Skip to main content

Full text of "Verhandelingen van het Bataviaasch Genootschap der Kunsten en Wetenschappen"

See other formats


EE dd rd p 


… 
„ 


er me pe 
Ertveld gd een a vroren 4 
vegeteren Dente er Tape ver 
ed bre) ran nme 

nd vdnn dh vairntepe 08e vee 
ms veh pass 
oa pat p 8, premmep oa 


aaneen 


…tn Def 


Eer obime „a ve 
En : | 
tetes 


EN d rdf 
Pan EE ME dndnsd tog bese dep rn 


IJ al me se th Bidean 
. TD jad vers woarbefaprdnand.: sn etn 
kad ai Vogten engin pfnberen EN 

ve Iatan nd Und ’… 
er 4 mOen sorn emee en, oto bt ne 
Oe re nde doen 


de pe ante ap s 
in nbaided id eed 1 
srt ele be on he wgn sala ein 
Ed. beed vet 

mpd element bels de E 
ee Baan hal 
dat we 


d 
rare wemeten .… En . rr hen en dede 
ded ern 
tar apen 


. voo 
dad oe, a hen handed 
zeten np) elder edere EE ete 
hea ard _ e tetten emee 7 ot 
- - hed ere 
Bain wa …e 
Sayn Pasi 
eee over EE 


4 
ee ap te ns saas or Deine 


jes ben wer aderen 


meg on Ie 


teres ro de vt el 


er otahepen de 
nd 4 


ap Arlp erdennerer 


d nt abmen p _ 
herte serene 
penne oen benee Torten em 
mnd pdengner nr a ve tenere 

nn a 
dadd batman oe 
wanner berend pn en vh hade 
een eter 

Ee 


epe g depg 
wr oe ze 05 
prem p ee maabt SN 


agpo 
pe tad ee 


Pee ide er, 
"hees 
Padt srhsant 5 regt Ae rna 4 en pen ’ 
Ea ARMOEDE IE od pu . en Ek ee tan 
get ep bene ge 4 Maagd pied brie dent geveerde beenderen 
ne pag ee: reken ze on meen enn Das ere ved 
vrinden be Ve ortelotenamen veteder eral: Aectre 
»Ì pe sale L mn, 4 ry tees NA venter et aa 
…tpe . ue " amedee oe ie jr _ esra erardie 
it: bop manet SES eg intel bedr, math ete 
OK in he dn ontr p 1e esran pens 
a) nk mat Pp e pn an ntt 5 
. el evereget verken reta ee 
Ln hatetn pes aen _L 
Ae MS Arnen 4 rag = 
Ee wenn tet pre … Kerdtne pede ee p 
gene paires 2 mentrenn venne men 


egte iecere) se vee 


tapen, 


zj tnne ede 
Ten osoontenen ob 
gm a - 


…eb iep vedert 
/S aard op pp 
etende pere DW fot 
ver Pe read at bete oven 
treten rr, 

En „nde p + e 


_ perd … 


. beesie 
Es anjer men 
ete Oe reta 


rn vent oe pe 


EN wdn Oe. « 
tnt p Bnn: 8 Band 


en es ved 


agr 


1 men ÚL 


$ ne Kal KAA 
pd 


en 


8e ed ° 
be se 
vake p vet areas ovens 
ade pe ree nne 
teren Peder ong veaet 


eht tad petri 


vj ad He 


wan ord abort baden 


share 1 all à 
Dj bin she. ete vet . E 
nk terr. ie ‘ Balin ie ee 


ales 
egen «men nn ve’ ste stee 
je en tee en beper 
eneen 


PD dn ad ht pi 
(vald 


ede ha } 
r or Ee ke ee pn 4 
dane pent reed den : 
„en ten tabepemnies vas 
vergt ht | 
» be omteje 


ever orteven 
. en ne 


„het 


eee 


„ier, jerowete 


vient seren 


as nl 
ee peet as 


tire en virge ke 


sE 


‚eh 


es: 


. pe 4 

ae kekesed 
Ter s & eam hegst eh vn 
en … pee magen + 
theos fee 


gemeent pant 
bean me jer omde 
oer 


… 


ne 1 
e dte eme 

et ebde 
Va ronnie 
ek 4 Me etie tee 


eed reis ve 
set jep ate in 

zeke, behal oe. ne 
ae mens dt ee d 


.. ej 
heeel oe. 
ete 


vergen b 


ette vore 


Á, 


‚te . 


Er: 


ee Pi 


Lbr se pe REN 


made en geveerde p 


jee 
be apmre gm ® j 
pt en 

bl 
ee benne 
pete jeden jah 


0 Ae 


tevege- 


en oe pen geene pe pe 


e briadatep 


Bert belsen 1Ì 


teen 
‚e 


von 
Je ad etheen . 
ren vg ed nnhekd 
(raa bor tas, Mp, Paak 
Cene vn on ver 


Aare ter eer 


venne ve 
rzteros pednte wserrds ee 
» ine ager apnen 

. 


spat ven. ahye ï detedadn 
Tnet de ee Shndelknd 
aten oermens eagen 

ngen 
eeh bes vn 


ee 
be poen mes 
„bet peers 


en aen en 
u: 


Te bee 

” ette para + verende 
repen on. meme + eutvoind Dui 4 vann eene Dede 
ran & ee eigent 40 me ier sere er teen ad 
ted nent. mee . wa enteb ogenen 
h rie en ve ze eneen 


ne mie do Benten Tame 
dn remt men etn ee 
Det EE es get pe pmen 


4 ese 
En A na De 
td dpd _ 
paste repr 


Oe eens 
8e, …eetg 


„elise; - è 
pent ie den enneh deint. ok 


ap 140 waren on Armen vaken des 
Oven pf earn Die pese We ee pe pen 
vaars epe edel 


ens 
dad ranked et ere 
tte Ore  see  derje 0O 
er amit 06 tom 
ade 


eten 


eh} 
we sep 


mln ven vt nrkek + 
jes 


res vaan » 


sheet ver pre 


aes armere taerae enen 
ode nee en, tnankekandienntd 


. einen ie a 


ent 
babe oe Vene s Waneer veh amedee te 
pig wen k ehbo dr bed aa Een enten age ee . bg gen Dee 
kika 4 ie & f & ve zee be nr ene je aen Kade rea PJ al wle 4 we teens 
haet orden iet medie jes rept enk op 4 ete pees nne prengrregen d 
gt © tabe. : ahekaedber 


N 
adh. ade be jet pele ek 


he ieder 


Kan 


ld ns 
… eBebenfn arne had si pnt oP Pora 


ik, Wibrarp of the Museum 


oF 


COMPARATIVE ZOÖLOGY, 


AT HARVARD COLLEGE, CAMBRIDGE, MASS, 


Founded by prfvate subscription, In 1S61. 


\ Ey 
# 4 
“ 8 ie £ 
À Pr, : i 
, En , 
{ Î : s : 
vb 4 L 
& - k 
Pa, NA 4 
ed of : 
PRA 1 AF 
‚k ( ke 
N * , 
Ene Lal } _ 
Leen saf ZN í 
Pe, Es! N 
re 
J ' p 
al É RA 4 f 
AE Vp 
EERS 4 Me : t { 
„el ba), ij ON el , 
Á£ Ee Mis B or : ‚ 
Ee hd NIE rl NMA | 
ike eek AT TAK 
Br PAS 2 S 
A, bs a b 
p pl A te VIA > AS bj 
AEP eet: 6) ln Ô 4 
$ # . | ij ‘ 
Á fj „ ë “vn \ q 
Ps ’ Nel, Bk n 
CATE BEREA RE 5 í 
‘ Rss gr) 
d KAn 
EEn y 3 
ke eN k 
R } 1 de, 8, Lr _ 
4 iel, je en re 
D\ Kes Bi 4 RL, wt à vi Pe fs, Í 
MATROOS EA er 
t EARL irt N 
| di ef A nm “ 
Ni tel - KS fi bi / 
: RL sh 
d he 


‚ 
een a hd 


eé 


pe, . er Ed nin 
ennn Beentneedatsd el Mende 
Es = E „ Se hd 


Ds 
ride 


rsr 


Di enn 


ne ren 


| 
| 


gn 


En 


heren en 3 ten AT . Es d 


ne 


en 


kt 
n 
% 
A ed 
k _ 
Md , 
tr » 
: 
f 
' 
\ 
' 
; 
, 
' 
k 
Î 
sd 
í 
U 
el) 
A 


in As N ae 28 4 od p Le oe 
„A - ak » he « 
en Br rr ej tn rn ne “an IT tt ET 


B Wor Vd Ke «Bn 


er: 


rt VG EEE 


ke 


kan add „ n re D- 
en he] es AN MN be en 
Pay Ed ar pe he Ns 
Ke mt , hak E 
pe k 3 P B 
pd ns EN . he B] 5 Ee a > 45 
ev NA NA" nier Was 


es 


, ” rn Kade 
hiene nn Dn BN 


} Kk Den 
v rr _ 8 NN 
ff We r N 
A } 
P rk bipt 


; 4 ea de : ’ 
gE ee a dek 
‚. dd pe LE 
8 g Eer, bs ij en eng f k 
y ka boa, c EN id : k 
d « LA pr rn oe ï en dj ‚  & he 
is sd £ Mt hm Pl, 
ik dak _ af j ir wid en een 
ie wk } \ / RAE b 
ke FVS 3 js de 
paden * 4 hi br AES é 
er it » 4 Aaf È \ | 
xr ,. î . Ld \ N 
% - pn 1e Bid 
de at dts 6 8 is hee 3 
n TA s A, p 
Le it nik ‚ N t À | 
7 4 À, le Mie À 
IAC ik A vs B hi 
_ 1 A de nd 1 | 
\ 
1 


ne dn oe ; PN Te sor Ke A, ek 
ee a 1 zend 4 a 
en e kh, en == eend ' ve Ee rj 
a \ f p $ 
* ’ zi r 1e 
KA, h ‚ A fake df 4 
3 pn pe ron 
ter jn 
ek ve - _ 
NN 
> + 
bn, — Kd 
k ke » - 
' kg 
te 

ed S > had 
Á w d t r 
zát ‚ Le - 

\ : 
Jr Kek eed 8 d fi 
pek je h Á dj rd 

hi é \ d d dl * 

î je ‘ fi N di 4 
oe '. 
k, E : pr, 
te = 1 # Un 1 N 
Or sla + ad Í 
ee ee 
ne: 1 Á t 
Ee _ Û : De 


mn 


nn 


EE PN 


FK © 


Ik & A, ì ee \ \ ee m ; : Goren alen « 
" 
| 
| 
| 
, 


nn en tn EEEN ptn a we 


LEN 


MH 


A 


/ EI 


5 
IIP 


Afl 


HIC 


df 4 é 
De zi 


AT 


A S 
„ 
5 
- 
ZE a U 


ra EA DE, 


Alors 


4 Ir, 


EK) 


RAAP 
MEEDER AA OD 
SANTESA 


of NK 


é 8 
si 


he 


u Á : 


De uitgave van het XIIIde Deel der Wer- 
ken van het Bataviasche Genootschap van 
Kunsten en Wetenschappen, op welks spoedige 
verschijning Besturende Leden in het Voorbe- 
rigt van het Xllde Deel hoop gegeven had- 
den, vs door eene onvoorziene oorzaak, tot 
ons leedwezen , tot hiertoe vertraagd geworden. 
Reeds vvór eenen geruimen tijd was het 
grootste gedeelte daarvan afgedrukt, en het- 
zelve stond op „het punt, om uitgegeven te 
worden, toen om redenen, die geheel buiten 
de schuld des Genootschaps liggen, en waarvan 

wol 


welligt naderhand aan het Publiek kennis zal 
gegeven worden, het daarin opgenomen Stuk 
niet in het licht mogt verschijnen. Hoe ont- 
moedigend deze omstandigheid ouk voor ons was, 
hebben wi echter geen oogenblik verzuimd, 
om nieuwe bouwstoffen te verzamelen, ten ge- 
volge waarvan wij nu het genoegen hebben, 
dit Deel aan het letterminnend Publiek aan 
te bieden. Hetzelve zoude spoediger gereed 
geweest zijn, ware het niet, (in dit zi alleen ter 
onzer verschooning aangemerkt!) dat ’s Lands 
Drukkerij , de eenigste plaats in Neêrlandsch 
Indië, waar men iets van belang kan laten 
drukken , nu en dan'zoodanig met officieel werk 
ware overladen geweest, dat daardoor, en te 
regt, al bijzonder werk, zelfs dat der Weten- 
schappen, moest stil staan. 

En als nu overgaande tot eene beknopte 
vermelding der in dit Deel opgenomene Stuk- 
ken, zoo kunnen wij, wat: de twee eerste, 
daarin voorkomende Verhandelingen betreft, 
ons veilig gedragen aan de voorrede, door 
ons Medelid den Heer Frrrze daarvoor ge- 
plaatst. De cholera-morbus zs zonder twijfel 
eene der zeldzaamste en te gelijk eene der 
wernielendste ziekten, die ooit ‘onder het mensch- 
dom gewoed hebben, en zal uit dien hoofde 
altijd een merkwaardig en belangwekkend ver- 
schijnsel opleveren Eene beschrijving dus, 
waardoor men den aard dezer verschrikkelijke 
plaag beter leert kennen, en elke poging, 

door 


ae 


Deen dd 


door de Kunst aangewend , om haren doode- 
lyken invloed te stuiten , moet ook voor de 
Wetenschappen van belang geacht worden. 
Wij betuigen derhalve aan de verdienstelijke 
Schrijvers daarvan voor deze hunne hoogge- 
schatte bijdragen onzen openlijken en harte 
{ken dank. 

Wat de derde in dezen Bundel vee Miele 
Verhandeling betreft , namelijk over de afkomst 
der Japanners ‚ door den Heer Dr, von SIEBOLD, 
de naam ulleenvan den geleerden Schrijver daar- 
van zoude ons reeds noopen, daaraan geene gerin” 
ge waarde te hechten ; en in dit vermoeden zat 
men zich ook na de lezing geenszins bedrogen 
vinden. De Opsteller had dit Stuk, hetwelk 
door hem op Japan zelve geschreven is, als een 
gevolg van menigvuldige onderzoekingen en 
nasporingen, door hem gedaan, eerst aan de 
Socièté Asiatique te Parijs toegezonden; doch 
deze geleerde Maatschappij had zich met den 
inhoud daarvan niet geheel kunnen vereenigen, 
en daarom zwarigheid gemaakt, hetzelve in 
het licht te geven. Dr. von SieBorp vond 
echter de meeste, daartegen ingebragte be= 
denkingen ongegrond, en bood nu zijn oor- 
spronkelijk , inde Hoogduitsche taal geschreven 
handschrift aan het Bataviasche Genootschap 
aan, onder verzekering, dat hi zich van de 
juistheid der daarin geopperde stellingen nog 
allezins overtuigd hield. Besturende Leden, 
op deze verzekering vertrouwende, en van het 

be- 


gemenen 


beginsel uitgaande, dat elke Schrijver verant 
woordelijk is voor hetgeen hi schrijft, hebben 
dit geschenk met dankbaarheid aangenomen,en 
daarmede dit Deel verrijjkt, waarvan het, 
naar ons oordeel, geen gering sieraad uit- 
maakt. Jammer is het, dat men daarin nu 
en dan op eenen duisteren zin stoot, en wij 
zijn ook niet overtuigd , of de Japansche woor- 
den en namen overal wel naauwkeurig gespeld 
zijn; maar het manuscript was zeer ondui- 
delijk geschreven; en de Schrijver intusschen 
naar Nederland vertrokken zijnde, zoo was er 
ook geene mogelijkheid, om daaromtrent op=- 
heldering te bekomen. De toegenegen Lezer 
houde ons dit ten goede, te meer, daar wij 
den waardigen Schrijver verzocht hebben, orn, 
wanneer hi de ingeslopene feilen van groot 
belang acht , ons daarvan eene verbeterde op- 
gave toe te zenden, welke wij dan vooraan in 
het volgend Deel onzer Werken zullen plaatsen, 
Voor het overige zeggen wij dat kundig en 
voorbeeldeloos úverig Tid onzes Genootschaps, 
die reeds voorheen meermalen onze Verhande- 
lingen met keurige en zeldzame Bijdragen 
begunstigd heeft, ook voor dit, niet minder 
belangrijke Stuk onzen opregten dank, en be- 
velen, ofschoon van ons verwijderd, en zich 
thansop den grond zelven der Kunsten en)Weten- 
schappen bevindende, namelijk het gezegend Ne- 
derland, den bloei dezer letterlievende Maat- 
schappij, te Batavia, ook voor den vervolge; 

i 


in zijne goedgunstige, en door ons op hoogen 
prijs gestelde medewerking aan, 
Het was in het eerst het voornemen van 


Besturende Leden, om met deze drie Stukken — 


het XIIlde Deel te sluiten; doch de weinige 
omvang van hetzelwe, en daardoor onevenre- 
dige verhouding tot de vorige Deelen, heeft 
ons doen besluiten, daarbij ook nog de drie 


laatste Bijdragen te voegen, namelijk: lets 


over de Daijakkers door den Heer M. H. Ha- 
LEWYN, voorheen Resident van Banjermassing 
op Borneo, naderhand Resident van Kadoe 
op Java, thans op zijn verzoek gepensioneerd ; 
als mede de Beschrijving van de Kokos- of 
Keeling-Eilanden door den Heer À. VAN DER 
JaerT, voorheen Officier bij de Koloniale Ma- 
rine, thans Ambtenaar op het kantoor van 
inkomende en uitgaande regten te Batavia ; 
en eindelijk de Aanteekeningen over het ge- 
bergte Tinger door den Heer H. J. Dours, 


& 


voorheen Resident te Pasaroean, nu te Soe- 


rabaga, welke laatstgenoemde Heer, tevens 
Lid des Genootschaps zijnde, ten allen tijde, 
zoo wel door het inzenden van Bijdragen, 
blijkens vorige Deelen, als in andere opzigten, 
de treffendste belangstelling in de welvaart 
dezer Maatschappij heeft aan den dag gelegd. 
Welligt is iernand van oordeel, dat deze drie 
genoemde Stukjes gevoegelijker eene plaats 
zouden gevonden hebben in het een of ander 
letterlievend maandschrift, dan in een Werk 

als 


als dit; maar behalve dat zulk een periodiek 
werk tot dus verre in Nederlandsch-Indië niet 
bestaat, zoo heeft daarenboven de ondervin- 
ding geleerd, dat zelfs zulke korte opstellen, 
die betrekking hebben op de kennis van ban- 
den en Volken in deze gewesten, aan het we- 
tenschappelijk Publiek in Europa niet geheel on- 
gevallig zijn. Wi bieden dan ook deze Stukjes 
met vrijmoedigheid‘ aan, en verzekeren der- 
zelver onderzoek-bievende Schrjveren van on= 
zen dank. 

„Met leedwezen hebben wij opgemerkt, dat, 
behalve de reeds vermelde vermoedelijke spel= 
en schrijffouten in, de Werhandeling van den 
Heere VON SITEBOLD ; ook nog eenige drukfeilen 
in dit Deel zijn overgebleven. Zi zijn echter 

zmaar weinig, en niet zinstoorend. Wij vragen 

daarvoor verschooning; en een tegelijk die 
weet, met welke bezwaren het doen drukken 
in Indië verbonden is, zal ons dezelwe geree- 
delijk schenken. 

Het is voor ons een streelende en verderende 
pligt, om bi deze gelegenheid op nieuw aan 
de Hooge Regering dezer Landen den eer- 
biedigen dank des Genootschaps te mogen 
betuigen voor den bijstand, ons weder tot 
het uitgeven van dit Deel, even als der vorige 
Deelen, bewezen, door ons het vrije en koste- 
loos gebruik van ‘’s Lands drukpers met al 
wat daartoe behoort, te verleenen, terwijl 
wij den Heer Directeur wan ’s Lands druk- 

ker 


EERE NRE 


kerij erkentelijk zin voor de belangstelling 
en medewerking , ons in deze betoond. dar 
ons Medelid den Heer Dr. Frrrze zjn wij 
ook grootelijks wverpligt voor den verdiensten 
lijken arbeid, aan de bereiding der drie eerste 
Stukken in dezen Bundel voor de pers besteed, 
en de zoo moegelijke correctie der druk- 
‚proeven, terwijl de kunstminnende Heer As 
J. Bik , Luid des Genootschaps , dit Deel weder 
met zijne lithographische afbeeldingen belan- 
geloos verrijkt heeft, waarvoor wij Zijn Ed. 
grooten dank verschuldigd zin. 

In de algemeene vergadering van de Leden 
dezes Genootschaps van den 22 Maart bepaald 
zijnde, dat er in het ‘vervolg Cahiers door de 
Directie zullen uitgegeven worden, waervan 
vier of vijf, bi elkander gebonden, en met een 
titelblad voorzien, één Deel zullen uitmaken, 
en zulks om de Leden te spoediger in de vrucha 
ten dezer Maatschappij te doen deelen, zoo 
zal daartoe van nu af aan worden overgegaan ; 
en wij hopen al spoedig in de gelegenheid te 
zijn , het eerste Cahier aan het Publiek aante 
bieden, daar op dit oogenblik van onzent wege 
de Spraakkunst der Javaansche taal gedrukt 
wordt, in geschrifte nagelaten door wilen 
den verdienstelijken Heer CoRNETS DE Groor,;, 
in leven Secretaris bij den Resident te Soera- 
karta, en door hem aan het Genootschap bi 
uitersten wille vermaakt, terwijl ons daarene 
boven van onderscheidene kanten toezegging 

van 


van medewerking gedaan 1s, onder anderen 
door den bekwamen Heer H‚, Mac GirraAvrus, 
Resident aan het Hof te Soerakarta, en door 
den kundigen Heer J. F. CG. Gericke, Direc- 
teur van het Instituut woor de Javaansche 
taal te Soerakarta, waarvan de eerstgenoemde 
ons eene Verhandeling over den Javaanschen 
adel, en de laatstgemelde eene Beschrijving 
van de tijdrekening der Javanen beloofd. heeft 5 
terwijl wij ons nog met de stellige werwach- 
ting vleijen van te zullen bekomen het tweede 
gedeelte der Epitome Lingue Japonice door 
Dr, von SteBorp, en het beknopte verhaal van 
den onlangs zoo voordeelig geëindigden oorlog 
op Java door den Heef Majoor ve Stuers, 
van welke beide Stukken wij in het woorberigt 
voor het XIIde Deel gewag gemaakt hebben. 

W ij eindigen deze voorrede met de belangen 
van ons Bataviaasch Genootschap voor den 
vervolge niet alleen aan deszelfs Leden, maar 
in het algemeen aan alle Voorstanders van 
Kunsten en Wetenschappen ten sterkste aan 
te bevelen. | 


BATAVIA, den 1sten November 1832. 


 Vlln 5 


KORT VERSLAG 


CHOLERA - MORBUS 


JAVA. 


B oorvede 


ad 


Sedert de groote Cholera- epidemie van 1819 
tot 1823 in Zuid-Azie en den Oosterschen Archi 
pel gewoed heeft, heeft die ziekte deze gewesten, 
waar dezelve trouwens ook vroeger reeds ende 
misch was, ( zonder zich evenwel zoo algemeen 
heerschende te vertoonen ), niet meer verlaten, 

maar verschijnt nog jaarlijks min of meer menig- 
vuldig, en sleept telkens een aanzienelijk aantal 
van slagtoffers weg. Zij is China en Midden-Azie 
doorgetrokken , en heeft zich laatstelijk in eenen 
onrustbarenden graad in verschillende gedeelten 
van Pusland vertoond, overal schrik en verwoes- 
Zing om zich weröreidende, 

| Ne, 

Elke bijdrage tot de nadere kennis dezer 
ziekte, hoe gering die dan ook wezen moge, 
kan niet anders dan welkom zin; en het is 


deze overtuiging, welke mij de beide volgende 


_ Stukken - aan Besturende Leden van. het Bata- 


viaasch 


Ned 


viaasch Genootschap van Kunsten en Wetene 
schappen doet aanbieden, met verzoek om aan 
dezelpe eene plaats in deszelfs Verhandelingen 


te verleenen, 


Het eerste dezer Stukken, opgesteld door 


Dr. Murner, bevat voornamelijk de wrarne- 


mnìnken omtrent deze ziekte, in de laatst verloo- 
pene jaren 182) ‘en 18350, én het hospitaal te 
Weltevrede gedaan, alwaar alle Clolera- zieken 
witsluitend aan dezen werdienstelijken Genees- 
hieer toevertrouwd waren, en door zijn Ed. met 
onvermoeide ùver en naauwkeurigheid gade ge- 


slagen en behandeld werden. 


_ Het tweede Stuk heeft tot Schryver den Chi- 
rurgin-Majoor der, Koninklijke Nederlandsche 
Marine Scniuner, die in de jaren 1821 tot 1824, 
en dus nog gedeeltelijk gedurende de groote epi- 
demie, zoo aan boord van ZL. M. fregat Melam- 
pus, als bj de Padangsche expeditie, welke 
Zijn Ed. als Iste Officier van Gezondheid 
bijwoonde, ruime gelegenheid had, deze ziekte 


in 


dein as SN 


in hare verschillende graden, en bij zeer vere 
schillende voorwerpen, waar te nemen en te be- 


handelen. 


Hoezeer ook deze beide Verhandelingen in 
vele opzigten uit één loopen, hetwelk voor 
een groot gedeelte aan de verschillende tijden 
en omstandigheden, gedurende en onder welke 
de ziekte werd waargenomen , moet worden 
“toegeschreven, zullen dezelve nogtans beide, 
vertrouw ik, met belangstelling gelezen, en niet 


geheel zonder waarde geacht worden. 


De Bidon hen platen, welke de eerste 
Verhandeling vergezellen, zijn gebrekkig, en 
beantwoorden slechts voor een gering gedeelte 
aan derzelver bedoeling. De groote moeelijk- 
heden, waaraan de uitvoering. van dusdanige 

„werken hier te and onderworpen is, moeten tof 
_wverontschuldigi:g strekken voor het onvolmaakte 


en gebrekkige daarvan. 


| FRITZE, M. Dr. 


AA Cr 


rie el dd” É ERS AN 7 ‚ 


wers Á and eh, | 
pe diss Mater 
PRE ‘eit ts, wen parijs 


0e ii pgs Dd sad, zie vah! eN 4 bape en KEES bie 
OR a) wilk 2 hk ne Dh nang Biet: iid DN Es K, 
pe) 


bes 


ade gr gn mj h Le » U S x 
i ran ) HEK p. 


hehe vele Dn ve 
EN heh breed 


per % Kh hbk RS 3 ie olaf Kg 


Ke A: 
zig Bijt peen Et sea 
Eik Vi x | sd _ | 

ES ANN hi ARE MR 

Bi, } er u” „ends 


ee es t NT Den AS Wo 


ge lis 


KD ect En gt 
ijt e vie BN Hen en He 


| Stort Verslag 


AANGAANDE DE 


CHOLERA - MORBUS: 


oP 


JAVA. 


DOOR 
M. J. E‚. MULLER, M. D, 


Orrrcier VAN GEZONDHEID DER f WEEDE KLASSE 
Bi HET 


HOSPITAAL VAN WELTEVREDE. 


BEGIN EN VCOORTGANG DER ZIEKTE. 


mennen 


Ofschoon deze ziekte reeds voor het jaar 1821 
op Java bekend was, gelijk wij wit het werkje 
van Bonrius, een? Schrijver inr de 17de eeuws; 

«weten, had echter dezelve zich, zoo veel ons be- 
kend is, nog nimmer als heerschende of epide= 
mische ziekte, en in het algemeen in de taatste 
5o jaren zoo zeldzaam vertoond, dat men haar 
naauwelijks meer onder de epidemische ziekten 
dezer gewesten rekende. 


Ä Toen 


(2) 


Toen de ziekte in 1817 in Bengale uitbrak, 
bestond er hier te land weinig vrees, dat zij hare 
verwoestingen tot op deze eilanden zoude uit- 
strekken. 


Toen zich dezelve in 181) te Malakka, tek 


tijds noe onder Nederlandsch bestuur, vertoonde, 
verzekerde de Commissie van geneeskundig on- 
derzoek en toeverzigt te Batavia, dat men op 
Java voor de Cholera-Morbus zoo bevreesd niet 
behoefde te wezen, daar het klimaat, luchtsgestel en 
de levensvijze der bewoners van dit eiland van 

die van Bengale geheel verschillende zijn. 
_Men gaf zelfs den raad , om van het voorschrift 
tot behandeling dezer ziekte, dat door den En- 
gelschen Gouverneur van Poeloe-Pinang aan dien 
van Malakka werd aangeboden, niet al te spoedig 
of al te algemeen gebruik te maken, vermits de 
Cholera onder andere omstandigheden zich anders 
mogt kunnen vertoonen, en aldus derzelver be 
handeling beter aan het oordeel der plaatselijke 
Geneesheeren bleef overgelaten, die met den aard 
en de bewoners van het land meer bekend dan 
vreemden, de behandeling ook beter naar de bij 
zondere omstandigheden zouden weten te wijzigen. 
Niettemin, en hoezeer de Cholera algemeen ver— 
ondersteld werd niet besmettelijk te zijn, werd reeds 
toen het besluit genomen, om alle schiepen, die van 
plaatsen kwamen, waar de Gholera heerschte, aan 
een geneeskundig onderzoek ‚ en in geval het noo= 
dig scheen, aan cene quarantaine te onderwerpen, 
en 


= ne 


(5) 
en wel om die reden , dat misschien eene besmet 
telijke complicatie met de ziekte, of wel ook 
eene verwisseling derzelve met eene werkelijk 
besmettelijke ziekte mogt plaats gehad: hebben, 
In weerwil echter van alle maatregelen, brak 
de epidemie in het jaar 1821 ook op Java uit. 

De Cholera begon hare verwoestingen omstreeks 
het midden van het noorderstrand ‚ namelijk te Sa- 


Ed 


marang en deszelfs ommelanden, van waar op 
den 22sten April 1821 gemeld werd, dat de 
sterfte mers was. Op het einde der maand 
waren reeds 1,255 sterfgevallen aan de Cholera 
bekend. Eerst den 27sten April ontwaarde men te 
Batavia het eerst de Cholera; den Sosten dier maand 
stierven 5 menschen daaraan. Met verbazende 
snelheid echter nam hare kracht toe, en op 
den gden Mei rekende men te Batavia 156 doo- 
den op ‘éénen dag. Spoedig verspreidde zich de 
ziekte nu langs: de noordkust, zoodat op den 
laatsten Mei geene plaats van Bantam tot Rem- 
bang meer daarvan verschoond gebleven was, 
Den 16den Junij werd reeds door de Bataviasche 
Courant bekend, dat ook te Soerabaja dagelijks 
omtrent 76 menschen stierven; en men moet der 
halve veronderstellen, dat ook hier de ziekte reeds 
lang uitgebroken was. 
‚ Gelukkig duurde de grootste woede der Cholera 
nergens lang. In Junij was de sterfte te Batavia 
reeds sterk verminderd, en in Julij rekende men 
slechts nog 5'tot 8 dooden op éénen dag. Naar 
| | mate 


(&) 


mate de ziekte op de eene of andere plaats 
vroegtijdig was begonnen, ving zij ook aan 
dáár vroeger af te nemen. Zij duurde het 
langst op Soerabaija, waar nog in December 1821 
dagelijks omstreeks 26 menschen daaraan over= 
leden. | 

Zoo geweldig de ziekte langs het zeestrand 
woedde , zoo onbeduidend was. dezelve in de 
binnenlanden. De grootste sterfte in het volkrijke 
Soerakarta bedroeg 46 op één dav, en in den 
tijd van anderhalve maand was de ziekte aldaar 
weêr geheel verdwenen. Verscheidege plaatsen 
in het gebergte zijn slechts zeer weinig, eenige 
geheel niet van de Cholera bezocht geworden. 

Alhoewel de epidemie op Java niet zoo langen 
tijd duurde als in Bengale, was evenwel haar 
voorkomen niet minder vreesselijk. Het meeste 
leden ook hier te lande de gemeene Inlanders; 
en de mindere klassen van Portugezen en Eu- 
ropeanen, vooral die aan zwaar werk in de zon 
of aan de hevige oostenwinden waren blootge- 
steld. Maar ook onder de hoogere klassen van 
Europeanen en Inlanders was de sterfte aanmer- 
kelijk. De voorbeelden zijn niet zeldzaam, dat op 
een vrolijk vriendenmaal plotselijk zich de een of 
ander ziek of onwel gevoelde, weinige oogenblik 
ken daarna van alle toevallen der Clhiolera aange 
grepen, en ’s anderen daags begraven werd. 

Het eerste, wat men bij het ontwaken ’s mor- 
gens hoorde, was gewoonlijk de bedroevende 

mare 


EEE rn 


(5) 
mare van den dood of de ziekte van eenen vriend 
of bekende, in wien men belang stelde. 

Menigmaal werden menschen op den weg, 
onder het verrigten hunner bezigheden, door de 
Cholera overvallen, en moesten zich haasten er= 
gens onder dak te komen. Eenigen bleven zelfs op 
straat liggen, en stierven, voordat hun eenige hulp 
kon worden toegebragt. Men vertelt, dat bedien 
den of jongens, door hunne heeren uitgezonden, 
wel eens niet wederkwamen, en men naderhand 
hoorde, dat zij op de straat gestorven waren ; 
ja men beweert, dat jongens achter op het: rijtuig 
staande, door de Cholera werden aangetast, en 
er dood afvielen. 

Bij de groote menigte van lijders was het 
onmogelijk , dat de weinige Geneesheeren allen 
tot hulp konden snellen, vooral, daar de aan- 
wending van geneesmiddelen in deze ziekte geen 
uitstel gedoogde. Men was dus genoodzaakt, eene 
algemeen verstaanbare beschrijving der ziekte en 
derzelver behandeling aan het publiek mede te 
deelen, hetwelk van Gouvernementswege ge= 
schiedde. In alle Apotheken kon men Cholera- 
dranken bekomen, en zelfs onder de Inlanders 
werden dezelve verdeeld. Men had toen zooda- 
nig een vertrouwen op deze Cholera-drankjes, 
dat men zich zonder dezelve niet veilig achtte. 
Men vond dezelve niet alleen in alle geregelde 
en fatsoenlijke huisgezinnen, maar ook op alle 
bureaux en dergelijke plaatsen; ja, velen namen 


bi 


(6) 

bij het uitrijden eene flesch daarvan mede in het 
rijtuig, om zich en anderen dadelijk te ‘kunnen 
helpen. Vooral echter werd eene goede voedzatne 
levenswijs, vermijding van alle butensporigkeden, 
goede niet al te ligte kleeding, het honden van 
goeden moed, ais de voornaamste behoedmid= 
delen aangeprezen. _ 

De tijd, gedurende welken de epidemie wer- 
kelijk woedde, duurde op de meeste plaatsen 5 
à 4 maanden, op velen korter. Zij begon dan 
spoedig en aanmerkelijk te minderen, en ver 
dween: binnen 6 à 7 maanden geheel en al. Op 
eenige plaatsen, te weten, Samarang en Japara,;, 
scheen de ziekte, na eenige maanden te hebben 
gerust; zich nog eenmaal te willen verheffen; 
de sterfte klom plotselings van 1 op 18 in de 
24 uren ; echter ging dit spoedig over, en men 
kwam met den schrik vrij. 

Men kan rekenen, dat de epidemie op Java 
geduurd heeft van April tot December 1821; 
echter bepaalde zij zich gedurende de laatste maan- 
den bijna alleen tot den oosthoek van het eiland 


en Madura. Men berekent, dat daaraan omtrent: 


110,900 menschen zijn gestoi ven. 
Van Java trok de ziekte over Madura naar 
Borneo; want in December 1821 komt, in de 


militaire geneeskundige rapporten van dáár, de 


Cholera voor, en in Januarij 1822 stierven in het 


hospitaal te Makassar 20 manschappen. Van Bor 


neo schijnt zich de epidemie eerst weder naar 
het 


__ 


| (7) 


het noorden te. hebben gewend ; want. zij 
heerschte in 1822 in China; verder naar het 
oosten ; want in de Moluksche. eilanden begon zij 
eerst im April 1825 de oplettendheid der Genees 
heeren tot zich te trekken. 

Sedert 1821 heeft de Cholera- Morbus Java 
niet weder verlaten, en hoezeer dezeive niet 
meer epidemisch heeft geheerscht, worden er toch 
jaarlijks niet weinig menschen , vooral militairen, 
het slagtoffer van dezelve. Deze sporadische 
Cholera, die ecitter wat kare verschijnselen en 
haren loop betreft, geheel met de epidemische 
overeenkomt , zal het onderwerp van de navol- 
gende Verlandeling zijn. 


BESCHRIJVING EN VERLOOP DER CHOLERA. 


« 


Wie de Cholera slechts eenmaal in hare vrees 

selijke gedaante gezien heelt, zal deze ziekte in 
het vervolg op het eerste gezigt lierkennen , 
“terwijl hij, die dezelve nimmer gezien beeft, 
ook metde beste en naauwkeurigste beschrijving, 
nimmer een waar en zuiver denkbeeld van de- 
zelve zal verkrijgen. 

Komt men aan het bed van eenen aan de Cho- 
lera lijdende, wanneer de ziekte reeds eene zekere 
hoogte heeft bereikt, en de lijder juist eenige 
rustige oogenblikken heeft , zoo ontwaart men 
meestal het volgend tooneel : 

De' lijder ligt uitgestrekt op den rug , of ook 

Ì _ wel 


(8) 

wel in eene andere; houding, roerloos, op zijn 
bed. De huid van het geheele ligcliaam is don- 
ker blaauwachtig, vuilbruin, somtijds met enkele, 
witachtige of blaauwroode vlakken, zoo als men 
die aan bevrozene menschen opmerkt. Somtijds 
is dezelve geheel droog, meestal echter met koud 
zweet bedekt. Zij is koud, hard en zamenge- 
trokken , echter geenszins hetgeen men gewoonlijk 
ganzehuid noemt, en deelt aan de vingeren, 
vooral wanneer zij bezweet is, bijde aanraking 
eene__bijzondere , onaangename gewaarwording 
mede. 

De turgor vitalis is van het uitwendig lig= 
chaam verdwenen, zoodat zelfs goedgespierde 
en gevoede personen mager schijnen te zijn. Het 
gezigt is ingevallen , donkerkleurig ; de gelaats 
trekken teekenen groote flaauwheid, het voor- 
hoofd is met een koud zweet bedekt, de oogen 
liggen diep in hunne holten, en zijn van eenen 
donkeren kring omgeven. De half geslotene oog- 
leden laten slechts een gedeelte van den onzui- 
veren oogappel zien, en - wanneer „men ; dezelve 
opent, staart een mat oog. met droevigen blik uit 
dezelve. De blaauwe lippen staan half open, en 
laten eene koelen adem door. De borst werkt 
moeielijk , de buik poogt de ademhaling te on- 
dersteunen, is echter tamelijk zacht, en zelden 
opgezet of ingetrokken. De extremiteiten zijn 
stijf, de huid der halfgeslotene handen.is gerim- 
peld, even als bij menschen, die veel in heet 

water 


(aa ) 


water werken, doch koud, en de nagels zijn 
blaauw. Over het algemeen schijnt de lijder on- 
verschillig omtrent zijnen toestand te zijn, en 
spreekt ongaarne. 

Naauwelijks heeft men echter deze versclijn= 
selen opgemerkt, of het tooneel verandert. De 
half doode herleeft. Het gelaat verkrijgt eene 
pijnelijke uitdinkking, de beenen worden naar 
den buik getrokken, voeten en teenen krommen 
zich naar beneden; aan de kuiten en dijen ziet 
en voelt men harde knobbels ontstaan en zich 
bewegen; dit zijn spieren, welke door aller 
pijrelijkste krampen zamen getrokken worden, 
Ook de armen worden menigmaal door krampen 
aangetast, en de lijder toont daarbij eene kracht, 
dat verscheidene menschen noodig zijn, om hem 
vast te houden. Een benaauwd steunen en zuchten 
geeft deszelfs lijden te kennen. De krampen be- 
daren eindelijk , maar een ander pijnelijk ver- 
schijnsel doet zich op. De lijder, door inwendige 
lutte verteerd, roept om koud water; gulzig ver= 
slindt hij eene hoeveelheid daarvan , hetwelk 
naauwelijks in de maag gekomen, ook wederom 
uitgebraakt en meestal nog door herhaalde po- 
gingen tot braken gevolgd wordt. Even als de 
maag naar boven, zoo ontlasten de darmen naar 
beneden tm korte tusschenpozen eene groote me- 
nigte van dunne, op rijijstwater gelijkende voch- 
ten, waarbij de lijders dikwijls flaauw vallen, 
Zij spreken nu meestal niets meer „als om naar 
k arin= 


( to) 


drinken te roepen, afgebroken klagten uit te 
stoten over hunne krachteloosheid, en zuchten en 
steunen, door de krampen de ongelukkigen af- 
gepersd. Di 

Zie daar eene beknopte schets der Cholera-Mor- 
bus, Is de acme der ziekte eenmaal op deze 
hoogte geklommen, dan wordt dezelve ligt door 
iedereen herkend; maar alle hulp komt dan ovk 
meestal te laat, Om een volledig denkbeeld der 
ziekte te verkrijgen, moeten wij den laop derzelve 
van het begin tot het einde nagaan, en 1k geloof 
dezelve tot dat einde het best in drie stadien te 


verdeelen. 


Eerste Stadium. 


Verstaat men onder voorboden van eene ziekte 
alleen zekere teekenen van eene gestoorde gezond 
beid, als lusteloosheid, ongeregelde spijsverteering 
enz., die wij als voorteekenen van zoo vele ziekten 


beschreven vinden, ja die de meeste haastige ziek 


ten eenigen tijd voorafgaan, zonder dat men den 
aard der daarop volgende ziekte met eenige ze- 
kerheid wit dezelve kan bepalen, zoo heeft de 
Cholera geene voorboden, of men moet eene ligte 
drarrhoea, waaraan de lijders dikwijls reeds dagen 


en weken voor het verschijnen der Cholera ge- 


leden hebben , als zoodanig willen laten gelden. 
Deze diarrhoeen hebben hoe genaamd geen bijzon- 
der karakter; en wie uit eene dusdanige diarrl:cea, 
zelfs bij eenen tot Cholera gepraedisponeerden 

mensch, 


NE nd 


(12) 


, 
mensch, de ziekte wilde voorspellen, die zou dik 
wijls zeer zeker den bal misslaan. Wil men echter 
de eerste verschijnselen der beginnende ziekte zelve 
voorboden noemen, die voor den oplettenden duui- 
delijk genoeg zijn, om de op hande zijude ziekte 
met zekerheid te herkennen, zoo heeft de Chao- 
lera voorteekenen. De reden, waarom deze zoo 
zelden worden opgemerkt , zijn, eensdeels, dat 
dezeive aan de met de ziekte nog onbekende 
lijders te weinig belangrijk voorkomen, om den 
geneesheer te laten roepen ; en, anderdeels , 
omdat de eindelijk geroepene arts, wegens het 
spoedig verloop dezer voorboden, meestal eerst 
aankomt, wanneer de ziekte reeds haar. tweede 
tijdperk heeft bereikt. | 

Een mensch , dien men nog voor weinige oogen- 
blikken zijne bezigheden als naar gewoonte zag 
verrigten, verandert eensklaps; zijn gelaat ver 
toont plotseling eene zekere spanning en flaauwte 
‚om de oogen , waarvan de lijder zelve niets ont 
waart; hij gevoelt zich alleen buitengewoon lus 
teloos en traag, zonder eenige reden waarom. 
Weldra bevangt hem een onbepaald gevoel van 
angst, waartegen hij zich met geweld tracht te. 
verzetten; de pols wordt klein en gespannen ; 
het hart begint te kloppen, even als bij menschen, 
die in groote angst zijn. 

De meeste lijders gevoelen nu, wel is waar, dat 
er iets bijzonders in hen omgaat, en eene ziekte 


op hande is; doch zij durven hunne bezorgd- 
B heid 


(12) 


heid niemand mededeelen, en pogen veel meer 
door loopen en andere verstrooijingen dezelve 
te overmeesteren. Zij zeggen hunne bezigheden 
vaarwel, zoeken het gezelschap van ‘andere men 
schen op; of gevoelen zich ook somwijlen da- 
delijk zoo mat en krachteloos, dat zij genoodzaakt 
zijn te gaan zitten of te liggen. Hunne handen 
beginnen vochtig en koel te worden, even als 
bij menschen, die in groote angst of verlegenheid 
zijn. Een gevoel van flaauwte en draaïen in de 
maag doet hen naar eene hartversterking verlan— 
gen, en een glas madéra of brandewijn brengt 
dikwijls eenige verligtmg aan. Ligte snijdingen 
im den buik, borborigmi, en eene voelbare be- 
weging der darmen kondigen eene diarrliceachtige 
ontlasting aan, welke den lijder weldra naar 
den nachtstoel drijft. Zijne ontlasting ‘bestaat 
gewoonlijk uit dunne fueces, en gaat met eenige 
verligting verzeld; doch de gedurige herha- 
ling der stoelgangen, welke gaande weg watere 
achtiger worden , de toenemende misselijkheid, 
en eindelijk zelfs het uitbraken van de corntenta 
der maag, doen deze verligting slechst zeer kort- 
stondig zijn, en beginnen den lijder nu ernstig 
te verontrusten. Op deze wijze verloopt meest een 
half of een geheel uur, en de ziekte staat nu op 
het punt in baar tweede Stadium over te gaan, 
en alle derzeiver kenschetsende symptomata te 
vertoonen. | | 


Tweede 


(15) 


Tweede Stadium. 


De turgor vitalis, die tot nu toe alleen in 
het gezigt eenigzins verminderd was, verdwijnt 
nu van het geheele ligchaam ; de warmte schijnt 
zich - meer en meer naar binnen te concentreren; 
de uitwaseming houdt op ‚en dikwijls is de huid 
eenige minuten tot een half uur lang als zacht 
zeemleder op het gevoel. Het gezigt valt in, en 
neemt, nu eens spoediger, dan eens langzamer, 
de reeds boven nader omschrevene gedaante aan. 
Velen, die in hunne gezande dagen roode wan- 
gen hadden, behouden daar ook nu nog eenigen 
schijn van, hetwelk een wonderlijk contrast met 
het overig doodsch gelaat maakt. De oogen, al 
hoewel in hunne holten terug gezonken , maken 
eene geheele andere vertooning, dan bij door lang 
durige ziekte uitgeteerde en stervende menschen; 
zij zien er veel eer uit als menschen, die eenige 
nachten buitensporig geleefd en niet geslapen 
hebben. De oogleden worden met moeite geo- 
pend; het oog is mat, droog of vol slijm , de 
pupillen vernaauwd, de blik flaauw. De neus is 
spits, blaauwachtig of geelwit; de lippen blaauw- 
rood en droog. Achterhoofd. en nek blijven 
warm, ja worden zelfs warmer, naarmate het 
overige ligchaam kouder wordt; ook borst en 
rug blijven warm. | 

Doch de ware focus,en de verzamelplaats van 


alle dierlijke warmte schijnt de maagkuil te zijn, 
) die 


(24) 


die meestal tot in den dood hare warmte behoudt. 
Opgezet ziet men den buik bijna nooit, inge- 
trokken somtijds ; meestal is dezelve tamelijk 
zacht op het gevoel. De toestand der extremiteiten 
in dit tijdperk is reeds boven omschreven; al- 
teen merk ik nog aan, dat de handen het eerst 
beginnen koud te worden, terwijl zich de kram 
pen gewoonlijk het eerst in de voeten vertoonen. 
Ook het onaangenaam koud zweet begint aan de 
handen, en deelt vooral hier en op de borst de 
reeds gemelde gewaarwording aan de hand, die 
betast, mede ; men ontwaart, als het ware, aan 
zijne eigene hand het gevoel, hetwelk men zich 
verbeeldt, dat de lijder van dezen toestand moet heb= 
ben. Van de armen spreidt zich het koude zweet 
naar de borst, hals en het hoofd uit, terwijl het van 
de beenen opklimt tot aan den onderbuik. Dit zweet 
is echter zeer onbestendig, wordt nu eens waar- 
genomen , dan weder niet, is nu eens zeer hevig; 
dan weder onbeduidend, nu eens over het geheele 
ligchaam verspreid, dan eens meer tot enkele 

plaatsen bepaald. | 
Het lijden der spijsverteerings—organen, het-_ 
welk reeds in het eerste Stadium begon, neemt 
toe. De mond wordt droog en dorstig; de tong 
bleek, blaauwrood , en met een dun witachtig be 
slag overtrokken; tusschenbeide is echter dezelve 
ook wel eens bleek geelachtig beslagen, met 
vuurroode randen; en somtijds zelfs geheel zuiver. 
De warmte verdwijnt ook hier; de tong wordt 
dan 


(26 ) 


dan koud, echter niet droog. Hoewel de smaak 
gewoonlijk door den hevigen dorst wordt ver- 
drongen, klagen evenwel eenigen over bitter- 
heid in den mond, zoodat zij meenen gal uit- 
te braken. Koliek is zelden voorhande; maar het 
gevoel van groote hitte, zelfs van branden in 
het epigastricum , kwelt den lijder niet min- 
der, dan koliek zoude kunnen doen. Dit ge- 
voel verandert niet van plaats, maar wordt van 
tijd tot tijd heviger. Zelden is de buik zeer 
gevoelig voor uitwendige drukking; de maag 
_ wordt hoe langer hoe prikkelbaarder; alle niet in 

zeer kleine hoeveelheid toegediende dranken en 
medicijnen, worden dadelijk weder uitgebraakt; 
ja in zware gevallen kan ook het minste niet 
binnen gehouden worden. Maar ook zonder iets 
te nuttigen is de maag gedurig tot braken ge- 
negen. Na het ontlasten der corntenta, volgen. 
groote hoeveelheden van dun, klaar, slijmerig 
of vlokkig water, gelijkende naar rijstwater, 
terwijl een gelijksoortig vocht ook per anum, 
doch in nog grooter hoeveelheid en somtijds met 
veel aandrang, wordt ontlast, | 

Alle organa secretoria zijn in hunne werkzaam- 
heden gestremd. Speeksel wordt weinig afgeschei— 
den; van gal vindt men nergens een spoor. Wei 
nigen, die de ziekte naauwkeurig hebben gadege- 
slagen, kunnen zeggen eenen dusdanigen lijder te 
hebben zien pissen „en zelfs dáár, waar aandrang tot 


waterlosing plaats vond, had men door den kathe- 
| der 


jg (16 ) 


der niets kunnen ontlasten. Van de ontstelde werk 


zaamheid der huid-organen is reeds boven gewaagd. — 


Ook de respiratio lijdt aanmerkelijk. Naar 
mate de warmte van de opperviakte des ligchaams 


verdwijnt, begint de lijder gewoonlijk angst en _ 


benaauwheid ‘te gevoelen, welke hij door diepe 
ademhalingen te kennen geeft, en tracht te over- 
winnen. Dan dit zijn vergeefsche pogingen; angst 
en benaauwdheid nemen toe, zelfs zóó, dat de- 
zelve bij vele lijders het voornaamste en meest 
pijnigend verschijnsel worden. Een gevoel van 
warmte in de borst is ook somtijds voor den lij- 
der zeer lastig; doch over werkelijke pijn hoort men 
hem nimmer klagen. De ademhaling is meestal iets 
langzamer dan in den gezonden toestand, en eenig 
zins moeielijk. Eerst na vijf tot zeven korte adem 
halingen poogt de lijder eens diep in te ademen ; dit 
gelukt echter maar gedeeltelijk , en de ingeademde 
lucht wordt door eene zucht weder uitgestoten. 
Door de stetoscoop neemt men slechts eene reute- 
tende, oppervlakkige bronchial-respiratie waar, die 
alleen met de vijfde tot de zevende inademing iets 
dieper in de longen schijnt te dringen. De stem van 
den lijder verandert spoedig, en wordt zacht, 
heesch, gedempt, en emdelijk zóó, als of hij in 
het geheim wenschte te spreken. Velen geven 
eene belemmering in het strottenhoofd als oor- 

zaak van dit verschijnsel aan. 
Meer dan de respiratie lijdt de bloedomloop. 
De werking van het bloedvatenstelsel is ver- 
min 


en EE 


ht en a Kn 


(17) 


minderd en gedeeltelijk geheel vernietigd: Het 
hart alleen schijnt somtijds in het begin der ziekte 
eene grootere werkzaamheid te ontwikkelen; dit 
duurt nogtans maar weinige minuten; in het 
tweede Stadium slaat het reeds langzamer en moeijen — 
lijker, als het ware zijne laatste krachten inspan- 
nende, om de eirculatie te herstellen. Op deze ver- 
meerderde inspannmg volgt weldra verslapping; 
het hart slaat nu mat en ongelijkmatig; somtijds 
nogtans herhaalt het zijne eerste poging tot her- 
stel der circulatie nog eenmaal, en schijnt voor 
eenige minuten te herleven. De arteria carotis 
en temporalis houden met het hart gelijken pas, 
doch verslappen reeds vroeger. De pols van de 
radialis is, zoo lang men denzelven voelen kan; 
te zamen getrokken, ‘klein, zelden hard gewo- 
gelijk 7o tot go slagen in één minuut; doch de- 
zelve vermindert zeer spoedig, en verdwijnt veelal 
geheel, terwijl men denzelven met de vingers on- 
derzoekt, nu en dan wel nog voor een oogenblik 
terug keerende, om dan geheel weg te blijven. Lang 
na het ophouden van: den polsslag, voelt men aan 
de plaats der arteria radialis nog eenige warmte, 
terwijl alle omliggende deelen reeds ijskoud 
zijn. De bloedvaten aan armen en heenen ver— 
liezen reeds vroegtijdig hun volumen, en kun- 
nen in het begin van dit Stadium alleen maar 
door uitwendig aangebragte warmte en binden 
eenigzins tot opzwellen gebragt worden, tater 
kan dit op geene wijze meer bewerkt worden ; 

men 


(28) 


men ziet dan de venae als dunne blaauwe platte 
strepen onder de huid doorschemeren,-en ook deze 
worden tegen het einde van het tweede stadium 
alleen. nog op den rug van handen en voetea 
waargenomen. Drukt men hier nu dusdanige vena 
naar opwaarts strijkende, zoo drijft men het daarin 
zich bevindende bloed uit zijne plaats ‚ en de vena 
blijft ledig, zoo lang men voortgaat met drukken. 
Houdt men echter hiermede op, zoo vloeit het 
bloed langzaam weder op zijne vorige plaats 
terug. Opent men eene groote vera, zoo kan 
mien somtijds in het begin nog eenige oncen bloed 
aftappen , alhoewel ‘zelden. zonder. veel moeite, 
Gewonelijk spuit bij de aderlating een straal 
bloed in eenen korten stroom uit; doch dit houdt 
spoedig op, en alleen door allerhande handgre- 
pen kan men nog eenig bloed uitpersen. Som- 
wijlen kan men ook door de aanhoudendste po= 
gingen niels als eenige droppels bloed verkrijgen, 
Het schijnt, dat de eenmaal witgeledigde vaten 
zich niet weder vullen. De hoedanigheid. van het 
bloed is als volgt : het is dik en zwart, in 
enkele gevallen met roode strepen gemengd; 
het vloert moeijelijk uit de ader, en zelden langer 
dan eenige secunden, onmiddelijk na de opening 
der vena; het valt zwaar in de kom, die men er 
onder houdt, waarin het dadelijk eene naar half op- 
geloste gelij gelijkende hoedanigheid aanneemt; en 
in half vloeibare klompen op elkander blijftliggen, 
zonder geheel in één te smelten, en zonder te 

be- 


(19) 

bezinken, dus zonder eenen bloedkoek daar te 
stellen of weivocht af te scheiden, en zonder 
van kleur te veranderen. Eerst na verloop van 
uren ziet men een weinig dun opgelost bloeds 
weivocht daarvan afvloeien. 

„Het lijden der willekeurige beweging, hetwelk 
ir het verloop der ziekte zoo bijzonder hevig wordt, 
dat men den bijnaam van Cholera spasmodica 
er” van ontleend heeft, begint niet wel vroeger 
dan met het tweede Stadium. De eerste krampen 
vertoonen zich, meestal, als spannende of te zamen= 
trekkende pijnen in de voeten, waardoor de tee- 
nen naar beneden worden getrokken. Kort daarna 
strekt zich de voet zelfs uit, eene werking def 
kuitspieren, die zich in enkele harde knobbels 
zamen trekken. Deze knobbels blijven echter niet 
op dezelfde plaats, maar loopen naar boven toe, 
en worden, zoodra zij verdwijnen, door nieuwe 
vervangen. Zoo ontstaat bij zeer hevige kram- 
pen eene soort van golvende beweging langs de 
kuiten en dijen Zelden gaan de krampen tot de 
buikspieren over. De loop der krampen in de 
boven-extremiteiten is dezelfde; zij zijn echter in 
lange niet in alle gevallen mede voorhande, zel- 
den zoo hevig, en beginnen gewoonlijk later 
dan in de beenen. De krampen bepalen zich alleen 
tot de buigspieren der extremiteiten; de ledema- 
_ ten worden wel zamen getrokken, echter door 
geene krampen wederom uitgestrekt. Andere 
spieren dan die der ledematen worden zeer zelden 

daar 


((-20 } 


‚daardoor aangetast. De krampen zijn zoodanig 
pijnelijk, dat de lijder, zoo lang dezelve duren, 
over niets anders klaagt Na verloop van eenige 
„panuten „beginnen zij te verminderen, en geven 
eene evenredige verligting aan den lijder, die 
echter het terug komen van dezelve. blijft vree- 
zen, en zoo veel mogelijk alle beweging, als 
waardoor dezelve hgt op nieuw ontstaan, ver- 
mijdt. In weerwil hiervan keeren. dezelve ech— 
ter, naar mate de ziekte min of meer hevig is, 
alie 5, 10, 20 minuten, of in nog langere tus- 

schenpoozen terug. | 
De zintwgen en derzelver werkzaamheden zijn 
van het algemeen lijden niet uitgesloten. Het 
oog geeft miet alleen den innerlijken toestand van 
den lijder te kennen, maar deszelfs vermogen 
van zien lijdt mede; de zieken beginnen vroeg- 
tijdig over onduidelijkheid. van het gezigt te kla- 
gen; eenigen is bet donker; anderen schemert. het 
voor de oogen; nog anderen verbeelden zich door 
het uitwrijven der oogen met de vingers duidelijker 
te zullen zien; bij allen lijdt het gezigt op de 
eene of andere wijze; gelijktijdig worden de lij- 
ders nu eens alleen aan het eene, dan weder aan 
beide ooren zwaarhoorig ‚ meestal ‘uit hoofde van 
een aanhoudend kloppen en bru:sschen inwendig 
in het hoofd. De smaak: schijnt zich geheel am 
den hevigen dorst te verliezen. Het zintuig van den 
reuk schijnt minder te lijden; want sterk ruikende 
dingen, als ammonia liqguida en dergelijke ver- 
° oor- 


Tate ann ed re et in 


Nn 


(21) 


oorzaken nog eene vrij hevige aandoening aan 
het zelve. aks 

Het gevoel of tastvermogen is vroeger ver- 
minderd dan de andere zinnen; eer nog de han- 
den koud worden , bestaat reeds in de vingers 
een gevoel van doofheid; met het toenemen der 
ziekte vermindert de gevoeligheid van het ge- 
heele ligchaam meer en meer, zoodat tegen het 
einde van dit tijdperk de allerhevigste uitwen- 
dige prikkels, als, branden met geconcentreerde 
zuren, alleen nog eenige aandoening veroorzaken. 

Een eigenaardig gevoel van flaauwte bevangt 
reeds vroeg het hoofd ende hersenen; weldra 
wordt de lijder duizelig; het hoofd. wordt hem 
zwaar; en hij kan hetzelve siechts met moeite 
omhoog houden; werkelijke hoofdpijn daarente- 
gen heeft zelden of nimmer plaats. 

De voornaamste kwelling van den lijder is het 
bijna onverdrageliijjke gevoel van groote zwakte 
en doodelijke uitputting, gepaard met volstrekte 
slapeloosheid. Over niets klaagt de lijder meer, 
zelfs niet over de pijnelijke krampen en den on- 
leschbaren dorst. Mijne ziekte is alleen zwakte; 
ik ben al te vermoeid, om te kunnen slapen; 
_kon ik slechts een half uurtje slapen, zoo zoude 
ik beter wezen; een weinig slaap alleen kan mij 
helpen; ik ben dood moede, en kan toch geen 
oogenblikje in slaap komen; zie daar de gewone 
klagten dezer ongelukkigen. 

Hoewel de lijders gedurende het tweede tijdperk 

be 


(22 } 


bewustheid en verstand behouden, worden deze 
geestvermogens echter tegen het einde van dit 
Stadium verzwakt. Eer de warmte geheel uit het 
uitwendig ligchaam verdwenen is, spreken de lij- 
ders nog wel uit eigen beweging, doen vragen om= 
trent hunnen toestand, en geven vrijwillig berigt 
van het een of ander; maar na dien tijd spre- 
ken zij alleen, om klagten uit te stoten of om op 
aan hen gedane vragen te antwoorden. Tegen 
het einde van dit Stadium vertoonen de lij- 
ders meestal eene zekere onverschilligheid, het 
schijnt hun al te veel moeite te vorderen, om te 
klagen ; verlangen zij iets, b. v. drinken, en het 
wordt hun niet dadelijk gegeven, dan blijven zij 
meestal eenige minuten stil liggen, eer zij hun 
verzoek herhalen. Aan hen gerigte vragen be- 
antwoorden zij kort en ongaarne. Zij begrijpen 


nog meest alles wat men hun zegt, worden het 


ook nog gewaar, wanneer het een of ander lastige 
verschijnsel hunne ziekte vermindert, en voeden 
somtijds zelfs eenige hoop op beterschap; echter 
behouden weinigen verstand en bewustheid vol- 
komen tot op het einde van dit tijdperk, en de 
toestand van deze weinigen is voorzeker nog ake- 
higer , dan van hen , die door de verdoving hun= 
ner zielsvermogens van hun lijden niets gevoelen, 
en den meestal onvermijdelijken dood niet zien 

naderen. 
Heeft de ziekte dat;toppunt bereikt, en ver= 
mindert zij niet, dan neemt het derde tijdperk eenen 
aan- 


nee Mes er "ME 


nn 


(25) 
aanvang, em alle hoop op herstel is voor den lijder 
verloren, 4de | 


Derde Stadium. 


De lijder heeft geheel het aanzien van eenen 
stervende, ligt uitgestrekt, zonder beweging, op 
zijnen rug; de half geopende oogleden laten de 
vuile sclerotica gedeeltelijk ontbloot; verwijdert 
men dezelve, zoo vertoont zich het oog zonder 
blik of leven; het hoornvlies heeft zijnen glans 
verloren, de pupil is onbewegelijk, vernaauwd, 
zelden verwijderd; het aangezigt valt hoe langer 
hoe meer te zamen, zonder echter juist eene Fa- 
cies Hippocratica te vertoonen, daar hetzelve in 
sommige gevallen veel meer het aanzien verkrijgt 
van eenen aan apoplexia lijdende; het neemt eene 
loodkleur aan, zwemmende als het ware in een 
klam zweet, dat zich over het geheele ligchaam 
uitbreidt, en zich in het ingevallen halskuiltje 
boven het borstbeen als een klaar water verza- 
melt. Ofschoon de algemeene krampen hebben 
opgehouden, blijven de handen te zamen gekromd, 
de voeten naar beneden gestrekt, en de spieren 
gelijkmatig hard op het aanraken. Het ijskoude 
ligchaam neemt eene bruine of donkerblaauwe 
kleur aan; het achterhoofd, de nek en de maagkuil 
blijven daarbij heet; de mond is droog; de lippen 
blaauwachtig; de tong somtijds gelijk als in het 
vorige tijdperk, meestal blaauwachtig wit en koud, 
zelden droog en fuligineus „ zoo als men-bij Zy- 


pheuse 
Ld | 


( 24 ) 
Pheuse koortsen waarneemt; door dorst schijnt 
de lijder niet te lijden; het braken heeft opge- 
houden, zoo als ook de afgang; doch in enkele 
gevallen heeft hij onwillekeurige ontlasting van 
sedes in geringe ho eveelheid. De ademhaling 
onderscheidt zich door langzame, moeijelijke en 
magtelooze in-en uitademingen; de adem zelve 
is daarbij koud; het spraakvermogen bijna geheel 
onderdrukt, en zich alleen nog aan den dag leg- 
gende door een bijna onverstaanbaar lispelen of 
morren. De werkzaamheid van het vaatgestel 
schijnt geheel opgehouden; de pulsatie vau het 
hart en carotis zijn naauwelijks of in het geheel 
niet meer te onderkennen; de polsslag der hand is 
reeds lang verdwenen , en zelfs geene warmte meer 
merkbaar aan de plaats der arteria radialss. 

De irritabiliteit en de sensibiliteit dalen tot op _ 
den laagsten trap; de lijder ziet en hoort weldra 
niet meer, en is voor de hevigste prikkels onge= 
voelig ; de sopor neemt langzaam toe, de adem 
haling wordt zachter, somtijds reutelende, en houdt 
allengskens geheel op, zoodat men menigmaal 
het oogenblik niet waarneemt, wanneer zij opge= 
houden heeft te bestaan. 

Op deze wijze verloopt gewoonlijk de Cho- 
lera, wanneer de ziekte een doodelijk uiteinde 
neemt. Ik zeg gewoonlijk; want niet altijd vindt 
deze trapsgewijze, ofschoon spoedige opklima 
„ming der toevallen plaats; somtijds heeft de lij 
der het aanzien van beter te zullen worden; 


eenige 
+ hd 


( 25 ) 


éenige der hevigste ziekteverschijnselen vermin- 
deren, verdwijnen zelfs geheel en al, en men ge- 
looft den lijder gered; dan plotselings stort hij 
weder in, en sterft! Dit zijn ecliter uitzonderin— 
gen op het gewone verloop, dezer ziekte, en 
ik houde het voor doelmatiger, dezelve als mede 
ket verloop der ziekte, wanneer zij werkelijk in 
beterschap overgaat, bij de prognosis af te han- 
delen, tot dewelke zij in eene naauwere betrek 
king staat, kunnende de dizgrosis uit het hier 
opgegevene aileen worden opgemaakt. 


VERSCHYNSELEN NA DEN DOOD. 
Uiterlijk voorkomen. 


_ Wanneer het ademhalen geheel heeft opgekou- 
den, kan men den lijder zonder schroom als ge- 
storven beschouwen, zonder schijndood te moeten 
vreezen, waarvan na het sterven aan deze ziekte 
mij geen geval bekend is; ook hebben de pols 
en het hart reeds lang hunne periodieke bewe- 
ging verloren; de cornea was reeds voor den 
dood gerimpeld en ingevalien, het ligchaam koud 

en stijf. m 
Dat de zoogenaamde doodvlekken vroeger in 
deze dan na andere ziekten verschijnen, kan 
men niet juist bepalen; echter zijn zij in het al 
gemeen donkerder; de spieren, welke bij andere 
lijken langzamerhand stijf worden, vertoonen hier 
aan sets eigenaardigs van het begin der ziekte; de 
k voe 


( 26 ) 


voeten en handen blijven uitgestrekt, en de vingers 
en toonen gebogen; alle zachte deelen van het 
ligchaam zijn buitengewoon sterk ingevallen. 
Het aangezigt toont nog een duidelijk afbeeld— 
sel van hetgeen het gedurende de ziekte ge 
weest is, en hieraan kan men op den eersten 
aanblik eenen aan Cholera overleden lijder. her- 
kennen; ook de handen hebben daarbij hun eis 
genaardig aanzien niet geheel verloren. | 


Hersenen en Ruggemerg. 


Reeds bij het doorklieven der bekleedselen van 
het hoofd merkt men, vooral aan het achterhoofd, 
eene zekere hoeveelheid zwartachtig bloed op; 
het cranium daarna afgenomen zijnde, vertoont 
zich de dura-mater sterk met helder bloed be- 
sproeid , voortvloeijende uit de klere, de hers 
senpan met de onderliggende hersenen verbindende 
en bij het afrukken van het cranium gescheurde 
vaatjes; op en onder het genoemde vlies ziet 
men sterk opgevulde bloedvaten. Het harde her 
senvlies doorklievende, om de zelfstandigheid der 
hersenen bloot te leggen , vindt men den sinus lon 
gitudinalis geheel met een zwartachtig en ge 


stremd bloed opgevuld. 


Over de geheele nu blootliggende oppervlakte 


der hersenen ontwaart men een netvormig vlies, 
als het ware met roode en blaauwe gekronkelde 
adertjes doorvlochten, en door de dunne vliezen 
henen schijnende, eik 


ë De 


Á 


EE 
ij 


(27 ) 


De wanden der holligheden zijn niet zelden 
met een schoon adernet overtrokken, de ple- 
xus choroideus sterk opgezet door bloed, en meer- 
malen vindt men tusschen deze fijne takverdee- 
lingen kleme waterblaasjes verspreid. 

Het ruggemerg heb ik slechts in acht gevallen 
onderzocht, echter zonder uitzondering het vol- 
gende daarbij waargenomen: hare eigene vliezen 
bevonden zich in denzelfden toestand als in de her- 
senen; alleen waren dezelve nooit aan elkander vast- 
gegroeid of ondoorzigtig. Vande bloedvaten waren 
alleen de grootere vol zwart bloed, echter nooit zoo- 
danig opgevuld als in de hersenen; op vele plaat- 
sen was de stam der vera spinalis zelfs geheel ledig. 
De kleinere takken waren daarentegen rozen— 
rood ingespoten, doch niet zoo in het oog loopend 
als in de hersenen. In het bovenste gedeelte 
van het ruggemergskanaal en langs de cauda 
equina bevonden zich aanmerkelijke aanhoopin- 
gen van Wympha; de medulla zelve was onver- 
_auderd en natuurlijk. 
Aan de eigenlijke organen der hersenen en 
aan de inplantingen der zenuwen heb ik niets 
bijzonders kunnen ontdekken , welligt omdat de 
invloed van het klimaat een zoo fijn ontleedkun- 
dig onderzoek niet gedoogde , of ook door mijne 
beperkte kunde in dat gedeelte der ontleedkunde. 


Vhs eng 7 Sa PE 


De geopende borstholte vertoont zich somtijds 
G mIn- 


(28 ) 


minder ruim dan gewoonlijk , doordien ‚het dia- 
Phragma sterk krampachtig naar boven getrok— 
ken is3, im dit geval beslaan de longen en het 
pericardium deze caviteit. Heeft echter de borst 
holte hare gewone ruimte behouden, zoo zijn 
de longen gemeenlijk jets meerder naar achte- 
ren te zamen gevallen. Het borstvlies is veelal 
gezond ; toevallig voorhande te zamen groeijingen 
van die organen waren altoos oud, en toon= : 
den geen spoor aan van kortelings aanwezig ge- 
weest zijnde ontsteking. Zoympha of serum, in 
de borstholte uitgestort, herinner ik mij niet te heh 
ben waargenomen. 


Het Hart. 


Zelden bevat het pericardium meer dan 
de gewone hoeveelheid van wei ; nog zeld- 
zamer is het geheel droog. Het hart zelve is in 
het algemeen donkerder van kleur, en eenig— Ì 
zins opgezet; op deszelfs oppervlakte vertoont 
de takverdeeling der vasa coronaria zich zeer 
schoon donker of lichtblaauw , en even als of dit 
orgaan door kunst was opgespoten. 

De zelfstandigheid van het hart schijnt som- 
wijlen iets weeker dan in den gezonden toestand te 
zijn; het geheele regter gedeelte is, bijna zon- 
der uitzondering, opgevuld met bloed, dat in half 
opgeloste klompen in een donkerbruin bloed- 
water is zwemmende; met bloed van dezelfde 
hoedanigheid zijn ook de arterie pulmanales 
en de beide wenoe cavoe opgevuld. Het 


“e 


( 29 } 


_ Het linker oor van het hart wordt meerma- 
len ledig, dan met bloed gevuld gevonden; 
ofschoon het laatste ook niets buitengewoons is, 
vooral in het atrium sinistrum en de venoe 
pulmonalbes. 

Tusschen de trabeculae ventriculorum  onder- 
scheidt men gewoonlijk een weinig dun opgelost 
bloedwater, dat ook meermalen in de aorta ge= 
vonden wordt. Somwijlen echter bevat de boog 
der aorta nog eenig bloed, terwijl de overige 
gedeelten der arteriae ledig zijn, | 


De Longen. 


Deze ingewanden zijn op het aanraken te 
zamen gepakt en harder dan gewoonlijk; in 
enkele gevallen hadden zij gedeeltelijk de hard 
heid der milt; op de hand gewogen, schijnen zij 
buitengewoon zwaar te zijn; drukt men dezelve 
een weinig, dan ontwaart men nog wel eenig ge- 
ruisch der daarin bevatte lucht „ echter nimmer 
zoo sterk als in gezonde longen. 

De kleur is meestal donker, en gewoonlijk is 
derzelver oppervlakte met zwarte vlekken he- 
zaaid. Bewerkstelligt men in dezelve diepe insnij- 
dingen, dan ontlast zich een zwart schuimend bloed, 
doorvlochten met striemen van dak teerachtig bloed; 
hetwelk uit de geopende mondingen der groote 
bloedvaten voortkomt. Het bloed vertoont zich 
minder schuimend, hoe meer men een na den 
rug toe gelegen deel der longen tot de insnede 

ver 


( 3o ) 

verkozen heeft; somwijlen zijn enkele plaatsen , 
ter grootte vaneene halve hand, als het-ware door 
bloeduitvatingen blaauwgeverwd; de zelfstandig — 
heid der longen op die aangewezene plaatsen 
vertoont zich verdikt, en het bloed schuimt niet; 
indien men dezelve doorklieft. Het strottenhoofd 
en de trachea, als mede de bronchien zijn in de 
meeste gevallen met een dun bleekrood , en ligt 
schuimend slijm overdekt; bij enkele subjecten 
waren die organen geheel droog; de interstitia an— 
nulorum tracheae vertoonden eene zachte roodheid, 
over derzelver geheele uitgestrektheid verspreid. 


B urk. 


