Skip to main content

Full text of "Våra barns nöjesläsning"

See other formats


VARA  BARNS 

NÖJESLÄSNING 

AF 

£ 

GURLI  LINDER 


STOCKHOLM. 
Albert  Bonniers  förlag. 


STOCKHOLM. 

Alb.  Bonniers  boktryckeri  1902. 


U'lr>Sfi.h.,  e.af.  avax-vo- 


I. 

Om  den  egentliga  barn-  och  ungdomslittera¬ 
turen  i  förra  tider  var  en  ganska  försummad 
mark  på  den  litterära  odlingens  område,  så  har 
den  i  stället  under  de  senaste  årtiondena  blifvit 
)  uppmärksammad  och  odlad  i  rikt  mått,  eller 
rättare  öfvermått.  Det  har  skrifvits  och  disku¬ 
terats  om  förströelseläsningens  beskaffenhet,  dess 
betydelse  för  och  inflytande  på  den  uppväxande 
ungdomen,  om  »den  sorgfälliga  beredningen  af 
barnafantasiens  näring»,  om  de  »olycksdigra  följ¬ 
derna»  af  missgrepp  rörande  denna  angelägenhet, 
särskildt  om  barn  råka  läsa  en  bok  några  år 
innan  den  för  densamma  som  lämplig  angifna 
åldern.  Den  ena  så  kallade  »förträffliga  barn¬ 
boken»  efter  den  andra  har  sett  dagens  ljus  (egent¬ 
ligen  är  det  nu  blott  dibarnen  som  sakna  en 
för  dem  speciellt  afsedd  litteratur);  skolbibliotek 
ha  upprättats,  och  Fredrika-Bremer-förbundet  till¬ 
sätter  årligen  en  kommitté  som  äger  att  granska 
litteratur  för  att  så  i  den  viktiga  frågan  råda  för¬ 
äldrar  och  andra  det  uppväxande  släktet  bok- 


490911 


4 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


begåfvande  varelser.  Hvarje  tidning  som  gör 
anspråk  på  att  läsas  af  den  bildade  samhälls¬ 
klassen  ägnar  vid  julen  en  afdelning  i  sina  littera¬ 
turanmälningar  åt  de  nyutkomna  barn-  och  ung¬ 
domsböckerna.  En  mängd  föräldrar  studera  också 
med  största  samvetsgrannhet  alla  de  anvisningar 
som  gifvas  dem  och  —  äfven  med  risk  att  likna 
bonden  som  till  slut  för  välmenta  råds  skull 
måste  bära  sin  åsna  —  följa  dem  så  slafviskt, 
som  ägde  de  på  detta  område  ingen  som  helst 
egen  erfarenhet,  omdöme  eller  individualiserings- 
förmåga  att  låta  leda  sig  af.  Och  vår  tids  barn 
läsa  också  —  jag  vill  ej  säga  mycket ,  men  en 
mängd ,  jämfördt  med  förra  tiders.  Till  och  med 
ett  folkskolebarn  i  våra  dagar  skulle  nog  le  ett 
medlidsamt  löje  åt  David  Copperfields  oupphör¬ 
liga  studium  af  »krokodilboken»  tillsammans  med 
den  kära  Pegotty.  Och  dock  —  månne  ej  denna 
bok  grep  in  i  hans  utveckling  starkare  och  djupare 
än  någon  af  de  för  dem  särskildt  hopskrifna 
böcker  som  vår  tids  barn  sluka  göra  i  deras? 
Den  blef  för  honom  en  bit  af  det  gamla  hemmet, 
af  samhörighetskänslan  och  samlifvet  med  den 
trofasta,  uppoffrande  Pegotty  —  hon  som  in  i 
sin  sena  ålder  vårdade  »boken»  som  ett  det 
käraste  minne.  Med  hvilka  andra  känslor  satte 
ej  David  Copperfield  en  gång  den  boken  i  handen 
på  sina  barn,  än  en  nutida  fader  åt  sina  öfver- 
lämnar  den  senast  utkomna,  af  alla  auktoriteter 
erkända  barnboken,  hvars  innehåll  är  honom 
själf  fullständigt  obekant. 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


5 


Och  tänk  på  de  stackars  små  barnen  i  det 
gamla  Grekland,  som  ej  ägde  spår  af  litteratur  för 
sin  egen  privata  räkning,  utan  fingo  nöja  sig  med 
bland  annat  Homeros’  härligt  utmejslade  guda- 
och  hjältegestalter  1 

Dock  menar  jag  ej,  att  en  speciell  barn-  och 
ungdomslitteratur  icke  har  ett  visst  berättigande. 
Men  det  synes  mig,  att  densamma,  både  hvad  be¬ 
skaffenheten  och  mängden  beträffar,  nått  en  ut¬ 
veckling  som  i  flera  afseenden  kräfver  ett  gif  akt. 

Jag  nämnde,,  att  det  endast  är  dibarnen  som 
sakna  en  för  dem  särskildt  afpassad  litteratur; 
redan  koltbarnen  äga  en  sådan,  och  det  natur¬ 
ligtvis  med  allt  skäl;  jag  skyndar  att  tillägga, 
att  vi  i  vårt  land  äro  nog  lyckliga  att  inom  den 
litteraturen  äga  alster  som  man  ej  kan  önska 
sig  bättre.  Är  det  sant  hvad  som  för  trettio  år 
sedan  skrefs  om  denna  litteratur,  att  »på  intet 
område  i  förhållande  till  försökens  mängd  de 
lyckade  äro  så  fåtaliga»,  så  äro  vi  nu  oändligt 
mycket  bättre  försedda.  Alltsedan  Jenny  Ny¬ 
ström,  Nanna  Bendixson  och  Joh.  Nordlander 
här  bröto  väg,  med  Barnkammarens  bok,  Skogs- 
tomtens  saga  och  Svenska  barnboken,  har  detta 
litteraturområde  riktats  med  förträffliga  saker, 
bland  hvilka  kulmen  hittills  uppnåtts  af  O.  Adel¬ 
borgs  Blomsteralfabet  och  Blomstersiffror,  Anna 
M.  Roos’  visor  och  sagor  samt  Elsa  Beskows  Puttes 
äfventyr  i  blåbärsskogen.  Det  har  yttrats :  »Lek¬ 
sakernas  plats  intages  så  småningom  af  bilder- 
och  barnböcker.»  Jag  anser,  att  här  ofvan  nämnda 


6 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


böcker,  genialiska  som  de  äro,  böra  få  plats  redan 
bredvid  leksakerna,  räknas  till  de  bästa  bland 
dessa.  Till  hur  mycken  roande  lek  kan  ej  just 
till  exempel  Puttes  äfventyr  ge  anledning  —  till 
en  hel  serie  dramatiska  föreställningar  i  barn¬ 
kammaren.  —  Här  torde  ock  vara  platsen  att  ut¬ 
trycka  ett  varmt  erkännande  åt  fru  Tegnér  för 
den  betydelsefulla  insats  hon  gjort  för  barn¬ 
kamrarnas  befolkning  genom  »Sjung  med  oss, 
Mamma».  När  få  vi  en  godtkop  supplaga,  inne¬ 
hållande  de  mest  populära  bland  visorna  i  hennes 
präktiga  samling? 

Men  låt  oss  då  i  all  rimlighets  namn,  när  vi 
äro  så  förträffligt  utrustade  själfva,  slippa  öfver- 
sättningar  och  bearbetningar  af  dåliga  utländska 
alster,  dessa  ohyggliga  företeelser  med  banal 
text  och  underhaltiga  illustrationer,  med  tyska 
flaggor  och  engelska  plumpuddingar !  Ett  allt 
annat  än  tilltalande  påhitt  är  den  utfasonering  i 
form  af  hus,  människor  och  djur,  med  hvilken 
en  del  af  dessa  importerade  böcker  äro  försedda. 
Den  kan  i  sanning  ej  bereda  barnens  fantasi 
någon  högre  flykt  och  saknar  för  öfrigt  hvarje 
förnuftigt  ändamål. 

»Men  dessa  böcker  ställa  sig  så  billiga», 
invänder  man.  Ja,  det  är  sant;  men  dels  böra 
barnen  här  vänjas  vid  kvantitativt  litet,  men  af 
yppersta  beskaffenhet,  dels  skulle  nog  i  flera  fa¬ 
miljer  den  nödvändiga  sparsamheten  mången 
gång  kunna  anbringas  på  en  lämpligare  post  än 
just  bokinköpens.  Mycket  godt  kunna  våra  för- 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


7 


läggare  här  verka  genom  att  i  långt  större  ut¬ 
sträckning  än  hittills  föranstalta  om  billighets- 
upplagor  i  synnerhet  af  de  böcker,  af  hvilka  de 
redan  skördat  vinst. 

Komma  vi  så  till  sagoperioden !  Sagans 
ingripande  betydelse  för  barnets  fantasi  och 
känslolif  är  numera  en  allmänt  erkänd  sanning, 
ja,  så  erkänd,  att  fråga  torde  vara,  om  den  ej 
ännu  en  gång  behöfde  komma  under  diskussion, 
åtminstone  så  till  vida,  att  de  barn  som  ej  för¬ 
stå  sig  på  sagor  —  ty  sådana  barn  finnas  verk¬ 
ligen  —  kunde  ha  utsikt  att  trots  detta  betraktas 
som  normala  barn  och  en  förhoppning  alt  deras 
fantasi-  och  känslolif  ändå  kan  utvecklas.  Under 
T  den  tid  sagan  suttit  i  högsätet,  torde  erfarenheten 
ha  visat,  att  äfven  inom  den  allmänt  erkända 
*  sagolitteraturen  finnas  högst  betänkliga  alster, 
som  icke  kunna  vara  sund  näring  för  en  frisk 
barnafantasi. 

Ellen  Key  har  i  Barnets  århundrade  på  ett 
förträffligt  sätt  klargjort,  hvilka  sagans  egen¬ 
skaper  det  är,  som  göra  den  så  njutbar  för  och 
älskad  af  flertalet  barn.  Jag  hänvisar  till  hennes 
framställning  samt  till  hennes  uppgifter  om  hvad 
vi  på  detta  område  ha  att  tillgå.  Endast  två 
iakttagelser  vill  jag  i  detta  sammanhang  nämna. 
Ellen  Key  säger,  att  det  finns  nästan  inga  sago¬ 
berättare  som  så  helt  fängsla  barnen  som  gamla 
barnjungfrur.  Jag  tror  detta  är  sant.  Men  de 
gamla  trofasta  barnjungfrurna  äro  själfva  snart 
en  saga,  och  äfven  det  gamla  hederliga  sago- 


8  VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 

berättandet  löper  fara  att  bli  en  saga  blott  från 
mors  och  mormors  tid.  Med  andra  ord:  vi  lida 
betänklig  brist  på  goda  sago berättare;  vi  ha  i 
bästa  fall  goda  sagoföreläsare.  Hvad  som  mest 
fängslade  barnen  vid  de  gamlas  förtäljande  var, 
tror  jag,  det  intryck  af  absolut  vederhäftighet 
det  ingaf;  de  trodde  själfva  på  sagan;  de  ägde 
i  sin  egen  uppfattning  den  naiva  omedelbarhet, 
hvarur  densamma  framsprungit.  Men  de  som  nu 
förtälja  sagor  söka  ersätta  den  felande  omedel¬ 
barheten  och  intuitionen  med  en  konstlad  naivitet. 
De  anse,  att  barnets  ståndpunkt  är  en  som  de 
behöfva  sänka  sig  till;  de  berätta  liksom  upp¬ 
ifrån,  och  deras  framställning  förlorar  därigenom 
just  den  tjusningsfulla  stämning  som  tränger  till  * 
djupet  af,  griper  och  fängslar  barnafantasien. 

Är  det  månne  för  öfrigt  ej  numera  det  van¬ 
liga,  att  mödrarna  direkt  ur  boken  föreläsa  sagan 
för  de  små?  Är  denna  väl  skrifven  och  blir  den 
väl  läst,  så  beredes  ju  äfven  på  det  sättet  barnen 
ett  nöje  genom  sagan.  Men  samma  innerlighet 
i  uppfattningen,  samma  förväntansfulla  glädje, 
som  när  modern  med  barnet  i  sitt  knä,  med  sin 
blick  hvilande  i  barnets  blick,  berättar  sagan, 
åstadkommes  icke  genom  läsningen.  Lyckliga 
de  barn  som  föras  in  i  sagans  rosengårdar  af  en 
moder,  mormor  eller  farmor  som  kan  konsten 
att  berätta.  De  härliga  frukter,  mognade  i  hennes 
undergörande  fantasi,  som  Selma  Lagerlöf  räckt 
oss  i  Gösta  Berlings  saga,  de  satte  knopp  och 
slogo  ut  i  blom  då  hon  vid  sin  farmors  knä 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


9 


under  de  långa  vinterkvällarna  i  det  gamla  värm¬ 
ländska  hemmet  lyssnade  till  de  underbara  sägner 
och  äfventyr  den  gamla  hade  att  förtälja. 

Sådana  barn  läsa  nog  också  i  sinom  tid 
sagor  i  mängd,  men  de  rusa  ej  igenom  dem  half- 
lästa,  halfuppfattade,  sluka  dem  icke.  Ty  den 
vana  att  klart  och  djupt  uppfatta  som  de  er¬ 
hållit  genom  den  berättade  sagan  följer  dem 
sedan  vid  läsningen.  Genom  att  det  muntliga 
förtäljandet  en  tid  ersätter  boken  och  ej  alldeles 
upphör,  när  den  inträder,  hindras  just  den  flyktig¬ 
het  som  alltid  finnes  i  barnanaturen  att  göra  sig 
gällande  på  bekostnad  af  det  likaledes  starkt 
framträdande  begäret  af  djupt  och  enhetligt  till¬ 
ägnande  —  en  flyktighet  som  mer  än  tillräckligt 
näres  genom  den  mångfald  af  olika  intryck  som 
tillföres  barnasjälen  och  mången  gång,  af  ren 
själfbevarelsedrift,  tvingar  den  att  gå  på  bredden 
i  stället  för  på  djupet  vid  upptagande  af  det 
mångartade  innehåll  som  bjudes  den.  Låt  oss 
därför  uppodla  den  gamla  konsten  att  berätta 
sagor .  Några  sådana  väl  samt  om  och  om  igen 
berättade  gripa  barnens  fantasi  med  omedelbar¬ 
hetens  styrka  mer  än  tjogtals  förelästa.  När 
sedan  barnen  själfva  få  sagoböckerna  i  hand,  låt 
dem  då  ofta  få  läsa  högt  ur  dem.  Skicka  ej 
alltid  bort  dem  i  en  vrå  med  deras  sagbok,  utan 
låt  dem  känna,  att  ni  tillsammans  kunna  njuta 
af  den  lästa  sagan  lika  väl  som  af  den  berättade. 
Låt  barnen  inte  så  fort  de  kunna  stafva  sig  fram 
få  den  föreställningen  att  läsning  är  något  som 


IO  VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 

ovillkorligen  söndrar  familjen,  en  förströelse,  i  hvil- 
ken  de  olika  medlemmarna  aldrig  kunna  finna 
något  gemensamt. 

Ett  par  ord  om  sagoböckerna  1  Det  finnes 
på  detta  område  redan  så  många  skatter  af  först¬ 
klassigt  värde,  att  man  bör  ha  rätt  att  tillropa 
en  mängd  moderna  sagoförfattare  ett  kraftigt 
halt!  Det  händer  och  kommer  väl  alltjämt  att 
hända  hvar  tredje,  fjärde  mamma  eller  tant  att 
hon  då  och  då  lyckas  fabricera  en  visa  eller  en 
saga.  Men  låt  dessa  alster  i  all  barmhärtighets 
namn  stanna  inom  familjekretsen  med  allt  det 
affektionsvärde  de  kunna  äga  för  densamma 
och  fördärfva  ej  bokmarknaden  med  dessa  under¬ 
haltiga,  i  bästa  fall  medelmåttiga  anrättningar 
af  andlig  barnaspis.  För  öfrigt  står  det  fast,  att 
de  sagor  som  leda  sina  rötter  ned  i  folkens  barn¬ 
dom,  som  framsprungit  just  ur  de  egenskaper, 
hvarmed  barnet  uppfattar  dem,  bli  de  för  det¬ 
samma  naturligaste  och  således  de  barnet  bäst 
tillgodogör  sig.  Må  det  tillåtas  mig  att  här 
citera  hvad  Geijerstam  säger  i  företalet  till  sin 
förträffliga  samling  De  gamla  goda  sagorna, 
»Den  omständigheten  att  jag  på  ett  alldeles  sär- 
skildt  sätt  kom  ihåg  dessa  sagor,  erinrade  mig 
hvarje  detalj  så  lefvande  som  man  eljes  endast 
gör  med  det  bästa  man  upplefvat  tycktes  mig 
gifva  vid  handen,  att  dessa  sagor  måste  äga  en 
alldeles  särskild  lifskraft. » 


II. 


Med  barnets  inträde  i  skolan  kommer  dess 
nöjesläsning  in  i  ett  annat  stadium.  Den  röner 
inflytande  af  skolan  och  kamraterna,  och  barnet 
lär  sig  draga  en  mycket  skarp  gräns  mellan  skol¬ 
böcker  och  »roliga  böcker».  Visserligen  läsas  ju 
af  de  senare  äfven  i  skolan.  Flerstädes  ha  till 
exempel  i  de  lägre  klasserna  Robinson  Crusoe 
och  delar  af  Topelii  Läsning  för  barn  undan¬ 
trängt  läseböckerna.  Vi  stå  ej  längre  på  den 
ståndpunkten  att  vi,  som  en  ärad  pedagog  skref 
för  ett  trettiotal  år  sedan,  anse  dem  »fylla  just 
de  fordringar  vi  ställa  på  en  god  ungdomsläs¬ 
ning  och  höra  till  det  värderikaste  som  vår  tid 
i  detta  hänseende  skänkt  ungdomen»  samt  »vara 
ett  af  de  kraftigaste  medlen  att  leda  de  ungas 
läsning  i  en  riktning  som  skänker  nytta  utan 
ansträngning  och  nöje  utan  feberyra  och  öfver- 
mått.»  Nåja,  det  har  väl  ännu  aldrig  fallit  någon 
in  att  misstänka  läseboksstudiet  för  att  vålla  nå¬ 
gon  feberyra!  Men  vi  äro  lyckligtvis  och  voro 
äfven  för  trettio  år  sedan  bättre  utrustade,  än  att 


12 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


läseböckerna  äro  det  värderikaste  vi  ha  att  bjuda 
ungdomen  i  litteraturväg  —  både  öfvermåttet  och 
feberyran  kunna  ändå  undvikas!  Dessa  samman¬ 
ställningar  af  »nyttig  och  roande  läsning,  lämpad 
efter  barnens  ståndpunkt»  hafva,  hur  ofelbart  de 
än  varit  ordnade  efter  pedagogiska  regler,  visat 
sig  sakna  den  lefvande  ande  som  ensam  är  i 
stånd  att  väcka  och  fängsla  barnens  intresse  så, 
att  innehållet  blir  verkligen  fruktbärande  för  deras 
tanke-  och  känslolif.  Orsaken  till  att  detta  mål 
förfelats  torde  vara  att  söka  i  själfva  principen . 
Ty  hur  få  en  lefvande  ande  i  alla  dessa  olik¬ 
artade  »bitar»  utan  allt  organiskt  sammanhang, 
utbrutna  och  hopplockade  från  de  mest  skilda 
områden  och  sedan  kaleidoskopartadt  ordnade? 
Vederbörande  själfva  ha  också  i  dessa  dagar  afgif- 
vit  en  pedagogikens  inkompetensförklaring  på 
detta  område,  då  de  vändt  sig  till  Selma  Lager¬ 
löf  med  begäran  att  hon  skall  åstadkomma  en 
geografisk  läsebok  för  skolans  lägre  klasser.  Gläd¬ 
jande  nog  har  den  genialiska  författarinnan  åtagit 
sig  värfvet.  Skall  någon  lyckas,  så  är  det  väl 
hon,  som  i  den  psykologiska  blickens  ovanliga 
skärpa  och  den  klassiska  framställningskonsten 
äger  så  stora  förutsättningar,  hon  som  med  sin  skild¬ 
ring  af  Etna  så  oemotståndligt  lockade  den  lille 
Gaetano.  Meningen  lär  vara  att  lämna  en  annan 
författare  uppdraget  att  skrifva  en  motsvarande 
historisk  läsebok.  Hvarför  ej  förmå  Selma  La¬ 
gerlöf  att  åtaga  sig  äfven  det  uppdraget  —  hon 
som  själf  varit  en  utmärkt  lärarinna  i  historia 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING.  I  3 

och  således  äger  till  och  med  pedagogiska  förut¬ 
sättningar  för  uppgiften  —  och  på  så  sätt  uppnå 
en  helgjutenhet  som  eljest  ovillkorligen  går  för¬ 
lorad.  Ty  det  finns  blott  en  Selma  Lagerlöf! 

Jag  nämnde  att  Robinson  Crusoe  i  många 
skolor  användes  som  läsebok.  Sanningen  kräf- 
ver,  att  jag  äfven  nämner  att  flertalet  af  de  barn 
som  på  det  sättet  göra  bekantskap  med  den  bo¬ 
ken  ej  omfatta  den  med  tillnärmelsevis  samma 
entusiasm  som  förra  tiders  barn.  Orsaken  här¬ 
till  ligger  naturligtvis  i  den  oundanröjbara  om¬ 
ständigheten  att  rolighetsboken  på  samma  gång 
skall  vara  material  för  öfning  i  innanläsning. 
Äfven  en  del  af  den  tråkighet  som  präglar  läse- 
T  bokstudiet  bör  väl  rättvisligen  sökas  just  däri  att 
barnen  ej  fullt  behärska  innanläsningskonsten. 
Det  ytterst  långsamma  fortskridandet,  de  oupp¬ 
hörliga  omtagningarna  och  det  minutiösa  sönder¬ 
plockandet  af  innehållet  äro  allt  saker  ägnade 
att  trötta  uppmärksamheten  och  slappa  intresset. 
Mången  gång  har  jag,  när  jag  frågat  barn  om 
de  tyckt  om  att  läsa  »Robinson»  i  skolan,  fått  det 
svaret:  »Nej,  för  vi  hinner  aldrig  nå’n  vart,»  eller 
»Det  blir  så  ledsamt  med  alla  förklaringar».  Na¬ 
turligtvis  läsa  barnen  på  egen  hand  slut  boken, 
långt  innan  de  äro  färdiga  med  den  i  skolan, 
men  det  är  ju  ej  ägnadt  att  minska  nämnda 
olägenheter.  Enligt  min  mening  är  »Robinson» 
för  lång  för  att  med  fördel  användas  som  öfnings- 
bok  vid  innanläsningen.  Jag  tror  »Topelius» 
lämpar  sig  vida  bättre.  Men  det  har  sagts  mig, 


14  VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 

att  den  ej  erbjuder  ett  tillräckligt  antal  »svåra 
ord». 


Med  barnets  inträde  i  skolan  utsättes  dess 
fria  läsning  för  tvenne  skadliga  påverkningar. 
Vare  därmed  icke  sagdt,  att  det  här  är  skolan 
som  egentligen  bär  skulden.  Närmast  är  denna 
att  söka  i  barnlitteraturens  beskaffenhet  och  den 
»allmänna  meningen»  eller  rättare  bristen  på  me¬ 
ning  i  denna  fråga,  hvilket  gör  att  hela  saken 
behandlas  alltför  summariskt  och  lättvindigt. 

De  tvenne  skadliga  påverkningarna  åstad¬ 
kommas  dels  genom  anbringandet  af  en  falsk 
hufvudsynpunkt  vid  ordnandet  af  ungdomens  littera- 
tur läsning,  dels  genom  en  till  följd  af  denna  syn¬ 
punkts  tillämpning  gjord  nivellering.  Jag  hoppas 
kunna  i  min  följande  framställning  bevisa,  att  jag 
har  rätt  i  detta  påstående. 

Så  länge  denna  angelägenhet  varit  föremål 
för  iakttagelse  har  naturligtvis  frågats :  »Hurudan 
skall  barnens  förströelseläsning  vara  beskaffad?» 
Och  svaret  har  förstås  alltid  blifvit  och  blir,  från 
hvilket  läger  det  än  kommer,  att  den  skall  vara 
af  yppersta  beskaffenhet,  i  besittning  af  alla  de 
högsta  fullkomligheter,  befriad  från  hvarje  den 
minsta  lilla  bacill,  som  kan  misstänkas  förorena 
barnens  andliga  organism.  Det  är  i  frågan  om 
hvilken  litteratur  är  den  yppersta  att  sätta  i  bar¬ 
nens  händer  som  meningarna  äro  så  olika.  Den 
pedagog  jag  förut  citerat  säger  om  ungdomsläs- 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


15 


ningens  beskaffenhet:  »Hon  skall  bjuda  ett  godt 
innehåll  i  en  skön  form,  och  hon  skall  vara 
pedagogisk ,  det  vill  säga  lämpad  efter  den  unge 
läsarens  ståndpunkt».  Äfven  med  fara  att  anses 
hysa  en  ytterst  kättersk  åsikt  vill  jag  häfda  den 
meningen  att  det  är  denna  sista  fordran,  så  som 
den  uppfattats  och  omsatts  i  praktiken,  som  kom¬ 
mit  mest  ondt  åstad.  Detta  ideliga  lämpande 
har  fört  oss  fram  till  det  missförhållandet  att  för 
åldern  8 — 18  år,  den  tid  då  själen  är  mest  mot¬ 
taglig  för  intryck,  minnet  kraftigast  utveckladt, 
fantasien  friskast  och  rörligast,  kräfts  och  upp¬ 
stått  en  speciell  barnlitteratm %  utan  fäste  i  den 
äldre  och  utan  allt  samband  med  tidens  krafti¬ 
gaste  litterära  strömningar ,  och  att  den  åsikten 
blifvit  tämligen  allmän,  att  med  några  få  undantag 
endast  denna  litteratur  är  den  för  uppväxande 
ungdom  lämpliga. 

