Skip to main content

Full text of "The Vedânta-sutras ... translated by George Thibaut"

See other formats


h 


J 


>'^^ 
^j' 


h  <'>\.  '■' 


Digitized  by  the  Internet  Archive 

in  2009  with  funding  from 

Ontario  Council  of  University  Libraries 


http://www.archive.org/details/vedntasutrastr02bdar 


THE 

SACRED  BOOKS  OF  THE  EAST 


[38] 


Bonbon 

HENRY    FROWDE 

Oxford  University  Press  Warehouse 
Amen  Corner,  E.G. 


MACMILLAN   &   CO.,   66   FIFTH   AVENUE 


THE 


SACRED  BOOKS  OF  THE  EAST 


TRANSLATED 


BY  VARIOUS  ORIENTAL  SCHOLARS 


AND    EDITED    BY 


F.    MAX    MULLER 


VOL.  xxxviir 


^..^i-' 


AT    THE    CLARENDON    PRESS 
1896 

[/i//  rz^Ais  reserved  "l 


PRINTED    AT    THE     CLARENDON    PRESS 

BY  HORACE  HART,  PR:^^rER  TO  THE  UNIVERSITY 


THE 


vedAnta-sOtras 


WITH  THE  COMMENTARY  BY 


'^    _    A 


5ANKARA^ARYA 


TRANSLATED   BY 


GEORGE    THIBAUT 


PART    II 


AT    THE    CLARENDON    PRESS 
1896 

[^//  rights  reserved~\ 


B 


151 


CONTENTS. 

VEDANTA-StTRAS   WITH   THE   COMMENTARY 
BY   ^ANKARAi^ARYA. 


Adhyaya  II. 

PAGE 

Pada  III 3 

PadalV 74 

Adhyaya  III. 

Pada  I loi 

Pada  II 133 

Pada  III 184 

Pada  IV 285 

Adhyaya  IV. 

Pada  I -331 

Pada  II      .........         .  364 

Pada  III 382 

Pada  IV    .........         .  405 

Indexes  by  Dr.  M.  Winternitz  : — 

Index    of    Quotations    to    Volumes    XXXIV   (i)    and 

XXXVIII  (ii) 421 

Index  of  Sanslcrit  Words  to  Volumes  XXXIV  (i)  and 

XXXVIII  (ii) 431 

General  Index  to  Volumes  XXXIV  (i)  and  XXXVIII  (ii)  441 

Corrigenda 503 


Transliteration  of  Oriental  Alphabets  adopted  for  the  Trans- 
lations of  the  Sacred  Books  of  the  East         .        .        .     505 


VEDANTA-SUTRAS 


WITH 


5ANKARA    BHASHYA. 


[38] 


SECOND   ADHYAYA. 

THIRD    PADA. 

Reverence  to  the  highest  Self ! 

I.  Ether  ^  (does)  not  (originate),  on  account  of 
the  absence  of  scriptural  statement. 

In  the  Vedanta-texts  we  meet  in  different  places  with 
different  statements  concerning  the  origination  of  various 
things.  Some  of  those  passages  declare  that  ether  origi- 
nated ;  some  do  not.  Some  record  the  origination  of  air; 
others  do  not.  Other  passages  again  make  analogous 
statements  concerning  the  individual  soul  and  the  vital 
airs. — Similarly  we  obser\^e  that  other  scriptural  texts  con- 
tradict one  another  concerning  order  of  succession  and  the 
like. — Now,  as  we  ourselves  have  inferred  the  worthless- 
ness  of  other  philosophical  doctrines  from  their  mutual 
contradictions,  a  suspicion  might  arise  that  our  doctrine 
is  equally  worthless,  owing  to  its  intrinsic  contradictions. 
Hence  a  new  discussion  is  begun  in  order  to  clear  from  all 
doubt  the  sense  of  all  those  Vedanta-texts  which  refer  to 
creation,  and  thus  to  remove  the  suspicion  alluded  to. 

Here  we  have  to  consider  in  the  first  place  the  question 

*  Here,  as  generally  in  the  preceding  parts  of  this  translation, 
akaja  is  rendered  by  '  ether.'  There  is  no  doubt  that  occasionally 
the  appropriate — and  in  some  cases  the  only  possible — rendering  is 
not  '  ether  '  but  '  space ; '  but  the  former  rendering,  after  all,  best 
agrees  with  the  general  Vedantic  \iew  of  aka^a.  The  Vedantins 
do  not  clearly  distinguish  between  empty  space  and  an  exceedingly 
fine  matter  filling  all  space,  and  thus  it  happens  that  in  many 
cases  where  we  speak  of  the  former  they  speak  of  aka^a,  i.e.  the 
all-per\-ading  substratum  of  sound;  which  howsoever  attenuated 
is  yet  one  of  the  material  elements,  and  as  such  belongs  to  the  same 
category  as  air,  fire,  water,  and  earth. 

E  2 


VEDANTA-SUTRAS. 


whether  ether  has  an  origin  or  not. — The  purvapakshin 
maintains  that  ether  does  not  originate,  since  there  is  no 
scriptural  statement  to  that  effect.  For  in  the  chapter 
which  treats  of  the  origin  (of  the  world)  ether  is  not 
mentioned  at  all.  In  the  passage  '  In  the  beginning  there 
was  that  only  which  is,  one  only,  without  a  second '  the 
K/iandogya.  at  first  introduces  Brahman  as  the  general 
subject-matter,  by  means  of  the  clause  *that  which  is,'  and 
thereupon  (in  the  passages  '  It  thought,'  '  It  sent  forth  fire,' 
&c.)  records  the  origin  of  three  elements,  viz.  fire,  water, 
and  earth ;  giving  the  first  place  to  fire  which  (ordinarily) 
occupies  the  middle  place  among  the  five  elements  ^. 
Now,  as  scriptural  statement  is  our  (only)  authority  in  the 
origination  of  the  knowledge  of  supersensuous  things,  and 
as  there  is  no  scriptural  statement  declaring  the  origin  of 
ether,  ether  must  be  considered  to  have  no  origin. 

2.  But  there  is  (a  scriptural  statement  of  the 
origination  of  ether). 

The  conjunction  '  but '  indicates  the  adoption  of  another 
alternative. — The  origin  of  ether  may  not  be  stated  in  the 
K/iandogya ;  but  it  is  stated  in  other  scriptural  passages. 
For  the  text  of  the  Taittiriyakas,  after  having  introduced 
Brahman  as  the  general  subject-matter, — in  the  words,  'The 
true,  knowledge,  without  end  is  Brahman,' — goes  on  to  say, 
'From  that  Self  sprang  ether'  (Taitt.  Up.  II,  i). — Hence 
there  arises  a  conflict  of  scriptural  passages,  the  creation 
sometimes  being  said  to  begin  with  fire,  sometimes  with 
ether.— But  may  we  not  appropriately  assume  the  two 
scriptural  passages  to  form  one  syntactical  whole? — It 
would  be  well  indeed  if  we  could  do  so,  but  a  unity  of  the 
kind  desired  cannot  be  admitted,  because  the  creator  who 
is  mentioned  only  once— in  the  passage  'he  sent  forth  fire' 
—  cannot  be  connected  with  two  things  to  be  created,  as 
if  the  construction  were  '  He  sent  forth  fire,  he  sent  forth 
ether.' — But — an  objection  may  be  raised — we  see  that 
sometimes  an  agent,  although  mentioned  once  only,  is  yet 

^  The  usual  order  being  ether,  air,  fire,  water,  earth. 


II    ADHYAYA,    3    PADA,    3. 


connected  with  two  objects  ;  as  when  we  say  '  after  having 
cooked  broth  he  now  cooks  rice.'  We  therefore  may- 
combine  the  two  scriptural  sentences  into  one,  '  Brahman 
having  created  ether  created  fire.' — Such  a  combination  of 
sentences,  we  reply,  is  not  admissible  here,  because  the 
KMndogya  intimates  that  fire  was  created  first,  while  the 
Taittiriyaka  assigns  the  same  position  to  ether,  and  be- 
cause it  is  impossible  that  both  should  have  been  created 
first. — The  same  remarks  apply  to  a  further  contradiction 
involved  in  the  other  scriptural  passage,  '  From  that  Self 
sprang  ether,'  &c. ;  for  there  also  the  material  cause  and 
the  fact  of  origination,  being  mentioned  only  once,  cannot 
be  connected  with  fire  as  well  as  ether,  so  as  to  effect  a 
sentence  of  the  following  kind,  'from  that  there  sprang 
ether,  from  that  there  sprang  fire.'  Moreover  the  Taittiri- 
yaka states  separately  that '  fire  (sprang)  from  air  ^.' — With 
regard  to  this  conflict  of  statements  somebody  now  main- 
tains the  following  view. 

3.  (The  Vedic  statement  concerning  the  origination 
of  ether)  has  a  secondary  sense,  on  account  of  the 
impossibility  (of  the  origination  of  ether). 

The  ether  does  not  originate  on  account  of  the  absence 
of  scriptural  statement. — That  other  passage  which  (ap- 
parently) declares  the  origination  of  the  ether  must  be 
taken  as  having  a  secondary  (figurative)  meaning. — Why  ? 
—  On  account  of  the  impossibility.  The  origination  of 
ether  cannot  be  shown  to  be  possible  as  long  as  there 
exist  followers  of  the  opinion  of  the  reverend  Ka;/abhu^ 
(Kawada).  For  the  latter  deny  the  origination  of  ether 
on  the  ground  that  it  is  impossible  to  demonstrate  the 
existence  of  the  required  apparatus  of  causes.  Whatever 
is  originated,  they  say,  is  originated  from  inherent  causes, 
non-inherent  causes,  and  operative  causes.  Of  a  substance 
the  inherent  causes  are  substances  belonging  to  the  same 
class  and  more  than  one  in  number.  But  for  ether  there 
are  no  such  originating  substances,  belonging  to  the  same 

^  While  the  ^/^and.  says  that  fire  sprang  from  the  Self. 


VEDANTA-stjTRAS. 


class  and  more  than  one  in  number,  from  which,  as  its 
inherent  cause,  it  could  originate,  and  consequently  there 
also  exists  no  non-inherent  cause  of  ether ;  for  the  latter 
would  have  to  be  looked  for  in  the  conjunction  of  the 
primary  substances.  And  as  thus  there  exist  no  inherent 
cause  and  no  non-inherent  cause,  there  is  absolutely  no 
room  for  an  operative  cause  ;  for  the  only  function  of  the 
latter  is  to  assist  the  two  other  causes.  Those  elements 
moreover  which  have  an  origin,  as  fire  and  the  like,  we 
may  conceive  to  exist  in  different  conditions  at  an  earlier 
and  a  later  time  ;  we  may  conceive  e.  g.  that  fire,  pre- 
viously to  its  origination,  did  not  give  light  or  produce 
any  other  effects,  while  it  does  do  so  subsequently  to  its 
origination.  Of  the  ether,  on  the  other  hand,  no  such 
difference  between  an  earlier  and  a  later  period  can  be 
conceived  ;  for,  we  ask,  would  it  be  possible  to  maintain 
that  before  its  alleged  origination  there  were  no  large, 
minute,  and  atomic  spaces  ? — That  ether  is  without  an 
origin  further  follows  from  its  characteristic  qualities,  such 
as  all-pervadingness  and  so  on,  which  altogether  distinguish 
it  from  earth  and  the  other  elements. — Hence,  as  the  word 
*  ether '  (akaj'a)  is  used  in  a  secondary  sense  in  such  phrases 
as  '  make  room '  (akaja),  '  there  is  room,'  and  as  space 
although  one  only  is  designated  as  being  of  different  kinds 
when  we  speak  of  the  space  of  a  jar,  the  space  of  a  house, 
&c. — a  form  of  expression  met  with  even  in  Vedic  passages 
such  as  '  he  is  to  place  the  wild  animals  in  the  spaces ' 
(akai^eshu)' — we  conclude  that  those  Vedic  passages  also 
which  speak  of  its  origination  must  be  supposed  to  have  a 
secondary  meaning. 

4.  And  on  account  of  the  word  {of  the  Veda). 

The  word  of  the  Veda  also  proclaims  the  non-originated- 
ness  of  ether;  for  it  declares  that  'air  and  ether  (antariksha) 
are  immortal'  (Br/.  Up.  II,  3,  3),  and  what  is  immortal 
cannot  have  an  origin.  Another  scriptural  passage  ('  omni- 
present and  eternal  like  ether '),  by  comparing  two  attri- 
butes of  Brahman,  viz.  omnipresence  and  eternity  with  the 
other,    intimates   that  those  qualities  belong  to  the  ether 


II    ADHYAYA,    3    PAD  A,    5.  7 

also  ;  in  which  case  no  beginning  can  be  attributed  to  it. 
Other  passages  to  be  quoted  in  this  connexion  are,  '  As 
this  ether  is  infinite,  so  the  Self  is  to  be  known  as  infinite  ; ' 
and  'Brahman  has  the  ether  for  its  body,  the  ether  is  the 
Self.'  For  if  the  ether  had  a  beginning,  it  could  not  be 
predicated  of  Brahman  (as  is  done  in  the  last  passage),  as 
we  predicate  blueness  of  a  lotus  ('  the  lotus  is  blue '). 
Hence  we  understand  that  the  eternal  Brahman  is  of  the 
same  nature  as  ether, 

5.  The  one  (word  'sprang')  may  be  (taken  in  its 
secondary  as  well  as  in  its  primary  sense),  like  the 
word  '  Brahman.' 

This  Sutra  contains  the  reply  to  a  doubt. — If  we  admit 
the  opinion  maintained  hitherto,  how  can  one  and  the  same 
word  '  sprang  '  {'  from  that  Self  sprang  the  ether  ')  be  used, 
in  the  same  chapter,  in  its  primary  (real)  meaning  with 
regard  to  fire  and  so  on,  and  in  a  secondary  meaning  with 
regard  to  ether  ? — The  answer  to  this  objection  is  that  the 
one  word  '  sprang '  may,  according  to  the  nature  of  the 
things  to  which  it  refers,  be  used  in  its  primary  as  well  as 
its  secondary  sense,  just  as  the  word  'Brahman'  is  used. 
For  the  one  word  '  Brahman '  is,  in  the  passage  Taitt.  Up. 
Ill,  2-6  ('  Try  to  know  Brahman  by  penance,  for  penance 
is  Brahman  '),  used  in  a  secondary  sense  with  regard  to 
food,  &c.,  and  in  its  primary  sense  with  regard  to  bliss ; 
and  the  same  word  Brahman  is,  in  the  way  of  figurative 
identification  (bhakti),  applied  to  penance,  which  is  merely 
the  means  of  knowing  Brahman,  and  again  directly  to 
Brahman  as  the  object  of  knowledge. — But  how — to  raise 
another  question— can  we,  on  the  supposition  of  ether 
having  no  beginning,  uphold  the  validity  of  the  statement 
made  in  the  clause  '  one  only,  without  a  second  ? '  For  if 
ether  is  a  second  entity  (co-existing  with  Brahman  from 
eternity),  it  follows  that  Brahman  has  a  second.  And  if  so, 
how  can  it  be  said  that  when  Brahman  is  known  everything 
is  known?  (Kk.  Up.  VI,  i). — The  word  'one,'  the  purva- 
pakshin  replies,  may  be  used  with  reference  to  (the  absence 
of)  effects.     As  in  ordinary  life  a  person,  who  on  a  certain 


8  VEDANTA-StjTRAS. 


day  sees  in  a  potter's  house  a  lump  of  clay,  a  stafif,  a  wheel 
and  so  on,  and  on  the  following  day  a  number  of  finished 
vessels,  might  say,  '  Yesterday  there  was  only  clay,'  mean- 
ing thereby  only  that  on  the  preceding  day  there  were  no 
things  made  of  clay,  not  that  there  were  no  staff,  wheel  and 
the  like ;  so  the  passage  under  discussion  also  is  to  be 
understood. — The  term  'without  a  second'  (does  not  ex- 
clude the  existence  from  eternity  of  ether,  but)  excludes 
the  existence  of  any  other  superintending-  being  (but 
Brahman).  While  there  is  a  superintending  potter  in  addi- 
tion to  the  material  cause  of  the  vessels,  i.  e.  the  clay,  there 
is  no  other  superintendent  in  addition  to  Brahman,  the 
material  cause  of  the  world.  Nor  does  the  existence  of 
ether  as  a  second  entity  involve  Brahman's  being  associated 
v.'ith  a  second  (and  therefore  not  being  of  a  simple  nature). 
For  diversity  is  founded  on  difference  of  characteristic 
attributes,  and  before  the  origin  (of  the  creation)  no  differ- 
ence of  attributes  separating  Brahman  and  ether  exists  ; 
the  two  being  mixed  like  water  and  milk,  and  having  the 
common  attributes  of  all-pervadingness,  immateriality  and 
so  on.  At  the  time  of  creation  however  a  certain  diver- 
sity of  the  two  determines  itself,  Brahman  putting  forth 
energy  in  order  to  produce  the  world,  while  the  ether  re- 
mains immoveable. — And  also  from  the  passages  quoted 
above — such  as  '  Brahman  has  the  ether  for  its  body ' — it 
follows  that  the  two  are  identical.  Thence  again  it  follows 
that  through  the  knowledge  of  Brahman  everything  is 
known. — Moreover  every  effect,  which  is  produced,  is  pro- 
duced in  such  a  way  as  not  to  be  separated  from  ether  in 
place  as  well  as  in  time,  and  ether  itself  is  non-separated  in 
place  and  time  from  Brahman  ;  hence,  if  there  are  known 
Brahman  and  its  effects,  the  ether  also  is  known.  The 
case  is  similar  to  that  of  a  few  drops  of  water  poured 
into  a  jug  full  of  milk.  Those  drops  are  taken  when  the 
milk  is  taken  ;  the  taking  of  the  drops  does  not  constitute 
something  additional  to  the  taking  of  the  milk.  Analo- 
gously the  ether,  as  being  non-separate  in  place  and  time 
from  Brahman  and  its  effects,  is  comprised  within  Brahman, 
and   consequently  we   have   to   understand    the   passages 


II    ADHYAYA,    3    PADA,    6.  9 

about  the  origin  of  the  ether  in  a  secondary  sense. — To 
this  argumentation  we  make  the  following  reply. 

6.  The  non-abandonment  of  the  promissory  state- 
ments (results  only)  from  the  non-difference  (of  the 
entire  world  from  Brahman),  according  to  the  words 
of  the  Veda. 

In  all  the  Vedanta-texts  we  meet  with  promissory 
statements  of  the  following  nature : — '  That  by  which  we 
hear  what  is  not  heard,  perceive  what  is  not  perceived, 
know  what  is  not  known'  {Kh.  Up.  VI,  i,  3) ;  'When 
the  Self  has  been  seen,  heard,  perceived,  and  known, 
then  all  this  is  known '  (Brz.  Up.  IV,  ^,^)\  '  Sir,  what  is 
that  through  which  if  it  is  known  everything  else  becomes 
known? '  (Mu.  Up.  I,  i,  3) ;  '  Outside  that  which  is  there  is 
no  knowledge.'  These  promissory  statements  are  not 
abandoned,  i.  e.  not  stultified,  only  if  the  entire  aggregate 
of  things  is  non-different  from  Brahman,  the  object  of 
knowledge  ;  for  if  there  were  any  difference,  the  affirmation 
that  by  the  knowledge  of  one  thing  everything  is  known, 
would  be  contradicted  thereby.  Non-difference  again  of 
the  two  is  possible  only  if  the  whole  aggregate  of  things 
originates  from  the  one  Brahman.  And  we  understand 
from  the  words  of  the  Veda  that  that  affirmation  can  be 
established  only  through  the  theory  of  the  non-difference 
of  the  material  cause  and  its  effects.  For  the  affirmation 
contained  in  the  clause  '  That  by  which  we  hear  what  is 
not  heard,'  &c.,  is  proved  by  the  analogous  instances  of 
clay,  &c.,  which  all  aim  at  showing  the  identity  of  effect 
and  cause.  In  order  to  establish  this,  the  subsequent 
clauses  also  ('  Being  only,  my  dear,  this  was  in  the  begin- 
ning, one  only,  without  a  second  ;  it  thought ;  it  sent  forth 
fire,'  &c.)  at  first  state  that  the  aggregate  of  effects  belongs 
to  Brahman,  and  then  declare  its  identity  with  Brahman, 
viz.  from  the  passage  '  In  it  all  that  exists  has  its  Self 
(VI,  8,  7),  up  to  the  end  of  the  prapa//^aka. — If,  now,  the 
ether  were  not  one  of  the  effects  of  Brahman,  it  could  not 
be  known  by  Brahman  being  known,  and  that  would 
involve  an  abandonment   of  a  (previous)  affirmation  ;  an 


lO  VEDANTA-SUTRAS. 


alternative  which,  as  invalidating  the  authoritativeness  of 
the  Veda,  is  of  course  altogether  unacceptable. — Similarly 
in  all  the  Vedanta-texts  certain  passages  are  to  be  found 
which,  by  means  of  various  instances,  make  the  same 
affirmation,  so  e.  g.  '  This  everything,  all  is  that  Self '  {Bri. 
Up.  II,  4,  6);  'Brahman  alone  is  that  Immortal  before' 
(Mu.  Up.  II,  2,  ii). — Hence,  like  fire  and  the  other  sub- 
stances, the  ether  also  is  a  product. — The  averment 
made  by  the  purvapakshin  that  on  account  of  the  ab- 
sence of  scriptural  statements  the  ether  is  not  a  product 
is  unfounded,  since  a  scriptural  passage  referring  to  the 
origin  of  ether  has  already  been  pointed  out,  viz.  '  from 
that  Self  sprang  ether.' — True, — the  purvapakshin  may 
reply, — such  a  statement  has  indeed  been  pointed  out,  but 
it  is  contradicted  by  another  statement,  viz.  '  It  sent  forth 
fire,'  &c.  Should  it  be  alleged  that  there  can  be  no  con- 
tradiction, because  all  scriptural  passages  form  one  whole, 
the  reply  is  that  all  non-contradictory  passages  form  a 
whole  ;  in  the  present  case,  however,  a  contradiction  has 
been  shown  to  exist,  because  the  creator,  who  is  mentioned 
only  once,  cannot  be  connected  with  two  things  created  ; 
because  two  things  cannot  both  be  created  first ;  and 
because  an  option  is,  in  that  case,  inadmissible  ^. — This 
reply,  we  rejoin,  is  without  force.  It  is  indeed  true  that  it 
is  impossible  to  explain  the  passage  of  the  Taittiriyaka  in 
any  modified  sense ;  for  it  distinctly  declares  that  fire  was 
produced  in  the  third  place,  '  From  that  Self  sprang  the 
ether,  from  ether  air,  from  air  fire.'  But,  on  the  other 
hand,  it  is  possible  to  give  a  different  turn  to  the  passage 
from  the  K/iandogya.,  which  may  be  explained  to  mean 
that  '  Brahman,  after  having  created  ether  and  air,  created 
fire.'  For  as  the  purport  of  this  passage  is  to  relate  the 
origin  of  fire,  it  cannot  at  the  same  time  impugn  the 
account  of  the  origin  of  ether  given  in  another  passage ; 
according  to  the  principle  that  to  one  and  the  same  sen- 
tence a  double  purport  must  not  be  ascribed.     As,  on  the 

^  For  we  cannot  maintain  that  optionally  either  the  one  or  the 
other  was  created  first. 


II    ADHYAYA,    3    PADA,    6.  II 

other  hand,  one  creator  may  successively  create  more  than 
one  thing,  and  as  on  that  ground  the  combination  of  the 
two  passages  into  one  syntactical  whole  is  possible,  we 
are  not  obliged  to  disregard  any  scriptural  statement  on 
account  of  its  meaning  being  contradicted  (by  other  scrip- 
tural passages).  Nor  do  we  mean  to  say  that  a  creator 
mentioned  only  once  is  to  be  connected  with  two  created 
things  ;  for  the  other  (second)  created  thing  is  supplied 
from  another  scriptural  passage.  And,  in  the  same  way  as 
the  fact  of  the  whole  aggregate  of  things  being  produced 
from  Brahman — which  is  stated  directly  in  the  passage 
'  Let  a  man  meditate  with  calm  mind  on  that  as  begin- 
ning, ending  and  breathing  in  it'  {Kh.  Up.  Ill,  14,  i) — 
does  not  impugn  the  order  of  creation  stated  elsewhere  to 
begin  with  fire ;  so  also  the  statement  as  to  fire  being  pro- 
duced from  Brahman  has  no  force  to  impugn  the  order  of 
creation  which,  in  another  scriptural  passage,  is  said  to 
begin  with  ether. 

But,  it  may  be  objected,  the  passage  '  Let  a  man 
meditate  with  calm  mind,'  &c.  has  the  purpose  of  enjoin- 
ing calmness,  and  does  not  state  anything  with  regard 
to  creation ;  it  need  not  therefore  adapt  itself  to  the 
order  (of  creation)  established  by  another  passage^.  On 
the  other  hand,  the  passage  '  It  sent  forth  fire '  refers  to 
the  creation,  and  we  must  therefore  accept  the  order 
exactly  as  stated  there. — This  objection  we  refute  by  the 
remark  that  it  is  not  legitimate  to  abandon,  from  deference 
to  the  circumstance  of  fire  occupying  the  first  place  (in  the 
Kh.  Up.),  the  thing,  viz.  the  ether  which  is  known  (to 
have  been  created)  from  another  passage ;  for  order  of 
succession  is  a  mere  attribute  of  things  (and  therefore 
subordinate  to  the  latter).  Moreover,  in  the  passage  '  It 
sent  forth  fire '  we  meet  with  no  word  directly  indicating 
the  order  of  succession  ;  but  we  merely  infer  the  latter 
from  the  sense,  and  this  (merely  inferred)  order  is  impugned 
by  the  order  established  by  another  direct  scriptural  state- 

^  Yatpara^  j'abda^  sa  j'abdarlho  na  Myaw  jabda^  srz'sh/iparo  ^  to 
na  prasiddhaw  kramam  badhilum  alam  iti.     An.  Gi. 


12  vedanta-sOtras. 


ment,  viz.  '  From  air  there  sprang  fire.'  Now  with  regard 
to  the  question  whether  ether  or  fire  were  created  first, 
neither  option  nor  addition  are  permissible,  because  the 
former  is  impossible  in  itself,  and  the  latter  non-admitted 
by  the  texts  ^  Hence  the  two  scriptural  passages  are  not 
contradictory. — Moreover,  in  order  to  justify  the  promise 
made  in  the  K/iSLtidogya.  in  the  beginning  of  the  chapter 
('  That  instruction  by  which  we  hear  what  is  not  heard '), 
we  have  to  count  the  ether,  although  '  not  heard  '  (i.  e.  not 
mentioned  in  the  text)  among  the  things  produced  ;  how 
much  more  impossible  then  is  it  for  us  not  to  accept  the 
statement  actually  made  about  the  ether  in  the  Taitti- 
riyaka! — To  the  assertion,  made  above  by  the  purvapak- 
shin,  that  the  ether  as  occupying  the  same  space  with 
everything  is  known  together  with  Brahman  and  its  effects, 
and  that  thus  the  assertion  (of  everything  being  known 
through  Brahman)  is  not  contradicted ;  and  that  moreover 
the  scriptural  passage  '  one  only,  without  a  second '  is  not 
contradicted,  because  Brahman  and  the  ether  may  be  con- 
sidered as  non-separate,  like  milk  and  water,  we  make  the 
following  reply.  That  knowledge  of  everything  through 
the  knowledge  of  one  thing  (of  which  scripture  speaks) 
cannot  be  explained  through  the  analogy  of  milk  mixed 
with  water,  because  we  understand  from  the  parallel 
instance  of  a  piece  of  clay  being  brought  forward  (K/i.  Up. 
VI,  I,  4)  that  the  knowledge  of  everything  has  to  be  ex- 
plained through  the  relation  of  the  material  cause  and  the 
material  effect  (the  knowledge  of  the  cause  implying  the 
knowledge  of  the  effect).  Moreover,  the  knowledge  of  every- 
thing, if  assumed  to  be  analogous  to  the  case  of  the  know- 
ledge of  milk  and  water,  could  not  be  called  a  perfect 
knowledge  (samyag-vi^^/ana),  because  the  water  which  is 


^  An  optional  proceeding,  i.e.  the  doctrine  that  either  ether  or 
fire  was  the  first  product  is  impossible  because  only  actions  to  be 
done,  not  existing  things,  fall  within  the  sphere  of  option  ;  addition, 
i.e.  the  fact  of  fire  and  ether  together  being  the  first  creation  is  not 
admitted  by  scripture,  which  teaches  a  successive  creation  of  the 
elements. 


II    ADHYAYA,    3    PADA,    7.  1 3 

apprehended  only  through  the  knowledge  of  the  milk  (with 
which  it  is  mixed)  is  not  grasped  by  perfect  knowledge^. 
Nor  can  Vedic  affirmations  about  things  be  viewed,  like 
ordinary  human  statements,  as  mixed  up  with  error,  un- 
truth, and  deceit  ^.  And  we  should  do  violence  to  the 
emphatic  assertion  made  in  the  passage  '  one  only,  without 
a  second,'  if  we  explained  it  according  to  the  analogy  of 
milk  mixed  with  water. — Nor  must  we  explain  the  cog- 
nition of  everything  (through  one  thing),  and  the  assertion 
as  to  the  one  without  a  second,  as  referring  only  to  a  part 
of  existing  things,  viz.  the  avowed  effects  of  Brahman  (to 
the  exclusion  of  ether),  on  the  ground  that  such  is  the  case 
in  the  parallel  instances  of  clay  and  the  like.  For  what  is 
said  about  clay  and  the  like  is  not  something  altogether 
new  and  independent ;  but  has  to  be  understood  in  con- 
nexion with  the  previous  passage  '  vSVetaketu,  as  you  are 
so  conceited/  &c.  We  therefore  must  conclude  that  the 
'  knowledge  of  everything '  has  all  things  whatever  for  its 
objects,  and  is  here  introduced  with  a  view  to  showing  that 
everything  is  the  effect  of  Brahman. 

The  next  Sutra  replies  to  the  assertion,  made  by  the 
purvapakshin,  that  the  passage  which  speaks  of  the  origin 
of  ether  is  to  be  understood  in  a  secondary  sense,  on 
account  of  the  impossibility  (of  ether  having  an  origin). 

7.  But  wherever  there  are  effects,  there  is  division ; 
as  in  ordinary  life. 

The  conjunction  '  but '  is  meant  to  exclude  the  suspicion 
of  impossibility. — We  must  not  imagine  the  origin  of  ether 
to  be  impossible,  because  wherever  we  observe  effects 
(modifications  of  a  substance),  such  as  jars,  pots  and  urns, 
or  bracelets,  armlets  and  earrings,  or  needles,  arrows  and 
swords,  we  also  obsei've  division  ;  while,  on  the  other  hand. 


^  For  the  water,  although  mixed  with  the  milk,  yet  is  different 
from  it. 

2  But  the  promise  that  through  the  knowledge  of  one  thing  every- 
thing becomes  known  is  to  be  taken  in  its  full  literal  meaning. 


14  vedanta-sOtras. 


nothing  which  is  not  an  effect  is  seen  to  be  divided  ^  Now, 
we  apprehend  ether  as  divided  from  earth  and  so  on  ;  hence 
ether  also  must  be  an  effect.  Thereby  (i.  e.  by  the  circum- 
stance of  their  being  divided)  place  (dis),  time,  mind 
(manas)  and  the  atoms  also  are  shown  to  be  effects. 

But — an  objection  may  be  raised — the  Self  also  is  divided 
from  ether  and  so  on,  and  hence  it  follows  that  it  is  an 
effect  like  jars  and  the  like. — This  objection  we  refute  by 
pointing  to  the  scriptural  statement  that '  ether  sprang  from 
the  Self  (Taitt.  Up.  II,  i).  For  if  the  Self  also  were  a  mere 
modification  (of  something  else),  it  would  follow  that  all 
effects  such  as  the  ether  and  so  on  are  without  a  Self  - ;  for 
scripture  mentions  nothing  beyond  the  Self,  and  that  Self 
itself  would  (on  the  supposition  stated)  be  a  mere  effect. 
And  thus  we  should  be  driven  to  the  hypothesis  of  a  general 
void  (jimyavada).  Just  because  it  is  the  Self,  it  is  impos- 
sible for  us  to  entertain  the  idea  even  of  its  being  capable 
of  refutation.  For  the  (knowledge  of  the)  Self  is  not,  in  any 
person's  case,  adventitious,  not  established  through  the  so- 
called  means  of  right  knowledge;  it  rather  is  self-established. 
The  Self  does  indeed  employ  perception  and  the  other  means 
of  right  knowledge  for  the  purpose  of  establishing  previously 
non-established  objects  of  knowledge  ;  for  nobody  assumes 
such  things  as  ether  and  so  on  to  be  self-established  inde- 
pendently of  the  means  of  right  knowledge.  But  the  Self, 
as  being  the  abode  of  the  energy  that  acts  through  the 
means  of  right  know^ledge,  is  itself  established  previously 
to  that  energy.  And  to  refute  such  a  self-established  entity 
is  impossible.  An  adventitious  thing,  indeed,  may  be  re- 
futed, but  not  that  which  is  the  essential  nature  (of  him 
who  attempts  the  refutation) ;  for  it  is  the  essential  nature 
of  him  who  refutes.  The  heat  of  a  fire  is  not  refuted  (i.  e. 
sublated)  by  the  fire  itself. — Let  us  further  consider  the 
relation  expressed  in  the  following  clauses  :  '  I  know  at  the 
present  moment  whatever  is  present ;  I  knew  (at  former 
moments)  the  nearer  and  the  remoter  past ;  I  shall  know 

^  Whatever  is  divided,  is  an  effect,  as  jars,  pots,  &c.     Whatever 
is  not  an  effect,  is  not  divided,  as  the  Self. 
'^  I.  e.  without  a  material  cause. 


II    ADHYAYA,    3    PADA,    7.  1 5 

(in  the  future)  the  nearer  and  the  remoter  future.'  Here 
the  object  of  knowledge  changes  according  as  it  is  some- 
thing past  or  something  future  or  something  present ;  but 
the  knowing  agent  does  not  change,  since  his  nature  is 
eternal  presence.  And  as  the  nature  of  the  Self  is  eternal 
presence,  it  cannot  undergo  destruction  even  when  the 
body  is  reduced  to  ashes  ;  nay  we  cannot  even  conceive 
that  it  ever  should  become  something  different  from  what 
it  is. — It  thus  follows  from  the  essential  irrefutability  of  its 
nature  that  the  Self  is  not  an  effect.  The  ether,  on  the 
other  hand,  falls  under  the  category  of  effected  things. 

To  the  objection,  raised  above  by  the  purvapakshin, 
that  there  is  no  plurality  of  homogeneous  substances  out  of 
which  the  ether  could  originate,  we  reply  that  it  is  not  an 
absolute  law  that  effects  should  originate  only  from  things 
belonging  to  the  same  genus,  not  from  such  as  belong  to 
different  genera.  Threads  for  instance  and  the  conjunc- 
tions of  threads  ^  do  not  belong  to  the  same  genus,  the 
former  being  admitted  to  belong  to  the  genus  '  substance,' 
the  latter  to  the  genus  '  quality.'  Nor  again  is  there  a 
binding  rule  that  the  operative  causes  such  as  the  shuttle, 
the  loom  and  so  on  should  belong  to  the  same  genus. — 
Well  then  let  the  doctrine  that  the  causes  must  belong  to 
the  same  genus  extend  to  the  inherent  causes  only,  not  to 
the  other  causes  ^. — But  here  also  there  is  no  absolute  rule. 
For  we  see  that  one  and  the  same  rope  is  made  of  things 
belonging  to  different  genera,  such  as  threads  and  cow- 
hair,  and  several  kinds  of  cloth  are  woven  of  vegetable 
thread  and  wool. — If  it  were  assumed  that  the  postulate  of 
the  inherent  causes  belonging  to  the  same  genus  refers 
only  to  the  genera  of  essentiality,  substantiality,  &c.,  the 
rule  would  be  a  superfluous  one  ;  for  in  that  sense  every 
inherent  cause  belongs  to  the  same  genus  as  every  other  ^'. 

^  Threads  are  the  inherent  cause  of  a  piece  of  cloth ;  the  con- 
junction of  the  threads  constitutes  the  non-inherent  cause  ;  the 
loom,  shuttle,  &c.  are  the  operative  causes. 

^  So  much  only  was  in  fact  insisted  upon  by  the  purvapakshin, 

n,  .3. 3. 

*  An  inherent  cause  is  always  a  substance  (dravya),  and  as  such 


1 6  vedAnta-sOtras. 


— Nor  again  is  there  an  absolute  rule  that  only  a  plurality 
of  inherent  causes,  not  one  such  cause,  is  able  to  originate 
an  efifect.  For  it  is  admitted  that  an  atom  as  well  as  the 
mind  (manas)  originate  their  first  activity ;  i.  e.  one  atom 
by  itself,  and  also  the  mind  by  itself,  give  rise  to  their 
primary  actions,  without  being  in  conjunction  with  other 
substances. — And,  should  it  be  said  that  there  is  an  absolute 
rule  as  to  several  causes  only  having  originating  power  in 
the  case  of  the  origination  of  substances  only  (not  in  the 
case  of  the  origination  of  actions,  &c.),  we  again  deny  that, 
because  it  is  admitted  that  there  is  such  a  thing  as  change 
(transformation).  An  absolute  rule,  such  as  maintained  by 
you,  would  exist  if  substances  did  originate  other  sub- 
stances, only  when  assisted  by  conjunction  (a  non-inherent 
cause).  But,  as  a  matter  of  fact,  one  and  the  same  sub- 
stance, when  passing  over  into  a  different  state  distin- 
guished by  peculiar  characteristic  marks,  is  admitted  to  be 
an  effect.  In  some  cases  more  substances  than  one  undergo 
the  change,  as  when  a  young  plant  springs  from  seed  and 
earth  ;  in  other  cases  one  substance  only  changes,  as  when 
milk  turns  into  curds. — In  short  it  is  none  of  the  Lord's 
laws  that  only  several  causes  in  conjunction  should  produce 
an  effect.  We  therefore  decide,  on  the  authority  of  scrip- 
ture, that  the  entire  world  has  sprung  from  the  one  Brah- 
man, ether  being  produced  first  and  later  on  the  other 
elements  in  due  succession.  A  statement  to  that  effect 
has  already  been  made  above  (II,  i,  24). 

The  further  assertion  made  by  the  purvapakshin,  that  on 
the  assumption  of  ether  having  had  an  origin  it  is  impos- 
sible to  conceive  a  difference  between  the  former  and  later 
periods  (the  time  before  and  after  the  origination  of  ether) 
is  likewise  unfounded ;  for  we  have  to  understand  that  that 
very  specialising  difference  \  from  which  we  ascertain  at 
present  that  there  is  a  thing  such  as  ether,  different  from 
earth  and  the  other  elements,  did  not  exist  before   the 

always  falls  under  the  notion  of  essentiality  (satta),  which  constitutes 
the  summum  genus  for  substances,  qualities,  and  actions. 
^  Viz.  the  quality  of  sound. 


II    ADHYAYA,    3    PADA,    "] .  I  J 

origination  of  ether.  And  just  as  Brahman's  nature  does 
not  participate  in  the  nature  of  earth  and  the  other  ele- 
ments characterised  by  grossness  and  similar  qualities, — 
according  to  such  scriptural  passages  as  '  It  is  not  gross,  it 
is  not  subtle,' — so  also  it  does  not  participate  in  the  nature 
of  ether,  as  we  understand  from  the  passage  '  it  is  without 
ether'  (B;-z.  Up.  Ill,  8,  8).  It  therefore  remains  a  settled 
conclusion  that,  before  ether  was  produced,  Brahman  existed 
without  ether. 

The  inference,  drawn  by  the  purvapakshin,  that  ether 
has  no  beginning,  because  it  differs  in  nature  from  those 
substances  which  avowedly  have  a  beginning,  such  as  earth 
and  so  on,  is  without  any  value ;  for,  as  it  is  contradicted 
by  scripture,  it  must  be  considered  fallacious.  We,  on  our 
part,  have  brought  forward  arguments  showing  that  ether 
is  an  originated  thing;  and  we  may  moreover  reason  as 
follows  :  Ether  is  non-eternal,  because  it  is  the  substratum 
of  a  non-eternal  quality,  viz.  sound,  just  as  jars  and  other 
things,  which  are  the  substrata  of  non-eternal  qualities, 
are  themselves  non-eternal. — Nor  is  there  any  danger  of 
this  latter  reasoning  being  extended  to  the  Self  also,  for  the 
philosopher  who  takes  his  stand  on  the  Upanishads  does 
not  admit  that  the  Self  is  the  substratum  of  non-eternal 
qualities.  Moreover,  those  who  teach  ether  to  have  an 
origin  do  not  consider  it  proved  that  it  is  all-pervading 
and  so  on. 

In  reply  to  the  remarks  made  under  II,  3,  4  we  point 
out  that  those  scriptural  passages  which  speak  of  the 
'immortality  of  ether'  are  to  be  understood  in  the  same 
way  as  the  analogous  statements  about  the  immortality  of 
the  gods  ^,  since  the  origin  and  destruction  of  the  ether  have 
been  shown  to  be  possible.  And  if  it  is  said  of  Brahman 
that  '  it  is  omnipresent  and  eternal  like  ether,'  Brahman  is 
there  compared  to  ether,  whose  greatness  is  well  known, 
merely  in  order  to  indicate  its  supereminent  greatness,  not 
in  order  to  maintain  its  being  equal  to  ether.  Similarly, 
when  we  say  that  the  sun  moves  with  the  speed  of  an 

^  I.e.  as  referring  to  a  relative  immortality  only. 
[38J  C 


1 8  vedanta-sOtras. 


arrow,  we  merely  mean  that  he  moves  fast,  not  that  he 
moves  at  the  same  rate  as  an  arrow.  This  remark  explains 
that  scriptural  passage  also  in  which  Brahman  is  declared 
to  be  infinite  like  ether. — On  the  other  hand,  such  passages 
as  '  It  is  greater  than  ether '  prove  that  the  extent  of  ether 
is  less  than  that  of  Brahman  ;  passages  like  '  there  is  no 
image  of  him  '  [Sve.  Up.  IV,  19)  show  that  there  is  nothing 
to  compare  Brahman  to  ;  and  passages  like  '  Everything 
else  is  of  evil '  (Brt.  Up.  Ill,  4,  2)  show  that  everything 
different  from  Brahman  such  as  ether,  &c.  is  of  evil. — All 
which  serves  to  refute  the  assertion  that  the  passage  which 
declares  ether  to  have  originated  has  to  be  taken  in  a 
secondary  sense,  as  the  word  Brahman  actually  has  to  be 
taken  in  some  passages.  Scripture  and  reasoning  in  com- 
bination rather  show  that  ether  has  an  origin,  and  the  final 
conclusion  therefore  is  that  ether  is  an  effect  of  Brahman. 

8.   Hereby  air  (also)  is  explained. 

The  present  Sutra  extends  the  reasoning  concerning  ether 
to  the  air  of  which  the  ether  is  the  abode. — The  different 
views  about  air  also  are  to  be  arranged  in  an  analogous 
manner.  The  piirvapakshin  maintains  that  the  air  is  not  a 
product,  because 'it  is  not  mentioned  in  that  chapter  of  the 
isT/^andogya  which  treats  of  the  origination  of  things. — 
The  opposite  opinion  is,  that  the  air  is  mentioned  in  the 
parallel  chapter  of  the  Taittiriyaka  ('  from  the  ether  sprang 
the  air  '). — The  two  scriptural  passages  being  of  a  conflict- 
ing nature,  the  purvapakshin  maintains  that  the  passage 
which  declares  the  air  to  have  originated  must  be  taken  in 
a  secondary  sense ;  firstly  on  account  of  the  impossibility 
(of  the  literal  sense  being  adopted),  as  shown  (in  the  adhi- 
karawa  treating  of  the  ether) ;  secondly  on  account  of  that 
passage  which  denies  that  it  ever  sets,  '  Viyu  (the  air)  is  the 
deity  that  never  sets'  (Br/.  Up.  I,  5,  22);  and  thirdly  on 
account  of  those  passages  which  declare  it  to  be  immortal. 
The  final  opinion  on  the  other  hand  is,  that  air  is  a  pro- 
duct ;  in  the  first  place  because  this  conclusion  is  conform- 
able to  the  general  tendency  of  scripture  ;  and,  in  the 
second  place,  because  it  is  generally  admitted  that  whatever 


II    ADHYAYA,    3    PA  DA,    Q.  1 9 

is  divided  is  an  effect. — The  denial  of  its  ever  setting  refers 
to  the  lower  knowledge  (apara  vidya  ^)  and  is  merely  a 
relative  one,  Vayu  not  setting  in  the  same  way  as  fire, 
&c.  The  statement  as  to  the  immortality,  &c.  of  air  has 
already  received  its  reply  (in  the  adhikara/^a  treating  of 
the  ether). — Here  it  maybe  asked  why,  ether  and  air  being 
equally  mentioned  and  not  mentioned  in  the  chapters 
treating  of  the  origin  of  the  world,  one  adhikara;^a  is  not 
considered  to  suffice  for  both,  and  why  instead  of  that  there 
is  made  a  formal  extension  of  the  former  reasoning  to  the 
latter  case,  although  there  is  no  difference  between  the  two 
cases. — To  this  we  reply  that  there  is  indeed  some  reason 
for  the  question  ;  that,  however,  the  formal  extension  is 
made  for  the  purpose  of  removing  any  doubts  which  might 
possibly  be  engendered  in  the  minds  of  slow-witted  people 
by  mere  words  ^.  For  as,  in  the  Saw^vargavidya  and  other 
passages,  the  glory  of  Vayu  is  referred  to  as  an  object  of 
worship  ;  and  as  scripture  says  that  he  never  sets,  &c., 
some  men  might  think  that  he  is  eternal. 

9.  But  there  is  no  origin  of  that  which  is  (i.e.  of 
Brahman),  on  account  of  the  impossibility  (of  such 
an  origin). 

Somebody,  who  has  learned  from  scripture  that  ether 
and  air,  although  not  in  themselves  likely  to  have  originated, 
yet  actually  are  things  with  a  beginning,  might  feel  inclined 
to  suspect  that  Brahman  itself  has  sprung  from  something 
else. — And  further  somebody,  who  has  learned  from  scripture 
that  from  ether  and  the  other  elements  which  are  themselves 
mere  eff"ects  further  effects  are  produced,  might  think  that 
also  Brahman,  from  which  ether  has  sprung,  is  a  mere  effect. 
— In  order  to  remove  this  doubt  the  Sutra  declares  that  Brah- 
man, whose  Self  is  Being,  must  not  be  suspected  to  have 
sprung  from  anything  else  'on  account  of  the  impossibility.' 
Brahman  which  is  mere  Being  cannot  spring  from  mere 

^  In  which  Brahman  is  spoken  of  as  to  be  meditated  upon  under 
the  form  of  Vayu. 

-  iS'abdanurodhiny  eva  .rahka  na  vastvanurodhiniti.     An.  Gi. 

C  2 


20  vedanta-sOtras. 


being,  since  the  relation  of  cause  and  effect  cannot  exist 
without  a  certain  superiority  (on  the  part  of  the  cause). 
Nor  again  can  Brahman  spring  from  that  which  is  some- 
thing particular,  since  this  would  be  contrary  to  experience. 
For  we  observe  that  particular  forms  of  existence  are  pro- 
duced from  what  is  general,  as,  for  instance,  jars  and  pots 
from  clay,  but  not  that  what  is  general  is  produced  from 
particulars.  Nor  again  can  Brahman  spring  from  that  which 
is  not  (asat),  for  that  which  is. not  is  without  a  Self^  and 
moreover  scripture  expressly  rejects  that  view,  in  the  pas- 
sage '  How  could  that  which  is  spring  from  that  which  is 
not  ? '  i^Kh.  Up.  VI,  2,  2).  Another  passage,  moreover, 
expressly  denies  that  Brahman  has  any  progenitor,  '  He  is 
the  cause,  the  lord  of  the  lords  of  the  organs,  and  there  is 
of  him  neither  progenitor  nor  lord'  (5ve.  Up.  VI,  9). — With 
regard  to  ether  and  air  the  possibility  of  an  origin  has  been 
shown  ;  but  in  Brahman's  case  there  is  no  such  possibility  ; 
hence  the  cases  are  not  parallel.  Nor  does  the  fact  of  other 
effects  springing  from  effects  imply  that  Brahman  also  must 
be  an  effect ;  for  the  non-admission  of  a  fundamental  causal 
substance  w^ould  drive  us  to  a  retrogressus  in  infinitum.  And 
that  fundamental  causal  substance  which  as  a  matter  of 
fact  is  generally  -acknowledged  to  exist,  just  that  is  our 
Brahman. — Thus  there  is  not  any  contradiction. 

10.  Fire  (is  produced)  thence  (i.e.  from  air);  for 
thus  (the  text)  declares. 

In  the  K/ikndogydi  it  is  said  that  fire  has  for  its  source 
that  which  is  (Brahman),  in  the  Taittiriyaka  that  it  has  the 
air  for  its  source.  There  being  thus  a  conflict  of  scriptural 
passages  with  regard  to  the  origin  of  fire,  the  pur- 
vapakshin  maintains  that  fire  has  Brahman  for  its  source. 
— Why? — Because  the  text^  after  having  stated  at  the  outset 
that  there  existed  only  that  which  is,  teaches  that  it  sent 
forth  fire ;  and  because  the  assertion  of  everything  being 
known  through  Brahman  is  possible  only  in  case  of  every- 

^  And  cannot  therefore  constitute  a  cause ;  for  a  cause  is  the 
Self  of  its  effects. 


II    ADHYAYA,    3    PADA,     lO.  21 

thing  being  produced  from  Brahman ;  and  because  the 
scriptural  statement  as  to  the  '  Ta^^alan  '  {Kh.  Up.  Ill, 
14,  i)  specifies  no  difference^;  and  because  another  scrip- 
tural passage  (Mu.  Up.  II,  i,  3)  teaches  that  everything 
without  exception  is  born  from  Brahman.  The  Taittiriyaka 
also  makes  a  statement  about  the  entire  world  without  any 
exception,  'after  having  brooded  he  sent  forth  all  whatever 
there  is'  (Taitt.  Up.  II,  6).  Hence  the  statement  that 
'fire  was  produced  from  air'  (Taitt.  Up.  II,  1)  must  be 
considered  to  teach  the  order  of  succession  only  '  fire  was 
produced  subsequently  to  air.' 

To  this  the  Sutra  replies  that  fire  was  produced  thence, 
i.  e.  from  air,  because  the  text  declares  it  to  be  so — '  from 
air  sprang  fire.'  For  if  fire  had  sprung  directly  from  Brah- 
man and  not  from  air,  the  scriptural  statement  that  '  fire 
sprang  from  air '  would  be  contradicted  thereby.  That 
that  statement  should  intimate  the  order  of  succession 
merely,  as  maintained  by  the  purvapakshin,  we  cannot  admit. 
For  as  in  the  preceding  sentence  ('from  that  Self  sprang 
ether ')  the  fifth  case  (atmana/^)  denotes  the  Self  as  that 
from  which  the  origination  proceeds,  and  as  the  same  verb 
('  sprang  ')  governs  our  sentence  also,  and  as  in  the  following 
sentences  also — such  as  'from  earth  the  herbs' — the  fifth 
case  (przthivya/^)  denotes  that  from  which  something  pro- 
ceeds, we  understand  that  in  our  sentence  also  the  fifth  case 
(vayo/z)  denotes  that  from  which  fire  proceeds.  Moreover, 
if  we  should  explain  our  sentence  to  mean  '  after  air  fire  was 
produced,'  we  should  have  to  supply  some  preposition 
(or  adverb  as  'after,'  'subsequently '),  while  that  construction 
which  rests  on  the  proper  sense  of  the  fifth  case-affix  is 
ready  made  at  hand  and  does  not  require  anything  to  be 
supplied.  The  passage  therefore  intimates  that  fire  springs 
from  air. — But,  it  may  be  said,  the  other  scriptural  passage 
('it  sent  forth  fire')  intimates  that  fire  springs  from  Brahman. 
— Not  so,  we  reply ;  for  this  latter  passage  remains  uncon- 
tradicted, even  if  we  assume  that  fire  sprang  from  Brahman 
only  through  intermediate  links  (not  directly). 

'  But  implies  the  whole  world  to  have  sprung  from  Brahman. 


^2  VEDANTA-S^TRAS. 


Even  the  supposition  that  Brahman,  after  having  created 
ether  and  air,  assumed  the  form  of  air  and  thus  created  fire 
would  not  be  opposed  to  fire  having  sprung  from  Brahman ; 
for  we  may  say  equally  that  milk  comes  from  the  cow,  that 
curds  come  from  the  cow,  that  cheese  comes  from  the  cow. 
There  is,  moreover,  a  scriptural  passage  declaring  that  Brah- 
man abides  as  the  Self  of  its  effects,  viz.  Taitt.  Up.  II,  7, 
'  That  made  itself  its  Self.'  And  analogously  Smrz'ti — in 
the  passage  beginning  '  Cognition,  knowledge^  steadiness  of 
mind '  (Bha.  Gi.  X,  4)  —  says  about  the  Lord,  '  From  me 
only  spring  the  manifold  states  of  the  beings.'  For 
although  cognition  and  so  on  are  observed  to  spring 
directly  from  their  immediate  causes,  yet  (the  assertion 
made  in  the  passage  quoted  holds  good),  since  the  entire 
aggregate  of  beings  is,  directly  or  indirectly,  derived  from 
the  Lord. — Thereby  those  scriptural  passages  are  accounted 
for  which  speak  of  the  creation  (on  the  whole)  without 
specifying  the  order  of  succession^;  for  they  may  be  ex- 
plained anyhow,  while  on  the  other  hand  the  passages 
specifying  the  order  of  creation  cannot  be  turned  in  any 
other  way  (i.e.  not  away  from  their  direct  sense).  The 
general  assertion,  nioreover,  of  everything  springing  from 
Brahman  requires  only  that  all  things  should  ultimately 
proceed  from  that  which  is,  not  that  they  should  be  its 
immediate  effects. — Thus  there  remains  no  difficulty. 

1 1 .  Water  (is  produced  from  fire). 

We  have  to  supply  from  the  preceding  Sutra  the  words 
'  thence  '  and  '  for  thus  the  text  declares.' — Water  is  pro- 
duced from  fire ;  for  the  text  says,  '  it  sent  forth  water ' 
{Kh.  Up.  VI,  2,  3),  and  '  from  fire  (sprang)  water '  (Taitt. 
Up.  II,  i).  These  explicit  statements  allow  no  room  for 
doubt'-.  The  Sutrakara,  however,  having  explained  the 
creation  of  fire,  and  being  about  to  explain  the  creation  of 

^  I.e.  it  appears  from  the  preceding  discussion  that  those  passages 
have  to  be  explained  in  such  a  way  as  to  agree  with  those  other 
passages  which  state  the  order  of  the  created  beings. 

"^  So  that  the  Sfitra  might  possibly  be  looked  upon  as  not 
called  for. 


II    ADHYAYA,    3    PADA,     12.  23 

earth,  propounds  this  Sutra  in  order  to  insert  water  (and 
thus  to  point  out  its  position  in  the  sr/sh/ikrama). 

1 2.  The  earth  (is  meant  by  the  word  '  anna '),  on 
account  of  the  subject-matter,  the  colour,  and  other 
passages. 

We  read,  '  Water  thought,  may  I  be  many,  may  I  grow 
forth.  It  sent  forth  food  (anna) '  [Kh.  Up.  VI,  3,  4). — 
Here  a  doubt  arises,  whether  the  word  '  anna '  denotes 
things  fit  to  be  used  as  food,  such  as  rice,  barley  and  the 
like  ;  or  cooked  food  ;  or  else  the  earth. 

The  purvapakshin  maintains  that  the  word  is  to  be 
understood  in  the  former  sense ;  for,  he  says,  the  word 
'  anna '  means  '  food '  in  ordinary  language,  and  is  moreover 
confirmed  in  that  sense  by  the  complementary  passage, 
'  Therefore  whenever  it  rains  anywhere,  most  food  is  then 
produced ; '  for  when  it  rains,  rice,  barley  and  the  like,  but 
not  earth,  are  produced  in  abundance. 

To  this  we  reply  that  by  the  word  '  anna '  we  have  to 
understand  earth  as  being  produced  from  water. — Why  ? — 
On  account  of  the  subject-matter,  on  account  of  the  colour, 
and  on  account  of  other  passages. — -The  subject-matter,  in 
the  first  place,  is  clearly  connected  with  the  elements,  as  we 
see  from  the  preceding  passages,  '  it  sent  forth  fire,  it  sent 
forth  water.'  It  would  therefore  be  improper  to  pass  over 
a  further  element,  viz.  earth,  when  its  turn  has  come,  and 
to  assume  without  reason  that  rice  and  the  like  are  meant 
by  the  word  '  anna.' — In  the  second  place,  we  find  that  in  a 
complementary  passage  there  is  mentioned  a  colour  which 
agrees  with  earth,  '  the  black  colour  (of  fire)  is  the  colour 
of  anna.'  Eatable  things  on  the  other  hand,  such  as  cooked 
dishes,  and  rice,  barley  and  the  like,  are  not"  necessarily 
black. —  But  earth  too  is  not  necessarily  black  ;  for  the  soil 
of  some  fields  has  a  whitish  colour  like  milk,  and  that  of 
others  looks  red  like  glowing  coals  ! — True,  but  that  does 
not  affect  our  argument,  since  what  we  have  to  look  to  is 
the  predominant  colour.  Now  the  predominant  colour  of 
earth  is  black,  not  either  white  or  red.  The  Paurawikas  also 
designate  the  colour  of  the    earth  by  the    term   '  night ' 


24  VEDANTA-S^TRAS. 


(j-aiA'ari) ;  now  the  night  is  black,  and  we  therefore  conclude 
that  black  is  the  colour  of  earth  also. — In  the  third 
place  other  scriptural  passages  also,  which  refer  to  the  same 
subject,  declare  that  '  from  water  (sprang)  earth '  (Taitt.  Up. 
II,  i),  and  that  '  what  was  there  as  the  froth  of  the  water, 
that  was  hardened  and  became  the  earth  '  (Brt.  Up.  I,  2,  2). 
On  the  other  hand  the  text  declares  that  rice  and  the  like 
were  produced  from  the  earth.  '  From  earth  sprang  herbs, 
from  herbs  food  '  (Taitt,  Up.  II,  i). — As,  thus,  the  general 
subject-matter  as  well  as  other  arguments  clearly  proves 
that  the  word  '  anna  '  here  denotes  earth,  we  can  in  no  way- 
accept  the  view  that  rice  and  the  like  are  referred  to.  The 
common  use  of  language  to  which  the  purvapakshin  appeals 
is  of  no  avail  against  the  arguments  favouring  our  interpre- 
tation. The  complementary  passage  also  ('  whenever  it 
rains,'  &c.)  is  to  be  viewed  as  pointing  out  that,  owing  to 
the  earthy  nature  of  food  frice,  &c.),  earth  itself  mediately 
springs  from  water. — For  all  these  reasons  the  word  '  anna  ' 
denotes  this  earth. 

1 3.  But  on  account  of  the  indicatory  mark  supplied 
by  their  reflecting  (i.e.  by  the  reflection  attributed 
to  the  elements),'  he  (i.e.  the  Lord  is  the  creative 
principle  abiding  within  the  elements). 

A  doubt  here  arises  whether  ether  and  the  other  elements 
do  themselves  send  forth  their  effects,  or  if  the  highest 
Lord  abiding  within  certain  Selfs  produces,  after  reflection, 
certain  effects. 

Here  the  purvapakshin  maintains  that  the  elements  them- 
selves send  forth,  because  the  texts  speak  of  them  as  acting 
independently;  compare,  for  instance,  'from  ether  sprang  air, 
from  air  fire,'  &c.  The  objection  that  non-intelligent  beings 
cannot  enter  on  independent  activity  is  invalidated  by  the 
fact  that  the  elements  also  are  spoken  of  in  the  sacred  texts 
as  endowed  with  intelligence,  cf.  for  instance,  '  fire  thought,' 
'  water  thought '  {K/i.  Up.  VI,  2,  3  ;  4). 

To  this  we  reply  that  the  highest  Lord  himself  abiding 
within  certain  Selfs  sends  forth,  after  reflection,  certain 
effects. — Why  ? — On  account  of  the  indicatory  marks.     For 


II    ADHYAYA,    3    PADA,     1 4. 


texts  such  as  '  he  who  dwells  in  the  earth,  and  within  the 
earth,  whom  the  earth  does  not  know,  whose  body  the  earth 
is  and  who  rules  the  earth  within '  show  that  the  elements 
enter  on  their  activity  only  if  presided  over  by  an  intelligent 
principle.  Texts  such  as  '  He  became  sat  and  tyat '  (which 
occurs  in  tlie  passage,  '  he  wished  may  I  be  many,  may  I 
grow  forth,'  Taitt.  Up.  II,  6)  and  '  It  made  itself  its  Self  (i.  e. 
the  Self  of  everything  which  exists  ;  II,  7)  show  that  he 
(the  highest  Lord)  is  the  Self  of  everything.  The  thinking 
and  hearing  which  the  texts  attribute  to  water  and  fire  must 
be  viewed  as  due  to  the  fact  of  the  highest  Lord  having 
entered  them  ;  for  the  passage,  '  there  is  no  other  seer  but 
he,'  denies  there  being  any  other  seer  (thinker),  and  that 
which  is  (i.  e.  Brahman),  in  the  character  of  seer  (or  thinker), 
constitutes  the  subject-matter  of  the  whole  chapter ;  as  we 
conclude  from  the  introductory  passage, '  It  thought,  may  I 
be  many,  may  I  grow  forth '  {Kk.  Up.  VI,  2,  3). 

14.  The  order  (in  which  the  elements  are  retracted 
into  Brahman)  is  the  reverse  of  that  (i.e.  the  order 
in  which  they  are  created);  this  is  proved  (by  its 
agreement  with  observation). 

Having  considered  the  order  of  the  creation  of  the 
elements  we  now  proceed  to  consider  the  order  of  their 
retractation. — The  question  here  is  whether  their  retracta- 
tion takes  place  in  an  indefinite  order,  or  in  the  order  of 
the  creation,  or  in  the  inverse  order.  That  the  origin,  the 
subsistence  and  the  retractation  of  the  elements  all  depend 
on  Brahman,  scripture  declares  '  That  from  whence  these 
beings  are  born,  that  by  which  when  born  they  live,  that 
into  which  they  enter  at  their  death.' 

The  purvapakshin  maintains  that  the  retractation  of  the 
elements  is  not  bound  to  any  definite  order,  because  scrip- 
ture contains  no  specific  information  on  the  point.  Or  else, 
he  says,  let  him  who  wishes  to  know  the  order  of  the  re- 
tractation accept  the  order  of  creation,  since  the  latter  is 
expressly  mentioned  in  the  texts. 

To  this  we  reply  that  the  order  of  retractation  must  be 
viewed  as  the  reverse  of  the  order  of  creation.     For  we  see 


26  vedanta-sOtras. 


in  ordinary  life  that  a  man  who  has  ascended  a  stair  has,  in 
descending,  to  take  the  steps  in  the  reverse  order.  More- 
over we  observe  that  things  made  of  clay,  such  as  jars, 
dishes,  &c.,  on  being  destroyed  pass  back  into  clay,  and  that 
things  which  have  originated  from  water,  such  as  snow  and 
hailstones,  again  dissolve  into  water.  Hence  we  rightly 
assume  that  earth  which  has  (according  to  scripture)  sprung 
from  water  passes  back  into  water  when  the  period  of  its 
subsistence  comes  to  an  end,  and  that  water  which  has 
sprung  from  fire  passes  back  into  fire.  In  this  way  each 
particular  effect  passes  back  into  its  immediately  antece- 
dent cause — each  cause  being  of  a  subtler  nature  than  its 
effect — until  in  the  end  the  last  cause  is  refunded  into 
Brahman,  the  ultimate  and  most  subtle  of  all  causes.  It 
certainly  would  be  irrational  to  assume  that  an  effect,  pass- 
ing over  its  immediate  cause,  should  at  once  refund  itself 
into  the  cause  of  the  cause.  Smr/ti  also  declares  that  the 
order  of  retractation  is  the  order  of  origination  inverted, 
'  The  earth,  the  basis  of  the  world,  is  dissolved  into  water, 
O  divine  Rishi,  the  water  into  fire,  the  fire  into  air.'  The 
order  of  creation  is  indeed  stated  in  the  sacred  texts,  but 
that  statement  refers  to  creation  only,  and  can  therefore 
not  be  extended  to  retractation.  We,  moreover,  cannot 
even  desire  to  apply  the  order  in  which  the  elements  are 
created  to  their  retractation  also  since  it  is  clearly  unsuit- 
able in  the  latter  case.  For,  as  long  as  an  effect  subsists,  it 
is  impossible  to  assume  the  dissolution  of  the  cause,  since 
on  the  dissolution  of  the  latter  the  effect  also  cannot  exist. 
On  the  other  hand,  we  may  assume  a  continued  existence 
of  the  cause  although  the  effect  be  destroyed  ;  for  that  is 
actually  observed  in  the  case  of  clay  (and  the  things  made 
of  it). 

15.  If  it  be  said  that  between  (Brahman  and  the 
elements)  the  intellect  and  mind  (are  mentioned  ; 
and  that  therefore  their  origination  and  retractation 
are  to  be  placed)  somewhere  in  the  series,  on 
account  of  there  being  inferential  signs  (whereby  the 
order  of  the  creation  of  the  elements  is  broken) ;  we 


11    ADHYAYA,    3    PADA,     1 5.  27 

deny  that,  on  account  of  the  non-difference  (of  the 
organs  and  the  elements). 

In  what  precedes  we  have  said  that  the  creation  and  the 
retractation  of  the  elements  take  place  in  direct  and  reverse 
order ;  further  that  the  creation  proceeds  from  the  Self, 
and  that  the  retractation  terminates  in  the  Self — Now 
Srnti  as  well  as  Smr/ti  enlightens  us  concerning  the  exist- 
ence of  the  mind  (manas)  together  with  the  senses,  and  of 
the  intellect  (buddhi) ;  compare,  for  instance,  the  indicatory 
marks  contained  in  the  passage,  Ka.  Up.  1, 3,  3. 4, '  Know  the 
intellect  to  be  the  charioteer  and  the  mind  the  reins  ;  the 
senses  they  call  the  horses,'  &c.  And  as  the  whole  aggre- 
gate of  beings  avowedly  springs  from  Brahman,  we  must 
assume  that  the  mind,  the  intellect  and  the  senses  also 
originate  from  it  and  are  again  merged  in  it  in  due  order, 
occupying  a  definite  place  among  the  things  created  and 
retracted.  Moreover  the  Atharvawa  (Muw^T'aka),  in  the 
chapter  treating  of  the  creation,  mentions  the  organs 
between  the  Self  and  the  elements,  '  From  him  is  born 
breath,  mind  and  all  organs  of  sense,  ether,  air,  light, 
water  and  the  earth  the  support  of  all '  (II,  i,  3).  And 
from  this  there  results  a  break  in  the  previously  stated 
order  of  the  creation  and  the  retractation  of  the  elements. 

This  we  deny,  on  account  of  the  non-difference  (of  the 
organs  from  the  elements).  If  the  organs  themselves  are  of 
the  nature  of  the  elements,  their  origination  and  retracta- 
tion are  the  same  as  those  of  the  elements,  and  we  therefore 
have  not  to  look  out  in  their  case  for  a  different  order. 
And  that  the  organs  are  of  the  nature  of  the  elements^  for 
that  we  have  inferential  marks,  in  passages  such  as  the 
following,  '  for  mind,  my  child,  consists  of  earth,  breath  of 
water,  speech  of  fire '  (K/i.  Up.  VI,  6,  5).  That  the  organs 
(although  in  reality  belonging  to  the  elements)  are  some- 
times mentioned  separately  from  them,  is  to  be  understood 
in  the  same  way  as  when  the  Parivra^akas  (mendicant 
Brahma/zas)  are  spoken  of  separately  from  the  Br^hmawas. 
And  supposing  even  that  the  organs  are  not  of  the  nature 
of  the  elements,  still  the  order  of  the  origin  of  the  elements 


28  VEDANTA-S^TRAS. 


would  not  be  interfered  with  by  the  organs  ;  for  we  might 
assume  either  that  the  organs  are  produced  first  and  the 
elements  last ;  or  else  that  the  elements  are  produced  first 
and  the  organs  last.  In  the  Atharva/^a-upanishad  quoted 
above  we  have  merely  a  serial  enumeration  of  the  organs 
and  the  elements,  not  a  statement  as  to  the  order  of  their 
origination.  Similarly  in  other  places  also  the  series  of  the 
organs  is  recorded  apart  from  the  series  of  the  elements  ;  so, 
for  instance,  in  the  following  passage, '  Pra^apati  indeed  was 
all  this  in  the  beginning,  he  reflected  on  himself;  he  sent 
forth  mind  ;  there  was  mind  only  ;  mind  reflected  on  itself ;  it 
sent  forth  speech,'  &c. — Hence  the  origination  of  the  organs 
does  not  cause  a  break  in  the  order  of  the  origination  of  the 
elements. 

1 6.  But  the  designation  (as  being  born  and  dying) 
abides  in  the  (bodies  of  beings)  moving  and  non- 
moving  ;  it  is  secondary  (metaphorical)  if  applied  to 
the  soul,  as  the  existence  (of  those  terms)  depends 
on  the  existence  of  that  (i.e.  the  body). 

On  account  of  certain  popular  modes  of  expression  such 
as  '  Devadatta  is  born,'  '  Devadatta  has  died,"  and  the  like, 
and  on  account  of  certain  ceremonies  such  as  the  Cataka- 
karman,  some  people  might  fall  into  the  error  of  thinking 
that  the  individual  soul  has  a  beginning,  and  in  the  end 
undergoes  destruction.  This  error  we  are  going  to  dispel. 
— The  individual  soul  has  no  beginning  and  is  not  subject 
to  dissolution,  since  thus  only  it  can  be  connected  with  the 
results  of  actions,  as  the  vS'astra  teaches.  If  the  individual 
soul  perished  after  the  body,  there  would  be  no  sense 
in  the  religious  injunctions  and  prohibitions  referring  to 
the  enjoyment  and  avoidance  of  pleasant  and  unpleasant 
things  in  another  body  (another  birth).  And  scripture  says, 
'  This  body  indeed  dies  when  the  living  soul  has  left  it,  the 
living  soul  does  not  die'  {Kh.  Up.  VI,  ii,  3). — But  it  has 
been  pointed  out  above  that  ordinary  language  speaks  of 
the  birth  and  the  death  of  the  individual  soul ! — True  ;  but 
the  terms  '  birth  '  and  '  death,'  if  applied  to  the  soul,  have  to 


II    ADHYAYA,    3    PADA,    1 7.  29 

be  taken  in  a  secondary  sense. — What  then  is  that  thing  to 
which  those  words  apply  in  their  primary  sense,  and  with 
reference  to  Avhich  we  can  speak  of  a  secondary  sense  ? — ■ 
They  apply,  we  answer,  to  whatever  moves  and  whatever 
does  not  move.  The  words  '  birth  '  and  '  death '  have  refer- 
ence to  the  bodies  of  moving  and  non-moving  beings ;  for 
such  beings  are  born  (produced)  and  die.  To  them  the 
terms  'birth'  and  'death'  apply  in  their  primary  sense; 
while  they  are  used  metaphorically  only  with  reference  to 
the  soul  dwelling  in  them.  For  their  existence  (i.  e.  their 
being  used)  depends  on  the  existence  of  the  body  ;  i.  e. 
the  words  '  birth  '  and  '  death  '  are  used  where  there  take 
place  the  manifestation  and  disappearance  of  bodies,  not 
where  they  are  absent.  For  nobody  ever  observes  a  soul 
being  born  or  dying,  apart  from  its  connexion  with  a  body. 
That  the  words  '  birth  '  and  '  death '  have  reference  to  the 
conjunction  with — and  separation  from — a  body  merely,  is 
also  shown  by  the  following  passage  :  '  On  being  born  that 
person  assuming  his  body,  &:c. ;  when  he  passes  out  (of  the 
body)  and  dies,'  &c.  (Bri.  Up.  IV,  3,  8).  The  ^ata-ceremony 
also  is  to  be  viewed  as  having  reference  to  the  manifestation 
of  the  body  only  ;  for  the  soul  is  not  manifested. — Whether 
the  individual  soul  is  produced  from  the  highest  Self  like 
ether,  &c.  or  not,  will  be  discussed  in  the  next  Sutra ;  the 
present  Sutra  merely  states  that  the  gross  origination  and 
dissolution  which  belong  to  the  body  do  not  affect  the 
soul. 

1 7.  The  (living)  Self  is  not  (produced)  as  there  is 
no  scriptural  statement,  and  as  it  is  eternal  according 
to  them  (i.  e.  scriptural  passages). 

There  is  a  Self  called  the  living  one  (the  individual  soul), 
which  rules  the  body  and  the  senses,  and  is  connected  with 
the  fruits  of  actions.  With  regard  to  that  Self  the  con- 
flict of  scriptural  passages  suggests  the  doubt,  whether  it  is 
produced  from  Brahman  like  ether  and  the  other  elements, 
or  if,  like  Brahman  itself,  it  is  unproduced.  Some  scrip- 
tural passages,  by  comparing  it  to  sparks  proceeding  from 
a  fire  and  so  on,  intimate  that  the  living  soul  is  produced 


30  VEDANTA-SUTRAS. 


from  Brahman ;  from  others  again  we  learn  that  the 
highest  Brahman,  without  undergoing  any  modification, 
passes,  by  entering  into  its  effects  (the  elements),  into  the 
condition  of  the  individual  soul.  These  latter  passages  do 
not  thus  record  an  origination  of  the  individual  soul. 

The  purvapakshin  maintains  that  the  individual  soul  is 
produced,  because  on  that  view  the  general  promissory 
statement  is  not  contradicted.  For  the  general  assertion 
that  '  by  one  thing  being  known  all  this  is  known '  is  not 
contradicted,  only  if  the  entire  aggregate  of  things  springs 
from  Brahman  ;  while  it  would  be  contradicted  by  the 
assumption  of  the  individual  soul  being  a  thing  of  a  dif- 
ferent kind.  Nor  can  the  individual  soul  be  conceived  as 
mere  unmodified  highest  Self,  on  account  of  the  difference 
of  their  respective  characteristics.  For  the  highest  Self  is 
characterised  by  freedom  from  sin  and  so  on,  while  the 
individual  soul  possesses  the  opposite  attributes.  That  it 
is  an  effect,  follows  moreover  from  its  being  divided.  For 
ether  and  all  other  things,  in  so  far  as  divided,  are  effects, 
and  we  have  concluded  therefrom  that  they  have  an  origin. 
Hence  the  soul  also,  which  is  distributed  through  all  the 
bodies,  doing  good  and  evil  and  experiencing  pleasure  and 
pain,  must  be  considered  to  originate  at  the  time  when 
the  entire  world  is  produced.  We  have  moreover  the  fol- 
lowing scriptural  passage,  '  As  small  sparks  come  forth 
from  fire,  thus  from  that  Self  all  vital  airs,'  &c.  (Brz.  Up. 
II,  1,  20).  This  text  teaches  first  the  creation  of  the 
aggregate  of  objects  of  fruition,  beginning  with  the  vital 
airs,  and  then  (in  the  words,  '  all  the  Selfs ')  separately 
teaches  the  creation  of  all  the  enjoying  souls.  Again  we 
have  the  passage,  'As  from  a  blazing  fire  sparks,  being  of 
the  same  nature  as  fire,  fly  forth  a  thousandfold,  thus  are 
various  beings  brought  forth  from  the  Imperishable,  my 
friend,  and  return  hither  also  '  (Mu.  Up.  II,  i,  1) ;  a  passage 
descriptive  of  the  origin  and  the  retractation  of  the  souls,  as 
we  infer  from  the  statement  about  the  sameness  of  nature^. 

'  That  the  word  bhava/i  '  beings '  here  means  '  individual  souls,' 
we  conclude  from  their  being  said  to  have  the  same  nature  as  the 
Imperishable. 


II    ADHYAYA,    3    PADA,    1 7.  3 1 

For  the  individual  souls  are  of  the  same  nature  as  Brahman, 
because  they  are  endowed  with  intelligence.  Nor  can  the 
fact  that  in  some  places  (as,  for  instance,  in  the  accounts  of 
the  creation  of  the  elements)  the  creation  of  the  soul  is 
not  mentioned,  invalidate  what  is  stated  about  it  in  other 
places  ;  it  being  a  general  principle  of  interpretation  that 
whatever  new,  and  at  the  same  time  non-contradictory, 
matter  is  taught  in  some  scriptural  passage  has  to  be  com- 
bined with  the  teaching  of  all  other  passages.  Hence  that 
passage  also  which  speaks  of  the  Self  entering  (into  its 
effects  and  thus  becoming  ^iva)  must  be  explained  as 
stating  the  Self's  passing  over  into  an  effect  (viz.  the  soul), 
analogously  to  such  passages  as  '  that  made  itself  its  Self,' 
&c.  (Taitt.  Up.  II,  7). — From  all  which  it  follows  that  the 
individual  soul  is  a  product. 

To  all  this  we  reply,  that  the  individual  soul  is  not  a 
product. — Why  ? — On  account  of  the  absence  of  scriptural 
statement.  For  in  the  chapters  which  treat  of  the  creation, 
the  production  of  the  soul  is,  in  most  cases,  not  mentioned. 
— But,  it  was  admitted  above  that  the  circumstance  of  some- 
thing not  being  stated  in  some  places  does  not  invalidate 
the  statements  made  about  it  elsewhere. — True,  that  was 
admitted  ;  but  we  now  declare  that  the  production  of  the 
soul  is  not  possible. — Why  ? — '  On  account  of  the  eternity, 
&c.,  resulting  from  them '  (i.  e.  the  scriptural  passages). 
The  word  '  &c.'  implies  non-originatedness  and  similar 
attributes.  For  we  know  from  scriptural  passages  that  the 
soul  is  eternal,  that  it  has  no  origin,  that  it  is  unchanging, 
that  what  constitutes  the  soul  is  the  unmodified  Brahman, 
and  that  the  soul  has  its  Self  in  Brahman.  A  being  of 
such  a  nature  cannot  be  a  product.  The  scriptural 
passages  to  which  we  are  alluding  are  the  following  :— 
'The  living  Self  dies  not'  {Kh.  Up.  VI,  11,  3);  '  This  great 
unborn  Self  undecaying,  undying,  immortal,  fearless  is 
indeed  Brahman '  (Brz.  Up.  IV,  4,  25) ;  '  The  knowing  Self 
is  not  born,  it  dies  not'  (Ka.  Up.  I,  2,  18) ;  'The  Ancient 
is  unborn,  eternal,  everlasting'  (Ka.  Up.  I,  2,  18) ;  '  Having 
sent  forth  that  he  entered  into  it'  (Taitt.  Up.  II,  6);  'Let 
me  now  enter  those  with  this  livlnof  Self  and  let  me  then 


32  VEDANTA-SUTRAS. 


evolve  Hames  and  forms '  [Kh.  Up.  VI,  3,  2) ;  '  He  entered 
thither  to  the  very  tips  of  the  finger-nails '  (B;-/.  Up.  I,  4,  7) ; 
'  Thou  art  that '  [I<h.  Up.  VI,  8,  7) ;  '  I  am  Brahman  '  (Brz. 
Up. 1, 4, 10);  'This  Self  is  Brahman  knowing  all' (Br/. Up. 
II,  5, 19). — All  these  texts  declare  the  eternity  of  the  soul, 
and  thus  militate  against  the  view  of  its  having  been  pro- 
duced.— But  it  has  been  argued  above  that  the  soul  must 
be  a  modification  because  it  is  divided,  and  must  have  an 
origin  because  it  is  a  modification  ! — It  is  not,  we  reply,  in 
itself  divided;  for  scripture  declares  that  'there  is  one  God 
hidden  in  all  beings,  all-pervading,  the  Self  within  all 
beings'  (5"ve.  Up.  VI,  11);  it  only  appears  divided  owing 
to  its  limiting  adjuncts,  such  as  the  mind  and  so  on,  just 
as  the  ether  appears  divided  by  its  connexion  with  jars 
and  the  like.  Scripture  (viz.  Brz.  Up.  IV,  4,  5,  '  that  Self 
is  indeed  Brahman,  made  up  of  knowledge,  mind,  life,  sight, 
hearing,'  &c.)  also  declares  that  the  one  unmodified  Brah- 
man is  made  up  of  a  plurality  of  intellects  (buddhi),  &c.  By 
Brahman  being  made  up  of  mind  and  so  on  is  meant,  that  its 
nature  is  coloured  thereby,  while  the  fact  of  its  being  entirely 
separate  from  it  is  non-apparent.  Analogously  we  say  that 
a  mean,  cowardly  fellow  is  made  up  of  womanishness. — 
The  casual  passages  which  speak  of  the  soul's  production 
and  dissolution  must  therefore  be  interpreted  on  the  ground 
of  the  soul's  connexion  with  its  limiting  adjuncts  ;  when  the 
adjunct  is  produced  or  dissolved,  the  soul  also  is  said  to  be 
produced  or  dissolved.  Thus  scripture  also  declares, '  Being 
altogether  a  mass  of  knowledge,  having  risen  from  out  of 
these  elements  it  again  perishes  after  them.  When  he  has 
departed  there  is  no  more  knowledge'  (Br/.  Up.  IV,  5, 13). 
What  is  meant  there,  is  only  the  dissolution  of  the  limiting 
adjuncts  of  the  Self,  not  the  dissolution  of  the  Self  itself  ^ 
The  text  itself  explains  this,  in  reply  to  Maitreyi's  ques- 


^  Hence  the  phrase, '  there  is  no  more  knowledge,' — which  seems 
to  contradict  the  term  '  a  mass  of  knowledge,' — only  means  that, 
on  the  limiting  adjuncts  being  dissolved,  there  is  no  longer  any 
knowledge  of  distinctions. 


II    ADHYAYA,    3    PADA,     1 8.  33 

tion  ('  Here,  Sir,  thou  hast  landed  me  in  utter  bewilder- 
ment. Indeed  I  do  not  understand  him,  that  when  he  has 
departed  there  is  no  more  knowledge'),  in  the  words, '  I  say 
nothing  that  is  bewildering.  Verily,  beloved,  that  Self  is 
imperishable  and  of  an  indestructible  nature.  But  it  enters 
into  contact  with  the  sense  organs.'  —  Non-contradiction 
moreover  of  the  general  assertion  (about  everything  being 
known  through  one)  results  only  from  the  acknowledgment 
that  Brahman  is  the  individual  soul.  The  difference  of  the 
attributes  of  both  is  also  owing  to  the  limiting  adjuncts 
only.  Moreover  the  words  '  Speak  on  for  the  sake  of  final 
deliverance '  (uttered  by  kanaka  with  reference  to  the  in- 
struction he  receives  from  Ya^wavalkya  about  the  vi^;7ana- 
maya  atman)  implicitly  deny  that  the  Self  consisting  of 
knowledge  (i.e.  the  individual  soul)  possesses  any  of  the 
attributes  of  transitory  existence,  and  thus  show  it  to  be 
one  with  the  highest  Self. — From  all  this  it  follows  that 
the  individual  soul  does  not  either  originate  or  undergo 
destruction. 

18.   For  this  very  reason  (the  individual  soul  is) 
intellicrent. 

o 

Owing  to  the  conflicting  views  of  the  philosophical 
schools  there  arises  a  doubt  whether,  as  the  followers 
of  Kawada  think,  the  soul  is  in  itself  non-intelligent,  so 
that  its  intelligence  is  merely  adventitious ;  or  if,  as  the 
Sahkhyas  think,  eternal  intelligence  constitutes  its  very 
nature. 

The  purvapakshin  maintains  that  the  intelligence  of  the 
Self  is  adventitious,  and  is  produced  by  the  conjunction  of  the 
Self  with  the  mind  (manas),just  as,  for  instance,  the  quality 
of  redness  is  produced  in  a  jar  by  the  conjunction  of  the  jar 
with  fire.  For  if  the  soul  were  of  eternal  (essential)  intel- 
ligence, it  would  remain  intelligent  in  the  states  of  deep 
sleep,  swoon,  and  possession,  while  as  a  matter  of  fact,  men 
when  waking  from  sleep  and  so  on  declare  in  reply  to 
questions  addressed  to  them  that  they  were  not  conscious 
of  anything.  Men  in  their  ordinary  state,  on  the  other  hand, 
are  seen  to  be  (actively)  intelligent.  Hence,  as  intelli- 
[38]  D 


34  VEDANTA-StjTRAS. 


gence  is  clearly  intermittent,  we  conclude  that  the  Self's 
intelligence  is  adventitious  only. 

To  this  we  reply  that  the  soul  is  of  eternal  intelligence, 
for  that  very  reason  that  it  is  not  a  product  but  nothing 
else  but  the  unmodified  highest  Brahman  which,  owing  to 
the  contact  with  its  limiting  adjuncts,  appears  as  individual 
soul.  That  intelligence  constitutes  the  essential  nature  of 
the  highest  Brahman,  we  know  from  scriptural  passages 
such  as  'Brahman  is  knowledge  and  bliss'  (Brz.  Up.  Ill, 
9,  28,  7);  'Brahman  is  true,  knowledge,  infinite'  (Taitt. 
Up.  II,  i);  'Having  neither  inside  nor  outside,  but  being 
altogether  a  mass  of  knowledge'  (Brt.  Up.  IV,  5,  13). 
Now,  if  the  individual  soul  is  nothing  but  that  highest 
Brahman,  then  eternal  intelligence  constitutes  the  soul's 
essential  nature  also,  just  as  light  and  heat  constitute  the 
nature  of  fire.  In  the  chapter  treating  of  that  which  con- 
sists of  knowledge,  there  are,  moreover,  passages  (directly 
declaring  that  the  individual  soul  is  of  the  nature  of  self- 
luminous  intelligence),  '  He  not  asleep  himself  looks  down 
upon  the  sleeping  (senses)'  (Br/.  Up.  IV,  3,  11);  'That 
person  is  self-illuminated '  (Brt.  Up.  IV,  3,  14) ;  '  For  there 
is  no  intermission. of  the  knowing  of  the  knower'  (Br/.  Up. 
IV,  3,  30).  That  the  soul's  nature  is  intelligence,  follows 
moreover  from  the  passage  [K/i.  Up.  VIII,  12,  4)  where 
it  is  represented  as  connected  with  knowledge  through  all 
sense-organs,  '  He  who  knows,  let  me  smell  this,  he  is  the 
Self,'  &c.  &c. — From  the  soul's  essential  nature  being 
intelligence  it  does  not  follow  that  the  senses  are  useless  ; 
for  they  serve  the  purpose  of  determining  the  special  object 
of  each  sense,  such  as  smell  and  so  on.  This  is  expressly 
declared  by  scripture,  'Smell  is  for  the  purpose  of  per- 
ceiving odour'  (K/i.  Up.  VIII,  12,  4). — The  objection  that 
sleeping  persons  are  not  conscious  of  anything  is  refuted 
by  scripture,  where  we  read  concerning  a  man  lying  in 
deep  sleep,  'And  when  there  he  does  not  see,  yet  he  is 
seeing  though  he  does  not  see.  For  there  is  no  inter- 
mission of  the  seeing  of  the  seer,  because  it  cannot  perish. 
But  there  is  then  no  second,  nothing  else  different  from 
him  that  he  could  see'  (Br/.  Up.  IV,  3,  23).    That  means: 


II    ADHYAYA,    3    PADA,     1 9.  35 

The  absence  of  actual  intelligising  is  due  to  the  absence  of 
objects,  not  to  the  absence  of  intelligence  ;  just  as  the  light 
pervading  space  is  not  apparent  owing  to  the  absence  of 
things  to  be  illuminated,  not  to  the  absence  of  its  own  nature. 
— The  reasoning  of  the  Vaij-eshikas  and  others  is,  as  contra- 
dicting scripture,  merely  fallacious,  and  we  therefore  decide 
that  eternal  intelligence  is  the  essential  nature  of  the  soul. 

19.  (On  account  of  the  scriptural  declarations)  of 
(the  soul's)  passing  out,  going  and  returning,  (the 
soul  is  of  atomic  size). 

We  now  have  to  consider  of  what  size  the  soul  is^ 
whether  of  atomic  size  or  of  a  medium  size,  or  of  great 
(infinite)  size. — But,  it  has  been  shown  above  that  the  soul 
is  not  a  product  and  that  eternal  intelligence  constitutes 
its  nature,  whence  it  follows  that  it  is  identical  with  the 
highest  Self.  Now  the  infinit}^  of  the  highest  Self  is  clearly- 
stated  in  scripture  ;  what  need  then  is  there  of  a  discussion 
of  the  soul's  size  ? — True,  we  reply  ;  but  certain  scriptural 
passages  which  speak  of  the  soul's  passing  out,  going  and 
returning,  establish  the  prima  facie  view  that  the  soul  is 
of  limited  size,  and  moreover  in  some  places  scripture 
expressly  declares  it  to  be  of  atomic  size.  The  present 
discussion  is  therefore  begun  for  the  purpose  of  clearing  up 
this  doubtful  point. 

The  purvapakshin  maintains  that,  on  account  of  its  being 
said  to  pass  out,  go  and  return,  the  soul  must  be  held  to 
be  of  limited,  atomic  size.  Its  passing  out  is  mentioned 
(Kau.  Up.  Ill,  3),  'And  when  he  passes  out  of  this  body 
he  passes  out  together  with  all  these  ; '  its  going  (Kau. 
Up.  I,  2),  'All  who  depart  from  this  world  go  to  the 
moon  ; '  its  returning  {Bri.  Up.  IV,  4,  6), '  From  that  world 
he  returns  again  to  this  world  of  action.'  From  these 
statements  as  to  the  soul's  passing  out,  going  and  re- 
turning it  follows  that  it  is  of  limited  size.  For  motion 
is  impossible  in  the  case  of  an  all-pervading  being.  And 
a  limited  size  being  once  admitted,  we  have  to  conclude 
more  especially  that  the  size  is  atomic,  since  the  hypothesis 

D  2 


$6  VEDANTA-stjTRAS. 


of  the  soul  being  of  the  same  size  as  the  body  has  already 
been  refuted  in  our  examination  of  the  Arhata-system. 

20.  And  on  account  of  the  two  latter  (i.e.  gohig 
and  returning)  being  connected  with  their  Self  (i.e. 
the  agent),  (the  soul  is  of  atomic  size). 

We  admit  that  '  passing  out '  might  possibly  be  at- 
tributed to  the  soul  even  if  it  does  not  move,  viz.  if  that 
expression  be  taken  to  mean  the  soul's  ceasing  to  be  the 
ruler  of  the  body,  in  consequence  of  the  results  of  its 
former  actions  having  become  exhausted  ;  just  as  some- 
body when  ceasing  to  be  the  ruler  of  a  village  may  be  said 
to  '  go  out.'  But  the  two  latter  activities,  viz.  going  and 
returning,  are  not  possible  in  the  case  of  something  which 
does  not  move ;  for  they  are  both  connected  with  the  own 
Self  (of  the  agent),  going  (and  coming  back)  being  activi- 
ties abiding  in  the  agent  •^.  Now  going  and  coming  are 
possible  for  a  being  that  is  not  of  medium  size,  only  if  it 
is  of  atomic  size.  And  as  going  and  coming  must  be  taken 
in  their  literal  sense,  we  conclude  that  the  passing  out  also 
means  nothing  but  the  soul's  actual  moving  out  of  the 
body.  For  the  soul  cannot  go  and  return  without  first 
having  moved  out  of  the  body.  Moreover  certain  parts 
of  the  body  are  mentioned  as  the  points  from  which  the 
soul  starts  in  passing  out,  viz.  in  the  following  passage, 
'  Either  from  the  eye  or  from  the  skull  or  from  other 
places  of  the  body  (the  Self  passes  out) '  (Br/.  Up.  IV,  4,  2). 
Other  passages  mention  that  the  embodied  soul  goes  and 
comes  within  the  body  also  ;  so,  for  instance,  '  He  taking 
with  him  those  elements  of  light  descends  into  the  heart ' 
(Br/.  Up.  IV,  4,  i);  '  Having  assumed  light  he  again  goes  to 
his  place'  (Br/.  Up.  IV,  3,  11). — Thereby  the  atomic  size 
of  the  soul  is  established  as  well. 

21.  If  it  be  said  that  (the  soul  is)  not  atomic,  on 
account  of  scriptural  statements  about  what  is  not 
that  (i.e.  what  is  opposed  to  atomic  size);  we  deny 

^  Going  is  known  to  be  an  activity  inherent  in  the  agent,  from 
the  fact  of  its  producing  effects  inherent  in  him,  such  as  his  con- 
junction with—  or  disjunction  from — other  things. 


II    ADHYAYA,    3    PADA,    2  2.  37 

that,  on  account  of  the  other  one  (the  highest  Self) 
being  the  subject-matter  (of  those  passages). 

Nevertheless,  it  may  be  objected,  the  soul  cannot  be  of 
atomic  size,  because  there  are  scriptural  statements  of  what 
is  not  that,  i.e.  because  there  are  scriptural  statements  of 
its  size  being  the  opposite  of  atomic  size.  So  that  by 
accepting  the  alternative  of  atomic  size  we  should  place 
ourselves  in  opposition  to  scriptural  passages  such  as  the 
following,  '  He  is  that  great  unborn  Self  who  consists  of 
knowledge,  is  surrounded  by  the  Pra;/as,  the  ether  within 
the  heart '  (Br/.  Up.  IV,  4,  22) ;  '  Like  the  ether  he  is  omni- 
present, eternal ; '  '  Truth,  knowledge,  infinite  is  Brahman ' 
(Taitt.  Up.  II.  i). 

This  objection,  the  purvapakshin  replies,  is  not  valid 
'  on  account  of  the  other  one  forming  the  subject  of  dis- 
cussion.' For  those  statements  about  a  size  different  (from 
the  atomic  one)  occur  under  the  heading  of  the  highest 
Self  which  on  account  of  its  pre-eminence  constitutes  the 
general  object  of  knowledge  in  all  Vedanta-texts ;  and 
moreover  the  passage,  '  It  is  spotless,  beyond  the  ether ' 
(Brz.  Up.  IV,  4,  20),  specially  proves  that  the  highest 
Self  constitutes  the  subject-matter  (in  the  passage  quoted 
above  from  the  Brz.  Up.).  Thus  with  regard  to  the  other 
passages  also. — But  from  the  expressions,  'consisting  of 
knowledge,  surrounded  by  the  pra/zas,'  it  appears  that 
the  embodied  Self  only  (not  the  highest  Self)  is  designated 
as  connected  with  greatness. — That  designation,  the  purva- 
pakshin replies,  is  founded  on  an  intuition,  vouched  for  by 
scripture,  as  in  the  case  of  Vamadeva^. — As  therefore  the 
statements  of  a  different  size  refer  to  the  highest  Self 
(pra^/za),  they  do  not  militate  against  the  view  of  the  in- 
dividual soul  being  of  atomic  size. 

22.  And  also  on  account  of  direct  statement,  and 
of  inference. 

The  soul  is  of  atomic  size  for  that  reason  also  that 
scripture  contains  a  direct  statement  to  that  effect,  '  By 

^  "Who  '  paramarthadr/sh/ya '  identifies  himself  with  everything 
in  the  universe.     (i?/g-veda  Sawhita  IV,  26.  i  fF.). 


38  VEDANTA-stjTRAS. 


thought  is  to  be  known  that  atomic  Self  into  which 
breath  has  entered  fivefold'  (Mu.  Up.  Ill,  i,  9).  That  the 
Self  spoken  of  there  as  atomic  is  the  living  Self,  i.e.  the 
individual  soul,  we  see  from  its  connexion  with  breath. — 
Inference  also  favours  the  conclusion  that  the  soul  is  of 
atomic  size  ;  i.e.  we  infer  that  from  such  passages  as  'That 
living  soul  is  to  be  known  as  part  of  the  hundredth  part 
of  the  point  of  a  hair  divided  a  hundred  times  ^  (Sve.  Up. 
V,  9),  and,  '  That  lower  one  also  is  seen  small  even  like  the 
point  of  a  goad.' — But,  an  objection  may  here  be  raised, 
if  the  soul  is  assumed  to  be  of  atomic  size,  and  therefore 
to  occupy  one  point  of  the  body  only,  the  fact  of  sensation 
extending  over  the  whole  body  would  appear  contrary  to 
reason.  And  yet  it  is  a  matter  of  experience  that  men 
bathing  in  the  Ganges  or  in  a  pond  experience  the  sen- 
sation of  cold  over  their  whole  bodies,  and  again  that  in 
summer  people  feel  hot  all  over  the  body. — To  this  ob- 
jection the  following  Sutra  replies. 

23.  There  is  no  contradiction,  as  in  the  case  of 
sandal-ointment. 

Just  as  a  drop  of  sandal-ointment,  although  in  actual 
contact  with  one  spot  of  the  body  only,  yet  produces  a 
refreshing  sensation  extending  over  the  whole  body  ;  so  the 
soul,  although  abiding  in  one  point  of  the  body  only,  may 
be  the  cause  of  a  perception  extending  over  the  entire  body. 
And  as  the  soul  is  connected  with  the  skin  (which  is  the  seat 
of  feeling),  the  assumption  that  the  soul's  sensations  should 
extend  over  the  whole  body  is  by  no  means  contrary  to 
reason.  For  the  connexion  of  the  soul  and  the  skin  abides 
in  the  entire  skin,  and  the  skin  extends  over  the  whole 
body. 

24.  If  it  be  said  (that  the  two  cases  are  not 
parallel),  on  account  of  the  specialisation  of  abode 
(present  in  the  case  of  the  sandal-ointment,  absent  in 
the  case  of  the  soul);  we  deny  that,  on  account  of 
the  acknowledgment  (by  scripture,  of  a  special  place 
of  the  soul),  viz.  within  the  heart. 


II    ADHYAYA,    3    PADA,    25.  39 

Here  it  may  be  objected  that  the  argumentation  relied 
upon  in  the  last  Sutra  is  not  admissible,  because  the  two 
cases  compared  are  not  parallel.  If  it  were  a  settled 
matter  that  the  soul  dwells  in  one  point  of  the  body,  the 
drop  of  sandal-ointment  might  be  adduced  as  a  parallel 
instance.  But,  as  a  matter  of  fact,  we  know  from  per- 
ception that  the  drop  of  sandal-ointment  is  in  contact  with 
one  spot  of  the  body  only,  just  as  we  know  that  it  refreshes 
the  whole  body  ;  while  in  the  case  of  the  soul  observation 
tells  us  only  that  it  is  percipient  all  over  the  body,  but 
not  that  it  abides  in  one  spot. — Should  it  be  said  that  the 
latter  point  must  be  settled  by  inference,  we  reply  that 
inference  is  here  of  no  use,  because  it  is  not  capable  of 
removing  the  doubt  whether  the  perception  extending  over 
the  whole  body  belongs  to  a  soul  which  extends  over  the 
whole  body  like  the  skin  and  the  sense  of  touch  inhering 
in  it,  or  to  a  soul  which  is  all-pervading  like  ether,  or  to 
a  soul  which,  like  a  drop  of  ointment,  is  minute  and  abides 
'in  one  spot  only  ^. 

This  objection,  the  piirvapakshin  replies,  is  unfounded  'on 
account  of  the  acknowledgment  of  a  speciality  of  abode,' 
an  abiding  in  one  spot  of  the  body  being  admitted  in  the 
case  of  the  soul  no  less  than  in  the  case  of  a  drop  of 
ointment.  For  we  read  in  the  Vedanta-texts  that  the  soul 
abides  within  the  heart ;  cp.  for  instance,  the  information 
given  (in  Pr.  Up.  Ill,  6), '  The  Self  is  in  the  heart ;'  {KJi.  Up. 
VIII,  3,  3),  'That  Self  abides  in  the  heart ; '  (Brz.  Up.  IV, 
3,  7)j  'Who  is  that  Self? — He  who  is  within  the  heart, 
surrounded  by  the  Pra;/as,  the  person  of  light,  consisting 
of  knowledge.' — As  therefore  the  two  cases  compared  are 
not  devoid  of  parallelism,  the  argumentation  resorted  to 
in  Sutra  23  is  unobjectionable. 

25.  Or  on  account  of  (its)  quality  (viz.  intelligence), 
as  in  cases  of  ordinary  experience. 

^  We  cannot  reason  as  follows,  '  The  soul  is  atomic  because  it 
produces  effects  extending  (over  the  whole  body),  like  a  drop  of 
sandal-ointrnent ; '  for  that  reasoning  would  apply  to  the  sense  of 
touch  (the  skin)  also,  which  we  know  not  to  be  of  atomic  size. 


40  VEDANTA-SUTRAS. 


That  the  soul  although  atomic  produces  efifects  extend- 
ing over  the  whole  body,  is  not  contrary  to  reason,  on 
account  of  the  pervadingness  of  intellect  which  is  its 
quality.  From  ordinary  experience  we  know  that  luminous 
things,  such  as  lamps  or  gems,  although  occupying  only 
one  spot  of  a  chamber,  produce,  by  means  of  their  light 
which  fills  the  chamber,  an  effect  in  every  part  of  the 
chamber. — This  Sutra  has  the  purpose  of  removing  the 
doubts  of  those  who  might  object  that  sandal-ointment, 
because  consisting  of  parts,  may  perhaps  refresh  the  entire 
body  by  the  diffusion  of  imperceptible  particles ;  that, 
however,  the  soul  as  a  mere  atom  does  not  possess  any 
parts  by  means  of  which  it  could  diffuse  itself  through  the 
whole  body. — But  how  can  a  quality  extend  beyond  that 
in  which  it  inheres,  and  abide  elsewhere  ?  We  certainly 
do  not  see  that  the  whiteness  which  is  the  quality  of  a 
piece  of  cloth  extends  beyond  that  piece  of  cloth  to  other 
places.  Nor  must  you  say  that  the  case  of  the  soul  is 
analogous  to  that  of  the  light  diffused  from  a  lamp;  for 
that  light  itself  is  admitted  to  be  (not  a  quality  but)  a  sub- 
stance. The  flame  of  a  lamp  is  substantial  light  with  its 
particles  crowded  close  to  one  another ;  the  light  diffused 
from  that  flame  is  substantial  light  whose  particles  are  thin 
and  scattered. — The  reply  to  this  objection  is  given  in  the 
next  Sutra. 

26-  The  extending  beyond  is  as  in  the  case  of 
odour. 

Just  as  odour,  although  a  quality,  extends  beyond  the 
odorous  substance — as  appears  from  the  fact  of  our  per- 
ceiving odour  even  without  actually  grasping  flowers  which 
are  the  seat  of  odour — so  the  quality  of  intelligence  also 
may  extend  beyond  the  soul  although  the  latter  be  atomic. 
It  therefore  is  an  undue  stretch  of  inference  to  maintain 
that  a  quality,  such  as  colour  and  the  like,  cannot  separate 
itself  from  the  substratum  in  which  it  inheres,  because  it 
is  a  quality ;  for  we  see  that  odour  although  a  mere 
quality  does  separate  itself  from  its  substratum. — The  ob- 
jection that  odour  also  separates  itself  from  its  substance 


II    ADIIYAYA,    3    PADA,    27.  4 1 

only  with  the  substance  (i.  e.  parts  of  the  substance)  we  do 
not  admit,  because  that  would  involve  the  dwindling  away 
of  the  fundamental  substance  from  which  the  separation  of 
parts  takes  place.  But  that  it  does  not  so  dwindle  away, 
we  conclude  from  its  remaining  in  its  former  condition  ; 
otherwise  it  would  lose  the  heaviness  and  other  qualities 
belonging  to  it  in  its  former  state. — Well,  but  perhaps  the 
separation  of  the  particles  in  which  odour  resides  is  not 
noticed  on  account  of  their  minuteness.  Nevertheless  the 
fact  may  be  that  minute  odorous  atoms  spreading  in  all 
directions  enter  the  cavity  of  the  nose  and  there  produce 
the  sensation  of  smell. — This  we  cannot  admit,  because  the 
atoms  are  suprasensible,  and  because  in  some  cases,  as,  for 
instance,  from  the  blossoms  of  the  nagakei-ara-tree,  a  very 
strong  odour  is  perceived  ^.  Accoi'ding  to  the  generally  pre- 
vailing idea,  moreover,  it  is  not  the  odorous  substance  which 
is  smelled,  but  ordinary  people  rather  think  that  they  smell 
the  odour  only. — The  objection  that,  because  we  do  not 
perceive  colour  and  so  on  to  extend  beyond  their  sub- 
stratum, we  have  no  right  to  assume  that  odour  does 
so,  we  cannot  admit,  because  there  is  no  room  for  that 
conclusion-,  on  account  of  the  (actually  existing)  per- 
ception (of  the  smell  apart  from  the  odorous  substance). 
Logicians  must  shape  their  inferences  in  such  a  way  as  to 
make  them  agree  with  ordinary  obser\'ation,  not  in  any 
other  way.  For,  to  quote  another  instance,  the  circum- 
stance that  one  of  the  qualities,  viz.  taste,  is  perceived  by 
the  tongue,  certainly  does  not  entitle  us  to  draw  the  general 
inference  that  colour  and  the  other  qualities  also  are  per- 
ceived by  means  of  the  tongue. 

27.  And  thus  (scripture  also)  declares. 
Scripture  also,  after  having  signified  the  soul's  abiding 
in  the  heart  and  its  atomic  size,  declares  by  means  of  such 

^  Single  atoms  could  not  produce  any  sensations;  trasarewus, 
i.e.  combinations  of  three  atoms  even  could  not  produce  lively 
sensations. 

^  Viz.  that  smell  cannot  exist  apart  from  the  odorous  substance, 
because  it  is  a  quality  like  colour. 


42  vedanta-sOtras. 


passages  as  '  Up  to  the  hairs,  up  to  the  tips  of  the  nails ' 
(Kau.  Up.  IV,  20 ;  Br/.  Up.  I.  4,  7),  that  the  soul  pervades 
the  entire  body  by  means  of  intelligence  which  is  its 
quality. 

28.  On  account  of  the  separate  statement  (of  soul 
and  intelligence). 

From  the  passage  '  Having  by  knowledge  taken  possession 
of  the  body '  which  represents  the  soul  and  intelligence  as 
separate,  viz.  as  respectively  the  agent  and  the  instrument 
of  action,  we  understand  that  the  soul  pervades  the  body 
only  by  means  of  intelligence,  its  quality.  Again  the  pas- 
sage 'Then  (the  intelligent  person)  having  through  the 
intelligence  of  the  senses  absorbed  within  himself  all 
intelligence'  (Bri.  Up.  II,  i,  17)  shows  intelligence  to  be 
different  from  the  agent,  i.  e.  the  embodied  soul,  and  so 
likewise  confirms  our  view. — The  reply  to  all  this  is  as 
follows. 

29.  But  it  is  designated  thus  (i.e.  as  atomic),  on 
account  of  its  having  for  its  essence  the  qualities  of 
that  (i.e.  the  buddhi);  as  in  the  case  of  the  intelli- 
gent Self  (i.e.  Brahman). 

The  word  '  but '  is  meant  to  set  aside  the  opinion  main- 
tained hitherto. — The  soul  is  not  of  atomic  size,  since 
scripture  does  not  declare  it  to  have  had  an  origin.  On 
the  contrary,  as  scripture  speaks  of  the  highest  Brahman 
entering  into  the  elements  and  teaches  that  it  is  their  Self, 
the  soul  is  nothing  else  but  the  highest  Brahman.  And  if 
the  soul  is  the  highest  Brahman,  it  must  be  of  the  same 
extent  as  Brahman.  Now  scripture  states  Brahman  to  be 
all-pervading.  Therefore  the  soul  also  is  all-pervading. — 
On  that  view  all  the  statements  about  the  all-pervadingness 
of  the  soul  made  in  5ruti  and  Smrz'ti  are  justified,  so,  for  in- 
stance, the  passage,  •  He  is  that  great  unborn  Self  who  consists 
of  knowledge,  is  surrounded  by  the  prawas  &c.'  (Br/.  Up.  IV, 
4,  22).  Nor  again  could  the  soul,  if  it  were  of  atomic  size, 
experience  sensations  extending  over  the  whole  body.  If 
it  be  said  that  that  is  possible  owing  to  the  soul's  connexion 


II    ADHYAYA,    3    PADA,    29.  43 

with  the  sense  of  touch  (the  skin),  we  deny  that  assertion. 
For  from  that  it  would  follow  that,  when  we  tread  on  a 
thorn,  the  sensation  extends  over  the  whole  body,  since  the 
connexion  of  the  thorn  and  the  skin  abides  in  the  entire 
skin,  and  the  skin  extends  over  the  whole  body.     While 
as  a  matter  of  fact,  when  treading  on  a  thorn  we  experience 
a  sensation  in  the  sole  of  the  foot  only. — Nor  again  is  it 
possible  that  a  quality  of  an  atom  should  diffuse  itself  beyond 
the  atom.     For  qualities  occupy  the  same  place  with  the 
substances  of  which  they  are  qualities,  and  a  quality  not 
abiding   in    its  substance   would  no  longer   be  a  quality. 
Concerning  the  light  emitted  from  a  lamp  we  have  already 
shown  that  it  is,  not  a  quality,  but  rather  a  different  kind 
of  substance.     Hence  odour  also,  being  avowedly  a  quality, 
can  exist  in  so  far  only  as  it  inheres  in  its  substance  ;  other- 
wise it  would  cease  to  be  odour.     Thus  the  reverend  Dvai- 
payana  also  says,  '  Having  perceived  odour  in  water  some 
unthinking  people  ascribe  it  to  the  latter ;  but  know  that  it 
is  in  the  earth  only,  and  (merely)  passes  over  into  air  and 
water.'     If  the  intelligence  of  the  soul  pervades  the  whole 
body,  the  soul  cannot  be  atomic  ;  for  intelligence  consti- 
tutes the  soul's  proper  nature,  just  as  heat  and  light  con- 
stitute that  of  fire.      A  separation  of  the  two  as  quality 
and  that  which  is  qualified  does  not  exist.      Now  it  has 
already    been    shown    (H,    2,    34)   that    the    soul   is    not 
of  the  same  size  as  the  body  ;  the  only  remaining  alternative 
therefore  is  that  it  is  all-pervading  (infinite).      But  why 
then,  our  opponent  asks,  is  the  soul  designated  (in  some 
scriptural  passages)  as  being  of  atomic  size,  &c.  ? — It  is 
designated  as  such  '  on  account  of  being  of  the  nature  of 
the  essence  of  that  (i.  e.  the  buddhi).' — The  Self  is  here  said 
to  be  of  the  nature  of  the  essence  of  the  mind's  (buddhi) 
qualities,  because  those  qualities,  such  as  desire,  aversion, 
pleasure,  pain   and  so  on,  constitute  the  essence,  i.e.  the 
principal  characteristics  of  the  Self  as  long  as  it  is  impli- 
cated in  transmigratory  existence.     Apart  from  the  quali- 
ties of  the  mind  the  mere  Self  does  not  exist  in  the  saw/sara 
state ;  for  the  latter,  owing  to  which  the  Self  appears  as  an 
agent  and  enjoyer,  is  altogether  due  to  the  circumstance  of 


44  vedanta-sOtras, 


the  qualities  of  the  buddhi  and  the  other  Hmiting  adjuncts 
being  wrongly  superimposed  upon  the  Self.  That  the 
non-transmigrating  eternally  free  Self  which  neither  acts  nor 
enjoys  is  declared  to  be  of  the  same  size  as  the  buddhi,  is 
thus  due  only  to  its  having  the  qualities  of  the  buddhi  for 
its  essence  (viz.  as  long  as  it  is  in  fictitious  connexion  with 
the  buddhi).  Moreover  we  have  the  scriptural  passage, 
*  That  living  soul  is  to  be  known  as  part  of  the  hundredth 
part  of  the  point  of  a  hair,  divided  a  hundred  times,  and 
yet  it  is  to  be  infinite  '  (5ve.  Up.  V,  9),  which  at  first  states 
the  soul  to  be  atomic  and  then  teaches  it  to  be  infinite. 
Now  this  is  appropriate  only  in  the  case  of  the  atomicity  of 
the  soul  being  metaphorical  while  its  infinity  is  real ;  for 
both  statements  cannot  be  taken  in  their  primary  sense  at 
the  same  time.  And  the  infinity  certainly  cannot  be  under- 
stood in  a  metaphorical  sense,  since  all  the  Upanishads  aim 
at  showing  that  Brahman  constitutes  the  Self  of  the  soul. 
— The  other  passage  also  (Sve.  Up.  V,  8)  which  treats  of 
the  measure  of  the  soul,  '  The  lower  one,  endowed  with  the 
quality  of  mind  and  the  quality  of  body,  is  seen  small  even 
like  the  point  of  a  goad,'  teaches  the  soul's  small  size  to 
depend  on  its  connexion  with  the  qualities  of  the  buddhi, 
not  upon  its  own  Self.  The  following  passage  again, '  That 
small  (a;/u)  Self  is  to  be  knov/n  by  thought'  (Mu.  Up.  Ill, 
I,  9),  does  not  teach  that  the  soul  is  of  atomic  size,  since  the 
subject  of  the  chapter  is  Brahman  in  so  far  as  not  to  be 
fathomed  by  the  eye,  &c.,  but  to  be  apprehended  by  the 
serene  light  of  knowledge,  and  since  moreover  the  soul 
cannot  be  of  atomic  size  in  the  primary  sense  of  the  word. 
Hence  the  statement  about  a;/utva  (smallness,  subtlety)  has 
to  be  understood  as  referring  either  to  the  difficulty  of 
knowing  the  soul,  or  else  to  its  limiting  adjuncts.  Similarly 
such  passages  as  '  Having  by  knowledge  taken  possession 
of  the  whole  body '  (Kau.  Up.  HI,  6),  which  mention  a 
difference  (between  the  soul  and  knowledge),  must  be  under- 
stood to  mean  that  the  soul  takes  possession  of  the  whole 
body  through  the  buddhi,  its  limiting  adjunct ;  or  else  they 
must  be  considered  as  mere  modes  of  expression,  as  when 
we  speak  of  the  body  of  a  stone   statue.     For  we  have 


II    ADIIYAYA,    3    PADA,    30.  45 

already  shown  that  the  distinction  of  quality  and  thing 
qualified  does  not  exist  in  the  case  of  the  soul. — The  state- 
ments as  to  the  soul  abiding  in  the  heart  are  likewise  to 
be  explained  on  the  ground  of  the  buddhi  abiding  there. — 
That  also  the  soul's  passing  out  and  so  on  depend  on 
the  limiting  adjuncts,  is  shown  by  the  passage,  'What 
is  it  by  whose  passing  out  I  shall  pass  out,  and  by  whose 
staying  I  shall  stay?  He  sent  forth  pra//a,'  &c.  (Pr.  Up.  VI, 
3,  4).  For  where  there  is  no  passing  out,  no  going  and 
returning  are  known  ;  for  what  has  not  left  the  body  cannot 
go  and  return  ^. — As  thus  the  soul  (as  long  as  involved  in 
the  sa;/zsara)  has  for  its  essence  the  qualities  of  its  limiting 
adjuncts,  it  is  spoken  of  as  minute.  The  case  is  analogous 
to  that  of  Brahman  (pra^wa).  Just  as  in  those  chapters 
whose  topic  is  the  meditation  on  the  qualified  Brahman,  the 
highest  Self  is  spoken  of  as  possessing  relative  minuteness 
and  so  on,  because  it  has  the  qualities  of  its  limiting  adjuncts 
for  its  essence  (cp. '  Smaller  than  a  grain  of  rice  or  barley  ;' 
'He  who  consists  of  mind,  whose  body  is  pra/za,'  &c.,  Kh. 
Up.  ni,  14,  2  ;  3) ;  so  it  is  also  with  the  individual  soul. — 
Very  well,  let  us  then  assume  that  the  transmigratory  con- 
dition of  the  soul  is  due  to  the  qualities  of  the  buddhi  form- 
ing its  essence.  From  this,  however,  it  will  follow  that,  as 
the  conjunction  of  buddhi  and  soul — which  are  different 
entities — must  necessarily  come  to  an  end,  the  soul  when 
disjoined  from  the  buddhi  will  be  altogether  undefinable  and 
thence  non-existing  or  rather  non-existing  in  the  sa;//sira 
state  -. — To  this  objection  the  next  Sutra  replies. 

30.  The  objection  (raised  above)  is  not  valid,  since 
(the  connexion  of  the  soul  with  the  buddhi)  exists  as 
long  as  the  soul ;  It  being  thus  observed  (in  scripture). 

We  need  not  fear  that  the  objection  formulated  above 
can  be  proved. — Why  ? — '  On  account  of  the  existence  of 
the  connexion  of  the  soul  with  the  buddhi,  as  long  as  the 


^  So  that  the  distinction  insisted  on  in  Sutra  20  is  not  valid. 
"-  Katham  asattva?;/  svarupena  sattvad  ity  asahkhyaha  sa;«saritvaw 
veti.     An.  Gi. 


46  VEDANTA-SUTRAS. 


soul  exists.'     That  means  :  as  long  as  this  Self  is  in  the 
sawsara-state,  as  long  as  the  sa7;/sara-state  is  not  brought 
to  an  end  by  means  of  perfect  knowledge,  so  long  the  con- 
nexion of  the  soul  with  the  buddhi  does  not  cease.     And 
as  long   as  its    connexion   with   the  buddhi,  its    limiting 
adjunct,  lasts,  so  long  the  individual  soul    remains    indi- 
vidual soul,  implicated   in    transmigratory  existence.     In 
reality,  however,  there  is  no  individual  soul  but  in  so  far 
as  it  is  fictitiously  hypostatized  by  the  buddhi,  its  limiting 
adjunct.     For  in  attempting  to  determine  the  object  of  the 
Vedanta-texts  we  meet  with  no  other  intelligent  substance 
but  the  one  omniscient  Lord  whose  nature  is  eternal  free- 
dom.    This  appears  from  innumerable  texts,  such  as  the 
following : — '  There  is  no  other  seer  but  he,  there  is  no 
other  hearer  but  he,  there  is  no  other  perceiver  but  he, 
there  is  no  other  knower  but  he'  (B;-/.  Up.  Ill,  7,  23); 
'  There  is  nothing  that  sees,  hears,  perceives,  knows  but  it ' 
(Brz.  Up.  Ill,  8,  II)  ;  '  Thou  art  that '  {Kh.  Up.  VI,  8,  7) ; 
'I  am   Brahman'  (Brz.    Up.   I,  4,  10). — How  again   is  it 
known  that  the  soul  is  connected  with  the  buddhi  as  long 
as    it   exists  ? — We   reply :    because   that  is  seen  (viz.   in 
scripture).     For  scripture  makes  the  following  declaration  : 
'  He  who  is  within  the  heart,  consisting  of  knowledge,  sur- 
rounded by  the  prawas,  the  person  of  light,  he  remaining 
the  same  wanders  along  the  two  worlds  as  if  thinking,  as 
if  moving'  (Br/.  Up.  IV,  3,  7).    Here  the  term  'consisting 
of  knowledge '  means  '  consisting  of  buddhi,'  as  we  infer 
from  another  passage,  viz.  '  The  Self  consisting  of  know- 
ledge, mind,  life,  sight,  hearing'  (Br/.  Up.  IV,  4,  5),  where 
knowledge  is  enumerated  among  mind  and  so  on  ^     By 
'  being  made   up  of  buddhi '  is  meant  '  having  for  one's 
essence  the  qualities  of  buddhi.'     Similarly  a  phrase  like 
'  Devadatta  is  made  up  of  womanishness,'  which  may  be 
made  use  of  in  ordinary  language,  means  that  in  Devadatta 
feminine  attributes  such  as  softness  of  voice  and  the  like 
prevail.    Moreover,  the  passage,  '  He  remaining  the  same 
wanders  along  the  two  worlds,'  declares  that  the  Self,  even 

^  And  therefore  has  to  be  understood  in  the  sense  of  buddhi. 


II    ADHYAYA,    3    PADA,     3 1.  47 

when  going  to  another  world,  is  not  separated  from  the 
buddhi,  &c.  For  if  we  ask  whereby  it  does  remain  the 
same,  the  answer,  based  on  proximity  ^,  is  '  by  means  of 
the  buddhi.' — Further,  such  modes  of  expression,  '  as  if 
thinking,'  '  as  if  moving,'  lead  us  to  the  same  conclusion  ; 
for  they  mean  that  the  Self  does  not  think  and  move  on  its 
own  account,  but  thinks  as  it  were  and  moves  as  it  were, 
because  the  buddhi  to  which  it  is  joined  really  moves  and 
thinks. — Moreover,  the  connexion  of  the  Self  with  the 
buddhi,  its  limiting  adjunct,  depends  on  wrong  knowledge, 
and  wrong  knowledge  cannot  cease  except  through  perfect 
knowledge ;  hence  as  long  as  there  does  not  rise  the  cog- 
nition of  Brahman  being  the  universal  Self,  so  long  the 
connexion  of  the  soul  with  the  buddhi  and  its  other  limit- 
ing adjuncts  does  not  come  to  an  end.  Thus  scripture 
also  says,  '  I  know  that  great  person  of  sunlike  lustre 
beyond  the  darkness.  A  man  who  knows  him  passes  over 
death  ;  there  is  no  other  path  to  go'  (Sve.  Up.  Ill,  8). 

But,  an  objection  is  raised,  in  the  states  of  deep  sleep 
and  retractation  (pralaya)  no  connexion  of  the  Self  with 
the  buddhi  can  be  acknowledged,  since  scripture  declares 
that  '  then  he  becomes  united  with  the  True,  he  is  gone  to 
his  own'  {Kh.  Up.  VI,  8,  1),  and  as  then  all  modifications 
have  avowedly  passed  away.  How  then  can  it  be  said 
that  the  connexion  with  the  buddhi  exists  as  long  as  the 
Self? — To  this  objection  the  following  Sutra  replies. 

31.  On  account  of  the  appropriateness  of  the 
manifestation  of  that  (connexion)  which  exists 
(potentially) ;   like  virile  power. 

As  in  ordinary  life  virile  power  and  so  on,  existing 
potentially  only  in  young  children,  and  being  then  looked 
upon  as  non-existing,  become  manifest  at  the  time  of 
puberty — and  do  not  originate  at  that  time  from  previous 
non-existence,  because  in  that  case  they  might  originate  in 
eunuchs   also —  ;  so  the    connexion   of  the   soul  with   the 

^  I.  e.  on  the  proximity  of  terms  clearly  indicating  the  buddhi,  viz. 
vi^wana-maya^  pra«eshu. 


48  vedanta-sOtras. 


buddhi  exists  potentially  merely  during  deep  sleep  and 
the  period  of  general  retractation,  and  again  becomes 
manifest  at  the  time  of  waking  and  the  time  of  creation. — 
This  explanation  is  appropriate,  because  nothing  can  be 
assumed  to  spring  up  unless  from  something  else  ;  other- 
wise we  should  have  to  suppose  that  effects  spring  up 
without  causes.  That  the  rising  from  deep  sleep  is  due  to 
the  existence  of  potential  avidya,  scripture  also  declares, 
'  Having  become  merged  in  the  True  they  know  not  that 
they  are  merged  in  the  True.  Whatever  these  creatures 
are  here,  whether  a  lion  or  a  wolf,'  &c.  [Kh.  Up.  VI,  9,  2 ; 
3). — It  is  therefore  a  proved  matter  that  the  connexion  of 
the  soul  with  the  buddhi  and  the  other  adjuncts  lasts  as 
long  as  the  soul  (in  its  sawsira-state). 

32.  Otherwise  (if  no  manas  existed)  there  would 
result  either  constant  perception  or  constant  non- 
perception,  or  else  a  limitation  of  either  of  the  two 
(i.e.  of  the  soul  or  of  the  senses). 

The  internal  organ  which  constitutes  the  limiting  ad- 
junct of  the  soul  is  called  in  different  places  by  different 
names,  such  as  manas  (mind),  buddhi  (intelligence),  vi^;/^na 
(knowledge),  ^itta  (thought).  This  difference  of  nomen- 
clature is  sometimes  made  dependent  on  the  difference  of 
the  modifications  of  the  internal  organ  which  is  called 
manas  when  it  is  in  the  state  of  doubt,  &c.,  buddhi  when  it 
is  in  the  state  of  determination  and  the  like. — Now  we  must 
necessarily  acknowledge  the  existence  of  such  an  internal 
organ  ;  because  otherwise  there  would  result  either  per- 
petual perception  or  perpetual  non-perception.  There 
would  result  perpetual  perception  whenever  there  is  a  con- 
junction of  the  soul,  the  senses  and  the  objects  of  sense — the 
three  together  constituting  the  instruments  of  perception; 
or  else,  if  on  the  conjunction  of  the  three  causes  the  effect 
did  not  follow,  there  would  take  place  perpetual  non- 
perception.  But  neither  of  these  two  alternatives  is  actually 
observed. — Or  else  we  should  have  to  assume  that  there 
are  obstacles  in  the  way  of  the  energy  either  of  the  Self  or 
the  sense-organs.     But  the  former  is  not  possible,  as  the 


I 


II    ADHYAYA,    3    PADA,    34.  49 

Self  is  not  capable  of  any  modification ;  nor  the  latter,  as 
we  cannot  assume  that  the  energy  of  the  sense-organ  which 
is  non-obstructed  in  the  preceding  and  the  following  mo- 
ment should,  without  any  cause,  be  obstructed  (in  the 
intervening  moment).  Hence  we  have  to  acknowledge 
the  existence  of  an  internal  organ  through  whose  attention 
and  non-attention  perception  and  non-perception  take 
place.  Thus  scripture  declares,  '  My  mind  was  elsewhere, 
I  did  not  see ;  my  mind  was  elsewhere,  I  did  not  hear ;  for 
a  man  sees  with  his  mind  and  hears  with  his  mind  '  (Br/. 
Up.  I,  ,5,  3).  Scripture  moreover  shows  that  desire  and 
similar  states  are  modifications  of  the  mind,  '  Desire,  repre- 
sentation, doubt,  faith,  want  of  faith,  memory,  forgetfulness, 
shame,  reflection,  fear,  all  this  is  mind.'  The  explanation 
given  in  Sutra  29  is  therefore  an  appropriate  one. 

33.  (The  soul  is)  an  agent,  on  account  of  scripture 
having  a  purport  (thereby). 

In  connexion  with  the  doctrine  that  the  soul  possesses 
for  its  essence  the  qualities  of  the  buddhi,  another  attribute 
of  the  soul  is  set  forth. — The  individual  soul  is  an  agent, 
because  thus  scripture  has  a  purport.  For  only  on  that 
assumption  scriptural  injunctions  (such  as  '  He  is  to  sacrifice,' 
'  He  is  to  make  an  oblation  into  the  fire.'  '  He  is  to  give,' 
&c.)  acquire  a  purport  ;  otherwise  they  would  be  purport- 
less.  For  they  all  teach  special  acts  to  be  done  by  agents  ; 
which  would  not  be  possible  if  the  soul  did  not  possess  the 
quality  of  being  an  agent. — On  that  supposition  a  meaning 
belongs  to  the  following  passage  also,  '  For  it  is  he  who 
sees,  hears,  perceives,  conceives,  acts,  he  the  person  whose 
Self  is  knowledge  '  (Pr.  Up.  IV,  9). 

34.  And  on  account  of  (the  text)  teaching  its 
wandering  about. 

The  quality  of  being  an  agent  has  to  be  attributed  to  the 
soul  for  that  reason  also,  that,  in  a  chapter  treating  of  the 
soul,  the  text  declares  it  to  wander  about  in  the  state  of 
sleep,  '  The  immortal  one  goes  wherever  he  likes  '  (Brz.  Up. 

[38]  E 


50  vedanta-sOtras. 


IV,  3,  1 2)  ;  and  again,  '  He  moves  about,  according  to  his 
pleasure,  within  his  own  body'  (Bri.  Up.  II,  r,  18). 

35.  On  account  of  its  taking. 

The  quality  of  being  an  agent  has  to  be  attributed  to  the 
soul  for  that  reason  also  that  in  the  same  chapter  treating 
of  the  soul  the  text  speaks  of  the  soul  taking  its  instru- 
ments, '  Having  taken,  through  the  intelligence  of  the 
senses,  intelligence/  and  '  having  taken  the  senses '  (Brz.  Up. 
II,  I,  18;   17). 

36.  (The  soul  is  an  agent)  also  because  it  is 
designated  as  such  with  regard  to  actions  ;  if  it  were 
not  such,  there  would  be  a  change  of  designation. 

The  quality  of  being  an  agent  belongs  to  the  soul  for 
that  reason  also  that  the  sacred  texts  speak  of  its  agency 
in  sacred  and  secular  actions,  *  Understanding  performs 
the  sacrifice,  it  performs  all  acts'  (Taitt.  Up.  II,  5). — But, 
an  objection  may  here  be  raised,  we  have  seen  that  the 
word  '  understanding '  applies  to  the  buddhi  ;  how  then 
can  it  indicate  the  circumstance  of  the  soul  being  an  agent? 
— The  soul  only,  we  reply,  is  designated  there,  not  the 
buddhi.  If  the  soul  were  not  meant  to  be  designated, 
there  would  be  a  change  in  the  designation,  i.  e.  the  passage 
would  run,  '  through  understanding  it  performs,'  &c.  For 
we  see  that  in  another  passage  where  the  buddhi  is  meant 
the  word  'understanding'  is  exhibited  in  the  instrumental 
form,  '  Having  through  the  understanding  (intelligence)  of 
these  senses  taken  all  understanding'  [Bri.  Up.  II,  t,  17). 
In  the  passage  under  discussion,  on  the  other  hand,  the 
word  '  understanding '  is  given  in  the  case  characteristic  of 
the  agent  (viz.  the  nominative),  and  therefore  indicates  the 
Self  which  is  distinct  from  the  buddhi.  Hence  your  ob- 
jection is  not  valid. — Another  objection  is  raised.  If  the 
soul  in  so  far  as  distinct  from  the  buddhi  were  the  agent, 
it  would,  because  it  is  independent,  bring  about  exclusively 
what  is  pleasant  and  useful  to  itself,  not  the  opposite.  We, 
however,  observe  that  it  does  bring  about  the  opposite 
also.    But  such  an  unrestricted  proceeding  does  not  become 


I 


II    ADHYAYA,    3    PADA,    38. 


the   independent   Self. — To    this    objection   the    following 
Sutra  replies. 

-^j.  The  absence  of  restriction  is  as  in  the  case  of 
perception. 

Just  as  this  Self,  although  free  with  regard  to  perception, 
yet  perceives  unrestrictedly  what  is  unpleasant  as  well  as 
what  is  pleasant,  so  we  assume  that  it  also  brings  about 
what  is  unpleasant  as  well  as  what  is  pleasant. — The 
objection  that  in  the  act  of  perception  also  the  soul  is  not 
free  because  it  depends  on  the  employment  of  the  causes 
of  perception  (i.e..  the  sense-organs),  we  invalidate  by  the 
remark  that  the  use  of  the  causes  of  perception  is  merely 
to  present  the  objects  of  perception,  that  however  in  the 
act  of  perception  the  soul  because  endowed  with  intelli- 
gence does  not  depend  on  anything  else  ^. — Moreover  in 
actions  also  the  soul  is  not  absolutely  free,  as  it  depends 
on  differences  of  place,  time,  and  efficient  causes.  But  an 
agent  does  not  cease  to  be  so  because  he  requires  assistance. 
A  cook  remains  the  agent  in  the  action  of  cooking  although 
he  requires  fuel,  water,  and  so  on.  The  presence  of  a 
plurality  of  co-operating  factors  is  therefore  not  opposed 
to  the  activity  of  the  soul  unrestrictedly  extending  to 
actions  productive  of  pleasant  as  well  as  unpleasant 
results. 

;^8.   On  account  of  the  reversal  of  power. 

The  soul  distinct  from  'understanding'  has  to  be  viewed 
as  an  agent  for  the  following  reason  also.  If  the  buddhi 
which  is  denoted  by  the  term  'understanding'  were  the 
agent,  there  would  take  place  a  reversal  of  power,  i.  e.  the 
instrumental  power  which  appertains  to  the  buddhi  would 
have  to  be  set  aside,  and  to  be  replaced  by  the  power  of  an 
agent.  But  if  the  buddhi  has  the  power  of  an  agent,  it 
must  be  admitted  that  it  is  also  the  object  of  self-conscious- 

^  A^'akshuradinaTO  vishayopanayakatvat  tadupalabdhau  ^atmanaj- 
^etanatvena  svatantryad  udaharawasiddhir  ity  aha  neti.     An.  Gi. 

E  2 


52  VEDAXTA-SUTRAS. 


ness  (ahampratyaya)  ^,  since  we  see  that  everywhere  activity 
is  preceded  by  self-consciousness, '  /go,  / come,  /  eat,  /  drink,' 
&c.  But  if  the  buddhi  is  endowed  with  the  power  of  an 
agent  and  effects  all  things,  we  have  to  assume  for  it 
another  instrument  by  means  of  which  it  effects  everything. 
For  we  see  that  agents  although  themselves  capable  of 
acting  yet  become  really  active  only  through  making  use 
of  instruments. — Hence  the  whole  dispute  is  about  a  name 
only,  and  there  is  no  real  difference,  since  in  either  case  that 
which  is  different  from  the  instrument  of  action  is  admitted 
to  be  the  agent. 

39.  And  on  account  of  the  impossibility  of  medi- 
tation (samadhi). 

Moreover  the  meditation  taught  in  the  Vedanta-texts, 
whose  aim  is  the  realisation  of  the  Self  as  represented  by 
the  Upanishads,  is  possible  only  if  the  Self  is  the  agent  ^. 
Compare  the  following  passages.  'Verily,  the  Self  is  to  be 
seen,  to  be  heard,  to  be  perceived,  to  be  marked '  (Brz.  Up. 
II,  4,  5);  'The  Self  we  must  seek  out,  we  must  try  to 
understand'  [Kh.  Up.  VIII,  7,  i);  'Meditate  on  the  Self 
as  Om '  (Mu.  Up.  11,  2,  6). — Therefrom  also  it  follows  that 
the  Self  is  an  agent. 

40.  And  as  the  carpenter,  in  double  fashion. 

That  the  embodied  Self  is  an  agent,  has  been  proved  by 
the  reasons  set  forth  in  Sutra  '^0^,  &c.  We  now  have  to 
consider  whether  this  agency  depends  on  the  fundamental 
nature  of  the  Self,  or  is  due  to  its  limiting  adjuncts. — If  here 
it  be  maintained  that  for  the  same  reasons  uhich  were 
employed  to  prove  the  Self's  being  an  agent  its  agency 
must  be  held  to  be  natural,  there  being  no  reasons  to  the 
contrary,  we  reply  as  follows. 

'  And  that  would  virtually  identify  the  buddhi  wiih  tlie  g\\d.,  the 
individual  soul. 

^  The  Self  which  enjoys  the  fruit  of  final  release  must  be  the 
agent  in  the  meditation  which  is  instrumental  in  bringing  about 
final  release. 


II    ADHYAYA,    3    PAD  A,    4O.  53 

The  Self's  being  an  agent  cannot  be  founded  on  its  real 
nature,  because  (if  it  were  so)  the  impossibility  of  final 
release  would  follow.  For  if  being  an  agent  belongs  to 
the  soul's  nature,  it  can  never  free  itself  from  it — no  more 
than  fire  can  divest  itself  of  heat, — and  as  long  as  man  has 
not  freed  himself  from  activity  he  cannot  obtain  his  highest 
end,  since  activity  is  essentially  painful. — But,  an  objection 
will  be  raised,  the  end  of  man  may  be  obtained,  even  as  long 
as  the  potentiality  of  activity  remains,  viz.  by  man  avoiding 
the  effects  of  activity,  and  this  he  may  accomplish  by  avoid- 
ing its  occasions,  just  as  fire,  for  instance,  although  endowed 
with  the  potentiality  of  burning,  does,  if  fuel  is  withheld 
from  it,  not  produce  its  natural  effect,  i.  e.  burning.— This 
objection  we  invalidate  by  the  remark  that  the  occasions, 
because  connected  (with  the  soul)  by  means  of  the  peculiar 
connexion  called  '  potentiality '  (power),  cannot  be  avoided 
absolutely^. — Nor  can  it  be  said  that  release  will  be 
obtained  through  the  means  effecting  it  being  employed, 
because  whatever  depends  on  means  to  be  employed  is 
non-eternal.  Scripture  moreover  declares  that  release 
results  from  the  instruction  about  the  eternally  pure,  intel- 
ligent, free  Self.  Now  instruction  of  this  nature  would  not 
be  possible,  if  the  agentship  of  the  Self  formed  part  of  its 
nature.  The  agentship  of  the  Self  is  therefore  due  to  the 
attributes  of  its  adjuncts  being  ascribed  to  it,  and  does  not 
form  part  of  its  nature.  Hence  scripture  says  of  the  Self,  *  As 
if  thinking,  as  if  moving  '  {Bri.  Up.  IV,  3,  7),  and  '  He  (the 
Self)  when  in  union  with  the  body,  the  senses,  and  the 
mind,  is  called  the  enjoyer  by  wise  people '  (Ka.  Up.  I. 
3,  4) ;  which  passages  show  that  the  Self  passes  into  the 
special  condition  of  being  an  enjoyer,  &c.,  only  through  its 


^  Kart/v'tvasya  dharmadini  nimittani  tesha;«  ^«ananivartyatve 
muktav  api  sambhavat  kartr/tvaw  syat^/7anena  tannivrzttau  tesham 
a^«anakaryatvat  kritam  kartr:tvam  api  tatha  syat,  jaktcj  ka  jakta- 
jakyasapekshataya  sanimittakriyalakshawajakyapekshakatvad  anir- 
mokshas  tasman  nimittapariharasya  duranush//;anatvan  na  .raktivade 
muktir  iti.     An.  Gi. 

SaktasakyasrsLya  sakiUi  svasatta}ava.vya;/z  jakyam  akshipati.    Bha. 


54  vedanta-sCtras. 


connexion  with  the  limiting  adjuncts.  For  to  the  discern- 
ing there  is  no  Self  called  the  living  Self  and  being  either 
agent  or  enjoyer,  apart  from  the  highest  Self;  according  to 
the  scriptural  passage  '  There  is  no  other  seer  but  he,'  &c. 
(H;7.  Up.  III.  7,  23).  Nor  must  we  suppose  that,  if  there 
were  no  intelligent  individual  Soul,  different  from  the 
highest  Self  and  distinct  from  the  aggregate  consisting  of 
buddhi,  &c.,  it  would  follow  that  the  highest  Self  is  involved 
in  the  sa;«sara-state  as  agent  and  enjoyer.  For  the  condi- 
tions of  being  agent  and  enjoyer  are  presented  by  Nescience 
merely.  Scripture  also,  after  having  declared  (in  the  passage, 
'  For  where  there  is  duality,  as  it  were,  there  one  sees  the 
other,'  &c.,  Br/.  Up.  IV,  5,  15)  that  the  conditions  of  being 
an  agent  and  an  enjoyer  belong  to  the  state  of  Nescience  only, 
excludes  them  from  the  state  of  knowledge, '  But  where  the 
Self  only  is  all  this,  how  should  he  see  another?'  And  again, 
after  having  declared  that  the  Self,  in  the  states  of  waking 
and  of  dreaming,  suffers  weariness  owing  to  the  contact  with 
its  limiting  adjuncts,  like  a  falcon  flying  about  in  the  air, 
scripture  teaches  that  that  fatigue  ceases  in  deep  sleep  when 
the  soul  is  embraced  by  the  intelligent  (highest)  Self.  '  This 
indeed  is  his  true  form  in  which  his  wishes  are  fulfilled,  in 
which  the  Self  only  is  his  wish,  in  which  no  wish  is  left, — 
free  from  any  sorrow' — up  to  '  This  is  his  highest  goal,  this 
is  his  highest  success,  this  is  his  highest  world,  this  is  his 
highest  bliss'  (Br/.  Up.  IV,  3,  21-32). — This  the  teacher 
intimates  in  the  Sutra,  '  and  as  the  carpenter  in  both  ways.' 
'  And  '  is  here  used  in  the  sense  of  '  but.'  It  is  not  to  be 
supposed  that  the  agentship  of  the  Self  belongs  to  its  true 
nature,  as  heat  belongs  to  the  nature  of  fire.  But  just  as  in 
ordinary  life  a  carpenter  as  long  as  working  with  his  axe  and 
other  tools  undergoes  pain,  while  on  the  other  hand  he  enjoys 
case  and  leisure  after  having  finished  his  work,  laid  his  tools 
aside  and  returned  to  his  home ;  so  the  Self  also,  as  long  as 
it  is  joined  with  duality  presented  by  Nescience  and  is  an 
agent  in  the  states  of  waking  and  dreaming,  undergoes  pain  ; 
but  as  soon  as,  for  the  purpose  of  shaking  off  its  weariness, 
it  enters  into  its  own  highest  Self,  it  frees  itself  from  the 
complex  of  effects  and  instruments,  and  enjoys  full  ease  in 


II    ADHYAYA,    3    PADA,    4O.  55 

the  State  of  deep  sleep.  And  in  the  state  of  final  release 
also,  the  Self,  having  dispelled  the  darkness  of  ignorance 
by  the  light  of  knowledge,  and  having  reached  the  state 
of  absolute  isolation  and  rest,  enjoys  full  ease. — The  case 
of  the  carpenter  must  be  considered  as  being  parallel  to 
the  following  extent.  The  carpenter  is,  in  certain  kinds 
of  work,  such  as  cutting  wood,  &c.,  an  agent  with  regard  to 
certain  definite  tools,  such  as  the  axe  and  so  on^  but  a  non- 
agent  with  his  mere  body ;  so  this  Self  also  is  an  agent  in 
all  its  functions  with  regard  to  its  instruments,  such  as  the 
mind,  &c.,  but  is  a  non-agent  by  its  own  Self.  On  the 
other  hand,  the  Self  has  no  parts  corresponding  to  the 
hands  and  other  limbs  of  the  carpenter,  by  means  of  which 
it  could  take  up  or  put  aside  its  instruments,  as  the  car- 
penter takes  up  and  puts  aside  his  tools. 

In  reply  to  the  reasons  brought  forward  in  favour  of  the 
soul's  agentship  being  natural,  as,  for  instance,  the  reason 
based  on  scripture  having  a  purport,  we  remark  that  the 
scriptural  injunctions  in  prescribing  certain  acts  presuppose 
an  agentship  established  somehow,  but  do  not  themselves 
aim  at  establishing  the  (direct)  agentship  of  the  Self  Now 
we  have  shown  that  the  agentship  of  the  Self  does  not  consti- 
tute part  of  its  real  nature  because  scripture  teaches  that  its 
true  Self  is  Brahman ;  we  therefore  conclude  that  the 
Vedic  injunctions  are  operative  with  reference  to  that  agent- 
ship  of  the  soul  which  is  due  to  Nescience.  Such  scrip- 
tural passages  also  as  '  The  agent,  the  person  whose  Self  is 
understanding ""  (Pr.  Up.  IV,  9),  must  be  assumed,  because 
being  of  the  nature  of  anuvadas  ^,  to  refer  to  an  agentship 
already  established  elsewhere,  and  being  the  product  of 
Nescience. 

The  preceding  remarks  refute  also  the  reasons  founded 
on  '  the  wandering  about '  and  the '  taking  '  (Sutras  34,  ^^),  as 
the  statements  about  them  also  are  mere  anuvadas. — -But, 
an  objection  may  be  raised,  the  passage  which  teaches  that 
the  soul  while  its  instruments  are  asleep,  '  moves  about, 


^  I.e.  being  only  incidental  remarks  about  matters  established  or 
taught  elsewhere. 


56  VEDANTA-SUTRAS. 

according  to  its  pleasure,  within  its  own  body'  (B;x  Up.  II. 
I,  18),  clearly  implies  that  the  pure  Self  is  an  agent.  And 
in  the  passage  relative  to  the  taking  ('  (the  purusha)  having 
through  the  intelligence  of  the  senses  absorbed  all  intel- 
ligence '),  the  fact  of  the  instruments  appearing  in  the 
objective  and  instrumental  cases  likewise  intimates  that 
the  pure  Self  is  the  agent. — To  this  we  reply  that  even  in 
the  state  of  dream  the  instruments  of  the  Self  are  not 
altogether  at  rest ;  for  scripture  states  that  even  then  it  is 
connected  with  the  buddhi,  '  Having  become  a  dream, 
together  with  buddhi  it  passes  beyond  this  world.'  Smrzti 
also  says,  '  When,  the  senses  being  at  rest,  the  mind  not 
being  at  rest  is  occupied  with  the  objects,  that  state  know 
to  be  a  dream.'  And  scripture  says  that  desire,  &c.,  are 
modifications  of  the  mind  (cp.  Bri.  Up.  I,  5,  3).  Now  these 
are  observed  in  dreams  ;  therefore  the  Self  wanders  about 
in  dreams  together  with  the  mind  only.  That  wandering 
about  moreover  is  founded  on  the  mental  impressions 
(vasana)  only,  is  not  real.  Thus  scripture  also  in  describ- 
ing our  doings  in  dreams  qualifies  them  by  an  'as  it  were:' 
'  As  it  were  rejoicing  together  with  women,  or  laughing  as 
it  were,  or  seeing  terrible  sights'  {Bri  Up.  IV,  3,  13). 
Ordinary  people  also  describe  their  dreams  in  the  same 
manner,  'I  ascended  as  it  were  the  summit  of  a  moun- 
tain,' '  I  saw  a  tree  as  it  were.' — And  although  it  is  true 
that,  in  the  statement  about  the  taking,  the  instruments  are 
exhibited  in  the  objective  and  instrumental  cases,  still  the 
agentship  of  the  Self  must  be  considered  as  connected 
with  those  instruments,  since  we  have  shown  that  the  pure 
Self  cannot  be  an  agent. 

In  ordinary  language  also  we  meet  with  similar  variations 
of  expression  ;  the  two  sentences,  for  instance,  '  the  warriors 
fight '  and  '  the  king  fights  by  means  of  his  warriors,'  really 
have  the  same  meaning.  Moreover,  the  statement  about 
the  taking  means  to  express  only  the  cessation  of  activity 
on  the  part  of  the  instruments,  not  the  independent  activity 
of  any  one. — The  passage  referred  to  above, '  understanding 
performs  the  sacrifice,'  establishes  the  agentship  of  the 
buddhi  merely,  as  the  word  '  understanding '  is  known  to 


II    ADHYAYA,    3    PADA,    40.  57 


have  that  sense,  and  as  the  mind  is  mentioned  close  by, 
and  as  in  the  passage,  '  Faith  is  its  head,'  &c.,  faith  and  so 
on  are  declared  to  be  the  members  of  the  Self  which  con- 
sists of  understanding,  and  as  faith,  &c.,  are  known  to  be 
attributes  of  the  buddhi.  Another  reason  is  furnished  by 
the  complementary  sentence,  '  All  gods  worship  under- 
standing as  the  oldest,  as  Brahman'  (Taitt.  Up.  II,  5);  for 
buddhi  is  known  to  be  the  oldest^  i.  e,  the  first  produced  ^ 
Another  scriptural  passage  also  avers  that  that  sacrifice  is 
accomplished  by  means  of  speech  and  buddhi,  '  The 
sacrifice  is  what  results  from  speech  and  mind.'  Nor  can 
it  rightly  be  maintained  (cp.  Stitra  38)  that  to  view  the 
instruments  as  agents  would  lead  to  an  exchange  of  power 
on  the  part  of  the  buddhi ;  for  all  instruments  must  neces- 
sarily be  considered  as  agents  in  regard  of  their  special 
functions  2.  But  with  reference  to  perception  (upalabdhi) 
those  instruments  are  (not  agents,  but)  mere  instruments, 
and  perception  belongs  to  the  Self.  Nor  can  agentship 
be  ascribed  to  the  Self  on  account  of  perception,  since 
permanent  perception  constitutes  its  nature  (and  hence  can- 
not be  viewed  as  a  mere  transitory  activity).  Nor  can  the 
agentship  which  has  self-consciousness  for  its  antecedent 
belong  to  the  perceiving  principle  (upalabdhr/) ;  for  self- 
consciousness  itself  is  an  object  of  perception  (on  the  part 
of  the  upalabdhrz,  i.  e.  the  pure,  isolated,  intelligent  Self). 
And  on  this  doctrine  there  is  no  occasion  for  assuming  a 
further  instrument,  as  we  maintain  the  buddhi  itself  to  be 
the  instrument. 

The  objection  founded  on  the  impossibility  of  meditation 
(Sfitra  39)  is  already  refuted  by  the  fact,  pointed  out  above, 
of  scripture  having  a  purport,  meditation  being  enjoined  by 
scripture  with  reference  to  such  agentship  as  is  already 
established  by  other  passages. — The  result  of  all  this  is 

'  According  to  the  jruti :  mahad  yaksham  prathamagaw  veda  yo 
ha  vai  gyQ^Yiih^m  kz,  jreshMa/ra  /ta  veda. 

^  Wood,  for  instance,  is  an  '  agent '  in  regard  of  the  function  of 
burning,  while  it  is  a  mere  instrument  with  reference  to  the 
action  of  cookins:. 


5S  VEDANTA-SUTRAS. 


that  the  agentship  of  the  Self  is  due  to  its  limiting  adjuncts 
only. 

41.  But  from  the  highest  (Lord  there  result 
sawsara  and  moksha).  because  scripture  teaches 
that. 

We  now  enter  on  the  discussion  whether  the  agentship, 
characterising  the  individual  soul  in  the  state  of  Nescience 
and  founded  on  its  limiting  adjuncts,  is  independent  of  the 
Lord  or  dependent  on  him. 

The  purvapakshin  maintains  that  the  soul  as  far  as  it 
is  an  agent  does  not  depend  on  the  Lord,  because  the 
assumption  of  such  a  dependence  would  serve  no  purpose. 
F"or  as  the  individual  soul  has  motives  in  its  own  im- 
perfections, such  as  passion,  aversion,  and  so  on,  and  is 
furnished  with  the  whole  apparatus  of  the  other  con- 
stituents of  action  ^,  it  is  able  to  occupy  on  its  own  account 
the  position  of  an  agent ;  and  what  then  should  the  Lord 
do  for  it  ?  Nor  does  ordinary  experience  show  that  in 
addition  to  the  oxen  which  are  required  for  such  actions 
as  ploughing  and  the  like  the  Lord  also  is  to  be  depended 
upon.  Moreover  (if  all  activity  depended  on  the  Lord)  it 
would  follow  that  tfie  Lord  is  cruel  because  imposing  on 
his  creatures  activity  which  is  essentially  painful,  and  at 
the  same  time  unjust  because  allotting  to  their  activities 
unequal  results. — But  it  has  already  been  shown  (II,  1, 
34)  that  the  Lord  cannot  be  taxed  with  cruelty  and  in- 
justice, on  account  of  his  dependence. — True,  that  has 
been  shown,  but  only  on  the  condition  of  the  dependence 
on  the  Lord  being  possible.  Now  such  dependence  is 
possible  only  if  there  exist  religious  merit  and  demerit  on 
the  part  of  the  creatures,  and  these  again  exist  if  the 
soul  is  an  agent ;  if  then  the  agentship  of  the  soul 
again  depends  on  the  Lord,  whereupon  will  the  Lord's 
dependence  depend?  And  (if  we  should  assume  the  Lord 
to  determine  the  souls  without  reference  to  their  merits  and 
demerits)  it  would  follow  that  the  souls  have  to  undergo 

^  I.e.  the  constituents  of  action  such  as  instrument,  object,  &c., 
exclusive  of  the  agent. 


II    ADHYAYA,    3    PADA,    42.  59 

consequences  not  due  to  their  actions. — Hence  the  soul's 
activity  is  independent. 

Setting  aside  this  prima  facie  view  by  means  of  the  word 
'  but,'  the  Sutrakara  asserts  '  from  the  highest.'  For  the 
soul  which  in  the  state  of  Nescience  is  blinded  by  the 
darkness  of  ignorance  and  hence  unable  to  distinguish 
itself  from  the  complex  of  effects  and  instruments,  the 
sa;«sdra-state  in  which  it  appears  as  agent  and  enjoyer  is 
brought  about  through  the  permission  of  the  Lord  who 
is  the  highest  Self,  the  superintendent  of  all  actions,  the 
witness  residing  in  all  beings,  the  cause  of  all  intelligence ; 
and  we  must  therefore  assume  that  final  release  also  is 
effected  through  knowledge  caused  by  the  grace  of  the 
Lord. 

Why  so  ? — '  Because  scripture  teaches  that.'  For  al- 
though the  soul  has  its  own  imperfections,  such  as  passion 
and  so  on,  for  motives,  and  is  furnished  with  the  whole 
apparatus  of  action,  and  although  ordinary  experience  does 
not  show  that  the  Lord  is  a  cause  in  occupations  such  as 
ploughing  and  the  like,  yet  we  ascertain  from  scripture 
that  the  Lord  is  a  causal  agent  in  all  activity.  For  scrip- 
ture says,  '  He  makes  him  whom  he  wishes  to  lead  up 
from  these  worlds  do  a  good  deed  ;  and  the  same  makes 
him  whom  he  wishes  to  lead  down  from  these  worlds,  do 
a  bad  deed'  (Kau.  Up.  HI,  8);  and  again,  'He  who 
dwelling  within  the  Self  pulls  the  Self  within '  (5at.  Br. 
XIV,  6,  7,  30). 

But  if  causal  agency  thus  belongs  to  the  Lord,  it  follows 
that  he  must  be  cruel  and  unjust,  and  that  the  soul  has 
to  undergo  consequences  of  what  it  has  not  done. — This 
objection  the  following  Sutra  refutes. 

42.  But  with  a  view  to  the  efforts  made  (by  the 
soul)  (the  Lord  makes  it  act),  on  account  of  the 
(otherwise  resulting)  purportlessness  of  the  injunc- 
tions and  prohibitions,  &c. 

The  word  '  but '  removes  the  objections  started. — The 
Lord  makes  the  soul  act,  having  regard  to  the  efforts  made 
by    it,  whether   meritorious    or  non-meritorious.       Hence 


60  VEDANTA-StjTRAS. 


there  is  no  room  for  the  objections  raised.  Having  regard 
to  the  inequality  of  the  virtuous  and  vicious  actions  of  the 
souls,  the  Lord,  acting  as  a  mere  occasional  cause,  allots 
to  them  corresponding  unequal  results.  An  analogous  case 
is  furnished  by  rain.  As  rain  constitutes  the  common 
occasional  cause  for  shrubs,  bushes,  corn,  and  so  on,  which 
belong  to  different  species  and  spring  each  from  its  par- 
ticular seed — for  the  inequality  of  their  sap.  flowers,  fruits, 
and  leaves  results  neither  when  rain  is  absent  nor  when 
the  special  seeds  are  absent — ;  so  we  also  must  assume 
that  the  Lord  arranges  favourable  or  unfavourable  circum- 
stances for  the  souls  with  a  view  to  their  former  efforts. — 
But  if  the  activity  of  the  soul  is  dependent  on  something 
else,  this  having  regard  (on  the  part  of  the  Lord)  to 
former  effort  is  inappropriate. — By  no  means,  we  reply ; 
for  although  the  activity  of  the  soul  is  not  independent, 
yet  the  soul  does  act.  The  Lord  indeed  causes  it  to  act, 
but  it  acts  itself.  Moreover,  the  Lord  in  causing  it  to  act 
now  has  regard  to  its  former  efforts,  and  he  caused  it  to 
act  in  a  former  existence,  having  regard  to  its  efforts 
previous  to  that  existence ;  a  regressus  against  which,  con- 
sidering the  eternity  of  the  sawsara,  no  objections  can  be 
raised. — But  how  is  it  known  that  the  Lord  has  regard 
to  the  efforts  made  (in  former  existences)  ? — The  Sutra 
replies :  from  the  purportlessness.  &c..  of  injunctions  and 
prohibitions.  For  thus  (i.  e.  if  the  Lord  has  regard  to 
former  actions)  injunctions  such  as  '  he  who  is  desirous  of 
the  heavenly  world  is  to  sacrifice,'  and  prohibitions  such  as 
'  a  Brahma«a  must  not  be  killed,'  are  not  devoid  of  purport. 
On  the  other  alternative  they  would  be  without  purport, 
and  the  Lord  would  in  fact  be  enjoined  in  the  place  of 
injunctions  and  prohibitions  ^,  since  the  soul  would  be 
absolutely  dependent.  And  then  the  Lord  might  requite 
with  good  those  who  act  according  to  the  injunctions,  and 
with    evil    men    doing    what    is    forbidden ;     which    would 

^  Ijvara  eva  vidhinishedhayo/z  sthane  ni)'u^3-eta  }'ad  vidhinishedha- 
yo^  \)hz\a.m  tad  uvarewa  tatpratipaditadharmadharmanirapekshewa 
kr/tam  iii.     Bha. 


II    ADHYAYA,    3    PADA,    43.  6 1 


subvert  the  authoritativeness  of  the  Veda.  Moreover,  if 
the  Lord  were  absolutely  without  any  regard,  it  would 
follow  that  also  the  ordinary  efforts  of  men  are  without 
any  purport ;  and  so  likewise  the  special  conditions  of 
place,  time,  and  cause.  And  also  the  difficulty  mentioned 
above  ^  would  present  itself. — All  these  latter  difficulties  the 
Sutrakara  comprises  in  his  '  &c.' 

43.  {The  soul  is)  a  part  of  the  Lord,  on  account  of 
the  declarations  of  difference,  and  (because)  in  a 
different  way  also  some  record  that  (Brahman)  is  of 
the  nature  of  slaves,  fishers,  and  so  on. 

We  have  shown  that  the  individual  soul  and  the  Lord 
stand  to  each  other  in  the  relation  of  what  is  being  acted 
upon  and  what  is  acting  upon.  This  relation  is  observed  in 
ordinary  life  to  exist  only  between  things  connected,  such 
as  a  master  and  a  servant,  or  a  fire  and  its  sparks.  Now 
as  the  soul  and  the  Lord  also  are  acknowledged  to  stand 
in  the  relation  of  what  is  acted  upon  and  what  is  acting, 
a  doubt  arises  whether  their  connexion  is  analogous  to 
that  of  a  master  and  a  servant,  or  to  that  of  a  fire  and 
its  sparks. 

The  purvapakshin  maintains  that  either  the  matter  is 
to  be  considered  as  undetermined,  or  that  the  connexion 
is  like  that  of  master  and  servant,  because  that  connexion 
only  is  well  known  to  be  the  relation  of  ruler  (Lord)  and 
subject  ruled. 

To  this  the  Sutra  replies  that  the  soul  must  be  con- 
sidered a  part  of  the  Lord,  just  as  a  spark  is  a  part  of 
the  fire.  By  'part'  we  mean  'a  part  as  it  were,'  since  a 
being  not  composed  of  parts  cannot  have  parts  in  the 
literal  sense. — Why,  then,  do  we  not  view  the  Lord,  who 
is  not  composed  of  parts,  as  identical  with  the  soul  ? — '  On 
account  of  the  declarations  of  difference.'  For  such  scrip- 
tural passages  as  '  That  (self)  it  is  which  we  must  search 
out,  that  it  is  which  we  must  try  to  understand '  {Kh.  Up. 

^  I.e.  the  objectionable  assumption  that  men  have  to  undergo 
consequences  not  resulting  from  their  own  former  actions. 


62  vedanta-sCtras. 


VIII,  7) ;  'He  who  knows  him  becomes  a  muni'  (Brt.  Up. 
IV,  4,  22) ;  '  He  who  dwelling  within  the  Self  pulls  the 
Self  within'  (Br/.  Up.  Ill,  7,  23);  which  all  of  them  refer 
to  a  difference  (between  the  highest  and  the  individual 
Self)  would  be  inappropriate,  if  there  were  no  difference. — 
But,  it  may  be  said,  these  statements  of  difference  would 
agree  better  with  a  relation  similar  to  that  of  master 
and  servant. — Hence  the  sutrakara  adds,  'and  otherwise 
also.'  That  the  soul  is  a  part  (of  the  Lord)  we  learn  not 
only  from  the  passages  declaring  their  difference,  but  there 
are  other  statements  also  which  teach  their  non-difference. 
The  members  of  a  certain  jakha  of  the  Atharva-veda 
record  in  a  Brahma-sukta  that  '  Brahman  are  the  fisher- 
men, Brahman  the  slaves,  Brahman  these  gamblers,'  &c. 
Here  low  creatures  such  as  fishermen,  and  slaves  de- 
pending on  their  masters,  and  gamblers  are  called  Brah- 
man ;  whence  it  appears  that  all  individual  souls  which 
have  entered  into  aggregates  of  effects  and  instruments 
(i.  e.  bodies)  depending  on  name  and  form  are  Brah- 
man. The  same  view  is  set  forth  in  other  passages  such 
as  '  Thou  art  woman,  thou  art  man ;  thou  art  youth,  thou 
art  maiden  ;  thou  as  an  old  man  totterest  along  on  thy 
staff,  thou  art  born  with  thy  face  turned  everywhere ' 
(5ve.  Up.  IV,  3),  and  'The  wise  one  who,  having  produced 
all  forms  and  made  all  names,  sits  calling  (the  things  by 
their  names)'  (Taitt.  Ar.  Ill,  12,  7).  Passages  such  as  '  There 
is  no  other  seer  but  he '  and  other  similar  ones  establish 
the  same  truth. — Non-differenced  intelligence  belongs  to 
the  soul  and  the  Lord  alike,  as  heat  belongs  to  the  sparks 
as  well  as  the  fire. — From  these  two  views  of  difference 
and  non-difference  there  results  the  comprehensive  view 
of  the  soul  being  a  part  of  the  Lord. — The  following  Sutra 
supplies  a  further  reason. 

44.  And  on  account  of  the  mantra. 

A  mantra  also  intimates  the  same  view.  '  Such  is  the 
greatness  of  it  ;  greater  than  it  is  the  Person.  One  foot 
of  it  are  all  beings,  three  feet  of  it  are  the  Immortal  in 
heaven'  (K/i.  Up.  HI,  12,  6).     Here  the  word  'beings' 


I 


II    ADIIYAYA,    3    PADA,    46.  63 

denotes  all  moving  and  non-moving  things,  among  which 
the  souls  occupy  the  first  place  ;  in  accordance  with  the 
use  of  the  word  in  the  following  passage, '  Not  giving  pain  tc^ 
any  being  (bhuta)  except  at  the  tirthas'  [Kh.  Up.  VIII, 
15).  Herefrom  also  we  conclude  that  the  individual  soul 
is  a  part  of  the  Lord. — And  again  from  the  following 
reason. 

45.  Moreover  it  is  so  stated  in  Smrzti. 

In  the  Ijvaragitas  (Bhagavad-gita)  also  it  is  said  that  the 
soul  is  a  part  of  the  Lord,  '  an  eternal  part  of  me  becomes 
the  individual  soul  in  the  world  of  life '  (Bha.  Gi.  XV,  7). 
With  regard  to  the  assertion  made  above,  viz.  that  in  ordi- 
nary life  the  relation  of  ruler  and  ruled  is  known  to  hold 
good  in  the  case  of  master  and  servant  &c.  only,  we  remark 
that,  although  that  may  be  the  case  in  ordinary  life,  we 
ascertain  from  scripture  that  the  relation  of  part  and  whole 
and  that  of  ruler  and  ruled  may  go  together.  Nor  is  there 
anything  contradictory  in  assuming  that  the  Lord  who  is 
provided  with  superexcellent  limiting  adjuncts  rules  the 
souls  which  are  connected  with  inferior  adjuncts  only. 

Here  the  purvapakshin  raises  another  objection.  If  we 
admit  that  the  souls  are  parts  of  the  Lord,  it  follows  that 
the  Lord  also,  whose  part  the  soul  is,  will  be  afflicted  by  the 
pain  caused  to  the  soul  by  its  experience  of  the  sa;;zsara- 
state ;  as  we  see  in  ordinary  life  that  the  entire  Devadatta 
suffers  from  the  pain  affecting  his  hand  or  foot  or  some 
other  limb.  Herefrom  it  would  follow  that  they  who  obtain 
Brahman  obtain  a  greater  pain  ^ ;  so  that  the  former  saw- 
sara-condition  would  be  preferable,  and  complete  knowledge 
be  devoid  of  purpose. — To  this  the  following  Sutra  replies. 

46.  (As  the  soul  is  affected  by  pleasure  and  pain) 
not  so  the  highest  (Lord);  as  in  the  case  of  light  and 
so  on. 

We  maintain  that  the  highest  Lord  does  not  feel  the  pain 
of  the  sa;;zsara-state  in  the  same  way  as  the  soul  does.  The 
soul  being  engrossed  by  Nescience  identifies  itself  as  it  were 

^  Viz.  by  participating  in  all  pain. 


64  vedanta-sCtras. 


with  the  body  and  so  on,  and  imagines  itself  to  be  affected 
by  the  experience  of  pain  which  is  due  to  Nescience,  '  I  am 
afflicted  by  the  pain  due  to  the  body;'  the  highest  Lord,  on 
the  other  hand,  neither  identifies  himself  with  a  body,  nor 
imagines  himself  to  be  afflicted  by  pain.  The  pain  of  the 
individual  soul  also  is  not  real,  but  imaginary  only,  caused 
by  the  error  consisting  in  the  non-discrimination  of  (the 
Self  from)  the  body,  senses,  and  other  limiting  adjuncts  which 
are  due  to  name  and  form,  the  effects  of  Nescience.  And  as 
a  person  feels  the  pain  of  a  burn  or  cut  which  affects  his 
body  by  erroneously  identifying  himself  with  the  latter,  so 
he  feels  also  the  pain  affecting  others,  such  as  sons  or  friends, 
by  erroneously  identifying  himself  with  them,  entering  as  it 
were  into  them  through  love,  and  imagining  '  I  am  the  son, 
I  am  the  friend.'  Wherefrom  we  infer  with  certainty  that 
the  feeling  of  pain  is  due  merely  to  the  error  of  false  imagi- 
nation. At  the  same  conckision  we  arrive  on  the  ground  of 
negative  instances.  Let  us  consider  the  case  of  many  men, 
each  of  whom  possesses  sons,  friends,  &c.,  sitting  together, 
some  of  them  erroneously  imagining  that  they  are  connected 
with  their  sons,  friends,  &c.,  while  others  do  not.  If  then 
somebody  calls  out  '.the  son  has  died,'  '  the  friend  has  died,' 
grief  is  produced  in  the  minds  of  those  who  are  under  the 
imagination  of  being  connected  with  sons  and  friends,  but 
not  in  the  minds  of  religious  mendicants  who  have  freed 
themselves  from  that  imagination.  From  this  it  appears 
that  perfect  knowledge  is  of  use  even  to  an  ordinary  man  ; 
of  how  much  greater  use  then  will  it  be  to  him  (i.e.  the 
Lord)  whose  nature  is  eternal  pure  intelligence,  who  sees 
nothing  beside  the  Self  for  which  there  are  no  objects. 
Hence  it  follows  that  perfect  knowledge  is  not  purposeless. 
— To  illustrate  this  view  the  Sutra  introduces  a  comparison 
•  like  light,'  &c.  Just  as  the  light  of  the  sun  or  the  moon 
which  pervades  the  entire  space  becomes  straight  or  bent 
as  it  were  when  the  limiting  adjuncts  with  which  it  is  in 
contact,  such  as  a  finger,  for  instance,  are  straight  or  bent,  but 
does  not  really  become  so;  and  just  as  the  ether,  although 
imagined  to  move  as  it  were  when  jars  are  being  moved, 
does  not  really  move;  and  as  the  sun  docs  not  tremble, 


II    ADHYAYA,    3    PADA,    47.  65 

although  its  image  trembles  when  you  shake  the  cup  filled 
with  water  in  which  the  sun's  light  is  reflected  ;  thus  the 
Lord  also  is  not  affected  by  pain,  although  pain  be  felt 
by  that  part  of  him  which  is  called  the  individual  soul, 
is  presented  by  Nescience,  and  limited  by  the  buddhi  and 
other  adjuncts.  That  also  the  soul's  undergoing  pain  is 
due  to  Nescience  only,  we  have  already  explained.  Accord- 
ingly the  Vedanta-texts  teach  that,  when  the  soul's  individual 
state,  due  to  Nescience,  is  sublated,  it  becomes  Brahman, 
'  Thou  art  that  &c.' — Thus  there  is  no  occasion  to  conclude 
that  the  highest  Self  is  affected  by  the  pain  of  the  individual 
soul. 

47.  And  the  Smmis  state  (that). 

Vyasa  and  others  state  in  their  smr/tis  that  the  highest 
Self  is  not  afflicted  by  the  pain  of  the  individual  soul, 'That 
highest  Self  is  said  to  be  eternal,  devoid  of  qualities,  nor  is 
it  stained  by  the  fruits  of  actions  any  more  than  a  lotus 
leaf  by  water.  But  that  other  Self  whose  essence  is  action 
is  connected  with  bondage  and  release  ;  again  and  again 
it  is  joined  with  the  seventeenfold  aggregate^.' — On  the 
ground  of  the  particle  'and'  (in  the  Sutra)  we  have  to  supply 
'  and  scripture  also  records  that.'  So,  for  instance, '  One  of 
them  eats  the  sweet  fruit,  the  other  looks  on  without  eating  ' 
(Mu.  Up.  Ill,  I,  1),  and  'The  one  Self  within  all  things  is 
never  contaminated  by  the  misery  of  the  world,  being  him- 
self without  '  (Ka.  Up.  II,  5,  11). 

Here  the  purvapakshin  raises  a  new  objection. — If  there 
is  only  one  internal  Self  of  all  beings,  what  room  is  there 
for  permissions  and  prohibitions,  worldly  as  well  as  Vedic  ? 
You  must  not  reject  this  objection  on  the  ground  of  your 
having  proved  that  the  individual  soul  is  a  part  of  the  Lord, 
and  that  thus  injunctions  and  prohibitions  may,  without  any 
mutual  interference,  apply  to  the  soul  which  is  different  from 
the  Lord.  For  there  are  other  scriptural  passages  which  teach 
that  the  soul  is  not  different  from  the  Lord,  and  therefore 
not   a  part  of  him,  as,  for  instance,  the  following  ones  : 

^  I.  e.  the  subtle  body  consisting  of  the  ten  sense-organs,  the  five 
pra^as,  manas,  and  buddhi. 

[38]  F 


66  VEDANTA-S{JTRAS. 


'  Having  sent  forth  that  he  entered  into  it'  (Taitt.Up.  11,6); 
•  There  is  no  other  seer  but  he'  {Brt.  Up.  Ill,  7,  23) ;  '  From 
death  to  death  goes  he  who  perceives  therein  any  diversity ' 
(Br/.  Up.  IV,  4,  19) ;  '  Thou  art  that '  (KA.  Up.  VI,  8,  7)  ; 
'  I  am  Brahman'  (Brz.  Up.  I,  4,  10).  Should  you  say  that 
just  from  this  concurrence  of  intimations  of  difference  on  the 
one  hand  and  non-difference  on  the  other  hand  it  follows 
that  the  soul  is  a  part  of  the  Lord,  we  reply  that  such  might 
be  the  case  if  the  intention  of  the  texts  were  to  teach  differ- 
ence as  well  as  non-difference.  But  the  fact  is  that  the  texts 
aim  solely  at  teaching  non-difference,  because  through  the 
knowledge  of  Brahman  being  the  universal  Self  the  highest 
end  of  man  is  obtained.  About  difference  on  the  other 
hand  mere  occasional  statements  (anuvada)  are  made  as 
about  something  already  established  naturally  (i.e.  apart 
from  scripture).  Moreover,  we  have  already  maintained 
that  Brahman  as  not  composed  of  parts  can  have  no  parts. 
Hence  it  follows  that  the  one  highest  Self  w^hich  is  within 
all  beings  appears  as  individual  soul,  and  it  therefore  remains 
to  show  how  injunctions  and  prohibitions  are  possible. 

48.  (The  possibility  of)  injunctions  and  prohibi- 
tions (results)  from  the  connexion  (of  the  Self)  with 
bodies  ;  as  in  the  case  of  light  and  so  on. 

Passages  such  as  '  He  is  to  approach  his  wife  at  the 
proper  time,'  and  '  he  is  not  to  approach  the  wife  of  his 
guru,'  are  examples  of  permissions  (or  injunctions)  and 
prohibitions  ;  or  again  passages  such  as  'He  is  to  kill  the 
animal  devoted  to  Agnishomau,'  and  '  He  is  not  to  hurt  any 
being.'  Corresponding  examples  from  ordinary  life  are  : 
'  A  friend  is  to  be  served,'  and  '  Enemies  are  to  be  shunned.' 
Permissions  and  prohibitions  of  this  kind  are  possible,  be- 
cause the  Self  although  one  only  is  connected  with  various 
bodies. — Of  what  kind  then  is  that  connexion  ? — It  consists 
in  the  origination  in  the  Self  of  the  erroneous  notion  that 
the  Self  is  the  aggregate  consisting  of  the  body  and  so  on. 
This  erroneous  notion  is  seen  to  prevail  in  all  living  beings, 
and  finds  its  expression  in  thoughts  such  as  the  following  : 
'  /  go,'  '  /  come/  '  /  am  blind,'  '  /  am  not  blind,'  '  /  am  con- 


II    ADHYAYA,    3    PADA,    48.  67 

fused,'  '/  am  not  confused.'  That  erroneous  notion  cannot 
be  removed  by  anything  but  perfect  knowledge,  and  before 
the  latter  supervenes,  it  remains  spread  among  all  living 
beings.  And  thus,  although  the  Self  must  be  admitted  to 
be  one  only,  injunctions  and  prohibitions  are  possible  owing 
to  the  difference  effected  by  its  connexion  with  bodies  and 
other  limiting  adjuncts,  the  products  of  Nescience. — It  then 
follows  that  for  him  who  has  obtained  perfect  knowledge, 
injunctions  and  prohibitions  are  purportless. —  No,  we  reply, 
(they  are  not  purportless  for  him,  but  they  do  not  refer  to 
him),  since  to  him  who  has  obtained  the  highest  aim  no 
obligation  can  apply.  For  obligations  are  imposed  with 
reference  to  things  to  be  avoided  or  desired  ;  how  then 
should  he,  who  sees  nothing,  either  to  be  wished  or  avoided, 
beyond  the  universal  Self,  stand  under  any  obligation  ? 
The  Self  certainly  cannot  be  enjoined  on  the  Self. — Should 
it  be  said  that  injunctions  and  prohibitions  apply  to  all 
those  who  discern  that  the  soul  is  something  different  from 
the  body  (and  therefore  also  to  him  who  possesses  perfect 
knowledge),  we  reply  that  (such  an  assertion  is  too  wide, 
since)  obligation  depends  on  a  man's  imagining  his  Self  to 
be  (actually)  connected  with  the  body.  It  is  true  that 
obligation  exists  for  him  only  who  views  the  soul  as  some- 
thing different  from  the  body ;  but  fundamentally  all  obli- 
gation is  an  erroneous  imagination  existing  in  the  case  of 
him  only  who  does  not  see  that  his  Self  is  no  more  con- 
nected with  a  body  than  the  ether  is  with  jars  and  the 
like.  For  him,  on  the  other  hand,  who  does  not  see  that 
connexion  no  obligation  exists,  much  less,  therefore,  for  him 
who  discerns  the  unity  of  the  Self. — Nor  does  it  result  from 
the  absence  of  obligation,  that  he  who  has  arrived  at  perfect 
knowledge  can  act  as  he  likes  ;  for  in  all  cases  it  is  only  the 
wrong  imagination  (as  to  the  Self's  connexion  with  a  body) 
that  impels  to  action,  and  that  imagination  is  absent  in  the 
case  of  him  who  has  reached  perfect  knowledge. — From  all 
this  it  follows  that  injunctions  and  prohibitions  are  based  on 
the  Selfs  connexion  with  the  body ;  'as  in  the  case  of 
light.'  The  case  under  discussion  is  analogous  to  cases 
such  as  the  following:   Light  is  one  only,  and  yet  we  shun 

F  2 


68  vedanta-sCtras. 


a  fire  which  has  consumed  dead  bodies,  not  any  other  fire. 
The  sun  is  one  only ;  yet  we  shun  only  that  part  of  his 
light  which  shines  on  unholy  places,  not  that  part  which 
falls  on  pure  ground.  Some  things  consisting  of  earth  are 
desired^  e.g.  diamonds  and  beryls;  other  things  likewise 
consisting  of  earth  are  shunned,  e.g.  dead  bodies.  The 
urine  and  dung  of  cows  are  considered  pure  and  used  as 
such  ;  those  of  other  animals  are  shunned.  And  many 
similar  cases. 

49.  And  on  account  of  the  non-extension  (of  the 
individual  soul),  there  is  no  confusion  (of  the  results 
of  actions). 

Well,  let  it  be  granted  that  injunctions  and  prohibitions 
are  valid,  because  the  Self  although  one  is  joined  with 
particular  bodies. — From  the  admission,  however,  of  the 
unity  of  the  Self  it  follows  that  there  must  be  a  con- 
fusion of  the  fruits  of  actions,  there  being  only  one  master 
(i.e.  one  soul  to  enjoy  the  fruits  of  action). — This  is  not  so, 
we  reply,  because  there  is  no  extension  of  the  acting  and 
enjoying  Self,  i.e.  no  connexion  on  its  part  with  all  bodies. 
For,  as  we  have  shown,  the  individual  soul  depends  on  its 
adjuncts,  and  owing  to  the  non-extension  of  those  adjuncts 
there  is  also  non-extension  of  the  soul.  Hence  there  is  no 
confusion  of  actions  or  fruits  of  actions. 

50.  And  (the  individual  soul  is)  an  appearance 
(reflection)  only. 

And  that  individual  s.oul  is  to  be  considered  a  mere 
appearance  of  the  highest  Self,  like  the  reflection  of  the 
sun  in  the  water  ;  it  is  neither  directly  that  (i.e.  the  highest 
Self),  nor  a  different  thing.  Hence  just  as,  when  one  re- 
flected image  of  the  sun  trembles,  another  reflected  image 
does  not  on  that  account  tremble  also  ;  so,  when  one  soul 
is  connected  with  actions  and  results  of  actions,  another 
soul  is  not  on  that  account  connected  likewise.  There  is 
therefore  no  confusion  of  actions  and  results.  And  as  that 
'  appearance '  is  the  efiect  of  Nescience,  it  follows  that  the 
sa;;zsara  which  is  based  on  it  (the  appearance)  is  also  the 


II    ADHYAVA,    3    PADA,    50.  69 

effect  of  Nescience,  so  that  from  the  removal  of  the  latter 
there  results  the  cognition  of  the  soul  being  in  reality 
nothing  but  Brahman. 

For  those,  on  the  other  hand,  who  maintain  that  there 
are  many  Selfs  and  all  of  them  all-pervading,  it  follows 
that  there  must  be  a  confusion  of  actions  and  results. — In 
what  way? — According  to  the  opinion  of  the  Saiikhyas 
there  exist  many  all-pervading  Selfs,  whose  nature  is  pure 
intelligence,  devoid  of  qualities  and  of  unsurpassable  ex- 
cellence. For  the  common  purpose  of  all  of  them  there 
exists  the  pradhana,  through  which  the  souls  obtain  enjoy- 
ment and  release. — According  to  the  followers  of  Kawada 
there  exist  many  all-pervading  Selfs,  but  they  are,  like  so 
many  jars  or  stools,  mere  substances  and  unintelligent  in 
themselves.  With  those  Selfs  there  co-operate  the  internal 
organs  (manas),  atomic  and  also  unintelligent.  From  the 
conjunction  of  these  two  classes  of  substances,  viz.  the 
Selfs  and  the  internal  organs,  there  spring  the  nine  special 
qualities  of  the  Selfs,  viz.  desire,  &c.  ^  These  qualities 
inhere  in  the  individual  Selfs  separately,  without  any 
confusion,  and  that  constitutes  the  sa;;/sara- state.  Final 
release,  on  the  other  hand,  consists  in  the  absolute  non- 
origination  of  those  nine  qualities. 

With  regard  to  these  opinions  we  remark  that,  as  far  as 
the  Sahkhyas  are  concerned,  their  doctrine  that  all  Selfs 
are  of  the  nature  of  intelligence,  and  that  there  is  no 
difference  between  them  in  the  point  of  proximity  (to  the 
pradhana),  &c.^,  implies  that,  if  one  Self  is  connected  with 
pleasure  and  pain,  all  Selfs  will  be  so  connected. — Well  but, 
the  Sankhya  might  reply,  a  difference  (in  the  connexion 
of  the  individual  Selfs  with  pleasure  and  pain)  may  result 
from  the  circumstance  that  the  activity  of  the  pradhana 
aims  at  the  isolation  (emancipation)  of  the  Selfs  ^.     Other- 


^  Cognition,  pleasure,  pain,  desire,  aversion,  endeavour,  merit, 
demerit,  and  bhavana. 

^  The  &c.  implies  the  non-activity  (audasinya)  of  the  Selfs. 

^  And  therefore  proceeds  in  a  special  definite  direction  capable 
of  effecting  in  the  end  the  emancipation  of  some  particular  Self 


70  vedanta-sOtras. 


wise  the  activity  of  the  pradhana  would  serve  no  other 
end  but  to  manifest  the  pradhana's  power,  in  consequence 
whereof  no  final  release  would  ever  take  place. — This  argu- 
mentation, we  reply,  is  not  sound.  For  we  have  no  right 
to  assume  a  difference  which  has  for  its  only  motive  the 
accomplishment  of  an  end  desirable  (to  us,  viz.  the  emanci- 
pation of  the  Selfs),  but  we  must  rather  bring  forward 
some  proof  for  that  difference.  If  no  such  proof  can  be 
brought  forward,  the  desired  end,  i.  e.  the  emancipation 
of  the  soul,  must  be  supposed  not  to  take  place  ;  while 
at  the  same  time  the  absence  of  any  cause  of  difference 
establishes  the  confusion  of  actions  and  their  results. — 
Against  the  Kawadas  we  urge  that  if,  on  their  theory,  the 
internal  organ  is  connected  with  one  soul,  it  must  in  the 
same  way  be  connected  with  all  other  souls  as  well,  as 
there  is  no  difference  in  the  point  of  proximity,  &c.^ 
Hence,  there  being  no  difference  of  cause  and  consequently 
no  difference  of  effect,  it  follows  that,  when  one  soul  is 
connected  with  pleasure  and  pain,  all  souls  are  thus  con- 
nected.— But  may  not  the  limitation  (of  actions  and  their 
results)  be  caused  by  the  unseen  principle  (adn'sh/a)  ?  By 
no  means,  the  following  Sutra  replies. 

51.  On  account  of  the  unseen  principle  being  non- 
limitative. 

While  there  are  many  souls,  all-pervading  like  ether, 
and  in  equal  proximity  to  all  bodies  from  within  as  well 
as  without,  the  so-called  unseen  principle  (adr/sh/a),  which 
is  of  the  nature  of  religious  merit  or  demerit,  is  acquired 
through  mind,  speech,  and  body  (i.  e.  thoughts,  words,  and 
actions). — Now,  according  to  the  Sahkhyas,  that  principle 
inheres  not  in  the  Self,  but  abides  in  the  pradhana  and 
cannot,  on  account  of  the  pradhana  being  the  same  (for 
all  souls),  be  the  limitative  cause  of  the  enjoyment  of 
pleasure  and  pain  for  each  individual  Self. — And  according 
to  the  Ka;/adas  also  the  unseen  principle  is  due  to  the 
non-particular  conjunction  of  the  Selfs  with  the  internal 


'  The  '  &c.'  implies  substantiality  and  so  on. 


II    ADHYAYA,    3    PADA,    53.  7 1 

organs,  and  as  thus  there  is  no  h'mitative  reason  for  any 
particular  adr/sh/a  belonging  to  any  particular  soul,  the 
doctrine  is  open  to  the  same  objection. — Well,  but  there 
are  at  work  in  every  particular  Self  resolutions,  &c.,  such 
as,  '  I  wish  to  obtain  that  result,'  '  I  wish  to  avoid  that 
other  result,'  '  I  am  striving  for  that  purpose,'  '  I  wish  to 
act  in  that  way,'  &c.  &c.,  and  these  may,  we  assume, 
define  the  relation  of  ownership  in  which  particular  Selfs 
stand  to  particular  adrz'sh/as. — This  objection  is  negatived 
in  the  following  Sutra. 

52.  And  this  is  also  the  case  in  resolutions,  &c. 

The  objection  pointed  out  before  applies  also  to  resolu- 
tions, &c.,  for  they  also  are  made  through  the  non- 
particular  conjunction  of  the  internal  organ  and  the  Self, 
in  proximity  to  all  Selfs.  Hence  they  also  cannot  furnish 
a  reason  for  limitation. 

53.  (Should  it  be  said  that  distinction  of  pleasure, 
pain,  &c.,  results)  from  (difference  of)  place ;  we  say 
no,  on  account  of  the  (Self's)  being  v^ithln  (all 
things). 

Here  it  might  be  objected  that,  although  all  Selfs  are 
all-pervading,  yet  their  conjunction  with  the  internal  organ 
which  is  seated  in  the  body  must  take  place  in  that  part 
of  each  Self  which  is  limited  by  the  body  ;  and  that  thus 
there  may  result  from  difference  of  locality  a  limitative 
distinction  of  resolutions,  &c.,  of  the  adrz'sh/a,  and  of 
pleasure  and  pain. — This  also,  we  reply,  is  not  possible 
'  on  account  of  the  being  within.'  For,  as  being  equally 
infinite,  all  Selfs  are  within  all  bodies.  Thus  the  Vaij'e- 
shikas  have  no  right  whatever  to  assume  any  part  of  the 
Self  to  be  limited  by  the  body.  And  if  they  do  assume 
such  a  part  of  the  Self  which  in  reality  is  without  any 
parts,  that  part  because  merely  assumptive  will  be  in- 
capable of  limiting  a  real  effect.  Moreover,  it  is  impossible 
to  limit  the  body  which  originates  in  proximity  to  all 
(omnipresent)  Selfs  to  one  particular  Self  to  the  exclusion 
of  all  others.     Moreover,  on  the  doctrine  of  limitation  due 


-^l  VEDANTA-SUTRAS. 


to  difference  of  place,  it  would  follow  that  sometimes  two 
Selfs  enjoying  the  same  pleasure  or  pain  might  effect  their 
fruition  by  one  and  the  same  body,  since  it  may  happen 
that  the  unseen  principle  of  two  Selfs  occupies  the  same 
place.  For  we  may  observe,  e.  g.  that  after  Devadatta's 
body  has  moved  away  from  a  certain  spot  in  which  Deva- 
datta  had  enjoyed  a  certain  amount  of  pleasure  or  pain, 
and  the  body  of  Ya^wadatta  has  moved  into  that  very  same 
place,  Ya^;7adatta  enjoys  an  equal  amount  of  pleasure  or 
pain ;  a  thing  which  (on  the  theory  discussed)  could  not 
happen  if  the  unseen  principles  of  the  two  men  did  not 
occupy  the  same  place.  From  the  doctrine  that  the  unseen 
principles  occupy  fixed  places  it  would,  moreover,  follow 
that  no  enjoyment  of  the  heavenly  world,  &c.  can  take 
place ;  for  the  adr/sh/a  is  effected  in  definite  places  such 
as  e.  g.  the  body  of  a  Brahma«a,  and  the  enjoyment  of  the 
heavenly  world  is  bound  to  a  definite  different  place. — It 
further^  is  impossible  to  maintain  that  there  exist  many 
all-pervading  Selfs  ^,  as  there  are  no  parallel  instances. 
Mention  if  you  can  a  plurality  of  other  things  occupying 
the  same  place ! — You  will  perhaps  bring  forward  colour 
and  so  on^.  But  we  refuse  to  accept  that  instance  as 
parallel,  because  colour,  &c.,  although  non-different  in  so 
far  as  they  are  attributes  of  one  substance,  yet  differ 
through  their  essential  characteristics.  On  the  other  hand 
there  is  no  difference  of  characteristics  between  your 
(alleged)  many  Selfs.  If  you  say  that  a  difference  of 
characteristics  can  be  established  on  the  ground  of  the 
ultimate  special  differences  (of  all  substances),  we  point 
out  that  you  implicate  yourself  in  a  logical  circle  as  the 
assumption  of  difference  of  characteristics  and  the  as- 
sumption of  ultimate   differences  presuppose  each  other. 

