Skip to main content

Full text of "The vision of William concerning Piers the Plowman"

See other formats


I^reseuteb  to 

®l|e  ^library 

of  the 

Pnftiemtg  of  ®oroitta 


bo 


Mrs.  J!'. J.   Morris 


\i 


A 


A, 


Ctarnta  $to  Subs 


PIERS    THE    PLOWMAN 


SKEAT 


a 


Honfcon 


HENRY     FROWDE 


OXFORD     UNIVERSITY     PRESS     WAREHOUSE 


V    PATERNOSTER   ROW 


(LlarcKkn   gress   Series 


THE   VISION    OF   WILLIAM 

CONCERNING 

PIERS    THE    PLOWMAN 

BY 

WILLIAM    LANGLEY 

(or  LANGLAND) 

According  to  the  Version  Revised  and  Enlarged  by  the  Author 

about  a.  d.  1377 

edited   by  the 

REV.    WALTER   W.    SKEAT,    M.A. 

Elrington  and  Bosworth  Professor  of  Anglo-Saxon  in  the  University  of  Canihri.:. 

Kditor  oftJte  Three-text  edition  of  '  Piers  the  Plowman:    'Lancelot  of  the  Laik; 

*  The  Romance  of  Parthenay  or  Melitsine,' 

'William  of  Palerne,'     •  Pierce  the  Ploughman's  Credo,'     '  Havelok,'  &-c. 

Author  of  a  Maso-Gothic  Glossary,    Specimens  of  English,  Grc. 

51939S 

Third  Edition,  Bevised 


14-/3/5/ 


iO*forfc 

AT    THE    CLARENDON    TRESS 
M  DCCCLXXIX 

[All  rights  reserved ] 


<PR 


CONTENTS. 


Introduction 

Chronological  Table   .... 
Prologue:  The  Field  full  of  Folk 
Passus  I :  The  Vision  of  Holy-Church 
Passus  II :  Meed  and  Falsehood 
Passus  III :  Meed  and  Conscience 
Passus  IV:  Meed  and  Reason     . 
Passus  V:  The  Seven  Deadly  Sins 
Passus  VI :  Piers  the  Plowman  . 
Passus  VII:  The  Plowman's  Pardon 
Critical  Notes   . 
Notes  to  the  Prologue 
Notes  to  Passus  I 
Notes  to  Passus  II    . 
Notes  to  Passus  III  . 
Notes  to  Passus  IV  . 
Notes  to  Passus  V     . 
Notes  to  Passus  VI  . 
Notes  to  Passus  VII 
Glossarial  Index 
Index  to  the  Notes 


■ 

vii 

xlviii 

r 

9 

jr. 

2  A 

-' 

4  3 

- 

79 

S7 

V* 

106 

"3 

nS 

i-5 

I  21) 

'47 

>53 

157 

INTRODUCTION. 

The  title  'Piers  Plowman,'  or,  as  I  prefer  to  write  it,  'Piers 
the  Plowman,'  is  one  which  has  been  frequently  misconstrued 
and  misunderstood  by  many  authors,  and  concerning  which  many 
text-books  have  blundered  inextricably.  It  is  most  important 
that  the  reader  should  have  a  clear  idea  of  what  it  means,  and  as 
it  is  rather  a  difficult  point  to  explain  accurately,  I  must  ask  him 
to  give  me  his  best  attention ;  and  I  cannot  refrain  from  adding 
the  hope  that,  if  he  succeeds  in  mastering  the  explanation  of  it, 
he  will  refrain  from  using  the  phrase  in  future  in  the  old  slovenly 
way. 

The  difficulty  is  three-fold,  as  originating  in  a  three-fold  error. 
The  three  mistakes  commonly  made  are  these.  First,  Piers 
Plowman  is  used  as  though  it  were  the  name  of  an  author a ; 
secondly,  two  poems  which  are  quite  distinct,  and  the  respective 
titles  of  which  are  familiarly  expressed  as  The  Vision  of  Piers 
Plowman  and  Pierce  the  Ploughman's  Crede,  have  been  frequently 
confounded  together ;  and  thirdly,  the  name  of '  The  Vision  of 
Piers  Plowman'  is  commonly  given  to  what  is  really  the  'Liber  de 
Petro  Plowman,'  of  which  the  '  Vision  '  forms  only  about  a  third 
part  b.  I  must  ask  the  reader  to  bear  in  mind  that,  in  what  I  am 
now  going  to  say,  I  make  no  reference  whatever  to  the  Crede, 
and  do  not  make  any  assertion  about  it  till  I  again  expressly 
mention  it  by  its  full  title.  Unless  this  be  remembered,  our 
chance  of  arriving  at  the  truth  is  much  lessened. 

Just  as  Christian  is  not  the  author  of  Bunyan's  Pilgrim's  Pro- 
gress, but  only  the  subject  of  it,  so  Piers  the  Plowman  is  not  the 
author  of  the  Vision,  but  the  subject  of  it ;   he  is  the  personage 

"■  This  mistake  occurs,  for  instance,  in '  Chaucer's  England,'  vol.  ii.  p.  230, 
by  Matthew  Browne ;   who  should  have  known  better. 

h  It  was  Crowley  who  originated  this  error,  but  I  cfo  not  see  why  it  need 
be  perpetuated. 


Vlll  INTRODUCTION. 

seen  in  a  dream,  not  the  dreamer  himself.  Neither  does  the 
Book  describe  one  continuous  dream,  but  a  succession  of  several; 
in  some  of  which  Piers  is  neither  seen  nor  mentioned.  Yet 
the  whole  poem  is  named  from  him,  because  he  is  the  most 
remarkable  figure  in  the  group  of  allegorical  personages  who 
pass  successively  before  the  dreamer's  sleeping  sight.  He  is  of 
more  importance  than  either  Lady  Holy-church,  Lady  Meed, 
Falsehood,  Conscience,  Reason,  Hunger,  or  the  impersonations 
of  the  Seven  Deadly  Sins ;  for  he  is  the  type  of  a  truly  honest 
manc.  But  we  may  dismiss  the  consideration  of  his  character 
for  the  present. 

The  true  name  of  the  dreamer,  the  poet,  is  not  certainly  known. 
The  poem  has  been  ascribed  to  one  Langland,  whose  Christian 
name  has  been  variously  given  as  William,  Robert,  and  John. 
Yet  of  the  author's  Christian  name  we  are  sure ;  for  in  nearly  all 
the  numerous  MSS.  it  is  invariably  given  as  William,  not  to 
mention  that  the  author  frequently  calls  himself  Wille  in  various 
passages.  The  true  surname  is  more  doubtful,  but  in  an  able 
article  in  the  North  British  Review  (April,  1870),  Professor 
C.  H.  Pearson  has  shewn  so  clearly  that  the  name  must  have 
been  Langley  rather  than  Langland,  that  we  may  assume  it  to 
have  been  so,  for  the  present  at  least,  to  save  ambiguity.  We 
have  then  advanced  clearly  as  far  as  this,  viz.  that  one  William 
Langley,  during  the  latter  part  of  the  fourteenth  century,  wrote 
an  alliterative  poem  describing  a  series  of  dreams,  in  some  of 
which  he  beheld  the  person  whom  he  calls  Piers  the  Plowman, 
after  whom  the  poem  (or  part  of  the  poem,  at  least)  was  named. 

Strictly  speaking,  only  a  part  of  the  poem  was  at  Jirst  named 
after  Piers.  The  true  title  of  the  latter  portion  was  originally 
Vis  to  ejusdem  de  Do-nvel,  Do-bet,  et  Do-best,  or  the  Vision  of  the 
same  [William]  concerning  Do-well,  Do-better,  and  Do-best  >' 
but  the  two  portions  were  subsequently  treated  as  constituting 
one  long  Book,  and  the  name  Liber  de  Petro  Plowman  was 
conferred  upon  the  whole. 

We  must  next  consider  the  forms  in  which  the  whole  poem 
exists.    There  are  not  less  than  forty-four  MSS.  of  it  still  extant 

c  See  p.  xxviii  for  the  full  meaning  of  the  name. 


THE    THREE    TEXTS   OF    THE   POEM.  ix 

(nearly  all  of  which  I  have  carefully  examined  at  various  times,) 
and  from  a  comparison  of  these  it  is  evident  that  it  takes  five  or 
six  distinct  shapes,  of  which  some  are  due  merely  to  confusion, 
or  to  the  carelessness  of  the  scribes ;  still,  after  all  allowances  for 
such  causes  of  variation  have  been  made,  it  is  clear  that  three  of 
the  shapes  are  due  to  the  author  himself.  It  is  certain  that  he 
altered,  added  to,  and  re-wrote  the  whole  poem,  not  once  only, 
but  twice.  It  was  the  great  work  of  his  life,  and  may  have 
occupied  him,  though  not  continuously,  during  nearly  thirty- 
years.  Let  us  call  the  three  forms  of  the  poem,  as  at  different 
times  composed,  the  A-text,  B-text,  and  C-text.  They  differ 
widely,  and  are  marked  by  various  peculiarities,  and  different 
dates  may  be  with  some  accuracy  assigned  to  them.  Let  us 
consider  them  separately. 

The  A-text,  which  is  distinguished  by  peculiar  freshness  and 
vigour,  and  a  rather  greater  amount  of  vehemence  and  rapidity 
than  either  of  the  others,  was  certainly  composed  first,  about 
a.d.  1362.  As  compared  with  the  others,  it  is  but  a  first  rough 
sketch,  and  extends  to  not  more  than  2567  lines.  In  it,  the 
Vision  of  Piers  the  Plowman,  and  the  Vision  of  Do-wel,  Do-bet, 
and  Do-best  are  kept  quite  distinct,  the  former  consisting  of 
a  Prologue  and  8  Passus  (1833  lines),  and  the  latter  of  a  Prologue 
and  3  Passus  (734  lines).  In  the  Prologue  to  the  former  Vision 
(which  contains  but  109  lines)  the  curious  fable  of  the  rats  con- 
spiring to  bell  the  cat  is  entirely  omitted ;  and  in  the  description 
of  the  Seven  Deadly  Sins,  the  character  of  Wrath  was,  by  a 
curious  oversight,  forgotten.  The  best  MSS.  of  it  are  the 
Vernon  MS.  at  Oxford,  MS.  Trim  Coll.  Camb.  R.  3.  14,  Harl.  875, 
Univ.  Coll.  (Oxford)  45,  and  MS.  Rawl.  Poet.  137  in  the  Bod- 
leian Library.  Long  extracts  from  the  Vernon  MS.  are  given 
in  'Specimens  of  Early  English,'  Pt.  II.  ed.  Morris  and  Skeat, 
1872.  A  comparison  of  these  with  the  corresponding  passages 
of  the  present  volume  will  shew  more  clearly  than  any  detailed 
explanation  what  the  A-text  is  like. 

The  B-text.  The  curious  ending  of  the  A-text  shews  clearly 
that  the  author's  original  intention  was  to  wind  up  his  poem  and 
have  done  with  it.     Not  foreseeing  the  extraordinary  popularity 


X  INTRODUCTION. 

which  his  work  was  destined  to  enjoy,  he  had  recourse  to  the 
not  uncommon  device  of  killing  himself  off,  in  words  which  may- 
be thus  modernized — 

'  And  when  this  work  was  wrought,  ere  Will  might  spy, 
Death  dealt  him  a  dint,  and  drove  him  to  the  earth, 
And  he  is  enclosed  under  clay;    now  Christ  have  his  sould!' 

And  so  the  matter  rested  for  nearly  fifteen  years.  But 
the  grief  of  the  whole  nation  at  the  death  of  the  Black  Prince, 
the  disquieting  political  events  of  1377  (the  last  year  of 
Edward  III.),  and  the  dissatisfaction  of  the  commons  with  the 
conduct  of  the  duke  of  Lancaster,  roused  our  poet  as  they  roused 
other  men.  Then  it  was  that,  taking  his  text  from  Ecclesi- 
asticus  x.  16,  Vse,  term  ubi  rex  pner  est,  he  composed  his  famous 
version  of  the  well-known  fable  of  the  rats  wishing  to  bell  the 
cat,  a  fable  which  has  never  elsewhere  been  told  so  well  or  so 
effectively.  Then  it  was  that,  taking  advantage  of  his  now  more 
extensive  acquaintance  with  Scripture,  and  his  familiarity  with 
the  daily  scenes  of  London  life,  he  re-wrote  and  added  to  his 
poem  till  he  had  trebled  the  extent  of  it,  and  multiplied  the 
number  of  his  Latin  quotations  by  seven.  The  additions  are, 
most  of  them,  exceedingly  good,  and  distinguished  by  great 
freedom  and  originality  of  thought ;  indeed,  we  may  say  that, 
upon  the  whole,  the  B-text  is  the  best  of  the  three,  and  the  best 
suited  for  giving  us  a  fair  idea  -of  the  author's  peculiar  powers. 
It  is  with  the  B-text  that  the  present  volume  is  especially  con- 
cerned, though  only  a  portion  of  it  is  here  printed.  The  complete 
text  comprises  the  two  Visions,  viz.  of  Piers  Plowman,  and  of 
Do-wel,  Do-bet,  and  Do-best ;  the  former  consisting  of  a  Pro- 
logue and  7  Passus  (as  here  printed),  and  the  latter  of  three 
Prologues  and  10  Passus,  viz.  a  Prologue  and  6  Passus  of  Do-wel, 
a  Prologue  and  3  Passus  of  Do-bet,  and  a  Prologue  and  r  Passus 
of  Do-best.  But  in  many  (perhaps  all)  of  the  MSS.  the  distinc- 
tions between  the  component  parts  are  not  much  regarded,  and 
in  some  there  is  no  mention  of  Do-wel,  Do-bet,  and  Do-best 

11  MS.  Rawl.  Poet.  137,  fol.  31.  But  it  is  possible  that  these  three  lines 
(with  four  more  preceding  them)  were  added  by  one  John  Butt,  whose  name 
follows  just  afterwards. 


B-TEXT  AND   C-TEXT.  XI 

whatever,  but  the  whole  is  called  Liber  (but  never  Visio)  de  pet  re 
ploivman,  and  made  to  consist  of  a  Prologue  and  twenty  Passus. 
Not  to  go  into  further  details,  it  is  necessary  to  add  that  there 
are  two  perfect  MSS.  of  the  B-text  which  are  of  special  ex- 
cellence, and  do  not  greatly  vary  from  each  other ;  from  one  of 
these,  MS.  Trin.  Coll.  Camb.  B.  15.  17,  Mr.  Wright  printed  his 
well-known  and  convenient  edition  of  the  whole  Book,  and  upon 
the  other,  MS.  Laud  581,  our  text  is  based.  The  reader  will 
now  readily  perceive  that  this  volume  contains  the  whole  of  the 
B-text  of  the  Vision  of  Piers  the  Plowman,  properly  so  called,  but 
does  not  contain  the  Vision  of  Do-wel,  Do-bet,  and  Do-best, 
which  is  appended  to  it  in  all  the  MSS.  in  order  to  complete 
the  'Liber.'  If  then,  in  the  notes,  I  quote  from  Passus  eleven, 
for  instance,  I  quote  from  a  Passus  which  is  strictly  the  third 
of  Do-ivel,  but  which  is  commonly  called  Passus  11  of  Piers  the 
Plowman,  as  being  a  more  convenient  notation. 

Concerning  the  C-text,  I  need  not  say  much  here.  It  was 
probably  not  composed  till  1390  or  even  later,  or,  still  more  pro- 
bably, it  contains  additions  and  revisions  made  at  various  periods 
later  than  1380.  Throughout  these  the  working  of  the  same 
mind  is  clearly  discernible,  but  there  is  a  tendency  to  diffuse- 
ness  and  to  a  love  for  theological  subtleties.  It  is  of  still  greater 
length,  containing  10  Passus  of  Piers  the  Plowman,  7  Passus  of 
Do-wel,  4  Passus  of  Do-bet,  and  2  Passus  of  Do-best;  or, 
according  to  the  shorter  notation,  it  contains  23  Passus,  all 
Prologues  being  ignored  in  this  text  only.  It  may  be  remarked 
that  the  short  poem  of  Do-best  stands  almost  exactly  the  same 
in  both  the  B  and  C  versions. 

Besides  this  extraordinary  work,  with  its  three  varying  editions, 
I  have  shewn  (in  my  new  edition  of  the  C-text  for  the  Early 
English  Text  Society)  that  we  are  indebted  to  the  same  author 
for  a  remarkable  poem  written  in  1399,  which  has  been  twice 
printed  by  Mr.  Wright,  the  more  convenient  edition  being  that 
published  for  the  Camden  Society  in  1838  ;  and  I  have  again 
printed  it,  as  an  Appendix  to  the  C-text,  with  a  few  corrections. 
This  poem  has  no  title,  and  Mr.  Wright  named  it  a  Poem  on 
the  Deposition  of  Richard  II.     This  cannot  well  be  accepted, 


X  INTRODUCTION. 

which  his  work  was  destined  to  enjoy,  he  had  recourse  to  the 
not  uncommon  device  of  killing  himself  off,  in  words  which  may 
be  thus  modernized — 

'  And  when  this  work  was  wrought,  ere  Will  might  spy, 
Death  dealt  him  a  dint,  and  drove  him  to  the  earth, 
And  he  is  enclosed  under  clay;    now  Christ  have  his  sould!' 

And  so  the  matter  rested  for  nearly  fifteen  years.  But 
the  grief  of  the  whole  nation  at  the  death  of  the  Black  Prince, 
the  disquieting  political  events  of  1377  (the  last  year  of 
Edward  III.),  and  the  dissatisfaction  of  the  commons  with  the 
conduct  of  the  duke  of  Lancaster,  roused  our  poet  as  they  roused 
other  men.  Then  it  was  that,  taking  his  text  from  Ecclesi- 
asticus  x.  16,  Vse  term  ubi  rex  puer  est,  he  composed  his  famous 
version  of  the  well-known  fable  of  the  rats  wishing  to  bell  the 
cat,  a  fable  which  has  never  elsewhere  been  told  so  well  or  so 
effectively.  Then  it  was  that,  taking  advantage  of  his  now  more 
extensive  acquaintance  with  Scripture,  and  his  familiarity  with 
the  daily  scenes  of  London  life,  he  re-wrote  and  added  to  his 
poem  till  he  had  trebled  the  extent  of  it,  and  multiplied  the 
number  of  his  Latin  quotations  by  seven.  The  additions  are, 
most  of  them,  exceedingly  good,  and  distinguished  by  great 
freedom  and  originality  of  thought ;  indeed,  we  may  say  that, 
upon  the  whole,  the  B-text  is  the  best  of  the  three,  and  the  best 
suited  for  giving  us  a  fair  idea  of  the  author's  peculiar  powers. 
It  is  with  the  B-text  that  the  present  volume  is  especially  con- 
cerned, though  only  a  portion  of  it  is  here  printed.  The  complete 
text  comprises  the  two  Visions,  viz.  of  Piers  Plowman,  and  of 
Do-wel,  Do-bet,  and  Do-best ;  the  former  consisting  of  a  Pro- 
logue and  7  Passus  (as  here  printed),  and  the  latter  of  three 
Prologues  and  10  Passus,  viz.  a  Prologue  and  6  Passus  of  Do-wel, 
a  Prologue  and  3  Passus  of  Do-bet,  and  a  Prologue  and  1  Passus 
of  Do-best.  But  in  many  (perhaps  all)  of  the  MSS.  the  distinc- 
tions between  the  component  parts  are  not  much  regarded,  and 
in  some  there  is  no  mention  of  Do-wel,  Do-bet,  and  Do-best 

d  MS.  Rawl.  Poet.  137,  fol.  31.  But  it  is  possible  that  these  three  lines 
(with  four  more  preceding  them)  were  added  by  one  John  Butt,  whose  name 
follows  just  afterwards. 


B-TEXT  AND   C-TEXT.  XI 

whatever,  but  the  whole  is  called  Liber  (but  never  Visio)  de  petro 
plowman,  and  made  to  consist  of  a  Prologue  and  twenty  Passus. 
Not  to  go  into  further  details,  it  is  necessary  to  add  that  there 
are  two  perfect  MSS.  of  the  B-text  which  are  of  special  ex- 
cellence, and  do  not  greatly  vary  from  each  other ;  from  one  of 
these,  MS.  Trim  Coll.  Camb.  B.  15.  17,  Mr.  Wright  printed  his 
well-known  and  convenient  edition  of  the  whole  Book,  and  upon 
the  other,  MS.  Laud  581,  our  text  is  based.  The  reader  will 
now  readily  perceive  that  this  volume  contains  the  whole  of  the 
B-text  of  the  Vision  of  Piers  the  Plowman,  properly  so  called,  but 
does  not  contain  the  Vision  of  Do-wel,  Do-bet,  and  Do-best, 
which  is  appended  to  it  in  all  the  MSS.  in  order  to  complete 
the  '  Liber.'  If  then,  in  the  notes,  I  quote  from  Passus  eleven, 
for  instance,  I  quote  from  a  Passus  which  is  strictly  the  third 
of  Do-wel,  but  which  is  commonly  called  Passus  1 1  of  Piers  the 
Plowman,  as  being  a  more  convenient  notation. 

Concerning  the  C-text,  I  need  not  say  much  here.  It  was 
probably  not  composed  till  1390  or  even  later,  or,  still  more  pro- 
bably, it  contains  additions  and  revisions  made  at  various  periods 
later  than  1380.  Throughout  these  the  working  of  the  same 
mind  is  clearly  discernible,  but  there  is  a  tendency  to  diffuse- 
ness  and  to  a  love  for  theological  subtleties.  It  is  of  still  greater 
length,  containing  10  Passus  of  Piers  the  Plowman,  7  Passus  of 
Do-wel,  4  Passus  of  Do-bet,  and  2  Passus  of  Do-best;  or, 
according  to  the  shorter  notation,  it  contains  23  Passus,  all 
Prologues  being  ignored  in  this  text  only.  It  may  be  remarked 
that  the  short  poem  of  Do-best  stands  almost  exactly  the  same 
in  both  the  B  and  C  versions. 

Besides  this  extraordinary  work,  with  its  three  varying  editions, 
I  have  shewn  (in  my  new  edition  of  the  C-text  for  the  Early- 
English  Text  Society)  that  we  are  indebted  to  the  same  author 
for  a  remarkable  poem  written  in  1399,  which  has  been  twice 
printed  by  Mr.  Wright,  the  more  convenient  edition  being  that 
published  for  the  Camden  Society  in  1838  ;  and  I  have  again 
printed  it,  as  an  Appendix  to  the  C-text,  with  a  few  corrections. 
This  poem  has  no  title,  and  Mr.  Wright  named  it  a  Poem  on 
the  Deposition  of  Richard  II.     This  cannot  well  be  accepted, 


Xli  INTRODUCTION. 

because  it  is  obvious,  from  internal  evidence,  that  the  poem  was 
written  in  September,  before  Richard  was  deposed,  and  before 
the  poet  had  any  but  the  vaguest  expectation  that  his  depo- 
sition would  take  place.  I  have  therefore  given  it,  in  my  own 
reprint,  the  new  title  of  '  Richard  the  Redeles '  (i.  e.  Richard 
devoid  of  counsel),  having  adopted  this  expression  from  the 
first  line  of  the  first  Passus.  It  is  proper  to  observe  that  Mr. 
Wright  has  expressed  a  different  opinion  concerning  the  author- 
ship of  the  poem,  but  he  was  misled  by  a  marginal  note  in  his 
MS.  to  which  he  attached  some  importance6. 

The  printed  editions.  The  Book  concerning  Piers  the  Plowman 
has  been  several  times  printed.  Robert  Crowley  printed  at  least 
three  impressions  of  it  in  one  year,  a.d.  1550;  from  a  copy  of 
one  of  which  Owen  Rogers  produced  his  edition  of  1561. 
Crowley  used  a  very  good  MS.  of  the  B-textf,  and  his  edition 
is  of  some  value.  Rogers's  reprint  abounds  in  errors,  and  is 
worthless.  Dr.  Whitaker  printed  a  C-text  MS.  in  1813,  from 
a  MS.  then  belonging  to  Mr.  Heber,  but  afterwards  purchased 
by  the  late  Sir  T.  Phillipps.  This  edition,  though  evidently 
brought  out  with  much  care,  is  nevertheless  disfigured  by  in- 
numerable errors  of  the  editor,  who  has  displayed  more  zeal 
than  knowledge.  But  the  MS.  which  he  chose  is  the  best  of 
its  class,  and  I  have  therefore  reprinted  it  (with  hundreds  of 
corrections)  for  the  Early  English  Text  Society  (1873).  Mr. 
Wright  printed  his  first  edition,  from  the  Trinity  B-text  MS., 
in  1842,  and  his  second  and  revised  edition  of  the  same  in 
1856.  A  complete  critical  edition  of  the  whole  poem,  in  all  its 
three  forms,  from  a  comparison  of  all  the  best  MSS.,  with  various 
readings  in  the  footnotes,  to  be  followed  by  a  volume  containing 
full  notes,  glossary,  and  indices,  is  now  being  published  by  the 
Early  English  Text  Society,  and  is  being  edited  by  myself. 
Vol.  I.,  containing  the  A-text,  was  published  in  1866;  Vol.  II., 
containing  the  B-text,  appeared  in   1869;  Vol.  III.,  containing 

e  See  his  Edition  (Camd.  Soc.)  p.  vi,  where  '  liber  hie  '  should  have  been 
printed  '  liber  homo,'  an  error  which  vitiates  the  whole  argument. 

f  This  MS.  was  probably  destroyed.  At  any  rate.  It  has  not  yet  been  found. 
It  contains  a  line  about  S.  Gregory  in  Pass.  V  (fol.  xxiii,  1.  6  of  Crowley) 
which  I  cannot  find  elsewhere. 


THE    PLOUGHMAN'S   CREDE.  xiii 

the  C-tcxt  and  'Richard  the  Redelcs',  in  1873  ;  and  a  part  of 
Vol.  IV.,  containing  full  notes  to  all  three  texts,  in  1877.  The 
text  in  this  volume  is  taken  from  Vol.  II.  The  notes  will  be 
found  (in  a  fuller  form)  in  Vol.  IV. 

This  is,  perhaps,  the  best  place  to  say  a  few  last  words  about 
Pierce  the  Ploughman's  Crede.  The  facts  concerning  it  are  these, 
viz.  that  about  the  year  1394,  when  the  popularity  of  the  '  Liber  ' 
was  well  established,  some  writer  of  unknown  name  and  ot 
narrower  views,  wrote  a  short  poem  of  850  lines  in  alliterative 
verse,  as  a  satire  against  the  friars,  to  which  he  gave  the  name  of 
Pierce  the  Ploughman's  Crede,  no  doubt  with  the  view  of  attract- 
ing attention.  His  conception  of  the  Ploughman,  however,  is  very 
different.  In  the  '  Book,'  the  ploughman  is  a  person  seen  in  a 
dream,  and  is  the  personification  of  the  honest  and  hardworking 
Christian ;  but  in  the  '  Crede,'  the  ploughman  is  a  poor  man  with 
whom  the  author  meets  in  the  flesh,  whose  merit  is  that  he 
knows  all  the  articles  of  the  Creed,  of  which  the  friars  knew 
nothing.  The  '  Crede '  is  written  with  great  asperity,  and  is  a 
very  remarkable  poem  in  many  respects ;  but  I  cannot  believe 
that  Langley  can  have  been  very  much  pleased  with  the  com- 
pliment paid  him,  as  it  is  marked  by  a  lack  of  charity  totally  at 
variance  with  the  widely  charitable  views  by  which  many  passages 
of  the  Book  are  distinguished,  notwithstanding  sharp  words  else- 
where. The  confusion  between  the  two  poems  no  doubt  arose 
from  their  being  in  the  same  metre,  and  of  nearly  the  same  date, 
and  from  the  fact  that  the  title  of  one  was  borrowed  from  that  of 
the  other ;  and  this  confusion  has  been  increased  by  the  circum- 
stance that  they  have  been  three  times  printed  in  close  contact 
with  each  other,  viz.  by  Owen  Rogers  in  1561,  by  Dr.  Whitaker 
in  18 148,  and  by  Mr.  Wright.  But  this  is  not  the  place  to  enter 
into  further  details  concerning  it.  The  reader  will  find  them 
fully  given  in  my  edition  of  the  '  Crede,'  published  separately  by 
the  Early  English  Text  Society  in  1867.  The  most  interesting 
result  in  connection  with  this  poem   is  that  the  author  of  the 

e  Dr.  Whitaker's  edition  of  the  '  Crede '  is  not  bound  up  in  the  same 
volume  with  the  '  Vision,'  but  was  published  in  the  same  form  and  style, 
at  nearly  the  same  time. 


XIV  INTRODUCTION. 

'  Crede '  was  almost  certainly  the  author  of  the '  Plowman's  Tale,' 
which  appears  in  some  editions  of  Chaucer,  though  it  is  certainly 
not  his11.  The  '  Crede  '  may  now  conveniently  be  finally  dismissed 
from  our  consideration. 

THE  AUTHOR'S  NAME  AND  LIFE. 

The  author's  Christian  name  was  certainly  William,  as  has  been 
already  said.  The  oldest  evidence  for  his  surname  is  an  entry  in 
one  of  the  Dublin  MSS.in  a  handwriting  of  the  fifteenth  century, 
to  this  effect :  '  Memorandum,  quod  Stacy  de  Rokayle,  pater 
Willielmi  de  Langlond,  qui  Stacius  fuit  generosus,  et  morabatur  in 
Schiptone  under  Whicwode,  tenens  domini  le  Spenser  in  comitatu 
Oxon.,  qui  praedictus  Willielmus  fecit  librum  qui  vocatur  Perys 
Ploughman.'  Again,  in  a  MS.  belonging  to  Lord  Ashburnham, 
is  an  early  note  to  the  effect  that  '  Robert,  or  Will/am  langland 
made  pers  ploughman.'  But  I  am  bound  to  add  that  I  have  dis- 
covered a  colophon,  in  three  MSS.  of  the  C-text  (viz.  Digby 
102,  Douce  104,  and  Lord  Ilchester's  MS.),  which  runs  thus — 
'  Explicit  visio  Willelmi  .W.  de  Petro  le  Plowmaw.  Et  hie  incipit 
visio  eiusdem  de  Dowel.'  This  is  testimony  that  is  difficult  of 
explanation ;  Professor  Morley  thinks  that  W.  may  stand  for 
Whicwode,  whilst  I  myself  own  to  a  fancy  that  it  may  be  merely 
a  title,  such  as  Wigorniensis  (i.  e.  of  Worcester).  It  may  serve  to 
remind  us  that  if  we  adopt  the  name  of  Langley,  (which  will  be 
shewn  to  be  more  probable  than  Langland,)  we  do  so  chiefly  for 
convenience.  Bale  has  a  short  passage  concerning  our  author, 
wherein  he  calls  him  Robertus  Langelande,  and  says  that  he  was 
born  at  Cleobury  Mortimer,  in  Shropshire.  Shipton-under- 
Wychwood,  mentioned  above,  is  in  Oxfordshire,  four  miles  from 
Burford,  and  not  at  any  very  great  distance  from  Banbury1. 

b  Mr.  Morley,  in  his  'English  Writers'  (vol.  ii.  442),  cites  Mr.  Black's 
opinion  that  the  composer  of  the  'Plowman's  Tale'  was  also  author  of 
a  poem  'Against  Lollardie,'  a  supposition  which  appears  to  me  absurd,  and 
like  attributing  a  tract  against  reformation  to  Luther.  The  reader  will 
observe,  on  the  other  hand,  that  in  the  Plowman's  Tale  we  have  a  second 
instance  of  title-copying  by  Langley's  imitator. 

1  It  is  somewhat  curious  that  the  poet,  in  the  C-text,  Passus  III.,  1.  Ill, 
goes  rather  out  of  his  way  to  mention  the  '  beadle  of  Banbury,'  as  if  he 
had  a  grudge  against  him. 


THE  AUTHOR'S   NAME.  XV 

When  these  various  assertions  come  to  be  tested,  it  is  easily, 
found  that,  as  Professor  Pearson  says,  '  the  only  known  family  of 
Langlands  has  a  very  distinct  history  in  connection  with  Somer- 
setshire, Devonshire,  and  Dorsetshire,  but  never  comes  to  view 
in  the  Midland  Counties.'     I   remember  finding  the  name  over 
and  over  again  in  MS.  Wood   i,  in  the  Bodleian  Library,  but 
always  in  connexion  with  the  neighbourhood  of  East  Brent  in 
Somersetshire.  See  also  MS.  Addit.  5937,  fol.  54  b,  in  the  British 
Museum.     But  any  trace  of  a  Langland  family  in  the  Midland 
Counties  is  so  entirely  absent  that  the  name  ought  certainly  to  be 
given  up;  at  least  such  is  the  conviction  that  has  been  forced 
upon  me,  after  much  hesitation  in  venturing  to  disregard  the  old 
MS.  notes.     On  the  other  hand,  there  are  two  places  called  Lang- 
ley,  from  either  of  which  the  poet  may  have  been  named.     One 
is  the  hamlet  of  Langley  in  the  very  parish  of  Shipton-under- 
Wychwood  just  mentioned;  and  there  was  a  family  of  Langleys 
of  which  Professor  Pearson  says — '  The  Langleys  of  Oxfordshire 
have  not  yet,  we  believe,  found  place  in  any  county  history.     But 
their  pedigree  is  abundantly  proveable.    They  emerge  into  history 
with  Thomas  de  Langley,  who  gives  King  John  a  hundred  marks 
and  a  palfrey  in  1 2 1 3  to  replace  Thomas  Fitzhugh  in  the  guardian- 
ship of  Wychwood  Forest  (Rot.  de  Fin.  485).     From  that  time  the 
Langleys,  William,  Thomas,  John,  John,  and  Thomas  successively, 
were  wardens  of  Wychwood,  and  owned  land  in  Shipton-under- 
Wychwood  as  early  as  1278,  and  as  late  as  1362  (Rot.  Hundred, 
ii.  739  ;  Inquis.  post  Mortem,  ii.  252).     But  the  last  Thomas  died 
before  the  thirty-sixth  year  of  Edward  1 1 1 .,  and  was  succeed  ed  by 
his  cousin  and  heir,  Simon  Verney  (Inqtiis.  post  Mortem,  ii.  252, 
290).'     This  is  quite  sufficient  to  connect  the  name  of  Langley 
with  Shipton,  but  does  not  quite  solve  the  difficulty,  as  the  poet 
probably  did  not  belong  to  so  good  a  family.     The  other  hamlet 
is  Langley  near  Acton  Burnel,  in  Shropshire  ;  adjoining  which  is 
the  hamlet  of  Ruckley  or  Rokele,  which  may  be  identified  with 
Rokayle.     '  We  find  in  Shropshire,'  says  Professor  Pearson,  '  that 
younger  members  of  the  Burnel  family  were  occasionally  known 
as  Burnels  de  Langley  (Inquis. post  Mortem,  i.  12,  253);  that  there 
were  other  Langleys  on  the  estate  or  in  the  employ  of  the  Burnel 


X  vi  1NTR  OD  UC  TION. 

family ;  and  that  even  the  name  of  Rokeyle  may  be  traced  in  one 
instance  with  high  probability  to  the  Welsh  border  ( Yearbook  of 

32  Edw.  I.29S) A  William  de  Langley  was  a  tenant  of 

William   Burnel    in   1228  (Testa  de  Nevill,    57).     A  Robert  de 
Langley  receives  fifty  marks  due  to  Robert  Burnel,  afterwards 
Chancellor,  in  1272  (Exchequer  Issues,  87).    A  Robert  de  Langley 
was  instituted  clerk  of  Rokesley  chapel  some  time  between  131 1 
and  1349  (Eyton's  Shropshire,  vi.  147).  Again,  Henry  de  Rokesley 
and  Richard  de  Waleys,  whose  name  indicates  a  Welshman,  both 
claimed  to  descend  from  Robert  Paytevin ;  and  one  of  the  few 
Paytevins  who  can  be  traced  was  a  follower  of  Roger  de  Mor- 
timer, the  lord  of  Cleobury  Mortimer    (Parliamentary  Writs,  iv . 
1269).     Seemingly  therefore    there  were  two   families,  one   of 
Langley  and  one  of  Rokesle,  who  lived  in  adjoining  hamlets,  at- 
tached to  the  same  manor,  and  of  whom  one  was  connected  witli 
the  service  of  the  Burnels,  the  other  more  remotely  with  the 
Mortimers,  as  being  related  to  one  of  their  dependants.    Here 
then  we  perhaps  get  a  clue  to  the  poet's  birth  at  Cleobury  Mor- 
timer, which  was  a  possession  of  the  Mortimers  (Inqius.  post  Mor- 
tem, i.  190,  ii.  224).     It  remains  to  explain  the  connection  with 
Shipton-under-Wychwood.    Edward  Burnel  (born  1287,  d.  13 15  1 
married  Alicia,  daughter  of  Hugh  de  Despenser,  of  whom  we  only 
know  that  she  survived  him  (Eyton's  Shropshire,  vi.  135).     And  a 
Hugh  de  Despenser  died  in  1 349,  seized  of  the  manor  of  Shipton- 
under-Wychwood  (Inquis.post  Mortem,  ii.  160;  Kennett's  Parochial 
Antiquities,  ii.  102).     Now,  whether  the  poet's  ancestor  was  a 
Langley  or  a  Rokesle,  it  seems  easy  from  what  has  gone  before 
to  understand  why  he  first  held  a  farm  under  the  Mortimers  and 
afterwards  under  the  Despensers.     In  fact,  there  was  a  group  of 
great  families  connected  by  birth  or  position  in  Shropshire  and 
Oxfordshire,  and  a  group  of  small  families  who  were  naturally 
finked  with  their  fortunes.'— North   British  Review,  April  1870, 
p.  244.     From  all  this  it  seems  tolerably  clear  that,  of  the  ham- 
lets named  Langley,  either  the  Shropshire  one  or  the  Oxfordshire 
one  may  be  considered  as  giving  the  poet  his  name,  since  the 
family  seems  to  have  removed  from  one  to  the  other.     There  is 
yet  one  more  consideration  that  establishes,  perhaps,  a  slight  cod- 


THE  AUTHOR'S  NAME.  xvii 

'icction  between  Wychwood  and  Malvern  (see  Prol.  5).  When  the 
poet  talks  of  his  having  been  '  put  to  school,'  and  of  his  having  re- 
ceived a  clerical  education,  we  may  fancy  that  he  may  have  passed 
his  early  days  in  one  of  the  priories  at  Malvern,  either  at  the  famous 
priory  at  Great  Malvern,  or  at  the  lesser  one  at  Little  Malvern, 
which  was  considered  as  '  in  one  and  inseparable  body  with 
the  church  at  Worcester'  (Abingdon's  Antiquities  of  Worcester 
Cathedral,  p.  225).  Now  the  Hugh  le  Despenser  above  men- 
tioned as  dying  in  1349,  when  Langley  would  be  about  seventeen 
years  old,  was  son  of  the  too  famous  Hugh  le  Despenser  '  the 
younger'  (put  to  death  Nov.  29,  1326),  who  had  married  Eleanor, 
sister  and  co-heir  of  Gilbert  de  Clare,  earl  of  Gloucester,  and  by 
that  marriage  had  obtained  the  manor  of  Malvern,  so  that 
the  manors  of  Malvern  and  Wychwood  were  in  the  hands  of  the 
same  lord  (see  Sir  H.  Nicolas's  Historic  Peerage).  Slight  as  all 
these  traces  are,  they  agree  so  well  together  as  to  render  it  highly 
probable  that  we  are  upon  the  right  track.  And  there  is  yet  one 
more  point  that  may  be  observed,  with  reference  to  the  poet's 
visit  to  London.  This  is,  that,  while  the  name  of  Langland  does 
not  appear  in  London,  we  do  find  that  of  Langley.  About  a.  d. 
1386,  Adam  Langele  was  a  butcher  in  the  parish  of  St.  Nicholas 
'in  Macellas  (sic),  infra  wardum  de  Farindonk';  and  about 
a.d.  1395,  we  find  another  notice  of  a  probable  relation  of  the 
butcher,  namely,  '  Robertus  Langeleye,  alias  Robertus  Parterick, 
capellanus,  London',  [who  possessed]  unum  messuag'  et  quatuor 
shope  in  Les  Flcsshambles  in  Parochia  Sancti  Nicho/«i,  unum  tene- 
mentum  in  parochia  Sancti  Nicho/<?i  in  Veteri  Piscaria,  et  rcdditus 
de  6j.  exeunt'  de  quodam  tenemento  in  Staninglane  in  parochia 
Beatas  Marie'  (Inquis.  post  Mortem,  ii.  90,  194).  We  may  even 
theorise  yet  further,  and  wonder  whether  the  note  that  '  Robert 
or  William  made  pers  ploughman  '  may  not  mean  that  our  author 
had  a  brother  named  Robert,  who  may  have  been  supposed  to 
have  assisted  him.  But  we  must  stop  somewhere,  and  it  is  best 
perhaps  to  stop  here.  It  is  right  to  add  that  the  above'accounl 
is  not  wholly  free  from  difficulties,  but  I  cannot  solve  them. 

k  The  Church  of  St.  Nicholas  Shambles  stood  in  Bull  Head  Court,  N 
gate  Street. 

b 


xviii  INTRODUCTION. 

For  all  other  particulars,  we  must  trust  to  allusions  made  in 
the  poems  themselves ;  and  if  we  rely  upon  these,  and  arrange 
the  information  they  afford  us,  we  may  frame  a  brief  sketch  of 
his  life  which  is  quite  consistent  and  which  I  believe  to  be  true. 
I  shall  therefore  assume  their  credibility,  and  give  the  reader 
the  results,  sometimes  in  the  poet's  own  words. 

At  the  time  of  writing  the  B-text  of  Do-wel,  he  was  forty-five 
years  of  age,  and  he  was  therefore  born  about  A.  D.  1332,  probably 
at  Cleobury  Mortimer.  His  father  and  his  friends  put  him  to 
school  (possibly  in  the  monastery  at  Great  Malvern),  made  a  clerk 
or  scholar  of  him,  and  taught  him  what  holy  writ  meant.  In  1 362, 
at  the  age  of  about  thirty,  he  wrote  the  A-text  of  the  poem,  with- 
out any  thought  of  continuing  or  enlarging  it.  In  this,  he  refers 
to  Edward  III.  and  his  son  the  Black  Prince,  to  the  murder 
of  Edward  II.,  to  the  great  pestilences  of  1348  and  1361,  to  the 
treaty  of  Bretigny  in  1360,  and  Edward's  wars  in  Normandy,  and 
also  most  particularly  to  the  great  storm  of  wind  which  took 
place  on  Saturday  evening,  Jan.  15,  1361-21.  This  version  of 
the  poem  he  describes  as  having  been  partly  composed  in  May, 
whilst  wandering  on  the  Malvern  Hills,  thrice  mentioned  in  the 
part  rightly  called  the  Vision  of  Piers  the  Plowman.  In  the  In- 
troduction or  Prologue  to  Do-wel,  he  describes  himself  as  wan- 
dering about  all  the  summer  till  he  met  with  two  Minorite  Friars, 
with  whom  he  discoursed  concerning  Do-wel.  It  was  probably 
not  long  after  this  that  he  went  to  reside  in  London,  with  which 
he  already  had  some  acquaintance ;  there  he  lived  in  Cornhill, 
with  his  wife  Kitte  and  his  daughter  Calote,  for  many  long  years. 
In  1377,  he  began  to  expand  his  poem  into  the  B-text,  wherein 
he  alludes  to  the  accession  of  Richard  II.  in  the  words — * 3if  L 
regne  any  while'  (4.  177),  and  also  explicitly  to  the  dearth  in  the 
dry  month  of  April,  1370,  when  Chichester  was  mayor;  a  dearth 
due  to  the  excessive  rains  in  the  autumn  of  1369.  Chichester 
was  elected  in  1369  (probably  in  October)  and  was  still  mayor  in 
1370.     In  Riley's  Memorials  of  London,  p.  344,  he  is  mentioned 

1  That  is,  the  year  1362,  which  was  formerly  called  1361,  when  the  year 
was  supposed  hot  to  begin  till  March.  See,  for  these  allusions,  3.  186,  188  : 
4.  45  ;  and  5.  14. 


THE  AUTHOR'S  LIFE.  xix 

as  being  mayor  in  that  very  month  of  April  in  that  very 
in  the  words—'  Afterwards,  on  the  25th  day  of  April  in  the  year 
above-mentioned,  it  was  agreed  by  John  de  Chichestre,  Mayor,' 
&c.  It  is  important  to  insist  upon  this,  because  the  MS.  fol- 
lowed by  Mr.  Wright,  in  company  with  many  inferior  ones,  has 
a  corrupt  reading  which  turns  the  words—'  A  bousande  and  thre 
hondreth  '  tweis  thretty  and  ten  '  into  '  twice  twenty  and  ten,' 
occasioning  a  great  difficulty,  and  misleading  many  modern 
writers  and  readers,  since  the  same  mistake  occurs  in  Crowley's 
edition.  Fortunately,  the  Laud  MS.  581  and  MS.  Rawl.  Poet.  38 
set  us  right  here,  and  all  difficulty  now  vanishes ;  for  it  is  easily 
ascertained  that  Chichester  was  mayor  in  1369-70,  and  at  no 
other  time,  having  never  been  re-elected.  Stowe  and  other  old 
writers  have  the  right  date.  In  the  C-text,  written  at  some  time 
after  1390,  the  poet  represents  himself  (apparently)  as  having  left 
London,  and  in  the  commencement  of  Passus  VI.  gives  us  sever,. 1 
particulars  concerning  himself,  wherein  he  alludes  to  his  own 
tallness,  saying  that  he  is  too  '  long '  to  stoop  low,  and  has  also 
some  remarks  concerning  the  sons  of  freemen  which  imply  that 
he  was  himself  the  son  of  a  franklin  or  freeman,  and  born  in 
lawful  wedlock.  He  wore  the  clerical  tonsure,  probably  as  having 
taken  minor  orders,  and  earned  a  precarious  living  by  singing  the 
placebo,  dirige,zn&  'seven  psalms'  for  the  good  of  men's  souls; 
for,  ever  since  his  friends  died  who  had  first  put  him  to  school, 
he  had  found  no  kind  of  life  that  pleased  him  except  to  be  in 
'  these  long  clothes,'  and  by  help  of  such  (clerical)  labour  as  he 
had  been  bred  up  to  he  had  contrived  not  only  to  live  '  in  Lon- 
don, but  upon  London '  also.  The  supposition  that  he  was  mar- 
ried (as  he  says  he  was)  may  perhaps  explain  why  he  never  rose 
in  the  church.  He  has  many  allusions  to  his  extreme  poverty. 
Lastly,  in  the  poem  of  '  Richard  the  Redeles,'  he  describes  him- 
self as  being  in  Bristol  in  the  year  1 599,  when  he  wrote  his  last 
poem.  This  poem  is  but  short,  and  in  the  only  MS.  wherein  it 
exists,  terminates  abruptly  in  the  middle  of  a  page,  and  it  is  quite 
possible  that  it  was  never  finished.  This  is  the  last  trace  of  him, 
and  he  was  th^n  probably  about  sixty-seven  years  of  age,  so  thai 
he  may  not  have  long  survived  the  accession  of  Henry  IV.    In 

b  2 


XX  '    INTRODUCTION. 

personal  appearance,  he  was  so  tall  that  he  obtained  the  nickname 
of  '  Longe  Wille,'  as  he  tells  us  in  the  line — 

'  I  have  lyued  in  londe,'  quod  I  ■  'my  name  is  Longe  wille™.' 
This  nickname  may  be  paralleled  from  Mr.  Riley's  Memorials 
of  London,  p.  457,  where  we  read  of  John  Edward,  'otherwise 
called  Longe  Jacke,'  under  the  date  1382;  and  it  is  to  the  pur- 
pose to  observe  further,  that  the  poet  Gascoigne  was  commonly 
called  '  Long  George,'  from  his  tallness.  In  Passus  15  (B-text) 
Will  says  that  he  was  loath  to  reverence  lords  or  ladies,  or  persons 
dressed  in  fur,  or  wearing  silver  ornaments  ;  he  never  would  say 
'  God  save  you'  to  Serjeants  whom  he  met,  for  all  of  which  proud 
behaviour,  then  very  uncommon,  people  looked  upon  him  as  a 
fool.  It  requires  no  great  stretch  of  imagination  to  picture  to 
ourselves  the  tall  gaunt  figure  of  Long  Will  in  his  long  robes  and 
with  his  shaven  head,  striding  along  Cornhill,  saluting  no  man  by 
the  way,  minutely  observant  of  the  gay  dresses  to  which  he  paid 
no  outward  reverence.  It  ought  also  to  be  observed  how  very 
frequent  are  his  allusions  to  lawyers,  to  the  law-courts  at  West- 
minster, and  to  legal  processes.  He  has  a  mock-charter,  begin- 
ning with  the  ordinary  formula  Sciant  prxsentes  et  futuri  (see 
p.  18),  a  form  of  making  a  will  (see  p.  70),  and  in  one  passage 
(B-text,  Pass.  XI)  he  speaks  with  such  scorn  of  a  man  who  draws 
up  a  charter  badly,  who  interlines  it  or  leaves  out  sentences,  or 
puts  false  Latin  in  it,  that  I  think  we  may  fairly  suppose  him  to 
have  been  conversant  with  the  writing  out  of  legal  documents, 
and  to  have  eked  out  his  subsistence  by  the  small  sums  received  for 
doing  so.  The  various  texts  of  the  poem  are  so  consistent,  and 
the  different  MSS.  agree  so  well  together,  that  I  fully  believe  he 
was  his  own  scribe  in  the  first  instance,  though  we  cannot  now 
point  to  any  MS.  as  an  autograph.  Nevertheless,  the  very  neatly 
written  MS.  Laud  581  is  so  extremely  correct  as  regards  the  sense, 
and  is  marked  for  correction  on  account  of  such  very  minute 
errors,  that  we  may  be  sure  he  must  himself  have  p.  rused  it n. 
Respecting  the  poem  itself  there  are  some  excellent  remarks 

m  See  Wright's  edition,  p.  304,  where  'quod  7'  is  printed  'quod  he';  an 
error  which  a  collation  of  many  MSS.  has  removed. 

n  After  carefully  considering  the  question  from  every  point,  I  think  it 
quite  possible  that  it  is  indeed  an  autograph. 


REMARKS   BY  MR.  MARSH.  XXI 

in  the  works  of  Mr.  Marsh  and  Dean  Milman,  which  I  cannot  do 
better  than  transcribe  here,  in  part.  But  the  reader  should 
consult  the   books  themselves. 

In  Mr.  Marsh's  lectures  on  the  Origin  and  History  of  the 
English  Language,  8vo,  1862,  p.  296,  we  read  as  follows: — 

1  Every  great  popular  writer  is,  in  a  certain  sense,  a  product  of 
his  country  and  his  age,  a  reflection  of  the  intellect,  the  moral 
sentiment,  and  the  prevailing  social  opinions  of  his  time.  The 
author  of  Piers  Ploughman,  no  doubt,  embodied  in  a  poetic 
dress  just  what  millions  felt,  and  perhaps  hundreds  had  uttered 
in  one  fragmentary  form  or  another.  His  poem  as  truly  ex- 
pressed the  popular  sentiment,  on  the  subjects  it  discussed,  as 
did  the  American  Declaration  of  Independence  the  national 
thought  and  feeling  on  the  relations  between  the  Colonies  and 
Great  Britain.  That  remarkable  document  disclosed  no  pre- 
viously unknown  facts,  advanced  no  new  political  opinions,  pro- 
claimed no  sentiment  not  warranted  by  previous  manifestations 
of  popular  doctrine  and  the  popular  will,  employed  perhaps  even 
no  new  combination  of  words,  in  incorporating  into  one  pro- 
clamation the  general  results  to  which  the  American  head  and 
heart  had  arrived.  Nevertheless,  Jefferson,  who  drafted  it,  is  as 
much  entitled  to  the  credit  of  originality,  as  he  who  has  best 
expressed  the  passions  and  emotions  of  men  in  the  shifting  scenes 
of  the  drama  or  of  song. 

'The  Vision0  of  Piers  Ploughman  thus  derives  its  interest,  not 
from  the  absolute  novelty  of  its  revelations,  but  partly  from  its 
literary  form,  partly  from  the  moral  and  social  bearings  of  its 
subject — the  corruptions  of  the  nobility  and  of  the  several  de- 
partments of  the  government,  the  vices  of  the  clergy  and  the 
abuses  of  the  church — in  short,  from  its  connection  with  the 
actual  life  and  opinion  of  its  time,  into  which  it  gives  us  a  clearer 
insight  than  many  a  laboured  history.  Its  dialect,  its  tone,  and 
its  poetic  dress  alike  conspired  to  secure  to  the  Vision  a  wide 
circulation  among  the  commonalty  of  the  realm,  and  by  formu- 
lating— to  use  a  favourite  word  of  the  day — sentiments  almost 
universally  felt,  though  but  dimly  apprehended,  it  brought  them 

0  He  means  the  Liber,  the  whole  poem. 


XX11  INTRODUCTION. 

into  distinct  consciousness,  and  thus  prepared  the  English  people 
for  the  reception  of  the  seed,  which  the  labours  of  Wycliffe  and 
his  associates  were  already  sowing  among  them  p  .  .  .  . 

'  The  Vision  of  the  Ploughman  furnishes  abundant  evidence  of 
the  familiarity  of  its  author  with  the  Latin  Scriptures,  the  writings 
of  the  fathers,  and  the  commentaries  of  Romish  expositors,  but 
exhibits  very  few  traces  of  a  knowledge  of  Romance  literature. 
Still  the  proportion  of  Norman-French  words,  or  at  least  of 
words  which,  though  of  Latin  origin,  are  French  in  form,  is  quite 
as  great  as  in  the  works  of  Chaucer  %  The  familiar  use  of  this 
mixed  vocabulary,  in  a  poem  evidently  intended  for  the  popular 
ear,  and  composed  by  a  writer  who  gives  no  other  evidence  of  an 
acquaintance  with  the  literature  of  France1,  would,  were  other 
proof  wanting,  tend  strongly  to  confirm  the  opinion  I  have  before 
advanced,  that  a  large  infusion  of  French  words  had  been,  not 
merely  introduced  into  the  literature,  but  incorporated  into  the 
common  language  of  England ;  and  that  only  a  very  small  propor- 
tion of  those  employed  by  the  poets  were  first  introduced  by  them. 

'  The  poem,  if  not  altogether  original  in  conception,  is  abund- 
antly so  in  treatment.  The  spirit  it  breathes,  its  imag\  fy,  the 
turn  of  thought,  the  style  of  illustration  and  argument  it  employs, 
are  as  remote  as  possible  from  the  tone  of  Anglo-Saxon  poetry, 
but  exhibit  the  characteristic  moral  and  mental  traits  of  the 
Englishman,  as  clearly  and  unequivocally  as  the  most  national 
portions  of  the  works  of  Chaucer  or  of  any  other  native  writer. 

'  The  Vision  has  little  unity  of  plan,  and  indeed — considered  as 
a  satire  against  many  individual  and  not  obviously  connected 
abuses  in  church  and  state— it  needed  none.     But  its  aim  and 

P  In  other  words,  Long  Will  was  certainly  a  prophet,  a  speaker-out. 

'i  The  Prologue  to  Piers  the  Plowman  and  the  first  420  lines  of  Chaucer's 
Prologue  alike  contain  88  per  cent,  of  Anglo-Saxon  words.  See  Marsh, 
Lectures  on  English,  1st  Series,  p.  124.  The  number  of  French  words  in 
our  author  is  considerable.  It  is  common  to  meet  with  the  remark  that 
Piers  the  Plowman  is  singularly  free  from  any  admixture  of  French ;  but 
the  remark  is  false,  as  the  reader  may  see  for  himself. 

r  He  knew  something  of  French,  and  quotes  a  couple  of  French  proverbs. 
More  than  this,  he  appears  to  have  read  Le  Chastel  d'Amour  and  the  poems 
of  Rutebuef  (see  note  to  5.  594),  and  a  poem  on  Antichrist  by  Huon  de 
Meri  {B.  20.  52). 


REMARKS   BY  DEAN  MILMAN.  xxi'ii 

purpose  are  one.  It  was  not  an  expostulation  with  temporal 
and  spiritual  rulers,  not  an  attempt  to  awaken  their  consciences 
or  excite  their  sympathies,  and  thus  induce  them  to  repent  of  the 
sins  and  repair  the  wrongs  they  had  committed ;  nor  was  it  an 
attack  upon  the  theology  of  the  Church  of  Rome,  or  a  revolu- 
tionary appeal  to  the  passions  of  the  multitude.  It  was  a  calm, 
allegorical  exposition  of  the  corruptions  of  the  state,  of  the 
church,  and  of  social  life,  designed,  not  to  rouse  the  people  to 
violent  resistance  or  bloody  vengeance,  but  to  reveal  to  them  the 
true  causes  of  the  evils  under  which  they  were  suffering,  and  to 
secure  the  reformation  of  those  grievous  abuses,  by  a  united 
exertion  of  the  moral  influence  which  generally  accompanies  the 
possession  of  superior  physical  strength.' 

In  Dean  Milman's  History  of  Latin  Christianity,  vol.  vi.  p.  536 
(ed.  1855),  occurs  the  following  excellent  passage. 

'  Before  Chaucer,  even  before  Wycliffe,  appeared  with  his  rude 
satire,  his  uncouth  alliterative  verse,  his  homely  sense,  and  inde- 
pendence of  thought,  the  author  of  Piers  Ploughman's  Vision s. 
This  extraordinary  manifestation  of  the  religion,  of  the  language, 
of  the  social  and  political  notions,  of  the  English  character,  of 
the  condition,  of  the  passions  and  feelings  of  rural  and  provincial 
England l,  commences,  and  with  Chaucer  and  Wycliffe  completes 
the  revelation  of  this  transition  period,  the  reign  of  Edward  III. 
Throughout  its  institutions,  language,  religious  sentiment,  Teu- 
tonism  is  now  holding  its  first  initiatory  struggle  with  Latin 
Christianity.  In  Chaucer  is  heard  a  voice  from  the  court,  from 
the  castle,  from  the  city,  from  universal  England.  All  orders  of 
society  live  in  his  verse,  with  the  truth  and  originality  of  indi- 
vidual being,  yet  each  a  type  of  every  rank,  class,  every  religious 
and  social  condition  and  pursuit.  And  there  can  be  no  doubt 
that  his  is  a  voice_of_freedom,  of  more  or  less  covert  hostility  to 
the  hierarchial  system,  though  more  playful  and  with  a  poet's 
genial  appreciation  of  all  which  was  true,  healthful,  and  beautiful 
in  the  old  faith.     In  Wycliffe  is  heard  a  voice  from  the  Uni- 

s  This  title  is  wrong,  as  has  been  shewn;  he  means  'The  Book  concern- 
ing Piers  the  Plowman.' 

*  We  may  certainly  say  also  — of  the  lower  classes  in  the  city  of  London. 


XXIV  INTRODUCTION. 

versify,  from  the  seat  of  theology  and  scholastic  philosophy,  from 
the  centre  and  stronghold  of  the  hierarchy ;  a  voice  of  revolt 
and  defiance,  taken  up  and  echoed  in  the  pulpit  throughout  the 
land  against  the  sacerdotal  domination.  In  the  Vision  of  Piers 
Ploughman  is  heard  a  voice  from  the  wild  Malvern  Hills,  the 
voice,  it  should  seem,  of  an  humble  parson,  or  secular  priest. 
He  has  passed  some  years  in  London,  but  his  home,  his  heart 
is  among  the  poor  rural  population  of  central  Mercian  England. 
....  Whoever  he  was,  he  wrote  in  his  provincial  idiom,  in  a 
rhythm  perhaps  from  the  Anglo-Saxon  times  familiar  to  the 
popular  ear ;  if  it  strengthened  and  deepened  that  feeling,  no 
doubt  the  poem  was  the  expression  of  a  strong  and  wide-spread 
feeling.  It  is  popular  in  a  broader  and  lower  sense  than  the 
mass  of  vernacular  poetry  in  Germany  and  England.  .  .  . 

'  The  Visionary  is  no  disciple,  no  precursor  of  Wycliffe  in  his 
broader  religious  views:  the  Loller  of  [the  author  of]  Piers 
Ploughman  is  no  Lollard;  he  applies  the  name  as  a  term  of 
reproach  for  a  lazy  indolent  vagrant.  The  poet  is  no  dreamy 
speculative  theologian;  he  acquiesces  seemingly  with  unques- 
tioning faith  in  the  Greed  and  in  the  usages  of  the  Church.  He 
is  not  profane  but  reverent  as  to  the  Virgin  and  the  Saints. 
Pilgrimages,  penances,  oblations  on  the  altar,  absolution,  he  does 
not  reject,  though  they  are  all  nought  in  comparison  with  holi- 
ness and  charity ;  on  Transubstantiation  and  the  Real  Presence 
and  the  Sacraments,  he  is  almost  silent,  but  his  silence  is  that  of 
submission,  not  of  doubt.  It  is  in  his  intense  absorbing  moral 
feeling  that  he  is  beyond  his  age :  with  him  outward  observances 
are  but  hollow  shows,  mockeries,  hypocrisies  without  the  inward 
power  of  religion.  It  is  not  so  much  in  his  keen  cutting  satire 
on  all  matters  of  the  Church  as  his  solemn  installation  of  Reason 
and  Conscience  as  the  guides  of  the  self-directed  soul,  that  he  is 
breaking  the  yoke  of  sacerdotal  domination;  in  his  constant 
appeal  to  the  plainest,  simplest  Scriptural  truths,  as  in  them- 
selves the  whole  of  religion,  he  is  a  stern  reformer.  The  sad 
serious  Satirist,  in  his  contemplation  of  the  world  around  him, 
the  wealth  of  the  world  and  the  woe,  sees  no  hope,  but  in  a  new 
order  of  things,  in  which  if  the  hierarchy  shall  subsist,  it  shall 


REMARKS  BY  DEAN  MILMAN.  XXV 

subsist  in  a  form,  with  powers,  in  a  spirit  totally  opposite  to  that 
which  now  rules  mankind.  The  mysterious  Piers  the  Plough- 
man seems  to  designate  from  what  quarter  that  Reformer  is  to 
arise" 

'  With  Wycliffe,  with  the  spiritual  Franciscans,  Langland 
ascribes  all  the  evils,  social  and  religious,  of  the  dreary  world 
to  the  wealth  of  the  Clergy,  of  the  Monks,  and  the  still  more 
incongruous  wealth  of  the  Mendicants.  With  them,  he  asserts 
the  right,  the  duty,  the  obligation  of  the  temporal  Sovereign  to 
despoil  the  hierarchy  of  their  corrupting  and  fatal  riches  .  .  . 
With  the  Fraticelli,  to  him  the  fatal  gift  of  Constantine  was  the 
doom  of  true  religion ;  with  them  he  almost  adores  poverty,  but 
it  is  industrious  down-trodden  rustic  poverty  ;  not  that  of  the 
impostor  beggar,  common  in  his  days,  and  denounced  as  sternly 
as  by  the  political  economy  of  our  own,  still  less  of  the  religious 
mendicant.  Both  these  are  fiercely  excluded  from  his  all-em- 
bracing charity. 

'Langland  is  Antipapal,  yet  he  can  admire  an  ideal  Pope,  a 
general  pacificator,  reconciling  the  Sovereigns  of  the  world  to 
universal  amity.  It  is  the  actual  Pope,  the  Pope  of  Avignon  or 
of  Rome,  levying  the  wealth  of  the  world  to  slay  mankind,  who 
is  the  subject  of  his  bitter  invective.  The  Cardinals  he  de- 
nounces with  the  same  indignant  scorn;  but  chiefly  the  Cardinal 
Legate,  whom  he  has  seen  in  England  riding  in  his  pride  and 
pomp,  with  lewdness,  rapacity,  merciless  extortion,  insolence  in 
his  train.  Above  all,  his  hatred  (it  might  seem  that  on  this  all 
honest  English  indignation  was  agreed)  is  agaipstJhe.  Mendicant 
orders.  Of  the  older  monks  there  is  almost  total  silence.  For 
St.  Benedict,  for  St.  Dominic,  for  St.  Francis  he  has  the  pro- 
foundest  reverence.  But  it  is  against  their  degenerate  sons  that 
he  arrays  his  allegorical  Host;  the  Friars  furnish  every  im- 
personated vice,  are  foes  to  every  virtue  :  his  bitterest  satire,  his 

u  A  sentence  here  follows,  which  is  based  on  a  misconception.  The  pi 
'Piers  pardon  the  Ploughman'  involves  a  very  curious  grammatical  construc- 
tion (not  uncommon  in  Early  English),  and  signifies  '  the  p.irdon  of  (or 
given  by)  Piers  the  Ploughman.'  But  Dean  iMilman  treats  it  as  a  proper 
name,  ' Piers-Pardon-Ploughman,'  which  it  cannot  possibly  be.  Elsewhere 
we  have  '  Piers  berne  the  Plowman,'  meaning  Piers  the  Ploughman's  barn. 


X  X  VI*  INTR  OD  UC  TION. 

keenest  irony  (and  these  weapons  he  wields  with  wonderful 
poetic  force)  are  against  their  dissoluteness,  their  idleness,  their 
pride,  their  rapacity,  their  arts,  their  lies,  their  hypocrisy,  their 
delicate  attire,  their  dainty  feasts,  their  magnificent  buildings, 
even  their  proud  learning  ;  above  all  their  hardness,  their  pitiless- 
ness  to  the  poor,  their  utter  want  of  charity,  which  with  Lang- 
land  is  the  virtue  of  virtues. 

'  Against  the  clergy  he  is  hardly  less  severe ;  he  sternly  con- 
demns their  dastardly  desertion  of  their  flocks,  when  during  the 
great  plague  they  crowded  to  London  to  live  an  idle  life  ;  that 
idle  life  he  describes  with  singular  spirit  and  zest.  Yet  he  seems 
to  recognise  the  Priesthooci-as-of  Divine  institution.  Against  the 
whole  host  of  officials,  pardoners,  summoners,  archdeacons,  and 
their  functionaries  ;  against  lawyers,  civil  as  well  as  ecclesiastical, 
he  is  everywhere  fiercely  and  contemptuously  criminatory. 

'  His  political  views  are  remarkable.  He  has  a  notion  of  a 
king  ruling  in  the  affections  of  the  people,  with  Reason  for  his 
chancellor,  Conscience  for  his  justiciary.  On  such  a  king  the 
commonalty  would  cheerfully  and  amply  bestow  sufficient  revenue 
for  all  the  dignity  of  his  office,  and  the  exigencies  of  the  state, 
even  for  his  conquests.  No  doubt  that  commonalty  would  first 
have  absorbed  the  wealth  of  the  hierarchy.  He  is  not  absolutely 
superior  to  that  hatred  of  the  French,  nor  even  to  the  ambition 
for  the  conquest  of  France  engendered  by  Edward's  wars  and 
his  victories.  And  yet  his  shrewd  common  sense  cannot  but 
see  the  injustice  and  cruelty  of  those  aggressive  and  sanguinary 
wars.' 

After  some  remarks  upon  the  language  and  the  allegory  of  the 
poem,  (some  of  which  require  to  be  slightly  modified  to  make 
them  absolutely  accurate,)  and  a  slight  sketch  of  the  general  plan 
of  the  poem  considered  as  a  whole,  Dean  Milman  sums  up  the 
whole  matter  in  the  following  just  words  : — 

'  The  poet  who  could  address  such  opinions,  though  wrapt  up 
in  prudent  allegory,  to  the  popular  ear,  to  the  ear  of  the 
peasantry  of  England  ;  the  people  who  could  listen  with  delight 
to  such  strains,  were  far  advanced  towards  a  revolt  from  Latin 
Christianity.     Truth,  true  religion,  was  not  to  be  found  with,  it 


CHRONOLOGY   OF    THE   POEM.  XXV11 

was  not  known  by,  Pope,  Cardinals,  Bishops,  Clergy,  Monks, 
Friars.  It  was  to  be  sought  by  man  himself,  by  the  individual 
man,  by  the  poorest  man,  under  the  sole  guidance  of  Reason, 
Conscience,  and  of  the  Grace  of  God,  vouchsafed  directly,  not 
through  any  intermediate  human  being,  or  even  Sacrament,  to 
the  self-directing  soul.  If  it  yet  respected  all  existing  doctrines, 
it  respected  them  not  as  resting  on  traditional  or  sacerdotal 
authority.  There  is  a  manifest  appeal  throughout,  an  uncon- 
scious instaJIatiQiv-of— Scripture  alone,  as  the  ultimate  judge ; 
the  test  of  everything  is  a  moral  and  purely  religious  one,  its 
agreement"  with  holiness  and  charity? 

It  should  be  remembered  that  several  of  the  above  remarks 
apply  in  particular  to  the  C-text,  which  Dr.  Milman  seems 
to  have  examined  the  most  attentively,  doubtless  because  it  is 
the  longest  and  fullest.  There  are  several  points  about  the 
poem  which  render  caution  on  the  reader's  part  very  necessary, 
if  he  would  avoid  being  misled.  One  is,  that  the  effect  of  its 
double  revision  has  been  to  introduce  occasional  anachronisms. 
Thus,  when  the  poet  speaks  of  Reason  as  being  set  on  the  bench 
between  the  king  and  his  son,  he  referred  originally  to  Edward 
III.  and  the  Black  Prince,  as  the  remark  was  made  in  1362  ;  but 
when  the  line  was  allowed  to  stand  without  change  in  the  later 
versions,  as  occurring  in  a  part  of  the  poem  which  was  not  very 
much  altered,  the  allusion  was  lost,  and  it  must  be  taken  merely 
as  a  general  expression  signifying  that  Reason  was  placed  in  a 
seat  of  dignity.  Again,  the  allusion  to  the  accession  of  Richard 
II.  in  the  words  '3'if  I  regne  any  while'  is  of  less  force  when 
retained  in  the  C-text  than  when  fust  composed  and  inserted  in 
the  B-text.  The  usual  date  assigned  to  the  poem,  1362,  is  very 
mi-leading;  for  all  depends  upon  which  form  of  the  poem  is  in 
question.  It  was  in  hand  and  subject  to  variation  during  twenty 
or  thirty  years,  the  date  1362  expressing  merely  the  time  of  its 
commencement.  Hence  William  was,  in  fact,  absolutely  con- 
temporaneous with  Chaucer,  and  cannot  fairly  be  said  to  have 
preceded  him.  A  comparison  between  these  two  great  writers 
is  very  instructive ;  it  is  soon  perceived  that  each  is,  in  a  great 
measure,  the  supplement  of  the  other,  notwithstanding  the  senti- 


XXV111  INTRODUCTION. 

ments  which  they  have  in  common.  Chaucer  describes  the  rich 
more  fully  than  the  poor,  and  shows  us  the  holiday-making, 
cheerful,  genial  phase  of  English  life ;  but  Langley  pictures  the 
homely  poor  in  their  ill-fed,  hard-working  condition,  battling 
against  hunger,  famine,  injustice,  oppression,  and  all  the  stern 
realities  and  hardships  that  tried  them  as  gold  is  tried  in  the 
fire.  Chaucer's  satire  often  raises  a  good-humoured  laugh ;  but 
Langley's  is  that  of  a  man  who  is  constrained  to  speak  out  all 
the  bitter  truth,  and  it  is  as  earnest  as  is  the  cry  of  an  injured  man 
who  appeals  to  Heaven  for  vengeance.  Each,  in  his  own  way,  is 
equally  admirable,  and  worthy  to  be  honoured  by  all  who  prize 
highly  the  English  character  and  our  own  land.  The  extreme 
earnestness  of  our  author  and  the  obvious  truthfulness  and  blunt 
honesty  of  his  character  are  in  themselves  attractive,  and  lend 
a  value  to  all  he  utters,  even  when  he  is  evolving  a  theory  or 
wanders  away  into  abstract  questions  of  theological  speculation. 
/It  is  in  such  a  poem  as  his  that  we  get  a  real  insight  into  the 
inner  every-day  life  of  the  people,  their  dress,  their  diet,  their 
wages,  their  strikes,  and  all  the  minor  details  which  picture  to  us 
what  manner  of  men  they  were  x. 

One  very  curious  variation  occurs  in  the  character  of  Piers  the 
Plowman  himself.  In  the  A-text,  he  is  merely  the  highest  type 
of  the  honest  small  farmer,  whose  practical  justice  and  Chris- 
tianity are  so  approved  of  by  truth  (who  is  the  same  with  God 
the  Father),  that  he  is  entrusted  with  a  bull  of  pardon  of  more 
value  than  even  the  Pope's.  But  towards  the  conclusion  of 
the  B-text,  the  poet  strikes  a  higher  note,  and  makes  him  the 
type  of  the  human  nature  in  its  highest  form  of  excellence,  the 
human  flesh  within  whom  dwelt  the  divine  soul  of  Christ  our 
Saviour.  By  a  sort  of  parody  upon  the  text  in  i  Cor.  x.  4,  he 
asserts  that  Petrus  est  Christus,  that  Piers  is  Christ,  and  he  likens 
the  Saviour  to  a  champion  who  fights  in  Piers'  armour,  that  is 
to  say,  in  human  flesh — bumana  natura.  When  the  fact  is  once 
fully  perceived  that,  in  a  part  of  the  poem,  Piers  is  actually 
identified  with  our  Lord  and  Saviour,  the  notion  of  imagining 

1  Some  of  these  remarks  are  repeated  from  my  introduction  to  the  Early 
English' Text  Society's  edition,  vol.  i.  p.  iv. 


HISTORICAL   ALLUSIONS.  XX IX 

him  to  have  been  an  old  English  author  stands  revealed  in  all  its 
complete  and  irreverent  absurdity. 

The  reader  should  beware  also  of  being  much  influenced  by 
the  mention  of  the  Malvern  Hills.  The  name  of  William  of 
Malvern  has  been  proposed  for  the  poet,  in  order  to  meet  the 
objection  that  his  surname  is  not  certainly  known.  In  my 
opinion,  such  a  name  is  hardly  a  fit  one,  as  likely  to  add  to 
the  numerous  misconceptions  already  current  concerning  him. 
One  great  merit  of  the  poem  is,  that  it  chiefly  exhibits  London 
life  and  London  opinions,  which  are  surely  of  more  interest  to  us 
than  those  of  Worcestershire.  He  does  but  mention  Malvern 
three  times,  and  those  three  passages  may  be  found  within  the 
compass  of  the  first  eight  Passus  of  Text  A.  But  how  numerous 
are  his  allusions  to  London  !  He  not  only  speaks  of  it  several 
times,  but  he  frequently  mentions  the  law  courts  of  West- 
minster; he  was  familiar  with  Cornhill,  East  Cheap,  Cock  Lane 
in  Smithfield,  Shoreditch,  Garlickhithe,  Stratford,  Tyburn,  and 
Southwark,  all  of  which  he  mentions  in  an  ofl-hand  manner.  He 
mentions  no  river  but  the  Thames,  which  is  with  him  simply 
synonymous  with  river ;  for  in  one  passage  he  speaks  of  two  men 
thrown  into  the  Thames,  and  in  another  he  says  that  rich  men 
are  wont  to  give  presents  to  the  rich,  which  is  as  superfluous  as 
if  one  should  fill  a  tun  with  water  from  a  fresh  river,  and  then 
pour  it  into  the  Thames  to  render  it  fuller  y.  To  remember  the 
London  origin  of  a  large  portion  of  the  poem  is  the  true  key  to 
the  right  understanding  of  it. 

It  is  impossible  to  give  here  an  adequate  sketch  of  that  portion 
of  English  history  which  the  poem  illustrates,  but  it  is  very  im- 
portant that  its  close  connection  with  history  should  be  ever 
borne  in  mind.  I  will  merely  adduce  one  instance  of  this,  one 
to  which  Mr.  Wright  has  well  drawn  attention,  and  upon  which 
I  would  lay  even  more  stress  than  he  has  done.     I  allude  to  the 

>'  The  words  'to  woke  with  Temese'  (see  Wright's  edition,  p.  .',15). 
seem  to  mean  '  to  wet  the  Ti.ames  with.'  Woke,  left  insufficiently  explained 
by  Mr.  Wright,  seems  to  mean  to  wet,  to  moisten,  such  appearing  to  I 
sense  required  in  another  passage,  in  C.  XV.  25.  See  my  N.>tes  to  Piers 
Plowman  (E.  E.  T.  S.),  p.  287.  However,  this  is  still  uncertain,  and  further 
evidence  is  required. 


XXX  INTRODUCTION. 

rebellion  under  Wat  Tyler.  It  is  most  evident  that  Langland 
himself  was  intensely  loyal ;  if  he  would  not  reverence  men  whom 
he  saw  going  about  in  rich  clothing,  he  had  a  most  profound  re- 
verence and  even  affection  for  the  king.  In  the  Prologue  to  his 
poem  upon  Richard  II.,  whom  he  rates  soundly  and  spares  not,  he 
commences  with  words  of  most  tender  and  even  touching  re- 
monstrance; it  evidently  goes  to  his  heart  that  he  should  be 
compelled  by  a  sense  of  duty  to  administer  a  severe  reproof  to 
'  his  sovereign,  whose  subject  he  ought  to  be.'  He  nowhere 
recommends  or  encourages  revolutionary  ideas,  but  the  contrary, 
and  he  never  could  have  intended  his  words  to  have  roused  the 
flame  of  rebellion.  But  the  outspoken  manner  of  them  was  just 
that  which  delighted  the  populace;  his  exaltation  of  the  plough- 
man was  gladly  seized  upon,  and  his  bold  words  perverted  into 
watchwords  of  insurgency.  He  had  but  lately  elaborated  his 
second  text  of  the  poem,  when  John  Balle,  'the  crazy  priest  of 
Kent,'  wrote  the  following  remarkable  letter  to  the  commons  of 
Essex. — '  John  Schep,  som  tyme  Seynt  Marie  prest  of  Jorke,  and 
nowe  of  Colchestre,  greteth  welle  Johan  Nameles,  and  Johan  the 
Mullere,  and  Johan  Cartere,  and  biddeth  hem  that  thei  ware 
of  gyle  of  borugh,  and  stondeth  togiddir  in  Goddis  name,  and 
biddeth  Peres  Ploitynan  go  to  his  werke,  and  chastise  well  Hobbe 
the  robber,  and  taketh  with  3ou  Johan  Trewman,  and  all  his 
felaws,  and  no  mo,  and  loke  scharpe  30U  to  on  heued,  and  no  mo. 

Johan  the  Muller  heth  ygrownde  smal,  smal,  smal; 

The  Kyngis  sone  of  hevene  shalle  paye  for  alle. 

Be  ware  or  ye  be  wo, 

Knoweth  3our  frende  from  3oure  foo, 

Haveth  ynowe,  and  seythe  'Hoo'; 

And  do  nvelle  and  bettre,  and  fleth  synne, 

And  seketh  pees,  and  holde  therynne ; 
And  so  biddeth  Johan  Trewman  and  alle  his  felawes.' 
For  writing  which,  John  Balle  was  drawn,  hung,  and  quartered, 
July  15,  1 38 1,  just  one  month  after  Wat  Tyler  had  been  cut 
down  by  Sir  William  Walworth.  See  Thoma:  Walsingham 
Historia  Anglicana,  ed.  Riley,  vol.  ii.  p.  33.  The  reader  will 
remark  the  mention,  not  only  of  Peres  P/oivman,  but  of  do-welle 


SUMMAR1'   OF    THE   POEM.  XX\'i 

and  bettre ;  besides  which,  the  name  of  Schep  (or  shepherd)  was 
probably  adopted  from  the  second  line  of  the  prologue,  and  the 
name  of  Trewman  was  possibly  suggested  by  Langley's  Tom  me 
Trew-tonge  (4.  17). 

It  will  probably  assist  the  reader  to  have  before  him  a  general 
sketch  of  one  of  the  forms  of  the  Poem.  Taking  the  B-text 
of  it,  it  may  be  divided,  as  before  explained,  into  two  parts, 
viz.  Piers  the  Plowman,  properly  so  called,  the  whole  of  which 
is  here  printed,  and  the  Vision  of  Do-wel,  Do-bet,  and  Do-best. 
The  former  consists  of  an  Introductory  Prologue  and  Sev 
Passus,  and  can  be  subdivided  into  two  distinct  portions,  which 
may  be  called:  (1)  The  Vision  of  the  Field  Full  of  Folk,  of 
Holy  Church,  and  of  Lady  Meed,  occupying  the  Prologue  and 
Passus  I-IV;  and  (2)  the  Vision  of  the  Seven  Deadly  Sins 
and  of  Piers  the  Plowman2,  occupying  Passus  V-VII. 

I.  Vision  of  the  Field  Full  of  Folk,  of  Holy  Church,  and  of  Lady  Meed. 

In  the  Prologue,  the  author  describes  how,  weary  of  wandering, 
he  sits  down  to  rest  upon  Malvern  Hills,  and  there  falls  asleep 
and  dreams.  In  his  vision,  the  world  and  its  people  are  repre- 
sented to  him  by  a  field  full  of  folk,  busily  engaged  in  their 
avocations.  The  field  was  situate  between  the  tower  of  Truth, 
who  is  God  the  Father,  and  the  dungeon  which  is  the  abode  of 
evil  spirits.  In  it  there  were  ploughmen  and  spendthrifts,  ancho- 
rites, merchants,  jesters,  beggars,  pilgrims,  hermits,  friars,  a 
pardoner  with  his  bulls,  and  priests  who  deserted  their  cures. 
There  was  also  a  king,  to  whom  an  angel  speaks  words  of  advice. 
Then  was  seen  suddenly  a  rout  of  rats  and  mice,  conspiring  to 
bell  the  cat,  from  doing  which  they  were  dissuaded  by  a  wise 
mouse.  There  were  also  lawsergeants,  burgesses,  tradesmen, 
labourers,  and  tavcrners  touting  for  custom. 

Passus  I.  Presently,  he  sees  a  lovely  lady,  of  whom  he  asks 
the  meaning  of  the  tower.  She  tells  him  it  is  the  abode  of  the 
Creator,  who  provides  men  with  the  necessaries  of  life.  The 
dungeon  is  the  castle  of  Care,  where  lives  the  Father  of  False; 

z  Piers  is  never  once  mentioned  till  we  come  to  Pass.  V .  =44. 


XXXU  INTRODUCTION. 

He  prays  the  lady  to  disclose  her  name,  and  she  tells  him  she 
is  Hoiy_Church,  and  instructs  him  how  great  a  treasure  Truth 
is,  how  Lucifer  fell  through  pride,  that  faith  without  works  is 
dead,  and  that  the  way  to  heaven  lies  through  Love. 

Passus  II.  He  asks  how  he  may  know  Falsehood.  She  bids 
him  turn,  and  see  both  Falsehood  and  Flattery  (Favel).  Looking 
aside,  he  sees,  not  them  alone,  but  a  woman  in  glorious  apparel. 
He  is  told  that  she  is  the  Lady  Meed  (i.e.  Reward  or  Bribery), 
who  is  to  be  married  to  Falsehood  on  the  morrow.  Holy 
Church  then  leaves  him.  The  wedding  is  arranged,  and  Simony 
and  Civil  read  a  deed  respecting  the  property  with  which  False- 
hood and  Meed  are  to  be  endowed.  Theology  objects  to  the 
marriage,  and  disputes  its  legality ;  whereupon  it  is  agreed  that 
all  must  go  to  Westminster  to  have  the  question  decided.  All 
the  parties  ride  off  to  London,  Meed  being  mounted  upon  a 
sheriff,  and  Falsehood  upon  a  '  sisour.'  Guile  leads  the  way,  and 
they  soon  reach  the  king's  court,  who  vows  that  he  will  punish 
Falsehood  if  he  can  catch  him.  Whereupon  all  run  away,  except 
Meed  alone,  who  is  taken  prisoner. 

Passus  III.  Lady  Meed  is  now  brought  before  the  king. 
The  justices  assure  her  that  all  will  go  well.  To  seem  righteous, 
she  confesses  to  a  friar  and  is  shriven,  offering  to  glaze  a  church- 
window  by  way  of  amendment,  immediately  after  which  she 
advises  mayors  and  judges  to  take  bribes.  The  king  proposes 
that  she  shall  marry  Conscience  ;  but  Conscience  refuses,  and 
exposes  her  faults.  She  attempts  to  retaliate  and  to  justify  her- 
self; but  Conscience  refutes  her  arguments,  quotes  the  example 
of  Saul  to  show  the  evil  of  covetousness,  and  declares  that 
Reason  shall  one  day  reign  upon  earth  and  punish  all  wrong- 
doers. To  this  is  appended  a  description  of  the  year  of  jubilee, 
and  a  caution  about  reading  texts  in  connection  with  the  con- 
text, neither  of  which  things  appear  in  the  A-text. 

Passus  IF.  Hereupon  the  king  orders  Reason  to  be  sent  for ; 
who  comes,  accompanied  by  Wit  and  Wisdom.  At  this  moment 
Peace  enters  with  a  complaint  against  Wrong.  Wrong,  knowing 
the  complaint  to  be  true,  wins  over  Wit  and  Wisdom  to  his 
side,  by  Meed's  help,  and  offers  to  buy  Peace  off  with  a  present. 


SUMMARY  OF    THE   POEM.  XXX iii 

Reason,  however,  is  firm  and  will  shew  no  pity,  but  advises  the 
king  to  act  with  strict  justice.  The  king  is  convinced,  and  prays 
Reason  to  remain  with  him  for  ever  afterwards. 

II.  The  Vision  of  the  Seven  Deadly  Sins,  and  of  Piers  the  Plowman. 

Passus  V.  Here  the  dreamer  awakes,  but  not  for  long ;  he  soon 
falls  asleep  over  his  prayers,  and  has  a  second  dream,  wherein 
he  again  sees  the  field  full  of  folk,  and  Reason*  preaching,  to  the 
assembled  people,  reminding  them  that  the  late  tempest  and 
pestilences  were  judgments  of  God.  Many  are  affected  by  the 
sermon,  and  begin  to  repent  and  confess  their  sins.  Of  these, 
the  first  is  Pride,  who  makes  a  vow  of  humility.  The  second  is 
Luxury  or  Lechery,  who  vows  henceforth  only  to  drink  water. 
The  third  is  En  vyy  who  confesses  his  evil  thoughts  and  his 
attempts  to  harm  his  neighbours.  The  fourth  is  Wrath,,  a  friar, 
whose  aunt  was  a  nun,  and  who  was  both  cook  and  gardener  to 
a  convent,  and  incited  many  to  quarrel.  The  fifth,  Avarice,  who 
confesses  how  he  lied,  cheated,  and  lent  money  upon  usury,  and 
who,  not  understanding  the  French  word  restitution,  thought 
that  it  was  another  term  for  stealing.  The  sixth,  Gluttony,  who 
(on  his  way  to  church)  is  tempted  into  a  London  ale-house,  of 
the  interior  of  which  the  author  gives  a  most  life-like  picture, 
as  distinct  as  a  drawing  by  Hogarth.  Glutton  also  repents  and 
vows  amendment,  but  not  till  after  he  has  first  become  com- 
pletely drunk  and  afterwards  felt  ashamed  of  himself.  The 
seventh  is  Sloth,  a  priest  who  knows  rimes  about  Robin  Hood 
better  than  his  prayers,  and  can  find  a  hare  in  a  field  more 
readily  than  he  can  read  the  lives  of  the  saints.  Robert  the 
robber  too  repents,  and  prays  for  forgiveness,  and  Repentance 
makes  supplication  for  all  the  penitents15.  Then  all  set  out  to 
seek  after  Truth,  but  no  one  knows  the  way.  Soon  they  meet 
with  a  palmer,  who  had  sought  the  shrines  of  many  saints,  but 
never  that  of  one  named  Truth.  At  this  juncture  Piers  the 
Plowman  for  the  first  time  appears,  declaring  that   he   knows 

*  In  the'A-text,  it  is  Conscience  who  preaches. 
b  In  the  A-text,  Passus  VI  begins  here,  at  1.  520  of  our  text. 


XXXIV  INTRODUCTION. 

Truth  well,  and  will    tell   them   the  way,  which  he  then  de- 
scribes. 

Passus  VI.  The  pilgrims  still  ask  for  a  guide,  and  Piers  says 
he  will  shew  them,  when  he  has  ploughed  his  half-acre.  Mean- 
while, he  gives  good  advice  to  ladies  and  to  a  knight.  Before 
starting,  he  makes  his  will,  and  then  sets  all  who  come  to  him 
to  hard  work.  Many  shirk  their  work,  but  are  reduced  to 
subordination  by  the  sharp  treatment  of  Hunger.  Next  follow 
some  most  curious  and  valuable  passages  concerning  the  diet 
of  the  poor,  strikes  for  higher  wages,  and  the  discontents  engen- 
dered by  a  brief  prosperity. 

Passus  VII.  At  this  time  Truth  (i.e.  God  the  Father)  sends 
Piers  a  bull  of  pardon,  especially  intended  for  kings,  knights, 
bishops,  and  the  labouring  poor,  and  even  for  some  lawyers 
and  merchants,  in  a  less  degree.  A  priest  disputes  the  validity 
of  Piers'  pardon,  and  wants  to  see  it.  The  dispute  between 
him  and  Piers  is  so  violent  that  the  dreamer  awakes,  and  the 
poem  of  Piers  the  Plowman  (properly  so  called)  ends  with  a 
fine  peroration  on  the  small  value  of  the  pope's  pardons,  and  the 
superiority  of  a  righteous  life  over  mere  trust  in  indulgences,  at 
the  Last  Great  Day. 

The  poem  of  Do-ivell  is  much  more  discursive,  and  is  far  too 
full  of  matter  to  admit  of  a  brief  summary  of  it ;  it  contains 
many  passages  of  great  interest  and  importance.  In  one  of  these 
occurs  the  curious  prophecy,  that  a  king  would  one  day  come 
and  beat  the  religious  orders  for  breaking  their  rules,  and  then 
should  the  abbot  of  Abingdon  receive  a  knock  from  the  king,  and 
incurable  should  be  the  wound ;  a  passage  which  excited  great 
interest  in  the  days  of  Henry  VIII.  In  another  passage  is  the 
reference  to  the  mayoralty  of  John  Chichester.  The  poem  of 
Do-bet  has  a  long  and  most  singular  prologue,  containing,  among 
other  things,  a  reference  to  the  Mahometan  religion  and  the  duty 
of  Christians  to  convert  the  Saracens  to  the  true  faith.  The 
poem  itself  is  on  a  uniform  and  settled  plan,  designed  to  point 
out  that  Jesus  is  the  only  Saviour  of  men.  It  seems  to  me  most 
admirable,  both  in  conception  and  execution.  We  are  introduced 
to  Faith,  personated  by  Abraham,  and  to  Hope,  both  of  whom 


SUMMARY   OF    THE   POEM.  XXXV 

pass  by  the  wounded  man  who  has  been  stripped  by  thieves. 
But  Love,  who  is  the  Good  Samaritan,  and  none  other  than 
Jesus  in  the  dress  of  Piers  the  Ploughman,  alone  has  compassion 
on  him  and  saves  his  life.  With  growing  power  and  vividness, 
the  poem  describes  the  death  of  Christ,  the  struggle  between 
Life  and  Death  and  between  Light  and  Darkness,  the  meeting 
together  of  Truth  and  Mercy,  Righteousness  and  Peace,  whilst 
the  Saviour  rests  in  the  grave ;  a  triumphant  description  of  the 
descent  of  Christ  into  hell,  and  His  victory  over  Satan  and  Lucifer, 
till  the  poet  wakes  in  ecstacy,  with  the  joyous  peal  of  the  bells 
ringing  in  his  ears  on  the  morning  of  Easter  day.  And  I  cannot 
refrain  from  adding  here  my  conviction,  that  there  are  not  many 
passages  in  English  poetry  which  are  so  sublime  in  their  concep- 
tion as  this  1 8th  Passus.  Some  of  the  lines  are  rudely  and  quaintly 
expressed,  but  there  are  also  many  of  great  beauty  and  power, 
and  which  buoyantly  express  the  glorious  triumph  of  Christ. 
But  alas !  the  poem  of  Do-best  reveals  how  far  off  the  end  yet  is. 
The  Saviour  leaves  earth,  and  Antichrist  descends  upon  it.  The 
Church  is  assailed  by  many  foes,  and  can  scarcely  hold  her  own ; 
diseases  assail  all  mankind ;  death  '  pashes  '  to  the  dust  kings  and 
knights,  emperors  and  popes,  and  many  a  lovely  lady ;  old  age 
can  scarce  bear  up  against  despair ;  Envy  hates  Conscience,  and 
hires  flattering  friars  to  salve  Conscience  with  soothing  but  deadly 
remedies,  till  Conscience,  hard  beset  by  Pride  and  Sloth,  cries 
out  to  Contrition  to  help  him  ;  but  Contrition  still  slumbers, 
benumbed  by  the  deadly  potions  he  has  drunk.  With  a  last 
effort  Conscience  arouses  himself,  and  seizes  his  pilgrim's  staff, 
determined  to  wander  wide  over  the  world  till  he  shall  find  Piers 
the  Plowman.     And  the  dreamer  awakes  in  tears. 

Dr.  Whitaker  once  suggested  that  the  poem  is  not  perfect, 
that  it  must  have  been  designed  to  have  a  more  satisfactory 
ending,  and  not  one  so  suggestive  of  disappointment  and  gloom. 
I  am  convinced  that  this  opinion  is  most  erroneous;  not  so  much 
because  all  the  MSS.  have  here  the  word  Explicit,  as  from  the 
very  nature  of  the  case.  What  other  ending  can  there  be  ?  or 
rather,  the  end  is  not  yet.  We  may  be  defeated,  yet  not  cast 
down  ;  we  may  be  dying,  and  yet  live.    We  are  all  still  pilgrims 

C  2 


XXXVI  INTRODUCTION. 

upon  earth.  That  is  the  truth  which  the  author's  mighty  genius 
would  impress  upon  us  in  his  parting  words.  Just  as  the  poet 
awakes  in  ecstacy  at  the  end  of  the  poem  of  Do-bet,  where  he 
dreams  of  that  which  has  been  already  accomplished,  so  here  he 
wakes  in  tears,  at  the  thought  of  how  much  remains  to  be  done. 
So  far  from  ending  carelessly,  he  seems  to  me  to  have  ceased 
speaking  at  the  right  moment,  and  to  have  managed  a  very  diffi- 
cult matter  with  consummate  skill. 

METRE    OF   THE   POEM. 

The  last  consideration  that  requires  attention  is  the  form  of 
the  poem,  as  regards  its  metre  and  language. 

The  metre  is  that  known  as  al/iterati-ve,  the  only  metre  which 
in  the  earliest  times  was  employed  in  Anglo-Saxon  poetry.  It 
also  resembles  the  older  kind  of  alliterative  poetry  in  being 
entirely  without  rime.  Poems  thus  composed  may  be  printed 
cither  in  short  lines  or  lung  ones,  as  is  most  convenient.  I 
have  adopted  the  system  of  long  lines,  as  Early  English  poems 
in  this  metre  and  of  this  period  are  invariably  written  in  long 
lines  in  the  MSS.,  except  when  written  continuously,  as  we  write 
prose.  Every  long  line  is  divided  into  two  short  lines  or  half- 
lines  by  a  pause,  the  position  of  which  is  marked  in  the  MSS. 
by  a  point  (sometimes  coloured  red),  or  by  a  mark  resembling 
a  paragraph  mark  (5F)  or  inverted  D  (q),  coloured  red  and  blue 
alternately.  In  some  MSS.,  but  these  are  generally  inferior 
ones,  the  mark  is  entirely  omitted.  It  is  also  not  infrequently 
misplaced.  In  the  present  volume  the  position  of  the  pause  is 
denoted  by  a  raised  full-stop,  and  the  reader  will  find  that  it 
almost  invariably  points  out  the  right  place  for  a  slight  rest  in 
reading,  and  in  very  many  places  is  equivalent  to  a  comma  in 
punctuation.  If  we  employ  the  term  loud  syllables  to  denote 
those  syllables  which  are  more  strongly  accented  and  are  of 
greater  weight  and  importance,  and  soft  syllables  to  denote  those 
having  a  slighter  stress  or  none  at  all,  we  may  briefly  state  the 
chief  rules  of  alliterative  verse,  as  employed  by  our  author  and 
other  writers  of  his  time,  in  the  following  manner. 


METRE   OF   THE  POEM.  XXXV11 

1.  Each  half-line  contains  two  or  more  loud  syllables,  two  being 
the  usual  number.  More  than  two  are  frequently  found  in  the 
first  half-line,  but  rarely  in  the  second. 

2.  The  initial-letters  which  are  common  to  two  or  more  of 
these  loud  syllables  being  called  the  rime-Utters,  each  line  should 
have  two  rune- letters  in  the  first,  and  one  in  the  second  half. 
The  two  former  are  called  sub-letters,  the  latter  the  chief-letter. 

3.  The  chief-letter  should  begin  the  former  of  the  two  loud 
syllables  in  the  second  half-line.  If  the  line  contain  only  two 
rime-letters,  it  is  because  one  of  the  sub-letters  is  dispensed 

with. 

4.  If  the  chief-letter  be  a  consonant,  the  sub-letters  should  be 
the  same  consonant,  or  a  consonant  expressing  the  same  sound. 
If  a  vowel,  it  is  sufficient  that  the  sub-letters  be  also  vowels; 
they  need  not  be  the  same,  and  in  practice  are  generally  differ- 
ent. If  the  chief-letter  be  a  combination  of  consonants,  such  as 
sp,  ch,  str,  and  the  like,  the  sub-letters  frequently  present  the 
same  combination,  although  the  recurrence  of  the  first  letter  only 
would  be  sufficient. 

These  rules  are  easily  exemplified  by  the  opening  lines  of  the 
prologue. 

'  In  a  somer  seson  ■  whan  soft  was  the  Sonne, 
I  s/r6pe  me  in  s&roudes  '  as  I  a  sA6pe  were, 
In  Aabite  as  an  Aeremite  "  vnAoly  of  workes, 
Went  w/yde  in  bis  world  ■  «/6ndres  to  here. 
Ac  on  a  May  wornynge   '  on  Afaluerne  hiilles 
Me  by/61  a  /erly  ■  of  ./airy,  me  thoi^te; 
I  was  w/ery  forw/andred  '  and  went  me  to  reste 
\fnder  a  6rode  fcanke  ■  bi  a  fcornes  side, 
And  as  I  /ay  and  Zoned  ■  and  Joked  in  be  wateres, 
I  s/ombred  in  a  s/epyng  ■   it  sweyued  so  merye.' 

Line  1  has  s  for  its  rime-letter ;  the  sub-letters  begin  somer 
and  seson;  the  chief-letter  begins  soft.  The  s  beginning  sontu 
may  be  regarded  as  superfluous  and  accidental. 

Line  2  shews  sb  used  as  a  rime-letter.  The  syllables  marked 
with  a  disresis  are  to  be  fully  sounded,  and  counted  as  distinct 
syllables.  The  e  at  the  end  of  shape  merely  shows  that  the  pre- 
ceding 0  is  long,  and  is  not  syllabic. 


XXXV111  INTRODUCTION. 

Line  3  is  veryregular ;  it  reminds  us  that  the  nm-  in  <vnboly  is 
a  mere  prefix,  and  that  the  true  base  of  the  word  is  holy,  begin- 
ning with  h. 

In  line  4,  the  initial  Wm  Went  is  superfluous. 

In  line  5 ,  two  loud  syllables,  viz.  May  and  the  first  of  mornynge, 
come  together.     This  is  rare,  and  not  pleasing. 

In  line  6,  by-  in  byfel  is  a  mere  prefix  ;  and  so  is  for-  in  for- 
ivandred  in  line  7. 

In  line  8,  the  b  in  bi  is  unnecessary  to  the  alliteration. 

In  line  9,  if  a  stress  be  laid  upon  as,  there  will  be  three  loud 
syllables  in  the  first  half-line. 

In  line  10,  the  chief-letter  is  s,  but  the  sub-letters  exhibit  the 
combination  si. 

The  true  swing  and  rhythm  of  the  lines  is  very  easily  caught. 
A  few  variations  may  be  noticed. 

(a)  The  chief-letter  may  begin  the  second  loud  syllable  of  the 
second  half-line;  as, — 

*  Vn^ynde  to  her  l<yn  '  and  to  alle  cristene;'     I.  190. 

(Z>)  Sometimes  there  are  two  rime-letters  in  the  second  half- 
line,  and  one  in  the  first.  Such  lines  are  rare ;  I  give  an  example 
from  the  A-text  of  the  poem,  Pass.  ii.  1.  1 12  : — 

'  Tyle  he  had  syluer  ■  for  his  sawes  and  his  selynge.' 

(c)  The  chief-letter  is  sometimes  omitted  ;  but  this  is  a  great 
blemish.  Thus,  in  1.  34  of  the  Prologue,  nearly  all  the  MSS.  have 
synneles,  instead  of  giltles,  which  is  the  reading  of  MS.  R.  3.  14 
in  Trinity  College,  Cambridge. 

(d)  By  a  bold  license,  the  rime-letter  is  sometimes  found  at 
the  beginning  of  soft  or  subordinate  syllables,  as  in  the  Wordstar, 
tvbil,  in  the  lines : — 

'  panne  I  /rained  hir  /aire  ■  /or  hym  )>at  hir  made;'      I.  58. 

'And   ;c it      him  to  wonye  with  ivo  '  ivh'd  god  is  in  heuene;'  2.  106. 

(f)  It  may  be  noted  that  k  seems  to  have  been  sounded  before 
«;  hence  kn  is  alliterated  with  k,  as  in  Pass.  5. 1.  1.  Also,  <w  seems 
to  have  been  sounded  before  r,  so  that  ivr  is  alliterated  with  iv ; 
see  3.  182.    Both  these  peculiarities  are  found  in  other  alliterative 


LANGUAGE   OF    THE   POEM.  XXXIX 

poems.  But  there  is  a  third  peculiarity  which  is  very  scarce  else- 
where, except  in  Richard  the  Redeles,  viz.  the  alliteration  off 
with  v,  as  in  Prol.  194,  2.  60,  5.  443.  This  in  itself  furnishes  an 
argument  for  the  common  authorship  of  Richard  and  Piers  the 
Plowman. 

Some  of  the  above  examples  certainly  tend  to  shew  that 
William  was  not  very  particular  about  his  metre.  He  frequently 
neglects  to  observe  the  strict  rules,  and  evidently  considered 
metre  of  less  importance  than  the  sense.  This  remark  will 
suffice  to  dismiss  the  subject,  since,  for  more  perfect  specimens 
of  the  metre,  the  poems  of  the  Anglo-Saxon  period  should  be 
studied.  Of  the  poems  in  unrimed  alliterative  metre  which  are 
most  nearly  contemporaneous  with  Piers  the  Plowman,  some  of 
the  principal  are  William  of  Palerne,  and  a  fragment  of  a  poem 
on  Alexander  (both  edited  by  myself  for  the  Early  English  Text 
Society  in  the  same  volume),  Pierce  the  Ploughman's  Crede, 
'  Richard  the  Redeles,'  Two  poems  (one  upon  Cleanness,  and 
another  upon  Patience),  edited  by  Mr.  Morris  for  the  Early 
English  Text  Society  in  1864,  The  Destruction  of  Jerusalem,  &c. 
Eor  further  information,  see  my  essay  on  Alliterative  Poetry  in 
vol.  iii.  of  the  Percy  Folio  MS.,  edited  by  Hales  and  Furnivall. 

LANGUAGE    OF    THE   POEM. 

As  regards  the  language  of  the  poem,  the  first  point  is  the 
dialect.  This  is  certainly  of  a  mixed  character,  as  it  exhibits 
the  plural  forms  in  -en  in  the  indicative  mood  (which  are  a  mark 
of  Midland  dialect),  and  also  plural  forms  in  -cth  (which  mark 
the  Southern).  This  peculiarity  is  by  no  means  confined  to  the 
particular  MS.  here  printed,  but  is  the  case  with  most  other 
MSS.  which  I  have  examined.  Thus,  in  Pass.  iii.  11.  80,  81,  we 
find— 

'  For  Jjise  aren  men  on  bis  molde  *   pat  moste  harme  worchf/A 
To  be  pore  peple   ■  pat  parcel-mele  buggew   [buy].' 

This  mixture  of  the  -etb  ending  in  ivorcheth,  and  the  -en  ending 
in  buggen,  occurs  in  at  least  six  other  MSS.,  and  a  careful  ex- 
amination of  many  MSS.  has  convinced  me  that  such  an  admix- 


xl  INTR  OD  UC  TION. 

ture  of  dialect  is  an  essential  mark  of  the  poem,  and  of  the  dialect 
spoken  by  its  composer.  There  are  many  traces  of  West  of 
England  speech  also,  and  even  some  of  Northern,  but  the  latter 
may  possibly  be  rightly  considered  as  common  "to  both  North 
and  West.  The  reader  will  therefore  do  well  to  remember  that 
he  has  here  to  deal  with  a  dialect  of  a  peculiarly  uncertain  cha- 
racter, and  that  he  cannot  therefore  always  draw  certain  con- 
clusions. At  the  same  time,  the  dialect  is  far  from  being  such  as 
to  cause  much  difficulty  by  the  introduction  of  uncommon  words. 
The  language  is  fairly  intelligible  after  a  slight  amount  of  patience 
has  been  bestowed  upon  the  first  few  hundred  lines,  and  the 
occasional  occurrence  of  hard  words  is  chiefly  due  to  the  ex- 
v     traordinary  extent  of  the  author's  vocabulary. 

Dr.  Morris  well  observes,  in  his  Introduction  to  'Chaucer's 
Prologue,'  &c,  in  the  Clarendon  Press  Series — that  the  number 
of  Norman- French  words  in  Chaucer  is  so  great  that  '  he  has 
been  accused  of  corrupting  the  language  by  a  large  and  un- 
necessary admixture  of  Norman-French  terms.  But  Chaucer, 
with  few  exceptions,  employed  only  such  terms  as  were  in  use 
in  the  spoken  language,  and  stamped  them  with  the  impress  of  his 
genius,  so  that  they  became  current  coin  of  the  literary  realm.' 
That  this  remark  is  true  is  shewn  by  the  fact  that  WTilliam  does 
the  very  same  thing,  employing  Norman-French  words  freely 
whenever  he  wishes  to  do  so. 

As  regards  the  orthography,  it  may  be  remarked  that  the 
scnbe  of  the  Laud  MS.  seems  to  have  added  many  final  e's  where 
the  rules  would  not  lead  us  to  expect  them,  and  has  omitted  many 
where  they  seem  necessary.  This  is  due,  either  to  carelessness 
on  his  part,  or  to  a  peculiar  orthographical  system,  or  to  the  fact 
that  the  dialect  is  of  a  mixed  character  and  more  uncertain. 
The  first  supposition  alone  hardly  suffices,  as  most  MSS.  of  the 
B-text  exhibit  like  irregularities.  The  chief  points  of  the  gram- 
mar are  so  well  explained  in  the  Introduction  to  Mr.  Morris's 
Chaucer  (Clarendon  Press  Series),  pp.  xxxi-xlii,  that  a  very  brief 
summary  of  some  of  them  may  be  sufficient  here. 