Det  ansågs  visserligen  att  de  »belaerende» 
böckerna,  mest  öfversättningar,  om  änglalika  eller 
afgrundssvarta  barn  med  ofelbara  föräldrar  eller 
utkastade  i  världen  bland  idel  bofvar  och  bandi¬ 
ter,  trots  den  rogifvande  etiketten  »berättelse  för 
snälla  barn»,  ingalunda  tillfredsställde  barnens  läs¬ 
lust.  De  ägde,  dessa  böcker,  framför  andra  egen¬ 
skaper  den  af  tråkighet,  en  last  hos  hjältar  och 
hjältinnor  i  barnböcker.  Man  förstod,  att  dessa 
färglösa,  opersonliga,  opsykologiskt  framställda 
bokbarn  hörde  till  det  slag,  om  hvilka  madame 
Pape-Carpentier  så  träffande  yttrat:  »Enterrezle; 
il  est  mort». 


16  VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 

Som  yttersta  motsats  till  dessa  söndagsskole- 
böcker  stod  ett  visst  slag  gamla  indianböcker  — 
en  titel  som  ännu  får  tjäna  som  tilldragande  skylt 
för  framställningar  af  långt  tamare  beskaffenhet. 
Också  fann  sig  en  ung  man  för  ett  par  år  sedan 
föranlåten  att  i  Svenska  Dagbladet  protestera 
mot  nutidens  indianberättelser,  som  så  litet  mot¬ 
svarade  hans  barndomskärlek  på  detta  område, 
böcker  där  det  till  exempel  skildrades  hur  ett 
stackars  offer  bundet  till  händer  och  fötter,  med 
afskurna  öron  och  utstungna  ögon,  ändå  fann 
följande  medel  att  förolämpa  sin  motståndare: 
»Nu  skall  ni  få  mitt  sista  ord,  sade  han,  och 
därmed  bet  han  af  sig  tungan  och  spottade  ut 
den  i  ansiktet  på  honom.» 

Det  må  sägas  till  deras  berömmelse  som 
för  ett  par  årtionden  sedan  togo  till  orda  för 
barnlitteraturens  reformerande,  att  det  lyckades 
dem  att  i  afsevärd  mån  rensa  marknaden  från 
båda  dessa  slag  onaturliga  barnböcker.  Hvad 
indianböckerna  beträffar  torde  dock  deras  dåliga 
inflytande  ha  åtskilligt  öfverskattats.  De  pojkar 
som  slukade  dem  blefvo  väl  inga  vidunder  i 
grymhet  och  hämndkänsla,  och  deras  äfventyrs- 
lust  hindrade  dem  ej  att  med  lätthet  foga  sig  i 
normala  samhällsförhållanden.  Till  dessa  rafflan¬ 
de  indianböcker  räknar  jag  naturligtvis  icke 
Coopers  och  Marryats  med  fleres  romaner. 

Krafvet  på  att  få  böcker  som  handlade  om 
verkliga  barn  i  deras  hvardagslif  —  man  utgick 
nämligen  från  den  missuppfattningen  att  barn 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


17 


företrädesvis  skola  underhållas  med  historier  om 
sina  likar  —  har  alstrat  en  riklig,  jämnstruken 
litteratur  af  denna  sort.  Uppslaget  gafs  af  J.  C. 
von  Hofsten  och  Amy  Palm  genom  Barnen  på 
Kullersta  och  Barnen  på  Broby,  böcker  som 
äga  det  berättigade  och  erkännansvärda,  att  de 
handla  om  svenska  barn,  hvilkas  lif  skildras  på 
ett  okonstladt  sätt  i  ett  enkelt  och  naturligt 
språk. 

Men  den  framgång  dessa  böcker  rönt  har 
emellertid  förledt  åtskilliga  att  i  original  och 
öfversättningar  efter  det  en  gång  gifna  receptet 
duka  upp  en  mängd  varierande  anrättningar,  af- 
passade  för  olika  åldrar.  Receptet  anges  af 
märket  N.  B.  i  följande  ordalag  i  en  anmälan 
i  Aftonbladet  af  en  af  dessa  barnböcker: 

»Tag  fem  små  odygdiga  barn,  ett  fattigt  snällt 
dito,  två  tanter,  tre  farbröder  (hvaraf  en  helst  rik),  en 
utfärd  med  och  en  utan  lof  samt  ett  par  smärre  olyckor; 
blanda  allt  väl  tillsammans  med  en  handfull  pengar 
och  en  nypa  fattigdom  samt  irör  då  och  då  under 
vispningar  några  välskötta  dockor,  ett  par  sidenskärp 
samt  en  och  annan  hvit  klädning.  Allt  blandas  väl 
samt  hälles  att  stelna  i  en  vanlig  slät  form.  Anrätt¬ 
ningen,  som  är  synnerligen  lättsmält,  serveras  prydd 
med  nätta  krumelurer,  pressade  genom  så  kallad  socker¬ 
tratt.»  Och  N.  B.  tillägger:  »Vår  öfvertygelse  är, 
att  dessa  småflickhistorier  med  deras  bagatellartade  inne¬ 
håll  äro  till  mera  skada  för  ett  sundt  barnasinne  än 
hvad  till  och  med  läsningen  af  en  »dålig»  bok  kan 


2.  —  Linder. 


l8  VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 

vara.  Mot  den  senare  uppreser  sig  nämligen  barnens 
medfödda  moraliska  känsla,  under  det  att  de  stå  full¬ 
komligt  vapenlösa  gentemot  dessa  till  utseendet  oskyl¬ 
diga  berättelser,  hvilka  emellertid  fylla  deras  sinnen 
med  smått,  hvardagligt  kram  som  så  småningom  gör 
dem  oemottagliga  för  högre  skönare  intryck. 

—  —  Det  hvilar  öfver  hela  språkbehandlingen 
ett  drag  af  tarflighet  som  verkar  ytterst  nedstämmande. 
Aldrig  ett  vackert,  poetiskt  ord,  aldrig  ett  högstämdt 
uttryck  —  men  däremot  många  platta  sådana,  för  att 
ej  tala  om  denna  skolslang,  som  är  ful  i  barnets  mun, 
men  ändå  fulare,  när  den  förekommer  i  tryck  i  barnens 
böcker  —  —  —  För  resten  veta  vi  väl,  att  det  är  en 
lönlös  kamp  vi  här  föra  —  dessa  böcker  komma  alltid 
att  i  rik  mängd  finnas  och  gå  åt  och  komma  alltid 
att  med  begärlighet  slukas  af  slappa  små  flickor,  som 
känna  det  godt  att  ej  behöfva  släppa  till  så  mycken 
fantasi  som  läsningen  af  en  ärlig,  grann  folksaga  skulle 
kosta  dem.» 

På  detta  sätt  har  grundvalen  för  barnens, 
särskildt  flickornas,  förströelseläsning  blifvit  en 
serie  snöMosbdckei\  som  förflacka  deras  fantasilif, 
göra  deras  litterära  smak  fadd  och  intetsägande 
och  framför  allt  komma  dem  att  på  ett  tank¬ 
löst  och  lättjefullt  sätt  förslösa  största  delen  af 
den  i  sanning  knappt  tillmätta  tid  som  skolarbete 
och  andra  plikter  lämna  dem  öfrig  till  litteratur¬ 
läsning.  En  anmälare  skrifver,  på  tal  om  dessa 
böcker:  »Om  dem  är  hvarken  godt  eller  ondt 

att  säga.  Kunde  man  göra  det  senare,  skulle 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING.  19 

man  ovillkorligen  känna  sig  mera  tillfredsställd, 
ty  man  har  en  bestämd  känsla  af  att  de  ej  gagna, 
dessa  böcker,  ehuru  man  ej  kan  påvisa  en  enda 
direkt  skadlig  rad  i  dem.  I  alla  händelser  börja 
vi  få  alltför  många  af  dem.  Barnen  få  ett  allde¬ 
les  för  stort  och  för  den  skull  högst  ytligt  um¬ 
gänge  genom  alla  dessa  Lisor,  Annor,  Gretor, 
deras  pojkmotsvarigheter  och  respektive  mammor 
och  pappor,  mostrar  och  fastrar,  tanter  och  kusi¬ 
ner  i  långa  rader.  De  göra  intryck  alla  dessa 
böcker  af  saffransbullar  med  socker  på.  Men 
det  är  ej  nyttigt  för  barnen  att  oupphörligt  and¬ 
ligen  näras  med  saftransbröd;  det  förflackar  deras 
fantasilif.»  Det  är  böcker  om  små  själar,  med 
små  fel,,  små  förtjänster,  begränsade  synpunkter, 
samtagna  medelmåttor,  som  aldrig  kunna  göra 
djupa,  varaktiga  intryck  på  barnen.  De  bli  för 
sina  jämnåriga  visserligen  ganska  behagliga  lek¬ 
kamrater  för  en  stund,  men  glömda  lika  fort 
som  leken,  aldrig  vänner  för  lifvet. 

Och  så  —  och  detta  anser  jag  vara  en  huf- 
vudanklagelse  mot  dessa  böcker,  de  må  vara 
svenska  eller  engelska  —  vända  de  sig  nästan 
uteslutande  till  dfverklassens  barn.  Annat  är  det 
med  folksagor  och  andra  sagor,  historiska  skild¬ 
ringar  från  vårt  eget  och  andra  länder,  vår  gamla 
och  nya  svenska  diktnings  bästa  verk,  för  öfrigt 
äfven  indianböcker  och  många  andra;  de  kunna 
lika  väl  glädja  och  fylla  med  höga,  vackra  bilder 
fantasien  hos  ett  fattigt  barn,  som  blott  äger 
intellektuella  förutsättningar  att  tillägna  sig  dem. 


20 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSN1NG. 


Men  hur  kan  man  begära  att  de  skola  få  något 
för  sin  själ,  för  sin  fantasi,  sitt  känslolif  af  skild¬ 
ringar  från  öfverklassbarnens  hvardagslif,  äfven 
om  där  idkas  välgörenhet  mot  små  fattiga  barn. 
Hvad  glädje  ha  de  af  beskrifningar  om  utfärder, 
födelsedagsbjudningar,  tablåer,  dockor  och  toalet¬ 
ter  etc.  som  aldrig  komma  inom  deras  egen  erfa¬ 
renhet?  Ha  vi  rätt  att  hufvudsakligen  rikta  våra 
barns  intresse  på  sådana  klasskillnadsböcker  ? 

Oändligt  svaga  äro  dessa  snömosböcker  i 
karaktärsteckningen.  Där  saknas  hvad  som  är 
så  ägnadt  att  slå  an  på  ungdomen,  karaktärens 
inre  sanning ,  det  organiska  sammanhanget  mellan 
personernas  upplefvelser  och  deras  utveckling. 
Bland  de  aktningsvärda  undantagen  i  detta  af- 
seende  må  här  nämnas  Mina  pojkar  af  Geijer- 
stam.  Den  innehåller  ju  äfven  mycken  »Dich- 
tung»,  men  den  är  alltigenom,  som  författaren 
själf  en  gång  yttrade,  »byggd  på  pojkarnas  karak¬ 
tärer»;  och  dess  förmåga  att  fängsla  sina  små 
läsare  längre  än  stunden  tog  sig  ett  vackert  ut¬ 
tryck  i  den  lilla  episoden,  då  en  pys  vid  under¬ 
rättelsen  om  fru  Nennie  af  Geijerstams  död  stor¬ 
gråtande  förkunnade:  »Nu  äJ  Olles  och  Svantes 
mamma  död».  Vidare  ha  vi  I  Sommartid  af  A. 
Fahlstedt,  På  egen  hand  af  E.  Beckman  samt 
den  förtjusande  norska  lilla  barnboken  Smaa- 
pigernes  bog  af  Aagot  Gjems  Selmer  samt  de 
hurtiga  böckerna  om  Yrhättan  och  Ewalds  Min 
lille  dreng  —  för  att  nu  nämna  några  bland  de 
tämligen  sällsynta  undantagen. 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING.  2  1 

Denna  svaghet  i  karaktärsteckningen  är  ej 
så  att  förstå,  som  om  bokens  moraliska  syfte 
någonsin  skulle  lämnas  ur  sikte.  Hvarje  liten 
förseelse,  hvarje  litet  drag  af  mänsklig  svaghet 
eller  afvikelse  från  »den  slagne  Landevei»  beifras 
och  afstraffas  i  sidlånga,  tröttande  redogörelser. 
Ofta  äro  de  skildrade  förseelserna  af  den  beskaf¬ 
fenhet,  att  man  innerligt  väl  förstår,  om  barnen 
som  begå  dem  i  ungdomlig  lifslust  upprepa  dessa 
Karins  ord  i  Heliga  Birgittas  pilgrimsfärd:  »Gud 
vill  alltid  som  du,  mor,  men  när  jag  får  dina 
grå  hår,  kommer  han  nog  att  vilja  som  jag.» 
Hur  mycket  sannare,  vackrare  och  barnahjärtat 
mer  gripande  än  dessa  långa  moraliska  utlägg¬ 
ningar  äro  ej  dessa  tre  enkla  rader  ur  En  yr- 
hättas  dagbok,  hvilka  Inger  Johanna  skrifver  ned, 
sedan  hon  fuskat  i  skolan:  »Då  jag  kom  hem, 
berättade  jag  alltsammans  för  mor.  Det  blir  så 
mycket  lättare  att  bära  allting,  när  jag  berättar 
det  för  mor.»  Här  skiner  ej  det  belaerende  ske¬ 
lettet  igenom;  barnen  märka  ingen  afsikt  som 
förstämmer;  de  förnimma  en  ton  af  samklang 
med  det  djupaste  och  bästa  i  sin  egen  själ:  det 
odelade  förtroendet  för  mor!  —  I  en  engelsk 
barnbok,  Skattgräfvarna,  låter  författaren  en  pys 
på  fjorton  år  berätta  sin  och  sina  syskons  historia, 
och  han  lägger  i  företalet  följande  ord  i  den  lille 
krönikörens  namn :  »Jag  har  ofta  tyckt  att  om 
de,  som  skrifva  böcker  för  barn,  visste  litet  mera, 
så  skulle  det  vara  bättre.»  Tänkvärda  ord! 

Frånvaron  af  verklig  karaktärsteckning  i  barn- 


2  2  VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 

böckerna  —  så  till  exempel  äro  föräldrar  och 
andra  »stora»  aldrig  människor  utan  ofelbaringar 
—  gör,  att  ungdomen  genom  dem  inbjudes  till 
slarfläsning .  De  sluka  den  ena  banala  skildringen 
efter  den  andra  för  att  se  hvad  som  skall  hända 
och  uppfostra  sig  därigenom  till  en  smakrikt¬ 
ning,  som  i  framtiden  gör  dem  till  andefattiga, 
förytligade  läsare  af  litteratur  med  samma  epiteter, 
dussinromaner  och  följetongslitteratur,  efemära 
alster  af  tredje,  fjärde  rangens  författare.  Be¬ 
tecknande  för  den  flacka  barnlitteraturen  är,  att 
barnen  glömma  innehållet  nästan  lika  fort  som 
de  läst  boken  och  minnas  den  blott  genom  tjock¬ 
leken  och  pärmens  utseende.  »Jag  minns  inte; 
jag  skall  titta  efter»,  får  man  mången  gång  till 
svar  på  frågan  om  vederbörande  läst  den  eller 
den  boken.  Men  hvilken  brist  på  verklig  behåll¬ 
ning  dylik  läsning  lider  af  och  hvilket  dåligt  an¬ 
vändande  af  tid  och  intresse  den  vållar  är  själf- 
klart.  Fråga  barn  som  läst  till  exempel  Fält- 
skärns  berättelser,  Nialsagan,  Djungelböckerna, 
Singoalla,  Jerusalem,  Dickens’  och  Scotts  roma¬ 
ner  —  för  att  ur  mängden  gripa  några  exempel 
af  olika  slag  —  huruvida  de  minnas,  om  de  läst 
dem  eller  ej ! 

Till  sist  ett  par  ord  om  den  mestadels  under¬ 
haltiga  språkbehandlingen  i  denna  ungdomslitte¬ 
ratur!  Antingen  ett  pjollrigt  eller  ett  uppstyltadt 
språk,  i  båda  fallen  konstladt  och  onaturligt  samt 
mycket  inkorrekt!  Särskildt  har  öfversättnings- 
litteraturen  haft  att  uppvisa  språkligt  mycket  då- 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


23 


liga  alster.  (Här  har  dock  på  de  senare  åren  in- 
trädt  en  stor  förbättring.  I  det  afseendet  har 
Fredrika-Bremer-förbundets  bokkommitté  gjort  ett 
godt  arbete.)  Barnens  naturliga  sunda  språk¬ 
känsla  förvanskas;  och  de  få  sedermera  vid  kria- 
skrifningen  i  skolan  sota  för  en  språkbehandling 
som  genom  barnböckerna  trumfats  in  i  dem.  Man 
bör  ej  undra  på  den  lilla  flicka,  som  trodde  det 
vara  höjden  af  korrekthet  att  skrifva:  »Skullen 
I  viljen  komma  till  oss?» 

Naturligtvis  är  det  ej  min  mening  att  den 
speciella  barn-  och  ungdomslitteraturen  bör  i  sin 
helhet  slopas  från  »barnens  bokhylla»,  men  det 
är  den  stora  proportion  den  där  intager  som  bör 
högst  betydligt  reduceras  och  dess  underhaltiga 
och  en  stor  del  af  dess  medelmåttiga  alster 
bringas  att  dö  ut  af  brist  på  uppmuntran.  Det 
är  den  nivellerande  inverkan  på  ungdomens  litte¬ 
rära  bildning,  hvilken  genom  densamma  utöfvas, 
som  bör  upphäfvas.  I  stället  är  det  nu  särskildt 
denna  litteratur  som  är  föremål  för  välvillig  upp¬ 
märksamhet  och  som  föräldrar  anse  att  de  i  hur 
stora  kva7ititeter  som  helst  kunna  sätta  i  ung¬ 
domens  händer.  Det  är  i  synnerhet  flickornas 
nöjesläsning  som  på  detta  sätt  tillgodoses.  De 
särskildt  för  pojkar  afsedda  böckerna  äro,  om 
ej  djupare,  så  åtminstone  friskare  och  kraftigare ; 
och  pojkars  föraktfulla  tal  om  »flickböcker»  äger 
ett  berättigande  som  kräfver  uppmärksamhet.  Ty 
visst  är,  att  ju  högre  litterärt  och  kulturellt  värde 
en  7ingdomsbok  —  liksom  öfver  hufvud  taget 


24 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


h varje  bok  —  äger ,  ju  svårare  låter  den  etiket¬ 
tera  sig  som  lämplig  läsning  för  det  ena  eller 
andra  könet;  den  läses  med  lika  stort  nöje  af 
gossar  och  flickor.  Tänk  exempelvis  på  Coopers 
romaner,  som  anses  företrädesvis  tilltala  äfven- 
tyrslystna  pojkar,  hur  mycken  glädje  bereder  ej 
studiet  af  dem  äfven  flickor.  Jag  tror,  att  det 
påståendet  är  alldeles  grundlöst  att  »i  synnerhet 
för  den  mognare  ungdomen  könet  må  öfva  något 
inflytande  vid  valet  af  böcker».  Möjligen  kan 
någon  hänsyn  tagas  till  denna  synpunkt  vid  den 
period  då  pojkarna  äro  som  värst  indianboks- 
lystna,  men  ej  heller  längre. 

På  den  nämnda  nivelleringen  utöfva  kamra¬ 
ter  ganska  mycket  inflytande.  Uppväxande  ung¬ 
dom,  äfven  den  som  i  hemmen  har  tillgång  till 
bättre  litteratur,  vill  främst  läsa  den  bok  för  da¬ 
gen  som  »alla  i  klassen»  läst  och  funnit  så  »för¬ 
tjusande»  eller  så  »bussig»,  och  på  så  sätt  bli 
dessa  mer  eller  mindre  banala  böcker  modelitte¬ 
ratur,  som  det  hör  till  god  ton  inom  klassen  att 
ha  reda  på. 


Den  falska  synpunkt  och  den  nivellerande  in¬ 
verkan  som  genom  densammas  tillämpning  till¬ 
skyndas  ungdomens  litteraturläsning  är  den,  att 

tills  barnen  uppnått  ungefär  18  år  bör ;  med  några 
få  allmänt  erkända  undantag ,  såväl  det  egna 
landets  vitterhet  som  världslittei'aturen  af  dem 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


25 


lämnas  oberörda  och  det  område  som  för  deras 
räkning  således  bör  granskas  är  den  speciella  barn - 
och  ungdomslitteraturen . 

Denna  synpunkt  kan  naturligtvis  icke  vara 
Fredrika-Bremer-förbundets  bokkommittés,  men 
därigenom  att  densamma,  utan  att  på  ett  oför- 
tydbart  sätt  angifva  denna  sin  begränsning  af 
uppgiften,  ägnar  sin  uppmärksamhet  hufvudsak- 
ligen  åt  nyss  skärskådade  grupp,  har  den  gif- 
vit  anledning  till  att  nämnda  synpunkt  så  all¬ 
mänt  tillämpas.  Förbundets  bokkommitté  är  den 
mest  anlitade  auktoriteten,  när  det  gäller  en  mängd 
samvetsgranna  föräldrars  inköp  för  barnens  bok¬ 
hylla.  Det  är  därför  att  beklaga,  att  den  ej 
tagit  uppgiften  i  hela  dess  vidd  utan  endast  en 
del  däraf ,  och  ändå  beklagligare,  att  en  hel 
mängd  godt  folk  tror,  att  i  denna  del  ligger 
hela  uppgiften,  och  slå  sig  till  ro  i  den  tron  att 
när  de  blott  år  efter  år  köpa  de  af  kommittén 
som  lämpliga  proklamerade  böckerna,  så  ha  de 
på  ett  oklanderligt  sätt  dragit  försorg  om  sina 
unga  telningars  litterära  bildning. 

Hur  olika  de  två  synpunkterna,  den  här 
nämnda  och  dess  motsats,  ta  sig  ut  tillämpade 
till  ytterlighet,  synes  mig  bäst  exemplifieras  genom 
att  till  jämförelse  med  hvarandra  framställa  hvad 
Fredrika-Bremer-förbundets  bokkommitté  å  ena 
sidan,  Ellen  Key  å  den  andra  anse  som  lämplig 
litterär  kost  för  normala  tolfåringar.  Då  E.  K. 
här  naturligtvis  nämnt  de  böcker  som  hon  anser 
bland  alla  de  hon  då  läste  ha  gjort  det  djupaste 


2  6 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING, 


intrycket  på  henne,  och  hennes  förteckning  såle¬ 
des  kan  betraktas  som  en  urvalslista,  torde  jäm¬ 
förelsen  bli  korrekt,  om  man  hämtar  den  andra 
partens  material  från  den  af  bokkommittén  ut- 
gifna  »Böcker  i  urval  från  Fredrika-Bremer-för- 
bundets  boklistor».  Denna  lista  upptager  för 
barn  9 — 12  år  följande  böcker. 

Anderson,  H.,  Norska  konungasagor. 

»  »  Grekiska  sagor. 

Combe,  T.,  Klöfverbladet. 

Hauff,  W.,  Sagor. 

v.  Hofsten,  J.  C.,  Barnen  på  Kullersta. 

»  »  Barnhistorier. 

»  »  Ny  samling  barnhistorier. 

Kerfstedt,  A.,  Glädjens  blomster. 

»  »  Små  och  stora 

»  »  Bland  fält  och  ängar. 

Marshall,  E.,  Rex  och  Regina. 

Mark  Twain,  Prinsen  och  tiggargossen. 

Meade,  L.  T.,  Pappas  gosse. 

Rolfsen,  N.,  Bilder  ur  djurlifvet  i  Norden. 

Spyri,  J.,  Heidi  eller  den  lilla  schweizerflickan. 

»  »  Heidi  visar  hvad  hon  duger  till. 

Topelius,  Z.,  Läsning  för  barn  IV,  V. 

Villamaria,  Elfvalek,  Sagor. 

Yonge,  Ch.,  Den  lille  hertigen. 

Ellen  Key  yttrar: 

Våra  klassiska  författares  bästa  dikter  böra 
alla  finnas  redan  på  barnens  bokhylla,  och  de 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


27 


skola  i  full  frihet  få  suga  musten  ur  dem  såsom 
jag  och  åtskilliga  af  mina  jämnåriga  redan  före 
tolf  år  gjort  ur  Tegnér,  Runeberg,  fru  Lenngren, 
Atterbom,  Geijer,  Nicander,  Dahlgren,  Fr.  Bre- 
mer  med  flera.  Hvad  mig  själf  angår  hade  jag 
dessutom  före  tolf  år  läst  åtskilligt  af  Schiller, 
Goethe  och  Wieland,  Humboldts  resor  med  mera, 
på  tyska,  en  stor  del  af  W.  Scott,  Shakespeare, 
Macaulay,  Dickens  och  andra  engelska  författare 
i  öfversättning  samt  åtskilliga  franska  arbeten  i 
original.  Jag  nämner  detta  för  att  visa  hvad  ett 
normalt  barn  kan  tillgodogöra  sig  af  verklig  litte¬ 
ratur.» 