^  And  this  is  an  attack  on  the  basis  of  the  position  of  the  Sahkhyas 
as  well  as  of  the  Vaijeshikas. 

-  Which  being  equally  omnipresent  would  all  occupy  the  same 
space. 

^  Many  attributes  such  as  colour,  smell,  touch,  &c.  reside  in  one 
place  as  belonging  to  one  material  object. 


II    ADHYAYA,    3    PADA,    53.  "] ^ 

Should  you  adduce  as  parallel  instances  the  all-pervading- 
ness  of  ether,  &c,  (the  '  &c.'  implying  place  and  time),  we 
reply  that  their  all-pervadingness  is  not  proved  for  him 
who  holds  the  doctrine  of  Brahman  and  looks  upon  ether 
and  so  on  as  mere  effects. 

All  which  establishes  the  conclusion  that  the  only  doc- 
trine not  open  to  any  objections  is  the  doctrine  cf  the  unity 
of  the  Self. 


74  vedanta-sOtras. 


FOURTH    PADA. 
Reverence  to  the  highest  Self ! 

I,  Thus  the  vital  airs. 

In  the  third  pada  it  has  been  shown  that  a  conflict  of 
Vedic  passages  as  to  ether,  &c.,  does  not  exist.  The  same 
is  now  done  in  this  fourth  pada  with  regard  to  the  vital 
airs.  On  the  one  hand  the  chapters  treating  of  the  origin  of 
things  do  not  record  an  origin  of  the  vital  airs  ;  so  e.g. 
{Kh.  Up.  VI,  2,  3)  '  It  sent  forth  fire,'  &c.  ;  and  (Taitt.  Up. 
II,  i)  '  From  that  Self  sprang  ether,'  &c.  On  the  other 
hand  it  is  said  expressly  in  some  places  that  the  vital  airs 
were  not  produced.  The  following  passage,  e.  g.  '  Non- 
being  indeed  was  this  in  the  beginning ;  they  say  :  what 
was  that  non-being?  those  rz'shis  indeed  were  the  non-being 
in  the  beginning ;  they  say :  who  are  those  rz'shis  ?  the 
vital  airs  indeed  are  the  rz'shis  '  (vSat.  Br.  VI,  i,  i,  i),  states 
that  the  vital  airs  existed  before  the  origin  of  things. — In 
other  passages  again  we  read  of  the  origin  of  the  vital 
airs  also,  so  e.g.  'As  small  sparks  come  forth  from  fire, 
thus  do  all  vital  airs  come  forth  from  that  Self  (Brz.  Up. 
II,  I,  20);  'From  that  is  born  the  vital  air,  mind,  and  all 
organs  of  sense'  (Mu.  Up.  II,  i,  3) ;  'The  seven  vital  airs 
also  spring  from  him'  (Mu.  Up.  II,  i,  8) ;  '  He  sent  forth 
the  vital  air ;  from  the  vital  air  j-raddha,  ether,  air,  light, 
water,  earth,  sense,  mind,  food  '  (Pr.  Up.  VI,  4).  Hence 
as  there  is  a  conflict  of  scriptural  passages,  and  as  no 
reason  can  be  made  out  for  deciding  in  favour  of  either 
alternative,  the  purvapakshin  thinks  that  either  no  opinion 
can  be  formed,  or  that  the  passages  relative  to  the  origin 
of  the  vital  airs  must  be  taken  in  a  metaphorical  sense,  since 
scripture  expressly  states  the  prawas  to  have  existed  before 
the  creation. 

In  reply  to  this  the  author  of  the  Sutras  says,  '  thus  the 


II    ADHYAYA,    4    PAUA,     I.  75 

pra;/as.' — What  then,  it  will  be  asked,  is  the  fitness  of  the 
word  '  thus,'  as  there  is  no  point  of  comparison  with  the 
matter  under  discussion  ?  The  matter  under  discussion  at 
the  conclusion  of  the  preceding  pada  was  the  refutation 
of  those  who  maintain  a  plurality  of  omnipresent  Selfs,  and 
with  this  no  comparison  can  be  instituted  because  there  is 
no  similarity.  For  a  comparison  is  possible  only  where 
there  is  similarity  ;  as  when  we  say,  e.g. '  as  a  lion  so  is  Bala- 
varman.'  Possibly  it  might  be  said  that  the  comparison  is 
meant  to  intimate  similarity  with  the  admh/a ;  the  meaning 
being  that  as  the  adr/sh/a  is  not  limited  because  it  is  pro- 
duced in  proximity  to  all  Selfs,  so  the  pra;^as  also  are  not 
limited  with  regard  to  all  the  different  Selfs.  But,  on  that 
explanation,  the  Sutra  would  be  an  idle  repetition,  as  it  has 
already  been  explained  that  that  absence  of  limitation  is  due 
to  the  non-limitation  of  bodies. — Nor  can  the  pra;zas  be  com- 
pared with  the  individual  soul,  because  that  would  be  con- 
trary to  the  conclusion  about  to  be  established.  For  it  has 
been  shown  that  the  individual  soul  is  without  an  origin, 
while  the  intention  is  to  declare  that  the  pra^as  have  an 
origin.  Hence  it  appears  that  the  word  '  so '  is  devoid  of 
connexion. — Not  so,  we  reply.  A  connexion  may  be 
established  by  means  of  a  comparison  based  on  the  exem- 
plifying passages.  Under  that  category  fall  those  passages 
which  state  the  origin  of  the  pra;^as,  as  e.  g.  '  From  that 
Self  come  forth  all  prawas,  all  worlds,  all  gods,  all  beings' 
{Bri.  Up.  II,  I,  20) ;  which  passage  means  that  as  the  worlds 
and  so  on  are  produced  from  the  highest  Brahman  so  the 
pri/^as  also.  Such  passages  also  as  (Mu.  Up.  II,  i,  3) 
'  From  him  are  born  pra«a,  mind  and  all  organs  of  sense, 
ether,  air,  light,  water,  and  the  earth  the  support  of  all,'  are 
to  be  considered  as  intimating  that  the  origin  of  the  pra;/as 
is  analogous  to  that  of  the  ether,  &c. — Or  else,  as  a  con- 
nexion with  a  somewhat  remote  object  of  comparison  is 
resorted  to  in  such  cases  as  the  one  treated  of  in  Pu.  Mi. 
Su.  Ill,  4,  32  ('  and  the  accident  in  drinking  Soma,  in  the 
same  manner')^,  we  may  construe  our  Sutra  in  the  following 

^  The  '  tadvat '  in  the  quoted  Sutra  refers  not  to  the  immediately 
preceding  adhikarawa  but  to  SQtra  III,  4,  28. 


76  VEDANTA-SUTRAS. 


way:  in  the  same  way  as  ether  and  so  on,  which  are  men- 
tioned in  the  beginning  of  the  preceding  pada,  are  under- 
stood to  be  effects  of  the  highest  Brahman,  so  the  pra;/as 
also  are  effects  of  the  highest  Brahman.  And  if  it  be 
asked  what  reason  we  have  for  assuming  the  pra;/as  to  be 
so,  we  reply  :  the  fact  of  this  being  stated  by  scripture. — 
But  it  has  been  shown  above  that  in  some  places  the 
origin  of  the  pra;^as  is  not  mentioned. — That  is  of  no 
weight,  we  reply,  as  it  is  mentioned  in  other  places.  For 
the  circumstance  of  a  thing  not  being  stated  in  some 
places  has  no  power  to  invalidate  what  is  stated  about  it 
in  other  places.  Hence,  on  account  of  equality  of  scrip- 
tural statement,  it  is  proper  to  maintain  that  the  pra;?as 
also  are  produced  in  the  same  way  as  ether  and  so  on. 

2.  On  account  of  the  impossibility  of  a  secondary 
(origin  of  the  pra;2as). 

Against  the  objection  that  the  origin  of  the  prawas  must 
be  understood  in  a  secondary  sense  because  the  text  states 
that  they  existed  before  the  origin  of  the  world,  the  Sutra- 
kara  declares  '  on  account  of  the  impossibility  of  a 
secondary  origin.'  The  statement  as  to  the  origin  of  the 
pra^as  cannot  be  taken  in  a  secondary  sense  because 
therefrom  would  result  the  abandonment  of  a  general 
assertion.  For  after  the  text  has  asserted  that  the  know- 
ledge of  everything  depends  on  the  knowledge  of  one 
('  What  is  that  through  which  when  it  is  known  everything 
else  becomes  known?  '  Mu.  Up.  I,  i,  3),  it  goes  on  to  say, 
in  order  to  prove  that  assertion,  that  '  From  him  is  born 
prawa,'  &c.  (Mu.  Up.  II,  i,  3).  Now  the  assertion  is  made 
good  only  if  the  whole  world  including  the  pra;/as  is  an 
effect  of  Brahman,  because  then  there  is  no  effect  in- 
dependent of  the  material  cause  ;  if  on  the  other  hand  the 
statement  as  to  the  origin  of  the  pra;/as  were  taken  in  a 
secondary  sense,  the  assertion  would  thereby  be  stultified. 
The  text,  moreover,  makes  some  concluding  statements 
about  the  matter  asserted,  '  The  Person  is  all  this,  sacrifice, 
penance,  Brahman,  the  highest  Immortal'  (II,  i,  10),  and 
'  Brahman  alone  is  all  this  ;  it  is  the  Best.' — That  same 


II    ADIIYAYA,    4    PADA,    3.  77 

assertion  is  to  be  connected  with  such  passages  as  the 
following,  '  When  we  see,  hear,  perceive,  and  know  the  Self, 
then  all  this  is  known  '  (Br/.  Up.  II,  4,  5). —  How  then 
have  we  to  account  for  the  statement  that  the  prawas 
existed  before  the  creation  ? — That  statement,  we  reply, 
does  not  refer  to  the  fundamental  causal  substance  ;  for  we 
ascertain  from  scriptural  passages,  such  as  Mu.  Up.  II,  i,  2 
('  That  heavenly  Person  is  without  breath  and  without  mind, 
pure,  higher  than  the  high  Imperishable'),  that  the  funda- 
mental causal  substance  is  devoid  of  all  distinctions  such 
as  breath  and  the  like.  We  must  rather  view  the  statement 
about  the  existence  of  the  pra/^as  before  the  creation  as 
having  for  its  object  a  subordinate  causal  substance  ^,  and 
being  made  with  reference  to  the  effects  of  the  latter  only. 
For  it  is  known  from  ^ruti  and  Smrz'ti  that  even  in  the 
universe  of  evolved  things  many  states  of  being  may  stand 
to  each  other  in  the  relation  of  causal  substance  and  effect. 
—  In  the  adhikarawa  treating  of  the  ether  there  occurred  a 
Sutra  (composed  of  the  same  syllables)  '  gau/zyasambhavat,' 
which  as  being  the  purvapaksha-sutra  had  to  be  explained 
as  '  gauwi  asambhavat,'  '  the  statement  about  the  origin 
of  ether  must  be  taken  in  a  secondary  sense  on  account  of 
the  impossibility  (of  the  primary  sense).'  There  the  final 
conclusion  was  established  by  means  of  the  abandonment 
of  the  general  assertion.  Here  on  the  other  hand  the  Sutra 
is  the  Siddhanta  Sutra  and  we  have  therefore  explained 
it  as  meaning  '  on  account  of  the  impossibility  of  a  secondary 
meaning.' — Those  who  explain  the  present  Sutra  in  the 
same  way  as  the  previous  Sutra  overlook  the  fact  of  the 
general  assertion  being  abandoned  (viz.  if  the  passages 
referring  to  the  origin  of  the  pra;/as  were  taken  in  a 
secondary  sense). 

3.  On  account  of  that  (word  which  indicates  origin) 
being  enunciated  at  first  (in  connexion  with  the 
pra/^as). 

That  the  scriptural  statement  about  the  origin  of  the 

^  Such  as  Hirawyagarbha. 


78  VEDANTA-StjTRAS. 


pra;/as  is  to  be  taken  in  its  literal  sense  just  as  the  state- 
ments about  the  ether,  &c.,  appears  from  that  circumstance 
also  that  the  one  word  which  (in  the  passage  from  the  Mu. 
Up.)  indicates  origination,  viz.  '  is  born  '  (^ayate),  is  in  the 
first  place  connected  with  the  pra;/as  and  has  afterwards  to 
be  joined  with  ether,  &c.,  also  ('  from  him  is  born  breath, 
mind,  and  all  organs  of  sense,  ether,  air,'  &c.).  Now  as  it  is 
a  settled  matter  that  the  phrase  '  is  born '  must  be  taken  in 
its  primary  sense  with  reference  to  ether  and  so  on,  it 
follows  that  the  origin  of  the  pra;zas  also  to  which  the  same 
word  is  applied  must  be  understood  as  a  real  origin.  For 
it  would  be  impossible  to  decide  that  a  word  enunciated 
once  only  in  one  chapter  and  one  sentence,  and  connected 
wnth  many  other  words,  has  in  some  cases  to  be  taken  in  its 
primary  sense,  and  in  others  in  a  secondary  sense  ;  for  such 
a  decision  would  imply  want  of  uniformity. — So  likewise  in 
the  passage, '  He  sent  forth  pra//a,  from  pra;/a  jraddha,'  &c. 
(Pr.  Up.  VI,  4),  the  phrase  'he  sent  forth'  which  the  text 
exhibits  in  conjunction  with  the  pra;?as  has  to  be  carried 
on  to  j-raddha  and  the  other  things  which  have  an  origin. — 
The  same  reasoning  holds  good  in  those  cases  where  the 
word  expressing  origination  occurs  at  the  end  and  has  to  be 
connected  with  the  preceding  words  ;  as  e.  g.  in  the  passage 
ending  '  all  beings  come  forth  from  the  Self,'  where  the 
word  '  come  forth  '  must  be  connected  with  the  pra;/as,  &c., 
mentioned  in  the  earlier  part  of  the  sentence. 

4.  Because  speech  is  preceded  by  that  (viz,  fire 
and  the  other  elements). 

Although  in  the  chapter,  '  That  sent  forth  fire,'  &c.,  the 
origin  of  the  pra;/as  is  not  mentioned,  the  origin  of  the 
three  elements,  fire,  water,  and  earth  only  being  stated, 
nevertheless,  the  fact  of  the  text  declaring  that  speech, 
pra;/a,  and  mind  presuppose  fire,  water,  and  earth — which  in 
their  turn  have  Brahman  for  their  causal  substance — proves 
that  they — and,  by  parity  of  reasoning,  all  pra;/as — have 
sprung  from  Brahman.  That  speech,  prawa,  and  mind 
presuppose  fire,  water,  and  earth  is  told  in  the  same  chapter, 
'  For  truly,  my  child,  mind  consists  of  earth,  breath  of  water. 


II    ADHYAYA,    4    PADA,    5.  79 

speech  of  fire '  {Kh.  Up.  VI,  5,  4).  If  their  consisting  of 
earth  and  so  on  is  taken  literally,  it  follows  at  once  that 
they  have  sprung  from  Brahman.  And  if  it  be  taken  in  a 
metaphorical  sense  only,  yet,  as  the  sentence  forms  part  of 
the  chapter  which  treats  of  the  evolution  of  names  and 
forms  effected  by  Brahman  ;  and  as  the  introductory  phrase 
runs,  '  That  by  which  we  hear  what  is  not  heard '  {Kh.  Up. 
VI,  I,  3)  ;  and  as  the  concluding  passage  is  'In  it  all  that 
exists  has  its  Self  [Kh.  Up.  VI,  8,  7);  and  as  the  matter  is 
moreover  known  from  other  scriptural  passages  ;  we  under- 
stand that  also  the  statement  about  mind  and  so  on 
consisting  of  earth,  &c.,  is  meant  to  teach  that  they  are 
products  of  Brahman. — It  is  therefore  an  established  con- 
clusion that  the  pra/^as  also  are  effects  of  Brahman. 

5.  (The  pra/^as  are)  seven,  on  account  of  this 
being  understood  (from  scriptural  passages)  and  of 
the  specification  (of  those  seven). 

So  far  we  have  shown  that  there  is  in  reality  no  conflict 
of  scriptural  passages  regarding  the  origin  of  the  prawas. 
It  will  now  be  shown  that  there  is  also  no  conflict  regarding 
their  number.  The  chief  vital  air  (mukhya  pra;?a)  will  be 
discussed  later  on.  For  the  present  the  Sutrakara  defines 
the  number  of  the  other  pra«as.  A  doubt  arises  here 
owing  to  the  conflicting  nature  of  the  scriptural  passages. 
In  one  place  seven  prawas  are  mentioned, '  The  seven  prawas 
spring  from  him'  (Mu.  Up.  II,  t,  8).  In  another  place 
eight  prawas  are  mentioned  as  being  grahas,  '  Eight  grahas 
there  are  and  eight  atigrahas '  (Brz.  Up.  Ill,  2,  i).  In 
another  place  nine,  '  Seven  are  the  pra;zas  of  the  head,  two 
the  lower  ones '  (Taitt.  Sa?«h.  V,  3,  2,  5).  Sometimes  ten, 
'•  Nine  pra^/as  indeed  are  in  men,  the  navel  is  the  tenth ' 
(Taitt.  Sa7«h.  V,  3,  a,  3).  Sometimes  eleven, '  Ten  are  these 
prawas  in  man,  and  Atman  is  the  eleventh'  (Brz.  Up.  Ill, 
9,  4).  Sometimes  twelve,  '  All  touches  have  their  centre  in 
the  skin,'  &c.  (Br/.  Up.  II,  4,  11).  Sometimes  thirteen, 
'•  The  eye  and  what  can  be  seen,'  &c.  (Pr.  Up.  IV,  8). — Thus 
the  scriptural  passages  disagree  about  the  number  of  the 
prawas. 


So  VEDANTA-SUTRAS. 


Here  the  purvapakshin  maintains  that  the  pra;/as  are  in 
reality  seven  in  number,  on  account  of  understanding,  i.  e. 
because  they  are  understood  to  be  so  many,  from  passages 
such  as  '  The  seven  pra;/as  spring  from  him/  &c.  These 
seven  prawas  are  moreover  specified  in  the  other  passage 
quoted  above,  'Seven  indeed  are  the  pra;^as  of  the  head.' 
— But  in  the  same  passage  we  meet  with  the  following 
reiteration,  '  Resting  in  the  cave  they  are  placed  there  seven 
and  seven,'  which  intimates  that  there  are  prawas  in  addition 
to  the  seven. — No  matter,  we  reply  ;  that  reiteration  is 
made  with  reference  to  the  plurality  of  men,  and  means 
that  each  man  has  seven  prawas  ;  it  does  not  mean  that 
there  are  two  sets  of  seven  pra«as  each  of  different  nature. 
— But,  another  objection  will  be  raised^  other  scriptural 
passages  speak  of  the  prawas  as  eight  in  number ;  how  then 
should  they  be  seven  ? — True,  we  reply,  the  number  of  eight 
also  is  stated ;  but  on  account  of  the  contradictory  nature 
of  the  statements  we  have  to  decide  in  favour  of  either  of 
the  two  numbers  ;  hence  we  decide  in  favour  of  the  number 
seven,  in  deference  to  the  (simpler)  assumption  of  a  low 
number,  and  consider  the  statements  of  other  numbers  to 
refer  to  the  difference  of  modifications  (of  the  fundamental 
seven  pra«as). — To  this  argumentation  the  next  Sutra  replies. 

6.  But  (there  are  also,  in  addition  to  the  seven 
pra;2as  mentioned,)  the  hands  and  so  on.  This  being 
a  settled  matter,  therefore  (we  must)  not  (conclude) 
thus  (viz.  that  there  are  seven  pra;^as  only). 

In  addition  to  the  seven  prawas  scripture  mentions  other 
pra^as  also,  such  as  the  hands,  &c.,  '  The  hand  is  one  graha 
and  that  is  seized  by  work  as  the  atigraha  ;  for  with  the 
hands  one  does  work'  (Br/.  Up.  Ill,  i,  8),  and  similar  pas- 
sages. And  as  it  is  settled  that  there  are  more  than  seven, 
the  number  seven  may  be  explained  as  being  contained 
within  the  greater  number.  For  wherever  there  is  a  conflict 
between  a  higher  and  a  lower  number,  the  higher  number 
has  to  be  accepted  because  the  lower  one  is  contained  within 
it ;  while  the  higher  is  not  contained  within  the  lower.  We 
therefore  must  not  conclude  that,  in  deference  to  the  lower 


II    ADHYAYA,    4    PADA,    6. 


number,  seven  pra7?as  have  to  be  assumed,  but  rather  that 
there  are  eleven  pra;zas,  in  deference  to  the  higher  number. 
This  conclusion  is  confirmed  by  one  of  the  passages  quoted, 
'  Ten  are  these  pra;^as  in  man,  and  Atman  is  the  eleventh.' 
By  the  word  Atman  we  have  to  understand  the  internal 
organ,  on  account  of  its  ruling  over  the  organs.     Should  it 
be  objected  that  scripture  also  mentions  numbers  higher 
than  eleven,  viz.  twelve  and  thirteen,  we  admit  that,  but 
remark  that  there  are  no  objective  effects  in  addition  to  the 
eleven  (well-known)  objective  effects  on  account  of  which 
additional  organs  would  have  to  be  assumed.    There  are  five 
distinctions  of  buddhi  having  for  their  respective  objects 
sound,  touch,  colour,  taste,  and  smell,  and  on  their  account 
there  are  the  five  intellectual  organs ;  again  there  are  five 
classes  of  action,  viz.  speaking,  taking,  going,  evacuation, 
and  begetting,  and  on  their  account  there  are  the  five  organs 
of  action  ;  finally  there  is  the  manas  which  has  all  things 
for  its  objects  and  extends  to  the  past,  the  present,  and  the 
future;  it  is  one  only  but  has  various  functions.   On  account 
of  the  plurality  of  its  functions  we  find  it  designated  by 
different  terms  in  different  places,  as  manas  or  buddhi  or 
aha;;zkara  or  -^itta.     Thus  scripture  also  after  having  enu- 
merated the  various  functions  such  as  desire,  &c.,  says  at 
the  end,  'All  this  is  manas  only.' — That  passage  again  which 
speaks  of  the  pra;/5s  of  the  head  as  seven  means  four  prawas 
only,  which  on  account  of  the  plurality  of  their  places  may 
be  counted  as  seven  ;  viz.  the  two  ears,  the  two  eyes,  the 
two  nostrils,  and  speech. — Nor  can  it  be  maintained  that 
there  are  in  reality  only  so   many  (i.e.  seven),  the  other 
pra7/as  being  mere  functions  of  the  seven  ;  for  the  functions 
of  the  hands  and  so  on  are  absolutely  different  (from  the 
functions  of  the  seven  senses  admitted  by  the  purvapakshin). 
— Again,  in  the  passage  '  Nine  prawas  indeed  are  in  man,  the 
navel  is  the  tenth,'  the  expression  '  ten  pra/zas  '  is  used  to 
denote  the  different  openings  of  the  human  body,  not  the 
difference  of  nature  of  the  pra;?as,  as  we  conclude  from  the 
navel  being  mentioned  as  the  eleventh.     For  no  pra;za  is 
known  that  bears  the  name  of  navel ;  but  the  navel  as  being 
one  of  the  special  abodes  of  the  chief  pra;za  is  here  enu- 
[38]  G 


82  vedanta-sOtras. 


merated  as  a  tenth  pra//a. — In  some  places  so  and  so  many 
are  counted  for  the  purpose  of  meditation  ;  in  other  places 
so  and  so  many  for  the  purpose  of  illustration  ^.  As  the 
statements  concerning  the  number  of  the  pra;/as  are  of  so 
varying  a  nature  we  must  therefore  distinguish  in  each  case 
what  the  object  of  the  statement  is.  Meanwhile  it  remains 
a  settled  conclusion  that  that  statement  which  makes  the 
pra;/as  to  be  eleven  is  authoritative,  on  account  of  the 
objective  effects  (being  eleven  also). 

The  two  Sutras  (referring  to  the  number  of  the  pranas) 

may   be   construed    in    the   following  manner   also.     The 

prawas   are   seven  because  scripture   mentions  the  going 

(gati)  of  seven  only,  '  When  he  thus  departs  life  departs 

after  him,  and  when  life  thus  departs  all  the  other  pr^^zas  ^ 

depart  after  it '  (Br/.  Up.  IV,  4,  2). — But,  it  may  be  objected, 

this  passage  says  'all  the  other  pra;/as  ; '  how  then  does  it 

declare  the  going  of  seven  only? — The  Sutra  replies,  'on 

account  of  their  being  specified.'     Seven  senses  only,  from 

seeing  up  to  feeling,  are  specified  there  because  so  many 

only  are  under  discussion  ;  as  w'e  see  from  the  enumeration 

given  in  the  passage,  '  When  that  person  in  the  eye  turns 

away  then  he  ceases -to  know  any  forms.     He  has  become 

one  they  say,  he  does  not  see '  &c.     The  word  '  all '  refers 

here  only  to  what  is  under  discussion,  i.e.  only  to  the  seven 

pra;^as  mentioned  before,  not  to  any  other.     Analogously 

when  we  say  '  all  the  Brahmawas  have  been  fed,'  we  mean 

only  those  Brahma;/as  who  have  been  invited  and  concern 

us  at  the  time^  not  any  other. — If  it  be  objected  that  the 

passage  quoted  mentions  understanding    (vi^;7ana)  as  the 

eighth  thing  departing,  and  that  we  therefore  have  no  right 

to   speak   of  the  departing  of  seven  only,   we   reply  that 

manas  and  understanding  differ  not  in  essential  nature  but 

only  in  function,  and  that  on  this  account  we  are  entitled 

to    speak   of  seven    pra;/as   only. — The    answer    to    this 

^  Sapta  prawaA  prabhavantity  ader  gatim  aha  kva/'id  iti,  ash/au 
graha  ityader  gatwi  sfi/tayati  gatim  iti.     An.  Gi. 

'^  I.e.  seeing,  smelling,  tasting,  speaking,  hearing,  feeling,  and 
the  manas. 


II    ADHYAYA,    4    PADA,    6. 


purvapaksha  is  as  follows. — In  addition  to  the  seven 
senses,  other  prawas  also,  such  as  the  hands,  are  known 
to  exist,  as  we  see  from  such  passages  as  '  The  hands  are 
one  graha,'  &c.  (Bri.  Up.  Ill,  2,  8).  By  their  being  a  graha 
(seizer)  is  meant  that  they  are  bonds  by  which  the  indivi- 
dual soul  (kshetra^;/a)  is  tied.  Now  the  individual  soul  is 
tied  not  in  one  body  only,  but  is  equally  tied  in  other  bodies 
also.  Hence  it  follows  that  that  bond  called  graha  (i.e. 
among  other  things  the  hands)  moves  over  into  other  bodies 
also.  Smrzti  also  ('  He— the  Self — is  joined  with  the  aggre- 
gate of  eight,  comprising  breath,  &c.  ^,  as  his  mark  ;  his 
bondage  consists  in  being  bound  by  it,  his  release  in  being 
freed  from  it ')  shows  that  the  Self  is,  previous  to  final 
release,  not  freed  from  the  bonds  called  grahas.  And  also 
in  the  enumeration  of  the  senses  and  their  objects  given 
by  the  Atharva;/a  Upanishad  ('  The  eye  and  what  can  be 
seen,'  &c.,  Pr.  Up.  IV,  8),  the  organs  of  action  such  as  the 
hands  and  so  on,  together  with  their  objects,  are  specified 
as  well, 'the  hands  and  what  can  be  grasped  ;  the  member  and 
what  can  be  delighted ;  the  anus  and  what  can  be  evacuated ; 
the  feet  and  what  can  be  walked.'  Moreover  the  passage, 
*  These  ten  vital  breaths  and  atman  as  the  eleventh  ;  when 
they  depart  from  this  mortal  body  they  make  us  cry'  (Bri. 
Up.  Ill,  9,4),  shows  that  eleven  pra«as  depart  from  the  body. 
— Moreover  the  word  '  all '  (which  occurs  in  the  passage,  Br/. 
Up.  IV,  4,2)  must,  because  connected  with  the  word  'prawas,' 
denote  all  pr^/^as,  and  cannot,  on  the  ground  of  general  sub- 
ject-matter, be  limited  to  the  seven  prawas  ;  for  a  direct  state- 
ment has  greater  force  than  the  subject-matter.  Even  in  the 
analogous  sentence,  'all  Brahmawas  have  been  fed,'  we  have, 
on  the  ground  of  the  words,  to  understand  all  Brahmawas 
living  on  the  earth  ;  but  because  it  is  impossible  to  feed  all 
Brahma;^as  in  the  latter  sense,  we  accept  that  meaning  of 

^  The  eightfold  aggregate  of  which  the  Self  is  freed  in  final 
release  only  comprises  the  five  pra7zas  (vital  airs),  the  pentad  of  the 
five  subtle  elements,  the  pentad  of  the  organs  of  intellect,  the  pentad 
of  the  organs  of  action,  the  tetrad  of  internal  organs  (manas,  &c.), 
avidya,  desire  (kama),  and  karman. 

G  2 


84  vedanta-siDtras. 


'all,'  according  to  which  it  denotes  all  invited  Brahma;/as. 
In  our  case  on  the  other  hand  there  is  no  reason  whatever 
for  narrowing  the  meaning  of  'all.' — Hence  the  word  'all ' 
includes  all  pra;/as  without  exception.  Nothing  on  the 
other  hand  prevents  the  enumeration  of  seven  prawas  being 
taken  as  illustrative  only.  It  is  therefore  an  established 
conclusion,  resting  on  the  number  of  the  effects  as  well 
as  on  Vedic  statement,  that  there  are  eleven  pra;/as. 

7.  And  (they  are)  minute. 

The  author  of  the  Sutras  adds  another  characteristic 
quality  of  the  pra;/as.  The  pra;/as  under  discussion  must 
be  viewed  as  minute.  By  their  minuteness  we  have  to 
understand  subtilty  and  limited  size ;  but  not  atomic  size, 
as  otherwise  they  would  be  incapable  of  producing  effects 
which  extend  over  the  whole  body.  They  must  be  subtle ; 
for  if  they  were  big  the  persons  surrounding  a  dying  man 
would  see  them  coming  out  from  the  body  at  the  moment 
of  death,  as  a  snake  comes  out  of  its  hole.  They  must  be 
limited  ;  for  if  they  were  all-pervading  the  scriptural 
statements  as  to  their  passing  out  of  the  body,  going  and 
coming,  would  be  contradicted  thereby,  and  it  could  not 
be  established  that  the  individual  soul  is  '  the  essence  of 
the  qualities  of  that '  (i.  e.  the  manas  ;  cp.  II,  3,  29). 
Should  it  be  said  that  they  may  be  all-pervading,  but  at 
the  same  time  appear  as  functions  (vr/tti)  in  the  body  only, 
we  rejoin  that  only  a  function  can  constitute  an  instru- 
ment. Whatever  effects  perception,  may  it  be  a  function 
or  something  else,  just  that  is  an  instrument  for  us.  The 
disagreement  is  therefore  about  a  name  only,  and  the 
assumption  of  the  instruments  (prawas)  being  all-pervading 
is  thus  purposeless. — Hence  we  decide  that  the  pra;ms  are 
subtle  and  of  limited  size. 

8.  And  the  best  (i.e.  the  chief  vital  air). 

The  Sutra  extends  to  the  chief  vital  air  (mukhya  pra;/a) 
a  quality  already  asserted  of  the  other  pra/^as,  viz.  being  an 
effect  of  Brahman. — But,  an  objection  may  be  raised,  it  has 
already  been  stated  of  all  prawas  without  difference  that 
they  are  effects  of  Brahman  ;  e.  g.  the  passage,  '  From  him 


II    ADHYAyA,    4    PADA,    9.  85 

is  born  breath,  mind,  and  all  organs  of  sense '  (Mu.  Up.  II, 
I,  3),  states  the  origin  of  pra;^a  separately  from  the  senses 
and  the  manas  ;  and  there  are  other  passages  also  such 
as  '  He  sent  forth  pra;/a  '  (Pr.  Up.  VI,  4).  Why  then  the 
formal  extension? — We  reply:  For  the  purpose  of  re- 
moving further  doubt.  For  in  the  Nasadiya-sukta  whose 
subject  is  Brahman  there  occurs  the  following  mantra : 
'  There  was  neither  death  nor  the  Immortal  ;  nor  mani- 
festation of  either  night  or  day.  By  its  own  law  the  One 
was  breathing  without  wind  ;  there  was  nothing  differ- 
ent from  that  or  higher  than  it'  {Ri.  Sa;?zh.  X,  129,  2). 
Here  the  words,  '  was  breathing,'  which  denote  the 
proper  function  of  breath,  intimate  that  breath  existed  as 
it  were  before  the  creation.  And  therefrom  it  might  be 
concluded  that  pra;/a  is  not  produced ;  an  idea  which  the 
Sutrakdra  discards  by  the  formal  extension  (to  pra/^a  of 
the  quality  of  having  originated  from  Brahman). — Moreover 
the  word  '  breathed '  does  not  intimate  that  pra;/a  existed 
before  the  creation ;  for  in  the  first  place  it  is  qualified  by 
the  addition  'without  wind,'  and  in  the  second  place 
scriptural  passages — such  as  '  He  is  without  breath,  without 
mind,  pure'  (Mu.  Up.  II,  i,  2) — declare  expressly  that  the 
causal  substance  is  without  any  quahfications  such  as 
pra;/a  and  so  on.  Hence  the  word  '  breathed '  has  merely 
the  purpose  of  setting  forth  the  existence  of  the  cause. — 
The  term  '  the  best '  (employed  in  the  Sutra)  denotes  the 
chief  vital  air,  according  to  the  declaration  of  scripture, 
'  Breath  indeed  is  the  oldest  and  the  best '  [Kh.  Up.  V,  i,  i). 
The  breath  is  the  oldest  because  it  begins  its  function  from 
the  moment  when  the  child  is  conceived  ;  the  senses  of 
hearing,  &c.,  on  the  other  hand,  begin  to  act  only  when 
their  special  seats,  viz.  the  ears,  &c.,  are  formed,  and  they 
are  thus  not  '  the  oldest.'  The  designation  '  the  best ' 
belongs  to  the  prawa  on  account  of  its  superior  qualities 
and  on  account  of  the  passage,  '  We  shall  not  be  able  to 
live  without  thee'  (Brz.  Up.  VI,  i,  13). 

9.  (The  chief  pra^^a  is)  neither  air  nor  function, 
on  account  of  its  being  mentioned  separately. 


86  VEDANTA-stjTRAS. 


An  inquiry  is  now  started  concerning  the  nature  of  that 
chief  pra;/a. — The  purvapakshin  maintains  that  the  pra;/a 
is,  according  to  5ruti,  nothing  but  air.  For  vSruti  says, 
'  Breath  is  air ;  that  air  assuming  five  forms  is  pra;/a, 
apana,  vyana,  udana,  samana.' — Or  else  the  purvapaksha 
may  be  formulated  according  to  the  view  of  another 
philosophical  doctrine,  and  prkna.  may  be  considered  as 
the  combined  function  of  all  organs.  For  so  the  followers 
of  another  doctrine  (viz.  the  Sarikhyas)  teach,  '  The  five 
airs,  pra;/a,&c.,are  the  common  function  of  the  instruments^.' 

To  this  we  reply  that  the  pra;/a  is  neither  air  nor  the 
function  of  an  organ  ;  for  it  is  mentioned  separately. 
From  air  pra;^a  is  distinguished  in  the  following  passage, 
*  Breath  indeed  is  the  fourth  foot  of  Brahman.  That  foot 
shines  as  Agni  with  its  light  and  warms.'  If  prawa  were 
mere  air,  it  would  not  be  mentioned  separately  from  air. — 
Thus  it  is  also  mentioned  separately  from  the  functions  of 
the  organs  ;  for  the  texts  enumerate  speech  and  the  other 
organs  and  mention  prawa  separately  from  them,  and  the 
function  and  that  to  which  the  function  belongs  (the  organ) 
are  identical.  If  it  were  a  mere  function  of  an  organ,  it 
would  not  be  mentioned  separately  from  the  organs. 
Other  passages  also  in  which  the  pra;/a  is  mentioned 
separately  from  air  and  the  organs  are  here  to  be  con- 
sidered so,  e.  g.  '  From  him  is  born  breath,  mind,  and  all 
organs  of  sense,  ether,  air,'  &c.  (Mu.  Up.  II,  i,  3).  Nor  is 
it  possible  that  all  the  organs  together  should  have  one  func- 
tion (and  that  that  function  should  be  the  pra;/a) ;  for  each 
organ  has  its  own  special  function  and  the  aggregate  of 
them  has  no  active  power  of  its  own. — But — an  objection 
may  be  raised — the  thing  may  take  place  in  the  manner  of 
the  moving  bird-cage.  Just  as  eleven  birds  shut  up  in  one 
cage  may,  although  each  makes  a  separate  effort,  move  the 
cage  by  the  combination  of  their  efforts  ;    so  the  eleven 

^  Sahkhya  Su.  II,  31 ;  -where,  however,  the  reading  is  'samanya- 
karawavrztti^,'  explained  by  the  Comm.as  sadharam  karawasya  antay^- 
kara^atrayasya  vrAtik  pariwamabheda  iti.  6'ahkara,  on  the  other 
hand,  understands  by  kara«a  the  eleven  pra«as  discussed  previously. 


II    ADHYAYA,    4    PADA,    9.  8/ 

prawas  which  abide  in  one  body  may,  although  each  has 
its  own  special  function,  by  the  combination  of  these 
functions,  produce  one  common  function  called  praz/a. — 
This  objection,  we  reply,  is  without  force.  The  birds 
indeed  may,  by  means  of  their  separate  subordinate  efforts, 
which  all  favour  the  movement  of  the  cage,  move  the 
cage  by  combination  ;  that  is  a  matter  of  observation. 
But  we  have  no  right  to  assume  that  the  different  pra«as 
with  their  subordinate  functions  such  as  hearing  &c.  can, 
by  combination,  produce  the  function  of  vital  breath ;  for 
there  is  no  means  to  prove  this,  and  the  vital  breath  is  in 
kind  absolutely  different  from  hearing  and  so  on. — More- 
over, if  the  vital  breath  were  the  mere  function  of  an  organ 
(or  the  organs)  it  could  not  be  glorified  as  the  '  best,'  and 
speech  and  so  on  could  not  be  represented  as  subordinate 
to  it.  Hence  the  vital  breath  is  different  from  air  and  the 
functions  (of  the  organs). — How  then  have  we  to  under- 
stand the  scriptural  passage,  'The  prkna  is  air/  &c.? — 
The  air,  we  reply,  passing  into  the  adhyatma-state,  dividing 
itself  fivefold  and  thus  abiding  in  a  specialized  condition  is 
called  pra/za.  It  therefore  is  neither  a  different  being  nor 
is  it  mere  air.  Hence  there  is  room  for  those  passages  as 
well  which  identify  it  with  air  as  those  which  do  not. — 
Well,  let  this  be  granted.  The  pra;/a  then  also  must  be 
considered  to  be  independent  in  this  body  like  the 
individual  soul,  as  scripture  declares  it  to  be  the  '  best ' 
and  the  organs  such  as  speech,  &c.,  to  be  subordinate  to  it. 
For  various  powers  are  ascribed  to  it  in  scriptural  passages. 
It  is  said,  for  instance,  that  when  speech  and  the  other 
(organs)  are  asleep  the  pra;/a  alone  is  awake  ;  that  the 
priwa  alone  is  not  reached  by  death ;  that  the  pra;;a  is  the 
absorber,  it  absorbs  speech,  &c. ;  that  the  pra/za  guards 
the  other  senses  (prawas)  as  a  mother  her  sons^.  Hence 
it  follows  that  the  pra.ua.  is  independent  in  the  same  way 
as  the  individual  soul. — This  view  is  impugned  in  the  next 
Sutra. 


'  Cp.  Ka.  Up.  II,  5,  8 ;  Bn.  Up.  I,  5,  2 1  ;  A7i.  Up.  IV,  3,  3  ;  Pr. 
Up.  II,  13. 


VEDANTA-S^JTRAS. 


10.  But  (the  pra;za  is  subordinate  to  the  soul)  Hke 
the  eye,  &c.,  on  account  of  being  taught  with  them 
(the  eye,  &c.),  and  for  other  reasons. 

The  word  '  but '  sets  aside  the  independence  of  the  prana. 
As  the  eye  and  so  on  stand,  like  the  subjects  of  a  king,  in 
mere  subordinate  relation  to  the  acting  and  enjoying  of  the 
soul  and  are  not  independent,  so  the  chief  vital  air  also, 
occupying  a  position  analogous  to  that  of  a  king's  minister, 
stands  in  an  entirely  subordinate  relation  to  the  soul  and 
is  not  independent. — Why? — Because  it  is  taught  (spoken 
of)  together  with  them,  i.  e.  the  eye  and  the  other  organs, 
in  such  passages  as  the  colloquy  of  the  prA;^as,  &c.  For 
to  be  mentioned  together  is  appropriate  only  in  the  case 
of  things  with  the  same  attributes,  as  e.  g.  the  Brzliat- 
saman  and  the  Rathantara-saman  ^.  The  words  'and  so 
on '  (in  the  Sutra)  indicate  other  reasons  refuting  the 
independence  of  the  praz/a,  such  as  its  being  composed  of 
parts,  its  being  of  a  non-intelligent  nature  and  the  like. — 
Well,  but  if  it  be  admitted  that  the  pri;/a  stands  to  the 
soul  in  the  relation  of  an  instrument  as  the  eye  and  so  on, 
it  will  follow  that  we  must  assume  another  sense-object 
analogous  to  colour  and  so  on.  For  the  eyes,  &c.,  occupy 
their  specific  subordinate  position  with  regard  to  the  soul 
through  their  functions  which  consist  in  the  seeing  of 
colour  and  so  on.  Now  we  can  enumerate  only  eleven 
classes  of  functions,  viz.  the  seeing  of  colour  and  so  on, 
on  whose  account  we  assume  eleven  different  pra^as,  and 
there  is  no  twelfth  class  of  effects  on  account  of  which  a 
twelfth  pra;^a  could  be  assumed. — To  this  objection  the 
following  Sutra  replies. 

11.  And  on  account  of  (its)  not  being  an  instru- 
ment the  objection  is  not  (vaHd);  for  thus  (scripture) 
declares. 

The  objection  urged,  viz.  that  there  would  result  another 
sense-object,  is  not  valid  ;    because  the   pra;/a  is  not  an 

^  Wliich  go  together  because  they  are  both  samans. 


II    ADHYAYA,    4    PADA,    12.  89 

instrument.  For  we  do  not  assume  that  the  pra;/a  is,  like 
the  eye,  an  organ  because  it  determines  a  special  sense- 
object.  Nor  is  it  on  that  account  devoid  of  an  effect; 
since  scripture  declares  that  the  chief  vital  air  has  a  specific 
effect  which  cannot  belong  to  the  other  pra;/as.  For  in 
the  so-called  colloquies  of  the  pra//as  we  read  in  the  be- 
ginning, '  The  pra;/as  quarrelled  together  who  was  best ; ' 
after  that  we  read,  *  He  by  whose  departure  the  body  seems 
worse  than  worst,  he  is  the  best  of  you  ; '  thereupon  the 
text,  after  showing  how,  on  the  successive  departure  of 
speech  and  so  on,  the  life  of  the  body,  although  deprived 
of  one  particular  function,  went  on  as  before,  finally  relates 
that  as  soon  as  the  chief  pra;?a  was  about  to  depart  all 
other  pra//as  became  loosened  and  the  body  was  about  to 
perish  ;  which  shows  that  the  body  and  all  the  senses  sub- 
sist by  means  of  the  chief  pra;/a.  The  same  thing  is  de- 
clared by  another  passage,  '  Then  prlna.  as  the  best  said  to 
them  :  Be  not  deceived  ;  I  alone  dividing  myself  fivefold 
support  this  body  and  keep  it'  (Pr.  Up.  II,  3).  Another 
passage,  viz.  '  With  prawa  guarding  the  lower  nest '  (Br/.  Up. 
IVj  3,  12),  shows  that  the  guarding  of  the  body  depends  on 
prawa.  Again,  two  other  passages  show  that  the  nourish- 
ing of  the  body  depends  on  pra«a,  '  From  whatever  limb 
prana  goes  away  that  limb  withers'  {Brt.  Up.  I,  3,  19),  and 
'  What  we  eat  and  drink  with  it  supports  the  other  vital 
breaths.'  And  another  passage  declares  that  the  soul's 
departing  and  staying  depend  on  pra;/a,  '  What  is  it  by 
whose  departure  I  shall  depart,  and  by  whose  staying 
I  shall  stay? — The  created  prawa '  (Pr.  Up.  VI,  3  ;  4). 

12.  It  is  designated  as  having  five  functions  like 
mind. 

The  chief  vital  air  has  its  specific  effect  for  that  reason 
also  that  in  scripture  it  is  designated  as  having  five 
functions,  prawa,  apana,  vyana,  udana,  samana.  This  dis- 
tinction of  functions  is  based  on  a  distinction  of  effects. 
Prawa  is  the  forward-function  whose  work  is  aspiration,  &c.; 
apana  is  the  backward-function  whose  work  is  inspiration, 
&c.;  vyana  is  that  which,  abiding  in  the  junction  of  the  two. 


90  VEDANTA-S^TRAS. 


is  the  cause  of  works  of  strength  ^ ;  udana  is  the  ascending 
function  and  is  the  cause  of  the  passing  out  (of  the  soul) ; 
samana  is  the  function  which  conveys  the  juices  of  the 
food  equally  through  all  the  limbs  of  the  body.  Thus  the 
pra;/a  has  five  functions  just  as  the  mind  (manas)  has. 
The  five  functions  of  the  mind  are  the  five  well-known 
ones  caused  by  the  ear,  &c.,  and  having  sound  and  so  on 
for  their  objects.  By  the  functions  of  the  mind  we  cannot 
here  understand  those  enumerated  (in  Br/.  Up.  I,  5,  3), 
'desire,  representation,'  &c.,  because  those  are  more  than 
five. —  But  on  the  former  explanation  also  there  exists  yet 
another  function  of  the  mind  which  does  not  depend  on 
the  ear,  &c.,  but  has  for  its  object  the  past,  the  future,  and 
so  on  ;  so  that  on  that  explanation  also  the  number  five 
is  exceeded. — Well,  let  us  then  follow  the  principle  that 
the  opinions  of  other  (systems)  if  unobjectionable  may  be 
adopted,  and  let  us  assume  that  the  five  functions  of  the 
manas  are  those  five  which  are  known  from  the  Yogaj-astra, 
viz.  right  knowledge,  error,  imagination,  slumber,  and  re- 
membrance. Or  else  let  us  assume  that  the  Sutra  quotes 
the  manas  as  an  analogous  instance  merely  with  reference 
to  the  plurality  (not  the  fivefoldness)  of  its  functions. — 
In  any  case  the  Sutra  must  be  construed  to  mean  that  the 
pra;/a's  subordinate  position  with  regard  to  the  soul  follows 
from  its  having  five  functions  like  the  manas. 

13.  And  it  is  minute. 

And  the  chief  vital  air  is  to  be  considered  as  minute  like 
the  other  pra;/as. — Here  also  we  have  to  understand  by 
minuteness  that  the  chief  vital  air  is  subtle  and  of  limited 
size,  not  that  is  of  atomic  size ;  for  by  means  of  its  five 
functions  it  pervades  the  entire  body.  It  must  be  viewed 
as  subtle  because  when  passing  out  of  the  body  it  is  not 
perceived  by  a  bystander,  and  as  limited  because  scripture 
speaks  of  its  passing  out,  going  and  coming. — But,  it  may 
be  said,  scripture  speaks  also  of  its  all-pervadingness ;   so, 


Viz.  the  holding  in  of  the  breath  ;  cp.  Kh.  Up.  I,  3,  3-5. 


II    ADHYAYA,    4    PADA,    1 4.  9 1 

e.  g.  '  He  is  equal  to  a  grub,  equal  to  a  gnat,  equal  to  an 
elephant,  equal  to  these  three  worlds,  equal  to  this 
Universe'  (Br/.  Up.  I,  3,  22). — To  this  we  reply  that  the 
all-pervadingness  of  which  this  text  speaks  belongs  to  the 
Self  of  the  pra;/a  in  its  adhidaivata  relation,  according  to 
which  it  appears  as  Hirawyagarbha  in  his  double — universal 
and  individual — form,  not  in  its  adhyatma  relation.  More- 
over the  statements  of  equality  '  equal  to  a  grub,'  &c., 
just  declare  the  limited  size  of  the  pra;/a  which  abides 
within  every  living  being. — Thus  there  remains  no  difficulty. 

14.   But  there  is  guidance  (of  the  pra;^as)  by  fire, 
&c.,  on  account  of  that  being  declared  by  scripture. 

Here  there  arises  a  discussion  whether  the  pra;/as  of 
which  we  have  been  treating  are  able  to  produce  their 
effects  by  their  own  power  or  only  in  so  far  as  guided  by 
divinities. — The  purvapakshin  maintains  that  the  pra;^as 
being  endowed  with  the  capacity  of  producing  their  effects 
act  from  their  own  power.  If  we,  moreover,  admitted  that 
the  pra;/as  act  only  in  so  far  as  guided  by  divinities,  it 
would  follow  that  those  guiding  divinities  are  the  enjoyers 
(of  the  fruits  of  the  actions),  and  the  individual  soul  would 
thus  cease  to  be  an  enjoyer.  Hence  the  pra;^as  act  from 
their  own  power. — To  this  we  reply  as  follows.  '  But  there 
takes  place  guidance  by  fire,'  &c. — The  word  '  but '  excludes 
the  purvapaksha.  The  different  classes  of  organs,  speech, 
&c.,the  Sutra  says,  enter  on  their  peculiar  activities,  guided 
by  the  divinities  animating  fire,  and  so  on.  The  words, 
'  on  account  of  that  being  declared  by  scripture,'  state  the 
reason.  For  different  passages  declare  this,  cp.  Ait.  Ar,  H, 
4,  2,  4,  '  Agni  having  become  speech  entered  the  mouth.' 
This  statement  about  Agni  (fire)  becoming  speech  and 
entering  the  mouth  is  made  on  the  assumption  of  Agni 
acting  as  a  ruler  with  his  divine  Self  (not  as  a  mere 
element).  For  if  we  abstract  from  the  connexion  with  the 
divinity  we  do  not  see  that  there  is  any  special  con- 
nexion of  fire  either  with  speech  or  the  mouth.  The  sub- 
sequent passages,  '  Vayu  having  become  breath  entered 
into  the  nostrils,'  &c.,  are  to  be  explained  in  the  same  way. 


92  VEDANTA-Sl(jTRAS. 


— This  conclusion  is  confirmed  by  other  passages  also,  such 
as  '  Speech  is  indeed  the  fourth  foot  of  Brahman ;  that  foot 
shines  with  Agni  as  its  light  and  warms '  i^KJi.  Up.  IV, 
1 8,  3),  which  passage  declares  that  speech  is  made  of  the 
light  of  Agni.  Other  passages  intimate  the  same  thing  by 
declaring  that  speech,  &c.,  pass  over  into  Agni,  &c.,  cp. 
Brz.  Up.  I,  3,  12,  'He  carried  speech  across  first;  when 
speech  had  become  freed  from  death  it  became  Agni.' 
Everywhere  the  enumeration  of  speech  and  so  on  on  the 
one  side  and  Agni  and  so  on  on  the  other  side — wherein  is 
implied  a  distinction  of  the  personal  and  the  divine  element 
— proceeds  on  the  ground  of  the  same  relation  (viz.  of  that 
which  is  guided  and  that  which  guides).  Smr/ti-passages 
also  declare  at  length  that  speech,  &c.,  are  guided  by 
Agni  and  the  other  divinities,  cp.  for  instance, '  Brahmawas 
knowing  the  truth  call  speech  the  personal  element,  that 
which  is  spoken  the  natural  element  and  fire  (Agni)  the 
divine  element.' — The  assertion  that  the  pri;zas  being 
endowed  with  the  capability  of  producing  their  effects  act 
from  their  own  power  is  unfounded,  as  we  see  that  some 
things  which  possess  the  capability  of  motion,  e.  g.  cars, 
actually  move  only  if  dragged  by  bulls  and  the  like. 
Hence,  as  both  alternatives  are  possible  \  we  decide  on  the 
ground  of  scripture  that  the  prawas  act  under  the  guidance 
of  the  divinities. — The  next  Sutra  refutes  the  assertion  that 
from  the  fact  of  the  divinities  guiding  the  pra;/as  it  would 
follow  that  they — and  not  the  embodied  soul — are  the 
enjoyers. 

15.  (It  is  not  so)  (because  the  pra//as  are  con- 
nected) with  that  to  which  the  pra;^as  belong  (i.e. 
the  individual  soul),  (a  thing  we  know)  from  scrip- 
ture. 

Although  there  are  divinities  guiding  the  prawas,  yet  we 
learn  from  scripture  that  those  pra^/as  are  connected  with 
the  embodied  soul  which  is  the  Lord  of  the  aggregate  of 

^  Viz.  that  something  should  act  by  itself,  and  that  it  should  act 
under  guidance  only. 


II    ADHYAYA,    4    PADA,   1 7.  93 

instruments  of  action.  The  following  passage,  e.g.  'where 
the  sight  has  entered  into  the  void  there  is  the  person  of 
the  eye ;  the  eye  itself  is  the  instrument  of  seeing.  He 
who  knows,  let  me  smell  this,  he  is  the  Self;  the  nose  is 
the  instrument  of  smelling,'  declares  that  the  pra;^as  are 
connected  with  the  embodied  soul  only.  Moreover  the 
plurality  of  the  divinities  guiding  the  organs  renders  it 
impossible  that  they  should  be  the  enjoyers  in  this  body. 
For  that  there  is  in  this  body  only  one  embodied  enjoyer 
is  understood  from  the  possibility  of  the  recognition  of 
identity  and  so  on  ^. 

16.  And  on  account  of  the  permanence  of  this 
(viz.  the  embodied  soul). 

This  embodied  soul  abides  permanently  in  this  body  as 
the  enjoyer,  since  it  can  be  affected  by  good  and  evil 
and  can  experience  pleasure  and  pain.  Not  so  the  gods ; 
for  they  exist  in  the  state  of  highest  power  and  glory  and 
cannot  possibly  enter,  in  this  wretched  body,  into  the  con- 
dition of  enjoyers.  So  scripture  also  says,  '  Only  what  is 
good  approaches  him ;  verily  evil  does  not  approach  the 
devas '  (Br/.  Up.  I,  5,  20). — And  only  with  the  embodied 
soul  the  pra;/as  are  permanently  connected,  as  it  is  seen 
that  when  the  soul  passes  out  &c.  the  pr^/zas  follow  it. 
This  we  see  from  passages  such  as  the  following  :  'When 
it  passes  out  the  pra;za  passes  out  after  it,  and  when  the 
prawa  thus  passes  out  all  the  other  pra;/as  pass  after  it' 
{B?'i.  Up.  IV,  4,  2).  Hence  although  there  are  ruling  divi- 
nities of  the  organs,  the  embodied  soul  does  not  cease  to  be 
the  enjoyer ;  for  the  divinities  are  connected  with  the  organs 
only,  not  with  the  state  of  the  soul  as  enjoyer. 

17.  They  (the  pra/zas)  are  senses,  on  account  of 
being  so  designated,  with  the  exception  of  the  best 
(the  mukhya  pra;^a). 

We  have  treated  of  the  mukhya  pra«a  and  the  other 

^  Yoiha/«  rfipam  adraksha;;/  so^ham  jr/«omity  ekasyaiva  praty- 
abhi^wanam  pratisamdhanam.     Go.  An. 


94  VEDANTA-S^TRAS. 


eleven  pra;/as  in  due  order. — Now  there  arises  another 
doubt,  viz.  whether  the  other  pra//as  are  functions  of  the 
mukhya  prawa  or  different  beings. — The  purvapakshin  main- 
tains that  they  are  mere  functions,  on  account  of  scriptural 
statement.  For  scripture,  after  having  spoken  of  the  chief 
pra;/a  and  the  other  pra;/as  in  proximity,  declares  that  those 
other  prawas  have  their  Self  in  the  chief  prawa,  '  Well,  let  us 
all  assume  his  form.  Thereupon  they  all  assumed  his  form  ' 
(Br/.  Up.  I,  5,  2i). — Their  unity  is  moreover  ascertained 
from  the  unity  of  the  term  applied  to  them,  viz.  pri«a. 
Otherwise  there  either  would  result  the  objectionable  cir- 
cumstance of  one  word  having  different  senses,  or  else  the 
word  \vould  in  some  places  have  to  be  taken  in  its  primary 
sense,  in  others  in  a  derived  sense.  Hence,  as  pra;/a,  apana, 
&c.  are  the  five  functions  of  the  one  chief  pra;/a,  so  the  eleven 
prawas  also  which  begin  with  speech  are  mere  functions  of 
the  chief  pra;/a. — To  this  we  reply  as  follows.  Speech  and 
so  on  are  beings  different  from  the  chief  pra;/a,  on  account 
of  the  difference  of  designation. —  Which  is  that  difference 
of  designation  ? — The  eleven  pra;/as  remaining  if  we  abstract 
from  the  best  one,  i.e.  the  chief  pra;/a,  are  called  the  sense- 
organs  (indriya),  as  \ve  see  them  designated  in  6"ruti,  '  from 
him  is  born  breath,  mind,  and  all  organs  of  sense  '  (Mu. 
Up.  II,  I,  3).  In  this  and  other  passages  pra/za  and  the 
sense-organs  are  mentioned  separately. — But  in  that  case 
the  mind  also  would  have  to  be  excluded  from  the  class  of 
sense-organs,  like  the  pra«a ;  as  we  see  that  like  the  latter 
it  is  separately  mentioned  in  the  passage,  '  The  mind  and  all 
organs  of  sense.'  True ;  but  in  Smr/ti  eleven  sense-organs 
are  mentioned,  and  on  that  account  the  mind  must,  like  the 
ear,  and  so  on,  be  comprised  in  the  sense-organs.  That  the 
pra?/a  on  the  other  hand  is  a  sense-organ  is  known  neither 
from  Smrz'ti  nor  6"ruti. — Now  this  difference  of  designation 
is  appropriate  only  if  there  is  difference  of  being.  If  there 
were  unity  of  being  it  would  be  contradictory  that  the  prawa 
although  one  should  sometimes  be  designated  as  sense- 
organ  and  sometimes  not.  Consequently  the  other  prawas 
are  different  in  being  from  the  chief  pra;/a. — For  this  con- 
clusion the  following  Sutra  states  an  additional  reason. 


II    ADHYAYA,    4    PADA,    1 9.  95 

18.  On    account  of    the    scriptural   statement  of 
difference. 

The  pra;/a  is  everywhere  spoken  of  as  dififerent  from 
speech,  &c.  The  passage,  e.g.  beginning  with  '  They  said 
to  speech  '  (Brz.  Up.  I,  3,  2),  enumerates  speech,  &c.,  which 
were  overwhelmed  by  the  evil  of  the  Asuras,  concludes 
thereupon  the  section  treating  of  speech,  &c.,  and  then 
specially  mentions  the  mukhya  pra;za  as  overcoming  the 
Asuras,  in  the  paragraph  beginning  '  Then  they  said  to  the 
breath  in  the  mouth,'— Other  passages  also  referring  to  that 
difference  maybe  quoted,  so,  for  instance,  '  He  made  mind, 
speech,  and  breath  for  himself  (Brz.  Up.  I,  5,  3). — For  this 
reason  also  the  other  pra;^as  are  different  in  being  from  the 
chief  pra;/a. — Another  reason  follows. 

19,  And  on  account  of  the  difference  of  character- 
istics. 

There  is  moreover  a  difference  of  characteristics  between 
the  chief  pra^a  and  the  other  prawas.  When  speech  &c.  are 
asleep,  the  chief  pr^;/a  alone  is  awake.  The  chief  prana. 
alone  is  not  reached  by  death,  while  the  other  pra«as  are. 
The  staying  and  departing  of  the  chief  prawa — not  that  of 
the  sense-organs — is  the  cause  of  the  maintenance  and  the 
destruction  of  the  body.  The  sense-organs,  on  the  other 
hand,  are  the  cause  of  the  perception  of  the  sense-objects, 
not  the  chief  pra;/a.  Thus  there  are  manifold  differences 
distinguishing  the  prawa  from  the  senses,  and  this  also  shows 
the  latter  to  be  different  in  being  from  the  pra«a. — To  infer 
from  the  passage,  '  thereupon  they  all  assumed  his  form,' 
that  the  sense-organs  are  nothing  but  pra«a  is  wrong, 
because  there  also  an  examination  of  the  context  makes  us 
understand  their  difference.  For  there  the  sense-organs  are 
enumerated  first  ('Voice  held,  I  shall  speak/  &c.) ;  after 
that  it  is  said  that  speech,  &c.  were  seized  by  death  in  the 
form  of  weariness  ('  Death  having  become  weariness  held 
them  back  ;  therefore  speech  grows  weary  ') ;  finally  pra;/a 
is  mentioned  separately  as  not  having  been  overcome  by 
death  ('  but  death  did  not  seize  the  central  breath  '\  and  is 


96  VEDANTA-SUTRAS. 

asserted  to  be  the  best  ('  he  is  the  best  of  us  ').  The  assum- 
ing of  the  form  of  prawa  has  therefore,  in  accordance  with 
the  quoted  passages,  to  be  understood  to  mean  that 
the  energizing  of  speech  and  so  on  depends  on  the 
pra;za,  but  not  that  they  are  identical  with  it. — Hence  it 
follows  that  the  word  'pra;za'  is  applied  to  the  sense-organs 
in  a  secondary  sense.  Thus  ^ruti  also  says,  'Thereupon 
they  all  assumed  his  form,  and  therefore  they  are  called 
after  him  pra;/as;'  a  passage  declaring  that  the  word  prawa, 
which  properly  refers  to  the  chief  prawa,  is  secondarily 
applied  to  the  sense-organs  also.  Speech  and  the  other 
sense-organs  are  therefore  different  in  being  from  the  pra«a. 

20.  But  the  fashioning  of  names  and  forms  belongs 
to  him  who  renders  tripartite,  on  account  of  the 
teaching  (of  scripture). 

In  the  chapter  treating  of  the  Being  (sat),  subsequently 
to  the  account  of  the  creation  of  fire,  water,  and  food  (earth), 
the  following  statement  is  made,  '  That  divinity  thought, 
let  me  now  enter  those  three  beings  with  this  living  Self 
(^iva  atma),  and  let  nie  then  evolve  names  and  forms  ^  ; — 
let  me  make  each  of  these  three  tripartite  '  {^Kh.  Up.  VI, 
3,  2  ;  3). — Here  the  doubt  arises  whether  the  agent  in  that 
evolution  of  names  and  forms  is  the^iva  (the  living,  i.e.  the 
individual  Self  or  soul)  or  the  highest  Lord. — The  purva- 
pakshin  maintains  the  former  alternative,  on  account  of  the 
qualification  contained  in  the  words 'with  this  living  Self ' 
The  use  of  ordinary  language  does,  in  such  phrases  as 
'  Having  entered  the  army  of  the  enemy  by  means  of  a  spy 
I  count  it,'  attribute  the  counting  of  the  army  in  which  the 
spy  is  the  real  agent  to  the  Self  of  the  king  who  is  the 
causal  agent ;  which  attribution  is  effected  by  means  of  the 
use  of  the  first  person,  '  I  count.'  So  here  the  sacred  text 
attributes  the  evolving  of  names  and  forms — in  which  the 
^iva  is  the  real  agent — to  the  Self  of  the  divinity  which  is 
the  causal  agent ;  the  attribution  being  effected  by  means 

'  Literally,  with  this  living  Self  having  entered  let  me  evolve,  &c. 


II    ADHYAYA,  4  PADA,   20.  97 

of  the  use  of  the  first  person,  '  let  me  evolve.' — Moreover 
we  see  in  the  case  of  names  such  as  Z^ittha,  Z^avittha,  &c., 
and  in  the  case  of  forms  such  as  jars,  dishes  and  the  like 
that  the  individual  soul  only  is  the  evolving  agent  ^.  Hence 
the  evolution  of  names  and  forms  is  the  work  of  the^iva. 

To  this  the  Sutra  replies  :  'But  the  fashioning  of  names  and 
forms  belongs  to  him  who  renders  tripartite.'  The  particle 
'  but '  discards  the  purvapaksha.  Fashioning  means  evolv- 
ing. The  term  '  he  who  renders  tripartite '  denotes  the 
highest  Lord,  his  agency  being  designated  as  beyond  con- 
tradiction in  the  case  of  the  rendering  tripartite  (of  fire,  &c.). 
The  entire  evolution  of  names  and  forms  which  is  seen,  e.g. 
in  fire,  sun,  moon,  lightning,  or  in  difTerent  plants  such  as 
kuj-a-grass,  kaj-a-grass,  palaj-a-trees,  or  in  various  living 
beings  such  as  cattle,  deer,  men,  all  this  manifold  evolution 
according  to  species  and  individuals  can  surely  be  the 
work  of  the  highest  Lord  only,  who  fashioned  fire,  water, 
and  earth. — Why  ? — On  account  of  the  teaching  of  the 
sacred  text. — For  the  text  says  at  first  '  that  divinity,'  &c., 
and  then  goes  on  in  the  first  person  '  let  me  evolve  ; '  which 
implies  the  statement  that  the  highest  Brahman  only  is  the 
evolving  agent. — But  we  ascertain  from  the  qualification 
contained  in  the  words  '  with  this  living  Self,'  that  the  agent 
in  the  evolution  is  the  living  Self! — No,  we  reply.  The 
words  'with  this  living  Self  are  connected  with  the  words 
'  having  entered,'  in  proximity  to  which  they  stand  ;  not 
with  the  clause  '  let  me  evolve.'  If  they  were  connected 
with  the  former  words,  we  should  have  to  assume  that  the 
first  person,  which  refers  to  the  divinity — viz.  '  let  me 
evolve  ' — is  used  in  a  metaphorical  sense.  And  with  regard 
to  all  the  manifold  names  and  forms  such  as  mountains, 
rivers,  oceans,  &c.,  no  soul,  apart  from  the  Lord,  possesses 
the  power  of  evolution ;  and  if  any  have  such  power,  it  is 
dependent  on  the  highest  Lord.  Nor  is  the  so-called 
'  living  Self  absolutely  different  from  the  highest  Lord,  as 
the  spy  is  from  the  king  ;  as  we  see  from  its  being  qualified 

^  Names  being  given  and  vessels  being  shaped  by  a  class  of 
^vas,  viz.  men. 

[38]  H 


98  vedanta-sOtras. 


as  the  living  Self,  and  as  its  being  the^iva  (i.  e.  an  individual 
soul  apparently  differing  from  the  universal  Self)  is  due  to 
the  limiting  adjuncts  only.  Hence  the  evolution  of  names 
and  forms  which  is  effected  by  it  is  in  reality  effected  by 
the  highest  Lord.  And  that  the  highest  Lord  is  he  who 
evolves  the  names  and  forms  is  a  principle  acknowledged 
by  all  the  Upanishads  ;  as  we  see  from  such  passages  as  'He 
who  is  called  ether  is  the  evolver  of  all  forms  and  names ' 
[^Kh.  Up.  VHI,  14).  The  evolution  of  names  and  forms, 
therefore,  is  exclusively  the  work  of  the  highest  Lord,  who 
is  also  the  author  of  the  tripartite  arrangement. — The 
meaning  of  the  text  is  that  the  evolution  of  names  and 
forms  was  preceded  by  the  tripartition,  the  evolution  of 
each  particular  name  and  form  being  already  explained  by 
the  account  of  the  origin  of  fire,  water,  and  earth.  The  act 
of  tripartition  is  expressly  described  by  Sx\x\\  in  the  cases 
of  fire,  sun,  moon,  and  lightning,  '  The  red  colour  of  burning 
fire  is  the  colour  of  fire,  the  white  colour  of  fire  is  the  colour 
of  water,  the  black  colour  of  fire  the  colour  of  earth,'  &c. 
In  this  way  there  is  evolved  the  distinctive  form  of  fire,  and 
in  connexion  therewith  the  distinctive  name  '  fire,'  the  name 
depending  on  the  thing.  The  same  remarks  apply  to  the 
cases  of  the  sun,  the  moon,  and  lightning.  The  instance 
(given  by  the  text)  of  the  tripartition  of  fire  implies  the 
statement  that  the  three  substances,  viz.  earth,  water,  fire, 
were  rendered  tripartite  in  the  same  manner ;  as  the  begin- 
ning as  well  as  the  concluding  clause  of  the  passage  equally 
refers  to  all  three.  For  the  beginning  clause  says,  '  These 
three  beings  became  each  of  them  tripartite; '  and  the  con- 
cluding clause  says,  '  Whatever  they  thought  looked  red 
they  knew  was  the  colour  of  fire,'  &c.  &c.,  up  to  '  Whatever 
they  thought  was  altogether  unknown  they  knew  was  some 
combination  of  these  three  beings.'  Having  thus  described 
the  external  tripartition  of  the  three  elements  the  text  goes 
on  to  describe  another  tripartition  with  reference  to  man, 
'  those  three  beings  when  they  reach  man  become  each  of 
them  tripartite.'  This  tripartition  in  man  the  teacher  sets 
forth  (in  the  following  Sutra)  according  to  scripture,  with  a 
view  to  the  refutation  of  some  foreseen  objection. 


II    ADHYAYA,  4    PADA,   2  2.  99 

2  1.  The  flesh,  &c.,  originates  from  earth,  accord- 
ing to  the  scriptural  statement ;  and  (so  also)  in  the 
case  of  the  two  other  (elements). 

From  tripartite  earth  when  assimilated  by  man  there  are 
produced  as  its  effects  flesh,  &c.,  according  to  scripture. 
For  the  text  says, '  Food  (earth)  when  eaten  becomes  three- 
fold ;  its  grossest  portion  becomes  feces,  its  middle  portion 
flesh,  its  subtlest  portion  mind.'  The  meaning  is  that  the 
tripartite  earth  is  eaten  in  the  shape  of  food  such  as  rice, 
barley,  &c.  ;  that  its  grossest  parts  are  discharged  in  the 
form  of  fecesj  that  its  middle  parts  nourish  the  flesh  of  the 
body,  and  its  subtlest  parts  feed  the  mind.  Analogously 
we  have  to  learn  from  the  text  the  effects  of  the  two  other 
elements,  viz.  fire  and  water ;  viz.  that  urine,  blood,  and 
breath  are  the  effects  of  water ;  bone,  marrow,  and  speech 
those  of  fire. — Here  now  an  objection  is  raised.  If  all 
material  things  are  tripartite  (i.e.  contain  parts  of  the  three 
elements  alike) — according  to  the  indifferent  statement, '  He 
made  each  of  these  tripartite' — for  what  reason  then  has 
there  been  made  the  distinction  of  names,  '  this  is  fire,  this 
is  water,  this  is  earth  ? '  And  again,  why  is  it  said  that 
among  the  elements  of  the  human  body,  flesh,  &c.,  is  the 
effect  of  the  eaten  earth  only  ;  blood,  &c.,  the  effect  of  the 
water  drunk ;  bone,  &c.,  the  effect  of  the  fire  eaten  ? — To 
this  objection  the  next  Sutra  replies. 

22.  But  on  account  of  their  distinctive  nature 
there  is  a  (distinctive)  designation  of  them. 

The  word  '  but '  repels  the  objection  raised.  By  '  dis- 
tinctive nature'  we  have  to  understand  preponderance. 
Although  all  things  are  tripartite,  yet  we  observe  in 
different  places  a  preponderance  of  different  elements ; 
heat  preponderates  in  fire,  water  in  all  that  is  liquid,  food 
in  earth.  This  special  tripartition  aims  at  rendering  possible 
the  distinctions  and  terms  of  ordinary  life.  For  if  the 
tripartition  resulted  in  sameness,  comparable  to  that  of  the 
three  strands  of  a  tripartite  rope,  we  could  not  distinguish — 
and  speak  of  as  distinguished— the  three  elements. — Hence, 

H  2 


lOO  VEDANTA-SUTRAS. 


although  there  is  a  tripartition,  we  are  enabled  '  on  account 
of  distinctive  nature '  to  give  special  designations  to  the 
three  elements,  viz.  fire,  water,  and  earth  and  their  pro- 
ducts.— The  repetition  (of  '  designation  of  them  ')  indicates 
the  termination  of  the  adhyaya. 


THIRD   ADHYAYA. 
FIRST    pADA. 

Reverence  to  the  highest  Self  ! 

I.  In  obtaining  a  different  (body)  (the  soul)  goes 
enveloped  (by  subtle  parts  of  the  elements),  (as 
appears  from)  question  and  explanation. 

In  the  second  adhyaya  we  have  refuted  the  objections 
raised  against  the  Vedantic  view  of  Brahman  on  the  ground 
of  Smrz'ti  and  reasoning ;  we  have  shown  that  all  other 
opinions  are  devoid  of  foundation,  and  that  the  alleged 
mutual  contradictions  of  Vedic  texts  do  not  exist.  Further 
we  have  demonstrated  that  the  entities  different  from — but 
subordinate  to — the  individual  soul  (such  as  pra/^a,  &c.) 
spring  from  Brahman. — Now  in  the  third  adhyaya  we  shall 
discuss  the  following  subjects:  the  manner  in  which  the 
soul  together  with  its  subordinate  adjuncts  passes  through 
the  sa;;zsara  (III,  i);  the  different  states  of  the  soul  and 
the  nature  of  Brahman  (III,  2) ;  the  separateness  or  non- 
separateness  of  the  vidyas  and  the  question  whether  the 
qualities  (of  Brahman)  have  to  be  cumulated  or  not  (III,  3); 
the  accomplishment  of  man's  highest  end  by  means  of  per- 
fect knowledge  (sa;/zyagdar.$-ana),  the  different  injunctions 
as  to  the  means  of  perfect  knowledge  and  the  absence  of 
certain  rules  as  to  release  which  is  the  fruit  (of  perfect 
knowledge  ^)  (III,  4).  As  occasion  leads  some  other  matters 
also  will  be  explained. — The  first  pada  explains,  on  the  ground 
of  the  so-called  vidya  of  the  five  fires  [Kh.  Up.  V,  3-10),  the 
different  modes  of  the  soul's  passing  through  the  sawsara  ; 
the  reason  of  that  doctrine  being  (the  inculcation  of)  absence 

^  I.e.  the  absence  of  a  rule  laying  down  that  release  consequent 
on  knowledge  takes  place  in  the  same  existence  in  which  the  means 
of  reaching  perfect  knowledge  are  employed. 


I02  VEDANTA-StjTRAS. 


of  all  desire  (vairagya),  in  accordance  with  the  scriptural 
remark  at  the  end  (of  the  vidya), '  hence  let  a  man  take  care 
to  himself.' — The  soul  accompanied  by  the  chief  vital  air, 
the  sense-organs  and  the  mind,  and  taking  with  itself 
nescience  (avidya),  moral  good  or  ill-desert  (karman),  and 
the  impressions  left  by  its  previous  existences  ^,  leaves  its 
former  body  and  obtains  a  new  body;  this  is  known  from 
the  scriptural  passage  extending  from  Bri.  Up.  IV,  4,  i 
('  Then  those  prawas  gather  around  him ')  up  to  IV,  4,  4 
('  It  makes  to  itself  another  newer  and  more  beautiful 
shape');  which  passage  forms  part  of  a  chapter  treating  of 
the  sa;«sara-state.  And  it  moreover  follows  from  the  pos- 
sibility (thus  resulting)  of  the  soul  enjoying  the  fruits  of 
good  and  evil  actions. — Here  the  question  arises  whether 
the  soul  when  going  to  the  new  body  is  enveloped  or  not  by 
subtle  parts  of  the  elements  constituting  the  seeds  of  the 
body. — It  is  not  so  enveloped;  the  purvapakshin  says. — 
Why? — Because  scripture,  while  stating  that  the  soul  takes 
the  organs  with  itself,  does  not  state  the  same  with  regard 
to  the  elements.  For  the  expression  '  those  parts  of  light ' 
(te^omatra//)  which  occurs  in  the  passage  '  He  taking  with 
him  those  parts  of  light,'  &c.,  intimates  that  the  organs  only 
are  taken  (and  not  the  elements),  since  in  the  complement- 
ary portion  of  the  passage  the  eye,  &c.,  are  spoken  of,  and 
not  the  subtle  parts  of  the  elements.  The  subtle  parts  of 
the  elements  can  moreover  easily  be  procured  anywhere  ; 
for  wherever  a  new  body  is  to  be  originated  they  are  pre- 
sent, and  the  soul's  taking  them  with  itself  would,  therefore, 
be  useless.  Hence  we  conclude  that  the  soul  when  going 
is  not  enveloped  by  them. 

To  this  the  teacher  replies,  '  in  obtaining  another  it  goes 
enveloped.'  That  means :  we  must  understand  that  the  soul 
when  passing  from  one  body  to  another  is  enveloped  by  the 
subtle  parts  of  the  elements  which  are  the  seeds  of  the  new 


'  I  read  avidya  with  the  commentators  (Go.  An.,  however,  mentions 
the  reading  '  vidya '  also) ;  although  vidya  appears  preferable.  Cp. 
Max  Mailer's  note  2,  p.  175,  Upan.  11;  Deussen,  p.  405. — Purva- 
pra^wa  ^anmantariya-sawzskara.^.     An.  Gi. 


Ill    ADHYAYA,    I   PADA,    I.  IO3 

body. — How  do  we  know  this? — 'From  the  question  and 
the  explanation,'  The  question  is,  '  Do  you  know  why  in 
the  fifth  Hbation  water  is  called  man  ? '  (V,  3,  3.)  The 
explanation,  i.e.  answer,  is  given  in  the  entire  passage  which, 
after  having  explained  how  the  five  libations  in  the  form  of 
.yraddha.  Soma,  rain,  food,  seed  are  offered  in  the  five  fires, 
viz.  the  heavenly  world,  Par^anya,  the  earth,  man  and 
woman,  concludes, '  For  this  reason  is  water  in  the  fifth  obla- 
tion called  man.'  Hence  we  understand  that  the  soul  goes 
enveloped  by  water. — But — an  objection  will  be  raised — 
another  scriptural  passage  declares  that  like  a  caterpillar 
the  soul  does  not  abandon  the  old  body  before  it  makes  an 
approach  to  another  body^.  (Br/.  Up.  IV,  4,  3,  'And  as  a 
caterpillar.') — We  reply  that  what  there  is  compared  to  the 
(action  of  the)  caterpillar  is  (not  the  non-abandonment  of 
the  old  body  but)  merely  the  lengthening  out  of  the  crea- 
tive effort  whose  object  is  the  new  body  to  be  obtained, 
which  (new  body)  is  presented  by  the  karman  of  the  soul"^. 
Hence  there  is  no  contradiction. — As  the  mode  of  obtaining 
a  new  body  is  thus  declared  by  5ruti,  all  hypotheses 
which  owe  their  origin  to  the  mind  of  man  only  are  to  be 
set  aside  because  they  are  contradicted  by  scripture.  So 
e.g.  the  opinion  (of  the  Sahkhyas)  that  the  Self  and  the 
organs  are  both  all-pervading -^  and  when  obtaining  a  new 
body  only  begin  to  function  in  it  in  consequence  of  the  kar- 
man ;  or  the  opinion  (of  the  Bauddhas)  that  the  Self  alone 

^  'Evam  hi  sukshmadehaparishvakto  ra7;/het  yady  asya  sthula»z 
jarira7«  ra;;zhato  na  bhavet,  asti  tv  asya  vartamanasthulaj-arirayoga-^ 
adehantarapraptes  tr/«a^alayukanidarjanena,  tasman  nidarsa^a- 
jrutivirodhan  na  sukshmadehaparishvakto  rawhatiti.     Bha. 

^  Pratipattavya>^  praptavyo  yo  dehas  tadvishayaya  bhavanaya 
utpadanaya  dirghibhavamatra?«  ^alukayopamiyate.  Bha. — An.  Gi. 
explains:  praptavyo  yo  dehas  tadvishayabhavanaya  devo:sham 
ityadikaya  dirghibhavo  vyavahitarthalambanatva;/z  tavanmatram 
ityadi. 

'  Karawanam  aha»/karikatvat  tasya  vyapitvat  tesham  api  tadat- 
makanaw  vyapitvam.  Go.  An. — The  organs  are,  according  to  the 
Sahkhya,  the  immediate  effects  of  the  ahawkara,  but  why  all- 
pervading  on  that  account? 


I04  VEDANTA-StjTRAS. 


(without  the  organs)  begins  to  function  in  a  new  body,  and 
that  as  the  body  itself,  so  new  sense-organs  also  are  pro- 
duced in  the  new  abode  of  fruition  ^  ;  or  the  opinion  (of  the 
Vaij-eshikas)  that  the  mind  only  proceeds  to  the  new  abode 
of  fruition  ^  ;  or  the  opinion  (of  the  Digambara  6"ainas)  that 
the  individual  soul  only  flying  away  from  the  old  body 
alights  in  the  new  one  as  a  parrot  flies  from  one  tree  to 
another. —  But — an  objection  will  be  raised  —  from  the 
quoted  question  and  answer  it  follows  that  the  soul  goes 
enveloped  by  water  only,  according  to  the  meaning  of  the 
word  made  use  of  by  scripture,  viz.  water.  How  then  can 
the  general  statement  be  maintained  that  the  soul  goes 
enveloped  by  subtle  parts  of  all  elements  ? — To  this  doubt 
the  next  Sutra  replies. 

2.  But  on  account  of  (v^^ater)  consisting  of  three 
(elements)  (the  soul  is  enveloped  not  by  water 
merely;  the  latter  alone  is,  however,  mentioned) 
on  account  of  preponderance. 

The  word  '  but '  disposes  of  the  objection  raised. — Water 
consists  of  three  elements,  as  we  know  from  the  scriptural 
statement  regarding  tripartition.  If,  therefore,  water  is 
admitted  to  originate  (the  new  body)  the  other  two  elements 
also  have  necessarily  to  be  admitted  (as  taking  part  in  the 
origination).  The  body  moreover  consists  of  three  elements, 
as  the  eff'ects  of  the  three,  i.e.  fire,  water,  and  earth,  are 
observed  in  it,  and  further  as  it  contains  three  materials, 
viz.  wind,  bile,  and  phlegm  ^.  Being  such  it  cannot  originate 
from  mere  water,  the  other  elements  being  left  aside. 
Hence  the  term  water  made  use  of  in  the  scriptural  ques- 
tion and  answer  refers  to  the  fact  of  water  preponderating, 

^  Atma  khalv  alaya^«anasamtanas  tasya  vrz'ttaya^  ssLbda.dign3.na.ni 
tallabha/^  j-arirantare  bhavati,  kevala^abdas  tu  karawasahityam  atmano 
varayati.     Go.  An. 

^  Kevala;;/  kara7;air  atmana  /'a  rahitam  iti  yavat,  karawani  nutan- 
any  eva  tatrarabhyante  atma  lu  vibhutvad  akriyoipi  tatra  vr/ttima- 
tram  apnoti.     An.  Gi. 

"  The  last  of  which  only  is  of  prevailingly  watery  character. 


Ill    ADHYAYA,   I   PADA,  4.  IO5 

not  to  its  being  the  only  element.  As  a  matter  of  fact  we 
see  that  in  all  animated  bodies  liquid  substances  such  as 
juices,  blood,  and  the  like  preponderate. — But  we  likewise 
observe  in  bodies  a  large  amount  of  earthy  matter! — True, 
but  the  amount  of  water  is  larger  than  that  of  any  other 
matter.  Moreover,  liquid  matter  prevails  in  that  which  is 
the  seed  of  the  body.  Further,  we  know  that  works  (kar- 
man)  constitute  the  efficient  cause  for  the  origination  of  a 
new  body,  and  (sacrificial)  works  such  as  the  agnihotra,  &c., 
consist  in  the  offering  of  liquid  substances  such  as  Soma, 
butter,  milk  and  the  like.  Thereby  also  the  preponder- 
ance of  water  is  established.  And  on  account  of  that 
preponderance  the  word  '  water '  implies  the  subtle  parts  of 
all  the  elements  which  constitute  the  seed  of  the  body. 

3.  And  on  account  of  the  going  of  the  pra7ms. 

Scripture  states  that,  when  a  new  body  is  obtained^  the 
prawas  also  go  (from  the  old  body  to  the  new  one).  Cp. 
'  When  he  thus  departs  the  (chief)  pra/za  departs  after  him, 
and  when  the  prawa  thus  departs  all  the  other  pra;zas 
depart  after  it '  (B;v.  Up.  IV,  4,  2),  and  similar  passages. 
Now  this  going  of  the  prawas  is  not  possible  without  a  base  ; 
hence  we  infer  that  water  also — mixed  with  parts  of  the 
other  elements — goes  (from  the  old  body  to  the  new  one), 
serving  the  purpose  of  supplying  a  base  for  the  moving 
pra;/as.  For  the  pra;/as  cannot,  without  such  a  base,  either 
move  or  abide  anywhere ;  as  we  observe  in  living  beings. 

4.  If  it  be  said  (that  the  pra;^as  do  not  go)  on 
account  of  the  scriptural  statement  as  to  entering 
into  Agni,  &c.,  we  deny  this  on  account  of  the 
metaphorical  nature  (of  those  statements). 

Well,  the  purvapakshin  resumes,  we  deny  that  at  the 
time  when  a  new  body  is  obtained  the  pra«as  go  with  the 
soul,  because  scripture  speaks  of  their  going  to  Agni,  &c. 
For  that  at  the  time  of  death  speech  and  the  other  pra;^as 
go  to  Agni  and  the  other  gods  the  following  passage  ex- 
pressly declares :  '  When  the  speech  of  the  dead  person 


I06  VEDANTA-StjTRAS. 


enters  into  the  fire,  breath  into  the  air,'  &c.  (Br/.  Up.  Ill,  2. 
13). — To  this  we  reply  that  the  objection  is  of  no  force  on 
account  of  the  metaphorical  character  of  those  statements. 
The  entering  of  speech,  &c.,  into  Agni  is  metaphorical, 
because  we  observe  no  such  entering  in  the  case  of  the 
hairs  of  the  head  and  body.  For  although  the  text  says 
that  '  the  hairs  of  the  body  enter  into  the  shrubs  and  the 
hairs  of  the  head  into  the  trees  ; '  still  we  cannot  under- 
stand this  to  mean  that  the  hairs  actually  fly  away  from  the 
body  and  enter  into  trees  and  shrubs.  On  the  other  hand, 
the  soul  could  not  go  at  all  if  we  denied  to  it  the  limiting 
adjunct  formed  by  the  prawas,  and  without  the  latter  it 
could  not,  in  the  new  body,  enter  into  the  state  of  fruition. 
Besides,  other  passages  distinctly  declare  that  the  prawas 
go  with  the  soul.— From  all  this  we  conclude  that  the 
passage  about  speech,  &c.  entering  into  Agni,  metaphoric- 
ally expresses  that  Agni  and  the  other  divinities  who  act  as 
guides  of  the  pra;/as  and  co-operate  with  them  stop  their 
co-operation  at  the  time  of  death. 

5.  If  an  objection  be  raised  on  the  ground  of 
(water)  not  being  mentioned  in  the  first  fire,  we 
refute  it  by  remarking  that  just  It  (viz.  water)  (is 
meant),  on  the  ground  of  fitness. 

Well,  the  purvapakshin  resumes,  but  how  can  it  be 
ascertained  that  '  in  the  fifth  oblation  water  is  called  man,' 
considering  that  water  is  not  mentioned  by  scripture  with 
reference  to  the  first  fire  (altar)  ?  For  the  text  enumerates 
five  fires — the  first  of  which  is  the  heavenly  world — as  the 
abodes  of  the  five  oblations.  With  reference  to  the  first  of 
those  fires — introduced  by  the  words  '  The  fire  is  that 
world,  O  Gautama,'  it  is  stated  that  i-raddha  (faith)  is  the 
material  constituting  the  oblation  ('  on  that  altar  the  devas 
offer  jraddha');  while  nothing  is  said  about  water  being 
the  offered  material.  If,  with  reference  to  the  four  follow- 
ing fires,  viz.  Par^anya,  &c.,  water  is  assumed  to  constitute 
the  offering,  we  have  no  objection  because  in  the  substances 
stated  there  as  forming  the  oblations,  viz.  Soma,  and  so  on, 
water  may  preponderate.     But  to  set  aside,  in  the  case  of 


in    ADHYAYA,    I   PADA,   5.  IO7 

the  first  fire,  jraddha  (i.e.  faith)  which  is  directly  mentioned 
in  the  text,  and  to  substitute  in  its  place  the  assumption  of 
water,  about  which  the  text  says  nothing,  is  an  arbitrary 
proceeding.  In  reality  jraddha  must  be  explained,  in  con- 
formity with  its  ordinary  meaning,  as  a  kind  of  mental 
state,  viz.  faith.  Hence  it  is  objectionable  to  maintain  that 
water,  in  the  fifth  oblation,  becomes  man. 

To  this  view  of  the  purvapakshin  we  demur,  because,  in 
the  case  of  the  first  fire,  the  word  j-raddh^  is  to  be  taken  in 
the  sense  of  'water.' — On  what  ground  ? — On  the  ground  of 
fitness.  For  on  that  explanation  only  beginning,  middle, 
and  end  of  the  passage  harmonise  so  that  the  syntactical 
unity  of  the  whole  remains  undisturbed.  On  the  other 
explanation  (i.  e.  j'raddha  being  taken  in  the  sense  of 
'  faith '),  if  the  question  were  asked  how  water,  in  the  fifth 
oblation,  can  be  called  man,  and  if,  in  way  of  reply,  the 
text  could  point  only  to  faith,  i.e.  something  which  is  not 
water,  as  constituting  the  material  of  the  oblation  ;  then 
question  and  answer  would  not  agree,  and  so  the  unity  of 
the  whole  passage  would  be  destroyed.  The  text,  moreover, 
by  concluding  '  For  this  reason  is  water  in  the  fifth  oblation 
called  man,'  indicates  the  same  interpretation^. — Further, 
the  text  points  out,  as  effects  of  jraddha,  substances  in 
which  water  in  its  gross  form  preponderates,  viz.  Soma, 
rain,  &c.  And  this  again  furnishes  a  reason  for  interpreting 
i-raddha  as  water,  because  the  effect  generally  is  cognate  in 
nature  to  the  cause.  Nor  again  can  the  mental  conception 
called  faith  be  taken  out  from  the  mind  or  soul,  whose 
attribute  it  is,  and  be  employed  as  an  offering,  as  the  heart 
can  be  cut  out  of  the  sacrificial  animal.  For  this  reason 
also  the  word  i-raddha  must  be  taken  to  mean  '  water.' 
Water  can,  moreover,  be  fitly  called  by  that  name,  on  the 
ground  of  Vedic  usage,  cp.  '  j-raddha  indeed  is  water '  (Taitt. 
Sa;;/h.  I,  6,  8,  i).  Moreover,  water  when  forming  the  seed 
of  the  body  enters  into  the  state  of  thinness,  subtilty,  and 
herein  again  resembles  faith,  so  that  its  being  called  j-raddha 

^  Upasawzharalo/^anayam  api  jraddha^abdatvam  apam  evety  aha 
tv  iti.     An.  Gi. 


I08  VEDANTA-stjTRAS. 


is  analogous  to  the  case  of  a  man  who  is  as  vahant  as  a  Hon 
being  himself  called  a  lion. — Again,  the  word  iraddha  may 
fitly  be  applied  to  water,  because  water  is  intimately  con- 
nected with  religious  works  (sacrifices,  &c.)  which  depend 
on  faith  ;  just  as  the  word  '  platform ■"  is  applied  to  men 
(standing  on  the  platform).  And  finally  the  waters  may 
fitly  be  called  .yraddha,  on  account  of  their  being  the  cause 
of  faith,  according  to  the  scriptural  passage, '  Water  indeed 
produces  faith  in  him  for  holy  works  ^' 

6.  (Should  it  be  said  that  the  souls  are  not  en- 
veloped by  water)  on  account  of  this  not  being 
stated  by  scripture,  we  refute  the  objection  on  the 
ground  of  those  who  perform  ish/is,  &c.,  being 
understood. 

Well,  let  it  be  granted  that,  on  account  of  question  and 
answer,  water,  passing  through  the  forms  of  jraddha,  &c., 
may  in  the  fifth  oblation  obtain  the  shape  of  man.  But 
still  we  cannot  allow  that  the  souls  when  moving  from  one 
body  into  another  are  enveloped  by  water.  For  this  is  not 
directly  stated  by  scripture,  there  being  in  the  whole 
passage  no  word  referring  to  the  souls,  while  there  are 
words  referring  to  water.  Hence  the  assertion  that  the 
soul  goes  enveloped  by  water  is  unfounded. — This  objection 
is  invalid,  we  reply,  ■■  on  account  of  those  who  perform  ish/is, 
&c.,  being  understood.'  For  in  the  passage  beginning 'But 
they  who  living  in  a  village  practise  sacrifices,  works  of 
public  utility  and  alms,  they  go  to  the  smoke'  (V,  3,  10),  it 
is  said  that  those  who  perform  ish/is  reach,  on  the  road  of 
the  fathers  leading  through  smoke,  &c.,  the  moon,  '  From 
ether  they  go  to  the  moon  ;  that  is  Soma,  the  king.'  Now 
these  same  persons  are  meant  in  the  passage  about  the  five 
fires  also,  as  we  conclude  from  the  equality  of  scriptural 
statement  in  the  passage,  '  In    that  fire   the   devas    offer 


^  Ape  heti,  asmai  pawse^dhikariwe  sa/«namante  ^anayanti 
darjanamatrewa  snanadipuwyakarmasiddhyarthaw  jraddham  ity 
arthaA.     An.  Gi. 


Ill    ADHYAYA,   I   PADA,  6.  IO9 

jraddhd.  From  that  oblation  rises  Soma  the  king^.'  To 
those  ^  (persons  who  have  performed  ish^is,  &c.)  water  is 
supphed  in  the  shape  of  the  materials  employed  to  perform 
the  agnihotra,  the  darj-apurwamasa  and  other  sacrifices, 
viz.  sour  milk,  milk,  &c.,  which  substances,  as  consisting 
mostly  of  water,  may  directly  be  considered  as  water.  Of 
these,  when  offered  in  the  ahavaniya,  the  subtle  parts 
assume  the  form  of  an  apurva  resulting  from  the  oblation  ^, 
and  attach  themselves  to  the  performer  of  the  sacrifice. 
Then  (when  the  sacrificer  dies)  the  priests  offer  his  body, 
with  the  funeral  ceremonies  ^,  into  the  crematory  fire,  with 
the  mantra,  '(may)  he  (go)  to  the  heavenly  world,  svaha.' 
Then  the  water  forming  the  oblation — which  was  connected 
with  deeds  resulting  from  faith  ^ — having  assumed  the  form 
of  an  apurva  envelops  the  souls  of  those  who  had  performed 
the  sacrifices,  and  leads  them  up  to  the  heavenly  world  to 
receive  their  reward. — In  accordance  with  the  preceding 
interpretation  scripture  says  in  the  agnihotra  chapter  also — 
in  the  complementary  passage  constituting  the  reply  to  the 
six  questions — that  the  two  agnihotra-oblations  go  up  to 
the  other  world  in  order  to  originate  the  fruit  (of  the  work 
of  the  sacrificer),  '  Those  two  oblations  when  offered  go  up, 
&c.'  (^at.  Br.  XI,  6,  2,  6). — Hence  we  conclude  that  the 

^  Both  passages  speak  of  something  reaching,  i.e.  becoming 
the  moon.  Now,  as  that  something  is,  in  the  passage  about  the  road 
of  the  fathers,  the  ^ivas  of  those  who  have  performed  ish/is,  &c.,  we 
conclude  that  by  the  jraddha  also,  from  which  in  the  other  passage 
the  moon  is  said  to  rise,  those  ^ivas  are  meant,  or,  properly  speak- 
ing, the  subtle  body  of  water  which  envelops  those  ^ivas. — Dhumadi- 
vakye  pa;//^agnivakye  /^a  somara^atvapraptijravawavijeshad  ish/adi- 
kari«a/i  i'raddhajabditadbhir  vesh//^ita  dyulokaw  yantiti  bhatity 
artha-^.     An.  Gi. 

^  An.  Gi.  introduces  this  clause  by:  nanu  mahad  iha  jrutyor  vaila- 
ksha«yaw,  jraddha^abditanam  apa?;^  kva/Jid  dyuloke  homa>^  i-ruta^ 
kva/?'id  ish/adikari«am  dhumadikramewakai-apraptir  na  -^a  tesham 
apa^  santi  yena  tadveshZ/^itanawz  gatis  tatraha  teshawz  y^ed. 

^  I  read,  with  a  MS.  of  An.  Gi.,  ahutyapfirvarupa/^. 

*  The  so-called  antyesh/i. 

^  And  is  on  that  account  properly  called  jraddha. 


I  lO  VEDANTA-StjTRAS. 


souls,  when  going  to  the  enjoyment  of  the  fruits  of  their 
works,  are  enveloped  by  the  water  of  which  the  oblations 
consist  ^. 

But  how  can  it  be  maintained  that  those  who  perform 
sacrifices,  &c.,  go  to  the  enjoyment  of  the  fruit  of  their 
works,  considering  that  scripture  declares  them  when  having 
reached  the  moon — by  the  path  leading  through  smoke, 
&c. — to  become  food,  '  That  is  Soma  the  king  ;  that  is  the 
food  of  the  gods;  the  gods  do  eat  it'  (/f//.  Up.  V,  lo,  4); 
and  the  corresponding  passage,  '  Having  reached  the  moon 
they  become  food,  and  then  the  Devas  feed  on  them  there 
as  sacrificers  feed  on  Soma  as  it  increases  and  decreases' 
{Bri.  Up.  VI,  2,  16)?  If,  in  accordance  with  these  passages, 
they  are  eaten  by  the  gods  as  by  tigers,  &c.,  it  is  not 
possible  that  they  should  enjoy  the  fruit  of  their  deeds. — 
To  this  the  following  Sutra  replies. 

7.  Or  (the  souls'  being  the  food  of  the  gods  is) 
metaphorical,  on  account  of  their  not  knowing  the 
Self     For  thus  (scripture)  declares. 

The  word  '  or '  is  meant  to  set  aside  the  started  objection. 
The  souls' being  food  has  to  be  understood  in  a  metaphorical, 
not  a  literal,  sense,  as  otherwise  all  scriptural  statements  of 
claims  (adhikara) — such  as  '  He  who  is  desirous  of  the 
heavenly  world  is  to  sacrifice' — would  be  contradicted.     If 

^  -Sahkara's  attempts  to  render  plausible  the  interpretation  of 
jTaddha  by  '  water,'  and  to  base  thereon  the  doctrine  of  the  souls 
when  going  to  a  new  body  being  enveloped  by  a  subtle  involucrum 
of  water  (and  the  other  elements  contained  therein)  are,  of  course, 
altogether  artificial.  I  do  not,  however,  see  that  he  can  be  taxed 
with  inconsistency  (as  he  is  by  Deussen,  p.  408).  6'raddha  is  to  him 
in  the  first  place  the  gross  water  which  constitutes  the  chief  material 
employed  in  the  sacrifices ;  in  the  second  place  the  apurva  which 
results  from  the  sacrifice,  and  which  is  imagined  to  consist  of  the 
subtle  parts  of  the  water  whose  gross  parts  have  been  consumed  by 
the  sacrificial  fire.  These  subtle  parts  attach  themselves  to  the  soul, 
accompany  it  as  an  involucrum  when  it  goes  to  another  world,  and 
form  the  base  of  any  new  body  which  the  soul  may  have  to  assume 
in  accordance  with  its  previous  deeds. 


Ill    ADHYAYA,    I   PADA,   7.  Ill 

the  performers  of  sacrifices,  &c.,  did  not,  in  the  sphere  of 
the  moon,  enjoy  the  fruits  of  their  works,  why  should  they 
undertake  works  such  as  sacrifices,  which  are  to  him  who 
performs  them  the  cause  of  great  trouble  ?  We  see,  more- 
over, that  the  word  '  food,'  as  denoting  in  general  whatever 
is  the  cause  of  enjoyment,  is  metaphorically  used  of  that 
also  which  is  not  food  (in  the  narrower  sense),  as,  for  in- 
stance, in  such  phrases  as  'the  Vaijyas  are  the  food  of 
kings,  the  animals  are  the  food  of  the  Vaii-yas.'  Hence 
what  is  meant  there  by  the  term  '  eating '  is  the  rejoicing 
of  the  gods  with  the  performers  of  sacrifices,  &c.,  who 
stand  in  a  subordinate  (instrumental)  relation  to  that  rejoic- 
ing— a  rejoicing  analogous  to  that  of  an  ordinary  man  with 
beloved  persons  such  as  wife,  children,  friends,  and  so  on — 
not  actual  eating  like  the  chewing  and  swallowing  of  sweet- 
meats. For  that  the  •  gods  eat  in.  the  ordinary  way  a 
scriptural  passage  expressly  denies  {Kh.  Up.  Ill,  6,  i), 
'  The  gods  do  not  eat  or  drink ;  by  seeing  the  nectar  they 
are  satisfied.'  At  the  same  time  the  performers  of  sacrifices, 
although  standing  in  a  subordinate  relation  to  the  gods, 
may  themselves  be  in  a  state  of  enjoyment,  like  servants 
who  (although  subordinate  to  the  king)  themselves  live  on 
the  king. — That  the  performers  of  sacrifices  are  objects  of 
enjoyment  for  the  gods  follows,  moreover,  from  their  quality 
of  not  knowing  the  Self.  For  that  those  who  do  not  know 
the  Self  are  objects  of  enjoyment  for  the  gods  the  following 
scriptural  passage  shows,  '  Now,  if  a  man  worships  another 
deity,  thinking  the  deity  is  one  and  he  is  another,  he  does 
not  know.  He  is  like  a  beast  for  the  Devas '  (Br/.  Up.  I,  4, 
10).  That  means:  he,  in  this  life,  propitiating  the  gods  by 
means  of  oblations  and  other  works,  serves  them  like  a  beast, 
and  does  so  in  the  other  world  also,  depending  on  them  like 
a  beast  and  enjoying  the  fruits  of  his  works  as  assigned  by 
them. — The  latter  part  of  the  Sutra  can  be  explained  in 
another  manner  also  ^.  Those  who  do  not  know  the  Self 
are  those  who  perform  works  only,  such  as  sacrifices,  &c., 

^  Anatma.yabda.yruter  mukhyarthatvanurodhena  sutrawjasyartham 
uktva  prakarawanurodhenarthantaram  aha.     An.  Gi. 


I  I  2  VEDANTA-Sl^TRAS. 


and  do  not  join  knowledge  to  works.  We  then  take  the 
expression, '  the  knowledge  of  the  Self,'  as  indirectly  denot- 
ing the  knowledge  of  the  five  fires  ;  an  explanation  which 
rests  on  the  general  subject-matter.  And  on  account  of  the 
performers  of  sacrifices  being  destitute  of  the  knowledge  of 
the  five  fires  the  circumstance  of  their  serving  as  food  is 
brought  forward  as  a  mere  gu;^avada  ^  for  the  purpose  of 
glorifying  the  knowledge  of  the  five  fires.  For  the  latter  is 
what  the  text  aims  at  enjoining,  as  we  infer  from  the 
general  purport  of  the  passage. — '  For  thus  '  another  scrip- 
tural passage  'declares,'  viz.  that  enjoyment  (on  the  part  of 
the^iva)  takes  place  in  the  sphere  of  the  moon,  '  Having 
enjoyed  greatness  in  the  Soma  world  he  returns  again '  (Pr. 
Up.  V,  4).  Another  scriptural  passage  also  declares  that 
the  performers  of  sacrifices  dwelling  together  with  the  gods 
obtain  enjoyment,  'A  hundred  blessings  of  the  fathers  who 
have  conquered  this  world  make  one  blessing  of  the  work- 
gods,  who  obtain  their  godhead  by  work  '  (Br/.  Up.  IV,  3, 
^^). — As  thus  the  statement  about  the  performers  of  sacri- 
fices becoming  food  is  metaphorical  only,  we  understand 
that  it  is  their  souls  which  go,  and  hence  there  is  no  longer 
any  objection  to  the  doctrine  that  they  go  enveloped  by 
water. 

8.  On  the  passing  away  of  the  works  (the  soul 
redescends)  with  a  remainder,  according  to  scripture 
and  Smmi,  as  it  went  (i.  e.  passing  through  the  same 
stations)  and  not  thus  (i.e.  in  the  inverse  order). 

Scripture  states  that  the  souls  of  those  who  perform 
sacrifices,  and  the  like,  rise  on  the  road  leading  through 
smoke,  and  so  on,  to  the  sphere  of  the  moon,  and  when 
they  have  done  with  the  enjoyment  (of  the  fruits  of  their 
works)  again  descend,  'Having  dwelt  there, yivatsampatam^, 
they  return  again  that  way  as  they  came,'  &c.,  up  to  '  Those 
whose  conduct  has  been  good  obtain  some  good  birth,  the 


^  See  part  i,  p.  221. 

^  About  which  term  see  further  on. 


Ill    ADHYAYA,    I    PADA,    8.  I  1 3 

birth  of  a  Brahma;m,  &c. — Those  whose  conduct  has  been 
evil  obtain  the  birth  of  a  dog,  &c.'  {Kh.  Up.  V,  lo,  5-7). 
Here  it  must  be  considered  whether  the  souls,  after  having 
enjoyed  the  fruits  of  all  their  works,  descend  without  a 
remainder  (anuj"aya,  of  their  works),  or  with  such  a  re- 
mainder (of  unrequited  works). — The  purvapakshin  says : 
without  such  a  remainder. — Why? — On  account  of  the 
specification  *  yavat  sampatam.'  The  word  sampata  here 
denotes  the  aggregate  of  works  (karmaj-aya)^,  which  is  so 
called  because  by  it  the  souls  pass  from  this  world  to  that 
world  for  the  purpose  of  enjoying  the  fruits  of  the  works. 
So  that  the  entire  clause  '  Having  dwelt  there  as  far  as  the 
aggregate  of  the  works  extends '  indicates  their  works  being 
completely  requited  there.  The  same  thing  is  indicated  by 
another  scriptural  passage,  '  But  when  in  their  case  that 
(i.e.  the  effect  of  their  works)  ceases '  (Brz.  Up.  VI,  2,  16). — 
Well,  but  why  should  we  not  assume  that  these  passages 
(do  not  mean  that  all  works  are  requited  there  but)  only 
indicate  that  the  soul  enjoys  in  the  other  world  so  long  as 
there  are  works  to  be  enjoyed  there  ? — It  is  impossible  to 
assume  this,  because  elsewhere  a  reference  is  made  to  the 
totality  of  works.  For  the  passage,  Bn.  Up.  IV,  4,  6, '  Having 
obtained  the  end  of  whatever  deed  he  does  here  on  earth, 
he  again  returns  from  that  world  to  this  world  to  action,' 
intimates,  by  means  of  the  comprehensive  term  '  whatever,' 
that  all  works  done  here  are  exhausted  there. — Moreover, 
death  has  the  power  of  manifesting  those  works  whose  fruit 
has  not  yet  begun  ^ ;  the  manifestation  of  those  works  not 
being  possible  previously  to  death  because  then  they  are  ob- 
structed by  those  works  whose  fruits  have  already  begun. 
Now  death  must  manifest  alike  all  works  whose  fruits  had 
not  begun  previously,  because  the  cause  being  the  same  the 
effects  cannot  be  different.  Analogously  a  lamp  which  is 
placed  at  the  same  distance  from  a  jar  and  a  piece  of  cloth 

^  The  Comm.  on  Kh.  Up.  V,  10,  5,  explains  it  by  '  sampatanti 
yeneti  sampata-^  karmawa/^  kshaya^,  yavat  sampatam  yavat 
karmawa^  kshaya^.' 

^  Abhivyaktij  kz.  karma«a»z  phaladSnayonmukhatvam.     An.  Gi. 

[38]  I 


114  VEDANTA-SUTRAS. 


illuminates  the  latter  as  well  as  the  former. — Hence  it 
follows  that  the  souls  descend  without  a  remainder  of 
unrequited  works. 

To  this  we  reply  as  follows  :  '  On  the  passing  away  of  the 
works  with  a  remainder.'  That  means  :  when  the  aggregate 
of  works  with  which  the  souls  had  risen  to  the  moon  for  the 
purpose  of  the  enjoyment  of  their  fruits  is,  by  such  enjoy- 
ment, exhausted,  then  the  body,  consisting  of  water,  which 
had  originated  in  the  moon  for  the  purpose  of  such  enjoy- 
ment, is  dissolved  by  contact  with  the  fire  of  the  grief 
springing  from  the  observation  that  the  enjoyment  comes  to 
an  end  ;  just  as  snow  and  hail  are  melted  by  contact  with 
the  rays  of  the  sun,  or  the  hardness  of  ghee  by  contact  with 
the  heat  of  fire.  Then,  at  the  passing  away  of  the  works, 
i.e.  when  the  works  performed,  such  as  sacrifices,  &c.,  are, 
by  the  enjoyment  of  their  fruits,  exhausted,  the  souls 
descend  with  a  remainder  yet  left.— But  on  what  grounds 
is  that  remainder  assumed  ? — On  the  ground  of  what  is  seen 
(\Sruti)  and  Sm;Vti.  For  scripture  declares  manifestly  that 
the  souls  descend  joined  with  such  a  remainder,  '  Those 
whose  conduct  {k3LTa.?ia.)  has  been  good  will  quickly  attain 
some  good  birth,  the  birth  of  a  Brahma;m,  or  a  Kshattriya, 
or  a  Vaij-ya.  But  those  whose  conduct  has  been  evil  will 
quickly  attain  an  evil  birth,  the  birth  of  a  dog,  or  a  hog,  or 
a  KsLudala..'  That  the  word  >^ara;/a  here  means  the  re- 
mainder (of  the  works)  will  be  shown  later  on.  Moreover, 
the  different  degrees  of  enjoyment  which  are  implied  in  the 
difference  of  birth  on  the  part  of  the  living  beings  point,  as 
they  cannot  be  accidental,  to  the  existence  of  such  a 
remainder  of  works.  For  we  know  from  scripture  that 
good  fortune  as  well  as  misfortune  is  caused  by  good  and 
evil  works.  Smrz'ti  also  teaches  that  the  members  of  the 
different  castes  and  ai'ramas  do,  in  accordance  with  their 
works,  at  first  enjoy  the  fruit  of  their  works  and  then  enter 
into  new  existences,  in  which  they  are  distinguished  from 
each  other  by  locality,  caste,  family,  shape,  length  of  life, 
knowledge,  conduct,  property,  pleasure,  and  intelligence  ; 
which  doctrine  implies  that  they  descend  with  a  remainder 
of  their  works. — Of  what  kind  then  is  that  so-called  re- 


Ill    ADHYAYA,    I    PADA,    8.  I  1 5 

mainder  ? — Some  say  that  thereby  we  have  to  understand 
a  remainder  of  the  works  which  had  been  performed  (in  the 
previous  existence)  for  the  sake  of  the  heavenly  world,  and 
whose  fruits  have  (for  the  greater  part)  been  enjoyed. 
That  remainder  might  then  be  compared  to  the  remainder 
of  oil  which  sticks  to  the  inside  of  a  vessel  previously  filled 
with  oil  even  after  it  has  been  emptied. — But  you  have  no 
right  to  assume  a  remainder  in  the  case  of  works,  the  fruits 
of  which  have  been  enjoyed  already,  since  the  adr/sh/a 
(which  springs  from  works)  is  opposed  to  the  works  (so  as 
to  destroy  them  completely^). — This  objection,  we  reply,  is 
not  valid,  as  we  do  not  maintain  that  the  works  are  com- 
pletely requited  (previously  to  the  new  existence). — But  the 
souls  do  ascend  to  the  sphere  of  the  moon  for  the  express 
purpose  of  finding  there  a  complete  requital  of  their  works  ! 
— True  ;  but  when  only  a  little  of  the  effects  of  their  works 
is  left,  they  can  no  longer  stay  there.  For  as  some  courtier 
who  has  joined  the  king's  court  with  all  the  requisites 
which  the  king's  service  demands  is  unable  to  remain  at 
court  any  longer,  when  in  consequence  of  his  long  stay  most 
of  his  things  are  worn  out,  so  that  he  is  perhaps  left  with  a 
pair  of  shoes  and  an  umbrella  only ;  so  the  soul,  when 
possessing  only  a  small  particle  of  the  effects  of  its  works, 
can  no  longer  remain  in  the  sphere  of  the  moon. — But  all 
this  reasoning  is  in  fact  altogether  unfounded  ^.  For  it  has 
already  been  stated  that,  on  account  of  (the  adr/sh^a)  being 
opposed  to  the  work,  the  continued  existence  of  a  remainder 
cannot  be  admitted  in  the  case  of  works  which  had  been 
performed  with  a  view  to  the  heavenly  world,  and  which 
have  been  requited  in  the  moon. —  But  has  it  not  also  been 
said  above  that  not  all  the  work  whose  fruit  the  heavenly 
world  is  meets  with  requital  there  ? — Yes,  but  that  state- 
ment is  not  defensible.    For  works  which  are  performed  for 

^  Bhaw</anusari«a//  snehasyavirodhad  yukta^  j-esha,^,  karma  tu 
phalodayavirodhitvat  phahm  ktg  gatam  nash/am  eveti  na  tasya 
.yeshasiddhir  iti  jahkate  nanv  iti.     An.  Gi. 

^  Ivakaro  madhuroktya  prayukto  vastutas  tv  evakaro  vivakshita/^ 
An.  Gi. 

I  2 


Il6  VEDANTA-SUTRAS. 


the  purpose  of  obtaining  the  heavenly  world  produce  their 
entire  heavenly  fruit  for  the  soul  only  as  long  as  it  stays  in 
heaven,  and  if  we  take  our  stand  on  scripture  we  have  no 
right  to  assume  that  they  produce  even  a  particle  of  fruit 
for  the  souls  after  those  have  again  descended  from  heaven. 
That  some  part  of  the  oil  continues  to  remain  in  the  vessel 
is  unobjectionable  because  we  see  it,  and  we  likewise  see 
that  some  part  of  the  courtier's  equipment  continues  to 
remain  with  him  ;  but  that  some  part  of  those  works  which 
led  the  soul  to  heaven  continues  to  exist,  that  we  neither 
see  nor  are  able  to  surmise,  because  it  would  contradict  the 
texts  declaring  that  the  heavenly  world  (alone)  is  the  fruit 
of  the  works. — That  of  works  whose  fruit  is  heaven,  such  as 
sacrifices  and  the  like,  no  remainder  continues  to  exist,  we 
must  necessarily  acknowledge  for  the  following  reason  also. 
If  some  part  of  those  good  works,  such  as  sacrifices,  &c.,  on 
account  of  which  the  agents  enjoyed  the  heavenly  world, 
were  surmised  to  continue  in  existence  as  a  remainder,  that 
remainder  would  in  all  cases  be  itself  a  good  one,  would  never 
be  of  a  contrary  nature.  But  then  our  supposition  would  be 
in  conflict  with  the  scriptural  passage  which  distinguishes 
remainders  of  a  different  kind,  viz.  '  Those  whose  conduct 
has  been  good  ; — those  whose  conduct  has  been  evil,'  &c. 
Hence  after  the  fruits  of  that  set  of  works  which  is  requited 
in  the  other  world  have  been  (completely)  enjoyed,  the 
remaining  other  set  of  works  whose  fruits  are  to  be  enjoyed 
in  this  world  constitutes  the  so-called  anuj-aya  with  which 
the  souls  re-descend. — It  was  said  above  that  we  must  assume 
the  souls  to  descend  without  any  such  remainder,  after 
having  reached,  by  the  enjoyment  of  the  fruits,  the  end  of 
all  the  works  done  here  below,  on  account  of  the  compre- 
hensive statement  implied  in  the  expression  '  whatever.' 
But  that  assertion  cannot  be  upheld  as  the  existence  of 
such  a  remainder  has  been  proved.  Hence  we  have  to 
understand  that  the  souls  re-descend  after  having  exhausted, 
by  the  enjoyment  of  its  fruits,  only  that  entire  part  of  the 
works  done  here  below  whose  fruit  belongs  to  the  other 
world  and  is  begun  to  be  enjoyed  there. — The  proof  given 
by  us  of  the  existence  of  the  remainder  refutes  at  the  same 


Ill    ADHYAYA,    I    PADA,    8.  II7 

time  the  other  assertion  made  above,  viz.  that  death  mani- 
fests equally  all  works  the  enjoyment  of  whose  fruits  was 
not  begun  here  below,  and  that  on  that  account  we  are  not 
entitled  to  draw  a  line  between  works  whose  fruits  begin  in 
the  other  world  and  works  whose  fruits  begin  in  this  world 
only  (i.e.  in  a  new  existence  on  earth). — We,  moreover,  have 
to  ask  for  what  reason  it  is  maintained  that  death  manifests 
(i.e.  lays  open  and  makes  ready  for  requital)  those  works 
whose  fruits  have  not  begun  here  below.  The  answer  will 
be  that  in  this  life  the  operation  of  certain  works  cannot 
begin  because  it  is  obstructed  by  other  works  whose  fruits 
already  begin  here  below,  that,  however,  that  operation  does 
begin  as  soon  as,  at  the  moment  of  death,  the  obstruction 
ceases.  Well,  then,  if  previously  to  death  those  actions 
whose  fruits  have  already  begun  prevent  other  actions  from 
beginning  their  operation,  at  the  time  of  death  also  certain 
works  of  less  force  will  be  obstructed  in  their  operation  by 
other  works  of  greater  force,  it  being  impossible  that  the 
fruits  of  works  of  opposite  tendency  should  begin  at  the 
same  time.  For  it  is  impossible  to  maintain  that  different 
deeds  whose  fruits  must  be  experienced  in  different  exist- 
ences should,  merely  because  they  have  this  in  common 
that  their  fruits  have  not  begun  (previously  to  death),  be- 
come manifest  on  the  occasion  of  one  and  the  same  death, 
and  originate  one  new  existence  only;  against  this  militates 
the  fact  of  the  definite  fruits  (attached  to  each  particular 
work)  being  of  contrary  natures^.  Nor,  on  the  other  hand, 
can  we  maintain  that  at  the  time  of  death  some  works 
manifest  themselves  while  others  are  altogether  extin- 
guished ;  for  that  would  contradict  the  fact  that  absolutely 
all  works  have  their  fruits.  No  work  in  fact  can  be 
extinguished  except  by  means  of  expiatory  actions,  &c.  ^ 
Smr/ti  also   declares  that  works  whose  operation  is  ob- 

^  On  which  account  they  cannot  be  experienced  in  one  and  the 
same  existence. 

^  Works  are  extinguished  either  by  expiatory  ceremonies  or  by 
the  knowledge  of  Brahman  or  by  the  full  fruition  of  their  conse- 
quences. 


I  I  8  VEDANTA-St^TRAS. 


structed  by  other  works  leading  to  fruits  of  a  contrary- 
nature  last  for  a  long  time,  '  Sometimes  a  good  deed 
persists  immovable  as  it  were,  the  doer  meanwhile  remain- 
ing immerged  in  the  sawsara,  until  at  last  he  is  released 
from  pain.' 

Moreover,  if  all  unrequited  works  becoming  manifest  on 
the  occasion  of  one  and  the  same  death  were  to  begin  one 
new  existence  only,  the  consequence  would  be  that  those 
who  are  born  again  in  the  heavenly  world,  or  in  hell,  or  as 
animals,  could,  as  not  entitled  thereto,  perform  no  religious 
works,  and  being  thus  excluded  from  all  chance  of  acquiring 
religious  merit  and  demerit  could  not  enter  on  any  new 
forms  of  existence,  as  all  reason  for  the  latter  would  be 
absent  i.  And  that  would  further  contradict  Smrhi,  which 
declares  that  some  single  actions,  such  as  the  murder  of  a 
Brahmawa,  are  the  causes  of  more  than  one  new  existence. 
Nor  can  we  assume,  for  the  knowledge  of  the  particular 
results  springing  from  religious  merit  and  demerit,  any 
other  cause  than  the  sacred  texts  ^.  Nor,  again,  does  death 
manifest  (bring  about  the  requital  of)  those  works  whose 
fruit  is  observed  to  be  enjoyed  already  here  below,  as,  for 
instance,  the  kariresh/i,  &c.^  How  then  can  we  allow  the 
assumption  that  death  manifests  all  actions  ?  The  instance 
of  the  lamp  (made  use  of  by  the  purvapakshin)  is  already 
refuted  by  our  having  shown  the  relative  strength  of 
actions  ■*.  Or  else  we  may  look  on  the  matter  as  analogous 
to  the  manifestation  (by  a  lamp)  of  bigger  and  smaller 
objects.  For  as  a  lamp,  although  equally  distant  from  a 
big  and  a  very  small  thing,  may  manifest  the  former  only 

*  And  in  consequence  of  this  they  could  never  obtain  final 
release. 

^  We  have  the  sacred  texts  only  to  teach  us  what  the  effects  of 
particular  good  or  evil  actions  may  be. 

'  The  kariresh/i  is  a  sacrifice  offered  by  those  who  are  desirous 
of  rain, 

*  I.e.  by  our  having  shown  that  death  does  not  equally  manifest 
all  works,  but  that,  after  death  has  taken  place,  the  stronger  works 
bring  about  their  requital  while  the  operation  of  the  weaker  ones  is 
retarded  thereby. 


Ill    ADHYAYA,    I    PADA,    Q.  1 19 

and  not  the  latter,  so  death  provokes  the  operation  of  the 
stronger  works  only,  not  of  the  weaker  ones,  although  an  equal 
opportunity  presents  itself  for  both  sets  of  works  as  hitherto 
unrequited. — Hence  the  doctrine  that  all  works  are  mani- 
fested by  death  cannot  be  maintained,  as  it  is  contradicted 
by  6"ruti,  Smriii,  and  reason  alike.  That  the  existence 
of  a  remainder  of  works  should  stand  in  the  way  of  final 
release  is  a  misplaced  fear,  as  we  know  from  5ruti  that  all 
works  whatever  are  destroyed  by  perfect  knowledge.  It 
therefore  is  a  settled  conclusion  that  the  souls  re-descend 
with  a  remainder  of  works.  They  descend  '  as  they  came ' 
(mounted  up);  'not  thus/  i.e.  in  inverted  order.  We  con- 
clude that  they  descend  '  as  they  came '  from  the  fact  of 
ether  and  smoke,  which  the  text  includes  in  the  road  of  the 
fathers,  being  mentioned  in  the  description  of  the  descent 
also,  and  from  the  expression  '  as  they  came.'  That  they 
follow  the  inverted  order  we  conclude  from  night,  &c.,  not 
being  mentioned,  and  from  the  cloud,  &c.,  being  added. 

9.  Should  it  be  objected  that  on  account  of  con- 
duct (the  assumption  of  a  remainder  is  not  needed), 
we  deny  this  because  (the  scriptural  expression 
'  conduct ')  is  meant  to  connote  (the  remainder) ;  so 
Karsh?/a^ini  thinks. 

But — an  objection  may  be  raised — the  scriptural  passage, 
which  has  been  quoted  for  the  purpose  of  proving  that  the 
existence  of  a  remainder  of  works  {'  those  whose  conduct 
has  been  good,'  &c.),  declares  that  the  quality  of  the  new 
birth  depends  on  Tarawa,  not  on  anuj-aya.  Now  /^ara;^a  and 
anujaya  are  different  things ;  for  karans.  is  the  same  as 
ksLvitra.,  a^ara,  ^ila,  all  of  which  mean  conduct  \  while 
anuj-aya  denotes  work  remaining  from  requited  work. 
Scripture  also  speaks  of  actions  and  conduct  as  different 
things,  'According  as  he  acts  and  according  as  he  conducts 
himself  so  will  he  be'  {Bri.  Up.  IV,  4,  5);  and  'Whatever 


'  .Sila  also  means  here  '  conduct '  only,  as  we  see  from  its  being 
co-ordinated  with  -Tarawa,  ^aritra,  &c. ;  not  character. 


1 20  VEDANTA-SUTRAS. 


works  are  blameless  those  should  be  regarded,  not  others  ; 
whatever  our  good  conduct  was  that  should  be  observed  by 
thee'  (Taitt.  Up.  I,  ii^  2).  From  the  passage  which  pro- 
claims the  dependence  of  the  quality  of  birth  on  conduct 
the  existence  of  an  unrequited  remainder  of  works  cannot 
therefore  be  proved. — This  objection  is  without  force,  we 
reply,  because  the  scriptural  term  '  conduct '  is  meant  to 
connote  the  remainder  of  the  works.  This  is  the  opinion  of 
the  teacher  Karsh«a^ini. 

10.  If  it  be  said  that  piirposelessness  (of  conduct 
would  result  therefrom),  we  deny  this  on  account  of 
the  dependence  (of  work)  on  that  (conduct). 

That  may  be  ;  but  for  what  reason  should  we  abandon 
that  meaning  which  the  term  '  /Tarawa '  directly  conveys, 
viz.  the  meaning  '  conduct,'  and  accept  the  merely  connota- 
tive  meaning '  remainder  of  the  works  ? '  Conduct,  which  the 
text  directly  mentions,  may  be  supposed  to  have  for  its 
fruit  either  a  good  or  an  evil  birth,  according  as  it  is 
enjoined  or  prohibited,  good  or  evil.  Some  fruit  will  have 
to  be  allowed  to  it  in  any  case ;  for  otherwise  it  would 
follow  that  it  is  purposeless. — This  objection  is  without 
force  '  on  account  of  the  dependence  on  it.'  Such  works  as 
sacrifices,  and  the  like,  depend  on  conduct  in  so  far  as 
somebody  whose  conduct  is  not  good  is  not  entitled  to 
perform  them.  This  we  know  from  Smrzti-passages,  such 
as  the  following,  '  Him  who  is  devoid  of  good  conduct  the 
Vedas  do  not  purify.' — And  also  if  conduct  is  considered  as 
subservient  to  man  ^  it  will  not  be  purposeless.  For  when 
the  aggregate  of  works  such  as  sacrifices,  &c.,  begins  to 
originate  its  fruit,  the  conduct  which  has  reference  to  the 
sacrifice  will  originate  there  (i.e.  in  the  fruit)  some  addition. 

^  I.e.  as  something  which  produces  in  man  a  sawskara  analogous 
to  that  produced  by  other  preparatory  or  purificatory  rites  such  as 
bathing,  &c. — In  the  preceding  sentences  conduct  had  been  spoken 
of  not  as  purushartha  but  as  karmahga.  In  that  case  it  produces 
no  separate  result ;  while  if  considered  as  purushartha  it  has  a 
special  result  of  iis  own. 


Ill    ADHYAYA,    I    PADA,    12.  12  1 

And  it  is  known  from  5ruti  as  well  as  Smrz'ti  that  work 
effects  everything  ^.  It  is,  therefore,  the  opinion  of  Karsh- 
«a^ini  that  the  remainder  of  works  only — which  is  connoted 
by  the  term  '  conduct ' — is  the  cause  of  the  souls  entering 
on  new  births.  For  as  work  may  be  the  cause  of  new 
births,  it  is  not  proper  to  assume  that  conduct  is  the  cause. 
If  a  man  is  able  to  run  away  by  means  of  his  feet  he  will 
surely  not  creep  on  his  knees. 

11.  But  (/§ara;^a  means)  nothing  but  good  and 
evil  works  ;  thus  Badari  opines. 

The  teacher  Badari,  however,  thinks  that  the  word 
'Tarawa'  denotes  nothing  else  but  good  works  and  evil 
works.  It  means  the  same  as  anush///ana  (performance)  or 
karman  (work).  For  we  see  that  the  root  kzx  (to  walk,  to 
conduct  oneself)  is  used  in  the  general  sense  of  acting.  Of 
a  man  who  performs  holy  works  such  as  sacrifices,  &c., 
people  say  in  ordinary  language,  '  that  excellent  man  walks 
in  righteousness.'  The  word  akava.  also  denotes  only  a  kind 
of  religious  duty.  That  works  and  ^ara;/a  (conduct)  are 
sometimes  spoken  of  as  different  things  is  analogous  to  the 
distinction  sometimes  made  between  Brahma;/as  and  Pari- 
vra^akas^.  We,  therefore,  decide  that  by  men  of  good 
ka.ra.Ha.  are  meant  those  whose  works  are  worthy  of  praise, 
by  men  of  evil  /Tarawa  those  whose  w^orks  are  worthy  of 
blame. 

12.  Of  those  also  who  do  not  perform  sacrifices 
(the  ascent  to  the  moon)  is  stated  by  scripture. 

It  has  been  said  that  those  who  perform  sacrifices,  &c.,  go 
to  the  moon.  The  question  now  arises  whether  those  also 
who  do  not  perform  sacrifices  go  to  the  moon  or  not. — The 
purvapakshin  maintains  that  it  cannot  be  asserted  that 
men  belonging  to  the  former  class  only  go  to  the  moon. 

^  A  clause  added  to  guard  against  the  assumption — which  might 
be  based  on  the  preceding  remarks — that  conduct  is,  after  all, 
the  cause  of  the  quality  of  the  new  birth. 

^  Although  the  latter  are  a  mere  sub-class  of  the  former. 


122  VEDANTA-SUTRAS. 


because  scripture  speaks  of  the  moon  as  being  resorted  to 
by  those  also  who  have  not  performed  sacrifices.  For  the 
Kaushitakins  make  the  following  general  statement,  'AH 
who  depart  from  this  world  go  to  the  moon  '  (Kau,  Up.  I,  2). 
Moreover,  the  origination  of  a  new  body  in  the  case  of  those 
who  are  born  again  is  not  possible  without  their  having 
(previously)  reached  the  moon,  on  account  of  the  precise 
definition  of  number  contained  in  the  statement,  '  In  the 
fifth  oblation'  i^Kh.  Up.  V,  9,  i)\  Hence  all  men  must  be 
supposed  to  resort  to  the  moon.  If  it  be  objected  that  it 
does  not  appear  proper  that  those  who  perform  sacrifices 
and  those  who  do  not  should  go  to  the  same  place,  we  reply 
that  there  is  no  real  objection,  because  those  who  do  not 
perform  sacrifices  do  not  enjoy  anything  in  the  moon. 

13.  But  of  the  others,  after  having  enjoyed  the 
fruits  of  their  actions  in  Sa;;^yamana,  ascent  and 
descent  take  place ;  as  such  a  course  is  declared  (by 
scripture). 

'  But '  discards  the  purvapaksha.  It  is  not  true  that  all  men 
go  to  the  moon.  For  the  ascent  to  the  moon  is  for  the  purpose 
of  enjoyment  only ;  it  is  neither  without  a  special  purpose  nor 
for  the  mere  purpose  of  subsequent  re-descent.  Just  as  a  man 
climbs  on  a  tree  for  the  purpose  of  breaking  fruit  or 
blossoms,  not  either  without  any  aim  or  for  the  mere 
purpose  of  coming  down  again.  Now  it  has  been  admitted 
already  that  for  those  who  do  not  offer  sacrifices  there  is 
not  any  enjoyment  in  the  moon ;  hence  those  only  who 
perform  sacrifices  rise  to  the  moon,  not  any  other  persons. 
The  latter  descend  to  Sawyamana,  the  abode  of  Yama, 
suffer  there  the  torments  of  Yama  corresponding  to  their 
evil  deeds,  and  then  again  re-ascend  to  this  world.  Such  is 
their  ascent  and  descent ;  as  we  maintain  on  the  ground  of 
such  a  course  being  declared  by  scripture.  For  a  scriptural 
passage  embodying  Yama's  own  words  declares  that  those 
who  die  without  having  offered  sacrifices  fall  into  Yama's 

^  Which  statement  presupposes  four  other  oblations,  the  first  of 
which  is  the  one  from  wliich  •  Soma  the  king  rises.' 


Ill    ADHYAYA,    I    TADA,    I  J.  1 23 

power.  '  The  other  world  never  rises  before  the  eyes  of  the 
careless  child  deluded  by  the  delusion  of  wealth.  This  is 
the  world,  he  thinks,  there  is  no  other ;  thus  he  falls  again 
and  again  under  my  sway'  (Ka.  Up.  I,  2.  6).  Scripture  con- 
tains many  other  passages  likewise  leading  us  to  infer  that 
men  fall  into  Yama's  power  ;  cp.  e.g.  '  Yama,  the  gathering- 
place  of  men '  [Ri.  Sa;«h.  X,  14,  1). 

14.  The  Smr/tis  also  declare  this. 

Moreover,  authorities  like  Manu,  Vyasa,  &c.,  declare  that 
in  the  city  Sawyamana  evil  works  are  requited  under 
Yama's  rule  ;  cp.  the  legend  of  Na^iketa  and  others. 

15.  Moreover  there  are  seven  (hells). 

Moreover,  the  pura;/a-writers  record  that  there  are  seven 
hells,  Raurava,  &c.,  by  name,  which  serve  as  abodes  of 
enjoyment  of  the  fruits  of  evil  deeds.  As  those  who  do  not 
sacrifice,  &c.  go  there,  how  should  they  reach  the  moon  ? 
— But,  an  objection  is  raised,  the  assertion  that  evil  doers 
suffer  punishments  allotted  by  Yama  is  contradicted  by  the 
circumstance  that  Smr/ti  mentions  different  other  beings, 
such  as /f itragupta,  &c.,  who  act  as  superintendents  in  Rau- 
rava and  the  other  hells. — This  objection  the  next  Sutra 
refutes. 

16.  On  account  of  his  activity  there  also  no 
contradiction  exists. 

There  is  no  contradiction,  as  the  same  Yama  is  admitted 
to  act  as  chief  ruler  in  those  seven  hells.  Of  /fitragupta 
and  others  Smrz'ti  merely  speaks  as  superintendents  em- 
ployed by  Yama. 

17.  But  on  (the  two  roads)  of  knowledge  and 
works,  those  two  being  under  discussion. 

In  that  place  of  the  knowledge  of  the  five  fires,  where  the 
answer  is  expected  to  the  question,  '  Do  you  know  why  that 
world  never  becomes  full  ? '  the  text  runs  as  follows  :  '  On 
neither  of  these  two  ways  are  those  small  creatures  continu- 
ally returning,  of  whom  it  may  be  said,  Live  and  die.  Theirs 
is  a  third  place.     Therefore  that  world  never  becomes  full.' 


r 


124  VEDANTA-stjTRAS. 


By  the  two  ways  mentioned  in  this  passage  we  have  to 
understand  knowledge  and  works. — Why  ? — On  account  of 
their  being  the  subjects  under  discussion.     That  means  : 
knowledge  and  works  are  under  discussion  as  the  means  for 
entering  on  the  road  of  the  gods  and  the  road  of  the  fathers. 
The  clause,  'those  who  know  this,'  proclaims  knowledge  to 
be  the  means  whereby  to  obtain  the  road  of  the  gods  ;  the 
clause, '  sacrifices,  works  of  public  utility,  and  alms,' proclaims 
works  to  be  that   by  which  we   obtain  the   road   of  the 
fathers.  Under  the  heading  of  these  two  paths  there  stands 
the  subsequent  passage,  '  on  neither  of  these  two  ways,  &c.' 
To  explain.      Those   who    are    neither    entitled,    through 
knowledge,  to  follow  the  road  of  the  gods,  nor,  by  works, 
to  follow  the  road  of  the  fathers,  for  those  there  is  a  third 
path  on  which  they  repeatedly  return  to  the  existence  of 
small  animals.      For  this  reason  also  those  who  do  not 
perform  sacrifices,  &c.  do  not  reach  the  moon. — But  why 
should  they  not  first  mount  to  the  sphere  of  the  moon  and 
thence  descending  enter  on  the  existence  of  small  animals  ? 
— No,   that  would    imply   entire   purposelessness  of  their 
mounting. — Moreover,  if  all  men  when  dying  would  reach 
the  sphere  of  the  moon,  that  world  would  be  filled  by  the 
departed,  and  from  that  would  result  an  answer  contrary  to 
the  question  (viz.  '  why  does  not  that  world  become  full  ? '). 
For  an  answer  is  expected  showing  that  that  world  does 
not  become  full. — Nor  can  we  admit  the  explanation  that 
the   other  world   possibly  does  not   become    full   because 
re-descent  is  admitted;  since  this  is  not  stated  by  scripture. 
For  it  is  true,  indeed,  that  the  not  becoming  full  might  be 
explained  from  their  re-descending  ;    but  scripture  actually 
explains  it  from  the  existence  of  a  third  place,  '  Theirs  is 
a  third   place ;   therefore  that  world  never  becomes  full.' 
Hence  the  fact  of  the  other  world  not  becoming  full  must 
be  explained  from  their  not-ascending  only.      For,  other- 
wise, the  descent  equally  taking  place  in  the  case  of  those 
who  do  perform  sacrifices,  &c.,  it  would  follow  that   the 
statement  of  a  third  place  is  devoid  of  purpose. — The  word 
'  but '  (in  the  Sutra)  is  meant  to  preclude  the  idea — arising 
from  the  passage  of  another  jakha  (i.e.  the  Kaush.  Up.) 


Ill    ADHYAYA,   I    PADA,    1 9.  12$ 

— that  all  departed  go  to  the  moon.  Under  the  circum- 
stances the  word  '  all '  which  occurs  in  that  passage  has 
to  be  taken  as  referring  only  to  those  qualified,  so  that 
the  sense  is  'all  those  who  depart  from  this  world  properly- 
qualified  go  to  the  moon.' — The  next  Sutra  is  directed 
against  the  averment  that  all  must  go  to  the  moon  for 
the  purpose  of  obtaining  a  new  body,  in  accordance  with 
the  definite  statement  of  number  ('in  the  fifth  oblation  &c.'). 

18.  Not  in  (the  case  of)  the  third  place,  as  it  is 
thus  perceived. 

With  regard  to  the  third  place,  the  rule  of  the  oblations 
being  five  in  number  need  not  be  attended  to  for  the 
purpose  of  obtaining  a  new  body. — Why  ? — On  account 
of  it  being  perceived  thus.  That  means :  because  it  is 
seen  that  the  third  place  is  reached  in  the  manner  de- 
scribed without  any  reference  to  the  oblations  being 
limited  to  the  number  five,  '  Live  and  die.  That  is  the 
third  place.' — Moreover,  in  the  passage,  '  In  the  fifth  obla- 
tion water  is  called  man,'  the  number  of  the  oblations  is 
stated  to  be  the  cause  of  the  water  becoming  the  body  of 
a  man,  not  of  an  insect  or  moth,  &c.  ;  the  word  '  man ' 
applying  to  the  human  species  only. — And,  further,  the 
text  merely  teaches  that  in  the  fifth  oblation  the  waters 
are  called  man,  and  does  not  at  the  same  time  deny  that, 
where  there  is  no  fifth  oblation,  they  are  not  called  man  ; 
for  if  it  did  the  latter,  the  sentence  would  have  the  imper- 
fection of  having  a  double  sense.  We  therefore  have  to 
understand  that  the  body  of  those  men  who  are  capable  of 
ascending  and  descending  originates  in  connexion  with 
the  fifth  oblation,  that  in  the  case  of  other  men,  however, 
a  body  forms  itself  from  water  mixed  with  the  other  ele- 
ments even  without  a  settled  number  of  oblations. 

19.  It  is,  moreover,  recorded  in  the  (ordinary) 
world. 

There  are,  moreover,  traditions,  apart  from  the  Veda, 
that  certain  persons  like  Dro«a,  Dhnsh/adyumna,  Sita, 
Draupadi,  &c.,  were  not  born  in  the  ordinary  way  from 


126  VEDANTA-StjTRAS. 


mothers.  In  the  case  of  Dro«a  and  others  there  was 
absent  the  oblation  which  is  made  into  the  woman  ;  while 
in  the  case  of  Dhr/sh^adyumna  and  others,  even  two  of 
the  oblations,  viz.  the  one  offered  into  woman  and  the  one 
offered  into  man,  were  absent.  Hence  in  other  cases  also 
birth  may  be  supposed  to  take  place  independently  of  the 
number  of  oblations. — It  is,  moreover,  commonly  known 
that  the  female  crane  conceives  without  a  male. 

20,  And  on  account  of  observation. 

It  is,  moreover,  obsei'ved  that  out  of  the  four  classes  of 
organic  beings — viviparous  animals,  oviparous  animals,  ani- 
mals springing  from  heat,  and  beings  springing  from  germs 
(plants) — the  two  latter  classes  are  produced  without  sexual 
intercourse,  so  that  in  their  case  no  regard  is  had  to  the 
number  of  oblations.  The  same  may  therefore  take  place 
in  other  cases  also. — But,  an  objection  may  here  be  raised, 
scripture  speaks  of  those  beings  as  belonging  to  three 
classes  only,  because  there  are  three  modes  of  origin  only  ; 
'  That  which  springs  from  an  egg,  that  which  springs  from 
a  living  being,  that  which  springs  from  a  germ '  {K/i.  Up. 
VI,  3,  1).  How  then  can  it  be  maintained  that  there 
are  four  classes  ? — To  this  objection  the  next  Sutra 
replies. 

21,  The  third  term  comprises  that  which  springs 
from  heat. 

The  third  term  in  the  scriptural  passage  quoted,  i.e. 
'  that  which  springs  from  a  germ,'  must  be  understood  as 
implying  those  beings  also  which  spring  from  heat  ;  the 
two  classes  having  in  common  that  they  spring  from  earth 
or  water,  i.e.  from  something  stable.  Different  from  their 
origin  is  the  origin  of  those  beings  which  spring  from  moving 
things  (viz.  animals). — In  other  places  the  beings  springing 
from  heat  and  those  springing  from  germs  are  spoken  of  as 
constituting  separate  classes. — Hence  there  is  no  contra- 
diction. 

22,  (On  the  part  of  the  soul's  descending  from  the 


Ill    ADHVAYA,    I    PADA,    2  2.  1 27 

moon)  there  is  entering  into  similarity  of  being  (with 
ether  and  so  on);  as  this  (only)  is  possible. 

It  has  been  explained  that  the  souls  of  those  who  perform 
sacrifices,  &c.,  after  having  reached  the  moon  dwell  there  as 
long  as  their  works  last  and  then  re-descend  with  a  remain- 
der of  their  works.  We  now  have  to  inquire  into  the  mode 
of  that  descent.  On  this  point  scripture  makes  the  follow- 
ing statement :  'They  return  again  the  way  they  came,  to 
the  ether,  from  the  ether  to  the  air.  Then  the  sacrificer 
having  become  air  becomes  smoke,  having  become  smoke 
he  becomes  mist,  having  become  mist  he  becomes  a  cloud, 
having  become  a  cloud  he  rains  down.' — Here  a  doubt  arises 
whether  the  descending  souls  pass  over  into  a  state  of 
identity  with  ether,  &c.,  or  into  a  state  of  similarity. — The 
purvapakshin  maintains  that  the  state  is  one  of  identity, 
because  this  is  directly  stated  by  the  text.  Otherwise  there 
would  take  place  so-called  indication  (lakshawi).  Now 
whenever  the  doubt  lies  between  a  directly  expressed  and 
a  merely  indicated  meaning  the  former  is  to  be  preferred. 
Thus  the  following  words  also,  '  Having  become  air  he  be- 
comes smoke,'  &c.,  are  appropriate  only  if  the  soul  be  under- 
stood to  identify  itself  with  them. — Hence  it  follows  that 
the  souls  become  identical  with  ether,  &c. — To  this  we  reply 
that  they  only  pass  into  a  state  of  similarity  to  ether,  &c. 
When  the  body,  consisting  of  water  which  the  soul  had 
assumed  in  the  sphere  of  the  moon  for  the  purpose  of  en- 
joyment, dissolves  at  the  time  when  that  enjoyment  comes 
to  an  end,  then  it  becomes  subtle  like  ether,  passes  there- 
upon into  the  power  of  the  air,  and  then  gets  mixed  with 
smoke,  &c.  This  is  the  meaning  of  the  clauses,  *  They  return 
as  they  came  to  the  ether,  from  the  ether  to  the  air,  &c.' — 
How  is  this  known  to  be  the  meaning? — Because  thus  only 
it  is  possible.  For  it  is  not  possible  that  one  thing  should 
become  another  in  the  literal  sense  of  the  word.  If,  more- 
over, the  souls  became  identified  with  ether  they  could  no 
longer  descend  through  air,  &c.  And  as  connexion  with 
the  ether  is,  on  account  of  its  all-pervadingness,  eternal,  no 
other  connexion  (of  the  souls)  with  it  can  here  be  meant 


128  vedanta-siDtras. 


but  their  entering  into  a  state  of  similarity  to  it  ^.  And  in 
cases  where  it  is  impossible  to  accept  the  literal  meaning  of 
the  text  it  is  quite  proper  to  assume  the  meaning  which  is 
merely  indicated. — For  these  reasons  the  souls'  becoming 
ether,  &c.,  has  to  be  taken  in  the  secondary  sense  of  their 
passing  into  a  state  of  similarity  to  ether,  and  so  on. 

23.  (The  soul  passes  through  the  stages  of  its 
descent)  in  a  not  very  long  time ;  on  account  of  the 
special  statement. 

A  doubt  arises  with  reference  to  the  period  beginning 
with  the  soul's  becoming  ether  and  extending  up  to  its 
entering  into  rice,  &c.,  viz.  whether  the  soul  remains  a  long 
time  in  the  state  of  similarity  to  each  of  the  stages  of  its 
way  before  it  enters  into  similarity  to  the  next  one,  or  only 
a  short  time.— The  purvapakshin  maintains  that,  on  ac- 
count of  the  absence  of  a  definite  text,  no  binding  rule 
exists. — To  this  we  reply  that  the  souls  remain  in  the  state 
of  similarity  to  ether,  &c.,  for  a  short  period  only  before  they 
fall  to  the  earth  in  raindrops.  We  infer  this  from  the 
circumstance  of  the  text  making  a  special  statement.  For 
after  having  said  that  the  souls  enter  into  rice,  &c.,  it  adds, 
'  From  thence  the  escape  is  beset  with  more  pain  ; '  a  state- 
ment implying  that  the  escape  from  the  previous  states  was 
comparatively  easy  and  pleasant.  Now  this  difference  in 
point  of  pleasantness  must  be  based  on  the  comparative 
shortness  or  length  of  the  escape  ;  for  as,  at  that  time,  the 
body  is  not  yet  formed,  enjoyment  (in  the  ordinary  sense) 
is  not  possible.  Hence  we  conclude  that,  up  to  the 
moment  when  the  souls  enter  into  rice,  &c.,  their  descent 
is  accomplished  in  a  short  time. 


'  It  might  be  said  that  the  relation  to  ether,  &c.,  into  which  the 
souls  enter,  is  the  relation  of  conjunction  (sa/«yoga),  not  the  relation 
of  similarity.  But  as  nothing  can  enter  into  the  relation  of  sa.myoga. 
with  ether  (everything  being  in  eternal  sawyoga  with  it)  we  must 
assume  that  'becoming  ether'  means  'becoming  like  ether,'  and  by 
parity  of  reasoning,  that  '  becoming  air,  &c.,'  means  '  becoming  like 
air.' 


Ill    ADHYAYA,   I    PADA,    24.  1 29 

24.  (The  descending  souls  enter)  into  (plants) 
animated  by  other  (souls),  as  in  the  previous  cases, 
on  account  of  scriptural  declaration. 

In  the  description  of  the  souls'  descent  we  read,  after  their 
coming  down  in  raindrops  has  been  mentioned, '  Then  they 
are  born  as  rice  and  corn,  herbs  and  trees,  sesamum  and 
beans.' — Here  a  doubt  arises  whether,  at  this  stage  of  their 
descent,  the  souls  to  which  a  remainder  of  their  works  con- 
tinues to  cling  really  pass  over  into  the  different  species  of 
those  immoveable  things  (plants)  and  enjoy  their  pleasures 
and  pains,  or  if  they  enter  merely  into  a  state  of  conjunction 
with  the  bodies  of  those  plants  which  are  animated  by 
different  souls. — The  purvapakshin  maintains  that  they  pass 
over  into  those  species  and  enjoy  their  pleasures  and  pains, 
on  account  of  the  remainder  of  works  still  attaching  to 
them  ;  firstly,  because  that  enables  us  to  take  the  verb  '  to 
be  born  '  in  its  literal  sense ;  secondly,  because  we  know  from 
5ruti  and  Smrzti  that  the  condition  of  a  plant  may  be  a 
place  of  enjoyment  (of  the  fruits  of  actions) ;  and  thirdly, 
because  sacrifices  and  similar  actions,  being  connected 
with  harm  done  to  animals,  &c.,  may  lead  to  unpleasant 
results.  We  therefore  take  the  'being  born  as  rice,'  &c., 
of  those  to  whom  a  remainder  of  their  works  attaches,  in  its 
literal  sense,  and  consider  the  case  to  be  analogous  to  that  of 
a  man  who  is  born  either  as  a  dog  or  a  hog  or  a  Ka.uda.la, 
where  we  have  to  understand  that  the  man  really  becomes 
a  dog,  and  so  on,  and  experiences  the  pleasures  and  pains 
connected  with  that  condition. 

To  this  reasoning  we  reply  as  follows: — The  souls  to  which 
a  remainder  attaches  enter  merely  into  conjunction  with  rice 
plants,  &c.,  which  are  already  animated  by  other  souls  ;  and 
do  not  enjoy  their  pleasures  and  pains  ;  '  as  in  the  previous 
cases.'  As  the  souls'  becoming  air,  smoke,  &c.,  was  decided 
to  mean  only  that  they  become  connected  with  them  ^,  so 
here  too  their  becoming  rice,  &c.  merely  means  that  they 

^  This  does  not  agree  well  with  what  had  been  said  above  about 
the  souls  becoming  similar  to  ether,  air,  &c. 

[38]  K 


I  '^O  VEDANTA-SUTRAS. 


become  connected  with  those  plants. — How  is  this  known? 
— From  the  fact  of  the  statement  here  also  being  of  the 
same  nature. — Of  what  nature  ? — Here,  also,  as  in  the  case 
of  the  souls  becoming  ether,  &c.,  down  to  rain,  the  text  does 
not  refer  to  any  operation  of  the  works ;  hence  we  conclude 
that  the  souls  do  not  enjoy  pleasure  and  pain.  Where,  on 
the  other  hand,  the  text  wants  to  intimate  that  the  souls 
undergo  pleasure  and  pain,  there  it  refers  to  the  operation 
of  the  former  works  ;  so.  e.  g.  in  the  passage  which  treats  of 
men  of  good  or  evil  conduct.  Moreover,  if  we  should  take 
the  souls'  being  born  as  rice,  &c.,  in  its  literal  sense,  it  would 
follo.v  that  when  the  rice  plants  are  reaped,  unhusked,  split, 
cooked  and  eaten,  the  souls  which  have  descended  into  them 
and  are  animating  them  would  have  to  leave  them  ;  it  being 
generally  known  that  when  a  body  is  destroyed  the  soul 
animating  it  abandons  it.  And  then  (if  the  souls  left  the 
plants)  the  text  could  not  state  (as  it  does  state,  V,  lo,  6) 
that  the  souls  which  had  entered  into  the  plants  are  trans- 
mitted by  animal  generation  (on  the  part  of  those  who  eat 
the  plants).  Hence  it  follows  that  the  souls  which  have 
descended  are  merely  outwardly  connected  with  the  plants 
animated  by  other  souls.  This  suffices  to  refute  the  asser- 
tions that  •  to  be  born '  must  be  taken  in  its  literal  sense  ; 
and  that  the  state  of  vegetable  existence  affords  a  place 
for  enjoyment.  We  do  not  entirely  deny  that  vegetable 
existence  may  afford  a  place  for  enjoyment ;  it  may  do  so 
in  the  case  of  other  beings  which,  in  consequence  of  their 
unholy  deeds,  have  become  plants.  We  only  maintain  that 
those  souls  which  descend  from  the  moon  with  an  un- 
requited remainder  of  works  do  not  experience  the  enjoy- 
ment connected  with  plant  life. 

25.  Should  it  be  said  that  (sacrificial  work  is) 
unholy ;  we  deny  this  on  the  ground  of  scripture. 

We  proceed  to  refute  the  remark  made  by  the  purva- 
pakshin  that  sacrificial  works  are  unholy  because  involving 
harm  done  to  animals,  &c.,  that  they  may  therefore  lead 
to  unpleasant  results,  and  that  hence  the  statement  as  to 
the  souls  being  born  as  plants,  &c.,  may  be  taken  in  its 


Ill    ADHYAYA,    I    PAD  A,    26.  I3I 

literal  sense ;  in  consequence  of  which  it  would  be  uncalled- 
for  to  assume  a  derived  sense. — This  reasoning  is  not  valid, 
because  our  knowledge  of  what  is  duty  and  the  contrary  of 
duty  depends  entirely  on  scripture.  The  knowledge  of 
one  action  being  right  and  another  wrong  is  based  on 
scripture  only;  for  it  lies  out  of  the  cognizance  of  the 
senses,  and  there  moreover  is,  in  the  case  of  right  and  wrong, 
an  entire  want  of  binding  rules  as  to  place,  time,  and  occa- 
sion. What  in  one  place,  at  one  time,  on  one  occasion 
is  performed  as  a  right  action,  is  a  wrong  action  in 
another  place,  at  another  time,  on  another  occasion  ;  none 
therefore  can  know,  without  scripture,  what  is  either  right 
or  wrong.  Now  from  scripture  we  derive  the  certain  know- 
ledge that  the  ^otish/oma-sacriflce,  which  involves  harm 
done  to  animals  (i.e.  the  animal  sacrifice),  &c.,  is  an  act  of 
duty ;  how  then  can  it  be  called  unholy  ? — But  does  not 
the  scriptural  precept,  'Do  not  harm  any  creature,'  intimate 
that  to  do  harm  to  any  being  is  an  act  contrary  to  duty? — 
True,  but  that  is  a  general  rule,  while  the  precept, '  Let  him 
offer  an  animal  to  Agnishomau,'  embodies  an  exception  ; 
and  general  rule  and  exception  have  different  spheres  of 
application.  The  work  (i.e.  sacrifice)  enjoined  by  the  Veda 
is  therefore  holy,  being  performed  by  authoritative  men  and 
considered  blameless ;  and  to  be  born  as  a  plant  cannot  be 
its  fruit.  Nor  can  to  be  born  as  rice  and  other  plants  be 
considered  analogous  to  being  born  as  dogs,  &c.  For  the 
latter  birth  scripture  teaches  with  reference  to  men  of  evil 
conduct  only ;  while  no  such  specific  qualification  is  stated 
in  the  case  of  vegetable  existence.  Hence  we  conclude  that 
when  scripture  states  that  the  souls  descending  from  the 
moon  become  plants^  it  only  means  that  they  become  en- 
closed in  plants. 

26.  After  that  (there  takes  place)  conjunction  (of 
the  soul)  with  him  who  performs  the  act  of  genera- 
tion. 

The  conclusion  arrived  at  under  the  preceding  SCltra  is 
confirmed  also  by  scripture  stating  that  the  souls,  after 
having  entered  into  plants, '  become  '  beings  performing  the 

K  2 


1 32  VEDANTA-SUTRAS. 


act  of  generation,  '  for  whoever  eats  the  food,  whoever  per- 
forms the  act  of  generation,  that  again  he  (the  soul) 
becomes.'  Here  again  the  soul's  'becoming '  he  who  performs 
the  act  of  generation  cannot  be  taken  in  its  literal  sense  ; 
for  a  person  becomes  capable  of  generation  a  long  time 
after  his  birth  only,  viz.  when  he  reaches  puberty.  How 
then  should  the  soul  contained  in  the  food  eaten  enter  into 
that  condition  in  its  true  sense  ?  Hence  we  must  interpret 
the  passage  to  mean  only  that  the  soul  enters  into  conjunc- 
tion with  one  who  performs  the  act  of  generation  ;  and 
from  this  we  again  infer  that  the  soul's  becoming  a  plant 
merely  means  its  entering  into  conjunction  with  a  plant. 

27.  From  the  yoni  a  (new)  body  (springs). 

Then,  subsequently  to  the  soul  having  been  in  conjunc- 
tion with  a  person  of  generative  power^  generation  takes 
place,  and  a  body  is  produced  in  which  the  soul  can  enjoy 
the  fruits  of  that  remainder  of  works  which  still  attaches  to 
it.  This  scripture  declares  in  the  passage,  '  Those  whose 
conduct  has  been  good,'  &c.  From  this,  also,  it  appears  that 
the  souls  to  which  a  remainder  clings,  when  descending  and 
becoming  rice  plants,  and  so  on,  do  not  enter  into  the  state 
of  forming  the  body  of  those  plants  with  its  attendant 
pleasure  and  pain,  but  are  '  born  as  plants '  in  so  far  only 
as  they  enter  into  conjunction  with  them. 


in    ADHYAYA,    2    PADA,    2. 


SECOND    pAdA. 

Reverence  to  the  highest  Self ! 

1.  In  the  intermediate  place  there  is  (a  real) 
creation  ;  for  (scripture)  says  (that). 

In  the  preceding  pada  we  have  set  forth,  with  reference 
to  the  knowledge  of  the  five  fires,  the  various  stages  of 
the  soul's  passing  through  the  sa;«sara.  We  shall  now 
set  forth  the  soul's  different  states  (waking,  dreaming,  &c.) 
— Scripture  says  (Br/.  Up.  IV,  3,  9  ;  10),  '  When  he  falls 
asleep  — ;  there  are  no  chariots  in  that  state,  no  horses,  no 
roads,  but  he  himself  creates  chariots,  horses,  and  roads,' 
&c. — Here  a  doubt  arises  whether  the  creation  thus  taking 
place  in  dreams  is  a  real  one  (paramarthika)  like  the  crea- 
tion seen  in  the  waking  state,  or  whether  it  consists  of 
illusion  (maya). — The  purvapakshin  maintains  that  '  in  the 
intermediate  place  (or  state)  there  is  (a  real)  creation.'  By 
intermediate  place  we  have  to  understand  the  place  of 
dreams,  in  which  latter  sense  the  word  is  used  in  the  Veda, 
'  There  is  a  third  intermediate  state,  the  state  of  dreams ' 
{Brt.  Up.  IV,  3,  9).  That  place  is  called  the  intermediate 
place  because  it  lies  there  where  the  two  worlds,  or  else  the 
place  of  waking  and  the  place  of  bliss  (deep  sleep),  join. 
In  that  intermediate  place  the  creation  must  be  real ;  be- 
cause scripture,  which  is  authoritative,  declares  it  to  be  so, 
'He  creates  chariots,  horses,  roads,'  &c.  We,  moreover, 
infer  this  from  the  concluding  clause,  '  He  indeed  is  the 
maker'  (Brt.  Up.  IV,  3,  10). 

2.  And  some  (state  the  Self  to  be)  the  shaper 
(creator);  sons  and  so  on  (being  the  lovely  things 
which  he  shapes). 

Moreover  the  members  of  one  .yakha  state  that  the  Self 
is,  in  that  intermediate  state,  the  shaper  of  lovely  things, 
'  He,  the  person  who  is  awake  in  us  while  we  are  asleep, 
shaping  one  lovely  thing  after  another'  (Ka.  Up.  II,  5,  8). 


i'34  vedanta-sOtras. 


Kama  (lovely  things)  in  this  passage  means  sons,  &c., 
that  are  so  called  because  they  are  beloved. — But  may 
not  the  term  'kama,^'  denote  desires  merely? — No, we  reply; 
the  word  kama  is  here  used  with  reference  to  sons,  &c. ; 
for  those  form  the  general  subject  of  discussion,  as  we  see 
from  some  preceding  passages,  '  Choose  sons  and  grand- 
sons,' &c.,  and  'I  make  thee  the  enjoyer  of  all  kamas' 
(Ka.  Up.  I,  I,  23  ;  24). — And  that  that  shaper  is  the  highest 
Self  (prAgna.)  we  infer  from  the  general  subject-matter  and 
from  the  complementary  sentence.  That  the  highest  Self 
is  the  general  subject-matter  appears  from  II,  14,  '  That 
which  thou  seest  as  neither  this  nor  that.'  And  to  that 
highest  Self  there  also  refers  the  complementary  sentence 
II,  5,  8,  'That  indeed  is  the  Bright,  that  is  Brahman,  that 
alone  is  called  the  Immortal.  All  worlds  are  contained 
in  it,  and  no  one  goes  beyond.' — Now  it  is  admitted  that 
the  world  (creation)  of  our  waking  state  of  which  the  highest 
Self  (pra^wa)  is  the  maker  is  real ;  hence  the  world  of  our 
dreaming  state  must  likewise  be  real.  That  the  same  reason- 
ing applies  to  the  waking  and  the  sleeping  state  a  scriptural 
passage  also  declares,  'Here  they  say:  No,  this  is  the  same 
as  the  place  of  waking,  for  what  he  sees  while  awake  the 
same  he  sees  while  asleep'  (Brt.  Up.  IV,  3,  14). — Hence  the 
world  of  dreams  is  real. — To  this  we  reply  as  follows. 

3.  But  it  (viz.  the  dream  world)  is  mere  illusion 
(maya),  on  account  of  its  nature  not  manifesting 
itself  with  the  totality  (of  the  attributes  of  reality). 

The  word  'but'  discards  the  purvapaksha.  It  is  not  true 
that  the  world  of  dreams  is  real ;  it  is  mere  illusion  and 
there  is  not  a  particle  of  reality  in  it. — Why? — 'On  account 
of  its  nature  not  manifesting  itself  with  the  totality,'  i.e. 
because  the  nature  of  the  dream  world  does  not  manifest 
itself  with  the  totality  of  the  attributes  of  real  things. — 
What  then  do  you  mean  by  the  '  totality '  ? — The  fulfilment 
of  the  conditions  of  place,  time,  and  cause,  and  the  circum- 
stance of  non-refutation.  All  these  have  their  sphere  in  real 
things,  but  cannot  be  applied  to  dreams.  In  the  first  place 
there  is,  in  a  dream,  no  space  for  chariots  and  the  like ;  for 


Ill    ADIIYAYA,    2    PADA,    3.  1 35 

those  cannot  possibly  find  room  in  the  limited  confines  of 
the  body. — Well,  but  why  should  not  the  dreaming  person 
see  the  objects  of  his  dream  outside  of  his  body  ?  He  does 
as  a  matter  of  fact  perceive  things  as  separated  from  him- 
self by  space;  and  6Vuti,  moreover,  declares  that  the  dream 
is  outside  the  body,' Away  from  the  nest  the  Immortal  moves; 
that  immortal  one  goes  wherever  he  likes '  (Brz.  Up.  IV, 
3,  12).  And  this  distinction  of  the  conceptions  of  staying 
and  going  would  have  no  good  sense  if  the  being  (the  soul) 
did  not  really  go  out. —  What  you  maintain  is  inadmissible, 
we  reply.  A  sleeping  being  cannot  possibly  possess  the 
power  to  go  and  return  in  a  moment  the  distance  of  a 
hundred  yo^anas.  Sometimes,  moreover,  a  person  recounts 
a  dream  in  which  he  went  to  some  place  without  returning 
from  it,  '  Lying  on  my  bed  in  the  land  of  the  Kurus  I  was 
overcome  by  sleep  and  went  in  my  dream  to  the  country 
of  the  Pa;}>^alas,  and  being  there  I  awoke.'  If,  now,  that 
person  had  really  gone  out  of  his  country,  he  would  on 
waking  find  himself  in  the  country  of  the  Pa/7/^alas  to  which 
he  had  gone  in  his  dream  ;  but  as  a  matter  of  fact  he  awakes 
in  the  country  of  the  Kurus. — Moreover,  while  a  man 
imagines  himself  in  his  dream  going,  in  his  body,  to  another 
place,  the  bystanders  see  that  very  same  body  lying  on  the 
couch.  Further,  a  dreaming  person  does  not  see,  in  his 
dream,  other  places  such  as  they  really  are.  But  if  he  in 
seeing  them  did  actually  go  about,  they  would  appear  to 
him  like  the  things  he  sees  in  his  waking  state.  vSruti, 
moreover,  declares  that  the  dream  is  within  the  body,  cp. 
the  passage  beginning  'But  when  he  moves  about  in  dream,' 
and  terminating  '  He  moves  about,  according  to  his  plea- 
sure, within  his  own  body'  (Br/.  Up.  II,  i,  18).  Hence  the 
passage  about  the  dreamer  moving  away  from  his  nest 
must  be  taken  in  a  metaphorical  sense,  as  otherwise  we 
should  contradict  scripture  as  well  as  reason  ;  he  who  while 
remaining  within  his  own  body  does  not  use  it  for  any  pur- 
pose may  be  said  to  be  outside  the  body  as  it  were.  The 
difference  of  the  ideas  of  staying  within  the  body  and  going 
outside  must,  therefore,  be  viewed  as  a  mere  deception. — 
In  the  second  place  we  see  that  dreams  are  in  conflict  with 


1 36  vedanta-sC)tras. 


the  conditions  of  time.  One  person  lying  asleep  at  night 
dreams  that  it  is  day  in  the  Bharata  Varsha  ;  another  lives, 
during  a  dream  which  lasts  one  muhurta  only,  through  many 
crowds  of  years. — In  the  third  place  there  do  not  exist  in 
the  state  of  dreaming  the  requisite  efficient  causes  for  either 
thought  or  action  ;  for  as,  in  sleep,  the  organs  are  drawn 
inward,  the  dreaming  person  has  no  eyes,  &c.  for  perceiving 
chariots  and  other  things ;  and  whence  should  he,  in  the 
space  of  the  twinkling  of  an  eye,  have  the  power  of — or 
procure  the  material  for — making  chariots  and  the  like  ? — 
In  the  fourth  place  the  chariots,  horses,  &c.,  which  the 
dream  creates,  are  refuted,  i.e.  shown  not  to  exist  by  the 
waking  state.  And  apart  from  this,  the  dream  itself  refutes 
what  it  creates,  as  its  end  often  contradicts  its  beginning ; 
what  at  first  was  considered  to  be  a  chariot  turns,  in  a 
moment,  into  a  man,  and  what  was  conceived  to  be  a  man 
has  all  at  once  become  a  tree. — Scripture  itself,  moreover, 
clearly  declares  the  chariots,  &c.,  of  a  dream  to  have  no 
real  existence,  'There  are  no  chariots  in  that  state,  no 
horses,  no  roads,  &c.' — Hence  the  visions  of  a  dream  are 
mere  illusion. 

4.  (Not  altogether)  for  it  (the  dream)  Is  indicative 
(of  the  future),  according  to  vSruti ;  the  experts  also 
declare  this. 

Well  then,  as  dreams  are  mere  illusion,  they  do  not 
contain  a  particle  of  reality  ? — Not  so,  we  reply ;  for 
dreams  are  prophetic  of  future  good  and  bad  fortune.  For 
scripture  teaches  as  follows,  '  When  a  man  engaged  in 
some  work  undertaken  for  a  special  wish  sees  in  his  dreams 
a  woman,  he  may  infer  success  from  that  dream-vision.' 
Other  scriptural  passages  declare  that  certain  dreams 
indicate  speedy  death,  so,  e.g.  '  If  he  sees  a  black  man 
with  black  teeth,  that  man  will  kill  him.' — Those  also  who 
understand  the  science  of  dreams  hold  the  opinion  that  to 
dream  of  riding  on  an  elephant  and  the  like  is  lucky;  while 
it  is  unlucky  to  dream  of  riding  on  a  donkey,  &c. ;  and  that 
certain  other  dreams  also  caused  by  special  mantras  or 
devatas  or  substances  contain  a  particle  of  truth. — In  all 


Ill    ADHYAYA,    2   PADA,    4.  I37 

these  cases  the  thing  indicated  may  be  real ;  the  indicating 
dream,  however,  remains  unreal  as  it  is  refuted  by  the 
waking  state.  The  doctrine  that  the  dream  itself  is  mere 
illusion  thus  remains  uncontradicted. — On  this  account  the 
Vedic  passage  to  which  the  first  Sutra  of  this  pada  refers  is 
to  be  explained  metaphorically.  When  we  say  '  the  plough 
bears,  i.e.  supports  the  bullocks,'  we  say  so  because  the 
plough  is  the  indirect  cause  of  the  bullocks  being  kept\ 
not  because  we  mean  that  the  plough  directly  supports 
the  bullocks.  Analogously  scripture  says  that  the  dream- 
ing person  creates  chariots,  &c.,  and  is  their  maker,  not 
because  he  creates  them  directly  but  because  he  is  the 
cause  of  their  creation.  By  his  being  their  cause  we  have 
to  understand  that  he  is  that  one  who  performs  the  good 
and  evil  deeds  which  are  the  cause  of  the  delight  and 
fear  produced  by  the  apparition,  in  his  dream,  of  chariots 
and  other  things  2. — Moreover,  as  in  the  waking  state, 
owing  to  the  contact  of  the  senses  and  their  objects  and 
the  resulting  interference  of  the  light  of  the  sun,  &c.,  the 
self-luminousness  of  the  Self  is,  for  the  beholder,  difficult 
to  discriminate,  scripture  gives  the  description  of  the 
dreaming  state  for  the  purpose  of  that  discrimination.  If 
then  the  statements  about  the  creation  of  chariots,  &c., 
were  taken  as  they  stand  (i.e.  literally)  we  could  not 
ascertain  that  the  Self  is  self-luminous  ^.  Hence  we  have 
to  explain  the  passage  relative  to  the  creation  of  chariots, 
&c.,  in  a  metaphorical  sense,  so  as  to  make  it  agree  with 
the  statement  about  the  non-existence  of  chariots,  &c. 
This  explains  also  the  scriptural  passage  about  the 
shaping  (III,  2,  2).  The  statement  made  above  that  in 
the  KaZ/mka  the  highest. Self  is  spoken  of  as  the  shaper 

^  Bullocks  have  to  be  kept  because  the  fields  must  be  tilled. 

^  The  dreams  have  the  purpose  of  either  cheering  or  saddening 
and  frightening  the  sleeper ;  so  as  to  requite  him  for  his  good  and 
evil  works.  His  adrzsh/a  thus  furnishes  the  efficient  cause  of  the 
dreams. 

*  Because  then  there  would  be  no  difference  between  the  dream- 
ing and  the  waking  state. 


I  ^8  VEDANTA-SUTRAS. 


of  dreams  is  untrue;  for  another  scriptural  passage 
ascribes  that  activity  to  the  individual  soul,  '  He  him- 
self destroying,  he  himself  shaping  dreams  with  his 
own  splendour,  with  his  own  light'  (Br/.  Up.  IV,  3,  9)^ 
And  in  the  KaZ/mka  Upanishad  itself  also  we  infer  from 
the  form  of  the  sentence,  '  That  one  who  wakes  in  us 
while  we  are  asleep,' — which  is  an  anuvada,  i.e.  an 
additional  statement  about  something  well  known — that 
he  who  is  there  proclaimed  as  the  shaper  of  lovely  things 
is  nobody  else  than  the  (well-known)  individual  soul.  The 
other  passage  which  forms  the  complementary  continuation 
of  the  one  just  quoted  ('  That  indeed  is  the  Bright,  that  is 
Brahman  ')  discards  the  notion  of  the  separate  existence  of 
the  individual  soul  and  teaches  that  it  is  nothing  but  Brah- 
man, analogously  to  the  passage  '  That  art  thou.'  And  this 
interpretation  does  not  conflict  with  Brahman  being  the 
general  subject-matter. — Nor  do  we  thereby  deny  altogether 
that  the  highest  (pra^-^a)  Self  is  active  in  dreams  ;  for  as 
being  the  Lord  of  all  it  may  be  considered  as  the  guide 
and  ruler  of  the  soul  in  all  its  states.  We  only  maintain 
that  the  world  connected  with  the  intermediate  state  (i.e. 
the  world  of  dreams)  is  not  real  in  the  same  sense  as  the 
world  consisting  of  ether  and  so  on  is  real.  On  the  other 
hand  we  must  remember  that  also  the  so-called  real  crea- 
tion with  its  ether,  air,  &c.,  is  not  absolutely  real ;  for  as 
we  have  proved  before  (II,  i,  14)  the  entire  expanse  of 
things  is  mere  illusion.  The  world  consisting  of  ether,  &c., 
remains  fixed  and  distinct  up  to  the  moment  when  the  soul 
cognizes  that  Brahman  is  the  Self  of  all  ;  the  world  of 
dreams  on  the  other  hand  is  daily  sublated  by  the  waking 
state.  That  the  latter  is  mere  illusion  has,  therefore,  to  be 
understood  with  a  distinction. 

5.  But  by  the  meditation  on  the  highest  that 
which  is  hidden  (viz.  the  equality  of  the  Lord  and 

*  Svayaw  vihatya  purvadehaw  n\skesh/\im  kr/tva  svayaw  nirmd- 
yapurvaw  vasanamaya;//  dehum  sampadya  svcna  bhasa  svakiyabu- 
ddhivr/ttya  svena  ^yotisha  svarupa/^ailanyenety  artha/5.     An.  Gi. 


Ill    ADHYAYA,    2    PADA,    6.  139 

the    soul,   becomes    manifest) ;    for   from   him    (the 
Lord)  are  its  (the  soul's)  bondage  and  release. 

Well,  but  the  individual  soul  is  a  part  of  the  highest  Self 
as  the  spark  is  a  part  of  the  fire.  And  as  fire  and  spark 
have  in  common  the  powers  of  burning  and  giving  light,  so 
the  individual  soul  and  the  Lord  have  in  common  the 
powers  of  knowledge  and  rulership  ;  hence  the  individual 
soul  may,  by  means  of  its  lordship,  effect  in  the  dreaming 
state  a  creation  of  chariots  and  the  like,  springing  from  its 
wishes  (sawkalpa). — To  this  we  reply  that  although  the 
Lord  and  the  individual  soul  stand  to  each  other  in  the 
relation  of  whole  and  part,  yet  it  is  manifest  to  perception 
that  the  attributes  of  the  two  are  of  a  different  nature. — 
Do  you  then  mean  to  say  that  the  individual  soul  has 
no  common  attributes  with  the  Lord  ? — We  do  not  maintain 
that ;  but  we  say  that  the  equality  of  attributes,  although 
existing,  is  hidden  by  the  veil  of  Nescience.  In  the  case 
of  some  persons  indeed  who  strenuously  meditate  on  the 
Lord  and  who,  their  ignorance  being  dispelled  at  last, 
obtain  through  the  favour  of  the  Lord  extraordinary 
powers  and  insight,  that  hidden  equality  becomes  mani- 
fest— just  as  through  the  action  of  strong  medicines  the 
power  of  sight  of  a  blind  man  becomes  manifest  ;  but  it 
does  not  on  its  own  account  reveal  itself  to  all  men. — Why 
not? — Because  'from  him,'  i.e.  from  the  Lord  there  are 
bondage  and  release  of  it,  viz.  the  individual  soul.  That 
means  :  bondage  is  due  to  the  absence  of  knowledge  of 
the  Lord's  true  nature ;  release  is  due  to  the  presence  of 
such  knowledge.  Thus  5ruti  declares,  '  When  that  god  is 
known  all  fetters  fall  off;  sufferings  are  destroyed  and 
birth  and  death  cease.  From  meditating  on  him  there 
arises,  on  the  dissolution  of  the  body,  a  third  state,  that 
of  universal  Lordship  ;  he  who  is  alone  is  satisfied  '  (5vet. 
Up.  I,  ii),  and  similar  passages. 

6.   Or  that   (viz.   the   concealment  of  the   soul's 
pov^ers  springs)  from  its  connexion  with  the  body. 

But  if  the  soul  is  a  part  of  the  highest  Self,  why  should 
its  knowledge  and  lordship  be  hidden  ?    We  should  rather 


t^O  VEDANTA-S^'TRAS. 


expect  them  to  be  as  manifest  as  the  light  and  the  heat  of 
the  spark. — True,  we  reply  ;  but  the  state  of  concealment 
of  the  soul's  knowledge  and  lordship  is  due  to  its  being 
joined  to  a  body,  i.e.  to  a  body,  sense-organs,  mind, 
buddhi,  sense-objectSj  sensations,  &c.  And  to  this  state 
of  things  there  applies  the  simile :  As  the  heat  and  light  of 
the  fire  are  hidden  as  long  as  the  fire  is  still  hidden  in  the 
wood  from  which  it  will  be  produced  by  friction,  or  as  long 
as  it  is  covered  by  ashes  ;  so,  in  consequence  of  the  soul 
being  connected  with  limiting  adjuncts  in  the  form  of  a 
body,  &c.,  founded  on  name  and  form  as  presented  by 
Nescience,  its  knowledge  and  lordship  remain  hidden  as 
long  as  it  is  possessed  by  the  erroneous  notion  of  not  being 
distinct  from  those  adjuncts. — The  word  '  or  '  in  the  Sutra 
is  meant  to  discard  the  suspicion  that  the  Lord  and  the 
soul  might  be  separate  entities. — But  why  should  not  the 
soul  be  separate  from  the  Lord^  considering  the  state  of 
concealment  of  its  knowledge  and  power?  If  we  allow  the 
two  to  be  fundamentally  separate,  we  need  not  assume 
that  their  separateness  is  due  to  the  soul's  connexion  with 
the  body. — It  is  impossible,  we  reply,  to  assume  the  soul 
to  be  separate  froni  the  Lord.  For  in  the  scriptural  pas- 
sage beginning  with  'That  divinity  thought'  &c.  (K/i.  Up. 
"VI,  3,  2)  we  meet  with  the  clause,  '  It  entered  into  those 
beings  with  this  living  Self  (^iva  atman) ;  where  the 
individual  soul  is  referred  to  as  the  Self.  And  then  we 
have  the  other  passage,  '  It  is  the  True ;  it  is  the  Self ; 
that  art  thou,  O  5vetaketu,'  which  again  teaches  that  the 
Lord  is  the  Self  of  the  soul.  Hence  the  soul  is  non- 
different  from  the  Lord,  but  its  knowledge  and  power  are 
obscured  by  its  connexion  with  the  body.  From  this  it 
follows  that  the  dreaming  soul  is  not  able  to  create,  from 
its  mere  wishes,  chariots  and  other  things.  If  the  soul 
possessed  that  power,  nobody  would  ever  have  an  un- 
pleasant dream ;  for  nobody  ever  wishes  for  something 
unpleasant  to  himself. — We  finally  deny  that  the  scriptural 
passage  about  the  waking  state  ('  dream  is  the  same  as  the 
place  of  waking  '  &c.)  indicates  the  reality  of  dreams.  The 
statement  made  there  about  the  equality  of  the  two  states 


Ill    ADHYAYA,    2    PADA,    7.  I4I 

is  not  meant  to  indicate  that  dreams  are  real,  for  that  would 
conflict  with  the  soul's  self-luminousness  (referred  to  above), 
and  scripture,  moreover,  expressly  declares  that  the  chariots, 
&c.,  of  a  dream  have  no  real  existence ;  it  merely  means 
that  dreams,  because  due  to  mental  impressions  (vasana) 
received  in  the  waking  state,  are  equal  to  the  latter  in  ap- 
pearance.— From  all  this  it  follows  that  dreams  are  mere 
illusion. 

7.  The  absence  of  that  (i.e.  of  dreams,  i.e.  dream- 
less sleep)  takes  place  in  the  na^^is  and  in  the  Self; 
according  to  scriptural  statement. 

The  state  of  dream  has  been  discussed ;  we  are  now 
going  to  enquire  into  the  state  of  deep  sleep.  A  number 
of  scriptural  passages  refer  to  that  state.  In  one  place  we 
read,  '  When  a  man  is  asleep,  reposing  and  at  perfect  rest 
so  that  he  sees  no  dream,  then  he  has  entered  into  those 
na^is'  [Kh.  Up.  VIII,  6,  3).  In  another  place  it  is  said 
with  reference  to  the  na^is,  '  Through  them  he  moves  forth 
and  rests  in  the  surrounding  body'  (BW.  Up.  II,  i,  19).  So 
also  in  another  place,  '  In  these  the  person  is  when  sleeping 
he  sees  no  dream.  Then  he  becomes  one  with  the  prawa 
alone'  (Kau.  Up.  IV,  20).  Again  in  another  place,  'That 
ether  which  is  within  the  heart  in  that  he  reposes '  (Br/. 
Up.  IV,  4,  22).  Again,  '  Then  he  becomes  united  with  that 
which  is  ;  he  is  gone  to  his  Self  {Kh.  Up.  VI,  8,  i).  And, 
'  Embraced  by  the  highest  Self  (pra^/^a)  he  knows  nothing 
that  is  without, nothing  that  is  within'  (B/-/.  Up.  IV,  3,  21). 
Here  the  doubt  arises  whether  the  na^is,  &c.,  mentioned  in 
the  above  passages  are  independent  from  each  other  and 
constitute  various  places  for  the  soul  in  the  state  of  deep 
sleep,  or  if  they  stand  in  mutual  relation  so  as  to  constitute 
one  such  place  only.  The  purvapakshin  takes  the  former 
view  on  account  of  the  various  places  mentioned  serving  one 
and  the  same  purpose.  Things  serving  the  same  purpose, 
as,  e.g.  rice  and  barley  ^,  are  never  seen  to  be  dependent 

^  Either  of  which  may  be  employed  for  making  the  sacrificial 
cake. 


142  vedanta-sOtras. 


on  each  other.  That  the  na^is,  &c.,  actually  serve  the 
same  purpose  appears  from  the  circumstance  of  their  being 
all  of  them  exhibited  equally  in  the  locative  case,  '  he  has 
entered  into  the  na^is,'  '  he  rests  in  the  pericardium/  &c.^ 
— But  in  some  of  the  passages  quoted  the  locative  case  is 
not  employed,  so,  e.g.  in  '  He  becomes  united  with  that 
which  is'  (sata,  instrumental  case)! — That  makes  no  differ- 
ence, we  reply,  because  there  also  the  locative  case  is 
meant.  For  in  the  complementary  passage  the  text  states 
that  the  soul  desirous  of  rest  enters  into  the  Self,  'Finding 
no  rest  elsewhere  it  settles  down  on  breath  '  {Kh.  Up.  VI, 
8,  2) ;  a  passage  in  which  the  word  '  breath  '  refers  to  that 
which  is  (the  sat).  A  place  of  rest  of  course  implies  the 
idea  of  the  locative  case.  The  latter  case  is,  moreover, 
actually  exhibited  in  a  further  complementary  passage, 
'  When  they  have  become  merged  in  that  which  is  (sati), 
they  know  not  that  they  are  merged  in  it.' — In  all  these 
passages  one  and  the  same  state  is  referred  to,  viz.  the 
state  of  deep  sleep  which  is  characterised  by  the  suspension 
of  all  special  cognition.  Hence  we  conclude  that  in  the 
state  of  deep  sleep  the  soul  optionally  goes  to  any  one  of 
those  places,  either  the  na^iis,  or  that  which  is,  &c. 

To  this  we  make  the  following  reply — 'The  absence  of 
that,'  i.e.  the  absence  of  dreams — which  absence  constitutes 
the  essence  of  deep  sleep — takes  place  'in  the  na^is  and  in 
the  Self;'  i.e.  in  deep  sleep  the  soul  goes  into  both  to- 
gether, not  optionally  into  either. — How  is  this  known? — 
'  From  scripture.' — Scripture  says  of  all  those  things,  the 
na^is,  &c.,  that  they  are  the  place  of  deep  sleep  ;  and  those 
statements  we  must  combine  into  one,  as  the  hypothesis  of 
option  would  involve  partial  refutation^.      The  assertion 


^  The  argument  of  the  purvapakshin  is  that  the  different  places 
in  which  the  soul  is  said  to  abide  in  the  state  of  deep  sleep  are  all 
exhibited  by  the  text  in  the  same  case  and  are  on  that  account 
co-ordinate.  Mutual  relation  implying  subordination  would  require 
them  to  be  exhibited  in  different  cases  enabling  us  to  infer  the 
exact  manner  and  degree  of  relation. 

^  By  allowing  option  between  two  Vedic  statements  we  lessen  the 


Ill    ADHYAYA,    2    PADA,    7.  1 43 

made  above  that  we  are  compelled  to  allow  option  because 
the  na^is,  &c.,  serve  one  and  the  same  purpose,  is  without 
foundation  ;  for  from  the  mere  fact  of  two  things  being 
exhibited  in  the  same  case  it  does  not  follow  by  any  means 
that  they  serve  the  same  purpose,  and  that  for  that  reason 
we  have  to  choose  between  them.  We  on  the  contrary  see 
that  one  and  the  same  case  is  employed  even  where  things 
serve  different  purposes  and  have  to  be  combined  ;  we  say, 
e.g.  '  he  sleeps  in  the  palace,  he  sleeps  on  the  couch  ^. '  So 
in  the  present  case  also  the  different  statements  can  be 
combined  into  one,  '  He  sleeps  in  the  na<^is,  in  the  sur- 
rounding body,  in  Brahman.'  Moreover,  the  scriptural 
passage,  '  In  these  the  person  is  when  sleeping  he  sees  no 
dream  ;  then  he  becomes  one  with  the  prana.  alone,'  de- 
clares, by  mentioning  them  together  in  one  sentence,  that 
the  na^is  and  the  pra;/a  are  to  be  combined  in  the  state  of 
deep  sleep.  That  by  pra«a  Brahman  is  meant  we  have 
already  shown  (I,  i,  28).  Although  in  another  text  the 
naa^is  are  spoken  of  as  an  independent  place  of  deep  sleep 
as  it  were  ('  then  he  has  entered  into  those  na^is '),  yet,  in 
order  not  to  contradict  other  passages  in  which  Brahman  is 
spoken  of  as  the  place  of  deep  sleep,  we  must  explain  that 
text  to  mean  that  the  soul  abides  in  Brahman  through  the 
na^is.  Nor  is  this  interpretation  opposed  to  the  employ- 
ment of  the  locative  case  ('  into — or  in — those  na<^is  ') ;  for 
if  the  soul  enters  into  Brahman  by  means  of  the  na.d\s  it  is 
at  the  same  time  in  the  na^^is ;  just  as  a  man  who  descends 
to  the  sea  by  means  of  the  river  Ganga  is  at  the  same  time 
on  the  Ganga. — Moreover  that  passage  about  the  na^is, 
because  its  purpose  is  to  describe  the  road,  consisting  of 
the  rays  and  na^^is,  to  the  Brahma  world,  mentions  the 
entering  of  the  soul  into  the  nkdis  in  order  to  glorify  the 
latter  (not  in  order  to  describe  the  state  of  deep  sleep) ;  for 
the  clause  following  upon  the  one  which  refers  to  the  enter- 
authority  of  the  Veda;  for  the  adoption  of  either  alternative 
sublates,  for  the  time,  the  other  alternative. 

^  Where  the  two  locatives  are  to  be  combined  into  one  statement, 
'  he  sleeps  on  the  couch  in  the  palace.' 