De buiksholte is dat bewerktuigd deel, het—- 
welk ons bij liijkopeningen van aan Cholera 
overledene individuen «de meeste pathologische 
verschijnselen oplevert. Vele Schrijvers, welke 
de Cholera hebben beschreven, maken melding 
van eene zekere onaangename reuk , die zij bij 
het openen der buiksholte zouden hebben waar— 
genomen. Ik kan mij slechts in drie gevallen her 
inneren, iets van dien aard te hebben opgemerkt; 
alle drie deze lijders waren in zeer korten tijd 
aan hevige aanvallen overleden, en de liijkope- 
ningen ook korten tijd na het afsterven onder- 
nomen. De reuk was, zoo het mij toescheen, zout 
achtig ; echter heb ik diezelfde reuk ook aan an- 
dere lijken waargenomen van door eenen plotse- 


lijken dood overvallene personen. 
Al- 


(31) 


Alhoewel zekere ziekte-verschijnselen altoos 
bij het openen der buiksholte na Cholera gevon 
den worden, vertoont nogtans geene der hollig- 
heden van het ligchaam zoo groote menig vuldigheid 
van verschillende minder belangrijke verschijnsels. 

De geopende buiksholte biedt al dadelijk voor 
den opmerkzamen waarnemer een in het oog loo 
pend verschijnsel aan, namelijk „een zeker droog 
aanzien van de daarin bevatte ingewanden, heb- 
bende dezelve hunnen glans verloren , even als of 
zij met eenên droogen doek zorgvuldig waren af- 
geveegd; somtijds zijn zij met lucht opgevuld, 
liggen slap en te zamen gepakt op elkander, 
hebben een eenigzins gerimpeld en geplooid 
aanzien, als of zij door hunne zwaarte op elkan- 
‚der drukten. Aanhoopingen van lympha of serum 
zijn aan deze ziekte niet eigenaardig, en alleen 
het gevolg van andere vroeger doorgestane 
ziekten. Het groote net vertoont zich meestal in 
zijne natuurlijke ligging, meermalen boven op- 
waarts en zijdelings krampachtig te zamen getrok 
ken. Deszelfs bloedvaten zijn meestal sterk op- 
gezet door dik , zwart bloed ; in sommige buiten 
gewone gevallen heeft men er enkele plaatsen op 
waargenomen, die door sphacelus waren aangetast. 


Oe Maas. 


Niettegenstaande het aanhoudend braken vindt 
men de maag nimmer. geheel ledig, maar 
opgevuld met vochten van eene groengele , 
bruine 


( in, _N 
bruine en -graauwe kleur, meestal troebel, en _ 
wel eene nadere chemische ontledimg verdie- 
nende, bestaande uit de genuttigde dranken en 
geneesmiddelen, doormengd met min of meer 
ontaard slijm , een weinig gal , en somtijds eenige 
overblijfselen van niet verteerde spijzen. 

Het uitwendig vlies der maag vertoont zelden — 
eene bijzondere roodheid of schijnbare ontsteking, 
is gewoonlijk zeer bleek; doch de over dit inge- 
wand verspreide aderen , vooral derzelver grootere 
stammen; zijn gewoonlijk sterk met bloed opgevuld, 
dat met koolstof bezwangerd is ‚ schijnende nogtans 
die vaatopvullimgen zich niet tot de fijnere takver- _ 
deeling uit te breiden, zoo als men in den tractus — 
intestinorum meermalen bespeurt. Alle de rak= _ 
ken der maag zijn eemigzins verdikt; echter ligt 
verscheurbaar , en indien men de maag sterk naar _ 
voren trekt, scheurt hij gemeenlijk aan de card af. 

De maag geopend, en derzelver inhoud ontlast 
zijnde, vindt men de inwendige oppervlakte met 
eene dikke laag van slijm overtrokken; wanneer 
men deze laag miet den rug van het scalpel weg- 
scliraapt, moet men wel opletten, oi niet geheele 
stukken van het slijmvlies mede weg te nemen; 
daar hetzelve zich in eenen verdikten en bijna 
opgelosten toestand bevindt. Het komt mij voor, 
beter te zijn de maag alleen met eene- spons 
schoon te maken, om het slijmvlies te kurnen 
onderzoeken. Men vindt hetzelve gewoonlijk, 
vooral langs den grooten boog, in menigvuldige 

groote 


( 33) 

groote en kleme- plooijen te zamen getrokken, 
en deze zijn des te duidelijker, hoe minder de 
maag is uitgezet. jh Of 
De kleur van hiet slijmvlies der maag tw het 
algemeen is zeer verschillende; meestal vertoont 
hetzelve zich iets rooder, guts ook meermalen” 
bleek en zelfs graauw, tot in het groene: spelende, 
“en naar het orificium pilori iets donkerder. 
Duidelijke bloedvaten onderscheidt men zelden; 
het bloed: schijnt alleen in de fijnste uiteinden 
der bloedvaten (vase capillaria) bepaald te zijn; 
en vertoont zich in kleinere of grootere vlek 
ken of uitstortingen (ecchymoses), die men voors 
namelijk om de beide openingen der maag en 
langs den kleinen boog vindt; somtijds merkt men 
in de geheele maag slechts eenige kleine vlek 
ken van de grootte: van eene erwt. op; somtijds 
is dit geheele ingewand er mede bedekt, en en- 
kele hebben de grootte van eene halve: hand: 
Meestal zijn het ronde, dan weder onregelmatige 
vlekken, somtijds strepen, welke alle schakerin= 
gen doorloopen, en van het rood en donkerpur= 
per tot het rozenrood’ overgaan; Nimmer heks 
ik de maag zoodanig rood en: ontstoken gezien 
als bij eenen zeer volbloedigen: man, die, zonder 
eenige voorafgegane geneeskundige hulp „ onmid=- 
delijk na zijne aankomst in het hospitaal overleed: 
Het is bij heb onderzoek van’ de maag bij 
zonder in het oog loopend „ hoe’ weimg invloed.de 
geneesmiddelen: op de kleur van het slijmvlies. 
heb 


(5) 


hebben; bij menschen, die met de allerhevigst 
prikkelende medicijnen behandeld waren, vond 
men dit orgaan, onverschillig dan eens zeer rood, 
dan eens buitengewoon bleek , en bij lijders, wel 
ke onder eene zeer strenge antiphlogistische en 
diatetische geneeskundige behandeling waren ge 
weest, zoo als het ruim aanleggen van bloed 
zuigers, inwikkelende en verzachtende middelen, 
bevond men hetzelfde resultaat. 

Van meer aanbelang schijnt ten dezen opzigte 
de min of meer. lange duur der ziekte te 
zijn; hoe spoediger dezelve was verloopen, des 
te rooder. vond men de wanden der maag. 


Duodenum en Jejunum. 


De kronkelingen van deze darmen, die bij 
het gedeeitelijk opligten van het net in hun— 
ne gewone ligging zigtbaar zijn, toonen altoos 
eene zekere roodheid aan, welke door eene ster— 
ke opzetting der allerfijnste bloedvaatjes ( vasa 
capillariaj schijnt te ontstaan. De stammen 
der aderen zijn bij dit gedeelte van de dar 
men zelden duidelijk te onderscheiden. Deze roode 
kleur doorloopt alle schakeringen van een zacht 
rozen- tot een hoog purperrood, is dikmaals 
niet gelijkmatig verspreid, en men vindt zelfs 
somtijds reeds enkele rooskleurige , langwerpige 
vlekken langs de ‚buitenvlakte der darmen; al- 
hoewel de darmbuis meestal hare natuurlijke 
wijdte behouden heeft, vindt men niet zelden en— 


kele 


(35) 


kele gedeelten van dit ingewand ter?lengte van 
eenige duimen te zamen getrokken ; ook ontwaart 
men intussusceptiones van deze deelen. De rok- 
ken zijnslap en verdikt; legt men dezelve open, 
zoo vertoont de geheele inwendige oppervlakte 
zich met eene dikke, slijmerige, met gekarnde 
melk veel overeenkomst hebbende, geelacht:ge 
stoffe overtrokken, welke in enkele gevallen, 
vooral wanneer de lijders verzoete kwik in over- 
matige giften gebruikt hadden , grasgroen was. 
Men kan dit slijm zeer ligt door water af- 
spoelen, en als dan vertoont het slijmvlies zieh 
zeer ruig, bleek of geelachtig, somtijds met groote, 
zachtroode, dwars over de plooijen loopende 
vlekken voorzien; zelden ontdekt men hier eeni- 
ge zachtroode gekleurde adertjes. De dieper naar 
den ruggegraad toeliggende kronkelingen van het 
jejunum hebben dikwijls hetzelfde voorkomen; 
somwijlen echter vertoonen deze ingewanden zich 
ook geheel violetkleurig en met een allerfraaist rood 
of violet adernet overtrokken. Opgezette bloedva- 
ten ziet men somtijds ook door het inwendig slijm 
vlies doorschijnen, waar men nog buitendien ver- 
scheidene hoogroode ecchymoses waarneemt, zoo 
dat de darm hierdoor een zeer fraai , naar bont— 
gekleurd marmer gelijkend voorkomen verkrijgt. 


Het Ileum 


Heeft op zijne uitwendige oppervlakte hetzelfde 
voorkomen als het jejunum, alleen is het zelden zoo 
vood 


( 56 ) 
rood em sterk opgespoten, heeft ook dikwijls. 
een minder droog voorkomen , meestal zijmw 
deszelfs aderen duidelijker te zien, en meer op- 
gevuld. met een purperkleurig bloed; die krón- — 
kelingen, welke in het bekken liggen, zijn zeer 
dikwijls donkerkleurig en. violet, versierd met _— 
een fraai, donkerrood of blaauw adernet. Ook het 
slijmvlies in dit gedeelte van den darm is don- 
kerder, en meer van bloedvaten voorzien, en 
vertoont niet zelden purperroode witstortingen. 
Het ileum is dikwijls nog meerder dan het jeju- 
num, op vele plaatsen, krampachtig te zamen 


getrokken. 
Het Mesenterium 


Vertoont geen ander ziekelijk verschijnsel dan 
eene buitengewone sterke opzetting zijner bloed 
vaten ; somtijds heeft het geheele mesenterium. 
eene zachtroode kleur ; deszelfs kheren vandt 
men zelden opgezet. 


Het Colon 
Vindt men even zoo menigvuldig zamen ge 


trokken als door lucht uitgezet; somtijds. is het 
op eenige plaatsen onregelmatig uitgezet, en op 


andere weder zamen getrokken. Men vindt het 


meestal van eene graauwgele of blaauwachtige 
kleur , en niet zoo sterk van bloedvaten voor- 
zien als de dunne darmen. Het inwendig slijm- 
vlies vertoont gewoonlijk eenige bloedvaten „ en. 

uit 


(37) 

üitvatingen, die nu eens meer, dan eers minder 
gitgebreid zijn. De inhoud van dezen darm is 
gewoonlijk fiets ânders dan het reeds bij het je= 
junum vermelde slijm ‚dat echter hier veel dun= 

ner en waterachtiger is. In efkele gevallen zijn 
_fiog” eenige: drekstoffen voorhande, die alleen 
terug schijnen gebleven te zijn, doordien zij zich 
in de diepere plooijen der rokken hebben ver 
scholen. De bloedvaten van het mesocolon zijn 
gewoonlijk in het oog loopend met bloed opgezet. 


De Lever 


Vertoont somtijds witwendig geene ziekelijke 
veranderingen hoegenaamd, of ten minste slechts 
zeer gering, en z00 als men die ook na vele an— 
dere ziekten heeft waargenomen, als vergrooting, 
verharding, slapheid, ligt verscheurbaarheid, er 
vlekken. Eene donkerder kleur selrijnt met eene 
zekere weekheid nog het eigenaardigst verschijn= 
sel te zijn, hetwelk deze ziekte eigendommelijk 
kenmerk t. 

Bij insnijdingen in derzelver weefsel ontlast zich 
gewoonlijk een dik, zwart en teerachtig bloed, 
van eene meerdere consistentie, dan hetzelve op- 
gehoopt in eenig ander orgaan wordt aangetroffen. 
Van gal daarentegen vindt men geen spoor. 


De Galblaas 


Schijnt alle voorhande zijnde gal te hebben op- 
genomen, em bevat er meestal eene groote hoe= 
veel 


(38) 


veelheid van. Door eene zachte drukking op dit 
ingewand kan men volstrekt geene gal door 
den ductus choledochus tot in het duodenum 
drijven. Steekt men met de punt van een scaipel 
in de galblaas, zoo volgt er uitvloeijing van ee en 
dikken en breeden stroom eener donkerkleurige en 
verdikte gal; neemt men er iets van op het scal - 
pel , zoo druipt het er van af in een straal, gelijk 
gekookte of verdikte lijm. Slechts na langdurige 
aanvallen van Cholera is somtijds de gal dunner; 
geheel ledig echter vindt men de galblaas nim- 
mer, zelfs dan niet, wanneer men nog eenige 
gal in de darmbuis aantreft. 


Des: M isd 


Ook dit ingewand neemt deel aan de algemeene 
opvulling van alle mwendige organen met bloed, — 
met koolstof bezwangerd. Het is zeer donker van _ 
kleur, zelden en meer toevallig vergroot, echter 
meestal zeer week , en ligt verscheurbaar. Het 
bloed, dat hetzelve bevat, gelijkt meer op het geen 
men in de aderen van het darmkanaal; “dan in 
die der lever waarneemt. 


De Nieren 


Hebben een gezond voorkomen ; alleen zijn de. 
tot dezelve leidende bloedvaten sterk opgezet. 
Doet men insnijdingen in derzelver weefsel , zoo 
vindt men dezelve opgevuld met bloed. De ca- 
lix is ledig ,en bevat, even als de pisleiders, niets _ 
dan een wein;g dun slijm. De 


(39) 


er ze blaas 


Bemerkt men bijna nooit bij het openen der 
buiksholte, vermits dezelve te diep in het bek— 
ken, en achter de ossa pubis gezakt is. Ge- 
woonlijk bevat zij geene urina; is te zamên gevallen, 
en derzelver wanden verdikt op het aanraken. 
Haar inwendig slijmvlies is verdikt in rimpels te 
zamen getrokken, en met een dik slijm be- 
dekt; na verwijdering van hetwelk men eene 
zachte roode huid waarneemt. Urina vindt men dan 
slechts, wanneer de ziekte lang heeft aangehou- 
den, of de lijder, eenmaal aan de betere hand 
zijnde, weder was ingestort. Deze wrina onder— 
scheidt zich dan door eene lichtgele kleur, en is 
daarbij niet troebel. 


De groote Buiks - Ganglien 


Zijn verscheidene malen onderzocht geworden, 
zonder iets buitengewoons te hebben opgeleverd, 
behalve eene meerdere roodheid, voortspruitende 
uit de opvulling van derzelver bloedvaten ; de 
ganglien zelve schenen onveranderd te zijn. 

Van de hoedanigheid van het bloed is reeds hier 
boven gewaagd, bij gelegenheid van die organen, 
welke het meest door hetzelve opgevuld worden 
aangetroffen. 


(4e) 


DIAGNOSIS DER CHOLERA. 


Hoe gemakkelijk ook de Cholera van andere 
heerschende ziekten te onderscheiden is, wanneer 
zij zich in hare geheele verschrikkelijke gedaante 
vertoont , zoo kan het eyenwel gebeuren , dat zijn 
onder eenen meer ingewikkelden ziektevorm voor- — 
komende, miskend wordt ; bij. voorb. wanneer zij ; 
lijders overvalt, die reeds aan andere ziekten lijden, 
welker symtomata eenigzins met die yvan Cho- 
lera overeenkomen; vooral bij dysenteristen, die 
tevens aan koude koortsen lijden ; doch ook andere 
ziekten worden wel eens voor Cholera gehouden, 
en als zoodanig behandeld, die zulks in het ge- 
heel niet zijn. Diergelijke dwalingen kunnen miet 
anders dan zeer nadeelig zijn. Eene naauwkeu- 
rige en juiste ontdekking der reeds opgege- 
vene ziekte- verschijnselen, eene onderscheiding 
der wezenlijke kenteekenen van de toevallige, kan 
ons alleen in staat stellen, om in gevallen, waar 
de ziekte zich niet geheel duidelijk voordoet , de- 
zelve evenwel zoo spoedig mogelijk te herken- 
nen, waarop hier voornamelijk alles aankomt. 

Verstaat men onder symtomata pathognomo= 
nica alleen zoodanige verschijnselen, die altoos 
voorhande zijn, zoodra de ziekte zelve voor- 
hande is, die in geen enkel geval gemist wor- 
den, zoo kan men slechts zeer weinige der de 


Cho- 


(4) 


Gholera ver gezellende kenteekenen daaronder rang- 
schikken : 


1° Met plotseling zonder blikbare oorzaak be= 
ginnende en spoedig de overhand nemende da- 
den der levenskracht , zonder eenige bedui- 
dende reactie van den organismus. 


Zonder dit verschijnsel bestaat geene Cholera; 
ook in onderscheidene andere kwaadaardige ziek 
ten zinken de krachten zeer spoedig , bij geene 
nogtans zoo snel , als het ware eensklaps, en 
zonder alle verdere reactie van den organismus 
als bij Cholera; bij alle kwaadaardige koortsen 
duidt het woord koorts reeds aan, dat er eene 
reactie van den organismus plaats heeft, en alle 
tot nog toe bekende verwoestende ziekten zijn 
koortsachtig geweest, het geen de Cholera inte- 
gendeel niet is. Het is, wel is waar, boven aan- 
gemerkt, dat het hart somtijds pogingen scheen 
te doen tot herstel der circulatie, deze pogingen 
echter zijn zoo gering, dat men dezelve naauwe- 
lijks merkt, en nimmer als eene ware reactie van 
den organismus kan beschouwen, hebbende de- 
zelve niet de allerminste koortsachtige beweging 
ten gevolge, De spoedige belemmering van den 
bloedomloop staat, geloof ik, noodzakelijk hier- 
mede in verband, en derhalve wordt dan ook 
de onderdrukte pols en hartslag slechts ter loops, 
en als een van zelf uit het reeds aangehaalde 
volgend signum pathognomonicum aangemerkt ; 

de 


( 42) 


de pols is immers eene der voornaamste maat= 
staven om den graad der levenskrachten te be- 
palen. 


2° Met plotseling veranderd eigenaardig uit- | 
wendig voorkomen. 


Hoe kenmerkend dit verschijnsel ook zij, en_ 
hoezeer hetzelve ook de voorhande ziekte 
met zekerheid doet onderscheiden, zoo zijn er 4 
toch gevallen van Cholera, waar hetzelve in het 
begin in het geheel niet, of ten minste slechts 
zeer onduidelijk , wordt waargenomen ; in welke _ 
gevallen de geneesheer dan ook , die op het dui 
delijk ‘verschijnen van dit symtoma had willen 
wachten, hierdoor misleid, zeker te laat berouw 
van zijn verzuim zoude hebben. Daar nogtans 
hetzelve bijna altoos zeer. vroegtijdig voorhan— 
de is, en bij den voortgang der ziekte nooit ont- 
breekt, ook zoo eigenaardig is, dat het de dia- _ 
gnosis buiten allen twijfel stelt; zoo moet men 
het met regt onder de sigra pathognomonica 
der Cholera tellen. Eene naauwkeurige kenmus van 
dit verschijnsel zal veel tot de spoedige onder— 
scheiding der ziekte bijdragen; ja de Cholera 
is uit hetzelve gemakkelijker te onderkennen, 
dan uit het eerst genoemde. — Wanneer iemand. 
door eenen buitengewonen aanval van hevige flaauw- | 
te en krachteloosheid, zonder bekende oorzaak, 
plotseling, wordt aangetast, en daarbij het boven 


beschreven eigenaardig voorkomen verkrijgt, 


(43) 


zal men niet behoeven te twijfelen, of dit een 
aanval van Cholera zij, al waren ook geene andere | 
verschijnselen meer voorhande. 

Doctor Courvepce in Bengale herkende hier— 
door alleen deze ziekte, voordat nog eenig an- 
der toeval verscheen, en was zeer gelukkig in 
zijne behandeling. ( Sergel. ÄNNESLIJ,. Sket- 
ches, etc. 25.) | 
„In het geheel uiterlijk voorkomen van den lij- 
der is niets meer bijzonder. kenmerkend, dan het 
gezigt, uit hetwelk alleen men meestal de Cho « 
lera- lijders zonder moeite herkent. 

Het geheel uiterlijk voorkomen bij de Cholera 
heeft ‚wanneer de ziekte nog in het begin is, 
eene. groote. overeenkomst met hetgeen men bij 
hevige aanvallen van koude in de febris intermit— 
tens waarneemt; het is mij wel gebeurd , dat ik 
deze ziekten met elkander verwisseld heb, vooral te 
Magelang op Java, waar de Cholera minder hevig 
is, daarentegen de allerhevigste uitputtendste koude 
koortsen, gedurende den oorlog,heerschende waren. 
Maar wanneer in de koude koortsen het geheele 
ligchaam koud, stijf, en als het ware bevrozen is, 
(hetwelk in de daad zoo erg kan worden, dat 
het naar Cholera in eenen min hevigen graad ge- 
lijkt ), dan behouden nogtans de oogen altijd 
eene geheel andere uitdrukking, zekeren glans, 
en vertoonen op verre na niet die flaauwte en 
uitgeputheid , welke „men «bij de -Gholera waar 
neemt, | 
kous D De 


(4) 


De pols is bij koude koortsen wel ook zeer 


onderdrukt, doch nimmer zóó als in de Cholera; 


buitendien laat deze ziekte zich weldra herken= _ 
men door het rillen en beven des lijders, en door _ 
de afwezigheid van het eigenaardig Cholera= 


zweet. 
Gedurende de Cholera- epidemie waren de voor= 
beelden juist niet zelden van menschen, die eens-; 


klaps door deze ziekte weggerukt werden, zon- — 
der andere verschijnselen te vertoonen; als de _ 


onder 1° en 3° vermelde. In dien hevigen. graad 


Als 


eem 


heeft zich in latere tijden de Cholera niet 


meéer vertoond; en men moet derhalve nog 
eenige andere symtomata onder de signa patho- 


gromorticat rangschikken, welke althans in de È 
meer hevige graden der ziekte nimmer ontbreken. _ 


39, Het groot. verlangen naar slaap , zonder te 
kunnen slapen 


Is een verschijnsel, hetwelk waarschijnelijk met _ 


de hevige uitputting in verband staat, en eene 
der voornaamste kwalen van den mars is. Het- 
zelve ontbreekt nooit. 


49, De brandende dorst en het gevoel van hitte 
in de bovenbuikstreek. 


De heer ANnesr,v beschouwt een gevoel van 
hitte tusschen den navel en de hartkuil als het 
eenigste- signum pathognomonieum, en het is dit 


gevoel van lutte, hetwelk ik hier bedoel, en 


het- 


A 


wider 


(45) 


hetwelk mij toeschijnt de zitplaats van den bran 
denden dorst te zijn, welke de lijders zoo verschrik- 
“kelijk kwelt; over dezen dorst klagen allen zon- 
der witzondering. Het gevoel van hitte in den buik 
echter wordt in zeer verschillende graden opge- 
merkt, en is somtijds alleen een gevoel van warmte; 
hetwelk den lijder weinig, hindert, somtijds: echter 
ook een gevoel van groote hitte en brand tot 
de ergste pijn toe. Het is altijd aanwezig in eenen 
meer of min hoogen graad, en wordt alleen dan 
niet waargenomen, wanneer de lijder zelf zijnen 
toestand miet duidelijk meer gevoelt. Zelfs uit— 
wendig kan men tot na den dood de verhoogde 
warmte in deze streek duidelijk waarnemen, 


B, De ontlastingen van de boven nader om- 
schrevene vochten. 


De heer JogNsoN wil deze ontlastingen, in 
welke men geen spoor van gal kan ontdekken, 
als het meest karakteristiek en kenmerkend 
verschijnsel wan de Cholera aangezien hebben. 
Dezelve zijn, wel is waar, aan deze ziekte eigen; 
en in zoo verre pathognomonisch; maar zij. be- 
hooren reeds onder die verschijnselen, die mes 
nigmaal , ten minste gedeeltelijk niet voor- 
hande zijn, en wel niet alleen in buitengewoon 
zachte of zware gevallen, maar zelfs in alle gra- 
den der ziekte. Stoelontlastingen ontbreken zeld— 
zamer dan het braken, doch wordt ook: het 
laatste somtijds zonder de eerstgemelden waarge- 
nomen. 6e, 


(46) 


6°, De veranderde stern 


Is aan deze ziekte zoo eigenaardig, en zonder 
wtzondering bij den voortgang derzelve voorhan- 
de, dat het niet alleen buiten allen twijfel is, 
of men dit kenteeken onder de signa pathogno= 
monica kan tellen, maar dat men zelfs zonder 
schroom aan hetzelve de plaats boven de kram- Í 
pen moet toekennen. Ofschoon deze verandering | 
in de stem meestal later wordt waargenomen 
dan de krampen, vertoonen zich deze laatsten in — 
vele gevallen in het geheel niet, terwijl de ver ! 
andering in de stem nimmer wegblijft. Dat ech- 
ter ook hierin verschillende graden plaats heb-_ 
ben, behoeft naauwelijks aangemerkt te worden. — 
Somtijds is slechts eene geringe heeschheid voor — 
hande, echter altoos genoeg om te worden 


epgemerkt. 
PS © 


79, De groote benaauwdheid 


Is, wel is waar, geene aan deze ziekte bijzon 
der eigen verschijnsel; nogtans vergezelt het 
dezelve zoo gestadig, dat het als van dezelve — 
onafscheidbaar moet beschouwd worden. | 


89. De belette lozing of liever de belette 
afscheiding der pis. 


Vele lijders willen pissen, maar kunnen niet; 
hierbij heeft nogtans. geene pijnelijke gewaar- — 
wording plaats. Ik heb herhaalde «malen: den — 


cathe— _ 


(47) 

catheder ingebragt, zonder eenige pis daardoor te 
kunnen aftappen. De meeste lijders denken aan 
deze afscheiding in het geheel niet; dezelve schijnt 
geheel stil te staan, en in de blaas geene pis 
hoegenaamd aanwezig te zijn. Alleen. wordt de 
pis nooit geloosd, en slechts zeer weinige lij- 
ders vermneenen onder het ter stoel gaan: een 
weinig water kwijt geraakt te zijn; en-deze onregel- 
matigheid in de pisafscheiding is een zeer be 
stendig verschijnsel der Cholera. 


g°. De krampen, 


Alhoewel een zeer in het oog loopend verschijnsel, 
ontbreken van alle tot nu toe opgenoemde het 
menigvuldigst, en vertoonen ook het minst ei- 
genaardige. Te Batavia waren dezelve meestal 
zeer hevig en zelden afwezig; te Magelang 
daarentegen hebben meer dan de helft der lijders 
geene krampen gehad , en dezelve waren in het 
algemeen zeer onbeduidend. 

Alle andere verschijnselen zijn min of meer 
toevallig ‚nu eens voorhande, dan weder niet. 
Wij hebben in het algemeen meer gevallen op- 
gemerkt, waar geen kolijk en hoofdpijn plaats 
vond, dan zulke, waar de lijders over deze ver- 
schijnselen klaagden. De tong, hoezeer gewoonlijk 
den boven beschreven toestand: vertoonende, wordt 
dikwijls--ook op allerhande wijzen beslagen ge- 
vonden; de smaak is nu eens bitter dan weder 
niet „pijnen in de lever, milt, de leden, de 
| borst, 


(48) 


borst, de pisblaas enz., vergezellen ook nu en 
dan deze ziekte. | 
Hoe meer van de boven gemelde symto- 
mata voorhande zijn, des te gemakkelijker is de 
diagnosis, en zelden verloopt de ziekte zoo snel, 
dat men niet ten minste de zeven eerste der op- 
genoemde verschijnselen zoude kunnen waarne- — 
men. Wanneer krampen plaats hebben, vertoonen _ 
dezelve zich altijd vroegtijdig; en in verrede meeste _ 
gevallen heeft men gelegenheid alle hier boven < 
omschrevene signa pathognomonica op te merken. _ 
Wanneer de Cholera menschen aandoet, die 4 
reeds door andere ziekten uitgeput waren, dan |} 
. ontbreken dikwijls de krampen en stoelontlastin - d 
gen; de aamborstigheid, zwakke stem en krach- _ 

teloosheid zijn dan ook minder duidelijk en be- 
langrijk, vermits dezelve reeds voor den aanval _— 
in minderen graad plaats vond. In zoodanige ge- — 
vallen zijn dikwijls het uiterlijk voorkomen, het — 
verlangen naar slaap, zonder te kunnen slapen, — 
en de brandende dorst de eenigste kenteekenen, — 
waarop wij de diagnosis moeten bouwen; ja de — 

eigenaardige vertooning der gelaatstrekken en 
van het overige ligchaam is dikwijls voldoende, om. _ 

ons, bij het voorbijgaan van eene rij van kribben 
met langdurige lijders, op den eersten blik, die — 
genen dadelijk te doen herkennen, die onverwachts _ 
door de Cholera mogten zijn aangetast geworden. 
_ Hetgeen de diagnosis van andere ziekten som- 
tijds zoo moeijelijk maakt, de complicatie vindt 
hier — 


(49 ) 


hier mooit plaats; alle andere ziekten werdwijnen 
met den eersten aanval van Cholera; zelfs zeer 
kooge graden van. algemeene Aydrops zagen, wij 
bij eenen lijder, na het opkomen der Cholera, im 
minder dan één uur geheel en al verdwijnen, 
zoodat ook geen. spoor daarvan „meer overbleef, 
Van de verschijnselen post mortem, welke het 
ontleden der lijken ons openbaart, geldt hetzelfde 
als van de verschijnselen gedurende het bestaan 
der ziekte; sommige derzelven zijn meer, andere 
minder bestendig voorhande, 

Het meest bestendige onder dezelven, en het in 
alle gevallen zonder onderscheid aanwezige is 
de bijzondere hoedanigheid van het bloed, en 
deszelfs ophooping in de organen der drie groo- 
te holligheden van het ligchaam. Het eenig- 
ste verschil , hetwelk ten aanzien van dit ver- 
schijnsel in de verschillende lijken wordt waar 
genomen, is nu eens eene grootere, dan eene 
mindere congestie naar deze organen; dit is nog- 
tans van weinig aanbelang; de hoedanigheid van 
het bloed daarentegen is overal en altoos dezelfde. 

Het tweede, zeer bestendige en altijd voor- 
komende dezer verschijnselen is de roodheid der 
dunne darmen. Maar hoezeer een zacht rozenrood 
bijna doorgaans de heerschende kleur dezer deelen 
is, bestaat nogtans een groot verschil, zoowel 
aangaande den graad, als de uitgebreidheid der 
zelve , gelijk boven reeds gezegd is. Minder 
veranderlijk is de toestand van het slijmvlies der 

dar- 


( 5o) 

darmen en van het hetzelve bedekkende slijm: 

Den toestand der maag ga ik met stilzwijgen 
voorbij , vermits de inwendige oppervlakte van. 
dit orgaan zoo onbestendig en verschillend wordt 
aangetroffen, dat men niet bepalen kan, welke 
deszelfs gewone toestand zij; want ofschoon 
bijna altoos eenige roode vlekken worden ge 
vonden, zijn dezelve nogtans zoo verschillende 
van kleur, getal, gedaante, uitbreiding, en plaats, 
dat men bij honderd andere zieken, ja zelts in 
de lijken van zoodanigen, die zonder eenige ziekte 
overleden waren , dikwijls dezelfde verschijnselen 
opmerkt. | 


OORZAKEN per CHOLERA. 


Noud 


Het ligt buiten het doel dezer kleine verhan= 
deling , om alle, door verschillende Schrijvers aan= _ 
gaande de oorzaken dezer ziekte gedane veron= 
derstellingen hier aan te halen. Ik zal mij der- 
halve alleen bij de opgave van datgeen bepalen, 
hetwelk de ondervinding op Java als het waar 
schijnelijkste heeft doen kennen. 


VOORBESCHIKKENDE OORZAKEN. 


Ik bedoel oorzaken , die het ligchaam vatbaar 
maken, om door Cholera te worden aangetast. De 
ondervinding van verscheidene jaren heeft doen 
blijken, dat sedert het ophouden der Cholera-epide- 
mie op Java, weike geen ouderdom , geene kunne, 

geen 


(51) 


geen” beroep ‚enz «ontzag, geene ‘klasse. van 
menschen aan:deze ziekte, meer, onderhevig 1s 
geweest, dan de pas” uit, Europa hier aanko— 
mende manschappen ; „het is wel niet onmidde- 
lijk, na de komst dezer manschappen, datde 
ziekte zich- onder; hen vertoont ‚maar gewone 
lijk na een kort verblijf. alhier , zoodra. de in- 
vloed van het klimaat zijne uitwerkingen begint 
te-ontwikkelen. 

De Cholera schijnt, daarenboven. rkenen 
het sanguinisch temperament (de hier zooge- 
naamde Europesche ligchaamsgestellen ) te be 
minnen, jonge, krachtige, volbloedige , onrus- 
tige menschen , met een « blozend, zoogenaamd 
Europeesch voorkomen; genegen ,-zich aan bui- 
tensporig genot van ongewone genoegens. van 
allen aard over te geven, en aan alle hartstogten 
den. vrijen teugel te vieren. Het schijnt, dat de 
Europesche gestellen eerst dan de meeste vat= 
baarheid voor Cholera verkrijgen, wanneer zijde 
eerste uitwerkingen van het klimaat beginnen te 
gevoelen; en dus ‚ wanneer zij beginnen eene groote 
verandering te ondergaan. De ongewone , gedu= 
rige warmte brengt eene buitengewoon sterke, aan— 
houdende _uitwazeming- voort; „en ten gevolge 
daarvan verminderden eetlust, en vermeerderden 
dorst; de menschen nemen meer drank dan vast 
voedsel ‘tot zich, en. zoo wordt direct‘en indirect 
het ligchaam inkorten tijd verslapt. 

De grootere- iijlheid der dampkringslucht, en 


daar 


(52) 


daardoor mindere hoeveelheid van zuurstof ie | 


het ons omgevend medium, veroorzaakt eene niet 


genoegzame prikkeling der longen, en daardoor 


minder ruime en krachtige ademhaling; het 


bloed, in den kleinen omloop, onder deze om- 


standiglieden , niet volkomen van deszelfs kool- 


stof gezuiverd, is niet in staat, om, als te voren, _ 
hart en vaten tot eene krachtige werkzaamheid aan 
te sporen. De bloedomloop wordt trager; de her- 


senen en zenuwen vereischen tot het volbrengen 


hunner werkzaamheid den gestadigen prikkel van 
een goed bereid bloed. Dit bij de veranderde hoeda- _ 


nigheid van het bloed niet naar behooren kunnende 


plaats vinden, beginnen alle sensoriele werkzaam- — 
heden , alle wiMekeurige en onwillekeurige be- 


wegingen langzamer en minder veerkrachtig te 


worden. Kortom, het leven in alle deszelfs vers 
rigtingen openbaart eene zekere verslapping, die — 
des te grooter is, naar mate het ligchaam min- — 
der aan den invloed van het klimaat gewoon is; — 
want de pas in heete gewesten aankomende, 
en door den invloed van hetzelye nog niet ver- 
zwakte Europeaan gevoelt zich meestal meer 


afgemat, en in alle levensverrigtingen meer be- 


lemmerd , dan de oudgast, aan wien eene zekere _ 
slapheid reeds tot eene tweede natuur gewor= 


den is. 


Maar ook de reeds lang hier levende Euror | 


peaan kan door bijzondere omstandigheden eene 


nog verdere verzwakking van levenskracht on— — 
der- — 


A55) 


dergaan, en is dan niet minder aan Cholera 
onderhevig dan de nieuweling ; daarom zagen wij, 
gedurende den laatsten oorlog op Java, oude 
zoowel Europesche als Inlandsche soldaten, die 
dikwijls aan buitengewone vermoeijenissen in de 
bijna ongenaakbare gebergten en de moerassige 
rijstvelden , bij het vervolgen van eenen vluggen 
vijand, en aan gebrek van goed en geregeld voed- 
sel, enz. , waren blootgesteld, zeer dikwijls door 
Cholera aangetast worden; de nieuwe manschap- 
pen echter nog veel meer. 

Dat menschen ‚ die aan het buitensporig gebruik 
van sterken drank verslaafd zijn, meer dan an- 
deren door Cholera aangetast worden, is algemeen 
bekend. Sterke dranken, in overmaat genoten, 
verzwakken de levenskracht door overprikkeling. 
Bange, vreesachtige, neêrslagtige menschen, of 
de zulken die zich ongelukkig gevoelen , lijden 
ook menigvuldiger aan Cholera, dan gelukkigen 
en vrolijken. Dat alle neêrdrukkende hartstogten 
verzwakkende op het ligchaam werken, is over- 
bekend. | 

De niet geheel zeldzame voorbeelden van zie— 
ken, die in het hospitaal door de Cholera werden 
aangetast, en weggesleept, werden meestal door- 
gaans bij zoodanige lijders opgemerkt, die lan- 
gen tijd aan uitputtende ziekten, voornamelijk 
aan langdurige dijsenterien geleden hadden , en 
deze lijders zouden, in het algemeen, nog menig- 
pekhger de slagtoffers dezer ziekte worden, bij 
aldien 


(54) 


aldien zij niet door hunne ziekte in de onmoge- 


lijkheid waren geweest, zich aan de aanleiding 
gevende oorzaken der Cholera bloot te stellen. 
Het schijnt dus, dat een verzwakte staat van 
bet ligchaam de voornaamste predispositie. tot 
Cholera geeft. Onder een verzwakt ligchaam, ver 
sta ik een ligchaam , in hetwelk de levenskracht 
beneden den voor hetzelve normalen en noodigen 
graad gedaald is. Een zwak ligchaam is geheel iets 


anders; het heeit alleen, in vergelijking met andere - 


meer krachtige ligchaamsgestellen , eene mindere 
levenskracht, welke echter voor het individu zelf 
normaal en tot deszelfs gezondheid. voldoende is. 
Een verzwakt gestel is altoos min of meer een 
ziekelijk gestel; een alleen zwak gestel daaren— 
tegen kan betrekkelijk zeer gezond wezen; on- 
verzwakte menschen, zij mogen van natuur sterk 
of zwak zijn, hebben minder aanleg tot Cholera 
dan verzwakte. De zoogenaamde Indische lig- 
chaamsgestellen behooren in zeker opzigt tot de 
zwakke gestellen , en worden door den invloed 
van het klimaat minder verzwakt, dan de Eu- 
ropesche, omdat zij reeds eene levenskracht be- 
zitten „ die met de voor het klimaat passende 
veel overeenkomt, en welke bij, gevolg. slechts 
weinig’ verandering behoeft te ondergaan. Sterke 
gestellen, die geacclhimateerd zijn ‚en dus hunnen. 
tijd van betrekkelijke verzwakking reeds hebben 
doorgestaan, zijn niet, meer Vatbaar voor Gho- 
lera, dan de Indische constitutien. 


Al- 


Crins AEN it 


n = En 


wan 2 


he TR 


\ 


( 55) 


« Alhoewel in den tijd der:epidemie geene lig 
schaamsgesteldheid tegen de Cholera beveiligde, 


waren nogtans menschen met de hier omschre= 


vene hoedanigheden het meest daaraan onderhevig, 
vooral de armoedig “gevoede „ slecht gehuisveste 
en even zoo slecht gekleede lage ‚volksklasse. 
Ook tegenswoordig worden nog wel menschien 
door deze ziekte aangetast, die. geenen - bij 


zonderen aanleg daartoe schijnen te bezit— 


ten; behalve echter, dat deze menschen mis- 
schien juist gedurende den korten tijd van de 
inwerking der gelegenheid gevende oorzaken 
buitengewoon verzwakt kunnen geweest zijn , laat 
zich wel veronderstellen, dat deze oorzaken, met 
buitengewone hevigheid inwerkende, ook bij min 
der daartoe voorbeschikten de Cholera kunnen 
voortbrengen. Het aetiologische verschil tus- 
schen. epidemische en sporadische Cholera zou 
men welligt daarin kunnen zoeken, dat bij de eerste 
de causae. occasionales , welke algemeen heer 
schende zijn kunnen, bij de tweede de predispo- 
sitie van enkele menschen het meeste tot het 
ontstaan der ziekte bijdragen. 


ZIEKTE VERWEKKENDE OORZAKEN. 


De ondervinding leert ons, dat dezelfde ziekte, 
welke epidemisch heerschende , door eene alge- 
meen. verbreide oorzaak. schijnt voortgebragt te 


“worden; in sporadische gevallen, ook door-andere, 


van gene verschillende oorzaken ontstaan: kan. 
| De 


( 56 ) 


„De gissingen omtrent de causae occasionales, 
gedurende de epidemie der Cholera op Java, wa=s 
ren meer in het oog loopende, dan die aangaande 
de praedispositio; sommigen hebben een conta- 
gium, anderen een miasma als de oorzaak der 
Cholera opgenoemd ; sommigen hebben deze ziekte 
van cosmi:che, anderen van tellurische princi= 
pien afgeleid, en op alle wijzen de meerdere of min 
dere waarschijnelijkheid hunner stelligen trach= 
ten te beweren. Bewijzen ontbreken nogtans voor _ 
het een zoowel als voor het andere; alles berust _ 
op veronderstellingen, voortspruitende nu eens 
uit meer of min ware, maar veelal uit louter 
gewaande waarnemingen. | | 

De luchtsgesteldheid is door verre de meesten 
áls oorzaak der epidemische Cholera aangezien 
geworden. Somimigen hebben in dezelve een ge= 
brek aan electriciteit, of een overmaat van ne- 
gative electriciteit aangenomen ; anderen eene 
niet nader bepaalde sedative werkende hoedanig= 
heid; nogtans rust geene var deze veronderstel= 
lingen; zoo veel mij bekend is, op zekere proe= 
ven met de dampkringstacht zelve int het werk 
gesteld; men heeft zich vergenoegd, met uit 
de schijnbare of veronderstelde werking der 
dampkringslucht op het menschelijk ligchaam 
derzelver hoedanigheid af te leiden. Anderen sches — 
nen geene van de bedoelde hoedanigheden van 
den dampkring voldoende, en deze wisten zich 
niet beter te helpen, dan door eene constitutio — 

Cho 


(67) 

Cholerica aëris- te verzinnen ‚ hetwelk omtrent 
zoo. veel zegt als eene onbekende hoedanigheid 
der lucht, waardoor Cholera kan ontstaan, 

Zelfs de Heer ANNeEsrrr, die zoo veel moeite 
en “schranderheid heeft te koste gelegd, om de 
hoedanigheid van den dampkring te onderzoeken 
en nader te bepalen, bekent, dat het hem voor- 
komt, als of de luchtsgesteldheid meer eene het 
ligchaam. tot Cholera disponerende, dan, eene de 
ziekte voortbrengende hoedanigheid bezit. 

„Hoe het. ook wezen mag, zeker blijft het, 
dat eene aanmerkelijk veranderde en _ buitenge- 
wone luchtsgestelheid meestal de Cholera vooraf 
gaat. De epidemie begon op Java na een buiten 
gewoon onregelmatig verloopen saisoen; en 
nog tegenwoordig wordt de ziekte menigvul- 
diger waargenomen, wanneer het weêr onregel— 
matig, met de bestaande jaargetijden niet overeen= 
komstig, is. Deze onregelmatigheid is echter ook 
alles, wat mij bijzonderlijk als voor het ontstaan 
der Cholera gunstig in den dampkring. gebleken 
is; het zijn vooral buitengewone, in het drooge 
saisoen vallende en aanhoudende regens, vochtig= 
heid en koelte , buitengewone hitte, groote on- 
gestadigheid van het weêr, waardoor de Cholera 
schijnt bevorderd te worden. Ongewone verande 
ringen in den dampkring openbaren eenen abnor+ 
malen of ziekelijken toestand van denzelven, even 
als bij het dierlijk organismus; maar „wij zijn 
aangaande de phijsiologie en pathologie des damp 

| krings 


( 58) 


krings nog te weinig onderrigt, om hieruit eenig 
zins belangrijke gevolgtrekkingen te kunnen 
afleiden. 


Reeds de ‘heer Annesrvy geloofde in den tijd _ 


der epidemie, dat eene plotselings hevige ver- 


koeling van het ligchaam eene der voornaamste 
oorzaken der Cholera zij, en wij hebben de 
grootste reden, dit ook nu nog te gelooven 


Zien wij niet meestal Cholera ontstaan, wan 
neer menschen, vooral besclionkene, zonder bedek 
king in de vrije lucht slapende den nacht door- _ 
brengen; wanneer soldaten op marsch , of na he- 


vige ligchaamsbewegingen verhit, door stortre— 


gens overvallen worden, en zich niet kunnen of _ 
niet willen verschoonen; wanneer de kaserne en 
arrestplaatsen door vochtig weêr bedompt en 


koud worden; wanneer in heete dagen menschen 


zich in het genot van sterk verkoelende spijzen — 
en dranken te buiten gaan, saprijke vruchten k 
in ruime mate genieten, en de daarop volgende 
dorst door koud water willen lesschen? Is het niet — 
bekend, dat vrouwen, kinderen in de hoogere — 
klasse der ‘maatschappij zich minder aan dier- _ 


gelijke oorzaken blootstellende, ook veel zeldza- 
mer door Cholera worden aangetast? Bijaldien 


de plotselinge in- of uitwendige verkoeling van — 
het ligchaam niet de eenigste oorzaak van Cho- 
lera is, dan is zij toch zeker eene der voornaamste 


causae occastonales. 


ON- — 


en 


( 5g ) 
hd ONMIDDELIJKE OORZAAK, 


Causa proxima. 


De onmiddelijke oorzaak , of die inwendige toe= 
stand van den organismus, welke aan de ver- 
schijnselen der ziekte tot grondslag dient, moet 
het gevolg zijn der vereenigde werking van de 
praedisponerende en opwekkende oorzaken. In- 
dien deze, wat betreft haren aard en hare wer- 
king op elkander en den organismus , ons naauw- 
keurig genoeg bekend waren, dan zouden wij 
gemakkelijk het product derzelven , de causa 
proxima, kunnen opmaken. Daar nogtans onze 

ennis hieromtrent zeer onvolledig en gebrekkig 
is, slaan wij gewonelijk eenen anderen weg in, 
om tot de ontdekking der oorzaak te geraken. 
Wij trachten de ziekteverschijnselen door de 
aandoening van zekere organen of stelsels te 
verklaren, en de daardoor als waarschijnelijk 
herkende oorzaak der ziekte door eene op deze 
kennis gegronde geneeswijze te toetsen. 

Wat nu de ziekteverschijnselen aangaat, zoo 
toont het plotselings ontstaan der ziekte, de spoe- 
dige verbreiding derzelve over den geheelen or= 
ganismus, de diepe uitputting van alle levens- 
krachten, de pols, en het uiterlijk voorkomen, 
de koude te zamen getrokken huid, de onrust en 
angst, die den lijder kwellen, zonder dat hj 
weet waarom, en eindelijk de hevige en witge- 


E | breide 


( 6o ) 


breide krampen een algemeen lijden der zenuwen 
aan. 

Niettemin is echter bij de Cholera een aan- 
merkelijk lijden van enkele bijzondere organen, 
hetwelk in den onderbuik schijnt te beginnen, 
niet te ontkennen; want‘ook dáár, waar afgang 
en braken niet plaats hebben, vertoont zich toch 
altoos de verschrikkelijke dorst, als een van de 
vroegste en aanhoudendste verschijnselen. Naar de 
verschijnselen gedurende de ziekte te oordeelen, 
zoude men de Cholera voor een algemeen lijden 
der zenuwen, met bijzondere aandoening van den 
buik houden. 

De lijkopeningen geven weinig opheldering; 
want uit het boven gemelde zal men ligt kuns 
_nen opmaken, dat de geringe materiele verande- 
ringen, welke wij in de lijken vinden, in geene 
evenredigheid staan met de hevigheid der ziekte. 

Het meest bestendige, en minst veranderlijke 
verschijnsel was de opvulling der inwendige orga- 
nen met een dik met koolstof bezwangerd bloed. 
Nogtans laat zich hierin niet wel de onmiddelijke 
oorzaak der Cholera zoeken; want in het begin 
der ziekte vloeit, vooral bij eerst kortelings uit 
Europa in deze gewesten aangekomen menschen; 
een vrij normaal, weinig of in het geheel niet 
van het natuurlijke afwijkend bloed uit den ader; 
en buitendien vindt men hier menigmaal een 
zeer dik, zwart, met koolstof bezwangerd bloed 
ook bij andere ziekten, ja zelfs bij gezonde oud- 
gasten. Daar- 


ie 


nae nn Se Kn 


( 61) 


Daarentegen lijdt het geen twijfel, dat dit bloed 
voor een groot gedeelte de oorzaak der latere 
verschijnselen der Cholera is. 

Men heeft zich vooral moeite gegeven, om de 
Cholera van eene aandoening der darmbuis en 
lever af te leiden, en wel omdat men bij de lijk 
openingen de eerste min of meer rood vond, 
verdikt, vol van een etterachtig slijm van 
bijzondere hoedanigheid, en zonder eenig spoor 
van gal. | 

Ja, men is zóó verre gegaan, de Cholera eene 
gastro enteritis te noemen. Wie niet gewoon is, 
in alle ziekten eene gastro enteritis te zien, zal 
met mij toestemmen, dat het veelal zeer moeijelijk 
zijn zoude, eene dusdanige ontsteking hier aan 
te toonen. Eene zekere roodheid van de maag en 
darmbuis neemt men immers ook bij vele andere 
ziekten, ja zelfs bij gezonde menschen waar; en 
na de Cholera worden jwist deze ingewanden, 
vooral de maag, somtijds zoo bleek aangetroffen, 
dat men werkelijk de gastro enteritis in zijn — 
hoofd medebrengen moet, om dezelve hier te 
kunnen zien. 

Ook komt het mij voor, dat eene ontsteking, 
om Cholera te veroorzaken, zeker eenen zeer 
hevigen graad moet bereiken; maar wat zijn de 
veranderingen in het maaksel der deelen, welke 
men in de Cholera ontwaart, vergeleken bij die 
na eene febris puerperalis? en wat is nogtans 
eene hevige febris puerperalis vergeleken bij 
Choléra ? Dat 


{ 62 ) 


Dat “bij Cholera dikwijls, ja meestal, een gee 
prikkelde, zelfs ontstekingachtige toestand van 
maag en darmen plaats heeft, bewijst de rood 
heid en het drooge voorkomen der darmen bij lijk 
opemingen, het verdikt slijmvlies, ende buiten— 
gewone afscheiding van slijm; echter schijnt mij 
deze ontsteking veel te gering te zijn, om daar— 
uit de verschrikkelijke verschijnselen van Cho- 
lera met eenige swaarschijnelijkheid te kunnen _ 
afleiden. Hart en longen geven ons na den dood _ 
geene andere opheldering, dan de reeds bij het 
bloed vermelde. 

Ook de hersenen, het ruggemerg en de zenu- _ 
wen leveren ons na den dond geene genoegzame, 
gestadige en belangrijke verschijnselen op, om _ 
daaruit iets aangaande de causa proxima Cho 
lerae te kunnen besluiten, De toestand der her- 
senen kan alleen dienen, om eenige het lijden 
van het hoofd betreffende verschijnselen, vooral 
in het laatste tijdperk van Cholera, te verklaren. 

De lijkopeningen leveren dus geene afdoende 
resultaten op, en laten ons in het onzekere; al- 
leen zóó veel vermeen ik daaruit te mogen af- 
leiden, dat gedurende de ziekte een prikkelbare, 
somwijlen … ontstekingachtige toestand van de 
maag en de darmbuis plaats heeft, en dat eene 
sterke opvulling van alle drie de groote holten van 
het ligchaam met een dik, zwart, carboneus 
bloed de werkzaamheden van de daarin liggende 
organen belemmert; dat nogtans deze beide om 

stan- 


(65 ) 


standigheden niet wel als causa proxima der 
ziekte kunnen beschouwd worden, wanneer men 
dezelve en haren graad met den loop en de ver- 
schijnselen der ziekte vergelijkt. 

Het is bekend, dat ook na zeer hevige aan- 
doeningen in ziekten der zenuwen veelal na 
den dood geene veranderingen hoegenaamd in 
het maaksel dezer deeien- gevonden: worden; en 
altioewel men derhalve na de Cholera de zelf 
standigbeid der zenuwen bijna onveranderd vind 
(zijnde de roodheid der ganglia abdominalia 
te onbeduidend, om in aanmerking te komen), 
zoo durven wij, des niettegenstaande, eene 
sterke aandoening em een: hevig lijden der zenu— 
wen bij de Cholera veronderstellen, nadat 
wij im alle andere organen te vergeefs naar 
zoodanige veranderingen en storingen gezocht 
hebben, waaruit de verschijnselen dezer ziekte op 
eene voldoende wijze zouden kunnen verklaard 
worden. 

De lijkopeningen leveren ten minste geene be 
“wijzen op tegen het aannemen van een algemeen 
zenuwlijden met een bijzonder lijden des onder- 
buiks- als naaste en onmiddelijke oorzaak der 
Cliolera. 

Dit algemeen, plaatselijk lijden moet echter na- 
der. worden bepaald, om de onmiddelijke oorzaak 
naauwkeuriger te kunnen bestemmen en de sym- 
_ptomata der ziekte daaruit te- kunnen verklaren. 
De algemeene toestand van den lijder toont al 

te 


(64) 


te duidelijk eene verzwakking en uitputting van 
alle levenskrachten aan, om eene verhoogde 
werkzaamheid der zenuwen als oorzaak van 
de Cholera te kunnen beschouwen; de kracht 
der zenuwen in het algemeen moet verzwakt zijn. 
Daarentegen is eene plaatselijk vermeerderde 
prikkeling in de organen des buiks in het oog 
loopende door de verschijnselen in deze orga- 
nen, zoo wel gedurende de ziekte als bij de lijk 
openingen, hind 

Het eind-resultaat zal dus daarop neder ko- 
men , dat eene plotseliijjk ontstane groote ver- 
zwak king der zenuw- of levenskrachten, met ver- 
hoogde prikkelbaarheid in de organen des buiks, 
de naaste oorzaak der Cholera zij. 

Geene ziekte kan den organismus in zijne to= 
taliteit in eens aantasten; allen beginnen in het 
een of ander afzonderlijk orgaan of systerna, en 
breiden zich, min of meer spoedig, nu eens meer, 
dan eens minder, verre uit. De Cholera schijnt in 
den buik te beginnen; een gedeelte der oorzaken, 
‘die den aanval dikwijls voorafgaan, de diar- 
rhoea, het begin der ziekte zelfs met flaauwheid 
in de maag, verlangen naar eene hartversterking, 
roering in den buik, en eindelijk de eerste en 
belangrijkste van alle plaatselijke verschijnselen, 
braken , afgaan, dorst en brandend gevoel in 
de maagkuil duiden dit aan. Alle andere plaat» 
selijke verschijnselen, die hoofd en borst aangaan; 


vertoonen zich later, of zijn minder belangrijk. 
Laat 


en 


(65) 


Laat ons veronderstellen , dat eene plotselings 
hevige verzwakking der zenuwen van den buik, 


dus vooral der ganglien met verhoogde prik= 


kelbaarheid plaats grijpt, en zien wij, wat daarvan 
de gevolgen kunnen zijn. | 

De Physiologen beschouwen de ganglien in het 
algemeen, vooral die vanden buik, als de bestier= 
ders van de reproductie van het ligchaam en van 
de daarmede in verband staande onwillekeurige 
bewegingen en aandoeningen. Lijdt dit gedeelte van 
het zenuwgestel door verzwakking en vermeer- 
derde prikkelbaarheid , zoo lijden ook de werk- 
zaamheden, die daarvan afhangen, aan deze aan- 
doeningen, en wel vooral in die organen, welke 
het naast aan het centrum van dit stelsel, den 
plexus solaris, liggen, dus in maag en darmen. 
De groote prikkelbaarheid dezer organen blijkt 
daaruit, dat zij zelfs de zachtste dingen, in eene 
eenigzins aanmerkelijke hoeveelheid genoten, niet 
verdragen, en dezelve dadelijk wederom trachten 
uit te werpen. In zeer kleine hoeveelheden wor- 
den ook de meest prikkelende medicijnen ver- 
dragen; want het dikke slijm schijnt elke wer- 
king op maag en darmen (de werktuigelijke uit- 
gezonderd) te beletten; men vindt ook na de 
allerhevigst-prikkelende geneesmiddelen het slijm= 
vlies niet rooder dan na het gebruik van koud 
water. In groote hoeveelheid, op eens genomen; 
wordt water zoo wel als aether weder uitgeworpen, 


omdat als dan beide de maag door hunne zwaarte 
tot 


(66 ) 


tot last zijn. De prikkelbaarheid wordt in het 
begin der ziekte hoe langer hoe erger ; het slijm 
vlies scheidt hoe langer hoe meer slijm af, het- 
welk eindelijk door zijne menigte een nieuwe 
prikkel wordt, en den darm noodzaakt hetzelve 
te ontlasten. Misschien is de daarbij plaats heb— 


bende verdikking van het slijmvlies, die zeker _ 


zich ook tot in den ductus coledochus uitstrekt, 


een mechanisch beletsel, mede voor de ontledi- 


ging der galblaas. 


Door den geprikkelden toestand van maag en 
darm, en door de aanhoudende ontlasting van 


vochten uit het ligchaam ontstaat de verschrik—- 
kelijke dorst; alle vochten van het ligchaam stroo 
men naar de maag en den darm toe, als de bijna 
alleen, en zeker het meest geprikkelde deelen van 
het ligchaam. Het bloed vult de bloedvaten van 
maag en darm aan, de andere vochten worden 
in de buis zelve uitgestort en ontlast. Vond nu 
bij deze prikkeling niet tevens eene zoodanige 
verzwakking der zenuwkracht plaats, zoo zoude 
men eene geheele andere reactie daarop zien vol 


gen ; hier zoude eene ontsteking plaats grijpen, 
ten minste gelijk als bij peritonitis puerperalis, * 


waar immers ook eene tegennatuurlijke toevloed 
der vochten, die naar de organa sexus behoor 


den te gaan, om ontlast te worden, naar 


de door de zwangerschap en verlossing geprae- 
disponeerde buiksingewanden plaats heeft. De 
verzwakte levenskracht bij de Cholera echter is 

met 


EE 


(67 ) 


miet in staat, om zoodanig eene reactie daar te 
stellen. 
Dat bij een zoodanig lijden van de eerste we- 


_gen ook de spijsvertering moet lijden, is klaar 


blijkelijk ; en reeds hieruit volgt gedeeltelijk 
het verdwijnen. van den turgor vitalis, en de 
werkeloosheid der afscheidings-organen , voor 
welke geene vochten meer bereid worden. 

Niet alleen de spijsvertering, maar ook de 
reproductie, en de daarmede in naauwe betrekking 
staande onwillekeurige bewegingen zijn van de 
ganglien afhankelijk, Van den motus pertstalticus 
is reeds gesproken; maar ook de bloedomloop 
en ademhaling lijden aan verzwakking en prik- 
kelbaarheid, even als de ganglien; de slag van 


het hart en van de arterien is klein, zwak en rad, 


totdat de prikkelbaarheid uitgeput is, de zwakte 
de overhand krijgt, en de pols zinkt en ver- 
dwijnt. De belette circulatie, die zich natuurlijk 
tot in de longen uitstrekt, is reeds een gedeelte 
der verandering, die wij het bloed zien onder- 
gaan; hetzelve komt slechts langzaam en in ge- 
ringe hoeveelheid met het oxigenium in aanra- 
king, wordt dus maar weinig van koolstof gezui- 
verd. Maar de zuivering van het bloed wordt ook 
tevens belet door de verzwakking der zenuwen; 
want door proeven, op dieren genomen, is het be- 
wezen , dat de ongestoorde werking der zenuwen 
op de longen eene der wezenlijke voorwaarden 
ter decarbonjisatie van het bloed is. 

De 


( 68 ) 


De geringe circulatie van dit carboniesch. bloed, 
deszelfs stilstand en ophooping in de inwendige 
organen moet tevens het verdwijnen van den 


turgor vitalis en uitwendige koude ten gevolge _ 


hebben. Zenuwziekten van eenig belang blijven, 
wit hoofde der groote algemeene sympathie dezer 
organen onder elkander, zelden lang plaatselijk ; 
reeds voordat alle bovengenoemde veranderin- 


gen door het lijden der ganglien zijn voortge- ‘ 


bragt, heeft de ziekte zich op het ruggemerg 
voortgeplant, hetwelk zoo naauw en op zoo 
verschillende wijze met de ganglien in verband 
staat. Maar waaruit laten de algemeene krachte- 
loosheid. der spieren, welke aan onzen wil onder- 
worpen zijn, en de krampen zich gemakkelijker 


afleiden , dan uit eenen verzwakten toestand van _ 


het ruggemerg ‚ gepaard met verhoogde prikkel- 
baarheid ? 

De minder talrijke, minder naauwe wij- 
zen van vereemiging, welke tusschen de her- 
senen en de ganglien plaats hebben, de grootere 
levenskracht , welke aan de hersenen eigen is, 
zijn oorzaak, dat dezelve langzamer door de 
ziekte worden aangetast. Echter is ook hier, 
m het vervolg der ziekte, verzwakking en ver- 


hoogde prikkelbaarheid niet te ontkennen; de. 
vernaauwde pupillen, het verlangen naar slaap, 


zonder te kunnen slapen, de onrust der lijders 
duiden dit aan. 
De prikkelbaarheid echter schijnt hier zelden 


eenen 


( 69 ) 


eenen hoogen graad te bereiken, en spoedig uit- 
geput of nedergedrukt te worden, misschien 
voornamelijk door de sterke opvulling der hersen 
nen met een dik carboniesch bloed, hetwelk, gelijk 
bekend is, eene werking uitoefent, welke met 
die van narcotische giften overeenkomt. 

„De zwakte blijft alleen terug, en wordt door 
het gebrek aan slagaderliijk bloed nog ver- 
meerderd.… 

„Het lijden der huid schijnt alleen uit zwakte 
voort te komen, waardoor het eigenaardige cof- 
liguative zweet kan ontstaan, even als bij andere 
uitputtende ziekten. De prikkelbaarheid der huid 
is verminderd door de met de verminderde dier 
lijke warmte verdwijnende gevoeligheid der 
huidzenuwen ; waut zoodra een deel van het 
ligchaam koud wordt, verliest het zijne ge- 
voeligheid. Gaat de ziekte in haar laatste tijdperk 
over, zoo blijft de algemeene volkomene uit 
putting der levenskracht alleen terug , de prik- 
kelbaarheid is verdwenen; de ontlastingen, 
de dorst houden op; de krampen verdwij- 
nen, als mede alle pijnen; het bloed vloeit 
als het ware niet meer; het blijft als passive 
congestie, in de drie holten van het ligchaam 
staan ; en onderdrukt eindelijk volmaakt de 
werkzaamheid van longen en hersenen , en de 
dood. volgt door eene apoplexia passiva sangui- 
neo — nervosa. | 

Niettegenstaande al hetgeen wij hier gezegd 

heb 


| (70 ) 
hebhen ten voordeele onzer stelling , waardoor 
wij namelijk eene plotselijke, algemeene ver- 
zwakking of neêrdruk king der zenuwen of levens 
kracht, met verhoogde prikkelbaarheid, als causa 
proxima der Cholera aannemen , wordt nogtans 
deze hypothese door de ondervinding even zoo 
miv gestaafd ‚als zoo memg andere; alle daarop 
gebouwde geneeswijzen hebben niet dan twijfel 
achtige. gevolgen opgeleverd, en de toekomst 
alleen zal ons leeren , in hoeverre die veronder— 
stellingen, en de daarop gegronde behandelingen _ 
al dan miet juist en doelmatig waren. 


PROGNOSIS VAN CHOLERA. 


Hoezeer de naaste oorzaak der Cholera ons 
onbekend is, weten wij echter door de ondervinding | 
al te wel, dat zij eene van de allernoodlottigste 
ziekten is. Hoe verschillende de meeningen aan— 
gaande de oorzaken waren, zoo overeenstemmende 
zijn allen daarin, dat de Cholera met alle ziek 
ten, zelfs met den verschrikkelijken Fetanus, om 
den voorrang van doodelijkheid kan tw:sten. 


Alhoewel de dood niet altoos het eimde der 
ziekte is, blijft dezelve echter in alle gevallen 
de waarschijnelijkste. Zeer dikwijls gaan de ligtste 
gevallen, met verbazende snelheid, tot eenen hoo 
gen. graad der ziekte over, waar alle vooruit— 
zigt op kerstel verloren is; zeer dikwijls ge- 
looft men den lijder reeds als gered te mogen 


be- 7 


(71) 


beschouwen, terwijl men , eenige oogenblikken 
daarna, het berigt van zijn overlijden verneemt. 
Deze vrij ongunstige prognosis ondergaat ech= 


ter eenige wijzigingen in verschillende omstandig= 


heden, waarvan de voigenden de voornaamste zijn: 
| 1°. Met tijdperk der ziekte. 

… Het is ligt te begrijpen, dat de hoop op herstel 
geringer wordt, naarmate de ziekte verder is 
gevorderd; de meeste lijders worden an het 
eerste stadium hersteld, minder in het tweede, 
en bijna geen mm het derde. 


2°, De graad der ziekte, of de graad en hoe- 


danigheid van de werscfiijnselen. 


Hoe meer , en hoe heviger verschijnselen 
van Cholera bij eenen aanval voorhande zijn, 
des te ongunstiger is het vooruitzigt op her- 
stel; hoe spoediger dezelve verminderen, des te 
beter. Gelijk als bij andere ziekten, moet men 
zich wel wachten, met uit een enkel symtoma, 
al is het ook van het meeste belang , eene pro- 
gnosis te willen opmaken. 

Een van de eerste en voornaamste verschijn- 
selen, waarop men eenige hoop tot herstel van 
den lijder mag gronden, is het voller worden van 
den pols. Het komt er weinig op aan, of de- 
zelve sneller of langzamer, harder of zachter 
wordt, indien hij slechts meer volheid toont; ja 
eene koortsachtige beweging in den pols 1s-in het 


en 


(72) 


geheel geen kwaad teeken; hiermede gaat ge 
wonelijk eene vermindering van benaauwdheid 
gepaard. Zal de ziekte werkelijk verminderen, 
zoo volgt spoedig eene ontspanning der huid; 
het klamme zweet verdwijnt; de huid wordt 
zacht, warm, en langzamerhand begint eene goede 
uitwaseming door te komen, hetwelk men ge- 
wonelijk het eerst op de borst waarneemt. Be- 
gint den lijder hierbij de uriza te losen, vermin- 
deren de krampen en ontlastingen, vindt men 
in de laatstgemelden gal of drekstoffen, of bestaan 
de stoelgangen uit eene graauwe groene massa in 
eenige hoeveelheid, vermindert de dorst, zoo 
mag men hoop op herstel voeden; het verschijn 
sel echter, hetwelk de meeste en zekerste hoop 
geeft, is de terugkomst van den twrgor witalis, 
en vooral van een natuurlijk voorkomen van het 
gelaat en de handen des lijders, waarbij deze 
tevens rustiger wordt, en tot een zachten slaap 
overgaat. Eenige bijzonder goede verschijnselen 
moeten altoos eerst aanwezig zijn, eer men de 
minste hoop mag voeden. Niet zelden vermin- 
deren de krampen en ontlastigen , zonder dat de 
minste beterschap daarop volgt. 

Ook de warmte komt somtijds terug ‚ zonder 
dat men den pols kan waarnemen; het ligchaam 
behoudt daarbij het eigenaardig voorkomen der 
Cholera-patienten, en groote zweetdroppels ver- 
toonen zich op gezigt en borst. Deze warmte is 
geen beter teeken, dan de calor mordax in kwaad 

aar- 


(73) 
aardige koortsen. Zelfs eene meerdere verhefling 
van den pols alleen is bedriegelijk’, bijaldien het 
niet spoedig door andere goede teekenen gevolgd 
„wordt; waar dit niet gebeurt, daalt de pols op 
ning 

Het oogenblik, waarop de lijder geneigdheid 
tot slaap vertoontg is van het grootste aanbe- 
lang, en verdient geheel onze oplettendheid; een 
rustige slaap, al duurt dezelve ook nog zoo kort, 
is een zeer gewenscht verschijnsel ; een como- 
teuse slaap daarentegen, ook vanden ligtsten aard, 
is meestal de zekere voorbode van een doode 
lijk uiteinde. 

Niet zelden valt de lijder, onder het verdwij- 
nen der belangrijkste symptomata, in eene soort 
van slaap, waaruit hij zeer higtis op te wekken; 
blijven daarbij de oogen half geopend, ligt de 
lijder uitgestrekt op den rug, is de ademhaling 
niet geheel natuurlijk , misschien snorkende , of 
volgt op de inademing al te snelen afgebroken 
de uitademing, zoodat tusschen elke respiratie 
de long, als het ware, eenen langeren tijd dan ge- 
wonelijk zonder lucht blijft, houd dan den lij- 
den voor doodelijk ziek. Wekt men den lijder uit 
dezen hazen-slaap op, dan wil hij dikwijls niet 
weten, dat hij geslapen heeft; hij ziet ons met 
eenen bijna natuurlijken blik aan, terwijl wij 
veeleer een mat en starend oog hadden verwacht; 
hij antwoordt op onze vragen kort, doch goed, 
en verzekert zich beter te gevoelen, hetwelk 

| wij 


(74) 

wij te gereeder gelooven , naarmate de pols dui- 
delijker geworden, de warmte toegenomen 
de dorst verminderd is, braken, afgang 
en krampen opgehouden hebben, en zelfs het ge 
wone uiterlijk voorkomen der Cholera -lijders. 
minder blijkbaar is. Naauwelijks laten wij echte 
den lijder ongemoeid, of hij walt weder in eene 
sluimering, die weldra in volkomen sopor over 
gaat. | 
Dezen soporeusen toestand kan men over he 
algemeen bij de Cholera, als een doodelijk ver 
schijnsel aanzien, daar men wel nu en dan lij 
ders ziet herstellen, waar alle andere, ook de 
hevigste, aan deze ziekte eigene verschijnseler 
plaats hadden, doch bijna nimmer zoodanigen, die 
reeds in sopor waren vervallen. Een van de on-— 
aangenaamste en gevaarlijkste verschijnselen is 
de lange duur en het trapsgewijs toenemen van 
het boven beschrevene, de Cholera kenmerkende 
uitwendige voorkomen der lijders en der onder 
drukking van den bloedomloop; minder gevaar 
lijk zijn de ontlastingen boven- en benedenwaarts; 
het braken vooral duurt somtijds nog dagen lang | 
voort, nadat de Cholera reeds verdwenen is. 
Iets belangrijker reeds is de afgang; zoo langf 
deze de waterachtige hoedanigheid blijft behou 
den , heeft men altijd het instorten van den lij 
der te vreezen. 

Lang voortdurende krampen, die op geener 
lei behandeling willen bedaren, voorspellen eene? 


hard= 


(75 ) 


hardnekkige hevige Cholera, of het weder instor= 
ten van den reeds aan de beter hand zijnde lijder. 
Het ophouden der krampen is echter geenszins 
altijd een goed teeken; want ook bij het verer- 
geren der ziekte houden dezelve op. 


‚35°, Het verloopen der ziekte. 


Hoe rasscher de ziekte voortgaat, hoe spoedi- 
ger de symptomen in hevigheid en getal toe- 
nemen; des te gevaarlijker is de zieke. Bijaldien 
echter lijders in zoodanige gevallen herstellen, 
zoo volgt eene volmaakte gezondheid, en her— 
winnen zij hunne krachten meestal buitengewoon 
spoedig, spoediger dan na eenige andere belang 
rijke ziekte. 

Ik heb soldaten, die binnen het etmaal door 
eene hevige Cholera aangetast werden en gena- 
zen, na vijf dagen zonder moeite hunne dienst 
weder zien verrigten, nadat zij reeds den derden 
dag weder een volmaakt gezond voorkomen ver- 
toonden. Verloopt de ziekte echiter langzaam, blijft 
dezelve eenigen tijd op eene zekere hoogte staan, 
zonder beter of erger te worden, (en in deze 
gevallen gaat dezelve meestal van minder he- 
vige symptomen vergezeld), dan heeft men meer 
hoop op herstel van den lijder, ofschoon de. ge- 
nezing nimmer zoo spoedig, noch ook zoo vol- 
maakt plaats heeft, als bij de anderen. 

__ Deze gevallen zijn het ook, waarin men den 
boven beschreven comateusen toestand voorna- 
F me 


(76 ) 


melijk te vreezen heeft. Ontsnapt de lijder den 
dans met een langdurig herstel, dan mag hij zich 
gelukkig prijzen; somtijds echter gaan deze ge- 
vallen m zenuw-ziekten, vooral in torpide zenuw 
koortsen over, welke den lijder zeer uitputten, 
en dikwijls wegslepen. Langdurige ziekelijke 
prikkelbaardeid der maag en belemmeringen in 
de spijsverterings - organen behooren onder de 
meest dragelijke gevolgen 

Somtijds verminderen de toevallen zoodanig, 
dat men met regt den lijder voor half genezen 
kan houden; doch eensklaps stort hij weder in 5 
de verschijnselen, die reeds verdwenen waren, 
komen terug. 

Deze recidiven zijn des te gevaarlijker, naar ma- 
te dezelve zich meermalen herhalen; zelden over= 
leeft de lijder den tweeden aanval. 

Ook dit weder instorten vindt men vooral bij 
de langzaam verloopende Cholera. 


49, De Complicatien. 


Gelijktijdig met de Cholera bestaat nimmer 
eene andere ziekte in hetzelfde ligchaam; echter 
worden somtijds reeds zieke menschen door deze 
ziekte aangetast. Waren de lijders door de voor- 
afgegane ziekte reeds zeer uitgeput, dan is er na- 
tuurlijk wemig hoop, dat zij de Cholera geluk= 
kig zullen te. boven komen, hoezeer dezelve in 
deze gevallen meestal minder hevige symptomen 
vertoont, kunnende de zeldzame voorbeelden, dat 

chro- 


(27) 
chronische dijsenterien door Cholera genezen 
worden, niet als regel gelden. | 


59, De constitutie van den lijder. 


Het is door de ondervinding bewezen, dat bij 
welgespierde, bloedrijke menschen de Cholera 
meestal eenen bijzonder hoogen graad bereikt, 
en deze lijders zeer spoedig wegrukt. Bij lijmpha- 
tusche, phlegmatische ligchaamsgestellen houdt 
de ziekte gewonelijk een langzamer verloop, en 
wat daarvan te voorspellen is, is hier boven op- 
gegeven. 

De magere, drooge geslellen schijnen de Cholera 
nog het beste te kunnen doorstaan; want hoe- 
wel zij meestal vrij hevig door deze ziekte 
worden aangetast, herstellen zij ligter dan volle 
en robuste menschen. 


_6°, De natie of landaard, waartoe de lijder 
| behoort. 