Jag  tror  dock,  att  Ellen  Key  är  alltför  an¬ 
språkslös,  när  hon  i  detta  afseende  kallar  sig 
normal.  Och  jag  är  viss  på  att  för  vår  tids 
»normala»  skolbarn  är  det  med  våra  normala 
skolförhållanden,  med  ferieläxor  under  somrarna, 
hart  när  omöjligt  att  till  barnens  fria  läsning 
uppdrifva  så  mycken  tid  som  ett  dylikt  djupt 
inträngande  i  litteraturen  fordrar,  och  jag  tror  ej 
heller  att  tolfåriga  genomsnittsbarn  äga  förmåga 
därtill. 

Jag  har  granskat  nära  300  listor,  upp¬ 
satta  af  skolbarn  i  åldern  6 — 16,  på  deras  älsk¬ 
lingsböcker.  De  iakttagelser  jag  därvid  gjort  ha 
befäst  mig  i  min  uppfattning  att  nöjesläsningens 
nivå  i  allmänhet  är  låg,  men  tillika  ådagalägga 
några  listor,  dock  ett  fåtal,  med  hur  varmt  in¬ 
tresse  ungdomen,  när  den  har  tillgång  till  verk¬ 
ligt  god  litteratur,  omfattar  densamma.  Så  till 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


exempel  är  det  glädjande  att  se  hur  Selma  La¬ 
gerlöfs  namn  finnes  redan  på  ett  par  tretton- 
åringars  listor  och  hur  det  sedan  upprepas  på 
ungefär  sextio  procent  af  listorna;  alla  hennes 
böcker  äro  med,  mest  dock  Jerusalem  och  Gösta 
Berlings  saga.  Topelius  är  naturligtvis  den  oftast 
nämnde,  och  af  hans  verk  tar  Fältskärns  berät¬ 
telser  priset;  den  upptages  redan  på  tioåringars 
förteckning  och  förekommer  ymnigast  hos  12 — 14- 
åringarna,  och  det  på  för  öfrigt  mycket  samtagna 
listor. 

De  därnäst  mest  omtyckta  historiska  roma¬ 
nerna  äro  Ingemanns,  främst  Valdemar  Seier  (9 — 
16),  och  Starbäcks,  främst  Engelbrekt  Engelbrekts- 
son  (10 — 15).  Mellins  historiska  noveller  läsas  äfven 
gärna,  men  Sveriges  historia  (af  Montelius,  Hilde- 
brand  med  flera)  finnes  endast  på  två  listor.  På 
ett  tiotal  upptagas  Karolinerna  af  Heidenstam, 
men  Heliga  Birgittas  pilgrimsfärd  endast  på  två. 
Eddan,  Snorres  konungasagor  och  öfriga  forn¬ 
nordiska  sagor  (Nials  saga  förekommer  dock  på 
en  lista)  lysa  med  sin  frånvaro.  Schiicks  Medel- 
tidssagor  nämnas  särskildt  af  sex  ungdomar,  men 
på  några  flera  listor  står  barnbiblioteket  Saga  i 
sin  helhet. 

Af  sagosamlingarna  äro  Andersens  och  Tusen 
och  en  natt  de  mest  omtyckta,  Grimms  sagor  be¬ 
tydligt  mindre,  och  folksagorna  representeras  på 
de  af  mig  granskade  listorna  af  Ur  folksagans 
rosengårdar  af  R.  Bergström ;  endast  en  lista  upp¬ 
tar  Grundtvigs,  en  annan  Asbjörnsens  folksagor. 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


29 


Viktor  Rydberg  förekommer  alltför  sparsamt 
på  dessa  listor.  Lille  Viggs  äfventyr  på  två, 
Singoalla  och  Fribytaren  på  Östersjön  på  ett 
tiotal,  men  Vapensmeden  endast  på  tre,  Den  siste 
atenaren  på  två;  Dikterna  nämnas  fem  gånger, 
Romerska  sägner  en,  likaså  Romerska  dagar. 

Bland  svenska  skalder  äro,  utom  Rydberg, 
att  anteckna  Tegnér:  Fritjofs  saga  4  gånger, 
Axel  3,  Svea  3,  Sång  till  Solen  1,  Hammar¬ 
spik  1,  Samlade  skrifter  2;  Runeberg:  Fänrik  Ståls 
sägner  (ej  före  tolf  år)  5,  Julkvällen,  Nadeschda 
3,  Älgskyttarna,  Hanna,  Kung  Fjalar  1  gång  och 
på  samma  lista,  Kungarna  på  Salamis  3 ;  Snoilsky 
representeras  på  ett  halft  tjog  listor  af  Svenska 
bilder,  Anna  Maria  Lenngren  nämnes  på  två, 
Sehlstedts,  Karlfeldts  och  Gellerstedts  diktsam¬ 
lingar  upptagas  två  gånger  hvardera,  Frödings 
dikter  stå  på  en,  säger  en  lista,  Heidenstams  Vall¬ 
fart  och  Vandringsår  och  Scholanders  Ballader 
likaså,  Fredins  Vår  Daniel  nämnes  en  gång,  och 
så  är  det  slut  med  representanter  från  den  svenska 
parnassen! 

Bland  öfriga  svenska  författare  nämnas,  utom 
barnboksförfattarna,  Pelle  Molin:  Ådalens  poesi 
3  gånger,  Wikner:  Min  moders  testamente  1, 
Vittra  skrifter,  I  mänsklighetens  lifsfrågor,  Tan¬ 
kar  och  frågor  inför  Människones  Son  1  gång 
på  samma  lista,  Crusenstolpe :  Morianen  1,  Fred¬ 
rika  Bremer:  Hemmet  1  gång,  Blanche:  Ro¬ 
maner  och  Berättelser  3,  N.  P.  Ödman:  Ung¬ 
domsminnen  3,  Hallström:  Thanatos,  En  gammal 


30 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


historia,  Grefven  af  Antwerpen  och  Italienska  bref, 
alla  i  gång,  Forsslund:  Storgården  2,  Djur  1, 
Geijerstam:  Boken  om  lillebror  2,  Laurin:  All¬ 
män  konsthistoria  1,  Janson:  Abrahams  offer  1, 
Lundegård:  Titania  1,  Schröder:  Jakthistorier  2, 
Sigurd:  I  svenska  bondehem  1,  A.  M.  Roos: 
Marika  1,  Math.  Roos:  Vårstormar  1,  Familjen 
Werle  1,  L.  Fitinghoff:  I  fjälluft  1,  Ellen  Idström: 
Tvillingsystrarna  2,  A.  Agrell:  Lovisa  Petter- 
kvistböckerna  2,  Runa:  Hvardagslif,  Allt  eller 
intet.  Ljudande  malm,  hvar  och  en  2  gånger, 

A.  Quiding:  Hvidehus,  1  gång. 

Af  norska  böcker  upptagas  Fortaellinger  af 
Björnson*  4  gånger,  Haermaendene  och  Terje 
Vigen  af  Ibsen*  3,  Kommandörens  dötre,  Onde 
magter,  Den  fremsynte  af  J.  Lie,  alla  1  gång, 

B.  Lie:  Troldmagt,  Sven  Bidevind,  hvardera 
1  gäng,  Digte  af  Wergeland  1,  Sylvia  1  och 
Gunvor  Thorsdatter  til  Haerö  af  A.  Prydz  2 
samt  Fortaellinger  af  M.  Thoresen  1  gång. 

Af  dansk  litteratur  förekommer  endast,  utom 
Ingemanns  romaner,  Nöddebo  Praestegaard  af  Nico- 
lai,  Poul  og  Virginie  och  Peder  Tordenskjold  af 
Drachmann  samt  ett  par  af  fru  Blicher-Clausens 
böcker. 

*  Jag  undantar  här  en  lista,  uppsatt  af  en  14-årig  gosse, 
som  upptager  elfva  af  Ibsens  dramatiska  arbeten  och  tretton 
böcker  af  Björnson,  romaner  och  dramer,  emedan  jag  tyvärr 
ej  kan  anse  den,  hvad  kännedom  om  Ibsen  och  Björnson 
beträffar,  typisk  för  svenska  barn. 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING.  31 

Goethes  namn  förekommer  ej  på  någon 
lista,  Schillers  på  två  och  Lessings  (Laokoon) 
på  en.  Oftare  påträffas  namnen  Stinde,  v. 
Eschstruth  och  Marlitt  samt  Felix  Dahn  och 
Ebers.  En  mycket  omtyckt  bok  är  Pieter  Maritz 
af  Niemann. 

Shakespeares  dramatiska  arbeten  upptagas 
på  fem  listor,  likaså  Scotts  Ivanhoe,  andra  af 
samma  författare  på  ett  par  listor;  af  Dickens’ 
böcker  nämnas  ett  par  gånger  David  Copper- 
field,  Oliver  Twist,  Lilla  Nellys  historia,  En  jul¬ 
historia  och  Syrsan  vid  spiseln.  Af  George  Eliots 
romaner  upptages  endast  The  mill  on  the  Floss, 
och  detta  blott  af  en,  men  Molly  Bawn  flera 
gånger.  Den  mest  populära  af  de  från  engelska 
öfversatta  äro  Kiplings  Djungelböcker,  som  stå 
till  och  med  bland  sjuåringarnas  älsklingsböcker. 
Harriet  Beecher  Stowes  Onkel  Toms  stuga  före¬ 
kommer  på  många  listor. 

Tolstoj:  Krig  och  fred,  Juhani  Aho:  Spånor, 
Enris,  Panu,  Orzeszko  :  I  de  djupa  dalarna,  Eche- 
garay:  Galeotto,  Wahnsinn  oder  Heiligkeit,  San- 
deau:  Fiskmåsklippan,  Herczeg  Ferenc:  Gyurko- 
vicsarne  nämnas  alla  en  gång,  B.  von  Suttner: 
Ned  med  vapnen,  Rostand:  Cyrano  de  Bergerac, 
de  Amicis:  Hjärtat  på  rätta  stället,  hvardera  fem 
gånger,  Sienkiewicz:  Från  Neros  dagar,  två. 

Bland  mindre  vanliga  nöjesböcker  må  näm¬ 
nas  Handbok  för  hästvänner,  som  står  på  en 
flicklista,  samt  Adresskalendern  och  Almanack 
för  alla. 


32 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


Men  alla  dessa  böcker  förekomma  ju  så  att 
säga  blott  stänkvis  på  dessa  300  listor.  Hvilka 
böcker  på  dem  bilda  »den  kompakta  majori¬ 
teten»  ? 

Jo  för  flickorna  utgöres  den  i  åldern  8—12 
år  tämligen  allmänt  af  Amy  Palms,  Hedda  An¬ 
dersons  med  flere  dylika  barnböcker.  Listor 
upptagande  endast  sådana  flickböcker  finnas  många 
ibland  dem  jag  granskat;  de  ersättas  i  åldern  12 
— 16  af  »Katyböckerna»  af  S.  Coolidge,  samt 
Alcotts,  Meades  och  E.  Turners  och  andra  från 
engelskan  öfversatta  böcker. 

Det  ojämförligt  största  antalet  af  gossarnas 
älsklingslektyr  utgöres  af  indianböcker,  af  Karl 
May,  Ellis,  Henty  med  flera  (Billes  ungdoms- 
bibliotek),  Coopers,  Marryats  och  Kingstons  böc¬ 
ker,  Mark  Twains  Tom  Sawyer  oeh  Huckleberry 
Finn,  Jules  Vernes  romaner,  A.  Dumas  den  äldres 
De  tre  musketörerna,  Grefven  af  Monte-Christo, 
Conan  Doyles  detektivromaner;  mera  sällan  före¬ 
komma  reseskildringar,  exempelvis  Nansens  Fram 
öfver  polarhafvet  och  Hedins  Genom  Persien. 

Slutligen  meddelar  jag  en  utförlig  och  mycket 
intressant  förteckning  på  två  ungdomars,  en  gosses 
och  en  flickas,  nöjesläsning  under  uppväxtåren. 
Jag  anser  mig  dock  böra  förutskicka  den  anmärk¬ 
ningen  att  dessa  barn  äro  mycket  begåfvade  och 
att  de  ej  varit  skolbarn  förrän  vid  respektive 
tolf  och  femton  års  ålder.  Dessa  listor  äro  allt¬ 
för  vidtomfattande  och  djupgående  för  genom- 
snittsbarn,  men  de  erbjuda  en  god  ledning  vid 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


33 


valet  af  ungdomsläsning  och  synas  mig  särskildt 
beaktansvärda  ur  den  synpunkten  att  de  visa, 
att  man  ingalunda  är  hänvisad  endast  till  roma¬ 
nernas  område,  när  det  gäller  att  sätta  verklig 
litteratur  i  ungdomens  händer. 

S.  B.  (flicka). 

Sex  år: 

Topelius,  Läsning  för  barn. 

Runeberg,  Fänrik  Ståls  sägner. 

Hofberg,  Genom  Sveriges  bygder. 

Segerstedt,  Sagor. 

Sju  år: 

Hildebrand,  Konungaboken.  —  Äldre  Eddan. 
Rydberg,  Fädernas  gudasaga. 

Hyltén-Cavallius,  Svenska  folksagor. 

o 

Atta  är: 

Bäckström,  Svenska  folkböcker, 
v.  Qvanten,  Sveriges  skönaste  folkvisor.  —  Nials 
saga  (öfv.  af  A.  U.  Bååth)  samt  diverse  andra 
isländska  sagor.  Sveriges  historia  (af  Montelius, 
Hildebrand  m.  fl.). 

Fortsatt  läsning  och  begrundande  af  Fädernas 
gudasaga  samt  af  Eddan. 

Nio  år: 

Hartwig,  Söderhafvets  öar. 

S.  Hedin,  Genom  Persien  (lästes  många  gånger). 

3.  —  Linder. 


34 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


Irske  Sagn,  översatte  af  V.  Jastrau. 

Ingemann,  Valdemar  Seier  och  Erik  Menveds 
barndom. 

Topelius,  Ljungars  saga. 

Grimm,  Grekernas  och  romarnas  hjälteålder. 

E.  Lundgren,  En  målares  anteckningar.  (Lästes 
oupphörligt  i  3  å  4  år.) 

Liibke,  De  bildande  konsternas  historia. 

Några  franska  barnböcker,  bl.  a.  M:me  Carpan- 
tier,  Histoires. 

ho  ar: 

Barbro  Banérs  visbok  (del  III  af  1500  och  1600- 
talens  visböcker). 

Svensk  historia  (Carlson,  Malmström,  Sjögren). 

Historiska  memoarer  och  bref  (v.  Schinkel,  v. 
Engeström  m.  fl.,  Karl  XII:s  bref). 

Jules  Verne,  Till  jordens  medelpunkt. 

Mark  Twain,  Tom  Sawyer. 

—  » — ,  Huckleberry  Finn. 

Fr.  Svenonius,  Mineralogi  och  geologi  (del  III 
af  Sv.  biblioteket). 

Franska  ungdomsböcker:  M:me  de  Ségur,  Contes 
de  fées.  —  M:me  de  Stolz,  La  maison  rou- 
lante. 

Elf  va  år: 

Elof  Tegnér,  Armfelt.  —  Diverse  historiska  me¬ 
moarer  och  källskrifter.  Svensk  vitterhet  från 
och  med  Gustaf  III. 

(Grundlig  läsning  af  hvarje  skalds  minnesteck¬ 
ning  och  af  hans  dikter.) 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING.  3  5 

Malmström,  Grunddragen  af  svenska  vitterhetens 
historia. 

Meyer,  Svenska  parnassen. 

Lagerlöf,  Gösta  Berlings  saga. 

Rydberg,  Vapensmeden,  Siste  atenaren  m.  fl. 

(Lästes  högt  i  familjekretsen.) 

Drachmann,  Östen  for  Sol  og  vesten  for  Maane. 
Prindsessen. 

H.  C.  Andersen,  Lykke-Per. 

Wessel,  Kaerlighed  uden  Strömper. 

M:me  Marcel,  Les  petits  vagabonds. 

M:me  Carpantier,  La  dame  bleue.  Le  général 
Dourakine. 


Tolf  år: 

Phosphoros. 

Fortsatt  läsning  af  svensk  vitterhet. 

Warburg,  Svensk  litteraturhistoria. 

Schiick,  Svensk  litteraturhistoria. 

Ljunggren,  Svenska  vitterhetens  häfder  efter 
Gustaf  III:s  död. 

— » — -,  Svenska  dramat  intill  slutet  af  1 7:de  år¬ 
hundradet. 

Atterbom,  Svenska  siare  och  skalder. 

Oehlenschläger,  Några  tragedier. 

Petersen,  Livet  i  Oldtiden  hos  Grsekerne  og  Ro- 
merne. 

Modern  svensk  vitterhet  af  Heidenstam,  S.  Lager¬ 
löf,  Fröding,  P.  Hallström  samt  Strindbergs 
Mäster  Olof. 


3  6  VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 

Tretton  år: 

Ingemann,  Reinald  Underbarnet. 

T.  Gyllembourg,  Samlade  skrifter. 

— » — ,  B  ref. 

Holberg,  Comedier. 

H.  E.  Schack,  Phantasterne  (högt  älskad  bok!). 
Ahnfelt,  Världslitteraturens  historia. 

Modern  svensk  vitterhet  af  S.  Lagerlöf,  P.  Hall¬ 
ström,  Tor  Hedberg.  Ett  par  af  Strindbergs 
historiska  dramer. 

Kipling,  Djungelböckerna  m.  fl. 

Conan  Doyle,  Detektivhistorier. 

Fjorton  år: 

J.  L.  Heiberg,  Elverhöi. 

— » — ,  Skuespil.  Recensenten  og  Dyret. 
Brändes,  Shakespeare. 

— » — ,  Hovedströmninger  i  det  i8:de  Aarhund- 
redes  Literatur. 

— » — ,  Kritiker  og  Portraeter. 

Shakespeare,  Samtliga  dramer  (öfvers.). 

Chr.  Winther,  Fortaellinger. 

Byron,  Sardanapalus. 

V.  Hugo,  Hernani. 


Femton  år: 

Ibsen,  Digte  och  flere  af  hans  dramer. 
V.  Hugo,  Les  travailleurs  de  la  mer. 
— » — ,  Notre-Dame. 

George  Eliot,  Adam  Bede. 

— » — ,  Silas  Marner. 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


37 


J.  Evald,  Fiskerne. 

St.  St.  Blicher,  Samlede  Skrifte. 

C.  Hauch,  Tycho  Brahes  Ungdom  m.  fl. 

Paludan-Miiller,  Abels  Död,  Benedikt  fra  Nursia. 

Hertz,  Kong  Rénés  Datter. 

— »  — ,  Digte. 

Drachmann,  Poul  og  Virginie. 

— » — ,  Derovre  fra  Graendsen  m.  fl. 

Leonore  Christines  Jammersminde  samt  dikter  af 
åtskilliga  norska  och  danska  förf. 

Heine,  Dikter. 

Perles  de  la  poésie  frangaise  contemporaine.  3  de¬ 
lar  (med  små  biografier  öfver  representerade 
författare). 


S.  B.  (Gosse). 

Fem  år: 

Hagelberg,  Zoologisk  handatlas.  4  delar. 

(Små  taflor  att  klippa  ur  och  klistra  upp. 
Kortfattad  text.) 

Odhner,  Svensk  historia  för  mellanklasserna. 
(Lästes  en  hel  sommar  om  och  om  igen,  fastän 
god  tillgång  fanns  på  s.  k.  »roliga»  böcker.) 

Sex  år: 

En  riddarsaga  (fransk  bearbetning  af  Siegfrids- 
sagan,  illustrerad  af  Jenny  Nyström). 

Ch.  Yonge,  Den  lille  hertigen. 

Fortsatt  läsning  af  Hagelbergs  atlas. 

Hofberg,  Genom  Sveriges  bygder. 


58  VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 

Sju  år: 

Snoilsky,  Svenska  bilder. 

Svensk  historia  (Fryxell,  Odhner  m.  fl.). 
Hildebrand,  Konungaboken  (Snorres  konunga¬ 
sagor). 

Rydberg,  Fädernas  gudasaga.  (Lästes  oupphör¬ 
ligt  under  fyra  år.) 

o 

Atta  år: 

Äldre  Eddan.  (Studerades  i  samband  med  Fäder¬ 
nas  gudasaga.) 

K.  Dalström,  Grekiska  guda-  och  hjältesagor. 
Mark  Twain,  Tom  Sawyer. 

— » — ,  Huckleberry  Finn. 

Rydberg,  Öfversättning  af  Goethes  Faust.  (Har 
sedan  lästs  om  och  om  igen  ända  till  »våra 
dagar».) 

— » — ,  Medeltidens  magi.  (Lästes  om  och  om 
igen  under  flera  år.) 

»Bondepractican». 

Nio  år: 

Fortsatt  läsning  af  Faust  jämte  studier  af  Faust- 
sagan. 

Ingemann,  Historiska  romaner. 

Cervantes,  Don  Quixote  (öfvers.). 

Rydberg,  Singoalla. 

Fehrs  Familjebibel. 

ho  ar: 

Jules  Verne,  Kapten  Hatteras  äfventyr. 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


39 


Rydberg,  Samlade  skrifter.  (Lästes  i  följd.) 

E.  Wallis,  Illustr.  världshistoria. 

Wägner,  Rom. 

Höjer,  Sverige. 

Kipling,  Djungelböckerna. 

Elf  va  år: 

Jules  Verne,  Resa  från  jorden  till  månen. 

— » — ,  Hector  Servadac. 

Fortsatt  läsning  af  Rydbergs  skrifter. 

Bäckström,  Svenska  folkböcker. 

Dickens,  Oliver  Twist. 

Petiscus,  Olympen. 

Heidenstam,  Karolinerna. 

Tolf  år: 

»Strömkarlen»,  Riddar  Gärdas  morgongåfva.  (En 
ledsam  bok,  som  dock  lästes  med  stort  nöje.) 
A.  Dumas  d.  ä.,  De  tre  musketörerna. 

Rydberg,  Undersökningar  i  germanisk  mytologi. 
Yngre  Eddan. 

K.  Simrock,  Die  Edda. 

Sanders  Eddatolkning. 

Fritz  Reuter,  Lifvet  på  landet. 

— » — ,  Anno  13. 

— » — ,  Under  lås  och  bom. 

Rydberg,  Den  siste  atenaren.  (Lästes  många 
gånger.) 

Goethe,  Faust  samt  tre  olika  Faustöfversättningar. 
Gjellerup,  Den  aeldre  Eddas  Gudasagn. 

Starbäck,  Historiska  romaner. 


40  VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 

Operatexter:  Valkyrian,  Tannhäuser,  Lohengrin 

m.  fl. 

Gjellerup,  Richard  Wagner  (öfvers.). 

S.  Lagerlöf,  Gösta  Berlings  saga.  (Lästes  med 
hänförelse.) 

Poul  la  Cour,  Historisk  fysik  (vissa  delar). 

Tretton  är: 

Tiele,  Allmän  religionshistoria. 

Koranen. 

Lindberg,  Muhammed  och  Koranen. 

Gamla  testamentet,  Henochs  bok,  Esra  bok  och 
Baruks  uppenbarelser. 

Shakespeare,  Samtliga  dramer  (Hagbergs  öfvers.) 

Grundtvig,  Danmarks  Krönike  af  Saxo  Runo- 
mester. 

Vissa  delar  af  »Skrifter  udgivne  af  Selskabet  til 
historiske  Kildeskrifters  Oversaettelse». 

Estlander,  Vitterhetens  utveckling  hos  de  nyare 
folken  i  medeltiden.  Del  I. 

S.  Lagerlöf,  Antikrists  mirakler. 

— » — ,  En  herrgårdssägen. 

Nordensvan,  De  bildande  konsternas  historia  under 
det  nittonde  århundradet. 

Laurin,  Allmän  konsthistoria. 

Ahnfelt,  Världslitteraturens  historia. 

Schiick,  »  »  (delvis). 

Ch.  Marlowe,  Doktor  Faustus. 

Das  Nibelungenlied  (Junghans). 

Iliaden.  (Johanssons  öfvers.) 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


41 


Dessutom  ha  under  de  sista  åren  en  del 
publikationer  af  »Det  philologisk-historiske  Sam¬ 
fund»  och  innehållande  öfversättningar  af  Sopho- 
kles,  Lukianos,  Aristophanes  m.  fl.  lästs  ganska 
flitigt  af  båda  barnen.  —  Under  alla  år  ha  de 
både  läst  och  »slagit  upp»  i  Nordisk  familjebok. 

»De  ha  äfven,  på  grund  af  särskilda  omstän¬ 
digheter»,  skrifver  deras  mor,  »haft  riklig  tillgång 
på  »rolighetsböcker»  för  barn  och  ungdom,  men 
om  jag  undantar  Djungelböckerna  och  några 
andra,  är  det  ingen  af  dessa  som  barnen  brytt 
sig  om  att  läsa  och  äga.  För  min  del  tror  jag, 
att  detta  lätta  gods  skadar  mer  än  något  annat. 

Vi  ha  aldrig  direkt  uppmanat  barnen  att 
läsa  den  eller  den  boken,  men  vi  ha,  när  vi  märkt, 
att  något  studium  särskildt  intresserat  dem,  till 
jular  och  födelsedagar  riktat  deras  bokförråd  med 
nya  arbeten  i  samma  fack.» 


Genom  älskvärdt  tillmötesgående  från  åt¬ 
skilliga  af  våra  nu  lefvande  främste  författare  är 
jag  i  tillfälle  meddela  hvad  de  minnas  om  sin 
nöjesläsning,  särskildt  från  12-års  åldern,  och  hur 
de  själfva  bedöma  densamma. 