144  VEDANTA-S^TRAS. 


ing  praises  the  na^is,  '  There  no  evil  touches  him.'  The 
text,  moreover,  adds  a  reason  for  the  absence  of  all  evil,  in 
the  words,  '  For  then  he  has  become  united  with  the  light.' 
That  means  that  on  account  of  the  light  contained  in  the 
na^is  (which  is  called  bile)  having  overpowered  the  organs 
the  person  no  longer  sees  the  sense-objects.  Or  else  Brah- 
man may  be  meant  by  the  'light;'  which  term  is  applied 
to  Brahman  in  another  passage  also,  '  It  is  Brahman  only, 
light  only '  (Brz.  Up.  IV,  4,  7).  The  passage  would  then 
mean  that  the  soul  becomes,  by  means  of  the  na^is,  united 
with  Brahman,  and  that  hence  no  evil  touches  it.  That  the 
union  with  Brahman  is  the  reason  for  the  absence  of  all 
contact  with  evil,  is  known  from  other  scriptural  passages, 
such  as,  '  All  evils  turn  back  from  it  ;  for  the  world  of 
Brahman  is  free  from  all  evil '  [Kh.  Up.  VIII,  4,  i).  On 
that  account  we  have  to  combine  the  na^is  with  Brahman, 
which  from  other  passages  is  known  to  be  the  place  of  deep 
sleep. — Analogously  we  conclude  that  the  pericardium  also, 
because  it  is  mentioned  in  a  passage  treating  of  Brahman, 
is  a  place  of  deep  sleep  only  in  subordination  to  Brahman. 
For  the  ether  within  the  heart  is  at  first  spoken  of  as  the 
place  of  sleep  ('  He  lies  in  the  ether  which  is  in  the  heart,' 
Brz.  Up.  II,  I,  17),  and  with  reference  thereto  it  is  said 
later  on,  '  He  rests  in  the  pericardium  '  (II,  i,  19).  Peri- 
cardium (puritat)  is  a  name  of  that  which  envelops  the 
heart ;  hence  that  which  rests  within  the  ether  of  the  heart 
— which  is  contained  in  the  pericardium — can  itself  be  said 
to  rest  within  the  pericardium  ;  just  as  a  man  living  in  a 
town  surrounded  by  walls  is  said  to  live  within  the  walls. 
That  the  ether  within  the  heart  is  Brahman  has  already 
been  shown  (I,  3,  14). — That  again  the  na^is  and  the  peri- 
cardium have  to  be  combined  as  places  of  deep  sleep  appears 
from  their  being  mentioned  together  in  one  sentence 
('  Through  them  he  moves  forth  and  rests  in  the  puritat). 
That  that  which  is  (sat)  and  the  intelligent  Self  (pra^«a) 
are  only  names  of  Brahman  is  well  known;  hence  scripture 
mentions  only  three  places  of  deep  sleep,  viz.  the  na^is, 
the  pericardium,  and  Brahman.  Among  these  three  again 
Brahman   alone   is   the  lasting  place  of  deep   sleep  ;    the 


Ill    ADHYAYA,    2    PADA,    '] .  1 45 

na^is  and  the  pericardium  are  mere  roads  leading  to  it. 
Moreover  (to  explain  further  the  difference  of  the  manner 
in  which  the  soul,  in  deep  sleep,  enters  into  the  na^is,  the 
pericardium  and  Brahman  respectively),  the  na<^is  and  the 
pericardium  are  (in  deep  sleep)  merely  the  abode  of  the 
limiting  adjuncts  of  the  soul ;  in  them  the  soul's  organs 
abide  ^  For  apart  from  its  connexion  with  the  limiting 
adjuncts  it  is  impossible  for  the  soul  in  itself  to  abide  any- 
where, because  being  non-different  from  Brahman  it  rests 
in  its  own  glory.  And  if  we  say  that,  in  deep  sleep,  it 
abides  in  Brahman  we  do  not  mean  thereby  that  there  is  a 
difference  between  the  abode  and  that  which  abides,  but 
that  there  is  absolute  identity  of  the  two.  For  the  text 
says,  '  With  that  which  is  he  becomes  united,  he  is  gone  to 
his  Self; '  which  means  that  the  sleeping  person  has  entered 
into  his  true  nature. — It  cannot,  moreover,  be  said  that  the 
soul  is  at  any  time  not  united  with  Brahman — for  its  true 
nature  can  never  pass  away —  ;  but  considering  that  in  the 
state  of  waking  and  that  of  dreaming  it  passes,  owing  to 
the  contact  with  its  limiting  adjuncts,  into  something  else, 
as  it  were,  it  may  be  said  that  when  those  adjuncts  cease 
in  deep  sleep  it  passes  back  into  its  true  nature.  Hence  it 
would  be  entirely  wrong  to  assume  that,  in  deep  sleep,  it 
sometimes  becomes  united  with  Brahman  and  sometimes 
not  ^.  Moreover,  even  if  we  admit  that  there  are  different 
places  for  the  soul  in  deep  sleep,  still  there  does  not  result, 
from  that  difference  of  place,  any  difference  in  the  quality 
of  deep  sleep  which  is  in  all  cases  characterised  by  the  ces- 
sation of  special  cognition  ;  it  is,  therefore,  more  appro- 
priate to  say  that  the  soul  does  (in  deep  sleep)  not  cognize 
on  account  of  its  oneness,  having  become  united  with  Brah- 
man ;  according  to  the  5ruti,  '  How  should  he  know  an- 
other ?  '  (Brz.  Up.  IV,  5,  15). — If,  further,  the  sleeping  soul 
did  rest  in  the  na^is  and  the  puritat,  it  would  be  impossible 

^  An.  Gi.  explains  karawani  by  karmawi  :  na</ishu  puritati  k■^ 
^ivasyopadhyantarbbQlani  karawani  karma«i  tish//;anlity  upadhya- 
dharatvam,  ^ivasya  tv  adharo  biahmaiva. 

"^  But  with  the  na</is  or  the  pericardium  only. 

[38]  L 


146  VEDANTA-S^TRAS. 


to  assign  any  reason  for  its  not  cognizing,  because  in  that 
case  it  would  continue  to  have  diversity  for  its  object ; 
according  to  the  6"ruti,  '  When  there  is,  as  it  were,  duality, 
then  one  sees  the  other,'  &c. — But  in  the  case  of  him  also 
who  has  diversity  for  his  object,  great  distance  and  the  like 
may  be  reasons  for  absence  of  cognition  ! — What  you  say 
might  indeed  apply  to  our  case  if  the  soul  were  acknow- 
ledged to  be  limited  in  itself;  then  its  case  would  be 
analogous  to  that  of  Vish;/umitra,  who,  when  staying  in 
a  foreign  land,  cannot  see  his  home.  But,  apart  from  its 
adjuncts,  the  soul  knows  no  limitation. — Well,  then,  great 
distance,  &c.,  residing  in  the  adjuncts  may  be  the  reason 
of  non-cognition  ! — Yes,  but  that  leads  us  to  the  conclu- 
sion already  arrived  at,  viz.  that  the  soul  does  not  cognize 
when,  the  limiting  adjuncts  having  ceased,  it  has  become 
one  with  Brahman. 

Nor  do  we  finally  maintain  that  the  na^is,  the  pericar- 
dium, and  Brahman  are  to  be  added  to  each  other  as 
being  equally  places  of  deep  sleep.  For  by  the  knowledge 
that  the  uadis  and  the  pericardium  are  places  of  sleep, 
nothing  is  gained,  as  scripture  teaches  neither  that  some 
special  fruit  is  connected  with  that  knowledge  nor  that  it  is 
the  subordinate  member  of  some  work,  &c.,  connected  with 
certain  results.  We.  on  the  other  hand,  do  want  to  prove 
that  that  Brahman  is  the  lasting  abode  of  the  soul  in  the  state 
of  deep  sleep  ;  that  is  a  knowledge  which  has  its  own 
uses,  viz.  the  ascertainment  of  Brahman  being  the  Self  of 
the  soul,  and  the  ascertainment  of  the  soul  being  essentially 
non-connected  with  the  worlds  that  appear  in  the  waking 
and  in  the  dreaming  state.  Hence  the  Self  alone  is  the 
place  of  deep  sleep. 

8.  Hence  the  av^^aking  from  that  (viz.  Brahman). 

And  because  the  Self  only  is  the  place  of  deep  sleep,  on 
that  account  the  scriptural  chapters  treating  of  sleep  inva- 
riably teach  that  the  awaking  takes  place  from  that  Self. 
In  the  Brt.  Up.  when  the  time  comes  for  the  answer  to  the 
question,  'Whence  did  he  come  back?'  (II,  i,  16),  the  text 


Ill    ADHYAYA,    2    PADA,    9.  I47 

says,  'As  small  sparks  come  forth  from  fire,  thus  all  pra«as 
come  forth  from  that  Self  (II,  i,  20).  And  Kh.  Up.  VI, 
10,  2,  we  read :  'When  they  have  come  back  from  the  True 
they  do  not  know  that  they  have  come  back  from  the  True.' 
If  there  were  optional  places  to  which  the  soul  might  resort 
in  deep  sleep,  scripture  would  teach  us  that  it  awakes  some- 
times from  the  na^is,  sometimes  from  the  pericardium, 
sometimes  from  the  Self.— For  that  reason  also  the  Self  is 
the  place  of  deep  sleep. 

9.  But  the  same  (soul  returns  from  Brahman) ;  on 
account  of  work,  remembrance,  text,  and  precept. 

Here  we  have  to  enquire  whether  the  soul  when  awaking 
from  the  union  with  Brahman  is  the  same  which  entered 
into  union  with  Brahman,  or  another  one. — The  purvapak- 
shin  maintains  that  there  is  no  fixed  rule  on  that  point. 
For  just  as  a  drop  of  water,  when  poured  into  a  large  quan- 
tity of  water,  becomes  one  with  the  latter,  so  that  when  we 
again  take  out  a  drop  it  would  be  hard  to  manage  that  it 
should  be  the  very  same  drop;  thus  the  sleeping  soul,  when 
it  has  become  united  with  Brahman,  is  merged  in  bliss  and 
not  able  again  to  rise  from  it  the  same.  Hence  what 
actually  awakes  is  either  the  Lord  or  some  other  soul. — To 
this  we  reply  that  the  same  soul  which  in  the  state  of  sleep 
entered  into  bliss  again  arises  from  it,  not  any  other.  We 
assert  this  on  the  ground  of  work,  remembrance,  sacred 
text,  and  precept ;  which  four  reasons  we  will  treat  sepa- 
rately. In  the  first  place  the  person  who  wakes  from  sleep 
must  be  the  same,  because  it  is  seen  to  finish  work  left  un- 
finished before.  Men  finish  in  the  morning  what  they  had 
left  incomplete  on  the  day  before.  Now  it  is  not  possible 
that  one  man  should  proceed  to  complete  work  half  done 
by  another  man,  because  this   would    imply  too   much  ^ 

^  There  would  follow  from  it,  e.  g.  that  in  the  case  of  sacrifices 
occupying  more  than  one  day,  there  would  be  several  sacrificers, 
and  that  consequently  it  would  be  doubtful  to  whom  the  fruit 
of  the  sacrifice,  as  promised  by  the  Veda,  belongs.  And  this 
would  imply  a  stultification  of  the  sacred  text. 

L  2 


148  VEDANTA-stjTRAS. 


Hence  we  conclude  that  it  is  one  and  the  same  man  who 
finishes  on  the  latter  day  the  work  begun  on  the  former. — 
In  the  second  place  the  person  rising  from  sleep  is  the 
same  who  went  to  sleep,  for  the  reason  that  otherwise  he 
could  not  remember  what  he  had  seen,  &c.,  on  the  day 
before  ;  for  what  one  man  sees  another  cannot  remember. 
And  if  another  Self  rose  from  sleep,  the  consciousness  of 
personal  identity  (atmanusmara;/a)  expressed  in  the  words, 
'  I  am  the  same  I  was  before,'  would  not  be  possible. — In 
the  third  place  we  understand  from  Vedic  texts  that  the 
same  person  rises  again,  '  He  hastens  back  again  as  he 
came,  to  the  place  from  which  he  started,  to  be  awake ' 
{Brt.  Up.  IV,  3,  16) ;  '  All  these  creatures  go  day  after  day 
into  the  Brahma- world  and  yet  do  not  discover  it '  (K/i.  Up. 
VIII,  3,  2) ;  'Whatever  these  creatures  are  here,  whether  a 
lion,  or  a  wolf,  or  a  boar,  or  a  worm,  or  a  midge,  or  a  gnat, 
or  a  musquito,  that  they  become  again  and  again '  (K^. 
Up.  VI,  10,  2).  These  and  similar  passages  met  with  in 
the  chapters  treating  of  sleeping  and  waking  have  a  proper 
sense  only  if  the  same  soul  rises  again. — In  the  fourth  place 
we  arrive  at  the  same  conclusion  on  the  ground  of  the  in- 
junctions of  works  and  knowledge,  which,  on  a  different 
theory,  would  be  meaningless.  For  if  another  person  did 
rise,  it  would  follow  that  a  person  might  obtain  final 
release  by  sleep  merely,  and  what  then,  we  ask,  would  be 
the  use  of  all  those  works  which  bear  fruit  at  a  later  period, 
and  of  knowledge  ? — Moreover  on  the  hypothesis  of  another 
person  rising  from  sleep,  that  other  person  would  either  be 
a  soul  which  had  up  to  that  time  carried  on  its  phenomenal 
life  in  another  body;  in  that  case  it  would  follow  that  the 
practical  existence  carried  on  by  means  of  that  body  would 
be  cut  short.  If  it  be  said  that  the  soul  which  went  to 
sleep  may,  in  its  turn,  rise  in  that  other  body  (so  that  B 
would  rise  in  A's  body  and  A  in  B's  body),  we  reply  that 
that  would  be  an  altogether  useless  hypothesis  ;  for  what  ad- 
vantage do  we  derive  from  assuming  that  each  soul  rises 
from  sleep  not  in  the  same  body  in  which  it  had  gone  to 
sleep,  but  that  it  goes  to  sleep  in  one  body  and  rises  in 
another  ? — Or  else  the  soul  rising  (in  A's  body)  would  be 


Ill    ADHYAYA,    2    TADA,    lO.  1 49 

one  which  had  obtained  final  release,  and  that  would  imply 
that  final  release  can  have  an  end.  But  it  is  impossible 
that  a  soul  which  has  once  freed  itself  from  Nescience 
should  again  rise  (enter  into  phenomenal  life).  Hereby 
it  is  also  shown  that  the  soul  which  rises  cannot  be  the 
Lord,  who  is  everlastingly  free  from  Nescience. — Further, 
on  the  hypothesis  of  another  soul  rising,  it  would  be  diffi- 
cult to  escape  the  conclusion  that  souls  reap  the  fruits  of 
deeds  not  their  own,  and,  on  the  other  hand,  are  not  requited 
for  what  they  have  done. — From  all  this  it  follows  that  the 
person  rising  from  sleep  is  the  same  that  went  to  sleep.— 
Nor  is  it  difficult  to  refute  the  analogical  reasoning  that  the 
soul,  if  once  united  with  Brahman,  can  no  more  emerge 
from  it  than  a  drop  of  water  can  again  be  taken  out  from 
the  mass  of  water  into  which  it  had  been  poured.  We 
admit  the  impossibility  of  taking  out  the  same  drop  of 
water,  because  there  is  no  means  of  distinguishing  it  from  all 
the  other  drops.  In  the  case  of  the  soul,  however,  there 
are  reasons  of  distinction,  viz.  the  work  and  the  knowledge 
(of  each  individual  soul).  Hence  the  two  cases  are  not 
analogous. — Further,  we  point  out  that  the  flamingo,  e.  g. 
is  able  to  distinguish  and  separate  milk  and  water  when 
mixed,  things  which  we  men  are  altogether  incapable  of 
distinguishing. — Moreover,  what  is  called  individual  soul  is 
not  really  different  from  the  highest  Self,  so  that  it  might 
be  distinguished  from  the  latter  in  the  same  way  as  a  drop 
of  water  from  the  mass  of  water  ;  but,  as  we  have  explained 
repeatedly,  Brahman  itself  is  on  account  of  its  connexion 
with  limiting  adjuncts  metaphorically  called  individual 
soul.  Hence  the  phenomenal  existence  of  one  soul  lasts  as 
long  as  it  continues  to  be  bound  by  one  set  of  adjuncts,  and 
the  phenomenal  existence  of  another  soul  again  lasts  as 
long  as  it  continues  to  be  bound  by  another  set  of  adjuncts. 
Each  set  of  adjuncts  continues  through  the  states  of  sleep 
as  well  as  of  waking  ;  in  the  former  it  is  like  a  seed,  in  the 
latter  like  the  fully  developed  plant.  Hence  the  proper 
inference  is  that  the  same  soul  awakes  from  sleep. 

10.   In  him   who    is    senseless  (in  a  swoon,  &c.) 


1 50  vedanta-sOtras. 


there  is  half-union  ;  on  account  of  this  remaining  (as 
the  only  possible  hypothesis). 

There  now  arises  the  question  of  what  kind  that  state 
is  which  ordinarily  is  called  a  swoon  or  being  stunned. 
Here  the  purvapakshin  maintains  that  we  know  only  of 
three  states  of  the  soul  as  long  as  it  abides  in  a  body, 
viz.  the  waking  state,  dreaming,  and  deep  dreamless  sleep  ; 
to  which  may  be  added,  as  a  fourth  state,  the  soul's  passing 
out  of  the  body.  A  fifth  state  is  known  neither  from  ^ruti 
nor  Smr/ti ;  hence  what  is  called  fainting  must  be  one  of 
the  four  states  mentioned. — To  this  we  make  the  following 
reply.  In  the  first  place  a  man  lying  in  a  swoon  cannot  be 
said  to  be  awake  ;  for  he  does  not  perceive  external  objects 
by  means  of  his  senses. — But,  it  might  be  objected,  may 
not  his  case  be  analogous  to  that  of  the  arrow-maker? 
Just  as  the  man  working  at  an  arrow,  although  awake,  is 
so  intent  on  his  arrow  that  he  sees  nothing  else  ;  so  the 
man  also  who  is  stunned^,  e.g.  by  a  blow,  may  be  awake, 
but  as  his  mind  is  concentrated  on  the  sensation  of  pain 
caused  by  the  blow  of  the  club,  he  may  not  at  the  time 
perceive  anything  else. — No,  we  reply,  the  case  is  different,  on 
account  of  the  absence  of  consciousness.  The  arrow-maker 
says,  '  For  such  a  length  of  time  I  was  aware  of  nothing  but 
the  arrow  ; '  the  man,  on  the  other  hand,  who  returns  to  con- 
sciousness from  a  swoon,  says,  '  For  such  a  length  of  time 
I  was  shut  up  in  blind  darkness ;  I  was  conscious  of  nothing.' 
— A  waking  man,  moreover,  however  much  his  mind  may 
be  concentrated  on  one  object,  keeps  his  body  upright  ; 
while  the  body  of  a  swooning  person  falls  prostrate  on 
the  ground.  Hence  a  man  in  a  swoon  is  not  awake. — Nor, 
in  the  second  place,  is  he  dreaming;  because  he  is  alto- 
gether unconscious. — Nor,  in  the  third  place,  is  he  dead  ; 
for  he  continues  to  breathe  and  to  be  warm.  When  a  man 
has  become  senseless  and  people  are  in  doubt  whether  he 
be  alive  or  dead,  they  touch  the  region  of  his  heart,  in 
order  to  ascertain  whether  warmth  continues  in  his  body 
or  not,  and  put  their  hands  to  his  nostrils  to  ascertain 
whether  breathing  goes  on  or  not.     If,  then,  they  perceive 


Ill    ADHYAyA,    2    PADA,   lO.  I5I 

neither  warmth  nor  breathy  they  conclude  that  he  is  dead, 
and  carry  off  his  body  into  the  forest  in  order  to  burn  it ; 
if,  on  the  other  hand,  they  do  perceive  warmth  and  breath, 
they  decide  that  he  is  not  dead,  and  begin  to  sprinkle  him 
with  cold  water  so  that  he  may  recover  consciousness. — 
That  a  man  who  has  swooned  away  is  not  dead  follows, 
moreover,  from  the  fact  of  his  rising  again  (to  conscious 
life);  for  from  Yama's  realm  none  ever  return. — Let  us  then 
say  that  a  man  who  has  swooned  lies  in  deep  sleep,  as  he 
is  unconscious,  and,  at  the  same  time,  not  dead ! — No,  we 
reply ;  this  also  is  impossible,  on  account  of  the  different 
characteristics  of  the  two  states.  A  man  who  has  become 
senseless  does  sometimes  not  breathe  for  a  long  time  ;  his 
body  trembles  ;  his  face  has  a  frightful  expression ;  his 
eyes  are  staring  wide  open.  The  countenance  of  a  sleeping 
person,  on  the  other  hand,  is  peaceful,  he  draws  his  breath 
at  regular  intervals ;  his  eyes  are  closed,  his  body  does 
not  tremble.  A  sleeping  person  again  may  be  waked  by 
a  gentle  stroking  with  the  hand  ;  a  person  lying  in  a  swoon 
not  even  by  a  blow  with  a  club.  Moreover,  senselessness 
and  sleep  have  different  causes ;  the  former  is  produced 
by  a  blow  on  the  head  with  a  club  or  the  like,  the  latter 
by  weariness.  Nor,  finally,  is  it  the  common  opinion  that 
stunned  or  swooning  people  are  asleep. — It  thus  remains 
for  us  to  assume  that  the  state  of  senselessness  (in  swoon- 
ing, &c.)  is  a  half-union  (or  half-coincidence)  \  as  it  coin- 
cides in  so  far  as  it  is  an  unconscious  state  and  does  not 
coincide  in  so  far  as  it  has  different  characteristics. — But 
how  can  absence  of  consciousness  in  a  swoon,  &c.,  be  called 
half-coincidence  (with  deep  sleep)  ?  With  regard  to  deep 
sleep  scripture  says,  '  He  becomes  united  with  the  True ' 
{Kh.  Up.  VI,  8,  i) ;  'Then  a  thief  is  not  a  thief  (Br/.  Up. 
IV,  3,  22) ;  '  Day  and  night  do  not  pass  that  bank,  nor  old 
age,  death,  and  grief,  neither  good  nor  evil  deeds  '  [Kh.  Up. 
VIII,  4,  i).  For  the  good  and  evil  deeds  reach  the  soul  in 
that  way  that  there  arise  in  it  the  ideas  of  being  affected  by 
pleasure  or  pain.    Those  ideas  are  absent  in  deep  sleep,  but 

^  Vi25.  with  deep  sleep,  as  will  be  explained  below. 


152  vedanta-sOtras. 


they  are  likewise  absent  in  the  case  of  a  person  lying  in  a 
swoon  ;  hence  we  must  maintain  that,  on  account  of  the 
cessation  of  the  limiting  adjuncts,  in  the  case  of  a  senseless 
person  as  well  as  of  one  asleep,  complete  union  takes  place, 
not  only  half-union. — To  this  we  make  the  following  reply. 
— We  do  not  mean  to  say  that  in  the  case  of  a  man  who 
lies  in  a  swoon  the  soul  becomes  half  united  with  Brahman  ; 
but  rather  that  senselessness  belongs  with  one  half  to  the 
side  of  deep  sleep,  with  the  other  half  to  the  side  of  the 
other  state  (i.e.  death).  In  how  far  it  is  equal  and  not 
equal  to  sleep  has  already  been  shown.  It  belongs  to  death 
in  so  far  as  it  is  the  door  of  death.  If  there  remains  (un- 
requited) work  of  the  soul,  speech  and  mind  return  (to  the 
senseless  person) ;  if  no  work  remains,  breath  and  warmth 
depart  from  him.  Therefore  those  who  know  Brahman 
declare  a  swoon  and  the  like  to  be  a  half-union. — The  ob- 
jection that  no  fifth  state  is  commonly  acknowledged,  is 
without  much  weight ;  for  as  that  state  occurs  occasionally 
only  it  may  not  be  generally  known.  All  the  same  it  is 
known  from  ordinary  experience  as  well  as  from  the  Ayur- 
veda (medicine).  That  it  is  not  considered  a  separate  fifth 
state  is  due  to  its  being  avow^edly  compounded  of  other 
states. 

II,  Not  on  account  of  (difference  of)  place  also 
twofold  characteristics  can  belong-  to  the  highest ; 
for  everywhere  (scripture  teaches  it  to  be  without 
any  difference). 

We  now  attempt  to  ascertain,  on  the  ground  of  vSruti,  the 
nature  of  that  Brahman  with  which  the  individual  soul 
becomes  united  in  the  state  of  deep  sleep  and  so  on,  in 
consequence  of  the  cessation  of  the  limiting  adjuncts. —  The 
scriptural  passages  which  refer  to  Brahman  are  of  a  double 
character ;  some  indicate  that  Brahman  is  affected  by  dif- 
ference, so,  e.g.  '  He  to  whom  belong  all  works,  all  desires, 
all  sweet  odours  and  tastes'  {Kh.  Up.  Ill,  14,2);  others, 
that  it  is  without  difference,  so,  e.g.  '  It  is  neither  coarse  nor 
fine,  neither  short  nor  long,'  &c.  (Br?.  Up.  Ill,  8,  8).  Have 
we,  on  the  ground  of  these  passages,  to  assume  that  Brah- 


Ill    ADHYAYA,    2    PADA,    12.  I  5 ;; 

man  has  a  double  nature,  or  either  nature,  and,  if  either, 
that  it  is  affected  with  difference,  or  without  difference  ? 
This  is  the  point  to  be  discussed. 

The  purvapakshin  maintains  that,  in  conformity  with  the 
scriptural  passages  which  indicate  a  double  nature,  a  double 
nature  is  to  be  ascribed  to  Brahman. 

To  this  we  reply  as  follows. — At  any  rate  the  highest 
Brahman  cannot,  by  itself,  possess  double  characteristics ; 
for  on  account  of  the  contradiction  implied  therein,  it  is  im- 
possible to  admit  that  one  and  the  same  thing  should  by 
itself  possess  certain  qualities,  such  as  colour,  &c.,and  should 
not  possess  them. — Nor  is  it  possible  that  Brahman  should 
possess  double  characteristics  'on  account  of  place,'  i.e.  on 
account  of  its  conjunction  with  its  limiting  adjuncts,  such  as 
earth,  &c.  For  the  connexion  with  limiting  adjuncts  is 
unavailing  to  impart  to  a  thing  of  a  certain  nature  an  alto- 
gether different  nature.  The  crystal,  e.g.  which  is  in  itself 
clear,  does  not  become  dim  through  its  conjunction  with  a 
limiting  adjunct  in  the  form  of  red  colour ;  for  that  it  is 
pervaded  by  the  quality  of  dimness  is  an  altogether  erro- 
neous notion.  In  the  case  of  Brahman  the  limiting  adjuncts 
are,  moreover,  presented  by  Nescience  merely^.  Hence  (as 
the  upadhis  are  the  product  of  Nescience)  if  we  embrace 
either  of  the  two  alternatives,  we  must  decide  in  favour  of 
that  according  to  which  Brahma  is  absolutely  devoid  of  all 
difference,  not  in  favour  of  the  opposite  one.  For  all  pas- 
sages whose  aim  it  is  to  represent  the  nature  of  Brahman 
(such  as,  'It  is  without  sound,  without  touch,  without  form, 
without  decay,'  Ka.  Up.  I,  3,  15)  teach  that  it  is  free  from 
all  difference. 

12.  If  it  be  objected  that  it  is  not  so,  on  account  of 
the  difference  (taught  by  the  Veda) ;  we  reply  that  it 
is  not  so  on  account  of  the  declaration  of  (Brahman) 

^  The  limiting  adjunct  of  the  crystal,  i.e.  the  red  colour  of  a  thing, 
e.g.  a  flower  with  which  the  crystal  is  in  contact,  is  as  real  as  the 
crystal  itself;  only  the  effect  is  an  illusion. — But  the  limiting 
adjuncts  of  Brahman  are  in  themselves  illusion. 


154  VEDANTA-SUTRAS. 


being  not  such,  with  reference  to  each  (declaration  of 
difference). 

Let  this  be,  but  nevertheless  it  cannot  be  maintained 
that  Brahman  is  devoid  of  difference  and  attributes,  and 
does  not  possess  double  attributes  either  in  itseff  or  on 
account  of  difference  of  station. — Why  not? — '  On  account 
of  difference.'  The  various  vidyas  teach  different  forms  of 
Brahman  ;  it  is  said  to  have  four  feet  {Kh.  Up.  Ill,  i8,  i) ; 
to  consist  of  sixteen  parts  (Pr.  Up.  VI,  i) ;  to  be  charac- 
terised by  dwarfishness  (Ka.  Up.  V,  3) ;  to  have  the  three 
worlds  for  its  body  (Br/.  Up.  I,  3,  22) ;  to  be  named  Vai- 
.fvanara  {Kh.  Up.  V,  11,  2),  &c.  Hence  we  must  admit 
that  Brahman  is  qualified  by  differences  also. — But  above 
it  has  been  shown  that  Brahman  cannot  possess  twofold 
characteristics! — That  also  does  not  contradict  our  doctrine; 
for  the  difference  of  Brahman's  forms  is  due  to  its  limiting 
adjuncts.  Otherwise  all  those  scriptural  passages  which 
refer  to  those  differences  would  be  objectless. 

All  this  reasoning,  we  say,  is  without  force 'on  account  of 
the  declaration  of  its  being  not  such,  with  reference  to  each,' 
i.e.  because  scripture  declares,  with  reference  to  all  the 
differences  produced  by  the  limiting  adjuncts,  that  there  is 
no  difference  in  Brahman.  Cp.  such  passages  as  the  follow- 
ing: 'This  bright  immortal  person  in  this  earth,  and  that 
bright  immortal  person  incorporated  in  the  body;  he  indeed 
is  the  same  as  that  Self  (Br/.  Up.  II,  5,  i).  It,  therefore, 
cannot  be  maintained  that  the  connexion  of  Brahman 
with  various  forms  is  taught  by  the  Veda. 

1 3.  Some  also  (teach)  thus. 

The  members  of  one  j-akha  also  make  a  statement 
about  the  cognition  of  non-difference  which  is  preceded  by 
a  censure  of  the  perception  of  difference,  '  By  the  mind 
alone  it  is  to  be  perceived,  there  is  in  it  no  diversity.  He 
who  perceives  therein  any  diversity  goes  from  death  to 
death'  (Br/.  Up.  IV,  4,  19).  Others  also  ('By  knowing  the 
enjoyer,  the  enjoyed,  and  the  ruler,  everything  has  been  de- 
clared to  be  threefold,  and  this  is  Brahman,'  5vet.  Up.  I,  12) 


Ill    ADHYAyA,    2    PADA,    1 4.  155 

record  in  their  text  that  the  entire  world,  characterised 
by  enjoyers,  things  to  be  enjoyed,  and  a  ruler,  has  Brahman 
for  its  true  nature. — But  as  among  the  scriptural  passages 
referring  to  Brahman,  there  are  some  which  represent  it  as 
having  a  form,  and  others  teaching  that  it  is  devoid  of  form, 
how  can  it  be  asserted  that  Brahman  is  devoid  of  form,  and  not 
also  the  contrary? — To  this  question  the  next  Sutra  replies. 

14.  For  (Brahman)  is  merely  devoid  of  form,  on 
account  of  this  being  the  main  purport  of  scripture. 

Brahman,  we  must  definitively  assert,  is  devoid  of  all  form, 
colour,  and  so  on,  and  does  not  in  any  way  possess  form, 
and  so  on. — Why  ? — '  On  account  of  this  being  the  main 
purport  (of  scripture).' — '  It  is  neither  coarse  nor  fine, 
neither  short  nor  long'  {Bri.  Up.  Ill,  8,  8);  'That  which  is 
without  sound,  without  touch,  without  form,  without  decay ' 
(Ka.  Up.  I,  3)  15) ;  '  He  who  is  called  ether  is  the  revealer 
of  all  forms  and  names.  That  within  which  forms  and 
names  are,  that  is  Brahman'  (/T/z.  Up.  VIII,  14,  i) ;  'That 
heavenly  person  is  without  body,  he  is  both  without  and 
within,  not  produced'  (Mu.  Up.  II,  i,  2)  ;  '  That  Brahman 
is  without  cause  and  without  effect,  without  anything  inside 
or  outside,  this  Self  is  Brahman,  omnipresent  and  om- 
niscient' (Bri.  Up.  II,  S,  19).  These  and  similar  passages 
have  for  their  purport  the  true  nature  of  Brahman  as  non- 
connected  with  any  world,  and  have  not  any  other  purport, 
as  we  have  proved  under  I,  1,4.  On  the  ground  of  such 
passages  we  therefore  must  definitively  conclude  that  Brah- 
man is  devoid  of  form.  Those  other  passages,  on  the 
other  hand,  which  refer  to  a  Brahman  qualified  by  form 
do  not  aim  at  setting  forth  the  nature  of  Brahman,  but 
rather  at  enjoining  the  worship  of  Brahman.  As  long  as 
those  latter  texts  do  not  contradict  those  of  the  former  class, 
they  are  to  be  accepted  as  they  stand  ;  where,  however, 
contradictions  occur,  the  passages  whose  main  subject  is 
Brahman  must  be  viewed  as  having  greater  force  than  those 
of  the  other  kind. — This  is  the  reason  for  our  deciding  that 
although  there  are  two  different  classes  of  scriptural  texts, 
Brahman  must  be  held  to  be  altogether  without  form,  not 


156  VEDANTA-SfjTRAS. 


at  the  same  time  of  an  opposite  nature. — But  what  then  is 
the  position  of  those  passages  which  refer  to  Brahman  as 
possessing  form  ? — To  this  question  the  next  Sutra  replies. 

15.  And  as  light  (assumes  forms  as  it  were  by  its 
contact  with  things  possessing  form,  so  does  Brah- 
man ;)  since  (the  texts  ascribing  form  to  Brahman) 
are  not  devoid  of  meaning 

o 

Just  as  the  light  of  the  sun  or  the  moon  after  having 
passed  through  space  enters  into  contact  with  a  finger  or 
some  otiier  Hmiting  adjunct,  and,  according  as  the  latter  is 
straight  or  bent,  itself  becomes  straight  or  bent  as  it  were ; 
so  Brahman  also  assumes,  as  it  were,  the  form  of  the  earth 
and  the  other  limiting  adjuncts  with  which  it  enters  into 
connexion.  Hence  there  is  no  reason  why  certain  texts 
should  not  teach,  with  a  view  to  meditative  worship,  that 
Brahman  has  that  and  that  form.  We  thus  escape  the 
conclusion  that  those  Vedic  passages  which  ascribe  form  to 
Brahman  are  devoid  of  sense  ;  a  conclusion  altogether  un- 
acceptable since  all  parts  of  the  Veda  are  equally  authori- 
tative, and  hence  must  all  be  assumed  to  have  a  meaning. 
—  But  does  this  not  imply  a  contradiction  of  the  tenet  main- 
tained above,  viz.  that  Brahman  does  not  possess  double 
characteristics  although  it  is  connected  with  limiting  ad- 
juncts ? — By  no  means,  we  reply.  What  is  merely  due  to  a 
limiting  adjunct  cannot  constitute  an  attribute  of  a  sub- 
stance, and  the  limiting  adjuncts  are,  moreover,  presented 
by  Nescience  only.  That  the  primeval  natural  Nescience 
leaves  room  for  all  practical  life  and  activity — whether  or- 
dinary or  based  on  the  Veda — we  have  explained  more 
than  once. 

16.  And  (scripture)  declares  (Brahman)  to  consist 
of  that  (i.e.  intelligence). 

And  scripture  declares  that  Brahman  consists  of  intelli- 
gence, is  devoid  of  any  other  characteristics,  and  is  alto- 
gether without  difference;  'As  a  mass  of  salt  has  neither 
inside  nor  outside,  but  is  altogether  a  mass  of  taste,  thus, 
indeed,  has  that  Self  neither  inside  nor  outside,  but  is  alto- 


Ill    ADHYAYA,    2    PADA,   1 8.  1 57 

gether  a  mass  of  knowledge'  (Br/.  Up.  IV,  5,  13).  That 
means :  That  Self  has  neither  inside  nor  outside  any  cha- 
racteristic form  but  intelligence  ;  simple  non-differentiated 
intelligence  constitutes  its  nature  ;  just  as  a  lump  of  salt 
has  inside  as  well  as  outside  one  and  the  same  saltish  taste, 
not  any  other  taste. 

1 7.  (This  scripture)  also  shows,  and  it  is  likewise 
stated  in  Smr/ti. 

That  Brahman  is  without  any  difference  is  proved  by 
those  scriptural  passages  also  which  expressly  deny  that  it 
possesses  any  other  characteristics;  so,  e.g.  'Next  follows 
the  teaching  by  No,  no'  (Brz.  Up.  II,  ^^  ^)  >  '  I^  is  different 
from  the  known,  it  is  also  above  the  unknown '  (Ke.  Up.  I, 
4) ;  '  From  whence  all  speech,  with  the  mind,  turns  away 
unable  to  reach  it '  (Taitt.  Up.  II,  9).  Of  a  similar  purport 
is  that  scriptural  passage  which  relates  how  Bahva,  being 
questioned  about  Brahman  by  Vashkalin,  explained  it  to 
him  by  silence,  'He  said  to  him,  "Learn  Brahman,  O  friend," 
and  became  silent.  Then,  on  a  second  and  third  question, 
he  replied,  "  I  am  teaching  you  indeed,  but  you  do  not 
understand.  Silent  is  that  Self." '  The  same  teaching 
is  conveyed  by  those  Smr/ti-texts  which  deny  of  Brah- 
man all  other  characteristics;  so,  e.g.  'I  will  proclaim 
that  which  is  the  object  of  knowledge,  knowing  which 
one  reaches  immortality  ;  the  highest  Brahman  without 
either  beginning  or  end,  which  cannot  be  said  either  to 
be  or  not  to  be'  (Bha.  Gita  XIII,  12).  Of  a  similar  pur- 
port is  another  Smrz'ti-passage,  according  to  which  the 
omniform  Naraya;/a  instructed  Narada,  '  The  cause,  O  Na- 
rada,  of  your  seeing  me  endowed  with  the  qualities  of  all 
beings  is  the  Maya  emitted  by  me  ;  do  not  cognize  me  as 
being  such  (in  reality).' 

18.  For  this  very  reason  (there  are  applied  to 
Brahman)  comparisons  such  as  that  of  the  images  of 
the  sun  and  the  like. 

Because  that  Self  is  of  the  nature  of  intelligence,  devoid 
of  all   difference,   transcending    speech   and    mind,   to    be 


158  VEDANTA-SUTRAS. 


described  only  by  denying  of  it  all  other  characteristics, 
therefore  the  Moksha  ^"astras  compare  it  to  the  images 
of  the  sun  reflected  in  the  water  and  the  like,  meaning 
thereby  that  all  difference  in  Brahman  is  unreal,  only  due 
to  its  limiting  conditions.  Compare,  e.g.  out  of  many,  the 
two  following  passages :  '  As  the  one  luminous  sun  when 
entering  into  relation  to  many  different  waters  is  himself 
rendered  multiform  by  his  limiting  adjuncts  ;  so  also  the 
one  divine  unborn  Self;'  and  'The  one  Self  of  all  beings 
separately  abides  in  all  the  individual  beings  ;  hence  it 
appears  one  and  many  at  the  same  time,  just  as  the  one 
moon  is  multiplied  by  its  reflections  in  the  water.' 
The  next  Sutra  raises  an  objection. 

19.  But  there  is  no  parallelism  (of  the  two  things 
compared),  since  (in  the  case  of  Brahman)  there  is 
not  apprehended  (any  separate  substance)  compar- 
able to  the  water. 

Since  no  substance  comparable  to  the  water  is  appre- 
hended in  the  case  of  Brahman,  a  parallelism  between  Brah- 
man and  the  reflected  images  of  the  sun  cannot  be 
established.  In  the  case  of  the  sun  and  other  material 
luminous  bodies,  there  exists  a  separate  material  substance 
occupying  a  different  place,  viz.  water ;  hence  the  light  of 
the  sun,  6cc.,  may  be  reflected.  The  Self,  on  the  other 
hand,  is  not  a  material  thing,  and,  as  it  is  present  everywhere 
and  all  is  identical  with  it,  there  are  no  limiting  adjuncts 
different  from  it  and  occupying  a  different  place. — There- 
fore the  instances  are  not  parallel. 

The  next  Sutra  disposes  of  this  objection. 

20.  Since  (the  highest  Brahman)  is  inside  (of  the 
limiting  adjuncts),  it  participates  in  their  increase 
and  decrease  ;  owing  to  the  appropriateness  (thus 
resulting)  of  the  two  (things  compared)  it  is  thus 
(i.e.  the  comparison  holds  good). 

The  parallel  instance  (of  the  sun's  reflection  in  the  water) 
is  unobjectionable,  since  a  common  feature — with  reference 
to  which  alone  the  comparison   is  instituted — does  exist. 


Ill    ADHYAYA,    2    PA  DA,    21.  1 59 

Whenever  two  things  are  compared,  they  are  so  only  with 
reference  to  some  particular  point  they  have  in  common. 
Entire  equality  of  the  two  can  never  be  demonstrated ; 
indeed  if  it  could  be  demonstrated  there  would  be  an  end 
of  that  particular  relation  which  gives  rise  to  the  comparison. 
Nor  does  the  sutrakara  institute  the  comparison  objected 
to  on  his  own  account ;  he  merely  sets  forth  the  purport  of 
a  comparison  actually  met  with  in  scripture. — Now,  the 
special  feature  on  which  the  comparison  rests  is  '  the  par- 
ticipation in  increase  and  decrease.'  The  reflected  image 
of  the  sun  dilates  when  the  surface  of  the  water  expands  ; 
it  contracts  when  the  water  shrinks  ;  it  trembles  when  the 
water  is  agitated ;  it  divides  itself  when  the  water  is  divided. 
It  thus  participates  in  all  the  attributes  and  conditions  of 
the  water ;  while  the  real  sun  remains  all  the  time  the  same. 
— Similarly  Brahman,  although  in  reality  uniform  and  never 
changing,  participates  as  it  were  in  the  attributes  and  states 
of  the  body  and  the  other  limiting  adjuncts  within  which  it 
abides ;  it  grows  with  them  as  it  were,  decreases  with  them 
as  it  were,  and  so  on.  As  thus  the  two  things  compared 
possess  certain  common  features  no  objection  can  be  made 
to  the  comparison. 

2  1,  And  on  account  of  the  declaration  (of 
scripture). 

Scripture  moreover  declares  that  the  highest  Brahman 
enters  into  the  body  and  the  other  limiting  adjuncts,  'He 
made  bodies  with  two  feet,  he  made  bodies  with  four  feet. 
Having  first  become  a  bird  he  entered  the  bodies  as 
purusha'  (Br/.  Up.  H,  5,  tH)  ;  and  'Having  entered  into 
them  with  this  living  (individual)  Self  {Kh.  Up.  VI,  3,  2). 
— For  all  these  reasons  the  comparison  set  forth  in  Sutra 
18  is  unobjectionable. 

Some  teachers  assume  that  the  preceding  discussion 
(beginning  from  Sutra  11)  comprises  two  adhikarawas,  of 
which  the  former  discusses  the  question  whether  Brahman  is 
an  absolutely  uniform  being  in  which  all  the  plurality  of  the 
apparent  world  vanishes,  or  a  being  multiform  as  the 
apparent   world    is ;    while   the   latter   tries  to   determine 


1 6o  VEDANTA-st^TRAS. 


whether  Brahman — whose  absolute  uniformity  was  es- 
tablished in  the  former  adhikara;/a — is  to  be  defined  as 
that  which  is  (sat),  or  as  thought  (intelligence  ;  bodha),  or  as 
both. — Against  this  we  remark  that  in  no  case  there  is  a 
valid  reason  for  beginning  a  second  adhikarawa.  For  what 
should  be  the  subject  of  a  special  second  adhikara;/a?  Sutra 
15  and  foil,  cannot  be  meant  to  disprove  that  Brahman 
possesses  a  plurality  of  characteristics ;  for  that  hypothesis 
is  already  sufficiently  disposed  of  in  Sutras  11-14.  Nor  can 
they  be  meant  to  show  that  Brahman  is  to  be  defined  only 
as  '  that  which  is,'  not  also  as  '  thought  ; '  for  that  would 
imply  that  the  scriptural  passage,  '  consisting  of  nothing 
but  knowledge'  (Brz.  Up.  II,  4,  12),  is  devoid  of  meaning. 
How  moreover  could  Brahman,  if  devoid  of  intelligence,  be 
said  to  be  the  Self  of  the  intelligent  individual  soul  ? 
Nor  again  can  the  hypothetical  second  adhikarawa  be 
assumed  to  prove  that  Brahman  must  be  defined  as 
'thought'  only,  not  at  the  same  time  as  'that  which  is;' 
for  if  it  were  so,  certain  scriptural  passages — as  e.g.  Ka. 
Up.  II,  6,  13,  '  He  is  to  be  conceived  by  the  words,  He  is  ' — 
would  lose  their  meaning.  And  how,  moreover,  could  we 
admit  thought  apart  from  existence  ? — Nor  can  it  be  said 
that  Brahman  has  both  those  characteristics,  since  that 
would  contradict  something  already  admitted.  For  he  who 
would  maintain  that  Brahman  is  characterised  by  thought 
diff"erent  from  existence,  and  at  the  same  time  by  existence 
different  from  thought,  would  virtually  maintain  that  there 
is  a  plurality  in  Brahman,  and  that  view  has  already  been 
disproved  in  the  preceding  adhikara;/a. — But  as  scripture 
teaches  both  (viz.  that  Brahman  is  one  only  and  that  it 
possesses  more  than  one  characteristic)  there  can  be  no 
objection  to  such  a  doctrine  ! — -There  is,  we  reply,  for  one 
being  cannot  possibly  possess  more  than  one  nature. — And 
if  it  finally  should  be  said  that  existence  is  thought  and 
thought  existence  and  that  the  two  do  not  exclude  each 
other  ;  we  remark  that  in  that  case  there  is  no  reason  for 
the  doubt  ^  whether  Brahman  is  that  which  is,  or  intelligence, 

'  And  hence  no  reason  for  a  separate  adhikara«a. 


Ill    ADHYAYA,    2    PADA,    21.  l6l 

or  both. — On  the  other  hand  we  have  shown  that  the  Stitias 
can  be  explained  as  constituting  one  adhikara;za  only.  More- 
over, as  the  scriptural  texts  concerning  Brahman  disagree  in 
so  far  as  representing  Brahman  as  qualified  by  form  and 
again  as  devoid  of  form  we,  when  embracing  the  alternative 
of  a  Brahman  devoid  of  form,  must  necessarily  explain  the 
position  of  the  other  texts,  and  if  taken  in  that  sense  the 
Sutras  (15-21)  acquire  a  more  appropriate  meaning.  And 
if  it  is  maintained  that  those  scriptural  passages  also  which 
speak  of  Brahman  as  qualified  by  form  have  no  separate 
meaning  of  their  own,  but  likewise  teach  that  Brahman  is 
devoid  of  all  form,  viz.  by  intimating  that  the  plurality 
referred  to  has  to  be  annihilated ;  we  reply  that  this 
opinion  also  appears  objectionable.  In  those  cases,  indeed, 
where  elements  of  plurality  are  referred  to  in  chapters 
treating  of  the  highest  knowledge,  we  may  assume  them 
to  be  mentioned  merely  to  be  abstracted  from;  so  e.g.  in 
the  passage,  Brt.  Up.  II,  5,  19,  'His  horses  are  yoked 
hundreds  and  ten.  This  is  the  horses,  this  is  the  ten  and 
the  thousands,  many  and  endless,'  which  passage  is 
immediately  followed  by  the  words,  '  This  is  the  Brahman 
without  cause  and  without  effect,  without  anything  inside 
or  outside.'  But  where  elements  of  plurality  are  referred 
to  in  chapters  treating  of  devout  meditation,  we  have  no 
right  to  assume  that  they  are  mentioned  only  to  be  set 
aside.  This  is  the  case  e.g.  in  the  passage,  '  He  who  con- 
sists of  mind,  whose  body  is  prawa,  whose  form  is  light ' 
[Kk.  Up.  Ill,  14,  2),  which  is  connected  with  an  injunction 
of  devout  meditation  contained  in  the  preceding  passage, 
'  Let  him  have  this  will  and  belief  In  passages  of  the 
latter  kind,  where  the  determinations  attributed  to  Brahman 
may  be  taken  as  they  stand  and  viewed  as  subserving  the 
purposes  of  devout  meditation,  we  have  no  right  to  assume 
that  they  are  mentioned  with  the  indirect  purpose  of  being 
discarded.  Moreover,  if  all  texts  concerning  Brahman 
equally  aimed  at  discarding  all  thought  of  plurality,  there 
would  be  no  opportunity  for  stating  the  determinative 
reason  (why  Brahman  is  to  be  viewed  as  devoid  of  all 
form)  as  was  done  in  Sutra  14.  And  further  scripture 
[38]  M 


l62  VEDANTA-SUTRAS. 

informs  us  that  devout  meditations  on  Brahman  as  charac- 
terised by  form  have  results  of  their  own,  viz.  either  the 
warding  off  of  calamities,  or  the  gaining  of  power,  or  else 
release  by  successive  steps.  All  these  reasons  determine 
us  to  view  the  passages  concerning  devout  meditation  on 
the  one  hand  and  the  passages  concerning  Brahman  on  the 
other  hand  as  constituting  separate  classes,  not  as  forming 
one  whole.  In  what  way  moreover,  we  ask,  could  the  two 
classes  of  texts  be  looked  upon  as  constituting  one  whole  ? 
— Our  opponent  will  perhaps  reply,  'Because  we  apprehend 
them  to  form  parts  of  one  injunction,  just  as  we  do  in  the 
case  of  the  darjapur«amasa-sacrifice  and  the  oblations 
called  pray^^as.' — But  this  reply  we  are  unable  to  admit, 
since  the  texts  about  Brahman,  as  shown  at  length  under 
I,  I,  4,  merely  determine  an  existing  substance  (viz. 
Brahman),  and  do  not  enjoin  any  performances.  What 
kind  of  activity,  we  moreover  ask,  are  those  texts,  accord- 
ing to  our  opponent's  view,  meant  to  enjoin  ?  For  whenever 
an  injunction  is  laid  upon  a  person,  it  has  reference  to 
some  kind  of  work  to  be  undertaken  by  him. — Our  oppo- 
nent will  perhaps  make  the  following  reply.  The  object 
of  the  injunction  iS;  in  the  present  case,  the  annihilation  of 
the  appearance  of  duality.  As  long  as  the  latter  is  not 
destroyed,  the  true  nature  of  Brahman  is  not  known  ;  hence 
the  appearance  of  duality  which  stands  in  the  way  of  true 
knowledge  must  be  dissolved.  Just  as  the  Veda  prescribes 
the  performance  of  certain  sacrifices  to  him  who  is  desirous 
of  the  heavenly  world,  so  it  prescribes  the  dissolution  of 
the  apparent  world  to  him  who  is  desirous  of  final  release. 
Whoever  wants  to  know  the  true  nature  of  Brahman  must 
first  annihilate  the  appearance  of  plurality  that  obstructs 
true  knowledge,  just  as  a  man  wishing  to  ascertain  the 
true  nature  of  some  jar  or  similar  object  placed  in  a  dark 
room  must  at  first  remove  the  darkness.  For  the  apparent 
world  has  Brahman  for  its  true  nature,  not  vice  versa  ; 
therefore  the  cognition  of  Brahman  is  effected  through  the 
previous  annihilation  of  the  apparent  world  of  names  and 
forms. 

This   argumentation  we  meet  by  asking  our   opponent 


Ill    ADHYAYA,    2    PAD  A,    21.  1 63 

of  what  nature  that  so-called  annihilation  of  the  ap- 
parent world  is.  Is  it  analogous  to  the  annihilation  of 
hardness  in  butter  which  is  effected  by  bringing  it  into 
contact  with  fire  ?  or  is  the  apparent  world  of  names  and 
forms  which  is  superimposed  upon  Brahman  by  Nescience 
to  be  dissolved  by  knowledge,  just  as  the  phenomenon  of  a 
double  moon  which  is  due  to  a  disease  of  the  eyes  is 
removed  by  the  application  of  medicine^?  If  the  former, 
the  Vedic  injunctions  bid  us  to  do  something  impossible  ; 
for  no  man  can  actually  annihilate  this  whole  existing 
world  with  all  its  animated  bodies  and  all  its  elementary 
substances  such  as  earth  and  so  on.  And  if  it  actually 
could  be  done,  the  first  released  person  would  have  done  it 
once  for  all,  so  that  at  present  the  whole  world  would  be 
empty,  earth  and  all  other  substances  having  been  finally 
annihilated. — If  the  latter,  i.e.  if  our  opponent  maintains 
that  the  phenomenal  world  is  superimposed  upon  Brahman 
by  Nescience  and  annihilated  by  knowledge,  we  point  out 
that  the  only  thing  needed  is  that  the  knowledge  of 
Brahman  should  be  conveyed  by  Vedic  passages  sublating 
the  apparent  plurality  superimposed  upon  Brahman  by 
Nescience,  such  as  'Brahman  is  one,  without  a  second;' 
'  That  is  the  true,  it  is  the  Self  and  thou  art  it.'  {Kh.  Up. 
VI,  2,  I ;  8,  7.)  As  soon  as  Brahman  is  indicated  in  this 
way,  knowledge  arising  of  itself  discards  Nescience,  and 
this  whole  world  of  names  and  forms,  which  had  been 
hiding  Brahman  from  us,  melts  away  like  the  imagery  of  a 
dream.  As  long,  on  the  other  hand,  as  Brahman  is  not 
so  indicated,  you  may  say  a  hundred  times,  '  Cognize 
Brahman !  Dissolve  this  world ! '  and  yet  we  shall  be 
unable  to  do  either  the  one  or  the  other. 

But,  our  opponent  may  object,  even  after  Brahman  has 
been  indicated  by  means  of  the  passages  quoted,  there  is  room 
for  injunctions  bidding  us  either  to  cognize  Brahman  or  to 
dissolve  the   world. — Not   so,  we    reply ;    for   both   these 


^  I.  e.  does  the  injunction  bidding  us  to  annihilate  the  phenomenal 
world  look  on  it  as  real  or  as  fictitious,  due  to  Nescience  only  ? 

M  2 


164  VEDANTA-sfjTRAS. 

things  are  already  effected  by  the  indication  of  the  true 
nature  of  Brahman  as  devoid  of  all  plurality  ;  just  as  the 
pointing  out  of  the  true  nature  of  the  rope  has  for  its 
immediate  result  the  cognition  of  the  true  nature  of  the 
rope,  and  the  dissolution  of  the  appearance  of  a  snake  or 
the  like.  And  what  is  done  once  need  not  be  done  again  *. 
— We  moreover  ask  the  following  question :  Does  the 
individual  soul  on  which  the  injunction  is  laid  belong  to 
the  unreal  element  of  the  phenomenal  world  or  to  the  real 
element,  i.e.  Brahman,  which  underlies  the  phenomenal 
world?  If  the  former,  the  soul  itself  is  dissolved  just  as 
earth  and  the  other  elements  are,  as  soon  as  the  knowledge 
of  Brahman's  true  nature  has  arisen,  and  on  whom  then 
should  the  dissolution  of  the  world  be  enjoined,  or  who 
should,  by  acting  on  that  injunction,  obtain  release? — If 
the  latter,  we  are  led  to  the  same  result.  For  as  soon  as 
there  arises  the  knowledge  that  Brahman,  which  never  can 
become  the  subject  of  an  injunction,  is  the  true  being  of  the 
soul  while  the  soul  as  such  is  due  to  Nescience,  there 
remains  no  being  on  which  injunctions  could  be  laid,  and 
hence  there  is  no  room  for  injunctions  at  all. 

What  then,  it  may  be  asked,  is  the  meaning  of  those 
Vedic  passages  which  speak  of  the  highest  Brahman  as 
something  to  be  seen,  to  be  heard,  and  so  on  ? — They  aim, 
we  reply,  not  at  enjoining  the  knowledge  of  truth,  but 
merely  at  directing  our  attention  to  it.  Similarly  in 
ordinary  life  imperative  phrases  such  as  'Listen  to  this!' 
'  Look  at  this  ! '  are  frequently  meant  to  express  not  that  we 
are  immediately  to  cognize  this  or  that,  but  only  that  we 
are  to  direct  our  attention  to  it.  Even  when  a  person  is 
face  to  face  with  some  object  of  knowledge,  knowledge 
may  either  arise  or  not ;  all  that  another  person  wishing 
to  Inform  him  about  the  object  can  do  is  to  point  it  out  to 
him  ;  knowledge  will  thereupon  spring  up  in  his  mind  of 
itself,  according  to  the  object  of  knowledge  and  according 

*I.  e.  after  the  true  nature  of  Brahman  has  been  once  known, 
there  is  no  longer  room  for  a  special  injunction  to  annihilate  this 
apparent  world. 


Ill    ADHYAYA,    2    pAdA,    21.  1 65 

to  the  means  of  knowledge  employed. — Nor  must  it  be 
said  that  an  injunction  may  have  the  purpose  of  modifying 
the  knowledge  of  a  thing  which  was  originally  obtained  by 
some  other  means  of  knowledge  ^.  For  the  modified 
knowledge  due  to  such  injunctions  is  not  knowledge  in  the 
true  sense  of  the  word,  but  merely  a  mental  energy  (i.e.  the 
product,  not  of  an  object  of  knowledge  presented  to  us 
through  one  of  the  means  of  true  knowledge,  but  of  an 
arbitrary  mental  activity),  and  if  such  modification  of 
knowledge  springs  up  in  the  mind  of  itself  (i.e.  without  a 
deliberate  mental  act)  it  is  mere  error.  True  knowledge 
on  the  other  hand,  which  is  produced  by  the  means  of  true 
knowledge  and  is  conformable  to  its  object,  can  neither  be 
brought  about  by  hundreds  of  injunctions  nor  be  checked 
by  hundreds  of  prohibitions.  For  it  does  not  depend  on 
the  will  of  man,  but  merely  on  what  really  and  unalterably 
exists. — For  this  reason  also  injunctions  of  the  knowledge 
of  Brahman  cannot  be  admitted. 

A  further  point  has  to  be  considered  here.  If  we 
admitted  that  injunctions  constitute  the  sole  end  and  aim 
of  the  entire  Veda,  there  would  remain  no  authority  for  the, 
after  all,  generally  acknowledged  truth  that  Brahman — 
which  is  not  subject  to  any  injunction — is  the  Self  of  all. 
— Nor  would  it  be  of  avail  to  maintain  that  the  Veda  may 
both  proclaim  the  truth  stated  just  now  and  enjoin  on  man 
the  cognition  of  that  truth ;  for  that  would  involve  the 
conclusion  that  the  one  Brahma-.yastra  has  two — and  more- 
over conflicting — meanings. — The  theory  combated  by  us 
gives  moreover  rise  to  a  number  of  other  objections  which 
nobody  can  refute  ;  it  compels  us  to  set  aside  the  text  as  it 
stands  and  to  make  assumptions  not  guaranteed  by  the 
text ;  it  implies  the  doctrine  that  final  release  is,  like  the 
results  of  sacrificial  works,  (not  the  direct  result  of  true 
knowledge  but)  the  mediate  result  of  the  so-called  unseen 

^  The  purvapakshin  might  refer  e.g.  to  the  Vedic  injunction,  *  he 
is  to  meditate  upon  woman  as  fire,'  and  maintain  that  the  object  of 
this  injunction  is  to  modify  our  knowledge  of  woman  derived  from 
perception  &c.,  according  to  which  a  woman  is  not  fire. 


1 66  VEDANTA-S^TRAS. 

principle  (adr/sh/a),  and  non-permanent  &c.  &c.  —  We 
therefore  again  assert  that  the  texts  concerning  Brahman 
aim  at  cognition,  not  at  injunction,  and  that  hence  the 
pretended  reason  of  '  their  being  apprehended  as  parts  of 
one  injunction '  cannot  induce  us  to  look  upon  the  entire 
Veda  as  one  whole. 

And  finally,  even  if  we  admitted  that  the  texts  concern- 
ing Brahman  are  of  an  injunctive  character,  we  should  be 
unable  to  prove  that  the  texts  denying  plurality,  and  the 
texts  setting  forth  plurality  enjoin  one  and  the  same  thing  ; 
for  this  latter  conclusion  cannot  be  accepted  in  the  face  of 
the  several  means  of  proof  such  as  difference  of  terms ^,  and 
so  on,  which  intimate  that  there  is  a  plurality  of  injunctions. 
The  passages  respectively  enjoining  the  darj-apur/^amasa- 
sacrifice  and  the  offerings  termed  praya^as  may  indeed  be 
considered  to  form  one  whole,  as  the  qualification  on  the 
part  of  the  sacrificer  furnishes  an  element  common  to  the 
two  ".  But  the  statements  about  the  Brahman  devoid  of 
qualities  and  those  about  the  qualified  Brahman  have  not 
any  element  in  com.mon ;  for  qualities  such  as  'having  light 
for  one's  body'  contribute  in  noway  towards  the  dissolution 
of  the  world,  nor  again  does  the  latter  help  in  any  way  the 
former.  For  the  dissolution  of  the  entire  phenomenal  world 
on  the  one  hand,  and  regard  for  a  part  of  that  world  on 
the  other  hand  do  not  allow  themselves  to  be  combined 
in  one  and  the  same  subject. — The  preferable  theory,  there- 
fore, is  to  distinguish  with  us  two  classes  of  texts^  accord- 
ing as  Brahman  is  represented  as  possessing  form  or  as 
devoid  of  it. 

2  2.  For  (the  clause  'Not  so,  not  so')  denies  (of 
Brahman)   the  suchness  which   forms   the    topic   of 

^  'Difference  of  terms'  (i-abdantaram)  is  according  to  the  Purva 
Mima7«sa  the  first  of  the  six  means  of  proof  showing  karmabheda 
or  niyogabheda.     Cp.  ^S'abara  bhashya  on  II,  i,  i. 

^  For  the  sacrifice  as  well  as  its  subordinate  part — the  offering  of 
the  praya^as — has  to  be  performed  by  a  sacrificer  acting  for  one 
end,  viz.  the  obtainment  of  the  heavenly  world. 


Ill    ADHYAYA,    2    PADA,    2  2.  1 67 

discussion ;  and  (the  text)  enounces  something  more 
than  that. 

We  read,  Bri.  Up.  II,  3,  '  Two  forms  of  Brahman  there 
are  indeed,  the  material  and  the  immaterial,  the  mortal  and 
the  immortal,  the  solid  and  the  fluid,  sat  and  tya.'  The 
text  thereupon  divides  the  five  elements  into  two  classes, 
predicates  of  the  essence  of  that  which  is  immaterial — which 
it  calls  purusha — saffron-colour,  and  so  on,  and  then  goes  on 
to  say,  '  Now  then  the  teaching  by  Not  so,  not  so !  For 
there  is  nothing  else  higher  than  this  (if  one  says) :  It  is 
not  so.'  Here  we  have  to  enquire  what  the  object  of  the 
negative  statement  is.  We  do  not  observe  any  definite 
thing  indicated  by  M^ords  such  as  '  this '  or  '  that  ; '  we 
merely  have  the  word  '  so  '  in  '  Not  so,  not  so  ! '  to  which 
the  word  '  not '  refers,  and  which  on  that  account  indicates 
something  meant  to  be  denied.  Now  we  know  that  the 
word  'so'  (iti)  is  used  with  reference  to  approximate  things, 
in  the  same  way  as  the  particle  '  evam  '  is  used  ;  compare, 
e.g.  the  sentence  '  so  (iti)  indeed  the  teacher  said  '  (where  the 
'so'  refers  to  his  immediately  preceding  speech).  And,  in 
our  passage,  the  context  points  out  what  has  to  be  con- 
sidered as  proximate,  viz.  the  two  cosmic  forms  of  Brah- 
man, and  that  Brahman  itself  to  which  the  two  forms 
belong.  Hence  there  arises  a  doubt  whether  the  phrase, 
'  Not  so,  not  so ! '  negatives  both  Brahman  and  its  two 
forms,  or  only  either ;  and  if  the  latter,  whether  it  negatives 
Brahman  and  leaves  its  two  forms,  or  if  it  negatives  the  two 
forms  and  leaves  Brahman. — We  suppose,  the  purvapakshin 
says,  that  the  negative  statement  negatives  Brahman  as  well 
as  its  two  forms;  both  being  suggested  by  the  context.  As 
the  word  '  not '  is  repeated  twice,  there  are  really  two  nega- 
tive statements,  of  which  the  one  negatives  the  cosmic  form 
of  Brahman,  the  other  that  which  has  form,  i.e.  Brahman 
itself  Or  else  we  may  suppose  that  Brahman  alone  is 
negatived.  For  as  Brahman  transcends  all  speech  and 
thought,  its  existence  is  doubtful,  and  admits  of  being  nega- 
tived ;  the  plurality  of  cosmic  forms  on  the  other  hand  falls 
within  the  sphere  of  perception  and  the  other  means  of  right 


1 6  8  vedanta-sOtras. 


knowledge,  and  can,  therefore,  not  be  negatived. — On  this 
latter  interpretation  the  repetition  of  'not'  must  be  con- 
sidered as  due  to  emphasis  only. 

To  this  we  make  the  following  reply.  It  is  impossible  that 
the  phrase,  '  Not  so,  not  so ! '  should  negative  both,  since 
that  would  imply  the  doctrine  of  a  general  Void.  When- 
ever we  deny  something  unreal,  we  do  so  with  reference  to 
something  real;  the  unreal  snake,  e.g.  is  negatived  with 
reference  to  the  real  rope.  But  this  (denial  of  something 
unreal  with  reference  to  something  real)  is  possible  only  if 
some  entity  is  left.  If  everything  is  denied,  no  entity  is  left, 
and  if  no  entity  is  left,  the  denial  of  some  other  entity  which 
we  may  wish  to  undertake,  becomes  impossible,  i.e.  that 
latter  entity  becomes  real  and  as  such  cannot  be  negatived. 
— Nor,  in  the  second  place,  can  Brahman  be  denied  ;  for 
that  would  contradict  the  introductory  phrase  of  the  chapter, 
'  Shall  I  tell  you  Brahman  ?  '  (Brz.  Up.  II,  i,  i) ;  would  show 
disregard  of  the  threat  conveyed  in  Taitt.  Up.  II,  6,  'He  who 
knows  the  Brahman  as  non-existing  becomes  himself  non- 
existing  ; '  would  be  opposed  to  definitive  assertions  such 
as  '  By  the  words  "  He  is "'  is  he  to  be  apprehended  '  (Ka. 
Up.  II,  6,  13);  and  would  involve  a  stultification  of  the 
entire  Vedanta. — The  phrase  that  Brahman  transcends  all 
speech  and  thought  does  certainly  not  mean  to  say  that 
Brahman  does  not  exist  ;  for  after  the  Vedanta-part  of 
scripture  has  established  at  length  the  existence  of  Brahman 
— in  such  passages  as  '  He  who  knows  Brahman  obtains  the 
highest ;'  'Truth,  knowledge,  infinite  is  Brahman  ' — it  cannot 
be  supposed  all  at  once  to  teach  its  non-existence.  For,  as 
the  common  saying  is,  '  Better  than  bathing  it  is  not  to  touch 
dirt  at  all.'  The  passage,  '  from  whence  all  speech  with  the 
mind  turns  away  unable  to  reach  it '  (Taitt.  Up.  II,  4),  must, 
therefore,  rather  be  viewed  as  intimating  Brahman. 

The  passage  of  the  B;x  Up.  under  discussion  has,  there- 
fore, to  be  understood  as  follows.  Brahman  is  that  whose 
nature  is  permanent  purity,  intelligence,  and  freedom  ;  it 
transcends  speech  and  mind,  does  not  fiill  within  the  cate- 
gory of  'object,'  and  constitutes  the  inward  Self  of  all.  Of 
this  Brahman  our  text  denies  all  plurality  of  forms  ;  but 


Ill    ADHYAYA,    2    PADA,    2  2.  1 69 

Brahman  itself  it  leaves  untouched.  This  the  Sutra  expresses 
in  the  words,  'for  it  denies  the  suchness  which  forms  the 
topic  of  discussion.'  That  means  :  The  passage  '  Not  so,' 
&c.,  denies  of  Brahman  the  limited  form,  material  as  well 
as  immaterial,  which  in  the  preceding  part  of  the  chapter  is 
described  at  length  with  reference  to  the  gods  as  well  as  the 
body,  and  also  the  second  form  which  is  produced  by  the 
first,  is  characterised  by  mental  impressions,  forms  the 
essence  of  that  which  is  immaterial,  is  denoted  by  the  term 
purusha,  rests  on  the  subtle  Self  (lihgatman)  and  is  described 
by  means  of  comparisons  with  saffron-colour,  &c.,  since  the 
purusha,  which  is  the  essence  of  what  is  immaterial,  does 
not  itself  possess  colour  perceivable  by  the  eye.  Now  these 
forms  of  Brahman  are  by  means  of  the  word  '  so  '  (iti),  which 
always  refers  to  something  approximate  brought  into  con- 
nexion with  the  negative  particle  '  not.'  Brahman  itself,  on 
the  other  hand  (apart  from  its  forms),  is,  in  the  previous 
part  of  the  chapter,  mentioned  not  as  in  itself  constituting 
the  chief  topic,  but  only  in  so  far  as  it  is  qualified  by  its 
forms  ;  this  appears  from  the  circumstance  of  Brahman 
being  exhibited  in  the  genitive  case  only  ('These  are  two 
forms  of  Bralunaji ').  Now,  after  the  two  forms  have  been 
set  forth,  there  arises  the  desire  of  knowing  that  to  which 
the  two  forms  belong,  and  hence  the  text  continues.  '  Now 
then  the  teaching  by  means  of  "Not  so,  not  so."'  This  pas- 
sage, we  conclude,  conveys  information  regarding  the  nature 
of  Brahman  by  denying  the  reality  of  the  forms  fictitiously 
attributed  to  it ;  for  the  phrase,  '  Not  so,  not  so  ! '  negatives 
the  whole  aggregate  of  effects  superimposed  on  Brahman. 
Effects  we  know  to  have  no  real  existence,  and  they  can 
therefore  be  negatived  ;  not  so,  however,  Brahman,  which 
constitutes  the  necessary  basis  for  all  fictitious  superimpo- 
sition. — Nor  must  the  question  be  asked  here,  how  the 
sacred  text,  after  having  itself  set  forth  the  two  forms  of 
Brahman,  can  negative  them  in  the  end,  contrary  to  the 
principle  that  not  to  touch  dirt  is  better  than  bathing  after 
having  done  so.  For  the  text  does  not  set  forth  the  two 
forms  of  Brahman  as  something  the  truth  of  which  is  to  be 
established,  but  merely  mentions  those  two  forms,  which  in 


1 70  vedanta-sOtras. 


the  sphere  of  ordinary  thought  are  fictitiously  attributed  to 
Brahman,  in  order  finally  to  neg^ative  them  and  establish 
thereby  the  true  nature  of  the  formless  Brahman. 

The  double  repetition  of  the  negation  may  either  serve 
the  purpose  of  furnishing  a  special  denial  of  the  material  as 
well  as  the  immaterial  form  of  Brahman  ;  or  the  first  '  Not 
so  '  may  negative  the  aggregate  of  material  elements,  while 
the  second  denies  the  aggregate  of  mental  impressions.  Or 
else  the  repetition  may  be  an  emphatic  one,  intimating  that 
whatever  can  be  thought  is  not  Brahman.  This  is,  perhaps, 
the  better  explanation.  For  if  a  limited  number  of  things 
are  denied  each  individually,  there  still  remains  the  desire 
to  know  whether  something  else  may  not  be  Brahman  ;  an 
emphatic  repetition  of  the  denial  on  the  other  hand  shows 
that  the  entire  aggregate  of  objects  is  denied  and  that 
Brahman  is  the  inward  Self;  whereby  all  further  enquiry 
is  checked. — The  final  conclusion,  therefore,  is,  that  the  text 
negatives  only  the  cosmic  plurality  fictitiously  superimposed 
on  Brahman,  but  leaves  Brahman  itself  untouched. 

The  Sutra  gives  another  argument  establishing  the  same 
conclusion,  '  and  the  text  enounces  something  more  than 
that,' i.e.  more  than  "the  preceding  negation.  The  words 
of  the  text  meant  are  '  (not)  is  there  anything  beyond.' — 
If  the  negation,  '  Not  so,  not  so ! '  were  meant  to  negative 
all  things  whatever,  and  this  terminated  in  absolute  non- 
existence, the  text  could  not  even  allude  to  '  anything 
beyond.' — The  words  of  the  text  are  to  be  connected  as 
follows.  After  the  clause, '  Not  so,  not  so  ! '  has  given  infor- 
mation about  Brahman,  the  clause  next  following  illustrates 
this  teaching  by  saying :  There  is  nothing  beyond  or  sepa- 
rate from  this  Brahman  ;  therefore  Brahman  is  expressed 
by  '  Not  so,  not  so  ! '  which  latter  words  do  not  mean  that 
Brahman  itself  does  not  exist.  The  implied  meaning  rather 
is  that  different  from  everything  else  there  exists  the  '  non- 
negatived  '  Brahman. — The  w^ords  of  the  text  admit,  how- 
ever, of  another  interpretation  also  ;  for  they  may  mean 
that  there  is  no  teaching  of  Brahman  higher  than  that 
teaching  which  is  implied  in  the  negation  of  plurality  ex- 
pressed by  '  Not  so,  not  so  ! '     On  this  latter  interpretation 


Ill    ADHYAYA,    2    PADA,    24.  17I 

the  words  of  the  Sutra,  '  and  the  text  enounces  something 
more  than  that,'  must  be  taken  to  refer  to  the  name  men- 
tioned in  the  text,  '  Then  comes  the  name,  the  True  of  the 
True  ;  the  senses  being  the  True  and  he  the  True  of  them.' 
— This  again  has  a  sense  only  if  the  previous  negative 
clause  denies  everything  but  Brahman,  not  everything  but 
absolute  non-existence.  For,  if  the  latter  were  the  case, 
what  then  could  be  called  the  True  of  the  True  ? — We  there- 
fore decide  that  the  clause,  '  Not  so,  not  so  ! '  negatives  not 
absolutely  everything,  but  only  everything  but  Brahman. 

23.  That  (Brahman)  is  unevolved ;  for  (thus 
scripture)  says. 

If  that  highest  Brahman  which  is  different  from  the  world 
that  is  negatived  in  the  passage  discussed  above  really 
exists,  why  then  is  it  not  apprehended? — Because,  the 
Sutrakara  replies,  it  is  unevolved,  not  to  be  apprehended  by 
the  senses  ;  for  it  is  the  witness  of  whatever  is  apprehended 
(i.e.  the  subject  in  all  apprehension).  Thus  5ruti  says, 
'  He  is  not  apprehended  by  the  eye,  nor  by  speech,  nor  by 
the  other  senses^  not  by  penance  or  good  works'  (Mu.  Up. 
Ill,  I,  8) ;  'That  Self  is  to  be  described  by  No,  no !  He  is 
incomprehensible,  for  he  cannot  be  comprehended '  (Brz. 
Up.  HI,  9,  26);  'That  which  cannot  be  seen  nor  appre- 
hended' (Mu.  Up.  I,  I,  6);  'When  in  that  which  is  invis- 
ible, incorporeal,  undefined,  unsupported '  &c.  (Taitt.  Up. 
II,  7).  Similar  statements  are  made  in  Smrz'ti-passages; 
so  e.  g.  '  He  is  called  unevolved,  not  to  be  fathomed  by 
thought,  unchangeable.' 

24.  And  in  the  state  of  perfect  conciliation  also 
(the  Yogins  apprehend  the  highest  Brahman), 
according  to  ^'ruti  and  Smritl. 

At  the  time  of  perfect  conciliation  the  Yogins  see  the 
unevolved  Self  free  from  all  plurality.  By  'perfect  con- 
ciliation '  we  understand  the  presentation  before  the  mind 
(of  the  highest  Self),  which  is  effected  through  meditation 
and  devotion. — This  is  vouched  for  by  6^ruti  as  well  as 


172  VEDANTA-StjTRAS. 

Smritl.  So,  e.g.  Ka.  Up.  IV,  i,  'The  Self-existent  pierced  the 
openings  of  the  senses  so  that  they  turn  outward  ;  there- 
fore man  looks  without,  not  within  himself.  Some  wise 
man,  however,  with  his  eyes  closed  and  wishing  for 
immortality,  saw  the  Self  within.'  And  Mu.  Up.  III.  i,  8, 
'  When  a  man's  mind  has  become  purified  by  the  serene 
light  of  knowledge  then  he  sees  him,  meditating  on  him 
as  without  parts.'  Smrz'ti-passages  of  the  same  tendency 
are  the  following  ones,  '  He  who  is  seen  as  light  by  the 
Yogins  meditating  on  him  sleepless,  with  suspended  breath, 
with  contented  minds,  with  subdued  senses ;  reverence  be 
to  him^l'  and  'The  Yogins  see  him,  the  august,  eternal  one.' 
But  if  in  the  state  of  perfect  conciliation  there  is  a  being 
to  be  conciliated  and  a  being  conciliating,  does  not  this 
involve  the  distinction  of  a  higher  and  a  lower  Self? — No, 
the  next  Siitra  replies. 

25.  And  as  in  the  case  of  (physical)  light  and  the 
like,  there  is  non-distinction  (of  the  two  Selfs),  the 
light  (i.e.  the  intelligent  Self)  (being  divided)  by 
its  activity  ;  according  to  the  repeated  declarations 
of  scripture. 

As  light,  ether,  the  sun  and  so  on  appear  differentiated 
as  it  were  through  their  objects  such  as  fingers,  vessels, 
water  and  so  on  which  constitute  limiting  adjuncts^,  while 
in  reality  they  preserve  their  essential  non-differentiated- 
ness  ;  so  the  distinction  of  different  Selfs  is  due  to  limiting 
adjuncts  only,  while  the  unity  of  all  Selfs  is  natural  and 
original.  For  on  the  doctrine  of  the  non-difference  of  the 
individual  soul  and  the  highest  Self  the  Ved^nta-texts 
insist  again  and  again  ^ 

^  Whose  Self  is  Yoga. 

^  Light  is  differentiated  as  it  were  by  the  various  objects  on 
which  it  shines ;  the  all-pervading  ether  is  divided  into  parts  as  it 
were  by  hollow  bodies  ;  the  sun  is  multiplied  as  it  were  by  its 
reflections  in  the  water. 

^  It  certainly  looks  here  as  if  the  Bhashyakara  did  not  know 
what  to  do  with  the  words  of  the  Sutra.     The  '  karmawi,'  which  is 


Ill    ADHYAYA,    2    PADA,     27.  1 73 

26.  Hence  (the  soul  enters  Into  unity)  with  the 
infinite  (i.e.  the  highest  Self) ;  for  this  scripture 
indicates. 

Hence  i.  e.  because  the  non-difference  of  all  Selfs  is 
essential  and  their  difference  due  to  Nescience  only,  the 
individual  soul  after  having  dispelled  Nescience  by  true 
knowledge  passes  over  into  unity  with  the  highest  Self.  For 
this  is  indicated  by  scripture,  cp.  e.g.  Mu.  Up.  Ill,  2,  9, 
'  He  who  knows  that  highest  Brahman  becomes  even 
Brahman ; '  Bri.  Up.  IV,  4,  6,  '  Being  Brahman  he  goes  to 
Brahman.' 

27.  But  on  account  of  twofold  designation,  (the 
relation  of  the  highest  Self  to  the  individual  soul 
has  to  be  viewed)  like  that  of  the  snake  to  its  coils. 

In  order  to  justify  his  own  view  as  to  the  relation  of  the 
conciliating  individual  soul  and  the  conciliated  highest  Self, 
the  Sutrakara  mentions  a  different  view  of  the  same  matter. 
— Some  scriptural  passages  refer  to  the  highest  Self  and 
the  individual  soul  as  distinct  entities,  cp.  e.g.  Mu.  Up.  Ill, 
1,8,'  Then  he  sees  him  meditating  on  him  as  without  parts,' 
where  the  highest  Self  appears  as  the  object  of  the  soul's 
vision  and  meditation ;  Mu.  Up.  Ill,  2,  8,  '  He  goes  to  the 
divine  Person  who  is  greater  than  the  great ; '  and  Bri.  Up. 
Ill,  7,  15,  '  Who  rules  all  beings  within  ;'  in  which  passages 
the  highest  Self  is  represented  as  the  object  of  approach 
and  as  the  ruler  of  the  individual  soul.  In  other  places 
again  the  two  are  spoken  of  as  non-different,  so  e.g.  K/t. 
Up.  VI,  8,  7,  'Thou  art  that;'  Bri.  Up.  I,  4,  10,  '  I  am 
Brahman;'  Bri.  Up.  Ill,  4,  i,  'This  is  thy  Self  who  is 
within  all;'  Bri.  Up.  Ill,  7,  15,  'He  is  thy  Self,  the  ruler 
within,  the  immortal.' — As  thus  difference  and  non-differ- 
ence are  equally  vouched  for  by  scripture,  the  acceptation 
of  absolute   non-difference  would    render   futile  all   those 

as  good  as  passed  over  by  him,  is  explained  by  Go.  An.  as 
'  dhyanadikarmawy  upadhau.'  An.  Gi.  says,  '  atmapraka.yai'abdi- 
tOx^«anatatkarye  karmawy  upadhau  savijeshas '  &c. 


I  74  VEDANTA-S^TRAS. 


texts  which  speak  of  difference.  We  therefore  look  on  the 
relation  of  the  highest  Self  and  the  soul  as  analogous  to 
that  of  the  snake  and  its  coils.  Viewed  as  a  whole  the 
snake  is  one,  non-different,  while  an  element  of  difference 
appears  if  we  view  it  with  regard  to  its  coils,  hood,  erect 
posture  and  so  on. 

28.  Or  else  like  that  of  light  to  its  substratum, 
both  beinor  fire. 

Or  else  the  relation  of  the  two  may  be  viewed  as  follows. 
Just  as  the  light  of  the  sun  and  its  substratum,  i.e.  the  sun 
himself,  are  not  absolutely  different — for  they  both  consist 
of  fire — and  yet  are  spoken  of  as  different,  so  also  the  soul 
and  the  highest  Self. 

29.  Or  else  (the  relation  of  the  two  is  to  be 
conceived)  in  the  manner  stated  above. 

Or  else  the  relation  of  the  two  has  to  be  conceived  in 
the  manner  suggested  by  Sutra  25.  For  if  the  bondage  of 
the  soul  is  due  to  Nescience  only,  final  release  is  possible. 
But  if  the  soul  is  really  and  truly  bound — whether  the  soul 
be  considered  as  a  certain  condition  or  state  of  the  highest 
Self  as  suggested  in  Sutra  27,  or  as  a  part  of  the  highest 
Self  as  suggested  in  Sutra  28 — its  real  bondage  cannot  be 
done  away  with,  and  thus  the  scriptural  doctrine  of  final 
release  becomes  absurd. — Nor,  finally,  can  it  be  said  that 
Sruti  equally  teaches  difference  and  non-difference.  For 
non-difference  only  is  what  it  aims  at  establishing ;  while, 
when  engaged  in  setting  forth  something  else,  it  merely 
refers  to  difference  as  something  known  from  other  sources 
of  knowledge  (viz.  perception,  &c.). — Hence  the  conclusion 
stands  that  the  soul  is  not  different  from  the  highest  Self, 
as  explained  in  Sutra  25. 

30.  And  on  account  of  the  denial. 

The  conclusion  arrived  at  above  is  confirmed  by  the  fact 
of  scripture  expressly  denying  that  there  exists  any  intel- 
ligent being  apart  from  the  highest  Self.  Cp.  '  There  is  no 
other  seer  but  he'  (Bri.  Up.  Ill,  7,  23).     And  the  same 


in    ADHYAYA,    2    PADA,    3 1.  I  75 

conclusion  follows  from  those  passages  which  deny  the 
existence  of  a  world  apart  from  Brahman  and  thus  leave 
Brahman  alone  remaining,  viz.  '  Now  then  the  teaching, 
Not  so,  not  so!'  (Brz.  Up.  II,  3,  6);  'That  Brahman  is 
without  cause  and  without  effect,  without  anything  inside 
or  outside^  (Bri.  Up.  II,  5,  19). 

31.  Beyond  (Brahman,  there  is  something)  further, 
on  account  of  the  designations  of  bank,  measure, 
connexion,  separation. 

With  reference  to  this  Brahman  which  we  have  ascer- 
tained to  be  free  from  all  plurality  there  now  arises  the 
doubt — due  to  the  conflicting  nature  of  various  scriptural 
statements — whether  something  exists  beyond  it  or  not. 
We  therefore  enter  on  the  task  of  explaining  the  true 
meaning  of  those  scriptural  passages  which  seem  to  indicate 
that  there  is  some  entity  beyond,  i.e.  apart  from  Brahman. 

The  purvapakshin  maintains  that  some  entity  must  be 
admitted  apart  from  Brahman,  because  Brahman  is  spoken 
of  as  being  a  bank  ;  as  having  size  ;  as  being  connected  ; 
as  being  separated. — As  a  bank  it  is  spoken  of  in  the 
passage,  K/i.  Up.  VIII,  4,  i,  'That  Self  is  a  bank,  a 
boundary.'  The  word  '  bank '  (setu)  ordinarily  denotes 
a  structure  of  earth,  wood  and  the  like,  serving  the  purpose 
of  checking  the  flow  of  water.  Here,  being  applied  to  the 
Self,  it  intimates  that  there  exists  something  apart  from 
the  Self,  just  as  there  exists  something  different  from  an 
ordinary  bank.  The  same  conclusion  is  confirmed  by  the 
words,  'Having  passed  the  bank'  (VIII,  4,  3).  For  as  in 
ordinary  life  a  man  after  having  crossed  a  bank  reaches 
some  place  which  is  not  a  bank,  let  us  say  a  forest ;  so, 
we  must  understand,  a  man  after  having  crossed,  i.  e.  passed 
beyond  the  Self  reaches  something  which  is  not  the  Self. — 
As  having  size  Brahman  is  spoken  of  in  the  following 
passages,  '  This  Brahman  has  four  feet  (quarters),  eight 
hoofs,  sixteen  parts.'  Now  it  is  well  known  from  ordinary 
experience  that  wherever  an  object,  a  coin,  e.g.  has  a 
definite  limited  size,  there  exists  something  different  from 
that   object;    we   therefore  must   assume   that  there   also 


I  '](i  VEDANTA-SUTRAS. 


exists  something  different  from  Brahman. — Brahman  is 
declared  to  be  connected  in  the  following  passages,  '  Then 
he  is  united  with  the  True'  [Kh.  Up.  VI,  8,  i),  and  'The 
embodied  Self  is  embraced  by  the  highest  Self  (B;'/. 
Up.  IV,  3,  31 ).  Now  we  observe  that  non-measured 
things  are  connected  with  things  measured,  men,  e.g. 
with  a  town.  And  scripture  declares  that  the  individual 
souls  are,  in  the  state  of  deep  sleep,  connected  with 
Brahman.  Hence  we  conclude  that  beyond  Brahman 
there  is  something  unmeasured. — The  same  conclusion 
is  finally  confirmed  by  those  texts  which  proclaim 
difference,  so  e.  g.  the  passage,  I,  6,  6  ff.  ('  Now  that 
golden  person  who  is  seen  within  the  sun'  &c.),  which  at 
first  refers  to  a  Lord  residing  in  the  sun  and  then  mentions 
a  Lord  residing  in  the  eye,  distinct  from  the  former  ('  Now 
the  person  who  is  seen  within  the  eye  ').  The  text  dis- 
tinctly transfers  to  the  latter  the  form  &c.  of  the  former^ 
("The  form  of  that  person  is  the  same  as  the  form  of  the 
other'  &c.),  and  moreover  declares  that  the  lordly  power  of 
both  is  limited,  '  He  obtains  through  the  one  the  worlds 
beyond  that  and  the  wishes  of  the  devas  '  &c. ;  which  is 
very  much  as  if  one  should  say,  '  This  is  the  reign  of  the 
king  of  Magadha  and  that  the  reign  of  the  king  of  Videha.' 
From  all  this  it  follows  that  there  exists  something 
different  from  Brahman. 

32.  But  (Brahman  is  called  a  bank  &c.)  on  account 
of  (a  certain)  equality. 

The  word  '  but '  is  meant  to  set  aside  the  previously 
established  conclusion. — There  can  exist  nothing  different 
from  Brahman,  since  we  are  unable  to  observe  a  proof  for 
such  existence.  That  all  existences  which  have  a  beginning 
spring  from,  subsist  through,  and  return  into  Brahman 
we  have  already  ascertained,  and  have  shown  that  the 
effect  is  non-different  from  the  cause. — Nor  can  there 
exist,  apart  from  Brahman,  something  which  has  no 
beginning,  since  scripture  affirms  that  '  Being  only  this  was 

^  Which  would  be  unnecessary  if  the  two  were  not  distinct. 


Ill    ADHYAYA,    2    PADA,    3.'^.  1 77 

in  the  beginning,  one,  without  a  second.'  The  promise 
moreover  that  through  the  cognition  of  one  thing  every- 
thing will  be  known,  renders  it  impossible  that  there 
should  exist  anything  different  from  Brahman. — But  does 
not  the  fact  that  the  Self  is  called  a  bank,  &c.  indicate 
that  there  exists  something  beyond  the  Self? — No,  we 
reply ;  the  passages  quoted  by  the  purvapakshin  have  no 
power  to  prove  his  conclusion.  For  the  text  only  says 
that  the  Self  is  a  bank,  not  that  there  is  something  beyond 
it.  Nor  are  we  entitled  to  assume  the  existence  of  some 
such  thing,  merely  to  the  end  of  accounting  for  the  Self 
being  called  a  bank ;  for  the  simple  assumption  of  some- 
thing unknown  is  a  mere  piece  of  arbitrariness.  If,  more- 
over, the  mere  fact  of  the  Self  being  called  a  bank  implied 
the  existence  of  something  beyond  it,  as  in  the  case  of  an 
ordinary  bank,  we  should  also  be  compelled  to  conclude 
that  the  Self  is  made  of  earth  and  stones ;  which  would 
run  counter  to  the  scriptural  doctrine  that  the  Self  is  not 
something  produced. — The  proper  explanation  is  that  the 
Self  is  called  a  bank  because  it  resembles  a  bank  in  a 
certain  respect ;  as  a  bank  dams  back  the  water  and 
marks  the  boundary  of  contiguous  fields,  so  the  Self 
supports  the  world  and  its  boundaries.  The  Self  is  thus 
glorified  by  the  name  of  bank  because  it  resembles  one. — 
In  the  clause  quoted  above,  '  having  passed  that  bank,' 
the  verb  '  to  pass '  cannot  be  taken  in  the  sense  of  '  going 
beyond,'  but  must  rather  mean  '  to  reach  fully.'  In  the 
same  way  we  say  of  a  student,  '  he  has  passed  the 
science  of  grammar,'  meaning  thereby  that  he  has  fully 
mastered   it. 

33.  (The  statement  as  to  Brahman  having  size) 
subserves  the  purpose  of  the  mind ;  in  the  manner 
of  the  four  feet  (quarters). 

In  reply  to  the  purvapakshin's  contention  that  the  state- 
ments as  to  Brahman's  size,  prove  that  there  exists  some- 
thing different  from  Brahman,  we  remark  that  those  state- 
ments merely  serve  the  purposes  of  the  mind,  i.e.  of  devout 
meditation. — But  how  can  the  cognition  of  something  con- 
[38]  N 


178  VEDANTA-SUTRAS. 


sisting  of  four,  or  eight,  or  sixteen  parts  be  referred  to 
Brahman? — Through  its  modifications  (effects),  we  reply, 
Brahman  is  assumed  to  be  subject  to  measure.  For  as  some 
men  are  of  inferior,  others  of  middling,  others  again  of 
superior  intelligence,  not  all  are  capable  of  fixing  their  mind 
on  the  infinite  Brahman,  devoid  of  all  effects.  '  In  the 
manner  of  the  four  I'eet,'  i.e.  in  the  same  way  as  [Kh.  Up. 
Ill,  18),  for  the  purpose  of  pious  meditation,  speech  and 
three  other  feet  are  ascribed  to  mind  viewed  as  the  personal 
manifestation  of  Brahman,  and  fire  and  three  other  feet  to 
the  ether  viewed  as  the  cosmic  manifestation  of  Brahman. 
— Or  else  the  phrase,  '  in  the  manner  of  the  four  quarters,' 
may  be  explained  as  follows.  In  the  same  way  as  to  facili- 
tate commerce,  a  karshapawa  is  assumed  to  be  divided  into 
four  parts — for  there  being  no  fixed  rule  as  to  the  value  of 
bargains,  people  cannot  always  carry  on  their  transactions 
with  whole  karshapa;/as  only — ,  (so,  in  order  to  facilitate 
pious  meditation  on  the  part  of  less  intelligent  people,  four 
feet,  &c.,  are  ascribed  to  Brahman). 

34.  (The  statements  concerning  connexion  and 
difference)  are  due  to  difference  of  place ;  in  the 
manner  of  light  and  so  on. 

The  present  Sutra  refutes  the  allegation  that  something 
different  from  Brahman  exists,  firstly,  because  things  are 
said  to  be  connected  with  Brahman,  and  secondly,  because 
things  are  said  to  be  separate  from  it.  The  fact  is,  that  all 
those  statements  regarding  connexion  and  difference  are 
made  with  a  view  to  difference  of  place.  When  the  cog- 
nition of  difference  which  is  produced  by  the  Selfs  con- 
nexion with  different  places,  i.e.  with  the  buddhi  and  the 
other  limiting  adjuncts,  ceases  on  account  of  the  cessation 
of  those  limiting  adjuncts  themselves,  connexion  with  the 
highest  Self  is  metaphorically  said  to  take  place  ;  but  that 
is  done  with  a  view  to  the  limiting  adjuncts  only,  not  with 
a  view  to  any  limitation  on  the  part  of  the  Self. — In  the 
same  way,  all  statements  regarding  difference  have  reference 
to  the  difference  of  Brahman's  limiting  adjuncts  only,  not 
to  any  difference  affecting  Brahman's  own  nature. — All  this 


Ill    ADHVAYA,    2    PADA,    2)^.  I  79 

is  analogous  to  the  case  of  light  and  the  like.  For  the  light  of 
the  sun  or  the  moon  also  is  differentiated  by  its  connexion 
with  limiting  adjuncts,  and  is,  on  account  of  these  adjuncts, 
spoken  of  as  divided,  and,  when  the  adjuncts  are  removed,  it 
is  said  to  enter  into  connexion  (union).  Other  instances  of 
the  effect  of  limiting  adjuncts  are  furnished  by  the  ether 
entering  into  connexion  with  the  eyes  of  needles  and  the 
like. 

35.  And    because    (only    such    a    connexion)    is 
possible. 

Moreover,  only  such  a  connexion  as  described  above  is 
possible.  For  scriptural  passages,  such  as  '  He  is  gone  to 
his  Self  (K/i.  Up.  VI,  8,  i),  declare  that  the  connexion  of 
the  soul  with  the  highest  Self  is  one  of  essential  nature. 
But  as  the  essential  nature  of  a  thing  is  imperishable,  the 
connexion  cannot  be  analogous  to  that  of  the  inhabitants 
with  the  town,  but  can  only  be  explained  with  reference 
to  an  obscuration,  owing  to  Nescience,  of  the  soul's  true 
nature. — Similarly  the  difference  spoken  of  by  scripture 
cannot  be  real,  but  only  such  as  is  due  to  Nescience  ;  for 
many  texts  declare  that  there  exists  only  one  Lord.  Ana- 
logously, scripture  teaches  that  the  one  ether  is  made 
manifold  as  it  were  by  its  connexion  with  different  places 
'  The  ether  which  is  outside  man  is  the  ether  which  is 
inside  man,  and  the  ether  within  the  heart'  (K/i.  Up. 
Ill,  12,  7  ff.). 

36.  (The  same  thing  follows)  from  the  express 
denial  of  other  (existences). 

Having  thus  refuted  the  arguments  of  the  purvapakshin, 
the  Sutrakara  in  conclusion  strengthens  his  view  by  a 
further  reason.  A  great  number  of  Vedic  passages — which, 
considering  the  context  in  which  they  stand,  cannot  be 
explained  otherwise — distinctly  deny  that  there  exists  any- 
thing apart  from  Brahman ;  '  He  indeed  is  below ;  I  am 
below;  the  Self  is  below'  {K/i.  Up.  VII,  25,  i  ;  2};  'Who- 
soever looks  for  anything  elsewhere  than  in  the  Self  was 
abandoned  by  everything'  (Brz.  Up.  II,  4,  6);   'Brahman 

N  2 


l8o  VEDANTA-S^TRAS. 


alone  is  all  this'  (Mu.  Up.  II,  2,  ii)  ;  'The  Self  is  all  this' 
{Kh.  Up.  VII,  25,  2) :  'In  it  there  is  no  diversity'  (Br/.  Up. 
IV,  4,  19)  ;  'He  to  whom  there  is  nothing  superior,  from 
whom  there  is  nothing  different'  (^'vet.  Up.  Ill,  9);  'This 
is  the  Brahman  without  cause  and  without  effect,  without 
anything  inside  or  outside'  (Brz.  Up.  II,  5,  19). —  And  that 
there  is  no  other  Self  within  the  highest  Self,  follows  from 
that  scriptural  passage  which  teaches  Brahman  to  be  within 
everything  (Bn.  Up.  II,  5,  19). 

"^"j.  Thereby  the  omnipresence  (of  Brahman  is 
established),  in  accordance  with  the  statements  about 
(Brahman's)  extent. 

The  preceding  demonstration  that  the  texts  calling 
Brahman  a  bank,  and  so  on,  are  not  to  be  taken  literally, 
and  that,  on  the  other  hand,  the  texts  denying  all  plurality 
must  be  accepted  as  they  stand,  moreover,  serves  to  prove 
that  the  Self  is  omnipresent.  If  the  former  texts  were  taken 
literally,  banks  and  the  like  would  have  to  be  looked  upon 
as  belonging  to  the  Self,  and  thence  it  would  follow  that  the 
Self  is  limited.  And  if  the  texts  of  the  latter  class  were 
not  accepted  as  valid,  there  would  be  substances  exclusive 
of  each  other,  and  thus  the  Self  would  again  be  limited. — 
That  the  Self  is  omnipresent  follows  from  the  texts  pro- 
claiming its  extent,  &c.,  cp.  iiT/z.  Up.  VIII,  i,  3,  'As  large 
as  this  ether  is,  so  large  is  that  ether  within  the  heart ; ' 
'  Like  the  ether,  he  is  omnipresent  and  eternal ; '  *  He  is 
greater  than  the  sky,  greater  than  the  ether'  (5at.  Br.  X, 
6,  3,  2) ;  '  He  is  eternal,  omnipresent,  firm,  immoveable ' 
(Bha.  Gita  II,  24) ;  and  other  similar  passages  from  .Sruti  and 
Smr/ti. 

38.  From  him  (i.e.  the  Lord,  there  comes)  the 
fruit  (of  works) ;  for  (that  only)  is  possible. 

We  now  turn  to  another  characteristic  belonging  to 
Brahman,  in  so  far  as  it  is  connected  with  the  every-day 
world  in  which  we  distinguish  a  ruler  and  the  objects  of 
his  rule. — There  arises  the  question  whether  the  threefold 
fruits  of  action  which  are  enjoyed  by  the  creatures  in  their 


Ill    ADHYAYA,    2    PADA,    39.  181 

sa;«sara-state — viz.  pain,  pleasure,  and  a  mixture  of  the 
two — spring  from  the  actions  themselves  or  come  from  the 
Lord. — The  Sutrakara  embraces  the  latter  alternative, 
on  the  ground  that  it  is  the  only  possible  one.  The  ruler 
of  all  who  by  turns  provides  for  the  creation,  the  subsist- 
ence and  the  reabsorption  of  the  world,  and  who  knows  all 
the  differences  of  place  and  time,  he  alone  is  capable  of 
effecting  all  those  modes  of  requital  which  are  in  accord- 
ance with  the  merit  of  the  agents ;  actions,  on  the  other 
hand,  which  pass  away  as  soon  as  done,  have  no  power  of 
bringing  about  results  at  some  future  time,  since  nothing 
can  spring  from  nothing.  Nor  can  the  latter  difficulty  be 
overcome  by  the  assumption  that  an  action  passes  away 
only  after  having  produced  some  result  according  to  its 
nature,  and  that  the  agent  will  at  some  future  time  enjoy 
that  fruit  of  his  action.  For  the  fruit  of  an  action  is  such 
only  through  being  enjoyed  by  the  agent  ;  only  at  the 
moment  when  some  pleasure  or  some  pain— the  result  of 
some  deed — is  enjoyed  by  the  doer  of  the  deed  people 
understand  it  to  be  a  '  fruit.' — Nor,  in  the  second  place, 
have  we  the  right  to  assume  that  the  fruit  will,  at  some 
future  time,  spring  from  the  so-called  supersensuous 
principle  (apurva),  which  itself  is  supposed  to  be  a  direct 
result  of  the  deed ;  for  that  so-called  supersensuous 
principle  is  something  of  non-intelligent  nature,  compar- 
able to  a  piece  of  wood  or  metal,  and  as  such  cannot  act 
unless  moved  by  some  intelligent  being.  And  moreover 
there  is  no  proof  whatever  for  the  existence  of  such  an 
apurva. — But  is  it  not  proved  by  the  fact  that  deeds  are 
actually  requited  ? — By  no  means,  we  reply  ;  for  the  fact  of 
requital  may  be  accounted  for  by  the  action  of  the  Lord. 

39.  And  because  it  is  declareci  by  scripture. 

We  assume  the  Lord  to  bring  about  the  fruits  of  actions, 
not  only  because  no  other  assumption  appears  plausible,  but 
also  because  we  have  direct  scriptural  statement  on  our 
side.  Cp.  e.g.  the  passage, '  This  indeed  is  the  great,  unborn 
Self,  the  giver  of  food,  the  giver  of  wealth '  {Bri.  Up.  IV, 
4,  24). 


1 82  vedanta-sOtras. 


40.  6^aimini  (thinks)  for  the  same  reasons  that 
rehgioLis  merit  (is  what  brings  about  the  fruits  of 
actions). 

6^aimini  bases  a  contrary  opinion  on  the  reasons  specified 
in  the  last  two  Sutras.  Scripture,  he  argues,  proclaims 
injunctions  such  as  the  following  one,  '  He  who  is  desirous 
of  the  heavenly  world  is  to  sacrifice.'  Now  as  it  is  ad- 
mitted that  such  scriptural  injunctions  must  have  an  object, 
we  conclude  that  the  sacrifice  itself  brings  about  the  result, 
i.e.  the  obtainment  of  the  heavenly  world  ;  for  if  this  were 
not  so,  nobody  would  perform  sacrifices  and  thereby 
scriptural  injunctions  would  be  rendered  purposeless. — 
But  has  not  this  view  of  the  matter  already  been  aban- 
doned, on  the  ground  that  an  action  which  passes  away  as 
soon  as  done  can  have  no  fruit? — We  must,  the  reply  is, 
follow  the  authority  of  scripture  and  assume  such  a  con- 
nexion of  action  and  fruit  as  agrees  with  scriptural  state- 
ment. Now  it  is  clear  that  a  deed  cannot  effect  a  result 
at  some  future  time,  unless,  before  passing  aw^ay,  it  gives 
birth  to  some  unseen  result ;  we  therefore  assume  that 
there  exists  some  result  which  we  call  apurva,  and  which 
may  be  viewed  either  as  an  imperceptible  after-state  of  the 
deed  or  as  an  imperceptible  antecedent  state  of  the  result. 
This  hypothesis  removes  all  difficulties,  while  on  the  other 
hand  it  is  impossible  that  the  Lord  should  effect  the  results 
of  actions.  For  in  the  first  place,  one  uniform  cause 
cannot  be  made  to  account  for  a  great  variety  of  effects  ; 
in  the  second  place,  the  Lord  would  have  to  be  taxed  with 
partiality  and  cruelty ;  and  in  the  third  place,  if  the  deed 
itself  did  not  bring  about  its  own  fruit,  it  would  be  useless 
to  perform  it  at  all. — For  all  these  reasons  the  result 
springs  from  the  deed  only,  whether  meritorious  or  non- 
meritorious. 

41.  Badaraya;za,  however,  thinks  the  former  (i.  e. 
the  Lord,  to  be  the  cause  of  the  fruits  of  action), 
since  he  is  designated  as  the  cause  (of  the  actions 
themselves). 


Ill    ADHYAYA,    2    PADA,    4I.  1 83 

The  teacher  Badarayawa  thinks  that  the  previously- 
mentioned  Lord  is  the  cause  of  the  fruits  of  action.  The 
word  '  however '  sets  aside  the  view  of  the  fruit  being  pro- 
duced either  by  the  mere  deed  or  the  mere  apurva. — The 
final  conclusion  then  is  that  the  fruits  come  from  the  Lord 
acting  with  a  view  to  the  deeds  done  by  the  souls,  or,  if  it 
be  so  preferred,  with  a  view  to  the  apurva  springing  from 
the  deeds.  This  view  is  proved  by  the  circumstance  of 
scripture  representing  the  Lord  not  only  as  the  giver  of 
fruits  but  also  as  the  causal  agent  with  reference  to  all 
actions  whether  good  or  evil.  Compare  the  passage,  Kau. 
Up.  Ill,  8,  '  He  makes  him  whom  he  wishes  to  lead  up 
from  these  worlds  do  a  good  deed  ;  and  the  same  makes 
him  whom  he  wishes  to  lead  down  from  these  worlds  do  a 
bad  deed.'  The  same  is  said  in  the  Bhagavadgita  (VII, 
21), '  Whichever  divine  form  a  devotee  wishes  to  worship 
with  faith,  to  that  form  I  render  his  faith  steady.  Holding 
that  faith  he  strives  to  propitiate  the  deity  and  obtains 
from  it  the  benefits  he  desires,  as  ordained  by  me.' 

All  Vedanta-texts  moreover  declare  that  the  Lord  is  the 
only  cause  of  all  creation.  And  his  creating  all  creatures 
in  forms  and  conditions  corresponding  to — and  retributive 
of — their  former  deeds,  is  just  what  entitles  us  to  call  the 
Lord  the  cause  of  all  fruits  of  actions.  And  as  the  Lord 
has  regard  to  the  merit  and  demerit  of  the  souls,  the 
objections  raised  above — as  to  one  uniform  cause  being 
inadequate  to  the  production  of  various  effects,  &c. — are 
without  any  foundation. 


1 84  vedanta-sOtras. 


THIRD    pAdA. 

Reverence  to  the  highest  Self ! 

I.  (The  cognitions)  intimated  by  all  the  Vedanta- 
texts  (are  identical),  on  account  of  the  non-difference 
of  injunction  and  so  on. 

In  the  preceding  part  of  this  work  we  have  explained 
the  nature  of  the  object  of  cognition,  i.  e.  Brahman.  We 
now  enter  on  the  discussion  of  the  question  whether  the 
cognitions  of  Brahman,  which  form  the  subject  of  the 
different  Vedanta-texts,  are  separate  cognitions  or  not. 

But,  an  objection  may  here  be  raised,  so  far  we  have 
determined  that  Brahman  is  free  from  all  distinctions 
whatever,  one,  of  absolutely  uniform  nature  hke  a  lump  of 
salt ;  hence  there  appears  to  be  no  reason  for  even  raising 
the  question  whether  the  cognitions  of  Brahman  are 
separate  cognitions  or  constitute  only  one  cognition.  For 
as  Brahman  is  one  and  of  uniform  nature,  it  certainly  cannot 
be  maintained  that  the  Vedanta-texts  aim  at  establishing 
a  plurality  in  Brahman  comparable  to  the  plurality  of 
works  (inculcated  by  the  karmaka;/^a  of  the  Veda).  Nor 
can  it  be  said  that  although  Brahman  is  uniform,  yet  it 
may  be  the  object  of  divers  cognitions  ;  for  any  difference 
in  nature  between  the  cognition  and  the  object  known 
points  to  a  mistake  committed.  If,  on  the  other  hand, 
it  should  be  assumed  that  the  different  Vedanta-texts  aim 
at  teaching  different  cognitions  of  Brahman,  it  would 
follow  that  only  one  cognition  can  be  the  right  one  while 
all  others  are  mistaken,  and  that  would  lead  to  a  general 
distrust  of  all  Vedanta. — Hence  the  question  whether  each 
individual  Vedanta-text  teaches  a  separate  cognition  of 
Brahman  or  not  cannot  even  be  raised. — Nor,  supposing 
that  question  were  raised  after  all,  can  the  non-difference  of 
the  cognition  of  Brahman  be  demonstrated  (as  the  Sutra 
attempts)  on  the  ground  that  all  Vedanta-texts  are  equally 
injunctions,  since  the  cognition  of  Brahman  is  not  of  the 
nature  of  an  injunction.     For  the  teacher  has  proved  at 


Ill    ADHYAVA,    3    PADA,     I.  1 85 

length  (I,  I,  4)  that  the  knowledge  of  Brahman  is  pro- 
duced by  passages  which  treat  of  Brahman  as  an  existing 
accomplished  thing  and  thus  do  not  aim  at  enjoining  any- 
thing.— Why  then  begin  at  all  this  discussion  about  the 
difference  or  non-difference  of  the  cognitions  of  Brahman  ? 

To  all  this  we  reply  that  no  objection  can  be  raised 
against  a  discussion  of  that  kind,  since  the  latter  has  for  its 
object  only  the  qualified  Brahman  and  pra;^a  and  the  like. 
For  devout  meditations  on  the  qualified  Brahman  may,  like 
acts,  be  either  identical  or  different.  Scripture  moreover 
teaches  that,  like  acts,  they  have  various  results  ;  some  of 
them  have  visible  results,  others  unseen  results,  and  others 
again — as  conducive  to  the  springing  up  of  perfect  know- 
ledge— have  for  their  result  release  by  successive  steps. 
With  a  view  to  those  meditations,  therefore,  we  may  raise 
the  question  whether  the  individual  Vedanta-texts  teach 
different  cognitions  of  Brahman  or  not. 

The  arguments  which  may  here  be  set  forth  by  the 
purvapakshin  are  as  follows.  In  the  first  place  it  is  known 
that  difference  may  be  proved  by  names,  as  e.g.  in  the  case 
of  the  sacrificial  performance  called  '  light '  (^yotis)  ^.  And 
the  cognitions  of  Brahman  which  are  enjoined  in  the 
different  Ved^nta-texts  are  connected  with  different  names 
such  as  the  Taittiriyaka,  the  Va^asaneyaka,  the  Kauthum- 
aka,  the  Kaushitaka,  the  5a/yayanaka,  &c. — In  the  second 
place  the  separateness  of  actions  is  proved  by  the  difference 
of  form  (characteristics;  rupa).  So  e.g.  Avith  reference  to 
the  passage,  '  the  milk  is  for  the  Vii-vedevas,  the  water  for 
the  va^ins  ^.' 


'  See  the  sawz^Mkntakarmabhedadhikarawa,  Pu.  Mi.  Su.  II,  2, 
22,  where  the  decision  is  that  the  word  ^yotis  (in  '  athaisha  ^yotir ' 
&c.)  denotes  not  the  ^yotish/oma  but  a  separate  sacrificial  per- 
formance. 

"^  See  Pu.  Mi.  Su.  II,  2,  23.  The  offering  of  water  made  to  the 
divinities  called  va^in  is  separate  from  the  offering  of  milk  to  the 
Vijvedevas ;  for  the  material  offered  as  well  as  the  divinity  to 
which  the  offering  is  'made  (i.e.  the  two  rupa  of  the  sacrifice) 
differs  in  the  two  cases. 


1 86  VEDANTA-SUTRAS. 


Now  similar  differences  of  form  are  met  with  in  the 
Vedanta-texts  ;  the  followers  of  one  6"akha,  e.  g.  mention, 
in  the  chapter  called  '  the  knowledge  of  the  five  fires,'  a 
sixth  fire,  while  other  5akhas  mention  five  only ;  and  in 
the  colloquy  of  the  prawas  some  texts  mention  a  lesser, 
others  a  greater  number  of  organs  and  powers  of  the  body. 
— In  the  third  place  differences  in  qualifying  particulars 
(dharma)  are  supposed  to  prove  difference  of  acts,  and  such 
differences  also  are  met  with  in  the  Vedanta-texts  ;  only  in 
the  Mu;/^aka-Upanishad.  e.  g.  it  is  said  that  the  science  of 
Brahman  must  be  imparted  to  those  only  who  have  per- 
formed the  rite  of  carrying  fire  on  the  head  (Mu.  Up.  Ill, 
2,  lo). — In  the  same  way  the  other  reasons  which  are 
admitted  to  prove  the  separateness  of  actions,  such  as  repe- 
tition and  so  on,  are  to  be  applied  in  a  suitable  manner  to 
the  different  Vedanta-texts  also. — We  therefore  maintain 
that  each  separate  Vedanta-text  teaches  a  different  cogni- 
tion of  Brahman. 

To  this  argumentation  of  the  purvapakshin  we  make  the 
following  reply.— The  cognitions  enjoined  by  all  the 
Vedanta-texts  are  the  same,  owing  to  the  non-difference 
of  injunction  and  so  on.  The  '  and  so  on  '  refers  to  the 
other  reasons  proving  non-difference  of  acts  which  are 
enumerated  in  the  Siddhanta-sutra  of  the  adhikara;?a 
treating  of  the  different  5akhas  (Pu.  Mi.  II,  4,  9, '  (the  act)  is 
one  on  account  of  the  non-difference  of  connexion  of  form, 
of  injunction,  and  of  name ').  Thus,  as  the  agnihotra 
though  described  in  different  5akhas  is  yet  one,  the  same 
kind  of  human  activity  being  enjoined  in  all  by  means  of 
the  words,  '  He  is  to  offer  ; '  so  the  injunction  met  with  in 
the  text  of  the  V%-asaneyins  (Br/.  Up.  VI,  i,  i),  '  He  who 
knows  the  oldest  and  the  best,'  &c.,  is  the  same  as  that 
which  occurs  in  the  text  of  the  K/iandogas,  'He  who  knows 
the  first  and  the  best'  {K/i.  Up.  V,  i,  1).  The  connexion 
of  the  meditation  enjoined  with  its  aim  is  likewise  the 
same  in  both  texts,  'He  becomes  the  first  and  best  among 
his  people.'  In  both  texts  again  the  cognition  enjoined 
has  the  same  form.  For  in  both  the  object  of  knowledge 
is  the  true  nature  of  the  pra;^a  which  is  characterised  by 


Ill    ADHYAyA,    3    PADA,    2.  1 87 

certain  qualities  such  as  being  the  first  and  best,  and  just 
as  the  material  and  the  divinity  constitute  the  form  of  the 
sacrifice,  so  the  object  known  constitutes  the  form  of  the 
cognition.  And  finally  both  cognitions  have  the  same  name, 
viz.  the  knowledge  of  the  pra«a. — For  these  reasons  we 
declare  that  the  different  Vedanta-texts  enjoin  identical 
cognitions. — A  similar  line  of  reasoning  applies  to  other 
cognitions  which  are  met  with  in  more  than  one  Vedanta- 
text,  so  e.  g.  to  the  knowledge  of  the  five  fires,  the  know- 
ledge of  Vaijvanara,  the  knowledge  of  Sa^idilya.  and  so  on. 
— Of  the  apparent  reasons  on  the  ground  of  which  the 
purvapakshin  above  tried  to  show  that  the  meditations  are 
not  identical  but  separate  a  refutation  is  to  be  found  in  the 
Purva  Mima;;2sa-sutras  II,  4,  10  ff. 

The  next  Sutra  disposes  of  a  doubt  which  may  remain 
even  after  the  preceding  discussion. 

2.  (If  it  be  said  that  the  vidyas  are  separate)  on 
account  of  the  difference  (of  secondary  matters), 
we  deny  that,  since  even  in  one  and  the  same  vidya 
(different  secondary  matters  may  find  place). 

In  spite  of  the  preceding  argumentation  we  cannot  admit 
that  the  different  cognitions  of  Brahman  are  equally 
intimated  by  all  Vedanta-texts,  because  we  meet  with 
differences  in  secondary  matters  (gu7/a).  Thus  the  Va- 
^asaneyins  mention  in  their  text  of  the  knowledge  of  the 
five  fires  a  sixth  fire  ('And  then  the  fire  is  indeed  fire,' 
Bri  Up.  VI,  2,  14),  while  the  AV^andogas  mention  no  sixth 
fire  but  conclude  their  text  of  the  pawMgnividya  with 
the  express  mention  of  five  fires  ('  But  he  who  thus  knows 
the  five  fires,'  K/i.  Up.  V,  10,  10). 

Now  it  is  impossible  to  admit  that  the  cognition  of  those 
who  admit  that  particular  qualification  (i.  e.  the  sixth  fire) 
and  of  those  who  do  not  should  be  one  and  the  same.  Nor 
may  we  attempt  to  evade  the  difficulty  by  saying  that  the 
sixth  fire  may  be  tacitly  included  in  the  vidyi  of  the 
AT/zandogas  ;  for  that  \yould  contradict  the  number  '  five ' 
expressly  stated  by  them. — In  the  colloquy  of  the  pra/zas 


1 88  VEDANTA-StjTRAS. 


again  the  iT/zandogas  mention,  in  addition  to  the  most 
important  pra«a,  four  other  pranas,  viz.  speech,  the  eye,  the 
ear,  and  the  mind  ;  while  the  Va^asaneyins  mention  a  fifth 
one  alsOj  '  Seed  indeed  is  generation.  He  who  knows  that 
becomes  rich  in  offspring  and  cattle'  [Bri.  Up.  VI,  i,  6). — 
Now  a  difference  of  procedure  in  the  point  of  addition  and 
omission  effects  a  difference  in  the  object  known,  and  the 
latter  again  effects  a  difference  in  the  vidya,  just  as  a 
difference  in  the  point  of  material  and  divinity  distinguishes 
one  sacrifice  from  another. 

To  this  we  make  the  following  reply. — Your  objection 
is  without  force,  since  such  differences  of  qualification 
as  are  met  with  in  the  above  instances  are  possible 
even  in  one  and  the  same  vidya.  In  the  AT/zandogya- 
text  a  sixth  fire  is  indeed  not  included ;  yet,  as  five  fires, 
beginning  with  the  heavenly  world,  are  recognised  as 
the  same  in  both  texts  the  mentioned  difference  cannot 
effect  a  split  of  the  vidya ;  not  any  more  than  the 
atiratra-sacrifice  is  differentiated  by  the  sho<^ai'in-rite 
being  either  used  or  not-used.  Moreover,  the  K/iandogya- 
text  also  actually  mentions  a  sixth  fire,  viz.  in  the  passage, 
V,  9,  2,  '  When  he  has  departed,  his  friends  carry  him,  as 
appointed,  to  the  fire.' — The  Va^asaneyins,  on  the  other 
hand,  mention  their  sixth  fire  ('  and  then  the  fire  is  indeed 
fire,  the  fuel  fuel,'  &c.)  for  the  purpose  of  cutting  short  the 
fanciful  assumption  regarding  fuel,  smoke,  and  so  on,  which 
runs  through  the  description  of  the  five  fires  with  which  the 
heavenly  world  and  so  on  are  imaginatively  identified. 
Their  statement  regarding  the  sixth  fire  (has  therefore  not 
the  purpose  of  enjoining  it  as  an  object  of  meditation  but) 
is  merely  a  remark  about  something  already  established 
(known)  ^.  And  even  if  we  assume  that  the  statement 
about  the  sixth  fire  has  the  purpose  of  repres&nting  that 
fire  as  an  object  of  devout  meditation,  yet  the  fire  may  be 
inserted  in  the  vidya  of  the  KMndogas  without  any  fear  of 
its  being  in  conflict  with  the  number  five  mentioned  there  ; 

^  Viz.  the  real  fire  in  which  the  dead  body  is  burned  and  which 
is  known  from  perception. 


Ill    ADHYAVA,    3    PADA,    3.  1 89 

for  that  number  is  not  an  essential  part  of  the  injunction^, 
but  merely  makes  an  additional  statement  regarding  some- 
thing known  already  from  the  text,  viz.  the  five  fires  with 
which  the  heavenly  world  and  so  on  are  identified  '^.  Simi- 
larly nothing  stands  in  the  way  of  some  additional  quali- 
fication being  included  in  the  vidya  concerning  the  colloquy 
of  the  pra«as  and  so  on.  The  addition  or  omission  of 
some  particular  qualification  is  unable  to  introduce  differ- 
ence into  the  object  of  knowledge  and  thereby  into  the 
knowledge  itself;  for  although  the  objects  of  knowledge 
may  differ  partly,  yet  their  greater  part  and  at  the  same 
time  the  knowing  person  are  understood  to  be  the  same. 
Hence  the  vidya  also  remains  the  same. 

3.  (The  rite  of  carrying  fire  on  the  head  Is  an 
attribute)  of  the  study  of  the  Veda  (of  the  Athar- 
vawikas) ;  because  in  the  Sama-lara  (it  is  mentioned) 
as  being  such.  (This  also  follows)  from  the  general 
subject-matter,  and  the  limitation  (of  the  rite  to  the 
Atharva;^ikas)  is  analogous  to  that  of  the  libations. 

With  reference  to  the  purvapakshin's  averment  that  the 
rite  of  carrying  fire  on  the  head  is  connected  wdth  the  vidya 
of  the  followers  of  the  Atharva-veda  only,  not  with  any 
other  vidya,  and  that  thereby  the  vidya  of  the  Atharvawikas 
is  separated  from  all  other  vidyas,  the  following  remarks 
have  to  be  made. — The  rite  of  carrying  fire  on  the  head  is 
an  attribute  not  of  the  vidya,  but  merely  of  the  study  of  the 
Veda  on  the  part  of  the  Atharvawikas.  This  we  infer  from 
the  circumstance  that  the  Atharvawikas,  in  the  book  called 
'Sama-^ara'  which  treats  of  Vedic  observances,  record  the 
above  rite  also  as  being  of  such  a  nature,  i.e.  as  constituting 
an  attribute  of  the  study  of  the  Veda.  At  the  close  of  the 
Upanishad  moreover  we  have  the  following  sentence,  '  A 

^  I.e.  the  iOandogya-text  contains  no  injunction  that  five  fires 
only  are  to  be  meditated  upon. 

"^  So  that  there  stands  nothing  in  the  way  of  our  amplifying  our 
meditation  by  the  addition  of  a  sixth  fire. 


IQO  vedanta-sOtras. 


man  who  has  not  performed  the  rites  does  not  read  this;' 
here  we  conclude  from  the  word  '  this  '  which  refers  to  the 
subject  previously  treated,  and  from  the  fact  of  '  reading ' 
being  mentioned,  that  the  rite  is  an  attribute  of  the  study  of 
the  Upanishad  of  the  Atharva;nkas  (but  has  nothing  to  do 
with  the  Upanishad  itself). — But  what  about  the  immediately 
preceding  passage,  '  Let  a  man  tell  this  science  of  Brahman 
to  those  only  by  whom  the  rite  of  carrying  fire  on  the  head 
has  been  performed  according  to  rule  ? '  Here  the  rite  in 
question  is  connected  with  the  science  of  Brahman,  and  as 
all  science  of  Brahman  is  one  only,  it  follows  that  the  rite 
has  to  be  connected  with  all  science  of  Brahman  ! — Not  so, 
we  reply  ;  for  in  the  above  passage  also  the  word  '  this ' 
refers  back  to  what  forms  the  subject  of  the  antecedent  part 
of  the  Upanishad,  and  that  subject  is  constituted  by  the 
science  of  Brahman  only  in  so  far  as  depending  on  a  par- 
ticular book  (viz.  the  Mu;/(^aka-Upanishad);  hence  the  rite 
also  is  connected  with  that  particular  book  only. — The 
Sutra  adds  another  illustrative  instance  in  the  words  '  and  as 
in  the  case  of  the  libations  there  is  limitation  of  that.'  As 
the  seven  libations — from  the  saurya  libation  up  to  the 
jataudana  libation— since  they  are  not  connected  with  the 
triad  of  fires  taught  in  the  other  Vedas,  but  only  with  the 
one  fire  which  is  taught  in  the  Atharvan,  are  thereby  en- 
joined exclusively  on  the  followers  of  the  Atharvan  ;  so  the 
rite  of  carrying  fire  on  the  head  also  is  limited  to  the  study 
of  that  particular  Veda  with  which  scriptural  statements 
connect  it. — The  doctrine  of  the  unity  of  the  vidyas  thus 
remains  unshaken. 

4.  (Scripture)  also  declares  this. 

The  Veda  also  declares  the  identity  of  the  vidyas ;  for  all 
Vedanta-texts  represent  the  object  of  knowledge  as  one ; 
cp.  e.g.  Ka.  Up.  I,  2,  15,  'That  word  which  all  the  Vedas 
record  ;'  Ait.  Ar.  Ill,  2,  3, 12,  'Him  only  the  Bahyrtkas  con- 
sider in  the  great  hymn,  the  Adhvaryus  in  the  sacrificial 
fire,  the  K/iandogas  in  the  Mahavrata  ceremony.' — To  quote 
some  other  instances  proving  the  unity  of  the  vidyas  :  Ka. 
Up.  I;  6,  2,  mentions  as  one  of  the  Lord's  qualities  that  he 


Ill    ADHVAYA,    3    PADA,    5.  I9I 

causes  fear;  now  this  very  same  quality  is  referred  to  in 
the  Taitt.  Up.  II,  7,  in  order  to  intimate  disapprobatfon  of 
those  who  are  opposed  to  the  absolute  unity  of  that  which 
is,  '  For  if  he  makes  but  the  smallest  distinction  in  it  (the 
Self),  there  is  fear  for  him.  But  that  fear  is  only  for  him 
who  knows  (A  difference)  and  does  not  know  (the  oneness).' 
— Similarly  the  Vaij'vanara,  who  in  the  Va^asaneyaka  is 
imaginatively  represented  as  a  span  long,  is  referred  to  in 
the  K/2andogya  as  something  well  known,  '  But  he  who 
worships  that  Vaij-vanara  Self  which  is  a  span  long,'  &c. 
{K/i.  Up.  V,  18,  i). 

And  as,  on  the  ground  of  all  Vedanta-texts  intimating 
the  same  matters,  hymns  and  the  like  which  are  enjoined  in 
one  place  are  employed  in  other  places  (where  they  are  not 
expressly  enjoined)  for  the  purposes  of  devout  meditation,  it 
follows  that  all  Vedanta-texts  intimate  also  (identical)  devout 
meditations. 

5.  In  the  case  of  (a  devout  meditation)  common 
(to  several  ^'akhas)  (the  particulars  mentioned  in 
each  ^'akha)  have  to  be  combined,  since  there  is  no 
difference  of  essential  matter  ;  just  as  in  the  case  of 
what  Is  complementary  to  Injunctions. 

[This  Sutra  states  the  practical  outcome  of  the  discussion 
carried  on  in  the  first  four  Sutras.]  It  having  been  deter- 
mined that  the  cognitions  of  Brahman  are  equally  intimated 
by  all  Vedanta-texts,  it  follows  that  as  long  as  the  cognition 
is  one  and  the  same  its  specific  determinations  mentioned  in 
one  text  are  to  be  introduced  into  other  texts  also  where 
they  are  not  mentioned.  For  if  the  matter  of  these  deter- 
minations subserves  some  particular  cognition  in  one  place, 
it  subserves  it  in  another  place  also,  since  in  both  places 
we  have  to  do  with  one  and  the  same  cognition.  The 
case  is  analogous  to  that  of  the  things  subordinate  to 
some  sacrificial  performance,  as,  e.  g.  the  agnihotra.  The 
agnihotra  also  is  one  performance,  and  therefore  its 
subordinate  members,  although  they  may  be  mentioned  in 
different  texts,  have  to  be  combined  into  one  whole. — If  the 


192  vedanta-sCtras. 


cognitions  were  separate,  the  particulars  mentioned  in 
different  texts  could  not  be  combined ;  for  they  would  be 
confined  each  to  its  own  cognition  and  would  not  stand  to 
each  other  in  that  relation  in  which  the  typical  form  of  a 
sacrifice  stands  to  its  modifications  *.  But  as  the  cognitions 
are  one,  things  He  differently. — The  above  Sutra  will  be 
explained  and  applied  at  length  further  on,  in  Sutra  10  ff. 

6.  If  it  be  said  that  (the  udgitha  vidya  of  the  Br/. 
Up.  and  that  of  the  AV^and.  Up.)  are  separate  on 
account  (of  the  difference)  of  the  texts  ;  we  deny  this 
on  the  ground  of  their  (essential)  non-difference. 

We  read  in  the  Va^asaneyaka  I,  3,  i,  'The  Devas  said, 
well,  let  us  overcome  the  Asuras  at  the  sacrifices  by  means 
of  the  Udgitha.  They  said  to  speech  :  Do  thou  sing  out  for 
us. — Yes,  said  speech,'  &c.  The  text  thereupon  relates  how 
speech  and  the  other  pra;/as  were  pierced  by  the  Asuras 
with  evil,  and  therefore  unable  to  effect  what  was  expected 
from  them,  and  how  in  the  end  recourse  was  had  to  the 
chief  vital  air,  '  Then  they  said  to  the  breath  in  the  mouth  : 
Do  thou  sing  for  u^. — Yes,  said  the  breath,  and  sang.' — A 
similar  story  is  met  with  in  the  K/ia.ndogya.  I,  2.  There  we 
read  at  first  that  '  the  devas  took  the  udgitha,  thinking  they 
would  vanquish  the  Asuras  with  it  ; '  the  text  then  relates 
how  the  other  pra;/as  were  pierced  with  evil  and  thus  foiled 
by  the  Asuras,  and  how  the  Devas  in  the  end  had  recourse 
to  the  chief  vital  air,  '  Then  comes  this  chief  vital  air ;  on 
that  they  meditated  as  udgitha.' — As  both  these  passages 
glorify  the  chief  vital  air,  it  follows  that  they  both  are  in- 
junctions of  a  meditation  on  the  vital  air.  A  doubt,  how- 
ever, arises  whether  the  two  vidyas  are  separate  vidyds  or 
one  vidya  only. 

Here  the  purvapakshin  maintains  that  for  the  reasons 
specified  in  the  first  adhikarawa  of  the  present  pada  the  two 

^  The  Purva  Mimawsa  teaches  that  all  subordinate  things  which 
the  Veda  prescribes  for  some  typical  sacrifice  are  eo  ipso  prescribed 
for  the  modified  forms  of  the  sacrifice  also. 


Ill    ADHYAYA,    3    PADA,    7.  1 93 

vidyds  have  to  be  considered  as  one. — But,  an  objection  is 
raised,  there  is  a  difference  of  procedure  which  contradicts 
the  assumption  of  unity.  The  Va^asaneyins  represent  the 
chief  vital  air  as  the  producer  of  the  udgitha  ('  Do  thou  sing 
out  for  us'),  while  the  K/ia.ndoga.s  speak  of  it  as  itself  being 
the  udgitha  ('  on  that  they  meditated  as  udgitha  ').  How 
can  this  divergence  be  reconciled  with  the  assumption  of  the 
unity  of  the  vidy^s  ? — The  difference  pointed  out,  the  purva- 
pakshin  replies,  is  not  important  enough  to  bring  about 
a  separation  of  the  two  vidyas,  since  we  observe  that 
the  two  both  agree  in  a  plurality  of  points.  Both  texts 
relate  that  the  Devas  and  the  Asuras  were  fighting  ; 
both  at  first  glorify  speech  and  the  other  pra«as  in  their 
relation  to  the  udgitha,  and  thereupon,  finding  fault  with 
them,  pass  on  to  the  chief  vital  air  ;  both  tell  how  through 
the  strength  of  the  latter  the  Asuras  were  scattered  as 
a  ball  of  earth  is  scattered  when  hitting  a  solid  stone. 
And,  moreover,  the  text  of  the  Va^asaneyaka  also  co- 
ordinates the  chief  vital  air  and  the  udgitha  in  the  clause, 
'  He  is  udgitha '  (Brz.  Up.  I,  3,  23).  We  therefore  have  to 
assume  that  in  the  K/ia.ndogya.  also  the  chief  prawa  has 
secondarily  to  be  looked  upon  as  the  producer  of  the  udgitha. 
— The  two  texts  thus  constitute  one  vidya  only. 

7.   Or  rather  there  is   no  (unity  of  the   vidyas), 
owing  to  the  difference  of  subject-matter. 

Setting  aside  the  view  maintained  by  the  purvapakshin, 
we  have  rather  to  say  that,  owing  to  the  difference  of  sub- 
ject-matter, the  two  vidyas  are  separate. — In  the  KMndogya. 
the  introductory  sentence  (I,  i,  i),  '  Let  a  man  meditate  on 
the  syllable  Om  (as)  the  udgitha,'  represents  as  the  object 
of  meditation  the  syllable  Om  which  is  a  part  of  the 
udgitha  ;  thereupon  proceeds  to  give  an  account  of  its 
qualities  such  as  being  the  inmost  essence  of  all  ('The  full 
account,  however,  of  Om  is  this,'  &c.) ;  and  later  on  tells, 
with  reference  to  the  same  syllable  Om  which  is  a  part  of 
the  udgitha,  a  story  about  the  Gods  and  Asuras  in  which 
there  occurs  the  statement,  '  They  meditated  on  the  udgitha 
[38]  O 


194  VEDANTA-S^TRAS. 


as  that  breath  \'  If  now  we  should  assume  ^  that  the  term 
'  udgitha  '  denotes  here  the  whole  act  of  worship  (not  only 
the  syllable  Om  which  is  a  part  of  the  udgitha),  and  that 
(in  the  passage,  '  they  meditated  on  the  udgitha  as  that 
breath')  the  performer  of  that  worship,  i.e.  the  Udgatrz- 
priest,  is  said  to  be  meditated  upon  as  breath  ;  our  inter- 
pretation would  be  open  to  two  objections  :  in  the  first 
place  it  would  be  opposed  to  the  introductory  sentence 
(which  directly  declares  the  syllable  Om  to  be  the  object 
of  devotion) ;  and  in  the  second  place  it  would  oblige  us 
to  take  the  word  udgitha  (in  '  they  meditated  on  the  ud- 
githa '),  not  in  its  direct  sense,  but  as  denoting  by  impli- 
cation the  udgatrz.  But  the  rule  is  that  in  one  and  the 
same  connected  passage  the  interpretation  of  later  pas- 
sages has  to  adapt  itself  to  the  earlier  passages.  We 
therefore  conclude  the  passage  last  quoted  to  teach  that 
the  syllable  Om  which  is  a  part  of  the  udgitha  is  to  be 
meditated  upon  as  prawa. — In  the  Va^asaneyaka  on  the 
other  hand  there  is  no  reason  for  taking  the  word  udgitha 
to  denote  a  part  of  the  udgitha  only,  and  we  therefore 
must  interpret  it  to  denote  the  whole ;  and  in  the 
passage,  'Do  thou  sing  out  for  us,'  the  performer  of  the 
worship,  i.e.  the  Udgatrz-priest,  is  described  as  pra«a. 
In  reply  to  the  purvapakshin's  remark  that  in  the  Va^sa- 
neyaka  also  the  udgitha  and  the  pra;/a  occur  in  co-ordi- 
nation (in  the  passage,  '  He  is  udgitha '),  we  point  out  that 
that  statement  merely  aims  at  showing  that  the  Self  of  all 
is  that  pra//a  which  the  text  wishes  to  represent  as  udgatr/. 
The  statement,  therefore,  does  not  imply  the  unity  of  the 
two  vidyas.  Moreover,  there  also  the  term  udgitha  denotes 
the  whole  act  of  worship  (while  in  the  K/iandogya.  it  denotes 
the  omkara  only).     Nor  must  it  be  said  that  the  prd;/a  can 

'  From  which  it  appears  that  the  A7iandogya  enjoins  throughout 
a  meditation  on  the  syllable  Om  which  is  only  a  part  of  the 
udgitha ;  while  the  object  of  meditation  enjoined  in  the  Br/had- 
arawyaka  is  the  whole  udgitha. 

^  Viz.  for  the  purpose  of  making  out  that  the  object  of  medita- 
tion is  the  same  in  the  -ff^andogya  and  the  Br/had-ara«yaka. 


Ill    ADHYAYA,    3    PADA,    7.  1 95 

impossibly  be  an  udgatri,  and  that  on  that  account  our  inter- 
pretation of  the  Brzhad-^ra//yaka  passage  is  erroneous  ;  for 
with  a  view  to  pious  meditation  scripture  may  represent 
the  prawa  as  udgatr/  as  well  as  udgitha.  And,  moreover, 
the  Udg^trz  actually  performs  his  work  by  the  strength  of 
his  breath  ;  hence  the  prawa  may  be  called  udgatr/.  In 
accordance  with  this  the  text  says  (I,  3,  24),  '  He  sang  it 
indeed  as  speech  and  breath.' — And  if  we  understand  that 
the  text  clearly  intends  to  convey  a  difference  of  matter  we 
have  no  right  to  conclude  from  merely  apparent  similarities 
of  expression  that  only  one  matter  is  intended  to  be  ex- 
pressed. To  quote  an  analogous  instance  from  the  karma- 
kanda. :  In  the  section  relative  to  the  unexpected  rising  of 
the  moon  during  the  dari-a-sacrifice,  as  well  as  in  the  section 
about  the  offering  to  be  made  by  him  who  is  desirous  of 
cattle,  we  meet  with  identical  injunctions  such  as  the  follow- 
ing one,  '  He  is  to  divide  the  grains  into  three  portions, 
and  to  make  those  of  medium  size  into  a  cake  offered  on 
eight  potsherds  to  Agni  the  Giver,'  &c. ;  nevertheless  it 
follows  from  the  difference  of  the  introductory  passages  of 
the  two  sections  that  the  offerings  to  be  made  on  account 
of  the  moon's  rising  are  indeed  not  connected  with  the 
divinities  of  the  dari-a-sacrifice  (but  do  not  constitute  a  new 
sacrifice  separate  from  the  dar^a),  while  the  section  about 
him  who  is  desirous  of  cattle  enjoins  a  separate  sacrificial 
performance  ^. — Analogously  a  difference  in  the  nature  of 
the  introductory  clauses  effects  a  difference  of  the  vidyas, 
'  As  in  the  case  of  that  which  is  greater  than  great.'  That 
means :  Just  as  the  meditation  on  the  udgitha  enjoined  in 
the  passage,  '  Ether  is  greater  than  these,  ether  is  their  rest ; 
he  is  indeed  the  udgitha,  greater  than  great,  he  is  without 
end  '  (K/i.  Up.  I,  9,  i),  and  the  other  meditation  on  the  ud- 
githa as  possessing  the  qualities  of  abiding  within  the  eye 
and  the  sun,  &c.  {K/i.  Up.  I,  6),  are  separate  meditations, 
although  in  both  the  udgitha  is  identified  with  the  highest 
Self;  so  it  is  with  vidyas  in  general.  The  special  features 
of  different  vidyas  are  not  to  be  combined  even  when  the 

^  Cp.  Taitt.  Sarah.  II,  5,  5,  2  ;  Pu.  Mi.  Su.  VI,  5,  i. 
O  2 


196  VEDANTA-SUTRAS. 


vidy^s  belong  to  one  and  the  same  6"akha  ;  much  less  then 
when  they  belong  to  different  wSakhas. 

8.  If  it  be  said  (that  the  vidyas  are  one)  on  account 
of  (the  identity  of)  name ;  (we  reply  that)  that  is 
explained  (already) ;  moreover  that  (identity  of  name) 
is  (found  in  the  case  of  admittedly  separate  vidyas). 

Here  it  might  be  said  that  after  all  the  unity  of  the  two 
vidyas  discussed  must  be  admitted,  since  they  are  called  by 
one  and  the  same  name,  viz.  '  the  science  of  the  udgitha.' 
— But  this  argument  is  of  no  avail  against  what  has  been 
said  under  the  preceding  Sutra.  The  decision  there  advo- 
cated has  the  advantage  of  following  the  letter  of  the 
revealed  text;  the  name  '  udgitha-vidya '  on  the  other 
hand  is  not  a  part  of  the  revealed  text,  but  given  to  the 
vidyas  for  convenience  sake  by  ordinary  men  for  the  reason 
that  the  word  '  udgitha '  is  met  with  in  the  text. — More- 
over, we  observe  that  admittedly  separate  meditations  such 
as  the  two  mentioned  under  the  last  Sutra  have  one  and 
the  same  name.  Similarly  altogether  separate  sacrificial 
performances,  such'  as  the  agnihotra,  the  dari-apur/^amasa, 
and  so  on,  are  all  comprised  under  the  one  name  Ka//^aka, 
merely  because  they  are  recorded  in  the  one  book  called 
Ka//^aka. — Where,  on  the  other  hand,  there  is  no  special 
reason  for  assuming  the  difference  of  vidyas,  their  unity  may 
be  declared  on  the  ground  of  identity  of  name  ;  as,  e.g.  in 
the  case  of  the  Sawvargavidyas. 

9.  And  on  account  of  the  (omkara)  extending  over 
the  whole  (Veda),  (the  view  that  the  term  udgitha 
expresses  a  specialisation)  is  appropriate. 

In  the  passage,  'Let  a  man  meditate  on  the  syllable  Om 
(as)  the  udgitha,'  the  two  words  '  omkara  '  and  '  udgitha ' 
are   placed  in  co-ordination  ^.     The   question    then    arises 


^  Samanadhikarawya,  i.e.  literally,  'the  relation  of  abiding  in  a 
common  substratum.' — The  two  words  are  shown  to  stand  in  that 
relation  by  their  being  exhibited  in  the  same  case. 


Ill    ADHYAYA,    3    PADA,    9.  1 97 

whether  the  relation  in  which  the  ideas  conveyed  by  these 
two  words  stand  to  each  other  is  the  relation  of  super- 
imposition  (adhyasa)  or  sublation  (apavada)  or  unity 
(ekatva)  or  specification  (vij-esha;^a) ;  for  prima  facie  each 
of  these  relations  may  present  itself  to  the  mind. — Adhyasa 
takes  place  when  the  idea  of  one  of  two  things  not  being 
dismissed  from  the  mind,  the  idea  of  the  second  thing  is 
superimposed  on  that  of  the  first  thing ;  so  that  together 
with  the  superimposed  idea  the  former  idea  remains 
attached  to  the  thing  on  which  the  second  idea  is  super- 
imposed. When  e.g.  the  idea  of  (the  entity)  Brahman 
superimposes  itself  upon  the  idea  of  the  name,  the 
latter  idea  continues  in  the  mind  and  is  not  driven  out 
by  the  former.  A  similar  instance  is  furnished  by  the 
superimposition  of  the  idea  of  the  god  Vishwu  on  a  statue 
of  Vish;^u.  So,  in  the  case  under  discussion  also,  the  idea 
of  the  udgitha  may  be  superimposed  on  the  omkara  or  the 
idea  of  the  omkara  on  the  udgitha. — We,  in  the  second 
place,  have  apavada  when  an  idea  previously  attached  to 
some  object  is  recognised  as  false  and  driven  out  by  the 
true  idea  springing  up  after  the  false  one.  So  e.g.  when 
the  false  idea  of  the  body,  the  senses,  and  so  on  being  the 
Self  is  driven  out  by  the  true  idea  springing  up  later — and 
expressed  by  judgments  such  as  'Thou  art  that' — that  the 
idea  of  the  Self  is  to  be  attached  to  the  Self  only.  Or,  to 
quote  another  example,  when  a  previous  mistaken  notion 
as  to  the  direction  of  the  points  of  the  compass  is  replaced 
by  the  true  notion.  So  here  also  the  idea  of  the  udgitha 
may  drive  out  the  idea  of  the  omkara  or  vice  versa. — The 
relation  would,  in  the  third  place,  be  that  of '  unity  '  if  the 
terms  '  omkara '  and  '  udgitha  '  were  co-extensive  in  mean- 
ing ;  just  as  the  terms,  '  the  Best  of  the  Twice-born,'  '  the 
Brahma/za,'  '  the  god  among  men,'  all  denote  an  individual 
of  the  noblest  caste. — The  relation  will,  finally,  be  that  of 
specification  if,  there  being  a  possibility  of  our  understand- 
ing the  omkara  in  so  far  as  co-extensive  with  all  the  Vedas, 
the  term  'udgitha'  calls  up  the  idea  of  the  sphere  of  action 
of  the  udgatrz.  The  passage  would  then  mean,  '  Let  a  man 
meditate  on  that  omkara  which  is  the  udgitha,'  and  would 


1 98  VEDANTA-S^TRAS. 


be  analogous  to  an  injunction  such  as  '  Let  him  bring  that 
lotus-flower  which  is  blue.' 

All  these  alterations  present  themselves  to  the  mind,  and 
as  there  is  no  reason  for  deciding  in  favour  of  any  one,  the 
question  must  remain  an  unsettled  one. 

To  this  purvapaksha-view  the  Sutra  replies,  'And  on 
account  of  extending  over  the  whole,  it  is  appropriate.' 

The  word  '  and  '  stands  here  in  place  of  '  but,'  and  is 
meant  to  discard  the  three  other  alternatives.  Three  out 
of  the  four  alternatives  are  to  be  set  aside  as  objectionable  ; 
the  fourth,  against  which  nothing  can  be  urged,  is  to  be 
adopted. — The  objections  lying  against  the  first  three 
alternatives  are  as  follows.  In  the  case  of  adhyasa  we 
should  have  to  admit  that  the  word  which  expresses  the 
idea  superimposed  is  not  to  be  taken  in  its  direct  sense, 
but  in  an  implied  sense  ^ ;  and  we  should  moreover  have  to 
imagine  some  fruit  for  a  meditation  of  that  kind  ^.  Nor 
can  it  be  said  that  we  need  not  imagine  such  a  fruit,  as 
scripture  itself  mentions  it  in  the  passage,  'He  becomes 
indeed  a  fulfiUer  of  desires'  (I,  i,  7);  for  this  passage 
indicates  the  fruit,  not  of  the  ideal  superimposition  of  the 
udgitha  on  the  omkara,  but  of  the  meditation  in  which  the 
omkara  is  viewed  as  the  fulfilment  of  desires. — Against  the 
hypothesis  of  an  apavada  there  likewise  lies  the  objection 
that  no  fruit  is  to  be  seen.  The  cessation  of  wrong  know- 
ledge can  certainly  not  be  alleged  as  such ;  for  we  see  no 
reason  why  the  cessation  of  the  idea  that  the  omkara 
is  udgitha  and  not  omkara  or  vice  versa  should  be  bene- 
ficial to  man.  Sublation  of  the  one  idea  by  the  other 
is  moreover  not  even  possible  in  our  case ;  for  to  the 
omkara  the  idea  of  the  omkara  remains  always  attached, 
and  so  to  the  udgitha  the  idea  of  the  udgitha.  The 
passage,    moreover,   does    not   aim    at    teaching   the   true 

^  I.e.  in  the  present  case  we  should  have  to  assume  that  the  word 
udgitha  means,  by  implication,  the  omkara. — Recourse  may  be  had 
to  implied  meanings  only  when  the  direct  meaning  is  clearly 
impossible. 

"^  For  a  special  adhyasa-meditation  must  be  attended  with  a 
special  result. 


Ill    ADHYAYA,    3    PAD  A,    9.  1 99 

nature  of  something,  but  at  enjoining  a  meditation  of  a 
certain  kind. — The  hypothesis  of  unity  again  is  precluded 
by  the  consideration  that  as  in  that  case  one  term  would 
suffice  to  convey  the  intended  meaning,  the  employment  of 
two  terms  would  be  purposeless.  And  moreover  the  term 
'  udgitha '  is  never  used  to  denote  the  omkara  in  its 
connexion  with  the  Rtg-veda.  and  Ya^ur-veda ;  nor  is  the 
word  'omkara'  used  to  denote  that  entire  second  sub- 
division of  a  saman  which  is  denoted  by  the  word  '  udgitha.' 
Hence  it  cannot  be  said  that  we  have  to  do  with  different 
words  only  denoting  one  and  the  same  thing. — There  thus 
remains  the  fourth  alternative,  'On  account  of  its  compris- 
ing all  the  Vedas.'  That  means :  In  order  that  the  omkara 
may  not  be  understood  here  as  that  one  which  comprises 
all  the  Vedas,  it  is  specified  by  means  of  the  word  '  udgitha,' 
in  order  that  that  omkara  which  constitutes  a  part  of  the 
udgitha  may  be  apprehended. — But  does  not  this  inter- 
pretation also  involve  the  admission  of  implication,  as 
according  to  it  the  word  '  udgitha '  denotes  not  the  whole 
udgitha  but  only  a  part  of  it,  viz.  the  omkara  ? — True,  but 
we  have  to  distinguish  those  cases  in  which  the  implied 
meaning  is  not  far  remote  from  the  direct  meaning 
and  those  in  which  it  is  remote.  If,  in  the  present  case, 
we  embrace  the  alternative  of  adhyasa,  we  have  to 
assume  an  altogether  remote  implication,  the  idea  of  one 
matter  being  superimposed  on  the  idea  of  an  altogether 
different  matter.  If,  on  the  other  hand,  we  adopt  the 
alternative  of  specification,  the  implication  connected  there- 
with is  an  easy  one,  the  word  which  in  its  direct  sense 
denotes  the  whole  being  understood  to  denote  the  part. 
And  that  words  denoting  the  whole  do  duty  for  words 
denoting  the  part  is  a  matter  of  common  occurrence  ;  the 
words  '  cloth,'  '  village,'  and  many  others  are  used  in  this 
fashion  ^ — For  all  these  reasons  we  declare  that  the  appro- 
priate view  of  the  ^//andogya-passage  is  to  take  the  word 
'  udgitha '  as  specialising  the  term  '  omkara  ''^.' 

^  We  say,  e.g.  '  the  cloth  is  burned,'  even  if  only  a  part  of  the 
cloth  is  burned. 

2  We  therefore,  according  to  .Safikara,  have  to  render  the  passage 


200  VEDANTA-StjTRAS. 


lo.  Those  (qualities  which  are  attributed  to  the 
subject  of  a  vidya  in  one  .Sakha  only)  (are  to  be 
inserted)  in  other  places  (also),  since  (the  vidyas)  are 
non-different  on  the  whole. 

In  the  colloquy  of  the  pra;/as  recorded  by  the  Va^asane- 
yins  and  the  K/iandogas  the  pra;?a,  endowed  with  various 
qualities  such  as  being  the  best  and  so  on,  is  represented  as 
the  object  of  meditation,  and  various  qualities  such  as  being 
the  richest  and  the  like  are  ascribed  to  speech  and  the  other 
organs.  And  these  latter  qualities  are  in  the  end  attributed 
to  the  pra«a  also,  '  If  I  am  the  richest  thou  art  the  richest,' 
&c.  Now  in  other  5akhas  also,  as  e.g.  that  of  the  Kaushi- 
takins,  the  former  set  of  qualities  such  as  being  the  best  and 
so  on  is  ascribed  to  the  pra^^a  (cp.  Kau.  Up.  II,  14,  'Now 
follows  the  Ni/«reyasadana,'  &c.),  but  at  the  same  time  the 
latter  set  of  attributes,  viz.  being  the  richest  and  so  on,  is 
not  mentioned. — The  question  then  is  whether  those  quali- 
ties which  are  mentioned  in  some  places  only  are,  for  the 
purposes  of  meditation,  to  be  inserted  there  also  where 
nothing  is  said  about  them. 

They  are  not  so  -to  be  inserted,  the  purvapakshin  main- 
tains, on  account  of  the  employment  of  the  word  '  thus.'  In 
the  Kaushitakin-text  we  meet  with  the  clause,  '  He  who 
knows  thus,  having  recognised  the  pre-eminence  in  prawa.' 
Now  the  word  'thus'  which  here  indicates  the  object  of 
knowledge  always  refers  to  something  mentioned  not  far  off, 
and  cannot  therefore  denote  a  set  of  qualities  mentioned  in 
other  ^akhas  only.  We  therefore  maintain  that  each  of 
the  colloquies  of  the  pra;/as  must  be  considered  complete 
with  the  qualities  stated  in  itself. 

To  this  we  make  the  following  reply.  The  qualities 
mentioned  in  one  text  are  to  be  inserted  in  the  other  cor- 
responding texts  also,  '  Since  on  the  whole  they  are  non- 
different,'  i.e.  because  the  prana-vidyas  are  recognised  to  be 
the  same  in  all  essential  points.     And  if  they  are  the  same, 

under  discussion  as  follows, '  Let  a  man  meditate  on  the  syllable 
Om  which  is  (i.  e.  which  is  a  part  of)  the  udgitha.' 


HI    ADHYAYA,    3    PADA,     II.  20I 

why  should  the  quahties  stated  in  one  not  be  inserted  in  the 
others  also? — But  how  about  the  objection  founded  by  the 
purvapakshin  on  the  employment  of  the  word  '  thus  ?  ' — 
Although  it  is  true,  we  reply,  that  the  word  '  thus '  in  the 
Kaushitakin-brahmawa  does  not  denote  the  set  of  qualities 
mentioned  in  the  Va^asaneyin-brahmawa,  yet  that  set  of 
qualities  is  denoted  by  the  'thus'  met  with  in  the  Va^a- 
saneyin-brahmawa,  while  the  vidya  is,  as  proved  by  us,  one 
and  the  same  ;  hence  no  difference  has  to  be  made  between 
qualities  mentioned  in  one's  own  ^Sakha  and  qualities  men- 
tioned in  another  Sakha,  as  long  as  the  vidya  is  one  and  the 
same.  Nor  does  this  by  any  means  imply  a  disregard  of  the 
text  of  scripture,  and  the  assumption  of  things  not  warranted 
by  the  text.  The  qualities  declared  in  one  vS^kha  are  valid 
for  all  scripture  as  long  as  the  thing  to  which  the  qualities 
belong  is  the  same.  Devadatta,  who  in  his  own  country  is 
known  to  possess  valour  and  certain  other  qualities,  does 
not  lose  those  qualities  by  going  to  a  foreign  land,  although 
the  inhabitants  of  that  land  may  know  nothing  about  them. 
And  through  better  acquaintance  his  qualities  will  become 
manifest  to  the  people  of  the  foreign  country  also.  Similarly 
the  qualities  stated  in  one  ^Sakha  may,  through  special 
application,  be  inserted  in  another  5akha. — Hence  the  attri- 
butes belonging  to  one  and  the  same  subject  have  to  be 
combined  wherever  that  subject  is  referred  to,  although 
they  may  be  expres.sly  stated  in  one  place  only. 

II.  Bliss  and  other  (qualities)  as  belonging  to  the 
subject  of  the  qualities  (have  to  be  attributed  to 
Brahman  everywhere). 

Those  scriptural  texts  which  aim  at  intimating  the 
characteristics  of  Brahman  separately  ascribe  to  it  various 
qualities,  such  as  having  bliss  for  its  nature,  being  one  mass 
of  knowledge,  being  omnipresent,  being  the  Self  of  all  and 
so  on.  Now  the  doubt  here  presents  itself  whether  in  each 
place  where  Brahman  is  spoken  of  we  have  to  understand 
only  those  qualities  which  actually  are  mentioned  there, 
or  whether  we  have  to  combine  all  qualities  of  Brahman 
mentioned  anywhere. 


/ 


202  VEDANTA-sC'TRAS. 


The  purvapakshin  maintains  that  only  the  attributes 
actually  stated  are  to  be  understood  as  referred  to  in  each 
particular  scriptural  text. — But  this  view  the  Sutrakara  dis- 
cards by  declaring  that  delight  and  all  the  other  qualities 
which  belong  to  the  subject,  i.e.  Brahman,  are  all  of  them 
to  be  understood  in  each  place.  The  reason  for  this  conclu- 
sion is  the  one  given  in  Sutra  lo.  In  all  the  passages  treat- 
ing of  Brahman  the  subject  to  which  the  qualities  belong  is 
one,  non-different ;  hence,  as  explained  at  length  under  the 
preceding  Sutra,  the  qualities  attributed  to  Brahman  in 
any  one  place  have  to  be  combined  wherever  Brahman  is 
spoken  of. 

But  in  that  case  also  such  qualities  as  having  joy  for  its 
head,  &c.,  would  have  to  be  ascribed  to  Brahman  every- 
where ;  for  we  read  in  the  Taittiriyaka  with  reference  to  the 
Self  consisting  of  Bliss,  'Joy  is  its  head,  satisfaction  is  its 
right  arm,  great  satisfaction  its  left  arm,  bliss  is  its  trunk, 
Brahman  is  its  tail,  its  support'  (II,  5). 

To  this  objection  the  next  Sutra  replies. 

12.  (Such  qualities  as)  joy  being  its  head  and  so 
on  have  no  force  (for  other  passages) ;  for  increase 
and  decrease  belong  to  plurality  (only). 

Attributes  such  as  having  joy  for  its  head  and  so  on, 
which  are  recorded  in  the  Taittiriyaka,  are  not  to  be  viewed 
as  having  force  with  regard  to  other  passages  treating  of 
Brahman,  because  the  successive  terms,  'Joy,' '  Satisfaction,' 
'  Great  Satisfaction,'  '  Bliss,'  indicate  qualities  possessing 
lower  and  higher  degrees  with  regard  to  each  other  and  to 
other  enjoyers.  Now  for  higher  and  lower  degrees  there  is 
room  only  where  there  is  plurality ;  and  Brahman  is  without 
all  plurality,  as  we  know  from  many  scriptural  passages 
('  One  only,  without  a  Second'). — Moreover,  we  have  already 
demonstrated  under  I,  i,  12,  that  having  joy  for  one's  head 
and  so  on  are  qualities  not  of  Brahman,  but  of  the  so-called 
involucrum  of  delight.  And  further,  those  qualities  are 
attributed  to  the  highest  Brahman  merely  as  means  of 
fixing  one's  mind  on  it,  not  as  themselves  being  objects  of 


Ill    ADHYAYA,    3    PADA,    1 3.  203 

contemplation,  and  from  this  also  it  follows  that  they  are 
not  valid  everywhere^. — That  the  AMrya  refers  to  them,  in 
the  Sutra,  as  attributes  of  Brahman  (while  in  reality  they  are 
attributes  of  the  anandamaya  koj-a)  is  merely  done  for  the 
purpose  of  establishing  a  general  principle  to  be  extended 
to  all  attributes  of  Brahman — also  the  undoubted  ones — 
which  are  stated  with  a  view  to  a  special  form  of  meditation 
only ;  such  as  the  quality  of  being  that  towards  which  all 
blessings  go  [Kh.  Up.  IV,  15,  2),  or  he  whose  desires  are  true 
{Kh.  Up.  VIII,  7,  i).  For  those  passages  may  all  indeed 
have  to  do  with  the  one  Brahman  as  the  object  of  medi- 
tation, but  as  owing  to  the  different  nature  of  the  opening 
sentences  the  meditations  are  different  ones,  the  attributes 
mentioned  in  any  one  are  not  valid  for  the  others.  The 
case  is  analogous  to  that  of  two  wives  ministering  to  one 
king,  one  with  a  fly-flap,  the  other  with  an  umbrella  ;  there 
also  the  object  of  their  ministrations  is  one,  but  the  acts  of 
ministration  themselves  are  distinct  and  have  each  their 
own  particular  attributes.  So  in  the  case  under  discussion 
also.  Qualities  in  which  lower  and  higher  degrees  can  be 
distinguished  belong  to  the  qualified  Brahman  only  in  which 
plurality  is  admitted,  not  to  the  highest  Brahman  raised 
above  all  qualification.  Such  attributes  therefore  as  having 
true  desires  and  the  like  which  are  mentioned  in  some 
particular  place  only  have  no  validity  for  other  meditations 
on  Brahman. 

1 3.  But  other  (attributes  are  valid  for  all  passages 
relative  to  Brahman),  the  purport  being  the  same. 

Other  attributes,  however,  such  as  bliss  and  so  on  which 
scripture  sets  forth  for  the  purpose  of  teaching  the  true 
nature  of  Brahman  are  to  be  viewed  as  valid  for  all  passages 
referring  to  Brahman  ;  for  their  purport,  i.e.  the  Brahman 

^  For  if  they  are  not  real  attributes  of  Brahman  there  is  all  the 
less  reason  to  maintain  them  to  be  universally  valid.  The  mere 
means  of  fixing  the  mind,  moreover,  are  special  to  each  separate 
upasana. 


204  vedanta-sOtras. 


whose  nature  is  to  be  taught,  is  one.     Those  attributes  are 
mentioned  with  a  view  to  knowledge  only,  not  to  meditation. 

14.  (The  passage,  Ka///aka  I,  3,  10,  gives  informa- 
tion about  the  person)  for  the  purpose  of  pious 
meditation,  as  there  is  no  use  (of  the  knowledge  of 
the  objects  being  higher  than  the  senses  and  so  on). 

We  read  in  the  Ka///aka  (I,  3, 10), '  Higher  than  the  senses 
are  the  objects,  higher  than  the  objects  there  is  the  mind, 
&c.  &c. ;  higher  than  the  person  there  is  nothing — this  is 
the  goal,  the  highest  road.' — Here  the  doubt  arises  whether 
the  purport  of  the  passage  is  to  intimate  that  each  of  the 
things  successively  enumerated  is  higher  than  the  preceding 
one,  or  only  that  the  person  is  higher  than  all  of  them. 

The  purvapakshin  maintains  the  former  alternative,  for 
the  reason  that  the  text  expressly  declares  the  objects  to  be 
higher  than  the  senses,  the  mind  higher  than  the  objects 
and  so  on. 

The  objection  that  the  assumption  of  the  passage  intend- 
ing to  represent  many  things  as  successively  superior  to 
their  antecedents  would  involve  a  so-called  split  of  the 
sentence,  he  meets  by  the  remark  that  the  passage  may  be 
viewed  as  containing  a  plurality  of  sentences.  Many  sen- 
tences may  represent  many  things  as  superior  to  their 
antecedents,  and  hence  each  clause  of  the  passage  must  be 
viewed  as  containing  a  separate  statement  of  the  superiority 
of  something  to  other  things. 

To  this  we  reply  as  follows. 

We  must  assume  that  the  whole  passage  aims  at  intimat- 
ing only  that  the  person  is  higher  than  everything.  Any 
information  as  to  the  relative  superiority  of  the  preceding 
members  of  the  series  would  be  devoid  of  all  purpose ;  for 
of  the  knowledge  derived  from  such  observation  a  use  is 
neither  to  be  seen  nor  declared  by  scripture.  Of  the  know- 
ledge, on  the  other  hand,  of  the  person  being  higher  than 
the  senses  and  everything  else,  raised  above  all  evil,  we  do 
see  a  purpose,  viz.  the  accomplishment  of  final  release.  And 
so  scripture  also  says,  '  He  who  has  perceived  that  is  freed 


Ill    ADHYAYA,    3    PADA,     1 6.  205 

from  the  jaws  of  death'  (I,  3,  15).  Moreover,  the  text  by 
declaring  that  nothing  is  higher  than  the  person  and  that  he 
is  the  highest  goal  intimates  reverence  for  the  person,  and 
thereby  shows  that  the  whole  series  of  objects  is  enumerated 
only  to  the  end  of  giving  information  about  the  person. — 
'  For  the  purpose  of  pious  meditation,'  i.e.  for  the  purpose 
of  perfect  knowledge  which  has  pious  meditation  for  its 
antecedent.  For  the  passage  under  consideration  does  not 
teach  pious  meditation  by  itself. 

15.  And  on  account  of  the  word  '  Self.' 

The  above  conclusion  is  confirmed  by  the  circumstance 
that  the  person  under  discussion  is  called  the  Self  in  I, 
3,  12,  'That  Self  is  hidden  in  all  beings  and  does  not 
shine  forth,  but  it  is  seen  by  subtle  seers  through  their 
sharp  and  subtle  intellect.'  From  this  we  conclude  that 
the  text  wishes  to  represent  the  other  beings  enumerated 
as  the  Non-Self.  The  passage  quoted,  moreover,  indicates 
that  the  person  is  hard  to  know,  and  to  be  reached  by  sharp 
minds  only. — Again,  the  passage  (I,  3,  13),  'A  wise  man 
should  keep  down  speech  and  mind,'  enjoins  pious  medi- 
tation as  a  means  of  the  knowledge  of  the  highest  person, 
as  we  have  explained  under  I,  4,  i. — It  thus  follows  that 
scripture  indicates  various  excellences  in  the  case  of  the 
purusha  only,  and  not  in  that  of  the  other  beings  enu- 
merated.— The  passage,  moreover,  '  He  reaches  the  end  of 
his  journey  and  that  is  the  highest  place  of  Vish/m,'  sug- 
gests the  question  as  to  who  is  the  end  of  the  journey 
and  so  on,  and  we  therefore  conclude  that  the  enumera- 
tion of  the  senses,  objects,  &c.,  has  merely  the  purpose  of 
teaching  the  highest  place  of  Vish;/u  (not  of  teaching  any- 
thing about  the  relation  of  the  senses,  objects,  and  so  on). 

16.  The  (highest)  Self  has  to  be  understood  (in 
Ait.  Ar.  II,  4,  i),  as  in  other  places;  on  account  of 
the  subsequent  (qualification). 

We  read  in  the  Aitareyaka  (II,  4,  i),  'Verily,  in  the 
beginning  all  this  was  Self,  one  only  ;   there  was  nothing 


206  VEDANTA-SUTRAS. 


else  blinking  whatsoever.  He  thought,  shall  I  send  forth 
worlds  ?  He  sent  forth  these  worlds,  the  (heavenly)  waters, 
the  rays,  the  mortal  (earth),  and  water.' — Here  the  doubt 
presents  itself  whether  the  term  'Self  denotes  the  highest 
Self  or  some  other  being. 

The  purvapakshin  maintains  the  latter  view,  which  is 
borne  out,  he  says,  by  an  examination  of  the  connected 
sense  of  the  whole  passage. — But,  an  objection  is  raised,  an 
examination  of  that  kind  rather  leads  to  the  conclusion  that 
the  highest  Self  is  meant ;  for  the  passage  says  that  before 
the  creation  the  Self  only  existed  and  that  the  creation  was 
preceded  by  thought. — No  such  conclusion  is  possible,  the 
purvapakshin  replies,  since  the  passage  relates  the  creation 
of  the  worlds.  If  it  aimed  at  representing  the  highest  Self 
as  the  creator,  it  would  speak  of  the  creation  of  the  elements, 
of  which  the  worlds  are  only  certain  combinations.  That 
the  worlds  are  meant  by  the  terms  '  water,'  &c.,  appears 
from  the  subsequent  clause  (4),  '  That  water  is  above  the 
heaven,'  &c. — Now  vSruti  and  Smr/ti  teach  that  the  creation 
of  the  worlds  is  accomplished  by  some  inferior  Lord  dif- 
ferent from — and  superintended  by— the  highest  Self;  cp. 
e.g.  Bri.  Up.  1,4,  i,  '*In  the  beginning  this  was  Self  alone,  in 
the  shape  of  a  person,'  and  the  Smrz'ti-passage,  '  He  is  the 
first  embodied  soul,  he  is  called  the  person  ;  he  the  prime 
creator  of  the  beings  was  in  the  beginning  evolved  from 
Brahman.'  And  the  Aitareyins  themselves  record  in  a  pre- 
vious prakara;/a  (II,  i,  3,  i,  '  Next  follows  the  origin  of 
seed.  The  seed  of  Pra^apati  are  the  Devas ')  that  this 
manifold  creation  was  accomplished  by  Pra^apati.  That 
to  the  latter  being  the  word  'Self  is  sometimes  applied 
appears  from  the  passage  quoted  above  from  the  Brz.  Up. 
And  Pra^apati  also  may  be  spoken  of  as  being  before  the 
creation  one  only,  if  we  consider  that  then  his  products  did 
not  yet  exist ;  and  thought  also  may  be  ascribed  to  him  as 
he,  of  course,  is  of  an  intelligent  nature.  Moreover,  the 
passages,  '  He  led  a  cow  towards  them  ;  he  led  a  horse 
towards  them  ;  he  led  man  towards  them  ;  then  they  said,' 
&c.  (11,4,  2,  2),  which  are  in  agreement  with  what  is  known 
about  the  various  activities  of  particular  qualified  Selfs  be- 


Ill    ADHYAYA,    3    PADA,     1 7.  207 

longing  to  the  apparent  world,  show  that  in  the  Aitareyaka 
also  some  such  qualified  Self  is  meant. 

To  this  we  reply  that  the  highest  Self  is  meant  in  the  Aita- 
reyaka 'as  in  other  places.'  As  in  other  accounts  of  the 
creation  ('  From  that  Self  ether  was  produced,'  Taitt.  Up.  II, 
I,  &c.)  the  highest  Self  has  to  be  understood,  and,  as  in  other 
cases  where  the  term  'Self  is  applied  to  particular  Selfs,  the 
'  Self  within  '  (i.e.  the  highest  Self)  has  to  be  understood  in 
the  first  place  ;  so  it  is  here  also. — In  those  passages,  on  the 
other  hand,  where  the  Self  is  qualified  by  some  other  attri- 
bute, such  as  '  having  the  shape  of  a  person,'  we  must  un- 
derstand that  some  particular  Self  is  meant. — In  the  Aitare- 
yaka, however,  we  meet  with  a  qualification,  subsequent  to 
the  first  reference  to  the  Self,  which  agrees  only  with  the 
highest  Self;  we  mean  the  one  implied  in  the  passage,  'He 
thought,  shall  I  send  forth  worlds?  He  sent  forth  these 
worlds.' — Hence  we  maintain  that  the  highest  Self  is 
meant. 

1 7.  Should  it  be  said  that  on  account  of  the  con- 
nected meaning  (of  the  whole  passage)  (the  highest 
Self  cannot  be  meant) ;  (we  reply  that)  it  is  so,  on 
account  of  the  assertion. 

We  now  have  to  refute  the  objection,  made  above  by  the 
purvapakshin,  that  the  highest  Self  cannot  be  meant  '  on 
account  of  the  connected  meaning  of  the  passage.' — The 
Sutrakara  remarks,  '  It  is  so,  on  account  of  the  assertion.' 
That  means :  It  is  appropriate  to  understand  the  passage 
as  referring  to  the  highest  Self,  because  thus  the  assertion 
that  the  Self,  previously  to  the  creation,  was  one  only,  gives 
a  fully  satisfactory  sense,  while  on  the  other  interpretation 
it  would  be  far  from  doing  so.  The  creation  of  the  worlds 
recorded  in  the  Aitareyaka  we  connect  with  the  creation  of 
the  elements  recorded  in  other  Vedic  texts,  in  that  way  that 
we  understand  the  worlds  to  have  been  created  subsequently 
to  the  elements;  just  as  we  showed  above  (11,4,  1)  that 
the  passage,  '  It  sent  forth  fire,'  must  be  understood  to  say 
that  the  creation  of  fire  followed  on  the  creation  of  ether 


2o8  vedAnta-sCtras. 


and  air  as  known  from  other  texts.  For,  as  proved  by  us 
before,  particulars  mentioned  in  one  scriptural  text  have  to 
be  combined  with  particulars  mentioned  in  other  texts,  if 
only  the  chief  subject  of  the  passages  is  the  same. — The 
details  about  the  activity  of  the  Self  referred  to  by  the  pur- 
vapakshin  have  likewise  to  be  understood  in  such  a  way  as 
to  agree  with  the  general  matter  about  which  the  text  de- 
sires to  make  assertions.  For  we  must  by  no  means  assume 
that  the  text  is  interested  in  setting  forth  all  the  details  of 
the  story  on  their  own  account ;  the  knowledge  of  them 
would  be  in  no  way  beneficial  to  man.  The  only  thing  the 
text  really  means  to  teach  is  the  truth  that  Brahman  is  the 
Self  of  everything.  Hence  it  first  relates  how  the  different 
w^orlds  and  the  guardians  of  the  worlds,  viz.  Agni  and  so 
on,  were  created  ;  explains  thereupon  the  origination  of  the 
organs  and  the  body,  their  abode ;  and  shows  how  the 
creator  having  thought,  '  How  can  all  this  be  without  me  ? ' 
(H,  4,  3,  4),  entered  into  this  body,  '  Opening  the  suture  of 
the  skull  he  got  in  by  that  door'  (7).  Then  again  the  text 
relates  how  the  Self  after  having  considered  the  activities 
of  all  the  organs  ('  if  speech  names,'  &c. ;  6)  asked  himself 
the  question,  'What  am  I?'  and  thereupon  'saw  this  person 
as  the  widely  spread  Brahman'  (10).  The  aim  of  all  which 
is  to  declare  that  Brahman  is  the  universal  Self.  The  same 
truth  is  inculcated  in  a  subsequent  passage  also,  viz.  H,  6, 
ij  5;  6,  where  the  text  at  first  enumerates  the  whole  aggre- 
gate of  individual  existences  together  with  the  elements, 
and  then  continues,  'All  this  is  led  by  knowledge  (i.e.  the 
highest  Self) ;  it  rests  on  knowledge.  The  world  is  led  by 
knowledge,  knowledge  is  its  rest,  knowledge  is  Brahman.' 
— For  all  these  reasons  the  view  that  the  highest  Brahman 
is  meant  in  the  Aitareyaka  is  not  open  to  any  objections. 

The  two  preceding  Sutras  may  also  be  explained  with 
reference  to  some  other  Vedic  passages.  We  read  in  the 
Va^asaneyaka  (Brz.  Up.  IV,  3,  7),  '  Who  is  that  Self? — 
He  who  is  within  the  heart,  surrounded  by  the  pra;zas, 
consisting  of  knowledge,  the  person  of  light.'  Of  the  Self 
here  first  mentioned  the  text  goes  on  to  show  that  it  is 
free  from  all  contact  and  thus  proves  it  to  have  Brahman 


Ill    ADHYAYA,    3    PADA,    1 7.  209 

for  its  Self,  the  concluding  statement  being,  '  This  great 
unborn  Self  undecaying,  undying,  immortal,  fearless  is 
indeed  Brahman '  (IV,  4,  25). — In  the  K/ikndogya.  again 
we  have  a  chapter  in  which  the  introductory  statement 
does  not  use  the  term  '  Self''  ('  Being  only  this  was  in  the 
beginning,  one,  without  a  second '),  while  at  the  conclusion 
the  term  'Self""  is  used  in  the  declaration  of  identity  ('That 
is  the  Self.  Thou  art  that'). — A  doubt  here  arises  whether 
these  two  scriptural  texts  treat  of  the  same  matter  or  not. 
•  They  do  not,  the  purvapakshin  maintains,  since  they  are 
not  equal.  Since  the  determination  of  the  sense  depends 
on  the  letter  of  the  text,  we  have  no  right  to  maintain 
equality  of  sense  where  the  texts  differ.  In  the  Va^asa- 
neyaka  the  initial  statement  about  the  Self  shows  that  the 
whole  passage  conveys  instruction  about  the  true  nature  of 
the  Self.  In  the  K/iandogya.,  on  the  other  hand,  the  initial 
clause  is  of  a  different  kind,  and  we  therefore  must  assume 
that  the  whole  passage  imparts  instruction  differing  in  nature 
from  that  of  the  Va^asaneyaka. — But  has  it  not  been  said 
that  the  iT/^andogya-passage  also  teaches  in  the  end  the 
doctrine  of  universal  identity  with  the  Self? — That  has  been 
said  indeed  (but  wrongly) ;  for  as  the  concluding  passage 
must  be  made  to  agree  with  the  initial  passage  (which  latter 
does  not  say  anything  about  the  identity  of  the  Self  and 
Brahman),  we  assume  that  the  concluding  passage  merely 
enjoins  an  imaginative  combination  (sampatti)  of  the  Self 
and  Brahman. 

To  this  we  reply  that  also  the  passage,  '  Being  only  this 
was  in  the  beginning,'  has  to  be  understood  as  referring 
to  the  Self;  'as  other  places,'  i.e.  in  the  same  way  as 
the  passage  quoted  from  the  Va^asaneyaka.  For  what 
reason? — 'On  account  of  the  subsequent  (statement),'  viz. 
the  statement  as  to  identity.  And  if  it  be  said  that  '  on 
account  of  the  connected  meaning '  of  the  initial  passage 
in  which  no  mention  is  made  of  the  Self,  the  chapter 
cannot  be  understood  to  refer  to  the  Self;  we  reply  'that 
it  may  be  so  understood  on  account  of  the  assertion '  made 
in  the  passage  about  that  '  by  which  we  hear  what  is  not 
heard,  perceive  what  is  not  perceived,  know  what  is  not 

[38]  P 


2IO  VEDANTA-SUTRAS. 


known.'  For  this  passage  asserts  that  through  the  know- 
ledge of  one  thing  all  things  become  known,  and  to  make 
good  this  assertion  the  text  later  on  declares  that  '  Being 
onh^  this  was,'  &c.  Now  this  knowledge  of  all  things 
through  one  thing  is  possible  only  if  we  understand  the  pas- 
sage last  quoted  to  refer  to  the  Self;  for  if  the  principal 
Self  were  not  known,  how  could  all  things  be  known? 
Moreover  the  assertion  that,  before  creation,  there  existed 
one  thing  only,  and  the  reference  to  the  individual  soul 
by  means  of  the  word  '  Self,'  and  the  statement  that  in 
deep  sleep  the  soul  becomes  united  with  the  True,  and  the 
repeated  inquiries  on  the  part  of  5vetaketu,  and  the 
repeated  assertions, '  Thou  art  that.'^all  this  is  appropriate 
only  if  the  aim  of  the  whole  section  is  not  to  enjoin  an 
imaginative  meditation  on  all  things  as  identical  with  the 
Self,  but  to  teach  that  the  Self  really  is  everything. — Nor 
must  it  be  said  that,  in  the  section  under  discussion,  the 
concluding  passage  must  be  interpreted  so  as  to  agree 
with  the  introductory  clause  (and  cannot  on  that  account 
teach  anything  about  the  Self) ;  for  the  introductory 
passage  declares  neither  that  the  Self  is  everything,  nor 
that  the  Non-self  is  everything  (but  merely  makes  a 
statement  regarding  what  is  in  general),  and  such  an 
altogether  general  statement  cannot  be  in  conflict  with 
any  particular  statement  made  in  a  supplementary  passage, 
but  rather  is  in  want  of  some  such  particular  statement 
whereby  to  define  itself^. — And  moreover  (to  view  the 
matter  from  a  different  point  of  view),  the  word  '  Being ' 
if  looked  into  closely  can  denote  nothing  else  but  the 
principal  Self,  since  we  have  proved,  under  II,  i,  14,  the 
unrealit}'  of  the  whole  aggregate  of  being  different  from 
the  Self. — Nor,  finally,  does  a  difference  of  expression 
necessarily  imply  a  difierence  of  sense  ;  not  any  more  than 
in  ordinary  language  the  two  phrases,  '  Bring  that  vessel 

^  I.e.  the  definite  statement  about  the  Self  in  the  concluding 
passage  may  be  used  for  defining  the  sense  of  the  indefinite  initial 
statement  about  that  which  is.  'That  which  is'  comprises  the 
Self  as  well  as  the  Not-Self. 


Ill    ADHYAYA,    3    PADA,     1 8.  211 

over  there,'  and,  'That  vessel  over  there,  bring  it,'  have 
different  meanings. — It  therefore  remains  a  settled  con- 
clusion that  in  texts  such  as  discussed  above,  the  matter 
of  instruction  is  the  same,  however  much  the  mode  may- 
vary  in  which  the  instruction  is  conveyed. 

1 8.  As  (scripture  where  speaking  of  the  rinsing  of 
the  mouth  with  water)  makes  a  reference  to  an  act 
(established  by  Smr/ti),  (that  act  is  not  enjoined  by 
6ruti,  but  rather)  the  new  (act  of  meditation  on  the 
water  viewed  as  the  dress  of  pra;^a). 

The  ir//andogas  as  well  as  the  Va^asaneyins  record,  in 
the  colloquy  of  the  prawas,  that  the  food  of  Breath  com- 
prizes everything  even  unto  dogs  and  birds,  and  that  water 
is  its  dress.  To  this  the  K/iandogSLS  add,  '  Therefore  when 
going  to  eat  food  they  surround  it  before  and  after  with 
water'  (K/i.  Up.  V,  2,  2).  And  the  Va^asaneyins  add 
(BW.  Up.  VI,  1,  14),  '.Srotriyas  who  know  this  rinse  the 
mouth  with  water  when  they  are  going  to  eat  and  rinse 
the  mouth  with  water  after  they  have  eaten,  thinking  that 
thereby  they  make  the  breath  dressed.  Therefore  a  man 
knowing  this  is  to  rinse  the  mouth  with  water  when  going 
to  eat  and  after  having  eaten  ;  he  thereby  makes  that 
breath  dressed.' — These  texts  intimate  two  things,  rinsing 
of  the  mouth  and  meditation  on  the  breath  as  dressed. 
The  doubt  then  arises  whether  the  texts  enjoin  both  these 
matters,  or  only  the  rinsing  of  the  mouth,  or  only  the 
meditation  on  breath  as  dressed. 

The  purvapakshin  maintains  that  the  text  enjoins  both, 
since  the  one  as  well  as  the  other  is  intimated  by  the  text, 
and  since  both  matters  not  being  settled  by  any  other 
means  of  knowledge  are  worthy  of  being  enjoined  by  the 
Veda. — Or  else,  he  says,  the  rinsing  of  the  mouth  only  is 
enjoined,  since  with  reference  to  the  latter  only  the  text 
exhibits  the  particular  injunctive  verbal  form  ('he  is  to 
rinse ').  In  this  latter  case  the  mention  made  in  the  text 
of  the  meditation  on  breath  as  dressed  has  merely  the 
purpose  of  glorifying  the  act  of  rinsing. 

P  2 


212  VEDANTA-sOtRAS. 


To  this  we  make  the  following  reply. — The  rinsing  of 
the  mouth  cannot  possibly  be  enjoined  by  the  quoted 
passages  '  since  they  merely  contain  references  to  an  act,' 
i.e.  since  they  merely  contain  remarks  concerning  the 
purificatory  act  of  rinsing  the  mouth  which  is  known  from 
and  settled  by  Smr/ti. — But  are  not  the  very  6"ruti-passages 
under  discussion  to  be  looked  upon  as  the  fundamental  texts 
on  which  the  Smrzti-injunctions  regarding  the  rinsing  of 
the  mouth  are  based  ? — This  is  not  possible,  we  reply,  since 
the  ^'ruti  and  Smrz'ti-passages  refer  to  different  matters. 
All  the  Smr/ti-passages  enjoin  the  act  of  rinsing  the  mouth 
only  in  so  far  as  it  purifies  man  ;  while  the  quoted  Sruti 
texts  which  occur  in  pra;/a-vidy^s,  if  enjoining  the  rinsing  of 
the  mouth  at  all,  enjoin  it  with  reference  to  the  knowledge 
of  pra;/a.  And  a  6"ruti-passage  cannot  constitute  the  basis 
of  a  Smr/ti-passage  referring  to  an  altogether  different 
matter.  Nor  can  it  be  maintained  that  the  ^ruti-passage 
enjoins  some  altogether  new  rinsing  of  the  mouth  connected 
with  the  prawa-vidya,  as  we  recognise  the  rinsing  mentioned 
in  6"ruti  as  the  ordinary  rinsing  performed  by  men  for  the 
sake  of  purification. — The  preceding  argumentation  already 
precludes  the  alternative  of  two  matters  being  enjoined, 
which  would  moreover  lead  to  a  so-called  split  of  the  sen- 
tence.— We  therefore  conclude  that  the  text — with  reference 
to  the  rinsing  of  the  mouth  before  and  after  eating  which  is 
enjoined  by  Smritl  —  enjoins  (by  means  of  the  passage, 
'thinking  that  thereby  they  make  the  breath  dressed')  a 
new  mental  resolve  with  regard  to  the  water  used  for  rinsing 
purposes,  viz.  that  that  water  should  act  as  a  means  for 
clothing  the  pra/za.  The  statement  about  the  clothing  of  the 
pra;/a  cannot  (as  suggested  by  the  purvapakshin)  be  taken 
as  a  glorification  of  the  act  of  rinsing  the  mouth  ;  for  in  the 
first  place  the  act  of  rinsing  is  not  enjoined  in  the  Vedic 
passage ',  and  in  the  second  place  we  apprehend  that  the 
passage  itself  conveys  an  injunction,   viz.  of  the  mental 

'  A  glorifying  arthavada-passage  would  be  in  its  place  only  if 
it  were  preceded  by  some  injunction;  for  the  glorification  of 
certain  acts  is  meant  to  induce  men  to  comply  with  the  injunctions 
concernino:  those  acts. 


Ill    ADHYAYA,    3    PADA,    1 8.  213 

resolve  to  provide  clothing  for  the  pra«a.  Nor  must  the 
objection  be  raised  that  in  that  case  two  purposes  are 
admitted  for  the  one  act  of  rinsing  the  mouth,  viz.  the 
purpose  of  purification  and  the  purpose  of  providing  the 
pra«a  with  clothing.  For  we  have  actually  to  do  not  with 
one  action,  but  with  two  separate  actions.  For  one  action 
is  the  rinsing  of  the  mouth  which  serves  the  purpose  of 
purifying  man,  and  another  action  is  the  mental  resolve 
that  that  water  should  serve  the  purpose  of  clothing  the 
pra;/a.  Similarly  the  preceding  passage,  '  Whatever  there 
is,  even  unto  dogs,  &c.,  that  is  thy  food,'  does  not  enjoin 
the  promiscuous  use  of  food  of  all  kinds — for  that  would  be 
contrary  to  scripture  and  impossible  in  itself — but  merely 
enjoins  the  meditation  on  all  food  as  food  of  the  prawa.  We 
therefore  conclude  that  also  the  passage, '  Water  is  thy  dress,' 
which  forms  the  immediate  continuation  of  the  passage  last 
quoted  does  not  enjoin  the  act  of  rinsing  the  mouth  but 
merely  the  act  of  meditating  on  the  rinsing-water  as  con- 
stituting the  dress  of  the  prawa. 

Moreover  the  mere  present-form, '  they  rinse  the  mouth 
with  water,'  has  no  enjoining  force. — But  also  in  the  passage, 
'They  think  that  thereby  they  make  the  breath  dressed,' we 
have  a  mere  present-form  without  injunctive  power  (and  yet 
you  maintain  that  that  passage  conveys  an  injunction}! — 
True ;  but  as  necessarily  one  of  the  two  must  be  enjoined^, 
we  assume,  on  the  ground  of  what  the  text  says  about  the 
making  of  a  dress,  that  what  is  enjoined  is  the  meditation 
on  water  being  the  dress  of  prawa ;  for  this  is  something 
'new,'  i.e.  not  established  by  other  means  of  knowledge^. 
The  rinsing  of  the  mouth  with  water,  on  the  other  hand,  is 
already  established  by  other  means  (i.e.  Smrz'ti),  and  there- 
fore need  not  be  enjoined  again. — The  argument  founded 

■^  Because  otherwise  we  should  have  only  arlhavadas.  But 
arthavadas  have  a  meaning  only  in  so  far  as  connected  with  an 
injunction. 

^  The  above  argumentation  avails  itself  of  the  Sutra,  putting  a 
new  construction  on  it. — Tarhi  dvayor  avidheyatvam  ity  a^ahkyanu- 
vadamatrasya^ki?7/Jitkaratvad  anyataravidher  avajyakatve  samkalpa- 
nam  eva  vidheyam  iti  vidhantarewa  sutrafji  yo^ayati.    An.  Gi. 


2  I  4  VEDANTA-StjTRAS. 


by  the  purvapakshin  on  the  circumstance  that,  in  the  Bri. 
Up.,  the  verb  'to  rinse'  is  found  in  the  injunctive  form 
('  therefore  a  man,  &c.,  is  to  rinse '),  is  already  refuted  by 
our  showing  that  the  act  of  rinsing  the  mouth  is  not  a  new 
one  (and  therefore  requires  no  Vedic  injunction). 

