejonklo i dagen och med Idunag
första häfte berättigat sina läsare till de djärfvaste
förhoppningar om BvenBka konstens och fomhäfdemaa
framtid*. I septemberhäftet af Fosforoa skref Sondén
en hänförd, i fomnordifik stil hällen hälsningssäng
till Idtma, och i sina bref dda Hammarsköld och
Livljn denna förtjnsning. Anna 1819 — i sia efter-
skrilt till »Svenska Vitterbetem — betraktar Ham-
marsköld göter och nyromantiker säsom bundsförvand-
ter: >den entusiastiska värma, med hvilken utgifvame
af Fosforos och Idana störtade sig in på de af dem
brutna banor, har ganska hastigt afsvalnat och glfvit
ram för en visa flegmatisk slapphet och liknöjdhet»,
men då han sedermera klagade öfver, att >den så
kallade nya skolans ledamöter» böljade gå skilda
vägar, gaf detta Palmblad anledning att skrlfva till
honom : >Hvar finnes väl aU denna Böndring mellan
Dpi ..d hy Google
DBK QÖTISKA 8E0LAN. 215
Idnnister, Fosforister, Upsala- och Stockholmsakolor
annat än i din egen fantiBi?» Så litet var man dl
ännu raedveten om, att FoBtoroB och Idona represen-
terade nftgra olika litterära riktniogar, och ej häller
den gamla skolans män tyckas hafva gjort någon
Bkillnad pä foeforieter och idunister. Åtminstone
bei^ttar Geijer Bjälf, att han i Svenska Akademien
ansågs >6fisom anförare för hela den nya sekten».
Skalle emellertid de bfida organen hafra repre-
senterat olika litterära akolor, hade de reBpektive med-
axbetame natorUgtris ej kunnat arbeta i hvaiandras
tidskrifter, lika litet som Atterbom kunnat ekrllva i
Journalen eller Wallmark i Fosforos. Men nu finna
Ti, att goter och nyromantiker helt fredligt skrifra i
hvarandras tidskrifter. Göten Ling publicerade sin
dikt Kärleken i den af Hammarsköld utgifna Läs-
ning i hvarjehanda, och i Lyceutn läste man hans
Gylfe och hans Pilgrimen. Pfl samma sätt var Geijer
en flitig medarbetare både i Svensk litteraturtidning
och Ätterboms Poetiak kalender, där han bl. a. in-
förde Den lille kolargoesen. Omvändt sktefvo både
Atterbom och Hammarsköld i Iduna; i fjärde häftet
skref Atterbom en Krigeaång, i det andra meddelade
Hammarsköld en beskrilning på ett manuskript af
Snorres Edda och i det femte skref han en recension
af Riiha' arbete om den isländska poesien.
Men vi kunna gå frågan vidare in på lifvet. För
att man skall kunna tala om en litterär skola, fordras
onekligen, att dess medlemmar hafva ett bestämdt pro-
hy Google
216 DBN GÖTISKA aSOLAN.
gram rörande lifveta och Bärekildt litteratnreos vik-
tig&8t« bigoT. Men nAgot dylikt piograin h&de gd-
tema icke. I alla väBentllga frågor Btodo Geijer och
T^;Dér p& en motsatt BtAndpunkt, och om de ön icke
Öppet apptiftdde emot bvanuidra, förfäktade de dock
diametralt miriutta Åsikter — man behöfrer blott er-
inia sig de båda jubeltalen 1817; i aitt tal förhärligar
Gujer den samtida reaktioneo, som Tegnér däremot
lidelsefullt anfall». I politiken voro de för öErigt
Bt&ndigt antipoder. D& Oeijer var reaktionär, var Teg-
nér liberal, dä Tegnér sedermera blef konserrativ, öf-
vergick Geijer till liberalismen. I religiöst afeeende
var Tegnér en afgjord rationoUst och byste bflde ovilja
och förakt för den nya filosofien, som uppträdde med
anspräk pä att bevisa kriatendomenB hufruddogmer.
Geijer däremot var en djupt religiös natur och en
Ifrig anhängare af den samtida tyska filosofien. I
rent poetiskt afseende voro de ej häller vapenbröder.
Geijers diktning var, som strax skall visas, väsent-
ligen nyromantjsk, Tegnér däremot stod i mänga punk-
ter den gamla skolan ganska nära. Endast däri voro
de hvarandra lika, att bada afskydde 1700-talet9
krassa njiitigbetsläior och att båda beundrade den
fornnordiska poesien samt ville, i ny gestalt åtompp-
väcka denna. Men i båda dessa afseenden stämde
de Sfverens med nyromantikerna, och detta äi således
ej tillräckligt att konstituera en litterär skola; aldra
minst har man rtltt att till en skola sammanföra för-
fattare, hvilka i nfistan alla viktigare frågor stodo på
follt motsatta ståndpunkter.