Björnson: 

Jeg  begraenser  mig  til  å  si,  at  Robinson 
Cruse  optog  mig  i  den  alder  som  ingen 
anden  bok  —  lit  aefter  Snorre  Sturlasons 
kongesagaer  og  Riises  historiske  arkiv. 


42  BJÖRNSONS  OCH  BRÄNDES  UTTALANDEN  OM 

Björnson  har  i  ett  annat  sammanhang  yttrat 
i  denna  fråga : 

»Om  diktaren  alltså  är  en  vägvisare,  så 
måste  han  begagnas  i  större  utsträckning. 
Det  är  Grundtvigs  odödliga  förtjänst  — 
bland  andra  —  att  han  öppnat  ögonen 
härför  —  —  —  Emedan  fantasien  icke 
odlas,  blir  den  ofta  en  förrädare  mot  oss, 
ty  den  förvandlas  till  fantasteri.  Då  skjuter 
den  öfver  målet,  då  kastar  den  sig  i  dryc¬ 
kenskap  för  att  upplefva  det  stora  i  fä 
ögonblick;  då  söker  den  sig  bort  från 
regelbundet  arbete  och  ut  på  äfventyrs- 

stigen - Föräldrarna  hytta  efter 

barnen  med  de  ständiga  förbuden:  Du 
får  icke!  Du  får  icke!  Sällan  hör  den 
lille  gossen  ett  manligt  ord  om  hvad  han 
törs  våga.  Sällan  visas  på  stora  förebilder. 
Folk  är  nästan  förskräckt  för  dem.  Lyck¬ 
ligtvis  är  lifvet  hos  oss  så  inrättadt,  att 
de  ibland  upplefva  och  berätta  om  sig 
själfva.  Men  om  vi  nu  redan  från  barn¬ 
domen  finge  dem  in  i  vår  fantasi  som 
stora,  lysande  ledstjärnor  för  vårt  viljelif! 
Mera  hjärte-  och  fantasirörande  läsning! 
Mera  af  den  stora  bokskatten,  född  af 
vårt  eget  folks  lifsvisdom,  som  samtidigt 
tänder  och  leder!  Starkare  än  all  annan, 
emedan  vi  känna  släktskapen  i  hvarje 
ord.» 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


43 


Brändes: 

Da  jeg  var  12 — 13  Aar  gammel,  havde 
jeg  af  Laesning  bag  mig  Ingemanns  Ro¬ 
maner,  som  henrykte  mig  i  mit  niende 
eller  tiende  Aar  og  fyldte  mig  med  al¬ 
skens  Fantasteri,  dog  vistnok  af  uskyldig 
Art;  jeg  havde  da  ogsaa  laest  Oehlen- 
schlägers  Aladdin,  Nordens  Guder,  Hakon 
Jarl  og  Palnatoke,  Grundtvigs  Mytologi, 
samt  af  aegte  Drengeböger  Rumohrs  Niels 
Juel  og  Tordenskjold,  dernaest  Walter 
Scott’s  Ivanhoe  og  Quentin  Durward  samt 
maaske  nogle  flere  af  hans  Romaner,  af 
hvilke  Talismanen  gjorde  Indtryk  paa 
mig.  Saa  kjendte  jeg  nogle  Heibergske 
Vaudeviller,  nogle  Skuespil  af  Hertz. 

Hvad  der  morede  mig  var  Heltegjer- 
ningerne  hos  Ingemann,  Oehlenschläger, 
Scott  og  Rumohr,  ikke  at  forglemme 
Mallings  Store  og  gode  Handlinger  af 
Danske,  Norske  og  Holstenere,  hvor  de 
krigerske  Handlinger  interesserede  mig 
mere  end  Fredens  Gjerning. 

Alt  i  alt  var  min  Laesning  vel  ikke  alt- 
*  for  gal.  Jeg  fik  vist  den  aandelige  Naering 
som  passede  for  mig, 

Valdemar  Vedel: 

Jeg  kan  slet  ikke  holde  min  Laesning 
fra  10,  12,  14  og  16  Aars  Alderen  ude 


44  VEDELS  OCH  HEIDENSTAMS  UTTALANDEN  OM 

fra  hinanden.  Jeg  slugte  alle  mulige  Böger 
af  al  Slags,  aestetiske,  historiske,  filosofiske 
og  Gud  ved  hvad  i  de  Aar.  Aladdin  og 
Hakon  Jarl,  Didrik  af  Berns  Saga  og 
Gjöngehövdingen,  Haermaendene  paa  Helge- 
land  og  Björnsons  Noveller,  W.  Scott, 
Marryat  og  Cooper  —  der  har  De  en 
Pröveliste  paa  hvad  der  i  Öjeblikket  falder 
mig  ind  for  Tiden  12 — 13  Aar.  Mine 
Foraeldre  laeste  höjt  for  os  Börn  om  Af- 
tenen,  og  ved  disse  Höjtlaesninger  fik  vi 
isaer  Scott  og  Shakespeare  igennem,  men 
ogsaa  de  nye  Samfundsskuespil  af  Ibsen 
og  Björnson,  efterhaanden  som  de  udkom 
(altfor  tidlig  for  vor  Alder  fik  vi  denne 
Laesning).  Ingemanns  og  P.  P:s  historiske 
Romaner,  som  ellers  de  fleste  danske 
Drenge  har  slugt,  har  jeg  aldrig  laest; 
mine  Foraeldre  fandt,  at  det  var  daarlig 
Laesning*  og  lod  os  icke  faa  dem. 

Verner  von  Heidenstam : 

När  jag  var  ungefär  tolf  år,  hyste  jag 
en  utpräglad  motvilja  för  sagor,  i  synner¬ 
het  Andersens,  och  först  långt  senare  har 
jag  förstått  hans  satir  och  rent  litterära 
konst.  Jag  är  icke  viss,  att  jag  redan  då 
hade  läst  enstaka  saker  af  Scott  och 
Dumas  d.  ä.  —  jag  tror  det  knappast. 


Naturligtvis  i  litterärt  hänseende. 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING.  45 

Jag  vet  bara,  att  under  hela  min  barndom 
var  det  företrädesvis  lyriken  som  tilltalade 
mig.  Det  är  min  bestämda  mening  att 
hvad  som  först  och  sist  borde  gifvas  barn 
i  julgåfvor,  det  är  våra  skalder,  de  lef- 
vande  såväl  som  de  stora  döda.  Måhända 
kunde  man  helt  enkelt  klippa  bort  några 
sidor  här  och  hvar.  Än  bättre  vore  dock 
att  söka  få  till  stånd  nya  upplagor,  sär- 
skildt  afsedda  för  ungdom  —  detta  likväl 
under  den  förutsättningen,  att  det  i  så  fall 
endast  bortgallrades  så  litet  som  möjligt. 
En  dylik  läsning  skulle  bli  något  helt 
annat  än  det  kram  som  nu  på  juldisken 
bjudes  ungdom,  det  pjask  som  lika  litet 
förnöjer  barnen  som  deras  anhöriga.  Hos 
den  äkta  lyriken  hittar  ett  barn  böc¬ 
ker  eller  enstaka  dikter,  som  sedan  kunna 
bli  vänner  och  ledstjärnor  för  lifvet. 

Beträffande  särskilda  upplagor  för  ung¬ 
dom  tror  jag,  att  det  nödiga  urvalet  helst 
icke  borde  företagas  af  utomstående  eller 
af  dilettanter  utan  —  åtminstone  i  de  fall 
där  det  ännu  är  möjligt  —  af  författarna 
själfva,  ty  mellan  dem  och  barnasinnet 
går  i  regeln  en  rak  och  öppen  väg.  Kär¬ 
lek  till  barn  hör  det  yrket  till  allt  sedan 
hedenhös.  Jag  känner  personligen  de 
flesta  af  nordens  nu  lefvande  svenska  för¬ 
fattare,  och  vid  mer  än  ett  tillfälle  har 
jag  lagt  märke  till  deras  kärlek  för  barn 


HEIDENSTAMS  OCH  LEVERTINS  OTTALANDEN  OM 


och  deras  förmåga  att  i  det  dagliga  lifvet 
få  den  kärleken  besvarad.  I  det  stycket  äro 
de  litet  hvar  mer  eller  mindre  befryndade 
med  allas  vår  käre  gamle  »farbror»,  den 
hänsofne  Topelius. 

Min  älsklingsbok  under  barnaåren  var 
Lidners  diktsamling,  och  jag  hade  den 
alltid  med  mig.  Jag  läste  äfven  med  be¬ 
undran  Tegnér  (Skaldens  morgonpsalm, 
stridssångerna  i  Svea  m.  fl.),  Wallins  och 
Runebergs  förtjusande  smådikter.  Vidare 
läste  jag  psalmboken  och  bibeln  samt  en 
öfversättning  af  Miltons  Paradise  lost.  Jag 
minnes  också  mycket  väl,  att  jag  för  mina 
sparpengar  köpte  mig  öfversättningar  efter 
Dante  och  —  Darwin ,  men  då  var  jag 
nog  sexton  år.  Almqvist  för  att  säga 
ytterligare  ett  exempel,  läste  jag  först  långt 
senare  och  då  på  uppmaning  af  Topelius. 

Det  måste,  i  förbigående  sagdt,  finnas 
något  typiskt  svenskt  hos  Almqvist,  efter 
så  många,  särskildt  vid  unga  år,  ha  vissa 
likheter  med  honom.  Tänk  blott  på  Strind¬ 
berg  eller  på  Selma  Lagerlöfs  ypperliga 
debutarbete.  Topelius  påpekade,  att  dy¬ 
lika  likheter  i  mängd  förekomma  äfven  i 
mina  versförsök  från  ynglingaåren,  och  det 
var  just  därför  han  uppmanade  mig  att 
läsa  honom. 

Decameron  och  Byrons  Don  Juan  — 
jag  tror,  att  jag  var  sjutton  eller  aderton 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


47 


år,  när  jag  läste  dem  —  höra  till  de  böc¬ 
ker,  som  enligt  min  mening  helst  böra 
läsas  först  några  år  längre  fram  i  lifvet. 
Dock,  hvad  som  därvidlag  gäller  för  den 
ene,  gäller  icke  alltid  för  den  andre. 

Oscar  Leveri  in: 

Den  som  skrifver  dessa  rader  var  såsom 
barn,  hvad  han  är  ännu,  en  mångläsare,  för 
hvilken  böckernas  värld  ägde  en  realitet 
minst  lika  stor  men  mer  tjusande  än  verk¬ 
lighetens.  Dock  den  läsning,  som  mest 
fängslade  mig  såsom  barn,  var  tyvärr  af 
ensidig  natur.  I  denna  stund  äger  hvarje 
kunskapsgren,  i  hvilken  jag  blott  har  en 
möjlighet  att  tränga  in,  nästan  lika  stort  in¬ 
tresse  för  min  tanke,  och  jag  kan  erfara 
en  förtviflan  inför  vissheten  om,  att  oänd¬ 
liga  kunskapsområden  för  mig  alltid  skola 
vara  absolut  slutna. 

Då  jag  var  barn,  intresserade  mig  en¬ 
dast  hvad  man  kallar  skönlitteratur  och 
den  del  af  historia,  som  kunde  uppfattas 
såsom  skönlitteratur.  Det  var  mytologi  och 
saga  först,  äfventyret  sedan,  fast  mindre; 
men  mycket  tidigt,  alltför  tidigt,  var  det  no¬ 
vellen  och  romanen  af  alla  slag,  som  ägde 
min  fantasi.  Det  är  om  detta  jag  användt 
ordet  tyvärr,  ty  min  erfarenhet  är,  att  allt¬ 
för  uteslutande  estetisk  kost  under  upp¬ 
växtåren  kan  gifva  en  sjuklig  sensibilitet, 


48 


I.EVERTINS  UTTALANDE  OM 


en  inbillningens  oro,  som  för  tidigt  och 
för  odeladt  närer  känslo-  och  sinneslif. 
Det  förefaller  mig  som  om  barn,  hvilka  i 
sin  nöjesläsning  kunde  finna  behag  i  rea- 
lare  element  —  naturvetenskapliga  framför 
allt  — ,  skulle  kunna  frälsas  från  åtskillig 
obillighet  gent  emot  tillvaron  och  genom 
en  från  början  till  instinkt  öfvergången 
respekt  för  verklighet  och  proportioner 
kunna  förvärfva  något  af  den  visa  glädje 
vid  det  närliggande,  som  är  all  lyckas 
hemlighet. 

När  jag  blickar  tillbaka  på  den  nyck¬ 
fulla  massa  af  skönlitteratur,  jag  slukade 
allt  från  de  första  skolåren,  står  ett  område 
dock  ännu  för  mig  som  särskildt  kärt  och 
fridlyst,  ett  slag  af  vitterhet,  som  synes 
mig  nu  vara  alltför  mycket  fjärmadt  från 
de  uppväxande.  Jag  menar  därmed  vår  äldre 
svenska  poesi  allt  ifrån  1800  talets  början, 
ty  det  förståndskyliga  1700-talet  tilltalar 
näppeligen  barnet.  Jag  läste  vår  roman¬ 
tiska  poesi  tidigt  och  med  en  utomordent¬ 
lig  förtjusning,  och  det  icke  blott  de 
allra  ryktbaraste  verken,  men  äfven  många 
andra.  Därför  är  det  också  med  förundran 
jag  numera  ser,  hur  litet  äfven  speciellt 
litterärt  intresserade  ungdomar  känna  till 
vår  äldre  diktning.  Verk  som  Fritjofs  saga, 
Axel,  Geijers  nordiska  sånger,  Afzelii  Folk- 
visesamling,  Lycksalighetens  ö,  Wladimir 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


49 


den  store.  Kung  Enzio,  alltsammans  arbe¬ 
ten  som  jag  minns  från  barnaåren,  synas 
mig  sällsynt  lämpliga  som  läsning  för 
svenska  barn.  De  gömma  —  hur  olika 
de  äro  eljes  —  ett  ynglingasvärmeri  och 
en  äfventyrslycka,  som  äro  speciellt  svenska 
och  måste  beröra  svenska  barn.  Tummel¬ 
plats  finns  här  för  fantasien,  och  språk 
och  anda  äro  rena.  Barnet,  som  än  ej 
fått  den  vuxnes  litterära  modeschablon  i 
hufvudet,  finner  ej  de  vackra  verserna  för¬ 
åldrade,  och  det  är  dessutom  ett  faktum, 
att  begåfvade  barn  i  sina  skrifningar  ofta 
använda  ett  språk  af  en  äldre  klang  än 
dagens.  Det  beror  kanske  på  en  omed¬ 
veten  andlig  reproduktion  af  äldre  tiders 
uttryckssätt,  innan  de  helt  vuxit  in  i  sin 
egen.  Mången  gång  skall  den,  hvilken 
ej  som  barn  haft  lyckan  att  drömma  öfver 
dessa  verser  och  hört  deras  sång  åter- 
klinga  inom  sig,  aldrig  läsa  dem,  och  hur 
bristfällig  blir  icke  utan  detta  sus  från  det 
förgångna  all  njutning  också  af  stundens 
svenska  diktning!  Äfven  om  dessa  skalde¬ 
verk  sedan  glömmas  —  lefva  de  dock  i  sinnet 
sitt  lönliga  lif,  och  hör  man  plötsligt  några 
rader  ur  dessa  gamla  dikter,  som  man 
studerade  som  barn  i  hänryckning  och  med 
heta  kinder,  citeras,  skola  de  kära  föräldra¬ 
röster,  som  först  läste  dem  högt,  åter 
ljuda  för  örat,  och  då  skall  man  förstå, 

.  —  Linder . 


50 


ANNA  M.  RO  OS’  UTTALANDE  OM 


att  denna  gamla  poesi  alltfrån  barnaåren 
med  en  osynlig  tråd  fäst  oss  vid  före¬ 
gående  generationer  och  genom  dem  vid 
allt  det  förflutna. 

Anna  M.  Roos ; 

Vid  tolf,  tretton  års  ålder  läste  jag 
ännu  med  förtjusning  alla  robinsonader  och 
äfventyrsböcker  jag  kom  öfver;  ända  se¬ 
dan  jag  var  åtta,  nio  år,  hade  jag  varit 
djupt  intresserad  af  sådan  lektyr.  Jag 
minns  särskildt  Mayne  Reids  böcker:  »Gi- 
raffjägarne»,  »Sökandet  efter  en  hvit  buffel» 
med  flera  samt  en  hel  del  indianböcker: 
»Prärieblomman»,  »Skogslöparen»  o.  a. 
Somliga  anse  ju  att  indianböckernas  skild¬ 
ringar  göra  barn  benägna  för  grymhet.  Jag 
tror  denna  fruktan  är  något  öfverdrifven. 
Jag  vet  af  erfarenhet,  att  man  kan  svärma 
för  indianhöfdingar  och  drömma  om,  som 
en  den  största  lycka,  att  spränga  fram  i 
en  kavallerichock  mot  trolösa  apacher 
och  ändå  inte  i  verkligheten  stå  ut  med 
att  se  en  kyckling  aflifvas.  —  Det  är  långt 
mer  vid  hjältens  mod  än  vid  hans  kval 
barnets  fantasi  dröjer,  när  det  läser  om 
den  hvite  man  som  af  indianerna  bindes 
vid  tortyrpålen.  Annat  kan  det  vara  med 
skildringar  som  ej  ha  indianböckernas 
käckhet  i  tonen;  jag  minns,  att  de  grym¬ 
heter,  som  på  några  ställen  i  Tusen  och 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING.  5  I 

en  natt  förtäljas,  gjorde  ett  mycket  plåg¬ 
samt  intryck  på  mig.  För  öfrigt  tror  jag, 
att  indianböckerna  till  en  viss  grad  kunna 
uppfostra  till  själtbehärskning.  Jag  minns 
hur  förvånad  jag  blef,  när  jag,  efter  en 
smärtsam  operation  som  jag  —  utan  att 
vara  söfd  —  genomgick  vid  tolf  års  ålder, 
af  någon  tillfrågades  om  jag  skrikit,  under 
det  operationen  pågick;  jag  häpnade  öfver 
att  någon  kunde  ens  förutsätta  något  så¬ 
dant,  så  uppfylld  var  jag  af  den  troligen 
ur  indianböcker  och  fornnordiska  sagor 
insupna  föreställningen  att  det  var  en  stor 
skam  att  på  minsta  sätt  klaga  öfver  kropps¬ 
liga  plågor. 

Alla  Coopers  romaner  och  en  hel 
rad  af  Marryats  sjöromaner  hade  jag  läst 
innan  jag  var  fjorton  år;  äfvenså  alla  Star- 
bäcks,  Ingemanns  och  Walter  Scotts  hi¬ 
storiska  romaner,  Fältskärns  berättelser, 
Jules  Vernes  fantastiska  reseromaner  — 
hvilka  lifligt  intresserade  mig  — ,  Dickens’ 
David  Copperfield  samt  ännu  ett  par  af 
Dickens  och  Bulwer,  tror  jag,  äfven  natur¬ 
ligtvis  en  hel  del  »flickböcker»  af  Louisa 
Alcott  med  flera  —  af  hvilka  några,,  så¬ 
som  Gosskolan  i  Plumfield,  roade  mig  rätt 
mycket.  Några  resebeskrifningar  och  geo¬ 
grafiska  arbeten  —  såsom  Zimmermann: 
Jorden  och  dess  folk  —  läste  jag  också 
samt  rätt  mycket  historia.  Helst  den  som 


ANNA  M.  RO  OS’  UTTALANDE  OM 

handlade  om  den  klassiska  eller  nordiska 
forntiden.  Herodotos’  historia,  som  jag 
kom  öfver  vid  ungefär  fjorton  år,  tilltalade 
mig  högeligen.  Af  Fryxells  historia  läste 
jag  de  första  delarna,  likaså  af  Beckers 
och  Schlossers  världshistoria;  Buckle’s  Ci¬ 
vilisationens  historia,  som  jag  läste  vid 
fjorton  år,  gjorde  ett  särdeles  starkt  in¬ 
tryck  på  mig.  De  grekiska  och  fornnor¬ 
diska  hjältesagorna  hade  jag  läst  innan 
jag  var  tolf  år.  Eddan,  som  jag  ej  kom 
att  läsa  förrän  vid  sexton  år,  grep  mig 
kanske  starkare  än  något  annat  jag  läste 
i  ungdomen. 

Jag  var  för  öfrigt  ända  tills  jag  var 
tretton,  fjorton  år  mycket  road  af  riktiga 
barnsagor.  Allramest  höll  jag  nog  af 
Topelii  sagor  med  deras  blida  solskens- 
lynne,  fastän  —  såsom  någon  anmärkt 
om  dem  —  »man  väntar  alltid  att 
det  skall  hända  något  i  dem,  men  det 
händer  ingenting.»  H.  C.  Andersens  tju¬ 
sade  mig  i  hög  grad,  men  på  samma  gång 
föreföllo  mig  många  af  dem  så  sorgliga, 
nästan  bittra  i  tonen,  att  de  verkade  helt 
beklämmande.  Till  och  med  när  de  slu¬ 
tade  lyckligt,  var  det  något  som  var  be- 
dröfligt;  jag  minns  huru  mycket  bekymmer 
som  vållades  mig  af  den  yngsta  prinsens 
felande  arm  —  som  för  alltid  förblef  en 
svanvinge  —  i  historien  om  De  tolf  sva- 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


53 


narna.  Af  folksagorna  tyckte  jag  bäst 
om  Stephens  och  Hyltén-Cavallius’  sam¬ 
ling  samt  Asbjörnsen  och  Moes;  Grimms 
sagor  däremot  tilltalade  mig  aldrig  i  nå¬ 
gon  högre  grad  —  de  tycktes  mig  ha 
något  torrt  och  fantasilöst  i  själfva  fram¬ 
ställningssättet.  —  Af  poesi  läste  jag,  allt¬ 
ifrån  det  jag  var  sju,  åtta  år,  allt  hvad  jag 
kom  öfver.  Hela  Tegnérs  och  Runebergs 
diktning  hade  jag  läst  innan  jag  var  tio 
år.  Älgskyttarna  och  Hanna  fann  jag 
tråkiga  och  Axel  kunde  jag  aldrig  tåla, 
men  Kung  Fjalar  var  min  förtjusning 
och  likaså  Tegnérs  Elden,  Sång  till 
Solen  med  flera.  Enligt  min  erfarenhet 
har  man  som  barn  ett  det  starkaste 
intryck  äfven  af  den  poesi,  hvars  innehåll 
man  blott  halft  anande  fattar  —  detta  som 
öppnar  för  en  liksom  fjärran  blånande  rym¬ 
der.  Delvis  beror  väl  detta  på  att  den  rent 
musikaliska  känslan  för  versens  välljud  — 
detta  som  kommer  en  att  känna  det,  när 
man  läser  vers,  som  om  hela  ens  varelse 
sjönge  inom  en  —  ofta  är  så  stark  hos 
barn.  Jag  har  träffat  småttingar  om  tre, 
fyra  år  som  röjt  en  stark  känsla  just  för 
det  musikaliska  välljudet  i  vers. 

Stjernhjelm  och  Kellgren,  Wallin,  At- 
terbom,  Stagnelius,  Nicander,  Vitalis,  Geijer, 
Afzelii  folkvisesamlingar  med  mera  läste 
jag  under  dessa  år.  Äfven  Malmströms 


RO  OS’  OCH  FORSSLUNDS  UTTALANDE  OM 

litteraturhistoria,  Dietrichsons  Det  skönas 
värld  och  Ahnfelts  Världslitteraturens  hi¬ 
storia.  Och  af  utländsk  öfversatt  littera¬ 
tur  Homeros  (i  dansk  öfversättning),  Tassos 
Befriade  Jerusalem,  Ossians  sånger,  Cal- 
derons  dramer,  Don  Quijote  med  mera. 
Af  litteratur  på  främmande  språk  —  om 
därtill  också  räknas  norska  och  danska  — 
läste  jag  J.  L.  Heibergs  komedier  och 
Björnsons  Fortsellinger,  Paludan-Miillers 
dikter,  Gcethes  och  Schillers  mindre  dik¬ 
ter  samt  Götz  von  Berlichingen.  Ett 
par  af  Schillers  skådespel  läste  jag  ju  ock¬ 
så  i  skolan,  men  sönderhackade  och  språk¬ 
ligt  analyserade  som  de  där  blefvo,  gåfvo 
de  intet  litterärt  intryck.  En  del  tyska 
romantici  —  de  la  Motte  Fouqué,  Tieck 
med  flera  —  läste  jag  också. 

Enligt  min  mening  är  det  af  vikt  att  man 
under  åldern  tolf  och  sjutton,  —  dessa  år 
då  läslusten  är  så  stark  och  då  man  all¬ 
tid  finner  tid  att  låta  tillfredsställa  den 
—  läser  dels  historisk  litteratur,  dels  äldre 
värdefull  skönlitteratur,  svensk  och  utländsk. 
Senare  blir  den  tid  man  kan  anslå  till  läs¬ 
ning  fullt  upptagen,  om  man  vill  följa  med 
sin  egen  tids  litteratur.  Och  det  är  dock 
en  stor  brist  —  och  en  nu  för  tiden  tyvärr 
alltför  vanlig  brist  —  att  alls  icke  känna 
till  de  litteraturens  skatter  gångna  tider 
lämnat  oss  i  arf. 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


55 


Karl- Er  i  k  Forss  lund: 

En  af  mina  äldsta  och  käraste  böcker 
är  Rulaman,  Naturhistorisk  berättelse  från 
grottmänniskans  och  grottbjörnens  tid  af 
dr  D.  F.  Weiland  (från  tyskan  af  R.  Alm¬ 
qvist).  Vidare  Robinsonader  —  jag  minns 
särskildt,  utom  Robinson  Crusoe,  Den 
svarte  Robinson  och  Håkan  Håkansson, 
en  norsk  Robinson,  men  minns  ej  författar¬ 
na.  Laboulayes  sagor  älskade  jag  varmt, 
likaså  Grundtvigs,  dem  jag  fick  till  pre- 
mium  mitt  första  år  som  snäll  skolgosse. 
Och  Hauffs  sagor,  af  hvilka  jag  vid  12 — 
13  år  påbörjade  en  öfversättning.  Och 
Fältskärns  berättelser,  det  första  verk  jag 
subskriberade  på  —  de  ljusblå  häftena 
med  Carl  Larssons  gubbar  motsågos  med 
längtan  och  afhämtades  regelbundet  i  bok¬ 
lådan. 