The  scribe  uses  j>  to  represent  th.     In  a  great  many  cases  he 
distinguishes  between  the  sound  of  th  in  thin,  and  the  sound  of 


GRAMMATICAL   REMARKS.  xli 

th  in  thine.  He  denotes  the  former  by  th  written  at  length,  as  in 
precheth,  thinketh,  and  the  like,  and  the  latter  by  b,  as  in  be,  bat, 
panne,  and  the  like.  This  is  his  usual  custom  ;  but  there  are 
several  instances  of  the  contrary.  He  also  uses  3,  as  usual, 
with  the  sound  of  y  at  the  beginning  of  a  word,  as  in  %e,  %oure,  and 
with  the  guttural  sound  of  gh  in  the  middle  of  a  word,  as  in 
thoutfe,  naWit.  He  employs  very  few  contractions,  all  of  which 
are  here  denoted  by  italics.  Most  of  these  involve  the  letter  r; 
thus  a  curl  above  the  line,  which  is  really  a  corruption  of  the  old 
form  of  e,  stands  for  er  or  re;  as  in  better,  prcched0.  An  ; 
above  the  line  means  ri,  as  in  crist.  A  roughly  written  a  means 
ra,  as  in  grv?ce.  A  roughly  written  -v  means  rr  or  ur,  as  in 
honoz^r.  A  p  with  a  straight  stroke  through  the  tail  means  per 
or  par,  as  in  p^rsoun,  p«rfyt.  A  p  with  a  curling  stroke  below 
means  pro,  as  in  profyt.  A  straight  stroke  above  a  letter  means 
n  or  m,  as  in  momrae,  mas,  where  the  stroke  is  over  0  and  a 
respectively.  A  few  words  are  written  shortly,  as  Ire  for  lettre, 
coe  for  commie,  qd  for  quod.  When  these  contractions  and 
a  few  others  of  rare  occurrence  are  mastered,  the  difficulty  of 
reading  MSS.  is  not  great.  To  read  them  correctly  in  all  cases 
comes  by  practice  only. 

N  O  U  N  S  d. 

Number.  The  nominative  plural  ends  commonly  in  -es,  as  in 
shroudes,  ivories  ;  sometimes  in  s,  as  in  bidders,  or  in  z,  as  in 
diamantz.  This  z  is  written  exactly  like  3,  the  symbol  for  y  or 
gh.  For  -es,  -is  is  sometimes  found,  as  in  ivittis ;  and  very  rarely, 
-us,  as  mfolus.  Some  few  plurals  are  in  -en,  as  sustren,  chylderen. 
A  few  nouns,  such  as  folk,  which  were  originally  neuter,  have  no 
termination  in  the  plural.  Gees,  men,  are  examples  of  plurals 
formed  by  vowel-change ;  fete  and  feet  are  various  spellings  of 
the  plural  of foot. 

Case.     The  genitive  singular  ends  in  -es,  sometimes  corrupted 

c  It  is  only  when  it  occurs  after  p,  that  it  means  re.  This  is  because 
'  per '  can  be  denoted  otherwise,  viz.  by  drawing  a  stroke  across  the  tail  of 
the  p. 

d    These    remarks    are    chiefly    copied    and    adapted    from    Mi    M 
Chaucer. 


xlii  INTRODUCTION. 

into  -is,  as  in  cattes,  cattis ;  other  endings  are  very  rare.  The 
genitive  plural  sometimes  ends  in  -en  or  -ene,  as  in  clerken,  kynge7ie. 
Childryn  is  also  a  genitive  plural.  The  instances  of  these  more 
unusual  forms  are  readily  found  by  help  of  the  references  in  the 
Glossarial  Index.  Mannus  (for  mens)  occurs  once  only.  The 
dative  case  singular  commonly  ends  in  -e,  as  in  to  bedd'e. 

ADJECTIVES. 

The  distinction  between  definite  and  indefinite  adjectives  is 
difficult  to  follow,  owing  to  the  irregularity  of  the  alliterative 
rhythm  ;  and  the  scribe,  not  having  much  to  guide  him,  may 
have  been  at  fault  sometimes,  and  has  certainly  added  many 
final  -e's  after  a  long  vowel,  which  he  never  intended  to  be 
pronounced  as  a  separate  syllable.  He  even  writes  fete  iorfeet, 
shope  for  shoop,  where  there  is  no  doubt  about  the  final  e  being 
silent,  and  intended  to  be  non-syllabic.  Plural  adjectives  should 
end  in  -<?,  and  commonly  do  so,  as  alle.  The  reduplication 
of  a  consonant  when  a  syllable  is  added  is  worth  notice ;  thus 
alle  is  the  plural  of  al,  just  as  shullen  is  the  plural  of  the 
auxiliary  verb  shal.  Very  rarely,  plural  adjectives  of  French 
origin  end  in  -es ;  I  believe  that  cardinales  verities  is  the  sole 
instance;  cf.  the  phrase  maistres freres*.  The  comparative  of 
heigh  (high)  is  herre,  the  superlative  hexte.  Adjectives  and  ad- 
verbs ending  in  -ly  sometimes  form  their  comparatives  and 
superlatives  in  -loker,  -lokest,  as  lightloker,  lightlokest. 

PRONOUNS. 

The  pronouns  are  the  same  as  in  Chaucer ;  but,  besides  sche, 
the  older  form  heo  is  also  usedf ;  and,  besides  \>ei,  the  older  form 
h*j  ih)-  These  are  instances  of  a  confusion  or  admixture  of 
dialect.  Their  is  denoted  by  here,  her,  or  hir  ;  them  by  hem.  The 
dative  case  is  used  with  impersonal  verbs,  as  me  byfel,  him  likede. 
The  pronoun  thou  is  often  written  tow,  and  at  the  same  time 

8  Maistris  Iters  occurs  in  Pecock's  Repressor,  ed.  Babington,  p.  478. 
f  The  form  in  Chaucer  is  sche,  and  never  heo. 


GRAMMATICAL   REMARKS.  xliii 

joined  to  its  verb,  as  seestoiv,  seest  thou,  repentedestoiv,  repent - 
edst  thou.  The  genitive  of  who  is  written  ivhas,  2.  18.  lrcb  a 
or  eche  a  is  used  for  each ;  which  a  for  what  sort  of  a ;  pi.  whiche, 
what  sort  of. 

VERBS. 

It  is  chiefly  here  that  the  Laud  MS.  (in  all  other  respects 
superior  to  the  rest)  exhibits  irregularities ;  several  of  which, 
however,  are  found  also  in  other  good  MSS.of  the  B-class.  The 
indicative  plural  ends  both  in  -en  and  -eth,  as  geten,  conneth ; 
a  variety  which  has  been  already  noted.  The  past  tense  of  weak 
verbs,  which  should  end  in  -ede,  commonly  ends  in  -ed  only,  and 
this  not  only  in  the  singular,  but  in  the  plural,  as  pleyed ;  yet 
sometimes  even  the  full  plural  form  -eden  occurs,  as  in  lyueden. 
The  student  will  learn  much  by  contrasting  the  various  endings 
in  Langley's  popular  poem  (which  probably  in  all  its  forms  ex- 
hibited the  language  rather  of  the  educated  poorer  classes  than 
that  of  the  more  wealthy),  with  the  more  regular  endings  found 
in  good  MSS.  of  Chaucer  e.  I  can  only  point  out  a  few  of  the 
most  striking  peculiarities,  and  refer  to  Dr.  Morris's  Introduction 
to  Chaucer,  and  to  his  Grammatical  Introduction  to  '  Specimens 
of  Early  English  '  for  further  information,  and  to  his  Historical 
Outlines  of  English  Accidence  for  full  tables  of  verbal  forms. 

The  abbreviated  forms  sit  (for  sitteth),  rit  (for  rideth),  halt  (for 
holdetb),  and  the  like,  occur  here  as  in  Ci.aucer.  So  also  bit  for 
biddeth,  rest  for  resteth,/et  for  fedetb. 

In  weak  verbs,  which  should  form  their  past  tenses  in  -de  or 
-te,  the  final  -e  is  often  dropped.     Thus  went  is  used  for  tvente. 

In  strong  verbs,  which  should  terminate  (in  the  first  and  third 
persons  singular  of  the  past  tense)  in  a  consonant,  we  often  find 
an  -e  added  to  lengthen  the  vowel,  as  already  explained  (p.  xlii). 
Thus  /  shope  is  written  for  I  shop  or  I  s hoop.  The  plural  com- 
monly has  the  correct  termination  -en,  as  in  zuonnen,  chosen. 

s  The  Vernon  MS.,  containing  many  other  poems  besides  Piers  the 
Plowman,  is,  upon  the  whole,  tolerably  regular  in  its  forms;  but  this  is  the 
only  MS.  that  is  so,  and  the  uniformity  is  due  to  the  fact  that  the  scribe  of  it 
has  turned  everything  (wherever  he  could)  into  the  Southern  dia. 


xliv  INTRODUCTION. 

In  the  infinitive  mood,  some  verbs  are  found  with  the  ending 
-ie  or  -ye,  as  shonye,  stekye,  louye  •  and  the  final  -e  is  sometimes 
dropped,  as  in  craccby.  This  ending,  which  the  West  Midland 
and  Southern  dialects  had  in  common,  seldom  occurs  in  Chaucer, 
except  in  a  few  words  like  berie,  to  praise,  tilye,  to  till. 

The  present  participles  end  in  -yng,  as  lybbyng,  worchyng, 
wandryng;  but  the  ending  -inde  occurs  occasionally  in  the  MSS. 
The  prefix  y-  is  frequently  found  before  past  participles,  and 
sometimes  even  before  past  tenses ;  see  Y-  in  the  Glossary. 

The  anomalous  verbs  and  negative  verbs  (such  as  nam  for 
am  not,  nelle  for  will  not),  adverbs,  &c,  are  much  the  same  as 
in  Chaucer. 

There  is  one  error  in  syntax  which,  in  more  passages  than 
one,  is  so  well  supported  by  MS.  authority,  that  we  can  hardly 
suppose  it  not  to  have  been  due  to  the  author  himself.  It  is, 
that  he  uses  a  singular  verb  with  a  plural  noun,  especially  the 
verb  is  or  was.     A  clear  example  is  in  Pass.  v.  99. 

Few  things  are  more  important  than  to  pay  great  attention  to 
the  true  force  of  adverbs,  prepositions,  and  conjunctions;  till 
these  are  mastered,  the  construction  of  sentences  is  left  quite 
uncertain ;  and  when  a  sentence  appears  difficult,  it  is  often 
because  such  small  words  have  not  been  understood.  Thus 
there  frequently  means  where;  then  =than;  thanne  =  then.  Bi 
often  =  with  reference  to,  and  of  often  =  by.  Vp  =  upon,  •vntil 
=  unto.  Or  or  ar  =  ere,  before ;  als  =  as ;  but  =  except ;  ac  =  but ; 
5//=  if ;  sithen  =  since.  It  is  a  common  error  to  assign  to  words, 
especially  words  of  this  class,  the  meanings  which  they  have  now. 
For  instance,  als  is  seen  to  be  another  form  of  also,  and  it  is  there- 
fore supposed  to  mean  also ;  but  it  more  commonly  has  the  old 
meaning  of  al  so,  i.  e.  just  as.  The  preposition  with  often  has  a 
very  odd  position  in  the  sentence;  see  note  to  Pass.  ii.  31.  An 
is  written  for  and ;  and,  conversely,  and  for  an,  if. 

GENERAL  HINTS. 

Several  mistakes  are  frequently  made  by  those  who  are  begin- 
ning to  study  Middle  English,  which  are  worth  mention,  in  order 
to  put  the  student  on  his  guard. 


GENERAL   HINTS.  xlv 

i.  It  is  common  to  disregard  the  spelling,  and  look  upon  it  as 
lawless.  It  is  true  that  it  was  not  uniform,  but  the  scribes  had  a 
law  nevertheless,  for  their  general  object  was  to  represent  sounds, 
and  the  spelling  is  phonetic,  not  conventional.  The  variations  in 
spelling  arose  from  the  variety  of  ways  in  which  sounds  can  be 
represented.  Thus  /'  and  y  were  considered  as  interchangeable, 
and  it  is  a  mere  chance  which  is  used. 

2.  The  difficulty  of  Middle  English  has  been  much  exaggerated. 
Though  it  may  take  years  to  become  a  sound  scholar,  a  very  fair 
knowledge  of  it  may  be  picked  up  in  a  few  weeks,  and  is  of  great 
utility;  for  more  grammar  can  thus  be  learnt  in  a  short  time 
than  by  reading  any  amount  of  grammatical  treatises  that  ignore 
the  older  forms  of  the  language. 

3.  Many  words  are  regarded  as  entirely  obsolete  which  are 
nevertheless  still  preserved  in  provincial  dialects. 

4.  Old  words  are  often  wrongly  taken  in  their  modern  sense. 
Thus,  to  allow  does  not  mean  to  permit,  but  to  approve  of,  the 
root  being  the  Latin  laudare.  Again,  to  take  is  supposed  always 
to  mean  to  receive ;  whereas  it  commonly  means  to  give. 

5.  Some  forget  to  apply  and  make  the  most  of  such  knowledge 
as  they  really  possess.  Thus,  in  the  phrase  '  the  quick  and  the 
dead,'  every  one  knows  that  quick  means  living.  Such  knowledge 
should  be  put  to  good  use ;  let  it  be  remembered  that  quick  is 
almost  sure  to  mean  living  in  Early  English,  and  then  it  will  not 
wrongly  be  supposed  to  mean  quick. 

As  regards  etymology,  it  may  be  remembered  that  many  good 
dictionaries,  such  as  Richardson's,  for  instance,  are  not  always  to 
be  trusted.  One  of  the  best  is  Webster's,  as  revised  by  Dr. 
Mahn,  and  published  by  Bell  and  Daldy.  For  general  informa- 
tion, few  surpass  Dr.  Ogilvie's  Imperial  Dictionary.  As  to. 
derivations,  the  reader  may  consult  Mahn's  Webster,  and  Wedg- 
wood's Dictionary  of  English  Etymology,  which  is  full  of  illus- 
trations and  suggestions ;  it  is  from  these  works  that  the  useful 
book  called  Chambers's  Etymological  Dictionary  is  mainly 
compiled'1.     By  far  the   best    (complete)    Dictionary  of  Early 

h  An  Etymological  Dictionary  of  the  English  Language,  by  myself,  is  now 
being  published  by  the  Clarendon  Press. 


xlvi  INTRODUCTION. 

English  is  that  by  Dr.  F.  H.  Stratmann,  which  has  just  reached 
(in  1878)  a  third  edition.  Above  all  things,  the  reader  should, 
if  possible,  acquire  some  knowledge  of  Anglo-Saxon,  or  else  of 
Dutch  or  German,  and  should  verify  words  cited  from  foreign 
languages  as  far  as  he  can.  Pocket-dictionaries  of  French, 
German,  Dutch,  Danish  (by  Ferrall  and  Repp),  Swedish,  Italian 
and  Spanish  (both  by  Meadows),  Welsh  (by  Spurrell)  are  very 
useful.  Actual  reference  to  these  teaches  more  than  anything 
else  can  do ;  nothing  should  be  taken  on  trust,  but  everything 
should  be  examined  and  verified.  To  doubt  much,  and  to 
examine  for  oneself,  is  the  best  rule  for  making  real  progress. 
For  further  remarks  on  the  subject  of  the  study  of  English, 
I  may  refer  the  reader  to  the  Introduction  to  my  '  Specimens  of 
English  from  1394  to  1579  '  (Clarendon  Press),  and  to  the  prin- 
ciples laid  down  in  the  Introduction  to  my  '  Questions  'for 
Examination  in  English  Literature,'  published  by  Messrs.  Bell 
and  Dalcly. 

As  regards  the  subject-matter  of  Piers  the  Plowman,  I  subjoin 
the  names  of  a  few  books  which  I  have  found  especially  useful, 
nearly  all  of  which  are  referred  to  either  in  the  Notes  or  the 
Glossary. 

For  derivations : — Prompt orium  Parvulorum,  ed.  Way  (Camden 
Society);  Wedgwood's  English  Etymology;  Roquefort,  Glossaire 
de  la  Langue  Romaine  ;  Burguy,  Grammaire  de  la  Langue  d'CEil 
(the  third  volume  of  which  contains  an  excellent  glossary) ; 
Bosworth's  Anglo-Saxon  Dictionary ;  Ihre's  Glossarium  Suio- 
Gothicum  ;  Cleasby  and  Vigfusson's  Icelandic  Dictionary;  Egils- 
son's  Icelandic  Lexicon  ;  Jamieson's  Scottish  Dictionary  ;  Skeat's 
Mceso-Gothic  Glossary ;  Halliwell's  Archaic  and  Provincial 
Dictionary;  Nares'  Glossary;  Morris's  Historical  Outlines  of 
English  Accidence ;  Specimens  of  English  (Clarendon  Press 
Series) ;  Stratmann's  Old  English  Dictionary ;  Vernon's  Anglo- 
Saxon  Guide  ;  Sweet's  Anglo-Saxon  Reader  ;  &c,  &c. 

For  subject-matter.  Chaucer's  works  ;  the  publications  of  the 
Early  English  Text  Society ;  Wright's  History  of  Domestic 
Manners;  Wright's  Essays;  Warton's  History  of  English  Poetry  ; 
Wright's  edition  of  Piers  Ploughman  ;  Wright's  Political  Poems; 


GENERAL    HINTS.  xlvii 

Wright's  Political  Songs  (Camden  Society) ;  Wright's  edition  of 
the  Deposition  of  Richard  II  (Camden  Society),  or  my  edition 
of  Richard  the  Redeles  for  the  Early  English  Text  Society ; 
Lingard's  History  of  England;  Liber  Albus,  ed.  H.  T.  Riley; 
Memorials  of  London,  ed.  Riley ;  Thomie  Walsingham  His- 
toria,  ed.  Riley;  Monumenta  Franciscana;  Eabyan's  Chro- 
nicles; Brand's  Popular  Antiquities;  Milman's  History  of  Latin 
Christianity  ;  Rock's  Church  of  Our  Fathers ;  Cutts's  Scenes  and 
Characters  of  the  Middle  Ages;  Wyclifs  Prose  Works,  edited 
by  T.  Arnold  ;  Southey's  Book  of  the  Church  :  Massingberd's 
History  of  the  Reformation  ;  Hook's  Church  Dictionary  ;  Timbs' 
Nooks  and  Corners  of  Old  English  Life  ;  Our  English  Home ; 
Hazlitt's  Early  Popular  Poetry ;  Chambers's  Book  of  Days ; 
Morley's  English  Writers ;  Marsh's  Lectures  on  English ;  Craik's 
English  Literature,  &c.  Many  of  the  notes  from  these  books 
are  purposely  given  as  briefly  as  possible,  to  save  space,  and  very 
much  more  information  will  often  be  found  by  those  who  consult 
the  originals,  exact  references  to  which  are  always  given.  This 
is  particularly  the  case  with  respect  to  Chambers's  Book  of 
Days,  which  is  an  excellent  repertory  of  popular  antiquities; 
the  reader  who  actually  refers  to  it  will  often  find  whole  pages 
of  information,  in  the  places  indicated  in  the  Notes. 

I  have  here  endeavoured  to  point  out  only  the  most  simple  and 
obvious  sources  of  information,  although  a  few  of  these  books  are 
not  always  easily  procurable.  There  are  many  others,  such  as 
Matzner's  Altenglische  Sprachproben,  with  its  excellent  Glossary 
(at  present  finished  only  as  far  as  D),  Longman's  Life  of  Edward 
III,  and  the  like,  which  may  sometimes  be  of  use,  but  it  is 
undesirable  to  make  too  long  a  list J. 


'  A  list  of  nearly  all  the  books  referred  to  in  my  Notes  to  Piers  Plowman 
as  published  by  the  Early  English  Text  Society  is  given  at  pp.  492-502  of 
Vol.  IV.  of  that  work. 


CHRONOLOGICAL     TABLE. 

Edward  II  deposed  (3.  126 «■) Jan.  20,  1327. 

Edward  III  begins  to  reign Jan.  25,  1327. 

Edward  II  murdered  (3.  126) Sept.  21,  1327. 

Langley  born about  1332. 

Chaucer  born ^^W3- 

Coinage  of  nobles  (3.  45) 1343  or  1344. 

Battle  of  Crecy  (12.  107) Aug.  26,  1346. 

First  great  pestilence May  31,  1348  to  Sept.  29,  1349. 

Treaty  of  Bretigny  (3.  188) May  8,  1360. 

Second  great  pestilence Aug.  15,  1 361  to  May  3, 1362. 

Great  storm  of  wind  (5.  14) Saturday,  Jan.  15,  1362. 

A-text  of  Piers  the  Plowman  written 13^2- 

Third  great  pestilence July  2  to  Sept.  29,  1369. 

John  Chichester  mayor  of  London  (13.  271)  .     .    Oct.  1369  to  Oct.  1370. 

A  fourth  pestilence  (13.  248) 1375  and  1376. 

Death  of  the  Black  Prince June  8,  1376. 

Jubilee  of  Edward's  accession  (3.  297) Feb.  1377. 

Death  of  Edward  III June  21,  1377. 

Speech  of  the  Duke  of  Lancaster,  in  his  own  vindication    .     Oct.  13,  1377- 

B-text  of  Piers  the  Plowman  written J377- 

Schism  of  the  Popes Sept.  21,  1378. 

Wycliffe's  translation  of  the  Bible  (8.  90) about  1 380. 

Wat  Tyler's  rebellion June  138 1. 

Chaucer  writes  his  Canterbury  Tales about  1387. 

C-text  of  Piers  the  Plowman  written probably  about  1393. 

Gower's  Con/essio  Amantis about  1393. 

Richard  II  taken  prisoner Aug.  18,  1 399. 

Poem  of ' Richard  the  Redeles' Sept.  1399. 

Richard  II  formally  deposed Sept.  30,  1399. 

Death  of  Chaucer 1400. 

Probable  date  of  death  of  Langley about  1400. 

»  These   numbers    denote  the  lines  of  the   poem   in  which   the  events 
mentioned  are  referred  to. 


THE   VISION    OF  WILLIAM 


CONCERNING 


'PIERS      THE      PLOWMAN.' 

INCIPIT    LIBER    DE    PETRO    PLOWMAN. 

Prologus. 

IN  a  somer  seson  ■  whan  soft  was  the  sonne, 
I  shope  me  in  shroudes  ■  as  I  a  shepe  wc;c, 
In  habite  as  an  heremite  '  vnholy  of  workes, 
Went  wyde  in  )>is  world  ■  wondres  to  here. 
Ac  on  a  May  mornynge  •  on  Maluerne  hulles,  5 

Me  byfel  a  ferly  '  of  fairy,  me  thoujte  ; 
I  was  wery  forwandred  '  and  went  me  to  reste 
Vnder  a  brode  banke  ■  bi  a  bornes  side, 
And  as  I  lay  and  lened  ■  and  loked  in  ]>e  wateres, 
I  slombred  in  a  slepyng  ■  it  sweyued  so  merye.  10 

Thanne  gan  I  to  meten  '  a  merueilouse  sweuene, 
That  I  was  in  a  wildernesse  ■  wist  I  neuer  where ; 
As  I  bihelde  in-to  \>e  est  ;  an  hiegh  to  J>e  sonne, 
I  seigh  a  toure  on  a  toft  ■  trielich  ymaked ; 
A  depe  dale  binethe  '  a  dongeon  {>ere-Inne,  15 

With  depe  dyches  &  derke  •  and  dredful  of  sight. 
A  faire  felde  ful  of  folke  ■  fonde  I  there  bytwene, 
Of  alle  maner  of  men  •  j?e  mene  and  \>e  riche, 
Worchyng  and  wandryng  ■  as  \>e  worlde  asketh. 

b 


2  PROLOG  US. 

Some  putten  hem  to  ]>e  plow  ■  pleyed  ful  selde,  20 

In  settyng  and  in  sowyng  ■  swonken  ful  harde, 

And  wonnen  that  wastours  ■  with  glotonye  destrayeth. 

And  some  putten  hem  to  pruyde  •  apparailed  hem  ]>ere- 
after, 
In  contenau;;ce  of  clothyng  ■  comen  disgised. 

In  prayers  and  in  penance  ■  putten  hem  manye,  25 

Al  for  loue  of  owre  lorde  ■  lyuede;/  ful  streyte, 
In  hope  forto  haue  ■  heueneriche  blisse  ; 
As  ancres  and  heremites  •  that  holden  hem  in  here  selles, 
And  coueiten  nought  in  contre  ■  to  kairen  aboute, 
For  no  likerous  liflode  ■  her  lykam  to  plese.  30 

And  so;«me  chosen  chaffare  •  they  cheuen  the  bettere, 
As  it  semeth  to  owre  sy^t  ■  that  suche  men  thryueth  ; 
And  sowme  murthes  to  make  ■  as  mynstralles  conneth, 
And  geten  gold  with  her£  glee  ■  giltles,  I  leue. 
Ac  iapers  &  iangelers  ■  Iudas  chylderen,  35 

Feynen  hem  fantasies  •  and  foles  hem  maketh, 
And  han  here  witte  at  wille  ■  to  worche,  jif  \>ei  sholde  ; 
That  Poule  p/vcheth  of  hem  •  I  nel  nought  preue  it  here  ; 
Qui  turpiloquium  loquitur  ■  is  luciferes  hyne. 

Bidders  and  beggeres  ■  fast  aboute  jede,  4o 

With  her  belies  and  her  bagges  ■  of  bred  ful  ycrammed ; 
Fayteden  for  here  fode  ■  foi^ten  atte  ale  ; 
In  glotonye,  god  it  wote  ■  gon  hij  to  bedde, 
And  risen  with  ribaudye  ■  tho  roberdes  knaues ; 
Slepe  and  sori  sleuthe  ■  seweth  hem  eure.  45 

Pilgrymes  and  palmers  ■  plijted  hem  togidere 
To  seke  seynt  lames  *  and  seyntes  in  rome. 
Thei  went  forth  in  here  wey  ■  with  many  wise  tales, 
And  hadden  leue  to  lye  ■  al  here  lyf  after. 
I  seigh  sowmie  that  seiden  ■  pei  had  ysoi^t  seyntes  :  eo 

To  eche  a  tale  ]>at  )>ei  tolde  ■  here  tonge  was  tezwpred  to  lye, 


THE   FIELD   FULL    OF  FOLK.  3 

More  ])an  to  sey  soth  ■  it  scmed  bi  here  speche. 

Heremites  on  an  heep  ■  With  hoked  staues, 
Wenten  to  Walsvngham  '  and  her^  wenches  after  ; 
Grete  lobyes  and  longe  ■  that  loth  were  to  swynke,  5  -- 

Clotheden  hem  in  copis  ■  to  ben  knowen  ham  othere ; 
And  shopen  hem  heremites  ■  here  ese  to  haue. 

I  fonde  }>ere  Freris  •  alle  \>e  foure  ordres, 
Preched  J>e  peple  '  for  profit  of  hcm-seluen, 
Glosed  J>e  gospel  *  as  hem  good  lykcd,  60 

For  coueitise  of  copis  ■  construed  it  as  pei  wolde. 
Many  of  |>is  maistres  Freris  •  mowe  clothen  hem  at  lykyng, 
For  here  money  and  marchandise  '  marchen  togideres. 
For  sith  charite  ha|>  be  chapman  ■  and  chief  to  shryue  lordes, 
Many  fcrlis  han  fallen  ■  in  a  fewe  jeris.  65 

But  holychirche  and  hij  •  holde  better  togideres, 
The  most  myschief  on  molde  ■  is  mountyng  wel  faste. 

pere  preched  a  Pardonere  ■  as  he  a  prest  were, 
Brou3te  forth  a  bulle  ■  with  bishopes  seles, 
And  seide  bat  hym-self  myjte  ■  assoilen  hem  alle  7c 

Of  falshed  of  fastyng  '  of  vowes  ybroken. 

Lewed  men  leued  hym  wel  '  and  lyked  his  wordes, 
Comen  vp  knelyng  ■  to  kissen  his  bulles; 
He  bonched  hem  with  his  breuct  ■  &  blered  here  eyes, 
And  rau3te  with  his  ragman  ■  rynges  and  broches  ;  -     75 

Thus  ]>ey  geuen  here  golde  ■  glotones  to  kepe. 

■  •••••• 

Were  ]>e  bischop  yblissed  *  and  worth  bothe  his.eres, 
His  seel  shulde  noujt  be  sent  ■  to  deceyue  ]>e  peple. 
Ac  it  is  nau3t  by  }>e  bischop  ■  pat  J>e  boy  precheth, 
For  the  parisch  prest  and  ]>e  pardonere  ■  parten  ]»e  siluer, 
That  |ie  poraille  of  J>e  parisch  ;  sholde  haue,  jif  J>ei  nere. 

Persones  and  parisch  prestes  ■  pleyned  hem  to  Jie  bischop, 
pat  here  parisshes  were  pore  *  sith  J>e  pestilence  tyme, 

B    2 


4  PROLOG  US. 

To  haue  a  lycence  and  a  leue  ■  at  London  to  dwelle,  85 

And  syngen  Jjere  for  symonye  '  for  siluer  is  swete. 

Bischopes  and  bachelers  ■  bothe  maistres  and  doctours, 
pat  han  cure  vnder  criste  *  and  crounyng  in  tokne 
And  signe  J>at  J>ei  sholden  ■  shryuen  here  paroschienes, 
Prechen  and  prey  for  hem  ■  and  j?e  pore  fede,  90 

Liggen  in  London  •  in  lenten,  an  elles. 
Sowme  seruen  j>e  kyng  •  and  his  siluer  tellen, 
In  cheker  and  in  chancerye  .  chalengen  his  dettes 
'    Of  wardes  and  wardmotes  '  weyues  and  streyues. 

And  some  seruen  as  seruantz  ■  lordes  and  ladyes,  95 

And  in  stede  of  stuwardes  '  sytten  and  demen. 
Here  messe  and  here  matynes  "  and  many  of  here  oures 
Arn  don  vndeuoutlych ;  •  drede  is  at  ]>e  laste 
Lest  crist  in  consistorie  ■  acorse  ful  manye. 
I  parceyued  of  }>e  power  •  J>at  Peter  had  to  kepe,  100 

To  bynde  and  to  vnbynde  •  as  J?e  boke  telleth, 
How  he  it  left  wij>  loue  ■  as  owre  lorde  hight, 
Amonges  foure  vertues  '  J>e  best  of  all  vertues, 
pat  cardinales  ben  called  '  &  closyng  jatis, 
pere  crist  is  in  kyngdome  "  to  close  and  to  shutte,  105 

And  to  opne  it  to  hem  ■  and  heuene  blisse  shewe. 
Ac  of  }>e  cardinales  atte  Courte  "  }>at  caujt  of  )>at  name, 
And  power  presumed  in  hem  ■  a  Pope  to  make, 
To  han  }>at  power  bat  peter  hadde  ■  inpugnen  I  nelle ; 
For  in  loue  and  letterure  ■  }>e  elecciou;/  bilongeth,  no 

For-J)i  I  can  and  can  naujte  \  of  courte  speke  more. 

panne  come  }>ere  a  kyng  •  knyjthod  hym  ladde, 
Mi3t  of  ]>e  comunes  "  made  hym  to  regne, 
And  }>anne  cam  kynde  wytte  ■  and  clerkes  he  made, 
For  to  conseille  }>e  kyng  ■  and  \>e  comune  saue.  njj 

The  kyng  and  knyjthode  *  and  clergye  bothe 
Casten  }>at  J>e  commit  •  shulde  hem-self  fynde. 


THE  FIELD   FULL   OF   FOLK.  5 

pe  comune  contreued  ■  of  kynde  witte  craftes, 
And  for  profit  of  alle  \>e  poeple  •  plowmen  ordeygned, 
To  tilie  and  trauaile  •  as  trewe  lyf  askejj.  120 

pe  kynge  and  f>e  comune  ■  and  kynde  witte  ]>c  thridde 
Shope  lawe  &  lew  te  ■  eche  man  to  knowe  his  owne. 

panne  loked  vpfe  lunatik  ■  a  lene  |>ing  with-alle,^ 
And  knelyng  to  ]>e  kyng  ■  clergealy  he  seyde  ; 
'  Crist  kepe  ]>e,  sire  kyng  ■  and  |>i  kyngriche,  125 

And  leue  }>e  lede  Ju  londe  *  so  leute  }>e  louye, 
And  for  }>i  l^tful  rewlyng  •  be  rewarded  in  heuene ! ' 

And  sithcn  in  ]>e  eyre  an  hiegh  ■  An  angel  of  heuene 
Lowed  to  speke  in  latyn —  ■  for  lewed  men  ne  coude 
Iangle  ne  iugge  ■  pat  iustifie  hem  shukle,  130 

But  suffren  &  semen —  ■  for-thi  seyde  J>e  angel, 
'  Sum  Rex,  sum  Princeps  '  neutrum  fortasse  dcinceps  ; — 

0  qui  iur a  regis  '  Chris ti  specialia  regis, 
Hoc  quod  agas  melius  '  iusius  es,  eslo  pius  ! 

Nudum  ius  a  ie  '  vestiri  vult  pietaie  ;  135 

Qualia  vis  meter e  ■  ialia  grana  sere. 
Si  ius  nudatur  •  nudo  de  hire  metaiur  ; 
Si  seritur  pie/as  ■  de  pie/ate  metas  !  ' 

Thanne  greued  hym  a  Goliardeys  '  a  glotouw  of  wordes, 
And  to  \>e  angel  an  hei3  ■  answered  after,  140 

1  Dum  rex  a  regere  ■  dicatur  nomen  habere, 
Nomen  habet  sine  re  ■  nisi  studet  iur  a  Inure! 

And  })anne  gan  alle  J>e  comune  '  crye  in  vers  of  latin, 
To  |)e  kynges  conseille  ■  construe  ho-so  wolde — 
'  Preccpta  Regis  '  sunt  nobis  vinculo,  legis!  145 

Wi]>  |>at  ran  )>ere  a  route  ■  of  ratones  at  ones, 
And  smale  mys  myd  hem  ■  mo  J?en  a  jjousande, 
And  comen  to  a  conseille  '  for  here  comune  profit; 
For  a  cat  of  a  courte  •  cam  whan  hym  lyked, 
And  ouerlepe  hem  lyjtlich  ■  and  lau^te  hew  at  his  wille,      150 


6  PROLOG  US. 

And  pleyde  wi]?  hem  perilouslych  ■  and  possed  hem  aboute. 

1  For  doute  of  dyuerse  dredes  ■  we  dar  nou3te  wel  loke ; 

And  3if  we  grucche  of  his  gamen  ■  he  wil  greue  vs  alle, 

Cracche  vs,  or  clowe  vs  ■  and  in  his  cloches  holde, 

That  vs  lotheth  \>e  lyf  *_or  he  lete  vs  passe.  155 

Myjjte  we  wij>  any  witte  ■  his  wille  withstonde, 

We  myjte  be  lordes  aloft  ■  and  lyuen  at  owre  ese.' 

A  raton  of  renon  ■  most  renable  of  tonge, 
Seide  for  a  souereygne  '  help  to  hym-selue ; — 
'  I  haue  ysein  segges/  quod  he  •  '  in  J>e  cite  of  london        160 
Beren  bi3es  ful  brijte  ■  abouten  here  nekkes, 
And  some  colers  of  crafty  werk ;  •  vncoupled  }>ei  wenden 
BoJ?e  in  wareine  &  in  waste  •  where  hem  leue  lyketh ; 
And  otherwhile  ]>ei  aren  elles-where  '  as  I  here  telle. 
Were  J>ere  a  belle  on  here  bei'3  ■  bi  lesu,  as  me  thynketh,    165 
Men  my3te  wite  where  |?ei  went  ■  and  awei  renne ! 
And  ri3t  so,'  quod  J>at  ratouw  *  '  reson  me  sheweth, 
To  bugge  a  belle  of  brasse  ■  or  of  bri3te  syluer, 
And  knitten  on  a  colen?  •  for  owre  commie  profit, 
And  hangen  it  vp-on  J?e  cattes  hals  ■  }>anne  here  we  mowen 
Where  he  ritt  or  rest  ■  or  renneth  to  playe.  171 

And  3if  him  list  for  to  laike  ■  J?enne  loke  we  mowen, 
And  peren  in  his  presence  ■  }>er-while  hym  plaie  liketh, 
And  31F  him  wrattheth,  be  ywar  •  and  his  weye  shonye.' 

Alle  j?is  route  of  ratones  "  to  |>is  reson  }>ei  assented.        175 
Ac  ]>o  j>e  belle  was  ybou3t  ■  and  on  ]>e  bei3e  hanged, 
pere  ne  was  ratoun  in  alle  }>e  route  ■  for  alle  J>e  rewme  of 

Frauwce, 
pat  dorst  haue  ybounden  \e  belle  ■  aboute  \>e  cattis  nekke, 
Ne  hangen  it  aboute  ]>e  cattes  hals  ■  al  Engelonde  to  wynne ; 
And  helden  hem  vnhardy  ■  and  here  conseille  feble,  180 

And  leten  here  laboure  lost  •  &  alle  here  longe  studye. 

A  mous  J>at  moche  good  ■  couthe,  as  me  thoujte, 


THE  FIELD   FULL   OF  FOLK.  7 

Stroke  forth  sternly  ■  and  stode  biforn  hem  alle, 

And  to  be  route  of  ratones  ■  reherced  bese  wordes ; 

'  Thou3  we  culled  J>e  catte  ■  3Ut  sholde  ]>er  come  another,  1R5 

To  cracchy  vs  and  al  owre  kynde  ■  jjouj  we  crope  vnder 

benches. 
For-bi  I  conseille  alle  be  commie  ■  to  lat  be  catte  worthe, 
And  be  we  neuer  so  bolde  ■  be  belle  hym  to  shewe ; 
For  I  herde  my  sire  seyn  ■  is  seuene  3ere  ypassed, 
pere  be  catte  is  a  kitouw  •  be  courte  is  ful  elyng;  190 

pat  witnisseth  holiwrite  ■  who-so  wil  it  rede, 

Ve  terre  vbi  puer  rex  est,  fyc. 
For  may  no  renke  J>ere  rest  haue  ;  for  ratones  bi  nyjte ; 
pe  while  he  caccheb  conynges  '  he   coueiteth  nou3t   owre 

caroyne, 
But  fet  hym  al  with  venesouw  ■  defame  we  hym  neuere. 
For  better  is  a  litel  losse  •  ban  a  longe  sorwe,  195 

pe  mase  amonge  vs  alle  "  ))OU3  we  mysse  a  schrewe. 
For  many  raannw  malt  ;  we  mys  wolde  destruye, 
And  also  3e  route  of  ratones  ■  rende  mennes  clothes, 
Nere  J?at  cat  of  )jat  courte  •  ]>at  can  30W  ouerlepe ; 
For  had  3c  rattes  jowre  wille  ■  3e  couthe  nou3t  reule  30wre- 

selue.  200 

I  sey  for  me,'  quod  ]>e  mous  •  '  I  se  so  mykel  after, 
Shal  neuer  J>e  cat  ne  j?e  kitou«  ■  bi  my  conseille  be  greued, 
Ne  carpyng  of  Jjis  coler  •  bat  costed  me  neure. 
And  |iou3  it  had  coste  me  catel  ■  biknowen  it  I  nolde, 
But  suffre  as  hym-self  wolde  ■  to  do  as  hym  liketh,  205 

Coupled  &  vncoupled  ■  to  cacche  what  thei  mowe. 
For-bi  vche  a  wise  wijte  I  warne  ■  wite  wel  his  owne.' — 
What  bis  meteles  bemeneth  ■  3c  men  bat  be  merye, 
_Deuine  3c,  for  I  ne  dar  •  bi  dere  god  in  heuene ! 

3it  houed  bcre  an  hondreth  ■  in  houues  of  selke,  210 

Seriauntz  it  semed  ■  bat  serueden  atte  barre, 


0  PROLOGUS. 

Plededen  for  penyes  *  and  poundes  }>e  lawe, 
And  nou^t  for  loue  of  owre  lorde  ■  vnlese  here  lippes  onis. 
pow  myjtest  better  mete  J?e  myste  *  on  maluerne  hulles, 
pan    gete   a   mo;;zme    of   here  mouthe  ■  but  money  were 
shewed.  215 

Barones  an  burgeis  '  and  bonde-men  als 

1  sei^  in  }>is  assemble  •  as  ^e  shul  here  after. 
Baxsteres  &  brewesteres  ■  and  bocheres  manye, 
Wollewebsteres  *  and  weueres  of  lynnen, 

Taillours  and  tynkeres  ■  &  tolleres  in  marketes,  220 

Masons  and  mynoars  '  and  many  other  craftes. 

Of  alkin  libbyng  laboreres  '  lopen  forth  S07«me, 

As  dykers  &  delueres  *  )>at  doth  here  dedes  ille, 

And  dryuen  forth  J>e  longe  day  ■  with  '  Dieu  vous  saue,  Dame 

Emme  ! ' 
Cokes  and  here  knaues  •  crieden,  '  hote  pies,  hote !  225 

Gode  gris  and  gees  ■  gowe  dyne,  gowe ! ' 

Tauerners  vn-til  hem  •  tolde  j>e  same, 
'  White  wyn  of  Oseye  •  and  red  wyn  of  Gascoigne, 
Of  )>e  Ryne  and  of  jje  Rochel  *  )>e  roste  to  defye.' —  " 
Al  jjis  seij  I  slepyng  •  and  seuene  sythes  more.  230 


PASSUS    I. 

Passus  Primus  de  visione. 

WHAT  this  montaigne  bymeneth  •  and  J>e  merke  dale, 
And  )>e  felde  ful  of  folke  ■  I  shal  jow  faire  schewe. 
A  loueli  ladi  of  lere  •  in  lynncn  yclothed, 
Come  down  fram  a  castel  ■  and  called  me  faire. 
And  seide,  '  Sone,  slepeslow  •  sestow  |>is  poeplc,  5 

How  bisi  J)ei  ben  ■  abouten  }>e  mase  ? 
pe  moste  partie  of  J>is  poeple  ■  p>at  passeth  on  }>is  erthe, 
Haue  }>ei  worschip  in  ]ns  worlde  '  pei  wilne  no  better; 
Of  other  heuene  j>an  here  ■  holde  frei  no  tale.' 

I  was  aferd  of  her  face  ■  \€v>,  she  faire  were,  10 

And  seide,  '  mercy,  Madame  '  what  is  pis  to  mene  ? ' 
'  pe  toure  vp  ]>e  toft,'  qztod  she  •  '  treuthe  is  ^ere-Inne, 
And  wolde  }>at  $e  wroujte  ■  as  his  worde  techeth ; 
For  he  is  fader  of  feith  ■  fourmed  ;ow  alle, 
Bothe  with  fel  and  with  face  *  and  jaf  30W  fyue  wittis  15 

Forto  worschip  hym  |>er-with  -  )>e  while  }>at  3c  ben  here. 
And  ))erfore  he  hyjte  \>e  erthe  ■  to  help  30W  vchone 
Of  wollen,  of  lynnen  ■  of  lyflode  at  nede, 
In  mesurable  manere  "  to  make  30W  at  ese ; 

And  comaunded  of  his  curteisye  ■  in  comune  j^ree  )'inges  ; 
Arne  none  nedful  but  \o  •  and  nempne  hem  I  thinke,  21 

And  rekne  hem  bi  resou/z  ■  reherce  J>ow  hem  after. 
That  one  is  vesture  ■  from  chele  |>e  to  saue, 
And  mete  atte  mele  ■  for  myscise  of  J^i-selue, 


IO  PASSUS  I, 

And  drynke  whan  Jjow  dryest  •  ac  do  noujt  out  of  resouw,  25 
That  j>ow  worth  \>e  werse  ■  whan  j)Ow  worche  shuldest. 

For-]>i  drede  delitable  drynke  ■  and  J>ow  shalt  do  ]>e  bettere  ; 

Mesure  is  medcyne  •  JJOU3  ]jow  moche  jerne.  35 

It  is  naujt  al  gode  to  J>e  goste  •  ]>at  be  gutte  axeb, 

Ne  liflode  to  |>i  likam  •  bat  leef  is  to  ]>i  soule. 

Leue  not  pi  likam  •  for  a  Iyer  him  techeth, 

That  is  be  wrecched  worlde  ■  wolde  be  bitraye. 

For  be  fende  and  bi  flesch  ■  folweth  be  to-gidere,  40 

This  and  Jjat  sueth  bi  soule  ■  and  seith  it  in  bin  herte ; 

And  for  bow  sholdest  ben  ywar  •  I  wisse  be  be  beste.' 

'  Madame,  mercy'  quod  I  •  '  me  liketh  wel  30wre  wordes, 
Ac  J>e  moneye  of  Jns  molde  ■  Jjat  men  so  faste  holdeth, 
Telle  me  to  whom,  Madame  •  J>at  tresore  appendeth?'         45 

J  Go  to  J>e  gospel,'  quod  she  ■  «J>at  god  seide  hym-seluen, 
Tho  }>e  poeple  hym  apposed  ■  wij)  a  peny  in  \>e  temple, 
Whether  J»ei  shulde  )>er-with  ■  worschip  J>e  kyng  Sesar. 
And  god  axed  of  hem  ■  of  whome  spake  \>e  lettre, 
And  \>e  ymage  ilyke  ■  >at  )>ere-inne  stondeth  ?  50 

"  Cesaris,"  J>ei  seide  •  "  we  sen  hym  wel  vchone." 
"  Reddiie  cesari,"  qtiod  god  •  "  J>at  cesari  bifalleth. 
Et  que  sunt  dei,  deo  '  or  elles  je  done  ille." 
For  rijtful  reson  ■  shulde  rewle  30W  alle, 
And  kynde  witte  be  wardeyne  ■  jowre  wel  the  to  kepe,  55 

And  tutour  of  joure  tresore  ■  and  take  it  30W  at  nede ; 
For  housbonderye  &  hij  •  holden  togideres.' 
panne  I  frained  hir  faire  ■  for  hym  ]>at  hir  made, 
« That  dongeou«  in  be  dale  •  J>at  dredful  is  of  si^te, 
What  may  it  be  to  mene  ■  ma-dame,  I  30W  biseche  ?'  60 

'  pat  is  J>e  castel  of  care  ■  who  so  cometh  )>erinne 
May  banne  bat  he  borne  was  ■  to  body  or  to  soule. 
perinne  wonieth  a  wi^te  ■  )>at  wronge  is  yhote, 


THE    VISION   OF   HOLl'-CHURCII.  I  I 

Fader  of  falshed  ■  and  founded  it  hym-selue. 

Adam  and  Eue  •  he  egged  to  ille,  65 

Conseilled  caym  ■  to  kullen  his  brother  ; 

Iudas  he  iaped  ■  with  iuwen  siluer, 

And  sithen  on  an  eller  •  honged  hym  after. 

He  is  letter  of  loue  ■  and  lyeth  hem  alle ; 

That  trusten  on  his  tresor  ■  bitrayeth  he  sonnest.'  70 

Thanne  had  I  wonder  in  my  witt  "  what  womman  it  were 
pat  such  wise  wordes  ■  of  holy  writ  shewed  ; 
And  asked  hir  on  \q  hieje  name  •  ar  heo  Jjennes  3eode, 
What  she  were  witterli  •  J>at  wissed  me  so  faire  ? 

'  Holicherche  I  am,'  quod  she  ■  '  j?ow  obtest  me  to  knowe, 
I  vnderfonge  }>e  firste  ■  and  )>e  feyth  taujte,  76 

And  brou3test  me  borwes  ■  my  biddyng  to  fulfille, 
And  to  loue  me  lelly  ■  )>e  while  }n  lyf  dureth.' 

Thanne  I  courbed  on  my  knees  "  and  cryed  hir  of  grace, 
And  preyed  hir  pitousely  •  prey  for  my  synnes,  80 

And  also  kenne  me  kyndeli  '  on  criste  to  bileue, 
That  I  mi3te  worchen  his  wille  ■  }>at  wroujte  me  to  man  ; 
'  Teche  me  to  no  tresore  •  but  telle  me  j>is  ilke, 
How  I  may  saue  my  soule  '  }>at  seynt  art  yholden  ?' 

'  Whan   alle  tresores  aren  tried,'  quod   she  ■  '  trewthe  is 
}>e  best;  85 

I  do  it  on  deus  cart/as  '  to  deme  ]>e  sojje ; 
It  is  as  derworth  a  drewery  •  as  dere  god  hym-seluen. 

Who-so  is  trewe  of  his  tonge  ■  &  telleth  none  other, 
And  doth  J>e  werkis  per-with  ■  and  wilneth  no  man  ille, 
He  is  a  god  bi  }>e  gospel  '  agrounde  and  aloft,  90 

And  ylike  to  owre  lorde  *  bi  seynte  lukes  wordes. 
pe  clerkes  )?at  knowcj>  pis  '  shulde  kenne  it  aboute, 
For  cristene  and  vncristne  ■  clame}>  it  vchone. 

Kynges  &  knijtes  "  shulde  kepe  it  bi  resouw, 
Riden  and  rappe  down  ■  in  reumes  aboute,  95 


12  PASSUS  I. 

And  taken  tra?igrcssores  •  and  tyen  hem  faste, 

Til  treuthe  had  ytermyned  •  her  trespas  to  ]>e  ende. 

And  J>at  is  ]>e  pr<?fessiou«  appertly  ■  ]>at  appendeth  for  knyjtes, 

And  noujt  to  fasten  a  fryday  ■  in  fyue  score  wynter ; 

But  holden  wi}>  him  &  with  hir  ■  J?at  wolden  al  treuthe,       ioo 

And  neuer  leue  hem  for  loue  ■  ne  for  lacchyng  of  syluer. 

For  Dauid  in  his  dayes  '  dubbed  kni3tes, 
And  did  hem  swere  on  here  swerde  ■  to  serue  trewthe  euere ; 
And  who-so  passed  j)at  poynte  ■  was  apostata  in  )>e  ordre. 

But  criste  kingene  kynge  •  kni3ted  ten,  105 

Cherubyn  and  seraphin  •  suche  seuene  and  an  othre, 
And  3af  hem  myjte  in  his  maieste  •  }>e  muryer  hem  Jjoujte ; 
And  ouer  his  mene  meyne  ■  made  hem  archangeles, 
Tau3te  hem  bi  J>e  Trinitee  ■  treuthe  to  knowe, 
To  be  buxome  at  his  biddyng  ■  he  bad  hem  nou3te  elles.  no 

Lucifer  wi}>  legiounes  ■  lerned  it  in  heuene, 
But  for  he  brake  buxumnesse  ■  his  blisse  gan  he  tyne, 
And  fel  fro  }>at  felawship  ■  in  a  fendes  liknes, 
In-to  a  depe  derke  helle  •  to  dwelle  }>ere  for  eure ; 
And  mo  Jxnvsandes  wijj  him  '  }>an  man  couthe  noumbre    115 
Lopen  out  \vi}>  Lucifer  ■  in  lothelich  forme, 
For  J>ei  leueden  vpon  hym  '  }>at  lyed  in  ]>is  manere  : 

Ponam  pcdem  in  aqialotie,  et  similis  ero  allissimo. 

And  alle  ]>at  hoped  it  mi3te  be  so  ■  none  heuene  mi3te  hem 
holde, 
But  fellen  out  in  fendes  liknesse  •  nyne  dayes  togideres, 
Til  god  of  his  goodnesse  '  gan  stable  and  stynte,  120 

And  garte  )>e  heuene  to  stekye  ■  and  stonden  in  quiete. 

Whan  thise  wikked  went  out  *  wonderwise  )>ei  fellen, 
So7«me  in  eyre,  so/;/me  in  erthe  ■  &  so/;mie  in  helle  depe ; 
Ac  lucifer  lowest  •  lith  of  hem  alle  ; 

For  pryde  }>at  he  pult  out  •  his  peyne  hath  none  ende  ;      125 
And  alle  ]>at  worche  with  wronge  ■  wenden  hij  shulle 


THE    VISION   OF   HOLY-CHURCH.  1 3 

After  her  deth  day  ■  and  dwelle  wip  pat  shrewe. 

Ac  po  pat  worche  wel  *  as  holiwritt  telleth, 

And  enden,  as  I  ere  seide  ■  in  treuthe,  pat  is  pe  best, 

Mo  we  be  siker  pat  her  soule  ■  shal  wende  to  heuene,  130 

per  treuthe  is  in  Trinitee  "  and  troneth  hem  alle. 

For-))i  I  sey,  as  I  seide  ere  ■  bi  si3te  of  J>ise  textis, 

Whan  alle  tresores  arne  ytried  ■  treuthe  is  pe  beste. 

Lereth  it  pis  Iewde  men  ■  for  lettred  men  it  knowen, 

pat  treuthe  is  tresore  •  pe  triest  on  erpe.'  135 

'  3et  haue  I  no  kynde  knowing,'  quod  I  * '  3d  mote  je  kenne 
me  better, 
By  what  craft  in  my  corps  ■  it  comseth,  and  where.' 

'  pow  doted  daffe,'  quod  she  *  '  dulle  arne  pi  wittes ; 
To  litel  latyn  pow  lernedest  •  lede,  in  pi  jouthe ; 

Heu  michi,  quod  sterilem  duxi  vitam  iuuenilem  ! 

It  is  a  kynde  knowyng,'  quod  she  •  '  pat  kenneth  in  pine 
herte  140 

For  to  louye  pi  lorde  ■  leuer  }>an  pi-selue ; 
No  dedly  synne  to  do  ■  dey  )>ouj  }jow  sholdest : 
This  I  trowe  be  treuthe  '  who  can  teche  \>e  better, 
Loke  J>o\v  suffre  hym  to  sey  •  and  sithen  lere  it  after. 

For  thus  witnesseth  his  worde  *  worche  |>ow  Jjereafter;   145 
For  trewthe  telle))  )>at  loue  ■  is  triacle  of  heuene  ; 
May  no  synne  be  on  him  sene  ■  pat  vseth  pat  spise, 
And  alle  his  werkes  he  wroujte  '  with  loue  as  him  liste ; 
And  lered  it  Moises  for  }>e  leuest  ping  ■  and  moste  like  to 

heuene, 
And  also  pe  plante  of  pees  ■  moste  precious  of  vcrtues.      150 

For  heuene  myjte  nou3te  holden  it  ■  it  was  so  heuy  of 
hym-self, 
Tyl  it  hadde  of  pe  erthe  ■  yeten  his  fylle. 

And  whan  it  haued  of  pis  folde  "  flessh*  &  blode  taken, 
Was  neuere  leef  vpon  lynde  ■  Ujter  per-after, 


14  PASSUS  I. 

And  portatyf  and  persant  ■  as  ]>e  poynt  of  a  nedle,  155 

That  myjte  non  armure  it  lette  •  ne  none  heij  walles. 

For-}>i  is  loue  leder  •  of  J)e  lordes  folke  of  heuene, 
And  a  mene,  as  ]?e  Maire  is  ■  bitwene   \>e    kyng    and    }>e 

comune  ; 
Rijt  so  is  loue  a  ledere  •  and  ]>e  lawe  shapeth, 
Vpon  man  for  his  mysdedes  ■  ]>e  merriment  he  taxeth.       160 
And  for  to  knowe  it  kyndely  ■  it  comseth  bi  myght, 
And  in  J>e  herte  J>ere  is  }>e  heuede  ■  and  J?e  hei3  welle  ; 

For  in  kynde  knowynge  in  herte  '  J?ere  a  myjte  bigynneth. 
And  )>at  falleth  to  }>e  fader  ■  ]>at  formed  vs  alle, 
Loked  on  vs  with  loue  ■  and  lete  his  sone  deye  165 

Mekely  for  owre  mysdedes  ■  to  amende  vs  alle  ; 
And  3d  wolde  he  hem  no  woo  "  ]>at  wroujte  hym  ]>at  peyne, 
But  mekelich  with  mouthe  ■  mercy  he  bisoujte 
To  haue  pite  of  ]?at  poeple  •  }>at  peyned  hym  to  deth. 

Here  myjtow  see  ensamples  ■  in  hym-selue  one,  170 

That  he  was  mi^tful  &  meke  ■  and  mercy  gan  graunte 
To  hem  }>at  hongen  him  an  heij  ■  and  his  herte  girled.  •- 

For-thi  I  rede  jow  riche  ■  haueth  reuthe  of  J?e  pouere ; 
TI10U3  ^e  be  myjtful  to  mote  ■  beth  meke  in  30wre  werkes. 

For  j>e  same  mesures  J>at  3c  mete  ■  amys  other  elles,       175 
3e  shullen  ben  we}en  )>er-wylh  ■  whan  3e  wende  hennes; 
Eadem  mensurU  qua  mensi fueriiis,  remecietur  vobis. 

For  )?ou3  3e  be  trewe  of  30wre  tonge  ■  and  trewliche  wynne. 
And  as  chaste  as  a  childe  ■  J>at  in  cherche  wepeth, 
But  if  3e  louen  lelliche  ■  and  lene  J?e  poure, 
Such  goed  as  god  30W  sent  ■  godelich  parteth,  180 

3e  ne  haue  na  more  meryte  "  in  masse  ne  in  houres, 
pan  Malkyn  of  hire  maydenhode  ■  J>at  no  man  desireth. 

For  lames  |;e  gentil  '  iugged  in  his  bokes, 
That  faith  with-oute  pe  faite  ■  is  ri3te  no  )>inge  worthi, 
And  as  ded  as  a  dore-tree  ■  but  3if  \t  dedes  folwe ;  1S5 


THE    VISION  OF   HOLY-CHURCH.  1 5 

Fides  sine  operibus  mortua  est,  §c. 

For-thi  chastite  with-oute  charite  ■  worth  cheyned  in  helle ; 
It  is  as  lewed  as  a  laumpe  ■  pat  no  lijte  is  Inne. 

Many  chapcleynes  arne  chaste  ■  ac  charite  is  awey; 
Aren  no  men  auarousen?  pan  hij  ■  whan  pei  ben  auaunced ; 
Ynkynde  to  her  kyn  ■  and  to  alle  cristene,  190 

Chewen  here  charite  •  and  chiden  after  more. 
Such  chastite  wip-outen  charite  •  worth  cheyned  in  helle ! 
1     Many  curatoures  kepen  hem  •  clene  of  here  bodies, 
Thei  ben  acombred  wip  coueitise  •  pei  konne  nou3t  don  it 

fram  hem, 
So  harde  hath  auarice  •  yhasped  hem  togideres.  195 

And  pat  is  no  treuthe  of  pe  trinite  ■  but  treccherye  of  helle, 
And  lernyng  to  lewde  men  ■  pe  latter  for  to  dele. 

For-pi  pis  wordes  •  ben  wryten  in  pe  gospel, 
Bate  6f  dabitur  vobis  '  for  I  dele  30W  alle. 
And  pat  is  pe  lokke  of  loue  '  and  lateth  oute  my  grace,      200 
To  conforte  pe  careful  ■  acombred  wip  synne. 

Loue  is  leche  of  lyf  ■  and  nexte  owre  lorde  selue, 
And  also  pe  graith  gate  ■  pat  goth  in-to  heuene ; 
For-pi  I  sey,  as  I  seide  *  ere  by  pe  textis, 
Whan  alle  tresores  ben  ytryed  ■  treuthe  is  pe  beste.  205 

Now  haue  I  tolde  J?e  what  treuthe  is  ■  pat  no  tresore  is 

bettere, 
I  may  no  lenger  lenge  pe  with  ■  now  loke  pe  owre  lorde  !'  jo; 


PASSUS   II. 

Passus  secwidus  de  visione,  vl  supra. 

YET  I  courbed  on  my  knees  '  and  cryed  hir  of  grace, 
And  seide, '  mercy,  Madame  ■  for  Marie  loue  of  heuene, 
That  bar  }>at  blisful  barne  ■  Jjat  boujte  vs  on  \>e  Rode, 
Kenne  me  bi  so^me  crafte  •  to  knowe  )>e  fals.'  i  t 

' Loke  vppon  \>i  left  half  ■  and  lo  where  he  standeth,  5 

Bothe  fals  and  fauel  ■  and  here  feres  manye ! ' 

I  loked  on  my  left  half  ■  as  J>e  lady  me  taughte, 
And  was  war  of  a  wowman  ■  wortheli  yclothed, 
Purfiled  with  pelure  ■  J>e  finest  vpon  erthe, 
Y-crounede  with  a  corone  ■  ]>e  kyng  hath  non  better.  10 

Fetislich  hir  fyngres  ■  were  fretted  with  golde  wyre, 
And  }>ere-on  red  rubyes  *  as  red  as  any  glede, 
And  diamantz  of  derrest  pris  ■  and  double  manere  safferes, 
Orientates  and  ewages  ■  enuenymes  to  destroye. 

Hire  robe  was  ful  riche  ■  of  red  scarlet  engreyned,  15 

With  ribanes  of  red  golde  '  and  of  riche  stones  ; 
Hire  arraye  me  rauysshed  ■  suche  ricchesse  saw  I  neuere ; 
I  had  wondre  what  she  was  *  and  whas  wyf  she  were. 

'  What  is  )>is  wowman,'  quod  I  •  '  so  worthily  atired  ? ' 
'  That  is  Mede  J>e  Mayde,  qttod  she  •  '  hath  noyed  me  ful  «* 

oft,  20 

And  ylakked  my  legman  ■  J>at  lewte  is  hoten, 
And  bilowen  hire  to  lordes  •  |>at  lawes  han  to  ke'pe. 
In  be  popis  paleys  ■  she  is  pryue  as  my-self, 


MEED  AND  FALSEHOOD.  1 7 

But  sothenessc  wokle  noujt  so  '  for  she  is  a  bastarde. 

For  fals  was  hire  fader  ■  J^at  hath  a  fykel  tonge,  25 

And  neuere  sothe  seide  ■  sithen  he  come  to  erthe. 

And  Mede  is  manered  after  hym  ■  rijte  as  kynde  axcth  ; 
Qua/is  paler,  talis  filius ;  bona  arbor  bonum  fructum 
facil. 
I  aujte  ben  herre  J?an  she  ■  I  cam  of  a  better. 

Mi  fader  j>e  grete  god  is  ■  and  grounde  of  alle  graces, 
Qi  god  with-oute  gynnynge  •  &  I  his  gode  dorter,  30 

And  hath  joue  me  mercy  ■  to  marye  with  my-self ; 
And  what  man  be  merciful  ■  and  lelly  me  loue, 
Schal  be  my  lorde  and  I  his  leef  ■  in  \>e  heije  heuene. 

And  what  man  taketh  Mede  ■  myne  hed  dar  I  legge, 
That  he  shal  lese  for  hir  loue  ■  a  lappe  of  caritatis.  35 

How  construeth  dauid  ]>e  kynge  "  of  men  }>at  taketh  Mede, 
And  men  of  }>is  molde  ■  J>at  meynteneth  treulhe, 
And  how  3e  shal  saue  jow-self  ■  }>e  Sauter  bereth  witnesse, 
Domine,  quis  habitabit  in  tabernaculo  tuo,  $-c. 

And  now  worth   J>is   Mede   ymaried  •  al   to   a   man-  1 
schrewe, 
To  one  fals  fikel-tonge  "  a  fendes  bijete ;  40 

Fauel  }>orw  his  faire  speche  ■  hath  jns  folke  enchauwted, 
And  al  is  lyeres  ledyng  ■  J>at  she  is  }>us  ywedded. 

To-morwe  worth  ymade  "  \>e  maydenes  bruydale. 
And  J>ere  mijte  )>ow  wite,  if  ]>o\v  wolt  ■  which  \>e'\  ben  alle 
That  longeth  to  }>at  lordeship  ■  ]>e  lasse  and  J>e  more.  45 

Knowe  hem  ]>ere  if  J>ow  canst  '  and  kepe  ]>i  tonge, 
And  lakke  hem  noujt,  but  lat  hem  worth  ■  til  lewte  be  iustice, 
And  haue  power*  to  punyschen  hem ;  ■  Jianne  put  forth  \n 
resou;?. 

Now  I  bikenne  J>e  criste/  quod  she  ■  'and  his  dene  mod 
And  lat  no  conscience  acombre  ]>e  •  for  coueitise  ol  Mede.'  50 

Thus  left  me  ]>at  lady  ■  liggyng  aslepe, 

c 


1 8  PASS  US  II. 

And  how  Mede  was  ymaried  ■  in  meteles  me  ]>0U3te ; 
pat  alle  \t  riche  retenauns  '  J?at  regneth  with  J>e  false 
Were  boden  to  j»e  bridale  ■  on  bothe  two  sydes, 
Of  alle  maner  of  men  ■  J>e  mene  and  ]>e  riche.  55 

To  marie  j>is  maydene  ■  was  many  man  assembled, 
As  of  knijtes  and  of  clerkis  •  and  other  com  tint  poeple, 
'As  sysours  and  sompnours  ■  Shireues  and  here  clerkes, 
Bedelles  and  Bailliues  ■  and  brokoures  of  chaffare,  + 

Forgoeres  and  vitaillers  •  and  vokates  of  \>e  arches  ;  60 

I  can  noujt  rekene  J>e  route  ■  }>at  ran  aboute  mede. 

Ac  Symonye  and  cyuUe  •  and  sisoures  of  courtes 
Were  moste  pryue  with  Mede  •  of  any  men,  me  )>0U3te. 
Ac  fauel  was  {>e  first  ■  }>at  fette  hire  out  of  boure, 
And  as  a  brokour  brou3te  hir  ■  to  be  with  fals  enioigned.    65 
Whan  Symonye  and  cyuile  ■  sei3  here  beire  wille, 
Thei  assented  for  siluer  •  to  sei  as  bothe  wolde. 
Thanne  lepe  Iyer  forth,  and  seide  •  •  lo  here  !  a  chartre, 
That  gyle  with  his  gret  othes  ■  gaf  hem  togidere,' 
And  preide  cyuile  to  se  ■  and  symonye  to  rede  it.  7c 

Thanne  Symonye  and  cyuile  ■  stonden  forth  bothe, 
And  vnfoldeth  J>e  feffement  ■  }>at  fals  hath  ymaked, 
■   And  )>us  bigynneth  j>es  gomes  •  to  greden  ful  hei3  : — ■  ! 
'  Sciant  presenles  §  futuri,  fyc. 

Witeth  and  witnesseth  ■  bat  wonieth  vpon  };is  erthe, 
pat  Mede  is  y-maried  ■  more  for  here  goodis,  75 

pan  for  ani  vertue  or  fairenesse  *  or  any  free  kynde. 
Falsenesse  is  faine  of  hire  *  for  he  wote  hire  riche ; 
And  fauel  with  his  fikel  speche  ■  feffeth  bi  J>is  chartre 
To  be  prynces  in  pryde  ■  and  pouerte  to  dispise, 
To  bakbite,  and  to  bosten  ■  and  bere  fals  witnesse,  80 

To  scorne  and  to  scolde  ■  and  sclaundere  to  make, 
Vnboxome  and  bolde  ■  to  breke  \>e  ten  hestes ; — 

And  )>e  Erldome  of  enuye  ■  and  Wratthe  togideres, 


MEED   AND  FALSEHOOD.  1 9 

With  ]>e  chastelet  of  chest  •  and  chateryng-oute-of-resou//, 
pe  counte  of  coueitise  ■  and  alle  be  costes  aboute,  85 

That  is,  vsure  and  auarice  ■  alle  I  hem  graunte, 
In  bargaines  and  in  brokages  ■  with  al  be  borghe  of  theft.' 

•  •••••• 

'  Glotonye  he  gaf  hem  eke  •  and  grete  othes  togydere, 
And  alday  to  drynke  *  at  dyuerse  tauernes, 
And  there  to  iangle  and  to  iape  ■  and  iugge  here  euene- 

cristenej    - 
And  in  fastyng-dayes  to  frete  •  ar  ful  tyme  were.  95 

And  banne  to  sitten  and  soupen  •  til  slepe  hem  assaille  ; 

Tyl  sleuth  and  slepe  ■  slyken  his  sides  ; 

And  banne  wanhope  to  awake  hym  so  ■  with  no  wille  to 

amende, 
For  he  leueth  be  lost  ■  bis  is  here  last  ende.  100 

And  bei  to  haue  and  to  holde  "  and  here  eyres  after, 
A  dwell)  ng  with  be  deuel  ■  and  dampned  be  for  eure, 
Wib  al  be  purtenaunces  of  purgatorie  ■  in-to  be  pyne  of  helle. 
3eldyng  for  }>is  binge  ■  at  one  jeres  ende, 
Here  soules  to  Sathan  ■  to  suffre  with  hym  peynes,  105 

And  with  him  to  wonye  with  wo  ■  whil  god  is  in  heuene.' 

In  witnesse  of  which  bing  "  wronge  was  )>e  first, 
And  Pieres  be  pardonere  ■  of  paulynes  doctrine, 
Bette  be  bedel  ;  of  Bokyngham-shire, 

Rainalde  be  Reue  '  of  Rotland  sokene,  no 

Munde  be  Mellere  :  and  many  moo  other. 
'In  be  date  of  be  deuil  ■  bis  dede  I  assele, 
Bi  si3te  of  Sire  Simonye  ■  and  cyuyles  leue.' 

pehne  tcned  hym  theologye  ■  whan  he  bis  tale  herde,    vt 
And  seide  to  cjuile  ■  '  now  sorwe  mot  bow  haue,  1 15 

Such  weddynges  to  worche  ■  to  wratthe  with  treuthe ; 
And  ar  bis  weddyng  be  wroi^te  ■  wo  )>e  bityde  ! 

c  2 


20  PASS  US   II. 


For  Mede  is  moylere  •  of  amendes  engendred, 
And  god  graunteth  to  gyf  •  Mede  to  treuthe, 
And  }>ow  hast  gyuen  hire  to  a  gyloure  ■  now  god  gyf  )>e 
sorwe !  120 

Thi  tixt  telleth  ]>e  nou3t  so  ■  treuthe  wote  \>e  sothe, 
For  digitus  est  operarius  '  his  hyre  to  haue, 
And  Jjow  hast  fest  hire  to  fals  ■  fy  on  \>i  lawe ! 
For  al  by  lesynges  ]>ow  lyuest  '  and  lecherouse  werkes, 
Symonye  and  }>i-self  *  schenden  holicherche,  125 

pe  notaries  and  jee  *  noyeth  }>e  peple, 
3e  shul  abiggen  it  bothe  •  bi  god  pat  me  made ! 
Wei  je  witen,  wernardes  •  but  if  jowre  witte  faille, 
That  fals  is  faithlees  •  and  fikel  in  his  werkes, 
And  was  a  bastarde  y-bore  •  of  belsabubbes  kynne.  130 

And  Mede  is  moylere  ■  a  mayden  of  gode, 
And  my3te  kisse  )je  kynge  ■  for  cosyn,  an  she  wolde. 

For-J>i  worcheth  bi  wisdome  ■  and  bi  witt  also, 
And  ledeth  hire  to  londouw  •  }>ere  lawe  is  yshewed, 
If  any  lawe  wil  loke  ■  )>ei  ligge  togederes.  135 

And  ))OU3  Iustices  iugge  hir  ■  to  be  ioigned  with  fals, 
3et  beth  war  of  weddyng  ■  for  witty  is  truthe, 
And  conscience  is  of  his  conseille  ■  and  knoweth  30W  vchone  ; 
And  if  he  fynde  30W  in  defaute  •  and  with  J?e  fals  holde, 
It  shal  bisitte  30wre  soules  ■  ful  soure  atte  laste  !'*  140 

Here-to  assenteth  cyuile  ■  ac  symonye  ne  wolde, 
Tyl  he  had  siluer  for  his  seruise  •  and  also  \>e  notaries. 

Thanne  fette  fauel  forth  ■  floreynes  ynowe, 
And  bad  gyle  to  gyue  •  golde  al  aboute, 
And  namelich  to  ]>e  notaries  ■  ]>at  hem  none  ne  faille,         145 
And  feffe  false-witnes  ■  with  floreines  ynowe ; 
'  For  he  may  mede  amaistrye  •  and  maken  at  my  wille.' 

Tho  pis  golde  was  gyue  '  grete  was  \>e  ponkynge 
To  fals  and  to  fauel  ■  for  her  faire  3iftes, 


MEED   AND  FALSEHOOD.  21 

And  comen  to  conforte  •  fram  care  ]>e  fals,  150 

And  seiden,  '  certis,  sire  •  cesse  shal  we  neuere 

Til  Mede  be  \>i  wedded  wyf  ■  ]>orw  wittis  of  vs  alle. 

For  we  haue  Mede  amaistried  ■  with  owre  mery  speche, 

That  she  graunteth  to  gon  ■  with  a  gode  wille, 

To  Londouw  to  loke  ■  3if  j>at  J>e  lawe  wolde  155 

Iugge  jow  ioyntly  •  in  ioye  for  euere.' 

Thanne  was  falsenesse  fayne  '  and  fauel  as  blithe, 
And  leten  sompne  alle  segges  ■  in  schires  aboute, 
And  bad  hem  alle  be  bown  *  beggeres  and  othere, 
To  wendew  wyth  hem  to  Westmynstre   ■  to   witnesse   J?is 
i ,.        dede.     ' _ 

Ac  J;anne  cared  }>ei  for  caplus  ■  to  kairen  hem  }>ider, 
And  fauel  fette  forth  }>anne  ■  folus  ynowe ; 
And  sette  Mede  vpon  a  Schyreue  ■  shodde  al  newe, 
And  fals  sat  on  a  sisoure  ■  J>at  softlich  trotted, 
And  fauel  on  a  flaterere  ■  fetislich  atired.  165 

Tho  haued  notaries  none  •  annoyed  J>ei  were, 
For  Symonye  and  cyuile  ■  shulde  on  hire  fete  gange. 

Ac  }>anne  swore  Symonye  ■  and  cyuile  bothe, 
That  sompnoures  shulde  be  sadled  ■  and  serue  hem  vchone, 
And  lat  apparaille  )>is  prouisoures  ■  in  palfreis  wyse  ; —       1 70 
'  Sire  Symonye  hym-seluen  '  shal  sitte  vpon  here  bakkes. 

Denes  and  suddenes  ■  drawe  jow  togideres, 
Erchdekenes  and  officiales  '  and  alle  ^owre  Regystreres, 
Lat  sadel  hem  with  siluer  ■  owre  synne  to  suffre, 
As  auoutrie  and  deuorses  '  and  derne  vsurye,  175 

To  bere  bischopes  aboute  ■  abrode  in  visvtvnge. 

Paulynes  pryues  '  for  pleyntes  in  }>e  consistorie, 
Shul  serue  my-self  •  )>at  cyuile  is  nempned; 
And  cartesadel  }>e  comissarie  ■  owre  carte  shal  he  lede. 

And  maketh  of  Iyer  a  longe  carte  ■  to  lede  alle  J^ese  othere, 


22  PASS  US  IT. 

As  Freres  and  faitours  ■  }?at  on  here  fete  rennen.' 
And  thus  fals  and  fauel  ■  fareth  forth  togideres, 
And  Mede  in  ]>e  myddes  ■  and  alle  j>ise  men  after. 

I  haue  no  tome  to  telle  ■  j>e  taille  )>at  hem  fohveth,         185 
Of  many  maner  man  ■  J>at  on  J»is  molde  libbeth  ; 
Ac  gyle  was  forgoer  ■  and  gyed  hem  alle. 

Sothenesse  sei5  hym  wel  *  and  seide  but  a  litel, 
And  priked  his  palfrey  •  and  passed  hem  alle, 
And  come  to  \>e  kynges  courte  •  and  conscience  it  tolde,   190 
And  conscience  to  )>e  kynge  ■  carped  it  after. 

1  Now  by  cryst,'  quod  ]>e  kynge  '  '  and  I  cacche  myjte 
Fals  or  fauel  ■  or  any  of  his  feres, 
I  wolde  be  wroke  of  J>o  wrecches  ■  jjat  worcheth  so  ille, 
And  don  hem  hange  by  }>e  hals  ■  and  alle  )>at  hem  meynteneth ! 
Shal  neure  man  of  molde  '  meynprise  )>e  leste,  196 

But  rijte  as  )>e  lawe  wil  loke  •  late  falle  on  hem  alle.' 

And  comanded  a  constable  ■  ]>at  come  atte  furst, 
To  '  attache  \>o  tyrauntz  ■  for  eny  thynge,  I  hote, 
And  fettereth  fast  falsenesse  ■  for  enykynnes  3iftes,  200 

And  gurdeth  of  gyles  hed  ■  and  lat  hym  go  no  furthere. 
And  jif  $e  lacche  Iyer  •  late  hym  noujt  ascapen 
Er  he  be  put  on  \>e  pilorye  ■  for  eny  preyere,  I  hote ; 
And  bryngeth  Mede  to  me  ■  maugre  hem  alle.' 

Drede  atte  dore  stode  ■  and  ]>e  dome  herde,  205 

And  how  \>e  kynge  comaunded  ■  constables  and  smantz, 
Falsenesse  and  his  felawschip  ■  to  fettren  an  to  bynden. 
panne  drede  went  \vi3tliche  ■  and  warned  \>e  fals, 
And  bad  hym  flee  for  fere  •  and  his  felawes  alle. 

Falsenesse  for  fere  J>anne  ■  flei3  to  )>e  freres,  210 

And  gyle  do))  hym  to  go  ■  agast  for  to  dye. 
Ac  marchantz  mette  with  hym  ■  and  made  hym  abide, 
And  bishetten  hym  in  here  shope  •  to  shewen  here  ware, 
And  apparailled  hym  as  a  prentice  ■  J>e  poeple  to  seme. 


MEED  AND   FALSEHOOD.  23 

Li^tlich*?  Iyer  •  lepe  awey  }>anne,  215 

Lorkynge  thorw  lanes  ■  to-lugged  of  manye. 
He  was  nawhere  welcome  ■  for  his  manye  tales, 
Oner  al  yhowted  •  and  yhote  trusse ; 
Tyl  pardoneres  haued  pite  '  and  pulled  hym  in-to  house. 
They  wesshen  hym  and  wyped  hym  ■  and  wonden  hym  in 
cloutes,  220 

And  sente  hym  with  seles  ■  on  sondayes  to  cherches, 
And  gaf  pardou/z  for  pens  ■  poundmel  aboute. 

•  *••••• 

Spiceres  spoke  with  hym  •  to  spien  here  ware,  225 

For  he  couth  of  here  craft  ■  and  knewe  many  gowmes. 

Ac  mynstralles  and  messageres  ■  mette  with  hym  ones, 
And  helden  hym  an  half^ere  ■  and  elleuenc  dayes. 

Freres  with  faire  speche  ■  fetten  hym  J>ennes, 
And  for  knowyng  of  comeres  ■  coped  hym  as  a  frere.        230 
Ac  he  hath  leue  to  lepe  out  •  as  oft  as  hym  liketh, 
And  is  welcome  whan  he  wil  •  and  woneth  wyth  hem  oft. 

Alle  fledden  for  fere  '  and  flowen  in-to  hemes, 
Saue  Mede  )>e  Mayde  '  na  mo  durst  abide. 
Ac  trewli  to  telle  ■  she  trembled  for  drede, 
And  ek  wept  and  wronge  ■  whan  she  was  attached.  236 


PASSUS    III. 

Passus  ler litis. 

NOW  is  Mede  )>e  Mayde  ■  and  namo  of  hem  alle 
With  bedellus  &  wij>  bayllyues  ■  broujt  bifor  \>e  kyng. 
The  kyng  called  a  clerke  ■  can  I  nou3t  his  name, 
To  take  Mede  \>e  mayde  ■  and  make  hire  at  ese. 
'  I  shal  assaye  hir  my-self  ■  and  sothelich  appbse  5 

What  man  of  j>is  molde  ■  )>at  hire  were  leueste. 
And  if  she  worche  bi  my  witte  ■  and  my  wille  folwe, 
I  wil  forgyue  hir  j>is  gilte  ■  so  me  god  help !' 

Curteysliche  )>e  clerke  }>anne  *  as  ]>e  Kyng  hight, 
Toke  Mede  bi  J>e  Middel  •  and  brou3te  hir  in-to  chaumbre,  10 
And  jjere  was  myrthe  and  mynstralcye  '  Mede  to  plese. 

They  }>at  wonyeth  in  Westmynstre  •  worschiped  hir  alle ; 
Gentelliche  wij)  ioye  •  \>e  Iustices  somme 
Busked  hem  to  ]>e  boure  ■  jjere  J>e  birde  dwelled, 
To  conforte  hire  kyndely  ■  by  clergise  leue,  15 

And  seiden,  '  mourne  nought,  Mede  *  ne  make  jiow  no  sorwe, 
For  we  wil  wisse  }>e  kynge  •  and  |>i  wey  shape, 
To  be  wedded  at  )>i  wille  ■  and  where  j>e  leue  liketh, 
For  al  conscience  caste  ■  or  craft,  as  I  trovve  !' 

Mildeliche  Mede  )>anne  ■  mercyed  hem  alle  20 

Of  Jjeire  gret  goodnesse  ■  and  gaf  hem  vchone 
Coupes  of  clene  golde  ■  and  coppis  of  siluer, 
Rynges  with  rubies  '  and  ricchesses  manye, 
The  leste  man  of  here  meyne  •  a  motouw  of  golde. 


MEED   AND    CONSCIENCE.  2', 

Thanne  lai^te  j>ei  leue  •  Jus  lordes,  at  Mede.  25 

With  that  comen  clerkis  ■  to  conforte  hir  pe  same, 
And  beden  hire  be  blithe  ■  '  for  we  beth  J?ine  owne, 
For  to  worche  |>i  wille  ■  ]>e  while  J?ow  myjte  laste.' 
Hendeliche  heo  Jeanne  '  bihight  hem  ]>e  same,    • 
To  'loue  30W  lelli  •  and  lordes  to  make,  .30 

And  in  J?e  consistorie  atte  courte  ■  do  calle  30wre  names ; 
Shal  no  lewdnesse  lette  ■  f»e  leode  |?at  I  louye, 
That  he  ne  worth  first  auanced  ■  for  I  am  biknowen 
pere  konnyng  clerkes  '  shul  clokke  bihynde.' 

panne  come  )>ere  a  confessoure  •  coped  as  a  Frere,  35 

To  Mede  ]>e  mayde  ■  he  mellud  J>is  wordes, 
And  seide  ful  softly  ■  in  shrifte  as  it  were, 

•  •  •  •  •  •  • 

'  Thei3  falsenesse  haued  yfolwed  J>e  ■  al  Jns  fyfty  wyntre, 
I  shal  assoille  \>e  my-selue  ■  for  a  seme  of  whete,  40 

And  also  be  \>i  bedeman  •  and  bere  wel  J)i  message, 
Amonges  kni3tes  and  clerkis  •  conscience  to  torne.' 

Thanne  Mede  for  here  mysdedes  ■  to  J>at  man  kneled, 
And  shroue  hire  of  hire  shrewednesse  '  shamclees,  I  trow v, 
Tolde  hym  a  tale  ■  and  toke  hym  a  noble,  45 

Forto  ben  hire  bedeman  ■  and  hire  brokour  als. 

Thanne  he  assoilled  hir  sone  •  and  sithen  he  seyde, 
1  We  han  a  wyndowe  a  wirchyng  ■  wil  sitten  ys  ful  heigh ; 
Woldestow  glase  J>at  gable  ■  and  graue  J>ere-inne  ]>i  name, 
Siker  sholde  J>i  soule  be  ■  heuene  to  haue.'  50 

'  Wist  I  that,'  quod  J>at  wowman  •  '  I  wolde  noujt  spare 
For  to  be  30wre  frende,  frere  •  and  faille  30W  neure ; 

■  •  •  •  •  •  • 

And  I  shal  keure  ;owre  kirke  •  30wre  cloystre  do  maken,    60 
Wowes  do  whiten  '  and  wyndowes  glasen, 
Do  peynten  and  purtraye  '  and  paye  for  )>e  makynge, 
That  eury  segge  shal  seyn  '  I  am  sustre  of  30\vre  hous.' 


26  PASS  US   III. 

Ac  god  to  alle  good  folke  '  suche  grauynge  defendeth, 
To  writen  in  wyndowes  ■  of  here  wel  dedes,  6; 

On  auenture  pruyde  be  peynted  ]>ere  ■   and  pompe  of  \>e 

worlde ; 
For  crist  knowe}>  )>i  conscience  "  and  }>i  kynde  wille, 
And  \i  coste  and  Jn  coueitise  ■  and  who  j>e  catel  ou3te. 

For-)?i  I  lere  jow,  lordes  ■  leuej?  suche  werkes, 
To  writen  in  wyndowes  ■  of  jowire  wel  dedes,  70 

Or  to  greden  after  goddis  men  ■  whan  3c  delen  doles ; 
An  auenture  %e  han  jowre  hire  here  ■  and  30ure  heuene  als ; 

Nesciat  sinistra  quid  facial  dexlra. 
Lat  noujte  )>i  left  half  ■  late  ne  rathe, 
Wyte  what  Jiow  worchest  "  with  }>i  rijt  syde ; 
For  )>us  bit  )>e  gospel  •  gode  men  do  here  almesse.  75 

Meires  and  maceres  '  that  menes  ben  bitwene 
pe  kynge  and  \>e  comune  '  to  kepe  J>e  lawes, 
To  punyschen  on  pillories  •  and  pynynge-stoles 
Brewesteres  and  bakesteres  ■  bocheres  and  cokes  ; 
For  )>ise  aren  men  on  ]>\s  molde  ■  Jjat  moste  harme  worcheth 
To  \>e  pore  peple  ■  J>at  parcel-mele  buggen.  81 

For  they  poysou«  )>e  peple  ■  priueliche  and  oft, 
Thei  rychen  }>orw  regraterye  •  and  rentes  hem  buggen 
With  J>at  be  pore  people  ■  shulde  put  in  here  wombe ; 
For  toke  j>ei  on  trewly  •  j?ei  tymbred  nou3t  so  heije,  85 

Ne  bou3te  non  burgages  ■  be  3c  ful  certeyne. 

Ac  Mede  ))e  Mayde  ■  pe  Maire  hath  bisoujte, 
Of  alle  suche  sellers  ■  syluer  to  take, 
Or  presentz  with-oute  pens  ■  as  peces  of  siluer, 
Ringes  or  other  ricchesse  ■  J>e  regrateres  to  maynetene.       90 

'  For  my  loue,'  quod  that  lady  ■  '  loue  hem  vchone, 
And  soffre  hem  to  selle  ■  somdele  ajeins  resoun.' 

Salamon  ]>e  sage  '  a  sarmouw  he  made, 
For  to  amende  Maires  ■  and  men  |?at  kepen  lawes, 


MEED   AND   CONSCIENCE.  1~ 

•  'And  tolde  hem  bis  tcme  ■  bat  I  telle  thynke  ;  95 

Ignis  deuorabil  labernacula  eorum  qui  libenter  accipiunt 
munera,  §c. 
Amonge  bis  lettered  ledes  ■  Jris  latyn  is  to  mene, 
That  fyre  shal  falle,  and  brenne  '  al  to  bio  askes 
The  houses  and  be  homes  ■  of  hem  bat  desirelh 
.   3iftes  or  jeresjyues  •  bi-cause  of  here  offices. 

The  kvnsre  fro  conseille  cam  ■  and  called  after  Mede,     ioo 

J       O 

n,  And  ofsent  hir  alswythe  ■  with  seriauntes  manye, 
That  broujten  hir  to  bowre  ■  with  blisse  and  with  ioye. 

Curteisliche  ]jc  kynge  Jeanne  '  comsed  to  telle, 
To  Mede  be  mayde  ■  melleth  bise  wordes : 
'  Vn wittily,  wo;/zman  !  ■  wrou5te  hastow  oft,  105 

Ac  worse  wroujtestow  neure  •  ban^b_o  bow  fals  toke. 
But  I  forgyue  be  bat  gilte  ■  and  graunte  be  my  grace ; 
Hennes  to  bi  deth  day  '  do  so  namore ! 

I  haue  a  knyjte,  conscience  '  cam  late  fro  bi3unde ; 
3if  he  wilneth  be  to  wyf  ■  wyltOw  hym  haue?'  no 

'  3e,  lorde,'  quod  bat  lady  ■  '  lorde  forbede  elles  !  - 

But  I  be  holely  at  jowre  heste  ■  lat  hange  me  sone  !' 

And  }>anne  was  conscience  calde  ■  to  come  and  appiere 
Bifor  be  Kynge  and  his  conseille  '  as  clerkes  and  othere. 
Knelynge,  conscience  •  to  be  kynge  louted,  115 

To  wite  what  his  wille  were  "  and  what  he  do  shulde. 

'  Woltow  wedde  bis  womraan,'  quod  be  kynge  ■  '  3if  I  wil 
assente, 
For  she  is  fayne  of  bi  felawship  ■  for  to  be  ]>i  make?' 

Quod  conscience  to  be  kynge  ■  '  cryst  it  me  forbede ! 
Ar  I  wedde  suche  a  wyf  •  wo  me  bityde  !  120 

For  she  is  frele  of  hir  feith  •  fykel  of  here  speche, 
And  maketh  men  mysdo  ■  many  score  tymes ; 
Truste  of  hire  tresore  •  treietb  ful  manye. 
Wj-ues  and  widewes  ■  wantounes  she  techeth, 


28  PASS  US  III. 

And  lereth  hem  leccherye  ■  that  loueth  hire  3iftes.  125 

3owre  fadre  she  felled  ;  ]>orw  fals  biheste, 

And  hath  apoysounde  popis  ■  and  peired  holicherche. 

•  ••*•••  • 

Sisoures  and  sompnoures  •  suche  men  hir  preiseth  ; 

Shireues  of  shires  ■  were  shent  3 if  she  nere  ; 

For  she  doj)  men  lese  here  londe  ■  and  here  lyf  bothe.        135 

She  leteth  passe  prisoneres  ■  and  payeth  for  hem  ofte, 

And  gyueth  \>e  gailers  golde  ■  and  grotes  togideres, 

To  vnfettre  pe  fals  ■  fie  where  hym  lyketh; 

And  take)?  ]>e  trewe  bi  )>e  toppe  ■  and  tieth  hym  faste, 

And  hangeth  hym  for  hatred  '  j>at  harme  dede  neure.         140 

To  be  cursed  in  consistorie  ■  she  counteth  nou3te  a  russhe ; 
For  she  copeth  J>e  comissarie  ■  and  coteth  his  clerkis ; 
She  is  assoilled  as  sone  ■  as  hir-self  liketh, 
And  may  neije  as  moche  do  •  in  a  moneth  one, 
As  jowre  secret  seel  ■  in  syx  score  dayes.  145 

For  she  is  priue  with  \>e  pope  ■  prouisoures  it  knoweth, 
For  sire  symonye  and  hir-selue  '  seleth  hire  bulles. 

She  blesseth  Jnse  bisshopes  ■  ]>ei^e  |>ey  be  lewed, 
Prouendreth  persones  '  and  prestes  meynteneth, 
To  haue  lemmannes  and  lotebies  '  alle  here  lif-dayes,         150 
And  bringen  forth  barnes  •  a3ein  forbode  lawes. 
Then?  she  is  wel  with  \>e  kynge  ■  wo  is  j>e  rewme, 
For  she  is  fauorable  to  the  fals  ■  and  fouleth  trewthe  ofte. 

Bi  ih«us,  with  here  ieweles  •  30wre  iustices  she  shendeth, 
And  lith  a3ein  }>e  lawe  ■  and  letteth  hym  j>e  gate,  155 

That  feith  may  nou3te  haue  his  forth  ■  here  floreines  go  so 

pikke. 
She  ledeth  J>e  lawe  as  hire  list  •  and  louedayes  maketh, 
And  doth  men  lese  |>orw  hire  loue  ■  J>at  lawe  my3te  wynne, 
pe  mase  for  a  mene  man  ■  })0U3  he  mote  hir  eure. 
Lawe  is  so  lordeliche  ■  and  loth  to  make  ende,  160 


MEED  AND   CONSCIENCE.  H) 

With-oute  presentz  or  pens  '  she  pleseth  wel  fewe. 
Barounes  and  burgeys  ■  she  bryngeth  in  sorwe, 
And  alle  )>e  cotnune  in  kare  ■  J>at  coueyten  lyue  in  trewthe ; 
■  For  clergye  and  coueitise  ■  she  coupleth  togideres. 
pis  is  \>e  lyf  of  that  lady  '  now  lorde  jif  hir  sorwe  !  165 

And  alle  that  meynteneth  here  men  ■  meschauncc  hem  bityde  ! 
For  pore  men  mowe  haue  no  powcre  •  to  pleyne  hem  j>ou3 

J>ei  sm^rte ; 
Suche  a  maistre  is  Mede  ■  amonge  men  of  gode.' 

Thanne  morned  Mede  "  and  mened  hire  to  the  kynge, 
To  haue  space  to  speke  ■  spede  if  she  myjte.  1 70 

The  kynge  graunted  hir  grace  ■  with  a  gode  wille ; 
'  Excuse  ]>e,  jif  JJow  canst  ■  I  can  namore  seggen, 
For  conscience  acuseth  ]>e  ■  to  congey  }>e  for  euere.' 

'  Nay,  lorde,'  quod  J>at  lady  ■  '  leueth  hym  )>e  worse, 
Whan  je  wyten  witterly  ■  where  ]>e  wronge  liggeth;  175 

There  jjat  myschief  is  grete  ■  Mede  may  helpe. 
And  J'ow  knowest,  conscience  "  I  cam  noujt  to  chide, 
Ne  depraue  ]n  p^rsone  •  with  a  proude  herte. 
-  Wel  J>o\v  wost,  wernard  '  but  jif  }>ow  wolt  gabbe, 
pow  hast  hanged  on  myne  half  '  elleuene  tymes,  180 

And  also  griped  my  golde  ■  gyue  it  where  \>e  liked  ; 
And  whi  Jjow  wratthest  ]>e  now  ■  wonder  me  thynketh. 
3it  I  may,  as  I  myjte  ■  menske  ]>e  with  3ift.es, 
And  mayntene  [i  manhode  •  more  )>an  |>ow  knoweste. 
*luL   Ac  jjow  hast  famed  me  foule  ■  bifor  \>e  Kynge  here.        1 85 
For  kulled  I  ncuere  no  kynge  •  ne  conseilled  Jjer-after, 
Ne  dede  as  \>o\v  demest  •  I  do  it  on  pe  kynge ! 

In  normandye  was  he  nou3te  "  noyed  for  my  sake  ; 
Ac  }>ow  J>i-self  sothely  ■  shamedest  hym  ofte, 
Crope  in-to  a  kaban  ■  for  colde  of  ]>'\  nailles,  190 

Wendest  |>at  wyntre  ■  wolde  haue  lasted  euere, 
And  draddest  to  be  ded  ■  for  a  dym  cloude, 


30  PASS  US  III. 

And  hiedest  homeward  ■  for  hunger  of  pi  wombe. 

Witp-out  pite,  piloure  ■  pore  men  pow  robbedest, 
And  bere  here  bras  at  pi  bakke  ■  to  caleys  to  selle.  195 

There  I  lafte  with  my  lorde  :  his  lyf  for  to  saue, 
I  made  his  men  meri  •  and  mornyng  lette. 
I  batered  hem  on  \>e  bakke  ■  and  bolded  here  hertis, 
And  dede  hem  hoppe,  for  hope  '  to  haue  me  at  wille. 
Had  I  ben  Marschal  of  his  men  ■  bi  Marie  of  heuene !       200 
I  durst  haue  leyde  my  lyf  ■  and  no  lasse  wedde, 
He  shulde  haue  be  lorde  of  pat  londe  ■  a  lengthe  and  a  brede,  * 
And  also  Kyng  of  J>at  kitthe  ■  his  kynne  for  to  helpe, 
pe  kste  brolje  of  his  blode  •  a  barounes  pere  ! 

Cowardliche  \>o\x,  conscience  •  conseiledst  hym  pennes,   205 
To  leuen  his  lordeship  ■  for  a  litel  siluer, 
That  is  pe  richest  rewme  ■  pat  reyne  ouer  houeth ! 

It  bicometh  to  a  kynge  ■  pat  kepeth  a  rewme, 
To  3iue  Mede  to  men  ■  pat  mekelich  hym  serueth, 
To  alienes  and  to  alle  men  ■  to  honoure  hem  with  3iftes;  210 
Mede  makelh  hym  biloued  •  and  for  a  man  holden. 
Emp<?/-oures  and  Erlis  ■  and  al  maner^  lordes, 
For  jiftes,  han  3onge  men  •  to  renne  and  to  ride. 
The  pope  and  alle  prelatis  *  pr^sentz  vnderfongen, 
And  medeth  men  hem-seluen  ■  to  meyntene  here  lawes.     215 
Seruau;ztz  for  her  seruise  ■  we  seth  wel  pe  sothe, 
Taken  Mede  of  here  maistre  ■  as  pei  mowe  acorde. 
Beggeres  for  here  biddynge  ■  bidden  men  Mede ; 
Mynstralles  for  here  murthe  '  mede  pei  aske. 
pe  kynge  hath  mede  of  his  men  ■  to  make  pees  in  londe ; 
Men  pat  teche  chyldren  ■  craue  of  hem  mede.  221 

Prestis  pat  precheth  pe  poeple  ■  to  gode,  asken  mede, 
And  masse-pans  and  here  mete  ■  at  pe  mele  tymes. 
Alkynnes  crafty  men  •  crauen  Mede  for  here  prentis ; 
Marchauntz  and  Mede  •  mote  nede  go  togideres;  225 


MEED  AND   CONSCIENCE.  3 1 

No  \vi3te,  as  I  wene  ■  with-oute  Mede  may  libbe.' 

Quod  J>e  kynge  to  conscience  ■  '  bi  criste !  as  me  thynketh, 
Mede  is  wel  worthi  •  |;e  maistrye  to  haue  ! ' 

'  Nay/  qwcd  conscience  to  ]>e  Kynge  ■  and  kneled  to  Jje 
erthe, 
'  There  aren  two  manere  of  Medes  ■  my  lorde,  with  jowre 
leue.  230 

pat  one,  god  of  his  grace  •  graunteth,  in  his  blisse, 
To  ]>o  }>at  wel  worchen  •  whil  Jjei  ben  here. 
The  prcphete  precheth  }>er-of  •  and  put  it  in  )>e  sautere, 

Domine,  quis  habitabit  in  labtrnaculo  tuo  r 
"Lorde,  who  shal  wonye  in  \\  wones  ■  and  with  )>ine  holi 

seyntes, 
Or  resten  on  )>i  holy  hilles  ? "  ■  }>is  asketh  dauid  ;  235 

And  dauyd  assoileth  it  hym-self  '  as  }>e  sauter  telleth, 
Qui  ingrcditur  sine  macula,  Sf  operator  iusiiciam, 
"  Tho  \zx  entren  of  o  colour  ■  and  of  on  wille, 
And  han  wroujte  werkis  ■  with  rijte  and  with  reson ; 
And  he  Jjat  ne  vseth  naujte  ■  ]>e  lyf  of  vsurye, 
And  enfourmeth  pore  men  ■  and  pursueth  treuthe  ;  240 

Qui  pecuniam  suam  non  dcdil  ad  vsuram,  $•  munera 
super  innocentem,  §c; 
And  alle  jjat  helpeth  \t  innocent  ■  and  halt  with  ]>e  rijtful, 
With-oute  mede  doth  hem  gode  ■  and  J>e  trewthe  helpeth  " — 
Suche  manere  men,  my  lorde  ■  shal  haue  J>is  furst  Mede 
Of  god,  at  a  grete  nede  •  whan  j;ei  gone  hennes. 
There  is  an-other  Mede  mesurelees  "  J?at  maistres  desireth ; 
To  meyntene  mysdoers  ■  Mede  j>ei  take ;  246 

And  J>ere-of  seith  ]>e  sauter  ■  in  a  salmes  ende, 

/;/    quorum   manibus    iniquitales   sunt,    d&Xlera  eorum 
repleta  est  muneribus  ; 
And  he  )>at  gripeth  her  golde  '  so  me  god  helpe  I 
Shal  abie  it  bittere  ■  or  j>e  boke  lyeth ! 


3  a  PASS  US  III. 


2;o 


Prestes  and  p^rsones  ■  }>at  plesynge  desireth, 
That  taketh  Mede  and  moneie  ■  for  messes  ]>at  }>ei  syngeth, 
Taketh  here  mede  here  ■  as  Mathew  vs  techeth ; 
Amen,  amen,  receperunt  mer cedent  suam. 

That  laboreres  and  lowe  folke  •  taketh  of  her  maistres, 
It  is  no  manere  Mede  •  but  a  mesurable  hire. 
In  marchandise  is  no  mede  ■  I  may  it  wel  a-vowe ;  255 

It  is  a  p^rmutaciou«  apertly  •  a  penyworth  for  an  othre. 

Ac  reddestow  neuere  Regiun  ■  )>ow  recrayed  Mede, 
Whi  J>e  veniaunce  fel  ■  on  Saul  and  on  his  children  ? 
God  sent  to  Saul  •  bi  Samuel  J>e  prophete, 
pat  agag?  of  amaleb?  ■  and  al  his  peple  aftre  260 

Shulde  deye  for  a  dede  ■  J>at  done  had  here  eldres. 

"  For-J>i,"  seid  Samuel  to  Saul  ■  "  god  hym-self  hoteth 
The  be  boxome  at  his  biddynge  ■  his  wille  to  fulfille : 
Wende  to  amalec  with  ]>yn  oste  ■  and  what  Jjow  fyndest  )>ere, 

slee  it; 
Biernes  and  bestes  '  brenne  hem  to  ded ;  265 

Wydwes  and  wyues  '  woramen  and  children, 
Moebles  and  vnmoebles  ■  and  al  )>at  Jjow  my5te  fynde, 
Brenne  it,  bere  it  noujte  awey  •  be  it  neuere  so  riche 
For  mede  ne  for  moneie ;  ■  loke  ]>ow  destruye  it, 
Spille  it  and  spare  it  nou3te  ■  \o\v  shalt  spede  \>e  bettere."  270 

And  for  he  coueyted  her  catel  ■  and  ]>e  kynge  spared, 
Forbare  hym  and  his  bestes  bothe  ■  as  \>e  bible  witnesseth, 
Otherwyse  J>an  he  was  •  warned  of  J>e  pr^phete, 
God  seide  to  Samuel  •  )>at  Saul  shulde  deye, 
And  al  his  sede  for  ]>at  synne  ■  shenfullich  ende.  275 

Such  a  myschief  Mede  ■  made  Saul  jje  kynge  to  haue, 
That  god  hated  hym  for  euere  ■  and  alle  his  eyres  after. 
The  cu\omm_  of  J>is  cas  •  kepe  I  noujte  to  shewe ; 
An  auenture  it  noyed  men  ■  none  ende  wil  I  make. 
For  so  is  jjis  worlde  went  ■  wij>  hem  )>at  han  powers,  280 


MEED   AND    CONSCIENCE.  ^ 

That  who-so  seyth  hem  sothes  '  is  sonnest  \  blamed. 

I,  conscience,  knowe  Jus  ■  for  kynde  wilt  me  it  tau3te, 
pat  resouw  shal  regne  ■  and  rewmes  gouerne ; 
And  rijte  as  agag  hadde  ■  happe  shul  sozwme. 
Samuel  shal  sleen  hym  ■  and  Saul  shal  be  blamed,  285 

And  dauid  shal  be  diademed  •  and  daunten  hem  alle, 
And  one  cristene  kynge  ■  kepen  hem  alle. 


Shal  na  more  Mede  ■  be  maistre,  as  she  is  nouthe, 
Ac  loue  and  lowenesse  ■  and  lewte  togederes, 
pise  shul  be  maistres  on  molde  ■  treuthe  to  saue.  290 

And  who-so  trespasseth  ayein  treuthe  ■  or  taketh  ajein  his 
wille, 
Leute  shal  don  hym  lawe  •  and  no  lyf  dies. 
Shal  no  striaunt  for  here  s^ruyse  '  were  a  silke  howue, 
Ne  no  pelure  in  his  cloke  ■  for  pledyng  atte  barre. 
Mede  of  mys-doeres  '  maketh  many  lordes,  295 

And  ouer  lordes  lawes  ■  reuleth  J?e  rewmes. 

Ac  kynde  loue  shal  come  jit  ■  and  conscience  togideres, 
And  make  of  lawe  a  laborere  ■  suche  loue  shal  arise. 
And  such  a  pees  amonge  ]>e  peple  ■  and  a  p*;-fit  trewthe, 
pat  iewes  shal  wene  in  here  witte  •  and  waxen  wonder  gl 
pat  Aloises  or.  Messie  *  be  come  in-to  J)is  erthe,  301 

And  haue  wonder  in  here  hertis  ■  pat  men  beth  so  trewe. 

Alle  }>at  bereth  baslarde  ■  brode  swerde  or  launce, 
Axe  other  hachet  ■  or  eny  wepne  ellis, 
Shal  be  demed  to  }>e  deth  ■  but  if  he  do  it  smythye  305 

In-to  sikul  or  to  sithe  '  to  schare  or  to  kulter  ; 
Conflabunt  gladios  snos  in  vomer  es,  Sfc; 
Eche  man  to  pleye  with  a  plow  ■  pykoys  or  spade, 
Spynne,  or  sprede  donge  ■  or  spille  hym-self  with  sleuthe. 

Prestes  and  p^rsones  ■  with  placebo  to  hunte, 
And  dyngen  vpon  dauid  ■  eche  a  day  til  eue.  31° 

Huntynge  or  haukynge  ■  if  any  of  hem  vse, 

D 


34  PASS  US  III. 

His  boste  of  his  benefys  ■  worth  bynome  hym  after. 

Shal  neither  kynge  ne  kny3te  ■  constable  ne  Meire 

Ouer-lede  ]>e  comune  •  ne  to  J?e  courte  sompne, 

Ne  put  hem  in  panel  "  to  don  hem  pli3te  here  treuthe,       315 

But  after  ]>e  dede  J>at  is  don  ■  one  dome  shal  rewarde, 

Mercy  or  no  mercy  ■  as  treuthe  wil  acorde. 

Kynges   courte    and    comune    courte    '    consistorie   and 
chapitele, 
Al  shal  be  but  one  courte  •  and  one  barou«  be  iustice ; 
Thanne    worth    trewe-tonge,    a    tidy  man  ■  ]>at    tened  me 
neuere.  320 

Batailles  shal  non  be  ■  ne  no  man  bere  wepne, 
And  what  smyth  J>at  ony  smytheth  ■  be  smyte  ]><?r-with  to  dethe; 
Non  leuabit  gens  contra  gentem  gladium,  §c. 
And  er  jjis  fortune  falle  ■  fynde  men  shal  )>e  worste, 
By  syx  sonnes  and  a  schipp^  ■  and  half  a  shef  of  arwes; 
And  J>e  myddel  of  a  mone  •  shal  make  ]>e  iewes  to  tome,  325 
And  saracenes   for   J>at  si3te  ■  shulle  synge  gloria  in   ex- 
ec his,  §c, 
For  Makomet  &  Mede  ■  myshappe  shal  )>at  tyme ; 

For,  melius  est  bonum  nomen  quam  diuicie  multe.' 
Also  wroth  as  ]>e  wynde  ■  wex  Mede  in  a  while, 
'  I  can  no  latyn,'  qttod  she  ■  'clerkis  wote  J>e  sothe. 
Se  what  Salamon  seith  ■  in  Sapience  bokes,  330 

That  hij  J>at  3iueth  jiftes  "  ]>e  victorie  wynneth, 
&  moche  worschip  had  jjer-with  ■  as  holiwryt  telleth, 
Honorem  adquiret  qui  dat  munera,  Src? 
'  I  leue  wel,  lady,'  q«#d  conscience  ■   '  J>at  Jn  latyne  be 
trewe ; 
Ac  jjow  art  like  a  lady  ■  }>at  redde  a  lessouw  ones, 
Was,  omnia  probate  •  and  |>at  plesed  here  herte,  33? 