Tegnér kan helt enkelt ej räknas till något parti
alls, och han var alldeles för lättrörlig, för litet dis-
Dpi ..d hy Google
DEH äÖTISKA BSOLAK. 217
äpliaerad för att kanoa behålla tättningen i ett litte-
rärt kompani. Han var ein egen >Bkola> och knnde
väl hafva anhängare, som till det 3rttre efterhärmade
håna Btil och låter, men längre än till den yttre lik-
heten kunde ingen af dem höja sig. Aldraminst kan
man se partikamrater i den impreBBionistiske, skep-
tiske Tegnér och Ling, denne gotomaniene >st&nd-
aktige U>nnaoldat>, som likaledes var follkomligt ensam
i än *skola>. Af de öfriga »götemai V4WO några,
såsom Afzeliua och Gumelins, nyromantiker, an-
dra, såsom den ganska obetydliga Nicander, utan
något ntprägladt Utterärt prc^am, och hvad den
främste af dem beträffar, eller Geijer, var han — före
1838 — i allt väsentligt nyromantiker, eharu en man
med hans stolta själfhärskarelater icke direkt ville
låta mönstra in sig i Atterboms regemente. I alla
väsentliga punkter var hans litterära program det
samma som nyromantikernas. Han hyllade deras re-
aktionära åsikter i politiken, och den 8. k, »historiska
skolan», hvars chef Geijer var, kan näppeligen anses
som något annat än den nyromantiska skolan såsom
ett politiskt parti; åtminstone återfinnas alla nyroman-
tikerna under denna fana. I sitt hat mot upplys-
ningstidehvarfvets materialism, i sin starka religiositet
och i sitt svärmeri för tysk Slosofi stodo de ock på
samma ståndpunkt. Naturligtvis fnnnos i detta fall
olikheter — äfven frånsedt den filosofiska begåfningen
— mellan t. ex. Geijer och Atterbom, men knapt
större än mellan Atterbom och Palmblad eller Atter-
bom och Hammaraköld. Ooh att Geijers dikter värk-
ligen äro nyromantiska, har mao nu tämligen allmänt
börjat inae. Redan i förkärleken för sydländska vers-
D,o,i..ci hy Google
218 DEN QÖTI8EA SKOLAS.
foTmer är Geijer en fuUblodsromantiker — äfren di
han behandlar rent nordiska ämnen begagnar han sig
af terziner (i Kari XII) eller af ottave rime [Svegder,
Giukungames fäll). Och dikter sam Bärgsman-
neti, Idunat äpplen, Bragés harpa, Svegdsr m. fl.
8xD till hela Bin anda tent nyromantiska.
Och slnUigen kan man fråga: hTarifrån kom Täl
väckelsen till hela detta götiska avärmeri? Utan alla
förbindelser med den äldre svnnaka litteraturen vat
denna nygötieka poesi icke. Under v&r stormaktatid
både man gjort bekantskap med den d& n3mpptäckta
ieländska fomlitteraturen, som man ansJLg vara gemen-
samt nordisk och därför benämnde >götiBk>. En
mängd isländska sagor, mest frän den isländska litte-
raturens förfallsperiod, öfversattes dä till erenska,
ehuru endast ett f&tal af dem befordrades till trycket,
och man behöfver blott läsa katalogerna öfrer flera
af vSra adliga bibliotek för att finna, huru oo-hördt
populära dessa isländska sagor voro i slutet af 1600-
ooh början af 1700-talet. Att Öfversättningame för-
blefro otryckta bevisar intet, dä ockaä för Öfrigt den
ojämförligt största delen af den tidens romanlitteratoi
endast cirkulerade i handskrift — man tyckes ännu haf-
va dragit sig för att utgifva penningar till ren nöieeläs-
niug, godt om tid hade man ocksä på landet, och
man föredrog därför att ekrifva af en dylik >rolig.
hetabok*, äfven när den var tryckt. Men utan öfrer-
drift kan man pästfl, att den isländska sagan helt
enkelt var den karolinska tidens roman. Vår första
till trycket befordrade originalroman, Mörks och Torn-
grens Adalrik och Göthilda, spelar ocksä inom den
götiska forntiden, och så väl denna roman som Veie-
Dpir^ci hy Google
DEN QÖTT8EA SKOLAN. 219
liua' HervBiar saga och Björaers Kämpadster voro
ända in p& ISOO-talet ea p& landsbygden omtyckt
läBnicg, fr&n hvilken b&de Tegnér och Atterbom häm-
tade sina första intryck. Här fanns Bflledes en ettftm-
fära, som förenade Olof Rudbecks tid med Geijera.