Så  Coopers  och  andras  indianböcker, 
Ingemanns  och  Walter  Scotts  romaner, 
Jules  Vernes  böcker,  hela  raden.  Jag 
slök  förstås  också  Lodbrok  och  J.  O. 
Aberg  och  annat  skräp,  läste  hvad  jag 
kom  öfver,  till  och  med  ett  par  alster  af 
»författaren  till  Molly  Bawn»,  men  fick 
också  rätt  tidigt  tag  i  Almqvist  i  socken¬ 
biblioteket. 

Jag  minns  också  Mark  Twain  (Tom 
Sawyer  och  Huckleberry  Finn),  Edgar 


5  6  ELLEN  KEYS  UTTALANDE  OM 

Allan  Poe  samt  En  stygg  pojkes  historia 
af  Tom  Bailey  Aldrich,  hvilken  jag  tyckte 
mer  om  än  En  hederspojke  från  topp 
till  tå. 

Ellen  Key  fullständigar  sina  i  Barnets  århundrade 
lämnade  uppgifter  med  följande: 

Hopkrupen  under  ett  bord  lyssnade  jag 
redan  vid  fyra  års  ålder  och  de  närmast  föl¬ 
jande  till  Onkel  Toms  stuga,  Lykttändaren 
och  Jane  Eyre,  som  lästes  högt.  Vid  sju 
år  bar  jag  ett  par  månader  Axel  i  fickan 
och  läste,  tills  jag  kunde  den  nästan  utan¬ 
till.  Innan  jag  fyllt  nio  år,  ingingo  Bi¬ 
beln,  Psalmboken  och  Thomas  a  Kem- 
pis’  Kristi  efterföljelse  i  min  litteraturläs¬ 
ning.  Före  tio  år  hade  jag,  utom  våra 
förnämsta  diktverk,  läst  Coopers  romaner, 
Siste  atenaren,  Oehlenschlägers  Nordens 
gudar  med  flera  samt  några  af  Fredrika 
Bremers  böcker,  Don  Quixote,  Lalla  Rookh, 
Undine  (af  Fouqué),  Paul  och  Virginie, 
Sjöfröken  och  flera  af  W.  Scotts  roma¬ 
ner.  Mellan  tio  och  tolf  år  läste  jag  Obe- 
ron,  Hermann  und  Dorothea,  Schillers 
flesta  dramer  (allt  på  tyska),  några  af  Dic¬ 
kens’  och  Bulwers  romaner,  Ingemanns 
historiska  romaner,  Fältskärns  berättel¬ 
ser,  Fryxells  historia,  alltefter  som  den 
kom  ut,  samt  Macaulays  engelska  histo¬ 
ria  och  Beckers  världshistoria  samt  allt 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


57 


hvad  jag  hade  tillgång  till  af  historisk 
lektyr.  Under  dessa  år  läste  jag  äfven 
Singoalla,  Hjortens  Flugt  af  Chr.  Winther 
(på  danska),  Björnsons  Fortaellinger  (på 
norska)  samt  några  af  Racines  dramer  (på 
franska).  Dessutom  läste  jag  resebeskrif- 
ningar  af  Samuel  Ödmann  och  andra  samt 
bygdelifsskildringar. 

Vid  tretton  års  ålder  fick  jag  Amtman- 
dens  dötre  af  Camilla  Collett.  Det  intryck 
denna  bok  gjorde  var  från  början  mycket 
starkt,  och  det  fördjupades  genom  stän¬ 
dig  omläsning.  Samtidigt  läste  jag  Ch. 
Brontes  och  miss  Mullocks  ypperliga  böc¬ 
ker  (John  Halifax,  Agatha’s  husband,  A 
life  for  a  life  m.  fl.). 

I  fjortonårsåldern  läste  jag  åtskillig  fransk 
litteratur  från  seklets  tidiga  del  (m:me 
Stael,  Hugo,  Lamartine  m.  fl.)  samt  Milton, 
Tasso  (på  svenska).  Från  det  jag  fyllt  fem 
ton  år  var  det  aldrig  fråga  om  någon  myn- 
dighetsutöfning  på  min  litteraturläsning. 

Från  mitt  tionde  år  läste  jag  med 
ifver  Tidskrift  för  hemmet,  liksom  äfven 
Illustrerad  tidning.  Om  jag  undantar 
några  få  barnböcker,  till  exempel  Den 
schweiziske  Robinson,  de  efter  Homeros, Vir- 
gilius  m.  fl.  af  Schwab  utgifna  Hjältesagor¬ 
na  samt  Vikingasagor  (efter  Snorre),  An- 
dersens  sagor  samt  Bibliotek  för  barn  och 
ungdom,  utgifvet  af  L.  J.  Hierta,  där  hel- 


5» 


VIKTOR  RYDBERGS 


gonsagor  omväxlade  med  indianberättelser, 
och  några  engelska  ungdomsböcker  af 
Wetherell,  Aguilar,  Sewell  och  Young,  så 
äro  alla  mina  lifsafgörande  intryck  af  läs¬ 
ning  i  barnaåren  komna  från  de  vuxnas 
böcker  och  tidskrifter. 

Mina  älsklingsböcker  lästes  om  och 
om  igen,  tjogtals  gånger.  Böcker  som 
jag  fick  för  tidigt  ur  synpunkten  af  full 
litterär  uppskattning,  omlästes  sedan,  vid 
olika  åldrar,  med  vidgad  förståelse  och 
djupare  tillägnande. 

I  Warburgs  minnesteckning  öfver  Viktor  Ryd¬ 
berg  finna  vi  följande  uppgifter  om  dennes  för-  . 
ströelseläsning  som  barn. 

»Mitt  intresse  för  Voluspa,»  skrefhan  en 
gång,  »är  nästan  lika  gammalt  som  mitt 
eget  jordelif.  Slumpen  ville,  att  jag  efter 
den  första  nödtorftiga  undervisningen  i 
a-b-c-boken  kom  att  göra  mina  första  rön 
i  innanläsningskonsten  på  det  katekes¬ 
stycke  som  börjar:  ’Lagen  lärer  hvad  vi 
skola  göra  och  icke  göra’  samt  på  det 
stycke  af  Voluspa  som  Bruzelius  i  sin 
svenska  historia  offentliggjort: 

Morgon  var  tiden 
då  Ymer  byggde.» 

Men  det  fanns  särskildt  en  bok,  som 
gumman  Ottergren  satte  i  sin  skyddslings 
hand,  det  var  »böckernas  bok»,  som  den 


NOJESLASNING  SOM  BARN. 


59 


framtida  bibelforskaren  två  gånger  genom¬ 
läste  från  pärm  till  pärm  för  sin  vänliga 
handledarinna. 

— - Uppe  på  vinden  fann  en  gång 

Viktor  några  lösryckta  blad  af  en  under¬ 
lig  bok,  som  han  i  sin  läslystnad  började 
studera.  Han  begrep  icke  mycket  däraf, 
det  var  sant,  men  han  lärde  dock  ett  och 
annat  utantill,  och  det  satt  så  fast  i  min¬ 
net,  att  när  han  åtskilliga  år  senare  bör¬ 
jade  studera  logik  i  skolan,  befanns  han 
kunna  ett  och  annat  på  förhand;  ty  det 
var  en  lärobok  i  detta  ämne,  som  han 
påträffat  bland  skräpet. 

- Rydbergs  studier  inskränkte  sig, 

som  nämndt,  långt  ifrån  till  skolkursen. 
Han  formligen  slukade  allt  hvad  han  kun¬ 
de  komma  öfver  i  bokväg.  Under  ett  af 
sina  första  skolår  fick  han  som  premium 
en  kortfattad  läsebok  i  allmänna  historien, 
och  med  den  i  hand  vandrade  han  vida 
ut,  läste  och  läste,  glömde  mattimmar  och 
allt  och  skapade  i  sin  fantasi  fyllnaden  till 
läsebokens  magra  ord  om  Atén  —  ett 
ord  hvars  klang  redan  då  för  honom  inne¬ 
bar  en  värld  af  skönhet. 

Sedan  fick  han  tillgång  till  ymnigare 
läsning.  En  af  hans  kamrater  var  son 
till  advokatfiskal  Stridbeck,  och  i  dennes 
hem  fann  han  ett  rikhaltigt  bibliotek, 
hvilket  för  honom  var  tillgängligt  och 


6o 


VIKTOR  RYDBERGS 


som  han  flitigt  begagnade.  Gamla  och 
medeltidens  historia,  mytologi,  vitterhet 
läste  han  med  förkärlek,  men  framför  allt 
skaffade  han  sig  en  mindre  vanlig  belä¬ 
senhet  i  de  klassiska  författarna  på  latin 
och  grekiska. 

—  —  Under  de  första  gosseåren  fann 
hans  inbillningskraft  rik  näring  ur  de  små 
sagoböcker  om  Fågel  Blå,  Riddar  Finke, 
Karsus  och  Moderus  och  andra  som  han 
letade  fram  bland  boklådans  skillingstryck, 
när  någon  gång  en  sedel  om  åtta  skilling 
banko  råkat  finna  väg  till  hans  ficka.  Se¬ 
nare,  då  sagoböckerna  hade  gjort  sitt 
verk,  fann  hans  fantasi  sitt  lystmäte  i 
röfvare-  och  sensationsromaner,  böcker 
sådana  som  Vulpius’  Rinaldo  Rinaldini, 
Spies’  Andehistorier,  »Hohenstaufen  eller 
den  gamle  öfverallt  och  ingenstädes», 
Spindlers  »romantiska  riddare-  och  röfvare- 
målning»  Luibald  och  Herrman  eller  Jätte¬ 
bröderna  på  Hartzberget,  Kotzebues  och 
August  Lafontaines  sliskiga  sensationsro¬ 
maner,  hvartill,  som  en  friskare  krydda, 
kommo  Marryats  präktiga  sjöskildringar. 
Men  äfven  djupare  lektyr  började  med 
tilltagande  mognad  locka  hans  läslust. 
Bland  romerska  skalder  var  Virgilius  hans 
älskling  och  grundläde  hos  honom  kär¬ 
leken  till  antikens  diktvärld,  och  i  sina 
»Romerska  sägner»,  yttrar  han  —  säkert 


NÖJESLÄSNING  SOM  BARN.  6  I 

med  tanke  på  sig  själf  —  att  »de  äro 
många  som  gå  till  Virgilius’  grift  för  att 
offra  en  varm  tacksägelse  för  de  vackra 
och  storartade  bilder,  hvarmed  han  fyllde 
deras  gossedagars  inre  värld». 

Af  fosterlandets  skalder  voro  Tegnér 
och  Stagnelius  honom  kärast.  Frithiofs- 
sagan  talade  till  hans  nordiska  kynne,  och 
Tegnérs  tankedikter  gåfvo  vingar  åt  hans 
reflekterande  ande,  den  Tegnérska  sångens 
klarhet  och  prakt  smekte  Rydbergs  för 
formens  skönhet  tidigt  hörselskarpa  öra. 
Men  Stagnelius’  mindre  åt  den  yttre,  mera 
åt  drömmande  mystik  riktade  diktning, 
med  dess  trängtan  hän  emot  ett  evigt 
urhem,  berörde  besläktade  strängar  hos 
detta  gryende  skaldesinne  och  har  äfven 
på  hans  senare  alstring  utöfvat  inflytande. 

—  —  Rydbergs  dramatiska  sinne  blef 
tidigt  väckt,  tack  vare  de  besök  lands¬ 
ortens  resande  teatersällskap  gjorde  i  hof- 
rättsstaden. 

—  —  Så  njöt  den  fantasirike  gossen 
i  fulla  drag  af  tidens  romantiska  repertoar, 
af  Wolffs  »Preciösa»  med  den  Weberska 
musiken,  af  Hoffmanns  dram  »Slottet  Mon- 
tenero»,  af  Schillers  »Orleanska  jungfrun» 
och  af  Henslers  romantiska  skådespel 
»Donaufrun ». 


6  2 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


I  första  rummet  har  jag  anfört  dessa  utta¬ 
landen  såsom  ytterst  intressanta  upplysningar  i 
psykologiskt  och  litterärt  hänseende  om  respek¬ 
tive  författare  och  ingalunda  för  att  deras  nöjes - 
läsning  skall  göras  till  norm  för  vanliga  genom - 
snittsbarn .  Men  af  stor  vikt  i  denna  framställning 
är  den  bekräftelse  dessa  meddelanden  gifva  på 
att  så  stor  frihet  som  möjligt  bör  lämnas  barnen 
att  i  sin  läsning  välja  det  för  dem  individuellt 
lämpligaste ,  samt  vidare  att  det  ej  varit  de  speci¬ 
ella  barn-  och  ungdomsböckerna  som  gjort  de 
djupa,  sköna  och  lifsafgörande  intrycken  på  nämnda 
författare  —  och  den  erfarenheten  är  väl  den  all¬ 
männa  äfven  bland  oss  genomsnittsmänniskor. 


III. 


Vid  betraktande  af  de  olika  synpunkter  an¬ 
gående  ungdomens  litteraturläsning  som  förut 
angifvits,  tyckes  mig,  att  den  rätta  vägen  lägger 
ut  sig  tämligen  klart.  Som  undersökningsmaterial, 
ur  hvilket  denna  läsning  skall  hämtas,  bör  i 
långt  större  utsträckning  tjäna  såväl  vårt  eget 
lands  vitterhet  som  världslitteraturen.  Endast  på 
så  sätt  blir  det  möjligt  att  åstadkomma  den  indi- 
vidualisering ,  som  är  ett  hufvudvillkor  för  att 
ungdomen  skall  läsa  med  glädje,  eftertanke  och 
behållning  —  en  individualisering,  vid  hvilken 
åldern  ofta  är  den  minst  tillförlitliga  måttstocken. 
Ju  mer  skolarbete  och  andra  plikter  lägga  beslag 
på  barnens  tid  och  krafter,  så  att  jämförelsevis 
litet  af  båda  kan  ägnas  åt  den  fria  läsningen,  dess 
mer  bör  afseende  fästas  just  vid  denna  fordran, 
att  hvarje  barn  erhåller  den  dess  uppfattnings¬ 
förmåga,  dess  utvecklingsstadium  mest  passande 
läsningen. 

Det  ligger  i  sakens  natur,  att  en  dylik  indi¬ 
vidualisering  —  hvilken  i  lika  hög  grad  kräfver 


6 4  VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 

att  litterärt  ointresserade  barn  ej  tvingas  att 
hänga  of  v  er  böckerna  —  kan  åstadkommas  endast 
af  dem  som  äro  i  tillfälle  att  noggrant  följa 
barnens  andliga  utveckling  och  för  öfrigt  äga 
kompetens  för  uppgiften  —  en  uppgift  som 
fordrar  mycket  större  omdöme,  intuition  och  be¬ 
läsenhet  än  att  ur  några  boklistor  plocka  ut  ett 
visst  antal  böcker.  A  andra  sidan  finnas  natur¬ 
ligtvis  också  här  några  generella  synpunkter;  och 
utgående  från  dessa  kan  ju  en  undersökande  och 
rådgifvande  verksamhet  bedrifvas.  God  ledning 
är  att  söka  i  barnens  egna  uttalanden  om  den 
litteratur  de  läsa;  det  bör  i  detta  fall  tagas  hän¬ 
syn  också  till  deras  eget  omdöme  i  stället  för 
att  äfven  här  tillämpa  principen  allt  för  barnen, 
intet  genom  barnen.  Man  bör  tala  med  dem  om 
de  böcker  de  läsa,  låta  dem,  när  de  vilja,  berätta 
ur  dem,  äfven  om  man  känner  innehållet  förut. 

Skola  vi  kunna  åstadkomma  en  verklig  höj¬ 
ning  af  nivån  af  ungdomens  litteraturläsning,  så 
måste  vi  först  och  främst  befria  oss  från  den 
mycket  gängse  föreställningen  att  denna  läsnings 
enda  betydelse  och  ändamål  är  att  vara  ett 
medel  till  lättjefullt  fördrijvande  af  dfverflodig 
tid .  Det  är  svårt  att  säga,  om  det  är  den  van¬ 
liga  ungdomslitteraturens  beskaffenhet  som  skapat 
nämnda  åsikt  eller  tvärtom.  Hur  som  helst  — 
vi  äro  hvad  skolbarnen  beträffar  tämligen  all¬ 
mänt  bundna  i  den  villfarelsen,  att  det  endast  är 
genom  läxor  som  kunskap  bibringas,  själslifvet 
utvecklas  och  personligheter  danas.  Som  all 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


65 


annan  läsning  då  ej  blir  mer  än  ett  tidsfördrif, 
så  anse  samvetsömma  föräldrar  det  som  sin  plikt 
att  inskränka  den  så  mycket  som  möjligt.  Hur 
ofta  händer  det  ej,  att  barn  slitas  från  boken, 
så  snart  det  ej  gäller  läxor,  för  att  »väl  använda 
tiden»  på  annat  sätt,  flickorna  på  ett  mer  eller 
mindre  banalt  prydnadsarbete.  »Gör  någon  nytta 
i  stället  för  att  hänga  öfver  boken»,  är  en  ofta 
hörd  uppmaning.  Af  små  triviala  hvardagligheter 
hindras  den  läsande  oupphörligt  att  helt  försjunka 
i  sin  bok.  Det  räknas  honom  eller  henne  rent 
af  till  förtjänst,  om  de  spara  en  del  af  sin  upp¬ 
märksamhet  för  hvad  som  passerar  omkring  dem. 
Barn  böra  visst,  utom  sitt  skolarbete,  inom  hem¬ 
met  ha  sig  ålagda  vissa  plikter,  som  det  ej  under 
några  förevändningar  må  tillåtas  dem  att  för¬ 
summa.  Men  låt  för  öfrigt  de  barn  som  ha  lust 
därtill  utveckla  sig  genom  läsning;  låt  dem  i 
lugn  och  ro  få  fördjupa  sig  däri,  naturligtvis  med 
iakttagande  af  att  kroppens  sunda  utveckling 
fullt  tillgodoses.  Sådan  kan  boken  vara,  att  den 
flicka  som  använder  sin  lediga  tid  med  att  till¬ 
godogöra  sig  dess  innehåll  vinner  ofantligt  mycket 
mera  för  sin  själ,  än  om  hon  ökar  brickdukarnas, 
bordlöparnas  och  glödritningarnas  antal  i  världen 
och  under  tiden  för  skvallerkonversation  om  sin 
nästa.  Uppfostra  ej  ungdomen  i  den  föreställ¬ 
ningen  att  läsningen  af  en  rolig  bok  är  en  synd 
af  samma  beskaffenhet  som  den  att  äta  sötsaker 
i  smyg!  (Själfva  ordet  nöjesläsning  är  vilse¬ 
ledande.  Att  jag  ändå  i  titeln  och  äfven  några 


5.  —  Linder. 


66 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


gånger  i  texten  begagnat  mig  däraf  beror  dels 
därpå  att  det  så  allmänt  brukas,  att  hvar  och 
en  förstår  hvad  därmed  menas,  dels  därpå  att 
ordet  »fri  läsning»  genom  att  inom  skolförhållan- 
den  användas  tillsammans  med  termen  »fri  flytt¬ 
ning»  fått  en  helt  annan  betydelse.) 

Frångår  man  den  uppfattningen  att  litteratur¬ 
läsningens  mål  och  inverkan  äro  andra  än  att 
blott  vara  »til  Lyst»  för  stunden  och  i  stället 
häfdar  den  att  densamma  är  ett  det  viktigaste 
bildningsmedel,  så  inser  man  samtidigt  den  bju¬ 
dande  nödvändigheten  af  att  nivån  betydligt 
höjes  och  att  barnens  bokhylla  rensas  från  en 
mängd  trivialt  skräp.  Man  kommer  då  också 
till  en  helt  annan  åsikt  än  den  en  gång  i  tryck 
proklamerade  att  »ungdomens  fria  läsning  skall 
till  sitt  mått  betydligt  inskränkas»  samt  att  »ett 
lifligt  och  fantasirikt  barn  bör  så  mycket  som 
möjligt  genom  praktiska  sysselsättningar  aflägsnas 
från  läsningen»!  (Ännu  en  tillämpning  af  den 
satsen  att  individualiteten  alltid  skall  vändas  åt 
motsatt  håll  mot  det  dit  den  själf  pekar!)  Denna 
åsikt  torde  dock  ännu  i  dag,  just  på  grund  af 
den  nyss  nämnda  uppfattningen  om  hvad  nöjes- 
läsning  egentligen  är,  ha  många  anhängare. 

Låter  man  litteraturen  i  dess  helhet  vara 
den  förrådskammare,  ur  hvilken  det  uppväxande 
släktets  förströelseläsning  hämtas,  så  blir  den 
första  åtgärden  utplånande  i  en  mängd  fall  af 
gränserna  mellan  barnens  och  de  vuxnes  litteratur. 
Då  öfverflyttas  till  »barnens  bokhylla»  bland 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


67 


annat  våra  klassiska  författares  bästa  alster, 
andra  »standard  works»  från  vår  egen  och  andra 
länders  vitterhet  samt  särskildt  litteratur  i  mängd 
af  historiskt  och  biografiskt  innehåll.  »Barnens 
bokhylla»  —  en  term  som  med  förutnämnda 
princip  ej  synes  mig  fullt  logisk  —  förvandlas 
till  »familjens»,  den  del  af  hemmets  bibliotek, 
där  hvarje  medlem  kan  finna  något  för  sig  och 
där  bland  annat  »högläsningsböckerna»  helst  böra 
få  sin  plats  för  att  vara  tillgängliga  för  barnen,  om 
de  vilja  söka  sig  tillbaka  till  dem. 

»Men  den  usla  moderna  litteraturen,  för  den 
skola  vi  väl  framför  allt  akta  vår  ungdom!»  Ja, 
i  hur  många  generationer  ännu  skall  ej  sam¬ 
tidens  litteratur  få  agera  buse  att  skrämma  barn 
med!  För  omkring  trettio  år  sedan  hörde  jag 
först  fältropet  mot  den  moderna  litteraturen,  och 
jag  är  beredd  att  höra  den  lifvet  ut.  Viktor 
Rydberg  har  en  gång  yttrat  (i  svaret  på  frågorna 
»Är  vår  tid  poetisk?»  och  »Hvarför  är  ej  vår 
tid  poetisk?»)  på  tal  om  tidens  materialistiska 

tendens  och  njutningslystnad:  » - anklagelser, 

hvilka  blifvit  hörda  och  sannolikt  skola  komma 
att  höras  i  alla  tider,  enär  alltid  personer  skola 
finnas,  som  stå  afsöndrade  från  tidens  allmänna 
riktning  och  sträfvanden  och  därför  med  en  sjuk¬ 
lig  subjektivitet  lägga  på  tiden  skulden  för  sin 
egen  disharmoni»,  samt  »klaga  måste  man,  så 
länge  man  ej  kan  lyfta  sig  något  litet  öfver  sin 
egen  subjektivitet».  Och  människor  som  klaga 
öfver  sin  samtids  litteratur  skola  alltid  finnas. 


68 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


Det  gafs  en  tid  då  till  exempel  Viktor  Rydbergs 
»Den  siste  atenaren»  af  en  mängd  godt  folk 
ansågs  för  en  »dålig  bok»,  som  icke  borde  sättas 
i  händerna  på  ungdom.  Men  nu  hör  Rydberg 
ej  längre  till  de  farliga  moderna,  och  Den  siste 
atenaren,  denna  bok,  om  hvilken  Wikner  yttrat, 
att  den  näst  bibeln  verkat  mest  genomgripande 
på  honom,  anses  ej  längre  omoralisk.  Och  de 
som  tjugu  år  härefter  vakta  tidens  barn  för  den 
nya  litteraturen  våga  nog  ge  dem  i  handom  både 
Karolinerna  och  Heliga  Birgittas  pilgrimsfärd, 
Gösta  Berlings  saga  och  Jerusalem,  fastän  dessas 
författare  en  gång  hört  till  de  moderna. 