For  J>at  lyne  was  no  lenger  ■  atte  leues  ende. 
Had  she  loked  J»at  other  half "  and  ]>e  lef  torned, 


MEED   AND   CONSCIENCE.  35 

She  shulde  haue  founden  fele  wordis  ■  fohvyng  Jvr-aftcr, 
Quod  bonum  est  tcnefe ;  '  treuthe  J>at  texte  made ! 

And  so  ferde  3c,  madame  !  ;  3c  couthe  namore  fynde,    340 
Tho  3e  loked  on  sapience  ■  sittynge  in  30ure  studie. 
pis  tixte  J?at  3e  han  tolde  •  were  gode  for  lordes, 
Ac  30W  failled  a  cunnyng  clerke  ■  \>at  couthe  \>e  lef  haue 

torned ! 
And  if  3e  seche  sapience  eft  •  fynde  shal  3c  J>at  folweth, 
A  ful  teneful  tixte  •  to  hem  Jjat  taketh  Mede,  345 

And  J>at  is,  animam  aulem  auferl  ■  accipiejilium ,  $r. : 
And  J>at  is  }>e  taille  of  \>e  tixte  ■  of  J>at  }>at  %e  schewcd, 
pat,  J>ei3e  we  wynne  worschip  ■  and  wi}>  mede  haue  victorie, 
pe  soule  ]>at  )>e  sonde  taketh  ■  bi  so  moche  is  bounde.'       349 
• 


v  2 


PASSUS   IV. 

Passus  quartus  de  visione,  vt  supra. 

'/"""■*  ESSETH,'  seith  J>e  kynge  ■  '  I  suffre  30W  no  lengere. 
V_/  3e  shal  saujtne  for  sothe  ■  and  serue  me  bothe. 
Kisse  hir/  quod  )>e  kynge  ■  '  conscience,  I  hote.' 

'  Nay,  bi  criste,'  quod  conscience  ■  '  congeye  me  for  euere  ! 
But  resouw  rede  me  J>er-to  •  rather  wil  I  deye !'  5 

'  And  I  comaunde  \>e,'  quod  ]>e  Kynge  ■  to  conscience  }>anne, 
'  Rape  J>e  to  ride  •  and  resouw  J>ow  fecche  ; 
Comaunde  hym  J?at  he  come  ■  my  conseille  to  here. 
For  he  shal  reule  my  rewme  ■  and  rede  me  \>e  beste, 
And  acounte  with  \>e,  conscience  ■  so  me  cryst  helpe,  10 

How  Jjow  lernest  \>e  peple  ■  J?e  lered  and  }>e  lewede.' 

'  I  am  fayne  of  J>at  forwarde '  ■  seyde  J>e  freke  ]>anne, 
And  ritt  ri3te  to  resouw  ■  and  rowneth  in  his  ere, 
And  seide  as  J>e  kynge  badde  •  and  sithen  toke  his  leue. 

'  I   shal  arraye   me  to  ride/   quod   resouz*  ■  '  reste  J?e  a 
while ' —  15 

And  called  catouw  his  knaue  •  curteise  of  speche, 
And  also  tomvae  trewe-tonge-  ■  tell-me-no-tales- 
Ne-lesyng-to-law3e-of-  *  for-I-loued-hem-neuere — 
'  And  sette  my  sadel  vppon  suffre-  ■  til-I-se-my-tyme, 
And  lete  warrok  it  wel  ■  with  witty-wordes  gerthes,  20 

And  hange  on  hym  pe  heuy  brydel  ■  to  holde  his  hed  lowe, 
For  he  wil  make  wehe  ■  tweye  er  he  be  there/ 

Thanne  conscience  vppon  his  caple  ■  kaireth  forth  faste, 


MEED   AND   REASON.  37 

And  resouw  with  hym  rit  ■  rownynge  togideres, 

Whiche  maistrics  Mede  ■  maketh  on  J>is  erthe.  •       25 

One  waryn  wisdom  ■  And  witty  his  fere 
Folwed  hem  faste  ■  for  ]>e'\  haued  to  done 
In  \>e  cheker  and  at  j>e  chauncerie  ■  to  be  discharged  of 

Jringes ; 
And  riden  fast,  for  resou/z  *  shulde  rede  hem  J>e  beste, 
For  to  saue  hem,  for  siluer  •  fro  shame  and  fram  harmes.    30 

And  conscience  knewe  hem  wel  ■  ]>e'i  loued  coueitise, 
And  bad  resouw  ride  faste  ■  and  recche  of  her  noither, 
'  pere  aren  wiles  in  here  wordes  '  and  with  Mede  ]>c\  dwelleth ; 
There  as  wratthe  and  wranglyng  is  ■  ]>eve  wynne  }>ei  siluer ; 

Ac  J^ere  is  loue  and  lewte  ■  J>ei  wil  noujte  come  J>ere ;      35 
Contricio  Sf  infelicitas  in  vijs  eorum,  <yr. 
pei  ne  gyueth  noujte  of  god  ■  one  gose  wynge, 

Non  csi  timor  dei  ante  oculos  eorum. 
For,  wot  god,  ]>ei  wolde  do  more  ■  for  a  dozeine  chickenes, 
Or  as  many  capones  ■  or  for  a  seem  of  otes, 
pan  for  loue  of  owre  lorde  ■  or  alle  hise  leue  seyntes. 
For-|>i,  resou«,  lete  hem  ride  ■  \o  riche,  bi  hem-seluen,        40 
For  conscience  knoweth  hem  nou3te  ■  ne  cryst,  as  I  trowe.' 
And  )>anne  resouw  rode  faste  *  j>e  rijte  hei3e  gate, 
As  conscience  hym  kenned  ■  til  J?ei  come  to  J?e  kynge. 

Curteisliche  ]>e  kynge  ))anne  ■  come  a3ein  resou«, 
And  bitwene  hym-self  and  his  sone  ■  sette  hym  on  benche.  4; 
And  wordeden  wel  wyseli  ■  a  gret  while  togideres. 

And  panne  come  pees  in-to  parlement  '  and  put  forth  a 
bille, 
How  wronge  ajeines  his  wille  ■  had  his  wyf  taken. 

'  Bothe  my  gees  &  my  grys  '  his  gadelynges  feccheth  ;         5 1 

I  dar  noujte  for  fere  of  hym  '  fy3te  ne  chyde. 

He  borwed  of  me  bayard  '  he  brou3te  hym  home  neure, 


38  PASSUS  IV. 

Ne  no  ferthynge  J>er-fore  ■  for  nau3te  I  couthe  plede. 

He  raeyneteneth  his  men  ■  to  morther  myne  he  wen,  '  55 

Forstalleth  my  feyres  ■  and  fi3teth  in  my  chepynge, 

And   breketh   vp  my  bernes  dore  •  and  bereth  aweye  my 

whete, 
And  taketh  me  but  a  taile  ■  for  ten  quartzes  of  otes ; 
And  3et  he  bet  me  )>er-to  ■  and  lyth  bi  my  Mayde, 
I  nam  noujte  hardy  for  hym  ■  vneth  to  loke.'  60 

The  kynge  knewe  he  seide  sothe  ■  for  conscience  hym 
tolde, 
pat  wronge  was  a  wikked  haft  ■  and  wroujte  moche  sorwe. 

Wronge  was  afered  }>anne  ■  and  wisdome  he  soi^te 
To  make  pees  with  his  pens  ■  and  profered  hym  manye, 
And  seide,  '  had  I  loue  of  my  lorde  }>e  kynge  *  litel  wolde  I 
recche,  65 

Thei3e  pees  and  his  power*  ■  pleyned  hym  eure  1 ' 

po  wan  wisdome  *  and  sire  waryn  j>e  witty, 
For  ]>at  wronge  had  ywroujte  "  so  wikked  a  dede, 
And  warned  wronge  J>o  *  with  such  a  wyse  tale ; 
1  Who-so  worcheth  bi  wille  ■  wratthe  maketh  ofte ;  70 

I  seye  it  bi  Jji-self  •  Jjow  shalt  it  wel  fynde. 
But  if  Mede  it  make  •  J>i  myschief  isvppe, 
For  bothe  ]>i  lyf  and  ]>i  londe  •  lyth  in  his  grace.' 

Thanne  wowed  wronge  •  wisdome  ful  3erne, 
To  make  his  pees  vrftA  his  pens  •  handi-dandi  payed.  75 

Wisdome  and  witte  jjanne  ■  wenten  togideres, 
And  toke  Mede  myd  hem  •  mercy  to  winne. 

Pees  put  for|>  his  hed  ■  and  his  panne  blody ; 
'  Wyth-outen  gilte,  god  it  wote  '  gat  I  }>is  sl>aj>e, 
Conscience  and  J)e  comune  ■  knowen  }>e  sothe.'  80 

Ac  wisdom  and  witt  '  were  about  faste 
To  ouercome  }>e  kyng  •  with  catel,  3if  J>ei  my3te. 

pe  kynge  swore,  bi  crist  ■  and  bi  his  crowne  bothe, 


MEED   AND  REASON.  39 

pat  wronge  for  his  werkis  '  sholde  wo  poke, 

And  comaunded  a  constable  ■  to  casten  hym  in  yrens,        85 

'  And  late  hym  novate  pis  seuene  3ere  ■  seen  his  feet  ones.' 

'  God  wot,'  quod  wysdom  •  '  pat  were  nau3te  J>e  beste  ; 
And  he  amendes  mowe  make  ■  late  meynprise  hym  haue  ; 
And  be  borwgh  for  his  bale  ■  and  biggen  hym  bote, 
And  so  amende  pat  is  mysdo  '  and  euermore  pe  bettere.'     90 

Witt  acorded  per-with  ■  and  seide  pe  same : 
;  Bettere  is  pat  bote  ■  bale  adoun  brynge, 
))an  bale  be  ybette  ■  &  bote  neuere  pe  bettere.' 

And  panne  gan  Mede  to  mengen  here  •  and  mercy  she 
bisought, 
And  profred  pees  a  present  •  al  of  pure  golde  :  95 

'  Haue  pis,  man,  of  me,'  quod  she  ■  '  to  amende  pi  skape, 
For  I  wil  wage  for  wronge  ■  he  wil  do  so  namore.' 

Pitously  pees  panne  ■  prayed  to  pe  kynge 
To  haue  mercy  on  pat  man  •  pat  mys-did  hym  so  ofte : 
'  For  he  hath  waged  me  wel  '  as  wysdome  hym  tau3te,       100 
And  I  forgyue  hym  pat  gilte  ■  with  a  goode  wille, 
So  pat  pe  kynge  assent ;  ■  I  can  seye  no  bettere ; 
For  Mede  hath  made  me  amendes  ■  I  may  namore  axe.' 

'  Nay,'  quod  pe  Kynge  po  •  '  so  me  cryst  helpe ! 
Wronge  wendeth  noujte  so  awaye  '  arst  wil  I  wite  more ;     105 
For  loupe  he  so  lijtly  '  laughen  he  wolde, 
And  efte  pe  balder  be  '  to  bete  myne  hewen ; 
But  resou/j  haue  reuthe  on  hym  ■  he  shal  rest  in  my  stokkes, 
And  pat  as  longe  as  he  lyueth  •  but  lowenesse  hym  borwe.' 

Sowme  men  redde  Resouw  po  ■  to   haue  reuthe  on  pat 
schrewe,  no 

And  for  to  conseille  pe  kynge  ■  and  conscience  after, 
That  Mede  moste  be  meynpernour  ■  resou;/  pei  bisoujte. 

'  Rede  me  noujte,'  quod  resouw  •  '  no  reuthe  to  haue, 
Til  lordes  and  ladies  ■  louien  alle  treuthe, 


4°  PASS  US  IV. 

And  haten  al  harlotrye  ■  to  heren  it,  or  to  mouthen  it;       115 
Tyl  pernelles  purfil  •  be  put  in  here  hucche  ; 
And  childryn  cherissyng  ■  be  chastyng  with  jerdes ; 
And  harlotes  holynesse  ■  be  holden  for  an  hyne  ; 
Til  clerken  coueitise  be  ■  to  clothe  J;e  pore  and  to  fede, 
And  religious  romares  •  recordare  in  here  cloistres,  1 20 

As  seynt  Benet  hem  bad  ■  Bernarde  and  Frauwceys ; 
md  til  prechoures  pr<?chyng  ■  be  preued  on  hem-seluen ; 
Tyl  }>e  kynges  conseille  ■  be  }>e  comune  profyte ; 
Tyl  bisschopes  baiardes  ■  ben  beggeres  chambres, 
Here  haukes  and  her  houndes  ■  helpe  to  pore  Religious;  125 

And  til  seynt  lames  be  sou3te  ■  J)ere  I  shal  assigne, 
That  no  man  go  to  Galis  •  but  if  he  go  for  euere ; 
And  alle  Rome-renneres  •  for  robberes  of  byjonde 
Bere  no  siluer  ouer  see  ■  ]?at  signe  of  kynge  shewejj, 
Noyther  graue  ne  vngraue  ■  golde  noither  siluer,  130 

Vppon  forfeture  of  J>at  fee  ■  who-so  fynt  hym  at  Douere, 
But  if  it  be  marchauwt  or  his  man  ■  or  messagere  with  \e//eres, 
Prouysoure  or  prest  ■  or  penaunt  for  his  synnes. 

And  jet,'  quod  resouw, '  bi  \>e  Rode  ■  I  shal  no  reuthe  haue, 
While  Mede  hath  )>e  maistrye  ■  in  J>is  moot-halle.  135 

Ac  I  may  shewe  ensaumples  •  as  I  se  other-while ; 
I  sey  it  by  my-self,'  q«od  he  ■  '  and  it  so  were 
That  I  were  kynge  with  crowne  ■  to  kepen  a  Rewme, 
Shulde  neuere  wronge  in  j>is  worlde  ■  j>at  I  wite  myjte, 
Ben  vnpunisshed  in  my  powers  •  for  peril  of  my  soule  !      140 
Ne  gete  my  grace  for  giftes  •  so  me  god  saue ! 
Ne  for  no  Mede  haue  mercy  •  but  mekenesse  it  make. 

For  nullum  malum  \>e  man  ■  mette  with  inpunitum, 
And  badde  nullum  bonum  ■  be  irremuneraium. 

Late  jowre   confessoure,   sire   Kynge  ■  construe  ]>is  vn- 
glosed ;  M5 

And  3if  3e  worken  it  in  werke  ■  I  wedde  myne  eres, 


MEED   AND   REASON.  4  I 

That  lawe  shal  ben  a  laborcre  ■  and  lede  a-felde  donge, 
And  loue  shal  lede  }>i  londe  ■  as  )>e  lief  lyketh  ! ' 

Clerkcs  J>at  were  confessoures  ■  coupled  hem  togideres, 
Alle  to  construe  J>is  clause  ■  and  for  |>e  kynges  profit,  150 

Ac  noujte  for  conforte  of  J>e  comune  *  ne  for  Jje  kynges  soule. 

For  I  sei3e  mede  in  the  moot-halle  ■  on  men  of  lawe  wynke, 
And  1'ci  lawghyng  lope  to  hire  ■  and  lafte  resouw  manye. 

Waryn  wisdome  •  wynked  vppon  Mede, 
And  seide,  '  Madame,  I  am  jowre  man  ■  what  so  my  mouth 
iangleth;  155 

I  falle  in  fioreines,'  quod  J>at  freke  ■  '  an  faile  speche  ofte.' 

Alle  ri3tful  recorded  ■  pat  resou;z  trcuthe  tolde, 
And  witt  acorded  j>er-\vith  ■  and  comended  his  wordes, 
And  J>e  moste  peple  in  pe  halle  ■  and  manye  of  ]>e  grete, 
And   leten   mekenesse    a   maistre    '    and  Mede    a   mansed 
schrewe.  160 

Loue  lete  of  hir  li3te  '  and  lewte  jit  lasse, 
And  seide  it  so  hei3e  ■  pat  al  }>e  halle  it  herde, 
'  Who-so  wilneth  hir  to  wyf  ■  for  welth  of  her  godis, 
But  he  be  knowe  for  a  koke-wolde  ■  kut  of  my  nose  1 ' 

Mede  mourned  J»o  '  and  made  heuy  chere.  165 

Ac  a  sysoure  and  a  sompnoure  •  sued  hir  faste, 

And  a  schireues  clerke  *  byschrewed  al  \>e  route, 

'  For  ofte  haue  I,'  quod  he  ■  '  holpe  30W  atte  barre, 

And  3U  3eue  3e  me  neuere  ■  ]>Q  worthe  of  a  russhe.'  170 

The  kynge  called  conscience  ■  and  afterwardes  resoiu/. 
And  recorded  pat  resou«  ■  had  ri3tfullich  schewed, 
And  modilich  vppon  Mede  ■  with  myjte  ]'e  Kynge  loked, 
And  gan  wax  wrothe  with  lawe '  for  Mode  alinoste  had  shent 

it, 
And  seide,  '  )?orw  jowre  lawe,  as  I  leue  ■  I  lese  many  chctes ; 
Mede  ouer-maistrieth  lawe  ■  and  moche  treuthe  letteth.      176 


42  PASSUS  IV. 

Ac  resouw  shal  rekene  with  50W  *  jif  I  regne  any  while, 
And  deme  30W,  bi  Jus  day  ■  as  3c  han  deserued. 
Mede  shal  nou3te  meynprise  30W  •  bi  ]je  Marie  of  heuene  ! 
I  wil  haue  leute  in  lawe  *  and  lete  be  al  30\vre  ianglyng,     180 
And  as  moste  folke  witnesseth  wel  ■  wronge  shal  be  demed.' 

Quod  conscience  to  j>e  kynge  ■  '  but  the  comunt  wil  assent, 
It  is  ful  hard,  by  myn  hed  •  here-to  to  brynge  it, 
Alle  30wre  lige  leodes  '  to  lede  )>us  euene.' 

'  By  hym  pat  rau3te  on  J>e  rode '  ■  quod  resouw  to  J>e  kynge, 
'  But  if  I  reule  }>us  30wre  rewme  '  rende  out  my  ribbes  !  186 
3if  3e  bidden  buxomnes  ■  be  of  myne  assente.' 

'  And  I  assent,'  seith  }>e  kynge  •  '  by  seynte  Marie  my  lady, 
Be  my  conseille  comen  ■  of  clerkis  and  of  erlis. 
Ac  redili,  resourc  •  J>ow  shalt  nou3te  ride  fro  me,  190 

For  as  longe  as  I  lyue  ■  lete  \>e  I  nelle.' 

'  I  am  aredy,'  quod  resou?*  ■  '  to  reste  with  30W  euere, 
So  conscience  be  of  owre  conseille  •  I  kepe  no  bettere.' 
'  And  I  graunt,'  qz^od  the  kynge  •  '  goddes  forbode  it  faile ! 
Als  longe  as  owre  lyf  lasteth  ■  lyue  we  togideres.'  195 


PASSUS  V. 

Passus  quintus  de  Visione. 

THE  kyng  and  his  knightes  •  to  the  kirke  wente 
To  here  matynes  of  j>e  day  ■  and  J>e  masse  after, 
panne  waked  I  of  my  wynkynge  '  and  wo  was  with-alle, 
pat  I  ne  hadde  sleped  sadder  ■  and  yseijen  more. 
Ac  er  I  hadde  fareh  a  fourlonge  ■  feyntise  me  hente,  5 

That  I  ne  myjte  ferther  a-foot  •  for  defaute  of  slepynge ; 
And  sat  softly  adown  ■  and  seide  my  bileue, 
And  so  I  babeled  on  my  bedes  ■  J>ei  brou3te  me  a-slepe. 

And  Jeanne  saw  I  moche  more  ■  }>an  I  bifore  tolde, 
For  I  say  J?e  felde  ful  of  folke  •  }>at  I  bifore  of  seyde,  10 

And  how  resou«  gan  arrayen  hym  ■  alle  ]>e  reume  to  pr^che, 
And  with  a  crosse  afor  ]>e  kynge  ■  comsed  }>us  to  techen. 

He  preued  }iat  J>ise  pestilences  ■  were  for  pure  synne, 
And  J>e  southwest  wynde  ■  on  saterday  at  euene 
Was  pertliche  for  pure  pryde  •  and  for  no  poynt  elles.         15 
Piries  and  plomtrees  ■  were  puffed  to  ]>e  erthe, 
In  ensample,  3e  segges  ■  $e  shulden  do  ]>e  bettere. 
Beches  and  brode  okes  •  were  blowen  to  }>e  grounde, 
Torned  vpward  her  tallies  '  in  tokenynge  of  drede, 
pat  dedly  synne  at  domesday  ■  shal  fordon  hem  alle.  20 

Of  J)is  matere  I  myjte  '  mamely  ful  longe, 
Ac  I  shal  seye  as  I  saw  ■  so  me  god  helpe  ! 
How  pertly  afor  J?e  poeple  ■  resou;/  gan  to  preche. 

He  bad  wastour^  go  worche  •  what  he  best  couthe, 


44  pass  us  v. 

And  wynnen  his  wastyng  ■  with  so»/me  manere  crafte.        25 

And  preyed  p^ronelle  "  her  p?/rfyle  to  lete, 
And  kepe  it  in  hir  cofre  "  for  catel  at  hire  nede. 

Thowme  stowue  he  tau3te  ■  to  take  two  staues, 
And  fecche  felice  home  ■  fro  j>e  wyuen  pyne. 

He  warned  watt  ■  his  wyf  was  to  blame,  3° 

pat  hire  hed  was  worth  halue  a  marke  *  his  hode  noujte  worth 

a  grote. 
And  bad  bette  kut  *  a  bow  other  tweyne, 
And  bete  betouw  }>er-with  ■  but  if  she  wolde  worche. 
And  }>anne  he  charged  chapmen  •  to  chasten  her  childeren  ; 
'  Late  no  wynnynge  hem  forweny  ■  whil  \>ei  be  jone,  35 

Ne  for  no  pouste  of  pestilence  '  plese  hem  noi^te  out  of 
resouw. 

My  syre  seyde  so  to  me  ■  and  so  did  my  dame, 
pat  J)e  leuere  childe  ■  )>e  more  lore  bihoueth, 
And  Salamon  seide  )>e  same  •  }>at  Sapience  made, 

Qui  pare  it  virge,  odit  filium. 
pe  Englich  of  J>is  latyn  is  ■  who-so  wil  it  knowe,  40 

Who-so  spareth  }>e  sprynge  ■  spilleth  his  children.' 

And  sithen  he  preyed  p/vlatz  ■  and  prestes  to-gideres, 
'  pat  3e  pr^chen  to  J>e  peple  ■  preue  it  on  30\vre-seluen, 
And  doth  it  in  dede  '  it  shal  drawe  30W  to  good ; 
If  ^e  lyuen  as  3e  leren  vs  ■  we  shal  leue  jow  \>e  bettere.'       45 

And  sithen  he  radde  Religiouw  •  here  reule  to  holde — 
'  Leste  J>e  kynge  and  his  conseille  •  jowre  comunes  appayre, 
And  ben  stuwardes  of  3owre  stedes  ■  til  3e  be  ruled  bettre.' 

And  sithen  he  conseilled  \>e  kynge  ■  J?e  comune  to  louye, 
'  It  is  jn  tresore,  if  tresouw  ne  were  ■  and  triacle  at  |>i  nede.' 
And  sithen  he  prayed  j>e  pope  ;  haue  pite  on  holicherche,  51 
And  er  he  gyue  any  grace  '  gou^;-ne  firste  hym-selue. 
'  And  3e  that  han  lawes  to  kepe  '  late   treuthe  be  jowre 
coueytise, 


THE   SEVEN  DEADLY  SINS.  4  - 

More  }>an  golJe  or  other  gyftes  ■  if  je  wil  god  plese ; 
For  who-so  contrarieth  treuthe  ■  he  telleth  in  \>e  gospel,      55 
That  god  knoweth  hym  nou3te  ■  ne  no  seynte  of  heuene ; 
Amen  dico  vobis,  nescio  vos. 
And  je  }>at  seke  seynte  lames  •  and  seintes  of  Rome, 

Seketh  seynt  treuthe  '  for  he  may  saue  30W  alle ;  

Qui  cum  patre  <y  filio  '  J>at  feire  hem  bifalle 
:^pat  suweth  my  sermon; '  ■  and  Jws  seyde  resouw.  60 

Thanne  ran  repentance  ■  and  reherced  his  teme, 
And  gert  wille  to  wepe  ■  water  with  his  even. 

SUPERBIA. 

Peronelle  proude-herte  ■  platte  hir  to  J>e  erthe, 
And  lay  longe  ar  she  loked  ■  and  { lorde,  mercy  ! '  cryed, 
And  byhijte  to  hym  ■  hat  vs  alle  made,  65 

She  shulde  vnsowen  hir  serke  ■  and  sette  )>ere  an  heyre 
To  afFaiten  hire  flessh*  ■  Jjat  fierce  was  to  synne  : 
'  Shal  neuere  hei:je  herte  me  hente  ■  but  holde  me  lowe, 
And  sufFre  to  be  myssayde —  ■  and  so  did  I  neuere. 
But  now  wil  I  meke  me  ■  and  mercy  biseche,  70 

For  al  ]>is  I  haue  ■  hated  in  myne  herte.' 

LUXURIA. 

panne   lecchoure    seyde  '  alias  ! '  ■  and  on  owre  lady  he 
cryed, 
To  make  mercy  for  his  mis-dedes  "  bitwene  god  and   his 

soule, 
With  J>at  he  shulde  pc  saterday  ■  seuene  3ere  Jjere-after, 
Drynke  but  myd  \>e  doke  ■  and  dyne  but  ones.  75 

ENUIDIA. 

Enuye  with  hcuy  herte  •  asked  after  schrifte, 
And  carefullich  mea  culpa  •  he  comsed  to  she  we. 


46  PASS  US    V. 

He  was  as  pale  as  a  pelet  ■  in  J>e  palsye  he  semed, 

And  clothed  in  a  caurimaury  •  I  couthe  it  novate  discreue ; 

In  kirtel  and  kourteby  ■  and  a  knyf  bi  his  syde ;  #        80 

Of  a  freres  frokke  "  were  ]>e  forsleues. 

And  as  a  leke  hadde  yleye  ■  longe  in  |>e  sonne, 

So  loked  he  with  lene  chekes  ■  lourynge  foule. 

His  body  was  to-bolle  for  wratthe  ■  J>at  he  bote  his  lippes, 
And  wryngynge  he  jede  with  j>e  fiste  ■  to  wreke  hym-self  he 
J>ou3te  85 

With  werkes  or  with  wordes  ■  whan  he  seighe  his  tyme. 
Eche  a  worde  )>at  he  warpe  ■  was  of  an  Addres  tonge, 
Of  chydynge  and  of  chalangynge  '  was  his  chief  lyfiode, 
With  bakbitynge  and  bismer  ■  and  beryng  of  fals  witnesse ; 
pis  was  al  his  curteisye  ■  where  }>at  euere  he  shewed  hym.  90 

'  I  wolde  ben  yshryue,'  quod  J>is  schrewe  ■ '  and  I  for  shame 
durst ; 
I  wolde  be  gladder,  bi  god  •  J>at  gybbe  had  meschaunce, 
Than  \>o\i^e  I  had  \>'\s  woke  ywonne  ■  a  weye  of  essex  chese. 

I  haue  a  neighbore  ney3e  me  ■  I  haue  ennuyed  hym  ofte, 
And  lowen  on  hym  to  lordes  ■  to  don  hym  lese  his  siluer,    95 
And  made  his  frendes  ben  his  foon  ■  thorw  my  false  tonge ; 
His  grace  and  his  good  happes  ■  greueth  me  ful  sore. 
Bitwene  many  and  many  ■  I  make  debate  ofte, 
pat  bothe  lyf  and  lyme  ■  is  lost  jjorw  my  speche. 
And  whan  I  mete  him  in  market  ■  j>at  I  moste  hate,  100 

I  hailse  hym  hendeliche  ■  as  I  his  frende  were  ; 
For  he  is  dottier  J>an  I  ■  I  dar  do  non  other. 
Ac  hadde  I  maystrye  and  my^te  ■  god  wote  my  wille ! 

And  whan  I  come  to  \>e  kirke  '  and  sholde  knele  to  ]>e 
Rode, 
And  preye  for  ]>e  poeple  ■  as  }>e  prest  techeth,  105 

For  pilgrimes  and  for  palmers  ■  for  alle  J?e  poeple  after, 
panne  I  crye  on  my  knees  ■  ]>at  cryste  3if  hem  sorwe 


THE  SEVEN  DEADLY  SINS.  4J 

pat  baren  awey  my  bolle  ■  and  my  broke  schete. 

Awey  fro  )>e  auter  Jeanne  ■  turne  I  myn  e),ghen, 
And  biholde  how  Eleyne  ■  hath  a  newe  cote ;  no 

I  wisshe  }>anne  it  were  myne  ■  and  al  ]>e  webbe  aftett 

And  of  mennes  lesynge  I  laughe  ■  )>at  liketh  myn  herte; 
And  for  her  wynnynge  I  wepe  ■  and  waille  |  e  tyme, 
And  deme  ]>at  hij  don  ille  ■  }>ere  I  do  wel  worse ; 
Who- so  vndernymeth  me  her<?-of  ■  I  hate  hym  dedly  after. 
I  wolde  J>at  vche  a  wyght  •  were  my  knaue,  1 1 6 

For  who-so  hath  more  J>an  I  •  J>at  angreth  me  sore. 
And  jrns  I  lyue  louelees  '  lyke  a  hither  dogge, 
That  al  my  body  bolneth  ■  for  bitter  of  my  galle. 

I  my3te  noujte  eet  many  3eres  ■  as  a  man  oujte,  120 

For  enuye  and  yuel  wille  ■  is  yuel  to  defye. 
May  no  sugre  ne  swete  ]>inge  ■  asswage  my  swellynge, 
Ne  no  diapeniih'on  •  dryue  it  fro  myne  herte, 
Ne  noyther  schrifte  ne  shame  •  but  ho-so  schrape  my  mawc  ?' 

'  3us,    redili,'   quod    repentaunce  ■  and   radde  hym  to  )>e 
beste,  125 

'  Sorwe  of  synnes  ■  is  sauaciou«  of  soules.' 

'  I  am  sori,'  quod  j>at  segge  •  '  I  am  but  selde  other,  — 

And  J)at  maketh  me  }ms  megre  ■  for  I  ne  may  me  venge. 
Amonges  Burgeyses  haue  I  be  ■  dwellynge  At  Londou;/, 
And  gert  bakbitinge  be  a  brocoure  ■  to  blame  mennes  ware. 
Whan  he  solde  and  I  nou3te  ■  t>anne  was  I  redy  131 

To  lye  and  to  loure  on  my  neighbore  '  and  to  lakke  his 

chaffare. 
I  wil  amende  )>is,  jif  I  may  '  Jjorw  my3te  of  god  almy3ty.' 

IRA.  , 

Now  awaketh  wratthe  '  with  two  whyte  eyen, 
And  nyuelynge  with  \>e  nose  '  and  his  nekke  hangynge.      1. . 
'  I  am  wrath,'  quod  he  •  '  I  was  sum-tyme  a  frere, 


48  passus  v. 

And  J>e  couentes  Gardyner  ■  for  to  graffe  ympes ; 

On  limitoures  and  listres  ■  lesynges  I  ymped, 

Tyl  \>ei  bere  leues  of  low  speche  ■  lordes  to  plese, 

And  sithen  J>ei  blosmed  obrode  ■  in  boure  to  here  shriftes. 

And  now  is  fallen  per-of  a  frute  •  pat  folke  han  wel  leuen?  141 

Schewen   her   schriftes  to  hem  ■  pan   shryue   hem   to   her 

p^rsones. 
And  now  persones  han  parceyued  •  bat  Freres  parte  with 

hem, 
pise  possessioneres  preche  ■  and  depraue  freres,  144 

And  freres  fyndeth  hem  in  defaute  ■  as  folke  bereth  witnes, 
That  whan  pei  preche  pe  poeple  ■  in  many  place  aboute, 
I,  wrath,  walke  with  hem  ■  and  wisse  hem  of  my  bokes.  ' 
pus  bei  speken  of  sp*W/ualte  ■  pat  eyther  despiseth  other, 
Til  J»ei  be  bothe  beggers  ■  and  by  my  spzW/ualte  libben, 
Or  elles  alle  riche  •  and  riden  aboute.  150 

I,  wrath,  rest  neuere  ■  pat  I  ne  moste  folwe 
This  wykked  folke  ■  for  suche  is  my  grace. 

I  haue  an  aunte  to  nonne  '  and  an  abbesse  bothe, 
Hir  were  leuere  swowe  or  swelte  ■  pan  suffre  any  peyne. 
I  haue  be  cook  in  hir  kichyne  ■  and  pe  couent  serued         155 
Many  monthes  with  hem  '  and  with  monkes  bothe. 
I  was  pe  priouresses  potagerc  ■  and  other  poure  ladyes, 
And  made  hem  ioutes  of  iangelynge  ■  pat  dame  Iohanne  was 

a  bastard, 
And  dame  Clarice  a  kni3tes  dou3ter  ■  ac  a  kokewolde  was 

hire  syre,  t£*^ 

And  dame  Peronelle  a  prestes  file  ■  Priouresse  worth   she 

neuere.  160 

Of  wykked  wordes  I,  wrath  ■  her^  wortes  I-made, 
Til  "pow  lixte"  and  "  pow  lixte"  *  lopen  oute  at  ones, 
And  eyther  hitte  other  ■  vnder  pe  cheke ;  164 


THE   SEVEN  DEADLY  SINS.  49 

Hadde  pei  had  knyues,  bi  cryst  ■  her  eyther  had  killed  other. 

Seynt  Gregorie  was  a  gode  pope  ■  and  had  a  gode  forwit, 
pat  no  priouresse  were  prest  ■  for  pat  he  ordeigned. 
pei  had  Jeanne  ben  in/amis  pe  firste  day  ■  pei  can  so  yuel  hele 
conseille. 

Amonge  monkes  I  mijte  be  "  ac  many  tvme  I  shonye ; 
For  pere  ben  many  felle  frekis  ■  my  feres  to  aspye,      **J*  170 
Bothe  Prioure  an  suppre'oun?  •  and  owre  paler  abbas  ; 
And  if  I  telle  any  tales  ■  pei  taken  hem  togyderes, 
And  do  me  faste  frydayes  ■  to  bred  and  to  water, 
And  am  chalanged  in  pe  chapitelhous  '  as  I  a  childe  were, 

For-J)i  haue  I  no  lykyng  ■  with  po  Ieodes  to  wonye.  176 

I  ete  there  vnthende  fisshe  *  and  fieble  ale  drynke ; 

Ac  other  while,  whan  wyn  cometh  •  whan  I  drynke   wyn 

at  eue, 
I  haue  a  fluxe  of  a  foule  mouthe  ■  wel  fyue  dayes  after. 
Al  pe  wikkednesse  pat  I  wote  ■  bi  any  of  owre  bretheren,  1S0 
I  couth  it  in  owre  cloistre  ■  pat  al  owre  couent  wote  it.' 
'  Now  repent  pe,'  quod  Repentaiuzce  •  '  and  reherce  pow 

neure 
Conseille  pat  pow  cnowest  ■  bi  contenau«ce  ne  bi  rijte  ; 
And  drynke  nou3te  ouer  delicatly  ■  ne  to  depe  noyther, 
pat  pi  wille  bi  cause  p*r-of  ■  to  wrath  my3te  tome. 
Esto  sobrius,'  he  seyde  ■  and  assoilled  me  after, 
And  bad  me  wilne  to  wepe  ■  my  wikkednesse  to  amende. 

AUARICIA. 

And  panne  cam  coueytise  ■  can  I  hym  noujte  descryue, 
So  hungriliche  and  holwe  ■  sire  IIeru\  hym  lokecL 
He  was  bitelbrowed  ■  and  baberlipped  also,  iyo 

With  two  blered  eyghen  •  as  a  blynde  hagge ; 
And  as  a  letheren  purs  ■  lolled  his  chekes, 

E 


50  PASS  US   V. 

Wei  sydder  }>an  his  chyn  •  J?ei  chiueled  for  elde ; 
And  as  a  bondman  of  his  bacou«  ■  his  berde  was  bidraueled. 
AVith  an  hode  on  his  hed  ■  a  lousi  hatte  aboue,  195 

And  in  a  tauny  tabarde  ■  of  twelue  wynter  age, 
Al  totorne  and  baudy  *  and  ful  of  lys  crepynge ; 
But  if  }>at  a  lous  couthe  ■  haue  lopen  J>e  bettre, 
She  sholde  nou3te  haue  walked  on  ]>at  welche  '  so  was  it 
thredebare. 

'  I  haue  ben  coueytouse,'  quod  J»is  caityue  ■   '  I  biknowe  it 
here ;  200 

For  some  tyme  I  serued  ■  Symme  atte  Stile, 
And  was  his  prentis  yplijte  ■  his  profit  to  wayte. 
First  I  lerned  to  lye  ■  a  leef  other  tweyne, 
Wikkedlich  to  weye  "  was  my  furst  lessou«. 
To  Wy  and  to  Wynchestre  *  I  went  to  J>e  faire,  205 

With  many  manen?  marchandise  •  as  my  Maistre  me  hi3te ; 
Ne  had  J>e  grace  of  gyle  '  ygo  amonge  my  ware, 
It  had  be  vnsolde  f>is  seuene  3ere  *  so  me  god  helpe ! 

Thanne  drowe  I  me  amonges  draperes  ■  my  donet  to  lerne, 
To  drawe  ]>e  lyser  alonge  ■  J?e  lenger  it  semed ;  210 

Amonge  J>e  riche  rayes  ■  I  rendred  a  lessouw, 
To  broche  hem  with  a  paknedle  •  and  plaited  hem  togyderes, 
And  put  hem  in  a  presse  ■  and  pynned  hem  |>erinne, 
Tyl  ten  3erdes  or  twelue  ■  hadde  tolled  out  threttene. 

My  wyf  was  a  webbe  ■  and  wollen  cloth  made;  215 

She  spak  to  spynnesteres  ■  to  spynnen  it  oute. 
Ac  }>e  pounde  J?at  she  payed  by  ■  poised  a  quarteroun  more, 
Than  myne  owne  auncen?  ■  who-so  weyjed  treuthe. 

I  bou3te  hir  barly  make  ■  she  brewe  it  to  selle, 
Peny  ale  and  podyng  ale  •  she  poured  togideres  220 

For  laboreres  and  for  low  folke ;  ■  ]>at  lay  by  hym-selue. 

The  best  ale  lay  in  my  boure  ■  or  in  my  bedchambre, 
And  who-so  buwmed  fc-er-of  ■  bou3te  it  ]?er-after, 


THE   SEVEN  DEADLY  SINS.  5 1 

A  galou;z  for  a  grote  ■  god  wote,  no  lesse ; 

And  3k  it  cam  in  cupmel  '  jiis  crafte  my  wyf  vsed,  22c 

Rose  }>e  regratere  ■  was  hir  ri3te  name ; 

She  hath  holden  hokkerye  ■  al  hire  lyf  tymc. 

Ac  I  swere  now,  so  the  ik  ■  ]>at  synne  wil  I  lete, 
And  neuere  wikkedliche  weye  *  ne  wikke  chafFare  vse, 
But  wenden  to  Walsyngham  ■  and  my  wyf  als,  23c 

And  bidde  j>e  Rode  of  bromeholmc  '  brynge  me  oute  of  dette.' 
'  Repentedestow  }>e  euere,'  quod  repentance  •  '  ne  reslitu- 

ciouz*  madest  ? ' 
'3ns,  ones  I  was  herberwed,'  quod  he  ■  '  with  an  hep  of 
chapmen, 
I  roos  whan  J>ei  were  arest  •  and  yrifled  her*  males.' 

'  That   was   no   restituciou;;,'    quod   repentance  •  'but  a 
robberes  thefte,  235 

pow  haddest  be  better  worthy  •  be  hanged  )>erfore 
pan  for  al  J>at  ■  J>at  J>ow  hast  here  shewed.' 

'  I  wende  ryflynge  were  restituciouw,'   quod   he  '  '  for  I 
lerned  neuere  rede  on  boke, 
And  I  can  no  frenche  in  feith  ■  but  of  }>e  ferthest  ende  of 
norfolke.' 
'  Vsedestow  euere  vsurie,'  quod  repentauwce  '  '  in  alle  \>i 
lyftyme?'  240 

'  Nay,  sothly,'  he  seyde  ■  '  saue  in  my  jouthe. 
I  lerned  amonge  lumbardes  ;  and  iewes  a  lesson?;, 
To  wey  pens  with  a  peys  "  and  pare  ]>e  heuyest, 
And  lcne  it  for  loue  of  \>e  crosse  '  to  legge  a  wedde  and  lese 

it; 
Suche  dedes  I  did  wryte  ■  jif  he  his  day  breke.  245 

I  haue  mo  maneres  }^orw  rerages  '•  )>an  J?orw  miseretur  $• 

comodat. 
I  haue  lent  lordes  •  and  ladyes  my  chaffare, 
And  ben  her  brocour  after  ■  and  boi^te  it  my- self. 

E    2 


52  PASS  US    V. 

Eschaunges  and  cheuesances  ;  with  suche  chaffare  I  dele, 
And  lene  folke  J>at  lese  wol  ■  a  lyppe  at  euery  noble,  t       250 
And  with  lumbardes  W/res  ■  I  ladde  golde  to  Rome, 
And  toke  it  by  taille  here  ■  and  tolde  hem  }>ere  lasse.' 
'  Lentestow  euere  lordes  ■  for  loue  of  her  mayntenaunce  ?' 

'  3e,  I  haue  lent  lordes  •  loued  me  neuere  after, 
And    haue    ymade    many   a   knyjte    "   bothe    mercere    & 

drapers,  255 

pat  payed  neuere  for  his  prentishode  ■  noujte  a  peire  gloues.' 
'  Hastow  pite  on  pore  men  ■  )>at  mote  nedes  borwe  ? ' 
'  I  haue  as  moche  pite  of  pore  men  ■  as  pedler<?  hath  of 

cattes, 
pat  wolde  kille  hem,  yf  he  cacche  hem  myjte  ■  for  coueitise 

of  hen?  skynnes.' 
1  Artow  manlyche  amonge  J>i  neijbores  ■  of  J»  mete  and 

drynke?'  260 

1  I  am   holden,'    quod  he   '  as   hende  '  as  hounde    is   in 

kychyne, 
Amonges  my  neighbores,  namelich  ■  such  a  name  ich  haue.' 
'  Now  god  lenc  neure,'  quod  repentance  '  '  but  |>ow  repent 

]>e  rather, 
pe  grace  on  }>is  grounde  *  J)i  good  wel  to  bisette, 
Ne  }>ine  ysue  after  J?e  "  haue  ioye  of  )>at  J^ow  wynnest,         265 
Ne  }>i  excecutours  wel  bisett  ■  \>e  siluer  ]?at  Jjow  hem  leuest ; 
And  \>at  was  wonne  with  wronge  *  with  wikked   men   be 

despended. 
For  were  I  frere  of  J?at  hous  ■  j?ere  gode  faith  and  charite  is, 
I  nolde  cope  vs  with  \>i  catel  '  ne  owre  kyrke  amende, 
Ne  haue  a  peny  to  my  pitaunce  *  of  J>yne,  bi  my   soule 

hele,  270 

For  )>e  best  boke  in  owre  hous  ■  ]>e\^e  brent  golde  were  \>q 

leues, 
And  I  wyst  wytterly  ■  J>ow  were  suche  as  }>ow  tellest, 


THE   SEVEN  DEADLY  SINS.  53 

Or  elles  ]>at  I  koube  knowe  it  ■  by  any  kynnes  wise. 
Seruus  es  alter  ins  '  cumfcrada  pinguid  que)- is, 
Pane  luo  pocius  '  vescere,  liber  en's.  275 

Thow    art  an   vnkynde   creature  *  I   can    }>e   noujte    as- 
soille ; 
Til  bow  make  restituciouw  ■  and  rekne  with  hem  alle, 
And  sithen  bat  resouw  rolle  it  ■  in  }>e  regystre  of  heuene, 
That  j)Ow  hast  made  vche   man   good  ■  I  may  be  noujte 
assoille  ; 

Non  dimiitilur  peccatnm,  donee  restituatur  alia! urn,  &c. 
For  alle  bat  haue  of  bi  good  •  haue  god  my  trouthe !       2S0 
Ben  holden  at  be  heighe  dome  ■  to  helpe  be  to  restitue. 
And  who  so  leueth  noujte  J>is  be  soth  ■  loke  in  be  sauter 

glose, 
In  miserere  mei  deus  '  where  I  mene  treuthe ; 
Eece  enim  veritalem  dilexisli,  &c. 
Shal  neuere  werkman  in  bis  worlde  ■  J>iyue  wyth  J>at  Jjow 
wynnest  ; 
Cum  sane  to  sanctus  en's  '  construe  me  J>at  on  englische.'      285 
Thanne  wex  bat  shrewe    in  wanhope  *  and  walde   haue 
hanged  hiw-self, 
Ne  hadde  repentaunce  J?e  rather  ■  rcconforted  hym  in  }>is 

manere, 
'  Haue  mercye  in  }>i  mynde  ■  and  with  ]>i  mouth  biseche  it, 
For  goddes  mercye  is  more  •  ]>an  alle  hise  other  werkes ; 
Jlfisericordia  eius  super  omnia  opera  eius,  &c. 
And  al  }>e  wikkednesse  in   )>is  worlde  ■  bat  man    my3te 
worche  or  thynke,  2<>o 

Ke  is  no  more  to  }>e  mercye  of  god  ■  J>an  in  he  see  a  glede ; 
Omnis  iniquitas  quantum  ad  miser icordiam  dei,  est  quasi 
sin/ilia  in  medio  maris. 
For-J)i  haue  mercy  in  ]>i  mynde  '  and  marchandise,  leue  it, 
For  bow  hast  no  good  grounde  ■  to  gcte  be  with  a  wastel, 


54  pass  us  v. 

But  if  it  were  with  thi  tonge  '  or  ellis  with  \\  two  hondes. 
For  \>e  good  ]>at  )>ow  hast  geten  ■  bigan  al  with  falsehede,    295 
And  as  longe  as  ]>ow  lyuest  }>er-with  ■  )>ow  3eldest  novate,  but 
borwest. 
And  if  J)Ow  wite  neuere  to  whiche  •  ne  whom  to  restitue, 
Bere  it  to  Jse  bisschop  ■  and  bidde  hym  of  his  grace, 
Bisette  it  hym-selue  •  as  best  is  for  }>i  soule. 
For  he  shal  answere  for  J>e  •  at  ]>e  heygh  dome,  300 

For  \>e  and  for  many  mo  ■  }>at  man  shal  3if  a  rekenynge, 
What  he  lerned  30W  in  lente  ■  leue  \>o\v  none  other, 
And  what  he  lent  30W  of  owre  lordes  good  ■  to  lette  30W  fro 
synne.' 

Now  bigynneth  glotou/z  '  for  to  go  to  schrifte, 
And  kaires  hym  to-kirke-ward  ■  his  coupe  to  schewe.         305 

Ac  Beton  \>e  brewestere  •  bad  hym  good  morwe, 
And  axed  of  hym  with  j>at  ■  whiderward  he  wolde. 

'  To  holi  cherche,'  quod  he  •  '  forto  here  masse, 
And  sithen  I  wil  be  shryuen  •  and  synne  namore.' 

'  I  haue  gode  ale,  gossib/  quod   she  ■  '  glotown,  wiltow 
assaye?'  3'° 

'  Hastow  au3te  in  J>i  purs  *  any  hote  spices  ? ' 

'  I  haue  peper  and  piones,'  quod  she  •  '  and  a  pounde  of 
garlike, 
A  ferthyngworth  of  fenel-seed  ■  for  fastyngdayes.' 

panne  goth  glotourc  in  •  and  grete  othes  after ; 
Cesse  ]>e  souteresse  ■  sat  on  ]>e  benche,  315 

Watte  j>e  warner  •  and  hys  wyf  bothe, 
Tymme  ]>e  tynkere  '  and  tweyne  of  his  prentis, 
Hikke  J>e  hakeneyman  ■  and  hugh^  )>e  nedeler, 
Clarice  of  cokkeslane  •  and  \>e  clerke  of  J>e  cherche, 
Dawe  |'e  dykere  ■  and  a  dozeine  other;  320 


THE  SEVEN  DEADLY  SINS.  $$ 

Sire  Piers  of  Pridie  *  and  Peronelle  of  Flaundres, 

A  ribibour,  a  ratonere  •  a  rakyer  of  chep<?, 

A  ropere,  a  redyngkyng  ■  and  Rose  \>e  dissheres,   i 

Godfrey  of  garlekehithe  •  and  gryfin  \>e  walsh*, 

And  vpholderes  an  hepe  •  erly  bi  ]>e  morwe  325 

Geuen  glotouw  with  glad  chere  '  good  ale  to  hansel. 

Clement  )>e  cobelen?  •  cast  of  his  cloke, 
And  atte  new  faire  ■  he  nempned  it  to  selle ; 
Hikke  }>e  hakeneyman  ■  hitte  his  hood  after, 
And  badde  bette  ]>e  bochere  •  ben  on  his  side.  330 

pere  were  chapmen  y-chose  •  )>is  chaffare  to  preise ; 
Who-so  haueth  j>e  hood  ■  shuld  haue  amendes  of  }>e  cloke. 

Two  risen  vp  in  rape  ■  and  rouned  togideres, 
And  preised  )>ese  peny worthes  ■  apart  bi  hem-selue ; 
pei  couth  nou3te  bi  her  conscience  '  acorden  in  treuthe,    335 
Tyl  Robyn  )?e  ropere  '  arose  bi  )>e  southe, 
And  nempned  hym  for  a  noumpere  *  ]>at  no  debate  nere, 
For  to  trye  \>'\s  chaffare  ■  bitwixen  hem  ]>re. 

Hikke  )>e  hostellere  ■  hadde  j>e  cloke, 
In  couenaunte  [>at  Clement  ■  shulde  j>e  cuppe  fille,  340 

And  haue  Hikkes  hode  hostellere  •  and  holde  hym  yserued ; 
And  who-so  repented  rathest  ■  shulde  arise  after, 
And  grete  sire  glotouw  ■  with  a  galoiw  ale. 

pere  was  laughyng  and  louryng  •  and  '  let  go  )>e  cuppe,' 
And  seten  so  til  euensonge  ■  and  songen  vmwhile,  345 

Tyl  glotou^z  had  y-globbed  ■  a  galou«  an  a  Iille. 

•  •••••■ 

He  myjte  neither  steppe  ne  stonde  •  er  he  his  staffe  hadde  ; 
And  Jeanne  gan  he  go  ■  liche  a  glewmannes  bicche, 
So?«me  tyme  aside  ■  and  sowrae  tyme  arrere, 
As  who-so  leyth  lynes  ■  forto  lacche  foules.  355 

And  whan  he  drowgh  to  j^e  dore  ■  Jjanne  dymmed    his 
eighen, 


$6  PASSUS    V. 

He  stumbled  on  )>e  thresshewolde  *  an  threwe  to  ]>e  erthe. 

Clement  J^e  cobeler^  ■  caujte  bym  bi  J>e  myddel, 

For  to  lifte  hym  alofte  ■  and  leyde  him  on  his  knowes ;      359 

•  ■  •  •  •  •  • 

With  al  }>e  wo  of  J?is  worlde  ■  his  wyf  and  his  wenche 
Baren  hym  home  to  his  bedde  •  and  broujte  hym  ]>erinne. 
And  after  al  Jns  excesse  "  he  had  an  accidie,  366 

pat  he  slepe  saterday  and  sonday  ■  til  sonne  3ede  to  reste. 
panne  waked  he  of  his  wynkyng  ■  and  wiped  his  eyghen ; 
pe  fyrste  worde  f>at  he  warpe  *  was,  '  where  is  ]>e  bolle  ? ' 
His  wif  gan  edwite  hym  }>o  '  how  wikkedlich  he  lyued,      370 
And  repentance  ri3te  so  '  rebuked  hym  ]?at  tyme : 

'  As  J>ow  with  wordes  and  werkes  '  hast  wrou^te  yuel  in  }>i 
lyue, 
Shryue  }>e  and  be  shamed  }>er-of  *  and  shewe  it  with  ]>i  mouth.' 

'  I,  glotouw,'  quod  ]ic  gome  ■  '  gylti  me  3elde, 
pat  I  haue  trespassed  with  my  tonge  '  I  can  nou3te  telle  how 
ofte,  375 

Sworen  '  goddes  soule '  ■  and  '  so  god  me  help  and  halidom,' 
pere  no  nede  ne  was  ■  nyne  hundreth  tymes ; 

And  ouer-seye  me  at  my  soper^  ■  and  some  tyme  at  nones, 
pat  I  glotou7/  girt  it  vp  •  er  I  hadde  gone  a  myle, 
And  y-spilte  }>at  myjte  be  spared  '  and  spended  on  S07?mie 
hungrie ;  380 

Ouerdelicatly  on  fastyng  dayes  ■  drunken  and  eten  bothe, 
And  sat  some  tyme  so  longe  jjere  •  J>at  I  slepe  and  ete  at 

ones. 
For  loue  of  tales,  in  tau<?rnes  ■  to  drynke  ]?e  more,  I  dyned, 
And  hyed  to  )>e  mete  er  none  •  whan  fastyng-dayes  were.' 
'  This  shewyng  shrifte,'  quod  repentance  ■  '  shal  be  m^ryte 
to  J>e.'  385 

And  Jeanne  gan  glotouw  grete  ■  and  gret  doel  to  make 
For  his  lither  lyf  ■  ]>at  he  lyued  hadde, 


THE   SEVEN   DEADLY  SINS.  57 

And  avowed  to  fast —  ■  '  for  hunger  or  for  thurst 
Shal  neuere  fisshe  on  }>e  frydav  ■  defien  in  my  wombe, 
Tyl  abstinence  myn  aunte  *  haue  3iue  me  leue  ;  390 

And  3U  haue  I  hated  hir  ■  al  my  lyf  tyme.' 

V  1  [DIA. 

panne  come  sleuthe  al  bislabered  ■  \\A//  two  stymy  eijen, 
,  '  I  most  sitte,'  seyde  \>e  segge  •  '  or  elles  shulde  I  nappe  ; 
I  may  nou3te  stonde  ne  stoupe  •  nc  with-oute  a  stole  knele.' 

•  ■••••• 

'  What !  awake,  renke ! '  quod  repentance  ■  '  and  rape  J>e  to 
shrifte.' 

'  If  I  shulde  deye  bi  J>Is  day  •  me  liste  noujte  to  loke  ;    400 
I  can  nou3te  p^rfitly  my  yaler-noster  '  as  }>e  prest  it  syngeth, 
But   I   can    rymes  of  Robyn  hood  •  and    Randolf  erle   of 

Chestre, 
Ac  neither  of  owre  lorde  ne  of  owre  lady  ■  pc  leste  }>at  euere 
was  made. 

I  haue  made  vowes  fourty  •  and  for^ete  hem  on  }>e  morne ; 
I  parfourned  neure  penaunce  ■  as  \>e  prest  me  hi3te,  405 

Ne  ryjte  sori  for  my  synnes  ■  jet  was  I  neuere. 
And  3if  I  bidde  any  bedes  '  but  if  it  be  in  wrath, 
pat  I  telle  with  my  tonge  ■  is  two  myle  fro  myne  herte. 
I  am  occupied  eche  day  ■  haliday  and  other, 
With  ydel  tales  atte  ale  ■  and  otherwhile  in  cherches ;         410 
Gcddes  peyne  and  his  passiou;;  ■  ful  selde  ]>ynke  I  |jer<?-on. 

I  visited  neuere  fieble  men  ■  ne  fettered  folke  in  putt*  s, 
I  haue  leuere  here  an  harlotrie  ■  or  a  somer  game  of  soutejres, 
Or  lesynges  to  laughe  at  '  and  belye  my  neighbore, 
pan  al  }>at  euere  Marke  made  ■  Mathew,  John,  &  lucas.     ^15 
And  vigilies  and  fastyng  dayes  ■  alle  pise  late  I  passe, 

Tyl  matynes  and  masse  be  do  ■  and  )>anne  go  to  Jje  freres ; 


58  passus  v. 

Come  I  to  He,  missa  est  •  I  holde  me  yserued. 
I   nam   nou3te   shryuen    some   tyme   •   but  if  sekenesse  it 
make,  420 

Nou3t  tweies  in  two  3ere  "  and  }>anne  vp  gesse  I  schryue  me. 

I  haue  be  prest  and  p*rsou#  ■  passynge  thretti  wynter, 
3ete  can  I  neither  solfe  ne  synge  '  ne  seyntes  lyues  rede ; 
But  I  can  fynde  in  a  felde  •  or  in  a  fourlonge  an  hare, 
Better  J>an  in  beaius  vir  '  or  in  beaii  omnes  425 

Construe  oon  clause  wel  '  and  kenne  it  to  my  parochienes. 
I  can  holde  louedayes  ■  and  here  a  Reues  rekenynge, 
Ac  in  canouw  ne  in  J>e  decretales  ■  I  can  noujte  rede  a  lyne. 

)if  I  bigge  and  borwe  it  •  but  3if  it  be  ytailled, 
I  fo^ete  it  as  3erne  ■  and  3if  men  me  it  axe  430 

Sixe  sithes  or  seuene  ■  I  forsake  it  with  othes, 
And  }>us  tene  I  trewe  men  *  ten  hundreth  tymes. 

And  my  seruauntz  some  tyme  ■  her  salarye  is  bihynde, 
Reuthe  is  to  here  )>e  rekenynge  ■  whan  we  shal  rede  acomptes  ; 
So  with  wikked  wille  and  wraththe  •  my  werkmen  I  paye.  4 35 

3if  any  man  doth  me  a  benfait  ■  or  helpeth  me  at  nede, 
I  am  vnkynde  a3ein  his  curteisye  ■  and  can  noujte  vnder- 

stonde  it ; 
For  I  haue  and  haue  hadde  •  some  dele  haukes  maneres, 
I  nam  nou3te  lured  with  loue  ■  but  jjere  ligge  au3te  vnder  }>e 
thombe. 

The   kyndenesse   ]?at   myne   euene-cristene   •   kidde   me 
fernyere,  44o 

Sixty  sythes  I,  sleuthe  •  haue  for3ete  it  sith, 
In  speche  and  in  sparynge  of  speche  ■  yspilte  many  a  tyme 
Bothe  flesche  &  fissche  ■  and  many  other  vitailles ; 
Bothe  bred  and  ale  ■  butter,  melke,  and  chese 
Forsleuthed  in  my  swuyse  "  til  it  myjte  serue  noman.         445 

I  ran  aboute  in  30uthe  ■  and  ;jaf  me  noi^te  to  lerne, 
And  euere  sith  haue  be  beggen?  ■  for  my  foule  sleuthe ; 


THE   SEVEN  DEADLY  SINS.  59 

Heu  michi,  quod  ster Hem  '  vitam  duxi  Iuuenilem  !' 

1  Rcpentestow  pe  nau3te  ?'  quod  repentance  ■  and  rijte  with 
pat  he  swowned, 
Til  vigilate  pe  vejlle  •  fette  water  at  his  ey3en,  450 

And  flatte  it  on  his  face  •  and  faste  on  hym  criede, 
And  seide,  '  ware  pe  fram  wanhope  •  wolde  pe  bitraye. 
"  I  am  sori  for  my  synnes  "  ■  sey  so  to  pi-selue, 
And  bete  fri-selue  on  pe  breste  ;  and  bidde  hym  of  grace  ; 
For  is  no  gult  here  so  grete  •  pat  his  goodnesse  nys  more.' 

panne  sat  sleuthe  vp  ■  and  seyned  hym  swithe,  456 

And  made  ayowe  to-fore  god  •  for  his  foule  sleuthe, 
1  Shal  no  sondaye  be  pis  seuene  3ere  '  but  sykenesse  it  lette, 
pat  I  ne  shal  do  me  er  day  •  to  pe  dere  cherche, 
And  heren  matines  and  masse  *  as  I  a  monke  were.  460 

Shal  none  ale  after  mete  *  holde  me  pennes, 
Tyl  I  haue  euensonge  herde  *  I  behote  to  pe  Rode. 
And  3ete  wil  I  3elde  a3ein  •  if  I  so  moche  haue, 
Al  )>at  I  wikkedly  wan  ■  sithen  I  wytte  hadde. 

And  pough  my  liflode  lakke  '  leten  I  nelle,  465 

pat  eche  man  ne  shal  haue  his  *  ar  I  hennes  wende : 
And  with   pe  residue  and  pe  remenaunt  •  bi  pe  Rode  of 

chestre  ! 
I  shal  seke  treuthe  arst  •  ar  I  se  Rome !' 
Robert  pe  robbere  ■  on  reddite  lokede, 
And  for  per  was  nou3te  wher-of  "  he  wepe  swithe  sore.       470 
Ac  3d  J>e  synful  shrewe  •  seyde  to  hym-selue, 
'  Cryst,  pat  on  caluarye  •  vppon  pe  crosse  deydest, 
-  Tho  dismas  my  brother  '  bisou3te  30W  of  grace, 
And  haddest  mercy  on  pat  man  •  for  memento  sake, 
So  rewe  on  pis  robbere  *  pat  reddere  ne  haue,  475 

Ne  neuere  wene  to  wynne  '  with  crafte,  pat  I  owe. 
But  for  pi  mykel  mercy  '  mitigaciou«  I  biseche  ; 
Ne  dampne  me  nou3te  at  domesday  ■  for  pat  I  did  so  ille.' 


60  PASS  US   V. 

What  bifel  of  }>is  felouw  ■  I  can  novate  faire  schewe, 
Wei  I  wote  he  wepte  faste  ■  water  with  boJ>e  his  eyen,       4S0 
And  knowleched  his  gult  ■  to  cryst  jete  eftsones, 
pat  penikncia  his  J)yke  ■  he  shulde  polsche  newe, 
And  lepe  with  hym  ouer  londe  ■  al  his  lyf  tyme. 

And  ]>anne  had  repentauwce  reuthe  ■  and  redde  hem  alle 
to  knele,  485 

'  For  I  shal  biseche  for  al  synful  ■  owre  saueoure  of  grace, 
To  amende  vs  of  owre  mysdedes  ■  and  do  mercy  to  vs  alle. 
Now   god,'   quod  he,   {j>at  of  ]n  goodnesse  ■  gonne    }>e 
worlde  make, 
And  of  noujte  madest  aujte  *  and  man  moste  liche  to  ]>i- 

selue, 
And  sithen  sufTredest  for  to  synne  "  a  sikenesse  to  vs  alle,    490 
And  al  for  Jje  best,  as  I  bilcue  '  what  euere  \>e  boke  telleth, 

O  felix  culpa  1  0  necessarium  peccatum  ade  !  §c. 
For  Jjourgh  }>at  synne  \\  sone  ■  sent  was  to  J>is  erthe, 
And  bicam  man  of  a  mayde  ■  mankynde  to  saue, 
And  madest  }>i-self  with  \>\  sone  •  and  vs  synful  yliche, 

Faciamus    hominem    ad  ymaginem    el    simililudinem 

nosiram  ; 
El  alibi :  qui  manet  in  carilale,  in  deo  manel,  S;  dens 
in  eo  ; 
And  sith  with  ]>i-self  sone  •  in  owre  sute  deydest  495 

On  godefryday  for  mannes  sake  *  at  ful  tyme  of  \>e  daye, 
pere  J>i-self  ne  ]>i  sone  ■  no  sorwe  in  deth  feledest ; 
But  in  owre  secte  was  J>e  sorwe  ■  and  ]>i  sone  it  ladde, 
Capliuam  dux  it  captiuitalem. 
pe  sonne  for  sorwe  J>er-of '  les  syjte  for  a  tyme 
Aboute   mydday,    whan  most  li3te  is  ■  and  mele  tyme  of 
seintes ;  500 

Feddest  with  ]>i  fresche  blode  ■  owre  forfadres  in  derknesse, 


4,4 


THE   SEVEN  DEADLY  SINS.  6  I 

Populus  qui  ambulabat  in  tenebris.  vidiilucem  magnam  ; 
And  thorw  )>e  lijte  }>at  lepe  oute  of  J>e  •  lucifer  was  blent, 
And  blewe  alle  }>i  blissed  '  in-to  ]>e  blisse  of  paradise. 

pe  thrydde  daye  after  ■  j>ow  jedest  in  owre  sute, 
A  synful  Marie  \>e  seighe  "  ar  seynte  Marie  ]>i  dame,  505 

And  al  to  solace  synful  ■  |>ow  suffredest  it  so  were : 

Non  veni  vocare  iuslos,  set  peccaiores  ad  penitenciam. 
And  al  j>at  Marke  hath  ymade  ■  mathew,  Ioh#n,  and  lucas, 
Of  |>yne  doujtiest  dedes  •  were  don  in  owre  armes ; 
Verbiim  caro  factum  est,  et  habitauit  in  nobis. 
And  bi  so  moche,  me  semeth  ■  jjc  sikereiv  we  mowe 
Bvdde  and  biseche  *  if  it  be  \n  wille,  510 

pat  art  owre  fader  and  owre  brother  ■  be  nwciable  to  vs. 
And  haue  reuthe  on  pise  Ribaudes  •  pat  repente  hem  here 

sore, 
pat  euere  J>ei  wratthed  ]?e  in  }>is  worlde  ■  in  worde,  poujte,  or 
dedes.' 
panne  hent  hope  an  home  "  of  dcus,  tu  conuersus  viuificabis 
nos, 
And  blew  it  with  Beati  quorum  ■  remisse  sunt  iniquiiates,     515 
pat  alle  seyntes  in  heuene  "  songen  at  ones, 

Hojnifies  <£•  i amenta  sal ua bis,  quemadmodum  multiplicasti 
misericordiam  luam,  dcus,  &c. 
A  thousand  of  men  \o  ■  thrungen  togyderes  ; 
Criede  vpward  to  cryst  ■  and  to  his  clene  moder, 
To  haue  grace  to  go  with  hem  ■  treuthe  to  seke. 

Ac  pere  was  wyjte  non  so  wys  •  \>e  wey  j>ider  couthe,     520 
But  blustreden  forth  as  bestes  ■  ouer  bankes  and  hilles, 
Til  late  was  and  longe  ■  }>at  )>ei  a  lede  mette, 
Apparailled  as  a  paynym  ■  in  pylgrymes  wyse. 
He  bare  a  burdouw  ybounde  ■  with  a  brode  liste, 
In  a  withewyndes.  wise  ■  ywounden  aboute.  525 

A  bolle  and  a  bagge  ■  he  bare  by  his  syde ; 


6z  PASSUS   V. 

An  hundreth  of  ampulles  •  on  his  hatt  seten, 

Signes  of  synay  •  and  shelles  of  galice  ; 

And  many  a  cruche  on  his  cloke  ■  and  keyes  of  Rome, 

And  ]>e  yernicle  bifore  •  for  men  shulde  knowe,  530 

And  se  bi  his  signes  ■  whom  he  soujte  hadde. 

pis  folke  frayned  hym  firste  •  fro  whennes  he  come  ? 

'  Fram  synay,'  he  seyde  ■  '  and  fram  owre  lordes  sepulcre ; 
In  bethleem  and  in  babiloyne  •  I  haue  ben  in  bothe, 
In  ermonye,  in  Alisaundre  ■  in  many  other  places.  535 

3e  may  se  bi  my  signes  ■  J>at  sitten  on  myn  hatte, 
pat  I  haue  walked  ful  wyde  '  in  wete  and  in  drye, 
And  soujte  gode  seyntes  ■  for  my  soules  helth.' 

'  Knowestow  ou3te  a  corseint  ■  }>at  men  calle  treuthe  ? 
Coudestow    aujte    wissen    vs    ]>e    weye    ■    where    J>at    wy 
dwelleth  ? '  540 

'  Nay,  so  me  god  helpe ! '  '  seide  J)e  gome  J>anne, 
'  I  seygh  neuere  palmere  ■  with  pike  ne  with  scrippe 
Axen  after  hym  er  ■  til  now  in  j>is  place.' 
'  Peter  ! '  quod  a  plowman  ■  and  put  forth  his  hed, 
'  I  knowe  hym  as  kyndely  ■  as  clerke  do))  his  bokes ;  545 

Conscience  and  kynde  witte  '  kenned  me  to  his  place, 
And  deden  me  suren  hym  sikerly  ■  to  serue  hym  for  euere, 
Bothe  to  sowe  and  to  sette  *  j>e  while  I  swynke  myghte. 
I  haue  ben  his  folwar  •  al  J)is  fifty  wyntre ; 
Bothe  ysowen  his  sede  •  and  sued  his  bestes,  550 

With-Inne  and  with-outen  ■  wayted  his  profyt. 
I  dyke  and  I  delue  '  I  do  }>at  treuthe  hoteth  ; 
Some  tyme  I  sowe  ■  and  some  tyme  I  thresche, 
In  tailoures  crafte  and  tynkares   crafte  '  what  treuthe  can 

deuyse, 
I  weue  an  I  wynde  *  and  do  what  treuthe  hoteth.  555 

For  )x)U3e  I  seye  it  my-self  ■  I  serue  hym  to  paye ; 
Ich  haue  myn  huire  of  hym  wel  ■  and  otherwhiles  more ; 


THE  SEVEN  DEADLY  SINS.  65 

He  is  pe  prestcst  payer  •  pat  pore  men  knoweth  ; 

"He  ne  with-halt  non  hewe  his  hyre  ■  pat  he  ne  hath  it  at 

euen. 
He  is  as  low  as  a  lombe  ■  and  loueliche  of  speche,  560 

And  3IF  5e  wilneth  to  wite  •  where  pat  he  dwellelh, 
I  shal  wisse  30W  witterly  •  pe  weye  to  his  place.' 

'  3e,  leue  Pieres,'  quod  pis  pilgrymes  ■  and  profered  hym 
huire 
For  to  wende  with  hem  ■  to  treuthes  dwellyng  place. 

'  Nay,  bi  my  soules  helth,'  quod  pieres  "  and  gan  forte 
swere,  565 

'  I  nolde  fange  a  ferthynge  ■  for  seynt  Thomas  shryne  ! 
Treuthe  wolde  Ioue  me  pe  lasse  ■  a  longe  tyme  per<?-after ! 
Ac  if  je  wilneth  to  wende  wel  ■  pis  is  pe  weye  thider, 
pat  I  shal  say  to  yow  ■  and  sette  yow  in  pe  sope. 

3e  mote  go  pourgh  mekenesse  •  bothe  men  and  wyues,  570 
Tyl  je  come  in-to  conscience  •  pat  cryst  wite  pe  sothe, 
pat  je  louen  owre  lorde  god  ■  leuest  of  alle  pinges, 
And  panne  jowre  neighbores  nexte  *  in  non  wise  apeyre 
Otherwyse  pan  pow  woldest  •  he  wrou3te  to  pi-selue. 

And    so    boweth    forth    bi    a    broke    ■    beth-buxum-of- 
speche,  575 

Tyl  3e  fynden  a  forth  "  30wre-fadres-honoureth, 

Honor  a  pair  em  &  ma  /rem,  &c.  : 
Wadep  in  pat  water  ■  and  wascheth  30W  wel  J^ere, 
And  3e  shul  lepe  pe  li^tloker  ■  al  30wre  lyf  tyme. 
And  so  shaltow  se  swere-nou3te-  •  but-if-it-be-for-nede- 
And-namelich-an-vdel-  ■  pe-name-of-god-almyjti.  580 

panne  shaltow  come  by  a  crofte  ■  but  come  pow  novate 
p^re-Inne  ; 
That  crofte  hat  coueyte-nou3te-  •  mennes-catel-ne-her-wyues- 
Ne-none-of-her-smiauntes-  ■  J'at-noyen-hem-my3te. 
Loke  je  breke  no  bowes  pere  •  but  if  it  be  3owre  owne. 


64  passus  v. 

Two  stokkes  pere  stondeth  •  ac  stynte  %e  nou^te  pere,    585 
They    hatte    stele-nou^te,  ne-slee-nou3te  •   stryke    forth    by 

bothe ; 
And  leue  hem  on  pi  left  halfe  '  and  loke  nou3te  pere-after  ; 
And  holde  wel  pyne  haliday  ■  heighe  til  euen. 
Thanne  shaltow  blenche  at  a  berghg  "  bere-no-false-witnesse, 
He  is  frithed  in  wkh  floreines  ■  and  other  fees  man}-  ;        593 
Loke  pow  plukke  no  plante  pere  ■  for  per'ii  of  pi  soule. 

panne  shal  je  se  sey-soth-  ■  so-it-be-to-done- 
In-no-manere-ellis-nau;te-  ■  for-no-mannes-biddyng*. 

panne  shaltow  come  to  a  courte  •  as  clere  as  pe  sonne, 
pe  mote  is  of  mercy  ■  pe  maner<?  aboute,  595 

And  alle  pe  wallis  ben  of  witte  ■  to  holden  wille  oute  ; 
And  kerneled  with  crystendome  ■  man-kynde  to  saue, 
Boterased  with  bileue-so-  "  or-pow-beest-nou3te-ysaued. 
And  alle  pe  houses  ben  hiled  ■  halles  and  chambres, 
With    no    lede,    but    with    loue   ■  and    lowe-speche-as-bre- 
theren.  600 

pe  brugge  is  of  bidde-wel-  ■  ))e-bette-may-})Ow-spede  ; 
Eche  piler  is  of  penaunce  '  of  preyeres  to  seyntes, 
Of  almes-dedes  ar  J?e  hokes  •  )?at  ]>e  gates  hangen  on. 

Grace  hatte  \>e  gateward  •  a  gode  man  for  sothe, 
Hys  man  hatte  amende-^ow  ■  for  many  man  him  knoweth  ;  605 
Telleth  hym  pis  tokene  ■  pat  treuthe  wite  pe  sothe  ; 
1 1  parfourned  pe  penaunce  *  pe  preest  me  enioyned, 
And  am  ful  sori  for  my  synnes  •  and  so  I  shal  euere, 
Whan  I  pinke  pere-on  •  peighe  I  were  a  pope.' 

Biddeth  amende^ow  meke  him  ■  til  his  maistre  ones,     610 
To  ^ya}'ne  vp  pe  wiket  ■  pat  pe  womman  shette, 
Tho  Adam  and  Eue  •  eten  apples  vnrosted ; 

Per  euam  cunctis  clausa  esl,  &  per  mariam  virginem 
iterum  paiefacta  est ; 
For  he  hath  pe  keye  and  pe  cliket  ■  pou3  pe  kynge  slepe. 


THE   SEVEN  DEADLY  SINS.  6~ 

And  if  grace  graunte  be  •  to  go  in  in  bis  wise, 

pow  shalt  see  in  bi-selue  ■  treuthe  sitte  in  }>ine  herte,  615 

In  a  cheyne  of  charyte  •  as  \>o\v  a  cbilde  were, 

To  suffre  hym  and  segge  nou;jte  ■  ajein  bi  sires  wille. 

Ac  bewar  banne  of  wrath- be  *  bat  is  a  wikked  shrewe, 
He  hath  enuye  to  hym  ■  bat  in  bine  herte  sitteth  ; 
And  pukketh  for))  pruyde  '  to  prayse  bi-seluen.  620 

,  pe  boldnesse  of  bi  bienfetes  '  maketh  be  blynde  |)anne, 
And  banne  worstow  dryuen  oute  as  dew  ■  and  be  dore  closed, 
Kayed  and  cliketed  •  to  kepe  be  with-outen ; 
Happily  an  hundreth  wyntre  *  ar  bow  eft  entre. 
pus  myght  bow  lesen  his  loue  '  to  late  wel  by  bi-selue,      625 
And  neuere  happiliche  efte  entre  ■  but  grace  bow  haue. 

Ac  bere  aren  seuene  sustren  •  bat  seruen  treuthe  euere, 
And  aren  porteres  of  be  posternes  •  that  to  be  place  longeth. 
pat  one  hat  abstenence  ■  and  humilite  an  other, 
Charite  and  chastite  ■  ben  his  chief  maydenes,  630 

Pacience  and  pees  •  moche  poeple  bei  helpcth, 
Largenesse  be  lady  ■  heo  let  in  ful  manye ; 
Heo  hath  hulpe  a  bousande  oute  ■  of  be  deueles  ponfolde. 

And  who  is  sibbe  to  bis  seuene  •  so  me  god  helpe ! 
He  is  wonderliche  welcome  ■  and  faire  vnderfongen.  635 

And  but  if  3c  be  syb  *  to  summe  of  bise  seuene, 
It  is  ful  harde  bi  myne  heued,'  quod  Peres  ■  '  for  any  of  jow 
alle 
1  To  geten  ingongc  at  any  gate  bere  ■  but  grace  be  be  more.' 

'  Now,  bi  cryst,'  quod  a  cutpurs  "  '  I  haue  no  kynne  bere  ! ' 
'  Ne  I,'  quod  an  apewarde  ■  '  bi  aujte  pat  I  knowe  !'  640 

'  Wite  god,'  quod  a  wafrestre  •  '  wist  I  bis  for  sothe, 
Shulde  I  neuere  ferthere  a  fote  ■  for  no  frcres  p;vchvng('.' 

'3us,'  quod  Pieres  be  plowman  ■  and  pukked  hem  alle  to 
gode, 
'  Mercy  is  a  maydene  J^ere  '  hath  myjte  ouer  hem  alle  ; 

F 


66  passus  v. 

And  she  is  syb  to  alle  synful  •  and  her  sone  also ;  645 

And  Jjoru^e  ]>e  helpe  of  hem  two  ■  (hope  ]>ow  none  other), 
pow  my3te  gete  grace  ]>ere  •  bi  so  ]jow  go  bityme.' 

'  By  seynt  Poule,'  quod  a  pardoners  •  '  p^rauentwre  I  be 

nou3te  knowe  )>ere, 
I  wil  go  fecche  my  box  with  my  breuettes  ■  and  a  bulle  with 

bisshopes  W/res  !' 
'  By  cryst,'  quod  a  comune  wo/wman  ■  '  J)i  companye  wil  I 

folwe, 
pow  shalt  sey  I  am  )>i  sustre  ■  I  ne  wot  where  J>ei_bicome/   651 


PASSUS   VI. 
Passus  Sexius. 

<  '  I  SHIS  were  a  wikked  way  ■  but  who-so  hadde  a  gyde 

JL    That  wolde  folwen  vs  eche  a  fote ; '  ■  }>us  ]>is  folke  hem 
mened. 
Quat3  Perkyn  |>e  plouman  '  '  bi  seynt  Peter  of  Rome, 
I  haue  an  half  acre  to  erye  ■  bi  Jje  height  way ; 
Hadde  I  eried  ]ris  half  acre  •  and  sowen  it  after,  5 

I  wolde  wende  with  30W  *  and  ]>e  way  teche.' 

'  pis  were  a  longe  lettynge '  ■  quod  a  lady  in  a  sklayre, 
'  What  sholde  we  wommen  ■  worche  \>ere- whiles  ? ' 

'  So/»me  shal  sowe  ]>e  sakke,'  qz^od  Piers  •  'for  shedyng  of 
|)e  whete ; 
And  3e,  louely  ladyes  '  with  joure  longe  fyngres,  10 

pat  3e  han  silke  and  sendal  ■  to  sowe,  whan  tyme  is, 
Chesibles  for  chapelleynes  ■  cherches  to  honoure. 

Wyues  and  wydwes  ■  wolle  &  flex  spynneth, 
Maketh   cloth,   I   conseille   30W  ■   and   kenneth   so   30\vre 

doujtres ; 
pe  nedy  and  J>e  naked  *  nymmeth  hede  how  hij  liggeth,      15 
And  casteth  hem  clothes  ■  for  so  comaundeth  treuthe. 
For  I  shal  lene  hem  lyflode  "  but  31F  J>e  londe  faille, 
Flesshe  and  bred  bothe  ■  to  riche  and  to  pore, 
As  longe  as  I  lyue  •  for  J>c  lordes  loue  of  heuene. 

And  alle  manere  of  men  •  pat  jjohv  mete  and   drynke 
l\bbeth,  20 

F    2 


(58  passus  vi. 

Helpith  hyrri  to  worche  wljtliche  ■  ]?at  wynneth  jowre  fode.' 

'  Bi  crist,'  quod  a  kny^te  \o  '  'he  kenneth  vs  ]>e  best ; 
Ac  on  \>e  teme  trewly  •  tau3te  was  I  neuere. 
Ac  kenne  me,'  quod  \>e  knyjte  ■  '  and,  bi  cryst,  I  wil  assaye!' 

'Bi  seynt  Poule,'  quod  Perkyn  '  '$e  profre  30W  so  faire,  25 
pat  I  shal  swynke  and  swete  ■  and  sowe  for  vs  bothe, 
And  ojjer  laboures  do  for  ]>i  loue  •  al  my  lyf-tyme, 
In  couenauftt  )>at  ]>ow  kepe  ■  holikirke  and  my-selue 
Fro  wastoures  and  fro  wykked  men  ■  )?at  J>is  wo  ride  struyeth. 

And  go  hunte  hardiliche  ■  to  hares  and  to  foxes,  30 

To  bores  and  to  brockes  ■  j>at  breketh  adown  myne  hegges, 
And  go  affaite  j>e  faucones  •  wilde  foules  to  kille ; 
For  suche  cometh  to  my  croft  ■  and  croppeth  my  whete.' 

Curteislich  \>e  knyjte  |>anne  '  comsed  })ise  wordes, 
'  By  my  power,  Pieres,'  quod  he  •  '  I  plijte  ]>e  my  treuthe    35 
To  fulfille  }>is  forward  •  \>o\\"$  I  63 te  sholde  ; 
Als  longe  as  I  lyue  ■  I  shal  ]>c  mayntene.' 

'  3e,  and  3ft  a  poynt,'  quod  Pieres  ■  '  I  preye  30W  of  more  ; 
Loke  3e  tene  no  tenauwt  '  but  treuthe  wil  assent. 
And  ]>owgh  3e  mowe  amercy  hew  •  late  m^rcy  be  taxoure,  40 
And  mekenesse  \>i  mayster  ■  maugre  medes  chekes  ; 
And  jiowgh  pore  men  profre  30W  •  presentis  and  jiftis, 
Nym  it  nau3te,  an  auenture  '  3e  mowe  it  nau3te  deserue  ; 
For  ]>o\v  shalt  jelde  it  a3ein  ■  at  one  3eres  ende, 
In  a  ful  pmllous  place  •  purgatorie  it  hatte.  45 

And  mysbede  nou3te  ]>i  bonde-men  '  ]>e  better  may  [)Ow 
spede  ; 
powgh  he  be  jjyn  vnderlynge  here  ■  wel  may  happe  in  heuene, 
pat  he  worth  worthier  sette  •  and  with  more  blisse, 
pan  })Ow,  bot  ]>ou  do  bette  ■  And  lyue  as  J>ow  shulde  ; 

A  mice,  ascende  superius. 
For  in  charnel  atte  chirche  *  cherles  ben  vuel  to  knowe,     50 
Or  a  kni3te  fram  a  knaue  }>ere  ■  knowe  J>is  in  Jnn  herte. 


PIERS   THE  PLOWMAN.  69 

And  J'at  J>ow  be  trewe  of  }>i  tonge  ■  and  tales  }>at  J?ow  hatie, 
But-if  }>ei  ben  of  wisdome  or  of  witte  ■  jn  werkmen  to  chaste. 
Holde  with  none  harlotes  ■  ne  here  no^te  her  tales, 
And  nameliche  atte  mete  •  suche  men  eschue  ;  55 

For  it  ben  \>e  deueles  disoures  •  I  do  J>e  to  vnderstande.' 

'  I  assente,  bi  seynt  lame '  ■  seyde  J>e  knijte  Jeanne, 
'  Forto  worche  bi  }>i  wordes  ■  }>e  while  my  lyf  durcth.' 

'  And  I  shal  apparaille  me,'  qz^d  Ptrkyn  ■  ' in  pilgrimes 
wise, 
And  wende  with  30W  I  wil  "  til  we  fynde  treuthe;  60 

And  cast  on  me  my  clothes  "  yclouted  and  hole, 
My  coheres  and  my  coffes  •  for  colde  of  my  nailles, 
And  hange  myn  hoper  at  myn  hals  ■  in  stede  of  a  scrippe ; 
A  busshel  of  bredcorne  ■  brynge  me  ]>er-inne  ; 
For  I  wil  sowe  it  my-self  ■  and  sitthenes  wil  I  wende  65 

To  pylgrymage  as  palmers  don  ■  pardou«  forto  haue. 

Ac  who  so  helpeth  me  to  erie  •  or  sowen  here  ar  I  wende, 
Shal  haue  leue,  bi  owre  lorde  ■  to  lese  here  in  heruest, 
And  make  hem  mery  ]>ere-mydde  '  maugre  who-so  bigrucch- 
eth  it. 

And  alkyn  crafty  men  ■  pat  konne  lyuen  in  treuthe,  70 

I  shal  fynden  hem  fode  *  ]>at  feithfulliche  libbeth. 

Saue  Iakke  ]>e  iogeloure  ■  and  Ionet  of  }>e  stues, 
And  danyel  J>e  dys-playerc  •  and  denote  J>e  baude, 
And  frere  }>e  faytourc  ■  and  folke  of  his  ordre, 
And  Robyn  J?e  Rybaudour<?  ■  for  his  rusty  wordes. 
Treuthe  tolde  me  ones  •  and  bad  me  tellen  it  after, 
Dcleaniur  de  libra  viuentium  '  I  shulde  noujte  dele  with  hem ; 
For  holicherche  is  hote  of  hem  ■  no  tythe  to  take, 

Quia  cum  ius/is  non  scribantur  ; 
They  ben  ascaped  good  auent/zre  ■  now  god  hem  amende  !' 

Dame  worche-whan-tyme-is  '  Pieres  wyf  hijte,  so 

His  dou3ter  hijte  do-ri3hte-so-  ■  or-}u-dame-shal-])e-bete, 


/0 


70  PASSUS   VI. 

His  sone  hijte  suffre-Jn-souereynes-  ■  to-hauen-her-wille- 
Deme-hew-noujte-for-if-^ow-doste-'Jjow-shalt-it-dere-abugge, 
'  Late  god  y  worth  with  al  ■  for  so  his  worde  techeth ; 

For  now  I  am  olde  and  hore  ■  and  haue  of  myn  owen,    85 
To  penaunce  and  to  pilgrimage  ■  I  wil  passe  with  J>ise  other. 
For-]>i  I  wil,  or  I  wende  •  do  wryte  my  biqueste. 
In  dei  nomine,  amen  •  I  make  it  my-seluen. 
He  shal  haue  my  soule  "  J>at  best  hath  yserued  it, 
And  fro  ]>e  fende  it  defende  ■  for  so  I  bileue,  90 

Til  I  come  to  his  acountes  '  as  my  credo  me  telleth, 
To  haue  a  relees  and  a  remissiouw  •  on  J>at  rental,  I  leue. 

pe  kirke  shal  haue  my  caroigne  ■  and  kepe  my  bones ; 
For  of  my  come  and  catel  ■  he  craued  j?e  tythe. 
I  payed  it  hym  p/vstly  ■  for  p^ril  of  my  soule,  95 

For-thy  is  he  holden,  I  hope  •  to  haue  me  in  his  masse, 
And  mengen  in  his  memorye  •  amonge  alle  crystene. 

My  wyf  shal  haue  of  J>at  I  wan  ■  with  treuthe  and  nomore, 
And  dele  amonge  my  doujtres  •  and  my  dere  children. 
For  ]>owgh*  I  deye  to-daye  ■  my  dettes  ar  quitte,  100 

I  bare  home  |)at  I  borwed  •  ar  I  to  bedde  jede. 

And  with  ]>e  residue  and  )>e  remenaunte  •  bi  {>e  Rode  of 
Lukes ! 
I  wil  worschip  )>er-with  ■  treuthe  by  my  lyue, 
And  ben  his  pilgryme  atte  plow  ■  for  pore  mennes  sake. 
My  plow-fote    shal  be  my  pyk-staf  •  and  picche  atwo  \>e 
rotes,  105 

And  helpe  my  culter  to  kerue  '  and  dense  ]>e  forwes.' 

Now  is  perkyn  and  his  pilgrymes  *  to  J>e  plowe  faren ; 
To  erie  J?is  halue  acre  '  holpyn  hym  manye. 
Dikeres  &  delueres  •  digged  vp  \>e  balkes ; 
pere-with  was  perkyn  apayed  ■  and  preysed  hem  faste.       i  ro 
Other  werkemen  }>ere  were  '  }>at  wroujten  ful  ^erne, 
Eche  man  in  his  manere  ■  made  hym-self  to  done, 


PIERS   THE   PLOWMAN.  7 1 

4 

And  some  to  plese  perkyn  -piked  vp  J?e  wedes. 

At  heighe  pryme  peres  ■  lete  ]>e  plowe  stonde, 
To  ouersen  hem  hym-self;  '  and  who-so  best  \vrou3te,       115 
He  shulde  be  huyred  j>er-after  ■  whan  herucst-tyme  come. 

And  J>anne  seten  so;«me  '  and  songen  atte  nale, 
And  hulpen  erie  his  half  acre  •  with  'how!  trolli-lolli!' 

'Now,  bi  ]>e  peril  of  my  soule!'  quod  Pieres  ■  al  in  pure 
tene, 
'But  je  arise  ]>e  rather  ■  and  rape  30W  to  worche,  120 

Shal  no  greyne  }>at  groweth  ■  glade  30W  at  nede  ; 
And  j^ough  ^e  deye  for  dole  ■  ]>e  deuel  haue  |>at  reccheth!' 

Tho  were  faitoures  aferde  ■  and  feyned  hem  blynde, 
So/rame  leyde  here  legges  aliri  •  as  suche  loseles  conneth, 
And  made  her  mone  to  pieres  *  and  preyde  hym  of  grace:    12; 
'For  we  haue  no  lymes  to  laboure  with  ■  lorde,  y-graced  be 
5e! 

Ac  we  preye  for  30W  pieres  ■  and  for  jowre  plow  bothe, 
pat  god  of  his  grace  ■  jowre  grayne  multiplye, 
And  3elde  jow  of  30wre  almesse  ■  j>at  je  3iue  vs  here ; 
For  we  may  noujte  swynke  ne  swete  *  suche  sikenesse  vs 
eyleth.'  130 

'  If  it  be  soth/  quod  pieres,  '  J»at  3e  seyne  ■  I  shal  it  sone 
asspye! 
3e  ben  wastoures,  I  wote  wel  ■  and  treuthe  wote  Jje  sothe! 
And  I  am  his  olde  hyne  ■  and  hi^te  hym  to  warne 
Which  Jjei  were  in  J?is  worlde  ■  his  werkemen  appeyred. 

3e   wasten   pat   men  wynnen    ■   with   trauaille   and  with 
tene,  135 

Ac  treuthe -shal  teche  30W  ■  his  teme  to  dryue, 
Or  3e  shal  ete  barly  bred  *  and  of  j?e  broke  drynke. 
But  if  he  be  blynde  or  broke-legged  ■  or  bolted  with  yrnes, 
He  shal  ete  whete  bred  *  and  drynke  with  my-selue, 
Tyl  god  of  his  goodnesse  ■  amendement  hym  sende.  140 


73  PASSUS   VI. 

Ac  3e  myjte  trauaille  as  treuthe  wolde  ■  and  take  mete  & 

huyre 
To  kepe  kyne  in  )>e  felde  ■  )>e  corne  fro  ]>e  bestes, 
Diken  or  deluen  ■  or  dyngen  vppon  sheues, 
Or  helpe  make  morter  •  or  bere  mukke  a-felde. 

In  lechery e  and  in  losengerye  •  ^e  lyuen,  and  in  sleuthe,  145 
And  al  is  ]>orw  suffrance  ■  )>at  veniauwce  30W  ne  taketh. 

Ac  ancres  and  h<?remytes  ■  J>at  eten  no3t  but  at  nones, 
And  namore  er  morwe  •  myne  almesse  shul  \>ei  haue, 
And  of  my  catel  to  cope  hem  with  ■  }>at  han  cloistres  and 

cherches. 
Ac  robert  renne-aboute  •  shal  nowjte  haue  of  myne,  150 

Ne  posteles,  but  }>ey  preche  conne  ■  and  haue  power*  of  ]>e 

bisschop ; 
They  shal  haue  payne  and  potage  *  and  make  hem-self  at 

ese, 
For  it  is  an  vnresonable  Religioun  ■  }>at  hath  rijte  noujte  of 

wteyne.' 
And  }>anne  gan  a  wastour*  to  wrath  hym  ■  and  wolde  haue 

yfoujte , 
And  to  Pieres  j^e  plowman  ■  he  profered  his  gloue;  155 

A  Brytonert',  a  braggen?  ■  a-bosted  pieres  als — 

•  •••••* 

'  Wiltow  or  neltow  '  we  wil  haue  owre  wille, 

Of  J)i  flowre  and  of  J>i  flessche  ■  fecche  whan  vs  liketh, 

And  make  vs  myrie  J>er-myde  ■  maugre  ]>i  chekes!'  160 

Thanne  Pieres  ]>e  plowman  •  pleyned  hym  to  ])e  kny3te, 
To  kepe  hym,  as  couenaunte  was  ■  fram  cursed  shrewes, 
And  fro  ])is  wastoures  wolueskynnes  ■  J?at  maketh  ]>e  worlde 

dere: 
'  For  J)0  waste  and  wynnen  noujte  ■  and  ]>at  ilke  while 
Worth  neuere  plente  amonge  pe  poeple  '  }w-while  my  plo\v 

liggeth.'  165 


PIERS    THE   PLOWMAN.  73 

Curteisly  ]>e  knyjte  }>anne  ■  as  his  kynde  wolde, 
Warned  wastoure  ■  and  wissed  hym  bettere, 
'Or  ]>o\v  shalt  abugge  by  J>e  lawe  ■  by  ]>c  ordre  }>at  I  bere !' 

T  was  nou3t  wont  to  worche,'  quod  wastour  ■  'and  now  wil 
I  noujt  bigynne  !' — 
And  lete  lijte  of  )>e  lawe  ■  and  lasse  of  Jje  kny^te,  1 70 

And  sette  Pieres  at  a  pees  ■  and  his  plow  bothe, 
And  manaced  pieres  and  his  men  ■  31F  j>ei  mette  eft  sone. 

'Now,  by  }>e  p^ril  of  my  soule !'    quod  pieres  •   'I  shal 
apeyre  jow  alle!' 
And  houped  after  hunger  ■  jjat  herd  hym  atte  firste: 
A-wreke  me  of  }>ise  wastoures/  quod  he   •  '  jjat  Jus  worlde 
schendethi'  175 

Hunger  in  haste  ]>o  •  hent  wastour  bi  ]>e  mawe, 
And   wronge  hym  so  bi  }>e  wombe   ■   pat  bothe  his  eyen 

wattered ; 
He  buffeted  f>e  Britoner  •  aboute  J>e  chekes, 
pat  he  loked  like  a  lanterne  '  al  his  lyf  after. 
He  bette  hem  so  bothe  '  he  barste  nere  here  [ribbes;]        1  ^0 
Ne  hadde  Pieres  with  a  pese-lof  ■  preyed  hunger  to  cesse, 
They  hadde  ben  doluen  bothe  ■  ne  deme  J>ow  non  other. 
'  Suffre  hem  lyue/  he  seyde  '  'and  lete  hem  ete  with  hogges, 
Or  elles  benes  and  bren  ■  ybaken  togideres, 
Or  elles  melke  and  mene  ale'  •  ]>us  preyed  pieres  for  hem.    185 

Faitoures  for  fere  her-of  •  flowen  in-to  bernes, 
And  flapten  on  with  flayles  ■  fram  morwe  tQ  euen, 
That  hunger  was  nou3t  so  hardy  '  on  hem  for  to  loke, 
For  a  potful  of  peses  •  )>at  peres  hadde  ymaked. 
An  heep  of  heremites  ■  henten  hem  spades,  iyo 

And  ketten  here  copes  ■  and  courtpies  hem  made, 
And  wenten  as  werkemen  ■  with  spades  and  with  schoueles, 
And  doluen  and  dykeden  ■  to  dryue  aweye  hunger. 

Blynde  and  bedreden  •  were  botened  a  j^ousande, 


74  PASS  US   VI. 

pat  seten  to  begge  syluer  •  sone  were  J>ei  heled.  195 

For  }>at  was  bake  for  bayarde  ■  was  bote  for  many  hungry, 
And  many  a  beggen?  for  benes  *  buxome  was  to  swynke, 
And  eche  a  pore  man  wel  apayed  •  to  haue  pesen  for  his 

huyre, 
And  what  pieres  preyed  hem  to  do  ■  as  prest  as  a  sperhauke. 
And  J>ere-of  was  peres  proude  •  and  put  hem  to  werke,     200 
And  3af  hem  mete  as  he  my3te  aforth  •  and  mesurable  huyre. 

panne  hadde  peres  pite  ■  and  preyed  hunger  to  wende 
Home  in-to  his  owne  erd^  ■  and  holden  hym  )>ere. 
'  For  I  am  wel  awroke  now  ■  of  wastoures,  Jjorw  }>i  myjte. 
Ac  I  preye  )>e,  ar  Jjow  passe'  ■  quod  Pieres  to  hunger,        205 
'Of  beggeres  and  of  bidderes  ■  what  best  be  to  done? 
For  I  wote  wel,  be  J>ow  went  '  J>ei  wil  worche  ful  ille; 
For  myschief  it  maketh  ■  ]>ei  beth  so  meke  nouthe, 
And  for  defaute  of  her  fode  *  J?is  folke  is  at  my  wille. 
pey  are  my  blody  brethren,'  quod  pieres  •  '  for  god  boujte 
vs  alle ;  210 

Treuthe  taujte  me  ones  ■  to  louye  hem  vchone, 
And  to  helpen  hem  of  alle  jnnge  ■  ay  as  hem  nedeth. 
And  now  wolde  I  witen  of  ]>e  •  what  were  ]>e  best, 
And  how   I  my^te   amaistrien   hem    •   and   make  hem   to 
worche.'  214 

'Here  now,'  quod  hunger  ■  'and  holde  it  for  a  wisdome: 
Bolde  beggeres  and  bigge  •  J>at  mowe  her  bred  biswynke, 
With  houndes  bred  and  hors  bred  ■  holde  vp  her  hertis, 
Abate  hem  with  benes  ■  for  bollyng  of  her  wombe ; 
And  jif  )>e  gomes  grucche  ■  bidde  hem  go  swynke, 
And  he  shal  soupe  swettere  •  whan  he  it  hath  deseruid.     220 

And  if  Jjow  fynde  any  freke  ■  }>at  fortune  hath  appeyred, 
Or  any  maner  fals  men  ■  fonde  J)0w  suche  to  cnowe; 
Conforte  hem  with  J?i  catel  ■  for  crystes  loue  of  heuene, 
Loue  hem  and  lene  hem  ■  so  lawe  of  god  techeth: — 


PIERS    THE  PLOWMAN.  J$ 

Alter  allerius  oner  a  portate. 
And  alle  maner  of  men  ■  pat  pow  myjte  asspye,  zae 

That  nedy  ben,  and  nau^ty  ■  helpe  hem  with  pi  godis, 
Loue    hem    and    lakke   hem   noujte    *    late    god    take    pe 

veniaunce ; 
Theigh  pei  done  yuel  ■  late  J)0\v  god  y-\vor}>e : — 

Michi  v indie ta,  <$■  ego  reiribuam. 
And  if  pow  wilt  be  graciouse  to  god  ■  do  as  pe  gospel  techeth, 
And  biloue  pe  amonges  low  men  •  so  shaltow  lacche  grace, 
Facile  vobis  amicos  de  mamona  iniquilalis.' 
T  wolde  nou3t  greue  god,'  quod  piers  ■  'for  al  pe  good  on 
grounde;  .'31 

Mijte  I  synnelees  do  as  pow  seist?'  ■  seyde  pieres  Jeanne. 
'3e,  I  bihote  ]>e,'  quod  hunger  ■  'or  ellis  pe  bible  lieth; 
Go  to  Genesis  pe  gyaunt  ■  pe  engendroure  of  vs  alle; 
"In  sudor e  and  swynke  ■  pow  shalt  pi  mete  tilye,  235 

And  laboure  for  ]>i  lyflode"  •  and  so  owre  lorde  hyjte. 
And  sapience  seyth  pe  same  ■  I  seigh  it  in  J>e  bible; 
"Piger  pro  f rigor e  •  no  felde  nolde  tilye, 
And  )>erfore  he  shal  begge  and  bidde  •  and  no  man  bete  his 
hunger." 
INIathew  with  mannes  face  '  mouthed  J;ise  wordes,  240 

pat  seruus  neqaam  had  a  nam  ■  and  for  he  wolde  noujte  chaf- 

fare, 
He  had  maugre  of  his  maistre  •  for  euermore  after; 
And  binam  hym  his  INlnam  '  for  he  ne  wolde  worche, 
And  jaf  Jjat  3\Inam  to  hym  ■  J>at  ten  Mnames  hadde, 
And  with  J>at  he  seyde  ■  pat  holicherche  it  herde,  245 

"He  pat  hath  shal  haue  '  and  helpe  J>ere  it  nedeth, 
And  he  pat  noujt  hath,  shal  noi^t  haue  ■  and  no  man  hym 

helpe; 
And  pat  he  weneth  wel  to  haue  ■  I  wil  it  hym  bireue." 
Kynde  witt  wolde  ■  pat  eche  a  wyght  wroujte 


J 6  PASSUS    VI. 

Or  in  dykynge  or  in  deluynge  ■  or  trauaillynge  in  preyeres,  250 
Contemplatyf  lyf  or  actyf  lyf  *  cryst  wolde  men  \vr0u3te. 
Pe  sauter  seyth  in  pe  psalme  '  of  beati  omnes, 
pe  freke  pat  fedeth  hym-self '  with  his  feythful  labours, 
He  is  blessed  by  pe  boke  ■  in  body  and  in  soule : 
Labores  manuum  iuarum,  &c' 

'3et  I  prey  30W,'  quod  pieres  ■  '■par  charile,  and  %e  kunne 
Eny  leef  of  lechecraft  ■  lere  it  me,  my  dere.  256 

For  somme  of  my  smiauntz  ■  and  my-self  bothe 
Of  al  a  wyke  worche  nou3t  ■  so  owre  wombe  aketh.' 

'I  wote  wel/  quod  hunger  •  'what  sykenesse  30W  eyleth, 
3e  han  maunged  ouer-moche  '  and  pat  maketh  30W  grone.  260 
Ac  I  hote  ]>e,'  qzwd  hunger  "  'as  pow  pyne  hele  wilnest, 
pat  ))Ow  drynke  no  day  ■  ar  pow  dyne  somwhat. 
Ete  nou3te,  I  hote  pe  ■  ar  hunger  pe  take, 
And  sende  pe  of  his  sauce  ■  to  sauoure  with  pi  lippes; 
And  kepe  some  tyl  sop^r-tyme  '  and  sitte  nou3t  to  longe,  265 
Arise  vp  ar  appetit  ■  haue  eten  his  fulle. 
Lat  nou3t  sire  surfait  •  sitten  at  J>i  borde; 
Leue  him  nou3t,  for  he  is  lecherous  •  and  likerous  of  tonge, 
And  after  many  manere  metes  •  his  maw  is  afyngred. 

And  3if  pow  diete  pe  Jms  •  I  dar  legge  myne  eres,  270 

pat  phisik  shal  his  furred  hodes  ■  for  his  fode  selle, 
And  his  cloke  of  calabre  ■  with  alle  J>e  knappes  of  golde, 
And  be  fayne,  bi  my  feith  ■  his  phisik  to  lete, 
And  lerne  to  laboure  with  londe  ■  for  lyflode"  -is  swete ; 
For  morthereres  aren  mony  leches  *  lorde  hevi  amende!    275 
pei  do  men  deye  J>orw  hew  drynkes  •  ar  destine  it  wolde.' 

'By  seynt   Poule,'   q?/od   pieres    '    'pise    aren    profitable 
wordis ! 
Wende  now,  hunger,  whan  }>ow  wolt  ■  pat  wel  be  pow  euere! 
For  pis  is  a  louely  lessou;^  •  lorde  it  pe  for^elde!' 

'By-hote  god/  quod  hunger  ■  'hennes  ne  wil  I  wende,    280 


PIERS    THE   PLOWMAN.  77 

Til  I  haue  dyned  bi  )ns  day  '  and  ydronke  bothe.' 

'  I  haue  no  peny,'  quod  peres  '  '  poletes  forto  bigge, 
Ne  neyther  gees  ne  grys  ■  but  two  grenc  cheses, 
A  fewe  cruddes  and  creem  ■  and  an  hauer  cake, 
And  two  loues  of  benes  and  bran  ■  y-bake  for  my  fauntis. 
And  jet  I  sey,  by  my  soule  ■  I  haue  no  salt  bacou;/, 
■  Ne  no  kokcney,  bi  cryst  ■  coloppcs  forto  maken. 
,  Ac  I  haue  pcrcW  and  porettes  ■  and  many  kole-plantes, 
And  eke  a  cow  and  a  kalf  ■  and  a  cart-mare 
To  drawe  a-felde  my  donge  '  ]>e  while  ]>e  drought  lasteth.  290 
And  bi  J)is  lyfiode  we  mot  lyue  ■  til  lammasse  tymc ; 
And  bi  ]>at,  I  hope  to  haue  ■  heruest  in  my  croft ; 
And  })anne  may  I  di^te  J?i  dyner  ■  as  me  dere  liketh.' 
Alle  j;e  pore  peple  )>o  '  pesecoddes  fetten, 
Benes  and  baken  apples  ■  J>ei  brou3te  in  her  lappes,  295 

Chibolles  and  cheruelles  -  and  ripe  chiries  manye, 
And  p/-<?fred  peres  J>is  present  •  to  plese  with  hunger. 

Al  hunger  eet  in  hast  ■  and  axed  after  more, 
panne  pore  folke  for  fere  •  fedde  hunger  jerne  299 

With  grene  poret  and  pesen  •  to  poysouw  hunger  ])ei  j>ou3te. 
By  }>at  it  neighed  nere  heruest  ■  newe  corne  cam  to  chepynge  ; 
panne  was  folke  fayne  '  and  fedde  hunger  with  }>e  best, 
With  good  ale,  as  glotou;/  taujte  ■  and  gerte  hunger  go  slepe. 
And  po  wolde  wastour  nou3t  werche  •  but  wandren  aboute, 
Ne  no  begger  ete  bred  •  }>at  benes  Inne  were,  305 

But  of  coket  or  clerematyn  ■  or  elles  of  clene  whete ; 
Ne  none  halpeny  ale  ■  in  none  wise  drynke, 
But  of  J>e  best  and  of  ]>c  brounest  ■  J?at  in  borglu'  is  to  selle. 
Laboreres  J>at  haue  no  lande  ■  to  lyue  on  but  her  handes, 
Deyned  nou^t  to  dyne  a-day  •  nyjt-olde  wortes.  ,^10 

May  no  peny  ale  hem  paye  ■  ne  no  pece  of  bakou;/, 
But  if  it  be  fresch  flesch  other  fische  •  fryed  other  bake, 
And  ]jat  chaude  or  plus  chaud  •  for  chiilyng  of  here  mawe. 


78  pass  us  vi. 

And  but  if  he  be  heighlich  huyred  '  ellis  wil  he  chyde, 
And  ]>at  he  was  werkman  wroujt  ■  waille  )>e  tyme,  315 

Ajeines  catones  conseille  ■  comseth  he  to  iangle  : — 
Pauper tatis  onus  pacienter  ferre  memento. 