Dit kan op de prognosis eenigen invloed hebben, 
voor zoo verre namelijk aan den verschillenden 
landaard de eene of andere ligchaamsgesteldhe:d 
bijzondereigen is. De Inlanders en de reeds geac- 
climateerde Europeanen hebben, caeteris paribus, 
minder te vreezen, dan eerst kortelings in deze 
gewesten aangekomen: vreemdelingen. 


79. De plaatselijke gesteldheid. 


Op Batavia, en de andere plaatsen langs het strand 
| schijnt de ziekte in het algemeen heviger en gevaar 
lijker 


( 78 ) 


lijker te zijn, dan op ‘hooger en meer landwaarts 
in gelegene plaatsen. Geneesheeren, die van de 
laatstgenoemde plaatsen naar Batavia komen; 
willen meestal geen geloof slaan aan het geen 
mer hun van de kwaadaardigheid der ziekte al 
hier, en van de groote sterfte, die daardoor ge- 
_wonelijk veroorzaakt wordt, vertelt. De meer ge= 
lukkige resultaten, welke zij van hunne behande 
ling der ziekte in de binnenlanden waargenomen 


5 4 


en 


diane 


hebben, doen hun de verklaring van de geneeshee— 
ren, die reeds langen tijd op Batavia de geneeskunde _ 


beoefend hebben, aangaande de gevaarlijke ge- 
volgen der Cholera , als overdreven beschouwen. 
Met vertrouwen, en onder het stellen eener gun= 
stige prognosis, ondernemen zij de behandeling 
van dusdanige lijders; doch spoedig leert eene 
droevige ondervinding hen, dat men met het pro- 
gvosticeren in deze ziekte alhier zeer voorzig- 


tig zijn, en dezelve nimmer al te voordeelig stel 
len ‘moet. Bij mij zelven altans is drt het geval 


geweest. 


Het is misschien hier de plaats, om met een _ 


paar woorden te gewagen, dat ontegenzeggelijk 


de sterfte aan deze ziekte in de groote hosp:ta- 


len in evenredigheid grooter is, dan an particu= 
liere huizen, hoezeer de behandeling dezelfde 
is. Ik geloof de voornaamste reden daarvan in 
de constitutie der lijders te moeten zoeken, daar _ 


bijna alle Cholera-zieken in de hosp.talen jonge, 


Ô 
k4 


sterke, volbloedige soldaten zijn, die zich nog niet _ 


/ lang 


( 79.) 


lang in het land bevinden: De Kwade invloed 
van de localiteit der hospitalen is zeker slechts 
schijnbaar. 


89, Het heerschend ziekte-karakter. 


Op zekere tijden sterven bijna allen, die door 
de Cholera worden aangetast, terwijl op andere 
tijden de ziekte zacht verloopt en minder doode- 
lijk is. De nadere omstandigheden, welke. hier- 
van de oorzaak zijn, heeft men tot nog toe niet 
kunnen opsporen. Sedert 1821 heeft men nu eens 
in dit, dan in een ander saizoen, nu bij een-voch=- 
tig en koel, dan bij droog en heet weder de Cho- 
lera een zóó kwaadaardig karakter zien aanne- 
men, dat men, zoo lang dezelve heerscht, zelfs 
bij de ligtste aanvallen, eenen doodelijken uitslag 
te vreezen heett. 


g°. De behandeling. 


Het is, helaas! eene door. de droevige onder- 
vinding bekrachtigde waarheid, dat van alle, door 
de Cholera aangetaste lijders, een grooter getal 
sterft, dan behouden wordt, welke behandeling 
men ook tegen dezeive moge in het werk stel 
len. Men heeft daarom verscheidene malen de 
vraag gedaan, of wel in het algemeen onze be- 
handeling eenigen invloed op deze ziekte heeft ? 
In de daad zijn mij werkelijk geene gevallen be- 
kend en geconstateerd, in welke onbetwistbaar 
de Cholera door de tegen dezelve in het-werk ge- 

stel 


(-3o ) 


stelde behandeling is genezen. Door verschei- 
dene geneeskundige Schrijvers worden de allerver— 
schillendste geneeswijzen tegen deze ziekte als de 
eenigste goede, en bij uitsluiting hulpbiedende aan— 
geprezen, terwijl anderen dezelve geheel verwerpen. 


Het eenigste troostrijke, dat zich met zeker 
heid wit de tot nu toe gedane waarnemingen laat 
afleiden en vaststellen, is, dat in het alge 
meen meer menschen aan de Cholera sterven, 
wanneer deze zieken geheel aan zich zelve over- 
gelaten blijven, dan wanneer dezelve vroegtij- 
dig onder eene zorgvuldige behandeling komen. 


BEHANDELING. 


Om eene zoogenoemde rationele behandeling 
in het werk te kunnen stellen, dienden wij voora 
de causa proxima Cholerae naauwkeurig te ken 
nen. Daar wij echter hieromtrent, helaas! zee 
weinig of eigenlijk niets met zekerheid weten. 
zoo kan tot nu toe de behandeling niet ander 
dan min of meer symptomatisch en empirisch zij 

Het schijnt, als het ware van zelf, uit áe bo- 
ven gegevene beschrijving en diagnosis der ziekte 
voort te vloeien, dat de volgende punten d 
voornaamste doeleinden van de behandeling moe 
ten wezen: | 
De wederopwekking en instandhouding de 
zenuw- of levensk rachten ; 
2°, De herstelling van de circulatie en van de 

natuurlijke hoedanigheid van het bloed; 
5. De 


( 81) 
5e, De vermindering der prikkelhäsrhid van 
maag en darmen; 
49, De vermindering van den krampachtigen 
toestand. 

Hoezeer het herstel en de instandhouding der 
levenskrachten eene der voornaamste bedoelin- 
gen moet wezen , worden wij nogtans door ver- 
scheidene omstandigheden belet, onmiddelijk daar 
op te werken. 

De belette circulatie van het bloed, de passive 
congestie, of hever stagnatie van hetzelve in de 
drie groote holten van het ligchaam, de veran- 
derde hoedanigheid van hetzelve werken zoo- 
danig mede ter onderdrukking der levenskrach- 
ten , of ten minste tot belemmering der werk- 
zaamheid van zekere, tot het leven hoogst nood 
zakelijke organen, en daardoor dreigt een 
zoo oogenblikkelijk gevaar, dat de tweede in- 
dicatie in praxi wel dient de eerste te worden. 
Alleen door de vervulling dezer indicatie zoude de 
levenskracht gedeeltelijk weder kunnen hersteld 
worden ; want van eene der voornaamste oorzaken, 
die dezelve nedergedrukt houden, bevrijd zijnde, 
zoude buitendien nog het wederom meer ge= 
oxijdeerd bloed direct ter wederopwekking der 
levenskracht kunnen medewerken. Zeiden ech- 
ter gelukt de vervulling dezer indicatie spoe- 
dig, misschien nimmer volkomen; men moet dus 
bij eene zoo snel verloopende ziekte , waar ieder 


oogenblik kostbaar is, geen tijd verliezen met 
het 


( 832 ) 


het voldoen aan eene enkele indicatie, en liever 
te gelijk zoo veel wegen als mogelijk inslaan , 
om zijn doel te bereiken. 

Wij moeten derhalve, terwijl wij eene indi- 
recte geneeswijze ten uitvoer brengen, tevens. 
bedacht zijn, meer onmiddelbaar het herstel der 
levenskrachten te beproeven. 


De meeste en voornaamste middelen door maag — 


en 


en darmen moetende werken, dient men deze or 
ganen wel eerst eenigzins van hunne bovenma- 
tige prikkelbaarheid te bevrijden, om geen gevaar 


zel 


te loopen, dat alle toegediende middelen, eer de 
zelve eenige uitwerking kunnen hebben, weder 
uitgeworpen worden. De oplossing en wegvoering 
van het dikke maag- en darmslijm zoude waar— 
schijnelijk ook van eenig belang zijn ; want ge 
neesmiddelen, in groote hoeveelheid toegediend ,_ 
worden onmiddelijk weder uitgebraakt; in kleine 


hoeveellieden daarentegen worden dezelve in die 
massa van slijm, welke de maag opvult, als het 
ware begraven, en blijven zonder ned 
Daar nogtans de oplossing en wegruiming vaag 
dit slijm niet zeer spoed;g kan geschieden, ver— 


mits de overmatige prikkelbaarheid van maag en 
darm niet zoo in eens kan weggenomen wor— 
den, moet men, terwijl men dit hoopt ten 
uitvoer te brengen, gelijktijdig door inwendige 
middelen de levenskracht trachten op te wekken. 
Eindelijk moet men ook op den krampachti- 
gen toesland eenige acht slaan; want zelfs indien 
dezel= 


85) 

dezelve alleen maar het gevolg van de onder 
drukte levenskracht enz. ware , hetwelk in het 
geheel nog niet bewezen is, is dezelve te ver 
uitgebreid, te hevig en te aanmerkelijk , om niet 
eene oorzaak mede ter onderhouding der ziekte, 
ten minste ter uitputting van den lijder te kun- 
nen wezen. Dezelve verdient dus bij de behande 
ling ten minste in zoo verre in aanmerking Le 
komen, als zonder nadeel voor de andere meer 
belangrijke indscatien kan geschieden. 

Het zal niet noodig zijn, eene bijzondere indica= 
tie ter herstelling van de onderdrukte afschei— 
dingen op te geven. Gedeeltelijk wordt daaraan 
reeds door de vroegere indicatien mede voldaan ; 
en waar dit het geval niet is, zoude eene meer 
speciale werking op de afscheidings— organen 
weinig kunnen helpen. Niemand ook heeft daarop 
nog gedacht, om diuretica of zelfs diaphoretica 
te geven, wanneer dezelve niet meer ter vol 
doening aan andere aanwijzingen noodzakelijk 
waren. Sommigen hebben, wel is waar, de af- 
scheiding van gal trachten te bevorderen , echter 
zonder gevolg of nut. Alleen dan, wanneer de Chio- 
lera verdwenen is, maar de werkeloosheid der 
afscheidings -organen nog voortduurt, kan zoo- 
danig eene indicatie plaats vinden. | 

Nogtans schijnen dezelfde ind;catien bijna aan 
alle behandelingswijzen der Cholera tot grond - 
slag te dienen, hetwelk nader zal blijken bij 

eene 


(84), 


eene meer naauwkeurige en breedvoerige opgave _ 
van hetgeen men hier te lande tot genezing der 
Cholera heeft in het werk gesteld. 

Toen de Cholera in 1821 zich op Java begon 
te vertoonen, was men reeds daarop voorbereid; 
men wist, welke middelen men in Bengale en 
op andere plaatsen tegen de ziekte hadt gebezigd; 
men sloeg zoo veel mogelijk denzelfden weg in. 
Bij volbloedige menschen deed men eene of meer _ 
aderlatingen, bijaldien de pols nog voelbaar was; 
plaatselijke bloedontlastingen werden zeiden, en 
alieen bij hevige pijnen in den buik aangewend. 
Daarna dienden sommige geneesheeren onmidde- 
lijk caflomel in scrupel-doses toe, hetwelk met 
een drachma Zaudanum en pepêrmunt - water 
naar beneden werd gespoeld; anderen gebruikten 
calomel alleen dan, wanneer de tong sterk be- 
slagen was. Het meest werden de zoogenaamde 
Cholera-drankjes gebruikt, mixturen, bestaande 
wt brandewijn, pepermunt- of cajcepceti-olie, 
laudanum en aether, allen in sterke giften. In 
den tusschentijd werd de lijder in een heet bad 
gebragt, en naderhand met prikkelende vochten, 
vooral met warme arak, cajoepceti-olie, ini 
mentum volatile, enz. sterk gewreven ; armen ;, 
beenen en buik ‘bedekte men met mostaard- 
pappen of spaansche vliegen. Tot drank gaf men 
aan de lijders warme thee of rijstwater met bran- 


dewijn, en men veroorloofde hun volstrekt geene 
koude 


yah gren 


{ 85 } 
koude dranken, Wilde deze behandeling miet 


baten, dan herhaalde men het calomel en lau- 
danum , verbonden met camphor, muskus en 
andere vluchtige prikkelende middelen. 

Het schijnt, dat men gedurende de epidemie 
‚eene tamelijk goede uitwerking van deze behan 


| deling heeft ondervonden; want men heeft de- 


zelve slechts weinig veranderd, ook in de daar- 


_aanvolgende jaren, toen zich de ziekte alleen nog 


sporadisch vertoonde. 

In latere tijden echter heeft deze behandeling 
niet meer willen voldoen, en de Cholera ver- 
toonde op eenige plaatsen zoodanig een moord- 
dadig karakter, dat vele geneesheeren begon- 
nen te twijfelen, of men wel ooit Cholera door 
de aangewezene geneesmiddelen had genezen ; 
vooral sedert het stelsel van Broussars ook op 
deze ziekte was toegepast geworden, en men 
onder de antiphlogistische of liever Broussais- 
sche behandeling ook eenige lijders zag herstellen, 
edoch de meesten , even als- bij alle andere ge- 
neeswijzen , had zien sterven. 

Het scheen, om deze reden, geene nuttelooze 
moeite te zijn, pogingen te doen, om de ziekte 
en hare behandeiing meer bijzonderlijk te leeren 
kennen , en zoo mogelijk eenige zekerheid te ver- 
krijgen, in hoe verre men werkelijk met de eene of 
andere wijze van behandeling iets had uitgerigt. 

Ik heb meermalen gelegenheid gehad, de ziekte 


met 


( 86 ) 


met den dood, meermalen ook met de genezing te_ 
zien afloopen, zonder dat eenig middel was toe- 
gediend, of eenige behandeling was in het werk 
gesteld geworden; verder heb ik eene tamelijke 
hoeveelheid lijders volgens de meest bekende 
geneeswijzen behandeld , en zien behandelen, en 
geloof dus niet buiten staat te wezen, om iets 
over de uitwerking van het een en ander ge= 
neesmiddel uit ondervinding te kunnen zeggen. 

Daar men gewoneliijk de behandeling met de 
uitwendige middelen begint, zullen dezelve ook 
hier het eerst worden afgehandeld. 


UITWENDIGE MIDDELEN. 
1°. Bloedontlastingen:. 


Men zoude kunnen twijfelen, of bij eene 
ziekte, waar men de opbeuring der levenskrach= 
ten als de eerste indicatie opgeeft, wel immer _ 
bioedontlastngen zouden zijn te pas gekomen; 
dan ofschoon bij Cholera de levenskrachten ook 
op zich zelve verzwakt schijnen te zijn, is 
toch de opvulling van bloed in de inwendige 
organen voor een groot gedeelte oorzaak , dat _ 
zich le levenskracht niet van zelve wederom laat 
herstellen. Het bloed moet dus zoo spoedig mo 
gelijk van de belangrijkste organen worden af-_ 
geleid, en bezitten wij nu wel een spoediger wer- 
kend middel, ter bereiking van dit doel, dan bloede 
ontlastingen ? Deze echter zijn hier slechts pal 

| lati- 


( 87 ) 


liative middelen, die ook wel eens nadeelig kun- 
nen worden ‚door het ligchaam al te zeer uit te put= 
ten; dezelve kunnen dus zeker niet over het 
algemeen ‚ en in alle gevailen worden aanbevolen 


29, A derlating. 


Het meeste voordeel van deze operatie heeft 
men bij volbloedige, pas uit Europa komende 
menschen: bij dezen heeft ook de meeste congestie 
plaats, en ik aarzel niet aan te nemen, dat bij 
zulke gestellen eene venae sectio altoos is aan— 
gewezen. Ook bij juist niet zeer volbloedige 
menschen, die slechts niet zwak zijn, zoude 
ik mij van de aderlating niet on houden, vooral bij 
nieuwe aankomelingen in dit iand. 

Ik kan niet anders dan verklaren, dat van de 
weinige, onder deze omstandigheden herstelde 
lijders de meeste vroegtijdig waren adergelaten 
geworden. De lating aan de armen is boven 
die-aan de voeten te verkiezen, naardien het 
hoofd en de borst de bioedontlasting het meest 
noodig hebben, en de lating aan de voeten niet 
zoo ligt gelukt, als aan de armen. Dezelve moet, 
indien zij van nut zal wezen ,ondernomen wor- 
den, voordat de circulatie in de uitwendige 
deelen van het ligchaam geheel verdwijnt, dus 
hoe vroegtijdiger des te beter. In het begin der 
ziekte bestaat wel de mogelijkheid, om eene aan- 
merkelijke hoeveelheid bloed spoedig af te tap- 
pen, later wordt dit moeijelijk , zelfs onmogelijk ; 

| echter 


(88 ) 


echter is altoos nog hoop daarop, zoo lang 


de ader beneden den kmelband opzwelt. De « 


stroom van bloed, die gewonelijk onmiddelijk na 


_ het openen der vera uitspuit, vermindert meest—_ 


al spoedig, en weldra zijpelt het bloed nog 


maar zachtjes langs den arm af. Zoo lang echter 


hetzelve nog eenigzins vloeit, zoo lang is de 
hoop op eene goede uitwerking der lating niet 
verloren. Somtijds van zelfs, somtijds na het 


en 


aanwenden van allerhande middelen, als het wrij= 


ven van den arm met drooge flenel , het kneden 


van de spieren , plaatselijke warme baden enz, 


begint het bloed weder vrijer te loopen, zelfs 
te spuiten. Somtijds gelukt de aderlating bij de 
eerste poging niet; doch kort daarna, op het 


gebruik van andere middelen,is men in staat nog _ 


eenig bloed te ontlasten , wanneer de pols we- 
der meer opkomt. Zoodra de pols in het ge- 


heel niet, of bijna niet meer te voelen is, moet _ 


men de lating niet beproeven; dezelve gelukt / 


dan zeker miet. 


De hoeveelheid van het te ontlasten bloed _ 


diende men minder naar de constitutie van den 


lijder, dan wel naar de uitwerking der lating af 4 


te meten. Zoo lang niet eenige verligting in de 
borst ontstaat, of de pols zich wederom ver- 


heft, of het bloed weder vrijer begint uit te 


stroomen en rooder van kleur te worden, moet 
men de ader niet sluiten. Bij minder krachtige 
gestellen vertoonen zich deze uitwerkingen, of 

Í vroeg- 


- 
8) 


( 39 ) 


‘vroegtijdig na het uitvloeijen van slechts weinig 
oncen, of in het geheel niet; bij volbloedige 
menschen somtijds eerst na de aftapping van 
eenige ponden bloed; Men behoeft niet bevreesd 
te wezen , den lijder daardoor te zeer te verzwak— 
ken, en men zal na de aanwending van aderlatin- 
gen de ziekte niet meer, en niet spoediger met den 
dood zien ten einde loopen, dan waar dezelven niet 
zijn in het werk gesteld geworden. Ook gaat het 
in gelukkige gevallen met de herstelling niet 
minder spoedig bij diegenen, welke men eene ader 
heeft gelaten, dan bij de zoodanigen, waar dit 
niet heeft plaats gehad, een bewijs dat de ader 
latingen de krachten niet uitputten. 8 

Aan de andere zijde moet ik ook bekennen, 
dat ik nimmer zoo luisterrijke gevolgen van de 
aderlatingen heb waargenomen, als sommige 
geneesheeren ons willen doen gelooven; nooit heb 
ik lijders onmiddelijk na de lating hooren uit- 
roepen: ik ben gered! Ook kan ik geenszins 
zeggen , dat de meesten, die vroegtijdig ruim, 
met momentele verligting en onder goede voor- 
uitzigten gelaten waren, als gered hadden kunnen 
worden beschouwd; want meer dan de helft is 
onder deze omstandigheden gestorven. 

De ziekte werd nooit door de lating, als het 
ware, op ééns gebroken; er volgde wel eene 
verligting voor de lijders, zoodat sommigen, 
wanneer de ziekte bleef aanhouden, om herhaling 
der lating verzochten; gewonelijk echter nam 

de 


( go ) 


de ziekte eerst nog eenigen tijd op de gewone 
wijze toe, voordat zij begon te verminderen. 
De vena jugularis heb ik in drie gevallen ge 
opend, waar de lating aan den arm niet meer 
wilde gelukken. In twee gevallen werd nog eene 
tamelijk ruime hoeveelheid bìoed met moimnen- 
tele verligtig aan den lijder afgetapt; alle drie 
echter eindigden met den dood. De lating aan deze 
ader is in deze ziekte bijzonder moeijelijk , uit 
hoofde van de geringe opzwelling derzeive en de 
onrust van den lijder. 


Bloedzuigers 


Worden met hetzelfde voordeel als de latine 
gen aangewend, werken echter langzamer. Zij 
zijn daarom in de meeste gevallen minder ver 
kiezelijk dan de latingen , en komen voornamelijk 
dan te pas, wanneer deze niet gelukken, of de lijders 
reeds te verzwakt zijn. Men appliceert dezelve inn 
groot getal op den bovenbuik, de borsten het hoofd, 
ter vermindering van de congestie naar deze hol 
ten, of om de verhoogde prikkelbaarheid vanf 
den buik te verzachten. De, goede, echter nief 
aanhoudende werking derzelve loopt somtijds zee 
in het oog , vooral daar door dezelve dikwijls nog® 
bloed ontlast wordt, wanneer de opening des’ 
groote venae zonder gevolg blijft. Is de ziekt 
reeds verre verloopen , dan gebeurt bet niet zel® 
den, dat de bloedzuigers wel aanbijten, echte 
voornamelijk aan buik en borst nst zuigen of 
eenig ! 


(or Y 


geen bloed kunnen krijgen; zij blijven dan urer 
dang zitten, zonder grooter te worden; en men 
doet beter, dezelve dan in tijds af te nemen „om an= 
dere middelen in derzelver plaats te kunnen bezigen: 


.29 Derivantid. 


Ik begrijp hieronder alleen diegenen, die door 
herstelling van de werkzaamheid der huid: of door 
hevige prikkeling van dit orgaan, voornamelijk ten 
doel hebben , de warmte en circulatie van het bloed 
terug te doen keeren, en de krampen te minderen. 

Reeds drooge inwrijvingen der huid, alleen 
met de handen, beter met eene schuijer, en het 
best met verwarmde flenel, zijn zeer nuttige, voor 
den lijder niet onaangename middelen ter her 
stelling van de werkzaamheid. der huid. De aan 
genaamste gewaarwording nogtans veroorzaakt 
aan delijders het zoogenaamde pidjitten of zacht 
kneden van het geheele ligchaam met de handen. 
De huid wordt hierdoor niet alleen ontspannen en 
tot transpiratie genegen gemaakt, maar te gelijk 
worden daardoor de spieren doorweekt en het 
daarin zich bevindende bloed in beweging gebragt, 
maar ook de krampachtige zamentrekking der 
zelven belet of verminderd. Dit is een middel, 

hetwelk men in alle gevallen onmiddelijk bij 
de hand beeft; echter is deszelfs uitwerking ge- 
ring, en niet voldoende ter herstelling van de 
werkzaamheid der huid. | 

… Prikkelende inwrijvingen zijn natuurlijk over 


G het 


(92) 
het algemeen sterker; zij bereiken echter ook zelden _ 
het voorgestelde doel. Warme arak, oleum cajoe— \ 
peetie ‚, ammonia liquida enz. vermogen zelden _ 
den lijder meer te verwarmen, dan de drooge 
frictien ; ja het gebeurt ligt, dat gedurende dien 
tijd de lijders koude vatten door de van het 
verdampen dezer stoffen voortgebragte koude. kj 
Ik heb meer lijders na het wrijven met grove Ë 
wollen dekens sets warmer gevonden, dan na_ 
bet inwrijven met spiritus. Bij alle frictien is neuf | 
eene hoofdzaak, dat zij niet slechts oppervlakkig _ 
geschieden , hetwelk meestal het geval is, zoodra _ 
dezelve niet onder het gedurig en onmiddelijk 
gezigt van den geneesheer plaats hebben. Van de_ 
inwrijvingen met verdund acidum nitricum heb 
ik geene andere uitwerking gezien, als een se 
vig branden, hetwelk den lijder kwelde, echten, 
niet verwarmde. 8 


De- uitwendige warmte heeft men nat en droog 
aangewend ; warme baden waren sterk in gebruik, 
De lijders hebben dikwijls zeer veel tegen dezelve, 
zeggende, dat zij buitendien zich reeds al te 
heet gevoelen. In de badkuip gebragt, zijn zij 
in het begin onrustig, en, klagen over vermeer- 
derde benaauwdheid; echter worden zij meestal 
spoedig stil, en sluiten de oogen, als of zij slie 
pen. Wanneer zij uit het bad komen, is hunne 
huid warm, even als die van een lijk , hetwelk 
in warm water heeft gelegen, om geinjecteerd te 
worden; echter houdt de warmte niet lang aan, 


en 


it 


Î 


(95) 


en velen zijn reeds weder koud, eer zij afge- 
droogd zijn. Er zijn slechts weinigen, die zich na 
het bad beter gevoelen, nog. minder, die eene 
herhaling van het bad verlangen. Sommigen wei- 
geren volstrekt hetzelve te gebruiken. De mees 
ten zijn door de aan het in- en wit het bad 
brengen verknochte moeijelijkheden, krachteloozer 
dan te voren, niet te rekenen het gevaar, dat 
iemand loopt, koude te vatten, die uit een warm 
bad komt, vooral in hospitalen , waar door de 
groote zalen gedurig uit honderd openingen de lucht 
stroomt. Veel voordeeliger schijnt mij de aanwen- 
ding van drooge warmte te wezen, waartoe men 
gewonelijk steenen kruiken, met heet water gevuld, 
bezigt. Daarbij blijft de lijder warm toegedekt; 
geen deel van het verwarmd ligehaam behoeft 
aan de lucht te worden blootgesteld, en de aan= 
wending der warmte kan , zoo lang men wil, zon- 


der tusschenpozing worden voortgezet. De zieken 
verduren meestal ook de drooge warmte niet 
gaarne, en maken door hunne onrust ook de aan- 
wending van dit middel moeijelijker, dan men zou- 
de denken. 

Van de plaatselijk gebruikte prikkels zijn de 
drooge koppen de zwaksten. Ik heb dezelve 
eenige malen op den buik aangewend; zij brag- 
ten echter, ofschoon zij uit groote bierglazen 
van vier duim diameter bestonden, en de huid 
eene. goede duim hoog optrokken, zelfs rood 


maakten, zoo lang het glas er opzat, bij een 
lang 


(oé) 
lang voortgezet gebruik, geene de minste verlig- 
ting aan den lijder toe. Mostaardpappen zijn im 
het begin der ziekte, en zoo lang de huid niet 
gevoelloos voor dezelve geworden is, uit hoofde 
van derzelver spoedige werking, boven andere 
plaatselijke prikkels te verkiezen ; men legt de- 
zelve aan armen en beenen , ook over de borst 
en den buik, na het aanwenden van bloedzuigers, of 
wanneer deze niet trekken Derzelver werking kan 
men zeer doelmatig door Spaansche vliegen on- 
derhouden of versterken. Daar mostaard en can— 
thariden bij reeds verre gevorderde ziekte geene 
prikkeling meer veroorzaken, en de huid geheel 
onveranderd laten, heeft men zich van geconcen- 
treerde zuren bediend, om daardoor nog eenige 
prikkeling te veroorzaken. De lijders gevoelen 
wel , bij het begieten met salpeter of zwavelzuur, 
een hevig branden, maar dit gaat spoedig over; 
en heeft geene andere uitwerking, als de krampen 
voor het oogenblik te doen bedaren , wanneer 
men dit middel, bij voorb. op de kuiten aanwendt, 
waarom dan ook de lijders somtijds om de her- 
haling van hetzelve verzoeken. Bij sommige lij- 
ders, waar de huid ook bij de aanwending der 
zuren gevoelloos bleef, heeft men nog eene he- 
vige prikkeling te weeg gebragt, door op de 
eerst met het zuur bevochtigde plaatsen ammo 
nia liguida te gieten, waarbij onder eene vrij he- 


vige dampontwikkeling, onmiddelijk eene chemi- 


sche ontbinding plaats grijpt. Het onaangename 
van 


Pd 


en. 


(95 ) 


van deze bewerking is, dat het eenmaal op 
zulk eene wijze behandeld gedeelte der huid 


voor geene andere prikkels meer vatbaar is, daar 


het, zoo verre het zuur inwerkt, leerachtig, droog 
en hard wordt. Moras zijn bij deze zieken 
zeer moeijelijk te gebruiken; in twee gevallen, 
waar ik eene reeks van moras van phosphor 
langs de ruggegraat liet afbranden, konde ik 
hoegenaamd geene uitwerking daarvan bespeu- 
ren. Het gloeijend ijzer is gemakkelijker aan 
te wenden, maar voor den lijder verschrik kelijker; 
en bij zeer gevoelige en angstige lijders zou 
wel een plotselijke dood door apoplexie het ge- 
volg daarvan kunnen zijn. 


INWENDIGE MIDDELEN, 


De maag schijnt bij hare groote prikkelbaar— 
heid meer gevoeligheid voor mechanische dan 


chemische en dynamische indrukken te hebben 


behouden. Alle medicijnen, hoe prikkelend of hoe 
zacht ook , blijven in de maag , zoodra zij in kleine 
hoeveelheden worden toegediend, zonder echter 
eenen duidelijk merkbaren invloed op dit or- 
gaan uit te oefenen. Brengt men dezelve in groo- 
te hoeveelheden in de maag, dan worden zij da- 
delijk weder uitgeworpen; hieruit schijnt te vol— 
gen , dat men van alle geneesmiddelen , die men 
door de maag wil toedienen, de krachtigste dient 
te kiezen, en dezelvein kleine hoeveelheden, ech- 


ter des te menigvuldiger aan te wenden. 
o, Ex 


( 96 ) 


19. Ewreitantia, welke of de zenuwen of het 


systema der vaten tot nieuwe werkzaamheid 


moeten opwekken. 
Spirituosa ; sterke wijnen en brandewijn kun- 
nen in het allereerst begin den voortgang der 


ziekte een weinig stuiten, echter dezelve nooit. 


geheel doen ophouden. Men bedient zich tegen- 
woordig van dezelve alleen als vehikels voor an= 
dere medicijnen, of ook wel onder de drank van 
den lijder. „Zether, met of zonder alcohol , werkt 


reeds meer prikkelende, en is daarom een mid= 


del , hetwelk bijna in geen der tegen de Cholera 
aangeprezene drankjes ontbreekt; vooral zwavel- 


cether en liquor anodinus mineral. Hoffmanni ; ook 


aetherachtige olien, vooral oleum menthae en 
cajoepceti , worden tot hetzelfde doel gebezigd. 
Dat echter alle deze prikkels in kleine en 
groote giften niet voldoen, bewijst het over- 
gaan tot meer hevige. Camphor, castoreum en mus 
cus zijn aangewend geworden, maar even als de 


vorigen te zwak bevonden, om aan dezelve 


eene bijzondere kracht tegen de Cholera te kun- 
nen toeschrijven. Zelfs de sterkste vanalle ons 
bekende prikkels, de phosphor, is in vele ge- 
vallen toegediend, en wel in opklimmende giften 
van een halve tot vier grein in de 24 uren , zon= 
der meer uit te werken , dan alle andere prikkels, 
ofschoon dezelve in vele gevallen in het geheel niet 
als wltimum refugium , maar vroegtijdig gegeven 
werd. Dezelve vermeerderde, gelijk de meeste 

an- 


ep, 


hese 


(97 ) 


andere prikkels, noch den dorst, noch het branden 
in de maag, en na den dood vond men dit or- 
gaan niet meer, en ook niet minder rood, dan bij 
andere lijders, die andere prikkelende middelen of 
in het geheel geene hadden gebruikt. Het eenigste 
buitengewone ‚ wat men in de maag altijd na het 
gebruik van pfosphor vond , was, dat het maag- 
slijm eene buitengewoon helder groene kleur had. 
De onderdrukte werkzaamheid der longen en 
_de veranderde hoedanigheid van het bloed , zoo 
niet als de oorzaak , toch als eene der voornaam= 
ste, de ziekte onderhoudende uitwerkingen der 
ziekte-oorzaak beschouwende, vermeenden ver- 
scheidene geneesheeren im het oxijgeengas, bekend 
als een der krachtigste prikkels voor de long ; 
het zeker middel gevonden te hebben, om door 
aanmoediging der werkzaamheid der long en ver- 
snelde decarbonisatie en oxijgenatie van het in 
deze organen bevatte bloed, hetzelve weder voor 
de circulatie geschikt te maken, en deze te doen 
herleven; en daar deze veronderstelling, a priori 
beschouwd, niet van grond scheen ontbloot te zijn, 
werd in het hospitaal te Weltevreden ‚de aan= 
wending van dit middel, op eene zooveel moge- 
lijk eenvoudige, echter vrij pavalmgakie wijze, 
beproefd. 

Het ontbondene gas werd eerst door koud 
water geleid, en van dáár opgenomen in eene 
lange buis van geprepareerde ossendarmen , om 


het aan het bed van den lijder te brengen ; want 
| de 


_ 


(98) | 
de stook-apparant (toestel tot de ontbinding vart 
het gas) moest wegens de kolendamp buiten 
de kamer in de opene lucht geplaatst wor- _ 
den. Aan het einde der buis bevond zich eene 
groote blaas, bevattende omtrent 1} vierkanten | 
voeten gas, bestemd om als reservoir voor dit 
gas te dienen, ten einde eenen gestadigen toevloed 
van oxijgeen te kunnen onderhouden, en de in- 
ademing van dit gas niet van tijd tot tijd te 
moeten afbreken. Deze blaas liep in eene houten 
buis uit, die met eene kurk gestoten bleef, tot 
dat de blaas met gas gevuld was, en als dan 
geopend zijnde, met den toestel konde verbonden _ 
worden, welke even als het instrument van _ 
MUDGE met twee kleppen voorzien , en zoo 
ingerigt was, dat de lijder door hetzelve het 
oxijgeen konde inademen, terwijl de uitgeademde 
lucht door eene andere opening ontweek. 

De geheele toestel in werkimg zijnde, werd 
dit luchtinstrument aan den mond van den lijder 
gebragt. Reeds na de tweede imademing , ont- 
stond eene zóó hevige drooge hoest, dat men 
met de aanwending van den toestel, op de hier 
omschrevene wijze, moest ophouden; echter ging 
men voort gedurende een goed half uur, het 
oxijgeengas uit de gedurig zich weder vullende 
blaas op den afstand van c. c. éénen voet tegen 
mond en neus van den lijder langzaam uit te druk 
ken , en zoo het gas, met atmospherische lucht 
vermengd, den lijder toe te dienen, waardoor min- 


der 


( 99 ) 


der hoest, maar een gevoel van droogte in de 
keel en eene heesche stem wêrd ‘voortgebragt. 
De benaauwdheid van den lijder eerder toe- dan 
afnemende, de pols, de warmte der huid niet 
terugkomende, hielden wij het voor geraden, 
deze operatie te staken,na 24 blazen vol oxijgeen 
te hebben verbruikt; vooral daar de lijder stechts 
met moeite had kunnen overgehaald worden, de- 
zelve zoo lang uit te houden. De kamer was zoo 
danig met oxiijgeen gevuld , dat eene in de na 
bijheid van den lijder gebragte gioeijende kool iets 
helderder begon te gloeijen; alle aanwezigen hadden 
gedurende de operatie eene aandoening in de keel 
bespeurd, en eenigen eene verscheidene uren aan- 
houdende hoest verkregen , zonder daarvan meer 
ruimte in de borst en eene vrijere ademhaling te 
bespeuren. De lijder gevoelde zich erger dan vóór 
de aanwending van oxijgeen, was benaauwder, en 
dorstiger geworden, zonder dat men de minste 
voordeelige verandering in zijne ziekte kon op- 
merken. Hij overleed zestien uren daarna, en de 
longen en het daarin bevatte bloed werden in den— 
zelfden toestand gevonden, als bij anderen, die 
geen oxijgeen ingeademd hadden. 

Het schijnt, als of het oxijgeen in het geheel niet 
totin de uiteinden der bronchien en met het bloed 
in aanraking ware gekomen. 


29, _Antispasmodica. Van deze geheele klasse 
van middelen is geen zoo menigvuldig en in zoo 
groote giften gebruikten aanbevolen geworden 


& 


als 


GER En 


( zoo ) 
als het opium. Men heeft het, nu eens alleen, 
dan met andere middelen verbonden, maar meest 
al in zeer groote giften toegediend; somtijds 
moesten de lijders dadelijk im het begm een 
drachma laudanum liquidum in ééns nemen, en_ 
dit werd binnen de 2 tot 5 uren herhaald ; som 
tijds diende men het gedurende de geheele 
ziekte in refracta dosi toe, altijd echter in_ 
groote hoeveelheid, zoodat eenige lijders wel 
eene once hebben verbruikt. De gevolgen van dit 
middel waren omtrent dezelfde als van anderen; 
de ziekte ging meestal haren gang voort; eenige. 
lijders herstelden ; de meesten stierven; men kan 
niet eens zeggen, dat het opiwm eenen duide 
lijken invloed op het een of ander verschijnsel 
heeft uitgeoefend. Ik geloof dus niet, dat men den 
comateusen toestand, mm welken zoo vele lijders te- 
gen het einde der ziekte vervallen , aan het ge 
bruik van opium kan.toeschrijven ; want velen, 
die in het geheel geen opium hadden genomen, 
vervielen in denzelfden toestand. De congestie 
naar het hoofd bij Cholera echter altijd voorhan= 
de, of ten minste te vreezen zijnde, moet men 
alle middelen , die dezelve kunnen vermeerderen 
zoo veel mogelijk vermijden, vooral daar de op de 
congestie volgende coma of sopor een allerger 
vaarlijkst verschijnsel is. Niet te min schijnf 
men het opium, uit hoofde der groote prikkel- 
baarheid der maag en den algemeenen k ram pachti— 


gentoesland, niet te kunnen ontbeeren; echterzoudg! 
men 


( 101 } 


men in het gebruik van hetzelve wel een weinig 

_woorzigtiger mogen zijn, en vooral bij volbloe- 
dige menschen, wanneer de bloedontlastingen niet 
gelukken, hetzelve in mindere giften doen gebrui 
ken. De eigenlijke narcotische uitwerking van het 
opium ziet men niet ligt duidelijk bij Cholera; 
rust en slaap, waarnaar de lijders zoo hartelijk ver= 
langen, veroorzaakt het nimmer, voordat de 
lijders in het algemeen beter zijn; het schijnt, 
gelijk alle andere middelen, zijne specifike 
uitwerking op het ligchaam te hebben verloren. 
De liguor opii aceticus en het acetas morphit 
hebben geene betere uitwerking gehad. 

Wanneer men van het optum zoo weinig nut ziet, 
wat moet men dan van andere minder krachtige 
antispasmodica verwachten? Men heeft de liguor 
cornu cervi, de valeriana , arnica enz. ook aan— 
gewend, echter meer als adjuvantia, welke mis- 
schien niet geheel zonder nut zijn gebleven , 
echter ook geene bijzondere krachten tegen de 
Cholera hebben bewezen. 

Sos. Purgantia,. Datde calomel, die veel ge- 
rezene panacea tegen bijna alle ziekten in 
deze gewesten, ook tegen de Cholera, “de vreesse- 
lijkste van allen, aangewend wordt, behoeft naau— 
elijks aangemerkt te worden; ook dit middel 
wordt in groote giften gebruikt, nu eens in scru- 
el -dosesop ééns, dan eens in gebrokene giften, 
nu eens met het doel, om de galafscheiding te 


herstellen, dan eens om de ingewanden te zui- 
veren, 


Kek #5 


( toa } 


veren, eu eindelijk ook als het ware als speci= 
ficum tegen alle ziekten met aandoening van de 
buiksingewanden. Vroeger werd hier het groot- 
ste gedeelte der Cholera-lijders met calomel be 
handeld ; tegenwoordig gebruikt men dit middel 
zeldzamer, uit hoofde men van hetzelve niet d 
gewenschte gevolgen heeft waargenomen. Het 
meeste nut schijnt dit middel te stichten, wan 
neer de ziekte in beterschap begint over te gaan “ 
en geene goede , ruime stoelontlastingen willen 
te voorschijn komen. Het is wel mogelijk, dat 
de catlomel, gelijk de heer AnNesris beweert, veel 
kan bijdragen, om het darmslijm op te lossen ; 
want dat dit, middel de Cholera-slijm in de lijn 
ken oplost, is zeker. Ook heb ik meermalen in 
lijken van menschen, die veel calomel gedurende 
de ziekte hadden gebruikt, het slijm in maag en” 
darm graauwgroen en minder taai gevonden, en 
onderscheidene malen stoelontlastingen van der= 
gelijke stoffen als een zeer gunstig teeken opge 
merkt, waarop weldra de transpiratie sie 
de warmte vermeerderd en de pols voller werd. 

Dat de oplossing en wegruiming van het taai 
slijm veel kan bijdragen, om de andere middele 
beter te doen werken, lijdt geen twijfel, en 1 
zie geene reden, om niet aan de Cholera-lijders, 
reeds in het begin der ziekte, of ten minste 
waar nog niet aan beterscliap te denken is 


eene goede dosis calornel toe te dienen, Kwade 
gevolgen heb ik daarvan nooit gezien ‚ maar het 
| kan: 


Í 
1 


( 105 J 
kan wel op de voormelde wijze eenig aarimerkelijk 
nut stichten. Bij eenen lijder heb ik op het ge= 
bruik van 2 ser. calornel, gedurende eene vrij hevige 
Cholera, in de reconvalescentie een ligt opzwel- 
len van de speekselklieren, en eenen metailieken 
smaak in den mond waargenomen; beide verschijn 
selen verdwenen spoedig en zonder salivatie. 
Andere purgantia heeft men zelden gedurende de 
ziekte gebruikt; zij hebben dan ook gewonelijk 
niets als waterachtige nuttelooze sedes ten ge- 
volge. Van groot nut echter zijn  purgantia; 
wanneer bij het ophouden der ziekte, zoo als 
meestal het geval is, geene goede stoelontlastin— 
gen plaats hebben. Oleum ricini, en oleum jatro— 
phae doen hier bijzonder goede diensten ‚ wan— 
neer eene groote gevoeligheid van maag en darmen 
is achter gebleven. Waar dit het geval niet is, en 
eze middelen niet krachtig genoeg werken, heeft 
men ook drastica, vooral aloe met nut gebrukt. 
linder aan te bevelen zijn de laxerende zouten, 
elke veelal slechts dunne, waterachtige ontlas- 
ingen ten gevolge hebben. Ook lavementen, 
envoudige en laxerende, heeft men aanbevolen, 
ooral tegen het einde der ziekte, of in die ge- 
vaarlijke gevallen, waar van het begin der 
iekte af. in het geheel geene stoelontlastingen 
laats hadden; zij ondersteunen de werking der an— 
ere purgantia aanmerkelijk, en zijn van groot 
ut in de reconvalescentie. Bij al te profuse en 
vaterachtige ontlastingen heeft men, zoowel ge- 


du 


(10 ) 


durende de ziekte als in de reconvalescentie , Jas 
vementen van vaferiana, serpentaria met lauda= 
num, camphor en assa foetida somwijlen met da 4 
gevolg gebruikt, dat daardoor de afgang vermin 
derde. Zij werken echter alleen palliatief, en brens 
gen weinig werkelijk nut aan den lijder toe. 
Dewijl de opwekkende en krampstillende mids 
delen op verre na niet altijd met goede gevol. 
gen aangewend werden, heeft men vermeend, nu 
en dan eene, proef te mogen nemen met de an= 
tiphlogistische geneeswijze, welke door de aan= 
hangers der leer van BROUSSAIS , ook tegen dez : 
ziekte, aangeprezen wordt, en waarvan vooral 
zekere heer GRAVIER te Pondicherij bijna in alle 
gevallen van Cholera de gelukkigste gevolgen wi 
opgemerkt hebben. Geheel naar de voorschriften, 
van dezen geneesheer werd in het begin aan de: 
lijders alleen water te drinken gegeven, en wanne 
de buik meer scheen te zijn aangedaan, dertig tof 
vijftig bloedzuigers op het epigastrium geplaats 
De ziekte, op deze wijze behandeld, eindigde hi 
te Batavia in alle gevallen met den dood; alleet | 
te Magelang heb ik in eenige gevallen, onder deze, 
behandeling, den lijder zien herstellen; ik hoor 
echter, dat de te Samarang genomene proeven niet: 
gunstiger zijn uitgevallen. Een lijder , welken 
men onder de genoemde behandeling nog een 
pond bloed had afgetapt, werd na acht uren bes 
ter, stortte echter weder in, en de herhaling def 
antiphlogistische methode bleef zonder cenigé 
gun= 


ei, Ln 


( 105 ) 


gunstige uitwerking. Men ging tot: de prikkelen- 
de, krampstillende over, waarop , na verloop 
van vier uren, beterschap volgde, en de lijder 
langzaam herstelde. 

De heer GRAVIER wil in de Cholera , zoodra 
na aderlatingen de ziekte begon te bedaren, 
altijd eenen razenden honger hebben waarge= 
nomen , en dat, wanneer de lijders aan dezen 
honger voldeden, de ziekte in eenen hoogeren 
graad teruggekomen zij. Het is waar , dat bij 
sommige reconvalescenten een zeer sterke eetlust 
plaats heeft; dit heb ik zoo wel bij de zoodanigen 
opgemerkt, die men den ader had gelaten, als 
bij die, waarbij dit niet had plaats gehad. Ook 
heb ik nimmer kwade gevolgen gezien van eene 
doelmatige en verstandige voldoening aan dezen 
honger; in tegendeel scheen de maag , zoodra 
eenige zachte spijzen verdragen werden, hierdoor 
des te spoediger hare voorgaande prikkelbaar- 
heid te verliezen. Dat een buitensporig genot 
van voedsel hij Cholera, zoowel als in andere 
ziekten , nadeelig werkt, is algemeen bekend. 
De leefregel is bij de Cholera van geen minder 
belang dan bij andere ziekten , en de lijders aan 
deze ziekte zullen niet ligt om eten vragen; 
doch houden niet op met naar koud water te 
verlangen. Ik heb van het genot van koud water 
geene andere kwade gevolgen gezien, als dat de 
lijders vomeerdeu, wanneer zij te veel daarvan 
dronken; dit heeft echter na alle andere dranken 

ook 


( 106 } 


ook plaats. Het drinken van koud water lescht 
overigens den dorst ook slechts momentaneel. Dien 


geheel weg te nemen kan hetzelve niet, even zoo 
min als warme, zure of zoete dranken. Ik kan 
juist niet zeggen, dat de uitwaseming door É 
het genot van koud water vermeerderd is gewor= _ 
den, hoezeer het in het geheel niets buitenge- — 
woons of onnatuurlijks zoude wezen, bij hevige 
inwendige hitte, door koude dranken de huid 
te zien ontspannen en uitwasemen. Maar ook Î 
door het gebruik van warme dranken, als thee 
of rijstwater, zelfs wanneer die met arak of 
wijn vermengd werden, heb ik de huiduitwaseming _ 
niet kunnen herstellen. Aan den lijder alle dran- 

ken volstrekt te weigeren, is onmogelijk , hoe 
zeer het door sommige geneesheeren is aanbevo- 


len geworden, om het herhaalde braken daardoor 
te beletten. De meeste lijders zouden liever ster- 
ven , dan den ondragelijken dorst niet door drin- k 
ken te lesschen. Ook is mij geen voorbeeld be- 4 
kend, dat een lijder behandeld is geworden — 
door niets te drinken. Het is alleen raadzaam, d 


de lijders nooit veel in ééns te laten drinken en | 
A 
hen liever bij korte tusschenpozen eenen lepel 


vol water of eenigen anderen drank te geven. 


Hebben zij eenmaal een vol glas aan den mond, dan _ 
laten zij het niet meer los, tot na hetzelve geledigd — 
te hebben. 
De heer Annes beveelt eene limonade met 
acidum tartaricum als drank aan, om dat hij 
yond 


( 107) 


svond, dat dit zuur het taaije slijm, hetwelk men 
in de darmen der lijken vindt, kan oplossen. 
Jk heb van het gebruik van deze limonade noch 
eenig voordeel noch eenig nadeel kunnen op- 
merken, en in het algemeen verkozen de lijders 
het zuivere koude water boven alle andere dran- 
ken. Het is vooral van belang, gedurende de behan 
deling op te letten, dat de lijder niet aan koude 
worde blootgesteld, hetwelk, uit hoofde van de on— 
rust-van de meesten , die zich door eene inwendige 
hitte als verteerd gevoelen , en liever geheel 
naakt zouden, willen liggen, en door het menig- 
vuldig afgaan, zoo ligt gebeurt. Het is om deze 
xeden nuttig, het linnengoed van de lijders te 
verwisselen, zoodra het nat bezweet is. Nog 
beter is het, delijdersin het geheel geen linnen- 
goed te geven, en hen liever in wollen dekens 
goed ingewikkeld te houden. Deze slurpen het 
zweet op, worden niet zoo ligt doornat, en kun- 
nen gemakkelijk en spoedig worden verwisseld, 
_ Na de voornaamste, tegen de ziekte aange- 
wezene middelen te hebben afgehandeld, zal het 
misschien niet ondoelmatig geacht worden, kor 
telijk op te geven, op welke wijze men tegen- 
woordig de ziekte gewonelijk, en nog met het 
beste gevolg behandelt. 

Het eerste, wat men doet, en hetwelk meestal 
reeds te werk gesteld wordt , voordat een ge- 
neesheer den lijder ziet, is, dat men over het ge 
heele ligchaam , echter voornamelijk aan die plaat— 

H sen. 


_ 


( 108 ) 


sen, waar de krampen het hevigste zij, sterke 
wrijvingen met arak „ liziment. saponat. came 
plhor, oleum cajoepoeti , ammonia liqguida enz. 
of ook met drooge wollen lappen doet. Vele ge= 
neesheeren trachten terstond eene ruime aderla= 
ting te doen , wanneer de eonstitutie van den lijder 
zulks niet verbiedt ; velen echter verklaren zich 
hiertegen, en willen geen Cholera -lijder ader 
laten , indien het geen zeer volbloedig mensch is: 
sommigen durven zelfs aan dezen geene ader te 
openen. Bijna allen echter zijn voor het dadelijk 
aanzetten van bloedzuigers op de bovenbuiksstreek 
in grootere of mindere hoeveelheid , naar mate de 
benaauwdheid of het branden in de buikn zulks 
schijnt te vereischen, zelden boven de veertig of’ 
beneden de twintig. Ook warme en heete baden 
worden nog van velen in het begin der belandes | 
ling zoowel als later gebruikt, echter niet meer 
zoo algemeen als vroeger. Zonder mostaardpap | 
pen aan kuiten en dijen, dikwijls ook aan de 
armen, blijft waarschijnelijk zelden een lijder 
Zoodra de bloedzuigers van den buik afvallen, of 
niet willen zuigen, wordt ook de buik met een 
sinapismus hedekt; gelijktijdig wordt het geheele 
higchaam met warme kruiken omlegd, en het 
wrijven aan alle overige plaatsen herhaald. 
Inwendig dient men den lijder het een of an— 
der Cholera-drankje toe. De calomel wordt niets 
in zeer groote giften op ééns aangewend , doch 
gebruiken nog velen dit middel in refracta dos 
: met 


(169) 
met camphor en opium. Als drank laat men 
meestal de lijders warme thee of rijstwater, in 
Sommige gevallen met arak of brandewijn ver- 
amengd, gebruiken. Velen geven slechts koud wa- 
ter; sommigen laten de lijders naar welgevallen 
drinken; de meesten stemmen daarin overeen , 
dat men den lijder nimmer veel te gelijk zal laten 
drinken, van welken drank het ook zij. Bij het 
toenemen der ziekte klimmen velen met de gif- 
ten der medicijnen op , anderen niet. Hetzelfde 
geldt van de verwisseling der Spaansche vliegen 
en mostaardpappen tegen sterkere huidprikkels. 
Neemt de ziekte af, zoo mindert men met de giften, 
en sommigen houden, zoodra de voornaamste symp- 
tomen verdwijnen, geheel met de anticholerische 
middelen op, anderen: laten dezelve nog eeni= 
gen tijd in groote tusschenpozen voortgebruiken. 
De meesten vinden het noodig , gedurende de re- 
eonvalescentie purgantia toe te dienen waartoe 
men voornamelijk het oleum ricini verkiest, na 
somtijds eene dosís calomel vooraf toegediend te 
hebben. Waar in tegendeel de ziekte erger wordt, 
en het vooruitzigt op “beterschap verdwijnt, 
gaat men ook wel met de vroegere behandeling 
voort , poogt echter voornamelijk de belangrijk- 
ste toevallen, vooral de congestie naar het hoofd 
door bloedzuigers , koude omslagen, prikkelende 
lavementen enz. tegen te gaan. Gewonelijk ech- 
ter is alle moeite vergeefsch, wanneer de ziekte 


miet op de eerste en gewone middelen betert. 
7 Ik 


( 210 ) 


Ik laat hier eenige voorschriften van de meest | 
gewone en _ voornaamste middelen tegen de} 
Cholera volgen, om als voorbeelden te dienen 
van de. wijze, waarop men zelfs zeer heroische \/ 
geneesmiddelen in deze ziekte gewoon is te ge- 
bruiken. 

Cholera drank 


_Jn 1824 door de Courant van Batavia officieel 
aanbevolen, 


1. R. Aque vite (vulgo brandewijn) Cochlear. iv. 
Laudan. lig. sijd. Dr. i. 
Ol. menthe’ pip. gutt. viij. 

M. D, S. alle tien minuten een lepel. 


2. R. Aq. menthe (sive cajoepoeti) unc. iv. 
Spirit. aromat. unc. 1. 
Vini opii arom. Dr. ij. Á 


M. S. alle 4 uur een lepel. i 


5. R. Aq. menthe pip. unc. iv. Ö 
Vini opu arom. Dr. wj. | 
Zth. sulph. Dr. ij. 

M. S. alle 4 uur een lepel. 


4, R. Infus. valerianee unc. v. 
OL. cajoepoeti ser. 1—ij. 
Sive Amm. liq. ser. i—Dr. Sem. 
Aeth. sulph. alcoh. Dr. ij. 

M. S. als het vorige. 


ze ak ES RG 


Bies, 


_—— | ö, 


5. R. 


(1 ) 


_Calom. Scr. 1. 


Camphor elect. gr. vlij. 
Opii puri gr. iv. 
Sacch. alb. D. 1. 


‚ pulv. div. in p. eeq. vj: 


S. alle zuur 1 poeder. 


„Ol. phosphor. Dr. Sem. (unc. ì continet 


phosphor gr. ij). 
Pulv. gum. arab. Dr. j. 
Aq. menthee unc. v. 
Vini opu Dr. j. 


„ emulsio, S. alle ; uur een depel. 


. Âq. menthe unc. iv. 


Acet. morphiüi gr. iv. 


‚ als het vorige. 


„ Olei Jatrophe Dr. j. 


Pulv. gum. arab. Dr. j. 


Aq. menthe unc. ij. 


„emulsio, S. alle uur 2 lepels, 


he 


EENIGE 
WAARNEMINGEN 


OMTRENT DE 


CHOLERA ORIENTALIS. 


Balie. 
reke sd 


aen o 
d m 
de, ® 
« 
he Sef 
de, 
Nek \ 
p Ne 
ed a. 
b Ei, 
„tE 
Mi k nn 
Ee 
re 
í 
8 
en N 
r 
N 
Pd N 
d “ 


Seniqe QSaarreminger 
OMTRENT DE 


CHOLERA ORIENTALIS, 
DOOR 
H. SCHILLET, 
CHIRURGIJN=MAJOOR VAN DEN TWEEDEN RANe 
BIJ DE 


Koninklijke Nederlandsche Marine: 
‘ NE 


Gedurende een tijdvak van dertig maanden; 
wvelke ik van Augustus 1821 tot Februarij 1824 
als Chirurgijn-majoor aan boord van Z. M. fre= 
gat Melampus in den Indischen Archipel door- 
bragt, heb ik menigvuldige gelegenheid gehad , 
de Cholera Morbus, zoo bij de Europesche als bij 
de Indische bevolking, waar te nemen , en stelde 
nij voor, bij mijne terugkomst in Europa, een 
kort verslag van mijne waarnemingen in het licht 
fe geven, waarbij mij de prijsvraag van het Ba- 
taviaasch Genootschap van Kunsten en Weten 
schappen in deszelfs Verhandelingen van 1823 voor- 
namelijk tot rigfsnoer zoude strekken ; doch ik 
werd in het volbrengen van dit mijn voornemen 
door tusschenkomende omstandigheden verhinderd. 
Sedert weder op Java teruggekeerd, en op 
Ô nieuw 


( 116 ) 


nieuw in de gelegenheid gesteld, om mijne 
vroeger gemaakte „ondervinding aangaande deze 
ziekte in praktijk te brengen en dezelve na= 
der te toetsen , deelde ik mijne waarnemingen) 
aan eenige mijner ambtgenooten hier te Lande 
mede, en werd door hen aangeraden, dezelve 
aan het Bataviaasch. Genootschap van Kuster 
en Wetenschappen aan te bieden , hetwelk ik, 
in de overtuiging niets dan het welzijn mijner 
medemenschen te beoogen, niet geaarzeld heb 
te doen; | k 

De vele, voornamelijk van Engelsche genees- 
heeren in het licht verschenen geschriften over 
de Cholera in Indië, stemmen in het algemeen 
overeen met mijne waarnemingen aangaande deze 
ziekte in onze Bezittingen in den Indischen Ars 
clupel, dat het namelijk eene sedert lang bo 
kende ziekte van deze streken is, welke zich 
sporadisch altijd, doch alleen onder zekere voor 
waarden en onder zekere cosmische en telluri 
sche toestanden algemeen heerschend ontwikkelt, 

Bonrtus, geneesheer te Batavia in 1529, bes 
schrijft in zijn werk de Medicina Indorum ved 
deze ziekte, zonder aan dezelve nogtans de tegens 
woordig algemeen aangenomene benaming te geven 
_ Bij mijne komst te Makassar in 1822 verhaal: 
den mij de Inlanders, dat vóór 4o jaren eene 
dusdanige ziekte aldaar geheerscht, en volgens 
overlevering vóór meer. dan honderd jaren reeds 
groote verwoestingen aangerigt had. — 


{ 117 } 
Door een specifiek gift of contagium wordt, 
volgens mijn gevoelen, deze ziekte niet voortge- 


bragt. Wanneer men de heerschende weêrsge- 


steldheid, sedert 1817 door de Engelsche genees 
heeren op de kust van Bengale waargenomen; 
nagaat, zoo ziet men, dat de gezette weêrsveran- 
deringen aldaar onregelmatig anvielen ‚ dat of op 
ongewone tijden zware regenvlagen , dan wel 
even zoo onregelmatig aanhoudende droogte en 
buitengewone hitte plaats hadden, en dat alsdan 
de Cholera zich algemeen ontwikkelde. 

Vooral schijnt deze ziekte onder de troupen, 
die te velde stonden, en onopltoudelijk aan de 
buitenlucht blootgesteld waren , gewoed te hebben, 


blijkens de bewijzen daarvan voorhanden den oor= 


: 


log tegen de Maratten, en latere ondervindingen. 

Ook op Java klaagde men, bij de komst van 
de Melampus aldaar in Augustus 1821, over aan- 
merkelijke onregelmatigheid der moussons. Im 
Mei 1822, wanneer dit fregat naar de Moluksche 
Eilanden zeilde, bestond er als het ware geen oost 
mousson , of eigenlijk geen wind, want wij boeg 
seerden het fregat, gedurende bijna drie weken, met 
zes sloepen van Ternate naar Amboina. 

‘In Meij 1823 zeilden wij vóór den wind in ze- 
ven dagen van Padang Straat Sunda binnen, 
In één woord, wij vonden ons dikwijls dusdanig 
in deze windvlagen te leur gesteld, dat wij aan 
het bestaan, van, regelmatige moussons pagennen 
te twijfelen. 

Een tijde, dat de Cholera op Java uitbrak, 

had 


> de 


( 118 ) 


had men sedert lang aanhoudende droogte, zoo 
danig dat, volgens mondelinge gezegden , des 
morgens en des avonds de zon een vreemd ver- 


schijnsel aan den gezigteinder opleverde, als mr _ 


eenen vuurrooden damp bedolven. De ziekte brak 
het eerst op de volkrijkste plaatsen uit, en: ver- 
spreidde zich daarna eerst op de min bevolkten, 
bepaalde zich bijna uitsluitend tot de strand=- 
residentien, bijzonderlijk zandvlakten; doch het 
gebergte bleef vrij. 

Uit dit alles vermeen ik te durven besluiterr, 
dat de warmte zich meer en meer in de atmos- 
pheer ophoopte, noch door regen noch door res 
gelmatig waaijende winden werd getemperd, 


plus electriteit, of hoe men het noemen moge, te: 


wege bragt, waardoor deze ziekte geboren werd. 
Na eenen algemeenen regen hield plotselijk. het 
hevigst en algemeen heerschende karakter der 
ziekte op Java op. 

De lijkopeningen leverden alle kenmerken op 
van een gestoord evenwigt in den circuitus san= 
guinis , waardoor pAlogosis ontstond; geene tee- 
kenen van eene besmettelijke of vernielende ma- 
terie, welke op het ligchaam had ingewerkt. 
Wanneer men bij den aanvang der ziekte dade- 
lijk tegenwoordig was, en door eene doelmatige 
behandeling den aanval stuitte, ontwaakte de 
lijder als uit eenen droom, en konde, eenige 
matheid witgezonderd, als te voren zijne be- 


zigheid, hervatten. 
GE- 


hin dd vien ver — 


Vaes 


{ 219 ) 
GESCHIEDKUNDIG GEDEELTE 


DER 


ZIEKTE. 


Ek laat het geen de heeren GERSON en surIus 
omtrent het geschiedkundig gedeelte dezer ziekte 
mededeelen, hier woordelijk volgen: 

»Die morgenleendische Brechruhr scheint eine, 
»wie sich auch aus der Natur derselben vermu- 
»then leeszt, jenem Lande eigenthümlige Krank- 
»heit zu seyn; wenigstens wird sie schon voll 
» steendig und ausfuhrlich in einem alten artznei- 
» lichen Sanskritwerke, dem Medho neidan, be- 
»schrieben, aus dem Dr. TAyror dem Gesund- 
»heitsrathe zu Bombay , einen, diese Beschrei- 
» bung enthaltenden Auszug mittheilte. Auch 
» GIRLESTON en CURTIS in seinem Buche über die 
» Krankheiten der Flotte , schilderte sie , wie sie 
»1782 in den sudlichen Landschaften Hindostans 
»herschte, sehr genau. Indess war es dem Jahr 
»1817 aufbehalten, ste mit solcher Heftigkeit 
»und in einem so weiten Umfange wuthen zu 
»sehen. Schon von 1815 an hatte die Witterung 
pin Indien einen ganz ungewohnlichen Gang genom 
»mmen. Aeusserst heftige Regengüsse in der trok- 

kenne 


( 220 ) 


» kenen Jahreszeit, bedecktes, nebelichtes , unan=— 
»genelimes Wetter, weehrend der kalten, anhai- ì 
»tende Dürre in dieser Regenzeit, und mehrere 
»andere Abweichungen vom gewöhnlichem Laufe | 
»der Dinge, waren ganz ausserordentliche Er 
» scheinungen ; am ausserordentlichsten in Indien, 
»wo sich sonst die Jahreszeiten in der regel— 
»meessigsten Folge ablossen. « | 

BoNTIUs spreekt over de hevigheid der hier 
heerschende krampen, waarbij zich plotselings de — 
wezenstrek ken ontstellen, aamborstigheid zich op= 
doet , belemmerde spraak, trismus en eindelijk E 
verstikking. Eene of herhaalde zware aderlatin= 
gen raadt hij ter genezing aan. In zijne Choiera 
maakt hij gewag van eene grasgroëne galbra-_ 
king, waarbij alle weiachtige vochten naar de 
darmen getrokken , en naar boven en onderen ont= 
last worden , waardoor de sterkste menschen in 
een oogenblik uitgeput worden, en die, zoo de 
aanval niet gestuit wordt, binnen vier en twintig 
uren doodelijk is. De polsslag wordt in deze ziekte 
(zegt hij) mm een oogenblik klein, handen en voeten 
koud, waarbij zich nog” eene hevige hikvlaag 
voegt en ligthoofdigheid, welke toevallen met he ' 
vige stuipen en den dood eindigen. | 

Deze aanhalingen van Bonrrus kan men als 
even zoo vele bewijzen van het vroeger bes 
staan van Cholera Morbus aannemen. Het ver=® 
haal der Inlanders van Celebes, dat vóór 40 jas | 
ren , en volgens overlevering vóór 100 jaren 


(‘rar ) 
gene gelijksoortige ziekte aldaar had geheerscht, 
Jaat geen twijfel over, dat deze ziekte tusschen 
de keerkringen ‘te huis behoort, en als epide- 
misch «aan deze streken eigen moet aangemerkt 
worden. 


BENAMING. 


Dat Cholera Morbus, Cholera epidemica, Cho- 
dera spasmodiea, Mort de Chien eene en de- 
zelfde. ziekte zij, welke door de menigvuldige 
verscheidenheid van toevallen, van meerder of 
minder hevige krampen vergezeld, tot deze ver- 
schillende benamingen aanleiding gegeven heeft, 
is nu algemeen bewezen. De voortreffelijke schil 
dering der Cholera door stipENHAM als epide- 
mie, waargenomen mm Engeland in den jare 
166g en 1676, gaf aanleiding, dat men aan deze 
Oostersche ziekte, wegens de overeenkomst der 
toevallen, denzelfden naam gaf, terwijl de in- 
„werkende oorzaak , in beiden verondersteld de- 
zelfde te zijn (warmte), eene verschillende uit— 
werking op den mensch tusschen de keerkringen 
en in de gematigde luchtstreken heeft. 

… Ik vind de benaming van Cholera Orientalis 
met de Heeren GERSON en JULIUS de meest ge= 
paste, als uitsluitend deze heerschende ziekte van 
dit gewest aanduidende. Evenwel zoude men eene 
veel meer doelmatige, meer met den aard der ziekte 
evereenkomende benaming kunnen kiezen, na= 
ot melijk , 


En 


(122) 


melijk , „Zpoplexia of  Plethora abdominalis; 
want daarin alleen bestaat de ziekte, dat het 
bloed zich in de groote bloedvaten des onder- | 
buiks ophoopt, en door de bovenbuiks- inge= 
wanden niet kan doorstroomen. Deze benaming 
zoude veel hebben kunnen bijdragen, om het in 
deze ziekte zoo opvatlend spoedig verval van krach 
ten niet aan uitputting, gelijk veelal geschiedde, 
maar aan onderdrukking der krachten toe te schrij 
ven, en het gestoorde evenwigt in den circuitus 
sanguinis door aderlaten of ontlediging der met 
bloed opgevulde deelen te herstellen. 

Het eigenaardige dezer ziekte blijkt dense 
en vordert deze bijzondere benammg; want de 
Cholera in de werzengde luchtstreek is, in den 
waren zin des woords, onderdrukking of vernie— 
tiging der levenswerking , biijjzonderlijk des ne 
wenbuiks, met belette galafscheiding (Achoka), 
terwijl de bij ons te huis behoorende Cholera coal 


yerhoogd levensproces dezer organen is met ver 
meerderde galafscheiding (Polgcholia), 


OORZAKEN. 


Ik zal eerst eenige gevolgtrekkingen omtrent _ 
de weêrsgesteldheid der vaste Kust van Indie, 
volgens het Hamburger Journaal, hier inlasschen, 
overeenstemmende met die van onze Bezittingen — 
m den Archipel, vooral ten tijde van het algemeen 


heerschen der Cholera Monpmuiis en daaruit be-_ 
sluiten ‚ 


Fins ) 


sluiten, dat eene gemeenschappelijke oorzaak 
deze vernielende ziekte daarstelt. Aldaar wordt 
gezegd : ; 

» Het jaar wordt in Bengale en het noordelijk 
»Hindostan in drie getijden verdeeld, het koude, 
»heete en regenachtige. « 

… »Het koude begint na het midden van Octo- 
»ber, wanneer de ochtenden en avonden reeds 
»beginnen koel te worden, de gewone zuiden- Í 
»en oostenwind naar het noorden en westen om- 
»loopt, en de wolken en stormbuiijijen van de 
» zuid-oostpassaat verjaagt. Het weêr is dan ver- 
»rukkelijk schoon en aangenaam, en somwijlen 
» waait een koude, scherpe noordenwind.« 

»In December en Januari zijn de nachten 
» meestal nevelachtig. Deze zoogenaamde koude 
» stijgt tot Januarij ; het gemiddelde derzelve be- 
»draagt in deze maand gemeenliijk 68°. Door- 
ydringend wordt de koude genoemd, wanneer 
»de thermometer tot op 47° afdaait. Zelden re- 
»gent het gedurende dezen geheelen tijd; alleen 
»om Kerstijd vallen mogelijk eenige stortvlagen. 
»De Europeërs gevoelen zich heerlijk verk wikt; 
pen het plantenrijk is in zijn vollen toor. « 

‚ » Maar reeds in de- eerste helft van Februarij 

» begint de heete tijd. Een aanboudend sterke 
» zuidenwind verjaagt de hier en daar verstrooide 
» wolken en achtergeblevene nevelen vaar de over- 
»zijde, van waar dezelve dikwijls in hevige 
»en plotselijke onweêrsbuijen terugkeeren. Dus- 

Ï » da- 


BEE 


(124 ) 


» danig stijgt de hitte tot Mei , wanneer de ther= 
» mometer tusschen 81° en gó° teekent. « 


In het geschiedkundig gedeelte wordt verder | 
opgemerkt: » De ziekte verspreidde zich noord 
»en zuidwaarts langs de kust van Malabar. Spoe- 
»dig verdween zij evenwel in Bombaij; keerde 
»dan plotselings met zulk eene hevigheid terug, 
»dat, bij eene warmte van 95° op den middag, 
»van den 2ósten tot den 28sten Mei, 255, men _ 
»schen daaraan stierven. In Februarij en Maart 


»1821 liel zij zich in het meer noordelijk gele 
»gen Suratte op de kust van Malabar gevoelen. 
» Van daar schijnt zij haren weg vervolgd te heb _ 


»ben naar Arabie , alwaar zij bij eene hitte van 
»122° schrikkelijk woedde. Op het voorste ge- 
»deelte van een Engelsch schip stond de ther 
»mometer om middernacht op 104°. De gevol 
»gen daarvan waren, dat eene ontelbare cie 
»door Cholera overvallen werden, en binnen tien 
»minuten stierven. Na het verdwijnen dezer 
»ziekte in half Julij gaf de Imam van Maskate 
pop, dat de sterfte onder zijne onderdanen 6o,ooo 
»zielen beliep. Op dezelfde wijze heerschte zij 


# 


rami En 2 


»langs den geheelen Persischen Golf; in Bassora 


»stierven dagelijks tegen het einde van Augustus — 
»20 menschen. Van daar verspreidde zij zich 


»naar het binnenste van Persie, naar Kosrum 


»en Schiras, alwaar met het begin van October 
»in vijf dagen 14,000 menschen het slagtoffer — 
»daarvan werden, waarna zij verder zou door 


» ge= 


( 125 ) 


_pgedrongen zijn, zoo niet het gure koude jaar 
» getijde haar paal en perk had gezet.« Vervolgens 
zegt de Schrijver: » deze ziekte schijnt met den 
»zomer van 1821 in Duab, Darwar, Beran- 
»poere in de nabijheid van Hiderabad, en geheel 
»Bengale met de warmte te zijn toegenomen ; 
» want gedurende de geheele maand Mei stond de 
» thermometer, in een open nieuw gezet zomer 
»huis, om 5 ure na den middag, op 112° FAH- 
DRENHEID , en met het begin van Junijj zelfs 
»op 115° tot 120°. Met het einde der maand 
»Junij, na eene hitte, welke men sedert jaren 
»niet had beleefd, hield de ziekte met den inval- 
plenden regentijd op, welke dan ook zoo hevig 
»doorbrak, dat dezelve huizen en hutten van het 
» gebergte medesleepte. « 

Na aanhoudende droogte ontwikkelde zich en 
Cholera Morbus bijzonder aan lage, volkrijke 
plaatsen, vooral zandgronden op het eiland Java, 
te Samarang, Soerabaja, Batavia, het welk als 
een bewijs strekt der meerdere ophooping van 
warmte in den dampkring daar ter plaatse. De 
Chirurgijn-majoor Daum haalt in zijn verslag 
omtrent deze ziekte aan, dat de Javanen zoo zeer 
door dezelve onder het bebouwen der rijstvel- 
den geteisterd werden, dat zij dezelve met 
schrik verlieten, geloovende, dat de Demon 
daarin huisvestte. Vooral waren de aanvallen 
in den vroegen morgen en voor den middag het 


pengruldier, zijnde het luchtsgestel dan ook het 
druk 


( 126 ) 
drukkendst, Serondol, in de nabijheid van Sa= 
marang op eene hoogte gelcger , bleef langen tijd 


vrij, niet tegenstaande de gemeenschap met Sa 


marang even levendig was als te voren. Te Ma- 
kassar was de Cholera algemeen heerschende in 
de vallei. Het hooge land, daaraan gelegen; 
bleef vrij, zoo ook het strandland, alwaar wei- 
nige voorbeelden van een algemeen woeden voor- 
kwamen. | 


Het middelpunt der armée van den Marquis Has 


TINGs in Bengale werd schrikkelijk geteisterd 
door de Cholera Morbus. Hij verliet de vlakte, 
nam eene hoogere stelling dáár in de nabijheid 
in, en bevond zich nu van dien geesel ontslagen. « 

Ik vind hier alle reden, om eene meerdere 
ophooping van warmte in den dampkring aan te 
nemen, die op hooge uitstekende plaatsen door 
den gewonen luchtstroom dagelijks wordt wegge= 
voerd ; terwijl bovendien de hoogere lucht uit ha- 
ren aard ook fijner is, minder warmte bindt, ter 
wijl deze in de lage vlakten zich meer en meer 
opboopt en blijft hangen. 