Det  är  intressant  nog  att  taga  reda  på  hvilka 
som  mest  föra  på  tungan  talet  om  samtidens 
omoraliska  litteratur.  Kraftigast  i  sina  yttranden 
äro  de  som  af  denna  litteratur  ej  känna  annat 
än  vissa  om  densamma  a  priori  ofördelaktiga  om¬ 
dömen.  Men  äfven  åtskilliga  af  dem  som  i  sin 
ungdom  med  begärlighet  läste  till  exempel  Zola 
och  Strindberg  och  ännu  i  sin  läsning  följa  med 
sin  tid,  tala  med  ett  visst  förakt  om  de  mo¬ 
derna  författarna.  Går  man  nu  dessa  personer 
inpå  lifvet  och  för  dem  i  dess  förnämsta  verk 
exemplifierar  tidens  litteratur,  så  bli  de  meren¬ 
dels  svaret  skyldiga.  »Kunna  ni  verkligen  kalla 
dessa  böcker  omoraliska  eller  formellt  underlägsna  ? 
—  Nej,  men  ändå  så  .  .  .  jag  tycker  i  alla  fall 
inte  om  den  moderna  litteraturen.»  Är  det  fråga 
om  den  och  ungdomen,  tillägges:  »Och  jag  vill 
inte  se  den  i  händerna  på  mina  barn»;  och  med 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING.  69 

detta  ovederläggliga  argument  afsluta  de  diskus¬ 
sionen.  Liksom  folktron  med  seg  envishet  fast- 
håller  vid  vissa  naturväsens  existens,  så  är  den 
föreställningen  orubblig  hos  en  mängd  godt  folk, 
att  det  inom  litteraturen  alltid  finnes  något  obe¬ 
stämbart,  obevisbart,  hvars  existens  man  ofelbart 
fastslår  genom  att  i  själfmedveten  säkerhet  kalla 
det  den  »usla  moderna»,  om  man  också  ej  för- 
värfvat  sig  annan  kännedom  om  dessa  böcker, 
än  att  de  äro  »tryckta  i  år»,  men  denna  egen¬ 
skap  är  också,  enligt  mångas  mening,  en  af  de 
sämsta  en  bok  kan  ha,  för  så  vidt  det  ej  gäller 
barnböcker,  ty  då  är  samma  egenskap  en  stor 
merit.  Personer  med  denna  åsikt  om  den  mo¬ 
derna  litteraturen  äro  i  allmänhet  ej  heller  vidare 
bevandrade  i  den  äldre,  och  de  bli  ganska  för¬ 
vånade  och  generade  öfver  att  nödgas  från  sin 
synpunkt  erkänna  anstötligheten  i  citat  från  för¬ 
fattare,  hvilkas  verk  det  nu  en  gång  blifvit  praxis 
att  anse  oantastliga. 

Sällan  har  väl  beskyllningen  om  den  samtida 
litteraturens  dåliga  beskaffenhet  och  däraf  följande 
skadlighet  för  ungdomen  varit  så  omotiverad  som 
i  våra  dagar.  Tänka  vi  nu  närmast  på  vårt 
eget  land,  så  måste  vi  väl  erkänna,  att  under  de 
senaste  tio  åren  skänkts  oss  en  litteratur,  ur 
hvilken  vi  fått  de  bästa  alster  att  sätta  i  ung¬ 
domens  händer. 

Jag  träffade  i  julas  i  en  bokhandel  en  mor 
som  köpte  julklappsböcker  åt  sin  fjortonåriga 
dotter.  Hon  valde  Jerusalem,  Heliga  Birgittas 


70 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


pilgrimsfärd,  Don  Quixote  och  I  Fridolins  lust¬ 
gård  samt  en  enda  speciell  ungdomsbok.  Den 
modern  hade  omdöme  och  mod  nog  att  söka 
bland  de  moderna  författarna,  när  det  gällde  att 
få  fatt  i  verkligt  god  läsning  för  sin  uppväxande 
dotter. 

Må  vi  tillmäta  vår  egen  tids  litteratur  en 
noblare  och  mer  med  sanna  förhållandet  öfverens- 
stämmande  uppgift  än  den  af  buse  att  skrämma 
barn  med,  hvarigenom  den  också  helt  oberätti- 
gadt  kommer  att  omgifvas  af  den  förbjudna 
fruktens  farliga  skimmer.  Låt  ej  ungdomen,  tills 
den  »gått  och  läst  och  allt»,  som  termen  lyder, 
stå  alldeles  utanför  sin  egen  tids  djupa  litterära 
strömningar ! 

Jag  är  beredd  på  den  invändningen:  »Om 
man  på  det  sättet  låter  barnen  njuta  i  förtid  af 
de  vuxnes  litteratur,  hvad  skola  de  sedan  läsa  ? » 
Denna  invändning  hörde  jag  en  gång  i  en  dis¬ 
kussion  om  ungdomens  litteraturläsning  afgifvas 
som  motivering  för  det  påståendet  att  »Fältskärns 
berättelser»  böra  sparas  till  åldern  15  —  16,  ej 
därför  att  de  ej  äro  läsbara  för  yngre  barn,  men 
därför  att  »det  finns  så  litet(l)  för  den  åldern». 
Och  då  svarades  afen  skolföreståndarinna:  »Litet! 
Och  jag  tycker  i  stället,  att  det  finns  så  mycket, 
att  man  bara  inte  vet  hur  ungdomen  skall  hinna 
med  det.»  Både  invändningen  och  svaret  äro 
betecknande  för  de  diametralt  olika  hufvudsyn- 
punkter  jag  ofvan  redogjort  för.  För  det  ena 
lägret  ter  sig  ett  utlåtande  som  detta  fullt  korrekt: 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


71 


»Den  fordran  vi  uppställt,  att  ungdomen  skall 
läsa  endast  goda  böcker,  gör  det  till  en  naturlig 
följd,  att  endast  få  skola  läsas,  redan  af  det  enkla 
skäl,  att  de  goda  ej  äro  särdeles  många.»  För 
dem  åter  som  betänka  hvilken  outtömlig  ocean 
litteraturen  i  sia  helhet  är  och  hur  det  endast 
blir  några  droppar  af  densamma  som  det  stora 
flertalet  under  hela  sitt  lif  kommer  åt  att  till¬ 
ägna  sig,  som  känna  förtviflan  öfver  att  så  oänd¬ 
ligt  stora  litteraturområden  alltid  måste  för  dem 
förbli  stängda,  synes  det  vara  en  stor  orätt  emot 
ungdomen  att  ända  till  dess  adertonde  år  ställa 
så  godt  som  all  verklig  litteratur  utom  dess  räck¬ 
vidd.  Och  för  öfrigt  —  lifvet  ställer  sedan  så 
mången  på  en  plats  där  tid  och  tillfälle  till  läs¬ 
ning  bli  så  mycket  mindre  än  i  ungdomen, 
ibland  knappast  något.  Godt  för  dem  som  då 
hafva  en  rik  beläsenhet  från  ungdomens  dagar 
att  lefva  på  under  de  senare  svältåren.  De  ge 
ej  tappt  i  första  tag,  kunna  bättre  uppehålla  in¬ 
tresset,  äfven  när  det  ej  tillgodoses,  och  använda 
alla  möjliga  utvägar  som  intresselösheten  och 
lojheten  skulle  lämna  obegagnade.  Jag  hörde 
en  gång  en  intelligent,  af  litteratur  varmt  intres¬ 
serad  dam,  som  i  synnerhet  under  de  tio  första 
åren  af  sitt  äktenskap  så  strängt  upptogs  af 
hemmets  plikter,  att  tiden  för  läsning  blef  ytterst 
ringa,  säga:  »Jag  var  så  angelägen  att  ändå  alltid 
ha  böcker  i  huset  för  att  underhålla  intresset 
och  vara  i  tillfälle  att  använda  hvarje  sig  bjudande 
möjlighet  till  läsning.  I  stället  för  att  tänka: 


72 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


’Hvad  tjänar  det  till  att  skaffa  den  eller  den 
bokeff,  räsonerade  jag  så:  'Alltid  kan  det  bli 
någon  stund  öfver,  och  då  är  det  bra  att  ha 
böckerna  till  hands,  och  blir  det  inte,  så  är  det 
ändå  bra  att  ha  dem  i  huset’.»  Och  följden  har 
blifvit,  att  hon  själf  skaffat  sig  en  stor  beläsenhet 
och  att  den  uppväxande  ungdomen  i  hennes  hem 
haft  ett  värdefullt,  rikhaltigt  bibliotek  till  sitt 
förfogande.  —  En  annan  fru  sade  mig:  »Under 
alla  dessa  år,  då  jag  ej  haft  tid  att  läsa,  har  jag 
lefvat  på  allt  det  jag  läste  i  min  ungdom.» 

Visserligen  finnes  i  vår  tid,  men  det  är  ej 
något  för  den  särskildt  utmärkande  utan  har 
funnits  äfven  i  förra  tider,  en  tredje,  fjärde  rang¬ 
ens  litteratur,  hvilken  såväl  vuxna  som  barn  böra 
lämna  åt  dess  värde  och  låta  bli  att  uppmuntra. 
Föräldrar  böra  visa  en  så  uppodlad  smak  vid 
tillgodoseendet  af  hemmets  bibliotek  att  de  ej, 
som  en  författare  i  detta  ämne  föreslår,  behöfva 
betänka  nödvändigheten  att  »bränna,  sälja(l)  eller 
gömma  sina  dåliga  eller  för  ungdomen  farliga 
böcker». 

Å  andra  sidan  vill  jag  betona,  att  ur  min 
föregående  framställning  svårligen  torde  kunna 
påbördas  mig  den  meningen  att  hemmets  bibliotek 
i  sin  helhet  bör  utan  allt  slags  tillsyn  och  råd- 
gifning  vara  tillgängligt  för  barnen  i  familjen. 
Det  finnes  obestridligen,  äfven  när  det  gäller 
förstklassig  litteratur,  en  åldersindividualism  hos 
läsaren  att  taga  hänsyn  till,  dock  så,  att  den 
andliga  utvecklingsgraden  blir  den  i  första  hand 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


73 


bestämmande  vid  valet  af  läsningen.  Det  finns 
föräldrar  som  jäkta  barnen  med  en  snobbläsning 
som  de  ej  äga  förmåga  att  på  något  sätt  absor¬ 
bera  i  sin  andliga  organism  och  som  framkallar 
alla  symptom  af  andlig  indigestion,  blott  för 
att  få  skryta  med  att  deras  barn  »läsa  allting». 

Barn  böra  visst  vänja  sig  att  tåla  och  lyda 
förbudet  »den  boken  får  du  ej  ännu  läsa»,  men 
mot  ett  »du  får  inte»  bör  sättas  nio  »du  får»  i 
stället  för  att  proportionen  nu  för  så  många 
barn,  genom  tillämpande  af  en  felaktig  hufvud- 
princip  och^  genom  bristfälliga  anordningar,  blir 
den  motsatta. 

Erhålla  barn  tillräcklig  och  passande  näring 
af  verklig  litteratur  och  såmedelst  känna  sig  del¬ 
aktiga  i  familjens  litterära  egendom,  då  taga  de 
det  som  en  helt  naturlig  sak,  att  åtskillig  litte¬ 
ratur  undanhålles  dem  som  ej  lämplig  för  deras 
utvecklingsgrad,  och  den  förbjudna  frukten  för¬ 
lorar  i  allmänhet  sin  lockelse  —  i  sanning  en 
mycket  afsevärd  vinst. 

Gör  man  sig  besvär  att  undersöka,  torde 
man  få  skäl  att  förvåna  sig  öfver  med  hvilken 
sund  instinkt  barn  som  på  det  sättet  litterärt 
uppfostras  välja  sina  älsklingsböcker,  och  man 
torde  äfven  få  tillräckligt  många  bevis  för  att 
fastslå  sanningen  af  det  påståendet  att  det  icke 
är  de  som  redan  i  sin  tidiga  ungdom  fått  för¬ 
djupa  sig  i  och  lärt  att  älska  de  stora  andarnas 
verk,  hvilka  som  vuxna  öfvergå  till  lånbiblioteks- 
litteraturen  och  fylla  sin  lediga  tid  med  läsningen 


74 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


af  banala  och  okonstnärliga  romaner  och  på  så 
sätt  göra  skäl  för  beskyllningen  att  fördärfva  sin 
smak  med  de  värdelösa  och  dåliga  alstren  af 
såväl  samtidens  som  gångna  tiders  litteratur. 


Utplånande  af  de  olämpliga  gränserna  mellan 
de  vuxnes  och  barnens  litteratur  åstadkommes 
äfven,  ehuru  på  indirekt  sätt,  genom  öfversätt* 
ningar,  bearbetningar  och  moderniseringar  af  ori¬ 
ginal  som  i  sin  ursprungliga  form  äro  mera  svår¬ 
tillgängliga  för  ungdomen.  Denna  uppgift  är,  i 
synnerhet  när  det  gäller  de  båda  senare  slagen, 
en  bland  de  allra  svåraste.  Att  bringa  jämvikt 
mellan  å  ena  sidan  pieteten  för  de  stora  andarnas 
verk  och  å  andra  sidan  hvad  man  skulle  kunna 
kalla  populariseringskrafvet  ställer  mycket  stora 
fordringar  på  uppgiftens  handhafvare.  Och  de 
finnas  nog.  hvilkas  litterära  pietetskänsla  är  så 
stark,  så  förnäm  och  exklusiv,  att  de  ställa  sig 
oförstående  mot  hvarje  sådant  företag.  Obestrid¬ 
ligt  är  ju  också,  att  det  intima  sambandet  mellan 
ande  och  form,  sådant  det  förefinnes  hos  de  dik¬ 
tande  snillena,  i  väsentligaste  mån  bidrager  till 
en  rätt  förståelse,  ett  djupt  tillägnande.  Men 
ytterst  är  det  dock  »anden  som  gör  lefvande», 
och  den  är  ej  oupplösligt  förenad  med  den  form, 
i  h vilken  mästaren  ingöt  den.  Vore  det  så,  skulle 
till  och  med  hvarje  öfverflyttning  från  ett  språk 
till  ett  annat  vara  förkastlig,  ty  där  är  ju  nämnda 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


75 


intima  samband  faktiskt  redan  brutet.  För  öfrigt 
hänvisar  jag  till  Heidenstams  tänkvärda  utlåtande 
i  detta  ämne,  där  han  framhåller,  att  det  i  de 
särskilda  ungdomsupplagorna  bör  bortgallras  så 
litet  som  möjligt  samt  att  det  nödiga  urvalet  bör 
i  de  fall  där  det  ännu  låter  sig  göra  företagas  af 
författarna  själfva  och  ej  af  utomstående  eller  af 
dilettanter. 

Som  lämpliga  för  ungdomen  må  nämnas 
Bååths  och  Schiicks  förträffliga  bearbetningar  af 
fornnordisk  och  medeltidslitteratur,  Lundells  och 
Noreens  Svensk  vitterhet ,  For  skola  och  hem , 
Bendixsons  och  Hildebrands  Skolupplagor  af 
svenska  författare ,  Meyer,  Svenska  parnassen , 
H.  Lindgren,  Ungdomens  poesibok ;  Cecilia  Milow 
har  väl  lyckats  i  den  svenska  dräkt  hon  gifvit 
Canterbury  tales  samt  i  sina  efter  bästa  källor 
gjorda  Litteraturhistoriska  bilder  från  Stor  b  rit- 
lanien;  vidare  är  på  detta  område  att  nämna 
Do7i  Quixote,  som  utgör  del  II  af  biblioteket 
De  gyllene  böckerna. 

Afsikten  med  nämnda  serie,  som  i  Ijor  bör¬ 
jade  utgifvas  på  Albert  Bonniers  förlag,  är  att 
göra  svensk  ungdom  i  en  för  den  tillgänglig 
form  bekant  med  världslitteraturens  mästerverk 
från  skilda  tider.  »Afsikten  är  god»,  som  det  heter, 
och  att  döma  af  de  första  delarna  torde  äfven 
utförandet  bli  godt.  Dock  anser  jag  den  i  den 
första,  Odysséen,  följda  planen  oriktig.  Öfver- 
sättaren  själf  säger,  »att  någon  del  måste  vara 
tillräckligt  stor  och  af  tillräckligt  växlande  inne- 


7 6  VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 

håll  för  att  läsaren  må  få  en  trogen  föreställning 
om  den  beundransvärda  framställningskonsten  hos 
den  gamle  mästaren».  Visserligen.  Men  denna 
trogna  föreställning  erhålles  otvifvelaktigt  bäst 
därigenom  att  de  vackraste  och  mest  karaktär¬ 
istiska  partierna  uttagas  ur  verket  i  dess  helhet 
och  lämnas  i  metrisk  öfversättning,  de  mellan¬ 
liggande,  mera  oväsentliga  i  prosaform.  Så  har 
Fridtjuv  Berg  gått  till  väga  i  sin  bearbetning, 
under  titel  Trojanska  kriget  (ingår  i  barnbiblioteket 
Saga),  af  den  homeriska  epopén.  Borgström,  den 
nye  Homerostolkaren,  däremot  lämnar  af  Odys- 
séen  de  sex  första  sångerna  i  metrisk  öfversätt- 
ning,  de  tolf  öfriga  i  prosaform  —  ett  förfaringssätt 
som  det  är  att  hoppas  han  ändrar  i  sin  bebåda¬ 
de  tolkning  af  Iliaden.  Och  dock  —  må  det  nu 
gälla  blott  som  min  personliga  åsikt  —  gällde 
det  för  mig  att  göra  en  ungdom  bekant  med 
Homeros  och  jag  således  stode  i  valet  mellan 
dessa  moderna  bearbetningar  och  Johanssons 
gamla  öfversättning  af  Odysséen  och  Iliaden  i 
deras  helhet,  så  toge  jag  utan  tvekan  den  senare. 
Och  jag  tror  ej,  att  mitt  omdöme  i  detta  fall 
leddes  uteslutande  af  min  känsla  för  det  jag  själf 
en  gång  som  ung  lärt  hålla  kärt. 

De  för  denna  jul  utkommande  delarna  af  De 
Gyllene  böckerna  äro  Plutark,  »Namnkunniga  gre¬ 
ker»  och  Kalevala. 

Detta  ungdomsbibliotek  bör  kunna  bli  ett 
värdefullt  och  sin  uppgift  fyllande,  om  fordring¬ 
arna  på  detsamma  ställas  och  infrias  på  samma 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


77 


sätt  som  hittills.  Den  vackra  utstyrseln  och  det 
jämförelsevis  billiga  priset  böra  dessutom  tillför¬ 
säkra  denna  serie  ungdomsböcker  stor  spridning. 

Ett  barnbibliotek  värdt  »mention  honorable» 
både  för  den  goda  redigeringen  och  den  stora 
prisbilligheten  är  det  som  i  åtskilliga  år  utgifvits 
under  titeln  Saga.  Det  har  anmärkts  mot  det¬ 
samma,  att  man  genom  att  så  tidigt  sätta  bear¬ 
betningar  af  större  verk  i  händerna  på  barnen 
hos  dem  förtager  intresset  för  originalen.  Jag 
tror  ej  detta  blir  fallet,  när  det  gäller  goda  bearbet¬ 
ningar  —  tvärtom,  och  det  är  förträffliga  sådana 
Saga  bjuder  på,  exempelvis  Schiicks  och  Bergs. 

Dessutom  bör  man  hvad  Saga  beträffar  kom¬ 
ma  ihåg,  att  dess  främsta  ändamål  är  att  nå  till 
så  breda  lager  af  vårt  folk  som  möjligt.  Saga 
sprides  hufvudsakligen  genom  folkskolorna,  vänder 
sig  i  första  rummet  till  dessas  befolkning  och 
läses  således  företrädesvis  af  dem  för  hvilka  ori- 
ginalerna  sedermera  i  allmänhet  bli  slutna  böcker. 
Låt  oss  ej  äfven  i  denna  fråga,  hvad  vi  alltid  äro  så 
fallna  att  göra  när  vi  diskutera  barnafrågor,  taga 
hänsyn  endast  till  öfverklassens  barn,  utan  också 
till  de  ekonomiskt  vanlottade  barnen  —  de  ut¬ 
göra  ändock  flertalet.  Dock  mera  i  denna  sak 
framdeles!  —  För  tusentals  barn,  för  hvilka  upp¬ 
bringandet  ens  af  en  krona  till  en  rolig  bok  är 
en  omöjlighet,  är  det  en  oskattbar  vinst  att  till 
ett  pris  af  sextiofem  öre  —  ytterligare  under- 
lättadt  genom  häftesvist  utgifvande  —  få  sådan 
lektyr  som  den  Saga  bjuder  på. 


78 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


Öfversättningar  och  bearbetningar  ingå  med 
nödvändighet  i  hvarje  lands  litteraturförråd.  Men 
mot  de  onödiga  öfverflyttningarna  af  tarflig,  ande¬ 
fattig,  pjollrig  barnlitteratur  må  vi  göra  front.  I 
fråga  om  barnböcker  böra  vi  vara  protektionister. 
En  öfversatt  ungdomsbok  skall  för  att  vara  be¬ 
rättigad  i  ett  eller  annat  afseende  vara  öfver- 
lägsen  hvad  det  egna  landet  har  att  bjuda.  Och 
bearbetningar  för  ungdom  böra  vara  så  gjorda  att 
barnen  få  en  i  originalets  anda  hållen,  korrekt  före¬ 
ställning  om  detsamma  och  sedan  i  förväntansfull 
kärlek  söka  sig  dit.  Verkar  bearbetningen  ej 
detta,  eller  verkar  den  motsatsen,  då  är  den  obe¬ 
rättigad  i  hvarje  bokförråd,  ej  minst  ungdomens. 
För  det  slaget  må  vi  be  öfversättare  och  för¬ 
läggare  nådeligen  bevara  oss. 


V 


IV. 


Där  det  läses  högt  bor  trefnciden. 

Heidenstam. 

En  andra  åtgärd,  hvarigenom  man  kan  höja 
och  odla  den  uppväxande  ungdomens  litterära 
r  smak,  är  högläsning  inom  hemmet.  Jag  menar 
visst  ej,  att  denna  skall  bli  dess  enda  fria  läsning 
och  ersätta  den  på  egen  hand;  den  skall  ej  ha 
ens  tillnärmelsevis  lika  stor  plats,  ty  då  skulle 
den  göra  ett  skadligt  intrång  vid  den  förut  nämn¬ 
da  individualiseringen,  men  den  bör  inom  hvarje 
bildadt  hem  förekomma.  Att  träffa  goda  val 
vid  denna  familjeläsning  är  icke  svårt  —  man 
lider  snarare  af  embarras  de  richesse  än  tvärtom. 
Särskildt  inom  den  historiska  och  biografiska  samt 
upptäcktsfärdernas  litteratur  finnas  böcker  i  mängd 
ägnade  att  intressera  olika  åldrar.  Och  äfven 
bland  det  rent  skönlitterära  finnes  mycket  att  till¬ 
gå  för  detta  ändamål. 

,  Att  vårt  moderna  samhällslif,  där  familje- 

r  medlemmarna  af  sin  verksamhet  och  andra  intres¬ 
sen  oupphörligt  jäktas  åt  olika  håll,  uppdrifva 
^  tid  och  tillfälle  till  gemensam  läsning  faller  sig  nog 


8o 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


svårt,  men  torde  dock  mången  gång  med  använ¬ 
dande  af  god  vilja  och  en  smula  esprit  d’arrange- 
ment  låta  sig  göra.  En  sådan  stund  af  samlad 
ro  är  just  för  den  öfriga  orons  skull  af  stort 
gagn.  Nu  torde  det  i  stället  i  allmänhet  vara 
så,  att  från  det  barnen  börja  skolan  blir  deras 
litteraturläsning  något  som  föräldrarna  stå  allde¬ 
les  utanför  och  i  bästa  fall  ägna  endast  den  upp¬ 
märksamheten  att  de  kontrollera  hvilka  böcker 
som  läsas.  Under  hela  skolperioden  är  gemen¬ 
samheten  på  detta  område  borta  och  därigenom 
också  många  tillfällen  att  lära  känna  barnens 
omdöme  och  uppfattningsförmåga  samt  att  vinna 
det  unga  hjärtats  förtroende. 

Utomdess  är  den  gemensamma  läsningen 
nyttig  för  den  större  grundlighet  i  uppfattningen 
den  bibringar  och  hvarigenom  den  utgör  en  hälso¬ 
sam  motvikt  till  det  alltför  ifriga  bokslukande, 
som  barn  nog  gärna  göra  sig  skyldiga  till,  när 
de  läsa  på  egen  hand.  Vidare  befordras  genom 
denna  öfning  den  så  sällsynta  konsten  att  läsa 
väl  högt;  jag  menar  ej  ett  uppstyltadt  deklama¬ 
toriskt  föredragande,  men  hvad  jag  skulle  vilja 
kalla  enkel  god  husmansläsning.  Så  motverkas 
genom  den  gemensamma  läsningen  alltför  stor 
ensidighet.  Det  är  nyttigt  för  barn,  som  af  ett 
starkt  intresse  alltid  välja  lektyr  af  samma  art, 
att  på  detta  sätt  ibland  få  sin  uppmärksamhet 
riktad  på  andra  litteraturområden  och  likaså  för 
dem  som  äro  så  litet  litterärt  intresserade,  att  de 
helst  använda  all  sin  lediga  tid  vid  ett  instrument, 


v 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSN1NG.  8  I 

en  hyfvelbänk,  ett  handarbete  eller  till  sport  och 
idrott  af  ett  eller  annat  slag. 

Det  bör  kraftigt  betonas,  att  den  gemen¬ 
samma  högläsningen  ej  får  otillbörligt  inkräkta 
på  familjemedlemmarnas  individuella  litterära 
intressen  och  att  den  ej  får  vara  tendentiös  i 
något  afseende.  En  vetenskapsman  har  berättat 
mig  att  i  hans  hem  dagligen  förelästes  ur  en  tysk 
andaktsbok.  »Det  hade,»  sade  han,  »två  bestäm¬ 
da  verkningar;  min  bror  och  jag  lärde  oss  tyska 
och  blefvo  —  fritänkare.  Metoden  är  ofelbar.» 
Dessa  gemensamma  läsestunder  få  ej  tidt  och 
tätt  afbrytas  med  »belaerende»  förklaringar  och 
utläggningar;  de  skola  vara  hvilostunder,  ej  trå¬ 
kiga  lektioner.  Jag  kan  ej  neka  mig  nöjet  att 
här  åter  citera  den  aktade  pedagog  som  en  gång 
skrifvit  i  denna  fråga:  »Hvad  åter  beträffar  den 
skada,  som  kan  åstadkommas  genom  medelmåt¬ 
tiga  eller  dåliga  skrifter,  så  söka  vi  botemedlet 
eller  åtminstone  palliativet  för  densamma,  utom 
i  en  god  uppfostran  i  allmänhet,  hufvudsakligen 
i  nämnda  läsningssätt.  Det  är  sådana  böcker  som 
företrädesvis  böra  läsas  gemensamtif).*  Här  gäl¬ 
ler  det  för  uppfostraren  att  visa  sig  uttråkad  af  det 
triviala,  att  blotta  det  oskickliga,  lumpna  och  för¬ 
vända,  att  harmas  öfver  det  osedligas  och  oskö¬ 
nas  gäckande  förklädnad.  Där  fullt  förtroende 
och  kärlek  emellan  barn  och  uppfostrare  före¬ 
finnas,  där  skall  en  sådan  läsning,  förståndigt 

*  Kurs.  af  G.  L. 