He   greueth   hym    a3eines   god  ■  and  gruccheth  ajeines 
resou;z, 
And  }>anne  curseth  he  }>e  kynge  '  and  al  his  conseille  after, 
Suche  lawes  to  loke  •  laboreres  to  greue. 
Ac  whiles  hunger  was]  her  maister  ■  J>ere  wolde  none  of  hem 
chyde,  320 

Ne  stryue  ajeines  his  statut  ■  so  sterneliche  he  loked. 

Ac  I  warne  30W,  werkemen  ■  wynneth  while  $e  mowe, 
For  hunger  hiderward  ■  hasteth  hym  faste, 
He  shal  awake  with  water  *  wastoures  to  chaste. 
Ar  fyue  jere  be  fulfilled  ■  suche  famyn  shal  aryse,  325 

Thorwgh  flodes  and  }>ourgh  foule  wederes  ■  frutes  shul  faille, 
And  so  sayde  saturne  •  and  sent  50W  to  warne : 
Whan  5e  se  \>e  sonne  amys  •  and  two  monkes  hedes, 
And  a  Mayde  haue  jje  maistrie  ■  and  multiplie  bi  eight,  : 
panne  shal  deth  withdrawe  '  and  derthe  be  iustice,  330 

And  dawe  ]>e  dyker  '  deye  for  hunger, 
But  if  god  of  his  goodnesse  ■  graunt  vs  a  trewe.  332 


PASSUS   VII. 
Passus  vij"s-  de  visione,  vt  supra. 

TREUTHE  herde  telle  her-of  •  and  to  peres  he  sent, 
To  taken  his  teme  ■  and  tulyen  pe  erthe, 
And  purchaced  hym  a  pardou«  ■  a  pena  Sf  a  culpa, 
For  hym,  and  for  his  heires  ■  for  euermore  after. 
And  bad  hym  holde  hym  at  home  '  and  eryen  his  leyes,       5 
And  alle  pat  halpe  hym  to  erie  •  to  sette  or  to  sowe, 
Or  any  other  myster  •  pat  myjte  pieres  auaille, 
Pardoun  with  pieres  plowman  ■  treuthe  hath  ygraunted. 

Kynges  and  knyjtes  "  pat  kepen  holycherche, 
And  ryjtfullych  in  reumes  •  reulen  pe  peple,  10 

Han  pardou;;  thourgh  p?^rgatorie  ■  to  passe  ful  Iyjtly, 
With  patriarkes  and  prophetes  •  in  paradise  to  be  felawes. 

Bisshopes  yblessed  ■  jif  pei  ben  as  pei  shulden, 
Legistres  of  bothe  pe  lawes  ■  pe  lewed  p^re-with  to  pr<?che, 
And  in  as  moche  as  pei  mowe  ■  amende  alle  synful,  15 

Aren  peres  with  pe  apostles  ■  (pis  pardou«  Piers  sheweth), 
And  at  pe  day  of  dome  ■  atte  heigh  deyse  to  sytte. 

Marchauntz  in  pe  margyne  '  hadden  many  jeres, 
Ac  none  a  pena  $  a  culpa  '  pe  Pope  nolde  hem  gr^unte, 
For  pei  holde  nou3t  her  halidayes  ■  as  holicherche  techeth,  zo 
And  for  pei  swere  by  her  soule  ■  and  'so  god  moste  hem 

helpe/ 
Ajein  clene  conscience  ■  her  catel  to  selle. 

Ac  vnder  his  secret  seel  ■  treuthe  sent  hem  a  l«7/re, 


8o  PASS  US   VII. 

That  |>ey  shulde  bugge  boldely  ■  }>at  hem  best  liked, 

And  sithenes  selle  it  ajein  •  and  saue  }>e  wynnynge,  25 

And  amende   mesondieux   ^re-myde  •   and   myseyse   folke 

helpe, 
And  wikked  wayes  ■  wi3tlich  hem  amende ; 
And  do  bote  to  brugges  ■  }>at  to-broke  were, 
Marien  maydenes  '  or  maken  hem  nonnes ; 
Pore  peple  and  prisounes  ■  fynden  hem  here  fode,  30 

And  sette  scoleres  to  scole  '  or  to  sozwme  other  craftes ; 
Releue  Religious  •  and  renten  hem  bettere ; — 
'  And  I  shal  sende  30W  my-selue  ■  seynt  Michel  myn  arch- 
angel, 
pat  no  deuel  shal  30W  dere  ■  ne  fere  30W  in  30wre  deying*, 
And  witen  30W  fro  wanhope  ■  if  3e  wil  ]ms  worche,  35 

And  send  30wre  sowles  in  safte  •  to  my  seyntes  in  ioye.' 

panne  were  Marchau»tz  mery  '  many  wepten  for  ioye, 
And  preyseden  pieres  |ie  plowman  •  ]?at  parchaced  |>is  bulle. 

Men  of  lawe  lest  pardou/2  hadde  ■  }>at  pleteden  for  Mede, 
For  \>e  sauter  saueth  hem  nou3te  ■  such  as  taketh  3iftes,       40 
And  namelich  of  innocentz  •  }>at  none  yuel  ne  kunneth  ; 

Super  innocentem  munera  non  accipies. 
Pledoures  shulde  peynen  hem  ■  to  plede  for  such,  an  helpe, 
Prynces  and  prelates  ■  shulde  paye  for  her  t/Tzuaille ; 
A  r eg i bus  6f  pryncipibus  erit  merces  eorum. 

Ac  many  a  iustice  an  iuroure  ■  wolde  for  Iohan  do  more, 
pan  pro  dei  pictate  •  leue  ]jow  none  other  !  45 

Ac  he  }>at  spendeth  his  speche  '  and  speke|?  for  ]>e  pore 
pat  is  Innocent  and  nedy  '  and  no  man  appeireth, 
Conforteth  hym  in  }?at  cas  ■  with-oute  coueytise  of  3iftes, 
And  scheweth  lawe  for  owre  lordes  loue  ■  as  he  it  hath 

lerned, 
Shal  no  deuel  at  his  ded-day  ■  deren  hym  a  myjte,  50 

pat  he  ne  worth  sauf  and  his  sowle  *  J>e  sauter  bereth  witnesse ; 


THE  PLOWMAN'S   PARDON.  <S  I 

Domine,  quis  habitabit  in  tabernaculo  tun,  $r. 
Ac  to  bugge  water,  ne  wynde  '  ne  witte,  ne  fyre  \>q  fierthe, 
pise  foure  \>e  fader  of  heuene  ■  made  to  J?is  folde  in  comune ; 
pise  ben  treuthes  tresores  ■  trewe  folke  to  helpe, 
pat  neuere  shal  wax  ne  wanye  ■  with-oute  .god  hymselue.    55 
Whan  J>ei  drawen  on  to  deye  ■  and  Indulgences  wolde  haue, 
Her  pardou;/  is  ful  petit  "  at  her  partyng  hennes, 
,  pat  any  Mede  of  mene  men  •  for  her  motvng  taketh. 
3e  legistres  and  lawyeres  •  holdeth  Jjis  for  treuthe, 
pat,  jif  J>at  I  lye  ■  Mathew  is  to  blame,  60 

For  he  bad  me  make  30W  J)is  ■  and  Jris  prouerbe  me  tolde, 
Quodcumque  vultis  vtfaciant  vobis  homines,  facile  eis. 
Alle  lybbyng  laboreres  ■  }>at  lyuen  with  her  hondes, 
pat  trewlich  taken  *  and  trewlich  wynnen, 
And  lyuen  in  loue  and  in  lawe  ■  for  her  lowe  herds, 
Haueth  Jje  same  absolucioun  *  j>at  sent  was  to  peres.  65 

Beggeres  ne  bidderes  ■  ne  beth  noujte  in  J>e  bulle, 
But  if  }>e  suggestion*  be  soth  ■  pat  shapeth  hem  to  begge. 
For  he  J>at  beggeth  or  bit  '  but  if  he  haue  nede, 
He  is  fals  with  \>e  fende  ■  and  defraudeth  the  nedy, 
And  also  he  bigileth  ]>e  gyuere  '  ageines  his  wil.  70 

For  if  he  wist  he  were  noujte  nedy  *  he  wolde  jiue  Jiat  an 

other, 
pat  were  more  nedy  j?an  he  ■  so  \>e  nediest  shuld  be  hulpe. 
Catouw  kenneth  men  }>us  ■  and  be  clerke  of  \>c  stories, 
Cui  des,  videto  '  is  catouwes  teclr\ng(-, 

And  in  the  stories  he  techeth  ■  to  bistowe  |>yn  almes;  75 

Sit  elemosina  iua  in  manu  tua,  donee  studes  cui  des. 
Ac  Gregori  was  a  gode  man  ■  and  bad  vs  gyuen  alle 
pat  asketh,  for  his  loue  ■  j>at  vs  alle  leneth  : — 

Non  eligas  cui  miserearis,  ne  forte  pretereas  ilium  qui 
nu  retur  accipere.  Quia  incertum  est  pro  quo  Do 
magis  placeas. 

G 


82  PASS  US    VII. 

For  wite  je  neu<?re  who  is  worthi  ■  ac  god  wote  who  hath 
nede, 
In  hym  J>at  taketh  is  J>e  treccherye  ■  if  any  tresou/z  wawe ; 
For  he  ]>at  jiueth,  3eldeth  •  and  3arketh  hym  to  reste,  So 

And  he  )>at  biddeth,  borweth  ■  and  bryngeth  hym-self  in  dette. 
For  beggeres  borwen  euermo  ■  and  her  borgh*  is  god  almy^ti, 
To  jelden  hem  ]>at  3iueth  hem  *  and  jet  vsure  more : 

Quare  non  dedisti  peccuniam  meam  ad  mensam,  vt  ego 

veniens  cum  vsuris  exegissem  Mam? 

For-Jn  biddeth  noujt,  3c  beggeres  •  but  if  3e  haue  gret  nede; 

For  who-so  hath  to  buggen  hym  bred  •  }>e  boke  bereth 

witnesse,  S5 

He  hath  ynough  )>at  hath  bred  ynough  ■  )>ough  he  haue  nou3t 

-     elles : 

Satis  diues  est,  qui  non  indi get  pane. 
Late  vsage  be  30wre  solace  •  of  seyntes  lyues  redyng^, 
pe  boke  banneth  beggarie  ■  and  blameth  hem  in  }>is  manere : 
Junior  fui,  etenim  senui;  et  non  vidi  iustum  dereliction, 
nee  semen  eius  que r ens  panem. 
For  3e  lyue  in  no  loue  ■  ne  no  la  we  holde  ;  S9 

Many  of  30W  ne  wedde  nou3t  .  \>e  wowraen  )>at  3c  with  delen, 

And  bryngeth  forth  barnes  *  J>at  bastardes  men  calleth.        92 

Or  j>e  bakke  or  some  bone  •  he  breketh  in  his  jouthe, 

And  sitthe  gon  faiten  with  30ure  fauntes  •  for  euermore  after. 

pere  is  moo  mysshape  peple  '  amonge  j^ise  beggeres,  95 

pan  of  alle  maner  men  ■  J>at  on  J>is  molde  walketh ; 

And  ]?ei  J>at  lyue  }>us  her^  lyf  ■  mowe  lothe  }>e  tyme, 

pat  euere  he  was  man  \vr0u3t  •  whan  he  shal  hennes  fare. 

Ac  olde  men  &  hore  ■  )>at  helplees  ben  of  strengthe, 
And  women  with  childe  ■  }>at  worche  ne  mowe,  joo 

Blynde  and  bedered  "  and  broken  her^  membres, 
pat  taketh  ])is  myschief  mekelych  ■  as  meseles  and  othere, 


THE   PLOWMAN'S   PARDON.  83 

Han  as  pleyne  pardou//  ■  as  }>e  plowman  hym-self; 

For  loue  of  her  lowe  hertis  *  owre  lorde  hath  hem  graunted 

Here  penaunce  and  her  p//rgatorie  ■  here  on  )>is  erthe.      ros 

1  Picres,'  quod  a  prest  J>o  *  '  J>i  pardouw  most  I  rede, 
For  Iwil  construe  eche  clause  ■  and  kenne  it  |>e  on  englichi.' 

And  pieres  at  his  preyere  ■  jje  pardoun  vnfoldeth, 
And  I  bihynde  hem  bothe  '  bihelde  al  }>e  bulle. 
Al  in  two  lynes  it  lay  ■  and  nou^t  a  leef  more,  1  ro 

And  was  writen  rijt  jms  ■  in  witnesse  of  treuthe : 

/■'/  qui  bona  egerunt,  ibunt  in  vilam  eternam  ; 
Qui  vero  mala,  in  ignem  eternum. 
■  Peter ! '  quod  ]>e  prest  \o  ■  '  I  can  no  pardou;;  fynde, 
But  "  dowel,  and  haue  wel  ■  and  god  shal  haue  ]>i  sowle, 
And  do  yuel,  and  haue  yuel  ■  hope  }>ow  non  other 
But  after  }u  ded-day  ■  }>e  deuel  shal  haue  Jn  sowle ! "'         115 
And  pieres  for  pure  tene  ■  pulled  it  atweyne, 

And  seyde,  '  si  ambulauero,  in  medio  vmbre  mostis,  non 
timcbo  mala  ;  quoniam  tu  mecum  es. 
I  shal  cessen  of  my  sowyng,'  quod  pieres  '  'and  swynk 
noi^t  so  harde, 
Ne  about  my  bely-ioye  ■  so  bisi  be  namore  ! 
Of  preyers  and  of  penaunce  ■  my  plow  shal  ben  her-after. 
And  wepen  whan   I   shulde  slope  '  J'ough  whete-bred  me 
faille.  1 20 

pe  prophete  his  payn  ete  "  in  penaunce  and  in  sorwe. 
By  pat  jie  sauter  seith  ■  so  dede  other  manye; 
pat  loueth  god  lelly  ■  his  lyflode  is  ful  esy : 

Fuerunt  micki  lacrime  mee  panes  die  ac  node. 
And,  but  if  Luke  lye  ■  he  lereth  vs  bi  foules, 
We  shulde  noujt  be  to  bisy  ■  aboute  j>e  worldes  blisse; 
Ne  soil ic Hi  si/is  '  he  seyth  in  }>e  gos] 
And  sheweth  vs  bi  ensamples  ■  vs  selue  to  wisse. 
pe  foules  on  J>e  felde  '  who  fynt  hem  mete  at  wynter? 

G    2 


84  PASS  US    VII. 

Haue  Ipei  no  gernen?  to  go  to  ■  but  god  fynt  hem  alle/ 

'  What ! '  quod  }>e  prest  to  perkyn  •  '  peter  !  as  me  }>inketh, 
pow  art  lettred  a  litel  ■  who  lerned  \>e  on  boke  ?'  131 

'  Abstinence  Jje  abbesse,'  quod  pieres  •  '  myne  a.  b.  c.  me 
taujte, 
And  conscience  come  afterward  '  and  kenned  me  moche 
more.' 

'  Were  )jow  a  prest,  pieres,'  quod  he  •  '  )»ow  mijte  p/vche 
where  ]jow  sholdest, 
As  deuynour  in  deuynyte  "  with  dixit  insipiens  to  \>\  teme.'   135 

'  Lewed  lorel ! '  quod  Pieres  ■  '  litel  lokestow  on  \>e  bible, 
On  salomones  sawes  •  selden  ]>o\v  biholdest, 

Eice  derisores  et  iurgia  cum  eis,  ne  crescant,  £fc.' 

pe  prest  and  perkyn  ■  apposeden  eyther  other, 
And  I  }>orw  here  wordes  a-woke  ■  and  waited  aboute, 
And  seighe  \>e  sonne  in  j>e  south  •  sitte  )>at  tyme,  140 

Metelees  and  monelees  ■  on  Maluerne  hulles, 
Musyng  on  jns  meteles ;  *  and  my  waye  ich  5ede. 

Many  tyme  )>is  meteles  ■  hath  maked  me  to  studye 
Of  )>at  I  seigh  slepyng  ■  if  it  so  be  myjte, 
And  also  for  peres  \>e  plowman  ■  ful  pensyf  in  herte,  145 

And  which  a  pardou/z  peres  hadde  •  alle  J>e  peple  to  conforte, 
And  how  \>e  prest  impugned  it  ■  with  two  propre  wordes. 
Ac  I  haue  no  sauoure  in  songewarie  ■  for  I  se  it  ofte  faille  ; 
Catouw  and  canonistres  "  conseilleth  vs  to  leue 
To  sette  sadnesse  in  songewarie  •  for,  sompnia  ne  cures.     150 

Ac  for  pe  boke  bible  ■  bereth  witnesse, 
How  danyel  deuyned  •  \>e  dremes  of  a  kynge, 
pat  was  nabugodonosor  ■  nempned  of  clerkis. 
Daniel  seyde,  '  sire  Kynge  "  \>i  dremeles  bitokneth, 
pat  vnkouth  knyjtes  shul  come  ■  ]>i  kyngdom  to  cleue;      155 
Amonges  lowere  lordes  ■  J>i  londe  shal  be  departed.' 
And  as  danyel  deuyned  ■  in  dede  it  felle  after, 


THE   PLOWMAN'S   PARDON.  N" 

pe  kynge  lese  his  lordship  ■  and  lower  men  it  hadde. 

And  ioseph  mette  merueillously  *  how  J>e  mone  and  )>e 
sonne, 
And  ]>e  elleuene  sterres  ■  hailsed  hym  alle.  160 

panne  Iacob  iugged  ■  iosephes  sweuene : 
'  Beau  filtz',  qwod  his  fader  ■  '  for  dcfaute  we  shullen, 
I  my-self  and  my  sones  *  seche  ]?e  for  nede.' 

It  bifel  as  his  fader  seyde  ■  in  pharaoes  tyme, 
pat  ioseph  was  iustice  •  egipte  to  loken,  165 

It  bifel  as  his  fader  tolde  •  his  frendes  }>ere  hym  sou3te. 
And  al  jris  maketh  me  ■  on  }>is  meteles  to  Jwnke ; 

And  how  j>e  prest  preued  •  no  pardou;*  to  dowel, 
And  demed  J>at  dowel  ■  indulgences  passed, 
Biennales  and  triennales  ■  and  bisschopes  L?//res,  1 70 

And  how  dowel  at  J>e  day  of  dome  ■  is  dignelich  vnderfongen, 
And  passeth  al  \>e  pardouw  '  of  seynt  petres  cherche. 

Now  hath  \>e  pope  powers  '  pardou//  to  graunte  ]>e  peple 
With-outen  eny  penaunce  ■  to  passen  in-to  heuene ; 
pis  is  owre  bileue  ■  as  lettered  men  vs  techeth,  175 

Quodc unique  ligaueris  super  /err am,  erit  ligaium  el  in 
celis,  $r. 
And  so  I  leue  lelly  *  (lordes  forbode  ellis !) 
pat  pardouw  and  penaunce  •  and  preyeres  don  saue 
Soules  f>at  haue  synned  '  seuene  sithes  dedly. 
Ac  to  trust  to  }>ise  triennales  ■  trewly  me  {)inketh, 
Is  noujt  so  syker  for  }>e  soule  ■  certis,  as  is  dowel.  180 

For-J)i  I  rede  30W,  renkes  ■  }>at  riche  ben  on  J>is  erthe, 
Vppon  trust  of  30wre  tresoure  •  triennales  to  haue, 
Be  je  neuere  jje  balder  '  to  breke  j>e  ten  hestes ; 
And  namelich,  3c  maistres  ■  mayres  and  iugges, 
pat  han  \>e  welthe  of  |-is  v.-orlde  ■  and  for  wyse  men  ben 
holden,  185 

To  purchace  30W  pardou^  ■  and  \>e  popis  bulles. 


86  pass  us  vu. 

At  ]>e  dredeful  dome  *  whan  dede  shullen  rise, 
And  comen  alle  bifor  cryst  ■  acountis  to  5elde, 
How  Jjow  laddest  jn  lyf  here  .  and  his  lawes  keptest, 
And  how  }>ow  dedest  day  bi  day  ■  ]>e  dome  wil  reherce ;     19c 
A  poke  ful  of  pardon  J>ere  ■  ne  prouinciales  k//res, 
Theigh  3e  be  founde  in  j>e  fraternete  •  of  alle  ]>e  foure  ordres, 
And  haue  indulgences  double-folde  ■  but  if  dowel  jow  help, 
I  sette  jowre  patentes  and  30\vre  pardouwz  ■  at  one  pies  he!e ! 
For-)>i  I  conseille  alle  cristene  •  to  crye  god  mercy,        195 
And  Marie  his  moder  ■  be  owre  mene  bitwene, 
pat  god  gyue  vs  grace  here  ■  ar  we  gone  hennes, 
Suche  werkes  to  werche  ■  while  we  ben  here, 
pat  after  owre  deth-day  •  dowel  reherce, 
At  J>e  day  of  dome  ■  we  dede  as  he  hijte.  230 


Explicit  visio  ivillelmi  de  petro  plowman. 


CRITICAL     NOTES. 


The  text  is  printed  exactly  as  it  stands  in  MS.  Laud  5S1,  excepting  in  the 
following  instances,  where  improvements  have  been  suggested  by  a  collation 
of  the  text  with  several  other  MSS.     See  note  to  prol.  39  just  below. 

Prologue,  1.  20.  Here  we  must  read  putten,  as  in  I.  23 ;  but  the  Laud 
MS.  has  put  in  this  line. 

34.  giltles  is  taken  from  the  text  printed  by  Crowley.  The  MSS.  have 
synneles. 

39.  The  words  is  luciferes  hyne  are  omitted  in  MS.  Laud,  but  are  found 
in  the  MS.  in  Trinity  College,  Cambridge,  and  in  many  others.  I  shall  in 
future  denote  the  Laud  MS.  by  the  letter  L ;  the  Trinity  College  MS.  by 
T ;  MS.  Rawlinson  Poet.  38,  by  R ;  the  Oriel  MS.  by  6 ;  and  the  Cam- 
bridge folio  MS.  (Dd.  I.  17)  by  C. 

41.  belies;  so  in  T  ;  but  most  MSS.,  including  LCO,  read  bely.  bagges; 
L  has  bagge,  but  TCO  have  the  plural  form. 

67.  myschief;  misspelt  mychief  in  L. 

99.  consistorie  ;  so  in  TCO  ;   spelt  constorie  in  L. 

140.  answered;  so  in  CTO  ;  but  LR  have  the  present  tense,  answeres. 
1  may  here  note  that  when  two  or  three  MSS.,  as  CTO,  are  mentioned 
together,  I  give  the  'spelling  of  the  one  which  stands^rsr. 

147.  The  form  myd  (found  in  MS.  T)  suits  the  alliteration  ;  but  L  and 
others  read  with. 

[51.  MSS.  LT  omit  the  second  hem ;  but  it  occurs  in  RCO,  and  should 
be  retained. 

179.  L  omits  it,  which  is  retained  in  all  the  other  MSS. 

186.  L  has  croupe  instead  of  crope,  which  is  the  reading  in  R  ;  C  has 
crepe  ;  T.  has  cropen. 

197.  The  curious  (West-Midland)  spelling  mannus  is  found  both  in  L  and 
R  ;   other  MSS.  read  marines. 

215.  money  is  misspelt  monoy  in  L  in  this  place,  but  is  rightly  spelt  else- 
where in  our  MS. 

224.  longe;  so  in  TCO;  but  L  has  dere.  MSS.  of  the  A-class  read 
longe. 

226.  and   is    miswritten  a  in  L;  MS.  C  has  an,   which    is  very   com- 


88  CRITICAL   NOTES. 

monly  used  instead  of  and,  and  shews  that  the  final  d  was  frequently  not 
sounded. 

Passus  I,  1.  37-  The  words  pat  lee/ is  to  pi  soule  Leue  not  pi  likatn  are 
wrongly  omitted  in  LTC  ;  but  they  are  found  in  RO,  and  in  MSS.  of  the 
A-class.     The  omission  was  clearly  due  to  the  repetition  of  the  word  likam. 

41.  sueth ;  so  in  R.  The  other  readings  hardly  make  sense;  they  are — 
seest,  L  ;  seep,  TO  ;  seip  in  MS.  L.  4.  14  in  the  Cambridge  University  Library. 
Many  MSS.  of  the  A-class  read  schendeth,  which  means  harm.  Sueth  means 
pursue. 

81.  kenne ;  so  in  TCRO  ;  L  corruptly  has  kende. 

107.  muryer ;  so  in  CT.  In  L  it  is  curiously  spelt  murger,  and  in  R 
murgur. 

139.  The  Latin  quotation  is  evidently  a  hexameter,  and  hence  quod  is 
the  right  reading  ;  but  nearly  all  the  MSS.  (including  L)  have  quia.  The 
reading  quod  is  adopted  from  a  MS.  in  the  Cambridge  University  Library, 
of  which  the  class-mark  is  Ff.  5.  35. 

145.  For  worche  (which  occurs  in  C  and  O)  MS.  L  rtzdsiuorchelh,  which 
produces  a  false  concord  ;  worcheth  is  plural,  but  pow  is  singular. 

150.  plante.  MSS.  of  the  A-class  shew  this  to  be  the  right  reading.  MS. 
L  and  most  others  of  the  B-class  have  plente. 

Passus  II,  1.  27.  In  the  Latin  quotation,  LTO  have  bonus  instead  of 
bona.      The  latter  occurs  in  C. 

59.  Our  MS.  has  chaffre  here  ;  but  see  Prol.  1.  31. 

87.  For  borghe,  the  reading  in  C  and  R,  L  has  the  false  spelling  borgthe. 
Two  MSS.,  T  and  O,  have  burghe.  Borghe,  burgke  are  various  spellings  of 
the  word  now  spelt  borough  or  burgh. 

1 1 6.  ueddy/iges ;  so  in  TRO  ;  L  has  wetidynges. 

118.  engendred ;  so  in  TO;  LCR  read  engendretk. 

165.  fiaterere ;  so  in  TCRO;  but  L  has  flatere. 

175.  deuorses.  In  both  LR  we  find  deuoses,  by  a  curious  omission  of 
the  r.     C  has  deuorses,  T  diuorces,  and  O  deuorces. 

227.  mynstralles.  This  is  of  course  right,  but  MS.  L  has  mynstalles 
(omitting  r)  both  here  and  in  a  later  passage. 

Passus  III,  1.  17.  L  omits  wil,  retained  in  RT. 

48.  Instead  oifid,  as  in  other  MSS.,  L  has  wel. 

61.  whiten;  so  in  C  ;   spelt  whitten  in  L. 

73.  ne ;  so  in  TCR ;  L  has  no. 

95.  thynhe;  miswritten  thynho  in  L. 

97.  brenne ;  so  in  TCO  ;  preferable  to  berne  in  L. 

98.  L  omits  pat,  retained  in  other  MSS. 

107.  L.  omits  pe,  found  in  RTO,  in  the  last  two  of  which  it  is  spelt  pee. 

127.  L  omits  the  second  and,  found  in  TRO. 

187.   L  omits  it,  found  in  TRO. 

227.  Quod;  so  in  TCRO;  L  has  Quat}. 


CRITICAL   NOTES.  89 

251.  269.  motieie ;  so  in  C  ;   L  has  mone. 

252.  receperunt ;  so  in  O;  most  MSS.  (L  included)  have  recipiebant. 
304.  other,  R  ;  corruptly  spelt  or/her  in  L. 

322.  smytheth,  TO;  smyteth  in  L;  *mitkie,  R. 

337.  338.  sAe ;  so  in  TC ;  L  corruptly  has  3«. 

Passus  IV.     After  1.  9  the  MSS.  of  the  B-class  have  lost  a  line,  retained 
in  the  MSS.  of  the  A-class,  and  in  Crowley's  printed  text.      It  is — 
Of  Mede  and  of  other  mo  •  and  icliat  man  thai  her  xued. 

24.  rit  O  ;  ryt  T  ;   rydes  C  ;  badly  spelt  ritte  in  L. 

27.  for  ]wi ;  retained  in  TO  ;  L  omits. 

128.   by^onde ;  spelt  byiende  in  L. 

1 86.  ribbes  ;  so  in  the  Vernon  MS.  (A-text) ;  guttes,  L  and  MSS.  of  B-class. 

Passus  V,  1.  13.  were ;  so  in  T  ;  but  most  MSS.  have  was. 

29.  felice  ;  so  in  TRCO  ;  spelt_/z//«  in  L. 

76.  schrifte ;  L  has  serif te ;  but  see  1.  124. 

105.  poeple ;  L  has  pople  here,  but  poeple  in  the  next  line. 

10S.  baren  ;  so  in  O;   T  has  beren  ;  L  has  bar. 

143.  han ;  so  in  T;   L  omits  han,  and  some  MSS.  insert  it  before  the 
word  persones,  to  the  detriment  of  the  sense. 

154.  suffre ;  so  in  most  MSS.,  but  spelt  soeffrem  L. 

1S9.  Ileri/y ;  so  in  most  MSS.,  but  LCR  have  Henri  or  henry. 

212.  paknedle;  so  in  most  MSS.,  but  L  has  batnedle. 

213.  pynned.     Badly  spelt  pyned  in  L. 

214.  hadde ;  omitted  in  LR,  but  supplied  in  other  MSS. 
224.  no;  so  in  other  MSS.,  L  has  na. 

232.  Repentedestow  ;  so  in  T  ;  L  has  Repentestoiu. 
236.  The  first  be  is  omitted  in  L,  by  mistake. 

253.  L  has  Lenestow,  but  T  has  Lentestow. 

272.  L  has  tdleth,  by  mistake;  tellest  is  in  TCR. 

273.  This  line  is  from  the  Cambridge  MS. ;   L  omits  it. 

280,  28 1.  For  the  first  haue  LR  have  hath,  and  for  Ben  they  have  7s. 
1  follow  CTO. 

291.  L  omits  quasi,  but  it  is  in  TCOR. 

312.  For  she,  L  has  he,  by  a  slip.     Cf.  1.  3ro. 

338.  From  the  Oriel  MS.  and  C ;  LTR  omit  this  line. 
357.  stumbled;  so  in  TCO  ;  trembled,  L ;  trended,  R. 
370.  wif;  so  in  TO  ;  witte,  L  ;  wit,  C. 

38S.  L  omits  to,  which  occurs  in  TCO. 
434.  L  omits  ]>e,  which  occurs  in  TCO. 

440.  fernyere ;    so  in  TC  ;  L  has  far  tier  e. 

44 1.  for$ele ;     miswritten/oje/e  in  L. 

447.  haue  is  supplied  from  C;  in  TO  we  find  haue  I;  L  omits  it. 

448.  quod ;  so  in  R  ;  niiswritten  quia  in  L,  which  spoils  the  scansion. 
514.  nos ;  not  in  L  ;  supplied  from  R. 


yu  CRITICAL   NOTES. 

549.  fifty ;  so  in  TCO ;  fourty  in  LR.     Cf.  Pass.  vi.  85. 

557-  ofhym;  supplied  from  R;  LTCO  omit. 

569.  Supplied  from  C  and  O  ;  omitted  by  LTR. 

586.  hatte;  so  in  CR  ;  hi^te,  W.     L  has  hat,  which  is  the  sing.  form. 

590.  fees;  so  in  TCR  ;  foes,  L  ;  foos,  O. 

600.    With  ;  so  in  TRO  ;  L.  has  Wit. 

611.  wayne.     The  word  may  also  be  read  wayue  in  the  MSS. 

612.  cunctis,  C;   cuntis,  L;   only  R  retains  iternm. 

613.  cliket ;  soinTC;  LR  have  clikat. 
623.  cWteted ;  so  in  C  ;  spelt  clikated  in  L. 
627.   arm;  so  in  R  ;  L  has  ar. 

Passus  VI,  1.  6.  wolde ;  so  in  TO ;  LR  have  wil. 

9.  L  omits  be  before  sakke ;  the  other  MSS.  retain  it. 

49.  This  line  is  from  C  ;   LTRO  omit  it. 

138.  or,  TCRO  ;  and,  L  ;  in  the  first  instance. 

147.  no$t,  TCO  ;   LR  omit  it. 

180.  ribbes  ;  so  in  the  Vernon  MS.,  others  have  guttes. 

206.  L  omits  to;  which  other  MSS.  retain. 

223.  hem;  so  in  RO  ;  LT  have  hym. 

228.  y-zvorthe ;  so  in  T  ;  LR  have  the  inferior  spelling  aworthe  ;  CO  have 
worthe.     For  vindicta,  all  the  MSS.  have  vindictam. 

229.  will;  so  in  TCO ;  L  has  wil. 

230.  bilotte;  so  in  TCO  ;  bilow  in  L  ;   byloue  in  R. 
243.  L  omits  hym  by  mistake. 

323.  L  omits  the  r  in  hiderward,  by  mistake. 
325.  %ere ;  so  in  E  ;  \eer  in  O  ;   LTC  omit  it. 
Passus  VII,  1.  16.  \is;  so  in  TCO;  LR  have  \>us. 
25.  wynnynge ;  miswritten  wynnyge  in  L. 

76.  LR  omit  the  first  tua,  which  TCO  retain. 

77.  In  the  Latin  quotation,  for  Deo  (as  in  T),  LCRO  have  Deum. 

■  83.  In  the  quotation,  exegissem  is  from  CR ;  L  has  exigerem  ;  TO  have 
exigere.  The  last  word,  illam,  is  not  in  the  MSS.  I  have  supplied  it  from 
the  Vulgate. 

88.  LTR  omit  querens  panem ;   OC  retain  it. 

94.  And;  miswritten  A  in  L. 

115.  But;  so  in  TCO  ;   L  and  R  have  ]>at. 

137.  In  the  quotation,  Eice  (the  old  spelling  of  Ejice)  is  from  O  ;  LTRC 
wrongly  have  Ecce. 

183.  ten ;  so  in  CRO  ;  LT  have  x. 

1S7.  dede ;  so  in  TCR;  L  has  ded. 


NOTES. 


[The  text  generally  follows  MS.  Laud  Misc.  5Sr,  as  explained  in  the 
Critical  Notes. 1 

Title.  The  English  title  is  a  translation  of  the  title  found  in  numerous 
MSS.,  viz.  '  Visio  Willelmi  de  Petro  Plowman.'  The  first  division  of  the 
poem,  or  Prologue,  is  marked  by  the  Latin  word  Prologi/s  in  one  MS.  only  : 
in  most  others,  it  has  no  heading.  In  our  Laud  MS.,  however,  wc  find  here 
'  Incipit  liber  de  petro  plowman,'  nearly  obliterated. 

1.  soft,  mild,  warm. 

2.  I  shope  me,  Sec. ;  I  put  myself  into  clothes,  as  if  I  were  a  shepherd,  i.e. 
I  put  on  (rough)  clothes,  so  that  I  looked  like  a  shepherd.  Shope,  lit.  shaped  ; 
the  phrase  I  shope  me  generally  means  I  got  myself  ready,  as  in  he  shope  hym 

for  to  walken,  he  got  ready  to  set  off  walking  ;  Pass.  xi.  1.  404.  We  know 
that  shepe  here  means  shepherd,  because  shepher d  is  the  reading  of  many  MSS. 
It  more  often  means  sheep,  but  a  few  instances  of  the  signification  shepherd 
occur.  Thus,  in  an  old  and  very  rude  hexameter  which  gives  the  names  of 
the  leaders  in  Wat  Tyler's  rebellion,  we  have 

'Jak  Chep,  Tronche,  Jon  Wrau,  Thorn  Myllere,  Tyler,  Jak  Strawe;' 
where  another  reading  for  Chep  is  Schep.  See  Political  Poems,  ed.  Wright, 
vol.  i.  p.  230.  This  statement  has  been  questioned,  but  Dr.  Morris  assures 
me  he  has  seen  schepe  used  for  shepherd  more  than  once,  and  so  have  I ;  but 
we  have  both  lost  the  references.  Still  there  need  be  no  doubt  about  it  : 
compare  the  Chaucerian  word  hvnte  in  the  sense  of  hunter.  So  too  we  find 
■pristine  used  to  mean,  not  a  gaol,  but  a  prisoner ;  Genesis  and  Exodus,  ed. 
Morris,  1.  2044.  In  the  same  poem  prisuner  also  occurs,  but  it  means  the 
gaoler  ;  1.  2042.  So  again  message  means  messenger,  in  the  MSS.  of  Chaucer's 
Man  of  Lawes  Tale,  1.  333.  And  again,  in  the  Am  i<  n  Riwle,  p.  2  1  2.  last 
line,  occurs  the  remarkable  form  step,  meaning  'a  sleeper.'  But  the  most 
sure  confirmation  of  the  above  interpretation  is  in  the  fact  that,  since  the  first 
edition  of  this  work  was  published,  the  word  has  been  discovered  still  exist- 
ing in  Lincolnshire.  Shep  for  'shepherd*  is  given  in  Mr.  Peacock's  Glossary 
of  Words  used  in  Mauley  and  Corringham.  More  than  this,  I  have  re- 
covered one  of  my  lost  references.  The  expression  '  A  chefy  .  e. 
a  shepherd's  crook,  occurs  in  Lydgate's  '  Chorl  and  Bird,'  as  printed  in 
Ashmole's  Theatrum  Chemicum,  p.  223. 

It  will  be  observed,  that  I  have,  in  relation  to  the  word  shope,  quoted  from 


92  NOTES 

Passus  eleven.  Properly  speaking,  the  poem  has  but  seven  Passus ;  but  in  all 
MSS.  of  the  B-class,  it  is  followed  by  another  poem,  entitled  Vita  Be  Dowel, 
Do-bet,  et  Do-best,  and  the  two  are  taken  together  so  as  to  form  one  long 
poem,  comprising  a  Prologue  and  twenty  Passus.  The  name  of  the  whole 
work,  both  parts  together,  is  Liber  de  petro  plowman,  as  distinct  from  the 
Visio,  yet  inclusive  of  it.  For  the  meaning  of  A-class,  B-class,  C-class,  see 
the  Preface. 

3.  In  habile  as  an  heremite.  The  simple  shepherd's  dress  resembled  that  of 
a  hermit.  Vnkoly  ofivorkes.  This  Dr.  Whitaker  paraphrases  by — '  not  like 
an  anchorite  who  keeps  his  cell,  but  like  one  of  those  unholy  hermits  who 
wander  about  the  world  to  hear  and  see  wonders.'  Or  it  may  simply  be 
supposed  to  be  inserted  parenthetically,  and  to  express  the  author's  opinion 
of  hermits  in  general ;  an  opinion  which  he  elsewhere  repeats  more  than 
once. 

5.  May  mornynge;  readers  of  Chaucer  will  remember  how  fond  he  is 
(like  other  Early  English  poets)  of  the  month  of  May.  On  a  May  morning 
is  nearly  equivalent  to  once  upon  a  time.  Malverne  hulles ;  the  poet  men- 
tions Malvern  hills  three  times,  here,  at  the  end  of  this  Prologue,  and  in 
Pass.  vii.  It  may  be  that  the  first  sketch  of  the  poem  was  composed  in  that 
locality ;  but,  at  the  time  when  it  was  re-cast  into  the  shape  here  printed, 
he  may  have  been  living  in  London.  At  any  rate,  it  is  certain  that  he  was 
at  that  time  very  familiar  with  London,  and  we  may  consider  London  as 
being  the  real  scene  of  the  greater  part  of  the  poem.  The  importance  of 
this  remark  will  be  seen  as  we  advance. 

6.  A  ferly,  a  wonder.  Cf.  'And  I  will  show  you  ferlies  three;  '  Sir  W. 
Scott  :  Ballad  of  Thomas  the  Rhymer.  Of  fairy,  due  to  fairy  contrivance. 
See  Tyrwhitt's  note  to  1.  6441  of  the  Cant.  Tales.  Me  thoughte,  it 
seemed  to  me.  There  is  a  difference  in  form  between  A.S.  hit  pincft,  it 
seems  (G.  es  dankt)  and  A.S.  ]>encan,  to  think  (G.  denken).  Several  other 
verbs  bear  a  similar  construction  ;  thus,  another  reading  for  \ow  dryest  (Pass. 
i.  25)  is  be  drieth,  i.  e.  it  drieth  thee,  thou  art  dry. 

7.  Forwandred,  tired  out  by  wandering.  See  Glossary.  Went  me,  turned 
me,  went ;  to  wend  originally  meant  to  turn.  Mr.  Hales  suggests  that  me 
is  here  an  ethic  dative,  as  it  so  commonly  is  in  our  old  dramatists.  I  do  not 
think  that  it  is  so  in  this  particular  passage,  but  remain  of  the  opinion 
that  went  me  is  for  turned  myself.  So  in  Caedmon,  ed  Thorpe,  p.  56,  1.  2S  ; 
Ancren  Riwle,  p.  52  ;  and  the  phrase  wend  thee  in  a  quotation  in  Halliwell's 
Diet.  s.  v.  Diipned.  And  again,  himzelue  wende  in  Spec,  of  Eng.  ed. 
Morris  and  Skeat,  Pt.  II.  p.  105,  1.  226.  But  the  clearest  example  is  in  the 
Ayenbite  of  Inwyt,  ed.  Morris,  p.  180 — '  ase  J)e  wedercoc  bet  is  ope  [_upon\ 
J>e  steple,  bet  him  went  mid  eche  winde.'      Cf.  shope  mem  1.  2  ;  and  see  1.  57. 

10.  Sweyued  so  merye,  sounded  so  pleasantly. 

11.  Meten,  to  dream  ;  sweuene,  a  dream.  Another  word  for  a  dream  is 
metels,  or  meteles.     See  the  Glossary. 


TO    THE  PROLOGUE.  93 

13.  Bihelde  into  the  est,  looked  towards  the  east,  on  high,  towards  the  sun. 

14.  Seigh,  saw.  The  tower  on  the  toft  is  explained  (Pass.  i.  12)  as  being 
the  abode  of  Truth,  i.e.  of  God  the  Father;  and  it  may  remind  us  of 
Bunyan's  Celestial  City.  Truth's  abode  is  afterwards  minutely  described 
(Pass.  v.  594). 

15.  The  dungeon  in  the  deep  dale  is  explained  (Pass.  i.  61)  as  being  the 
castle  of  Care,  or  the  abode  of  Falsehood  or  Lucifer.  In  the  Chester  Plays, 
ed.  Wright,  p.  10,  the  Creator  is  made  to  say — 

'  The  worlde,  that  is  bouth  voyde  and  vayne 
I  forme  in  the  formacion, 
With  a  dongion  of  darcltenes, 

Which  never  shall  have  endinge.' 
17.  Afaire  felde.     The  fair  field  is  the  world  (Matt.  xiii.  38).     The 
poet's  vision  survevs  heaven,  hel!,  and  the  world.     Fonde,  found. 

19.  As  the  worlde  aske/h,  as  the  way  of  the  world  requires.  In  many 
other  places,  aske  answers  to  our  modern  require. 

20.  Pleyed.  It  should  rather  be  pleyeden,  or  at  least  pleyede,  but  I  have 
observed  that  -ed  is  constantly  used  as  a  plural  ending,  not  only  in  the  Laud 
MS.,  but  in  many  others.  In  the  Oriel  MS.,  the  ending  -eden  is  found  almost 
invariably.     Cf.  lyueden  in  1.  26. 

21.  Settyng,  planting.  Stuotden,  laboured.  Fid,  very;  used  like  the 
German  viel,  though  etvmologically  related  to  voll. 

22.  That,  that  which  ;  and  won  that  which  wasteful  men  expend  in 
gluttony. 

24.  Contenaunce,  outward  appearance.  Disgised,  decked  out  in  strange 
guise.  See  a  curious  passage  in  Chaucer's  Persone's  Tale  (de  superbia)  about 
the  '  strangeness  and  disgisines  '  of  precious  clothing. 

^5.  A  few  MSS.  have  To  instead  of  In;  the  sense  is  the  same. 

26.  Ful  streyle,  very  strictly.  Observe  that  -e  is  a  common  adverbial 
ending. 

27.  Heueneriche,  of  the  kingdom  of  heaven.  This  is  an  instance  of  a 
neuter  noun  forming  the  genitive  case  in  -e.  This  genitive  in  -e  is  not  com- 
mon, except  in  the  case  of  feminine  nouns. 

28.  Ancres,  anchorites.  The  Ancren  Riwle,  i.e.  the  Rule  of  Anchoresses, 
is  the  name  of  a  prose  work  written  in  the  early  part  of  the  thirteenth  cen- 
tury.    The  word  ancre  is  both  masculine  and  feminine. 

29.  Kairen,  wander,  go  up  and  down.  Frequently  confused  with  carien 
in  the  MSS.,  both  here  and  in  other  passages. 

30.  For  no,  &c,  for  (the  sake  of)  any  luxurious  living,  to  please  their 
body.  Double  negatives,  like  the  no  here  following  nought,  are  vcrv 
common. 

31.  Cheuen,  succeed. 

34.  Giltles.  Most  MSS.  read  synneles ;  but  this  is  not  so  suitable  for  the 
alliteration.     Langlaiid  here  speaks  of  the  guiltless  or  honest  minstrels,  who 


94  NOTES 

played  instruments  merely  to  gain  a  livelihood ;  but  this  class  of  men  had  a 
bad  name,  and  he  proceeds  to  satirize  the  unscrupulous  jesters  and  slanderers. 
The  subject  of  minstrels  is  very  fully  treated  of  in  Ritson's  Ancient  Ro- 
mances, vol.  i,  in  Warton's  History  of  English  Poetry,  Percy's  Reliques,  &c. 
See  also  Chambers'  Book  of  Days,  i.  430.  Ritson  tells  us  that  the  instru- 
ments they  used  were  the  harp,  fiddle,  bagpipe,  pipe,  tabour,  cittern,  hurdy- 
gurdy,  bladder  (or  canister)  and  string,  and,  possibly,  the  Jew's-harp.  The 
minstrels  of  King  Edward  III.'s  household  played  the  trumpet,  cytole,  pipe, 
tabret,  clarion,  and  fiddle.  When  men  or  women  were  conveyed  to  the 
pillory,  it  was  common  to  hire  minstrels  to  Accompany  them,  no  doubt  to 
call  people's  attention  to  them,  and  to  heighten  their  disgrace.  Much  is  to 
be  learnt  about  them  from  Langland's  poem,  as  he  mentions  them  frequently, 
and  in  Pass.  xiii.  there  is  a  long  description  of  a  minstrel  who  also  gained  a 
livelihood  by  selling  cakes.  Another  name  for  them  is  gleemen.  Jangelers 
(chatterers),  Jesters  (tale-tellers),  Japers  (jesters),  Disours  (story-tellers), 
Jougleors  or  Jugglers  (joculato?-es),  all  belong  to  the  same  fraternity.  Cf. 
Pass.  ii.  93,  94.  See  also  Tyrwhitt's  note  on  Chaucer,  Cant.  Tales,  II453. 
36.  Feign  fancies  for  themselves,  and  make  fools  of  themselves,  and  (yet) 
have  their  wit  at  their  will,  (able)  to  work  if  they  were  obliged.  The 
sentence  is  elliptical,  and  incomplete  :  we  must  mentally  connect  with  the 
next  line  by  saying — '  as  for  such  fellows,  that  which  Paul  preaches  about 
them,  I  will  not  prove  it  (or  adduce  it)  here ;  (else  might  I  be  blameworthy 
myself,  since)  he  who  speaks  slander  is  Lucifer's  servant.'  The  text  of 
S.  Paul  which  Langland  does  noi  quote  is  Qui  non  laborat,  Hon  manducet 
(2  Thess.  iii.  10),  which  is  written  in  the  margin  of  the  Oriel  MS.  The 
quotation  Qui,  &c.,  is  not  from  S.  Paul,  nor  does  Langland  say  that  it  is ; 
yet  it  has  some  resemblance  to  Eph.  v.  4,  Col.  iii.  8. 

40.  Yede,  went.  In  a  long  note  in  Warton's  Hist.  Eng.  Poetry,  vol.  ii. 
p.  73  (ed.  1S40),  it  is  argued  that  yede  corresponds  to  the  A.S.  eode,  went, 
and  not  to  ge-eode,  which  is  transitive,  and  signifies  entered.  That  is,  the  y 
does  not  here  answer  to  the  A.S.  prefix  ge-,  but  is  the  effect  of  a  phonetic 
spelling,  in  the  same  way  as  we  so  often  find  yale,  yerthe,  for  ale,  earth.  A 
very  familiar  instance  is  the  A.S.  pronoun  euw,  with  its  possessive  edwer,  now 
spelt  you,  your. 

41.  Her,  their.  The  bag  or  wallet  was  the  beggar's  inseparable  com- 
panion, and  was  used  for  receiving  the  broken  pieces  of  meat  and  bread 
bestowed  upon  him  as  alms.     They  also  always  carried  a  bourdon,  or  staff. 

'  That  maketh  beggares  go  with  bordon  and  bagges.' 
Song  of  the  Husbandman;  see  Polit.  Songs  (Camd.  Soc.  1839),  p.  150. 
V crammed,  crammed,  the  y-  being  the  A.S.  prefix  ge-. 

42.  Atte,  at  the.  It  is  also  written  at  the,  at  then,  or  atten ;  and  very  fre- 
quently atten  ale  is  written  atte  nale.  So  also  at  the  nende  for  at  then  ende. 
Then  or  ten  is  the  dative  of  the  article ;  hence  this  corruption  is  generally 
found  after  a  preposition.     Another  similar  corruption  is  the  tone,  the  tother. 


TO    THE   PROLOGUE.  95 

from  that  one,  that  other  ;  where  the  /  is  the  sign  of  the  neuter  gender,  as  in 
tha-t,  i-t ;  compare  the  Latin  d  in  i-d,  quo-d,  illu-d.  Ale  here  means  an  ale- 
house, and  such  is  the  best  interpretation  of  it  in  Launce's  speech  in  Two 
Gent,  of  Verona,  ii.  5. — '  Thou  hast  not  so  much  charity  in  thee  as  to  go  to 
the  ale  with  a  Christian  ; '  for  only  just  above  Launce  says  again — '  If  thou 
wilt,  go  with  me  to  the  ale-house?     See  Staunton's  Shakesp.  vol.  i.  p.  .)  1, 

43.  Hi),  they.  Written  for  hy,  a  variation  of  hi,  just  as  ij  is  written  for 
ii  or  y  in  Dutch. 

44.  Compare 

'  And  ryght  as  Robertes  men  •  raken  [wander']  aboute, 
At  feires  &  at  ful  ales  *  &  fyllen  the  cuppe.' 

Pierce  the  Plowmans  Crede,  I.  ~i. 
'  Robartes  men,  or  Robertsmen,  were  a  set  of  lawless  vagabonds,  notorious  for 
their  outrages  when  Piers  Plowman  was  written.  The  statute  of  Edw.  III. 
(an.  reg.  5,  c.  xiv.)  specifies  "  divers  manslaughters,  felonies,  and  robberies, 
done  by  people  that  be  called  Roberdesmen,  Wastours,  and  drawlacches." 
And  the  statute  of  Richard  II.  (an.  reg.  7,  c.  v.)  ordains,  that  the  statute  of 
King  Edward  concerning  Roberdesmen  and  drawlacches  should  be  rigoroi 
observed.  Sir  Edward  Coke  (Instit.  iii.  197)  supposes  them  to  have  been 
originally  the  followers  of  Robin  Hood  in  the  reign  of  Richard  I.  See 
Blackstone's  Comm.  bk.  iv.  ch.  17.' — Warton's  Hist.  Eng.  Poetry,  vol.  ii. 
p.  95,  ed.  1840.  William  of  Nassyngton  says  that  they  tried  the  latches 
of  people's  doors,  contrived  to  get  into  houses,  and  then  extorted  money 
either  by  telling  some  lying  tale  or  playing  the  bully.  See  Pass.  v.  402.  and 
the  confession  of  Robert  the  robber  in  the  same  Passus.     See  also  Pass.  vi.  1 54. 

45.  Eure  =  evre,  ever.  In  early  MSS.,  11  is  frequently  written  to  denote 
the  v-sound,  and  conversely  words  commencing  with  11  are  frequently  written 
with  v,  as  vp,  vnto.  These  slight  difficulties  are  easily  mastered,  and  there  is 
no  reason  for  suppressing  them,  as  is  commonly  done  by  editors. 

46.  Palmers.     See  note  to  Pass.  v.  1.  523. 

47.  Seynt  James,  or  Santiago.  His  shrine  at  Compostella,  in  Galicia, 
was  a  famous  place  of  pilgrimage ;  see  Southey's  poem  of  The  Pilgrim  to 
Compostella.  Cf.  Pass.  iv.  126  ;  and  Chaucer's  Prologue,  ed.  Morris,  1.  466. 
See  a  good  popular  account  of  him  in  Chambers'  Book  of  Days,  ii.  I  20 
(July  25).  A  book  called  The  Stacyons  of  Rome  and  The  Pilgrim's  Sea- 
voyage  (ed.  Furnivall,  1867,  for  the  Early  English  Text  Society"),  well 
illustrates  this  passage.  Rome  abounded  with  shrines  at  which  several 
thousands  of  years  of  remission  from  purgatory  could  be  obtained.  The 
Sea-voyage  is  a  satire  upon  the  inconveniences  of  the  pilgrimage  to  Com- 
postella. One  of  the  questions  put  to  Lord  Cobham  at  his  trial  was  this — 
'  Holy  chirche  hath  determyned  that  it  is  needeful  to  a  crystyn  man  to  go  a 
pylgrimage  to  holy  placeys,  and  there  specyally  to  worschype  holy  relyques 
of  seyntes,  apostlys,  martires,  confessourys,  and  alle  seyntes  approved  be  the 
chirche  of  Rome.    How  fele  3e  tliys  artycle  ?' — Fasciculus  Zizaniorum,  p.  442. 


96 


NOTES 


53.  See  the  chapter  on  Hermits  in  Cutts,  Scenes  and  Characters  of  the 
Middle  Ages,  pp.  93-151.     Cf.  Pass.  vi.  147,  190. 

54.  Our  Lady  of  Walsingham's  shrine  was  much  resorted  to:  its  celebrity 
almost  Surpassed  that  of  St.  Thomas's  shrine  at  Canterbury.  In  Blomefield's 
Norfolk  (v.  839)  we  read  that  King  Henry  VIII.  walked  barefoot  from 
Barsham  to  this  shrine  [no  very  great  distance]  and  presented  Our  Lady 
with  a  necklace  of  great  value.  He  also  tells  us  that  the  common  people 
had  an  idea  that  the  Milky  Way  pointed  towards  Walsingham,  and  they 
called  it  Wahingham-way  accordingly.  It  is  remarkable  that  the  Milky 
Way  is,  in  Spain,  called  the  road  to  Santiago  ;  see  Quart.  Rev.  Oct.  1873  : 
p.  464.  The  obvious  reason  for  the  name  is  that  the  road  was  as  crowded 
with  pilgrims  as  the  Milky  Way  with  stars.  The  Wycliffites  opposed  such 
pilgrimages,  and  especially  that  to  Walsingham.  Ruins  of  the  convent, 
with  two  wells  called  the  '  wishing-wells,'  are  still  to  be  seen  at  Old 
Walsingham,  Norfolk.  The  monastery  was  founded  for  Augustinian  or 
Black  Canons.     See  Chambers'  Book  of  Days,  i.  795,  ii.  8,  174. 

55.  Lcbyes,  lubbers.  Longe,  tall.  'Thergoeth  a  comen  prouerbe  :  That 
he  which  hath  ones  ben  in  an  abbey,  wyll  euer  more  after  be  slouthefull ; 
for  the  whiche  cause  they  ben  called  of  many  men  Abbey  loutes  or  lubbers  ; '  A 
Supplicacyon  for  the  Beggars,  by  Simon  Fish,  ed.  Furnivall  (E.  E.  T.  S.),  p.  15. 

56.  In  Chaucer's  Monkes  Prologue,  the  cope  is  the  mark  of  a  7tionk  ;  in 
Pierce  the  Ploughman's  Crede,  it  is  that  of  a  mendicant  friar.  In  Chaucer's 
Prologue,  the  Frere  has  a  semi-cope.     See  also  1.  61. 

57.  And shopen  hem,  and  arrayed  themselves  as;  see  1.  2. 

58.  The  four  Orders  of  mendicant  friars  are  severely  satirized  in  The 
Ploughman's  Crede  ;  see  notes  in  my  edition  on  11.  29,  486.  They  were  the 
Carmelites  (white  friars),  Augustines  (Austin  friars),  Jacobins  or  Dominicans 
(black  friars),  and  Minorites  (gray  friars).  They  are  easily  remembered  by 
WvciifFe's  jest  upon  them.  He  takes  the  initial  letters  C,  A,  I,  M,  to  form 
the  word  Cairn,  which  was  the  usual  spelling  of  Cain  at  that  date,  and 
declares  them  to  be  of  Cain's  kin.  To  be  of  Cam's  kin  or  of  Judas'  kin  (see 
1.  35  above),  was  a  proverbial  expression  equivalent  to  being  children  of  Satan. 

60.  To  glose  is  to  comment  upon.  The  commentaries  often  strayed  from 
and  superseded  the  text.  See  Chaucer,  Sompnoures  Tale,  1.  80.  As  hem 
good  lyked,  as  it  pleased  them  well.  Lyked  is  very  frequently  thus  em- 
ployed as  an  impersonal  verb.  Hem  is  the  dative  case.  Good  is  properly 
an  adjective,  but  is  used  here  with  an  adverbial  force. 

62.  maistres  Freres,  master-friars.  The  two  nominatives  plural  are  in 
apposition.     At  lykyng,  at  their  liking,  as  they  like. 

64.  '  Since  Love  has  turned  pedlar.'  This  alludes  to  the  money  received 
by  friars  for  hearing  confessions.  Besides  this,  the  friars  literally  resembled 
pedlars  when  they  carried  about  with  them  knives  and  pins  to  give  away  to 
women.     See  the  description  of  the  Frere  in  Chaucer's  Prologue. 

66.  '  Except  Holy  Church  and  they  [the  friars]  hold  better  together,  the 


TO    THE  PROLOGUE.  97 

greatest  mischief  on  earth  will  be  increasing  verv  fast.'  The  regular  friar^ 
and  secular  clergy  were  so  far  from  'holding  together,'  that  they  quarrelled 
fiercely  as  to  the  right  of  hearing  confessions.      See  Pass.  v.  143. 

68.  See  Chaucer's  description  of  a  Pardonere,  in  his  Prologue;  the  conclu- 
sion of  the  Pardoner's  Tale  ;  and  Massingberd's  English  Reformation,  p.  127. 

70.  Assoilen,  absolve. 

71.  Offahhed  of/astyng,  of  breaking  their  vows  of  fasting.  The  first  of 
belongs  to  assoilen. 

72.  Leived,  unlearned;  it  exactly  answers  to  the  modern  adj.  lay.  Letted 
hym  wel,  believed  him  entirely. 

74.  lie  bonched,  &c. ;  lit.  he  banged  them  with  his  brevet,  and  bleared 
their  eyes.  We  should  now  say,  he  thrust  his  brevet  in  their  faces.  The 
word  is  bonched  in  Mr.  Wright's  edition,  but  my  collation  of  MSS.  shews 
this  to  be  an  error;  and,  indeed,  no  such  word  as  bouch  exists.  To  blear 
one's  eye  is  a  common  phrase  for  to  blind,  delude,  cajole. 

'  For  al  thy  waityng,  blered  is  thyn  ye? 

Chaucer's  Mane.  Tale,  1.  148. 
'Wyth  fantasme,  and  fayrve. 
Thus  sche  blerede  hys  yye.' 
Ly  Beaus  Disconus,  1.  1432;  Ritson's  Met.  Rom.  vol.  ii. 

75.  Ragman;  properly  a  catalogue  or  roll  of  names  ;  here  applied  to  the 
charter  or  bull  with  numerous  bishops'  seals.  But  for  the  explanation  of 
many  of  the  harder  words,  the  reader  must  be  referred  to  the  Glossary. 

78.  'Were  the  bishop  a  truly  holy  man,  and  worth  (i.e.  fit  to  have) 
both  his  ears,  his  seal  would  not  be  sent  (to  the  pardoner,  for  him)  to 
deceive  the  people  with.'  The  expression  yblissed,  blessed,  is  used  for  truly 
righteous,  as  appears  more  clearly  from  Pass.  vii.  I.  13,  which  see.  The 
phrase  'worth  both  his  ears'  is  a  satirical  expression,  signifying  that  the 
person  so  spoken  of  is  one  of  some  worth,  and  not  like  one  whose  ears  and 
eyes  are  of  no  particular  use  to  him. 

80.  '  Yet  it  is  not  against  the  bishop  that  the  young  fellow  preaches  ; 
for  (often)  the  parish-priest  and  lie  (agree  to)  divide  the  silver,  which  the 
poor  people  would  else  get.'  Sometimes,  instead  of  quarrelling,  the  priest 
and  pardoner  compounded  matters.  Chaucer,  however,  in  his  Prologue, 
1.  704,  makes  the  pardoner  more  than  a  match  for  the  parson,  and  repre- 
sents him  as  cheating  both  the  parish-priest  and  his  flock  too.  Not  by  the 
bischop  might  also  mean  not  by  the  bishop's  leave,  but  the  two  lines  above 
shew  that  the  pardoner  really  obtained  such  leave.  Hence  we  must  con- 
sider it  as  slightly  humorous,  meaning — '  But  you  may  be  sure  that  it  is 
never  against  the  bishop  (or  with  reference  to  the  bishop)  that  he  preaches.' 
For  examples  of  by  in  this  sense,  see  I  Cor.  iv.  4,  and  Mr.  Wright's  Bible 
Wordbook. 

82.  "$if\ei  nere,  if  they  were  not ;  i.  c.  if  there  were  no  such  people  ;  if  it 
were  not  for  them. 

H 


98 


NOTES 


83.  Pleyned  hem,  made  their  complaints  ;  lit.  complained  themselves,  hem 
being  here  used  reflexively.  For  other  examples  of  pleyne  followed  by  hem, 
see  the  Glossarial  Index. 

84.  Pestilence  tyme,  time  of  pestilence  ;  cf.  note  to  iii.  19.  There  were 
three  great  pestilences  which  were  long  remembered ;  we  may  even  count  a 
fourth.  For  the  dates  of  the  two  first,  see  note  to  Pass.  v.  1.  13  ;  the  third 
lasted  from  July  2  to  Sept.  29,  1369.  The  first  was  also  called  the  great 
pestilence,  and  is  probably  here  meant.  In  Pass.  v.  13,  Langley  speaks  of 
these  pestilences,  obviously  with  reference  to  the  first  and  second  ones. — Cf. 
Chaucer,  Prol.  442. 

85.  To  have,  i.  e.  and  petitioned  the  bishop  that  they  might  have.  Cf. 
Chaucer,  Prologue,  where  he  says  of  the  good  parish  priest, 

'  He  sette  not  his  benefice  to  huyre  .... 
And  ran  to  Londone,  unto  seynte  Ponies, 
To  seeken  him  a  chaunterie  for  soules.' 

87.  The  whole  of  the  passage  in  11.  87-209  is  peculiar  to  the  B-text  of 
the  poem,  and  is  not  found  in  the  A-text,  or  earliest  draught.  It  is  of  much 
interest  and  importance,  and  refers  entirely  to  London  ;  it  was  probably 
inserted  here  because  London  has  just  been  mentioned. 

88.  Crounyng,  tonsure.  See  Mrs.  Jameson,  Legends  of  Monastic  Orders, 
p.  xxxii  ;  Wyclif's  Works,  ed.  Arnold,  iii.  447. 

91.  'Lie  (i.e.  lodge,  dwell)  in  London  during  Lent,  and  at  other  times.' 

92.  Tellen,  count.  Formerly,  the  three  principal  courts  of  law,  the 
King's  Bench,  the  Common  Pleas,  and  the  Exchequer,  had  a  separate  juris- 
diction. The  Exchequer  decided  only  such  cases  as  related  to  the  collection 
of  the  revenue,  and  hence  the  ecclesiastics  who  held  office  in  it  are  said  here 
to  challenge,  i.  e.  to  claim  the  King's  debts  from  the  various  wards  or  divi- 
sions of  the  city.  The  wardmote  is  the  court,  or  meeting,  held  in  each 
ward.  They  also  claimed  for  the  King  all  waifs  and  strays,  i.  e.  property 
without  an  owner  and  strayed  cattle.     But  see  streyues  in  the  Glossary. 

'  Summe  beth  in  ofice  wid  the  king,  and  gaderen  tresor  to  hepe, 
And  the  fraunchise  of  holi  cherche  hii  laten  ligge  slepe.' 

Political  Songs  (Camd.  Soc.  1839),  p.  325. 
We  read  also  in  the  Complaint  of  the  Ploughman  (Polit.  Poems,  i.  325),  the 
following  account  of  the  '  canons  seculer  : ' — 

'  They  have  great  prebendes  and  dere, 
Some  two  or  three,  and  some  mo  ; 
A  personage  to  ben  a  playing  fere, 
And  yet  they  serve  the  King  also, 
And  let  to  ferme  all  that  fare 
To  whom  that  woll  most  give  therefore;'  &c. 
95.  Wycliffe  complains  in  the  same  strain — '  But  our  Priests  ben  so  busie 
about  wordlie    [worldly]    occupation,   that    they  seemen  better  Baylifs  or 
Reues,  than  ghostlie  Priests  of  Jesu  Christ.     For  what  man  is  so  busie  about 


TO    THE   PROLOGUE. 


99 


marchandise,  and  other  wordly  doings,  as  bene  Preists  that  showld  bee  light 
of  heauenlie  life  to  al  men  about  them.' — Two  Treatises  against  Friars 
ed.  James,  p.  1 6.  And  see  Wyclif's  Works,  ed.  Arnold,  iii.  215,  277, 
33?.  In  Pecock's  Repressor,  ii.  324,  366,  is  an  answer  to  the  charge 
brought  by  the  Wycliffites  that  some  bishops  and  abbots  held  courts  and 
decided  causes. 

97.  Messe,  mass;  onres,  hours,  or  prayers  repeated  at  stated  times  of  the 
day.     Cf.  Pass.  i.  181. 

98.  Drede  is,  there  is  a  fear,  it  is  to  be  feared. 

99.  Consistorie,  also  frequently  spelt  constorie,  a  church  council  or 
assembly  of  prelates.  It  is  here  used  of  the  Last  Great  Assembly  held  by 
Christ  at  the  day  of  Judgment. 

102.  I.  e.  Peter  deputed  the  power  of  the  Keys  to  the  four  cardinal  virtucsj 
viz.  to  Prudence,  Temperance,  Fortitude,  and  Justice.  The  old  English 
names  are  Sleight,  Temperance,  Strength,  and  Doom  ;  see  Ayenbite  of  Inwvt. 
p.  1  24,  where  we  read  further  that — '  Thisc  uour  uirtues  byeth  y-cleped 
cardinals,  uor  thet  hi  byeth  hegkest  amaug  the  uirtues,  huer-of  the  yealde 
[old]  filosofes  speke.  Vor  be  thise  uour  uirtues  the  man  gouerneth  himzelue 
ine  thise  wordle,  as  the  apostles  gouerneth  holy  cherche  be  his  cardinals.' 
In  Pass.  xix.  "Conscience  reproves  evildoers  by  telling  them  that  without  the 
cardinal  virtues  they  will  be  lost;  whereupon  a  shameless  vicar  replies  that 
if  so,  many  a  man  will  be  lost,  and  that  he  never  knew  a  'cardinal'  but 
such  as  came  from  the  pope.  The  same  play  upon  the  word  occurs  here. 
So  in  Shakesp.  Hen.  VIII,  iii.  I.  103 — 

'  Upon  my  soul,  two  reverend  cardinal  virtues ! 
Dut  cardinal  sins  and  hollow  hearts  I  fear  ye.' 

104.  Closyng  $a/is,  closing  gates.  This  is  a  sort  of  translation  of  the 
Latin  cardinalis,  which  is  derived  from  cardo,  a  hinge.  The  power  of  the 
keys  is,  as  it  were,  made  for  the  moment  into  a  power  of  the  hinges. 

105.  There,  Zfc,  where  Christ  reigns.  This  sense  of  there  should  be 
carefully  observed.     Cf.  1.  190. 

107.  Atte  Courte,  at  the  court,  sc.  of  Rome.     Cau^t  of,  received. 

111.  I  can  speak  more,  for  I  have  much  I  could  say  about  them  :  el 
I  cannot  speak  more,  out  of  reverence,  for  the  power  of  electing  a  pope  is 
a  high  and  holy  thing.     Such  seems  to  be  Langley's  meaning. 

112.  Tyrwhitt  supposed  that  this  part  of  the  poem  was  written  aft< 
death  of  the  Black  Prince,  when  his  son  Richard  was  heir-apparent.     Biit 
more  close  investigation  shews  that  the  king  is  really  Richard  II,  and 

the  date  of  composition  of  this  portion  should  rather  be  1377  than  i;,7<>- 
Line  113  is  very  significant.  In  many  MSS.,  II,  113  and  195  arc  under- 
scored as  worthy  of  attention. 

114.  Kynde  wytte  (a  very  common  phrase  in  Langlcy)  is  what  we  now 
call  common  sense,  i.e.  natural  intelligence. 

117.  Hem-self fynde,  provide  for  themselves.    Jlem-self  is  ambiguous.     It 

H    2 


IOO  NOTES 

may  mean  that  the  king  and  his  knights  decided  that  the  commons  ought  to 
support  them,  or  that  they  ought  to  support  themselves.  The  latter  is  more 
immediately  meant ;  cf.  Chaucer,  Nonne  Prestes  Tale,  1.  9. 

1 1 8.  Of  Icynde  witte  craftes,  handicrafts  that  could  be  pursued  by  help 
of  common  intelligence.  Besides  the  king,  knights,  clergy,  and  commons 
there  was  a  fifth  class,  of  ploughmen,  &c,  mere  tillers  of  the  soil,  who  were 
looked  upon  as  inferior  to  the  rest.  Yet  the  importance  of  agriculture 
among  the  crafts  was  well  recognised. 

123.  I  have  no  doubt  that  the  lunatic  is  William  himself.  He  is  here 
expressing  his  favourite  loyal  hope  that  the  king  may  so  govern  as  to  be 
beloved  by  all  loyal  subjects.     For  the  use  of  lunatic  there  are  three  reasons  : 

(1)  it  conveys  a  touch  of  satire,  as  though  it  were  a  mad  thing  to  hope  for ; 

(2)  a  lunatic  is  privileged  to  say  strange  things ;  and  (3)  he  expressly  declares, 
at  the  beginning  of  Pass,  xv,  that  people  considered  him  a  fool,  and  that  he 
raved.  This  opinion  he  bitterly  adopts.  He  makes  the  lunatic,  however, 
speak  clergealy,  i.  e.  like  a  scholar.  The  word  thing  does  not  neces- 
sarily imply  contempt  ;  it  merely  signifies  a  creature,  a  person.  Cf. 
'For  he  was  a  ful  dughti  thing;'  Cursor  Mundi,  C-text,  1.  8182;  ed. 
Morris. 

1  if).  Leue,  grant.  No  two  words  have  been  more  hopelessly  confused 
than  leue  and  lene.  See  Leue  in  the  Glossary.  The  line  means — '  And 
grant  thee  to  govern  thy  land,  so  that  loyalty  (i.  e.  thy  lieges)  may  love 
thee.' 

12S.  The  angel  descends  and  begins  to  speak,  but  only  in  Latin,  since 
common  people  ought  not  to  be  told  how  to  justify  themselves ;  all  who 
could  not  understand  Latin  or  French  had  best  suffer  and  serve.  The  angel's 
reproof  to  the  king  is  in  Leonine  or  riming  verses,  of  which  the  first  is 
hexameter,  and  the  first  four  words  of  it  are  quoted  as  from  the  mouth  of 
the  king  himself.  The  remaining  six  are  alternate  hexameters  and  penta- 
meters, and  contain  the  angel's  charge  to  the  king.  The  verses  may  have 
been  composed  by  William  himself,  and  may  be  thus  translated. 
(You  say)  '  I  am  a  king,  I  am  a  prince,'  (but  you  will  be)  neither  perhaps 

hereafter. 
O  thou  who  dost  administer  the  special  laws  of  Christ  the  King, 
That  thou  mayst  do  this  the  better,  as  you  are  just,  be  merciful ! 
Naked  justice  requires  to  be  clothed  by  thee  with  mercy, 
Whatever  crops  thou  wouldst  reap,  such  be  sure  to  sow. 
If  justice  is  stripped  bare,  let  it  be  meted  to  thee  of  naked  justice; 
If  mercy  is  sown,  mayest  thou  reap  of  mercy! 

It  may  be  added,  that  long  pieces  of  advice  to  kings  are  common  at  this 
period  of  English.  Thus,  in  Gower's  Confessio  Amantis,  lib.  vii.  is  a  long 
disquisition  on  politics.  Again,  there  is  Occleve's  poem,  entitled  De  Re- 
gimine  Principum.  Both  these,  and  many  like  them,  are  founded  on  a 
spurious  treatise  ascribed  to  Aristotle,  and  entitled    Secretum  Secretorum. 


TO    THE   PROLOGUE.  1 01 

Gower,  like  Langley,  addresses  his  advice  to  Richard  II,  and  with  much 
freedom.  So  also  Chaucer,  in  his  Balade  on  Lack  of  Steadfastness.  See 
Warton;  Hist.  E.  P.  ii.  230;  ed.  1S40. 

1 39.  Goliardeys.  '  Un  goliardois,  Fr.  ;  Goliardus,  or  Goliardensis,  Lat. 
This  jovial  sect  seems  to  have  been  so  called  from  Golias,  the  real  or  assumed 
name  of  a  man  of  wit,  towards  the  end  of  the  thirteenth  century,  who  wrote 
the  ApocalvpsisGolix,and  other  pieces  in  burlesque  Latin  rimes,  some  of  which 
have  been  falsely  attributed  to  Walter  Map  ...  In  several  authors  of  the 
thirteenth  century,  quoted  by  Du  Cange,  the  Goliardi  are  classed  with  the 
joculatores  et  buff  ones' — Tyrwhitt ;  note  on  1.  562  of  Chaucer's  Cant.  Tales. 
But  it  would  appear  that  Golias  is  the  sole  invention  of  Walter  Map,  and 
that  the  original  '  Golias  '  poems  are  really  his.  He  named  his  imaginary 
Bishop  Golias  after  the  Philistine  slain  by  David  ;  not  without  some  reference, 
perhaps,  to  the  O.  Fr.  goule,  Lat.  gula,  gluttony.  Soon  after,  Goliardus 
meant  a  clerical  buffoon  ;  later  still,  it  meant  any  jongleur,  or  any  teller  of 
ribald  stories ;  in  which  sense  it  is  used  by  Chaucer.  See  Morley's  English 
Writers,  vol.  i.  p.  5S6.  Langley' s  Goliardeys  is  a  glutton  of  words,  one 
full  of  long  pieces  which  he  could  recite;  cf.  the  Latin  phrase  helluo  librarian. 
He  is  here  made  to  quote,  in  an  altered  form,  two  lines  which  are  also  found 
as  under  : — 

'  O  rex,  si  rex  es,  rege  te,  vel  eris  sine  re,  rex ; 
Nomen  habes  sine  re,  nisi  te  recteque  regas,  rex.' 

Political  Poems,  ed.  Wright,  i.  278. 
Compare  also — 

'  Legem  quoque  dicimus  regis  dignitatem 
Regere;  nam  credimus  esse  legem  lucem, 
Sine  qua  concludimus  deviare  ducem.' 

Political  Songs  (Camd.  Soc),  p.  1 1 5. 
Also — 

'  Non  a  regnando  rex  est,  sed  iure  regendo.' 

Political  Poems,  i.  57. 
143.  The  commons   are   not   supposed    to  have   understood   the  angel's 
advice  given  in  Latin,  but  they  just  knew  as  much  as  was  good  for  them  to 
know  ;  they  could  say — 

'  Pretepta  regis  sunt  nobis  vincula  legis.' 
146.  This  well-known  fable,  of  the  rats  and  mice  trying  to  hang  a  bell 
round  the  cat's  neck,  is  nowhere  so  well  told  as  here.  Mr.  Wright  says  — 
'The  fable  is  found  in  the  old  collection,  in  French  verse  of  the  fourteenth 
century,  entitled  Ysopet ;  and  M.  Robert  has  also  printed  a  Latin  metrical 
version  of  the  story  from  a  MS.  of  the  same  century.  La  Fontaine  has 
given  it  among  his  fables.'  It  is  a  well-known  story  in  Scottish  history,  that 
this  fable  was  narrated  by  Lord  Gray  to  the  conspirators  against  the  fa- 
vourites of  King  James  III,  when  Archibald,  Karl  of  Angus,  exclaimed,  '  I  am 
he  who  will  bell  the  cat;'  from  which  circumstance  he  obtained  the  nameol 


102  NOTES 

Archibald  Bell-the-Cat ;  see  Marmion,  note  2  Y.  In  the  present  instance, 
the  rats  are  the  burgesses  and  more  influential  men  among  the  commons  ; 
the  mice,  those  of  less  importance.  The  cat  can  be  no  other  than  John  of 
Gaunt,  Duke  of  Lancaster,  concerning  whom  rumours  were  spread  that  he 
aspired  to  the  royal  dignity;  this  greatly  offended  the  people,  who  were  fond 
of  Richard  for  the  sake  of  his  father,  their  beloved  Black  Prince.  The 
speech  made  by  the  Duke,  Oct.  13,  1377'  indignantly  repelling  all  such 
accusations,  is  entered  on  the  Parliamentary  Rolls,  and  may  be  read  in 
Lingard's  History  of  England,  8vo.,  1S25  ;  vol.  iv.  p.  224.  Still  more 
clearly  is  this  shewn  by  the  curious  resolution  adopted  by  the  insurgents  under 
Wat  Tyler,  who  '  swore  to  admit  of  no  king  of  the  name  of  John,'  in  order 
to  express  their  detestation  of  the  Duke.  See  Lingard's  History  of  England, 
vol.  iv.  p.  240.  But  the  indignation  against  him  does  not  seem  to  have 
lasted  long  ;  see  Milman,  Latin  Christianity,  vi.  1 1 3. 

152.  Doute  in  Old  English  almost  always  means/ear,  as  here.  Loke,  look 
about  us  ;  cf.  1.  172. 

153.  'And  if  we  grumble  about  his  play,'  &c. 

[55,    Vs  lotheth,  it  loathes  us,  i.e.  we  loathe ;  cf.  1.  174.      Or,  ere. 

157.  Aloft,  on  high,  above  his  reach. 

158.  Reliable,  contracted  from  resonable.  Thus,  in  Myrc's  Duties  of  a 
Parish  Priest  (ed.  Peacock,  1868),  the  Cotton  MS.  has  '  renabulle  tonge' 
where  the  Douce  MS.  has  '  resonable.'  But  it  was  often  regarded  as  if  formed 
from  the  verb  renne,  to  run  ;  hence  it  is  still  used  in  Norfolk  in  the  form 
runnable;  i.  e.  glib,  loquacious.  In  the  following  it  has,  apparently,  the  older 
meaning  : 

'  Hir  maners  might  no  man  amend  ; 
Of  long  she  was  trew  and  renable. 
And  of  hir  semblant  soft  and  stabile.' 
Ywaine  and  Gawaine,  1.  20S;  in  Ritson's  Met.  Rom.  vol.  i.  p.  IO. 
So  also  renably  for  reasonably  in  Chaucer,  C.  T.  7091.     The  C-text  has 
resonable. 

159.  '  For  a  sovereign  remedy  for  himself;'  i.e.  as  far  as  he  was  him- 
self concerned.     Ct'.for  me,  1.  201. 

161.  Bighes,  necklaces.  Colers  of  crafty  werh,  collars  of  skilful  work- 
manship ;  alluding  to  the  gold  or  metal  chains,  such  as  are  still  worn  by 
sheriffs,  &c. 

164.  And  at  other  times  they  are  elsewhere,  viz.  away  from  London, 
living  in  retirement. 

180.  'And  thought  themselves  not  daring  enough,'  &c. 

181.  Leten,  considered,  esteemed;  cf.  Pass.  iv.  1.  160. 
1S5.  Sholde,  would  ;  as  in  1.  79  above. 

185.  To  lat  the  catte  worthe,  to  let  the  cat  be,  to  let  it  alone.  Worthe 
is  the  A.  S.  weorSan,  to  be.  When  Alexander  tamed  Bucephalus,  we  read 
that 


TO    THE   PROLOGUE.  103 

'  Soone  hee  leapes  on-!oft  ■  and  lete  hym  worthe 
To  fare  as  hym  lyst  faine  ■  in  feelde  or  in  towne.' 

William  of  Palerne,  &c.  ;  ed.  Skeat,  1867;  p.  216. 

189.  Is  seuene  %ere  ypassed,  i.  e.  seven  years  have  past,  seven  years  ago. 

190.  The  expressive  word  elyng,  elenge,  or  ellinge,  still  common  in  Kent, 
includes  the-  meanings  sad  and  solitary.  Henry  VIII,  in  a  letter  to  Anne 
Bullen,  speaks  of '  his  ellengness  since  her  departure;'  Hearne's  edition  of 
Avesbury,  p.  360.     The  word  is  used  both  by  Chaucer  and  Occleve. 

191.  '  Vae  tibi,  terra,  cujus  rex  puer  est,  et  cujus  principes  mane  come- 
dunt ;'  Ecclesiastes  x.  16.      In  MS.  Digby  53  is  a  note  to  this  effect — 

par  be  child   is  kinge  and   be  cuerl   [churl]   is  alderman,  and   be   wale 
[stranger]  biscop,  wa  bene  lede  [wo  to  the  people]  ;  undo  versus, 
'  Ye  populo  cujus  puer  est  rex,  censor  agrestis, 
Extents  antistes  ;  hii  mala  multa  movent.' 
A    similar   saying  is  attributed  to  Beda;  ().  Eng.   Miscellany,  ed.  Morris, 
p.  184.     When  Robert  Crowley  reprinted  Piers  Plowman,  in  the  time  of 
Edward  VI,  he  added,  for  obvious  reasons,  this  sidenote  :  '  Omnium  doc- 
tissimorum  suffragio,  dicuntur  hec  de  lassiuis,  fatuis,  aut  iueptis  principibus. 
non  de  etate  tenellis.     Quasi  dicat,  ubi  rex  puerilis  est.'     In  this  and  other 
quotations,  I  follow  the  peculiar  spellings  of  the  originals.     The  use  of  e 
for  <b  in  Latin  words  is  very  common. 

192.  The  wise  mouse  here  suggests  that  the  rats  want  keeping  in  order 
themselves,  and  that  it  is  a  pity  that  the  true  cat  (i.  e.  the  king,  in  this 
instance)  is  only  a  kitten.  Also  the  cat  may  sometimes  be  expected  to  go 
out  catchinar  rabbits,  and  meanwhile  he  will  let  the  rats  and  mice  alone. 
'  Better  a  little  loss  than  a  long  sorrow;  (for  there  would,  if  the  duke  died, 
be)  confusion  amongst  us  all,  though  we  be  rid  of  a  tyrant.'  Langley  uses 
the  mase  to  mean  confusion,  bewilderment;  1.  196  is  explanatory  of  the 
'long  sorrow'  mentioned  above.     Mysse  =  lose,  be  without. 

197.  'We  mice,  the  lower  order  of  commons,  would  eat  up  many  men's 
malt,  and  ye  rats,  the  burgesses,  would  tear  men's  clothes,  &c.'  These  lines 
are  almost  prophetical.  The  rising  of  the  peasantry  under  Wat  Tyler  took 
place  but  a  short  time  afterwards,  in  June,  1 381. 

199.  '  Were  it  not  for  that  cat  belonging  to  that  court.' 

201.  Forme,  for  myself;  cf.  note  to  1.  159.     After,  afterwards. 

202.  Observe  how  the  cat  (John  of  Gaunt)  is  here  distinguished  from  the 
kitten  (Richard  II). 

203.  Ne  carpyng  of,  nor  shall  there  be  any  more  talking  about.     S 
shal  be  from  the  line  above.     Cos/ed  me  neure,  would  never  have  cost  me 
anything ;  for  I  would  not  have  subscribed  to  it. 

204.  And,  even  if  I  had  subscribed,  I  would  not  own  it,  but  would  submit 
to  let  him  do  as  he  likes  ;  both  he  and  the  kitten  may  catch  what  they  can. 

209.  Detune  $e,  guess  ye  the  meaning  ;  I  dare  not. 

210.  The  rest  of  the  Prologue  is  found  in  Text  A,  as  well  as  in  the  later 


104  NOTES 

ones.  The  law-sergeants  are  here  spoken  of.  '  Lawyers  were  originally 
priests  and  of  course  wore  the  tonsure;  but  when  the  clergy  were  forbidden 
to  intermeddle  with  secular  affairs,  the  lay  lawyers  continued  the  practice 
of  shaving  the  head,  and  wore  the  coif  for  distinction's  sake.  It  was  at  first 
made  of  linen,  and  afterwards  of  white  silk ;'  British  Costume,  p.  126.  It 
was  a  sort  of  skullcap  ;  Strutt,  Manners  and  Customs,  iii.  76.  The  white 
silk  hoods  are  again  alluded  to  in  Pass.  iii.  1.  293. 

212.  Pleteden,  pleaded.  This  verb  is  derived  from  the  O.  Fr.  plet,  a  plea, 
which  is  corrupted  from  the  Lat.  placitum,  an  opinion.  Hence  plead  and 
please  are  from  the  same  root.  By  the  statute  of  36  Edw.  Ill,  c.  15 
(a.d.  1362),  it  was  enacted  that  pleadings  should  henceforward  be  con- 
ducted in  English,  but  recorded  in  Latin.  They  were  not  recorded  in 
English  till  the  fourth  year  of  George  II.  The  penny  was  an  important 
coin  in  the  time  of  Edward  III;  but  it  should  be  observed  that  any  coin, 
such  as  a  florin,  could  be  sometimes  called  a  penny,  in  which  case  a  half- 
penny would  mean  the  half-florin,  and  a  farthing  (fourth-ing)  the  fourth  part 
of  the  florin.  See  note  to  Pass.  ii.  I43.  There  is  a  satirical  poem  in  praise 
of '  Sir  Peny,'  who  was  much  sought  after  by  all  men,  including  lawyers. 

'  Sir  Peny  mai  ful  mekil  availe 
To  tham   that  has  nede  of  cownsail, 
Als  sene  is  in  assise.' 

Hazlitt  ;  Eafly  Popular  Poetry,  i.  165. 

213.  Vnlese,  unloosed,  unclosed.     Lose  was  once  a  strong  verb. 

214.  'Thou  mightest  better  measure  the  mist  on  Malvern  hills  than  get 
a  mum  out  of  the^r  mouth,  unless  money  should  be  exhibited.'  A  mum  is 
anything  approaching  to  a  word,  a  mumble.  The  whole  of  this  passage  is 
imitated  by  Lydgate  ; 

'  Unto  the  common  place  [pleas']  I  yode  thoo, 
Where  sat  one  with  a  sylken  hoode ; 
I  dyd  hym  reverence,  for  I  ought  to  do  so, 
And  told  my  case  as  well  as  I  coode, 
How  my  goods  were  defrauded  me  by  falshood. 
I  gat  not  a  mum  of  his  mouth  for  my  meed, 
And  for  lack  of  mony,  I   myght  not  spede.' 
Lydgate's  London  Lyckpenv  ;  Specimens  of  English,  i394-i597,ed.Skeat,p.24. 
216.  An,  and.     Both  spellings  are  common. 

218.  Brewesteres,  female  brewers.  'The  trade  of  brewing  was  confined 
almost  wholly  to  females,  and  was  reckoned  among  the  callings  of  low 
repute.' — Note  to  Liber  Albus,  ed.  H.  T.  Riley;  p.  307.  At  p.  312  of  the 
same  we  read,  'If  any  brewer  or  breivster'  &c.     Cf.  Pass.  v.  306. 

219.  Wollewebsteres,  female  weavers  of  linen.  But  the  distinction 
between  webbe,  a  male  weaver,  and  webstere,  a  female  weaver,  is  not  always 
made.     Thus,  in  Pass.  v.  215  we  find — 

'  My  wyf  was  a  webbe  '  and  wollen  cloth  made.' 


TO    THE   PROLOGUE.  IO" 

222.  '  Qf  labourers  of  every  kind  there  leapt  forth  some.'  For  alkin  we 
sometimes  find  alle  kyn,  alle  kynne,  alles  kinnes,  and  even  the  odd-looking 
form  alle  skinnes.  The  full  form  is  alles  kyunes,  (if  every  kind.  It  is  in 
the  genitive  case.  The  word  labourers  in  the  Statutes  of  Edward  III  is 
comprehensive,  including  masons,  bricklayers,  tilers,  carpenters,  ditchers, 
diggers,  &c. ;  Liber  Albus,  pp.  28S,  635. 

224.  Dieu  vous  sane,  dame  Emine !  God  save  you,  dame  Emma  !  Evi- 
dently the  refrain  of  some  low  popular  song.  In  another  place  (B.  xiii. 
340)  Langley  speaks  of  '  dame  Emme  of  Shoreditch,'  which  was  a  low 
locality. 

226.  '  Good  pigs  and  geese  !  let's  go  and  dine  ! '  It  was  the  practice  thus 
to  tout  for  custom,  standing  outside  the  shop-door.  In  the  same  way  the 
tavemers  kept  crying  out,  'White  wine!  Red  wine!'&c.  Here  again 
Lydgate  copies  from  Langley  : — 

■  Cokes,  to  me  they  toke  good  entent, 
Culled  me  nere,  for  to  dyne ; 

And  profered  me  good  brede,  ale,  and  wyne  .  .  . 
Then  I  hied  me  into  Est  Chepe ; 

One  cries  ribes  0/  befe,  and  many  a  pie ; 
Pewtar  potts  they  clatteryd  on  a  heape; 
Ther  was  harpe,  pipe,  and  sawtry,'  &c. 

London  Lyckpeny  ;   MS.  Harl.  542. 
The  above  text  differs  somewhat  from  the  other  copy  in   MS.  Harl.  367, 
printed  in  Specimens  of  English,  1 394-1579,  ed.  Skeat,  pp.  25,  26. 

228.  White  and  red  wines,  chiefly  imported  from  France,  were  common  ; 
see  Chaucer's  Pardoner's  Tale.  Though  Osey  is  said  to  come  from  Portugal 
in  the  first  volume  of  Hackluyt's  Voyages,  p.  188,  yet  the  name  is  certainly 
a  corruption  of  Alsace.  Thus  Ausoy  is  written  for  Alsace  frequently  in  the 
Romance  of  Partenay,  and  Roquefort  explains  the  O.  Fr.  Amsay  to  mean 
Alsatia.  It  seems  to  have  been  a  sweet,  straw-coloured  wine.  The  wines 
of  Gascony,  of  the  Rhine,  and  of  Rochelle,  need  no  explanation.  The  roste 
to  de/ye,  to  digest  the  roast  meat.  This  is  well  illustrated  by  the  following 
;;-.juoted  passage  : — 

'Ye  shall  have  rumney  and  malmesyne, 
Both  ypocrasse,  and   vernage  wyne, 
Mount  rose  and  wyne  of  Greke, 
Both  algrade,  and  respice  eke, 
Antioche,  and  bastarde, 
Pyment  also,  and  garnarde, 
Wyne  of  Greke,   and  muscadell, 
Both  clare,  pyment,   and  Rochell ; 
The  reed  your  stomach  to  de/ye, 
And  pottes  of  Osey  set  you  by.' 

Squyr  of  lowe  degre  ;  Ritson"s  Met.  Koin.  iii.  176. 


10(5  NOTES 


NOTES  TO  PASSUS  I 

Passus,  a  portion  or  '  fytte  '  of  a  poem.  In  an  entertainment  given  to 
Queen  Elizabeth  at  Kenilworth,  a  minstrel  was  to  have  sung  a  song,  &c. 
After  singing  a  portion,  he  was  to  have  made  '  a  pauz  and  a  curtezy,  for 
primus  passus,'  i.  e.  to  signify  that  the  first  part  was  over.  See  Ritson's 
Met.  Rom.  vol.  i.  p.  ccxxii.     Compare  — 

'  Thus  passed  is  the  first  pas  '  of  this  pris  tale.' 

William  of  Paleme,  1.  161. 

I.  Bymeneth,  signifies. 

3.  A  loueli  ladi  of  lere,  i.e.  A  ladi,  loueli  of  lere,  A  lady,  lovely  of 
countenance. 

5.  Sone ;  some  copies  read  Wille,  the  poet's  name.  Slepestow,  sleepest 
thou  ;  sestow,  seest  thou.  The  suffix  -tu  for  ]m,  thou,  is  found  in  A.S. 
after  the  letter  /,  as  in  tcealtu  =  scealt  \>u,  shalt  thou.  So  here,  slepestow  = 
slepest-tow  =  slepest  thou. 

6.  Mase,  confused  medley  of  people.     Cf.  note  to  iii.  159. 

8.  Haue  thei  worschip,  if  they  have  honour.  WUne,  desire  ;  different  both 
from  wille,  intend,  and  wyssche,  wish. 

9.  Holde  thei  no  tale,  they  keep  no  account,  they  regard  not. 

I I .  What  is  this  to  mene,  what  is  the  meaning  of  this ;  or,  how  is  this 
to  be  explained  ?  To  mene  takes  the  place  of  A.S.  gerund,  where  to  is  a 
preposition  governing  the  dative  case,  and  mene  is  for  mdnanne,  a  dative 
formed  from  the  infinitive  mcenan,  to  mean.  Thus  to  maenanne  is,  literally, 
for  a  meaning. 

12.  Vp,  upon.  The  tower  is  that  mentioned  in  the  Prologue,  1.  14. 
Truth  is  here  synonymous  with  the  Father  of  Faith,  i.e.  God  the  Father  and 
Creator. 

15.  Fyue  wittis,  five  senses,  viz.  of  hearing,  sight,  speech,  smelling,  feeling, 
according  to  the  enumeration  in  Grosteste's  Castle  of  Love.     But  for  speech 
we  commonly  have  tasting.     In  Pass.  xiv.  53,  is  the  passage — 
'  Bi  so  that  thow  be  sobre  ■  of  sy3te  and  of  tonge, 
In  etynge  and  in  handlvnge  ■  and  in  alle  thi  fyue  ivittis.' 
Compare  Tennyson's  Song  of  the  Owl: — 

'  Alone  and  warming  his  five  wits, 
The  white  owl  in  the  belfry  sits.' 
17.  Hyghte,  commanded.      To  help  yow  of,  to  provide  you  with. 
20.  In  comune  three  thinges,  three  things  in  common  ;  these  are  clothing, 
meat,  and  drink.     '  The  chief  thing  for  life  is  water,  and  bread,  and  clothing, 
and  an  house  to  cover  shame.'     Ecclus.  xxix.  21  ;  cf.  xxxix.  26.     Hence,  in 
Spenser,  F.  Q.  i.  x.  37-39,  the  first  three  of  the   seven  beadmen  supply 
lodging,  meat,  drink,  and  clothing. 

23.  From  chele,  Sec,  to  keep  thee  from  a  chill. 


TO   PASSUS   I.  IO/ 

24.  For  myseise,  as  a  remedy  against  disease  or  discomfort.     This  curious 
use  of/or  is  worth  notice.     It  is  sufficiently  common;  cf.  vi.  62. 
26.   That  thoiv  worth,  so  that  thou  become  the  worse  for  it. 

35.  '  Moderation  is  a  remedy,  though  thou  yearn  for  much.'  The  same 
line  reappears  in  Richard  the  Redeles,  ii.  139,  a  poem  which  I  attribute  to 
Langley : — 

'  But  mesure  is  a  meri  mene,  Jou}  men  moche  yerne.' 

Cf.  Deposition  of  Rich.  II.  (Camd.  Soc),  p.  12.     'Mesure  is  a  mery  mene' 
is  quoted  as  a  proverb  by  Skelton  and  Heywood.     Another  form  of  it  is 
'Measure  is  treasure;  Dyce's  Skelton,  ii.  238,  241. 

36,  37.  This  means — Not  all  which  the  body  desires  is  good  for  the  soul, 
nor  is  all  that  is  dear  to  the  soul  a  source  of  life  to  the  body. 

38*.  '  Believe  not  thy  body,  for  a  liar — this  wretched  world — teaches  it, 
and  would  betray  thee.' 

41.  '  Both  this  (the  fiend)  and  that  (thy  flesh)  pursue  thy  soul,  and  sug- 
gest things  to  thy  heart.' 

42.  Ywar,  wary.  This  is  an  instance  of  the  prefix^-,  the  A.S.  ge-,  being 
prefixed  to  an  adjective.  It  is  the  A.S.  gewcer,  wary,  cautious,  from  which 
our  aware  seems  to  have  been  corrupted,  though  its  form  would  correspond 
better  to  the  A.S.  on  ware,  in  caution,  on  guard.  I  wisse,  I  teach,  is  to  be 
distinguished  from  the  adverb  I-wis,  certainly,  with  which  it  is  only  too 
often  confounded  ;  and  both  again  are  different  from  I  loot,  I  know,  and 
/  wiste,  I  knew,  which  are  from  the  verb  to  wit. 

46.  '  Go  to  the  gospel,  (and  see  there)  that  which  God  said  himself.' 

49.  'And  God  (i.e.  Jesus)  enquired  of  them  —  of  whom  spake  the 
superscription.' 

50.  Ilyl-e,  like  ;  see  note  to  I.  42.  The  word  was  is  understood  before 
Ilyle,  but  is  not  in  the  MSS.  of  the  B-text.  But  it  is  found  in  those  of  the 
A-text. 

52.  '  Et  ait  illis  Jesus :  Cuius  est  imago  hsec,  et  superscripts  ?  Dicunt  ei, 
Csesaris.  Tunc  ait  illis:  Reddite  ergo  quae  sunt  Caesaris,  Caesari ;  et  qua- 
sunt  Dei,  Deo.'     Matt.  xxii.  20,  21  (Vulgate). 

55.  Kynde  witte,  common  sense;  cf.  Prol.  1 14. 

56.  '  And  Common  Sense  should  be  preserver  of  your  treasure,  and  should 
bestow  it  on  you  in  your  need.' 

57.  Housbonderye,  economy;  as  in  Shakespeare,  Macbeth,  ii.  I.  5,  'There's 
husbandry  in  heaven,'  because  no  stars  were  out.  The  line  signifies  that 
'economy  and  they  (viz.  reason  and  wit)  hold  well  together.'  Hi],  put  for 
hy,  thev.     Holden  togideres ;  see  note  to  Prol.,  1.  66. 

58.  For  hytn,  for  the  sake  of  Him  who  made  her. 

59.  The  dungeon  is  that  spoken  of  in  Prol.,  1.  15. 

62.  To  body,  so  as  to  possess  a  body.  Cf.  1.  82,  where  wrougfite  me  to 
man  means  wrought  me  so  that  I  became  a  man. 


108  NOTES 

64.  And  founded  it,  and  he  founded  it.  Here  it  refers  to  falsehood,  not 
to  the  castle  of  care ;  for,  with  our  author,  to  found  is  to  originate. 

66.  Caym,  Cain.     See  note  to  Prol.,  1.  58. 

67.  Imuen,  of  Jews.     The  gen.  pi.  ending  is  -en  or  -ene ;  see  1.  105. 

68.  The  idea  that  Judas  hanged  himself  upon  an  elder  occurs  in  Shake- 
speare, Love's  Labour's  Lost,  v.  2  ;  and  in  Ben  Jons  in — '  He  shall  be  your 
Judas,  and  you  shall  be  his  elder-tree  to  hang  on  ; '  Every  Man  out  of  Hum. 
iv.  4.  See  Nares.  On  the  other  hand,  we  read  that  '  the  Arbor  Juda  is 
thought  to  be  that  whereon  Judas  hanged  himself,  and  not  upon  the  elder- 
tree,  as  it  is  vulgarly  said  ;'  Gerrard's  Herbal,  ed.  Johnson,  p.  1428  ;  quoted 
by  Brand,  Pop.  Ant.  iii.  283.  Mr.  Wright  points  out  a  passage  in  Sir  John 
Maundeville,  who  sa)'s  that  the  very  elder-tree  was  still  in  existence  when  he 
visited  Jerusalem  ;  see  p.  93  of  Halliwell's  edition. 

69.  Letter,  stopper,  hinderer,  destroyer.     Lyeth  hem,  lieth  to  them. 

70.  That,  Those  who. 

73.  Yeode,  or  yede,  went.     See  note  to  Prol.,  I.  40. 

74.  Wissed,  taught.     See  note  to  1.  42. 

76.  /  vnderfonge  ]>e,  I  received  thee,  viz.  at  baptism. 

77.  Boruies,  sureties,  viz.  the  sponsors  in  baptism. 

82.  Wroughte  me  to  man,  shaped  me  so  that  I  became  a  man.  There  are 
other  instances  of  this  phrase.     Cf.  1.  62. 

83.  Teche  me  to,  direct  me  to.  Teach  is  here  used  in  its  original  sense, 
to  indicate,  point  out  by  a  token  or  sign.  This  ilke,  this  same,  this  very 
thing.  The  word  tresore  alludes  to  1.  45  ;  the  dreamer  now  alters  his 
question. 

84.  '  Tell  me,  thou  who  art  considered  holy,  how  may  I  save  my 
soul  ?  ' 

86.  /  do  it  on  dens  caritas,  I  appeal  to  the  text  God  is  love  (1  John  iv.  8) 
as  my  authority.     Cf.  Pass.  iii.  187. 

88.  None  other,  nothing  else  but  the  truth.  The  Vernon  MS.  has 
not  elles. 

90.  Bi  the  gospel,  by  what  the  gospel  says,  according  to  the  gospel.  In 
the  next  line  we  are  referred  to  St.  Luke,  that  is,  to  the  parable  of  the  un- 
just steward,  where  those  to  whom  are  to  be  committed  the  '  true  riches ' 
are  taught  to  be  faithful  in  that  which  is  least;  Luke  xvi.  10-13.  See  also 
Luke  viii.  21. 

93.  Christians  and  heathens  alike  claim  to  learn  the  truth. 

96.  Trans gressores  is  marked  in  the  MSS.  as  a  Latin  word.  Latin  words 
are  strongly  underlined,  frequently  with  a  red  stroke. 

98.  Appetuleth  for,  pertains  to.     Another  reading  is  apendeth  to. 

99.  A  Fryday,  one  single  Friday.  A  Friday  generally  means  on  Friday, 
but  not  here.     Another  reading  is  0,  i.  e.  one.     Cf.  '  all  of  a  size.' 

100.  Him  and  hir,  i.  e.  every  man  and  woman ;  as  in  Ch.  Man  of  Lawes 
Tale,  460  (Cant.  Tales,  4880). 


TO   PASS  US   I.  109 

102.  David,  &c.  This  may  refer  to  I  Sam.  xxii.  2,  to  I  Chron.  xi.  1-3, 
or,  still  more  probably,  to  1  Chron.  xii.  17,  18.  When  King  Horn  was 
dubbed  a  knight,  as  told  in  the  romance  of  that  name,  he  was  girt  with  a 
sword,  his  spurs  were  fastened  on  him,  and  he  was  set  upon  a  white  steed. 
A  few  lines  lower,  at  1.  105,  we  find  Christ  described  as  knighting  the 
angels. 

104.  An  aposlata  was  one  who  quitted  his  order  after  he  had  completed 
the  year  of  his  noviciate.  This  is  very  clearly  shewn  by  the  following 
statement  of  a  novice, — 

'  Out  of  the  ordre  thof  I  be  gone, 
Apostala  ne  am  I  none, 
t  Of  twelve  monethes  me  wanted  one, 

And  edde  days  nyen  or  ten.' 

Monumenta  Franciscana,  p.  606. 
The  writer  of  this  was  one  who  had  been  a  novice  in  the  order  of  St.  Francis, 
but  left  it  to  become  a  Wycliffite.    See  my  preface  to  Pierce  the  Ploughman's 
Crede,  p.  xiii. 

105.  Kyngene  kynge,  king  of  kings.  The  genitive  plural  in  -ene  is  from 
the  A.  S.  ending  -ena,  as  in  Witena  gemot,  meeting  of  wits  (wise  men). 
Wycliffe  says,  in  speaking  of  true  religion,  that — '  Jesu  Christ  and  his  Apostles 
bene  chiefe  knights  thereof,  and  after  them  Holy  Martirs  and  Confessours ' : 
Two  Treatises  against  Friers,  ed.  James,  p.  19.  So  too  Chaucer,  C.  T., 
Group  G,  383  (Second  Nonnes  Tale). 

Ten;  so  in  all  the  MSS.,  otherwise  we  should  have  expected  nine;  for  the 
angels  were  generally  distributed  into  three  hierarchies  of  three  orders  each  : 
first,  seraphim,  cherubim,  and  thrones ;  second,  dominions,  virtues,  and 
powers ;  third,  principalities,  archangels,  and  angels.  Langley  here  enu- 
merates the  seraphim  and  cherubim,  seven  such  orders  more,  and  one  other. 
But  the  one  other  is  the  order  over  which  Lucifer  presided,  as  implied  by 
1.  in.  This  makes  up  the  ten  orders,  as  having  been  the  original  number. 
And  that  this  is  the  true  explanation  is  rendered  certain  by  a  passage  in 
Early  English  Homilies,  ed.  Morris,  1S68,  p.  219,  where  the  preacher  enu- 
merates the  nine  orders,  and  adds  that  the  tenth  order  revolted  and  became 
evil;  that  the  elder  of  the  tenth  order  was  called  '  leolit  berinde'  i.e.  light- 
bearing  or  Lucifer,  who  was  beautifully  formed,  but  who  grew  moody  and 
said  that  he  would  sit  in  the  north  part  of  heaven,  and  be  equal  to  the 
Almighty.  For  this  sin  he  was  driven  out  of  heaven  with  his  host.  It  must 
be  added,  that  this  tenth  order  was  above,  not  below,  the  other  nine  ;  for  the 
Franciscan  Friars  used  to  call  themselves  the  Seraphic  Order,  having  installed 
their  founder,  St.  Francis,  '  above  the  Seraphim,  upon  the  throne  from  which 
Lucifer  fell.'  See  Southey's  Book  of  the  Church,  ed.  1848,  p.  [82.  Speak- 
ing of  the  Chester  Mystery  of  the  Fall  of  Lucifer,  Dean  Milman  says, — 
'This  drama,  performed  by  the  guilds  in  a  provincial  city  in  Englan  I,  solves 
the   insoluble  problem   of  the   origin   of  evil   through  the   intense  pride  of 


IIO  NOTES 

Lucifer.  God  himself  is  present  on  the  scene  ;  the  nine  Orders  remonstrate 
against  the  overweening  haughtiness  of  Lucifer,  who,  with  the  devils,  is  cast 
down  into  the  dark  dungeon  prepared  for  them.'  Hist,  of  Lat.  Christ,  vi. 
409.  See  also  the  Ormulum,  i.  34 ;  Chambers'  Book  of  Days,  i.  635  ; 
Mr.  Kitchin's  note  on  Spenser's  Faerie  Queene,  i.  12.  39;  Warton's  Hist. 
Eng.  Poetry,  ed.  Hazlitt,  iii.  233,  note  4,  &c.  Allusions  to  this  fall  of 
Lucifer  are  very  common;  see  the  beginning  of  Chaucer's  Monkes  Tale; 
Wycliffe's  Two  Treatises,  p.  35;  Ayenbite  of  Inwyt.ed.  Morris,  l86S,p.  182  ; 
Genesis  and  Exodus,  ed.  Morris,  1865,  p.  3  ;  Caedmon,  ed.  Thorpe,  p.  18,  &c. 
See  a  long  note  by  myself  in  Notes  and  Queries,  3rd  S.  xii.  1 10  ;  and  cf.  note 
to  !.  118. 