Het navolgende werd mij door onzen funge- 
renden. Opper=chirurgiijn, belast met het beheer 
van de geneeskundige dienst der expeditie te- 
gen Palembang, den Heer CorNeuisseN mede- 
gedeeld. »Met het embarqueren der troupen op 
»de reede van Batavia bestond de Cholera Morbus 
»reeds op de schepen; echter ontwikkelde zij 
» zich algemeen heerschend, voornamelijk onder de 

sol 


(127 ) 


»soldaten , die zich met het ophande zijnde ver- 
»trek te buiten gingen in den drank, en zich aan 
»eenen veel warmer en drukkender dampkring, 
» dan zij aan den wal gewoon waren, moesten ge= 
»wennen. De gevolgen daarvan waren hevige 
»en menigvuldige aanvallen, welke, nadat men 
_»de reede van Batavia verlaten had, en eenen koe- 
_»leren luchtstroom buiten de eilanden in de-opene 
» zee inademde, geheel en al verdwenen, totdat men 
»de Soussang (*) naderde, wanneer de schepelingen 
»met inspanning van krachten de schepen tegen 
»deze rivier moesten opwerken , welker boorden 
» met bosch omzoomd zijn. Door de brandende hitte 
»van den dag, de zoele warmte bij nacht, zonder 
» den minsten luchtstroom, het-heir van muskieten, 
» waardoor de manschappen onophoudelijk geteis— 
»terd werden , en de noodlottige gewoonte bij de 
» Europeanen, om geestrijke dranken te gebruiken, 
»ontwikkelde zich plotselings deze ziekte weder 
»even verschrikkelijk, totdat na den afloop der 
» expeditie, wanneer de geembarqueerde troupen de 
» schepen verlieten, hunne stelling aan den wal te 
» Palembang innamen, en allen zonder uitzondering 
_»tot rust kwamen, dezelve even schielijk verdween 
_»als zij gekomen was. Twee transportsche- 
pen der expeditie, aan boord hebbende twee 
compagniën van het 18de regiment, strandden 
ter dier tijd in de nabijheid der Duizend Eilan— 
den, Voordat zij een dezer eilanden konden. be- 


reiken , 


(*) De rivier van Palembang, 


(228 ) 


reiken , waren zij eenige uren tot aan het onders % 
lijf in het water blootgesteld aan de brandende _ 
hitte der zon, waarvan de gevolgen waren, dat _— 
na tweemaal 24 uren zestig dezer manschappen Á 
aan de Cholera overleden, terwijl op de overige 
schepen, dáár in de nabijheid gelegen, slechts 4 
enkele voorbeelden van deze ziekte zich vertoonden, & 

Alle deze omstandigheden strekken tot bewijs, 
dat een gestoord evenwigt des dampkrings, met _— 
opgehoopte warmte, de ziekte veroorzaakt ; want, £ 
was het eene specifique smetstof geweest, welke / 
deze ziekte voortbragt, zoo had dezelve zekerlijk, — 
met het vertrek van Batavia , eer toe , dan af moe- 
ten nemen, en niet plotselings kunnen ophouden, na Ë | 
het doorkomen van eenen meer koeleren lucht- — 
stroom. Volgens het Hamburger Journaal was —_ 
het gemiddelde der warmte op Batavia g2°, te 
Samarang 98 tot 100°. De ziekte kenmerkte zich 


ook daar het hevigst, dewijl het misschien een 


der zandigste etablissementen is van geheel Java. 
Na eenen algemeen invallenden regen verminderde 
de warmte der lucht, en het hevige der ziekte 
hield onmiddelijk op. 

UITWERKING. — 

Algemeen neemt men aan, dat eene krampach- 
tige toestand der maag en der dunne darmen, of 
wel het gestoord evenwigt van den bloedomloop 
de naaste oorzaak der ziekte is. Intusschen geloof 
ik, dat deze verschijnselen gevolgen zijn van voor- 


afgegane ongesteldheden in de dierlijke huishou 
ding 


( 129 ) 


ding. Het is zeker waar, dat de factoren des 
levens , irritabiliteit en sensibiliteit, zich in eene 
behoorlijke evenredigheid moeten bevinden, 
om het evenwigt gaande te houden, om gezond 
te zijn. De sensibiliteit wordt in heete gewesten 
aangegrepen, verhoogd en uitgeput; van daar, 
„dat convulsien en spasmus de meeste ziekten ver- 
gezellen. De irritabiliteit daarentegen wordt on 
derdrukt en verlamd, Het is natuurkundig be- 
wezen , dat het goed gekleinst slagaderlijk 
bloed, als het reproductief gedeelte van ieder or- 
gaan, en als het voornaamste izcitans der zenu— 
wen moet beschouwd worden. Hier in deze gewes- 
ten , alwaar, tot instandhouding van den normaal 
staat, zoo zeer deze qualitatieve hoedanigheid des- 
zelven gevorderd wordt, zijn de eerste afwijkingen 
der gezondheid daar im gelegen, dat het bijzonderlijk 
gephlogisticeerde bloed des onderbuiks zich gas- 
vormig uitzet, het vaatgestel overspant, en de 
vrije beweging naar of door de bovenbuiks-inge- 
wanden verhindert. Vooral moest daarom de 
ziekte den Inlander aantasten, naardien zijne 
sobere levenswijs niet geëvenredigd was aan de 
vernielende inwerking der dampkringslacht. Door 
den algemeenen invloed derzelve op het ligchaam, 
bijzonder op de wanden van de maag , had zulks, 
_ vooral bij den Javaan, eene krampachtige toe- 
snoering of verlamming van het organisch leven 
ten gevolge, bijzonder des plexus solaris. 
Zonder den impetus van het bloed laat zich 
| geene 


( 130 ) 


geene levenswerking denken. Het zoogenaamde # 
midden punt van het organisch leven dien leven— 
wekkenden indruk van het bloed missende, werd 4 
dit de oorzaak van deze krampachtige beweging 8 
van het geheele sz/sterna chilopoeticum Dit alles 
had eene te sterke phlogistisatie van de geheele 


bloedmassa ten gevolge, blijkende uit de werke- < 


loosheid der longen, en de buitengewoon zwarte ï 
donkere kleur van het afgetapte bloed, waardoor — 
het levensbeginsel als het ware vêrstikt werd. __— 

Daaruit ontleen ik de oorzaak der Cholera 
Morbus. De nuchtere Javaan gevoelde zich meestal _ 
in den vroegen morgen, en op het heetste van den 
dag, in de open lucht daarvan overvallen, door 
een onaargenaam knagend gevoel in de maag, 
welke men moet aanmerken als het middenpunt 
van het reproductief leven, omgeven door een 
menigte zenuwgevlechten , welke men met den ge- _ 
wigtigen naam bestempelt van cerebrum abdomi- 
nale, en door welke het geheele vegetatieve 
leven gewijzigd wordt. 

De reproductie niet geëvenredigd zijnde aan de 
uitputting , overviel deze ziekte bij voorkeur den 
Javaan, die slechts met fijst en water gevoed; 
of wiens maag wel geheel ledig was. 


VERDEELING. 


Praktisch was het van nut, dadelijk te on= 
derscheiden, of uitputting, krachteloosheid en 


afmatting de Noth gan oorzaken tot deze 
ziekte 


(131) 


ziekte waren, gelijk meestal bij den Inlander 
plaats vond, (Cholera ex debilitate), dan of dezelve 
krachtvolle, bloedrijke, jeugdige, doorvoede men- 
schen aangreep, waaronder ik bijzonder de Eu- 
ropeanen reken, alwaar de krachten met de ont- 
wikkeling der ziekte onderdrukt worden (Cholera 
eum debilitate). Hieruit laat zich verklaren, waarom 
eene tegenstrijdige behandeling bij beiden moest 
plaats grijpen, waarom algemeen de Cholera- 
mixtuur heilzaam bij den Inlander bevonden 
werd, en meestaf schadelijk bij den Europeaan. 


KENTEEKENEN, 


ie De menigvuldige verscheidenheid van toevallen , 
waaronder de Cholera Morbus zich voordeed, en 
waardoor dezelve de verschillende benamingen 
ontving , kan men tot drie hoofdverscheidenheden 
terug brengen. Ik zal slechts ter loops derzelver 
diagnostica opsommen, daar deze ziekte te wel 
bekend, en algemeen is im onze Bezittingen, dan 
dat een wijdloopig verslag daarvan noodzake- 
lijk zij. 

Den eersten vorm leerde ik kennen bij mijne 
komst ter reede van Batavia op Z. M. fregat Me 
lampus: hevige pijn om den navel, welke de zie 
ken als het ware uitbrulden, rood opgezet aange- 
zigt, duizeligheid , even als iemand die dronken 
schijnt, kort daarna aamborstigheid, moeijelijke 
spraak en snakken naar lucht, geene bijzondere 
verandering in den pols; 

Tweede 


( 132 ) 

Tweede vorm : knagende pijn in de maag, 
walging , braking en ontlasting van een schuim= # 
achtig vocht, naauwelijks voelbare pols, koude 
ledematen, facies Hippocratica, hevige krampen, 
moeijelijke ademhaling, belemmerde spraak en 
trismus ; | 

Derde vorm : zonder den minsten aandrang. | 
tot ontlasting naar boven noch naar onderen, vie= « 
len de lijders neder zonder eenige klagten over 
pijn in den buik noch maag; belemmerde adem \ 
haling, convulsieve beweging der gezigtsspieren 
bij het betasten van den bovenbuik, krampachtig 
sidderen der ledematen, woeste oogopslag met 
bewustzijn, vliegen vangen ; onrustig woelen ; 
zonder zich te kunnen oprigten; of. wel, de lijn 
ders werden als door eenen electrieken slag ge= 
troffen, vielen neder, en waren dood. De met 
galbraking voorkomende Cholera beschouw il 
meer als eenen weldadigen overgang dezer ziekt 
tot genezing, of wel eene te sterke congestie va 
bloed in den bovenbuik na indigestie, zoo als ik 
menigmaal bij anderen en mij zelven ondervond, 
en rangschik dezelve niet hieronder. 


BEHANDELING. 4 

De van Jornson met goed gevolg aan zich 
zelven beproefde, en op ground der algemeen 
oorzaak der keerkringsziekten gevestigde behan 

deling, namelijk gestoorde betrekking der huid 


en leverwerking, en vernietigd evenwigt tusschen 
den 


(155) 


den bloedomloop en de opwekbaarheid (incitabi- 
litas), is zeer eenvoudig. | 

«… Deze bestaat in drie, vier à vijf herhaalde 
doses van één scrupel calomel gedurende den 
dag, totdat kwijling volgt; alsdan nam de ziekte 
gemeenlijk af. In een of twee gevallen ontwik 
kelde zich, na het gebruik van kwik, wal- 
ging ‚ maagpijn, krampen op verschillende plaat 
sen , welke door eene enkele gift opium, met 
zweetdrijvende middelen verbonden, om de 
werkzaamheid der huid te vermeerderen, werd 
weggenomen. In minder hevige aanvallen werd, 
met dezelfde goede uitwerking, alle drie tot 
zes uren, vier tot acht greinen calomel, twee 
tot vier greinen opium, en tien tot vijftien 
greinen spiesglanzpoeder of ipecacuanha gege 
ven, daarna ontlasting bevorderende middelen, 
één once oleum ricini, of diergelijken. 

Bij hevige koortsen en bloederige ontlastingen, 
aderlatingen ; wanneer tenesmí daarmede gepaard. 
gaan , ontspannende olieachtige klisteren en fla— 
nellen gezondheden om het onderlijf, met kwikzalf 
bestreken. 

Deze van JoHnson voorgeschrevene behandeling 
werd door de meeste Engelsche geneesheeren bij 
de Cholera gevolgd, en, gelijk het volgens de 
meeste hunner verklaringen schijnt, met den 
besten uitslag bekroond. 

\ CorBiN, Adsistent-chirurgijn bij het veld- 
hospitaal. des legers, gaf reeds den 16den No- 


vember 


(154 ) 


vember 1817 aan 1109 zieken met Cholera 150 
greinen mercurius dulcis, onmiddelijk op de tong. | 
gelegd, en daarna een Aaustus uit zestig drup— 4 
pelen laudanum, twintig druppels pepermunt-olie, 
met een weimmig water vermengd, den tweeden dag. 
nadat alle toevallen hadden nagelaten , eene do ki 
sis jalappa, welke een à twee galachtige ontlas-d 
tingen te weeg bragt. Onder deze genoemde 
behandeling stierven van 110 slechts twee oude 
afgeleetde menschen. í 

Bij de Europeanen raadt CorBIIN voormamolsid 
ruime aderlatingen aan, en nooit eenegeringere dosis _ 


dan twintug greinén calomel, zestig druppels lau 
danum en twintig druppels pepermunt-olie met _ 


water vermengd. Bij onophoudelijk braken en 
afgaan, gaf hij tachtig druppels laudanum, twintig 


druppels oleum menthe, twintig greinen calomel, 
K 


met riijjstwater vermengd in klisteer Wannee 
binnen twee tot vier uren geene ontspanning 
kwam, werd het vorige voorschrift herhaald, 
waarna de lijder gemeenelijk in eenen vasten 
slaap verviel, waaruit hij gewonelijk hersteld 
ontwaakte, É 
De verdere genezing bestaat, in de ontlasting 
van het darmkanaal door cafomel en jalappa te 
onderhouden, en zestig druppels laudanum pr 
re nata , om slaap te verwekken, Het smeekend e 
woedend verlangen van sommige dezer. lijder 
naar koud water werd, volgens CoRBIJN € 
Borre , meestal met den dood bekocht. Veelee 
raden « 


(135) 


raden beiden warm rijstwater tot drank. Borsue 

zag van twee drachmen laudanum, in klisteer ge- 
geven, de gelukkigste witwerking, nadat reeds 
15o greinen calomel en 150 druppels laudanum 
door den mond te vergeefs waren toegediend. 

Doctor TeyrueRr verklaart zich vrij hevig tegen 
de groote giften van mercurius en opium, door Cor- 
BIJN zoo zeer aanbevolen , en meent, dat het ge 
pezen van lijders onder deze behandeling eigenlijk 
niets beteekent, als dat deze lijders niet allen 
omkwamen. Hij raadt daarentegen aan, dadelijk 
acht greinen cafomel te geven ‚ vervolgens grein- 
gewijs opium. Wanneer de polsslag aanving zwak 
ker te slaan, de huid koud werd enz. enz., 
werd een krampstillende drank uit twee oncen: 
paphta vitrioli, en even zoo veel spiritus salis 
ammoniaci, met water vermengd ‚toegediend. Even- 
wel. de van CorBiN bijgebragte berigten van 
andere geneesheeren bevestigen het doelmatige 
zijner aanbevolene geneeswijs omtrent het gebruik 
van. calomel en opium, in het begm rijkelijk 
aderlaten, heete baden van 110° FAHRENHEID, 
vervolgens warme hartsterkende inwrijvingen aan 
te wenden. 

De Adsistent-chirurgijn WArvace, Dr. Bur- 
REL, de Chirurgijns. Wrisre , DAws, CRAW, 
CAMPBELL, Top, Miuwoop, RroHArTs, LONG- 
DIL, ROBERTSON, GORDON, COATES, JUKES, 
Dr TaAruror en OrsoLors, secretaris van den ge 
zondheidsraad van Bombaij, verklaren allen een- 
eer stem 


(136 ) 


stemmig ‚ van deze behandeling de heilzaamste $ 
uitwerking ondervonden te hebben, gelijk ook # 
daarmede overeenstemt het verslag van meer dan} 
1fo Engelsche geneesheeren,, waaruit de gezond= | | 
heidsraad te Bombaij en Calcutta voor het grootste 
gedeelte is zamengesteld. 
Het berigt van Calcutta meldt het volgende | 
omtrent de geneeswijs : Over het algemeen kan, 
men bij de Europeanen en krachtvolle Inlanders „ 
gedurende het eerste, tweede en derde uur va | 
den aanval, eene aderlating van 12 tot So oncen 
doen. Wanneer dezelve onder de bepaalde om=if 
standigheden werd aangewend, brak dezelve veel 
ditiat als eenig ander hulpmiddel de ziekte kort. 
af, vernietigde de krampen, verminderde de ge 
voeligheid van de maag en het darmkanaal, en de 
algemeene onderdrukking der levenswerking. Bij 
de oorspronkelijke bewoners trad meestal eene 
plotselijke zwakte in, welke het aderlaten on= 
mogelijk maakte. In zoodanige en andere gevalle 
worden door dit berigt bij het aderlaten krach= 
ug opwekkende krampstillende middelen aar 


bevolen , in verbinding met calomel , daarna! 
zachte ontlasting bevorderende, en sterkende’ 
middelen. Hi 

In «het berigt van Bombaij wordt even eens | 
het aderlaten bij de Europeanen, als ook bij del 
Inboorlingen ‚ wanneer het vroeg genoeg geschie | 
den kan, als het zekerste hulpmiddel aanbevo | 
len. Vervolgens was de calomel, in genoegzamé 
f hoe- 


( 437 9 


hoeveelheid in verbinding met opium, in het 
begin gegeven, voor den Inlander -dat , wat de 
aderlating was voor den Europeaan. Over het 
algemeen «was een scrupel calomel met zestig 
druppelen laudanum, en na verloop van acht 
uren eene once oleum ricini voldoende, om den 
aanval meester te worden. Wijder wordt ge- 
zegd: « Nadat de ziekte door aderlaten geweken 
schijnt, wordt het gebruik der calomel aanbevo- 
len, zoo ook warme baden en prikkelende in- 
wrijvingen. » Op Ceiijlon, alwaar deze ziekte zoo 
boosaardig en sneldoodend was , werd door Mar- 
SHAL weinig adergelaten. Een of herhaalde doses 
van een scrupel calomel, opwekkende middelen, 
opium, warme baden , warme klisteren van 
rijstwater, inwrijvingen van terpentijn-olie, wer= 
den aangewend zonder gelukkig gevolg. Frn- 
LAISON zag op hetzelfde eiland van herhaalde 
kleine doses opium tot tien druppels meer uit 
werking dan van groote giften. Hij gaf bij. den 
aanvang gewonelijk twintig à dertig greinen ca- 
lomel, vervolgens het tweede, derde en vierde 
uur, acht à tien greinen. Aderlaten vond hij 
nuttig; inwrijvingen daarentegen schadelijk. Ook 
prijst hij hartsterkende dranken, lavementen met 
opium en terpentijn aan. 

Het navolgende deelde de heer SHEPPARD; 
omtrent deze ziekte, gedurende zijn verblijf in 
Brasilie, mede; « In meer dan veertig gevallen, 
» welke onder mijne zorg kwamen, gedurende 


de 


( 138 ) 


» de vier maanden, welke wij in de haven van 
» Rio Janeiro, en langs de kust doorbragten A 
» bevond ik de aderlating tot bezwijming toe 
» alleen onmiddelijk en algemeen nuttig. ° | 
» Hier bestonden geene galachtige ontlastingen ; 
dan de ziekte-was afgeloopen, alvorens de arm 
verzorgd was, en er werden geene opvolgende 
geneesmiddelen vereischt. ” 

In onze Bezittingen maakte men bij de ont- 
wikkeling der ziekte, met zeer goed gevolg, ge 
bruik, vooral bij den Inlander, van de welbe— 
kende Cholera- mixtuur; en veelal ook bij den 


s YU 9 


Europeaan van de krachtigste antispasmodica ; 
nervina, analeptica ; doch zoodra men het ver 
moeden begon op te vatten van suppressie der 
levenswerking, en de behandeling met aderlaten: 
aanvaardde, met warme baden, ontlasting en 
krampstillende clisteren, geestrijke inwrijvingen, 
zoo verdwenen plotselings de schrikverwekkende! 
toevallen; natuurlijke warmte, polsslag, gewone _ 
wezenstrekken keerden weder , krampen heilden 
op, en de maag was vatbaar, om spijs en drank 
te kunnen verdragen. Boyre haalt met regt aan 
dat het in de behandeling der Cholera Morbu 
van meer gewigt was, de nakomende verschei 
denheden en wijzigingen , welke het ligchaam on 
derging, te boven te komen, dan wel alle be 
kende nuttige geneesmiddelen voor deze ziekte 
te kennen en te weten. Velen werden van de 
eersten aanval gered , het zij door aderlaten, 

door 


( 139 ) 


door opwekkende middelen. Een tweede aanval, 
die veelal na eenige uren plaats greep, werd op 
dezelfde wijze te keer gegaan, doch gewonelijk 
lieten de lijders daarbij het leven. Had men hier, 
na den eersten aanval gelukkig te boven geko- 
men te zijn , den lijder naauwkeurig gade geslagen; 
had men in geval van uitputting , gelijk dit meestal 
bij den Inlander plaats vond, het ligchaam ge- 
restaureerd, bij den volbloedigen Europeër daar- 
entegen , waar, gelijk uit de lijkopeningen bleek, 
eene aanzieneliijke hoeveelheid bloed in de vliezige 
ingewanden stagneerde en ontsteking veroorzaak 
ten, door gepaste middelen het evenwigt in 
den bloedomtoop behoorlijk getracht te herstellen, 
dan zouden zeer waarschijnelijk vele lijders be= 
houden gebleven zijn, die onder de gemelde be- 
handeling de slagtoffers der ziekte werden. In 
mijn aan boord van Z. M. fregat Melampus 
gehouden journaal. vind ik omtrent ons verblijf 
ter reede van Batavia, van den 2osten Augustus 
tot den 1sten November 1821, het volgende aan- 
geteekend : 

„Sedert onze komst alhier tot den 1sten Sep- 
„tember plethora, bijzonderlijk in den onder- 
» buik, uitsluitend zich bepalende tot het vegeta- 
„ bef sistema, zonder in het minste eretismus in 
„het vaatgestel ten gevolge te hebben. Een lang- 
» zame, weeke, volle pols, drukking en zwaarte 
sin de huid, Aypochondria met een gevoel van 
„spanning en belemmering in de ademhaling, 

| K » geene 


( 140 ) 


‚„ geene de minste abnormale werking van den tu 
„bus intestinalts,en in het algemeen geen teeken 


» van aandoening van dit orgaan. Vele aderlatin— 
„gen. werden met de beste gevolgen in beg 
„werk gesteld, gepaard met het inwendig ge= 
„bruik van refrigerantia. Plotselijk scheen dez 
„„ziekteprikkel zich tot de vliezige ingewanden 
„te bepalen, bij den eenen lijder meer tot de 
„tractus intestinorum, bij den anderen meer to 
„de pisblaas, bij sommigen voornamelijk tot d Á 
‚ maag, enz. Alle deze dead deden zich 
„ voor als zoo vele kolieken , over hade met 
‚het gestel van den lijder, bij den eenen meer 
„ als colica inflammatoria, bij den anderen als 
„ colica spasmodia. Tegen de eersten bleken ader 
„langen van 1o tot 20 oncen, drooge koppen. 
„„op den buik, volatile inwrijvingen in denzel… 
sven, en mixturae oleosae gewonelijk binne 
„den tijd van één uur heilzaam te zijn, terwijl te- 
‚‚gen de laatstgemelden kleine aderlatingen van 
„tot 8 oncen, warme halfbaden, vlugtige inwrij=. 
» vingen, en inwendig antispasmodica goede diens 
» deden. Opiurn nogtans scheen hier kaf wel te « 
‚passen, en werd meestal weder uitgebraakt. „, Ì 
» In het oog vallend was bij een tweetal van dien» 
paard de wtwerking van de ammonia liquida, me 
» water gegeven. Op het koude der ledematen er 
»de werkeloosheid der huid volgde „ binnen wei= 
p nige oogenblikken, warmte met algemeen zweet.» 
»Sedert den 15den September coucae biliosaes 


( 141) 


pdeze kenmerkten zich dadelijk als een eretistuus 
p der lever, het zij dat dezelve zich als Cholera voor- 
»deden, het zij als koliek, of wel als eene alge- 
» meene siddering van het geheele ligchaam, angst; 
» beving van de onderkaak en tong , welke hoog- 
prood , met eene geele streep overtrokken was; 
» benaauwde drukking in de praecordia, zware pijn 
pin het midden van het voorhoofd. Bij koliek- 
» pijnen wordt lepelsgewijs olijf-olie met citroen 
pzuur toegediend, en daarna een emeticum , 
»met cremor tartari vermengd. Bij velen volg- 
»den ontlastingen van galstoffen, zoo wel naar 
pboven als naar onderen ; bij sommigen ook niet; 
»Bij allen hielden, na het gebruik van emetica, 
palle deze angstige en schrikverwekkende toe- 
p vallen op, met menigvuldige ontlastingen. Ver- 
» volgens werd magnesia carbonica met cre= 
»mor tartari, rheum, tamarinde enz. gegeven. » 

Geene voorbeelden van Cholera. ontmoette ik 
weder voor onze komst te Soerabaja in Maart 
1822 , wanneer plotselings vier 1matrozen. daar- 
door overvallen werden. Het waren juist die men- 
schen, welke eerst kortelings ziek , nog niet op 
den normaalgraad van gezondheid waren weder- 
gekeerd, en van eenen gevorderden leeftijd, 
Zij hadden, dus luidt mijn journaal, voor het 
schaften, met den vroegen morgen, in de open 
zon in de marsen gewerkt , waren door nuchter 
sheid alzoo tot deze ziekte voorbeschikt, van 
welke een hunner het slagtoffer werd. 
| Hier 


(ráz ) 
“Hier ‘openbaarde zich de ziekte met walging, 


toesnoerende pijn in" de Zypochondria, krimping 
„in den buik, astma, koude ledematen met op- 


krimping en siddering derzelven, ingevallen we- 
zensstrekken, bevende lippen en moeijelijke be— 
weging der tong. De-gewone methode werd bij 
hen in het werk gesteld ‚doch zonder aderlaten 3 
warme halfbaden, inwrijvingen met arak, bor= 
stelen der voeten en waden der beenen, warme 
klisteren, inwendig spiritus vint met warm wa | 
ter verdund, en een weinig opium; daarna bij _ 
herhaling, in twee of drre keeren genomen, een 
gewone Aaustus anodinus, uit agua foemcali, 
laudanum en aether sulphuricus bestaandes 
kort daarop een kop krachtige bouillon. Hier, 
werd een voedend dieet voorgeschreven, vooral 
het herhaald gebruik “van hoendersoep en zer= 
vina , omdat: prostratie van krachten hier aanlei— 
ding gaf tot ontwikkeling der ziekte. Ter ge 
lijker tijd werd een der-schepelingen, door he 
misbruik van sterken drank, van dezelfde en | 
overvallen, waarover nader. 
Gedurende ons verblijf te Amboina, in Juli 
1822, werd des schippers vrouw ‚de eenigste Euro 


pesche vrouw, welke wij aan boord hadden, na 
veertien dagen aan den wal gehuisvest te zijn ge 
weest, ’s morgens van Cholera overvallen: blee 
gezigt, koud zweet, hijpoecratisch aanzien, be 
lemmerde spraak, krimpingen in den buik me 
braking , daarna asthma, koude ledematen en ops 
krim « 


( 13) ” 


Krimping derzelven. Het algemeen. gebruik van 
baden aan boord, in drie aanvallen van deze 
ziekte, welke haar man ter reede van Batavia door- 
stond, insgelijks aangewend, bragten haar op den 
inval, daarvan gebruik te maken, De Officier 
van gezondheid, daar. toevallig in de nabijheid 
zijnde, schreef. eenen gewonen Aaustus anodi- 
nus met inwrijvingen, enz. voor ; waarna zij bin 
nen weinige oogenblikken herstelde. Sedert zes 
weken was zij bevallen. van een.gezond ‘kind, 
dat eenige dagen zeer. onrustig was,.en met zo- 
gen haar dezer dagen zeer vermoeide. 

Met onze komst te Padang op de noordwest- 
kust van Sumatra, in December 1825, werden 
vijftig mariniers voor de garnizoensdienst ont- 
scheept. De marinier JOHANN. Rris, oud 54 ja- 
ren, werd den zoden Januarij, zonder-eenige aanlei— 
dende oorzaak, van Cholera aangegrepen. Hij werd 
door een zijner kameraden in een warm bad ge- 
zet, gewreven met arak , en dit. middel, verdund 
met warm water , ook inwendig toegediend, zoo 
dat. hij herstelde. Vier en twintig uren daarna 
vernam ik eerst, dat hij een Cholera-aanval had 
gehad, en bij voortduring over pijn in den 
buik klaagde. Bij nader onderzoek overtuigde 
ik mij van de hevigste enteritis, waarin deze 
Cholera-aanval was overgegaan. Twee aderla— 
tingen van 10 tot 14 oncen, mixture oleosce, 
erkoelende dranken werden toegediend. Den 
7den dag zijner ziekte, wanneer dat algemeen 
orgas- 


eN aad 


gn 


" ( 144 ) 
orgasmus geweken was, werd de Calomel 
aangewend, doch zonder uitwerking. Den 14den_ 
dag zijner ziekte stierf hij. Uit de sectio cada 
vers bleek ontsteking en verdikking van den ge=_ 
heelen tractus intestinorum , gangrenad en ontaar= 
ding van het dikke gedarmte , ophooping van 
bloed in de bovenbuiksingewanden. | 
Bij mijne terugkomst uit de bovenlanden van Su-_ 
matra, den zsten Junij 1825, scheen de Chotera 
Morbus op Padang algemeen heerschende te zullen 
worden. Een dertig tal voorbeelden dezer ziekte, 
die zich uitsluitend tot den Inlander en een en— 
kelen halfblanke bepaalden, bewoog den Resi- 
dent, ‘mij te gelasten, derzelver toestand te on— 
derzoeken, en schriftelijk daarvan verslag te doen, 
De Chirurgijn der 2de klasse van de koloniale 
korvet de Zwaluw, alhier gestationeerd, zeide 
mij, dat hij bij de meesten aderlatingen van 6, | 
8, 10 tot 15 oncen met het beste gevolg had | 
in het werk gesteld, doch dat na verloop van k 
tot 12 uren een tweede aanval ontstond, die, 
bij verscheidene patienten den dood ten gevolge 


kad. 4 
Vier zoodanige lijders zag ik bij den eersten, 
aanval in den morgenstond. Het waren Inboor= 
lingen uit de behoeftige klasse, tusschen de 5o er | 

4o jaren oud, door armoede en gebrek tot dez 
ziekte voorbeschikt. Hier waren alle teekenen van 
uitputting der levenswerking voorhande; de 
aanval was matg: braking en ontlasting van een 
water. « 


(145 ) 


_swaterachtig vocht, ingevallen gezigt „koude kramp- 

achtige ledematen , moeijelijke spraak , kleine ou- 
derdrukte pols, moeijelijke ademhaling, weinige 
klagten over pijn. Ik het hun dadelijk elk an- 
derhalf once brandewijn, met even zoo veel 
warm water en een halve dragma laudanum 
vermengd toedienen , waarop de toevallen aan- 
stonds bedaarden, waarna, met het beste ge- 
volg, een kop gekruid vleeschnat, met Spaan- 
sche peper toebereid, gebruikt werd; hetgeen 
nog eenige malen des daags werd herhaald. Tegen 
den avond dreigde een derzelven weder te zullen 
instorten ; doch na de herhaling van het geneesmid— 
del van den morgen,en het toedienen van een kop 
bouillon, verdween deze ophande zijnde aanval 
dadelijk. Ik vond hier geene noodzakelijkheid, 
mijne toevlugt tot aderlaten te nemen, 

De Heer SrMAIr , logementhouder te Padang, 
zorgde stiptelijk voor de verzorging van dit alles. 
In de eerste helft van Junij werden nog enkele 
personen door de ziekte aangetast ; doch den 15den, 
met ons vertrek van Padang, waren er geene 
sporen meer van te ontdekken. Den dag van 
ons vertrek evenwel, gelijk ik naderhand te Ba- 
tavia vernam, werd de Heer SremaArr zelve het 
slagtoffer dezer ziekte, als een gevolg van het 
onmatig gebruik van brandewijn. Hij was een 
Franschman van geboorte, sedert 5o jaren aldaar 
woonachtig. Dit was de eenigste Europeaan, welke 


op dat tijdstip door deze ziekte werd aangetast. 
Het 


( 146 ) 


Het verslag dien aangaande aan den Resident 
luidt als volgt: 

pik haast mij UEd. mijne gevoelens om | 
»trent de sedert eenige dagen hier heerschende _ 
» Cholera Morbus mede te deelen. Voor als nog — 
»schijnt dezelve sporadisch te grasseren en zich « 
puitsluitend tot den Inlander te bepalen, die 
»zich bijzonder door hunne sobere levenswijze 
» tot deze ziekte voorbereiden. Vooral draagt daar= 
»toe bij de Vasten, en, volgens het zeggen, de 
» duurte en schaarschheid der gewone levensmid— 8 
pdelen, welke hen verpligt, hunne gewone _ 
plevenswijs te veranderen. Wanneer men in aan= _ 
pmierking néemt, dat uitputting en afmatting 
pde voorbereidende oorzaken tot deze ziekte 
» zijn , waardoor het vernielend effect der warmte, _ 
pin den dampkring opgehoopt, zoodanig de zeil 
» nuwkracht (sensibilitas) aangrijpt, bijzonder der _ 


» buikvlechten , dat de hevigste stuipen dezer dee. — 
plen daardoor veroorzaakt worden; zoo schijnt _ 
»het ook niet vreemd , dat deze ziekte zich uit- } 
» sluitend tot den Inlander bepaalt, dewijl de Eu- Á 
»ropeaan eene meer voedzame levenswijs leidt, ï 
»welke hem daarvoor behoedt. De nu gestadig — 
pplaats hebbende drooge dagen, na de vooraf- 
»gegare aanhoudende zware regens, schijnen 
» veel tot de ontwikkeling derzelve bij te dra- 
»gen. De behandeling bewijst ook ten volle 
»de waarheid dezer gevolgtrekkingen. Bij eene 
» vermenging van brandewijn met warm water, 

» opium. 


(147 ) 


»opium en pepermunt, en geestrijke inwrijvin= 
» gen op den buik , houden de hevige toevallen op, 
»terwijl eene dadelijk hierop volgende voedende 
» levenswijs eenen tweeden aanval vóórkomt. » 
»Het is bijzonder daarop, dat ik UEd. op- 
» merkzaam maak , om deze ziekte bij de Inlan- 
pders als eene prostratie van krachten, en de 
„zoogenaamde Cholera- mixtuur geenszins als 
„voldoende te beschouwen; maar, na de aan— 
„wending daarvan en het bedaren der toeval 
„len, dadelijk eene voedende bouillon met spe- 
s„eerijen tve te dienen , en in het algemeen eene 
„voedende levenswijs te laten volgen. Daartoe 
sis bij den Inlander. bijzonder geschikt rijst-, 
ssago-of gerstwater, waarin kaneel of gember 
„is afgekookt, tot drank. In de eerste 24 uren 
moet men zich onthouden van alle zuren; de 
„daarna plaats grijpende ontstelde maag wordt 
„het best door een afvoerend middel, bestaande 
suit calomel en jalappa, hersteld. De tegen—- 
„overgestelde behandeling wordt dikwijls bij den 
„Europeaan vereischt, vooral bij de zoodanigen, 
‚waar bloedrijkheid en spierkracht domineert, 
» namelijk aderlatingen , warme halfbaden, ont 
„lasting bevorderende klisteren, geestrijke in wrij- 
» vingen op den buik en de maag, het toedienen , 
„echter behoedzaam, der Cholera-mixtuur, met 
» kleine hoeveelheden aanvangende, ten zij de toe 
» vallen de overhand nemen ; alsdan de voorschre- 
„vene hoeveelheid. Intusschen kan ik UEd. tot 
| | » uwe 


ETE ee 


( 148 ) 


„uwe geruststelling mededeelen, dat de dampkring 
„door aanhoudende droogte die stoornis nog niet 
„ondergaan heeft, waardoor dezelve eene zoo 
» vernielende uitwerking op ons kan uitoefenen. _ 
„Bijzonder moet men zich van alle mspanning 
„van ziel en ligcham in de opene lucht, op het 
„heetste van den dag onthouden, zijne gewone 
„voedende levenswijze volgen, met matige be 
„weging en geestverstrooiijing. Als een behoed 
„middel bij den Inlander, komt mij voor, hum 
„„het vasten af te raden en hun het dikwijls eten 
»van rijst, met geele gember en Spaansche peper 
„„toebereid , aan te raden. 

Gedurende ons verblijf ter reede van Batavia met 
Z. M. fregat Melampus als wachtschip , van het 
einde van September 1825 tot het laatst van Ja=, 
nuarij 1824, kwamen mij weder verscheidene Cho 
lera- aanvallen onder de genoemde verschillende | 
vormen voor, de meeste evenwel als coficae. 4 

Drie der zonderlingste wil ik hier opsommen: 
De timmerman der koloniale marine, NA APER, oud, 
29 jaren, een lang bleek zuchtig, overigens kracht- » ' 
vol mensch, sedert drie jaren in Indië, welke reeds 
twee malen eene kwijlkuur had doorgestaan, werd. 
plotselings den 22sten November door Cholera, 
aangetast. Betrokken gezigt, starre oogen, weinig; 
of geene beweging in de pupil, pijnlijke wezens 
trekken bij het betasten van den bovenbuiks 
krampachtig gebogen toestand der ledematen p | 
koude handen zonder vil der vingeren, 

kreu=» 


( 149) 


kreunen en angstig woelen , zonder zich te kunnen 
‘oprigten, geene bijzondere verandering in den pols, 
moeijelijke spraak , overigens geen merkbare pijn- 
lijke toestand. Een haustus anodinus, bestaande 
uit vier oncen aqua foenicali, $ dragma laud. 
lig. syd., 1 scrupel ether sulphur. werd toege- 
diend, zonder de minste verbetering. Eene ader 
lating daarna van 14 oncen had eene algemeene 
ontspanning ten gevolge Des anderen daags be- 
vond hij zich in staat, met woorden uit te drukken 
de pijnlijkheid zijner ingewanden, welke zich nu 
als eene zuivere enteritis kenmerkte; herhaling 
der aderlating van 12 oncen, gepaard met warme 
baden en tot drank koude limonade. Het nemen van 
dertig greinen calomel, in kleine hoeveelheden ver 
deeld , van den 2ásten tot den 26sten, tot dat er 
salivatie volgde, deed de hevigheid der ziekte 
bedaren, zoodat de lijder binnen kort herstelde. 
De marinier vAN Munik, oud 56 jaren, van 
een robust ligchaamsgestel , vroeger zeer verslaafd. 
aan den drank, voelde zich eenige dagen ongesteld 
door frequente ontlastingen, welke hem zeer af- 
matten. Des avonds van den 26sten November hield 
deze ontlasting plotselings op ‚, met eene algemeene 
gevoelloosheid van het geheele ligchaam; ingevallen 
aangezigt, wilden opslag van het oog, tusschen 
beiden krampachtig sidderen der ledematen, koude 
handen en voeten, geene aanmerkelijke verandering 
in den pols, half gesloten oogleden en eene sla- 


perige bewusteloosheid, waarin hij gedurig, na- 
dat 


( 150 ) 


dat men hem had toegesproken, terugviel; tu 
schen beide singultus, convulsive beweging der | 
gezigtsspieren bij het betasten van den hovenbuik, | 
Hier waren alle bewijzen van eene volstrekte wer ke | 
loosheid der buiksingewanden en spijsvertering Á 
werktuigen. Een scrupel. caforel in vier. poeders «| 
werd hem toegediend , om eene.reactie-in het darm 
kanaal te weeg te brengen; gedurende den. nacht 
warm rijstwater tot drank. Den 27sten geene | 
verandering. Ik schreef een Kaustus uit agua foei 
nicali unc. 1o, laud. lig. syd. ser. 1, ether u 
phur. drag. £ voor, met herhaling van hetzelfde te 
gen den avond. Den 28sten nog altijd. in den 
zelfden toestand, regt achterover: gelegen, met half _ 
gesloten oogen , vooruitstekende adamsappel , even Ì 
als iemand die stervende was. Ik kon mij niet 
verbeelden, dat uitputting hier de grondslag der _ 
ziekte was, maar wel onderdrukking en ver=… 
keerde wijziging in het dynamisch proces, het welk — 
naderhand. ook bleek. Men ging voort met het h 
afwisselend gebruik van calomel en anodina tot $ 
den Sosten, wanneer hij veertig greinen van het 
eerstgenoemde had gebruikt, zonder veel verbete- 
ring. Intusschen zag ik evenwel, dat met de door het — 
gebruik der cafomet te weeg gebragte ontlasting, 
de soporeuze neiging afnam. Ik schreef daarom 
voor À. mercurii dulcis gr. vij, pul. rad. jalap- 
pac ser. ij,magnes. carbon. scr. js tot zes poeders, 4 
om de 4 uur één poeder te gebruiken. Daarop « 
volgden gedurende 56 uren menigvuldige zwarte 
gal 


( 151 ) ' 


galachtige ontlastingen; hij ontwaakte daarna 
afs uit eenen droom, en was na 8 dagen we- 
derom hersteld, zonder andere versterkende op- 
w kkende middelen te gebruiken als alleen ge 
durende zijne ziekte herhaalde malen hoender- 
soep. a 
_ De geaboleerde matroos vaN DE WETERING, 
oud 54 jaren, van eenen fijnen delicaten aanleg , 
afgeleefd voorkomen en zwakken ligchaamsbouw ;, 
werd , na eenige dagen aan diarrhea onderhevig 
te zijn geweest, onverwachts van Cholera over— 
vallen. Hevige krampen der ledematen, koude 
handen, naauwelijks voelbare pols, ingevallen ge= 
zigt, belemmerde spraak , waren de hoofdtrekken 
zijner ziekte. Bij de laatste ontlastingen gingen 
brakingen vergezeld, met angstige pijn in de 
praecordia, doch toen de Cholera hem aan- 
tastte, hielden braking, ontlasting en pijn op. 
Een Ahaustus anodinus werd dadelijk toegediend, 
bestaande uit aqua menthae unc. 4, laud. lig. 
syd. ser. j, aether sulphur, drag. j, een clisma 
uit ifs. chammon. unc. vlij, en een weinig 
murias soldae en oleum lini, en een warm bad; 
kort daarna een drank hoenderbouillon met 
Spaansche peper. Bijzondere diensten bewees hier 
de gekneusde Spaansche peper met azijn op den 
bovenbuik ingewreven, en het herhaald gebruik 
van dezelve inwendig ‘met bouillon, zoodat 
binnen eenige uren alle deze Cholera- toevallen 
verdwenen, en de doodzwakke lijder door de 
| krach= 


B ( 152 ) 


krachtigste rervina en analeptica, afwisselend met, 
boullon gegeven, na verloop van 25 dagen her- 
steld was. Dezelyen bestonden uit een aftreksel 
der valeriana, serpentaria, flores arnicae, ti Sit. 


castorei, liquor en laudanum; en tegen het einae 
de cortex in substantie met valeriana en camphor… 
In de laatste dagen zijner ziekte werd hem slechts 
acht oncen roode wijn toegestaan, Hier was ook 
door uitputting Cholera ontstaan; dierhalve moest 
men de levenswerking hier door de krachtigste _ 
middelen opwekken. | 

Zie daar eene menigte van verschillende Cholera 
aanvallen geschetst, welke, hoezeer onder ver 
schillende nuancen zich vertoonende, nogtans | 
eene en dezelfde ziekte waren , door dezelfde oor— 
zaken voortgebragt, maar die naar de meer of mins 
der krachtige gesteldheid des lijders ,en naar mate 
de uitwerkende oorzaak uitputting, dan wel on 
derdrukking van het leven ten gevolge had 
verschilden. 

Van achteren beschouwd moet ik alle diu ko 
liekpijnen, welke mij bij mijne komst te Bata- 
via voorkwamen, als even zoo vele Cholera- 
aanvallen aanmerken, welke door dadelijke hulp 
in hunne nadere ontwikkeling gestuit werden, en 
bij deze nieuw aangekomene, robuste, bloedrijke 
menschen dusdanig zich moesten kenmerken, 
daar het levensproces, hier in zijn evenwigt ge- 
broken, deze onderdrukking en eindelijke ver 
nietiging van het leven ten gevolge had, Ik her= 

inner 


MT lichte 


( 153) 


inner mij nog zeer goed, dat het juist de gea- 
boleerde matrozen waren, waarbij zich deze al 
gemeen heerschende koliekpijnen met alle ken- 
merken van Cholera voordeden , jeugdige men- 
schen van eene delicate ligchaamsgesteldheid , 
uit Frankrijk geboortig, tot ziekte zeer geneigd 
door hun verblijf in onze, binnenlandsche ge- 
vangenissen en hunnen tegenzin in de scheeps 

dienst. | 
De verschillende geneeswijzen stemmen allen 
in zoo verre overeen, dat zij het algemeen doel 
hebben, het evenwigt in den bloedomloop le 
herstellen, en het onderdrukte leven aan te wak 
keren. Langs verschillende wegen bereikten ve- 
len hun oogmerk, hetwelk de verschillende wij- 
zigingen, welke deze ziekte in ieder individuêel 
gestel te weeg bragt, ook noodzakelijk maakte. 
Intusschen laat zich de behandeling der Cholera 
onder zekere bepaalde regels brengen. Bij een 
gezond jeugdig voorwerp, het zij Europeaan of 
Maleijer „1s dadelijk, hij den aanvang der ziekte, 
eene aderlating van de beste uitwerking, gepaard 
met warme baden, geestrijke inwrijvingen op 
den bovenbuik , en warme lavementen. Daarna zag 
men gewonelijk de ziekte wijken. Alsdan is het 
noodzakelijk de gedachten van Cholera geheel 
en at te laten varen, en alleen zijne aandacht te 
vestigen op de stoornis, welke het vegetative leven 
had ondergaan, Hier nu bleek het bij den Inlan- 
der meer uitputting te zijn, consumptie der le- 
vens- 


(154) 


venskrachten, bij den Europeaan meer stoornis, 
onevenredigheid en onderdrukking derzelven. Bij 
den Iniander gebruikte men met de beste uit- 
werking één à anderhalf oncen brandewijn, met 
een weinig pepermunt-olie en laudanum ver- 
mengd, in éénmaal genomen. Bij den Europeaan 
was de aderlating van 12 tot 20 oncen beslissend, 
die dikwijls na eenige uren noodzakelijk moest 
herhaald worden. Doch wanneer deze, even als 
de Inlander, zoo als veelmalen het geval was; 
met aztispasmodica ( Cholera-mixtuur) werd be 
handeld, volgde spoedig daarop een tweede aan— 
val, waaronder de lijder bezweek. Niets was 
nadeeliger dan deze drank voor den Europeaan. 

Ik stem toe, dat na de ontspanning, welke 
er op de aderlating volgde, een zwak antispas- 
modicum, en vooral zoodanige, welke sedatief op 
het zenuwgestel werken, de eerste vereischte 
was, om het zich op nieuw ontwikkelend ze- 
nuwleven wederom in werking te brengen; doch _ 
de hebbelijk geworden gewoonte, om bij den 
lijder van het begin tot het eirde het spooksel 
Cholera voor oogen te houden, en als zoodanig 
te behandelen, moest deze algemeene sterfte ten ï 
gevolge hebben. 

Zoodra door eene doelmatige behandeling de he-_ 
vigheid der toevallen bedaarde, en de krampen op— 
hielden, bestond er geene Cholera meer. De nieuwe } 
impetus van bloed, welke door de bovenbuiks-_ 
ingewanden stroomde, was het krachtigste genees 


middel B À | 


(155 ) 


middel, en had een verhoogd levensproces, or» 
gasmus in het geheele vaatgestel, en eene sterke 
afscheiding van gal ten gevolge, zoo noodzakelijk 
voor de herstelling. De uitwerking van den voor- 
afgeganen Cholera-aanval was nu gewoonlijk een 
van beiden: of een groot gedeelte des bloeds; 
dat met den Cholera aanval door het geheele 
systerna vasculosum drong, bleef aldáár, hetgeen 
phlogosis der vliezige ingewanden ten gevolge 
had, ( bij de autopsiae der zoodanigen, welke 
langer dan 24 uren na den aanval leefden, 
waren alle bewijzen dezer ontsteking voorhande), 
of wel de levenswerking keerde op den nor- 
maalgraad niet terug, het inwendig leven was 
te zeer geschokt, het levensproces werd ge- 
heel ondermijnd en vernietigd. Bij dezen vond 
men meestal geene ziekelijke gesteldheid der in 
gewanden, en schijnt dit bijzonder bij den In- 
lander. het geval te zijn. De waarheid dezer 
gevolgtrekkingen blijkt uit het aangehaald ge- 
voelen van Boyre, de verzekering van den 
Chirurgijn der 2de klasse van, de koloniale 
korvet de Zwaluw te Padang, dat im alle 
de voorkomende Cholera — aanvallen bij den 
Inlander de aderlating heilzaam was, en uit 
het verslag van Calcutta, dat ook bijzonder, en 
zonder onderscheid, in den beginne hetzelfde 
aanraadt. — 

___Men zal deze onbepaalde en algemeene aanbeve 
ling van aderlaten in zoodanige aanvallen van ziekte 
| L vooral 


{256 ) 


vooral bij den Inlander, misschien vreemd vin 

den; doch die bevreemding zal ophouden, zoodra 
men zijne aandacht vestigt op den bloedomloo 
en bedenkt, dat deze «de leven gevende bron is 
voor alle andere organen, vooral voor het z 
nuwgestel, hetwelk in deze ziekte de hoofdro 
speelt. De behoorlijke omloop en kleimzing de 
bioeds, deszelfs qualitatieve hoedanigheid bepaalt 
de individuele gezondheid. Bij de Cholera, al_ 
waar deze hoofdvereischte geheel onderdrukt 
werd , konde men door eene aderlating van eenig Ë 


oneen bloed den omloop weder herstellen , des- 
zelfs goede hoedanigheid behouden, terwijl zonder 
dezen maatregel het bloed meer en meer met 
carbon bezwangerd werd, de voornaamste werk= 
tuigen der dephlogistisatie, de longen, verlam 
den, en het leven verstkte, hetwelk eene ader= 


lating van 6 tot 20 oncen, naar omstandighedeng 
had kunnen voorkomen. Men moet echter de 
aderlating miet als het hoofdmiddel ter genezin 
beschouwen; het is slechts een hulpmiddel, dats 
de hevigheid der ziekte ( de gestremde bloed 
omtoop en daaruit ontstaande onregelmatige wer 
king des zenuwgestels) breekt, welke daarna 
eerst door eene gepaste geneeswijze kan worde 
overwonnen. 

Onder welken vorm de Cholera zich ook voor 
‚deed, altijd was het de eerste indicatie, te door 
gronden, welke wanorde dezelve reeds in de 
dierelijke huishouding had aangerigt, hoe lan 


( 157) 


de aanval reeds geduurd had, of dezelve bij her 
haling plaats had gevonden, en of ziekelijkheid en 
witputting „dan wel onmatigheid en overspanning 
de gelegenheid gevende oorzaken tot deze ziekte 
waren. 

Over het algemeen was de Cholera bij den In- 
ander een gevolg van uitputting, prostratie der 
achten. Hier moest de behandeling meestal op 
erschepping en verhooging des levens gegrond 
zijn; en daar men miet altijd onmiddelijk bij 
en aanval-tegenwoord:g was, had veelal eene 
lotselijke vernietiging des levens plaats, die de 
grachtdadigste hulpmiddelen vereischte, waartoe 
ich bijzonder de Cholera -mixtuur schikte , in 
verbinding met warme baden en klisteren, in- 
rijvingen en kneden der ledematen ( ramas- 
en). Op Bontain bij Makassar genas men vele, 
zoowel Europeanen als Inlanders, door het enkele 
kneden en trappen des ligchaams. In alle aanvallen 
van Cholera bij de Inlanders zoude ik aanraden , in 
n beginne, wanneer geen ziekelijke aanleg , ge- 
vorderde ouderdom of andere oorzaken zulks 
volstrekt beletten, eene aderlating te doen. Dit 
had ten allen tijde en op alle plaatsen, (bij de ont- 
wikkeling der ziekte, wel te verstaan), eene be- 
slissende uitwerking. Vooral bereikte men daar= 
doar datgene , hetwelk het eerste doel ín deze 
ziekte moet wezen, de vatbaarheid van de maag, 
om het ingegevene te kunnen behouden. Nu be- 
zielde die op nieuw instroomende bloedinassa het 


ge- 


EEE 


(158 ) 


geheele zenuwgestel om de maag met een nieuw 
leven, en dezelve konde op de inwerkende kracht 
van het geneesmiddel terugwerken. Gewoonlijk 
hielden alsdan kort daarna alle toevallen op; deze. 
menschen gevoelden zich dan zeer zwak en krach 
teloos, en niets komt mij als dan voor hen dienstige d 
voor , om de dierlijke warmte en het leven te ont-l 
wikkelen , dan een kop krachtige bouillon met 
een weinig Spaansche peper, of bij gebrek van 
dien, goed en krachtig gekookt rijstwater met gem— i 
ber en kaneel. Dit was voor hen het leven gevend 
en ontspannend middel; zulks had onvermijdelijk 
eenen sterkeren aandrang van bloed naar de maag 
ten gevolge, een verhoogd leven, zoo noodzake- 
lijk voor het verlamde zenuwgestel in den omtrek _ 
daarvan, ontwikkeling van dierlijke warmte, 
welke ons voor eenen tweeden aanval waarbor gde,_ | 
Wanneer aderlatingen konden voorafgaan, was | 
de gewone hoeveelheid der Cholera — mixtuur | 
schadelijk. Het oogmerk is en blijft den kramp= 
achtigen toestand, waarin alle de bovenbuiksinge= 
wanden verkeeren, meester te worden; geenszins 
om het levensproces door deze heroica aan banden 
te leggen. De zmolimnina tot herstelling, door de 
aderlating te weeg gebragt, werden door de te; 
groote gift opzum en brandewijn wederom ver= | 
nietigd; er werd slechts een zacht opwekkend | 
middel gevorderd, om deze heilzame wending, 
te ondersteunen; eenige oncen venkel of peper 
muntwater, één scrupel tot een half dragma 
lau | 


( 159 ) 


laudanum met of zonder een weinig liguor anodi— 
zus, en kort daarop, als het. zekerst arcanum , 
een kop gekruid vleeschnat. Zoodra de aanval 
reeds eenigen tijd geduurd had , was er bij deu 
Inlander eene zoodanige vernietiging der levens- 
werking, met bewustzijn echter, dat men de krach- 
tigste hulpmiddelen moest te baat nemen. Bloed 
konde men niet bekomen; ook was het leven 
reeds te zeer uitgebluscht, dan dat zulks eene goede 
uitwerking konde hebben. Door eenige Engelsche 
geneesheeren wordt in dezen toestand. de bestrij— 
king der pracordia met acidum nitricum aan 
bevolen, hetwelk oogenblikkelijk brand en rood- 
heid verwekt. Ook zoude hiertoe kunnen. dienen 
de amomurn zingiber, met brandewijn vermengd 
welke, daarop afgebrand, eene brijachtige massa 
achterlaat, die ook oogenblikkelijk roodmakend. 
werkt. De gekneusde Spaansche peper met azijn. 
komt bijzonder in aanmerking. Evenwel konde men : 
in zoodauige-gevallen tot krachtdadiger hulpmidde— 
len zijne toevlugt nemen, en, in navolging der-Chi— 
nezen , de ballen der voeten bestrijken met gloei 
jend heete platen, of een dunnen straal kokend. 
water „ gedurende eenige seconden, van eene 
hoogte van 2 à 5 voeten op den hartkuil laten 
vallen. 

Wanneer de ziekte op het hoogst gestegen is, de 
krampen ophouden, en de dood te wachten staat 
beschouw ik zulks niet anders, als eenen zuiveren; 
asphijctischen toestand. 


Wan- 


( 160 } 


Wanneer men eenen zoodan'g passende prikkel 
konde witdenken, die het oerdalij: leven … sys= | 
tema gangliorum) konde opwekken en in reactie 
brengen, dan zoude men den aanval meester. | 
worden. Vooral in dat tijdstip van ontspanning, 
en na alle deze roodmakende middelen shezied 
te hebben, zoude ik hier emetica aamraden | 
bestaande wit tartarus emeticus en ipecacuan— 
ha. De navolgende waarneming gaf daartoe aan | 
leiding: 

De matroos Kunro,oud 28 jaren, van eenem_ 
robusten, volbloedigen aanleg, was sedert vijf 
jaren in Oost-Indie, en overgeplaatst aan boord van 
Z.M. fregat Melampus. Hij meldde zich den 7den 
April 1822 met dysenteria aan. Na in de eerste da 
gen eene antiphlogistische behandeling in het oog 
geliouden te hebben, twee aderlatingen, tamarinde 
dranken, enz. nam ik mijne toevlugt tot de calo= 
mel. zonder vrucht. Ik verbond dezelve me Î 


narcotica, daarna amara tonica, columbo pu 
vis doveri, enz. Dit alles had eene langzame | 
emaciatie ten gevolge met voortdurende frequente « 
ontlastingen, tot den zisten Junij, wanneer hi | 
op den middag van Cholera overvallen werd: in= 
gevallen aangezigt, benaauwde ademhaling, naau— 
welijks voelbare pols, koude ledematen en kram 
pen, belemmerde spraak. Een gewoon emeticu 
veroorzaakte braking, met ophouding van alle toe- 
vallen. Een kop bouillon werd met smaak geno= 
teu, en van dat in tie af ving zijne herstel 
ling 


ik 


( 161 ) 


ling aan, welke met het einde van Augustus 
volkomen was. 

| 
verlamd en uitgeput, dat de impetus van het 
bloed naar het hart door de bovenbuiksinge- 
wanden begon op te houden, en dezelfde uitwer— 
king te weeg bragt, als de spasmus bij iederen 
oorspronkelijken Cholera-aanval. Het bloed werd 
door den conatus vomendi met geweld in en om 


Zijne ziekte had het organisch leven zoodanig 


de maag door de bovenbuiksingewanden gedreven, 
hetwelk eene algemeene terugwerking te weeg 
bragt, alle organen als het ware op nieuw met le- 
ven bezielde, en eenen gewissen dood voor- 
kwam. 

Bij den overigens gezonden Europeaan, die 
plotselings door deze ziekte overvallen werd, kon 
men zeer goed onderscheiden de verschillende 
uitwerking dezer ziekte in ieder individueel ge 
stel De aanval ging bij hen gepaard met de 
hevigste. krimpende pijn in den bovenbuik , be- 
naanwdheid ,aamborstigheid, allerhevigste kram 
pen en. braking, | 

Niets was intusschen noodzakelijker bij den Eu- 
ropeaan, zoodra men de hevigheid van den aanval, 
namelijk braking en krampen, meester was, en de 
bloedomloop vrij werd, dan het algemeen aan- 
genomen denkbeeld van Cholera, namelijk uitput- 
ting en verval van krachten, geheel en al te laten 
varen. Meestal was het hloed in het capillair 
systeem der onderbuiksingewanden met geweld 


In- 


( 162 ) 


ingedrongen, en had, wanneer de aanval hevig & 
was en lang duurde, pAlogosis der vliezige in= 8 
gewanden ten gevolge. In plaats van opwekkende | 
en prikkelende middelen, pastte hier veeleer, zoo | 
dra de aanval ophield, eene strenge antiphlogis— | 
tische behandeling; doch vooral moest men zijne 
aandacht vestigen op de nablijvende ziekelijke # 
aandoening , die meestal enteritis, of algemeene 
peritonitis ten gevolge had, gelijk uit de meeste 
waarnemingen en lijkopeningen bleek. Daarom 
was na den aanval over het algemeen een dras- 
ticum uit calomel en jalappe zoo heilzaam; 
daardoor werden menigvuldige ontlastingen te 
weeg gebragt, eene heilzame terugwerking in het — 
geheele fijne vaatgestel daargesteld, en pAlogosis « 
voorgekomen. Echter kan men zulks niet als eenen — 
gemeenen regel aanbevelen, daar bij gezonde, wel 
doorvoede Europeanen het bloed zoo spoedig 
eene inflammatoire diatesis aannam, welke nood 
zakelijk bloedontlastingen, bij herhaling, vor- 
derde, en zachte eccopprotica, zoo als mij in deze « 
gevallen bijzonder dienden. Bij zoodanige sujetten, 
waar slechts suppressie van het leven plaats vond, 
zag ik onmiddelijk na de aderlating van drooge — 
koppen op den bovenbuik; vlugge inwrijvingen 
op den geheelen buik lang volgehouden, eene 
heerlijke uitwerking; daarentegen houd ik bij 
zoodanigen het sterk kneden en trappen voor 
schadelijk. Rekken en geeuwen was het gewone # 
kenmerk, dat een. aanval ophield. Eene bepaalde 
een= 


( 165 ) 


eenvormige geneeswijze laat zich alzoo voor deze 
ziekte niet opgeven. Het denkbeeld van sommigen, 
‚dat men een arcanum of een algemeen en zeker 
hulpmiddel tegen deze ziekte mogt vinden, is 
onmogelijk. De ziekte wordt door geen specifiecq 
gift voortgebragt; zulks wederspreken alle waar 
nemingen. De eenigste oorzaak, welke onder het 
‘bereik onzer zinnen ligt, en alleen als de hoofd- 
oorzaak kan aangenomen worden, is warmte, 
De afwisselende temperatuur van den dampkring 
tusschen de keerkringen is de grondslag van alle 
ziekten, en de buitengemeene droogte en hitte 
gaf aanleiding tot die ongestelheid in de dierlijke 
huishouding , welke wij Cholera noemen. 

Naar ieder individueel gestel en naar de ver- 
schillende afwijkingen van den normaalstaat, moest 
de behandeling ook verschillend worden ingerigt. 
De algemeene regels, omtrent de behandeling de- 
zer ziekte voor te schrijven, zijn deze: bij de 
Inlanders behoedzame aderlatingen, warme baden 
en krampstillende lavementen, geestrijke inwrij- 
vingen, voorzigtig toedienen der Cholera-mixtuur; 
wanneer de maag vatbaar is, om het gegevene 
te kunnen behouden, een kop krachtige bouillon 
of hoendersoep met Spaansche peper (tjabé), dan 
kneden en trappen ( ramassen), en bij aanhoudende 
toevallen, die heroike geneesmiddelen, welke wij 
reeds boven bebben opgegeven; bij den Euro- 
peaan dient men bij deze ziekte vooral in aanmer- 
king te nemen den tijd van zijn verblijf in Indic. 

| Het 


( 1264 } 


Het eerste jaar van mijn verblijf aldaar met Z.M. ® 
fregat Melampus, waren alle ziekten van eenen 
algemeenen turgor vitalis en polycholia vergezeld. 
Het tweede en derde jaar kenmerkte zich de 
ziekte wel door de hevigste ontsteking der inge 
wanden, echter met minder orgasmus van het 
vaatgestel en polycholia. 

Bij diegenen, welke meerdere jaren im Indie 
verwijiden, zal zich de Cholera-aanval op eene 
geheel verschillende wijze als. bij de nieuwelin— 
gen voordoen , naar mate onthouding, uitput= 
ting, misbruik van sterke dranken, en. ongere= 
gelde levenswijs dezelve veroorzaken. Daarop! 
moet de behandeling gegrond zijn Wanneer bij 
den Europeaan geene uitputtende ziekte was voor # 
afgegaan, waren aderlatingen zonder onderscheid & 
beslissend. Wij behoeven slechts het berigt var 
„den Heer ScHePPArD, gedurende zijn verblijf 
op de kust van Brazilie, en het verslag van 
Doetor Burrer , van het 65ste Europesche regi 
ment in Bengale, bij te brengen, die van hon- 
derd lijders achtentachtig aderlieten ‚ waarvan 
twee stierven , terwijl er van de overige twaalf; 
welke niet adergelaten werden, acht stierven, 
Warme baden, krampstllende lavementen wa 
ren altijd heilzaam, geestrijke inwriijvingen, een@s 
zwak antispasmodicum, hb. v. vier oncen agud 
foenicali of menthae, met één serupel laudanum 8 
en een weinig ether su{ph., waren altijd vol 
doende. 


Wane 


(#65) 


‚Wanneer er zich nu een inflammatoire diathesis 

der buiksingewanden, ontwikkelde, hervatte men 
de aderlating met eene strenge ant:phlogistische 
behandeling; mzxturae oleosae uit decoctum oryzae 
onc. Xx, su{phas sodae onc. j, oleum olivar 
onc. ij, laud. lig. syd. + ser. bewezen mij voor- 
treffelijke diensten. | 

Had daarentegen eene volstrekte werkeloosheid 

der buiksingewanden plaats, dan kwamen  bij- 
zonder te pas drastica met calomel en jalappa 
bij herhaling gegeven. Had echter de Cholera door 
bijzondere dispositie van den lijder het leven als 
witgebluscht, zoo werden de krachtdadigste opwek- 
kingsmiddelen vereischt; De voornaamste , welke 
hier in aanmerking komen, zijn: opium, am- 
monia liquida, naphta, moschus, castoreum, 
oleum kajoepoeti in verbinding met geestrijke 
dranken of andere gedistilleerde wateren. 
„Vooral moet ik hier mijne bedenkingen in- 
brengen. tegen het gebruik van zuren, vooral 
bij diegenen, waar eene aanmerkelijke con- 
sumptie van levenskrachten plaats vindt. 

Zeker matroos, oud 29 jaren, van een door 
losbandigheid uitgeput gestel, zeer verslaafd aan 
den drank, werd te gelijker tijd met de vroeger 
gemelden te Soerabaja, in Maart 1822, door 
Cholera aangetast. Na des avonds eene ruime 
hoeveelheid arak gebruikt te hebben, overviel hem 
eene diarrhoea, waarom hij zich op het galjoen 
zette, en des anderen daags, met het aanbreken 
dag 


( 166 ) 


/ 


van den dag, aldaar half verstijfd gevonden 
werd, met alle teekenen van Cholera. Warme 
halfbaden, warme clisteren, inwrijvingen met 
arak over den geheelen buik, borstelen der voe- 
den en waden; inwendig werd hij slechts gelaafd 
met heete punsch , bestaande uit arak, water en 
suiker, tusschen beiden een lepel bouillon. Tegen 
twee uren in den namiddag, was hij in zoo 
verre hersteld , dat hij mij verzocht om een wei- 
nig wijn; de krampen hadden opgehouden, al- 
gemeene warmte over het geheele ligchaam, 
natuurlijke wezenstrekken. Ik had de onvoor- 
zigtigheid hem vier oncen kouden rooden wijn 
toe te staan, waarop, diezelfde werkeloosheid van 
het geheele ligchaam zich wederom ontwikkelde, 
waaruit hij door de warme punsch gered was, 
en waaraan hij binnen het half uur stierf. 
Warme en vlugge middelen zijn de opwekkende 
prikkels voor het zenuwgestel, de ware sedativa, 
die “hier voor de senstbilitas organica vereischt 
worden, terwijl de zoodanigen, waarvan de basis 
een zuur is, het ontluikend zenuwleven verlam— 
men. | | 
Ik herhaal het, hoezeer bij eenen Europeaan 
„de aderlating, vaoral bij de ontwikkeling, het 
zekerste hulpmiddel was, kan zij slechts als een 
bijkomend geneesmiddel beschouwd worden. Zij — 
was daarom bij den Europeaan uitsluitend heil- — 
zaam, omdat zij het evenwigt in den bloedom- | 
loop oogenblikkelijk herstelde, en den zoogenaam- 
| den 


( 167 ) 


den Cholera-aanval in zijnen verderen voortgang 
stuitte. Bij herhaalde aanvallen en langdurigheid 
daarvan waren er reeds zoodanige ongesteldheden 
in de dierlijke huishouding, dat eene meer naar de 
omstandigheden gewijzigde behandeling moest 
plaats grijpen, en men zich niet meer tot het 
enkel aderlaten kon bepalen. 

Wanneer evenwel, hetzij door te laat aange- 
bragte hulp, of door andere oorzaken, het leven 
geheel en al verstikt of uitgebluscht schijnt, zoude 
men tot de krachtigste opwekkingsmiddelen, 
even als bij de Inlanders, zijne toevlugt moeten 
nemen. Welligt zal men de hier volgende voor- 
schriften barbaarsch vinden: gloeiende platen, 

‚moxa, kokend water. Doch degene, die hon- 
‚derde malen vruchteloos alle bekende hulpmidde- 
len in het werk stelde, en binnen weinige oogen— 
blikken onder zijne handen zelfs deze lijders zag 
bezwijken, zal, twijfel ik niet, gereedelijk in 
deze wanhopende gevallen tot zoodanige middelen 
zijne toevlugt nemen, om, ware het mogelijk , 
zijne lijders van eenen gewissen dood te redden. 

Zoude men de acupunctura ook ‘hier niet 
kunnen bezigen, daar dit in China te huis be- 
hoorende hulpmiddel tegenswoordig ook bij ons 
te lande ingang vindt, en juist in de zooge- 
naamde atonie der bovenbuiksingewanden? 

Ik kan mij geenszins met de aangenomene wijze 
van behandeling der Engelsche geneesheeren in 
s deze ziekte vereenigen, vooral omtrent de her- 

haalde 


( 168 ) 


haalde en aanzienelijke giften van calomel en 
opium. Degeen, die als geneesheer de gewesten 
tusschen de keerkringen bezoekt, zal met mij het 
algemeen nut dezer geneesmiddelen erkennen. 4 
Doch in deze ziekte komen mij de boven opge= 
noemde vlugge middelen, als veel specifiquer en 4 
gepaster prikkels voor, dan wel de cafomel. Ik 
„beken zeer gaarne, dat dezelve in verbinding met 
opium een der eerste arntispasmodica sedativa 
is, echter hier minder nuttig. — Het heet ook: — 
cna het vruchteloos gebruik dezer middelen, — 
» nam men zijne toevlugt tot zaphita ‚ ammonia li- À 
»gqguida, spiritualia, oleum menthae enz. enz , 
_» met het gelukkigste gevolg! » Hoezeer ik het 
gezag van den Heer CorsrsN geenszins wil aan- 
randen, zoo moet ik evenwel het gevoelen van 
den Heer TyrveER en eenige anderen aankle- 
ven, welke van herhaalde kieime giften de beste | 
uitwerking zagen. Intusschen waag ik hier niet 
te beslissen; want, wanneer men het Bengaalsch 


verslag opmerkzaam nagaat, zoo zoude men moe- & 


ten besluiten, dat de aanvallen van Cholera dáár 
over het algemeen minder hevig waren, dan in © 
onze Bezittingen, daar men de behandelmg op uren — 
en dagen zelfs kon bepalen. Zoo zegt men: | 

«door het herhaald gebruik gedurende den dag 


» van eenige scrupels cafomel , totdat kwijling — 


» volgde, werd men de ziekte meester. » Het © 


Bombaijsche herigt zegt: « meestal was eene gift Ë 
» van een scrupel calomel en Go druppels lau & 
da 


( 169 ) 


»danum in den beginne, en acht uren daarna 
» een once oleum ricint vid en de ziekte 
» afgeloopen.” 

In onze Bezittingen was aan geene kwijlkuur 
te denken; er werd oogenblikkelijke hulp ver- 
eischt; men moest den aanval op staande voet 
breken, of de lijder was verloren. Men moet dus 
veronderstellen, dat dezelve zich bij de Hindoes 
wederom anders kenmerkte, als bij den Maleijer, 
daar beider levenswijs grootelijks van elkander 
verschilt. Zelfs verschilden de Cholera-aanvallen 
op Batavia, met mijn vertrek van daar in Januari 
1824 , aanmerkelijk van die van 1821. Een der 
geachtste geneesheeren verklaarde mij, dat men 
den aanval door aderlatingen, enz. en het gebruik 
van anodina zeer ligt te boven kwam, doch dat 
meestal, na verloop van een half etmaal, een nieuwe 
aanval intrad, welke zich door eene algemeene 
werkeloosheid en eenen soporeusen habitus van den 
lijder kenmerkte en met den dood eindigde. Het 
laat zich uit de mindere hevigheid van den aanval 
en mindere ongeregeldheid van den dampkring 
verklaren , dat, na de krampstillende behande 
ling met aderiaten, baden, inwrijvingen enz. een 
geheel ander opwekkend geneesmiddel vereischt 
werd, als de bepaalde gift der Cholera-mixtuur; 
daardoor werd, na de algemeene ontspanning; 
welke op de aderlating volgde, het aanwak- 
kerend teven te zeer geschokt, en belet op 
zijnen normaalgraad terug te keeren. 


Ik 


( 170 ) 


Ik stem toe, dat deze sterk prikkelende indruk, 
in 1821, bij de algemeen uitputtende eigenschap 
van den dampkring , noodzakelijk vereischt werd ; 
doch al het boven aangehaalde bewijst maar al- 
tezeer de veeltijds noodlottige uitwerking van te 
groote en ondoelmatige giften van dit geneesmid— 
del. Het met vrucht gebruikte voorschrift, in het 
Hamburgsch Journaal vermeld , bestaande uit eene | 
verbinding van camphor, olijf-olie en zapkhta, 
zoude ik in voorkomende gevallen de voorkeur 
boven de Cholera-mixtuur geven. 

Gedurende mijn verblijf in de Molukko’s, 182 | 
werd mij door den fungerenden Gouverneur, den 
Heer Moorrees , de nuttige uitwerking der cajoe— 
poetie-olie in deze ziekte medegedeeld. Deze ziekte 
bepaalde zich ook dáár, in 1821, op het land bij j 
den Inlander ; de stad Amboina zelve leverde secnf 
voorbeeld op. | 

Ik kan mij ook zeer goed vereenigen met het _ 
gevoelen van de Chirurgiijn-majoor vAN Disser, 
welke in zijn verslag omtrent de CGholera-mor— 
bus (Vaderl. Letteroef. Junij en Julij 1824) eme 
tica aanraadt. Waarschijnlijk waren de door hem 
behandelde lijders gezonde Europeanen, sedert _ 
kort in Oostindie, welker ziekte polijcholia ver 
gezelde; in welke gevallen ik bij mijn verblijf 
te Batavia 1821, metzeer goed gevolg van zooda- 
nige middelen gebruik maakte, krampen en stui 
pen in een oogenblik vernietigde, en de op han 
den zijnde Cholera onderdrukte. Algemeen kun 

nen 


(171 } 
nen zij nimmer in aanmerking komen. Welke 
redenen den Heer vAN Drissrr, nopen, omde 
Cholera voor contagieus te verklaren, is mij 


onbegrijpelijk. 
LIJKOPENINGEN. 


De secttones van alle aan deze ziekte overle- 
denen leverden bewijzen op van plethora des 
buks; het bloed was met geweld naar het mid 
denpunt gedreven, hetwelk onmiddelijk eene ver- 
lamming van het geheele systerna chilopoeticum 
ten gevolge had. Men vond het geheele fijne 
vaatgestel, zoowel aan den boven- als onderbuik 
door bloed overstelpt, of wel, gelijk ik zelf 
zag bij de autopsie van drie Kuropeanen, vol- 
bloediglieid des onderbuiks , met gebrek van het- 
zelve in den bovenhuik. Ik vond eene bleeke, op 
hare oppervlakte gerimpelde'lever en milt, en 
weinig of geen gal mm de galblaas. 

Hetzelfde gevoelen ligt in het gezegde van 
den Chirurgijn - majoor Daum opgesloten. »De 
»lever , zegt hij , vertoonde uitwendig niets bui= 
»tengewoons , in enkele gevallen zoude men 
» twijfelen, dezelve niet meer dan den natuur- 
»lijken of behoorlijken omvang had.” De Chi- 
rurgiijn-majoor Frrrze deelde mij omtrent deze 
nasporingen hetzelfde mede. 