6.  —  Linder. 


82 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


ledd,  icke  allenast  förebygga  eljest  oundvikliga 
faror,  utan  till  och  med  styrka  dygden  och  skön- 
hetssinnet  genom  att  i  klarare  och  bestämdare 
dager  visa  gränserna  för  deras  områden  .  . .  Ge¬ 
mensam  läsning  och  kritik  af  medelmåttiga  och 
underhaltiga  skrifter  skall  aldrig  kunna  annat  än 
gagna  de  unga.»  Var  inte  så  säker  på  det  1  Det 
finnes  något  hvilket  för  barn  är  hvad  girigheten 
är  för  äldre,  »en  rot  till  allt  ondt»,  och  det  är 
—  tråkigheten.  Och  af  en  dylik  gemensamhets- 
läsning  bli  barnen  helt  enkelt  uttråkade.  Om  äfven 
de  yngsta  medlemmarna  —  naturligtvis  är  det 
ej  meningen  att  dibarn  och  koltbarn  skola  tvingas 
med  —  af  denna  läsning  ej  uppfatta  mer  än 
endels,  blott  boken  är  af  det  slag,  att  den,  »om 
också  halft  förstådd»,  blir  »älskad  desto  mer», 
så  bli  dessa  läsestunder  dem  till  välsignelse, 
komma  att  höra  till  deras  käraste  barndomsmin¬ 
nen,  till  dem  som  sedan  ge  fäste  i  lifvet. 


En  mycket  stor  brist  i  vår  ungdoms  litterära 
bildning  är  dess  nästan  fullständiga  obekantskap 
med  norsk  och  dansk  litteratur ,  en  obekantskap 
som  för  öfrigt  delas  af  ett  flertal  af  den  bildade 
allmänheten.  Dessa  öfversättningar  från  danska 
och  norska  äro  ett  oting,  som  vi  böra  göra  allt 
för  att  afskaffa,  främst  genom  att  läsa  originalen 
i  stället.  Till  julen  1901  utkom  i  öfversättning 
fru  Gjems  Selmers  förtjusande  lilla  barnbok  »Smaa- 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


83 


pigernes  bog».  Man  kan  ej  tänka  sig  en  bättre 
bok  genom  hvilken  svenska  småttingar  kunde  på 
deras  eget  språk  göra  bekantskap  med  norska 
barn.  Men  nej,  det  vore  för  enkelt,  öfversatt 
måste  den  vara  för  att  finna  väg  till  svenska 
hem.  En  annan  roande  norsk  läsning  är  böckerna 
om  yrhättan  »Inger  Johanne»,  och  en  ståtlig  ung¬ 
domsbok  är  »Gunvor  Thorsdatter  till  Hserö»  för 
att  nu  nämna  blott  en  bok  för  hvar  och  en  af 
de  olika  åldersgrupperna.  Vi  ha  dem  alla  öfver- 
satta,  men  jag  tror,  att  om  de  som  gjort  bekant¬ 
skap  med  dem  i  denna  dräkt  sedan  gå  till  origi¬ 
nalen  och  jämföra,  de  ej  dädanefter  skola  välja 
öfversättningar,  när  det  gäller  dansk  och  norsk 
litteratur.  Vår  tids  ungdom  känner  knappt  till 
namnen  Wergeland  och  Welhaven,  och  dess  obe¬ 
kantskap  med  Ibsen  och  Björnson  är  häpnads¬ 
väckande  stor  för  att  ej  använda  ett  skarpare 
uttryck  om  detta  sakförhållande.  På  de  tre 
hundra  listor  på  skolungdoms  nöjesläsning  som 
jag  granskat  fann  jag  Björnsons  namn  på  fem, 
Ibsens  på  fyra  listor.  Bland  danska  författare 
lämpliga  att  af  ungdomen  utsättas  för  samma 
experiment  nämner  jag  exempelvis  Andersen, 
Hertz,  Oehlenschläger,  Paludan-Miiller,  J.  L. 
Heiberg,  Ingemann,  Chr.  Winther,  Bergsöe,  Karl 
Larsen,  Ewald.  Vore  det  ej  en  uppgift  för 
Nordisk  förening  att  inom  sina  respektive  länder 
i  några  af  de  mest  spridda  tidningarna  och  tid¬ 
skrifterna  lämna  uppgifter  på  grannländernas  för 
ungdom  mest  lämpliga  litterära  alster  och  på  så 


84 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


sätt  redan  från  deras  barndom  hos  sina  landsmän 
främja  lust  och  vana  att  på  originalspråket  ta 
del  af  det  bästa  systerländerna  här  ha  att  bjuda. 

I  hvarje  skolbibliotek  borde  finnas  en  väl  ut¬ 
vald  grupp  norsk  och  dansk  litteratur. 

Professor  Otto  Borchsenius,  den  kände  för¬ 
kämpen  för  att  göra  svensk  litteratur  känd  i 
Danmark,  skrifver  i  en  artikel  i  köpenhamnstid- 
ningen  Dannebrog  följande:  »Om  det  skall  bli 
allvar  med  att  få  en  större  del  af  den  läsande 
allmänheten  att  afstå  från  svensk  litteratur  i  dansk 
öfversättning  och  gå  direkt  till  originalspråket, 
bör  det  vara  pressens  uppgift  att  fästa  uppmärk¬ 
samheten  på  sådana  hjälpmedel  som  kunna  gifva 
en  praktisk  handräckning  och  genom  sin  lätta 
tillgänglighet  äro  åtkomliga  för  skola  och  hem.» 
Effter  att  ha  omnämnt  den  af  Lundell  och  Noreen 
utgifna  antologien  »Svensk  vitterhet»  samt  den 
nya  upplagan  af  Bellmans  »Fredmans  epistlar» 
med  den  förträffliga  karaktäristiken  af  O.  Levertin 
som  synnerligen  värdefulla  för  danska  läsare,  fort¬ 
sätter  han :  »Målet  skulle  ju  ej  endast  vara  att 
läsa  en  ny  roman  af  Selma  Lagerlöf  eller  Gustaf 
af  Geijerstam  på  originalspråket,  utan  äfven  att 
förvärfva  sig  en  smula  förtrogenhet  med  svensk 
kultur  i  allmänhet  och  svensk  klassisk  litteratur 
i  synnerhet.»  Dessa  ord  äro,  med  andra  exempel, 
i  lika  hög  grad  tillämpliga  på  Norge  och  Sverige. 
Intressant  skulle  vara  att  veta,  i  hvilket  af  de 
tre  länderna  lättjan  i  detta  fall  är  störst. 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


85 


Ett  medel  att  tillskynda  ungdomen  större 
behållning  af  dess  litteraturläsning  är  afskaffande 
af  lånsystemet ,  så  långt  det  låter  sig  göra.  Bar¬ 
nen  böra  äga  eller  inom  hemmet  ha  tillgång  till 
de  böcker  de  helst  läsa;  endast  på  så  sätt  kunna 
dessa  för  dem  bli  verkliga  vänner,  som  de  allt¬ 
jämt  vända  åter  till  och  under  årens  lopp  lära 
känna  under  olika  förutsättningar  från  olika  sidor. 
En  bok  af  värde  ger  större  behållning  andra 
gången  den  läses  än  den  första.  »En  bok  som 
inte  är  värd  att  läsas  två  gånger  är  ej  värd  att 
läsas  en»  (Jean  Paul).  Jag  vet  väl,  att  man  här, 
och  det  med  skäl,  kommer  att  invända,  att  detta 
i  första  rummet  är  en  ekonomisk  fråga.  Visser¬ 
ligen,  men  härpå  vill  jag  svara,  dels  att  det  finns 
en  mängd  luxuöst  inredda  hem  som  berättiga 
till  frågan  »men  hvar  äro  böckerna»,  dels  att  de 
familjer  som  skulle,  för  sitt  ekonomiska  anseen¬ 
des  skull,  dra  sig  för  att  låna  för  tio  öres  värde, 
men  som  ogeneradt  tillfredsställa  sitt  litterära 
behof  genom  lån,  äro  många  flera,  än  man  skulle 
tro.  Eller  med  andra  ord  —  det  är  i  en  mängd 
fall  icke  ekonomiska  skäl  som  ligga  till  grund 
för  lånsystemet  där  det  praktiseras. 

Frånräknadt  dessa,  är  det  ju  dock  ett  stort 
antal  äfven  så  kallade  öfverklasshem,  där  ekono¬ 
mien  tillåter  endast  ett  starkt  begränsadt  inköp 
af  litteratur.  Så  mycket  större  omsorg  bör  då 
ägnas  åt  urvalet,  så  att  kvaliteten  —  här  egen¬ 
skapen  att  tåla  omläsning  —  får  ersätta  hvad 
som  brister  i  kvantitet.  Barn,  liksom  vuxna, 


86 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


hvilka  »läsa  allting»,  som  det  heter,  visa  sig  ofta 
äga  den  ytligaste  litterära  bildningen.  Jag  känner 
en  ung  dam,  bosatt  på  landet,  som  under  sin 
uppväxttid  ej  hade  mycket  tillfälle  till  litteratur¬ 
läsning,  utan  var  hänvisad  till  att  läsa  om  och 
om  igen  det  lilla  hon  kunde  komma  öfver.  Nu 
har  hon  tillgång  till  ett  välförsedt  bibliotek,  där 
i  synnerhet  den  moderna  litteraturen  är  represen¬ 
terad.  Man  skulle  tro,  att  hon  nu  slukade  böcker. 
Men  nej,  hon  väljer  med  omsorg  och  behåller 
länge  hvarje  bok.  Och  när  någon  af  dem  särskildt 
tilltalar  henne,  söker  hon  alltid  skaffa  sig  den  för 
att  själf  äga  den.  En  gång  kom  hon  strax  till¬ 
baka  med  en  bok,  under  förklaring :  »Jag  förstår 
den  inte.»  —  »Men  det  är  ju  en  bok  som  hela 
världen  läser  och  talar  om.»  —  »Må  så  vara, 
men  när  jag,  åtminstone  ännu,  inte  duger  till  att 
förstå  den,  så  hjälper  det  mig  inte,  om  hela 
världen  pratar  om  den.»  Hos  många  så  kallade 
litterärt  bildade,  som  i  en  hufvudstad  äro  i  till¬ 
fälle  att  »läsa  allting»,  att  i  sporrsträck  jäkta 
igenom  litteraturen  för  dagen,  skall  man  förgäfves 
söka  det  djupa  inträngande  i  det  lästa,  det  för¬ 
ståelsens  tillägnande,  som  jag  funnit  hos  denna 
enkla  landtflicka.  Må  ungdomen  vänja  sig  att 
ej  se  kriteriet  på  litterär  bildning  förnämligast  i 
att  vara  underkunnig  om  den  senast  tryckta 
romanens  innehåll,  hurudant  detta  än  är. 

För  barn  som  ej  inom  hemmet  kunna  få 
tillräckligt  med  böcker  måste  ju  lånsystemet  an¬ 
vändas.  Där  skolbibliotek  finnas,  böra  dessa  då 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING.  87 

anlitas  före  kamraternas,  så  att  barnen  tvingas 
att  behandla  de  lånade  böckerna  med  omsorg 
och  att  ordentligt  lämna  igen  dem.  Ty  lånade 
böckers  öde  i  allmänhet,  hvem  känner  icke  det? 

»Tel  est  le  triste  sort  de  tout  livre  prété 
Souvent  il  est  perdu,  toujours  il  est  gåté.» 

Böcker,  särskildt  på  det  område  hvarom  här 
är  fråga,  illustreras  nu  mycket  rikligare  än  förr. 
För  den  som  så  hafva  kan  äro  möjligen  först¬ 
klassigt  illustrerade  upplagor  af  till  exempel 
Fältskärns  berättelser,  Valdemar  Seier,  Karoli¬ 
nerna,  Singoalla,  Lille  Viggs  äfventyr  etc.  af 
större  värde  än  oillustrerade.  Men  sådana  böra 
alltid  finnas  jämsides  med  de  förra,  så  att  inne¬ 
hållet  ej  för  de  dyrbara  illustrationernas  skull 
blir  otillgängligt  för  ekonomiskt  mindre  lyckligt 
lottade  barn.  Deras  förlust  blir  ej  synnerligen 
stor,  oftast  alls  ingen,  ty  en  liflig  fantasi  illustrerar 
på  egen  hand,  målar  bilder,  som  barnet  från  sin 
ståndpunkt  kännes  vid  och  älskar  framför  äfven 
de  konstnärligt  sedt  mest  förträffliga.  Och  då¬ 
liga  illustrationer,  som  ej  främja  annat  ändamål  än 
att  fördyra  boken,  må  slopas  1  Lösen  nu  tyckes 
emellertid  vara  »hellre  illustrerad  hur  som  helst 
än  oillustrerad»,  och  åt  barnens  fantasi  lämnas  här 
snart  sagdt  intet  tillfälle  till  verksamhet  och 
skaparglädje. 

De  önskningsmål  man  skulle  vilja  framställa 
till  förläggarna  för  lånsystemets  afskafifande  äro 
först  utgifvandet  af  godtköpsupplagor  i  så  stor 


88 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


utsträckning  som  möjligt,  där  ej  endast  det  billi¬ 
gare  priset  utan  äfven  det  häftesvisa  utgifvandet 
(hvilket  dock  ej  bör  föranleda  det  häftesvisa 
läsandet)  underlättar  den  stora  allmänhetens  köp¬ 
förmåga.  Den  stora  spridning  dylika  upplagor 
uppnå  torde  väl  hålla  vederbörande  förläggare 
mer  än  skadeslösa  i  ekonomiskt  hänseende.  Vidare 
önskar  man  slopandet  af  konstnärligt  underhaltiga 
eller  på  annat  sätt  olämpliga  illustrationer  samt 
alltid  oillustrerade  upplagor  bredvid  de  illu¬ 
strerade. 

Den  ekonomiska  sidan  af  ungdomens  bok¬ 
fråga  är  emellertid  icke  löst  genom  alla  dessa  åtgär¬ 
der.  De  komma  endast  barnen  från  i  mer  eller 
mindre  grad  bärgade  hem  till  godo,  barn  som 
gå  i  skolor  med  välförsedda  bibliotek  och  ha 
kamrater  och  vänner,  hvilkas  bokförråd  de  kunna 
anlita,  om  deras  egna  tillgångar  till  bokinköp 
tryta.  Men  alla  de  tusentals  barn,  för  hvilka 
till  och  med  en  lånad  »rolig  bok»  är  en  okänd 
lyxartikel,  hvad  göres  för  dem?  För  den  prak¬ 
tiskt  anlagda  ungdomen  ur  ekonomiskt  vanlot¬ 
tade  hem  är  rikligen  sörjdt  genom  arbetsstugorna. 
Men  hvad  är  gjordt  för  dem  som  bestå  sig  med 
»en  brinnande  läslust»,  som  det  heter?  Är  denna 
hos  öfverklassens  barn  så  eftersträfvade  egenskap 
så  fördömlig  hos  underklassens  att  intet  jäm¬ 
förligt  bör  göras  för  den?  Är  det  rättvist  att 
sörja  endast  för  de  praktiska  anlagens  utveck¬ 
ling?  Vore  det  ej  på  tiden  att  bredvid  den  så 
ensidigt  omhuldade  arbetsstugeidén  ge  plats  och 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSN1NG  89 

lifsmöjlighet  åt  en  annan,  minst  lika  behjärtans- 
värd,  nämligen  den  om  läsestugor  för  fattiga 
barn ? 

Denna  tanke  kan  ej  nog  läggas  vår  väl¬ 
görande  allmänhet  på  hjärtat.  Den  som  någon 
gång  haft  glädjen  att  göra  ett  sådant  litet  fattigt, 
läslystet  barn  en  bokgåfva,  kan  ej  ha  underlåtit 
att  med  vemod  tänka  på  hur  litet  gåfvan  sva¬ 
rade  mot  behofvet  och  hur  oändligt  många  barn 
det  finns  i  samma  ställning.  Skulle  ej  den  så 
lifskraftiga,  oförtrutet  och  framgångsrikt  arbetande 
Föreningen  för  läsestugor  kunna  och  vilja  ta 
upp  på  sitt  program  äfven  denna  väsentliga  och 
behjärtansvärda  del  af  den  sak  den  gjort  till 
sin.*  —  Jag  sade,  att  arbetsstugeidén  är  ensidigt 
omhuldad ;  det  erkännande,  hvarmed  den  upp¬ 
tagits,  det  nit,  hvarmed  den  utförts,  ha  gjort, 
att  vi  därmed  slagit  oss  till  ro  och  ej  beaktat 
att  genom  den  tillgodoses  bara  ett  slags  be- 
gåfning,  den  rent  praktiska.  Hvad  den  mo¬ 
raliska  inverkan  beträffar,  så  kan  god  nöjesläs- 
ning  lika  väl  som  till  exempel  bastflätning  »hindra 
många  tillfällen  till  synd». 

Af  en  slump  fann  jag  häromdagen  i  en  tid¬ 
ning  följande  redogörelse  för  hvad  i  Amerika 
gjorts  i  denna  angelägenhet  och  som  jag  be¬ 
gagnar  tillfället  att  citera. 

»Vid  amerikanska  bibliotek  har  man  redan 
länge  sysselsatt  sig  med  uppgiften  att  skaffa 

*  Af  dess  kataloger  finner  man  att  föreningen  redan 
äger  en,  i  förträffligt  urval  gjord,  liten  samling  ungdomsböcker. 


90 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


passande  läsning  för  barn  och  att  få  deras  boL 
liga  intressen  ledda  i  rätt  riktning. 

I  de  flesta  amerikanska  bibliotek  har  man 
redan  inrättat  afdelningar  med  läsrum  för  barn. 
Dessa  läsrum  stå  under  uppsikt  af  en  person, 
som  särskildt  utbildats  för  sitt  kall. 

Det  stora  centralbiblioteket  i  Pittsburg  har 
gjort  till  sin  uppgift  att  skaffa  den  nödvändiga 
andliga  födan  åt  70,000  barn,  och  det  finnes  sön¬ 
dagar,  då  biblioteket  besökes  af  ända  till  20,000 
barn.  Läsrummen  för  barnen  äro  så  trefligt  in¬ 
rättade,  att  barnen  böra  trifvas  där,  och  dessa 
rum  ha  redan  börjat  bli  viktiga  faktorer  i  de 
små  amerikanarnas  uppfostran.  Rummen  äro 
prydda  med  växter  och  blommor;  på  väggarna 
hänga  fotografier  och  reproduktioner  af  stora 
mästares  taflor,  och  dessutom  finnes  ett  stort 
antal  byster,  statyer  och  uppstoppade  fåglar. 

Böckerna  äro  uppställda  i  hyllor  och  så,  att 
hvarje  barn  med  lätthet  kan  få  fatt  i  den  bok 
det  önskar  läsa.  Lektyren  är  afsedd  för  barn  i 
alla  åldrar,  och  där  saknas  naturligtvis  ej  sago- 
böcker  med  kolorerade  bilder. 

För  att  leda  barnens  smak  i  en  viss  riktning 
uppställer  man  illustrationer,  som  väcka  lusten 
att  göra  bekantskap  med  den  eller  den  store 
mannen  på  till  exempel  hans  födelse-  eller  döds¬ 
dag.  Är  det  en  stor  konstnär,  hvars  minne  skall 
firas,  uppställas  reproduktioner  af  hans  mest  be¬ 
römda  konstverk. 

Ett  värdefullt  undervisningsmedel  äro  de  så 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


91 


kallade  ’tafvelfriserna’,  som  först  användes  i  biblio¬ 
teket  i  Milwaukee. 

I  en  omkring  tre  fot  bred  fris  upphängas 
nämligen  kopparstick  eller  kolorerade  planscher, 
som  illustrera  kända  sagor,  fabler  eller  scener 
ur  berömda  verk.  De  bokhyllor,  som  stå  i  när¬ 
heten  af  dessa  friser,  äro  så  eftersökta,  att  nästan 
alltid  alla  böckerna  äro  ute  till  låns. 

Karaktäristiska  för  många  barnbibliotek  äro 
äfven  de  så  kallade  'historietimmarna’,  som  först 
blefvo  införda  i  Pittsburg. 

Två  gånger  i  hvarje  vecka  församlas  barnen 
för  att  höra  föredrag  om  ett  eller  annat  historiskt 
ämne,  och  vid  föredragens  slut  måste  biblioteket 
vidtaga  åtgärder  för  att  skaffa  böcker  om  de 
händelser  eller  personer,  som  föredragen  handla 
om.  Så  till  exempel  hölls  ett  föredrag  om 
Shakespeare,  efter  hvilket  hans  samlade  arbeten 
blefvo  utlånade  fyrtiofyra  gånger. 

På  väggarna  till  barnens  läsrum  i  Milwaukees 
bibliotek  står  skrifvet  med  stora  bokstäfver: 
Detta  rum  står  under  beskydd  af  Milwaukees 
gossar  och  flickor,  och  dessa  ha  äfven  visat  sig 
värdiga  det  förtroende  man  visat  dem. 

Det  händer  ytterst  sällan,  att  en  bok  kom¬ 
mer  bort  eller  blir  skadad,  och  de  böcker,  som 
lånas  hem,  behandlas  med  största  varsamhet.» 


I  det  föregående  har  jag  på  tal  om  rådgif- 
vande  auktoriteter  nämnt  Fredrika-Bremer-för- 


92 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


bundets  bokkommitté,  den  enda  i  sitt  slag  och 
således  den  som  behärskar  situationen.  Denna 
kommitté  lär  lifligt  rådfrågas  vid  valet  af  ung¬ 
domslitteratur.  Så  heter  det  i  dess  senaste  års- 
redogörelse  bland  annat:  »Utställningen,  som 
öppnades  den  12  december,  bjöd  på  de  bästa, 
såväl  nya  som  äldre  ungdomsböcker  samt  hade 
att  glädja  sig  åt  talrika  besök  och  yttrades  all¬ 
mänt  belåtenhet  med  densamma.  Under  året 
har  från  flere  håll  till  kommittén  ingått  begäran 
om  råd  och  upplysningar  vid  val  af  ungdoms¬ 
läsning  och  för  upprättande  af  skol-  och  arbetar- 
bibliotek.  Äfven  från  utlandet  hafva  kommit 
bref  med  anhållan  om  uppgift  på  barn-  och  ung¬ 
domsböcker,  lämpliga  till  öfversättning.  Särskildt 
från  Boston  önskades  anvisning  på  sådana  för 
att  representera  svensk  litteratur  i  ett  större  arbete 
för  ungdom,  som  är  under  utgifning  och  som 
skall  innehålla  berättelser  af  framstående  för¬ 
fattare  från  olika  länder.  Alla  dessa  förfrågningar 
hafva  af  kommittén  besvarats.» 

Man  ser  häraf,  att  kommittén  har  en  ganska 
vidtomfattande  verksamhet,  och  med  det  stora 
inflytande  den  således  tyckes  äga  bör  den  kunna 
verka  i  väsentlig  mån  höjande  och  förbättrande 
på  ungdomens  litteraturläsning.  Månne  detta 
är  fallet? 