For  the  very  reason  that  the  text  does  not  aim  at  enjoin- 
ing the  rinsing  of  the  mouth,  the  Ka/^vas  (in  their  recension 
of  the  Br/.  Up.)  conchide  the  chapter  with  the  clause, '  They 
think,'  &c.,  and  do  not  add  the  concluding  clause  of  the 
Madhyandinas,  'Therefore  a  man,'  &c.  From  this  we  have 
to  conclude  that  what  is  enjoined  in  the  text  of  the  Madhy- 
andinas also  is  '  the  knowledge  of  that,'  i.  e.  the  knowledge 
of  the  water  being  the  dress  of  the  previously  mentioned 
pra;/a. — Nor  finally  can  it  be  maintained  that  in  one  place 
(i.e.  the  M^dhyandina-jakha)  the  rinsing  of  the  mouth 
is  enjoined,  and  in  other  places  the  knowledge  of  water 
as  the  dress  of  pra;/a  ;  for  the  introductory  passage,  '  Water 
is  the  dress,'  is  the  same  everywhere. — We  are  therefore 
entitled  to  conclude  that  w^hat  is  enjoined  in  all  vSakhas  is 
the  cognition  of  water  being  the  dress  of  the  prawa. 

19.  In  the  same  (^'akha  also)  it  is  thus  (i.e.  there 
is  unity  of  vidya),  on  account  of  the  non-difference 
(of  the  object  of  meditation). 

In  the  Agnirahasya  forming  part  of  the  Va^asaneyi-j-akha 
there  is  a  vidya  called  the  6'a;/^ilya- vidya,  in  which  we 
meet  with  the  following  statement  of  particulars,  '  Let  him 
meditate  on  the  Self  which  consists  of  mind,  which  has  the 
prawa  for  its  body  and  light  for  its  form,'  &c. — In  the  Bri- 
had-ara;/yaka  again,  which  belongs  to  the  same  .Sakha,  we 
read  (V,  10,  6),  '  That  person  consisting  of  mind,  whose  being 
is  light,  is  within  the  heart,  small  like  a  grain  of  rice  or 
barley.  He  is  the  ruler  of  all,  the  Lord  of  all — he  rules  all 
this  whatsoever  exists.'  —  A  doubt  here  presents  itself 
whether  these  two  passages  are  to  be  taken  as  one  vidya  in 
which  the  particulars  mentioned  in  either  text  are  to  be 
combined  or  not. 

The  purvapakshin  maintains  that  we  have  to  do  with  two 
separate  vidyas  whose  particulars  cannot  be  combined.    For 


Ill    ADHYAYA,   3    PADA,     1 9.  215 

Otherwise,  he  argues,  the  text  could  not  be  cleared  from  the 
reproach  of  useless  repetition.  As  long  as  we  have  to  do 
with  texts  belonging  to  different  5akhas  we  can  rebut  the 
charge  of  useless  repetition  by  pointing  to  the  fact  that  the 
texts  are  read  and  known  by  separate  classes  of  men ;  we 
can  then  ascertain  the  unity  of  the  vidyas  and  combine  the 
particulars  mentioned  in  one  text  only  with  those  mentioned 
in  the  others  ;  so  e.g.  in  the  colloquy  of  the  pra/zas.  On  the 
other  hand,  texts  belonging  to  one  and  the  same  5akha 
cannot  be  freed  from  the  reproach  of  tautology  as  the  same 
persons  study  and  know  them,  and  passages  occurring  in 
different  places  cannot  therefore  be  combined  into  one  vidya. 
Nor  can  we  make  out  a  separate  position  for  each  of  the 
texts  of  the  latter  kind  by  saying  that  it  is  the  task  of  one 
text  to  enjoin  the  vidya  and  that  of  the  other  to  enjoin  the 
particulars  of  the  vidya.  For  in  that  case  each  of  the 
two  passages  would  mention  only  such  particulars  as  are 
not  mentioned  in  the  other  one ;  while  as  a  matter  of 
fact  particulars  common  to  both  as  well  as  not  common  to 
both  are  mentioned  in  each.  Hence  the  particulars  of  the 
one  passage  are  not  to  be  combined  with  those  of  the  other. 
To  this  we  make  the  following  reply.  Just  as  passages 
met  with  in  different  vSakhas  form  one  vidya  in  which  the 
different  particulars  are  to  be  combined,  so  the  two  passages 
under  discussion  also,  although  belonging  to  one  and  the 
same  6"akha,  constitute  one  vidya  only,  since  the  object  of 
meditation  is  the  same  in  both.  For  as  such  we  recognise 
Brahman  possessing  certain  qualities  such  as  consisting  of 
mind  and  so  on.  Now  we  know  that  the  object  constitutes 
the  character  of  a  meditation ;  as  long  as  there  is  no  differ- 
ence of  character  we  cannot  determine  difference  of  vidya  ; 
and  if  there  is  no  difference  of  vidya  the  particulars  men- 
tioned in  different  places  cannot  be  held  apart. —  But  has  it 
not  been  demonstrated  above  that  the  vidyas  have  to  be 
held  apart,  as  otherwise  tautology  would  arise  ? — Tautology 
does  not  result,  we  reply,  because  the  two  passages  may  be 
understood  to  have  each  its  particular  meaning,  one  of  them 
enjoining  the  vidya,  and  the  other  the  particulars  of  the 
vidya. — But  in  that  case  the   Br/had-ara;/yaka   ought  to 


2 1 6  vedanta-sOtr  AS. 


mention  only  those  points  which  are  not  mentioned  in  the 
Agnirahasya,  as  e.g.  '  he  is  the  Lord  of  all ; '  while  it  ought 
not  to  mention  what  is  already  mentioned  in  the  Agni- 
rahasya, as  e.  g.  the  Self's  consisting  of  mind  ! — Not  so,  we 
reply.  Only  the  repetition,  in  one  passage,  of  what  is 
already  mentioned  in  the  other  passage  enables  us  to 
recognise  the  vidya.  The  Brzliad-araz/yaka-passage,  by 
mentioning  some  common  qualities,  first  enables  us  to 
recognise  the  5a;z^ilya-vidya,  and  then  teaches  certain 
particulars  with  reference  to  the  latter ;  how  otherwise 
should  we  know  that  the  Brz.-passage  is  meant  to  enjoin 
particulars  for  the  vSa;/('/ilya-vidya  ?  Moreover,  as  in  a 
passage  which  has  a  purpose  of  its  own  in  so  far  as  it 
teaches  something  not  yet  established,  a  reference  to  some- 
thing already  established  is  justified  on  the  ground  of  its 
being  a  (so-called)  nityanuvada,  we  cannot  overlook  the 
recognition  (of  the  identity  of  the  passage  with  another  one) 
which  is  rendered  possible  through  that  anuvada.  Hence, 
although  the  two  passages  belong  to  one  and  the  same 
5akha,  they  yet  constitute  one  vidya  only,  and  their  particu- 
lars have  to  be  combined  into  one  whole. 

20.  Thus  in  other  cases  also,  on  account  of  the  con- 
nexion (of  particulars  with  one  and  the  same  vid}  a). 

We  read  in  the  Brzliad-ara/^yaka  (V,  5),  'The  true  is 
Brahman,'  and,  further  on,  'Now  what  is  the  true,  that  is  the 
Aditya,  the  person  that  dwells  in  yonder  orb,  and  the  person 
in  the  right  eye.'  Having  thus  declared  the  different  abodes 
of  that  true  Brahman  with  reference  to  the  gods  and  with 
reference  to  the  body,  and  having,  in  what  follows,  identified 
its  body  with  the  sacred  syllables  {hhCi/i,  &c.),  the  text 
teaches  its  two  secret  names  (upanishad),  '  Its  secret  name 
is  ahar  '  with  reference  to  the  gods  ;  and  '  its  secret  name  is 
aham '  with  reference  to  the  body. — A  doubt  here  arises 
whether  these  two  secret  names  are  both  to  be  applied  to 
the  deva-abode  of  Brahman  as  well  as  to  its  bodily  abode, 
or  only  one  name  to  each. 

The  above  Sutra  maintains  the  purvapaksha  view.  Just 
as  certain  particulars  though  recorded  elsewhere  are  yet 


Ill    ADHYAVA,    3    PADA,    2  1.  217 

to  be  combined  with  the  vSaw^ilya-vidya,  so  we  have  to 
proceed  in  other  cases  also,  as  e.  g.  the  one  under  discus- 
sion, because  the  particulars  mentioned  are  all  connected 
with  one  vidya.  The  vidya  of  the  True  with  its  double 
reference  to  the  Devas  and  to  the  body  is  one  only,  as  we 
infer  from  the  fact  of  its  having  one  exordium  only  ('  The 
true  is  Brahm.an'),  and  from  the  way  in  which  the  text 
interconnects  Aditya  and  the  person  in  the  eye.  Why 
then  should  an  attribute  belonging  to  one  of  the  latter 
not  belong  to  the  other  also  ?  For,  to  quote  an  analogous 
case,  certain  rules  of  life  which  are  prescribed  for  a  teacher 
— as  e.  g.  having  a  following  of  pupils — remain  equally  valid 
whether  the  teacher  be  in  a  village  or  in  a  wood.  For 
these  reasons  both  secret  names  equally  belong  to  the 
Aditya  as  well  as  to  the  person  within  the  eye.  This  view 
the  next  Sutra  refutes. 

21.  Or  this  is  not  so,  on  account  of  the  difference 
(of  place). 

The  two  secret  names  do  not  apply  quite  equally  to 
the  two  persons  mentioned,  because  they  are  connected 
with  different  places  in  the  vidya.  For  the  clause,  '  Its 
secret  name  is  ahar,'  the  text  exhibits  in  connexion  with 
the  person  in  the  solar  orb,  while  the  clause,  '  Its  secret 
name  is  aham,'  occurs  in  connexion  with  the  person  in  the 
eye.  Now  the  pronoun  '  its '  always  refers  to  something 
mentioned  close  by ;  we  therefore  conclude  that  the  text 
teaches  each  secret  name  as  belonging  to  one  special  abode 
of  Brahman  only.  How  then  can  both  names  be  valid  for 
both  ? — But,  an  objection  is  raised,  the  person  wnthin  the 
orb  of  the  sun  and  the  person  within  the  eye  are  one  only ; 
for  the  text  teaches  them  both  to  be  abodes  of  the  one 
true  Brahman  ! — True,  we  reply  ;  but  as  each  secret  name 
is  taught  only  with  reference  to  the  one  Brahman  as  con- 
ditioned by  a  particular  state,  the  name  applies  to  Brahman 
only  in  so  far  as  it  is  in  that  state.  We  on  our  part  also 
illustrate  the  case  by  a  comparison.  The  teacher  always 
remains  the  teacher  ;  yet  those  kinds  of  services  which  the 
pupil  has  to  do  to  the  teacher  when  sitting  have  not  to  be 


2 1 8  vedanta-sOtras. 


done  when  he  stands  ;  and  vice  versa. — The  comparison, 
on  the  other  hand,  instituted  by  the  purvapakshin  is  ill 
chosen,  since  the  duties  of  the  disciple  towards  his  teacher 
depend  on  the  latter's  character  as  teacher,  and  that  is  not 
changed  by  his  being  either  in  the  village  or  the  forest. — 
Hence  the  two  secret  names  have  to  be  held  apart. 

2  2.  (Scripture)  also  declares  that. 

Scripture  moreover  contains  a  distinct  intimation  that 
the  attributes  under  discussion  are  to  be  held  apart.  We 
read,  Kh.  Up.  I,  8,  5,  '  The  form  of  that  person  is  the  same 
as  the  form  of  the  other  person,  the  joints  of  the  one  are 
the  joints  of  the  other,  the  name  of  the  one  is  the  name  of 
the  other.' — But  how  does  this  passage  convey  the  desired 
intimation? — By  expressly  transferring  the  attributes  of 
the  person  within  the  sun  to  the  person  within  the  eye ; 
for  this  express  transfer  shows  that  the  text  looks  upon 
the  attributes  of  the  two  as  separated  by  the  difference 
of  abode  and  therefore  not  to  be  combined  (unless  specially 
enjoined  to  be  so  combined). — The  conclusion  therefore 
is  that  the  two  secret  names  are  to  be  held  apart. 

23.  And  for  the-same  reason  the  holding  together 
and  the  pervading  the  sky  (attributed  to  Brahman 
in  the  Ra;/ayaniya-khila)  (are  not  to  be  inserted  in 
other  vidyas). 

In  the  khilas  (supplementary  writings)  of  the  Ra«a- 
yaniyas  we  meet  with  a  passage,  '  Held  together  are  the 
powers  among  which  Brahman  is  the  best ;  the  best 
Brahman  in  the  beginning  stretched  out  the  sky  \'  which 
mentions  certain  energies  of  Brahman,  such  as  holding 
together  its  powers,  entering  into  the  sky^  &c.     And  in  the 

^  Virya  viryawi  parakramabheda//,  anye  hi  purusha^  sahayan 
apekshya  vikraman  bibhrati  tena  tatparakramawam  na  ta  eva  niyat- 
apurvatvarupakara«atvena  ^yesh//za  bhavanti  Ywi  tu  tatsahakariwo 
:ipi,  brahmavirya;/a7;i  tu  brahmaiva  gyQ.shthd.jn  brahma  ^yesh/^am 
yeshaw  tani  tatha  brahma  khalv  ananyapeksha??z  ^aga^^anmadi 
karoti.  Ki/;/  Mnj-eshaOT  parakrama«am  balavadbhir  madhye 
bhahga^  sambhavati  tena  te  svaviryawi  na  bibhrati,  brahmaviryawi 
tu  brahmawa  sambhr/tani  avighnena  sambh/vtany  ity  artha/z.   An.  Gi. 


Ill    ADHYAYA,    3    PADA,    23.  219 

Upanishad  of  the  same  (i.  e.  the  Ra;/ayaniyas)  we  meet 
with  vidyas  of  Brahman  among  which  the  5a7/<^ilya-vidya 
is  the  first. — The  question  then  arises  whether  the  energies 
of  Brahman  just  mentioned  are  to  be  inserted  in  those 
Brahma-vidyas  or  not.  To  the  plarvapaksha  view  that 
they  are  to  be  so  inserted  because  they  are  connected  with 
Brahman,  the  Sutrakara  repHes  that  the  holding  together 
and  pervading  the  sky  are  not  to  be  inserted  in  the 
Sandilysi-vidya.  and  other  vidyas,  for  the  same  reason, 
i,  e.  on  account  of  their  being  connected  with  different 
abodes.  In  the  .Sa/z^ilya-vidya,  Brahman  is  said  to  have 
its  abode  in  the  heart,  '  He  is  the  Self  within  the  heart ' 
(K/i.  Up.  Ill,  14,  3);  the  same  statement  is  made  in  the 
dahara-vidya,  '  There  is  the  palace,  the  small  lotus  (of  the 
heart),  and  in  it  that  small  ether'  (VIII,  i,  i).  In  the 
Upakoi-ala-vidya  again,  Brahman  is  said  to  reside  within 
the  eye,  'That  person  that  is  seen  in  the  eye'  (IV,  15,  i). 
In  all  these  vidyas  Brahman  is  described  as  residing  within 
the  body ;  it  is  therefore  impossible  to  insert  into  them 
the  energies  of  Brahman  which  the  khila  of  the  Ra«a- 
yaniyas  mentions,  and  which  are  connected  with  the  Devas 
(i.  e.  external  nature). — But  the  vidyas  of  the  K/iindogya. 
likewise  mention  such  powers  of  Brahman  as  are  connected 
with  the  Devas  ;  cp.  e.g.  Ill,  14,  3,  '  He  is  greater  than  the 
heaven,  greater  than  these  worlds;'  IV,  15,  4,  'He  is  also 
Bhamani,  for  he  shines  in  all  worlds  ;'  VIII,  1,  3,  'As  large 
as  this  ether  is,  so  large  is  that  ether  within  the  heart. 
Both  heaven  and  earth  are  contained  within  it.'  And  again 
there  are  other  vidyas  of  Brahman^  such  as  the  one  which 
represents  Brahman  as  comprising  sixteen  parts,  in  which 
not  any  special  abode  is  mentioned. — True ;  but  there  is  a 
special  reason  why  the  attributes  stated  in  the  Rawayaniya- 
khila  cannot  be  introduced  into  the  other  vidyas.  Par- 
ticulars mentioned  in  one  place  can  indeed  be  inserted  in 
vidyas  met  with  in  another  place  if  the  latter  are  suggested 
to  the  mind  by  containing  some  reference  to  agreeing  par- 
ticulars ;  the  qualities  of  holding  together,  however,  on  one 
side  and  those  mentioned  in  the  .SaWilya-vidya,  &c.,  on 
the  other  side  are  of  such  a  nature  as  to  exclude  each 


2  20  VEDANTA-SUTRAS. 


Other,  and  therefore  do  not  mutually  suggest  each  other. 
The  mere  circumstance  of  all  the  particulars  being  con- 
nected with  Brahman  does  not  suffice  to  suggest  vidyas 
occurring  in  other  places ;  for  even  in  vidyas  which  are 
avowedly  separate,  all  the  particulars  may  be  connected 
with  Brahman.  And  it  is  an  established  fact  that  Brahman, 
although  one  only,  is,  owing  to  the  plurality  of  its  powers, 
meditated  upon  in  more  than  one  way,  as  shown  under 
Sutra  7. — The  conclusion  therefore  is  that  the  attributes 
of  holding  together  its  powers  and  so  on  are  not  to  be 
inserted  in  the  Sa/idilya.  and  similar  vidyas. 

24.  And  as  the  record  of  others  (viz.  the  Taittiri- 
yaka)  is  not  such  as  in  the  purusha-vidya  (of  the 
K/iandogys),  (the  two  purusha-vidyas  are  not  to  be 
combined). 

In  the  Rahasya-brahmawa  of  the  Ta;/<^ins  and  the 
Paingins  (the  K/mndogya)  there  is  a  vidya  treating  of 
man,  in  which  man  is  fancifully  identified  with  the  sacrifice, 
the  three  periods  of  his  life  with  the  three  libations,  his 
hunger  and  so  on,  with  the  diksha,  &c.  And  other  par- 
ticulars also  are  mentioned  there,  such  as  formulas  of 
prayer,  use  of  mantras  and  so  on. — A  similar  fanciful 
assimilation  of  the  sacrifice  and  man  the  Taittiriyakas 
exhibit,  '  For  him  who  knows  thus  the  Self  of  the  sacrifice 
is  the  sacrificer,  Faith  is  the  wife  of  the  sacrificer,^  and  so 
on  (Taitt.  Ar.  X,  64). — The  doubt  here  arises  whether  the 
particulars  of  the  man-sacrifice  given  in  the  iT/zandogya 
are  to  be  inserted  in  the  Taittiriyaka  or  not. 

Against  the  view  of  the  purvapakshin  that  they  are  so 
to  be  inserted  because  in  both  places  we  have  a  purusha- 
ysigndi,  we  maintain  that  they  are  not  to  be  inserted  because 
the  characteristics  of  the  purusha-ya^?/a  of  the  AV^andogas 
are  not  recognised  in  the  Taittiriya-text.  This  the  Sutra- 
kara  expresses  by  saying,  '  As  (the  record  of  the  followers  ■ 
of  some  vSakhas,  viz.  the  Tkndms  and  Paingins,  is)  in  the 
purusha-vidya,  not  such  is  the  record  of  others,'  viz.  the 
Taittiriyakas.  For  the  latter  exhibit  an  identification  of 
man  with  the  sacrifice,  in  which  the  wife,  the  sacrificer,  the 


Ill    ADHYAYA,    3    PADA,    24.  221 

Veda,  the  vedi,  the  sacrificial  grass,  the  post,  the  butter, 
the  sacrificial  animal,  the  priest,  &c.,  are  mentioned  in 
succession  ;  none  of  which  particulars  are  mentioned  in  the 
K/iandogya..  The  use  also  to  which  the  Taittiriyaka  turns 
the  three  libations  is  different  from  the  ^Mndogya.  And 
the  few  points  in  which  the  two  texts  agree,  such  as  the  iden- 
tification of  the  Avabrztha-ceremony  with  death,  lose  their 
significance  side  by  side  with  the  greater  number  of  dis- 
similarities, and  are  therefore  not  able  to  effect  the  recog- 
nition of  the  vidya. — Moreover  the  Taittiriyaka  does  not 
represent  man  as  the  sacrifice  (as  the  K/isLndogya.  does) ; 
for  the  two  genitives  ('  of  him  who  thus  knows '  and  '  of 
the  sacrifice ')  are  not  co-ordinate,  and  the  passage  there- 
fore cannot  be  construed  to  mean,  '  The  knowing  one  who 
is  the  sacrifice,  of  him  the  Self  is,'  &c.  For  it  cannot  be 
said  that  man  is  the  sacrifice,  in  the  literal  sense  of  the 
word  ^  The  two  genitives  are  rather  to  be  taken  in  that 
way,  that  one  qualifi.es  the  other,  '  The  sacrifice  of  him 
who  thus  knows,  of  that  sacrifice,'  &c.  For  the  connexion 
of  the  sacrifice  with  man  (which  is  expressed  by  the  geni- 
tive, '  the  sacrifice  of  him ')  is  really  and  literally  true ; 
and  to  take  a  passage  in  its  literal  meaning,  if  possible  at 
all,  is  always  preferable  to  having  recourse  to  a  secondary 
metaphorical  meaning  ^  Moreover  the  words  next  follow- 
ing in  the  Taittiriyaka-passage,  'the  Self  is  the  sacrificer,' 
declare  that  man  (man's  Self)  is  the  sacrificer,  and  this 
again  shows  that  man's  relation  to  the  sacrifice  is  not  that 
of  co-ordination  ^.  Moreover  as  the  section  beginning  with 
'  Of  him  who  thus  knows '  forms  an  anuvada  of  something 
previously  established  (and  as  such  forms  one  vakya  to 
which  one  sense  only  must  be  ascribed),  we  must  not 
bring  about  '  a  split  of  the  sentence '  by  interpreting  it  as 

^  And  therefore  we  are  not  warranted  in  taking  the  two  genitives 
as  co-ordinate,  as  otherwise  they  might  be  taken. 

^  Which  latter  would  be  the  _  case  if  we  should  take  the  two 
genitives  as  co-ordinate  and  therefore  expressing  an  imaginative 
identification  of  the  man  and  the  sacrifice. 

^  If  man  is  the  sacrificer  he  cannot  be  identified  with  the 
sacrifice ;  he  is  rather  the  Lord  of  the  sacrifice. 


2  22  VEDANTA-stjTRAS. 


teaching  in  the  first  place  that  man  is  the  sacrifice,  and 
in  the  second  place  that  the  Self  and  the  other  beings 
enumerated  are  the  sacrificer  and  so  on.  And  as  we  see 
that  the  passage,  '  Of  him  who  thus  knows,'  &c.,  follows 
upon  some  instruction  about  the  knowledge  of  the  Self 
coupled  with  sawnyasa,  we  apprehend  that  the  Taittiri- 
yaka-chapter  is  not  an  independent  vidya  but  merely 
supplementary  to  the  instruction  previously  given.  In 
agreement  with  this  conclusion  we  observe  that  the  Tait- 
tiriyaka  promises  only  one  result  for  both  chapters,  viz. 
the  one  stated  in  the  passage,  '  He  obtains  the  greatness 
of  Brahman.' — On  the  other  hand  the  text  embodying  the 
purusha-vidya  in  the  K/ia.ndogya.  is  an  independent  text ; 
for  we  see  that  an  independent  result  is  attached  to  it, 
viz.  an  increase  of  length  of  life,  '  He  who  knows  this  lives 
on  to  a  hundred  and  sixteen  years.' — Hence  the  particulars 
mentioned  in  the  purusha-vidya  of  another  6"akha,  such  as 
formulas  of  prayer,  mantras  and  so  on,  are  not  to  be  com- 
bined with  the  Taittiriya-text  of  the  vidya. 

25.  Because  the  matter  (of  certain  mantras)  such 
as  piercing  and  so  on  is  different  (from  the  matter 
of  the  approximate  vidyas)  (the  former  have  not  to 
be  combined  with  the  latter). 

At  the  beginning  of  an  Upanishad  of  the  Atharva;^ikas 
the  following  mantra  is  recorded,  '  Pierce  him  (the  enemy) 
whole,  pierce  his  heart :  crush  his  veins,  crush  his  head ; 
thrice  crushed,'  &c.  At  the  beginning  of  the  Upanishad 
of  the  Ta;/</ins  we  have  the  mantra,  '  O  God  Savitar,  pro- 
duce the  sacrifice.'  At  the  beginning  of  that  of  the  Satya- 
yanins,  '  Thou  hast  a  white  horse  and  art  green  as  grass,' 
&c. ;  at  the  beginning  of  that  of  the  Ka///as  and  theTaitti- 
riyakas,  '  May  Mitra  be  propitious  to  us  and  Varu;/a,'  &c. 
At  the  beginning  of  the  Upanishad  of  the  Va^asaneyins  we 
have  a  Brahmawa-passage  about  the  pravargya-ceremony, 
'  The  gods  indeed  sat  down  to  a  sattra ; '  and  at  the  begin- 
ning of  that  of  the  Kaushitakins  there  is  a  Brahmawa-passage 
about  the  agnish/oma,  'Brahman  indeed  is  the  Agnish/oma, 
Brahman  is  that  day  ;    through  Brahman  they  pass  into 


Ill    ADHYAYA,    3    PADA,    25.  223 

Brahman,  immortality  those  reach  who  observe  that  day.' — 
The  point  to  be  inquired  into  with  reference  to  all  these 
mantras  and  the  sacrifices  referred  to  in  the  Brahma7?a-pas- 
sages  is  whether  they  are  to  be  combined  with  the  vidyas 
(contained  in  the  Upanishads)  or  not. 

The  purvapakshin  maintains  that  they  are  so  to  be 
combined,  because  the  text  exhibits  them  in  proximity  to 
the  Upanishad-portions  of  the  Brahma;/as  whose  chief 
contents  are  formed  by  the  vidyas. — But  we  do  not  observe 
those  mantras  and  sacrifices  to  be  actually  enjoined  as  sub- 
ordinate members  of  the  vidyas  ! — True,  but  in  spite  of  this 
we,  on  the  ground  of  proximity,  infer  them  to  be  connected 
with  the  vidyas.  For  we  have  no  right  to  set  aside  the 
fact  of  proximity  as  irrelevant  as  long  as  an  inference  can 
be  established  on  it. — But  we  are  unable  to  see  that  the 
mantras  have  anything  to  do  with  the  vidyas,  and  how  can 
it  be  assumed  that  ceremonies,  such  as  the  pravargya  which 
scripture  enjoins  with  reference  to  other  occasions,  sacrifices, 
and  so  on,  stand  in  any  relation  to  the  vidyas  ! — Never  mind, 
the  purvapakshin  replies.  In  the  case  of  mantras  we  can 
always  imagine  some  meaning  which  connects  them  with 
the  vidyas;  the  first  mantra  quoted,  e.g.  may  be  viewed  as 
glorifying  the  heart.  For  the  heart  and  other  parts  of  the 
body  are  often  represented,  in  the  vidyas,  as  abodes  of 
meditation,  and  hence  mantras  glorifying  the  heart,  &c., 
may  appropriately  form  subordinate  members  of  those 
vidyas.  Some  mantras,  moreover,  we  clearly  see  to  be 
enjoined  with  reference  to  vidyas,  so,  e.g.  the  mantra,  '  I 
turn  to  Bhu/i  with  such  and  such'  {KA.  Up.  Ill,  15,  3). 
Sacrificial  acts  again  may  indeed  be  enjoined  in  connexion 
with  other  occasions ;  yet  there  is  no  reason  why  they 
should  not  also  be  applied  to  the  vidyas,  just  as  the 
offering  called  Br/haspatisava  is  a  subordinate  part  of  the 
Va^apeya-sacrifice  ^. 

To  this  we  make  the  following  reply.     The  mantras  and 

^  The  Br/haspatisava,  although  enjoined  with  special  reference  to 
him  who  is  desirous  of  Brahmavar/^as,  is  yet  at  the  same  time  a 
subordinate  part  of  the  Va^apeya-sacrifice.  Cp.  Pu.  Mi.  Su.  IV, 
3.  29. 


2  24  VEDANTA-StjTRAS. 


ceremonies  mentioned  cannot  be  drawn  into  connexion 
with  the  vidyas, '  because  their  matter,  such  as  piercing  the 
heart,  &c.,  is  different  (from  the  matter  of  the  vidyas),'  and 
therefore  cannot  be  connected  with  the  latter. — But  has 
it  not  been  said  above  that  the  mantras  may  be  connected 
with  the  meditations  enjoined  in  the  vidyas,  on  the  ground 
of  their  coming  of  use  in  meditations  on  the  heart,  &c.  ? — 
The  mantras,  we  reply,  might  be  so  employed,  if  their 
entire  contents  were  glorification  of  the  heart,  and  the  like  ; 
but  this  is  by  no  means  the  case.  The  mantra  first  quoted, 
e.  g.  clearly  expresses  hostility  to  somebody,  and  is  there- 
fore to  be  connected,  not  with  the  vidyas  of  the  Upanishads, 
but  with  some  ceremony  meant  to  hurt  an  enemy.  The 
mantra  of  the  Taw^ins  again,  '  O  God  Savitar,  produce  the 
sacrifice,'  indicates  by  its  very  words  that  it  is  connected 
with  some  sacrifice ;  with  what  particular  sacrifice  it  is 
connected  has  to  be  established  by  other  means  of  proof. 
Similarly  other  mantras  also — which,  either  by  '  indica- 
tion '  (linga),  or  '  syntactical  connexion '  (vakya),  or  some 
other  means  of  proof,  are  shown  to  be  subordinate  to 
certain  sacrificial  actions — cannot,  because  they  occur  in 
the  Upanishads  also,  be  connected  with  the  vidyas  on  the 
ground  of  mere  proximity.  For  that  '  proximity,'  as  a 
means  of  proof  regarding  the  connexion  of  subordinate 
matters  with  principal  matters,  is  weaker  than  direct  enun- 
ciation (.Sruti),  and  so  on,  is  demonstrated  in  the  former 
science  (i.e.  in  the  Purva  Mimawsa)  under  III,  3,  14.  Of 
sacrificial  works  also,  such  as  the  pravargya,  which  are  pri- 
marily enjoined  with  reference  to  other  occasions,  it  cannot 
be  demonstrated  that  they  are  supplementary  to  vidyas 
with  which  they  have  nothing  in  common.  The  case  of 
the  BWhaspatisava,  quoted  by  the  purvapakshin,  is  of  an 
altogether  different  kind,  as  there  we  have  an  injunction 
clearly  showing  that  that  oblation  is  a  subordinate  member 
of  the  Va^apeya,  viz.  '  Having  offered  the  Va^apeya  he 
offers  the  Br/haspatisava.'  And,  moreover,  if  the  one 
pravargya-ceremony  has  once  been  enjoined  for  a  definite 
purpose  by  a  means  of  proof  of  superior  strength,  we  must 
not,  on  the  strength  of  an  inferior  means  of  proof,  assume 


Ill    ADHYAYA,    3    PADA,    26.  225 

it  to  be  enjoined  for  some  different  purpose.  A  proceeding 
of  that  kind  would  be  possible  only  if  the  difference  of  the 
means  of  proof  were  not  apprehended  ;  but  in  our  case  this 
latter  possibility  is  excluded  since  the  relative  strength 
and  weakness  of  the  various  means  of  proof  is  fully  appre- 
hended (on  the  ground  of  the  conclusions  arrived  at  in  the 
Purva  Mimawsa). — For  these  reasons  the  mentioned  man- 
tras and  acts  are  not,  on  the  ground  of  mere  textual  collo- 
cation, to  be  viewed  as  supplementary  to  the  vidyas  of  the 
Upanishads.  To  account  for  the  fact  of  their  textual  colloca- 
tion with  the  latter  we  must  keep  in  view  that  the  mantras,  &c. 
as  well  as  the  vidyas  have  to  be  studied,  &c.  in  the  woods. 

26.  Where  the  getting  rid  (of  good  and  evil)  is 
mentioned  (the  obtaining  of  this  good  and  evil  by 
others  has  to  be  added)  because  the  statement  about 
the  obtaining  is  supplementary  (to  the  statement 
about  the  getting  rid  of),  as  in  the  case  of  the  kui"as, 
the  metres,  the  praise  and  the  singing.  This  (i.e. 
the  reason  for  this)  has  been  stated  (in  the  Purva 
Mima;;i?sa). 

In  the  text  of  the  Ta/ZfT'lns  we  meet  with  the  following 
passage :  '  Shaking  off  all  evil  as  a  horse  shakes  his  hair, 
and  shaking  off  the  body  as  the  moon  frees  herself  from 
the  mouth  of  Rahu,  I  obtain  self  made  and  satisfied  the 
uncreated  world  of  Brahman  '  iyKJi.  Up.  VIII,  13).  Again, 
in  the  text  of  the  Atharva;nkas,  we  read,  *  Then  knowing, 
shaking  off  good  and  evil  he  reaches  the  highest  oneness, 
free  fi'om  passion'  (Mu.  Up.  III.  i,  3).  The  5a/yayanins 
read,  '  His  sons  obtain  his  inheritance,  his  friends  the 
good,  his  enemies  the  evil  he  has  done.'  And  the 
Kaushitakins,  '  He  shakes  off  his  good  and  his  evil  deeds. 
His  beloved  relatives  obtain  the  good,  his  unbeloved 
relatives  the  evil  he  has  done '  (Kau.  Up.  I,  4). — Of  these 
texts  two  state  that  the  man  who  has  reached  true  know- 
ledge rids  himself  of  his  good  and  evil  deeds  ;  one,  that  his 
friends  and  enemies  obtain  his  good  and  evil  deeds  respec- 
tively; and  one  finally  declares  that  both  things  take  place. 

[38]  Q 


2  26  VEDANTA-SUTRAS. 


This  latter  text  calls  for  no  remark ;  nor  again  that  one  which 
refers  only  to  his  friends  and  enemies  obtaining  his  good 
and  evil  deeds  ;  for  in  order  that  they  may  obtain  those 
he  must  necessarily  first  have  got  rid  of  them,  and  the  act 
of  getting  rid  of  them  has  therefore  to  be  supplied  in  the 
text.  Those  passages,  however,  which  merely  mention  a 
man's  shaking  off  his  deeds,  give  rise  to  a  discussion 
whether  those  deeds,  when  shaken  off,  are  obtained  by 
his  friends  and  enemies,  or  not.  Here  the  purvapakshin 
maintains  that  the  latter  circumstance  is  not  to  be  supplied 
in  the  two  passages  mentioned — firstly  because  the  text 
does  not  state  it ;  secondly  because  what  other  5akhas 
say  about  it  falls  within  the  sphere  of  a  different  vidya  ; 
and  thirdly  because  the  getting  rid  of  the  evil  and  good 
deeds  is  something  done  by  the  man  himself,  while  the 
obtaining  of  them  is  the  work  of  others.  As  thus  there 
is  no  necessary  connexion  between  the  two,  we  have  no 
right  to  supply  the  latter  on  the  basis  of  the  former. 

To  this  we  make  the  following  reply.  Although  the 
text  mentions  only  the  getting  rid  of  the  deeds,  yet  the 
obtaining  of  them  by  others  must  necessarily  be  added, 
because  the  staternent  concerning  the  latter  is  merely 
supplementary  to  the  statement  about  the  former,  as 
appears  from  the  text  of  the  Kaushitakins. — In  reply  to 
the  arguments  brought  forward  by  the  purvapakshin  we 
offer  the  following  remarks. 

The  separation  of  the  different  passages  would  indeed 
have  to  be  insisted  upon,  if  anybody  intended  to  introduce 
an  injunction  about  something  to  be  done,  which  is  con- 
tained in  one  text  only,  into  some  other  text  also.  But 
in  the  passages  under  discussion  the  act  of  getting  rid  of — 
and  the  act  of  obtaining — the  good  and  evil  deeds  are 
not  mentioned  as  something  to  be  performed,  but  merely 
as  implying  a  glorification  of  knowledge ;  the  intended 
sense  being,  '  Glorious  indeed  is  that  knowledge  through 
whose  power  the  good  and  evil  deeds,  the  causes  of  the 
sawsara,  are  shaken  off  by  him  who  knows,  and  are  trans- 
ferred to  his  friends  and  enemies.'  The  passage  thus 
being   glorificatory  onh',   the   teacher  is    of  opinion   that, 


Ill    ADHYAYA,    3    PADA,    26.  22/ 


to  the  end  of  strengthening  the  glorification,  the  obtaining 
of  the  good  and  evil  deeds  by  the  friends  and  enemies — 
which  in  some  passages  is  represented  as  the  consequence 
of  their  being  shaken  off  by  the  man  who  knows — must 
be  suppHed  in  those  passages  also  which  mention  only  the 
shaking   off.     That   one  arthavada-passage  often  depends 
on  another  arthavada-passage  is   a  well-known  fact ;   the 
following  passage,  e.g.  'The  twenty-first  indeed  from  this 
world   is   that  sun,'  would  be  unintelligible   if  no   regard 
were  paid  to  the  other  passage,  '  Twelve  are  the  months, 
five  the  seasons,  three  these  worlds ;  that  sun  is  the  twenty- 
first.'     Similarly  the  passage,  '  The  two  Trish/ubh  verses 
are  for  strengthening,'  necessarily  requires  to  be  taken  in 
connexion  with  the  other  passage,  '  Strength  of  the  senses 
indeed   is  Trish/ubh.'     And    as  the   statement  about    the 
obtaining  of  the  good  and  evil  deeds  has  only  the  purpose 
of   glorifying    knovv'ledge   (and    is    not    made    on    its    own 
account),  we  need  not  insist  too  much  on  the  question  how 
the  results  of  actions  done  by  one  man  can  be  obtained 
by  others.     That  the  obtaining  of  the  deeds  by  others  is 
connected  wath    their  being  got   rid   of  by  the   man  who 
knows,  merely   for  the   purpose   of  glorifying  knowledge, 
the  Sutrakara  moreover  indicates  by  making  use   of  the 
expression,  'because  the   statement  about   obtaining  is 
supplementary  to,'  &c. ;   for  if  he  wished  to  intimate  that 
the  actual  circumstance  of  other  persons  obtaining  a  man's 
good  and  evil  deeds  is  to  be  inserted  in  those  vidyas  where 
it  is  not   mentioned  he  would   say,  'because  the  fact  of 
obtaining.'  &c.     The  Sutra  therefore,  availing  itself  of  the 
opportunity  offered  by  the  discussion  of  the  combination  of 
particular  qualities,  shows  how  mere  glorificatory  passages 
have  to  be  inserted  in  texts  where  they  are  wanting. 

The  remaining  part  of  the  Sutra,  •  Like  the  ku^as,  the 
metres,  the  praise  and  the  singing,'  introduces  some  analo- 
gous instances. — The  case  under  discussion  is  analogous 
to  the  case  of  the  kuj'as  ^.     Those,  a  mantra  of  the  Bhal- 

'  I.e.  according  to  the  commentators,  small  wooden  rods  used 
by  the  Udgatr/s  in  counting  the  stotras. 

Q  2 


2  28  vedanta-sCtras. 


lavins  ('  You  ku^as  are  the  children  of  the  tree,  do  you 
protect  me ! ')  represents  as  coming  from  trees  in  general, 
without  any  specification.  The  corresponding  mantra  of 
the  ^aA'ayanins  on  the  other  hand  is,  '  You  kujas  are 
the  children  of  the  Udumbara-tree ; '  a  particularizing 
statement  which  must  be  considered  as  valid  for  the  ku^as 
in  general. — Another  analogous  case  is  that  of  the  metres. 
In  some  places  no  special  statement  is  made  about  their 
order  of  succession ;  but  the  text  of  the  Paihgins, '  The  metres 
of  the  Devas  come  first,'  determines  the  general  priority 
of  the  metres  of  the  Devas  to  those  of  the  Asuras  ^. — 
Similarly  the  time  of  the  stotra  accompanying  the  perform- 
ance of  the  Sho(^ai-in-rite  which  in  some  texts  is  left 
undefined  is  settled  by  the  text  of  the  7?zg-vedins  (arM/z), 
'  when  the  Sun  has  half  risen.' — And  similarly  a  particu- 
larizing text  of  the  Bhallavins  defines  what  priests  have 
to  join  in  the  singing ;  a  point  left  unsettled  in  other 
5rutis  ^. — As  in  these  parallel  cases,  so  we  have  to  proceed 
in  the  case  under  discussion  also.  For  if  we  refused  to 
define  a  general  text  by  another  more  particular  one, 
we  should  be  driven  to  assume  optional  procedure  (vikalpa), 
and  that  the  latter  is  if  possible  to  be  avoided  is  a  well- 
known  principle.  This  is  stated  in  the  Purva  Mimawsa- 
sutras  X,  8,  15. 

The  passages  about  the  shaking  (off)  can  be  viewed  as 
giving  rise  to  a  different  discussion  also,  and  the  Sutra 
can  accordingly  be  explained  in  a  different  manner.  The 
question  can  be  raised  whether  the  '  shaking '  means  the 
getting  rid  of  one's  good  and  evil  deeds  or  something  else. — 
The  purvapaksha  will  in  that  case  have  to  be  established 
in  the  following  manner.  Shaking  (dhu)  here  does  not 
mean  'getting  rid  of,'  since  the  root  'dhu'  according  to 
grammar  means  shaking  in  an  intransitive  sense  or 
trembling ;    of  flags    streaming   in   the  wind  we    say,  for 

^  Metres  of  less  than  ten  syllables  belong  to  the  Asuras,  those  of 
ten  and  more  to  the  Devas. 

^  The  general  text  is,  according  to  the  commentators,  'The 
priests  join  in  the  singing;'  the  defining  text  of  the  Bliallavins,  'The 
adhvaryu  does  not  join  in  the  singing.' 


Ill    ADHYAYA,    3    PADA,    27.  2  29 

instance,  '  the  flags  are  shaking  '  (dodhuyante).  We  there- 
fore take  the  word  in  the  same  sense  in  the  passages  under 
discussion  and  understand  by  the  '  trembhng '  of  the  good 
and  evil  deeds  the  fact  of  their  not  meeting,  for  a  certain 
time,  with  their  results. 

To  this  purvapaksha  we  make  the  following  reply.  The 
word  '  shaking '  has  to  be  taken  in  the  sense  of  '  getting 
rid  of,'  because  it  is  supplemented  by  the  statement  of 
others  obtaining  the  good  and  evil  deeds.  For  those 
deeds  cannot  be  obtained  by  others  unless  they  are  got 
rid  of  by  their  former  owner.  Hence  although  it  is  not 
easily  imaginable  that  the  deeds  got  rid  of  by  one  man 
should  be  obtained  by  others,  we  yet,  on  the  ground  of 
its  being  mentioned,  may  determine  accordingly  that 
'  shaking '  means  '  getting  rid  of.'  And  although  only  in 
some  passages  the  statement  about  the  obtaining  is 
actually  found  in  proximity  to  the  statement  about  the 
shaking,  it  yet  has,  on  the  ground  of  the  latter,  to  be 
supplied  everywhere  and  thus  becomes  a  general  reason 
of  decision  (viz.  that  'shaking'  means  'getting  rid  of). 
Against  the  purvapakshin's  view  we  further  remark  that 
good  and  evil  deeds  cannot  be  said  to  '  tremble '  in  the 
literal  sense  of  the  word,  like  flags  in  the  wind,  since 
they  are  not  of  substantial  nature. — (Nor  must  it  be 
said  that  of  the  horse  which  exemplifies  the  shaking^ 
the  text  only  says  that  it  shakes  its  hair,  not  that  it 
casts  anything  ofl",  for)  the  horse  when  shaking  itself 
shakes  off  dust  and  also  old  hairs.  And  with  that  shaking 
(which  at  the  same  time  is  a  shaking  off)  the  text  expressly 
compares  the  shaking  (off)  of  evil. — Nor  do  we  when 
assigning  different  meanings  to  one  and  the  same  root 
enter  thereby  into  conflict  with  Smrz'ti  (grammar).  The 
clause  '  this  has  been  stated '  we  have  already  explained. 

27.  At  the  (moment  of)  departing  (he  frees  him- 
self from  his  works),  there  being  nothing  to  be 
reached  (by  him,  on  the  way  to  Brahman,  through 
those  works);  for  thus  others  (declare,  in  their  sacred 
texts). 


2  ^O  VEDANTA-SUTRAS. 


The  Kaushitakins  record  in  the  paryafika-vidya  how  the 
man  (who  possesses  true  knowledge)  when  approaching 
Brahman  seated  on  the  couch  frees  himself  on  the  way 
from  his  good  and  evil  deeds,  '  He  having  reached  the  path 
of  the  gods  comes  to  the  world  of  Agni,'  &c.  (Kau.  Up.  I,  3), 
and  later  on  (1, 4), '  He  comes  to  the  river  Vi^ari  and  crosses 
it  by  the  mind  alone  and  there  shakes  off  his  good  and  evil 
deeds.' — The  question  here  arises  whether  in  strict  agree- 
ment with  the  text  we  have  to  understand  that  the  deceased 
man  frees  himself  from  his  good  and  evil  deeds  on  the  way 
to  Brahman,  or  rather  that  he  does  so  at  the  outset  when  he 
departs  from  his  body. 

The  letter  of  the  text  favouring  the  former  alternative, 
the  Sutrakara  rebuts  it  by  declaring  'at  the  going,'  i.e.  at 
the  time  of  departing  from  the  body  the  man  frees  himself, 
through  the  strength  of  his  knowledge,  from  his  good  and 
evil  deeds.    The  reason  for  this  averment  is  assigned  in  the 
words, 'On  account  of  the  absence  of  anything  to  be  reached.' 
For  when  the  man  possessing  true  knowledge  has  departed 
from  the  body  and  is,  through  his  knowledge,  about  to  reach 
Brahman,  there  exists  nothing  to  be  reached  by  him  on  the 
way  through  his   good   and   evil  works,  and   we  therefore 
have  no  reason  to  assume  the  latter  to  remain  uneffaced 
during  a  certain  number  of  moments.     We  rather  have  to 
conclude  that  as  the  results  of  his  good  and  evil  works  are 
contrary  to  the  result  of  knowledge,  they  are  destroyed  by 
the  power  of  the  latter  ;  and  that  hence  the  moment  of  their 
destruction  is  that  moment  in  which  he  sets  out  toward  the 
fruit  of  his  knowledge  (i.e.  the  world  of  Brahman). — The 
conclusion  thus  is  that  the  deliverance  of  the  man  from  his 
works  takes  place  early,  and  is  only  mentioned  later  on  in 
the  text  of  the  Kaushitakins. — Thus  other  5akhas  also,  as 
that  of  the  Ta;/^ins  and  ^a/ydyanins,  declare  that  he  frees 
himself  from  his  deeds  at  an  earlier  stage  ;  cp.  the  passages, 
'  Shaking  off  all  evil  as  a  horse  shakes  his  hair,'  and  '  His 
sons  obtain  his  inheritance,  his  friends  the  good,  his  enemies 
the  evil  he  has  done.' 

28.   And    because    (on   the  above   interpretation) 


Ill    ADHYAVA,    3    PADA,    29.  23 1 

there  is  no  contradiction  to  both  (i.e.  man's  making 
an  effort  to  free  himself  from  his  deeds  and  actually- 
freeing  himself)  according  to  his  liking. 

Moreover  if  we  assumed  that  the  man  frees  himself  from 
his  good  and  evil  deeds  on  the  way — after  having  departed 
from  the  body  and  having  entered  on  the  path  of  the  gods 
— we  should  implicate  ourselves  in  impossibilities  ;  for  after 
the  body  has  been  left  behind,  man  can  no  longer  accomplish, 
according  to  his  liking,  that  effort  which  consists  in  self- 
restraint  and  pursuit  of  knowledge,  and  which  is  the  cause 
of  the  obliteration  of  all  his  good  and  evil  deeds,  and  con- 
sequently that  obliteration  also  cannot  take  place.  We 
therefore  must  assume  that  the  requisite  effort  is  made — 
and  its  result  takes  place — at  an  earlier  moment,  viz.  in  the 
state  in  which  man  is  able  to  effect  it,  and  that  in  conse- 
quence thereof  man  rids  himself  of  his  good  and  evil  deeds. 

Nothing  then  stands  in  the  way  of  the  conditioning  and 
the  conditioned  events  taking  place,  and  the  assumption 
moreover  agrees  with  the  statements  of  the  Ta/^rt'ins  and 
vSa/)'ayanins. 

29.  A  purpose  has  to  be  attributed  to  the  going 
(on  the  path  of  the  gods)  in  a  twofold  manner ; 
otherwise  there  would  be  contradiction  of  scripture. 

In  some  scriptural  texts  the  (dead  man's)  going  on  the 
path  of  the  gods  is  mentioned  in  connexion  with  his  freeing 
himself  from  good  and  evil ;  in  other  texts  it  is  not  men- 
tioned. The  doubt  then  arises  whether  the  two  things  go 
together  in  all  cases  or  only  in  certain  cases. — The  purva- 
pa':shin  maintains  that  the  two  are  to  be  connected  in  all 
cases,  just  as  the  man's  freeing  himself  from  his  good  and 
evil  deeds  is  always  followed  by  their  passing  over  to  his 
friends  and  enemies. 

To  this  we  make  the  following  reply.  That  a  man's 
going  on  the  path  of  the  gods  has  a  purpose  is  to  be 
admitted  in  a  twofold  manner,  i.e.  with  a  distinction  only. 
His  going  on  that  path  has  a  sense  in  certain  cases,  in 
others  not.     For  otherwise,  i.e.  if  we  admitted  that  men, 


2';  2  VEDANTA-sfTRAS. 


in  all  cases,  proceed  on  that  path,  we  should  have  to 
assume  that  even  the  passage,  Mu.  Up.  Ill,  1,3,'  Shaking 
off  good  and  evil,  free  from  passions,  he  reaches  the  highest 
unity,'  refers  to  actual  going  through  which  another  place 
is  reached,  and  that  would  clearly  be  contrary  to  reason. 
For  a  person  free  from  all  desire  and  therefore  non-moving 
does  not  go  to  another  place,  and  the  highest  unity  is  not 
to  be  reached  by  a  man  transporting  himself  to  another 
locality. 

30.  (The  twofold  view  taken  above)  is  justified 
because  we  observe  a  purpose  characterised  thereby 
(i.e.  a  purpose  of  the  going);  as  in  ordinary  life. 

Our  view  of  the  matter,  viz.  that  a  man's  proceeding  on 
the  path  of  the  gods  has  a  meaning  in  certain  cases  but  not 
in  others,  is  justified  by  the  following  consideration.  In 
meditations  on  the  qualified  Brahman  such  as  the  paryahka- 
vidya  we  see  a  reason  for  the  man's  proceeding  on  the  path 
of  the  gods  ;  for  the  text  mentions  certain  results  which  can 
be  reached  only  by  the  man  going  to  different  places,  such  as 
his  mounting  a  couch,  his  holding  a  colloquy  with  Brahman 
seated  on  the  couch,  his  perceiving  various  odours  and  so 
on.  On  the  other  hand  we  do  not  see  that  going  on  the 
path  of  the  gods  has  anything  to  do  with  perfect  know- 
ledge. For  those  who  have  risen  to  the  intuition  of  the 
Selfs  unity,  whose  every  wish  is  fulfilled,  in  whom  the 
potentiality  of  all  suffering  is  already  destroyed  here  below, 
have  nothing  further  to  look  for  but  the  dissolution  of  the 
abode  of  activity  and  enjoyment  of  former  deeds,  i.e.  the 
body;  in  their  case  therefore  to  proceed  on  the  road  of  the 
gods  would  be  purposeless. — The  distinction  is  analogous 
to  what  is  observed  in  ordinary  life.  If  we  want  to  reach 
some  village  we  have  to  proceed  on  a  path  leading  there ; 
but  no  moving  on  a  path  is  required  when  we  wish  to  attain 
freedom  from  sickness. — The  distinction  made  here  will  be 
e.stablished  more  carefully  in  the  fourth  adhyaya. 

31.  There  is  no  restriction  (as  to  the  going  on  the 
path  of  the  gods)  for  any  vidya;    nor  any  contra- 


Ill    ADHYAYA,    3    PADA,    3 1. 


diction  (of  the  general  subject-matter),  according  to 
scripture  and  inference  (i.e.  Smr/ti). 

We  have  shown  that  the  going  on  the  path  of  the  gods 
is  vahd  only  for  the  vidyas  of  the  quahfied  Brahman,  not  for 
the  knowledge  of  the  highest  Brahman  which  is  destitute  of 
all  qualities. — Now  we  observe  that  the  going  on  the  path 
of  the  gods  is  mentioned  only  in  some  of  the  quahfied 
vidyas,  such  as  the  paryanka-vidya,  the  paw/'agni-vidya,  the 
upakoi-ala-vidya,  the  dahara-vidya ;  while  it  is  not  men- 
tioned in  others,  such  as  the  madhu-vidya,the  s^udi\ya.-vidya., 
the  sho^/ajakala-vidya,  the  vaii-vanara-vidy^. — The  doubt 
then  arises  whether  the  going  on  the  path  of  the  gods  is  to 
be  connected  with  those  vidyas  only  in  which  it  is  actually 
mentioned  or  generally  with  all  vidyas  of  that  kind. 

The  purvapakshin  maintains  the  former  view  ;  for,  he 
says,  the  limitative  force  of  the  general  subject-matter  of 
each  particular  section  compels  us  to  connect  the  going  on 
the  path  of  the  gods  with  those  vidyas  only  which  actually 
mention  it.  If  we  transferred  it  to  other  vidyas  also,  the 
authoritativeness  of  scripture  would  suffer ;  for  then  any- 
thing might  be  the  sense  of  anything.  Moreover,  the 
details  about  the  path  of  the  gods  beginning  with  light  and 
so  on  are  given  equally  in  the  upakojala-vidya  and  the 
pa«/^agni-vidya,  which  would  be  a  useless  repetition  if  as  a 
matter  of  course  the  going  on  the  path  of  the  gods  were 
connected  with  all  vidyas. 

To  this  we  make  the  following  reply.  The  going  on  the 
path  of  the  gods  is  not  to  be  restricted  but  to  be  connected 
equally  with  all  those  qualified  vidyas  which  have  exaltation 
(abhyudaya)  for  their  result.  The  objection  above  raised 
by  the  purvapakshin  that  thereby  we  contradict  the  general 
subject-matter,  we  refute  by  appealing  to  scripture  and 
Smriti.  Scripture  in  the  first  place  declares  that  not  only 
those  'who  know  this,'  i.e.  the  pawMgni-vidya  {K/i.  Up.  V, 
10,  i),  proceed  on  the  path  of  the  gods,  but  also  those  who 
understand  other  vidyas,  '  and  also  those  who  in  the  forest 
follow  faith  and  austerities.' — But  how  do  we  know  that  the 
latter  passage  refers  to  those  who  are  conversant  with  other 


2  34  VEDANTA-SUTRAS. 


vidyas  ?  The  text  certainly  speaks  of  those  only  who  are 
intent  on  faith  and  austerities  ! — Not  by  faith  and  austerities 
alone,  we  reply,  unaided  by  knowledge,  can  that  path  be 
attained  ;  for  another  scriptural  passage  says,  '  Through 
knowledge  they  mount  to  that  place  from  which  all  wishes 
have  passed  away ;  those  who  are  skilled  in  works  only  do 
not  go  there,  nor  penitents  devoid  of  knowledge'  {Sat.  Bra. 
X,5,  4, 16).  We  therefore  conclude  that  faith  and  austerities 
denote  at  the  same  time  other  vidyas. — The  Va^'asaneyins 
again  read  in  the  Pa/H'agni-vidya,  '  Those  who  thus  know 
this  and  those  who  in  the  forest  worship  faith  and  the  True.' 
The  latter  part  of  this  passage  we  must  explain  to  mean, 
'Those  who  in  the  forest  with  faith  worship  the  True,  i.e. 
Brahman ; '  the  term  '  the  True  '  being  often  employed  to 
denote  Brahman.  And  as  those  who  know  the  pa.7lka.gm- 
vidya  are  in  the  above  passage  referred  to  as  '  those  who 
thus  know  this,'  we  must  understand  the  clause, '  and  those 
who  in  the  forest,'  &c.,  as  referring  to  men  in  the  possession 
of  other  vidyas.  And,  moreover,  also  the  passage,  '  Those, 
however,  who  know  neither  of  these  two  paths  become 
worms,  birds,  and  creeping  things '  (VI,  2,  16),  which  teaches 
that  those  who  miss  the  two  paths  have  to  go  downwards, 
intimates  that  those  who  possess  other  vidyas  have  to  pro- 
ceed either  on  the  path  of  the  gods  or  that  of  the  fathers, 
and  as  their  vidyas  are  as  such  not  different  from  the 
pa;7Mgni-vidya,  we  conclude  that  they  proceed  on  the  path 
of  the  gods  (not  on  that  of  the  fathers)  \ 

In  the  second  place  Smr/ti  also  confirms  the  same 
doctrine,  '  These  two,  the  white  and  the  black  path,  are 
known  as  the  eternal  paths  of  the  world  ;  on  the  one  man 
goes  not  to  return,  on  the  other  he  again  returns '  (Bha.  Gi. 
VIII,  26). 

With  regard,  finally,  to  the  circumstance  that  the  details 
about  the  path  of  the  gods  are  given  in  the  Upakoj-ala- 


^  Ita^  k^L  vidjantarajilina;;^  gatir  iii  lihgadar^ana?;/  samuX'/zinoli 
alheti,  etan  iti  vidyantarapara  gr/hyante,  tathapi  katha»^  deva- 
yanayogas  tesham  ity  a^ankya  yogyalayety  aha  tatrapiti.     An.  Gi. 


Ill    ADHYAYA,    3    PADA,    32.  235 

vidya  as  well  as  the  PawHgni-vidya,  we  remark  that  the 
repetition  is  meant  to  assist  reflection. 

For  all  these  reasons  the  going  on  the  path  of  the  gods 
is  not  limited  to  those  vidyas  in  which  it  is  actually 
mentioned. 

32.  Of  those  who  have  a  certain  office  there  is 
subsistence  (of  the  body)  as  long  as  the  office  lasts. 

The  question  here  is  whether  for  him  who  has  reached 
true  knowledge  a  new  body  originates  after  he  has  parted 
with  the  old  one  or  not. — But,  an  objection  is  here  raised 
at  the  outset,  there  is  really  no  occasion  for  inquiring 
whether  knowledge  when  reaching  its  perfection  brings 
about  its  due  effect,  viz.  complete  isolation  of  the  Self 
from  all  bodies  or  not  ;  not  any  more  than  there  is  room 
for  an  inquiry  whether  there  is  cooked  rice  or  not,  after 
the  process  of  cooking  has  reached  its  due  termination  ; 
or,  for  an  inquiry  whether  a  man  is  satisfied  by  eating  or 
not. — Not  so,  we  reply.  There  is  indeed  room  for  the 
inquiry  proposed,  as  we  know  from  itihasa  and  pura/^a  that 
some  persons  although  knowing  Brahman  yet  obtained  new 
bodies.  Tradition  informs  us,  e.  g.  that  Apantaratamas, 
an  ancient  r/shi  and  teacher  of  the  Vedas,  was,  by  the 
order  of  Vish;ni,  born  on  this  earth  as  Kmhwa  Dvaipayana 
at  the  time  when  the  Dv^parayuga  was  succeeded  by  the 
Kaliyuga.  Similarly  Vasish//^a,  the  son  of  Brahman's 
mind,  having  parted  from  his  former  body  in  consequence 
of  the  curse  of  Nimi,  was,  on  the  order  of  Brahman,  again 
procreated  by  Mitra  and  Varu;,?a.  Smrz'ti  further  relates 
that  Bhrz'gu  and  other  sons  of  Brahman's  mind  were  again 
born  at  the  sacrifice  of  Varu;/a.  Sanatkumara  also,  who 
likewise  was  a  son  of  Brahman's  mind,  was,  in  consequence 
of  a  boon  being  granted  to  Rudra,  born  again  as  Skanda. 
And  there  are  similar  tales  about  Daksha,  Narada,  and 
others  having,  for  various  reasons,  assumed  new  bodies. 
Stories  of  the  same  kind  are  met  with  in  the  mantras  and 
arthavadas  of  vSruti.  Of  some  of  the  persons  mentioned 
it  is  said  that  they  assumed  a  new  body  after  the  old  body 
had  perished  ;  of  others  that  they  assumed,  through  their 


2  "^6  VEDANTA-stjTRAS. 


supernatural  powers,  various  new  bodies,  while  the  old 
body  remained  intact  all  the  while.  And  all  of  them  are 
known  to  have  completely  mastered  the  contents  of  the 
Vedas. 

On  the  ground  of  all  this  the  purvapakshin  maintains 
that  the  knowledge  of  Brahman  may,  indifferently,  either 
be  or  not  be  the  cause  of  final  release. 

This  we  deny,  for  the  reason  that  the  continuance  of 
the  bodily  existence  of  Aparantamas  and  others — who 
are  entrusted  with  offices  conducive  to  the  subsistence 
of  the  worlds,  such  as  the  promulgation  of  the  Vedas  and 
the  like — depends  on  those  their  offices.  As  Savitar  (the 
sun),  who  after  having  for  thousands  of  yugas  performed  the 
office  of  watching  over  these  w^orlds,  at  the  end  of  that  period 
enjoys  the  condition  of  release  in  which  he  neither  rises 
nor  sets,  according  to  Kh.  Up.  Ill,  ii,  i,  'When  from 
thence  he  has  risen  upwards,  he  neither  rises  nor  sets.  He 
is  alone,  standing  in  the  centre;'  and  as  the  present  knowers 
of  Brahman  reach  the  state  of  isolation  after  the  enjoyment 
of  those  results  of  action,  which  have  begun  to  operate, 
has  come  to  an  end,  according  to  Kh.  Up.  VI,  14,  2,  '  For 
him  there  is  only  delay  so  long  as  he  is  not  delivered  from 
the  body ; '  so  Aparantamas  and  other  Lords  to  whom  the 
highest  Lord  has  entrusted  certain  offices,  last — although 
they  possess  complete  knowledge,  the  cause  of  release — as 
long  as  their  office  lasts,  their  works  not  yet  being  ex- 
hausted, and  obtain  release  only  when  their  office  comes 
to  an  end.  For  gradually  exhausting  the  aggregate  of 
works  the  consequences  of  which  have  once  begun,  so  as  to 
enable  them  to  discharge  their  offices ;  passing  according 
to  their  free  will  from  one  body  into  another,  as  if  from 
one  house  into  another,  in  order  to  accomplish  the  duties 
of  their  offices ;  preserving  all  the  time  the  memory  of  their 
identity  ;  they  create  for  themselves  through  their  power 
over  the  material  of  the  body  and  the  sense  organs  new 
bodies,  and  occupy  them  either  all  at  once  or  in  succession. 
Nor  can  it  be  said  that  when  passing  into  new  bodies  they 
remember  only  the  fact  of  their  former  existence  (not  their 
individuality) ;  for  it  is  known  that  they  preserve  the  sense 


Ill    ADHYAYA,    3    PADA,    32.  237 

of  their  individuality^.  Sm7-zti  tells  us,  e.g.  that  Sulabha,  a 
woman  conversant  with  Brahman,  wishing  to  dispute  with 
6^anaka,  left  her  own  body,  entered  into  that  of  Canaka, 
carried  on  a  discussion  with  him,  and  again  returned  into  her 
own  body.  If  in  addition  to  the  works  the  consequences  of 
which  are  already  in  operation,  other  works  manifested  them- 
selves, constituting  the  cause  of  further  embodiments,  the 
result  would  be  that  in  the  same  way  further  works  also, 
whose  potentiality  would  in  that  case  not  be  destroyed,  would 
take  place,  and  then  it  might  be  suspected  that  the  know- 
ledge of  Brahman  may,  indifferently,  either  be  or  not  be  the 
cause  of  final  release.  But  such  a  suspicion  is  inadmissible 
since  it  is  known  from  5ruti  and  Smriti  that  knowledge 
completely  destroys  the  potentiality  of  action.  For  5ruti 
says,  '  The  fetter  of  the  heart  is  broken,  all  doubts  are 
solved,  all  his  works  perish  when  He  has  been  beheld 
who  is  high  and  low'  (Mu.  Up.  II,  2,  8);  and,  'When  the 
memory  remains  firm,  then  all  the  ties  are  loosened '  {Kk. 
Up.  VII.  26,  2),  And  Smr/ti  similarly  says,  'As  a  fire 
well  kindled;  O  xA.rcoma,  reduces  fuel  to  ashes,  so  the  fire 
of  knowledge  reduces  all  actions  to  ashes  ; '  and,  '  As  seeds 
burned  by  fire  do  not  sprout  again,  so  the  Self  is  not  again 
touched  by  the  afflictions  which  knowledge  has  burned.' 
Nor  is  it  possible  that  when  the  afflictions  such  as  ignor- 
ance and  the  like  are  burned,  the  aggregate  of  works 
which  is  the  seed  of  affliction  should  be  partly  burned, 
but  partly  keep  the  power  of  again  springing  up  ;  not  any 
more  than  the  seed  of  the  ^ali,  when  burned,  preser\-es 
the  power  of  sprouting  again  with  some  part.  The 
aggregate  of  works,  however,  whose  fruits  have  once 
begun  to  develop  themselves  comes  to  rest  through 
effecting  a  delay  which  terminates  with  the  death  of  the 
body,  just  as  an  arrow  discharged  stops  in  the  end  owing  to 
the  gradual  cessation  of  its  impetus ;  this  in  agreement 
with  K/i.  Up.  VI,  14,  2;  '  For  him  there  is  only  delay,'  &c. 
We  have  thus  shown  that  persons  to  whom  an  office  is 

^  Utpadyamananam  aparimushitasmaratve^pi  ^atismaratvam  eva 
na  vasishMadinanatvam  ity  arahkyaha  na  ^eti.     An.  Gi. 


238  vedanta-siOtras. 


entrusted  last  as  long  as  their  office  lasts,  and  that  never- 
theless there  is  absolutely  only  one  result  of  true  know- 
ledge.— In  accordance  with   this,  scripture    declares   that 
the    result    of   knowledge   on   the    part   of   all    beings    is 
equally  final  release,  cp.  '  So  whatever  Deva  was  awakened 
he  indeed  became  that,  and   the   same  with  i^zshis  and 
men'  {Bri  Up.  I,  4,  10).     Moreover^  it  may  be  the  case 
that  (some)  great  n'shis  had  attached  their  minds  to  other 
cognitions  whose  result  is  lordly  power  and  the  like,  and 
that  later  on  only  when  they  became  aware  of  the  tran- 
sitory nature  of  those  results  they  turned  from  them  and 
fixed    their   minds    on    the    highest    Self,   whereby   they 
obtained  final  release.     As  Smr/ti  says,  '  When  the  maha- 
pralaya  has  arrived  and  the  highest  (i.e.  Hira;/yagarbha) 
himself  comes  to  an  end,  then  they  all,  with  well-prepared 
minds,  reach  together  with  Brahman  the  highest  place.' — 
Another  reason  precluding  the  suspicion  that  true  know- 
ledge may  be  destitute  of  its  result  is  that  that  result  is 
the  object  of  immediate  intuition.     In  the  case  of  such 
results  of  action  as  the  heavenly  world  and  the  like  which 
are  not  present  to  intuitional  knowledge,  there  may  be  a 
doubt;   but  not  so  in 'the  case  of  the  fruit  of  true  know- 
ledge, with  regard  to  which  scripture  says.  '  The  Brahman 
which  is   present  to  intuition,  not  hidden'  (B/'Z.  Up.  Ill, 
4,  i),  and  which  in  the  passage,  'That  art  thou.'  is  referred 
to  as  something  already  accomplished.    This  latter  passage 
cannot  be  interpreted  to  mean,  'Thou  wilt  be  that  after 
thou  hast  died  ;'  for  another  Vedic  passage  declares  that 
the    fruit    of   complete    knowledge,   viz.   union   with    the 
universal  Self,  springs  up  at  the  moment  when  complete 
knowledge   is    attained,  '  The   7?zshi  Vamadeva   saw  and 
understood  it,  singing,  "  I  was  Manu,  I  was  the  sun." ' 

For  all  these  reasons  we  maintain  that  those  who  possess 
true  knowledge  reach  in  all  cases  final  release. 

33.  But  the  (denials  of)  conceptions  concerning  the 

^  Api  X'a  nadhikaravata/«  sarvesham  n'shma.m  aimatatLva^«ana?« 
tenavyapako^py  ayam  purvapaksha  ity  aha^;7anantareshu  /{'eti.   Bha. 


Ill    ADHYAYA,    3    PADA,    ^2-  ^39 


akshara  are  to  be  comprehended  (In  all  meditations 
on  the  akshara),  on  account  of  the  equality  and  of 
the  object  being  the  same,  as  in  the  case  of  the 
upasad;  this  has  been  explained  (in  the  Purva  Mi- 
ma#2sa). 

We  read  in  the  Va^asaneyaka,  'O  Girgi,  the  Brahma/?as 
call  this  the  Akshara.  It  is  neither  coarse,  nor  fine,  nor 
short,  nor  long,'  &c.  (Br/.  Up.  Ill,  8,  8).  Similarly  the 
Atharvawa  says,  '  The  higher  knowledge  is  that  by  which 
the  Indestructible  is  apprehended.  That  which  cannot  be 
seen  nor  seized,  which  has  no  family  and  no  caste,'  &c. 
(Mu.  Up.  I,  I,  5  ;  6).  In  other  places  also  the  highest 
Brahman,  under  the  name  of  Akshara,  is  described  as 
that  of  which  all  quaHties  are  to  be  denied.  Now  in  some 
places  qualities  are  denied  of  Brahman  which  are  not 
denied  in  other  places,  and  hence  a  doubt  arises  whether 
the  mental  conception  of  these  particular  denials  is  to 
form  part  of  all  those  passages  or  not. 

To  the  assertion  of  the  purvapakshin  that  each  denial 
is  valid  only  for  that  passage  in  which  the  text  actually 
exhibits  it,  we  make  the  following  reply. — The  concep- 
tions of  the  akshara,  i.e.  the  conceptions  of  the  particular 
denials  concerning  the  akshara,  are  to  be  included  in  all 
those  passages,  '  on  account  of  the  equality  and  on  account 
of  the  same  object  being  referred  to.'  The  equality  con- 
sists therein  that  all  the  texts  alluded  to  convey  an  idea 
of  Brahman  in  the  same  way,  viz.  by  denying  of  it  all 
attributes  ;  and  we  recognise  in  all  of  them  the  same  ob- 
ject of  instruction,  viz.  the  one  undivided  Brahman.  Why 
then  should  the  conceptions  stated  in  one  passage  not  be 
valid  for  all  others  also  ?  To  the  present  case  the  same 
argumentation  applies  which  had  been  made  use  of  under 
III,  3,  II.  There  positive  attributes  were  discussed  ;  here 
we  are  concerned  with  negative  ones.  The  division  of  the 
discussion  into  two  (instead  of  disposing  of  positive  and 
negative  attributes  in  one  adhikara;^a)  is  due  to  the  wish 
of  explaining  the  differences  in  detail  — The  clause,  '  as  in 
the  case  of  the  upasads/  introduces  a  parallel  case.     For 


240  VEDANTA-SUTRAS. 


the  Camadagnya-ahina-sacrifice  -^  the  text  enjoins  that  the 
upasad  offerings  are  to  consist  of  puro^a^as.  Now  although 
the  mantras  accompanying  the  offering  of  the  puro^aj-as  are 
originally  enjoined  in  the  Veda  of  the  Udgatr/s  [Ta^idys. 
Bra.  XXI,  10.  u,  '  Agni,  promote  the  hotra,'  &c.),  yet  they 
are  to  be  enounced  by  the  adhvaryu  ;  for  the  offering  of 
the  puro^aj-as  is  the  work  of  the  adhvaryu,  and  subordinate 
matters  (i.e.  here,  the  mantras)  are  governed  by  the  prin- 
cipal matter  (i.e.  the  offering  of  the  purodisa).  Similarly, 
in  the  case  under  discussion,  the  attributes  of  the  akshara 
have,  because  they  are  subordinate  to  the  akshara  itself, 
to  be  connected  with  the  latter  everywhere,  in  whatever 
places  the  text  may  originally  state  them. — The  principle 
of  decision  employed  is  explained  in  the  Purva  Mimawsa- 
sutras  III,  3,  9. 

34.  On  account  of  (the  same)  number  being  re- 
corded. 

The  Atharva;nkas  exhibit,  with  reference  to  the  Self, 
the  following  mantra,  '  Two  birds,  inseparable  friends,  cling 
to  the  same  tree.  One  of  them  eats  the  sweet  fruit,  the 
other  looks  on  without  eating'  (Mu.  Up.  Ill,  i,  i).  The 
same  mantra  is  found  in  the  text  of  the  ^vetajvataras 
(IV,  6).  The  Ka/Z/as  again  read,  '  There  are  the  two 
drinking  their  reward  in  the  world  of  their  own  works, 
entered  into  the  cave,  dwelling  on  the  highest  summit. 
Those  who  know  Brahman  call  them  shade  and  light,  like- 
wise those  householders  who  perform  the  Tri;/a/^iketa-sacri- 
fice.' — The  doubt  here  arises  whether  the  two  sections  in- 
troduced by  these  mantras  constitute  one  vidya  or  two 
vidyas.  Here  the  purvapakshin  maintains  that  we  have  to 
do  with  two  separate  vidyas,  because  the  texts  exhibit  certain 
differences.  For  the  mantra  of  the  Mwidaka.  and  vSVeta- 
.yvatara  Upanishads  represents  one  bird  as  enjoying  and  the 
other  as  not  enjoying ;  while  in  the  mantra  of  the  Ka///as 


^  I.e.  a  sacrifice  lasting  four  days,  called  Gamadagnya,  because 
first  off"ered  by  Camadagni.     Cp.  Taitt.  Sawh.  VII,  i,  9. 


Ill    ADHVAYA,    3    PADA,    34.  24I 

both  are  said  to  enjoy. — As  thus  the  objects  of  knowledge 
differ  in  character,  the  vidyas  themselves  must  be  looked 
upon  as  separate. 

To  this  we  make  the  following  reply.  The  vidyi  is  one 
only  because  both  mantras  exhibit  the  character  of  the 
objects  of  knowledge  as  one  and  the  same,  viz.  as  defined 
by  the  number  two. — But  has  not  the  purvapakshin  shown 
that  there  exists  a  certain  difference  of  character  ? — By  no 
means,  we  reply.  Both  texts  intimate  one  and  the  same 
matter,  viz.  the  Lord  together  with  the  individual  soul.  In 
the  Mu;z^aka-text  the  clause,  '  The  other  looks  on  without 
eating,'  intimates  the  highest  Self  which  is  raised  above  all 
desire  ;  the  same  highest  Self  forms  also  the  subject  of  the 
complementary  passage,  '  But  when  he  sees  the  other  Lord 
contented.'  And  the  Ka//^a-text  intimates  the  same  highest 
Self  which  is  raised  above  all  desire  ;  only,  as  it  is  mentioned 
together  with  the  enjoying  individual  soul,  it  is  itself  meta- 
phorically spoken  of  as  enjoying ;  just  as  we  speak  of  the 
'  men  with  the  umbrella,'  although  only  one  out  of  several 
carries  an  umbrella.  For  that  in  the  Ka//^a-text  also  the 
highest  Self  forms  the  general  subject-matter  we  have  to 
conclude  from  the  preceding  passage,  '  That  which  thou 
seest  as  neither  this  nor  that '  (I,  2,  14),  and  from  the  com- 
plementary passage  referring  to  the  same  Self,  'Which  is 
a  bridge  for  sacrificers,  which  is  the  highest  imperishable 
Brahman'  (I,  3,  2).  All  this  has  been  explained  at  length 
under  I,  2,  11.  As  therefore  there  is  one  object  of  know- 
ledge only,  the  vidya  also  is  one. — Moreover,  if  we  carefully 
examine  the  context  of  the  three  mantras  quoted,  we  observe 
that  they  are  concerned  merely  with  the  knowledge  of  the 
highest  Self,  and  that  they  mention  the  individual  soul  not 
as  a  new  object  of  instruction  but  merely  to  show  its  identity 
with  the  highest  Self.  And  that,  as  far  as  the  knowledge  of 
the  highest  Self  is  concerned,  the  question  as  to  the  oneness 
or  separateness  of  vidyas  cannot  be  even  raised,  we  have 
already  shown  above.  The  present  Sutra  therefore  merely 
aims  at  a  fuller  discussion  of  the  matter,  the  practical  out- 
come of  which  is  that  any  particulars  stated  in  one  of  the 
texts  only  have  to  be  supplied  in  the  others  also. 

[38]  R 


VEDANTA-StjTRAS. 


35.  As  the  Self  is  within  all,  as  in  the  case  of  the 
aggregate  of  the  elements,  (there  is  oneness  of 
vicl}a). 

The  Va^asaneyins  record,  in  the  questions  asked  by 
UshastaandbyKahola,  the  same  passage  twice  in  succession, 
'  Tell  me  the  Brahman  which  is  present  to  intuition,  not 
hidden  j  the  Self  who  is  within  all '  (Bri.  Up.  Ill,  4,  i ;  5,  i). 
— The  question  here  presents  itself  whether  the  two  sections 
introduced  by  the  questions  constitute  one  vidya  only  or 
two  separate  vidyas. 

Two  separate  vidyas,  the  purvapakshin  maintains ;  owing 
to  the  force  of  repetition.  For  if  the  second  passage  added 
nothing  to — or  took  nothing  away  from — the  contents  of 
the  first,  the  repetition  would  be  altogether  meaningless. 
We  therefore  conclude  that  the  repetition  intimates  the 
separateness  of  the  two  vidyas,  just  as  in  the  Purva 
Mimawsa  repetition  shows  two  sacrificial  actions  to  be 
separate. 

To  this  w^e  make  the  following  reply.  As  both  texts 
equally  declare  the  Self  to  be  within  all,  they  must  be 
taken  as  constituting'  one  vidya  only.  In  both  passages 
question  and  answer  equally  refer  to  a  Self  which  is 
within  everything.  For  in  one  body  there  cannot  be 
two  Selfs,  each  of  which  is  inside  everything  else.  One 
Self  indeed  may  without  difficulty  be  within  everything, 
but  of  a  second  one  this  could  not  be  predicated,  not  any 
more  than  of  the  aggregate  of  the  elements;  i.e.  the  case 
of  that  second  Self  is  analogous  to  that  of  the  aggregate  of 
the  five  elements,  i.e.  the  body.  In  the  body  the  element 
of  water  is  indeed  within  the  element  of  earth,  and  the 
element  of  fire  within  the  element  of  water  ;  but  each  of 
these  elements  is  '  within  all '  in  a  relative  sense  only,  not 
in  the  literal  sense  of  the  phrase. — Or  else  the  '  like  the 
aggregate  of  the  elements  (or  beings) '  of  the  Sutra  has  to 
be  taken  as  pointing  to  another  scriptural  passage,  viz.  Sve. 
Up.  VI,  II,  '  He  is  the  one  god,  hidden  in  all  beings,  all- 
pervading,  the  Self  within  all  beings.'  As  this  mantra  re- 
cords that  one  Self  lives  within  the  aggregate  of  all  beings, 


Ill    ADHYAYA,    3    PADA,    36.  243 

the  same  holds  good  with  regard  to  the  two  Brahmawa- 
passages.  And  the  object  of  knowledge  being  one,  the 
vidya  also  is  one  only. 

36.  If  it  be  said  that  otherwise  the  separation  (of 
the  statements)  cannot  be  accounted  for ;  we  reply 
that  it  is  (here)  as  in  the  case  of  other  instructions. 

We  yet  have  to  refute  the  remark  made  by  the  purva- 
pakshin  that,  unless  the  separateness  of  the  two  vidyas  be 
admitted,  the  separation  of  the  two  statements  cannot  be 
accounted  for.  We  do  this  by  pointing  to  analogous  cases. 
In  the  sixth  prapa//zaka  of  the  upanishad  of  the  TziJidlns 
the  instruction  conveyed  in  the  words,  '  That  is  the  Self, 
thou  art  that,  O  .Svetaketu,''  is  repeated  nine  times,  and 
yet  the  one  vidya  is  not  thereby  split  into  many.  Simi- 
larly in  our  case. — But  how  do  you  know  that  the  vidya 
remains  one  and  the  same  in  spite  of  the  ninefold  repeti- 
tion ? — Because,  we  reply,  the  introductory  and  concluding 
clauses  show  that  all  those  passages  have  the  same  sense. 
For  the  repeated  request  on  the  part  of  vSvetaketu,  '  Please, 
Sir,  inform  me  still  more,'  shows  that  one  and  the  same 
matter  is  again  and  again  proposed  for  further  discussion, 
and  further  instruction  regarding  it  is  repeatedly  given  by 
means  of  new  doubts  being  removed.  Similarly,  in  the 
case  under  discussion,  the  sameness  of  form  of  the  two 
introductory  questions  and  the  equality  of  the  concluding 
clauses,  '  Everything  else  is  of  evil,'  show  that  both  sections 
refer  to  one  and  the  same  matter. — Moreover,  in  the  second 
question  the  text  adds  the  word  '  just '  (eva),  '  Tell  me  just 
that  Brahman,'  &c.,  which  shows  that  the  second  question 
refers  to  the  same  matter  as  the  first  one.  That  the 
matter  of  the  two  sections  is  really  the  same,  we  establish 
by  pointing  out  that  the  former  section  declares  the 
existence  of  the  highest  Self  which  is  neither  cause  nor 
effect,  while  the  latter  qualifies  it  as  that  which  transcends 
all  the  attributes  of  the  Sa;;zsa.ra  state,  such  as  hunger, 
thirst,  and  so  on. — The  two,  sections,  therefore,  form  one 
vidya  only. 

R  2 


244  VEDANTA-SUTRAS. 


37.  There  is  exchange  (of  meditation),  for  the 
texts  distinguish  (two  meditations);  as  in  other 
cases. 

The  Aitareyins  declare  with  reference  to  the  person  in 
the  sun,  '  What  I  am,  that  is  he ;  what  he  is,  that  am  I ' 
(Ait.  Ar.  II,  2,  4,  6).  And  the  Gkhk\a.s  say,  '  I  am  thou 
indeed,  O  reverend  divinity,  and  thou  art  I  indeed.' — The 
doubt  here  arises  whether  the  reflection  founded  upon  this 
text  is  to  be  a  double  one  'by  means  of  exchange'  (i.e. 
whether  the  soul  is  to  be  meditated  upon  as  iditya  and 
^ditya  as  the  soul),  or  a  simple  one  (the  soul  only  being 
meditated  upon  as  aditya). 

The  purvapakshin  maintains  the  latter  view;  for,  he  says, 
the  text  cannot  possibly  propose  as  matter  of  meditation 
anything  but  the  oneness  of  the  individual  soul  with  the 
Lord.  For  if  we  assumed  that  two  different  forms  of 
meditation  are  intended,  viz.  firstly  the  soul's  being  the 
Self  of  the  Lord,  and,  secondly,  the  Lord's  being  the  Self 
of  the  soul,  the  soul  indeed  would  be  exalted  by  the  former 
meditation,  but  the  Lord,  at  the  same  time,  be  lowered  by 
the  latter  one.  We  therefore  conclude  that  the  meditation 
is  to  be  of  one  kind  only,  and  that  the  double  form,  in  which 
the  text  exhibits  it,  merely  aims  at  confirming  the  oneness 
of  the  Self. 

To  this  we  make  the  following  reply.  '  Exchange '  is 
expressly  recorded  in  the  text  for  the  purposes  of  medita- 
tion, just  as  other  qualities  (of  the  Self),  such  as  its  being 
the  Self  of  all,  &c.,  are  recorded  for  the  same  purpose. 
For  both  texts  make  the  distinctive  double  enunciation, 
'  I  am  thou,'  and  'Thou  art  I.'  Now  this  double  enunci- 
ation has  a  sense  only  if  a  twofold  meditation  is  to  be 
based  upon  it ;  otherwise  it  would  be  devoid  of  meaning, 
since  one  statement  would  be  all  that  is  required. — But 
has  not  the  purvapakshin  urged  above  that  this  your  ex- 
planation involves  a  lowering  of  the  Lord,  who  is  thereby 
represented  as  having  the  transmigrating  soul  for  his  Self? 
— Never  mind,  we  reply  ;  even  in  that  way  only  the  unity 
of  the  Self  is  meditated  upon. — But  does  your  explanation 


Ill    ADHYAYA,    3    PADA,    T^S.  245 

then  not  come  to  that  of  the  purvapakshin,  viz.  that  the 
double  statement  is  merely  meant  to  confirm  the  oneness 
of  the  Self? — We  do  not,  our  reply  is,  deny  that  the  text 
confirms  the  oneness  of  the  Self;  we  only  want  to  prove 
that,  on  the  ground  of  the  text  as  it  stands,  a  twofold  me- 
ditation has  to  be  admitted,  not  a  simple  one.  That  this 
virtually  confirms  the  unity  of  the  Self  we  admit ;  just  as 
the  instruction  about  (the  Lord's)  possessing  such  qualities 
as  having  only  true  wishes,  and  so  on — which  instruction  is 
given  for  the  purpose  of  meditation — at  the  same  time 
proves  the  existence  of  a  Lord  endowed  with  such  qualities. 
— Hence  the  double  relation  enounced  in  the  text  has  to  be 
meditated  upon,  and  is  to  be  transferred  to  other  vidyas  also 
which  treat  of  the  same  subject. 

38.  For  the  True  and  so  on  are  one  and  the  same 
(vidya). 

The  text  of  the  Va^asaneyaka,  after  having  enjoined  the 
knowledge  of  the  True,  together  with  a  meditation  on  the 
syllables  of  its  name  ('  Whosoever  knows  this  great  glorious 
first-born  as  the  true  Brahman,^  &c.,  Bri.  Up.  V,  4,  i),  con- 
tinues, '  Now  what  is  the  True,  that  is  the  Aditya,  the  person 
that  dwells  in  yonder  orb,  and  the  person  in  the  right  eye ' 
(V,  5,  2). — The  doubt  here  arises  whether  the  text  enjoins 
two  vidyas  of  the  True  or  one  only. 

Two,  the  purvapakshin  maintains.  For  the  text  declares 
two  different  results,  one  in  the  earlier  passage,  '  He  con- 
quers these  worlds'  (V,  4,  i) ;  the  other  one  later  on,  'He 
destroys  evil  and  leaves  it '  (V,  5,  3).  And  what  our  oppo- 
nent may  call  a  reference  to  the  subject-matter  under  dis- 
cussion^, is  merely  due  to  the  circumstance  of  the  object  of 
meditation  being  the  same  (in  the  two  vidyas). 

To  this  we  make  the  following  reply. — There  is  only 
one  vidya  of  the  True,  because  the  clause,  '  That  which  is 
the  True,'  &c.,  refers  back  to  that  True  which  is  treated 

^  Viz.  the  clause  in  V,  5,  2,  'That  which  is  the  true,'  which 
apparently — or  really — connects  the  vidya  of  V,  5  with  that  of 
V,  4. 


246  VEDANTA-SUTRAS. 


of  in  V,  4. — But  has  not  the  purvapakshin  shown  that  the 
clause  alluded  to  can  be  accounted  for  even  on  the  sup- 
position of  there  being  two  vidyas  ? — The  reasoning  of 
the  purvapakshin,  we  reply,  w^ould  be  admissible  only  if 
the  separateness  of  the  two  vidyas  were  established  by 
some  other  clear  and  undoubted  reason ;  in  our  case,  how- 
ever, there  is  a  general  possibility  of  both  (viz.  of  the 
vidyas  being  separate  or  not),  and  the  very  circumstance 
that  the  mentioned  clause  contains  a  back  reference  to  the 
True  spoken  of  in  V,  4,  determines  us  to  conclude  that 
there  is  only  one  vidya  of  the  True. — To  the  remark  that 
there  must  be  two  vidyas  because  the  text  states  two 
different  results,  we  reply  that  the  statement  of  a  second 
result  merely  has  the  purpose  of  glorifying  the  new  in- 
struction given  about  the  True,  viz.  that  its  secret  names 
are  ahar  and  aham.  Moreover,  as  in  the  case  under  dis- 
cussion, the  fruit  of  the  vidya  has  really  to  be  supplied 
from  its  arthavada  part  ^,  and  as  there  is  unity  of  vidya, 
all  those  fruits  which  the  text  states  in  connexion  with 
the  single  parts  of  the.  vidya  are  to  be  combined  and  put 
in  connexion  with  the  vidya  taken  as  a  whole. — The  con- 
clusion therefore  is  that  the  text  records  only  one  vidya 
of  the  True,  distinguished  by  such  and  such  details,  and 
that  hence  all  the  qualities  mentioned,  such  as  Truth  and 
so  on,  are  to  be  comprehended  in  one  act  of  meditation. 

Some  commentators  are  of  opinion  that  the  above  Sutra 
refers  (not  to  the  question  whether  Br/.  Up.  V,  4  and  V,  5 
constitute  one  vidya  but)  to  the  question  whether  the 
Va^asaneyaka-passage  about  the  persons  in  the  sun  and  in 
the  eye,  and  the  similar  AV/andogya-passage  (I,  6,  6,  'Now 
that  golden  person  who  is  seen  within  the  sun,'  &c.)  form 
one  vidya  or  not.  They  conclude  that  they  do  so,  and 
that   hence   truth   and   the   other  qualities    mentioned   in 

^  For  the  vidya  contains  no  explicit  statement  that  a  man 
desirous  of  such  and  such  a  fruit  is  to  meditate  on  the  True  in  such 
and  such  a  way. — That  in  cases  where  the  fruit  is  not  stated  in  a 
vidhi-passage  it  must  be  supplied  from  the  arthavada-passages,  is 
taught  in  the  Pu.  I\Ii.  Su.  IV,  3,  eighth  adhikara7/a. 


Ill    ADHYAYA,    3    PADA,    39.  247 

the  V^^asaneyaka  are  to  be  combined  with  the  K/ian- 
dogya-text  also. — But  this  interpretation  of  the  Sutra 
appears  objectionable.  For  the  iT/zandogya-vidyi  refers 
to  the  udgitha  and  is  thus  connected  with  sacrificial  acts, 
marks  of  which  connexion  are  exhibited  in  the  beginning, 
the  middle,  and  the  end  of  the  vidya.  Thus  we  read  at 
the  beginning,  '  The  Rik  is  the  earth,  the  Saman  is  fire  ; ' 
in  the  middle,  '  Rik  and  Saman  are  his  joints  and  there- 
fore he  is  udgitha ; '  and  in  the  end,  '  He  who  knowing 
this  sings  a  S^man '  {K/i.  Up.  I,  6,  i  ;  8  ;  1,7,  7).  In  the 
Va^''asaneyaka,  on  the  other  hand,  there  is  nothing  to 
connect  the  vidya  with  sacrificial  acts.  As  therefore  the 
subject-matter  is  different,  the  vidyas  are  separate  and  the 
details  of  the  two  are  to  be  held  apart. 

39.  (Having  true)  wishes  and  other  (qualities) 
(have  to  be  combined)  there  and  here,  on  account  of 
the  abode  and  so  on. 

In  the  chapter  of  the  K/iandogya  which  begins  with  the 
passage, '  There  is  this  city  of  Brahman  and  in  it  the  palace, 
the  small  lotus,  and  in  it  that  small  ether'  (VIII,  i,  i),  we 
read,  '  That  is  the  Self  free  from  sin,  free  from  old  age, 
from  death  and  grief,  from  hunger  and  thirst,  whose  desires 
are  true,  whose  imaginations  are  true.'  A  similar  passage 
is  found  in  the  text  of  the  Va^asaneyins,  '  He  is  that  great 
unborn  Self  who  consists  of  knowledge,  is  surrounded  by 
the  Pra//as,  the  ether  within  the  heart.  In  it  there  reposes 
the  ruler  of  all '  (Brz.  Up.  IV,  4,  22). 

A  doubt  here  arises  whether  these  two  passages  con- 
stitute one  vidya,  and  whether  the  particulars  stated  in  one 
text  are  to  be  comprehended  within  the  other  text  also. 

There  is  oneness  of  vidya  ^ — Here  (the  Sutrakara)  says, 
'  Wishes  and  so  on,'  i.  e.  '  The  quality  of  having  true  wishes 
and  so  on'  (the  word  kama  standing  for  satyakama,  just 

^  This  clause  must  apparently  be  taken  as  stating  the  siddhanta- 
view,  although  later  on  it  is  said  that  the  two  vidyas  are  distinct  (that, 
however,  in  spite  of  their  distinctness,  their  details  have  to  be  com- 
bined). 


248  VEDANTA-SUTRAS. 


as  people  occasionally  say  Datta  for  Devadatta  and  Bhama 
for  Satyabhama).  This  quality  and  the  other  qualities,  which 
the  K/ia.ndogya.  attributes  to  the  ether  within  the  heart, 
have  to  be  combined  with  the  Va^asaneyaka-passage,  and 
vice  versa  the  qualities  stated  in  the  Va^asaneyaka,  such  as 
being  the  ruler  of  all,  have  also  to  be  ascribed  to  the  Self 
free  from  sin,  proclaimed  in  the  KAandogya..  The  reason 
for  this  is  that  the  two  passages  display  a  number  of 
common  features.  Common  to  both  is  the  heart  viewed 
as  abode,  common  again  is  the  Lord  as  object  of  know- 
ledge, common  also  is  the  Lord  being  viewed  as  a  bank 
preventing  these  worlds  from  being  confounded ;  and 
several  other  points. — But,  an  objection  is  raised,  there 
are  also  differences.  In  the  K/iandogya.  the  qualities  are 
attributed  to  the  ether  within  the  heart,  while  in  the 
Va^asaneyaka  they  are  ascribed  to  Brahman  abiding  in 
that  ether. — This  objection,  we  reply,  is  unfounded,  for  we 
have  shown  under  I,  3,  14  that  the  term  'ether'  in  the 
K/ia.ndogya.  designates  Brahman. 

There  is,  however,  the  following  difference  between  the 
two  passages.  The  iT/^andogya-vidya  has  for  its  object 
the  qualified  Brahman,  as  we  see  from  the  passage  VIII,  i, 
6,  '  But  those  who  depart  from  hence  after  having  dis- 
covered the  Self  and  those  true  desires,'  in  which  certain 
desires  are  represented  as  objects  of  knowledge  equally  as 
the  Self.  In  the  Va^asaneyaka,  on  the  other  hand,  the 
highest  Brahman  devoid  of  all  qualities  forms  the  object 
of  instruction,  as  we  conclude  from  the  consideration  of  the 
request  made  by  G^anaka,  '  Speak  on  for  the  sake  of  eman- 
cipation,' and  the  reply  given  by  Yac^;^avalkya,  '  For  that 
person  is  not  attached  to  anything '  (Br/.  Up.  IV,  3,  14 ; 
15).  That  the  text  ascribes  to  the  Self  such  qualities  as 
being  the  Lord  of  all  and  the  like  is  (not  for  the  purpose 
of  teaching  that  the  Self  really  possesses  those  qualities, 
but  is)  merely  meant  to  glorify  the  Self  Later  on  also 
(IV,  5)  15)  the  chapter  winds  up  with  a  passage  clearly 
referring  to  the  Self  devoid  of  all  qualities,  '  That  Self  is 
to  be  described  by  No,  no  ! '  But  as  the  qualified  Brahman 
is  (fundamentally)  one  (with  the  unqualified  Brahman),  we 


Ill    ADHYAYA,    3    PADA,    4O.  249 

must  conclude  that  the  Sutra  teaches  the  combination  of 
the  qualities  to  the  end  of  setting  forth  the  glory  of 
Brahman,  not  for  the  purpose  of  devout  meditation. 

40.  On  account  of  (the  passage  showing)  respect, 
there  is  non-omission  (of  the  pra;zagnihotra)  (even 
when  the  eating  of  food  is  omitted). 

We  read  in  the  KMndogya.  under  the  heading  of  the 
Vaij-vanara-vidya,  '  Therefore  the  first  food  which  comes  is 
in  the  place  of  Homa.  And  he  who  offers  that  first  oblation 
should  offer  it  to  Pra;^a,  saying  Svahi'  (K/i.  Up.  V,  19,  i). 
The  text  thereupon  enjoins  five  oblations,  and  later  on 
applies  to  them  the  term  '  Agnihotra ; '  '  He  who  thus 
knowing  this  offers  the  agnihotra,'  and  'As  hungry  children 
here  on  earth  sit  round  their  mother,  so  do  all  beings  sit 
round  the  agnihotra '  (V,  24,  2  ;  4). 

Here  the  doubt  arises  whether  the  agnihotra  offered  to 
the  pra;/as  is  to  be  omitted  when  the  eating  itself  is  omitted 
or  not. — As,  according  to  the  clause,  '  The  first  food  which 
comes,'  &c.,  the  oblation  is  connected  with  the  coming  of 
food,  and  as  the  coming  of  food  subserves  the  eating,  the 
agnihotra  offered  to  the  pra;/as  is  omitted  when  the  eating 
is  omitted. — Against  this  conclusion  the  Sutra  (embodying 
the  purvapaksha)  declares,  'It  is  not  omitted.' — Why? — 
'  On  account  of  the  respect.'  This  means  :  In  their  version 
of  the  Vaijvanara-vidya  the  (7abalas  read  as  follows :  '  He 
(i.  e,  the  host)  is  to  eat  before  his  guests  ;  for  (if  he  would 
make  them  eat  first)  it  \vould  be  as  if  he  without  having 
himself  offered  the  agnihotra  offered  that  of  another 
person.'  This  passage,  which  objects  to  the  priority  of  the 
eating  on  the  part  of  the  guests  and  establishes  priority 
on  the  part  of  the  host,  thereby  intimates  respect  for  the 
agnihotra  offered  to  the  pra;/as.  For  as  it  does  not  allow 
the  omission  of  priority  it  will  allow  all  the  less  the 
omission  of  that  which  is  characterised  by  priority,  viz. 
the  agnihotra  offered  to  the  pra/zas. — But  (as  mentioned 
above)  the  connexion — established  by  the  K/ia.ndogya.- 
passage — of  the  oblation  with  the  coming  of  food — which 
subserves  the  eatins;— establishes  the  omission  of  the  ob- 


250  VEDANTA-StjTRAS. 


lation  in  the  case  of  the  eating  being  omitted ! — Not  so, 
the  purvapakshin  replies.  The  purpose  of  that  passage  is 
to  enjoin  some  particular  material  (to  be  offered).  For  the 
fundamental  agnihotra  certain  materials,  such  as  milk  and 
so  on,  are  exclusively  prescribed.  Now,  as  through  the 
term  '  agnihotra '  (which  the  text  applies  to  the  offering 
to  the  pra/^as)  all  the  particulars  belonging  to  the  funda- 
mental agnihotra  are  already  established  for  the  secondary 
agnihotra  also  (viz.  the  oblation  made  to  the  pra;^as),  just 
as  in  the  case  of  the  ayana  of  the  Ku;/^/apayins  ^ ;  the 
clause,  'the  first  food  which  comes,'  &c.,  is  meant  to  enjoin, 
for  the  pra;mgnihotra,  some  particular  secondary  matter, 
viz.  the  circumstance  of  food  constituting  the  material  of 
the  oblation^.  Hence,  considering  the  Mimaw/sa  principle 
that  the  omission  of  a  secondary  matter  does  not  involve 
the  omission  of  the  principal  matter,  we  conclude  that  even 
in  the  case  of  the  omission  of  eating,  the  agnihotra  offered 
to  the  pra/^as  has  to  be  performed  by  means  of  water  or 
some  other  not  altogether  unsuitable  material,  according 
to  the  Mimawsa  principle  that  in  the  absence  of  the 
prescribed  material  some  other  suitable  material  may  be 
substituted. 

To  this  purvapaksha  the  next  Sutra  replies. 

41.  When  (eating)  is  taking  place,  (the  pra;/agni- 
hotra  has  to  be  performed)  from  that  (i.e.  the  food 
first  eaten);  on  the  ground  of  the  passage  declaring 
this. 

When  eating  is  actually  taking  place, '  from  that,'  i.e.  with 
that  material  of  food  which  first  presents  itself,  the  agni- 
hotra offered  to  the  pra;/as  is  to  be  effected. — On  what 

^  For  one  of  the  great  sacrifices  lasting  a  whole  year — called  the 
ayana  of  the  Kuwa'apayins — the  texts  enjoin  the  offering  of  the 
'agnihotra'  during  a  full  month  (cp.  e.g.  Tindyz  ]Mahabrahma;za 
XXV,  4).  Now  from  the  term  'agnihotra'  we  conclude  that  all  the 
details  of  the  ordinary  agnihotra  are  valid  for  the  agnihotra  of  the 
ayana  also. 

^  Whereby  the  materials  offered  in  the  ordinary  agnihotra  are 
superseded. 


Ill    ADHYAYA,    3    PADA,    4I.  25 1 

ground  ? — '  On  the  ground  of  the  passage  declaring  this.' 
For  the  clause, '  The  first  food  which  a  man  may  take  is  in 
the  place  of  a  homa,'  enjoins  the  circumstance  of  the  obla- 
tions to  the  pranas  being  effected  by  means  of  a  material 
(primarily)  subserving  another  purpose  (viz.  eating),  as 
appears  from  its  referring  to  the  presentation  of  food  as 
something  accomplished  (i.  e.  accomplished  independently 
of  the  oblations  ;  not  tending  to  accomplish  the  oblations). 
How  then  should  these  oblations — which  are  characterised 
as  not  having  any  motive  power  with  regard  to  the  employ- 
ment of  the  food — be  capable  of  causing  us  to  substitute,  in 
the  absence  of  eating,  some  other  material  (than  food)  ? — 
Nor  is  it  true  that  there  are  already  established,  for  the 
pra;^agnihotra,  all  the  details  belonging  to  the  fundamental 
agnihotra.  In  the  case  of  the  ayana  of  the  Ku;?(7'apayins, 
the  term  'agnihotra'  forms  part  of  the  injunctive  pas- 
sage, '  They  offer  the  agnihotra  during  a  month,'  and 
therefore  may  have  the  force  of  enjoining  a  general 
character  of  the  sacrifice  identical  with  that  of  the  funda- 
mental agnihotra  ;  and  it  is  therefore  appropriate  to  con- 
sider the  details  of  the  latter  as  valid  for  the  agnihotra  of 
the  Ku;/<^apayins  also.  In  the  case  of  the  so-called 
prawagnihotra,  on  the  other  hand,  the  term  'agnihotra' 
occurs  in  an  arthavada-passage  only,  and  does  not  therefore 
possess  an  analogous  injunctive  force.  If,  again,  we  admitted 
that  the  details  of  the  fundamental  agnihotra  are  valid  for 
the  pra//agnihotra  also,  such  details  as  the  transference  of  the 
fire  (from  the  garhapatya  fire  to  the  two  other  fires)  would  be 
likewise  valid.  But  this  is  impossible,  as  the  transference 
of  the  fire  is  made  for  the  purpose  of  establishing  a  fire- 
place in  which  the  oblations  are  made  ;  in  our  case,  on  the 
other  hand,  the  oblations  are  not  made  in  the  fire  at  all — 
because  that  would  interfere  with  their  being  used  as  food, 
and  because  they  are  connected  with  a  material  procured 
for  the  purpose  of  eating, — but  are  made  in  the  mouth  (of 
the  eater).  Thus  the  text  of  the  G^abalas  also,  '  He  is  to 
eat  before  the  guests,'  shows  that  the  accomplishment  of  the 
oblation  has  the  mouth  for  its  abode.  For  the  same  reason 
(i.  e.  because  the  details  of  the  fundamental  agnihotra  are 


2^2  VEDANTA-SUTRAS. 


not  valid  for  the  pra;/agnihotra)  the  text  declares  the  sub- 
ordinate members  of  the  agnihotra  to  be  present  here  (i.e. 
in  the  pra^zagnihotra)  in  the  way  of  fanciful  combination 
only,  '  the  chest  is  the  vedi,  the  hairs  the  sacrificial  grass, 
the  heart  the  Garhapatya  fire,  the  mind  the  Anvaharya- 
pa^ana  fire,  the  mouth  the  Ahavaniya  fire.'  By  the  vedi 
mentioned  in  this  passage  we  have  to  understand  a  levelled 
spot,  as  in  the  fundamental  agnihotra  there  is  no  vedi,  and 
as  the  intention  of  the  passage  is  to  effect  a  fanciful  combi- 
nation of  the  members  of  the  fundamental  agnihotra  (with 
members  of  the  pra/mgnihotra). — And  as  the  prawagnihotra 
is  connected  with  eating  which  has  its  definite  times,  it  is 
also  not  possible  that  it  should  be  restricted  to  the  time 
enjoined  for  the  fundamental  agnihotra.  In  the  same  way 
other  particulars  also  of  the  fundamental  agnihotra,  such  as 
the  so-called  upasthana,  cannot  be  reconciled  with  the  re- 
quirements of  the  prcL;/agnihotra.  From  all  this  it  follows 
that  the  five  oblations,  as  connected  with  their  respective 
mantras,  materials,  and  divinities,  have  to  be  performed  only 
in  the  case  of  food  being  eaten. — With  reference  to  the  pas- 
sage showing  '  respect,'  we  remark  that  it  is  meant  to  inti- 
mate priority  (of  the  host),  in  the  case  of  food  being  actually 
eaten.  But  the  passage  has  no  power  to  declare  that  the 
offering  of  the  prawagnihotra  is  of  permanent  obligation. — 
It  therefore  is  a  settled  conclusion  that  the  pra;mgnihotra 
is  omitted  when  the  eating  of  food  is  omitted. 

42.  There  is  non-restriction  of  the  assertions 
concerning  them  (i.e.  the  assertions  made  concerning 
certain  sacrificial  acts  are  not  permanently  connected 
with  those  acts),  because  this  is  seen  (in  scripture); 
for  a  separate  fruit,  viz.  non-obstruction  (of  the 
success  of  the  sacrifice),  (belongs  to  them). 

We  meet  in  the  Vedanta-texts  with  certain  vidyas  which 
are  founded  on  matters  subordinate  to  sacrificial  acts.  To 
this  class  belongs,  e.  g.  the  first  vidya  of  the  KMndogyd. 
Upanishad,  '  Let  a  man  meditate  on  the  syllable  Om  as 
udgitha.' — We    now   enter   on    an   inquiry  whether   those 


Ill    ADHYAYA,    3    PADA,    42.  253 

vidyas  are  permanently  connected  with  the  acts  in  the 
same  way  as  the  circumstance  of  being  made  of  par«a-wood 
is  permanently  connected  with  all  sacrifices  in  which  the 
^uhu  (the  sacrificial  ladle)  is  used ;  or  if  they  are  non- 
permanent  like  the  vessel  called  godohana  ^.  The  purva- 
pakshin  maintains  that  the  meditations  are  permanently 
connected  with  the  sacrificial  acts,  because  they  also  are 
comprised  within  the  scriptural  enouncements  concerning 
performances.  For  they  also  do  not  stand  under  some 
special  heading  -,  and  as  they  are  connected  with  the  sacrifice 
through  the  udgitha  and  so  on,  they  combine  themselves, 
like  other  subordinate  members,  with  the  scriptural  state- 
ments as  to  the  performance  of  the  sacrifice. 

If  against  the  doctrine  of  the  meditations  forming  per- 
manent parts  of  the  sacrificial  performances  it  should  be 
urged,  that  in  the  chapters  containing  them  special  results 
are  mentioned  (which  seem  to  constitute  the  meditations 
into  independent  acts),  as  e.  g.  in  the  passage,  '  he  indeed 
becomes  a  fulfiller  of  desires'  [Kh.  Up.  I,  i,  7);  we  reply 
that  those  statements  of  results  being  given  in  the  text  in 
the  present  form  only  (not  in  an  injunctional  form),  are  mere 


'  The  question  is  raised  whether  the  meditations,  enjoined  in  the 
Upanishads,  on  certain  parts  or  elements  of  sacrificial  acts,  are  per- 
manently connected  with  the  latter,  i.e.  are  to  be  undertaken  when- 
ever the  sacrificial  act  is  performed,  or  not. — In  the  former  case 
they  would  stand  to  the  sacrifice  in  the  same  relation  as  the 
parwamayitva,  i.e.  the  quality  of  being  made  of  par;/a-wood,  does. 
Just  as  the  latter  is  connected  with  the  sacrifice  by  means  of  the 
^uhu — the  sacrificial  ladle, — so  the  meditation  on  the  syllable  Om, 
e.g.  would  be  connected  with  the  sacrifice  by  means  of  that  syllable. 
— In  the  latter  case,  i.e.  in  the  case  of  being  connected  with  the 
sacrifice  on  certain  occasions  only,  the  upasana  is  analogous  to  the 
godohana-vessel  which  is  used  in  the  dar.yapur;2amasa-sacrifice 
instead  of  the  usual  /^amasa,  only  if  the  sacrificer  specially  wishes  for 
cattle.— See  Pu.  Mi.  Su.  Ill,  6,  i  ;  IV,  i,  2. 

^  Like  the  statement  about  the  parwamayitva  of  the  ^uhu  which 
the  sacred  text  does  not  exhibit  under  some  particular  prakarawa, 
but  ex  abrupto  as  it  were ;  on  which  account  it  is  to  be  connected 
with  the  sacrifice  in  general. 


2  54  VEDANTA-StjTRAS. 


arthavada-passages — like  the  statement  about  him  whose 
^hu  is  made  of  par;/a-wood  hearing  no  evil  sound — and 
thus  do  not  aim  at  enjoining  certain  results. — Hence,  just 
as  the  statement  about  being  made  of  par;^a-wood — which 
does  not  occur  under  a  definite  prakara;/a — connects  itself, 
by  means  of  the  sacrificial  ladle,  with  the  sacrifice,  and  thus 
forms  a  permanent  element  of  the  latter  no  less  than  if  it 
were  actually  made  under  the  heading  of  the  sacrifice  ;  so 
the  meditations  on  the  udgitha,  &c.,  also  form  permanent 
parts  of  the  sacrifices. 

To  this  we  make  the  following  reply.  '  There  is  non- 
restriction  of  the  assertions  concerning  them.'  That  means  : 
the  assertions  which  the  text  makes  concerning  the  nature 
of  certain  subordinate  members  of  sacrificial  acts  such  as 
the  udgitha  and  so  on — as  e.  g.  that  the  udgitha  is  the  best 
of  all  essences  [Kh.  Up.  I.  i,  3),  the  fulfiller  of  desires 
(I,  I,  7),  a  gratifier  of  desires  (I,  i,  8),  the  chief  pra//a 
(I,  2,  7),  Aditya  (I,  3,  i) — cannot  be  permanently  connected 
with  the  sacrificial  acts  in  the  same  way  as  other  permanent 
members  are,  'because  that  is  seen,'  i.e.  because  scripture 
shows  that  they  are  not  so  permanently  connected.  For 
scripture  allows  also  such  as  are  not  acquainted  with  the 
details  mentioned  above  to  perform  the  sacrificial  actions 
(cp.  the  passage  I,  i,  10,  '  Therefore  both  he  who  knows 
this, and  he  who  does  not. perform  the  sacrifice'), and  declares 
that  even  those  priests,  Prastotr/  and  so  on,  who  are  devoid 
of  the  knowledge  of  the  divinities  of  the  prastava  and  the 
like,  do  perform  the  sacrifices  ■  Prastotrz,  if  you  without 
knowing  the  deity  which  belongs  to  the  prastava  are  going 
to  sing  it.'  &c.  (I,  10,  9  and  ff.). — The  sacred  text  moreover 
declares  that  the  vidyas  founded  on  certain  elements  of 
sacrificial  acts  have  results  of  their  own,  apart  from  those 
acts,  viz.  *  non-obstruction  '  in  the  accomplishment  of  the 
fruit  of  the  sacrifice,  i.  e.  a  certain  additional  success  of  the 
sacrifice,  cp.  the  passage  I,  i,  10,  'Therefore  he  who  knows 
this  and  he  who  does  not  perform  the  sacrifice.  But 
knowledge  and  ignorance  are  separate.  The  sacrifice  which 
a  man  performs  with  knowledge,  faith,  and  the  Upanishad 
is  more  powerful.'     The  declaration  made  in  this  passage 


Ill    ADHYAVA,    3    PADA,    42.  255 

that  the  performances  of  him  who  knows  and  of  him  who 
does  not  know  are  separate,  and  the  employment  of  the 
comparative  form  {'  more  powerful ')  show  that  even  the 
sacrifice  destitute  of  the  vidy^  is  powerful.  But  how  would 
that  be  possible  if  the  vidya  formed  a  permanent  necessary 
part  of  the  sacrifice  ?  In  the  latter  case  a  sacrifice  devoid 
of  that  vidya  could  never  be  admitted  to  be  powerful ;  for 
it  is  an  established  principle  that  only  those  sacrifices  are 
effective  which  comprise  all  subordinate  members.  Thus 
the  text  also  teaches  definite  results  for  each  meditation,  in 
the  section  treating  of  the  meditation  on  the  Saman  as  the 
worlds  and  others :  '  The  worlds  in  an  ascending  and  in  a 
descending  line  belong  to  him,'  &c.  (K/i.  Up.  II,  2,  3). — 
Nor  must  we  understand  those  declarations  of  results  to  be 
mere  arthavadas  ;  for  in  that  case  they  w^ould  have  to  be 
taken  as  stating  a  secondary  matter  only,  while  if  under- 
stood to  teach  certain  results  they  may  be  taken  in  their 
principal  (i.  e.  direct,  literal)  sense  ^.  The  case  of  the  results 
which  scripture  declares  to  be  connected  with  the  praya^as 
e.  g.  is  of  a  dift'erent  nature.  For  the  praya^as  are  en- 
joined with  reference  to  a  sacrifice  (viz.  the  darj-apur«amasa) 
which  requires  certain  definite  modes  of  procedure  (such  as 
the  offering  of  the  praya^as  and  the  like),  and  hence  sub- 
serve that  sacrifice ;  so  that  the  passage  stating  a  fruit  for 
the  praya^as  has  to  be  considered  as  a  mere  arthavada-pas- 
sage  2.  In  the  case  again  of  the  quality  of  consisting  of 
parwa-wood — which  quality  is  stated  ex  abrupto,  not  under 
a  definite  heading — no  special  result  can  be  assumed ;  for 
as  a  quality  is  not  an  act  it  cannot  be  connected  with  any 
result  unless  it  be  joined  to  something  to  abide  in.  The 
use  of  the  godohana  indeed  may  have  its  own  injunction  of 


^  The  statement  as  to  the  result  of  an  action  is  a  'statement  of 
a  principal  matter'  if  it  is  really  meant  to  inform  us  that  a  certain 
result  will  attend  a  certain  action.  It  is  a  statement  of  a  'secondary 
matter'  if  it  is  only  meant  to  glorify  the  action. 

^  Not  as  a  passage  enjoining  a  special  result  for  the  praya^as; 
for  the  latter  merely  help  to  bring  about  the  general  result  of  the 
darjapur;zamasa  and  have  no  special  result  of  their  own. 


2^6  VEDANTA-sC'TRAS. 


result,  for  it  does  possess  such  an  abode — viz.  the  act  of 
water  being  carried  (in  it) — with  reference  to  which  it  is 
enjoined.  So  again  a  special  fruit  may  be  enjoined  for  the 
case  of  the  sacrificial  post  being  made  of  bilva-wood ;  for 
this  latter  quality  likewise  has  an  abode,  viz.  the  sacrificial 
post  with  reference  to  which  it  is  enjoined.  But  in  the  case 
of  the  quality  of  consisting  of  par;/a-wood  there  is  no  such 
established  abode  under  the  heading  of  which  that  quality 
is  enjoined  ;  and  if  we  assumed  that  the  sentence  ('  He 
whose  ^uhu  is  made  of  par;/a-wood  hears  no  evil  sound  ') 
after  intimating  that  the  quality  of  consisting  of  par;za-wood 
resides  in  the^uhu  is  also  meant  to  enjoin  the  fruit  thereof, 
we  should  impute  to  the  text  the  imperfection  called  '  split 
of  the  sentence.' — The  meditations  on  the  other  hand  are 
themselves  acts,  and  as  such  capable  of  a  special  injunc- 
tion ;  hence  there  is  no  reason  why  a  special  result  should 
not  be  enjoined  for  those  meditations  which  are  based  on 
sacrificial  acts.  The  conclusion  therefore  is  that  the  medi- 
tations on  the  udgitha,  &c.,  although  based  on  sacrifices,  are 
yet  not  necessary  members  of  the  latter,  because  they  have 
results  of  their  own  like  the  use  of  the  godohana-vessel. 
For  this  reason  the  authors  of  the  Kalpa-sutras  have  not 
represented  such  meditations  as  belonging  to  the  sacrificial 
performances. 

43.  As  in  the  case  of  the  offerings,  (Vayu  and 
Pra;2a  must  be  held  apart).  This  has  been  ex- 
plained (in  the  Purva  Mtma;;^sa-siitra). 

The  section  of  the  Va^asaneyaka  which  begins,  '  Voice 
held,  I  shall  speak'  {Bri.  Up.  I,  5,  21),  determines  Pra/^a 
to  be  the  best  among  the  organs  of  the  body,  viz.  speech 
and  so  on,  and  Vayu  to  be  the  best  among  the  Devas, 
viz.  Agni  and  so  on. — Similarly  in  the  AV^andogya,  Vayu  is 
affirmed  to  be  the  general  absorber  of  the  Devas,  'Vayu  in- 
deed is  the  absorber'  (IV,  3,  i),  while  Pra;/a  is  said  to  be  the 
general  absorber  of  the  organs  of  the  body,  '  Breath  indeed 
is  the  absorber'  (IV,  3,  3). — The  doubt  here  arises  whether 
Vayu  and  Pra;/a  are  to  be  conceived  as  separate  or  not. 

As  non-separate,  the  purvapakshin  maintains;  because  in 


Ill    ADHYAYA,    3    PADA,    43.  257 

their  true  nature  they  do  not  differ.  And  as  their  true 
nature  does  not  differ  they  must  not  be  meditated  upon 
separately.  Another  scriptural  passage  also  declares  that 
the  organs  of  the  body  and  the  divinities  are  non-different 
in  their  true  nature,  '  Agni  having  become  speech  entered 
the  mouth,'  &c.  (Ait.  An  II,  4,  2,  4).  Moreover,  the  passage 
Br/.  Up.  I,  5^^3>  '^  These  are  all  alike,  all  endless,'  declares 
that  the  powers  of  the  Devas  constitute  the  Self  of  the 
organs  of  the  body.  And  various  other  passages  also 
testify  to  the  fundamental  non-difference  of  the  two.  In 
some  places  we  have  even  a  direct  identification  of  the 
two,  '  What  Prawa  is,  that  is  Vayu.'  And  in  the  j-loka 
concluding  the  Vao-asaneyaka-chapter  to  which  the  passage 
under  discussion  belongs,  the  text  refers  to  pra//a  only  ('  He 
verily  rises  from  the  breath  and  sets  in  the  breath  '),  and 
thus  shows  the  breath  to  be  one  with  the  previously  men- 
tioned Vayu.  This  conclusion  is  moreover  confirmed  by  the 
fact  that  the  observance  enjoined  in  the  end  refers  to  pra«a 
only,  '  Therefore  let  a  man  perform  one  observance  only, 
let  him  breathe  up  and  let  him  breathe  down  '  (Br/.  Up.  I, 
5,  23).  Similarly,  the  AV/indogya-passage,  IV,  3,  6,  '  One 
god  swallowed  the  four  great  ones,'  intimates  that  there 
is  one  absorber  only,  and  does  not  say  that  one  god  is  the 
absorber  of  the  one  set  of  four,  and  another  the  absorber  of 
the  other  set  of  four. — From  all  this  it  follows  that  Vayu 
and  Pra;^a  are  to  be  conceived  as  one. 

To  this  we  make  the  following  reply.  Vayu  and  Pra;/a 
are  to  be  conceived  separately,  because  the  text  teaches 
them  in  separation.  The  separate  instruction  given  by  the 
text  with  reference  to  the  organs  and  the  Devas  for  the 
purposes  of  meditation  would  be  meaningless  if  the  medi- 
tations were  not  held  apart. — But  the  purvapakshin  main- 
tains that  owing  to  the  essential  non-difference  of  Vayu  and 
Pra;/a  the  meditations  are  not  to  be  separated ! — Although, 
we  reply,  there  may  be  non-difference  of  true  nature,  yet 
there  may  be  difference  of  condition  giving  rise  to  dif- 
ference of  instruction,  and,  through  the  latter,  to  difference 
of  meditation.  And  although  the  introduction  of  the  con- 
cluding j-loka  may  be  accounted  for  on  the  ground  of  its 
[38J  S 


258  VEDANTA-SUTRAS. 


showing  the  fundamental  non-difference  of  the  two,  it 
yet  has  no  power  to  sublate  the  previously  declared  dif- 
ference of  the  objects  of  meditation.  Moreover,  the  text 
institutes  a  comparison  between  Vayu  and  Pra/m,  which 
again  shows  that  the  two  are  different,  'And  as  it  was  with 
the  central  breath  among  the  breaths,  so  it  was  with  Vayu, 
the  wind  among  those  deities '  (Br/.  Up.  I,  5,  22). — This 
explains  also  the  mention  made  of  the  observance  (I,  5,  33). 
The  word  '  only  '  (in  '  Let  a  man  perform  one  observance 
only ')  has  the  purpose  of  establishing  the  observance  with 
regard  to  Pra;^a,  by  sublating  the  obsei-vances  with  regard 
to  speech  and  so  on,  regarding  which  the  text  had  re- 
marked previously  that  they  were  disturbed  by  Death 
('  Death  having  become  weariness  took  them  '),  and  does 
not  by  any  means  aim  at  sublating  the  observance  with 
regard  to  Vayu  ;  for  the  section  beginning  '  Next  follows 
the  consideration  of  the  observances '  distinctly  asserts 
that  the  observances  of  Vayu  and  Prawa  were  equally 
unbroken. — Moreover,  the  text,  after  having  said,  '  Let  a 
man  perform  one  observance  only,'  declares  in  the  end 
that  the  fruit  of  that  observance  is  the  obtaining  of  (union 
with)  Vayu  ('  Then  he  obtains  through  it  union  and  one- 
ness with  that  deity "),  and  thus  shows  that  the  observance 
with  regard  to  Vayu  is  not  to  be  considered  as  sublated. 
That  by  that  '  deity '  we  have  to  understand  Vayu,  we 
conclude  from  the  circumstance  that  what  the  worshipper 
wishes  to  obtain  is  non-limitation  of  his  Self^,  and  that 
previously  the  term  '  deity '  had  been  applied  to  Vayu, 
'  Vayu  is  the  deity  that  never  sets.' — Analogously  in  the 
/sTZ-andogya-passage  the  text  represents  Vayu  and  Pri«a 
as  different, '  These  are  the  two  absorbers,  Vayu  among  the 
Devas,  Pra^^a  among  the  prawas,'  and  in  the  concluding  para- 
graph also  (IV,  3,  8)  refers  to  them  as  distinct,  'These  five  and 
the  other  five  make  ten,  and  that  is  the  Krz'ta.' — For  these 
reasons  Vayu  and  Pra;^a  are  to  be  conceived  as  different. 
The   Sutra  compares  the   case   under   discussion    to   a 

^  Agnyadin  apekshyanava>^^^ino  devo  vayus    te   tu   tenaivava- 
H'^inna  ill  sa^^vargaguwo  vayur  anavaX'X'^inna  devata.     An.  Gi. 


Ill    ADHYAYA,    3    PADA,    44.  259 

parallel  one  from  the  karmakanddi,  by  means  of  the  clause, 
'as  in  the  case  of  the  offerings.'  With  regard  to  the  ishri 
comprising  three  sacrificial  cakes,  which  is  enjoined  in  the 
passage,  Taitt.  Sa;«h.  II,  3,  6,  '  A  purofl'aj'a  on  eleven 
potsherds  to  Indra  the  ruler,  to  Indra  the  over-ruler,  to 
Indra  the  self-ruler,'  it  might  be  supposed  that  the  three 
cakes  are  to  be  offered  together  because  they  are  offered 
to  one  and  the  same  Indra,  and  because  the  concluding 
sentence  says,  '  conveying  to  all  (gods)  he  cuts  off  to  pre- 
clude purposelessness.'  But  as  the  attributes  (viz.  'ruler' 
and  so  on)  differ,  and  as  scripture  enjoins  that  the  ya^a 
and  anuvakyamantras  are  to  exchange  places  with  regard 
to  the  different  cakes  ^,  the  divinity  is  each  time  a  different 
one  according  to  the  address,  and  from  this  it  follows  that 
the  three  offerings  also  are  separate. — Thus,  in  the  case 
under  discussion,  Vayu  and  Pra;za,  although  fundamentally 
non-different,  are  to  be  held  apart  as  objects  of  meditation, 
and  we  have  therefore  to  do  with  two  separate  medita- 
tions.— This  is  explained  in  the  Sankarsha-ka;/</a,  '  The 
divinities  are  separate  on  account  of  their  being  cognized 
thus.' 

But  w^hile  in  the  case  of  the  three  puro^^ajas  the  dif- 
ference of  material  and  divinity  involves  a  difference  on  the 
part  of  the  oblations,  we  have  in  the  case  under  discussion 
to  do  with  one  vidya  only  ;  for  that  the  text  enjoins  one 
vidya  only  we  conclude  from  the  introductory  and  con- 
cluding statements.  There  is  contained,  however,  in  this 
one  vidya  a  double  meditative  activity  with  regard  to  the 
bodily  organs  and  the  divinities,  just  as  the  agnihotra  which 
is  offered  in  the  morning  as  well  as  in  the  evening  requires 
a  double  activity.  In  this  sense  the  Sutra  says,  'as  in  the 
case  of  the  offerings.' 

44.  On  account  of  the  majority  of  indicatory  marks 
(the  fire-altars  built  of  mind,  &c.  do  not  form 
elements  of  any  act) ;    for  this  (i.  e.  the  indicatory 

^  The  ya^ya-mantra  of  the  first  offering  being  used  as  anuvakya 
in  the  second  one  and  so  on. 

S  2 


26o  VEDANTA-StjTRAS. 


mark)  is  stronger  (than  the  general  subject-matter)  ; 
this  also  (has  been  explained  in  the  Pu.  Mi.  Sutras). 

In  the  Agnirahasya  of  the  Va^asaneyins,  in  the  Brahmawa 
beginning  'for  in  the  beginning  indeed  this  was  not  exis- 
tent,' we  read  with  reference  to  mind  (manas),  '  It  saw  thirty- 
six  thousand  shining  fire-aUars,  belonging  to  itself,  made  of 
mind,  built  of  mind.'  And,  further  on,  the  text  makes  similar 
statements  about  other  fanciful  fire-altars  built  of  speech, 
built  of  breath,  built  of  sight,  built  of  hearing,  built  of 
work,  built  of  fire. — A  doubt  here  arises  whether  these 
fire-altars  built  of  mind  and  so  on  are  connected  with  the 
act  (i.e.  the  construction  of  the  fire-altar  made  of  bricks), 
and  supplementary  to  it,  or  whether  they  are  independent, 
constituting  a  mere  vidyd. 

Against  the  prima  facie  view  that  those  agnis  are  con- 
nected with  the  sacrificial  act  under  whose  heading  the 
text  records  them,  the  Sutra  maintains  their  independence, 
'  on  account  of  the  majority  of  indicatory  marks.'  For  we 
meet  in  that  Brahma//a  with  a  number  of  indicatory  marks 
confirming  that  those  agnis  constitute  a  mere  vidya  ;  cp. 
e.  g.  the  following  passages  :  •  Whatever  these  beings  con- 
ceive in  their  minds,  that  is  a  means  for  those  fire-altars,' 
and  'All  beings  always  pile  up  those  fire-altars  for  him 
who  thus  knows,  even  when  he  sleeps,'  and  so  on  \ — And 
that  indicatory  marks  (liriga)  are  of  greater  force  than  the 
leading  subject-matter  (prakarawa)  has  been  explained  in 
the  Purva  Mima;/«a  (III,  3, 14). 

45.  (The  agni  built  of  mind,  &c.)  is  a  particular 
form  of  the  preceding  one  (i.e.  the  agni  built  of 
bricks),  on  account  of  the  leading  subject-matter;  it 
is  (part  of)  the  act;  as  in  the  case  of  the  manasa  cup. 

Your  supposition,  the  purvapakshin  objects,  as  to  those 
fire-altars  being  not  supplementary  to  the  sacrificial  act, 

^  For  something  which  forms  part  of  an  act  cannot  be  brought 
about  by  something  so  indefinite  as  '  whatever  these  beings  conceive 
in  their  minds,'  nor  can  it  be  accomplished  indifferently  at  any 
time  by  any  beings. 


Ill    ADHYAYA,    3    PADA,    46.  26 1 

but  altogether  independent  of  it,  is  untenable.  The  in- 
fluence of  the  leading  subject-matter  rather  compels  us  to 
conclude  that  the  instruction  given  by  the  text  about  the 
agni  made  of  mind  and  so  on,  enjoins  some  particular  mode 
of  the  same  agni  which  the  preceding  sections  describe  as 
the  outcome  of  a  real  act  ^. — But  are  not  indicatory  marks 
stronger  than  the  leading  subject-matter  ? — True  in  general ; 
but  indicatory  marks  such  as  those  contained  in  the  pas- 
sages quoted  above  are  by  no  means  stronger  than  the 
general  subject-matter.  For  as  those  passages  are  of  the 
nature  of  glorifications  of  the  fanciful  fire-altars,  the  liiigas 
(have  no  proving  power  in  themselves  but)  merely  illustrate 
some  other  matter  (viz.  the  injunction  to  which  those 
passages  are  arthavadas) ;  and  as  they  are  of  that  nature 
they  may,  there  being  no  other  proof,  be  taken  as  mere 
gu;^avadas.  and  as  such  are  not  able  to  sublate  the  influence 
of  the  prakara;/a.  On  the  ground  of  the  latter,  therefore, 
all  those  fanciful  agnis  must  be  viewed  as  forming  parts  of 
the  sacrificial  action. 

The  case  is  analogous  to  that  of  the  '  mental '  (cup).  On 
the  tenth  day  of  the  Soma  sacrifices  occupying  twelve  days 
— which  day  is  termed  avivakya — a  soma  cup  is  offered 
mentally,  the  earth  being  viewed  as  the  cup,  the  sea  as  the 
Soma  and  Pra^apati  as  the  divinity  to  which  the  offering  is 
made.  All  rites  connected  with  that  cup,  viz.  taking  it  up, 
putting  it  down  in  its  place,  offering  the  liquid  in  it,  taking 
up  the  remaining  liquid,  the  priests  inviting  one  another  to 
drink  the  remainder,  and  the  drinking,  all  these  rites  the 
text  declares  to  be  mental  only,  i.e.  to  be  done  in  thought 
only-.  Yet  this  mental  quasi-cup,  as  standing  under  the 
heading  of  a  sacrificial  act,  forms  part  of  that  act. — The 
same  then  holds  good  with  regard  to  the  quasi-agnis  made 
of  mind  and  so  on. 

46.  And  on  account  of  the  transfer  (of  particulars). 
That  those  agnis  enter  into  the  sacrificial  action  follows 

^  I.e.  of  the  agni  made  of  bricks  which  is  the  outcome  of  the 
agni;^ayana. — An.  Gi.  explains  vikalpavi^esha  by  prakarabheda. 
^  Cp.  Ta.fidya.  Brah.  IV,  9;  Taitt.  Sa;«h.  VII,  3,  i. 


262  VEDANTA-SUTRAS. 


moreover  from  the  fact  that  the  text  extends  to  them  (the 
injunctions  given  about  the  agni  made  of  bricks).  Com- 
pare the  passage,  'Thirty-six  thousand  shining  Agnis ;  each 
one  of  them  is  as  large  as  the  previously  mentioned  Agni.' 
Such  extension  of  injunctions  is  possible  only  where  there 
is  general  equality.  The  text  therefore  by  extending  the 
determinations  relative  to  the  previous  agni,  i.e.  the  agni 
built  of  bricks,  which  forms  a  constituent  element  of  the 
sacrificial  action,  to  the  fanciful  agnis,  intimates  thereby 
that  they  also  form  part  of  the  sacrificial  performance. 

47.  But  (the  agnIs  rather  constitute)  a  vidya,  on 
account  of  the  assertion  (made  by  the  text). 

The  word  '  but '  sets  aside  the  purvapaksha. — The  agnis 
built  of  mind  and  so  on  are  to  be  viewed  not  as  comple- 
mentary to  a  sacrificial  action,  but  as  independent  and  con- 
stituting a  vidya  of  their  own.  For  the  text  expressly 
asserts  that  'they  are  built  of  knowledge  (vidya)  only,'  and 
that  '  by  knowledge  they  are  built  for  him  who  thus  knows.' 

48.  And  because  (indicatory  marks  of  that)  are 
seen  (in  the  text).    " 

And  that  there  are  to  be  observed  indicatory  marks 
leading  to  the  same  conclusion,  has  already  been  declared 
in  Sutra  44. — But,  under  Sutra  45,  it  was  shown  that 
indicatory  marks  unaided  by  other  reasons  cannot  be 
admitted  as  proving  anything,  and  it  was  consequently 
determined  that,  owing  to  the  influence  of  the  leading 
subject-matter,  the  Agnis  form  part  of  the  sacrificial 
action ! — To  this  objection  the  next  Sutra  replies. 

49.  (The  view  that  the  agnis  constitute  an  inde- 
pendent vidya)  cannot  be  refuted,  owing  to  the 
greater  force  of  direct  enunciation  and  so  on. 

Our  opponent  has  no  right  to  determine,  on  the  ground 
of  prakarawa,  that  the  agnis  are  subordinate  to  the  sacri- 
ficial action,  and  so  to  set  aside  our  view  according  to  which 
they  are  independent.  For  we  know  from  the  Purva 
Mima;;2sa  that  direct  enunciation  (5ruti),  indicatory  mark 


Ill    ADHYAYA,    3    PADA,    49.  263 

(liiiga),  and  syntactical  connexion  (vakya)  are  of  greater 
force  than  leading  subject-matter  (prakara;/a),  and  all  those 
three  means  of  proof  are  seen  to  confirm  our  view  of  the  agnis 
being  independent.  In  the  first  place  we  have  the  direct 
enunciation, '  These  agnis  are  indeed  knowledge-piled  only.' 
In  the  second  place  we  have  the  indicatory  mark  supplied 
by  the  passage, '  All  beings  ever  pile  for  him  sleeping,'  &c. 
And  in  the  third  place  we  have  the  sentence,  '  By  know- 
ledge indeed  those  (agnis)  are  piled  for  him  who  thus 
knows.' 

In  the  first  of  these  passages  the  emphatical  expression, 
'built  by  knowledge  only,'  would  be  contradicted  if  we  ad- 
mitted that  the  agnis  form  part  of  the  sacrificial  action. — 
But  may  this  emphatical  phrase  not  merely  have  the  pur- 
pose of  indicating  that  those  agnis  are  not  to  be  accom- 
plished by  external  means  ? — No,  we  reply,  for  if  that  were 
intended,  it  would  be  sufficient  to  glorify  the  fact  of  know- 
ledge constituting  the  character  of  the  agnis  by  means  of 
the  word  'knowledge-piled,'  and  the  emphatical  assertion 
(implied  in  the  addition  of  the  word  '  only '}  would  be 
useless.  For  it  is  the  nature  of  such  agnis  to  be  accom- 
plished without  any  external  means.  But,  although  the 
agnis  are  clearly  to  be  accomplished  without  external 
means,  yet  it  might  be  supposed  that,  like  the  mental  cup, 
they  form  part  of  the  sacrificial  action,  and  the  object  of 
the  emphatical  assertion  implied  in  '  only '  is  to  discard 
that  suspicion. — So  likewise  (to  pass  over  to  lihga)  the 
continuity  of  action  implied  in  the  passage,  '  For  him  who 
thus  knows  whether  sleeping  or  waking  all  beings  always 
pile  these  agnis, '  is  possible  only  on  the  supposition  of 
those  agnis  being  independent.  The  case  is  analogous  to 
that  of  the  imaginary  agnihotra  consisting  of  speech  and 
breath,  with  reference  to  which  the  text  says  at  first,  '  He 
offers  his  breath  in  his  speech,  he  offers  his  speech  in  his 
breath,'  and  then  adds, '  These  two  endless  and  immortal 
oblations  he  offers  always  whether  waking  or  sleeping' 
(Kau.  Up.  II,  6). — If,  on  the  other  hand,  the  imaginary 
agnis  were  parts  of  the  sacrificial  action  it  would  be 
impossible  for  them  to  be  accomplished  continually,  since 


264  vedanta-sOtras. 


the  accomplishment  of  the  sacrificial  action  itself  occupies 
only  a  short  time. — Nor  may  we  suppose  the  passage 
(which  contains  the  linga)  to  be  a  mere  arthavada-passage 
(in  which  case,  as  the  purvapakshin  avers,  the  liriga  would 
be  unable  to  refute  prakarawa).  For  in  those  cases  where 
we  meet  with  an  unmistakeable  injunctory  passage — 
marked  out  as  such  by  the  use  of  the  optative  or  imperative 
form — there  indeed  we  may  assume  a  glorificatory  passage 
(met  with  in  connexion  with  that  injunctory  passage)  to 
be  an  arthavada.  In  the  present  case,  however,  we  observe 
no  clear  injunctory  passage,  and  should  therefore  be  obliged 
to  construct  one  enjoining  the  knowledge  of  the  various 
fanciful  agnis,  merely  on  the  basis  of  the  arthavada- 
passage.  But  in  that  case  the  injunction  can  be  framed 
only  in  accordance  with  the  arthavada,  and  as  the  arthavada 
speaks  of  the  continual  building  of  the  agnis,  the  latter  item 
would  have  to  appear  in  the  injunction  also.  But,  if  so,  it 
follows  (as  shown  above)  that  the  mental  construction  of 
those  agnis  constitutes  an  independent  vidya  (and  does  not 
form  part  of  the  actual  agni/^ayana). — The  same  argument- 
ation applies  to  the  second  lihga-passage  quoted  above, 
'Whatever  those  beings  conceive  in  their  minds,'  &c. — And 
the  sentence  finally  shows,  by  means  of  the  clause,  '.For 
him  who  thus  knows,'  that  those  agnis  are  connected  with 
a  special  class  of  men  (viz.  those  who  thus  know),  and  are 
therefore  not  to  be  connected  with  the  sacrificial  action. — 
For  all  these  reasons  the  view  of  those  agnis  constituting  an 
independent  vidya  is  preferable. 

50.  On  account  of  the  connexion  and  so  on  (the 
agnis  built  of  mind,  &c.  are  independent);  in  the 
same  way  as  other  cognitions  are  separate.  And 
there  is  seen  (another  case  of  something  having  to 
be  withdrawn  from  the  leading  subject-matter) ;  this 
has  been  explained  (in  the  Purva  Mima;;2sa-sutras). 

Independence  has,  against  the  general  subject-matter,  to 
be  assumed  for  the  fire-altars  built  of  mind  and  so  on,  for 
that    reason   also    that  the  text  connects  the  constituent 


Ill    ADHYAYA,    3    PADA,    50.  265 

members  of  the  sacrificial  action  with  activities  of  the 
mind,  &c. ;  viz.  in  the  passage.  '  With  mind  only  they 
are  estabhshed,  with  mind  only  they  are  piled,  with 
mind  only  the  cups  were  taken,  with  mind  the  udgatr/s 
praised,  with  mind  the  hot;7s  recited  ;  whatever  work  is 
done  at  the  sacrifice,  whatever  sacrificial  work,  was  done  as 
consisting  of  mind,  by  mind  only,  at  those  fire-altars  made 
of  mind,  piled  by  mind,'  &c.  For  that  connexion  has  for 
its  result  an  imaginative  combination  (of  certain  mental  en- 
ergies with  the  parts  of  the  sacrifice),  and  the  obtainment 
of  the  parts  of  the  sacrifice  which  are  objects  of  actual 
perception  cannot  be  made  dependent  on  such  imaginative 
combination  \  Nor  must  it  be  supposed  that,  because  here 
also,  as  in  the  case  of  the  meditation  on  the  udgitha,  the 
vidya  is  connected  with  members  of  the  sacrificial  action, 
it  enters  into  that  action  as  a  constituent  part;  for  the  state- 
ments of  the  text  differ  in  the  two  cases.  For  in  our  case 
scripture  does  not  say  that  we  are  to  take  some  member  of 
a  sacrificial  action  and  then  to  superimpose  upon  it  such 
and  such  a  name  ;  but  rather  takes  six  and  thirty  thousand 
different  energies  of  the  mind  and  identifies  them  with  the 
fire-altars,  the  cups,  and  so  on,  just  as  in  some  other  place 
it  teaches  a  meditation  on  man  viewed  as  the  sacrifice. 
The  number  given  by  the  text  is  originally  observed  as 
belonging  to  the  days  of  a  man's  life,  and  is  then  transferred 
to  the  mental  energies  connected  therewith. — From  the  con- 
nexion (referred  to  in  the  Sutra)  it  therefore  follows  that 
the  agnis  piled  of  mind,  &c.  are  independent. — The  clause 
'  and  so  on '  (met  with  in  the  Sutra)  must  be  explained  as 
comprehending  'transference'  and  the  like  as  far  as  possi- 
ble. For  if  the  text  says,  '  Each  of  those  Agnis  is  as  great 
as  that  prior  one,'  it  transfers  the  glory  of  the  fire-altar 
consisting  of  the  work  (i.  e.  the  real  altar  piled  of  bricks)  to 
the  altars  consisting  of  knowledge  and  so  on,  and  thereby 

^  Kimartham  idam  anubandhakarawaw  tad  aha,  sampad  iti,  upa- 
styartho  by  anubandhas  tathapi  manaj-z^idadinam  akri}ahgatve 
kim  ayatawz  tad  aha,  na  /^eti,  tesha;7z  kriyahgatve  sakshad  evadha- 
nadiprasiddher  anarthika  sampad  ity  artha/^.     An.  Gi. 


266  VEDANTA-SUTRAS. 


expresses  want  of  regard  for  the  work.  Nor  can  it  be  said 
that  if  there  is  connexion  (of  all  the  agnis)  with  the  sacri- 
ficial action,  the  later  ones  (i.e.  those  made  of  mind)  may 
optionally  be  used  instead  of  the  original  agnis  made  of 
bricks  (as  was  asserted  by  the  purvapakshin  in  Sutra  45). 
For  the  later  agnis  are  incapable  of  assisting  the  sacrificial 
action  by  means  of  those  energies  with  which  the  original 
agni  assists  it,  viz.  by  bearing  theahavaniya  fire  and  so  on. — 
The  assertion,  again,  made  by  the  purvapakshin  (Sutra  46) 
that  'transference'  strengthens  his  view  in  so  far  as  transfer- 
ence is  possible  only  where  there  is  equality,  is  already  refuted 
by  the  remark  that  also  on  our  view  transference  is  possible, 
since  the  fanciful  fire-altars  are  equal  to  the  real  fire-altar  in  so 
far  as  both  are  fire-altars. — And  that  direct  enunciation  and 
so  on  favour  our  conclusion  has  been  shown. — From  con- 
nexion and  so  on  it  therefore  follows  that  the  agnis  piled 
of  mind,  &c.  are  independent. — '  As  in  the  case  of  the 
separateness  of  other  cognitions.'  As  other  cognitions,  such 
as  e.  g.  the  SandWya-vidya,  which  have  each  their  own  parti- 
cular connexion,  separate  themselves  from  works  and  other 
cognitions  and  are  independent  ;  so  it  is  in  our  case  also. — 
Moreover  'there  is  seen'  an  analogous  case  of  independence 
from  the  leading  subject-matter.  The  offering  called  avesh/i 
which  is  mentioned  in  the  sacred  texts  under  the  heading  of 
the  ra^asuya-sacrifice,  is  to  be  taken  out  from  that  heading 
because  it  is  connected  with  the  three  higher  castes,  while  the 
ra^asuya  can  be  offered  by  a  member  of  the  warrior  caste 
only.  This  has  been  explained  in  the  first  section  (i.e.  in 
the  Purva  Mim^;«sa-sutras). 

51.  Not  also  on  account  of  its  resembling  (the 
manasa  cup)  (can  the  fires  constitute  parts  of  an 
action);  for  it  is  observed  (on  the  ground  of  ^'ruti, 
&c.,  that  they  are  independent);  as  in  the  case  of 
death ;  for  the  world  does  not  become  (a  fire) 
(because  it  resembles  a  fire  in  some  points). 

Against  the  allegation  made  by  the  purvapakshin  that 
the  present  case  is  analogous  to  that  of  the  manasa  cup,  we 


Ill    ADHYAYA,    3    PADA,    52.  267 

remark  that  the  fire-altars  made  of  mind  and  so  on  cannot  be 
assumed  to  supplement  a  sacrificial  action  although  they 
may  resemble  the  manasa  cup,  since  on  the  ground  of  direct 
enunciation  &c.  they  are  seen  to  subserve  the  purpose  of 
man  only  (not  the  purpose  of  some  sacrificial  action). 
Anything  indeed  may  resemble  anything  in  some  point  or 
other ;  but  in  spite  of  that  there  remains  the  individual 
dissimilarity  of  each  thing  from  all  other  things.  The  case 
is  analogous  to  that  of  death.  In  the  passages,  'The  man 
in  that  orb  is  death  indeed'  (.Sat.  Bra.  X,  5,  2,  3), and  'Agni 
indeed  is  death  '  (Taitt.  Sawh.  V,  i,  10,  3),  the  term  'death  ' 
is  applied  equally  to  Agni  and  the  man  in  the  sun ;  all  the 
same  the  two  are  by  no  means  absolutely  equal.  And  if 
the  text  says  in  another  place,  '  This  world  is  a  fire  indeed, 
O  Gotama  ;  the  sun  is  its  fuel,'  &c.  {Kh.  Up.V,  4,  i),  it 
does  not  follow  from  the  similarity  of  fuel  and  so  on  that 
the  world  really  is  a  fire.     Thus  also  in  our  case. 

52.  And  from  the  subsequent  (Brahma/^a)  it 
follows  that  being  of  that  kind  (i.e.  injunction  of  a 
mere  vidya)  (is  the  aim)  of  the  text.  The  connexion 
(of  the  fanciful  agnis  with  the  real  one)  is  due  to  the 
plurality  (of  details  of  the  real  agni  which  are 
imaginatively  connected  with  the  vidya). 

With  regard  to  a  subsequent  Brdhmawa  also,  viz.  the  one 
beginning,  'That  piled  agni  is  this  world  indeed,'  we  appre- 
hend that  what  is  the  purpose  of  the  text  is  '  being  of  that 
kind,'  i.e.  injunction  of  a  mere  vidya,  not  injunction  of  the 
member  of  a  mere  action.  For  we  meet  there  with  the  fol- 
lowing j-loka,  '  By  knowledge  they  ascend  there  where  all 
wishes  are  attained.  Those  skilled  in  works  do  not  go  there, 
nor  those  who  destitute  of  knowledge  do  penance.'  This 
verse  blames  mere  works  and  praises  knowledge.  A  former 
Brahmawa  also,  viz.  the  one  beginning,  '  What  that  orb 
leads'  (6"at.  Bra.  X,  5,  2,  23),  concludes  with  a  statement  of 
the  fruit  of  knowledge  ( 'Immortal  becomes  he  whose  Self  is 
death '),  and  thereby  indicates  that  works  are  not  the  chief 
thing. — The  text  connects  the  vidya  (of  the  agnis  built  of 


2  68  VEDANTA-S^TRAS. 


mind)  with  the  real  agni  built  of  bricks,  not  because  those 
agnis  are  members  of  the  act  of  building  the  real  agni, 
but  because  many  of  the  elements  of  the  real  agni  are 
imaginatively  combined  with  the  vidya. 

All  this  establishes  the  conclusion  that  the  fire-altars 
built  of  mind  and  so  on  constitute  a  mere  vidya. 

53.  Some  (maintain  the  non-existence)  of  a 
(separate)  Self,  on  account  of  the  existence  (of  the 
Self)  where  a  body  is  (only). 

At  present  we  will  prove  the  existence  of  a  Self  different 
from  the  body  in  order  to  establish  thereby  the  qualifica- 
tion (of  the  Self)  for  bondage  and  release.  For  if  there  were 
no  Self  different  from  the  body,  there  would  be  no  room  for 
injunctions  that  have  the  other  world  for  their  result ;  nor 
could  it  be  taught  of  anybody  that  Brahman  is  his  Self — 
But,  an  objection  is  raised,  already  in  the  first  pada  which 
stands  at  the  head  of  this  ^astra  (i.  e.  the  first  pada  of  the 
Purva  Mima7«sa-sutras)  there  has  been  declared  the  exist- 
ence of  a  Self  which  is  different  from  the  body  and  hence 
capable  of  enjoying  the  fruits  taught  by  the  5astra. — True, 
this  has  been  declared  there  by  the  author  of  the  bhashya, 
but  there  is  in  that  place  no  Sutra  about  the  existence  of 
the  Self.  Here,  on  the  other  hand,  the  Sutrakara  himself 
establishes  the  existence  of  the  Self  after  having  disposed 
of  a  preliminary  objection.  And  from  hence  the  teacher 
Sahara  Svamin  has  taken  the  matter  for  his  discussion  of 
the  point  in  the  chapter  treating  of  the  means  of  right 
knowledge.  For  the  same  reason  the  reverend  Upavarsha 
remarks  in  the  first  tantra — where  an  opportunity  offers 
itself  for  the  discussion  of  the  existence  of  the  Self — '  We 
will  discuss  this  in  the  vSariraka,'  and  allows  the  matter  to 
rest  there.  Here,  where  we  are  engaged  in  an  inquiry  into 
the  pious  meditations  which  are  matter  of  injunction,  a 
discussion  of  the  existence  of  the  Self  is  introduced  in  order 
to  show  that  the  whole  6"astra  depends  thereon. 

Moreover,  in  the  preceding  adhikara;^a  we  have  shown 
that  passages  may  be  exempted  from  the  influence  of  the 
leading  subject-matter,  and  that  for  that  reason  the  fire- 


Ill    ADHYAYA,    3    PADA,    54.  269 

altars  built  of  mind  and  so  on  subserve  the  purpose  of  man 
(not  of  the  sacrifice).  In  consequence  thereof  there  naturally 
arises  the  question  who  that  man  is  whose  purposes  the 
different  fire-altars  subserve,  and  in  reply  to  it  the  existence 
of  a  Self  which  is  separate  from  the  body  is  affirmed. — The 
first  Sutra  embodies  an  objection  against  that  doctrine  ; 
according  to  the  principle  that  a  final  refutation  of  objec- 
tions stated  in  the  beginning  effects  a  stronger  conviction 
of  the  truth  of  the  doctrine  whose  establishment  is  aimed  at. 
Here  now  some  materialists  (lokayatika),  who  see  the 
Self  in  the  body  only,  are  of  opinion  that  a  Self  separate 
from  the  body  does  not  exist ;  assume  that  consciousness 
(/^aitanya),  although  not  observed  in  earth  and  the  other 
external  elements — either  single  or  combined — may  yet 
appear  in  them  when  transformed  into  the  shape  of  a 
body,  so  that  consciousness  springs  from  them ;  and  thus 
maintain  that  knowledge  is  analogous  to  intoxicating 
quality  (which  arises  when  certain  materials  are  mixed  in 
certain  proportions),  and  that  man  is  only  a  body  qualified 
by  consciousness.  There  is  thus,  according  to  them,  no 
Self  separate  from  the  body  and  capable  of  going  to  the 
heavenly  world  or  obtaining  release,  through  which  con- 
sciousness is  in  the  body  ;  but  the  body  alone  is  what  is 
conscious,  is  the  Self.  For  this  assertion  they  allege  the 
reason  stated  in  the  Sutra,  '  On  account  of  its  existence 
where  a  body  is.'  For  wherever  something  exists  if  some 
other  thing  exists,  and  does  not  exist  if  that  other  thing 
does  not  exist,  we  determine  the  former  thing  to  be  a  mere 
quality  of  the  latter  ;  light  and  heat,  e.  g.  we  determine  to 
be  qualities  of  fire.  And  as  life,  movement,  consciousness, 
remembrance  and  so  on — which  by  the  upholders  of  an 
independent  Self  are  considered  qualities  of  that  Self — are 
observed  only  within  bodies  and  not  outside  bodies,  and  as 
an  abode  of  those  qualities,  different  from  the  body,  cannot 
be  proved,  it  follows  that  they  must  be  qualities  of  the  body 
only.  The  Self  therefore  is  not  different  from  the  body. — 
To  this  conclusion  the  next  Sutra  replies. 

54.    There   is    separation   (of  the   Self  from   the 


2  70  VEDANTA-SUTRAS. 


body)  because  Its  existence  does  not  depend  on  the 
existence  of  that  (viz.  the  body),  but  there  is  not 
(non-separation) ;  as  in  the  case  of  perceptive  con- 
sciousness. 

The  assertion  that  the  Self  is  not  separate  from  the  body 
cannot  be  maintained.  The  Self  rather  must  be  something 
separate  from  the  body, '  because  the  existence  (of  the  Self) 
does  not  depend  on  the  existence  of  that  (i.  e.  the  body).' 
For  if  from  the  circumstance  that  they  are  where  the  body 
is  you  conclude  that  the  qualities  of  the  Self  are  qualities 
of  the  body,  you  also  must  conclude  from  the  fact  that 
they  are  not  where  the  body  is  that  they  are  not  qualities 
of  the  body,  because  thereby  they  show  themselves  to  be 
different  in  character  from  the  qualities  of  the  body.  Now 
the  (real)  qualities  of  the  body,  such  as  form  and  so  on,  may 
be  viewed  as  existing  as  long  as  the  body  exists  ;  life, 
movement,  &c.,  on  the  other  hand,  do  not  exist  even  when 
the  body  exists,  viz.  in  the  state  of  death.  The  qualities  of 
the  body,  again,  such  as  form  and  so  on,  are  perceived  by 
others ;  not  so  the  qualities  of  the  Self,  such  as  conscious- 
ness, remembrance,  and  so  on.  Moreover,  we  can  indeed 
ascertain  the  presence  of  those  latter  qualities  as  long  as 
the  body  exists  in  the  state  of  life,  but  we  cannot  ascertain 
their  non-existence  when  the  body  does  not  exist ;  for  it  is 
possible  that  even  after  this  body  has  died  the  qualities  of 
the  Self  should  continue  to  exist  by  passing  over  into 
another  body.  The  opposite  opinion  is  thus  precluded 
also  for  the  reason  of  its  being  a  mere  hypothesis. — We 
further  must  question  our  opponent  as  to  the  nature  of 
that  consciousness  which  he  assumes  to  spring  from  the 
elements  ;  for  the  materialists  do  not  admit  the  existence 
of  anything  but  the  four  elements.  Should  he  say  that 
consciousness  is  the  perception  of  the  elements  and  what 
springs  from  the  elements,  we  remark  that  in  that  case  the 
elements  and  their  products  are  objects  of  consciousness 
and  that  hence  the  latter  cannot  be  a  quality  of  them,  as  it 
is  contradictory  that  anything  should  act  on  itself.  Fire 
is  hot  indeed  but  does  not  burn  itself,  and  the  acrobat,  well 


Ill    ADHYAYA,    3    PADA,    54.  27 1 

trained  as  he  may  be,  cannot  mount  on  his  own  shoulders. 
As  httle  could  consciousness,  if  it  were  a  mere  quality  of 
the  elements  and  their  products,  render  them  objects  of 
itself.  For  form  and  other  (undoubted)  qualities  do  not 
make  their  own  colour  or  the  colour  of  something  else  their 
objects ;  the  elements  and  their  products,  on  the  other 
hand,  whether  external  or  belonging  to  the  Self  (the 
organism)  are  rendered  objects  by  consciousness.  Hence 
in  the  same  way  as  we  admit  the  existence  of  that  per- 
ceptive consciousness  which  has  the  material  elements  and 
their  products  for  its  objects,  we  also  must  admit  the 
separateness  of  that  consciousness  from  the  elements.  And 
as  consciousness  constitutes  the  character  of  our  Self,  the 
Self  must  be  distinct  from  the  body.  That  consciousness 
is  permanent,  follows  from  the  uniformity  of  its  character 
(and  we  therefore  may  conclude  that  the  conscious  Self  is 
permanent  also  ;  as  also  follows)  from  the  fact  that  the 
Self,  although  connected  with  a  different  state,  recognises 
itself  as  the  conscious  agent — a  recognition  expressed  in 
judgments  such  as  '  I  saw  this,' — and  from  the  fact  of 
remembrance  and  so  on  being  possible^. 

The  argumentation  that  consciousness  is  an  attribute  of 
the  body  because  it  is  where  a  body  is,  is  already  refuted 
by  the  reasons  stated  above.  Moreover,  perceptive  con- 
sciousness takes  place  where  there  are  certain  auxiliaries 
such  as  lamps  and  the  like,  and  does  not  take  place  where 
those  are  absent,  without  its  following  therefrom  that  per- 
ception is  an  attribute  of  the  lamp  or  the  like.    Analogously 

^  The  'nityatvaw  X-a'  of  the  text  might  perhaps  be  connected 
directly  with  '  atmano.'  Ananda  Giri  on  the  entire  passage : 
Bhavatu  tarhi  bhutebhyo  ^  tirikta  svatantryopalabdhls  tathapi  katham 
atmasiddhis  tatraha  upalabdhiti,  ksha«ikatvat  tasya  nityatmaru- 
patvam  ayuktam  ity  aj-ahkya^anatas  tadbhedabhavad  vishayoparagat 
tadbhanad  asav  eva  nityopalabdhir  ity  aha  nityatvaw  /^eti,  kirn  ka. 
sthuladehabhimanahinasya  svapne  pratyabhi^wanad  atiriktatma- 
siddhir  ity  aha  aham  iti,  svapne  sthuladehantarasyaivopalabdhrz- 
tvam  ity  a^ahkyaha  smrztyaditi,  upalabdhrzsmartror  bhede  saty 
anyopalabdhe^snyasya  smrz'tir  iX'/J/zadayaj  ka,  net!  na  tayor  anyatety 
artha^. 


2  72  VEDANTA-SUTRAS. 


the  fact  that  perception  takes  place  where  there  is  a  body, 
and  does  not  take  place  where  there  is  none,  does  not  imply 
that  it  is  an  attribute  of  the  body  ;  for  like  lamps  and  so 
on  the  body  may  be  used  (by  the  Self)  as  a  mere  auxiliary. 
Nor  is  it  even  true  that  the  body  is  absolutely  required  as 
an  auxiliary  of  perception  ;  for  in  the  state  of  dream  we 
have  manifold  perceptions  while  the  body  lies  motionless. — 
The  view  of  the  Self  being  something  separate  from  the 
body  is  therefore  free  from  all  objections. 

55.  But  the  (meditations)  connected  with  members 
(of  sacrificial  acts  are)  not  (restricted)  to  (particular) 
^'akhas,  according  to  the  Veda  (to  which  they 
belong). 

The  above  occasional  discussion  being  terminated,  we 
return  to  the  discussion  of  the  matter  in  hand. — We  meet 
in  the  different  5akhas  of  each  Veda  with  injunctions  of 
vidyas  connected  with  certain  members  of  sacrificial  acts, 
such  as  the  udgitha  and  the  like.  Cp.  e.  g.  •  Let  a  man 
meditate  on  the  syllable  Om  (as)  the  udgitha  '  {Kh.  Up.  I, 
I,  i)  ;  'Let  a  man  meditate  on  the  fivefold  Saman  as  the 
five  worlds'  (i^//.  Up.  II,  1,  i)  ;  'People  say:  "Hymns, 
hymns  !  "  the  hymn  is  truly  this  earth '  (Ait.  Ar.  II,  1,2,  1)  ; 
•  The  piled  up  fire-altar  truly  is  this  world '  (vSat.  Bra.  X,  5, 
4.  i).  A  doubt  here  arises  whether  the  vidyas  are  enjoined 
with  reference  to  the  udgitha  and  so  on  as  belonging  to  a 
certain  vSakha  only  or  as  belonging  to  all  6"akhas.  The 
doubt  is  raised  on  the  supposition  that  the  udgitha  and  so 
on  dift'er  in  the  different  5akhas  because  the  accents..  &c. 
differ. 

Here  the  purvapakshin  maintains  that  the  vddyas  are 
enjoined  only  with  reference  to  the  udgitha  and  so  on  which 
belong  to  the  particular  5akha  (to  which  the  vidya  belongs). 
— Why  ? — On  account  of  proximity.  For  as  such  general 
injunctions  as  '  Let  a  man  meditate  on  the  udgitha '  are  in 
need  of  a  specification,  and  as  this  need  is  satisfied  by  the 
specifications  given  in  the  same  6"akha  which  stand  in 
immediate  proximity,  there  is  no  reason  for  passing  over 
that  5akha  and  having  recourse  to  specifications  enjoined 


Ill    ADHYAYA,    3    PADA,    56.  2^  \ 

in  other  6"akhas.     Hence  the  vidyas  are  to  be  held  apart, 
according  to  the  .Sakhas  to  which  they  belong. 

To  this  the  Sutra  replies  '  but  those  connected  with 
members/  &c. — The  word  '  but '  discards  the  prima  facie 
view.  The  meditations  are  not  restricted  to  their  own 
vSakhas  according  to  the  Veda  to  which  they  belong,  but 
are  valid  for  all  ^akhas. — Why?- — Because  the  direct  state- 
ments of  the  texts  about  the  udgitha  and  so  on  enounce 
no  specification.  For  to  such  general  injunctions  as  '  Let  a 
man  meditate  on  the  udgitha' — which  say  nothing  about 
specifications — violence  would  be  done,  if  on  the  ground  of 
proximity  we  restricted  them  to  something  special  belong- 
ing to  its  own  6"akha,  and  that  would  be  objectionable 
because  direct  statement  has  greater  weight  than  proximity. 
There  is,  on  the  other  hand,  no  reason  why  the  vidya 
should  not  be  of  general  reference.  We  therefore  conclude 
that,  although  the  vSakhas  differ  as  to  accents  and  the  like, 
the  vidyas  mentioned  refer  to  the  udgitha  and  so  on  belong- 
ing to  all  6'akhas,  because  the  text  speaks  only  of  the 
udgitha  and  so  on  in  general. 

56.  Or  else  there  is  no  contradiction  (implied  in 
our  opinion) ;  as  in  the  case  of  mantras  and  the  like. 

Or  else  we  may  put  the  matter  as  follows.  There  is  no 
reason  whatever  to  suspect  a  contradiction  if  we  declare 
certain  vidyas  enjoined  in  one  5akh^  to  be  valid  for  the 
udgitha  and  so  on  belonging  to  other  6"akhas  also  ;  for 
there  is  no  more  room  for  contradiction  than  in  the  case  of 
mantras.  We  observe  that  mantras,  acts,  and  qualities  of 
acts  which  are  enjoined  in  one  ^akha  are  taken  over  by 
other  vSakhas  also.  So  e.  g.  the  members  of  certain  Ya^ur- 
veda  5akhas  do  not  exhibit  in  their  text  the  mantra, '  Thou 
art  the  ku/aru^,'  which  accompanies  the  taking  of  the  stone 
(with  which  the  rice-grains  are  ground) ;  all  the  same  we 
meet  in  their  text  with  the  following  injunction  of  applica- 
tion, '  Thou  art  the  cock,  with  this  mantra  he  takes  the 
stone  ;  or  else  with  the  mantra,  Thou  art  the  ku/aru.' 

^  Maitrayawiya  Sawhita  I,  i,  6. 
[38]  T 


2  74  vedanta-sOtras. 


Again,  the  text  of  some  5akha  does  not  contain  a  direct 
injunction  of  the  five  offerings  called  pray^^as  which  are 
made  to  the  fuel  and  so  on,  but  it  contains  the  injunction 
of  secondary  matters  connected  with  the  pray^^as,  viz.  in 
the  passage,  '  the  seasons  indeed  are  the  praya^as ;  they 
are  to  be  offered  in  one  and  the  same  spot  ^.' — Again,  the 
text  of  some  Sakha,  does  not  contain  an  injunction  as  to 
the  species  of  the  animal  to  be  sacrificed  to  Agnishomau — 
such  as  would  be  '  a  he-goat  is  sacrificed  to  Agnishomau  ^  ;' 
— but  in  the  same  ^akha  we  meet  with  a  mantra  which 
contains  the  required  specification,  '  Hot/'/,  recite  the 
anuvakya,  for  the  fat  of  the  omentum  of  the  he-goat  ^.' 
Similarly  mantras  enjoined  in  one  Veda  only,  such  as 
'  O  Agni,  promote  the  hautra,  promote  the  sacrifice,'  are 
seen  to  be  taken  over  into  other  Vedas  also.  Another 
example  (of  the  transference  of  mantras)  is  supplied  by  the 
hymn, '  He  who  as  soon  as  born  showed  himself  intelligent,' 
&c.  (Rtk.  Sa;;zh.  II,  12),  which  although  read  in  the  text  of 
the  Bahvr/-^as  is  employed  in  the  Taittiriya  Veda  also, 
according  to  Taitt.  Sa;/^h.  VH,  5,  5,  2, '  The  Sa^aniya  hymn 
is  to  be  recited.' — Just  as,  therefore,  the  members  of  sacri- 
ficial actions  on  which  certain  vidyas  rest  are  valid  every- 
where, so  the  vidyis  themselves  also  which  rest  on  those 
members  are  valid  for  all  Sakhas  and  Vedas. 

57.  There  is  pre-eminence  of  the  (meditation  on) 
plenitude  (i.e.  Agni  Vaii"vanara  in  his  aggregate 
form),  as  in  the  case  of  sacrifices;  for  thus  scripture 
shows. 

In  the  legend  beginning  '  Pri/^inai-ala  Aupamanyava,' 
the  text  speaks  of  meditations  on  Vaij^vanara  in  his  dis- 

^  As  this  passage  states  the  number  of  the  praya^as  (viz.  five, 
which  is  the  number  of  the  seasons)  and  other  secondary  points,  we 
conclude  that  the  injunction  of  the  offering  of  the  praya^as,  which  is 
given  in  other  6'akhas,  is  valid  also  for  the  6"akha  referred  to  in  the 
text  (the  Maitrayamyas,  according  to  the  commentators). 
^  But  only  says  'they  offer  an  animal  to  Agnishomau.' 
'  Wherefrom  we  infer  that  not  any  animal  may  be  offered  to 
Agnishomau,  but  only  a  he-goat. 


Ill    ADHYAYA,    3    PADA,    57.  275 

tributed  as  well  as  his  aggregate  condition.  References 
to  him  in  his  distributed  state  are  made  in  the  passage, 
'  Aupamanyava,  whom  do  you  meditate  on  as  the  Self? 
He  replied  :  Heaven  only,  venerable  king.  He  said  :  The 
Self  which  you  meditate  on  is  the  Vai^vanara  Self  called 
Sute^as ; '  and  in  the  following  passages  {Kh.  Up.  V, 
12-17).  A  meditation  on  him  in  his  aggregate  state,  on 
the  other  hand,  is  referred  to  in  the  passage  (V,  18),  'Of 
that  Vai.yvanara  Self  the  head  is  Sute^as,  the  eye  Vij'va- 
rupa,  the  breath  Pr/thagvartman,  the  trunk  Bahula,  the 
bladder  Rayi,  the  feet  the  earth/  &c. — A  doubt  here  arises 
whether  the  text  intimates  a  meditation  on  Vaij-vanara  in 
both  his  forms  or  only  in  his  aggregate  form. 

The  purvapakshin  maintains  that  we  have  to  do  with 
meditations  on  Vaij-vanara  in  his  distributed  form,  firstly 
because  the  text  exhibits  a  special  verb,  viz.  '  you  meditate 
on,'  with  reference  to  each  of  the  limbs,  Sute^as  and  so  on ; 
and  secondly  because  the  text  states  special  fruits  (con- 
nected with  each  special  meditation)  in  the  passage, 
'  Therefore  every  kind  of  Soma  libation  is  seen  in  your 
house,'  and  the  later  similar  passages. 

To  this  we  make  the  following  reply.  We  must  sup- 
pose that  the  entire  section  aims  at  intimating  '  the  pre- 
eminence,' i.  e.  at  intimating  as  its  pre-eminent  subject,  a 
meditation  on  '  plenitude,'  i.  e.  on  Vaij-vanara  in  his  aggre- 
gate state,  who  comprises  within  himself  a  plurality  of 
things  ;  not  a  number  of  special  meditations  on  the  limbs 
of  Vaij-vanara.  '  As  in  the  case  of  sacrifices.'  In  the  same 
way  as  the  Vedic  texts  referring  to  sacrifices  such  as  the 
darj-apurwamasa  aim  at  enjoining  the  performance  of  the 
entire  sacrifice  only,  i.  e.  of  the  chief  sacrificial  action  to- 
gether with  its  members — and  not  in  addition  the  perform- 
ance of  single  subordinate  members  such  as  the  praya^as, 
nor  again  the  performance  of  the  chief  action  together  with 
some  of  its  subordinate  members ;  so  it  is  here  also. — 
But  whence  do  you  know  that  '  plenitude '  is  the  pre- 
eminent topic  of  the  passage  ? — It  is  shown  by  scripture, 
we  reply,  since  we  apprehend  that  the  entire  section  forms 
a  connected  whole.     For  on  exan;ining  the  connexion  of 

T   2 


276  vedanta-sOtras. 


the  parts  we  find  that  the  entire  section  has  for  its  subject 
the  knowledge  of  Vaij'vanara.  The  text  at  first  informs 
us  that  six  7?zshis — Pr^/l'inaj-ala,  &c.,  up  to  Uddalaka — 
being  unable  to  reach  a  firm  foundation  in  the  knowledge 
of  Vaij-vanara,  went  to  the  king  Ajvapati  Kaikeya ;  goes 
on  to  mention  the  object  of  each  /i^zshi's  meditation,  viz. 
the  sky  and  so  on ;  determines  that  the  sky  and  so  on  are 
only  the  head  and  so  on  of  Vaij-vdnara — in  the  passage 
'  he  said  :  that  is  but  the  head  of  the  Self,'  and  the  later 
similar  passages  ; — and  thereupon  rejects  all  meditations 
on  Vaij-vdnara  in  his  distributed  form,  in  the  passage,  ^Your 
head  would  have  fallen  if  you  had  not  come  to  me,'  and 
so  on.  Finally  having  discarded  all  distributed  meditation 
it  turns  to  the  meditation  on  the  aggregate  Vai^vanara  and 
declares  that  all  results  rest  on  him  only,  '  he  eats  food  in 
all  worlds,  in  all  beings,  in  all  Selfs.' — That  the  text 
mentions  special  fruits  for  the  special  meditations  on 
Sute^as  and  so  on  we  have,  in  accordance  with  our  view, 
to  explain  as  meaning  that  the  results  of  the  subordinate 
meditations  are  to  be  connected  in  their  aggregate  with 
the  principal  meditation.  And  that  the  text  exhibits  a 
special  verb — '  you  do  meditate  ' — in  connexion  with  each 
member  is  not  meant  to  enjoin  special  meditations  on  those 
members,  but  merely  to  make  additional  remarks  about 
something  which  has  another  purpose  (i.  e.  about  the  medi- 
tation on  the  aggregate  Vaij-vanara). — For  all  these  reasons 
the  view  according  to  which  the  text  enjoins  a  meditation 
on  the  aggregate  Vaijvanara  only  is  preferable. 

Some  commentators  here  establish  the  conclusion  that 
the  meditation  on  the  aggregate  Vaij"vanara  is  the  prefer- 
able alternative,  but  assume,  on  the  ground  of  the  Sutra 
employing  the  term  '  pre-eminence '  only,  that  the  Sutra- 
kara  allows  also  the  alternative  of  distributed  meditation. 
But  this  is  inadmissible,  since  it  is  improper  to  assume 
a  'split  of  the  sentence'  (i.e.  to  ascribe  to  a  passage  a 
double  meaning),  as  long  as  the  passage  may  be  under- 
stood as  having  one  meaning  only.  Their  interpretation, 
moreover,  contradicts  those  passages  which  expressly  blame 
distributed  meditations ;    such  as  '  Thy  head  would  have 


Ill    ADHYAVA,    3    PADA,    58.  277 

fallen.'  And  as  the  conclusion  of  the  section  clearly  in- 
timates a  meditation  on  the  aggregate  Vaij'vanara,  the 
negation  of  such  meditation  could  not  be  maintained  as 
purvapaksha  ^.  The  term  '  pre-eminence '  which  the  Sutra 
employs  may  moreover  be  explained  as  meaning  (not  mere 
preferability,  but  exclusive)  authoritativeness. 

58.  (The  vidyas  are)  separate,  on  account  of  the 
difference  of  words  and  the  like. 

In  the  preceding  adhikara;/a  we  have  arrived  at  the  con- 
clusion that  a  meditation  on  Vai^-vanara  as  a  whole  is  the 
pre-eminent  meaning  of  the  text,  although  special  results 
are  stated  for  meditations  on  Sute^as  and  so  on.  On  the 
ground  of  this  it  may  be  presumed  that  other  medita- 
tions also  which  are  enjoined  by  separate  scriptural 
texts  have  to  be  combined  into  more  general  medita- 
tions. Moreover,  we  cannot  acknowledge  a  separation  of 
vidyas  (acts  of  cognition  ;  meditations)  as  long  as  the 
object  of  cognition  is  the  same  ;  for  the  object  constitutes 
the  character  of  a  cognition  in  the  same  way  as  the 
material  offered  and  the  divinity  to  which  the  offering  is 
made  constitute  the  character  of  a  sacrifice.  Now  we 
understand  that  the  Lord  forms  the  only  object  of  cog- 
nition in  a  number  of  scriptural  passages,  although  the 
latter  are  separate  in  enunciation ;  cp.  e,  g.  '  He  con- 
sisting of  mind,  whose  body  is  pra;/a '  [KJi.  Up.  Ill,  14,  2); 
'Brahman  is  Ka,  Brahman  is  Kha'  [KJi.  Up.  IV,  to,  5); 
'  He  whose  wishes  are  true,  whose  purposes  are  true'  i^KJi. 
Up.  VIII,  7,  3).  Analogously  one  and  the  same  Prawa  is 
referred  to  in  different  texts ;  cp.  '  Pra;^a  indeed  is  the 
end  of  all '  {Kh.  Up.  IV,  "^^^  '^)\  '  Pra«a  indeed  is  the  oldest 
and  the  best '  {Kh.  Up.  V,  i ,  i ) ;  '  Pra«a  is  father,  Prawa  is 
mother'  [Kh.  Up.  VII,  15,  1).  And  from  the  unity  of  the 
object  of  cognition  there  follows  unity  of  cognition.     Nor 

^  Yadobhayatropastisiddhantas  tada  vyastopastir  evatra  sama- 
stopastir  eva  va  purvapaksha,^  syan  nadya  ity  aha,  spash/e  ^eti, 
dviiiyai-  k-^  tatrayukto  vakyopakramasthavyastopastidhivirodhat. 
An.  Gi. 


278  VEDANTA-StjTRAS. 


can  it  be  said  that,  on  this  view,  the  separateness  of  the 
different  scriptural  statements  would  be  purposeless,  since 
each  text  serves  to  set  forth  other  qualities  (of  the  one 
pradhdna  which  is  their  common  subject).  Hence  the 
different  qualities  which  are  enjoined  in  one's  own  and  in 
other  KSakhas,  and  which  all  belong  to  one  object  of  know- 
ledge, must  be  combined  so  that  a  totality  of  cognition 
may  be  effected. 

To  this  conclusion  we  reply,  '  Separate,^  &c.  Although 
the  object  of  cognition  is  one,  such  cognitions  must  be 
considered  as  separate  '  on  account  of  the  difference  of 
words  and  the  like.' — For  the  text  exhibits  a  difference  of 
words  such  as  'he  knows,'  'let  him  meditate,'  'let  him 
form  the  idea'  (cp.  Kh.  Up.  Ill,  14,  i).  And  difference  of 
terms  is  acknowledged  as  a  reason  of  difference  of  acts, 
according  to  Purva  Mimawsa-sutras  II,  2,  i. — The  clause 
'and  the  like'  in  the  Sutra  intimates  that  also  qualities 
and  so  on  may  be  employed,  according  to  circumstances, 
as  reasons  for  the  separateness  of  acts. — But,  an  objection 
is  raised,  from  passages  such  as  '  he  knows '  and  so  on  we 
indeed  apprehend  a  difference  of  words,  but  not  a  difference 
of  sense  such  as  we  apprehend  when  meeting  with  such 
clauses  as  '  he  sacrifices '  and  the  like  (ya^ate,  ^uhoti, 
dadati).  For  all  these  words  (viz.  veda,  upasita,  &c.) 
denote  one  thing  only,  viz.  a  certain  activity  of  the  mind, 
and  another  meaning  is  not  possible  in  their  case  ^.  How 
then  does  difference  of  vidya  follow  from  difference  of 
words? — This  objection  is  without  force,  we  reply;  for 
although  all  those  words  equally  denote  a  certain  activity 
of  the  mind  only,  yet  a  difference  of  vidya  may  result  from 
a  difference  of  connexion.  The  Lord  indeed  is  the  only 
object  of  meditation  in  the  passages  quoted,  but  according 
to  its  general  purport  each  passage  teaches  different 
qualities  of  the  Lord  ;  and  similarly,  although  one  and  the 
same  Prawa  is  the  object  of  meditation  in  the  other  series 

^  VedopasitetyadijabdanaOT  kvaX'i^  gnanzm  kva^^id  dhyanam  ity 
arthabhedam  ajahkya  ^;7anasyavidheyatvad  vidhiyamanam  upasa- 
nam  evety  aha  arthantareti.     An.  Gi. 


Ill    ADHYAYA,    3    PADA,    58.  279 

of  passages,  yet  one  of  his  qualities  has  to  be  meditated 
upon  in  one  place  and  another  in  another  place.  From 
difference  of  connexion  there  thus  follows  difference  of 
injunction,  and  from  the  latter  we  apprehend  the  separate- 
ness  of  the  vidyas.  Nor  can  it  be  maintained  (as  the  purva- 
pakshin  did)  that  one  of  those  injunctions  is  the  injunction 
of  the  vidya  itself,  while  the  others  enjoin  mere  qualities; 
for  there  is  no  determining  reason  (as  to  which  is  the  vidya- 
vidhi  and  which  the  gu«avidhis),  and  as  in  each  passage 
more  than  one  quality  are  mentioned  it  is  impossible  that 
those  passages  should  enjoin  qualities  with  reference  to  a 
vidya  established  elsewhere  ^.  Nor  should,  in  the  case  of 
the  purvapakshin's  view  being  the  true  one,  the  qualities 
which  are  common  to  several  passages,  such  as  '  having 
true  wishes,'  be  repeated  more  than  once.  Nor  can  the 
different  sections  be  combined  into  one  syntactical  whole, 
because  in  each  one  a  certain  kind  of  meditation  is  en- 
joined on  those  who  have  a  certain  wish,  whence  we 
understand  that  the  passage  is  complete  in  itself^.  Nor 
is  there  in  the  present  case  an  additional  injunction  of  a 
meditation  on  something  whole — such  as  there  is  in  the 
case  of  the  cognition  of  the  Vaii-vanara — owing  to  the 
force  of  which  the  meditations  on  the  single  parts  which 
are  contained  in  each  section  would  combine  themselves 
into  a  whole.  And  if  on  the  ground  of  the  object  of  cog- 
nition being  one  we  should  admit  unity  of  vidya  without 
any  restriction,  we  should  thereby  admit  an  altogether  im- 
possible combination  of  all  qualities  (mentioned  anywhere 
in  the  Upanishads).  The  Sutra  therefore  rightly  declares 
the  separateness  of  the  vidyas. — The  present  adhikarawa 
being  thus  settled,  the  first  Sutra  of  the  pada  has  now  to 
be  considered  ^ 

^  For  to  enjoin  in  one  passage  several  qualities — none  of  which  is 
established  already — would  involve  an  objectionable  vakyabheda. 

^  A  sentence  is  to  be  combined  with  another  one  into  a  larger 
whole  only  if  the  sentences  are  not  complete  in  themselves  but 
evince  an  akahksha,  a  desire  of  complementation. 

^  I.e.  the  present  adhikarawa  ought  in  reality  to  head  the  entire 
pada. 


2  8o  vedanta-sCtras. 


59.  There  is  (restriction  to)  option  (between  the 
vidyas),  on  account  of  their  having  non-differing 
results. 

The  difference  of  the  vidyas  having  been  determined,  we 
now  enter  on  an  inquiry  whether,  according  to  one's  Hking, 
there  should  be  cumulation  of  the  different  vidyas  or  option 
between  them  ;  or  else  restriction  to  an  optional  proceed- 
ing (to  the  exclusion  of  cumulation).  For  restriction  to 
cumulation  (which  might  be  mentioned  as  a  third  alterna- 
tive) there  is  no  reason,  because  the  separation  of  the 
vidyas  has  been  established. — But  we  observe  that  in  the 
case  of  the  sacrifices,  agnihotra,  dar^apur;/amasa  and  so  on, 
there  is  restriction  to  cumulation  (i.  e.  that  those  sacrifices 
have  all  of  them  to  be  performed,  not  optionally  one  or  the 
other)  although  they  are  different  from  each  other. — True  ; 
but  the  reason  for  the  obligatory  cumulation  of  those 
sacrifices  lies  therein  that  scripture  teaches  them  to  be  of 
absolute  obligation.  No  scriptural  passage,  on  the  other 
hand,  teaches  the  absolute  obligatoriness  of  the  vidyas,  and 
it  cannot  therefore  be  a  rule  that  they  must  be  cumulated. 
— Nor  can  it  be  a  rule  that  there  must  be  option  between 
them,  because  a  person  entitled  to  one  vidya  cannot  be 
excluded  from  another  vid3^a.  It  therefore  only  remains  to 
conclude  that  one  may  proceed  as  one  likes. — But — an 
objection  is  raised — we  must  rather  conclude  that  option 
between  them  is  the  rule,  because  their  fruits  are  non- 
different.  For  vidyas  such  as  '  He  who  consists  of  mind, 
whose  body  is  prawa  ; '  '  Brahman  is  Ka,  Brahman  is  Kha;' 
'  He  whose  wishes  are  true,  whose  purposes  are  true,'  have 
all  of  them  equally  the  obtaining  of  the  Lord  for  their  fruit. 
— This  does  not  affect  our  conclusion  ;  for  we  see  that  it  is 
allowed  to  proceed  as  one  likes  also  with  regard  to  certain 
sacrificial  acts  which  are  the  means  of  obtaining  the 
heavenly  world,  and  thus  have  all  of  them  the  same  result. 
It  therefore  remains  a  settled  conclusion  that  in  the  case  of 
vidyas  one  may  proceed  as  one  likes. 

To  this  we  reply  as  follows.      There  must  be  option 
between  the  vidyas,  not  cumulation,  because  they  have  the 


Ill    ADHYAVA,     3    PADA,    61.  28 1 

same  fruit.  For  the  fruit  of  all  of  them  is  the  intuition  of 
the  object  meditated  upon,  and  when  this  object,  e.  g.  the 
Lord,  has  once  been  intuited  through  one  meditation  a 
second  meditation  would  be  purposeless.  It  would,  more- 
over, be  impossible  even  to  effect  an  intuition  through  the 
cumulation  of  several  meditations,  since  that  would  cause 
distraction  of  attention.  And  that  the  fruit  of  a  vidya  is 
to  be  effected  through  intuition  various  scriptural  passages 
declare;  cp.  Kh.  Up.  Ill,  14,  4,  •  He  who  has  this  faith 
and  no  doubt ; '  B;x  Up.  IV,  1,3,  '  Having  become  a  god 
he  goes  to  the  gods,'  and  others.  Also  Smrz'ti-passages 
such  as  Bha.  Gita  VIII,  6,  and  others. — One  therefore  has  to 
select  one  of  those  vidyas  the  fruit  of  which  is  the  same, 
and  to  remain  intent  on  it  until,  through  the  intuition  of 
the  object  to  be  meditated  upon,  the  fruit  of  the  vidya  is 
obtained. 

60.  But  (vid)as)  connected  with  wishes  may, 
according  to  one's  liking,  be  cumulated  or  not ;  on 
account  of  the  absence  of  the  former  reason. 

The  above  Sutra  supplies  a  counter-instance  to  the 
preceding  Sutra. — We  have,  on  the  other  hand,  vidyas 
connected  with  definite  wishes  ;  as  e.  g.  Kh.  Up.  Ill,  15,  2, 
'  He  who  knows  that  the  wind  is  the  child  of  the  regions 
never  weeps  for  his  sons;'  Kh.  Up.  VII,  i,  5,  '  He  who 
meditates  on  name  as  Brahman,  walks  at  will  as  far  as 
name  reaches.'  In  these  vidyas  which,  like  actions,  effect 
their  own  special  results  by  means  of  their  '  unseen '  Self, 
there  is  no  reference  to  any  intuition,  and  one  therefore 
may,  according  to  one's  liking,  either  cumulate  them  or 
not  cumulate  them  ;  '  on  account  of  the  absence  of  the 
former  reason,'  i.  e.  because  there  is  not  the  reason  for 
option  which  was  stated  in  the  preceding  Sutra. 

61.  With  the  (meditations  on)  members  (of  sacri- 
ficial acts)  it  is  as  with  their  abodes. 

Are  those  meditations — enjoined  in  the  three  Vedas — 
which  rest  on  members  of  sacrificial  actions  such  as  the 


282  VEDANTA-SUTRAS. 


udgitha  to  be  superadded  to  each  other,  or  may  we  proceed 
with  regard  to  them  as  we  Hke? — To  this  doubt  the  Sutra 
repHes,  '  it  is  according  to  the  abodes.'  As  the  abiding- 
places  of  those  meditations,  viz.  the  Stotra  and  so  on,  are 
combined  (for  the  performance  of  the  sacrifice),  so  those 
meditations  also.  For  a  meditation  is  subject  to  what  it 
rests  on. 

62.  And  on  account  of  the  teaching. 

As  the  Stotra  and  the  other  members  of  the  sacrifice  on 
which  the  meditations  under  discussion  rest  are  taught  in 
the  three  Vedas,  so  also  the  meditations  resting  on  them. 
The  meaning  of  this  remark  is  that  also  as  far  as  the  mode 
of  information  is  concerned  there  is  no  difference  between 
the  members  of  a  sacrificial  act  and  the  meditations  refer- 
ring to  them. 

63.  On  account  of  the  rectification. 

The  passage,  'From  the  seat  of  the  Hotrz  he  sets  right 
any  mistake  committed  in  the  udgitha '  (K/i.  Up.  I,  5)  5)> 
declares  that,  owing  to  the  might  of  the  meditation  on  the 
unity  of  prawava  and  udgitha,  the  Hotrz  sets  right  any 
mistake  he  may  com_mit  in  his  work,  by  means  of  the  work 
of  the  Hotrz. 

Now,  as  a  meditation  mentioned  in  one  Veda  is  con- 
nected (with  what  is  mentioned  in  another  Veda)  in  the 
same  way  as  a  thing  mentioned  in  another  Veda,  the 
above  passage  suggests  the  conclusion  that  all  meditations 
on  members  of  sacrificial  acts — in  whatever  Veda  they  may 
be  mentioned — have  to  be  combined  ^. 

64.  And  because  the  text  states  a  quality  (of  the 
vidya)  to  be  common  (to  the  three  Vedas). 

The  text  states  that  the  syllable  Om  which  is  a  quality, 

^  A  '  thing'  belonging  to  the  i??g-veda,  viz.  the  pra«ava,  is,  accord- 
ing to  the  iiV/andogya-passage,  connected  with  the  Sama-veda 
meditation  on  the  udgiiha.  Hence  meditations  also  which  belong 
to  different  Vedas  may  be  combined;  for  there  is  no  difference 
between  them  and  things  as  far  as  connexion  is  concerned. 