Men Bjälfra väckelsen till en ny-götisk riktning
fick man icke frAn delta båU. Äfven i Tyskland
fanns en rörelse, som i viss män var likartad med
den srenaka Budbeckianismen. Tacitns' Germania hade
där gifvit väckelsen till ett fantastLskt svärmeri för
den tyska forntiden, för ArmininB' och Tbnsneldas
dagar, och dessa fantasier sp^la dg ocksfi i 1600-
talets tyska romaner — af LohensteiQ m. fl. — sosi
mycket ofta behandla denna tid. Liksom i Sverige
staimade väl denna rörelse af äfven i Tyskland, men
p& 1700-talet fick den ny fart genom tränne nya
litterära upptäckter. Dels gjorde man då i Tyskland
bekantskap med den isländska Eddon, som utkom i
tysk öfversättning, dels kom di frän England den
stora Ossian-sbömningen, och alla dessa tre impulser,
frän Taoitns och Lobenstein, från Eddan och Osslan,
förenade sig i Klopstocka diktning. Från denna gick
den starka nationella strömningen Öfver till Storm und
Dräng samt nyromantiken. Men den nyromanUker,
som särskildt tog opp denna sida af programmet var
Oehlenschläger; 1802 ntkommo hans företa mera be-
tydande fornnordiska dikter, Hakon Jarls död och
Guldhomene. Och det var från honom, således från
den danska nyromantilcen, som Tegnér och Ling mot-
togo väckelsen.
Denna nyromantiskt »götiskai strömning träffade
nu i Sverige på den iabemska, aldrig fullt utdöda,
D or .«j hy Google
220 DBM GÖTISKA BEOLAN.
uUd Md Radbecloi åtgu forQefrande goticäBmen, ocb
så uppstod den iSrelsen, som man med orätt gifvit
namn ai den götiska skolan — med orätt, b& vida
man därmed menat en mot nyromantiken fiemtlig
riktning inom littarataren. I Bj&lfra Täiket är denna
blott en art af nyromantik. Sanna förbållandet är,
att den fejd, som vid &rhundradetfi början utbröt,
endast fördes mellan tvänne litterära skolor, n3rron3an-
tikema och den franska smakens anhängare, och att
det atom dessa litteifra skolor fanns åtskilliga för-
fattare, hvilka icke tillhörde någotdera partiet, men A
den andra sidan icke utgjorde någon organiserad skola.
Af dessa var det egentligen blott Tegnér, som ingrep
i striden, men det betydelsefoUa i hans inlägg bör ej
sökas i något så oi^lseotligt som hans försvar för den
nordiska mytologiens berättigande i nysvensk diktning.
I den punkten existerade för öfrigt ingen motsats
mellan honom och den nyromanUska skolan. Vikten
ligger i stället därpå, att Tegnér gjorde front mot ny-
romantikens hela världsåskådning, eboru man nnmoa
— då stridens hetta är förbi — visserligeo ej får
anse, att Tegnér var den, som satt inne med all rått,
nyromantiken med all oriUt.
Dpi ..d hy Google
Dpi ..d hy Google
Arbeten af Henfil{ Schaci<. -
■ , ■■
l'A Hago Oebers Krlåg hn ulkointnit:
Vfirldslitteraiurens Historia.
Fiirsin delen: Antiken.
PiiB I.Sft, 12 kr., inb. i cloth 15 kr., tUo i knlfskinii IS kr.
AndiA U>'leii: Den Israeltilska litteraturen.
, Fiirsin nMoIii. lliift. 5 kr. Andra nfdclii. lliifl 4: 2.%.
Illustrerad Svensk Litteraturliistoria.
Förstn delen:
(Andiii ilcloii Hf l'rof. Karl Wnrburg.)
Sverigei litteratur till frlhetsUdena början.
fliK li»ft. 11 kr, hib. i cloth 12 kr, dio i kalfskijin ir>: M.
Svensk Litteraturliistoria.
Första bandet:
Medeltiden ocli Reformationen.
Prii hllft. ;> kr, clpfr. inb, 13 kr.
Ur gamla papper.
PnpulilrB kiilturliisloriska tippsnCser. Fem delar.
1'ris; D.1 I & II A L': .W; UI-V i\ 2: 7."..
Olaus Petri.
William Shakspere,
håna Uf och verkBamhet.
Fn hi^lorisk trnmslÄllninff.
Cndlklippwpplnfiii. Hädad 4 kronor, iabuudon Tt: HO.
Ur en resandes anteckningar.
För.-ila samlingen.
D or .«jh,. Google
<1^
Dpi ..d hy Google
Dpi ..d hy Google
hy Google
hy Google
i
THE MRROWER W1LL BE CHARQED
AN OVERDUE PEE IF THIS BOOK 18
NOT RETURNED TO THE LIBRARY
ON OR 8EFORE THE LAST DATE
STAMPED BELOW. NON-RECEIPT OF
OVERDUE N0TICE8 DOE8 NOT
EXEMPT THE BORROWER FROM
OVERDUE FEES.
Dpi ..d hy Google