107.   The  muryer,  the  more  pleasant  it  seemed  to  them. 

118.  Ponam  pedetn,  &c.  An  inexact  quotation  from  Isaiah  xiv.  13,  14: 
'  In  ccelum  conscendam,  super  astra  Dei  exaltabo  solium  meum,  sedebo  in 
monte  testamenti,  in  lateribus  aquilonis.  Ascendam  super  altitudinem  nu- 
bium ;  similis  ero  Altissimo.'  It  is  curious  that  wherever  the  fall  of  Lucifer 
is  mentioned,  as  in  most  of  the  places  cited  in  the  note  above,  there  is  men- 
tion also  of  Lucifer's  sitting  in  the  north.  We  find  it  even  in  Milton,  P.  L. 
v-  755-76o: 

'  At  length  into  the  limits  of  the  north 
They  came;  and  Satan  to  his  royal  seat, 

The  palace  of  great  Lucifer?  Sec. 
So  in  Skelton's  Colin  Clout : 

'  Some  say  ye  sit  in  trones  [thrones] 

Like  princes  aquilonis.' 
So  in  the  Anglo-Saxon  Version  of  the  Hexameron  of  St.  Basil,  ed.  Norman, 
1849,  P*  J6.  vvhich  agrees  closely  with  Isaiah.  In  Chaucer's  Freres  Tale, 
115,  the  fiend  lives  'in  the  north  contre.'  In  Text  C  of  Piers  Plowman, 
Langley  inquires  why  Lucifer  chose  the  north  side,  but  fears  he  shall  offend 
Northern  men  if  he  says  much  about  it.  Yet  he  hints  that  the  north  is  the 
place  for  cold  and  discomfort,  and  suitable  enough  for  the  fallen  angel.  In 
the  Icelandic  Gylfaginning  we  find — '  niftr  ok  norSr  liggr  Helvegr,'  i.  e. 
'  downwards  and  northwards  lieth  the  way  to  Hell.' 

119.  Nyne  dayes.  So  Milton — 'Nine  days  thev  fell';  P.  L.  vi. 
87I. 

123.  Mr.  Wright  says — 'In  the  Master  of  Oxford's  Catechism,  written 
early  in  the  fifteenth  century,  and  printed  in  Reliquiae  Antiqux,  vol.i.  p.  231, 
we  have  the  following  question  and  answer — C.  Where  be  the  anjelles  that 
God  put  out  of  heven,  and  bycam  devilles?  M.  Som  into  hell,  and  som 
reyned  in  the  skye,  and  som  in  the  erth,  and  som  in  waters  and  in  wodys.' 
This  was  an  easy  way  of  accounting  for  all  classes  of  fairies,  some  of  whom 
were  supposed  to  be  not  malignant ;  for  the  fallen  spirits  were  supposed  to 
be  not  all  equally  wicked.     The  Rosicrucians,  in  like  manner,  placed  the 


TO   PASSUS   I.  Ill 

sylphs  in  the  air,  the  gnomes  in  the  earth,  the  salamanders  in  the  fire,  the 
nymphs  in  the  water  ;  and  as  Pope  says,  in  his  Introduction  to  the  Rape  of 
the  Lock — 'The  gnomes,  or  demons  of  earth,  delight  in  mischief;  but 
the  sylphs,  whose  habitation  is  the  air,  are  the  best-conditioned  creatures 
imaginable.' 

125.  Pult  out,  put  out,  put  forth,  exhibited. 

132.  The  texts  are,  Reddite  Ccesari,  I.  52,  and  Deus  cari/as,  1.  86.  This 
line  is  repeated  at  1.  204.     Bi  si;te,  according  to  the  evidence. 

134.  Lereth  it  this  lewde  men.  Teach  it  to  these  unlearned  men.  To  lere 
is  to  teach,  leme  to  learn.  Lerne  sometimes  also  means  to  teach,  as  in  prov. 
English,  but  lere  is  never  (I  think)  to  learn  in  our  author,  as  it  is  in  Chaucer. 
This  and  tkise  are  both  used  as  plurals  of  this. 

136.  Kynde  knowing,  natural  understanding. 

137.  Craft,  power,  potentiality.     Comseth,  commenceth,  originates. 

139.  I  have  not  yet  traced  the  original  of  this  Latin  rimed  (or  Leonine) 
hexameter  ;  it  recurs  at  v.  448. 

140.  Here  the  'kynde  knouyng'  is  identified  with  conscience.  Kenneth, 
makes  known,  makes  manifest. 

146.  Triacle.  '  Theriaca,  from  which  treacle  is  a  corruption,  is  the  name 
of  a  nostrum,  invented  by  Andromachus,  who  was  physician  to  Nero '  ; 
Bacon's  Advancement  of  Learning,  cd.  Wright ;  note  at  p.  296.  A  full 
account  of  the  word  is  given  by  Professor  Morley,  in  his  Library  of  Eng. 
Literature,  part  i.  p.  21. 

147.  That  spice,  that  species,  that  kind  of  remedy  for  sin.  It  refers  to 
love,  which  is  the  theme  of  the  succeeding  context. 

149.  Lered  it  Moises,  taught  it  Moses ;  viz.  in  Deut.  vi.  5,  x.  12,  &c. 

150.  l'lante,  plant.  MSS.  of  the  A-type  have  plaunte,  plante,plonte,  &c, 
which  can  only  mean  plant.  Plente  (which  is  another  reading)  would  mean 
plenty,  fulness.     See  the  Critical  Note. 

151.  //,  sc.  love;  here  used  of  the  love  of  Christ,  which  heaven  could  not 
contain,  till  it  had  '  eaten  its  fill  of  the  earth,'  i.  e.  participated  in  the  human 
nature  by  Incarnation.  When  it  had  taken  flesh  and  blood,  it  became  light 
as  a  linden-leaf,  and  piercing  as  a  needle. 

154.  'As  light  as  leaf  on  linden'  was  an  old  proverb.  It  occurs  in 
Chaucer's  Clerkes  Tale,  Group  E,  121 1.  The  leaves  of  the  tree  are  easil) 
stirred  by  the  wind. 

160.  He,  i.e.  love.  The  merciment  taxeth,  assesses  (or  imposes)  the  fine. 
Cf.  vi.  40,  where  amercy  =  fine,  and  taxoure  =  assessor.  Fines  were  of  fixed 
amount ;  but  amerciaments  were  arbitrarily  imposed. 

161.  To  Ttnowe  it  kyndely,  to  understand  it  by  natural  reason  ;  cf.  11.  1  ,". 
140.  In  Pass,  ix,  near  the  beginning,  there  is  a  description  of  the  castle  of 
Caro  (man's  body),  which  is  guarded  by  the  constable  Inwit  (conscience)  ; 
and  it  is  said  of  Inwit  and  the  five  senses  that — 

•In  the  herte  is  hir  home  •  and  hir  moste  reste;'  1.  55. 


112  NOTES 

164.  That  falleth,  &c.     That  belongs  to  the  Father,  i.  e.  it  is  God  the 
Father  who  implanted  Conscience  in  man's  heart. 
167.  He,  sc.  God  the  Son. 

170.   One,  alone;  dat.  case  of  on,  one,  A.  S.  an. 
173.  Compare — 

'  Cogitate,  diuites,  qui  uel  quales  estis. 
Quod  in  hoc  iudicio  facere  potestis,'  &c. 

Poems  of  Walter  Map,  ed.  Wright,  p.  53. 

176.  Eadem.  &c.  Matthew  vii.  2  ;  Luke  vi.  38.  Remecietur  is  no  mis- 
print. Some  Latin  words  are  not  always  spelt  alike  in  old  MSS.  Thus 
scintilla  is  frequently  spelt  sintilla,  as  in  Pass.  v.  291,  and  commodat  is  spelt 
comodat,  as  in  Pass.  v.  246. 

177.  A  clulde,  &c.  This  probably  means  a  babe  who  is  being  baptized, 
baptism  being  sometimes  accompanied  by  tears  on  the  part  of  the  infant. 

1 79-  Lene  the  poure,  lend  to  the  poor.  Poure  is  for  povre,  more  fre- 
quently spelt  pouere,  i.e.  povere. 

1S2.  Malkyn  was  a  proverbial  name  for  an  unchaste  slattern.  It  occurs 
in  Chaucer's  Man  of  Lawes  Prologue,  1.  30. 

185.  For  dore-tre  some  MSS.  have  dore-nayl.  Note  that  tre  is  expressly 
used  here,  as  elsewhere  in  Old  English,  in  the  sense  of  wood  that  is  cut 
down  and  dead.  So  too  in  the  modern  axle-tree;  so  that  dore-tre  means  a 
door-post.  As  dead  as  a  door-nail  is  still  a  common  proverb,  but  it  is 
older  even  than  Langley's  poem,  as  it  occurs  twice  in  the  alliterative 
romance  of  William  of  Palerne,  written  about  a.d.  1350.  The  Vulgate 
edition  of  the  Bible  has — '  Sicut  enim  corpus  sine  spiritu  mortuum  est,  ita 
et  fides  sine  operibus  mortua  est.'     S.  Jacob,  ii.  26. 

186.  Worth,  shall  be.  The  present  is  often  used  for  the  future  in  Middle 
English,  as  in  Anglo-Saxon.  We  even  find  in  our  Bibles,  '  we  also  go  with 
thee,'  John  xxi.  3.     This  line  is  repeated  below,  1.  192. 

187.  Dan  Michel,  in  his  Ayenbite  of  Inwyt  (ed.  Morris,  p.  233),  says  that 
virginity  without  love  is  as  a  lamp  without  oil,  and  refers  to  the  parable  of 
the  foolish  virgins.     No  doubt  Langley  also  was  thinking  of  that  parable. 

191.  Chewen  here  charile,  &c.  They  chew  up  their  charity;  i.e.  they 
eat  up  what  they  should  give  away,  and  then  cry  out  for  more.  This 
striking  expression,  chewen  charile,  was  copied  from  Langley  by  his  imitator, 
the  author  of  the  Ploughman's  Crede ;  see  the  Crede,  ed.  Skeat,  1.  663. 

194.   Thei  ben,  i.  e.  and  yet  they  are. 

197.  And  lernyng,  &c.  ;  and  an  instruction  to  unlearned  men,  to  distribute 
(alms)  all  the  later,  i.e.  to  put  off  giving  away.  For  the  sense  of  dele,  see 
1.  199. 

199.  Date  et  ddbitur  vobis  (S.  Luke  vi.  38)  is  the  commencement  of  the 
verse  already  partially  quoted  above;  see  1.  176. 

203.  Graith  gate,  direct  way.  The  expression  occurs  in  the  History  of 
Wallace,  v.  135, 


TO   PASS  US   II.  I  I  3 

'For  thair  sloith-hund  the  graith  gate  till  him  yeid;' 
i.e.  their  sleuth-hound  went  straight  towards  him.     Cf.  Pass.  iv.  42. 

204.  Repeated  from  above  ;  see  11.  132,  133. 

J07.  Lenge  the  with,  linger  with  thee.  Loke  the,  guard  thee  ;  i.e.  may 
our  Lord  guard  thee  ! 

PASSUS  II. 

5,  6.  'See  where  he  [Falsehood]  stands;  and  not  he  only,  but  Favel 
[Flattery]  also,  and  their  many  companions.'  Occleve,  in  his  De  Regimiue 
Principum.  ed.  Wright,  pp.  106.  Ill,  d>  scribes  favelle  or  flattery,  and  says 
— '  In  wrong  preisyng  is  all  his  craft  and  arte.'  Cf.  Wiat's  2nd  Satire,  I.  67, 
in  Specimens  of  English,  ed.  Ske.it. 

8.  A  womman.  Here  Langley  carefully  describes  the  Lady  Meed,  who 
represents  both  Reward  in  general,  and  Bribery  in  particular  ;  the  various 
senses  of  Meed  are  explained  in  iii.  230-256.  Female  dress  at  this  date  was 
very  extravagant,  and  we  may  compare  with  the  text  the  following  remarks  in 
Lingard's  History.  '  Her  head  was  encircled  with  a  turban  or  covered  with  a 
species  of  mitre  of  enormous  height,  from  the  summit  of  which  ribbons  floated 
in  the  air  like  the  streamers  from  the  head  of  a  mast.  Her  tunic  was  half  of 
one  colour,  and  half  of  another:  a  zone  deeply  embroidered,  and  richly  or- 
namented with  L'old,  confined  her  waist,  and  from  it  were  suspended  in  front 
two  daggers  in  their  respective  pouches;'  vol.  iv.  p.  91.  This  part  of  Piers 
Plowman  appears  in  the  early  text  of  1362,  otherwise  Langley's  description 
of  Meed  would  have  served  admirably  for  Alice  Perrers,  who  obtained  a 
grant  of  Queen  Philippa's  jewels,  and  '  employed  her  influence  to  impede  the 
due  administration  of  justice  in  favour  of  those  who  had  purchased  her  pro- 
tection;' and  against  whom  the  following  ordinance  was  made  in  137''): 
'Whereas  complaint  has  been  brought  before  the  king,  that  some  women 
have  pursued  causes  and  actions  in  the  king's  courts  by  way  of  main- 
tenance, and  for  hire  and  reward,  which  thing  displeases  the  king,  the  king 
forbids  that  any  woman  do  it  hereafter  ;  and  in  particular  Alice  Perrers,'  &"c 
See  Lingard,  iv.  142.  Indeed  it  is  very  likely  that  Langley  perceived  this 
likeness  in  revising  his  poem,  for  the  description  of  Meed's  clothing  is  ampli- 
fied in  the  B-text,  and  he  adds  the  very  significant  line, 

'  I  had  wondre  what  she  was  '  and  whas  wyf  she  xuere? 
How  Alice  treated  King  Edward  in  his  last  illness  is  well  known.    Whitaker 
suggests  that  the  Lady  Meed  is  the  original  of  Spenser's  Lady  Munera ;  see 
Spenser,  F.  CL  bk.  v.  c.  ii.  st.  9. 

9.  Pelure,  fur.  The  laws  about  the  kinds  of  furs  to  be  worn  by  different 
ranks  were  very  minute.     Furred  hoods,  in  particular,  were  much  in  fashion. 

14.  Enuetiymes  to  deslroye.  It  was  a  common  belief  that  precious  stones 
could  cure  diseases,  and  that  they  were  as  antidotes  against  poisons.  Th\i< 
'  Richard  Preston,  citizen  and  grocer,  gave  to  the  shrine  of  St.  Erkenwald 

I 


114  NOTES 

his  best  sapphire  stone,  for  curing  of  infirmities  of  the  eyes'  &c. ;  note  in 
Milman's  Lat.  Christ,  vi.  375  ;  where  Milman  quotes  from  Dugdale,  p.  21. 
So  also,  in  the  Ancren  Riwle,  pp.  134-136,  ed.  Morton,  Christ  is  likened  to 
the  agate  which  the  poison  of  sin  cannot  approach. 

15.  Engreyned,  i.e.  dyed  of  a  fast  colour.  See  the  note  in  Smith's  Student's 
Manual  of  English  Literature,  by  P.  Marsh,  p.  55.  Add  to  the  illustrations 
there  given  the  following  : — "  In  crammasyn  cled  and  granyt  violat ; '  Gawin 
Douglas,  in  Specimens  of  English,  ed.  Skeat,  p.  127. 

19.  What,  who.  But  it  implies  something  more,  viz.  what  sort  of  a 
person.  So  in  Layamon,  1.  13844,  '  Ich  the  wullen  cuSen  what  cnihtes  we 
bee's,' i.  e.  'I  will  inform  thee  what  knights  (what  sort  of  knights)  we 
are.'  This  is  spoken  by  Hengist,  who  then  proceeds  to  describe  himself 
and  his  companions  fully. 

20.  Mede,  i.e.  Meed,  or  Reward;  but  here  used  in  a  bad  sense,  as  the  per- 
sonification of  Bribery.  In  the  twelfth  year  of  Henry  III  a  common  seal  was 
granted  to  the  city  of  London,  and  it  was  ordered  that  any  one  who  shewed 
reasonable  cause  should  be  permitted  to  use  it,  '  and  that  no  mede  schulde  be 
take  no  \jior~]  payed  of  eny  man  in  no  manner  wyse  for  the  said  seall ;  '  Chron. 
of  London,  p.  13.     It  is  just  in  this  sense  that  Langley  uses  it. 

21.  Lewte,  Loyalty.  Langley  arrays  Love,  Loyalty,  Soothness,  Reason, 
Conscience,  Wisdom,  and  Wit  on  the  one  side,  and  Meed  (daughter  of  False), 
Wrong,  Favel  or  Flattery,  Simony,  Civil,  Liar,  and  Guile  upon  the  other- 
Wisdom  and  Wit  waver  in  their  allegiance,  but  are  won  back  again.  Lines 
27-38  are  not  in  the  A-text. 

27.  As  kynde  axeth,  as  nature  requires  or  provides.  For  bona  some  MSS. 
have  bonus,  for  the  sake  of  euphony,  much  as  in  French  we  have  man  for 
ma  before  nouns  beginning  with  a  vowel. 

30.  O  god,  one  God.     Wright's  text  has  So,  but  it  is  a  misprint  for  Oo. 

31.  To  marye  tuith  myself;  we  should  now  arrange  the  words  to  marry  my- 
self ivith.  With  in  Middle  English  is  always  near  its  verb,  a  puzzling  arrange- 
ment to  a  learner.  So  in  the  Crede,  'to  coueren  with  our  bones,'  1.  116. 
So,  in  1.  116  below,  to  wratthe  with  treuthe  means  'to  anger  Truth  with.' 
Mercy  is  here  the  dowry  which  Holy  Church  brings  to  the  man  who 
espouses  her. 

38.  See  Ps.  xv.  1  (called  xiv.  in  the  Vulgate). 

39.  Mansed,  cursed.  The  word  maused  in  Mr.  Wright's  text  is  a  mis- 
print, as  he  explains  in  a  note  on  p.  537,  and  in  his  Glossary. 

43.  Bruydale,  bride-ale  or  bridal.  An  ale  means  a  feast  merely.  There 
were  leet-ales,  scot-ales,  church-aies,  clerk-ales,  bid-ales,  and  bride-ales.  The 
bride-ales  were  so  called  because  the  bride  brewed  some  ale  for  her  wedding- 
day,  which  her  friends  purchased  at  a  high  price,  by  way  of  assisting  her  and 
amusing  themselves  at  the  same  time.  This  led  to  abuses,  and  we  find  in 
the  court-roll  of  Hales  Owen,  in  the  15th  year  of  Elizabeth,  an  order  '  that 
persons  brewing  wedding-ale  to  sell,  should  not  brew  above  12  strike  of  malt 
at  most.'     See  Brand's  Popular  Antiquities,  ed.  Ellis,  ii.  144. 


TO  PASSUS  IT.  115 

47.  Lat  hem  worth,  Sec. ;  let  them  be,  till  Loyalty  be  a  justice.     Cf.  note 

to  Prologue,  1.  187. 

49.  I  bikenne  the  criste,  I  commend  thee  to  Christ ;  criste  is  the  dative 

case  of  crist. 

50.  For,  on  account  of;  '  on  account  of  greediness  of  reward.' 

59.  Brokoures.  In  the  reign  of  Edward  I.  a  law  was  passed  that  'no  one 
shall  be  broker,  but  those  who  are  admitted  and  sworn  before  the  Mayor.' 
Liber  Albus,  ed.  Riley,  p.  505. 

62.  In  Passus  xx.  the  church  is  described  as  assailed  by  numerous  enemies. 
One  is  Simony,  who  causes  good  faith  to  flee  away,  and  falseness  to  abide, 
"and  who  boldly   vanquishes  much  of  the  wit  and  wisdom  of  Westminster 
Hall  by  the  use  of  many  a  bright  noble.     He  is  also  there  described  as  con- 
triving divorces.     By  Cytale  is  meant  one  skilled  in  the  civil  law. 

A  sisour  was  (1)   a   person   deputed  to  hold  assizes;  and  (2)   a  juror, 
though  not  quite  in  the  modern   sense.     See  Polit.  Songs,  ed.  Wright.   , 
344;  Tale  of  Gamelyn,  1.  871. 

65.  Brokour  is  here  used  in  the  general  sense  of  a  contriver  of  bargains,  a 
match-maker.     Broltage  (1.  87)  is  a  treaty  made  by  an  agent. 

66.  Here  beire  wille,  the  will  of  them  both.     See  Beire  in  the  Glossary. 

73.  Hei},  loudly  ;  '  to  cry  out  very  loudly,'  '  to  proclaim  aloud.' 

74.  The  form  of  this  mock  charter  may  be  compared  with  that  of  the 
charter  whereby  the  Black  Prince  was  invested,  in  1362   (the  very  year  in 
which  Langley  wrote  the  first  version  of  his  poem)  with  the  principality 
Acquitaine.      It  is  given  at  length  in  Barnes's  Life  of  Edward  III. 

76.  Free  kynde,  liberal  nature,  liberality  of  nature,  generosity.  Ci. 
fredom  =  liberality,  in  Chaucer,  Prol.  46. 

78.  Feffeth,  grants  to  them  ;  lit.  enfeoffs,  i.  e.  invests  them  with  a  fief  or  fee. 

80.   To  bakbite,  to  defame.     See  note  to  v.  89. 

85.  '  The  County  of  Covetousness,  and  all  the  coasts  around  it ;  '  where 
coasts  =  borders,  neighbouring  country.     See  Matt.  viii.  34. 

95.  Frete,  to  eat,  viz.  before  the  proper  time  for  eating  arrived. 

98.  Here  is  a  sudden  change  from  the  plural  to  the  singular;  his  seems  to 
refer  to  Falsehood.  In  1.  100  there  is  a  sudden  change  to  the  plural  again, 
since  here  means  their.  But  other  passages  show  that  his  and  hym  may  be 
used  indefinitely,  as  we  now  use  one's  and  one. 

102.  A  dwellyng,  a  habitation;  the  ace.  after  holde. 

103.  In-to  {invariably  in  Lowland  Scotch,  and  occasionally  in  old  English) 
has  the  force  of  in  merely. 

104.  leldyng,  giving  up  in  return.  Cf.  the  phrase  'to  yield  a  crop;' 
Cvmb.  iv.  2.  180.     See  Pass.  v.  296. 

108.  Of  Paulynes  doctrine,  of  the  doctrine  (or  order)  of  the  Paulines. 
■In  the   same  yere  [1310]  began   the   order  of  Paulyns,  that  is  to 
Crowched  Freres.' — A  Chronicle  of  London  (edited  in  1S27,  and  published 
by  Longmans),  p.  43.     But  Matthew  Paris  says  that  the  order  of  Crutched 
Friars  came  into  England  a.d.  1244.     In  a  poem  called  the  Image  ol   \  | 

1     2 


Il6  NOTES 

crisie,  written  about  a.d.  1/533,  a  list  is  given  of  orders  of  ?nonks,  which  in- 
cludes the  Paulines,  the  Antonines,  Bernardines,  Celestines,  &c.  The  C-text 
has,  Of  Paulynes  queste,  i.  e.  of  the  Paulines'  inquest  or  jury  ;  observe  also 
that  the  word  Pattlynes  occurs  again  below,  1.  177,  in  connection  with 
ecclesiastical  law  courts. 

109.  Bedel.  '  The  duties  of  the  beadle,  in  ancient  times,  lay  more  on  the 
farm  than  in  the  law-court.  ...  In  many  places,  the  bedelry  and  the  hay- 
wardship  were  held  together  by  one  person,' &c.  See  Nooks  and  Corners  of 
English  Life,  by  Timbs;  p.  233.  The  oath  of  the  Bedels  is  given  at  p.  272 
of  the  Liber  Albus.  They  were  to  suffer  no  persons  of  ill  repute  to  dwell  in 
the  ward  of  which  they  were  bedels,  to  return  good  men  upon  inquests,  not 
to  be  regrators  themselves,  nor  to  suffer  things  to  be  sold  secretly.  And  at 
p.  289  of  the  same  we  find — '  Item,  that  the  bedel  have  a  good  horn,  and 
loudly  sounding.'  It  is  remarkable  that  in  Text  C,  Langley  changed 
Bokyngham-shire  (which  may  merely  have  been  chosen  for  the  alliteration) 
into  '  Banbury  soken?  This  may  have  been  an  intentional  fling  at  the  beadle 
of  Banbury,  with  whom  he  may  have  quarrelled.  For  it  is  to  be  noted  that 
Banbury  is  at  no  great  distance  from  Shipton-under-Wychwood,  where 
Langley's  father  is  said  to  have  farmed  land. 

122.  Dignus  e  t  enim  operarius  mercsde  ma  ;  Luke  x.  7. 

128.  But  if  might  very  well  have  been  printed  but-if  with  a  hyphen,  as 
it  is  here  practically  one  word,  with  the  meaning  except. 

129.  Fikel,  treacherous,  not  changeable;  so  also  in  iii.  121.  Cf.  Havelok, 
ed.  Skeat,  1.  I  2  10. 

132.  For  cosyn,  as  if  she  were  his  cousin.     An  she  wolde,  if  she  wished. 

137.   Witty  is  tri't/ie,  wise  is  Truth.      It    must  be  remembered  that  Truth 
means  God  the  Father,  as  in  Pass.  i.  12. 

740.  Bi-i/te.  sit  close  to,  oppress.     Soure,  bitterly,  lit.  sourly  ;  not  sorely  ; 
cf.  note  to  Selections  from  Chaucer,  ed.  Skeat,  Group.  B,  1.  2012. 

143.  Floreines,  florins;  the  name  of  which  is  derived  from  the  city  of 
Florence.  We  read  in  Fabvan  (ed.  Ellis,  p.  455)  under  the  year  1343 — '  In 
this  ytre  also,  kynge  Edward  made  a  coyne  of  fine  gold,  and  named  it  the 
floryne,  that  is  to  say,  the  peny  of  the  value  of  vis.  viiirf.,  the  halfe  peny  of 
the  value  of  iiis.  iiiio?.,  and  the  farthinge  of  the  value  of  xxd.,  which  coyne 
was  ordeyned  lor  his  warris  in  Fraunce;  for  the  golde  thereof  was  not  so  fine 
as  was  the  noble,  which  he  before  in  his  xiiii.  yere  of  his  reygne  had  causyd 
to  be  coyned.'  So  in  Thomas  Walsingham,  vol.  i.  p.  262,  ed.  Riley.  The 
value  of  a  noble  was  also  6s.  8c?.  See  note  to  Pass.  iii.  45.  Both  florin 
and  noble  are  mentioned  by  Chaucer. 

160.  Westmynstre.  Langley  seems  to  have  been  very  familiar  with  the 
courts  of  law  at  Westminster,  as  appears  from  the  present  and  two  following 
Passus.  In  Pass,  xx,  we  again  find  him  speaking  of  the  'false  folk'  who 
repair  '  to  Westmynstre.'  The  number  of  statutes  enacted  there  in  the  reign 
of  Edward  III  is  considerable.     See  Liber  Albus,  p.  470. 


TO   PASSUS   IT.  117 

162.  Those  who  had  horses  could  anticipate  others  at  the  court,  by 
performing  the  journey  more  quickly,  and  they  could  thus  obtain  a  first 
audience  and  administer  a  bribe.  In  a  poem  on  The  Evil  Times  of 
Edward  II  we  have — 

'  Coveytise  upon  his  hors  he  wole  be  sone  there, 
And  bringe  the  bishop  silver,  and  rounen  in  his  ere.' 

Polit.  Songs  (Camd.  Soc),  p.  326. 

Langley,   however,   supposes  sheriffs  and  sisours  to   serve  for  horses,  puts 
saddles  on  the  sompnours,  and  turns  provisors  into  palfreys. 

1 73_1 75-  'As  for  archdeacons,  &c,  cause  men  to  saddle  them  with  silver, 
in  order  that  they  may  permit  our  sin,  whether  it  be  adultery  or  divorces,  or 
secret  usury.' 

177.  Paulines  pryues.  It  may  be  that  pryues  is  here  the  plural  adjective, 
agreeing  with  Paulines,  as  French  adjectives  not  unfrequently  take  s  in  the 
1  lur.il.  If  so,  the  phrase  means  '  the  confidential  Paulines.'  Otherwise,  it 
must  mean  'the  confidential  men  of  the  Paulines'  fraternity';  which  conies 
to  much  the  same  thing.  The  MSS.  of  the  A-class  read  Paulines  peple,  i.e. 
the  people  of  the  Paulines.     Cf.  note  to  1.  10S. 

185.  Tome,  leisure.  The  adjective  loom  means  empty.  Toom  tabard 
(empty  tabard)  was  a  nickname  given  to  the  king  of  Scotland,  John  Baliol,  on 
account  of  his  little  wit  It  occurs  in  Burns'  Halloween :  '  Because  he  gat 
the  toom  dish  thrice,'  &c.  In  William  of  Palerne,  1.  377S,  the  bodies  of  the 
slain  in  battle  are  collected  and  borne 

'til  the  tentis,  til  thei  might  haue  ■  torn  hem  to  bene.' 
And  again,  in  the  Destruction  of  Troy  (E.  E.  T.  S.),  1.  43,  the  author  says — 
'  Of  his  trifuls  to  telle  I  haue  no  tome  nowe.' 

192.  And,  if.  And  is  often  written  for  an,  if;  and  conversely,  an  is  often 
written  for  the  copulative  conjunction  and,  as  in  1.  207.  The  fact  is,  that  an 
and  and  are  two  forms  of  the  same  word.  The  use  of  and  in  the  sense  of  if 
is  found  in  Icelandic,  in  which  the  word  is  spelt  enda. 

196.  Meynprise,  furnish  bail,  be  security  for.     A  person  arrested  for  debt 
or  any  other  personal  action  might  find  mainprise  or  bail,  before  the  slu 
or  their  clerks  thereunto  deputed.     The  person   finding  bail  was   called    a 
viainpernour,  lit.  a  taker  by  the  hand,  by  metathesis  from  mainpreneur.    See 
Liber  Albus,  p.  177  ;  and  cf.  Pass.  iv.  11.  SS  and  1 12. 

200.  Enykyn?ies  yiftis,  gifts  of  any  kind.  Enykynnes  is  the  genitive  sin- 
gular, and  is  also  spelt  e/iys  hynnys,  or  even  assumes  the  odd  form  eny  siynnys. 
Cf.  note  to  Prol.  222. 

203.  For  eny  prey  ere,  in  spite  of  any  prayer.     Cf.  1.  230. 

205.  Dome,  sentence,  decision.     Cf.  Chaucer,  Prol.  323. 

211.  Doth  kym  to  go,  prepares  himself  to  depart.  The  compassion  shewn 
to  Guile  by  merchants,  and  to  Liar  by  pardoners,  grocers,  and  friars,  is  a 
brilliant  touch  of  satire. 


Il8  NOTES 

213.  Shape.  For  pictures  of  London  shops,  see  Chambers'  Book  of  Days, 
i-  35o. 

218.  'Everywhere  hooted  at,  and  bidden  to  pack  off.'  Ouer  al  is  here 
just  like  the  German  -liberal I. 

230.  For  knowyng  of  comeres,  to  prevent  recognition  b}'  strangers. 

236.  Wronge,  wrung  her  hands.  Attached,  arrested ;  but  the  person 
arrested  might  find  sureties  for  his  appearance.     Liber  Albus,  pp.  73,  77. 


PASSUS    III. 

13.  Somme  must  here  be  considered  as  partitive,  and  equivalent  to  some  of 
them.  I  have  reason  to  know  that  the  explanation  of  somme  as  '  together," 
given  in  former  editions  of  this  book,  is  wrong. 

19.  Conscience  caste  or  craft,  Conscience's  contrivance  or  art.  '  In  O.  E. 
of  the  fifteenth  century,  if  the  noun  ended  in  a  sibilant  or  was  followed  by  a 
word  beginning  with  a  sibilant,  the  possessive  sign  was  dropt  ;  as,  a  goose 
egg,  the  river  side;'  Morris,  Hist.  Outlines,  of  Eng.  Accidence,  p.  102.  Cf. 
Prol.  1.  84. 

22.  Coupes,  coppis.  The  MSS.  carefully  distinguish  between  the  spellings 
ot  these  words,  and  for  the  latter  some  read  peces.  They  must  not  then 
be  confused  if  we  can  help  it.  The  easiest  way  of  making  a  distinction 
would  be  by  supposing  the  former  to  mean  coops,  hoops,  or  rings.  The 
Dutch  huiper  is  a  cooper;  hiip,  a  vat;  but  kuipeti  is  to  bind  casks  with 
hoops.  We  had,  in  the  description  of  the  Lady  Meed,  her  fingers  'fretted 
with  gold  wire,  and  thereon  red  rubies '  ;  so  here,  we  might  have  '  hoops  of 
gold?  and  '  rings  with  rubies'  Unfortunately  there  is  no  support  for  this 
explanation,  and  it  must  be  admitted  that  the  poet  seems  to  have  been 
driven  by  alliteration  into  making  a  distinction  v/ithout  much  apparent  dif- 
terence,  unless  custom  had  established  some  distinction  between  the  French 
coupe  and  the  A.  S.  cuppa.  The  phrase  'coupes  of  golde'  occurs  in  the 
Ayenbite  of  Inwyt,  ed.  Morris,  p.  35,  and  Dr.  Morris  explains  it  by  cups, 
though  there  is  nothing  in  the  context  to  render  this  explanation  absolutely 
certain.  About  the  word  coppis  there  is  no  difficulty.  It  is  equivalent  to 
peces  (see  1.  89),  and  therefore  means  simply  cups.  Way,  in  the  Promptorium, 
Parvulorum,  quotes  the  following — '  A  pece  of  siluer  or  of  metalle,  crater, 
crater. — 'Crater,  vas  vinarium,  a  pyece  or  wyne  cuppe.' — 'Pece,  to  drinke 
in,  iasse.  Pece,  a  cuppe,  tasse,  hanap'  It  was  cailed  pece  to  distinguish 
it  from  the  pot  or  large  flagon. 

'  A  capone  rosted  broght  she  sone. 
A  clene  klath,  and  brede  tharone, 
And  a  pot  with  riche  wine, 
And  a  pece  to  fill  it  yne.' 

Ywaine  and  Gawin,  1.  757  (Ritson's  Met.  Rom.i.  3 


TO  PASSUS  III.  !  I  9 

24.  Motoun.  '  Ye  shall  vnderstande  that  a  moton  is  a  coyne  vsed  in 
Fraunce  and  Brytaygne,  and  is  of  value,  after  the  rate  of  sterlynge  money, 
upon  v  s.,  or  thereabout.' — Fabyan's  Chronicles,  ed.  Ellis,  p.  46S.  It  was  so 
called  from  its  bearing  an  impression  of  a  lamb ;  on  the  other  side  was  a 
figure  of  St.  John  the  Baptist. — Memorials  of  London,  ed.  Riley,  p.  2)~ . 

25.  Laugh te  thei  leue  at,  they  took  leave  of.  To  lacche  leue,  to  take- 
leave,  is  a  common  phrase.  The  taking  of  bribes  seems  to  have  been  a 
common  failing  with  justices  at  this  time.     Compare — 

'  Hoc  facit  pecunia  Qnam  omnis  fere  curia  jam   duxit  in  uxorem  ; 
Sunt  justiciarii  Quos  favor  et  denarii  alliciunt  a  jure.' 

Polit.  Songs  (Camd.  Soc),  p.  22;. 
In  particular,  ladies  seem  to  have  had  great  influence  : 
'  Sed  si  quaedam  nobilis  Pulcra,  vel   amabilis, 
cum  capite  cornuto,  auro  circumvoluto, 
Accedat  ad  judicium,  Haec  expedit  negotium,  ore  suo  muto.' 

Ibid.  p.  226. 
ilso  note  above,  Pass.  ii.  8. 

31.  Do  calle,  (I  will)  cause  your  names  to  be  called  over.  So  also 
do  peynten,  (I  will)  cause  to  be  painted,  in  1.  62  below. 

32.  Shal  no  leivdnesse  lette,  no  ignorance  shall  hinder. 

34.  '  Where  really  skilful  clerks  will  limp  along  behind  in  the  rear.'  See 
Clokke  in  Glossary. 

35.  Frere.  The  knowing  ones  went  to  confession  to  a  friar  rather  than 
to  a  parish  priest.  Wycliffe  complains  of  this,  saying — '  For  commonlie  if 
there  be  anie  cursed  Jurour  [swearer],  extortioner,  or  avoutrer  [adulter 
he  will  not  be  shriuen  at  his  owne  Curate,  but  go  to  a  flattering  Friar,  that 
will  assoile  him  falsly,  for  a  little  mony  by  yeare,  though  he  be  not  in  wil  to 
make  restitution,  and  leaue  his  cursed  sinne.'  Two  treatises  against  Friars, 
ed.  James,  1608  ;  p.  53. 

45.  Toke  hym  a  noble.  Tyrwhitt  remarks  (note  to  Cant.  Tales,  13S52), 
that — '  to  take,  in  our  old  language,  is  also  used  for  to  take  to,  to  give,  as  in 

!•  13334. 

He  toke  me  certain  gold,  I  wote  it  well.' 
Whether  the  noble  or  florin  was  first  coined,  and  what  was  the  exact  value 
of  them,  seem  somewhat  doubtful,  unless  we  can  depend  upon  the  statement 
of  Fabyan  quoted  above,  Pass.  ii.  143,  and  upon  the  following  statement  of 
the  same,  under  the  year  1339, — '  ^n  tms  )'cre  a'so  tne  kynge  chaungvd  his 
coyne,  and  made  the  noble  &  the  halfe  noble  of  the  value  of  vi  s.  viii  d.. 
which  at  this  day  is  worthe  viii  s.  ix  d.  or  x  </.,  &  the  halfe  noble  af;er  the 
rate,  if  they  kepe  the  trewe  weyght,'  &c.  There  is  a  similar  statement  in 
A  Chronicle  of  London,  p.  57,  under  the  fourteenth  year  of  Edward  III. 
which  seems,  as  in  Fabyan,  to  signify  1339  ratner  than  1340: — "also  I 
kyng  made  the  coyne  of  goold  :  that  is  for  to  seyne,  the  noble,  the  halu 
noble,  and  the  ferihyng.'     Walsingham  gives  the  date  1343  for  the  coin;i 


120  NOTES 

of  florins;  but  some  consider  the  true  date  to  be  1344.  In  the  English 
Cyclopaedia,  under  the  heading  Coin,  we  are  told  that — '  it  is  from  Edward  III 
that  the  series  of  English  gold  coins  really  commences,  for  no  more  occurs  till 
1344,  when  that  prince  struck  florins.  The  half  and  quarter-florin  were 
struck  at  the  same  time.  The  florin  was  then  to  go  for  six  shillings,  though 
now  it  would  be  intrinsically  worth  nineteen.  This  coin  being  inconvenient, 
as  forming  no  aliquot  part  of  larger  ideal  denominations,  seems  to"  have  been 
withdrawn.  None  have  yet  been  found,  but  a  few  quarter-florins  are  pre- 
served in  cabinets,  and  one  half-florin  is  known.  In  consequence,  in  the 
same  year,  the  noble  was  published,  of  6  s.  8  d.  value,  forming  half  a  mark, 
then  the  most  general  idea!  form  of  money.  The  obverse  represents  the 
king  standing  on  a  vessel,  asserting  the  dominion  of  the  sea.  The  noble  was 
also  attended  by  its  half  and  quarter.  This  coin,  sometimes  called  the  rose 
noble,  together  with  its  divisions,  continued  the  only  gold  coin,  till  the 
angels  of  Edward  IV,  1 465,  and  the  angeltts  or  half-angels,  were  substi- 
tuted in  their  place.  Henry  V  is  said  to  have  diminished  the  noble,  still 
making  it  go  for  its  former  value.  Henry  VI  restored  it  to  its  size,  and 
caused  it  to  pass  for  10  s.,  under  the  new  name  of  ryal,'  &c.  Langley 
clearly  intimates  that  florins  were  by  no  means  scarce,  and  this  seems  at 
first  sight  to  contradict  that  which  is  said  above.  But  the  fact  is  simply, 
that  most  of  the  florins  were  coined  abroad,  chiefly  at  Florence;  and  it  was 
ordered  that  florins  de  Escu,  and  florins  of  Florence,  should  be  current 
along  with  the  sterlings,  according  to  their  value.  See  Ruding's  Annals  of 
the  Coinage. 

48.  A  wyndowe.  A  list  of  people  who  glazed  windows  for  a  new  church 
of  the  Friars  Miners  is  given  in  Monumenta  Franciscana,  p.  515.  One  of 
the  names  of  subscribers  to  the  expense  is  that  of  Isabella,  mother  of  Edward 
III.  The  practice  of  glazing  windows  is  satirized  also  by  Langley's  imitator 
in  the  Crede,  11.  123-128.  It  was  usual  to  introduce  portraits  of  the  bene- 
factors in  stained  glass.  Wil  sitten  vs,  will  '  sit '  us  very  highly ;  we  should 
now  say — will  stand  us  in  a  very  high  amount,  i.  e.  will  cost  us  a  great  deal. 

67.  Thi  kynde  wille,  and  /hi  coste ;  thy  natural  disposition,  and  thy  expenses. 

71.  Or  to  greden  after  goddis  men,  or  to  cry  out  for  God's  men,  i.  e.  to 
send  for  the  friars.     Nesciat  sinistra,  &c. ;  Matt.  vi.  3. 

75.  Bit,  biddeth ;  so  ritt,  contracted  form  of  rideth.  Pass.  iv.  13,  where 
most  MSS.  have  ryt  or  rit.  and  one  has  ridith;  and  again  halt,iox  holdeth, 
in  I.  241  below.     Mr.  Wright's  edition  has  by,  a  misprint  for  byt. 

78.  Pillories.  Under  the  xvth  year  of  Edward  IV,  Fabyan  tells  us  that 
— 'this  yere  this  mayer  (Robert  Basset,  Salter]  dyd  sharp  correccion  vpon 
bakers  for  makynge  of  lyght  brede,  in  so  moche  that  he  sette  dyuerse  vpon 
the  pyllory,  ....  and  a  woman  named  Agnes  Deyntie  was  also  there 
punysshed  for  sellyng  of  false  myngyd  [mixed]  butter.'  Lydgate  has  a 
ballad  about  Fraudulent  Millers  and  Bakers,  whose  true  heritage  is  the  pillory 
(MS.  Harl.  2255).     Pynynge-stoles,  stools  of  punishment,  also  called  clicking- 


TO   PASS  US  III.  121 

stools.  The  cucking-stool  was  a  seat*  of  ignominy  ;  see  Chambers'  Book  of 
Days,  i.  211.  'In  Scotland,  an  ale-wife  who  exhibited  bad  drink  to  the 
public  was  put  upon  the  Cock  slide,  and  the  ale,  like  such  relics  of  John 
Girder's  feast  as  were  totally  uneatable  (see  Biide  of  Lammermoor).  was 
given  to  the  poor  folk.'  It  was  different  from  the  ducking-stool,  which  was 
a  punishment  for  scolds.  See  Brand  ;  Popular  Antiquities,  iii.  102  (note), 
and  103.  Brand  seems  to  confound  the  two.  See  also  a  long  note  in 
Hudibras,  ed.  Bell,  vol.  i.  p.  231.     Cf.  note  to  Pass.  iv.  126. 

81.  Parcel-mele,  by  small  parcels,  i.e.  retail. 

83.  Regraterye,  selling  by  retail.      The  wholesale  dealer   was   called  an 
Engrosser  (whence  our  grocer),  because  he  sold  in  the  gross  or  great  piece. 
The  retail  dealer  was  called  a  Regrater  or  Regrateress ;  cf.  Pass.  v.  226. 
The  frauds   and  adulterations  of  the  regraters  were  a  constant  source  of 
annoyance,  and  were  continually  being  complained  of.     Compare — 
'  Si  status  conspicimus,  nullus  excusatur  : 
Quod  in  shopis  venditur,  male  mensuratur  ; 
1   Quiiibet  perjurio  vel  fraude  lucratur,'  &c. 

Munumenta  Franciscana,  ed.  Brewer,  p.  593. 
Engrossers  and  Regraters  are  not  to  cause  deaniess  of  victuals;  Riley's  Liber 
Albus,  p.  547.  Cotgrave  explains  O.  F.  regrateur  by  '  an  huckster;  mender, 
dresser,  scowrer,  trimmer  up  of  old  things  for  sale.' 

85.   Tymbred  nought,  would  not  have  built. 

89.  Presentz.     Presents  made,  not  in  money,  but  in  silver  cups,  &c. 

95.  The  quotation  is  not  from  So'omon,  but  ijom  Job.  XV.  34: — 'fire 
shall  consume  the  tabernacles  of  bribery.' 

99.  ^eres^yues.  lit.  yeargifts.  '  Jeresgive  [read  Yeresgive~\  is  a  toll  or  fine 
taken  by  the  king's  officers  on  a  person's  entering  an  office  ;  or  rather,  a  sum 
of  money  or  bribe,  given  to  them  to  connive  at  extortion  or  other  offence  in 
him  that  gives  it.  (See  Chart.  Hen.  II.  ;  fourth  Chart.  Hen.  III.  ;  and  ninth 
Chart.  Hen.  III.);'  Privilegia  Londini,  by  W.  Bohun,  of  the  Middle  Temple, 
1  7  J.; :  qu.  in  N.  and  Q.  4  S.  iv.  560.  This  definition  j  erfectlv  suits  the  pre- 
sent passage,  but  we  may  fairly  assume,  from  the  form  of  the  word,  that  it 
once  meant  an  annual  donation,  like  the  modern  Christmas-box.  It  came  to 
be  so  troublesome  that  we  find  special  exemptions  from  it,  as  in  the  follow- 
ing :  '  Also,  that  the  city  of  London  shall  be  quit  of  Brudlol,  and  Childewite, 
and  Yeresgive,  and  Scotale;'  Liber  Albus,  ed    Riley,  pp.  1 17,  [38. 

100.  The  kynge.  Richard  II  had  just  ascended  the  throne  when  this  re- 
vision of  the  poem  was  made,  but  the  description  was  originally  intended  for 
Kdward  III,  for  whom  it  is  much  more  suitable.  See  notes  to  11.  126  and 
186. 

126.   Alluding  to  the  deposition  and  death  of  Edward  II. 

137.  Grotes,  lit.  great  coins,  perhaps  because,  until  they  were  coined,  there- 
was  no  silver  coin  larger  than  tl  but  tl:<  name  arose  in  Bremen.  '  In 
this  yere  [1349]  the  kynge  caused  to  be  coyued  grotes  and  half  grotes, 


122  NOTES 

whiche  lacked  of  the  weyghte  of  his  former  coyne,  ii.  s.  vi  d.  in  a  H.  [libra, 
pound]  Troy.'— Fabyan,  p.  461.  The  groat  should  have  been  equal  to  four 
silver  pennies,  but  was  only  equal  to  about  three  and  a  half.  A  drawing  of 
one  may  be  seen  in  Knight's  Pictorial  Hist.  England,  i.  837. 

146.  Provisors.  A  writ  summoning  one  to  appear  for  contempt  of  the 
sovereign  was  called  prtzmiinire,  from  its  first  word.  '  Numerous  statutes 
have  defined  what  shall  be  such  a  contempt  as  amounts  to  a  praemunire. 
Most  of  the  earlier  are  directed  against  provisors,  as  they  were  called,  or 
persons  who  purchased  from  Rome  provisions  for  holding  abbeys  or 
priories,  &c,  before  those  benefices  were  vacant  (25  Edw.  Ill,  Stat.  5,  c.  22. 
Stat.  6),  or  for  exemption  from  obedience  to  their  proper  ordinary  (2  Hen.  IV, 
c.  3)  or  bulls  for  exemptions  from  tithes,'  &c. — English  Cyclopaedia,  s.  v. 
Praemunire.  Langley  seems  to  allude  to  the  purchase  of  sees  in  particular, 
as  he  speaks  of  'these  bishops,'  1.  148. 

155.  '  And  lieth  against  the  law,  and  hindereth  it  (in  its)  way.'  Gate  = 
way,  as  in  i.  203.     Forth  in  1.  156  signifies  passage,  means  of  egress. 

157.  Louedayes.  Days  on  which  extra  services  were  rendered  to  the  lord 
in  seed-time  or  harvest  were  sometimes  called  boon-days  or  love-days  ;  '  but 
it  more  commonly  meant  a  law-day,  a  day  set  apart  for  a  leet  or  manorial 
court,  a  day  of  final  concord  and  reconciliation : '  as  we  read  in  the  Coventry 
Mysteries  :— 

'  Now  is  the  love-day  mad  of  us  foure  fyniallv, 
Now  may  we  leve  in  pes  as  we  were  wonte.' 
'  Hock-day  was  usually  set  apart  for  a  love-day,  law-day,  or  court-leet.' — 
Timbs'  Nooks  and  Corners  of  English  Life,  pp.  224,  228.  [Hock-day  was 
the  second  Tuesday  after  Easter.]  William  uses  the  term  again,  Pass.  v. 
1.  427,  and  it  occurs  in  Chaucer,  Prol.,  1.  258.  It  was  so  called  because  the 
object  was  the  amicable  settlement  of  differences. 

159.  The  mase,  &c.  '  It  is  bewilderment  for  a  poor  man,  though  he  plead 
here  ever.'  Some  MSS.  have  plede  instead  of  mote ;  several  omit  hir,  which 
is  also  spelt  hire,  here,  heer.  The  verb  to  hear  is  also  sometimes  spelt  hire. 
Cf.  1.  167. 

164.  Clergye  most  frequently  means  learning,  as  opposed  to  lewdness, 
ignorance.  It  probably  means  so  here,  as  bribery  makes  clever  men 
covetous. 

174.  It  is  a  mark  of  respect  for  Meed  to  address  the  king  in  the  plural 
number,  and  a  mark  of  familiarity  or  contempt  to  address  Conscience  in  the 
singular.  This  distinction  is  very  carefully  observed  by  Chaucer,  Langley, 
and  the  author  of  William  of  Palerne. 

180.  Hanged  on  myne  half,  hung  upon  my  side,  clung  to  my  party.  The 
word  is  never  here  written  hah  [neck]  in  MSS.  of  the  B-class,  although, 
curiously  enough,  the  Vernon  MS.  has  tiekke,  probably  by  mistake. 

183.  Fit  I  may,  &c.  'Yet  I  may  perhaps,  as  far  as  I  might  have  the 
power,  honour  thee  with  gifts.' 


TO    PASS  US  III.  123 

1R6.  Cf.  1.  126.  Meed  here  repudiates  the  charge,  and  appeals  to  the 
king  himself  (Edward  III). 

iS^.  This  alludes  to  Edward's  wars  in  Normandy,  and,  in  particular,  to 
the  treaty  sealed  at  Rretigny,  near  Chartres,  on  the  8th  of  May,  1360. 
Edward  renounced  his  claim  to  the  crown  of  France,  and  his  claim  to  Nor- 
mandy, Anjou,  Touraine,  and  Maine,  and  restored  all  his  conquests  except 
Calais  and  Guisnes ;  but  reserved  Poitou,  Guienne,  and  the  county  of 
Ponthieu.  The  dauphin  agreed  to  pay,  for  the  ransom  of  his  father  King 
John,  the  sum  of  3,000,000  scutes  (escus)  or  crowns  of  gold.  See  Lingard. 
ijv.  118;  Thomas  Walsingham,  i.  290;  Fabyan,  p.  471.  The  sufferings  of 
the  English  in  their  previous  retreat  from  Paris  to  Bretagne  were  very  great, 
and  they  encountered  a  most  dreadful  tempest  near  Chartres,  with  violent 
wind  and  heavy  hail.  Hence  the  allusions  in  the  text  to  the  cold,  to  the 
lengthening  out  of  winter  till  May,  to  the  dim  cloud,  and  to  the  famine  from 
which  the  army  suffered.  '  It  is  to  be  noted,'  says  Stow,  '  that  the  14  day 
of  April,  and  the  morrow  after  Easter  Day  (1360),  King  Edward  with  his 
host  lav  before  the  city  of  Paris  ;  which  day  was  full  dark  of  mist  and  hail. 
and  so  bitter  cold,  that  many  men  died  on  their  horsebacks  with  the  cold  ; 
wherefore  unto  this  day  it  hath  been  called  the  Black  Monday.'  Meed 
suggests  that  instead  of  exacting  money,  Edward  should  have  foregone  it,  or 
even  have  paid  some,  to  secure  to  himself  the  kingdom  of  France.  The 
articles  agreed  to  at  Bretigny  were  never  fulfilled. 

190.  For  colde,  i.  e.  to  keep  off  the  cold.     See  note  to  vi.  62. 

200.  Marschal.  '  When  the  king  summoned  his  military  tenants,  the  earl 
constable  and  earl  mareschal  held  the  principal  command  under  the  sove- 
reign ;  but  in  armies  raised  by  contract,  he  appointed  two  or  more  mareschals, 
whose  duty  it  was  to  array  the  forces  and  to  direct  their  movements.' — Lin- 
gard, iv.  190. 

220.  The  kynge  hath  mede,  &c.  This  was  a  great  abuse;  the  king  some- 
times accepted  a  fine  from  a  delinquent  who  should  have  been  brought 
to  justice,  and  who  thus  obtained  the  '  king's  peace.'     Cf.  note  to  Pass.  iv. 

73- 

224.  Alfeynnes  crafty  men,  skilled  men  (craftsmen)  of  every  kind. 

230.  Here  Conscience  distinguishes  between  the  two  meanings  of  Meed, 
viz.  (1)  divine  reward,  shewn  by  God  to  well-doers,  and  (2)  corruption  or 
bribery. 

233.  This  and  the  two  next  quotations  are  from  Psalm  xv,  called  Ps.  xiv 
in  the  Vulgate. 

236.  Assoileth  it,  solves  the  question. 

237.  Of  0  colour,  of  one  colour,  pure,  spotless. 

240.  The  quotation  ends — innocentem  nan  accepit. 

241.  Halt,  holdeth  ;  cf.  bit,  biddeth,  &c. 
247.  Ps.  xxvi.  10  (xxv.  10  in  the  Vulgate). 
252.  Matt.  vi.  5.     Most  MSS.  read  recipiebant. 


124  NOTES 

257.  Regum,  the  book  of  Kings;  i.e.  the  first  book,  generally  called  the 
first  book  of  Samuel.     See  1  Sam.  xv. 

258.  There  is  no  apparent  alliteration,  but  Langely  considers  v  and  f  to 
answer  to  one  another,  as  in  Pass.  ii.  60,  so  that  veniaunce  rimes  to  fel ; 
whilst  in  the  second  half  of  the  verse  Saul  rimes  to  children  (shildren). 

261.  See  Exod.  xvii.  8  for  the  sin  of  Amalek. 

262,  263.  Hoteth  the  be  boxome,  bids  thee  to  be  obedient. 

267.  Cf.  'Movable  good,  as  cuppe,  or  chalice,  mytir,  bacul,  or  immovable 
good,  as  hous,  feeld,  wode ' ;  Pecock's  Repressor,  ii.  386. 

279.  '  In  case  it  should  annoy  men,  I  will  make  no  ending,'  i.  e.  draw  no 
conclusion. 

2S4.  Somme,  to  some;  dat.  plural. 

291.  His  wille,  the  will  of  Truth,  i.e.  of  God. 

292.  Leute,  &c.  'Loyalty  and  no  one  else,  shall  execute  the  law  upon 
him.'     See  Lyf  in  the  Glossary. 

293.  Silke  howue,  (white)  silk  hood.     Cf.  note  to  Prol.  1 10. 

295.  Of  mysdoeres,  out  of  misdoers,  from  amongst  misdoers. 

296.  Ouer  lordes  lawes,  superseding  lords'  laws. 

298.  With  this  line  Pass  iii.,  in  the  A-text,  abruptly  terminates.  The 
admirable  addition  here  made  was  suggested,  I  feel  confident,  by  the  recent 
proclamation  of  a  jubilee,  in  the  last  year  of  Edward  III  (Feb.  1377),  pro- 
claimed because  the  king  had  attained  the  fiftieth  year  of  his  reign.  Taking 
his  cue  from  this,  the  poet  hopes  that  the  new  reign  of  Richard  II,  then 
just  begun,  may  usher  in  a  new  era  of  perfect  peace;  but,  in  1.  323,  he  sud- 
denly prophesies  that  certain  rather  unlikely  events  will  first  happen,  thus 
revealing  his  fear  that  no  such  good  time  was  really  at  hand.  I  find  this 
suggestion  confirmed  by  a  similar  passage  in  John  of  Bridlington's  pretended 
prophecies,  bk.  iii.  c.  viii.  ;  cf.  note  to  1.  323. 

303.  Baslarde.  '  Temp.  Rich.  II,  civilians  wore  swords  called  baselards 
or  badelaires.  Example  ;  monument  of  a  civilian,  King's  Sombourne  Church, 
Hants,  13S0.' — Godwin's  Handbook  of  English  Archaeology,  p.  261.  '  The 
baselard  was  of  two  kinds,  straight  and  curved  ...  By  Statute  12  Rich.  II, 
c.  vi,  it  was  provided  that — "  null  servant  de  husbandrie  ou  laborer  ne  ser- 
vant de  artificer  ne  de  vitailler  porte  desore  enavant  baslard,  dagger,  nespee 
[ftor  sword^  sur  forfaiture  dicelle."  Priests  were  strictly  inhibited  from 
wearing  this  instrument  of  war,  but  the  rule  was  constantly  broken.' — Note 
by  Peacock  to  Myrc's  Instructions  for  Parish  Priests  (Early  English  Text 
Society).  The  frequent  enactments  against  the  wearing  of  weapons  by 
civilians,  &c,  in  the  reigns  of  Edward  III  and  Richard  II,  show  how  often 
this  law  was  disregarded.  See  Liber  Albus,  pp.  335,  554,  555.  See  also 
note  to  1.  309,  below. 

306.  See  Isaiah  ii.  4,  quoted  in  note  to  1.  322. 

307.  Pykoys,  a  mattock  ;  now  cleverly  corrupted  to  'pick-axe.' 

309.  To  hunt  (not  with  hounds,  but)  with  placebo  means  to  be  diligent 


TO   PASSUS   IV.  125 

in  singing  placebo,  i.  e.  in  studying  the  breviary.  In  Pass.  xv.  we  find  the 
author  speaking  of  ploughing  with  placebo  : — 

'  Sire  Johan  and  sire  Geffrey  ■  hath  a  girdel  of  silver, 
A  baselard  or  a  ballok-knvf  '  with  botons  over-gilte, 
Ac  a  porthors,  that  sholde  be  his  plow  ■  placibo  to  sigge, 
Hadde  he   nevere  service   to  save  silver  therto  ■  seith   it  with   ydcl 
wille.'  Tiers  PI.  ed.  Wright,  p.  302  ;  or  ed.  Skeat,  B.  xv.  1  20. 

A  laKr  spelling  of  porthors  is  portous;  it  means  a  breviary.  The  placebo 
was  the  Office  for  the  Dead  at  Vespers,  which  began—'  Placebo  domino  in 
regione  viventium'  (Ps,  cxvi.  9,  or  cxv.  9  in  the  Vulgate).  To  '  sing  placebo' 
came  to  be  used  in  a  humorous  sense,  to  signify  complaisance.  H<.nce  the 
name  Placebo  for  a  flattering  character  in  Chaucer's  Marchauntes  Tale. 

316.  After  the  dede,  according  to  the  deed;  cf.  'neither  reward  us  after 
our  iniquities  '  in  the  Litany. 

322.  Isaiah  ii.  4 :  '  Et  judicabit  gentes,  et  arguet  populos  multos:  et  con- 
flabunt  gladios  suos  in  vonicrcs,  et  lanceas  suas  in  fa'ces  :  non  levabit  gens 
contra  gentem  gladium,  nee  exercebuntur  ultra  ad  prselium.'  Cf.  Wyclifs 
Works,  ed.  Arnold,  i.  321,  322. 

323.  Fanciful  prophecies  were  then  in  vogue  ;  see  those  of  John  of  Brid- 
lington, in  Political  Poems,  ed.  Wright,  vol.  i.  William  has  another  similar 
one  at  the  end  of  Pass.  vi.  This  present  one  merely  vaguely  hints  at  a  final 
time  when  Jews  and  Mahometans  shall  be  converted.  Line  325  is  easily 
explained.  The  middle  of  a  moon  is  the  full  moon,  and  to  turn  in  M.  E. 
means  to  be  converted.  It  means — thoughts  upon  the  Paschal  full  moon 
will  convert  the  Jews.  As  to  the  six  suns,  compare  '  three  suns'  in  3  Hen.  VI., 
ii.  1.  25. 

327.  Prov.  xxii.  I. 

330.  The  question  is  not  from  the  book  of  Wisdom,  but  from  Prov.  xxii. 
9.  Meed  quotes  only  half  of  it,  for  which  Conscience  reproves  her,  and 
quotes  the  rest,  1.  345.  The  full  verse  is — '  Victoriam  et  honorem  acquiret 
qui  dat  munera  ;  animam  autem  aufert  accipientium.' 

333.  I  hue  we  I,  I  well  believe,  I  fully  grant. 

334.  The  lady  read  but  half  the  text.  It  is — 'Omnia  autem  probate, 
quod  bonum  est  tenete.'      I  Thess.  v.  21. 

342.    Were  gode,  would  be  good. 

344.  Seche  sajience  eft,  refer  to  the  book  of  Wisdom  [Proverbs]  again. 
349.  Sonde,  gift.     Conscience  here  adds  the  rest  of  the  quotation,  which 
Meed,  less  accurate,  had  omitted. 


PASSUS    IV. 

5.  But  resoun  rede  me,  unless  Reason  advise  me. 

17.  Tomrne  trewe-tonge ;  mentioned  before,  Pass.  iii.  320. 

18.  Le>yng,  leasing,  lying,  an  idle  tale  to  laugh  at. 


126  NOTES 

'  Trofels  sal  i  yow  nane  tell, 
Ne  lesinges  forto  ger  [make]  yow  lagh.' 

Ywaine  and  Gawin  (Ritson's  Met.  Rom.),  1.  150. 

19.  Reason  tells  his  servant  Cato  (so  named,  probably,  from  Dionysius 
Cato,  whom  our  author  often  quotes)  to  put  a  saddle  upon  Patience,  and  to 
restrain  Patience  further  by  means  of  girths  and  a  heavy  bridle,  as  he  will  be 
sure  to  shew  signs  of  impatience  before  long.  To  make  wehe  is  to  make 
a  neighing  sound,  to  neigh,  wehe  being  an  imitation  of  that  sound,  as  in  the 
Welsh  wihi.  In  the  Ayenbite  of  Inwyt  (ed.  Morris,  1868,  p.  204)  is  a  similar 
passage.  '  Thanne  the  bodiliche  wyttes  byeth  ase  thet  hors  thet  yernth 
wyth-oute  bridle  zuo  thet  hit  deth  falle  his  lhord.  Ac  the  herte  chaste  ham 
ofhalt  mid  the  bridle  of  skele ; '  i.  e.  then  the  bodily  wits  are  as  the  horse 
that  runneth  without  bridle,  so  that  it  causes  its  lord  to  fall.  But  the  chaste 
heart  restrains  them  with  the  bridle  of  discernment. 

25.    Whiche,  what  sort  of,  what  kind  of;  a  common  meaning  of  whiche. 

31-41.  These  lines  are  not  in  the  earliest  version  (A-text). 

34.  There  as,  there  where.  Contricio,  &c.  This  quotation  and  the 
next  are  from  Ps.  xiv.  7  (xiii.  3,  Vulgate)  :  — '  Contritio  et  infelicitas  in 
viis  eorum,  et  viam  pacis  non  cognoverunt :  non  est  timor  Dei  ante  oculos 
eorum.' 

45.  His  sone,  Edward  the  Black  Prince,  a  great  favourite  with  the  people. 
He  did  not  leave  England  to  take  possession  of  Acquitaine  till  Feb.  2,  1363. 
Langley  having  once  inserted  this  in  the  earliest  version  of  his  poem,  does 
not  seem  to  have  thought  it  worth  while  to  alter  it,  as  he  retains  the  ex- 
pression his  sone  even  in  his  latest  version  (C-text).      Cf.  note  to  1.  173. 

47.  Put  forth  a  bille ;  in  the  Vernon  MS.,  put  up  a  bille,  which  is  the 
more  usual  expression,  as  in  Fabyan's  Chronicles  [1410-11]  : — 'The  com- 
mons of  this  lande  put  vp  a  bylle  vnto  the  kyng,'  &c. 

48.  Wronge  is  a  representative  of  the  oppressive  tribe  known  as  the  king's 
purveyors.  The  peasantry  often  complained  of  them  bitterly,  accusing  them 
of  taking  things  by  violence  ;  see  note  to  1.  58.  In  the  poem  of  King 
Edward  and  the  Shepherd  (printed  by  Hartshorne  in  his  Ancient  Metrical 
Tales)  is  the  following  : — 

'I  hade  catell,  now  have  I  non; 
Thay  take  my  bestis,  and  don  thaim  slon, 

And  payen  but  a  stick  of  tre  .  .  .   . 
Thai  take  geese,  capons  and  henne, 
And  alle  that  ever  thei  may  with  renne, 

And  reves  us  our  catell   .... 
Thei  toke  my  hennes  and  my  geese, 
And  my  schepe  with  all  the  fleese, 
And  ladde  them  forth  away.' 
So  in  Political  Songs  (Camd.  Soc.  1839),  P*  ^6 — 

'Est  vitii  signum  pro  victu  solvere  lignum.' 


TO    PASSUS  IV.  j  27 

So  in  God  spede  the  Plough,  printed  at  the  end  of  Pierce  the  Ploughman's 
Crede,  ed.  Skeat,  1S67,  p.  70: — 

1  The  kingis  puruiours  also  they  come, 

To  haue  whete  and  otys  at  the  kyngis  nede  ; 
And  over  that  befe  and  Mutton, 

And  butter  and   pulley n  \j>oultry],  so  God  me  spede! 
And  to  the  kyngis  court  wc  moste  it  lede, 
And  our  payment  shalbe  a  styk  of  A   bough ; 
And  yet  we  moste  speke  faire  for  drede — 
I  praye  to  God,  spede  wele  the  plough  ! ' 

55.  To  maintain  was  the  legal  term  for  to  aid  and  abet  in  wrongdoing; 
cf.  Pass.  iii.  90,  149. 

56.  '  Forestalls  my  (sales  at)  fairs.'     See  Forstalleth  in  the  Glossary. 

5S.  And  taketh  me,  &c.  ;  and  gives  me  a  tally  (and  nothing  else)  for  ten 
quarters  of  oats;  cf.  note  to  iii.  45.  The  statements  in  the  note  to  1.  4S 
were  often  true  in  two  senses ;  the  peasants  were  paid  (1)  by  a  wooden  tally, 
and  (2)  by  a  beating,  as  Langley  says  in  the  next  line.  An  exchequer 
tally  was  an  account  of  a  sum  lent  to  the  Government.  The  tally  itself  was 
a  rod  of  hazel  (one  of  a  pair  that  tallied),  with  notches  on  it  to  indicate  the 
sum  lent.  It  was  not  easy  to  realise  this  sum  afterwards.  Cf.  Chaucer, 
Prol.  570. 

72.  But  if  Mede,  &c.  ;  unless  Meed  arrange  matters  for  you,  thy  mis- 
fortune is  aloft.  Myschief  means,  in  Middle  English,  mishap,  ill-luck.  Vppe 
is  here  an  adverb,  on  high,  aloft,  in  the  ascendent. 

73.  Lyth  in  his  grace.  Offenders  convicted  of  great  crimes  were  put  in 
the  king's  grace,  who  could  hang  them  and  confiscate  their  property,  unless 
he  were  pleased  to  shew  mercy.  Sometimes  he  was  satisfied  with  exacting 
a  heavy  fine  ;  see  11.  88,  89. 

86.  Seuene  ^ere,  seven  years ;  a  proverbial  expression  for  a  long  period. 
So  also  in  Pass.  v.  208. 

109.  But  loiunesse  hym  borwe,  unless  submission  go  bail  for  him. 
1 1  2.  Moste  be,  might  be.    Meynpernour  ;  see  note  to  1.  196  of  PaSs.  ii.   Cf. 
'  And  to  prison  he  goth,  he  gette[th]   no  bettir, 
Till  his  maynpernour  his  areste  unfettir,'  &c. 

Occleve,  de  Regim.  Princip.  ed.  Wright,  p.  86, 

115.  Harlo'rye,  ribaldry,  buffoonery,  jester's  tales. 

116.  Pernelle  or  Peronelle  (from  Petronilla)  was  a  proverbial  name  for 
a  gaily  dressed  bold-faced  woman;  it  would  be  long  before  she  put  away 
her  finery  in  a  box.  May  31  was  dedicated  to  S.  Petronilla  the  Virgin. 
She  was  supposed  to  be  able  to  cure  the  quartan  ague ;  Chambers'  Book  of 
Days,  ii.  389.     Hucche,  a  clothes-box;   see  Our  English  Home,  p.  101. 

1 1  7.  And  childryn,  &c. ;  and  the  cherishing  of  children  be,  that  they  be 
chastised  with  rods.  To  cherish  is  to  cccker,  spoil.  Ckildryn  is  the  genitive 
plural,  like  clerken  in  1.  1 19. 


128  NOTES 

118.  Harlotes,  ribalds,  jesters,  buffoons;  it  is  applied  to  both  sexes,  but 
much  more  commonly  to  males  in  Early  English.  Be  holden  for  an  hyne, 
be  considered  of  small  value,  i.  e.  be  no  longer  rare ;  see  Hyne  in  the 
Glossary.      The  Harleian  MS.  875  reads — be  preised  fid  highe. 

120.  And  religious  romares,  &c  ;  and  pilgrims  stay  at  home  and  sing 
recordare  in  their  cloisters.  Recordare  is  the  first  word  of  a  mass  for  avoid- 
ing sudden  death,  appointed  by  Pope  Clement  at  Avignon,  the  recital  of 
which  secured  to  the  hearers  260  days'  indulgence.  This  is  best  shewn  by 
the  following  rubric  from  the  Sarum  Missal,  1532;  fol.  lij.  '  Missa  pro 
mortalitate  evitanda,  quam  dominus  papa  clemens  fecit  et  constituit  in  col- 
legio,  cum  omnibus  cardinalibus  ;  et  concessit  omnibus  penitentibus  vere 
contritis  et  confessis  sequentem  missam  audientibus  .cclx.  dies  indulgentie. 
Et  omnes  audientes  sequentem  missam  debent  portare  in  manu  vnam  can- 
delam  ardentem  dum  missam  audiunt  per  quinque  dies  sequentes  ;  et  tenere 
earn  in  manu  per  totam  missam  genibus  flexis:  et  eis  mors  subitanea  nocere 
pon  poterit ;  et  hoc  est  certum  et  approbatum  in  auinione  et  in  partibus  cir- 
cumuicinis.'  Then  follows — '  Officium.  Recordare,  domine,  testamenti  tui, 
et  die  angelo  percutienti,  cesset  jam  manus  tua:  vt  non  desoletur  terra:  et 
ne  perdas  omnem  animam  viuam  :'  &c. 

By  Clement  must  be  meant  Clement  V,  who  removed  the  papal  sec  to 
Avignon  in  1309,  and  died  in  1314.  It  was  he  who  first  made  public  sa!c 
of  indulgences  in  131 3,  and  whose  decretals  and  constitutions,  known  as  the 
Clementines,  were  collected  and  published  in  130S. 

121.  Saint  Benedict,  founder  of  the  Benedictine  order  of  monks,  was  born 
about  a.d.  480,  and  died  about  a.d.  542.  Saint  Bernard,  of  Cistercium  or 
Citeaux.  near  Chalons,  better  known  as  S.  Bernard  of  Clairvaux,  founded 
the  order  of  Cistercians  or  Bernardines  ;  he  was  born  a.d.  1091,  died  1 153. 
St.  Francis  of  Assisi,  founder  of  the  Franciscan  order  of  friars  or  Friars 
Minorites,  was  born  1182,  died  1226. 

124.  '  Till  bishops'  horses  be  turned  into  beggars'  chambers;'  i.e.  till  the 
money  spent  by  bishops  on  horses  go  to  furnish  rooms  for  beggars. 

126.  There  I  shal  assigne,  where  I  (Reason)  shall  ordain.  There  is  no 
need  to  go  to  Gallicia,  where  is  the  shrine  of  St.  James  of  Compostella. 
See  note  to  Prol.  1.  47,  and  compare — 

■  But,  bi  seint  Jame  of  Galice,   that  many  man  hath  souht, 
The  pilory  and  the  cucking-stol  beth  i-mad  for  nouht.' 

Political  Songs  (Camden  Soc),  p.  34.5. 
In  the  C-text,  Reason  does  assign  places  to  find  S.  James  in  ;  viz.  prisons, 
poor  cottages,  and  sick-rooms. 

128.  Rome-renneres,  runners  to  Rome.  '  And  all  Rome-runners  bear  no 
silver  over  sea  that  bears  the  image  of  the  king,  for  the  sake  of  enriching 
robbers  that  dwell  beyond  sea.'  Part  of  the  procurator's  oath  to  the  Eng- 
lish king  was — '  that  he  would  not  send  money  out  of  the  k'ngdom  without 
the  royal  license.' — Lingard,  iv.   205.     In  1376,  the  commons  presented  a 


TO   PASSUS    V.  129 

petition  to  the  king,  stating  that  the  taxes  paid  yearly  by  them  to  the  pope 
amounted  to  five  times  the  royal  revenue.  '  In  the  reign  of  Henry  III,  the 
Italians  who  were  beneficed  here,  drew  from  England  more  than  thrice  the 
an  unit  of  the  king's  revenues,  fleecing,  by  means  of  priests,  who  were  aliens 
also,  the  flock  which  they  never  fed.' — Southey  ;  Book  of  the  Church, 
p.  187  (6th  ed.,  1848).  Fabyan  says  that  in  1365,  Peter's  pence  were  com- 
manded to  be  no  more  gathered,  but  he  adds — '  neuerthelesse  at  this  present 
tyme  [Henry  VII.]  they  be  gaderyd  in  sondry  shyres  of  Englande ; '  p.  477. 

143.  '  For  the  man  named  nullum  malum  met  with  one  called  impunitum,' 
1  &c.     This  is  merely  a  way  of  introducing  the  words  in  italics.     The  ori- 
ginal passage  is  '  Ipse  est  iudex  iustus  ...  qui  nullum  malum  praeterit  im- 
punitum, nullum  bonum    irremuneratum ' ;  Pope  Innocent,   De   Contemptu 
Mundi,  lib.  iii.  c.  15. 

145.   Construe  this  vnglosed,  interpret  this  without  a  commentary. 

149-156.  Not  in  the  earliest  version. 

156.  I  falle  in,  I  fall  amongst,  I  meet  with.  Warin  Wisdom  used  to  meet 
with  a  florin  (of  course  by  accident),  and  suddenly  find  himself  unable  to  plead. 

173-182.  Not  in  the  earliest  version.  Observe  that  in  1.  177  is  the 
phrase — if  I  reign  any  while.  This  is  an  obvious  allusion  to  the  very  recent 
accession  of  Richard  II,  as  is  also  the  story  of  belling  the  cat  in  the  Prologue. 
The  B-text  seems  to  have  been  written  in  1377,  whereas  the  A-text  (which 
omits  the  phrase  if 1  reign  any  while)  has  always  (rightly)  been  supposed 
to  belong  to  the  year  1362,  when  Edward  was  already  in  the  thirty-sixth 
year  of  his  long  reign. 

189.  Be  my  cotueiVe  comen,  when  my  council  is  come.  The  Trinity  MS. 
(printed  by  Mr.  Wright}  has  By  my  counseil  commune,  by  my  common 
council ;  which  is  certainly  a  corrupt  reading. 

PASSUS    V. 

3.  Then  waked  I.  Here  the  first  vision  ends,  viz.  that  of  the  Field  Full 
of  Folk,  Holy  Church,  and  Lady  Meed.  In  1.  8,  the  second  vision  begins 
and  may  be  called  the  Vision  of  the  Seven  Deadly  Sins,  and  of  Piers 
the  Plowman.  This  vision  begins  with  a  view  of  the  field  before  spoken  of, 
whilst  Reason  preaches  a  sermon  to  the  folk  there  collected. 

13.  Thise  pestilences.  There  were  three  (some  reckon  four)  terrible  pesti- 
lences at  this  period,  which  were  long  remembered,  and  which  proved  such 
scourges  that  the  land  was  left  partly  untitled,  so  that  severe  famine  ensued. 
They  took  place  in  1348  and  1349.  1361  and  1362,  and  1369;  a  fourth 
was  in  1375  and  1376.  The  two  first  are  here  alluded  to.  The  first  of 
these  is  computed  to  have  begun  at  various  dates.  Mr.  Wright  gives  an 
extract  from  one  of  the  Cotton  MSS.,  and  says  that  it  began  May  31,  1348. 
Lingard  says  that  it  reached  Dorchester  in  August,  and  London  in  Sep- 
tember, 1348.     Fabyan  says  it  began  in  August,  1348.     Sir  H.  Nicolas,  in 

K 


13° 


NOTES 


The  Chronology  of  History,  p.  345,  says  May  31,  1349,  which  is  surely  the 
wrong  year.  It  terminated  on  the  29th  September,  1349.  This  was  the 
plague  called  the  black  death,  which  occasioned  Boccaccio's  Decamerone. 
The  second  pestilence  is  the  one  to  which  Langley  more  immediately 
alludes.  It  lasted  from  August  15,  1361,  to  May  3,  1362.  Some  records 
are  dated  from  the  times  of  these  plagues.  Allusions  to  them  as  God's 
punishments  for  sin  are  common  in  the  writers  of  the  period. 

14.  Southwest  wynde.  Tyrwhitt  first  pointed  out  that  this  is  an  allusion 
to  the  violent  tempest  of  wind  on  Jan.  15,  1362,  which  was  a  Saturday. 
He  refers  to  the  mention  of  it  by  Thorn,  Decern  Script,  col.  2122  ;  by  Wal- 
singham  (see  Riley's  edition,  vol.  i.  p.  296)  ;  and  by  the  Continuator  of  Adam 
Murimuth,  p.  1 15.  The  last  notice  is  the  most  exact.  'A.D.  m.ccc.lxii, 
xv  die  Januarii,  circa  horam  vesperarutn,  ventus  vehemens  notus  Australis 
Africus  tanta  rabie  erupit,'  &c.  Walsingham  calls  it  nothus  Auster  Africus. 
It  is  alluded  to  by  many  other  chroniclers  also.  Fabyan  says,  p.  475 — 'In 
this  xxxvii  yere,  vpon  the  daye  of  seynt  Mauryce,  or  the  xv  daye  of  januarii, 
blewe  so  excedynge  a  wynde  that  the  lyke  therof  was  nat  seen  many  years 
passed.  This  began  about  euynsong  tytne  in  the  South,''  &c.  He  says  it 
lasted  for  five  days.  We  find  the  same  notice  again  in  A  Chronicle  of 
London,  p.  65,  where  it  is  said  to  have  taken  place,  in  the  year  1 361,  on 
'  seynt  Maurys  day.'  This  means  the  same  year  (viz.  1 361-2),  which  was 
called  1361  during  the  months  of  January  and  February,  and  1362  after- 
wards ;  according  to  the  old  reckoning.  Fabyan  wrongly  calls  it  the  day 
of  St.  Maurice  ;  the  15th  of  January  is  the  day  of  St.  Maur,  a  disciple  of 
St.  Bennet.  It  is  noticed  again  in  Hardyng's  Chronicles,  ed.  Ellis,  181 2, 
p.  330.  Blomefield  tells  us  that  it  blew  down  the  spire  of  Norwich  Cathedral. 
It  will  be  observed  that  the  second  great  pestilence  was  prevailing  at  the 
time. 

24,  25.  Cf.  Prol.  22,  and  the  latter  part  of  Pass.  vi. 

26,  27.  Cf.  note  to  Pass.  iv.  1 16,  and  see  I.  63  below. 

28.  Thomme  Stowue,  &c.  A  difficult  passage.  Whitaker  has  Stone  and 
wynen,  and  explains  it — '  He  taught  Thorn.  Stone  to  take  two  sticks,  and 
fetch  home  Felice,  his  spouse,  from  drinking  wine.'  This  does  not  explain 
pyne.  The  MSS.  have  Stowue,  stouue,  Stowe,  of  stowue ;  in  the  unprinted 
Trinity  MS.  the  other  word  is  clearly  wyuene.  Like  kyngene,  clerken,  it  is 
a  genitive  plural,  and  as  pyne  invariably  means  punishment,  wyuene  pyne  is 
only  one  more  allusion  to  the  women's  punishment,  the  cucking-stool.  I 
suppose  the  sentence  to  mean  that  Tom  Stowe,  who  had  neglected  his  wife 
and  let  her  get  into  bad  ways,  or  who  had  allowed  her  to  be  punished  as 
a  scold,  had  much  better  fetch  her  home  than  leave  her  exposed  to  public 
derision.  Such  an  errand  would  require  a  strong  arm,  and  two  staves  would 
be  very  useful  in  dispersing  the  crowd.  I  do  not  think  it  is  meant  that  he 
is  to  beat  her,  for  then  one  would  have  sufficed ;  nor  would  Reason  give  such 
bad  advice. 


TO  PASSVS    V.  131 

30.  Watt,  the  contraction  of  Water,  which  was  another  form  of  Waller, 
and  by  no  means  uncommon.  '  Nout  Willam  ne  Water;'  Ancren  Riwle, 
p.  340. 

3 1 .  Hire  hed.  Nothing  so  invited  satire  as  the  head-dresses  of  the  females. 
I    Chaucer  makes  the  wife  of  Bath's  to  have  weighed  ten  pounds!     The  hair 

was  generally  enveloped  in  a  caul  of  network  of  gold,  which  fitted  close  to 
both  sides  of  the  face.  Thus,  in  the  Crede,  we  read  of  '  great-headed  queans, 
with  gold  by  the  eyes,'  1.  84. 

32.  Bette,  a  male  name,  as  in  ii.  109.  It  is  the  same  as  Bat,  i.  e.  Bar- 
tholomew. 

33.  Betoun,  evidently  Bette's  daughter.     Cf.  1.  306. 

35,  36.  '  Let  no  anxiety  for  gain  cause  your  children  a  moral  loss,  nor 
unreasonably  indulge  them  because  you  fear  the  power  of  the  pestilence. 
Fi>r-weny  means  to  spoil,  lit.  to  for-wean,  i.  e.  to  wean  amiss.  Hence  the 
A.S. forwened  means  proud,  i.e.  spoilt,  over-humoured;  and  in  his  poem  of 
Richard  the  Redeles,  Pass.  i.  1.  27,  our  author  says  of  King  Richard's  courtiers 
that  they  '  walwed  in  her  willis  ■  fonveyned  in  here  youthe.'  The  phrase 
forwened  child  =  a  spoilt  child,  occurs  also  in  O.  Eng.  Homilies,  ed.  Morris, 
2nd  Ser.  p.  41,  where  it  is  opposed  to  wel-)>eaud  child,  or  well-behaved 
child.  Lines  36-41  are  not  in  the  A-text.  At  the  time  when  they  were 
added,  both  the  third  and  fourth  pestilences,  viz.  of  1369  and  1375,  had 
taken  place.  Hence  there  was  additional  reason  to  fear  that  the  anxiety 
to  rear  children  would  lead  to  excessive  indulgence  to  them. 

38.  The  latere  childe,  &c. ;  to  the  dearer  child,  the  more  teaching  is  ne- 
cessary. This  was  a  common  proverb,  as  pointed  out  by  Mr.  Wright,  and 
is  found  in  the  proverbs  of  Hendyng,  written  about  1300 — '  Luef  child  lore 
byhoueth,  Quoth  Hendyng.'  See  Specimens  of  Early  English,  ed.  Morris  and 
Skeat,  pt.  ii.  p.  36  ;  or  Reliq.  Antiq.  i.  p.  no.  So  in  the  poem  called  How 
the  Goodwife  Taught  her  Daughter — 

'And  jif  thou  loue  thin  childryn,  loke  thou  holde  hem  lowe  ; 
5if  any  of  hem  do  amys,  curse  hem  nought  ne  blowe, 
But  take  a  smerte  rodde,  and  bete  hem  alle  by  rowe, 
Til  thei  crye  mercy,  and  be  here  gylte  aknowe.' 

Hazlitt's  Early  Pop.  Poetry,  vol.  i.  p.  191. 
The  original  source  is  Prov.  xiii.  24 — '  Qui  parcit  virgae,  odit  filium  suum  ; 
qui  autem  diliget  ilium,  instanter  erudit.' 

43.   That  ye  prechen,  that  which  ye  preach.     Cf.  Pass.  iv.  122. 

49-56.  Not  in  the  A-text.  Added,  probably,  in  1377,  as  a  hint  to  the 
new  king.  In  the  latest  version  (C-text),  he  further  adds  some  advice  to  the 
commons,  not  to  quarrel  amongst  themselves.  He  also,  in  that  version, 
lengthens  out  his  advice  to  the  pope ;  but  the  advice  to  the  judges  he 
omits. 

56.  Quoted  from  Matt.  xxv.  12. 

58.  Seynt  treuthe,  i.e.  the  Truth  of  the  Divine  Nature,  formerly  spoken  of 

K  2 


132  NOTES 

as  being  God  the  Father,  but  here  spoken  of  as  being  the  Holy  Ghost.  MS. 
Harl.  3954  makes  Piers  Plowman  equivalent  to  Christ,  and  its  last  Passus 
ends  thus — '  Explicit  tractus  de  perys  plowman  .  .  .  qui  cum  patre  et  spiritu 
sancto  vivit  et  re  gnat  per  omnia  scecula  sceculorum.  Amen.'  If  for  spiritu 
sancto  we  substitute  filio,  we  have  the  true  Latin  ending  of  Reason's  sermon 
in  full.  To  it,  however,  the  preacher  adds  a  pious  wish  for  the  welfare  of 
those  who  follow  his  advice.     Compare — 

'  And  whan  this  frere  had  sayd  al  his  entent, 
With  qui  cum  patre  forth  his  way  he  went.' 

Chaucer,  Somp.  Tale,  25. 
61.  '  Then  ran  Repentance,  and  repeated  Reason's  theme,  and  made  Will 
weep  water  with  his  eyes.'  Will  means  the  author  himself,  who  calls  him- 
self Will  in  many  other  places,  in  the  same  off-hand  manner. 
y^  62.  Superbia.  One  of  the  commonest  of  subjects  in  old  authors  is  a 
description  of  the  Seven  Deadly  Sins.  See  Chaucer's  Persones  Tale,  passim ; 
an  anonymous  poem  called  '  Gyf  me  lysens  to  lyue  in  Ease,'  and  a  poem  of 
The  Mirror  of  the  Periods  of  Man's  Life,  both  edited  for  the  Early  English 
Text  Society  by  Mr.  Fumivall,  the  first  in  Political,  Religious,  and  Love 
Poems,  p.  215;  the  second  in  Hymns  to  the  Virgin  and  Christ,  p.  58.  In 
these,  the  opposites  of  the  sins  are  given,  as  here  enumerated.  (1)  Superbia, 
Pride;  opposed  to  Humilitas,  Humility.  (2)  Luxuria,  Lechery;  Castitas, 
Chastity.  (3)  Invidia,  Envy ;  Caritas,  Love.  (4)  Ira,  Anger ;  Patientia, 
Patience.  (5)  Avaritia,  Coveitise  or  Covetousness  ;  Eleemosyna,  Largeness 
or  Bounty.  (6)  Gula,  Gluttony ;  Abstinentia,  Abstinence,  Measure,  or 
Moderation.  (7)  Accidia,  Sloth  ;  Vigilantia,  Business.  Our  author  him- 
self supplies  names  for  the  opposites,  in  Pass.  v.  11.  629-632  ;  but  he  puts 
Pees  for  the  opposite  of  Anger,  and  Patience  for  that  of  Sloth.  Of  all  the 
Seven  Sins,  Pride  is  the  chief,  and  the  root  and  spring  of  the  rest.  It  is 
expressed  in  Shakespeare  by  ambition  : — 

'Cromwell,  I  charge  thee,  fling  away  ambition; 
By  that  sin  fell  the  angels.' 

Henry  VIII,  iii.  2,  441. 
Cf.  note  to  Pass.  i.  105.  It  is  singular  that  it  is  the  only  vice  which  Langley 
personifies  by  a  female.  He  doubtless  does  so  with  particular  reference  to 
extravagance  in  dress,  to  repress  which  a  special  Statute  was  passed  in  1363. 
See  Lingard,  iv.  91  {note).  In  the  C-text,  however,  is  a  long  additional 
passage,  in  which  the  confession  of  Peronel  Proud-heart  is  supplemented  by 
that  of  a  male  example  of  Pride.  In  Pass.  xix.  Pride  is  made  leader  of  the 
Vices,  who  attack  the  Church  of  Unity. 

66.  An  heyre,  a  hair  shirt.  'She  made  grete  abstynence,  and  wered  the 
hayre  upon  the  Wednesday  and  upon  the  fryday ' ;  Knight  de  la  Tour,  ed. 
Wright,  p.  193. 

72.  Luxuria.  In  all  the  versions  of  his  poem,  Langley  purposely  curtails 
his  description  of  this  vice.    His  chief  warning  is  against  getting  drunk  upon 


TO   PASSUS    V.  133 

a  Saturday,  when  work  was  over  sooner  than  on  other  days,  as  it  was  the 
eve  of  Sunday.  To  drink  tvith  the  duck  (1.  75)  is  to  drink  water,  as  a  duck 
does  when  she  is  thirsty. 

76.  Invidia.  The  reader  should  compare  the  descriptions  in  Langley  with 
those  iu  Dunbar's  Dance  of  the  Seven  Deadly  Sins,  and  in  Spenser's  Faerie 
Queene,  bk.  i.  canto  iv.  stanzas  8-35. 

77.  Mea  culpa.  The  form  of  confession  contained  the  words — '  Peccavi 
nimis  cogitatione,  locutione,  et  opere  :  mea  culpa.'  See  Procter  on  the 
Common  Praver.  p.  193. 

78.  A  pelet,  a  pellet,  ball  used  as  a  war-missile,  commonly  nude  of  stone, 
whence  the  present  simile. 

89.  Bakbitynge.  '  Bacbitares,  ]>e  bite'5  oi5re  men  bihinden,'  backbiters 
that  bite  other  men  behind,  i.e.  defame  them  ;  Ancren  Riwle,  p.  86.  In  the 
Rolls  of  Parliament,  at  the  opening  of  the  Parliament  of  2  Richard  II,  in  the 
year  1378,  we  find — '  Q[  sont  appellez  Bacbyters,  sont  auxi  come  chiens  qi 
mangeont  les  chars  crues,'  &c.  See  Jesse's  Anecdotes  of  the  British  Dog,  v. 
2.  p.  94. 

92.  Gybbe,  short  for  Gilbert ;  whence  Gibbs  and  Gibson.  A  Gib~cat  means 
a  male-cat ;  we  now  say  a  Tom-cat.      See  Gib-cat  in  Nares. 

94.  Eunuyed,  annoyed;  the  Trinity  MS.  has  anoyed.  It  is  not  enuyed. 
envied,  for  this  would  spoil  the  alliteration. 

IOI.  '  I  salute  him  courteously,  as  if  I  were  his  friend.' 

108.  Bolle.  The  'bowl'  and  the  'broken  (i.e.  torn  or  ragged)  sheet' 
were  things  of  no  value,  but  Envy  could  not  refrain  from  cursing  the  thief. 
The  bowl  was  probably  a  large  wooden  one,  used  to  contain  scraps  of  broken 
victuals.     It  was  sometimes  large  enough  to  contain  a  baby. 

'  And  at  the  londes  ende  laye   '   a  litell  crom-bolle. 
And  thereon  lay  a  little  childe,  ■   lapped   in  cloutes.' 

Crede,  1.  437. 

1 10.  The  early  version  has — 

'  How  Heyne  hab  a  new  cote   ■  and  his  wyf  another.' 
The  coat  was  an  article  of  female  as  well  as  of  male  attire,  but  the  word  is 
much  more  often  used  in  the  latter  sense,  to  which  it  is  now  restricted.    Cf. 
Solomon's  Song,  v.  3. 

111.  Al  \e  webbe  after,  and  (I  wish  that)  the  whole  piece  of  cloth  (from 
which  the  coat  was  cut)  were  mine  too. 

112.  Of,  at.      That  liketk,  that  pleases. 

1 14.  And  deme,  &c.    '  And  judge  that  they  do  ill,  where  I  do  far  worse.' 

121.  Is  yuel  to  defye,  are  difficult  to  digest. 

122—124.  'Cannot  any  sugar  or  sweet  thing  (be  found  to)  assuage  my 
swelling,  nor  any  expectorant  drive  it  out  of  my  heart,  nor  any  kind  of 
penance  or  shame  (relieve  me),  except  some  one  were  (actually)  to  scrape 
my  maw?'  A  forcible  way  of  expressing  the  question — 'can  none  but 
the  most  violent  measures  relieve  my  moral  sickness  ? '    Diapenidion  answers 


134  NOTES 

almost  exactly  to.  the  modern  barley-sugar,  being  a  kind  of  sweet  stuff  twisted 
into  a  thread,  and  used  to  relieve  coughs,  &c.  The  prefix  Dia  is  explained  by 
Cotgrave  as  '  a  tearme  set  before  medicinall  confections,  or  electuaries,  that 
were  devised  by  the  Greeks.'  Hence  our  author  says  elsewhere  (B.  xx.  173) 
that  Life  strove  to  drive  Death  away  '  with  dias  and  drugs.'  The  termina- 
tion penidion  means  a  little  twist  (of  thread,  originally),  being  a  diminutive 
of  the  Greek  iri}vr\,  thread.  This  penidion  became  pvnide  in  French,  and 
pennet  in  English,  according  to  Cotgrave's  explanation,  who  says — '  Penide, 
f.  a  Pennet ;  the  little  wreath  of  sugar  taken  in  a  cold.'  This  puzzling  word 
is  thus  completely  explained ;  it  only  remains  to  add  that  I  am  indebted  for 
the  explanation  of  it  to  Professor  Morley. 

127.  'I  am  sorry;  I  am  but  seldom  otherwise.'  Surely  a  most  clever 
rejoinder. 

129-187.  Not  in  the  earliest  version.  Observe  that  Langley  now  intro- 
duces the  words  dwelling  in  London. 

130.  And  gert,  '  And  caused  detraction  to  be  made  by  means  of  a  broker, 
to  find  fault  with  other  men's  ware.'  That  is,  he  employed  brokers  to 
depreciate  his  neighbours'  goods.  Be  is  the  preposition  by.  The  oath  of  the 
brokers,  given  at  p.  273  of  the  Liber  Albus,  obliged  them  not  to  be  them- 
selves dealers  in  the  merchandize  in  which  they  were  brokers,  nor  to  make 
any  bargain  unless  they  bring  buyer  and  seller  together,  and  lawfully  witness 
the  sale. 

134.  Ira.  Curiously  enough,  Langley  entirely  omitted  this  vice  in  his 
earliest  version.  Seeing  his  mistake,  he  elaborated  the  character  with  great 
care.  He  makes  Wrath  to  have  been  a  friar,  the  nephew  of  an  abbess  ;  he 
was  first  employed  as  gardener  to  the  convent,  and  afterwards  as  cook  in  the 
kitchen.  Langley  doubtless  refers  to  the  terrible  wrath  then  displayed  by 
the  secular  clergy  against  the  friars,  and  by  the  friars  against  them,  and  even 
by  one  order  of  friars  against  another.  Compare  the  description  of  Ire  in 
Chaucer,  Somp.  Tale,  299. 

138-150.  A  slightly  difficult,  but  important  passage.  It  means — '  I 
(continually)  grafted  lying  tales  upon  limilors  and  lectors,  till  they  bare 
leaves  of  servile  speech,  to  flatter  lords  with,  and  afterwards  they  blossomed 
abroad  in  (my  lady's)  bower,  to  hear  confessions.  And  now  there  is  fallen 
therefrom  a  fruit,  that  folk  have  much  rather  shew  their  schrifts  to  them 
than  shrive  themselves  to  their  own  parsons.  And  now  that  the  parsons 
have  found  out  that  friars  share  (the  profits  of  confession)  with  them,  these 
possessionem  preach  (to  the  people)  and  calumniate  the  friars ;  and  the  friars 
(on  the  other  hand)  find  them  to  be  in  fault,  as  people  bear  witness,  (and 
say)  that  when  they  preach  to  the  people,  in  many  places  about  (jt  will  be 
found),  that  I,  i.  e.  Wrath,  go  with  them,  and  teach  them  out  of  my  books. 
Thus  both  parties  talk  about  spiritual  power,  so  that  each  despises  the  other, 
till  either  they  are  both  beggars,  and  live  by  the  spiritual  authority  which  I 
give  them,   or  else  they  are  all  rich,   and  ride  about  (like  rich  people). 


TO   PASSUS    V.  I35 

I  Wrath  never  rest  from  following  about  this  wicked  folk — for  such  is  my 
grace.'  Wrath  here  insinuates  that  the  quarrel  generally  terminates  in  one 
of  two  ways  :  either  the  secular  clergy  turn  beggars  like  the  friars,  or  the 
friars  obtain  wealth  enough  to  buy  horses  like  the  secular  clergy.  The 
(juarrel  was,  as  to  which  should  hear  confessions. 

138.  Limilours  were  members  of  a  convent  to  whom  a  certain  limited 
district  was  assigned  to  beg  in,  in  order  that,  each  mendicant  having  a  certain 
round  to  make,  no  family  might  be  left  unsolicited.  Bread,  bacon,  cheese, 
logs  of  wood,  &c,  were  often  ready  for  the  limitour  when  he  called.  See 
Massingberd's  Eng.  Reformation,  p.  no;  and  Chaucer,  Prol.,  1.  209;  and 
Somp.  Tale,  1.  3.  Listres  are  lectors.  This  is  ascertained  by  the  following 
entry  in  the  Promptorium  Parvulorum,  a.d.  1440.  '  Lyysterre  [various  read- 
ings lystyr,  lystore,  listyr]  Lector.'  The  editor,  Mr.  Way,  says  this  is  '  the 
reader,  who  occupied  the  second  place  in  the  holy  orders  of  the  Church.' 
By  second  place  is  meant  second  in  ascending  order.  The  seven  orders, 
excluding  the  bishop,  were  the  ostiary  (door-keeper),  lector,  exorcist,  aco- 
lytbj  sub-deacon,  deacon,  and  presbyter.  Some  MSS.  have  legislres,  but 
this  would  mean  lawyers  and  would  be  out  of  place;  cf.  Pass.  vii.  14. 
Mr.  Wright  guessed  listres  to  mean  deceivers,  from  A.S.  list,  deceit;  and  Lye 
translates  the  A.S.  lyster  by  the  Latin  fautor,  one  who  favours  or  flatters. 
Lister  as  a  proper  name  is  quite  a  different  word,  being  corrupted  from 
litster,  a  dyer. 

144.  Possessionem;  see  Chaucer's  Sompnoures  Tale,  1.  14.  Tyrwhitt 
says — '  An  invidious  name  for  such  religious  communities  as  were  endowed 
with  lands.  The  Mendicant  orders  professed  to  live  entirely  upon  alms.' 
Mr.  Wright  says — 'the  regular  orders  of  monks,  who  possessed  landed 
property  and  enjoyed  rich  revenues,'  &c.  Wycliffe  remarks  that  '  some 
receauen  dymes  and  dotations,  as  don  these  possessioners,  but  some  forsaken 
al  such  tythes  and  possessions,  as  Friers  mendicants';  Two  Treatises,  ed. 
James,  p.  6.  But  it  is  probable  that,  in  the  present  passage,  a  possessioner 
means  one  of  the  beneficed  clergy,  as  the  word  persones  is  used  as  an  equi- 
valent. And  it  is  worth  remarking,  that  this  same  explanation  will  suit  the 
context  in  Chaucer's  Sompnoures  Tale  just  as  well  as  if  we  suppose  monks 
to  be  intended.     Observe,  for  instance,  1.  19  : — 

'  Nought  for  to  hold  a  prest  jolif  and  gay ; ' 
and,  farther  on,  the  friar  says, — 

'These  curates  ben  ful  negligent  and  slowej* 
'  This  every  lewed  vicory  or  parsoun 
Can  say,  how  ire  engendreth  homicide,'  &c. 
Nothing  can  give  us  so  clear  an  idea  of  a  friar  as  the  commencement  of  this 
tale  of  Chaucer's. 

154.  Hir  were  leuere,  &c.  'She  had  rather  swoon  or  die,'  &c.  Lit. 
•  it  were  liefer  to  her.' 

162.  I-made  is  the  past  tense,  which  is  sometimes,  but  not  often,  found 


i36 


NOTES 


with  this  prefix.  Two  MSS.  read  made.  Cf.  1.  507.  The  sense  of  the  line 
is — I  fed  them  with  wicked  words ;  lit.  I  prepared  their  vegetables  with 
wicked  words.  There  is  a  sort  of  play  upon  words  and  worts,  as  in  Shak., 
Merry  Wives,  i.  I.  124. 

163.   Tkow  lixte,  thou  liest.     Cf.  Crede,  542. 

165.  Her  eyther,  each  of  them.     Other,  the  other. 

166.  Seynt  Gregorie.  '  It  appears  that  some  Abbesses  did  at  one  time 
attempt  to  hear  the  confessions  of  their  Nuns,  and  to  exercise  some  other 
smaller  parts  of  the  clerical  function  ;  but  this  practice,  I  apprehend,  was  soon 
stopped  by  Gregory  IX,  who  has  forbidden  it  in  the  strongest  terms. — De- 
cretal. 1.  v.  tit.  38.  ex.;'  Tyrwhitt.  Introd.  Discourse  to  Cant.  Tales,  note  7. 
Tyrwhitt  gives  the  Latin  text  of  the  Decretal. 

167.  Were  pr est,  should  be  a  priest;  i.  e.  should  hear  confessions. 

168.  In/amis;  so  in  the  MSS.  It  is  put  for  the  nom.  plural.  Thei 
can,  &c,  '  They  can  so  ill  conceal  counsel,'  '  they  can  so  badly  keep  their 
own  counsel.' 

172.  Thei  taken,  &c,  'They  take  counsel  together;'  they  combine  to 
devise  a  punishment. 

177.  Fieble,  weak,  poor,  thin,  watery.  So  in  Havelok,  1.  323,  a  maiden 
is  ill-treated,  and  clothed  '  mfeble  wede,'  i.e.  in  poor  or  miserable  clothing. 

184.   'Nor  too  deeply  neither.'     This  use  of  neither  is  still  common. 

186,  187.  Esto  sobrius;  cf.  '  sobrii  estote,'  1  Pet.  v.  8.  Me  and  my 
are  evident  blunders  ;  but  they  seem  to  have  emanated  from  Langley  him- 
self, as  the  six  best  MSS.  all  have  this  reading.  It  would  seem  also  that 
Langley  afterwards  himself  perceived  and  corrected  the  blunder,  for  in  trie 
C-text  or  latest  version,  vii.  168,  we  find  kym  instead  of  me,  in  both  places, 
and  hits  (  =  his)  instead  of  my. 

189.  Skelton  has  the  same  name  for  a  covetous  man. 

'  And  Haruy  Hafter,  that  well  coude  picke  a  male.' 

Skelton  (ed.  Dyce),  i.  35. 

194.  Of —by.     '  His  beard  was  beslobbered,  as  a  bondman's  is  by  bacon.' 
196.   Tabard;  see  Chaucer's  Prol.  20,  541  ;   and  cf.  note  above,  to  ii.  185. 

195.  Haue  lopen  \>e  bettere,  could  have  been  (i.e.  were)  a  particularly 
good  jumper.  Hazlitt,  in  his  Book  of  Proverbs,  p.  216,  has — '  If  a  louse 
miss  its  footing  on  his  coat,  'twill  be  sure  to  break  its  neck.' 

203.  A  leef  other  tweyne,  a  leaf  or  two.  Avarice  talks  of  his  first  lesson 
in  the  next  line,  and  of  learning  his  Donet  in  1.  209.  So  here,  still  keeping 
up  the  metaphor  of  reading  a  book,  he  learns  to  lie  for  a  leaf  or  two,  as 
much,  that  is,  as  would  fill  a  couple  of  leaves.  All  ambiguity  is  removed  by 
a  passage  in  Richard  the  Redeles,  where  the  poet  [Langley  himself,  as 
I  have  elsewhere  shewn]  says  that  his  poem  will  do  the  king  good  if 
he  will  look  over  a  leaf  or  two  of  it : — '  jif  him  list  to  loke  ■  a  leef  other 
tweyne;''  Prol.  1.  37. 

205.   Wy,  Weyhill  near  Andover  in  Hampshire,  as  conjectured  by  Warton, 


TO  PASSUS    V.  137 

in  a  note  too  long  to  quote  entire  ;  see  Hist.  Eng.  Poetry,  ii.  55,  ed.  1840. 
Weyhill  fair  is  still  a  most  famous  one  to  this  day,  and  lasts  eight  days.  The 
fair  for  horses  and  sheep  is  on  Oct.  10;  that  for  cheese,  hops,  and  general 
ware?,  on  Oct.  11,  and  the  six  days  following.  'The  tolls  derived  from  the 
sheepfair  form  part  of  the  stipend  of  the  rector  of  Weyhill';  Standard 
newspaper,  Oct.  II,  1 870.  Warton  says — 'One  of  the  chief  of  them  [the 
fairs]  seems  to  have  been  that  of  St.  Giles's  hill  or  down,  near  Winchester,  to 
which  our  poet  here  refers  ....  In  the  fair,  several  streets  were  formed, 
assigned  to  the  sale  of  different  commodities  ;  and  called  the  Drapery,  the 
Pottery,  the  Spicery.'  &c.  Fairs  long  continued  to  be  the  principal  marts 
for  purchasing  necessaries  in  large  quantities.  Winchester  fair  is  mentioned 
temp.  Edw.  I;  see  Liber  Albus,  p.  201. 

207.  '  The  grace  (or  favour)  of  guile '  is  a  satirical  expression.  We 
speak  rather  of  '  the  grace  of  God.' 

209.  Donet,  primer.      '  Properly  a  Grammar,   from  JElius  Dona/us.  the    ' 
Grammarian  ....  Among  the  books  written  by  bishop  Pecock,  there  is 
the  Dnnat  into  Christian  religion,  and  the  Folower  to  the  Donat.' — Warton's 
Hist.  Eng.  Poet.  ii.  56.     See  also  the  note  in  Dyce's  ed.  of  Skelton,  ii.  343. 

210.  In  1353,  statutes  were  passed  regulating  the  length  and  breadth  of 
cloth.      Thorn.  Walsingham,  ed.  Riley,  i.  277. 

211.  Rayes,  striped  cloths.  Ray  means  properly  a  ray,  streak,  strife; 
but  it  was  common'y  used  in  the  above  sense.  It  was  enacted — '  that  cloths 
of  ray  shall  be  28  ells  in  length,  measured  by  the  list  [edge],  and  5  quarters 
in  width.' — Liber  Albus,  p.  63 1.  'A  long  gown  of  raye"1  occurs  in  Lydgate's 
London  Lyckpeny  ;  Spec,  of  Eng.,  ed  Skeat,  p.  25. 

212.  To  brocke,  &c. ; — 'To  pierce  them  with  a  packing-needle,  and 
fasten  them  together  ;  and  then  I  put  them  in  a  press,  and  penned  them  fast 
in  it,'  &c. 