Ill    ADHYAYA,    3    PADA,    65.  283 

i.  e.  the  abode  of  a  meditation,  is  common  to  the  three 
Vedas,  '  By  that  syllable  the  threefold  knowledge  proceeds. 
With  Om  the  Adhvaryu  gives  orders,  with  Om  the  Hotri 
recites,  with  Om  the  Udgatrz  sings.'  This  suggests  that, 
as  the  abode  of  the  vidya  (viz.  the  Omkara.)  is  common, 
the  vidyas  which  abide  in  it  are  common  also. — Or  else 
the  Sutra  may  be  explained  as  follows.  If  the  udgitha 
and  so  on,  which  are  matters  qualifying  the  sacrificial 
action,  were  not  all  of  them  common  to  all  sacrificial 
performances,  the  vidyas  resting  on  them  would  not  go 
together.  But  the  scriptural  passages  which  teach  the 
sacrificial  performances  and  extend  over  all  subordinate 
matters,  state  that  the  udgitha  and  so  on  are  common  to 
all  performances.  As  thus  the  abodes  of  the  vidyas  go 
together,  the  vidyas  abiding  in  them  go  together  likewise. 

65.  (The  meditations  on  members  of  sacrificial 
actions  are)  rather  not  (to  be  combined),  as  the  text 
does  not  state  their  going  together. 

The  words  *  rather  not '  discard  the  purvapaksha.  The 
meditations  resting  on  members  of  actions  are  not  to  be 
treated  like  what  they  rest  on,  because  scripture  does  not 
state  their  going  together.  Scripture  actually  states  the 
going  together  of  the  Stotras  and  other  subordinate 
members  of  sacrificial  action  which  are  enjoined  in  the 
three  Vedas ;  cp.  passages  such  as  '  After  the  taking  of 
the  graha  or  the  raising  of  the  /^amasa  he  performs  the 
Stotra  ; '  '  After  the  Stotra  he  recites  ; '  '  Prastotrz  sing  the 
Saman ; '  '  HotW  recite  the  Y^^ya  for  this ; '  and  so  on. 
But,  on  the  other  hand,  there  are  no  analogous  texts 
expressly  teaching  the  going  together  of  the  meditations. — 
But  the  going  together  of  the  meditations  is  established 
by  those  texts  which  intimate  the  successive  performance 
of  the  different  constituent  members  of  a  sacrifice ! — By 
no  means,  we  reply.  The  meditations  subserve  the  end 
of  man,  while  the  texts  referred  to  by  you  establish  only 
the  going  together  of  the  udgitha  and  the  like  which 
subserve  the  purpose  of  the  sacrifice.  That  the  medita- 
tions  on    the   udgitha   and    so    on — although    resting   on 


284  VEDANTA-sdTRAS. 


members  of  sacrificial  acts — yet  subserve  the  end  of  man 
only  in  the  same  way  as  the  godohana  vessel  does,  we 
have  already  explained  under  III,  3,  42. — And  this  very 
difference  between  members  of  sacrificial  action  and  the 
meditations  resting  on  them,  viz.  that  the  former  subserve 
the  purpose  of  the  sacrifice  while  the  latter  subserve  the 
end  of  man,  is  founded  on  the  express  teaching  of 
scripture^. —  And  the  further  two  indicatory  marks  (pointed 
out  by  the  purvapakshin  in  Sutras  6^  and  64)  supply  no 
reason  for  the  going  together  of  the  meditations,  because 
no  direct  scriptural  statement  may  be  constructed  from 
them.  Nor  ^  does  the  fact  that  in  each  sacrificial  perform- 
ance all  foundations  of  meditations  are  comprised,  enable 
us  to  conclude  that  the  meditations  founded  on  them  are 
to  be  combined  also  ;  for  the  meditations  are  not  caused 
by  what  they  rest  on.  The  meditations,  as  resting  on 
their  foundations,  would,  it  may  be  admitted,  not  exist 
if  those  foundations  did  not  exist.  But  therefrom  it  does 
not  follow  that  the  going  together  of  the  foundations 
implies  a  necessary  going  together  of  the  meditations  ;  for 
as  to  this  we  have  no  direct  scriptural  statement. — From 
all  this  it  results  that  the  meditations  may  be  performed 
according  to  one's  liking. 

66.  And  because  (scripture)  shows  it. 

Scripture  moreover  shows  that  the  meditations  do  not 
go  together,  viz.  in  the  following  passage,  '  A  Brahman 
priest  who  knows  this  saves  the  sacrifice,  the  sacrificer, 
and  all  the  priests'  (K/i.  Up.  IV,  17,  10).  For  if  all 
meditations  were  to  be  combined,  all  priests  would  know 
them  all,  and  the  text  could  not  specially  announce  that 
the  Brahman  priest  possessing  a  certain  knowledge 
thereby  saves  the  others. — The  meditations  may  there- 
fore, according  to  one's  liking,  be  either  combined  or 
optionally  employed. 


^  A  remark  refuting  the  averment  made  in  Sutra  62. 
^  And  this  is  meant  to  refute  the  second  interpretation  given  of 
Sutra  64. 


Ill    ADHYAYA,  4  PADA,   2.  285 


FOURTH    PADA. 

Reverence  to  the  highest  Self ! 

1.  The  purpose  of  man  (is  effected)  thence  (i.  e. 
through  the  mere  knowledge  of  Brahman),  thus 
Badaraya?/a  opines. 

The  Sutrakara  at  present  enters  on  an  inquiry  whether 
the  knowledge  of  the  Self  which  is  derived  from  the 
Upanishads,  is  connected  with  works  through  him  who  is 
entitled  to  perform  the  works  ^,  or  is  an  independent  means 
to  accomplish  the  purpose  of  man.  He  begins  by  stating 
the  final  view  in  the  above  Sutra,  'Thence'  &c.  The 
teacher  Badaraya;/a  is  of  opinion  that  thence,  i.  e.  through 
the  independent  knowledge  of  Brahman  enjoined  in  the 
Vedanta-texts,  the  purpose  of  man  is  effected. — Whence 
is  this  known  ? — '  From  scripture,'  which  exhibits  passages 
such  as  the  following  :  'He  who  knows  the  Self  overcomes 
grief  [Kh.  Up.  HI,  4,  1);  'He  who  knows  that  highest 
Brahman  becomes  even  Brahman '  (Mu.  Up.  HI,  2,  9) ; 
'  He  who  knows  Brahman  attains  the  Highest '  (Taitt.  Up. 
n,  i) ;  '  For  him  who  has  a  teacher  there  is  delay  only  so 
long  as  he  is  not  delivered  ;  then  he  will  be  perfect '  [Kh. 
Up.  VI,  14,  2) ;  '  He  who  has  searched  out  and  under- 
stands the  Self  which  is  free  from  sin,  &c.  &c.,  obtains 
all  worlds  and  all  desires'  [Kh.  Up.  VHI,  7,  i);  'The  Self 
is  to  be  seen '  &c.  up  to  '  Thus  far  goes  immortality '  (Brz. 
Up.  IV,  5,  6-15).  These  and  similar  texts  declare  that 
mere  knowledge  effects  the  purpose  of  man. — Against  this 
the  opponent  raises  his  voice  as  follows. 

2.  On  account  of  (the  Self)  standing  in  a  supple- 
mentary relation  (to  action),  (the  statements  as  to 

^  The  purvapakshin  (see  next  Sutra)  maintains  that  the  know- 
ledge of  the  Self  is  subordinate  to  (sacrificial)  action  through  the 
mediation  of  the  agent,  i.  e.  in  so  far  as  it  imparts  to  the  agent  a 
certain  qualification. 


2  86  VEDANTA-stjTRAS. 


the  fruits  of  the  knowledge  of  the  Self)  are  artha- 
vadas,  as  in  other  cases,  thus  G'aimini  opines. 

As  the  Self,  in  consequence  of  its  being  the  agent,  stands 
in  a  supplementary  relation  to  action,  the  knowledge  of  the 
Self  also  is  connected  with  action  through  the  mediation  of 
its  object,  analogously  to  the  case  of  the  sprinkling  of  the 
rice-grains  with  water ;  hence  as  the  purpose  of  the  know- 
ledge of  the  Self  is  understood  thereby,  the  statements  of 
the  text  about  the  fruits  of  that  knowledge  are  mere  artha- 
vadas.  Such  is  the  opinion  of  the  teacher  6"aimini^  The 
case  is  analogous  to  that  of  other  textual  statements  as  to 
the  fruits  of  certain  materials,  sa;;/skaras  and  works ;  which 
statements  have  likewise  to  be  understood  as  arthavadas. 
Cp.  the  passage,  '  He  whose  sacrificial  ladle  is  made  of 
par;za-wood  hears  no  evil  sound  ; '  '  By  anointing  his  eye 
he  wards  off  the  eye  of  the  enemy ; '  '  By  making  the 
praya^a  and  anuya^a-oblations  he  makes  an  armour  for 
the  sacrifice,  an  armour  for  the  sacrificer  so  that  he  over- 
comes his  enemies".' — But  how  can   it  be  supposed  that 

^  The  contention  of  the  purvapakshin — (xaimini — is  that  the 
knowledge  of  the  Self  has  no  independent  fruit  of  its  own,  because 
it  stands  in  a  subordinate  relation  to  sacrificial  action.  This  rela- 
tion is  mediated  by  the  Self — the  object  of  knowledge — which  is 
the  agent  in  all  action,  and  therefore  itself  stands  in  a  subordinate 
relation  to  action.  By  learning  that  his  Self  will  outlive  the  body 
the  agent  becomes  qualified  for  actions,  the  fruit  of  which  will 
only  appear  after  death.  The  qualification  the  Self  thus  acquires 
is  analogous  to  that  which  the  rice-grains  acquire  by  being  sprinkled 
with  water ;  for  only  through  this  latter  act  of  ceremonial  modifiica- 
tion  (or  purification,  saz^^skara)  they  become  fit  to  be  used  in  the 
sacrifice. — As  the  knowledge  of  the  Self  thus  has  no  independent 
position,  it  cannot  have  an  independent  fruit  of  its  own,  and  con- 
sequently the  passages  which  state  such  fruits  cannot  be  taken  as 
'  injunctions  of  fruits,'  but  merely  as  arthavadas,  making  some 
additional  statement  about  the  fruit  of  the  sacrificial  actions  to 
which  the  knowledge  of  the  Self  is  auxiliary. 

^  The  material,  i.  e.  the  ladle  made  of  par«a-wood,  is  auxiliary 
to  the  sacrifice,  and  the  fruit  which  the  text  ascribes  to  it  (viz. 
hearing  no  evil  sound)  therefore  has  to  be  viewed  as  a  fruit  of 


Ill    ADHYAYA,  4  PADA,   2.  287 

the  knowledge  of  the  Self  which  the  text  does  not  exhibit 
under  any  special  heading  can  enter  into  sacrificial  action 
as  a  subordinate  member,  without  the  presence  of  any  of 
the  means  of  proof — general  subject-matter  and  so  on — 
which  determine  such  subordinate  relation  ? — The  purva- 
pakshin  may  reply  that  the  knowledge  of  the  Self  enters 
into  sacrificial  action  through  the  mediation  of  the  agent, 
on  the  ground  of  the  means  of  proof  called  vakya 
(sentence  ;  syntactical  unity)  ^  But  this  we  deny  because 
in  the  present  case  '  sentence '  has  no  force  to  teach  the 
application  (of  the  knowledge  of  the  Self  to  the  sacri- 
fices, as  a  subordinate  member  of  the  latter).  Things 
which  the  text  states  under  no  particular  heading  may 
indeed  be  connected  with  the  sacrifice  on  the  ground  of 
'  sentence,'  through  some  intermediate  link  which  is  not 
of  too  wide  an  application  " ;  but  the  agent  is  an  inter- 
mediate link  of  too  wide  an  application,  since  it  is  common 
to  all  action  whether  worldly  or  based  on  the  Veda.  The 
agent  cannot  therefore  be  used  as  a  mediating  link  to 
establish  the  connexion  of  the  knowledge  of  the  Self  with 
the  sacrifice. — Your  objection  is  not  valid,  the  purva- 
pakshin  replies,  since  the  knowledge  of  a  Self  different 
from  the  body  is  of  no  use  anywhere  but  in  works  based 
on  the  Veda.  For  such  knowledge  is  of  no  use  in  worldly 
works,  in  all  of  which  the  activity  may  be  shown  to  be 
guided  by  visible  purposes  ;  with  reference  to  Vedic  works, 
on  the  other  hand,  whose  fruits  manifest  themselves  only 
after  the  death  of  this  body  no  activity  would  be  possible 

the  entire  sacrifice.  Analogously  in  the  case  of  the  sawskara — 
the  anointing — which  fits  the  sacrificer  for  performing  the  sacrifice, 
and  in  the  case  of  the  praya^as  and  anuya^as  which  are  merely 
subordinate  members  of  the  dar^apurwamasa. 

^  The  entire  Veda  constituting  an  extended  syntactical  whole, 
in  which  the  agent  is  the  same. 

^  Thus  the  quality  of  being  made  of  par;za-wood  is  connected 
with  the  sacrifices  on  the  ground  of  the  vakya  implied  in  '  yasya 
parwamayi  guhur  bhavati,'  because  here  we  have  as  an  intermediate 
link  the  guhu,  i.  e.  a  special  implement  which  is  used  at  sacrifices 
only,  and  therefore  is  not  of  too  wide  an  application. 


288  VEDANTA-stlTRAS. 


were  it  not  for  the  knowledge  of  a  Self  separate  from  the 
body,  and  such  knowledge  therefore  has  its  uses  there. — 
But,  another  objection  is  raised,  from  attributes  given  to 
the  Self,  such  as  '  free  from  sin,'  and  the  like,  it  appears 
that  the  doctrine  of  the  Upanishads  refers  to  that  Self 
which  stands  outside  the  sawsara  and  cannot  therefore 
be  subordinate  to  activity. — This  objection  too  is  without 
force  ;  for  what  the  Upanishads  teach  as  the  object  of 
cognition  is  just  the  transmigrating  Self,  which  is  clearly 
referred  to  in  such  terms  as  'dear'  (Bri.  Up.  II,  4,  5). 
Attributes  such  as  being  free  from  sin,  on  the  other  hand, 
may  be  viewed  as  aiming  merely  at  the  glorification  of 
that  Self — But  in  more  than  one  place  Brahman,  the 
cause  of  the  world,  which  is  additional  to  the  trans- 
migrating Self  and  itself  not  subject  to  transmigration 
has  been  established,  and  the  Upanishads  teach  that  this 
very  Brahman  constitutes  the  real  nature  of  the  trans- 
migrating Self! — True,  that  has  been  established;  but 
in  order  to  confirm  that  doctrine,  objections  and  their 
refutation  are  again  set  forth  with  reference  to  the  question 
as  to  the  fruit  (of  the  knowledge  of  the  Self). 

3.  On  account  of  scripture  showing  (certain  lines 
of)  conduct. 

'  6'anaka  the  king  of  the  Videhas  sacrificed  with  a  sacri- 
fice at  which  many  presents  were  given  to  the  priests'  {Brt. 
Up.  Ill,  I,  1)  ;  'Sirs,  I  am  going  to  perform  a  sacrifice' 
{K/i.  Up.  V,  II,  5);  these  and  similar  passages — which 
occur  in  sections  that  have  another  purport — show  that 
those  who  know  Brahman  are  connected  with  sacrificial 
action  also.  And  similarly  we  apprehend  from  the  fact 
that  according  to  scripture  Uddalaka  and  others  taught 
their  sons  and  so  on,  that  they  were  connected  with  the 
condition  of  life  of  householders.  If  mere  knowledge  could 
effect  the  purpose  of  man,  why  should  the  persons  men- 
tioned have  performed  works  troublesome  in  many  respects? 
'  If  a  man  would  find  honey  in  the  Arka  tree  why  should 
he  go  to  the  forest  ? ' 


Ill    ADHYAYA,  4  PADA,   7.  289 

4.  Because  scripture  directly  states  that. 

'  What  a  man  does  with  knowledge,  faith  and  the 
Upanishad  is  more  powerful'  {Kh.  Up.  I,  i,  10);  this 
passage  directly  states  that  knowledge  is  subordinate  to 
work  ^,  and  from  this  it  follows  that  mere  knowledge 
cannot  effect  the  purpose  of  man, 

5.  On  account  of  the  taking  hold  together. 

'  Then  both  his  knowledge  and  his  work  take  hold  of 
him'  (Br/.  Up.  IV,  4,  2);  as  this  passage  shows  that 
knowledge  and  work  begin  together  to  manifest  their 
fruits,  it  follows  that  knowledge  is  not  independent. 

6.  And  because  scripture  enjoins  (works)  for  such 
(only  as  understand  the  purport  of  the  Veda). 

'  He  who  has  learnt  (lit.  "  read  ")  the  Veda  from  a  family 
of  teachers,  according  to  the  sacred  injunction,  in  the 
leisure  time  left  from  the  duties  to  be  performed  for  the 
Guru  ;  who  after  having  received  his  discharge  has  settled 
in  his  own  house,  studying  his  sacred  texts  in  some  sacred 
spot'  {KJi.  Up.  VIII,  i^);  such  passages  also  show  that 
those  who  know  the  purport  of  the  whole  Veda  are  qualified 
for  sacrificial  action,  and  that  hence  knowledge  does  not 
independently  bring  about  a  result. — But  the  expression 
'who  has  read'  directly  states  only  that  the  Veda  is  read, 
not  that  its  purport  is  understood  ! — Not  so,  we  reply.  The 
reading  of  the  Veda  extends  up  to  the  comprehension  of 
its  purport,  as  thus  the  reading  has  a  visible  purpose  ^. 

7.  And  on  account  of  definite  rules. 

*  Performing  works  here  (i.  e.  in  this  life)  let  a  man  wish 
to  live  a  hundred  years  ;  thus  work  will  not  cling  to  thee, 
man  ;  there  is  no  other  way  than  that '  (Ij-a.  Up.  2) ;  '  The 

^  For  the  instrumental  case  '  vidyaya '  directly  represents  know- 
ledge as  a  means  of  work. 

^  According  to  the  Mima;«sa  principle  that,  wherever  possible, 
actions  enjoined  must  be  understood  to  have  a  visible  purpose 
(a  supersensuous  result  being  admitted  only  where  no  visible  resuk 
can  be  made  out), 

[38]  U 


290  VEDANTA-SUTRAS. 


Agiiihotra  is  a  sattra  lasting  up  to  old  age  and  death  ;  for 
through  old  age  one  is  freed  from  it  or  through  death ' 
(Sat.  Bra.  XII,  4,  J,  i);  from  such  definite  rules  also  it 
follows  that  knowledge  is  merely  supplementary  to  works. 
Against  all  these  objections  the  Sutrakara  upholds  his 
view  in  the  following  Sutra. 

8.  But  on  account  of  (scripture  teaching)  the 
additional  one  (i.e.  the  Lord),  (the  view)  of  Badara- 
ya?^a  (is  valid)  ;  as  that  is  seen  thus  (in  scriptural 
passages). 

The  word  '  but '  discards  the  purvapaksha. — The  assertion 
made  in  Sutra  2  cannot  be  maintained  '  on  account  of  the 
text  teaching  the  additional  one.'  If  the  Vedanta-texts 
taught  that  the  transmigrating  embodied  Self  which  is  an 
agent  and  enjoyer  is  something  different  from  the  mere 
body,  the  statements  as  to  the  fruit  of  the  knowledge  of 
the  Self  would,  for  the  reasons  indicated  above,  be  mere 
arthavadas.  But  what  the  Vedanta-texts  really  teach  as 
the  object  of  knowledge  is  something  different  from  the 
embodied  Self,  viz.  the  non-transmigrating  Lord  who  is 
free  from  all  attributes  of  transmigratory  existence  such  as 
agency  and  the  like  and  distinguished  by  freedom  from  sin 
and  so  on,  the  highest  Self.  And  the  knowledge  of  that  Self 
does  not  only  not  promote  action  but  rather  cuts  all  action 
short,  as  will  be  declared  in  Sutra  16.  Hence  the  view 
of  the  reverend  Badarayawa  which  was  stated  in  Sutra  i 
remains  valid  and  cannot  be  shaken  by  fallacious  reasoning 
about  the  subordination  of  knowledge  to  action  and  the 
like.  That  the  Lord  who  is  superior  to  the  embodied 
Self  is  the  Self  many  scriptural  texts  declare  ;  compare 
'  He  who  perceives  all  and  knows  all'  (Mu.  Up.  I,  i,  9)  ; 
'  From  terror  of  it  the  wind  blows,  from  terror  the  sun 
rises'  (Taitt.  Up.  II,  8);  'It  is  a  great  terror,  a  raised 
thunderbolt'  (Ka.  Up.  II,  6,  2);  'By  the  command  of  that 
imperishable  one,  O  Gargi '  (Bri.  Up.  Ill,  8,  9) ;  '  It 
thought,  may  I  be  many,  may  I  grow  forth.  It  sent  forth 
fire '  (K/i.    Up.  VI,  2,  3).     There  are  indeed  passages  in 


Ill    ADHYAYA,  4  PADA,  9.  29 1 

which  the  transmigrating  Self— hinted  at  by  such  terms  as 
'  dear ' — is  referred  to  as  the  object  of  knowledge,  such  as 
'  But  for  the  love  of  the  Self  everything  is  dear.  Verily 
the  Self  is  to  be  seen '  {Bri.  Up.  II,  4,  5) ;  '  He  who 
breathes  in  the  up-breathing  he  is  thy  Self  and  within  all ' 
(Bri.  Up.  Ill,  4,  i) ;  'The  person  that  is  seen  in  the  eye 
that  is  thy  Self,'  up  to  '  But  I  shall  explain  him  further  to 
you'  (K/i.  Up.  VIII,  7  ff.).  But  as  there  are  at  the  same 
time  complementary  passages  connected  with  the  passages 
quoted  above — viz.  '  There  has  been  breathed  forth  from 
this  great  Being  the  Rtg-veda,  Ya^r-veda,'  &c.  (Bri.  Up. 
II,  4,  10) ;  '  He  who  overcomes  hunger  and  thirst,  sorrow, 
passion,  old  age  and  death  '  (Br/.  Up.  Ill,  5,  i) ;  *  Having 
approached  the  highest  light  he  appears  in  his  own  form. 
That  is  the  highest  person'  (K/i.  Up.  VIII,  12,  3) — which 
aim  at  giving  instruction  about  the  superior  Self;  it  follows 
that  the  two  sets  of  passages  do  not  mean  to  teach  an 
absolute  difference  of  the  two  Selfs  and  that  thus  con- 
tradiction is  avoided.  For  the  Self  of  the  highest  Lord  is 
the  real  nature  of  the  embodied  Self,  while  the  state  of 
being  embodied  is  due  to  the  limiting  adjuncts,  as  appears 
from  scriptural  passages  such  as  '  Thou  art  that ; '  '  There 
is  no  other  seer  but  he.'  All  which  has  been  demonstrated 
by  us  at  length  in  the  earlier  parts  of  this  commentary  in 
more  than  one  place. 

9.  But  the  declarations  (of  scripture)  are  equal 
(on  the  other  side). 

In  reply  to  the  averment  made  in  Sutra  3,  we  point  out 
that  there  are  declarations  of  scripture,  of  equal  weight, 
in  favour  of  the  view  that  knowledge  is  not  complementary 
to  action.  For  there  are  scriptural  passages  such  as, 
'  Knowing  this  the  rz'shis  descended  from  Kavasha  said : 
For  what  purpose  should  we  study  the  Veda  ?  for  what 
purpose  should  we  sacrifice  ?  Knowing  this  indeed  the 
Ancient  ones  did  not  offer  the  Agnihotra  ; '  and  '  When 
Brahmawas  know  that  Self  and  have  risen  above  the  desire 
for  sons,  wealth,  and  worlds,  they  wander  about  as  men- 
dicants' (Br/.  Up.  Ill,  5).     Scripture  moreover  shows  that 

U  2 


2  92  vedanta-sOtras. 


Ya^/7avalkya  and  others  who  knew  Brahman  did  not  take 
their  stand  on  works.  'Thus  far  goes  immortahty.  Having 
said  so  Ya^wavalkya  went  away  into  the  forest '  (Br/.  Up. 
IV,  5,  15).  With  reference  to  the  indicatory  sign  (as  to 
the  dependence  of  knowledge  to  work)  which  is  iniphed 
in  the  passage,  '  Sirs,  I  am  going  to  perform  a  sacrifice,'  we 
remark  that  it  belongs  to  a  section  which  treats  of  Vaij-va- 
nara.  Now,  the  text  may  declare  that  a  vidya  of  Brahman 
as  limited  by  adjuncts  is  accompanied  by  works ;  but  all 
the  same  the  vidya  does  not  stand  in  a  subordinate  relation 
to  works  since  'leading  subject-matter'  and  the  other 
means  of  proof  are  absent. 

We  now  reply  to  the  averment  made  in  Sutra  4. 

10.  (The  direct  statement  is)  non-comprehensive. 

The  direct  scriptural  statement  implied  in  '  What  a  man 
does  with  knowledge '  &c.  does  not  refer  to  all  knowledge, 
as  it  is  connected  with  the  knowledge  forming  the  subject- 
matter  of  the  section.  And  the  latter  is  the  knowledge  of 
the  udgitha  only,  '  Let  a  man  meditate  on  the  syllable  Om 
(as)  the  udgitha.' 

11.  There  is  distribution  (of  the  work  and  know- 
ledge) as  in  the  case  of  the  hundred. 

In  reply  to  the  averment  (Sutra  5)  that  the  passage, 
'  Then  both  his  knowledge  and  his  work  take  hold  of  him,' 
indicates  the  non-independence  of  knowledge,  we  point  out 
that  the  passage  must  be  understood  in  a  distributed  sense, 
knowledge  taking  hold  of  one  man  and  work  of  another. 
The  case  is  analogous  to  that  of  the  '  hundred.'  When  it 
is  said,  '  Let  a  hundred  be  given  to  these  two  men,'  the 
hundred  are  divided  in  that  way  that  fifty  are  given  to  one 
man  and  fifty  to  the  other. — Moreover  what  the  text  says 
about  the  laying  hold  does  not  refer  to  him  who  is  about 
to  obtain  final  release  ;  for  the  concluding  passage,  '  So 
much  for  the  man  who  desires,'  indicates  that  the  whole 
section  refers  to  the  soul  implicated  in  the  sa;//sara,  and 
a  new  beginning  is  made  for  him  who  is  about  to  be 
released,  in  the  clause,  '  But  as  to  the  man  who  does  not 


Ill    ADHYAYA,    4    PADA,    1 3.  293 

desire.'  The  clause  about  the  laying  hold  thus  comprises 
all  knowledge  which  falls  within  the  sphere  of  the  trans- 
migrating soul  whether  it  be  enjoined  or  prohibited  ^  since 
there  is  no  reason  for  distinction,  and  to  all  action  whether 
enjoined  or  prohibited,  the  clause  embodying  a  reference 
to  knowledge  and  work  as  established  elsewhere.  And  on 
this  interpretation  there  is  room  for  the  clause  even  without 
our  having  recourse  to  the  distribution  of  knowledge  and 
work. 

The  next  Sutra  replies  to  the  averment  made  in  Sutra  6. 

12.  Of  him  who  has  merely  read  the  Veda  (there 
is  qualification  for  works). 

As  the  clause,  '  Having  learnt  (read)  the  Veda  from 
a  family  of  teachers,'  speaks  only  of  the  reading,  we  de- 
termine that  acts  are  there  enjoined  for  him  who  has 
only  read  the  Veda. — But  from  this  it  would  follow  that 
on  account  of  being  destitute  of  knowledge  such  a  person 
would  not  be  qualified  for  works ! — Never  mind  ;  we  do 
not  mean  to  deny  that  the  understanding  of  sacrificial  acts 
which  springs  from  the  reading  of  the  texts  is  the  cause 
of  qualification  for  their  performance ;  we  only  wish  to 
establish  that  the  knowledge  of  the  Self  derived  from  the 
Upanishads  is  seen  to  have  an  independent  purpose  of  its 
own  and  therefore  does  not  supply  a  reason  of  qualification 
for  acts.  Analogously  a  person  who  is  qualified  for  one 
act  does  not  require  the  knowledge  of  another  act. 

Against  the  reasoning  of  Sutra  7  we  make  the  following 
remark. 

13.  There  being  no  specification  (the  rule  does) 
not  (specially  apply  to  him  who  knows). 

In  passages  such  as  '  Performing  works  here  let  a  man 
live '  &c.,  which  state  definite  rules,  there  is  no  specification 


^  Pratishiddha  kz.  nagnastridarjanadirupa.  An.  Gi.  —  Pratishid- 
dha  ^a  yathasa/J/^/iastradhigamanalaksha72a  (not  '  yatha  sa>^/^Mstra ' 
as  in  the  Biblioth.  Indica  edition).    Bhamati. 


294  vedanta-sOtras. 


of  him  who  knows,  since  the  definite  rule  is  enjoined  with- 
out any  such  specification. 

14.  Or  else  the  permission  (of  works)  is  for  the 
glorification  (of  knowledge). 

The  passage  '  Performing  works  here '  may  be  treated 
in  another  way  also.  I^ven  if,  owing  to  the  influence  of 
the  general  subject-matter,  only  he  who  knows  is  to  be 
viewed  as  he  who  performs  works,  yet  the  permission  to 
perform  works  must  be  viewed  as  aiming  at  the  glorifica- 
tion of  knowledge  ;  as  appears  from  the  subsequent  clause, 
'  no  work  clings  to  the  man.'  The  meaning  of  the  entire 
passage  thus  is :  To  a  man  who  knows  no  work  will  cling, 
should  he  perform  works  during  his  whole  life  even,  owing 
to  the  power  of  knowledge.  And  this  clearly  glorifies 
knowledge. 

15.  Some  also  by  proceeding  according  to  their 
liking  (evince  their  disregard  of  anything  but  know- 
ledge). 

Moreover  some  who  know,  having  obtained  the  intuition 
of  the  fruit  of  knowledge,  express,  in  reliance  thereon,  the 
purposelessness  of  the  means  of  all  other  results,  viz.  by 
proceeding  according  to  their  liking  (and  abandoning  those 
means).  A  scriptural  text  of  the  Va^asaneyins  runs  as 
follows  :  '  Knowing  this  the  people  of  old  did  not  wish  for 
offspring.  What  shall  we  do  with  offspring,  they  said,  we 
who  have  this  Self  and  this  world'  (Br/.  Up.  IV,  4,  22). 
And  that  the  fruit  of  knowledge,  being  present  to  intuition, 
does  not  manifest  itself  at  a  later  time  only  as  the  fruits 
of  actions  do,  we  have  explained  more  than  once.  From 
this  also  it  follows  that  knowledge  is  not  subordinate  to 
action,  and  that  the  scriptural  statements  as  to  the  fruit  of 
knowledge  cannot  be  taken  in  any  but  their  true  sense. 

16.  And  (scripture  teaches)  the  destruction  (of 
the  qualification  for  works,  by  knowledge). 

Moreover  scripture  teaches  that  this  whole  apparent 
world — which  springs  from  Nescience,  is  characterised  by 


Ill    ADHYAYA,  4  PADA,    1 8.  295 

actions,  agents  and  results  of  actions  and  is  the  cause  of 
all  qualification  for  works — is  essentially  destroyed  by  the 
power  of  knowledge.  Compare  such  passages  as  '  But 
when  all  has  become  the  Self  of  him,  wherewith  should 
he  see  another,  wherewith  should  he  smell  another?'  {Bri. 
Up.  IV,  5,  15).  For  him  now  who  should  teach  that  the 
qualification  for  works  has  for  its  necessary  antecedent  the 
knowledge  of  the  Self  which  the  Vedanta-texts  teach,  it 
would  follow  that  the  qualification  for  works  is  cut  short 
altogether.  From  this  also  it  follows  that  knowledge  is 
independent. 

17.  And  (kno\v]edge  belongs)  to  those  who  are 
bound  to  chastity ;  for  in  scripture  (that  condition  of 
life  is  mentioned). 

Scripture  shows  that  knowledge  is  valid  also  for  those 
stages  of  life  for  which  chastity  is  prescribed.  Now  in 
their  case  knowledge  cannot  be  subordinate  to  work 
because  work  is  absent ;  for  the  works  prescribed  by  the 
Veda  such  as  the  Agnihotra  are  no  longer  performed  by 
men  who  have  reached  those  stages. — But,  an  objection  is 
raised,  those  stages  of  life  are  not  even  mentioned  in  the 
Veda! — This  is  not  so,  we  reply.  Certain  Vedic  passages 
clearly  intimate  them  ;  so  e.  g.  '  There  are  three  branches 
of  the  law'  {K/i.  Up.  II,  23,  i);  'Those  who  in  the  forest 
practise  faith  and  austerity'  (K/i.  Up.  V,  10,  i);  'Those 
who  practise  penance  and  faith  in  the  forest '  (Mu.  Up.  I, 
10,  11);  'Wishing  for  that  world  only  mendicants  wander 
forth '  {Bri.  Up.  IV,  4,  22) ;  '  Let  him  wander  forth  at  once 
from  the  state  of  studentship.' — That  the  stages  requiring 
chastity  are  open  to  men  whether  they  have  reached  house- 
holdership  or  not,  and  whether  they  have  paid  the  debts  (of 
procreating  a  son,  &c.)  or  not,  is  known  from  scripture 
and  Smr/ti.  Herefrom  also  follows  the  independence  of 
knowledge. 

18.  6^aimini  (considers  that  scriptural  passages 
mentioning  those  stages  of  life  in  which  chastity  is 
obligatory,  contain)  a  reference  (only  to  those  stages); 


296  VEDANTA-SUTRAS. 


they  are  not  injunctions  ;    for  (other  scriptural  pas- 
sages) forbid   (those  stages). 

The  Vedic  texts  which  have  been  quoted  to  the  end  of 
showing  the  existence  of  the  stages  of  Hfe  on  which  chastity- 
is  binding — such  as  '  There  are  three  branches  of  the  law  ' 
and  so  on — have  no  power  to  estabhsh  those  stages.  For 
the  teacher  G^aimini  is  of  opinion  that  those  passages 
contain  only  a  reference  to  the  other  stages  of  life,  not  an 
injunction  (of  them). — Why? — Because  they  contain  no 
words  expressive  of  injunction  such  as  imperative  verbal 
forms,  and  because  each  of  them  is  seen  to  have  some 
other  purport.  In  the  passage,  'There  are  three'  &c.,  the 
text  at  first  refers  to  three  stages  of  life  ('  Sacrifice,  study, 
and  charity  are  the  first '  &c.  &c.),  thereupon  declares  them 
not  to  have  unbounded  results  ('  All  these  obtain  the  world 
of  the  blessed  '),  and  finally  glorifies  '  the  state  of  being 
grounded  on  Brahman '  as  having  unbounded  results 
('the  Brahmasa;/2stha  obtains  immortalit)''). — But  is  not 
a  mere  reference  even  sufficient  to  intimate  the  existence 
of  those  stages  of  life  ? — True  ;  but  they  are  estabUshed 
(enjoined)  not  by  direct  scriptural  statements,  but  only  by 
Smr/ti  and  custom,  and  therefore  when  contradicted  by 
direct  scriptural  statement  ^  are  either  to  be  disregarded  or 
else  to  be  viewed  as  concerning  those  who  (for  some  reason 
or  other)  are  disqualified  (for  active  worship,  sacrifices  and 
the  Hke). — But  together  with  the  stages  demanding  chastity 
the  text  refers  to  the  condition  of  the  householder  also  ^. 
(' Sacrifice, study,  and  charity  are  the  first.') — True;  but  the 
existence  of  the  state  of  the  householder  is  established  (not 
by  that  passage  but)  by  other  scriptural  passages,  viz.  those 
which  enjoin  on  the  householder  certain  works  such  as  the 
Agnihotra.  Hence  the  reference  in  the  passage  under 
discussion   aims  at  glorification   only,    not   at    injunction. 


^  Such  as  that  concerning  the  permanent  obligation  of  the  Agni- 
hotra and  so  on. 

^  And  we  therefore  may  conclude  that  those  stages  are  as  valid 
as  the — notoriously  valid — state  of  householdership. 


Ill    ADHYAYA,  4  PADA,    1 9.  297 

Moreover,  direct  scriptural  enunciations  forbid  other  stages 
of  life  ;  cp.  '  A  murderer  of  the  gods  is  he  who  removes 
the  fire  ; '  '  After  having  brought  to  thy  teacher  his  proper 
reward  do  not  cut  off  the  line  of  children '  (Taitt.  Up.  I, 
II,  i) ;  '  To  him  who  is  without  a  son  the  world  does  not 
belong;  all  beasts  even  know  that' — Similarly  the  passages, 
'  Those  who  in  the  forest  practise  faith  and  austerity ' 
[Kh.  Up.  V,  10,  i),  and  the  analogous  passage  (from  the 
Mu;/<a^aka),  contain  instruction  not  about  the  other  stages 
of  life  but  about  the  going  on  the  path  of  the  gods.  And 
of  clauses  such  as  '  austerity  is  the  second  '  it  is  doubtful 
whether  they  speak  of  a  stage  of  life  at  all.  And  a 
passage  like  '  Wishing  for  that  world  only  mendicants 
wander  forth,'  does  not  enjoin  the  wandering  forth  but 
merely  glorifies  that  world. — But  there  is  at  any  rate  one 
scriptural  text  which  directly  and  unambiguously  enjoins 
the  condition  of  life  of  the  wandering  mendicant,  viz.  the 
one  of  the  Cabalas,  '  Let  him  wander  forth  at  once  from 
the  state  of  studentship.^ — True,  but  our  discussion  is 
carried  on  without  reference  to  that  passage. 

19.  (The  other  stage  of  life)  is  to  be  accom- 
plished, (according  to)  Badaraya;/a ;  on  account  of 
the  scriptural  statement  of  equality. 

The  teacher  Badaraya;?a  is  of  opinion  that  that  other 
stage  of  life  is  something  to  be  accomplished.  The  view 
that  there  is  a  contradiction  because  the  other  stage  of 
life  is  stated  in  the  Veda  and,  on  the  other  hand,  works 
such  as  the  Agnihotra  must  necessarily  be  performed,  and 
that,  in  order  to  remove  this  contradiction,  that  other 
stage  of  life  must  be  entered  upon  by  those  only  who  are 
not  qualified  for  active  worship,  he  rejects ;  being  of  opinion 
that  that  other  stage  is  to  be  entered  upon,  in  the  same 
way  as  the  state  of  the  householder,  even  by  him  who 
does  not  wish  to  do  so. — On  what  ground? — '  On  account 
of  the  scriptural  statement  of  equality.'  For  we  have 
a  passage  (viz.  'There  are  three  branches  of  the  law,'  &c.) 
which  refers  equally  to  that  other  stage  as  to  the  state 
of  the  householder.     As  the  state  of  the  householder  which 


298  VEDANTA-SUTRAS. 


is  enjoined  in  other  passages  only  is  here  referred  to,  so 
also  that  other  stage  of  life.  The  case  is  analogous  to 
the  reference  made  to  the  wearing  of  the  sacrificial  thread 
round  the  neck  or  on  the  right  shoulder — which  two  modes 
are  established  in  other  scriptural  passages — in  a  passage 
the  purpose  of  which  it  is  to  enjoin  the  wearing  of  the  thread 
on  the  left  shoulder.  The  other  stage  must  therefore  be 
entered  upon  in  the  same  way  as  the  state  of  the  house- 
holder.— Analogously  in  the  passage,  '  Wishing  for  that 
world  only  mendicants  leave  their  homes,'  the  last  stage 
of  life  is  mentioned  together  with  the  study  of  the  Veda, 
sacrifice  and  so  on,  and  in  the  passage,  '  Those  who  in  the 
forest,'  &c.,  with  the  knowledge  of  the  five  fires. — The 
remark,  made  above  by  the  purvapakshin,  that  in  such 
passages  as  '  austerity  is  the  second '  there  is  unambiguous 
reference  to  a  further  stage  of  life,  is  without  force,  since 
there  is  a  reason  enabling  us  to  determine  what  is  meant. 
The  text  proclaims  in  the  beginning  that  there  are  three 
subdivisions  ('  There  are  three  branches  of  the  law ').  Now 
the  sacrifice  and  the  other  duties  (which  the  text  enumerates 
subsequently  to  the  introductory  clause)  can,  because  they 
are  more  than  three,  and  rest  on  separate  originative 
injunctions,  be  comprised  within  the  three  branches  only 
if  they  are  connected  with  one  of  the  stages  of  life.  Now 
the  terms  '  sacrifice  '  and  so  on  indicate  that  the  stage 
of  householdership  constitutes  one  branch  of  the  law,  and 
the  term  '  Brahma/l'arin  '  clearly  denotes  another  stage  ; 
what  then  remains  but  to  assume  that  the  term  '  austerity ' 
also  denotes  a  stage  of  life,  viz.  the  one  in  which  austerity 
is  the  chief  thing?  Analogously  the  reference  to  the 
forest — in  the  passage,  'Those  who  in  the  forest,' — indicates 
that  by  the  austerity  and  faith  mentioned  there  we  have  to 
understand  that  stage  of  life  in  which  austerity  and  faith 
are  the  chief  thing. — From  all  this  it  follows  that  the 
further  stage  of  life  has  to  be  gone  through,  even  if  the 
passage  under  discussion  should  do  nothing  but  refer  to  it. 

20.  Or  (the  passage  rather  is)  an  injunction,  as  in 
the  case  of  the  carrying  (of  the  firewood). 


Ill    ADHYAYA,  4    PADA,    20.  299 

Or  the  passage  is  rather  to  be  understood  as  containing 
an  injunction,  not  a  mere  reference. — But,  an  objection  is 
raised,  if  we  assume  it  to  be  an  injunction  we  thereby 
oppose  the  conception  of  the  entire  passage  as  a  coherent 
whole,  while  yet  the  passage  has  clearly  to  be  conceived 
as  constituting  such  a  whole,  viz,  as  meaning  that  while 
the  three  branches  of  the  law  have  for  their  result  the 
world  of  the  blessed,  the  condition  of  being  grounded  in 
Brahman  has  immortality  for  its  result. — True,  but  all  the 
same  we  must  set  aside  the  conception  of  the  passage  as 
a  whole — well  founded  as  it  is — and  assume  it  to  be  an 
injunction.  For  it  is  a  new  injunction  because  no  other 
injunction  is  observed,  and  as  the  conception  of  the  other 
stage  of  life  clearly  arises  from  the  passage  it  is  impossible 
to  interpret  it  as  a  coherent  whole  by  means  of  the 
assumption  that  it  is  a  mere  gu;/avada  ^. 

The  case  is  analogous  to  that  of  the  '  carrying.'  There 
is  a  scriptural  text  (relating  to  the  Agnihotra  which  forms 
part  of  the  mahapitrzya^^^a),  '  Let  him  approach  carrying 
the  firewood  below  (the  ladle  holding  the  offering) ;  for 
above  he  carries  it  for  the  gods.'  Now  this  passage  may 
be  conceived  as  an  unbroken  whole  if  we  view  it  as 
referring  to  the  carrying  below  only ;  nevertheless  we 
determine  that  it  enjoins  the  carrying  above  because  that 


^  In  the  clause  '  vidhyantaradarranat '  I  can  see  nothing  more 
than  an  explanation  of — or  reason  for — the  '  apurvatvat.'  If  we 
viewed  the  passage  as  glorifying  the  brahmasa/^zsthata  compared  to 
the  three  branches  of  the  law  through  the  statement  of  its  super- 
sensuous  results  (so  that  it  would  constitute  an  arthavada  of  the 
kind  called  gu«avada),  we  should  indeed  preserve  the  unity  of  the 
passage — which  is  destroyed  if  we  view  it  as  enjoining  the  different 
stages  of  life.  But  all  the  same  the  latter  explanation  is  the  true 
one ;  for  a  glorificatory  passage  presupposes  an  injunctive  one,  and 
as  no  such  injunctive  passage  is  met  with  elsewhere,  it  is  simpler 
to  assume  that  the  present  passage  is  itself  injunctive  than  to  con- 
strue (on  the  basis  of  it  if  viewed  as  a  guwavada)  another  injunctive 
passage.  (In  Ananda  Giri's  gloss  on  this  passage — Biblioth.  Indica 
edition — read '  vihitatvopagamaprasaktya'  and  'stutilakhha«ayaika°.') 


^OO  VED  \XTA-SUTRAS. 


is  not  enjoined  anywhere  else^.  This  is  explained  in  the 
chapter  treating  of '  complement.'  in  the  Sutra.  'But  it  is 
an  injunction,'  &c.  (Pu.  Mim.  Su.i.  In  the  same  way  we 
assume  that  our  passage  referring  to  the  different  a^ramas 
is  an  injunctor^'  passage  only. 

Even  if  (to  state  an  alternative  conclusion )  the  passage 
contains  references  only  to  the  other  ajramas,  it  must  be 
viewed  as  enjoining  at  any  rate  the  condition  of  being 
grounded  in  Brahman,  owing  to  the  glorification  of  that 
condition.  The  question  here  arises  whether  that  state 
belongs  to  any  one  comprised  within  the  four  ajrramas, 
or  only  to  the  wandering  mendicant.  If  now  a  reference 
to  the  mendicant  also  is  contained  within  the  references 
to  the  airamas  up  to  the  Brahma>^arin  (i.  e.  the  three 
^j-ramas  the  text  refers  to  before  the  passage  about  the 
brahmasa;;/stha) ;  then,  as  all  four  ^j-ramas  are  referred 
to  equally  and  as  somebody  not  belonging  to  any  aj-rama 
could  not  possibly  be  called  brahmasawstha,  it  follows  that 
the  term  '  brahmasa;;/stha '  denotes  any  one  standing 
within  one  of  the  four  a^-ramas.  If.  on  the  other  hand, 
the  mendicant  is  not  comprised  within  the  references  to 
the  three  ajrramas.  he  alone  remains,  and  this  establishes 
the  conclusion  that  the  brahmasa;«stha  is  the  mendicant 
only.  (We  therefore  have  to  inquire  which  of  the  two 
alternatives  stated  has  to  be  adopted.) — Here  some 
maintain  that  the  term  '  austerity '  which  denotes  the 
hermit  in  the  woods  implies  a  reference  to  the  mendi- 
cant also.  But  this  is  wrong.  For  as  long  as  any  other 
explanation  is  possible,  we  must  not  assume  that  a  term 
which  expresses  a  distinctive  attribute  of  the  hermits 
living  in  the  forest  comprises  the  wandering  mendicants 
also.      Both    the    Brahma/^arin    and    the   householder   are 

^  The  ekavakyata  is  preserved  if  we  take  the  clause  from  'above' 
as  an  arthavada  meant  to  give  the  reason  why  in  sacrifices  offered 
to  the  Fathers  the  firewood  has  to  be  carried  below.  Nevertheless 
the  clause  must  be  taken  as  a  vidhi  enjoining  the  carrying  above  in 
all  sacrifices  offered  to  the  gods,  because  this  particular  is  not 
enjoined  elsewhere. 


Ill    ADHYAYA,    4   PADA,   20.  3OI 

referred  to  by  distinctive  terms  applying  to  them  only, 
and  we  therefore  expect  that  the  mendicant  and  the 
hermit  also  should  be  referred  to  by  analogous  terms. 
Now  '  austerity '  is  a  distinctive  attribute  of  the  hermits 
living  in  the  woods  ;  for  the  principal  conventional 
meaning  of  the  word  '  austerity '  is  mortification  of  the 
body.  The  distinctive  attribute  of  the  mendicant,  on  the 
other  hand,  viz.  restraint  of  the  senses  and  so  on,  cannot 
be  denoted  by  the  term  '  austerity.'  Moreover  it  would 
be  an  illegitimate  assumption  that  the  ^j-ramas  which  are 
known  to  be  four  should  here  be  referred  to  as  three. 
And  further  the  text  notifies  a  distinction,  viz.  by  saying 
that  those  three  reach  the  world  of  the  blessed,  while  one 
enjoys  immortality.  Now  there  is  room  for  such  a  distinc- 
tion if  the  hermits  and  the  mendicants  are  separate  ;  for 
we  do  not  say  '  Devadatta  and  Ya^;7adatta  are  stupid,  but 
one  of  them  is  clever,'  but  we  say  '  Devadatta  and  Ya.gna- 
datta  are  stupid,  but  Vishwumitra  is  clever.'  The  passage 
therefore  has  to  be  understood  in  that  sense,  that  those 
belonging  to  the  three  former  ij-ramas  obtain  the  world 
of  the  blessed,  while  the  remaining  one,  i.  e.  the  wandering 
mendicant,  enjoys  immortality. — But  how  can  the  term 
'  brahmasa;«stha,'  which  according  to  its  etymological 
meaning  may  be  applied  to  members  of  all  ai'ramas,  be 
restricted  to  the  mendicant?  and,  if  we  agree  to  take  it 
in  its  conventional  meaning,  it  follows  that  immortality 
may  be  reached  by  merely  belonging  to  an  aj-rama,  and 
hence  that  knowledge  is  useless  ! — To  these  objections  we 
make  the  following  reply.  The  term  '  brahmasa;«stha ' 
denotes  fulfilment  in  Brahman,  a  state  of  being  grounded 
in  Brahman  to  the  exclusion  of  all  other  activity.  Now 
such  a  state  is  impossible  for  persons  belonging  to  the 
three  former  djramas,  as  scripture  declares  that  they  suffer 
loss  through  the  non-performance  of  the  works  enjoined 
on  their  aj-rama.  The  mendicant,  on  the  other  hand,  who 
has  discarded  all  works  can  suffer  no  loss  owing  to  non- 
performance. Such  duties  as  are  incumbent  on  him,  viz. 
restraint  of  the  senses  and  the  like,  are  not  opposed  to 
the  state  of  being  grounded  in  Brahman,  but  rather  helpful 


302  VEDANTA-SUTRAS. 


to  it.  For  the  only  work  enjoined  on  him  by  his  ajrama 
is  the  state  of  being  firmly  grounded  in  Brahman,  wherein 
he  is  strengthened  by  restraint  of  the  senses  and  so  on — 
just  as  sacrifices  and  the  like  are  prescribed  for  the  other 
ajramas — and  loss  he  incurs  only  by  neglecting  that  work. 
In  agreement  herewith  texts  from  scripture  and  Smriti 
declare  that  for  him  who  is  grounded  in  Brahman  there 
are  no  works.  Compare  '  Renunciation  is  Brahman ;  for 
Brahman  is  the  highest  ;  for  the  highest  is  Brahman ; 
above  those  lower  penances,  indeed,  there  rises  renuncia- 
tion ; '  '  Those  anchorites  who  have  well  ascertained  the 
object  of  the  knowledge  of  the  Vedanta  and  have  purified 
their  nature  by  the  Yoga  of  renunciation '  (Mu.  Up.  Ill, 
2,  6) ;  and  similar  scriptural  passages.  And  Smr/ti-texts 
to  the  same  effect,  such  as  '  They  whose  minds  are  fixed 
on  him,  who  have  their  Self  in  him,  their  stand  on  him, 
their  end  in  him'  (Bha.  Gita  V,  17).  All  these  passages 
teach  that  for  him  who  is  founded  on  Brahman  there  are 
no  works.  From  this  there  also  follows  the  non-validity  of 
the  second  objection  raised  above,  viz.  that  the  mendicant's 
reaching  immortality  through  the  mere  stage  of  life  in 
which  he  stands  would  imply  the  uselessness  of  knowledge. 
— In  this  way  we  understand  that,  although  there  is  a 
reference  to  the  other  stages  of  life,  that  which  is  indicated 
by  the  quality  of  being  grounded  in  Brahman  is  the  state 
of  the  wandering  mendicant. 

This  whole  discussion  has  been  carried  on  by  the  teacher 
without  taking  into  account  the  text  of  the  6^abalas,  which 
enjoins  the  other  stage  of  life.  But  there  exists  that  text 
which  directly  enjoins  the  other  stage,  '  Having  completed 
his  studentship  he  is  to  become  a  householder;  having 
been  a  householder  he  is  to  become  a  dweller  in  the  forest ; 
having  been  a  dweller  in  the  forest  he  is  to  wander  forth ; 
or  else  he  may  wander  forth  from  the  student's  state  ; 
or  from  the  house ;  or  from  the  forest.'  Nor  can  this 
text  be  interpreted  as  referring  to  those  who  are  not 
qualified  for  works ;  for  it  states  no  difference,  and  there 
is  a  separate  injunction  (of  the  parivra^ya-state)  for  those 
who  are  not  qualified,  viz.  in  the  passage,  '  May  he  have 


Ill    ADHYAYA,    4    PADA,   2  1.  303 

taken  vows  upon  himself  or  not,  may  he  be  a  snataka  or 
not,  may  he  be  one  whose  fire  has  gone  out  or  one  who 
has  no  fire,'  &c.  That  the  text  does  not  refer  to  such 
only  as  are  not  qualified  for  works,  further  follows  from 
the  fact  that  the  state  of  the  mendicant  is  meant  to 
subserve  the  development  of  the  knowledge  of  Brahman-^, 
as  scripture  declares,  '  The  wandering  mendicant,  with 
colourless  dress,  shaven,  wifeless,  pure,  guileless,  living  on 
alms,  qualifies  himself  for  the  intuition  of  Brahman.' — From 
all  this  it  follows  that  the  stages  of  life  for  which  chastity 
is  obligatory  are  established  by  scripture,  and  that  know- 
ledge— because  enjoined  on  persons  who  have  entered  on 
those  stages — is  independent  of  works. 

21.  If  it  be  said  that  (texts  such  as  the  one  about 
the  udgitha  are)  mere  glorification,  on  account  of 
their  reference  (to  parts  of  sacrifices) ;  we  deny  that, 
on  account  of  the  newness  (of  what  they  teach,  if 
viewed  as  injunctions). 

'That  udgitha  is  the  best  of  all  essences,  the  highest, 
holding  the  highest  place,  the  eighth'  [Kh.  Up.  I,  i,  3); 
'  This  earth  is  the  Rik,  the  fire  is  Saman '  {Kh.  Up.  I, 
6,  i);  'This  world  in  truth  is  that  piled-up  fire-altar' 
(5at.  Bra.  X,  i,  2,  2);  'That  hymn  is  truly  that  earth' 
(Ait.  Ar.  II,  I,  2,  i);  with  reference  to  these  and  other 
similar  passages  a  doubt  arises  whether  they  are  meant 
to  glorify  the  udgitha  and  so  on,  or  to  enjoin  devout 
meditations. 

The  purvapakshin  maintains  that  their  aim  is  glorifica- 
tion, because  the  text  exhibits  them  with  reference  to 
subordinate  members  of  sacrificial  actions,  such  as  the 
udgitha  and  so  on.  They  are,  he  says,  analogous  to 
passages  such  as  '  This  earth  is  the  ladle ; '  '  the  sun  is  the 
tortoise ; '  '  the  heavenly  world  is  the  Ahavaniya,'  whose 


^  Which  has  to  be  acquired  in  the  regular  prescribed  way  of 
Brahmanical  studentship. 


304  vedanta-sOtras. 


aim  it  is  to  glorify  the  ladle  and  so  on.  To  this  the  Sutra- 
kara  replies  as  follows.  We  have  no  right  to  consider  the 
purpose  of  those  passages  to  be  mere  glorification,  on 
account  of  the  newness.  If  they  aim  at  injunction,  a  new 
matter  is  enjoined  by  them  ;  if,  on  the  other  hand,  they 
aimed  at  glorification  they  Avould  be  devoid  of  meaning. 
For,  as  explained  in  the  Pu.  Mim.  Su.,  glorificatory 
passages  are  of  use  in  so  far  as  entering  into  a  comple- 
mentary relation  to  injunctive  passages;  but  the  passages 
under  discussion  are  incapable  of  entering  into  such  a 
relation  to  the  udgitha  and  so  on  which  are  enjoined  in 
altogether  different  places  of  the  Veda,  and  would  there- 
fore be  purposeless  as  far  as  glorification  is  concerned. 
Passages  such  as  '  This  earth  is  the  ladle '  are  not 
analogous  because  they  stand  in  proximity  to  injunctive 
passages. — Therefore  texts  such  as  those  under  discussion 
have  an  injunctive  purpose. 

22.  And  on  account  of  the  words  expressive  of 
becoming. 

Moreover  the  text  exhibits  words  of  clearly  injunctive 
meaning,  in  connexion  with  the  passages  quoted  above, 
viz.  'Let   him    meditate  on    the   udgitha'  {Kh.   Up.  I, 

1,  i) ;   'Let  him  meditate  on  the  S^man '  {Kh.  Up.  II, 

2,  i) ;  'Let  him  think:  I  am  the  hymn'  (Ait.  Ar.  II, 
I,  6).  Now  these  injunctive  forms  would  be  rendered 
futile  by  the  assumption  of  the  texts  under  discussion 
aiming  at  glorification  only.  Compare  the  following 
saying  of  those  who  know  Ny^ya,  '  Let  him  do,  let  it  be 
done,  it  is  to  be  done,  let  it  become,  let  it  be  ;  these  forms 
are  in  all  Vedas  the  settled  signs  of  injunction.'  What 
they  mean  thereby  is  that  injunction  is  the  sense  of  all 
potential,  imperative,  &c.,  verbal  forms. — Moreover  in  each 
of  the  sections  to  which  the  passages  under  discussion 
belong  the  text  states  special  fruits,  'He  becomes  indeed 
a  fulfiller  of  desires '  [KJi.  Up.  I,  1,7);'  He  is  able  to 
obtain  wishes  through  his  song '  {Kh.  Up.  I,  7,  9) ;  '  The 
worlds  in  an  ascending  and  a  descending  line  belong  to 
him '  {KJi.  Up.  II,  2,  3).     For  this  reason  also  the  texts 


Ill    ADHYAYA,   4   PADA,    24.  305 

about  the  udgitha  and  so  on  are  meant  to  enjoin  devout 
meditations. 

23.  (The  stories  told  in  the  Upanishads)  are  for 
the  purpose  of  the  pariplava ;  we  deny  this  on 
account  of  (certain  stories  only)  being  specified. 

'  Ya^^/avalkya  had  two  wives,  Maitreyi  and  Katyayani ' 
(Bn.  Up.  IV,  5,  i)  ;  '  Pratardana,  forsooth,  the  son  of 
Divodasa  came  to  the  beloved  abode  of  Indra '  (Kau.  Up. 
Ill,  i) ;  'There  Hved  once  upon  a  time  G^anaj-ruti  Pautra- 
ya;/a,  who  was  a  pious  giver,  giving  much  and  keeping 
open  house'  [Kh.  Up.  IV,  i,  i);  with  regard  to  these  and 
similar  stories  met  with  in  the  Vedanta  portions  of 
scripture  there  arises  a  doubt  whether  they  are  meant  to 
subserve  the  performance  of  the  pariplava^  or  to  introduce 
the  vidyas  standing  in  proximity  to  them. 

The  purvapakshin  maintains  that  those  scriptural  stories 
subserve  the  pariplava  because  they  are  stories  like  others, 
and  because  the  telling  of  stories  is  enjoined  for  the  pari- 
plava. And  from  this  it  follows  that  the  Vedanta-texts 
do  not  chiefly  aim  at  knowledge,  because  like  mantras 
they  stand  in  a  complementary  relation  to  sacrificial  per- 
formances. 

This  conclusion  we  deny  '  on  account  of  the  specifica- 
tion.' Under  the  heading  '  he  is  to  recite  the  pariplava,' 
scripture  specifies  certain  definite  stories  such  as  that  of 
'  Manu  Vivasvat's  son  the  king.'  If,  now,  for  the  reason 
that  all  tales  as  such  are  alike,  all  tales  were  admitted  for 
the  piriplav^a,  the  mentioned  specification  would  be  devoid 
of  meaning.  We  therefore  conclude  that  those  scriptural 
stories  are  not  meant  to  be  told  at  the  pariplava. 

24.  This  follows  also  from  the  connexion  (of  the 
stories  with  the  vidyas)  in  one  coherent  whole. 

And  as  thus  the  stories  do  not  subserve  the  pariplava  it 

^  I.e.  have  to  be  recited  at  stated  intervals  during  the  year 
occupied  by  the  ajvamedha  sacrifice. 

[38]  X 


3o6  vedanta-sCtras. 


is  appropriate  to  assume  that  they  are  meant  to  bring 
nearer  to  our  understanding  the  approximate  vidyas  with 
which  they  are  seen  to  form  connected  wholes ;  for  they 
serve  to  render  the  latter  more  acceptable  and  facilitate 
their  comprehension. 

In  the  Maitreyi-brahma;^  we  see  that  the  story  forms 
a  whole  with  the  vidya  beginning,  '  The  Self  indeed  is  to 
be  seen,'  &c. ;  in  the  account  of  Pratardana  with  the  vidya, 
'I  am  pra;^a,  the  conscious  Self;'  in  the  legend  of  6^anai-ruti 
with  the  vidya,  'Air  indeed  is  the  end  of  all.'  The  case 
of  all  these  stories  is  analogous  to  that  of  stories  met  with 
in  scriptural  texts  referring  to  works,  whose  purpose  is  the 
glorification  of  injunctions  standing  in  proximity ;  as  e.g. 
'  He  cut  out  his  own  omentum.' — The  stories  under  discus- 
sion therefore  do  not  subserve  the  pariplava. 

25.  For  this  very  reason  there  is  no  need  of  the 
lighting  of  the  fire  and  so  on. 

The  expression  '  For  this  very  same  reason '  must  be 
viewed  as  taking  up  Sutra  III,  4,  i,  because  thus  a  satis- 
factory sense  is  established.  For  this  very  same  reason, 
i.e.  because  knowledge  subserves  the  purpose  of  man,  the 
lighting  of  the  sacrificial  fire  and  similar  works  which  are 
enjoined  on  the  different  aj-ramas  are  not  to  be  observed, 
since  man's  purpose  is  effected  through  knowledge. 

The  Sutrakara  thus  sums  up  the  result  of  the  first 
adhikara;/a,  intending  to  make  some  further  remarks. 

26.  And  there  is  need  of  all  (w^orks),  on  account 
of  the  scriptural  statement  of  sacrifices  and  the  like  ; 
as  in  the  case  of  the  horse. 

We  now  consider  whether  knowledge  has  absolutely  no 
need  of  the  works  enjoined  on  the  different  aj-ramas,  or 
whether  it  has  some  need  of  them.  Under  the  preceding 
Sutra  we  have  arrived  at  the  conclusion  that  as  knowledge 
effects  its  own  end  the  works  enjoined  on  the  aj-ramas 
are  absolutely  not  required.  With  reference  to  this  point 
the  present  Sutra  now  remarks  that  knowledge  has  regard 


Ill    ADHYAYA,    4    PADA,   27.  307 

for  all  works  enjoined  on  the  ai"ramas,  and  that  there  is 
not  absolute  non-regard. — But  do  not  the  two  Sutras  thus 
contradict  each  other? — By  no  means,  we  reply.  Know- 
ledge having  once  sprung  up  requires  no  help  towards  the 
accomplishment  of  its  fruit,  but  it  does  stand  in  need  of 
something  else  with  a  view  to  its  own  origination. — Why 
so? — On  account  of  the  scriptural  statements  of  sacrifices 
and  so  on.  For  the  passage,  '  Him  Brahmawas  seek  to 
know  by  the  study  of  the  Veda,  by  sacrifice,  by  gifts,  by 
penance,  by  fasting'  (Brz.  Up.  IV,  4,  22),  declares  that 
sacrifices  and  so  on  are  means  of  knowledge,  and  as  the 
text  connects  them  with  the  'seeking  to  know,'  we  conclude 
that  they  are,  more  especially,  means  of  the  origination  of 
knowledge.  Similarly  the  passage,  '  What  people  call 
sacrifice  that  is  really  brahma/^arya '  {Kh.  Up.  VIII,  5,  i), 
by  connecting  sacrifices  and  so  on  with  brahma>^arya 
which  is  a  means  of  knowledge,  intimates  that  sacrifices 
&c.  also  are  means  of  knowledge.  Again  the  passage, 
'  That  word  which  all  the  Vedas  record,  which  all  penances 
proclaim,  desiring  which  men  live  as  religious  students., 
that  word  I  tell  thee  briefly,  it  is  Om '  (Ka.  Up.  I,  2,  15), 
likewise  intimates  that  the  works  enjoined  on  the  airamas 
are  means  of  knowledge.  Similarly  Smr/ti  says,  'Works 
are  the  washing  away  of  uncleanliness,  but  knowledge  is 
the  highest  way.  When  the  impurity  has  been  removed, 
then  knowledge  begins  to  act.' 

The  phrase,  '  as  in  the  case  of  the  horse,'  supplies  an 
illustration  on  the  ground  of  suitability.  As  the  horse, 
owing  to  its  specific  suitability,  is  not  employed  for 
dragging  ploughs  but  is  harnessed  to  chariots ;  so  the 
works  enjoined  on  the  aj'ramas  are  not  required  by  know- 
ledge for  bringing  about  its  results,  but  with  a  view  to  its 
own  origination. 

27.  But  all  the  same  he  (who  is  desirous  of  know- 
ledge) must  be  possessed  of  calmness,  subjection  of 
the  senses,  &c.,  since  those  (states)  are  enjoined  as 
auxiliaries  to  that  (viz.  knowledge),  and  must  (on 
that  account)  necessarily  be  accomplished. 

X  2 


108  VEDANTA-SUTRAS. 


Perhaps  somebody  might  think  that  we  have  no  right 
to  look  upon  sacrifices  and  the  Hke  as  means  of  knowledge 
because  there  is  no  injunction  to  that  effect.  For  a  passage 
like  '  By  sacrifice  they  seek  to  know '  is  of  the  nature  of  an 
anuvada,  and  therefore  does  not  aim  at  enjoining  sacrifices 
but  rather  at  glorifying  knowledge,  '  so  glorious  is  know- 
ledge that  they  seek  to  obtain  it  through  sacrifices  and  the 
like.' 

But  even  should  this  be  so  the  seeker  for  knowledge 
must  possess  calmness  of  mind,  must  subdue  his  senses 
and  so  on  ;  for  all  this  is  enjoined  as  a  means  of  knowledge 
in  the  following  scriptural  passage,  'Therefore  he  who  knows 
this,  having  become  calm,  subdued,  satisfied,  patient,  and 
collected,  sees  self  in  Self  (Brz.  Up.  IV,  4,  23).  And  what 
is  enjoined  must  necessarily  be  carried  out. — But  in  the 
above  passage  also  we  observe  only  a  statement  as  to 
something  actually  going  on — '  Having  become  calm,  &c., 
he  sees,'  not  an  injunction ! — Not  so,  we  reply.  The 
introductory  word  '  therefore '  which  expresses  praise  of 
the  subject  under  discussion  makes  us  understand  that  the 
passage  has  an  injunctive  character^. 

Moreover  the  text  of  the  Madhyandinas  directly  reads 
'let  him  see'  (not  'he  sees').  Hence  calmness  of  mind 
and  so  on  are  required  even  if  sacrifices,  &c.,  should  not 
be  required. — Sacrifices  and  so  on,  however,  are  required 
likewise,  because  (as  said  in  Sutra  26)  scripture  teaches 
them. — But  it  has  been  said  that  in  the  passage, '  Him  they 
seek  to  know  by  sacrifices,'  no  injunction  is  observed ! — 
True ;  but  nevertheless  we  must  assume  the  passage  to 
be  an  injunction,  because  the  connexion  of  the  search  for 
knowledge  with  sacrifices  and  so  on  is  something  new ; 
i.e.  is  not  established  by  another  text,  and  therefore  the 

^  For  if  there  were  no  injunction,  the  praise  would  be  without 
meaning.  The  '  therefore '  connects  the  passage  with  the  pre- 
ceding clause,  '  he  is  not  sullied  by  any  evil  deed.'  The  sense 
then  is,  '  Because  he  who  knows  the  Self  as  described  before  is 
not  sullied  by  any  evil  deed,  therefore  let  him,  after  having  become 
calm,  &C.J  see  the  Self,  and  so  on.' 


Ill    ADHYAYA,    4    PADA,    2S.  3O9 

passage  under  discussion  cannot  be  an  anuvada  referring 
to  it.  The  case  is  analogous  to  that  of  passages  such  as 
'  therefore  Pushan  ^  receives  a  well-crushed  share  of  food, 
for  he  is  toothless.'  There  also  no  injunction  is  directly- 
stated  ;  but  as  the  matter  of  the  passage  is  new  we  assume 
an  injunction  and  understand  that  the  grains  for  Pushan 
are  to  be  crushed  at  all  vikr/tis  of  the  darj-apur/zamasa  ;  as 
was  explained  in  the  Purva  Mimdwsa. 

An  analogous  conclusion  was  arrived  at  under  Sutra 
20. — Smr/tis  also  such  as  the  Bhagavadgita  explain  that 
sacrifices  and  the  like  if  undertaken  without  a  view  to  their 
special  results  become  for  him  who  is  desirous  of  final 
release  a  means  of  knowledge.  Hence  sacrifices  and  the 
like,  on  the  one  hand,  and  calmness  of  mind  and  so  on,  on 
the  other  hand,  according  to  the  ajramas,  i.e.  all  works 
enjoined  on  the  aj-ramas  must  be  had  regard  to  with  a 
view  to  the  springing  up  of  knowledge.  Calmness  of  mind, 
&c.,  are,  on  account  of  the  expression  '  he  who  knows  this ' 
connecting  them  with  knowledge,  to  be  viewed  as  approxi- 
mate— direct — means  of  knowledge,  while  sacrifices  and  so 
on  which  scripture  connects  with  the  search  of  knowledge 
are  to  be  looked  upon  as  remote — indirect — means. 

28.  And  there  is  permission  of  all  food,  (only)  in 
the  case  of  danger  of  life ;  on  account  of  this  being 
shown  (by  scripture). 

In  the  colloquy  of  the  pra^zas  the  K/iandogas  record,  '  To 
him  who  knows  this  there  is  nothing  which  is  not  food ' 
[K/i.  Up.  V,  I,  2) ;  and  the  Va^asaneyins, '  By  him  nothing  is 
eaten  that  is  not  food,  nothing  is  received  that  is  not  food' 
(Brt.  Up.  VI,  I,  14).  The  sense  of  the  two  passages  is 
that  anything  may  be  eaten  by  him. — A  doubt  here  arises 
whether  the  texts  enjoin  the  permission  of  eating  anything 

^  The  passage  quoted  occurs  in  the  Veda  under  the  heading  of 
the  dar^apurwamasa.  But  as  Pushan  has  no  share  in  the  funda- 
mental forna  of  that  sacrifice,  we  conclude  that  the  injunction 
implied  in  the  passage  is  valid  for  those  vikmis  of  the  darj-a- 
purwamasa  in  which  offerings  are  made  to  Pfishan. 


;  I  O  VE D AN  TA- SU  T R  A S. 


as  an  auxiliary  to  knowledge — as  calmness  of  mind,  &c., 
are— or  mention  them  for  the  purpose  of  glorification. — 
The  purvapakshin  maintains  that  the  passages  are  injunc- 
tions because  thus  we  gain  an  instruction  which  causes 
a  special  kind  of  activity.  What,  therefore,  the  text  teaches 
is  the  non-operation  of  a  definite  rule,  in  so  far  as  auxiliary 
to  the  knowledge  of  the  pra;/as  in  proximity  to  which  it  is 
taught. — But  this  interpretation  implies  the  sublation  of  the 
scriptural  rules  as  to  the  distinction  of  lawful  and  unlawful 
food ! — Such  sublation,  we  reply,  is  possible,  because  the 
present  case  is  one  of  general  rule  and  special  exception. 
The  prohibition  of  doing  harm  to  any  living  creature  is 
sublated  by  the  injunction  of  the  killing  of  the  sacrificial 
animal ;  the  general  rule  which  distinguishes  between  such 
women  as  may  be  approached  and  such  as  may  not,  is 
sublated  by  the  text  prescribing,  with  reference  to  the 
knowledge  of  the  Vamadevya.  that  no  woman  is  to  be 
avoided  ('  Let  him  avoid  no  woman,  that  is  the  vow,'  Kh. 
Up.  II,  13,  2) ;  analogously  the  passage  which  enjoins,  with 
reference  to  the  knowledge  of  the  pra/^as,  the  eating  of  all 
food  may  sublate  the  general  rule  as  to  the  distinction  of 
lawful  and  unlawful  food. 

To  this  we  reply  as  follows.  The  permission  to  eat  any 
food  whatever  is  not  enjoined,  since  the  passages  do  not 
contain  any  word  of  injunctive  power ;  for  the  clause,  '  To 
him  who  knows  this  there  is  nothing,'  &c.,  expresses  only 
something  actually  going  on.  And  where  the  conception 
of  an  injunction  does  not  naturally  arise  we  may  not 
assume  one  from  the  mere  wish  of  something  causing 
a  special  line  of  activity.  ^Moreover  the  text  says  that 
'  for  him  who  knows  this  there  is  nothing  that  is  not  food,' 
only  after  having  said  that  ever\-thing  even  unto  dogs  and 
the  like  is  food  for  the  Pra;/a.  Now  food  such  as  dogs 
and  the  like  cannot  be  enjoyed  by  the  human  body;  but 
all  this  can  be  thought  of  as  food  of  the  Pra«a.  From 
this  it  follows  that  the  passage  is  an  arthavada  meant  to 
glorify  the  knowledge  of  the  food  of  the  Pra;/a,  not  an 
injunction  of  the  permission  of  all  food. — This  the  Sutra 
indicates  in  the  words,  '  and  there  is  permission  of  all  food 


Ill    ADHYAYA,    4    PADA,    3O.  3II 

in  danger  of  life.'  That  means  :  Only  in  danger  of  life,  in 
cases  of  highest  need,  food  of  any  kind  is  permitted  to 
be  eaten.  '  On  account  of  scripture  showing  this.'  For 
scripture  shows  that  the  r/shi  A'akrayawa  when  in  evil 
plight  proceeded  to  eat  unlawful  food.  In  the  brahma/za 
beginning,  'when  the  Kurus  had  been  destroyed  by  hail- 
stones,' it  is  told  how  the  r?shi  Arakraya;/a  having  fallen 
into  great  wretchedness  ate  the  beans  half  eaten  by  a  chief, 
but  refused  to  drink  what  had  been  offered  on  the  ground 
of  its  being  a  mere  leaving ;  and  explained  his  proceeding 
as  follows  :  '  I  should  not  have  lived  if  I  had  not  eaten 
them  ;  but  water  I  can  drink  wherever  I  like.'  And  again 
on  the  following  day  he  ate  the  stale  beans  left  by  himself 
and  another  person.  Scripture,  in  thus  showing  how  the 
stale  leaving  of  a  leaving  was  eaten,  intimates  as  its 
principle  that  in  order  to  preserve  one's  life  when  in 
danger  one  may  eat  even  unlawful  food.  That,  on  the 
other  hand,  in  normal  circumstances  not  even  a  man 
possessing  knowledge  must  do  this,  appears  from  Kcikra- 
ya;/a's  refusing  to  drink. — From  this  it  follows  that  the 
passage,  '  For  to  him  who  knows  this,'  &c.,  is  an  arthavada. 

29.  And  on  account  of  the  non-sublation. 

And  thus  those  scriptural  passages  which  distinguish 
lawful  and  unlawful  food, — such  as  K/i.  Up.  VII,  26,  3, 
'  When  the  food  is  pure  the  whole  nature  becomes  pure,' — 
are  non-sublated. 

30.  And  this  is  said  in  Smmi  also. 

That  in  cases  of  need  both  he  who  knows  and  he  who 
does  not  know  may  eat  any  food  Smrz'ti  also  states ; 
compare  e.g.  'He  who  being  in  danger  of  his  life  eats 
food  from  anywhere  is  stained  by  sin  no  more  than  the 
lotus  leaf  by  water.' — On  the  other  hand,  many  passages 
teach  that  unlawful  food  is  to  be  avoided.  '  Intoxicating 
liquor  the  Brahma;/a  must  permanently  forego ; '  '  Let 
them  pour  boiling  spirits  down  the  throat  of  the  Brahmawa 
who  drinks  spirits  ; '  '  Spirit-drinking  worms  grow   in   the 


3  I  2  VEDANTA-st^TRAS. 

mouth  of  the  spirit-drinking  man,  because  he  enjoys  what 
is  unlawful,' 

31.  And  hence  also  a  scriptural  passage  as  to 
non-proceeding  according  to  liking. 

There  is  also  a  scriptural  passage  prohibiting  unlawful 
food,  the  purpose  of  which  it  is  to  stop  procedure  therein 
according  to  one's  liking,  viz.  in  the  Sa?;^hita  of  the  Ka///as, 
'  Therefore  a  Brahma;/a  is  not  to  drink  spirits.'  This  text 
also  is  more  appropriate  if  we  take  the  passage,  '  To  him 
who  knows  this,'  as  an  arthavada. — Hence  passages  of  that 
kind  are  arthavadas,  not  injunctions. 

^2.  The  works  of  the  ai'ramas  (are  incumbent  on 
him)  also  (who  does  not  desire  release) ;  because 
they  are  enjoined. 

Under  Sutra  26  it  has  been  proved  that  the  works 
enjoined  on  the  ajramas  are  means  of  knowledge.  Now 
we  will  consider  whether  those  works  have  to  be  performed 
also  by  him  who  does  not  desire  final  release  and  therefore 
takes  his  stand  on  his  aj-rama  merely  without  wishing  for 
knowledge. — Here  the  purvapakshin  maintains  that  as  the 
works  incumbent  on  the  a^ramas  are  enjoined  as  means  of 
knowledge  by  the  passage,  '  Him  the  Br^hma;/as  seek  to 
know  by  the  study  of  the  Veda'  &c.,  the  works  of  per- 
manent obligation  are  not  to  be  performed  by  him  who, 
not  desirous  of  knowledge,  wishes  for  some  other  fruit. 
Or  else  they  are  to  be  performed  by  him  also  ;  but  then 
they  cannot  be  means  of  knowledge,  since  it  would  be 
contradictory  to  attribute  to  them  a  permanent  and  a  non- 
permanent  connexion  ^ 

Against  this  conclusion  the  Sutrakara  remarks  that  the 
works  of  permanent  obligation  are  to   be  performed  by 


^  I.  e.  we  must  not  think  that  because  they  enjoin  the  '  nityata ' 
of  certain  works,  other  passages  may  not  enjoin  the  same  works 
as  mere  means  of  kno\vled":e. 


Ill    ADHYAYA,  4  PADA,    $^.  313 

him  only  who,  not  desirous  of  release,  takes  his  stand  on 
the  ajramas  merely,  because  they  are  enjoined  by  texts 
such  '  as  long  as  his  life  lasts  he  is  to  offer  the  agnihotra.' 
For  to  such  texts  no  excessive  weight  must  be  ascribed. — 
The  next  Sutra  replies  to  the  objection  raised  above  in  the 
words,  '  but  then  they  cannot  be  means  of  knowledge.' 

2,3.  And  through  the  co-operativeness  (of  the 
works  towards  the  origination  of  knowledge). 

Those  works  are  also  co-operative  with  knowledge  just 
because  they  are  enjoined  as  such,  viz.  in  passages  such  as 
'  Him  the  Brahma;/as  seek  to  know  by  the  study  of  the 
Veda,'  &c.  This  has  been  explained  under  Sutra  26.  Nor 
must  you  think  that  the  texts  stating  the  co-operation  of 
the  works  of  the  aj-ramas  towards  knowledge  refer  to  the 
fruit  of  knowledge,  as  e.  g.  the  offerings  called  praya^as 
co-operate  towards  the  fruit  of  the  darj-apur;/amasa  of  which 
they  are  auxiliary  members ;  for  knowledge  is  not  charac- 
terised by  injunction,  and  the  fruit  of  knowledge  is  not 
to  be  effected  by  means.  Means  characterised  by  injunctions 
such  as  the  dari-apur;/amasa-sacrifice  which  aim  at  bringing 
about  certain  fruits  such  as  the  heavenly  world  require 
other  (subordinate)  means  co-operating  towards  the  fruit 
(such  as  the  praya^as).  But  not  so  knowledge.  Compare 
on  this  point  Sutra  25.  Therefore  texts  stating  the  co- 
operation of  works  (with  knowledge)  have  to  be  interpreted 
as  stating  that  works  are  means  for  the  origination  of 
knowledge. — Nor  need  we  fear  that  thus  there  arises  a 
contradiction  of  permanent  and  non-permanent  connexion. 
For  there  may  be  difference  of  connexion  even  where  there 
is  no  difference  of  work.  One  connexion  is  permanent, 
resting  on  the  texts  about  the  life-long  performance  of  the 
agnihotra  and  so  on  ;  of  this  knowledge  is  not  the  result. 
The  other  connexion  is  non-permanent,  resting  on  texts 
such  as  'Him  the  Brahmawas  seek  to  know,'  &c. ;  of  this 
knowledge  is  the  result.  The  case  is  analogous  to  that 
of  the  one  khadira,  which  through  a  permanent  connexion 
serves  the  purpose  of  the  sacrifice,  and  through  a  non- 
permanent  connexion  the  purpose  of  man. 


3  I  4  VEDANTA-SUTRAS. 


34.  In  any  case  the  same  (duties  have  to  be  per- 
formed) on  account  of  the  twofold  indicatory  marks. 

In  any  case,  i.  e.  whether  viewed  as  duties  incumbent 
on  the  a^ramas  or  as  co-operating  with  knowledge,  the  very 
same  agnihotra  and  other  duties  have  to  be  performed. — 
What,  it  may  be  asked,  does  the  teacher  wish  to  preclude 
by  the  emphatic  expression  'the  very  same?' — The  sus- 
picion, we  reply,  that  those  works  might  be  separate 
works  \  In  the  ayana  of  the  Kwi  dap-ay  ins  indeed  the 
injunctive  statement, '  They  offer  the  agnihotra  for  a  month  V 
enjoins  a  sacrifice  different  from  the  permanent  (ordinary) 
agnihotra  ;  but  in  our  present  case  there  is  no  analogous 
separation  of  works. — Why? — On  account  of  the  twofold 
indicatory  mark  ;  i.  e.  on  account  of  both  scripture  and 
Smr/ti  supplying  indicatory  marks.  In  the  first  place,  the 
scriptural  passage,  '  Him  the  Brahmawas  seek  to  know 
through  the  study  of  the  Veda,'  &c.,  directs  that  sacrifices 
and  the  like — as  things  already  established  and  the  form  of 
which  is  already  in  existence  (viz.  through  previous  in- 
junctions)— are  to  be  employed  as  means  in  the  search  for 
knowledge  ;  and  does  not  originate  a  new  form  of  those 
works,  while  the  passage  quoted  above,  '  They  offer  the 
agnihotra  for  a  month,'  does  originate  a  new  separate 
sacrifice. — In  the  second  place  the  Smr/ti-passage,  '  He 
who  performs  the  work  to  be  done  without  aiming  at  the 
fruit  of  the  work,'  shows  that  the  very  same  work  which  is 
already  known  as  something  to  be  performed  subserves  the 
origination  of  knowledge.  Moreover  the  Smr/ti-passage, 
'  He  who  is  qualified  by  those  forty-eight  purifications,'  &c., 
refers  to  the  purifications  required  for  Vedic  works,  with 
a  view  to  the  origination  of  knowledge  in  him  who  has 
undergone  those  purifications. — The  Sutrak^ra  therefore 
rightly  emphasizes  the  non-difference  of  the  works. 

^  That  the  works  referred  to  in  the  Upanishads  as  means  of 
knowledge,  might  be  works  altogether  different  from  those  enjoined 
in  the  karmakawa^a  as  means  of  bringing  about  certain  special 
results  such  as  the  heavenly  world. 

^  See  above,  p.  250. 


Ill    ADHYAYA,    4  PADA,   37.  315 

35.  And  scripture  also  declares  that  (those  per- 
forming works)  are  not  overpowered  (by  passion 
and  the  like). 

This  Sutra  points  out  a  further  indicatory  mark  fortifying 
the  conclusion  that  works  co-operate  towards  knowledge. 
Scripture  also  shows  that  he  who  is  furnished  with  such 
means  as  Brahma/{^ar)-a.  &c..  is  not  overpowered  by  such 
afflictions  as  passion  and  the  like.  Compare  the  passage, 
'That  Self  does  not  perish  which  they  find  out  by  Brahma- 
^arya'  {Kh.  Up.  VIII,  5,  3). — It  is  thus  a  settled  conclusion 
that  sacrifices  and  so  on  are  works  incumbent  on  the 
ayramas  as  well  as  co-operative  towards  knowledge. 

36.  But  also  (persons  standing)  between  (are 
qualified  for  knowledge)  ;  for  that  is  seen  (in  scrip- 
ture). 

A  doubt  arises  whether  persons  in  want  who  do  not 
possess  means,  &c.,  and  therefore  are  not  able  to  enter 
one  or  the  other  of  the  aj"ramaS;  standing  between  as  it 
were,  are  qualified  for  knowledge  or  not. — They  are  not 
qualified,  the  purvapakshin  maintains.  For  we  have  ascer- 
tained that  the  works  incumbent  on  the  aj-ramas  are  the 
cause  of  knowledge,  and  those  persons  have  no  opportunity 
to  perform  those  works. — To  this  the  Sutrakara  replies, 
*  But  also  between.'  Even  a  person  who  because  he  does 
not  belong  to  an  aj^rama  stands  between,  as  it  were,  is 
qualified  for  knowledge.  '  For  that  is  seen.'  For  we  meet 
with  scriptural  passages  declaring  that  persons  of  that 
class — such  as  Raikva  and  the  daughter  of  Va^aknu — 
possessed  the  knowledge  of  Brahman  [Kh.  Up.  IV,  i  ; 
BW.  Up.  Ill,  6,  8). 

37.  This  is  stated  in  Smr/ti  also. 

It  is  recorded  in  itihasas  also  how  Sa7;A'arta  and  others 
who  paid  no  regard  to  the  duties  incumbent  on  the 
a^ramas,  in  going  naked  and  so  on,  became  great  Yogins 
all  the  same. — But  the  instances  quoted  from  scripture 
and  Sm;-/ti  furnish  merely  indicatory  marks  ;  what  then  is 


3  I  6  VEDANTA-stjTRAS. 


the  final  conclusion  ? — That  conclusion  is  stated  in  the  next 
Sutra. 

38.  And  the  promotion  (of  knowledge  is  bestowed 
on  them)  through  special  acts. 

Also  for  widowers,  &c.,  the  favour  of  knowledge  is 
possible  through  special  acts  of  duty,  such  as  praying, 
fasting,  propitiation  of  divinities,  &c.,  which  are  not  opposed 
to  their  a^-rama-less  condition  and  may  be  performed  by 
any  man  as  such.  Thus  Smr/ti  says,  '  By  mere  prayer  no 
doubt  the  Brahma;/a  perfects  himself  May  he  perform 
other  works  or  not,  the  kindhearted  one  is  called  Brah- 
ma«a'  (Manu  Sa;//h.  II,  87),  which  passage  shows  that 
where  the  works  of  the  aj-ramas  are  not  possible  prayer 
qualifies  for  knowledge.  Moreover  knowledge  may  be 
promoted  by  aj-rama  works  performed  in  previous  births. 
Thus  Smriti  also  declares,  '  Perfected  by  many  births  he 
finally  goes  the  highest  way '  (Bha.  Gita  VI,  45) ;  which 
passage  shows  that  the  aggregate  of  the  different  purifi- 
catory ceremonies  performed  in  former  births  promotes 
knowledge.  —  Moreover  knowledge — as  having  a  seen 
result  (viz.  the  removal  of  ignorance) — qualifies  any  one 
who  is  desirous  of  it  for  learning  and  so  on,  through  the 
mere  absence  of  obstacles  ^.  Hence  there  is  no  contra- 
diction in  admitting  qualification  for  knowledge  on  the 
part  of  widowers  and  the  like. 

39.  Better  than  this  is  the  other  (state  of  be- 
longing to  an  ai"rama),  on  account  of  the  indicatory 
marks. 

'Than  this,'  i.e.  'than  standing  between,'  a  better  means 
of  knowledge  it  is  to  stand  within  one  of  the  aj^ramas, 
since  this  is  confirmed  by  5ruti  and  Smrz'ti.  For  scripture 
supplies  an  indicatory  mark  in  the  passage,  '  On  that  path 
goes  whoever   knows   Brahman  and  who   has  done  holy 

^  I.e.  any  one  who  wishes  to  learn  may  do  so,  if  only  there 
is  no  obstacle  in  the  way.     No  special  injunction  is  wanted. 


Ill    ADHYAYA,    4   PADA,   40.  317 


works  (as  prescribed  for  the  ai-ramas)  and  obtained  splen- 
dour' (Br/.  Up.  IV,  4,  9) ;  and  Smr/ti  in  the  passage,  '  Let 
a  Brahma;?a  stay  not  one  day  even  outside  the  ^i-rama ; 
having  stayed  outside  for  a  year  he  goes  to  utter  ruin.' 

40.  But  of  him  who  has  become  that  (i.e.  entered 
on  a  higher  a.i'rama)  there  is  no  becoming  not  that 
(i.e.  descending  to  a  lower  one),  according  to  Gai- 
mini  also,  on  account  of  restrictive  rule,  absence  of 
such  like  (i.e.  statements  of  descent),  and  non- 
existence (of  good  custom). 

It  has  been  established  that  there  are  stages  of  life 
for  which  chastity  is  obligatory.  A  doubt  here  arises 
whether  one  who  has  entered  them  may  for  some  reason 
or  other  fall  from  them  or  not. — The  purvapakshin  main- 
tains that  as  there  is  no  difference  a  person  may  descend 
to  a  lower  stage,  either  from  the  wish  of  well  performing 
the  duties  of  that  stage,  or  influenced  by  passion  and  the 
like. — To  this  we  reply  as  follows,  '  Of  him  who  has 
become  that,'  i.  e.  of  him  who  has  reached  the  stages  for 
which  chastity  is  obligatory,  there  is  no  '  becoming  not 
that,'  i.e.  descending  thence. — Why? — 'On  account  of 
restrictive  rule,  absence  of  such  like,  and  non-existence.' 
That  means :  there  are,  in  the  first  place,  restrictive  rules 
declaring  that  a  descent  may  not  take  place.  Compare 
'  for  life  mortifying  the  body  in  the  house  of  a  tutor ' 
{K/l  Up.  II,  23,  2) ;  '  He  is  to  go  into  the  forest,  that  is 
he  is  not  to  return  thence,  that  is  the  Upanishad  ; '  '  Having 
been  dismissed  by  the  teacher  he  is  to  follow  one  of  the 
four  ai-ramas,  according  to  rule,  up  to  release  from  the 
body.' — In  the  second  place  there  are  texts  teaching  the 
ascent  to  higher  a^-ramas  ('  Having  completed  the  Brahma- 
karya.  state  he  is  to  become  a  householder ;  he  may  wander 
forth  from  the  Brahma/^arya  state ') ;  but  there  are  none 
teaching  the  descent  to  lower  ajramas. — And  in  the  third 
place  there  exists  no  good  custom  of  that  kind. — The 
descent  to  a  lower  ajrama  can  in  no  way  be  based  on  the 
wish  of  well  performing  the  duties   of  that  ^srama. ;    for 


,  1 8  vedanta-sCtras. 


Smriil  says,  'One's  own  duty,  however  badly  performed,  is 
better  than  another  duty  well  carried  out '  (Bha.  Gita  III,  35). 
And  the  principle  is  that  whatever  is  enjoined  on  a  certain 
person  constitutes  his  duty,  not  what  a  person  is  able  to 
perform  well ;  for  all  duty  is  characterised  by  injunction. 
Nor  is  a  descent  allowed  owing  to  the  influence  of  passion, 
&c. ;  for  restrictive  rules  are  weightier  than  passion. — By 
the  word  '  also '  the  Sutrakara  indicates  the  consensus  of 
6^aimini  and  Badarayawa  on  this  point,  in  order  to  confirm 
thereby  the  view  adopted. 

41.  And  not  also  (can  the  expiation  take  place) 
prescribed  in  the  chapter  treating  of  qualification, 
because  on  account  of  the  inference  of  his  lapse 
from  Smr/ti  he  (the  NaishZ/^ika)  is  not  capable 
of  it. 

If  a  BrahmaMrin  for  life  breaks  from  inattention  the 
vow  of  chastity,  is  he  to  perform  the  expiatory  sacrifice 
enjoined  by  the  text,  '  A  student  who  has  broken  the  vow 
of  chastity  shall  sacrifice  an  ass  to  Nirr/ti^'  or  not? — He 
is  not,  the  purvapakshin  says.  For  although  in  the  chapter 
which  treats  of  qualification  (Pu.  Mim.  Su.  VI,  8,  22)  that 
expiatory  ceremony  has  been  settled  (for  Brahma>^arins  in 
general),  it  does  not  yet  hold  good  for  the  professed 
BrahmaMrin.  For  Smr/ti  declares  that  such  sins  can- 
not be  expiated  by  him  any  more  than  a  head  once 
cut  off  can  again  be  healed  on  to  the  body,  '  He  who 
having  once  entered  on  the  duties  of  a  Naish//zika  again 
lapses  from  them,  for  him — a  slayer  of  the  Self — I  see 
no  expiation  w^hich  might  make  him  clean  again.'  The 
Upakurva;^a  (i.e.  he  who  is  a  BrahmaMrin  for  a  certain 
time  only,  not  for  life)  on  the  other  hand,  about  whose  sin 
Smrz'ti  makes  no  similar  declaration,  may  purify  himself 
by  the  ceremony  mentioned. 

42.  But  some  (consider  the  sin)  a  minor  one,  (and 

'  Cp.  e.g.  Apastamba  Dharma-sutra  I,  9,  26,  8.  The  passage 
quoted  in  the  text  is,  however,  a  scriptural  one. 


Ill    ADHYAYA,   4   PADA,    42.  319 

hence  claim)  the  existence  (of  expiation  for  the 
Naish///ika  also) ;  as  in  the  case  of  the  eating  (of 
unlawful  food).  This  has  been  explained  (in  the 
Purva  Mima;;2sa). 

Some  teachers,  however,  are  of  opinion  that  the  trans- 
gression of  the  vow  of  chastity,  even  on  the  part  of 
a  professed  Brahma/^arin,  is  a  minor  sin,  not  a  mortal  one, 
excepting  cases  where  the  wife  of  the  teacher  and  so  on  are 
concerned.  For  they  plead  that  that  sin  is  not  anywhere 
enumerated  among  the  deadly  ones  such  as  violating 
a  teacher's  bed  and  so  on.  Accordingly  they  claim  the 
expiatory  ceremony  to  be  valid  for  the  Naish//^ika  as  well 
as  the  Upakurva;^a  ;  both  being  aHke  Brahma,^arins  and 
having  committed  the  same  offence.  The  case  is  analogous 
to  that  of  eating.  Just  as  Brahma/^arins  (in  general)  who 
have  broken  their  vow  by  eating  honey,  flesh,  and  the  like 
may  again  purify  themselves  by  a  ceremony,  so  here  also. — 
The  reason  for  this  decision  is  that  for  those  who  assume 
the  absence  of  all  expiation  on  the  part  of  the  Naish/z^ikas 
no  scriptural  passage  supporting  their  view  is  met  with ; 
while  those  who  admit  expiation  can  base  their  view  on 
the  passage  quoted  above  ('  A  student  who  has  broken  the 
vow^'  &c.),  which  makes  no  distinction  between  Upakur- 
va;/as  and  Naish^'/akas.  It  therefore  is  more  appropriate 
to  assume  the  validity  of  the  ceremony  for  Naish///ikas 
also.  The  principle  guiding  the  decision  has  been  explained 
in  the  chapter  treating  of  the  means  of  right  knowledge 
(Pu.  Mi.  Su.  I,  3,  8). — On  this  view  the  Smrzti -passage 
which  declares  that  there  is  no  expiation  for  the  Naish//nka 
must  be  explained  as  aiming  at  the  origination  of  weighty 
effort  on  the  Naish//nka's  part. —  Similarly  in  the  case  of 
the  mendicant  and  the  hermit.  The  hermit,  when  he  has 
broken  his  vows,  undergoes  the  Y^xikkhx^.  penance  for  twelve 
nights  and  then  cultivates  a  place  rich  in  plants.  The 
mendicant  proceeds  like  the  hermit,  with  the  exception  of 
cultivating  the  Soma-plant,  and  undergoes  the  purifications 
prescribed  for  his  state.  The  rules  given  by  Sm/'/ti  for 
those  cases  have  to  be  followed. 


320  VEDANTA-SUTRAS, 


43.  But  (they  are  to  be  kept  outside)  in  either 
case,  on  account  of  Sm;7ti  and  custom. 

But  whether  lapses  from  the  duties  of  one's  order,  com- 
mitted by  those  who  are  bound  to  chastity,  be  mortal  sins 
or  minor  sins,  in  either  case  such  persons  are  to  be  excluded 
by  honourable  men  (j-ish/as).  For  Smriti  refers  to  them 
in  terms  of  the  highest  reproach  ;  cp.  passages  such  as  the 
one  quoted  under  Sutra  41 ;  and  the  following  one, '  He  who 
touches  a  Brahma;/a  that  has  broken  his  vow  and  fallen 
from  his  order,  or  a  hanged  man  or  one  gnawed  by  worms 
must  undergo  the  iTandraya/za  penance.'  And  good  custom 
also  condemns  them  ;  for  good  men  do  not  sacrifice,  study, 
or  attend  weddings  with  such  persons. 

44.  To  the  lord  (of  the  sacrifice)  only  (the  agent- 
ship  in  meditations  belongs),  because  scripture  de- 
clares a  fruit ;  this  is  the  view  of  Atreya. 

With  regard  to  meditations  on  subordinate  members  of 
sacrificial  actions  there  arises  a  doubt  whether  they  are  to 
be  carried  out  by  the  sacrificer  (i.e.  him  for  whom  the  sacri- 
fice is  performed)  or  by  the  ofiiciating  priests. —  By  the 
sacrificer,  the  purvapakshin  maintains,  because  scripture 
declares  fruits.  For  a  fruit  is  declared  in  such  texts  as  the 
following  one,  '  There  is  rain  for  him,  and  he  brings  rain 
for  others  who  thus  knowing  meditates  on  the  fivefold 
Saman  as  rain'  {Kk.  Up.  II,  3,  2);  and  we  must  conclude 
that  that  fruit  goes  to  the  Lord  of  the  sacrifice,  because  it 
is  he  who  is  entitled  to  the  sacrificial  performance  together 
with  its  subordinate  members,  and  because  such  meditations 
fall  within  the  sphere  of  that  to  which  he  is  entitled.  And 
that  the  fruit  belongs  to  him  who  carries  out  the  medita- 
tions scripture  states  when  saying,  '  There  is  rain  for  him 
who  meditates.' — But  scripture  declares  a  fruit  for  the 
priest  also,  viz.  in  the  passage,  'Whatever  desire  he  may 
desire  either  for  himself  or  for  the  sacrificer  he  obtains  by 
his  singing.' — That  passage,  we  reply,  is  of  no  force  because 
it  expressly  declares  the  fruit  (as  belonging  to  the  priest  in 
a  special  case  only).     Hence  the  lord  of  the  sacrifice  only 


Ill    ADHYAYA,   4   PADA,    46.  32  I 

is  the  agent  in  those  meditations  which  have  a  fruit ;  this 
is  the  opinion  of  the  teacher  Atreya. 

45.  (They  are)  the  work  of  the  priest,  this  is  the 
view  of  Aurt'ulomi ;  since  for  that  (i.e.  the  entire 
sacrificial  work)  he  is  feed. 

The  assertion  that  the  meditations  on  subordinate 
members  of  the  sacrifice  are  the  work  of  the  sacrificer  is 
unfounded.  They  rather  are  the  work  of  the  priest,  as  the 
teacher  Aui^ulomi  thinks.  For  the  priest  is  rewarded  for 
the  work  together  with  its  subordinate  members ;  and  the 
meditations  on  the  udgitha  and  so  on  fall  within  the  per- 
formance of  the  work  since  they  belong  to  the  sphere  of 
that  to  which  the  person  entitled  (viz.  the  lord  of  the 
sacrifice)  is  entitled.  Hence  they  are  to  be  carried  out  by 
the  priests  only,  the  case  being  analogous  to  that  of  the 
restrictive  rule  as  to  the  work  to  be  performed  by  means 
of  the  godohana  vessel.  In  agreement  herewith  scripture 
declares  the  udgatrz  to  be  the  agent  in  knowledge,  in 
the  following  passage,  'Him  Vaka  Dalbhya  knew.  He 
was  the  udgatrz  of  the  Naimishiya-sacrificers '  {Kh.  Up.  I, 
2,  13).  With  reference  to  the  circumstance  noted  by  the 
purvapakshin  that  scripture  states  the  fruit  to  belong  to 
the  agent,  we  remark  that  this  makes  no  difference ;  for 
with  the  exception  of  cases  expressly  stated  the  priest  can- 
not be  connected  with  the  sacrifice  since  he  subserves  the 
purposes  (acts  for)  another  (viz.  the  lord  of  the  sacrifice). 

46.  And  on  account  of  scriptural  statement. 

'  Whatever  blessing  the  priests  pray  for  at  the  sacrifice, 
they  pray  for  the  good  of  the  sacrificer  ;  thus  he  said  ' 
(vSat.  Bra.  I,  3,  i,  26);  'Therefore  an  udgatrz  who  knows 
this  may  say :  what  wish  shall  I  obtain  for  you  by  my 
singing  ? '  {Kh.  Up.  I,  7,  8).  These  scriptural  passages 
also  declare  that  the  fruit  of  meditations  in  which  the  priest 
is  the  agent  goes  to  the  sacrificer. — All  this  establishes  the 
conclusion  that  the  meditations  on  subordinate  parts  of 
the  sacrifice  are  the  work  of  the  priest. 

[38]  Y 


32  2  VEDANTA-StjTRAS. 


47.  There  is  the  Injunction  of  something  else  co- 
operating (towards  knowledge)  (which  is)  a  third 
thing  (with  regard  to  balya  and  pa^^^itya),  (which 
injunction  is  given)  for  the  case  (of  perfect  know- 
ledge not  yet  having  arisen)  to  him  who  is  such 
(i.  e.  the  Sa^/^nyasin  possessing  knowledge) ;  as  in 
the  case  of  injunctions  and  the  like. 

'  Therefore  let  a  Brahma;/a  after  he  has  done  with  learning 
wish  to  stand  by  a  childlike  state ;  and  after  he  has  done 
with  the  childlike  state  and  learning  (he  is,  or,  may  be) 
a  Muni  ;  and  after  he  has  done  with  what  constitutes  Muni- 
ship  and  non-Muniship  (he  is,  or,  may  be)  a  Brahmawa' 
(Br/.  Up.  Ill,  5).  With  reference  to  this  passage  a  doubt 
arises  whether  it  enjoins  the  state  of  a  Muni  or  not. — The 
purvapakshin  maintains  that  it  does  not  enjoin  it,  since  the 
injunction  is  completed  with  the  clause,  '  Let  him  wish  to 
stand  by  a  childlike  state.'  The  following  clause  'then 
a  Muni'  contains  no  verbal  form  of  injunctive  force  and  there- 
fore must  be  viewed  as  a  mere  anuvada  (making  a  remark 
concerning  the  state  of  a  Muni  which  is  already  established). 
Should  it  be  asked  how  this  conclusion  is  reached,  we  reply 
that  Muniship  is  established  by  the  clause  'having  done  with 
learning '  (which  forms  part  of  the  injunctive  portion  of  the 
passage),  as  '  Muni '  and  '  learned  man '  both  denote  know- 
ledge ^  It  is,  moreover,  clear  also  that  the  last  clause, '  and 
after  he  has  done  with  what  constitutes  Muniship  and  non- 
Muniship  (he  is)  a  Brahma;/a,'  does  not  enjoin  the  condition 
of  a  Brahmawa,  as  that  state  is  previously  established 
(independently  of  that  clause) ;  but  the  words  '  then  a 
Brahmawa'  are  a  mere  glorificatory  anuvada.  Now  as 
the  words  '  then  a  Muni '  show  an  analogous  form  of 
enunciation  (to  the  clause  'then  a  Br^hma;/a'),  they  also 
can  embody  a  glorificatory  anuvada  only. 

^  The  state  of  a  Muni  is  already  enjoined  by  the  clause  '  pa«</i- 
tyara  nirvidya;'  the  clause  '  atha  muni/^,'  therefore,  may  be  viewed 
as  an  anuvada  (as  which  it  could  not  be  viewed,  if  there  were  no 
previous  injunction  of  mauna). 


Ill    ADHYAVA,    4    PADA,  47.  323 

To  all  this  we  reply  as  follows.  '  There  is  an  injunction 
of  something  else  which  co-operates.'  The  passage  must 
be  understood  as  enjoining  the  state  of  a  Muni — which 
co-operates  towards  knowledge — in  the  same  way  as  it 
enjoins  learning  and  a  childlike  state,  because  that  state  is 
something  new  (not  enjoined  before). — But  it  has  been  said 
above  that  the  word  '  learning '  already  intimates  Muni- 
ship  ! — This,  we  reply,  does  not  invalidate  our  case  since 
the  word  '  muni '  denotes  (not  only  knowledge  as  the  term 
'  learned  man '  does,  but)  pre-eminence  of  knowledge,  on 
the  ground  as  well  of  its  etymology  from  '  manana,'  i.e. 
thinking,  as  of  common  use,  shown  in  such  phrases  as  'I 
am  the  Vyasa  of  Munis  also.' — But  the  term  '  Muni'  is  also 
seen  to  denote  the  last  order  of  life ;  cp.  passages  such 
as  '  Householdership,  studentship,  the  order  of  Munis,,  the 
order  of  hermits  in  the  woods.' — Yes,  but  it  has  not  that 
meaning  exclusively,  as  w^e  see  that  it  does  not  apply  to 
phrases  such  as  '  Valmiki  is  the  foremost  among  Munis.' 
In  the  passage  quoted  (about  the  four  orders)  the  last  order 
is  referred  to,  by  the  term  '  Muni,'  because  there  it  stands 
in  proximity  to  the  other  orders  of  life,  and,  as  the  state  of 
the  Ascetic  is  the  only  one  which  remains  (after  we  have 
assigned  the  three  other  terms  to  the  stages  of  life  clearly 
denoted  by  them),  the  last  order  may  be  denoted  '  mauna ' 
because  knowledge  is  its  principal  requirement. — We  there- 
fore conclude  that  in  the  passage  under  discussion  the  state 
of  the  Muni — whose  characteristic  mark  is  pre-eminence  of 
knowledge — is  enjoined  as  something  third — -with  regard 
to  the  childlike  state  and  learning. — Against  the  objection 
that  the  injunction  terminates  with  the  childlike  state,  we 
remark  that  all  the  same  we  must  view  the  Muniship  also 
as  something  enjoined,  as  it  is  something  new,  so  that  we 
have  to  supplement  the  clause  as  follows  :  '  then  Jie  is  to  be 
a  Muni.'  That  the  state  of  a  Muni  is  something  to  be 
enjoined,  in  the  same  way  as  the  childlike  state  and  learning, 
also  follows  from  its  being  referred  to  as  something  to 
be  done  with  (like  balya  and  pa;/^itya).  It  is  enjoined 
'  on  him  who  is  such,'  i.  e.  on  the  Sawnyasin  possessing 
knowledge. — How  do  we  know  this  latter  point  ? — Because 

Y  2 


,24  vedanta-s{)tras. 


the  Sa;«nyasin  who  possesses  knowledge  forms  the  topic, 
as  we  see  from  the  preceding  passage,  '  Having  cognized 
the  Self  and  risen  above  the  desire  for  sons,  &c.,  they 
wander  about  as  mendicants.' — But  if  the  Sawnyasin 
possesses  knowledge,  pre-eminence  of  knowledge  is  already 
established  thereby  ;  what  then  is  the  use  of  the  injunction 
of  Muniship?— To  this  the  Sutra  replies  'in  the  case  of.' 
That  means :  in  the  case  of  pre-eminence  of  knowledge 
not  being  established  owing  to  the  prevailing  force  of  the 
(erroneous)  idea  of  multiplicity;  for  that  case  the  injunction 
(of  Muniship,  i.e.  of  pre-eminence  of  knowledge)  is  given. 
'As  in  the  case  of  injunctions  and  the  like.'  With  reference 
to  sacrifices  such  as  are  enjoined  in  the  passage,  '  He  who 
is  desirous  of  the  heavenly  world  is  to  offer  the  darj-apurwa- 
masa-sacrifice,'  the  aggregate  of  subordinate  members, 
such  as  the  establishment  of  the  sacred  fires^  is  enjoined  as 
something  helpful ;  similarly  in  this  text  whose  topic  is 
knowledge  and  which  therefore  does  not  chiefly  aim  at 
injunction,  Muniship  is  enjoined  as  something  helpful  to 
knowledge. 

As  thus  the  order  of  the  ascetic,  as  distinguished  by 
a  childlike  state  and  so  on,  is  actually  established  by 
scripture,  for  what  reason  does  the  K/iandogya  Upanishad 
wind  up  with  the  householder,  viz.  in  the  passage,  '  After 
having  received  his  discharge  from  his  teacher  he  settles 
in  his  own  house,'  &c.  ?  For  by  concluding  with  the 
householder,  scripture  manifests  special  regard  for  him. — 
To  this  doubt  the  next  Sutra  replies. 

48.  On  account  of  his  being  all,  however,  there 
is  winding  up  with  the  householder. 

The  word  '  however '  is  meant  to  lay  stress  on  the  house- 
holder's being  everything.  For  the  performance  of  many 
works  belonging  to  his  own  aj-rama,  such  as  sacrifices  and  the 
like,  which  involve  not  a  little  trouble,  is  enjoined  on  him 
by  scripture  ;  and  at  the  same  time  the  duties  of  the  other 
aj-ramas — such  as  tenderness  for  all  living  creatures,  restraint 
of  the  senses  and  so  on — are  incumbent  on  him  also  as  far 
as  circumstances  allow.     There  is  therefore  nothing  con- 


Ill    ADHYAYA,    4    PADA,    50.  325 

tradictory  in  the  KMndogys.  winding  up  with  the  house- 
holder. 

49.  On  account  of  there  being  injunction  of  the 
others  also,  in  the  same  way  as  of  the  state  of  a 
Muni. 

As  the  state  of  the  Muni  (Sawmyasin)  and  the  state  of  the 
householder  are  enjoined  in  scripture,  so  also  the  two  other 
orders,  viz.  that  of  the  hermit  and  that  of  the  student.  For 
we  have  already  pointed  above  to  passages  such  as 
'  Austerity  is  the  second,  and  to  dwell  as  a  student  in  the 
house  of  a  teacher  is  the  third.'  As  thus  the  four  a.yramas 
are  equally  taught  by  scripture,  they  are  to  be  gone  through 
equally,  either  in  the  way  of  option  (between  them)  or  in 
the  way  of  comprehension  (of  all  of  them). — That  the 
Sutra  uses  a  plural  form  (of  '  the  others')  when  speaking 
of  two  orders  only,  is  due  to  its  having  regard  either  to 
the  different  sub-classes  of  those  two,  or  to  their  different 
duties. 

50.  (The  passage  enjoining  balya  means  that  the 
ascetic  is  to  live)  not  manifesting  himself;  on 
account  of  the  connexion  (thus  gained  for  the 
passage). 

The  passage,  '  Therefore  let  a  Brahma;^a  after  he  has 
done  with  learning  wish  to  stand  by  a  childlike  state,' 
speaks  of  the  childlike  state  as  something  to  be  under- 
taken. Now  by  the  '  childlike  state '  we  have  to  understand 
either  the  nature  or  the  actions  of  a  child.  Childhood  in 
so  far  as  it  means  a  period  of  life  cannot  be  brought  about 
at  will,  and  we  therefore  must  take  the  'childlike  state'  to 
mean  either  the  behaviour  of  a  child — such  as  attending 
to  the  calls  of  nature  without  any  respect  of  place,  &c. — 
or  inward  purity,  i.  e.  absence  of  cunning,  arrogance,  force 
of  the  sensual  passions,  and  so  on^. — With  regard  to  the 

^  I  am  doubtful  as  to  the  true  reading  in  this  place.  The  '  va ' 
of  the  Calcutta  edition  (p.  1039,  last  line)  has  certainly  to  be  struck 


326  vedanta-sOtras. 

doubt  thus  arising  the  purvapakshin  maintains  that  by 
'  childlike  being '  people  more  commonly  understand  be- 
having, talking,  and  eating  according  to  one's  liking,  freely 
attending  to  the  calls  of  nature  and  so  on,  and  that  there- 
fore the  word  is  to  be  understood  here  also  in  that  sense. — 
But  such  free  conduct  is  improper,  because  sinfulness  and 
so  on  would  follow  from  it ! — Not  so,  the  purvapakshin 
replies  ;  for  the  Sawnyasin  possessing  knowledge  is,  through 
express  scriptural  statements,  free  from  all  sinfulness  thus 
incurred  ;  just  as  the  sacrificer  is  declared  to  be  free  from 
the  sin  he  might  incur  in  slaying  the  sacrificial  animal. 

To  this  we  reply  that  it  is  not  so  because  the  statement 
of  the  text  may  be  understood  in  a  different  sense.  For  as 
long  as  another  rational  interpretation  of  the  word  '  balya ' 
is  possible  we  have  no  right  to  adopt  an  interpretation 
which  involves  the  assumption  of  another  injunction  being 
rendered  futile.  Moreover  subordinate  matters  are  enjoined 
with  a  view  to  the  furtherance  of  the  principal  matter,  and 
what  here  is  the  principal  matter  is  the  endeavour  after 
knowledge  which  ascetics  have  to  take  upon  themselves. 
Now  if  we  accepted  the  entire  conduct  of  a  child  as  what 
is  enjoined  here  we 'could  in  no  way  show  that  the  en- 
deavour of  knowledge  is  furthered  thereby.  We  therefore 
understand  by  '  balya '  the  special  inward  state  of  a  child, 
i.  e.  absence  of  strong  sensual  passions  and  the  like.  This 
the  Sutra  expresses  by  saying  '  Not  manifesting.'  The 
meaning  of  the  clause  under  discussion  thus  is :  Let  him 
be  free  from  guile,  pride,  and  so  on,  not  manifesting  himself 
by  a  display  of  knowledge,  learning,  and  virtuousness,  just 
as  a  child  whose  sensual  powers  have  not  yet  developed 
themselves  does  not  strive  to  make  a  display  of  himself 
before  others.  For  thus  the  passage  gains  a  connexion 
with  the  entire  chapter  on  the  ground  of  co-operating 
towards  the  principal  matter.  In  agreement  herewith 
Smrz'ti- writers  have  said,  '  He  whom  nobody  knows  either 

out.  Some  good  MSS.  read : — balaX-aritam  antargata  bhavavjjud- 
dhir  aprarufl'^endriyatvaz^z  dambhadirahitatvawi  va. — The  'antar- 
gata' seems  to  mean  the  same  as  the  'antara/^,'  p.  1041,  11.  1-2. 


Ill    ADHYAYA,    4    PADA,    5 1.  327 

as  noble  or  ignoble,  as  ignorant  or  learned,  as  well- 
conducted  or  ill-conducted,  he  is  a  Brahmawa.  Quietly 
devoted  to  his  duty,  let  the  wise  man  pass  through  life 
unknown  ;  let  him  step  on  this  earth  as  if  he  were  blind, 
unconscious,  deaf.'  Another  similar  passage  is,  '  With 
hidden  nature,  hidden  conduct,'  and  so  on. 

51.  In  this  life  also  (the  origination  of  know- 
ledge takes  place)  if  there  is  no  obstruction  of  what 
is  ready  at  hand ;  on  account  of  this  being  seen  (in 
scripture). 

Beginning  from  Sutra  26  of  the  present  pada  we  have 
discussed  the  various  means  of  knowledge.  We  are  now 
to  consider  whether  knowledge — the  fruit  of  those  means — 
when  accomplishing  itself  accomplishes  itself  only  here  in 
this  life,  or  sometimes  in  the  next  life  only. — The  purva- 
pakshin  maintains  that  it  accomplishes  itself  here  in  this 
life  only.  For,  he  argues,  knowledge  has  for  its  antecedent 
the  learning  of  scripture  and  so  on,  and  nobody  applies 
himself  to  learning,  8ic.,  with  the  intention  that  knowledge 
should  result  therefrom  in  the  next  life  only  ;  we  rather 
observe  that  men  begin  to  learn  with  a  view  to  knowledge 
already  springing  up  in  this  life.  And  also  sacrifices  and 
the  like  produce  knowledge  only  mediately  through 
learning  and  so  on  ;  for  knowledge  can  be  produced 
(directly)  through  the  means  of  right  knowledge  only^. 
Hence  the  origination  of  knowledge  takes  place  in  this 
life  only. — To  this  we  reply,  '  The  origination  of  knowledge 
takes  place  in  this  life  if  there  is  no  obstruction  of  that 
which  is  ready  at  hand.'  That  means:  When  the  means 
of  knowledge  which  is  operative  is  not  obstructed  by  some 
other  work  the  results  of  which  are  just  then  reaching 
maturity,  knowledge  already  reaches  maturity  in  this  life. 

^  Of  which  study  is  one. — Sacrifices  indeed  may  bear  their 
special  fruits  in  the  next  life  only ;  but  in  so  far  as  they  co-operate 
towards  knowledge  they  are  effective  in  this  life.  For  their  only 
action  in  that  line  is  to  purify  the  mind  and  thus  to  render  it  fitter 
to  receive  knowledge. 


3  28  VEDANTA-SUTRAS. 


But  when  such  an  obstruction  takes  place,  then  in  the  next 
hfe.  And  a  work's  reaching  maturity  depends  on  place,  time, 
and  operative  cause  presenting  themselves.  Nor  is  there 
any  binding  rule  according  to  which  the  same  time,  place, 
and  operative  cause  which  ripen  one  work  should  ripen 
another  work  also  ;  for  there  are  works  the  fruits  of  which 
are  opposed  to  each  other.  And  scripture  also  goes  only 
so  far  as  to  teach  what  the  fruit  of  each  work  is,  without 
teaching  the  special  conditions  of  place,  time,  and  operative 
cause.  And  owing  to  the  specific  strength  of  the  means 
employed  the  supersensuous  power  of  one  work  manifests 
itself  (i.  e.  the  fruit  of  that  work  realizes  itself),  while  that 
of  another  is  obstructed  thereby  and  comes  to  a  standstill. 

Nor  is  there  any  reason  why  a  man  should  not  form, 
with  regard  to  knowledge,  an  unspecified  intention  ^ ;  for 
we  may  freely  form  the  intention  that  knowledge  should 
spring  up  from  us  either  in  this  life  or  in  some  subsequent 
life.  And  knowledge  although  springing  up  through  the 
mediation  of  learning  and  so  on,  springs  up  only  in  so  far 
as  learning  destroys  the  obstacles  in  the  way  of  knowledge. 
Thus  scripture  also  declares  the  difficulty  of  knowing  the 
Self,  '  He  of  whom  many  are  not  even  able  to  hear,  whom 
many  even  when  they  hear  of  him  do  not  comprehend  ; 
wonderful  is  a  man  when  found  who  is  able  to  teach  him  ; 
wonderful  is  he  who  comprehends  him  when  taught  by  an 
able  teacher '  (Ka.  Up.  I,  2,  7). — Moreover  scripture  relates 
that  Vamadeva  already  became  Brahman  in  his  mother's 
womb,  and  thus  shows  that  knowledge  may  spring  up  in 
a  later  form  of  existence  through  means  procured  in 
a  former  one ;  for  a  child  in  the  womb  cannot  possibly 
procure  such  means  in  its  present  state. 

The  same  is  shown  by  Smre'ti.  Vasudeva  being  asked 
by  Ar^una,  '  What  will  be  the  fate  of  him,  O  Kr/sh;;a,  who 
has  not  reached  perfection  ? '  replies,  '  None  who  performs 
good  works   undergoes  an  evil  fate  ; '  declares  thereupon 

^  I.e.  there  is  no  reason  for  the  assertion  made  by  the  purva- 
pakshin  that  men  form  a  specified  intention  only,  viz.  that  know- 
ledge should  spring  up  in  this  life  only. 


Ill    ADHYAYA,    4    PADA,   52.  329 

that  such  a  man  reaches  the  world  of  the  blessed  and  is, 

later  on,  born  again  in  a  good  family ;  and  iinall}'  states 
just  what  we  at  present  m.aintain  in  the  passage  beginning, 
'  There  he  obtains  that  knowledge  which  corresponds  to 
his  former  bodily  existence,'  and  closing.  '  Perfected  by 
many  states  of  existence  he  then  goes  the  highest  way.' — 
It  therefore  is  an  established  conclusion  that  knowledge 
originates,  either  in  the  present  or  in  a  future  life,  in 
dependence  on  the  evanescence  of  obstacles. 

52.  No  such  definite  rule  (exists)  as  to  the  fruit 
v\hich  is  release,  on  account  of  the  assertions  as  to 
that  condition,  on  account  of  the  assertions  as  to 
that  condition. 

We  have  seen  that  in  the  case  of  persons  desirous  of 
release  who  rely  upon  the  means  of  knowledge  there  exists 
a  definite  difference  of  result,  in  so  far  as  the  knowledge 
resulting  springs  up  either  in  this  life  or  a  future  life 
according  to  the  degree  of  strength  of  the  means  employed. 
It  might  now  be  supposed  that  there  exists  a  similar 
definite  difference  with  regard  to  the  fruit  characterised  as 
final  release,  owing  to  the  superior  or  inferior  qualification 
of  the  persons  knowing. 

With  reference  to  this  possible  doubt  the  Sutra  now 
says, '  No  such  definite  rule  as  to  that  fruit  which  is  release.' 
That  means  :  We  must  not  suppose  that  in  the  case  of  that 
fruit  which  is  release  there  exists  an  analogous  definite  rule 
of  difference. — Why? — 'On  account  of  the  assertions  (by- 
scripture)  about  that  condition.'  For  all  Vedanta-texts 
assert  the  state  of  final  release  to  be  of  one  kind  only. 
The  state  of  final  release  is  nothing  but  Brahman,  and 
Brahman  cannot  be  connected  with  difterent  forms  since 
many  scriptural  passages  assert  it  to  have  one  nature  only. 
Compare  e.g.  '•  It  is  neither  coarse  nor  fine'  (Bn.  Up.  Ill, 
8,  S) ;  'That  Self  is  to  be  described  by  No,  no'  (BW.  Up. 
Ill,  9,  26);  'Where  one  sees  nothing  else'  {Kh.  Up.  VII, 
24,  i)  ;  'That  immortal  Brahman  is  before' (Mu.  Up.  II, 
2,  11);  'This  everything  is  that  Self  (Br/.  Up.  II,  4,  6); 


VEDANTA-S^TRAS. 


'This  great  unborn  Self,  undecaying,  undying,  immortal, 
fearless,  is  indeed  Brahman'  (Br/.  Up.  IV,  4,  25);  'When 
the  Self  only  is  all  this  how  should  he  see  another  ? '  (Br/. 
Up.  IV,  5,  15). — Moreover  the  means  of  knowledge  might 
perhaps,   according    to    their   individual    strength,    impart 
a  higher  (or  lower)  degree  to  their  result,  viz.  knowledge, 
but  not  to  the  result  of  knowledge,  viz.  release ;  for,  as  we 
have  explained  more  than  once,  release  is  not  something 
which  is  to  be  brought  about,  but  something  whose  nature 
is  permanently  established,  and  is  reached  through  know- 
ledge.    Nor  does,  in  reality,  knowledge  admit  of  lower  or 
higher  degree  ;    for  it  is,  in  its  own  nature,  high  only,  and 
would  not  be  knowledge  at  all  if  it  were  low.     Although 
therefore  knowledge  may  differ  in  so  far  as  it  originates 
after  a  long  or  short  time,  it  is  impossible  that  release 
should  be  distinguished  by  a  higher  or  lower  degree.     And 
from  the  absence  of  difference  of  knowledge  also  there 
follows  absence  of  definite  distinction  on  the  part  of  the 
result    of   knowledge   (viz.    release).     The   whole    case   is 
analogous  to  that  of  the  results  of  works.     In  that  know- 
ledge which  is  the  means  of  release  there  is  no  difference 
as  there  is  between  works.      In  those  cognitions,  on  the 
other   hand,  which   have   the    qualified    Brahman    for   its 
object — such  as  '  he  who  consists  of  mind,  whose  body  is 
pra;/a ' — a  difference  is  possible  according  to  the  addition 
or  omission  of  qualities,  and  hence  there  may  be  a  definite 
distinction  of  results,  just  as  there  is  between  the  results 
of    actions.      This    is    also    indicated    by    the    passage, 
'according  as  they  meditate  on  him  they  become.'     But 
in  meditations  on  Brahman  devoid  of  qualities  it  is  other- 
wise.    Thus  Smr/ti  also  says,  '  No  higher  road  is  possible 
for  any  one  ;  for  they  speak  of  inequality  only  where  there 
are  qualities.' — The  repetition  of  the  clause  '  on  account  of 
the  assertions  as  to  that  condition '  indicates  the  termina- 
tion of  the  adhyaya. 


FOURTH   ADHYAYA. 

FIRST    pAdA. 

Reverence  to  the  highest  Self ! 

I.  Repetition  (of  the  mental  functions  of  know- 
ing, meditating,  &c.,  is  required)  on  account  of  the 
text  giving  instruction  more  than  once. 

The  third  adhyaya  was  taken  up  chiefly  with  a  discussion 
of  the  means  of  knowledge  as  related  to  the  higher  and 
lower  vidyas.  In  the  fourth  adhyaya  we  shall  now  discuss 
the  fruits  of  knowledge,  and  as  occasion  suggests  some 
other  topics  also. — In  the  beginning,  however,  we  shall 
carry  on,  in  a  few  adhikara;^as,  a  special  discussion  connected 
with  the  means  of  knowledge.  'Verily  the  Self  is  to  be 
seen,  to  be  heard,  to  be  thought,  to  be  reflected  on '  [Bri. 
Up.  II,  4,  5) ;  '  Let  a  wise  Brahmawa  after  he  has  discovered 
him  practise  wisdom'  (Brz.  Up.  IV,  4,  21);  'That  it  is 
which  we  must  search  out,  that  it  is  which  we  must  try  to 
understand  '  (iT^.  Up.  VIII,  7,  i). 

Concerning  these  and  similar  passages  a  doubt  arises 
whether  the  mental  action  referred  to  in  them  is  to  be 
performed  once  only  or  repeatedly. — Once  only,  the  pur- 
vapakshin  says  ;  as  in  the  case  of  the  praya^a-offerings 
and  the  like.  For  thereby  the  purpose  of  scripture  is 
accomplished  ;  while  to  practise  repetitions  not  demanded 
by  scripture  would  be  to  accomplish  w^hat  is  not  the  pur- 
pose of  scripture. — But  passages  have  been  quoted  which 
teach  repetition  '  it  is  to  be  heard,  to  be  thought,  to  be 
reflected  on,'  &c. ! — Let  us  then  repeat  exactly  as  scripture 
says,  i.  e.  let  us  hear  the  Self  once,  let  us  think  it  once,  let 
us  reflect  on  it  once,  and  nothing  more.  But  where 
scripture  teaches  something  once  only — viz.  in  such 
passages  as  '  He  knows,'  '  Let  him  meditate,'  &c. — no 
repetition   has    to    be    practised.  —  To    this    we   reply   as 


VEDANTA-sfjTRAS. 


follows.  Repetition  is  to  be  performed  because  scripture 
gives  repeated  instruction.  For  the  repeated  instruction 
contained  in  passages  such  as  '  He  is  to  be  heard,  to  be 
thought,  to  be  reflected  on '  intimates  the  repetition  of  the 
required  mental  acts.  —  But  the  purvapakshin  has  said 
above  that  the  repetition  is  to  extend  exactly  to  what 
scripture  says  and  not  to  go  further!  —  This  is  wrong,  we 
reply,  because  all  those  mental  activities  have  for  their  end 
intuition.  For  hearing  and  so  on  when  repeated  terminate 
in  intuition,  and  thus  subserve  a  seen  purpose,  just  as  the 
action  of  beating,  &c..  terminates  in  freeing  the  rice  grains 
from  their  husks.  Moreover  also  such  terms  as  '  medi- 
tating,' '  being  devoted  to,'  and  '  reflecting  '  denote  actions 
in  which  repetition  is  implied  as  a  quality.  Thus  we  say 
in  ordinary  life  that  a  person  '  is  devoted '  to  a  teacher  or 
a  king  if  he  follows  him  with  a  mind  steadily  set  on  him  ; 
and  of  a  wife  whose  husband  has  gone  on  a  journey  we  say 
that  she  thinks  of  him,  only  if  she  steadily  remembers  him 
with  longing.  And  (that  also  '  knowing  '  implies  repetition, 
follows  from  the  fact  that)  in  the  Vedanta-texts  the  terms 
'  knowing '  and  '  meditating  '  are  seen  to  be  used  one  in 
the  place  of  the  other.  In  some  passages  the  term  '  know- 
ing '  is  used  in  the  beginning  and  the  term  '  meditating  '  in 
the  end ;  thus  e.g.  'He  who  knows  what  he  knows  is  thus 
spoken  of  by  me,'  and  '  Teach  me,  sir,  the  deity  which  you 
meditate  on'  [K/i.  Up.  IV,  i.  4  ;  2,  2).  In  other  places 
the  text  at  first  speaks  of  '  meditating  '  and  later  on  of 
'knowing;'  thus  e.g.  'Let  a  man  meditate  on  mind  as 
Brahman,'  and  '  He  who  knows  this  shines  and  warms 
through  his  celebrity,  fame,  and  glory  of  countenance '  {Kk. 
Up.  Ill,  18,  I  ;  6). — From  this  it  follows  that  repetition 
has  to  be  practised  there  also,  where  the  text  gives  in- 
struction once  only.  Where,  again,  the  text  gives  repeated 
instruction,  repeated  performance  of  the  mental  acts  is 
directly  intimated. 

2.   And  on  account  of  an  indicatory  mark. 

An  indicatory  mark  also  gives  to  understand  that  repe- 
tition is  required.    For,  in  the  section  treating  of  meditation 


IV    ADHYAYA,    I    PAD  A,   2.  33 


on  the  udgitha,  the  text  rejects  the  meditation  on  the 
udgitha  viewed  as  the  sun.  because  its  result  is  one  sun  only, 
and  (in  the  clause  '  Do  thou  resolve  his  rays,'  &c.)  enjoins 
a  meditation  on  his  manifold  rays  as  leading  to  the  pos- 
session of  many  suns  {Kh.  Up.  I^  5,  t  ;  2) ;  which  shows  that 
the  repetition  of  meditations  is  something  well  known. 
Now  as  other  meditations  are  meditations  no  less  than  the 
one  referred  to,  it  follows  that  repetition  holds  good  for  all 
of  them. 

Here  the  following  objection  may  be  raised.  With 
regard  to  those  meditations  whose  fruit  is  something  to 
be  effected  repetition  may  hold  good,  because  thereby 
superior  strength  may  be  imparted  to  them.  But  of  what 
use  can  repetition  be  with  regard  to  the  meditations  having 
for  their  object  the  highest  Brahman,  which  present  to  us 
Brahman  as  the  uni\-ersal  Self  characterised  by  eternal 
purity,  thought,  and  freedom  ?  Should  it  be  said  that 
repetition  has  to  be  allowed  because  the  knowledge  of 
Brahman  being  the  Self  cannot  spring  up  on  hearing 
a  text  once  only,  we  reply  that  in  that  case  it  wall  not 
spring  up  even  when  it  is  heard  repeatedly.  For  if  a  text 
such  as  '  Thou  art  that '  does  not  originate  the  true  notion 
of  Brahman  if  heard  once,  what  hope  is  there  that  the 
desired  effect  should  be  produced  by  its  repetition  ? — 
Perhaps  it  will  be  said  that  a  sentence  alone  is  not  able 
to  lead  to  the  intuition  of  a  thing;  but  that  a  sentence 
assisted  by  reasoning  may  enable  us  to  intuite  Brahman 
as  the  universal  Self.  But  even  in  that  case  repetition 
would  be  useless ;  for  the  reasoning  will  lead  to  the  desired 
intuition  even  if  gone  through  once  only. — Again  it  will 
perhaps  be  said  that  the  sentence  and  reasoning  together 
effect  only  a  cognition  of  the  generic  nature  of  the  object 
known,  not  of  its  specific  individual  character.  When,  to 
exemplify  this,  a  man  says  that  he  feels  a  pain  in  his  heart 
another  person  can  infer  from  this  statement — and  certain 
accompanying  symptoms  such  as  trembling  of  the  limbs — 
only  that  there  exists  a  pain  in  general  but  is  unable  to 
intuite  its  specific  character  ;  all  he  knows  is  '  This  man 
suffers    a    pain.'      But   what   removes    ignorance   is    (not 


334  vedanta-sOtras. 


a  general  knowledge  but)  the  intuitive  knowledge  of  the 
specific  character  of  something.  And  repetition  serves  to 
produce  such  knowledge. — This  also  is  not  so.  For  if  so 
much  only  is  done  repeatedly  even,  no  specific  knowledge 
can  spring  up.  When  a  specific  character  is  not  cognized 
through  scripture  and  reasoning  being  applied  once,  it  will 
not  be  cognized  through  them  if  applied  a  hundred  times 
even.  Hence  whether  scripture  and  reasoning  produce 
specific  knowledge  or  general  knowledge,  in  either  case 
they  will  do  so  even  if  acting  once  only ;  and  repetition 
therefore  is  of  no  use.  Nor  can  it  be  laid  down  as  a  bind- 
ing rule  that  scripture  and  reasoning,  applied  once,  in  no 
case  produce  intuitive  knowledge ;  for  their  effect  will  after 
all  depend  on  the  various  degrees  of  intelligence  of  those 
who  wish  to  learn.  Moreover  a  certain  use  of  repetition 
may  be  admitted  in  the  case  of  worldly  things  which 
consist  of  several  parts  and  possess  generic  character  as  well 
as  individual  difference ;  for  there  the  student  may  grasp 
by  one  act  of  attention  one  part  of  the  object,  and  by 
another  act  another  part ;  so  e.  g.  in  the  case  of  long 
chapters  to  be  studied.  But  in  order  to  reach  a  true 
knowledge  of  Brahmian  whose  Self  is  mere  intelligence  and 
which  therefore  is  destitute  of  generic  character  as  well  as 
specific  difference  there  clearly  is  no  need  of  repetition. 

To  this  we  make  the  following  reply.  Repetition  would 
indeed  be  useless  for  him  who  is  able  to  cognize  the  true 
nature  of  Brahman  even  if  enounced  once  only  in  the 
sentence  '  Thou  art  that.'  But  he  who  is  not  able  to  do 
that,  for  him  repetition  is  of  use.  For  this  reason  the 
teacher  in  the  K/iandogya,  having  given  instruction  in  the 
sentence  '  Thou  art  that,  O  5vetaketu,'  and  being  again  and 
again  asked  by  his  pupil — '  Please,  sir,  inform  me  still 
more ' — removes  his  pupil's  reasons  for  doubt,  and  again 
and  again  repeats  the  instruction  '  Thou  art  that.'  We 
have  already  given  an  analogous  explanation  of  the  passage 
'  The  Self  is  to  be  heard,  to  be  thought,  to  be  reflected 
upon.' — But  has  not  the  purvapakshin  declared  that  if  the 
first  enunciation  of  the  sentence  '  Thou  art  that '  is  not 
able  to  effect  an  intuition  of  its  sense,  repetition  will  like- 


IV    ADHYAYA,     1     PADA,    2.  335 


wise  fail  of  the  desired  effect  ? — This  objection,  we  reply,  is 
without  force,  because  the  alleged  impossibility  is  not  con- 
firmed by  observation.  For  we  observe  that  men  by  again 
and  again  repeating  a  sentence  which  they,  on  the  first 
hearing,  had  understood  imperfectly  only,  gradually  rid 
themselves  of  all  misconceptions  and  arrive  at  a  full  under- 
standing of  the  true  sense. — Moreover  the  sentence  '  Thou 
art  that '  teaches  that  what  is  denoted  by  the  term  '  thou  ' 
is  identical  with  what  is  denoted  by  '  that.'  Now  the  latter 
term  denotes  the  subject  of  the  entire  section,  viz.  the  think- 
ing Brahman  which  is  the  cause  of  the  origin  and  so  on  of 
the  world  ;  which  is  known  from  other  passages  such  as 
'Brahman  which  is  true  knowledge,  infinite'  (Taitt.  Up.  II,  1) ; 
'  Brahman  that  is  knowledge  and  bliss '  (Bn.  Up.  Ill,  9,  28) ; 
'  That  Brahman  is  unseen,  but  seeing  ;  unknown,  but  know- 
ing' (Br?.  Up.  Ill,  8,  11);  'not  produced'  (Mu.  Up.  II, 
1,2);  '  not  subject  to  old  age,  not  subject  to  death  ^  (Br/. 
Up.  IV,  4,  25)  ;  '  not  coarse,  not  fine  ;  not  short,  not  long ' 
(Brz.  Up.  Ill,  8,  8).  In  these  passages  terms  such  as  'not 
produced '  deny  the  different  phases  of  existence  such  as 
origination  ;  such  terms  as  '  not  coarse '  deny  of  it  the 
qualities  of  substances  such  as  coarseness ;  and  such  terms 
as  '  knowledge'  declare  that  the  luminousness  of  intelligence 
constitutes  its  nature.  The  entity  thus  described — which  is 
free  from  all  the  qualities  of  transmigratory  existence,  has 
consciousness  for  its  Self  and  is  called  Brahman — is  known, 
by  all  students  of  the  Vedanta,  as  what  is  denoted  by  the 
term  '  that.'  They  likewise  know  that  what  is  denoted  by 
the  term  '  thou  '  is  the  inward  Self  (pratyagatman) ;  which 
is  the  agent  in  seeing  and  hearing,  is  (successively)  appre- 
hended as  the  inward  Self  of  all  the  outward  involucra 
beginning  with  the  gross  body  (cp.  Taitt.  Up.),  and  finally 
ascertained  as  of  the  nature  of  intelligence.  Now  in  the 
case  of  those  persons  for  whom  the  meaning  of  these  two 
terms  is  obstructed  by  ignorance,  doubt,  and  misconception, 
the  sentence  '  Thou  art  that '  cannot  produce  a  right  know- 
ledge of  its  sense,  since  the  knowledge  of  the  sense  of 
a  sentence  presupposes  the  knowledge  of  the  sense  of  the 
words  ;  for  them  therefore  the  repetition  of  the  scriptural 


33^  vedanta-sOtras. 


text  and  of  reasoning  must  be  assumed  to  have  a  purpose, 
viz.  the  discernment  of  the  true  sense  of  the  words. — And 
although  the  object  to  be  known,  viz.  the  Self,  does  not 
consist  of  parts,  yet  men  wrongly  superimpose  upon  it  the 
attribute  of  being  made  up  of  many  parts,  such  as  the  body, 
the  senses,  the  manas,  the  buddhi,  the  objects  of  the  senses, 
the  sensations,  and  so  on.  Now  by  one  act  of  attention  we 
may  discard  one  of  these  parts,  and  by  another  act  of 
attention  another  part  ;  so  that  a  successively  progressing 
cognition  may  very  well  take  place.  This  however  is 
merely  an  antecedent  of  the  (true)  knowledge  of  the  Self 
(in  which  there  can  be  no  successive  stages). 

Those  quick-witted  persons,  on  the  other  hand,  in  whose 
mind  the  sense  of  the  words  is  not  obstructed  by  ignorance, 
doubt,  and  misconception,  are  able  to  intuite  the  sense  of 
the  sentence  '  Thou  art  that'  on  its  first  enunciation  even, 
and  for  them  therefore  repetition  is  not  required.  For  the 
knowledge  of  the  Self  having  once  sprung  up  discards  all 
ignorance  ;  so  that  in  this  case  no  progressive  process  of 
cognition  can  be  acknowledged. — All  this  might  be  so — an 
objection  is  raised — if  cognition  did  spring  up  in  any  mind 
in  the  way  described.  (But  this  is  not  the  case)  ;  for  the 
cognition  of  the  Self  being  subject  to  pain  and  so  on  has 
such  strength  that  nobody  ever  reaches  the  cognition  of  all 
absence  of  pain  and  so  on. — This  objection,  we  reply,  is 
without  force  ;  for  it  can  be  shown  that  the  conceit  of  the 
Self  being  subject  to  pain,  &c.,  is  a  wrong  conceit,  no  less 
than  the  conceit  of  the  body  being  the  Self  For  we  clearly 
obser\'e  that  when  the  body  is  cut  or  burned  a  wrong 
notion  springs  up,  '  I  am  being  cut,'  '  I  am  being  burned  ;' 
and  similarly  we  observe  that  when  sons,  friends,  &c. — who 
are  even  more  external  to  the  Self  than  one's  own  body — 
suffer  affliction,  that  affliction  is  wrongly  attributed  to  the 
Self  Analogous  to  these  cases  is  the  conceit  of  the  Self 
being  subject  to  pain,  &c. ;  for  like  the  body  and  so  on,  the 
condition  of  being  subject  to  pain  is  observed  as  something 
external  to  intelligence.  This  moreover  follows  from  its 
not  being  continued  in  such  states  as  dreamless  sleep  and 
the  like  ;   while  scripture  expressly  declares  that  in  deep 


IV    ADIIYAYA,     I    PADA,  3.  337 


sleep  intelligence  suffers  no  interruption,  '  And  when  there 
he  does  not  see,  yet  he  is  seeing,'  &c.  (Br/.  Up.  IV,  3,  22). 
Hence  the  intuition  of  the  Self  consists  in  the  knowledge, 
'  My  Self  is  pure  intelligence  free  from  all  pain.'  For  him 
who  possesses  that  knowledge  there  remains  no  other  work. 
Thus  scripture  says,  '  What  shall  we  do  with  offspring,  we 
who  have  this  Self  and  this  world  '  {Brz.  Up.  IV,  4,  22). 
And  Smrz'ti  also  says,  '  But  that  man  who  loves  the  Self,  is 
satisfied  by  the  Self  and  has  all  his  longings  stilled  by  the 
Self  only,  for  him  there  is  no  further  work-*  (Bha.  Gita  III, 
12). — For  him,  on  the  other  hand,  who  does  not  reach 
that  intuition  all  at  once,  we  admit  repetition,  in  order 
that  the  desired  intuition  may  be  brought  about.  He 
also,  however,  must  not  be  moved  towards  repetition  in 
such  a  way  as  to  make  him  lose  the  true  sense  of  the 
teaching,  '  Thou  art  that.'  In  the  mind  of  one  on  whom 
repetition  is  enjoined  as  a  duty,  there  arise  infallibly  notions 
opposed  to  the  true  notion  of  Brahman,  such  as  '  I  have 
a  claim  on  this  (knowledge  of  the  Self)  as  an  agent  ;  this  is 
to  be  done  by  me^.'  But  if  a  learner,  naturally  slow- 
minded,  is  about  altogether  to  dismiss  from  his  mind 
the  purport  of  the  sentence,  because  it  does  not  reveal 
itself  to  him,  it  is  permissible  to  fortify  him  in  the  under- 
standing of  that  sense  by  means  of  reasoning  on  the  texts 
relative  to  repetition  and  so  on. — All  this  establishes  the 
conclusion  that,  also  in  the  case  of  cognitions  of  the 
highest  Brahman,  the  instruction  leading  to  such  cognition 
may  be  repeated. 

3.  But  as  the  Self  (scriptural  texts)  acknowledge 
and  make  us  comprehend  (the  Lord). 

The  Sutrak^ra  now  considers  the  question  whether  the 
highest    Self  whose    characteristics    scripture    declares    is 

^  Care  must  be  taken  not  to  engender  in  the  mind  of  such  a 
learner  the  notion  that  the  repeated  acts  of  reflection  are  incumbent 
on  him  as  a  duty;  for  such  notions  would  only  obstruct  the  end 
aimed  at,  i.  e.  the  intuition  that  the  Self  of  the  meditating  man  is 
identical  with  Brahman's  Self,  to  which  no  nodons  of  duty  or  acdon 
apply. 

[38]  Z 


338  vedanta-sCtras. 


to  be  understood  as  the  '  I '  or  as  different  from  me. — But 
how  can  a  doubt  arise,  considering  that  scripture  exhibits 
the  term  '  Self  whose  sphere  is  the  inward  Self? — This 
term  'Self — a  reply  maybe  given — ^may  be  taken  in  its 
primary  sense,  provided  it  be  possible  to  view  the  individual 
soul  and  the  Lord  as  non-different ;  but  in  the  other  case 
the  term  has  to  be  taken  in  a  secondary  (metaphorical) 
sense  only^. 

The  purvapakshin  maintains  that  the  term  'Self  is  not 
to  be  taken  as  meaning  the  '  I.'  For  that  which  possesses 
the  qualities  of  being  free  from  all  evil.  &c.,  cannot  be  under- 
stood as  possessing  qualities  of  a  contrary  nature,  nor  can 
that  which  possesses  those  contrary  qualities  be  understood 
as  being  free  from  all  evil  and  so  on.  But  the  highest 
Lord  possesses  the  qualities  of  being  free  from  all  evil,  &c., 
and  the  embodied  Self  is  characterised  by  qualities  of 
a  contrary  nature. — Moreover,  if  the  transmigrating  soul 
constituted  the  Self  of  the  Lord,  it  would  follow  that  he 
is  no  Lord,  and  thus  scripture  would  lose  its  meaning  ; 
while,  if  the  Lord  constituted  the  Self  of  the  individual 
soul,  the  latter  would  not  be  entitled  (to  works  and  know- 
ledge), and  scripture  would  thus  also  lose  its  meaning. 
The  latter  assumption  would  moreover  run  counter  to 
perception  and  the  other  means  of  proof. — Should  it 
be  said  that,  although  the  Lord  and  the  soul  are  different, 
they  yet  must  be  contemplated  as  identical,  on  the  basis 
of  scripture,  just  as  Vish;/u  and  other  divinities  are  con- 
templated in  images  and  so  on ;  the  answer  is  that  this 
contemplation  may  take  place,  but  that  therefrom  we  must 
not  conclude  that  the  Lord  is  the  real  Self  of  the  trans- 
migrating soul. 

To  all  this  we  make  the  following  reply.  The  highest 
Lord  must  be  understood  as  the  Self.  For  in  a  chapter 
treating  of  the  highest  Lord  the  Cabalas  acknowledge 
him  to  be  the  Self,  '  Thou  indeed  I  am,  O  holy  divinity  ; 
I  indeed  thou  art,  O  divinity!' — In  the  same  light  other 

^  And  in  that  case  the  identity  of  the  highest  Self  and  the  '  I ' 
would  not  follow  from  the  term  '  Self.' 


IV    ADHYAYA,     I    TADA,   3. 


texts  have  to  be  viewed,  which  also  acknowledge  the  Lord 
as  the  Self,  such  as  '  I  am  Brahman'  (Br/.  Up.  I,  4,  10). 
Moreover  certain  Vedanta-texts  make  us  comprehend  the 
Lord  as  the  Self,  '  Thy  Self  is  this  which  is  within  all ' 
(Bn.  Up.  Ill,  4,  i) ;  'He  is  thy  Self,  the  ruler  within,  the 
immortal'  (Br/.  Up.  Ill,  7,  3);  'That  is  the  True,  that  is 
the  Self,  thou  art  that '  {Kh.  Up.  VI,  8,  7).— Nor  can  we 
admit  the  truth  of  the  assertion,  made  by  the  piirvapakshin, 
that  all  these  passages  teach  merely  a  contemplation  (of 
the  Lord)  in  certain  symbols,  analogous  to  the  contem- 
plation of  Vish;m  in  an  image.  For  that  would  firstly 
involve  that  the  texts  have  not  to  be  understood  in  their 
primary  sense  ^ ;  and  in  the  second  place  there  is  a  difference 
of  syntactical  form.  For  where  scripture  intends  the  con- 
templation of  something  in  a  symbol,  it  conveys  its  meaning 
through  a  single  enunciation  such  as  '  Brahman  is  Mind ' 
{Kh.  Up.  Ill,  18,  i),  or  'Brahman  is  Aditya'  {Kh.  Up.  Ill, 
19,  i).  But  in  the  passage  quoted  above,  scripture  says, 
'I  am  Thou  and  thou  art  I.'  As  here  the  form  of  ex- 
pression differs  from  that  of  texts  teaching  the  contem- 
plation of  symbols,  the  passage  must  be  understood  as 
teaching  non-difference.  This  moreover  follows  from  the 
express  prohibition  of  the  view  of  difference  which  a 
number  of  scriptural  texts  convey.  Compare  e.  g.  '  Now 
if  a  man  worships  another  deity,  thinking  the  deity  is  one 
and  he  another,  he  does  not  know'  (Brz.  Up.  I,  4,  10); 
'  From  death  to  death  goes  he  who  here  perceives  any 
diversity '  (Bre.  Up.  IV,  4,  19);  '  Whosoever  looks  for  any- 
thing elsewhere  than  in  the  Self  is  abandoned  by  everything ' 
(Br/.  Up.  II,  4,  6). — Nor  is  there  any  force  in  the  objection 
that  things  with  contrary  qualities  cannot  be  identical ;  for 
this  opposition  of  qualities  can  be  shown  to  be  false. — Nor 
is  it  true  that  from  our  doctrine  it  would  follow  that  the 
Lord  is  not  a  Lord.  For  in  these  matters  scripture  alone 
is  authoritative,  and  we,  moreover,  do  not  at  all  admit  that 
scripture  teaches  the  Lord  to  be  the  Self  of  the  transmi- 

^  And  this  is  objectionable  as  long  as  it  has  not  been  demon- 
strated that  the  primary  meaning  is  altogether  inadmissible. 

Z  2 


!40  VEDANTA-SUTRAS. 


grating  soul,  but  maintain  that  by  denying  the  transmi- 
grating character  of  the  soul  it  aims  at  teaching  that  the 
soul  is  the  Self  of  the  Lord.  From  this  it  follows  that  the 
non-dual  Lord  is  free  from  all  evil  qualities,  and  that  to 
ascribe  to  him  contrary  qualities  is  an  error. — Nor  is  it 
true  that  the  doctrine  of  identity  would  imply  that  nobody 
is  entitled  to  works,  &c.,  and  is  contrary  to  perception  and 
so  on.  For  we  admit  that  before  true  knowledge  springs 
up,  the  soul  is  implicated  in  the  transmigratory  state,  and 
that  this  state  constitutes  the  sphere  of  the  operation  of 
perception  and  so  on.  On  the  other  hand  texts  such  as  '  But 
when  the  Self  only  has  become  all  this,  how  should  he  see 
another?  '  &c.,  teach  that  as  soon  as  true  knowledge  springs 
up,  perception,  &c.,  are  no  longer  valid. —  Nor  do  we  mind 
your  objecting  that  if  perception,  &c.,  cease  to  be  valid,  scrip- 
ture itself  ceases  to  be  so  ;  for  this  conclusion  is  just  what  we 
assume.  For  on  the  ground  of  the  text,  '  Then  a  father  is 
not  a  father '  up  to  '  Then  the  Vedas  are  not  Vedas '  (Br/. 
Up.  IV,  3,  22),  we  ourselves  assume  that  when  knowledge 
springs  up  scripture  ceases  to  be  valid. — And  should  you 
ask  who  then  is  characterised  by  the  absence  of  true  know- 
ledge, we  reply :  You  yourself  who  ask  this  question ! — 
And  if  you  retort,  '  But  I  am  the  Lord  as  declared  by 
scripture,'  we  reply,  '  Very  w^ell,  if  you  have  arrived  at  that 
knowledge,  then  there  is  nobody  who  does  not  possess 
such  knowledge.' — This  also  disposes  of  the  objection,  urged 
by  some,  that  a  system  of  non-duality  cannot  be  established 
because  the  Self  is  affected  with  duality  by  Nescience. 

Hence  we  must  fix  our  minds  on  the  Lord  as  being  the 
Self. 

4.  Not  in  the  symbol  (is  the  Self  to  be  contem- 
plated) ;  for  he  (the  meditating  person)  (may)  not 
(view  symbols  as  being  the  Self). 

'  Let  a  man  meditate  on  mind  as  Brahman ;  this  is  said 
with  reference  to  the  body.  Let  a  man  meditate  on  ether 
as  Brahman  ;  this  is  said  with  reference  to  the  Devas '  [Kh. 
Up.  III.  t8,  i)  ;  '  Aditya  is  Brahman,  this  is  the  doctrine' 


IV    ADHYAYA,     I    PADA,    4.  34 1 

{Kh.  Up.  Ill,  ly,  1);  'He  who  meditates  on  name  as 
Brahman'  {Kh.  Up. VII,  i,  5).  With  regard  to  these  and 
similar  meditations  on  symbols  a  doubt  arises  whether  the 
Self  is  to  be  apprehended  in  them  also,  or  not. 

The  purvapakshin  maintains  that  it  is  right  to  apprehend 
the  Self  in  them  also  because  Brahman  is  known  from 
scriptural  passages  as  the  (universal)  Self.  For  those  symbols 
also  are  of  the  nature  of  Brahman  in  so  far  as  they  are  effects 
of  it,  and  therefore  are  of  the  nature  of  the  Self  as  well. 

We  must  not,  our  reply  runs,  attach  to  symbols  the  idea 
of  Brahman.  P^or  he,  i.e.  the  meditating  person,  cannot 
comprehend  the  heterogeneous  symbols  as  being  of  the 
nature  of  the  Self. — Nor  is  it  true  that  the  symbols  are 
of  the  nature  of  the  Self,  because  as  being  effects  of  Brahman 
they  are  of  the  nature  of  Brahman  ;  for  (from  their  being  of 
the  nature  of  Brahman)  there  results  the  non-existence  of 
(them  as)  symbols.  For  the  aggregate  of  names  and  so  on 
can  be  viewed  as  of  the  nature  of  Brahman  only  in  so  far 
as  the  individual  character  of  those  effects  of  Brahman 
is  sublated  ;  and  when  that  character  is  sublated  how  then 
can  they  be  viewed  as  symbols,  and  how  can  the  Self  be 
apprehended  in  them  ?  Nor  does  it  follow  from  the  fact  of 
Brahman  being  the  Self  that  a  contemplation  of  the  Self 
can  be  established  on  the  ground  of  texts  teaching  a  con- 
templation on  Brahman  (in  certain  symbols),  since  a 
contemplation  of  the  latter  kind  does  not  do  away  with 
agentship  and  the  like.  For  the  instruction  that  Brahman 
is  the  Self  depends  on' the  doing  away  with  agentship  and 
all  other  characteristics  of  transmigratory  existence;  the 
injunction  of  meditations,  on  the  other  hand,  depends  on  the 
non-removal  of  those  characteristics.  Hence  we  cannot 
establish  the  apprehension  of  the  Self  (in  the  symbols)  on 
the  ground  of  the  meditating  person  being  the  same  as  the 
symbols.  For  golden  ornaments  and  figures  made  of  gold 
are  not  identical  with  each  other,  but  only  in  so  far  as  gold 
constitutes  the  Self  of  both.  And  that  from  that  oneness 
(of  symbol  and  meditating  person)  which  depends  on 
Brahman  being  the  Self  of  all  there  results  non-existence 
of  the  symbols  (and  hence  impossibility  of  the  meditations 


^4-  VEDANTA-SUTRAS. 


enjoined),  we  have  explained  above. — For  these  reasons  the 
Self  is  not  contemplated  in  symbols. 

5.  A  contemplation  of  Brahman  (is  to  be  super- 
induced on  symbols  of  Brahman),  on  account  of  the 
exaltation  (thereby  bestowed  on  the  symbols). 

With  regard  to  the  texts  quoted  above  there  arises 
another  doubt,  viz.  whether  the  contemplation  of  Aditya 
and  so  on  is  to  be  superimposed  on  Brahman,  or  the 
contemplation  of  Brahman  on  Aditya  and  so  on  ^. — But 
whence  does  this  doubt  arise? — From  the  absence  of 
a  decisive  reason,  owing  to  the  grammatical  co-ordination. 
For  we  observe  in  the  sentences  quoted  a  co-ordination  of 
the  term  '  Brahman '  with  the  terms  'Aditya,'  &c.  'Aditya 
is  Brahman,'  '  Pra;/a  is  Brahman,'  '  Lightning  is  Brahman  ; ' 
the  text  exhibiting  the  two  members  of  each  clause  in  the 
same  case.  And  here  there  is  no  obvious  occasion  for 
co-ordination  because  the  words  '  Brahman '  on  the  one 
hand,  and  'Aditya'  and  so  on  on  the  other  hand,  denote 
different  things  ;  not  any  more  than  there  exists  a  relation 
of  co-ordination  which  could  be  expressed  by  the  sentence 
'  The  ox  is  a  horse.' — But  cannot  Brahman  and  Aditya 
and  so  on  be  viewed  as  co-ordinated  on  the  basis  of  the 
relation  connecting  a  causal  substance  and  its  effects, 
analogously  to  the  case  of  clay  and  earthen  vessels  ? — By 
no  means,  we  reply.  For  in  that  case  dissolution  of  the 
effect  would  result  from  its  co-ordination  with  the  causal 
substance,  and  that — as  we  have  already  explained — would 
imply  non-existence  of  the  symbol.  Moreover,  the  scrip- 
tural passages  would  then  be  statements  about  the  highest 
Self,  and  thereby  the  qualification  for  meditations  would 
be  sublated  - ;  and  further  the  mention  of  a  limited  effect 
would  be  purposeless  ^.     It  follows  herefrom  that  we  have 


^  I.  e.  whether  Brahman  is  to  be  meditated  upon  as  Aditya,  or 
Aditya  as  Brahman. 

^  While,  as  a  matter  of  fact,  scripture  enjoins  the  meditations. 
^  It  would  serve  no  purpose  to  refer  to  limited  things,  such  as 


IV    ADHYAYA,     I    PADA,    5.  343 

to  do  here  with  the  superimposition  of  the  contemplation 
of  one  thing  on  another  thing — just  as  in  the  case  of  the 
text,  '  The  Brahmawa  is  Agni  Vaij-vanara,' — and  the  doubt 
therefore  arises  the  contemplation  of  which  of  the  two 
things  is  to  be  superimposed  on  the  other. 

The  piirvapakshin  maintains  that  there  exists  no  fixed 
rule  for  this  case,  because  we  have  no  scriptural  text 
establishing  such  a  rule. — Or  else,  he  says,  contemplations 
on  Aditya  and  so  on  are  exclusively  to  be  superimposed 
on  Brahman.  For  in  this  way  Brahman  is  meditated  upon 
by  means  of  contemplations  on  Aditya,  and  scripture 
decides  that  meditations  on  Brahman  are  what  is  pro- 
ductive of  fruits.  Hence  contemplations  on  Brahman  are 
not  to  be  superimposed  on  Aditya  and  so  on. 

To  this  we  make  the  following  reply.  The  contemplation 
on  Brahman  is  exclusively  to  be  superimposed  on  Aditya 
and  so  on. — Why  ? — '  On  account  of  exaltation.'  For  thus 
Aditya  and  so  on  are  viewed  in  an  exalted  way,  the  con- 
templation of  something  higher  than  they  being  super- 
imposed on  them.  Thereby  we  also  comply  with  a  secular 
rule,  viz.  the  one  enjoining  that  the  idea  of  something 
higher  is  to  be  superimposed  upon  something  lower,  as 
when  we  view — and  speak  of — the  king's  charioteer  as 
a  king.  This  rule  must  be  observed  in  worldly  matters, 
because  to  act  contrary  to  it  would  be  disadvantageous  ; 
for  should  we  view  a  king  as  a  charioteer,  we  should  thereby 
lower  him,  and  that  would  be  no  ways  beneficial. — But,  an 
objection  is  raised,  as  the  whole  matter  rests  on  scriptural 
authority,  the  suspicion  of  any  disadvantage  cannot  arise ; 
and  it  is,  further,  not  appropriate  to  define  contemplations 
based  on  scripture  by  secular  rules  ! — That  might  be  so,  we 
reply,  if  the  sense  of  scripture  were  fully  ascertained  ;  but 
as  it  is  liable  to  doubt,  there  is  no  objection  to  our  having 
recourse  to  a  secular  rule  whereby  to  ascertain  it.  And  as 
by  means  of  that  rule  we  decide  that  what  scripture  means 

the  sun  and  so  on,  as  being  resolved  into  their  causal  substance, 
i.  e.  Brahman.  True  knowledge  is  concerned  only  with  the 
resolution  of  the  entire  world  of  effects  into  Brahman. 


344  VEDANTA-SUTRAS. 


is  the  superimposition  of  a  higher  contemplation  on  some- 
thing lower,  we  should  incur  loss  by  superimposing  a  lower 
contemplation  upon  something  higher. — As  moreover  in 
the  passages  under  discussion  the  words 'Aditya'  and  so  on 
stand  first,  they  must,  this  being  not  contradictory,  be 
taken  in  their  primary  sense.  But,  as  our  thought  is  thus 
defined  by  these  words  taken  in  their  true  literal  sense,  the 
word  '  Brahman,'  which  supervenes  later  on,  cannot  be 
co-ordinated  with  them  if  it  also  be  taken  in  its  true  literal 
sense,  and  from  this  it  follows  that  the  purport  of  the 
passages  can  only  be  to  enjoin  contemplations  on  Brahman 
(superinduced  on  Aditya  and  so  on). — The  same  sense 
follows  from  the  circumstance  that  the  word  '  Brahman '  is, 
in  all  the  passages  under  discussion,  followed  by  the  word 
'  iti,'  'thus^'  'He  is  to  meditate  (on  Aditya,  &c.)  as 
Brahman.'  The  words  'Aditya'  and  so  on,  on  the  other 
hand,  the  text  exhibits  without  any  such  addition.  The 
passages  therefore  are  clearly  analogous  to  such  sentences 
as  '  He  views  the  mother  o'  pearl  as  silver,'  in  which  the 
word  '  mother  o'  pearl '  denotes  mother  o'  pearl  pure  and 
simple,  while  the  word  '  silver '  denotes,  by  implication,  the 
idea  of  silver  ;  for  tlie  person  in  question  merely  thinks 
'  this  is  silver '  while  there  is  no  real  silver.  Thus  our 
passages  also  mean,  '  He  is  to  view  Aditya  and  so  on  as 
Brahman.' — The  complementary  clauses,  moreover,  which 
belong  to  the  passages  under  discussion  ('  He  who  knowing 
this  meditates  (upon)  Aditya  as  Brahman  ;'  '  Who  meditates 
(on)  speech  as  Brahman  ; '  '  Who  meditates  (on)  will  as 
Brahman'),  exhibit  the  words 'Aditya'  and  so  on  in  the 
accusative  case,  and  thereby  show  them  to  be  the  direct 
objects  of  the  action  of  meditation". — Against  the  remark 
that  in  all  the  mentioned  cases  Brahman  only  has  to  be 
meditated  upon  in  order  that  a  fruit  may  result  from  the 
meditation,  we  point  out  that  from  the  mode  of  proof  used 

^  Which  in  the  translations  given  above  of  the  texts  under  dis- 
cussion is  mostly  rendered  by  'as'  before  the  words  concerned. 

'^  While  the  word  '  Brahman '  does  not  stand  in  the  accusative 
case. 


IV   ADHYAYA,     I    PADA,    6.  345 

above  we  infer  that  (not  Brahman  but)  only  Aditya  and  so 
on  have  to  be  meditated  upon.  But  as  in  the  case  of 
hospitahty  shown  to  guests,  Brahman,  that  is  the  supreme 
ruler  of  all,  will  give  the  fruit  of  meditations  on  Aditya  and 
so  on  as  well.  This  we  have  already  shown  under  III,  2,  28. 
And,  after  all,  Brahman  also  is  meditated  upon  (in  the  cases 
under  discussion)  in  so  far  as  a  contemplation  on  Brahman 
is  superinduced  on  its  symbols,  analogously  as  a  contem- 
plation on  Vish/zu  is  superinduced  on  his  images. 

6.  And  the  ideas  of  Aditya  and  so  on  (are  to  be 
superimposed)  on  the  members  (of  the  sacrificial 
action) ;  owing  to  the  effectuation  (of  the  result  of 
the  sacrifice), 

'  He  who  burns  up  these,  let  a  man  meditate  upon  him  as 
udgitha'  [Kh.  Up.  I,  3,  i) ;  'Let  a  man  meditate  on  the 
fivefold  Saman  in  the  worlds'  {Kh.  Up.  II,  2,  i)  ;  'Let 
a  man  meditate  on  the  sevenfold  Saman  in  speech  '  {Kh.  Up. 
II,  8,  i) ;  '  This  earth  is  the  Rik,  fire  is  Saman '  [Kh.  Up. 
I,  6,  i). — With  regard  to  these  and  similar  meditations 
limited  to  members  of  sacrificial  action,  there  arises  a  doubt 
whether  the  text  enjoins  contemplations  on  the  udgitha  and 
so  on  superinduced  on  Aditya  and  so  on,  or  else  contem- 
plations on  Aditya,  &c.,  superinduced  on  the  udgitha  and 
so  on. 

No  definite  rule  can  here  be  established,  the  purvapakshin 
maintains,  since  there  is  no  basis  for  such  a  rule.  For  in 
the  present  case  we  are  unable  to  ascertain  any  special 
pre-eminence,  while  we  were  able  to  do  so  in  the  case  of 
Brahman.  Of  Brahman,  which  is  the  cause  of  the  whole 
world  and  free  from  all  evil  and  so  on,  we  can  assert 
definitively  that  it  is  superior  to  Aditya  and  so  on  ;  the 
udgitha  and  so  on,  on  the  other  hand,  are  equally  mere 
effects,  and  we  cannot  therefore  with  certainty  ascribe  to 
any  of  them  any  pre-eminence. — Or  else  we  may  decide 
that  the  ideas  of  the  udgitha  and  so  on  are  to  be  superin- 
duced exclusively  on  Aditya  and  so  on.  For  the  udgitha 
and  so  on  are  of  the  nature  of  sacrificial  work,  and  as  it  is 
known  that  the  fruit  is  attained  through  the  work,  Aditya 


346  VEDANTA-SUTRAS. 


and  so  on  if  meditated  upon  as  udgitha  and  so  on  will 
themselves  become  of  the  nature  of  work  and  thereby  be 
causes  of  fruit. — Moreover,  the  text,  '  This  earth  is  the  Rik, 
the  fire  is  the  Saman,'  is  followed  by  the  complementary 
passage,  '  this  Saman  is  placed  upon  this  Rik^  where  the 
word  '  Rik '  denotes  the  earth  and  the  word  '  Saman '  the 
fire.  Now  this  (viz.  this  calling  the  earth  ''Rik '  and  calling 
the  fire  '  Saman ')  is  possible  only  if  the  meaning  of  the 
passage  is  that  the  earth  and  the  fire  have  to  be  viewed  as 
Rik  and  Saman  ;  not  if  the  Rik  and  the  Saman  were  to  be 
contemplated  as  earth  and  fire.  For  the  term  '  king '  is 
metaphorically  applied  to  the  charioteer — and  not  the  term 
'  charioteer'  to  the  king — the  reason  being  that  the  charioteer 
may  be  viewed  as  a  king. — Again  in  the  text,  '  Let  a  man 
meditate  upon  the  fivefold  Saman  in  the  worlds,'  the  use  of 
the  locative  case  '  in  the  worlds '  intimates  that  the  medi- 
tation on  the  Saman  is  to  be  superimposed  on  the  worlds  as 
its  locus.  This  is  also  proved  by  the  analogous  passage, 
'  This  Gayatra  Saman  is  woven  on  the  vital  airs '  {Kh.  Up. 
II,  II,  i). — Moreover  (as  proved  before),  in  passages  such 
as  '  Aditya  is  Brahman,  this  is  the  instruction,'  Brahman, 
which  is  mentioned  last,  is  superimposed  on  Aditya,  which 
is  mentioned  first.  In  the  same  way  the  earth,  &c.,  are 
mentioned  first,  and  the  hink^ra,  &c.,  mentioned  last  in 
passages  such  as  'The  earth  is  the  hinkara'  [Kh.  Up.  II,  2,  i). 
— For  all  these  reasons  the  idea  of  members  of  sacrificial 
action  has  to  be  transferred  to  Aditya  and  so  on,  which  are 
not  such  members. 

To  this  we  make  the  following  reply.  The  ideas  of 
Aditya  and  so  on  are  exclusively  to  be  transferred  to  mem- 
bers of  sacrificial  action,  such  as  the  udgitha  and  so  on. 
For  what  reason  ? — '  On  account  of  effectuation  ' — that 
means  :  Because  thus,  through  their  connexion  with  the 
supersensuous  result  (of  the  sacrificial  work  under  dis- 
cussion), when  the  udgitha  and  so  on  are  ceremonially 
qualified  by  being  viewed  as  Aditya  and  so  on,  the  sacri- 
ficial work  is  successful^.     A  scriptural  passage — viz.  Kh. 

^  Certain  constituent  members  of  the  sacrificial  action — such  as 


IV    ADHYAYA,     I    PADA,    6.  347 

Up.  I,  1, 10, '  Whatever  one  performs  with  knowledge,  faith, 
and  the  Upanishad  is  more  powerful ' — moreover  expressly 
declares  that  knowledge  causes  the  success  of  sacrificial 
work. — Well  then,  an  objection  is  raised,  let  this  be  admitted 
with  regard  to  those  meditations  which  have  for  their  result 
the  success  of  certain  works  ;  but  how  is  it  with  meditations 
that  have  independent  fruits  of  their  own?  Of  this  latter 
nature  is  e.g.  the  meditation  referred  to  in  KJi.  Up.  II,  2,  3, 
'  He  who  knowing  this  meditates  on  the  fivefold  Saman  in 
the  worlds  (to  him  belong  the  worlds  in  an  ascending  and 
a  descending  scale).' — In  those  cases  also,  we  reply,  the 
meditation  falls  within  the  sphere  of  a  person  entitled  to 
the  performance  of  a  certain  work,  and  therefore  it  is  proper 
to  assume  that  it  has  a  fruit  only  through  its  connexion 
with  the  supersensuous  result  of  the  work  under  the  heading 
of  which  it  is  mentioned  ;  the  case  being  analogous  to  that 
of  the  godohana-vesseP. — And  as  Aditya  and  so  on  are  of 
the  nature  of  fruits  of  action,  they  may  be  viewed  as  superior 
to  the  udgitha  and  so  on  which  are  of  the  nature  of  action 
only.  Scriptural  texts  expressly  teach  that  the  reaching  of 
Aditya  (the  sun)  and  so  on  constitutes  the  fruit  of  certain 
works. — Moreover  the  initial  passages,  'Let  a  man  meditate 
on  the  syllable  Om  as  the  udgitha,'  and '  Of  this  syllable  the 
full  account  is  this'  {KJi.  Up.  I,  i,  i),  represent  the  udgitha 
only  as  the  object  of  meditation,  and  only  after  that  the 

the  udgitha — undergo  a  certain  ceremonial  purification  (sa?;/- 
skara)  by  being  meditated  upon  as  Aditya  and  so  on.  The 
meditations  therefore  contribute,  through  the  mediation  of  the 
consdtuent  members,  towards  the  apurva,  the  supersensuous  result 
of  the  entire  sacrifice. 

^  The  sacred  text  promises  a  special  fruit  for  the  employment 
of  the  milking- pail  (instead  of  the  ordinary  ^amasa),  viz.  the 
obtainment  of  cattle ;  nevertheless  that  fruit  is  obtained  only 
in  so  far  as  the  godohana  subserves  the  accomplishment  of  the 
apurva  of  the  sacrifice.  Analogously  those  meditations  on  mem- 
bers of  sacrificial  works  for  which  the  text  promises  a  separate 
fruit  obtain  that  fruit  only  in  so  far  as  they  effect  a  mysterious 
sa»2skara  in  those  members,  and  thereby  subserve  the  apijrva  of 
the  sacrifice. 


348  VEDANTA-stjTRAS. 


text  enjoins  the  contemplations  on  Aditya  and  so  on. — Nor 
can  we  accept  the  remark  that  Aditya  and  so  on  being 
meditated  upon  as  udgitha,  &c.,  assume  thereby  the  nature 
of  work  and  thus  will  be  productive  of  fruit.  For  pious 
meditation  is  in  itself  of  the  nature  of  work,  and  thus  capable 
of  producing  a  result.  And  if  the  udgitha  and  so  on  are 
meditated  upon  as  Aditya,  &c.,  they  do  not  therefore  cease 
to  be  of  the  nature  of  work. — In  the  passage,  '  This  Saman 
is  placed  upon  this  Rikl  the  words  ^  Rik'  and  'Saman'  are 
employed  to  denote  the  earth  and  Agni  by  means  of  impli- 
cation (lakshawa),  and  implication  may  be  based,  according 
to  opportunity,  either  on  a  less  or  more  remote  connexion 
of  sense.  Although,  therefore,  the  intention  of  the  passage 
is  to  enjoin  the  contemplation  of  the  Rik  and  the  Saman  as 
earth  and  Agni,  yet — as  the  Rik  and  the  Saman  are 
mentioned  separately  and  as  the  earth  and  Agni  are  men- 
tioned close  by — we  decide  that,  on  the  ground  of  their 
connexion  with  the  Rik  and  Saman,  the  words  '  Rik '  and 
'  S^man '  are  employed  to  denote  them  (i.  e.  earth  and 
Agni)  only.  For  we  also  cannot  altogether  deny  that  the 
word  '  charioteer '  may,  for  some  reason  or  other,  meta- 
phorically denote  a  king. — Moreover  the  position  of  the 
words  in  the  clause,  '  Just  this  (earth)  is  Rik,'  declares  that 
the  Rik  is  of  the  nature  of  earth  ;  while  if  the  text  wanted 
to  declare  that  the  earth  is  of  the  nature  of  Rik,  the  words 
would  be  arranged  as  follows,  '  this  earth  is  just  RikJ — 
Moreover  the  concluding  clause,  '  He  who  knowing  this 
sings  the  Saman,'  refers  only  to  a  cognition  based  on 
a  subordinate  member  (of  sacrificial  action),  not  to  one 
based  on  the  earth  and  so  on, — Analogously  in  the  passage, 
'  Let  a  man  meditate  (on)  the  fivefold  Saman  in  the  worlds,' 
the  worlds — although  enounced  in  the  locative  case — have 
to  be  superimposed  on  the  Saman,  as  the  circumstance  of 
the  '  Saman'  being  exhibited  in  the  objective  case  indicates 
it  to  be  the  object  of  meditation.  For  if  the  worlds  are 
superimposed  on  the  Saman,  the  S^man  is  meditated  upon 
as  the  Self  of  the  worlds  ;  while  in  the  opposite  case  the 
worlds  would  be  meditated  upon  as  the  Self  of  the  Saman. 
— The  same  remark  applies  to  the  passage,  '  This  Gayatra 


IV   ADHYAYA,    I    PADA,    7.  349 

Saman  is  woven  on  the  pra;/as'  [Kh.  Up.  II,  ii,  i). — 
Where  again  both  members  of  the  sentence  are  equally 
exhibited  in  the  objective  case,  viz.  in  the  passage, '  Let  a  man 
meditate  on  the  sevenfold  Saman  (as)  the  sun'  (A'//.  Up.  II, 
9,  i),  we  observe  that  the  introductory  passages — viz. 
'  Meditation  on  the  whole  Saman  is  good  ; '  '  Thus  for  the 
fivefold  Saman  ; '  '  Next  for  the  sevenfold  Saman  '  [KJi.  Up. 
II,  I,  ]  ;  7,  2;  8,  i) — represent  the  Saman  only  as  the 
object  of  meditation,  and  therefrom  conclude  that  Aditya 
has  to  be  .superinduced  on  it,  and  not  the  reverse. —  From 
this  very  circumstance  of  the  Saman  being  the  object  of 
meditation,  it  follows  that  even  in  cases  where  the  two 
members  of  the  sentence  have  a  reverse  position — such  as 
'  The  earth  (is)  the  hinkara,'  &c. — the  hihkara,  &c.,  have  to 
be  viewed  as  earth  and  so  on ;  and  not  the  reverse. — From 
all  this  it  follows  that  reflections  based  on  things  not 
forming  constituent  members  of  the  sacrifice,  such  as  Aditya 
and  so  on,  are  to  be  superimposed  on  the  udgitha  and  the 
like  which  are  such  constituent  members. 

7.  Sitting  (a  man  is  to  meditate),  on  account  of 
the  possibility. 

As  meditations  connected  with  members  of  sacrificial 
action  depend  on  action,  we  need  not  raise  the  question 
whether  they  are  to  be  carried  on  in  a  sitting,  or  any  other 
posture.  The  same  holds  good  in  the  case  of  perfect 
intuition,  since  knowledge  depends  on  its  object  only. 
With  regard  to  all  other  meditations,  on  the  other  hand, 
the  author  of  the  Sutras  raises  the  question  whether  they 
may  be  undertaken  indifferently  by  a  person  standing, 
sitting,  or  lying  down ;  or  only  by  a  person  sitting. 

The  purvapakshin  here  maintains  that  as  meditation  is 
something  mental  there  can  be  no  restriction  as  to  the 
attitude  of  the  body. — No,  the  author  of  the  Sutras  rejoins; 
'Sitting'  only  a  man  is  to  meditate. — Why? — 'On  account 
of  the  possibility.'  By  meditation  we  understand  the  length- 
ened carrying  on  of  an  identical  train  of  thought ;  and  of 
this  a  man  is  capable  neither  when  going  nor  when  running, 
since  the  act  of  going  and  so  on  tends  to  distract  the  mind. 


,50  vedanta-sOtras. 


The  mind  of  a  standing  man,  again,  is  directed  on  main- 
taining the  body  in  an  erect  position,  and  therefore  incapable 
of  reflection  on  any  subtle  matter.  A  man  lying  down, 
finally,  is  unawares  overcome  by  slumber.  A  sitting  person, 
on  the  other  hand,  may  easily  avoid  these  several  untoward 
occurrences,  and  is  therefore  in  a  position  to  carry  on 
meditations. 

8.  And  on  account  of  thoughtfulness. 

Moreover  also  the  word  'thoughtfulness'  denotes  a 
lengthened  carrying  on  of  the  same  train  of  ideas.  Now 
'  thoughtfulness '  we  ascribe  to  those  whose  mind  is  concen- 
trated on  one  and  the  same  object,  while  their  look  is  fixed 
and  their  limbs  move  only  very  slightly.  We  say  e.g.  that 
the  crane  is  thoughtful,  or  that  a  wife  whose  husband  has 
gone  on  a  journey  is  thoughtful.  Now  such  thoughtfulness 
is  easy  for  those  who  sit ;  and  we  therefore  conclude  here- 
from also  that  meditation  is  the  occupation  of  a  sitting 
person. 

9.  And  with  reference  to  immobility  (scripture 
ascribes  thought  to  the  earth,  &c.). 

Moreover,  in  the  passage  '  The  earth  thinks  as  it  were ' 
scripture  ascribes  thought  to  the  earth,  with  regard  to  its 
immobility.  This  also  helps  us  to  infer  that  meditation  is 
the  occupation  of  one  who  is  sitting. 

10.  And  Smmi-passages  say  the  same. 

Authoritative  authors  also  teach  in  their  Smr/tis  that 
a  sitting  posture  subserves  the  act  of  meditation :  cp.  e.g. 
Bha.  Gita  VI,  11,  '  Having  made  a  firm  seat  for  one's  self 
on  a  pure  spot.'  For  the  same  reason  the  Yogajastra 
teaches  different  sitting  postures,  viz.  the  so-called  lotus 
position  and  so  on. 

11.  Where  concentration  of  mind  (is  possible), 
there  (meditation  may  be  carried  on),  on  account  of 
there  being  no  difference. 

A  doubt  here  arises  with  regard  to  direction,  place,  and 


IV    ADIIYAYA,     I    PADA,     12.  35 1 

time,  viz.  whether  any  restrictive  rules  exist  or  not. — Against 
the  view  of  those  who  maintain  that  such  rules  exist  because 
we  have  analogous  rules  concerning  the  locality,  &c.,  of 
Vedic  works,  the  Sutrakara  remarks  that  all  rules  concerning 
direction,  place,  and  time  depend  on  the  aim  merely  ;  that 
is  to  say  :  Let  a  man  meditate  at  whatever  time,  in  whatever 
place  and  facing  whatever  region,  he  may  with  ease  manage 
to  concentrate  his  mind.  For  while  scripture  prescribes  an 
easterly  direction,  the  time  of  forenoon,  and  a  spot  sloping 
towards  the  east  for  certain  sacrifices,  no  such  specific  rules 
are  recorded  for  meditation,  since  the  requisite  concentra- 
tion may  be  managed  indifferently  anywhere. — But,  an 
objection  is  raised,  some  passages  record  such  specific  rules, 
as  e.  g.  the  following  one,  '  Let  a  man  apply  himself  (to 
meditation)  in  a  level  and  clean  place,  free  from  pebbles, 
fire  and  dust,  noises,  standing  water,  and  the  like,  favourable 
to  the  mind,  not  infested  by  what  hurts  the  eyes,  full  of 
caves  and  shelters'  (Svet.  Up.  II,  10). — Such  particular 
rules  are  met  with  indeed  ;  but  the  teacher  being  friendly- 
minded  says  that  there  is  no  binding  rule  as  to  the  particulars 
mentioned  therein.  The  clause  'favourable  to  the  mind' 
moreover  shows  that  meditation  may  be  carried  on  wherever 
concentration  of  the  mind  may  be  attained. 

1 2.  Up  to  death  (meditations  have  to  be  repeated) ; 
for  then  also  it  is  thus  seen  in  scripture. 

The  first  adhikara;za  (of  the  present  adhyaya)  has  estab- 
lished that  repetition  is  to  be  observed  with  regard  to  all 
meditations.  But  now  a  distinction  is  made.  Those 
meditations  which  aim  at  complete  knowledge,  terminate — 
in  the  same  way  as  the  beating  of  the  rice  grains  is 
terminated  by  the  husks  becoming  detached  from  the 
grains — with  their  effect  being  accomplished ;  for  as  soon 
as  the  effect,  i.  e.  perfect  knowledge,  has  been  obtained,  no 
further  effort  can  be  commanded,  since  scriptural  instruction 
does  not  apply  to  him  who  knows  that  Brahman — which 
is  not  the  object  of  injunction — constitutes  his  Self.  On 
the  other  hand  a  doubt  arises  whether  the  devotee  is  to 
repeat  those  meditations  which  aim  at  certain  forms  of 


352  VEDANTA-S^TRAS. 


exaltation  for  a  certain  time  only  and  then  may  stop ;  or 
whether  he  is  to  repeat  them  again  and  again  as  long  as 
he  lives. 

Here  the  purvapakshin  maintains  that  such  meditations 
are  to  be  carried  on  for  some  time  only  and  then  to  be 
given  up,  since  this  satisfies  the  demands  of  those  scriptural 
passages  which  teach  meditations  distinguished  by  repetition. 

To  this  we  make  the  following  reply.  The  devotee  is 
to  reiterate  those  meditations  up  to  his  death,  since  the 
supersensuous  result  (of  such  meditations)  is  reached 
by  means  of  the  extreme  meditation.  For  such  works 
also  as  originate  a  fruit  to  be  enjoyed  in  a  future  state 
of  existence  presuppose,  at  the  time  of  death,  a  creative 
cognition  analogous  to  the  fruit  to  be  produced  ;  as  appears 
from  such  passages  as,  'Endowed  with  knowledge  (i.e.  the 
conception  of  the  fruit  to  be  obtained)  he  (i.e.  the  individual 
soul)  goes  after  that  (viz.  the  fruit)  which  is  connected  with 
that  knowledge'  (Brz.  Up.  IV,  4,  2) ;  '  Whatever  his  thought 
(at  the  time  of  death),  with  that  he  goes  into  Pra;^a,  and 
the  Pra;za  united  with  light,  together  with  the  individual 
Self,  leads  on  to  the  world  as  conceived  (at  the  moment  of 
death)'  (Pr.  Up.  IV,  2,  10).  This  also  follows  from  the 
comparison  to  the  caterpillar  (Bri.  Up.  IV,  4,  3).  But  the 
meditations  under  discussion  do  not,  at  the  time  of  death, 
require  any  other  creative  cognition  but  a  repetition  of 
themselves.  Such  meditations  therefore  as  consist  in  the 
creative  conception  of  a  fruit  to  be  obtained  must  be 
repeated  up  to  the  moment  of  death.  Analogously  the 
scriptural  text,  ^at.  Bra.  X,  6,  3, 1 — 'With  whatever  thought 
he  passes  away  from  this  world ' — declares  that  the  medita- 
tion extends  up  to  the  time  of  death.  Similarly  Smrz'ti 
says,  '  Remembering  whatever  form  of  being  he  in  the  end 
leaves  this  body,  into  that  same  form  he  ever  passes, 
assimilated  to  its  being'  (Bha.  Gita  VIII,  6) ;  and  'At  the 
time  of  death  with  unmoved  mind'  (Bha.  Gita  VIII,  10). 
And  that  at  the  moment  of  death  also  there  remains  some- 
thing to  be  done,  tlie  scriptural  passage  (K/i.  Up.  Ill,  17,  6) 
also  proves.  '  Let  a  man,  at  the  time  of  death,  take  refuge 
with  this  triad.' 


IV    ADHYAYA,    I    PADA,    1 3.  353 


13.  On,  the  attainment  of  this  (viz.  Brahman)  (there 
take  place)  the  non-cHnging  and  the  destruction  of 
later  and  earlier  sins ;  this  being  declared  (by  scripture). 

The  supplement  to  the  third  adhyaya  is  finished  here- 
with, and  an  inquiry  now  begins  concerning  the  fruit  of 
the  knowledge  of  Brahman. — The  doubt  here  presents 
itself  whether,  on  the  attainment  of  Brahman,  sins  the 
results  of  which  are  opposed  in  nature  to  such  attainment 
are  extinguished  or  not.  They  cannot  possibly  be  extin- 
guished, the  purvapakshin  maintains,  before  they  have 
given  their  results,  because  the  purpose  of  all  works  is  their 
result.  For  we  understand  from  scripture  that  work 
possesses  the  power  of  producing  results  ;  if,  therefore, 
the  work  would  perish  without  the  enjoyment  of  its  result, 
scripture  would  thereby  be  rendered  nugatory.  Smrz'ti 
also  declares  that  'works  do  not  perish.' — But  from  this 
it  would  follow  that  all  scriptural  instruction  regarding 
expiatory  ceremonies  is  meaningless  I — -This  objection  is 
without  force,  we  reply,  because  expiatory  ceremonies  may 
be  viewed  as  merely  due  to  certain  special  occurrences  ; 
as  is  the  case  with  the  offering  enjoined  on  the  occasion 
of  the  house  (of  one  who  has  established  the  sacred  fire- 
place) being  burned  ^ — Let  us  moreover  admit  that  expiatory 
ceremonies,  because  enjoined  on  account  of  a  person  being 
afflicted  by  some  mischief,  may  be  meant  to  extinguish 
that  mischief  But  there  is  no  analogous  injunction  of  the 
knowledge  of  Brahman. — But  if  we  do  not  admit  that  the 
works  of  him  who  knows  Brahman  are  extinguished,  it 
follows  that  he  must  necessarily  enjoy  the  fruits  of  his 
works  and  thus  cannot  obtain  release ! — This  follows  by  no 
means  ;  but  in  the  same  way  as  the  results  of  works,  release 
will  take  place  in  due  dependence  on  place,  time,  and  special 
causes. — For  these  reasons  the  obtainment  of  Brahman 
does  not  imply  the  cessation  of  (the  consequences  of)  mis- 
deeds. 

^  Scripture  enjoins  the  ish/i  in  question  merely  on  ihe  occasion 
of  the  house  being  burned,  not  as  annulling  the  mischief  done. 
[38]  A  a 


354  VEDANTA-SUTRAS. 


To  this  we  make  the  following  reply.  On  the  obtain- 
ment  of  Brahman  there  take  place  the  non-clinging  (to  the 
agent)  of  the  posterior  sins  and  the  annihilation  of  anterior 
ones. — '  On  account  of  this  being  declared.'  For  in 
a  chapter  treating  of  the  knowledge  of  Brahman  scrip- 
ture expressly  declares  that  future  sins  which  might  be 
presumed  to  cling  to  the  agent  do  not  cling  to  him 
who  knows :  '  As  water  does  not  cling  to  a  lotus-leaf, 
so   no  evil  deed  clings  to  him  who  knows  this'  {Kh.  Up. 