Het Bengaalsch verslag maakt ook melding van 
eenigen , welker lever slap en te zamen was ge- 
vallen. Bij gezonde menschen, welke kort na den 
| M aan— 


( 172 ) 


aanval stierven, vond men geene sporen van 
desorganisatie; alleen de vaten, vooral der vliezige 
ingewanden, sterk opgezet met bloed; het darm _ 
kanaal uitgezet door wind; geene sporen van gal 
in hetzelve. Wanneer de aanval lang duurde, zoo 
had de onmiddelijk opvolgende pAlogosis verdik— 
king , ontaarding, witstorting, gangrena der vlie- 
zige ingewanden ten gevolge. 

Bij de Europeanen vond men meestal ophoo— 
ping van bloed im de bovenbuiksingewanden ‚JN 
hetwelk als een gevolg van de, bij den gezon= 
den Europeaan meestal bestaande plethora van den_ 
bovenbuik moet aangemerkt worden. Bij den 
Inlander, dunkt mij, zullen de autopsiae meestal 
gebrek aan bloed in den bovenbuik aantoonen. De 
dertien lijkopeningen van Doctor Kennis te 
Mauritius, in het Hamburgsch Journaal gemeld, 
en het algemeen verslag van Calcutta komt hierop 


neêr: opkooping van bloed in de borst en den buik, 
en belette galafscheiding; geen spoor alzoo van 
eene vermielende materie, waaraan men de ziekte 
konde toeschrijven. 


AANSTEKINGSKRACHT DER ZIEKTE. 


Tot het jaar 1819 waren de gevoelens over 
de al of niet aanstekende natuur der ziekte in 
Bengale (volgens het Hamburgsch Journaal) zeer — 
verdeeld. Tegen het einde van 1820 werd door Ë 
den Raad van gezondheid te Calcutta een algemeen — 
verslag openbaar gemaakt, gevestigd op de in-_ 

st 


(175 ) | 


gewonnen berigten van meer dan honderd dáár 
in de Engelsche Bezittmgen geplaatste genees- 
heeren, welke zich, zonder de minste bedenking, 
tegen de aanstekende eigenschap der ziekte ver= 
klaarden. 

De militaire geneesheeren, als ook het alge 
meen volksgevoelen spreken tegen de aanstekende 
natuur derzelve. De wijze, waarop zich de ziekte 
ep twee plaatsen, te gelijker tijd, met de aan- 
komst van troepen ontwikkelde , aan welke men 
de overbrenging toeschreef , was alleen toevallig, 
en moet aan dezelfde algemeene oorzaak worden 
toegeschreven. Dat heeft veel overeenkomst met 
het inschepen der troepen te Batavia vóór de 
expeditie van Palembang. Ik beschouw zulks 
minder als toevallig ; meerdere menschen op een 
bepaald punt, meerdere warmte. 

CoRBIJN , die vóór alle anderen over deze 
ziekte schreef, en Makscuar, welke: dezelve op 
het eiland Ceijlon, alwaar zij zeer algemeen 
heerschende was, waarnam, ontkennen beiden 
hare aanstekende hoedanigheid, als ook Doc- 
tor Kennis te Mauritius, waarin hij even- 
wel door den dáár wonende Trrrarr wordt 
tegengesproken. Doctor SrTENART, die eene 
voortreffelijke verhandeling over deze ziekte 
schreef, ontkent mede hare besmettelijke eigen 
schap. Verder wordt gezegd : « Wanneer wij bij 
» alle deze getuigenissen van: niet besmettelijk 
» heid de zoo menigvuldige sprekende bewijzen 

» Van 


(174) 


»epidemie voegen , welke zich uit de bijzondere 4 
» natuur der luchtstreek , Oostersche levenswijs,_ 
» zeden, gewoonten, enz., zeer goed laat verkla 


» ren; wanneer wij de slechts kortstondige, maar. 
» hevige aanvallen dezer ziekte in het binnenste 
»des lands overwegen, terwijl zij aan- den zee- 
» kant blijft voortduren , als ook hare bijzon- 
» dere geneigdheid, om in de nabijheid van groote 
» rivieren te vertoeven; het verbazend onder—_ 
» scheid der meerdere sterfte onder de zwakke 
» Hindoes, Maleijers en negers, dan onder de 
» krachtvolle Europeanen; van de aan vermoeije= 
» missen blootgestelde soldaten, dan der beter 
» verzorgde Officieren; de zich zeker alle jaren 
» vertoonende sporen dezer ziekte in dezelfde ste 
»den en vlekken; de sterfte, welke deze ziekte 
» onder allerlei soort van dieren aanrigt, en ein=" 
»delijk de ontwikkeling derzelve op schepen 
» midden in den Oceaan, elijk plaats vond aan 
» boord van het Oostenrijksch fregat Karolina, van _ 
« Europa naar China zeilende , waarop zich tus- Í 
»schen de keerkringen, beoosten de Kaap de ij 
» Goede Hoop, deze ziekte openbaarde, dan spre= 
» ken alle deze bewijzen hoogstwaarschijnlijk voor — 
» het algemeen vermoeden van volksziekte, en _ 
» tegen de aanstekende natuur derzelve. ” 

Wij behoeven slechts hier bij te voegen de 
mondelinge verklaring der geneesheeren van het 
hospitaal te Batavia, «dat er geen één voorbeeld _ 
» van overbrenging dezer ziekte op een ander kon 

» aan— 


( 175 } 
p aangetoond worden, ” en hetgeen , naar mijn 
inzien, al meer voor de niet aanstekende. hoeda= 
nigheid dezer ziekte spreekt, is het bestaan den 
ziekte op het Esquader bestemd naar Palembang; 
alwaar vijf duizend menschen, zoo te zeggen, op 
elkander gepakt waren, waaronder deze ziekte 
kwam en ging, gelijk boven reeds bieek , en geen 
verder spoor naliet. | 


Prophytactische Regelen. 


Daar ik, in overeenstemming met het algemeen 
gevoelen der voornaamste geneesheeren hier te 
lande, den oorsprong der ziekte miet in. eenig 
bijzonder miasma of contagium zoek, maar veron= 
derstel, dat eene ongeregeldheid van den damp= 
kring alleen door warmte genoeg 1s, om de 
ziekte voort te brengen; zoo vermeen ik, op 
deze gronden, zekere behoedmiddelen tegen 
dezelve te kunnen aan de hand geven „ van welke 
ik mij in het algemeen de beste resultaten durf 
beloven. | 

De ziekte bepaalde zich hoofdzakelijk tot de 
oorspronkelijke bewoners dezer streken; zeer wei- 
nige Europeanen, in vergelijking met Inlânders;, 
werden door dezelve aangegrepen. Het Bengaälsch 
berigt zegt ook, dat met het begin van Augustus de 
ziekte zich ontwikkelde, en gedurende die maand 
vrij hevig onder den Inlander woedde, terwijl zij 


in September eerst den Europeaan aantastte. 
Het- 


(176 ) 


Hetzelfde bleek ook in onze Bezittingen; zij 
greep bij voorkeur den behoeftigen Javaan aan. 
Op de noordwestkust van Sumatra bepaalde zij 
zich uitsluitend tot den nooddruftigen Maleijer, zoo 
zeer , dat men hier eene bijzondere dispositie 
“des Inlanders tot deze ziekte onderstelde , welke 
alleen door eene meer voedende levenswijs konde 
voorgekomen worden. 

Bij de voorboden dezer ziekte zoude, naar mijn 
inzien , bet gebruik van een gewoon glas ligte 
roode wijn de beste uitwerking hebben gehad. 
Het Bengaalsch verslag spreekt van duizeligheid 
en ligthoofdigheid, welke den aanval voorafgin= 
gen; de bloedmassa begon zich langzamerhand 
in den onderbuik op te hoopen, verzwakte alzoo 
de levenswerking; het bloed stroomde in eene 
mindere hoedanigheid en hoeveelheid naar de 
_ hersenen, en Cholera was hiervan het gevolg. 
Dit tijdstip was het, waarin men den Inlander, 
als het ware, met nieuw leven moest bezielen, — 
de dynamische werking der maag verhoogen, 4 
maar geenszins door geneesmiddelen wijzigen. 

ledereen bezeft met mij den invloed van eene 
gevulde maag op ons ligchaam. Bij een alge 
meen heerschen der ziekte zoude, van hooger 
hand, voor goede en overvloedige rijst moeten 
gezorgd worden, om ten “minste tweemaal 
daags, met geele gember en Spaansche peper 
toebereid , genuttigd te worden; en bij voorko- 
mende duizeligheid en ligthoofdigheid behoorde 


een 


( 177 ) 


een glas roode wijn toegediend te worden. De 
aanval éénmaal dáár zijnde, doen deze voor- 
schriften nadeel. 

Den doorvoeden, overigens idsondsa Eur opeaan 
zoude ik bij de algemeene dispositie tot deze 
ziekte een gepast gebruik van zuiver koud wa- 
ter aanraden; bij hem vond geene uitpütting 
plaats. Den Cholera-aanval bij den Europeaan 
ging meer eene angstige zwaarmoedigheid in de 
borst, met eene knagende pijn in de preecordia 
vooraf, door de accumulatie van het zoo zeer 
gephlogistiseerde bloed in de bovenbuiksinge- 
wanden. Een dronk koud water, in plaats van 
de beruchte Cholera-mixtuur, had een dubbel 
nut gesticht, de expansiviteit verminderd, warmte 
geabsorbeerd, en sedatief op het zenuwgestel ge 
werkt; terwijl de gewoonte op Java, om bij de 
minste vreemde gewaarwording dadelijk zijne 
toevlugt te nemen tot de Cholera-mixtuur, welke 
men tot dat einde zeer zorgvuldig bij zich droeg, 
naar mijn inzien, zeer dikwijls veel schade heeft 
aangerigt. 

Intusschen kan eene zoodanige voorbehoeding 
hier voor den Europeaan minder algemeen aan- 
bevolen worden dan voor den Inlander, daar bij 
hem de Cholera-aanval zich op zoo verschillende 
wijzen kenmerkt, en zoo verschillende oorzaken 
tot de ziekte gelegenheid geven. 

Ik herinner mij nog, gedurende mijn verblijf te 
Banda, in Julij 1822, eene soortgelijke gewaarwor- 

ding 


( 178 } 
ding gehad te hebben. Zelden at ik des avonds; 


des morgens om half zeven ure begaf ik mij 
nuchteren van boord, wandelde bijna twee uren 
in een notenperk, en langs de open vlakte wederom 
terug. Nu werd ik eens eene weeknagende pijn 
in het regter Aypochondrium gewaar, welke zich 
door de borst tot het regter kaakbeen uitstrekte, 
Ik keerde bij een mijner kennissen in, alwaar 
ik juist eene gedekte tafel vond; het gebruik van 
een stuk versch brood, twee week gekookte 
eijeren en een kop thee nam oogenblikkelijk dez 


onaangename gewaarwording weg. 

Deze voorzorgen kunnen alleen aangewend wor 
den , voordat nog eenig toeval van Cholera zic 
vertoont. Het is zeer ligt te begrijpen, dat de Heer © 
Tyrruer het voedsel der Hindoes in verband 
bragt met de ziekte, en op grond van de ane 
olddariskehe van den laatsten rijstoogst, welke het 
dagelijksch voedsel dezer menschen was, deze zich 
nu algemeen ontwikkelende ziekte daaraan toe 
schreef. Daarop zag het bekende werk het licht, 
strekkende om de sedert eenige jaren heerschende 
epidemie in verscheidene werelddeelen aan de 
slechte hoedanigheid der rijst toe te schrijven, 
waarom hij dan de Cholera van Indië met den naam 
van morbus orizeus bestempelde. Slecht voedsel 
is onbetwistbaar eene der voornaamste voorberei 
dende oorzaken tot deze ziekte, maar geenszin | 
de naaste oorzaak. 

Ten slotte merkt het Hamburger Journaal aan: 

« dez 


( 179 ) 


« Deze plaag is als volksziekte algemeen bekend 
«in Hindostan, alwaar zij jaarlijks inde 
«maanden Augustus, September en October, 
conder den naam alautha, (boven en onder) 
cof mupet ( mond en buik ) voorkomt.” 

«Bij het algemeen woeden dezer ziekte in 
«Bengale “maakten de Bramimen van deze 
«gelegenheid gebruik, om te verklaren, dat 
«dezelve uit eenen strijd der Godin OvasrDr 
«ontstond tegen den God Karr. De toorn dezer 
«Godin konde niet als door eene bedevaart 
«naar haren tempel te Kalinghout, en door 
«ruime offerhanden bevredigd worden; daarna 
«door wassching in de nabij zijnde heilige Gan- 
«gès. Duizenden volgden dit bevel, en stier- 
«ven; kort na de begonnen of afgeloopen reis; 
«als slagtoffers dezer ziekte, welke zij gehoopt 
chadden, daardoor te ontgaan. In 1819 was 
«de sterfte zoo algemeen te Bankok, hoofdplaats 
«van Siam, dat de Koning eenen Raad beriep, 
«uit den adel, de geestelijkheid en de wigchelaars te 
«zamen gesteld, welke eenstemmig verklaarden, 
«dat het een booze geest in de gedaante van eenen 
«visch was, die uit zijne gewone verblijfplaats, 
«uit een ver onbekend land verjaagd, naar Siam 
«geweken was. De eenigste hulp, welke er 
«overschoot ‚ was, om met geschut, geweren, 
«sabels , pieken , trommelen en pauken hem te 
«verdrijven. Nadat deze maatregel door een 
kckeizerlijk besluit werd bevolen; verzamelden 


« 


zich. 


( 180 ) 


«zich met het aanbreken van den dag eene ver— H 
« bazende menigte menschen aan den zeekant; 
«al het schietgeweer werd afgeschoten ; velen 8 
«stortten zich gewapend met pieken, sabels en 


k 
‚kl 
Á 


«andere werktuigen in het water, om met de _ 


«gevolgen daarvan waren, dat met zons onder— 
«gang zeven duizend dezer ongelukkigen reeds, 
«verstrooid hier en daar aan den waterkant , 
«het met den dood bekocht hadden.” | 

Spreekt dat niet ten voordeele van de stelling 
eener te warme, drukkende atmospheer als oor= 


‘zaak der ziekte? Diegenen, die zich nu en dan ia 
Oost-Indie op het ‘heetste van den dag met loopen 
vermoeijen, zullen zeer gaarne met mij toestem— 
men, dat een zandgrond de hitte van den dag 
veel ondragelijker maakt, dan het bewasser ij 
aardrijk, en reeds genoegzaam is, om Cholera 
te verwekken. | | 

Eindelijk is mij deze ziekte zoo algemeen voor 


gekomen, gedurende mijn verblijf mm Oost-Indie, 


dat bij mij geen twijfel meer bestaat, of dezelve 
heeft altijd bestaan in de verzengde luchtstreek, en Ì 
zal blijven bestaan; dat zij teder jaar zich meer of 
min zal laten gevoelen en dat aan haar waarschijnlijk 
reeds eeuwen onder de rubriek van rot-of zenuw 
koorts en krampziekte een plaatsje werd inge | 
ruimd. Eindelijk had de buitengewone weêrsver=s 
andering een algemeen woeden (epidemie) dezer « 
ziekte ten gevolge ‚„ welke ons nu, hoezeer het; 

luchtse 


( 181 ) 


lachtsgestel binnen zijne vorige oevers is terug 
gekeerd, bijblijft. De moeite, welke men zich 
destijds gaf, om den voortgang der. ziekte van 
plaats tot plaats te volgen, de ziektestof met 
den luchtstroom te laten voortwandelen , enz. , 
behoeft geene wederlegging, daar de ziekte zich 
in eene den wind juist tegengestelde rigting 
op het eiland Java, en door geheel Indie ver- 
breidde. 


VERKLARING DER PLATEN 


BEHOORENDE TOT DE EERSTE VERHANDELING, 


L. 


IT. 


HI. 


Pd 


De hersenen van eenen aan Cholera overke 
den jongen sterken man, acht uren 
den dood. Van de linker hemispheer is « 
dura mater iz twee lappen teruggeslagen 
de bloedvaten zijn sterk opgevuld; er 
zelfs bloed onder de arachnoïdea uitgestort 
de zachte hersenenvliezen zijn aan versche 
dene plaatsen ondoorschijnend en witachtig 
langs den binnenkant der hemispheer gedee 
telijk van de hersenen afgescheurd, waa 
door deze laatste bloot, en zonder bloedvater 
verschijnen. De regter hemispheer is gro 
tendeels nog van de dura mater bedekt, en 
deze met bloed besproeid, zoo als men d 
bij het openen van de hersenpan gewoon 
lijk waarneent. | 
De mwag van eenen aan Cholera overle 
dene, 12 uren na den dood. Door 
geopende cardia ziet men het begin van dei 
blaauwachtigen cesophagus. De lijder wé 


met eenen gewonen Cholera-drank , zonde 
calomel , behandeld geworden. 


Eene der bovenste krankelingen van Mi 
jejunum. Een gedeelte is open gesneden, 0 
het slijmvlies van den darm te laten zien, 


Pd 


sNDNDOOEIee 


TAB. L 


| 
| 


oen vr 


Aas” „ a hd Eet 


TAB. U 


VERHANDELING 


OVER DE 


AFKOMST 


JAPANNERS: 


Dr. VON SIEBOLD, 


LID DES GENOOTSCHAPS, 


di () A Ä 


. id had 


ALTOR ALE OV ud 


Ki 
5 A Ni ' €: DK ‚ 
Pr; \ Ì ve MET … B Kel, d fe ke 
KANCNE TI IHEU HOELIE EAA 
E] Ld 
| 
ds ef 
‘ N k 
4 
à é Ee ek * 
mey bas k Md 
1 ad n/ 
& 
p ) ú Et 
À Ki, ' 
Ps  ê 
» bl re d 7{ 
ra den fr jg pre jier 
\ Î d « “ Ì 
4 % 
b ef ‚ 


VERHANDELING 


y OVER DE * 
1 


' 


AFKOMST DER JAPANNERS; 


VAN 


LANDEN EN VOLKEN 


A Zil Es 


EA LA ALAS NA ad 


De oudste chronologische berigten der Japan- 
‘ners vloeijen, even als bij de meeste Aziatische 
volken, uit fabelachtige overleveringen voort. 

De Japanners beroemen zich op eene goddelijke 
afkomst op Japanschen grond, en waken in 
hunne tijdrekeningen zorgvuldig, dat geen denk- 
beeld van afstammen van andere volken geboren 
worde. Zij beweren het volgende: Gedurende 
millioenen van jaren zweefden hemelsche goden à 
TEN-Zin-Sirsi-DAr genaamd, over Nippon (1) 
(het land naast zonsopgang ), totdat einde- 

lijk 
NN Tae orde doer de Inboorlingen Nippon, Nihon, 
of Nison genoemd [ni, de zon; Aon, oorsprong. Dit 
is eigenlijk geen zuiver Japansch; want Ai, en niet nú 
‘heet de zon]. 


In de zuivere Japansche taal, welke de taal hunner 
jeichters is, heet Japan Mi-no-moto. | hi, dezon;no, de uit- 
E 


N - 


( 186 ) 


lijk de zevende God in de troonopvolging IsA= 
NAGI-NO-Mrkoro met zijne gemalin [s ANUMI-NO- 
Mikoro uit de wolken op den Japanschen grond 
neêrdaalden. 

Op aarde vermenigvuldigden zij zich als men- 
schen, en lieten zóó eene reeks van aardsche 
goden Tsr-Zin-co-Dar, in bepaalde, maar het 
menschelijk leven verre te boven gaande tijdvak 
ken , als heerschers over Oo-ja-sima-no-kuni(2) , 


achter hen volgen. 
FuxKr, 


gang van den genitivus; moto, oorsprong. | De Chinezen 
noemen Japan Zippen, hetwelk door sommigen ook Zep 
pen wordt uitgesproken. Van daar ook Zeppu-zin, een 
Japanner, Hetgeen Marco-PAoro Zipangzi hoemt, is waar- 
schijnlijk hetzelfde. Men vergelijke hiermede de nota des 
geleerden L. Laneres, Voyage de C. P. Trunsene au Japon; 
à Paris, 1796, tom. III, pag. 77. Even zoo staat het ook 
met Zepuen van M,‚, Marrinus, Berigt van den oorsprong 
der Japanners, Vid. in Carons Japan , Nurnburg, 1672, pag. 
354. Zeppen is zamengesteld uit iets, zon en pen, op— 
gang, in tegenoverstelling van iets-ku-koo, ondergang der zon, 
(2: Behalve de boven aangehaalden werden aan Japan nog 
andere namen gegeven, als: aj Oo-ja-sima-no-kuni, datis, 
het rijk der acht groote eilanden [ oo, groot: ja , acht; sima 
eiland; Kuri, rijk}; b) Tojo-Asi-wara-no-kuni, dat is, 
het land rijk aan Asi-veld: f Asi, eene soort van riet. Zie ver- 
der beneden ; Jc) Tojo-Akitsu-suno-kuni, dat is, het rijk van 
heteiland, rijk aan herfst-libellulae; hierdoor wordt, volgens 
eenige vertalers, verstaan musi, dat is, insect; door akit-sumus 
verstaat men echter over het algemeen de schoenlapper of water 
juffer (Libellula) maar het kan ook heeten: rijk der eilanden, 
rijk aan herfst, of figuurlijk: rijk der eilanden met eenen En 
oogst. d) Tojo-asi-wara-—no-nakutsu-kuni, dat is mid- 
denland , rijk aan Asi-velden; [Nakutsu, in het midden. | 


( 187 ) 


_ Fukrr-AwAsezN-Mikoro of WÁ-k AsA-Fuxr- 
(AW ASEZN-NO-Mikoro, de vijfde dezer aardsche 
oden, verwekte ZriN-Mu-Ten-Woo, dat heet: 
od des oorlogs tusschen de hemelsche Keizers, die 
van het landschap Te-junga uit, van het westen 
paar het oosten, Nippon zegepralende doortrok , en 
zoo te Kasi-wana in het landschap Jamato den 


grond legde van de tegenwoordig nog bestaande 
dijnastie des goddelijken Erfkeizers, genaamd 
NiN-woo-Go-DaAr. 

Hiermede vergenoegden zich nogtans onze 
Geleerden niet, en hunne zorgvuldige naspo- 
ringen en met loffelijken ijijver en vlijt bij- 
eengebragte bewijzen. uit de Oostersche letter— 
kunde deden verscheidene meeningen omtrent de 
afkomst der Japanners geboren worden. Over 
het algemeen nogtans komen deze gevoelens op één 
en hetzelfde uit, en eene voldingende uitspraak 
schijnt alleen door gebrek aan geloofwaardige 
bescheiden terug gehouden te worden. 

Wanneer nogtans KeMmePreR, de Vader der 


ass 


e) Awmwazi-sima; deze benaming rust op een mytho- 


logisch voorval, en wil eigenlijk zeggen: ik schaam mij 
uit hoofde van dit eiland; f) Akitsu-sima, dat is, herfst-ei- 
land ; g, Dai-wa, dat is, het grootè rijk. Deze benaming is ei- 
genlijk Chineesch; doch de Chinezen willen uit hoogmoed 
niet Dai-wa , zeggen , en noemen derhalve Japan /a- 
koku; [koku, rijk of land.] h) Jamato, bergland; 
[jama ‚ berg, fo, aarde,| Eindelijk wordt het ook i) Zin- 
oku, of Zin-kolif, dat is, goden-eiland, en Tenga, dat is, 
and beneden den hemel genaamd, Men vergelijke hiermede 
Kanerrn en andere Schrijvers over Japan. 


( 188 ) 


Japansche geschiedenis, zijne Japanners van Ba 
bel naar Japan voert (5); wanneer anderen Japan 
eene Chinesche volkplanting noemen (4); wan= 
neer zelfs de Chinesche en Japausche jaarboeken 
bepaaldelijk opgeven, wanneer en hoedanig eene 
Chinesche volkplanting zich op Japan heeft geves 
tigd (5); weder een ander de Japanners oor- 
spronkelijke inwoners noemt (6), zoo duiden 
toch de meeste Schrijvers op eenen zoogenoem= 

| den 


(3) E. Karmeren, Beschrijving van Japan, te ‚gf oravan 
hage, 1792, Vlde hoofdstuk” Iste boek, 

(4) C. P. Taunsrere, 1. c., tom. IÌ, page 97, note PR | 
nJe ne crois pas même trop contredire en cela certains # 
» historiens Chinois, qui prétendent, que les Japonais sont 
» une colonie de leur nation. ®”’ Ook vind ik in Marrre-Brunr 
Précis de la géographie universelle, tome 3, page 539: 
» Mais la position obliqae des yeux semble appartenir à la./ 
„nation Chinoise et à ses colonies, telles que les Japonais | 
pet Goréens, d Á 

(5) Vide Karmpren 1. c. Ide boek, 5de hoofdst., pags 
115, Japansche kroniek, geheten Ninne abe —vans 
deze zegt: in het Japansche boek, genaamd Monts-joo-tsu= 
gan, wordt vermeld, dat in het 7aste jaar der regering van. 


Koonze1, (219 jaren voor Crristus ), een Chinees met name 
Zso SaK gekomen zij. En in het Chinesche boek Sinno-seis 
tooki, slaat: de Keizer SinNo-Sikoo wenscht lang te leven, 4 
en wil op Nippon een middel tot de onsterfelijkheid “d 
opzoeken. 

(6) Marre-Baox 1. c., tome III, page 485. 

(7) Ik zeg: eenen zoogenoemden Tartaarschen oorsprong 
men heeft tot op onze tijden steeds de Mantschoe en d 
Mongolen met de Tartaren verwisseld, hetwelk veroorzaakt 
werd door de oude verdeeling der Tartaren in het Mos= 4 
kovische , het Chinesche en het erije Tartarije. Chineesch 


( 189 ) 


en Tartaarschen oorsprong (7); en het ontbreekt 
Kie aan eene naauwkeurige optelling van chro- 
Ë pologische gebeurtenissen ‚ aan-eene nadere ken- 
pis der ten noorden en ten westen van Japan 
liggende landen, als Korea, de Mantschoeri, 
Sezo, Krafto enz. , aan wederzijdsche aantooning 
van nationale gemeenschap, en eindelijk aan eene 


kritische toetsing der meeningen en*plaatsen in 
de Schrijvers aangaande de afkomst der Japan- 
ners, zoo mogelijk op Japan zelve daargesteld, 
om het stamhuis dezer merkwaardige natie met 
meer zekerheid te kunnen bepalen. 

Ik vrees niet langdradig te worden, wanneer 
ik de meeningen der Schrijvers, voor zoo verre 
de op Japan ter mijner beschikking staande Euro- 

pesche 


Tartarije was toenmaals alleen bewoond door Mongolen en 
Mautschoe , strekte zich echter in den vervolge uit over de 
Kalmoekij en de kleine Bucharij, en tegenwoordig in het 
algemeen over Midden-Azie. Hierdoor wordt verkeerdelijk 
de naam Tartaar aan elke dezer natien toegevoegd. (Marre 
Biu, tome III page 414), en schijnt dien der Mongolen, 
hoezeer de laatstgemelden over de eersten heerschten, geheej 
verdrongen te hebben, page 306 De Tartaren verschillen 
nogtans , Z00 door hunne gelaatstrekken als door hunnen 
ligchaamsbouw, natuurlijke gesteldheid en taal, aanmerkelijk 
van de Mongolen. Onze Schrijver zegt hieromtrent: «Une 
ntaille Clancée, des visages Européens, quorque teints un 
ppeu en jaune, des cheveux bouclés, une longue barbe 
» distinguent le Tartar du monstre difforme, tropu, au nez 
p Ecrasé, aux joues saillantes , au menton presque imberbe, 


)aux cheveux roides, qui habite les déserts de la Mongolie, 


2% 


etc.” Marrr-Brun, tome IÌI, page 383 Derhalve verstaan 


e Schrijvers, met betrekking tot de afkomst der Japanners, 


( 190) 


pesche literatuur dit toelaat, hier kort aanhaal, en 
ik acht zelfs eene dusdanige optelling voor mij 
noodzakelijk , daar ik de aangehaalde Schrijvers 
piet altijd voor mij heb liggen, en de plaatsen 4 
uit dezelven, die hier te pas komen, uit anderen 


: IJ 
BE ( 
en 


kritiek en mogelijke verbetering van die geneny 


heb moeten halen; en met genoegen zie ik. een 


te gemoet; die, voorzien van eene meer al} 
gemeene kennis ten aanzien van Oostersche lan | 
den en volken, in Europa met denzelfden ijver 
werken, welken ik in landen, het meest van / 
Europa afgelegen, aan dezen tak van wetenschap= 
pelijke nasporingen heb te koste gelegd. ‚| 
Monranus (8), verhaalt, volgens JAN Hurs 
GENS LINSCHOTEN, dat de Japanners van Chi— 
nezen afstammen, die uit hoofde van hoogver= | 
raad uit China gebannen waren. De tijd is niet 
naauwkeurig omtrent voor zeven honderd jaren 
bepaald. Monrranus zegt verder : op dezen; 
» tijd. 


door Tartaren de Mantschoe en de Mongolen. Ook herhaal | 
ik hier nadrukkelijk met vele. Geleerden , eenen Lexciavrus 
(Pandect. Hist. Turc.), eenen Lanerks, Parras , Marre-Brung 
etc., dat het eigendommelijke woord niet Tartaar, In 
Tattar of Dattan is; zóó klinkt het bij de Chinezen e 
Koreërs, wordt ook bij de Japanners zóó geschreven , waa 
het wel is waar, letterlijk Dat-soe-tan, maar volgens de 
regel Dattan uitgesproken wordt. 


(8) Gedenkwaardige Gezantschappen der Oost — Indisch | 
Maatschappij aan de Keizeren van Japan etc., door A. Moxe | 
TANUS, te Amsterdam 1669, pag. 11. 


(191) 


»tijd lagen de landen. onbewoond, welke nader 
»hand bevolkt en met steden vervuld, Japan ge 
»noemd zijn, maar opdat bij de nakomelingen 
»de afkomst uit China mogt verdonkerd wor- 
»den, en te gelijk hunne misdaad, hebben de 
»Japanners aangenomen gansch strijdige zeden 
»met de Chinezen”. 


Op eene andere plaats haalt hij (g) ook SrTA- 
VERIUS aan, die staande houdt, dat, volgens de 
verhalen der inboorlingen, deze verhuizing voor 
zeven honderd jaar plaats gehad hebbe; maar Mon- 
TANuUs zelf schijnt van dit gevoelen niet te zijn, 


vermits hij zegt: „het is een gemeen gevoelen, 
„dat Tartarije, het grootste landschap des gan- 
„schen aardbodems, de inwoners van China, Co- 
„rea, Japan, ja Amerika zelfs zoude hebben ver- 
„ schaft(10)”’. Ook den Jezuit MArTrus MARTINUS 
haalt hij aan, die van meening is, dat de Japan- | 
ners afstammelingen niet alleen der Chinezen, maar 
ook der Tartaren zijn, voornamelijk die aan de 
oostzijde wonen (11),dewijl zij nog sporen aan zich 
dragen van de zeden van het een, zoowel als 
van het andere land (12). Hij ontwikkelt dit 


nader, 


(9) Monrraxus , 1, c,, pag. 5. 

(ao) Idem, eodem, pag. 6. 

(11) Oost-Tattan noemen de Japanners dat gedeelte der 
Mantschoerij, hetwelk tegen over het eiland Krafto, aan 
de oevers der rivier Seghalien, door een volk, Sandan ge- 
naamd , bewoond wordt. Zie verder beneden. 


(22) Monrrtaxus, 1, c, pag. 6, en Fr. Carons, Japan, Nurne 


L 


( 192 ) 


nader, schijnt zich nogtans in het bewijs daar= | 


van, wit de Chinesche taal ontleend, te vergissen, 
aan deze laatst gemelde den klank der letters D 
en B ontzeggende, terwijl hij. daarentegen zeer 


just verklaart, dat de Chinesche taal met de 


Japansche niets gemeen heeft, 

ENGELBERT KAEMPFPER, wel bekend met het 
hierboven aangehaalde, verklaart te regt, miet 
te gelooven aan ‘het verhaal van LINSCHOTEN } 
ontwikkelt de van Marrius MARTINUS ver- 
haalde gebeurtenis nader, dat namelijk een Chi- 
nesche Keizer (13), op aanraden van zijnen lijf= 
arts, dezen met eene kolonie naar de Japansche 
eilanden gezonden hebbe, om aldaar een kruid 
op te zoeken, waardoor hij de onsterfelijkheid ver 
krijgen zoude, bewijst de waarheid dezer gebeur— 
tenis wt de Japansche geschiedenis, welke de- 
zelve,als den eersten stap voor kunsten en we- 


tenschappen , met jaargetal en naam, getrouw 


heeft bewaard, en treedt, niettegenstaande dit 
alles , als ernstige tegenstander van diegenen 
op, die de Japanners voor afstammelingen der 
Chinezen verklaren, en tracht deze meening te 


wederleggen door bewijzen, getrokken uit hun- 


ne godsdienst, hun karakter, hunne zeden en 
hunne taal. Bladz. 61, zegt onze Schrijver , « door 
» het 


pr EN 


berg 1672, IV; Marrtrus Martinus, Berigt over den oor—_ 


sprong der Japanners etc., pag. 347. 


(23) Karueren ,L. c, boek Il, hoofdst, III, pag. 115. 


( 193) 


» het geen tot hiertoe aangemerkt is, blijkt klaar, 
»dat de Japonezen eene oorspronkelijke natie 
» zijn; ten minste, dat zij niet afkomstig zijn 
» van de Chinezen. De overblijvende zwarigheid 
» om op te helderen is, hoe en uit welke edel, 
» ten der wereld hare ware oorspronkelijke af= 
» stamming na te speuren zij. Ten dien einde moe- 
» ten wij hooger opklimmen, en misschien zal het 
» met de rede en den aard der zaak miet onbestaan— 
» baar zijn te staven, dat zij afgestamd zijn van 
»de eerste inwoners van Babel, en dat de Ja- 
» pansche taal een der talen is, van welke de 
» Heilige Schrift gewaagt, dat de alwijze Voor- 
» zienigheid dienstig oordeelde, bij wege van 
» straffing en verwarring, in te storten in de ge- 
» moederen van de ijdele en higtvaardige opbou- 
» wers van den Babelschen toren.” 

Van uit Babel geleidt nu onze Schrijver zijne 
_avanturiers langs hem zeer wel bekende wegen, ge- 
lukkig tot naar Korea, laat hen dáár de Japansche 
eilanden ontdekken , en dezelve tot hunne verblijf 
plaats kiezen, waar zij zich dan, na in het landschap 
Nagato aan wal gestapt te zijn, in het landschap Zse 
neêrlaten. Ook schijnt de Schrijver reeds de moge- 
lijkheid te hebben ingezien, dat deze volksverhui- 
zing haren weg over Oost-Tattanen Jezo genomen 
hebbe, eene omstandigheid van het uiterste belang. 

Behalve deze Babijlonische afstammelingen laat 
KAEMPFER, van tijd tot tijd, ook eenige kolo- 
nisten en ongelukkige schipbreukelingen uit China 

en 


( 194) 


en Korea, misschien ook uit de overige nabu= 
rige tanden, op Japan aankomen,en tot de be- 
volking van dit land mede bijdragen, en besluit, 
door bij herhalimg te beweren, dat de Japanners 
eene oorspronkelijke, en niet eene van de Chinezen 
afstammende natie zijn „zijne verhandeling, waarin 
hij de uitgebreidste aardrijkskundige kennis van 
het oosten, en groote bedrevenheid in de Ja- 
pansche geschiedenis ten toon spreidt, en daar- 
door regtmatige aanspraak op onze toegevenheid $ 
kan maken aangaande zijn stokpaardje, om de 
Japanners juist van Babel te doen afstammen. 
In zijne amecenitates exoticce schijnt hij van dit 


add 


denkbeeld terug gekomen te zijn, dan wel het- 
zelve eerst later omhelsd te hebben , vermits hij 
hier zegt: claterunt diu obscuro nomine e Daats, 
seu Tartaria, hospites in Japonia, et per pro-_ 
» vincias disseminati incultam ichtyophagorum 
» vitam vixerunt, cum Romanorum gentis condi 
»tori coeevus DsiN-Muu-Te1, princeps prudentia 
»et corporis majestate ceteros antecellens ,‚ mo- 
»narchiam inter suos conderet. » (14) 

De geleerde Zendelingen te Pekin deelen ons 
in hun zoo belangrijk werk : Mémoires concer— 
nant les Chinois, (15), in eene afzonderlijke ver- 

han- 


(14) E- Karmpren , Amoenitatum exoticarum fasciculus 
II, pag. 491. 

(15) Mémoires concernant Y'histoire, les sciences, les 
arts, les meeurs, les usages etc, des Chinois, par les mi 
sionnaires de Pekin. A Paris, 1777 — 1795. 


( 195 ) 


handeling : Rémargques sur un écrit de Mt, P** in 
Ee - Récherches sur les Égyptiens et les Chi 
rois, eenige zeer zakelijke aanmerkingen mede 
ter wederlegging van de volgende plaats: “les 
„Japonais savent indubitablement, qu’ils ne des- 
„cendent point des Chinois.” 

Ik vermeen deze aanmerkingen hier niet te 
„mogen voo: bijgaan, niet omdat dezelve juist het 
tegenovergestelde van het boven aangehaalde be- 
wijzen , maar omdat de Schrijver dezer verhande- 
ling als geboren Chinees, (hetwelk ik wt zijnen 
schrijfstijl geloof te moeten opmaken), uit de 
Chinesche jaarboeken zeer belangrijke gebeurte— 
nissen voor de geschiedenis der Japanners aan- 
haalt, welke in het vervolg aan mijne verhandeling 
eenigzins tot een vast punt verstrekken kun- 
nen. Ik geef hier de oorspronkelijke woorden: 
„Quand ils (les Japonais ) vinrent pour la pre- 
„„mière foisen Chine, Pan 57 de l’ère Chrétienne, 
»ils n'étaient que des barbares; leur chef ne pre- 
„„noit pas même le titre de roi.” 

„Ce n'est que plusieurs siècles après, qu’ils 
„ont commencé a avoir une écriture et des li- 
»„vres; leur première écriture, qu’ils ont conser= 
s„vée, est la nôtre, leurs plus anciens habits, 
quand ils ont commencé à se policer, ont été 
aussi les nótres, etc. comme on a à la bibliothò- 
„que du ro: le Tong-tein, le Tong-chi, le Ouven- 
shien-tong-kao, tous livres, qui ‘sont de pords 
„en Chine, et ont été faits bien longtemps 
f „avant 


ee ln 


( 196 ) k 
„avant l'arrivée des missionaires ; nous y ren | 
» voyons ceux, qui entendent le Ohinodk pour se 
»convaincre, que nos anciens monumens parlent 
„des Japonais, avant qu’ils fussent en état de 
‚faire des livres; nous serions plus croyables 
»„qu’eux sur leur vraie origine, quand même ils 
» nieraient ee qui en est raconté dans nos annales ; Î 
„car enfin le Japon et les Japonais étaient si peu 
„de chose dans le quatrième et septième siècles, 
„temps @&uxquels il a été question de leur des- 
»; cendance , qu’on doit regarder comme une preuve 
>de la véracité de nos annales d'avoir voulu re« 
‚connaître les Japonais pour une ancienne colo- 
„me de Chine” (16). 

L. Laneres door letterkundige betrekkingen. 
met de bovengemelde Geleerden te Pekin vroeg- 
tijdig ingewijd in de oostersche wetenschappen, 
heeft zich doen kennen als zeer bedreven in de 
oostersche letterkunde , en als een helder ziende 
beoordeelaar , door zijne redactie der reizen des 
vermaarden C. P. THuNBerG , (17) en het schijnt , 
dat alleen het gebrek van nog eenige bewijsstuk 
ken hem heeft weêrhouden , om een beslissend. 
oordeel te vellen over de afkomst der Japane 
ners. Niets is aan zijnen onderzoekenden geest 
ontsnapt, én in korten, maar gedrongen stijl 
vult hij in de gemelde reizen eene gaping aan, 
die de verdiehistelijke natuuronderzoeker voorbe- 


dach 


(26) Mémoires des Chinois , tom. III, pag. 497. 
(17) Voyages de C. P, Trunsene au Japon, Paris, 1796, 


( 197 } 


dachtelijk voor dien onvermoeiden doorzoeker 
van oude-en onder het stof begravene boekerijen 
schijnt te hebben opengelaten Zijne. woorden zijn 
de volgende: „ Les historiens ne sont pas aussi par= 
faitement d'accord sur origine des häbitans 


_‚„mêmes. Sans vouloir remonter à la construction 
„de la tour de Babel, comme fait KAEMPFER, je 
9, m’honore de partager opinion du célèbre au- 
» teur de esprit des lois, et je les regarde comme 
„„descendans des Tartares, aussi bien que les 


39 
„Chinois, les Indiens et les Egyptiens; je ne 


>, 
„„crois pas même trop contredire en cela cer«= 
„„tams historiens Chinois, qui prétendent , que 
„les Japonais sont une colonie de leur nation. 
> L’émigration, qui eut lieu sous lPempereur Ou-y 
„en 1195 avant l’ère vulgaire, est favorable à 
|, leurs prétentions. ,, li 

_ » Le Fong-kien-kang-mou dit, que les peuples 
» orientaux de la Chine, fatigués de la tyrarnie 


» hommes, femmes et enfans, et allèrent cherclier 
» des établissemens dans les îles voisines, ou ils 
» fondèrent des colonies; ainsi, d'après ce texte, 
> quoiqu’en dise le savant pe HAUTERES, la 
Dsupposition du père CouPrLer, qui croit, 
» que ces Éémigrés ont pu peupler les îles du 
» Japon , est d’autant moins déraisonnable, 
» qu’il ne nous reste aucun monument historique 
des relations directes des Japonais avec les 
) Tartares. Au reste, on ne peut méconnaître le 
» Ca 


( 198 ) | 
» caractère Tartare sur la plysionomie de ces 
» deux nations,et ce type vaut bien les témoig- 
»nages les plus authentiques des historiens. 
» En outre, il nous importe peu, que lune soit 
»un démembrement de l'autre, ou que toutes 
» deux descendent immédiatement de la même 
» souche, pourvu que cette souche soit connue, 
»et nous croyons l’avoir découverte sur le pla- 
»teau de la Tartarie, qui est véritablement 
» Pofficina generis humani” (18). 

Op eene andere plaats zegt onze Schrijver : 
‚ Voici encore une preuve de lorigine Tartare 
„des Japonais : les Mongoles, les Saposa 
„les Manschous et les principales hordes Tar= 
„tares, aussi bien que les Indiens, les Chinois, 
„les Thibetiens ont encore un cycle de douze 
„années, désignées par des noms d’animaus, lequel 
„se répète cinq fois dans leur grand cycle de 
„‚soixante ans (19). ” 

M. Marre-BrunN heeft uit alle tot hiertoe 
aangehaalde bronnen, en uit de belangrijke hand 
schriften van J. Trrsincu, die in de jaren 1782— 
1784 directeur van den Nederlandschen handel op 
Japan was, geput bij de beschrijving van Japan 
en de overige landen van dezen archipel, terwijl hij 
in zijn werk: Précis de la géographie univer- 
selle, door de behandeling van aardrijkskundige on- 
derwerpen , eenen weg geopend heeft, waaro 

aan 


é 
El 


(18) C. P. Trusrgeno, |. c., tom. III, page 163. 
(zg) C. P. Thunberg, 1, c.‚, tome IV, page 89. 


( 199 ) 


aan het door de eeuwige woordenkraam vermoeide 
geheugen, door de niet minder onderhoudende 
dan leerrijke wijze van voordragt, de aangenaamste 
k punten van verpoozing aangeboden worden. | 

Hij wil in de gelaatstrekken der Japanners eene 


vermenging van den Chineschen stam met dien 
der Mongolen en Mantschoes ontdekken; laat de 
Japanners, volgens hunne eigene geschiedenis, de 
eerste stappen tot beschaving aan eene Chi- 
nesche kolonie dank weten, en hunne jaarboeken 
tot op eenen Chineschen Heerscher Lin Mousa 
terug brengen; gaat aisdan tot de Japansche 
taal over, en tracht uit deze te bewijzen, dat de 
Japanners eene oorspronkelijke natie zijn, met 
de volgende woorden : „, Mais la langue Japonaise, 
‘s, monument plus authentique, ne fournit aucune 
„preuve en faveur d’une origine étrangère de 
»„ces insulaires; elle ne renferme que peu de 
„mots Chinois; elle n’a aucun rapport ni avec 
sle Mantschoe ni avec le Jesso ou Kourilien ; 
„les prétendues ressemblances, qu’un savant as- 
„sure avoir trouvées entre elle et les langues 
„ Tartares, réstent dépuis long-temps dénuées de 
» preuves. Les mots Japonais ne sont pas mo- 
>) nosyllabiques, comme ceux des Chinois; les 
> conjugaisons et la syntaxe ont une marche ori- 
5 ginale etc.” Dan oppert hiij de vraag, of mis- 
schien de Japanners door Mongoolsche of Mant- 
schoe — volksstammen overwonnen, en door de 
overwinnaars hunne taal aangenomen geworden 

Oo zij ? 


( 200 } 


zij? doch toont tevens uit de geschiedenis .de 
onwaarschijnlijkheid eener dusdanige gebeur— | 
tenis aan, daarbij voegende, dat de geheele aan | 
winst, welke de bevolking van Japan van uit | 
het vaste land van Azie heeft kunnen verkrij 
gen, zich tot eenige Chinesche kolonien, en, 
eenige Koreërs bepaalt, en eindigt met de na- 
volgende woorden: „Les Japonais sont proba- HI 
„ blement, comme toutes les nations principales 
‚du moude, des aborigènes, ou des peuples, dont | 


„ origine dépasse la naissance de l'histoire, S’ils 
„sont venus du continent, als lont quitté avant 


„la formation des langues; ils savent obscure= | 


ment, qu’outre leur race, il y en avoit deux 


„autres dans lile même de Nrphon, les Mosins 
„ou Kouriliens plus au nord, et une nation de 
„nègres au sud. Peut-être ceux-ci étaient des, 
„ Haraforas des îles Philippines. Combien d’au- | 


„tres peuplades primitives ont pu, dans ces con— 
„„trées isolées, s’élever, briller et s’éteindre, 


„ignorées du reste de univers!” (20) Op eene | 
andere plaats den oorsprong der Amerikaansche 
volksstammen onderzoekende, ( een onderzoek ,, 


hetwelk met het onderhavige in het naauwste ver- 


band staat, daar de resultaten van beiden elkander 
wederkeerig moeten ondersteunen tot het verkrij- 
gen van zekere gevolgtrekkingen }), brengt onze 
scher pzionige Schrijver kort en gedrongen bij, het 


geen 
(20) Marrr-Baun, L. c., tome III, page 480 et 481. 


| 


( zor } 
geen ‚ volgens de ontdek kingen en bewijzen van den 
tegenwoor digen tijd, bij eene diep doordachte ver- 
gelijking der Aziatische en Amerikaansche talen, 
(welke de groote verdiensten van eenen 
 Humsouprt, VATER, BARTON en Smrru in het 
helderste daglicht stelt ), vóór of tegen de on- 
derstelling pleit, dat dit nieuwe werelddeel 
uit Azia bevolkt geworden zij. Hij zegt na- 
melijk : „Tant de rapprochemens imattendus, 
‚et que n’avaient pas apercus nos devan- 
„ciers , auraient pu nous engager à soutenir 


„avec une sorte d’assurance lorigine pr rement 
Asiatique des principales langues Américaines ; 
mais plus attachés à Pintérêt de la vérité, nous 
»m’essayerons pas de fonder sur nos observa= 
„tons une assertion imposante et hasardée; 
„nous dirons franchement, que les analogies en- 
„tre les idiomes des deux continens, quoique 
»élevées par nos récherches à un nouveau de- 
»„gré de certitude et d’importance, ne nous au- 
„; torisent qu’à tirer les conclusions suivantes: 
19. Des tribus Asiatiques, liées et parentées 
» d'idiome avec les nations Finoises, Ostiaques, 
Peruviennes et Caucasiennes, ont émigré vers 
» ’Amérique, en suivant les bords de la mer 
» glaciale, et en passant le détroit de Behring. 
» Cette Émigration s’est étendue jusqu'au Chili 
5 et jusqu’au Groenland; j 
» 2°, Des tribus abh. liées et parentées 
hidridiome avec les Chinois, les Japonais, 
„les 


( 202 ) 

„les Ainos et les Kouriliens, ont passé en é 
sAmérique, en longeant les rivages du grand 
‚„Océan. Cette Émigration s’est étendue pour le 
» moins jusqu’au Mexique; 

„53°. Des trihus Asiatiques, liées et parentées 
„d’idiome avec les Tongouses, les Mantschoux, 
„les Mongoles et les Tartares, se sont repan—_ 
„„dues, en suivant les hauteurs des deux conti- 


„nens jusqu’au Mexique et aux Apalaches; 

‚„4°. Aucune de ces trois Éémigrations n'a été 
„assez nombreuse pour effacer le caractère ori= 
„„ginaire des nations indigènes de \’Amérique. 
„Les langues de ce continent ont recu leur dé- 
„ veloppement, leur formation grammaticale et leur 
» syntaxe indépendamment de toute influence étran- 
„morel{ 213. 07 

Ik haal deze belangrijke woorden hier aan, 
niet alleen, omdat ik eerst in het vervolg de 
middelen ter vopheidering van eenige duistere 
plaatsen aangaande den oorsprong der Ameri 
kanen uit dezelve denk te putten, maar voor— 
namelijk, omdat men hier de Chinezen met 
Japanners over Jezo en de Kurilen naar Ame- 
vika trekken laat, en daardoor de mogelijk 
heid veronderstelt, dat ook Japan van uit 
China bevolkt geworden zij. 

Eindelijk oordeel ik ook, hier miet onopge- 
merkt te moeten voorbijgaan de meenmg van 
zekeren FoNNIEL , die de bevolking van Ame- 

rika 


(21) Marrre-Bavn, Ll c., tome V, page arr et 212. 


( 205 } 


rika van Japan laat uitgaan (aars noch die 

van onzen Maure-BRuN, die het zelfs niet on- 

mogelijk acht, door den tijd Amerika als de 
Amer van het menschelijk geslacht te moe- 

ten beschouwen (25). 

__ Dit nu zijn, voor zoo veel mij bekend is, de 

verschillende denkbeelden der Schrijvers aan- 
gaande den oorsprong der Japanners. Sommige 

hunner hebben in Azie zelve, gedeeltelijk uit 

onzekere, gedeeltelijk uit geloofwaardige bronnen, 

‚nu eens met scherpzinnigheid, dan eens al te 

“ligtgeloovig , de bewijzen voor hunne meenin- 

“gen verzameld; anderen hebben in Europa, 


“voorzien van eene rijke literatuur , toegerust met 
uitgebreide kundigheden en eene doeltreffende kri- 
(tiek, daadzaken , waarnemingen, en meeningen 
‘van geloofwaardige reizigers bij elkander ver- 
gaderd, en daaruit één geheel gemaakt, waar- 
uit gebrek aan kennis van landen en volken, voor- 
namelijk van het nog zoo weinig bekende noord- 
oostelijke gedeelte van Azie, en in het bijzon- 
der van den noordelijken Japanschen Archipel, 
\ maar al te duidelijk blijkt. Nog anderen eindelijk, 
idie ik echter onopgemerkt ben voorbijgegaan, 
\hebben zich als vertalers of afschrijvers ver- 
dienstelijk gemaakt, doch daarbij meestal door 
mislukte philologische aanmerkingen meer na- 


deel dan nut gesticht. 
Hoe- 


(22) Marre-Baun 1, c. tom V. pag. 224% 
(23) Idem 1, c., tom, V. pag. 226. 


( 204 ) 


Hoezeer ik nu, wel is, waar, getracht heb, 
alle de bewijzen te verzamelen , welke de vlijtige 
en naauwkeurige onderzoeker van den oorsprong 
der Japanners uit dit en de naburige landen, 
tot hiertoe, of geheel heeft moeten missen, of welke’ 
nog niet genoegzaam getoetst waren, en bij gevolg 
nog niet als geldende konden aangemerkt worden ;, 
van welke ik gedeeltelijk , zonder schroom, zeg=_ 
gen kan , dat dezelve nog door geen der 
reizigers in Japan zoo duidelijk en apodiktisch_ 
waar zijn uitgesproken geworden, zoo wel vóór 
als tegen de tot hiertoe aangenomene meeningen 5 
zoo is daarmede echter de zaak nog niet op= 
gelost, maar alleen opgehelderd; en daar deze 
taak in de daad voor eenen enkelen reiziger 
te veel schijnt, vermits bijna de halve wereld ! 
er mede in verband staat, zoo heb ik dezel 4 
ve in verschillende onderdeelen gesplitst, | 
alleen dat gedeelte, hetwelk het naast onder ; 
mijn bereik was , begonnen af te werken. ari 
de overige gedeelten heb ik verscheidene van 
elkander rp eN zoodat dezelve nu ook, 
gereed liggen, om door andere reizigers te wro 
den opgelost. i 

Om nogtans die punten, waarvan de beant= 
woording ‘het noodzakelijkst is, ligt te kunne 
vinden, zonder zich daaromtrent eerst in eene 
al te ingewikkelden arbeid te moeten inlaten; 
heb ik, tot meerder gerief voor toekomstige bijs 

dragen, tusschen mijne gedeeltelijk bewezene, 


@® 


{ 205 } 


deeltelijk nog te bewijzen stellingen ‚ hier en 
diár „vragen ingelascht, waarvan eenige onmid 
delijk kunnen worden beantwoord; want ik 
vraag alleen, hoe het met de zaak gelegen 
zij? doch waarvan anderen daarentegen een kri- 
tiesch onderzoek en meerdere toelichting verei- 
schen; want ik vraag: kan het wel zóó zijn ? 
„ Langen tijd „was ik besluiteloos aangaande de 
wijze , waarop ik datgeen zou bekend maken, 
hetwelk mij met zekerheid vóór of tegen de ge- 
voelens van andere Schrijvers bekend is gewor- 
den , vermits het geen in een behoorlijk verband 
staande geheel is, maar slechts bloemtjes , bij 
een vergaard op de Japansche velden en de kusten 
der naburige landen. 

Uit de tot nu toe aangehaalde meeningen der 
Schrijvers kunnen de volgende weelkaen ge- 
trokken worden: 


A. De Japanners stammen af van de Chinezen; 
B, De Japanners stammen af van eenen zoo- 
genaamden Tartaarschen volksstam ; 

C. Zij zijn een volk, gesproten uit de ver= 
menging van verschillende Aziatische volks- 
stammen ; 

D. Zij zijn oorspronkelijke inwoners (abori- 


gines ). 
_A. De Japanners stammen vande Chinezen af. 


Beschouwt men de Japanners oppervlakkig, 


en vergelijkt men hen ter loops bij de Chinezen , 
dan 


( 206 ) 


dan gevoelen zoo wel de ooggetuigen als de boek 
geleerden zich evenzeer gedrongen, de Japanners, 
zoo wat betreft hunne physike hoedanigheden, 
als wat aangaat hunne staats- en burgerlijke 
instellingen, ja zelfs de gebeurtenissen hunner: 
geschiedenis, als afstammelingen der Chinezen 
te erkennen, en als zoodanige te verklaren, 
en wel voornamelijk, wanneer zij den Japan- 
ner in de hoogere graden van beschaafdheid;, 
namelijk als bewoner van groote steden, 
beschouwen. | 
De zinnebeelden van hunne godsdienst en taal 
van oorlog en vrede, van kunsten en weten— 
schappen dragen over het algemeen het kenmerk 
van Chinesche afkomst aan zich. | 
De reiziger in Japan, hierdoor getroffen , laat _ 
er zich weldra door wegslepen, en verzinkt 
spoedig in ondoordringbare duisternis, versto= 
ken van het licht, hetwelk hem in dezen dool 
hof zoude moeten geleiden, maar hetwelk door 
de geheimzinnige grondstellingen van het staats | 
bewind op het zorgvuldigst afgeweerd wordt. 
Er bestaat voor hem geen middel, om uit de- É 
zen doolhof te geraken, dan de hulp der iboorlin= Ë 
gen , aan welke hij zich dan ook overgeeft. _ | 
Maar uit hoofde van de dweepzucht der priesters — 
en de dwingelandij der regering is het denken 
en weten dezer inboorlingen zoo beperkt, zelfs 
aangaande hunnen eigen oorsprong, dat men van 
hen wel verneemt, wat zij gelooven, doch 
niet 


\, 


e 


( 207 } 


niet de waarheid, welke bij hen verloren is 
geraakt, zonder dat zij weten, hoe? en waarom? 
‚ Voeg hierbij , dat elke natie van het vaste 
land van Azie, zich als de oudste en als oor- 
spronkelijke bewoners van hun eigen rijk be 
schouwende , gaarne aanspraak maakt op den 
roem, ook andere landen bevolkt te hebben, of 
bij den trotschen waan van eenen zeer hoogen 
ouderdom nog dien voegt, andere volken van 

zich te doen afstammen. | 
In het eerste. geval bevinden zich onze J apan— 
ners, in het tweede de Chinezen, wier jaarboe- 
ken werkelijk eenige duizenden van jaren verder 
terug tellen, dan die der Japanners 24), en die 
hierop steunende, het voor mogelijk hielden, 
dat de Japansche natie ook haren eersten oor- 
sprong aan China verschuldigd zij, zich met 
dit geloof streelden, en de bewijzen, die zij 
daar- 


(24) Ik verwijze hier naar eene belangrijke verhandeling, 
Pantiquité des Chinois, prouvée par les monumens, 
in de Mémoires concernant les Chinois, tom III pag. 364 , 
waaruit ik de volgende woorden ontleen. » Les Chinois 
} sont un peuple, en un mot, dont les connaissances 
» traditionelles rémontent d'âge en âge et d'époque en 
D époque, sans interruption, pendant une espace de plus 
» de quatre mille ans , jusqu'au temps du renouvellement 
p de la race humaine par les petits fils de Noë,” en naar eene 
andere verhandeling, insgelijks in deze Memoires, Abregeé 
chronologique de l'histoire univoerselle de empire Chinois 
par M. Amror, tom. XIII pag. 75—308. Het 3detijdvak der 
tijdrekening strekt zich uit van het jaar 2637 vóór Crnris- 
Tus tot 1770 na Caristus, 


( 208 ) 


daaromtrent vermeenden te Vinden aan onze b, 
nieuwsgierige onderzoekers ter hand stelden. 

Deze gronden nu, waarop de bewijzen rusten, 
dat de Japanners van de Chinezen zouden afstam= 
men, moeten wij aan eene naauwkeurige toe al 
sing onderwerpen. , 

Aangaande de overeenkomst, die er bestaat tus- 
schen de physike hoedanigheden der Japanners 
en Chinezen, kan en wil ik mij hier niet in= 
laten met het ontwerpen en ophangen van een _ 
uitgewerkt beeld van het nationaal karakter de 
zer beide volken, ter vergelijking en bepating 
van trekken, die in beiden gemeen zijn; want d 
hoe treffend ook het beeld der physike karak= 
tertrekken der Japanners wezen moge, zal 
men nogtans altijd, hetzelve vergelijkende bij 
dat der Chinezen, eene zoo uitgebreide, en 
met zoo vele Aziatische volksstammen vers | 
mengde natie, zeer veel overeenkomst vin 
den, en dit te meer naarmate de Chinesche 
natie door den tijd met den Mongoolschen volks 
stam in één gesmolten is, welken wij reed | 
vroeger als de eerste bewoners van Japan hopen 
te leeren kennen. > 

Uit de gelaatstrekken der beide natien vil 
ik slechts van die kenteekenen gewagen, welke 
aan beiden als volstrekt karakteristiek toegekend 
worden , namelijk Aet schuins staan der oogen, 
Nu eens wordt deze gedaante der oogen aan def 
Chinezen en derzelver kolonie Japan en Ko- 


( 209 }) 


rea ( 25), d an eens aan de Japanners met de Chi- 
mezen, Mongolen en Mantschoes gemeenschappe- 
dijk geacht (26). En vermits dit bijzondere, 
hoezeer slechts schijnbare schuins staan der 
oogen op Japan doorgaans en algemeen plaats 
heeft, veroorzaakt door den in der daad eigen- 
aardigen bouw der oogleden; in China daaren- 
tegen, voor zoo veel mijne eigene waarnemingen 
aangaat, zeldzamer, en dan nog dikwerf door 
de kunst bewerkt is (27), zoo heb ik mij bij- 
zonder er op toegelegd, om dit zoogenaamde 
schuins staan der oogen ontleedkundig te on- 
derzoeken, en vergelijkingen met zoodanige 
andere Aziatische volken te maken, als ik in 
de gelegenheid ben geweest waar te nemen. 

De resultaten van dezen, wel is waar, gering 
schijnenden arbeid onderwerp ik hiermede aan 
het publiek ; welligt mogt dezelve door meer 
uitgebreide onderzoekingen in andere landen 

tot 


(25) In het meermalen aangehaalde werk van Marrr-Baun 
lees ik, tome III, page 53g: « Mais la position oblique des 
)yeux semble appartenir à la nation Chinoise et à ses colo- 
p nies, telles que les Japonais, les Coréens etc. « 


(26) En op eene andere plaats van hetzelfde werk : u C'est 
»eil, qui caractérise les Japonais, et séloigne plus de la 
»forme ronde que chez aucun autre peuple… A ces traits 

p physiques on croit réconnaître le mélange d'une race Mon- 
_pgole ou Mantschourienne. tome III, page , 490. 


(27) J. F. BiumenpacH, de generis humani varielate 
_mativâ, Gottingae 1781, pag. 84: 


( 210 ) 


tot belangrijke ontdekkingen leiden (28); en wel — 
voornamelijk tot de beantwoording der vraag: 
van welken volksstam van het vaste land van 
Azie is deze gedaante der oogen oorspronkelijk, 
en boe verre laat zich het spoor daarvan na- 
gaan? vinden wij eene gelijke gedaante bij 
de volken van Noord-Amerika, of zelfs bij de — 
Peruvianen en Mexikanen? welke is de ge- 
daante der oogen bij de Formosanen en de in- 
boorlingen der Marianen en Philippijnen? 

En juist hier, waar ik misschien de duide- 
lijkste verbroedering der Japanners met het 
Mongoolsche ras aantoon, kan ik niet in gebreke 
blijven, aan te merken, dat de haren der Japan- 
ners niet zwart, maar doorgaans hoog donker- 
bruin zijn, en zich bij de kinderen tot in het 
twaalfde jaar door alle schakeringen tot in het 
blonde voordoen; hoezeer ik niet ontkennen kan, 
dat men ook pikzwarte haren vindt, en deze 
zelfs gekruld bij eenen in het oog vallend 
schuinschen hoek van het gezigt en donkere 
kleur der huid. 

De kleur der huid van het gemeene volk 
vertoont zich, op eenigen afstand gezien, geel | 
als de kleur van weit, bij de stedelingen 
is dezelve volgens hunne wijze van leven 
verschillend, en in de paleizen der Grooten ziet 


nd 


men 
Î 
eee 


(28) Zie Aanhangsel, Bijlage B, Opheldering van het 
schijnbare schuins staan der oogen bij de Japanners. 


Ä 


ad 


de 


Dii) 


“men dikwijls de blanke, rood doorschijnende 
_ koonen onzer Europesche vrouwen; terwijl men 
_op de openbare wegen vagebonden ontmoet, 
wier huid tusschen het koperrood en aardkleu- 


TIg variëert. Ook van deze physike kenteeke- 
nen der Japanners maak ik slechts daarom ge 
wag, om dezelve misschien duidelijker bij eenig 


ander volk van Azie of zelfs van Amerika te 
‚ doen nasporen en op te merken, of in flaauwe 
en trapsgewijze overgangen te kunnen ontdek 
ken, waarbij :k andermaal de vraag opper: Is 
de koperkleur der Amerikanen werkelijk door 


luchtsgestel en gewoonte geheel onveranderlijk? 

Door het ontwerpen dezer korte schetsen heb 
ik, wel is waar, tot nu toe nog zeer weinig vóór 
of tegen de afstamming der Japanners van de 
Chinezen bewezen; men zal er nogtans door 
den tijd grondiger onderzoekingen op bouwen, 
en er eenen vasten steun in vinden kunnen, tot 
aantooning van eenen naauwen zamenhang der 


_ Aziatische volken onder elkander, en misschien 
met de nieuwe wereld. 


En hoewel ik van hulpmiddelen voorzien ben 


‚tot een nader onderzoek der ligchamelijke ge- 
steldheid der Japanners, welke, voor zoo veel ik 
weet, tot nu toe nog nimmer van Japan’ naar 
Europa zijn gebragt geworden, namelijk eene 


verzameling van schedels, door mij gedurende 
mijn verblijf alhier bijeen gebragt; zoo moet ik 
toch voorals nog van dusdanige meer uitge- 


breide 


( 212 ) 


breide onderzoekingen afzien, vermits mij de tot 
eene naauwkeurige vergelijking, welke Viaamchhs 8 
vereischt wordt, en waarvan zich alleen stellige 
resultaten verwachten laten , noodzakelijke, zoo- 
wel letterkundige, als ontleedkundige hulpmid- 
delen ontbreken. | 
Wij willen derhalve tot een ander ON 
onzer onderzoekingen, namelijk de taal en het 
schrift, overgaan, welke, naast de physike ken 
merken , de meest geschikte en zekerste teeke- 
nen zijn, om hetzij eenen gemeenschappelijken 
oorsprong, hetzij eene vroegere verkeermg, of, 
eindelijk later plaats gehad hebbende verhuizin= 
gen van de volken der oude en nieuwe wereld, 
te ontdekken. Bij de vergelijking van taal en schril 


van beide de volken komen eenige chronologische 
berigten. in aanmerking, welke aan een naauw— 
keurig onderzoek moeten onderworpen worden, 
om van dezelve te kunnen overgaan tot het be— 
wijzen van familie-betrek kingen , zoo die mogten 
bestaan, hetwelk zich juist hier in dit land door 
eene reeks van plhulologische nasporingen grond: 
en duidelijk laat in het werk stellen, Wat betreft 
de door de Schrijvers als bewijzen aangehaalde 
geschiedkundige daadzaken, zoo geloof ik hen 
te kunnen overtuigen , van zich zelven tegen te 
spreken. Men beweert namelijk, dat eene volks 
verhuizing van Chinezen, onder den Keize 
Ov-Y, in het jaar 1195 vóór Curisrus, dem 
grond gelegd heeft tot de bevolkimg van Ja= 

pan 


( 215 ) 


pan (29). De Chinezen zelve daarentegen zeggen, 
at de Japanners, toen zij voor de eerste maal, in het 
EE 57 na Cumistus i in China kwamen , nog bar- 
baren waren, zonder schrift , zonder regering ‚ Zon= 
der zeden enz. ‚en dat zij om dezen tijd de beginse- 
len van beschaving uit China gehaald hebben (5o). 
Daartegen laat zich het volgende inbrengen : 
‚ De Chinezen beroemen zich op den hoogen 
ouderdom van hunne taal, en hunne schrijftee- 
kenen (51). Waren het nu werkelijk Chine- 
zen, die in het jaar 1195 verhuisden en Japan 
bevolkten, dan hebben zij toch zonder twijfel 
jets van hunne taal en van hun schrift mede 
| pvergebragt en behouden; of zij hebben, bijal- 
ien zij, volgens sommige Schrijvers , andere aan 
die hunner voorouders geheel tegenovergestelde 
eden aannamen, om hunne afkomst te ver- 
bergen, nieuwe karakters ( schrijfteekenen ) uit- 
Ì ger 
(29) Truxsero, kl, c., page 161, nota 1, 
_ (3o) Ibid. Lc. 


‚ (31) « Ea tradition n'est point assez claire pour pouvoir 
p assurer. que la Chinoise touche à lorigine de la diversité 


ner 


» des langues; mais il paraît comme évident qu'elle date au 
moins de quatre mille ans.” Mémoires concernant les Chi- 
mois, tome vir, page 139. En verder, «Elle est une des 
Pp plus anciennes du monde, et on la ada comme Îa 
pseule du premier âge qui soit encore vivante,” 1, c,, page 
140. «L'origine des caractères vient par la tradition d'un 
temps si éloigné qu'on a de la peine à léclaircir et à la 
fixer.” 1 c.,tome r,‚ page 281, «On donne à Fov-Hr-Ao 
et à Tsanc-krar linvention de ces caractères,” tome 1, 
age 131, tome 11, page 912, 


214 ) 


gevonden. Nu werden echter de in het jaar 57 
na CurisTrus in China gekomen Japanners 
door de Chinezen zelve barbaren zonder schrift « 
en beschaving enz., genoemd, bij gevolg niets 
van den aard der Chinezen aan zich dragen— 
de , en nu eerst de beschaving van dezen aan— 
nemende. : 

Een dezer chronologische bewijzen is dus 
valsch, tenzij men bewijzen kan, dat de taal en 
het schrift der Chinezen, wier geschiedkundige 
ouderdom nogtans tot nu toe dien van aile ove= | 
rige volken der aarde schijnt te boven te gaan, 
tijdens de gemelde volksverhuizing nog niet zoa # 
verre gevorderd was, om zich honderden van 


maar in ligte trekken, te kunnen staande houden. 
Hierbij komt nu nog, dat in den tusschentijd, name= « 


deze Chinezen, wier schrift en taal destijds toch 
waarschijnlijk wel even zoo verre gevorderd was! 


(32) Aangaande het jaargetal heerscht bij de Schrijve | 
eenige verwarring; doorgaans wordt echter de tijd der regen 
ring van den Chineschen Keizer Srkoo-Tr bedoeld; en mijne 
Japansche Chronijk spreekt van eene dusdanige gebeurtenis 
in het jaar 72 van den Japanschen Keizer Koorz1, hetwe is 
overeenkomt met het jaar 21g vóór CHRISTUS, | 


( #19 ) 


Ben zoude men toch wel , na een tijdverloop van 
276 jaren, wanneer de bovengemelde Japanners 
paar China kwamen, nog eenig spoor van eene 
vroegere beschaving, gelijk aan die der Chine- 
zen, ontdekt moeten hebben. Deze vestiging cener 
Clinesche volkplanting op Japan komt mij ge 
heel natuurlijk voor, en ik vereenig mij daar- 
omtrent met het gevoelen van onzen KAEMPFER. 

Ik stel, dat het schrift der Japanners hetzelfde 
is als dat der Chinezen, onversclullig of hetzelve 
door de kolonie, in het jaar 219 vóór Carrsrus, 
door Chinezen naar Japan, of in het jaar 57 na 
Curisrus door Japanners naar China, of. zelfs 
vroeger in den tijd van Ouv-y, of later is over— 
gebragt geworden; en daaruit vloeit juist het 
sterkste bewijs voort, dat niet eene natie, die 
de Chinesche taal sprak, maar eene andere Ja- 
pan het eerst bewoonde. En met de nadere ont- 
wikkeling van dit bewijs wordt het als van 
zelve duidelijk , hoe met het schrift de gronden 
van alle beschaving , kunsten en wetenschappen 
wit China naar Japan gekomen zijn. 

Ik zoude nu zonder tijdverlies tot het betoo- 
gen van mijn bewijs overgaan, bijaldien ik eene 
dwaling onopgemerkt kon voorbij gaan, welke ik 
aanwijzen moet, niet omdat het eene dwaling is, 
maar ‘omdat ik niet begrijpen kan, waar deze 
‘dwaling van daan komt, en hoe dezelve door 
eenen , anders zoo oordeelkundigen Schrijver heeft 
kunnen begaan worden. Met verwondering lees 


ie ik 


( 216 ) 


ik im het anders niet genoeg te prijzen werk _ 
van Mar te-BRuN over de algemeene aardrijks- 

kunde, de volgende woorden: « Leurs (les Ja- 

» ponais) annales rémontent à un monarque Chi- 

»nois nommé SiN-Mousa.” tome III, page 480. 

Deze Sin-Mouvsa kan voorzeker niemand an=-_ 
ders zijn als ZiN-Mu-TernN-Woo, tot op welken | 
werkelijk de Japansche jaarboeken terug gaan, 

en met wien, als stichter van de tegenwoordig 

nog regerende dynastie der Ten-Sr, het tijdvak 

van ware gescliiedenis in de Japansche chroniijjk 

begint. Maar wie zegt of wie kan bewijzen, 

dat deze Zin-Mu een Chinesche Vorst was? 

waar stat dit geschreven ? 

In geen geval was deze Zin-Mv zelf een 
vreemdeling, die van elders naar Japan geko- 
men, de veroveraar en regent van het land werd. 
Hij is geboren op Japan, en wel in het land- 
schap ’junga. Alhoewel de overleveringen om- 
trent zijne afkomst eenigzins fabelachtig zijn, 
wordende zijne ouders als goden vereerd, zoo 
openbaart ons nogtans de geschiedenis, terwijl 
dezelve zijne daden ten hoogsten prijst, zooveel 
natuurlijks en waarschiijnlijks van hem, als 
noch in de overleveringen aangaande Troje, noch 
in die van Athène of Rome te vinden is (55). 

Ik heb hierboven beweerd, dat het juist het 


van de Chinezen overgenomen schrift der Ja- 
pan= 


an 


(53) Zie Aanhangsel, Bijlage A, Chronologie van het 
rijk van Japan. 


(217 ) 
_panners is, hetwelk het sterkste bewijs oplevert 
voor de afstamming der Japanners van eene an— 


dere natie dan die der Chinezen. Het alphabet _ 
der Japanners bestaat uit 47 letters. Deze letters 


zijn oorspronkelijk Chinesche karakters; dit 


‘bewijst het oude alphabet der Japanners, ge- 


naamd Manjo-kana. De hier overgenomene Chi- 
_pesche karakters zijn Chinesche woorden, welke 
juist enkel den klank hadden, welken de Japan- 
sche taal bij het zamenstellen harer woorden 
“bezigt. Deze karakters der éénlettergrepige taal 
“der Chinezen werden nu aangewend tot het schrij 
ven der veellettergrepige Japansche woorden (54). 
Toen zij echter in den vervolge meer schrijf 
eekens noodig hadden , om een enkel woord 
te schrijven of aan te duiden, zoo hebben zij 
eze moeijelijke karakters verkort, en zoo zijn 
de volgende alphabetten ontstaan: Jamato-kana, 
l Hira-kana en Kata-kana (55). 