215.  Webbe.  properly  a  male  weaver,  webster  being  the  feminine ;  but  the 
rule  is  not  always  observed.  Observe  spynnestres,  i.e.  female  spinners,  in 
the  next  line. 

217.  Ac  the  pounde,  &c.  She  paid  the  people  whom  she  employed  by 
the  pound,  and  used  too  heavy  a  weight  ;   thus  cheating  them  of  their  dues. 

218.  Auncere,  a  Danish  steelyard;  see  the  Glossary.  In  a.d.  1356.  we 
find  '  one  balance,  called  an  auncere!1  valued  at  1 2d. ;  and  '  2  balances,  called 
an/iceres,'  valued  at  6s.     See  Riley's  Memorials  of  London,  p.  283. 

1 20.  Peny-ale  is  common  ale,  thin  ale,  as  is  certain  from  its  being  spoken 
of  as  a  most  meagre  drink,  suitable  for  strict-living  friars,  in  Pass.  XV. 
Podyng-ale  (puddynge-ale  in  Trin.  MS.)  was  probably  named  from  its  being 
thick  like  pudding.  Thus  in  Pass,  xix.,  a  fraudulent  brewer  boasts  of  draw- 
ing thick  ale  and  thin  ale  out  of  one  hole  in  a  cask.  The  penny-ale  was  sold 
at  a  penny  a  gallon,  but  the  best  ale  at  4c?.     See  1.  224. 

221.  Hymselue  (not  hemselue,  observe)  may  refer  to  the  ale;  observe 
the  next  line,  and  note  that  the  use  of  hym  for  it  was  common.     The  MS. 


138 


NOTES 


from   which   Crowley  printed    actually  had    itselfe.     Still,  the   C-text  has 
hemselve. 

225.  In  cupmel,  by  cups  at  a  time.  She  knew  better  than  to  measure  it 
in  a  gallon  measure. 

227.  Hokkerye,  i.e.  the  retail  trade.  A  huckster  was  one  who  retailed 
ale,  &c.  from  door  to  door.  '  Item,  that  no  brewer  or  brewsler  sell  any 
manner  of  ale  unto  any  huckster,'  &c. — Liber  Albus,  p.  312. 

228.  So  the  ik,  so  may  I  thrive,  as  I  hope  to  prosper. 

230.  Wahyngham.     See  note  to  Prol.,  1.  54. 

231.  Rode  of  Bromeholme,  cross  of  Bromholm  in  Norfolk.  In  A  Chro- 
nicle of  London,  p.  10,  we  find  that  in  1224  [rather  1223  or  1222],  'the 
emperour  Baldewyn,  which  whanne  he  went  to  bataile  to  fyghte  with  Godes 
enemyes,  he  hadde  a  croos  boren  before  hym,  whiche  crosse  seynt  Eleyne 
made  of  the  crosse  that  Cryst  deyde  upon  ;  and  there  was  an  Englyssh  prest 
that  tyme  with  hym  that  was  called  Sir  Hughe,  and  he  was  borne  in  Nor- 
folke,  the  whicl  e  prest  broughte  the  same  crosse  to  Bromholm  in  Norfolke.' 
Mr.  Wright  refers  to  Matthew  Paris  (p.  268).  He  adds — '  In  the  MS.  Chro- 
nicle of  Barthol.  de  Cotton,  it  is  recorded  at  the  date  1223 — Eo  tempore 
Peregrinatio  de  Bromholm  incepit.'  Hence  Avarice  could  visit  Our  Lady  of 
Walsingham  and  the  piece  of  the  true  cross  at  Bromholm  in  one  journey, 
and  pray  to  be  brought  out  of  debt  by  having  his  cheating  tricks  forgiven 
him.  The  story  of  the  finding  of  the  True  Cross  by  Helen,  mother  of  Con- 
stantine,  is  well  known.  There  is  a  drama  on  the  subject  by  Metastasio, 
called  Said  Elena.     Cf.  Chaucer,  Reves  Tale,  366  ;  Pardoneres  Tale,  489. 

232-303.  Not  in  the  A-text,  and  considerably  varied  in  the  C-text. 

238.  He  pretends  that  he  thought  restitution  was  the  French  for  robbery. 
Norfolk  is  evidently  considered  as  one  of  the  least  refined  parts  of  the  island, 
being  in  an  out-of-the-way  corner.  The  common  proverb — Jack  would  be 
a  gentleman  if  he  could  speak  French — shews  that  the  common  people  had 
much  difficulty  in  learning  it.  Trevisa  fixes  the  date  1385  as  the  year,  just 
before  which  children  began  to  learn  to  translate  Latin  into  English  instead 
of  French,  as  formerly.     See  Warton.  Hist.  Eng.  Poetry,  i.  5. 

240.  Vsure,  usury.  '  All  usury  was  prohibited  as  a  sin  by  the  Canon 
Law.' — Southey  ;  Book  of  the  Church,  p.  187. 

242.  Lutnbardes  and  Jewes.  '  A  set  of  Lombards  established  themselves 
here,  in  connexion  with  the  legates,  to  advance  money  upon  all  sums  due  to 
the  Pope,  for  which  they  exacted  the  most  exorbitant  usury,'  &c. — Southey, 
as  above.  Cf.  Chaucer,  Schipm.  Tale,  1.  367.  The  Jews  were  constantly 
accused  of  being  the  offenders,  whenever  clipped  coin  was  found,  which  was 
very  often.  Thus  in  the  seventh  year  of  Edward  I,  'the  viii  day  of  seynt 
Martyn,  alle  the  Jewes  of  Engelond  were  taken  for  clippyng  of  money.' — A 
Chron.  of  London,  p.  28. 

244.  And  lene  it,  &c. ;  '  and  to  lend  it  for  love  of  the  cross,  to  appoint  a 
pledge  and  get  rid  of  the  light  coin,'  in  which  case  //  refers  to  the  coin ;  or 


TO  PASS  US    V.  139 

else,  '  and  to  lend  it  for  love  of  the  cross,  (for  the  borrower)  to  give  m  .< 
pledge  and  lose  it,'  where  it  is  the  pledge.  I  think  the  latter  is  the  meaning, 
though  the  change  of  the  subject  of  the  sentence  is  awkward.  Sir  John 
Maundevile  says  that  a  King  of  France  bought  the  crown  of  thorns,  spear, 
and  one  of  the  nails  used  at  the  Crucifixion,  from  the  Jews,  '  to  whom  the 
Emperour  had  leyde  hem  to  wedde,  for  a  great  summe  of  sylvre.'  For  love  of 
the  cross  is  a  clever  pun,  as  cross  refers  frequently  to  the  cross  on  the  back 
of  old  coins,  and  was  a  slang  name  for  a  coin,  as  in  Shakespeare.  Cross- 
and-pile  is  the  old  name  for  heads  and  tails.  It  is  clear  enough  what 
;  Avarice  did  :  he  first  clipped  coins  and  then  lent  them,  taking  a  pledge 
which  he  hoped  would  not  be  redeemed.  The  reading  of  the  C-text  helps 
us  out ;  it  is — 

'  And  k-nte  for  loue  of  the  wed  ■  pe  whiche  ich  let  betere 
And  more  worth  pan  pe  moneye,'  &c.         C.  vii.  243. 
I  let  betere  =  I  set  more  store  by. 

246.  Compare — -'  Jucundus  homo,  qui  miseretur  et  comtnodat,  disponet 
sermones  suos  in  judicio.'  Ps.  cxii.  5  (cxi.  5,  Vulgate).  Avarice  obtained 
more  manors  through  his  customers  being  in  arrears  of  payment,  than  he 
could  have  obtained  by  practising  liberality.  Maneres  is  spelt  memoirs  in 
the  Trinity  MS. 

249.  In  an  ordinance  against  usurers  (38  Edw.  Ill)  we  find  that  certain 
persons  exerted  themselves  to  maintain  usury — 'which  kind  of  contract,  the 
more  subtly  to  deceive  the  people,  they  call  exchange  or  chevisance,  whereas 
it   might  more  truly   be   called   mescheaunce  (wickedness).' — Liber  Albus, 

P-  3I9- 

261.  '  As  courteous  as  a  dog  in  a  kitchen.'     This  alludes  to  an  old  ironical 

proverb,  which  appears  in  French  in  the  form — '  Chen  en  cosyn  [cuisine] 

compaiguie  ne  desire;'  in  Latin  in  the  form — '  Dura  cam's  os  rodit,  sociari 

pluribus  odit  ;'  and  in  Middle  English — '  Wil  the  hund  gnajh  bon,  i-fere  neld 

he  non;'  i.e.  While  the  hound  gnaws  a  bone,  companions  would  he  none. 

See  Wright's  Essays,  i.  149. 

263.  Lene  .  .  .  the  grace,  lend  thee  grace.  The  word  is  here  lene,  not 
leite,  as  it  is  transitive. 

j 72.  And,  if.     Line  273  is  from  the  Cambridge  MS. 

279.  '  Nee  dimittitur  peccatum,  nisi  restituatur  ablatum;'  Peter  Cantor, 
cap.  153  (ed.  Migne).  Migne  adds  the  reference — '  Reg.  4,  jur.  in  6,  ex 
Aug.;'  which  I  do  not  understand.  I  find,  however — 'Si  enim  res  aliena, 
propter  quam  peccatum  est,  cum  reddi  potest,  non  redditur,  non  agitur 
poenitentia,  sed  fingitur ;  si  autem  ueraciter  agitur,  non  remittelur  peccatum, 
?iisi  restitua/ar  ablatum;  sed,  ut  dixi,  cum  restitui  potest ; '  S.  August.  Epist. 
cliii.  sect.  20;  Opera,  ed.  Migne,  ii.  662. 

283.  Ps.  Ii.  (1.  in  Vulgate)  is  called  Miserere  met  Deus  from  the  first 
words  in  it.  In  verse  6  (8  in  Vulgate)  we  find — •'  Ecce  enim  veritatem 
dilexisti :  incerta  et  occulta  sapientioe  tua;  manifestasti  mini.' 


I40  NOTES 

286.  Ps.  xviii.  25  (xvii.  26,  Vulgate).  'Cum  sancto  sanctus  en's,  et  cum 
viro  innocente  innocens  ens.' 

289.  The  Latin  quotation  is  omitted  in  some  MSS.  It  is  not  quite  exact, 
'  Suavis  Dominus  universis :  et  miserationes  ejus  super  omnia  opera  ejus.' 
Ps.  cxliv.  9,  Vulgate. 

291.  There  is  a  parallel  passage  in  Hampole's  Pricke  of  Conscience, 
1.  63 1 1 -63 19:— 

'  For  the  mercy  of  God  es  swa  mykel  here, 
And  reches  over  alle,  bathe  far  and  nere, 
That  alle  the  syn  that  a  man  may  do, 
It  myght  sleken,  and  mare  thar-to. 
And  thar-for  says  Saynt  Auslyn  thus, 
A  gude  worde  that  may  comfort  us  : 
Sicut  scintilla  ignis  in  medio  maris, 
ita  omnis  impietas  viri  ad  misericordiam  Dei. 
"  Als  a  litel  spark  of  fire,"  says  he, 
"  In  mydward  the  mykel  se, 
Right  swa  alle  a  mans  wykkednes 

Un-to  the  mercy  of  God  es."  '  (Ed.  Morris,  p.  171.) 

The  nearest  passage  to  this  which  I  have  yet  found  is  the  following : — 

'  Tanquam  unda  misericordiae  peccati    ignis  exstinguitur.' 
S.  August,  in  Fs.  cxliv.  8  (Vulgate). 

293.  To  gete  the  with  a  wastel,  to  get  thee  a  cake  with.  See  note  to 
ii.  31  ;   and  observe  Chaucer's  use  of  wastel,  Prol.  147. 

303.  Lent  yow  of  owre  lordes  good,  lent  you,  of  our  Lord's  wealth;  i.e. 
spiritual  strength  to  resist  temptation. 

312.  Piones,  seeds  of  the  pseony.  They  were  used  as  a  medicine,  but  some- 
times also  as  a  spice,  as  here.     See  note  in  Liber  Albus,  p.  197. 

313.  Fastyng  dayes.  We  learn  from  I.  367  that  the  circumstances  here 
described  took  place  on  a  Friday,  a  fitting  day  for  Glutton  to  go  to 
church  and  confess.  Cf.  also  11.  381,  384,  389,  416.  The  scene 
here  described  with  such  vivid  dramatic  power  took  place,  it  is  evident,  in 
some  large  ale-house  in  London,  not  very  far  from  Cock  Lane,  Smithfield 
(1.  319),  from  Cheapside  (1.  322),  and  from  Garlickhithe  (1.  324).  It  was 
also  probably  very  near  a  church  (1.  319).  It  is  a  very  curious  fact,  that 
there  is  absolutely  no  reason  why  the  '  Boar's  Head,'  in  Eastcheap,  im- 
mortalized by  Shakespeare,  should  not  have  been  the  very  tavern  here 
meant.  The  Boar's  Head  is  mentioned  in  a  will  of  the  date  of  Richard  II, 
it  boasted  to  be  the  'chief  tavern  in  London,'  and  (which  is  very  curious)  its 
back-windows  looked  out  on  to  the  burial  ground  of  St.  Michael's,  a  church 
which  is  now  pulled  down,  but  has  given  its  name  to  St.  Michael's  Lane. 
The  will  above  mentioned  further  shews  that  '  the  tenement  called  the 
Boar's  Head,'  was  given  to  a  college  of  priests,  founded  by  Sir  William 
Walworth  in  St.  Michael's   Church,     This  is,  possibly,  the  true   reason  for 


TO  PASSUS    V.  I4T 

the  name  of 'the  church  '  not  being  given.     More  than  this,  Langley  lived 
at  one  time  in  Comhill,  which  is  close  by.    Glutton  may  be  considered  as  the 
Sir  John  Falstaff  of  the  scene.     See  Larwood,  Hist,  of  Signboards,  p.  37S. 
315.  Cesse,  i.  e.  Cis  or  Cicely,  short  for  Cecilia. 

319.  Women  of  ill  repute  might  be  put  in  the  pillory;  and  if  so,  they 
were  afterwards  to  be  led  '  through  Chepe  and  Newgate,  to  Cokkeslane, 
there  to  take  up  their  abode.' — Liber  Albus,  p.  395.  Cock  Lane,  West 
Smithfield.  has,  I  believe,  been  lately  rebuilt.  The  church  may  have  been 
St.  Michael's ;  see  note  above.    If  not,  it  may  have  been  St.  Peter's  in  Corn- 

1  hill;  see  note  to  1.  328.     In  the  C-text,  Langley  adds  to  the  company  some 
pick-purses,  and  the  hangman  of  Tyburn. 

320.  Dawe  or  Davie  is  for  David.  Cf.  'When  Dauie  Diker  diggs  and 
dallies  not;'  Gascoigne's  Steel  Glass,  1078  ;  in  Specimens  of  English,  p.  322. 
Cf.  the  names  Dawson,  Dawkea,  Dawkins,  Dakin  (for  Dawkin),  &c. 

321.  Flaundres.  There  were  many  Flemish  women,  mostly  residing  in 
Cock  Lane,  as  they  were  forbidden  to  lodge  in  the  city ;  Memorials  of 
London,  ed.  Riley;  i.  535. 

322.  Rakyer  of  Chepe,  a  scavenger  of  West  Cheap,  or  Cheapside.  The 
word  rakyer,  evidently  meaning  a  raker  or  street-sweeper,  occurs  in  a  Pro- 
clamation made  in  the  thirty-first  year  of  Edw.  III.  See  Riley's  Memorials 
of  London,  p.  299,  and  Liber  Albus,  p.  289;  also  p.  23. 

324.  Garlekhithe  is  near  Vintry  Ward.  Stow  says — 'There  is  the  parish 
church  of  St.  James,  called  at  Garlick  hithe,  or  Garlick  hive  ;  for  that  of  old 
time,  on  the  bank  of  the  river  Thames,  near  to  this  church,  garlick  was 
usually  sold.' — Survey  of  London,  ed.  1842,  p.  93.  The  next  landing-place, 
westward,  is  Queen  Hithe. 

324.  It  has  been  suggested  that  Griffin  is  an  allusion  to  the  Griffin  (Griffin 
to  the  vulgar  eye,  though  Cockatrice  in  the  Heralds'  office),  which  was  em- 
blazoned on  the  ancient  shield  of  the  principality  of  Wales. — Notes  and 
Queries,  3rd  S.  xii.  513.  The  Harleian  MS.  875  has  Griffith,  i.e.  Griffith, 
a  common  Welsh  name. 

328.  Atte  newe /aire,  at  the  new  fair.  I  am  told  there  is  a  reference  here 
to  an  old  game  called  handicapping.  It  seems  that  Hikke  chose  Bette  to  be 
his  deputy.  Then  Bette  and  one  appointed  by  Clement  tried  to  make  a 
bargain,  but  could  not  settle  it  till  Robyn  was  called  in  as  umpire  ;  by  whose 
decision  Clement  and  Hikke  had  to  abide.  But  it  is  clear,  from  Riley's 
Memorials  of  London  (p.  33),  that  '  The  neue  Feyre'  was  another  name  for 
what  was  afterwards  called  an  '  Evechepynge.'  In  1297,  a  sort  of  mart 
called  '  The  neue  Feyre '  was  held  in  Soper  Lane,  now  Queen  Street,  Cheap- 
side.  Later,  there  were  two  '  Evechepynges,'  one  in  Cheapside,  the  other 
and  principal  one  in  Cornhill ;  and  they  were  held  at  hostelries  or  taverns. 
The  passages  relating  to  them  are  too  long  for  quotation. 

353.  Gleemen  were  frequently  blind  formerly,  as  now,  and  were  led  by 
a  dog. 


142  NOTES 

355.  '  Like  one  who  lays  nets,  to  catch  birds  with.' 

370.  Wif;  many  MSS.  read  wit.  Either  will  do  ;  for  in  the  C-text 
(vii.  421)  the  line  is — 

'  Hus  wyf  and  hys  inwit  [conscience]   '  edwited  hym  of  hus  synne.' 

402.  Robyn  Hood.  This  seems  to  be  the  earliest  mention  of  Robin 
Hood.  The  next  earliest  is  in  Wyntoun's  Scottish  Chronicle,  written  about 
a.d.  1420,  where  Little  John  is  also  mentioned.  But  Mr.  Wright  thinks 
that  one  of  the  extant  Robin-Hood  ballads  is  really  of  the  date  of  Edward  II. 
See  his  Essays  on  England  in  the  Middle  Ages,  ii.  174-  Randolf  erle  of 
Chestre  is  either  the  Randulph  or  Randle,  earl  of  Chester,  who  lived  in 
Stephen's  time,  and  was  earl  from  a.d.  1 128  to  1 1 53  ;  or  else  his  grandson 
of  the  same  name,  who  married  no  less  exalted  a  personage  than  Constance, 
widow  of  Geoffrey  Plantagenet,  and  mother  of  Prince  Arthur  ;  and  who  was 
earl  from  11S1  to  1232.  Both  were  .celebrated  men,  but  the  latter  is  the 
more  likely  to  be  meant,  both  as  being  more  famous  and  later  in  date ;  be- 
sides which,  he  was  once  released  from  prison  by  a  rabble  of  minstrels ; 
Ritson's  Ancient  Songs,  vol.  i.  pp  vii,  xlvi.  The  lives  of  these  earls  are 
detailed  in  an  exhaustive  manner  by  Mr.  Hales,  in  the  edition  of  the  Percy 
Folio  MS.,  J  867.  See  vol.  i.  p.  258.  Concerning  Robin  Hood,  see  also 
Chambers'  Book  of  Days,  ii.  606,  and  i.  580.  The  'Robin-Hood  games' 
were  held  on  May  1. 

409.  And  other,  and  otherwise;  cf.  an  elles,  Prol.  91. 

413.  Somer  game  of  souteres,  a  summer  game  played  by  shoemakers. 
A  summer  game  is  probably  the  same  as  s7/mtnering,  a  rural  sport  at  Mid- 
summer;  somer-game  occurs  in  Chaucer,  C.  T.  6230.  See  Nares,  who 
refers  to  Brand's  Pop.  Antiq.,  i.  240  (4to.  ed.)  ;  Strutt's  Sports  and  Pastimes, 
p.  xxvi,  and  Mr.  Marklands  Essay  on  the  Chester  Mysteries,  in  the  3rd  vol. 
of  Malone's  Shakespeare,  p.  525,  ed.  Boswell.  The  great  day  was  on 
St.  John  the  Baptist's  eve,  i.  e.  June  23,  or  Mid-summer  eve.  Nares  quotes 
an  extract  about  '  May  games,  wakes,  summerings,  and  rush-bearings.' 
Large  bonfires  were  always  part  of  the  sport.  The  following  passage  also 
throws  some  light  upon  the  matter.  '  Why,  quoth  I,  could  they  caste  the 
barre  and  sledge  well  ?  I  wyll  tell  you,  syr,  quoth  hee,  you  knowe  there 
hath  bene  manye  games  this  sommer.  I  thinke  verely,  that  if  some  of  these 
lubbars  had  bene  there,  and  practised  amongest  others,  I  beleue  they  woulde 
have  carryed  awaye  the  beste  games.  For  they  were  so  stronge  and  sturdye, 
that  I  was  not  able  to  stande  in  their  handes.'  Harman's  Caveat,  ed. 
Furnivall,  p.  47.  See  too  the  description  of  the  Cotswold  games  at  Whit- 
suntide in  Chambers'  Book  of  Days,  i.  714.  The  modern  name  for  games 
is  '  athletic  sports.' 

416.  Late  I  passe,  I  let  pass,  I  pay  no  heed  to.     Cf.  Chaucer,  Prol.  175. 

419.  Ite,  missa  est;  the  concluding  words  of  the  service  of  the  mass. 
From  this  form  of  words  Missa  and  Missal  are  said  to  be  derived. 

420.  But-if,  except;  'except  sickness  cause  it.'     See  1.  458. 


TO  PASSUS    V.  143 

421.   Vp  gesse,  upon  guess,  by  guess.     A  fine  touch. 

423.  Solfe,  sol-fa.  To  sol-fa  is  to  practise  singing  the  scale  of  note*. 
Some  MSS.  read  solne.     The  C-text  has  solfye;  viii.  31. 

425.  Beatus  vir,  Ps.  i,  or  cxii.     Beati  omnes,  Ps.  cxxviii. 

429.  But-yf,  except;  'except  it  be  scored  on  a  tally.' 

439.  I.e.  unless  something  eatable  is  held  in  the  hand. 

44S.  A  Leonine  hexameter;   I  do  not  know  from  whom  it  is  quoted. 

452.  Wolde,  who  would.  This  omission  of  the  relative  is  not  uncommon 
in  Langley. 

454.  In  Hampole's  Prick  of  Conscience,  ii.  3398-341 1,  the  ten  things 
that  destroy  venial  sins  are  holy  water,  alrnsdeeds,  fasting,  the  sacrament, 
the  Pater  Noster,  shrift,  the  bishop's  blessing,  the  priest's  blessing,  knocking 
upon  the  breast  as  practised  by  a  meek  man,  and  extreme  unction.  Bidde 
hym  of  grace,  pray  to  Him  for  His  grace. 

458.  But  sykenesse  it  lette,  unless  sickness  prevent  it. 

467.  The  rode  of  Chestre,  the  cross  or  rood  at  Chester.  Mr.  Wright 
quotes  from  Pennant's  Tour  in  Wales  (edit.  1778,  p.  191),  to  shew  that  a 
famous  cross  once  stood  in  a  spot  formerly  known  as  the  Ropd-eye,  i.e. 
Rood-island,  but  now  known  only  by  the  corrupted  name  of  Roodee,  and 
used  as  a  race-course.  There  was  also  at  Chester  a  college  of  the  Holy  Cross. 
See  Chambers'  Book  of  Days,  i.  428. 

469.  Robert.  The  similarity  of  the  words  robber  and  Robert  early  gave 
rise  to  a  pun,  whereby  Robert  was  a  common  name  for  a  thief.  Mr.  Wright 
quotes  from  the  Political  Songs,  p.  49,  the  expression — '  per  Robert,  robbur 
designatur.'  See  the  note  to  Prol.  1.  44.  Reddite ;  i.  e.  the  text — '  Reddite 
ergo  omnibus  debita  ; '  Rom.  xiii.  7. 

470.  For  ther  was  now$te  wher-of,  because  there  was  nothing  wherewith 
to  do  so;  i.  e.  to  make  restitution.     Of  often  has  the  force  of  with  or  by. 

473.  In  the  apocryphal  Gospel  of  Nicodemus,  the  name  of  the  penitent 
thief  is  Dimas  or  Dismas,  and  that  of  the  other  thief,  Geslas.  Other  names 
for  them  are  Titus  and  Dumachus — 

'  Then  on  my  right  and  my  left  side 
These  thieves  shall  both  be  crucified, 
And   Titus  thenceforth  shall  abide 

In  Paradise  with  me.' — Longfellow's  Golden  Legend. 

474.  Memento.  An  allusion  to  the  words  of  the  thief — '  Domine,  memento 
mei,  cum  veneris  in  regnum  tuurn.'     Luke  xxiii.  42. 

475.  Reddere  ne  haue,  have  no  money  to  make  restitution  with. 

476.  With  crafte,  that  I  owe,  by  any  handicraft,  that  which  I  owe.  Crafte 
is  here  used  in  a  good  sense.  Owe  is,  in  Middle  English,  both  to  possess  and  to 
owe  in  the  modern  sense.  To  obviate  confusion,  the  scribe  of  the  Laudian 
MS.  has  written  debeo  over  this  word,  as  a  gloss. 

482.  That  penitencia,  &c,  that  he  would  polish  his  pike,  called  penitencia, 
afresh,  and  by  help  of  it  leap  over  the  land  (be  a  pilgrim)  all  his  life-time. 


144  NOTES 

A  pilgrim  always  carried  a  staff,  generally  with  a  spike  at  the  end,  whence  it 
was  called  a  pike-staff.  A  land-leper  or  land-loper  was  a  vulgar  name  for  a 
pilgrim.  Thus  we  find  in  Cotgrave's  French  Dictionary — '  Villotier,  m.  :  A 
vagabond,  land-loper,  earth-pianet,  continuall  gadder  from  towne  to  towne.' 
The  word  hym  refers  to  the  pike-staff.     Cf.  1.  542. 

491.  Ade,  written  for  Ada,  i.e.  of  Adam.  Professor  Stubbs  has  kindly 
pointed  out  to  me  that  this  is  taken  from  a  passage  in  the  Sarum  Missal,  viz. 
from  the  Canticle  '  Exultet '  sung  upon  Holy  Saturday  at  the  blessing  of  the 
Paschal  candle : — '  O  certe  necessarium  Ade  peccatum  et  nostruwz ;  quod 
Christi  morte  deletum  est.  O  felix  culpa,  que  talem  ac  tantum  meruit 
habere  redemptorem.'     See  Wyclifs  Works,  ed.  Arnold,  i.  321,  note. 

494.  '  And  madest  Thyself,  together  with  Thy  Son,  and  us  sinful  men 
alike.'  The  sense  is  clearer  than  the  construction.  Cf.  1.  495.  The  two 
Latin  quotations  are  from  Gen.  i.  26  and  I  St.  John  iv.  1 6. 

495.  Thi  self  sone,  Thy  Sou  Himself.  In  oure  sute ;  here  side  is  the 
reading  of  most  MSS.,  and  so  also  in  1.  504,  whilst  in  1.  498,  the  word 
is  written  secte.  It  makes  no  difference,  since  secta  (from  Lat.  sequi)  meant, 
in  mediaeval  Latin,  either  the  right  of  prosecuting  an  action  at  law  or  the 
suit  or  action  itself;  where  suit  is  from  the  Fr.  suivre,  the  equivalent  of  sequi. 
And  again,  secta  meant  a  suit  of  clothes,  which  is  the  meaning  here.  We 
should  now  say — '  in  our  flesh?  Cf.  1.  50S.  See  '  Sect '  in  Wedgwood's 
Etymological  Dictionary,  which  makes  it  clear  that  sect  is  from  sequi,  not 
secare.  Secta  even  means  a  suite  or  set  of  people ;  cf.  '  and  thereupon  he 
produced  his  suit ' — Liber  Albus,  p.  342  ;  where  the  Latin  has  sec  tarn,  i.  e. 
his  set  of  witnesses. 

498.  Itladde,  led  it  (i.  e.  the  sorrow)  captive.    See  Eph.  iv.  8,  Ps.  Ixviii.  18. 

500.  Mele-tyme  of  seintes,  meal-time  of  saints.  This  seems  to  refer  to 
the  sacrifice  of  the  mass,  when  the  saints  feed  upon  Christ's  body,  literally, 
according  to  the  Romish  belief,  spiritually,  according  to  ours.  Mass  could 
be  said  only  between  dawn  and  midday.  Midday  was,  however,  not  the 
usual  time  for  celebration ;  it  was  generally  much  earlier.  See  Rock, 
Church  of  our  Fathers,  iii.  pt.  2.  23.  The  expression  must  therefore  directly 
refer  to  the  time  of  the  crucifixion,  when  Christ's  blood  was  shed  upon  the 
cross.  The  quotation  from  Isaiah  ix.  2  is  explained  in  the  apocryphal 
Gospel  of  Nicodemus  with  reference  to  the  'Harrowing  of  Hell,'  i.e.  the 
descent  of  Christ  into  hell  to  fetch  out  the  souls  of  the  patriarchs.  Isaiah  is 
there  introduced  as  explaining  that  the  moment  of  fulfilment  of  this  prophecy 
has  ,arrived.     See  the  whole  account,  as  there  narrated. 

504.  In  owre  sute,  in  our  suit,  i.  e.  in  a  human  body  ;  see  note  to  1.  495, 
and  cf.  1.  508. 

506.  Non  veni,  &c. ;  Matt.  ix.  13.  In  MSS.  of  this  date,  sed  is  commonly 
spelt  set,  as  here. 

507.  Ymade,  composed,  narrated.  To  make  is  to  compose,  especially  in 
verse ;  but  here  it  is  applied  to  prose  writings. 


TO   PASS  US   V.  14", 

508.  In  owre  amies,  in  our  armour,  or  in  arms  marked  with  our  device  :  a 
phrase  taken  from  the  terms  of  a  tournament.  The  quotation  is  from 
John  i.  1.1. 

512.  Ribaarfes,  ribalds.  See  a  long  note  in  Political  Songs,  ed  Wright, 
l$?>9>  P-  369.  It  was  chiefly  applied  to  the  lowest  class  of  retainers,  who 
could  be  relied  on  to  do  the  lord's  dirty  work.  '  In  the  household  of  the 
King  of  France  there  was  a  Rex  ribaldorum,  whose  otli  e  >v,i^  to  judge  dis- 
putes, &c,  which  might  arise  among  retainers  of  this  class.'  And  see  Du 
Cange,  s.v.  ribaldrts  and  goliardia.     Cf.  Pass.  vi.  75, 

514.  llent.  seized.  In  Ps.  lxxi.  20,  we  find  '  thou  shalt  quicken  me  again,' 
but  the  Vulgate  has  the  past  tense  instead  of  the  future — '  conversus  vivifi- 
c;isti  me.' 

515.  Ps.  xxxii.  (xxxi.  in  the  Vulgate)  begins  with — '  Beati  quorum  re- 
misuse  sunt  iniquitates,  et  quorum  tecta  sunt  peccata.' 

516.  See  Ps.  xxxvi.  7  ;  in  the  Vulgate,  xxxv.  7. 

520.  In  the  A-text,  or  earliest  version  of  the  poem,  a  new  Passus — Passus 
vi. — begins  here.  By  this  simple  test,  the  MSS.  of  the  A-text  may  be  at 
once  recognised. 

523.  This  excellent  description  of  a  Palmer  should  be  noted.  Mr.  Wright 
aptly  draws  attention  to  a  similar  description  in  Sir  Waller  Scott's  Marmion, 
canto  i.  st.  23,  27.  Instead  of  quoting  these  familiar  lines,  I  giveSir Walter 
Scott's  note — '  A  Palmer,  opposed  to  a  pilgrim,  was  one  who  made  it  his 
sole  business  to  visit  different  holy  shrines  ;  travelling  incessantly,  and  sub- 
sisting by  charity  :  whereas  the  Pilgrim  retired  to  his  usual  home  and  occu- 
pations when  he  had  paid  his  devotions  at  the  particular  spot  which  was  the 
ct  of  his  pilgrimage.'  Bell  (in  his  notes  to  Chaucer)  says  that  this  is  a 
fanciful  notion,  copied  by  Scott  from  Speght ;  the  fact  being  that  a  palmer 
meant  a  [  ilgrim  to  the  Holy  Land,  which  was,  doubtless,  the  original 
tiling.  But  see  the  Palmer's  speech  in  the  Four  P's,  by  John  Heywood  ; 
also  the  romance  of  Sir  Isumbras,  who  went  about  as  a  palmer  ;  and  cf. 
Chaucer,  Prol.,  1.  13. 

526.  The  boul  and  bag  were  invariably  carried  ;  the  former  to  drink 
cf,  the  latter  to  hold  scraps  of  meat  and  bread. 

527.  The  ampulla  were  little  phials,  containing  holy  water  or  oil.  They 
were  generally  made  of  metal,  nearly  flat,  and  stamped  with  a  device  de- 
noting  the  shrine  whence  they  were  brought.  See  a  drawing  of  one  in  Cults, 
Scenes  and  Characters  of  the  Middle  Ages,  p.  171.  On  pilgrims'  signs,  see 
Chambers'  Book  of  Days,  i.  338;  see  also  the  Intnduction  to  the  Tali 
Beryn,  ed.  Furnivall,  171,  175,  191. 

528.  Galice,  Gallicia.     This   refers   to   the    famous    shrine    of   S.i   I 
(St.  James)  at  Compostella  in  Gallicia.     Cf.  Prol.,  1.  47. 

529.  Cruche,  cross.      Hence  the  term  Crouched  Friars  or  Crutched  Friars. 

530.  The  alliteration  is  not  apparent,  but  1  sometimes  makes/ 
alliterative  with  v.     Cf.  Chaucer's  Prol.,   1.  6S5,  and   see  Chambers'   Uook 

L 


146  NOTES 

of  Davs,  i.  100.  '  Inter  lias  feminas  una  fuit  Bernice,  sive  Veronice,  vulgo 
Veronica,  qui  sudarium  Christo  exhibens,  ut  faciem  sudore  et  sanguine  maden- 
tern  abstergeret,  ab  eo  illud  recepit,  cum  impressa  in  illo  ejusdem  Christi 
effigie,  ut  habet  Christiana  traditio.'    Cornelius  a  Lapide,  in  S.  Matt,  xxvii,  32. 

535.   Ermonye,  Armenia.     Alisaundre,  Alexandria. 

544.  Peter!  i.e.  by  St.  Peter.  This  is  a  very  common  exclamation,  of 
which  there  are  several  instances.  See  e.  g.  Chaucer's  House  of  Fame, 
ii.  526,  in  Morris's  edition,  where  Tyrwhitt's  edition  has  Parde ;  also  the 
Cant.  Tales,  I.  13144.  It  possibly  originated  with  the  popes,  as  Innocent  III 
used  to  swear  by  St.  Peter;  see  Southey's  Book  of  the  Church,  p.  156.  As 
to  the  duties  of  a  ploughman,  here  described  in  11.  548-556,  we  should  com- 
pare the  poem  of  How  the  Plowman  lerned  his  Paternoster,  printed  in  Haz- 
litt's  Early  Popular  Poetry,  vol.  i.     We  there  read — 

'  He  coude  eke  sowe  and  hoide  a  plowe, 
Bothe  dyke,  hedge,  and  mylke  a  cowe,'  &c. 
See  also  Chambers'  Book  of  Days,  i.  96.  The  character  of  Piers  the 
Plowman  is  here  introduced  for  the  first  time.  When  all  the  penitents  and 
searchers  after  Truth  are  at  fault,  when  even  a  palmer  declares  he  never 
heard  of  any  saint  of  that  name,  the  homely  ploughman  steps  forward,  de- 
claring that  he  knows  Truth  well.  It  was  his  own  conscience  and  his  native 
common  sense  that  led  him  to  this  knowledge.  We  may  here  take  Piers  as 
the  type  of  Honesty,  not  without  remembering  that  Langley  afterwards 
identifies  him  with  the  truest  of  all  Teachers  of  men,  our  Lord  Christ 
Jesus. 

556.  To  / aye,  lit.  to  pleasure,  i.e.  to  His  satisfaction.  By  Truth  is  meant 
God  the  Father.  Paye  is  not  here  equivalent  to  pay  in  the  modern  sense, 
notwithstanding  the  occurrence  of  huire  (hire)  in  the  next  line. 

566.  For  seynt  Thomas  shryne,  for  all  the  wealth  on  St.  Thomas1  shrine  at 
Canterbury.  No  shrine  could  boast  more  wealth  than  this  of  Beket,  the 
object  of  the  journey  of  Chaucer's  Canterbury  pilgrims. 

572.  The  way  to  Truth  lies  through  the  ten  commandments,  most  of 
which  are  named  below,  viz.  the  fifth  in  I.  576.  the  third  in  1.  579,  the  tenth 
in  1.  5S2,  the  e:ghth  and  sixth  in  1.  586,  the  ninth  in  1.  589. 

578.  Lightloker,  lightlier,  more  lightly.  These  comparatives  in  -loker  are 
not  uncommon  in  Middle  English. 

579.  Swere-noughte,  &c. ;  swear  not  unless  it  be  necessary,  and,  in  parti- 
cular, (swear  not)  idly  by  the  name  of  God  Almighty.  The  whole  phrase 
forms,  in  Langley's  allegorical  language,  the  name  of  a  place. 

589,  590.  Bergh,  a  hill.  Frithed  in,  enclosed  by  a  wood,  wooded  thickly 
round. 

594.  The  description  of  the  way  to  Truth  (II  570-593)  is  partly  imitated 
fronf  a  poem  called  La  Voie  de  Paradis,  by  Rutebuef,  a  French  trouvere  ; 
see  the  edition  by  Jubinal,  ii.  24-55.  Rutebuef,  in  his  turn,  imiiated  an 
earlier  poet,  named  Raoul  de  Houdaing.     The  description  of  Truth's  abode 


TO  PASSUS    VI.  147 

may  have  been  partly  imitated  from  the  French  poem  Le  Chastel  d'Amour, 
by  Bishop  Grosteste,  translated  under  the  title  of  the  Castle  of  Love.  In 
some  particulars,  it  resembles  the  old  English  prose  treatise  known  as  the 
'  Abbaye  of  Saynte  Spirite,'  or  the  Abbey  of  the  Holy  Ghost ;  see  Religious 
Pieces  in  Prose  and  Verse,  ed.  Perry,  1867  (E.  E.  T.  S.).  William's  orig 
ality  is  most  surprising.;  this  is  one  of  the  few  places  where  there  are  traces  \ 
of  his  borrowing  from  others.     See  '  Castel  off  Loue,'  ed.  Weymouth,  pp. 

3i,  39- 

604.  '  The  doorkeeper  is  called  Grace.' 

612.  This  Latin  quotation  is  thus  Englished  in  MS.  Harl.  7322,  fol.  143  : — 
'  f»e  sates  of  parais  "  poruth  eue  weren  iloken, 
And  poruth  oure  swete  ladi   ■  Ajein  hui  beop  noupe  open.' 

Political,  Rel.  and  Love  Poems,  ed.  Furnivall,  p.  230. 
And  in  Morris's  edition  of  Chaucer,  vol.  vi.  p.  310,  will  be  found  the  line — 

'Paradise  yettis  all  opin  be  throu   the,' 
where  the  person  addressed  is  the  Virgin  Mary.     The  idea  seems  to  have 
been  taken  from  St.  Jerome;  see  Migne's  edition,  vol.  xi.  coll.  127,  141. 

625.   To  late  ivel  by  thiselue,  to  think  much  of  thyself;  cf.  1.  620. 

627.  Seitene  sustren,  seven  sisters.  To  counteract  the  seven  deadly  sins, 
seven  Christian  virtues  were  enumerated  by  early  theologians.  Thus,  in  the 
Ayenbite  of  Inwyt  (ed.  Morris,  p.  159)  we  find  this  list.  '  Bo;samnesse, 
a-ye  [against]  Prede.  Loue,  a-ye  Enuye.  Mildenesse,  a-ye  Felhede.  Prou- 
esse,  a-ye  Slacnesse.  Largesse,  a-ye  Scarsnesse.  Chastete,  a-ye  Lecherie. 
Sobrete,  a-ye  Glotounye.'  See  note  to  1.  62  above,  where  all  the  '  se->  ■ 
sisters'  are  mentioned  except  'Peace,'  who  takes  the  place  of  Business. 

63S.  But  grace  be  the  more,  unless  mercy  be  extended. 

639.   Cutpurs,  thief.     On  cut-purse>,  see  Chambers'  Book  of  Days,  ii.  669. 

641.    Wile  God,  God  defend  us,  God  protect  us,  an  old  oath  ;  quite  dis- 
tinct from  the  expression  God  wot,  God  knows.     See  Witen  in  the  Glossary. 

644.  Mercy  is  identified  here  with  the  Virgin  Mary,  as  in  the  quot.i 
at  1.  612. 

651.   Where  tlie'i  bicome.     The  modern  equivalent  phrase  is — '  where  they 
are  gone  to,'  or  '  what  has  become  of  them.'     Cf.  the  first  line  of  the  m 
Passus. 

PASSUS    VI. 

2.  Ecke  a  fote,  each  foot  of  the  way,  every  step  of  the  way. 

4.  Erye,  to  plough.     Cf.  Chaucer,  Knightes  Tale,  1.  2S — 
'  1   have,  God  wot,  a  large  feeld  to  ere.' 

9.  For  shedyrig,  to  prevent  spilling.      Ci.  note  to  1.  62. 

19.  For  the  lordes  loue  of  heuene  ;  for  love  of  the  Lord  of  heaven.  Observe 
the  difference  of  arrangement.     So,  in  Chaucer,  Sq.  Tale,  1.  209,  the  Gri 
hors  Sinon,  is  the  hors  of ' Sinon  the  Greek.     Cf.  1.  223  below. 

28.  Lord  Cobham,  speaking  of  the  duties  of  knights,  said — 'They  1 
also  to  preserve  God's  people  from  oppressors,  tyrants,  and  thieves  ;  and  to 

L    2 


148  NOTES 

see  the  Clergy  supported,  so  long  as  they  teach  purely,  pray  rightly,  and 
minister  the  sacraments  freely.' — Southey's  Book  of  the  Church,  p.  204.  Cf. 
Gower,  Conf.  Amant.  iii.  380  (ed.  Pauli);  Wyclif's  Works,  ed.  Arnold,  iii.  206. 

40.  '  And  if  you  fine  any  man,  let  mercy  assess  the  fine  ;'  i.  e.  let  it  be  a 
light  one. 

50.  Fuel,  difficult,  hard;  so  yuel  to  dffye  =  hard  to  digest,  in  Pass.  v. 
1.  121.     All  are  equal  in  the  grave. 

54.  Harlotes,  ribalds  ;  a  term  generally  applied  to  tellers  of  loose  stories, 
whence  our  author  calls  them  'the  devil's  diseurs,'  i.e.  the  devil's  storj- 
tellers.  They  held  forth  in  the  hall  'attemete,'  whilst  their  employers  were 
eating.  They  were  men,  as  said  in  1.  55.  See  Warton's  Hist,  of  Eng.  Poet, 
i.  68  (ed.  1840). 

62.  For  colde,  as  a  remedy  against  cold.  For  very  often  has  this  sense 
of  against.     Cf.  i.  24,  and  Chaucer's  Sir  Thopas,  B.  205:. 

69.  Maugre,  &c,  '  in  spite  of  any  one  who  gn.mbles  about  it.' 

72.  logeloure,  juggler  ;  Lat.  jocidator.  See  Tyrwhitt's  note  to  Chaucer, 
C.  T.  1.  11453.  'The  name  of  Jogelour  was,  in  a  manner,  appropriated  to 
those,  who,  by  sleight  of  hand  and  machines,  produced  such  illusions  of  the 
senses  as  are  usually  supposed  to  be  elT'ected  by  enchantment.  This  species  of 
jogelour  is  [also]  called  a  Tregetour.'  Cf.  Chaucer's  House  of  Fame,  iii.  169 — 
'  There  saugh  I  pleyen  jugelours, 
Magiciens,  and  tregetours,'  &c. 
Tyrwhitt's  note  is  long  and  full.  Se  also  Ritson,  Metrical  Romances,  i. 
p.  ccv  of  Preface,  where  he  insists  thai  jougleour  ought  never  to  be  misspelt 
jongleur,  as  is  often  done.  This,  however,  is  a  question  of  date ;  jongleur 
occurs  frequently  in  later  French  than  that  in  which  we  find  jongleur ;  the 
n  was  inserted,  as  in  langouste  from  locustum,  concombre  from  cucumerem. 
And  compare — 

'  There  myghtist  thou  se  these  flowtours, 
Mynstrales,  and  eke  jogelours, 
That  wel  to  synge  dide  her  peyne.' 

Romaunt  of  the  Rose,  763. 
Jack  Juggler  is  the  name  of  a  play,  in  Dodsiey's  Old  Plays,  ed.  Hazlitt, 
vol.  ii. 

77.  '  Deleantur  de  libro  viventium,  et  cum  iustis  non  scribantur,'  Ps.  lxviii. 
29  (Vulgate).  The  last  part  of  the  quotation  Langley  interprets  to  mean 
that  churchmen  ought  not  to  receive  tithes  from  such  people. 

79.  They  ben  ascaped,  &c.  Dr.  Whitaker  paraphrases  this  by — '  they 
have  escaped  payment  by  good  luck' — which  is  probably  right.  For  auen- 
ture  the  Vernon  MS.  reads  thrift,  success. 

84.  Here  Piers  again  begins  speaking.     Late  god  yworth,  may  God  be. 

88.  Lines  88 — 101  contain  Piers'  biqueste,  i.e.  his  will.  It  begins  with  a 
common  formula — In  dei  nomine.  He  bequeaihs  his  soul  to  his  Maker,  his 
body  to  the  church  to  which  he  paid  tithes,  his  money  to  his  wife  and  chil- 


TO  PASS  US    VI.  149 

dren.  Whitaker  remarks  upon  this  passage — '  To  commit  the  soul  to  Him 
who  made  it,  was,  in  the  course  of  a  century  and  a  half  after  this  time, 
accounted  so  heretical,  that  the  church  would  not  have  kept  the  testator's 
bones.  For  this  very  offence,  and  for  omitting  the  names  of  the  Virgin 
M.iry  and  other  saints,  as  joint  legatees,  the  body  of  a  Mr.  Tracy  was  dug 
up  out  of  his  grave.'  See  Trade's  will,  in  Massingberd,  Eng.  Ref.  p.  165  : 
also  in  Chambers'  Book  of  Days,  ii.  429. 

94.  He,  i.e.  the  persona  ecclesiae,  the  parson. 

97-  Memorye,  commemoration  of  benefactors. 

102.  For  Lukes,  MS3.  of  the  A-type  have  Chestre  ;  cf.  Pass.  v.  467. 
Lukes  is  Lucca,  formerly  also  spelt  Luca,  where  there  was  a  famous  cross. 

105.  The  definition  of  plough-foot,  as  given  in  Fitzherbert's  Boke  of 
Husbandry,  fol.  2  back,  is  as  follows: — '  The  plough  fote  is  a  lyttell  pece  of 
wodde,  with  a  croked  ende  set  before  in  a  morteys  in  the  ploughe-beame, 
sette  fast  with  wedges,  to  dryue  vppe  and  downe,  and  it  is  a  stave  to  order 
of  what  depenes  the  p'oughe  shall  go.'  In  a  modern  plough,  small  wheels 
take  the  place  of  it.  I  am  indebted  for  this  reference  to  Dr.  Morris,  who 
has  kindly  contributed  many  useful  hints,  much  to  the  improvement  of  the 
present  edition  of  this  work. 

107.  Perkyn,  little  Piers  or  Peter;  the  same  as  Peterkin.  It  is  merely  a 
familiar  term  for  Piers  in  this  passage. 

1 14.  High  prime.  This  expression  is  copied  in  a  poem  by  Lydgate,  which 
is  better  known,  perhaps,  than  any  other  of  his,  named  'The  London  Lick- 
peny  : ' 

'  Then  to  Westmynster  gate  I  presently  went, 
When  the  sonn  was  at  hyghe  pryme.' 

Specimens  of  English,  ed.  Skeat,  p.  25. 
It  seems  to  mean,  when  prime  was  ended,  and  it  certainly  marks  the  first 
break  in  the  day's  work.  Prime  is  commonly  explained  to  mean  six  in  the 
morning,  but  Cotgrave  explains  it  as  the  first  hour  of  the  artificial  day  (or 
day  according  to  the  sun)  which  begins  at  about  8  in  winter,  4  in  summer, 
and  at  6  only  at  the  equinoxes.  Again,  some  explain  prime  to  be  the  fourth 
part  of  the  natural  day,  viz.  from  6  to  9  a.m.  always ;  see  Tyrwhitt's 
note,  Cant.  Tales,  1.  3904.  But  putting  together  the  various  passages  where 
Chaucer  uses  the  word  prime,  1  have  shewn,  in  my  edition  of  Chaucer's 
Astrolabe,  p.  lxii,  that  the  term  was  commonly  used  in  the  sense  sugge*' 
byr  Tyrwhitt,  viz.  as  meaning  the  period  from  6  to  9  a  m . ;  but,  when  restricted 
to  a  particular  moment,  it  meant  the  end  of  that  period,  or  9  a.m.  only.  It 
was  probably  to  obviate  the  vagueness  in  the  use  of  the  word  that  high  prime 
is  the  term  employed  here  ;  it  doubtless  signifies  that  the  period  of  prime 
was  ended,  or  that  it  was  nine  o'clock.  Perhaps  the  same  thing  is  expressed 
by  the  term  fully  prims,  in  Chiucer's  Sir  Thopas  (Group  B/2015);  whilst 
a  little  past  the  hour  of  nine  is  denoted  by  /rime  large  in  the  Squyeres  Tale, 
1.  360.     Mr.  Dyce  says — '  concerning  this  word  see  Du  Cange's  Gloss,  in 


IjO  NOTES 

Prima  and  Horse  Canonicas,  Tyrwhitt's  Gloss,  to  Canterbury  Tales,  Sibbald's 
Gloss,  to  Chron.  of  Scot.  Poetry,  and  Sir  F.  Madden's  Gloss,  to  Syr  Gawayne.' 
See  also  Timbs,  Nooks  and  Corners  of  English  Life,  p.  222.  It  is  clear  from 
II.  115  and  116,  that  Piers  was  a  'head  harvest-man.'  See  Knight's  Picto- 
rial Hist,  of  England,  i.  840  ;  and  a  good  article  on  the  duties  of  a  plough- 
man in  Chambers'  Book  of  Days,  i.  96. 

117.  Atte  nale  =  atten  ale  or  at  then  ale,  i.  e.  at  the  ale.  In  the  same  way 
atten  ende  (at  the  end)  was  afterwards  corrupted  into  at  the  nende.  See 
Warton,  Hist.  E.  P.,  vol.  ii.  p.  79,  note. 

118.  'Howl  trollilolli  '  is  the  burden  of  a  song,  answering  nearly  to  the 
modern  tol  de  rol.  In  Ritson's  Ancient  Songs,  vol.  ii.  p.  7,  is  a  song,  with  a 
burden  of  trolly  loley  occurring  at  every  third  line.  In  the  Chester  Plays  (ed. 
Wright,  p.  136)  when  the  shepherds  sing,  we  find  the  direction — ■'  Singe  troly 
loly,  troly  loe.'  Here  is  meant,  that  all  which  some  of  the  men  did  towards 
ploughing  the  half  acre  was  to  sit  and  sing  choruses  over  their  cups. 

122.  Haue  that  reccheth,  take  him  who  cares.     Reccheth  =  recketh. 

123.  Feyned  hem  blynde.  Compare — '  AUo  Fryers  saien,  that  it  is  meed- 
ful  to  Ieaue  the  cou;ma;<deme/it  of  Christ,  of  giving  of  alms  to  poore  feble 
men,  to  poore  crooked  mew,  to  poore  blinde  men,  and  to  bedredden  men, 
and  giue  this  almes  to  Hypocrits,  that  fainen  hem  holie  and  needie.' — 
Wycliffe  ;  Two  Treatises  against  Friers,  p.  25. 

I47.  'The  day's  work  was  supposed  to  be  completed  at  the  ninth  hour — 
three  in  the  afternoon  according  to  our  reckoning.  This  hour  was  called 
high  noon,  and  the  meal  then  taken  was  called  a  noonshun  or  nuncheou.'  1 
— Timbs;  Nooks  and  Comers,  &c,  p.  222.  Is  is  certain  that  nones 
originally  meant  about  three  o'clock  in  the  afternoon  at  the  equinoxes, 
but  it  was  afterwards  shifted  so  as  to  mean  midday,  our  modern  noon. 
See  Wedgwood,  s.  v.  Noon.  There  seem  to  have  been  two  principal  meal- 
times, viz.  dinner  at  about  nine  or  ten  a.m.,  and  supper  at  about  five  or 
six  p.m.  ;  cf.  11.  262,  265.  See  Wright's  Hist,  of  Domestic  Manners,  p.  155. 
But  there  is  here  reference  to  the  one  meal  at  twelve  o'clock,  to  which  an- 
chorites and  hermits  restricted  themselves.  In  this  they  adopted  the  rule  for 
fasting-days,  viz.  to  have  dinner  at  twelve  instead  of  nine,  and  no  supper. 

151.  Posteles,  apostles,  i.  e.  preachers,  probably  preaching  friars.  Not  to 
be  confused  with  postills,  i.e.  commentaries,  which  were  things  preached. 

163.  Wolveskynnes,  of  the  kind  or  nature  of  a  wolf.     Cf. 

'  Thei  ben  wilde  werwolves  ■  that  wiln  the  folk  robben.' 

P.  Ploughman's  Crede,  1.  459. 

164.  That  ilke  while  worth,  &c,  in  the  meanwhile  there  will  be  no  abun- 
dance, &c.  Worth,  lit.  becomes ;  but  it  is  often  used  as  a  future.  Liggeth, 
lies  idle. 

171.   '  And  accounted  Piers  at  the  value  of  a  pea  ; '  i.  e.  set  him  at  naught. 

191.   'And  cut  their  copes,  and  made  them  into  jackets.'     'They  had 

also,'  says  Camden  (Remains,  p.  234,  or  p.  196,  ed.  1657),  'a  gowne  called 


TO   PASSUS    VI.  151 

a  frit,  a  jacket  without  sleeves  called  a  haketon,  a  loose  jacket  like  a  tabard, 
a  short  gabbardin  called  a  courtpie,  a  gorget  called  a  chevesail,  lor  as  yet 
they  used  no  bandes  about  their  necke  ;  a  pouche  called  a  gipserj  &c. 
Strutt,  Manners  and  Customs,  ii.  85.     It  was  easier  to  work  in  jackets. 

196.  Bayarde,  a  common  name  for  a  horse,  and  used  by  Chaucer.  The 
passage  refers  to  the  custom  of  giving  horses  bread  to  eat,  as  is  still  common 
on  the  continent.  Cf.  1.  217.  A  statute  of  Edward  III  orders — that  horse- 
bread  be  made  only  of  beans  and  peas,  without  other  mixture.  The  making 
ot  horsebread  was  formerly  a  regular  part  of  a  baker's  business.  Se  Toulmin 
Smith's  English  Gilds,  p.  366. 

203.  Owne  erde,  native  place  or  country.  Cf.  A.S.  '  on  binum  earde?  in 
thine  own  country  ;   Luke  iv.  23.     Not  the  same  word  as  erthe  (earth). 

214.  Make  hem  to  ivorche.  After  the  pestilence  of  1349,  there  was  a 
want  of  labourers.  Edward  published  a  proclamation,  compelling  men  and 
women,  in  good  health,  and  under  sixty  years  of  age,  to  work  at  stated 
wages.  But  it  was  evaded,  and,  in  harvest-time  especially,  exorbitant  wages 
were  both  demanded  and  given.  See  Lingard,  Hist.  Eng.  (3rd  ed.)  iv.  89, 
and  Liber  Albus,  pp.  584,  634. 

218.  Abate,  keep  them  thin.  For  bollyug,  to  prevent  swelling;  as  in 
I.62. 

224.  Lene  hem,  give  to  them;  lit.  lend  to  them.  Alter  altering,  &c.  : 
Gal.  vi.  2. 

226.  Naughty,  having  naught — 

'  She  had  an  idea  from  the  very  sound 
That  people  tvitk  naught  were  naughty? 

Hood  ;  Miss  Kilmansegg. 

225.  Late  god  yworthe,  let  God  alone;  cf.  Prol.  187.  Michi  vindicta, 
&c.  :  Rom.  xii.  19.  Vindictam  is  the  reading  of  the  MSS. ;  the  reading  of 
the  Vulgate  is  vindicta.  But  the  passage  is  often  quoted  with  the  reading 
vindictam.     See  Ancren  Riwle,  pp.  184,  286. 

230.  Cf.  Luke  xvi.  9. 

238.  '  Propier  frigus  piger  arare  noluit ;  mendicabit  ergo  sestate,  et  non 
dabitur  illi;'  Prov.  xx.  4.  Sapience  means  the  book  of  Wisdom  ;  Langley 
frequently  refers  to  the  wrong  book  of  the  Bible  for  his  quotations. 

240.  With  marines  face .  An  allusion  to  a  common  representation  of  the 
evangelists,  which  likens  Matthew  to  a  man  (sometimes  represented  by  a 
man's  face  only),  Mark  to  a  lion,  Luke  to  a  bull,  and  John  to  an  eagle; 
Rev.  iv.  7.  Sometimes  the  arrangement  varied;  see  the  Onmiluni,  ed. 
White,  vol.  i.  p.  201. 

241.  Nam,  a  mina.  It  is  glossed  in  the  Laud  MS.  by  the  words — 'a 
besaunt,'  which  is  the  word  used  in  Wyclif's  version;  Luke  xix.  16.  The 
parable  occurs  both  in  Matt.  xxv.  and  Luke  xix.  ;  but  the  use  of  the  word 
nam  shews  that  our  author  was  thinking  rather  of  St.  Luke's  account,  where 


Ij2  NOTES 

the  word  ^iva  is  used.     In  1.  243  we  have  the  better  spelling  tnnam.     For 
the  value  of  a  besant,  see  Ormulum,  ed.  White,  ii.  390. 

251.  Richard  Rolle  de  Hampole,  amongst  others,  carefully  distinguishes 
between  active  life,  or  bodily  service  of  God.  and  contemplative  life  or  ghostly 
(i.e.  spiritual)  service.  See  his  prose  treatises,  ed.  Perry  (E.  E.  T.  S.  1SG6), 
p.  19  ;  and  see  p.  xi.  of  Mr.  Perry's  preface. 

252.  '  Beati  omnes,  qui  timent  Dominum,  qui  ambulant  in  viis  eius. 
Labores  manuum  tuarum  quia  manducabis :  beatus  es,  et  bene  tibi  erit." 
Ps.  cxxvii.  1,  2  (Vulgate). 

269.  Afyrtgred,  greatly  hungry.  It  is  corrupted  from  the  A.S.  of-hingrian. 
to  be  very  hungry.  The  word  occurs  in  the  Vox  and  Wolf,  in  Hazlitt's 
Early  Popular  Poetry,  vol.  i.  p.  58  (also  printed  in  Reliquiae  Antiquae,  ii.  272, 
from  MS.  Digby  86),  where  the  fox  is  described  as  ajingret. 

272.  Cf. 

'  And  jit  ther  is  another  craft  that  toucheth  the  clergie, 
That  ben  thise  false  fisiciens  that  helpen  men  to  die,'  &c. 

Polit.  Songs  (Camd.  Soc),  p.  333. 
See  Chaucer's  Prologue,  11.  411-444,  where  the  Doctour  of  Phisik  is  de- 
scribed. A  '  cloke  of  calabre '  means  a  cloke  trimmed  with  Calabrian  fur. 
In  the  Coventry  Mysteries,  p.  242,  we  read — '  Here  colore  splayed,  and 
furryd  with  ermyn,  calabere,  or  satan.'  A  person  who  wore  an  amice  trim- 
med with  calabere  was  himself  called  a  '  calaber  amyse,'  as  appears  from  an 
extract  from  a  Chapter  Minute  of  Christ  Church,  Dublin,  quoted  in  Todd's 
introduction  to  The  Book  of  Obits,  &c.  of  Christ  Church,  p.  xcii.  Cf.  Notes 
and  Queries,  3rd  S.  vol.  xi.  It  appears  that  calabre  was  a  grey  fur,  the  belly 
of  which  was  black. — Riley,  Memorials  of  London,  p.  329. 

282.  '  In  the  parish  of  Hawsted,  Suffolk,  the  allowance  of  food  to  the 
labourer  in  harvest  was,  two  herrings  per  day,  milk  from  the  manor  dairy  to 
make  cheese,  and  a  loaf  of  bread,  of  which  fifteen  were  made  from  a  bushel 
of  wheat.  Messes  of  potage  made  their  frequent  appearance  at  the  rustic 
board.' — Knight,  Pict.  Hist,  of  England,  i.  839. 

2S7.  We  find  mention  of  '  colopys  of  venyson  '  and  '  colypes  of  the  wyld 
dere'  in  Hazlitt's  Early  Pop.  Poetry,  vol.  i.  pp.  24,  28.  Brand  says,  '  Slices 
of  this  kind  of  meat  (i.e.  salted  and  dried)  are  to  this  day  termed  collops  in 
the  north,  whereas  they  are  called  steaks  when  cut  oft"  from  fresh  or  unsalted 
flesh.' — Pop.  Antiq.  vol.  i.  p.  62.. 

291.  Lammasse,  i.e.  Loaf -mass,  Aug.  I.  In  Anglo-Saxon  times,  a  loaf 
was  offered  on  this  day,  as  an  offering  of  first-fruits.  See  Chambers'  Book 
of  Days,  ii.  154. 

306.  'Panis  de  coltet''  is  mentioned  in  a  MS.  of  Jesus  Coll  Oxford, 
1  Arch.  i.  29,  fol.  268,  as  being  slightly  inferior  to  waste!  bread.  The 
fine  kinds  of  white  bread  were  called  simnel  bread  or  pain  demaigne 
(Chaucer's  Sir  Thopas,  I.  14),  wastel  bread,  coket,  clere  matyn,  and  manchet 
bread.     The   common  kinds  of  brown   bread  were   tourte,  trete,  and  bis. 


TO   PASS  US    VII.  I  -  5 

Ct.  Riley,  Memorials  of  London,  p.  644;  Chambers'  Book  of  Days,  i.  inj; 
Andrew  Boorde's  Introduction  of  Knowledge,  ed.  Furnivall,  pp.  25S-282  ; 
and  see  Coket  in  the  Glossary. 

307.  Halpeny  ale.     See  note  to  Pass.  v.  220,  and  cf.  1.  311  below. 

314.  As  to  the  high  wages  of  labourers,  see  note  to  1.  214  above.  The 
statutes  concerning  them  are  alluded  to  in  1.  318  below. 

316.  Dionysius  Cato  is  the  name  commonly  assigned  to  the  author  of  a 
Latin  work  in  four  books,  entitled  Dionysii  Catonis  Disticha  de  Moribus  ad 
Filium.  The  real  author  is  unknown,  but  the  work  may  perhaps  be  referred 
^o  the  fourth  century.  It  was  very  popular,  both  in  Latin,  and  in  English 
and  French  versions.  Langley  here  quotes  part  of  the  2 1st  distich  of  the 
first  book,  which  runs  thus : — 

'  Infantem  nudum  quum  te  natura  crearit, 
Paupertatis  onus  patienter  ferre  memento.' 

324.   Water,  i.  e.  floods  ;  cf.  1.  326. 

327.  Great  disasters  were  often  attributed  to  the  malign  influence  of  the 
planet  Saturn.  Besides  this,  great  foresight  was  attributed  to  the  god 
Saturn.  This  is  very  well  illustrated  by  Chaucer's  Knightes  Tale,  11.  1585 
1620.  In  the  A-text  (earliest  version),  the  Passus  ends  with  this  line. 
LI.  328-332  were  added  afterwards;  in  them  Langley  imitates,  not  per- 
haps without  ridicule,  the  mysterious  prophecies  which  were  then  popular  : 
<uch  as,  for  instance,  the  prophecies  of  John  of  Bridlington.  Lines  32S,  329, 
are,  of  course,  inexplicable,  but  the  rest  is  clear  enough.  By  deth  is  meant 
such  a  great  pestilence  as  that  which  earned  the  name  of  the  Black  Death. 
The  pestilence  shall  withdraw,  Famine  shall  then  be  the  judge,  and  Dawe 
the  ditcher  (cf.  Pass.  v.  320)  shall  die  for  hunger,  unless  God  grant  us  a 
truce.     As  regards    famines    and    dearths,   cf.    Polit.   Songs   (Camd.   Soc), 

P-  399- 

PASSUS    VII. 

I.  This  Passus  is  called  Passvs  Octants  in  MSS.  of  the  earliest  version. 

3.  A  poena  et  culpa.  On  this  expression  see  Milman,  Hist,  of  Lat.  Chris- 
tianity, vi.  254  (note),  2nd  edit.;  and  the  note  to  Wyclifs  Works,  ed. 
Arnold,  i.  136.     See  1.  19  below,  where  it  means  plenary  remission. 

j  4.  Bothe  the  lawes,  \:  e.  our  duty  towards  God,  and  towards  our  neighbours. 

1  7.  '  To  sit  at  the  high  dais,'  i.e.  in  a  seat  of  honour. 

18.  Many  yeres,  i.  e.  many  years'  remission  of  purgatory. 

23.    Treuthe,  i.e.  God  the  Father,  as  before.     See  1.  33. 

26.  Mesondieux,  put  for  maisons  de  dieu,  houses  of  God.  A  hospital  was 
called  a  maison-dieu  or  masondewe.  Halliwell  rem. irks  that,  till  within  the 
last  few  years,  there  was  an  ancient  hospital  at  Newcastle  so  called.  There 
was  another,  I  believe,  at  Ospringe,  Kent. 

27.  Wikked  ivayes,  bad  roads.     See  Pass.  vi.  1. 


154  NOTES 

31.  Sette  scoleres  to  scole.     To  pay  for  the  education  of  poor  scholars, 
especially  at  Oxford,  was  justly  esteemed  an  excellent  form  of  charity.     Cf. 
Chaucer,  Prol.  301,  302.     In  later  times,  the   demand  of  poor  scholars  for 
money  was  a  tax  that  fell  rather  heavily  upon  the  poorer  class  of  farmers. 
'  Than  commeth  clerkys  of  Oxford  and  make  their  mone, 
To  her  scole  hire  they  most  haue  money.' 

God  Spede  the  Plough,  75. 
33.  It   was  thought  that   '  unto    Michael   alone  belonged   the   office  of 
leading  each  soul  from  earth  to  the  judgment-seat  of  Christ  ;'  Rock,  Church 
of  our  Fathers,  iii.  149,  and  2IO. 

41.  '  Qui  pecuniam  suam  non  dedit  ad  usuram,  et  munera  super  inno- 
centem  non  accepit.'  Ps.  xiv.  5  (Vulgate).  The  first  verse  of  the  same 
Psalm,  which  in  English  Bibles  is  Ps.  xv.,  is  quoted  below,  at  1.  51. 

43.  I  do  not  know  the  source  of  this  quotation.  It  somewhat  resembles 
Ecclus.  xxxviii.  2 — 'A  Deo  est  enim  omnis  medela,  et  a  rege  accipiet 
donationem.' 

44.  Johan  is  apparently  some  unscrupulous  fellow  of  middle  rank,  not  John 
of  Gaunt.      In  Pass.  xxii.  288,  it  is  the  name  of  a  cook. 

50.  'No  devil,  at  his  death-day,  shall  harm  him  a  mite,  so  that  he  may 
not  be  safe,  and  his  soul  too.'  Worth  is  here  a  verb  ;  the  construction  is 
awkward  to  express.  It  was  believed  that  dying  men  beheld  devils  all  around 
them.     Cf.  Hampole's  Prick  of  Conscience.  11.  2220-2233. 

52.  'But  to  buy  water,  nor  wind,  nor  wit,  nor  fire  (which  is  the  fourth 
thing)  is  a  thing  which  Holy  Writ  never  permitted.'  The  words  italicised 
must  be  understood  ;  they  occur  in  the  A-text.  For  tie,  i.  e.  nor,  we  should 
now  write  or.  Wit  here  takes  the  place  of  earth,  along  with  three  of  the 
four  elements. 

56.   Thei,  i.  e.  they  who  take  fees  from  the  poor;  see  1.  58. 

61.  See  Matt.  vii.  12  ;  cf.  Luke  vi.  31. 

62.  With,  i.  e.  by  means  of. 

68.  Bit;  a  contracted  form  of  biddeth,  i.e.  begs. 

73.  Catoun,  Cato.  See  note  to  Pass.  vi.  316.  Prefixed  to  Cato's  Dis- 
tiches are  some  '  Breves  sentential,'  of  which  the  twenty-third  consists  only 
of  the  words — Cui  des,  videto.  Mr.  Wright  says  that  by  the  clerk  of  (he 
stories  is  meant  Peter  Comestor  (died  about  1 198),  to  whom  Lydgate,  in 
his  Minor  Poems  (p.  102,  ed.  Halliwell)  gives  the  title  of  maister  0/  story es. 
The  title  clerk  0/ stories  refers  to  the  Historia  Scholastica,  of  which  Peter 
Comestor  was  the  author.  The  passage  referred  to  is  one  in  which  Peter 
Comestor  abridges  the  passage  in  the  book  of  Tobit,  iv.  7-1 1.  There  are 
remarks  on  almsgiving,  very  similar  to  this,  in  the  Compendium  by  Peter 
Cantor,  who  was  bishop  of  Tournay,  a.d.  1191  :  they  may  be  found  at  p. 
150,  vol.  205,  of  Migne's  Patrologiae  Cursus  Completus.  Peter  Cantor  also 
quotes  the  sentence — cui  des,  videto.  Cf.  '  Circumstantial  eleemosynarum 
hae  sunt — quis,  quid,  quantum,  cui,  ubi,  quando,  quare ; '  Alani  de  Insulis 


TO  PASS  US   VII.  155 

Summa  de  Arte  Predicatoria,  ed.  Migne,  col.  17=..  '  Idem  in  beneficio  faciam  ; 
videbo  quando  dem,  cui  dem,  quemadmodurn,  quare;'  Seneca,  de  Benefices, 
I.  iv.  cap.  x.     'Si  benefeceris,  scito  cui  feceris ; '  P'cclus.  xii.  1. 

76.  Gregory  the  Great  was  pope  from  a.d.  590  to  604.  I  doubt  if  the 
quotation  is  really  from  his  works.  It  seems  rather  to  be  from  the  following. 
'  Ne  eligas  cui  bene  facias.  .  ,.  .  Incertum  est  enim  quod  opus  magis  placeat 
Deo.' — S.  Eusebii  Hieronymi  Comment,  in  Ecclesiasten,  cap.  xi. ;  vol.  23, 
col.  1 103,  of  Migne's  edition.  Instead  of  'Gregory,'  Langley  should  have 
said  'Jerome.'  The  four  chief  '  Latin  fathers  '  were  S.  Gregory,  S.  Jerome, 
S.  Augustine,  and  S.  Ambrose. 

83.   See  Luke  xix.  23. 

85.  Hath  to  buggen  hym  bred,  hath  (enough)  to  buy  himself  bread. 

86.  This  quotation  is  not  from  the  Bible,  but  from  St.  Jerome,  Epist.  cxxv  ; 
cd.  Migne,  i.  1085.  A  similar  statement  is  that  of  St.  Paul,  in  Tim.  vi.  S. 
Cf.  Prov.  of  Hendyng,  st.  15. 

S8.  See  Ps.  xxxvi.  25  (Vulgate). 

93.  He  breketh,  one  of  you  breaketh  ;  he  is  used  quite  indefinitely,  as  in 
Chaucer,  Kn.  Tale,  1  754.  That  beggars  broke  their  own  children's  bones 
is  a  fact.      In  the  next  line  gon=ye  go. 

98.  Henries  fare,  go  hence,  depart  hence,  i.e.  die. 

102.  Myschief,  misfortune;  as  in  Chaucer,  Prol.  49;,.     Meseles,  lepers. 

ill.  '  Et  ibunt  hi  in  supplicium  sternum ;  iusti  autem  in  vitam  seternam.' 
Matt.  xxv.  46. 

112.  Peter!  An  exclamation  meaning — 'by  St.  Peter!'  Cf.  Pass.  v. 
544,  and  the  note. 

116.  See  Ps.  xxii.  4  (Vulgate). 

121.  His  pay  n  ete,  ate  his  bread;  see  Psalm  xii.  4,  xxxiii.  20  (Vulgate). 

123.  '  He  that  truly  loves  God,  his  sustenance  is  easily  procured.' 

126.  '  Nolite  solliciti  esse,'  &c;  Luke  xii.  22.  But  William  was  thinking 
of  the  parallel  passage — '  ne  solliciti  sitis,'  &c. ;  Matt.  vi.  25. 

128.  Fyiit  hem  mete,  finds  food  for  them.  Fsnl  is  a  contraction  oi fynd- 
eth;  see  1.  129. 

1  .'9.  Haue  thei,  inverted  for  they  have  ;  or  it  stands  for  '  though  they 
have.' 

135.  Dixit  irt'ipiens,  Ps.  xiii.  I  (Vulgate).  The  priest  suggests  that  Piers 
might  suitably  take  for  his  text — '  The  fool  hath  spoken  !' 

136.  Lorel.  Spenser  has  lewde  lorrell  in  his  Sheph.  Kal.  (July),  and  the 
Glosse  interprets  it  thus — 'Lorrell,  a  losell.'  It  is  another  spelling  oHosell, 
and  both  are  from  the  verb  to  lose.  A  lorel  is  a  lost  man,  an  abandoned 
fellow  ;  see  note  on  Lorel  in  the  Promptorium  Parvulorum.  Palgrave  has — 
'  I  play  the  lorell  or  the  loyterer,  Je  loricarde;'  also  '  It  is  a  goodly  syght 
to  se  a  yonge  lourdayne  play  the  lorell  on  this  facyon.' 

137.  Eice  is  old  MS.  spelling  for  Ejice.  '  Eice  derisorem,  et  exibit  cum 
eo  iurgium,  cessabuntque  causae  et  contumeliae.'     Prov.  xxii.  10. 


156 


NOTES. 


141.  'Without  food  or  money.'  Here  is  the  third  and  last  reference  to 
Malvern  hills,  which  were  mentioned  twice  in  the  Prologue. 

146.  Which  a,  what  sort  of  a.  Such  is  the  usual  meaning  of  which  a  in 
Middle  English. 

150.  '  Somnia  ne  cures,  nam  mens  humana  quod  optans, 

Dum  vigilat,  sperat,  per  somnum  cernit  id  ipsum.' 

Dion.  Cato  ;  Distich,  ii.  31. 
Cf.  Chaucer's  Nonne  Prestes  Tale,  1.  120,  and  Tyrwhitt's  note,  quoted  by 
Dr.  Morris. 

154.  See  Daniel  ii.  39.  But  Langley  seems  rather  to  have  been  thinking 
of  the  handwriting  on  the  wall,  as  explained  to  Belshazzar  ;  cf.  Dan.  v.  28. 

158.  Lese,  better  spelt  lees,  i.  e.  lost ;  the  old  strong  past  tense  of  the  verb 
to  lo>e. 

159.  Gen.  xxxvii.  9,  10. 

162.  Beau  filtz,  fair  son.  Some  MSS.  have  Beau  fitz.  It  does  not  seem, 
from  the  account  in  Genesis,  that  Jacob  expected  Joseph's  dream  to  be  ful- 
filled, but  rather  the  contrary. 

169.  The  pope  allowed  the  Dominican  friars  to  sell  indulgences.  Wyclif 
declared  them  to  be  futile;   Works,  ed.   Arnold,  i.  60,  iii.  256,  362,  400, 

459- 

171.  Dignelich  vnder/ongen,  worthily  received,  held  as  acceptable. 

175.  See  Matt.  xvi.  19. 

191.  These  'letters  provincial'  or  'letters  of  fraternity  '  were  letters  of 
indulgence  granted  by  a  provincial,  or  monastic  superior  of  a  province. 

192.  Foure  ordres,  of  friars.     See  note  to  Prol.  1.  58. 

194.  Pies  hele,  magpie's  heel  (?) ;  a  curious  expression.  But  the  Cam- 
bridge MS.  has  pese  hide,  i.  e.  a  pea's  hull,  a  pea-shell,  husk  0/  a  pea.  The 
result  is  much  the  same  ;  for  in  either  case  it  means  something  of  no  value. 

199,  200.  'That,  after  our  death-day,  Do-well  may  declare,  at  the  day  of 
doom,  that  we  did  as  he  bade  us.' 

Here  terminates  the  part  of  the  poem  which  is  strictly  termed  '  Visio  de 
petro  plowman.'  The  name  of  the  remaining  portion  of  the  B-text  is 
'  Visio  de  Do-wel,  Do-bet,  et  Do-best,  secundum  Wit  et  Resoun,'  which 
consists  of  thirteen  Passus,  commonly  numbered  viii.  to  xx. 


GLOSSARIAL    INDEX. 


The  principal  contractions  used  are  the  following  : — 


A  S.  (or  S.)  =  Anglo-Saxon. 
Dan.  =  Danish. 
Du.  =  Dutch. 

E.  =  English. 

F.  (or  Fr.)  =  French. 

G.  =  German. 
Gk.  =  Greek. 

Icel.  =  Icelandic  (Cleasby's  Diet.). 
It.  =  Italian. 
Lat.  =  Latin. 

M.H.G.  =  Middle  High-German. 
M.E.  =  Middle  English.   (See  particu- 
larly   Stratmann's    O.  E.   Diction- 


Mceso-Goth.    (or    Go:h.)  =  Mceso- 

Gothic. 
O.F.  (or  O.  Fr.)  =  01d  French. 
O.H.G.  =  01d  High-German. 
Prompt. Parv.  =  Promptorium  Parvu- 

lorum,  ed.  Way,  Camden  Society, 

1865. 
Roq.  =  Roquefort's  Glossaire. 
S.  =  Anglo-Saxon. 
Sc.  =  Scottish. 
Sp.  =  Spanish. 
Suio-Goth.  =  Ihre's  Glossarium  Suio- 

Gothicum  (Old  Swedish). 
W.= Welsh. 


ary.) 

The  reader  is  also  requested  to  observe  that  the  contraction  v.  denotes  a 
verb  in  the  infinitive  mood;  pr.  s.  or  pt.  s.  means  the  third  person  singular 
of  the  present  or  past  tense,  unless  1  p.  (first  person)  or  2  p.  (second  person) 
is  added  ;  so  also  pr.  jl.  means  the  third  person  plural  of  the  present  tense  ; 
imp.  s.  means  the  second  person  singular  of  the  imperative  mood,  &c.  Other 
contractions,  as  sb.  for  substantive,//',  for  past  participle,  are  readily  under- 
stood.     In  the  references,  I.  99  means  Passus  i.  1.  99,  &c.  ;  and  pr.  den 

the  Prologue. 

to  buy  back,  redeem.  From  this 
word  (abuy)  conies  the  corruption 
abide,  as  in  Milton,  P.  L.  iv.  87. 

Ac.  conj.  S.  but. 

Accidie,  sb.  F.  sloth,  a  fit  of  sloth- 
lulness,  5.  366.     Ch.  Pers.    i 

Acombre,  v.  F.  to  encumber,  clog, 
.ci load,  overwhelm.    2.   50:  />/>. 
Acombrcd,  I.  194.  201. 

Acorden,  v.  F.  to  agree,  5.  335  : 
Acorde,  to  account,  grant.  3.  317  : 
pt.  s.  Acnrded,  agreed,  4.  91. 

Acorse,  pr.  s.  subj.  S.  curse,  excom- 
municate, pr. 99.  A.S.  corsian,  t.> 
cuise. 

A-day,  lit.  on  the  day,  6.  310.  It 
probably  means  here  "at  mo 

Adoun.  down,  4.  92 ;  A-down,  5.  7. 


A 


A. 

A,  one,  a  single,  1.  99.   MS.  T.  haso. 
A,  contr.  form  of  on,  signifying  in 

or  on,  3.  48,  202. 
Abate,    imp,    s.    F.    reduce,    keep 

under,  6.  218. 

-b-c,  i.e.  the  alphabet,  7.  132. 

bie.i'.  S.  to  pay  the  penalty,  atone 

for,  3.  249.     See  Abugge. 
Abiggen,    the   same   as  Abie,    2. 

127. 
Abosted,  pt.  s.  defied  in  a  bragging 

manner,    6.    156.      W.    boslio,   to 

boast,  br.tg. 
Abouten,  prep.  S.  about,  1.  6. 
Abugge,  v.  S.   to  pay  the  penalty, 

atone  for, 6. 83, 168.   A.S.  dbyegan, 


158 


GLOSSARIAL   INDEX. 


from  A.S.  of-dinie,  off  the  down, 
off  the  hill. 

A-felde,  lit.  on  the  field,  hence,  to 
the  field,  4.  147,  6.  144. 

Afered,  pp.  S.  frightened,  afraid, 
4.  63;  Aferde,  6.  123;  Aferd, 
I.  10. 

Affaiten,  v.  F.  to  tame,  5.  57. 
Affaite  be,  imp.  s.  tame  for  thyself, 
6.  32  ;  where  some  MSS.  read 
ajj-aile  [)/,tame  thy.  O.  Fr.  afaiter, 
to  prepare,  from  Lat.  affeclare. 

A-foot,  on  foot,  5.  6. 

Afor,  prep,  before,  5.  12.  A.S.  on 
for  an  or  cEt-foran,  before. 

Aforth,  v.  afford,  6.  201.  Cf.  A.S. 
for^ian.  to  further,  aid,  assist. 
[This  is  very  much  against  Mr. 
Wedgwood's  derivation  of  afford 
from  Lat.  forum.  See  gefortSian 
in  O.  E.  Homilies,  ed.  Morris,  1st 
ser.  p.  31, 1.  15  ;  and  the  note  upon 
,       it,  p.  30S.] 

Afyngred,  pp.  S.  very  hungry, 
6.  269.  It  is  from  the  A.S.  of- 
hingrian,  to  hunger  exceedingly. 

Agast,  pp.  terrified,  in  fear,  2.  211. 
See  Aghast  in  Wedgwood. 

Agrounde,  on  the  ground,  beneath, 
in  this  world,  1.  60.   ' 

Al  a,  the  whole  of  a,  6.  25S. 
!  Aliri,  across  (?),  6.  124.  Or  perhaps 
'  it  means — loosely  stretched  out. 
The  only  instance  I  have  net  with 
of  a  similar  word  is  lirylong,  in  the 
Spurious  Prologue  in  Urry's  ed.  of 
Cant.  Tales,  p.  596,  1.  310  ;  'He 
fond  hir  Hgging  lirylong '  (found 
her  lying  lirylong). 

Alisaundre,  Alexandria,  5.  533. 

Alkin,  pr.  222;  Alkyn,  6.  70.  '  Both 
contr.  from  Alkynnes  (3.224^,  of 
every  kind.  Alkynnes  crafty  men 
=  craftsmen  of  every  kind ;  it 
differs  from  '  every  kind  of  crafts- 
men,' when  we  have  regard  to  its 
grammatical  construction. 

Almes,  sb.  S.  alms,  7-  75-  The  full 
form  is  Almesse,  3.  75.     Cf.  A.S. 


celmesse,    from     Lat.    eleemosyna. 
which  again  is  from  the  Greek. 

Aloft,  on  loft,  on  high,  1.  90. 

Als,  (1)  also,  3.  72  ;  (2)  as,  4.  195. 
Cf.  Also  =  as,  3.  328.  From  A.S. 
eall-swd  come  all-so,  also,  als,  and 
as. 
J  Alswythe,  adv.  as  quickly  as  might 
be,  3.  101.  From  als,  as,  and 
swithe,  quickly.  In  William  of 
Palerne  we  find  both  as  swi\>e  and 
ahe  siutye,  shewing  that  the  first 
part  of  the  word  is  als,  not  al. 

'Amaistrye,  v.  F.  to  teach,  instruct, 
govern,  manage,  2.  147  ;  Amai- 
strien,  6.  214;  pp.  Amaistried, 
2.  153.  Amaister,  to  teach,  is 
given  as  a  Shropshire  word  by 
Hartshorne.  O.  Fr.  maistrier,  to 
act  as  a  master. 

Amercy,  v.  F.  to  amerce,  fine,  6.  40. 

Amonges,  prep.  S.  amongst,  5.  209, 
7-  156.      AS.  onmang,  among. 

Ampulles,  sb.  pi.  F.  small  phials, 
5.527.  See  note.  Cf.  '  this  am- 
pulla, or  vial,'  in  Ben  Jonson's 
The  Fox,  Act  ii.  sc.  1. 

An,  (1)  conj.  and,  7.  44  ;  (2)  conj. 
if,  2.  132  ;  (3)  prep,  on,  as  in  an 
heigh  =  on  high,  pr.  13;  an  auen- 
ture,  on  adventure,  in  case,  3.  72  ; 
an  ydel,  in  an  idle  manner,  5.  580. 

An,  one ;  An-othre,  one  other, 
another  (i.e.  a  tenth),  I.  106. 
The  line  means,  '  Cherubin,  Sera- 
phin,  seven  more  such,  and  one 
other.' 
j  Ancres,  sb.  pi.  S  anchorites,  pr.  28, 
6.  147.  A.S.  ancra,  an  anchorite, 
from  Gk.  avaxwp-qrris. 

And,  conj.  if,  2.  192,  4.  88,  5.  91. 
Ictl.  enda,  if. 

Angreth,  pr.  s.  makes  angry,  5. 
117.  O  Icel.  angra,  to  vex.  Cf. 
A.  S.  ange,  vexation,  from  the 
same  root  as  Lat.  angor. 
jApayed,  pp.  F.  pleased,  6.  110, 
'  198.  O.  Fr.  apaier,  to  appease, 
from  Lat.  pacare. 


PIERS    THE   PLOWMAN. 


].59 


Apertly,   adv.  openly,  in  an  open 
manner,  evidently,  3.   256.     Lat. 
apertus,  open. 
Apewarde,  sb.  S.  a  keeper  of  apes, 

5.  640. 
Apeyre,  v.  to  injure,  6.  173:   2  p. 
pi.  si/bj.  Apeyre,  5.  573.     Cf.  F. 

empirer,  to  impair,  make  worse, 

from  Lat.  peius,  worse. 
Apoysounde,  pp.  F.  poisoned.   ;.. 

127.   MS.  T.  has  enpoisoned;  MS. 

Bodley  S14   has  apoisoned.     En- 
poysened   occurs   in   Allit.  Poems, 

ed.  Morris,  B.  242. 
Apparaille,  v.    F.  to    apparel,   1. 

1  70,  6.  59  ;  pt.pl.  Apparailed,  pr. 

23;  pp.  Apparailled,  5.  523.  O.F. 

aparailler,  to  make  to  suit,  from 

pareil,    equal,    which    from    Low 

Lat.   paricidus,    a    diminutive    of 

par. 
Appayre,  3  p.  pi.  pr.  subj.  injure, 

3.  47.     See  Apeyre. 
Appeireth,  pr.  s.   injures,    7.  47 ; 

pt.  pi.  Appeyred,  6.   134;  pp.  6. 

221.     See  Apeyre. 
Appendsth,  pr.  s.  belongs,  I.  45. 

From  Lat.  pendeo. 
Appertly,    adv.   openly,  evidently, 

1.  9S.     See  Apertly. 
Appiere,  v.  F.  to  appear,  3.  113. 
Appose,  V-  F.  to  put  questions  to, 

3.  5  ;  pt.  s.  ox  pi.  Apposed,  I.  47  ; 

pt.  pi.  Apposeden,  disputed,  as  in 

Apposeden  eyther  other,  disputed 

one  against  the  other,  7.  138. 
Ar,  adv.  S.  ere,  before,  1.  73,  3.  I  20, 

&c.     A.  S.    ar,   G.   eher,    Mceso- 

Goth.  air,  which  agrees  with  the 

root  of  early.     Though  generally 

called  an  adverb,  it  is  frequently  a 

conjunction. 
Ar,  cont.  form  of  Aren,  are,  6.  ioo. 

See  Aren. 
Arches,  sb.  pi.   used  to  mean  the 

Court   of  Arches,    2.    60.     'The 

Court    of   Arches    is    an    ancient 

court  of  appeal,  belonging  to  the 

Archbishop  of  Canterbury,  where- 


of the  judge  is  called  the  Dean 
of  Arches,  because  he  anciently 
held  his  court  in  the  church  of  St. 
Mary-le-Bow  (Sancta  Maria  de 
Arcubus)  ;  though  all  the  spiritual 
courts  are  now  holden  at  Doctors' 
Commons.'  (Hook's  Church 
Diet.) 

Aredy,nr//.  S  ready,  4.  192.  Cf.  A  S. 
gertid,  read v,  which  is  a  fuller  form 
of  rdd,  a  form  not  used. 

Aren,  3.  p.pl.pr.  are,  pr.  164,  3. 
80,  4.  33,  5.  626.     See  Be. 

Arest,  at  rest  ;  lit.  on  rest,  5.  234. 
See  A,  and  cf.  Aslepe. 

Armes,  pi.  sb.  F.  coat-armour,  5. 
=08.  In  owe  armes  =  with  our  de- 
vice upon  His  coat  of  arms. 

Armure,  sb.  F.  armour,  1.  156. 

Arne,  3.  p.  pi.  pr.  are,  1.  21.  See 
Aren  and  Be. 

Arraye,  sb.  F.  array,  dress,  2.  17. 

Arraye,  v.  F.  to  set  in  order ; 
hence,  Arraye  me,  prepare  my- 
self, 4.  15  ;  Arrayen  hym,  prepare 
himself,  5.  II.  O.  Fr.  arroier. 
from  sb  roi,  order,  which  is  from 
the  same  root  as  A.S.  gerdd,  ready, 
and  M.H.G.  reiten,  Moeso  Goth. 
raidjan,  to  set  in  order. 

Arrere,  adv.  F.  backwards.  =  .  354. 
Lat.  retro. 

Arst.  adv.  superl.  S.  erst,  first,  soon- 
est, 4.  103,  5.  46S.     See  Ar. 

Artow,  art  thou,  5.  260. 

Arwes,  sb.  pi.  S.  arrows,  3.  323. 
A.S.  arwe,  an  arrow. 

Ascapen,  v.  F.  to  escape.  2.  202  ; 
pp.  Ascaped,  6.  79.     O.  F.  eschap- 
per,  Picard  escaper.     See  ecliapt  ■ 
in  Brachet. 

Askes,  sb.pl.  S.  ashes,  3.  87.  A.S. 
asce,  pi.  ascan. 

Aske]>,  pr.  s.  S.  asks,  requires,  pr. 
19,  1  20.     See  Axe. 

Aslepe,  asleep,  lit.  on  sleep.  2.  51, 

5-8. 
Aspye,  v.  F.  to  espy,  to  spy  out.  5. 
1 70.     Derived  from    a   Teutonic 


i6o 


GLOSSARIAL   INDEX. 


source;  cf.  O.H.G.  spekon,  G. 
spdken,  to  spy,  Lat.  specere. 

Assaye,  v.  F.  lo  try,  examine,  3.  5, 
5.  310:  to  try,  endeavour,  6.  24. 
From  Lat.  exagiinn,  a  proof; 
which  from  exigere,  to  examine. 

Assele,  1  p.  s.  pr.  F.  I  seal,  2.  112. 
O.F.  sael,  Lat.  sigillum. 

Assemble,  sb.  F.  assembly,  pr.  217. 
Lat.  assimulare,  from  simul,  to- 
gether ;  cf.  A.S.  saw,  samod,  to- 
gether, whence  samnian,  to  collect. 

Assoile,  v.  F.  to  absolve,  3.  40  ; 
Assoilen,  pr.  70  ;  Assoille,  5.  276  ; 
pt.  s.  Assoiled,  3.  47  ;  Assoilled,  5. 
186;  pp.  Assoiled,  3.  142  ;  pr.  s. 
Assoileth,  3.  236.  O.F.  assoiler, 
absoiller,  Lat.  absohiere. 

Asspye,  v.  F.  to  espy,  see,  6.  131, 
225.     See  Aspye. 

Ass-wage,  v.  F.  to  assuage,  soothe, 
subdue,  5.  122.  From  O.  F.  as- 
souager,  formed  from  O.F.  soef, 
Lat.  suawis,  sweet,  soft  (Burguy). 

At,  prep.  S.  (used  where  we  should 
now  use  of),  3.  25  ;  (used  for  in) 
7.  128.  At  ones,  at  once,  to- 
gether, 5.  163. 

Attache,  v.  F.  to  arrest,  apprehend, 

2.  199 ;  pp.  Attached,  2.  236. 
Probably  from  Bret,  tack,  a  nail; 
cf.  Bret,  tacha,  to  fasten  with  a 
nail ;  It.  attaccare,  to  fasten,  F. 
tack  (a  small  nail). 

Atte,  at  the;  as  in  Atte  mele,  I. 
24  ;  Atte  dore,  2.  205;  Atte  stile, 
5.  20 f ,  &c.     Cf.  note  to  6.  117. 

Atweyne,  in  twain,  lit.  on  twain, 
7.  116.  The  A.S.  for  two  is 
twegen  in  the  masc,  two,  in  the 
feminine.  (So  G.  zween  masc  , 
zwei  fern.)  Hence  E.  twain  and 
two. 

Atwo,  in  two,  6.  105.  See  the  pre- 
ceding word. 

Auarousere,  pi.  adj.  F.  more  ava- 
ricious, 1.  189       Lat.  auarus. 

Auatinced,^/).  F.  advanced,  1. 1S9, 

3.  33.     F.  avancer,  It.  avanzare, 


from    Lat.    ab   ante,  which   gives 
the  It.  avanti  or  avante,  before. 

Auenture,  s&.F.  adventure, chance : 
hence  good  auenture  =  by  good 
luck,  6.  79.  An  auenture,  in  case, 
3.  72,  279;  6.  43  ;  better  written 

.      On  auenture,  3.  66. 

Auncere,  sb.  a  kind  of  weighing 
machine,  5.  218.  It  is  spelt  aun- 
cere, auncer,  aunser,  auncel,  and 
aunsel  in  the  MSS.  From  the  de- 
scriptions by  Cowell  (in  Halliwell) 
and  Phillips,  it  is  clearly  the  steel- 
yard commonly  known  as  the 
'  Danish  steelyard,'  which  has  a 
fixed  weight  and  a  moveable  ful- 
crum. The  derivation  is  not  so 
.  clear.  See  the  note. 
)Auoutrie,  sb.  F.  adultery,  1.  175. 
Lat.  adulterivm.  whence  O.  F. 
avulterie,  avouterie. 

Auowe,  sb.  F.  vow,  5.  457.  Not 
derived  from  F.  sb.  veu,  but  from 
the  vb.  avouer.     See  next  word. 

Avowe,  v.  to  make  oath  concerti- 
ng' 3-  255  ;  pt-  s.  Avowed,  made 
a  vow,  5.  388.  From  Low  Lat. 
aduoare,  which  from  Low  Lat. 
uolare,  to  vow  ;  which  from  Lat. 
uouere. 

Auter,  sb.  F.  altar,  5.  109. 

Au3te,  sb.  S.  put  for  something,  s. 
439 ;  everything,  5.  489.  Used 
adverbially,  in  the  sense  of  at  all, 
5-  31 '»  54°-  A.S.  dwkit,  from  a, 
ever,  and  iviht,  a  whit ;  cf.  O.H.G. 
eowiht,  from  eo  or  io,  ever,  and 
wiht.     See  M"au3te. 

Au3te,  1  p.  s.  pt.  I  ought,  2.  28. 
A.S.  ic  dhte,  I  owned,  possessed, 
from  dgan,  to  own.  Cf.  Mce^o- 
Goth.  aigan,  to  own  pr.  t.  ik  aih, 
I  own,  pt.  t.  ik  aihta,  I  owned. 
Note  that  M.E.  owe,  to  possess, 
is  the  mod.  E.  own.  To  owe  a 
debt  is  to  kave  to  pay  it.  See 
Owe,  Owen. 

Awreke,  imp.  s.  S.  revenge,  take 
vengeance  on,  6.  175;  pp.  Awroke, 


PIERS   THE   PLOWMAN. 


]6i 


avenged,  6.  ■204.     A.  S.  awrecan, 
to   avenge  ;  cf.  Mceso-Goth.  wri. 
lean,  xurakjan,    to   persecute,    Du. 
wreken,  G.  rdclien,  E.  wreak. 
Axe,  v.  S.  to  ask,  4.  102  ;  Axen,  v. 

5-  543  !  /''•  N-  subJ-  Axc-  5-  4'.°  ; 
pr.  s,  Axeth,  j.  27  ;  pt.  s.  Axed,  1. 
49,  5.  307,  6.  298.  k.S.dcsian, 
dxian,  dhsian,  dscian,  to  ask. 

Ay,  adv.  S.  aye,  ever,  6.  212.  A.S. 
.'.  aa,  O.H.G.  eo,  G.je,  ever. 
\  A3ein.  prep.  S.  against,  3.  1  ;;.  291  ; 
in  a  direction  opposite  to  ;  hmce, 
come  ajein  =  came  to  meet,  4.  44 ; 
return  forj  -?.  J37.  Spelt Ayein, 
3.  291.     See  Ajeines. 

Ajein,  adv.  S.  again,  6.  44,  7.  25. 

Ajeines,  prep,  against,  4.  48,  6. 
316,  7.  70;  Ajeins  3.  92.  A.S. 
ongedn,  is  both  arfv.  (again)  and 
/>r£/>.  (against).  We  do  not  find 
ongednes,  but  we  find  togednes, 
prep,  against.  Cf.  Su.  Goth,  gen, 
against,  gena.  to  go  to  meet,  G. 
gegen,  against. 


Babeled,  1  p.  s.  pt.  I  babbled,  said 
mv  prayers  in  a  mumbling  manner, 
5.  S.  Du.  bubbelen,  to  chatter  ; 
Fr.  babiller.  A  word  formed  from 
the  repetition  of  the  syllables  ba, 
ha,  by  a  child.  Cf.  Mamely. 
Baberlipped,  adj.  having  full, 
large,  thick  lips,  5.  190.  Cf.  Fr. 
babines,  the  lips,  Du.  babbel,  the 
mouth.  Formed  from  the  sound 
ba,  made  by  the  lips.  See  word 
above. 

'  Bachelers,  sb.  pi.  F.  novices  in  the 
church,  pr.  87.     A  bacheler  is  a 

I       novice,  generally  in  arms  or  arts. 

(From  Low  Lat.  baccalariits,  a 
cowherd,  or  man  attached  to  a 
baccalaria,  or  grazing-firm,  so 
named  from  Low  Lat.  bacca,  a 
cow  — Lat.  uacca  (Brachet).  In 
like  manner  the  French  berger,  a 

M 


shepherd,  is  the  Low  Lat.  ber- 
becarius,  from  berbex  =  ueruex,  a 
sheep. 

Bad.     See  Bidde. 

Baiardes,  sb.pl.  F.  horses,  4.  124. 
Bayard  was  a  favourite  nam 
horses,  and  originally  meant  a  bay- 
hone,   from  Lat.   badius,   brown, 
whence  Fr.  bai. 

Bailliues,  sb.  pi,  F.  bailiffs,  2.  59. 
Lut.  baiulus,  a  tutor,  O.  F.  baillir, 
to  take  charge  of. 

Bakbite,  v.  S.  to  backbite,  slander, 
2.  80.  Back  frequently  means  in 
the  wrong  direction,  as  in  y\.V.. 
back-friend,  a  secret  enemy,  back- 
slide, to  slide  into  error.  Cf.  Icel. 
bakbordi,  the  left  side  of  a  ship. 

Bakbitynge,  sb.  S.  slander,  5. 

Bake,  pp.  S.  baked,  6.  196  ;  Baken, 
pp.  6   295. 

Bakesteres.     See  Baxteres. 

Balder,  adj.comp.  S.  bolder,  4.  107; 
7.  182.  A.S.  beald.  bold,  Moeso- 
Goth.  balthaba,  boldly,  O.H.G. 
bait,  bold. 

Bale,  sb.  S.  evil,  injury,  wrong,  4. 
89,  92.  A.  S.  beato,  torment, 
wickedness,  Mceso-Goth.  balujan, 
to  torment. 

Balkes,  sb.  pi.  S.  balks,  6.  109. 
'  Balk,  a  ridge  of  greensward  left 
bv  tl  e  plough  in  ploughing,  or  by 
des:gn,  between  different  occu- 
pancies in  a  common  field.' 
(Halliwell).  Cf.  A.S.  balca,  (i)a 
heap,  ridge;  (2)  a  beam.  Icel. 
'■■>;  a  wooden  division. 

Banne,  v.  S.  to  curse.  1.  62  ;  pr.  s. 
Banneth,  forbids, prohibits  severely, 
-.     Cf.  G.  bann,  a  ban. 

Bar,  pt.  s.  bore.     See  Bere. 

Barne,  sb.  S.  a  child,  2.3;  />/. 
Barnes,  3.  151,  7.  i|.'.  A.  S. 
beam,  Mceso-Goth.  barn,  Sw. 
bam,  Sc.  bairn.     Cf.  F.  bear. 

Earste,  pt.  s.  S.  burst,  6.  1 80. 
bers'an,  to  burst,  break  ;  pt.  t.  ic 
beer st,  I  burst. 


i6z 


GLOSS ARIAL   INDEX. 


Baslarde,  sb.  F.  3.  303.  '  The 
Baselard  was  a  kind  of  long 
dagger,  which  was  suspended  to 
the  girdle  .  .  .  Knighton  tells  us 
that  Sir  Wm.  Walworth  put  Jack 
Straw  [?  Wat  Tyler]  to  death  with 
a  bassilard.' — Way,  in  note  to 
Promptorium  Parvulorum.  It  was 
also  called  a  badelaire,  which  is 
perhaps  connected  with  Low  Lat. 
balteus,  a  belt,  which  is  also  the 
root  of  E.  bauldric,  bawdric,  or 
baldrich.     See  also  the  note. 

Batailles,  sb.  pi.  F.  battles,  3.  321. 

Batered,  I  p.  s.  pt.  I  battered,  I 
patted,  3.  198.  It  is  the  frequen- 
tative of  beat,  which  is  repre- 
sented both  by  A.S.  bedtan  and 
F.  battre. 

Baudy,  adj.  dirty.  5.  197.  W. 
baw,  dirt,  bawaidd,  dirty. 

Baxteres,  sb.  pi.  S.  bakers  (pro- 
perly female  bakers),  pr.  218; 
Bakesteres,  3.  79.  A.  S.  baicere, 
a  man  who  bakes ;  baicestre,  a 
woman  who  bakes. 

Bayarde,  sb.  F.  a  horse,  6.  196; 
Bayard.  4.  53.     See  Baiardes. 

Bayllyues.  sb.  pi.  F.  bailiffs,  3.  2. 
See  Bailliues. 

Be,  v.  S.  to  be,  pr.  79,  &c. ;  I  p. 
pi.  pr.  we  Beth,  3.  27;  2  p.  3e 
Ben,  6.  132  ;  3  p.  they  Ben,  6. 
79;  Aren,  3.  80;  2  p.  s.  pr.  (in 
future  sense)  Beest,  shalt  be,  5. 
598  ;  3  p.  pi.  Beth,  shall  be,  7. 
66  ;  imp.  pi.  1  p.  Be  we,  pr.  188  ; 
2  p.  Be  ?e,  7.  183  ;  imp.  pi. 
(without  ye)  Beth,  2.  137;  pr. 
s.  subj.  Be  =  if  (my  council)  be, 
4.  189;  2  p.  Be  J)ow  =  if  thou 
be,  6.  207  ;  pt.  s.  subj.  Were,  pr. 
165  ;  pp.  Be,  5.  129,  155.  Other 
parts  of  the  verb  present  no 
forms  worth  notice.  See  "Were. 
With  A.  S.  beon,  to  be,  cf.  G.  ich 
bin,  I  am,  Lat.  fid,  I  was,  Gk. 
(pvvat,  to  be.  With  1  was,  cf. 
A.  S.  ic  wees,  G.ic  war,  from  A.S. 


wesan,  G.  wesen,  to  be.  With  we 
are,  cf.  Icel.  ver  eruni,  and  Lat. 
esse.  The  three  Sanskrit  roots  are 
(1)  bhu,  (2)  vas,  (3)  as;  which 
seem  to  be  distinct. 

Be,  prep.  S.  by.  5.  130. 

Beau  filtz,  =  fair  son,  7.  162.  Fr. 
beau  fils. 

Beches,  sb.  pi.  S.  beech-trees,  5. 18. 
The  A.  S.  has  both  bece  and  boc. 

Bedel,  sb.  a  beadle,  apparitor,  or 
summoner,  2.  109  ;  pi.  Bedelles, 
beadles,  officers,  2.  59 ;  Bedellus, 
3.  2.  O.  F.  bedel,  a  beadle,  F. 
bedeau. 

Bedeman,  sb.  S.  one  who  prays  for 
another,  3.  41,  46.  Edie  Ochil- 
tree, in  the  '  Antiquary,'  was  a 
King's  Bedesman.  A.  S.  gebed,  a 
prayer,  Du.  bede. 

Bedered,  S.  bedridden,  7.  101 .  MS. 
T.  has  bedreden ;  MS.  O.  has  bed- 
rede.  The  latter  is  nearest  to  the 
A.S.  bedredda  or  bedrida,  one  who 
is  bedridden,  dom-bed  and  rida,  a 
rider  ;  so  that  bedridden  is  an 
early  corruption  of  bedride,  having 
the  sense  of  bedrider.  We  also 
find  the  spelling  Bedreden,  6.  194. 

Bedes,  sb.  pi.  S.  prayers,  5.  8,  407. 
To  bid  one's  beads  is,  properly 
speaking,  to  pray  one's  prayers  ; 
but  the  name  beads  was  after- 
wards transferred  to  the  balls 
strung  upon  a  string,  by  which 
the  prayers  were  counted  off. 
See  Bedeman. 

Beest,  2  p.  s.  pr.  shalt  be,  5.  59S. 
The  A.  S.  beon,  to  be,  was  most 
commonly  used  in  a  future  sense  ; 
thus  ]>u  eart  =  thou  art;  hu  byst 
=  thou  shalt  be. 
Behote,  1  p.  s.  pr.  S.  I  promise, 
vow,  5.  462.  A.S.  behdtan,  to 
vow ;  cf.  G.  heissen,  Du.  heeten, 
Mceso-Goth.  haitan,  to  name,  call. 
Beire,  gen.  pi.  of  both,  2.  66.  It 
is  a  corruption  of  begra,  the  gen. 
pi.  of  A.  S.  bd,  both. 


PIERS    THE  PLOWMAN. 