IV,  J4,  3).  Similarly  scripture  declares  the  destruction 
of  previously  accumulated  evil  deeds  :  '  As  the  fibres  of 
the  Ishika  reed  when  thrown  into  the  fire  are  burned, 
thus  all  his  sins  are  burned'  [Kh.  Up.  V,  24,  3).  The 
extinction  of  works  the  following  passage  also  declares, 
*  The  fetter  of  the  heart  is  broken,  all  doubts  are  solved, 
extinguished  are  all  his  works  when  He  has  been  beheld 
who  is  high  and  low'  (Mu.  Up.  II,  1,  8). — Nor  is  there 
any  force  in  the  averment  that  the  assumption  of  works 
being  extinguished  without  their  fruits  having  been  enjoyed 
would  render  scripture  futile.  For  we  by  no  means  deny 
the  fiuit-producing  power  of  works  ;  this  power  actually 
exists ;  but  we  maintain  that  it  is  counteracted  by  other 
causes  such  as  knowledge.  Scripture  is  concerned  only 
with  the  existence  of  this  power  in  general,  not  with  its 
obstruction  and  non-obstruction.  Thus  also  the  Smr/ti 
passage,  '  For  work  is  not  extinguished,'  expresses  the 
general  rule  ;  for  as  fruition  of  the  result  is  the  purpose  of 
work,  work  is  not  extinguished  without  such  fruition.  But 
it  is  assumed  that  evil  deeds  are  extinguished  through 
expiatory  ceremonies  and  the  like,  on  account  of  scriptural 
and  Smr/ti  passages  such  as  'All  sins  transcends  he,  the 
murder  of  a  Brahma;/a  transcends  he  who  ofi'ers  the 
aj-vamedha-sacrifice  and  who  knows  it  thus '  (Tai.  Sa;;zh. 

V,  3,  12,  i). — Nor  is  there  any  truth  in  the  assertion  that 
expiatory  ceremonies  are  due  to  certain  special  occurrences 
(without  possessing  the  power  of  extinguishing  the  evil 
inherent  in  such  occurrences).  For  as  these  expiatory  acts 
are  enjoined  in  connexion  with  evil  events,  we  may  assume 
that  they  have  for  their  fruit  the  destruction  of  such  evil, 


IV    ADIIVAVA,     I     PADA,     I  3.  355 

and  are  therefore  not  entitled  to  assume  any  other  fruit. 
— Against  the  objection  that  knowledge  is  not  actually 
enjoined  with  reference  to  the  destruction  of  evil  while 
expiatory  acts  are  so  enjoined,  we  make  the  following 
remark.  In  the  case  of  the  meditations  on  the  qualified 
Brahman  there  exists  such  injunction,  and  the  corresponding 
complementary  passages  declare  that  he  who  possesses  such 
knowledge  obtains  lordly  power  and  cessation  of  all  sin. 
Now  there  is  no  reason  why  the  passages  should  not 
expressly  aim  at  declaring  these  two  things ',  and  we 
therefore  conclude  that  the  fruit  of  those  vidyas  is  the 
acquisition  of  lordly  power,  preceded  by  the  annulment 
of  all  sin.  In  the  case  of  vidyas  referring  to  Brahman 
devoid  of  qualities  we  indeed  have  no  corresponding  in- 
junction ;  nevertheless  the  destruction  of  all  works  follows 
from  the  cognition  that  our  true  Self  is  not  an  agent. 
(With  relation  to  these  vidyas  about  Brahman  as  devoid 
of  qualities)  the  term  'non-clinging'  shows  that,  as  far  as 
future  works  are  concerned,  he  who  knows  Brahman  does 
not  enter  at  all  into  the  state  of  agency.  And  as  to  works 
past,  although  he  has  entered  as  it  were  into  that  state 
owing  to  wrong  knowledge,  yet  those  works  also  are 
dissolved  when,  through  the  power  of  knowledge,  wrong 
cognition  comes  to  an  end  ;  this  is  conveyed  by  the  term 
'  destruction.'  '  That  Brahman  whose  nature  it  is  to  be 
at  all  times  neither  agent  nor  enjoyer,  and  which  is  thus 
opposed  in  being  to  the  (soul's)  previously  established  state 
of  agency  and  enjoyment,  that  Brahman  am  I ;  hence 
I  neither  was  an  agent  nor  an  enjoyer  at  any  previous  time, 
nor  am  I  such  at  the  present  time,  nor  shall  I  be  such 
at  any  future  time  ; '  this  is  the  cognition  of  the  man  who 
knows  Brahman.  And  in  this  way  only  final  release  is 
possible;  for  otherwise,  i.e.  if  the  chain  of  works  which  have 
been  running  on  fi-om  eternity  could  not  be  cut  short,  release 

^  I.  e.  there  is  no  reason  to  assume  that  those  passages  mention 
the  acquisilion  of  lordly  power  and  the  cessation  of  sin  merely  for 
the  purpose  of  glorifying  the  injunction,  and  not  for  ihe  purpose  of 
stating  the  result  of  our  compliance  with  the  injunciion. 

A  a  2 


356  VEDANTA-StjTRAS. 


could  never  take  place. — Nor  can  final  release  be  dependent 
on  locality,  time,  and  special  causes,  as  the  fruit  of  works  is  ; 
for  therefrom  it  would  follow  that  the  fruit  of  knowledge  is 
non-permanent  and  cannot  be. 

It  therefore  is  an  established  conclusion  that  on  attaining 
Brahman  there  results  the  extinction  of  all  sin. 

14.  Of  the  other  (i.e.  good  works)  also  there  is, 
ill  the  same  way,  non-clinging ;   but  at  death. 

In  the  preceding  adhikara;?a  it  has  been  shown  that, 
according  to  scriptural  statements,  all  natural  sin — which 
is  the  cause  of  the  soul's  bondage — does,  owing  to  the 
power  of  knowledge,  either  not  cling  to  the  soul  or  undergo 
destruction.  One  might  now  think  that  works  of  religious 
duty  which  are  enjoined  by  scripture  are  not  opposed  to 
knowledge  also  founded  on  scripture.  In  order  to  dispel 
this  notion  the  reasoning  of  the  last  adhikarawa  is  formally 
extended  to  the  case  under  discussion.  For  him  who 
knows  there  is  '  in  the  same  way,'  i.  e.  as  in  the  case  of 
sin,  'non-clinging"  and  destruction  'of  the  other  also,'  i.e.  of 
good  works  also  ;  because  such  works  also,  as  productive 
of  their  own  results,  would  be  apt  to  obstruct  thereby  the 
result  of  knowledge.  Scripture  also — in  passages  such  as 
'  He  overcomes  both '  (Brz.  Up.  IV,  4,  22) — declares  that 
good  works  are  extinguished  no  less  than  evil  ones,  and 
the  extinction  of  works  which  depends  on  the  cognition 
of  the  Self  not  being  an  agent  is  the  same  in  the  case 
of  good  and  of  evil  works,  and  moreover  there  is  a  passage 
making  a  general  statement  without  any  distinction,  viz. 
'And  his  works  are  extinguished'  (Mu.  Up.  II,  2,  8). 
And  even  there  where  the  text  mentions  evil  works  only, 
we  must  consider  good  works  also  to  be  implied  therein, 
because  the  results  of  the  latter  also  are  inferior  to  the 
result  of  knowledge.  Moreover  scripture  directly  applies  the 
term  '  evil  works '  to  good  works  also,  viz.  in  the  passage, 
Kh.  Up.  VIII,  4,  I,  '  Day  and  night  do  not  pass  that  bank,' 
where  good  works  are  mentioned  together  with  evil  works, 
and  finally  the  term  '  evil '  is  without  any  distinction 
applied  to   all   things   mentioned   before,   '  All  evil   things 


IV    ADHYAYA,     I    PADA,     1 5.  357 

turn  back  from  it.' — 'But  at  death.'  The  word  'but'  is 
meant  for  emphatical  assertion.  As  it  is  estabhshed  that 
good  as  well  as  evil  works — which  are  both  causes  of 
bondage — do,  owing  to  the  strength  of  knowledge,  on  the 
one  hand  not  cling  and  on  the  other  hand  undergo  de- 
struction, there  necessarily  results  final  release  of  him  who 
knows  as  soon  as  death  takes  place. 

15.  But  only  those  former  (works)  whose  effects 
have  not  yet  begun  (are  destroyed  by  knowledge) ; 
because  (scripture  states)  that  (i.  e.  the  death  of  the 
body)  to  be  the  term. 

In  the  two  preceding  adhikara;/as  it  has  been  proved 
that  good  as  well  as  evil  works  are  annihilated  through 
knowledge.  We  now  have  to  consider  the  question  whether 
this  annihilation  extends,  without  distinction,  to  those 
works  whose  effects  have  already  begun  to  operate  as  well 
as  to  those  whose  effects  have  not  yet  begun  ;  or  only 
to  works  of  the  latter  kind. 

Here  the  purvapakshin  maintains  that  on  the  ground  of 
scriptural  passages  such  as  'He  thereby  overcomes  both,' 
which  refer  to  all  works  without  any  distinction^  all  works 
whatever  must  be  considered  to  undergo  destruction. 

To  this  we  reply,  '  But  only  those  whose  effects  have 
not  begun.'  Former  works,  i.e.  works,  whether  good  or 
evil,  which  have  been  accumulated  in  previous  forms  of 
existence  as  well  as  in  the  current  form  of  existence  before 
the  origination  of  knowledge,  are  destroyed  by  the  attain- 
ment of  knowledge  only  if  their  fruit  has  not  yet  begun 
to  operate.  Those  works,  on  the  other  hand,  whose  effects 
have  begun  and  whose  results  have  been  half  enjoyed — 
i.e.  those  very  works  to  which  there  is  due  the  present  state 
of  existence  in  which  the  knowledge  of  Brahman  arises — 
are  not  destroyed  by  that  knowledge.  This  opinion  is 
founded  on  the  scriptural  passage,  '  For  him  there  is  delay 
only  as  long  as  he  is  not  delivered  (from  the  body) '  (AV/. 
Up.  VI,  14,  2),  which  fixes  the  death  of  the  body  as  the 
term  of  the  attainment  of  final  release.     Were  it  otherwise, 


T.,^S  VEDANTA-SUTRAS. 


i.e.  were  all  works  whatever  extinguished  by  knowledge, 
there  would  be  no  reason  for  the  continuance  of  the  current 
form  of  existence,  and  the  rise  of  knowledge  would  there- 
fore be  immediately  followed  by  the  state  of  final  release  ; 
in  which  case  scripture  would  not  teach  that  one  has  to 
wait  for  the  death  of  the  body. — But,  an  objection  is  raised, 
the  knowledge  of  the  Self  being  essentially  non-active 
does  by  its  intrinsic  power  destroy  (all)  works ;  how  then 
should  it  destroy  some  only  and  leave  others  unaffected  ? 
We  certainly  have  no  right  to  assume  that  when  fire  and 
seeds  come  into  contact  the  germinative  power  of  some 
seeds  only  is  destroyed  while  that  of  others  remains  un- 
impaired ! — The  origination  of  knowledge,  we  reply,  can- 
not take  place  without  dependence  on  an  aggregate  of 
works  whose  effects  have  already  begun  to  operate,  and 
when  this  dependence  has  once  been  entered  into,  we  must 
— as  in  the  case  of  the  potter's  wheel — wait  until  the 
motion  of  that  which  once  has  begun  to  move  comes  to 
an  end,  there  being  nothing  to  obstruct  it  in  the  interim. 
The  knowledge  of  our  Self  being  essentially  non-active 
destroys  all  works  by  means  of  refuting  wrong  knowledge ; 
but  wrong  knowledge — comparable  to  the  appearance  of 
a  double  moon — lasts  for  some  time  even  after  it  has  been 
refuted,  owing  to  the  impression  it  has  made. — Moreover 
it  is  not  a  matter  for  dispute  at  all  whether  the  body  of 
him  who  knows  Brahman  continues  to  exist  for  some  time 
or  not.  For  how  can  one  man  contest  the  fact  of  another 
possessing  the  knowledge  of  Brahman — vouched  for  by  his 
heart's  conviction — and  at  the  same  time  continuing  to 
enjoy  bodily  existence  ?  This  same  point  is  explained  in 
scripture  and  Smrz'ti,  where  they  describe  him  who  stands 
firm  in  the  highest  knowledge. — The  final  decision  therefore 
is  that  knowledge  effects  the  destruction  of  those  works 
only — whether  good  or  evil — whose  effects  have  not  yet 
begun  to  operate. 

1 6.  But  the  Agnihotra  and  the  like  (tend)  tovi^ards 
the  same  effect ;  scripture  showing  this. 

The  reasoning  as  to  evil  deeds  has  been  extended  to  the 


IV    ADHVAYA,     I    PADA,    1 6.  359 

non-clinging  and  destruction  of  good  deeds  also.  Against 
a  notion  which  now  might  present  itself,  viz.  that  this 
extension  comprehends  all  good  works  alike,  the  Sutrakara 
remarks,  '  But  the  Agnihotra  and  so  on.' — The  word  '  but ' 
is  meant  to  set  that  notion  aside.  Works  of  permanent 
obligation  enjoined  by  the  Veda,  such  as  the  Agnihotra, 
tend  'towards  the  same  effect,'  i.e.  have  the  same  effect  as 
knowledge.  For  this  is  declared  by  texts  such  as  the 
following  one,  '  Brahmawas  seek  to  know  him  by  the  study 
of  the  Veda,  by  sacrifices,  by  gifts'  (Br/.  Up.  IV,  4,  22). — 
But,  an  objection  is  raised,  as  knowledge  and  works  have 
different  effects,  it  is  impossible  that  they  should  have  one 
and  the  same  effect ! — It  is  observed,  we  reply,  that  sour 
milk  and  poison  whose  ordinary  effects  are  fever  and  death 
have  for  their  effects  satisfaction  and  a  flourishing  state  of 
the  body,  if  the  sour  milk  is  mixed  with  sugar  and  the 
poison  taken  while  certain  mantras  are  recited  ;  in  the 
same  way  works  if  joined  with  knowledge  may  effect  final 
release. — But  final  release  is  something  not  to  be  effected 
at  all  ;  how  then  can  you  declare  it  to  be  the  effect  of 
works  ? — Works,  we  reply,  may  subserve  final  release 
mediately.  For  in  so  far  as  furthering  knowledge,  work 
may  be  spoken  of  as  an  indirect  cause  of  final  release. 
For  the  same  reason  the  equality  of  effect  spoken  of  above 
extends  only  to  works  past  (at  the  time  when  knowledge 
springs  up).  Because  for  him  who  knows  Brahman  no  future 
Agnihotras  and  the  like  are  possible,  since  the  attainment 
of  the  Self  of  Brahman — which  Brahman  is  not  subject  to 
injunction — lies  outside  the  sphere  of  sacred  precept.  In 
those  meditations,  on  the  other  hand,  which  refer  to 
the  qualified  Brahman,  the  Self  does  not  cease  to  be  an 
agent,  and  consequently  future  Agnihotras  and  the  like  are 
not  excluded.  Such  works  also — because  they  have  no 
other  effect  if  undertaken  without  a  view  to  reward — may 
be  brought  into  connexion  with  knowledge. 

To  what  works  then,  it  may  be  asked,  does  the  statement 
refer  made  above  about  the  non-clinging  and  the  destruction, 
and  to  what  works  the  following  statement  made  in  some 
Jiikha  about  the  application  of  works, '  His  sons  enter  upon 


360  vedanta-sOtras. 


his  inheritance,  his  friends  on  his  good  works,  his  enemies 
upon  his  evil  works?' — To  this  question  the  next  Sutra 
replies. 

17.  For  (there  is)  also  (a  class  of  good  works) 
other  than  this,  according  to  some.  (There  is  agree- 
ment) of  both  (teachers)  (as  to  the  fate  of  those 
works.) 

'  For  also  one  other  than  this,'  i.  e.  there  is  also  a  class  of 
good  works  different  from  works  of  permanent  obligation, 
viz.  those  good  works  which  are  performed  with  a  view  to 
a  fruit.  Of  those  latter  works  the  passage  quoted  above 
from  some  5akha  ('  His  friends  enter  on  his  good  works ') 
teaches  the  application.  And  first  of  those  works  Sutra  14 
teaches  that,  in  the  same  way  as  evil  deeds,  they  do  not 
cling  to  the  doer  or  else  are  destroyed.  Both  teachers, 
Caimini  as  well  as  Badarayawa,  are  agreed  that  such  works, 
undertaken  for  the  fulfilment  of  some  special  wish,  do  not 
contribute  towards  the  origination  of  true  knowledge. 

18.  For  (the  text)  '  whatever  he  does  with  know- 
ledge '  (intimates  that). 

In  the  preceding  adhikara;/a  the  following  conclusion 
has  been  established  : — Works  of  permanent  obligation 
such  as  the  Agnihotra,  if  performed  by  a  person  desirous 
of  release  with  a  view  to  release,  lead  to  the  extinction  of 
evil  deeds  committed,  thus  become  a  means  of  the  purifi- 
cation of  the  mind,  and  thereby  cause  the  attainment  of 
Brahman,  which  leads  to  final  release ;  they  therefore 
operate  towards  the  same  effect  as  the  knowledge  of 
Brahman.  Now  the  Agnihotra  and  similar  works  are 
either  connected  with  a  special  knowledge  based  on  the 
constituent  members  of  the  sacrificial  work,  or  absolute 
(non-connected  with  such  knowledge).  This  appears  from 
scriptural  texts  such  as  '  He  who  knowing  this  sacrifices  ; 
he  who  knowing  this  makes  an  offering  ;  he  who  knowing 
this  recites ;  he  who  knowing  this  sings  ;  therefore  let 
a    man    make    him    who    knows    this    his    Brahman-priest 


IV    ADHYAyA,     I     PADA,   1 8.  361 

[Kh.  Up.  IV,  17,  i) ;  therefore  both  perform  the  work,  he 
who  knows  this  and  he  who  does  not  know  it '  [Kh.  Up.  I, 
I,  10). — We  have  now  to  consider  the  question  whether 
only  such  Agnihotras  and  so  on  as  are  connected  with 
knowledge  cause  knowledge  on  the  part  of  him  who  desires 
release  and  thus  operate  towards  the  same  effect  as 
knowledge;  or  whether  both  kinds  of  works — those  con- 
nected with  knowledge  and  those  not  so  connected — equally 
act  in  that  way.  The  doubt  concerning  this  point  arises  on 
the  one  hand  from  scriptural  passages  such  as  '  That  Self 
they  seek  to  know  by  sacrifice '  (Brz.  Up.  IV,  4,  22),  which 
represent  sacrifices  and  the  like,  without  difference,  as 
auxiliary  to  the  knowledge  of  the  Self;  and  on  the  other 
hand  from  our  observing  that  a  superiority  is  conceded  to 
Agnihotras,  &c.,  if  connected  with  knowledge. 

Here  the  purvapakshin  maintains  that  only  such  sacri- 
ficial works  as  are  connected  with  knowledge  are  helpful 
towards  the  cognition  of  the  Self,  since  we  understand  from 
various  scriptural  and  Smrz'ti  passages  that  works  connected 
with  knowledge  are  superior  to  those  destitute  of  know- 
ledge ;  cp.  e.  g.  '  On  the  very  day  on  which  he  sacrifices  on 
that  day  he  overcomes  death  again,  he  who  knows  this ' 
(Brz.  Up.  I,  5,  3) ;  and  '  Possesser  of  this  knowledge  thou 
wilt  cast  off  the  bonds  of  action  ; '  '  Action  is  far  inferior 
to  concentration  of  mind  '  (Bha.  Gita  II,  39  ;  49). 

To  this  the  Sutrakdra  replies,  '  For  what  with  knowledge 
only.'  It  is  true  that  works  such  as  the  Agnihotra  if  joined 
with  knowledge  are  superior  to  works  destitute  of  knowledge, 
in  the  same  way  as  a  Brahma/^a  possessed  of  knowledge  is 
superior  to  one  devoid  of  knowledge.  Nevertheless  works 
such  as  the  Agnihotra  even  if  not  connected  with  know- 
ledge are  not  altogether  ineffective ;  for  certain  scriptural 
texts  declare  that  such  works  are,  all  of  them  without  any 
difference^  causes  of  knowledge  ;  so  e.  g.  the  passage,  •  That 
Self  they  seek  to  know  through  sacrifices.' — But,  as  we 
understand  from  scripture  that  works  connected  with 
knowledge  are  superior  to  those  destitute  of  knowledge, 
we  must  suppose  that  the  Agnihotra  and  the  like  if  un- 
accompanied   by  knowledge   are    inoperative  towards  the 


'^62  VEDANTA-S^TRAS. 


cognition  of  the  Self! — By  no  mean?,  we  reply.  The 
proper  assumption  is  that  the  Agnihotra  and  so  on,  if 
accompanied  by  knowledge,  possess  a  greater  capability  of 
originating  knowledge  and  therefore  are  of  superior  causal 
efficiency  with  regard  to  the  cognition  of  the  Self;  while 
the  same  works  if  devoid  of  knowledge  possess  no  such 
superiority.  We  cannot,  however,  admit  that  the  Agni- 
hotra and  similar  works  which  scripture,  without  making 
any  distinction,  declares  to  subserve  knowledge  (cp.  '  they 
seek  to  know  through  sacrifices')  should  not  subserve  it. 
With  this  our  conclusion  agrees  the  scriptural  text,  'What- 
ever he  performs  with  knowledge,  faith,  and  the  Upanishad 
that  is  more  powerful'  {Kh.\]^.  I,  i,  to);  for  this  text — 
in  speaking  of  the  greater  power  of  work  joined  with 
knowledge  and  thus  proclaiming  the  superiority  of  such 
work  with  regard  to  its  effect — intimates  thereby  that 
work  destitute  of  knowledge  possesses  some  power  towards 
the  same  effect.  By  the  '  power '  of  work  we  understand 
its  capacity  of  effecting  its  purpose.  We  therefore  accept 
as  settled  the  following  conclusion  :  All  works  of  perma- 
nent obligation,  such  as  the  Agnihotra — whether  joined 
with  or  devoid  of  knowledge— which  have  been  performed 
before  the  rise  of  true  knowledge,  either  in  the  present 
state  of  existence  or  a  former  one,  by  a  person  desirous 
of  release  with  a  view  to  release  ;  all  such  works  act, 
according  to  their  several  capacities,  as  means  of  the 
extinction  of  evil  desert  which  obstructs  the  attainment  of 
Brahman,  and  thus  become  causes  of  such  attainment, 
subserving  the  more  immediate  causes  such  as  the  hearing 
of  and  reflecting  on  the  sacred  texts,  faith,  meditation,  devo- 
tion, &c.  They  therefore  operate  towards  the  same  effect 
as  the  knowledge  of  Brahman. 

19.  But  having  destroyed  by  fruition  the  two 
other  (sets  of  work)  he  becomes  one  with  Brahman. 

It  has  been  shown  that  all  good  and  evil  deeds  whose 
effects  have  not  }et  begun  are  extinguished  by  the  power 
of  knowledge.  '  The  two  others,'  on  the  other  hand,  i.  e. 
those  good  and  evil  works  whose  effects  have  begun,  a  man 


IV    ADHYAYA,     I     PADA,     1 9.  363 

has  at  first  to  exhaust  by  the  fruition  of  their  consequences, 
and  then  he  becomes  one  with  Brahman.  This  appears 
from  scriptural  passages  such  as  '  For  him  there  is  delay  so 
long  as  he  is  not  delivered  (from  the  body),  then  he  will 
become  one  with  Brahman'  {Kh.  Up.  VI,  14,  2);  and 
'  Being  Brahman  he  goes  to  Brahman '  (Br/.  Up.  IV,  4,  6), 
— But,  an  objection  is  raised,  even  when  perfect  intuition 
has  risen  the  practical  intuition  of  multiplicity  may  continue 
after  the  death  of  the  body,  just  as  it  continued  before 
death  ;  analogously  to  the  visual  appearance  of  a  double 
moon  (which  may  continue  even  after  it  has  been  cognized 
as  false). — Not  so,  we  reply.  After  the  death  of  the  body 
there  no  longer  exists  any  cause  for  such  continuance ; 
while  up  to  death  there  is  such  a  cause,  viz.  the  extinction 
of  the  remainder  of  works  to  be  enjoyed. — But  a  new 
aggregate  of  works  will  originate  a  new  fruition  ! — Not  so, 
we  reply ;  since  the  seed  of  all  such  fruition  is  destroyed. 
What,  on  the  death  of  the  body,  could  originate  a  new 
period  of  fruition,  is  only  a  new  set  of  works,  and  works 
depend  on  false  knowledge  ;  but  such  false  knowledge  is 
completely  destroyed  by  perfect  intuition.  When  therefore 
the  works  whose  effects  have  begun  are  destroyed,  the 
man  who  knows  necessarily  enters  into  the  state  of  perfect 
isolation. 


364  VEDANTA-StjTRAS. 


SECOND    PADA. 

Reverence  to  the  highest  Self! 

I.  Speech  (is  merged)  in  mind,  on  account  of  this 
being  seen,  and  of  the  scriptural  statement. 

Being  about  to  describe  the  path  of  the  gods  which  leads 
those  who  possess  the  lower  kind  of  knowledge  towards 
the  attainment  of  their  reward,  the  Sutrakara  begins  by 
explaining,  on  the  basis  of  scriptural  statements,  the 
successive  steps  by  which  the  soul  passes  out  of  the  body ; 
for,  as  will  be  stated  later  on,  the  departure  of  the  soul 
is  the  same  in  the  case  of  him  who  possesses  the  (lower) 
knowledge  and  of  him  who  is  devoid  of  all  knowledge. 

About  the  process  of  dying  we  have  the  following  passage, 
'  When  a  man  departs  from  hence  his  speech  merges  in  his 
mind,  his  mind  in  his  breath,  his  breath  in  fire,  fire  in  the 
highest  deity'  (AV/.  Up.  VI,  6,  1).  A  doubt  here  arises 
whether  the  passage  means  to  say  that  speech  itself,  together 
with  its  function,  is  merged  in  the  mind,  or  only  the 
function  of  speech. 

The  purvapakshin  maintains  that  speech  itself  is  merged 
in  the  mind.  For  this  explanation  only  is  in  agreement 
with  the  direct  statement  of  the  sacred  text,  while  the  other 
alternative  compels  us  to  have  recourse  to  an  implied 
meaning ;  now  wherever  direct  enunciation  and  implied 
meaning  are  in  conflict  the  preference  has  to  be  given  to 
the  former,  and  we  therefore  maintain  that  speech  itself  is 
merged  in  the  mind. 

To  this  we  reply  that  only  the  function  of  speech  is 
merged  in  the  mhid. — But  how  can  this  interpretation  be 
maintained,  considering  that  the  teacher  (in  the  Sutra) 
expressly  says  '  Speech  in  the  mind  ?  ' — True,  we  reply  ; 
but  later  on  he  says  '  There  is  non-division,  according  to 
scriptural  statement'  (Sutra  16),  and  we  therefrom  conclude 
that  what  is  meant  in  the  present  Sutra  is  merely  cessation 
of  the  function  of  speech.     For  if  the  intention  were  to 


IV    ADHVAYA,    2    PADA,    2.  365 


express  absorption  of  the  thing  (i.e.  the  organ  of  speech) 
itself,  there  would  be  'non-division'  in  all  cases,  and  for 
what  reason  then  should  '  non-division '  be  specially  stated 
in  another  case  (i.e.  in  the  case  of  which  Sutra  16  treats)? 
The  meaning  therefore  is  that  the  different  functions  are 
retracted,  and  that  while  the  function  of  the  mind  continues 
to  go  on  the  function  of  speech  is  retracted  first. — Why 
so  ? — '  Because  this  is  seen.'  It  is  a  matter  of  observation 
that  while  the  mind  continues  to  act  the  function  of  speech 
comes  to  an  end ;  nobody,  on  the  other  hand,  is  able  to 
see  that  the  organ  of  speech  itself,  together  with  its  function, 
is  merged  in  the  mind. —  But  are  we  not  justified  in  assuming 
such  a  merging  of  speech  in  the  mind,  on  the  ground  of 
scriptural  statement? — This  is  impossible,  we  reply,  since 
mind  is  not  the  causal  substance  of  speech.  We  are  entitled 
to  assume  only  that  a  thing  is  merged  in  what  is  its  causal 
substance;  a  pot  e.g.  (when  destroyed)  is  merged  in  clay. 
But  there  is  no  proof  whatever  for  speech  originating  from 
mind.  On  the  other  hand  we  observe  that  functions  originate 
and  are  retracted  even  where  they  do  not  inhere  in  causal 
substances.  The  function  of  fire,  e.g.  which  is  of  the  nature 
of  heat,  springs  from  fuel  which  is  of  the  nature  of  earth, 
and  it  is  extinguished  in  water. — But  how  do  you,  on  this 
interpretation,  account  for  the  scriptural  statement  that 
'speech  is  merged  in  the  mind?' — 'And  on  account  of  the 
scriptural  statement,' the  Sutrakara  replies.  The  scriptural 
statement  also  may  be  reconciled  with  our  interpretation, 
in  so  far  as  the  function  and  the  thing  to  which  the  function 
belongs  are  viewed  as  non-different. 

2.  And  for  the  same  reason  all  (sense-organs) 
(follow)  after  (mind). 

'  Therefore  he  whose  light  has  gone  out  comes  to  a  new 
birth  with  his  senses  merged  in  the  mind '  (Pr.  Up.  Ill,  9) ; 
this  passage  states  that  all  senses  without  difference  are 
merged  in  the  mind.  'For  the  same  reason,'  i.e.  because 
there  also  as  in  the  case  of  speech,  it  is  observed  that  the 
eye  and  so  on  discontinue  their  functions,  while  the  mind 
together  with  its  functions  persists,  and  because  the  organs 


^66  vedanta-sOtras. 

ihemselves  cannot  be  absorbed,  and  because  the  text 
admits  of  that  interpretation  ;  we  conclude  that  the  dififerent 
organs  follow  after,  i.e.  are  merged  in.  the  mind  only  as  far 
as  their  functions  are  concerned. — As  all  organs^  without 
difference  are  merged  in  the  mind,  the  special  mention 
made  of  speech  (in  Sutra  i)  must  be  viewed  as  made  in 
agreement  with  the  special  example  referred  to  by  scripture. 
'  Speech  is  merged  in  mind.' 

3.  That  mind  (is  merged)  in  breath,  owing  to  the 
subsequent  clause. 

It  has  been  shown  that  the  passage,  '  Speech  is  merged 
in  mind,'  means  a  merging  of  the  function  only. — A  doubt 
here  arises  whether  the  subsequent  clause,  '  mind  in  breath,' 
also  means  to  intimate  a  merging  of  the  function  only  or 
of  that  to  which  the  function  belongs. — The  purvapakshin 
maintains  the  latter  alternative.  For  that,  he  says,  agrees 
with  scripture,  and  moreover  breath  may  be  viewed  as  the 
causal  substance  of  mind.  For  scripture — ■  Mind  is  made 
of  earth,  breath  of  water '  [Kh.  Up.  VI,  6,  5) — states  that 
mind  comes  from  earth  and  breath  from  water,  and  scripture 
further  states  that  '  Water  sent  forth  earth  '  [Kh.  Up.  VI, 
2,  4).  When  mind  therefore  is  merged  in  breath,  it  is  the 
same  as  earth  being  merged  in  water  ;  for  mind  is  earth 
and  breath  is  water,  causal  substance  and  effect  being  non- 
different. 

To  this  we  reply  as  follows.  '  The  subsequent  clause ' 
intimates  that  the  mind,  after  having  absorbed  within  itself 
the  functions  of  the  outer  senses,  is  merged  in  breath  only 
in  the  way  of  its  function  being  so  merged.  For  we 
observe  in  the  case  of  persons  lying  in  deep  sleep  or  about  to 
die  that,  while  the  function  of  breath  persists,  the  functions 
of  the  mind  are  stopped.  Nor  is  the  mind  capable  of  being 
itself  merged  in  breath,  since  breath  does  not  constitute 
its  causal  substance. — But  it  has  been  shown  above  that 
breath  is  the  causal  substance  of  mind! — This  is  not  valid, 

^  I.  e.  the  functions  of  all  or;?ans. 


IV    ADHYAYA,    2    PADA,    4.  367 

we  reply.  For  the  relation  of  causality,  made  out  in  such 
an  indirect  way,  does  not  suffice  to  show  that  mind  is  really 
merged  in  breath.  Were  it  so,  then  mind  would  also  be 
merged  in  earth,  earth  in  water,  breath  in  water.  Nor 
is  there,  on  the  alternative  contemplated,  any  proof  of  mind 
having  originated  from  that  water  which  had  passed  over 
into  breath. — Mind  cannot  therefore,  in  itself,  be  merged 
in  breath.  And  that  the  scriptural  statement  is  satisfied 
by  a  mere  merging  of  the  function — the  function  and  that 
to  which  the  function  belongs  being  viewed  as  identical — 
has  been  shown  already  under  the  preceding  Sutra. 

4.  That  (viz.  breath)  (is  merged)  in  the  ruler 
(i.  e.  the  individual  soul),  on  account  of  the  (state- 
ments as  to  the  pra;^as)  coming  to  it  and  so  on. 

We  have  ascertained  that  a  thing  which  has  not  originated 
from  another  is  not  itself  merged  in  the  latter,  but  only 
through  its  functions.  A  doubt  now  arises  whether,  accord- 
ing to  the  word  of  scripture,  the  function  of  breath  is  merged 
in  heat,  or  in  the  individual  soul  which  is  the  ruler  of  the 
body  and  senses. — According  to  the  purvapakshin  we  must 
conclude  that  the  breath  is  merged  in  heat  only,  since  the 
scriptural  statement  allows  no  room  for  doubt  and  we  are 
not  entitled  to  assume  something  not  declared  by  scripture. 
The  breath  under  discussion  persists  'in  the  ruler,'  i.e. 
the  intelligent  Self  (the  individual  soul)  which  possesses 
nescience,  work,  and  former  knowledge  as  limiting  adjuncts; 
i.e.  the  function  of  breath  has  that  soul  for  its  substratum. 
— Why  so? — 'On  account  of  (the  pra/^as)  going  towards 
him,'  &c. — Another  scriptural  passage  declares  that  all 
pra;^as  without  any  difference  go  to  the  soul, '  All  the  pra;/as 
go  to  the  Self  at  the  time  of  death  when  a  man  is  thus 
going  to  expire '  (Bri.  Up.  IV,  3,  38).  Another  passage 
again  specially  declares  that  the  pra;/a  with  its  five  functions 
follows  the  individual  soul,  'After  him  thus  departing  the 
pra;^a  departs,'  and  that  the  other  pra;/as  follow  that  pra7?a, 
'  And  after  the  pra/^a  thus  departing  all  the  other  pra«as 
depart'  (BW.  Up.  IV,  4,  2).  And  the  text,  '  He  is  furnished 
with  intelligence  '  (ibid.),  by  declaring  the  individual  soul  to 


368  VEDANTA-S^TRAS. 


be  of  intimately  intelligent  nature,  suggests  that  in  it,  viz. 
the  soul,  the  pra//a — into  which  the  different  organs  of 
knowledge  have  been  merged — has  taken  its  abode. — But 
scripture  also  says,  *  The  pra;/a  (is  merged)  in  heat ; '  why 
then  make  the  addition  implied  in  the  doctrine — that  breath 
is  merged  in  the  individual  soul  ? — We  must  make  that 
addition,  we  reply,  because  in  the  process  of  departure  &c. 
the  soul  is  the  chief  agent,  and  because  we  must  pay  regard 
to  specifications  contained  in  other  scriptural  passages 
also. — How  then  do  you  explain  the  statement,  '  Breath  is 
merged  in  heat  ? ' — To  this  question  the  next  Sutra  replies. 

5.  To  the  elements  (the  soul,  with  pra,;/a,  goes), 
on  account  of  the  subsequent  scriptural  clause. 

The  soul  joined  by  the  pra«a  takes  up  its  abode  within 
the  subtle  elements  which  accompany  heat  and  form  the 
seed  of  the  (gross)  body.  This  we  conclude  from  the  clause, 
'  Breath  in  heat.' — But  this  passage  declares,  not  that  the 
soul  together  with  the  pra;/a  takes  up  its  abode  in  heat, 
but  only  that  the  pra/^a  takes  up  its  abode ! — No  matter, 
we  reply;  since  the  preceding  Sutra  intercalates  the  soul 
in  the  interval  (between  prawa  and  te^as).  Of  a  man  who 
first  travels  from  .Srughna  to  Mathura  and  then  from 
Mathura  to  Pa^aliputra,  we  may  say  shortly  that  he  travels 
from  vSrughna  to  Pa/aliputra.  The  passage  under  discussion 
therefore  means  that  the  soul  together  with  the  pra«a 
abides  in  the  elements  associated  with  heat. — But  how  are 
you  entitled  to  draw  in  the  other  elements  also,  while  the 
text  only  speaks  of  heat? — To  this  question  the  next  Sutra 
replies. 

6.  Not  to  one  (element)  (the  soul  goes);  for  both 
(i.  e.  scripture  and  Smmi)  declare  this. 

At  the  time  of  passing  over  into  another  body  the 
individual  soul  does  not  abide  in  the  one  element  of  heat 
only ;  for  w'e  see  that  the  new  body  consists  of  various 
elements.  This  matter  is  declared  in  the  question  and 
answer  about  the  waters  called  man  [KJi.  Up.  V,  3,  3) ; 
as  explained  by  us  in  III,  i,  2. — Scripture  and  Sm/7ti  alike 


IV    ADHYAYA,    2    PADA,    7.  369 

teach  this  doctrine ;  compare  e.  g.  '  Consisting  of  earth, 
water,  wind,  ether,  heat'  (Brz.  Up.  IV,  4,  5);  and  'The 
subtle  perishable  parts  of  the  five  (elements)  from  them  all 
this  is  produced  in  due  succession'  (Manu  I,  27). — But  is 
there  not  another  scriptural  text — beginning  '  Where  then 
is  that  person  ? ' — which  teaches  that  at  the  time  of  the 
soul  attaining  a  new  body,  after  speech  and  the  other 
organs  have  been  withdrawn  within  the  soul,  work 
constitutes  the  soul's  abode,  '  What  those  two  said,  as  work 
they  said  it ;  what  they  praised,  as  work  they  praised  it ' 
(B;-/.  Up.  Ill,  2,  13)? — That  passage,  we  reply,  describes 
the  operation  of  bondage  consisting  of  the  senses  and  their 
objects — there  called  grahas  and  atigrahas — and  therefore 
work  is  spoken  of  as  the  abode ;  here  on  the  other  hand 
the  elements  are  said  to  be  the  abode  because  we  have 
to  do  with  the  origination  of  a  new  body  out  of  the  matter 
of  the  elements.  The  expression  '  they  prayed  '  moreover 
intimates  only  that  work  occupies  the  chief  place  in  the 
process,  and  does  not  exclude  another  abode.  The  two 
passages  therefore  do  not  contradict  each  other. 

7.  And  common  {to  him  who  knows  and  him  who 
does  not  know)  (is  the  departure)  up  to  the  beginning 
of  the  wa)- ;  and  the  immortality  (of  him  who  knows) 
(is  relative  only)  without  having  burned  (nescience 
and  so  on). 

The  question  here  arises  whether  the  departure  of  the 
soul,  as  described  hitherto,  is  the  same  in  the  case  of  him 
who  knows  and  him  who  is  destitute  of  knowledge  ;  or 
whether  there  is  any  difference. — There  is  a  difference,  the 
purvapakshin  maintains.  For  the  departure  as  described 
has  for  its  abode  the  elements,  and  this  abiding  in  the 
elements  is  for  the  purpose  of  a  new  birth.  But  he  who 
possesses  true  knowledge  cannot  be  born  again,  since 
scripture  declares  that  'He  who  knows  reaches  immor- 
tality.' Hence  only  he  who  is  devoid  of  knowledge  departs 
in  the  way  described. — But  as  that  departure  is  described 
in  chapters  treating  of  knowledge  it  can  belong  only  to  him 
L3«J  B  b 


70  VEDANTA-StjTRAS. 


who  knows! — Not  so,  the  purvapakshin  replies.  In  the 
same  way  as  sleep  and  the  like,  the  departure  of  the  soul 
is  only  referred  to  in  the  texts  as  something  established 
elsewhere  (not  as  something  to  be  taught  as  part  of  true 
knowledge).  Passages  such  as  '  When  a  man  sleeps, — is 
hungry, — is  thirsty  '  {K/i.  Up.  VI,  S),  although  forming 
part  of  chapters  concerned  with  true  knowledge,  mention 
sleep  and  so  on  which  are  common  to  all  living  beings, 
because  they  assist  the  comprehension  of  the  matter  to  be 
taught,  but  do  not  aim  at  enjoining  them  specially  for  those 
who  know.  Analogously  the  texts  about  the  soul's 
departure  refer  to  that  departure  only  in  order  to  teach 
that  '  that  highest  deity  in  which  the  heat  of  the  dying 
man  is  merged,  that  is  the  Self,  that  art  thou.'  Now  that 
departure  is  (in  other  scriptural  passages)  specially  denied 
of  him  who  knows  ;  it  therefore  belongs  to  him  only  who 
does  not  know. 

To  this  we  make  the  following  reply.  That  departure 
which  is  described  in  the  passage,  '  speech  is  merged  in 
mind,'  &c.,  must  be  '  common '  to  him  who  knows  and  him 
who  does  not  know  '  up  to  the  beginning  of  the  way ; ' 
because  scripture  records  no  distinction.  The  soul  des- 
titute of  true  knowledge  having  taken  its  abode  in  the 
subtle  elements  which  constitute  the  seed  of  the  body  and 
being  impelled  by  its  works,  migrates  into  a  new  body  ; 
while  the  soul  of  him  who  knows  passes  into  the  vein, 
revealed  by  true  knowledge,  which  is  the  door  of  release. 
In  this  sense  the  Sutra  says  'up  to  the  beginning  of  the 
way.' — But  he  who  knows  reaches  immortality,  and  im- 
mortality does  not  depend  on  a  change  of  place  ;  why  then 
should  the  soul  take  its  abode  in  the  elements  or  set  out 
on  a  journey? — That  immortality,  we  reply,  is  'without 
having  burned,'  i.  e.  for  him  who,  without  having  altogether 
burned  nescience  and  the  other  afflictions,  is  about  to 
obtain,  through  the  power  of  the  lower  knowledge,  a  relative 
immortality  only,  there  take  place  the  entering  on  the 
way  and  the  abiding  in  the  elements.  For  without  a  sub- 
stratum the  pra;/as  could  not  move.  There  is  thus  no 
difficulty. 


IV    ADHYAYA,    2    PADA,    9.  37I 

8.  This  (aggregate  of  the  elements)  (conthiues  to 
exist)  up  to  the  (final  absolute)  union  (with  Brah- 
man) ;  on  account  of  the  declarations  of  the  sa;;/sara 
state  (made  by  scripture). 

With  regard  to  the  final  clause,  '  Heat  in  the  highest 
deity,'  the  force  of  its  connexion  with  what  precedes  shows 
that  the  meaning  is  'the  heat  of  the  dying  man  is — together 
with  the  individual  soul,  the  prawa,  the  aggregate  of  the 
organs  and  the  other  elements — merged  in  Brahman.' — We 
now  have  to  consider  of  what  kind  that  merging  is. — The 
purvapakshin  maintains  that  it  is  an  absolute  absorption 
of  the  things  merged,  since  it  is  proved  that  those  things 
have  the  highest  deity  for  their  causal  matter.  For  it  has 
been  established  that  the  deity  is  the  causal  substance  of 
all  things  that  have  an  origin.  Hence  that  passing  into 
the  state  of  non-separation  is  an  absolute  one. 

To  this  we  reply  as  follows.  Those  subtle  elements — 
heat  and  so  on — which  constitute  the  abode  of  hearing  and 
the  other  organs  persist  up  to  the  '  union,'  i.  e.  up  to  final 
release  from  the  sawsara,  which  is  caused  by  perfect 
knowledge.  'On  account  of  the  declarations  of  the  sa;«sara 
state '  made  in  passages  such  as  '  Some  enter  the  womb, 
for  embodied  existence  as  organic  beings  ;  others  go  into 
inorganic  matter,  according  to  their  work  and  according  to 
their  knowledge''  (Ka.  Up.  H,  5,  7).  Otherwise  the  limiting 
adjuncts  of  every  soul  would,  at  the  time  of  death,  be 
absorbed  and  the  soul  would  enter  into  absolute  union 
with  Brahman;  which  would  render  all  scriptural  injunction 
and  scriptural  doctrine  equally  purportless.  Moreover 
bondage,  which  is  due  to  wrong  knowledge,  cannot  be 
dissolved  but  through  perfect  knowledge.  Hence,  although 
Brahman  is  the  causal  substance  of  those  elements,  they 
are  at  the  time  of  death — as  in  the  case  of  deep  sleep  and 
a  pralaya  of  the  world — merged  in  it  only  in  such  a  way 
as  to  continue  to  exist  in  a  seminal  condition. 

9.  And  (heat  is)  subtle  in  measure  ;  as  this  is  thus 

observed. 

The  elementary  matter  of  heat  and  the  other  elements 

B  b  2 


72  VEDANTA-SUTRAS. 


which  form  the  substratum  for  the  soul  when  passing  out 
of  this  body,  must  be  subtle  in  its  nature  and  extent.  This 
follows  from  the  scriptural  passages,  which  declare  that  it 
passes  out  by  the  veins  and  so  on.  Their  thinness  renders 
them  capable  of  passing  out,  and  their  transparency  (per- 
meability) is  the  cause  of  their  not  being  stopped  by  any 
gross  substance.  For  these  reasons  they,  when  passing  out 
of  the  body,  are  not  perceived  by  bystanders. 

10.  For  this  reason  (it  is)  not  (destroyed)  by  the 
destruction  (of  the  gross  body). 

On  account  of  this  very  subtlety  the  subtle  body  is  not 
destroyed  by  what  destroys  the  gross  body,  viz.  burning 

and  the  like. 

11.  And  to  that  same  (subtle  body)  that  warmth 
(belongs),  on  account  of  the  proof  (which  observation 
furnishes). 

To  that  same  subtle  body  belongs  the  warmth  which  we 
perceive  in  the  living  body  by  means  of  touch.  That 
warmth  is  not  felt  in  the  body  after  death,  while  such 
qualities  as  form^  colour  and  so  on  continue  to  be  perceived; 
it  is.  on  the  other  hand,  observed  as  long  as  there  is  life. 
From  this  it  follows  that  the  warmth  resides  in  something 
different  from  the  body  as  ordinarily  known.  Scripture 
also  says,  '  He  is  warm  if  going  to  live,  cold  if  going 
to  die.' 

12.  Should  you  say  that  on  account  of  the  denial 
(made  by  scripture)  (the  soul  of  him  who  knows 
Brahman  does  not  depart) ;  we  deny  this,  (because 
scripture  means  to  say  that  the  pra/^as  do  not 
depart)  from  the  embodied  soul. 

From  the  distinction  conveyed  by  the  clause,  '  and 
(relative)  immortality  without  having  burned'  (Sutra  7),  it 
follows  that  in  the  case  of  absolute  immortality  being 
reached  there  is  no  going  and  no  departure  of  the  soul 
from  the  body. — The  idea  that  for  some  reason  or  other 


IV    ADHYAYA,    2    PADA,     1 3.  ^73 

a  departure  of  the  soul  might  take  place  in  this  latter  case 
also,  is  precluded  by  the  following  scriptural  passage,  '  But 
as  to  the  man  who  does  not  desire,  who,  not  desiring,  freed 
from  desires,  is  satisfied  in  his  desires,  or  desires  the  Self 
only,  of  him  the  vital  spirits  do  not  depart, — being  Brahman, 
he  goes  to  Brahman '  {Brt.  Up.  IV,  4,  6).  From  this 
express  denial — forming  part  of  the  higher  knowledge — it 
follows  that  the  pra;^as  do  not  pass  out  of  the  body  of  him 
who  knows  Brahman. 

This  conclusion  the  purvapakshin  denies.  For,  he  says, 
the  passage  quoted  does  not  deny  the  departure  of  the 
prawas  from  the  body,  but  from  the  embodied  (individual) 
soul. — How  is  this  known  ? — From  the  fact  that  in  another 
5akha  we  have  (not  the  sixth,  genitive,  case  '  of  him,'  but) 
the  fifth,  ablative,  case  '  from  him  ' — '  From  him  the  vital 
spirits  do  not  depart '  (Madhyandina  5akha).  For  the 
sixth  case  which  expresses  only  relation  in  general  is 
determined  towards  some  special  relation  by  the  fifth  case 
met  with  in  another  .Sakha.  And  as  the  embodied  soul 
which  has  a  claim  on  exaltation  and  bliss  is  the  chief  topic 
of  the  chapter,  we  construe  the  words  *  from  him  '  to  mean 
not  the  body  but  the  embodied  soul.  The  sense  therefore 
is  '  from  that  soul  when  about  to  depart  the  pra;/as  do  not 
depart,  but  remain  with  it.'  The  soul  of  him  who  dies 
therefore  passes  out  of  the  body,  together  with  the  pra;^as. 
This  view  the  next  Sutra  refutes. 

13.  For  (in  the  text)  of  some  (the  denial  of  the 
soul's  departure)  is  clear. 

The  assertion  that  also  the  soul  of  him  who  knows 
Brahman  departs  from  the  body,  because  the  denial  states 
the  soul  (not  the  body)  to  be  the  point  of  departure,  cannot 
be  upheld.  For  we  observe  that  in  the  sacred  text  of  some 
there  is  a  clear  denial  of  a  departure,  the  starting-point  of 
which  is  the  body. — The  text  meant  at  first  records  the 
question  asked  by  Artabhaga,  '  When  this  man  dies,  do 
the  vital  spirits  depart  from  him  or  not  ?  '  then  embraces 
the  alternative  of  non-departure,  in  the  words,  No,  replied 
Ya^wavalkya  ;   thereupon — anticipating  the  objection  that 


374  VEDANTA-S{JTRAR. 


a  man  cannot  be  dead  as  long  as  his  vital  spirits  have  not 
departed — teaches  the  resolution  of  the  pra/^as  in  the  body 
'  in  that  very  same  place  they  are  merged  ; '  and  finally,  in 
confirmation  thereof,  remarks,  '  he  swells,  he  is  inflated, 
inflated  the  dead  man  lies.'  This  last  clause  states  that 
swelling,  &c.,  affect  the  subject  under  discussion,  viz.  that 
from  which  the  departure  takes  place  (the  '  tasmdt '  of  the 
former  clause),  which  subject  is,  in  this  last  clause,  referred 
to  by  means  of  the  word  '  He.'  Now  swelling  and  so  on 
can  belong  to  the  body  only,  not  to  the  embodied  soul. 
And  owing  to  its  equality  thereto^  also  the  passages,  'from 
him  the  vital  spirits  do  not  depart ; '  'in  that  very  same 
place  they  are  resolved,'  have  to  be  taken  as  denying 
a  departure  starting  from  the  body,  although  the  chief 
subject  of  the  passage  is  the  embodied  soul.  This  may  be 
done  by  the  embodied  soul  and  the  body  being  viewed  as 
non-different^.  In  this  way  we  have  to  explain  the  passage 
if  read  with  the  fifth  case. — If  again  the  passage  is  read 
with  the  sixth  case  ('of  him  the  vital  spirits  do  not  depart'), 
it  must  be  understood  as  denying  the  departure  of  him  who 
knows,  as  its  purport  manifestly  is  to  deny  a  departure 
established  elsewhere.  But  what  it  denies  can  only  be 
a  departure  from  the  body  ;  for  what  is  established  (viz. 
for  ordinary  men  not  possessing  the  highest  knowledge)  is 
only  the  departure  (of  the  soul,  &c.)  from  the  body,  not  the 
departure  (of  the  pra;/as,  &c.)  from  the  embodied  soul. — 
Moreover,  after  the  passage,  '  Either  through  the  eye  or 
through  the  skull  or  through  other  places  of  the  body,  him 
thus  departing  the  pr^7/a  departs  after,  and  after  the  de- 
parting prawa  all  pra;/as  depart,'  &c.,  has  at  length  described 
the  departure  and  transmigration  of  the  soul  as  belonging 
to  him  who  does  not  know,  and  after  the  account  of  him 


^  I.  e.  its  belonging  to  the  same  chapter  and  treating  of  the  same 
subject. 

"^  The  two  being  viewed  as  non-different,  the  pronoun  (tasmat), 
which  properly  denotes  the  soul,  the  person,  may  be  used  to  denote 
the  body. — Abhedopa^are?^  dehadehinor  dehiparamarjina  sarva- 
namna  deha  eva  paramrzsh/a  iti.     Bha. 


IV    ADHYAYA,    2    PADA,     1 4.  375 

who  does  not  know  has  been  concluded  with  the  words, 
'  So  much  for  the  man  who  has  desires,'  the  text  designates 
him  who  knows  as  '  he  who  has  no  desires  ; '  a  designation 
which  would  be  altogether  inappropriate  if  the  text  wanted 
to  establish  departure,  &c.,  for  that  person  also.  The 
passage  therefore  has  to  be  explained  as  denying  of  him 
who  knows  the  going  and  departing  which  are  established 
for  him  who  does  not  know.  For  thus  only  the  designation 
employed  by  the  text  has  a  sense. — And  for  him  who 
knowing  Brahman  has  become  the  Self  of  that  omnipresent 
Brahman,  and  in  whom  all  desires  and  works  have  become 
extinct,  departing  and  going  are  not  even  possible,  as 
there  is  not  any  occasion  for  them.  And  such  texts  as 
'there  he  reaches  Brahman '  [Bri.  Up.  IV,  4,  7)  indicate  the 
absence  of  all  going  and  departing. 

14.  And  Sm/'/ti  also  says  that. 

In  the  Mah^bharata  also  it  is  said  that  those  who  know 
do  not  go  or  depart,  '  He  who  has  become  the  Self  of  all 
beings  and  has  a  complete  intuition  of  all,  at  his  way  the 
gods  themselves  are  perplexed,  seeking  for  the  path  of  him 
who  has  no  path.'— But,  an  objection  is  raised,  other 
passages  speak  of  men  knowing  Brahman  as  going,  so  e.g. 
'  6"uka  the  son  of  Vyasa  being  desirous  of  release  travelled 
to  the  sphere  of  the  sun  ;  being  called  by  his  father  who 
had  followed  him,  he  gave  an  answering  shout.' — That 
passage,  we  reply,  describes  (not  the  effects  of  the  highest 
knowledge  but  only)  how  an  embodied  person,  through  the 
power  of  Yoga  (which  is  of  the  nature  of  the  lower  know- 
ledge), reached  some  special  place  and  freed  himself  from  the 
body.  This  appears  from  it  being  mentioned  that  he  was 
seen  by  all  beings  ;  for  the  beings  could  not  see  a  person 
moving  without  a  body.  The  conclusion  of  the  story 
makes  all  this  clear,  '  ^uka  having  moved  through  the 
air  more  rapidly  than  wind,  and  having  shown  his  power, 
was  known  by  all  beings.' — It  thus  follows  that  he  who 
knows  Brahman  neither  moves  nor  departs.  To  what 
sphere  the  scriptural  texts  about  going  and  so  on  refer  we 
shall  explain  later  on. 


376  VEDANTA-SUTRAS. 


15.  Those  (elements,  &c.)  (are  merged)  in  the 
highest  Brahman ;  for  thus  (scripture)  says. 

Those,  i.  e.  the  sense  organs — denoted  by  the  term  '  pra;za' 
— and  the  elements  of  him  who  knows  the  highest  Brahman, 
are  merged  in  that  same  highest  Brahman. — Why  ? — 
Because  scripture  declares  that  '  Thus  these  sixteen  parts 
of  the  spectator  that  go  towards  the  person,  when  they 
have  reached  the  person,  sink  into  him '  (Pr.  Up.  VI,  5). — 
But  another  text  which  refers  to  him  who  knows  teaches 
that  the  parts  also  are  merged  in  something  different  from 
the  highest  Self, '  The  fifteen  parts  enter  into  their  elements' 
(Mu.  Up.  Ill,  2,  7).— No,  we  reply.  This  latter  passage  is 
concerned  with  the  ordinary  view  of  the  matter,  according 
to  which  the  parts  of  the  body  which  consist  of  earth  and 
so  on  are  merged  in  their  causal  substances,  earth  and  so 
on.  The  former  passage,  on  the  other  hand,  expresses  the 
view  of  him  who  knows  ;  according  to  which  the  whole 
aggregate  of  the  parts  of  him  who  knows  the  highest 
Brahman  is  merged  in  Brahman  only. — There  is  thus  no 
contradiction. 

16.  (There  is  absolute)  non-division  (from  Brah- 
man, of  the  parts  merged  in  it) ;  according  to 
scriptural  declaration. 

When  the  parts  of  him  who  knows  are  merged  in 
Brahman,  is  there  a  remainder  (which  is  not  so  merged), 
as  in  the  case  of  other  men  ;  or  is  there  no  such  remainder? 
As  the  merging  of  him  also  who  knows  falls  under  the 
general  heading  of  merging,  it  might  be  assumed  that  of 
him  also  there  remains  a  potential  body,  and  the  Sutra- 
kara  therefore  teaches  expressly  that  the  elements,  &c.,  of 
him  who  knows  enter  into  the  relation  of  (absolute)  non- 
division  from  Brahman. — On  what  ground? — Because 
scripture  declares  this.  For  after  having  taught  the 
dissolution  of  the  parts,  the  text  continues,  '  Their  name 
and  form  are  broken,  and  people  speak  of  the  person  only  ; 
and  he  becomes  without  parts  and  immortal'  (Pr.  Up.  VI, 
5).    And  when  parts  that  are  due  to  nescience  are  dissolved 


IV    ADHYAYA,    2    PADA,     I  7.  377 

through  knowledge  it  is  not  possible  that  a  remainder 
should  be  left.  The  parts  therefore  enter  into  absolute 
non-division  from  Brahman. 

1 7.  (There  takes  place)  a  lighting  up  of  the  point 
of  its  (the  soul's)  abode  (viz.  the  heart)  ;  the  door 
(of  its  egress)  being  illuminated  thereby ;  owing  to 
the  power  of  knowledge  and  the  application  of 
meditation  to  the  way  which  is  part  of  that  (know- 
ledge) ;  (the  soul)  favoured  by  him  in  the  heart 
(viz.  Brahman)  (passes  upwards)  by  the  one  that 
exceeds  a  hundred  (i.  e.  by  the  hundred  and  first 
vein). 

Having  absolved  the  inquiry  into  a  point  of  the  higher 
knowledge  into  which  we  were  led  by  a  special  occasion, 
we  now  continue  the  discussion  connected  with  the  lower 
knowledge. —  It  has  been  stated  that  up  to  the  beginning 
of  the  way  the  departure  of  him  who  knows  and  him  who 
does  not  know  is  the  same.  The  present  Sutra  now 
describes  the  soul's  entering  on  the  way.  The  abode  of 
the  soul,  when — having  taken  within  itself  speech  and  the 
other  powers — it  is  about  to  depart,  is  the  heart,  according 
to  the  text,  '  He  taking  with  him  those  elements  of  light 
descends  into  the  heart'  (Brz.  Up.  IV,  4,  1).  Of  the  heart 
the  point  becomes  lighted  up,  'and  subsequent  to  that  is 
the  departure  of  the  soul,  starting  from  the  eye  or  some 
other  place,  according  to  the  passage,  '  The  point  of  his 
heart  becomes  lighted  up,  and  by  that  light  the  Self 
departs,  either  through  the  eye  or  through  the  skull  or 
through  other  places  of  the  body'  (Br/.  Up.  IV,  4,  2). 
The  question  here  arises  whether  that  departure  is  the 
same  for  him  who  knows  and  him  who  does  not  know,  or 
if  there  is  a  special  limitation  in  the  case  of  the  former  ; 
and  the  prima  facie  view  might  be  upheld  that  there  is 
no  such  limitation  since  scripture  records  no  difference. 
Against  this  the  teacher  states  that  although,  equally  for 
him  who  does  know  and  him  who  does  not  know,  the  point 
of  the  heart  becomes  shining  and  the  door  of  egress  thereby 


378  VEDAXTA-SUTRAS. 

is  lighted  up,  yet  he  who  knows  departs  through  the  skull 
only,  while  the  others  depart  from  other  places. — Why  so? 
— '  On  account  of  the  power  of  knowledge.'  If  also  he  who 
knows  departed,  like  all  others,  from  any  place  of  the  body, 
he  would  be  unable  to  reach  an  exalted  sphere  ;  and  then 
all  knowledge  would  be  purportless.  'And  on  account  of 
the  application  of  meditation  on  the  way  forming  a  part  of 
that.'  That  means  :  in  different  vidyas  there  is  enjoined 
meditation  on  the  soul's  travelling  on  the  way  connected 
with  the  vein  that  passes  through  the  skull  ; — which  way 
forms  a  part  of  those  vid}-as.  Now  it  is  proper  to  conclude 
that  he  who  meditates  on  that  way  should  after  death 
proceed  on  it^.  Hence  he  who  knows,  being  favoured  by 
Brahman  abiding  in  the  heart  on  which  he  had  meditated, 
and  thus  becoming  like  it  in  nature  departs  by  the  vein 
which  passes  through  the  skull  and  '  exceeds  the  hundred,' 
i.  e.  is  the  hundred  and  first.  The  souls  of  other  men  pass 
out  by  other  veins.  For  thus  scripture  says,  in  a  chapter 
treating  of  the  knowledge  of  Brahman  dwelling  in  the 
heart,  '  There  are  a  hundred  and  one  veins  of  the  heart ; 
one  of  them  penetrates  the  crown  of  the  head  ;  by  that 
moving  upwards  a  riian  reaches  immortality  ;  the  others 
serve  for  departing  in  different  directions '  (A"//.  Up.  VIII, 
6,5)- 

18.  (The  soul  after  having  passed  forth  from  the 
body)  follows  the  rays. 

There  is  the  vidya  of  him  within  the  heart,  which  begins, 
'  There  is  this  city  of  Brahman  and  in  it  the  palace,  the 
small  lotus,  and  in  it  that  small  ether''  {Kh.  Up.  VIII,  1,  1). 
A  subsequent  section  of  that  chapter — beginning  with  the 
words,  '  Now  these  veins  of  the  heart ' — describes  at  length 
the  connexion  of  the  veins  and  the  rays,  and  the  text  then 
continues,  '  When  he  departs  from  this  body,  he  departs 
upwards    by   those  very   rays,'    and   further  on,   '  By  that 

^  For  otherwise  the  meditation  enjoined  would  be  '  adnsh/artha ' 
only ;  an  alternative  not  to  be  admitted  anywhere  as  long  as  a 
'  seen  '  purpose  can  be  demonstrated. 


IV    ADHYAYA,    2    PADA,     I Q.  379 

moving  upwards  he  reaches  immortality.'  From  this  we 
understand  that  the  soul  passing  out  by  the  hundred  and 
first  vein  follows  the  rays. — A  doubt  here  arises  as  to 
whether  the  soul  of  him  who  dies  by  night  as  well  as  of 
him  who  dies  by  day  follows  the  rays,  or  the  soul  of  the 
latter  only. — Since  scripture  mentions  no  difference,  the 
Sutra  teaches  that  the  souls  follow  the  rays  in  both  cases. 

19.  (Should  it  be  said  that  the  soul  does)  not 
(follow,  the  rays)  by  night ;  (we  reply)  not  so, 
because  the  connexion  (of  veins  and  rays)  exists 
as  long  as  the  body ;  and  (scripture)  also  declares 
this. 

It  might  perhaps  be  said  that  the  veins  and  rays  are 
connected  during  the  day,  so  that  the  soul  of  a  person  who 
dies  during  the  day  may  follow  those  rays  ;  but  not  the  soul 
of  one  who  dies  by  night  when  the  connexion  of  the  veins 
and  rays  is  broken. — But  this  is  a  mistaken  assumption, 
because  the  connexion  of  rays  and  veins  lasts  as  long  as 
the  body  exists.  This  scripture  also  declares,  '  They  (the 
rays)  stretch  out  from  yonder  sun  and  slip  into  these  veins ; 
they  stretch  from  these  veins  and  slip  into  yonder  sun  ' 
{KJi.  Up.  VIII,  6,  2).  We  moreover  observe  that  the  rays 
of  the  sun  continue  to  exist  in  the  nights  of  the  summer 
season  ;  for  we  feel  their  warmth  and  other  effects.  During 
the  nights  of  the  other  seasons  they  are  difficult  to  perceive 
because  then  few  only  continue  to  exist;  just  as  during 
the  cloudy  days  of  the  cold  season. — This  the  following 
scriptural  passage  also  shows, '  Day  he  makes  in  the  night.' 
— If,  moreover,  he  who  dies  at  night  mounted  upwards 
without  following  the  rays,  the  following  of  the  rays  would 
be  generally  meaningless.  For  the  text  gives  no  special 
direction  to  the  effect  that  he  who  dies  by  day  mounts 
upwards  by  means  of  the  rays,  while  he  who  dies  by  night 
mounts  without  them. — Should,  on  the  other  hand,  even 
he  who  knows  be  prevented  from  mounting  upwards,  by 
the  mere  mischance  of  dying  by  night,  knowledge  would 
in  that  case  produce  its  fruit  eventually  only,  and  the 
consequence  would  be  that— as  the  time  of  death  is  not 


380  VEDANTA-SIjTRAS. 


fixed — nobody  would  apply  himself  to  knowledge. — If, 
again,  a  man  dying  at  night  should  wait  for  the  dawn  (to 
mount  upwards),  it  might  happen  that,  owing  to  the  action 
of  the  funeral  fire,  &c.,  his  body  would,  at  the  time  of 
daybreak,  not  be  capable  of  entering  into  connexion  with 
the  rays.  Scripture  moreover  expressly  says  that  he  does 
not  wait,  '  As  quickly  as  he  sends  off  the  mind  he  goes  to 
the  sun  '  {I\]i.  Up.  VIII,  6,  5). — For  all  these  reasons  the 
soul  follows  the  ra}'s  by  night  as  well  as  by  day. 

20.  And  for  the  same  reason  (the  departed  soul 
follows  the  rays)  also  during  the  southern  progress 
of  the  sun. 

For  the  same  reason,  viz.  because  waiting  is  impossible, 
and  because  the  fruit  of  knowledge  is  not  a  merely  eventual 
one,  and  because  the  time  of  death  is  not  fixed,  also  that 
possessor  of  true  knowledge  who  dies  during  the  southern 
progress  of  the  sun  obtains  the  fruit  of  his  knowledge. 
Because  dying  during  the  northern  progress  of  the  sun  is 
more  excellent,  and  because  Bhishma  is  known  to  have 
waited  for  that  period,  and  because  scripture  says,  '  From 
the  light  half  of  the  month  (they  go)  to  the  six  months 
when  the  sun  goes  to  the  north,'  it  might  be  thought  that 
the  northern  progress  of  the  sun  is  needful  for  dying. 
This  notion  the  Sutra  refutes.  The  greater  excellence  of 
the  sun's  northern  progress  applies  to  those  only  who  do 
not  possess  the  highest  knowledge. — Bhishma's  waiting  for 
the  sun's  northern  progress  was  due  to  his  wish  of  upholding 
good  customs  and  of  showing  that  by  the  favour  of  his 
father  he  could  choose  the  time  of  his  death. — And  the 
sense  of  the  scriptural  passage  quoted  will  be  explained 
under  IV,  3,  4. —  But  we  have  the  following  Smr/ti-text, 
'  At  w^hat  times  the  Yogins  depart  either  not  to  return  or 
to  return,  those  times  I  will  declare  to  thee'  (Bha.  Gita  VIII, 
23),  which  determines  specially  that  to  die  by  day  and  so 
on  causes  the  soul  not  to  return.  How  then  can  he  who 
dies  by  night  or  during  the  sun's  southern  progress  depart 
not  to  return  ?  Concerning  this  point  the  next  Sutra 
remarks  : 


IV    ADHYAYA,    2    PADA,    2  1.  38 1 

2  1.  (These  details)  are  recorded  by  Smrz'ti  with 
reference  to  the  Yogins ;  and  both  (Sahkhya  and 
Yoga)  are  Smrz'ti  (only). 

The  rules  as  to  dying  by  day  and  so  on  in  order  not  to 
return  are  given  by  Smrzti  for  the  Yogins  only.  And 
those  two,  viz.  Yoga  and  Sankhya  are  mere  Smn'ti,  not  of 
scriptural  character.  As  thus  it  has  a  different  sphere  of 
application  and  is  based  on  a  special  kind  of  authority,  the 
Smrz'ti  rule  as  to  the  time  of  dying  has  no  influence  on 
knowledge  based  on  scripture. — But,  an  objection  is  raised, 
we  have  such  passages  as  the  following  one,  '  Fire, 
light,  the  day,  the  light  half  of  the  month,  the  six  months 
of  the  northern  progress  ;  smoke,  night,  the  dark  half  of 
the  month,  the  six  months  of  the  southern  progress '  (Bha. 
Gita  VIII,  24;  25) ;  in  which  though  belonging  to  Smrzti 
we  recognise  the  path  of  the  gods  and  the  path  of  the 
fathers  just  as  determined  by  scripture! — Our  refutation, 
we  reply,  of  the  claims  of  Smriti  applies  only  to  the 
contradiction  which  may  arise  from  the  teaching  of  Sm/'/ti 
regarding  the  legitimate  time  of  dying.  '  I  will  tell  you  the 
time,'  &c.  In  so  far  as  Smrzti  also  mentions  Agni  and  the 
other  divinities  which  lead  on  the  departed  soul,  there  is  no 
contradiction  whatever. 


382  VEDAXTA-StJTRAS. 


THIRD  PADA. 

Reverence  to  the  highest  Self  ! 

T.  On  the  road  beginning  with  Hght  (the  departed 
soul  proceeds),  on  account  of  that  being  widely 
known. 

It  has  been  explained  that  up  to  the  beginning  of  the 
way,  the  departure  is  the  same.  About  the  way  itself, 
however,  different  texts  make  different  declarations.  One 
passage  describes  it  as  constituted  by  the  junction  of  the 
veins  and  rays,  'Then  he  mounts  upwards  by  just  those  rays' 
{Kh.  Up.  VIII,  6,  5),  Another  passage  describes  it  as 
beginning  with  light,  '  They  go  to  the  light,  from  light  to 
day'  {KJi.  Up.  V,  10,  i).  Another  way  is  described,  Kau. 
Up.  I,  3,  'Having  reached  the  path  of  the  gods,  he  comes  to 
the  world  of  Agni.'  Another,  Brz.  Up.  V,  10,  i,  'When 
the  person  goes  away  from  this  world,  he  comes  to  the 
wind.'  Another  again,  INIu.  Up.  I,  2,  11,  'Free  from  passions 
they  depart  through  the  gate  of  the  sun.'  A  doubt  here 
arises  whether  these  ways  are  different  from  each  other, 
or  whether  there  is  only  one  road  of  which  the  different 
texts  mention  different  particulars. — The  purvapakshin 
embraces  the  former  alternative,  for  the  reason  that  those 
roads  are  referred  to  in  different  chapters  and  form  parts 
of  different  meditations.  If,  moreover,  we  regarded  the 
statements  about  light  and  so  on,  the  emphatical  assertion^ 
made  in  the  first  of  the  passages  quoted  above  would  be 
contradicted  ;  and  the  statement  about  the  quickness  of 
mounting,  '  As  quickly  as  he  sends  off  the  mind  he  goes 
to  the  sun,'  would  also  be  interfered  with.  We  therefore 
conclude  that  the  roads  described  are  different  roads. 
To  this  we  reply,  '  On  the   road    beginning  with  light ; ' 


^  The  emphasis  Hes  in   the  word  '  eva,'  i.e.  'just'  or  'only,' 
which  seems  to  exclude  any  stages  of  the  way  but  those  rays. 


IV    ADHYAVA,    3    PADA,     I.  38 


J"-0 


i.e.  we  maintain  that  every  one  who  desires  to  reach 
Brahman  moves  on  the  road  beginning  with  light. — Why 
so  ? — '  On  account  of  its  being  widely  known.'  That  road 
is  known  to  all  who  possess  knowledge.  Thus  the  chapter 
of  the  vidya  of  the  five  fires  ('  And  those  also  who  in  the 
forest  meditate  on  the  True  as  faith,'  &c.,  Bri.  Up.  VI,  2,  15) 
expressly  states  that  the  road  beginning  with  the  light 
belongs  to  those  also  who  practise  other  meditations. — 
That  road,  an  objection  is  raised,  may  present  itself  to  the 
mind  in  the  case  of  those  meditations  which  do  not  mention 
any  road  of  their  own ;  but  why  should  it  be  accepted  for 
such  meditations  as  mention  different  roads  of  their  own  ? 
— This  objection  would  be  valid,  we  reply,  if  the  various 
roads  mentioned  were  entirely  different ;  but  as  a  matter 
of  fact  there  is  only  one  road  leading  to  the  world  of 
Brahman  and  possessing  different  attributes  ;  and  this  road 
is  designated  in  one  place  by  one  attribute  and  in  another 
place  by  another  attribute.  For  this  relation  of  attributes 
and  what  possesses  attributes  is  established  by  the  circum- 
stance that  we  recognise,  in  all  the  passages  quoted,  some 
part  of  the  road^.  And  if  the  chapters  which  mention  the 
roads  are  different,  we,  as  long  as  the  meditation  is  one, 
have  to  combine  the  dift'erent  attributes  of  the  road  (men- 
tioned separately  in  the  different  chapters),  in  the  same  way 
as  (in  general)  the  different  particulars  of  one  meditation 
(which  are  stated  in  different  chapters)  have  to  be  combined. 
And  even  if  the  meditations  (in  which  the  particulars  of  the 
road  are  mentioned)  are  different,  the  road  must  be  viewed 
as  one  and  the  same,  because  we  recognise  everywhere 
some  part  of  the  road  and  because  the  goal  is  everywhere 
the  same.  For  all  the  following  passages  declare  one  and 
the  same  result,  viz.  the  obtainment  of  the  world  of  Brahman: 
'  In  these  worlds  of  Brahman  they  dwell  for  ever  and  ever ' 
(Br/.  Up.  VI;  2,  15) ;  'There  he  dwells  eternal  years'  (Br/. 

^  Each  passage  mentions  at  least  one  of  the  stages  of  the  road 
leading  to  the  world  of  Brahman,  and  we  thus  conclude  that  the 
same  road — of  which  the  stations  are  the  attributes — is  meant 
everywhere. 


384  vedanta-sOtras. 


Up.  V,  10,  i);  'Whatever  victory,  whatever  greatness 
belongs  to  Brahman,  that  victory  he  gives,  that  greatness 
he  reaches '  (Kau.  Up.  1,2);  '  Those  who  find  the  world  of 
Brahman  by  Brahma/^arya '  {KJi.  Up.  VIII,  4,  3). — To  the 
remark  that  the  emphatical  assertion  (made  in  the  passage, 
'Just  by  those  rays,'  &c.)  would  be  contradicted  by  our 
admitting  light  and  so  on  as  stages  of  the  road,  we  reply 
that  no  such  difficulty  exists,  because  that  passage  aims 
only  at  establishing  the  rays  (as  part  of  the  road).  For  the 
one  word  'just'  cannot  at  the  same  time  establish  the  rays 
and  discard  light  and  so  on.  The  passage  therefore  must 
be  understood  as  only  emphasising  the  connexion  with  the 
rays. — Nor  does  the  regard  paid  by  us  to  the  statements 
about  light  and  so  on  being  stages  of  the  way  contradict 
what  one  passage  says  about  speed  ;  for  that  passage  means 
to  say  that  one  goes  (to  the  world  of  Brahman)  more 
quickly  than  anywhere  else,  so  that  its  sense  is,  '  In  the 
twinkling  of  an  eye  one  goes  there  ^.' — Moreover  the  passage, 
'On  neither  of  these  two  ways'  {^KJi.  Up.  V,  10,  8) — in 
teaching  that  there  is  a  third  inferior  road  for  those  who  have 
missed  the  other  two  roads — shows  that  besides  the  road  of 
the  fathers  there  is  only  one  further  road,  viz.  the  road  of  the 
gods,  of  which  light  and  so  on  are  stages.  The  text  about 
light  and  so  on  mentioning  a  greater  number  of  stages 
while  other  texts  mention  a  smaller  number,  it  stands  to 
reason  that  the  less  numerous  should  be  explained  in 
conformity  with  the  more  numerous.  For  this  reason  also 
the  Sutra  says,  'On  the  road  beginning  with  light,  on  account 
of  its  being  widely  known.' 

2.   From  the   year   to  Vayu  ;    on  account  of  the 
absence  and  presence  of  specification. 

But  by  what  special  combination  can  we  establish  between 

^  Read  in  the  text — tvarava-^anara  tv  ar,('iradyapekshayam  api 
gantavyantarapekshaja  kshaipryartha°. — Anandagiri  comments  — 
tvareti,  arX'iradimargasyaikye^pi  kutaj/^id  anyato  gantavyad  aneno- 
payena  satyalokaz?^  gz.t  iti  ga^/^/^antid  gantavyabhedapekslia}  a 
va-^ana/w  yuktam  ity  artha^. 


IV    ADHYAYA,   3    PADA,    2.  385 

the  different  attributes  of  the  road  the  relation  of  what  is 
determined  by  attributes  and  of  determining  attributes?  The 
teacher  out  of  kindness  to  us  connects  them  as  follows. — 
The  Kaushitakins  describe  the  road  of  the  gods  as  follows, 
'  Having  reached  the  path  of  the  gods  he  comes  to  the 
world  of  Agni,  to  the  world  of  Vayu,  to  the  world  of 
Varuwa,  to  the  world  of  Indra,  to  the  world  of  Pra^^pati, 
to  the  world  of  Brahman'  (Kau.  Up.  I,  3).  Now  the  world 
of  Agni  means  the  same  as  light,  since  both  terms  denote 
burning,  and  we  therefore  need  not,  with  regard  to  them, 
search  for  the  order  in  which  they  are  to  be  combined. 
Vayu,  on  the  other  hand,  is  not  mentioned  in  the  road 
beginning  with  light ;  in  what  place  then  is  he  to  be 
inserted? — We  read,  Kh.  Up.  V,  10,  i,  'They  go  to  the 
light,  from  light  to  day,  from  day  to  the  waxing  half  of 
the  moon,  from  the  waxing  half  of  the  moon  to  the  six 
months  when  the  sun  goes  to  the  north,  from  those  months 
to  the  year,  from  the  year  to  Aditya.'  Here  they  reach 
Vayu  after  the  year  and  before  Aditya. — Why  so  ? — '  On 
account  of  the  absence  and  presence  of  specification.'  About 
Vayu — concerning  whom  the  passage,  '  He  goes  to  the 
world  of  Vayu,'  contains  no  specification — another  passage 
does  state  such  a  specification,  viz.  Br/.  Up.  V,  10,  i,  'When 
the  person  goes  away  from  this  world  he  comes  to  Vayu. 
Then  Vayu  makes  room  for  him  like  the  hole  of  a  wheel, 
and  through  it  he  mounts  higher,  he  comes  to  Aditya.' 
On  account  of  this  specification  which  shows  Vayu  to  come 
before  Aditya,  Vayu  must  be  inserted  between  the  year 
and  Aditya. — But  as  there  is  a  specification  showing  that 
Vayu  comes  after  Agni,  why  is  he  not  inserted  after  the 
light? — There  is  no  such  specification,  we  reply. — But 
a  scriptural  passage  has  been  quoted  which  runs  as  follows, 
'  Having  reached  the  path  of  the  gods  he  comes  to  the 
world  of  Agni,  to  the  world  of  Vayu.' — In  that  passage, 
we  reply,  we  have  only  two  clauses,  of  which  the  text 
exhibits  one  before  the  other,  but  there  is  no  word  express- 
ing order  of  succession.  We  have  there  only  a  simple 
statement  of  facts,  '  He  goes  to  this  and  to  that.'  But  in 
the  other  text  we  perceive  a  regular  order  of  succession ; 
[38]  c  c 


7,86  vedanta-sCtras. 


for  it  intimates  that  after  having  mounted  on  high  through 
an  opening  as  large  as  the  wheel  of  a  chariot,  granted  by 
Vayu,  he  approaches  the  sun.  The  Sutra  therefore  rightly 
says,  '  On  account  of  the  absence  and  presence  of  specifica- 
tion.'— The  V^^asaneyins  in  their  text  record  that  he 
proceeds  '  from  the  months  to  the  world  of  the  gods,  from 
the  world  of  the  gods  to  the  sun'  (Bri.  Up.  VI,  2,  15}. 
Here,  in  order  to  maintain  the  immediate  succession  of 
Vayu  and  Aditya,  we  must  suppose  the  souls  to  go  from 
the  world  of  the  gods  to  Vayu.  What  the  Sutra  says 
about  the  soul  going  to  Vayu  from  the  year  has  reference 
to  the  text  of  the  K/rkndogya..  As  between  the  Va^asane- 
yaka  and  the  K/ia.ndogya,  the  world  of  the  gods  is  absent 
from  one,  the  year  from  the  other.  As  both  texts  are 
authoritative,  both  stages  have  to  be  inserted  in  each,  and 
the  distinction  has  to  be  made  that,  owing  to  its  connexion 
with  the  months,  the  year  has  the  first  place  (i.e.  after  the 
months  and  before  the  world  of  the  gods),  and  the  world  of 
the  gods  the  second  place. 

3.  Beyond  lightning  (there  is)  Varu;^a,  on  account 
of  the  connexion  (of  the  two). 

The  K/i^ndogya  continues,  '  From  Aditya  to  the  moon, 
from  the  moon  to  lightning.'  Here  Varu;/a  (mentioned  in 
the  Kaushitaki-upan.)  has  to  be  brought  in  so  that  above 
that  lightning  he  goes  to  the  world  of  Varu;/a.  For  there 
is  a  connexion  between  lightning  and  Varu«a ;  the  broad 
lightnings  dance  forth  from  the  womb  of  the  clouds  with  the 
sound  of  deep  thunder,  and  then  water  falls  down.  And 
a  Brahma//a  also  says,  'It  lightens,  it  thunders,  it  will  rain' 
(K/i.  Up.  VII,  II,  1).  But  the  lord  of  all  water  is  Varu;/a, 
as  known  from  6"ruti  and  Smrz'ti. — And  above  Varu/za 
there  come  Indra  and  Pra^apati,  as  there  is  no  other  place 
for  them,  and  according  to  the  force  of  the  text,  as  it  stands. 
Varu«a  and  so  on  should  be  inserted  at  the  end,  for  that 
reason  also  that  they  are  merely  additional,  no  particular 
place  being  assigned  to  them.  And  lightning  is  the  end  of 
the  road  beginning  with  light  ^. 

'  So  that  Varu«a  and  so  on  are  to  be  placed  after  lightning. 


i 


IV    ADHYAYA,    3    PADA,    4.  387 

4.   (They  are)  conductors,  this  being  indicated. 

With  regard  to  those  beginning  with  Hght  a  doubt  arises 
whether  they  are  marks  of  the  road,  or  places  of  enjoyment, 
or  leaders  of  the  travelling  souls. — The  first  possible  view 
of  the  question  is  that  light  and  so  on  are  marks  of  the 
road,  because  the  instruction  has  that  character.  For  as  in 
ordinary  life  a  man  wishing  to  go  to  a  village  or  a  towai  is 
told,  '  Go  from  here  to  that  hill,  from  there  to  a  fig-tree, 
from  that  to  a  river,  from  that  to  a  village  ;  after  that  you 
will  reach  the  town;'  so  here  the  text  also  says,  'from  light 
to  day,  from  day  to  the  waxing  half  of  the  month/  &c. — 
Or  else  light  and  so  on  may  be  viewed  as  places  of  enjoy- 
ment. For  the  text  connects  Agni  and  so  on  with  the 
word  'world';  '  He  comes  to  the  world  of  Agni,'  &c.  Now 
the  term  '  world  '  is  used  to  denote  places  of  enjoyment  of 
living  beings,  as  when  we  say,  '  The  world  of  men  ;  the 
world  of  the  Fathers  ;  the  world  of  the  gods.'  A  Brahma;/a 
passage  also  says,  '  They  remain  attached  to  the  worlds 
which  consist  of  day  and  night '  (Sa.t.  Bra.  X,  2,  6,  8). 
Therefore  light  and  the  rest  are  not  conductors.  Moreover, 
they  cannot  be  conductors  because  they  are  without  intelli- 
gence. For  in  ordinary  life  intelligent  men  only  are 
appointed  by  the  king  to  conduct  travellers  over  difficult 
roads. 

To  all  this  we  reply  as  follows.  They  must  be  con- 
ductors, because  the  text  indicates  this.  For  we  read, 
'  From  the  moon  to  the  lightning  ;  there  a  person  that  is 
not  a  man  leads  them  to  Brahman  ; '  which  shows  their 
conductorship  to  be  something  settled.  Should  it  be 
objected  that  this  last  sentence  exhausts  itself  in  conveying 
its  own  purport  ^ ;  we  say  No  ;  for  the  attribute  ('  that  is 
not  a  man ')  has  only  the  meaning  of  excluding  his 
previously  established  humanity.  Only  if  in  the  case  of 
the  light  and  the  rest  personal  conductors  are  settled,  and 
those  of  human  nature,  it  is  appropriate  to  use  the  attribute 

^  And  has  not  the  additional  power  of  indicating,  i.  e.  enabling 
us  to  infer  that  also  the  beings  previously  mentioned  are  '  leaders ' 
of  the  soul. 

C  C  2 


o 


SS  VEDANTA-SUTRAS. 


'  amanava,'  to  the  end  of  excluding  this  (previously  estab- 
Hshed)  humanity^. 

But  mere  indication  has  no  force,  as  there  is  nothing 
to  prove  (that  there  must  be  such  personal  conductors). — 
To  this  objection  the  next  Sutra  replies. 

5.  (There  are  personal  conductors)  because  that 
is  established  on  the  ground  of  both  (i.  e.  road  and 
travellers)  being  bewildered  (i.  e.  unconscious). 

As,  owing  to  their  separation  from  a  body,  the  organs  of 
those  who  go  on  the  road  beginning  with  light  are  wrapped 
up,  they  are  incapable  of  ruling  themselves  ;  and  the  light 
&c.,  as  they  are  without  intelligence,  are  equally  incapable. 
Hence  it  follows  that  the  particular  intelligent  deities  who 
represent  light  and  the  rest  are  appointed  to  the  conductor- 
ship.  For  in  ordinary  life  also  drunken  or  senseless  people 
whose  sense-organs  are  wrapped  up  follow  a  road  as  com- 
manded by  others. — Again  light  and  the  rest  cannot  be 
taken  for  marks  of  the  road  because  they  are  not  always 
present.  A  man  who  dies  in  the  night  cannot  come  to  day 
in  its  true  (physical)  nature  ;  and  he  cannot  wait  (for  the 
break  of  day),  as  we  have  already  explained  above  (IV,  2, 
19).  But  this  objection  does  not  apply  to  gods  who  are 
permanent.  And  gods  may  be  called  light  and  so  on, 
because  they  represent  light  and  so  on.  Nor  is  the  ex- 
pression, '  From  light  to  day,'  &c.  objectionable,  even  if  we 
adopt  the  sense  of  conductorship  ;  for  it  means,  through 
the  light  as  cause  they  come  to  the  day  ;  through  the  day 
as  cause,  to  the  waxing  half  of  the  moon.  And  such 
instruction  is  seen  also  in  the  case  of  conductors  known  in 
ordinary  life,  for  they  say,  Go  hence  to  Balavarman,  thence 
(i.e.  Balavarman  conducting  you)  to  6^ayasiwha,  thence  to 

^  Why  should  it  be  specially  slated  tijat  this  last  '  conducdng 
person  '  is  amanava  .-*  Only,  because  it  is  a  settled  matter  that  the 
previously  mentioned  beings  are  also  '  conducting  persons,'  and  at 
the  same  time  '  manava.'  The  last  clause  therefore  does  not  only 
directly  teach  that  a  person  conducts  the  souls  to  Brahman,  but  at 
the  same  time  '  indicates '  that  the  beings  mentioned  before  in 
connexion  with  the  road  are  also  '  personal  conductors.' 


IV    ADHYAYA,    3    PADA,    7.  389 

Krzsh;/agupta.  Moreover,  in  the  beginning  where  the  text 
says  that  they  go  to  the  light,  a  relation  in  general  only 
is  expressed,  not  a  special  relation  ;  at  the  end,  however, 
where  it  is  said  he  leads  them  to  Brahman,  a  special 
relation  is  expressed,  viz.  that  between  conducted  and 
conductor.  Therefore  this  is  accepted  for  the  beginning 
also. — And  as  the  organs  of  the  wandering  souls  are  wrapped 
up  together  there  is  no  possibility  of  their  enjoying  any- 
thing. Although,  however,  the  wanderers  do  not  enjoy 
anything,  the  word  'world'  may  be  explained  on  the 
ground  that  those  worlds  are  places  of  enjoyment  for  other 
beings  dwelling  there. — The  conclusion  therefore  is  that 
he  who  has  reached  the  world  of  Agni  is  led  on  by  Agni, 
and  he  who  has  reached  the  world  ruled  by  Vayu,  by  Vayu. 
But  how,  if  we  adopt  the  view  of  conductorship,  can  this 
apply  to  Varu;/a  and  the  rest  ?  Varu;/a  and  the  rest  were 
inserted  above  the  lightning  ;  but  scripture  states  that 
after  the  lightning  until  Brahman  is  reached  a  person  leads 
who  is  not  a  man. — To  this  doubt  the  next  Siitra  replies. 

6.  From  thence  (the  souls  are  led)  by  him  only 
who  belongs  to  the  lightning  ;  the  sacred  text 
stating  that. 

From  thence,  i.  e.  after  they  have  come  to  the  lightning 
they  go  to  the  world  of  Brahman,  being  led  through  the 
worlds  of  Varu;/a  and  the  rest  by  the  person,  not  a  man, 
who  follows  immediately  after  the  lightning.  For  that 
that  person  leads  them  is  stated  in  the  following  passage, 
'  When  they  have  reached  the  place  of  lightning  a  person, 
not  a  man,  leads  them  to  the  world  of  Brahman'  (Br/. 
Up.  VI,  2,  15).  Varu//a  and  the  rest,  we  must  understand, 
favour  them  either  by  not  hindering  or  somehow  assisting 
them.— Therefore  it  is  well  said  that  light  and  so  on  are 
the  gods  who  act  as  conductors. 

7.  To  the  effected  (Brahman)  (the  souls  are  led)  ; 
(thus  opines)  Badari  ;  because  going  to  him  is 
possible. 

With  regard  to  the  passage,  '  He  leads  them  to  Brahman,' 


390  VEDAXTA-SUTRAS. 


the  doubt  arises  whether  that  person  leads  the  souls  to  the 
effected,  lower,  Brahman,  or  to  the  highest,  non-modified, 
chief  Brahman. — Whence  the  doubt  ? — Because  the  (am- 
biguous) word  Brahman  is  used,  and  because  scripture 
speaks  of  going. — The  opinion  of  the  teacher  Badari  is  that 
the  person,  who  is  not  a  man,  leads  them  to  the  lower, 
qualified,  effected  Brahman :  because  it  is  possible  to  go  to 
that.  For  the  effected  Brahman  which  occupies  a  definite 
place  can  be  the  goal  of  a  journey.  With  the  highest 
Brahman,  on  the  other  hand,  we  cannot  connect  the  ideas 
of  one  who  goes,  or  object  of  going,  or  act  of  going  ;  for 
that  Brahman  is  present  everywhere  and  is  the  inner  Self 
of  all. 

8.  And  on  account  of  (the  Brahman  to  which  the 
souls  are  led)  being  qualified  (in  another  passage). 

That  the  soul's  going  has  for  its  object  the  effected 
Brahman,  we  conclude  from  another  scriptural  passage 
also  which  qualifies  Brahman  in  a  certain  way,  '  He  leads 
them  to  the  worlds  of  Brahman ;  in  these  worlds  of  Brahman 
they  live  for  ever  and  ever'  (Br/.  Up.  VI,  2,  15).  For  it 
would  be  impossible  to  qualify  the  highest  Brahman  by 
means  of  the  plural  number  (•  worlds  J  ;  while  the  plural 
number  may  be  applied  to  the  lower  Brahman  which  may 
abide  in  different  conditions. — The  term  '  world '  also  can 
directly  denote  only  some  place  of  enjoyment  falling 
within  the  sphere  of  effects  and  possessing  the  quality  of 
being  entered  into,  while  it  must  be  understood  in  a  meta- 
phorical sense  in  passages  ^  such  as  '  Brahman  is  that 
world  '  (Brz.  Up.  IV,  4,  23). — And  also  what  the  text 
says  concerning  an  abode  and  some  one  abiding  within 
it  (-in  these  worlds  of  Brahman,'  &c.),  cannot  be  directly 
understood  of  the  highest  Brahman. — For  all  these  reasons 
the  leading  of  the  souls  has  the  lower  Brahman  for 
its  goal. 

But  even  on  this  interpretation  the  word  '  Brahman '  is 
inappropriate,  as  it  has  been  proved  that  Brahman  is  the 

'  Where  ihe  term  'world'  is  applied  to  the  highest  Brahman. 


IV    ADHYAYA,    3    PADA,     lO.  39 1 

cause  of  the  origination  and  so  on  of  the  entire  world. — 
To  this  objection  the  next  Sutra  replies. 

9.  But  on  account  of  its  proximity  (to  the  higher 
Brahman)  there  is  designation  (of  the  lower  Brahman) 
as  that. 

The  word  'but' indicates  the  setting  aside  of  the  doubt. — 
As  the  lower  Brahman  is  in  proximity  to  the  higher  one, 
there  is  nothing  unreasonable  in  the  word  '  Brahman'  being 
applied  to  the  former  also.  For  when  the  higher  Brahman 
is,  for  the  purposes  of  pious  meditation,  described  as 
possessing  certain  effected  qualities — such  as  consisting  of 
mind  and  the  rest — which  qualities  depend  on  its  connexion 
with  certain  pure  limiting  adjuncts  ;  then  it  is  what  we  call 
the  lower  Brahman. —  But  with  the  assumption  of  the  lower 
Brahman  there  does  not  agree  what  scripture  says  about 
the  souls  not  returning  ;  for  there  is  no  permanence  any- 
where apart  from  the  highest  Brahman.  And  scripture 
declares  that  those  who  have  set  out  on  the  road  of  the 
gods  do  not  return,  '  They  who  proceed  on  that  path  do  not 
return  to  the  life  of  man  '  [KJi.  Up.  IV,  15,  6) ;  '  For  them 
there  is  no  return  here  '  (B;-/.  Up.  VI,  2,  15)  ;  '  Moving 
upwards  by  that  a  man  reaches  immortality'  [KJi.  Up. 
VIII.  6,  5). 

To  this  objection  we  make  the  following  reply. 

10.  On  the  passing  away  of  the  effected  (world  of 
Brahman)  (the  souls  go)  together  with  the  ruler  of 
that  (world)  to  what  is  higher  than  that ;  on  account 
of  scriptural  declaration. 

When  the  reabsorption  of  the  effected  Brahman  world 
draws  near,  the  souls  in  which  meanwhile  perfect  knowledge 
has  sprung  up  proceed,  together  with  Hira;/yagarbha  the 
ruler  of  that  world,  to  'what  is  higher  than  that/  i.e.  to  the 
pure  highest  place  of  Vish;m.  This  is  the  release  by 
successive  steps  which  we  have  to  accept  on  the  basis  of 
the  scriptural  declarations  about  the  non-return  of  the 
souls.  For  we  have  shown  that  the  Highest  cannot  be 
directly  reached  by  the  act  of  going. 


;92  VEDANTA-SUTRAS. 


11.  And  on  account  of  Smr/ti. 

Smrz'ti  also  agrees  with  this  view ;  cp.  the  following 
passage,  '  When  the  pralaya  has  come  and  the  end  of  the 
highest  (i.e.  Hirawyagarbha),  then  they  all,  together  with 
Brahman,  with  purified  minds  enter  the  highest  place.' — 
The  final  conclusion  (siddhanta)  therefore  is  that  the  going 
of  the  souls,  of  which  scripture  speaks,  has  for  its  goal  the 
effected  Brahman. — But  what  is  the  prima  facie  view,  with 
regard  to  which  this  final  conclusion  has  been  established 
in  Sutras  7-11  ? — This  required  prima  facie  view  is  now  set 
forth  in  the  following  Sutras. 

12.  To  the  highest  (Brahman)  (the  souls  are  led) ; 
6^aimini  (opines) ;  owing  to  this  being  the  principal 
sense  (of  the  word  '  Brahman  '). 

The  teacher  Caimini  is  of  opinion  that  the  passage, 
'  He  leads  them  to  Brahman,'  refers  to  the  highest 
Brahman.  For  the  highest  Brahman  constitutes  the  prin- 
cipal, primary  sense,  of  the  word  '  Brahman,'  which  denotes 
the  lower  Brahman  only  in  a  secondary,  metaphorical  way. 
And  where  both  senses  are  possible,  the  primary  sense  has 
to  be  preferred. 

1 3.  And  because  scripture  declares  that. 

The  text,  'Going  upwards  by  that  he  reaches  immortality,' 
declares  that  immortality  is  reached  by  going.  But  im- 
mortality is  possible  only  in  the  highest  Brahman,  not  in 
the  effected  one,  because  the  latter  is  transitory.  So 
scripture  says,  '  Where  one  sees  something  else,  that  is 
little,  that  is  mortal'  (AV/.  Up.  VII,  24,  i).  According  to 
the  text  of  the  Ka//^a-upanishad  also  the  going  of  the  soul 
is  towards  the  highest  Brahman  ;  for  after  the  highest 
Brahman  has  been  introduced  there  as  general  subject- 
matter — in  the  passage,  '  That  which  thou  seest,'  Slc,  I,  2, 
14,  no  other  kind  of  knowledge  is  taken  up  later  on. 

14.  And  the  intention  of  entering  (can)  not  (be 
referred)  to  the  effected  (Brahman). 

Moreover  the  intention  of  entering  into  which  is  expressed 


IV    ADHYAYA,    3    PADA,     1 4.  393 

in  the  passage,  '  I  enter  the  hall  of  Pra^apati,  the  house ' 
{Kh.  Up.  VIII,  14,  i),  cannot  have  the  lower  Brahman  for 
its  object.  For  the  immediately  preceding  passage,  '  That 
within  which  these  forms  and  names  are  contained  is  the 
Brahman/  shows  that  the  highest  Brahman,  different  in 
nature  from  the  effected  one,  is  the  general  subject-matter ; 
and  the  subsequent  passage,  'I  am  the  glory  of  the 
Brahmans,'  represents  the  soul  as  the  Self  of  all ;  it  being 
known  from  another  scriptural  passage  that  '  Glory '  is 
a  name  of  the  highest  Brahman,  'There  is  no  likeness  of 
him  whose  name  is  great  glory'  (Va^.  Sa;/^h.  XXXIl,  3). 
And  in  the  vidya  of  Brahman  within  the  heart  it  is  said  of 
this  same  entering  the  house  that  it  is  preceded  by  going  \ 
'  There  is  the  city  of  Brahman  Apara^ita,  and  the  golden 
hall  built  by  Prabhu '  {Kh.  Up.  VIII,  5,  3).  And  that 
the  performing  of  a  journey  is  intended  follows  also  from 
the  use  of  the  verb  '  pad,'  which  denotes  going  (prapadye, 
I  enter). — The  other  (prima  facie)  view  therefore  is  that  all 
the  passages  about  the  soul's  going  refer  to  the  highest 
Brahman. 

These  two  views  have  been  embodied  by  the  teacher  in 
the  Sutras ;  one  in  the  Sutras  7-1 1,  the  other  in  the  Sutras 
12-14.  Now  the  arguments  contained  in  the  former  set 
are  capable  of  proving  the  fallaciousness  of  the  arguments 
in  the  latter  set,  but  not  vice  versa ;  from  which  it  follows 
that  the  former  set  states  the  final  view  and  the  latter 
set  the  prima  facie  view  only. — For  nobody  can  compel 
us  to  accept  the  primary  sense  of  a  word  (such  as  Brahman) 
even  where  it  is  impossible  to  do  so. — And  although  met 
with  in  a  chapter  that  treats  of  the  highest  knowledge,  the 
reference  to  the  going  to  Brahman — which  belongs  to 
another  kind  of  knowledge — may  be  explained  as  aiming 
merely  at  the  glorification  of  the  highest  knowledge  (not  at 
teaching  that  the  going  to  Brahman  is  the  result  of  higher 


^  I  am  not  quite  sure  which  passage  in  the  daharavidya  is 
supposed  to  prove  that  the  entering  of  Brahman's  house  is  preceded 
by  going.  Probably  VIII,  6,  5, '  He  departs  upwards  ;  he  is  going 
to  the  sun.' 


;94  VEDANTA-SUTRAS. 


knowledge). — And  with  reference  to  the  passage,  '  I  enter 
the  hall  of  Pra^apati,  the  house,'  there  is  no  reason  why  we 
should  not  separate  that  passage  from  what  precedes  and 
refer  the  intention  of  entering  to  the  effected  Brahman. 
And  the  qualified  Brahman  also  may  be  spoken  of  as  being 
the  Self  of  all,  as  shown  by  other  passages  such  as  '  He 
to  whom  all  works,  all  desires  belong,'  &c.  {Kh.  Up.  Ill, 
14,  2).  The  texts  about  the  going  therefore  all  belong  to 
the  lower  knowledge. — Others  again,  in  accordance  with 
the  general  principle  that  the  earlier  Sutras  set  forth  the 
prima  facie  view,  while  the  later  ones  contain  the  siddhanta 
view,  maintain  that  the  passages  about  the  soul's  going  fall 
within  the  sphere  of  the  higher  knowledge.  But  this  is 
impossible,  because  nothing  may  go  to  the  highest  Brahman. 
■  Omnipresent  and  eternal  like  the  ether;'  'The  Brahman 
which  is  visible,  not  invisible,  the  Self  that  is  within  all ' 
(BW.  Up.  Ill,  4,  i);  'Self  only  is  all  this'  {Kh.  Up.  VII, 
25,  2) ;  '  Brahman  only  is  all  this,  it  is  the  best '  (Mu.  Up. 
II,  2,  11):  from  all  these  passages  we  ascertain  that  the 
highest  Brahman  is  present  everywhere,  within  everything, 
the  Self  of  everything,  and  of  such  a  Brahman  it  is  altogether 
impossible  that  it  ever  should  be  the  goal  of  going.  For 
we  do  not  go  to  what  is  already  reached  ;  ordinary  ex- 
perience rather  tells  us  that  a  person  goes  to  something 
different  from  him. —  But  we  observ^e  in  ordinary  experience 
also  that  something  already  reached  may  become  an  object 
of  going,  in  so  far  as  qualified  by  a  different  place  ;  a  man 
living  on  the  earth,  e.  g.  goes  to  the  earth,  in  so  far  as  he 
goes  to  another  place  on  the  earth.  In  the  same  way  we 
see  that  a  child  reaches  the  adult  state  which  in  reality 
belongs  to  the  child's  identical  Self,  but  is  qualified  by 
a  difference  of  time.  Analogously  Brahman  also  may  be 
an  object  of  going  in  so  far  as  it  is  possessed  of  all  kinds 
of  powers. — This  may  not  be,  we  reply,  because  scripture 
expressly  negatives  Brahman's  possessing  any  distinctive 
qualities. — '  Without  parts,  without  actions,  tranquil,  without 
fault,  without  taint'  (wSvet.  Up.  VI,  19);  'Neither  coarse 
nor  fincj  neither  short  nor  long'  (Br/.  Up.  Ill,  8,  8) ;  '  He 
who  is  without  and  within,  unproduced '  (Mu.  Up.  II,  1,2); 


IV    ADHYAYA,    3    PADA,     1 4.  395 

'  This  great,  unborn  Self,  undecaying,  undying,  immortal, 
fearless^  is  indeed  Brahman'  (Br/.  Up.  IV,  4,  25) ;  'He  is  to 
be  described  by  No,  no!'  (Brz.  Up.  Ill,  9,  26);  from  all 
these  scriptural  texts,  as  well  as  from  Smr/ti  and  reasoning, 
it  follows  that  the  highest  Self  cannot  be  assumed  to  possess 
any  differences  depending  on  time  or  space  or  anything 
else,  and  cannot  therefore  become  the  object  of  going. 
The  cases  of  places  on  the  earth  and  of  the  different  ages 
of  man  are  by  no  means  analogous  ;  for  they  are  affected 
by  differences  of  locality  and  so  on,  and  therefore  can  be 
gone  to  or  reached. — Nor  will  it  avail  our  opponent  to  say 
that  Brahman  possesses  manifold  powers,  because  scripture 
declares  it  to  be  the  cause  of  the  world's  origination, 
sustentation,  and  final  retractation ;  for  those  passages 
which  deny  difference  have  no  other  sense  (but  just  the 
absolute  denial  of  all  difference). — But  in  the  same  way 
also  those  passages  which  state  the  origination  and  so  on 
of  the  world  have  no  other  sense !  (i.  e.  cannot  be  under- 
stood to  teach  anything  but  just  the  origination  and  so  on 
of  the  world). — This  is  not  so,  we  reply ;  for  what  they 
aim  at  teaching  is  the  absolute  oneness  of  Brahman.  For 
texts  which  by  means  of  the  simile  of  the  lump  of  clay, 
&c.,  teach  that  only  that  which  is,  viz.  Brahman,  is  true, 
while  everything  effected  is  untrue,  cannot  aim  at  teaching 
the  origination,  &c.  of  the  world. — But  why  should  the 
passages  about  the  origination,  &c.  of  the  world  be  sub- 
ordinate to  those  which  deny  all  difference,  and  not  vice 
versa  ? — Because,  we  reply,  the  texts  which  negative  all 
difference  effect  the  cessation  of  all  desire.  For  when  the 
absolute  oneness,  permanence,  and  purity  of  the  Self  have 
once  been  apprehended,  w^e  cognize  that  the  highest  aim 
of  man  has  been  attained,  and  therefore  conceive  no  further 
desires.  Compare  the  following  texts  :  '  What  trouble,  what 
sorrow  can  there  be  to  him  who  beholds  that  unity  ?'  (Ij-a-up. 
7);  'Thou  hast  reached  fearlessness,  O  6'anaka '  (Brz. Up.IV, 
2,  4) ;  '  He  who  knows  does  not  fear  anything;  he  does  not 
distress  himself  with  the  thought.  Why  did  I  not  do  what  is 
good  ?  Why  did  I  do  what  is  bad  ? '  (Taitt.  Up.  II,  9.)  This 
also  follows  from  our  observing-  that  those  who  know  realise 


396  VEDANTA-SUTRAS. 


contentment  of  mind ;  and  from  the  fact  that  scripture 
blames  the  false  notion  of  (the  reaHty  of)  effects,  'From 
death  to  death  goes  he  who  sees  here  any  difference ' 
(Ka.  Up.  II,  4,  lo).  The  texts  negativing  all  difference 
cannot  therefore  be  understood  as  subordinate  to  other 
texts.  Those  texts,  on  the  other  hand,  which  speak  of  the 
origination  of  the  world  and  so  on  have  no  similar  power 
of  conveying  a  sense  which  effects  cessation  of  all  desire. 
At  the  same  time  it  is  manifest  that  they  have  another 
(than  their  literal)  meaning.  For  the  text,  after  having 
said  at  first,  '  Of  this  shoot  sprung  up  know  that  it  cannot 
be  without  a  root'  [Kh.  Up.  VI,  8,  3),  declares  in  the  end 
that  Being  which  is  the  root  of  the  world  is  the  only 
object  of  cognition.  Similarly  Taitt.  Up.  Ill,  i,  '  That  from 
which  these  beings  are  born,  that  by  which  when  born  they 
live,  that  into  which  they  enter  at  their  death,  seek  to  know 
that  ;  that  is  Brahman."  As  thus  the  passages  about 
origination  and  so  on  aim  at  teaching  the  unity  of  the  Self, 
Brahman  cannot  be  viewed  as  possessing  manifold  powers, 
and  cannot  therefore  be  the  object  of  the  action  of  going. — 
And,  as  already  explained  under  IV,  2,  13,  also  the  text 
Br?'.  Up.  IV,  4,  6  ('  Of  him  the  pra;zas  do  not  depart ;  being 
Brahman  he  goes  to  Brahman '),  denies  any  going  to  the 
highest  Brahman. 

Moreover,  on  the  hypothesis  of  going,  that  which  goes, 
i.e.  the  individual  soul,  must  be  either  a  part  of  Brahman  to 
which  it  goes,  or  an  effect  of  Brahman,  or  different  from 
Brahman  ;  for  if  the  two  were  absolutely  identical  no  going 
could  take  place. — Well,  what  then  ? — We  reply  as  follows. 
If,  in  the  first  place,  the  soul  is  a  part  of  Brahman,  it  cannot 
go  to  it,  since  the  whole  is  permanently  reached  by  the 
part.  Besides,  the  hypothesis  of  whole  and  parts  cannot 
be  applied  to  Brahman,  which  is  acknowledged  to  be 
without  parts. — The  same  objection  lies  against  the  hypo- 
thesis of  the  soul  being  an  effect  of  Brahman  ;  for  also  that 
which  passes  over  into  an  effect  is  permanently  reached  by 
the  effect.  A  jar  made  of  clay  does  not  exist  apart  from 
the  clay  which  constitutes  its  Self;  were  it  so  apart  it 
would  cease  to  be.     And  on  both  hypotheses,  as  that  to 


IV    ADIIYAYA,    5    PAD  A,    1 4.  397 


which  the  parts  or  the  effects  would  belong,  i.  e.  Brahman 
is  altogether  unchanging,  its  entering  into  the  Sawsara 
state  could  not  be  accounted  for. — Let  then,  in  the  third 
place,  the  soul  be  different  from  Brahman.  In  that  case 
it  must  be  either  of  atomic  size,  or  infinite,  or  of  some 
intervening  extent.  If  it  is  omnipresent,  it  cannot  go 
anywhere.  If  it  is  of  some  middling  extent,  it  cannot  be 
permanent.  If  it  is  of  atomic  size,  the  fact  of  sensation 
extending  over  the  whole  body  cannot  be  accounted  for. 
The  two  hypotheses  of  atomic  and  middling  extent  have 
moreover  been  refuted  at  length  in  a  former  part  of  this 
work  (II,  3,  19  ff.).  And  from  the  soul's  being  different 
from  the  highest  Brahman  it  also  would  follow  that  such 
texts  as  'Thou  art  that'  are  futile.  This  latter  objection 
also  lies  against  the  theories  of  the  soul  being  a  part  or  an 
effect  of  Brahman.  Nor  can  the  difficulty  be  got  over  by  it 
being  pleaded  that  a  part  and  an  effect  are  not  different 
from  the  whole  and  the  causal  substance ;  for  that  kind 
of  oneness  is  not  oneness  in  the  true  literal  sense. — From 
all  those  three  theories  it  moreover  equally  follows  that  the 
soul  cannot  obtain  final  release,  because  its  Sawsara  con- 
dition could  never  come  to  an  end.  Or  else,  if  that 
condition  should  come  to  an  end,  it  would  follow  that  the 
very  essence  of  the  soul  perishes  ;  for  those  theories  do  not 
admit  that  the  (imperishable)  Brahman  constitutes  the  Self 
of  the  soul. 

Here  now  some  come  forward  with  the  following  con- 
tention. Works  of  permanent  obligation  and  works  to  be 
performed  on  special  occasions  are  undertaken  to  the  end 
that  harm  may  not  spring  up  ;  such  works  as  are  due  to 
special  desires,  and  such  as  are  forbidden,  are  eschewed,  in 
order  that  neither  the  heavenly  world  nor  hell  may  be 
obtained,  and  those  works  whose  fruits  are  to  be  enjoyed 
in  the  current  bodily  existence  are  exhausted  by  just  that 
fruition.  Hence,  as  after  the  death  of  the  present  body, 
there  is  no  cause  for  the  origination  of  a  new  body,  that 
blessed  isolation  which  consists  in  the  soul's  abiding  within 
its  own  nature  will  accomplish  itself  for  a  man  acting  in 
the  way  described  above,  even  without  the  cognition  of  his 


398  VEDANTA-StjTRAS. 

Self  being  identical  with  Brahman's  Self. — All  this  is 
inadmissible,  we  reply,  because  there  is  no  proof  of  it. 
For  scripture  nowhere  teaches  that  he  who  desires  release 
should  conduct  himself  in  the  way  described.  To  say  that 
because  the  Sa;;/sara  state  depends  on  works,  it  will  cease 
when  works  are  absent,  is  an  altogether  arbitrary  style  of 
reasoning.  And  (whether  arbitrary  or  not)  this  reasoning 
falls  to  the  ground,  because  the  absence  of  the  cause  is 
something  that  cannot  be  ascertained.  It  may  be  supposed 
that  each  living  being  has,  in  its  former  states  of  existence, 
accumulated  many  works  which  have  part  of  them  pleasant, 
part  of  them  unpleasant  results.  As  these  works  are  such 
as  to  lead  to  contrary  results,  which  cannot  be  enjoyed  all 
of  them  at  the  same  time,  some  works  whose  opportunity 
has  come,  build  up  the  present  state  of  existence ;  others 
sit  inactive  waiting  for  a  place,  a  time,  and  operative  causes 
(favourable  to  them).  As  these  latter  works  cannot  thus 
be  exhausted  in  the  present  state  of  existence,  we  cannot 
definitely  assert,  even  in  the  case  of  a  man  who  conducts 
himself  as  described  above,  that  at  the  end  of  his  present 
bodily  existence  all  cause  for  a  new  bodily  existence  will 
be  absent.  The  existence  of  a  remainder  of  works  is, 
moreover,  established  by  scriptural  and  Smr/ti  passages, 
such  as,  '  Those  whose  conduct  has  been  good '  {Kh.  Up. 
V,  10,  7);  'Then  with  the  remainder.' — But  may  not, 
an  objection  is  raised,  those  remaining  works  be  wiped 
out  (even  in  the  present  existence)  by  the  performance  of 
works  of  permanent  obligation  and  such  works  as  are  due 
to  special  occasions? — This  may  not  be,  we  reply,  because 
the  two  sets  of  works  are  not  of  contrary  nature.  Where 
there  is  contrariety  of  nature,  one  thing  may  be  wiped  out 
by  another  ;  but  good  deeds  performed  in  previous  states 
of  existence,  and  works  of  permanent  obligation  and  so  on 
(performed  in  the  present  life),  are  both  of  them  equally 
pure  and  therefore  not  of  opposite  nature.  Bad  works 
indeed,  as  being  of  impure  nature,  are  opposed  to  works 
of  permanent  obligation,  &c.,  and  therefore  may  be  extin- 
guished by  the  latter.  But  even  from  this  admission  it 
docs  not  follow  that  the  causes  for  a  new  embodied  existence 


IV    ADHYAYA,    3    PADA,    1 4.  399 

are  altogether  absent ;  for  those  causes  may  be  supplied  by 
good  deeds,  and  we  do  not  know  that  the  evil  works  have 
been   extinguished   without   a   remainder.     Nor    is    there 
anything  to  prove  that  the  performance  of  works  of  per- 
manent obligation,  &c.,  leads  only  to  the  non-origination  of 
harm,  and  not  at  the  same  time  to  the  origination  of  new 
results  (to  be  extinguished  in  future  states  of  existence)  ; 
for  it  may  happen  that  such  new  results  spring  up  collater- 
ally.   Thus  Apastamba  says,  'When  a  mango  tree  is  planted 
for  the  sake  of  its  fruits,  it   in  addition  gives  shade  and 
fragrance ;    thus    additional    advantages   spring   from    the 
performance  of  religious  duty.' — Nor  can  anybody  who  has 
not  reached  perfect  knowledge  promise  to  refrain  altogether, 
from  birth  to  death,  from  all  actions  either  forbidden  or 
aiming  at  the  fulfilment  of  special  wishes ;  for  we  observe 
that  even  the  most  perfect  men  commit  faults,   however 
minute.     This  may  be  a  matter  of  doubt ;  all  the  same  it 
remains  true  that  the  absence  of  causes  for  a  new  existence 
cannot  be  known   with    certainty. — If,   further,   the    soul's 
unity  with  Brahman's  Self — which  is  to  be  realised  through 
knowledge — is  not  acknowledged,  the  soul  whose  essential 
nature  it  is  to  be  an  agent  and  enjoyer  cannot  even  desire 
the  state  of  blissful  isolation  ;  for  a  being  cannot  divorce 
itself  from  its  true  essence,  not  any  more  than  fire  can  cease 
to  be  hot. — But,  an  objection  is  raised,  what  is  of  disad- 
vantage to  the  soul  is  the  state  of  agentship  and  fruition  in 
so   far   as   actually   produced,    not   its   mere   potentiality. 
Release  of  the  soul  may,  therefore,  take  place  if  only  that 
actual  condition  is  avoided  while  its  potentiality  remains. 
— This    also,  we  reply,   is    not    true ;    for   as    long    as   the 
potentiality  exists  it  will  inevitably  produce  the  actuality. 
—But,  our  opponent  resumes,  potentiality  alone,  without 
other  co-operative  causes,  does  not  produce  its  effect ;  as 
long  therefore  as  it  is  alone  it  cannot,  though  continuing 
to  exist,  do  any  harm  ! — This  also,  we  reply,  is  not  valid  ; 
for  the  co-operative  causes  also  are,  potentially,  permanently 
connected  (with  the  acting  and  enjoying  soul).    If,  therefore, 
the   soul   whose   essence   is    acting    and   enjoying    is    not 
considered  to  possess  fundamental  identity  with  Brahman 


400  VEDANTA-SUTRAS. 


— an  identity  to  be  realised  by  knowledge — there  is  not 
any  chance  of  its  obtaining  final  release.  Scripture,  more- 
over (in  the  passage,  'There  is  no  other  way  to  go,'  Svet.  Up. 

III,  8),  denies  that  there  is  any  other  way  to  release  but 
knowledge. — But  if  the  soul  is  non-different  from  the  highest 
Brahman,  all  practical  existence  comes  to  an  end,  because 
then  perception  and  the  other  means  of  right  knowledge 
no  longer  act ! — Not  so,  we  reply.  Practical  life  will  hold 
its  place  even  then,  just  as  dreamlife  holds  its  place  up  to 
the  moment  of  waking.  Scripture,  after  having  said  that 
perception  and  the  rest  are  operative  in  the  sphere  of  those 
who  have  not  reached  true  knowledge  ('  For  where  there  is 
duality,  as  it  were,  there  one  sees  the  other,'  &c. ;  Brt.  Up. 

IV,  5,  15),  goes  on  to  show  that  those  means  of  knowledge 
do  not  exist  for  those  who  possess  that  knowledge  ('  But 
when  the  whole  of  him  has  become  the  Self,  whereby 
should  he  see  another,'  &c.).  As  thus  for  him  who  knows 
the  highest  Brahman  all  cognition  of  something  to  be  gone 
to,  &c.  is  sublated,  his  going  cannot  in  any  way  be  shown  to 
be  possible. 

To  what  sphere  then  belong  the  scriptural  texts  about 
the  soul's  going? — To  the  sphere  of  qualified  knowledge, 
we  reply.  Accordingly  the  soul's  going  is  mentioned  in 
the  chapter  treating  of  the  knowledge  of  the  five  fires, 
in  the  chapter  treating  of  the  knowledge  of  Brahman's 
couch,  in  the  chapter  treating  of  the  knowledge  of  Agni 
Vai^vanara  {K/i.  Up.  V,  3-10;  Kau.  Up.  I;  AV/.  Up.  V, 
1 1-24).  And  where  the  soul's  going  is  spoken  of  in 
a  chapter  treating  of  Brahman— (as  e.g.  in  the  passages, 
'  He  leads  them  to  Brahman,'  &c.,  K/i.  Up.  IV,  15,  6,  in 
a  chapter  treating  of  Brahman,  as  shown  by  '  Breath  is 
Brahman,'  &c.,  IV,  10,  5;  and  'He  departs  upward,'  &c., 
K/i.  Up.  VIII,  6,  5,  in  the  chapter  beginning  '  There  is  this 
city  of  Brahman,'  VIII,  i,  i) — such  attributes  as  'vamani,' 
i.e.  Leader  of  blessings  {K/i.  Up.  IV,  iS,  3),  and  'satyakama,' 
i.e.  having  true  wishes,  show  that  there  the  qualified  Brahman 
has  to  be  meditated  upon,  and  to  that  Brahman  the  soul 
can  go.  No  passage,  on  the  other  hand,  speaks  of  the  soul's 
going  to  the  highest  Brahman ;  while  such  going  is  specially 


IV    ADHVAVA,    3    PAD  A,     1 4.  4OI 

denied  in  the  passage,  '  Of  him  the  pra//as  do  not  depart.' 
In  passages,  again,  such  as  '  He  who  knows  Brahman  obtains 
the  Highest'  (Taitt.  Up.  H,  i),  we  indeed  meet  with  the  verb 
'to  reach/  which  has  the  sense  of  going;  but  because,  as 
explained  before,  the  reaching  of  another  place  is  out  of 
question,   '  reaching '   there  denotes  only  the   obtainment 
(realisation)  of  one's  own  nature,  in  so  far  as  (through  true 
knowledge)  the  expanse  of  names  and  forms  which  Nescience 
superimposes  (on  Brahman)  is  dissolved.     Such   passages 
are   to    be   understood    analogously   to    the   text,   '  Being 
Brahman  he  enters  into  Brahman '  (Br/.  Up.  IV,  4,  6). — 
Besides,  if  the  going  were  understood  as  connected  with 
the  highest  Brahman,  it  could  only  subserve  the  purpose 
either  of  satisfying  (the  mind  of  him  who   knows)  or  of 
reflection.     Now,  a  statement  of  the  soul's  going  cannot 
produce  any  satisfaction  in  him  who  knows  Brahman,  since 
satisfaction  is  already  fully  accomplished  through  his  perfect 
condition,  bestowed  on  him  by  knowledge,  of  which  he  is 
immediately  conscious.     Nor,  on  the  other  hand,  can  it  be 
shown    that   reflection    on   the    soul's   going   in   any  way 
subserves  knowledge,  which  is  conscious  of  eternally  perfect 
blessedness,  and   has   not    for   its    fruit   something   to  be 
accomplished. — For  all  these  reasons  the  soul's  going  falls 
within  the  sphere  of  the  lower  knowledge.     And  only  in 
consequence   of  the   distinction    of  the  higher    and    lower 
Brahman  not  being  ascertained,  statements  about  the  soul's 
going  which  apply  to  the  lower  Brahman  are  wrongly  put 
in  connexion  with  the  higher  Brahman. 

But  are  there  really  two  Brahmans,a  higher  one  and  a  lower 
one? — Certainly  there  are  two!  For  scripture  declares  this, 
as  e.g.  in  the  passage, '  O  Satyakama,  the  syllable  Om  is  the 
higher  and  also  the  lower  Brahman '  (Pr.  Up.  V,  2). — What 
then  is  the  higher  Brahman,  and  what  the  lower  ? — Listen  ! 
Where  the  texts,  negativing  all  distinctions  founded  on  name, 
form,  and  the  like,  designate  Brahman  by  such  terms  as  that 
which  is  not  coarse  and  so  on,  the  higher  Brahman  is  spoken 
of.  Where,  again,  for  the  purpose  of  pious  meditation,  the 
texts  teach  Brahman  as  qualified  by  some  distinction 
depending  on  name,  form,  and  so  on,  using  terms  such  as 
[38]  D  d 


402  VEDANTA-SUTRAS. 


'  He  who  consists  of  mind,  whose  body  is  pra;^a,  whose 
shape  is  light'  [Kh.  Up.  Ill,  14,  2),  that  is  the  lower  Brah- 
man.— But  is  there  not  room  here  for  the  objection  that 
this  distinction  of  a  higher  and  a  lower  Brahman  stultifies 
the  scriptural  texts  asserting  aduality  ? — Not  so,  we  reply. 
That  objection  is  removed  by  the  consideration  that  name 
and  form,  the  adjuncts  (of  the  one  real  Brahman),  are  due  to 
Nescience.  Passages  such  as  'If  he  desires  the  world  of 
the  fathers '  {Kh.  Up.  VIII,  2,  i),  which  the  text  exhibits  in 
proximity  to  a  meditation  on  the  lower  Brahman,  show  that 
the  fruit  of  such  meditation  is  lordship  over  the  worlds ; 
a  fruit  falling  within  the  sphere  of  the  Sawsara,  Nescience 
having  not  as  yet  been  discarded.  And  as  that  fruit  is 
bound  to  a  special  locality,  there  is  nothing  contradictory 
in  the  souls  going  there  in  order  to  reach  it.  That  the  soul, 
although  all-pervading,  is  viewed  as  going  because  it  enters 
into  connexion  with  the  buddhi  and  the  rest  of  its  adjuncts, 
just  as  general  space  enters  into  connexion  with  jars  and 
the  like,  we  have  explained  under  II,  3,  29. 

For  all  these  reasons  the  view  of  Badari  as  set  forth  in 
Sutra  7  is  the  final  one;  while  Sutra  12,  which  states 
Caimini's  opinion,  merely  sets  forth  another  view,  to  the 
end  of  the  illumination  of  the  learner's  understanding. 

15.  Those  who  do  not  take  their  stand  on  symbols 
he  leads,  thus  Badaraya;^a  (opines);  there  being  no 
fault  in  the  twofold  relation  (resulting  from  this 
opinion) ;  and  the  meditation  on  that  (i.  e.  Brahman) 
(is  the  reason  of  this  twofold  relation). 

It  is  a  settled  conclusion  that  all  going  has  reference 
to  the  effected  Brahman,  not  to  the  highest  Brahman. 
Another  doubt  now  arises  here.  Does  that  person  who  is 
not  a  man  lead  to  the  world  of  Brahman  all  those  who  take 
their  stand  on  the  effected  Brahman,  without  any  difiference ; 
or  only  some  of  them  ? 

The  purvapakshin  maintains  that  all  those  who  possess 
knowledge — provided  that  knowledge  be  not  of  the  highest 
Brahman — go  to  the  world  of  Brahman.     For  in  Sutra  III, 


I 


IV    ADHYAYA,    3    PADA,     1 6.  403 

3,  31  that  going  was  put  in  connexion  with  all  the  dif- 
ferent vidyas  (of  the  qualified  Brahmans),  without  any 
distinction. 

To  this  the  Sutrakara  replies,  '  Those  who  do  not  take 
their  stand  on  symbols.'  That  means :  Excepting  those 
who  take  their  stand  on  symbols  (i.  e.  who  meditate  on 
certain  things  as  symbolically  representing  Brahman),  that 
person  who  is  not  a  man  leads  all  others  who  take  their 
stand  (i.  e.  who  meditate)  on  the  effected  Brahman,  to  the 
world  of  Brahman ;  this  is  the  opinion  of  the  teacher 
Badaraya;^a.  For  in  acknowledging  in  this  way  a  twofold 
relation  there  is  no  fault ;  since  the  argumentation  as  to 
the  non-restriction  of  going  (Sutra  III,  3,  31)  may  be  under- 
stood as  referring  to  all  meditations  with  the  exception  of 
those  on  symbols.  The  words,  '  and  the  meditation  on 
that,'  state  the  reason  for  this  twofold  relation.  For  he 
whose  meditation  is  fixed  on  Brahman  reaches  lordship 
like  that  of  Brahman,  according  to  the  scriptural  relation, 
'  In  whatever  form  they  meditate  on  him,  that  they 
become  themselves.'  In  the  case  of  symbols,  on  the 
other  hand,  the  meditation  is  not  fixed  on  Brahman,  the 
symbol  being  the  chief  element  in  the  meditation. — But 
scripture  says  also  that  persons  whose  mind  is  not  fixed 
on  Brahman  go  to  it ;  so  in  the  knowledge  of  the  five  fires, 
'  He  leads  them  to  Brahman '  {Kh.  Up.  V,  10,  2). — This 
may  be  so  where  we  observe  a  direct  scriptural  declaration. 
We  only  mean  to  say  that  where  there  is  no  such  declar- 
ation the  general  rule  is  that  those  only  whose  purpose  is 
Brahman  go  to  it,  not  any  others. 

16.  And  scripture  declares  a  difference  (In  the 
case  of  meditations  on  symbols). 

With  reference  to  the  meditations  on  symbols,  such  as 
name  and  so  on,  scripture  declares  that  each  following 
meditation  has  a  different  result  from  the  preceding  one, 
'  As  far  as  name  reaches  he  is  lord  and  master  : — speech  is 
greater  than  name  ; — as  far  as  speech  reaches  he  is  lord  and 
master  ; — mind  is  greater  than  speech  '  {Kh.  Up.  VII,  i,  ff.)- 

D  d  2 


404  VEDANTA-SUTRAS. 

Now  this  distinction  of  rewards  is  possible  because  the 
meditations  depend  on  symbols,  while  there  could  be  no 
such  distinction  if  they  depended  on  the  one  non-different 
Brahman. — Hence  those  who  take  their  stand  on  symbols 
cannot  have  the  same  reward  as  others. 


IV    ADHVAVA,    4    PADA,     I.  4O5 

FOURTH  pAdA. 

Reverence  to  the  highest  Self ! 

I.  (On  the  soul's)  having  entered  (into  the  highest 
light),  there  is  manifestation  (of  its  own  nature);  (as 
we  infer)  from  the  word  '  own.' 

'  Thus  does  that  serene  being,  having  risen  out  of  this 
body  and  entered  into  the  highest  hght.  manifest  itself  by- 
its  own  nature'  [KJi.  Up.  VII,  12,  3).  Regarding  this  text 
a  doubt  arises  whether  the  Self  ^  manifests  itself  through 
some  adventitious  distinction — as  the  Self  (of  him  who 
possesses  the  lower  knowledge  only)  does  in  the  world  of 
the  gods  and  other  abodes  of  enjoyment— or  only  through 
its  own  Self — The  purvapakshin  maintains  that,  as  in 
other  places,  here  also  the  manifestation  takes  place 
through  some  adventitious  characteristic ;  because  release 
also  is  a  fruit  (like  other  fruits,  e.g.  svarga),  and  because 
'  manifestation '  means  as  much  as  origination.  If  the 
manifestation  took  place  only  through  the  Self's  own 
nature,  it  would  already  appear  in  the  Self's  former  states ; 
for  a  thing's  own  nature  is  never  absent  from  it.  The  Self 
therefore  manifests  itself  by  means  of  some  adventitious 
distinction. 

To  this  we  make  the  following  reply.  It  manifests  itself 
through  its  Self  only,  not  through  any  other  attribute. — 
Why  so  ? — On  account  of  the  word  '  own '  in  the  clause 
'  by  its  own  nature.'  For  on  the  other  view  the  qualification 
conveyed  by  '  own '  would  be  unmeaning. — But  may  not 
the  term  '  own '  merely  indicate  that  that  form  belongs  to 
that  which  manifests  itself? — Not  so,  we  reply.  This  is 
a  point  which  would  not  require  to  be  stated.     For  as  in 

^  Sawzprati  /^aturthe  pade  paravidyaphalaikadej'O  brahmabhava- 
virbhava^,  sagu«avidyaphala;ra  kz  sarvcyvaratulyabhogatvam  ava- 
dharayishyate,  tatraparavidyaprapyam  uktva  paravidyaprapyam  aha 
sa/wpadyeti.     An.  Gi. 


406  VEUANTA-SUTRAS, 


whatever  form  a  thing  manifests  itself  that  form  necessarily 
belongs  to  it,  the  qualification  '  own '  would  be  devoid  of 
purport.  It  has  a  meaning,  on  the  other  hand,  if  it  denotes 
the  Self,  the  sense  conveyed  then  being  that  the  manifesta- 
tion takes  place  only  through  the  nature  of  the  Self,  not 
through  any  other,  adventitious,  nature. — But,  as  a  thing 
cannot  be  without  its  own  nature,  what  difference  is  there 
betv>'een  the  Self's  former  states  and  its  present  state  (after 
the  manifestation)  ? — To  this  question  the  next  Sutra 
replies. 

2.  (The  Self  whose  true  nature  has  manifested 
itself  is)  released  ;  according  to  the  promise  (made 
by  scripture). 

That  soul,  of  which  the  text  says  that  it  manifests  itself, 
is  released  from  its  former  bondage  and  abides  in  its  own 
pure  Self;  while  previously  its  Self  was  stained  by  the 
three  states  (i.  e  the  state  of  waking,  dreaming,  and  dream- 
less sleep),  according  to  Kh.  Up.  VIII,  9-IT,  '  It  is  blind  ;' 
— 'it  weeps  as  it  were;' — 'it  goes  to  utter  annihilation.' 
This  is  the  difference. — But  how  is  it  known  that  in  its 
present  condition  the  soul  is  released? — 'On  account  of  the 
promise,'  the  Sutra  says.  For  after  the  teacher  has 
promised  to  give  further  instruction  about  the  Self  as  free 
from  the  imperfections  of  the  three  states  ('  I  shall  explain 
him  further  to  you,''  KJi.  Up.  VIII,  11,  3),  he  introduces 
the  topic  (of  the  released  Self)  in  the  words,  '  Him  being 
free  from  the  body  neither  pleasure  nor  pain  touches,'  and 
concludes,  '  By  his  own  nature  he  manifests  himself;  that 
is  the  highest  Person.'  The  words  at  the  beginning  of  the 
tale  also,  'The  Self  which  is  free  from  sin'  (VIII,  7,  i), 
make  a  promise  regarding  the  released  Self.  And  release 
is  a  fruit  in  so  far  only  as  it  is  a  cessation  of  all  bondage, 
not  as  implying  the  accession  of  something  new.  And  with 
reference  to  the  assertion  that  manifestation  is  the  origi- 
nation of  something  new  we  remark  that  it  is  so  only  with 
regard  to  a  former  condition  (which  ceases  to  be),  as  when 
we  say  of  a  convalescent  person   that  he  now   manifests 


IV    ADHYAYA,    4    PADA,    4.  407 

himself  free  from  sickness.     Hence  there  is  no  room  for 
objections. 

3.  (The  light  uito  which  the  soul  enters  is)  the 
Self;    owing-  to  the  subject-matter  of  the  chapter. 

But  how  can  the  soul  be  called  '  released,'  considering 
that  the  clause  '  having  entered  into  the  highest  light ' 
speaks  of  it  as  within  the  sphere  of  what  is  a  mere  effect  ? 
For  the  word  '  light,'  according  to  general  usage,  denotes 
physical  light.  And  none  who  has  not  passed  beyond  the 
sphere  of  what  is  effected  can  be  released,  it  being  known 
that  whatever  is  an  effect  is  tainted  with  evil. — This  objection 
is  without  force,  we  reply  ;  because  in  the  passage  referred 
to  the  word  '  light '  denotes  the  Self,  in  accordance  with  the 
subject-matter  of  the  chapter.  For  as  such  the  highest 
Self  is  introduced  in  the  words, '  The  Self  which  is  free  from 
sin,  old  age,  death,'  &c.,  and  we  therefore  may  not  all  at 
once  pass  over  to  physical  light ;  incurring  thereby  the  fault 
of  abandoning  the  topic  under  discussion  and  introducing 
a  new  one.  Besides,  the  word  '  light '  sometimes  denotes 
the  Self,  as  e.  g.  in  the  passage,  '  That  the  gods  meditate 
on  as  the  light  of  lights'  (B;-z.  Up.  IV,  4,  16).  We  have 
discussed  this  at  length  under  I,  3,  40. 

4.  (The  released  soul  abides)  in  non-division 
(from  the  highest  Self)  ;  because  that  is  seen  from 
scripture. 

A  doubt  here  arises  whether  that  soul  of  which  the  text 
says, '  Having  entered  the  highest  light  it  manifests  itself  by 
its  true  nature,'  remains  separate  from  the  highest  Self,  or 
abides  in  the  state  of  non-division  from  it. — Somebody 
might  be  inclined  to  think  that — because  in  the  passage, '  He 
moves  about  there."  a  distinction  is  made  between  the  abode 
and  him  who  abides ;  and  because  the  clause, '  Having  entered 
the  highest  light,'  mentions  an  agent  and  an  object  (of  the 
agent's  activity) — the  soul  remains  distinct  from  the  highest 
Self — This  view  the  Sutra  sets  aside.  The  released  soul  is 
non-separate  from  the  highest  Self. — Why  so  ? — Because 


408  VEDANTA-SUTRAS. 


that  is  seen  from  scripture.  For  passages  such  as  '  Thou 
art  that'  [Kh.  Up.  VI,  8,  7);  'I  am  Brahman'  (Br/.  Up.  I, 
4,  10)  ;  'Where  he  sees  nothing  else'  {Kh.  Up.  VII,  24,  1) ; 
'  But  there  is  then  nothing  second,  nothing  else  different 
that  he  could  see  '  (B;-/.  Up.  IV,  3,  23),  show  that  the  highest 
Self  abides  in  the  state  of  non-division.  And  the  fruit 
must  be  assumed  to  correspond  to  the  cognition,  according 
to  what  was  explained  under  IV,  3,  15.  And  also  such 
passages  as  'Just  as  pure  water  poured  into  pure  water 
remains  the  same,  thus,  O  Gautama,  is  the  Self  of  a  thinker 
who  knows  "  (Ka.  Up.  II,  4.  15).  whose  object  it  is  to  describe 
the  nature  of  the  released  soul,  declare  that  there  is  non- 
separation  only.  The  same  follows  from  the  comparisons 
(of  the  soul  entering  Brahman)  to  rivers  falling  into  the 
sea.  Passages  where  separation  (of  abode  and  abiding 
thing,  &c.)  is  expressed,  may  be  explained  as,  in  a  secondary 
sense,  expressing  non-separation;  so  e.g.  Kh.  Up.  VII, 
24,  I,  'In  what  does  the  Infinite  rest? — In  its  own  great- 
ness;' and  Kh.  Up.  VII.  25,  2,  'Loving  the  Self,  playing 
with  the  Self.' 

5.  By  (a  nature)  like  that  of  Brahman  (the  soul 
manifests  itself) ;  (thus)  6^aimini  (opines);  on  account 
of  reference  and  the  rest. 

It  has  been  concluded  that  the  clause, '  by  its  own  nature,' 
means  that  the  soul  manifests  itself  by  its  own  Self  only, 
not  by  some  other  adventitious  character.  What  has  now 
to  be  inquired  into  is  the  specific  qualities  of  that  nature. 
Here  the  Sutra  at  first  states  the  opinion  of  the  teacher 
6^aimini.  According  to  him  the  soul's  own  nature  is  '  like 
that  of  Brahman,'  i.e.  it  comprises  all  the  qualities  beginning 
with  freeness  from  sin  and  concluding  with  truthfulness  of 
conception  (i.e.  the  qualities  enumerated  in  Kh.  Up.  VIII, 
7,  i),  and  also  omniscience  and  omnipotence;  and  in  this 
nature  the  soul  manifests  itself.— Why  so  ? — Because  this  is 
known  from   reference'   and  the  rest.     For  the  reference 

^  The  commentators  say  that  the  '  and  the  rest '  of  the  Sutra 
comprises  vidhi  and  vjapade^a,  and  give  the  following  definitions. 


IV    ADHVAYA,    4    PADA,    6.  4O9 

to  certain  qualities  made  in  VIII,  7,  1,  teaches  that  the 
Selfhood  of  the  Self  is  such  (i.e.  such  as  made  up  of  those 
qualities). — Again,  the  passage,  '  He  there  moves  about 
eating,  playing,  rejoicing,'  shows  that  the  Self  possesses 
lordly  power ;  so  also  the  passage,  '  For  him  there  is  free 
movement  in  all  worlds  '  {Kh.  Up.  VIII,  i,  6). — And  thus 
also  there  is  justification  for  such  designations  as  'All- 
knowing  ;  all-powerful.' 

6.  By  the  sole  nature  of  intelligence  (the  soul 
manifests  itself),  as  that  is  its  Self;  thus  Au^^ulomi 
(opines). 

Although  the  text  enumerates  different  qualities,  such  as 
freeness  from  sin,  &c.,  these  qualities  rest  only  on  fanciful 
conceptions  due  to  difference  of  words;  for  what  the  text 
intimates  is  only  absence  in  general  of  all  qualities  such  as 
sin  and  the  rest.  Intelligence  alone  constitutes  the  nature 
of  the  Self,  and  hence  it  is  proper  to  conclude  that  it  mani- 
fests itself  in  a  nature  consisting  of  that  only.  This  con- 
clusion will  also  agree  with  other  scriptural  texts,  such  as 
BW.  Up.  IV,  5,  13,  'Thus  this  Self  has  neither  inside  nor 
outside,  but  is  altogether  a  mass  of  knowledge.' — Qualities, 
on  the  other  hand,  such  as  having  true  wishes,  are  indeed 
mentioned  by  the  text  as  real  (positive)  attributes,  the 
meaning  being  that  his  wishes  are  true,  i.e.  truly  existent ; 
but  all  the  same  they,  as  depending  on  the  connexion  with 
limiting  adjuncts,  cannot  constitute  the  true  nature  of  the 


Upanyasa  is  the  reference  to  something  known  (established  else- 
where), which  reference  is  made  with  a  view  to  a  vidhi,  i.  e.  the 
establishing  of  something  not  yet  known  (upanyaso  namoddeja,^  sa 
X'a^^nyatra  ^Mtasya^-rnyavidhanayanuvadaA).  Thus  here  the  qualities 
— freeness  from  sin — are  referred  to  as  known,  for  the  purpose  of 
establishing  the  vidhi, '  That  it  is  which  we  must  search  out.' — The 
passage,  '  He  there  wanders  about,'  &c.,  is  a  vidhi ;  for  it  teaches 
what  is  not  already  known  from  elsewhere. — -The  mentioning  of 
such  qualities  as  omniscience  and  omnipotence  is  vyapade.ra,  i.e. 
simple  expression  of  something  known  without  reference  to  a 
vidhi. 


4  I  O  VEDANTA-SU  TR AS. 


Self,  as  intelligence  does.  For  all  manifoldness  of  character 
has  to  be  denied  of  Brahman,  as  we  have  shown  under 
III,  2,  II.  For  the  same  reason  the  mention  made  of 
eating  and  so  on,  means  only  the  absence  of  all  pain  in 
general,  and  aims  at  glorification,  just  as  the  passage  about 
'  loving  the  Self  {Kh.  Up.  VII,  25,  2),  For  love,  play,  and 
the  like  cannot  in  their  literal  sense  be  ascribed  to  the  action 
of  the  Self,  because  they  presuppose  something  second 
(beyond  the  Self).  Hence  the  soul  manifests  itself  in  the 
nature  of  pure  intelligence,  free  from  all  manifoldness,  calm, 
not  capable  of  being  expressed  by  any  terms.  This  is  the 
view  of  the  teacher  Aurt'ulomi. 

7.  Thus  also,  on  account  of  the  existence  of  the 
former  (qualities),  (admitted)  owing  to  reference  and 
so  on,  there  is  absence  of  contradiction,  (as)  Badara- 
ya;^a  (thinks). 

Thus  also,  i.  e.  although  it  be  admitted  that  intelligence 
only  constitutes  the  true  nature  of  the  Self,  also  the  former 
nature,  i.e.  lordly  power  like  that  of  Brahman,  which  is 
intimated  by  reference  and  the  rest,  is — with  a  view  to  the 
world  of  appearances — not  rejected  ;  and  hence  there  is  no 
contradiction.  This  is  the  opinion  of  the  teacher  BadarA- 
ya«a. 

8.  But  by  mere  will  (the  released  effect  their 
purposes)  ;  because  scripture  states  that. 

In  the  meditation  on  Brahman  within  the  heart  we  read 
as  follows  :  '  If  he  desires  the  world  of  the  fathers,  by  his 
mere  will  the  fathers  rise,'  &c.  {Kk.  Up.  VIII,  2,  i). — A  doubt 
here  presents  itself  whether  the  will  alone  is  the  cause  of  the 
rising  of  the  fathers,  or  the  will  joined  with  some  other 
operative  cause. — The  purvapakshin  maintains  that  although 
scripture  says  ''  by  his  mere  will,'  some  other  cause  must  be 
supposed  to  co-operatCj  as  in  ordinary  life.  For  as  in  our 
ordinary  experience  the  meeting  with  one's  father  is  caused 
by  one's  will,  and,  in  addition,  by  the  act  of  going  and  so 
on,  so  it  will  be  in  the  case  of  the  released  soul  also ;  and 


IV    ADIIYAYA,    4    PADA,     lO.  4II 

thus  we  do  not  assume  something  contrary  to  observation. 
When  the  text  says  '  by  his  mere  will,'  it  implies,  as  in  the 
case  of  a  king,  the  whole  apparatus  of  other  easily  pro- 
curable instrumental  causes  by  which  the  desired  object  is 
obtained.  Besides,  if  the  fathers  and  so  on  rose  owing  to 
a  mere  wish,  they  would  be  of  unstable  nature,  like  the 
imaginary  representation  of  some  desired  object,  and  thus 
not  be  able  to  procure  any  solid  enjoyment. — To  this  we 
reply  that  the  rising  of  the  fathers  and  so  on  is  due  to  the 
will  only. — Why  so? — Because  scripture  declares  this.  If 
any  other  cause  were  required,  the  direct  scriptural  state- 
ment 'by  his  will  only'  would  thereby  be  contradicted. 
And  even  if  we  admit  some  other  cause  accompanying  the 
act  of  will,  it  cannot  be  a  cause  to  be  realised  by  an  effort  ; 
for  therefrom  it  would  follow  that  before  the  realisation  of 
that  cause  the  will  would  be  barren.  Nor  can  the  analogies 
of  ordinary  experience  be  applied  to  something  to  be  learned 
from  scripture.  For  as  the  will  of  the  released  differs  in 
nature  from  the  will  of  ordinary  men,  it  may  have  the 
power  of  effecting  something  that  possesses  as  much 
stability  as  the  special  purpose  requires. 

9.  And  for  this  very  same  reason  (the  released 
soul  is)  without  another  lord. 

For  this  very  same  reason,  i.  e.  owing  to  the  fact  of  the  will 
of  the  released  person  not  being  barren,  he  who  knows  has 
no  other  lord  over  himself.  For  not  even  an  ordinary  person 
when  forming  wishes  will,  if  he  can  help  it,  wish  himself  to 
be  subject  to  another  master.  And  scripture  also  declares 
this  when  saying,  '  Those  who  depart  from  hence,  after 
having  discovered  the  Self  and  those  true  desires,  for  them 
there  is  freedom  in  all  worlds'  [Kh.  Up.  VIII,  i,  6). 

10.  The  absence  (of  a  body  and  sense-organs,  on 
the  part  of  the  released)  Badari  (asserts) ;  for  thus 
scripture  says. 

The  passage,  '  By  his  mere  wish  the  fathers  rise,'  shows 
that  the  released  possesses  a  mind  (internal  organ,  manas) 
whereby  he  wills.     A  question  however  arises  whether  he 


4  I  2  VEDANTA-SUTRAS. 


who  knows,  after  having  reached  lordly  power,  possesses 
a  body  and  senses,  or  not.  Here  the  teacher  Badari  is  of 
opinion  that  the  glorified  possessor  o{  knowledge  is  without 
body  and  sense-organs. — Why  so  ? — Because  scripture  de- 
clares this,  ■  With  the  mind  seeing  those  wishes  he  rejoices  * 
(K/i.  Up.  VIII,  12,  j).  If  he  rejoiced  with  the  mind,  the 
body,  and  the  senses,  scripture  would  not  specially  say 
'  with  the  mind.'  Hence  there  are  neither  body  nor  sense- 
organs  in  the  state  of  release. 

11.  The  presence  (of  a  body  and  senses)  6^aimini 
(asserts);  because  the  text  records  option  (of  the 
released  person  multiplying  himself). 

The  teacher  6^aimini  is  of  opinion  that  the  released 
person  possesses  a  body  and  sense-organs  as  well  as  a  mind. 
For  passages  like  ■  He  is  onefold,  he  is  threefold '  (K/i.  Up. 
VII,  26,  2)  declare  that  the  Self  has  the  option  of  manifold 
existence  which  cannot  be  brought  about  without  manifold- 
ness  of  bod}-. — The  capability  of  optionally  multiplying  one's 
self  is,  indeed,  mentioned  in  the  knowledge  of  plenitude 
(bhuman)  which  refers  to  Brahman  as  devoid  of  qualities, 
but  this  lordly  power  which  is  valid  only  for  the  qualified 
state  is  there  mentioned  only  in  order  to  glorify  the  know- 
ledge of  the  (unqualified)  plenitude ;  and  it  therefore  presents 
itself  as  constituting  the  fruit  of  qualified  knowledge  ^. 

12.  For  this  reason  Badaraya/^ia  (opines  that  the 
released  person  is)  of  both  kinds ;  as  in  the  case  of 
the  twelve  days'  sacrifice. 

The  teacher  Badarayawa,  again,  thinks  that  for  this  reason, 
i.e.  because  scripture  contains  indications  of  both  kinds,  the 
proper  conclusion  is  that  the  released  person  exists  in  both 

^  Manifoldness  of  the  Self  is  mentioned  in  a  vidya  referring  to 
the  highest  Brahman ;  but  its  introduction  there  is  not  due  to  the 
wish  of  teaching  something  about  that  state,  but  merely  of,  rhe- 
torically, glorifying  it.  We,  therefore,  are  entitled  to  view  that 
passage  as  teaching  something  about  him  who  possesses  the  lower 
knowledsre. 


IV    ADHYAYA,    4    PADA,     1 5.  413 

conditions.  When  he  wishes  to  have  a  body,  he  appears 
with  one  ;  when  he  wishes  to  be  disembodied,  he  is  without 
one.  For  he  has  various  wishes,  and  all  his  wishes  are 
realised. — '  As  in  the  case  of  the  twelve  days'  sacrifice.' 
As  the  soma  sacrifice  extending  over  twelve  days  may  be 
viewed  either  as  a  sattra  or  as  an  ahina  sacrifice,  because 
both  alternatives  are  indicated  by  scriptural  passages^;  so 
it  is  here  also. 

13.  When  there  is  no  body,  (the  process)  may 
take  place  as  in  the  dreaming  state. 

When  there  is  no  body  and  no  sense-organs,  the  process 
in  the  state  of  release  may  be  viewed  as  analogous  to  that 
in  the  state  of  dream,  when  objects  wished,  such  as  a  father 
and  so  on,  have  a  perceptional  existence  only  while  body, 
senses,  and  objects  do  not  really  exist. 

14.  When  there  is  (a  bod)),  (it  may  be)  as  in  the 
waking  state. 

When,  on  the  other  hand,  the  released  person  has  a  body, 
then  the  objects  of  his  wishes — fathers  and  so  on — may  have 
real  existence,  as  in  the  waking  state. 

15.  The  entering  (of  one  soul  into  several  bodies) 
is  like  (the  multiplication  of)  the  flame  of  a  lamp  ; 
for  thus  scripture  declares. 

Under  Sutra  11  it  has  been  shown  that  the  released  person 
is  embodied.  The  question  now  arises  whether  the  bodies 
which  the  released  create  for  themselves  when  rendering 
themselves  threefold  and  so  on  are  soulless  like  wooden 
figures,  or  animated  by  souls  like  the  bodies  of  us  men. — 
The  purvapakshin  maintains  that  as  neither  the  soul  nor 
the  manas  can  be  divided  they  are  joined  with  one  body 
only,  while  the  other  bodies  are  soulless. — To  this  the 
Sutrakara  replies,'  Like  the  flame  of  a  lamp  is  their  entering,' 
i.  e.  just  as  the  one  flame  of  a  lamp  can  pass  over  into  several 
flames  (lighted  at  the  original  flame),  because  it  possesses 

^    See  Purva  ^limawsa-suiras  II,  3,  5ih  adhikara«a. 


4 1 4  vedanta-sOtras. 


the  power  of  modifying  itself,  thus  the  soul  of  him  who 
knows,  although  one  only,  multiplying  itself  through  its 
lordly  power,  enters  into  all  those  bodies.  For  scripture 
declares  that  in  this  way  one  may  become  many.  '  He  is 
onefold,  he  is  threefold,  fivefold,  sevenfold'  [KJi.  Up.  VII, 
26,  2).  And  this  is  not  possible,  if  we  should  accept  the 
simile  of  the  wooden  puppets^  or  the  entering  of  other 
souls  into  those  additional  bodies^.  Nor  again  can  there 
be  any  motion  on  the  part  of  bodies  destitute  of  souls. — 
Nor  is  there  any  force  in  the  objection  that,  because  the 
Self  and  the  Manas  cannot  be  divided,  they  cannot  be  in 
connexion  with  more  than  one  body.  For  the  Self,  because 
possessing  the  quality  of  having  true  wishes  (i.  e.  wishes 
which  become  real),  may  be  supposed  to  create  other  bodies 
with  internal  organs,  conformable  to  the  original  one  organ  ; 
and,  the  Self  dividing  itself  through  the  division  of  its 
limiting  adjuncts,  it  may  be  possible  to  give  a  soul  to  each 
created  body.  This  is  the  topic  which  the  books  on  Yoga 
treat,  in  the  chapters  explaining  the  connexion  of  one  soul 
with  several  bodies. — But  how  can  lordly  power,  enabling 
the  released  soul  to  enter  into  several  bodies,  be  admitted, 
if  we  consider  that  different  scriptural  texts  declare  that 
the  soul  in  that  state  has  not  any  specific  cognition?  so  e.g. 
'  Whereby  should  he  know  another  ? '  '  For  there  is  then 
no  second,  nothing  else  diiTerent  from  him  that  he  could 
know ; '  '  An  ocean  is  that  one  seer,  without  any  duality ' 
(Brz.  Up.  II,  4,  14  ;  IV,  3,  30  -,  32). 

To  this  objection  the  next  Sutra  replies. 

16.  (What  scripture  says  about  absence  of  all 
specific  cognition)  refers  either  to  deep  sleep  or 
union  (release)  ;  for  this  is  manifested  (by  the  texts). 

By  'entering  into  one's  own  Self  is   meant  dreamless 

^  I.  e.  the  scriptural  statement  about  one  Self  rendering  itself 
manifold  can  neither  be  reconciled  with  the  hypothesis  of  the  other 
bodies  being  moved  by  the  one  soul  as  puppets  are  moved  by  one 
person  through  strings,  nor  with  the  hypothesis  of  a  new  separate 
soul  entering  each  new  body. 


IV    ADHYAYA,    4    PADA,     I  7.  415 

sleep  ;  according  to  the  text,  '  He  is  gone  to  his  own  Self, 
he  sleeps  they  say'  {KJi.  Up.  VI,  8,  1).  'Union'  means 
blissful  isolation  (final  release),  according  to  the  text,  'Being 
Brahman  he  goes  to  Brahman '  (B/V.  Up.  IV,  4,  6).  What 
the  texts  say  about  absence  of  specific  cognition  is  said 
with  reference  to  either  of  those  two  states,  dreamless  sleep 
or  final  release. — How  do  we  know  this? — Because  this  is 
'  manifest,'  owing  to  the  fact  that  those  two  states  form  the 
topic  there  (where  absence  of  all  cognition  is  mentioned). 
Compare  the  passages/ Having  risen  from  out  of  these  ele- 
ments it  perishes  again  after  them.  Having  departed  there 
is  no  more  knowledge;'  '  But  where  the  Self  only  is  all  this ; ' 
'  Where  when  asleep  he  desires  no  more  desires,  and  dreams 
no  more  dreams'  (BW.  Up.  II,  4,  12  ;  IV,  5,  15  ;  IV,  3,  19). 
— Those  passages,  on  the  other  hand,  which  describe  lordly 
power  refer  to  an  altogether  different  condition,  which — 
like  the  heavenly  world  and  so  on — is  an  abode  where 
qualified  knowledge  produces  its  results. — Thus  there  is  no 
contradiction. 

17.  With  the  exception  of  world-business  (the 
released  possess  all  lordly  power),  (the  Lord)  being 
the  topic  (where  world-business  is  referred  to),  and 
(the  souls)  not  being  near  (to  such  business). 

The  following  doubt  here  presents  itself.  Do  those  who 
through  meditations  on  the  qualified  Brahman  enter, 
together  with  their  manas,  into  a  condition  of  equality  with 
the  Lord,  possess  unlimited  lordly  power,  or  power  limited 
to  some  extent  ? — The  purvapakshin  maintains  that  their 
power  must  be  unlimited,  because  we  meet  with  texts  such 
as  'He  obtains  Self-lordship'  (Taitt.  Sa;«h.  I,  6,  2);  'All 
the  gods  bring  an  offering  for  him  '  (Taitt.  Sa/z^h.  I,  5,  3)  : 
'  For  them  there  is  freedom  in  all  worlds'  {KJi.  Up.  VIII, 
I,  6). — To  this  the  Siitra  replies,  'Excepting  the  world- 
business.'  With  the  exception  of  the  origination  and  so  ox\ 
of  the  world  all  other  lordly  powers,  as  e.  g.  rendering  one's 
self  of  atomic  size,  must  belong  to  the  released.  The  world- 
business,  on  the  other  hand,  can  belong  to  the  everlastingly 


4l6  VEDANTA-SUTRAS. 


perfect  Lord  only. — Why  so  ? — Because  there  (where  the 
origination  and  so  on  of  the  world  are  referred  to)  the 
Lord  forms  the  general  topic,  and  because  the  other  (souls) 
do  not  stand  near  (to  the  world-business).  The  highest 
Lord  only  is  appointed  to  do  all  work  referring  to  the 
entire  world  ;  for  the  world's  origination  and  so  on  are 
taught  only  where  he  constitutes  the  general  subject-matter, 
and  moreover  he  (only)  is  eternal;  and  described  in  scripture 
(as  the  creator,  &c.  of  the  world)  ^  The  lordly  power  of 
the  other  souls,  on  the  contrary,  scripture  shows  to  have 
a  beginning,  because  it  depends  on  their  searching  for  and 
striving  to  know  the  Lord.  They  are  therefore  remote 
from  all  world-business.  And  just  because  they  have 
minds,  they  might  be  of  different  minds,  and  one  might 
have  the  intention  of  preserving  the  world  while  another 
might  wish  to  destroy  it.  Such  conflicts  can  only  be 
avoided  by  assuming  that  the  wishes  of  one  should  conform 
to  those  of  another,  and  from  this  it  follows  that  all  other 
souls  (but  the  Lord)  depend  on  the  highest  Lord. 

1 8.  (Should  it  be  said  that  the  souls  must  possess 
unlimited  power)  On  account  of  manifest  teaching  ; 
we  reply  No,  because  scripture  states  him  who, 
entrusted  with  office,  abides  in  the  spheres  (of  the 
sun  and  so  on),  (to  be  that  one  on  whom  the  soul's 
obtaining  lordly  power  depends). 

It  remains  to  refute  the  remark,  made  by  the  purvapa- 
kshin,  that  absolute  power  on  the  part  of  those  who  know 
must  be  inferred  from  texts  directly  asserting  such  power, 
as  e.g.  'He  obtains  self-lordship.'  —  This  refutation  the 
above  Sutra  undertakes.  Scripture  declares  that  the  ob- 
tainment  of  rulership  on  the  soul's  part,  depends  on  the 

^  Kim  ka  paraisyaiva  nityatvena  svahetvanapekshawasya  k/z'pta- 
jaktitva^_§'agatsar^ana/«  prati  kalpyasamarthya>^  H  vidusham  uvara- 
vishayaiva  ^agatsr/sh/ir  esh/av}a,  ki?;;  ^a.  paurvaparyaloX'anayam 
uvarasyaiva  ^agatsarga>^  jabdad  gamyate  ^anmadisutram  arabhya 
^aitad  upapaditam.     An.  Gi. 


IV    ADHYAYA,    4    PADA,    20.  417 

highest  Lord  who,  as  entrusted  with  definite  offices,  abides 
in  certain  definite  abodes,  such  as  the  sphere  of  the  sun,  &c. 
This  is  shown  by  the  text  going  on  to  say  (after  the  clause 
quoted  above),  '  He  obtains  the  lord  of  Mind.'  For  that 
means  that  he  obtains  the  lord  known  to  be  the  lord  of  all 
minds.  In  accordance  herewith  the  text  later  on  says  that 
he  becomes  lord  of  speech,  lord  of  the  eye,  lord  of  the  ear, 
lord  of  understanding. — Similarly  in  other  passages  also  the 
lordly  power  of  the  other  souls  has  to  be  viewed,  according 
to  circumstances,  as  depending  on  the  eternally  perfect 
Lord. 

19.  And  (there  is  also  a  form  of  the  highest  Lord) 
not  abiding  in  effected  things  ;  for  thus  scripture 
declares  his  abiding. 

Moreover,  according  to  scripture,  there  is  also  an  eternal 
form  of  the  highest  Lord  which  does  not  abide  in  effects  ; 
he  is  not  only  the  ruling  soul  of  the  spheres  of  the  sun  and 
so  on  which  lie  within  the  sphere  of  what  is  effected.  For 
the  text  declares  his  abiding  in  a  twofold  form,  as  follows : 
'  Such  is  the  greatness  of  it  ;  greater  than  it  is  the  Person. 
One  foot  of  him  are  all  beings  ;  three  feet  of  him  is  what  is 
immortal  in  heaven'  [Kh.  Up.  Ill,  12,  6).  And  it  cannot 
be  maintained  that  that  form  of  him  which  is  divorced  from 
all  effects  is  reached  by  those  who  put  their  trust  on  his 
other  form  ;  for  their  minds  are  not  set  on  the  former. 
Hence  as  he  who  does  not  reach  that  form  of  the  double- 
natured  highest  Lord  which  is  divorced  from  all  qualities 
stops  at  that  form  which  is  distinguished  by  qualities,  so 
also,  unable  to  reach  unlimited  power  within  the  latter 
form,  he  stops  at  limited  lordly  power. 

20.  And  thus  perception  and  inference  shov;^. 
Scripture  and  Smrzti  both  declare  that  the  highest  light 

does  not  abide  within  effected  things,  '  The  sun  does  not 
shine  there,  nor  the  moon  and  the  stars,  nor  these  lightnings, 
and  much  less  this  fire'  (Mu.  Up.  II,  2,  10).  'The  sun 
does  not  illume  it,  nor  the  moon^  nor  fire'  (Bha.  Gita  XV,  6). 
— The  Sutra  is  meant  to  show  that  the  non-abiding  of  the 
[383  E  e 


4l8  VEDANTA-StjTRAS. 


highest  Hght  within   effected  things  is  a  well-known   cir- 
cumstance. 

21.  And  on  account  of  the  indications  of  equality 
of  enjoyment  only. 

The  lordly  power  of  those  who  take  their  stand  on  the 
effected  Brahman  is  not  absolute,  for  that  reason  also  that 
scripture  teaches  that  their  enjoyment  only  is  equal  to  that 
of  the  eternally-perfect  Lord.  For  scripture  contains  state- 
ments and  indications  of  the  difference  (of  the  Lord  and  the 
released  soul) ;  compare  '  To  him  he  says,  Water  indeed  is 
enjoyed^  (by  me);  that  world  (is  to  be  enjoyed  by  thee 
also) '  (Kau.  Up.  I,  7) ;  '  As  all  beings  honour  that  deity,  so 
do  all  beings  honour  him  who  knows  that '  (Br/.  Up.  I, 
5,  20) ;  '  He  obtains  through  it  equality  (in  body)  and 
sameness  of  abode  with  that  deity '  (Brz.  Up.  I,  5,  23).  But 
from  the  circumstance  of  the  lordly  power  of  the  released 
souls  not  being  absolute  it  follows  that  it  comes  to  an  end, 
and  then  they  will  have  to  return  from  the  world  of 
Brahman  ! — To  this  objection  the  reverend  Badaraya«a 
replies  in  the  following  Sutra. 

22.  (Of  them)  there  is  non-return,  according  to 
scripture  ;  non-return,  according  to  scripture. 

Those  who,  in  following  the  road  of  the  gods,  to  which 
the  vein  and  the  ray  are  leading,  and  on  which  light  is  the 
first  stage,  reach  the  world  of  Brahman  as  described  by 
scripture — where  '  there  are  the  two  lakes  Ara  and  TVya  in 
the  world  of  Brahman,  in  the  third  heaven  from  hence,'  and 
where  '  there  is  the  lake  Airammadiya  and  the  Aj-vattha 
tree  showering  down  Soma,  and  the  city  of  Brahman 
Apara^ita  and  the  golden  hall  built  by  Prabhu '  {Kh. 
Up.  VIII,    5,   3)  —  and   set    forth    at    length    in    mantras, 

^  All  the  commenlators  explain  the  reading  '  miyante.' — An.  Gi. 
says — \2.m  brahmalokagatam  upasaka^/i  hirawyagarbha^  svasamipam 
upagata^/z  sanunayam  aha  maya  khalv  apa  evamr/tamayyo  miyante 
dmyante  bhu^yante  tavap}'  asav  am;7'tarupodakalaksha;?o  loko 
bhogyo  yathasukha;^  bhu^yalam. 


IV    ADHYAYA,    4    PADA,    2  2.  419 

arthavadas,  and  so  on ;  those,  we  say,  who  reach  that  world 
do  not  return  from  there  after  having  finished  the  enjoyment 
of  their  deeds  ;  as  those  do  who  have  gone  to  the  world  of 
the  moon  and  other  places. — Why  so  ? — Because  scriptural 
passages  teach  that  they  do  not  so  return.  Compare 
'  Moving  upwards  by  it  he  reaches  the  immortal '  {Kh. 
Up.  VIII,  6,  6);  'For  them  there  is  no  return'  (Brz. 
Up.  VI,  2,  15) ;  '  Those  who  proceed  on  that  path  do  not 
return  to  the  life  of  man'  {KJi.  Up.  IV,  15,  6);  'He 
reaches  the  world  of  Brahman  and  does  not  return' 
{Kh.  Up.  VIII.  15,  i).  That  the  finality  of  their  lordly 
power  does  not  imply  their  return  to  the  life  of  man,  we 
have  shown  under  IV,  3,  10.  It  is  a  settled  matter  that 
those  who  through  perfect  knowledge  have  dispelled  all 
mental  darkness  and  are  devoted  to  the  eternally  perfect 
Nirva;^a  do  not  return.  And  as  those  also  who  rely  on  the 
knowledge  of  the  qualified  Brahman  in  the  end  have 
recourse  to  that  (Nirva;/a),  it  follows  that  they  also  do  not 
return. — The  repetition  of  the  words,  '  Non-return,  accord- 
ing to  scripture,'  indicates  the  conclusion  of  this  body  of 
doctrine. 


£62 


INDEX    OF    QUOTATIONS 


TO 


VOLUMES   XXXIV   (i)   AND   XXXVIII   (ii). 


Aitareya- 

IV,  II      .     .     . 

i,  359 

arawyaka 

V,  14;  15  . 

i,  330 

II,   I,  2,   I       .      . 

ii,  272,  303 

17       .     . 

ii,  302 

I,  2,  6      .      . 

i,  56  ;  ii,  304 

VI,  II      .     .     . 

ii,  350 

I,  3,  I     .     . 

ii,  206 

45       .     • 

ii,  316 

2,  4,  6     .     . 

i,  p.  Ixxii ;  ii,  244 

VII,  6        .     . 

i,  293 

3,   2,   I        . 

i,  63 

19       .     . 

i,  282 

4,  I      .      . 

.     ii,  205-208 

21       .     . 

ii,  183 

4,  I,  I      . 

i,  p.  Ixix,  22,332 

VIII,  6      .     .     . 

i,  63;  ii,  281, 

35 

4>  I,  I  ;  2 

i,  265 

10       .     . 

ii,  352 

4,  I,  2      . 

i,  48 

23       .     . 

ii,  380 

4>  I.  2  ;  3 

i,  263 

24       .     . 

i,  128 

4,  2,  2      . 

ii,  206 

24;  25    . 

ii,  381 

4,  2,  4     . 

J,  304;  ",91,257 

26       .     . 

11,  234 

4,  3,  4;    6 

X,  2    .     .     . 

i,  307 

7;   10. 

.     ii,  208 

4    .     .     . 

ii,  22 

6,  I,  5  ;  6 

ii,  208 

41       .     . 

i,  63,  80 

III,  2,  3,  12   . 

.     i,  94  ;  ii,  190 

42       .     . 

i,  96 

XIII,  2     .     . 

1,  113,  122,  2 

82 

Aitareya- 

12          .       . 

ii,  157 

brahmawa 

27          .       . 

.    i,  282 

III,  8,  I     .     . 

•     i,  35,  222 

31          .       . 

XIV,  17    .     . 

i,  187 
i,  46 

Apastamba- 

XV,  3  .     .     . 

.    i,  361 

dharma-sutra 

6   .     .     . 

ii,  417 

I,  7,  20,  3    . 

•     ii,  399 

6;  12     . 

i,  195 
ii,63 

8,  23,  2    . 

•     i,  293 

7         .     . 

9,26,8     . 

.    ii,  318  n. 

20       .     , 

i,  36 

J    J 

XVIII,  6i     . 

i,  "3,  330 

Arsheya- 
brahma«a 

Br/had-ara«yaka 

I   .     .     .     . 

•     i,  314 

upanishad 
I,  I,  4    .     . 

.     i,  p.  cv 

Bhagavad-gita 

2, 2     .     . 

.     ii,  24 

11,24.     .     . 

.     ii,  180 

2,4     .     . 

•     i,  203 

39;  49    • 

ii,  361 

3,  I     .     . 

.     ii,  192 

54       •     • 

.     i,  43,  282 

3, 2     .     . 

•     i,  303;  >i,  95 

III,  12       .     . 

ii,  337 

3,  12  .     . 

•     ii,  92 

13       .     . 

i.  Ill 

3,  19  •     . 

.     ii,  89 

35      .     . 

ii,  318 

3, 22  .     . 

.     ii,  91,  154 

422 


VEDANTA-S^TRAS. 


1,3,23  .  . 

ii,  193 

III,  2,  11  .  . 

.  i,   pp,   Ixxxi, 

3,24  .  .  . 

'i,  195 

Ixxxix 

4,  1   .  .  . 

ii,  206 

2,  13  .  . 

•  i,  359;  ii,  105 

4,6   .  . 

i,  117 

seq.,  369 

4,7   .  . 

i,  25,  242,  264, 

4   .   .   . 

.  i,  p.  Ixxii,  231 

267;  ii,  32,  42 

4,  I   .   . 

.  ii,  173,  238,242, 

4,10  .  . 

i,  29,  31,  219, 

291,  339,  394 

282;  11,32,46, 

4,  2   .  . 

.  i,  32,  133,  169; 

66,  loi,  III, 

ii,  18 

173,  238,  339, 

5   .  .  . 

.  i,  p.  Ixxii  ;  ii, 

408 

291,  322 

4,  15  •  . 

.  i,  25 

5,  I   .  . 

.  i,  p.  Ixxvi ;  ii, 

5,  2   .  . 

ii,  361 

242,  291 

5,  3   .  • 

11,49,  56,  90,95 

6,  8   .  . 

•  ii,  315 

5,  13  ■  .  • 

ii,  257 

7   .  .  . 

.  i,  p.  xxviii 

5,  20  .  . 

11,  93,  418 

7,  I  seqq. 

.  i,  130 

5,21  .  . 

11,  8711.,  94,  256 

7,  2   .  . 

•  i,  154 

5,  22  .  .  . 

ii,  18,  258 

7,  3   •  • 

.  i,  p.  XXXV,  125; 

5,  23  .  .  . 

ii,  257,  258,  418 

ii,  339 

II,  I,  I   .  . 

ii,  168 

7,4   •  . 

•  ',  370 

I,  16  .  .  . 

i,  273;  ii,  146 

7,  9   .  . 

.  i,8i 

1,17.  .  . 

11,  42,  50,  144 

7,  15  .  . 

•  ii,  173 

I,  18  .  . 

li,  50,  56,  135 

7>  22  .  . 

•  i,  134 

I,  19  .  . 

11,  141 

7,  23  .  . 

•  i,  51,  70,  113, 

I,  20  .  .  . 

",30,74,75,147 

115,  133,  282; 

2,  3   .  . 

1,  254 

ii,  46,  54,  62, 

2,  4   .  .  . 

i,  217 

66,  174 

3   .  .  . 

ii,  167 

8,  7;  8   . 

.  i,  169 

3,  3   .  • 

ii,  6 

8,  8   .  . 

.  1,  62,  99,  171, 

3,6   .  . 

1,62;  ii,i57,i75 

327,  349,355; 

4,5   •  . 

i,  p.  xl,  17,  25, 

li,  17, 152,155, 

26,  297,  344, 

239,  329,  335, 

356;  ii,  52,77, 

394 

288,291,  331 

8,9   •  • 

.  i,  170,  181,  355, 

4,6   .  . 

i,  36,  282,  309, 

370;  ii,  290 

311,  321;  ii, 

8,  II  .  . 

•  i,  171,  243,  282; 

10,  179,  329, 

.  ii,  46,  335 

339 

9,  I  ;  2  . 

.  i,  200 

4,  10  .  . 

.  1,  20;  ii,  291 

9,  4   .  . 

•  ii,  79,83 

4,  II  .  . 

•  ii,  79 

9,  9   .  . 

.  1,  269 

4,  12  .  . 

i,  154,  349;  ii, 

9,  16  .  . 

•  i,  131 

160,  415 

9,  26  .  . 

•  i,  37,  299,  327, 

4,  13  .  . 

1,  22,  31,  323, 

349;  ii,  171, 

329 

329,  395 

4,  14  .  . 

•  ii,  414 

9,  28  .  . 

•  i,  65,  75,  83;  ii. 

5,  I   •  • 

•  ii,  154 

34,335 

5,  18  .  . 

•  i,  178;  ii,  159 

IV,  I,  3  .  . 

.  ii,  281 

5,  19  .  • 

•  i,  22,  31,  36, 

2,  4   .  . 

•  i,  29,  194,  327, 

100;  ii,  32, 

352  ;  ii,  395 

155,  161,  175, 

3,  5   .  . 

•  i,  91 

180 

3,6   .  . 

•  ''  ^94 

III,  I,  1   .  . 

ii,  288 

3,  7   •  • 

.  i,  p.  xxxviii,  234; 

I,  9   .  . 

•  i,  30 

ii,  39,  46,  53, 

2   .  .  . 

•  1,  239 

208 

2,  I   .  . 

•  ii,  79 

3,  8   .  . 

•  ii,  29 

2,  8   .  . 

.  ii,  80,  83 

3,  9   •  . 

•  ii,  133, 138 

INDEX    OF    QUOTATIONS. 


42, 


IV,   3 

3 
3 


9;  10 


13  . 

14  . 

14;   15 
14-16 

15 
16 

19 
21 

21-3 


23 
30 
32 
33 
35 
38 
I 

1-4 

2 


5 
4,  6 


4j 

6; 

7 

4, 

7 

4> 

8; 

9 

4, 

9 

. 

4, 

12 

. 

4, 

16 

• 

4j 

17 

. 

4, 

18 

. 

4> 

19 

• 

4, 

20 

4, 

21 

. 

4, 

22 

• 

4, 23 


11, 133 

i,  353;  ii,  133 

ii,  34,  36 

ii,   49   seq.,   89, 

135 
ii,  56 

ii,  34,  134 
ii,  248 

i,  235 

i,  28 

i,  298  ;  ii,  148 

ii,  415 

i,6o;  ii,i4i,i76 

ii,  54 

i,  235;    ii,   151, 

337,  340 
ii,  34,  408 
i,  188;  ii,  34,414 
i,74,  168;  ii,4i4 
ii,  112 

i,  345 
ii,  367 

ii,  36,  377 
ii,  102 

ii,  36,82,  83,93, 
105,  289,  352, 

367,  377 

ii,  103,  352 

i,  pp.  Ixxx,  Ixxxi, 
Ixxxix ;  ii,  32, 
46,  119,  369 

i,  p.  cxii ;  ii,  35, 
"3,  173,  363, 
373,  396,  401, 
415 

1,  p.  cix 

i,   43,    157;    ii, 

144,  375 
i,  pp.  cvii,  cviii 

ii,  317 

i,  36 

i,  91,193;  ii,  407 

i,  p.  xl,  257 

i,  84,  87,  230 

i,  66,  262,  282, 

323;    ii,    154, 
180,  339 

ii,  37 

i,  157;  ii,  331 

i,  p.  Ixxiii,  79, 
182,  234,  330; 
ii,  37,  42,  62, 
141,  247,  294, 
295,  307,  337, 
356,  359,  361 

ii,  308,  390 


IV,  4,  24 
4,  25 


5,  I       • 
5,6      . 

5,  6-15 
5,8       . 

5,  13     . 
5,  15    . 


V, 


VI, 


4&V,  5 
4,  I 

4,  5 

5  . 

5,  2 
5,  3 

6  . 

8  . 

9  • 

10  . 
10,  I 

10,  6 

I,  I 
1,6 

I,  7 
I,  13 

1,  14 

2,  9 
2,  14 
2,  15 


2,  15  seqq. 
2,  16    .     . 


i,  92,  282 ;  ii,  181 

i,  321,  327;  ii, 
31,    209,    330, 

335,  395 

ii,  305 

i,  274,  285;  ii,9 

ii,  285 

i,  285 

i,  156;  ii,  32,34, 
156  seq.,  409 

i,  36,  62,  123, 
168  ;  ii,  54, 
145,  248,  292, 
295,  330,  400, 
415 

i,  84 

ii,  245-247 

ii,  245 

i,  p.  Ixxii 

i,  p.  Ixx  ;  ii,2i6 

i,  124;  ii,  245 
i,  89;  ii,  245 
i,  p.  Ixvii 

i,  257 

i,  144 

i,  p.  cvii 

ii,  382,  383  seq., 

385 
11,  214 
ii,  186 
ii,  188 
i,  303 

i,  304;  ii,  85 
ii,  211,  309 

i,  257 
ii,  187 

i,  p.  cix  ;  ii,  383, 
386,  389,  390, 
391,  419 
.     i,  pp.  cvii,  cviii 
.     ii,  no,  113,  23 


34 


Gabala-upanishad 


?  ...  11,  244,  249,  251, 
295,  297,  302 
seq.,  338 

I i,  153 

IV i,  298 


Gaimini-(pijrva- 
mima»jsa-)sutra 

I,  I,  I  ... 

I,  2  ... 

1,5  ... 

I,  25  .     .     . 


i,  24,  26,  44 
i,  24,29111. 

i,  24 
i,  24 


424 


VEDANTA-stjTRAS. 


1,2,1          .       .       . 

i,  20  seq.,  24 

I,  3,  2      .     .     . 

ii,  241 

2,  7         .       .       . 

i,  21 

3,  3      •     •     • 

i,  121 

3,  3       •     •     • 

i,  293 

3,  3  seqq.      . 

i,  239 

3,8       .     .     . 

ii,  319 

3,  3;  4     .     • 

ii,  27 

II,     2,    I          .        .        . 

ii,  278 

3,  4      .     •     • 

i,  34;  li,  53 

2,   22       .       .       . 

ii,  185  n. 

3,9      .     .     • 

i,  121 

2,   23       .       .       . 

ii,  185  n. 

3,  10    .     .     . 

i,  p.  cxix,  252  ; 

3,  5        ■      •      • 

ii,  413  n. 

ii,  204 

4,  9      .      .     . 

ii,  186 

3,  10  ;    II      . 

i,  pp.  xxxix,  Ixix 

4,  lo  seqq.    . 

ii,  187 

3,  II     .     .     . 

i,  37,  237  seq. 

111,3,9      . 

ii,  240 

3,  12     .     .     . 

ii,  205 

3,  14     •     • 

ii,  224,  260 

3,  13     .     .     . 

ii,  205 

4,  32     .     .     . 

ii,  75 

3,  15    .     .     . 

i,  246;    li,  153, 

IV,  1,1        .     .     . 

i,  44 

155,  205 

3,8      .     .     . 

ii,  246  n. 

11,4,1        .     .     . 

ii,  172 

3,  29    .     .     . 

ii,  223  n. 

4,  4      .     .     . 

i,  250 

VI,  I       .     .     .     . 

i,  197 

4,  10     .     . 

i,  250;  ii,  396 

5,  I      .     .     . 

ii,  195  n. 

4,  1 1     .     . 

i,  156 

8,  22      .       . 

ii,  318 

4,  12     .     . 

i,      pp.     xxxvii. 

X,  8,  15    .     .     . 

ii,  22S 

4,  12;    13       . 

xxxviii,  xliv 
i,  195 

Gau//apada-karik£ 

I 

4,  15     .      . 

ii,  408 

I,  i6  .     .     . 

i,  312 

5,  3      •     • 

ii,  154 

111,15  .     .     • 

i,  266 

5,  5       •     • 
5,  6  ;  7     . 

i,  104,  230 
i,  248 

tja-upanishad 

5,  7      .     • 

ii,  371 

2      .     .     . 

ii,  289 

5,  8       .     . 

ii,    87    n.,    133, 

7      .     .     . 

.    i,  29,  282, 

295; 

134 

ii,  395 

5,  II     .     . 

ii,  65 

8      .     .     . 

.     i,  34 

5,  15    •     • 

.     i,      pp.      xxxvi, 
xxxviii,  192 

Ka/>&a-upanishad 

6,  2       .     . 

i,  p.  xxxvii,  229; 

I,  I,  13    .     • 

.     i,  248 

ii,  190,  290 

I, 13;  20 ;  2 

) 

6,  2  ;   3     . 

.     i,  p.  xxxviii 

14     .     . 
I,  15    .     . 

.     i,  116  n. 

6,  II     .     . 

•     i,  297 

i,  248 

6,  13    .     . 

.     ii,  160,  168 

I,  20    .     . 

.     i,  118,  248, 

249, 

6,  17    .     • 

.     i,  p.  xxxviii,  198 

251,  252 

6,  18    .     . 

■     i,  297 

I,  23  ;  24 
2,4      .     . 
2,6      .     . 

•  ii,  134 
.     i,  250 

•  ii,  123 

Kaushitaki-brah- 

mawa-upanisha 

d 

2,  7      .     . 

.     ii,  328 

I    .     .     .     . 

i,  p.  cxxi  seq. ; 

2,  9      .     . 

•     i,  307 

ii,  400 

2,  12     .     . 

.     i,  120,  121, 

251 

2     .     .     . 

•     ii,  35,  122,  384 

2,  14    .     . 

.     i,  28,  118, 

196, 

2  seqq,     . 

.     i,  pp.  cvii,  cviii 

231,  248, 

251, 

3     •     •     • 

•     ii,  230,  382,  385 

252;    ii, 

134, 

3,  15    •     • 

.     i,78 

241,  392 

4      .     .     . 

.     ii,  225,  230 

2,  15    .     . 

.     ii,  190,  307 

7      .     •     • 

.     ii,  418 

2,  18    .     . 

.     i,   118,   248 

;  'i, 

II,  5,  15    •     • 

•     i,  91 

31 

6      .     .     . 

•     ii,  263 

2,  22     .     . 

.     i,  28,  187,  2 

52 

14   .     .     . 

•     i,  304;  ",  200 

2,  25    .     . 

.     i,  p.  XXXV, 

16 

Ill,  I      .     .     . 

.     ii,  305 

3,  I 

.     i,  pp.  XXXV, 

xlii, 

1-3;    8     . 

•     i,  97 

Ixxii,   118 

;  ii, 

2      .     .     . 

.     i,  p.  xxxiv,  100 

240 

n.,  164 

INDEX    OF    QUOTATIONS. 


425 


111,3      .     .     . 

i,    60,   86,  212  ; 

II 

2,  3 

•     11,  255,  304,  347 

ii,  35 

3,  2 

.     ii,  320 

6      .     .     . 

ii,  44 

7,  2 

.     11,  349 

8      .     .     . 

.     i,    99,    359;     ii, 

8,  I 

•     ii,  345,  349 

59,  183 

9,  I 

ii,  349 

IV,  19    .     .     . 

i,  p.  xl,  269 

II,  I 

ii.  346,  349 

20    .     .     . 

i,    270;     11,    42, 

13,  2 

ii,  310 

141 

23,  I 

•     ",295 

Kena-upanishad 
1,3     ...     . 

i,  31 

III 

23,  2 
23,  4 
I 

ii,  317 
.     i,  169 

1,  257 

4      .      .     .     . 

ii,  157 

I,  I 

.     i,  216 

5      .     .      .      . 
11,3      ..     . 

i,  31  seq.,  105 
i,  32 

4,  I 
6,1 

6,4 

ii,  285 

ii,  III 

.     i,  217  n. 

AT/^andogya- 
upanLshad 

10,  4 

11,  I 
II,  3 

.     i,  p.  xxii 
.     ii,  236 
•     i,  94 

I,  I,  I      .     . 

i,    p.   Ixviii ;    ii. 

12    . 

I,  90 

193,  272,  304, 

12,  6 

.     i,  350;  ii,  62,417 

347 

12,  7 

•     i,  96 

I,  3      .     . 

I,  7      .     •     . 

ii,  354,  303 

11,  198,  253,  254, 

12,  7  seqq. 
13,6     .     . 

ii,  179 
.     i,  96,  261 

304 

13,  7 

i,  p.  xxxiv,  87 

1,  8       .     . 

ii,  254 

13,  7; 

8   . 

i,  89 

I,  10     .     . 

11,  254,  289,347, 
361,  362 

14    • 

.     i,      pp.      xxxiv, 
Ixvii,  cxiv,  91, 

2      .     .     . 

11,  192 

107 

2,7      .     .     . 

ii,  254 

14,  I 

i,    63,  94,   311  ; 

2,  13     .     .     . 

ii,  321 

ii,  II,  21,  278 

3,  I       .     . 

11,  254,  345 

14,  2 

i,   80,   106,   147, 

5,  i;  2    . 

1",  333 

193;    ii,    152, 

5, 5    .    • 

.     ii,  282 

161,  277,  394, 

6      .     .     . 

i,  p.   xxxiv;    ii. 

402 

195 

14,  2; 

3  .     . 

ii,  45 

6,  I       .     . 

•     ii,  247,303,  345 

14,  3 

i,  83;  ii,  219 

6,6      .     . 

i,  p.  xxxiii ;    ii, 
246 

14,  4 

i,  109,  112,  355; 
ii,  281 

6,  6  seqq. 

i,  77  seq.;  ii,  176 

15,  2 

.     ii,  281 

6,  7  ;  6     . 

i,  125 

15,  3 

ii,  223 

6,  8       .     . 

ii,  247 

17,  6 

11,  352 

7,  7       .     . 

ii,  247 

18    . 

ii,  178 

7,  8       .     . 

ii,  321 

18,  I 

i,    30,    147;    ii. 

7,  9       .     • 

•     11,  304 

154,  339,340 

8,  5       •     • 

ii,  218 

18,  i; 

6    . 

•     ii,  332 

8,  8       .     . 

i,  83 

18,  2 

i,  216 

9      •     .     . 

i,  p.  xxxiv,  81 

19,  I 

*,  30,  263,  267, 

9,  I       .     . 

i,   182,  287;    ii. 

333;    ii,    339. 

10,  9    .     . 

195 
i,  84 

IV, 

I 

341 
ii,  315 

10,  9  seqq. 

11,  254 

I,  I 

ii,  305 

II,  4;   5   . 

1,84 

I,  3 

i,  225 

II,  5     •     . 

i,  p.  xxxiv 

I,  4 

ii,  332 

II,  I,  I      .     . 

ii,  349 

2,  2 

ii,  332 

2,  I       .     . 

ii,  272,  304,  345, 
346 

2,  3 

3,  I 

i,  224 

i,  216  ;  ii,  256 

426 


VEDANTA-SUTRAS. 


IV,  3,  I  ;  3  •  • 

i,  30 

V,  24,  3  . 

•  •  ',  145;  11,354 

3,  3   .  •  • 

ii,87n.,  256,277 

VI,  I   .  . 

.  .  ii,  7 

3,  5   .  .  • 

i,  226 

h  3   • 

■  •  1,  285,  341  seq., 

3,6   .  .  . 

ii,  257 

343  ;  11,  9,  79 

3,8   .  .  . 

i,  95;  11,  258 

1,4   . 

.  .  i,  266,  285,  320; 

4,  5   •  •  • 

i,  228 

ii,  12 

loseqq.  .  . 

i,  126  n. 