Det  är  möjligt,  att  kommittén  sitter  inne 
med  den  stora  litteraturkännedom  som  erfordras 
för  att  kunna  framlägga  ett  material,  samladt  ur 
såväl  vår  egen  som  andra  kulturländers  vitterhet 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


93 


V 


från  skilda  tider.  Men  den  sätter  i  så  fall 
sitt  ljus  under  en  skäppa.  Granskar  man  dess 
bokkataloger,  ser  man  alltför  många  som  äro 
frånvarande,  alltför  många  obetydliga  närvarande, 
och  man  får  den  bestämda  uppfattningen  att 
kommittén  i  sin  verksamhet  ledes  af  den  hufvud- 
principen  att,  såsom  jag  förut  formulerat  den, 
»tills  barnen  uppnått  aderton  år,  bör,  med  några 
få  allmänt  erkända  undantag,  såväl  det  egna 
landets  vitterhet  som  världslitteraturen  af  dem 
lämnas  oberörda».  I  disproportionen  mellan  den 
berömvärda,  i  mångens  ögon  väl  pedantiska  om¬ 
sorg,  med  hvilken  snart  sagdt  hvarje  utkommande 
barn-  och  ungdomsbok  granskas,  och  å  andra 
^  sidan  uraktlåtenheten  att  ägna  i  de  flesta  fall 
någon  alls,  i  några  mer  än  en  högst  flyktig  upp¬ 
märksamhet  åt  den  öfriga  litteraturen  synes  mig 
"  ligga  en  fara  för  att  kommittén  ej  verkar  höjande 
på  nivån  af  ungdomens  litteraturläsning.  Man 
bör  nämligen  besinna,  att  kommittén  ej  uppträder 
rådgifvande  endast  för  åldern  6 — 14  år  utan 
sträcker  sin  verksamhet  ända  till  åldern  18  år. 
Men  när  i  litteraturråd  för  1 8-årig  ungdom  nam¬ 
nen  C.  J.  L.  Almqvist,  Atterbom,  Fr.  Bremer, 
Eddan,  Forsslund, Fröding, Hallström,  Heidenstam, 
Karlfeldt,  Kellgren,  S.  Lagerlöf,  Lidner,  Nicander, 
Snorre  Sturlasons  Konungasagor,  Stagnelius, 
Strandberg,  Collett,  Holberg,  Kielland,  Prydz, 
Bulwer,  Kingsley,  Milton,  Shakespeare,  Tennyson, 
Thackeray,  Orzezsko  alldeles  saknas,  Goethe 
visserligen  sparsamt  förekommer  i  en  vid  Tredje 


94 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


allmänna  flickskolemötet  uppsatt,  af  bokkommittén 
som  tillägg  publicerad,  lista,  men  icke  i  dess  egna, 
Strindberg  representeras  endast  af  För  våra  barn, 
Tolstoj  af  en  liten  sagosamling  För  barnen,  Ibsen 
endast  af  Digte,  Haermaendene,  Kongsemnerne 
och  Gildet  på  Solhaug  samt  Den  siste  atenaren, 
Singoalla,  Vapensmeden  och  Faust  (såväl  den 
tyska  som  den  svenska)  lysa  med  sin  frånvaro, 
under  det  att  Björcks  och  Östergrens  dikter  och 
all  litteratur  af  Wirsén  (utom  den  i  Svenska 
akademiens  handlingar  intagna)  rekommenderas, 
då  kan  man  icke  underskrifva  omdömet,  att  kom¬ 
mittén,  för  att  använda  dess  egna  ord,  »bjuder 
på  de  bästa ,  såväl  nya  som  äldre  ungdomsböcker», 
så  vida  ordet  ungdomsböcker  tages  i  den  vid¬ 
sträckta  betydelse  det  bör  tagas,  nämligen  böcker 
som  ungdom  kan  och  bör  läsa.  Här  må  ej  in¬ 
vändas,  att  det  är  alldeles  tillräckligt  om  en 
adertonårig  ungdom  af  till  exempel  Rydberg 
läst  Lille  Viggs  äfventyr,  Romerska  sägner  och 
Romerska  dagar  eller  af  Ibsen  Haermaendene, 
Kongsemnerne,  Gildet  och  Digte.  Kommitténs 
uppgift  bör  vara  att,  utom  att  nämna  alla  de  för¬ 
fattare  som  böra  komma  i  fråga,  också  nämna 
allt  hvad  som  för  ändamålet  lämpar  sig  af  veder¬ 
börande  författare.  Att  därur  göra  ett  personligt 
urval  tillkommer  sedan  den  läsande  själf  eller  den 
som  öfver  hans  läsning  råder,  icke  kommittén. 

Det  är  visserligen  sant,  att  den  individuali- 
sering,  genom  hvilken  hänsyn  tages  till  barnens 
olika  sinnesriktning,  intresse  och  andliga  mogen- 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


95 


het  kan  göras  endast  af  dem  som  äga  personlig 
kännedom  om  barnen  och  i  öfrigt  besitta  kom¬ 
petens  för  uppgiften.  Men  det  existerar  ju  också, 
som  jag  förut  nämnt,  en  åldersindividualism, 
representerande  de  olika  åldrarnas  genomsnitts- 
utveckling.  Det  är  denna  som  ligger  till  grund 
för  de  rådgifvande  auktoriteternas  åldersbestäm - 
ningdr.  Dylika  äro  ju  nödvändiga  för  så  vidt 
den  gjorda  granskningen  skall  kunna  tjäna  till 
ledning.  Jag  medger  villigt  att  dessa  åldersbe- 
stämmelser  äro  en  mycket  svår  sak,  just  därför 
att  barn  ju  äro  så  olika  utvecklade,  och  de  kunna 
aldrig  bli  annat  än  ungefärliga.  För  att  få  dem 
så  tillförlitliga  som  möjligt  bör  man  ta  hänsyn 
äfven  till  barnens  eget  omdöme  och  så  ange  hela 
den  period,  under  hvilken  boken  kan  lämpa  sig. 
I  de  nära  tre  hundra  listor  jag  granskat  har  jag 
funnit  mycket  liten  öfverensstämmelse  med  bok¬ 
kommitténs  åldersanvisningar,  särskildt  hvad  de 
bästa  böckerna  beträffar. 

Jag  vågar  påstå,  att  den  allmänna  meningen 
om  bokkommitténs  åldersbestämmelser  är  den 
att  de  äro  gjorda  efter  alltför  låg  måttstock  på 
barns  genomsnittsutveckling  och  att  ett  nog¬ 
grant  efterföljande  af  desamma  skulle  på  ett 
stort  antal  barn  verka  rent  skadligt.  Man  ser 
hur  den  principen  att  å  ena  sidan  om  åtskilliga 
böcker  erkänna  att  de  med  fördel  kunna  läsas 
af  io — 12-åringar,  men  ändå  rekommendera  dem 
endast  för  åldern  15 — 16,  därför  att  »det  finns 
så  litet  för  den  åldern»,  för  med  sig  äfven  otill- 


96  VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 

förlitliga  åldersan visningar.*  Jämför  man  kommit¬ 
téns  bestämmelser  med  dem  som  hvarje  jul  lämnas 
med  afseende  på  de  nyutkomna  böckerna  i  tid¬ 
ningars  anmälningar,  skall  man  finna,  att  dessa 
sällan  öfverensstämma.  Särskildt  Aftonbladets 
barn  äro  vanligen  en  fyra  fem  år  mer  försig¬ 
komna  än  bokkommitténs.  Hvems  barn  äro  de 
normala?  En  dylik  genomgående  olikhet  är  dock 
värd  uppmärksamhet;  det  vore  förmätet  att  anta, 
att  den  härrör  endast  af  brist  på  iakttagelseför¬ 
måga  och  erfarenhet  å  ena  sidan. 

Skall  F redrika-Bremer  förbundets  bokkom¬ 
mitté  fortfarande  taga  på  sitt  ansvar  att  vara  den 
förnämsta  rådgifvande  auktoriteten  och  att  äfven 
representera  oss  utåt,  då  bör  i  dess  kataloger  en 
långt  större  litteraturkännedom  göra  sig  gällande, 
dess  så  kallade  urvalslista  undergå  en  skarp  revi¬ 
sion  och  högst  betydligt  utvidgas  och  ålders- 
bestämningarna  öfver  hela  linjen  förändras,  —  fler¬ 
talet  af  dem  bör  flyttas  minst  två  år  tillbaka  — 
samt  äfven  norsk  och  dansk  litteratur  tagas  med. 

Ledningen  vid  val  af  ungdomslitteratur  har 
man  att  söka  delvis  äfven  i  de  anmälningar  på 

*  Jag  meddelar  här  några  exempel  på  kommitténs  ålders- 
anvisningar.  Sagosamlingarna  i  allmänhet  rekommenderas  ej 
före  åldern  8 — io,  Grimms  sagor  10 — 14,  Andersens  sagor 
och  Tusen  och  en  natt  12  — 14;  Lille  Vigg  8 — 10,  Topelii 
Läsning  för  barn  8 — 14,  Fädernas  gudasaga  16 — 18,  Fänrik 
Ståls  sägner  12 — 18,  Svenska  bilder  14 — 18,  Tegnérs  Svea, 
Karl  XII  m.  fl.  14  — 18.  Ingen  af  Scotts  romaner  nämnes  före 
16  år;  Fältskärns  berättelser,  Starbäcks  och  Ingemanns  roma¬ 
ner  15  — 18;  Djungelböckerna  och  Hafvets  hjältar  15  — 16. 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


97 


nyutkommen  speciell  sådan,  som  vid  jularna 
förekomma  i  dagspressen.  I  några  tidningar  ut¬ 
plockar  anmälaren  de  i  hans  tycke  bästa  och 
sämsta  böckerna,  anbefaller  de  förra,  varnar  för 
de  senare;  i  andra  passerar  nästan  allt  utkom¬ 
mande  revy.  Båda  sätten  ha  sina  goda  sidor; 
hufvudsaken  är  att  en  afdelning  af  recensionerna 
ägnas  åt  denna  litterutur.  En  iakttagelse  som 
jag  varit  i  tillfälle  göra  vid  dessa  anmälningar 
anser  jag  värd  att  nämna.  De  läsas  ofta  af  barnen 
själfva;  det  är  därför  ej  lämpligt,  att  där  lämnas 
utförliga  redogörelser  för  innehållet  ;  för  barnen 
minskas  därigenom  mången  gång  intresset  för 
boken  i  fråga.  För  den  åldern,  då  mysticismen 
angående  julklapparna  är  af  så  stor  charme  bör 
något  af  densamma  bevaras  äfven  åt  julklapps- 
böckerna. 

En  åtgärd,  hvarigenom  dessa  anmälningar 
skulle  vinna  betydligt  i  värde  och  tjäna  till  ändå 
bättre  ledning  vore,  om  där  i  en  liten  artikel  till 
slut  nämndes  de  böcker  bland  den  öfriga  nyut¬ 
komna  litteraturen  som  vore  lämpliga  att  komma 
i  fråga  vid  valet  af  ungdomslektyr.  Så  mycket 
omdöme  i  denna  fråga  har  man  skäl  att  fordra 
af  litteraturanmälare,  att  de  skulle  kunna  afgöra 
hvad  som  i  den  litteratur  de  granska  är  särskildt 
lämpligt  för  ungdom. 


Ehuru  ungdomens  nöjesläsning  egentligen  är 
en  hemmets  angelägenhet,  bör  dock  skolan  ej 

7.  —  Linder. 


98 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


stå  alldeles  utanför  densamma.  Den  är  i  tillfälle 
att  på  olika  sätt  bidraga  till  denna  läsnings  höjan¬ 
de.  Lärare  och  lärarinnor  kunna  intressera  sig 
för  barnens  nöjesläsning  i  allmänhet  och  ge  an¬ 
visning  på  lämplig  litteraturläsning  inom  sina  re¬ 
spektive  ämnen;  vidare  kunna  de  fästa  uppmärk¬ 
samheten  på  lämpliga  tidpunkter  för  olika  böcker, 
så  att  till  exempel  Fältskärns  berättelser  läsas 
ungefär  vid  den  tid  då  Gustaf  II  Adolf  läses  i 
skolan,  Karolinerna,  när  Karl  XII  är  föremål  för 
studium  och  ej  tvärtom,  Franska  revolutionen 
(Carnot),  när  den  perioden  genomgås  i  skolan, 
och  på  samma  sätt  inom  öfriga  ämnen,  litteratur¬ 
historia,  geografi,  naturkunnighet  och  så  vidare. 
Äfven  i  hemmet  bör  man  ju  låta  sig  angeläget 
vara  att  i  någon  mån  åstadkomma  ett  visst  sam¬ 
band  mellan  skolundervisningen  och  litteraturläs¬ 
ningen. 

Hänsyn  till  den  synpunkten,  som  dock  ej  bör 
bli  den  dominerande,  föranleder,  att  man  kan  låta 
barnen  ha  flera  böcker  i  gång  samtidigt  —  något 
som  äfven  i  andra  afseenden  kan  vara  fördelak¬ 
tigt,  om  det  ej  blir  regel.  Mot  detta  att  barnen 
skola  »läsa  två  böcker  på  en  gång»  ställa  sig  de 
flesta  afvisande,  när  det  ej  gäller  läxböcker  förstås. 
Man  kan  tro,  att  de  ej  tänka  sig  att  den  läs¬ 
ningen  kan  ordnas  annorlunda  än  att  vederbö¬ 
rande  sutte  med  en  bok  i  hvar  hand  och  ömse¬ 
vis  läste  en  sida  ur  än  den  ena  än  den  andra. 
Men  liksom  man  tycker  om  böcker  af  olika 
skäl,  likaså  fordra  många  böcker  en  gifven  stäm- 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING.  99 

ning  för  att  de  skola  läsas  med  fördel.  Häraf 
följer,  att  det  mången  gång  kan  vara  det  enda 
riktiga  att  lämna  en  bok  för  en  annan,  som  man 
för  tillfället  är  mera  ägnad  att  tillgodogöra  sig. 
Somliga  böcker  fordra  till  exempel  ett  tillstånd  af 
fysisk  och  psykisk  spänstighet  hos  läsaren;  andra 
åter  kan  man  ha  vederkvickelse  af  när  man  är 
både  lekamligen  och  andligen  trött.  Härvid  kunna 
också  rent  yttre  omständigheter  spela  en  liten 
roll.  Jag  nämnde  en  gång  för  Alvilde  Prydz, 
att  jag  läst  hennes  Gunvor  Thorsdatter  en  som¬ 
mar  vid  hafvet.  »Ja,  den  boken  passar  att  läsa 
vid  hafvet»,  svarade  hon.  I  det  yttrandet  ligger 
kanske  något  att  taga  vara  på. 

En  gång  hörde  jag  en  liten  flicka  tala  om 
sin  »glada  bok»  och  sin  »ledsna  bok»,  i  den 
mening  att  den  förra  ville  hon  helst  läsa,  när 
hon  själf  kände  sig  glad,  den  andra,  när  hon  var 
bedröfvad  till  sinnes. 

Ett  medel  att  utöfva  ett  godt  inflytande  på 
ungdomens  fria  läsning  har  skolan  genom  lär¬ 
jungebiblioteken,  för  så  vidt  desamma  ha  ett  lämp¬ 
ligt  innehåll  och  utlåningen  skötes  med  förstånd, 
bland  annat  med  iakttagande  af  den  individuali- 
sering  som  respektive  lärare  och  lärarinnor,  med 
kännedom  om  barnens  begåfning,  intresse  och 
uppfattningsförmåga  äro  i  tillfälle  att  göra,  så  att 
ej  skolans  roliga  böcker  komma  liksom  läxorna 
att  läsas  klassvis.  Af  de  mest  anlitade  böckerna 
böra  många  exemplar  anskaffas,  så  att  så  många 
som  möjligt  bli  i  tillfälle  att  låna  dem  flera  gånger 


100 


VÅRA  BARKS  NÖJESLÄSNING. 


och  behålla  dem  länge;  barnens  egen  önskan 
om  hvad  de  vilja  låna  bör  som  regel  bifallas. 
Vid  inköpen  böra  de  lämpliga  böcker  särskildt 
komma  i  fråga,  som  det  är  mindre  sannolikt  att 
barnen  äga  tillgång  till  hemma. 

Inom  ramen  för  en  undersökning  af  ungdo¬ 
mens  nöjesläsning  falla  äfven  tidningarna.  Detta 
kapitel  är  kinkigt  nog  och  torde  vålla  många 
föräldrar  bekymmer.  Som  regel  borde  väl  upp¬ 
ställas  att  i  hem  med  uppväxande  ungdom 
skandalpressens  alster  böra  vara  bannlysta.  Men 
för  öfrigt  synes  mig  förbud  mot  läsningen  af 
vissa  tidningar  som  finnas  inom  hemmet  vara 
ett  oklokt  och  vådligt  tilltag.  Dylika  förbud 
innebära  alltid  en  frestelse  till  olydnad  och  svek, 
drabbar  på  samma  gång  barnens  tillåtliga,  för  att 
ej  säga  högst  önskvärda  intresse  för  dagens  före¬ 
teelser  på  olika  områden,  beröfvar  dem  ett  bild- 
ningstillfälle  och  väcker  hos  dem  en  upprorisk 
stämning,  i  den  mån  de  se  far  och  mor  med 
ifver  studera  den  förbjudna  tidningen. 

Jag  tror  det  klokaste  och  riktigaste  är  att 
inom  hemmet  lämna  barnen  full  frihet  vid  tid¬ 
ningsläsningen.  Ställer  man  i  öfrigt  på  bästa  möj¬ 
liga  sätt  med  deras  fria  läsning,  så  att  de,  för 
att  få  sitt  läsintresse  tillfredsställdt,  ej  bli  alltför 
mycket  hänvisade  till  tidningarna,  torde  de  unga, 
vid  sidan  af  den  obestridliga  nytta  studiet  af  dem 
skänker,  ej  taga  skada  af  deras  eventuellt  dåliga  in¬ 
flytande.  Ett  dylikt  är  nämligen  ingalunda  ute¬ 
slutet.  Äfven  den  förstklassiga  pressen  skattar  allt- 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


IOI 


somoftast  åt  den  bildade  allmänhetens  skandalhun¬ 
ger.  Men  det  gäller  här  på  samma  sätt  som  vid  hela 
nöjesläsningens  ordnande  att  liksom  vid  all  upp¬ 
fostran,  fysisk  och  psykisk,  på  ett  förståndigt 
sätt  stärka  och  härda  organismen,  så  att  den 
reagerar  mot  de  dåliga  inflytelser  af  olika  slag, 
som  ändå  ovillkorligen  komma  i  dess  väg,  och 
ej  lägga  hufvudvikten  på  att  med  ängslig  nog¬ 
grannhet  undanrödja  hvarje  liten  bacill  som  kan 
tänkas  förorena  organismen.  Vi  kunna  ju  aldrig 
garantera  barnen  en  fullständig  oberördhet  med 
allt  ondt  i  världen,  ej  sätta  dem  i  glasskåp  och 
isolera  dem  från  allt  som  kan  tänkas  utöfva  ett 
dåligt  inflytande.  Med  allt  vårt  ängsliga  arbete 
härför  skola  vi  ändå  alltid  glömma  någon  liten 
mistelten  som  kan  bli  ett  sårande  vapen.  Må 
vi  visst  söka  göra  barnen  goda,  rena  och  ljusa 
som  Balder,  men  på  samma  gång  ge  dem  en 
rustning,  mot  hvilka  de  giftiga  pilarna  studsa, 
och  ej  lita  på  att  vi  lyckats  undanrödja  alla 
sådana.  Alltför  ofta  ser  man  hur  de  mest  ängs¬ 
ligt  bevakade  barnen  äga  den  minsta  andliga  mot¬ 
ståndskraften,  när  det  gäller  att  reda  sig  på  egen 
hand. 

Hvad  nu  särskildt  nöjesläsningen  beträffar 
måste  ju  slutmålet  vara  att  göra  oss  själfva  öfver- 
flödiga,  bortfallande  af  allt  förmynderskap.  Jag 
hörde  en  gång  en  mor,  på  tillfrågan  om  hennes 
dotter  fick  läsa  en  viss  namngifven  bok,  svara: 
»Ja,  det  får  hon  göra  hur  hon  vill.  Hon  är  nu 
tjugu  år.  Hittills  ha  vi  efter  bästa  förmåga  sökt 


102 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


ordna  hennes  läsning.  Nu  får  hon  ta  den  på 
sitt  eget  ansvar,  och  jag  hoppas  hon  skall  vara  i 
stånd  att  rätt  bedöma  och  tåla  vid  äfven  en  då¬ 
lig  bok.»  Detta  uttryck  »tåla  vid  äfven  en  dålig 
bok»  fäste  sig  i  mitt  minne.  Skulle  man  ej  kunna 
säga,  att  först  när  vi  uppnått  äfven  det  målet  ha 
vi  fullt  lyckats  i  vår  sträfvan  att  på  bästa  sätt 
ordna  och  leda  ungdomens  litteraturläsning?  Trots 
allt  vårt  vaktande  falla  förr  eller  senare  äfven 
dåliga  böcker  i  de  ungas  händer;  det  gäller  då  att 
de  bestå  profvet  att  tåla  vid  dem  och  rätt  be¬ 
döma  dem.  »För  den  som  aldrig  varit  i  strid 
är  det  ej  svårt  att  hålla  blank  sköld»,  heter  det. 

Till  sist  ännu  en  synpunkt,  den  rent  natio¬ 
nella.  Det  ligger  i  sanning  ett  kraftigt  medel 
till  fosterlandskänslans  fördjupning,  till  svensk¬ 
hetens  utveckling  hos  vår  ungdom  genom  att  den 
lär  sig  att  i  dess  mest  upphöjda  alster  känna  och 
älska  vår  härliga  svenska  diktning,  våra  fäders 
saga  och  sång  och  hvad  vår  egen  tid  har  att  ge 
oss  bäst  och  lifskraftigast. 


Jag  har  i  min  föregående  framställning  sökt 
visa  hvilka  brister  jag  tror  vidlåda  ungdomens 
litteraturläsning,  påpekat  att  för  att  höja  den¬ 
samma  fordras  vid  urvalet  hänsyn  till  långt  flera 
och  långt  viktigare  synpunkter  än  att  boken  skall 
vara  skrifven  speciellt  för  barn,  »tryckt  i  år»  och 
etiketterad  giftfri,  samt  nämnt  några  i  mitt  tycke 
lämpliga  åtgärder  ägnade  att  häfva  ungdomens 


VÅRA  BARNS  NÖJESLÄSNING. 


103 


obekantskap  med  litteraturen  och  åstadkomma 
ett  djupare  tillägnande  och  större  behållning  af 
det  lästa. 

Väl  vet  jag,  att  mycket  mer  är  att  andraga 
i  denna  fråga,  och  jag  gör  ingalunda  anspråk  på 
att  ha  behandlat  den  utförligt;  jag  har  endast 
kunnat  lämna  ett  litet  bidrag  till  diskussionen  om 
denna  för  vår  uppväxande  ungdom  viktiga  ange¬ 
lägenhet;  och  jag  är  öfvertygad  att  föräldrar, 
ungdomen  själf  och  andra  intresserade  sitta  inne 
med  kunskap  och  erfarenheter,  som  skulle  kunna 
ge  denna  sak  en  mycket  mångsidigare  belysning 
än  den  jag  här  i  största  anspråkslöshet  mäktat 
åstadkomma. 

Mitt  varma  intresse  för  frågan,  min  önskan 
att  densamma  måtte  bli  föremål  för  ompröfning 
och  diskussion,  den  erfarenhet  jag  själf  varit  i 
tillfälle  att  göra  och  hvad  jag  om  andras  in¬ 
hämtat  och  ej  minst  andras  tystnad  må  gälla 
allt  hvad  det  kan  som  ursäkt  för  att  jag  alls 
tagit  till  orda. 


<_v 


. 

*4 


Albert  Bonniers  förlag.  | 

Populär-Vetenskapliga  Åfhandlingar. 

1.  Kärleken.  En  psykologisk  studie  af  CHARLES  RICHET.  Öfveil 

från  franskan.  50  öre.  * 

2.  Lyxen  af  EMILE  DE  LAVELEYE.  Bemynd.  öfvers.  från  franska! 

60  öre.  '  5 

3.  Materialismen  i  skönlitteraturen  af  OLA  HANSSON.  50  örl 

4.  Konsten  att  förlänga  lifvet  af  prof.  W.  EBSTEIN.  60  öre. 

5.  Om  hundra  år.  Sannolikhetsberäkningar  om  nationernas  framti  q 

utveckling  af  CHARLES  RICHET.  Bemynd.  öfvers.  Med  I 
grafiska  tabeller.  1:  25. 

6.  Leo  Tolstoy,  en  psykologisk  studie  af  KARL  AP  GELJ  ERSTAN 

1:  50.  : 

7.  Den  mänskliga  tillvarons  gåta.  Inledning  till  studiet  af  själ 

lifvets  hemligheter  af  d:r  C.  DU  PREL.  1:  25. 

8.  »Missbrukad  Kvinnokraft»  och  » Naturenliga  arbetsområden  fa 

kvinnan ».  Tvenne  föredrag  af  ELLEN  KEY.  3:e  upplagai 
50  öre.  ! 

9.  Kvinno-psykologi  och  kvinnlig  logik.  En  studie  och  ett  försvä 

af  ELLEN  KEY.  1:  50.  j 

10.  Om  psykisk  energi.  Ett  utkast  af  ALLEN  YANNÉRUS.  60  ö;j 

11.  Till  Boströms  teoretiska  filosofi.  En  kritisk  studie  af  ALL Iq 

YANNÉRUS.  2  kr. 

12.  Om  sång  af  ALGOT  LANGE.  1:  50. 

13.  Emanuel  Swedenborg,  August  Strindberg  och  Det  ondas  problenj 

Ett  föredrag  af  ALBERT  BJÖRCK.  50  öre. 

14.  Vegetarianism  och  naturläkekonst.  Allmänfattlig  hälsovårdj 

lära  af  MICH.  LARSEN.  Bemynd.  öfvers.  1  kr. 

15.  Nervsvaghet  kan  botas.  Populär  framställning  af  LEBERECH  I] 

60  öre. 

16.  Druidismens  historia  af  I.  A.  DAYIDSSON.  1  kr. 

17.  Lungsot  kan  botas.  Sanatorierna  och  sanatorievården,  af  E 

NILSSON,  reg.-läkare.  Med  4  illustr.  50  öre. 

18.  Om  tonbildning  i  sång  och  tal  af  ALGOT  LANGE.  Föredra! 

hållna  i  Stockholm  och  Helsingfors.  2:  50. 

19.  Alkoholmissbruket  af  prof.  CURT  W ALLIS.  Med  42  figurer 

texten.  1:  25. 

20.  Hvad  vi  behöfva.  En  blick  på  samtidens  vetande  och  tro,  a 

prof.  YITALIS  NORSTRÖM.  1:  25. 

21.  Våra  barns  sedliga^  uppfostran.  Ett  föredrag  af  ÅGOT  GJEMij 

SELMER.  Bemynd.  öfvers.  från  norskan.  1  kr. 

22.  De  första  arierna  af  I.  A.  DAYIDSSON.  75  öre. 

23.  Om  ungdomens  sedliga  uppfostran  af  D:r  ELLEN  SANDELIN