1*3 


Bei;,  sb.  S.  an  ornament  for  the 
neck,  neck-ring,  a  sort  of  collar 
of  bright  metal,  pr.  165,  176; 
pi.  Bijes,  pr.  161.  A.S.  beak,  a 
neck-ring,  a  crown,  any  circular 
ornament ;  prob.  from  biigan,  to 
bend,  pt.  t.  ic  be<ih. 
Belsabubbes,  gen.  case,  -Beelze- 
bub's, 2.  130. 
Bely,  sb.  S.  belly,  pr.  41.     MS.  T. 

has  the  pi.  belies. 
Bely-ioye,  sb.  appetite,  delight  in 

food,  lit.  belly-joy,  7.  118. 
Belye,  v.  S.  to  lie  against,  slander, 

5.  414. 
Bemeneth,/>r.  s.  S.  means,  signifies, 
pr.  208.     A.S.  mdknan,  to  intend, 
G.  meinen,  Du.  meeneti,  Lat.  tne- 
minisse,  Sanskrit  man,  to   think, 
deem.     Cf.  Lat.  mens,  E.  mind. 
Ben,  3  p.  pi.  pr.  they  are,  6.  79, 
Observe  the  curious  construction 
it   6e«  =  they   are,  6.   56.     So   in 
the  A.S.  Gospels,  ic  hit  eom,  I  it 
am  (It  is  I),  S.  John  vi.  20. 
Benef'ys,  sb.  F.  benefice,  3.  312. 
Benes,  sb.  pi.  S.  beans,  6.  1S4. 
Benfait,  sb.  F.  a  benefit,  kind  deed, 
5.  436.     F.  bienjait,  a  thing  well 
done. 
Berde,  sb.  S.  beard,  5.  194. 
Bere,  imp.  s.  S.  bear,  carry,  3.  268; 
pt.  s.  Bar,  bare,  2.  3  ;  Bare,  5.  524; 
2  p.  s.  Bere,  didst  bear,  3.   195 ; 
pt.  pi.  Baren,   5.  108,  365  ;   Bere, 
pt.pl.  snbj.   5.  139.     A.S.   beran, 
pt.t.  icbcer,p\.  webceron,  pp.  boren. 
Berghe,  sb.  S.  a  hill,  5.  589.    A.S. 
beorg  or  beorh,  G.  and  Du.  berg. 
Cf.  Moeso-Goth.  bairgan,  to  hide, 
A.S.  beorgan,  G.  and  Du.  bergen. 
Bernes,   si.  pi.  S.  barns,   6.    [86. 
A.S.  bcem  or  bern.     The  deriva- 
tion from  bere,  barley,  and  ern,  a 
place,   looks  fanciful,  but   is   sus- 
tained  by  the   fact   th.it   the   full 
forms    bere-ern,    and    ber-ern   are 
found  in  the  Northumbrian  glosses 
to  Luke  xii.  24. 


Bernes,  gen.  sing,  barn's,  4.  57. 
See  the  above. 

Bestes,  sb.  pi.  F.  beasts,  6.  142. 
O.  Fr.  beste,  whence  F.  bete. 

Bete,  v.  S.  to  beat,  5.  33  ;  Bet,  pr.  -. 
(contracted  form  of  betetk)  beats, 
4.  59  ;  pt.  s.  Bette,  beat,  6.  180. 
A.S.  bedlan,  to  beat,  pr.  s.  bet,  he 
beats,  pt.  t.  ic  bed!.  This  is  a  clear 
instance  of  a  strong  verb  becoin 
a  weak  one  at  the  date  of  the 
Laud  MS.,  for  the  Vernon  MS. 
has  he  beot  in  this  very  place. 

Bete,  v.  S.  to  amend,  satisfy,  remedy, 
6.  239.  A.  S.  bi'lan,  to  make 
better,  Du.  baten,  to  avail,  profit ; 
from  the  root  of  boot,  better ;  cf. 
Moeso-Goth.  batizo,  better,  batista, 
best ;  also  Sc.  beet,  used  by  Burns. 

Beth,  (1)  we  will  be,  3.  27;  (2) 
they  shall  be,  7.  66;  (3)  be  ye. 
2.  137.     See  Be,  Beest. 

Beton,  {roper  name,  dim.  of  Bette, 
little  Bat,  R.  306  ;  spelt  Betoun, 
g.  33.     Cf.  Kiloun,  Ratoun. 

Bette,  adv.  S.  better,  5.  601,  6.  4  > 
A.  S.  bet. 

Bette,  proper  name,  Bat,  5.  330. 

Bi,  prep.  S.  by,  4.  1 34  ;  in  accord- 
ance with,'  4.  70  ;  with  reference 
to,  4.  71.  5.  180  (cf.  1  Cor.  iv.  4) ; 
By  myself,  as  far  as  I  am  con- 
cerned, 4.  137;  Bi  my  lyue, 
throughout  my  lifetime,  6.  103; 
Bi  so,  provided  that,  5.  647;  By 
|>at,  by  that  time,  6.  292,  3c  I  ; 
according  to  that  which,  7.1 
i'.v  f-e  bischop  (pr.  80)  may  mean 
either  with  reference  to  the  bishop, 
or  by  the  bishop's  permission. 
Mr.  Aldis  Wright  takes  the  former 
view  (Bible  Word-book.  p. 
and,  as  I  believe,  with  good  reason. 
See  the  note. 
Bicche,  sb.  S.  bitch,  5.  ;,.;;,.     A.S. 

bicce. 
Bicome.  pt.  /!.  5.  651  :   where  pei 
bicome  =  where  they  have_£< 
It  is  also  used  as  a  past  tense  in 


M   2 


164 


GLOSSARIAL   IXDEX. 


Joseph  of  Arimathie,  ed.  Skeat 
(E.E.T.S.)  1.  607,  in  the  phrase 
'  wher  the  white  kniht  bicon:.1 
i.e.  where  the  white  knight  had 
got  to.  Cf.  A.  S.  bicuman.  Du. 
bijliomen,  to  happen,  G.  beikom- 
men,  to  reach  to. 

Bicometh  to,  pr.  s.  is  suitable  For, 
becomt-  See  the  preceding 

word. 

Bidde,  v.  S.  to  pray.  5.  231  :  to  beg, 

6.  239  ;  1  p.  s.  pr.  Bidde,  pray 
(see  Bedes),  5.  407 :  pr.  s.  Biddeth, 

•  begs,  7.  Si  ;  Bit  (contracted  form 
of  biddeth),  begs,  7.  6S ;  bids, 
commands.  3.  75  :  Bidden,  pr.  pi. 
beg.  solicit,  3.  218  ;  Bidde.  /»;/ .  -. 
pray,  5.  4:4  ;  Biddeth.  imp.  pi. 
beg  ye.  ask  ye.  pray  ye.  5.  610, 

7.  S4  ;  pt.  s.  Bad.  commanded, 
7.  :.  A.  S.  biddan,  to  beg.  to 
pray,  Du.  bidden,  G.  bitten,  to 
beseech. 

Bidders,  56.  //.  S.  beggars,  pr.  40 ; 
spelt  Bidderes.  6.  206  ;  7.  66.  See 
Bidde. 

Biddynge,  sb.  S.  begging,  solici- 
tation <  f  alms.  3.21N.   See  Bidde. 

Bidraueled,  pp.  S.  slobbered, 
covered  with  grease,  5.  194. 
Cf.  A.  S.  drabbe.  dregs  ;  'Low  G. 
drabbelen,  to  slobber,  drabbelbart, 
one  who  dirties  his  beard  in  eat- 
ing. 

Bienfetes,  sb.  pi.  F.  (lit.  benefits) 
good  deeds,  5  621.  The  phrase 
means  '  presumption  arising  from 
trusting  to  your  own  good  actions.' 

Biermales,  sb.  pi.  F.  biennials, 
7.170.  As  trentals  means  a  series 
of  masses  said  daily  for  thirty 
days,  so  I  suppo-e  biennales  to 
mean  masses  said  for  a  space  of 
two  years,  and  triennales  masses 
said  for  three  years.  They  must 
have  be  n  expensive  luxuries.  Cf. 
the  term  annuellere  in  Chaucer. 

Biernes,  sb,  pi.  S.  men,  3.  265. 
A.  S.  beorn,  a  chief,  a  man. 


Bifalle,  3  p.  s.  pr.  subj.  S.  it  may 
befall,  it  may  happen  (feire  being 
an  adv.  =  well),  5.  59;  pr.  s.  Bi- 
falleth,  belongs,  1.  52  :  pt,  s.  Bifel, 
happened,  5.  479.  7.  164. 

Bifor,  Biforn,  prep.  S.  pr.  183, 
7.  188.     A.  S.  biforan. 

Bigge,  Biggen,  v.  S.  to  buv.  4.  £9, 

6.  28:  ;    1  p.  s.  pr.  Bigge.  I   buy, 
_-.  4:9.     A.S.  bicgan,  to  buy. 

Bigileth,    pr.   s.    beguiles,    cheats, 

7.  70.  O.F.  guile,  from  a  Teutonic 
source  ;  cf.  A.  S   wile,  wiliness. 

Bigruccheth,  pr.  s.  begrudges,  re- 
pines at,  murmurs  at,  6.  69.  O. 
Fr.  grocer,  groucher,  to  murmur  ; 
cf.  G.  grunzen,  to  grunt. 

Bihelde,  1  p.  s.  pt.  S.  I  beheld, 
7.  109. 

Biheste,  sb.  S.  promise,  3.  126. 
A.S.  behces,  a  promise.  Cf.  next 
word. 

Bihight,  pt.  s.  S.  promised,  3.  29. 
A.S  be h dtan,  to  vow,  promise.  See 
Behote. 

Bihote,  1  p.  s.  pr.  S.  I  promise, 
6.  233.     See  Behote,  Bihight. 

Bihoueth,  pr.  s.  S.  needs,  requires, 
(not  impersonal)  5.  3S.  A.  S. 
behofian,  to  need. 

Bikenne.  1  p.  s.  pr.  S.  I  commit 
(thee  to  Christ),  2.  49.  See 
Kenne. 
'  Biknowen,  v.  S.  to  acknowledge, 
confess,  pr.  204  ;  I  p.  s.  pr.  Bi- 
knowe,  5.  200  ;  pp.  Biknowen. 
acknowledged,  well  known,  favour- 
ably received,  3.  33. 

Bileue,  sb.  S.  belief,  creed.  5.  7.  7 
175.     Cf.  A.  S.  geledfa.  creed. 

Bille,  .'6.  F.  a  bill,  petition.  4.  47. 
Mr.  Wedgwood  rightly  con- 
nects it  with  bull,  a  sealed  docu- 
ment, from  Lat.  bulla.  Low  Lat. 
billa,  a  leaden  seal.  The  diminu- 
tive of  it  is  the  F.  and  E.  billet. 

Biloue  (be~l.  imp.  s.  S.  makei  thyself 
beloved,  6.  230;  pp.  Biloued.bc- 
loved,  3.  2ti. 


PIERS    THE   PLOWMAN. 


I  65 


Bilowen,  pp.  S.  told  lies  about,  be- 
lied, 2.  22.  A.S.  levgan,  to  lie, 
pt.  t.  ic  leag,  pp.  logen. 

Binam.  pt.  s.  S.  took  away  from, 
6.  243.  A.S.  benitnan,  to  deprive. 
See  JNTam. 

Biqueste,  sb.  S.  bequest,  will,  6.  87. 
A.S.  becwe^an,  to  bequeath  ;  from 
citrelSan,  to  say.     Ct\  Quod. 

Birde,  .•/>.  S.  lady,  3.  14.  Apparently 
the  same  as  bride,  A.S.  6r>V/  ;  see 
Burde  in  Allit.  Poems,  ed.  Morris, 
B.  653.  Cf.  M.E.  brid  for  the 
modern  word  bird. 

Bireue,  v.  S.  bereave,  take  it  away 
by  force.  6  248.  A.  S.  bereiifian, 
from  redfian,  to  reave,  rob.  Cf. 
Du  bcrooven.  from  rooven,  to  rob  ; 
O.  F.  rober,  Sp.  njiar,  It.  rttbare, 
Dan.  reive,  to  rob,  Lat.  rapere. 
Connected  also  with  r/t/e,  r//>. 

Bisette,  v.  S.  to  bestow,  .-.  264, 
299.  A.S.  set/an,  to  set,  place. 
Cf.  O.  Fries,  bietta,  and  see 
Chaucer,  C.  T.  329;;,  753,. 

Bishetten, pt.pl.  S.  shut  up.  2.  213. 
A.S.  scillan,  to  shut  up,  scitteh,  a 
bar   bolt. 

Bisitte,  1/.  S.  to  sit  close  to,  beset, 
opptes>,  2.  i_)o.  AS.  bisittan,  to 
sit  near,  be-i 

Bisi,  Bisy,  adj.  S.  busy,  7.  1 1 8.  i  25. 

Bislabrred,  />/>.  beslobbered,  be- 
dabbled, dirty.  5.  392.  G.  schlab- 
bern.  E.  slabber,  clobber,  slubber  ; 

Cf.    .s/o/:. 

Bismer,  st.  S.  calumny.  5.  S9.  A  S. 
bkiih  r,  reproach  ;  from  bismerian, 
to  besmear  (lit.  to  cover  with  fat, 
front  A.  S.  snare,  fat). 

Biswynke,  v.  S.  to  obtain  by  work, 
to  earn  by  labour,  6.  216.  A  S. 
noinctm.  to  toil. 

Bit,  short  for  Biddi  th.    S<  e  Bidde. 

Bitelbrowed,  adj.  S.  with  beetling 
brows,  having  |  rominent  brows, 
5.  190.  Tlie  A.S  bitel  means  the 
insect  called  a  beetle,  lit.  the  biter  ; 
the  M.E.  adj.  bitel  means  biting, 


sharp;  hence  perhaps  the  meai 

of  toothlike,  projecting. 
Bitter,  sb.  S.  bitterness,  5.  119. 
Bittere,  adv.  S.  bitterly,  3.  249. 
Bitwixen,/ rep. S.  betwixt, amongst, 

5.  338.  A.  S.  betiuix,  betwux.  be- 
tween; from  tivd,  two,  twy,  doul  l<  . 

Bityme,  adv.  S.  betimes,  soon,  5. 
647. 

Bijes.     See  Bei3. 

Bijete,  sb.  S.  offspring,  2.40.  From 
bigitan,  to  obtain;   cf.  modern  I 
beget. 

Bi;unde,  adv.  S.  beyond,  3.  109. 

Blarn  ^,  to,  gerund,  to  blame.  7.  CiO. 

Blenche,  v.  S.  to  blink,  blench  : 
hence,  to  flinch  at,  turn  from, 
glance  or  turn  aside,  5.  589:  Cl. 
Du.  bliiiken,  to  glitter,  A  S  blican, 
to  gliiter   Sc.  blent,  a  glance. 

Blent,  pp.  S  blinded,  5.  502.  A.S. 
blriidian,  to  bl  nd. 

Blered, />f.  s.  made  dim,  blurred  ; 
blered  :  ■  5=  cast  a  mist  1 1 

their  eves,  i.e.  deceived  thenl,  pr. 
74.  Cf.  Bavarian plerren,  a  blotch, 
plerr,  a  m  st  bef<  re  the  eye-. 
Probably  only  another  spelling  of 
blurred. 

Blered,  pp.  bleared,  sore,  inflamed, 
k.  191.   Perhaps  blurred;  but  Mi 
Wedgwood  makes  1    ifference  be- 
tween this  word  and  the  preced 
one.  Cf.  Platt-Deutsch  blarre, 
roar.  cry.  weep. 

Blisful,   adj.    S.    full    of  happiness 
(wh>ch  He  bestows  on  others),  . 
^Blissed,   pp.    S.    rendered    haj 
fil  e,;  with    bl  ss.    5.    503.     A 
blisiian,  to  make  happy   which  is 
•  itt  11.  to  1 

Blo,  nd  .  S.  blue]  livid]  3.  07. 

Blody,  nlated  b\ 

6.  210. 
Blos-med,  pt.  pi.  S. 

140.  A  S.  blostmian,  from 

a  blossom,  b  00m. 
Blowen,  /■/•.  S.  blown.  5.   Is1. 
Blustredeu.  //.  pi.  wandered  blind- 


1 66 


GLOSS  A  RIAL  INDEX. 


]y  about,  5.  521.  Very  rare — but 
'  blustreden  as  blynde,'  =  'wandered 
about  like  blind  people,'  occurs  in 
Alliterative  Poems,  B.  886;  ed. 
Morris,  1864. 

Bochere,  sb.  F.  a  butcher,  5.  330 ; 
pi.  Bocheres,  pr.  218,  3.  79. 

Boden,  pp.  S,  bidden,  invited,  2.  54. 
See  Bidde. 

Boke,  sb.  S.  book,  7.  85,  88. 

Bolded,  1  p.  s.  pt.  S.  I  emboldened. 
3.  198. 

Bolle,  sb.  S.  bow],  wooden  platter, 
5.  108,  369,  526.     A.S.  bolla. 

Bollyng,  sb.  swelling,  6.  218.  For 
bollyng  of  her  wombe  =  to  prevent 
swelling  of  their  bellies,  to  prevent 
their  growing  too  fat.  Cf.  Dan. 
bidne,  to  swell,  bullen,  swollen. 
See  next  word. 

Bolneth,  pr.  s.  swells,  5.  119.  See 
the  preceding  word. 

Bolted,  pp.  S.  supported  by  iron 
bands,  6.  138.  A.  S.  bolt,  an 
arrow  ;   hence,  a  bar. 

Bonched,  pt.  s.  struck,  lit.  banged, 
pushed,  knocked  about,  pr.  74. 
'  Bunchon,  tundo,  trudo.'  Prompt. 
Parv.  '  To  bounche  or  pushhe  one  ; 
he  buncheth  me  and  beateth  me, 
(7  me  pousse?  Palsgrave.  Dan. 
v       banke,  Du.  bonken,  to  knock,  rap. 

Bondman,  sb.  S.  peasant,  5.  194. 
A.S.  bo?ida,  a  husbandman,  Suio- 
Goth.  and  Dan.  bonde.  a  peasant ; 
from  A.S.  bhan,  Icel.  bua,  G. 
bauen,  Du.  bouwen,  to  till,  of 
which  Icel.  buandi,  bond:  was 
originally  the  present  participle. 
Hence  E.  boor  (from  Du.  boer)  a, 
tiller,  peasant,  husband,  the  man- 
ager of  the  house.  No  connec- 
tion with  to  bind. 

Bondemen,  pi.  of  Bondman,  q.  v. ; 
pr.  216,  6.  46. 

Borde,  sb.  S.  board,  table,  6.  267. 

Bores,  sb.  pi.  S.  boars,  6.  31. 

Borghe,  sb.  S.  borough,  town,  2. 
87,  6.  308. 


Borghe,  sb.  S.  pledge,  security,  7. 
83  ;  Borwgh,  surety,  bail,  4.  89  : 
pi.  Borwes,  I.  77.  A.S.  bork,  Du. 
borg,  a  pledge.  Both  this  word 
and  the  preceding  are  from  A.  S. 
beorgan,  to  secure.     See  Borwe. 

Bornes,  gen.  s.  of  Borne,  sb.  S.  a 
brook,  bourn,  pr.  8.  A.S.  burne, 
Du.  borne,  a  stream,  spring,  G. 
brunnen.  Often  confused  with  F. 
borne,  a  bound,  limit,  from  a  quite 
different  root. 

Borwe,  v.  S.  to  borrow,  5.  257; 
1  p.  s.  pr.  I  borrow,  or  rather,  I 
promise  to  psy,  5.  429;  pr.  s. 
Borweth,  7.  81 ;  pr.  pi.  Borwen. 
7.  82  ;  1  p.  s.  pt.  Borwed,  6.  101  ; 
pt.  s.  Borwed,  4.  53  ;  pr.  s.  subj. 
Borwe,  give  security  for,  4.  109. 
See  Borghe,  a  pledge. 

Bote,  sb.  S.  boot,  remedy,  restora- 
tion, amendment,  4.  89,  6.  1 96. 
7.  28.     From  the  root  of  better. 

Bote,  pt.  s.  bit,  5.  84.  A.S.  bitan, 
pt.  t.  ic  bat. 

Botened,  pp.  S.  restored,  assisted, 
bettered,  6.  194.     See  Bote,  sb. 

Boterased,  pp.  F.  buttressed,  fur- 
nished with  buttresses,  5.  598.  F. 
bouter,  to  thrust,  but. 

Boure,  sb.  S.  bower,  lady's  chamber, 

2.  64,  3.    14,  5.   222;  Bowre,  3. 
102.     A.  S.  bur. 

Boujte,  pt.  s.  and  pi.  bought,  2.  3, 

3.  86,  6.  210.     See  Bigge. 
Bow,    >fr.     S.    bough,    5.    32 ;   pi. 

Bowes,  5.  584. 
Boweth,  imp.  pi.  S.  bend,  turn,  5. 

575- 

I  Bown,   adj.  ready,    2.   159.     Icel. 

b&inn,  pp.  of  vb.  bua,  to  prepare. 

Now  corrupted  into  bound,  as  in 

'  bound  for  New  York.' 
Boxome.     See  Buxome. 
Bras,  sb.  brass,  3.  195  ;  i.e.  money, 

as  in  Matt.  x.  9. 
Bredcorne,     bread-corn,     6.     64. 

Breadcorn   is  corn  to  be  ground 

into  breadmeal,  for  brown  bread. 


PIERS    THE   PLOWMAN. 


167 


Farmers  allow  their  bailiffs  bread- 
corn  in  Lincolnshire,  at  40s.  per 
quarter  (Peacock's  Line.  Glossary). 
In  this  case,  Piers  uses  some  of  it 
for  sowing. 

Brede,  sb.  S.  breadth,  3.  202. 

Breke, v.  S.  to  break,  7.  iS$;pr.pl. 
Breketh,  6.  31  ;  2  p.  pi.  pr.  sub). 
Breke,  5.  584 ;  pt.  s.  si/bj.  Breke, 
should  break,  miss,  5.  2.4;. 

Bren.  sb.  F,  bran,  6.  184,  2S5.  F. 
bran,  bren,  W.  bran,  a  husk. 

Brenne,  v.  S.  to  bum,  3.  97 ;  imp. 
s.  Brenne,  3.  265  ;  pp.  Brent, 
burnt;  i.e.  very  bright,  5.  271. 

Breuet,  sb.  F.  a  letter  of  indulgence, 
pr.  74  ;  pi.  Breuettes,  5.  649.  O. 
F.  brievet,  a  little  letter,  from  Lat. 
breuis.  Cf.  F.  brevet,  a  commis- 
sion, indenture. 

Brewestere,  sb.  S.  a  female  brewer, 
5.  306  ;  pi.  Brewesteres,  pr.  218, 

3-  79- 

Bridale,  sb.  S.  bride-ale  (wedding- 
feast)  now  corrupted  into  bridal, 
2.  54;   Bruydale,  2.  43. 

Britoner,  sb.  an  inhabitant  of 
Brittany,  a  Frenchman  (a  term 
of  reproach),  6.  1  78. 

Brockes,  >b.  pi.  S.  badgers,  6.  31. 
A.  S.  broc,  Dan.  brok;  cf.  Dan.  bro- 
get,  pie-bald  ;  W.  broc,  grizzled. 
The  badger  had  two  other  names, 
viz.  bausin  and  grey  ;  Juliana  Ber- 
ners,  Book  of  St.  Alban's,  sig. 
D  vi. 

Broeour,  sb.  broker,  5.  130,  24S ; 
Brokour,  2.  65,  3.  46. 

Brokages,  sb.pl.  F.  brocages,  com- 
missions, 2.  87. 

Broke,  sb.  S.  brook,  6.  137.  Cf. 
A.S.  bryce,  a  fracture. 

Broke,  pp.  S.  broken,  torn,  5.  10^. 

Brolle,  sb.  a  child,  brat,  3.  204.  It 
occurs  in  P.  Ploughman's  Crede, 

745- 

Brugge,  sb.  S.  a  bridge,  5.  601  ;  pi, 

Buigges,  7.  28. 
Bruydale.     See  Bridale. 


Brytonere,  6.  156.    See  Britoner. 

Bugge,  v.  S.  to  buy,  pr.  168,  7.  14: 
Buggen,  7.  85  ;  pr.  pi.  Buggen, 
3.81. 

Bulle,  sb.  F.  a  bull,  papal  rescript, 
pr.  69,  7.  107  ;pl.  Bulks,  3.  I47. 
Lat.  bulla,  a  boss,  a  name  given 
to  the  lump  of  metal  which  formed 
the  seal  of  a  bull. 

Bummed./i/.s.  tasted,  5.  223.  Pro- 
bably from  the  sound  made  by  the 
lips ;  W.  bwmp,  a  hollow  sound, 
Du.  bommen,  to  sound  hollow, 
bom,  a  drum;  and  E.  boom. 

Burdoun,  sb.  F.  a  stall',  5.  524. 
Fr.  bourdon,  It.  bordone. 

Burgages,  sb.  pi.  F.  lands  or  tene- 
ments in  towns,  held  by  a  particular 
tenure,  3.  86.  From  F.  bourg, 
town,  and  gage,  pledge. 

Burgeis,  Burgeys,  sb.  pi.  F.  bur- 
gesses, pr.  216,  3.  162  ;  less  fre- 
quently spelt  Burgeyses,  5.  I  29. 

Busked  hem,  pt.  pi.  prepared 
themselves,  got  ready  to  go ; 
hence,  repaired,  went.  3.  14.  Icel. 
buask,  to  prepare  oneself,  reflexive 
form  of  bua,  to  prepare.  See  Phil. 
Soc.  Trans.  1866,  p.  83. 

But,  conj.  S.  except,  3.  112,  6. 
120;  But  if,  except,  3.  305.  5. 
420.  A  S.  bate,  biitan.  Sec  Bur 
in  Wedgwood. 

Buxorne,  adj.  S.  obedient,  humble, 
1.  110,6.  1  y 7 ;  Boxome,  3.  263. 
A.S.  bilksotn, obedient, horn  bugan, 
to  bow. 

Buxomnes,  5/).  S.  obedience,  4. 
1S7  ;   Buxumnesse,  I.  112. 

By,  By  J>at.     See  Bi. 

Bydde,  5.  =;io.     See  Bidde. 

Byfel  me,  happened  to  me,  pr.  6. 
See  Bifalle. 

Byhijte,  pt.  s.  vowed,  5.  65.  See 
Bihight. 

Byhote  god,  I  vow  to  God,  6. 
280.     See  Behote. 

Bymeneth,  1.  1.  See  Bemeneth. 

Bynome,  pp.   taken   away;   worth 


1 68 


GLOSSARIAL   INDEX. 


bvnome  hym,  shall  be  taken  away 
from  him,  3.  312.  See  Binam. 
Byschrewed,  pt.  s.  cursed,  4.  16S. 
Cf.  Du.  schreenwen,  to  shout ; 
Ice!,  skraf,  talk,  skrapr,  an  idle 
talker  ;   but  this  is  uncertain. 


C. 

Cacch8,f.F.to  catch. pr.  206,2.192. 
O.F.  cachier,  F.  chasser,  It.  cac- 
ciare.  Only  a  variation  of  E.  chase. 

Caityue,  sb.  F.  a  wretch,  a  caitiff, 
5      200.      From     Lat.     capliuus, 
whence   It.   caltivo,  a  captive,  F. 
f.  wretched,  poor. 

Cake,  sb.  a  loaf  (lit.  a  cake).  6.  284. 
In  prov.  Eng.  cake  is  a  loaf. 

Calabro,  6.  272.     See  note. 

Caleys,  pr.  name,  Calais,  3.  195. 

Cam,  pt.    s.    came,    pr.    114.     See 

Comen. 
'  Can,  1  p.  s.  pr.   I  know.  3.  3.  329, 
5.  239.  401 ;  Can.  pr.s.  can,  is  able 
to,    pr.    199.       A.  S.    cunnan,    to 
know,  to  ken,  G.  and  Du.  kennen. 

Canoun.  sb.  .-.  42s.  As  this  is 
mentioned  with  the  decretals,  it 
prc>bably  means  the  canon  laiv, 
with  special  reference  to  that  part 
of  it  which  had  received  the  as- 
sent of  our  kings  :  see  Canon  in 
Hook's  Church  Dictionary.  Other- 
wise, it  must  mean  the  most 
solemn  part  of  the  service  of  the 
mass,  calle  I  Canon  Missce,  or  the 
Canon  of  the  Mass.  See  Burguy, 
and  Proctor  on  the  Common 
Prayer,  p.  319.  A  S.  canon,  a 
rule,  from  Lat.  canon,  Gk.  Kavwv. 

Canonistres,  sb.  pi.  professors  of 
the  canon-law,  men  skilled  in  ec- 
clesiastical law,  7.  149. 

Caple,  sb.  a  horse,  4.  23 :  pi.  Caples, 
2.  161.  O.  Icel.  kapall,  W.  ceffyl, 
Lat.  caballus,  a  horse. 

Cardinales,  pi.  adj.  F.  pr.  104.  In 
M.E.  pi.  adjectives  from  the 
French  sometimes  take  a  final  s. 


Cared,  pt.pl.  S.  were  anxious  about, 
2.  161. 

Carefullich,  adv.  S.  anxiously,  sor- 
rowfully, 5.  77.  A.  S.  cearu,  M.- 
,       Goth,  hara,  anxiety. 

Caroigne,  sb.  F.  carcase,  body,  6. 
93.  Caroyne,  pr.  193.  F.  cha- 
rogne,  O.  Fr.  caroigne,  from  Lat. 
caro,  flesh  ;  now  spelt  carrion. 

Carped,  pt.  s.  said,  told,  2.  191. 
'  Carpyn  or  talkyn.  Fabulor.' 
Prompt.  Parv. 

Carpyng,  tb.  talking,  discussion,  pr. 
203.  It  means — nor  should  there 
be  any  talk  about,  &c, 

Cartesadel,  imp.  s.  harness,  2.  179. 
Lit.  sad<ile  for  the  cart. 

Cas,  sb.  F.  mi>hap,  misfortune,  7. 
48.     Lat.  casus. 

Caste,  sb.  contrivance,  device  ;  con- 
science  caste  =  conscience's  device, 
9.      From  the  verb  to  cast. 

Casten,  pt.  pi.  contrived,  planned. 
pr.  1 1  7.  Icel.  Itasta,  Dan.  haste,  to 
cast. 

Catel,  sb.  F.  wealth,  goods,  pro- 
perty, pr.  204.  3.  6S,  271,  &c. 
O.  F.  catel,  chaptal,  Low  Lat. 
catallum,  from  Lat.  capitale, 
which  is  our  modern  E.  capital. 
Thus  chattels  and  capital  were 
originally  identical. 

Caurimaury,  sb.  the  name  of  some 
coarse  rough  material.  5.  79.  In 
the  I'll  uglmiaii'sCrede.the plough 
man  is  miserably  clad — '  His  cote 
was  of  a  dome  '  that  cary  was 
y-called.'  In  Skeltou's  Elynour 
Rummyng.  some  slatterns  are  thus 
spoken  of — 'Some  loke  strawry, 
Some  cawry  niawty';  1.  149; 
i.  e.  some  look  as  it  covered  with 
.straws,  some  appear  in  coarse 
gowns.  Halliwell  also  refers  to 
Collier's  Memoirs  of  AHeyn,  p.  21. 
The  word  is  very  uncommon. 

Certis,  adv.  F.  certainly,  assuredly, 
2.  151,  7. 1  So.  O.F.  certes,  from 
adj.  cert,  Lat.  certns. 


PIERS    THE   PLOWMAN. 


169 


Cesse,  pr.  n.  Cis,  i.  e.  Cicely,  Ce- 
cilia, 5.  315. 
Cesse,  v.  F.  to  cease,  6.  181  ;  Ces- 
sen,    7.    117;  imp.   pi.    Cesseth, 
cease  ye,  lea\  e  off,  4.  1 . 
Chaffare,  sb.  chaffer,  merchandise, 
pr.  31,  2.  59,  &c.      Put   for  chap- 
fare ;    so    that   the    first    syllable 
is  the  same  as  in  chapman,  Cheap- 
side,  from  A.S.  ceiip,  barter.      Cf. 
G.kanfen,  Du.koopen,  \ct\.leaupa, 
to    buy  ;     but   the   original    sense 
was  to  barter,  i.  e.  to  chop. 
Chaffare,  v.    to  bargain,  trade,  6. 

241 .     See  above. 
Chalangynge,  t&.  accusation.  5.  88. 
Chalengen,  pi.  pr.  F.  to  challenge, 
claim,  make  a  claim   for,  pr.  93  ; 
pp.  Chalanged,   charged    with   of- 
fences,   accused,    5.    174.      From 
forensic  Lat.  calumniare,  to  bring 
an  action,  accuse. 
Chapitsls,  sb.  F.  chapter,  i.  e.  an 
assembly  of  the   governing  body 
belonging  to  a  cathedral,  3.  318  ; 
Chapitere,    5.    161.     F.   chapitre, 
Lat.  capitulum,  from  caput. 
Chapitelhous,  sb.  chapterhouse,  5. 

174- 
Chapeleynes,  sb.  pi.  F.  chaplains, 

1.  188  ;  Chapelleynes,  6.  12. 

Chapman,  sb.  S.  merchant,  trader, 
pr.  64  ;  /  l  radesmen, 

hucksters,  5.  34,  233,  331.  See 
Chaffare. 

Charnel,  sb.  F.  charnel-house,  6. 
60.     F.  char/tier,  from  Lat.  caro. 

Chaste,  v.  F.  to  chastise,  chasten, 
6.  53,  ;,-•■  ;  Chasten,  5.  .',4-  F- 
c  a  ier,  OV.  chastier,  Lat.  casti- 
gate, from  castus. 

Chastelet,  sb.  F.  little  castle.  2.  84. 
O.K.  chastelet,  dimin.  of  chastcau 
or    chattel   (now  .   from 

Lat.  castellum,  dimin.  of  ca- 

Chastyng,    sb.    chastisement,      4. 

1  >  7 

Chateryng,     sb.    chattering,    idle 

talking,  2.  84. 


Chaude,  adj.  F.  hot  :  plus  chaud, 

more  hot,  hotter,  6.  313. 
Cheker,  sb.  exchequer,  pr.  97,,  4. 
28.  '  To  check  an  account,  in  the 
sense  of  ascertaining  its  correct- 
ness, is  an  expression  derived  from 
the  practice  of  the  King's  Court  of 
Exchequer,  where  accounts  were 
taken  by  means  of  counters  upon 
a  checked  cloth.'  Wedgwood. 
Chele,  sb.  S.   coldness,  chilliness.  1 

23,     A.S.  die,  cold  (sb.) 
Chepe,  sb.  Cheap,   i.  e.   Chcapside 

or  West  Cheap,  London.  5.  322. 
Chepynge,  sb.  S.  market,  4.  .- 

301.     See  Chaffare. 
Cherissyng,    sb.    cherishing,    over 
great     indulgence,     4.     117.       F. 
ckerir,  from  Lat.  cams. 
Cherles,  sb.  pi.  churls,  boors,  pea- 
sants, 6.  50.      A.  S.  ceorl,  a   man. 
a  churl  ;   Du.  bare!,  a  fellow. 
Cheruelles.   sb.  pi.  S.   chervils,  6. 
290.     A.  S.  cerfille,  a  contraction 
of  Lat.  ch  him. 

Chesibles,    $6.   pi.    F.    chasubles, 

6.  12.     O.F.  chaisuble,  casule. 
Chest,  sb.  S.  dissension,  strife,  con- 
tention, enmity.  2.  84.    A.S.  ce< 
strife. 
Chetes,  sb.  pi.  F.  escheats,  prop<  r.v 
reverting    to    the   king.   4.     175. 
O.F.    escheoir,    mod.    F.    echoir, 
to  fall  to  ;   in  in    Lat.  cadere,  to 
fall.     The  mod.  E.  cheat   is   cor- 
rupted from  esch 
Cheuen,  pr.  pi.  F.  succeed,  thrive, 
lit.  achievi .  pr.  31 .     F.  chevir,  to 
compass,  manage,  from  chef,  Lat. 
capu'. 
Cheuesances,    sb.    pi.    F.    agree- 
ments about  the  loan  of  m 
negoi  i  itions,  5    2 1  i.     '•  chevir. 
See  Cheuen,  and  the  note. 
Chibolles,  sb.  pi.  F.  cibols,  6 
A  cibol  is  a  sort  of  small  onion  J 
F.    ciboule,    Lat.    ceepulla,   from 
cape,  an  onion. 
Childryn,  gen.   pi.   children's,    4. 


170 


GLOSSARIAL   INDEX. 


117;  childryn  cherissyng  —  pam- 
pering of  children. 

Cbillyng,  sb.  S.  chilling,  6.  313; 
for  chilling  =  against  chilling,  i.e. 
to  prevent  chilling. 

Chiries,  sb.  pi.  cherries,  6.  296. 
Lat.  cerasus. 

Chirityme,  sb.  cherry-time,  time 
of  gathering  cherries,  5.  161. 

Chiueled,  pt.  pi.  trembled,  5.  193. 
MS.  Bodley  814  has  cheuerid ; 
and  certainly  to  chiuel  is  only 
another  form  of  M.  E.  chiiier  or 
chever,  our  modern  shiver.  '  Chyue- 
ryng  as  one  dothe  for  colde;' 
Palsgrave.  Another  spelling  is 
chymer.  '  Chymerynge,  or  chy- 
uerynge,  or  dyderynge.  Friguttts.' 
Prompt.  P.,rv. 

Clame]),  pr.  pi.  F.  proclaim,  pub- 
lish, cry  aloud,  I.  93.  Lat.  cla- 
mare. 

Clarice,  pr.  name,  Clarissa,  5.  159, 

3I9- 

Clerematyn,    sb.    a    kind    of  fine 

white  bread,  6.  306.  O.F.  cler, 
clear,  Lat.  clarus  ;  the  latter  part 
of  the  word  points  to  F.  matin, 
morning,  when  perhaps  it  was 
most  used  ;  cf.  O.  F.  matinel, 
breakfast. 

Clergealy.  adv.  in  a  clerkly  man- 
ner, pr.  124. 

Clergye,  sb.  F.  the  clergy,  a  body 
of  clerks,  men  of  letters,  pr.  I  If), 
3.  164  ;  gen.  s.  Clergise,  3.  15. 
It  has  reference  rather  to  scho- 
larly attainments  than  to  holy 
orders. 

Clerke,  sb.  F.  a  man  of  learning, 
student  of  letters,  3.  3,  7.  73  :  pi. 
Clerkes,  Clerkis,  pr.  114,  7.  153  ; 
gen.  pi.  Clerken,  4.  119.  O.F. 
clerc,  Gk.  K\rjpiKos,  from  KKrjpos. 

Cleue,  v.  S.  to  cleave,  divide.7.  155. 

Cliket,  sb.  a  latchkey,  5.  613.  In 
Shropshire,  to  clicket  is  to  fasten 
as  with  a  link  over  a  staple,  and 
Hartshorne  well  points  out  that  it 


properly  means  a  latch,  although 
Chaucer  and  Langley  use  it  to 
mean  a  latchkey ;  see  Merchant's 
Tale,  C.  T.  9990.  He  also  shews 
that  the  derivation  is  quite  simple, 
though  entirely  overlooked.  It 
is  simply  a  Celtic  word,  and 
elided  in  Welsh  still  means  a 
doorlatch.  Cf.  Suio-Goth.  klinka, 
a  doorbolt. 

Cliketed,  />/>.  fastened  with  a  latch, 
or  catch,  5.  623.  W.  cliciedu,  to 
fasten  with  a  latch,  from  the  elicit- 
ing sound.  Cf.  Du.  Mikklakken, 
to  clash. 

Cloches,  sb.  pi.  clutches,  pr.  154. 
Allied  to  claw. 

Cloke,  sb.  a  cloak,  6.  272. 

Clokke,  v.  F.  to  limp  along  lamely, 
to  hobble,  to  lag,  to  be  left  in  the 
lurch,  3.  34.  F.  docker,  to  limp 
(see  BracheO,  Picard  cloquer. 

derates,  sb.  pi.  S.  clouts,  patched 
clothes,  2.  220.    A.S.  clut.  a  clout. 

Clowe,  v.  S.  to  claw,  clutch,  pr. 
154.     A.S.  claiuia?i. 

Cnowe,  v.  S.  to  know,  6.  222. 

Cobelere,  sb.  cobbler,  5.  327.  Cf. 
W.  cobio,  to  thump  ;  also  observe 
the  resemblance  between  E.  botch 
and  Du.  botzen,  to  strike. 

Coffes,  sb.  pi.  cuffs,  6.  62. 

Cofre,  sb.  F.  cotter,  chest,  5.  27. 
O.F.  cofre,  from  Gk.  Kutyivos,  a 
basket. 

Cokeres,  sb.  pi.  S.  short  woollen 
socks  or  stockings  without  feet, 
perhaps  worn  as  gaiters,  6.  62. 
A.S.  cocer,  a  sheath,  Du.  koker,  a 
sheath,  case,  quiver. 

Coket.  sb.  a  kind  of  fine  white 
bread,  6.  306.  The  finest  kind 
was  simnel  bread,  paindemaigne, 
or  sacramental  bread  ;  the  next, 
wastel  bread  ;  '  nearly  resembling 
this  in  price  and  quality,  though 
at  times  somewhat  cheaper,  was 
light  bread  or  pi'ffe,  also  known  as 
French    bread   or    cocket  ...  it 


PIERS    THE   PLOWMAN. 


171 


seems  far  from  improbable  that  it 
was  so  called  from  the  word  cockef, 
as  meaning  a  seal,  it  being  a  strict 
regulation  .  .  .  that  each  loaf  [At 
all  events  each  loaf  below  a  certain 
quality)  should  bear  the  impress 
of  its  baker's  seal."  Chambers. 
(See  note.)  The  word  cocket,  a 
seal,  occurs  in  Liber  Albus,  p.  40. 

Cokkeslane,  i.e. Cock  Lane, Smith- 
field,  5.  319. 

Colers,  sb.  pi.  F.  collars,  pr.  162. 
Lat.  collum,  the  neck. 

Coloppes,  >b.  pi.  collops,  6.  287. 
Suio-Goth.  kollops.  Ihre  says — 
'  Kollops,  edulii  genus,  confectnm 
ex  carnis  segmentis,  tudite  lignea 
probe  contusis  et  maceratis.'  Cf. 
S\v.  klappa,  Du.  kloppen,  to  beat. 

Comen,  v.  S.  to  come,  7.  188  ;  pt.  s. 
Come,  pr.  112,  5.  532,  &c.  ;  pt. 
pi.  Comen,  2.  150;  pp.  Comen, 
4.  189;  pt.  s.  subj.  Come,  should 
come,  6.  116. 

Comeres,  sb.  pi.  S.  chance-comers, 
strangers,  2.  230.  Cf.  A.S.  cuma, 
a  comer,  guest,  stranger. 

Comissarie,  sb.  F.  2.  179,  3.  142. 
'  Commissary,  an  officer  of  the 
bishop,  who  exercises  spiritual 
jurisdiction  in  places  of  the  dio- 
cese so  far  distant  from  the  epi- 
scopal see,  that  the  chancellor 
cannot  call  the  people  to  the 
bishop's  principal  consistory  court, 
without  putting  them  to  incon- 
venience.'— Imp.  Diet. 

Comseth,  pr.  s.  F.  commences,  be- 
gins, 1.  161,  &c. ;  pt.  s.  c.'insed, 
3.  103,  &c.  Corrupted  from  F. 
commencer. 

Comune,  sb.  F.  the  commonalty, 
3.  77  >  $!■'  Comunes,  the  com- 
mons, pr.  113.  In  5.  47,  Mr. 
Wright  suggests  the  meaning  com- 
mons, i.  e.  allowances  of  provision  ; 
which  suits  the  context. 

Comune,  adj.  F.  common,  general, 
p.  148. 


Conforte,  v.  F.  to  comfort,  I.  201, 

2.  150,  &c.  ;  imp.  s.  Conforte,  6. 
223.  O.F.  conforter,  to  invigo- 
rate, from  forth.  In  Langley,  it 
seems  better  explained  by  comfort 
than  by  strengthen. 

Congey,  v.  to  bid  farewell  to,  dis- 
miss, 3.  173  ;  imp.  s.  Congeye  me, 
say  farewell  to  me,  4.  4.  O.F. 
congier,  It.  congedare,  to  dismiss. 

Conne,  pr.  pi.  they  can,  6.  151. 
See  Can. 

Conneth,  pr.  pi.  they  know  how 
to>  Pr-  33»  6.  124.     See  Can. 

Conscience,  gen.  conscience's,  3. 
19. 

Conseille,  sb.  F.  council,  pr.  148, 

3.  114;  counsel,  pr.  202. 
Conseille,  1  p.  s.  pr.  F.  I   counsel, 

pr.  1S7,  7.  195;  2  p.  s.  pt.  Con- 
seiledest,  3.  205. 

Consistorie,  sb.  F.  consistory,  i.e. 
the  ecclesiastical  court  of  an  arch- 
bishop, bishop,  or  commissary,  pr. 
99,  2.  177,  3.  141,  318.  See 
Comissarie. 

Construe,  v.  F.  to  translate,  ex- 
plain, pr.  144,  5.  426,  &c. 

Contenaunce.  sb.  F.  outward  show, 
display,  pr.  24  ;  favour  (as  op- 
posed to  right),  5.  183. 

Contrarieth,  pr.  s.  F.  acts  or  speaks 
contrary  to,  5.  ,^5. 

Contreued,  pt.  s.  F.  contrived,  de- 
vised, pr.  ilS.      F.  trouver. 

Conynges,  .-/>.  conies,  rabbits,  pr. 
[03,  W.  cwnyng ;  cf.  also  Du. 
konijn,  G.  kaninchen.  These  are 
nearer  to  the  English  than  O.F. 
connil,  It.  coniglio,  Lat.  cuniciilus. 

Cope,   v.  F.  to  provide  a  cope  for, 

5.  296;  pr.  s.   Copeth.   3.    14J. 
pt.  pi.  Coped,  2.  230  ;  pp.  Coped, 
3.35.     In  the  two  last  pass.; 
refers   to   the    dress   of  a    iri.ir   in 
particular.     E,  cope,  cape. 

Copes.  Copis.  sb.  pi.  F.  copes 
(with  reference  to  hermits),  pr.  56, 

6.  191  ;  (with  reference  to  friars) 


1/2 


GLOSSARIAL   INDEX. 


pr.  61.  Not  short,  like  our 
modern  cape,  but  a  large  cloak 
reaching  down  to  the  feet.  F. 
chappe,  It.  cappa.  Cf.  coping- 
stone,  cope  or  vault  of  heaven. 
Du.  kap,  coping,  cap.  Allied  to 
E.  cape,  cap. 

Coppis,  tb.  pi.  F.  cups,  3.  22.  F. 
coupe,  It.  coppa. 

Corps,  sb.  F.  bod)',  1.  137.  Lat. 
ear  pus. 

Corseiut,  sb.  F.  a  saint,  lit.  a  holy 
body,  but  applied  here  to  a  living 
saint,  5.  539.  Cf.  Chaucer's 
Dream,  1.  942  ;  Morte  Arthure, 
ed.  Biock.  1164. 

Coste,  sb.  F.  cost,  expense,  expen- 
diture, 3.  68.  O.F.  couster,  Lat. 
constare. 

Costed,  pt.  s.  F.  cost,  pr.  203  ;  pp. 
Costed,  pr.  204. 

Costes,  ib.  pi.  F.  coasts,  regions,  2. 
85.     Lat.  cos/a. 

Coteth,  pr.  s.  F.  provides  with  a 
coat,  3.  142'.     O.F.  cote,  a  tunic. 

Coude,  pt.  /!.  S.  could,  pr.  129. 
See  Couthe. 

Coudostow,  2  p.  s.  pt.  (  =  cou.kst 
Jpou)  couldst  thou,  5.  540. 

Coueitise,  sb.  F.  covetousness,  ava- 
rice pr.  61,  3.  68,  &c.  Provencal 
cobeitos,  Lat.  cupidus,  covetous. 
The  O.F.  sometimes  wrongly  in- 
serts an  n,  as  in  convoidse,  covet- 
ousness. 

Couent,   sb.    F.   convent,   5.   155; 
gen.  Couentes,  convents,  5.    1 
O.F.  covent  (as  in  Covent  Garden), 
Lat.  conventtts. 

Counte,  sb.  F.  county,  1.  85.  F. 
comte.  from  Lat.  comes,  a  conn', 
lit.  a  companion. 

Coupe,  sb.  F.  fault,  sin,  5.  3-5. 
Lat.  culpa,  whence  F.  coupable, 
E.  cijpable. 

Coupes,  sb.  pi.  hardly  (1)  hoops  or 
rings,  but  rather  (2)  cups;  3.  22. 
Ste  the  note. 

Coupleth,  pr.  s.  F.  couples,  links, 


fastens,  3.  164;  pt.  pi.  Coupled 
hem,  joined  themselves,  4.  149  ; 
pp.  Coupled,  fastened,  held  in 
with  a  leash  ;  coupled  and  vn- 
conpled,  whether  held  in  or  free, 
pr.  206.     From  Lat.  copula. 

Courbed,  i.p.s.pt.F.l  bent,  bowed, 
knelt,  I.  79,  2.  1.     Lat.  curvare. 

Courte,  sb.  F.  courtyard,  5.  594. 
Lat.  cohors.  O.F.  cort,  It.  corle. 

Courtpies,  tb.pl.  pea-jackets,  short 
coats,  6.  191 .  Du.  Aort.  short,  and 
pije.  coat  of  a  coarse  woollen  stuff; 
also  the  material  itself;  whence 
pea-)acket.  Cf.  Mceso-Goth.  ga- 
paidon,  to  clothe,  paida,  a  coat. 

Couth,  1  p.  s.  pr.  I  make  known,  I 
proclaim,  5.  1  Si.  A.S.  cyiian,  to 
make  known. 

Couthe,  pt.  s.  knew,  pr.  1S2,  5. 
5:0;  could,  1.  115;  2  p.  pi. 
Couthe,  ye  could,  pr.  200,  3.  340. 
A.S.  cunnin,  to  know,  whence  ic 
can,  I  ken,  I  can,  ic  c'oe.  I  km  w, 
M.E.  I  coud,  now  misspelt  could. 
Cf.  Moeso-Goth.  kunnan,  to  know, 
ik  kau,  I  can.  ik  kuntha,  I  could. 

Cracche,  Cracchy,  v.  to  scratch, 
pr.  154,  186.  Cf.  Du.  krassen, 
to  scratch. 

Craft,  Crafte,  tb.  craft,  contrivance, 
I.  137,  2.  4,  3.  19;  handicraft, 
trade,  5.  554;  pi.  Craftes,  em- 
ployments, trades,  pr.  221,  7.  31. 
A.S.  craft,  skill,  faculty,  G.  hraft, 
strength. 

Crafty,  adj.  S.  skilful,  cunning,  well- 
executed,  pr.  162:  alky nnes crafty 
men,  sk  lleii  men  {craftsmen)  of 
every  kind.  3.  224,  6    70. 

Credo,  sb.  the  creed,  6.  91  ;  from 
the  first  word  in  Latin — credo. 

Cristene,  adj.  F.  Christian,  3.  287  ; 
//.  Cristene    I.  190,  7.  195. 

Croft,  Crofte,  sb.  croft,  small  en- 
closed field,  5.  5S1,  6.  33.  A.S. 
croft. 

Crope,  2  p.  s.  pt.  S.  didst  creep,  3. 
190;   ip.pl-  subj.  we  crept,   pr. 


PIERS    THE  PLOWMAN. 


173 


1 86.  A.S.  creopan,  pt.  t.  ic  credp, 

\u  credpe,  I  p.  pi.  crupon. 
Crosse,  sb.  F.  cross,  5.  472.     See 

the  note. 
1  Crounyng,    sb.    the    tonsure,    lit. 

crowning,  pr.  88.     Lat.  corona. 
,  Crucrie,    sb.    F.   cross,    mark   of  a 


*>  .1-  s 


29.      Lat.   ace.   en 


whence  O.F.  crois,  cruix,  and  E. 

:    Cru'ched  Friars. 

Cruddes,  sb.  pi.  cirds,  6.  284.  \V. 
crwd,  a  round  lump. 

Culled,  1  /'.  pi.  subj.  killed,  pr.  185. 
[eel.  holla,  to  hit  on  the  head. 
I  Culorum,  sb.  ending,  conclusion,  3. 
278.  Evidently  a  corruption  of 
sczculorum,  the  last  word  of  the 
Gloria  Pa'ri.  It  only  occurs,  I 
believe,  in  'Piers  Plowman'  and 
in  the  '  Deposition  of  Rich.  II.' 
It  has,  besides,  a  stronger  force 
than  conclusion  merely,  as  it  signi- 
fies the  conclusion  which  gives  the 
key-no/e  to  the  whole.  In  the  Saturn 
Psalter,  the  first  word  or  words  of 
the  Anthem  (with  music)  and  the 
music  of  the  seadorum  Amen  are 
given.  The  latter  is  denoted  only 
by  its  vowels  ;  so  that  under  the 
final  musical  phrase  we  find  e.  u.  o. 
u.  a.  e. 

Culter,  sb.  Lat.  coulter,  6.  106. 
Lat.  culter,  from  colere. 
I  Cupmel,  ;b.  S.  5.  225.  In  cup- 
mel  =  \n  portions  such  as  a  cup 
will  hold,  in  cupfuls.  A.S.  malum, 
in  parts,  dat.  pi.  of  mad,  a  fixed 
time,  a  fixed  portion.  So  flocmeel, 
by  tlocks,  gobetmele.  by  pieces  at 
a  time,  &c.  in  Wycliffe's  Bible. 
See  Parcehnele.    Ct.  E.  piecemeal. 

Curatoures,  sb.  pi.  F.  guardians, 
men  who  are  entrusted  with  iheir 
wards'  money,  I.  193.  '  Curatier, 
Curatovr :  curateur,  tuteur,  cour- 
tier.'— Roquefort. 

Cure,  sb.  I  .  a  cure  of  souls,  pr.  88. 
Lat.  cura. 

Curteise,  adj.  F.  courteous,  4.  16. 


Curteisye,  sb.  F.  courtesy,  kindness. 

1.  20,  5.  437. 
Curteisliche,   adj.  courteously,   3. 

103.  4.  44,  &c. 
Cutpurs,  sb.  a  cutpurse,  thief,  5. 

639- 


I  Daffe,  sb.  a  stupid,  a  dolt,   I.  138. 
'       Suio-Goth.    d'6f,    stupid,     Moeso- 

Goth.  daubs,  dull,  hard  of  heart. 

E.  deaf. 
Dampne,  imp.  s.  F.  condemn, damn, 

5.  478  ;    pp.    Dampned,    2.    102. 
Lat.  damnare,  dampnare. 

Dar,  1  p.  s.  pr.  I  dare,  pr.  209,  6. 
270  ;  I  p.  s.  pt.  Durst,  3.  201  : 
pt.  s.  Dorst,  pr.  178.  A.S.  ic 
dear.  I  dare,  ic  dorste,  I  durst ; 
Meeso-Goth.  ik  d'irs,  I  dare,  ik 
daursta,  I  durst,  inf.  datirsan. 

Daunten,  v.  to  daunt,  tame,  subdue, 
3. 2  86.  F.  dompter;  cf.  Lat.  domare. 

Dawe,  contr.  form  of  Davy  or 
David,  5.  ;,jo,  6.  331. 

Debate,  sb.  F.  strife,  discussion,  5. 
98,  337.  F.  debaltre,  to  contend, 
from  the  same  root  as  beat. 

Decretals,  s6.  pi.  5.  428.  A  col- 
lection of  popes'  edicts  and  decrees 
of  councils,  forming  a  part  of  the 
canon  law.  Five  books  of  them 
were  collected  by  Gregory  IX.  in 
1227;  a  sixth  by  Boniface  VIII, 
in  1297. 

Ded,  sb.  S.  death,  3.  265.  Mceso- 
Goth.  dauthus,  A.S.  dedb,  Sw.  dod, 
Du   dnod.  G.  tod. 

Ded-day,  sb.  S.  death-day,  7.  50, 
1 15. 

Dede,  did.     See  Do. 

Dede,  adj.  pi.  the  d  ad,  7.  [87. 

Defaute,  sb.  F.  default  ;  in  defaute. 
in  fault,  2.139,  5-  T45!  for  d'faute, 
for  want,  for  lack,  for  need.  5.  6. 

6.  209,  7.  iC>2. 

I  Defendeth,  pr.  s.  F.  forbids.  3.  64. 

:  Defien,  v.  to  be  digested,  - 

!      Defye,  5.  121;  to  digest,  pr.  229 


174 


GLOSSARIAL  INDEX. 


O.F.  deffier,  to  distrust,  Lat.Jides. 
Hence   M.E.   defy,    to  reject,   re- 
nounce ;  alsoto  withstand,  digest ; 
see  the  last  passage  cited. 
Dele,  v.  to  distribute,  divide,  share, 

6.  99  ;  to  share  money  or  other 
things  with  others,  to  give  away, 
I.  197;  2  p.  pi.  pr.  Delen,  3.  71  ; 
v.  to  have  dealings,  6.  77  ;  2p.pl. 
pr.  Dclen,  7.  90.  A.S.  deelan,  to 
divide,  from  ddl,  a  portion,  deal, 
Du.  deel,  G.  iheil. 

Dele,  sb.  S.  a  part ;  some  dele,  partly, 

5-  43*- 

Delitable,  adj.  F.  delightful,  plea- 
sant, nice,  1.  34. 

Deluen,  v.  to  dig,  6.  143;  1  p.  s. 
pr.  Delue,  5.  552.  A.S.  del/an, 
Du.  del ven. 

Delueres,  sb.  pi.  S.  diggers,  ditchers, 
pr.  223,  6.  109. 

Deluynge,  sb.  S.  digging,  6.  250. 

Deme,  v.  to  deem,  think,  judge,  1. 
86,  4.  178  ;  1  p.  s.  pr.  Deme,  5: 
114;  3  p.  pi.  pr.  Demen,  pro- 
nounce judgment,  pr.  96  ;  imp.  s. 
Deme,  6.  83,  182;  pt.  s.  Denied, 
decided,  7.  169;  pp.  Denied,  con- 
demned, 4.  181.  A.S.  demon,  to 
judge,  dom,  judgment,  doom. 

Denote,  a  proper  name,  6.  73. 

Departed,  pp.  F.  divided,  parted, 

7.  156.  O.F.  despartir,  Lat.  dis- 
partiri,  from  pars. 

IDepraue,  v.  F.  to  depreciate,  revile, 
3.  178;  pr.pl.  5.  144. 

Dere,  adv.  S.  dearly,  6.  293  ;  me 
dere  likelh,  it  dearly  pleases  me,  I 
like  best. 

Dere,  v.  to  injure,  harm,  7.  34 ; 
Dtren,  7.  50.  A.S.  derian,  to  in- 
jure, Du.  deren. 

Derke,  adj.  S.  dark,  pr.  16. 

Deme,  adj.  S.  secret,  2.  175. 

Derrest,  adj.  S.  dearest,  i.  e.  most 
valuable,  2.  13. 

Derthe,  sb.  S.  a  dearth,  6.  330. 

Derworth,  adj.  precious,  1.  87.  A.S. 
dtorivurUe,  precious,  of  dear  worth. 


Deseryrie,  v.  to  describe,  5.  188; 

Discreue,  5.  79.     O.  F.  descrivre, 

from  Lat.  scribere. 
Despended,  pp.  spent,  5.  267.   O. 

F.  despendre,  Lat.  dispendere. 
Destruye,  v.  to  destroy,  pr.  197; 

2   p.  s.  pr.  snbj.  3.   269  ;  pr.  pi. 

Destruyeth,  waste,  pr.   22.     O.F. 

destruire. 
Deth-day,  7.  199.    See  Ded-day. 
Deuine  ^e,  imp.  pi.  explain  ye,  pr. 

209;  pt.  s.  Deuyned.  7.152.     O. 

F.  deviner,  Lat.  diubiare. 
Deuynour,  sb.  F.e.\pounder,teacher, 

7-  135- 
Deuorses,.*6.  pi.  F. divorces,  2. 1  75. 

Deye,  Dey,  v.  to  die,  1.  142,  3. 

261,  &c.  ;  2  p.  pi.  pr.  subj.  Deye, 

6.122;   ip.s.pt.  Deydest,  5.  472. 

Suio-Goth.  do,  Icel.  deyja,  Sw.  do, 

Dan.  doe,  to  die. 
Deyinge,  sb.  dying,  death-hour,  7. 

34- 

Deyned,  pt.  pi.  F.  deigned,  6.  310. 
From  Lat.  digrnts. 

Deyse,  sb.  dais,  high  table  at  the 
end  of  the  dining-hall,  7.  17.  O.F. 
dais,  deis,  dois,  originally  a  table, 
from  Lat.  discus ;  it  afterwards 
meant  a  seat  of  state,  a  canopy, 
or  an  elevated  platform. 

Diademed,  pp.  crowned,  3.  2S6. 
Gr.  SidSrjfui,  a  fillet,  from  detiv, 
to  bind. 

Diamantz,  sb.  pi.  diamonds,  2.  13. 

Diapeiiidion,  sb.  an  emollient,  ex- 
pectorant, 5.  123.  The  meaning 
and  derivation  are  given  in  the 
note  to  the  present  edition,  which 
see. 

Did.     See  Do. 

Diete  be,  2  p.  s.  subj.  diet  thyself, 
6.  270.  Gk.  Siatra,  mode  of 
life. 

Dignelich,  adv.  worthily,  honour- 
ably, 7.  171.      Lat.  dignus. 

Diken,  v.  to  make  ditches  or  dykes, 
6.  143  ;  1  p.  s.pr.  Dyke,  5.  552  ; 
pt.  pi.  Djkeden,  6.  193. 


PIERS    THE   PLOWMAN. 


/J 


I    Dikeres,  sb.  pi.  ditchers,   6.   109. 
See  Dykere. 

Dismas,  5.  473.     See  note. 

Discreue.     See  Descryue. 

Disgised,  pp.  tricked  out,  pr.  24. 
See  note.  O.  F.  desguiser,  to 
change  one's  clothes;  Spa.u.  guisar, 
to  dress  meat,  from  a  Teutonic 
source;  O.  H.G.  wisa,  wise.  G. 
weise,  A.  S.  wise,  Du.  wijs,  E. 
wise,  guise. 
\  Disoures,  sb.  pi.  story-tellers,  ro- 
mance-reciters, 6.  56.  O.F.  diseor, 
a  taleteller  ;  cf.  F.  dire,  Lat.  dicere. 

Dissheres,  sb.  a  female  maker,  or 
retailer,  of  metal  dishes,  5.  323. 
'John  le  Disshere*  is  mentioned 
(a.d.  1304)  in  Memorials  of 
London,  ed.  Riley,  p.  54. 

Dijte,  v.  S.  dight,  prepare,  make 
ready,  6.  293.  A.S.  dihtan,  to 
arrange,  from  Lat.  dictare. 

Do,  v.  to  do,  to  cause,  2  p.  s.  pr. 
Doste,  6.  83  ;   2  p.  pi.  pr.  Done, 

*•  53;  Pr-  pl-  Don>  6.  66;  pp. 

Do,  ended,  5.  418.  When  fol- 
lowed by  another  verb,  the  latter 
is  always  in  the  infin.  mood,  and, 
if  transitive,  apparently  receives  a 
passive  signification.  Thus,  do 
maken,  I  cause  to  be  made,  3. 
60 ;  do  peynten.  cause  to  be 
painted,  3.  62  ;  don  saue,  cause 
to  be  saved.  7.  177.  Vet  it  must 
be  remembered  that  the  second 
verb  is  not  really  passive,  but  we 
have  lost  the  idiom  which  enables 
a  German  to  say  batten  lassen,  to 
cause  to  be  built,  and  the  like. 
Hence  we  rightly  translate  don 
hym  lese  by  cause  him  to  lose,  5. 
95,  &c. ;  do  men  deye,  cause  men 
to  die,  6.  276;  /  do  it  on,  I 
refer  it  to,  I  make  it  depend  on, 
I.  86,  3.  187.  To  done  (.gerund), 
to  transact  business,  4.  27;  to 
work,  6.  1 1 2  ;  to  be  done,  6.  206. 
Doth  hym  to  go,  prepares  himself 
to  go  off,  2.  211.     Do  me,  make 


my  way,  5.  459.  Doth,  imp.  pi. 
do  ye,  5.  44  Dede,  pt.  s.  did, 
3.  140.  Dedest,  didst,  7.  1 90. 
Dede,  Deden,  pt.  pi.  7.  122,  5. 
547.     Did,  caused.  5.  245. 

Doel,  sb.  mourning,  lamentation,  =;. 
386.  O.  F.  doel,  dud,  Y.  deu'il, 
Lat.  dolium  in  the  cemp.  cordo- 
lium.     Cf.  Lat.  dolor. 

Doke,  sb.  duck,  5.  75.  Cf.  Du. 
duiker,  a  div<_r. 

Dole,  sb.  sorrow,  grief,  6.  122.  See 
Doel. 

Doluen,  pt.  pi.  delved,  dug,  6.  193  ; 
pp.  Doluen,  buried,  6.  182.  See 
Deluen. 

Dorne,  sb.  doom,  sentence,  2.  205  : 
judgment,  3.  316.  &c.  A.S.  ddm, 
judgment,  Gk.  Ot/xts. 

Domesday,  sb.  doom's-day,  judg- 
ment-day, 5.  20,  47S. 
]  Donet,  5.  209.     See  note. 

Dongeon,  Dongeoun,  sb.  donjon, 
pr.  15,  1.  59.  The  'donjon'  or 
keep-tower  is  the  principal  tower 
in  a  castle ;  in  it  prisoners  often 
were  confined,  whence  our  dun- 
geon. From  Low  Lat.  donatio, 
a  strong  tower,  which  from  Lat. 
dominio,  rather  than  from  the 
Celtic  (Gaelic  and  Irish)  dun, 
a  fortified  place.  O.F.  donjon, 
dungon,  doignon.  a  keep-tower. 

Dore-tro,  sb.  S.  side  post  of  a  door, 
or  wooden  bar  of  a  door,  1. 
185. 

Dorst.     See  Dar. 

Doted,  adj.  or  pp.  simple,  foolish, 
1.  138.  Cf.  F.  radoter,  to  dote, 
Du.  dut,  sleep,  dotage. 

Douere,  (r.  name,  Dover.  4.  1  3  1 . 

Doute,  sb.  fear.  pr.  152.  O.F.  dute. 
dottle,  fear  ;  from  Lat.  dubitare. 

Doujter,  sb.  S.  daughter,  2.  30 ; 
pi.  Dou?tres,  6.  99, 

Draddest,  2  p.  s.  pt.  S.  didst  dread, 
didst  fear,  3.  192. 
1  Dremeles,  sb.  a   dream,    7.    154. 
The  usual  form   is  drone  (cf.   7. 


ij6 


GLOSSARIAL    INDEX. 


152),   but    the    form    dremeles  is 

imitated   from   meteles  or  metels ; 

that  it   is  in  the  singular  number 

is    clear   from    the    passage — '  A 

merueillouse  meteles' — in  Pass.  xi. 

5,  Text   B.   of  the    poem.     A.S. 

dreman,   which    originally  meant 

to  rejoice,  to  make  a  loud  sound 

like    a    musical    instrument.      Cf. 

Du.  droom,  a  dream. 
Drewery,  sb.  a  favourite,  darling, 

object  of  affection,  I.  87.     O.K. 

druerie,  affection,  love,  from  drut, 

a     lover,     which     from     O.  H.G. 

triuten,  to  love,  cf.  G.  traut,  dear. 

See  Romaunt  of  the  Rose,  1.  5067. 
Drowe,  1  p.  s.  pf.  drew  (myself), 

went   (amongst),    5.   209 ;   pt.  s. 

Drowgh,  drew  near,  5.  356.     AS. 

dragan,  to  drag,  draw,  pt.   t.  ic 

</r',s,  ic  drdh. 
Dryest,  art  dry,  art  thirsty,  1.  -■;. 
Dryuen    forth,   i.  e.   pass,    spend, 

pr.  220. 
Dureth,   pr.   s.   F.   endures,    lasts, 

I.  78,   6.    58.      Lat.  durare.      Cf. 

S.  Matt.  xiii.  21. 
Durst.     See  Dar. 
Dyke,  Dykeden.     See  Diken. 
Dykere,  sb.  S.  a  ditcher,   5.  320; 

Dyker,    6.   331  ;  //.    Dykers,    pr. 

223.     AS.  die,  a  dyke,  either  a 

mound  or  a  ditch. 
Dyngen,  v.  to  strike  violently,  as 

with    a    flail,    6.    143;    to    keep 

pounding  away  at,  3.  310.     Sw. 

diinga,  Dan.  dange,   to  bang,  hit 

violently.     Cf.  Sc.  ding. 
Dys-playere,  sb.  diceplayer,  6.  73. 

E. 

Eche  a,  every,  3.  310,  6.  249.    Cf. 

Sc.  ilka. 
Edwite,  v.  to  rebuke,  reprove.  5. 


370.  A.S  edwilan,  to  reproach, 
now  corrupted  into  twit.  The 
prefix  ed-  means  over  agiin,  and 
has  just  the  force  of  Lat.  re- 
ur  rea-. 


Eet,  v.  S.  to  eat,  5.  1 20  ;  pt.  s.  Eet, 

«te,  6.  29S. 
Eft,    adv.    again,   3.    344,   5.  624. 

A.S.  eft,  again. 
Efte,   adv.   afterwards,    4.    107,   5. 

626.     A.S.  aft  an,  afterwards. 
Eft -ones,  adv.  S.  soon  afterwards, 

5.  481  ;  Eft  sone,  6.  172. 
Egged,  pt.    s.    egged    011,    incited/ 

I.- 65.     A.S.    eggian,    to   incite; 

Icel.    eggja,    to    sharpen,    incite, 

from  egg,  an  edge.     Cf.  Chaucer, 

C.  T.  5262.     . 
Eigheu,  sb.  pi.  eyne,  eyes,  5.  356. 

392;  Eyghen,  5.   191;  Eyen,    ;. 

62.     A.S.  edge,  pi.  edgan. 
Ek,  conj.   eke,  moreover,   2.   236  ; 

Eke,  besides,  2.  92.     A.S.  edc,  G. 

audi,  Du.  00k. 
Elde,  sb.   old   age,   5.    193.     A.S. 

eldo,  yldo,  Moeso-Goth.  aids,  old 

age. 
Eldres,    sb.    pi.    S.     ancestors,     3. 

261. 
Eleyne,  pr.  n.  5.  no. 
Eller,  sb.  an  elder  tree,  1.  68.  A.S. 

ellen,  the  elder.     See  note. 
Elles,  Ellis,  adv.  S.  else,  otherwise, 

pr.    91,    6.    233,    &c.     Cf.    Lat. 

ali-ter. 
Elyng,   adj.  lonelv  ;  hence,   miser- 
able, wretched,  pr.  190.    Cf.  A.S. 

ellende,  exile,  G.  elend.  misery  or 

miserable.     '  His  labour  to  him  is 

the  elengere'  i.  e.  more  miserable  ; 

Occleve,  De  Regimiue  Principum, 

ed.  Wright,  p.  37. 
Enfourmeth,/>r.s.  instruct  s,teaches, 

3.    240.      O.F.  enformer,  to   in- 
struct (Roquefort). 
Engreyned,  (p.  dyed  in  grain,  i.  e. 

of  a  fast  colour,  2.  15. 
Enioyned,  pt.  s.  F.  enjoined,  ap- 
pointed,   imposed,    5.    (■  07 ;    En- 

ioigned,  pp.  joined,   2.  65.     Lat. 

iniungere. 
Ennuyed,  pp.  F.  annoyed,  5.  94. 

F.  ennui,    Span,  enojo,  from  Lat. 

in  odio  (Brachet). 


PIERS    THE   PLOWMAN. 


/  i 


Ensample,  sb.  F.  example,  5.  17; 
pi.  Ensamples,  Ensaumples,  1.  170, 
4.  136.     Lat.  exemplum. 

Enuenymes,  sb.  pi.  F.  poisons,  2. 
14.      Lat.  uenennm. 

Eny,  adj.  any,  2.  203. 

Enykynnes,  of  any  kind,  :.  200. 

Er,  con),  ere,  5.  352.     See  Ar. 

Erchdekenes,  sb.  pi.  archdeacons, 

-'•  r73- 
J  Erde,  sb.  habitation,   native  place, 

home,  6.  ;o2.     A.S.  eard,  native 

soil. 
Ere,  adv.  S.  formerly,  I.  129. 
Erie,  v.  to  plough,  6.  67,   7.  6  ; 

pp.   Eried,    6.    5.      Meeso-Goih. 

arjan,  A.S.  erian,   Icel.  «y'«  ;  cf. 

Lat.  arare.     See  ear  in  the  Bible, 

Deut.  xxi.   4;    1    Sam,   viii.    12; 

Is.  xxx.  24. 
Erldome,  s&.  earldom,  2.  83.    A.S. 

eor/,  Dan.jarl,  an  earl. 
Ermonye,  s&.  F.  Armenia,  5.  533. 
Erye,  Eryen,  6.  4,  7.  5.  See  Erie. 
Eschaunges,  sb.  pi.  F.  exchanges, 

r-  -49- 
Eschue,  imp.  s.  avoid,  shun,  6.  55. 

F.  esquiver,  M.H.G.  schiuhen,  G. 

scheuen.  to  be  s#y  of,  evade. 
Ese,  sb.  F.  ease,  1.  19,  6.  152. 
Eten,  pr.  pi.  they  eat,  6.  147;  pt. 

s.  Ete,  7.  121  ;  />/>.  Eten,  5.  3S1, 

6.  266  ;  see  also  Eot.      A.S.  etan, 

pt.  t.  ic  est,  pp.  eten. 
Euen,   sb.  evening,   6.    187.     A.S. 

efen. 

IEuene-cristene,  sb.  fellow-Chris- 
tian, 2.  94,  5.  44O.  Sw.  jiimn- 
christen,  fellow-Christian.  Sw. 
jamn,  Dan.  jcemn,  is  our  E. 
even,  Shropshire  erne. 
Euensonge,  sb.  S.  evensong,  the 
vespers  or  evening  service,  5.  345, 
462.  The  M.E.  name  for  vespers. 
Euermo,  adv.  S.  euermore,  7.  82. 

See  Mo. 
Eury  i  i.e.  evry),  every,  3.  63. 
I  Ewages,  sb.  pi.  F.   beryls,   2.    14. 
O.  F.  ewe,  water,  has  a  derivative 


ewage,  which  signifies  sometimes  a 
right  or  claim  with  reference  to 
water  (Roquefort).  Here  however 
it  must  mean  the  aqua-marina,  a 
name  given  by  the  jewellers  to  the 
green  beryl,  with  leference  to  its 
colour. 

Eyen,  sb.pl.  eyne,  eyes,  5. 480,  &c; 
Eyghen,  5.  109.     See  Eighen. 

Eyleth,  pr.  s.  troubles,  vexes,  ails, 
6.  130,  259.  A.S.  eglan,  to  prick, 
to  torment,  egl,  a  prick. 

Eyre,  sb.  F.  air,  pr.  128,  1.  123. 

Eyres,  sb.pl.  heirs,  2.  IOI,  3.277. 
O.  F.  eir,  hoir,  Lat.  hceres. 

Eyther  .  .  .  other,  each  .  .  .  the 
other,  5.  148,  164,  7.  138. 

F. 

Fader,  sb.  father,  1.  14;   Fadre,  3. 

126.     A.S.  feeder. 
Faire,    adv.    S.    fairly    well,    1.    2, 

6.  25. 
Faire,  sb.  fair,  5.  205,  328.     O.F. 

foire.  feire,  Lat.  ferice. 
Fairy,  sb.  enchantment,  pr.  6.  O.K. 

faerie,    enchantment,  fae,  a    fay, 

from  Lat.  fa.'mn.  destiny. 
Faite,  sb.  F.  deed,  action,   1.   184. 

Lat.  factum. 
Faiten,  v.  V.  to  use  false  pretences. 

to  beg  under  false  pretence,  7.  94. 

See  Ik  \t  word. 
Faitoures,  sb.  pi.  lying  vagabonds, 

who    begged   money   under   false 

pretences,  canting  rogues,  6.  123. 

186;     Faitours,    2.     182.      O.F. 
faiteor    (Lat.  factor),    a    maker : 

hence,  a  pretender,  swindler. 
Falle,  1  p.  s.  pr.  S.  I  fall  (anion 

I  light  (upon),  4.  156;  ip.s. 

happen,  come  to  pass,  3.  7,2,, 

s.  Falleth,  belong':,  appertains,  I. 

164  ;  pp.  Fallen,  happened,  come 

to  pass,  pr.  65. 
Fals.  adj.  V.  used  as  a  proper  name, 
.the  false  one,  impersonation 

of  falsehood,  2.  25,  123://.  Fals, 

false  men,  3.  138. 


N 


178 


GLOSS  A  RIAL   INDEX. 


Falshed,  Falshede,  sb.  falsehood, 
pr.  71,  i.  64;  5.  295. 

Famed,  pp.  F.  defamed,  slandered, 
3.  185.  Cf.  Lat.  fama,  often  used 
to  mean  scandal, 

Fange,  v.  to  take,  receive,  5.  566. 
A.S.  fori,  pt.  t.  ic  feng,  pp.  fan  gen, 
fongen,  G.faken,  Du.  vangen,  to 
take,  catch.     Cf.  E./ang. 

Fantasies,  sb.  pi.  F.  fancies,  tricks, 
silly  inventions,  pr.  36.  Gk.  <pav- 
raaia,  display,  from  ipaivu,  I  shew, 
<paai,  I  shine.  M.F..  fantasy,  now 
corrupted  into  fancy. 

Fare,  v.  to  go,  depart,  7.  98  ;  pr.  pi. 
Fareth,  go,  travel,  fare,  2.  183; 
pp.  Faren,  gone,  5.  5.  A.S.faran, 
to  go,  G.  fahren,  Du.  varen,  to 
travel. 
I   Faucones,  sb.  pi.  F.  falcons,  6.  32. 

Fauel,  sb.  the  impersonation  of 
Flattery,  Cajolery,  or  Deceit,  2.  6. 
O.F.favele,  Lat.  fabella,  idle  dis- 
course, from  Lat.'  fibula.  Qaite 
distinct  from  favel  ox  fauvel,  which 
means  of  a  yellow  colour  {G.falb), 
and  was  sometimes  used  as  a  name 
for  a  horse,  as  in  the  Romance  of 
Richard  Cceur  de  Lion. 

Fauntes,  sb.  pi.  F.  children,  lit. 
infants,  of  which  it  is  a  shortened 
form,  7.  94  ;  Fauntis,  6.  285. 

Fayne,  adj.  fain,  glad,  4.  12,6.  273. 
A.  S.  fcEgen,  glad,  Mceso-Goth. 
faginon,  to  rejoice. 

Fayteden,  pt.  pi.  F.  begged  in  a 
dissembling  or  lying  manner,  pr. 
42.     See  Faitoures. 

Faytoure,  sb.  6.  74.  See  Fai- 
toures. 

Fecehe,  Fecchen,  v.  to  fetch, 
take,  2.  180,  5.  29  ;  pr.  pi.  Fec- 
cheth,  steal.  4.  51.  A.S.feccan, 
fetian,  G.  fassen,  Du.  vatten,  to 
fetch,  seize. 

Feffe,  v.  to  fee,  retain  by  means  of 

fees,  2.  146  ;  pr.  s.  Feffeth,  infeoffs, 

endowswith  property,  2.  78.    O.F. 

jiefer,  from  the  sb.  fief,  which  is 


from  a  Teutonic  source.  Mceso- 
Goth.  faihu,  A.  S.  feok,  Sw.  fit, 
Icel./e,  G.  vieh,  Du.  foot,  cattle, 
property,  fee.     Cf.  Lat.  peats. 

FefFement,  sb.  F.  enfeoffment,  deed 
of  gift  or  endowment,  2.  72. 

Feire,  adv.  5.  59.     See  Faire. 

Fel,  sb.  skin,  i.  15.  A.S.  and  G. 
fell,  Du.  vel. 

Felawes,  sb.  pi.  S.  associates,  com- 
panions, 2.  209,  7.  12.  led.  felagi, 
from/e,  cattle,  property,  and  lag, 
law,  society ;  so  also  Suio-Goth. 
fcelage,  from/te  (Sw./a)  and  laga  ; 
it  thus  implies  one  who  possesses 
property  in  partnership  with  others. 
See  FefTe. 

Felawship,  sb.  S.  fellowship,  so- 
ciety, companionship,  I.  113,  3. 
118  ;  crew,  2.  207. 

Felde,  sb.  S.  field,  1.  2,  6.  142. 
A.S.  f eld. 

Fele,  adj.  pi.  many,  numerous,  3. 
338.     A.S.  fela,  G.  viel,  Du.  veel. 

Feledest,  2  p.  s.  pt.  S.  didst  feel,  5. 

497- 

Felice,  pr.  name,  F.  Felicia,  5.  29. 

Felle,  adj.  pi.  fell,  cruel,  severe,  5. 
170.     A.S.  fell. 

Felle,  {rather  read  Fel),  S.  pt.  s. 
happened,  7.  157;  pt.  pi.  Fellen, 
fell,  1.  119. 

Felled,  pt.  s.  S.  felled,  i.e.  caused  to 
fall,  3.  126. 

Fende,  sb.  a  fiend,  1.  40  ;  gen.  sing. 
Fendes,  2.  40.  The  Mceso-Goth. 
fijan,  to  hate,  has  a  pres.  part. 
fijands  used  as  a  sb.  and  meaning 
an  enemy  :  so  A.S.  fedn,  to  hate, 
feond,  a  fiend. 

Fenel-seed,  sb.  fennel-seed,  5.  313. 
'  The  fruit  or,  in  common  language, 
the  seeds,  are  carminative,  and  fre- 
quently employed  in  medicine.' — 
Imp.  Diet.  They  were  used  to  put 
into  drinks,  as  a  spice.  Some  MSS. 
hzvefenkel,  which  is  nearer  to  the 
L,at.finiculion. 

Ferde,  2  p.  pi.  pi,  stibj.  ye  would 


PIERS    THE   PLOWMAN. 


179 


have  fared,  ye  would  fare,  3.  340. 
See  Fare. 

Fere,  sb.  comrade, companion, 4.  26; 
pi.  Feres,  2.  6,  5.  170.  AS. /era, 
gefera,  one  who  fares  with  one,  a 
travelling  companion. 

Fere,  v.  S.  to  frighten,  terrify,  7.  34. 
So  used  by  Shakespeare. 

Ferly,  sb.  a  wonder,  marvel,  pr.  6  ; 
pi.  Ferlis,  pr.  65.  A'.S.  farlic, 
sudden,  from  f<kr,  fear,  sudden 
danger  ;  Du.  vaarlijk,  quickly  ;  G. 
gefahrlich,  dangerous. 

Fernyere,  adv.  in  former  years, 
formerly,  5.  440.  A.  S.fyrn,  old, 
former;  O.H.G.flrni.  old. 

Ferthynge.  sb.  S.  a  farthing,  4.  54, 

5.  566.  Lit.  zfourth-ing,  fourth 
part ;  hence  it  was  used  for  a 
quarter  of  a  noble  or  other  gold 
coin,  but  commonly  for  a  quarter 
of  a  penny,  as  here. 

Ferthyngworth,  sb.  farthing's 
worth,  small  quantity,  ,^.  313. 

Fest.  pp.  S.  fastened,  joined,  2.  123. 
[The  readings  vary  :  the  A-text 
MSS.  have  feffed,festnyd,fastnid ; 
the  B-tcxt  MSS.  h a vefest and/as/; 
the  best  form  would  befestned.~\ 

Fet,  pr.  s.  S.  feeds  (a  contr.  form  of 
fedetk),  pr.  194. 

Fetislich.  adv.  featly,  handsomely, 
2.  11,  165.  Lat.  factitius,  arti- 
ficial, O.  F.  faictis,  well  made, 
handsome,  E./eat. 

Fette,  pt.  s.  fetched,  produced,  2. 
162,  5.  450  ;  pt.  pi.  Fetten,  2.  229, 

6.  294.     A.S.  fetian,  pt.  X.icfetle. 
Fettren,   v.   S.    to   fetter,  2.   207  : 

imp.  pi.  Fettereth,  2.  200.  A.  S. 
fetor,  a  fetter. 

Fewe,  adj.  pi.  S.  few,  6.  284. 

Feyned  hem,  pt.  s.  F.  feigned 
themselves,  pretended  to  be,  6. 
1  j  3  ;  pr.  pi.  Feynen  hem,  feign 
for  themselves,  invent,  imagine 
for  themselves,  pr.  36. 

Feyntise,  sb.  F.  a  faintness,  weak- 
ness,  5.    5.     The    O.  F.  faintise 


properly  means  falseness,  and 
secondarily  cowardice,  sluggish- 
ness. Lat.  fingere.  See  Wedg- 
wood. 

Feyres,  sb.  pi.  F.  fairs,  markets,  4. 
56.     See  Faire. 

Fieble,  adj.  F.  feeble,  weak,  5.  177. 
4  J  2  ;   Feble,  pr.  180. 

Fierthe,  adj.  S.  fourth,  7.  52. 

Fikel,  adj.  treacherous  (rather  than 
changeable),    2.    129;    Fykel,    3. 

121. 

File,  sb.  F.  daughter,  5.  160.     Lat. 

fllia. 
Filtz,    sb.   F.    son,   7.    162.      Lat. 

filius. 

Flapten,  pt.  pi.    flapped,   flopgtd. 

slapped,  worked  at  threshing,  6. 

187.      Du.  flap,    a    flap,    blow, 

stroke. 
Flatte,/>/.s.  slapped,  dashed,  5.  451. 

Cf.  O.F.  flat,  flac,  a  slap,  flatir, 

flaccer.  to  dash. 
Flaundres,  Flanders,  5.  321. 
Flayles,  .-/>.  pi.  6.  187.     O.V.flael. 

from  Lat.  flagellum. 
Flei;,   pt.    s.    fled.    2.    210.     A.S. 

fligan,  pt.  t.  ic  fleiih. 
Flex,  sb.   flax,   6.   13.     A.S.  flex. 

fleax,  Du.  vlas. 
Floreines,  .•■!>.  pi.  florins.  2.  143,  3. 

156,  4.  156.  5.  590.     So  named 

from  the  town  of  Florence. 
Flowen,  pt.  pi.  S.  fled,  flew,  2.  233, 

6.  1S6.     See  Flei3. 
Folde,  sb.  S.  fold,  earth,  world,  7. 

53- 

Foles,  sb.  pi.  F.  fools,  pr.   26.  F. 

fou,  O.Y.fol,  W.jfo/,  foolish. 
Folus,  sb.pl.  S.  foals,  2.  162.    AS. 

fola,  a  colt. 
Folwar,  sb.  S.  follower,  5.  549. 
Folweu,  v.  S.  to  follow,  6.  2. 
'  Fonde,  imp.  s.  endeavour.  6.  22:. 

A.S.  / indian,  t<>  try  to  find,  seek. 
Fonde,  1  p.  s.  pt.  S.  I  found,  pr.  1  7, 

58- 
Foon,  >b.pl.  foes.  5.  96.    A.S.  fun, 

pi.  fa;  but  A.S.  gefdh  has  the  pi. 


N  2 


i8o 


GLOSSARIAL   INDEX. 


gefdhen.  The  Chaucer  MSS.  have 
/one,  foon,  and  foos. 

For,  conj.  S.  because,  for  the  reason 
that,  2.  166,  3.  271,  7.  20 ;  prep. 
against,  as  a  preventive  against,  I. 
24,  3.  190,  6.  9. 

For-,  in  composition,  has  the  senses 
(l)fore-,  G.  vor-,  Du.  voor-,  A.S. 
/Jr<?-,  {2)  for-,  (in  forbid,  &c.)  A.S. 
_/br-,  G.  and  Du.  ver-.  The  first 
implies  precedence,  the  second 
abstraction,  or  completeness ;  in 
Mceso-Goth.  there  is  some  con- 
fusion, faur-  being  used  for  both, 
but  fra-  only  in  the  latter  sense  ; 
cf.  'E.from.  Fore  and  From  are 
the  nearest  intelligible  English 
equivalents.  The  '  fore '  words 
in  Piers  Plowman  are  Forfadres, 
Forgoer,  Forsleues,  Forstalleth, 
Forward,  and  Forwit.  The  rest 
are  '  from  '  words. 

Forbare,  pt.  s.  suffered  to  live, 
spared,  3.  272.  A.S.forberan,  to 
forbear,  allow. 

Forbede, pr.  s.  subj.  forbid.  3. 1 1 1, 
119  ;  pp.  Forbode,  lit.  forbidden, 
but  forbode  lazves  is  incorrectly 
used  to  mean  laws  that  forbid  it ; 
3.  151.  A.S.forbeodan,  to  forbid, 
restrain,  Mceso-Goth.  faurbiudan, 
G.  verbieten,  Du.  verbieden. 

Forebode,  sb.  a  forbidding,  used  in 
the  phrase  goddes forbode  or  lordes 
forbode  =  it  is  God's  (or  the 
Lord's)  prohibition,  4. 194,  7.  1 76. 
A.S.  forbad,  a  forbidding. 

Fordon,  v.  to  '  do  for,'  undo,  de- 
stroy, 5.  20.  A.S.  fordon,  G. 
verthun,  Du.  verdoen. 

Forfadres,  sb.  pi.  S.  forefathers,  5. 
501. 

Forfeture,  sb.  F.  forfeiture,  4. 131. 
From  Fr.  forfaire,  to  do  amiss, 
Low  Latin  forisfacere. 

Forgoer,  sb.  S.  foregoer,  guide,  2. 
187  ;  pi.  Forgoeres,  well  explained 
by  Mr.  Wright — '  people  whose 
business  it  was  to  go  before  the 


great  lords  in  their  progresses,  and 
buy  up  provisions  for  them  ' — 
avant-couriers,  2.  60. 

Forpyned,  pp.  pined  or  wasted  to 
death,  miserable,  wretched,  6.  157. 

Forsake,  1  p.  s.  pr.  I  deny,  5.  431. 
A.S.forsacan. 

Forsleues,    sb.  pi.    short    sleeves 

covering  the  fore-arm,  5.  81. 
,  Forsleu£hed,/>/>.  wasted  idly,  spoilt 
for  want  of  use,  5.  445. 

Forstalleth,  fr.  s.  forestalls,  4.  56. 
To  forestall  is  to  buy  or  bargain 
for  corn  or  other  provisions,  before 
they  arrive  at  the  stall  or  market, 
with  intent  to  sell  them  at  higher 
prices. 

Forth,  sb.  course,  3.  156;  cf.  the 
phrase — course  of  justice.  Cf.  W. 
ffordd.  a  way,  passage,  Sw.  fi'ird, 
G.  fahrt,  a  way,  journey,  Du. 
vaard,  a  canal.  From  the  same 
root  as  fare. 

Forth,  sb.  a  ford,  5.  576.  A.S. 
ford,  G.furt,  a  ford. 

Forfi,  conj.  on  that  account,  there- 
fore, pr.  111,3.  69,  &c.  ;  Forthy, 
6.  96 :  -thy  is  the  ablative  or  in- 
strumental case  of  the  def.  article  ; 
cf.  Mceso-Goth.  the. 

Forwandred,  pp.  wearied  out  with 
wandering,  pr.  7.  Cf.  G.wandern. 

Forward,  sb.  S.  agreement,  com- 
pact, 6.  36;  Forwarde,  4.  12. 
A.S.  foreweard,  from  fore  and 
weard,  ward,  guard. 

Forweny,  v.  spoil,  5.  35.  A.S. 
wenian,  to  wean.     See  note. 

Forwes,  sb.  pi.  furrows,  6.  106. 
A.  S.furh,  Du.  voor. 

Forwit,  sb.  S.  forewit,  foreknow- 
ledge, forethought,  5.  166. 

Forjelde,  pr.  s.  subj.  repay,  requite, 
6.  279.  A.S.  geldan,  gyldan,  to 
pay. 

For3ete,  pp.  forgotten,  5.  404. 
A.S.  forgitan,  pt.  t.  ic  forgeat, 
PP-  forgelen. 

Foule,  adv.  S.  foully,  3.  185. 


PIERS    THE   PLOWMAN. 


181 


Foules,  pi.  birds,  5.  355,  6.  32,  7. 

128.     A.S.fugel,  a  bird,  fowl. 
Fortieth,  pr.  s.  S.  fouls,  runs  foul 

of,  ?,■  I5.V 
Fourlonge,  sb.   S.  furlong,  furrow, 

5-  5-  424- 
Fourmed,  pt.  s.  F.  formed,  1.  14. 
Fou?ten,  pt.  pi.  S.  fought,  pr.  42. 
J  Frained,   1  p.  s.  pt.  asked.  1.  58. 
1,    A.   S.  fregnan,    G.  fragen,    Du. 

vragci.   toask  ;  cf.  Lat.  precari. 
Fram,  />r<>/>.  S.  from,  6.  162. 
Frayned,  pt.  s.  asked,  5.  532.    See 

Frained. 
I  Freke,  sb.  a  man,  4.  12,  156;  pi. 

Frckis,  5.   170.     A.S.  freca,    one 

who  is  bold,  a  hero  ;  cf.  G.frech. 
Frele,  adj.  F.  frail,  3.  12  u 
/  Frelete,  s&.  F.  frailty,  3.  55. 
Frere,  sb.  F.  friar.  3.  55  ;  gen.  sing. 

Freres,  5.  Si  ;  pi.  Freres,  2.  182; 

Freds,  pr.  58.      Lat. /rater. 
I  Frete,  v.  to  eat,  2.95.    A.S.fretan, 

to  fret,  devour  (Moeso-Goth. /ra- 

itan,  to  eat  up,  from  itan,  to  eat). 

Cf.  G.fressen. 
Fretted,  pp.  adorned,  2.  11.     A.S. 

fretwian,  to  adorn,  fratu,  an  orna- 
,        ment. 
1   Frithed,  pp.  surrounded  by  a  forest, 

hemmed    in   with    trees,    5.   590. 

W.  ffridd,  a  forest. 
Fro,  prep.  S.  from,  3.   109,  6.  90. 

A.S.  fret.  fram. 
Frutes,  sb.  pi.  F.  fruits.  6.  326. 
Ful,  adv.  S.  full,  very,  pr.  20,  6.  45. 
Fulle,  sb.  S.  fill,  6.  266. 
Furst,  adj.  S.  first,  3.  243. 
Fynden,  v.  S.  to  find,  7.  30  :  pr.  s. 

Fynt  (contr.  (mm  fyndetk),  4. 131, 

7.  128;  />/>.  Founden,  3.  338. 


G. 

Gabbe,  v.  to  lie,  3.  179.  A.S. 
gahhan.  to  delude.  Icel.  gabba, 
O  F.  gaber.  It.  gabbare,  to  cheat. 

Gable,  s£>.  gable-end   of  a  church, 


3.  49.     Sw.gafvel,  G.giebel,  Du. 
gevel ;  cf.    Moeso-Goth.  £»'Mn,    a 

.      pinnacle. 

Gadelynges,  sb.  pi.  associates,  fel- 
lows, 4.  51.  A.S.  gadding,  a 
companion.  In  Moeso-Goth.  ga- 
diliggs  means  a  sister's  sun.  a 
nephew  (Col.  iv.  io). 

Gaf,  pt.  s.  gave,  3.  21.     See  Gyue. 

Galice,  Gallicia,  5.  528;  Galis,  4. 
127. 

Galle,  sb.  gall,  bile,  5.  119.  A.S. 
gealla  ;  cf.  Gk.  x0^- 

Galoun.  sb.  F.  a  gallon,  5.  224: 
(used    without    of  following),    5. 

343- 

Gamen,  sb.  sing,  game,   play,  pr. 

153.     A.S.  gamen,  a  game. 
Gan,  pt  s.  lit.  began  ;  but  commonly 

used  as  an  auxiliary  =  did,  pr.  143, 

I.     112,    &c.     A.S.    ginnan,    to 

begin. 
Gange,   v.  to  go,  travel,    2.    167. 

A.S. gangan,  Moeso-Goth.  gaggan 

(pronounced  gangan),  to  go. 
Garlekehithe.Garlickhithe.  5.324. 
Garlike,  sb.  S.  garlic,  5.  3  1  2.     A.S. 

gar-ledc,   from  gar,  a  spear,  and 

leiic.  a  leek. 
Garte,  pt.  s.  caused,  made,  I.  121  ; 

Gerte,  6.    303;  pp.  Gert.  5.  130. 

Icel.  ,«7<V<7,  Sw.  gora,  Sc.  gar. 
Gascoigne,  Gascon v,  pr.  228. 
Gate,  "6.  way,  road,  I.  203:  3.  155  ; 

hci5c  gate  =  high  road,  4.  42.  Sw. 

gata.  street,  G.  gas<e. 
Gateward,  tb.S.  gatekeeper,  porter, 

5.  004. 
Gees.     See  Gose. 
Gernere,   sb.  F.    granary,   garner. 

7.    129.     F.  greater,   from    Lat. 

granum,  a  grain. 
Gert.  See  Garte. 
Gerthes,  sb.pl. girths:  witty  wordes 

gerthes  =  the  girths  of  wise  speech, 

4.  20.      G.  gurt. 

Gete,  v.  S.  to  get,  4. 141 ;  I  p.  s.pt. 

Gat.  4.  79. 
Geuen.     See  Gyue. 


i8a 


GLOSS  A  RIAL   INDEX. 


Gilte,  sb.  guilt,  offence,  4.  101. 
A  S.  gylt. 

Girt,  1  p.  s.  pt.  cast,  threw,  5.  379  ; 
Probably  part  of  vb.  gurde,  to 
strike  (q.  v.),  which  is  related  to 
A.S.  gyrd,  G.  gerte,  a  rod,  switch. 

Glade,  v.  S.  to  gladden,  6.  121. 

Glasen,  v.  S.  to  glaze,  3.  61 ;  Glase, 
3.  49.     A  S.  glees,  glass. 

Glede,  sb.  a  burning  coal,  a  glow- 
ing ember,  a  spark,  2.  12,  5.  291. 
A.S.  gled,  a  hot  coal. 

Glewmarmes, gen.  sing,  gleeman's, 

5-   353-      A-S-  gleo,  gH™,  glee, 

music. 
Glose,  sb.  F.  a  gloss,  comment,  5. 

282.     F.  glose;  cf.  A.S.  glesan, 

to  gloss,  explain  ;  from  Lat.  glossa, 

Gk.  yXujcroa,  fKwaarjfm  ;  cf.  glos~ 

sary. 
Glosed,  pt.  pi.  commented  on,  ex- 
plained, made  glosses  on,  pr.  60. 

Cf.  Glose. 
Glotoun,    sb.     glutton,     6.    303 ; 

Glotown,    5.    310.   pi.    Glotones, 

pr.     76.     F.    glouton,   Low    Lat. 

glotonus,  Lat.  ghito,  from  glutus, 

the  throat. 
Go  slepe  =  go  and  sleep,  6.  303  ; 

Go  swynke  =  go  and  work,  6.  219. 

Slepe  and  swynhe  are  verbs  in  the 

innn.  mood. 
Gode,  sb.  S.  property,  wealth,  2. 131, 

3.  168  ;  to  gode  =  to  good  objects, 

to  good  conduct,  3.  222,  5.  643; 

Goed,  wealth,  1.  180;  pi.  Godis, 

goods,  wealth,  4.  163. 
Godelich,  adv.  in  a  good  manner, 

kindly,    liberally,    I.    180.     A.S. 

godlic,  kind. 
Goliardeys,  sb.  F.  a  buffoon,  pr. 

139.     See  the  note. 
Gome,  sb.  a  man,  5.  541, />J.  Gomes, 

2.  73,  6.  219.  A.S.  guma,  Mceso- 

Goth.  guma  ;  cf.  G.  brailtigam, 

Du.    bruidegotn,    E.    bridegroom. 

Gome    and    groom     are    related 

forms.     Cf.  Lat.  homo. 
Gommes,   sb.  pi.   F.  gums   (used 


generally  for  spices),  2.  226.    Gk. 

KOfifU. 

Gon,  v.  S.  to  go,  2.  154  ;  pr.  pi.  pr. 

43.   7-  94  ;  Gone,   I  and  3  p.  pi. 

pr.  7.  197,  3.  244. 
Gonne,  2  />.  pt.  s.  begannest,  didst 

begin,  5.  488.     A.S.  ginnan,  pt.  t. 

ic  gan,  1  p.  \u  gunne. 
Good,  6.  231.     See  Gode. 
Gose,  sb.  gen.  sing,  goose's,  4.  36  ; 

pi.  Gees,  6.  283.     A.S.  gos,  gen. 

g6se,  pi.  ges. 
Gossib,  sb.  gossip,  friend,  5.  310. 

A.S.  godsib,  one  related  in  God, 

a  sponsor  in  baptism. 
Goste,  sb.  S.  the  spirit,  soul,  I.  36. 
Goth,  pr.  s.  goes,  5.  314. 
Gowe,   i.e.   Go  we,  let  us  go,  pr. 

226. 
Graciouse,  adj.  F.  pleasing,  accept- 
able, 6.  229. 
GrafTe,  v.  F.  to  graft,  5.  137.     F. 

greffcr,  from  Lat.  graphium. 
Graith,  adj.  direct,  straight,  1.  203  ; 

graith    gale,    direct     road.      Ice!. 

greidrt     ready  ;     cf.    G.    gcrade, 

direct. 
Graue,  v.  S.  to  engrave,  write,  viz. 

on  a  brass  beneath  the  window,  3. 

49;  pp.  Graue,  engraved,  4.  130. 

Cf.  Gk.  ypcupeiv. 
Grauynge.sfc.  S.  engraving,  writing, 

.      3-  64. 

!  Greden,  v.  to  cry,  cry  aloud,  2.  73  ; 

to  greden  after  =  to  cry  out  for, 

send    for,  3.    71.      A.S.   grcedan, 

to  call. 
Grete,  v.  to  weep,  5.  386.     A.  S. 

grcetan,  Sc.  greit. 
Greue,  v.  F.  to  grieve,  vex,  pr.  153, 

6.  316  ;  pr.  s.  Greueth  hym,  vexes 

himself,  becomes  angry,  6.  317; 

pt.  s.  Greued  hym,  grew   angry, 

pr.  139. 
Gripeth,  pr.  s.  clutches,  grips,  3. 

248  ;  pp.  Griped,  clutched,  3.  1 81. 

A.S.  gripan,  to  gripe,  grip,  grasp, 

G.  grei/en,  Du.  grijpen. 
Gris,  sb.  pi.  little    pigs,    pr.   226. 


PIERS    THE   PLOWMAN. 


183 


Icel.  griss,  grlslingr,  Sw.  gris,  a 
pig.      Cf.  E.  griskin. 

Grote,  sb.  a  groat,  5.  31  ;  pi. 
Grotes,  3.  137.    Du.  groot,  large. 

Gruccheth,  pr.  s.  grudges,  mur- 
murs, 6.  317;  1  p.  pi.  pr.  subj. 
'  Grucche,  pr.  153;  pr.  pi.  st/bj. 
6.  219.  O.  F.  grocer,  grockier, 
grousser,   to   grumble.      Cf.   Gk. 

Grys,  4.  51,  6.  283.     See  Gris. 

Gult,  sb.  S.  guilt,  5.  455,  481. 
See  Gilte. 

Gurdeth  of,  imp.  pi.  strike  off,  2. 
201.     Cf.  A.  S.  gyrd,  a  rod. 

Gyaunt,  sb.  F.  giant,  6.  234. 

Gybbe,  short  for  Gilbert,  5.  92. 

Gyed,  pt.  s.  F.  guided,  2.  187. 

Gyf,  />r.  s.  subj.  give,  2.  120. 

Gyle,  sb.  guile,  2.  187,  5.  207. 
(Used  as  a  proper  name.) 

Gyloure,  sb.  beguiler,  deceiver,  2. 
120. 

Gynnynge,  sb.  S.  beginning,  2.  30. 

Gyue,  pr.  s.  subj.  give,  7.  197  ;  Gyf, 
2.  120  ;  />r.  pi.  Geuen,  pr.  76,  5, 
326  ;  Geueth  of,  give  heed  to,  re- 
gard, 4.  36  ;  pp.  Gyue,  2.  148. 
A.S.  gifan,  G.  geben,  Du.  geven. 
See  3iue. 

Gyuere,  s6.  S.  giver,  donor,  7.  70. 


Hadde,  />/.  s.  had  ;  used  nearly  in 
the  sense  of  experienced,  3.  284. 

Hagge,  sb.  a  hag,  5.  191.  AS. 
hagesse,  hiEgtesse,  a  witch,  fury. 

Hailse,  1  p.  s.  pr.  I  salute,  greet, 
5.  TO]  ;  pt.  pi.  Hailsed,  made 
obeisance  to,  7.  160.     Sw.  helsa. 

1  to  salute,  hail;  cf.  Sw.  "helsa, 
health.  Not  to  be  confused  with 
A.  S.  heal^ian,  to  embrace,  from 
heals,  the  neck. 

Hakeneyman,  sb.  one  who  lets 
out  horses  for  hire,  5.  31 S.  F. 
haquenee,  Sp.  hacanea,  a  hackney, 
cf.  Du.  kakkenei,  an  ambling 
horse. 


Half,  sb.  S.  side  (lit.  half),  2.  5,  3. 

73,  180. 
Haliday,  sb.   S.  holiday,  5.  588  ; 

pi.  Halidayes,  7.  20. 
Halidom,    sb.    5.    376.      Cognate 

with    Icel.  helgir  ddmar,   sacred 

relics,  relics  of  saints.   The  primarv 

meaning  of  ddmr  is  doom. 
Halpe.     See  Holpyn. 
Hals,  sb.  S.  the  neck,  pr.   170,  2. 

[95,  6.  63.     G.  and  Du.  hals. 
Halt.  pr.    s.    holds     (contr.     from 

holdetk),  3.  241. 
Halue,  adj.  S.  half,  5.  31,  6.  10S. 
Han,  have.     See  Haue. 
Handidandi,    sb.    forfeit,    4.    75. 

Handydandy  is  a  children's  game, 

played  with    the    hands,  v. 

which    conceals    a     marble.       If 

another  child  guesses  which   hand 

contains  the  marble,  he  wins  it  ; 

if  he   fails,  he  pays  forfeit.     See 

Halliwell's    Diet.,    and    cf.    King 

Lear,  Act  iv.  Sc.  6. 
Hanged,  pp.  hung,  pr.  176,  3.  1S0. 
Hansel,    sb.   a  bribe,   5.    326.     It 

properly  means  an  earnest.     A.S. 

handsylen,  a  giving  into  the  hands; 

but  see  Wedgwood.      To  hansel  = 

for  a  bribe  or  treat. 
Happe,  v.  10  happen,  3.  284,  6.  47. 

O.F.  hipper,  to  snatch;  cf.  Icel. 

hipp,  W.  hap,  luck  ;  Icel.  he/ firm, 

fortunate,  happy. 
Happes,  sb.  pi.   successes,   5.    97. 

Icel.  happ,  W.  hap,  fortune. 
Happily,    adv.    perhaps,    5.    624  ; 

Happiliche,  5.  626. 
Hardiliche,  adv.  boldly,  6.  30, 
Harlotes,    sb.  pi.   buffons,    tellers 

or    rib. ild    stories    (by  no    means 

used  in  the  modern  sense),  4.  I  iS, 

6   54.    W.  herlod,  a  stripling,  lad. 
Harlotrie,  sb.    tale-telling,  jesting 

talk,    buffoonery,    5.   413;    Har- 

lotrye,  4.  1 15. 
Hastow,  hast  thou,  3.  105. 
Hat.  pr    s.  is  named,   is  called,  5. 