2  .  . 

•  •  i,  47  seq.,  53  n. 

10,  5  .  .  . 

i,  84;  ii,  277, 

2  seqq. 

•  .  i,  53,  55 

400 

2,  I   . 

.  .  i,  22,  267,  282, 

14,  3  .  •  • 

ii,  354 

332,  341 ;  ii, 

15  ...  . 

i,  pp.  cvii,  cviii 

163 

15,  I  .  .  . 

i,  p.  XXXV,  124  ; 

2,  I  ;  2 

.  .  1,  264 

ii,  219 

2,  I  ;  3 

.  .  i,  265 

15,  2  .  .  . 

i,  125;  ii,  203 

2,  2   . 

.  .  ii,  20 

15,  3  •  •  • 

ii,  400 

2,  3   . 

•  •  i,  263;  ii,  22,25, 

15,  4  .  .  . 

ii,  219 

74,  290 

15,  5  •  • 

i,  128 

2,  3  ;  4 

•  •  i,  52,  303;  ii,  24 

15,  6  .  .  . 

ii,  391,  400,  419 

2,  4   . 

.  .  ii,  23,  366 

17,  1  .  . 

ii,  361 

3,  I   . 

.  .  ii,  126 

17,  10  .  . 

ii,  284 

3,  2   . 

.  .  i,  233,  268,  329, 

18,  3  .  . 

11,92 

343,  361  ;  ii, 

V,  I,  I   .  .  . 

ii,  85,  186,  277 

32,  140,159 

I,  2   .  . 

ii,  309 

3,  2  ;  3 

.  .  ii,  96 

I,  7   •  . 

i,  304 

3,  3 

.  .  i,  88n. 

2,  2   .  . 

ii,  211 

4   • 

•  •  i,  332 

3-10  .  .  . 

ii,  101-132,  400 

4,  I 

.  .  i,  321 

3,  3   .  • 

ii,  103,  368 

5,  4 

•  •  ii,  79 

3,  10  .  . 

ii,  108 

6,1 

.  .  ii,  364 

4,  I   .  . 

ii,  267 

6,5 

.  .  ii,  27,  366 

7,  I  ;  8,  I 

i,  35 

8   . 

•  .  ii,  370 

9,  I   .  . 

ii,  122 

8,1 

•  .  i,  59,  180,  345; 

9,  2   .  . 

.  ii,  i88" 

ii,  47,   141, 

10  .  .  . 

i,  pp.  cvii,  cviii 

151,  176,  179, 

10,  1  .  . 

•  i,  27;  ii,  233, 

415 

295,  297,  382, 

8,2 

.  .  i,  59  n.,  84,  87, 

385 

272  ;  ii,  142 

10,  2  .  . 

.  11,  403 

8,3 

.  .  ii,  396 

10,4  .  . 

.  ii,  no 

8,  3;  5 

•  •  i,  59 

10,  5-7  • 

ii,  112  seq. 

8,  4 

.  .  i,  155,  266 

10,  6  .  . 

.  ii,  130 

8,7 

.  •  i,  23,  31,  54, 

10,  7  .  . 

•  li,  398 

321,  343;  11, 

10,  8  .  . 

•  ii,  384 

9,  32,  46,  66, 

10,  10  .  . 

.  ii,  187 

79,  163,  173, 

II  seqq.  . 

.  i,  pp.  Ixxiii,  Ixxv, 

339,  408 

..  ^43 

8,7&c 

-16,3  11,243 

11-24  •  • 

.  ii,  400 

9, 2;  : 

;  •  .  i,  313;  ii,  48 

11,2  .  . 

.  ii,  154 

10, 2 

.  .  .  ii,  147,  148 

II,  5  .  • 

.  ii,  288 

",  3 

.  .  .  ii,  28,  31 

11,6  .  . 

.  i,  p.  xxxv 

14, 2 

.  .  .  i,  17;  ii,  236, 

11,7  .  . 

.  i,  227 

237,  285,  357, 

12-17  .  . 

.  ii,  275 

363 

18  .  .  . 

•  i,  143;  ii,  275 

16  . 

.  .  .  1,56,323 

18,  I  .  . 

.  ii,  191 

VII,  I  . 

.  .  .  i,  189 

18,  2  .  . 

.  i,  146 

I  seqq 

.  .  .  ii,  403 

19,  I  .  . 

•  i,  146;  ii,  249 

I,  I 

.  .  .  i,  227 

24,  2;  4  . 

.  ii,  249 

h  3 

.  .  .  i,  29,  167,  266 

INDEX    OF    QUOTATIONS. 


427 


VII,  1,5     .    . 

,     ii,  281,  341 

VIII,  7,  2   .     .     . 

i,  219 

II,  I   .   . 

.     ii,  386 

7,  3       •     • 

1,  184;  li,  277 

12,  3     .      . 

.     ii,  405 

9-1 1     .     .     . 

ii,  406 

15,  I     .     . 

.     i,  162,  164,  261 ; 

9,  1       .     . 

i,  129 

ii,  277 

9,  3      •     • 

i,  184 

16    .     .     . 

.     i,  166 

9,  3  seqq.      . 

i,  232 

18,  2    .     . 

.     i,  326 

10,  I     .     . 

i,  184 

23    .     .     . 

.     i,  p.  XXXV,  163 

10,  4    .     . 

i,  184 

23;  24      . 

.     i,  162 

II,  I     .     . 

.     i,  184 

24    .     .     . 

•     i,  74 

II,  2     .     . 

i,  184 

24,  I     .     . 

.     i,   62,    78,    163, 

II,  3    .     . 

1,  199;  11,406 

168,    329;    ii. 

12,  I     .     . 

i,  27,  41,  232 

329,392,  408 

12,  3     .     . 

,     i,      pp.      xxxvi, 

25,  I ;  2  . 

.     ii,  179 

xxxviii,  Ixxxv, 

25, 2    .    . 

.     i,  282,  311,  321; 

231,  232,277; 

ii,    180,     394, 

ii,  291 

408,  410 

12,  4    .     . 

ii,  34 

26,  I    .    . 

.     i,  60, 167 

12,  5    .     . 

ii,  412 

26,  2    .    . 

.     i,  29,  167,  440; 

13    .     .     . 

.    ii,  225 

ii,    237,    311, 

14    .     .     . 

i,  p.  xxxviii,  82, 

414 

182  ;  ii,  98 

VIII,  I  .    .    . 

.     i,  pp.xxxvi,  Ixxiii 

14,  I     .     . 

i,   233,   329;    ii. 

I,  I      .     . 

.     i,   174,  274;    ii, 

155,  393 

2x9,  247,  378, 

15    .     .     . 

.     ii,  63,  289 

400 

15,  I     .     . 

■     ",419 

I,  3      .    . 

.     ii,  180,  219 

I,  6      .     . 

.     i,    12,    178;    ii. 

Mahabharata 

248,  409,  411, 

111,16763.     . 

i,  195 

415 

2      .     .     . 

.     i,  pp.  Ixxiii,  Ixxxv 

Maitraya«iya- 

2,  I       .     . 

.     ii,  402,  410 

sawhita 

3,2       .     . 

.     i,  180  ;  ii,  148 

I,  I,  6     .     . 

ii,  273  n. 

3,  3       •     • 

.     i,  59  ;  ii,  39 

3,  4      •     • 

.     i,  p.  xxxvi,  182, 

Maitrayawiya- 

191 

upanishad 

4,  I       .     . 

•     ii,  144,  151,175, 

VI,  30    .     .     .     . 

i,  pp.  cvii,  cviii, 

356 

seq. 

4,  2       .     . 
4,  3      .     • 

.     11,  175 
.     ii,  384 

Manu 

5,  I       .     . 

.     ii,  307 

I,  5     .     .     . 

i,  133 

5,  3       •     • 

.    ii,  315,  393,  418 

21    .     .     . 

i,  204 

6,  2       .     . 

•     ii,  379 

27   .     .     . 

ii,  369 

6,3       .     • 

.     ii,  141 

11,87    .     .     . 

•     ii,  316 

6,5      .     • 

.     i,  pp.  cvii,  cviii, 

X,  4     .     .     . 

i,  227 

232;    ii,    378, 

126      .     . 

.     i,  227 

380,  382,  391, 

XII,  91       .     . 

.     i,  294  seq. 

393  n-,  400 

105, 106  . 

.     i,  315 

6,  6       .     . 

•     ii,  419 

7                          •            ■ 

7      .     .     . 
7  seqq.      . 

.     ii,  61  seq. 
•     ii,  291 

MuK^aka- 
upanishad 

7,  I       .     . 

.     i,  p.  Ixxxiv,  25, 

I,  I,  1      .     . 

.     i,  138 

79,    no,    184, 

I,  3      .     . 

.     i,  p.  XXXV,  138, 

232,  344,  355; 

159,285;  ii,9, 

ii,     52,      203, 

76 

285,  330,  406, 

I,  4      .     . 

.     i,  p.  cxvi 

408,  409 

I,  5;  6      . 

.     ij  135;  ii,  239 

428 


VEDANTA-SUTRAS. 


1,1,6       .     . 

.     i,  p.  xliii,    288  ; 

Nyaya-sutra 

ii,  171 

I,  I,  2      ... 

i,  30 

I,  7       •     • 

.     i,  285 

I,  18    .     .     . 

i,  435 

1,9      .     . 

•     i,  48,   136,   137, 

158,    355;    ii, 

Purva-mimawzsa-sutra,  see 

290 

Gaimini-sQtra 

2,  7        .      . 

.     i,  138  seq. 

2,  9  seqq. 

.     i,  pp.  cvii,  cviii 

Pa«i^adaji 

2,   II      .       . 

.     ii,  295,  382 

I,  7     ...     . 

i,  p.  xcii 

2,    12       .       . 

•    i,  n9 

Pacini 

2,    13       .        . 

.     i,  137 

II,    I,    I           .       . 

•     ii,  30 

I,  4,  30    .     .     . 

i,  285 

I,    2          .        . 

.     i,    p.   cxix,    28, 

II,  1,50     ..     . 

i,  260 

107  seq.,  139, 

VI,  4,  158  .     .     . 

i,  162 

243,    349;    ii, 

77,     85,    155, 

Prajna- 

335,  394 

upanishad 

I,  3       .     . 

•     ii,  21,  27,74-76, 

1,1      .... 

i,  227 

85,  86,  94 

9  seqq.      .     . 

i,  p.  cvii 

I,  4       .      . 

.     1,  140 

10   ...     . 

i,  p.  cviii, 

128 

I,  4-9  .     . 

•     I,  142,  142  n. 

11,3       .... 

i,  102  ;  ii 

89 

I,  8       .     . 

•     ii,  74,  79 

13    ...     . 

ii,  87  n. 

I,    lO      .       . 

•     i,    142,    143   n-, 

111,3      .... 

i,  60 

155;  ii,  76 

6      .     .     .     . 

ii,  39 

2,5          .        . 

.     i,  p.  XXXV,  15-1, 

9      .     .     .     . 

ii,  365 

194 

10   .     .     . 

ii,  352 

2,6          .       . 

•     li,  52 

IV,  2      ... 

i,  168 

2,   8          .       . 

•     i,    29,    31,    98, 

2  ;   3     .     . 

i,  163 

157;    ii,   237, 

6      .     .     . 

i,  163 

354.  356 

8     .     .     .     . 

ii,  79,  83 

2,    10      .       . 

.     i,  p.  xliii,   192  ; 

9     .     .     . 

ii,  49,  55 

ii,  417 

V,  2      ... 

i,  171  ;  ii, 

401 

2,11       .        . 

•     i,  22,   155,  282, 

4     .     .     .     . 

ii,  112 

311,    321;    11, 

5      .     .     .     . 

i,  p.  XXXV, 

178 

10,   180,    329, 

7      •     .     . 

i,  173 

394 

VI,  I       ... 

ii,  154 

HI,  I      .     . 

.     i,  p.  Ixxii 

3     .     .     . 

1,48 

I,  I       . 

•     i,   34,   117,   "9, 

3;   4      •      • 

i,  284;  ii. 

45,89 

121,   159;    ii, 

4      .     .      . 

i,   263; 

ii,    74 

65,240 

78,85 

I,  5      • 

.     i,  288;    ii,   225, 

5      •     .     . 

ii,  376 

232 

8      .     .     . 

.     i,29 

1,8      . 

.     ii,  171-173 

I,  9       . 

.     .     |i,  38,44 

Rig-veda-sawhita 

2,  6        . 

.     .     i,  282  ;  ii,  302 

2,  7        . 

•     ii,  376 

I,  98,  I    .     ■ 

i,  144 

2,  8        . 

.     ,     i,   157,  278 ;    ii. 

104,  I 

.     i,  288 

173 

164,  39     . 

.     i,  83  seq. 

2,  9 

.     i,    25,    29,     31, 

II,  12    .     .     . 

•     ii,  274 

186;    ii,    173, 

IV,  26,  I  seqq. 

.     ii,  37  n. 

285 

VIII,  53,7       . 

.     i,  262 

2,    lO      . 

.     .     ii,  186 

IX,  46, 4     .     . 
X,  14,  I     .     . 

.     i,  242 

.     ii,  123 

Niriikta 

71,  3    •     • 
88,  3     .     . 

.     i,  211 
•     i,  147 

1,2        .       . 

.     .     i,i6 

88,12.     . 

.     i,  144 

INDEX    OF    QUOTATIONS. 


429 


X,  90   .     .     .     . 

I,  95seq. 

IV,  3     ... 

i,  III  ;  ii,  62 

121,    I    .       . 

I,  142 

5      .     .     . 

i,  p.  xxxix,  253 

129,2.       . 

ii,  85 

6      .     .     . 

ii,  240 

129,6.       . 

i,  307 

10    .     .     . 

i,  243 

190,  3  •     •     • 

i,  215,  361 

10  ;   1 1 

1,  255 

19   .     .     . 

ii,  18 

Sankhya-karika 

V,2         .       .        .       . 

i,  292 

3      .     .     . 

i,  257,  364  n. 

8      .     .     . 

i,  175  ;  ii,  44 

12,13.     . 

i,  364  n. 

9      .     .     . 

ii,  38,  44 

15    .     .     . 

1,364  n-,  367". 

VI,  8      .     .     .     . 

i,  51,  347 

9      .     .     . 

i,  61  ;  ii,  20 

Sankhya-sQtras 

II    .     .     . 

h  34,  74;  ii,  32, 

I,  129  seqq. 

i,  36411. 

242 

11,31    .     .     . 

ii,  86  n. 

12    .     .     . 

i,  329 

13    .     .     . 

.     i,  298 

Sha^viwja- 

15    .     .     . 

•     1,  167,  231 

brahmawa 

18    .     .     . 

i,  213,  240 

1,1      ... 

i,  219 

19    .     .     . 

i,  62,  284,  349; 
",  394 

5atapatha- 

Taittinya- 

brahmawa 

arawyaka 

I,  3,  I,  26    . 

ii,  321 

111,12,7       .       . 

.     i,  62,  278,  329; 

VI,  I,  I,  I  .     . 

ii,  74 

ii,  62 

I,  3,  2;  4 

i,  303 

X,64    .     .     . 

ii,  220 

X,  I,  2,  2  .     . 

ii,  303 

2,  6,  8 

ii,  387 

Taittiriya- 

3,  3,  ^       •     • 

i,85 

brahmawa 

5,  2,  3       .     . 

ii,  267 

II,  2,  4,  2       . 

i,  204 

5,  2,  23     .     . 

ii,  267 

111,1,4,1        . 

i,  215 

5,  4,  I        • 

ii,  273 

12,9,7     . 

i,  91,  299 

5)  4)  16     . 

ii,  234 

6,  I,  II     .     . 

i,  146,  148 

Taittiriya- 

6,  3      .     . 

i,  p.  Ixvii 

sawhita 

6,  3,  I       . 

ii,  352 

1,5,3      •     • 

ii,  415 

6,  3,  2       . 

i,   112,   177  ;    ii, 

6,  2      .     . 

li,  415 

180 

6,  2,  2 

i,  258 

XI,  5,  3,  13     • 

•     i,  227 

6,  3,  3       • 

1,  91 

6,  2,  6       . 

ii,  109 

6,  8,  I       . 

11,  107 

XII,  4,  1,1     . 

ii,  290 

II,  2,  10,  2     . 

i,  294 

XIV,  6,  7,  30  . 

•     ii,  59 

3,  6      .     . 

ii,  259 

5,  5,  2       . 

11,  195  n. 

Svetajvatara- 

V,  I,  10,  3      . 

ii,  267 

upanishad 

3,  2,  3       • 

ii,  79 

1,1      ... 

i,  255 

3,  2,  5       • 

ii,  79 

II. 

ii,  139 

3,12,1      . 

ii,  354 

12    .     .     . 

ii,  154 

VII,  I,  1,  6      . 

i,  224 

11,8      ... 

i,  297 

I,  9      .     . 

ii,  24011. 

10    .     .     . 

•     ii,  351 

3,  I      .     . 

ii,  261  n. 

12    .     .     . 

.     i,  223 

5,  5,  2       . 

ii,  274 

111,1      .     .     . 
8      .     .     . 

i,  98 
.     i,  98,  252,  266, 
298  ;     ii,     47, 

Taittiriya- 
upanishad 

400 

1,6      ... 

.     i,  p.  cvii 

9      .     .     . 

.     ii,  180 

II,  I     .     . 

.     ii,  297 

19   .     .     • 

i,  51,355 

11,  2     .     . 

.     ii,  120 

430 


vedanta-sOtras. 


n, 

I    .   .   . 

.     i,  12,  6o,  68,  72, 

III,  2-6      .     . 

ii,  7 

76,     82,     120, 

6     .     .     . 

1,  19,  65,  68,  70, 

167,  263,  264, 

84 

266,  283,  328; 

10,  6    .     . 

i,  141 

ii,4, 14,  21,  22, 

24,  34,  37,  74, 
207,  285,  335, 

Ta«^ya-maha- 
brahmawa 

401 

IV,  9      .     .     .     . 

ii,  261  n. 

I  seqq.     . 

.     i,  264 

XX,  12,  5.     . 

i,  226 

1-5       .     . 

•     1,64 

XXI,  10,  II    .     . 

ii,  240 

4      .     .      . 

.     ii,  168 

XXV,  4      .     . 

ii,  250  n. 

5      .     .     . 

.     i,   p.  xxxiii ;    ii, 

50,  57,  202 

Vaijeshika-sutras 

6     .     .     . 

•     i,  65,    77,     264, 

I,  I,  10    .     . 

i,  396 

264    n.,     283, 

IV,  I,  I 

],  392 

287,  303,  319; 

I,  4 

i,  392 

ii,  21,  25,  31, 

1,5 

i,  392  seq. 

66,  168 

2,  2 

i,  385 

7      .     .     . 

•     1,67,69,71,82, 
263,    264     n., 
266,    287;    ii, 
22,25,31,171, 

VII,  1,9 
I,  10 

I,  17 
I,  20 

i,  384 
i,  384 
i,  384 
i,  382  n. 

191 

7;   8;   9   . 

.     i,65 

Va^asaneyi- 

8      .           . 

•     ',  67,75;  11,  290 

sawhita 

9      .     .     . 

•     i,  29,  74;  ii,  157, 

XXXII,  3  .     . 

ii,  393 

III 

I       .     .     . 

395 
•     i,  13,16, 19, 199; 

Yoga-sutra 

ii,  396 

11,44    . 

i,  223 

INDEX    OF    SANSKRIT    WORDS 


TO 


VOLUMES  XXXIV  (i)  AND  XXXVIII  (ii). 


iimsa,  part,  Part  i,  pages  Ivii,  Iviii,  Ixv, 

xcvii  seq. 
akshara,  the   Imperishable,   i,   169- 

171,  243  ;  ii,  239  seq. 

—  syllable,  i,  169. 
akhyaLivadin,  i,  5  n. 
Agni  =  agrawi,  i,  150. 

—  fire,  i,  255. 

—  fire-altar,  ii,  260-268. 
agni^ayana,  the  building  of  the  fire- 
altar,  ii,  261  n.,  264. 

agnihotra,  ii,  313. 

ahga,  subordinate  member  (of  a  sacri- 
ficial act),  i,  199. 

ahgush^/^amatra,  of  the  size  of  a 
thumb,  i,  pp.  xxxvii,  xxxviii, 
xliv. 

aiigush/^amatrata,  the  being  of  the 
size  of  a  thumb,  i,  196  n. 

a^id  vastu,  non-sentient  matter,  i, 
p.  Ixv. 

a^a,  its  meaning  discussed,  i,  252- 
257. 

—  unborn,  i,  253. 

- —  she-goat,  i,  253,  256  n. 

—  =  maya,  i,  256  n. 
a^iva,  non-soul,  i,  428. 

a«u,  of  very  minute  size,  i,  pp.  liv. 

Ivi,  Ivii,  lix,  384  n. ;  ii,  44. 
a«utva,  minuteness,  i,  382. 

—  smallness,  subtlety,  ii,  44. 
atigraha,  objects   of  the   senses,   i, 

p.  cxi  seq.,  239  ;  ii,  369. 
atiratra,  i,  351. 
ativadin,  i,  163,  165  seqq. 
atijaya,  reaching  beyond  itself,  i,  334, 

341. 
adrishta,  the  unseen  principle,  i,  p.  Ii, 

382,  406;    ii,  70  seqq.,  75,  115, 

137  n.,  166. 
adr;sh/artha,  ii,  378  n. 


adrejya,  that  which  is  not  seen,  i, 

p.  xlii. 
advaita,  non-duality,  monism,  i,  pp. 

XXX,  cxxv, 
adharma,  demerit,  i,  26,  429. 
adhika,  additional  to,  i,  p.  xcviii, 
adhikara,    statement    of    claim,    ii, 

1 10. 
adhidaivata,  relating  to  the  gods,  ii, 

91. 
adhipatipratyaya,  the  defining  cause 

(Bauddhaj,  i,  409  n. 
adhish;^ana,  superintendence,  guid- 
ance, i,  7  n. 
adhyatma,  relating  to  the  Self,  ii,  91. 
adhyaropita,  fictitiously  ascribed,  i, 

130. 
adhyasa,  superimposition,  i,  3  n,,  4  n. ; 

ii,  197,  198. 
anartha,  object  of  aversion,  i,  378. 
anarthin,  the   non-desiring   person, 

.   ''  378.  ^ 
anarabdhakarya,  works  which  have 

not  yet  begun  to  produce  their 

effects,  i,  p.  Ixxviii. 
anajrama,  not  belonging  to  any  one 

of  the   four  stages   of  life,    i, 

p.  Ixxvi. 
anija,  impotence,  i,  122. 
anubhava,  perception,  i,  300  n. 
anuya^a,  ii,  287  n. 
anuvakya,  ii,  259,  259  n, 
anuvada,  a  statement  referring   to 

something    already    known,    i, 

221;  ii,  55,  66,  138,  216,  221, 

308,  309,  322,  322  n. 
anujaya,  remainder  of  works,  i,p.  lix; 

ii,  113,  116,  119. 
anush/Aana,  performance,  ii,  121. 
antariksha,  ether,  ii,  6. 
antaryamana,  ruling  within,  i,  131. 


432 


VEDANTA-S^TRAS. 


antaryamin,  the  ruler  within,  i,  pp. 

xxviii,    XXXV,    xlii,    Ixii    seqq., 

xcviii,  c,  cxiii,  131. 
antyesh/i,  funeral  ceremony, ii,  109  n. 
anna,  food,  earth,  ii,  23  seq. 
anyathakhyativadin,  i,  4  n.,  5  n. 
aparam  brahma,  lower  Brahman,  i, 

pp.  XXX,  xxxiii  n. 
apara    vidya,    lower    knowledge,    i, 

pp.  Ixxx,  Ixxxi,  Ixxxiv,  cix,  cxvi ; 

ii,  19. 
aparokshatva,  immediate   presenta- 
tion, i,  6  n. 
apavada,  sublation,  ii,  197. 
apahatapapmatva,  i,  p.  Ixxxiv. 
apahatapapman,  free  from  all  evil, 

i,  p.  Ixii. 
apana,  the   descending   vital  air,  i, 

342;  ii,  86,  89. 
apijrva,  supersensuous   principle,  i, 

p.  Ixv  ;  ii,  109,  1 10  n.,  181,  182, 

183,  347^n. 
apratisawkhyavirodha,  cessation  not 

dependent  on  a  sublative  act  of 

the  mind,  i,  412. 
abhavamatra,  of  a  merely  negative 

character,  i,  410. 
abhigamana,  approach  to  the  temple, 

i,  440. 
abhij-valana,  kindling,  i,  403. 
abhidhayaka,  i,  204  n. 
abhivimana,  i,  143,  153. 
abhyudaya,  exaltation,  i,  p.  Ixxvi ;  ii, 

233. 
amanava,  not  a  man,  ii,  388,  388  n. 
ayana,  ii,  250,  250  n.,  251,  314. 
ayutasiddha,  incapable   of  separate 

existence,  i,  396,  397. 
ayutasiddhatva,  i,  396. 
ayutasiddhi,  i,  395. 
artha,  an  object  of  desire,  i,  377  n. 
arthadhihetu,  i,  204  n. 
arthavattva,  i,  p.  Ixxi. 
arthavada,   glorifying   passage,  i,  p. 

Ixxv,  218,  220  seqq. ;  ii,  212  n., 

213  n.,  227,  235,   246,   246  n., 

251,  254,   255,  261,   264,   286, 

290,  299  n.,  310,  311,  312. 
alpajruti,  i,  p.  xliv. 
ava^^i^edavada,  the  doctrine  that  the 

soul  is  the  highest  Self  in  so  far 

as    limited    by   its   adjuncts,   i, 

pp.  Iviii,  xcviii. 
avabhasa,  consciousness,  i,  418  n. 
avasthiti,  permanent  abiding,  i,  p.  c, 
avantaraprakr/ti,  i,  256  n. 


avidya,  Nescience,  i,  pp.  Ixxix,  xcvii, 
xcviii,  6,  357  n.,  393  n.  ;  ii,  48, 
83  n.,  102. 

—  ignorance  as  to  Brahman,  i,  p. 

cxv. 
avidvan,  destitute  of  knowledge  of 

Brahman,  i,  pp.  Ixxix,  Ixxxii. 
avibhaga,  non-separation,  i,  p.  Ixxxiv. 
avimukta,  the  non-released  soul,  i, 

153- 
avimoksha,  i,  316. 
avivakya,  ii,  261. 
avesh^i,  an  offering  mentioned  under 

the   heading  of  the   ra^asuya- 

sacrifice,  ii,  266. 
avyakta,  unevolved    (matter),    i,  p. 

xxviii. 

—  the     Undeveloped,    i,    p.   xxxix, 
^237-242,  238^ n.,  245,  252. 

avyakr/ta,   the    Undeveloped,   i,   p. 

cxix. 
ajanaya,  hunger,  i,  59. 
ajvakarwa,  horse-ear,  a  certain  plant, 

i,  261  n. 
ajvamedha,  horse  sacrifice,  ii,  305  n. 
asawyagdarjin,  a  person  w  ho  has  not 

risen  to  perfect  knowledge,  i, 

p.  cxiii. 
asat,  that  which  is  not,  non-existent, 

i,    333   n.      See   also    General 

Index, 
asatkaryavadin,  i,  334,  339. 
astikaya,  category,  i,  429. 
ahahkartr/',  principle  of  egoity,  i,  34. 
ahahkara,  the  principle  of  egoity,  i, 

p.  xxiii,  364  n.,  376  n.,  440,  441  ; 

ii,  81. 
aham,  secret  name  of  Brahman,  ii, 

216  seq.,  246. 
ahampratyaya,  self-consciousness,  ii, 

52. 
ahar,  secret  name  of  Brahman,  ii, 

216  seq.,  246. 

akahksha,  a  desire  of  complementa- 
tion, ii,  279  n. 

akaja,  ether,  or  space,  i,  81-84,  i75> 
232^,  243,  412,  429  ;  ii,  3  n.,  6. 

akr/ti,  elSos,  i,  202  n. 

a^ara,  conduct,  ii,  119. 

—  religious  duty,  ii,  121. 
atmakhyativadin,  i,  4  n. 

atman  anandamaya,  the  Self  consist- 
ing of  bliss,  i,  p.  Ixix  seq. 

—  purushavidha,    the    Self    in    the 

shape  of  a  person,  i,  p.  cv  seq. 


INDEX    OF    SANSKRIT    WORDS. 


-Jv) 


atman  prawamaya,  i,  p.  Ixix  seq. 

—  vaijvanara,  i,  p.  xxxv. 
atmanusmarawa,    consciousness     of 

personal  identity,  ii,  148. 
aditya,  sun,  ii,  244. 
adrava«a,  the  rushing  on,  i,  225. 
ananda,  bliss,  i,  74. 
anandamaya,  consisting   of  bliss,  i, 

pp.  xxxiii,  xlii,  Ixix  seq.,  66-71. 

—  its  true  meaning,  i,  71-76. 

—  koja,involucrumof  delight,  ii,  203. 
abhasa,  reflection,  i,  pp.  Iviii,  xcviii. 

• —  =  hetvabhasa,  a  fallacious  argu- 
ment, i,  pp.  Ivili  seq.,  xcviii. 

ayurveda,  medicine,  ii,  152. 

arabdhakarya,  works  which  have 
begun  to  produce  their  effects, 
i,  p.  Ixxviii. 

ar^a^,  Rigvedins,  ii,  228. 

alambanapratyaya,  the  substantial 
cause,  i,  409  n. 

alayavi_g-«ana,  internal  cognition,  i, 
426  seq.,  426  n. 

alayavi^wana-pravaha,  the  train  of 
self-cognitions,  i,  403. 

avarawabhava,  absence  of  any  cover- 
ing, 1,41 2  n. 

avirbhava,  i,  p.  xxxvi. 

avirbhutasvarupa,  i,  185  n. 

ajrama,  stage  of  life,  ii,  300-303, 
306  seq.,  309,  315  seq.,  317, 
324  seq. 

ajramakarma«i,  duties  of  the  four 
stages  of  life,  i,  p.  Ixxv. 

asrava,  the  issuing  outward,  i,  428, 
428  n. 

i^ya,  oblation,  i,  440. 

itara,  the  other  one,  i.  e.  the  indi- 
vidual soul,  i,  p.  xcviii. 

iti,  so,  ii,  167,  169,  344. 

indriya,  sense-organ,  ii,  94. 

iva,  i,  p.  cxx  seq. 

ish/i,  sacrificial  oblation,  ii,  108-110, 
259,  353  n. 

ija,  Lord,  i,  122. 
ijvara,  the  Lords,  i,  213. 

—  divine  being,  i,  307. 

utkranti,  departure  (of  the  soul 
from  the  bodyj,  i,  p.  Ixxxi. 

udanya,  thirst,  i,  59. 

udana,  the  ascending  function  of 
the  chief  vital  air,  ii,  86,  89  seq. 

udgitha.     See  General  Index. 

[38]  ] 


udgitha-vidya.     See  General  Index, 
udbhid,  name  of  a  sacrifice,  i,  261, 

261  n. 
upakurva«a,   a   Brahma/tarin   for   a 

certain  time  only,  not  for  life, 

ii,  318  seq. 
upanishad,  secret  name,  ii,  216. 
upanyasa,    reference   to   something 

known,  ii,  409  n. 
uparati,  discontinuance  of  religious 

ceremonies,  i,  1 2  n. 
upalabdhi,  perception,  ii,  57. 
upalabdhr/,  the  perceiving  person, 

i,  413. 

—  perceiving  principle,  ii,  57. 
upasad,  ii,  239  seq. 
upasthana,  ii,  252. 

upadana,  the  material  cause  of  the 
world,  i,  pp.  XXV,  xciii,  xciv. 

—  activity,  i,  405  n. 

—  procuring  of  things  to  be  offered, 

i,  440. 

upadhi,  limiting  adjunct,  i,  pp.  xxvi, 
Ivii,  Ixii,  Ixiv,  xcv,  cxxi ;  ii,  153. 

upasana  and  upasana,  devout  medi- 
tation, i,  pp.  Ixxviii,  cxiv,  22  ; 
ii,  203  n.,  253  n. 

ubhayalingatva,  i,  pp.  Ixiii,  Ixiv. 

urdhvaretas,  ascetic,  i,  p.  Ixxv  seq. 

ekatva,  unity,  ii,  197. 
evam,  so,  ii,  167. 

owkara,  the  syllable  Om,  i,  p.  Ixviii ; 
ii,  194,  196-199,  283. 

ai.fvarya,  lordly  power,  i,  p.  Ixxxiv, 
130. 

audasinya,  non-activity,  ii,  69  n. 

ka,  pleasure,  i,  126  seq. 

kapila,  i,  292  n. 

karmakaWa.     See  General  Index. 

karman,  work,  action,  i,  p.  Ixxi,  270, 

357  n.,  390  n.;    ii,  83  n.,  102, 

103,  105,  121. 
■ —  motion,  i,  387. 
karmabheda,  ii,  166  n. 
karmahga,  ii,  120  n. 
karmajaya,  aggregate  of  works,  ii, 

113- 
kama,  desire,  ii,  83  n. 

—  desire,  lovely  thing,  ii,  134. 
— ■  wish,  for  satyakama,  ii,  247. 

f 


434 


VEDANTA-StjTRAS. 


karawavastha,  causal  condition,  i, 
p.  xxix. 

karireshn,  a  sacrifice  offered  to  bring 
about  rain,  ii,  ii8,  ii8  n. 

karyam  brahma,  effected  Brahman, 
i,  p.  Ixxxii. 

karyavastha,  condition  of  an  effect, 
i,  p.  xxix. 

karshapawa,  ii,  178. 

kuja,  small  wooden  rod,  ii,  225,  227 
seq.,  227  n. 

ku/astha,  absolutely  changeless,  i, 
327. 

ku/asthanitya,  eternal  without  un- 
dergoing any  changes,  i,  28. 

kaivalya  =  sampatti,  i,  p.  Ixxxv. 

kratu,  determination,  i,  107. 

kratvartha,  subordinate  to  action, 
i,  p.  Ixxv,  291  n. 

kshawikatva,  momentariness,  i,  403  n. 

kshetra^«a,  individual  soul,  i,  122  ; 
ii,  83. 

kha,  ether,  i,  126  seq. 
khadira,  ii,  313. 

ga«a,  troop,  i,  p.  Ixxxiii. 

gu«a,  the  three  constituent  elements 

of  the  pradhana,  i,  46,  48  seq., 

364  n. 

—  the  three  qualities  (SSnkhya),  i, 

254,  353- 

—  quality,  i,  336  n.,  390. 

—  secondary  matter,  ii,  187. 
gu«avada,  a  statement  of  a  quality, 

i,  221  ;  ii,  112,  261,  299,  299  n. 
gu^zavidhi,  enjoining  some  secondary 

matter,  i,  108  n.  ;  ii,  279. 
godohana,  a  certain  sacriiicial  vessel, 

ii,  253,  253"-,  255seq.,284,  321, 

347,  347  n.^ 
gauwyasambhavat,  ii,  77. 
graha,  seizers,  i.  e.  senses  and  organs, 

i,  p.  cxi  seq.,   239;  ii,  79,  83, 

369. 

ghana  =  sanghata,  i,  173. 

—  =  miartta,  shape,  i,  173  n. 

^amasa,  a  sacrificial  vessel,  ii,  253  n., 

347  n. 
Parana,  conduct,  ii,  114,  119  seq. 

—  '  remainder  of  works,'  ii,  120  seq. 

—  'good  and  evil  works,'  ii,  121. 
^aritra,  conduct,  ii,  119, 

^it,  intelligence,  i,  3  n. 


^itta,  mind,  thought,  i,  402  ;  ii,  48,  81. 
>^aitanya,  pure    intelligence,   i,   pp. 
xxiv,  liv,  Ixxxiv. 

—  consciousness,  ii,  269. 
^aitta,  mental,  i,  402. 

^agadvyapara,  world-business,  i,  p. 

xxxix. 
^ana,  i,  261  n. 
^ara,  decay,  i,  405  n. 
^ati,  species,  i,  405  n. 
^iva,  individual  soul,  i,  p.  xxxii  and 

often. 

—  intelligent  principle,  i,  53. 
j-ivaghana,  of  the  shape  of  the  indi- 
vidual soul,  i,  173. 

^ivapura,  city  of  the  individual  soul, 

i,  178. 
^ivatman,  the  living  Self,  i,  p.  cxxii, 

62  n.,  233  ;  ii,  96,  140. 

—  the  object  of  self-consciousness, 

i,  37. 
^uhu,  sacrificial  ladle,  ii,  253,  253  n., 

254,  256,  287  n. 
gna,  intelligent,  intelligence,  i,  pp, 

liv,  xcvii. 

—  individual  soul,  i,  122. 

gnltri,  knowing  agent,  i,  pp.  Iv,  Ivii. 

^«ana,  pure  intelligence  or  thought, 
i,  pp.  XXV,  Ixv, 

■ —  knowledge,  i,  pp.  Iv,  cxiv. 

^yotish/oma.     See  ^yotis. 

^yotis,  light,  also  =^yotish/oma,  a 
certain  sacrificial  performance, 
i,  pp.  xxxviii,  xliv,  54  seq.,  57, 
87,  88-93  ;  ii,  185,  185  n. 

ta^^alan,  i,  108 ;  ii,  21. 

tat  tvam   asi,  that   art   thou,  i,  p. 

Ixxxiv. 
tattva,  category,  i,  428. 
tadatmya,  identity,  i,  436. 
titiksha,   patience    in    suffering,    i, 

12  n. 
tr/shwa,  desire,  i,  405  n. 
te^as,  elementary  fire,  heat,  i,  255  ; 

ii,  368. 
te^omatra/6,  parts  of  light,  ii,  102. 
tyat,  that,  ii,  25,  167. 
trasare«u,  a  combination   of  three 

atoms,  lit.  a  speck  of  dust,  ii, 

41  n,,  392  n. 
tritva,  the  being  three,  i,  384  n. 

dakshiwayana,  southern  progress  of 
the  sun,  i,  p.  Ixxxii. 


INDEX    OF    SANSKRIT    WORDS. 


435 


Datta  for  Devadatta,  ii,  248. 

daina,  self-restraint,  i,  12  n. 

darjapur/zamasa,  the  full  and  new 
moon  sacrifice,  ii,  255,  275, 
287  n.,  309,  309  n.,  313,  324. 

daharavidya.     See  General  Index. 

d'ls,  place,  ii,  14. 

duiikha,  pain,  i,  405  n. 

durmanas,  mental  affliction,  i,  405  n. 

devayana,  path  of  the  gods,  i,  p.  cvii. 

dehin,  the  embodied  Self,  the  indi- 
vidual soul,  i,  33. 

dravya,  substance,  ii,  15  n. 

dvitva,  the  being  two,  i,  384  n. 

dharma,  religious  duty,  i.  26,  299, 
300. 

—  merit,  i,  429, 

—  qualifying  particulars,  ii,  1S6. 
dhu,  to  shake,  ii,  228  seq. 
dhvani,  tone,  i,  208. 

n%d\,  vein.     See  General  Index. 
namarupavyakara«a,     evolution     of 

names  and  forms,  i,  p.  lix. 
Nasi,  i,  153. 

nitya,  permanent,  i,  p.  Ixxviii. 
nityata,  permanency,  ii,  312  n. 
nityanuvada,  ii,  216. 
nididhyasa,   mental    concentration, 

i,  297  n. 
nimitta,   operative   cause,    i,   p.   xl, 

331  n. 
niyogabheda,  ii,  166  n. 
nirguwa,  non-qualified,  i,  pp.  xxxiii, 

cxvi,  cxxiv. 
nirguwam  brahma,  i,  pp.  xxx,  Ixxi, 

Ixxii. 
nir^ara,  destruction,  i,  428,  428  n. 
nirvijeshatva,  absence  of  distinctive 

attributes,  i,  p.  Ixi. 
neti  neti,  '  not  so,  not  so,'  i,  pp.  Ixiii, 

Ixiv. 
naimittika,  i,  331  n. 
naish/Aika,  a   Brahmai^arin  for  life, 

ii,  318  seq. 

paw^a^anaA,  five-people,  i,  p.  xl,  257- 

262,  258  n. 
paw-^apQli,  one  bundle  made  of  five 

bundles,  i,  259. 
pawHgnividya,    knowledge    of    the 

five  fires,  i,  pp.  Ixxxiii,  cviii  ;  ii, 

187. 
pad,  to  go,  ii,  393. 
para,  higher,  highest,  i,  173. 


paramarthadr/sh/i,  intuition,  ii,  37  n. 
param  brahma,  higher  Brahman,  i, 

pp.  xxx,  xxxiii  n. 
paragrupatva,  externality,  i,  130. 
para   vidya,    highest    knowledge,   i, 

pp.  Ixxxiii,  cix,  ex,  cxvi. 
pariwama,   change,    modification,    i, 

pp.  xxix,  xl,  xcv,  cxviii,  393  n. 
pariwamavada,  i,  p.  xcv. 
pari«aminitya,      eternal,      although 

changing,  i,  28. 
parimaWala,  spherical,  i,  382  n. 
parivedana,  lament,  i,  405  n. 
par«amayitva,  the  quality  of  being 

made  of  par«a-wood,  ii,  253  n. 
pa«i/itya,    learning,    i,   p.   Ixxvi  ;    ii, 

322,  323. 
paramarthika,  real,  i,  p.  Ixxiii ;    ii, 

133- 

pariplava,  recitation  of  certain  stories 
at  stated  intervals  during  the 
year  occupied  by  the  ajvamedha 
sacrifice,  ii,  305  seq.,  305  n. 

parivra^ya,  the  state  of  the  wander- 
ing mendicant,  ii,  302. 

pudgala,  body,  i,  429. 

—  atom  (Gaina),  i,  431. 
purijaya,  dwelling  in  the  city,  i,  172, 

178. 
puritat,  pericardium,  ii,  144. 
purusha,   the   Person,    i,    pp.    cxix, 

cxxiii  seq.,  298  ;  ii,  205. 

—  purijaya,  the  person  dwelling  in 

the  castle  (of  the  body),  i,  172, 
178. 

—  soul,  i,  36  ;  ii,  167,  169. 

—  individual  soul  (in  the  Sankhya 

sense),  i,  pp.  xl,  xlvi,  45,  238  n., 

370. 
purushaya^wa,  man-sacrifice,  ii,  220. 
purushartha,  beneficial  to  man  (soul), 

i,  291  n. ;  ii,  120  n. 
puro^aja,  cake,  ii,  240,  259. 
purva-paksha,    the     prima     facie 

view,  i,  22,  316  and  often, 
przthagbhuta,  separate,  i,  p.  Ixxxiv. 
prakara«a,  subject-matter,  i,  68  n., 

166,  256  n.;  ii,  253  n.,  254,  260- 

264. 
prakara,  mode,  i,  pp.  xxviii,  liii,  Ixiv. 
prakaja,  luminousness,  i,  p.  Ixv. 
prakajarupata,  i,  p.  Ixiii. 
prakWti,  i,  p.  Ixxxiii,  329. 

—  =  pradhana  of  the  Safikhyas,  i, 

p.  xciii,  16  n.,  238  n.,  253. 
prakr/taitavattva,  i,  pp.  Ixiv,  xcvi. 

f2 


436 


vedaxta-sOtras. 


pra^aya,  accumulation,  i,  384  n. 
pra^wa,    intelligence,    i,    100,    103, 

105. 
pra^atinan,  the  intelligent  Self,  i, 

97. 
pra«ava,  the  syllable   Om,  ii,  282, 

282  n. 
pratibimbavada,   the   doctrine   that 

the  soul  is  a  reflection  of  the 

Self  in  the  buddhi,  i,  pp.  Iviii, 

xcvii  seq. 
pratisawkhyavirodha,   cessation   de- 
pendent on  a  sublative  act  of 

the  mind,  i,  412. 
pratika,  symbol,  i,  pp.  Ixxvii,  Ixxxii, 

Ixxxiii,  147  n. 
pratikopasana,  meditation  in  which 

Brahman    is    viewed   under   a 

symbol,  i,  p.  Ixxvii. 
pratyaksha,  intuition,  i,  266. 
pratyagatman.  the   interior  Self,  i, 

5  n-,  32;  ii,  335. 
pratya«>^,  internal,  i,  133. 
prathama^atva,  i,  p.  Ixxxiii. 
pradeja,  part,  i,  388. 
pradhana,  principal  element,  i,  pp. 

Ixiii,  xcviii  ;  ii,  278. 

—  as  a  Sankhya  term.    See  General 

Index. 
prapa«,^avijish/ata,    the    quality    of 

being     differentiated     by     the 

world,  i,  p.  Ixv, 
prabalakarmfintara,     another     very 

strong  work,  i,  p.  Ixxvi. 
pramawa,  means  of  proof,  i,  p.  xli. 
pramatr-/,  knowing  subject,  i,  418  n. 
praya^a,  five  offerings  made  to  the 

fuel,  &c.,  ii,  255,  274,  274  n., 

275,  287,  313,  351. 
prayo^ana,  final  end,  i,  38. 
pralaya.     See  General  Index, 
pravr/ttivi^wana,  quasi-external  cog- 
nition, i,  426  n.,  427. 
pravra^in,  mendicant,  i,  p.  Ixxv. 
prastava,  i,  84,  86,  87  ;  ii,  254. 
pra/^urya,  abundance,  i,  77. 
pra^wa,  intelligent,  i,  60,  234. 

—  (atman),  the  highest  Self,  i,  192 

seqq.,  195;  »,  45,  i34,  138, 
141,  144. 
prawa,  vital  air,  a  generic  name  de- 
noting the  sense-organs,  and 
the  manas,  i,  p.  lix,  261,  269 
seqq. ;  ii,  65  n.,  94,  96.  See 
also  Prawas  in  the  General 
Index. 


prawa,  (chief)  vital  air,  breath,  i, 
p.  Ixxix,  84-87,  97-106,  162 
seqq.,  172,  229-231.  See  also 
General  Index. 

—  the  forward-function  of  the  chief 

vital  air,  i,  342  ;  ii,  86,  89. 

—  air,  i,  229. 

pra.fia.hh.rit,  individual  soul,  i,  158. 
pra«amaya  (atmanj,  ii,  p.  Ixix  seq. 
pra«a-vidya,  i,  p.  Ixviii ;  ii,  200  seq., 

212. 
prawajariratva,  i,  p.  Ixvii. 
prawasawvada,  the  colloquy  of  the 

vital  airs,  i,  p.  Ixx. 
prade^amatra,  measured  by  a  span, 

i,  151. 
priyajirastva,  i,  p.  Ixix. 

bandha,  bondage,  i,  428. 

bahutva,  plurality,  i,  384  n. 

balya,  childlike  state,  i,  p.  Ixxvi ;  ii, 
322,  323,  325  seq. 

bahyarthavadin,  i,  p.  Ii. 

buddhi,  intelligence,  i,  p.lv  seqq.,  239 
seq.;  ii,  27,  42-48,  50,  51,  56, 
57,  65,  65  n.,  81,  178,  336,  402. 

—  mind,  i,  104,  1 18  seqq.,  418. 

—  the  apprehending  agent,  i,  206, 

209,  210. 

—  '  the  great  one '  (technical  San- 

khya term),  i,  238  n.' 

—  internal  organ,  i,  331. 

—  the   generic    name   for  buddhi, 

ahankara,  and  manas,  i,  376  n. 

bodha,  thought,  inteUigence,  ii,  160. 

brahma  bhrantam,  i,  p.  cxxii. 

brahma  mayopadhikam,  i,  p.  cxxii. 

brahma/^arya,  ii,  307. 

brahmapura,  city  of  Brahman,  i,  178. 

brahmaloka,  world  of  Brahman,  i, 
180. 

brahmavidya,  knowledge  of  Brah- 
man, i,  pp.  xxxvii,  Ixx,  216  seq. 

brahmasawstha,  grounded  on  Brah- 
man, ii,  296,  300,  301. 

brahmasawsthata,  ii,  299  n. 

bhakti,  figurative  identification,  ii,  7. 
bhagavat,  holy,  i,  440. 
Bhamani,  name  of  the  Lord,  i,  125. 
Bhama  for  Satyabhama,  ii,  248. 
bharupatva,  i,  p.  Ixvii. 
bhava,  being,  individual  soul,  ii,  30  n. 
bhavana,  ii,  69  n. 

bhavavikara/',  six  forms  of  existence, 
i,  t6  n. 


INDEX    OF    SANSKRIT    WORDS. 


437 


bhuta,  element,  i,  402. 

—  beings,  moving  and  non-moving 

things,  ii,  63. 

bhutasukshma,  subtle  material  ele- 
ments, i,  p.  lix. 

bhuman.     See  General  Index. 

bheda,  individual  existences,  i,p,xxv. 

bhedabhedavada,  i,  277  n. 

bhoga,  fruition,  i,  p.  Ixxviii. 

bhautika,  elementary,  i,  402. 

madhu-vidya,  '  knowledge  of  the 
(sun  as)  honey,'  i,  216  seq. ;  ii, 
233. 

manana,  thinking,  ii,  323. 

manas,  internal  organ,  mind,  i,  pp. 
xxiii,  xxvi,  Ii,  Ixxix,  cxxi,  175, 
239,  376  n.,  398  n.,  440  ;  ii,  14, 
1^3  27,  33,  48,  65  n.,  69,  81,  82, 
84,  89,  90,  260,  336,  411,  413 
seq.,  415. 

mano-buddhi,  mind,  i,  113,  277. 

manomaya,  consisting  of  mind,  i, 
III. 

manomayatva,  i,  p.  Ixvii. 

-maya,  the  affix,  'abounding  in,' 
i,  67. 

marawam,  death,  i,  405  n, 

mahat,  great,  i,  252. 

—  the  great  principle  (of  the  San- 

khyas),  i,  252,  364  n.,  370. 

—  big,  i,  384  n. 

mahattva,  bigness,  i,  383,  384  n. 
mahapitr/ya^;7a,  ii,  299. 
mahapralaya,  general  annihilation  of 

the  world,  i,  212  seqq.;  ii,  238. 
matra,  the  elements  and  the  sense 

organs,  i,  281. 
mana,  knowledge,  i,  418  n. 
inanava,  human  being,  ii,  388  n. 
manasa,  mental,  ii,  260,  266  seq. 
maya,  illusion,  i,  pp.  Ix,  xcvi  seq., 

243,  256  n.,  329,  371;  ii,  133, 

134- 

—  wonderful  nature  (Ramanug-a),  i, 

p.  Ixi. 

—  creative  power,  i,  p.  cxvii  n. 
mayavada,  theory  of  illusion,  i,  p. 

xcviii. 

mayavadin,  i,  p.  cxx. 

mukti,  final  release,  i,  pp.  Ixxv, 
Ixxvii,  Ixxxix. 

mukhya  pra«a,  the  chief  vital  air,  i, 
p.  lix;  ii,  79,  84,  93  seq.,  95. 

muni,  derived  from  manana, '  think- 
ing,' ii,  323. 


muni.     See  General  Index, 
muhurta,  moment,  ii,  136. 
murta  rupa,  i,  p.  cxx, 
murti,  solid  size,  i,  394. 
moksha,  final  release,  i,  27,  28,  283, 

428;  ii,  58. 
mauna,    muni-ship,  i,   p.  Ixxvi ;    ii, 

332  n.,  323. 

ya^amana,  sacrificer,  i,  p.  Ixxvi. 
ya^ya,  ii,  2^59,  259  n. 
yavatsampatam,  ii,  112,  113. 
yupa,  a  wooden  post,  i,  261,  261  n. 
yoga,  devout  meditation,  i,  440. 
yoni,  source,  i,  136,  288. 

—  place,  i,  288. 

—  womb,  ii,  132. 

yaugika,     etymological     (meaning), 
i,  261  n. 

ra^as  =  avidya,  i,  1 2  3  n, 

rakshasa  =  rakshas,  i,  150. 

TudA'i,  conventional  meaning,  i,  2 56  n., 

261  n. 
rupa,  form,  ii,  185. 
rijpaskandha,  the  group  of  sensation, 

i,  402,  402  n. 
rupopanyasat,  i,  142  n. 

laksha«a, indication,  i,  258  n,,  261  n. ; 
ii,  127. 

—  implication,  ii,  348. 
laya,  merging,  i,  p.  Ixxix. 

lihga,  indicatory  or  inferential  mark, 
i,  p.  Ixv,  68  n.,  196  n.,  225  n. ;  ii, 
224,  260,  261,  263,  264. 
lihgatman,  the  subtle  Self,  ii,  169, 
lokayatika,  materialist,  ii,  269. 

Varawa,  'that  which  wards  off,'  i, 

vajitva,  i,  p.  Ixxiii. 

vakya,  syntactical  unity,  i,  196  n. ; 

ii,  221,  224,  263,  287,  287  n. 
vakyabheda,  split  of  the  sentence, 

i,  108  n.,  177  n. ;  ii,  279  n. 
va^aka,  i,  204  n. 
vamani,  leader  of  blessings,  i,  125; 

ii,  400. 
vayasa  =  vayas,  i,  150. 
vasana,  mental  impression,  i,  420  n. ; 

ii,  56,  141. 
vikalpa,  optional  procedure,  ii,  228. 
vikara,  modification,  i,  p.  cxviii. 
vikaja,  expansion,  i,  pp.  xxix,  liii. 
vikriti,  ii,  309,  309  n. 


438 


VEDANTA-SUTRAS. 


vi^ara,  free  from  old  age,  i,  p.  Ixii. 
vi^;7ana,  individual  soul,  i,  p.  Ivi. 

—  knowledge  (Bauddha),  i,  404  n. 

—  cognition,  idea,  i,  418. 

—  knowledge,  internal  organ,  ii,  48, 

^82. 
vi^wanakoja,  i,  66. 
vi^wanamaya,   he    who    consists    of 

knowledge,  i,  p.  xxxviii,  273  ;  ii, 

33- 
vi^^anavadin,  an  idealist,  1,  p.  li,  401, 

418  n. 
vi^wanaskandha,  the  group  of  know- 
ledge, i,  402,  402  n.,  426  n. 
vi^«anatman,  cognitional  Self,  soul, 

i,  70,  120,  124,  174,  329. 
vidya,  knowledge,  cognition,  medi- 
tation,    i,    pp.    Ixvii-lxxvi,    6, 
152;    ii,    loi,    187-284,     355, 
378. 
vidyamahatmya,  i,  p.  Ixxi. 
vidyavidhi,  ii,  279. 
vidvan,  he  who  knows,  i,  pp.  Ixxvii- 

Ixxxiv. 
vidhi,  the  establishing  of  something 

not  yet  known,  ii,  408  seq.  n. 
vidhriti,  a  limitary  support,  i,  181. 
vimr/'tyu,    free    from    death,    i,    p. 

Ixii. 
vivakshita,  desired  to  be  expressed, 

i,  1 10  n, 
vivarta,    illusory    manifestation    of 

Brahman,  i,  pp.  xcv,  xcviii. 
vivartavada,  i,  p.  xcv. 
viiishm      advaita,     qualified      non- 
duality,  i,  p.  XXX. 
vijeshawa,  specification,  ii,  197. 
vijvanara,  i,  150. 
vr/tti,  function,  ii,  84. 
vedana,  feeling,  i,  405  n. 
vedanaskandha,  the  group  of  feeling, 

i,  402,  402  n. 
vedi,   a  levelled    spot,   i,    261  ;    ii, 

252. 
vairag)'a,  absence  of  all   desire,  ii, 

102. 
vailaksha«ya,  difference  of  charac- 
ter, i,  308  n. 
vyakta,    developed,    manifested,    i, 

242,  245. 
vyapadeja,  expression  of  something 
known  without  reference  to  a 
vidhi,  ii,  408  seq.  n. 
vyavahara,  the  phenomenal  world, 

i,  p.  xxvi,  326  n. 
vyavaharapekshaya,  with  a  view  to 


the   world   of   appearances,    i, 

pp.  Ixxxiv,  xc. 
vyakriyata,  it  became  developed,  i, 

268. 
vyana,the  cause  of  works  of  strength, 

ii,  86,  89  seq. 
vyapin,     all-pervading,     i,     p.    liv, 

inn. 
vyuha,  the  four  forms  of  Vasudeva, 

i,  p.  xxiii,  440. 
vyoman,  ether,  i,  84. 

jakti,  potentiality,  i,  214. 

—  power,  i,  329. 

jabda,  word,  i,  p.  xxxvii,  196  n.,  201. 

jabdantaram,  difference  of  terms,  ii, 

166  n. 
jama,  tranquillity,  i,  12  n. 
jarvari,  'night  '=  earth,  ii,  24. 
jarira,  embodied,  i,  p.  xcviii,  in. 
jish/a,  honourable  man,  ii,  320. 
/ila,  conduct,  ii,  119,  119  n. 
juk,  grief,  i,  225. 
junyavada,  hypothesis  of  a  general 

void,  ii,  14. 
junyavadin,  a  nihilist,  i,  401. 
joka,  grief,  i,  405  n. 
jraddha,    faith,    also    explained    as 

water,  ii,  12  n.,  103,  106-108, 

109  n.,  no  n. 
jruti,  direct  enunciation,  i,  196  n. ; 

ii,  262. 

sha</ayatana,  the  abode  of  the  six 

(senses),  i,  405  n. 
sho^ajin,  i,  351. 

sawzyagdarjana,  complete  intuition, 
perfect  knowledge,  i,  p.  Ixxvii, 
172  n. ;  ii,  loi. 

sawyag-vi^;7ana,  perfect  knowledge, 
ii,  12. 

Sawyadvama,  a  name  of  the  Lord, 
i,  125,  128,  130. 

sawjyoga,  conjunction,  i,  pp.  Ixxix, 
Ixxxi,  335  seq.,  336  n.,  385,  390, 
396  seq.,  436  ;  ii,  128  n. 

sawradhana,  worship,  i,  p.  Ixv. 

sawvara,  restraint,  i,  428,  428  n. 

sawvargavidya,  i,  224-226. 

sa»;vid  svayamprabha,  the  self-lumi- 
nous principle  of  thought,  i, 
p.  xcii. 

sawjlesha,    intimate    connexion,    i, 

399- 
sawsara.     See  General  Index. 


INDEX    OF    SANSKRIT    WORDS. 


439 


sawzsarin,  the  transmigrating  soul,  i, 

51,  66.  _ 

sawskara,  ceremonial  purification,  i, 

33;  ii,  i2on.,  286,  286  n.,  287  n., 

347  n. 

—  impression,  affection  (Bauddha), 

i,  404  n. 

sawskaraskandha,  the  group  of  im- 
pressions, i,  402,  402  n. 

sawskr/ta,  produced,  i,  410. 

sawsthanavijesha,  special  arrange- 
ment, i,  p.  Ixv. 

sagu«a,  qualified,  i,  pp.  xxxiii,  Ixxxii, 
ci,  cxvi,  330. 

sagu^zam  brahma,  the  qualified 
(lower)  Brahman,  i,  pp.  xxx, 
Ixvii,  Ixxi,  Ixxii. 

sagu«a-vidya,  qualified  knowledge,  i, 
pp.  Ixxii,  Ixxvi. 

sankalpa,  determination,  wish,  i, 
p.  Ixxxv  ;  ii,  139. 

sanko>la,  contraction  or  non-mani- 
festation (of  intelligence),  i, 
pp.  xxix,  liii  seq. 

sahghata  =  ghana,  i,  173. 

sa/^-^id-ananda,  i,  p.  xcii. 

sa»z§-«askandha,  the  group  of  verbal 
knowledge,  i,  402,  402  n. 

sat.     See  General  Index. 

satta,  the  quality  of  being,  i,  63  n,, 
306. 

—  essentiality,  ii,  16  n. 
sattva,  goodness,  i,  49  n. 

—  internal  organ,  i,  122  seq.,  161. 

—  being,  that  which  is,  i,  333. 
sattva-gu«a,  the  quality  of  goodness, 

i,  379- 
satyakama,    having   true   wishes,   i, 

pp.  Ixiii,  Ixxiii  ;  ii,  247,  400. 
satyakamatvn,  i,  p.  Ixxiii. 
satyabhedavada,  i,  278  n. 
satyaloka,  the  world  of  the  True,  i, 

181. 
satyasawkalpa,  of  truthful  concep- 
tion, i,  pp.  Ixiii,  Ixxxv. 
satyasawkalpatva,     truthfulness     of 

conception,  i,  pp.  Ixvii,  Ixxxiv. 
sawnyasa,  ii,  222. 
sawnyasin,  an  ascetic,  a  man  in  the 

fourth  stage  of  life,  ii,  322-324, 

325,  326. 
sanmatra,  '  only   that   which   is,'  i, 

p.  Ixiv. 
saptabhanginaya,  i,  429. 
samanantarapratyaya, the  immediate 

cause  (Bauddha),  i,  409  n. 


samavaya,  inherence,  i,  335  seq., 
335  n.,  336  n.,  341,  389  seq., 
396  seq. 

samadhana,  concentration  of  the 
mind,  i,  12  n. 

samadhi,  meditation,  ii,  52. 

samana,  the  function  of  the  chief 
vital  air  which  conveys  food 
equally  through  all  the  limbs  of 
the  body,  ii,  86,  89  seq. 

sampatti,  combination,  i,  p.  Ixxix  ; 
ii,  209. 

—  =  marawam,  dying,  i,  p.  Ixxxv. 

—  =  kaivalya,  i,  p.  Ixxxv. 
sampata,    aggregate    of    works,    ii, 

samprasada,  serene  being,  i,  p. 
xxxvi. 

—  bliss,  i,  164. 

sarvagata,  omnipresent,  i,  p.  liv. 
sarvava^itva,  i,  p.  Ixvii. 
sarvastitvavadin,  realist,  i,  p.  Ii,  401. 
savijesha,  distinguished  by  qualities, 

_  i,  74,  76,  78  n. 
savijeshatva,  presence  of  distinctive 

attributes,  i,  p.  Ixi. 
sahakaripratyaya,  the  auxiliarycause 

(Bauddha),  i,  409  n. 
sakshatkara,  intuition,  i,  p.  Ixv,  i8n., 

300. 
sakshin,  a  witnessing  principle,  i,  49, 

samanadhikara«ya,  co-ordination,  ii, 

196  n. 
siddhanta,    the   final    conclusion,    i, 

pp.  liv,  Ivi,  316  ;  ii,  392. 
sushupti,  deep  sleep,  i,  p.  Ixxxv. 
sushum/za,  the  vein  passing  through 

the  crown  of  the  head,  i,  pp. 

Ixxxii,  cvii,  cix,  ex. 
sukshmajarira,  the   subtle  body,  i, 

p.  xxxix. 
sutratman,  the   lower  Brahman,  i, 

p.  Ixix,  172  n. 
sr/sh/ikrama,  the  order  of  creation, 

ii,  23. 
setu,  bridge,  i,  156. 

—  bank,  ii,  175. 
skandha,  group,  i,  402  seq. 
stuti,  glorification,  i,  p.  Ixxv. 
sparja,  touch,  i,  405  n. 

spho/a,  manifestor,  i,  p.  xxxvii,  204 

seqq.,  204  n.,  209,  210. 
syadvada,  sceptical  doctrine,  i,  431. 
svapiti,  to  sleep,  i,  59. 
svabhava,  nature,  i,  357  n. 


440  vedanta-sCtras. 


svayamprakaja,  self-luminous,  i,  5  n.      svadhyaya,  recitation,  i,  440. 

svara,  accent,  i,  p.  Ixxiv.  svapyaya  =  sushupti,  deep  sleep,  i, 

svarupa,  true  nature,  i,  186.  p.  Ixxxv. 

svarupanyathabhava,  change  of  es- 
sential nature,  i,  p.  liv.  hira«yagarbha.    See  General  Index. 

svarga,  heaven,  ii,  405.  hr/daya,  heart,  i,  59. 

svargaloka,   heavenly   world,   i,  pp.      hetvabhasa,   fallacious  argument,  i, 

cviii,  ex.  p.  xcviii. 


GENERAL   INDEX 


VOLUMES  XXXIV  (i)  AND  XXXVIII  (ii) 


Abhipratarin.     See  iTaitraratha. 
Accents,  udatta,    anudatta,  svarita, 

depend  on  the  tone,  Part  i,  page 

208. 
Action,    five    classes   of,    and    five 

organs  of,  ii,  81. 
Actions    (karman)  :    birth,   a.    and 

death,  i,  p.  xxvii. 

—  there  is  no   confusion  of  a.,  or 

fruits  of  a.,  because  there  is  no 
extension  of  the  acting  and  en- 
joying Self,  ii,  68. 

—  the   soul   takes    with   itself    the 

results  of  good  and  evil  a.,  when 
leaving  the  body,  ii,  102. 

—  some  single  a.  are  the  causes  of 

more  than  one  new  existence, 
ii,  118. 

—  not  the  fruits  of  all  a.  are  brought 

about  by  death,  the  fruits  of 
some  a.  being  enjoyed  in  this 
life  already,  ii,  118,  119. 

—  the     fruits     of,     according     to 

Gaimini,  are  brought  about  by 
the  a.  themselves,  ii,  182. 

—  see  also  Works. 
Adhikarawas,  'heads  of  discussion,' 

i,  p.  xxxi. 
Adhvaryu  priest,  ii,  240. 
Aditya,  the  sun,  i,^2r6,  217. 

—  the    ideas   of  A.  &c.  are  to   be 

superimposed  on  the  members 
of  the  sacrificial  action,  i,  p. 
Ixxvii ;  ii,  345-349. 

—  is  A.  to   be  meditated  upon  as 

Brahman,  or  Brahman  as   A.? 

ii,  342-345. 

—  the    reaching   of  A.  constitutes 

the    fruit    of    certain    works, 

ii,  347- 

—  Vayu  comes  before  A.  (on  the 

path  of  the  gods),  ii,  385. 


Adityas,  class  of  gods,  i,  202,  216. 
Adribh/a.    See  Unseen  principle. 
Advaita,    non-duality    or     monism 

taught  both    by   5afikara    and 

Ramanu^a,  i,  p.  xxx. 
A^a   does   not   mean    pradhana,    i, 

p.  xxxix,  252-257. 

—  the  elements  beginning  with  light 

are  meant  by,  i,  254  seq. 

—  denotes  the  causal  matter  meta- 

phorically, i,  256  seq. 
A^atajatru,  i,  p.  cv. 

—  dialogue  of  Balaki  and  A.,  i,  268- 

274. 
Agent,  every  action  requires  an,  i, 

337  seqq. 
Aggregate,    the    seventeenfold,     ii, 

65,  65  note. 
Aggregates,  the    dyad  of,    assumed 

by  the  Bauddhas  with  its  two 

causes,  cannot  be   established, 

i,  400-409, 

—  the    Gaina   doctrine  that   a.  are 

formed  from  the  atoms,  i,  430 
seq, 
Agni,    the   eater    of  food,    i,    116, 
117. 

—  the  highest  Self,  from  the  etymo- 

logy agni  =  agrani,  i,  150. 

—  off'ers  to  Agni,  i,  215. 

—  fire,  i,  217. 

—  having   become   speech   entered 

the  mouth,  ii,  91  seq. 

—  speech  enters  into,  at  the  time 

of  death,  ii,  105  seq. 

—  and  the  man  in  the  sun  are  not 

equal,  though  the  term  '  death  ' 
is  applied  to  both,  ii,  267. 

—  means  light,  when  mentioned  on 

the  path  of  the  gods,  ii,  383. 

—  Vaijvanara.    See  Vaijv.anara, 

—  see  also  Fire. 


442 


VEDANTA-stjTRAS. 


Agnihotra,  ii,  191. 

—  the  permanent  obligation  of  the, 

ii,  296,  296  n.,  297. 

—  a   text    relating   to    the,    which 

forms  part  of  the  mahapitr/- 
ya^wa,  ii,  299  seq. 

—  offered    to  the  pra«as,   ii,    249- 

252. 

—  offered  during  a  whole  month  at 

the  ayana  of  the  KuWapayins, 
ii,  250  n.,  251,  314. 

—  transference  of  the  fire  from  the 

Garhapatya-fire  to  the  two  other 
fires,  at  the,  ii,  251. 

—  the  details  of  the  fundamental  A, 

are  not  valid  for  the  Pra«agni- 
hotra,  ii,  251  seq. 

—  the    imaginary  A.  consisting   of 

speech  and  breath,  ii,  263. 

—  the  A.  and  other  works  of  per- 

manent obligation  enjoined  by 
the  Veda,  tend  towards  the 
same  effect  as  knowledge, 
i,  p.  Ixxviii;   ii,  358-360. 

—  and  similar  works  are  either  con- 

nected with  a  special  knowledge 
based  on  the  constituent  mem- 
bers  of  the  sacrifice,  or   not, 
ii,  360  seq. 
Agnirahasya,  i,  p.  Ixxiv. 

—  the  5aWilya-vidya  part  of  the,  ii, 

214,  216. 

—  of  the  Va^asaneyins,  ii,  260. 
Agnishomau,  a  he-goat  sacrificed  to, 

ii,  274,  274  n. 
Air,  springs  from  ether,  i,  p.  Hi ;  ii, 
18  seq. 

—  is  it  *  the  abode  of  heaven,  earth, 

and  so  on'?  i,  154,  158. 

—  in  the  a.,  when  it  manifests  itself 

in  the  form  of  Par^anya, 
lightning,  thunder,  rain,  and 
thunderbolts  manifest  them- 
selves, i,  229. 

—  with  its  five  forms,  i,  229. 

—  is    founded    on    space     (ether), 

1,413. 

—  origination  of,  ii,  3,  18  seq. 

—  is  a  product,  ii,  18  seq. 

—  fire  is  produced  from,  ii,  20-22. 

—  fire  is  dissolved  into,  ii,  26. 

—  is  dissolved  into  Ether,  ii,  26. 

—  passing  into  the  adhyatma-state, 

dividing  itself  fivefold  and  thus 
abiding  in  a  specialised  con- 
dition is  called  pra«a,  ii,  87. 


Akaja.     See  Ether. 
Akshara.     See  Imperishable. 
Alms,  less  meritoriuus  than  sacrifices, 
i,  27. 

—  lead  to  the  road  of  the  fathers, 

ii,  124. 
Anandagiri  mentions  Dravi/iaiarya, 

i,  p.  xxii. 
Anandamaya.    See  Self  consisting  of 

bliss. 
Animal  sacrifice  is  an  act  of  duty, 

as   we    know   from    Scripture, 

ii,  131. 
and  the  prohibition  of  doing 

harm   to   any   living    creature, 

ii,  310. 
Animals  and  men  compared,  i,  7  seq. 

—  gods,  and  rishis   excluded  from 

the  study  of  the  Veda,  i,  197  n. 
Aniruddha,  a  manifestation  of  the 
highest  being,  i,  p.  xxiii. 

—  a  form  of  Vasudeva,  denotes  the 

principle  of  egoity,  i,  440. 

—  cannot  spring  from  Pradyumna, 

i,  441,  442. 

—  taken  as  a  Lord,  i,  441  seq. 
Antaryamin    brahma«a    (i.  e.    Br;h. 

Up.  Ill,  7),  i,  p.  xxviii. 
Anudatta.     See  Accents. 
Apantaratamas    was    born    on    this 

earth   as  Kr/sh«a  Dvaipayana, 

ii,  235. 

—  the  bodily  existence  of  A.   and 

others  who  are  entrusted  with 
offices  conducive  to  the  sub- 
sistence of  the  worlds  lasts  as 
long  as  the  office  lasts,  ii,  235- 
238. 

Arhat  =  Gina,  i,  430,  434. 

Artabhaga,  instructed  by  Ya^waval- 
kya,  i,  pp.  Ixxxi,  cxii ;  ii,  373  seq. 

Arthavadas,   i,   219  seq.,   304,   348, 

355- 

—  the  corporeality  of  the  gods  ap- 

pears from,  i,  198,  217,  223. 

—  as  means  of  knowledge,  i,  218, 

220  seq. 

—  are  either  anuvada  or  guwavada, 

i,  221. 
■ —  possess    authoritative    power,    i, 
222. 

—  have  no   authority   if  not   con- 

nected with  a  corresponding 
injunctive  passage,  i,  225  n. 

—  have  occasionally  to  be  taken  in 

a  secondary  sense,  i,  318,  318  n. 


GENERAL    INDEX. 


443 


Arthavadas,  the  non-return  of  the 
released  soul  is  set  forth  in 
Mantras  and  A.,  ii,  418  seq. 

Asat  (non-being,  non-existent,  non- 
entity, that  which  is  not),  the 
origin  &c.  of  the  world  cannot 
proceed  from  it,  i,  17  seq. 

—  the  passages  speaking  of  the  A. 

do  not  intimate  absolute  non- 
existence, i,  266-268. 

—  denotes  '  Being '  previous  to  the 

differentiation    of    names    and 
forms,  i,  267. 

—  the    term    a.    denotes    another 

quality  only,  i,  332-334. 

—  compared  with  'the  son  of  a  bar- 

ren woman,'  i,  338  seq. 
■ —  the  cause  of  the  world,  i,  341, 

—  entity  does  not  spring  from  a.  or 

non-entity,  i,  415-418. 

—  Brahman  cannot  spring  from  it, 

for  the  a.  is  without  a  self,  ii, 
20. 
Ascetic    who   has   broken   his   vow 
of  chastity,  i,  p.  Ixxvi ;  ii.  317- 
320. 

—  the  passage  enjoining  a  childlike 

state  means   that  the  a.  is  to 
live  not  manifesting  himself,  ii, 

325-327- 

—  see  Muni. 

—  see  Sawnyasin. 
Ash^akas,  i,  297  n. 
Ajmarathya,  i,  pp.  xix,  xcix,  1 50  seq., 

276  seq.,  279,  280. 
Ajramas.     See  Stages  of  life. 
Asuras    among    the   pa«/^a^ana/',    i, 

262. 

—  metres  of  the  A.,  i.e.  metres  of 

less  than  ten  syllables,  ii,  228, 

228  n. 
Asuri,  a  Smr/ti  writer,  i,  291. 
Ajvapati    Kaikeya,    i,    227    n.;     ii, 

276. 
Atharvawikas,  their  rite  of  carrying 

tire  on  the  head  before  the  study 

of  the  Veda,  ii,  186,  189  seq. 

—  the  seven  libations  (from  the  sau- 

rya  libation  up  to  the  jataudana 

libation)  are  limited  to  the  A., 

ii,  189,  190. 
Atiratra-sacrifice,    ShoJajin-cup    at 

the,  i,  262  seq. ;  ii,  188. 
Atman  means   the    internal  organ, 

ii,  81. 

—  see  Self. 


Atomistic  doctrine  refuted,  i,  p.  xlviii , 
289,  317  seq.,  354,  381,394-400. 

Atoms,  refutation  of  the  Vaijeshika 
tenet  that  the  world  originates 
from  a.  set  in  motion  by  the 
adr/sWa,  i,  p.  1  seq.,  16,  381- 
400. 

—  conjunction   of  a.   the   material 

cause  of  the  world,  i,  46,  382, 
382  n.,  387  n. 

—  conjunction    cannot    take   place 

between  the  a.,  the  soul,  and 
the  internal  organ,  because 
they  have  no  parts,  i,  398. 

—  conjunction  of  the  soul  with  the 

a.  cannot  be  the  cause  of  the 
motion  of  the  a.,  i,  398  n. 

—  during  the  period  of  each  pralaya 

they  are  isolated  and  motion- 
less, i,  382  n. 

—  subsist  during   a  certain  period 

without  producing  any  effect, 
1,382. 

—  possess  the  qualities  of  colour, 

&c.,  according  as  they  are  a.  of 
earth,  water,  fire,  or  air,  i,  382, 
382  n.,  386,  402. 

—  are    of   spherical    form,   i,    382, 

382  n. 

—  the  form  of  extension  of  an  effect 

depends  on  the  number  of,  not 
on  their  form  of  extension,  i, 
382  seq.,  383  n. 

—  cannot  be  divided  themselves,  i, 

386  seq. 

—  action    of  the   a.   is   impossible, 

whether  the  adr/sh/a  is  assumed 
to  adhere  in  the  a.  or  in  the 
soul,  i,  386-389. 

—  Ka«ada's  reasons  for  the  perman- 

ence of,  i,  392  seq. 

—  difficulties  in  the  relation  of  the 

a.  and  the  four  elements,  i,  393 
seq. 

—  maybe  decomposed  by  their  pass- 

ing back  into  the  indifferenced 
condition  of  the  highest  cause, 
i,  400. 

—  the  cause   of  the    aggregate    of 

the  elements  and  elementary 
things  (Bauddha),  i,  403. 

—  external  things  can  neither  be  a. 

nor  aggregates  of,  i,  419. 

—  the  Gaina  doctrine  that  aggregates 

are  formed  from  the  a.,  refuted, 
i,  430  seq. 


444 


VEDANTA-StjTRAS. 


Atreya,  i,  p.  xix ;  ii,  320. 
Au</ulomi,  i,   pp.  xix,  Ixxxiv,  xcix, 
277  seq.,  278  n.,  279,  280. 

—  thinks  that   the  meditations  on 

subordinate  members  of  the 
sacrifice  are  the  work  of  the 
priest,  ii,  32  i. 

—  thinks  that  the  released  soul  mani- 

fests itself  by  the  sole  nature  of 
intelligence,  ii,  409  seq. 

Aupanishadas  or  Vedantins,  i,  p.  xx 
seq. 

Austerity,  the  path  of  the  gods  can- 
not be  attained  by  faith  and  a., 
unaided  by  knowledge,  ii,  234. 

—  the  stage  of  life,  in  which  a.  is  the 

chief  thing,  ii,  298. 

—  the  term  a.  denotes  the  hermit 

in  the  woods,  and  not  the  men- 
dicant, ii,  300  seq. 

Avabhr/tha-ceremony,  identification 
of  the  A.  with  death,  ii,  221. 

Avidya.     See  Maya. 

—  see  Nescience. 
Avyakta.     See  Undeveloped. 

Badaraya«a,  i,  p.  xi,  198,  218;  ii, 
182  seq.,  285,  290,  297  seq.,  318, 
360,  402  seq.,  410,  412  seq. 

—  and  the  chief  distinguishing  doc- 

trines of  5ahkara  a«d  Rama- 
nu^a,  i,  pp.  Ixxxvii-ci. 

—  the  system  of  B.  had  greater  af- 

finities with  that  of  the  Bhaga- 
vatas  and  Ramanu^a  than  with 
that  of  ^afikara,  i,  p.  c. 

—  quotes  the  Bhagavadgita   as   an 

authority,  i,  p.  cxxvi. 
Badari,  i,  pp.  xix,  Ixxxii  seq.,  xc  seq. 

—  on  the  highest  Lord  as  '  measured 

by  a  span,'  i,  151. 

—  on  the  meaning  of  >^ara«a,  ii,  121. 

—  thinks  that  the  souls  are  led  to 

the  lower  Brahman,  ii,  389-392, 
393-402. 

—  asserts  the  absence  of  a  body  and 

sense-organs  on  the  part  of  the 

released,  ii,  411  seq. 
Bahva,  questioned  about  Brahman 

by   Vashkalin,  explained   it   to 

him  by  silence,  ii,  157. 
Balaki  and  A^atajatru,  dialogue  of, 

i,  268-274. 
Bauddha  doctrines  refuted,  i,  p.  Ii, 

340,  400-428. 
three  principal,  i,  401, 


Bauddha  philosophers,  i,  15  n. 

—  schools,  their  idealistic  doctrine 

rejected,  i,  p.  xxvi. 

—  sects,  teach  the  eternal  flux  of 

everything  that  exists,  i,  403  n. 
Bauddhas  deny  the  authoritativeness 
of  Scripture,  i,  412. 

—  the  opinion  of  the  B.  that  the  Self 

alone  begins  to  function  in  a 
new  body,  and  that  new  sense- 
organs  are  produced  in  a  new 
body,  ii,  103  seq. 

Beatitude,  highest,  not  to  be  at- 
tained by  the  knowledge  of  the 
Sahkhya-smr/ti  irrespective  of 
the  Veda,  nor  by  the  road  of 
Yoga-practice,  i,  298. 

there   is   no   other  means  of 

obtaining  it  but  the  knowledge 
of  the  unity  of  the  Self  which 
is  conveyed  by  the  Veda,  i,  298. 

Being.     See  Sat. 

Bhagavadgita,  as  an  authority  for 
Badaraya«a,  i,  p.  cxxvi. 

—  the  doctrine  of  the  Bh.  a  fusion 

of  the  Brahman  theory  of  the 
Upanishads  with  the  belief  in 
a  personal  highest  being,  i, 
p.  cxxvi. 
Bhagavatas,  or  Paw^aratras,  the  fore- 
runners of  the  Ramanu^as,  i, 
p.  xxii  seq. 

—  their  views  refuted  according  to 

5ankara,  approved  of  accord- 
ing to  Ramanu^a,  i,  p.  Ii  seq., 

439-443- 

—  their  system  nearer  to  Badara- 

yawa  than  that  of  5ahkara,  i,  p.  c. 
and    the    Bhagavadgita,    i,  p. 

cxxvi. 

and   the   Mahabharata,    i,    p. 

cxxvii. 
■ contradictions  in,  i,  442  seq. 

—  the  theory  of  the  Bh.  that  Brah- 

man carries  within  its  own 
nature  an  element  from  which 
the  material  universe  originates, 
i,  p.  cxvii. 

—  the  doctrine  of  the  Bh.  stated, 

^  i,  440. 
Bhallavins,  amantraofthe,ii,2  27seq. 
Bharuy^i    quoted    by   Ramanu^a,    i, 

p.  xxi. 
Bhashika-sutra  for  the  accentuation 

of     the      5atapatha-brahma«a, 

i,  258  note. 


GENERAL    INDEX. 


445 


Bhashyakara,  i.  e.  Dramid'a,  i,  p.  xxii. 
Bhedabheda  relation  of  the  soul  to 

Brahman,  i,  p.  xix. 
Bhishma   chooses   the   time   of   his 

death,  ii,  380. 
Bhr/gu  Varuwi,  disciple  of  Varu«a, 

i,  199. 

—  and  other  sons  of  Brahman's  mind 

were  again  born  at  the  sacrifice 

of  Varu«a,  ii,  235. 
Bhu^yu  Sahyayani,  i,  p.  cv. 
Bhuman    (that   which   is    much)    is 

Brahman,  i,  p.  xxxv,  162-169. 

—  is  it  the  vital  air?  i,  162-168. 

—  is  bliss,  i,  163. 

—  is  immortality,  i,  163,  168. 

—  in    it   the   ordinary  activities  of 

seeing,  &c.,  are  absent,  i,  168 
seq. 

—  knowledge  of,  ii,  412. 
Birth,  action,  death,  i,  p.  xxvii. 

—  when   applied  to  the   sprout,  i, 

340. 

—  the   terms   *b. '   and  'death,'  if 

applied  to  the  soul,  have  a  meta- 
phorical meaning,  ii,  28  seq. 

—  may  take  place  without  the  '  five 

oblations,'  i.  e.  not  in  the  ordi- 
nary way,  ii,  125  seq. 

Blind  man  who  had  caught  hold  of 
the  ox's  tail,  i,  55. 

Bliss  is  Brahman,  i,  65,  75. 

—  of  Brahman  is  absolutely  supreme, 

i,  67, 

—  Brahman    is    the    cause    of    b., 

i,  67. 

—  absolute  b.  the  result  of  higher 

knowledge,  i,  138. 

—  (Brahman  asj  the  bhuman  is  b., 

i,  163,  168. 

—  attaches   to   the    state    of    deep 

sleep,  i,  163,  164,  168. 

—  constitutes  the  nature  of  the  Self, 

i,  168. 

—  and  other   qualities  ascribed  to 

Brahman  in  different  scriptural 
texts,  have  to  be  attributed  to 
Brahman  everywhere,  ii,  201- 
204. 

—  see  also  Self  consisting  of  b. 
Bodhayana,  author  of  a  VWtti  on  the 

Vedanta-sutras,  i,  p.  xxi. 


Bodhayana   quoted   by    Ramanuj^i-a, 

i,  p.  xxi. 
Body,   the   product    of    Nescience, 

i,  244. 

—  the  Undeveloped,  i,  246. 

—  is  the  b.  the  sufferer,  or  the  soul  ? 

i,  379- 

—  the  Sahkhya  cannot  admit  a  real 

connexion  of  the  soul  and  the 
b..  i,  379- 

—  consists  of  three  elements,  fire, 

water,  and  earth,  ii,  104. 

—  water    (liquid    matter)    prepon- 

derates in  the  b.,  ii,  104  seq. 

—  Brahman's    secret    names    with 

reference  to  the  Devas  and  to 
the  b.,  ii,  216  seq. 

—  embodied  soul  and  b.  viewed  as 

non-different,  ii,  374. 

—  subtle,  due  to  the  soul's  higher 

knowledge,  not  due  to  Karman 
or  works,  i,  p.  Ixxi. 

is  beyond  the  soul,  i,  244. 

is  meant  by  the  term  avyakta, 

i,  241  seq.,  244. 

and  the  gross  b.,  i,  244,  245. 

consisting  of  the  ten  sense- 
organs,  the  five  pra«as,  manas, 
and  buddhi,  ii,  65  note. 

—  —  is    not    destroyed     by    what 

destroys  the  gross  b.,  ii,  372. 

the  warmth  which  we  per- 
ceive in  the  living  b.  belongs  to 
the  s.  b.,  ii,  372. 

Brahma/^arin,  ii,  298,  300. 

—  who  breaks  the  vow  of  chastity, 

ii,  318  seq.,  320. 
Brahma>^arya,  ii,  315. 
Brahman  ',  according  to  .Jahkara  and 

Ramanu^a,  i,  p.  xxviii. 

—  a  certain  vague  knowledge  of  B. 

common  to  all  the  Upanishads, 
i,  p.  civ  seq. 

—  of  iSankara  is  impersonal,  i,  p.  xxx. 

—  becomes  a  personal  God  through 

Maya,  i,  p.  xxx. 

—  with    Ramanu^a    is    a    personal 

God,  i,  pp.  xxx,  cxxiii,  cxxiv  n. 

—  only  exists,  i,  p.  xxvii. 

—  is  '  that  which  is,'  and  cannot  have 

originated  from  anything  else, 
i,  p.  lii,  266  seq.,  332  ;  ii,  19  seq. 


'  Arranged  in  the  following  order: — (i)  names,  definitions,  and  symbols  of  B. ;  (21  nature, 
qualities,  powers,  forms,  parts,  abodes  of  B.;  (3)  higher  and  lower  B. ;  (4)  unity  of,  and  oneness 
with  B.  ;  (5)  B.  is  everything;  (6)  B.  and  the  world;  (71  B.  and  the  soul;  (8)  B.  and  Scripture  ; 
(9)  knowledge  of  B. ;  (,10)  meditation  on  B. ;  (11;  B.  and  final  release  ;  (12J  world  of  B. 


446 


VEDANTA-SUTRAS. 


Brahman    is   '  thought '    and    '  that 
which  is,'  ii,  i6o. 

—  cannot  spring  from  that  which  is 

not,  ii,  20. 

—  is  called  Non-being,  previously  to 

the  origination  of  the  world, 
1,267. 

—  unborn,  i,  349. 

—  the  highest  Self  is  B.,  i,  79. 

—  derivation  of  the  word  from  br/h, 

—  identified  with  Vish«u  or  Nara- 

ya«a,  i,  p.  xxxi  note. 

—  defined  as  that  from  which  the 

origin,  subsistence,  and  disso- 
lution of  this  world  proceed, 
i,  pp.  xxxii,  xcii  seq.,  15-19, 
107,  109,  117,  283. 

—  in  its  causal  condition,  i,  p.  xxix. 

—  in  the  condition  of  an  eifect,  i, 

p.  xxix. 

—  later   definitions   of  B.,   e.g.    as 

sa/^-y^id-ananda,  i,  p.  xcii. 

—  is  anandamaya,  or,  the  Self  con- 

sisting of  bliss,  i,  65,  66-68,  75. 

—  only  is  bliss  as  bhuman,  i.e.  in  its 

plenitude,  i,  169. 

—  is  called  the  tail,  i.  e.  a  member  of 

the  Self  consisting  of  bliss, 
i,  72  seq.,  75,  76  seq. 

—  not  a  member,  but  the  support 

or  abode,  the  one  nest  of  all 
worldly  bliss,  i,  73. 

—  the    bliss    of    B.    is    absolutely 

supreme,  i,  67. 

—  is  declared   to  be  the  cause  of 

bliss,  i,  67. 

—  neuter,  can  it  be  designated  by 

a  masculine  noun  ?  i,  76. 

—  that  which  consists  of  mind,  is 

B.,  i,  107-112. 

—  whose  Self  is  pleasure  intimated 

by  Ka  and  Kha,  i,  126  seq. 

—  that  which  is  much  (bhuman)  is 

B.,  i,  162-169. 
- —  is   the   source    of  all    beings,    i, 
135-139,288. 

—  the  Imperishable  is  B.,  i,  169-17 1. 

—  Bahva   explained   B.  by  silence, 

ii,  157. 

—  why  it  is  called  a  bank,  ii,  1 76  seq. 

—  the  two  secret  names  of  B.  with 

reference  to  the  gods  and  to 
the  body,  ii,  216-218. 

—  is  the  True,  i,  167,  267;  ii,  216 

seq.,  234. 


Brahman,  breath  (prawa)  is,  i,  84-87, 
97-106,  229-231,  272. 

—  ether  is,  i,  81-84,  144,  174-192, 

232  seq.  ;  ii,  8,  12,  248. 

—  is  like  the  ether,  i,  no,  114;  ii, 

6  seq.,  17  seq. 

—  is  the  Self  of  the  ether,  i,  no. 

—  before   ether   was   produced,  B. 

existed  without  ether,  ii,  17. 
■ —  ether  is  an  effect  of,  ii,  18. 

—  ether  is  dissolved  into,  ii,  26. 

—  light  is,  i,  87-93,  96,  97,  185,  191, 

194,  231  seq. 

—  the  gastric  fire  a  symbol  of,  i,  92. 

—  B.'s  name  a  symbol  of,  i,  92. 

—  denoted  by  the  metre  Gayatri, 

i,  93-95,  95  seq. 

—  why  it  is  compared  to  the  images 

of  the  sun  and  the  like,  ii,  157- 
159. 

—  nature  of,  i,  pp.  Ixiv  seq.,  xcv  seq. ; 

ii,  lor,  133-183. 

uniformity  of  it,  i,  156. 

does  not  resemble  the  world, 

i,  284. 

the  break  in  it  is  a  mere  fig- 
ment of  Nescience,  i,  352. 

matter  and  souls  are  real  con- 
stituents of  it,  i,  p.  xxviii. 

—  the  only  universal  being,  of  an 

absolutely  homogeneous  nature, 
i,  pp.  xxiv,  XXX. 

—  is  of  the  nature  of  intelligence, 

i,  p.  xxiv  seq.,  68,  264;  ii,  156 
seq.,  168. 

—  is   an    intelligent    principle    and 

cannot  be  identified  with  the 
non-intelligent  pradhana  of  the 
Sankhyas,  i,  p.  xxxii,  47-64,  300. 

—  superior  to  the  gods,  i,  p.  xiv. 

—  is  incapable  of  receiving  any  ac- 

cretion and  eternally  pure,  i,  34. 

—  is  all-knowing,  i,  19,  25,  47,  49, 

362. 

—  is   the   internal   ruler    over    the 

Devas  and  so  on,  i,  130-132. 

—  that  which  possesses  the   attri- 

butes of  invisibility  and  so  on  is 

B.,  i,  135-139- 

—  is  the  bridge  of  the  Immortal,  i, 

154,  156. 

—  a  cause  of  fear,  i,  230  seq. 

—  eternal  and  changeless,!,  25,  327. 

—  is  all-knowing,  all-powerful,  and 

possessing  the  great  power  of 
Maya,  i,  362. 


GENERAL    INDEX. 


447 


Brahman  is  not  apprehended,  because 
it  is  unevolved,  ii,  171. 

—  is  omnipresent,  i,  91,  120,   125, 

172  ;  ii,  180. 

—  is  altogether  unchanging,  ii,  397. 

—  there  is  nothing  either  beneficial 

to  be  done  by  it  or  non-bene- 
ficial  to   be   avoided   by  it,   i, 

344- 

—  qualities  of,  i,  107,  328  ;  ii,  loi, 

201-204, 

—  without  any  distinctive  qualities, 

i,  p.  XXV  ;ii,  239,  394  seq. 

—  endowed  with  auspicious  qualities, 

i,  p.  xxviii. 
• —  the  limiting  adjuncts  of  B.    are 
presented  by  Nescience  merely, 

.  ii,  153. 

—  is  endowed  with  various  powers, 
.  i,  354  seq. 

—  is  not  devoid  of  powers  though 

it  is  devoid  of  organs  of  action, 
i,  355  seq. 

—  powers  of  B.  which  are  connected 

with  the  Devas,  ii,  219. 

—  is  devoid  of  form,  i,  pp.  Ixiii,  Ixiv, 

306  seq. ;  ii,  154-166,  166-175. 

—  is  different  from  name  and  form, 

i,  232  seq. 

—  is  devoid  of  parts,  i,   349-352  ; 

ii,  396. 

—  represented  as  comprising  sixteen 

parts,  ii,  219. 

—  has  four  feet  (quarters),  i,  90,  95. 

—  the  idea  of  place  does  not  apply 

to  B.,  i,  89. 

—  a  special  locality  may  be  ascribed 

to  the  omnipresent  B.,  i,  91, 120, 
125. 

—  a  multiplicity  of  abodes  ascribed 

to  B.,  i,  92. 

—  spoken    of    as    in    heaven    and 

beyond  heaven,  i,  96  seq. 

—  its  abode  in  the  heart,  i,  1 13  seq., 

350. 
the  smallness  of,  i,  113  seq. 

—  as  abiding  within  the   sun,   and 

within  the  eye,  i,  p.  Ixx,  123- 
128  ;  ii,  216-218. 

—  *  city  of  B.'  may  mean  the  body, 

or  the  city  of  the  highest  B., 

h  174,  175,  178. 

—  described  as  residing  within  the 

body,  ii,  219. 

—  statements  as  to  B.  being  con- 

nected or  separated   are   only 


made  with  a  view  to  difference 
of  place,  ii,  178  seq. 

Brahman,  highest  and  lower  B.  dis- 
tinguished, i,  pp.  xix,  XX,  xxxii 
seq.,  xxxvi  (masc.  and  neut.), 
61-64,  171-174;  ii,  7,  166,  202 
seq.,  401  seq. 

5arikara's  distinction  be- 
tween, not  valid,  i,  pp.  xci-xciv. 

not   distinguished  by  Ra- 

manu^a,  i,  p.  xxxi. 

not  distinguished  by  Bada- 

rayawa,  i,  p.  c. 

not   distinguished    in   the 

Upanishads,  i,  pp.  cxiii,  cxv  seq. 

—  to  which  B.  does  the  soul  of  the 

worshipper  repair  on  death? 
i,  p.  xc  seq. 

—  the  highest,  all  beings  spring  from 

it,  i,  83,  85. 

is  a  place  of  rest,  i,  83. 

endlessness    a    characteristic 

mark  of  it,  i,  83. 

the  highest  Person  is  nothing 

but  the  h.  B.,  i,  174. 

the   vital  airs  are  the  effects 

of  it,  ii,  76. 

is  the  agent  in  the  evolution 

of  names  and  forms,  ii,  97. 

is  inside  of  the  limiting  ad- 
juncts, ii,  158  seq. 

the  Yogins,   in    the   state   of 

perfect  conciliation,  apprehend 
it,  ii,  171  seq. 

the     sense-organs    and     the 

elements  of  him  who  knows  the 
h.  B.  are  merged  in  that  same 
h.  B.,  ii,  376  seq. 

with    it  we   cannot   connect 

the  idea  of  going,  or  of  one 
who  goes  ;  for  that  B.  is  present 
everywhere  and  is  the  inner  self 
of  all,  ii,  390,  391,  394,  396. 

immortality  is  possible  only  in 

the  h.  B.,  not  in  the  effected  one, 
ii,  392. 

to  it  the  souls  are  led,  Gai- 

mini  opines,  ii,  392  seq. ;  refu- 
tation of  this  view,  ii,  393- 
402. 

glory    is    a   name    of    it,    ii, 

393- 

—  the  lower,  associated  with  Maya, 

i,  p.  XXV 

called  ijvara,  the  Lord,  i,  pp. 

XXV,  xxvii. 


448 


VEDANTA-StjTRAS. 


Brahman,  the  lower,  to  it  the  de- 
parted soul  is  led  by  the  guar- 
dians of  the  path  of  the  gods, 
i,  p.  Ixxxii ;  ii,  389-402. 

is   the   vital    principle    in   all 

creatures,  i,  172  n. 

the  world  of  the  1.  B.  is  called 

Satyaloka,  i,  181. 

is  fundamentally  one  with  the 

unqualified  B.,  ii,  248. 

for  the  purpose  of  worship  or 

meditation,  i,  330;  ii,  155,  156, 
161  seq.,  391. 

is  the  object  of  the  discussion 

on  the  difference  or  non-differ- 
ence of  the  cognitions  of  B., 
ii,  185. 

—  —  worlds   of  B.  can   only  refer 

to  the  1.  B.,  ii,  390. 

on  account  of  its   proximity 

to  the  higher  B.,  can  be  desig- 
nated by  the  word  '  B.,'  ii,  391. 

• also  may  be  spoken  of  as  being 

the  Self  of  all,  ii,  394. 

—  sons  of  B.'s  mind,  ii,  235. 

—  is  one  and  undivided,  i,  p.  1,  349- 

354,  395  seq. 

—  one  only  without  a  second,  i,  p. 

xxviii,  286  ;  ii,  12,  13. 

—  has  in  itself  elements  of  mani- 

foldness,  so  that  unity  and  mani- 
foldness  are  both  true  of  him, 
i,  321  seqq.,  345  seq. 

—  although  one  only,  is,  owing  to 

the  plurality  of  its  powers, 
meditated  upon  in  more  than 
one  way,  ii,  220. 

—  there  cannot  be  any  plurality  in 

B.,  ii,  158,  160,  202,  327  seq., 
329,  410. 

—  comprises  elements  of  plurality, 

i,  p.  xxviii. 

—  is  free  from  all  difference,  and  two- 

fold characteristics  cannot  be- 
longto  him,  ii,  152-154,  i56seq. 

—  oneness  with  B.,  i,  319  seq.;  ii, 

355,  362  seq. 

—  I  am  B.,  i,  31,  44,  104,  115,  185, 

326;  11,32,46,66,173,  339,408, 

—  is  the  real  giver  of  the  gifts  be- 

stowed by  princes  on  poets  and 
singers,  i,  80  n. 

—  Indra    declares    that   he    is   one 

with  B.,  i,  1 01  seq. 

—  the    fishermen,    the    slaves,   the 

gamblers  are  B.,  ii,  61,  62. 


Brahman,  union  with  B.  is  the  reason 
for  the  absence  of  all  contact 
with  evil,  ii,  144. 

—  there    is    absolute    non-division 

from  B.,  of  the  parts  merged  in 
it,  ii,  376  seq. 

—  whatever  is,  is  B.,  i,  p.  xxx,  94. 

—  all   things  are  effects  of  B.,  or 

are  B.  itself,  i,  p.  cxix  seq. 

—  all  this  indeed    is  B.,  beginning, 

ending,  and  breathing  in  it,  i, 
107,  109,  156. 

—  is  the  Self  of  everything,   i,  23, 

no  seq.,  267,  357;  ii,  138,  165, 
208,  341. 

—  is  the   abode  of  heaven,  earth, 

&c.,  i,  154-162,  230. 

—  the  ten  objects  and  the  ten  sub- 

jects cannot  rest  on  anything 
but  B.,  i,  104. 

—  some   metaphorical    expressions, 

seemingly  implying  that  there 
is  something  different  from  B., 
explained,  i,  p.  Ixv;  ii,  175- 
180. 

—  the  existence  of  anything  apart 

from  B.  distinctly  denied  by 
Scripture,  i,  321;  ii,  168-171, 
179  seq. 

—  there  is  nothing  further  beyond 

B.,  ii,  175-179- 

—  subsists  apart    from   its   effects, 

i,  350. 

—  not  only  the  operative  but  also 

the  material  cause  of  the  world, 
i,  pp.  xl,  xciv  seq.,  49,  60  seq., 
264  seq.,  283-288,  317,320-330, 
346  seq.,  361  seq. 

—  creates  the  world  without  instru- 

ments, i,  p.  xlix  seq.,  346-349, 
354-356. 

from  a  mere  sportive  im- 
pulse, i,  p.  1,  356  seq. 

by  means  of  a  modification 

of  itself,  i,  p.  xcv. 

—  creative  power  of,  i,  p.  1,  233,  344, 

361  seq. 

—  as  a  creator  and  dispenser,  acts 

with  a  view  to  the  merit  and 
demerit  of  the  individual  souls, 
and  has  so  acted  from  all 
eternity,  i,  p.  1,  357-361. 

—  the  origin  of  the  world  from  B. 

proved  on  the  ground  of  the 
system  of  the  Vaijeshikas,  i, 
3S1-386. 


GENERAL    INDEX. 


449 


Brahman,  the  world  originates  from, 
i,  p.  xl,  202,  267, 268-274  j  ">  i3> 
16,  21,  22. 

—  objections  against  this  view 

refuted,  i,  p.  xlvii  seq.,  299- 
317,  352  seq.,  381-386. 

—  and  the  world,  i,  pp.  xxx,  lii,  50 ; 

ii,  3-73,  391  seq. 
see  also  Cause  and  effect. 

—  compared   to  a   magician,    i,   p. 

XXV. 

—  relation  of  the  non-sentient  mat- 

ter to,  i,  p.  Ixv. 

—  the  source  of  Fire,  ii,  20-22. 

—  the  order  in  which  the  elements 

are  retracted  into  B.  is  the  re- 
verse of  that  in  which  they  are 
created,  ii,  25  seq. 

—  relation  of  the  individual  soul  to, 

i,  pp.    xix,   Ivii   seqq. ;    ii,   61- 

73- 

according    to    5ankara 

and  Badarayawa,  i,  pp.  xcvii-c. 

—  broken  up,  as  it  were,  into  indi- 

vidual souls,  i,  p.  XXV. 

—  only  is  real  in  each  ^iva,  i,  p.  xxv. 

—  discussions  as  to  whether  certain 

passages  refer  to  B.  or  to  the 
individual  soul,  i,  p.  xxxii  seq., 
64-289. 

—  the  souls  are  parts  of  B.,  accord- 

ing to  Ramanu^a,  i,  p.  Iviii. 

—  the  identity  of  the  individual  soul 

with  it,  i,  pp.  XX,  xxvii,  104, 
114-116,  322,  343  seq.;  ii,  30, 
3ij  33,  34,  42  seqq.,  138,  146, 
149. 

—  5ankara's    individual   soul   is   B. 

through  Maya,  i,  p.  xxx. 

—  Ramanu^a's  individual   soul   has 

sprung  from  B.  and  is  never 
outside  B.,  i,  p.  xxxi. 

—  the  Self  is  13.,  i,  14,  30  seq.,  36, 

45,  105,  241,  264  seq.;  ii,  209, 
288. 

—  is '  that,'  the  inward  Self  is  '  thou,' 

ii,  335. 

—  the  soul  cannot  be  a  part  of  B., 

nor  an  effect  of  B.,  nor  different 
from  B.,  ii,  396  seq. 

—  and  the  individual  soul,  difference 

of  nature  between,  i,  11 4-1 16. 
both    different  and   non- 
different,  i,  277  n.,  345. 

—  the  individual  souls  go  to,  i,  178, 

180  seq.,  191. 


Brahman,  separate  from  the  indi- 
vidual souls,  is  the  creator,  i,  344 
seq. 

—  is  superior  to  the  individual  soul, 

i,  345. 

—  and  the  released  soul,  i,  p.  xxx ; 

ii,  408  seq. 

—  in  which   the  individual  soul  is 

merged  in  the  state  of  deep 
sleep,  i,  p.  Ixi  seq.,  180,  273  ; 
ii,  144-149,  152-166,  176. 

—  the  only  real  topic  of  Scripture, 

i,  p.  xxxii,  22-47,  265  seq. 

—  is  the  source  of  the  Veda,  i,  p. 

xxxii,  19-22. 

—  Scripture    does    not    contradict 

itself  on  the  all-important  point 
of  B.,  i,  p.  xl,  263-268. 

—  is  not  the  object   of  any  other 

means  of  proof  but  Scripture, 
i,  p.  Ixiv  seq.,  22-47,  307,  35°- 
352,  355- 

—  the  Veda  intimates  B.  only  as  the 

object  of  certain  injunctions, 
i,  23  seqq. 

—  not  the   subject  of  injunctions, 

ii,  162-166,  185. 

—  the  attainment  of  the  Self  of  B. 

lies  outside  the  sphere  of  sacred 
precept,  ii,  359. 

—  knowledge    of,   i,   pp.  x,   Ixxviii 

seq.,  9-15,  19,  31,  73,  138,  157, 
159,  324;  ii,  8,  162  seqq.,  378, 

393- 

its  fruit  or  result,  i,  11,    14, 

i8,24seq.,26  seqq.,  29,231,  266, 
300,  327  ;  ii,   117  n.,  229  seq., 

236,  353-363,  372-375,  419- 

is  not  subordinate  to  action, 

but  independent,  i,  p.  Ixxv,  10- 
12,  29;  ii,  285-295. 

the  purpose  of  man  is  effected 

through  it,  ii,  285,  290-306. 
reading  of  the  Veda  an  ante- 
cedent for  those  desirous  of  it, 
i,  10. 

—  he  who  knows   B.  becomes  B., 

i,  25,  29,  31,  186;  ii,  375. 

to  be  the  Selt  is  free 

from  his  body,  i,  41-43. 

—  the  body  is  an  abode  for  the  per- 

ception of,  i,  178. 

—  texts  exhorting  us  to  strive  to  see 

B.,  i,  349. 

—  some  persons  although  knowing  B. 

yet  obtained  new  bodies,  ii,  235. 


[38] 


Gg 


450 


VEDANTA-S^JTRAS. 


Brahman,  thestate  of  being  grounded 
in  B.  belongs  to  the  wandering 
mendicant,  ii,  300-303. 

—  meditation  on,  i,  pp.  Ixvi-lxxv,  31, 

94,  105  seq.,  107-1  ]  I  ;  ii,  19  n. 
(as  Vayu),   177  seq.,    184-284, 

333-337,  342-345- 
its  result,  i,  p.  Ixv,  25,   174; 

ii,  402. 
see  also  Meditation. 

—  only  those   \vho   have  not  wor- 

shipped B.  under  a  symbol,  are 
led  to  B.,  i,  p.  Ixxxii ;  ii,  402- 
404. 

—  the    state     of   final    release     is 

nothing  but  B.,  i,  28  seq.,  34  ; 
ii,  329. 

—  the  released   have  to   resort  to, 

i,  157. 

—  has  to  be  inquired  into  because 

it  is  the  cause  of  absolute 
beatitude,  i,  283. 

—  on  the  attainment  of  B.   there 

take  place  the  non-clinging  and 
the  destruction  of  sins,  ii,  353- 
356. 

—  world    of,  i,  p.  xxix,    173,    174; 

ii,  383.  See  also  Brahma-world. 
• —  see  also  Self,  highest. 

—  see  also  Lord. 
Brahma«a-accent,  i,  258. _ 
Brahmanical  studentship,  ii,  303  n. 
Brahmans,  he  to  whom  the  B.  and 

the  Kshattriyas  are  but  food  is 
the  highest  Self,  i,  p.  xxxv,  116- 
118, 

—  are  not  qualified  for  the  ra^asuya- 

sacrifice,  i,  218. 

—  the  world  with  its,  i,  275  seq. 
Brahma-.-ukta   of    a    jakha   of    the 

Atharva-veda  quoted,  ii,  62. 
Brahma-Futras,    another    name    for 

Vedanta-siJtras,  i,  p.  xiv  n. 
Brahma  -  upanishad  =  Veda  -  upani- 

shad,  i,  94. 
Brahma-vidya,  Gaimini  maintains  the 

non-qualification  of  the  gods  for 

it,  i,  216  seq. 

—  gods   are   qualified   for,    i,    218- 

223. 
Brahmavidyabhara«a   on   the  three 
Bauddha  sects,  i,  401  n. 

—  on  the  Bauddha  scries  beginning 

with  Nescience,  i,  404  seq.  n. 
Brahma-world  applied  to  the  small 
ether,  i,  180. 


Brahma-world,  not  '  the  world  of 
Brahman,'  but  'the  world  which 
is  Brahman,'  i,  180  seq. 

—  see  Brahman,  world  of. 
Breath  (Pra«a)  is  the  highest  Brah- 
man, i,  p.  xxxiv,  84-87,  97-106. 

—  in  which  everything  trembles,  is 

Brahman,    i,    p.    xxxvii,    229- 
231, 

—  is  the  deity  of  the  Prastava,  i,  84, 

86. 

—  of  b.,  i,  87. 

—  beings   enter   into   and   proceed 

from  it,  i,  85,  86. 
■ —  is  most  beneficial  for  man,  i,  98. 

—  strength  is,  i,  99. 

—  denotes  either  the  individual  soul 

or  the  chief  vital  air  or  both,  i, 
102  seq. 

—  is   the   abode   of  the   power   of 

action,  i,  105. 

—  is  pra^wa,  i,  105. 

—  is  the  one  god,  the  gods  are  all 

forms  of,  i,  200. 

—  one  of  the  pan^a^anaA,  i,  260- 

262. 

—  spoken  of  as  a  'person,'  i,  261. 

—  speech,  b.,  and  mind  presuppose 

fire,  water,  and  earth,  ii,  78  seq. 

—  acts  under  the  guidance  of  Vayu, 

ii,  91  seq. 

—  meditation  on  all  food  as  food  of, 

ii,  211,  213. 

—  water  is  the  dress  of,  ii,  211-214. 

—  is  water,  ii,  366. 

—  may  be  viewed  as  the  causal  sub- 

stance of  mind,  ii,  366. 

—  mind  is  merged  in,  ii,  366  seq. 

—  is  merged  in  the  individual  soul, 

on  the  departure  of  the  soul,  ii, 
367  seq. 

—  is  merged  in  heat,  ii,  367,  368. 

—  the  soul,  with  the  b.,  goes  to  the 

elements,  ii,  368. 

—  see  Prawa,  and  Vital  air,  chief. 
Br/hadara«yaka-upanibhad,  germs  of 

Maya  doctrine  in  the,  i,pp.cxvii, 
cxx  seq. 

—  on  the  embodied  soul,  i,  134  seq. 

—  the  Udgitha-vidya  of  the,  ii,  192- 

199. 

Brihaspatisava,  an  offering  enjoined 
for  one  who  is  desirous  of  Brah- 
mavar^as,  ii,  223,  223  n.,  224. 

Buddha,  variety  of  Bauddha  doc- 
trines  due  either   to   the  dif- 


GENERAL    INDEX. 


451 


ference  of  the  views  maintained 
by  B.,  or  else  to  the  difference 
of  capacity  on  the  part  of  the 
disciples  of  B.,  i,  401. 
Buddha,  though  he  propounded  the 
doctrine  of  the  reality  of  the  ex- 
ternal world,  was  himself  an 
idealist,  i,  418. 

—  teaches   three   mutually    contra- 

dictory systems,  i,  428. 
Buddhi.     See  Intelligence. 

Castes,  men  only  of  the  three  higher 
c.  entitled  to  the  study  of  the 
Veda,  i,  197. 

—  all  the  four  c.  are  fit  for  the  know- 

ledge of  the  itihasas  and  pu- 
ra«as,  i,  229. 

—  pafika.gan%ii  =  the  four  c.  and  the 

Nishadas,  i,  262. 
Categories,  twenty-five,  of  the  San- 
khya  system,  i,  257-260. 

—  difficulties  with  regard  to  the  six 

c.  of  the  Vaijeshikas,  i,  394 
seqq. 

—  seven,   two,    or   five    c.    of    the 

Gainas,  i,  428  seq.,  430. 

—  five,  of  the  Saivas,  i,  435. 
Caterpillar,  soul  compared  to  a,  ii, 

103,  352. 

Causal  matter  is  metaphorically  re- 
presented as  a  she-goat,  i,  256 
seq. 

Cause,  only  the  one  highest  c.  is 
true,  i,  322. 

—  and     effect     are     non-different, 

i,  pp.  xxix,  xlix,  300-305,  309, 
311,  320-343,  399,  456;  ii,  9. 

their  absolute  equality  impos- 
sible, i,  305  seq. 

real    effects    may  sometimes 

arise  from  unreal  (imaginary) 
causes,  i,  324  seq. 

the  internal  organ  is  affected 

by  them  jointly,  i,  331. 

connected  by  samavaya,  i,  335 

seq.,  396  n. 

difference  of,  i,  350. 

the  relation  of,  is   no  reason 

for  assuming  that  all  effects 
whatever  have  a  non-intelli- 
gent principle  for  their  ante- 
cedent, i,  367. 

according  to  the  Vaije- 
shikas, i,  396  seq. 

impossible   on    the    as- 


sumption of  the  Bauddha  that 
everything  has  a  momentary 
existence  only,  i,  407  seq.,  409. 

Cause  and  effect,  the  relation  of, 
requires  some  superiority  on 
the  part  of  the  cause,  i,  442  ;  ii, 
20. 

between    them     conjunction 

and  disjunction  do  no  longer 
take  place,  i,  397. 

chain  of  causes  and  effects,  be- 
ginning with  Nescience  (Baud- 
dha), i,  404  seq.,  410,  41C  n. 

Causes,  whatever  is  originated,  the 
Sahkhyas  say,  is  originated  from 
inherent  c,  non-inherent  c, 
and  operative  c,  i,  5  seq. 

—  four  kinds  of,  admitted  by  the 

Bauddha,  i,  409,  409  n. 
Cave,  the  two  entered  into  the  c. 

are  Brahman  and  the  individual 

soul,  i,  pp.  XXXV,  xlii,  1 18-123. 
Ceremonial  purifications,  the  5udras 

excluded  from  them,  i,  227. 

referred  to  in  the  Vidyas,  i,  227. 

Cessation,  the  two  kinds  of  c.  which 

the  Bauddhas  assume  cannot  be 

proved,  i,  410  seq.,  413. 
Chariot,  the  simile  of  the,  i,    121, 

239  seq.,  244,  248. 
Chastity,     knowledge     belongs     to 

those    who    are   bound   to,   ii, 

295 seq. 

—  the  stages  of  life  for  which  ch.  is 

obligatory,  established  by  Scrip- 
ture, ii,  297-303. 

—  he  who  has  entered  them  cannot 

fall  from  them,  ii,  317  seqq. 

—  expiatory  sacrifice  for  a  Brahma- 

/^arin  who  breaks  his  vow  of, 
ii,  3 18  seq. 

—  persons  bound  to  ch.  who  have 

broken  their  vow  condemned, 

ii,  320. 
Chief  vital  air.    See  Vital  air,  chief. 
Childlike   state,   which   is    enjoined 

for  the  ascetic,  means  absence 

of    strong      sensual      passions, 

absence  of  guile,  pride,  and  the 

like,  ii,  325-327. 
Cognition,  the  Self  whose  nature  is 

unchangeable,  eternal  c,  i,  185 

seq. 
Cognitions    (vidyas),   discussion    on 

the  separateness  or  non-sepa- 

rateness  of  the  c.  of  Brahman, 


Gg 


VEDANTA-SUTRAS. 


which  form  the  subject  of  the 
different  Vedanta-texts,  ii,  loi, 
184-279. 
Cognitions,  in  the  same  5akha  also 
there  is  unity  of,  ii,  214-216. 

—  connected    with     members     of 

sacrificial  acts,  are  not  perman- 
ently connected  with  those  acts, 
ii,  252-256. 

are  valid  for  all  5akhas 

and  Vedas,  ii,  274. 

—  compared  with  sacrifices,  ii,  280. 

—  should  there   be   cumulation    of 

the  different  c.  or  option  be- 
tween them  ?  ii,  280-284. 
■ —  the  fruit  of  all  c.  is  the  intuition 
of  the  object  meditated  upon,  ii, 
281. 

—  which  have  the  qualified  Brahman 

for  their  object,  ii,  330, 

Colebrooke,  i,  p.  cxvi. 

Conjunction  (sawyoga),  the  distinc- 
tion of  the  Vaijeshikas  between 
c.  and  inherence,  i,  390,  396  seq. 

—  the  connexion  between  the  Lord 

and   the    souls    and    pradhana 

cannot  be  c,  i,  436. 
Consciousness  of  external  things,  i, 

418-424. 
Crane,  female,  conceives  without  a 

male,  i,  348  ;  ii,  i26._ 

—  conceives  from  hearing  the  sound 

of  thunder,  i,  348. 
Creation  owing  to  an  act  of  volition 
on  the  Lord's  part,  i,  p.  xxix. 

—  according  to  Ramanu^a,  i,  pp.  1, 

liii  seq. 

—  accounts  given  in  the  Upanishads 

of  the  c,  their  divergence,  i,  p. 
cv  seq. 

—  ■ have    no    mention     of 

Rlaya,  i,  p.  cxviii. 

discussion  of,  i,  263-266  ; 

ii,  3,  22. 

—  has  thought  for  its  antecedent,  i, 

47  seq.;  ii,  206. 

—  Brahman,  before  thee,  i,  50,  2S6; 

ii,  8. 

—  cannot  possibly  belong   to    any 

Self  different  from  the  highest 
Self,  i,  69. 

—  Brahmni  the  cause  of  it,  i,  117  ; 

ii,  183. 

—  descripiion  of  it  in  the  MuWaka- 

upanishad  alluded  to,  1,  140- 
142. 


Creation  is  preceded  by  the  word, 
i,  203  seq. 

—  each  new  c.  is  the  result  of  the 

religious  merit  and  demerit  of 
the  animated  beings  of  the  pre- 
ceding c,  i,  214. 

—  the  relation  of  senses  and  sense- 

objects  is  the  same  in  different 
creations,  i,  214  seq. 

—  the    world   was   evolved    at  the 

beginning  of  the  c.  in  the  same 
way  as  it  is  at  present  seen  to 
develop  itself  by  names  and 
forms,  viz.  under  the  rulership 
of  an  intelligent  creator,  i,  268. 

—  Scripture  when  relating  the  c.  of 

the  elements,  does  not  mention 
a  separate  c.  of  the  individual 
soul,  i,  279;  ii,  31. 

—  a  multiform  c.  exists  in  the  indi- 

vidual Self,  and  in  gods,  &c.,  i, 
352  seq. 

—  the  scriptural  doctrine  of  c.  refers 

to  the  apparent  world  only,  i, 

357- 

—  the  c.  of  this  world  is  mere  play 

to  the  Lord,  i,  357. 

—  in   consequence   of    the    Lord's 

conjunction  with  Maya,  the  c. 
is  unavoidable,  i,  357  n. 

—  neither  c.  nor  pralaya  could  take 

place,  if  the  atomic  theory  were 
adopted,  i,  3S6-389,  391. 

—  according  to  the  Vaijeshika  sys- 

tem, i,  387. 
• —  order  of,  ii,  3-24. 
the  origination  of  the  organs 

does  not  cause  a  break  in  it,  ii, 

26-28. 

—  passage  on  the  c.  in  the  Kban- 

dogya-upanishad,  ii,  4. 

—  Brahman  and  ether  before  and 

alter,  ii,  8. 

—  is  the  c.  taking  place  in  dreams 

a  real  one,  or  does  it  consist  of 
illusion  ?  ii,  133-141. 

—  the  so-called  real  c.  is  not  abso- 

lutely real,  ii,  13 8. 

—  accomplished  by  Pra^apati,ii,  206. 

—  of  the  worlds  is  accomplished  by 

some  inferior  Lord  different 
from,  and  superintended  by,  the 
highest  Self,  ii,  206. 

—  of  the  elements,  different   from 

the  c.  of  the  worlds,  ii,  206, 
207  seq. 


GENERAL    INDEX. 


45> 


Creator,  the  Vedanta-texts  differ 
with  regard  to  the  order  of 
creation,  but  not  with  regard  to 
the  C,  i,  264. 

—  described     as    all-knowing,    the 

Lord  of  all,  the  Self  of  all,  with- 
out a  second,  i,  264  seq. 

—  is  non-different  from  the  created 

effects,  i,  265. 

—  see  also  Brahman. 

Daharavidya,  the  knowledge  of 
Brahman  within  the  heart,  i, 
p.  Ixxv;  ii,  219,  233,  393  n.,  410. 

Daksha,  assumed  a  new  body,  ii,  235. 

Darkness  is  called  black  on  account 
of  its  covering  and  obscuring 
property,  i,  253. 

—  Goodness,  Passion,  and  Darkness, 

the  three  guwas,  i,  353, 
the  three  constituent  ele- 
ments of  the  pradhana,  i,  364  n., 
36   seq. 

—  the  gu«a  D.  is  eternal,  i,  380. 

—  see  also  Gu«as. 

Death,  the  round  of  birth,  action, 
and,  i,  p.  xxvii. 

—  the  fate  after  d.  of  those  whom 

their  good  works  do  not  entitle 
to  pass  up  to  the  moon,  i,  p.  Ix ; 
ii,  121-126. 
of  him  who  possesses  know- 
ledge, i,  p.  Ixxviiiseq. ;  ii,  364- 
419. 

—  not  necessary  for  the  condition 

of  being  free   from   the  body, 
i,  41,  43. 

—  is  a  condiment,  i,  116,  117. 

—  release  from  the  jaws  of  d.  by 

knowledge  of  the  highest  Self, 
i,  247. 
not  by  perceiving  the  pra- 
dhana, i,  247. 

—  when  applied  to  the  sprout,  i,  340. 

—  the  terms  '  birth  '  and  '  death,'  if 

applied  to  the  soul,  have  a  meta- 
phorical meaning,  ii,  28  seq. 

—  has   the   power    of    manifesting 

those  works  whose  fruit  has  not 
yet  begun,  ii,  113,  11 7-1 19. 

—  the  state  of  swoon  is  the  door  of, 

ii,  152. 

—  identification  of  the  AvabhWtha- 

ceremony  with,  ii,  221. 
• —  the  term  'd.'  applied  to  Agni,  and 
to  the  man  in  the  sun,  ii,  267. 


Death,  the  d.  of  the  body  is  the  term 
of  the  attainment  of  final  release, 
ii,  357  seq.,  363. 

—  see  Departure. 

—  see  also  Yama. 

Debts,  the  three,  ii,  295. 

Deceased,  the,  on  his  way  to  Brah- 
man, shakes  off  his  good  and 
evil  deeds,  ii,  229-231. 

Deeds.     See  Works. 

Deities,  if  the  elements  and  the 
sense-organs  are  spoken  of  in 
Scripture  as  of  an  intellectual 
nature,  the  superintending  d. 
are  denoted,  i,  303-305. 

—  the  particular  intelligent  d.  who 

represent  light,  &c.,  on  the  soul's 
journey  to  Brahman,  are  ap- 
pointed as  personal  conductors 
of  the  soul,  ii,  388  seq. 

—  see  also  Devas,  Divinities, 
Gods. 

Departure  (from  the  body),  the 
highest  Self  different  from  the 
individual  soul  in  the  state  of, 
1,233-236. 

Deussen,  '  System  des  Vedanta,'  i, 
pp.  xxiv,  xxiv  n.,  xxxiii  n., 
xxxiv  n.,  xxxv  n.,  xli,  xlv,  xlvi, 
Ixxxvii. 

Devala,  author  of  a  Dharma-sutra, 
i,  289. 

Devas,  the  eternal  ruler  over  the, 
&c.,  is  Brahman,  i,  130-132. 

—  Brahman's    secret    names    with 

reference  to  the  D.  and  to  the 
body,  ii,  216  seq. 

—  powers  of  Brahman   which   are 

connected  with  the,  ii,  219. 

—  metres  of  the  D.,  i.  e.  metres  of 

ten  and  more  syllables,  their 
priority  to  those  of  the  Asuras, 
ii,  228,  228  n. 

—  the  powers  of  the  D.  constitute 

the  Self  of  the  organs  of  the 
body,  ii,  257. 

—  see  also  Deities,  Divinities,  Gods. 
Dhr/shMdyumna,   not  born  in    the 

ordinary  way,  ii,  125,  126. 

Digambara  Gainas,  their  opinion  that 
the  individual  soul  only  flying 
away  from  the  old  body  alights 
in  the  new  one  as  a  parrot  fhes 
from  one  tree  to  another,  ii, 
104. 

Divinitv,  highest.     See  Brahman. 


454 


VEDANTA-S^TRAS. 


Divinities,  in  meditations  connected 
with  constitutives  of  sacrificial 
worlcs  the  idea  of  the  d.  is  to 
be  transferred  to  the  sacrificial 
items,  not  vice  versa,  i,  p.  Ixxvii ; 

ii,  345-349- 

—  intelligent  presiding  d.  are  con- 

nected with  everything,  i,  304. 

—  the    vital    airs    act    under    the 

guidance  of,  ii,  91  seq. 

—  who  act  as  the  guides  of  the  vital 

airs  and  co-operate  with  them, 
stop  their  co-operation  at  the 
time  of  death,  ii,  106. 

—  even  priests  who  do  not  know 

the  d.  of  sacrifices,  perform 
them,  ii,  254. 

—  the  organs  of  the  body  and  the  d. 

are  non-different,  ii,  257. 
Drami^a  quoted   by  Ramanu^a,  i, 
pp.  xxi,  xxii. 

—  preceded  5ahkara,  i,  p.  xxii. 
Dramid'a-bhashya,  i,  p.  xxii. 
Drami^abhashyakara  quoted  by  Ra- 

manu^a,  i,  p.  xlix. 
Draupadi,  not  born  in  the  ordinary 

way,  ii,  125. 
Dravia'a  or  DramiJa,  i,  p.  xxii  n. 
Dravi^a^arya.     See  Drami^a. 
Dreams,    Ramanu^a   on   d.    as  the 

work,  not  of  the  individual  soul, 

but  of  the  highest  Lord,  i,  p. 

Ix  seq. 

—  the  unreal  phantom  of  a  d.  may 

have  a  real  result,  i,  325. 

—  some  d.    are   auspicious  omens, 

others  the  reverse,  i,   325  ;  ii, 
136  seq. 

—  variety  of  d.  while  the  dreaming 

person  remains  one,  i,  346. 

—  the  idealist's  example  of  the  ideas 

in,  i,  420. 

—  the  ideas  of  the  waking  state  are 

not  like  those  of,  i,  424  seq. 

—  in  the  stale  of  d.  the  instruments 

of  the  Self  are  not  altogether  at 
rest,  ii,  56. 

—  place  of  d.  =  intermediate  place, 

ii,  133. 

—  the  soul  in  the  state  of,  i,  p.  Ix  ; 

ii,  133-141- 

—  the  Self  is  the  shaper  of  lovely 

things  in,  ii,  133  seq.,  137  seq. 

—  the  world  of  d.  is  mere  illusion, 

ii,  134-136,  140  seq. 

—  moving  about  in,  ii,  135. 


Dreams   are  outside   the   body,  ii, 

135- 
— •  experts    in    the   science    of,    ii, 

136- 

—  their  purpose  and  cause,  ii,  1 37  n. 

—  in  d.  we  have  perceptions  while 

the    body    lies    motionless,    ii, 

272. 
Dro«a,  not  born  in  the  ordinary  way, 

ii,  125,  126. 
Duties.    See  Works. 
Dvaipayana,  ii,  43. 
Dying,  certain  times  for,  ii,  379-381. 

Earth,  springs  from  water,  i,  p.  Hi ; 
ii,  23  seq. 

—  called    'night'    (jarvari)  by   the 

Paura«ikas,  ii,  23  seq. 

—  is   meant   by   the    word    'anna' 

('  food  '),  ii,  23  seq. 

—  (predominant)    colour    of    e.    is 

black,  ii,  23  seq. 

—  is  dissolved  into  water,  ii,  26. 

—  is  the  Rik,  ii,  345-349. 

Eater,  the  e.  who  is  the  highest  Self, 
i,  pp.  XXXV,  xlii,  1 16-1 18. 

Effect.     See  Cause  and  effect. 

Ego  and  Non-Ego,  the  spheres  of 
the  object  and  subject,  i,  3. 

Egoity,  the  principle  of,  Aniruddha 
identical  with  it,  i,  p.  xxiii,  440. 

accomplishes  all  actions  and 

enjoys  their  results,  i,  34. 

Elements,  the  origination  of  the  e. 
is  due  to  Brahman  acting  in 
them,  i,  p.  lii ;  ii,  24  seq. 

—  the  reabsorption  of  the  e.   into 

Brahman  takes  place  in  the 
inverse  order  of  their  emission, 
i,  p.  lii;  ii,  25  seq. 

—  the    subtle    e.    are     completely 

merged  in  Brahman  only  when 
final  emancipation  is  reached, 
i,  p.  Ixxix  seq.  ;  ii,  371  seq. 

—  the  three  e.,  fire,  water,  earth, 

denoted  by  the  three  colours 
red,  white,  black,  i,  254  seq. 

—  and  the  sense-organs,  the  product 

of  Nescience,  i,  281. 

—  the  atoms  and  their  respective, 

i,  393  seq.,  402. 

—  origin  of  the  three,  fire,  water, 

earth,  according  to  the  Kban- 
dogya  Upanishad,  ii,  4. 

—  usual  order  of  the  five  e. :  ether, 

air,  fire,  water,  earth,  ii,  4,  4  n. 


GENERAL   INDEX. 


455 


Elements  spoken  of  as  endowed 
with  intelligence,  ii,  24  seq. 

—  the  origin,  the  subsistence,  and  the 

retractation  of  the  e.  all  depend 
on  Brahman,  ii,  25  seq. 

—  the  order  of  the  creation  of  the 

e.  is  not  broken  by  the  origina- 
tion of  the  organs,  ii,  26-2 8. 

—  in  obtaining  a  different  body  the 

soul  goes  enveloped  by  subtle 
parts  of  the,  ii,  101-104,  371  seq. 

—  the  aggregate  of  the  five  e.  in  the 

body,  ii,  242. 

—  the  soul,  with  the  breath,  goes  to 

the,  ii,  368  seq. 

—  the  aggregate  of  the  e.  continues 

to  exist  up  to  the  final  union 

with  Braliman,  ii,  371,  376  seq. 
Emancipation,  final,  i,  p.  xxix. 
depends  on  the  true  nature  of 

the  cause  of  the  world,  i,  316. 
—a  being  desirous  of  it  becomes 

a  deva,  i,  223  n. 

—  by  degrees,  i,  174,  223. 

—  the  Sahkhya  doctrine  about  the 

e.  of  the  Selfs,  ii,  69  seq. 

—  see  also  Release. 

Entity  does  not  spring  from  non- 
entity, i,  415-418. 

Ether  is  the  highest  Brahman,  i, 
pp.  xxxiv,  xxxviii,  81-84,  182, 
232  seq.,  273,  287  ;  ii,  6  seq.,  8, 
12,  248. 

—  the  small  e.  within  the  heart  is 

Brahman,  i,  p.  xxxvi,  174-192  ; 

ii,  144. 
cannot  mean  the  individual 

soul,  i,  177. 
spoken  of  as  the  place  of 

sleep,  ii,  144. 

—  is  not  co-eternal  with  Brahman, 

but  springs  from  it  as  its  first 
effect,  i,  p.  Hi  ;  ii,  3-18. 

—  is  the  Udgitha,  i,  83, 

• —  although  all-pervading,  is  spoken 
of  as  limited  and  minute,  if 
considered  in  its  connexion 
with  the  eye  of  a  needle ;  so 
Brahman  also,  i,  114. 

—  the  highest  Lord  is  greater  than, 

i,  177- 

—  distinction    between    the    outer 

and  the  inner,  i,  175,  176  seq. 

—  origination     of,     discussion      of 

Vedanta-texts  concerning  it,  ii, 
3-18. 


Ether,  origination  of,  the  Safikhyas 
deny  it,  ii,  5  seq. 

—  is  divided,  therefore  must  be  an 

effect,  ii,  14,  15. 

—  is  non-eternal,  because  it  is  the 

substratum  of  a  non-eternal 
quality,  viz.  sound,  ii,  17. 

—  is  the  abode  of  air,  ii,  18. 

—  is  dissolved  into  Brahman,  ii,  26. 

—  air  is  dissolved  into,  ii,  26. 

—  the    body   consisting    of  water 

which  the  soul  assumes  in  the 
moon,  becomes  subtle  like  e., 
but  not  identical  with  e.,  ii,  127. 

—  the  one  e.  is  made  manifold,  as  it 

were,  by  its  connexion  with 
different  places,  ii,  179. 

—  see  also  Space. 

—  see  also  Brahman,  above,  p.  446. 
Expiation    cannot  take  place,  if  a 

Brahma>^arin  for  life  breaks 
his  vow  of  chastity,  ii,  318  ;  can 
take  place,  according  to  some 
teachers,  ii,  318  seq. 

Expiatory  ceremonies  and  the 
results  of  works,  ii,  117  n.,  353, 
354. 

Eye.     See  Person  in  the  eye. 

Faith,  the  path  of  the  gods  cannot 
be  attained  by  f.  and  austerities, 
unaided  by  knowledge,  ii,  234. 

Fathers,  among  the  pa.H^cLg^na.b,  i, 
262. 

—  create  many  things  by  their  mere 

intention,  i,  347  seq. 

—  rise  owing  to  their  mere  will,  ii, 

410  seq. 

—  see  Path  of  the  fathers. 

Fire  springs  from  air,  i,  p.  lii,  20- 
22. 

—  has  for  its  source  that  which  is, 

i.  e.  Brahman,  ii,  20-22. 

—  water  is   produced   from,  ii,   22 

seq. 

—  water  is  dissolved  into,  ii,  26. 

—  is  dissolved  into  air,  ii,  26. 

—  gastric,  within  man,  i,  89. 
characterised  by  the  noise  it 

makes  and  by  heat,  i,  90. 
as  a  symbol   of  Brahman,  i, 

92.        ^  . 

Vaijvanara  is  the,  i,  143  seq., 

146  seq. 
the  perception  of  the  highest 

Lord  in  the,  i,  147. 


456 


VEDANTA-SUTRAS. 


Fire,  gastric,  either  the  outward 
manifestation,  or  the  limiting 
condition  of  the  Lord,  i,  149. 

—  the  simile  of  the  sparks  and  the 

f.  (individual  souls  and  Brah- 
man), i,  277  n.,  279;  ii,  29,  30, 
61,  62,  139. 

—  the  rite  of  carrying  f.  on  the  head 

is  an  attribute  of  the  study  of 
the  Veda  of  the  Atharva«ikas, 
ii,  186,  189  seq. 

—  sacrificial,  the  lighting  of  it  not 

to  be  observed,  since  man's 
purpose  is  effected  by  know- 
ledge, ii,  306. 

—  is  Saman,  ii,  345-349. 

—  see  also  Agni. 

Fire-altars  made  of  mind,  &c.,  do  not 
constitute  part  of  the  sacrificial 
action,  i,  p.  Ixxiv ;  ii,  259- 
268. 

Fires,  the  fiction  concerning  the 
three  sacred,  i,  146. 

—  five,    viz.    the    heavenly    world, 

Par^anya,  the  earth,  man  and 

woman,  ii,  103. 
jraddha   the   oblation  in   the 

first  of  them,  ii,  106. 
knowledge     (vidya)     of    the 

(  =  Kh.    Up,   V,    3-10),    i,    pp. 

Ixxxiii,  cviii ;  ii,  101-132,  186, 

187   seqq.,   233,  234  seq.,  298, 

383,  400,  403. 
a  sixth  fire  mentioned  by 

the  Va^asaneyins   in   their,   ii, 

187-189. 
Fire-sacrifice,   individual   soul,    and 

the     higiiest    Self,     the    three 

points     of     discussion    in    the 

colloquy    between    Yama    and 

Na-^iketas,  i,  247-252. 
Five-people,  five,  of  the  Br/h.  Up.  are 

not  the  twenty- five  principles  of 

the  Sahkhyas,  i,  p.  xl,  257-263. 
are  the  breath  and  so  on,  i, 

260-262. 
explained   as   Gods,    Fathers, 

Gandharvas,  Asuras,  and  Rak- 

shas,  i,  261  seq. 
as    the   four  castes    together 

with  the  Nishadas,  i,  263. 
created   beings  in  general,  i, 

262. 
Flamingo,   able  to   distinguish  and 

separate  milk  and  water  when 

mixed,  ii,  149. 


Food,  certain  relaxations  of  the 
laws  regarding  f.  are  allowed 
only  for  cases  of  extreme  need, 
i,  p.  Ixxv  ;  ii,  309-312. 

—  Sruti  and  Smr/ti  on  lawful  and 

unlawful,  ii,  311  seq. 

—  the  word  '  f.'  denotes  'earth,'  ii, 

23  seq. 

—  meditation  on  all  f.  as  f.  of  the 

breath,  ii,  211,  213. 
Fruition,  Brahman  is  not,  like  the 
embodied    Self,   subject   to,    i, 
114-1 16,  117,  119. 

—  not  even  the  embodied   soul   is 

really  subject  to,  i,  116. 

—  is  the  figment  of  false  knowledge, 

i,  116. 
— •  characteristic    of  the   individual 
soul,  i,  159  seq.,  269. 

—  see  also  Works. 

Gabala  was  initiated  by  Gautama,  i, 
228. 

Gabalas,  the,  speak  of  the  highest 
Lord  in  the  interstice  between 
the  top  of  the  head  and  the  chin 
which  is  measured  by  a  span,  i, 
152  seq. 

—  their  text   on   the   fourth   stage 

of  life,  ii,  295,  297,  302  seq. 

—  on  the  highest  Lord  as  the  Self, 

ii,  338. 
Gaimini,  i,  pp.  xi,  xc  seq. 

—  quoted  in  the  Vedanta-sutras,  i, 

pp.  xix,  Ixxxii  seq.,  Ixxxiv, 
1 49 seq.,  151  seq.,  216  seq.,  272- 
274;  ii,  295-297,  317  seq.,  360, 
392-402. 

—  thinks  that  religious  merit  brings 

about  the  fruits  of  action,  i, 
p.  Ixv  ;  ii,  180-182. 

that  the  statements  as  to  the 

fruits  of  the  knowledge  of  the 
Self  are  arthavadas,  ii,  285- 
288. 

that  the  released  soul  mani- 
fests itself  by  a  nature  like  that 
of  Brahman,  ii,  408  seq. 

—  asserts  the   presence  of  a  body 

and  sense-organs,  on  the  part 
of  the  released,  ii,  412. 

—  Sutra,  its  subject  is  dharma,  i,  26. 
Gainas,  refutation  of  their  doctrine, 

i,  p.  Ii,  428-434. 

—  acknowledge  seven,  two,  or  five 

categories,  i,  428  seq.,  430. 


GENERAL    INDEX. 


457 


Gainas.     See  Digambara  Gainas. 
Gamadagnya  -  ahina  -  sacrifice,     the 

upasad  offerings   for  it  are  to 

consist    of   puro^ajas,   ii,    240, 

240  n. 
Ganaka,   Sulabha   entered   into   his 

body  to    carry    on    discussion 

with  him,  ii,  237. 
Ganaj-ruti,  Raikva  called  him  5udra, 

i,  223-226. 

—  must  have  been  a  Kshattriya,  not 

a  5udra,  i,  226  seq. 

—  legend  of,  ii,  305,  306. 
Gandharva,    possessing    a    maiden, 

teaches   Bhu^yu    Sahyayani,  i, 
p.  cv. 

—  colloquy  of  the  G.  and  Ya^«aval- 

kya,  i,  219. 
Gandharvas,  among  the  pa«ia^ana>6, 

i,  262. 
Gargya,  i,  p.  cv. 
Garhapatya-fire,  as  the  G.  the  highest 

Self  may  be  represented,  because 

it  is  the  Self  of  all,  i,  150. 
Gatakakarman,  or  ^ata  ceremony, 

the  birth  ceremony,  ii,  28,  29. 
Gau</apada,  i,  pp.  xcix,  cxxvii. 
Gautama,  having  ascertained  Gabala 

not  to  be  a  Sudra,  proceeded 

to  initiate  and  instruct  him,  i, 

228. 
Gayatri    is    everything  whatsoever 

exists,  i,  90,  93-95. 

—  Brahman  denoted  by  the  metre 

G.,  i,  93-95,  95  seq. 

—  has  four  feet.  Brahman  has  four 

feet,  i,  95. 

—  the  beings,  the  earth,  the  body, 

and  the  heart  are  the  feet  of,  i, 

.     95-     ^ 

Gina  or  Tirthakara,  i,  429. 

Giva.    See  Soul. 

Glory  is  a  name  of  the  highest  Brah- 
man, ii,  393. 

G;7anakaWa,  systematised  by  the 
Uttara  Mimawsa,  i,  pp.  x,  xii. 

—  necessity  of  systematising   it,  i, 

p.  xi. 

—  two  different  parts  of  it,  i,  p.  xxvii. 

—  final  escape  from  the  sawsara  to 

be  obtained  by  the,  i,  p.  xxix. 

Goat.     See  A^a, 

God,  5ahkara's  personal,  is  some- 
thing unreal,  i,  p.  xxx. 

—  Ramanu^a's  Brahman   is  a  per- 

sonal, i,  pp.  xxx,  cxxiii,  cxxiv  n. 


Gods  capable  of  the  knowledge  of 
Brahman,  i,  p.  xxxvii,  198  seq., 
2 1 8-2  2  3  ;  not  capable  according 
to  Gaimini,  i,  216  seqq. 

- —  the  soul  is  led  by  g.  on  the  way 
up  to  Brahman,  i,  p.  Ixxxii ;  ii, 
387-389. 

—  create  many  things  by  their  mere 

intention,  i,  p.  xciv,  347  seq. 

—  possess  unobstructed  knowledge, 

i,  99. 

—  their   deathlessness   only   means 

their  comparatively  long  exis- 
tence, and  their  lordly  power 
depends  on  the  highest  Lord, 
i,  130;  ii,  17. 
• —  cannot  perform  sacrifices,  hence 
not  entitled  to  the  study  of  the 
Veda,  i,  197  n. 

—  are  qualified  for  the  study  and 

practice  of  the  Veda,  i,  198 
seq. 

—  may  have  the  desire  of  final  re- 

lease, i,  198. 

—  their  corporeality  appears  from 

mantras,  arthavadas,  itihasas, 
purawas,  and  ordinary  experi- 
ence, i,  198,  217. 

involves  no  contradiction   to 

sacrificial  works,  i,  199-201. 

—  to  them  the  Veda  is  manifest  of 

itself  (without  study),  i,  199. 

—  undergo  discipleship,  i,  199. 

—  their  number,  i,  200. 

—  are  all  forms  of  Breath,  i,  200, 

269. 

—  naturally  possess  all  supernatural 

powers,  i,  200,  219. 

—  their  power  to  render  themselves 

invisible,  i,  201. 

—  all  comprised  in  the  Vasus,  Ru- 

dras,  Adityas,  Vijvedevas,  and 
Maruts,  i,  202  n. 

—  the  Vedic  injunctions  presuppose 

certain  characteristic  shapes  of 
the  individual  g.,  without  which 
the  sacrificer  could  not  repre- 
sent the  g.  to  his  mind,  i,  221 
seq. 

—  Vyasa  and  others  conversed  with 

the  g.  face  to  face,  i,  222  seq. 

—  among  the  pa;7^aj-ana^,  i,  262. 

—  multiform  creations  exist  in  them, 

i,  353- 

—  possess  bodily  organs  of  action, 

i,  355. 


45S 


VEDANTA-S^TRAS. 


Gods  exist  in  the  state  of  highest 
power  and  glory,  and  cannot 
enter,  in  this  wretched  body, 
into  the  condition  of  enjoyers, 
ii,  93. 

—  the  vital  airs,  at  the  time  ot  death, 

enter  into  them,  ii,  105  seq. 

—  the  souls  are  the  food  of  the,  ii, 

I  I o- 1  1 2 . 

—  do  not  eat,  ii,  in. 

—  the  performers  of  sacrifices  are 

objects  of  enjoyment  for  the, 
ii,  II  I. 

—  the  souls  of  sacrificers  enjoy  them- 

selves with  the,  ii,  112. 
^  the  soul  goes  from  the  world  of 
the  g.  to  Vayu,  ii,  386. 

—  may  be  called  light  and   so  on, 

because  they  represent  light 
and  so  on,  ii,  388. 

—  are  permanent,  ii,  388. 

—  see  Path  of  the  gods. 

—  see  also  Devas,  Deities,  Divinities. 
Goodness,  knowledge   an  attribute 

of  the  gu«a  of,  i,  46,  48  seq. 
■ —  by  means  of  g.  men  are  known 
to  be  Yogins,  i,  46,  49. 

—  is  called  white,  because  it  is  of 

the  nature  of  Light,  i,  253. 

—  Passion  and  Darkness,  the  three 

gu«as,  i,  353- 
the  three  constituent  ele- 
ments (gu«a)  of  the  pradhana, 
i,  364  n.,  366  seq. 

—  see  Gimas. 

Gough  (A.)  on  5ahkara,  i,  p.  xvii 
seq. 

—  his  sketch  of  5ahkara  Vedanta, 

i,  p.  xxiv. 

—  on  Maya   in  the  Upanishads,  i, 

pp.  cxvii,  cxxv. 

—  on  Viraj-,  i,  p.  cxxiii. 

Great  one,  the,  *  beyond  the  G.  there 
is  the  Undeveloped,  beyond  the 
Undeveloped  there  is  the  Per- 
son,' i,  237  seq. 

is  the  technical  Sahkhya  term 

for  buddhi,  i,  238  n. 

originates  from  the  Unde- 
veloped, if  the  G.  one  be  the 
intellect  of  Hirawyagarbha,  i, 
244. 

the  individual  soul,  i,  244. 

has  a  different  meaning  as  a 

Sankhya  term,  and  in  Vedic  use, 
i,  252. 


Great  principle,  the,  the  Undevel- 
oped (pradhana),  and  the  soul, 
are  the  three  entities  of  the 
Sahkhyas,  i,  238,  296. 

of  the  Yoga-smWti,  i,  296. 

the  subtle  elements  of  material 

things  proceed  from  it,  i,  376. 

Groups.     See  Skandhas. 

Guhadeva  quoted  by  Ramanu^a,  i, 
p.  xxi. 

Gu«as,  the  three  (Goodness.  Passion, 
and  Darkness)  of  the  Sahkhyas, 
i,  28. 

the  pradhana  is  the  state  of 

equilibrium  of  the,  i,  353,  370. 

passing   out   of  the   state   of 

equipoise  and  entering  into  the 
condition  of  mutual  subordina- 
tion and  superordination,  origin- 
ate activities  tending  towards 
the  production  of  particular  ef- 
fects, i,  367. 

the  relation  of  principal  and 

subordinate  matter  is  impossible 
between  them,  i,  374  seq. 

absolute   independence   their 

essential  characteristic,  i,  375. 

Gymnosophists.     See  Gainas. 

Hall,  Fitz-Edward,  i,  p.  xvi. 

Hari  is  contemplated  in  the  sacred 
stone  called  5alagram,  i,  114. 

Heaven,  that  within  which  the  h., 
the  earth,  &c.,  are  woven,  is 
Brahman,  i,  p.  xxxv,  154-162. 

Heavenly  world,  if  the  Gaina  main- 
tains that  it  exists  or  does  not 
exist,  and  is  eternal  or  non- 
eternal,  nobody  will  act  for  the 
purpose  of  gaining  it,  i,  430. 

Hell,  degree  of  pleasure  and  pain 
enjoyed  by  the  inmates  of,  i, 

27. 

Hells,  there  are  seven,  ii,  123. 

Hermit  in  the  woods  is  referred  to 
by  the  term  '  austerity,'  ii,  300 
seq. 

—  when  he  has  broken  his  vows, 
undergoes  the  Yirikkb\-?i  pen- 
ance for  twelve  nights,  ii, 
319. 

Highest  being  manifests  itself  in  a 
fourfold  form,  i,  p.  xxiii. 

see  Brahman,  Lord,  Self  high- 
est. 

Hirawyagarbha,  i.e.  the  effected  Brah- 


GENERAL    INDEX. 


459 


mail,  i,  pp.  Ixxxiii,  cix,  cxxiii, 
172  n, 
Hira«yagarbha  =  Pra^apati,  i,  142, 
142  n, 

—  is   the    Self  of  all    organs,   and 

dwells  in  the  Brahma- world,  i, 

173. 

—  Lords  such  as,  i,  213. 

—  the  intellect  of  the  first-born  H., 

which  is  the  basis  of  all  intel- 
lects, may  be  called  '  the  great 
Self,'  i,  240,  244. 

—  a  subordinate  causal  substance, 

ii,  77  n. 

—  the  Self  of  the  pra«a  appears  as 

H.  in  his  double — universal  and 
individual — form,  ii,  91. 

—  himself  comes  to  an  end,  ii,  238. 

—  the  ruler  of  the  Brahman  world, 

ii,  391,  392. 

Honey  means  the  sun  by  a  metaphor, 
i,  256  seq. 

Hotri,  by  the  meditation  on  the 
unity  of  pra«ava  and  udgitha, 
the  H.  sets  right  any  mistake  he 
may  commit  in  his  work,  ii, 
282. 

Householder  is  everything,  for  the 
performance  of  many  works  be- 
longing to  his  own  ajrama  is 
enjoined  on  him,  and  at  the 
same  time  the  duties  of  the 
other  ajramas,  ii,  324  seq. 

Householdership,  the  duties  of,  ii, 
296  seqq. 

Idealists  maintain  that  thought  only 
is  real,  i,  401. 

—  are  the  Yoga>^aras,  i,  401  n. 

—  controverted,  i,  418-427. 

Ideas  and  mental  impressions  suc- 
ceed each  other  as  causes  and 
effects,  i,  420,  423. 

—  the  variety  of,  explained  by  the 

idealist,  i,  420. 

—  • —  cannot  be  explained  from  the 

variety  of  mental  impressions,  i, 
425-427. 

—  two,   cannot   apprehend,   or   be 

apprehended  by,  each  other,  i, 
422. 

—  require    an    ulterior    intelligent 

principle,  i,  424. 

—  the  i.  of  the  waking  state  are  not 

like  those  of  a  dream,  as  the 
idealist  asserts,  i,  424  seq. 


Ignorance,  cessation  of,  the  fruit  of 

the  cognition  of  Brahman,  i,  31. 

Illusion,  this  apparent  world  an,  i, 

345-^ 

—  see  Maya. 

Immortality,  of  him  who  knows  the 
lower  Brahman  only,  is  merely 
a  relative,  j,  pp.  Ixxix,  Ixxx ; 
ii,  369  seq. 

—  of  him    who    knows    Brahman, 

according  to  Ramami^a,  i,  pp. 
Ixxix,  Ixxx. 

—  bhuman  is,  i,  163,  168. 

—  of  all  effected  things  is  merely  a 

relative  one,  i,  169. 

—  is  not  to  be  reached  but  through 

the  knowledge  of  the  highest 
Self,  i,  275. 

—  the  result  of  the  knowledge   of 

the  soul,  i,  279. 

—  of  ether  is  to  be  understood,  like 

that  of  the  gods,  as  a  relative 
i.  only,  ii,  17. 

—  is  possible   only   in   the  highest 

Brahman,  ii,  392. 
Imperishable,  the,  (akshara),  is  Brah- 
man, i,  p.  xxxv,  1 69-1 7 1. 

—  that  element  in  Brahman,  from 

which  the  material  universe 
springs,  i,  p.  cxix. 

—  the  Indestructible  is  higher  than 

the  high  I.,  i,  136,  137,  140. 

—  the  knowledge  of  the  I.  is  the 

knowledge  of  Brahman,  i,  138. 

—  the  term  explained,  i,  140. 

—  cannot  be  the  embodied  soul,  i, 

171. 

—  the  denials  of  conceptions  con- 

cerning the  I.  are  to  be  com- 
prehended in  all  meditations  on 
the,  ii,  238-240. 

Indestructible,  the  higher  know- 
ledge is  this  by  which  the  I.  is 
apprehended,  i,  135-138. 

Indra,  the  legend  of  I.  and  Pratar- 
dana,  i,  97-99,  loi. 

—  may  be  called  prawa,  i,  99. 

—  is  the  god  of  strength,  i,  99, 

—  is  one  with  Brahman,  i,  101  seq. 

—  disciple  of  Praj-apati,  i,  199. 

—  with  a  thunderbolt,  i,  217  n. 

—  three  cakes  offered  to,  ii,  259. 

—  above  Varuwa  there  come  I.  and 

Pra^apati,  on  the  path  of  the 
gods,  ii,  386. 
Inference  denotes  Sm/-/ti,  i,  203. 


460 


VEDANTA-StjTRAS. 


Inherence  (samavaya),  the  distinc- 
tion of  the  Vaijeshikas  between 
conjunction  (sawyoga)  and  i., 
i,  389  seq.,  396  seq. 

—  the  connexion  between  the  Lord 

and  the  soul  and  the  pradhana 
cannot  be  i.,  i,  436. 

Injunction  is  the  sense  of  all  poten- 
tial, imperative,  &c.,  verbal 
forms,  ii,  304. 

Injunctions  and  prohibitions,  what 
room  is  there  for  them,  if  there 
is  only  one  internal  Self  of  all 
beings?  ii,  65-68. 

■ do  not  refer  to  him  who  has 

obtained  perfect  knowledge,  ii, 

67. 

are  possible  on  account  of  the 

connexion  of  the  Self  with 
bodies,  ii,  66-68. 

Intellect  (buddhi)  is  higher  than 
the  mind,  i,  239  seq. 

—  higher  than   the  i.  is  the  great 

Self,  i,  240. 

—  the  pervadingness  of,  ii,  40. 

—  abides  in  the  heart,  ii,  45. 

—  the  connexion  of  the  soul  with 

the  i.  exists  as  long  as  the  soul, 
ii,  45-48. 
- —  is  the  first  produced,  ii,  57. 

—  there  are  five  distinctions  of  i., 

and  on  their  account  five  intel- 
lectual organs,  ii,  81. 

Intelligence  the  substance  of  Brah- 
man, i,  p.  XXV. 

Intermediate  place,  i.e.  state  of 
dreams,  ii,  133. 

Internal  cognition  cannot  be  the 
abode  of  mental  impressions,  i, 
426  seq. 

—  organ,  Pradyumna  identical  with 

it,  i,  p.  xxiii. 
(sattva),    and    the    individual 

soul,  i,  122  seq. 
conjunction  cannot  take  place 

between    the  atoms,  the  soul, 

and  the,  i,  398. 
conjunction  of  soul  and  i.  o. 

cannot  be  the  cause  of  cognition, 

i,  398  n. 
■ called    by    different     names, 

manas,  buddhi,  vi^;7ana,  ^itta,  ii, 

48. 
if  no  i.  o.  existed  there  would 

result  either  constant  percep- 
tion or  constant  non-perception, 


or  else  a   limitation  either  of 
the  soul  or  of  the  senses,  ii,  48 
seq. 
Internal   organ,    called   Atman,    ii, 
81. 

—  organs,  the  Sankhyas  sometimes 

speak  of  three,  sometimes  of 
one  only,  i,  376. 

co-operate  with  the  Selfs,  ac- 
cording to  Ka«ada,  ii,  69. 

Intuition  a  means  of  knowledge,  i, 
18. 

—  is    the    final   result    of   the   en- 

quiry into  Brahman,  i,  18  ;  ii, 
332. 

—  vouched  for  by  Scripture,  i,  loi 

seq. 

—  the  highest  Self  corresponds  to 

the  mental  act  of  complete,  i, 
172. 
■ —  true  knowledge  cannot  be  de- 
stitute of  its  result,  since  that 
result  is  the  object  of  im- 
mediate, ii,  238,  295. 

—  the  fruit  of  all  meditations  is  to  be 

effected  through,  ii,  281. 

—  repetition  not  necessary  to  bring 

about,  ii,  333. 
Invisibility,  that  which  possesses  the 
attributes  of  i.  is  Brahman,  i, 
p.  XXXV,  135-142. 

—  may  be  an  attribute  of  the  pra- 

dhana, i,  136. 
Involucrum  of  delight,  ii,  202  seq. 
Ijvara,  the  Lord,  i,  p.  xxv. 

—  as  a  retributor  and  dispenser,  i, 

p.  xxvi. 

—  retracts  the  material  world  and 

sends  forth  a  new  one,  i,  pp. 
xxvi,  xxvii. 

—  or   the   lower    Brahman,   i,   pp. 

xxvii,  xci,  xcii. 

—  is  something  unreal  according  to 

iSankara,  i,  p.  xxx. 

—  no   distinction   between    I.    and 

Brahman,  i,  p.  xxx. 

—  of  Ramanu^a,  i,  p.  cxxiv. 

—  see  also  Lord. 

!jvaragitas  =  Bhagavadgita,  ii,  63. 
Itihasas,  ii,  315. 

—  and  Purawas,  i,  198,  217,  222,  223, 

304,  348;  ii,  235. 

are  of  human  origin,  hence  do 

not  constitute  an  independent 
means  of  authoritative  know- 
ledge, i,  218. 


GENERAL    INDEX. 


461 


Itihasas  and  PuraKas  based  on 
mantra  and  arthavada,  i,  222. 

based  on  perception,  i,  222. 

all  the  four  castes  are  qualified 

for  acquiring  the  knowledge  of 
the,  i,  229. 

Kahola,  the  questions  of  K.  and 
Ushasta  constitute  one  vidya,  ii, 
242  seq. 

^aitraratha  Abhipratarin,  Ganajrutl 
being  mentioned  together  with 
the  Kshattriya  K.  must  have 
been  a  Kshattriya  himself,  i,  226 
seq. 

ATakrayawa,  the  Rish'i,  when  in  danger 
of  life,  ate  unlawful  food,  but 
refused  to  drink,  ii,  311. 

Kalpas,  the  great  world  periods,  i, 
p.  xxvi,  212. 

—  there  is  no  measure  of  the  past 

and  the  future,  i,  361. 
Kalpa-sQtras,  i,  p.  xii. 
Kawabhu^.     See  Kawada. 
Ka^ada,  i,  315. 

—  his  Vaijeshika-sutras,  i,  384. 

—  his  doctrine,  i,  386  seq. 

—  his  reasons  for  the  permanence 

of  the  atoms,  i,  392  seq. 

—  his  followers  deny  the   origina- 

tion of  ether,  ii,  5. 

declare  the  soul  to  be  non- 
intelligent,  ii,  33. 

their  doctrine  about  the  unin- 
telligent Selfs  and  the  internal 
organs,  ii,  69. 

Kawadas.     See  Vaijcshikas. 

Ka«vas  and  Madhyandinas,  the  two 
jakhas  of  the  Brihad-arawyaka, 
i,  p.  Ixxxix,  134,  260  n.,  262 
seq.  ;  ii,  214,  308. 

Kapardin  quoted  by  Ramanu^a,  i, 
p.  xxi. 

Kapeya,  ^aitraratha  Abhipratarin 
connected  with,  i,  226. 

Kapila  and  other  supreme  r/shis 
maintain  the  doctrine  of  the 
pradhana  being  the  general 
cause  only  because  it  is  based 
on  the  Veda,  i,  237. 

—  his  Sahkhya/astra,  i,  291. 

—  his  knowledge  r/shi-like  and  un- 

obstructed,   i,    292,    293,    294, 

315- 

—  the  dvaitavadin,  not  mentioned 

in  5ruti,  i,  294. 


Kapila  Vasudeva  who  burned  the 
sons  of  Sagara,  another,  i,  294. 

—  by  acknowledging  a  plurality  of 

Selfs,  does  not  admit  the  doc- 
trine of  there  being  one  uni- 
versal Self,  i,  295. 

—  blamed  by  IManu,  i,  295. 

—  his  great  principle,  i,  296. 
Kapila  Smr/ti,  i,  291. 
KarmakaWa,   systematised   by   the 

Purva  INIimawsa,  i,  p.  ix. 

—  concerned  the  higher  castes  only, 

i,  p.  xi. 

—  cannot  lead  to  final  release,  i,  pp. 

xxvii,  xxix. 

—  its  subject-matter,  i,  21,  24. 

—  activity  depends  on  the,  i,  322, 

—  works   enjoined  in  the,  ii,    184, 

Karsh«a^ini,  i,  p.  xix. 

—  his    view   of    the   remainder    of 

works  with  which  the  soul  re- 
descends,  ii,  119  seq. 
Kajakr/tsna,  i,  pp.  xix,  xcix. 

—  on  the  highest   Self  existing  in 

the  condition  of  the  individual 

soul,  i,  278-283. 
Ka^-6aka,  ii,  196. 
Ka//^a-upanishad     quoted     in     the 

Vedanta-sfltras,  i,  p.  xlii. 

—  its  topic  the    boons  granted  by 

Yama  to  Na/^iketas,  i,  249. 

Kaushitaki-upanishad  quoted  in  the 
Vedanta-sfitras,  i,  p.  xlii. 

^i;andogya-upanishad,  most  of  the 
passages  discussed  in  the  Ve- 
danta-sutras  are  taken  from 
the,  i,  pp.  xli  seqq.,  xliv  seq. 

—  creation   according    to    the,    ii, 

4  seq. 

—  the  Udgitha- vidya  of  the,  ii,  192- 

199. 
Altragupta  and  others  are  employed 

by  Yama  as  superintendents  of 

hells,  ii,  123. 
/Titraratha  connected  with  the  Ka- 

peyas,  i,  226. 
Knowing,  repetition  of  the  mental 

functions  of  k.,  meditating,  &c. 

is  required  (even  where  the  text 

gives  instruction  once  only),  ii, 

331-357. 

—  and   '  meditating  '  are  used  one 

in  the  place  of  the  other,   ii, 

332- 
Knowledge,  he  v>'ho  consists  of  k.  is 


462 


vedanta-sOtras. 


not    the    individual    soul,    but 

Brahman,    i,    p.    xxxviii,    233- 

236. 
Knowledge,  when  does  it  arise,  in 

this  life  or  in  the  next  ?   i,  p. 

Ixxvi  ;    ii,  327-330. 
■ —  defined,  i,  6. 

—  is  not  an  activity,  {,35  seq. 

—  an  attribute  of  goodness,  i,  46, 

48  seq. 

—  the    individual   soul  consists   of, 

i,  134- 

—  '  when  he  has  departed,  there  is 

no  more,'  i,  280  seq. 

—  the  act  of  k.,  the  object  of  k.,  and 

the  result  of  k.,  an  internal  pro- 
cess, i,  418. 

—  the  act  of  k.  and  the  object  of  k. 

are  simultaneous,  hence  in 
reality  identical,  i,  419. 

—  the  means  of  k.,  the  object  of  k., 

the  knowing  subject,  and  the  act 
of  k.  are  all  alike  indefinite,  i, 
429. 

—  nescience,  work,  and  former  k., 

limiting  adjuncts  of  the  soul,  ii, 

367. 

—  and  works  are  the  two  roads  for 

entering  on  the  road  of  the 
gods  and  the  road  of  the  fathers, 
ii,  123-125. 

—  the  path  of  the  gods  cannot  be 

attained     by    faith     and     aus- 
terities, unaided  by,  ii,  234. 
■ —  works  inferior  to,  ii,  267,  307. 

—  mere  k.  cannot  effect  the  purpose 

of  man,  ii,  288  seq. 
• —  good    works     also    are    apt    to 
obstruct  the  result  of,  ii,   356 
seq. 

—  works    connected    with    k.    are 

superior  to  those  destitute  of, 
ii,  361. 

—  means   of,   sacrifices    and   other 

works  are,  i,  p.  Ixxviii ;  ii,  292 
seq.,  306-309,  313-315)  358- 
362. 

procured  in  a  former  exis- 
tence, i,  228  ;  ii,  316,  328. 

discussion    of  the  various,  ii, 

306-327. 

calmness  &c.  are  direct  means 

of  k.,  sacrifice  Szc.  are  indirect 
means,  ii,  307-309. 

Muniship   is  enjoined   as,    ii, 

322-324. 


Knowledge  belongs  to  those  who  are 

bound  to  chastity,  ii,  295. 

—  works   are  co-operative  for  the 

origination  ofk.,  but  not  for  the 
fruits  of,  ii,  313. 

—  also  persons  '  standing  between,' 

i.  e.  not  belonging  to  one  or 
other  of  the  stages  of  life,  are 
qualified  for,  ii,  315  seq. 

—  works  if  joined  with  k.  may  effect 

final  release,  ii,  359. 

—  higher  and  lower,  distinguished 

by  5ahkara,  i,  pp.  xxxi,  Ixxviii, 

i37seqq. ;   this  distinction  not 

valid,  i,  pp.  Ixxxviii-xci. 
not  distinguished    by    Ra- 

manu^a,  i,  pp.  xxxi,  Ixxviii  seq. 
not  distinguished  by  Ba- 

daraya«a,  i,  pp.  c,  ci. 
not    distinguished    in    the 

Upanishads,  i,  pp.  cviii-cxi,  cxv 

seq. 

—  the  lower,  departure  of  the  soul 

of  him  who  possesses,  i,  p. 
Ixxix  ;   ii,  364-404. 

—  —  the    greater     part     of     the 

Vedanta-sutras     is     taken    up 

with,  i,  p.  ci. 
comprises  the  i?/g-veda  and  so 

on,  i,  137,  138. 
leads  to  mere  worldly  exalta- 
tion,   the    higher    to    absolute 

bliss,  i,  138. 
he  who   possesses    it   obtains 

lordly  power  and  cessation  of 

all  sin,  ii,  355. 

—  the  highest,  the  fate  of  the  soul 

of  him  who  has  reached  it,  i, 
p.  Ixxx  seq.;  ii,  372-377- 
is  this   by  which  the   Indes- 
tructible is  apprehended,  i,  135, 
137  seq. 

—  true  (or   perfect,  or  k.   of  the 

highest  Self),  thepractical  world, 
perception,  &c.,  vanishes  in  the 
sphere  of,  i,  135,  281;  ii,  340, 
400. 

is  irrefutable,  i,  282. 

cannot  be  founded  on  reason- 
ing, i,  316  seq. 

rests  on  the  Veda,  i,  317. 

as  long  as  it  is  not  reached, 

the  ordinary  course  of  secular 
and  religious  activity  holds  on 
undisturbed,  i,  324. 

injunctions   and    prohibitions 


GENERAL    INDEX. 


463 


do  not  refer  to  him  who  has 
obtained,  ii,  67. 

Knowledge,  true,  will  spring  up  of 
itself,  it  cannot  be  enjoined, 
ii,  163,  164  seq. 

has   pious   meditation  for  its 

antecedent,  ii,  205. 

there   is   no  difference   in   it 

as  there  is  between  works,  ii, 
330. 

there    can   be   no   successive 

stages  in  it,  ii,  336. 

when  t.  k.  springs  up,  Scrip- 
ture ceases  to  be  valid,  ii, 
340. 

it  is   impossible   for  any  one 

who  has  not  reached  t.  k.  to  re- 
frain altogether,  from  birth  to 
death,  from  all  actions,  ii,  399. 

a  man  dying  in  the  possession 

of  t.  k.  shakes  off  his  good  and 
evi!  deeds,  i,  p.  Ixx;  ii,  119,  225- 
229,  230,  294  seq.,  357  seq. 

even  beings  who  have  reached 

t.  k.  may  retain  a  body  for  the 
discharge  of  certain  offices,  i, 
p.  Ixxii ;  ii,  235-238. 

in   all  cases  brings  about  its 

fruit,  viz,  final  release,  i,  229; 
ii,  235-238. 

by    means    of    it,    there    is 

effected  the  Selfs  dissociation 
from  the  matras,  i,  281. 

is  the  door  to  perfect  beati- 
tude, i,  283. 

• Smr/tis  composed  with  refer- 
ence to  t.  k.  as  the  means  of 
final  release,  i,  291. 

is  not  purposeless,  ii,  64, 

the  accomplishment  of  man's 

highest  end  by  means  of  t.  k.,  the 
different  injunctions  as  to  the 
means  of  t.  k.,  and  the  absence 
of  certain  rules  as  to  release 
which  is  the  fruit  of,  ii,  loi, 
285-330. 

for  those  who  have  risen  to 

t.  k.  it  would  be  purposeless  to 
proceed  on  the  path  of  the 
gods,  ii,  232. 

completely  destroys  the  po- 
tentiality of  action,  ii,  237. 

—  • —  alone  effects  the  purpose  of 
man,  ii,  285,  290-306. 

its    fruit,    being    present    to 

intuition,    does     not    manifest 


itself  at  a  later  time  only,  as  the 

fruits  of  actions  do,  ii,  294. 
Knowledge,  true,  he  who  possesses 

t.  k.  cannot  be  born  again,  ii, 

369  seq.,  419. 
is  the  door  of  release,  ii,  370, 

371,  400. 

—  - —  owing  to  the  power  of  t.  k. 

the  soul  departs  through  the 
hundred  and  first  vein,  ii,  377 
seq. 

through  t.  k.  the  expanse  of 

names  and  forms  which  Nes- 
cience superimposes  on  Brah- 
man is  dissolved,  ii,  401. 

see  also  Brahman,  knowledge 

of,  p.  449. 

see   also   Self,   knowledge  of 

the. 

—  (vidya)  of  the  pra«a,  ii,  186  seq. 

—  of  Brahman's  couch,  ii,  400. 

—  of  Brahman  within  the  heart,  ii, 

410.     See  also  Daharavidya. 

—  of  Agni  Vaijvanara.     See  Vaij- 

vanara-vidya. 

—  of  the  five  fires.     See  Fires. 

—  of  the  udgitha.      See    Udgitha- 

vidya. 
Yirikkhvd.   penance,    prescribed    for 

hermits   and    mendicants   who 

have  broken  their  vows,  ii,  319. 
Kr/sh«a  or  Vish«u,  and  the  Bhaga- 

vadgita,  i,  p.  cxxvi. 
Kr/sh«a  Dvaipayana,  Apantaratamas 

was  born  again  as,  ii,  235. 
KuWapayins,  the   ayana   of  the,  a 

great  sacrifice  lasting  a  whole 

year,  ii,  250,  250  n.,  251,  314. 

Legends  recorded  in  the  Vedanta- 
texts  have  the  purpose  of  glori- 
fying (as  arthavadas)  the  in- 
junctions with  which  they  are 
connected,  i,  p.  Ixxv;  ii,  305 
seq. 

Libations,  five  !.  in  the  form  of 
5raddha,  Soma,  rain,  food,  seed 
are  offered  in  the  five  fires,  viz. 
the  heavenly  world,  Par^anya, 
the  earth,  man,  and  woman,  ii, 
103. 

—  the    seven   1.    (from   the   saurya 

libation  up  to  the  jataudana  1.) 
are  limited  tothe  Atharva«ikas, 
ii,  189,  190, 
Light    is   the   highest    Brahman,    i, 


464 


VEDANTA-SUTRAS. 


pp.  xxxiv,  xxxviii,  87-97,   1S5, 
191,  231  seq. 
Light,  Brahman  is  the  1.  of  lights,  i, 

193,  194- 

—  of  Brahman,  by  it  everything  is 

lighted,  i,  p.  xxxvi,  192-195. 
is  the  cause  of  the  manifes- 
tation of  this   entire  world,  i, 
194. 

—  the  first-born  (original)  1.  which 

has  not  yet  become  tripartite, 
i,  88  seq. 

—  the  highest  I.  identified  with  the 

gastric  fire  within  man,  i,  89. 

—  the  pragna.  Self  is  the  universal, 

i,  195. 

—  on  the  road  beginning  with  1.  the 

departed  soul  proceeds,  ii,  382- 
384,  386. 

—  and   the   other   stations  on    the 

soul's  journey  to  Brahman  are 
conductors  of  the  souls,  not 
marks  of  the  road,  nor  places  of 
enjoyment,  ii,  387-389. 

—  the  1.  into  which  the  soul  enters 

is  the  highest  Self,  ii,  407. 

—  highest.     See  also  Lord,  highest. 
Lightning   is  the  end  of  the  road 

beginning  with  light,  ii,  386, 

—  beyond  1.  there  is  Varuwa  (on  the 

path  of  the  gods),  ii,  386. 

—  after  the  1.  has  been  reached,  the 

souls  are  led  through  the  worlds 
of  Vanina,  Sec,  by  the  person, 
not  a  man,  who  follows  im- 
mediately after  the,  ii,  389. 

Lokayatikas,  i,  14. 

Lord,  the,  or  the  highest  Self,  or 
Brahman,  i,  p.  xxvii. 

—  matter  and  souls  constitute  his 

body,  i,  p.  xxviii. 

—  pervades  all  things  as  their  an- 

taryamin,  i,  p.  xxviii. 

—  modes   of  him    (prakara),    i,    p. 

xxviii. 

—  creation    owing    to    an    act    of 

volition  on  his  part,  i,  p.  xxix. 

—  is  Brahman  in  the  condition  of 

an  effect,  i,  p.  xxix. 

—  highest,  all-knowing,all-powerful, 

J,  15,  79,  136  seq.,  329,  357. 
his  knowledge  does  not  require 

a  body,  i,  50  seq.,  438. 
the   one  within  the  sun  and 

the  eye  is  the,   i,    77-81,   134 

seqq. ;  ii,  416  seq. 


Lord,  highest,  has  no  special  abode, 

but  abides  in  his  own  glory,  1,78. 
the  sole  topic  of  all  worldly 

songs,  i,  80. 

of  Scripture,  i,  160. 

may   assume   a    bodily  shape 

formed    of    Maya,   i,    80,    370 

seq. 
also  resides  in  the  body,  but 

not  in  the  body  only,  for  he  is 

all-pervading,  i,  in. 
although  present  everywhere, 

he  is  pleased  when  meditated 

upon  as  dwelling  in  the  heart, 

i,  114,  196. 
immortality   and    fearlessness 

ascribed  to  him,  i,  125. 

free  from  all  evil,  i,  125. 

the  lordly  power  of  the  gods 

is  based  on  the,  i,  130  ;  so  also 

that    of   other  souls,    ii,    416- 

418. 
is  the  source  of  all  beings,  i, 

135-142. 
'  measured  by  a  span,'  i,  144, 

150-153,  192,  195  seq. 
has  a  shape  consisting  of  the 

threefold  world,  i,  145  seq. 
the  perception  of  the  h.  L.  is 

the  gastric  fire,  i,  147,  149. 
has  the  heaven  for  his  head 

&c.,  and  is  based  on  the  earth, 

i,  148. 
forms   the  head   &c.,   and   is 

based  on  the  chin  of  the  devout 

worshipper,  i,  148. 
is  everlastingly  free  from  Nes- 
cience, ii,  149. 
worship  of  the  h.  L.  as  Vaij- 

vanara,  i,  149  seq. 
the  supporting  of  all  things  up 

to  ether  can  be  the  work  of  the 

h.  L.  only,  i,  170. 

is  greater  than  ether,  i,  177. 

is  a  limitary  support,  i,   181 

seq. 
there  is  only  one  h.  L.  ever 

unchanging,  whose  substance  is 

cognition,  and  who,  by  means 

of  Nescience,  manifests  himself 

in  various  ways,  i,  190. 
besides  the  h.  L.  there  is  no 

other  substance  of  cognition,  i, 

190. 
is   the  absolute  ruler   of  the 

past  and  the  future,  i,  196. 


GENERAL    INDEX. 


465 


Lord,  highest,  his  nature   is   Maya 

joined  with  time  and  karman,  i, 

357  n. 
cannot   be    reproached    with 

cruelty,  on  account  of  his  re- 
garding merit  and    demerit,  i, 

357-360  ;  ii,  180-183. 
his  essentia!  goodness  affirmed 

by  ^ruti  and  Smr/ti,  i,  358. 
his  position  analogous  to  that 

of  Parian ya,  i,  358. 
Scripture  the    production  of 

the    oinniscient   L.,     and    the 

omniscience  of  the  L.  based  on 

Scripture,  i,  437. 
we  are  to  meditate  on  him,  i, 

441. 
from  him  there  result  sawsara 

and  inoksha,  ii,  58  seq. 
is  the  evolver  of  names  and 

forms,  i,  328  seq.  ;  ii,  96-98. 
meant  by  the  term  '  he  who 

renders  tripartite,'  ii,  97. 

is  free  from  all  qualities, ii,  340. 

there   is  also  a  form   of  the 

h.  L.    not   abiding   in  efTectcd 

things,  ii,  417  seq. 

—  the   Bauddhas  do   not    admit   a 

ruling,  i,  403. 

—  on  the  Sahkhyaand  Yoga  systems 

the  L.  acts  as  the  ruler  of  the 
pradhana  and  of  the  souls,  i, 
434  seq. 

—  Pajupati,  5iva,  i,  435. 

—  the  pradhana  cannot  be  ruled  by 

the  L.  in  the  same  way  as  the 
organs  are  ruled  by  the  soul,  i, 
437  seq. 

—  such   terms  as  L.  and   the  like 

cannot  be  applied  to  the  in- 
dividual soul,  i,  p.  xxxix. 

—  highest,  is  not,  like  the  individual 

soul,  the  cause  of  evil,  i,  p.  xlix, 
343-346. 

who   abides  within   the  soul, 

is  not  affected  by  the  imper- 
fections clinging  to  the  soul,  i, 
pp.  Ixii-lxiv. 

the  intelligent  Self  is  the,  i, 

15,  234,  290  ;  ii,  337-340. 

difl^erent  from  the  individual 

soul,  i,  p.  xcviii,  70,  81,  159 
seq.,  187,  234;  ii,  290  seq. 

the  released  soul,  ii,  418. 

is  himself  the  individual  soul, 

not  anything  else,   i,  279  ;    ii, 


65  seq.,  138  seq.,  140,  244  seq., 
291,  338,  339  seq. 

Lord,  highest,  stands  in  the  realm 
of  the  phenomenal  in  the  rela- 
tion of  a  ruler  to  the  individual 
souls,  i,  329. 

with   a   view   to    the   efforts 

made  by  the  soul  the  L.  makes 
it  act,  ii,  59-61. 

—  —  as    the   soul    is   affected    by 

pleasure  and  pain  not  so  the, 
ii,  63-65. 

refutation   of   the   view   that 

a  h.  L.  is  not  the  material  but 
only  the  operative  cause  of  the 
world,  i,  p.  Ii,  284,  434-439. 
440. 

—  —  the  world,   according  to   the 

Upanishads,  is  nothing  but  a 
manifestation  of  the  h.  L.'s 
wonderful  power,  i,  p.  cxix. 

the  cause  of  the  world,  i,  16, 

17,  46,  48,  49,  61,  243,  254, 
263-266,  270,  271,  328;  ii, 
183. 

dependency  of  the  world  on 

him,  i,  242-245,  290,  370;  ii, 
415  seq. 

arranged  at  the  beginning  of 

the  present  kalpa  the  entire 
world  just  as  it  had  been  ar- 
ranged in  the  preceding  kalpa, 
i,  215. 

the  creation  of  this  world  is 

mere  play  to  him,  i,  357. 

m^Y,    although    himself    un- 

moving,  move  the  universe,  i, 
369. 

—  —   is     the     creative     principle 

abiding  within  the  elements,  ii, 
24  seq. 
is  a  causal  agent  in  all  activity, 

ii,  59- 

only  is  eternal  and  the  creator 

of  the  world,  ii,  416. 

—  see  also  ijvara. 

—  see  also  Brahman,  and  Self, 
Lords,  such  as  Hirawyagarbha,  &c., 

are  able  to  continue  their 
previous  forms  of  existence  in 
each  new  creation,  i,  213, 
215. 
Lotus,  as  the  1.  wanders  from  one 
pond  to  another  without  any 
means  of  conveyance,  so  Brah- 
man creates  the  world,  i,  348. 


[38] 


11  h 


466 


VEDANTA-S^TRAS. 


Madhii-vidya,  i,  216  seq. ;  ii,  233. 

INIadhyamikas,  or  nihilists,  believe 
that  everything  is  void  and 
nothing  whatever  is  real,  i,  p.  Ii, 
5  n.,  401  n. 

IMadhyandinas.     See  Kawvas. 

Magician,  6'ahkara's  illustrative  in- 
stance of  the  m.  producing 
illusive  sights  is  not  known  to 
Badarayawa,  i,  pp.  xxv,  xciv  n. 

Magicians,  multiform  creations  exist 
in  them,  i,  353. 

Mahabharata,  Vedantic  portions  in 
it  referred  to  by  the  Sutras  of 
Badaraya«a,  i,  p.  cxxvii. 

—  there    is  one  universal   Self  ac- 

cording to  the,  i,  295. 

—  quoted  to  show  that  those  who 

know  Brahman    do  not  go  or 

depart,  ii,  375. 
Mahejvaras.     See  ^aivas. 
Maitrayawiya-upanishad,     Maya    in 

the,  i,  pp.  cxvii  n.,  cxxi  n. 
Maitreyi,  dialogue  of  M.  and  Ya- 

^^avalkya,  i,  274  scqq. 
Maitreyi-brahmawa,  ii,  305,  306. 
]Man,  fancifully  identified  with  the 

sacrifice,  ii,  220,  221,  265. 
Man-sacrifice,  the  particulars  of  it 

given  in  the  K/Andogya.  are  not 

to  be  inserted  in  the  Taittiri- 

yaka,  ii,  220-222. 
Manas.     See  Mind. 

—  see  Internal  organ. 

Mantras,  certain  m,  and  brahmawa 
passages,  met  with  in  the  be- 
ginning of  some  Upanishads,  do 
not  belong  to  the  brahmavidya, 
i,  p.  Ixx  ;  ii,  222-225. 

- —  do  not  constitute  an  independent 
means  of  authoritative  know- 
ledge for  anything,  i,  218. 

—  though  subserving  other  purposes, 

are  also  independent  means  of 
knowledge,  i,  220-222. 

—  have  occasionally  to  be  explained 

in  a  secondary  sense,  i,  318. 

—  which  are  enjoined  in  one  ^akha 

are  taken  over  by  other  6akhas 
also,  ii,  273  seq. 

—  enjoined  in  one  Veda   are  valid 

for  other  Vedas  also,  ii,  274. 

—  and  arthavadas  as  authorities  on 

the  gods,  i,  198,   203,  217,  219 
seq.,  223,  304,  348,  355. 
stories   about   men    who  ob- 


tained new  bodies,  in  the,  ii, 
235. 

Mantras  and  arthavadas  on  the  non- 
return of  the  released  Soul,  ii, 
418  seq. 

Manu  mentioned  in  .Sruti,  i,  294, 
294  n. 

—  '  Whatever  M,  said  is  medicine,' 

i,  294. 

—  blames   the  doctrine    of  Kapila, 

i,  294  seq. 

—  recommends  reasoning,  i,  315. 

—  the  doctrine  of  pradhana  accepted 

by,  i,  394. 
Manu-smr/ti  opposed  to  the  San- 

khya-smr/ti,  i,  p.  xlvii,  291. 
INIaruts,  i,  202,  216. 
INIaterialists,  i,  p.  Ixxiv. 

—  consider  intelligence  to  be  a  mere 

attribute  of  the  body,  i,  368. 

—  assert  that  a  Self  separate  from 

the  body  does  not  exist,  ii,  269. 

—  do  not  admit   the  existence   of 

anything  but  the  four  elements, 

ii,  270. 
Matter,  unevolved    (avyakta),    i,  p. 

xxviii. 
becomes  gross,  i,  p.  xxix. 

—  and  souls  constitute  the  body  of 

the  Lord,  i,  p.  xxviii. 
Maya  or  Avidya,  the  appearance  of 
the  world  due  to  it,  i,  p.  xxv. 

—  is  neither  sat  nor  asat,  i,  p.  xxv, 

243. 

—  a  principle  of  illusion,  i,  p.  xxv. 

—  constitutes    the    upadana,    i,   p. 

xxv. 
• —  belongs  to  Brahman  as  a  jakti,  i, 
p.  xxv,  362. 

—  modifies  itself  into  all  the  indi- 

vidual existences,  i,  p.  xxv. 

—  bodily  organs  and  mental  func- 

tions the  offspring  of,  i,  p.  xxvi. 

—  the     non-enlightened     soul      is 

unable  to  look  through  it,  i, 
p.  xxvi. 

—  the  material  world  merged  into 

it,  i,  p.  xxvi. 

—  he   whose    soul    has    been     en- 

lightened withdraws  from  the 
influence  of,  i,  p.  xxvii. 

—  the  world  is  not  unreal  M.,  i,  p. 

XXX. 

• —  Brahman  becomes  a  personal  God 
through,  i,  p,  xxx. 

—  the  soul  is  Brahman  in  so  far  as 


GENERAL    INDEX. 


467 


limited  by  the  unreal   upadhis 
due  to,  i,  p.  XXX. 
Maya,  the  doctrine  of,  unknown  to 
Badarayawa,  i,  pp.  xci-xcvii,  c. 

—  • —  not  in  the  Upanishads,  i,  pp. 

cii,  cxvi-cxxi. 
though  not  part  of  the  teach- 
ing of  the  Upanishads,  does  not 
contradict  it  openly,  i,  p.  cxxv. 

—  is   of    a   non-intelligent    nature, 

and  the  world  does  not  spring 
from  Brahman  as  being  intelli- 
gence, but  from  Brahman  as 
being  associated  with,  i,  p. 
xciii, 

—  occurrence  of  the  word    INI.  in 

the  Upanishads,  i,  p.  cxvii  n. 

—  the  highest  Lord  may  assume  a 

shape  formed  of,  i,  81, 

—  the  nature  of  the  Lord   is    M. 

joined  with  time  and  karman, 
i,  357  n. 

—  in    consequence   of   the    Lord's 

conjunction  with  M.  the  crea- 
tion is  unavoidable,  i,   357  n., 

369- 

—  emitted  by  the  omniform  Nara- 

yawa,  ii,  157. 

—  see  also  Nescience. 

Meditating,  repetitions  of  the  men- 
tal functions  of  knowing,  m., 
&c.,  is  required  even  where 
the  text  gives  instruction  once 
only,  ii,  331-337- 

—  and  '  knowing '  are  used  one  in 

the  place  of  the  other,  ii,  332. 
Meditation  on  Brahman  as  possessing 

certain   attributes,    i,   p.    Ixvii, 

107-109. 
the  devotee  engaged  in  it  is 

to  view  it  as   constituting   his 

own     Self,    i,     p.     Ixxvi ;      ii, 

337-340. 

—  on  the  lower  Brahman  may  have 

different  results,  ii,  161  seq., 
185. 

its  fruit  lordship  over  the 

worlds,  ii,  402. 

—  is  an  action,  knowledge  is  not,  i, 

35. 

—  the  threefoldness  of,  i,  102-106, 

272. 
- —  as  taught  in  the  Vedanta-texts, 
is  possible  only  if  the  soul  is  an 
agent,  ii,  52. 

—  presentation  before  the  mind  of 

H 


the    highest    Self    is    effected 
through,  ii,  171  seq. 
Meditation  as  a  means  of  the  know- 
ledge of  the  highest  person,  ii, 
204  seq. 

—  the   double    enunciation    *  I    am 

thou'  and  'Thou  art  I,'  points 
to  a  twofold  m.  on  the  oneness 
of  the  Self,  ii,  244  seq. 

—  owing  to  the  might  of  the  m.  on 

the  unity  of  pra«avaand  udgitha, 
the  Hotr/  sets  right  any  mistake 
he  may  commit  in  his  work, 
ii,  282. 

—  on  the  udgitha  viewed  as  the  sun, 

ii.  333- 

—  is  in  itself  of  the  nature  of  work, 

and  thus  capable  of  producing 
a  result,  ii,  348. 

—  by   the    application    of    m.   the 

soul  departs  by  the  vein  passing 
through  the  skull,  ii,  377  seq. 
Meditations  (vidyas),  discussions 
as  to  whether  certain  m.  have  to 
be  combined  or  to  be  kept  apart, 
i,  pp.  Ixvii  seq.,  Ixx,  Ixxii  seq.; 
ii,  184-192,  216-222,  240-249. 

—  certain  m.,  such   as  that  on  the 

udgitha,  are  really  separate, 
although  apparently  identical, 
i,  p.  Ixviii ;  ii,  192-196. 