Deze verschillende alphabetten van het Ja- 
pansche schrift worden afzonderlijk, of onder 


1 


elkander vermengd, of zelfs met de Chinesche 
karakters in verband, in de verschillende schrijf- 
stijlen gebezigd, als ware beelden der woor- 


den (56). Na 


‘van Kunsten en VVetenschappen: Batavia 1826, Xlde deel. 
Epitom. lingue Japonice, pag. 79 en 130, 

(35) lbid. pag. 132—134. 

(36) lbid. pag, 134 


(218) 


Na het hier aangehaalde kan men den oor= _ 
sprong van het Japansche schrift uit China 
niet ontkennen. Dit Chinesche schrift nu is, of 
van de Chinezen naar Japan gebragt, of van 
de Japanners uit China gehaald geworden. Dit 
is om het even; maar zeker is het, dat de Ja- 


en 


panners of Chinezen, bij het invoeren van dit 
schrift, genoodzaakt waren, uit de vele Chinesche 
karakters die genen uit te kiezen, welke den, tot. 
het schrijven der toen in Japan gebruikelijke 
taal noodigen klank hadden. Of dit nu door 
de, onder den Keizer Ov-Y verhuisde Chinezen, 
in het jaar 1195 vóór Carisrus, of door den 
Chimeschen geneesheer enz., geschied zij, nie- 
mand zal daarom de stelling kunnen tegenspre= 
ken, dat vóór de aankomst van het Chinesche 
schrift in Japan, eene van de Chinesche taal 
verschillende, ja misschien aan deze geheel te, 
genovergestelde landstaal moet bestaan hebben. y 
Hieruit laat zich dan nog verder afleiden, dat 
het volk, hetwelk toen Japan bewoonde, zich 
vroeger op Japan moet neêrgezet hebben, al 
vorens nog het schrift in de noordelijke deelen 
van. Azie verspreid was; doch ik verklaar mij 
stellig tegen het gevoelen, als of eene zoodanige 
bevolking der Japansche eilanden vóór het ont- 
staan der talen had plaats gevonden; en ik kan, 
dit met eenig regt doen, wanneer ik de tref& 
fende overeenstemming der Japansche taal met 
die » 


(219 ) 


die der Mantschoe-Tartaren aantoon; maar, 
niettegenstaande alle nasporingen, geene zekere 
bewijzen kan vinden, dat vroeger andere schrijf 
teekenen, dan die der Clunezen, op Japan in 
zwang geweest zijn (57). 
Het zal wel niet noodig zijn, hier verder aan 
te toonen, hoe met het schrift der Chinezen zich 
kunsten en wetenschappen, en in één woord, de 
beschaving over Japan heeft verspreid. De meeste 
‚der Chinesche kunsttermen vonden op gelijke 
wijze op Japan een duurzaam verblijf, en bij 
dezen voegden zich, van tijd tot tijd , eene me- 
nigte gemeene, zoowel als hooge Chinesche woor 
den , welke, hoe groot hun getal ook wezen 
_moge ‚ en hoe zeer zij ook met de Japansche 
taal mogen in één gesmolten zijn , zich toch nog 
altijd door den éénlettergrepigen klank als vreem— 
delingen doen onderscheiden. Hier schijnt nu 
ook de plaats te zijn, nader te onderzoeken, en 
te bewijzen, of, en mm hoe verre de Chinesche 
en Japansche talen van elkander verschillen. Ik 
moet dit nogtans zoo lang uitstellen, totdat ik 
meer. bijzonderlijk tot het onderzoek van een 
zoo gewigtg punt kan overgaan. 
Ik 


(37) Bij het sluiten dezer verhandeling ontving ik van 
eenen Japanschen oudheidkenner eene gewigtige bijdrage , 
bevattende eene optelling ea ontvouwing van de op Japan 
op oude monumenten, tot nu toe, gevondene karakters, 
waarvan men misschien nog eenige opheldering hieromtrent 
kan verwachten. 


( 220 ) 


Ik ga nu over tot het onderzoek aangaande de 
eeredienst van de beide volken ; en hoewel ik niet 
bewijzen kan, dat de godsdienst der oudste be 
woners van Japan niet overeenkwam met de 
godsdienst der gelijktijdige Chinezen, (ik laat 
dit over aan die Geleerden, die met het laatst- 
gemelde volk in nadere aanraking, en in het | 
bezit der noodige letterkundige hulpmiddelen 
zijn ), zoo kan ik nogtans staande houden, dat 
de nog heden in China en Japan heerschende 
godsdienst geene de minste overeenkomst heeft 
met de godsdienst der oude Japanners. 

Ik kan aantoonen, wanneer, en op welke wijze _ 
de eeredienst van. Buppoo, deze eigenlijk In 
dische godsdienst, over Korea naar Japan ge- 


De 


ade 


komen , in den beginne, wel is waar, niet zeer 
gunstig ontvangen (58) werd, doch zich door — 
den tijd meer en meer uitgebreid heeft, en ein-_ 
delijk door de Japansche Regering zelve als de 
eenigste wettige godsdienst verklaard werd. 
Maar ik kan ook aantoonen, dat de vroegere 
inwoners van Japan eene bijzondere godsdienst 
hadden; dat deze, nog tot op den huidigen dag, 
als de godsdienst hunner voorouders geëerd, in 


de 


Nn nge ee ae ear 


(38) In de Japansche Chronijk staat: « Onder de regering 
» van den Keizer Kimar-TAnr, in het jaar 540 na Carrsrus, 
Dwordt het beeld van S’Jako van Korea naar Japan ge- 
» bragt. De Keizer wilde dien God aanbidden; doch zijn eerste 
» dienaar houdt hem daarvan terug, hem wijzende op zijne 
2 vaderlandsche Goden VVo-Kan-NeN-Ker.” 


(gar) 


_de hut van den landman, zoowel als in de pa- 
leizen des Erfkeizers onderhouden, algemeen be- 
mind, door den Staat niet alleen geduld, maar 
zelfs beschermd, en geheiligd is, en dat dezelve 
ook heden nog de stellige godsdienst der Ja- 
panners zijn zoude, bijaldien niet door politieke 
beweegredenen de onderdanen verpligt werden, 
zich bij eene der secten van Buppoo te voegen. 
Deze oude godsdienst der Japanners heeft nu met 

die van Buppoo in het wezenlijke niets gemeen, 
en de leer van beiden, zoowel als derzelver 
uiterlijke vorm, worden, hoezeer het mogt schij 
nen, dat dezelve door eene meer dan duizendja- 
rige aanraking in elkander moesten gesmolten 
zijn (59), door de Schriftgeleerden der Japanners 
streng en naauwkeurig van elkander afgezonderd 
gehouden. | 

Om nu zoowel voor andere onderzoekers een 

ruim veld te openen, als ook om voor mijne eigene 
gevolgtrekkingen eenen goeden, voor het oog 
van elk duidelijken grondslag te leggen, moet 
ik mij hier eene kleine uitweiding veroorloven, 


en 


(39) Taunsene, 1. c.‚ tome IV, page 21, Marrr-Baun, 1. c. 
tome III, page 486. Vele der Kami, wier getal door de 
_ vergoding der helden meer en meer toenam, werden, als - 
het ware, aan de priesters van de tempels van Buppoo in 
bewaring gegeven. Deze Kanr bragten alle hunne symbolen 
mede naar deze tempels, en zoo smolten de beide gods- 
diensten schijnbaar in één. De Japanners noemen deze 
godsdienst Sjoodo-Sintoo, dat is woordelijk; de tweele- 
dige godsdienst der Kaur. 


mn 


(552) 


en eene korte schets van de beide godsdienster 
ontwerpen, waarbij ik nogtans voornamelijk 
die punten zal aanstippen, die of tot eene on- 
derlinge vergelijking van de beide eerdiensten, 
of tot verdere opheldering mijner gevolgtrek- 
kingen kunnen dienen. 

Ik heb reeds op eene andere plaats gezegd, dat 
de naam SiNroo van eéne latere dagteekening is, 
om namelijk ook voor de oude godsdienst, in 
tegenoverstelling met de nieuwe van Buppoo, 
eene bijzondere benaming te hebben. Men noem- 
de de eerst gemelde SrnrToo, de weg des geestes 
(Sin, geest Gods; eigenlijk, de geest des Gods, 
en Too, wet, weg); terwijl Burzoo of Bup- 
poo de weg des Gods (Buts, God, en Too, 
Doo (euphoniae causá) weg) beteekent. 

StiNrToo is eigenlijk een Chinesche klank; in 
het zuiver Japansch heet het KAMI-NO-MITS, 
hetwelk het zelfde is. S1y-kAMI en Burs hebben 
over het algemeen dezelfde beteekenis; doch de 
beide eerste woorden beteekenen: Geesten, Go- 
den, enz., aan het oude Japan behoorende, ter- 
wijl men door Burs uitheemsche Goden verstaat, 

De voornaamste geloofspunten en gebruiken van 
de SinToo zijn de volgende: de stichters en op- 
rigters van het Japansche rijk, beschouwd als af- 
stammelingen van de zon en de maan, en wel 
voornamelijk Ten-S’7oo-Dar-Zin, of zuiver Ja- 


pansch AMmA-TELAsU-Oon-Kaur (40), zijn 
het 


(40) Zie Aanhangsel, Bijlage A, 


(MRS) 


het voorwerp der hoogste vereering, en de 
laatstgenoemde is het hoogste Wezen, de eerste 


‚ Godheid. Buiten deze kent de zuivere eeredienst 
N van SrNroo geen hooger Wezen of hoogeren geest. 
__ De erfkeizers worden beschouwd als gespro 
ten uit dit godengeslacht, hetwelk van den 
hemel op den Japanschen- bodem neêrdaalde , 
als de echte opvolgers en plaatsvervangers der 
_ Ten-S’soo-Dar-Zin; en door den titel Ten- 
Zi, dat is, kind des hemels, geven zij hun 
hemelsch stamhuis te kennen, hetwelk nim- 
mer kan uitsterven, vermits, bij gebrek 
aan opvolgers, aan den kinderloozen Ten-Zr 
van den hemel een nakomeling gezonden wordt 
(41). 
De geest dezer regenten is onsterfelijk, en op 
deze wijze wordt ook het geloof aan een gees 
telijk leven na den dood bij het volk onder- 
houden. | 
Het denkbeeld van onsterfelijkheid bestaat, 
en met hetzelve dat van belooning van het 
goede , en straf over het kwade, bij gevolg ook 
dat eener plaats, waarheên de geest na den 
dood gaat. Deze plaats hect als Paradijs T'aka- 
Maka- 


(41) Nog op den huidigen dag wordt, wanneer de erf 
keizer geen opvolger heeft, een volgens eene geheime over- 
eenkomst, uit een „goed geslacht door den Keizer zelven | 
gekozen kind, als het ware, onder eenen boom Dai-li ge 
vonden, en als van den hemel gezonden tot erfgenaam 


des troons aangesteld, 


224 } 


Maka-Hara, en als hel Ne-no-Kuni (42). Hier 
moet de geest voor de hemelsche regters  ver- 
antwoording doen; de goede beloond, trekt 
naar T'aka-Maka-Hara, en wordt zelfs onder 
de hemeische regenten (KAMmr) opgenomen; de 
kwade gestraft, wordt in den afgrond , Ne-no- 
Kuni, neêrgestoten. | 

Tot de vereering dezer Kamr zijn bijzondere | 
woonverblijven hunner geesten op aarde opge= 
rigt, Mia (45) genoemd. Dit zijn tempels vaal 
verschillende grootte van hout, de klemmen van 
den levensboom (Zhura orientalis), de groo- 


me 


ten van cypressen (Cipressus Japonica, Th.) ge 
bouwd; in welker mulden het zinnebeeld der God= 
heid, Gohei, rust (44), strepen papier aan stukken 
van Zinoki , (de Japansche naam van den levens= 
boom), vastgemaakt. Van dezen schoonen boom 
heet het in een Japansch heldendicht: «gelijk | 
«zich de Minokt als het sieraad der bos- 
«schen verheft, verheft zich boven het overige 
« menschdom de held.’ 


Haag 


(42) Analysis: Ne, wortel; Kuni, land ; van daar: land 
in den wortel der aarde. 


(43) Het woord Mia, gebruikt men alleen voor het paleis 
des erf keizers, en zoo werd dit ook na den dood het 
woonverblijf der Kami. Het paleis van den Keibo, en van , 


andere grooten wordt Ge-tan genoemd, 

(44) Deze Gohei worden in elk Japansch huis gevonden. 
bewaard in eene kleine Mia, op eene verheven plaats. Aan 
de beide zijden der Mia staan bloempotten met de groe 


( 225 }) 


Naar deze Mia’s , welke zich dikwijls met 
de woningen der priesters en andere gebouwen 
tot aanzienlijke, en uitgestrekte tempels verhef- 
fen , geleiden groote en alleen staande poorten 
of eerebogen, aan welke in de eigenaardige 
orde van zuilen het geloof der Japanners te 
herkennen is. Zij worden Forí-í (verblijfplaats 
der vogelen) genaamd. Voor de woning van den 
_Kamr staan als wachters twee honden, genoemd 
Kama-in,en voor die van TeN-S’soo-Dar-Zin 
twee leidsmannen SARU-To-Sriko (45). 
Dagelijks , nu en dan, of op zekere tijden, 
b.v. bij verjaringen van geboorte, of sterfdagen 
(smatsuri,) worden aan de stichters des rijks, 
aan de goede regenten en andere mannen, die 
zich bij den Staat verdienstelijk gemaakt heb—- 
ben, om deze Kamr te eeren, en hun te danken, 
gebeden en offerhanden aangeboden, hetwelk 
dikwijls het voorkomen van volksfeesten heeft. 
Tot den hoogsten KAMmr nogtans TenN-S’roo- 
Dar-Zin kan de aandachtige zich niet zelf on- 
middeliijk wenden; daartoe bestaan voorsprekers 


en be- 


takken van eenen boom, Sakaki, genaamd; dikwijls ook met 
k mijrten en de waaijers van den denneboom : verder twee lam 
pen, eene schaal met thee, en verscheidene vaten met 
den drank Saki, gevuld, Hier aanbidt elke Japanner des 
morgens en des avonds den Schepper TEN-S’z00-Da1-Zis. 

__ (45) Deze zonderling gebouwde schepsels zouden de weg 
wijzers of leidsmannen van Zin-Mu-TeNn-Oo, op zijnen togt 
van H'junga naar Isumo, geweest zijn, De een, met name 


( 226 ) 


en bemiddelaars tusschen dit allerhoogste We- 
zen en de aardsche bewoners. Men noemt 
deze S3u-Go-ZinN, dat is woordelijk , Bescherm 
god —_(Sju, bewakende; Go, beschermendes. 
Zin, God). Alle Kamr, behalve Ten-S’soo-Dar- 
ZiN, zijn Beschermgoden ;- en vermits dikwijls 
dieren aan KaAmtr diensten bewezen hebben, zoo 
worden ook wel dezen als Ssu-Go-Zin ver- 
eerd , b. v. de vos enz., enz. 


In de nabijheid van de woning der Kaar bevindt _ | 
zich, behalve. eene bel (Suzei), eenige bloem 
potten (Manoutat), eene trom (J'aik), en eenige _ 
andere muziek-instrumenten (46), een spiegel _ 
(Kagami), hetwelk een zinnebeeld van de reinheid 
en helderheid der ziel is (47). | 


Men offert aan de Kamr en derzelver Bescherm _ 
goden, bij de bovengemelde gelegenheden, meestal | 
echter in den beginne en tegen het midden der 
maand, verscheidene eetbare dingen, als rijst, 


SH 


koek , 


Hrixo-Oo, wordt als Beschermgod tegen brand, de andere, 
Mr-Zv-Oo, als Beschermgod tegen overstroomingen vereerd, 
(Zie derzelver afbeeldingen in mijn Pantheon Japonicum). 

(46) Deze muziek-—instrumenten worden bij de bovenge 
melde feesten en bijzonder bij eene Pantomine-dans (Kamie \ 
kakura) gebezigd. Zie afbeeldsel in het Pantheon Japonicum, | 

(47) Verscheidene Schrijvers schijnen de spiegels, die ge 
bruikt worden in het Sinroo, en die bij Buppoo met el 
kander te verwisselen. Trunrsrnc, |. Cc, tom. IL, pag. 15% | 
— 168. Marrr-Brun, tom. Ill, pag. 486, Beiden hebben 
uit KarnprenR geput. 


( 227 ) 
ei zuikergebak, ook dieren, als herten, vis- 


schen enz, (48). 
Het is aan de aanhangers van deze godsdienst 
‘geoorloofd, te dooden, en zich met het bloed te 
bevlekken, en aan de priesters, die hun haar 
even als de leeken dragen, te huwen. 

De dooden worden in eene doodkist begraven, 


& 
' 


tear 


naar de Mia’s gelijkende (49), en in vroegere 
tijden volgden, wanneer de overledenen voorna- 
_me menschen waren, een naar evenredigheid 
‘bepaald getal van ondergeschikten en _vrien- 
den levend in het graf. In latere tijden vond 
‘hierbij het zoogenaamde buiksnijden plaats, om 
daardoor in de mogelijkheid te komen, hee- 
ren en vrienden in den dood te volgen (5o). 

“Tot de godsdienst Buppoo, welke zeer 


waar 


(48) In de oudste tijden hadden er zelfs menschenoffers 
plaats, meestal aan de zcogenaamde Ssu-Go-Zin, de negen— 
Ô hoofdige draak (kusu-rjum),in het landschap. Sinano, en an- 
dere Kamr in Jamato en andere landen behooren hiertoe. 
‚Deze schepsels beschouwde men als dienaren der Godheid, 
en trachtte dezelven met de menschen te verzoenen door 
veelal zeer dierbare onderpanden , meestal eene schoone en 
onschuldige maagd. 

(4g) Genoemd kwan of hitzuki. Zie afbeeldsel in het 
Pantheon Japonieum, 

(Jo) In het 33ste jaar van Sur-Zin-TeN-Oo, het 3de jaar 
na Crrrsrus werd dit gebruik reeds verboden ; maar het hield 
zich nog staande tot de tijden van Tarko, In de plaats van 
menschen gebruikte men ook poppen van aardewerk, die 
nog heden uitgegraven worden, 


( 228 ) 


waarschijnlijk eerst in het jaar 541 na Crkis- 
rus (51), van China over Korea naar Japan 
kwam, werd later in het jaar 578 na CHris- 
rus, door de overbrenging van het beeld 
van SJAKO, van monniken en nonnen insgelijks 
uit Korea, de grondslag gelegd. | \ 

Volgens de opgave van Japansche geleerden 
worden de dogmata van deze eeredienst in twee 
klassen verdeeld, en zij onderscheiden dezelve in 
eene hoogere en eene lagere geloofsleer. 

De hoogere leer berust op de volgende grond- 
cstellingen: «De mensch is uit niets Sespro 
cten, heeft derhalve ook niets kwaads in zich; 
«de indrukken der buitenwereld verwekken eerst 
chet kwade in hem. Door haar verkrijgt Lod 
calzoo eerst het denkbeeld van het kwade. 
« Men moet zich derhalve tegen deze indruk 
gken trachten te beschermen, hetwelk daar— 
door geschiedt, dat men alleen aan de wen- 
«ken der in ons levende ziel gehoor geeft; 
«deze is de Godheid zelve, die onze daden be- 

«stiert_ 


(51) Karmerrn zegt, wel is waar, dat volgens de Jan 
pansche geschiedschrijvers deze godsdienst reeds in het jaar _ 
63 na Crristrus in Japan ingevoerd zij geworden. Ik kan 
nogtans daarvan niets stelligs vinden; de plaats, door 
Karmerer aangehaald, luid bij mijnen auteur als volgt: 
nIn het 88ste jaar der regering van Sui-ZiN-Ten-Oo,, (59 
jaar na Crrisrus) »p kwam Kro-Hiko naar Japan, en bod s 
»aan den keizer eenen heiligen schat aan, welken de keizer — 


(229 ) 


«stiert en leidt” (Derhalve wordt hier geen 
beeldendienst toegelaten). « Het menschelijk 
«ligchaam, uit niets ontstaan, keert na den 
«dood tot niets terug; de ziel blijft voortle- 
«ven; die van den kwaden zweeft eeuwig in 
«de ledige ruimte, die des goeden rust in 
«het paleis der Godheid, van waar zij dan; 
« wanneer het volk.op aarde de zending van 
«eenen goeden mensch tot hulp noodig heeft, 
wederom onder eene andere menschelijke ge= 
k dant van den hemel gezonden wordt.” 
_ De lagere leer van Buppoo, welke eigenlijk 
de godsdienst van het volk is, openbaart het 
volgende: «Daar bestaat aan gene zijde een 
groote regter, EMmAoo genaamd, (£ vlam; 
« Ma, kwaad; Oo, koning); voor dezen staat 


«een groote spiegel, waarin zich de handelingen 
cc van alle menschen vertoonen; naast dezen spie- 
C gel staan twee booze geesten, dienaren van 
«Emaoo, die de daden en handelingen der 
taardbewoners in den spiegel waarnemen, en 
«aan den koning berigten (52). | 

«Een derde geest ter zijde van den koning 
«schrijft deze berigten ter neder, waarnaar dan 
«de 


pin zijnen schatkamer bewaarde” en verder,g in het 35ste 
jaar wordt een god (Zin) naar het landschap Kumana 
peebragt, om tegen de daar heerschende pest hulp te 


Pverleenen.« 


(52) De geest aan de regter zijde vaa Emaoo heet 


( 230 } Ô 

«de zielen der afgestorvenen gevonnisd worden. 
«Er is een paradijs Gokurak, en eene hel 
« Fsikokf.” N 
Eigenlijk nogtans worden de zielen der ge 
storvenen, goeden en kwaden, langs zes ver— 
schillende wegen ter belooning, dan wel ter 
straffe geleid, en hierin heeft het denkbeeld der 
zoogenaamde zielsverhuizing zijnen grond. Deze. 


wegen zijn: 1°. Gokurak, de weg naar het Pa 
radijs ; 2°, Nin-Gen, de weg naar de menschen 
wereld (misschien aardmensch); 59, Sjioea, de 
weg naar ‘de kamphel; 4°, Guki, de weg naar } 
de hongerhel; 59, Tsikusjo, de weg naar de die ; 
renhel ; 6°. Ten-Nin, de weg tot de hemelmen— 
schen. 

Amrpa, (dat is „aannemende, helpende, redden 
de God,) is de eerste Godheid, en bewoner va k 


het pen (55). 4 


handelingen der menschen, als: 1. Moogu , niet! 
liegen; 2. Zjain, geen overspel drijven; 5. Ser 
wasoo, niets levends dooden; 4. Zzsjoo, zich 
niet bedrinken; 5. Z's’jotoo, niet stelen. d 
Deze twee hoofd-afdeelingen in de geloofsleer 
van Buppoo splitsen zich wederom in ver- 
schei= 


Doo-Soo-Sin, dat is, een een scherp gehoor hebbende 
geest; die aan de linker zijde Doo-mrr-Sin, dat is, eef 
een scherp gezigt hebbende geest. 

(53) A, aannemend; Mi, helpend; Da, reddend. « 


( 251 ) 


sscheidene takken. Er bestaan op Japan de vol- 
„gende secten ; aan welke de Staat beden 
en vrijheid verleent, als: 


__1. Zin; hiervan zijn op Japan drie onder- 
afdeelingen, naar derzelver stichters genoemd, 
als: a). Rinzei (de naam van eenen Chineschen 
monnik); 5). Soo-too (verkort in plaats van Soo- 
‘san en Too-san, (twee monniken in China); 
ce). Oo-bak , (een monnik in China). 

2. S’joodo, met de onderafdeeling S’soodo 
Sintja, (woordelijk: nieuw geloof van Sjoodo). 
Deze secte mag bij pulsluiing huwen en vleesch 


Voorts 5. Hokhe; 4, Tendai; 5. Singon; 6. 
Gus’ja ; 7. Z’joosits ; 8. Stts’soo. 

Deze acht secten maken het onderscheid tus- 
schen de verschillende leerstellingen van Buopa 
| (54), wolgens zijne boeken , grondstellingen en 
vroegere woonplaatsen, waarvan ik het volgen- 
de vermeen te moeten aanhalen: Ziz betee— 
kent woordelijk: stilzitten, in volkomene rust 
‚der gedachten verzinken; $’joodo beteekent : hei 
lig land, en zoo mede: geloof van het heilige land ; 
 Mokhe, Gus’ja, Z’joosit’s en Sits’soo zijn de 
namen der achtergelaten boeken van den stich- 
| ter. Zendai zoude ontleend zijn van eenen berg 
en 


RE (54) Buppa beteekent hetzelfde als S’roopo. 


Q 


( 232 ) 


en tempel van dezen naam 1n China (Hindostan?);_ 
Singon wil zeggen: ware psalmen. k | 

De beide laatstgenoemde secten gebruiken in 
hunne leerboeken gebeden uit het Indiaansche 
geschrift, bekend onder den naam van Dewam= 
nagara. (zie boven.) Zij zelve noemen het 
Bonzi. Ook staat in het boek Zi-ki en Sittan- 
mata-Tei-mon geschreven, dat hetzelve van de 
Brahmanen overgenomen is (55). 

Buiten en behalve deze twee hoofd-eerdien= 
sten , bestaat nog de secte S’jutoo, (Sju zede 
leer; Too, weg, wet), de zedeleer van Con- 
Frucius (56) namelijk , welke reeds sedert de 
jaren 5g—285 na Crrisrus op Japan bekend 
is (57), en zich ook hier openbaart in het voor= 
schrift, van te trachten, om op deze wereld 
goed te doen, zonder zich in het minste te be- 
kommeren , wat er na den dood gebeuren zal. 

Ein- 


(55) Beide deze werken heb ik reeds in mijne Epitome 
linguae Japon. toegelicht. Zie Verhandelingen van het Ba- 
taviasche Genootschap, XL deel, pag. 74 en 75. 


Ld 


(56) Hoewel ik in de Memoires concernant les Chi 
nois, l. c. tom. XII, pag, «1. enz, over den naam van 
dezen grooten man eene breedvoerige verhandeling vinde k 
zal men nogtans misschien gaarne onze Japanners er eens 
over hooren. Zij zeggen, dat de werkelijke naam van 
Coxruvcius is Koy-Ksü, Zijne discipelen geven hem d-n naa 
van Kor-Tsu; en KonN-Fupsu wordt hij genoemd , omda 
hij den rang an eenen Futsi of Hudsu, dat is, Minister, 
bekleedt. | 


(57) Mijne geleerde Japansche vrienden gelooven, dat 


( 233 ) 


Eindelijk moet ik nog de secte der Jomabus 

oen opmerken , woordelijk: bergsoldaten , 
eigenlijk tooveraars, gesproten uit de bovenge- 
melde secten van Buppoo, namelijk , Ferndat 
en Singon. Deze Jomabus, die in hun witwendig 
| voorkomen, eenige onderscheidingsteekenen uit- 
gezonderd, veel overeenkomst hebben metde pries 
ters van bovengenoemde secten , onderscheiden 
zich voornamelijk daardoor van alle priesters en 
onniken van Buppoo, dat zij vleesch eten en 


jaren, in Indië ontstaan is, en later 


28u00 
zich over het zuid-oostelijk Azie verspreid heeft; 
en vermits dezelve des te rijker aan beelden- 
| dienst 


ide boven bedoelde aan den Keizer Sur-Zin-Trn-Oo aan- 
geboden schat de zedeleer van Conrucmus geweest is, 

(58) Fo is ook aan de Japanners bekend; zij geven 
dezen naam aan elk wezen, betwelk de magt bezit, iets 
buitengewoons te verrigten. Het is derhalve een attribut 
ler godheid van alle Burs en Kamr, en er zijn alzoo ontel— 
bare Fo's, Jk bedoel den Fo van onze Geleerden, die 
Ru eens S'sako, dan eens Bupnoo, enz., genaamd, de stich= 
fervan de Brahmansche godsdienst is. 


( 234) 
dienst werd, hoe meer de geloofsleeren daar 
van ain eene ligt bevattelijke volksgodsdienst 
veranderden, zoo laat zich ook gemakkelijk 
het oprigten van ontelbare tempels begrijpen, 
opgevuid met zinnebeelden en dienaren der 
Godheid in velerhande gedaanten en beteeke- 
nissen , als op wekkende en leidende de zinnelijk 


heid van het gemeene volk, welke, als genoeg 


zaam bekend, geene nadere opheldering behoeven 


Hiermede heb ik dan beknoptelijk eene schei 
gegeven van de op Japan bestaande godsdiensten. _ 
Ik heb die, welke Japan met China gemeen 
heeft, tot hare geboorteplaats teruggeleid, ter 
wijl ik ‚, door het aanhalen van de daarbij behou— 
dene hoofd-leerstellingen en verdeelingen van der= 
zelver leer, gelegenheid heb gegeven, om te be 
oordeelen , in hoe verre dezelve op eene zoo lange | 
reis eenige verandering mogten hebben ondergaan. 


Ik heb daarentegen aangetoond, dat de aloude | 
bewoners van Japan met de godsdienst van Sin= 
roo, welke reeds vroeger als de oorspronkelijke 
godsdienst der Japanners werd genoemd, de 
te naauwer in verband stonden, hoe dieper ik 
dezelve in de duisternis van hunne chronolo=| 
gische berigten, als het ware onafscheidbaar van | 
deze, heb vervolgd. | 

Is deze godsdienst nu dezelfde als die der Chi 
nezen vóór omtrent 4ooo jaren, dan kan de | 
bevolking van Japan uit deze laatstgemelden, 

voort= 


( 235 ) 


gee origespseten zijn, indien bij hen insgelijks kan 
aangewezen worden, hetgeen ik, boven bij de 

_ Japanners reeds opgemerkt, als ‘ontwijfelbare 
_kenteekenen van gemeenschap of verkeer met 
andere natiën van Azie, en zelfs van Amerika, 
zal bijbrengen, 


Ik ga derhalve de zeden en gebruiken, voor 
„zoo ver Japan en China dezelve onderling ge- 
„meen hebben, voorbij. Ik erken bij herhaling , 
dat kunsten en wetenschappen van China over 
Korea naar Japan gekomen zijn. Ik verklaar 
beiden voor onafscheidelijke begeleiders van het 
„uit China ontvangen schrift, en zóó als het 
{ware afstand doende van alle deze vergelijkingen 
„en bewijzen tot opsporing eener nationale ge 
meenschap met andere natiën, zoek ik de woon- 

verblijven der in het noord-oostelijk Azie, on- 
der den naam van Tartaren levende volksstam- 
men op, die ik hier als herders ,en dáár als. 
chen en jagers, nog in de eerste beginse- 
Jen van menschelijke beschaving, meen te bespie- 
den. De Japansche wetten nogtans veroorloof- 
den mij niet, over berg en dal, van het zui- 
den naar het noorden , Japan door te trekken, 
en mij zóó in eigen persoon en met opene 
oogen tot hen den weg te banen. Ook is de 
tijd en de gelegenheid nog niet gekomen, om 
over zee de mij bekende voetstappen van eenige; 
et de Japanners naauw verbonden volksstam 
men 


( 236 ) 


men op te sporen; en zoo heb ik mij dan, als _ 
het ware geblinddoekt, moeten toevertrouwen 
aan beproefde leidslieden , die ik onder de Eu- 
ropische, doch voornamelijk onder de Japansche 
reizigers heb gevonden; en terwijl ik hunne 
voetstappen druk , zal ik nader trachten op te 
helderen , hetgeen de eerstgemelden met onver 
moeiden ijver zelve gezien en gehoord hebben, 
en de gewigtige ontdekkingen der laatstgenoem=, 
den, welke in dit weinig bekende rijk in de 18de 
en 19de eeuw gedaan zijn, en door de afgeslotenheid _ 
van hetzelve daarna verborgen bleven, als ver= 
taler, aan de Critici van de overige wereld be= { 
kend maken. 


Toegerust met dusdanige ondervindingen, die 
voortgevloeid zijn uit de gedurige naspormgen 
van vele jaren , en overgelaten aan rijpe overpein= 
zingen, ga ik nu over tot de behandeling der 
tweede vraag: stammen de Japanners van eenen _ 
zoogenaamden Tartaarschen volksstam af? | 


Alvorens ik mij nogtans met verdere onderaf 
zoekingen inlaat, neem ik deze gelegenheid te 
baat, om eenige, mij belangrijk voorkomende 
onderwerpen, ter diepere nasporing en rijpere 
beoordeeling, in de volgende korte vraagpunten _ 
hier voor te stellen: Vindt in de leerstellingen 
en gebruiken van de godsdienst van DALAI- 


LAMA miet eenige overeenkomst plaats oe 
die” 


( 237 } 


die van Siroo? Zijn het geene sporen van het 
Fetischismus, wanneer men dieren als bemid 
_delaars en voorsprekers der Kamr verkiest, en 
dezelven door offerhanden met de menschen tracht 
te verzoenen? Kan deze verzoening met gevrees- 
de dieren, (bij voorb. den gemelden negen- 
hoofdigen draak), ons miet op den weg brengen; 
dangs welken de menschen tot de vereering van 
Petischen geraakt zijn? Dat, namelijk, niet 
alleen de goede hoedanigheden der dieren, in 
wier levenswijs en verhouding tot den mensch 
Ke doel en overleg wilde onderscheiden, maar 
‘dat ook schrik en vrees voor zoodanige 
schepselen het geloof aan de verborgene god- 
heid verwekte. Voeg hierbij, dat men aan 
deze monsters zelfs menschenoffers ter ver- 
zoening aanbood; dat men zijnen heer of 
vriend levend in het graf volgde; dat men zon 
en maan als de teelers van het menschelijk 
geslacht, als de vaders der KaAmr, nog tot op 


teringen van deze hemelligchamen de TeN-rr 
zijne ouders veronderstelt te treuren „ daarom 
vast, en bij eene andere gelegenheid zelfs met 


EN-woo vermeent, door het vechten tegen zons- 
| op- 


(Sg) Dit pleegt de erf keizer op het feest Dai-sage te 
doen, 


( 238 ) 


opgang, zijne ouders beleedigd te hebben (6o) ; 
dat hij en alle erfkeizers zich Aemelsche kin- 
deren noemen. Ziet men hierin niet duidelijke 
sporen van het Sabeismus? Herinnert men zich 
niet de eeredienst der Peruvianen en Mexikanen ? 
Indien hier niet bij uitsluiting van de gods- 
dienst gehandeld werd; indien verdere witwei- « 
dingen mij niet te verre van het voorgestelde — 
doel zouden afleiden; dan zoude ik nog eene 
lange reeks van eigene ondervindingen, zoo wel 
als van mededeelingen mijner geleerde Japansche _ 
vrienden , tot ondersteuning en bekrachtiging. 
van de hier gemelde veronderstellingen , kunnen, 
bijbrengen; maarjuist daarom , en vreezende nu 
reeds onvoorbereid en onverwachts met mijne 
Japanners naar het zuidelijk Amerika te ver- 
dwalen, moet ik den loop mijner gedachten be 
teugelen, en mij naar het vaste land van Azie 
keeren, om in deze veronderstelde officina gens 
neris humani ook de eerste kiemen mijner ì 
Japanuers op te sporen. í 


\ 


| 


B. De Japanners stammen af van eenen — 


zoogenaamden Tartaarschen volksstam. 
Van de physieke eigenschappen der Japan-_ 
ners heb ik reeds uitgekozen, het geen als bij= 
zonder karakteristieke kenteekenen- aan hen 
voorkomende, welligt mogelijke verwantschap | 
met andere natien, hetzij in Azie, hetzij in de 
nieuwe _ 


(6o) Zie Aanhangsel, Bijlage A, % 


( 239 } 


mieuwe wereld zou kunnen aantoonen. Ik heb 
“tevens opgegeven, in hoeverre deze kenteeke- 
nen met de mij bekende der Aziatische volks- 
stammen overeenstemmen, en de reizigers in 
andere landen uitgenoodigd tot diepere en meer 
uitgebreide onderzoekingen. 


‚ Ik ga derhalve weder over tot de taal; en 
„vermits ik in de veellettergrepige woorden van 
die Aziatische volksstammen, voor welke de 
geschiedenis , hetzij als magtige veroveraars , 
hetzij- als stichters van talrijke volksverhuizin- 
gen, reeds metalen gedenkzuilen heeft opge- 
rigt, eene treffende overeenkomst met die der 
Japanners vermeen te ontdekken, zoo hoop ik 
“aan. de ethnographie eene gewigtige dienst te 


bewijzen , wanneer ik hier eene vergelijking 
van beide talen invoeg , voor zoo verre mijne 
letterkundige hulpmiddelen en de naanwe per—- 
ken dezer verhandeling mij zulks toelaten. Dat 
„ik de Mantschoe-Tartaren bedoel, is uit mijne 
“vroegere gezegden ligt op te maken; en dat ik 
juist niet de eerste ben, die eenige overeen— 
komst. tusschen de Mantschoesche en Japan- 
‚sche taal meen te bespeuren , blijkt uit eene 
aangehaalde plaats bij den meergemelden Marre 
Brun’, waar men echter ook van alle deze 
veronderstellingen weder afziet ,(61); en uit de 
| Woor- 


j (61) Marre- Brun, 1, c, tom. III, pag. 480. 


( 240 ) 


woorden van Á. von HumgouLprT kan men op=- 
maken , dat men van eene dusdanige overeen= 
stemnung der Mantschoesche en Japansche tam 
len hoegenaamd niets meer weten wil; dat men 
de sdiomen der Japansche taal ais geheel eigen= 
dommelijk beschouwt, terwijl men evenwel aan 
toekomstige reizigers de hoop niet ontneemt 
van eenen naauweren zamenhang tusschen de talen 
van dezen archipel te zuilen ontdekken (62). 

Ik heb de etymologie der Japansche ee 
elders reeds breedvoerig genoeg behandeld, om; 
ook zonder verdere toelichting, tusschen de beide | 
talen eene treffende vergelijking te kunnen ma 
ken. Ik zoude mij derhalve hier slechts op 
dezen mijnen vroegeren plulologischen arbeid 
kunnen beroepen. Daar ik nogtans het voor= 
nemen heb, de etymologische overeenkomsten; 
niet alleen tusschen de Japansche en Mantschoe- 
sche taal, maar ook der aan Japan grenzende 


landen, Korea en Jezo, bij mijne onderzoekin— z 


egen 
En 


{ 


gen naar den oorsprong der Japanners te raad 
plegen, vermits dezen met nog eenige andere 
Tartaarsche volksstammen, als het ware, tus 
schen de beide eenen mgevoegd (65), de 

spre- 


(62) Vues des Cordilleres etc. par Arrx. ne HumpoLpr, 
tom. Ï, pag 26, / 

(63) Ik bedoel hier de langs den oosthoek van Azie, | 
van Korea tot aan den mond van de rivier Seghalien Zn 
nende volken , mij bekend onder den naam van Sandan-zin; « 


de bewoners van de oevers der rivier Seghalien bij hare 


( 241 ) 


rekendste bewijzen vóór of tegen mijne stel— 
lins kunnen opleveren , zoo geloof ik mijne le= 
zers niet te vermoeijen , met hier deze idtomen 
naast elkander te plaatsen, „waardoor niet aileen 
hunne ‘onderlinge naauwe verwantschap, maar 
waarschijnlijk ook die met de tongvallen van 
de nieuwe wereld blijken zal, om als steun- 
punt voor verder onderzoek te nb ik strekken. 
‚_Bij de aantooning van de overeenstemming der 
talen van dezen arclupel, zoo wel onderling als 
met die van het naburige vaste land der oude 
en nieuwe wereld, kan ik mij aangaande de 
vele idiomen der hier in aanraking komende 
volken in geene wijsgeerige voorstelling en 
ontwikkeling der algemeene wetten dezer talen 
inlaten ; maar ik zal trachten geheel en alleen 
empirisch, hetgeen zij onderling gemeen heb- 
ben, op te sporen , en dus te onderzoeken, of de 
grond-éypus der woorden éénlettergrepig of 
meerlettergrepig is, of bij de vorming van 
eenen volzin, het subject aan eene zoogenaamde 
verbuiging , en de copula aan eene vervoeging on= 


ad 


‚derworpen is; hoe derhalve bij de naamwoor- 
Er de naamvallen, bij de werkwoorden de tij- 
den 


} 


uitwatering , en Orotchijs des ra Pryrouse, welke met 
het rondzwervende visschersvolk op de zuidoostkust van 
Krafto , genaamd. Orotsko, volmaakt overeenkomen. Men 
En hiermede de berigten in La Peisnovse over de 

ait van de Castris, em Rrnsor;, Beschrijving van Krafto , 
en zijne Meis naar Tootats, 


( 242 ) 


den geformeerd worden; hoe de persoonlijke 
voornaamwoorden in bezittende overgaan; naar 
welken regel de grondgetalwoorden zamenge= 
steld worden , en welke andere etymologische 
eigendommelijkheden mogten plaats vinden. Dit 
alles zal men uit de volgende tafel duidelijk 
kunnen zien. (zie Tafel LL) 


Ook heb ik, om nadere vergelijkingen de 


zer talen onderling en met de idiomen van an— 
dere volksstammen van de oude en nieuwe 
wereld gemakkelijker te maken, en om vele 
tot nu toe ingeslopene dwalingen te vermijden, 
een overzigt hierbij gevoegd van sommige der 
meest gebruikelijke woorden , zoo wel in de 
Japansche als in eenige andere mij bekende taf 
len van naburige volken (64), waaruit zich het 
volgende laat opmaken: | 


De meestal éénlettergrepige , dikwijls met 
medeklinkers opgepropte woorden der Chine | 
zen laten zich hier en dààr nog bij de naburige 
Japanners en Koreërs onderscheiden , waarheên — 
zij in de vroegste tijden onder de bescherming 
der zich over deze landen verspreidende bescha 


ving gekomen, en het burgerregt verkast 


hebben. 


(64) Bij de keuze van deze woorden heb ik de door 
Marre — Brun medegedeelde tafel van den heer VATER ge= 
volgd , zonder nogtans de daarin voorkomende benamin=, 
gen en aanwijzingen op te volgen. 


( 243 ) 


Deze éénlettergrepig typus wordt het meest: 
en duidelijkst bij de Koreêrs gehoord, waar 
eene sterke, aan deze natie eigenäardige aspi- 
ratie eenen schijnbaren overvloed van klinkers 
veroorzaakt, en de woorden ongemeen rekt. 


Doch ook bij de Koreërs verschijnen meest- 
al meerlettergrepige woorden, terwijl dezelve 
bij de Mantschoes , Sandanners, Aino’s en Japan- 
ners veellettergrepig zijn, maar door het me- 
nigvuldig inslikken der klinkers zich dik wijls zeer 
eenvoudig vertoonen. De woorden der bei 
de eerstgemelden, die rijk aan labiales zijn, 
‘klinken, vermits deze zich door het opslikken 
ber klinkers dikwijls nog verdubbelen, zeer 
hard en zwaar; daarentegen luiden de woorden 
‚der laatstgemelden, bij het gebrek aan Zabiales 
en aan den scherpen klank van onze £, des 


be 


te zachter en vloeijender, en de weekste tong- 
vallen worden gevonden, hoe meer de bewo- 
‚ners der Japansche eilanden het zuiden nade- 
ren. 

De op deze wijze aangetoonde één- of meer- 
Tettergrepige typus, zoude reeds als eene scherpe 
grensscheiding der verwantschap der talen „de- 
zer volken kunnen dienen; maar vermits de 
etymologie der Japansche taal tot nu toe als 
geheel eigenaardig is beschouwd geworden, zoo 
\vermeen ik ook. deze aan nadere vergelijkingen 
je moeten onderwerpen, en deze zullen, naar 
mate 


(2áá } 


mate dezelve duidelijker te voorschijn komen , 
eene des te gunstigere aaneenschakeling der ta= 
len dezer volken opleveren. Deze in het duide 
lijkste licht, zoo veel mogelijk , te plaatsen, | 
is juist het voorwerp geweest mijner tot hierto 
aangewende onderzoekingen (65). | 

Voegt men, nog bij deze in het oog vallende 
overeenkomst in de grondtrekken der talen 
van de bovengemelde volken, de nog treffen 
der bewijzen van overeenstemming in hunne 
godsdienst, hunne zeden en gebruiken met die 
der aloude bewoners van Japan; slaat me 
acht op hunne aardrijkskundige verspreiding in 
dezen archipel, en hun verband met andere 
volksstammen der oude, en zelfs der nieuwe 
wereld ; komt men terug op de vraag: wie 
bewoonde Japan voor ZiNn-Mu-Ten-Woo, die 
van het westen naar het oosten en het noor- ! 
den zijne magt over Japan verbreidde? van / 
waar kwamen de noordelijke bewoners van | 
Japan, die nog later wilden genoemd wer- | 
den ? van waar de stamvaders der Zin-Mu 
die zelve in beschaving van verstand, zoowel 
als van zeden, ten minste duizend jaren de ove- | 
rige bewoners van Japan vooruitgesneld waren? 


Rigt, 


(65) Is de bij de idiomen der Amerikaansche talen, 
waargenomen eigenaardige gang der werkwoorden, met 
eene ontkenning verbonden, nietgelijkend naar dien, 
bij de Japansche en Mantschoesche talen (en zeker ook bi 
de Aino-taal ) ontdekt? 


( 245 ) 


‚Rigt men alzoo zijne onderzoekingen op dit 
Ean veld, dan mag men zich wel met 
eenen eenigzins gunstigen uitslag vleiijen, bij de 
bepaling van het stamhuis onzer Japanners; maar 
men mag ook nog eenige ophelderingen ver 
wachten aangaande het vroeger onderling ver- 
keer der volken van het noordelijk halfrond, 
waarop mijne taalkundige vergelijkingen mis- 
Schien reeds opmerkzaam gemaakt hebben. Ik 
sprak van eene gelijkheid tusschen de grondtrek— 
ken der taal der Mantschoes en die der Japan- 
jers, en ik trachtte dezelve te bewijzen. Het was 
tevens noodig, eene verwantschap der talen van 
de tusschen beiden ingevoegde volken, de Ko- 
reërs namelijk en Jezoërs, benevens de Kraf- 
toërs, de Orotskers en de Sandanners met die der 
apanners op te sporen. Daar deze nu, ten min= 
ste eenigermate, gevonden is, zoo zal ik bij mijne 
werdere onderzoekingen met de Mantschoes zelve 
im weinige aanraking meer behoeven te komen, 
en wend mij derhalve met te meer iijver tot de 


bovengenoemde volken, vermits ik met hunne 


L 
À 


geschiedenis, die nog veel minder onderzocht is 
dan die der overige- bewoners van dit gedeelte 
ran Azie, verre weg beter bekend ben, dan 
met die der Mantschoes. Ik laat nogtans hier 
Bene groote gaping, welke misschien door 
jeeds gedane of nog te doene ontdekkingen kan 
wor 


(246) 


worden aangevuld, ter meerdere staving zonder 
twijfel van mijne veronderstellingen. | 

Korea, Jezo en Krafto met Orotsk en San=_ 
dan liggen aan wederzijde van Japan, naar de 
eer dingende, om bij de bepaling van het stamhuis 
der aloude Japanners het meeste in aanmerking te 
komen. De eerste dezer natien staat op eenen vri 
hoogen trap van beschaving, de anderen zij 
nog in de eerste kindsheid van cultuur, schrift 9 
kunsten en wetenschappen. De despotische staatse 
regeling en de beeldendienst van de eerstgemelde 
leveren een in het oog vallend verschil op, bij de 
onbedrevenheid der anderen in het schrijven, de 
eenvoudigheid in het vervaardigen van het nood 
zakelijkste huisraad, de handhaving van het hoog- 
ste gezag door den oudsten vader van verscheidene 
huisgezinnen, en het erkennen der Godheid in de 
verhevenste voorwerpen der schepping. Hier ont= 
staat de vraag: wat is ligter, het stamhuis der Je it 


panners op te sporen in de hutten dezer natuur= 


menschen van Jezo, Krafto enz., dan wel in 
de koninglijke burgen van het staatkundig Korea? 

Langs de kusten eener aan visschen rijke zee. 
en in de van talrijke beken en rivieren door= 
sneden valleijen van het ten noorden van Ja 
pan liggende eiland Jezo, woont een volksstam; » 


genaamd Zino, en Mozin (66), die- zich over het 
grootste 


Pre 


(66) Aino beteekent woordelijk: man; de Jezoërs 


(247 ) 


grootste gedeelte van het uitgestrekteeiland Krafto, 
ende groep van talrijke eilanden,(de Kurilen),noord- 
oostelijk tot aan Kamschatka uitbreidt. Gewoon- 
lijk verzamelen zich verscheidene huisgezinnen on- 
der één opperhoofd , hetwelk gemeenlijk de oudste 
en de rijkste onder hen is ; bouwen zich hutten van 
hout, bast, stroo en riet, in de noordelijkegewesten 
dik wijls met aarde overdekt (67); ja zij graven zich 
zeifs loodregte of waterpas liggende holen in den 
grond, welke met eenige potten , eene haardstede, 
matten en den noodigen toestel voor de jagt of 
visscherij voorzien, hun tot woningen dienen. 

…_ Slechts ééne huisvrouw , door eene blaauw 


geverfde streep rondom den mond, zeldzame tatoe- 
wering!) ligt kennelijk 68,, weeft uit boombast de 
klee- 


Kurilers geven zich dikwijls onderling dezen naam, dien 
van het eiland er bijvoegende, tot hetwelk zij behooren, als: 
Kinmun-aino, Etorop-aino,een Kinmuner, een Etoroper. 
‘Het woord aino wordt dus juist zoo gebruikt als kuru in 
‘het noordelijk gedeelte van Krafto, en zin op Japan en in 
China; b. v. Smerenkur , een Beide van Smeren; Korai- 
Bin; een Koreër. Men vergelijke hiermede Gorownin, He= 
‘collections of Japan, London, 1819, pag. 240 

(67) Deze woningen der Aino’s komen in het algemeen 
overeen met die der behoeftige klasse onder de Japanners op de 
bergen en langs de kusten. Ook toont men nog in verscheidene 
landschappen van de drie groote Japansche eilanden holen 
als de woonverblijven der vroegste bewoners van Japan. 

‚ (68) Ik stel ter zijde van deze de roodgeverfde lippen en 
Swarte tanden der getrouwde Japansche vrouwen. 


R 


rn B 


( 248 ) 


kleederen van haren man, voedt den jongen beer 
op, door dezen in de gebergten aan de wreede 
ouders ontnomen, droogt de vette zalmen, 
door het overige huisgezin in de baaijen en ri- 
vieren gevangen, verzamelt uit zee het gelief= 
koosde zuikertang (69), terwijl de man op robben_ 
en zee-otters jaagt,en kweekt hare kinderen op, die 
zich, wanneer zij in jaren eenigzins gevorderd zijn , 
in het loopen, worstelen en andere volksspelen 
oefenen ‚ en op vogelen en klein wild jagt maken. 
Zij ‘erkennen de zon, de maan, de zee en 
andere verhevene natuurverschijnsels als God= 
heden, en vereeren dezelve onder zeer eenvou— 
dige zinnebeelden.’ Ook brengen zij aan hen, doch 
voornamelijk aan den God der zee, offerhanden (70). 
Tot den God, die zijn huis en hof beschermt, rigt 
de Aino dagelijks zijne gebeden. « Wij danken’? 
zegt hij» dat Kamor, die op deze hofstede 
»pgebleven is, goed voor ons heeft gewaakt; 
» wij roepen hem herhaaldelijk aan, en bidden 
»dat Kamor gedurig voor ons blijve zorgen. ” 
Pa- 


Lj 


(69) Fucus Saccharinus, een aanzienlijk handelsartikel 
van Jezo naar Japan, waar hetzelve zeer bemind, en voor- 
namelijk een voorwerp van onderlinge geschenken is ter 
gedachtenis aan de vroegere levenswijze der Japanners. 

(7o) De Jezoërs en Simmerenkur op Krafto verbranden 
de hoofden der buitgemaakte zeedieren aan. het strand. 
Rissoo, Beschrijving oan Krafto, m.s. Dit is misschien de 
oorzaak van het geloof, dat de dino's hunne Godheden door 
vuur vereerden. Marre-Brux, |, c., tome III, 


( 249 ) 


Palen inde nabijheid van het huis geplaatst, en 
in bosgewijs neêrhangende spaanders gesneden, 
dienen als zinnebeelden van de beschermende 
Godheid, en voeren den naam Zrao (71). De God 
zelf heet KoTaN-KArA-Kamor (72). Zij hebben 
het denkbeeld van eenen hemel , door den zoo even 
genoemden God bewoond, en van eene hel ‚de woon- 
laats der NiITSNE-KAMOI. Zij hebben kleine hou- 
ten tempels, naar de Mia’s gelijkende, welke men 
in de woningen der Smerenkur , benevens eenige 
esnedene zinnebeelden der Godheid, vindt (75). 
__ Ook vieren zij groote feesten, waarvan een ge- 
Haamd IS ef, 4 hetwelk de familie zich on- 


De huwelijken worden bij de Aimo’s op Jezo 
dikwijls onder de leden van één en hetzelfde 
huisgezin gesloten, met uitzondering nogtans van 
den eersten graad van bloedverwantschap. Op 
Krafto wordt de bruid dikwijls over honderd 


Lee (*) verre gehaald, Ook huwen de bewoners van 
het 


(71) Dit zijn de Go-hei der Japanners. (Zie boven). 
(72) Woordelijk: huis en hof beschermende God. 

(73) De bewoners van het noordelijk gedeelde van Krafto 
{ ( Seghalien ). 

\(*) Dit woord staat zoo in het handschrift. Het is vermoe- 
delijk eene zekere maat van lengte, 


sd 


en * 


( 250 ) 


het zuidelijke Krafto met die van het noorde 
lijke. Het huwelijksverbond wordt gesloten door 
het overgeven van het vermogen des bruidegoms 
aan den vader der bruid, en door het oppak 
hoofd bekrachtigd. 

De vrouwen zijn vrij, schijnen groote achting} 
te genieten, en op Krafto zelfs de teld 
over de mannen te hebben (74). Daarbij zijn zij 
“ zeer getrouw zonder jaloersch te zijn. Hebben de 
Aino’s bijwijven, dan wonen deze in afgezonderde 
hutten. 

Op Jezo tot aan het noordelijkst gedeelte van 
Krafto is het gebruik in zwang, den manbaar 
geworden jongeling met een versiersel, naar 
eenen hoed gelijkende, op te schikken, ove 
het algemeen op de zelfde wijze als vroeger o 
Japan. 

De dooden worden ‚gewoonlijk in een nieu 
kleed van boombast (atszi) (75), en daarna in 
eene mat gewikkeld, in de aarde begraven. | 

Bij de Smerenkur wordt het lijk verbrand, en 
de asch na eenige jaren lang in een kapelletje b 
waard te zijn, aan een in hetzelve opgerigt zinn | 
beeld geofferd. De plaats, waar de verbranding 
geschied is, wordt met boomtakken bedekt, en voo 

dezely 


Ë | 
(74) Rrxsoo, Reis naar Oost-Tattan, m. s. 


(75) Dit zal volgens LarrrousE eene soort van wilgens 
boom zijn. 


( 231 ) 


dezelve bogen, gelijk aan de Zorii der J apanners , 
opgerigt. 
Op Jezo en in het zuidelijk gedeelte van Krafto 
worden voor den overledene palen opgerigt van ver- 
schillenden vorm en gedaante, meestal van het 
huis des overledenen genomen, hetwelk na des- 
zelfs dood geheel vernietigd wordt (76). De 
voornamen worden, nadat het ligehaam door den 
us van de ingewanden ontdaan, en: dikwijls 
een jaar lang gedroogd is geworden, in eene 
zeer kunstig bewerkte grafstede, naar eene 
intoo-mia gelijkende, bijgezet (77). Deze graven 
worden in eere gehouden, en op de verjaardagen 
des overledenen , waaraan, bij gebrek aan tijd- 
rekening , het uvitbotten of afvallen der bladeren, 
het bloeijen en verwelken der planten herinnert, 
door de huisgezinnen bezocht, waarbij men zich 
nogtans niet onderling aan den overledene. herin 
neren mag (78). 
_ De rouw duurt jaren lang. De kinderen en 
vrienden van den aan eenen natuurlijken dood ge- 
storven vader brengen zich in een schijngevecht 
onderling wonden aan ket hoofd toe, en. offeren. 


het 


nnen emd 

(76) Men vergelijke hiermede de wijze van begraven bij: 
de Peruvianen. Marre-Baun, 1. c., tome V, page 606. 

(77) M. Rinsoo, Beschrijving oan Jezo en Krafto ; m. sa 
er mondelinge berigten van M, Tox-Nar. 
— (78) Insgelijks een gebruik der Peruvianen, Masre-Baur, 
ke, tome V, page Go6. 


( 252 ) 


het uitvloeijende bloed aan den Kamor; de echt— 
genoote vlugt naar het gebergte, en de nabe— 
staanden bedekken jaren lang hun hoofd; zij 
beschouwen zich als onrein, en derhalve on— 
waardig, om van de zon en de maan beschenen te 
worden (79). 4 

Zij hebben geen eigen letterschrift en geene 
munten, maar wel teekenen, gesneden in boomen 
en op palen, en eenen ruilhandel onderling en 
met hunne naburen. Strenge wetten van de vam 
ders der huisgezinnen bewaren de orde in hunne 
gehuchten , en verbannen de rustverstoorders uit 


hun midden. , 
De spons Eburiko (80) en de wortel kema (81) 
zijn hunne meest beproefde geneesmiddelen, en 
met eene op de bergen groeiïjende soort van mon= 
nikskap (aconitum) vergiftigen zij hunne pijlen 
tegen hunne vijanden (82). Ik beschrijf hier het! 
volk 


(79) Ook de Japanners achten zich gedurende den rouwtijd | 
onrein, en bedekken het hoofd, de mannen met eenen hoed 
van riet (amikasa ), de vrouwen met een doek van wadden 
(watanobos ). | 

(80, Delorkenzwam (Boletus laricis. Pers,), mij van Jezo 
gezonden heeft eenen bitteren harstachtigen smaak , en eenen « 
kruidachtigen reuk. | 

(81) Een mij alleen uit onvolkomene teekeningen bekend 
gewas. Kortgeleden werd mij, onder den naam van Ikema, 
eene asclepias medegedeeld, welke ik als asclepias ikema 
beschreven heb. 


(82) Aeonitum-Anthora {Acon. Tezoense, mihi)yafbeelding 
| 


( 253 ) 


gelk, van hetwelk LAPÉrouse op Krafto eenen 
stam gevonden, en van hetwelk hij reeds zegt (835): 
«Sedert ons vertrek uit Frankrijk hadden wij 
»geen volk aangetroffen, hetwelk meer onze 
» nieuwsgierigheid trok, en sterker onze be- 
» wondering opwekte, Wij wisten , dat de talrijke 
» volken, en misschien die, welke het vroegst 
» beschaafd waren, de landstreken bewoonden, 
»die aan deze eilanden grenzen; doch het blijkt 
» niet, dat zij dezelve ooit vermeesterden. Er de- 
»den zich ook geene voorwerpen op, om hunne 
» begeerte gaande te maken ; en het liep zeer aan 
»tegen onze denkbeelden, onder een volk, uit 
» visschers en jagers bestaande, en die geen vee 
» hoeden noch aardvruchten teelen , zeden aan 
»te treffen, over het algemeen zachter en deftiger, 
Den een verstand misschien uitgestrekter, dan bij 
»eenig volk van Europa. De kundigheden der 
» best onderrigte volksklassen in Europa ma- 
»ken hen, in alle opzigten, zeer verre uitste- 
» kende boven deze een-en-twintig eilanders, met 
» welke wij aan de baai van Zangle een gesprek 
» hielden; maar onder het volk van dit eiland 
»zijn de kundigheden meer algemeen verspreid, 
» dan 


van eenige gewassen van Jezo, medegedeeld door den Kei- 
zerlijken lijfarts Kar-Sura-GAwA, m, S. 

__ (83) Reis van LarrrousE, in de jaren 17851788; naar 
het Fransch, door Mr. yvan pen LINDEN, te Amsterdam 1805. 
tom. II, pag. 237. 


(254 ) 


» dan onder de lagere wolkeklâäseais van Europa. 
» Allen, hoofd voor hoofd, schijnen zij dáár de- 
» zelfde opvoeding ontvangen te hebben. « 

» In tegenoverstelling van de stomme bewon= 
»dering der Indianen van Port des Frangais, 
» werd de aandacht van de inwoonderen van de 
» baai van Zangle getrokken door onze kunsten 
»en bewerkte stoffen. Zij keerden de laatsten om 
»en om; zij spraken daarover met elkander, en 
»poogden de wijze, op welke zij vervaardigd 
» waren, te ontdekken. » 

Op eene andere plaats zegt dezelfde Schrijver: 
« Ons kort verblijf liet ons niet toe, te ontdek 
» ken, of deze eilanders eenigen regeringsvorm _ 
» hebben; deswegens kunnen wij alleen gissingen _ 
» maken; doch het was zeer blijkbaar, dat zij 
» voor de ouden groot ontzag betoonden, en dat 
» hunne zeden zeer zacht waren. Zeker, indien zj 
» herders geweest waren, en groote kudden vee 
» geweid hadden, zoude ik geene andere denk 
» beelden kunnen vormen van de zeden der aarts— 
» vaderen. Zij zijn in het algemeen wel gemaakt, 
»sterk van gestalte, zeer bevallig van houding, | 
»en hebben eene zware baard. Hunne gestalte is _ 
« kort; ik zag niemand onder hen, die meer dan 
» vijf voeten vijf duimen haalde » | 

Ik zelf heb de Aino’s nooit gezien, en kan der=_ 
halve geen allezins te betrouwen tafereel. van 
hunne physieke hoedanigheden ophangen. 


ese, dek 


Uit 


y 


(255 ) 


Uit de berigten van verscheidene Japanners, 
die jaren lang onder hen op Jezo geleefd hebben, 
is my alleen bekend, dat zij een sterk en door 
gaans grooter slag van menschen zijn, dan de te- 
genwoordige Japanners Ook zijn zij in het aan 
gezigt, zoowel als aan het overige ligchaam meer, 
dikwijls ongemeen sterk met haar bewassen; zij 


hebben eene meer lichte zris,en donkerder kleur (8). 


Zij zijn zeer schuw, en zullen zeer ligt, zelfs 
bij gewone ontmoetingen, schrikken. Zij zijn on- 
gemeen beleefd en onderdanig tegen de Japanners, 


die hun een zeer opregt en eenvoudig karakter 
toekennen. 


Hun hoofdvoedsel hestaat uit visch en voort- 
brengselen uit het plantenrijk; zij houden ook veel 


van Japansche rijst, sake en tabak ; en deze met 


eenige stoffen, ijzerwaren en huisraad , maken de 
voornaamste artikelen van den handel der Japan-- 
ners naar Matsmai uit. In het noordelijke Krafto 
wordt veel traan gebruikt, ook wild, gierst en 
gort gegeten , hetwelk men uit Mantschoerij trekt, 

De kleeding der Jezoërs is zeer eenvoudig : een. 
tot beneden de knie reikende rok met korte 


mou- 


(84) Hier moet ik de door Karmerrr reeds gemaakte aan- 
merking bevestigen , at namelijk, de bewoners van het 
moordelijk en oostelijk gedeelte van Japan van die der 
meer zuidelijke provincien , en de gemeene volksklasse van 
de beschaafde standen, doorgaans, zeer kennelijk verschillen. 
Ook is het niets ongewoons, mannen te vinden, die op het 
ligchaam sterk met haar begroeid zijn. 8 


( 256 ) 


mouwen , meestal van de natuurlijke kleur van den 
boombast, waaruit dezelve geweven is, gemeenlijk 
met eenen blaauwen zoom en voornamelijk aan 
den rug opgenaaide versierzels, om het lijf met 
eenigen band vastgemaakt. Daarbij gaan zij ( de 


Aino’s op Jezo ) meestal barrevoets, en dragen — 


alleen op de jagt en in de gebergten eene soort 
van stroospalken om de beenen, en een stuk doek 
en eenige pelterei om het hoofd, dikwijls ook 
eenen stroohoed (85). 

De opperhoofden en gegoeden hebben door 
hun verkeer met de Japanners, Sandanners en 
Mantschoes , ook zeer rijke, echter op de be- 
schrevene wijze vervaardigde kleederen. 

De vrouwen zijn omtrent even eens als de 
maunen gekleed; beiden dragen de haren los 
hangende, (de laatstgemelden het voorhoofd dik- 
wijls kaal ), oorringen en andere, door hen zelve 
vervaardigde, of door ruilhandel verkregene sie- 
raden (86). 

Ver- 


(85) Deze kleeding kan men nog tegenwoordig bij de ge- 
meene volksklasse op Japan opmerken; de korte rokken 
[Aanten], eene soort van slopkousen [kiakan], de om 
het hoofd geslagen doek [hats smaki }, en de stroohoed 
[kaburikasu } zijn wel dezelfden. 

(56) Niettegenstaande alle door de Japanners aangewende 
moeite weigeren de Aino's de wijze aan te nemen, waarop te 
genwoordig de Japanners hun haar opmaken. Ook vond de 
godsdienst van Buppo waartoe, voor eenige jaren, priesters 
en monniken van verschillende secten, op bevel des Keizers van 


Er mn 


ke 


( 257 ) 


Vergezellen wij deze Aino’s in hunne booten 
naar Krafto, waar zij, vermits dit eiland in het 
jaar 1785 door de Japanners (87) voor het eerst 
is bezocht geworden, met deze in mindere aanra- 
king geweest zijn, ZOO vinden wij hen nogtans 
ook hier in het algemeen weinig van die op Jezo 
wonenden verschillen, alleen in zoo verre als 
zij van hunne naburen, de Sandanners, en door 


dezen van ge Mantschoes, het een en ander in 


hunne huisselijke inrigtingen en hunne levenswijze 
hebben aangenomen, of door het meer ruwe 
klimaat genoodzaakt geweest zijn om aan te ne- 
men; derhalve vindt men hier een naar laarzen 
gelijkende voetschoeisel, kleederen van dieren— 
‘vellen enz. Zoo schijnen ook de Aino’s op de 
overige Kurilen weinig van die op Jezo en 

Krafto te verschillen, 
Op de westkust van Krafto, kort voor den 
ingang der veel betwijfelde straat van Segha- 
lien 


Japan, gezonden werden, weinig bijval; alleen voor de bo- 
vengemelde Sjoodoo-Sins'ju toonden de Jezoërs eenige ge- 
negenheid. 

(87) De nog levende waardige grijsaard Mocamr-Tok’Nar 
was de eerste Japanner, die in de maand Augustus 1755 van 
Soojo naar Krafto overstak, de oost- en westkust bezocht en 
meetkundig opnam, en zoo den grond legde tot de aardrijks- 
kundige werkzaamheden van Manra-Rinsoo , van INoo-KAGIN 
en de tegenwoordige Keizerlijke astronomen; een werk geheel 
op de Europesche wijze ondernomen, hetwelk de teekenen 
aan zich draagt van volharding, vlijt en naauwkeurigheid. 


} 


( 258 ) 


Lien (88),en wat meer noordelijk tegende uitmonding 
van de zoogenoemde Amur (89), opent zich eene 
groote poort voor het verkeer van dezen noorde- 
lijken archipel met het vaste land van Azie, het= 
welk hier door de #roeger gemelde Sandanners 
bewoond is. 

Het land Sandan, (zegt mijn vriend Tok’nar), 
ligt tusschen Korea en Mantschoe-Tattan. San- 
tan is eene nieuwere benaming; in vroegere 


tijden heeft het wel Ztan of Kitan geheeten , het 


welk roode wilden beteekent. Een Chinesche 


dichter beschrijft hun aangezigt zoo rood als 
vermiljoen 


(83) Alle twijfelingen over het bestaan of niet bestaan 
van de zoogenaamde straat van Tessai zijn uit den weg 
geruimd. Zij bestaat; in het jaar 1808 werd dezelve door 
Mamia Rinsoo bezocht en opgenomen; eerst kort geleden 
werd op nieuw, door eene commissie op bevel des Keizers 
van Japan, hare geographische ligging in lengte en 
breedte met behulp van Europische instrumenten , bepaald, 
en zij kreeg, ter eere des ontdekkers den naam van Mamia- 
. no-Seto (dit heet: naauwte van Mamia ). 

(89) Amur is zeer waarschijnlijk niet de naam van deze 
rivier. De Chinezen noemen dezelve Kon-Ton-Koo; de 
Mantschoes, Segalin-Ulo (ulo heet rivier) ; de meest algemeen 
bekende naam van deze rivier schijnt Mankoo te zijn, naar 
het land, door hetwelk hij stroomt, Mankoo of Mangoo. 
Zoude hiervan niet misschien de naam Mongal gekomen 
zijn, en die van den opvolger des vermaarden Mongoolschen 
veroveraars Okrars; van JManku namelijk, ( misschien 


Mankorgur, man van Mankoo)?. 


t 


(259 ) 


vermiljoen; eenander noemt hen Sikirok,datis,roode 

menschen, en in de levensgeschiedenis van den 
Chineschen Keizer Fo staat : « Het roode volk 
» Kitan woont in het oosten ‚in de bergen Senpi, 
»in het landschap Z’joo. ” 

Bij toenemende beschaving van dit land vlugt- 
ten deze wilden van de kusten en vlakten naar 
de bergen; (San, berg ; Tan, wilde ). Sandan 
wordt ten oosten en zuid-oosten door de zee 
bespoeld, en ten westen door groote gebergten 
bepaald. | 

De groote rivier Manko stort zich aan de 
kust van dit land in zee uit, en bevordert de 
scheepvaart der omliggende volken naar het 
binnenland van Sandan en verder. 

Het meer Kutsi (Hoga? maakt de landreis van 
Musi-boo (go, naar de stapelplaats der Sandan- 
ners Kindsi- buk en de stapelplaats der Mantschoes 
Deren (g1) gemakkelijk. 

Te- 


(go) Hier is-de plaats, waar de schuitjes der Aino's, San- 
danners enz. een eind wegs over land getrokken worden, 
om daarna langs eene kleine rivier, Fabu-Mutsi geheeten, 
naar het meer Kutsi ( Hoga?) in de Mankoo te geraken; 
hetwelk waarschijnlijk ook de Aino’s bedoelden, die La- 
PEROUSE hieromtrent ondervroeg. 


(gr) Een wachthuis der Manischoes aan de linker oever 
van de Mankoo, waar gedurende den zomer een aanmerkelijke 
handel tusschen de Sandanners, Aino’s en andere naburige 
volken gedreven wordt. 


) ( 260 } 


Tegenwoordig zijn de binnenlanden van Sandan 
niet sterk bevolkt, maar de talrijke woningen 
langs de oevers van de Mankoo doen welvaart ver= 
onderstellen. Langs de uitmonding van dezen stroom 


schijnen de huisselijke inrigtingen meer met die _ 
der bewoners van Krafto overeen te komen, de 


rivier verder opwaarts daarentegen met die der 
Mantschoes, van welke laatstgemelden ik hier op= 
merken moet, dat zij met die der tegenwoordige 
Japanners groote overeenkomst hebben. Op hunne 
reizen langs de Mankoo en op zee, maken de 
Sandanners van eene bijzondere soort van daken 


gebruik , Karia geheeten , en vervaardigd uitden _ 


bast van eene soort van elzenboom, waardoor 
zij zich op hunne vaartuigen, en bij het overnach- 
ten op de kusten, tegen koude en regen bevei- 
iigen (92). 

Zij vinden hun bestaan in an handel met de 
Mantschoes, Aino’s, en vele andere naburige 
volken (95), en in de jagt, minder in de visch- 
vangst. Zij beoefenen weinig landbouw, en ruilen 
de granen als rijst, gort en gierst, welke hun 


de 


(92) Dezelfde boomschors wordt nog tegenwoordig door 
de behoeftige Japanners op Sikoks tot het dekken hunner 
woningen gebruikt. kt / 

(93) Als Orofsko, Smerenkur, Sirun-Aino, Kimun- 
Aino, Sandan, Kordets-Ke, Kiak, Kara, Tdaa, Kiren, 
namen van volken, die Rinsoo op zijne resiì naar Deren 


heeft leeren kennen, 


( 261 ) 


_de Mantschoes op de Mankoo toevoeren, tegen 
dierenvellen. De Sandanners schijnen. weinig 
‘beschaafd, en bezitten geen schrift; nogtans 
vindt men bij hen vele porcelein-fabrieken. De 
Japanners verstaan hunne taal niet, de Aino’s 
daarentegen zeer ligt. Hunne godsdienst schijnt _ 
niet veel te verschillen van die der bewoners 
van Krafto en Jezo, en bijgevolg ook miet van 
‚de aloude eerdienst der Japanners; want zoo er 
bijzonder in het oog vallende gebruiken bij hen 
bestonden, dan zou mijn Japansche reiziger mij 
_dezelve voorzeker medegedeeld hebben. Hij spreekt 
slechts op eene enkele plaats van eene godsdiens- 
tige verrigt:ng. 

‚_« Hier ontwaarde ik, ” zegt hij Cb zijne te- 
_rugreize op de Mankoo ,, « op eenen berg aan 
>» de regteroever twee groote steenen.van eene 
pgeelachtige kleur, volgens het zeggen der in- 
_» boorlingen oude graven, Wanneer de vaartuigen 
»deze steenen naderen, dan werpen de schippers 
prijst, gierst en andere vruchten in de rivier, 
» en elk een bidt met zamengevouwen handen, 
pen het aangezigt naar de monumenten ge- 
» keerd (94). ” 

| Bij 


_ (94) Dit gebruik schijnt wel hetzelfde te zijn, hetwelk de 
Japansche schippers opvolgen , wanneer zij hunne zoo hoog 
geëerde Kami-Kompiru in den tempel te Nago-Rokori 
‘voorbij gaan. Hiervan breedvoeriger in mijne reis naar het 
Keizerlijke hof. 


( 262 ) kk 
Bij de Sandanners vindt men, even als bijde 
Aino’s, verscheidene huisgezinnen onder één op= 
perhoofd vergaderd, welke hoofden nogtans tegen= _ 
woordig niet meer willekeurig door hen gekozen, _ 
maar door de Mantschoes benoemd worden, en 
den naam MZasata of Kasinata voeren (95). À 
De gelaatstrekken der Sandanners komen met 
die der Koreêërs overeen, even als hunne wapens, _ 
bogen, pijlen en pieken. Zij kieeden zich om 
trent zoo als de bewoners van Krafto, en dragen 
hun haar meestal los om het hoofd hangende, 
heên en weêr ook im vlechten niet ongelijk aan _ 
die der Mantschoes. h 
De vroegere geschiedenis van dit volk, de 
ligging van hun land, en hun verkeer met de 
naburige volken, door het maanden lang digt 
vriezen van de straat Mamia (96) begunstigd, 


de door schepen sterk bezochte rivier Mankoo, 
wier armen zich diep in Azie verspreiden, en _ 
als de rijke bron van vroegere volksverhuizingen, 
ook naar het noord-oostelijk gedeelte van Azie _ 
kunnen beschouwd worden, verdienen hier eene 
naauwkeurige opmerking , dewijl zij aan de na- 

sporingen _ 


(95) Het Chinesche gouvernement drijft hier handel langs 
de Mankoo, en zelfs een gedeelte van Sandan is aan China 
onderworpen. 