—  on  Brahman,  in  all  of  them  are 

all  its  qualities  included,  or 
only  those  mentioned  in  the 
special  m.  ?  i,  p.  Ixviii  seq. ;  ii, 
201-204. 

the    form    under   which   the 

Self  of  the  meditating  devotee 
has  to  be  viewed  in  them,  i, 
p.  Ixxiv. 

for  which  the  texts  assign  one 

and  the  same  fruit  are  optional, 
i,  p.  Ixxv;  ii,  280  seq. 

not  m.  on  symbols,  are  the 

cause  of  being  led  to  the  world 
of  Brahman,  ii,  403  seq. 

—  on  constituent  parts  of  sacrifices, 

are  not  to  be  considered  as 
permanently  requisite  parts  of 
the  latter,i,  p.  Ixxiv;  11,252-256. 

are  valid  for  all  jakhas, 

i,  p.  Ixxiv  ;  ii,  272-274. 

and  m.  which  refer  to 

special  wishes  may  be  cumu- 
lated or  optionally  employed, 
i,  p.  Ixxv  ;  ii,  281-284. 

h   2 


468 


VEDANTA-SUTRAS, 


Meditations  on  constituent  parts  of 
sacrifices,  are  to  be  carriedon  by 
the  sacrificer,  ii,  320  seq. 

by  the  priest,  ii,  321. 

—  certain  clauses   forming  part  of 

the  m.,  are  not  mere  glorifi- 
cations, but  enjoin  the  m., 
i,  p.  Ixxv;  ii,  303-305- 

—  which  refer  to  one  subject,  but 

as  distinguished  by  dilTerent 
qualities,  have  to  be  held  apart 
as  different  m.,  i,  p.  Ixxv;  ii, 
277-279. 

—  on  the  Self  are  to  be  repeated 

again    and   again,   i,    p.    Ixxvi ; 

ii,  331-337. 

—  are  to  be  carried  on  in  a  sitting 

posture,  i,  p.  Ixxvii ;  ii,  349 
seq. 

—  may  be  carried  on  at  any  time, 

and  in  any  place,  favourable  to 
concentration  of  mind,  i,  p. 
Ixxvii ;  ii,  350  seq. 

—  are  to  be  continued  until  death, 

i,  p.  Ixxvii ;  ii,  351  seq. 

—  are  themselves  acts,  but  not  sub- 

ordinate members  of  the  sacri- 
fices, ii,  256. 

—  subserve  the  end  of  man,  not  of 

sacrifice,  ii,  283. 

—  the   fruit   belongs    to  -him    who 

carries  out  the,  ii,  320. 

to  the  sacrificer,  ii,  321. 

Mendicant,  rel  igious,  meditation  only 

is  prescribed  for  him,  not  action, 

i,  p.  Ixxvj  ii,  295-303,  306. 

and  Brahma?;as,  ii,  27. 

not  afflicted  by  pain,  ii,  64. 

the    term   '  austerity  '   cannot 

refer  to  him,  ii,  300  seq. 
the  state  of  being  grounded 

in    Brahman    belongs    to   him, 

ii,  300-303. 

enjoys  immortality,  ii,  301. 

penance    prescribed    for   the 

m.   who    has   broken    his   vow, 

ii,  319. 
*  Mental '  cup,  offered  on  the  tenth 

day  of  Soma  sacrifices,  ii,  260 

seq.,  263,  266  seq. 
Mental  impressions,  the  variety  of 

ideas  is  due  to  m.  i.  of  former 

ideas,  i,  420,  420  n. 
their  existence  is  not  possible 

on  the  Bauddha  view,  i,   425- 

427. 


Mental  impressions,  internal  cogni- 
tion cannot  be  their  abode,  i, 
426  seq. 

Metres,  by  means  of  the  m.  the 
direction  of  the  mind  on  Brah- 
man is  declared,  i,  93-95. 

—  their  names  used  to  denote  other 

things  resembling  those  m.  in 
certain  numerical   relations,  i, 

95- 

—  statements   about   the   order   of 

succession  of  m.  supplementing 
each  other,  ii,  225,  228. 

—  of  the  Asuras  and  of  the  Devas, 

ii,  228,  228  n. 

Milk,  as  milk  transforms  itself  into 
curds,  so  Brahman  is  the  cause 
of  the  world,  i,  346  seq. 

Mimawsa,  i,  p.  ix. 

—  its  two  branches,  purva  anduttara, 

i,  p.  ix. 

—  the   word   employed   already   in 

the  Brahmawas,  i,  p.  x. 

—  its  various    means    of  proof,   as 

determiningthe  proper  meaning 
and  position  of  Scriptural  pas- 
sages in  the  Vedanta-sutras,  i, 
p.  xli, 

—  the    Vedanta-sutras    as   well    as 

the  Purva-mimawsa-sutras  are 
throughout  M.,  i,  p.  xlv. 

]\Iimawsa-jastra,a  short  name  for  the 
Piirva  -  mimawsa  -  jastra,  i,  p. 
xi. 

Mimawsa-sutras  not  intelligible  with- 
out a  commentary,  i,  p.  xiii 
seq. 

Mind  (manas),  the  being  which  con- 
sists of  m.  &c.  is  Brahman,  not 
the  individual  soul,  i,  p.  xxxiv 
seq.,  107-1 16. 

—  Brahman  as  it  differentiates  itself 

through  the  m.  is  called  indi- 
vidual soul,  i,  104. 

—  is  the  abode  of  the  power  of  cog- 

nition, i,  105. 

—  the  embodied  Self  is  connected 

with  the,  i,  107. 

—  the  '  two  entered  into  the  cave,' 

are  they  the  m.  and  the  indi- 
vidual soul,  or  the  individual 
soul  and  the  highest  Self?  i,  1 18 
seqq. 

—  constitutes  the  limiting   adjunct 

of  the  individual  soul,  and  chiefly 
abides  in  the  heart,  i,  175. 


GENERAL    INDEX. 


469 


Mind  is  superior  to  the  sense-objects, 
_  i,  239. 

—  intellect  is  higher  than  the,  i,  239 

seq. 

—  presupposes  the  existence  of  an 

aggregate  of  atoms,  viz.  the  body 
(Bauddha),  i,  403  n. 

—  Pradyumna  denotes  the,  i,  440. 

—  speech,   breath,  and  m.  presup- 

pose fire,  water,  and  earth,  ii,  78 
seq. 

—  has  all  things  for  its  objects  and 

extends  to  the  past,  the  present, 
and  the  future,  ii,  81. 

—  on  account  of  the  plurality  of  its 

functions  we  find  it  designated 
as  manas  or  buddhi  or  ahaw- 
kara  or  /^itta,  ii,  81. 

—  has  five  functions,  ii,  89  seq. 

—  accompanies  the  soul  when  leav- 

ing its  body,  ii,  102. 

—  six  and  thirty  thousand  different 

energies  of  the  m.  identified 
with  the  fire-altars,  the  cups, 
&c.,  ii,  265. 

—  speech  is  merged  in,  ii,  364  seq. 

—  all  sense-organs  are  merged  in,  ii, 

365 seq. 

—  breath    may   be   viewed   as    the 

causal  substance  of,  ii,  366. 

—  is  earth,  ii,  366. 

—  i.e.  the  function  of  m.,  is  merged 

in  breath,  on  the  departure  of 
the  soul,  ii,  366  seq. 

Mitra  and  Varu«a,  Vasish/^i»a  again 
procreated  by  them,  ii,  235. 

Moksha.     See  Release. 

Moksha  Sastras,  ii,  158. 

Momentariness,  the  Bauddha  doc- 
trine of  universal  m.,  i,  403  n., 
407,  408,  427. 

is  impossible  on  account 

of  remembrance  of  the  perceiv- 
ing person,  i,  413-415. 

Monism.     See  Advaita. 

Moon,  men  who  perform  sacrifices 
&c.  ascend  after  death  to  the,  i, 
p.  cvii,  108,  no,  112,  114,  121- 

125. 

—  the  soul's  ascent  to,  and  descent 

from  the,  ii,  101-132. 

—  the  body  of  the  soul  in  the  m. 

consists  of  water,  which  had 
originated  in  the  m.  for  the 
purpose  of  enjoying  the  fruits  of 
works,  ii,  114,  115,  127. 


Moon,  the  soul's  descending  from 

the,  ii,  126-128. 
Mother-of-pearl  mistaken  for  silver, 

simile,  i,  4_n.,  5,  43. 
MuWaka-upanishad  and  the  rite  of 

carrying  fire  on  the  head,  ii,  186, 

189  seq. 
Muni,   the   state    of  the,    enjoined 

by  the   side    of    learning    and 

childlike  state,  i,  p.   Ixxvi ;   ii, 

322-327. 

Na^is,  veins  or  arteries  of  the  body, 
by  means  of  them  the  soul 
departs  from  the  body,  i,  pp. 
Ixxix,  Ixxxii. 

—  deep  sleep  takes  place  in  them, 

i,  191  ;  ii,  141-146. 

—  glorified,  ii,  143. 

—  light  contained  in  them,  ii,  144, 

—  and    pericardium    are,   in    deep 

sleep,  merely  the  limiting  ad- 
juncts of  the  soul,  ii,  145. 

—  see  also  Veins. 
Na/^iketa,  legend  of,  ii,  123. 
Na^iketas,  colloquy  between  Yama 

and,  i,  247-252. 
Names,  the  two  secret,  applied  to 
thedeva-abode  of  Brahman  and 
to  its  bodily  abode,  are  to  be 
held  apart,  ii,  216-218. 

—  and  forms,  i,  p.  xxv. 

their  evolution    is   the  work, 

not  of  the  individual  soul,  but 
of  the  Lord,  i,  pp.  lix,  Ixiii ;  ii, 
96-100. 

• —  was  preceded  by  the  tripar- 

tition,  ii,  98. 

the  object  of  Brahman's  know- 
ledge before  the  creation,  i,  50. 

attributed  to  Brahman,  i,  125. 

presented  by  Nescience,  1,140, 

282,  328  seq.,  345,  369;  ii,  64, 
140,  401,  402. 

on  account  of  their  equality, 

there  is  no  contradiction  to  the 
eternity  of  the  Veda  in  the 
renovation  of  the  world,  i,  211- 
216. 

the  world  periodically  divests 

itself  of  them,  i,  212. 

Brahman     only    is     different 

from,  i,  232  seq. 

the  entire  world  of  effects  is 

evolved  exclusively  by,  i,  233, 
242,  268,  357. 


470 


VEDANTA-stjTRAS. 


Names  and  forms,  '  Being '  is  that 
which  is  differentiated  by,  i, 
267. 

abide  in  the  individual  soul,  i, 

277  seq. 

cannot   abide   in  the  soul,  i, 

279. 

non-existence   of    the    effect 

previous  to  its  production  only 
means  the  state  of  n.  and  f. 
being  unevolved,  i,  333. 

the  element  of  plurality  cha- 
racterised by,  i,  352. 

in    Bauddha    terminology,   i, 

404,  404  n. 

the  apparent  world  of  n.  and  f. 

to  be  dissolved  by  knowledge, 
ii,  162  seq. 

Narada,  dialogue  between  N.  and 
Sanatkumara,  i,  166  seq. 

—  instructed  by  the  omniform  Na- 

raya«a,  ii,  157. 

—  assumed  a  new  body,  ii,  235. 
Narayawa,  another  name   of  Brah- 
man, i,  p.  xxxi  n. 

—  the  omniform  N.  instructed  Na- 

rada about  Maya  being  the 
cause  of  Narada's  seeing  him, 
ii,  157. 

—  who  is  higher  than    the  Unde- 

veloped, who  is  the  highest  Self, 
and  the  Self  of  all,  reveals 
himself  by  dividing  himself  in 
multiple  ways,  i,  440. 

Nasadiya-sukta  quoted,  ii,  85. 

Nescience  (avidya),  superimposition 
is,  i,  6. 

—  perception    &c.    have    for  their 

object  that  which  is  dependent 
on,  i,  7. 

—  the   seed   of  the    Sawsara,    de- 

stroyed by  knowledge  of  Brah- 
man, i,  14,  300  ;  ii,  68  seq.  ;  but 
not  by  the  lower  knowledge, 
ii,  370. 

—  distinctions    fictitiously    created 

by,  i,  32. 

—  Brahman  as  the  object  of,  i,  62. 

—  the  limiting  adjunct,  consisting  of 

the  organs  of  action,  presented 
by,  i,  134. 

—  the  whole  practical  world  exists 

only  in  the  sphere  of,  i,  135, 
155;  ii,  294. 

—  names  and  forms  presented  by, 

i,   139  seq.,  282,  328  seq.,  345, 


357,  369;  ii,  64,  67,  140,  163, 
401,  402, 
Nescience,  the  conception  that  the 
body  and  other  things  contained 
in  the  sphere  of  the  Not-self  are 
our  Self,  constitutes  N.,  i,  157. 

—  from  it  there  spring  desires,  aver- 

sions, fear,  and  confusion,  i,  157, 
167. 

—  compared  to  the  mistake  of  him 

who  in  the  twilight  mistakes 
a  post  for  a  man,  i,  185. 

—  the  unreal  aspect  of  the  individual 

soul,  as  different  from  the 
highest  Self,  is  a  mere  presenta- 
tion of,  i,  189,  241,  244,  251, 
252  ;  ii,  68,  139,  173,  179,  340. 

—  by  means  of  N.,  the  highest  Lord 

manifests  himself  in  various 
ways,  i,  190,  352. 

—  the  causal  potentiality  is  of  the 

nature  of,  i,  243. 

—  the  body  the  product  of,  i,  244. 

—  all  the  kinds  of  specific  cognition 

belonging  to  the  sphere  of  N., 
are  absent  in  the  sphere  of  true 
knowledge,  i,  281. 

—  the    elements    and    the     sense- 

organs  the  product  of,  i,  281. 

—  the  effects  both  at  the  time  of 

creation  and  reabsorption  are 
the  mere  fallacious  superimpo- 
sitions  of,  i,  312. 

—  element  of  plurality  the  figment 

of,  i,  355. 

—  naturally   tends   towards   effects 

without  any  purpose,  i,  357  n. 

—  cannot  be  the  cause  of  inequality, 

as  it  is  of  a  uniform  nature,  i, 
360. 

—  the  relation  of  causes  of  suffering 

and  of  sufferers  is  the  effect  of, 

—  in   the    Vaijeshika-siitra,   i,    392 

seq. 

—  the  mutual  causality  of  N.  and  so 

on  (Bauddha)  cannot  explain 
the  formation  of  aggregates,  i, 
404-409,  404  n. 

—  Bauddha  doctrine  of  the  distinc- 

tion, owing  to  the  influence  of 
N.,  of  the  attributes  of  exist- 
ence and  non-existence,  i,  423. 

—  the  rising  from  deep  sleep  is  due 

to  the  existence  of  potential  N., 
ii,48. 


GENERAL   INDEX. 


471 


Nescience,  the  conditions  of  being 
agent  and  enjoyer  presented  by 
N.  only,  ii,  54,  55. 

—  the  soul  being  engrossed  by  N., 

identifies  itself  as  it  were  with 
the  body  &c.,  and  imagines  it- 
self to  be  affected  by  the  expe- 
rience of  pain  which  is  due  to 
N.,  ii,  63  seq.,  65. 

—  the   soul  when   leaving  its  body 

takes  N,,  with  itself,  ii,  102. 

—  the    Lord   is   everlastingly    free 

from,  ii,  149. 

—  a  soul  which  has  freed  itself  from 

N.  cannot  possibly  enter  into 
phenomenal  life,  ii,  149. 

—  limiting   adjuncts   presented  by, 

Ji,  67,  153,  156. 

—  the    primeval   natural   N.  leaves 

room  for  all  practical  life  and 
activity,  ii,  156. 

—  the  bondage  of  tlie  soul  due  to  N. 

only,  ii,  174. 

—  a   limiting  adjunct  of  the  soul, 

ii,  367. 
Nihilists Bauddha,  i,  415. 
Nihilists   are   the    Madhyamikas,    i, 

401  n. 

—  maintain  that  everything  is  void, 

i,  401. 

—  are  contradicted  by  all  means  of 

right  knowledge,  and  therefore 
require  no  special  refutation, 
i,  427. 

Nimi,  Vasish^^a  cursed  by,  ii,  235. 

Nirvawa,    the    eternally   perfect,    ii, 

419- 
Nishadas  and  the   four  castes,  the 

pdn/^cLga.na.b,  i,  262. 
Non-being.  See  Asat. 
Non-duality,  taught  both  by  5ankara 

and  Ramanuj'a,  i,  p.  xxx, 

—  with  a  difference,  taught  by  Ra- 

manu^a,  i,  p.  xxx. 
Non-ego,   the    object    has    for    its 

sphere  the  notion  of  the,  i,  3. 
Non-entity,  non-existent.    See  Asat. 
Nyaya  philosophy,  i,  15  n. 

Object  and  subject  cannot  be  iden- 
tified, i,  3. 

are  not  distinguished  in  con- 
sequence of  wrong  knowledge, 
i,  4. 

the  relation  of,  cannot  exist 

in  the  Self,  i,  378  seq. 


Objects,  the  ten,  and  the  ten  sub- 
jects cannot  rest  on  anything 
but  Brahman,  i,  104. 

have  reference   to  pra^wa,  i, 

105  seq. 

—  are  beyond  the  senses,  i,  239,  244. 

—  mind  is  superior  to  the,  i,  239. 
Oblations,  the  five,  not  always  neces- 
sary for  birth,  ii,  125  seq. 

Om,  the  syllable,  and  the  udgitha, 
i,  p.  Ixviii;  ii,  193  seq.,  196-199. 

is  all  this,  i,  169  seq. 

a  means  to  obtain  Brahman, 

i,  170. 

meditation  on  the  highest  per- 
son by  means  of  it,  i,  171-174  ; 
is  the  lower  Brahman  the  object 
of  this  meditation?  i,  171  seq.; 
the  highest  Brahman  is  the  ob- 
ject of  it,  i,  172  seqq. 

—  ■ — which    is   a   quality,    i.e.   the 

abode  of  a  meditation,  is  com- 
mon to  the  three  Vedas,  ii,  282 
seq. 

Omnipotence  depends  on  the  omni- 
potent ruler  being  the  cause  of 
all  created  things,  i,  132. 

Omniscience,  ascribed  to  the  Pra- 
dhana,  i,  46  seq. 

Ordeal  of  the  heated  hatchet,  and 
the  thief,  i,  323  n. 

Organic  beings,  four  classes  of,  ii, 
126. 

Organs,  the  creation  and  reabsorp- 
tion  of  the  o.  of  the  soul  do  not 
interfere  with  the  creation  &c. 
of  the  elements,  i,  p.  liii ;  ii, 
26-28, 

—  five   intellectual,  and   five   o.    of 

action,  ii,  81. 

—  drawn  inward  in  sleep,  ii,  136. 

—  of   the  body  and  the    divinities 

declared  to  be  non- different, 
ii,  257. 

—  see  also  Internal  organ,  and  Sense- 

organs. 

Paingi-rahasya  Brahmawa,  i,  122. 

Paingi-upanishad,  i,  p.  xxxv  n., 
]6i. 

Pa«>^agni-vidya.  See  Fires,  know- 
ledge of  the  five. 

Paw/^aratra,  the  followers  of  the  P. 
=  the  Bhagavatas,  i,  442. 

Pa«,^aratras  =  Bhagavatas,  quod  vide. 

Paw^ajikha,  a  Smr/ti  writer,  i,  291  n. 


47 


VEDANTA-SUTRAS. 


Parg-anya,  air  manifesting  itself  in 
the  form  of,  i,  229. 

—  the  position  of  the  Lord  with  re- 

gard to  merit  and  demerit  of 

the  living  creatures  is  analogous 

to  that  of,  i,  358. 
Parivra^akas.     See  Mendicant. 
Paryahka-vidya,  ii,  230,  232,  233. 
Passion  is  called  red  on  account  of 

its    colouring,    i.e.    influencing 

property,  i,  253. 

—  Goodness,  P.,  and  Darkness,  the 

three  gu«as,  i,  353. 

—  Goodness,  P.,  and  Darkness,  the 

three  constituent  elements  of 
the  pradhana,  i,  364  n.,  366  seq. 

—  the  gu«a,  cannot  be  that  which 

causes  suffering,  i,  379. 

—  see  Gu«as. 

Pajupati  or  5iva,  according  to  the 
■Saivas,  the  operative  cause,  i, 

435- 
Path,  the  Bauddha  instruction  as  to 
the,  i,  411. 

—  of  the  gods,  i,  p.  xxix,  128  ;    ii, 

297,  381. 

—  • —  only    those    who    know    the 

qualified  Brahman  proceed  on 
the,  while  those  who  know 
the  unqualified  Brahman  be- 
come one  with  it  without  mov- 
ing to  any  other  place,  i,  p.  Ixxi ; 
ii,  231  seq. 

all  who  meditate  on  Brahman 

proceed  on  the,  i,  p.  Ixxii. 

followed  by  all  who  are  ac- 
quainted with  the  saguwa-vidyas 
of  Brahman,  i,  p.  Ixxii ;  ii,  232- 
235. 

stations  on  it,  i,  p.  Ixxxii ;  ii, 

382-389. 

men  who  possess  knowledge 

proceed  on  it  up  to  the  world 
of  Brahman,  from  which  there 
is  no  return,  i,  pp.  cvii,  cix  ;  ii, 
124,  391,  418  seq. 

the  details  about  it  are  given 

both  in  the  Upakojala-vidya  and 
in  the  Paw^agni-vidya,  ii,  233, 
234  seq. 

cannot   be   attained  by  faith 

and  austerities,unaidedby  know- 
ledge, ii,  234. 

description  of  it,  ii,  364-404. 

—  of  the  fathers,  ii,  234,  381,  384. 
leading  through  smoke,  ii,  108. 


Path  of  the  fathers  to  be  obtained, 
by  means  of  sacrifices,  works  of 
public  utility,  and  alms,  ii,  124. 

Perception  denotes  Scripture,  i, 
203. 

—  possible  without  the  body,  as  in 

dreams,  ii,  272. 
Pericardium,  also  a  place  of  deep 
sleep,  ii,  142,  144. 

—  merely  the  abode  of  the  limiting 

adjuncts  of  the  soul  in  deep 
sleep,  ii,  145. 
Person  (purusha),  the  highest,  to  be 
meditated  upon  with  the  sylla- 
ble Om  is  not  the  lower,  but  the 
higher  Brahman,  i,  p.  xxxv  seq., 

171-174- 

meditation  as  a  means  of  the 

knowledge  of,  ii,  205. 

—  of  the  size  of  a  thumb  is  Brahman, 

i,  p.  xxxvii,  195-198. 

—  which  is  not  the  original  Brah- 

man, but  an  effect  may  be  called 
the  internal  Self  of  all  beings, 
i,  142. 

—  '  Beyond  the  Great  there  is  the 

Undeveloped,  beyond  the  Un- 
developed there  is  the  P.,'  i,  237 
seq. 

—  is  essentially  pure,  i,  298. 

—  is   higher   than    the    senses   and 

everything  else,  ii,  204  seq. 

—  called  the  Self,  ii,  205. 

—  is  hard  to  know,  and  to  be  reached 

by  sharp  minds  only,  ii,  205. 

—  in   the   sun,  the   golden,    is   the 

highest  Self,  i,  63,  112. 
whom    the    sun    does    not 

know,  i,  81. 
and  Agni    are   not    equal, 

though    the    term   '  death '    is 

applied  to  both,  ii,  267. 
and  the  p.  seen  within  the 

eye    are    not    some    individual 

soul,  but  Brahman,  i,  p.  xxxiv, 

77-81. 
and  thep.  within  the  eye  are 

one,  ii,  217,  218,  244-247. 

—  within   the   eye,  is    Brahman,  i, 

p.  xxxv,  123-130. 

is  not  a  deity  of  the  sun,  i, 

124,  130. 

Pradhana,  the  non-intelligent  first 
cause,  the  Safikhya  doctrine  of 
the,  refuted,  i,  pp.  xxxii,  xlvi,  1, 
xciii,  cxvii,  16,  16  n,,  46  seq., 


GENERAL    INDEX. 


473 


47-64,  70  seq.,  135  seq.,  139- 
142,  237-241,  238  n.,  252,  257- 
260,  263,  290,  296,  313  seq.,  353 
seq.,  363-381,  437  seq. 
Pradhana,  the  Upanishads  teach 
nothing  like  it,  i,  p.  cxix. 

—  figuratively  spoken  of  as  thinking, 

i,  52  seq. 
- —  is  not  figuratively  spoken  of  as 
thinking,  i,  53  seqq. 

—  cannot  be  designated  by  the  term 

'  Self,'  because  release  is  taught 
of  him  who  takes  his  stand  on 
that  (the  Sat),  i,  55-57. 

because  there  is  no  state- 
ment of  its  having  to  be  set 
aside,  i,  57  seq. 

on  account  of  the  individual 

soul  going  to  the  Self,  i,  59  seq. 

—  the  internal  ruler  is  not  the,  i, 

132  seq. 
-^  absolute  bliss  cannot  result  from, 

i,  138. 
■ —  the  abode  of  heaven,  earth  &c, 

cannot  be  the,  i,  154,  157,  158. 

—  the  supporting  of  all  things  up  to 

ether  cannot  be  the  work  of  the, 
i,  170,  171. 
- —  denoted  by  '  the  Undeveloped,'  i, 
238,  245  seqq. 

—  by  the  term  p.  the  Sahkhya  un- 

derstands the  antecedent  condi- 
tion of  the  world,  i,  242. 

—  is  something  to  be  cognised,  i, 

246. 

—  is  not  spoken  of  as  an  object  of 

knowledge,  i,  246  seq. 

—  not  mentioned  among  the  sub- 

jectsof  discussion  in  thecolloquy 
between  Yama  and  Na-^iketas, 
i,  247-252. 

—  a  mere  thing  of  inference  and  not 

vouched  for  by  Scripture,  i,  252. 

—  is  not  denoted  by  a^a,  i,  252-257. 

—  why  it  is  treated  in  the  Vedanta- 

sutras,  i,  288  seq.,  317. 

—  the  Smritis  teach  that  it  is  the 

independent  cause  of  the  world, 
i,  291. 

—  assumed  by  the  Yoga-Smriti,  i, 

296. 

—  the  non-intelligent  p.  cannot  pass 

into  what  is  intelligent,  i,  30S. 

—  is  the  state  of  equilibrium  of  the 

three  gu«as.  Goodness,  Passion, 
and  Darkness,  i,  353. 


Pradhana,   arguments  of  the  San- 
khyas  for  the  threefold,  i,  364. 

—  its   three    constituent    elements, 

Goodness,  Passion,  and  Dark- 
ness, i,  364  n.,  366  seq. 

—  activities  cannot  be  ascribed  to 

a  non-intelligent,  i,  367-369. 

—  cannot  be  active, because  it  stands 

in  no  relation,  there  being  no- 
thing beyond  it,  i,  370  seq. 

—  does  not  modify  itself  spontane- 

ously, i,  371  seq. 

—  absence  of  a  purpose  on  the  part 

of  the,  i,  372  seq.,  374. 

—  the  soul  may  move  the  p.  as  the 

lame  man  moves  the  blind  one, 
or  as  the  magnet  moves  the  iron, 
i,  373  seq. 

—  the  theory  of  p.  adopted  by  INIanu 

and  other  adherents  of  the  Veda, 

i,  394- 

—  the  Lord  acts  as  the  ruler  of  the  p. 

and  of  the  souls,  and  the  p.,  the 
soul,  and  the  Lord  are  of  mu- 
tually different  nature  (Sahkhya 
and  Yoga),  i,  434  seq. 

—  the  Lord  cannot  be   connected 

with  the  souls  and  the,  i,  436 
seq. 

—  of  infinite  duration,  i,  438. 

—  the  same  as  sawsara,  i,  439. 

—  through  it  the  souls  obtain  enjoy- 

ment and  release,  ii,  69. 
Pradyumna,  a  manifestation  of  the 
highest  being,  i,  p,   xxiii,   441 
seq. 

—  cannot  spring  from  Sankarshawa, 

i,  P-  li,  441,  442. 

—  a  form  of  Vasudeva,  denotes  the 

mind  (manas),  i,  440. 

—  Aniruddha  cannot  spring  from,  i, 

441,  442. 
Pra^apati,  birth  of  P.,  whose  body 
is  this  threefold  world,  i,  142. 

—  is  himself  an  'effect'  and  called 

the  inner  Self,  i,  142  seq.  n. 

—  his  instruction  on  the  Self,  i,  183- 

191. 

—  Indra  his  disciple,  i,  199. 

—  the  creator,  i,  203  seq.  ;  ii,  206. 

—  above  Varuwa  there  come  Indra 

and  P.,  on  the  path  of  the  gods, 

ii,  386. 
Pra^apativakya,  in  the  K/Andogya.- 

upanishad,  i,  p.  Ixiii. 
Pra-^inajala,  ii,  274,  276. 


474 


VEDANTA-SUTRAS. 


Prakr/ti  of  the  Sahkhyas,  i,  p.  xxx. 

—  the  individual  soul  as  free  from, 

i,  p.  Ixxxiii. 
Pralaya  (re-absorption  of  the  world 
into  Brahman)  at  the  end  of 
each  kalpa,  i,  pp.  xxix,  liv,  xciv, 
382  n.,  386-389  ;  ii,  47,  371, 
392. 

—  in    it    endeavour    cannot    take 

place,  because  no  body  exists 
then,  nor  any  other  seen  cause, 
required  to  bring  about  the 
conjunction  of  the  atoms,  i, 
387. 

—  would  be  impossible,  if  the  atoms 

were  essentially  active,  i,  391. 

—  see  also  World,  reabsorption  of 

the. 
Prawa,  Vayu  and,  not  to  be  identi- 
fied, i,  p.  Ixxiv;  ii,  256-259, 

—  is  Brahman,  i,  229-231,  272  ;  ii, 

143- 

—  through  knowledge  of  the  p.  im- 

mortality arises,  i,  229-231. 

—  is  a  raised  thunderbolt,  i,   229- 

231. 

—  is  the  highest  Self,  i,  231. 

—  knowledge  of  the,  ii,  186  seq. 

— •  is  the  best  among  the  organs  of 
the  body,  ii,  256. 

—  everything  is  food  of  the,  ii,  309 

seq. 

—  see  also  Breath,  and  Vital  air. 
Pra«agnihotra  is  not  omitted  even 

when  the  eating  of  food  is 
omitted,  ii,  249  seq. 

—  is  omitted   when  the   eating   of 

food  is  omitted,  ii,  250-252. 

—  the   details   of  the   fundamental 

Agnihotra  not  valid  for  it,  ii, 
251 seq. 
Pra«as,  the  word  '  person '  applied 
to  them,  i,  261. 

—  colloquy  of  the,  i,  304  ;  ii,  88,  89, 

186,  187  seqq.,  200,  211,  215, 
309. 

—  the  individual  soul  is  the  sustain- 

ing principle  of  the,  i,  361. 

—  see  also  Vital  airs. 
Pra«avidyas,  their  unity,  i,  p.  Ixviii  ; 

ii,  200  seq.,  212. 
Prajna-upanishad,    on   the   akshara 

Om,  i,  p.  xliii. 
PrastotW,  even  those  priests,  P.  and 

so  on,  who  are  devoid  of  the 

knowledge  of  the  divinities  of 


the  prastava  and  the  like,  per- 
form the  sacrifices,  ii,  254. 

Pratardana,  the  legend  of  Indra  and, 
i,  97-99,  loi  ;  ii,  305,  306. 

Pravargya-ceremony,  passages  about 
the,  ii,  222-224. 

Prayer,  where  the  works  of  the 
ajramas  are  not  possible,  p. 
qualifies  for  knowledge,  ii,  316. 

Priest,  the  meditations  on  subordi- 
nate members  of  the  sacrifice 
are  his  work,  ii,  321. 

—  the  fruit  of  meditations  in  which 

the  p.  is  the  agent  goes  to  the 
sacrificer,  ii,  321. 
Priests :  as  a  rule  sacrificers  of  one 
and  the  same  family  employ 
officiating  p.  of  one  and  the 
same  family,  i,  226. 

—  even  those  p.  who  do  not  know 

the  divinities    of  the   prastava 
and  the  like,  perform  sacrifices, 
ji,  254. 
Purawas,  on  past  and  future  kalpas, 
i,  561.^ 

—  see  Itihasas  and  P. 
Purifications,    required    for    Vedic 

works,  mentioned  with  a  view 

to  the  origination  of  knowledge 

in    him    who    has    undergone 

those,  ii,  314. 
Purushas  of  the  Saiikhyas,  i,  p.  xxx. 
Purusha-vidya,  of  the  Taittiriyaka 

and  of  the  iiT/^andogya-upanishad 

are  not  to  be  combined,  ii,  220- 

222. 
Piirva-^aryas,      '  ancient      teachers,' 

quoted  by  Ramanu^a,  i,  p.  xxi. 
Pijrva-mimawsa,  i,  p.  ix. 

arose  at  an  early  date,  i,  p.  x. 

enquiry   into   active  religious 

duty  its  subject,  i,  10. 
means  of  proof  made  use  of 

in   the,  i,   17  seq.  and  n. ;    ii, 

262  seq. 
Pijrva-mimawsa-sutras,  i,  p.  xii. 
Piishan,  the  grains  for  P.  are  to  be 

crushed    at   all   vikr/'tis  of  the 

darjapurwamasa,  ii,  309, 

Ra^asQya-sacrifice,  Brahmawas  are 
not  qualified  for  the,  i,  218  ;  ii. 
266. 

—  is  to  be  offered  by  a  prince  who 

wishes  to  become  the  ruler  of 
the  whole  earth,  i,  222,  222  u. 


GENERAL    INDEX. 


475 


Rahasya-brahmawa,  of  the  Ta«^/ins 
and  the  Paiiigins  (the  Kb^n- 
dogya),  ii,  220. 

Raikva,  called  Ganajruti  a  ^udra,  i, 
223-226. 

—  possessed  the  knowledge  of  Brah- 

man, ii,  315. 
Rakshas,  among  the  paw^a^anai',  i, 

262. 
Rama   Mijra  Gastrin,  PaWit,  i,  p. 

xxii  n. 
Ramanu^a,  hisVedanta-sara,  i,  p.  xvi. 

—  5ri-bhashya,  i,  p.  xvi  seq, 
rests  on  old  and  weighty  tra- 
dition, i,  pp.  xvii,  xxii. 

its    sectarian     feature,    i,    p. 

xxxi  n. 

—  follows  the  authority  of  Bodha- 

yana,  i,  p.  xxi  seq. 

—  quotes  a  series  of  ancient  teachers 

in  his  Vedarthasahgraha,  i,  p. 
xxi  seq. 

—  sketch  of  his  philosophical  system, 

i,  pp.  xxiv,  xxvii  seqq. 

—  and   ^ahkara,    i,  pp.   xxii  seqq., 

Ixxxv-ci,  cxxvi. 

—  —  chief    points    in   which   they 

agree  and  differ,  i,  pp.  xxx  seq., 
xxxiii-xl,  xlviii-li,  Ixii-lxvi, 
Ixviii-lxxiv,  Ixxvi-lxxix,  Ixxxi- 
Ixxxvi,  cxii,  cxiv,  cxviiin.,  cxxi. 

on    the    subdivision    of    the 

Vedanta-sutras  into  Adhika- 
ra«as,  and  the  determination  of 
the  Vedic  passages  discussed  in 
the  SCtras,  i,  pp.  xli-xlvi. 

relation  of  Badarayawa's  Sutras 

to  their  chief  distinguishing 
doctrines,  i,  pp.  Ixxxvii-ci. 

—  —  as  interpreters  of  the  Upa- 

nishads,  i,  p.  cxxiii  seq. 

—  approves   of  the  system  of  the 

Bhagavatas,  i,  p.  Ii  seq. 

—  on  the  relation  of  the  individual 

soul  to  Brahman,  i,  pp.  liii  seq., 
Iviii. 

—  according  to  him  the  soul  is  of 

minute  size,  and  a  knowing 
agent,  i,  pp.  liv-lvii. 

—  on  the  activity  of  the  soul,  i,  p. 

Ivii. 

—  on  dreams,  i,  p.  Ix  seq. 

—  on  the  term  '  maya,'  i,  p.  Ixi, 

—  on  the  combination  of  the  senses 

with  the  manas,  &c.,  at  the 
death  of  the  vidvan,  i,  p.  Ixxix. 


Raman u^a,  on  the  immortality  of 
him  who  knows  Brahman,  i, 
pp.  Ixxix,  Ixxx. 

—  his  explanation  preferred  to  that 

of  5ahkara,  i,  p.  Ixxxvi  seq. 

—  denies  the  distinction  of  the  two 

Brahmans  and  the  doctrine  of 
Maya,  i,  p.  xci. 

—  denies   the   distinction    between 

a  higher  and  a  lower  knowledge, 
i,  p.  xci. 

—  denied  that  the  Upanishads  teach 

INIaya,  i,  p.  cii. 
Ramanii_g-as,  an  important  Vaish«ava 
sect,  i,  p.  xvii. 

—  closely  connected  with  the  Bha- 

gavatas, i,  p.  xxii  seq. 

—  their  fundamental  text  concern- 

ing the  soul's  fate  after  death, 
i,  p.  cxxi  seq. 

—  see  also  Bhagavatas. 
Ramayan   of  Tulsidas,  i,  p.  cxxvii 

seq. 

Ra«ayaniya-khila,  the  holding  to- 
gether and  the  pervading  the 
sky  attributed  to  Brahman  in 
the  R.  are  not  to  be  inserted  in 
other  vidyas,  i,  p.  Ixx  ;  ii,  218- 
220. 

Rawayaniyas,  the  Upanishad  of  the, 
ii,  219. 

Raurava,  one  of  the  seven  hells,  ii, 
123. 

Reabsorption  of  the  world  into 
Brahman.  See  World  and  Pra- 
laya. 

Real,  the,  and  the  Unreal,  i.  e.  the 
intelligent  Self  and  the  non-real 
objects,  coupled  by  wrong 
knowledge,  i,  4. 

Realists,  i.  e.  the  Sautrantikas  and 
the  Vaibhashikas,  i,  401  n. 

—  maintain   the   reality   of   every- 

thing, i,  401. 

—  controverted,  i,  402-418. 
Reasoning    stands    nearer    to    per- 
ception than  Sruti,  i,  299. 

—  is    there    room    for    objections 

founded  on  r,  after  the  sense  of 
the  sacred  texts  has  once  been 
settled?  i,  299  seq. 

—  only    a     subordinate     auxiliary 

of  intuitional  knowledge,  i, 
307. 

—  which  disregards  the  holy  texts 

and  rests  on  individual  opinion 


476 


VEDANTA-StjTRAS. 


only  has  no  proper  foundation, 

i,  314-317- 
Reasoning,  the  assertion  that  r.  has 
no  foundation  rests  on  r.  only, 

h  315- 

—  recommended  by  ^lanu,  i,  315. 

—  the  want  of  foundation   consti- 

tutes the  beauty  of,  i,  315  seq. 

Regnaud,  M.  Paul,  i,  pp.  cv,  cxvii. 

Release,  final,  or  emancipation,  at- 
tained by  highest  knowledge,  i, 
p.  xxvii,  29,  63,  71,  92,  291,  300, 
316,  327,  328;  ii,  55,  loi, 
101  n.,  i65seq.,  235-238,  357, 
370,  371,  397-400. 

persons  desirous   of,  have  to 

include  such  qualities  as  satya- 
kamatva  in  their  meditations  on 
Brahman,  i,  p.  Ixxiii. 

the  dissolution  of  the 

apparent  world  prescribed  for 
them,  ii,  162. 

could   not   be  in   the 

possession  of  irrefutable  know- 
ledge, if  the  doctrine  of  general 
identity  were  not  true,  i,  282. 

is  nothing  but  Brahman,  i,  28 

seq.,  34,  283  n.  ;  ii,  329. 

not    the    effect    of    religious 

merit,  i,  27  seqq. 

is  an  eternally  and  essentially 

disembodied  state,  i,'2  8,  29,  283, 
328. 

is  of  the  nature  of  the  eternally 

free  Self,  i,  32. 

is  something  to  be  ceremoni- 
ally purified,  i,  33. 

is  of  the  nature  of  Brahman, 

which  is  eternally  pure,  i,  33. 

is  it  a  quality  of  the  Self?  i, 

33- 
taught  of  him  who  takes  his 

stand  on  the  Sat,  i,  55-57. 
desire  of,  caused  by  the  re- 
flection that  all  eflfects,  objects, 

and  powers  are  non-permanent, 

i,  198. 
a  man  going  to  f.  r.  reaches  the 

sun,  i,  232, 
connected  with  the  element  of 

unity  in  Brahman,  i,  322. 
cannot  be  the  purpose  of  the 

pradhana,  i,  372  seq. 
■ would   be  impossible  on  the 

pradhana  hypothesis,  i,  373,  374, 

380 seq. 


Release,  final,  is  impossible,  if  the 
causes  of  suffering  and  the 
sufferer  (i.  e.  the  world  and  the 
souls)  constitute  one  Self,  i,  378. 

depends  on  knowledge,  ac- 
cording to  the  Sahkhya  also,  i, 
380  n. 

• no   being    desirous  of,   could 

be  assumed,  on  the  Bauddha 
doctrine,  i,  406  seq.;  nor  on 
the  Gaina  doctrine,  i,  430. 

Bauddha  doctrine  of  bondage 

and,  depending  on  absence  and 
presence  of  right  knowledge, 
i,  423. 

the  Gaina  doctrine  of  bondage 

and,  untenable,  i,  432. 

the  Self  which  enjoys  f.r.  must 

be  the  agent  in  the  meditation 
which  helps  to  bring  it  about, 
ii,  52  n. 

impossibility   of  f.    r.    would 

follow,  if  the  Self  s  agency  were 
natural,  ii,  53. 

Sa;ws;ira  and  f.  r.  result  from 

the  highest  Lord,  ii,  58  seq., 
139. 

consists,     according     to    the 

Vaiicshikas,  in  the  absolute 
non-origination  of  the  nine 
qualities  of  the  Selfs,  ii,  69. 

—  —  the  Self  freed  of  the  aggregate 
of  eight,  in  f.  r.,  ii,  83,  83  n. 

the  existence  of  a  remainder 

of  works  does  not  stand  in  its 
way,  ii,  119. 

obtained  by  sleep  only,  ii,  148 

seq. 

by  successive  steps,  one  of  the 

results  of  meditations  on  the 
qualified  Brahman,  ii,  162,  185, 

391. 

is  possible,  because  the  bon- 
dage of  the  soul  is  due  to  Nes- 
cience only,  ii,  174. 

no    definite    rule    about     its 

springing  up  in  this  life  or  in 
the  next,  exists  as  to  the  fruit 
which  is,  ii,  329  seq. 

could  never  take  place,  if  the 

chain  of  works  which  have  been 
running  on  from  eternity  could 
not  be  cut  short,  ii,  355  seq. 

cannot  be  dependent  on  lo- 
cality, time,  and  special  causes, 
as  the  fruit  of  works  is,  ii,  356. 


GENERAL    INDEX. 


477 


Release,  final,  the  death  of  the  body- 
is  the  term  of  the  attainment 
of,  ii,  357  seq. 

works  if  joined  with  know- 
ledge may  effect  it,  ii,  359. 

is  something  not  to  be  effected 

at  all,  ii,  359. 

is  a  fruit  like  other  fruits,  ii, 

405. 

in   so   far   only   as    it    is 

a  cessation  of  all  bondage,  not 
as  implying  the  accession  of 
something  new,  ii,  406. 

when  the  released  has  a  body 

and  senses,  the  state  of  f.  r.  is 
analogous  to  the  waking  state, 
ii,  413  ;  when  he  has  no  body 
and  no  senses,  it  is  analogous  to 
that  of  a  dream,  ii,  413. 

what    Scripture     says    about 

absence  of  all  specific  cognition 
refers  either  to  deep  sleep  or  to 
f.  r.,  not  to  that  abode  which  is 
the  result  of  qualified  know- 
ledge, ii,  414  seq. 

see  also  Emancipation. 

Released,  the.     See  Soul,  released. 

Religious  acts,  their  performance 
has  for  its  fruit  transitory  feli- 
city, i,  1 1. 

see  also  Works,  and  Sacrifice. 

—  duty,  the  enquiry  into  it  carried 

on  in  the  Gaimini-siitra,  i,  26. 

the  possession  of  supernatural 

powers  depends  on  the  per- 
formance of  it,  i,  293, 

is  characterised  by  injunction, 

i,  293,  293  n. 

—  ^  in  the  case  of  r.  d.  we  entirely 

depend  on  Scripture,  i,  299. 

—  hunter,  i,  228. 

—  merit,  different  degrees  of  plea- 

sure the  mere  effects  of  it,  i,  27. 

final  release  not  the  effect  of 

it,  i,  27  seq. 

is  what  brings  about  the  fruits 

of  actions,  as  Gaimini  thinks,  ii, 
182. 

Retractation  (of  the  world  into  Brah- 
man).  See  Pralaya,  and  World. 

Rig-\eda,  the  lower  knowledge  com- 
prises the,  i,  137,  138. 

—  the  pra«ava  belonging  to  the  R. 

is  connected  with  the  udgitha 
belonging  to  the  Sama-veda,  ii, 
282  n. 


Rik,  the  highest  Self  is,  i,  79. 

—  meditation  on   the  earth  as  R., 

and  fire  as  Saman,  ii,  345-349. 

Rinsing  of  the  mouth  with  water 
before  and  after  eating  is  en- 
joined with  reference  to  the 
act  of  meditation  on  the  water 
viewed  as  the  dress  of  prawa,  ii, 
211-214. 

Rish\,  knowledge  of  the  R.  necessary 
for  the  performance  of  a  sacri- 
ficial action,  i,  213  seq. 

—  the  Tantra  (Sahkhyajastra)  com- 

posed by  a,  i,  291,  292. 
i?ishis     cannot    perform    sacrifices, 
hence  are   not  entitled  to  the 
study  of  the  Veda,  i,  197  n. 

—  are   entitled   to   acquire    know- 

ledge, i,  199. 

—  the  Vedas  were  seen  by  R.,  men 

of  exalted  vision,  i,  213,  223. 

—  cannot  be  qualified  for  medita- 

tions connected  with,  i,  217. 
^  we  have  no  right  to  measure  by 
our  capabilities  their  capability, 

—  create  many  things  by  their  mere 

intention,  i,  347  seq. 
Rivers,  simile  of  the,  i,    277    seq., 

279. 
Road  of  the  gods.    See  Path  of  the  g. 

—  of  the  fathers.    See  Path  of  the  f. 
Rudra,   in    consequence  of  a  boon 

being  granted  to  R.,  Sanatku- 

mara  was  born  again  as  Skanda, 

ii,  235. 
Rudras,  class  of  gods,  i,  202,  216. 
Ruler  within,  or  the  internal  r.,  is 

Brahman,  i,  pp.  xxxv,  xlii  seq., 

cxiii,  I  50-135. 
is  not  the  pradhana,  i,  132  seq. 

—  - —  cannot   mean   the    embodied 

soul,  i,  133-135- 

5abara  Svamin,  ii,  268. 

Sacrifice  must  be  preceded  by  the 
knowledge  of  the  i?/shi  of  the 
mantra  used,  i,  2 1 3  seq. 

—  .S'udra  unfit  for  it,  i,  224. 

—  is    accomplished    by    means    of 

speech  and  mind,  ii,  57. 

—  water    is    intimately    connected 

with,  ii,  105,  108,  109. 

—  though  involving  harm    done  to 

animals,  &c.,  is  not  unholy,  ii, 
130  seq. 


4/8 


VEDANTA-SUTRAS. 


Sacrifice,  man   fancifully   identified 
with  the,  ii,  220,  221,  265. 

—  subordinate    members     of    the, 

meditations  on  them  are  the 
business  of  the  priest,  not  of 
the  sacrificer,  i,  p.  Ixxvi ;  ii, 
320  seq. 

though  connected  with 

s.,  yet  are  not  necessary  mem- 
bers of  the  s.,  because  they 
have  results  of  their  own,  ii, 
252-256. 

contribute  towards  the 

supersensuous  result  of  the  en- 
tire s.,  ii,  346  seq. 

prescribed  for  some  typical 

s.  are  so  prescribed  for  the 
modified  forms  of  the  s.  also,  ii, 
192,  192  n. 

on  which  the  meditations 

rest  are  taught  in  the  three 
Vedas,  so  also  the  meditations, 
ii,  281  seq. 

the  ideas  of  Aditya  &c.  are 

to  be   superimposed  on  them, 

ii,  345-349- 
Sacrifices  required  as  conducive  to 
the   rise  of  knowledge  in   the 
mind,  i,   p.   Ixxv ;    ii,   306-309, 

313-315,  327  n. 

—  which  are  enjoined  permanently, 

such  as  the  Agnihotra,  do  not 
lose  their  efficiency,  i,  p.  Ixxviii; 
ii,  358-360. 

—  the  Upanishads  distinguish  men 

who  perform  s.  and  meritorious 
works  only,  and  men  who  in 
addition  possess  a  certain  kind 
of  knowledge,  i,  p.  cvii. 

—  the  performers  of  s.  only  proceed 

on  the  northern  path  of  the  sun, 
i,  27. 

are  objects  of  enjoyment  for 

the  gods,  ii,  11 1. 

—  —  dwelling   together  with   the 

gods  obtain  enjoyment,  ii,  1 1 1, 
112, 

only  rise  to  the  moon,  ii,  122; 

the  opposite  view  refuted,  ii, 
12 1-123,  124. 

—  animals,  gods,  and  i?/shis  do  no 

perform,  i,  197  n. 

—  men  whose  only  desire  is  emanci- 

pation, do  not  perform  s.,  as 
they  do  not  care  for  the  perish- 
able fruits  of  them,  i,  197  n. 


Sacrifices,  a  god  may  divide  himself 
into  many  forms  and  enter  into 
relation  with  many,  i,  200. 

—  those   who   do   not   perform   s., 

descend  to  Sawyamana,  the 
abode  of  Yama,  suffer  their 
torments,  and  then  again  re- 
ascend  to  this  world,  ii,  122 
seq. 

—  lead  to  the  road  of  the  fathers,  ii, 

124. 

—  prescribed  for   him  who    is   de- 

sirous of  the  heavenly  world,  ii, 
162,  182. 

—  certain  mantras  and  s,,  referred 

to  in  certain  passages,  the 
matter  of  which  is  different 
from  the  approximate  vidyas, 
have  not  to  be  combined  with 
the  latter,  ii,  222-225. 

—  performed  even  by  priests  who 

do  not  know  the  divinities  of 
the,  ii,  254. 

—  Vedic  texts  referring  to  s.  aim  at 

enjoining  the  performance  of 
the    entire    s.    only,    ii,    274, 

275. 

—  cognitions    compared    with,    ii, 

280. 

—  and  other  duties  connected  with 

householdership,  ii,  298. 

Sacrificial  thread  round  the  neck  or 
on  the  right  shoulder,  ii,  298, 

Sadhyas,  i,  216. 

5aivas  maintain  that  the  five  cate- 
gories were  taught  by  the  Lord 
Pajupati  to  tlie  end  of  breaking 
the  bonds  of  the  soul ;  Pajupati 
is,  according  to  them,  the 
operative  cause,  i,  435. 

5akha,  in  the  same  S.  also  there  is 
unity  of  vidya,  ii,  214-216. 

—  although  they  diff"er  as  to  accents 

and  the  like,  the  vidyas  con- 
nected with  certain  members 
of  sacrificial  acts,  refer  to  the 
udgitha  and  so  on  belonging  to 
all,  ii,  272-274. 

—  mantras  and  the  like  enjoined  in 

one  S.  are  taken  over  by  other 

5akhas  also,  ii,  273  seq. 
5akti,  Maya  belongs  to  Brahman  as 

a,  i,  p.  xxv, 
Salagram,  Hari  is  contemplated  in 

the  sacred  stone  called,  i,  114, 

126,  178. 


GENERAL    INDEX. 


479 


Sama^ara,  a  book  of  the  Atharva«i- 
kas  treating  of  Vedic  obser- 
vances, ii,  189. 

Saman,  the  highest  Self  is,  i,  79. 

—  meditation  on  the  fire  as  S.,  and 

the  earth  as  Rik,  ii,  345-349. 

Sama-veda,  the  pra«ava  belonging 
to  the  i?;'g-veda  is  connected 
with  the  S.  meditation  on  the 
udgitha,  ii,  282  n. 

Sawnyasin,  in  the  case  of  perfect 
knowledge  not  yet  having 
arisen  in  the  S.,  INIuniship  is 
enjoined  as  a  means  of  know- 
ledge, ii,  322-324. 

Sawsara  (the  endless  cycle  of  birth, 
action,  and  death),  the  Veda 
furnishes  the  means  of  escaping 
from  it,  i,  pp.  xxvii,  xxix. 

—  release    from     it    according    to 

5ahkara  and  Ramanu^a,  i,  p. 
XXX  i. 

—  Nescience,  the  seed  of  it,  i,  14  ; 

ii,  68  seq. 

—  non-eternal,  of  a  fleeting,  chang- 

ing nature,  i,  27. 

—  beginningless,  i,   212,   214,  420; 

ii,  60. 

—  gradually   all   souls  are   released 

from  it,  i,  439. 

—  the  pradhana  which  is  ruled  by 

the  Lord  and  which  modifies 
itself  for  the  purposes  of  the 
soul   is   what   is   meant   by,   i, 

459- 

—  is   only  due   to  the  qualities  of 

the  buddhi  and  the  other 
limiting  adjuncts  being  wrongly 
superimposed  upon  the  Self,  ii, 
43  seq.,  46-48. 

—  and     moksha     result    from    the 

highest  Lord,  ii,  58  seq. 

—  the  Lord  afflicted   by   the   pain 

caused  to  the  soul  by  its  ex- 
perience of  the,  ii,  63. 

—  the   nine   qualities   of  the   Selfs 

constitute  the  s.  according  to 
the  Vaijeshikas,  ii,  69. 

—  the  manner   in    which    the   soul 

together  with  its  subordinate 
adjuncts  passes  through  the,  ii, 
101-132. 

—  threefold  fruits  of  action  in  the 

s.,  viz.  pain,  pleasure,  and  a 
mixture  of  the  two,  come  from 
the  Lord,  ii,  180  seq. 


Sawsara,  the  Self  which  stands  out- 
side the,  ii,  288. 

—  scriptural  declarations  of  the,  ii, 

371. 

—  would  be  impossible  on  the  as- 

sumption of  the  soul  being 
either  a  part,  or  an  effect  of, 
or  different  from  Brahman,  ii, 

397- 

—  because  the  s.  depends  on 
works,  it  does  not  follow  that 
the  s.  will  cease,  when  works 
are  absent,  ii,  398. 

Sawvarga-knowledge,  or  S.-vidya,  i, 
224-226  ;  ii,  19,  196. 

Sawvarta  became  a  great  Yogin,  ii, 
315. 

Sawyamana,  those  who  do  not  per- 
form sacrifices  go  to  S.,  the 
abode  of  Yama,  ii,  122  seq, 

—  in  the  city  of  S.  evil  works  are 

requited  under  Yama's  rule,  ii, 
123. 
Sanatkumara,  dialogue  between  Na- 
rada  and,  i,  166  seq. 

—  a  son  of  Brahman's  mind,  was,  in 

consequence   of  a  boon  being 
granted  to  Rudra,  born  again 
as  Skanda,  ii,  235, 
ShidWya.,  i,  p.  cxv. 

—  did  not  find  highest  bliss  in  the 

Vedas,  i,  443. 
iSaWilyavidya,  i,  pp.  Ixvii,  Ixxv,  cxiv, 

91  ;  ii,  187,  214,  216,  217,  219, 

233,  266. 
^ankara  or  ^ankaraMrya,  i,  p.  xiv. 

—  his  commentary   represents   the 

orthodox  side  of  Brahmanical 
theology,  i,  p.  xiv. 

the  oldest  of  the  extant  com- 
mentaries, i,  p.  xiv. 

the  authority  most  generally 

deferred  to  in  India,  i,  p.  xv. 

—  his   authority   above   doubt  and 

dispute,  i,  p.  xv. 

—  how  far  he  represents  the  true 

Vedanta  doctrine,  i,  p.  xvii 
seq. 

—  his    doctrine     of    the    absolute 

identity  of  the  individual  soul 
with  Brahman,  i,  p.  xx. 

—  refers  to  other  commentators,  i, 

p.  XX, 

—  his  school  acknowledges  Vedantic 

teaching  of  an  essentially  dif- 
ferent type,  i,  p.  xxi. 


48o 


vedanta-sOtras. 


^ahkara  or  5ankara^arya,  preceded 
by  Dramid'a,  i,  p.  xxii. 

—  and  Ramanii^^a,  i,  pp.  xxii  seqq., 

XXX  seq.,  xli-xlvi,  Ixxxv-ci. 

disagree  as  to  the  system  of 

the  Bhagavatis,  i,  p.  li  seq. 

—  sketch  of  his  philosophical   sys- 

tem, i,  p.  xxiv  seqq. 

—  his  doctrine  about  the  soul  being 

merged  in  Brahman,  faithfully 
represents  the  teaching  of  the 
Upanishads,  i,  p.  cxxi  seq. 

—  his  mode  of  interpretation  with 

regard  to  the  Upanishads,  i,  pp. 
cxxii-cxxv. 

—  the  philosophy   of  S.    nearer   to 

the  teaching  of  the  Upanishads 
than  the  Sutras  of  B;1daraya«a, 
i,  p.  cxxvi. 

—  a  translation  of  his  commentary 

cannot  be  combined  with  an 
independent  translation  of  the 
Vedanta-sutras,  i,  p.  cxxviii. 

■Sahkara  system,  no  tendency  among 
its  followers  to  keep  their  doc- 
trines secret,  i,  p.  xcix. 

Sankarsha-kaWa,  ii,  259. 

Sankarsha«a,  a  manifestation  of  the 
highest  being,  i,  pp.  xxiii,  lii. 

—  originated  from  Vasudeva,  i,  p.  li. 

—  a  form  of  Vasudeva,  denotes  the 

individual  soul,  i,  440. 

—  cannot  spring  from  Vasudeva,  i, 

441,  442. 

—  Pradyumna  cannot  spring  from, 

i,  441,  442. 

—  taken  as  a  Lord,  i,  441  seq. 
Sahkhya  and  Yoga  are  mere  Smr/ti, 

not  of  scriptural  character,  ii, 

381. 
Sahkhyas,  their  prakr/ti  and  puru- 
shas,  i,  p.  XXX. 

—  refutation    of  their  doctrines,  i, 

pp.  xxxix-xlviii,  xciii,  15  n., 
237-289. 

is  applicable  also  to  other 

theories,  i,  p.  xl,  288  seq. 

—  were  anxious  to  prove  that  their 

views  are  warranted  by  scrip- 
tural passages,  i,  p.  xlvi. 

—  Vedantins,  and  Upanishads,  i,  p. 

cxvii. 

—  their  three  guwas,  i,  28.    See  also 

Gu«as. 

—  number    of  their   categories,    i, 

257-260. 


Sahkhyas  maintain  duality,  do  not 
discern  the  unity  of  the  Self,  i, 
298. 

—  are  in  harmony  with  the  Veda, 

in  their  description  of  the  soul 
as  free  from  all  qualities,  i, 
298. 

—  hold  that  the  intelligent  beings 

(i.  e.  the  souls)  are  incapable  of 
either  taking  in  or  giving  out 
anything,  and  are  non-active,  i, 
301. 

—  the   objections    raised   by   them 

against  the  Vedanta  doctrine 
apply  to  their  view  also,  i,  313 
seq. 

—  reasons  why  their  system  should 

be  refuted  by  the  Vedantin,  i, 
363  seq. 

—  charge  the  Vedantins  with  con- 

tradictions, i,  376-378. 

—  think    that    eternal    intelligence 

constitutes  the  very  nature  of 
the  soul,  ii,  33. 

—  their  doctrine  of  many  Selfs  re- 

futed, ii,  69  seq. 

—  teach  that  the  chief  vital  air  is  to 

be  considered  as  the  combined 
function  of  all  organs,  ii,  86. 

—  hold  that  the  Self  and  the  organs 

are  both  all-pervading,  and 
when  obtaining  a  new  body 
only  begin  to  function  in  it  in 
consequence  of  the  Karman,  ii, 
103. 

—  see  also  Pradhana. 
Sankhyajastra  taught  by  Kapila,  i, 

291  n. 
Saiikhya-smr/ti,  i,  247,  258,  284  n., 
296. 

—  and    other    Sm/-/tis,    their  con- 

flicting claims,  i,  p.  xlvii,  290- 
296. 

—  refuted,  i,  132  seq. 

— ■  the  pradhana  assumed  by  the,  i, 
15B. 

—  the    three    entities     (the    great 

principle,  the  Undeveloped,  the 
soul)  in  the,  i,  238. 

—  and  Yoga-smr/ti,  why  singled  out 

for  refutation,  i,  297  seq. 

—  knowledge   of  the    S.  does   not 

lead  to  highest  beatitude,  i,  298. 
Sariraka   Mimawsa-sutras,   another 
name  for  Vedanta-sutras,  i,  p. 
xiv  n.,  9. 


GENERAL    INDEX. 


481 


5anraka-jastra,  Its  aim  is  to  show 

that  there  is  only  one  highest 

Lord,  i,  190. 
Sarvadarjanasa»2graha,      Ramanu^a 

chapter  in  the,  i,  p.  xxiv. 
Sat,  'being,'  'that  which  is,'  Maya 

cannot    be     called     so,    i,    p. 

XXV. 

—  in  the    beginning  there   existed 

nothing  but  the,  i,  p,  cv  seq. ; 
this  passage  refers  to  the  Self, 
i,  p.  cxviii ;  ii,  209  seq. 

—  the  thought  of  it  not  to  be  un- 

derstood in  a  figurative  sense, 

i,  54- 

—  release    is    taught   of  him   who 

takes  his  stand  on  it,  i,  55-57. 

—  pradhana  is  not  denoted  by  the 

term,  i,  57-60. 

—  denotes   that  which  is  differen- 

tiated by  names  and  forms,  i, 
267. 

—  Brahman  is  S.,  and  the  world  is 

S.,  i,  332. 

—  there  is  no  origin  of  S.  (i.  e.   of 

Brahman),  ii,  19  seq. 

—  fire  has  for  its  source  S.  (Brah- 

man), ii,  20-22. 

—  'he  became  S.  and  tyat,'  ii,  25, 

167. 

—  chapter  treating  of  the,  ii,  96. 

—  a  name  of  Brahman,  ii,  142,  144, 

160. 

—  comprises  the  Self  as  well  as  the 

Non-Self,  ii,  210,  210  n. 

—  which  is  the  root  of  the  world, 

is  the  only  object  of  cognition, 
ii,  396. 

Satapatha-brahmawa,  its  accentua- 
tion, and  the  Bhashika-sutra, 
i,  258  n. 

iSataudana  libation  of  the  Atharvawi- 
kas,  ii,  190. 

Sattva.    See  Internal  organ. 

Satyakama,  i,  p.  cv. 

Satyaloka,  the  world  of  the  lower 
Brahman  is  called  S.,  i,  181. 

5aunaka  on  the  i?/shis,  i,  213. 

Saurya  libation  of  the  followers  of 
the  Atharva-veda,  ii,  190. 

Sautrantikas  are  realists,  i,  401  n. 

Savitar  (the  Sun)  after  having  for 
thousands  of  yugas  performed 
the  office  of  watching  over 
these  worlds,  enjoys  at  the  end 
of  this  period  the  condition  of 


release    in    which    he    neither 
rises  nor  sets,  ii,  236. 
Scripture  allows  argumentation,  \,i-j. 

—  and  intuition  as  means  of  know- 

ledge, i,  18. 

—  Brahman  the  source  of,  i,  19-22. 

—  the  means  of  knowing  Brahman, 

i,  20  seq.,  22-47,  288,  350-352, 

355;  ii,  339- 

—  aims  at  action,  i,  20  seq. 

—  not  the  source  of  Brahman,  i,  22. 

—  because  it  is  directly  stated  in  S. 

therefore  the  all-knowing  Brah- 
man is  the  cause  of  the  world, 
i,  61-64,  3°6,  317- 

—  intuition  vouched  for  by,  i,  10 1 

seq. 

—  Brahman  is  the  special  topic  of, 

i,  160,  265  seq. 

—  nowhere   makes   statements   re- 

garding the  individual  soul,  i, 
160. 

—  in  order  to  be  authoritative,  is 

independent  of  anything  else, 
i,  203. 

—  Smr/ti  depends  on,  i,  203,  440. 

—  may  sometimes  have  to  be  taken 

in  a  secondary  sense,  i,  318. 

—  its  authoritativeness    denied    by 

the  Bauddhas,  i,  412. 

—  is  the  production  of  the  omni- 

scient Lord,  and  omniscience  of 
the  Lord  is  based  on  it,  i,  437. 

—  our   only  authority  in  the  origi- 

nation of  the  knowledge  of 
supersensuous  things,  ii,  4. 

—  our  knowledge  of  what  is  duty 

and  the  contrary  of  duty  de- 
pends entirely  on,  ii,  131. 

—  ceases   to   be   valid,    when   true 

knowledge  springs  up,  ii,  340. 

—  see  also  5ruti,  and  Veda. 

Self,  the  soul  looks  for  its  true  S. 
in  the  body,  &c.,  i,  p.  xxvi. 

—  consisting  of  bliss  (anandamaya), 

is  the  highest  Self,  not  an  indi- 
vidual soul,  i,  p.  xxxiii  seq.,  64- 

77. 

desire  mentioned  as  be- 
longing to  it,  i,  70  seq. 

— • scripture  teaches  the  join- 
ing of  the  individual  soul  with 
it,  i,  71-77. 

Brahman  is  called  the  tail, 

i.  e.  a  member  of  it,  i,  72  seq. 

—  the  S.   (of  whose   existence  all 


[38] 


I  1 


482 


VEDANTA-Sl'TRAS. 


are   conscious)  is   Brahman,  i, 
14,  377  :  ii,  208  seq. 
Self,  different  opinions  about  it.  i.  14 
seq. 

—  everything  has  its  S.  in  Brahman, 

i,  23. 

—  passages    about    the    non-trans- 

migrating, i,  25  seq. 

—  not  joined  to  the  gross  body,  not 

to  the  subtle  body,  independent 
of  either,  i,  28  n. 

—  the   word  S.    is   applied    to  the 

cause  of  the  world,  i,  53-55. 

—  used  figuratively  in  the  sense  of 

'  that  which  effects  all  purposes 
of  another,'  i,  54,  56. 

—  pradhana  cannot    be  designatsd 

by  the  term  '  Self,'  i,  55-60. 

—  in  its  primary  meaning  refers  to 

what  is  intellidrent  only,  i,  56. 

—  the  individual  soul  goes  to  the, 

i,  59  seq. 

—  the  personal  S.  of  a  deity  may  be 

called  an  intelligent,  i,  99. 

—  the    Person    called   the   internal 

S.  of  all  beings,  i,  142. 

—  divine,  one  and  the  same  d.  S. 

may  assume  several  forms  at 
the  same  time,  i,  200. 

—  the    intelligent,   is    the    highest 

Lord.  i.  234.  255. 

—  the  great,  may  denote  the  intel- 

lect of  the  first-born  Hira«ya- 

garbha,  i,  240. 
• is  higher  than  the   intellect, 

i,  240. 
i.  e.  the  individual  soul,  or  the 

fundamental  intellect,  i,  241. 

—  is  the  intelligent  soul  of  the  Sah- 

khyas.  i,  259. 

—  husband,  wife,  riches,  and  other 

objects  of  enjoyment  in  this 
world  are  dear  on  account  of 
the,  i,  274. 

—  is  not  destroyed,  i.  281. 

—  but  by  means  of  true  knowledge 

there  is  effected  its  dissociation 
from  the  matras,  i,  281. 

—  makes  itself;    which  is   possible 

owing  to  modification,  i,  287. 

—  the  witnessing  S.  is  self-proved, 

i,  424. 

—  is  one  and  permanent   i,  424. 

—  there    results    from    the    Gaina 

doctrine  non-universality  of  the, 
1,  451  seq. 


Self,  the  doctrine  of  the  Upanishads 
refers  to  that  S.  which  stands 
outside  the  sa^/sara  and  cannot 
therefore  be  subordinate  to 
activity,  ii,  288. 

—  love,  play,  and  the  like  cannot 

be  ascribed  to  the  action  of  the, 
ii,  410. 

—  has  the  option  of  manifold  exis- 

tence, ii,  412,  413  seq.,  414  n. 

—  the  highest,  there  is  no  Self  apart 

from,  i,  p.  xxvii,  113,  115,  155, 
190,  240  seq.,  249  seqq.,  277, 
283,  295,  320-330,  3S1;  ii, 
66-63,  73.  174-180,  244;  nor 
within  it,  ii,  iSo. 

•  Vasudeva  identical  with  it,  i, 

p.  xxiii,  440. 

or  Brahman,  i,  p.  xxvii,  36. 

the  world  is  the  body  investing 

it,  i,  p.  XXX. 

different  from  the  soul  in  the 

states  of  deep  sleep  and  de- 
parting,  i,  p.   xxxix,   233-236; 

li,  54- 

the    S.   to    be    seen,   to    be 

heard.  Sec.  is  the  h.  S..  not  the 
individual  soul,  i,  p.  xl.  274-2S3. 

higher  than  everything,   i,  p. 

Ixix  :  ii,  204  seq. 

the  S.  spoken  of  in  the  account 

of  the  creation  given  in  Ait. 
Ar.  II.  4  is  not  a  lower  form  of 
the  S.,  but  the  h.  S..  i,  p.  Ixix ; 
ii,  205-211. 

relation     of     the     individual 

soul  to  the  h.  S.,  i,  p.  cxxi  seq., 
37,  1 18-123,  161,  185  seq.,  190, 
233j  251,  277  seq.,  278  n.,  278- 
283,  441  ;  ii,  65  seq.,  68  seq., 
138,  149,  173-175,  240  seq., 
407  seq. 

its    true    nature    is    nothing 

either  to  be  endeavoured  after 
or  to  be  avoided,  i,  36. 

the  golden  person  in  the  disc 

of  the  sun  is  the,  i,  63. 

although  eternally  unchanging 

and  uniform,  it  reveals  itseif  in 
a  graduated  series  of  beings, 
i,  63. 

is  anandamaya,  i,  66-68. 

only  is  entirely  iree  from  sin, 

i,  79- 

is  Rik,  Siman,  Uktha,  Ya^us, 

Brahman,  i,  79  seq. 


GENERAL    INDEX. 


48. 


Self,  the  highest,  the  knowledge  of 
the,  is  most  beneficial  for  man, 
i,  98,  167,  250. 

' subsequently  to  it  all  works 

and  their  effects  entirely  cease, 
1,98. 

• through  it  everything  be- 
comes known,  i,  275. 

is  self-established,  ii,  14. 

souls  devoid  of  it  are  ob- 
jects of  enjoyment  for  the  gods, 
ii,  III. 

is  it  connected  with  works, 

or  is  it  an  independent  means 
to  accomplish  the  purpose  of 
man?  ii,  285-306. 

does  not  only  not  promote 

action  but  rather  cuts  all  action 
short,  i,  290. 

the   qualities  of  having  true 

desires  and  true  piirposes  attri- 
buted to  the,  i,  1 10. 

the   eater   is   the   h.  S.  since 

what  is  movable  and  what  is 
immovable  is  mentioned  as  his 
food,  i,  1 16-118. 

fruition   on   the   part  of"  the 

h.  S.  denied,  i,  117,  119,  120. 

the  person  within  the  eye  is 

the,  i,  129  seq. 

universal  rulership  an  appro- 
priate attribute  of  it,  i,  131  seq. 

immortal,  unseen,  unheard,  i, 

132. 

organs  of  action  may  be  as- 
cribed to  it,  i,  132. 

may   be   represented   as    the 

Garhapatya-fire,  i,  150. 

as  the  mere  witness,  i.e.,  the 

pure  Self,  non-related  to  the 
limiting  conditions,  i,  150. 

is  the  abode  of  heaven,  earth, 

&c.,  i,  161. 

absence  of  seeing,  &c.,  charac- 
teristic of  it,  i,  168  seq. 

the  qualities  of  being  the  True, 

of  resting  in  its  own  greatness,  of 
being  omnipresent,  and  of  being 
the  Self  of  everything,  can 
belong  to  the  h.  S.  only,  i,  169. 

meditation  on  the,  i,  171-174. 

-its  reward,  i,  174. 

'  the   highest   person  '   means 

'the  h.  S,'  i,  171-174,  205. 

corresponds  to  the  mental  act 

of  complete  intuition,  i,  172. 


Self,  the  highest,  its  nature  is  pure 
intelligence,  {,185  seq. 

■ that  after  which  sun,  moon, 

&c.,  are  said  to  shine  is  the, 
i,  192-194. 

the  word  '  light '  denotes  the, 

i,  195  ;  ii,  407. 

with  reference  to   the   heart 

the  h.  S.  is  said  to  be  of  the 
size  of  a  span,  i,  196-198. 

pra«a  is  the,  i,  230  seq. 

is  the  end  of  the  journey,  the 

highest  place  of  Vishwu,  i,  239. 

the  calm,  i.e.  the  h.  S.,  i,  241. 

Na/^iketas'  question  and  Yama's 

answer  as  to  the,  i,  248. 

is  above  all  attributes,  i,  249. 

the  one  general  cause,  i,  274. 

is   the    centre  of    the  whole 

world  with  the  objects,  the 
senses,  and  the  mind,  it  has 
neither  inside  nor  outside,  it  is 
altogether  a  mass  of  knowledge, 
i,  276. 

is  the  operative  as  well  as  ma- 
terial cause  of  the  world,  i,  286. 

is  not  affected  by  the  world- 
illusion,  i,  312. 

the  one  unchanging  witness  of 

the  three  states,  the  creation, 
subsistence,  and  reabsorption 
of  the  world,  i,  312. 

though  devoid  of  motion,  may 

yet  move  other  things,  i,  369. 

the  relation  of  object  and  sub- 
ject cannot  exist  in  it,  i,  378  seq. 

appears    in    manifold    forms, 

i,  440  ;  ii,  66-68. 

its  nature  is  eternal  presence, 

ii,  15. 

is  not  an  effect,  i,  15. 

is  not  the  shaper  of  dreams, 

ii,  137  seq. 

the   creation   of  the  worlds 

was  accomplished  by  some  in- 
ferior Lord,  different  from,  and 
superintended  by  the,  ii,  206. 

the  passage  '  Being  only  this 

was  in  the  beginning  '  refers  to 
it,  ii,  209  seq. 

is  within  all,  ii,  242  seq. 

men  wrongly  superimpose  up- 
on it  the  attribute  of  being 
made  up  of  many  parts,  such 
as  the  body,  the  senses,  &c.,  ii, 
336. 


I  1   2 


484 


VEDANTA-SUTRAS. 


Self,  the  highest,  affected  with 
duality  by  Nescience,  ii,  340. 

• not  to  be  contemplated  in  the 

symbol,  ii,  340-342. 

■ see  also  Brahman,  and  Lord. 

—  individual  (embodied),  can  an 
existence  independent  of  the 
body  be  assigned  to  it  ?  i,  p. 
Ixxiv  ;  ii,  268-272. 

a  reflection  of  the  highest  S., 

i,  p.  xcvii. 

is  the  only  reality,  i,  4  n. 

is  the  object  of  the  notion  of 

the  Ego,  i,  5. 

is  the  witness  of  all  the  modi- 
fications of  the  internal  organ, 

1,9. 
■ the  identity  of  the  i.  S.  and 

Brahman,  i,  30  seq.,  41-43,  45, 

105;  ii,  288,  291,  337-340. 
arguments  against  it,  ii, 

338. 
is   purified   by   certain  ritual 

actions,  i,  33. 
cannot  be  the  abode  of  any 

action,  i,  33. 
cannot   become   an  agent,  i, 

42. 
• —  —  considered  as   the    agent    in 

sacrifices,  i,  42. 
as  the  ruler  of  the  organs  of 

action    is   connected   with  the 

mind,  i,  107. 
the  golden  person  is  in  the,  i, 

112. 
difference  and  non-difference 

of  the  i.  S.  and  the  highest  S., 

i,   112  seq.,  115,  130,  187,  249 

seqq.,  251  seq.,  283. 
is  the  charioteer,  the  body  the 

chariot,  i,  121. 
cannot  be  the  person  in  the 

eye,  i,  124,  129  seq. 

is  not  immortal,  i,  130. 

the  effects  of  Nescience,  desire 

and   works,   ascribed  to   it,    i, 

130. 

is  one  only,  i,  135. 

is,  by  means  of  merit,  and  de- 
merit, the  cause  of  the  origin 

of  the   complex   of    things,   i, 

136. 
has  the  qualities  of  Selfhood 

and  intelligence,  but  not  those 

of    omniscience     and     similar 

qualities,  i,  158,  268. 


Self,  individual,  of  a  dreaming  per- 
son, there  exists  a  multiform 
creation  in  it,  i,  352  seq.;  ii, 
133  seq.,  137  seq. 

how  is  it  known  at  all  if  it  is 

not  the  object  of  perception  ?  i, 
368. 

is    not    produced,   but    it    is 

eternal,  according  to  Scripture, 
ii,  29-33. 

• deep  sleep  takes  place  in  it,  ii, 

141-146  ;  therefore  the  awak- 
ing takes  place  from  it,  ii,  146 
seq. 

the  passages  about  its  having 

true  wishes  and  other  qualities, 
have  to  be  combined,  ii,  247- 
249. 

the  existence  of  a  S.  different 

from  the  body  proved,  ii,  268- 
272. 

not  different  from  the  body, 

according  to  the  materialists,  ii, 
269. 

—  —  taught  by  the  Upanishads  as 

the  object  of  cognition,  ii,  288. 

—  -^  is  '  thou,'  it  is  the  agent  in 

seeing  and  hearing,  is  succes- 
sively apprehended  as  the  in- 
ward S.  of  all  the  outward 
involucra  beginning  with  the 
gross  body,  and  finally  ascer- 
tained as  of  the  nature  of  intel- 
ligence, ii,  335. 

the  conceit  of  it  being  subject 

to  pain  is  a  wrong  conceit,  ii, 
336 seq. 

when  released,  manifests  itself 

in  its  own  nature,  ii,  405  seqq. 

see  also  Soul. 

Self-consciousness,  the  subtle  ele- 
ments of  material  things  pro- 
ceed from  it,  i,  376. 

Selfs,  the  real,  innermost  Self  and 
secondary,  i,  64-66,  68,  72. 

—  words   like   aditya,  &c.,   convey 

the  idea  of  certain  divine,  i,  219. 

—  it  is  senseless  to  insist  on  a  plu- 

rality of,  i,  282  seq. 

—  plurality  of  S.  acknowledged  by 

Kapila,  i,  295. 

—  nine  qualities  of  the  S.,  according 

to  the  Vaijeshikas,  ii,  69. 

—  refutation   of  the    Sahkhya  and 

Vaijeshika  doctrine  of  many,  ii, 
69-73. 


GENERAL    INDEX. 


485 


Selfs,  there  is  no  distinction  of 
different  S.,  such  a  distinction 
being  due  to  limiting  adjuncts 
only,  ii,  172. 

Senselessness.     See  Swoon. 

Sense-organs,  the  elements  and  the 
s.  the  product  of  Nescience,  i, 
281. 

—  ten,  ii,  65  n. 

—  are  the  cause  of  the  perception  of 

the  sense-objects,  ii,  95. 

—  the   word    prawa    is    secondarily 

applied  to  the,  ii,  96. 

—  accompany  the  soul  when  leaving 

its  body,  ii,  102. 

—  all  s.,   i.  e.   their  functions,   are 

merged  in  mind  on  the  depar- 
ture of  the  soul,  ii,  365  seq. 

—  and  elements  of  him  who  knows 

Brahman  are  merged  in  Brah- 
man, ii,  376  seq. 

—  see  also  Organs. 

Senses,  the  objects  are  beyond  the, 
i,  239,  244. 

—  the  relation  of  the  s.  and  their 

objects  is  based  on  the  mind, 
i,  239. 

—  the  Sankhyas  enumerate   some- 

times seven,  sometimes  eleven, 
i,  376. 

—  '  the  abode  of  the  six,'  in  Bauddha 

terminology,  i,  404,  405  n. 

—  though  the  soul  is  intelligent,  the 

s.  are  not  useless,  ii,  34. 
• —  seven,  ii,  82  seq. 

—  called  grahas,  i.e.  seizers,  because 

they  are  bonds  by  which  the 
soul  is  tied,  ii,  83. 

—  the  vital  airs  are  the  eleven,  ii, 

93  seq. 

Sejvara-sahkhyas  admit  the  exis- 
tence of  a  highest  Lord,  but 
postulate  a  pradhana  besides, 
i,  p.  xl. 

Sho^ajakala-vidya,  ii,  233. 

Sho^ajin-cup  at  the  atiratra-sacri- 
fice,  either  to  be  offered  or  not 
to  be  offered,  i,  262  seq.;  ii, 
188. 

Sho^ajin-rite,  the  time  of  the  stotra 
accompanying  the  performance 
of  the,  ii,  228. 

Sin,  on  the  attainment  of  Brahman 
all  s.  is  extinguished,  ii,  353- 
356. 

—  he  who  possesses  knowledge  ob- 


tains lordly  power  and  cessation 
^  ^  of  all,  ii,  355. 
SiLa  not  born  in  the  ordinary  way, 

ii,  125. 
S'wa..     See  Pajupati. 
Skanda,  Sanatkumara  was  born  again 

as,  ii,  235. 
Skandhas  (groups),  the  five,  of  the 

realists,  i,  402  seq. 

—  the  atoms  and  s.  cannot  be  as- 

sumed to  enter  on  activity  on 
their  own  account,  i,  403. 
Sleep,   the    activity   of   the    sense- 
organs  interrupted  during,  i,  85, 
86. 

—  a  kind  of  dissolution  and  origina- 

tion takes  place  in  the  sleeping 
and  the  waking  states,  i,  212. 

—  the  undeveloped  principle  or  the 

causal  potentiality  is  a  universal 
s.,  in  which  are  lying  the  trans- 
migrating souls  destitute  for  the 
time  of  the  consciousness  of 
their  individual  character,  i,  243. 

—  the  soul  wanders   about  in  the 

state  of,  ii,  49  seq. 
• —  in  it   the  organs  are  drawn  in- 
ward, ii,  136. 

—  deep,  in  the  state  of  it  the  soul 

abides  within  Brahman  in  the 
heart,  i,  p.  Ixi,  180,  273,  350; 
ii,  54  seq.,  141-147,  176,  210. 

the  soul  awakening  from  it  is 

the  same  that  went  to,  i,  p.  Ixi ; 
ii,  147-149- 

what  Scripture  says  about  ab- 
sence of  all  specific  cognition, 
refers  either  to  d.  s.  or  final  re- 
lease, i,  p.  Ixxxv  ;  ii,  145,  4i4seq. 

when  a  man  sleeps  he  is  gone 

to  his  own  Self,  i,  59. 

the  soul  in   the  condition  of 

d.  s.  is  resolved  into  an  intelli- 
gent entity,  i,  60. 

the  vital  air  remains  awake  in 

the  state  of,  i,  162-168. 

is  characterised  by  the  cessa- 
tion of  the  activity  of  all  bodily 
organs,  i,  163,  168. 

bliss  attaches  to  it,  i,  163, 164, 

168. 

denoted  by  the  word  '  seren- 
ity,' i,  182. 

the  highest  Self  different  from 

the  individual  soul  in  the  state 
of,  i,  233-236. 


486 


VEDANTA-st}TRAS. 


Sleep,  deep,  the  case  of  the  re- 
absorption  of  the  world  com- 
pared with  that  of,  i,  312. 

the  absence  of  intelligence  in 

it  is  only  due  to  the  absence  of 
objects,  but  the  soul  remains 
intelligent  even  in,  ii,  33,  34  seq., 
47  seq.,  336  seq. 

the  rising  from  it  is  due  to  the 

existence  of  potential  avidya,  ii, 
48. 

takes  place  in  the  na^is  and  in 

the  Self,  ii,  141-146. 

in  the  pericardium,  ii, 

142,  144. 

the  state  of  swoon  is  half  coin- 
cident with,  ii,  151  seq. 

in  it  the  elements  are  merged 

in  Brahman  in  such  a  way  as  to 
continue  to  exist  in  a  seminal 
condition,  ii,  371. 

Sleeping  man,  the  doctrine  about 
the  soul,  conveyed  by  the  wak- 
ing of  the,  i,  269,  273,  274. 

Smr/ti,  '  that  which  the  S.  assumes,' 
viz.  the  pradhana  of  the  San- 
khyas,  i,  132  seq. 

—  inference  from  it  of  the  meaning 

of  5ruti,  i,  145  seq. 

—  in  order  to  be  authoritative,  de- 

pends on  Scripture,  i,  203, 
291  n.,  293,  294,  297  ii.,  440, 

—  and  5ruti  on  the  rinsing  of  the 

mouth  with  water,  ii,  21 1-2 14. 

—  Sahkhya  and  Yoga  are  S.  only, 

without  scriptural  authority,  ii, 
381. 
Smritis  such  as  the  Manu-smriti  op- 
posed to  the  Saiikhya-smr/'ti,  i, 
p,  xlvii,  290-296. 

—  if  the  doctrine  of  Brahman  being 

the  cause  of  the  world  be  ac- 
cepted, is  there  any  room  for 
S.?  i,  290-299. 

—  like  the  Kapila  S.  were  composed 

with  reference  to  perfect  know- 
ledge as  the  means  of  final  re- 
lease, i,  291. 

—  men  who  are  unable  to  ascertain 

the  true  sense  of  5ruti,  rely  on 
them,  i,  292. 


Smr/tis  which  follow  5ruti  are  to 
be  considered  as  authoritative, 
while  all  others  are  to  be  dis- 
regarded, i,  293,  294. 

Soma  sacrifice,  on  the  tenth  day  of 
a  S.  a  soma  cup  is  oflfered  men- 
tally, ii,  260  seq. 

—  extending  over  twelve  days,  may 
be  viewed  either  as  a  sattra  or 
as  an  ahina  sacrifice,  ii,  413. 

Soul ',  individual  or  personal,  or  ^iva, 
i,  p.  XXV. 

■ 5ankarsha«a  identical  with  it, 

i,  p.  xxiii,  440. 

according  to  Ramanu^a,  i,  pp. 

XXX  seq.,  liii. 

meant  by  the  serene  being,  i, 

p.  xxxvi,  188,  191. 

the  subject  of  the  Upanishads, 

i,  36  seq. 

cannot  be  denied,  i,  37. 

■ is  the  Self,  i,  37,  54,  103,  361. 

sattva  and  kshetra^;7a,  or  the 

internal  organ  and  the,  i,  122 
seq. 

it  is  nowhere  the  purpose  of 

Scripture  to  make  statements 
regarding  it,  i,  160. 

is  known  from  experience  to 

be  the  agent  and  enjoyer,  i,  160. 

• Sahkhya  views  about  it,  i,  238, 

259,  298,  370,  372-374,  379  n-, 
436-438;  ii,  33. 

Na/^iketas'questionand  Yama's 

answer  as  to  it,  i,  248. 

as  it  is  the  support  of  pra«a,  it 

may  itself  be  called  pra«a,  i,  270. 

—  Ajmarathya's  opinion  about  it,  i, 

276  seq. 

—  according  to  the  Vaijeshikas  in- 

telligence is  not  essential  to  it, 
i,  388  n. 

—  conjunction    cannot    take    place 

between  the  atoms,  the  s.,  and 
the  internal  organ,  i,  398. 

—  its  conjunction  with  the  atoms 

cannot  be  the  cause  of  the  mo- 
tion of  the  latter,  i,  398  n. 

—  its  conjunction  with  manas  can- 

not be  the  cause  of  cognition, 
i,  398  n. 


1  Arranged  in  the  following  order: — (i)  different  designations  and  notions  of  different  schools 
about  it ;  (2)  its  nature  and  characteristics  ;  (3)  its  size ;  (4)  s.  and  body ;  (5)  s.  and  Brahman, 
the  Lord,  the  highest  Self;  (6j  its  states  of  dream,  sleep,  swoon  ;  (7)  its  fate  after  death  ;  (.8)  the 
released  s. 


GENERAL    INDEX. 


487 


Soul,  denied  by  the  Bauddhas,  i,  403, 
406. 

—  and  non-soul  of  the  Gainas,  i,  428, 

428  n. 

—  Pajupati  taught  the  five  categories 

to  the  end  of  breaking  the  bonds 
of  the  animal,  i.e.  the  s.,  i,  435. 

—  individual,  difference  of  scriptural 

statements  regarding  it,  ii,  3. 

is  non-intelligent,  according  to 

the  followers  of  Ka«ada,  ii,  3  3. 

—  the  non-enlightened  s.  unable  to 

look  through  Maya,  i,  p.  xxvi. 

—  identifies  itself  with  its  adjuncts, 

i,  p.  xxvi. 

—  in  reality  pure  intelligence,  non- 

active,  infinite,  it  becomes  limit- 
ed, i,  p,  xxvi,  139  seq.,  171  ;  ii, 
140. 

—  individual,  discussion  on  the  na- 

ture of  it,  i,  p.  liii;  ii,  28-73. 

is  permanent,  eternal,  not  pro- 
duced from  Brahman  at  the 
time  of  creation,  i,  p.  liii ;  ii, 
29-33. 

is  <§-«a,  i,  p.  liv  ;  ii,  33-35- 

is   all-pervading,   not   a«u,    i, 

p.  liv  seqq. ;  ii,  35-49- 

intelligent,  i,  pp.  Iv,  Ivi,  xcvii, 

53,  103,  133.  134;  ii,  33-35,39- 
42,  43,  45-48,  367  seq. 

is  it  an  agent  ?  i,  pp.  Ivii,  xcvii  ; 

ii,  49-58. 

■ is  imperishable,  i,  37, 133,  438  ; 

ii,  28  seq. 

is  eternally  unchanging,  pure, 

and  free,  i,  37. 

its  characteristic  marks,  i,  102, 

rules  and  employs  the  different 

organs  of  action,  i,  102,  133. 

is   the  charioteer  driving  on 

through  transmigratory  exist- 
ence and  final  release,  i,  121, 
241. 

is  the  enjoy er,  i,  133. 

is  non-pervading,  not  omni- 
present, i,  158. 

is  the  knower,  Brahman  the 

object  of  knowledge,  i,  159. 

eating,  i.  e.  fruition  of  the  re- 
sults of  works,  is  characteristic 
of  it,  i,  159  seq.,  269. 

cannot  be  denoted  by  akshara, 

i,  i7t. 

the  mind  constitutes  its  limit- 
ing adjunct,  i,  175. 


Soul,  individual,  carries  on  the 
course  of  its  practical  existence 
by  means  of  the  activities  of  see- 
ing, hearing,  cognising;  other- 
wise no  practical  existence  at 
all  would  be  possible,  i,  186,  322. 

its  nature  before  tlie  rise  of 

discriminative  knowledge,  i,  186 
seq.,  189. 

as  such  is  real,  i,  189  seq. 

depending  on  the  Undeve- 
loped, i.  e.  Nescience,  i,  241, 
244. 

—  - —  name  and  form  abide  in  it,  i, 

277  seq. ;  cannot  abide  in  it,  i, 
279. 

the  'sufferer,'  i,  376  n.,  378. 

is  its  suffering  real  or  not  ?  i, 

379  seq. 

cannot  be  the  guiding  principle 

of  the  adrishta,  because  at  the 
time  of  pralaya  its  intelligence 
has  not  yet  arisen,  i,  388. 

is  not  divided,  but  only  ap- 
pears divided,  ii,  30,  32. 

dwells  within  the  heart,  ii,  38 

seq.,  45,  175. 

and    intelligence   represented 

as  separate,  viz.  as  the  agent 
and  the  instrument  of  action, 
ii,  42. 

tied  by  the  senses  (grahas),  ii, 

83. 

the  chief  vital  air  is  subordin-  . 

ate  to  it,  ii,  88. 

the  vital    airs   are  connected 

with  it,  which  is  the  Lord  of 
the  aggregate  of  instruments  of 
action,  ii,  92  seq. 

—  —  compared  to  a  caterpillar,  ii, 

103. 
is  self-luminous,  ii,  141. 

—  is  it  to  be  meditated  upon  as  the 

sun,  and  the  sun  as  the  s.,  or  is 

it  only  to  be  meditated  upon  as 

the  sun.?  ii,  244. 
possesses  Nescience,  work,  and 

former   knowledge   as  limiting 

adjuncts,  ii,  367. 
its  size  minute  (a«u),  says  Ra- 

manu^a,  i,  pp.  liv,  xcvii. 

atomic,  ii,  35-45,  397- 

that  of  an  awl's  point,   i, 

113. 
compared  to  the  point  of  a 

goad,  i,  175. 


488 


vedanta-sCtras. 


Soul,  individual,  its  size,  the  Gainas 
believe  that  it  is  the  same  as 
that  of  the  body,  i,  431-434. 

requires  a  body  in  order  that 

knowledge  may  arise,  i,  51. 

is  in  the  body  only,  i,  1 1 1  seq.; 

ii,  93. 

is  the  body  the  sufferer  of  pain, 

or  the  s.  ?  i,  379  ;  ii,  64,  65. 

the    Sahkhya    cannot    admit 

a  real  connexion  of  it  and  the 
body,  i,  379- 

endeavour  (which  is  required 

for  action)  originates  when  it 
is  connected  with  the  internal 
organ  which  abides  in  the  body, 
i,  3S7. 

although  abiding  in  one  point 

of  the  body  only,  may  be  the 
cause  of  perception  extending 
over  the  entire  body,  ii,  38-42. 

—  —that  its  knowledge  and  lord- 
ship are  hidden,  is  due  to  its 
connexion  with  the  body,  ii,  139 
seq. 

the   ruler    of    the   body   and 

senses,  ii,  367. 

and  body  viewed  as  non-dif- 
ferent, ii,  374. 

its  relation  to  Brahman,  i,  pp. 

xix,  Ivii  seqq.,  xcvii-c,  59  seq. ; 
ii,  61-73,  138. 

according  to  the  Upani- 

shads,  i,  p.  cxxi  seq. 

has   to   be  viewed  like 

that  of  the  snake  to  its  coils,  ii, 
173  seq. 

like  that  of  light  to  its 

substratum,  both  being  fire,  ii, 
174. 

a  part  of  Brahman,  i,  pp.  xxv, 

xcvii  seq.;  ii,  61-63,  39^  seq. 

its  fundamental  identity  wnth 

the  highest  Brahman,  i,  pp. 
xxvii,  XXX,  xxxiv  seq.,  51,  104, 
116,  161,  185,  190  n.,  198,  233, 
251,  277  seq.,  278-283,  322  ;  ii, 
30,  31,  33,  34,  42  seqq.,  65  seq., 
138,  140,  146,  244  seq.,  396  seq., 

399  seq. 

becomes  manifest  by 

strenuous  meditations  only  ;  for 
from  the  Lord  are  the  s.'s  bond- 
age and  release,  ii,  138  seq. 

only  the  universal  Brahman  is 

real  in  each,  i,  p.  xxvi. 


Soul,    individual,  discussions  as  to 

whether  certain  passages  refer 

to  Brahman  or  to  the,  i,  p.  xxxii 

seq.,  64-289.  See  also  Brahman. 
difference  and  non-difference 

of  the  Lord  and  the,  i,  pp.  xxxix, 

xlix,  114-116,  183-191,  277  n., 

278  n.,  281  seq.,  343-346;    ii, 

68  seq.,  149,  339  seq. 
in  its  activity  is  dependent  on 

the  Lord  who  impels  it  with  a 

view  to  its  former  actions,  i,  p. 

Ivii ;  ii,  58-61. 
do  the  imperfections  clinging 

to  it  affect  also  the  highest  Lord 

who    abides    within  it  ?    i,  pp. 

Ixii-lxiv. 
and  the  Self  consisting  of  bliss 

different,  i,  69-71 ;  to  be  joined, 

i,  71-77. 
the '  two  entered  into  the  cave' 

are  the  i.  s.  and  the  highest  Self, 

i,  118-123. 
called  '  the  lord  of  the  city  of 

Brahman,'  i,  175. 
Brahman  in  the  city  of  the,  i, 

178. 
the  highest  Self  different  from 

it  in  the  states  of  deep  sleep  and 

departing,  i,  233-236. 
— •  —  Scripture  does  not  mention  a 

separate  creation  of  it,  i,  279, 

441  ;  ii,  396  seq. 
Brahman  is  superior  to  it,  i, 

345- 

a  reflection  of  the  highest  Self, 

ii,  68  seq. 

its   different   states,    and   the 

nature  of  Brahman,  ii,  loi, 
133-183. 

and  the  highest  Self  referred 

to  by  the  '  two  birds,  insepara- 
ble friends,'  &c,,  and  by  'the 
two  drinking  their  reward,'  &c., 
ii,  240  seq. 

—  —  the  light  into  which  it  is  said 
to  enter  is  the  highest  Self,  ii, 
407. 

its  different  states,  i,  191;  ii, 

133-152. 

its  intermediate  state,  i.  e.  the 

state  of  dreams,  i,  p.  Ix  ;  ii,  1 3  3- 
141. 

in   deep  sleep  becomes   one 

with  Brahman,  i,  pp.  xxvi,  Ixi, 
273  ;  ii,  54,  141-149,  176,  210. 


GENERAL    INDEX. 


489 


Soul,  individual,  in  deep  sleep  is 
resolved  into  an  intelligent 
entity,  i,  60. 

the  same  s.  which  entered  into 

union  with  Brahman  in  deep 
sleep,  returns  from  Brahman, 
when  awaking,  i,  p.  Ixi ;  ii,  147- 
149. 

wanders  about  in  the  state  of 

sleep,  ii,  49  seq.,  56. 

essentially  non-connected  with 

the  worlds  that  appear  in  the 
waking  and  in  the  dreaming 
state,  ii,  146. 

its  state  of  swoon,  i,  p.  Ixi ; 

ii,  149-152. 

—  actions  determine  its  future  em- 

bodied existences,  i,  p.  xxvi. 

—  when  passing  out  of  the  body  at 

the  time  of  death,  remains 
invested  with  the  subtle  ma- 
terial elements  which  serve  as 
an  abode  to  the  prawas,  i,  p. 
lix  ;  ii,  loi-i  12. 

—  descends   from    the    moon  with 

a  remainder  of  former  deeds 
which  determines  the  nature  of 
the  new  embodiment,  i,  p.  lix 
seq. ;  ii,  112-121. 

—  its  descent  from  the  moon  de- 

scribed, i,  p.  Ix  ;  ii,  126- 
132. 

—  of  him  who  possesses  the  lower 

knowledge,  and  of  him  who 
possesses  no  knowledge  of 
Brahman  at  all,  their  fate  the 
same  up  to  the  entrance  of  the 
s.  into  the  veins,  i,  pp.  Ixxix, 
cvii ;  ii,  369  seq. 

passes   into   the    heart, 

and  out  of  the  body  by  the 
veins,  then  up  to  the  sun  by 
means  of  a  ray  of  light,  i,  p. 
Ixxxi  seq.;  ii,  372,  377-381. 

stations  on  its  way   to 

Brahman,  i,  p.  Ixxxii ;  ii,  382- 
3S9;  these  stations  are  con- 
ductors of  the  s.,  not  marks  of 
the  road,  nor  places  of  enjoy- 
ment, ii,  387-389. 

■  —  its  departure  from  the 

body,  ii,  364-404  ;  the  scrip- 
tural texts  about  it  belong  to 
the  sphere  of  qualified  know- 
ledge, ii,  400  seq. 

—  of  him  also  who  knows  the  high- 


est Brahman,  departs  from  the 
body,  i,  p.  Ixxxi. 
Soul  is  enveloped  in  the  subtle  body 
until  it  reaches  the  river  Vi- 
^ara,  i,  p.  Ixxxi  n. 

—  of  the  pious  effects  its  desires  by 

mere  determination,  i,  p.  Ixxxiv 
seq. ;  ii,  410  seq. 

—  when  it  departs  from  the  body 

all  specific  cognition  vanishes, 
but  the  Self  is  not  destroyed,  i, 
281. 

—  although  all-pervading,  is  viewed 

as  going  because  it  enters  into 
connexion  with  buddhi  and  the 
rest  of  its  adjuncts,  ii,  42-45. 402. 

—  on  account  of  its  non-extension, 

there  is  no  confusion  of  the 
results  of  actions,  ii,  68. 

—  its  ascent  to,  and  descent  from 

the  moon,  ii,  101-132. 
— ■  accompanied  by  the  chief  vital 
air,  the  sense-organs,  and  the 
mind,  and  taking  with  itself 
Nescience,  moral  good  or  ill- 
desert,  and  the  impressions  left 
by  its  previous  existences,  leaves 
its  former  body  and  obtains 
a  new  body,  ii,  102. 

—  goes  enveloped  by  water,  ii,  103- 

iio,  112. 

—  when  it  descends  from  the  moon, 

it  enters  into  similarity  (not 
identity)  with  ether,  air,  smoke, 
mist,  cloud,  and  rain.ii,  126-128. 

—  assumes  a  body  of  water  in  the 

moon,  ii,  127. 

—  passes  through  the  stages  of  its 

descent  in  a  not  very  long  time, 
ii,  1 28. 

—  after  having  entered  into  plants, 

enters  into  conjunction  with 
one  who  performs  the  act  of 
generation,  ii,  131  seq. 

—  breath  is  merged  in  it,  ii,  367  seq. 

—  with  the  breath,  goes  to  the  ele- 

ments, ii,  368  seq. 

—  when  it  attains  a  new  body,  after 

speech  and  the  other  organs 
have  been  withdrawn  within  it, 
work  constitutes  its  abode,  11,369. 

—  of  him  who  knows  Brahman  does 

not  depart,  ii,  372-375. 

—  the  abode  of  the  s.  when  about  to 

depart  is  the  heart,  and  the  point 
of  it  is  lighted  up,  ii,  377  seq. 


490 


VEDANTA-SUTRAS. 


Soul,  the  entering  of  one  s.  into 
several  bodies  is  like  the  multi- 
plication of  the  flame  of  a  lamp, 
ii,  413  seq. 

treated    in    books     on 

Yoga,  ii,  414. 

—  the  released,  opinions  about  its 

characteristics,  i,  pp.  xix,  xxx, 
Ixxxiv;  ii,  408-410. 

manifests    itself    through    its 

own  Self,  in  its  own  nature,  i, 
p.  Ixxxiii  ;  ii,  405-407. 

is  non-separate  from  Brahman, 

i,  p.  Ixxxiv;  ii,  173-175,  407 
seq. 

is  either  embodied  or  disem- 
bodied according  to  its  wish  and 
will,  i,  p.  Ixxxv ;  ii,  411-413. 

■ how   it   can   animate   several 

bodies  at  the  same  time,  i,  p. 
Ixxxv ;  ii,  412-415. 

absence  of  all  specific  cogni- 
tion on  the  part  of  it,  i,  p.  Ixxxv ; 
ii,  414  seq. 

participates  in  all  the  perfec- 
tions and  powers  of  the  Lord, 
with  the  exception  of  the  power 
of  creating  and  sustaining  the 
world,  i,  p.  Ixxxv  ;  ii,  415-418. 

does  not  return  to  new  forms 

of  embodied  existence,  i,  p. 
Ixxxv;  ii,  418  seq. 

does  not  enter  on  new  courses 

of  existence,  i,  243. 

effects  its  purposes  by  mere 

will,  ii,  410  seq. 

possesses  a  mind  (manas),  ii, 

411. 

is   v.'ithout   another   lord,   ii, 

411. 

is  without  a  body  and  sense- 
organs,  says  Badari,  ii,  411  seq. 

■ has  a  body  and  senses,   says 

Gaimini,  ii,  412. 

the    enjoyment   only   of    the 

r.  s.  and  the  highest  Lord  is 
equal,  ii,  418. 

—  see  also  Self,  individual. 

Souls,  individual,  Brahman  appears 

to  be  broken  up  into,  i,  p.  xxv. 
matter  and  i.  s.  constitute  the 

body  of  the  Lord,  i,  p.  xxviii. 
not  joined  to  material  bodies, 

i,  p.  xxix. 
■ —  - —  enter    into    material     bodies 

corresponding  to  merit  or  de- 


merit previously  acquired,  i,  p. 
xxix. 

Souls,  individual,  although  the  en- 
joying 1.  s.  and  tiie  objects  of 
fruition  are  in  reality  nothing 
but  Brahman,  yet  the  two  sets 
may  practically  be  held  apart, 
i,  p.  xlviii,  318-320. 

are  parts  of  Brahman,  accord- 
ing to  Ramanu^a,  i,  p.  Iviii. 

Lord  different  from  all  i.  s., 

i,  8 1  ;  stands  in  the  relation  of 
a  ruler  to  them,  i,  329. 

—  the  released,  have  to  resort  to 

Brahman,  i,  157  seq.,  180  seq. 

—  the  Sahkhyas  say  that  the  s.  are 

non-active,  ii,  301. 

—  the  Lord  acts  as  the  ruler  of  the 

pradhana  and  of  the  s.,  and  the 
pradhana,  the  s.,  and  the  Lord 
are  of  mutually  different  nature 
(Sahkhya  and  Yoga),  i,  434 
seq. 

—  gradually   all    s.    obtain   release 

from  sawsara,  i,  439. 

—  their  being  the  food  of  the  gods 

is  metaphorical,  on  account  of 
their  not  knowing  the  Self,  ii, 
I r  o- 1 1 2 . 

—  ascend  to  the  moon  for  the  pur- 

pose of  finding  there  a  complete 
requital  of  their  works,  ii,  115. 

when  descending  enter   into 

plants  animated  by  other  s., 
they  do  not  undergo  pleasure 
and  pain  in  that  condition,  ii, 
129-131. 

—  are   led   by   the  '  person   not   a 

man '  to  the  lower  Brahman,  ii, 
389-402. 

—  on     the    passing    away    of    the 

effected  world  of  Brahman  the 
s.  go  together  with  the  ruler  of 
that  world  to  what  is  higher 
than  that,  ii,  391  seq. 

- —  the  lordly  power  of  the  other  s. 
depends  on  the  highest  Lord,  ii, 
416-418. 

Space  (akaja),  one  of  the  three  non- 
existences of  the  Bauddhas,  i, 
410. 

—  the   doctrine   that  it   is   a  non- 

entity cannot  be  proved,  i,  412 
seq. 

—  the  air  is  founded  on,  i,  413. 

—  see  also  Ether. 


GENERAL    INDEX. 


491 


Species,  the  individuals  only  have 
an  origin,  not  the  s.,  they  are 
eternal,  i,  202  seq. 

—  words  connected  with  the  s.,  not 

with  the  individuals,  i,  202  seq. 
Speech,  the  origin  of  all  effects,  i, 
346,  381. 

—  the    distinction    of    names    and 

forms  originates  entirely  from 
s.  only,  i,  352. 

—  and  pra«a,  and  mind  presuppose 

fire,  water,  and  earth,  ii,  78  seq. 

—  acts  under  the  guidance  of  Agni, 

ii,  91  seq. 

—  is  merged  in  mind  fon  the  de- 

parture of  the  soul),  ii,  364  seq. 
Spho/a  is  the  word,  i,  204-206. 

—  is  eternal,  i,  206. 

—  its  assumption  gratuitous,  i,  209 

seq. 
Spider,  as  it  emits  out  of  itself  the 

threads  of  its  web,  so  Brahman 

creates  the  world,  i,  348. 
5ri-bhashya.  See  Ramanuj-a. 
5ruti,  the   meaning   of  it    inferred 

from  Smriti,  i,  145  seq. 

—  those  SmWtis  only  which  follow 

S.  are  to  be  considered  as 
authoritative,  i,  291  n.,  293,  294, 
297  n. 

—  men  who  are  unable  to  ascertain 

the  true  sense  of  S.,  rely  upon 
Smr/tis,  i,  292. 

—  supersensuous  matters  cannot  be 

perceived  without,  i,  293. 

—  if  in  conflict  with  other  means  of 

right  knowledge,  has  to  be  bent, 
so  as  to  accord  with  the  latter, 
i,  299. 

—  and  Smriti  on  the  rinsing  of  the 

mouth  with  water,  ii,  211-214. 

—  indicatory  mark,  and  syntactical 

connexion,  are  of  greater  force 
than  leading  subject-matter,  ii, 
262  seq. 

Stages  of  life  (ajrama),  the  duties 
connected  with  them  are  ob- 
ligatory on  him  also  who  does 
not  strive  after  mukti,  i,  p. 
Ixxv  ;  ii,  312-315. 

persons  who  do  not  belong  to 

any  one  of  them  have  also 
claims  to  knowledge,  i,  p.  Ixxvi ; 
ii)  315-317  ;  but  it  is  better  to 
belong  to  one  of  them,  ii,  316 
seq. 


Stages  of  life  requiring  chastity  are 
open  to  men  whether  they  have 
reached  househoidership  or  not, 
ii,  295. 

for  which  chastity  is  pre- 
scribed, knowledge  valid  for 
them,  ii,  295. 

Gaimini's     opinion     on 

them,  ii,  295-297. 

established  by  Scrip- 
ture, ii,  297-303. 

four,  not  three,  ii,  300  seq. 

those  belonging  to  the  three 

former  obtain  the  world  of  the 
blessed,  while  the  mendicant 
enjoys  immortality,  ii,  301. 

the  state  of  being  grounded  in 

Brahman  is  impossible  for  the 
three  former,  ii,  301. 

all  works  enjoined  on   them 

must  be  had  regard  to  with 
a  view  to  the  springing  up  of 
knowledge,  ii,  309. 

of  him  who  has  entered  on  a 

higher  one  there  is  no  de- 
scending to  a  lower  one,  ii,  317 
seq. 

the  duties  of  the  other,  are 

incumbent  on  the  householder, 
as  well  as  those  of  his  own 
stage,  ii,  324  seq. 

as   all   the    four    are   equally 

taught  by  Scripture,  they  are 
to  be  gone  through  equally, 
either  in  the  way  of  option 
between  them  or  in  the  way  of 
comprehension  of  all  of  them, 
ii,  325. 

Stories  told  in  the  L  panishads  are 
not  for  the  purpose  of  the  pari- 
plava,  ii,  305  seq. 

Stotra  and  other  members  of  the 
sacrifice  are  taught  in  the  three 
Vedas,  and  so  also  the  medita- 
tions resting  on  them,  ii,  282  seq. 

Subject  and  object,  i,  3. 

the  relation  of,  cannot  exist  in 

the  Self,  i,  378  seq. 

Subjects,  the  ten  objects  and  the 
ten  s.  cannot  rest  on  anything 
but  Brahman,  i,  104. 

—  the  ten  s.  have  reference  to  ob- 
jects, i,  106. 

Substance,  contradictions  in  the 
Vaijeshika  doctrine  about  s.  and 
quality,  i,  394  seqq. 


492 


vedanta-sOtras. 


Subtle  body.     See  Body. 

5udi"as  are  altogether  disqualified  for 

Brahmavidya,  i,  p.  xxxvii,  223- 

229. 

—  excluded  from  the  study  of  the 

Veda,  i,  197  n.,  224,  228  seq. 

—  unfit  for  sacrifices,  i,   224,   228 

seq. 

—  etymologised    as  ju,^am  abhidu- 

drava,  &c.,  i,  225  seq. 

—  excluded  from  ceremonial  purifi- 

cations, i,  227. 
Suffering   and    sufferer,    objections 

against  the  Vedantin,  based  on 

the  relation  of,  i,  376-381. 
5uka,  the  son  of  Vyasa,  travelled  to 

the  sphere  of  the  sun,  ii,  375. 
Sulabha  entered  into  the  body  of 

Ganaka,  to  carry  on  a  discussion 

with  him,  ii,  237. 
Sun  to   be  meditated  upon  under 

the  form  of  honey,  i,  216,  256 

seq. 

—  a    man    going    to    final   release 

reaches  the,  i,  232. 

—  and  the  other  divinities  are  mere 

differentiations  of  prawa,  i,  269. 

—  is  the  soul  to  be  meditated  upon 

as  the  s.,  and  the  s.  as  the  soul, 
or  is  the  soul  only  to  be  medi- 
tated upon  as  the.'  ii,  244. 

—  dying  during  the  northern  pro- 

gress of  the  s.  is  more  excellent, 
ii,  380. 

—  the   departed    soul    follows   the 

rays  also  during  the  southern 
progress  of  the,  ii,  380. 

—  see  Person  in  the  sun. 

—  see  also  Savitar. 
Superimposition,  i,  3  n. 

—  defined,  i,  4-9. 

—  is  Nescience,  i,  6. 

—  mutual  s.  of  Self  and  Non-Self,  i, 

7-9. 

—  endless  s.  the  cause  of  individual 

souls  appearing  as  agents  and 
enjoyers  (of  the  results  of  their 
actions),  i,  9. 

—  explained,  ii,  197. 

—  of  something  higher  upon  some- 

thing lower  is  the  rule,  ii,  343 

seq. 
Supreme  Being,   the   whole  world 

a  manifestation  of  it,  i,  442. 
Sute^as,  the  head  of  Vaijvanara,  ii, 

275,  276. 


Sutras,  what  they  are,  and  what 
they  aim  at,  i,  pp.  xi,  xiii. 

—  the  meaning  of,  i,  p.  xi. 

—  preceded  by  a  literature  now  lost, 

i,  p.  xii. 

—  see  Vedanta-sutras. 
Sutratman  =  Pra^apati,  i,  142  n. 
Svarita.     See  Accents, 
^■vetaketu,  i,  pp.  cv,  cxviii  ;  ii,  210. 
^veta^vatara-upanishad,  Maya  in  the, 

i,  pp.  cxvii  n.,  cxxi  n. 
Swoon,  the  nature  of  it  explained,  i, 
p.  Ixi  ;  ii,  149-152. 

—  is  half-union  or  half-coincidence 

with  deep  sleep,  ii,  151  seq. 

—  belongs  with  one  half  to  sleep, 

with  the  other  half  to  death, 
it  being  the  door  of  death,  ii, 
152. 

Symbol,  in  meditations  on  Brahman 
view^ed  under  a  s.,  the  devotee 
is  not  to  consider  the  s.  as  con- 
stituting his  own  Self,  i,  p. 
Ixxvii  ;  ii,  340-342. 

the  s.  is  to  be  medita- 
tively viewed  as  being  one  with 
Brahman,  not  Brahman  as  being 
one  with  the,    i,  p.  Ixxvii ;  ii, 

342-345- 
Symbols,  only   those   who   do   not 
take  their  stand  on  s.  are  led  to 
the  world  of  Brahman,  ii,  402- 
404. 

Taittiriya-upanishad,    the    ananda- 

maya  in  the,  i,  p.  xlii. 
Taiika  quoted  by   Ramanu^a,  i,   p. 

xxi. 

—  the  Vakyakara,  i,  p.  xxii. 
Tantra  or   Saiikhyajastra,    i,    291, 

291  n. 
That  art  thou,  i,  pp.  xxvii,  xlix,  23, 
31,  54-56,  104,  113,  115,  116, 
122,  125,  185,  197,  250,  251, 
266,  279,  321-323,  326,  343, 
345;  JJ,  32,  46,  65,  66,  138, 
140,  173,  197,  209,  210,  238, 
243,  291,  333-337,  339,  370, 
397,  408. 

—  which  is.    See  Sat. 

—  which  is  not.     See  Asat. 
Thief,   the   ordeal    of    the    heated 

hatchet    undergone   by  the,   i, 
323  n. 
Third  place  (or  path)  for  those  who 
are  neither  entitled  to  the  road 


GENERAL    INDEX, 


493 


of  the  gods,  nor  to  the  road  of 

the  fathers,  ii,  123  seq. 
Third  place,  the  five  oblations  not 

necessary  in  the  case  of  those 

who  go  to  it,  ii,  125. 
Thunderbolt,  the  pra«a  is  a  raised, 

i,  229-231. 

—  used  to  denote  '  cause  of  fear  in 

general,'  i,  230  seq. 
Tirthakara  or  Gina,  i,  429. 
Transmigration  of  souls,  i,  pp.  xxvi 

seq.,  xxix  seq. 
see  Soul,  p.  489  seq. 

—  the  origin  &c.  of  the  world  can- 

not proceed  from  a  being  sub- 
ject to,  i,  17. 

Transmigratory  world,  a  man  who 
has  once  understood  Brahman 
to  be  the  Self,  no  longer  be- 
longs to  the,  i,  41-43. 

Tripartition  of  the  three  elements, 
and  t.  in  man,  ii,  98-100. 

—  on  account  of  it,  water  consists 

of  three  elements,  ii,  104. 
True,  there  is    only  one  vidya   of 
the,  i,  p.  Ixxii ;  ii,  245-247. 

—  explained   as    Hirawyagarbha,    i, 

p.  cix. 

—  ativadin    is   one   who  declares 

something  beyond  by  means 
of  the,  i,  163,  165  seqq. 

—  is  the  highest  Brahman,  i,   167, 

267  ;  ii,  216  seq.,  234. 

—  in  dreamless  sleep  the  individual 

soul  is  united  with  the,  i,  350  ; 
ii,  210. 

—  the  T.  of  the,  ii,  171. 

—  its  secret  names,  ahar  and  aham, 

ii,  246. 
Tulsidas,  Ramayan  of,  i,  p.cxxviiseq. 
Twelve  days'  sacrifice.     See  Soma 

sacrifice. 

Udatta.   See  Accents. 
Uddalaka,  i,  pp.  cv,  cxv,  cxviii. 

—  a  i?ishi,  ii,  276. 

—  was  a  householder  and  yet  taught 

his  son,  ii,  288. 
UdgatrZ-priest     and     the     udgitha- 
vidya,  ii,  194  seq.,  321. 

—  the    term  udgitha   calls   up   the 

idea  of  the  sphere  of  action  of 
the,  ii,  197. 
Udgitha,   relation    between    the  u. 
and  the  syllable  Om,  i,  p.  Ixviii ; 
ii,  193  seq.,  196-199. 


Udgitha,  meditations  on  the,  i,  p. 
Ixxiv ;  ii,  247,  252-256,  272- 
274,  282  seq.,  282  n.,  292,  303- 
305,  321,  333,  345-349- 

—  and  Aditya  (the  sunj,  i,  p.  Ixxvii ; 

Ji)  33  3)  346  seq.  and  n. 

—  ether  is  the,  i,  83. 

—  and  the  Udgatrz,  ii,  197. 

—  never  used  to  denote  the  syllable 

Om  in  its  connexion  with  the 
RJg-\eda.    and   Ya^ur-veda,    ii, 
199. 
Udgitha-vidya,  i,  p.  Ixviii. 

—  in  the  Br/had-ara«yaka  and  in  the 

AT^andogya-upanishad,    ii,   192- 

199. 
Uktha,  the  highest  Self  is,  i,  79. 
Undeveloped,  the,  (a^'^•akta),  means 

the  body,  and  not  the  pradhana, 

i,  p.  xxxix,  237-252. 

—  that  element  in  Brahman,  from 

which  the  material  universe 
springs,  i,  p.  cxix,  243. 

—  is  beyond  the  Great  one,  i,  237 

seq.,  243  seq. 

—  is  the  pradhana,  i,  238,  238  n. 

—  is  the  body  in  the  simile  of  the 

chariot,  i,  239. 

—  means  the   subtle   body,   i,   241 

seq.,  244. 

—  i.  e.  Nescience,  i,  244. 

—  is  not  mentioned  as  an  object  of 

knowledge,  i,  246. 

Unseen  principle  and  the  activity 
of  the  Lord  are  the  operative 
causes  of  the  world,  i,  382. 

the  motion  in  the  atoms  due 

to  it,  i,  387,  388. 

is  it  to  be  considered  as  in- 
hering in  the  soul  or  in  the 
atoms?  i,  388. 

in  both  cases  it  cannot  be  the 

cause  of  motion  in  the  atoms, 
because  it  is  non-intelligent,  i, 
388, 

abides  in  the  pradhana,  ii,  70. 

is  of  the  nature  of  religious 

merit  or  demerit  and  acquired 
through  mind,  speech,  and  body, 
ii,  70. 

refutation  of  the  Saiikhya  and 

Vaijeshika  doctrines  of  the,  ii, 

70-73- 

is  due  to  the  non-particular 

conjunction  of  the  Selfs  with 
the  internal  organs,  ii,  70  seq. 


494 


VEDANTA-SUTRAS. 


Unseen  principle,  the  limitation  of 
actions  and  their  results  cannot 
be  caused  by  the,  ii,  70  seq. 

Upadiiis,  soul  is  Brahman  in  so  far 
as  limited  by  the  unreal  u.  due 
to  IMaya,  i,  p.  xxx. 

—  see  also  Brahman,  Maya,  Names 

and  forms,  Soul. 
Upakojala,  i,  pp.  cv,  cviii. 

—  the  instruction  given  to  him  by 

the  sacred  fires,  i,  126  seq. 
Upakojala-vidya,   ii,   219,   233,    234 

seq. 
Upanayana  ceremony,  only  men  of 

the    three    higher    castes    are 

subject  to  the  precepts  about 

the,  i,  197,  224. 
• merely  subserves  the  study  of 

the  Veda,  i,  198  seq.,  224. 
referred   to  in  the  vidyas,  i, 

227.  _ 
■ omitted  in  a  certain  case,   i, 

227  n. 
Upanishads,  i,  pp.  x,  xi,  xxix. 

—  5ahkara's  commentaries  on  the, 

i,  p.  XV. 

—  differing    theories    claim    to    be 

founded  on  them,  i,  p.  xviii. 

—  their  teaching  according  to  .Sah- 

kara,  i,  p.  xxiv  seqq. 

according  to  Ramanu^a,  i,  pp. 

xxvii  seqq.,  xxxi,  cii." 

—  the  principle  on  which  the  pas- 

sages from  them  have  been 
selected  and  arranged  in  the 
Vedanta-sutras,  i,  pp.  xli-xlvi. 

—  to  guard  them  against  misinter- 

pretations on  the  part  of  the 
Sahkhya,  was  the  task  of  the 
Vedantin,  i,  p.  xlvi. 

—  what    is   the   relation    in    which 

those  parts  of  the  U.  stand  to 
each  other  which  enjoin  iden- 
tical or  partly  identical  medita- 
tions ?  i,  p.  Ixvi  seq. 

—  the  different  accounts  of  the  U. 

as  to  the  stations  of  the  way 
which  leads  the  vidvan  up  to 
Brahman,  i,  pp.  Ixxxii,  cvii-cxi; 
ii,  382-386. 

—  the    philosophy   of  the,    its   re- 

lation to  Badarayawa,  5ahkara, 
and  Ramanu^a,  i,  pp.  ci-cxxvii. 

—  for  the    Hindu   commentator  a 

body  of  revealed  truth,  i,  p. 
ciii. 


Upanishads,  the  teachers  of  the  U. 
belong  to  different  sections  of 
Brahminical  society,  some  of 
them  are  even  Kshattriyas,  i, 
p.  ciii. 

—  do   not   constitute   a   systematic 

whole,  i,  pp.  ciii  seqq.,  cxiv  seq. 

—  together    with     a    certain     uni- 

formity of  general  leading  con- 
ceptions in  the  U.  there  runs 
throughout  divergence  in  de- 
tails, i,  p.  civ  seq. 

—  texts  from  the  U.  as  handled  by 

5ahkara,  i,  pp.  cv-cxiv. 

—  the  doctrine  of  Maya  not  in  the, 

i,  pp.  cxvi-cxxi. 

—  on  the  relation  of  the  individual 

soul  to  the  highest  Self,  i,  p. 
cxxi  seq. 

—  the   soul  comprehended  by  the 

U.  only,  i,  36  seq. 

—  who  has   heard   the   U.    or   the 

secret  knowledge,  i.  e.  who 
knows  Brahman,  i,  128,  317. 

—  mantras  and  passages   referring 

to  sacrifices  which  occur  in  the 
U.,  cannot  be  viewed  as  sup- 
plementary to  the  vidyas  of  the, 
ii,  222-225. 

—  the  mantras  as  well  as  the  vidyas 

found  in  the  U.,  have  to  be 
studied  in  the  woods,  ii, 
225. 

—  the  stories  told  in  the  U.  are  not 

for  the  purpose  of  the  pariplava, 
ii,  305  seq. 
Upavarsha,  i,  p.  xxxvii ;   ii,  268. 

—  maintains  that   the  letters   only 

are  the  word,  i,  206  seq. 
Ushasta,  the   questions  of  U.   and 

Kahola  constitute  one  vidya,  ii, 

242  seq. 
Ut,  name  of  the  person  within  the 

sun,  i,  7^8,  7^9. 
Uttara-mhnawsa,  i,  p.  ix. 

—  later  than  the  Purva-mimawsa,  i, 

P-  X.     ^ 

—  or    Vedanta-siitras,     i,    pp.    xii, 

xiv  n. 

Va^apeya-sacrifice,  the  Br/haspati- 
sava  a  subordinate  part  of  it,  ii, 
223,  223  n.,  224. 

Va§-asaneyins,  i,  146,  148. 

Vaibhashikas  are  realists,  i,  401  n. 

Vainajika  =  Bauddha,  i,  414,  415. 


GENERAL    INDEX. 


495 


Vaijeshikas,  the  non-difference  of 
cause  and  effect  defended 
against  them,  i,  p.   xlix,    320- 

343- 

—  refutation  of  their  tenet  that  the 

world  originates  from  atoms  set 
in  motion  by  the  adr/sh/a,  i,  p.  1 
seq.,  381-400. 

—  their  behef  in  a  non-inteUigent 

soul,  i,  p.  liv;  ii,  33-35. 

—  teach  that  the  Lord  is  the  opera- 

tive cause  of  the  world,  i,  17  n., 

435- 

—  their  argument  against  the  Vedan- 

tins,  i,  381. 

—  difficulties  with   regard  to  their 

six  categories,  i,  394  seqq. 

—  their    doctrine    may    be    called 

semi-destructive  or  semi-nihil- 
istic, i,  401,  401  n. 

—  refutation    of  their   doctrine   of 

many  Selfs,  ii,  70. 

—  their  opinion  that  the  mind  only 

proceeds  to  the  new  abode  of 

fruition,  ii,  104. 
Vaishwava  sects,  the  most  important 

of  Hindu  sects,  i,  p.  xvii. 
Vajjvanara  is  Brahman,  i,  p.  xxxv, 

.  143-153- 

—  is  to   be   meditated   upon   as   a 

whole,  not  in  his  single  parts,  i, 
p.  Ixxv  ;  ii,  274-277,  279, 

—  is  the  gastric  fire,  i,  143  seq.,  146 

seq. 

—  is  the  elemental  fire,  i,  144,  147. 

—  is  the  divinity  whose  body  is  fire, 

.  i,  144,  147. 

—  is  the  embodied  Self,  i,  144. 

—  is  man,  i,  146-148. 

—  cannot  be  the  divinity  of  fire,  or 

the  element  of  fire,  i,  148  seq. 

—  worship  of  the  highest  Lord  as, 

i,  149  seq. 

—  a  span  long,  ii,  191. 

—  legend    of    the    six   i?/shis    who 

wished  to  obtain  a  knowledge 
of,  ii,  274-276. 

—  Sute^as,    the    head   of,    ii,    275, 

276. 
Vaijvanara-vidya,  or  knowledge  of 

Agni  Vaijvanara,  ii,   187,   233, 

249,  292,  400. 
Va^aknu,  the  daughter  of,  possessed 

the  knowledge  of  Brahman,  ii, 

315; 

Vakyakara,  i.e.  Taiika,  i,  p.  xxii. 


Vamadeva,  i,  p.  Ixv. 

—  by    intuition    identifies    himself 

with  everything  in  the  universe, 
ii,  37,  37  n-,  loi. 

—  the  i?ishi  V.  saw  and  understood 

it,  singing,  '  I  was  Manu,  I  was 
the  sun,'  ii,  238. 

—  became  Brahman  in  his  mother's 

womb,  ii,  328. 
Vamadevya,  knowledge   of  the,    ii, 

310. 
Varuwa,  Bhr/gu,  his  pupil,  i,  199. 
--  with  a  noose,  i,  217  n. 

—  Bhr/gu  and  other  sons  of  Brah- 

man's mind  were  again  born  at 
the  sacrifice  of,  ii,  235. 

—  is  the  lord  of  all  water,  ii,  386. 

—  above  V.  there  come  Indra  and 

Pra^apati,  on  the  path  of  the 
gods,  ii,  386. 

—  beyond  lightning  there  is  V.,  ii, 

386. 

—  the  souls    are   led   through   the 

worlds  of  V.,&c.,  by  the  person, 
not  a  man,  ii,  389. 

Vashkalin,  Bahva  questioned  about 
Brahman  by,  ii,  157. 

Vasish/Zia,  the  son  of  Brahman's 
mind,  having  parted  from  his 
former  body  in  consequence  of 
the  curse  of  Ximi,  was,  on  the 
order  of  Brahman,  again  pro- 
created by  Mitra  and  Varu«a, 
ii,  235. 

Vasudeva,  a  manifestation  of  the 
highest  being,  i,  p.  xxiii,  440. 

—  from  it  originated  Sahkarsha«a,  i, 

p.  Ii. 

—  a  surname  of  Kapila,  who  burned 

the  sons  of  Sagara,  i,  294. 

—  to  be  v.-orshipped,  i,  440. 

—  appears    in   four   forms,    as    V., 

Sankarshawa,  Pradyumna,  and 
Aniruddha,  i,  440. 

—  is  the  ultimate  causal  essence,  of 

which  his  three  other  forms 
(Sankarsha«a,  &c.)  are  the 
efl^ects,  i,  440. 

—  objections  to  the  doctrine  of  the 

Bhagavatas  as  to  the  four  forms 
of,  i,  441  seq. 

—  the  only  real  essence,  i,  442. 

—  and  Ar^una,  dialogue  on  know- 

ledge  originating   in    a   future 
life,  ii,  328  seq. 
Vasus,  class  of  gods,  i,  202,  216. 


496 


vedanta-sOtras. 


Vayu   (air)   and  Prawa  not   to   be 
identified,  i,  p.  Ixxiv  ;  ii,  256- 

259- 

—  the  deity  tliat  never  sets,  ii,  18 

seq. 

—  an  object  of  worship,  ii,  19. 

—  Brahman  to  be  meditated  upon 

under  the  form  of,  ii,  19  n. 

—  having   become    breath   entered 

into  the  nostrils,  ii,  91. 

—  is  the  best  among  the  Devas,  ii, 

256. 

—  Pra/za     and     V.    identified,    ii, 

257. 

—  from  the  year  to  V.,  the  departed 

soul  proceeds,  ii,  384-386, 

—  comes   before    Aditya    (on    the 

path  of  the  gods),  and  must  be 
inserted  between  the  year  and 
Aditya,  ii,  385. 

—  the  soul  goes  from  the  world  of 

the  gods  to,  ii,  386. 
Veda  furnishes  the  means  of  escap- 
ing from  sawsara,  i,  p.  xxvii. 

—  its  Gwanakaw^a  and  Karmaka«(^a, 

i,  p.  xxix. 

—  Brahman   is   the  source  of  the, 

i,  p.  xxxii,  19-22. 

—  the   reading  of  it  the  common 

antecedent  for  those  who  wish 
to  enter  on  an  enquiry  into 
religious  duty  and  ■  for  those 
desirous  of  knowing  Brahman, 
i,  10. 
extends  up  to  the  comprehen- 
sion of  its  purport,  ii,  289. 

—  cannot  aim  at  conveying  infor- 

mation about  accomplished  sub- 
stances, i,  21. 

—  possesses  authority  as  a  means  of 

right  knowledge  of  Brahman, 
i,  23,  38,  317. 

—  aims  at  action,  i,  24,  38  seqq. 

—  prohibitory  passages  of  the,  i,  39 

seq.  and  n. 

—  in  the  V.  which  is  not  the  work 

of  man  no  wish  can  be  ex- 
pressed, i,  no. 

—  men  are  entitled  to  the  study  of 

the,  i,  196-198. 

—  also  beings  above  men  (gods,  &c.) 

are  qualified  for  the  study  and 
practice  of  the,  i,  198  seq. 

—  to  the  gods  it  is  manifest  of  itself 

(without  study),  i,  199. 

—  its  authoritativeness  proved  from 


its  independence,  basing  on  the 
original  (eternal)  connexion  of 
the  word  with  its  sense,  i,  201, 
295. 
Veda,  from  the  word  of  the  V.  the 
world,  with  the  gods  and  other 
beings,  originates,  i,  202-204. 

—  its  eternity,  i,  2 1 1-2 16,  317. 

—  the  i?/shis  see  the  mantras  and 

brahmawa  passages,  i.  e.  the,  i, 
223. 

—  study  of  it  demands  as  its  ante- 

cedent the  upanayana-cere- 
mony,  i,  224. 

—  5iidras  prohibited  from  hearing 

and  studying  the,  i,  228  seq. 

—  Yoga  practices  enjoined  in  the,  i, 

297. 

—  the  real  sense  of  it,  that  Brahman 

is  the  cause  and  matter  of  this 
world,  i,  361. 

—  the  Bhagavata  contains  passages 

contradictory  to  the,  i,  443. 

—  all  its  parts  are  equally  authorita- 

tive, and  hence  must  all  be 
assumed  to  have  a  meaning,  ii, 
156. 

—  the  rite  of  carrying  fire  on  the 

head  is  an  attribute  of  the  study 
of  the  V,  of  the  Atharvawikas, 
ii,  189  seq. 

—  Scripture  enjoins  works  for  such 

only  as  understand  the  purport 
of  the,  ii,  289. 

—  of  him  who  has  merely  read  the 

V.  there  is  qualification  for 
works,  ii,  293. 

—  see  also  Scripture,  and  ^ruti. 
Vedanta,  what  the  study  of  the  V. 

presupposes,  i,  p.  xxxii,  9-15. 

—  the    doctrines    concerning     the 

origin  of  the  world  which  are 

opposed  to  it,  i,  289. 
Vedanta-mimawsa,  i,  9. 
Vedanta-jastra,  i,  p.  xi. 
Vedanta-sutras,     the      GwanakaWa 

systematised  only  in  the,  i,  p. 

xii. 

—  presuppose  the  Purva-mimawsa- 

sutras,  i,  p.  xiii. 

—  other  names  for,  i,  p.  xiv  n.,9, 190. 

—  numerous  commentaries  on  them, 

i,  p.  xvi. 

—  differences  of  Vedanta  doctrine, 

existed  before  their  final  com- 
position, i,  p.  xviii  seqq. 


GENERAL    INDEX. 


497 


Vedanta-sutras    quote   opinions    of 
various  teachers,  i,  p.  xix. 

—  conspectus  of  their  contents,  i, 

pp.  xxxi-lxxxv. 

—  are  throughout  Mima»?sa,i,p.  xlv. 

—  claim  to  be  systematisations  of 

the  Upanishads,  i,  p.  cii. 

—  have    merely    the     purpose     of 

stringing  together  the  flowers 
of  the  Vedanta-passages,  i,  17. 
Vedanta-texts,   Brahman    the   uni- 
form topic  of  all,  i,  p.  xxxii,  22- 

47. 

—  why  they  are  to  be  studied,  i,  9. 

—  they  all  teach  that  the  cause  of  the 

world  is  the  intelligent  Brah- 
man, i,  6oseq. 

—  have  a  twofold  purport ;  some  of 

them  aim  at  setting  forth  the 
nature  of  the  highest  Self,  some 
at  teaching  the  unity  of  the  in- 
dividual soul  with  the  highest 
Self,  i,  198. 

—  there   is   a   conflict   of  V.   with 

regard  to  the  things  created, 
but  not  with  regard  to  the  Lord 
as  the  cause  of  the  world,  i, 
263-266, 

—  do  not   contradict  one  another 

with  regard  to  the  mode  of  crea- 
tion and  similar  topics,  i,  290. 

—  the  cognitions   of  Brahman  in- 

timated by  all  the  V.  are  iden- 
tical, ii,  184-279  ;  Scripture  also 
declares  this,  ii,  190  seq. 

—  they  all  represent  the  object  of 

knowledge  as  one,  ii,  190. 
Vedarthasaiigraha  of  Ramanu^a,  i, 

p.  xxi. 
Vedas  seen  by  men  of  exalted  vision 

(rishis),  i,  213. 

—  5a«^ilya  did  not  find  highest  bliss 

in  them,  i,  443. 

—  mantras  enjoined  in  one  V.  only, 

are  taken  over  into  other  V. 
also,  ii,  274. 

—  three,  the  syllable  Om  common 

to  them,  ii,  282  seq. 
the  members  of  the  sacrifice 

on  which  the  meditations  rest, 

are  taught  in  them,  so  also  the 

meditations,  ii,  282. 
Veda-upanishad,  i,  94. 
Vedic  texts   have  for  their  object 

that   which    is    dependent    on 

Nescience,  i,  8. 


[38] 


K 


Veins,  a  hundred  and  one  v.  of  the 
heart,  the  hundred  and  first 
passing  through  the  skull,  ii, 
378. 

—  connexion  between  the   v.  and 

the  rays,  ii,  378,  379. 

—  the  junction  of  the  v.  and  rays  is 

the  way  of  the  departing  soul, 
ii,  382. 

—  see  also  Na/^is. 

Vidura,  though  born  from  a  .Sudra 
mother,  possessed  eminent 
knowledge,  i,  224,  228. 

Vidya,  unity  of  the,  i,  152. 

—  see  also  Knowledge,  and  Medi- 

tation. 

Vidyas.  See  Cognitions,  and  Medi- 
tations. 

Vi^ara,  having  reached  the  river  V., 
the  soul  divests  itself  of  the 
subtle  body,  i,  p.  Ixxxi  n. 

Vira^g",  the  atman  purushavidha 
identified  with  the  V.  of  the 
latter  Vedanta,  i,  p.  cvi. 

—  Mr.  Gough  on,  i,  p.  cxxiii  seq. 
Vish;zu,  Brahman  identified  with  V. 

or  Narayawa,  i,  p.  xxxi  n. 

—  In  the  Bhagavadgita,  i,  p.  cxxvi. 

—  contemplated  in  the  sacred  5ala- 

gram,  i,  126,  178. 

—  the  highest  place  of,  i,  239,  245, 

246  ;  ii,  205,  391. 
the  highest  Self  is  the,  1, 

239. 
—  difficulty  of  knowing  it,  i, 

241. 

—  contemplated  in  an  image,  ii,  338, 

^339,  345. 

Vijvanara  =  Vaijvanara,  i,  150. 

Vijvedevas,  class  of  gods,  are  non- 
eternal  beings,  because  pro- 
duced, i,  202. 

Vital  air  (prawa)  remains  awake  in 
the  state  of  deep  sleep,  i,  162- 
168. 

is  the  bhuman  the?   i,  162- 

168. 

represented  as    the    Self  of 

everything,  i,  164. 

is  immortality,  i,  164. 

may  be  called  '  higher '  with 

reference  to  the  body,  i,  172. 

—  ■ —  is  the  maker  of  all  the  persons, 

the  person  in  the  sun,  the 
person  in  the  moon,  &c.,  i, 
269. 

k 


498 


vedanta-sOtras. 


Vital  air,  the  chief,  (mukhya  pra«a), 
is  produced  from  Brahman,  is 
distinct  from  air  in  general  and 
from  the  other  vital  airs,  and  is 
minute,  i,  p.  lix;  ii,  84-91,  94- 
96. 

called  'the  best,'  ii,  84  seq. 

• 'the  oldest  and  the  best,'  ii, 

85. 

is  neither  air  nor  function, 

ii,  85-87. 

according  to  the  Sankhyas, 

the  combined  function  of  all 
organs,  ii,  86. 

is  nothing  but  air,  accord- 
ing to  a  5ruti,  ii,  86,  87. 

various  powers  ascribed  to 

it  in  scriptural  passages,  ii,  87. 

-is  independent  in  the  body, 

like  the  individual  soul,  ii,  87, 

is  subordinate  to  the  soul, 

ii,  88. 

is  not  an  instrument,  ii,  88 

seq. 

the  body  and  all  the  senses 

subsist  by  means  of  it,  ii,  89,  95, 

is  designated  as  having  five 

functions  like  m.ind,  ii,  89  seq. 

is  not  a  sense-organ,  ii,  93 

seq. 

accompanies  the  soul  when 

leaving  its  body,  ii,  "102. 

the  two   passages   on    the 

Udgitha-vidya  in  the  Br/h.  Up. 
and  in  the  KAand.  Up.  both 
glorify  it,  and  are  injunctions 
of  a  meditation  on  it,  ii,  192 
seq. 

represented  as  Udgatri,  as 

well  as  udgitha,  ii,  195. 

see  also  Breath,  and  Prawa. 

Vital  airs  (prawas)  spring  from 
Brahman,  are  eleven  in  number, 
and  are  of  minute  size,  i,  p.  lix  ; 
ii,  74-84- 

are  superintended  and  guided 

in  their  activity  by  special  divi- 
nities, they  are  independent 
principles,  not  mere  modifica- 
tions of  the  chief  vital  air,  i,  p. 
lix  ;  ii,  91-96. 

do  not  depart  from  the  body, 

i,  p.  cxii. 

the  instance  of  the  v.  a.  illus- 
trating the  identity  of  cause 
and  effect,  i,  342  seq. 


Vital  airs,  difference  of  scriptural 
statements  regarding  them,  ii,  3. 

—  discussion  of  Vedic  passages  on 

the  origination  of  the,  ii,  74-79. 

the      statement     that      they 

existed  before  the  creation 
refers  to  a  subordinate  causal 
substance,  ii,  76  seq. 

different  Vedic  statements  as 

to  their  number,  ii,  79-84. 

called  graha,  seizers,   ii,    79, 

83. 

although  guided  by  divinities, 

are  yet  connected  with  the  in- 
dividual soul,  ii,  92  seq. 

are  senses,  with  the  exception 

of  the  chief  vital  air,  ii,  93  seq. 

are  not  functions  of  the  chief 

vital  air,  ii,  94. 

when  a  new  body  is  obtained, 

they  also  go  from  the  old  body 
to  the  new  one,  ii,  105. 

at  the  time  of  death,  go  to 

Agni  and  the  other  gods,  ii,  105 
seq. 

Agnihotra  offered  to  them,  ii, 

249-252. 

all  come  to  the  individual  soul, 

ii,  367  seq. 

do  not  depart  from  the  em- 
bodied soul  of  him  who  knows 
Brahman,  ii,  372  seq. 

see  also  Prawas. 

Void,  doctrine  of  a  general,  i,  439  ; 
ii,  14,  168. 

Vr/ttikara  referred  to  by  ^ankara, 
i,  pp.  XX,  xxi. 

Vyasa  and  others  conversed  with  the 
gods  face  to  face,  {,222  seq. 

Vyasadhikarawamala,  i,  p.  xxxi. 

Water  springs  from  fire,  i,  p.  Hi ;  ii, 
22  seq. 

—  from  it  sprang  earth,  ii,  23  seq. 

—  is  dissolved  into  fire,  ii,  26. 

—  earth  is  dissolved  into,  ii,  26. 

—  the  soul  goes  from  one  body  into 

another,  enveloped  by,  ii,  103- 
105,  106-110,  112. 

—  is    intimately    connected     with 

religious  works,  sacrifices,  &c., 
ii,  105,  108,  109. 

—  designated  by  jraddha,  ii,  106- 

108. 

—  the  soul  assumes  a  body  of  w.  in 

the  moon,  ii,  127. 


GENERAL    INDEX. 


499 


Water  is  the  dress  of  breath,  ii,  211- 
214. 

Woman,  no  w.  to  be  avoided,  with 
reference  to  the  knowledge  of 
the  Vamadevya,  ii,  310. 

Word,  the  original  (eternal)  con- 
nexion of  the  w.  with  its  sense, 
i,  201. 

—  connected  with  the  species,  not 

with  the  individual,  i,  202  seq. 

—  the  world  originates  from  the  w., 

as  is  shown  by  perception  and 
inference,  i,  201-2 11  ;  how  is 
that  origination  to  be  under- 
stood? i,  203. 

—  creation  is  preceded  by  the  w.,  i, 

203  seq. 

—  the  spho/a  is  the,  i,  204-206. 

—  the   letters   are   not  the,   i,  205 

seq. 

—  Upavarsha  says  that  the  letters 

are  the,  i,  206-210. 

—  the  spho/a  is  not  the,  i,  209  seq. 

—  and  thing  are  different,  i,  222. 
Words,  5ahkara  on  the  nature  of,  i, 

p.  xxxvii,  204-211. 
Works  (viz.  sacrifices,  &c.),  know- 
ledge is   independent  of,  i,   p. 
Ixxv;  ii,  285-295,  306. 

—  knowledge  and  w.  are  the  two 

roads  for  entering  on  the  road 
of  the  gods  and  the  road  of  the 
fathers,  ii,  123-125. 

—  enjoined  for  such  only  as  under- 

stand the  purport  of  the  Veda, 
ii,  289. 

for  him  who  has  merely  read 

the  Veda,  ii,  293. 

—  destruction  of  the   qualification 

for  w.,  by  knowledge,  ii,  294 
seq. 

—  obligatory  for  the  three  former 

ajramas,  but  not  for  the  men- 
dicant, ii,  301  seq. 

—  are  needed  for  the  origination  of 

knowledge,  ii,  306  seq.,  313- 
315  ;  but  w.  undertaken  for  the 
fulfilment  of  some  special  wish 
do  not  contribute  towards  this 
end,  ii,  360. 

—  are  the  washing  away  of  unclean- 

liness,  but  knowledge  is  the 
highest  way,  ii,  307. 

—  are  incumbent  on  him  also  who 

does  not  desire  release,  ii,  312 
seq. 

Kk 


Works,  those  performing  w.  are  not 
overpowered  by  passion  and  the 
like,  ii,  315. 

—  of  permanent  obligation  enjoined 

by  the  Veda,  such  as  the  Agni- 
hotra,  have  the  same  effect  as 
knowledge,  ii,  358-362. 

—  joined  with  knowledge  may  effect 

final  release,  ii,  359. 

• —  are  superior  to  w.  destitute 

of  knowledge,  ii,  361. 

—  of  public  utility,  less  meritorious 

than  sacrifices,  lead  through 
smoke  &c.  to  the  southern  path 
of  the  sun,  i,  27. 

lead  to  the  road  of  the 

fathers,  ii,  124. 

—  (Karman),  the  reward  of  w.  is 

not  the  independent  result  of 
the  w.  acting  through  the 
apurva,  but  is  allotted  by  the 
Lord,  i,  p.  Ixv  ;  ii,  180-183. 

—  the  shaking  off  of  the  good  and 

evil,  i,  p.  Ixx ;  ii,  225-229; 
takes  place  at  the  moment 
of  the  soul's  departure  from 
the  body,  i,  p.  Ixx  seq. ;  ii,  229- 
231. 

—  even  he  whose  w.  are   entirely 

annihilated,  is  yet  connected 
with  some  kind  of  body,  i,  p. 
Ixxi. 

—  he  who  has  reached  knowledge 

of  Brahman  is  not  affected  by 
the  consequences  of  either  past 
or  future  evil  or  good  w.,  i,  p. 
Ixxvii  seq.;   ii,  119,  237,  353- 

357. 

—  the   non-operation    of  w.   holds 

good  only  in  the  case  of  w. 
which  have  not  yet  begun  to 
produce  their  effects,  i,  p. 
Ixxviii;  ii,  357  seq. 

—  which   have    begun   to    produce 

their  effects  have  to  be  worked 
out  fully,  whereupon  (after 
death)  the  possessor  of  know- 
ledge becomes  united  with 
Brahman,  i,  p.  Ixxviii;  ii,  113, 
117,  119,  237,  362  seq. 

—  the  Lord  regards  merit  and  de- 

merit acquired  by  the  w.  of 
living  beings,  i,  357-360. 

—  constitute  the  efficient  cause  for 

the  origination  of  a  new  body, 
ii,  105. 


500 


VEDANTA-SUTRAS. 


Works,  on  the  passing  away  of  the  w. 
the  soul  redescends  with  a  re- 
mainder, ii,  1 1 2-1 19,  398. 

—  good   fortune    as    well    as    mis- 

fortune is  caused  by  good  and 
evil,  ii,  114. 

—  the  souls  are  to  find  in  the  moon 

complete  requital  of  their,  ii, 

115- 

—  whose  operation  is  obstructed  by 

other  w.  leading  to  fruits  of  a 
contrary  nature  last  for  a  long 
time,  ii,  117  seq. 

—  definite   fruits   are    attached    to 

particular,  ii,  1 17. 
- —  the  fruits  of  different  w.  must  be 
experienced  in    diff'erent  exis- 
tences, ii,  117,  117  n. 

—  are   extinguished   either  by  ex- 

piatory ceremonies  or   by  the 
knowledge  of  Brahman  or  by 
the  full  fruition  of  their  con- 
sequences, ii,  117  n. 
• —  depend  on  conduct,  ii,  120  seq. 

—  and  not  conduct  are  the  cause  of 

new  births,  ii,  121. 
■ —  inferior  to  knowledge,  ii,  267. 

—  knowledge  is  subordinate  to,  ii, 

289, 

—  their  reaching  maturity  depends 

on  place,  time,  and  operative 
cause  presenting  themselves,  ii, 
328. 

—  the  fruits  of  which  are  opposed 

to  each  other,  ii,  328. 

—  do  not  perish,  ii,  353,  354. 

—  good,    are    mentioned    together 

with  evil  w.,  and  the  term  '  evil ' 
is  used  without  any  distinction 
for  both,  ii,  356, 
of  them  also  there  is  non- 
clinging  (to  him  who  knows) ; 
but  at  death,  ii,  356  seq. 

—  depend  on   false   knowledge,  ii, 

363. 

—  a  limiting  adjunct  of  the  soul,  ii, 

367. 

—  at  the  time  of  the  soul  attaining 

a  new  body,  after  speech  and 
the  other  organs  have  been 
withdrawn  within  the  soul,  w. 
constitute  the  soul's  abode,  ii, 
369. 

—  refraining  from   w.  of  any  kind 

whatsoever  cannot  lead  to  final 
release,  ii,  397-400. 


Works,  refraining  from,  impossible 
for  one  who  does  not  possess 
perfect  knowledge,  ii,  399. 

—  see  also  Actions. 

World,  the  appearance  of  it  due  to 
Maya  or  illusion,  i,  p.  xxv,  329 

seqo  345;  ii>  138. 
^  upadana  the  material  cause  of  it, 
i,  p.  xxv. 

—  springs  from  Brahman,  i,  p.  xl, 

15-19,  202,  305-308,  317,  320- 
330,  381-386,  442;  ii,  16,  21. 
See  also  Cause  and  effect,  and 
Creation. 

—  is  it  co-eternal  with  Brahman,  or 

does  it  issue  from  it  and  is  it 
refunded  into  it  at  stated 
intervals?  i,  p.  lii ;  ii,  3-73. 

—  its   origin,  subsistence,  and  dis- 

solution proceed  from  Brah- 
man, i,  15-19,  2S6  seq.,  328;  ii, 
395  seq.,  416. 

the  highest  Self  is  the 

one  unchanging  witness  of,  i, 
312. 

—  originates  from  the  word,  i,  201- 

211;  how  that  origination  is  to 
be  understood,  i,  203. 

—  trembles  in  the  pra«a,  i,  229-231. 

—  is  evolved  by  names  and  forms, 

i,  233,  242,  357. 

—  a  previous  seminal  condition  of 

it,  i,  242-245,  255. 

—  evolution  of  it  under  the  super- 

intendence of  a  ruler,  i,  268. 

—  doctrines   concerning   its   origin 

which  are  opposed  to  the  Ve- 
danta,  i,  288  seq. 

—  is  different  in  nature  from  Brah- 

man, i,  299-305. 

—  is  non-intelligent  and  impure,  i, 

300  seq. 

—  can  we  assume  it  to  be  intelli- 

gent ?  i,  302  seq. 

—  being  based   on    the    individual 

soul,  cannot  have  an  inde- 
pendent existence,  i,  322  seq. 

—  is  in  all  time  only  that  which  is, 

i,  332. 

—  is   without   a   beginning,  i,   212, 

359-36K 

—  the  pradhana  cannot  be  the  cause 

of  the  w.,  on  account  of  the 
orderly  arrangement  of  the  w. 
being  impossible  on  that  hypo- 
thesis, i,  363-367. 


GENERAL    INDEX. 


501 


World  cannot  be  produced  without 
activity,  and  therefore  cannot 
have  a  non-intelligent  cause,  i. 
367-369. 

—  the  'cause  of  sufl'ering,'  i,  376  n., 

378. 

—  non-difference  of  it  from  Brah- 

man, ii,  9. 

—  if  the  text  says  '  the  \v.  is  a  fire 

indeed,'  this  does  not  mean 
that  the  \v.  really  is  a  fire,  ii, 
267. 

—  the  term  '  w.'  denotes  places  of 

enjoyment,  ii,  387,  389,  390, 

—  the    re-absorption    (pralaya)    of 

the,  the  material  \v.  is  merged 
into  Maya  at  the  time  of,  i, 
pp.  xxvi,  xciv. 

objections  against  the  Vedanta 

doctrine  based  on  the  con- 
sequences that  would  arise  at 
the  time  of,  i,  309  seq.  ;  these 
objections  refuted,  i,  310-314. 

—  —   the     power    of    distinction 

founded  on  wrong  knowledge 
remains  even  after,  i,  313. 

would   be    impossible,    if  we 

adopted  the  atomic  theory,  i, 
386-389. 

—  —  there   exists,    potentially,    a 

connexion  between  the  Self 
and  the  buddhi  even  in  the 
state  of,  ii,  47  seq. 

in  the  state  of,  the  elements 

are  merged  in  Brahman  only  in 
such  a  way  as  to  continue  to 
exist  in  a  seminal  condition,  ii, 

371. 

—  the  periodical  renovation  of  the, 

i,  p.  xxvii,  211  seq.,  214. 
there   is    no  contradiction 

to    the    eternity    of    the   word 

of   the    Veda    in    it,    i,     211- 

216. 
compared  to  the  sleeping 

and  waking  states,  i,  212. 

—  the  phenomenal  w.  is  the  same  in 

all  kalpas,  i,  215. 
Worship  (of  Brahman).  See  Medita- 
tion. 

Yag-navalkya,  i,  p.  cxv. 

—  colloquy   of  Artabhaga    and,    i, 

pp.  Ixxxi,  cxii ;  ii,  373  seq. 

—  colloquy  of  the  Gandharva  and, 

i,  219. 

K 


Ya^wavalkya,  dialogue  of  Maitreyi 
and,  i,  274  seqq. 

—  and  others  who  knew  Brahman 

did    not   take   their  stand   on 

works,  ii,  292, 
Ya^us,  the  highest  Self  is,  i,  79. 
Yama  with   a   staff  in  his  hand,  i, 

217  n, 

—  colloquy  between   Y.  and  Na^i- 

ketas,  i,  247-252. 

—  Sawyamana,  the  abode  of,  ii,  122 

seq. 

—  men  who  have  not  offered  sacri- 

fices, fall  into  the  power  of,  ii, 
122  seq. 

—  the  evil-doers  suffer  punishments 

allotted  by,  ii,  123. 

—  chief  ruler  in  the  seven  hells,  ii, 

123. 

—  from  his  realm  none  ever  return, 

ii,  151. 

Year,  the  departed  soul  proceeds 
from  the  y.  to  Vayu,  ii,  384-386. 

Yoga  (practice)  leads  to  the  ac- 
quirement of  extraordinary 
powers,  i,  223. 

—  the  means  of  attaining  knowledge, 

i,  241,  297. 

—  highest   beatitude  is   not   to   be 

attained  by  the  road  of,  i,  298. 

—  is  of  the  nature  of  lower  know- 

ledge, ii,  375. 

—  books  on  Y.  treat   of  the   con- 

nexion of  one  soul  with  several 

bodies,  ii,  414. 
Yoga^aras  are  idealists,  i,  401  n. 
Yoga-jastra,  i,  50. 

—  in  giving  rules  for  the  condition 

of  the  wandering  religious  men- 
dicant, agrees  with  the  Veda,  i, 
298. 

—  the  five  functions  of  the  manas 

known  from  it,  viz.  right  knov\- 
ledge,  error,  imagination,  slum- 
ber, and  remembrance,  ii,  90. 

—  teaches  different  sitting  postures, 

ii,  350- 
Yoga-smr/ti  refuted,  i,  p.  xlvii,  296- 
299, 

—  like  the  Safikhya-smr/ti,  assumes 

a  pradhana,  as  the  independent 
cause  of  the  world,  and  the 
'  great  principle '  &c.  as  its 
effects,  i,  296. 

—  and  Sahkhya-smr/ti,  why  singled 

out  for  refutation,  i,  297  seq. 

k3 


502  VEDANTA-SUTRAS. 


Yoga-smr/ti  and  Sahkhya-smr/ti  are  Yogin  may  animate  several  bodies  at 

mere  Sm?vti,  not  of  scriptural  the  same  time,  i,  200. 

character,  ii,  381.  —  in  the  state  of  perfect  conciliation, 

Yoga-system,  i,  15  n.  apprehends  the   highest   Brah- 

—  and     Sankhya-system     maintain  man,  ii,  171  seq. 

duality,    do    not    discern     the  —  the  rules  as  to  dying  by  day  and 

unity  of  the  Self,  i,  298.  during  the  northern  progress  of 

—  on  it  the  Lord  acts  as  the  ruler  the  sun  in  order  not  to  return, 

of  the   pradhana,   and   of  the  are  given  by  Smr/ti  for  the  Y. 

souls,  i,  434  seq.  only,  ii,  380,  381, 

Yogin,  does  the  term  'the  internal  Yogins,    their    omniscience,    i,    46, 

Ruler'  refer  to  ?  1,  131.  49,  50. 


CORRIGENDA. 

VOLUME   XXXIV. 

Page  Ixi,    line  25,  read  {\o)for  (9 

,,  Ixiv,     „    32,  read  prakr^taitavattva 

„  cxvi,    „      3,  readl,  1,  ^  for  I,  4 
„       34.     »    20,  r^flf/I,  3,  4>r  III,  I,  4 

,,  172,     „      f)  iiom  he\o\\ ,  read  OT  for  on 

„  191,     „    22,  read  nkd  is  for  nad  is 

„  246,  last  line,  readKa..  Up.  I,  3,  15 

„  282,  line  23,  read  IV,  4,  24  /or  IV,  24 

„  402,    ,,    13,  and  line  8  from  below,  read  S2imgna°  for  sam_§-«a° 

„  440,    „    26,  read  igyafor  igya. 

VOLUME  XXXVIII. 

Page  154,  line  12,  rija^  Vaijvanara/or  °i-vanara 
„     182,    ,,   4  from  below,  r^o^  Badaraya«ayi>r  Badarayawa 
„     T90,  last  line,  read  Up.  II,  6,  2 
„     221,  line  7,  read  Avabhretha- y2>r  Avabrz'tha- 

2 ^6  ..  Q  ) 

"  ^  '  "  ^i   reaa' Aparantaratamas/jr  Aparantamas 

>)  i>  ))  23  I 

„  287,  „  2  from  below,  r^o^/^uhu/jr  guhu 

„  295,  ,,  II      „  „       read  2,  11  for  10,  11 

,,  319,  „  6     ,,         ,,       read  Y^rikkhra.  for  YLAkkhra 

»  33O'  !>  13     j>         »)       r^Oif  their y^r  its 

>j  352,  „  18     ,,  „       rfd^Pr.  Up.  Ill,  io/o>- Pr.  Up.  IV,  2,  10 


TRANSLITERATION    OF    ORIENTAL   ALPHABETS. 


505 


r\  n  '^  f-i  1^ 


n  3c  c  ?^  c 


D 


'O 


"    "    UOJU 


k)oJ 


D  :% 


•0 


»   -    iJoJU 


id 


u-oJ 


^  :»  <ioJ 


d 


^: 


«r^^3  a^o^ 


<^^ 


:d    • 


If    1^    RT    pr 


|w      |u/ 


!?■    t{3   IP   M?'  IT 


«^  t.   '8 


^  -    =s  _-« 


s 


e4 


M     CO 


t^     00     C5     O     '— I     (M 


<u        ^      J 


ro    "*!    m    to    »>• 


I 


506 


TRANSLITERATION    OF    ORIENTAL    ALPHABETS 


Chlnests. 

>> 

•     «* 

^  :=  :  : 

•        • 

c 

-   • 

•       (O         •        N 

^ 

^ 

,       ^ 

e  q    •  r 

r    .* 

*-»  J^     . 

•  .9    D    —    M      • 

X 

•       • 

• 

• 

• 

X 

'3.                    '• 

'\      * 

D     !  <3  0 

.  .0 

D-D     '. 

:  b  :  •->  ^  .' 

< 

• 

<'— - 

'D. 

'b<-> 

0     .  <3  0 

•  .0 

D-0   . 

•.^  ;3  vs 

«— 

2 

*> 

?Cy 

2.    .    .    *>   .    . 

^•^  . 

.  S|    .v^    .    . 

B. 

• 

CN     • 

•               •               •       • 

init. 

:  ?-s 

• 

•      • 

•                      •                      •          a 

Zen 

=^1^] 

2-    ^2     *    <r\<i/- 

"  :  : 

:  ^  .  ^  :  : 

•          •          •     • 

c 

p- 

K-  * 

|c    pr     .    tv 

5y     • 

f^  l€  fS 

.  tp  .  . 

•       ■ 

< 
X 

< 

>  ■ 
< 

0 
1 

D 

•  • 

•           •                        • 

•   • 

i 
(J 

'^  '■'^     «o      H                 .       .       .        . 

«      *"«»         •         •         •         a 

•        « 

3 

>> 

.  .  . 

-ta    ■^      •   "G 

^   ; 

c    —       • 

.      CO        •      N       •       • 

•      w      on 

•  •           • 

•  •           • 

•  •           • 

•  •           • 

•    f-l     CM 

(- 

c 

IT 

1 
1 

•1                       \ 

'a         : 

^                  0 

3   .! 

a-    ( 

§    ^ 

a 
3 

a, 
Q 

'.  i  '» 

n      fe      2 

•k          »          •> 

no      •      •      • 

5     •  J    « 
rt      .    ea   .';: 

0   .  -S  re 

03        CS 

.2 

•  ♦     eS 

•  a,  -S 

•  mm 
Id     a 

'a 
a 

e 

*         *     .S 

"o 

:  •  s 

'.    ^ 

i     >      S 

H    03 

.2      *      • 

^     ^     <N 

B    S    fe  .; 

n 

"a. 

•mm 

e  s 

CO                     05     0     ^    (M 
f-H                       — 1     (M     (M     (M 

eo    Tf<    in    « 

(M     (M     (M     C^ 

5     IV     00 

C5      0      ^ 
W     CO     00 

N     M     rf<     »0     «)     t- 
CO     CO     CO     CO     CO     00 

I. 

FOR   THE   SACRED    BOOKS   OF    THE    EAST. 


507 


9 


^  ^ 


-a  ^ 


a<    • 


ja  in  n  rt 


s   & 


1  -> 
1  - 


^ 


^ 


1 


Z) 


<J 


:  :Q~r 


^ 


8- 


n 


^ 


iv>  (o  M  h?  ^  ^^ 


P-    tf    IT    » 


pr-pf  ^: 


■"   :S   'e   ^    s 


p.  -::;    .0   r; 


S    ^    ^ 


c8  . 
O 

■-3 

o 


Ba 


Hi 


(Ti 

crt 

;-< 

sj 

&4 

to 

m 

_aj 

en 

es 

C 

.      cS 

<» 


<nS      cS 


ft 
02 


00050'-i(MCCiTt<lOIXir* 


5  >    tfl 

X  „       CO         fi 

'ft  C    .23 


H    ^     O! 


5o8 


TRANSLITERATION    OF    ORIENTAL    ALPHABETS. 


'I    -^J    h     ^■. 


"hi, 


ib 


q  u  l.  t]. 


H--^ 


ob 


:?   ?    -1  ^ 


>v    ■^ 


CKy- 


tj 


9J 


-S)^5>- 


a. 


P   ^  h*-^  ISJlfi^riJi^lolfJ     itv^lv 


^S 


o   ju   50    *   <o3   •-   «   ;:2   J2 


s   <;3    » 


3     JO)     30 


:cS     :-     :;;    -.o 


'rS  "1        .^ 


e8 


>     bo    m 


^  ^  3 


o 

M    eo    ■<*< 


o    CO 


5   '> 


s 
5   tp    :;  -j^ 


3^3 


1^ 


e3     -d 

be  ^ 

-2    ^ 


O 


;3  hD 


s 
c 


12 


s 


2    ts 


O     flH     J 


t^ooojO'-'weo'^ioeot^oooio 


Sacred  Books  of  the  East 

TRANSLATED    BY 

VARIOUS   ORIENTAL   SCHOLARS 

AND    EDITED    BY 

F.      MAX     MULLER. 

*^*    This  Series  is  published  zvith  the  sanction  and  co-opei  ation  of  the  Secretary  of 
State  for  India  in  Council. 

REPORT    presented   to   the  ACADEMIE   DES    IKSCBIFTIONS,    May  11, 
1883,  by   M.  ERNEST   RENAIT. 

'  M.  Renan  presente  trois  nouveaux  ime  secoiide,  dont  Tinteiet  historique  et 
volumes  de  la  grande  collection  des  religieux  ne  sera  pas  moindie.  M.  Max 
"Livres  sacres  de  rOrient"  (Sacred  Miiller  a  su  se  procurer  la  collaboration 
Books  of  the  East,  que  dirige  a  Oxford,  des  savans  les  plus  eminens  d'Europe  et 
avec  une  si  vaste  erudition  et  une  critique  d'Asie.  L'Universite  d'Oxford,  que  cette 
si  sure,  le  savant  associe  de  I'Academie  grande  publication  honore  au  plus  haut 
des  Inscriptions,  M.  Max  Miiller.  ...  La  degre,  doit  tenir  a  continuer  dans  les  plus 
premiere  serie  de  ce  beau  recueil,  com-  larges  proportions  une  ceuvre  aussi  philo- 
posee  de  24  volumes,  est  presque  achevee.  sophiquement  concue  que  savamment 
M.  Max  ^IUller  se  propose  d'en  publier      executee.' 

EXTRACT  from  the  QUARTERI.Y  REVIEW. 

'  We  rejoice  to  notice  that  a  second  great  edition  of  the  Rig- Veda,  can  corn- 
series  of  these  translations  has  been  an-  pare  in  importance  or  in  usefulness  with 
nounced  and  has  actually  liegun  to  appear.  this  English  translation  of  the  Sacred 
The  stones,  at  least,  out  of  which  a  stately  Books  of  the  East,  which  has  been  devised 
edifice  may  hereafter  arise,  are  here  being  by  his  foresight,  successfully  brought  so 
brought  together.  Prof.  Max  Miiller  has  far  by  his  persuasive  and  organising 
deserved  well  of  scientific  history.  Not  power,  and  will,  we  trust,  by  the  assist- 
a  few  minds  owe  to  his  enticing  words  ance  of  the  distinguished  scholars  he  has 
their  first  attraction  to  this  branch  of  gathered  round  him,  be  carried  in  due 
study.     But  no  work  of  his,  not  even  the  time  to  a  happy  completion.' 

Professor  E.  HARDY,  Inaugural  Lecture  in  the  University  of  Freiburg,  1887. 

'  Die  allgemeine  vergleichende  Reli-  internationalen  Orientalistencongress  in 
gionswissenschaft  datirt  von  jenem  gross-  London  der  Grundstein  gelegt  worden 
artigen,  in  seiner  Art  einzig  dastehenden  war,  die  tJbersetzimg  derheiligen  Biicher 
Unternehmen,  zu  welchem  auf  Anregung  des  Ostens'  {the  Sacred  Books  of  the 
Max   Miillers   im   Jahre   1S74  auf   dem      East). 

The  Hon.  ALBERT  S.  G.  CANNING,  '  Words  on  Existing  Religions.' 

'  The  recent  publication  of  the  "  Sacred  a  great  event  in  the  annals  of  theological 
Books  of  the  East"  in  English  is  surely       literature.' 

Oxford 

AT    THE    CLARENDON    PRESS 
LONDON:    HENRY   FROWDE 

OXFORD   UN1VER.SITY   PRESS   WAREHOUSE,    AMEN    CORNER,    E.G. 


SACRED  BOOKS  OF  THE  EAST . 


FIRST    SERIES. 

Vol.  I.     The  Upanishads, 

Translated  by  F.  Max  Muller.  Part  I.  The  ^/Mndogya- 
upanishad,  The  Talavakara-upanishad,  The  Aitareya-ara«yaka, 
The  Kaushitaki-brahma;/a-upanishad,  and  The  Va^asaneyi- 
saw/hita-upani^had.     8vo,  cloth,  \os.  6 J. 

The  Upajiishads  contain  the  philosophy  of  the  Veda.  They  have 
become  the  foundation  of  the  later  Veddnta  doctrines^  and  indirectly 
of  Buddhism.  Schopenhauer,  speaking  of  the  Upanishads,  says : 
'  Iti  the  whole  ivorld  there  is  no  study  so  benefcial  and  so  elevating 
as  that  of  the  Upanishads.  It  has  been  the  solace  of  7ny  life,  it  tvill 
be  the  solace  of  my  death' 

[See  also  Vol.  XV.] 

Vol.  II.     The  Sacred  Laws  of  the  Aryas, 

As  taught  in  the  Schools  of  Apastamba,  Gautama,  Vasish/^a, 
and  Baudhayana.  Translated  by  Georg  Buhler.  Part  I. 
Apastamba  and  Gautama.     8vo,  cloth,  \qs.  6d. 

The  Sacred  Laivs  of  the  Aryas  contain  the  origifial  treatises  on 
ivhich  the  Laivs  of 'Manic  and  other  lazvgivers  ivere  founded. 

[See  also  Vol.  XIV.] 

Vol.  III.    The  Sacred   Books  of  China. 

The  Texts  of  Confucianism.  Translated  by  J.ames  Legge. 
Part  I.  The  Shu  King,  The  Religious  Portions  of  the  Shih 
King,  and  The  Hsiao  King.     8vo,  cloth,  1 2s.  6d. 

Confucius  ivas  a  collector  of  ancient  traditions,  not  the  founder  of 
a  new  religiofi.     As  he  lived  in  the  sixth  and  fifth  centuries  B.  C. 
his  ivorks  are  of  unique  interest  for  the  study  of  Ethology. 
[See  also  Vols.  XVI,  XXVII,  XXVIII,  XXXIX,  and  XL.] 

Vol.  IV.     The  Zend-Avesta. 

Translated  by  James  Darjiesteter.  Part  I.  The  Vendtdad. 
Second  Edition.     8 vo,  cloth,  14^". 

The  Zend-Avesta  contains  the  relics  0/  ivhat  ivas  the  religion  of 
Cyrus,  Darius,  and  Xerxes,  and,  but  for  the  battle  of  Marathon, 


EDITED  BY  F.   MAX  MULLER.  3 

might  have  become  the  religion  of  Europe.  It  forms  to  the  present 
day  the  sacred  hook  of  the  Parsis,  the  so-called  fire-uwrshippcrs. 
Two  more  volumes  ivill  complete  the  translation  of  all  that  is  left  us 
of  Zoroaster'' s  religion. 

[See  also  Vols.  XXIII  and  XXXI.] 

Vol.  V,     Pahlavi  Texts. 

Translated  by  E.  W.  West.     Part  I.     The  Bundahij,  Bahman 
Yai't,  and  Shayast  la-shayast.     8vo,  cloth,  \2S.  6d. 

The  Pahlavi  Texts  comprise  the  theological  literature  of  the  revival 
of  Zoroaster  s  religion,  beginning  with  the  Sassajiian  dynasty.  They 
are  important  for  a  study  of  Gnosticism. 

VOLS.  VI  AND  IX.    The  Quran. 

Parts  I  and  II.     Translated  by  E.  H.  Palmer.     8vo,  clolh,  2\s. 

This  translation,  carried  out  according  to  his  oivn  peculiar  vieivs 
of  the  origin  of  the  Quran,  was  the  lasl  great  work  of  E.  H.  Palmer, 
before  he  ivas  murdered  in  Egypt. 

Vol.  VII.    The  Institutes  of  Vish;^u. 

Translated  by  Julius  Jolly.     8vo,  clolh,  \os.  6d. 

A  collection  of  legal  aphorisms,  closely  connected  with  one  of  the 
oldest  Vedic  schools,  the  Ka//^as,  but  considerably  added  to  in  later 
time.     Of  importance  for  a  critical  study  of  the  Lazvs  of  M ami. 

Vol.  VIII.    The  Bhagavadgita,wlth  The  Sanatsu^atiya, 
and  The  Anugita. 

Translated   by   Kashinath    Trimbak    Telang.      8vo,   cloth, 
\os.  6d. 

The  earliest  philosophical  and  religious  poem  of  India.  It  has  been 
paraphrased  in  Arnold'' s  '■Song  Celestial! 

Vol.  X.    The  Dhammapada, 

Translated  from  Pali  by  F.  Max  Muller  ;  and 

The  Sutta-Nipata, 
Translated  from  Pali  by  V.  Fausboll  ;  being  Canonical  Books 
of  the  Buddhists.     8vo,  cloth,  \os.  6d. 

The  Dhammapada  contains  the  quintessence  of  Buddhist  morality. 
The  Sutta-Nipata  gives  the  authentic  teaching  of  Buddha  on  some 
of  the  fundajuental  principles  of  religion. 


SACRED  BOOKS  OF  THE  EAST. 


VOL.  XI.     Buddhist  Sottas. 

Translated  from  Pali  by  T.  W.  Rhys  Davids,  i.  The  Maha- 
parinibbana  Suttanta ;  2.  The  Dhamma->^akka-ppavattana 
Sutta.  3.  The  Tevi^j^^a  Suttanta ;  4.  The  Akankheyya  Sutta ; 
5.  The  ^etokhila  Sutta;  6.  The  Maha-sudassana  Suttanta; 
7.  The  Sabbasava  Sutta.     8vo,  doth,  \os.  6d. 

A  collection  of  the  most  important  religions^  moral,  and  philosophical 
discourses  taken  from  the  sacred  canon  of  the  Buddhists. 

Vol.  XII.     The  6'atapatha-Brahma;za,  according  to  the 
Text  of  the  Madhyandina  School. 

Translated  by  Julius  Eggeling.  Part  I.  Books  I  and  II. 
8vo,  cloth,  \2s.  6d. 

A    minute  account  of  the  sacrificial  ceremonies  of  the    Vedic  age. 
It  contains  the  earliest  accotint  of  the  Deluge  in  India. 
[See  also  Vols.  XXVI,  XLL] 

Vol.  XIII.     Vinaya  Texts. 

Translated  from  the  Pali  by  T.  W.  Rhys  Davids  and  Hermann 
Oldenberg.  Part  I.  The  Patimokkha.  The  Mahavagga,  I-IV. 
8vo,  cloth,  \os.  6d. 

The  Vinaya  Texts  give  for  the  first  time  a  translation  of  the  moral 
code  of  the  Buddhist  religion  as  settled  in  the  third  century  B.  C. 
[See  also  Vols.  XVII  and  XX.] 

Vol.  XIV.     The  Sacred  Laws  of  the  Aryas, 

As  taught  in  the  Schools  of  Apastamba,  Gautama,  Vasish/'/^a, 
and  Baudhayana.  Translated  by  Georg  Buhler.  Part  II. 
Vasish//;a  and  Baudhayana.     8vo,  cloth,  \os.  6d. 

Vol.  XV.     The  Upanishads. 

Translated  by  F.  jNIax  Muller.  Part  II.  The  Ka/y^a-upanishad, 
The  Mu«</aka-upanishad,  The  Taittiriyaka-upanishad,  The 
Br/hadarawyaka-upanishad,  The  .S'vetaj'vatara-upanishad,  The 
PraTOa-upanishad,  and  The  INIaitrayawa-brahmawa-upanishad. 
8vo,  cloth,  xos.  6d. 

Vol.  XVI.     The  Sacred  Books  of  China. 

The   Texts  of  Confucianism.     Translated  by  James  Legge. 
Part  II.     The  Yi  King.     8vo,  cloth,  loi-.  6d. 
[See  also  Vols.  XXVII,  XXVIIL] 

Vol.  XVII.    Vinaya  Texts. 

Translated  from  the  Pali  by  T.  W.  Rhys  Davids  and  Hermann 
Oldenberg.  Part  II.  The  Mahavagga,  V-X.  The  A'uUavagga, 
I-III.     8vo,  cloth,  los.  6d. 


EDITED  BY  F.  MAX  MULLER. 


VOL.  XVIII.     Pahlavi  Texts. 

Translated  by  E.  W.  West.  Part  II.  The  Da</istan-i  Dinik 
and  The  Epistles  of  Manuj/tihar.     8vo,  cloth,  \2s.  6d. 

Vol.  XIX.     The  F'o-sho-hing-tsan-king. 

A  Life  of  Buddha  by  A^vaghosha  Bodhisattva,  translated  from 
Sanskrit  into  Chinese  by  Dharmaraksha,  a.d.  420,  and  from 
Chinese  into  English  by  Samuel  Beal.     8vo,  cloth,  10s.  6d. 

This  life  of  Buddha  zvas  translated  from  Sanskrit  into  Chinese, 
A.D.  420.  //  contains  many  legends,  some  of  which  show  a  certain 
similarity  to  the  Evangelinm  infantiae,  <^-c. 

Vol.  XX.    Vinaya  Texts. 

Translated  from  the  Pali  by  T.  W.  Rhys  Davids  and  Hermann 
Oldenberg.  Part  III.  The  Aullavagga,  IV-XII.  8vo,  cloth, 
\os.  6d. 

Vol.  XXI.     The  Saddharma-pu/^rt'arika  ;  or,  The  Lotus 
of  the  True  Law. 

Translated  by  H.  Kern.     Bvo,  cloth,  X2s.  6d. 
'  The  Lotus  of  the  true  Law'  a  canonical  book  of  the  Northern 
Buddhists,  translated  from  Sanskrit.     There  is  a  Chinese  transla- 
tion of  this  book  ivhich  was  finished  as  early  as  the  year  286  A.D. 

Vol.  XXII.     Cahia-Sutras. 

Translated  from  Prakrit  by  Hermann  Jacobi.  Part  I.  The. 
AHrafiga-Sutra  and  The  Kalpa-Sutra.     8vo,  cloth,  los.  6d. 

The  religion  of  the  Cainas  was  founded  by  a  contemporary  of  Buddha. 
Lt  still  counts  numerous  adherents  in  India,  while  there  are  no 
Buddhists  left  in  India  proper, 

[See  Vol.  XLV.] 

VOL.  XXIII.     The  Zend-Avesta. 

Translated  by  James  Darmesteter.  Part  II.  The  Sirozahs, 
Yaj-ts,  and  Nyayij.     8vo,  cloth,  los.  6d. 

Vol.  XXIV.     Pahlavi  Texts. 

Translated  by  E.  W.  West.  Part  III.  Dina-i  Mainog- 
Khirart',  6'ikand-gumanik  Vi^ar,  and  Sad  Dar.  8vo,  cloth, 
los.  dd. 


SACRED  BOOKS  OF  THE  EAST: 


SECOND   SERIES. 

Vol.  XXV.     Manu. 

Translated  by  Georg  Buhler.  8vo,  cloth,  21s. 
This  translation  is  founded  on  that  of  Sir  ^Villiam  Jones,  which  has  been 
carefully  revised  and  corrected  -with  the  help  of  seven  native  Commentaries. 
An  Appendix  contains  all  the  quotations  from  Manu  which  are  found  in  the 
Hindu  Law-books,  translated  for  the  use  of  the  Law  Courts  in  India. 
Another  Appendix  gives  a  synopsis  of  parallel  passages  from  the  six 
Dharma-sutras,  the  other  Smrnis,  the  Upanishads,  the  Mahabharata,  &c. 

Vol.  XXVI.     The  6'atapatha-Brahma;m. 

Translated  by  Julius  Eggelixg.  Part  II.  Books  III  and  IV. 
8vo,  cloth,  12S.  6d. 

Vols,  xxvil  and  xxvill.  The  Sacred  Books  of  China. 

The  Texts  of  Confucianism.  Translated  by  James  Legge.  Parts 
III  and  IV.  The  Li  K\,  or  Collection  of  Treatises  on  the  Rules 
of  Propriety,  or  Ceremonial  Usages.     8vo,  cloth,  25^. 

VOL.   XXIX.    The    Gr/hya-Siitras,    Rules    of    Vedic 
Domestic  Ceremonies. 

Part  I.    i9ahkhayana,  Ai'valayana,  Paraskara,  Khadira.    Trans- 
lated by  Hermann  Oldenberg.     8vo,  cloth,  1 2^.  6d. 
These  rules  of  Domestic  Ceremonies  describe  the  home  life  of  the  ancient 
Ar)-as  with  a  completeness  and  accuracy  unmatched  in  any  other  literature. 
Some  of  these  rules  have  been  incorporated  in  the  ancient  Law-books. 

VOL.    XXX.     The    Gr/hya-Sutras,    Rules    of   Vedic 
Domestic  Ceremonies. 

Part  II.  Gobhila,  Hira^/yakejin,  Apastamba.  Translated  by 
Hermann  Oldenberg.  Apastamba,  Ya^/7a-paribhasha-sutras. 
Translated  by  F.  Max  Muller.     8vo,  cloth,  12s.  6d. 

Vol.  XXXI.    The  Zend-Avesta. 

Part  III.  The  Yasna,  Visparad,  Afrinagan,  Gahs,  and 
Miscellaneous  Fragments.  Translated  by  L.  H.  IMills.  Svo, 
cloth,  \2s.  6d. 

Vol.  XXXII.    Vedic  Hymns. 

Translated  by  F.  ]\Iax  IMuller.     Part  I.     Svo,  cloth,  18s.  6d. 


EDITED  BY  F.  MAX  MULLER. 


VOL.  XXXIII.    The  Minor  Law-books. 

Translated  by  Julius  Jolly.  Part  I.  Narada,  Bz-ihaspati. 
8vo,  cloth,  \os.  6c/. 

Vol.  XXXIV.    The    Vedanta-Sutras,    with    the    Com- 
mentary by  ^Sankaray^arya.     Part  I. 

Translated  by  G.  Thibaut.     8vo,  cloth,  \2S.  6d. 

VOLS.  XXXV  AND  XXXVI.     The    Questions  of  King 
MiHnda. 

Translated  from  the  Pali  by  T,  W.  Rhys  Davids. 
Part  I.     8vo,  cloth,  los.  6d.      Part  II.     8vo,  cloth,  12s.  6d. 

Vol.  XXXVII.     The  Contents  of  the  Nasks,  as  stated 
in  the  Eighth  and  Ninth  Books  of  the  Dinkard. 
Part  I.     Translated  by  E.  W.  West.     8vo,  cloth,  15^. 

VOL.  XXXVIII.     The  Vedanta-Sutras.     Part  II.    8vo, 

cloth,  i2s.  6d. 

Vols,  xxxix  and  xl.     The  Sacred  Books  of  China. 

The  Texts  of  Taoism.  Translated  by  James  Legge.  Bvo, 
cloth,  2 1  J. 

Vol.  XLI.      The    ^'atapatha- Brahma/za.       Part    III. 

Translated  by  Julius  Eggeling.     8vo,  cloth,  12s.  6d. 

Vol.  xlii.      Hymns  of  the  Atharva-veda. 

Translated  by  INI.  Bloomfield.  [/;/  //le  Press.^ 

Vols,  xliii  and  xliv.     The    K^atapatha-Brahma/za. 

Parts  IV  and  V.  [/«  preparation^ 

VOL.  XLV.   The  6^aina-Sutras. 

Translated  from  Prakr/t,  by  Hermann  Jacobi.  Part  II.  The 
Uttaradhyayana  Sutra,  The  Sutrakntaiiga  Sutra.  8vo,  cloth, 
I  2^-.  6(/. 

VOL.   XLVI.    Vedic  Hymns.     Part  II.     \Inthe  Pi^ess?^ 
Vol.  xlvii.     The  Contents  of  the  Nasks.     Part  II. 

[  /;/  preparation .  ] 

VOL.  XLVIII.     Vedic  Hymns.     Part  HI. 

[/;;  preparation.] 

VOL.  XLIX.      Buddhist    Mahayana    Texts.      Buddha- 

X'arita,  translated  by  E.  B.  Cowell.  Sukhavati-vyuhajVa^ra/i'/f/ie- 
dika,  &c.,  translated  by  F.  Max  Muller.  Amitayur-Dhyana- 
Sutra,  translated  by  J.  Takakusu.      8vo,  cloth,  12s.  6d. 


RECENT  ORIENTAL    WORKS. 


^nrctiota    ©.vouicnsia. 

ARYAN    SERIES. 

Bttddhist  Texts  from  Japan.  I.  Vacra/'/'/zedika  ;  The 
Diamond-CiLttcr . 

Edited  by  F.  Max  Muller,  1\I.A.     Small  4to,  3^.  6</. 
One  of  the  most  famous  metaphysical  treatises  of  the  Mahayana  Buddhists. 

Buddhist  Texts  from  Japan.  II.  Sukhavati-Vyuha  : 
Description  of  Sukhdvati,  the  Land  of  Bliss. 

Edited  by  F.  IMax  INIuller,  M.A.,  and  Bunyiu  Nanjio.     With 

two  Appendices  :  (i)  Text  and  Translation  of  Safighavarman's 

Chinese  Version  of  the  Poetical  Portions  of  the  Sukhavati- 

Vyiiha  ;    (2)  Sanskrit  Text  of  the  Smaller  Sukhavati-Vyuha, 

Small  4to,  7^.  6^/. 

The  editio  p7-mceps  of  the  Sacred  Book  of  one  of  the  largest  and  most 

influential  sects  ol  Buddhism,  numbering  more  than  ten  millions  of  followers 

in  Japan  alone. 

Buddhist  Texts  from  Japan.  III.  The  A  jiciejtt  Palm- 
Leaves  containing  the  Pra^77a-Paramita-Hr/daya- 
Sutra  and  the  Ush;^isha-Vi^f^aya-Dhara7^i. 

Edited  by  F.  Max  MUller,  M.A.,  and  Bunyiu  Nanjio,  M.A. 
With  an  Appendix  by  G.  Buhler,  CLE.     With  many  Plates. 
Small  4to,  \os. 
Contains  facsimiles  of  the  oldest  Sanskrit  MS.  at  present  known. 

Dharma-Sa;;2graha,  an  Ancient  Collection  of  Buddhist 

Technical  Terms. 

Prepared  for  publication  by  Kenjiu  Kasawara,  a  Buddhist 
Priest  from  Japan,  and,  after  his  death,  edited  by  F.  Max 
Muller  and  H.  Wenzel.     Small  4to,  7^.  dd. 

Katya)ana's  Sarvanukrama/n  of  the  7?/gveda. 

With  Extracts  from  Shart'guru^ishya's  Commentary  entitled 
Vedanhadipika.  Edited  by  A.  A.  Macdonell,  M.A.,  Ph.D.   \(ys. 


Oxford) 

AT     THE     CLARENDON     PRESS 
LONDON :    HENRY   FROWDE 

OXFORD    UNIVERSITY    PRESS   WAREHOUSE,   AMEN    CORNER,    E.G. 


B 

13'? 

V3B3 

1890 

pt.2 


j-Badarayana-j 

The  Vedanta-sntras 


PLEASE  DO  NOT  REMOVE 
CARDS  OR  SLIPS  FROM  THIS  POCKET 

UNIVERSITY  OF  TORONTO  LIBRARY 


Not  wanted  in  RBSG 


^\h\lU 


m  USE  \i 


SEEN  BYk  n 


a.  4-  Qi 


I  DATE.I.V.l:Dr>.„1;..^.-i 

■fall  m»T  1l«M*»«aMMIWM>M«W«M»»«iMM— ■■■^^iBl^l^^M 


7i^