{g6) Deze straat vriest van December tot Meart geheel 
digt; (mondelinge berigten van mijnen ouden vriend Tox-Na1). 


( 263 ) 
#sporingen van toekomstige reizigers-een uitge 
breid. veld openen , van hetwelk ik hun slechts 
eene flaauwe schets geven kan. 

Wij moeten ons ook herinneren aan een volk, 
Orotchijs (97) genaamd, hetwelk LAPÉROUSE te- 
gen over Seghalien (Krafto), in de baai van Cas- 
{ris aantrof, een rondzwervende, van de vischvangst 

“en de jagd levende volksstam, waarvan dezegroote 
reiziger reeds zegt: « In geen gedeelte der wereld 
» treft men een beter slag van menschen aan (98); ” 
een volk rondzwervende langs de zuid-oostkust 
‘van Krafto, en langs de zoo „weinig bezochte 
kust van bovengenoemde baai, als het ware ver- 
„geten, wiens karakter, levenswijze en inrigtingen 
“trekken opleveren, welke met die der oude be- 
“woners vande Japansche eilanden op eene in 
het oog vallende wijs overeenkomen. 
_ Hier schijnt mij nu de plaats te zijn, om eene 
‘korte beschrijving der Japanners op te hangen, 
“juist zoo als ik mij dezelve, eenige honderden 
„van jaren. vóór-de stichting van de tegenwoor- 
dige dynastie der erf keizers, bij een dieper on- 
derzoek in de vroegste geschiedenis dezer natie, 
voor= 


(97) De mij van eenen mijner vrienden te Jedo medege- 
deelde afbeeldingen, en korte beschrijving van dit volk, 
‘aan de Japanners bekend onder den naam Orotsko-Zin, 
“komt in het algemeen zeer hade overeen met de berigten van 
\arfnouss. 


(98) LarÉrouse, 1. c., tom. II, pag. 263, 
5 


mes 


( 264 ) 


voorstel, waaruit zich dan, bij eene vergelijking 
van dit volk met de boven beschrevene volks- 
stammen , ondersteund door daadzaken wit de 
| Japansche jaarboeken, eenige gegronde veron- 
derstellingen en juiste gevolgtrekkingen zullen 
laten afleiden. Ook laat zich hier, uit de eerste 
sporen der beschaving van dit volk onder des- 
zelfs vroegste regenten, één minder gedrongen 
overgang vinden tot het verkeer met andere na- 
ten, bij voorbeeld, de Koreêërs, wier geschie- 
denis mij slechts in zoo verre bekend is, dat ik 
hen «alleen voor diegenen durf houden, door 
welke Japan uit de duisternis van den natuur= 
staat is gerukt geworden. | 
Gering in getal leefden de bewoners der Ja- 
pansche eilanden in eenvoudigheid en rust, door 
de mildheid van het klimaat en den weelderigen 
plantengroei meer en meer uit het noordelijk 
gedeelte derzelven naar het zuiden gelokt, waar 
de vruchtbare grond en de vischrijke zee de 
weinige behoeften dezer natuurmenschen in over 


vloed opleverden. Bij eene zamenleving in on- 
derlinge vriendschap en hulpvaardigheid, bij eenen 
ruilhandel. zonder belang, kende men geene be- 
hoeften. 

De alles bezielende Zon, en de als het ware 
bij toerbeurten met haar over de menschen wa- 
kende Maan waren de verhevenste wezens hun— 
ner vereering, en wat dezen in het rijk der 

na 


( 265.) 


natuur ongewoons werkten, was voor deze 
_natuurmenschen verheven ‘en heilig. Het Sabeis- 
mus sproot, gepaard met het Fetischismus, uit 
de werken der natuur als zigtbare godheden 
voort. Deze godheden worden verondersteld aan 
de menschen dikwijls veel kwaad toe te brengen; 
zij roofden menschen en vernielden hunne werken 
‚de benaauwde verbeelding schilderde hen als veel 
hoofdige monsters af; het bevreesde huisgezin 
meende zich, door vrijwillige opoffering van één van 
deszelfs leden,‚op bepaalde tijden, van hunnen toorn 
en het aanhoudend ongemak te bevrijden; daar 
vielen menschenoffers (99); en vermits men zoo 
de mindere godheden dacht te kunnen bevredi- 
gen, offerde men ook aan de Zon, de Maan, enz, 
_ Eene hut met eenig huisraad, (dikwijls slechts 
een hol), eene zelf vervaardigde boot, de noo- 
dige toestel voor de vischvangst, een boog met 
pijlen en koker, en een ligt gewaad uit boom- 
schors (100) of dierenvellen waren tot het le- 
vensonderhoud noodzakelijke behoeften. Deze 
voor het gebruik het meest geschikt te maken, 
was het begin der konst; dezelve het doelma— 
Ket en naar den wil der godheid te gebruiken, 
was de kindschheid van wetenschap en godsdienst, 
| Het 


(99) Zie boven. | 

(zoo) De tegenwoordige nog alleen tot feestelijke kleede- 
ren verwerkte spint van den bast van Dolichos hirsutus 
HCWV). 


( 266 ) 


Het waren heên en weêr verstrooid levende 
huisgezinnen, in wier boezem het aandenken 
aan de voorouders, voor zoo verre de overle 
veringen daarvan gewaagden , diep en heilig 
bewaard lag, hen op bepaalde tijden tot fees- 
telijke herinneringen uitnoodigde, en hun leerde, 
de waardigste leden uit hun midden bij het 
overlijden zóó te behandelen en wit te rusten, 
dat zij weder in den kring der aan gene zijde 
van het graf levende vrienden konden worden 


7 


opgenomen. 

De onstuimige zee, “waarmede zij meer en 
meer bekend en gemeenzaam werden, en waar— 
aan zij zich gerustelijk toevertrouwden, wierp nu _ 
en dan schipbreukelingen van ‘het eene eiland 
van dezen archipel onverwachts op het andere. 
Deze schipbreukelingen groeiden aan tot ontel+. 
bare huisgezinnen , en poogden de andere reeds | 
vroeger hier gevestigde familien te verjagen. 
Zoo ontstonden twisten, oorlogen, enz. | 

Op dezelfde wijze werden schipbreukelingen 
van China en Korea, “waar de beschaving des 
verstands en der zeden reeds diepere wortelen 
geschoten had, naar de kusten van Japan ge= 
slagen; doch dezen waren nimmer in zoo groote 
menigte , om bijzondere horden daar te stellen. 
Zij verloren zich veel meer ongemerkt onder de. 
meer en meer toenemende bevolking dezer eilan- 


den. Nogtans. slopen, naarmate deze schipbreu- 
ke- 


(267 ) 


elingen- als menschen van meer beschaving zich 
onder de overige bewoners vermengden „ met 
hen ook ongemerkt vreemde zeden en gebruiken 
in, en betere begrippen omtrent het verkrijgen 
zoowel als het aanwenden der levensbehoeften , 
met meer gemak in de huisselijke inrigtingen. 
‚ Op deze hoogte van beschaving vinden wij 
onze Japanners vóór omtrent 2500 jaren , wan- 
neer ZiN-Mu-Ten-Woo, een tijdgenoot van den 
stichter van het Romeinsche rijk, onder zijne 
landgenooten één rijk vestigde, en zegepralend 
van het westen naar het oosten en noorden de 
Japanseche eilanden doortrok. 

Nog langen tijd na Zin-Mu werd. het ware 
gedeelte van Nippon en Sikkokf' door een wild 
en onbeschaafd volk bewoond, en de jaarboeken 
der Japansche erfkeizers spreken dikwerf van 
mep met oostelijke wilden, nog heden be- 
‘kend onder den naam van Aswma-Jebis (101), 
en 


mmm 
_ (ror) De Keizer Kar-Koo-TeNoo zond zijnen zoon naar het 
Rohsten en noorden van Nippon, om het wilde volk aldaar te 
Ì beteugelen, (t1o jaren na Canisrus); en nog onder de regering 
‚des Japanschen Keizers Horrka-VVA-TeENNoo, (1067 jaren na 
S Crmistus ), vocht de veldheer Harsi-Marraro negen jaren 
lang in het landschap Oosjuu (hierdoor verstaat men het 
noordelijk Nippon), tegen de bovengemelde Asuma-Jebis. 
Buiten deze oorlogen meldt de Chronijk, vroeger en later, é 
„nog verscheidene worstelingen met de wilden; en nog op 
den huidigen dag noemt men de bewoners van Jedo, ei 


tenderwijze , Asuma-Jebis. 


( 268 ) 


en het dikwijls veranderen van de keizerlijke 
residentie bedoelt niets anders, als door nadere 
aanraking met de betere volksklassen, de ruwe 
zeden onder de oude bewoners van Japan meer 
en meer uit te roeijen 102.) , % 
Reeds in de zesde eeuw stond Japan met Ko- 
rea in een politiek verbond (105), en eenige 
eeuwen later ontstonden er ernstige oorlogen tus 
schen beide volken, welke tegen het jaar 24g 
na CarisTus, na het bouwen van grootere vaar 
tuigen , meer algemeen werden, en het verkeer 
tusschen beide landen, in vredestijd zoowel als 
in oorlogstijd, legde ontegenzeggelijk den grond 
van alle beschaving in Japan. Uit bouwvallen / 
wil men zelfs het verblijf van Koreische vorsten _ 
op Japan opmaken (104); en de verwoestende 
oorlogen tusschen de vorsten der drie voors 
naamste landen van het tegenwoordige Korea 


laten 


* 
+ 
8 | 


(to2) Bijna elke Keizer veranderde zijne residentie in 
vroegere tijden, ' 


(103) In het Zoste jaar vóór Crnisrus kwam een prins | 
van Korea met groote geschenken naar de residentie van 
des, Keizer Suinin TeErNoo. Beschrijving can Korea door _ 
Krr-Mura-Lremon, Jedo 1750, K 


(104) In het jaar 475 werd het vroeger in drie provincien 
gesplitste, en onder even zoo vele vorsten verdeelde Korea, 
namelijk Korai, H' Juksai en Sinra, tot een enkel ko- 
Dingrijk vereenigd, waarbij hevige oorlogen tusschen de bo-_ 
vengenoemde vorsten plaats grepen. | 


( 269 ) 


Jaten zulke gebeurtenissen wel als mogelijk denken. 

{Hier zow men nu een’ tafereel van de vroegere 
bewoners van Korea moeten ophangen, ter meer 
naauwkeurige aantooning van eene zeer waar= 
schijnlijke verwantschap, zoowel met de oude 
Japanners als, met de meer genoemde volken 
van het noordelijk gedeelte van dezen archipel; 
en het vaste land van Azie langs de rivier Manko. 
De Japansche geschiedenis gewaagt nimmer van 
hen, zonder de klaarblijkelijkste bewijzen eener 
reeds ver gevorderde beschaving. De geschiede 
nis der Koreërs zelve is mij slechts in zoo verre 
bekend, als dezelve de vroegste oorlogen met 
Japan tusschen de inlandsche vorsten, of met 
andere naburige landen verhaalt, en wel in eene 
taal, die altijd eerder het denkbeeld doet ont- 
staan van eenen hoogeren, dan van eenen lage- 
‚ren graad van beschaving van dezen Mongoolschen 
volksstam. Maar ook de beschaving dezer natie 
‚kwam uit China; en laat het zich niet denken, 
dat voor de hea stralen der verlichting van 
_ het menschelijk verstand, de wilden dezer stre= 
ken in het noordelijk gedeelte van Azie ge- 
vlugt zijn, de daar zelfs reeds met de woon ge- 
vestigde broeders noodzakende, langs de boven 
aangetoonde straat oostelijk en dan zuidelijk 
_ nieuwe woonplaatsen te zoeken, door welk ver= 
_ huizen ligtelijk een volk var herders im visschers 
… en jagers kon omgeschapen worden? 


Het 


( 270 } 


Het tegenwoordige Korea (105) [Korai], het- 
welk, zoo als-gezegd is, bij deszelfs naauwe aan 


raking met China, het schrift, de godsdienst, de 
zeden en gebruiken, ja zelfs de taal van dit land. 


” nn - 
B 


meer dan eenige andere natie heeft aangeno men, 
levert ook heden nog blijken aan zich op van 


verscheidene aan de bewoners van andere nabu-— 
rige landen eigene teekens; bij voorbeeld, van 
de Sandanners de gelaatstrekken, het voedsel, 
veelal melk en _ ossenvleesch, wapens, bogen 


van buffelhorens gemaakt, geheel en al gelijkend. 


naar die der Sandanners, vrijheid der vrouwen, 


vaartuigen gelijkend naar die welke in het noor= 


den des archipels van Japan gebruikt worden „ 


en waarschijnlijk nog vele andere higt te on- 
derkennen sporen, overgebleven van hun. vroegst 
verkeer, en die bij nader onderzoek van het 


grootste gewigt, en. de belangrijkste. gevolgen 
zijn kunnen. Op kleeding en alle voorwerpen: 


van weelde moet men hier in het geheel. niet 


vertrouwen , om bewijsredenen daarop te bou 
wen; deze zijn bij de Koreërs waarschijnlijk van. 


de Chinesche dynastie der HAN overgenomen 


(106), even als de hofkleeding der Japansche- 
erfkeizers insgelijks uit China is ontleend ge 
Wor-: 


ee 


(to5) Koraf wordt van de Chinezen T’sjoo-zin genaamd. 
(x06) M. Martinus, 1. c. pag. 350. 


( 271 ) 


worden, onder de regering der Chinesche kei 
zers SruN-Soo en -GEN-Soo (107). 


C. Zijn de Japanners eene natie gesproten 
wit de vermenging van verscheidene Azia- 
tische volksstammen, 


Deze vraag is reeds ter loops op de eene 
of andere plaats dezer verhandeling opgelost , 
“wanneer men door dezelve de tegenwoordige 
bewoners van Japan bedoelt, waarvan ik gaarne 
toestem, dat omtrent het derde gedeelte door 
de menigvuldige aanraking met andere landen 
sedert Zin-Mu-Ten-Woo tot op Tarko, van 
het naburig Korea, en China, en alle die landen, 
tot welke hun scheepvaart zich uitstrekte, af- 
stammen. Ook heb ik redenen, om te veron- 
derstellen , dat de Zu - Kiu — eilanden grooten- 
deels door Japanners zijn bevolkt geworden, 
en dat zelfs verscheidene eilanden in den stil- 
Ten oceaan van uit J apan eene verandering hun- 
ner bevolking hebben bekomen, hetwelk niet 
overdreven zal schijnen, wanneer ik de dui 
delijkste kenteekenen eener bestaan: hebbende 
gemeenschap tusschen de Japanners en zelfs de 
oude bewoners van Peru en Grenada, enz. 
| aan= 
NN Ne 


(107) Omtrent 7oo jaren na Craristus, 


( 272 } 


| \ 
aantoonen kan (108). Zoo hebben wij. dan op _ 
deze wijze wederom gelukkig een lid der. ket- | 


ting gevonden, die niet alleen onze Japanners 
naauw met de Tartaarsche volksstammen van het 
noorden dezes archipels en het noord-oostelijke 
Azie vereenigt, maar die zelfs de bewoners 


der 


| 
(108) Arrx. von Humsorpr zegt reeds: « La forme de gou 
Pvernement, que Bocrico donna aux habitans de Bogota, 
pest très-rémarquable par lanalogie, qu'elle présente avec 
»les gouvernemens du Japen et du Tibet, Au Pérou les In= 


„peas réunissaient dans leurs personnes les deux pouvcirs, 


Ì 
pséculier et ecclésiastique, Les fils du Soleil étaient, pour 
ainsi dire, souverains et prêtres à la fois. »Vue des cora} 


lères , tome Il, pag. 225. De Carita, der getallen hij 


de  Mueiisees 


te kennen, en de dada set willen zelfs in de pen getallen î 
uitdrukkende karakters ( signes hiéroglyphiques, Hums. Je 
eenige gelijkenis vinden, 


BENAMING DER DAGEN, 


Bij de Muijscas, Bij de Japanners. 

De Eerste, Ata _— Tsuitats, 
„ Tweede, Bosca — — Futska. \ 
» Derde, Mica —_— Mikka, ; | 
» Vierde, Muihiea —_ — Jokka. i 
» Vijfde, Hiska —_— Itska. Á 
» Zesde, Ja —_ — Muika. 

» Zevende, Cuhupgua Nanuka. 

» Achtste, Suhuza ——— Jooka. 

» Negende, Aca _—_— Kokonoka, { 
n Tiende, Ubehihika Tooka. 

2 Twintigste, Gueta —_— Hats'ka. 


( 275 )} i 


der nieuwe wereld met die der oude nader 
schijnt te verbroederen; en hiermede is dus 
ook de laatste vraag: zijn de Japanners oor- 
spronkelijke bewoners (aborigines)? genoegzaam 
afgedaan. 


„De Japansche taal staat niet eenzaam meer 
onder de Aziatische idiomen, en het gunstig 
voorgevoel van eenen ALEX. VAN HuMBOLDT, 
dat mogelijk nog overeenkomst van dezelve met 


eenige 
OKEE A EEE EEE 
Tsuitats wil zeggen: weder verschijning der maan (eerste 


kwartier); de overigen van 2 tot rozijn te zamen gesteld uit 
de zuivere oude Japansche grondgetallen met de syllabe ka, 
welke dag beteekent. Huts'ka wilzeggen: dag der verminde 
ring der maan (Hazui). Eenige dezer benamingen gelijken 
ontegenzeggelijk op elkander; bij anderen laat eene gelijkheid 
zich meer of minder aantoonen, wanneer men in het oog 
houdt, dat de klanken van de klinkers o en u bij de Ja- 
panners, Koreërs en andere noordelijke volken van dezen 
archipel dikwijls onmerkbaar in elkander smelten, dat dik 
wwijls voor f staat, en dat beiden de plaats der labiales 
vervullen. Zoo kan, bij voorbeeld, uit Tuts'ka, Hus'ka, 
Buts'ka, Bos'ka geworden zijn, enz. Bij muika schijnt 
eene verwisseling vzn plaats geschied te zijn (muts is zeker 
zes bij de Japanners ), Dit maakt ons ook: opmerkzaam op 
het Cuhupqua en Kokonoka der Japanners. Ook kan ik híer 
aan den Heer ArEx. von Humsorpr mededeelen dat zijne pre= 
tresse Azlique, geheel volgens het gebruik der tegenwoordige. 
Japanners, op hare knieen met een achteruitgezakt ligchaam 
rust, en dat hetgeen hijgvoor derzelver voeten heeft aan— 
gezien, de op de knieën steunende handen zijn, terwijl men 
de beide voeten met de toonen tegen elkander gekeerd (even 
als bij de Japanners) duidelijk aan de achterzijde van het 
bust erkennen kan. 


( 274 ) 


eenige andere mogt opgespoord worden; is, ter 
minste volgens mijne overtuiging, vervuld, te 
meer, wanneer de uit de aangehaalde taalkun= 
dige bijdragen van Japan, Jezo en Korea 
openbaar gewordene onderlinge overeenstem=" 
mingen een gunstig oordeel mogten vinden bij 
eenige var onze dieper in de oostersche letter—_ 
kid ingewijde geleerden; en voornamelijk 
die van Mantschoe Tattan, vermeerderd met de 
nieuwste ontdekkingen van sommige alom bes 
keude philologen met mijne breedvoerige Epi- 
tome Linguae Japonicae naauwkeurig mogten 
worden vergeleken. 
De onmiskenbare sporen van de oude Sintoo- 
godsdienst op Japan, ook in het noordelijk 
gedeelte van Krafto reeds voor achttien jaren 
gevonden, een eiland, hetwelk door Japanners _ 
naauwelijks sedert veertig jaren is bezocht ge= 
worden , maken opmerkzaam op een verkeer, 
hetwelk tusschen onze tegenwoordige Japan-_ 
ners en deze noordelijke volken moet plaats il 
gevonden hebben. Bij eene onderlinge ver dl 
gelijijking der zeden en gewoonten dezer vol 
ken bemerkt men zeer * duidelijk eene, 
verwantschap derzelven; gelijk de kunsten en_ 
wetenschappen der Japanners bij een naauw- 
keurig onderzoek van derzelver tegenwoordigen 
staat ontwijfelbaar eene overname derzelven van 


China, en wel in de latere tijden, aantoo= | 
nen 


( 275 ) 


toonen; en zal men derhalve niet met even 
veel waarschijnlijkheid durven aannemen, dat 
de bevolking der Japansche eilanden van. het 
noorden gekomen zij, als het bewezen schijnt 
dat de beschaving des verstands en der zeden 
van het zuiden uitgegaan 1s. 

Ik heb met opzet in deze verhandeling 
verscheidene , bij den eersten opslag dikwijls 
beuzelachtig schijnende daadzaken, aanmer- 
kingen, ophelderingen en vragen laten in- 
vloeijen, om als steunpunten van meer belang- 
rijke onderzoekingen en bewijzen van belang- 
rijke stellingen te kunnen dienen; en het zijn 
voornamelijk de voortreffelijke werken van eenen 
ALEx. von Humsorpr, KrLaArProrn , Marre- 
BRUN, VON SCHLEGEL, VATER en andere 
geleerden, voor welke misschien in deze regels 
eenige gewenschte, tot hiertoe ontbrekende be- 
wijsgronden zullen gevonden worden. Ik leg 
derhalve deze fragmenten in de handen dezer 
geleerden neder, herhaaldelijk verzoekende, deze 
op de eilanden van dezen archipel en langs de 
kusten der naburige landen zorgvuldig verza- 
melde bloemlezing met eenige toegevenheid te 
behandelen, en onder hunne veel vermogende 
bescherming te willen nemen. 


EINDE, 


aber hb oere ° erteebrdne dater hd 


5 sh) AE ) $ 


ke 


MEN CMOS EUR Me boh ii lettd 


k i ak 0 „ p d KE 
nelis telnr ak MER AG: EL vant albe 


* Ë ret 


{ ’ It, al 
09e : db mn enitmde NED BEM EEV RAEFAD fe be 


btorhe vaart eatssnkadin he D  vchgëreen, oo Goro Ahh aten al dr 


r 

_ Je 
… i 
Ke 
EN 


dik. En Ar EE ARO ARDOER TED ON asbtont. 
‘ 


; d 
EO EAR A PRD END iv, East HEEN edel beek 


ett] ah batt Mlt! pent oei U EEN 00 RRRS ANS Tees posted ord 
£ Ak k en rel 7% Dee atie att | _ Ek nl p pn x ' 
er SMETS } ihn of} SUN 4 CRF 5 DL Phi Ir EARN „1 ef, 
e 1 p 
ef Ì Pin … 
- ef LD 4 AE _ } Ha é IE grt tm HITS A ONT 
nne ds ed di Sf par / ded je Sj 
RUE Khatib EDEN OOTES IT RAPEN 


viii en Bibra kt ke elk oeh ned ent beb AW rn (0 / 


wenste, BOA SRR or MER Words ati 


„ 


| id n Ì = nan Pty se pe ® d 
VERL EDEN TA ATEN en ECMT € RA) ‚N 


af at Li ka bb rben ov Degand op t- EEN | kt opd mn rrbeenky p „ii 
Ak Ad ARIA 20% WEEER AE eh terde ee VARARS eu 


bie ‘ OI OE POE Tie ms ed 
sr 1 ENE gado og on TAN ZROIR Dito „Vi 


p ’ t _ & Ee € é 
wartin! gobrtmdie Sbn merndriden grieten GeRAND 

half Aita anrtsact RG Nn An oee 
eh ’% - Ki jp DA - | Ar Beld IN Li . 4AP COSTA EEEEE LE VAAG 


1 PANTA a j Pers j pm TO art € 15 UO PERRE TRS „vd 

ei ve @, 6 Y Á An L ; ë 

1 ot jan IN zt beke Hi Vh, EN DSI SS 4 en heiÂd Uri JRR 
E 6 4 , 


bisskrerw pbo tf parse oee palosd nt ST 


‘ % DE 4 bf Ni 
Sire van rde dabu steunt ea ER «rv TAL 


han 


t 
beer Cohens rrrkartehnaj EJK: vO oort 


Er M « ‘ 

Ù d Et f eed Ì ’ he 
« _ 
Î „8 | 8 d ide ‚ PACEE 
na 
_ 
» 
AN 


ALGEMEENE BEPALINGEN GETROKKEN UIT EEN VERGELIJKEND 


ONDERZOEK VAN WOORDEN. UANESCHOESTDAT TAN: 


\ Koua nialmate i Û 
Sendatte okië dete ottose-iwo tadsuncta ale oume tontehi poure seme fuf- 


De Voorden . dezer talen zijn zelden uit eene, meestal uit twee lettergrepen zamengesteld . . ., , culahapi 
Nuper in mare navigans phocam quzsivi » . EN amide ls? 


Ame, celum; Hite, homo , = 


Apka, celum; hehe, foemina „ . 2 ...- 


zijn zonder geslacht, worden menigvuldiger in het enkelvoudige, dan in het meervoudige 


Hito-Aito, homines; sive Hito-koto, quïvis homo; . … Hehe-Si, femine …. . . 


gebruikt; in het laatst gemeld getal worden de woorden herhaald of van eenige bijvoeging 


De zelfstandige en ' nt Ane, 
Er À Ga, (nom.); zo, (gen); ni, (dat); voo, (accus.); joor, (voe). | J‚sive ni (gen); de (dat.); be (accus); tshi (abl,); 


voorzien; de naamvallen worden meestal door een leltergrepige partikule gemaakt, aan 


Ì el 5 Hi-no hikari, Solis radius ….....e. . f Apka-i etchen,, ceeli dominus . ..... 
het einde der woorden gevoegd, de tweede naamval of genitivus gaat altijd vooraf . . 


Utsukusi onago, pulchra feemina … Sain-hehe, bona femina. „ ... 


maken den wergelijkenden trap door het aanhangen cener particula aan het einde van het | Kono-tsjawan-wa kono jovi futoi . Mantchoe kisoun nikan kisoun teki teha „ … 


naamwoord of het voornaamwoord, beteekenende dan: Hec patera hoe poculo major Mantschu IIngua illa chinensyum facilior . „ 


De bijvoegelijke 


hamwoorden . den overtrefenden twap door het voorzetten van zekere particula, beteekenende even 


Fusi-no Jama-ga fsi takai . .....e 0 Ere nialma oumesi ketonken „ . . . 


Kusdarousss gentiaan sallus 


Hitots, 1; flats, 2; mits, 3; jots, 4; itsuts, 5, . .- 
Too, ro; hatats, 20; momo, 100 . . . . . « 


veels valsshet- bijwoord: Zeen > eee eee Ee Hic homo per quam eruditus . … . ... 


zijn als grondgetallen oorspronkelijke woorden. van Een tot Tien, ook T'wentig is oor— Emou, 1; tehouo, 2; itan, 3; fouin, 4 « « 


spronkelijk behalven bij de Koréers, wier getallen van Chineeschen afkomst zijn; verder Souhteha, 5; tsouan, 10; orin, 20 « … « » 


honderd duizend enz: nitgezonderd bij de Jezoërs . … «0e ee ee ee 


5 


Zij zijn zamengestelde woorden van elf tot negentien enz. in het oude Japansche en het 
Jezoische zijn de zamenstellingen breedvoeriger . . « … « «ee ee ee 
De Voornaam- 
woorden … … » 


zijn dadelijk of werkend en hebben drie tijden door verlenging van den uitgang gemaakt. 
a, de tegenwoordige; 4. de verleedene, doorgaands met den uitgang a 4... .o 
c, de toekomende tijd, uitgedrukt door verlenging van den tegenwoordigen tijd . . . 
Ie $ , B 
De gebietende onderscheiden zich door kortheid des uitgangs, met bijzonderen nadruk 
De Werkwoorden 


Ml alone ode OEE oo 5 dû 5 de 


De Talwoorden. 


Tangou, 100; Mingan, 1000 „ « - … « « 


Too mata hitots, too mata flats, 12 « . „... Tsouan emou, z1; tsouan tehour, 1a . . … 


Hatats mata ilsuls, 26; mu-sozi, 60 . . - « « …« . f Orin sounteha, 25; Ning-tehou, 60 . . . 


Wataks, sive mare, ego; anata, sive omaë, tu „ - . | Pi, ego; Si, tusi,ille „, ...e..e 


De persoonlijke «zijn een of meer dettergrepige woorden, maken in het Japansche en 8 8 
Kare, sive ano Jito, ìlle; wataks domo, sive warera, | Pe, nos; Soue, vos; Tehe, ill 30 5 nf 


Koreische een verschil van rang (teekens van fijner Zeden) en de derde perzoon is dik— 
nos; analagata sive omaëgata, vos; karvera sive anohito— 
wijlsOMSCHLEVENRS vree REE ES ne Te ede ee 
EE AE MER 
De bezittelijke worden door het aanhangen der eìndiging van den genitivus gemaakt en ei 
WVataks-no , meus; anata-no, luus . « » Mini, meus; Si-ni, tuus « « « … … « e 
staan altijd voor het zelfstandig naamwoord , ‚ - « « « «oe ne ee 


Wataksno altama, caput zeur "ee «te * «| Mi-=nt morin, equus meus. » … .  « « 


Houlampi, lego; Kousourembi, 


Utsuskverbero Weke eat ee eene 


Utsita, (preterit) . … « « « « « « « « « « « « | Houlaha, (preterit.) - - « «es e+ 


tsp to Eure) Be eee enen (Ro ulacatpn (Fu lur,) mene 


zijn lijdende, en hebben insgelijks drie tijden, door verlenging der uitgangen gemaakt, | Utaouru, verberor „ « « « « « « + « « - « « «| Houlapumpi, legor . « … « - - «ee 


die dikwijls bijzonders een lijden aantoonende hulpwoorden te zijn schijnen, namentlijk | Utavefa, (prveterit.) « . eee ee ee 


Wide on Weison lil 5 SR so SLA ed Bad aa A ee UE OTN PERRIER dar oee oee on 


Wig ved Aes aanoHaadgesdssnall koke gi amb eg on ea 


staat bij de Jezoërs het voornaamwoord voor de onbepaalde wijze ‚ . « « « « « «| Utavero, verberate , ‚ « « … « «se eee 


UGA NNENE 5 oa no oddDo eggs kkn odnates ga 


De verbindende wijze wordt gemaakt door achtervoeging van de particula, die dezelve f VVataks-ga sove-wo, miru joni …. ‚ » « « « « « « f Kenetehi, tetentere . ... eee 


Ut ipse videam » « …n n n n e e  e er k QLGTOIS CAM on en ee en ee 


regeert. Fe ajntierne Kers telde a ce 4 Met Tate ele enke te ke eee RE 


Utanu, non verberos utanu Zeatta « « = « « » « « | Houlahaku sive hoularakoungue, non legì 


De Negatien (ontkenningen) worden aan het einde der werkwoorden aangehangen, en 


veroorzaken dikwijls eene verandering in de vervoeging « « … « Utavenu , non verberor; utavenu teatta, (preterit) . . | Qucilche akou sive oueileve kungue, non feci; 


De hulpwerkwoorden worden niet dikwijls bij het vervoegen der werkwoorden gebruikt, | Aru , esse; arita, (preterit.); aroo, (futur.) — … … …f Sí, sive pimpi, esse, pike; prelèrit. ; pisire, futur. 


hebben dezelfde vervoeging als andere werkwoorden; de onpersoonlijke werkwoorden ko- | Ame-ga furu, pluit; verbat, pluria decidit , .. .. 


| onbepaalde wijze is, uitgezondert bij de Mantschoe, gelijk aan het presens indicativi. 


men zelden voor, en de bij ons gebrutkelijke worden omschreven ee «es ' « « | Kami-no riga naru, intonat … … - … - ee 


Ni, ad; to, eum; nicote, quias jooni, ut. - - - « f Tahame, si, tetentere, quia « « « »« « 


| é staan in alle gevallen aan het einde der woorden, op welke zij betrekking hebben , zon- 


Kenetehi tetentere ee re te a Mel Le 


: Jokka maeni wataks-wa desi-to, jamani juita . « 
der eene verandering in dezelve voorttebrengen … … „ .: 


Quamvis Bam, . ee se ee 


De Voorzetsels „ 


ee 


Quatuor ante dies cu discipulis in montem'aseendi 


mg maanen: 


JEZ O0. 


Ofunaki adsui kata rewa unewo istan . « « … « 


Nuper in mare navigans phocam quzsivi 


ORO EE 


Kikita, celums; sisjam, homo * „ .. 
Heroki, piscisvac piscis … … . ese 
Ta, (dat); ze vel be, (accus.); Kari, (ablat.); Koro, (gen); 
Tsisí kots, domi curia . . «  . 


Jupuke asjuru, seditio vehemens … 


Tanbe kari horokasju 


Hac re facilior … . . 


S'nepp, «5; tsupp, a; repp, 3; HGe ook ne 
Asikarepp, 5: n'ambe, ros hots, do . ..... 6 
Asikini hots, roos id est verbat 5 et 20, . .,.. 


Sinepp ikasima (adde) wanbe, 11; tsutsupp ikasima wanbe, 


ra; asikirepp ikasima hots, 25; re-hots, 60. .... 


Ku, ego; i, tu; iki sangur, ille; tangur, hic . 


Ink’jutan, vos; inkianguru, ili? , .. 


Kukoro, meus; koro, tuus « .. ... 


Ikoro, kotan, domicilium . . ..... 


rtaikafverhero fte eee ee 
Sitar wat (preterit Meenen an een 
Sitaiki-rusjui, (futur.) 
Sitaiki=anrko,sverheron) fien en a 
Sitailkianfwa, (preterit))) … … en ne ne 
Sitat aki annangora, (futur.) . » op dt don 
J, (tu) sitajki, verbera! hokure, veni!l ‚ ‚ « « …. 
J-sitaiki anki, verberate, . « * « … « «ee 


Sitaiki, verberare; Iku, bibere . « «a.» ee « 


Anbeneh wants: kisses neee en tn ae Te 


OVAA 5u eon Or 107 450 rs "OP De Gr oo Eh 


ED Me 0 GEE Ar OT NRE 
Bon DDG Gr vg a wo Ad 


An, esse; anna, preterit,; anankora, futur, « … « « 
Asi, factum est, apto, ast, pluit, (verb. pluvia facta est. 
Kanna, kamui fumi, intonat (Deus) . . ‚ . 


Ani, cum, kusju, propter; Jakka, quamvis © „. - 


Tanbe kusju, tsìban? adsui kata « «. . e « 


« [Propter hanc rem, cum nave, in mare … . . * » 


TTT 


KOREA 


Dscepta jag'tsung juikadhaï kuuraru dsadsasopnoi, 


Nuper in mare navigans phocam quesivi, 


Hanal, celum; savam , homo, 
Savam mata, homo, quivis. 
J (dat); ru (accus.) ; ísja (abL} 5 


Hai-nanta, Solis radius, 


Koon keetsip , pulchra femina, 


Ji poai jecisja ii ts'oosa Kal'ta. 


Hee patera hoc poculo major, 


Ji San idseeir nopta, 


Hic mons perguam altus, 


Jur, r; i, a5 san, 3; sa, Á; 0, 5. 
Sjiib, ros J-sjiib, go; Paik, 100, 
Tseen , 1000, 

Sjüb? Jiir, zr; Sjiib’-i, za. 


J-sjiib-o, 25; Nuiuh-sjiib, Go, 


Nai, ego; dsanei, tu; dsee saram, ille, 


Unrituung', nos; nunhoîtug , vos; dsee-nom , ille. 


Kogu, tu; (ad superiores) dui sive kuu-dui (ad inferior). 
Na-f, meus; Kog'i, tuus- 


Nai tsip', domus mea; Kog’ë marii, equus tuus. 


Tsjidsja, verbero; dsuukiru, interficio. 


Psjiuta, (preterit). 


Tsjin. (Futur). 


Tsjid ploi? verberor; Dsuukurzonii , interficior. 


Tsjirinta, (praeterit.); dsuukuzonta, praeterit. 


Tsjirintos (Cutur,) dsuukononkapo (futur.) 


Tsjra, verbera! 


Tsjits ’kaihara ?® verbevate. 


Tsjidsja, verberare ; dsuukiru, interficere. 


Ponontos ‘aja, 


Ut videam, 


Tsji, dsjì ani hawo, verbat. verberare noli. 


Tsji, dsji ani hajaats'oo ; (praet.) Tsji-dsjii antkapo, (fut.) 


Its ‘samnai, esse; its 'somnoita, fuisse; itsurtots ‘haja, fut, 
‚ , id id 


Pjii kowo, pluit (pluvia fit). 


Pfeck njak suroi Aaja, tonitru sonus fit. 


Katsiko, eum, kitstei, ad; irihani, quia, 


Pai-ro, 


Cum nave, 


ANMERKING, De bouwstoffen tot deze tafel zijn genomen, tot aanwijzing der Japansche taal uit mijn Epitome lingue Japonice; der Mantschoetaal woordelijk uit de in de gedenkschriften der Missinairs te Pr su Nn, (Memoires concernants etc. etc. Tom, XIII, pag. 59 — 75 ingeslachte Grvam- 


matica dezer taal. De Jezo of Aino-taal heb ik gedurende mijn verblijf te Jepo met den meer genoemden waardigen MOHAMI TOKNAI bewerkt; de Koreische taat heb ik door eenen kundigen Ambtenaar des Vorsten van Ttusima, die wel jaren als Tolk op Korea heeft ge 


diend , doen onderzoeken; mij ook zelf met Koreers daarover onderhouden. De Japansche en Jezo woorden zijn getrouw naar het schrijf en taalgebruik der Japaners, en de Koreischen naar eenen sluitel tot het Koreische schrift nedergeschreven. De schrijver daagt alle Philologen 


en Reizigers tot eene strenge toetsing, Verbeteringon, en aanvalling der met willen opengelatene plaatsen dezer Tafel uit, 


d gran oe ilp ad hidde Bn U 56 Aal Ji 
4 oer uz markt aa 4 | Kadi»: WREE 


Ld 
Le 


ONTVAN ALOREIMO vista VED 


». k rn remetge 


_ Kk 
iô Pereda! ers ee 
bard tt dap Mee aol aint ostarieess 


je DN Ki erf à à ueh J Nr 35 
‘ » _ MAS ie he 
_ al in 
Ln * p 4 _ _ Ka 
| 7 N 
ft, 5 2e - é ' k 
5 % dake Ak Bens 
“, à 
5 MRI 
Rn k d 
e in (EMEA airraw  Miomterg T4Un0T MZ n 


k d r b « ke ee Sk . . 
4, gris hfshis staa val at sl iebed vá 
is dl 3 bd 


4 

pu Ô b j 

K € 4 de A 

A bat tet nalietnttEAted ; HIE TI 
AE Het 


h >, « B] 1% 
5 ei we hars dbi te AoBTs biker 7e 0 


> 48 ú 
1 . 
Pv al Î t 
4 et 
É 
pf 
ads nn À _ tn nn mee «li EB ten vn se Dn Rn ir 
‘ 
kr ‘ j « 2 A . 
Dd ‘ iin eh pe t à 4 . 
wl oon qu asSestdjkenr se a05. GINI 4 
_ d é 


| 
4 
j 
4 
TW nrs sreroor bof Ye br ruowe argsa © E) AG ionen: eN 
N | 


N p bie gee < postee Dn | TUUT d á ve ù eN Pi 
4 ai} ooh ged sbat Dat: 373 As ak e “an EO ELL EE 


Es e | brood w 5 Bie 


ad ef N ó » „ aa 


en re ve 


ad 


ders: verige vermin ata Bij 


geregen 


4 
+ Ads . je 
te 23271 A oh : id Kar ent d xn ag 


vee hes sbr oer git had, or steel bsodsard 


é nabsgetnin kt a% 


É - z f Pa a] * 
% Ei p he Ùs Sh Af N / 
k IR ad er aobrsoore sbÂniergaasdis, zijn Wb 5 
À | yer 
bd RE Uv rn ahd En RE 1 0. 
e Vd oge iinteasmen Al, atis vdaziassl Fy padt mj Lif 
$ RE dd é 5 PSS ze 
he p d pr 
EE a ee En tn Ee En EE De a _f 


’, 
hak U A 


Zats » 
Nitsi. ij Hi. Wadeta. Nek. Koi. 
| Mok. 
ee . 
Í Kunnctsupp. é 
k | KEE Antsikarotsupp. Tank Otsuki, 
mm | 
\ NG 
Lup. Hosi. 
Ster. Kelk os, 


CHIN 4. MANTSCHU KRAFTO 


KOREA. 


MANTSCHU | KRAFTO 


K O GEEA. 
HEA GIL en JAPAN. | LIUKIU. 
Karakter. Chin. Klank.| Jap. Klank. SANDAN, JEZO. ; 


JAPAN. 


LIUKIU. 


en en 
SANDAN. JEZO. 


| 


Kukita. 
Ame 


[mmm 
= [mmm [mn 
Ten. 


Hemel. 
ee 
erika. T'si. 
Aarde. Toi, Tsutsi. Oor, Zi. 
| 
8 Vuur Buik. 
Í Too. Pai. 
Water, Voets 
Tsuwo. Pjat 
RKuanbe. 
EEE Beni Vaorhoofd. 
Uweni. Nima 
Wind. Tsuwu, 
Baard, (knevel. N ze 
Sui, arassji. 
Lucht, E 
Bie Swart. He 
Î 4 Koomjuun. 
| Jaar. 
| 
Berg- Kimita 
Kimoro. 
Veld. Noo: vert 
Nu. LOER Ai. 
Ó Surag Itsukusimi. 
Hoogte. ma pnt 
T: 5 
'akasa / Smart. Bin. Aspulr. 
mnd GE ; 
De Zee. Wumi Pl TEE 
ij ä hin. en lotoke kanus Bu: 
Watadsumi ( Cod, D'sin Sljin Kami God. Kame Kanus. 
PEG Aj sintoo God. 
Mi ie 
(Water) dns: Heer. Kin. Kur 
Rivier, 5 Kawa 1 ar | 
Bets’, Ken Eeten. Dsuu. Mook'juur- The, eeten, 
ee A Ik, drinken. 


Boom. Ki, 
ÚN Slapen: Muis Nuwpesrs 

ee 

Bosch 5 

hr. 
uuspukr. Hajasi Lagchen. S'jao, Uus'junoo 
Boombast. A 5 z 2 
Moku-hi- Kospih. Nigafukar.. Kinokawa- Wf Weenen. Ri. u 
le uwo. 
er enn mmm 
B |< 


Steen. Seki. 
Strak. Stiuma, (Nn 
j juma, Is. W Loven. Wo. Savasta 
mess ennn We wann mm | | mmm TE EZ 
Rots. Gan, Iw. 
E a 
Gupune, Tha úl Sterven. Sun. Dsuu-Kjuur- 
A 
Plant, 
“Wataks. 
Ware. 
Visch. ia 
Uwo H 5 Koga ; ad superior: Amata. 
cij. Dsij. Dui, ad inferior, Det 
nm 
Vogel AN Ek ki K £ 
Tsikaf. mori 5 Ri Dsjoor savam. Ikisangur (ille) are, © 
NE ij ee Se W Lb Kri ADE LE Tanguru (hie). Anohito: 
Gans. nd nn een | NS bennen WEE 
: 8 En taksdomo: 
Basikoro: Gi Wij. Goworten. |_Gohai. Uuritsjung. Warera. 
Brood NN dn DTE 
pn = eee ki, N natagata 
Pan. | _ Gijlieden. Dsiicten. | Hihai. Nunhoitug. TE of Omaëgata: 
mmm | fmamm ee je nnn eenn eemmensntenmmmmad 
Voedsel. 8 K of 
je. he Ae STe: Dsjooi-nom. \ arera 
Kuimono. ) Zij. Bii-ten. Sjohai. Di eenen! Inkianguru. Anihitotats. 
Vleesch. SE EN (eN 
Sisi Ja. Ta. Tak. Tab’. 
| | mn \ mn 
Been, en 
Fujo. 2 
Hone. Neen, rekende Se Anij. 
Bloed AN 
WJ Een. m Its. 
nn nl 
Zwijn 
Tolatsji. aas Run. Zi. 
EN 
Hond. 
Kai. : Tsappo 
Re B Te, 
NT D 
Boot. Pai pens! 
ù 
Vier: Suu 


Asikinepp. 
Asikine. 


Tsji. 
Twanbe. 
Iwan. 


Aruwanbe. 


Wonoko. Okoga. 


Tsubesjambe. 
Tsubesi. 


DEED 


Kjoodsjib. 


Vrouw 
Kjeedsjib. 


Oinago: 


Za 
RSS 


Vader. FEAR E Sinepsjanbe. 
nn | I'sitsi. Somai, 4N Sinebise. 
\ 
Moeder. TE N/ Wanbe. 
Jtaha. Anma, Wanak’i. 
AN 
Zoon. Nantsuo, | Soknan: w Ea 
Sjokutan. Wotokonoko. ee, 5 5 A Asikine ika. 
gn Wolodoie 5 Vijftien. Dsi-wuu. f_ S'juukjo. Sima wanbe. 
AN 
e « iter, ns en beenen a 
Broeder. Hiondai. Koitei. En 5 E KN 
Kjoder. oogdsjoo. Kimoodai. u 2 R k SAE e 
me nnn Kennmmmnnnsd ‘Anioto, Ú Twintig. un-dsi. Zis'juu. of Hatats. 
mo M ri gmt benoe dennen nm 
Zanten Taal ondste,|_ Sihui, NE Wonagono in DE En 
ngste.l Simai. Ee imoodai. 5 anbe ire hots. ju. 
Ee Aaniüüooi, Tsuresi, nn (NK vijcis. Wun-dsi. | Kjosjuu. EE Itaczoi, 
fm jongste. Kutsresipo. FEE: N/ 


men Woipakarisjak- Ko d Houderd. Se. Hak: 
_— Jairanbetets’ Boo. AN 
Hoofd ET _—_ Amine siné 
Atama ci mT. wane hots 
A, Kasira, Duizend. een: Eon 5X zo K 50: 
7 enen KNN 
Me. ON asenanizena. Wan, HO 
Manako. ak: . 


_ : even mrt pnt Ma: a m 
nere ens EEN ETEN DEN EL 


had . 
' 
_ Li 
zat matten = agt cn ti lide 
j 
« Li 
k „ he in: eenen ternd 
hs * 
he en n _ 
. 
ne 
_ 
' 
\ 
' e= 
} 
* 
E 
: ‘ 
. 
t 
d 
Ì 
} 
' 


| 


BESCHRIJVING 


KOR OS 


KEELING-EILANDEN, 


DOOR 


oef. van der: agt. Wk 


Voorheen Zee-Officier. 


ie 


4 BESCHRIJVING 
K O K O S- 
KEELING- EILANDEN.) 


De Kokos- of Keeling- Eilanden, waarschijn= 
lijk ontdekt in het jaar 1689 door den Engelschen 
kapitein KEELING, van waar dan ook die naam 
ontleend is , zijn niet zeer belangrijk , zoo min we- 
gens derzelver uiterlijke gedaante, als om de naa 
tuurlijke voortbrengselen daarvan. Zij zijn twee - 
en dertig in getal , als: Noord of Horsburgh, Di- 
rection, Press, Prison, Rice, Button no. 1, 
Alison, Button no, 2, Ross, Button no. 3, 
Stewards- Groupe, Armstrong- Eiland, Fair 
bridge, Goat, Two-Tree, Pool, Schott. Dem- 
ming of Grave, East-Keeling, West-Keeling , 

: Soul] 


(*) Ontleend uit een rapport aan het Neerl.-Ind, Gouverne= 
ff ment, dd, Dec. 1829. 


(296 ) 
South en West of Hare. Deze eilanden wor= 
den zóó door den heer Ross genoemd, terwijl 
de zes overigen nog geen’ naam ontvangen hebben. 
Het Noord- of Horsburghi- Eiland, dat het | 
best en het meest bebouwde is, heeft eene lengte 
van nagenoeg £ Holl. mijl, en & breedte; de 
grond is koraalzand met steenen, met een voet | 
aarde overdekt. De Inlanders noemen dit Panah 
poetie of Passir. Het is grootendeels beplant 
met kokos- of klapperboomen; ook vindt men 
hier eene soort van hout, onder de Inlanders 
genaamd _Kazoe- ampel , Kazjoe-korongang, 
en Kapjoe-bessie. Eerstgemelde groeit hoog, 
is zeer zacht, en tot niets bruikbaar, zelfs niet. 
tot brandhout; de tweede, welke echter niet in 
zulk eene groote hoeveelheid te vinden is, is 
hard, en de heer Ross gebruikt het voor cha- 
loep-knieën , waarvoor men dit hout zeer goed | 
kan bezigen; de laatste is eene soort vans 
Yzerhout. | 
Aan de noord-oostzijde vindt men eene wa 
terput ; doch dit water is ziltig, en daalt en rijs 
met eb en vloed. Dit eiland, waarop cenige. 
menschen van den heer Hare zijn, is door hen 
beplant met pompoenen of taboe, turksche tar 
we of djagong , watermeloenen, tabak , bananen li 
zuikerriet, Spaansche peper of tjabe, katjang 
kurkema of Koening, en aardappelen; de vier 
eerstgemelde vruchten komen zeer goed en welig, 
„voort; 


( 297 ) 
voort, en worden er in overvloed gevonden; doch 
de overigen groeijen miet zoo voordeelig. Men wil, 
dat de oorzaak hiervan zij, dat de grond te veel 
zoutdeelen in zich bevat. 

Direction- Eiland, of onder de Inlanders ge- 
naamd Poeloe-tiekoes, beslaat eene lengte van 
2 Holl. mijl, en 4 breedte; de gronden de voort- 
Bdesels daarvan zijn dezelfden, als op het 
Noord- of Horsburgh- Eiland. Aan de  zuid- 
zijde van hetzelve vindt men twee waterwellen ; 
doch het water is niet drinkbaar. Door de me= 
nigvuldige rotten, die zich op dit eiland ophou- 
den, wordt alles, wat dáár aangeplant wordt, 
door die beesten vernield. 

Press-Eiland zis slechts eem zandbank , waar= 
op eenige huizen of schuren door den heer Harre: 
opgerigt zijn, waar de voorraad van rijst en 
andere provisien geborgen worden. Hetzelve 
is ongeveer 150 voet lang, en 100 voet breed. 

Prison- Eiland is een niets beduidend zand 
bankje, omtrent 25 voet lang, waarop. door den: 
heer HARE een huisje is geplaatst, zoo. men 
zegt, om zijne menschen, die ‘eenig kwaad be 
dreven hebben, daarin op te sluiten voV 

Rice- of Rijst Eiland heeft dezen naam ont- 
leend , doordien de heer Hare, bij zijne aankomst 
opde Kokos- Eilanden met het schip de Mippo= 
zmenes, aldáár de rijst het eerst heeft ontscheept; 
ook wel is het onder de Inlanders genaamd Poetfoe 
Toean, Het is het kleinste, doch het hoogste der 

Kokos- 


( 298 } 


Kokos-Eilanden, slechts een zandheuvel, om-_ 


trent 20 voet boven de oppervlakte der zee 
gelegen , beplant met 25 klapperboomen; het be 
slaat een omtrek van 250 voet, en loopt aan alle 
kanten steil in zee af. Op den top van dezen 


zandheuvel woont de heer HArr in eene ar 
moedige woning, te zamen gesteld van houten 


steilen van klapperboomen, waarop hetzelve 


rust, en met bladeren van die boomen overdekt, 
ter hoogte van ongeveer 10 voet, en rondom het _ 


huis een palissadering omtrent 12 voet hoog. Van 
binnen bevat het niets dan eene tafel, een rustbank 
en drie stoelen. Vroeger heeft de heer HARE 
het Ross-Eiland bewoond; dan sedert een groot 
jaar heeft hij dit eiland tot zijn verblijf gekozen 


en heeft het sedert dien tijd niet verlaten. Hij î 
doet zich door de vrouwen van zijn serail, die 
onder het huis geplaatst zijn, bedienen, Het is 
aan niemand van zijne volgelingen geoorloofd, 
zonder zijne voorkennis, dit eiland te bezoeken, 
als alleen aan den heer OceLvy, die het opzigt 


heeft over het volk, en des avonds zich weder 
op het naast gelegen Direction - Eiland moet 
verwijderen. 


Het Alison Eiland beslaat eene lengte van Í 
2, Holl. mijl, en # breedte, levert niets anders 
op dan klapper- of kokosnoten. Men vindt 


aan den noordkant van dit eiland eene waterput, 


doch ook, even als op Noord-Eiland, brak; 


OVEri= 


| 


, 


( 299 ) 


overigens vindt men er overvloed van djagong 
of turksche tarwe. 

De drie Button- Eilanden leveren niets op; 
en komen met het Prison-Eiland overeen. 

Op het Ross- Eiland, dat 5 Holl. mijl lang, 
en ; breed is, vindt men bijna niets dan klap- 
pers; het hout, hetwelk men dààr vindt, is 
Kaijoe-ampel en Kajoe-waroe, en eêne soort 
van geel hout, hetwelk men tot steilen van hui- 
zen gebruikt, en onder de Inlanders genaamd 
wordt Kazjoe-hoeroeng. Op dit eiland staan 
eenige niets beduidende hutjes, en men vindt 
aldáár geplaatst onder eene loots eene oliepers, 
door den heer Hare uit Engeland ontboden» 
en met het schip de Mippomenes aange- 
bragt, die door de vrouwen wordt bewerkt. 
Voordat men tot de persing overgaat, wordt 
het vleezige van de kokosnoot geraspt, daarna 
in de zon gedroogd , vervolgens in eenen stroo- 
zak gelegd en geperst. Deze olie is zeer goed 
van smaak en helder, terwijl men uit to à 15 
klappers, naardat dezelve groot zijn, slechts 
één flesch olie maken kan. De vrouwen zijn 
verpligt dagelijks 56 flesschen aan te maken , die 
door den heer Hare voor zijn gebruik opge- 
zameld worden. Met het schip Borneo heeft 
hij eenige leggers olie naar Engeland opge- 
zonden. 

Stewards - Groupe levert niets op dan klap- 


pernoten, en een weinig aoe -ampel, 
| | | Het 


( Joo 


Het Eiland Fuirbridge levert buiten de kos — 
kosnoten eene soort van gewas op, onder de KL 
Inlanders genaamd Pandanas of Kuira; hiervan 
worden door de Inlandsche bedienden van de hee Ë 
ren Harre en Ross allerlei soort van mandjes _ 
en slaapmatjes of tikars vervaardigd. „3 

De Eilanden Goat, Two- Tree, Pool, West 
Keeling , Oost- Keeling, South, Grave of Dem- Ed 
ming. Op de eerste vijf daarvan wordt niets 
anders dan klappers gevonden, en het laatste, 
alwáár de moeder van mevrouw Ross ligt be-_ 
graven , en waaraan alzoo de heer Ross den 
naam van Graf- of Demming - Eiland heeft gege 
ven, levert niets dan laag kreupelhout op. | 
_ Schott - Eiland, omtrent 1 Holl. mijl lang , en 
breed, wordt bewoond door den heer Ross, met zij 
ne echtgenoote en zes kinderen , waarvan 4 jongens _ 


en 2 meisjes, benevens eene jufvrouw van ge- î 
zelschap. Dit etablissement noemt hij New-Sel — 
ma- Settlement. De bevolking buiten zijne fa- 
milie bestaat uit niet meer dan 15 zielen, als: _— 
een scheepstimmerman, zes Engelsche matro- 
zen, drie Javaansche timmerlieden, en een kok, 
eene vrouw en een kind. Zes der Europesche in- 8 
woners zijn afkomstig van het schip Borneo,en 
één van de Engelsche brik genaamd Sir Francis Ni- 
colaas Burton, die in den nacht van den 15den 
December 1826, door eene misgissing van 160 _ 
Eng. mijlen, op den zuid-hoek van het West- 

| of 


( Sor } 


of. Hare- Eiland is verongelukt. Dit vaartuig 
was den 1áden Julij 1826 uit London gezeild, en 
bestemd naar Calcutta. De Europeanen houden 
zich bezig met het aanmaken van ligt touw- 
werk voor de schoener van den heer Ross, 
anderen met het bouwen van kleine huisjes, en 
het kappen van klapperboomen, terwijl de Java- 
nen bezig zijn, om zijn planken huis in orde te 
brengen. Het huis, dat door den heer Ross 
voor een gedeelte wordt bewoond, is grooten- 
deels zamengesteld uit hout, dat door de zee is 
aangespoeld, en door de bewoners verzameld, 
(somwijlen heeft men groote stammen, onder 
anderen Gederhout, zeer waarschijnlijk van Nieuw 
Holland, hier gevonden ) en van planken met 
de schoener Molukko van Singapoere aange- 
bragt. Hetzelve is luchtig en zeer eenvoudig: 
Eene galerij loopt rondom het huis, waarin van 
binnen slechts eene vierkante zitplaats is. De 
galerij, waarin men eenige kotten, kooien of 


hangmatten. ziet hangen, wordt tot eene alge 
meene slaapkamer gebezigd. Het meubilaire 


is niet belangrijk ; twee rustbanken, eenige 
stoelen en tafels is al hetgeen men er vindt. 
In de nabijheid van gemeld etablissement vindt 
men onderscheidene andere kleine, van klapper- 
boomen opgerigte huisjes of hutjes; het eene 
dient voor eene smederij, het andere voor eene 
‚werk- 


( 3o2 ) 


werkplaats voor de timmerlieden, en im een 
derde vindt men eenen zeer goeden draaibank. 
Ook heb ik daar gezien eene oliepers, echter te 


klein om van eenig nut te kunnen zijn. Ook _ 


bezit de heer Ross eene goede zeilchaloep, een 


platboomd vaartuig, om de schepen van water — 


te voorzien, een vlerkschuitje om te visschen „ 


en eene opgeboeide barkas, tot een schoener ver- 


vaardigd , groot 25 tonnen, om in tijd van nood 


rijst van Java te halen. Dan, zooals ik zijde- 


lings onderrigt ben geworden, schijnt de heer 
Ross bevreesd te zijn , dit vaartuig te zenden, en 


wel omdat hij niet ongegrond veronderstelt, dat 


men een zoodanig vaartuig, van geen papier 
voorzien, verbeurd zoude verklaren. 
Op dit Eiland vindt men eene menigte van 


klapperboomen; Katoe-ampel en Katjoe-panda- 
nas, De heer Ross heeft zich eene onbegrijpe= _ 
lijke moeite gegeven, om met het weinige volk, _ 
dat hij heeft, den grond te verbeteren. Daartoe _ 
heeft hij klapperboomen- bladeren verzameld en 


verbrand, vermengd met zand, en hiermede heeft 
hij eene soort van moestuin aangelegd, waars= 
in men vindt djagong , pompoenen, watermeloe- 
nen , bananen, die er zeer goed voortkomen, 
erwten , kool, aardappelen, bieten, rapen of 
knollen, pieterselie, tabak, eenige vruchten, 
als chinas-appelen, manga, ananassen, pa- 


paja , granaat-appelen of delima, koudoe, moer- 


he 


e e En 


at nà 


( 503 ) 
bezien, suikerriet, vijgen , en een djarak - boom. 
Echter komen deze laatsten niet zeer welig voort; 
de oorzaak hiervan schrijft men toe aan den te 
droogen grond, en aan de stijve Z. O. winden, 
die aldaar waaijen,. Men vindt dáár eene vrucht, 
onder de Inlanders genaamd kalade; van deze 
maakte men „Arrow -root ‚doch zoo weinig, dat 
het niet noemenswaardig is, 

Op dit Eiland vindt men twee waterwellen, 
het eenig goede drinkwater; en hieruit zoude 
men wel 20 schepen kunnen voorzien; dit gaat 
echter met moeite gepaard, omdat Nieuw-Selma 
omtrent 13 Holl. mijl verwijderd is van de plaats, 
waar de schepen geankerd liggen. 

De heer Jon Ross, die zich hier neêrgezet 
heeft, was bij mijne komst op deze eilanden niet 
aanwezig ‚ maar voor eenen korten tijd, in plaats 
van zijnen zieken broeder, naar Bourbon gestevend. 


West. of Hare-Eiland, het grootste van alle 
deze eilanden, beslaat eene uitgestrektheid van 


omtrent 13 Holl, mijl lengte, en & het breedste 
gedeelte ; het is geheel bewassen met klapperboo- 
men; en hjer en daar met Kazoe - gmpel - boo- 
men beplant. Aan de noordzijde vindt men eene 
waterwel ; doch bet komt mij voor niet zoo goed 
te zijn, als dat, hetwelk op Nieuw-Selma gevon- 
den wordt, Vroeger is dit Eiland door eenige 
menschen van den heer HArr bewoond geweest; 
die met de verhuizing van daar eenige var- 
kens en kippen hebben achtergelaten; welke 

dààr 


( Soé } 


dààr zeer zijn vermenigvuldigd , en ‚ofschoon met 
veel moeite, te verkrijgen zijn. 

De zes overige Eilanden zijn van zoo weinig — 
belang, dat zij in geene aanmerking kunnen komen. _— 
Zijzijn allen digt bewassen met klapperboomen, 
en liggen aan den zeekant hooger dan in de baai; 
en ik heb opgemerkt, dat de kokosboomen, die 
aan strand staan, betere en grootere vruchten 
dragen, dan die op het midden van het eiland 
gevonden worden. Welligt dat door de zware bran= _ 
dingen deze boomen meer vocht tot zich trek- 
ken. Sommige dezer Eilanden zijn bij hoog wa= 
ter slechts twee voeten boven de oppervlakte _ 
der zee gelegen; de grond, welke één voet zand 
grond is, ligt op eenen koraalbodem. 


Van de hier aanwezige Europeanen en Inlan- 
ders heb ik vernomen , dat men de jaarlijksche E 
opbrengst van de Kokos-Eilanden in kokosnoten 
berekent, als: 


Noord of Horsburgh. . . . « . #0,000. 
Mirertdon, iem ogen. banda . « 15,000. 
A ISDRIUE, — SOGDAD FUN TRED AI IF OOP EE 
Moss: Lair Shiinberrog ols ag. te hjdoor 
Stewards-Groupe. … … . » « « 7000. 
A pmsbrong, wv, te coches oe „db. MO,000, 
Fairbridge. or .n Ss me tes ‘2103000: 
Two oc wer tk bera oe) ds (640008 
SCHOGEITS STRO BRL VOIE HDV 1D WE OOMBOOE 

West- — 


r 
$ 


( 3o5 ) 


„JVest- Eiland en de daarbij gele- 
gen Eilandjess-… . …. 
zoodat deze Eilanden #27,000 kokosnoten jaar= 
lijks zouden kunnen voortbrengen. Het is mij 
voorgekomen, dat, indien men den grond zui- 
verde, en de boomen, die te digt op elkander 
staan, dunde , waardoor allerwaarschijnliijjkst de 
vrucht grooter en spoediger rijp zoude worden, 


{ zoo, 000. 


deze Eilanden een derde meer zouden kunnen op- 
leveren , en mitsdien jaarlijks opbrengen 561,555 
klappers ; en gesteld eens, dat men 15 klappers 
„noodig had voor ééne flesch olie, zoo zoude dit 
eene jaarlijksche opbrengst van 57,422 flesschen 
of bijna 1,200 takkers zijn, en dit is dan ook 
het eenige produkt, hetwelk men van dáár zoude 
kunnen ‚uitvoeren. 

Men vindt hier overvloed van visch; de mees- 
ten, die -hier gevangen worden, zijn onder de 
Inlanders genaamd Zhan bandong , Ikan idjoe, 
Jkan batoe, Akan blanag, Ikan krappoe, Ikan 
kakap-perak , Ikan kakatoewa en han krapoe- 
konbong ‚die allen zeer smakelijk zijn. Ook 
heeft „men aldaar haaijen, waarvan men soms 
traan kookt. Zee-schildpadden worden im de baai 
in overvloed gevonden, en de meesten in de na- 
bijheid van het West- of Hare-Eiland. alwáár 
men dezelve met troepen van 20 of 25 ziet zwem- 
men; hunne zwaarte is van 5o tot Soo ponden, 
Ook zijn er op deze eilanden eene menigte van 

zeer 


( 506 ) 
zeer groote landkrabben , en ook kreeften; doch 
deze laatsten zijn niet zoo menigvuldig. Oesters 
en Mosselen vindt men hier ook; doch deze zijn 
zeer schaarsch en niet goed. De visch wordt hier 
met de lijn en den hoek, en ook wel door den 
heer Ross met schakelnetten gevangen. 

Tripang vindt men in deze baai, en wordt 
onder de Inlanders genoemd Fripang itam, Tri 
pang-claboe en Tripang-oemoe, die echter in 
geene groote hoeveelheid gevonden wordt, en 
volgens de berigten zeer goed is. De heer Ross 
heeft eenige pikols naar Batavia gezonden, die 
aldaar verkocht zijn voor f 5o de pikol of _— 
125 pond. | 

Men vindt hier duiven, kippen, eendvogels, 
kalkoenen, varkens, schapen, geiten, welke 
allen goed voorttelen; deze worden met turk— 
sche tarwe, en jonge klapperbladeren gevoed. 
Koebeesten heb ik hier niet gezien, en ik geloof 
dat het moeielijk zal zijn, die beesten aan te 
telen, omdat men er geen goed veeder voor 
vinden kan. AN 

Huisdieren , als honden en katten, vindt men _ 
hier ook; doch deze beesten zien er niet zeer _ 
voordeelig uit. | 

De hoegrootheid der bevolking op het etablis- 
sement van den heer Hare, en welke op onder _ 
scheidene: eilanden , als: Noord ef Horsburgh, 
Direction, Rice, en Ross verspreid zijn , bestaat, 

| bui- 


( 5o7 ) 


buiten den heer HAre , benevens eenen opziener 
genaamd Ocervy, en nog twee andere heeren 
en drie Engelsche matrozen, welke met het 
eerste schip naar Engelând zullen terugkeeren, 
uit 36 mannen, 25 vrouwen en 357 kinderen, 
meest Javanen, Maleijers, Madagaskars, Ban- 
joeresen, Balinezen, en Boeginezen. 

De voornaamste bezigheid dezer eilanders be- 
staat voor de mannen in het kappen van hout, 
het aanplanten van turksche tarwe, het aan= 
maken van touwwerk van de kokosschil, en 
het bouwen van hutjes, terwijl de vrouwen zich 
onledig houden met het aanmaken van olie, het 
zoeken van klappernoten , en het koken van zout. 

De heeren Hare en Ross houden geene com- 
municatie anders dan met een paar kooplieden 
te Batavia, die hen van tijd tot tijd van het 
noodige voorzien. 

Geschut noch versterkingen heb ik op geen 
der eilanden gezien. 

Het klimaat van de Kokos- of Keeling-Eilanden 
is door de frissche Z. O. winden , die aidáár jaar 
in jaar wit waaien, zeer gezond. Over het al 
gemeen zien de Europeanen en de Inlanders er 
zeer goed en sterk uit. Sedert een tijijdver- 
loop van drie jaren zijn aldáár de moeder van me= 
vrouw Ross genaamd DrmminG, één Javaan van 
het mannelijk, en één van het vrouwelijk geslacht 


overleden ; en dezen hadden reeds eenen hoogen 
ouder 


( 3o8 


ouderdom bereikt, De thermometer van FAHREN- 
HEIT , door mij gedurende mijn verblijf op de 
Kokos- Eilanden geobserveerd, is bevonden, in 
de vrije lucht, ’s morgens te 6 ure, 7o°,a 750,op 
den middag van 800. a 850. , en ’s avonds 75°. tot 
79°. warmte, en het gebeurt zeer zelden, dat de 
thermometer goe. aanduidt. | 
De zuidelijke. groep der. Kokos- of Keeling 
Eilanden strekt zich van de Z. breedte van 120 5°° 
(HorsrureH bepaalt deze breedte op 12°. 4”) tot 
12° 14” uit,en eene Ooster-lengte van g7°® 4” tot 
97° 14” witmakende in het geheel 52 eilanden 
van verschillende grootte, en vormende eene groo 
te cirkelvormige baai, Aan de zuidzijde zijn 
vele baaijen en bogten, van welke echter niet 
één eene veilige haven aanbiedt, doordien de- 
zelve bij laag water genoegzaam droog liggen. 
Deze Eilanden zijn van een koraalrif omringd, 
waarop altijd eene zware branding staat, het— 
geen bij het binnenzeilen voor den zeeman een 
alleronaangenaamst gezigt oplevert. b 
Deze Eilanden zijn zeer laag, en kunnen met | 
helder weer op 13 Holl. mijl van dek gezien wor— 
den. De voornaamste ingang tot de baai is van” 
het noord-oosten tusschen de eilanden Noord} 
of Horsburgh en Direction. Men houdt op een?” 
afstand van omtrent ; Holl. mijl van Direction 
Eiland , om een rif „op de Z. O. hoek van het 
Horsburgh-Eiland gelegen, te vermijden; men 
moet’ 


( Sog ) 
moet echter zorg dragen, het Eiland Direction 
niet te veel te naderen, zijnde er een rif op het 
N. W. einde van hetzelve. In dezen, zijnde den 
eenigsten veiligen ingang ; vindt men 4 á 45 vadem 
met laag ‘water, 

De andere ingang is tusschen het Noord- of 
Horsburgh — Eilands- rif en Turks - Head - rif, 
in S$ en 5 vadem water. Echter is deze pas- 
sage slechts # Holl, mijl breed, en eenigzins 
gevaarlijk. | 

Het gemiddelde van onderscheidene observa- 
ten stelde de ankerplaats , waar wij met de - 
schoener Blora geankerd waren, op de Z, 
breedte van 12°, 7’ 12”,en 579, 6? 52” Ooster- 
lengte in de diepte van 8 vadem water, heb= 
bende men als dan het midden van ZZorsburgh- 
Eiland N. N. W. en den noord-hoek van het 
West of Hare-Eiland W. ten Z. 2 Z. 

Groote schepen kunnen, des verkiezende, bui- 
ten de Eilanden Direction en Horsburghin6 á 7 
vadem ankeren; doch het gebeurt soms, dat 
men aldaar zwellingen of hooge deiningen heeft, 
waardoor de schepen gevaar zouden kunnen loo- 
pen, om driftig , en alzoo op de klippen te geraken. 
Het is mij voorgekamen, dat het beter is, om, 
wanneer men de N.W, punt van het Direction- 
Eiland in het N.N,O0.50,, en den N. O. hoek 
van Morsburgh-Eiland N.W, ten N, heeft, in de 


diepte van 5 vadem te ankeren. 
| Klei- 


( 3io ) 

Kleinere vaartuigen zullen goede ankeragie vin= 
den in de bogt van Direction Eiland op 5 vadem 
water. | 

Deze baai, genoemd door den heer Ross Port 
Albion, ligt onbeschut voor noordelijke en wes- 
telijke winden. Daar echter de Z. O. passaat in 
deze streek altijd doorwaait, zoo biedt deze haai 
eene geruste en veilige haven aan; en doordien 
dezelve door de omliggende eilanden is beschut, 
zoo staat er weinig zee of deining in de baai. 

De ankergrond rs koraal, en de diepten zijn 
zeer onregelmatig; men loodt dikwijls in een 
oogenblik van 5 op g vadem water, zoodat men 
bij het binnenzeilen gereed moet zijn, om te an- 
keren. Het is van het uiterste belang , dat sche- 


pen of vaartuigen, die deze eilanden bezoeken, — 


zich van kettingkabels voorzien, daar men anders 
zeer ligt gevaar loopt, door de schuring van 
het touw op de koraal , zijne ankers te verliezen. 

In deze baai kunnen, naar mijn gevoelen, eene 
menigte van groote en kleine schepen en vaar- 
tuigen ankeren. 

Tot verdeediging zoude men op den N. W. hoek 
van het Direction - Eiland, en op den Z. O. hoek 
van het Noord- of Horsburgh- Eiland eene bat- 


terij kunnen opwerpen, voorzien van ligt geschut, _ 


om de schepen of vaartuigen, die juist tusschen 
de twee aldaar gelegen riffen moeten doorzeilen, 
te kunnen bestrijken. 

Na- 


En 


ee e. 


K- Str.) 
Nadat ik mij eenige dagen bezig had gehouden ; 


om de Eilanden in oogenschouw te nemen, be- 
zocht ik den heer HARE, die mij buitengemeen 
vriendelijk ontving. Ik maakte hiervan gebruik, 
om op eene omzigtige wijze over de aangelegen— 
heden der Kokos-eilanden , en over de handels- 
belangen te spreken; tot welk einde ik hem 
vroeg, of hij ook eenige kennis van zijn etablis- 
sement aan het Engelsche gouvernement, consuls 
of particuliere handelhuizen had gegeven, en of 
hij uit hoofde van de nabijheid der Ned, O. 1. 
bezittingen ook wenschen zoude , van dat gou- 
vernement eenige protectie te erlangen , zonder 
echter tot eenige belangen te komen , de eindelijk 
dat ik te Batavia zijnde onderrigt was geworden, 
dat aldààr eene Engelsche oorlogskorvet was 
geweest. / 

Zeer minzaam antwoordde mij de heer Hare, 
dat het hem leed deed , niet in de mogelijkheid 
te zijn, mij eenige bijzonderheden der aangele- 
genheden van de Kokos-eilanden te kunnen 
mededeelen , daar het hem voorkwam, dat ik, 
mij hier bevindende, deze eilanden zelf kon op- 
nemen; dat hij nimmer handel had gedreven, 
en bij gevolg aan niemand. van zijn verblijf op 
de Kokos-eilanden kennis had gegeven , als aan 
zijnen broeder te London , en- eenen vriend te 
Batavia; dat zijn voornemen niets anders is ge- 
weest, dan alleen om voor zijne menschen eene 

| plaats 


( 512 ) 


plaáts te zoeken, waar hij verzekerd was dat 
niemand eenige heerschappij over hen zoude kun- 
nen uitoefenen, en dat zich tot dat einde geene 
betere gelegenheid aangeboden had dan de Kokos- 
of Keeling-eilanden, te meer daar het hem bekend. 
was, dat die eilanden niet in -de limieien vax 
de Nederlandsch-Indische bezittingen behoorden ; 
dat hij evenwel van oordeel was, uithoofde dat 
deze eilanden in de nabijheid der Nederlandsche 
bezittingen zijn gelegen, dat dat gouvernement de 
meest natuurlijke aanspraak op dezelve zoude 
kunnen maken, en dat, wanneer de Nederl. re- 
gering aldaar de vlag plaatste, zulks hem aange 
naam zoude zijn, maar dat hij als Engelsch on- 
derdaan. hiertoe nimmer eenige pogingen bij het 
Nederlandsch gouvernement zoude aangewend 
hebben, en van dat gouvernement geene protectie 
verlangde ; ‘dat hij breedvaeriger aan de Ned. Ind. 
regering had geschreven omtrent bet politiek van 
deze eilanden, en dus niet geloofde, dat hij hier= 
over verder behoefde uit te weiden ; dat hij, tijdens 
zijn verblijf aan de Kaap de Goede Hoop , door be 
middeling vanden Engelschen minister den heer 
GANNING te London bij den Engelschen ambassa- 
deur te ’s Gravenhage, in de zaak van Java ophelde- 
ring had verzocht, maar dat men daarmede nog geen 
begin had kunnen maken, uithoofde het Engelsche 
gouvernement eenige zaken tusschen lhiem en het 


Bengaalsch gouvernement eerst wilde afgedaan 
heb 


{515 5) 


ben; dat hij echter onderrigt was geworden, 
dat de voormalige Gouverneur Generaal Ba- 
ron VAN DER CAPELLEN openlijk verklaard 
had, dat de zaak, hem te laste gelegd, uit 
een misverstand was voortgesproten, en het 
hem hoogst aangenaam zoude zijn, indien het 
Nederlandsch gouvernement hem vergunde, naar 
Java te komen, en wel om zich in het Rem- 
bangsche , waar hij nog een landgoed heeft, te 
kunnen vestigen; dat er op de Kokos=eilanden 
nimmer eenig oorlogschip was geweest, maar dat 
hij, eenigen tijd geleden, ( denkelijk met de 
schoener Molukko ), tijding van Batavia had 
ontvangen, dat de Engelsche oorlogskorvet Pan- 
dora de Kokos-eilanden zoude komen bezoe- 
en. Echter was de heer Hare van gevoelen, dat 
de Engelsche admiraal te Madras er niet toe zou= 
de overgaan, voor enaleer hij daartoe door een 
Engelsch. onderdaan was verzocht geworden. 
Van hetgeen mij te Batavia is medegedeeld 
geworden, dat aldáár sluikhandel werd gedreven, 
en men van die eilanden de muitelingen op 
Java van kruit en wapenen zoude hebben voor- 
zien, is even zoo min waar, als dat er op die 
eilanden eenige andere handel wordt gedreven. 
Ik durf de verzekering geven, dat hiervan niets 
bestaat, en de heer Hare noch de heer Ross 
hieraan denken, waarvan ik mij gedurende mijn 
verblijf op de Kokos-eilanden ten volle overe 


tuigd heb. 
| De 


( 514 ) 


De zonderlinge neiging van den heer Harz, 
om zich op deze eilanden te vestigen, is mij 
voorgekomen ‚ daaraan te moeten toegeschreven 
worden, dat hij zich onttrekken wil aan alle 
maatschappelijke instellingen, en vooral , (en dit 
is, geloof ik, wel de voornaamste reden ), om 
alleen heer en meester te zijn, en willekeurig met 
zijne volgelingen te kunnen handelen. Het on- 
dervolgende zal welligt de genoegzame overtui- 
ging geven, dat ik dit niet ongegrond ‘veron- 
derstel: het is bij mij buiten twijfel, indien 
het Nederlandsche gouvernement er toe overgaat , 
de Kokos - eilanden in bezit te nemen, of de 
heer Hare zal spoedig weder tot eene verhui- 
zing met zijne volgelingen naar een ander onbe- 
woond eiland besluiten. 

Doordien ik zoo menigvuldig deze eilanden 
bezocht heb , benik in de gelegenheid geweest , de 
wijze van handelen van den heer HArr omtrent 
zijne volgelingen zoo wel te ontdekken, dat ik 
het van mijnen pligt acht, de volgende alge- 
meene ingewonnen klagten op te teekenen, en 
het Indische gouvernement hiermede bekend te 
maken. | 

Onderscheidene volgelingen van den heer HARE, 
zoo als ik vroeger heb gezegd, hebben het 
West-Eiland bewoond. Deze menschen, die 
geene genoegzame rijst tot voeding kregen , wan- 
delden miet laag water over de riffen naar den 

heer 


(315 } 


heer Ross op het Schot-Eiland, die dan deze 
ongelukkigen- van het noodige’ verzorgde. … De 
heer Hare, dit bemerkende, plaatste die men- 
schen op het Noord- of Horsburgh-Eiland , en 
wel met oogmerk , omdat dit het eenigste eiland 
18, waar men niet komen kan zonder vaartuig, 
hetwelk die menschen niet bezitten, zijnde door 
den heer HARE verboden, om zelfs een kano daar 
te hebben, uit vrees dat deze menschen op een der 
andere eilanden zouden kunnen komen. Daar de 
landingplaats op -Morsburgh — Eiland met veel 
moeite en gevaar gepaard gaat, om rijst daar 
heên te laten brengen, zoo zijn deze menschen 
‘sons eene maand en langer van hunne rijst ver- 
stoken, en alzoo verpligt zich. met turksche 
tarwe en klappers te voeden. | 
Algemeen klagen deze menschen,en zoo veel 
ik heb kunnen nagaan, met alle regt. De heer 
HARE ontneemt, naar willekeur, van. eenige 
ouders hunne kinderen van beide sexe, wanneer 
zij den ouderdom van twee jaren en zelfs jonger 
bereikt hebben. Dit gaat zoo ver, dat een der 
inlanders op het Noord-Eiland mij verklaard 
heeft, dat, toen hij geweigerd had zijn eenig 
kind van vijf jaren af te geven, de heer HARE door 
den gezagvoerder van den aldaar toen ter tijd in 
de baai liggende schoener Molukko, dit kind 
met geweld heeft laten weg halen , en bij hem doen 
brengen. « Deze kinderen worden afzonderlijk op 


het 


( 516) 

het Rice-Eiland, waar de heer HARE woönt; in 
daartoe gemaakte hutjes opgesloten. Deze hutjes, 
die echter niet anders dan hokken mogen genoemd 
worden, zijn met dubbelde geheide palen, en 
daartusschen met steenen voorzien, zoodat het 
niet mogelijk is, dat een dezer kinderen de vlugt 
neme, of dat de ouders hunne kinderen kunnen 
te zien krijgen. 

Deze menschen wenschen naar hunne haard- 
steden terug te keeren, hetgeen de heer HARE 
huo ook niet weigert, maar met achterlating 
van hunne kinderen, en hiertoe kunnen die 
ongelukkige menschen niet besluiten, maar zij 
verlangen, dat een of ander gouvernement hier 
tusschen beide kwam, om deze barbaarsche 
handelwijze te staken. 

Tot hunne voeding, die alleen uit rijst be- 
staät, ontvangt ieder man en vrouw ‚ twee maal 
daags, eene halve kokosnoot gekookte rijst, 
ten bedrage van een Nederlandsche ons ; en dit 
alleen wanneeer er overvloed is; anders akan 
zij met hun tweeën één daags. Twee jongens 
of meisjes ontvangen met hun tweeën , twee 
maal daags, eene halve kokosnoot. Kinderen 
van 6 á 7 jaren met hun dricën, twee maal 


daags, eene halve kokosnoot. Kinderen van 


1 tot 6 jaren , wanneer zij aan de ouders niet 
ontnomen zijn, krijgen niets; hiervoor moeten 
de ouders van hetgeen zij krijgen; zorgen. 

De 


Eer 


(Oa) 

De vrouwen ontvangen ééus in hêt jaar eene 
kabaai en sarong; de mannen om de twee jaren 
een baatje en broek, en de kinderen krijgen 
niets, voordat zij kunnen werken. 

Alle deze menschen zijn van wrijbrieven voor= 
zien, hun door het Engelsche gouvernement uit- 
gereikt; doch de heer Hare heeft naderhand, 
volgens getuigenis van zijne volgelingen, hen 
gedwongen , een papier te onderteekenen , waarbij 
zij erkennen slaven te zijn, Over deze wijze 
van handelen heb ik met de heer Harre ge- 
sproken; doch van hem ten antwoord bekomen, 
dat hem hiervan niets bewust was, en men zich 
aan. alle die gezegden niet moest storen , daar 
slaven over het algemeen altijd ontevreden zijn. 

Muntspecien zijn. op deze Eilanden niet in om- 
loop. De volgelingen van den heer Hare hebben, 
sedert hun verblijf op deze eilanden, niets 
ontvangen „ zoodat die menschen verstoken zijn, 
wanneer er een of ander schip binnen komt, om 
iets voor hunne kleeding te kunnen aankoopen. 

Bij mijne aankomst waren er geene schepen 
of vaartuigenin de baai aanwezig; doch den 7den 
November jl. kwam aldaar van Bourbon terug 
het schip Johanna Maria Wilhelmina, met den 
heer Jorn Ross. Dit vaartuig had, op zijne reis 
vanhet eiland Bourbon, Mauritius moeten aan— 
doen , omdat hij op eerstgemelde plaats geen 
genoegzamen ballast konde krijgen. Van laatst 

5e 


ì ( 518 ) 
gemelde plaats had de heer Ross voor zijnen 
tuin op ANieuw- Selma eenige aarde, en voor 
zijn huis eenige balken medegebragt, als mede 
twee koebeesten en een stier , om te zien, of hij 
die met djagong en jonge klapper - bladeren 
zoude kunnen behouden en voortteelen. 

Ik werd door de terugkomst van den heer 
Jon Ross in de gelegenheid gesteld, om van 
hem, als zijnde meer bekend met de Kokos- 
eilanden dan de heer Hare, eenige meer belang- 


rijke informatien in te winnen. Tot dat einde 
begaf ik mij naar Nieuw - Selma, alwaar ik 


vriendelijk door ‘den heer Ross werd onthaald. 

Alzoo sprekende over zijnen gedanen togt naar 
Bourbon, vroeg ik‘ hem, of hij mij ook eenige 
bijzonderheden omtrent de Kokos-eilanden konde 
mededeelen, en indien het Nederlandsch gouver= 
nement eens besloot, deze eilanden in bezit te 
nemen , of hij dan zich weder zoude verwijderen. 

De heer Ross konde mij even min iets bij- 
zonders ten aanzien der Kokos-eilanden mede- 
deelen als de heer HARE, als alleen , dat dezelve 
niets dan kokosnoten voortbragten, en dat de 
jaarlijksche opbrengst nu zoude zijn, indien men 
menschen genoeg had om ole te persen, 40 
tonnen olie; doch bijaldien de grond gezuiverd 
en de boomen gedund werden, dat dan de op- 


nier 


nRT Sn 


brengst op Go tonnen olie ’s jaars konde geschat _ 
wor- _ 


(319 ) 

worden; dat hij van gevoelen was, dat dit voor 
een landeigenaar een genoegzaam bestaan zoude 
opleveren, maar voor het Gouvernement een 
lastpost zoude zijn; dat hij alle mogelijke moeite 
had aangewend , om rijstte planten, doch dat , daar 
de grond geene genoegzame bestanddeelen in zich 
bevat, hij daarin niet is geslaagd. Hij veron- 
derstelt echter, dat men de bergrijst met gunsti- 
ger uitslag zoude kunnen aankweeken, (ofschoon 
hij dit nog niet gedaan had,) doordien dezelve 
zoo veel vocht met vereischte; dat hij niets an— 
ders verlangde als dat het Nederlandsche gou- 
vernement zich hier vestigde, daarbij voegende 
liever onder het Nederlandsch dan onder het 
Engelsche bestuur te staan, en het zijn voorne- 
men was, om met zijnen: broeder naar Java te 
komen , ‘om zelfs met het Nederlandsch-Indische 
gouvernement te spreken, maar door ongesteld 
heid van zijne vrouw ongaarne zijne familie wil- 
de verlaten. | 

Hij gaf mij ook te kennen , wat de eerste aan 
leiding ‘had gegeven, dat hij zich op de Kokos- 
eilanden had gevestigd. 

Met het schip Borneo uit Engeland naar de 
kust van Sumatra gezeild zijnde . om ‘eene lading 
peper in te nemen, bemerkte hij op de terugreis, 
dat het schip te rank was, omde reis voort te 
zetten, en besloot om de Kokos eilanden -aaua 
te doen, ten einde te beproeven, of hij aldaar 

meer 


( 520 ) 


meer ballast zoude kunnen vinden. Bij die ge= 
legenheid bezocht hij alle die eilanden, en kwam 
toen reeds op het denkbeeld, om zich met zijne 
familie aldaar ter woon te begeven, omdat hij 
veronderstelde, dáár beterkoop te kunnen leven; 
dan in Engeland, alwaar hij door de menigvuldige 
belastingen, en door de weinige verdiensten niet 
langer op zoodanigen voet konde voortleven, als 
hij zijne huishouding had ingesteld. Hij gaf van 
zijn voornemen kennis aan zijne reeders te Lon= 
don „en dat hij aldaar peper zoude verzamelen ‚ 
omdat de schepen van gemeld huis beter op de 
Kokos-eitanden en met minder gevaar de lading 
zouden kunnen innemen, dan wel op de kust va 
Sumatra. 
Eenige dagen voor zijn vertrek uit Engeland 
vernam de heer Ross, dat de heer Hare zich 
op de Kokos -eilanden hàd nedergezet , en A | 
hij alleen iemand verlangde, om het beheer val 
zijne menschen over te nemen ‚ en daarna naar Eu- 


ropa wenschte terug te keeren. 

De reeders verzochten hiertoe den heer Ross, 
als zijnde met Hare het beste bekend. 

De heer Ross, met het schip de Borneo van 
Java met dit oogmerk op de Kokos - eilanden _ 
terugkomende, maakte den heer Hare bekend 
met zijne komst en dat hij met het schip Borneo 
naar Engeland, ingevolge zijnen wensch , konde 


terugkeeren; doch de heer Hare van eenen 
wis= 


(321) 


wispelturigen aard zijnde, kon tot geen besluit 
komen. | 

De heer Ross, die zich vroeger met het denk 
beeld, om zich hier te vestigen, onledig had ge- 
houden, en zijne familie en huishouding had mede 
gebragt, bedankte den heer HARE voor zijn 
schip , en vestigde zich met de zijnen, eerst op 
het Alison en daarna op het Schott-Eiland. Deze 
menschen , die nu zoodanig op elkander verbitterd 
zijn, zien elkander nimmer, en zelfs vindt dit 
plaats met hunne wederzijdsche volgelingen. Deze 
vijandschap is zeer toegenomen, nadat de heer 
Ross eene scheiding tusschen deze eilanden heeft 
gemaakt ‚en eemige, als Goat-, Two- Tree, Pool-, 
Schott- , East-Keeling- en Grave- of Demming= 
Eilanden zich heeft toegeëigend en de overigen 
aan den heer Hare heeft afgestaan, die dit zeer 
euvel heeft opgenomen, omdat hij vermeent, 
meer aanspraak op die eilanden te hebben, dan 
de. heer Ross, em wel omdat hij g maanden 
vroeger zich op die-eilanden had nedergezet. 

Dat de heeren HARE en Ross zich met oog- 
merk om tehandelen op de. Kokos-etlanden heb 
ben nedergezet, is onbetwistbaar waar;.en dit 
ontkent de heer Ross ook niet, en daartoe had de 
heer Hare een Engelschman van de Kaap 
de Goede Hoop als zijn boekhouder, en een 
ander uit Engeland als super-carga laten 
overkomen, om op een van zijne schepen op 

de 


( 522 ) 


de kust van Sumatra te handelen; doch heide — 
deze heeren zijn, sedert eenige maanden, met on— fi 
aangenaamheden van den heer HARE gescheiden, — 
en met het schip de Johanna Maria W ilhel- 
mina naar Padang vertrokken. én 


Het is mij voorgekomen, dat na het voorge 
vallene tusschen den heer Hare en Ross, beide 
bevreesd zijn om iets te doen, en daardoor hunne Ì 
plannen geheel vernietigds zijn. Was dat het ge- / 
val niet geweest, dan hadden zij in onzen ban- 
del met de kust van Sumatra zeer zeker het 
Nederlandsch gouvernement veel benadeeld. | 
Ik vertrouw, dat het hierin omschrevene | 


genoegzaam zal dan om te kunnen beoordeelen, 
in hoe verre het raadzaam zal geoordeeld HE NO 
deze Eilanden in bezit te nemen. 


EINDE. 


PR DJ mm 


Greenwich f 


97 Ooster 


bees” 
N ï 
\ ì 
\ 
4 
| 75 
l Ei4 
| Nn ” 
| en + ® 
\ + + 
| N 7 ë 
8 men a 3 7 Ì 
| rj) H 
K : € 10 + 7 8 
ze: 5 4 ke A55, + DP refs-Di 6 
wie le > er Ì p de Anlcerplaats was de Rijzing en Dalinê van het water. 
| nan: , Ee een En E 
In, + B: Je 5 Sg Prison Mil BV Eb en Vloed omtrent 54 VE en by JS 
fj S-Blora.X, 5 ng ERE: Zloe Bil Springli 7 „4 á 5 
f den BOENEN 3 ke GE 1 SBullon : AEN ee gh Dn 
5 Je Lek var A DeStroom Looptom de NW: 3 
€ 2 tfton RE - e 
Je nr: + ia % De Meswirzorg rs PEA “Weslerung, 5 
| ö E) ze d Z Wte De Aangewezene diepten zyn met laag water genomen. S 
Ere 3 5% 2 5 5 
8 5 Ee 2 En 5 Opdenomen door RS 
/ ED Ee od A 5 ed 7 S 
ee g „df je / Zon 9 
z € 3e ä eLOvqn den @lng Wo) 5 AS 
| 5 J 8 S 
| 5 e DAAT 4 d NS 
| ä Bee E 
| 5 ZE Z 5 
Í dj 6 al te 
In ü el 2 ST 5 
4 € 5 N 
| E 5 E 3 
| n « 3 S ES, 
Te d 5 5 
| 8 3 E S RS 
| e A À S N S 
É 7 S ® “Ia \ 
| % Ni 7 hel hein 
» 6 7 S| 5 En 5 
i z Gi + zl d ES 5 
| 5 ze DS Ei 5 = 
| a5 e: Ë El - AS 8 
Ï 4 € + PA Vijschers hursfe van Hare. 2 m3 Ë 
6 J 2 d 7 
Î 5 Bet + o 
ÍÛ 3 6 6 e E À | ef 
on oil 8 
8 te = 3 SV zoi Md 
, ng A8 Vifsohers huúúsje van Rofs- V) é , 3 
es ei 4 2 S 
N À Ò 
Er PEN | 
5 en K O ) zr ls 
RS) 
me Ö 
ON 
AJ PA jj Dd: 
LIC op dupree 
12 7 ze 
Mep 00}: 
La ag water dro. 
5? 
GE 
| Nl 
Oostlfeeling ZO: laayjD, 
ia 8 : ES 23 
5 4 Sk Ln 
Ss Zuid baay 
Ving Perming 
stKedlir ef 
EE DE 
Hee aen tn zl 


Ha 
ES 
& 
hel 
HS 
K 5 
Ii 
Nd 
IN 
Ges 
n 
kN 


AANTEEKENINGEN 


HET GEBERGTE TINGER, 


DOOR, 


5. 5. Domis, 


THANS RESIDENT VAN SOERABAIA, 


LID DES GENOOTSCHAPS. 


vraa MAA A 


nn ennennmenn ts 


fiiyo 


ese 


mann 


Aagurr aròaadad Tad 


JOUE 


cAUATARMOË var vaarafl evaur 


ALAHIDVOOUED) BEK OLE F 


AANTEEKENINGEN 


OVER 


HET GEBERGTE TINGER. 


—_—_ ae} Dt tn 


| 
| 


LIGGING EN VOORTBRENGSELEN, 


Het gebergte van Tiuger heeft eene groote 
noord-oostelijke en zuid-westelijke uitgestrekt 
heid, en wordt door de Pasaroeansche districten 
Pakies, Porong, Wankal, Grati, Melaten, en 
de Probolingosche districten Tongas, Ketappan, 
Dringo en Lamadjang aan den westelijken en 
noord-oostelijken kant bepaald, terwijl ten zui- 
den zich het gebergte Smeroe naar zee uitstrekt. 

Men vindt in dit gebergte zeer vele valleijen 
en hoogten, waarvan alle de toppen begroeid 
zijn. De meeste van deze toppen hebben 4,000 
à 6,odo voeten hoogte boven de oppervlakte 
der zee, en de hoogste punt, welke zich aan 
den kant van het Probolingosche Tinger uit- 
strekt, wordt opgegeven 7,800 voeten hoogte 
te hebben. 

De oostkant van het gebergte is wel vrucht- 
baar, doch er bestaat gebrek aan water, daar 
door de menigvuldige uitbarstingen van den Bra- 

ma 


(i4âab ) 


ma meest al de bronnen gestopt zijn. Aan den 
noordkant is het boschachtig. In het westelijke 
gedeelte, hetwelk minder door de uitbarstingen 
schijnt geleden te hebben, heeft men water, 
en hetzelve is uitermate weelderig in groei der 
planten. 

In 1829 heeft de laatste uitbarsting plaats ge- 
had, en de uitgeworpene zandstoflen zijn mede 


oorzaak in het algemeen van de bijzondere | 


vruchtbaarheid van dit gebergte. Men vindt op | 
verscheidene plaatsen lava. | 


Voordat men op eene zekere hoogte van on= 


geveer 5,000 voeten gekomen 1 is, vindt men niets * 
dan bamboezen bosschen, welke de zwaarste | 
bamboezen voortbrengen. Naar mate men hoo- Í 
ger kemt, beginnen sdezelve te verdwijnen, en 4 
de natuur krijgt een geheel ander voorkomen. 
Ik ontdekte m de diepe valleijen bijzonder 
hooge boomen, en zeer vele vreemde, aan mij 
onbekende gewassen. De frambozen vond ik on- 
der anderen in het wild groeijen De tjamara- 
boom is hier algemeen. 

De koffijboom groeit bijzonder weelderig , en 
het komt mij voor, dat deze gronden voor den- 
zelven uitermate geschikt zijn. Alle soorten 
van Europesche voortbrengselen willen hier 
voortkomen, en het gebergte schijnt, als het 
ware, de menschen uit te lokken, om van 
zijnen vruchtbaren grond gebruik te maken. 

die Jam- 


K\ 


( 52% } 


Jammer dat de bevolking alhier zeer klein is, 
daar dezelve in het Tingersche gebergte slechts 
uit 5,100 zielen bestaat. 

De brandende berg Brama, je God van die 
bergbewoners; ligt aan den noordelijken kant 
tusschen andere zware bergtoppen verscholen, 
in eene vlakte „ thans de zandzee of Dassar bij 
de inlanders genaamd. Deze vlakte , welke 
door bergtoppen omringd is, zal eene uitge- 
strektheid van 23 à 5 palen of Eng. mijlen hebben, 
In derzelver midden, naast eenen kogelvormigen 
berg , Batok genaamd , ligt de uitgebrande Brama, 
eenen grooten aschberg vertoonende, met des- 
zelfs krater , die steeds rook opgeeft. De vlakte 


is door het uitgeworpene zand en de lava daar- 


gesteld, die de valleijen aldaar hebben digt ge- 
maakt. „Het gezigt op het geheele tooneel is 
vreemd, en de verwoesting is nog merkbaar, 
daar men van tijd, tot tijd slechts een klein 
grasplantje ontdekt. De Dassar zal van de ver- 
blijfplaats te, Pasaroean-Tinger g palen, en 
van Probolingo- Tinger 25 paal gelegen zijn. 

De gezigten in het gebergte en tusschen de 
valleijen zijn schilderachtig. Op de. toppen der 
bergen, in en tegen de afhelling van valleijen 
liggen de dorpen verspreid, welke , doordien 


in de dorpen. zelve bij de huizen geene boomen 


geplant zijn, zeer uitkomen, en door de bij- 
zondere lange bouworde der huizen, op terras— 
sen 


( 328 } 


sen geregeld nevens elkander. geplaatst, eer 
zonderbaar gezigt opleveren. ‘Verrukkelijk is de 
morgen, wanneer de bergtoppen nog: met geene 
wolken bedekt zijn, welke. gewoonlijk al te 


vroeg die schoone valleijen, schilderachtig gele- 


gene dorpen en kronkelende wegen voor het 
gezigt bedekken, en men niets dam wolken 


om zich ziet, terwijl men gewoonlijk zes maan- 


den lang des middags zwaar onweder heeft. 


De rijst komt daar even zoo min, als op d 
alle aanmerkelijke berghoogten voort. Die H 


cultuur schijnt zich tot eene hoogte van 3,500 
à 4,000 voeten te bepalen, welke opmerking 
ik gemaakt heb op’ alle Bor die door mij 
beklommen zijn. 

De djagong of turksche tarwe is iet gewone 
voedsel , dewelke zij tot eene zeer goede eetbare 


spijs maken. De tabak en andere voortbreng- \ 


selen, zoo als gambier, visch, trassie, enz, worden 
uit de benedenlanden aangebragt , ‘waartegen zij 
kool, aardappelen, uiijijen, enz. verkoopen. 


ÄFKOMSTEN ZEDEN VAN HET VOLK VAN [IWGER. 


Hoezeer het ten üiterste moeielijk is, om 
van het volk van Tinger iets te weten te 
krijgen, heb ik echter met zeer veel moeite 
uit een der doekons (geneesheerén) kunnen ver- 
nemen de namen der voorouders, waarván het 


rekent af te stammen, én die door hetzelve ver- 
| eerd 


EN 


C 0) 


eerd worden; doch die stechts-in een verhaal 
voorkomen , hetwelk met spreuken is opgesierd 
en ook niets stelligs aantoont. Het is 
niet noodzakelijk die namen hier op te geven ; 
maar men kan er uit op maken, dat zij zich 
afkomstig achten uit het Mataramsche. . 

Het volk van Tinger van ééne af komst zijne 
de, ééne godsdienst belijdende, kan-men als één 
huisgezin beschouwen, hetwelk onveranderlijk 
aan elkander gehecht is. Het is braaf, om- 
dat het geene vreemde gewoonten duldt; des- 
zelfs zeden zijn zuiver ; zoo als die van deszelfs 
voorouderen;. die het eerbiedigt. en _gods- 
dienstig vereert, De mannen hebben. slechts 
ééne vrouw; en noch iijverzucht, noch overspel, 
noch echtscheiding is bij hen bekend; de dorps- 
Hoofden, ja zelfs den Demang of het Hoofd van 
Tinger ‘beschouwen zij als hunnen broeder , en hij 
onderscheidt zich dan alleen, wanneer de Regent 
ef vreemdelingen uit de benedenlanden komen. 

- Hunne dorpshuishouding is eenvoudig ; zij erken= 
nen hunnen Patingie of Dorpshoofd als hunnen voor- 
ganger, die de orders overbrengt; aan hem zijn 

rij onderdanig, en alle werkzaamheden geschie 
den gezamenlijk, zonder eenige bedenking. Noch 
vrees, noch diefstal; noch moord kennen zij} 
en de vrolijkheid bij het doen van hunne werk- 
zaamheden is steeds met scherts verbonden. Zij 


‚ staan tot het Gouvernement in dezelfde betrek- 


king 


( 33 ) 


king, als de overige Javanen , zoo wel ten ops 
zigte van belasting, als andere beheering. 

De vrouwen verrigten den zwaren arbeid. Ik: 
was onder anderen op eene bruiloft, toen des 
avonds om g ure een tiental vrouwen zich ver=- 
wijderden, en, een uur daarna, ieder derzelven- 
met een groote bamboes vol water op den rug 
op de partij terug kwamen, en zij daarna we- 
der m de vreugde deelden. ú 

De weduwen zijn bijzonder onder hen ge- 
zocht, en zoodra als eene vrouw haren man 
verliest, heeft zij aanzoek van meest alle de- 
ongetrouwde lieden. Een jong meisje krijgt 
moeijelijker eenen man. | 

De kuischheid geeft ook aanleiding , dat men 
onder hen geene van die ziekten kent, die in 
de benedenlanden zoo verwoestend zijn; en 
het rooken van opium, en drinken van sterke 
dranken is bij hen onbekend. Wanneer zij zich 
verlustigen, drinken zij toeak (gegiste palm 
wijn), met water gemengd , waarbij zij uiter- 
mate vrolijk zijn. | 

Gelukkige bewoners van Tinger! hoe weinig 
gevoelt gij misschien zelve het voorregt, hete 
welk gj ars | 15 
e MR Huizen. 

De dorpen liggen gewoonlijk in vlakten , en 
irapsgewijze nevens elkander zijn de huizen ge- 


van did welke jeder om zich eene ruime plaats 
” heb 


SJ 


hebben, om brandhout en bamboezen te bergen. 
Bij de huizen. vindt men geene boomen of 
planten; alleealijk vindt men op de verhevenste 
plaats eene kraal voor het vee, waarin het ge- 
zamenlijk des nachts wordt opgesloten, hoezeer 
zij voor den akkerbouw geene beesten houden 
De paarden zijn daarvan uitgezonderd, welke, 
aan het einde van het huis, onder een afdak 
geplaatst zijn. 

De huizen zijn alle, zonder onderscheid , met 
het voorste gedeelte, waar zich de deur op den 
linker uithoek bevindt, naar den berg Brama 
gekeerd, zoodat dezelve in een dorp ééne rig- 
ting hebben. 

De huizen zijn, naar mate het gezin talrijk is, 
groot, sommigen van 4o voeten, anderen van 6o 
voeten lengte , en van 10 tot 25 voeten breedte. De 
hoogte van den grond tot aan het dak is 6, 
en het- dak zelf bijna 4 voeten, zoodat het 
eene lange lade met een deksel vertoont. 

De wanden zijn van planken, en van binnen 
met fijn gespletene bamboezen bedekt. Aan de 
linkerzijde bevindt zich een afdak, en daar- 
onder de ingang van het huis, wiens deur al- 
leen door een dwarshout, en eene lus van rot- 
ting gemaakt, gesloten wordt, welke om den 
bovensten stijl van de deur aan de binnenzijde 
wordt gedaan. Aan de tégen overgestelde zijde 
in de lengte van het huis, bevindt zich een 


klein 


( 5ä2 J} 


klein venster voor den rook, en voor het licht; RE 
doch: dewijl “alles donker is, en dat venster 
het lange gebouw niet kan verlichten, opent 


men eene“bamboes van dat gedeelte, hetwelk. | 


mede in eene schuinsche rigting het halve dak 
uitmaakt , daar het dak aan de regterzijde van 
het huis en voor de helft van de linkerzijde 
met alang-alang (*), doch het halve gedeelte van 
de linkerzijde met bamboezen gedekt is, die 
gespleten en tegen elkanderen gelegd zijn. 
‚Het binnenste gedeelte van- het huis heeft 
eenen zolder om goederen te bergen, doch aan 
de zijde van den Brama bevindt zich eene: stele 
ling aan den binnenkant, bepaald daargesteld 
om de offerhanden te plaatsen en te verrigten, 
Sangar Pamalengang genaamd. 

Aan het einde van het huis, regts inkomende, 
staat een gemetseld fornuis, waarin drie-ope- 
hingen met potten zijn; het vuur wordt daarin 
steeds onderhouden, en kan niet, als toevallig 
bij verlating van het huis, worden uitgedoofd, 
in welk geval het is toegestaan. Deze plaats is 
voor hen heilig, en het is hun zeer onaange- 
naam, wanneer een. vreemdeling zich daar. digt 
bij begeeft, en om dit voor te komen, plaatsen 
zij planken en banken om dezelve; Dit vuur 
stellen zij zich voor, den brandenden Brama 
te zijn, waaraan zij alle hunne offerhanden en 
gebeden wijden. iv, „In 


en 


(*) alleng-allang, een soort van lang biesachtig gras. 


( 333 


‚ In de lengte van het huis vindt men regts 
en links eene: balie -balie (zitbank van bam- 
hoes), welke voor de familie - en vreemden 
is daargesteld; de vrouwen houden zich *links 
en de mans regts op de plaats „ waar de bam 
boezen liggen. Aan het hoofdeinde van het 
huis, waar het vuur is, en hetwelk met zijne 
opening naar den Brama gekeerd is, bevinden 
zich kamers, aan de linkerzijde voor den vader 
en de moeder van het huis, en aan de regter- 
zijde is eene opene plaats voor de keukenge- 
reedschappen , en eene kamer voor de oude lie- 
den of de familie. Men ‘vindt in de dessa’s 
geene tempels. 
| GoDsDIENST. 


De inwoners van Tinger zeggen afkomstig te 
zijn van Krars Sonco Borono MANGKOERAT 
MANGKoE Necoro, en hebben eene geheel an- 
dere godsdienst als de Javanen, die de Maho- 
medaansche belijden. Het is mij uit hunne ver- 
warde verhalen voorgekomen, dat, na den val 
van het Madjapaitsche rijk, zich eenigen uit Ma- 
{ taram en Malang naar het Tingersche gebergte 
j- hebben begeven en onder hun Hoofd, (hetwelk. 
| ik veronderstel MorLEGMARING TiNcer Kas- 
SERA Krais GED Dapar Poerir geweest te zijn), 
aanhangers vân het Bramiensche geloof zijn ge- 
bleven. Al hunne gebeden zijn aan het drietal 
Goden der Hindoes gerigt, en zij erkennen bo- 

ven 


( 35 ) 


ven de Godheden BRAMA, ViscHNoE en Siwa 
nog eene opperste Magt, welke zij onder den 
naam van PRABOE GOEROE INGLOEHOER ver- 
eeren, eu wiens naam zij zelden uitspreken, en 
zich meest bedienen van den naam Brroro 
GorroE, wanneer zij hem aanroepen. Buiten 
deze Goden hebben zij een aantal halve Goden , 
waaronder hunne voorouders ook begrepen zijn. 
De denkbeelden, welke zij van de Godheden 
hebben, zijn die van de oude Hindoes, die met 
dezelven de drie groote krachten der natuur be 
noemden, als aarde, water en vuur; doch daar— 
na in Godheden veranderden, en aan BRAMA 
de scheppende, aan Viscrnor de onderhouden- 
de, en aan SIWA de verwoestende kracht toe- 

schrijven. en 
Zij gelooven aan eene zielsverhuizing , schoon. 
zij zeggen, dat slechts een onoppassend mensch, 
na zijnen dood overgaat in het eerst geboren 
wordende kind der familie, hetwelk zulks door 
zijn onmatig huilen aantoont ú overtuigende zij 
zich daarvan, wanneer het kind zwijgt, als de 
kleederen en andere goederen van den overle- 
dene aan hetzelve worden aangeboden, hetwelk 
zij voor een vast teeken houden. Zij stellen, 
dat alle goede verrigtingen in deze wereld door 
PrABOE GOEROE INGLOEHOER. beloond zullen 
worden, dien zij beschouwen als een Wezen zon- 
der begin en einde, en dat welgevallig de offer 
handen 


( 335 } 


handen ontvangt, welke hem door middel der 
Goden van de stervelingen worden. aangeboden. 
Wanneer zij geheel door het vuur zullen zijn 
gezuiverd, kunnen hunne zielen eerst tot den 
volmaaktsten staat in de Soerolojo (hemel) ge- 
bragt worden. 
‚ Zij offeren gestadig aan de Goden, en bij alle 
gelegenheden worden aan hunne halve Goden 
vruchten, enz. aangeboden, terwijl de doekons, 
door het wijwater en wierook alles zoo veel 
mogelijk van de onzuiverheid trachten te rei 
nigen. 
‚Het steeds in huis onderhouden wordende 
vuur toont den eerbied aan, dien zij voor het- 
zelve hebben, als een - van de hoofdstoffen wit— 
makende. Bij de minste voorkomende omstan- 
digheden doen zij aan. hetzelve een offer, en 
smeeken hetzelve hunne handelingen gemakke- 
lijk te maken. 
‚Alle hunne gebeden doen zij voor het vuur, 
of aan het einde van hun huis, alwaar de 
plaats is, waar zij hunne offerhanden voorbe 
reiden en plaatsen, en bij gelegenheden met 
bloemen op eene verhevenheid, Sangar Pama- 
lengang, versieren. Als dan met het gezigt 
naar den berg Brama gekeerd, het hoofd neder- 
waarts, met zamenvoeging der handen , buigen zij 
zich drie keeren,"na den afloop van het gebed. 
„Men vindt bij hen geene tempels of priesters ; 
slechts 


( 356 ) 


slechts zijn onder hen zoogenaamde doekons 
(geneeskundigen), die bij plegtige gelegenheden 
de gebeden en ceremonien verrigten. Ieder ver= 
rigt zijne godsdienst in zijn eigen huis; alleen 
eene maand voor nieuw jaar, in de maand Ke= 
sodo (April), gaan zij gezamenlijk naar den 
berg Brama, om voor hen allen den zegen van 
het Opperwezen af te smeeken, zullende ik over 
dit feest hier nader handelen. 

Hoezeer de volkeren van Tinger verhalen , dât 


de jongens, en met de vrouwen besneden worden, 


heeft de Regent mij stellig verzekerd , dat zulks 
verzonnen is,en zij dit alleen uit vrees zeggen, 
om welke reden zij ook naar Pasaroean gaan, 
ten einde verlof tot het aangaan van een huwe 
lijk bij den Hoogenpriester te halen; doch wiens 
toestemming voor hen, te Tingersterug gekomen ‚ 
geene waarde meer heeft, terwijl zij geheel 
hunne eigen gebruiken opvolgen, waaruit ik ge- 
rust durf afleiden, dat zij in geenen deele de 
Mahomedaansche godsdienst, of een van die 
voorschriften volgen, zoo als sommigen bewee- 
ren, maar nog geheel de oude Bramiensche 
godsdienst belijden, en volgelingen van Stwa 
zijn, daar zij meer dan de anderen zich aan 
het vuur wijden. Hoezeer de tijd de voor- 
schriften van die godsdienst veelal heeft doen 
verloren gaan, en er slechts eene gedeeltelijke 
overlevering van dezelve bestaat, welke plaats 

heeft , 


( 569 } 


heeft’ door middel van een Zontar = blad, “waar= 
op de formulier-gebeden (de Matra’s der Hin+ 
does) geschreven staan, en door de doekans 
_ bewaard en tot het nageslacht overgebragt' wor= 
den ; zoo zijn hunne gebruiken en is hunne leer 
echter geheel Hindoesch, gebleven. Ik heb 
van eenen doekon, als een groot voorregt;, 
te zien gekregen hunne veda, bestaande uit 
een honderdtal Lontar - bladen , langwerpige bla= 
den, door middel van een touw bij een gehou- 
den, gelijk gesneden en met twee bamboes 
zen van deszelfde grootte te zamen geknepen. 
_ Deze veda houdt in alle hunne formulieren, ge- 
beden en voorschriften , om de Goden te eeren 

en hunne levenswijze in te rigten; 7 
Hunne doekons heb ik bij plegtige gelegen» 
heden, eenen breeden band om zien hebben, 
welke over de beide schouders en met twee 
punten op der rug hing; het denkbeeld van de 
koord der Bramienen kan misschien … daarmede 
vereenigd worden, | hà 
De omliggende dessa’s, waarvan de inwoners - 
alle. Mahomedaansch zijn, zullen zich met die 
van Tinger niet vereenigen, en het is onmoge+ 
lijk om een ander Hoofd, dan uit hunne eigene 
familie dààr te hebben, daar zij onwillig zijne 
orders opvolgen, De vrees echter voor de Rez 
genten, en de kleinheid hunner bevolking „doen 
hun de noodzakelijkheid gevoelen, om zich als 
Ma 


( 338 } 


Mahomedanen uiterlijk voor te doen, en zij 
zullen vreemdelingen zelfs doen gelooven, dat 
zij geene andere godsdienst hebben; ten blijke 
dat de Regent zelfs nog nimmer hunne bruiloften 
had bijgewoond, en verwonderd was, dat zulks _ 
zoo geheel van hunne gebruiken afweek. Men is 
steeds geheim daarmede geweest en die onkun- _ 
de van hun werkelijk bestaan bragt. hen niet 
op het denkbeeld, onderzoek te doen. Het toe- _ 
val wilde, dat ik, te Tinger zijnde, er eene 
dorpsbrwloit was, welke ik bijwoonde en waar- 
van ik eene uitvoerige beschrijving hierna doen — 

zal. LE 
FoRMULIER-GEBEDEN. 


Voor alle hunne verrigtingen hebben zij af- 
zonderlijke gebeden en spreuken, welke, het 
‘zij door de doekons, of hen zelven worden 
uitgesproken, in eene ootmoedige houding. 

_ Dezelve zijn allen op zaken en omstandighe- 
den toepasselijk gemaakt, en zijn volgens hunne 
opgave zeer krachtig. Ik heb eenige uitgeschre- 


ven, welke de omstandigheid aantoonen , waar- 4 


in dezelve worden uitgesproken, doch wier ver- 
taling te veel van de waarheid zoude afwijken, 
om die hier in te voegen, daar noch de Regent, 
noch andere geschikte Hoofden zulks hebben 
kunnen doen. Ik heb niet kunnen: nagaan , dat 
daarvan vertalingen bestaan. De eenigste, die 


daar werk van gemaakt heeft, zoude de Heer 
: ___Hors- 


( 559 ) 
HorsrreLD moeten zijn; doch ik heb geene van 
zijne beschrijvingen kunnen magtig worden. 

Ik heb onder de bevolking van Tinger de week 
in zeven dagen verdeeld gevonden, en welke 
zelfde verdeeling te voren op Java algemeen 
bestaan heeft, en overeenkomstig met de week 
der Hindoes, en volmaakt Sanskritsch is, als: 


Zondag. … Dite. 

Maandag Soro, 

Dingsdag. Angara. 

Woensdag. Budha. 

Donderdag. M raspati. 

Vrijdag. Sukro, 
Zaturdag. Saniehara ( Tompak). 


Ik heb de verdeelingen hunner maanden ge- 
vonden, als volgt: 
Koso, 
Karo, 
Katiso, 
Kapat , 
Kalimno, 
Ao, 1755 Kanam 22 is 15 November 1827, 
Kapitoe, - 
Kawoloe, 
Kasongo, 
Kasepoelo, 
Dasto, 
Kasodo, 
Iedere maand is bij hen in So dagen ver- 
deeld, als: Da- 


( So j} 
Hindoesche Goden. 


Dagen, 
1. into. 
2. Zandap. 
5. Woekier. 
4. Koerantel. 
5. Toloe. 
6. Gombrag. 
7. Warigalit. 
8. Wari Gagoong. 
g. Joloong Wangie. 
10. Songsang. 
11. Galoongan. 
12. Koeningan. 
15. Zangkeer, 
14, Mandasaia. 
15. Solang Poejood. 
16. Pahang. 
17. Koeroeweloot. 
18. Maraké. 
19. Tambir. 
20. Madang Koengan. 
21. Matel. 
22. JWoeje, 
25. Manahil. 
24. Prangbakat, 
25. Balo. 
26, Woekoe. 
27. Waiang. 
28. Koelawoe. 
29. Doekoot. 
óo. JW atoegoenoong. 


he 


Endro. 
Srie. 
Oermno. 


„Kollo. 


Bram. 
Loedro. 


Oemo. 

Goero, 
Indro, 
Srie 


Kollo. 


Loedro. 


Jorno. 


Loedro. 


Zndro. 
Srie. 

Oemo. 
Kollo. 


Brama. 
ZLoedro, 


Soro. 
Goero. 
Ef ndro, 
Srie. 
Bimo. 
Kollo. 


Brama. 


Loedro. 


Jomo., 
Goero, 


Teder 


(5) 

leder dag heeft aldus eene Gadheid wit de 
Hindoesche mythologie tot Beschermster. 

De eerste tien maanden behooren tot de oude ver= 
deeling , en zijn geheel Javaansch, hoezeer de Ja= 
vanen daarvan geen gebruik meer maken; de twee 
laatste maanden worden verondersteld na de 
verovering van het Hindoesche rijk daarbij ge 
voegd te zijn. Alle vijf jaren komen zij te= 
rug op den naam van het jaar, daar zij de pas- 
sar- of marktweken der Javanen gebruiken; 
als: Legen, Pahing, Pon, Wagie, Kliewon:; 
Het is thans het jaar Pon 1755. 

FEESTEN. 

Zij hebben onderscheidene feesten, en de 
maanden, waarin dezelve gevierd worden, zijn 
Koso, Karo, Kapat , Kawoloe, Kasodo , Ka- 
songo. Hun grootste feest valt in de maand 
Koso voor, waarop alle de inwoners van Tinger 
zich bij den Memang vereenigen, om aan de 
overledene voorouders eere te bewijzen, en den 
Goden , beschermers van Tinger, te offeren. Dit 
feest wordt met veel eerbied gehouden. 

Het tweede belangrijke feest is dat van Kaz 
sodo, de laatste maand van hun jaar. Op 
den veertienden dag van die maand vereenigen 
zich alle de inwoners van Tinger in de vlakte 
van Dassar, om aan den Brama te offeren, en 
hunne gebeden aan het Opperwezen, den groot- 


sten God INGLOEHOER, met alle inspanning en 
allen 


( 542 ) 


allen eerbied, op te zenden. Aldààr, gekomen 
zijnde, in al hunne staatsie met hunne Hoofden 
en doekons , begeven zij zich gezamenlijk naar 
den top van den berg Brama, en werpen hunne 
eetwaren , bestaande in Ketang, pisang , gekook- 
te rijst, vleesch, enz. in den krater, en doen 
als dan de gezamenlijke formulier — gebeden ter 
eere van den Bewaarder des Brama’s, en smee- 
ken het Opperwezen en PrABor Goeroe We- 
NANG BRAMA, PRaBOE Gorror Wisesso Vis- 
NOE, PRABOE GOEROE TINANGONARANG SIWA, 
SOENAN Ropio PATIE, SOENAN Dewo PATIE 
en SOENAN IBor om geluk voor hun land, 
hunne familie en zich zelve. De laatste vier 
Goden zijn bepaaldelijk , om het gebergte van 
Tinger te beschermen, terwijl zij onder de eer 
sten de drie opperste Goden bedoelen. Doch 
waarom zij aan dezelve andere namen geven, 
heb ik niet kunnen ontdekken, schoon de laatst 
genoemde en Siwa, zoo als de doekon zegt, 
dezelfde 1s. 

Op dien dag wordt in het huis van het Hoofd 
de kop eener koe geplaatst, aan het voorste 
gedeelte van hetzelve, op de plaats waar zij 
hunne offerhanden stellen. Die kop wordt als 
dan met bloemen versierd, en te huis komende 
wordt aan denzelven een offer gebragt, en een 
formulier -gebed gedaan. De vrouwen worden 


in de vlakte gelaten, en de mannen mogen geen 
kris 


( 343 ) 


kris of pook dragen, of eenen broek aan heb- 
ben, als zij den berg beklimmen. De dag 
wordt in vrolijkheid onder hen, als een familie- 
feest doorgebragt. 

Het feest Kapat en KS wordt mede aan 
de voorouders van hunne oude en tegenwoordige 
dessa’s-Hoofden gewijd, en bij die gelegenheid 
worden de gewone formulier-gebeden voor de 
Sangar Pamalengâng gedaan. Het feest Ka- 
songo is bepaaldelijk ter eere van die Goden in- 
gesteld, die over de huishouding zijn, en als 
huisgoden moeten worden aangemerkt. 

De maanden Kapat, Kapitoe, Kasongo wor- 
den voor ongelukkig gehouden; doch Kapitoe 
voor de slechtste, in welke ook geene huwelij- 
ken worden aangegaan. 


GEBOORTE, 

Wanneer eene vrouw tot hare zevende maand 
in zwangerheid gevorderd is, wordt er door de 
doekons van de dessa (dorp) een gebed gedaan, 
hetwelk aan de vijf Goden, als Beroro SEworo , 
Brroro Bromo, Moro Dewo, Visnoer en Sr- 
wa is gerigt, hun smeekende, dat wanneer het 
kind ter wereld komt, het door geene besmet 
tende ziekte moge worden aangetast. Het kind 
ter wereld gekomen zijnde, worden de gewone 
offerhanden en formtlier -gebeden- gedaan , ter= 
wijl hetzelve aan KaAKIE AMON, NiNr AMON, 


KaAkie JoEROETOELIS, NiNt JOEROETOELIS, 
Ka- 


( 344 


Kaxkre Ropzo Nirr; Nint Ropso Nirr wordt 
aanbevolen, wordende de zegen en een lang le- 
ven voor het kind van hen afgesmeekt. 

Volgens sommigen geschiedt de besnijdenis 
op hun twaalfde jaar; doch de Regent en an- 
dere geloofwaardige menschen hebben mij.ver- 
klaard, dat het werkelijk. geene plaats vindt, 
en het maar een voorgeven is. 


HuweELIJKEN. 

Daar het huwelijk bij de bewoners van Tin= 
ger voor eene der eerste plegtigheden gehouden 
wordt, zal ik mij bepalen, om het feest, het- 
welk ik heb bijgewoond, in zijn geheel te be- 
schrijven , en waaruit als dan gemakkelijk is 
af te leiden, op welke wijze zij hunne andere 
plegtige feestvieringen verrigten, 

De ongehuwde staat is alhier niet In aanzien, 
en men tracht dan ook: zoo vroeg mogelijk te 
huwen; echter is het lot van ongetrouwden;, 
wanneer zij nog niet in hunne behoeften kun- 
nen voorzien, niet zeer aangenaam voor de 
meisjes , daar men over het algemeen de voor- 
keur aan de reeds getrouwd geweest zijnde 
geeft. Nog ongehuwd ziijnde vrouwen dragen 
een teeken om den regierarm. 

Het huwelijk tusschen de partijen overeenge- 
komen zijnde, of liever datede jongeling de sirie 
ontvangen heeft als een van de blijken van toe- 
stemming, spreekt hij daar den vader van het meisje 

over; 


( 4 A 

over, die zich als dan met den vader van den 
jongman verstaat, Wanneer de overeenkomst 
getroffen is, wordt de dag van het huwelijk 
bepaald; echter. wordt door den bruidegom 
eerst eene schriftelijke toestemming van den 
Panghoeloe te Pasaroean of Probolingo gehaald. 
Die dag verschenen zijnde, waarop de plegtige 
viering zoude plaats hebben van het feest, het 
welk ik heb bijgewoond, begaf ik mij met den 
Regent van Pasaroean, den waardigen Javaan 
RADEEN Apig Parie Nirie Apie NINGRAT, 
den 11den November 1827, naar de dessa To sarie, 
ten huize van den Demang, wiens nicht zoude 
trouwen. Aldáár gekomen zijnde op den middag 
te 12 ure, vonden wij het huis donker, doch 
met lampen verlicht. De groote menigte men- 
schen maakte de lucht in het huis onaan- 
genaam, doch daaraan gewenden wij ons spoe- 

dig. | 3 
De bruidegom zat zeer netjes gekleed, en met 
bloemen versierd, bij den uitgang van de deur, 
op de balie-balie , terwijl de bruid in een ver- 
trekje nevens het fornuis zat, De familie be- 
vond zich in het binnenste van het huis, zit= 
tende de vrouwen op de regter-, en de mannen 
op de linkerzijde. Nevens de vrouwen op de 
balie- balie, stonden zeven beelden, voorstel- 
lende het eerste de Dewaa TeErLoco;, en de oven 
rige zes de overledene dermangs, vrouwen; 
groot= 


(346 } 


grootmoeder en andere famlie, voor zich hebe 
bende hoopjes bloemen neven elkander geplaatst. 
Voor de beelden stonden twee brandende lampen 
en nog eene menigte vruchten en gekookt eten 
Het gamnelan-spel stond op de balie-balie aan de 
linkerhand, en daarnevens zaten de doekons, 
Het autaar, hetwelk zich op de plaats aan 
het einde van het huis bevindt, bestaat in eene 
hooge stelling, waarop eene plank met vruch- 
ten , bloemen, potten, klappers en drie figuren, 
van bloemen gemaakt, geplaatst is. De stelling 
is versierd met takken en bloemen, en voor de- 
zelve hangt een klein laddertje met drie trappen. 
Op den grond in het vertrek zaten twee 
mannen, zijnde de neven van de bruid en den 
bruidegom, die te zamen een gesprek hielden, 
handelende over de pligten van het huwelijk „ 
die zij elkander voorhielden, en de beloften 
die zij deden, getrouw te zullen leven en alles 
op te volgen , wat de voorschriften, door de Go- 
den gegeven, behelsden. Deze stellen voor de 
gemagtigden van het jonge paar te zijn, terwijl 
het gezamenlijijk eten van eene sirie de zaak 
besluit. Achter ieder van hen zit een getuige, 
die door het antwoorden van ja, de weder- 
zijdsche beloften bekend gehoord te hebben 
Intusschen dat die beide afgezondenen handelen, 
doet een der doekons voor de Sangar Pama- 
lengang een gebed. 


Na 


Grt 1) 


Nadat men zich dus in alles verstaan had, 
werd de bruidegom van zijnen verlaten hoek 
op de balie-balie bij de deur, door twee le- 
den zijner familie in de zaal gebragt, terwijl 
de oudste vrouwen van de familie naar de bruid 
gingen, en haar van hare zitptaats haalden , wel- 
ke toen, voorafgegaan van deze vrouwen ( waar- 
onder er drie zeer bejaarden waren), al dan- 
sende naar den bruidegom werd gebragt. 

De doekon, die daarop het paar naderde, 
deed een gebed, stelde zich aan het hoofd van 
de troep, en begeleidde dezelve naar het au- 
taar Sangar, in zijne handen hebbende eenen 
beker met water gevuld, en eene van geele en 
witte bloemen gemaakte kwast. Deze optogt 
geschiedde al dansende, en bij het autaar gena- 
derd zijnde, plaatste zich de doekon voor het- 
zelve, na het met drie buigingen begroet te 
hebben. De familie zat voor de bruid en den 
bruidegom, welke laatsten elkander de handen 
vast hielden. | 

Nadat alles plegtig gezeten was, en er eene 
groote stilte heerschte, deed de doekon een 
lang gebed, afwisselend het autaar met gewijd 
water besprengende, terwijl de leden van het 
gezelschap ieder een blad met bloemen omhoog 
hielden. 

Het gebed geeindigd zijnde, haalde men van 


het autaar eenen aarden pot met water, hetwelk 
| men 


( 348 ) 


men banjoe parwato of water. der reiniging 
noemt , waarin zich een kwastje bevond, van 
Weringin - bladeren gemaakt. De doekon zich 
voor het autaar geplaatst hebbende, nam het 
kwastje, doopte hetzelve in. het water, en 
besprengde daarmede de bruid en den bruide- 
gom drie keeren,en vervolgens de aanwezende _ 
familie, 

Na deze besprenging werd de pot weder op 
het autaar geplaatst. De doekon begaf zich 
daarna naar het vuur, waarvoor hij een ge- 
bed, en daarna ook voor de bewaarplaats van 
het eten deed. zen 

Deze ceremonie afgeloopen zijnde, vervoegde 
hij zich weder hij het autaar, na alvorens de 
nabestaanden, en bruid en bruidegom een wei 
nig fijn gemaakte rijst in de handen gegeven te 
hebben. Van het autaar werd als toen gehaald 
een klapper of kokosnoot, waarin zich drie pijp 
jes bevonden, waaruit hij op de regterhband van 
de familie, en toen van de bruid en den brui- 
gom eenige druppels water goot, hetwelk zij met _ 
de rijst in hunnen mond deden. 

Groote borden werden als toen aangebragt; 
waarop gekookte rijst en vruchten lagen. Op 
het autaar werd als toen een bord geplaatst, 
waarop zich onderscheidene eetwaren bevonden ; 
naast hetzelve werd een vaatje met wierook gezet, 
en onder het doen van gebeden, werd het autaar 


Br 


( Sig.) 


gestadig door den doekon besprengd uit het potje , 
hetwelk hij te voren van het autaar had ge 
nomen; vervolgens werd er een bord (tetam- 
“pa ) met vruchten, waarop zich eenige strengen 
garen en rollen met duiten, en twee armbanden 
van duiten (piljis), met gaten gemaakt, aangebragt, 
Na al het geen zich op dat bord bevond, besprengd 
te hebben, nam bij een weinig fijn gemaakte 
rijst, en raakte daarmede de oudste vrouw aan, 
eerst aan het. voorhoofd , daarna aan den regter- 
schouder , toen aan den linkerschouder, en 
eindelijk op den rug en de borst, waarop hij, 
al biddende, haar een streng gaten om den 
regterarm deed. Zij alzoo geregtigd zijnde, 
deed hetzelfde aan eenige leden van de familie, 
terwijl de doekon dezelfde. plegtigheid aan de 
bruid en den bruidegom verrigtte , met dat 
onderscheid echter, dat hij hun, in stede van 
eene garenkoord , de armbanden van duiten om 
de regterhand deed. De aanraking wordt ver- 
beeld te geschieden, zoo als zij zeggen, door de 
vijf Godheden BRAMA, Visnoe, Srwa, Beroro 
GoerorEen Beroro Monopewo, welke mij echter 
voorkomen de beteekenis der vijf hoofdstoffen 
der Hindoes te zijn, daar zij de namen van één 
der goden wel eens dubbeld doen voorkomen. 
Na deze plegtigheid, waarmede het huwelijk. 
gesloten was, gingen de bruid en bruidegom 
op de plaats nevens het vuur zitten, 
Als 


( 55o } a 


Als nu was het oogenblik gekomen, dat de 
voorouders van de bruid en den bruidegom 
(aldaar in beeldtenis tegenwoordig) zouden ver- 
eerd worden. | 

De doekon plaatste zich voor de beelden, 
deed een lang gebed, en bespengde dezelve met 
water. Na deze plegtigheid deden de familie de 
bruid en den bruidegom eene vereering , bestaande 
in allen, zoo wel oud als jong, voor de beelden 
te doen dansen (tandakken), en voor hen op en 
neder te gaan. Daarna gingen zij zitten, en maakten 
met de beide handen tegen ieder beeld eene 
voorwaartsche beweging , welke zij tegen de daar _ 
staande popjes en bloemen ook deden. De bruid 
en bruidegom , naar hunne plaats terug keerende, 
wierpen sirie opde balie-balie voor de beelden. 
Na deze verrigting werden de beelden buiten het 
huis verbrand, waarop een dps feest 
maal volgde. | 

In den laten namiddag werd het paar naar 
buiten gedragen, en men stelde den bruidegom 
voor eenen steen, Batoe-gieling genaamd, waar- 
op een ei met borè-bord gelegd was. Dit ei werd 
door hem verbrijzeld, waarop de bruid kwam, om # 
zijne voeten met dat zamengetrapte vocht te be- # 
smeren. De besmering der voeten met saffraan # 
heeft bij de Hindoes ook plaats. 

Nadat de bruid ensbruidegom als toen een sirie- 


blad met rijst hadden gewisseld, gaf de doekor 
han 


( 301 } 


hun een Weringin-blad met water, hetwelk zij 
beurtelings voor den mond hielden, doch daar 
van niet dronken, waarop zich de gezamenlijke 
feestgenooten met de bruid en den bruidegom we- 
der in huis begaven. 

Het eten werd als toen verdeeld in 25 hoop- 
jes, behalve de rijst. Allen weder gezeten zijnde; 
nam de bruidegom een sirie-blad, hetwelk 
hij rolde, en in een voor hem staande potje met 
olie en rijst doopte, en al het eten daarmede be 
sproeide. Het paar boog zich toen voor het 
eten, hunne handen omhoog heffende, om den 
zegen af te smeeken. Het potje werd als toen 
door den bruidegom in de hand genomen, en de 
bruid nam een gerold sirie- blad, doopte het 
daarin, en raakte de ouders daarmede op de 
palmen van hunne handen; dit smeerden zij op 
de huisdeur en gingen daarna weder zitten. 

Na eene korte stilte werden er op den grond 
ledige koperen potten gezet, waarin met zeer 
veel deftigheid eerst door den eersten nabestaande, 
en vervolgens door anderen, onder het uitspre- 
ken van eenige gelukwenschingen , duiten wer- 
den geworpen, als mede kleederen, bestaande 
in kleedjes, chitsen, doeken , enz. 

Nadat deze plegtigheid was afgeloopen, werd 
de kamer verlicht , en ruim gemaakt. Het Ga- 
melan-spel begon, en de twee oudsten van de fá- 


milie stelden zich met pieken tegen over elkan- 
deren , 


( 3552 } 


deren, en naderden al tandakkende elkander, 
Dit naderen en verwijderen herhaalden zij ver= 
scheidene keeren, en nadat het geheele gezel- 
schap zulks gedaan had, deed dit de Demang 4 
die de piek van den bruidegom ontving. Daar= 
op kwamen de vrouwen, en dansten gezamen 
lijk met de bruid en den bruidegom. 

Deze ceremonie afgeloopen zijnde , ging men 
weder plaats nemen , en het eten werd witgedeeld. 

Ik heb mij als toen naar huis begeven , doch 
men heeft zich, gedurende den nacht, gezamen- 
lijk met dansen vermaakt, en des anderen daags 
heeft de geheele bruiloftstoet het paar naar 
eene andere dessa gebragt ‚ alwaar de bruidegom 
woonde. | | 

BEGRAFENIS. 

Wanneer het lijk gezuiverd en in linnen ge= # 
wikkeld is , wordt hetzelve door de geheele fa= | 
milie al huilende vergezeld naar de begraafplaats, 
alwaar eene plaats, twee of drie voeten diep, 
ter ontvanging van het lijk is gereed gemaakt. 
Daarin wordt het op den rug; met. het hoofd 
naar den berg Brama; geplaatst; echter wordt 
het hoofd zoodanig gedraaid, dat het met het 
gezigt derwaarts gekeerd ligt. 

Nadat het lijk met bamboezen bedekt, en het 
graf met aärde gevuld is, hetwelk door de fas 
mike gedaan wordt, nemende men echter in acht, 
dat een holle bamboes in eene overeind staande 


rig= 


( 355 ) 


rigting, op de hoogte van den mond, in de aarde 
wordt gestoken , waarin gedurende zeven da- 
gen een zeker toebereid water wordt gegoten, 
om den gestorvene nog te laven, wordt bij het 
graf eten geplaatst. Wanneer de familie het graf 
voor de eerste keer verlaat, vragen zij aan el= 
kanderen, of er ook één van hen ontbreekt, het= 
welk als dan met ja wordt beantwoord. 

Na verloop van zeven dagen, wordt de bam-= 
boes digt gemaakt, en het brengen van eten 
houdt op ; men maakt vervolgens van bladeren, 
dan wel van den areen-boom, den stam van den 
pisang-boom of anderen, een menschelijk hoofd 
en armen van bloemen, hetwelk den overledene 
moet voorstellen. Dit beeld wordt als dan ge= 
plaatst bij het vuur, alwaar aan hetzelve eten 

wordt aangeboden, onder het doen van de gewone 
formulier- -gebeden ‚ en het besprengen van gewijd 
water en het branden van wierook, hetwelk door 
den doekon verrigt wordt. 

De oudste en naaste van de familie , nadat de ze 
gen voor hetzelve.is afgesmeekt, neemt het beeld, 
onder het zeggen : » waarom verlaat gj ons? wij 
zouden u goed hebben opgepast,” en brengt het- 
zelve naar buiten, alwaar het verbrand wordt. 

Gedurende eenen langen tijd hebben er geene 
ceremonien meer plaats; doch na verloop var 
een jaar (sommigen willen na 1,000 dagen) wordt 
er op nieuw eene beeldtenis, even als de vorige, 


67 


( 354 ) 


gemaakt, waarbij echter de gestorvene voorou= 
ders van den overledene gevoegd worden. Al 
deze beelden worden gezamenlijk in het huis 
van den overledene achter het fornuis geplaatst, 
alwaar men hen gezamenlijk uitnoodigt, om van 
het daar gestelde eten te gebruiken. Nadat de 
formulier-gebeden en andere bij die gelegenheid 
gebruikelijke voor het water en vuur zijn uit— 
gesproken, de wierook verbrand, en alles met 
wijwater besprengd is , doet de doekon het laatste 
gebed, smeekende, dat de vijf dewa’s BrToro 
SEeworo, Beroro BRoMo, Beroro Mono Dewo, 
Beroro VisNor, Brroro Siwa hun hunne 
zonden willen vergeven, en dat de zielen der 
gestorvenen in hunne eigene bloedverwanten 
mogen terug keeren. 

Deze plegtigheid afgeloopen zijnde, wordt alles 
gezamenlijk verbrand, en nadat men eene klap 
pernoot aan stukken heeft gebroken, is alles 
afgedaan, geene plegtigheden hebben er meer 
plaats, en het is dan als het ware geoorloofd , 
om den overledene te vergeten. 

BIJ VOEGSEL. 

Ik heb sedert 1827 het gebergte Tinger 
onderscheidene keeren, en altoos met genoegen 
weder bezocht, en heb het volk even vrolijk en 
gelukkig gevonden. 

pn het begin van November 182q is de stille 

rust 


ú ( 355 


rust. van die bergbewoners voor--eenige dagen 
gestoord geworden, daar op den vijfden van die 
maand de berg Brama groote hoeveelheden lava= 
brokken en vulkanisch zand is beginnen uit te 
werpen, en welke gronte stukken in de Dassar, 
en tot bij de dorpen gevallen. zijn, terwijl hiet 
vulkanische zand, als. groote op een gepakte wol 
ken , de hoofdplaats: Pasaroean,. en ook Ma- 
lang eu de geheele residentie bereikte , en aldaar 
bij groote hoe veelheden nedervrel. 

Op den elfden November was de zon geheel 
onzigtbaar; in het zuid-oosten, van de, hoofd- 
plaats was de lucht vol asch en zand,-en de we 
gen , huizen, boomen, alles was daarmede. twee 


of drie duimen bedekt. Te half twaalf ure des mid 
dags nam de duisternis zoodanig toe, dat ik licht. 


heb moeten aansteken. Daar was volstrekt geen 
wind, en eene akelige stilte heerschte om ons heên , 
en welke schrik verwekkende omstandigheden 
nog door de zich gedurig afwisselende, harde sla 
gen inde vuurkolk van den .Brgma vermeerderd 
werden. De barometer teekende 3o d.; de ther- 
mometer van Fahrenheit 78°. Om r uur des mid 
dags werd de duisternis minder ; allengskens 
werd het helderder, en de donkere stofwolken 
trokken om de west. Den twaalfden ondervonden 
wij andermaal tegen den middag eene duisternis ; 
_ doch minder dan de vorige. Den róden vermin- 
derde de asch, en eindelijk zagen wij de zon, 

ver- 


Ean 


/ das Ef Laven 


( 556 j 

verheugd over hare verschijning, onbewolkt 
terug, terwijl de wind de onaangename asche 
wolken verdreef, en een verfrisschende regen alles 
op nieuw deed herleven. 
‚ In het gohorgte waren de inwoners in hunne 
buizen opgesloten; verscheidene boomen zijn door 
de gloeijende lava in den brand geraakt; het vee 
moest gedeeltelijk verwijderd worden, en de 
waterbronnen werden opgevuld met de uitwerp— 
selen van den- Brama. Gelukkig heeft geen 
mensch ‘het leven verloren; doch de groenten 
in mijnen tuin, en andere aanplantingen hebben 
veel geleden. [ 

Hoezeer de berg, wel is waar, thans niet uit= 
werpt, hooren wij van tijd tot tijd zware slagen, 
terwijl dezelve bijna onophoudelijk rookt. 


28 September 1830, 


rs de ame 
at Ome 


enen ten ip … 4 
Bebe: Arons hef er à md ent 
std jee 


End ban & 


En 


ige 


me 4 odf 
per etiepernt ene nn haha 
Aarden Oee rt 
eetl pmen opeten 
re, Abedaad! : Ln 


Ean ad 
ue wet bet e…. 


eef ver en, « 
el pe - 
en 4 on « 


hk Moere 


el 


rs wdn rte Wintyprtealie 
dienen eene; es 


« meert en eene mir ein 
neen “mn es wer. 


ed meten 
emee _ tnt nt eds oat ‚et 0 
verbeend ent Lee de tetes 
Br zond. 


ee 


re ds 
, El ® 


A A 
4e 


„tetra 


naad mn odd 


eee ve hen perte ver son …. tee, men | ot dem 4 
ngen maden et d 4 ds - ntt pet jartede b tgene 
nheepringemedee End Er breeding et be fart er de Paepe ve 7 
mengen end te . Olie pas rf emee b 4 ots tlr # 


3 
edel te ml ET; Ee boren ea 
rbe gen - 


ve me a mrjee: en 
ee Bead 
niet tante et ohh 
ber maat & mette rid ad ee ges CET eend 


te vee tet ef Amge se ane 
ad de ee en, 


le ò gei werd 


n an EE Zh ” ET ple ‘ 
etape en re on OP, 4 nd oet ett a ea oil Agt ek agter bg breet ia 41 
pee al, ni oet pe ne vem oe af vlamebet  « hes od jers seri td 


uiet 


oerdt ben von de 
… win een . ant bs sieke a ptel 
kod et ordes ‚… wel » 


pend setven 
pine hrg bi. 


hahaha 


… 


dome evn, 
ps menen 


We,» . ab 
rele 


bs 


et e 
‚ GU, Am eet ge rtl od oge Onde 
Raad TK pn Fperra meet th mderd 
… ede pe tt pn tt Pr ater 
nd Prang ope PE ment ek Blad ron pz lea « peren & en a 4e 
ner tsendidneb en man pee peren … kie ee and ‚ae A baomed on 
tes bne det red opnree de0 hae. Piret abend (00 bnn 0d 


mesten & 


etend 

erm ereen 
+ aes eed, Ereorde 
hiet 


ee teen 


sereen wee 
+ 


. 
ebt de 
. 


0e B Ai trant Ti 
rt dt ne Depot don 
Kr Kemer MET 

IE an Bren eedt 
inr, bed 
‚dmt 


medie ed 


nt 4 alena 
eens ipnr brt 0 vd vere) NN 
tt ® Onnie vete 
id ‘ RK ad os dl 
vamp er 
died ‚let dé Rnd 

bt se 4 
Ct 
id 


te en 0 mar, tat met 


geente denn pen 
eer nnt nent ot me > halen vnetndedd 
 « ee mede, apen 
peep 


ier hi} 
ette es LE 


ree opte  r 
> elias 


zode bijna 
ke aid + oe 


„IG Eh men 1 
ete 


Ee Kad 


ss, abn „ Î 
‚ant oenen 


are vent 4 
ee es dee _ 


Veda 
eobetd geen # me 


brengt Dn mer er 


B rale one ‚ 


meed 
permen bet 


… 4 


rweikhjs 
mehr ages rige et 
me re A en ' 
ver omde ret dp . 
tee ramen dg oe den 
een en eten ee 
mgee zapper Obe vere ‚ hdel 

antennen. 
Bene vane dab bad ris heeten gn d end 
en ora the Terenten 

reren Kete 
ost ernenl wjnti ergen over « walgt Bens 
ret em oren 


en en deg 


woens 


en mjn bne a 
te det De A Epe 
oes orden. 
eta, pen enen eitje 
ne er „ie ed 
gta ns 


rel, ee - 
sene: 


ETE RES 


. 
, foprlor od artan Beede vind -d 
prang fet ot Owrbet Get ent Get 
nd edandd ien matie j Andres teven 4 
en Are ven re Kend 


p 


heet #* odtetaal as-otbnd han 
oester e vee perle st pe dre 
Benhed iidedtbebshAd 
breeder 4 1 herr ben 
Velen onde dine hardere oer. 

. 


rene ae oe 
aas ie ede bf Î 
- „ten mer 


rgedtns ee 


Kekelk slan 
Kales trieste 
ade eme pod Ia, ed 2 pn 

Eeten eren. ae 
aren rg he seg gn Ee 
cer gef en at eet ee 
remie ate sei 100 


bert on on} pe 
Dd en eN 
nt ter vd p 


mrt Betslenbee en vate: dhisdhel 
aries wee f- „abe iet 
eren venen a venne s te NS Jet dà vo enen 


node B Ni en es 2e 


ee 
. ppd bps 
mat HOO rd 
' rp dre: 


ekekl tee 
bte 


ai dere ún 
. apar greet, « 


bin s 
nep  je 
tarte pede nme ee | … 
ala mined haan led: es 
AE pe ere Age . 

pere tete 


” Et 
argnp ae doen 00e „este Meat oe 
hrg OM oden ete 


a Pe en een … a p. 
_ raúnteped afer 


bald Ai ihn 


Kadt 
ahd had 
migen 


nel met men ‘ 
ve ee ete. vaa a EN 
bad dr, eet eren ot de we. 

apr ee 


Jeet 


- w Reel . ad à 


sot gratert 


es bena teen Leeren did 


ee vl vanen gewa 


En Lis te vat hj odf epe 


aan Med : ie Ml en A on 


Rein dh er 


da robeunssmerr etn pe 


„de 


ge 


ck ad hage ne aint «tn 
Ba on 14 def 


we ves nie 
wesen ene 
vanen af a ir re of #8 aan 
er mind van, 

me we 


tse 
rr vje 
ren - 
ij es 

jen 


magt be padde arts npt get peen 
wide oe el db den st 
ite le hohe mt 
- «3 erg p= ustasid 
gehn dt 0 apt d ste 
gm me btdrte 
ende ela os dfwe oder been 
_ Eej eren rt hade 
peet haar 4 ome Ed 
meoten a De 


wed 


en pe 


‚dn 


„ee 


en eten od 
ni « ed: egt woe 
tee d vadetenjnnn tetek 
sen te ter ae tds 
nes mary 
oen ment Cede « 
zr wees veh 0de a oen reren 
kade 


Er, men db . 
‚jet Mt sid te 


ij 
„er end dens} Je 


bezatten « Het « 


ns haet, 
a ‚nl 


ige v&d s 


erotant «st 
midden ts gele nde 
er gaten der nes oproeren «4 
emeente ren 8 oberon e _ 
prva pl severe fe gean rtee 8 OT 
t Beepegnd.- 0 0,4 
el ppd NE Keen 
ede, meert © 
saret on ones prned otor de 
mites sehr ented „… 


ahd 
" et 4 


der to 


nad. 


bot badro 
rt hes 


gtenepes omted n 


17e 


bands 
ier 6 des, erde K 
tes gemnedet ie warn 7 
wallone vardi pend 
ebs dl 1 see 
(en art edoe 


. ed 
es 


F warmee bs pede 


Dre) oe. peet raden gd od 


” ….. âe voorne Gene ores … aag 
Ee a: wen en et ven 
meld rabe ze pde va dn vn ne of 


… ed 
ml 


vna 
„en dbi ret Ke 
een