582,629;  Hatte,  5.  604,  6.  4.=  : 


1 84 


GLOSS  A  RIAL   INDEX. 


pi.  Hatte,  5.  586.  A.S.  ha/an, 
O.  Fris.  heta,  G.  heissen,  to  call, 
name  ;  also,  to  have  for  a  name, 
be  called.  Properly,  however,  it 
was  a  passive  form  of  the  verb,  as 
shewn  by  Mceso-Goth.  haitilh,  he 
calls,  haitada,  he  is  called  ;  as  in — 
Thomas,  saei  haitada  Didimus, 
Thomas,  who  is  called  Didymns, 
John  xi.  16. 
Katie,  2  p.  s.  subj.  thcu  hate,  6. 

52- 
Hatte,  sb.  S.  a  hat,  5.  536;  Hatt, 

5-  527- 
Haukes,  gen.  sing,  hawk's,  5.  43S  ; 

pi.  Haukes,  4.  125. 
Haukynge,  sb.  hawking,  3.  31 1. 
Haue,  v.  S.  to  have  ;  pr.  s.  subj. 

Haue,  7.  68  ;    I  p.  pr.  pi.  Han,  3. 

48;   2  p.  3.   72,  6.  260;  3/).  7. 

II  ;  pr.pl.  Haueth,   7.  65;  pr.  s. 

Hadde    (experienced),     3.     284 ; 

Haued,  3.  39;  pt.  pi.  Haued,  2. 

166,    219;    imp.pl.    Haueth,    I. 

■       I7.V 

1  Kauer,  adj.  (or  part  of  compound 

sb.)  oaten, made  of  oats, 6.  284.  G. 

hafer,    Du.    haver;  whence    Du. 

haverzak,  a  bag  of  oats,  haver- 
sack. 
He,  pron.  used   indefinitely,  in  the 

sense  one  of  you,  6.  138,  7.  93. 
I  He,  pr  on.  fern,  she,   1.  140.     A.S. 

heo,  hid.     Not    uncommon.     See 

Heo. 
Hedes.  pi.  S.  heads,  6.  328. 
Hegges,  sb.  pi.  S.  hedges,  6.  31. 
Heighe,  adj.  S.  high,   6.  4,  n  4; 

Hei3,    1.   162  ;    adv.    Heighe,    5. 

588  ;  Hei3e,  4.  162  ;  Heighlich  (at 

a  high  price),  6.  314  ;  Heij,  loudly, 

2.    73-     Hei3e    gale,    high   road, 

4.42. 
Hele,  sb.  S.  health,  5.   168  ;  soule 

kele,  soul's  health,  5.  270. 
Hele,  sb.  7.  194.  See  note. 
Hele,  v.  S.  to  conceal,  5.  168.    A.S. 

helan,  Du.  helen,  G.  h'allen,  Lat. 

celare.     Cf.  E.  hell,  hole,  hull. 


Helpith,  imp.  pi.  help  ye,  6.  21. 
Hem,  dat.  pi.  to  them,  3.  345,  6. 

16;    ace.  pi.   7.    27,  &c.     A.S. 

him,  heom. 
Hem-seluen,   themselves,   pr.  59, 

3-  215- 
Hende,    adj.    courteous,    5.    261. 

Dan.  and  Sw.  hiindig,  dexterous. 

E.  handy. 
Hendeliche,  adv.  courteously,   3. 

29,  5.  101. 
Hennes,  adv.  hence,  3.  108,  244, 

&c. 
Hente,  v.  S.  to  catch,  seize,  take 

possession  of,  5.  68  ;  pt.  s.  Hente, 

5.  5;  Hent,  6.  176;  pt.pl.  Hen- 
ten,    6.     190.      A.S.    hentan,    to 

clutch  in   the  hand,   grasp,  hunt 

after. 
Heo,  pron.  fern,  she,  I.   73,   3.  29, 

5.  632.     See  He.' 
Hep,  sb.  a  heap,  a  large  number,  5. 

233  ;  Heep,  pr.  53.     A.S.  heap, 

G.  haufe,  Dn.  hoop. 
Her,  their.     See  Here. 
Herberwed,     pp.     S.     harboured, 

lodged,    5.    233.      A.S.    here,    an 

army,  and  beorgan,  to  hide. 
Herde,  pt.  s.  S.  heard,  2.  205. 
Here,  pr.  S.  their,  pr.  28,  7.  105; 

Her,  7.  105.    In  the  same  line  also 

here  =  here,  adv. 
Heremites,  sb.  pi.  Gk.  hermits,  pr. 

28,6.  190;   Heremytes,  6.  147. 
Hemes,    sb.    pi.    corners,    nooks. 

hiding-places,  2.  233.    A.S.  hirtte  : 

cf.  E.  horn,  Gaelic  cearn,  a  corner. 

E.  corner,  is  from  Lat.  cornu, 
Herre,  adj.  S.  higher,  2.  28. 
Hertis,  sb.  pi.  S.  hearts,  6.  217. 
Heruest,  sb.  S.  harvest,  a  crop,  6. 

292. 
Heste,  sb.  behest,  commandment. 

3.  Iiz  ;  pi.  Hestes,  7.  183.    A.S. 

has,  a  command.     See  Hote. 
(Heuede, sfc.S. head,  1. 162  ;  Heued, 

5.  637.  A.S.  heafod  =  L2it.  caput, 

whence  F.  chef.     Head  and  chief 

are  the  same  word. 


PIERS    THE   PLOWMAN. 


1  85 


Heuene,  gen.  sing,  of  heaven,  pr. 

106. 
Heueneriche,  sb.  the  kingdom  of 

heaven,  pr.  27.     A.S.  heofon-rice. 
Hewe,  sb.  a  servant,   5.   559  ;  pi. 

Hewen,  4.  55.     A.S.  hiwan,  sb. 

pi.  domestics. 
Heyre,  sb.  S.  hair  (i.e.  a  hair-shirt), 

5.  66. 
Hiderward,flfrV.hithervvard.6.323. 
Hiedest,  2  p.  s.  pt.  didst  hie,  didst 

hasten,  3.  19;,.      A.S.  higan. 
Hight,  pt.  s.  commanded,  pr.  ro2, 

3.  q.     A.S.  hat  an,  pt.  t.  ic  hit  or 

ic  keht.     See  Hote. 
Hij,  pron.  pi.  they,  pr.  43,  5.  1 1 4, 

&c.     A.S.  hi,  hig,  they. 
Hiled,   pp.   S.    covered,  roofed,   5. 

599.     See  Hele. 
Hitte,  pt.  s.  lit.  hit ;    hence,  cast 

down  hastily.  5.  329. 
Hijte,  pt.  s.  bade,  commanded,  5. 

206.  7.  200;  pp.  bidden,  6.  133. 

See  Hight. 
Hi;te,  pt.  s.  was  named,  6.  80,  81, 

82.     See  Hat. 
Hode,  sb.  S.  a  hood,  5.   31,  195; 

pi.  Hodes,  6.  271. 
Hoked,  pp.  S.  provided  with  a  hook 

at  the  upper  end.  pr.  53. 
Hokes,  sb.  pi.    S.  hooks,  hinges, 

5.  603. 
Hokkerye,    sb.    huckstery,    retail 

dealing,    5.    227.       G.    hiiker,    a 

hawker,     Sw.    hiikare,    a    cheese- 
monger, retail-seller.      I  doubt  the 

connection    with     Icel.     okr,    G. 

toucher,    usury ;    Lat.   augere,   to 

eke,  increase  ;  Low  Lat.  auxiatrix, 

a    huckster,    auxionarius,   (lit.   a 

seller  by  auction)  a  retail-dealer. 
Holde,  I  p.  s.  pr.  I  hold,  esteem, 

consider,   5.  411);  pr.  pi.  Holde, 

I.  9 ;  inf.   Holde  hym,   to    stay, 

7.  5  ;  Holden    hym,  6.   202  ;  pp. 

Holden,  4.  118,  5.  261  ;  imp.  pi. 

Holdeth,  7.  59.     A.S.  healdan. 
Hole,   adj.    full    of  holes,    6.    61. 

Some  MSS.  read  Ihole.     Cf.  A.S. 


holian,  to  make  a  hole,  geholed, 
pierced. 

Holely,  adv.  S.  wholly,  3.  112. 

Holicherche,  sb.  holy  church,  1. 
75.  &c. :  Holikirke,  6.  28. 

Holpyn,  pt.  pi.  S.  helped,  6.  108  ; 
Halpe,  7.  6;  pp.  Holpe,  4.  169. 
See  Hulpen. 

Hondes,  sb.  pi.  S.  hands,  5.  294. 

Hondreth,  si.S.  a  hundred, pr.  210. 

Honged  hym,  pt.  s.  S.  hung  him- 
self, r.  68;  pi.  Hongen,  hung, 
crucified,  1.  172.  A.S.  hdn,  to 
hang,  crucify. 

Hoper,  sb.  a  seed-basket,  6.  63.  In 
the  Oriel  MS.  it  is  glossed  by 
seed-leep.  It  may  be  quite  un- 
connected with  the  hopper  of  a 
mill,  and  may  be  named  from  the 
hoops  it  is  made  of;  cf.  A.S.  hup, 
a  hoop,  a  twig. 

Hore,  adj.  hoary,  6.  85,  7.  99. 
A.S.  hdr.  hoar,  grey-haired. 

Ho-so,  whoso,  pr.  144. 

Hostellere,  st.an  innkeeper,  keeper 
of  a  hostelry  or  hotel.  5.  339.  From 

1.  329  it  appears  that  the  same 
man  kept  horses  for  hire.  From 
Lat.  hospitale,  a  hostel,  hospes,  a 
guest.  It  is  now  ostler,  with  a 
lower  meaning. 

Hote,  1  p.  s.  pr.  I  command,   bid, 

2.  199,  6.  261  ;  pr.  s.  Hoteth,  3. 
-6j.  5-  555  :  pt-  s-  Hi3te.  5.  206  ; 
Hight,  pr.  102  ;  pp.  Hote.  6.  7S. 
A.S.  hdtan,  to  bid. 

Hoteii,  pp.  named,  2.  21.  See 
Hat. 

Houeth,  pr.  s.  hovers;  oner  houe/h 
—  hovers  over,  floats  over  (said  of 
rain-clouds'!  3.  207  :  pt.  s.  lloued, 
hovered  about,  rocked  about  (im- 
plying slight  undulating  movement 
whilst  keeping  in  one  place)  pr. 
210.  W.  kojio,  hqfian,  to  hang, 
hover.  Cf.  our  phrase  to  hang 
about. 

Houped,  pt.  s.  whooped,  shouted 
after,  called  loudly,  6.  174.     A.S. 


i86 


GLOSS ARIAL   INDEX. 


hwepan.  wepan,  to  whoop,  weep, 
wail ;  Moeso-Goth.  wopjan,  to  call 
out,  crow  like  a  cock. 

Houres,  sb.  pi.  '  hours,'  or  services 
for  particular  times  of  the  day, 
I.  181.  There  were  seven,  viz. 
matins,  prime,  tierce,  sext,  nones, 
vespers,  and  compline. 

Housbonderye,  sb.  husbandry, 
economy,  frugality,  I.  57.  Icel. 
bua,  to  till,  bii,  a  farm,  bondi,  a 
farmer.  A  husband  means  a 
master  of  a  house,  male  house- 
.        keeper.     Sea  Bondman. 

Houues,  sb.  pi.  coifs,  rr.  210.  A.S. 
hiife,  a  mitre,  tiara,  &c. 

How,  interj.  ho  !   6.  1 18. 

Eowue,  sb.  S.  a  coif,  3.  293.  See 
Houues. 

Hucche,  sb.  a  hutch,  an  iron-bound 
clothes-box  once  common  in  bed- 
rooms, 4.  116.     O.F.  huche. 

Hulles,  sb.  pi.  S.  hills,  pr.  5,  214, 
7.  141. 

Hulpen,  pt.  pi.  S.  helped,  6.  118; 
//.  Hulpe,  5.  633,  7.  72.  See 
Holpyn. 

Hundreth,  a  hundred,  5.  527. 

Huyre,  sb.  hire,  6.  141  ;  Huire,  5. 
557.  A.S.  hyre,G.heuer,Du.huur. 

Huyred,  pp.  hired,  6.  314. 

Hyed,  1  p.pt.  s.  I  hied,  hastened, 

5.  384.     See  Hiedest. 
Hym-self.   used  for  modern  itself, 

I.  151  ;  Hymselue,  5.  221.     A.S. 
him,  ace,    and    dat.    (neuter)   of 
hit. 
Hyne,  sb.  S.  hind,  servant,  pr.   39, 

6.  133  ;  for  an  hyne  =  as  a  thing 
of  small  value,  4.  118. 

Hyjte,  1.  17,  6.  236.     See  Hijte. 

I,  J. 

J  is  written  like  I  in  the  MSS. ;  hence 
laltke  is  for  Jakke  (Jack),  &c. 
'  Iangelers,  sb.  pi.  tattlers,  chatter- 
boxes, babblers,  pr.  35.  '  Jange- 
lyng  is  whan  a  man  spekith  to 
moche  bifor  folk,  and  clappith  as 


a  mille,  and  taketh  no  keep  [heed] 
to  what  he  saith  ;'  Chaucer,  Pers. 
Tale,  De  Superbia.     O.   Fr.  jon- 
gleur, a  tattler,  liar,  from  jangler, 
to  lie,  jest  ;   but  the  root  is  doubt- 
less Teutonic  ;  cf.  Du.  janken,  to 
howl.  The  O.  Fr.  jangleur  (from 
the  root  of  jangle)  has  been  hope- 
lessly confused  with  jougleur  (Lat. 
joculator)    owing  to    both   being 
names    given    to    buffoons.      See 
Iogeloure. 
Iangle,  v.   to  chatter,   prate,   talk 
fast,  pr.  130,   2.  94,  6.  316;  pr. 
s.  Iangleth,  4.  155. 
Ianglyng,  sb.  prattle,  talk,  4.  180. 
Iape,  vb.  to  jape,  jest,  2.  94  ;  pt.  s. 
laped,  befooled,  deceived,   1.  67. 
F.  japper,  to  yelp,  chatter.     Cf. 
E.  gab,  gabble,  jabber. 
Iapers,  sb.  pi.  jesters,  fools,  pr.  35. 
Ieh,  pron.  1,  5.  262.     See  Ik. 
Iille,  sb.  a  gill,  now  used  to  mean  a 
quarter  of  a  pint,  5.  346.    '  Gylle, 
lytylle  pot.     Gilla,  vel  gillus,  vel 
gillungidus.'  Prompt.  Parv.   O.F. 
gelle  (Roquefort). 
Ik.  pron.  I,  5.  228.     A.S.  ic. 
like.  adj.  S.  same,  1.  83,  6.  164. 
Hyke,  adj.  like,  I.  50.     A.S.gelic. 
I-made,  1  p.  s.  pt.  made,  5.   162. 
A.S.  gemacian,  to  make.      [The 
prefix  is  the  A.S.  ge-,  often  found 
before  past  participles,  less  often 
before  preterites  and  infinitives.] 
Infamis,  old  Lat.  pi.  for  infai?ies, 
but  probably  employed  instead  of 
it  by  mere  mistake,  5.  168. 
Ingonge,  sb.  S.  ingoing,  ingress,  5. 

638.      Cf.  Sc.  gang. 
Inne,  adv.  within,  6.    305.     A.S. 

innan,  adv. 
Innoeentz,  sb.  pi.  innocent  people, 

prob.  children,  7.  41. 
Inpugnen,  v.    F.   to    impugn,  pr. 

109;  pt.  s.  Impugned,  7.  147. 
Iogeloure,  sb.  F.  a  buffoon,  juggler, 
6.    72>     Lat.   joculator,    O.   Fr. 
jougleur,  often  written  jongleur, 


PIERS    THE   PLOWMAN. 


187 


and  confused  with  0.  Fr. jangleur, 

a  tattler.     See  Iangelers. 
Ioutes,    sb.  pi.    pottage,    5.    [58. 

'  lowtys,  potage.     Brassica,  juta.' 

Prompt.  Parv.     See  Way's  note. 

Low    Lat.  juta,  jutta ;  see    Du- 

cange. 
It  ben,  i.e.  it  is,  or,  they  are,  6.  56. 
Iugge,  v.   F.  to  judge,  pr.  130,  2. 

94;  pt.  s.  lugged,  7.  161. 
Iugges,  sb.  pi.  F.  judges,  7.  184. 
Iustice,  sb.  F.  a  justice,  magistrate, 

3.319,  7.44. 
Iuwen,  gen.  pi.  of  the  Jews,  1.  67. 

K. 

Kairen,  v.  S.  to  go  up  and  down, 
wander  (lit.  to  turn),  pr.  29  ;  pr. 
s.  Kaireth,  goes,  travels,  4.  23; 
Kaires  hym,  turns,  betakes  him- 
self, 5.  305 ;  cf.  Kairen  hem,  to 
carry  themselves,  2.  161.  In  all 
these  passages  some  MSS.  read 
karien,  and  there  seems  to  be 
some  confusion  of  A.S.  cerran. 
O.  Fris.  kera,  G.  kehren,  Du. 
keeren,  to  turn,  with  F.  charier, 
E.  carry. 

Kayed,  pp.  fastened  with  a  key, 
5.  623. 
\  Kenne,  v.  tomake  known.  1.  92  ; 
to  explain.  5.  4 jC,  7.  107;  to 
teach,  I.  81  ;  pr.  s.  Kenneth, 
teaches,  6.  22,  7.  73;  pt.  s. 
Kenned,  guided,  4.  43;  taught, 
7.  133;  pt.  pi.  Kenned,  guided, 
5.  546  ;  imp.  s.  Kenne,  teach, 
2.  4,  6.  24  ;  imp.  pi.  Kenneth, 
teach,  6.  14.  Icel.  kenna,  to 
teach,  to  know;  the Mceso-Goth. 
has  kannjan,  to  make  known, 
kunnan,  to  know. 

Kepe,  1  p.  s.  pr.  1  care,  care  for, 
desire,  3.  278,  4.  193. 

Kerneled,  pp.  F.  furnished  with 
battlements,  embattled  5.  597.  F. 
crenel?,  from  creneau,  a  battle- 
ment ;   Lat.  crena,  a  notch. 

Kerue,  v.  S.  to  carve,  cut,  6.  106. 


Ketten,  pt.  pi.  S.  cut,  6.  191. 

Keure,  v.  F.  to  cover,  3.  60. 

Kidde,  pt.  s.  exhibited  towards, 
shewed,  5.  440.  A.S.  cyc>aii,  to 
make  known,  tell,   pt.  t.  ic  cy~Sde. 

Kingene,  gen.  pi.  of  kings,  1. 10. 

Kirke,  sb.  church,  5.  1,6.  93. 

Kirtel,  sb.  a  kind  of  under-jacket, 
worn  beneath  the  jacket  or 
kourleby,  5,  So.  A  /;///  hirtle 
was  a  jacket  and  petticoat,  a 
half-kirtle  was  either  one  or  the 
other ;  and  the  word  hirtle  alone 
meant  any  of  the  three,  according 
to  the  context.  A.S.  cyrtel,  Sw. 
kjortel. 

Kitoun,  sb.  a  kitten,  pr.  190,  202. 

Kitthe,  sb.  region,  country, 3.  203. 
A.S.  cyS,  a  region. 

Knappes,  sb.  pi.  knops,  knobs,  6. 
27 J       A.S.  cncep,  a  knop,  button. 

Knaue,  sb.  S.  a  boy,  lad,  servant, 
4.  16,  5.  116;  pi.  Knaues,  pr.  44, 
225. 

Knowe,  pp.  S.  known,  5.  64S. 

Knowes,  sb.  pi.  S.  knees,  5.  359. 

Knowing,    sb.    S.    knowledge,    1. 

136. 

Knowleched,  pt.  s.  acknowledged, 
confessed,  5.  481.  In  Swedish, 
some  abstract  nouns  end  in  -lele, 
and  lek  means  sport;  in  Icel.  the 
termination  is  -leikr,  also  meaning 
sport;  in  A.S.  it  is  -hie,  which 
means  (1)  a  gift,  (2)  sport.  Hence 
we  must  connect  -leche  with  Mceso- 
Goth.  laikan,  to  sport,  play,  and 
consider  it  distinct  from  the  end- 
ings -ly  and  -like. 

Kokeney,  sb.  6.  287.  This  word 
seems  to  have  three  meanings  in 
Early  English:  (I)  a  cockered  or 
spoilt  child;  cf.  Ch.  Cant.  T.i. 
4206  ;  (2)  a  little  cook  or  cook's 
lad,  Lat.  coquinator ;  and  (3)  a 
little  cock  or  cockerel.  The  second 
seems  to  be  the  meaning  here,  but 
the  last  also  makes  sense;  to 
make  collops  requires  both  some- 


i88 


GLOSSARIAL   INDEX. 


1 


thing  to  make  them  of  and  some- 
body to  make  them.  Even  after 
perusing  Mr.  Wright's  note,  the 
note  by  Halliwell  (s.  v.  Cockney), 
the  two  notes  by  Way  in  Prompt. 
Parv.  (s.v.  Coknay  and  Kokeney), 
and  Wedgwood's  note  (s.  v.  Cock- 
ney), I  cannot  feel  satisfied  that 
the  matter  is  settled.  The  two 
quotations  cited  by  Mr.  Wright 
are  but  vague. 
Kokewolde,  ib.  a  cuckold,  4.  1 64, 

5-  159- 

Koleplantes,  ib.  pi.  coleworts,  cau- 
liflowers, cabbages,  &c,  6.  288. 
A.S.  cawl,  Lat.  caitlis,  G.  kohl. 

Konne,  pr.  pi.  S.  can,  know  how 
to,  6.  70  ;  2  p.  pi.  subj.  Kunne, 
know,  6.  255  ;  pr.  pi.  Runneth, 
know,  7.  41. 

Konning,  adj.  S.  cunning,  clever, 

3-  34- 

Kourteby,  ib.  5.  80.  See  Court- 
pies. 

Kullen,  v.  S.  to  kill,  1.  66  ;  pi.  s. 
1  p.  Kulled,  3.  186.  See  Culled. 

Kulter,  ib.  coulter,  3.  306.  The 
A.S.  culler,  E.  coulter  are  simply 
borrowed  from  the  Latin. 

Kynde,  adj.  S.  natural,  innate ; 
kynde  jcitte  =  natural  intelligence, 
pr.  118;  common  sense,  1.  55. 

Kynde,  ib.  S.  kind,  pr.  186  ;  nature, 
natural  disposition,  2.  27. 

Kyndely,  adv.  intimately,  I.  81, 
161,  5.  545;  kindly,  3.  15. 

Kyne,  ib.  pi.  kine,  cows,  6.  142. 

Kyngriche,  sb.  S.  kingdom,  pr.  125. 
Cf.  G.  kbnigreich. 

Kynne,  ib.  S.  kin,  kindred,  2.  130. 

Kynnes,  gen.  iing.  in  phr.  any 
kynnei,  of  any  kind,  5.  273.  See 
Alkin. 

Kyrke,  ib.  S.  church,  5.  269. 

L. 
Lacche,  v.  to   catch,    5.  355  ;  to 
get,  acquire,  6.  230  ;  2  p.  s.  subj. 
Lacche,   catch,    2.    202 ;    pt.    s. 


Lau3te,  pr.  150;  pt.  pi.  Lau3te 
leue,  took  leave,  3.  25.  A.  S. 
Iceccan,  gelcECcan  =  E.  c-lutch  ;  cf. 
E.  latch. 

Lacehyng,  ib.  S.  clutching,  receiv- 
ing, 1.  101. 

Ladde,  led.     See  Lede. 

Lafte,  left.  See  Leue  (3). 
f  Lafte,  1.  p.  i.  pt.  remained,  stayed 
behind  (iome  MSS.  have  lefte), 
3.  196.  See  Wright's  P.  Plow- 
man, p.  440,  1.  14426,  but  espe- 
cially William  of  Paierne,  ed. 
Skeat,  11.  1588,  1858. 

Laike,  v.  to  play,  sport,  pr.  172. 
A.S.  Idcan,  Sw.  leka,  Mceso-Goth. 
laikan,  to  sport ;  E.  (slang)  to  lark. 

Lakke,  v.  to  blame,  find  fault  with, 
5.  132;  pr.pl.  2  p.  Lakkeb,  3. 
54;  imp.  i.  Lakke,  2.  47,  6.  227. 
A.S.  leahan,  O.  Fris.  lakia,  Du. 
laken,  to  blame. 

,Lammasse,  Lammas,  6.  291. 

Lappe,  ib.  a  portion,  2.  35  ;  pi. 
Lappes,  laps,  6.  295.  A3,  lappa, 
a  flap  or  loose  border  of  a  gar- 
ment, also  the  lap ;  G.  lappen,  a 
flap,  rag,  lobe;  cf.  E.Japjet.  lobe, 
flap,  flabby,  lip.     See  Leef. 

Largenesse,  sb.  bounty,  largesse, 
5-  632. 

Lasse,  adj.  and  adv.  S.  less,  2.  45, 
3.  201,  &c. 

Lat,  Late,  let.     See  Lete. 

Late,  adv.  late,  3.  73 ;  comp. 
Latter,  later,  less  readily,  I.  197. 

Laughen,  v.  S.  to  laugh,  rejoice,  4. 
106. 

Laujte,  caught,  took.  See  Lacche. 

Law3e  of,  v.  to  laugh  at,  4.  18  ; 
pres.part.  Lawghyng,  4.  153.  See 
Laughen. 

Leche,  sb.  a  leech  or  physician,  1. 
202 ;  pi.  Leches,  6.  275.  A.S. 
lace,  Mceso-Goth.  lekeis. 

Lechecraft,  sb.  medicinal  art,  6. 
256. 

Lede.  sb.  lead,  5.  600.  A.S.  lead, 
Du.  load. 


PIERS   THE   PLOWMAN. 


189 


Lede,  sb.  man.  1.  139,  5.  522  ;  pi. 

Ledes,    3.    96.       A.  S.  leuda,    G. 

leute,    Du.    lieden,    people,  folks. 

Cf.  E.  lad ;  also  Low   Lat.  litus, 

leiliis,  a  sort  of  peasant-farmer. 
Lede,  v.  S.  to  lead,  guide,  govern, 

4.  148  ;  to  draw  (a  cart),  2.  179  ; 
pt.  s.  I  p.  Ladde,  led,  took,  carried, 

5.  251  ;  2  p.  Laddest,  didst  lead, 
7.  189  ;  pt.  s.  Ladde,  led  (captive), 

5.  498  ;  itnp.pl.  Ledeth,  conduct, 
2.  134. 

Leder,  sb.  S.  leader,  governor,  1. 

157;  Ledere,  1.  159. 
Ledyng,  sb.  S.  leading,   guidance, 

2.  42. 
Leef,  sb.  a  bit,  piece,  small  portion, 

6.  2=,6,  7.  110  ;  cf.  5.  203  ;  Lef, 
a  leaf  (of  a  book),  3.  337  ;  gen. 
ca.-e,  Leues,  3.  336.  The  idea  of 
a  small  flat,  flapping  substance  is 
expressed  by  lap,  lappet,  leaf;  if 
the  substance  is  rounded,  by  lobe, 
lip.  See  Lappe,  and  note  that 
another  reading  for  lappe  (2.  35) 
is  lippe.  From  signifying  leaf  it 
also  means  a  part  of  a  leaf,  as  in 
5.  203,  &c.     See  Lyppe. 

Legge,  v.  S.  to  lay,  2.  34,  6.  270. 
Legistres,  sb.  pi.  legists,  advocates, 

men  skilled  in  the  law,  7.  14,  59. 

O.F.  legistre. 
Lelli,  Lelly,  adv.  F.  loyally,  faith- 
fully, verily,  1 .  78,  3.  30  ;  Lelliche, 

1.  179. 
Lemman,  sb.  sweetheart,  mistress, 

lover  (used  of  both  sexes),  2.21  ; 

pi.  Lemmannes,  3.   150.     Contr. 

from  leaf  man  or  lef  man  ;   A.S. 

leuf,  dear. 
Lene,  v.  to  lend,  give,  5.  244,  6. 1  7  ; 

1  p.  s.  pr.  5.  250;  2  p.  pi.  pr.  snbj. 

1.  179.     A.S.  Idnan. 
Lenge,  v.  to  dwell,  linger,  tarry,  1. 

207.     A.S.  lengian,  to  prolong; 

from  lang,  long. 
Lenger,  adv.  S.  longer,  1 .  207  ;  adj. 

C0»!P-  3-  336>  5-  2I°- 
Lent,  pt.  s.  gave,  5.  303;  Lente- 


stow.  2  p.  didst  thou  lend,  5.  253. 

See  Lene. 
Lenten,  sb.  the  season  of  Lent,  pr. 

91.    A.S.  lencten,  the  spring  of  the 

year. 
Leode,    sb.    S.    man,    3.    32  ;   pi. 

Leodes,  4.  148.     See  Lede. 
Lepe,  pt.  s.  leapt,  2.  68,  5.   502. 

A.S.  hledpan,  pt.  t.  ic  hh. 
Lere,   sb.  face,  countenance,   1.  3. 

A.S.  hle/'ir,  the  face,  a  cheek. 
Lere,  v.  to  teach,  1 .  144  ;  1  p.  s.  pr. 

3.  69  ;  pr.  s.  Lereth,  3.  125  ;  _>/>. 

pr.  pi.  Leren,  5.  45  :  pt.  s.  Lered, 

I.  149;   imp.pl.   Lereth,  I.  1 34; 

pp.    as    adj.     Lered,    instructed, 

learned,  4.    11.      A.S.  Id-ran,    G. 

lehren.  Du.  leer  en. 
Lerned,  (1)    I  p.  s.  pt.   1  learnt,  5. 

203;   2  p.  Lernedest,  1.139;   (J) 

2  p.  s.  pr.  Lernest,  teaehest,  4.  1  1  ; 

pt.  s.  Lerned,  taught,   5.  302.  7. 

137.      The  latter  meaning  is  more 

common  in  Langley.     A.S.  leorn- 

ian. 
Lese,  v.  to  lose,  2.  35,  3.  135,  &c. ; 

Lcsen,  v.  to  lose,  5,  625  :  pt.    s, 

Lese,  7.    158;  better  spelt  Les,  5. 

499.     A.S.    ledsan,   \Ioeso-Goth. 

fraliusan,  G.  verlieren,  Du.   v-.r- 
.       liezen. 
Lese,  v.  to  glean,  6.  6S.     Still  in 

common  use  in  Shropshire. 
Leste,  adj.  least.  3.  204. 
Lesyng,  >b.  leasing,  lying,  telling  of 

idle  tales,  4.  18  ;  pi.  Lesynge>.  2. 

124.      A.S.  lensi!i/g1   lying,  from 

/('"■•.  false,  loose,  vain. 
Lesynge,    sb.    S.   losing,   losss.    5. 

1 1  2. 
Lete,  (1)  v.  to  let,  permit,  all 

Lat  worbe,  to  let  be,  let  alone,  pr. 

187  ;  pr.  s.  Leteth,  3.  136  ;  //.  s. 

Lete,  1 .  163  ;  pr.  s.  subj.  Lete.  pr. 

135  ;  imp.  s.  Lat,  2.  47  :   Late.  4. 
6.  j-'7  :  imp.  pi.  Late,  =.  5;  ; 

(2)  to Jeavgj, forego,  4.  191,5.  26. 

6.    273 ;   Leten,   leave   •!:. 

5-  465!    (3)    to   cause;   pt.   jl. 


190 


GLOSS  A  RIAL   INDEX. 


Leten,  2.  158  ;  imp.  s.  Lat,  3.  1 12; 

Lete,  4.  20 ;  (4)  to  hold,  consider, 
_  esteem  ;   Late   wel   by,   to   think 

well  of,  set  store  by,  5.  625;  pi. 

s.  Lete,  4.  161,  6.   170;  pt.  pi. 

Leten,    pr.    181,    4.    160.     A.S. 

l<klan,  G.  lassen,  Du.  laten. 
Lette,  v.  to  hinder,  prevent,  1 .  1 56, 

3.  32  ;  to  restrain,  5.  303  ;  pr.  s. 

Letteth,  3. 155,  4.  176  ;  pr.s.subj. 

Lette,   5.  458  ;   1  p.  s.  pt.  Lette, 

put  a  stop  to,  3.  197  ;  where  the 

Oriel  MS.   has  letted;  cf.  Chauc. 

C.    T.    8265.      AS.  let/an,   Du. 

letten,  to  hinder. 
Letter,  s6.  S.  an  impeder,  preventer, 

hinderer,  I.  69. 
Letterure,  sb.  knowledge  of  letters, 

learning,  pr.  1 10. 
Lettred,  pp.  as  adj.  lettered, learned, 

1.  134,  7.  131. 

Lettynge,    sb.    S.    hindrance,    6. 

7- 
Leue,  pr.  s.  subj.  permit,  grant,  pr. 
126,  5.   263  ;   1  p.  s.  pr.  Leue,  I 

allow,  3-  333-  A-  s-  lyfan,  G- 
erlauben. 

Leue,  v.  to  believe,  5.  45  ;    I  p.  s. 

pr.  Leue,  6.  92  ;  pr.  s.  Leueth, 

2.  101  ;  pt.pl.  Leueden,  1.  117; 
imp.  s.  Leue,  5.  302  ;  imp.  pi. 
Leueth,  3.  174.  Mceso-Goth. 
laubjan,  G.  glauben  (for  ge-lau- 
ben) ;  radically  the  same  as  the 
preceding. 

Leue,  v.  to  leave,  to  let  alone, 
1.  100,  7.  149 ;  imp.  s.  Leue, 
5.  292;  imp.  pi.  Leue}>,  3.  69; 
pt.pl.  Lafte,  left,  4.  153.  A.S. 
Ickfan,  to  leave ;  cf.  G.  b-leiben, 
to  remain. 

Leue,  sb.  S.  leave,  permission,  pr. 

85-  3-  15- 
Leue,  adj.  (voc.  case)  lief,  dear,  5. 

563  ;  pi.  4.  39.  The  nom.  case  is 

lef;  cf.  A.S.  led/. 
Leue,  adv.  dearly,  pr.  163,  3.  18; 

compar.  Leuer,    1.   141  ;    Leuere, 

5.  413;  superl.  Leuest,  5.  572. 


Leute,   sb.    F.    loyalty,   pr.    126; 

Lewte,  pr.  122,  2.  21. 
Lewdnesse,   sb.  S.  ignorance,    3. 

32. 
Lewed,   Lewde,  adj.  S.  lay,  un- 
learned, 1.  187,  7.  136;  Lewede, 

4.  11.     E.  lewd,  but  not  used  in 

the  modern  sense. 
Lewte.     See  Leute. 
Leyde,  pt.  s.  S.  laid,  5.  359,  6.  1  24  ; 

pp.  Leyde,  3.  201. 
Leyes.sfr.  pi.  leas,  fallow  lands,  7.  5. 

A.S.  leiig. 
Libbe,  v.  to  live,  3.  226;  pr.pl. 

Libben,  5.  149  ;   Libbeth,  2.  186  ; 

pres.    part.     Libbyng,     pr.    222; 

Lybbyng,  7.  62.  A.S.  lybban. 
Liche,  adj.  S.  like,  5.  353.  4S9. 
Lief,  adv.  dearly  ;  be  lief  like])  =  it 

dearly  pleases  thee,  i.  e.  you  like 

best,  4.  148.  Cf.  Leue,  adv. 
Liflode,  sb.    means    of  life,  food, 

livelihood,    diet,    pr.    30,    I.    37. 

A.S.  lif-ldde ;    from  lad,  a  wav, 

modern    E.   lode.      The   modern 

livelihood  has  gradually  replaced 

the  old  word  liflode.  See  Prompt. 

Parv. 
Lige,  adj.  F.  liege,  4.  184. 
Ligge,  1  p.  s.  pres.  I  lie  (iaceo),  5. 

417;  pr.  s.  Liggeth,  3.  175;  pr. 

/>/.Liggen,pr.9i  ;  Liggeth,  6.  15; 

pr.  s.  subj.  Ligge.  5.  439  ;  pr.  pi. 

subj.  Ligge,   2.    135;  pres.  part. 

Liggyng,  2.  51.    A.S.  licgan,  Du. 

liggen. 
Likam,  sb.  body,   1.   37;  Lykam, 

pr.  30.      A.S.  lic-hama,   from  lie, 

the  body,  and  hama,  covering  or 

skin.      Cf.    E.    lich-gate  and    G. 

leichnam. 
Likerous,  adj.   lickerish,  delicate, 

dainty,  pr.  30,  6.  268.     G.  lecker. 

Du.   lekker,  dainty ;  cf.  A.S.   lie- 

cera,  a  glutton. 
Liketh,  pr.  s.  impers.  it  pleases,  I. 

43,    2.   231,  5.   112,  Sec;  pt.  s. 

Lyked,  pr.  60,  149.    Mceso-Goth. 

leikan,  to  please. 


PIERS    THE   PLOWMAN. 


I9I 


Limitoures,  sb.  pi.  friars  licensed 

to  ask  alms  within  a  limited  dis- 
trict, 5.  138. 
List,  pr.  s.  impers.  it  pleases, pr.  172, 

3-  :57  '■>  Pl-  s-  Liste,  1.  148  ;  pt.  s. 

subj.  Liste,  it  would  please,  5.  400. 

A.S.  lystan,  to  please;  cf.  E.  list, 

lust. 
Listres,  sb.pl.  lectors,  5.  138.  See 

the  note. 
Lith,  pr.  s.  lies  (iacet),  1.  124. 
Lith,  pr.  s.  lies  {mentitur),  3.  r.55. 
Lither,  adj.  defective,   vicious,   5. 

387  ;  Luther,  ill-tempered,  5.  118. 

A.S.  lySre,  bad  ;  Sw.  lyte,  a  defect, 

fault. 
Lixte,   2  p.  s.  pr.  liest,  tellest  lies, 

5.  163. 
Li3te.  adv.  S.  lightly,  4.  161  ;  comp. 

Li3tloker,  5.  578. 
Lobyes,    sb.   pi.    loobies,   lubbers, 

Pr-  55- 

Loke,  v.  (1)  to  look,  see,  find  out, 
pr.  172.  2.  155  ;  to  look  up,  look 
about,  4.  60  ;  2  p.  s.  pr.  Lokestow, 
lookcst  thou,  7.  136;  imp.  s. 
Loke,  3.  269 ;  pt.  s.  Loked,  6. 
321;  Lokyd  hym,  appeared  (?), 
5.  1S9;  (2)  Loken,  v.  to  look 
after,  guard,  7.  165  ;  Loke,  v.  to 
enforce,  6.  319  ;  pr.  s.  subj.  Loke, 
protect,  1.  207  ;  ^3)  Loke,  v.  to 
look  upon,  allow,  2.  135.  A."S. 
lucian. 

Lokke,  sb.  S.  lock  (of  a  door),  1. 
200 ;  cf.  5.  604. 

Lolled,  pt.  s.  lolled  about,  5.  192. 

Lombe,  sb.  S.  a  lamb,  5.  560. 

Londe,  sb.  S.  land,  3.  135. 

Longe,  adj.  S.  tall,  pr.  55. 

Longeth,  pr.pl.  belong,  2.  45,  5. 
628.     Cf.  G.  gelangen. 

Lope,  pt.  pi.  leapt,  ran,  4.  153  ; 
Lopen,  1 .  116,5.  1 63  ;  pp-  Lopen, 
5.  198.     See  Lepe. 

Lorel,  sb.  good-for-nothing  fellow, 
7.  136.     Also  spelt  losel. 

Lorkyuge,  pres.  part,  lurking,  2. 
216. 


Loseles,  sb.  pi.   good-for-nothine 

fellows,  6.  124.     See  Lorel. 
Losengerye,  sb.  flattery,  lying,  6. 

145.     O.  F.  losanger,  to   flatter. 

lie. 
Lotebies,  sb.  pi.  concubines,  3.  150. 

Probably  from  the  root  of  E.  lot. 
Lothelich,  adj.  S.  loathsome,    1 . 

116. 
Lotheth,   pr.    s.    impers.    it    irks, 

causes  (us)  to  loathe,  pr.  155, 
Louedayes,  sb.  pi.  love-days,  days 

for  the  settlement  of  differences 

by  arbitration,  3.  157,  5.  427. 
Loues,  sb.  pi.  S.  loaves,  6.  285. 
Loupe,  pt.  s.  leapt  away,  escaped, 

4.  106.     See  Lope. 
Loure,  v.  to  look  frowningly,  5. 

1  32  ;  pres.  part.  Lourynge,  5.  83. 

Du.  loeren  ;  cf.  Sc.  glowre. 
Louryng,  sb.  frowning,   scowling. 

5-  344- 

Louted,  pt.  s.  bowed,  made  obei- 
sance, 3.  II 5.     AS.  hliitan. 

Louye,  v.  to  love,  5.  49,  6.  211  ; 
pres.  s.  subj.  Louye,  pr.  126.  A.S. 
lujian. 

Lowed,  pt.  s.  stooped,  pr.  1 29. 

Lowen,  pp.  lied,  told  lies,  5.  95. 
A.S.  ledgan,  to  lie,  pp.  logen. 

Luft,  sb.  a  light,  worthless  fellow, 
4.  62.  Spelt  /;//  in  Oriel  MS. 
Cf.  AS.  lyft,  Du.  lucht,  air;  Du. 
luchtig,  airy,  light,  merry,  care- 
less ;  also  Old  Du.  lucht,  O.  E. 
lufte,  lifte,  left  (in  sense  I  ft  hand). 

Lumbardes,  sb.  pi.  Lombards,  5. 
242. 

Luther.     See  Lither. 

Lybbyng,  7.  62.     See  Libbe. 

Lyf,  sb.  ii)  life,  1.  202;  (2)  .1 
living  person,  man,  3.  292. 
rare  in  the  latter  sense,  exo 
Langley,  who  has  it  frequently, 
in  the  Vita  de  Dowel,  &c.  The 
Icel.  I  if  has  the  same  double 
usage. 

Lyflode,  sb.  5.  88,  6.  17.  See 
Liflode. 


192 


GLOSSARIAL   INDEX. 


Lykam.  See  Likam. 
Lyked.  See  Liketh. 
Lyme,    sb.    S.    limb,    5.   99  ;   pl. 

Lymes,  6.  126. 
Lynde,  sb.  S.  linden-tree,  I.  154. 
Lynnen,  sb.  linen,  pr.  219,  I.  18. 
Lyppe,  sb.  a  portion,  part,  5.  250. 

See  Lappe. 
Lyser,  sb.  list,  selvage,  5.  210.    F. 

lisiere. 

M. 

Maceres,     sb.    pl.    mace-bearers, 
officers  of  the  courts  of  justice, 

3-  /6. 

Made.     See  Make. 

Maire,  sb.  F.  a  mayor,  3.  S7;  //. 

Maires,  3.  94. 
Maistre,  sb.  F.  master,  3.  21  J"  ;  pi. 

Maistres,  7.  184. 
Maistrie,  sb.  F.  mastery,  dominion, 

sway,  6.  329;  Maistrye,  3.  228, 

4-  135  ;  pl-  Maistries,  4.  25. 
Make,  sb.  S.  mate,  3.  118.     A.S. 

maca,  a  mate. 
Make,  v.  S.  (1)  to  compose  poetry, 

write,  7.  61  ;  pp.  Made,  composed, 

5.  403  ;   pt.  s.   Made,  wrote,  5. 

414;   (2)  to  cause,  bring  about; 

pr.  s.  subj.  Make  it,  cause  it  (to  be 

otherwise),  4.  72,  5.  420;  Maketh 

it,  causes  it  (to  be  so),  6.    208; 

pp.  Maked,  made,  7.  143. 
Males,  sb.  pl.  bags,  wallets,  5.  234. 

F.  nialle,  E.  mail-bag. 
Mamely,  v.  to  mumble,  prate,  5.21. 

Cf.  Momme. 
Manaeed,  pt.  s.  F.  menaced,  6. 172. 
Manere,  sb.  F.  manor,  5.  595  ;  pl. 

Maneres,  5.  246. 
Maner,  Manere,  sb.   F.   manner, 

sort,  5.  25,  7.  96.     The  word  of 

is  generally  suppressed  after  it. 
Manered,  adj.  conditioned,  like  in 

character,  2.  27. 
Manliche,  adj.  S.  manly,  humane, 

charitable,  5.  260. 
Mansed,  pp.  cursed,  2.  39,  4.  160. 

A.S.  dmdnsumian,  to  curse.  Very 


corruptly  used  ;  properly  mdnsu- 
mian  is  to  join  ;  amcensumian,  to 
disjoin,  excommunicate ;  so  that 
mansed  is  short  for  ama?ised  or 
dmansumed ;  the  corruption  was 
readily  brought  about  by  confusion 
with  A.S.  man,  wicked. 

Marchen,  pr.  pl.  F.  march,  go, 
pr.  63. 

Mase,  sb.  a  confused  throng,  1.6; 
pe  mase,  a  state  of  confusion,  pr. 
196,  3.  159.     Cf.  E.  maze. 

Masse-pans,  sb.  pl.  pence  for  say- 
ing masses,  3.  223.     See  Pens. 

Maugre,  F.  in  spite  of,  2.  204,  6. 
69  ;  sb.  ill  will,  6.  242.  F.  mal 
gre;  from  Lat.  male  gralum. 

Maunged,  pp.  F.  eaten,  6.  260. 

Mawe,  sb.  maw,  stomach,  5.  124. 
A.S.  maga,  G.  magen. 

Mayntenaunce,  sb.  F.  support, 
protection,  5.  253. 

Mayntene,  v.  F.  to  abet,  3.  90, 
1S4,  6.  37. 

Mede,  sb.  S.  (in  a  good  sense)  re- 
ward, pay,  3.  217,  &c. ;  (in  a  bad 
sense)  bribery,  2.  131,  &c.  See 
3-  230. 

Medeth,  pr.  pl.  pays,  3.  215. 

Meke,  v.  S.  to  humble,  5.  70. 

Melke,  sb.  milk,  5.  444,  6.  185. 
A.S.  meolc,  Du.  melk. 

Mellere,  sb.  S.  miller,  2.  ill. 

Melleth,  pr.  s.  speaks,  3.  104  :  pt. 
s.  Mellud,  3.  36.  A.S.  m&lan, 
mahelian,  Icel.  mala,  to  speak. 

Mene,  sb.  F.  go-between,  mediator, 
I.  158,  7.  196;  pl.  Menes,  3.  76. 
F.  moyen,  Lat.  medius. 

Mene,  adj.  mean,  common,  3.  596 ; 
pl.  pr.  18,  2.  55;  mene  ale,  common 
ale,  6.  185.  A.S.  mane,  mean, 
false,  twin,  bad ;  Mceso-Goth. 
gamahis,  unclean. 

Mene,  1  p.  s.  pr.  I  speak,  tell,  5. 
283;  gerund,  To  mene,  to  signify, 
I.  11,  60.  A.S.  mdnan,  to  have 
in  mind,  tell.  E.  mean,  mind; 
cf.  Lat.  mens.     See  Mengen. 


PIERS    THE   PLOWMAN. 


J93 


Mened  hire,  pr.  s,  bemoaned  her- 
self, complained,  3.  169;  Mened 
hem,  complained,  6.  2.  A.  S. 
mcenan,  to  moan,  lament. 

Mengen,  v.  to  keep  in  mind,  re- 
member, 6.  97.     See  Mene,  v. 

Mengen  here,  v.  to  complain,  4. 
94.     See  Mened. 

Mennes,  gen.  pi.  men's,  pr.  19S,  5. 
112. 

Menske,  v.  to  make  a  man  of,  to 
honour,  3.  183.  Icel.  menska, 
humanity,  virtue,  honour.  Sc. 
mense,  good  manners  ;  G.  and  Du. 
tnensck,  a  man. 

Merciable,  adj.  F.  merciful,  5.  511. 

Merciment,  sb.  F.  amercement, 
fine,  1.  160. 

Mercy,  sb.  F.  (your)  pardon,  1.  11, 
43.  2.  2. 

Mercyed,  pi.  s.  F.  thanked,  3.  20. 

Merke,  adj.  S.  dark,  murky,  I.  I. 

Meschaunce,  sb.  F.  mischance,  ill 
luck,  3.  166,  5.  92. 

Meseles,  sb.  pi.  lepers,  7.  102.    0. 

F.  tnesel,  a  leper,  from  Lat.  misel- 
Ins.  dimin.  of  miser;  distinct  from 

G.  masem.  the  measles. 
Mesondieux,     pi.    sb.    hospital*. 

7.    26.      O.  F.    maison   dieu   (for 

maison  de  dieii). 
Messageres,  pi.  sb.  F.  messengers, 

2.  27.     From  Lat.  mitto. 
Messe,  sb.  F.  the  mass,  pr.  97  ;  pi. 

Messes,  3.  251. 
Messie,  the  Messiah,  3.  301. 
Mesurable,  adj.  F.  moderate,  fair, 

1.  19,  3.  254. 
Mete,  v.  to  mete,  measure,  pr.  214  ; 

2  p.  pr.  pi.  1.  175.     A.S.  melan. 
Metelees,  adj.  meatless,  7.  141. 
Meteles,  sb.  (commonly  in   sing. 

signification-),  a  dream.  2.  52,  7. 

143.  See  Meten  and  Dremeles. 
Meten.  v.  to  dream,  pr.  11  ;  pt.  s. 

Mette,  7.  159.     A.S.  matan. 
M.ette.pt. pi.  S.  met,  5.  522.IT  172. 
Meyne,  sb.  F.  retinue,  household, 

1.    10S,    3.    24.     O.F.   magnie, 


mainie  (spelt  38  ways).  Low  Lat. 

maisnada,  a    family  ;    from   Low 

Lat.     mansi'mata.   a    household  ; 

Lat.   mature,   to  dwell. 
Meynpernour,  sb.  F.  lit.  a  taker 

by  the  hand,  bail,  suretv.  4.  1 1  2. 

Used  by  Occleve,   De  Regimine 

Principum,  ed.  Wright,  p.  86. 
Meynprise,  sb.  F.  lit.  a  taking  by 

the  hand,  bail,  security,    2.    196, 

4.  88. 
Meyntene,  v.  F.  to  support,  abet. 

aid  in  doing  wrong.  3.  246  ;  pr.  s. 

and  pi.  Meynteueth,  3.  149,  166. 
Mi-,tful.  adj.  S.  mighty,  1.  171. 
Mnani,  sb.  Gk.  a  'mina,'  talent,  6. 

243  ;  pi.  Mnames,  6.  244. 
Mo,    adj.    more,    1.    II 5.    5.    246: 

Moo,  2.  111.     A.S.  ma. 
Moder,  sb.  S.  mother,  7.  196. 
Modilich,    adv.    angrily.    4.     17;, 

A.S.  mud,  moi  ><1.  passion. 
Moebles,    sb.    pi.    F.    moveables, 

goods,  3.  267. 
Molde,  sb.  S.  mould,  the  earth,  2. 

t86,  7.  96. 
Momme,  sb.  the  least  sound  that 

can  be  made,  a  mum  or  mumbling 

with  closed  lips,  pr.  215.    Cf.  Gk. 

fiV. 

Mone,  sb.  S.  moon,  7.  159  ;  a  luna- 
tion, 3.  325. 

Mone,  sb.  S.  moan,  6.  125. 

Monelees,  adj.  moneyless,  7.  141. 

Moot-halle,  sb.  a  hall  of  meeting. 
court,  4.  135.     E.  mote. 

Morther,  v.  to  murder,  4.  55. 
Mceso-Goth.  maurthrjan  ;  cf.  E. 
mar  and  Lat.  mort-em. 

Morthereres,    sb.   pi.    murderers. 

6.  275. 

Morwe,  sb.  S.  morning,   s.  325,  6. 

Most.  must.     See  Mot. 

Moste.  adj.  greatest,  pr.  07.  1.  7. 

Mot,  1  p.pl.pr.  (we)  must.  6.  291  ; 
2  p.  Mote,  1.  1;/'.    5.   570  |   3  /' 
Mote.   5.  257  ;    1  p.  s.  pt.   Most, 

7.  106  ;  Moste,  =.  151  :  pt.s.  svbj. 


194 


GLOSSARIAL   INDEX. 


Moste,   might,   4.    112.     A.S.   ic 

mot  (pres.  t.),  ic  moste  (pt.  t.),  I 

must. 
Mote,  sb.  F.  a  moat,  5.  595.    O.F. 

mote. 
Mote,   v.   to   cite  to  a   law-court, 

summon,    plead,    1.    174.      A.S. 

motan,   to    cite ;    cf.    E.    a    moot 

point. 
Motoun,  sb.   F.   a  '  mutton,'  gold 

coin,  3.  24.     See  note. 
Motyng,    sb.  S.    pleading,    7.   58. 

See  Mote. 
Mouthen,  v.  to  utter,  talk  about, 

4.     115  ;    />/.    s.    Mouthed,    6. 

240. 
Mowe,  Mowen,  1  p.  pi.  pr.  (we) 

may.  pr.  172.  5.  509  ;    2  p.  Mowe, 

6.  40  ;  3  p.  Mowe,  3.217;  2  p.  s. 

pt.  M\'3te,  3.  28,6.  225  ;   Myjtow 

(mightest  thou),  I.  170. 
Moylere,  sb.  a  woman,  a  lady,  2. 

118,    131.      O.F.    moilier,    Lat. 

nudier. 
Muryer,  adv.  merrier,  pleasanter, 

1.  107. 
Myd.  prep,  with,  4.  77,  5.  75:    A.S. 

mid,  G.  mil,  Du.  med. 
Myddes,  adj.  as  sb.  midst,  2.  1S4. 

A.S.  middes,  gen.  case  of  midde, 

adj.  mid. 
Mykel.  adj.  great,  5.  477  ;  much, 

pr.  201.     A.S.  my  eel. 
Mys,  sb.  pi.  S.  mice,  pr.  147. 
Mysbede,  imp,  s.  injure,  misgovern, 

6.  46.     A.  S.   misbeodan,    to   bid 

amiss. 
Myschief,  sb.  F.  ill  success,  mishap, 

ruin,  pr.  67,  4.  72. 
Mysdo,  v.  S.  (neut.)  to  do  amiss, 

transgress,   3.    122;  pt.  s.   (act.) 

Mysdid,  injured,  4. 99  ;pp.  Mysdo, 

4.  90. 
Myseise,   sb.  ill  ease,    discomfort, 

1.  24. 
Myseyse,    pi.    adj.     ill    at    ease, 

wretched,  "].  26. 
Myshappe,  v.  to  happen  amiss,  3. 

327- 


Myssayde,   pp.    evil    spoken    of, 

slandered,  5.  69. 
Mysshape,  pp.  as  adj.  mis-shapen, 

7-  95- 

Myster,  sb.  F.  employment,  occu- 
pation, 7.  7.  O.  F.  mestier,  Lat. 
ministerium,  F.  metier. 

Myste,  My3tow.     See  Mowe. 

Myjtful,  a<#.  powerful,  I.  174. 

N. 
Na,  S.  no,  1.  181  ;  na  mo,  no  more, 

3-  1. 

Nale  ;  in  />/ir.  atte  nale  =  atten  ale 

(at  hen  ale),  at  the  ale,  6.  117. 
Nam  (/or  ne  am),  am  not,  5.  420 
Nam,  6.  241.     See  Mnam. 
Namelich,  adv.  S.  especially,  7.  41 

184.     Cf.  G.  namentlich. 
Namore   (na  more),  no  more,  3 

10S.     See  Na. 
Nau;t,   adv.  not,  pr.    80 ;    Noujt 

pr.  79. 
Nau;te,  sb.  naught,  nothing,  5.  489 

A.S.  nd  wiht,  no  whit. 
Naujty,  adj.  S. having  nothing,  very 

poor,  6.  226. 
Ne,  conj.  nor,  pr.   129,  &c.     A.S. 

ne. 
Nedeler,  sb.  needle-seller,  5.  318. 
Nedes,  adv.   necessarily,   5.    257 ; 

Nede,  3.  225.  A.S.  neddes,  nedde, 

gen.  of  nedd,  need. 
Nedle,  sb.  S.  a  needle,  I.  155.    Cf. 

Du.  naad,  a  seam,  Lat.  nere,  to 

spin. 
Neighed,  pt.  s.   S.    nighed,   drew 

near,  6.  301. 
Nei3e,  adv.  S.  nigh,  nearly,  3.  144. 
Nel  (for  ne  wil),  will  not,  I  p.  s.  pr. 

pr.  38  ;  Nelle,  pr.   109,   4.   191  ; 

2  p.  Neltow,  thou  wilt  not,  6.  158. 

A.S.  nyllan  (Lat.  nolle),  pt.  t.  I  p. 

ic  nelle,  2  p.  p/J  nelt. 
Nempne,  v.  to  name,  1.  21  ;  pt.  s. 

Nempned,  5.  328;  pp.  Nempned, 

2.  178,  7.  153.     A.S.  nemnan. 
Nere  (for  ne  were),  were  not,  pr. 

199,  3.  134.     Cf.  Nam. 


PIERS    THE   PLOWMAN. 


195 


Newe,  adv.  S.  anew,  5.  482. 
Ney3te,  prep.  nigh.  5.  94. 
Noble,  sb.  F.   a  gold  coin,  worth 

6s.  8d.,  3.  45,  5.  250. 
Noither,  conj.  S.  nor,  1.  130.     See 

Noyther. 
Noither,   adj.  S.    neither,   4.  32  ; 

of  her    ttoither  =  of    neither    of 

them. 
..  Nolde  (for  ne  wolde),  would  not, 

1  /'•  *•  Pt-  5-  566  ;  pt.  s.  6.  238. 

See  Wei. 

I  Nones,  sb.  pi.  'nones,'  the  dinner- 
hour,  5.  378,  6.  147.  The 'nones,' 
originally  at  about  3  p.m.,  were 
advanced    to  about   2   p.m.,   and 
afterwards  to  noon.     Haydn  (Diet, 
of  Dates)  says   2  p.m. ;   and  see 
note  to  6.  147. 
Wonnes,  sb.  pi.  F.  nuns,  7.  29. 
Nought,  not,  pr.  29. 
Noumpere,   sb.   umpire,    5.    337. 
'  N{o)wmpere,  or  ownpere.      Ar- 
biter, sequester.' — Prompt.   Parv. 
O.  F.     nonper,     without     equal 
(Roquefort").  See  Tyrwhitt's  note 
on  nompere  in  Chaucer. 
',Nouthe,  adv.  now,  3.  288,  6.  208. 
A.S.  nn    !  bobc;  cf.  Prov. 

E.  now  then. 
Wou;t,  adv.  not,  7.  180  ;  Nou3te, 

6.  130. 
Now,  adv.  now  that,  5.  143. 
Noyen,  i'.  to  annoy,  injure,  harm, 
5.  583  ;  pr.  pi.  Noyeth,  2.  1 26  ; 
pp.  Noyed,  3.  188.     O.F.  nvire, 
noire,  Lat.  nocere. 
Noyther,  conj.  neither,  4.  1 30 ;  adv. 

5-  184. 
Nyni.  imp.  s.  take.  6.  43  ;  imp.  pi. 

Nymmeth,  6.  15.    A.S.  woman,  G. 

nehtnen,  Du.    nemen.     Hence  E. 
~nuvO<. 
Nyuelynge.  pres.  part,  sniveling, 

5.  135.     Cf.  neese  for  sneeze. 
Nys.  ■/,»•  ne  is),  is  not,  5.  455.    See 

Nam. 
Nyst-olde,  adj.  pi.  a  night  old,  not 

freshly  gathered,  6.  3x0. 


O,  adj.  one,  2.  30,   3.  237  ;  On,  3. 

Obrode  (lit.  on  broad),  abroad,  5. 

140.     A.  S.  brad,  broad. 
Of,  prep,  for,   2.   I,   3.   21,   5.  126, 
473,   4S6;   by,    ;.  153;  some  of. 
6.  98  ;  in   return  for,  6.  129  ;  0/ 
more,  besides,  6.  38. 
Ofsent,  //.  s!  sent  for,  3.  101.     Cf. 

La3amon,  vol.  ii.  p.  235. 
On,  prep,  in,  7.  107  ;  on  auenture, 

in  ca*e,  3.  66. 
One,  adv.  only,  1.  170.     A.S.  ana, 

only. 

Ones,  adv.  once,   2.    227,  6.  76  : 

Onis,  pr.  213  ;  at  ones,  at  once,  5. 

516.     A.S.  dnes,  gen.  of  an,  one. 

Or,  adv.  ere,  pr.   155,  6.  87.     See 

Ar. 
Or  deigned,  ft.  s.  F.  ordained,  5. 

167  ;  Ordeygned,  pr.  119. 
Ordre,  sb.  F.  order,  rank,  1.  104, 
6.  168  ;  pi.  Ordres  (foure),  pr.  58. 
Orientales,  sb.  pi.  sapphires,  2.  14. 
'  The  precious  stones  called  by 
lapidaries  Oriental  Ruby,  Oriental 
Topaz,  Oriental  Amethyst,  and 
Oriental  Emerald,  are  red,  yellow, 
violet,  and  green  sapphires,  dis- 
tinguishable from  the  other  gems 
of  the  same  name  which  have 
not  the  prefix  Oriental,  by  their 
greatly  superior  hardness,  and 
greater  specific  gravity.' — English 
Cycl.  s.v.  Adamantine  Spar. 
Otes,  sb.  pi.  oats,  4.  38.     A.S.  dta, 

an  oat. 
Other,  conj.  S.  or,  3.  304,  &c. 
Otherwhiles,  adv.  at  other  times, 

5.  557  ;  Otherwhile,  pr.  164. 
Ouerlede,  v.  S.  to  domineer  over. 

3-  ?-'4- 
Ouerlepe,  v.  S.  to  leap  upon,  tyran- 
nize over,  pr.   199;  pt.  s.  Ouer- 
lepe, pr.  150.     Cf.  Lat.  insvllare, 
from  salcre. 

0    2 


i  9<5 


GL0SSAR1AL   INDEX. 


Ouermaistrieth,  pr.  s.  overmasters, 

4.  176. 

Ouersen,  v.  to  oversee,  6.  115; 
pp.  Ouerseye  (me),  overseen,  i.e. 
forgot  myself,  5.  378.  Halliwell 
quotes  from  Cotgrave — '  almost 
drunke,  somewhat  overseene.' 

Oures,  sb.  pi.  F.  '  hours '  of  the 
breviary,  pr.  97. 

Owe,  1  p.  s.  pr.  I  owe  (glossed  in 
the  MS.  by  debeo),  5.  476;  pt.  s. 
Oujte,  ought,  5.  120.  A.S.  cigan, 
to  own,  pt.  t.  ic  nhte ;  Mceso- 
Goth.  aigan,  to  have,  own.  E. 
owe,  own,  are  two  forms  of  the 
same  infin.,  and  ought,  owed,  of 
the  same  pt.  t. 

P. 

Paknedle,  sb.  a  strong  needle,  such 
as  is  used  for  sewing  up  packages, 

5.  212. 

Paleys,  sb.  F.  palace,  2.  23. 

Palfrey,  sb.  a  palfrey,  horse,  2.  189. 
Low  Lat.  paraveredus,  from  vere- 
diis,  a  posthorse ;  which  has  also 
given  rise  to  G.  pferd.  See  Diez 
and  Ducange. 

Palmere,  sb.  F.  a  palmer,  5.  542  ; 
pi.  Palmers,  pr.  46,  6.  66. 

Panel,  sb.  F.  3.  315.  '  The pannel 
of  a  jury  is  the  slip  of  parchment 
on  which  the  names  of  the  jurors 
are  written.'     (Wedgwood.) 

Panne,  sb.  S.  the  brain-pan,  skull, 
4.78. 

Parcel-mele,  adv.  by  parcels  at  a 
time,  retail,  3.  81.  The  M.E. 
ending  -mele,  by  parts,  is  the  A.S. 
ending  -malum,  which  is  the  dat. 
pi.  of  mil,  a  part.  Cf.  M.  E.jlok- 
mele,  by  flocks,  poundmele,  by 
pounds.     See  Poundmel. 

Pardonere,  sb.  F.  a  seller  of  par- 
dons, 2.  108;  pi.  Pardoneres, 
2.  219. 

Pare,  v.  F.  to  pare,  cut  down,  5. 
243.     F.  parer,  to  trim. 


Parfourned,  1  p.  s.  pt.  F.  per- 
formed, 5.  405,  607. 

Parosehienes,  sb.  pl.F.  parishioners, 
pr.  89  ;  Parochienes,  5.  426. 

Partie,  sb.  F.  part,  1.  7. 

Passynge,  i.e.  over,  above,  5.  422. 

Patentes,  sb.  pi.  F.  letters  of  privi- 
lege (so  called  because  open  to 
the  inspection  of  all  men),  7.  194. 

Paye,  sb.  pleasure  ;  to  paye  =  to  his 
pleasure,  so  as  to  please  him,  5. 
556.  (A  common  phrase.)  F. 
paye,  from  Lat.  pacare,  to  satisfy, 
It.  pa g are. 

Paye,  v.  F.  to  please,  satisfy,  6. 311. 
See  above. 

Payn,  sb.  F.  bread,  7.  121  ;  Payne, 
6.  152. 

Paynym,  sb.  a  pagan,  Saracen, 
5.  523.  Low  Lat.  paganismus, 
whence  O.F.  paiennisrae,  the  land 
of  pagans.     Lat.  pagus,  a  village, 

Peces,  sb.  pi.  F.  cups  (lit.  pieces). 
3.  89.  '  Pece,  cuppe.  Crater? 
(Prompt.  Parv.) 

Pedlere,  sb.  a  pedlar,  5.  258.  Also 
spelt  peddare,  peddere,  one  who 
goes  about  with  a  ped.  i.e.  a 
basket.  See  Ped  in  Halliwell, 
and  '  Pedde,  idem  quod  pannere,' 
in  Prompt.  Parv. 

Pees,  sb.  F.  peace,  1.   150,  3.  220. 

Pees,  sb.  a  pea  (sing.)  6.  171  :  pi. 
Pesen,  6.  198;  Peses,  6.  J89. 
A.S.  pise,  F.  pois,  W.  pys,  Lat. 
pisum.  The  A.S.  sing,  is  pise,  the 
pi.  pisan ;  the  modern  form  is 
corrupt. 

Peired,  pp.  F.  impaired,  injured,  3. 
127.     See  Apeyre. 

Pelet,  sb.  a  pellet,  a  stone  ball, 
5.  78.  Pellets,  used  for  the  old 
war-missiles,  were  large  balls  of 
stone,  of  course  frequently  of  a 
pale-white  colour.  See  Prompt. 
Parv.,  and  Ch.  Ho.  Fame,  iii.  553. 

Pelure,  sb.  fur,  2.  9,  3.  294.  O.F. 
pelure,  fur  ;  Lat.  pellis. 

Penaunt,  sb.  F.  penitent,  4.  133. 


PIERS    THE   PLOWMAN. 


197 


Pens,  fb.pl.  pence,  2.  222,  3.  161. 
Peny,  sb.  a  penny,  1.  47,  6.  282  ; 

//.  Penyes,  pr.  21  2  ;  Pens,  2.  222. 
Peny-ale,  sb.  ale  sold  at  a  penny  a 

gallon,  small  beer,  5.  220.    Stow's 

Chron.  p.  218. 
Pereil,   sb.    parsley,    6.     288.     F. 

persil,  Gk.  vtrpoai\ivov. 
Pere,  ib.  F.  a  peer,  equal,   3.  204 ; 

pi.  Peres,  7.  16.     Lat.  par. 
Peren,  v.  to  appear,  pr.  173.    O.F. 

parer,  Lat.  par  ere. 
Perkyn,  sb.  Pcterkin,  little  or  dear 

Piers,  6.  25. 
Peronelle,  a  name,    5.    26 ;  gen. 

Pernelles,  4.  16.  Lat.  Petronilla. 

St.  Petronilla's  day  was  May  31. 
Persones,  sb.pl.  parsons,  3.  149, 

5.  142.   Mid. Lat.  persona  ecclesia, 

the  person    of  the    church    in    a 

parish  ;  an   etymology   of  which 

there  is  no  doubt,   though  often 

needlessly  denied. 
Pertly,    adv.     openly,    evidently, 

5.  23;    Pertliche,    5.    15.      See 
Apertly. 

Pesecoddes,  sb.  pi.  peashells,  with 
the  peas  in  them  (peas  were  often 
boiled  in  the  shells),  6.  294.  See 
Pees.     A.S.  codd,  a  bag. 

Pese-lof,  sb.  loaf  made  from  peas, 

6.  181. 

Pesen,  Peses.     See  Pees. 
Peter,   interj.   by   Saint    Peter,   5. 

544.  7-  II2>  ]3°- 
Petit,  adj.  F.  small,  7.  57. 
Peynen  hem,   v.  give  themselves 

trouble,  take  pains,  7.  42. 
Peynten,  v.  F.  to  paint,  3.  62. 
Peys,   sb.   weight,  5.   243.     O.  F. 

peis,  F.  poids,  Lat.  pension. 
Picche,  v.  to  pierce,  peck,   pick, 

divide  with  a  sharp  point,  6.  105. 

A.S.  and  F.pic,  a  point;  E. peak, 

pike,  pick-axe,  peck. 
Pies,  7.  194.     See  the  note. 
Piked,  pt.  pi.  picked  with  a  sharp 

instrument,    hoed  (as  we   should 

now  say),  6.  113.     See  Picche. 


Piloure,  sb.  F.  pillager,  robbc 

194.     O.F.  piller,  to  rob,  to  peel. 
Piones,  sb.pl.  F.  seeds  of  the  peony, 

5.  312.      Gk.  Ttaicuvia. 
Piries,  sb.  pi.  F.  pear-trees,  5.  1  <>. 

Lat.  pyrus.     (Chaucer.) 
Pitaunce,  sb.  F.  pittance,  5.  270. 
Platte  hire,  pt.  s.  threw  herself  flat, 

5.  63.     F.  plat,  S\v.  and  G.  platt, 

flat.  " 
Plede,  v .  F.  to  plead,   7.   42  ;  pt. 

pi.  Plededen,  pr.   212;  Pleteden, 

7-  39- 
Pleyne  hem,  v.  F.  to  complain, 

3.  167;  pt.  s.  Pleyned    hym,  6. 

161  ;  pt.  pi.  Pleyned  hem,  pr.  83. 
Pleyne,  adj.  F.  full,  7.  103. 
Pleyntes,    sb.  pi.   F.    complaints, 

pleas,  2.  1 77- 
Plijted,    pr.  pi. ;    plijted    hem  = 

joined  (pledged)  themselves, pr.  46. 
Plomtrees,   sb.  pi.  S.  plum-trees, 

5-  16. 
Plowfote,      plough-foot,     sb.     0. 

105.     The  plough-foot  is  part  of 

a   plough,    formed    like    a   stalT, 

propping  up  the  beam  so  as  to 

regulate  the  depth  of  the  furrows. 

In  a  modern  plough,  small  wheels 

are  used  instead.     See  the  note. 
Podyng-ale,  sb.  a  kind  of  ale,  5. 

220.     See  the  note. 
Poeple,  sb.pl.  E.  people,  1.  5,  2. 

214. 
Poised,  pt.  s.  weighed,  5.  217.   See 

Peys. 
Poke,  sb.  a  bag,  7.  191.  A.S.  pocca, 

a  pouch. 
Poletes,  sb.pl.  pullets,  6.  282.     F. 

poulet,  from  Lat  pullus. 
Polsche,  v.  F.  to  polish,  5.  4S2. 
Ponl'olde,  sb.  a   pinfold,   5.  663-. 

A.S.  pund,  a  pound,  a  fold. 
Poraille,  sb.  the  poor  people,  pr. 

82.     O.  F.  pouraUle  (Roquefort). 
Pore,  adj.  poor,  pr.  84,  3.  >  1 . 
Poret,  sb.  a  kind  of  leek,  <■>.  300; 

pi.  Porettes,  6.  288.     O.F.  poret, 

F.  porreau. 


198 


GLOSSARIAL   INDEX. 


Portatyf,     adj.    portable,     hence 

quick,  light,  I.  155. 
Possed,  pt.  s.  pushed,  pr.  151.     F. 

ponsser,  Lat.  pulsare. 
Possessioneres,  sb.pl.  5. 144.  See 

the  note. 
Posteles,  sb.  pi.  apostles,  6.  151. 

[Other  passages  shew  that  pos/les 

=  apostles  ;  but  the  reason  for  its 

use  here  is  not  clear.] 
Potagere,  sb.  F.  a  maker  of  pot- 
tage, 5.  157. 
Pouere,  adj.  F.  poor,  1.  173. 
Poundmel,   adv.  by  pounds  at  a 

time,  2.  222.     Cf.  Parcelmele. 
Pouste,   sb.  power,   5.  36.     O.F. 

poeste,  Lat.  polentas. 
Preise,  v.  F.  to  appraise,  value,  5. 

331  ;/>/.s.Preysed,  praised,  6.  HO; 

pi.  pi.  Preyseden,  7.  38. 
Prentis,  sb.  an  apprentice,  5.  202  ; 

pi.  Prentis,  3.   224,  5.  317.     F. 

apprentis,    a    learner,    from    Lat. 

prehendere. 
Prentishode,    sb.    apprenticeship, 

5-  256. 
Prest,  sb.  a  priest,  7.  112. 
Prest,   adj.  ready,   6.  199.     O.F. 

prest,  F.  pret. 
Prestest,  adj.  readiest,  5.  558. 
Prestly,  adv.  quickly,  6.  95. 
Preue,  v.  F.  to  prove,  5.  43 ;  pt.  s. 

Preued,   7.   1S6  ;  pp.    Preued,  4. 

122. 
Pris,  sb.  F.  price,  value,  2.  13. 
Prisoun.es,  sb.  pi.  F.  prisoners,  7. 

30  ;     Prisoneres,   3.    136.      O.F. 

prison,  a  prisoner. 
Prouendreth,  pr.  s.  provides  for, 

provides  with   prebends,   ,3.    149. 

'  Provendre.     fit>nefice  ecclesiast- 

ique.'     (Roquefort.) 
Prouinciales,  adj.  pi.  provincial, 

7.  191. 
Prouisoures,  sb.  pi.  provisors,  per- 
sons nominated   by  the  Pope  to 

livings  not  vacant,  2.  1 70,  3.  146. 
Pruyde,  sb.  S.  pride,  pr.  23. 
Pryue,    adj.    familiar,   2.    23;    pi. 


intimate,  2.  63;   Pryues,  pi.  adj. 

as  sb.  secret  friends,  2.  177. 
Pukketh,  pr.  s.  pokes,  pushes,  5. 

620;    pt.   s.  Pukked,  incited,   5. 

64^.     Du.  polten,  to  poke. 
Pult,  pt.  s.  put,  1.125.    Pult  for  put 

is  not  uncommon. 
Purfil.  sb.  the  embroidered  or  furred 

trimming  of  a  dress,  4.  116;  Pur- 

fyle,  5.  26.     F.  pourjiler,  to  work 

on  an  edge,  embroider  with  thread ; 

It.  Jilo,  a  line,  edge.     Hence  our 

profile. 
PurfUed,  pp.  trimmed  (with  fur), 

2.9. 
Purs,  sb.  a  purse,  bag,  5.  192,  311. 

F.  bourse,  Gk.  pvpaa. 
Purteuaunces,  sb.   pi.   F.  appur- 
tenances, 2.  103. 
Purtraye,   v.    to    portray,    draw, 

3.  62.     F.  pourtraire,  from  Lat. 

trakere. 
Puttes,  sb.  pi.  lit.  pits  ;  hence,  dun- 
geons,   5.  412.     Du.    put,    Lat. 

puteus. 
Pyke,  sb.  a  staff  with  a  spike,  5. 

482.     See  Picche. 
Pykoys,  sb.  a  pickaxe,  3.  307.  O.  F. 

piquois  from  pic,  a  pike. 
Pyk-staf,  sb.  a  staff  with  a  spike, 

6.  105.     See  Pyke. 
Pyne,  sb.  pain,  2.  103.     A.  S.  pin, 

pain. 
Pynned,  1  p.  s.pt.  fastened,  5.  213. 

A.  S.  pyndan,  to  shut  in,  pen  in. 
Pynynge-stoles,  sb.  pi.  stools  of 

punishment,  3.  78.    See  Pyne. 

Q. 

Quarteroun,  sb.  a  quarter,  5.  217. 

See  Halliwell. 
Q,uat3,   (for  Quath),  pt.  s.   quoth. 

said,    6.    3;    Quod,   3.   Ill,   &c. 

A.  S.  cwe'San,  to  speak;  pr.  t.  ic 

cweiSe,  pt.  t.  ic  cu/ce&. 

R. 
Eadde.     See  Pede. 

Ragman,  sb.  a  papal  bull,  with  many 


PIERS    THE   PLOWMAN. 


'99 


seals  of  bishops  attached,  pr.  75. 

A  ragman  or  ragman-roll  means 

a   document  with   a   lone;  list  of 

names,   or  with    numerous    seals. 

See  Halliwell,  for  a  long  note  upon 

it;    and    Dyce's    Skelton,  ii.  335. 

Hence  E.  rigmarole,  which  see  in 

Wedgwood. 
Rakyer,  sb.  a  raker,  a  scavenger, 

5,    322.     A.  S.    racian,    to    rake. 

See  Liber  Albus,  p.  34. 
Rape  J>e,  imp.  s.  make  haste,  4.  7, 

5.  399  ;  2  p.  pl-pr.  subj.  Rape  30W, 

6.  1  20.    Icel.  krapa,  to  rush. 
Rappe,  v.  to  strike,  beat   (down), 

1 .  95.    Sw.  rappa,  to  beat. 
Rathe,  adv.  S.  early,  soon,  3.  73  ; 

comp.  Rather,  4.  5,  a.  263  ;  sup. 

Rathest,   soonest,  5.   342.     A.  S. 

hra<5e,  soon. 
Ratonere,  sb.  a  rat-catcher,  5.  322. 
Ratoun,  sb.  a   small  rat,  pr.  167 ; 

Raton,  pr.  158  ;  pi.  Ratones,  pr. 

146.  F.  raton.  The  F.  -on  is  often 

a  diminutive  ending,  though  the 

It.  -one  is  commonly  augmentative. 

Cf.  Span,  raton,  ratona. 
Raujte,  pt.  s.  raught,  reached,  got, 

pr.  57  :  extended  himself,  in  pass. 

sense,  was  extended,  4.  185.    A.S. 

rican,  to  reach,  extend,  pt.  t.  ie 

rcehte.     Cf.  Sc.  rax. 
Rayes,  sb.  pi.  striped  cloths,  also 

called  cloths  of  raye,  5.  211.      F. 

raie,  a  stripe,  streak,  Lat.  radius. 
Recche,  v.  S.  to  reck,  care,  4.  65 ; 

pr.  s.  Reccheth,  6.  122. 
Reconforted,  pp.    F.    comforted 

again,  5.  2S7. 
Recorded,  pt.  pi.  gave  opinion,  4. 

1  57- 
Recrayed,  pp.  recreant,  craven,  3. 
257.  O.F.  recroire,  to  give  up 
one',  faith,  to  be  beaten,  whence 
O.  F.  recreu,  O.  It.  ricreduto,  pp. 
beaten,  O.  F.  recreant,  O.  It.  ricre- 
dente,  pr.  p.  a  recreant.  See  Re- 
creant in  Wedgwood.  Recrayed 
occurs  in  Skelton,  i.  189. 


Rede,  v.  (1)  to  advise,  4.  9,  29  ; 

1  p.  s.  pr.  Rede,  I.  173,  7.  181  ; 

imp.  s.  4.  113;  pt.  s.  Radde,  5.  46. 

125;   Redde,   instructed,  bade,  5. 

485:  (2)  to  read,  7.  106;  2 p.  s.pt. 

Reddestow,  readest  thou,  3.  257  ; 

pt.  s.  Redde,  3.  334.    A.S.  rdedan, 

to  counsel,  read  ;  G.  reden.     Cf. 

A.  S.  reed,  advice,  G.  rath. 
Redyngkyng,  sb.  one  of  a  class  of 

feudal    retainers,   who   held  their 

land    by    serving    their    lord    on 

horseback,  5.    323.     They   were 

also    called    Rodknightes.      A.  S. 

ridend,  one  who  rides, a  chevalier. 

rad-cniht,  a  riding  youth,  soldier. 
Regne,  v.  F.  to  reign,  3.  283. 
Regratere,   sb.  one  who  sells  by 

retail,  5.  226  ;  pi.  Regrateres,  3. 

90.      F.  regrattier,  It.  rigattiere, 

a  huckster  ;  cf.  Span,  regatear,  to 

wriggle ;    also  to  haggle,  sell  by 

retail. 
Regraterye,  sb.  F.  selling  bv  retail, 

3-  83- 

Regystreres,s6.  F. registrars, 2. 1 73. 

Reherce,  v.  to  repeat,  declare,  7. 
190;  imp.  s.  5.1S2;  //.s.Reherced. 
repeated,  pr.  184,  5.  6l.  O.F. 
rehercer,  to  repeat  (Roquefort). 

Rekne,  v.  to  reckon  up,  1.  22  ;  2  p. 
s.  pr.  subj.  5.  277.  A.  S.  reccan. 
to  order,  direct. 

Releue,  v.  F.  to  relieve,  7.  32. 

Religioun,  sb,  F.  religious  orders, 
5.46,6.153,7.32. 

Renable,  adj.  loquacious,  pr.  158. 
Some  MSS.  have  resonable,  which 
also  has  the  same  meaning  ;  from 
F.  raison,  M.  E.  reson,  which  often 
means  talk.  But  the  Norfolk  word 
is  runnable,  evidently  (falsely)  con- 
nected with  the  verb  to  run. 

Renke,  sb.  a  man,  pr.  192,  5.  399  ; 
pi.  Rinkes,  7.  181.  A.  S.  ri/tc,  a 
warrior. 

Renne,  v.  to  run,  pr.  166,  3.  213  ; 
pr.  pi.  Rennen,  2.  182.  A.S.rdt- 
nan,  G.  rennen. 


20O 


GLOSS A  RIAL  INDEX. 


Renne-aboute,  sb.  Run-about,  6. 

150. 
Rental,  sb.  6.  92.    Properly,  a  sche- 
dule or  roll  containing  an  account 

of  the  rents  of  an  estate.     A  re- 

missioun  on  that  rental  =  a  release 

from    rent    as    recorded    in    the 

rental. 
Renten,   v.   to  fix    the   prices    of 

rents,  7.  32.     Cf.  F.  rendre,  Lat. 

redd  ere. 
Repentedestow,  2  p.  s.  pt.  repent- 

edst  thou,  5.  232. 
Repentestow  ]>e,  2  p.  s.pr.  repent - 

est  thou,  5.  449^ 
Rerages,  sb.  pi.  arrears  of  debt,  5. 

246.     Also  spelt  arerages. 
Rest,  pr.  s.  (contr.  from  restetk), 

pr.  171. 
Restitue,  v.  F.  to  make  restitution, 

restore,  5.  281. 
Retenauns,  sb.  sing,  retinue,  2.  53. 

Also  spelt  retenaunce. 
Reue,  sb.  a  reeve,  steward,  bailiff, 

2.  no;  gen.  Reues,  5.  427.    A.  S. 

gerefa. 
Reulen,  pr.  pi.  F.  rule,  7.  10.    Lat. 

regula,  a  rule. 
Reumes,s6.//.  realms,  7.  10.  O.F. 

reatime,  F.  royautne,  formed  as  if 

from  a  Lat.  regalimen. 
Reuthe,  sb.  ruth,  pity,  1.  173,  4. 

108,  5.  434.    A.S.  hreow,  sorrow, 

hreowan,  to  grieve ;  Icel.  hrygS, 

ruth,  sorrow. 
Rewarde,  v.  to  recompense  (whe- 
ther good  or  evil),  3.  316.     O.  F. 

rewarder,  from  the  Teutonic  root 

of  ward  or  guard. 
Rewe,  imp.  s.  have  pity,  5.  475. 

See  Reuthe. 
Rewlyng,  sb.  ruling,  pr.  127. 
Rewme,  sb.  realm,  pr.  177.     See 

Reumes. 
Reyne,  sb.  rain,  3.  207.     '  Reyne. 

Pluvia?     (Prompt.  Parv.)     A.S., 

G.  and   Du.  regen,   Mceso-Goth. 

rign. 
RibaneSj  sb.  pi.  rows   forming  a 


band,  either  of  gold   lace  or   of 

precious  stones,   2.  16.     Cf.  Du. 

rijgen,    to     lace,    rijgliif,    stays, 

rijgsnoer,  lace,  from  Du.  rij,  G. 

reih,  a  row,  and  band.     Hence  E. 

riband,  ribbon. 
Ribaudes,  sb.  pi.  F.  profligate  men. 

sinners,  5.   512.     See   Ribald  in 

Wedgwood,  and  note  to  the  line. 
Ribaudye,  sb.  F.  ribaldry,  sin,  pr. 

44. 
Ribibour,  sb.  a  player  on  the  ribibe 

or  rebeck,  a  kind  of  fiddle;    from 

the  Per;.,  rubdb  ;   5.  322.     It  is 

said  to  have  had  three  strings,  to 

have    been   played  with    a   bow, 

and  to  have  been  introduced  into 

Spain  by  the  Moors. 
Riechesse,    sb.    sing.     F.    riches, 

wealth,  2.  17,  3.  90;  pi.  Ricches- 

ses,  3.  23. 
Ritt,  pr.  s.   (contr.    from   ridetk), 

rides,   4.    13;    is   moving   about. 

running  about,  pr.  1 71  ;  in  4.  24. 

we  must  also  read  rit,  not  ritte ; 

see  Critical  Note. 
Ri3tful,  adj.  S.  just,  pr.  127,  1.  54; 

pi.  righteous,  4.  157,  3.  241. 
Rijtfullich,  adv.  justly.  4.  172. 
Robyn  hood,  5.  402. 
Rode,  sb,  the  rood,  crucifix,  2.  3,  4. 

1  34.  &c.    A.  S.  rod,  a  crucifix. 
Rolle,  pr.  s.  subj.  to  enrol,  register, 

5.  278. 
Romares,  sb.pl.  pilgrims  to  Rome, 

4.  1 20.    O.  Fr.  rotnier,  It.  romeo, 

a  pilgrim  to  Rome. 
Rome-renneres,  sb.  pi.  runners  to 

Rome,  4.  128.    See  last  word. 
Roos,  1  p.  s.  pt.  S.  rose,  5.  234. 
Ropere,  sb.  a  rope-maker,  5.  323. 
Roste,  sb.  roast  meat,  pr.  229. 
Rotes,  sb.  pi.  S.  roots,  6.  105. 
Rotland,  i.e.  Rutland,  2.  no. 
Rouned,  pt.  pi.  whispered,  5.  333  ; 

pr.  s.  Rowneth,  4.  13  ;  pres.  part. 

Rownynge,  4.  24.     A.  S.  runian, 

from  run,  a  rune,  a  mystery. 
Route,  sb.  a  troop,  company,  pr. 


PIERS    THE   PLOWMAN. 


201 


146,  4.  168.  O.  F.  route,  G.  rotte, 
a  troop;  cf.  Provenyal  rota,  tu- 
mult. 

Rusty,  adj.  filthy,  foul,  6.  75. 

Rybaudoure,  sb.  a  teller  of  loose 
tales,  6.  75.     See  Ribaudes. 

Rychen,  pr.  pi.  grow  rich,  3.  S3. 

Ryflynge,  sb.  plunder,  5.  2 38.  Cf. 
E.  rifle,  raffle,  Du.  rijf,  G.  raffel, 
■*  a  rake,  G.  raffen,  to  seize,  sweep 
off,  O.  F.  riffler,  to  snatch. 

Rymes,  sb.  pi.  rimes,  5.  402.  F. 
rime,  It.  rima,  A.  S.  rim,  E.  rime 
(now  misspelt  rhyme,  through  con- 
fusion with  rhythm). 

Ryne,  i.e.  the  Rhine,  pr.  229. 

S. 

Sadder,  adv.  more  soundly  (with 
reference  to  sleep),  5.  4.  Cf.  W. 
sad,  firm. 

Sadnesse,  sb.  firm  faith,  confidence, 
7.  150.     See  above. 

SafFeres,  sb.pl.  sapphires,  2.  13. 

Safte,  sb.  F.  safety,  7.  36. 

Salamon,  i.  e.  Solomon,  3.  330 ; 
gen.  Salamones,  7.  137.  The  Lat. 
form  is  Salomo. 

Salmes,  gen.  sing,  psalm's,  3.  247. 

Sapience,  the  apocryphal  book  of 
Wisdom,  3.  330. 

Saraeenes,  sb.  pi.  Arabians,  3.  325. 
Derived  from  Arab,  sharkeyti,  i.  e. 
'Eastern  people.'  The  name&zra- 
ceni  occurs  in  Pliny  (vi.  7). — Eng. 
Cycl. 

Sarmoun,  sb.  F.  sermon,  3.  93. 

Sauacioun,  sb.  F.  salvation.  5.  1  26. 

Sauf,  adj.  F.  safe,  7.  51. 

Sauoure,  >&. delight,  pleasure^.  14S. 
O.  F.  savour,  savor,  Lat.  sapor. 
Mr.  Wright  explains  it  by  '  know- 
ledge,' as  if  from  F.  savoir,  but 
this  is  not  borne  out  by  other 
passages  in  Langley,  whereas  the 
meaning  given  is  so.  See  6.  264 
— to  sauoure  with  thi  lippes,  to 
please  thy  lips  with  (by  its  nice 
taste). 


Sauter,  sb.  psalter,  2.  37,  7.  40; 
gen.  Sauter,  5.  282. 

Sau3tne,i>.  become  reconciled,  4.2. 
Ct.  A.S.  sahtlian,  to  reconcile, from 
saht,  peace.  The  ending  -ne 
(Moeso-Goth.  -nan)  gives  it  a 
passive  signification. 

Sawes,  sb.  pi.  sayings,  7.  137.  A.  S. 
sagu,  a  tale. 

Say,  pt.  s.  1  p.  I  saw,  5.  10:  spelt 
saw  in  preceding  line.  See  Seigh. 

Schendeth,  pr.  pi.  harm,  injure, 
disgrace,  6.  1 75  ;  Schenden,  2.1 25. 
A.  S.  scendan,  to  disgrace. 

Schete,  sb.  a  loose  bit  of  cloth, 
such  as  a  skirt  of  a  garment  or  a 
sheet,  5. 1  oS.  Mceso-Goth.  skauts, 
the  hem  of  a  garment,  A.S.  scedt, 
the  skirt  of  a  garment,  a  sheet. 

Schrape,  pr.  s.  subj.  S.  scrape,  5. 
124. 

Schrewe,  sb.  a  shrew,  a  cursed  or 
depraved  one,   a  sinner,  pr.  196, 

4.  1 10.     Cf.  M.  E.  schrewe,  to  be- 
shrew,  to  curse. 

Sckyreue,   sb.   a    sheriff,    2.    163. 

A.  S.    scir-genfa,    a    shire-reeve, 

sheriff. 
Seche,  v.  S.  to  seek,  7.  1 63  ;  pt.  pi. 

Sou3te,  7.  166.     See  Seketh. 
Secte,  sb.  a  suit,  applied  both  to  a 

suit  of  clothes  and  to  a  sect  or 

following  of  people  (like  our  suite). 

5.  498.     See  the  note. 

Seel,  sb.  F.  a  seal,  pr.  7S,  3.  145; 
pi.  Seles,  pr.  69. 

Seem,  sb.  S.  a  horse-load,  4.  38. 
'  A  sack  of  eight  bushels  is  now 
called  a  seam,  which  was  a  horse- 
load  ;  hence,  generally,  a  load,  a 
burden.'  (Bosworth's  A.S.  Diet.) 
Cf.  G.  saum,  a  burden,  F.  sommier, 
a  sumpter  or  pack-horse. 

Segge,  sb.  a  man,  3.  63,  5.  127. 
A.  S.  secg,  a  man,  Icel.  seggr,  a 
man. 

Segge,  v.  to  say,  5.  617.  A.S. 
secg  an. 

Sei,  v.  to  say,   2.  67;    2  p.  s.  pr. 


202 


GLOSSARIAL   INDEX. 


Seist,    6.   232;   pt.pl.   Seiden,    2. 

r5x- 

Seigh,  pt.  s.  1  p.  I  saw,  pr.  50,  6. 

237>"    Seighe,   7.   140;    Sei3,  pr. 

230;   pt.  s.  Sei3,  2.  188;    Seighe, 

5-  5°5  >  infin.  Seen,  4.  86. 
Seketh,  imp.  pi.  seek  ye,  5.   58. 

See  Seche. 
Selde,  adv.  seldom,  pr.  20,  5.  r  2  7  ; 

Seiden,  7.  137.    A.  S.  seld,  seldan. 
Selsth,  pr.  pi.  seal,  3.  147. 
Selke,  sb.  silk,  pr.  210.     Lat.  seri- 

cum,  Gk.   arjpiKov,  belonging  to 

the  Seres  (Chinese). 
Selles,  sb.  pi.  F.  cells,  pr.  28. 
Selue,  pron.  himself,  I.  202.     Cf. 

G.  selbst. 
Seme,  sb.  3.  40.     See  Seem. 
Sendal,  sb.  a  kind  of  thin  rich  silk, 

6.  11.  F.  sendal,  It.  cendalo.  Low 
Lat.  cendalum. 

Seriaunt,  sb.  F.  Serjeant,  3.  293  ; 

pi.  Seriauntz,  pr.  211.     Lat.  ser- 

uiens  {ad  legem). 
Serke,  sb.  a  sark,  shirt,  shift,  5.  66. 

A.  S.  serce,  syrce,  Dan.  scerk. 
Sestovsr,  secst  thou,  1.  5. 
Seten,  pt.  pi.  S.  sat,  6.  117, 195. 
Seth,  1  p.  pi.  pr.  (we)  see,  3.  216. 
Sette,  1  p.  s.  pr.  I  set,  place,  reckon, 

7.  1 94  ;  pt.  s.  Sette,  6.  I  71  ;  infin. 
Sette,  to  plant,  7.  6  ;  pp.  Sette, 
placed,  6.  48.     A.  S.  settan. 

Seweth,  pr.  pi.  follow,  pursue,  pr. 

45  ;    Suweth,  5.  60.      O.  F.  suire, 

sevre,  Lat.  sequi.     Cf.  E.  sue. 
Sey,  1  p.  s.  pr.  I  say,  6.  286.     See 

Segge,  v. 
Seygh,  1  p.  s.  pt.  I  saw,   5.  542. 

See  Seigh. 
Seyn,  v.  to  say,  pr.  1 89 ;  2  p.  pi.  pr. 

Seyne,  6.  131. 
Seynedhym,/>/.  s.  blessed  himself, 

15.  456.     O.  F.  seigner,  signer,  to 
make  the  sign  of  the  cross,  Lat. 
signare,  from  signum. 
Shaltow,  i.  e.  shalt  thou,  5.  579. 
Shamedest,  2  p.  s.  pt.  didst  bring 
shame  upon,  3.  1S9. 


Shapeth,  pr.  s.  causes,  disposes,  7. 
67;  determines,  1.  159;  I  p.  s.  pt. 
Shope  me,  arrayed  myself,  pr.  2; 
pt.  pi.  Shope,  disposed,  ordered, 
pr.  122;  Shopen  hem,  arrayed 
themselves  as,  made  themselves, 
pr.  57.  A.  S.  scapan,  to  shape, 
form. 

Shedyng,  sb.  dispersion,  scattering  ; 
forshedyng  =  to  prevent  scattering, 

6.  9.     A.  S.  sceadan,  to  disperse. 
Shenfullieh,    adv.    shamefully,  3. 

275.  The  full  form  is  shendfullich, 

as  written    in   other  MSS.     A.  S. 

scendan,  to  reproach. 
Shendeth,  pr.   s.   corrupts,   brings 

reproach   on,    ruins,   3.    1 54 ;    pp. 

Shent,  ruined,  3.  134,  4.  174.    See 

last  word. 
Shepe,  sb.  a  shepherd,  pr.  2.     See 

the  note. 
Shette,  pt.  s.  shut,  5.  611.     A.  S. 

scittan,  to  shoot  a  bolt,  to  lock. 
Shireues,    sb.    pi.     2.     58.      See 

Schyreue. 
Shodde,  pp.  shod,  2.  163. 
Sholdest,  Sholde.     See  Shul. 
Shonye,f.  to  shun,  avoid,  pr.  174; 

I  p.  s.  pr.  I  get  out  of  the  way, 

5.  169.    A.  S.  scunian,  to  shun. 
Shope,  Shopen.     See  Shapeth. 
Shrewe,  sb.  the  cursed  one,  Satan, 

1.    127;    a    sinner,  5.  471.     See 

Schrewe. 
Shrewednesse,  sb.  sin,  3.  44. 
Shroudes,  sb.  pi.  garments,  rough 

outer  clothes,  pr.  2.     A.  S.  scrud, 

a  garment,  shroud. 
Shryue,  v.  to  shrive,   confess,  pr. 

64;  Shryuen,  pr.  89 ;  pt.  s.  Shroue, 

3.  44  ;  pp.  Shryuen,  5.  309.     A.  S. 

scrifan,  Sw.  skrifta. 
Shull,  Shulle,  Shullen,  1,  2, and 

3  p.  pi.  pr.  shall,  3.  34,  5.  578, 

7.  162  ;  2  p.  s.  pt.  subj.  Shulde, 
shouldest,  oughtest,  6.  49  ;  pt.  pi. 
Shulden,  should,  ought  to  be,  7. 
13.  A.  S.  ic  sceal,  pi.  we  sculon, 
pt.  t.  ic  sceolde. 


PIERS    THE  PLOWMAN. 


203 


Sibbe,    adj.    akin,    related    to,    5. 

634.    A.  S.  sib,  peace,  relationship  ; 

Mceso-Goth.    sibja,    relationship; 

G.  sippe,  kindred. 
Siker,   adj.   certain,   sure,   1.    130, 

3.   50.     G.  sicker,  Du.  zeker,  W. 

sicr. 
Sikerere, adv.  more  securely, 5.  509. 
Sikerly,  adv.  with  certainty,  surely, 

5-  547- 
Sikul,  sb.  a  sickle,  3.   306.     A.  S. 

sicel,  sicol. 
Silke,  sb.  silk,  6.  II.     See  Selke. 
Sire,  sb.   F.  father,  pr.  189.      O.  F. 

sire,  seignenr,  from  Lat.  senior. 
Sisoure,   sb.   a   person   deputed  to 

hold  assizes,  2.  164;  pi.  Sisoures, 

2.  62,  3.  133.    Low  Lat.  assisarii, 

from  ad  and  sedere,  to  sit. 
Sith,   Sitthe,   Sithen,   adv.    and 

conj.  since,  pr.  64,  4.  14,  7.  94. 

A.  S.    sltfSa,  sffl&an,   afterwards, 

after  that,  since;    s/S,  adv.  late; 

mo',  sb.  a  turn,  a   time.     Cf.  G. 

seit,  since.     See  Sithes. 
Sithe,  sb.  a  scythe,  3.  306.     A.  S. 

si  tie. 
Sithenes,  adv.  afterwards,  7.   25  ; 

Sitthenes,  6.  65.     See  Sith. 
Sithes,    sb.    pi.     times,     5.    431  ; 

Sythes,  5.  441.     A.  S.  siS,  a  turn, 

time,  journey,   Mceso-Goth.  sinth, 

a  time,  a  journey. 
Sitten,  v.  to  cost  (lit.  to  sit),  3.  48. 

Cf.  our  phrase,  to  stand  one  in  a 

large  sum. 
Sklayre,  sb.  a  veil,  6.  7.     Cf.  G. 

schleier,  Du.  sluijer,  Sw.  sloja. 
Sleen,  v.  to  slay,  3.  285  ;    imp.  s. 

Slee,  3.  264.     A.  S.  sledn,  slogan, 

G.  schlagen,  to  strike. 
Slepe,  1  p.  s.  pt.  I  slept.  5.  3S2  ; 

2  p.  s.  pr.  Slepestow,  1.5;    pp. 

Sleped,  5.  4.      A.  S.  slaepan,  pt.  t. 

ic  shp. 
Sleuth,  sb.  S.  sloth,  2.  98  ;  Sleuthe, 

pr.  45. 
Slombred,   1  p.  s.  pt.  S.   I   slum- 
bered, pr.  10. 


Slyken,  pr.  pi.  render  sleek,  2.  98. 
Halldnrsson  gives  let  1.  slikja,  to 
polish  ;  cf.  Icel.  sleikja,  to  lick,  E. 
slick,  sleek. 

Smerte,  pr.  pi.  subj.  smart,  suffer. 
3.  167.     Cf.  G.  schmerz. 

Smythye,  v.  to  forge,  3.  305  ;  pr. 
s.  Smytheth,  3.  32  J.  A.S.  smifSian, 
to  forge,  smitan,  to  smite. 

Soffre,  imp.  s.  suffer,  permit,  3. 
92. 

Soft,  adj.  S.  mild,  warm,  pr.  I. 

Sokene,  si.explained  by  Mr.  Wright 
as  '  a  district  held  by  tenure  of 
socage,'  2.  1 10.  Bosworth  explains 
the  Law-Latin  word  soca  as  a 
'  lordship  enfranchised  by  the 
king,  with  the  liberty  of  holding 
or  keeping  a  court  of  his  socmen 
or  socagers,  that  is,  of  his  tenants, 
whose  tenure  is  hence  called  soca- 
gium,  in  Eng.  socage.'  See  A.  S. 
si'h-  in  Bosworth. 

Solfe,  v.-xo  sol-fa,  i.  e.  sing  by  note, 
to  call  over  the  notes  by  their 
names,  viz.  u't,  re,  mi,  sol,  fa,  &c, 
5.  423.      Dyce's  Skelton.  li 

Some  dele,  partly,  5.  438.  See 
Dele,  sb. 

Somer-game,  sb.  a  summer-game, 
5.  413.     See  the  note. 

Somme,  adj.  pi.  some,  pr.  31,222; 
dat.pl.  to  some,  3.  284.  In  3.  13 
it  means  '  some  of  them  ; '  see 
note.  Connected  with  same,  and 
A.  S.  sam,  together.  Sam  is  the 
Greek  a^a.  Lat.  simul;  the  base  of 
G.  sammeln,  Eng.  assemble. 

Sompue,  v.  F.  to  summon,  2.  158, 
3.  314.     Lat.  summoneo. 

Sompnoure,  sb.  F.  a  summoner  or 
somtier  (an  officer  who  summons 
delinquents  to  appear  in  an  eccle- 
siastical court ;  now  called  an  ap- 
paritor), 4.  167;  pi.  Sompnoures, 
3.  133.    See  Chaucer's  Prologue. 

Sonde,  sb.  3.  349.  Explained  as 
'  a  mission,  sending,'  by  Mr. 
Wright ;   but  1  feci   sure  that  the 


204 


GLOSSARIAL    INDEX. 


true  sense  is — that  which  is  sent, 
viz.  a  present ;  cf.  Dan.  sending, 
a  gift,  a  present,  from  sende  (A.S. 
sendan)  to  send.  In  Mid.  Eng. 
sonde  also  means  a  portion  of 
food  sent  in  a  dish,  a  present  of 
viands.     Observe  the  context. 

Songen,  pt.  pi.  S.  sang,  5.  345,  6. 
117. 

Songewarie,  sb.  the  interpretation 
of  dreams,  or  more  properly,  ob- 
servation of  dreams,  7.  148,  150. 
O.  F.  songe,  Lat.  somnium,  and 
O.  F.  tvarir,  garir,  A.S.  warian,  to 
guard,  ward,  keep. 

Sonne,  sb.  S.  the  sun,  pr.  1,  6.  328. 

Sonnest,  adv.  soonest,  1.  70,  3. 
281. 

Sori,  adj.  sorry,  miserable,  pr.  45. 

Soth,  adj.  S.  true,   5,  282,  6.  131, 

7.67. 

Sothe,  sb.  S.  truth,  sooth,  4.  2,  5. 
569;  pi.  Sothes,  3.  281.  A.S. 
sdtS,  truth. 

Sothly,  adv.  S.  truly,  5.  241  ; 
Sothely,  3.  189;  Sothelich,  3.  5. 

Sotlmesse,  sb.  S.  truth  (used  as  a 
proper  name),  2.  24, 188. 

Souereygne,  adj.  F.  excellent,  pr. 
159.  O.  F.  sovrain,  from  O.  F. 
sovre,  Lat.  supra,  above. 

Souereynes,  sb.pl.  superiors,  lords, 
6.  82. 

Soule,  gen.  sing,  soul's  ;  hence 
soule  hele  =  soul's  health,  5.  270. 

Soupen,  v.  to  sup,  2.  96 ;  Soupe, 
6.  220.  F.  souper,  G.  saufen,  to 
sup,  sip.     Cf.  Icel.  saup,  soup. 

Soure,  adv.  bitterly,  2.  140.  Icel. 
siirr,  W.  sur,  G.  sauer,  Du.  zuur. 

Souteres,  sb.  pi.  cobblers,  shoe- 
makers, 5.  413.  A.  S.  sutere, 
a  shoemaker  (Lye),  probably 
borrowed  from  Lat.  sutor. 
This  seems  more  likely  than  Mr. 
Wedgwood's  derivation  from  F. 
save  tier. 

Souteresse,  sb.  a  female  shoe- 
maker or  shoe-seller,  5.  315. 


Souste,  sought.     See  Seche. 
Sowe,  v.  S.  to  sow  (seed),  7,  6  ;  pp. 

Sowen,  6.  5. 
Spede,  v.   to    speed,   i.  e.  succeed, 

thrive,  prosper,  3.  270,  5.  601. 
Sperhauke,  sb.  a  sparrow-hawk,  6. 

199.    A.S.  sperhafoc. 
Spiceres,  sb.  pi.  sellers  of  spices, 

grocers,  2.  225. 
Spices,  sb.  pi.  spices,  5.  311.     F. 

epice,O.F.espisce,  espece,  from  Lat. 

species. 
Spille,  v.  to  destroy,  ruin,  3,  308; 

Spilleth,/>r.  s.  spoils,  5.  41  ;  Spille, 

imp.    s.    destroy,   3.    270.      A.  S. 

spill  an,  Du.  spillen,  Sw.  spilla,  E. 

spill,  to  waste. 
Spiritualte,    sb.     F.    spirituality, 

spiritual    authority    or    influence, 

5.  148,  149. 
Sprynge,  sb.  a  switch,  springy  rod, 

5-  41- 

Spynnesteres,  sb.  pi.  S.  women 
engaged  in  spinning,  5.  216. 

Stable,  v.  to  render  firm  or  stable, 
to  cause  to  rest,  I.  120. 

Stede,  sb.  stead,  place,  pr.  96,  6. 
63;  pi.  Stedes,  places,  5.  48.  A.  S. 
stede. 

Stekye,  v.  to  stick  fast,  remain 
closed,  1.  121.  A.S.  stician,  to 
pierce,  also  to  stick,  adhere ;  G. 
stecken,  Sc.  steik. 

Sterres,  sb.  pi.  S.  stars,  7.  160. 

Stile,  sb.  a  stile,  5.  201. 

Stokkes,  sb.  pi.  S.  the  stocks,  4. 
108,  5.  585. 

Stole,  sb.  S.  a  stool,  5.  394. 

Stonden,  Stonde,  v.  to  stand,  1. 
121,  6.  114. 

Stories,  sb.  pi.  F.  histories,  7.  73. 

Streyte,  adv.  straitly,  strictly,  pr. 
26.    O.F.  estroit,  Lat.  strictus. 

Streynes,  sb.  pi.  estrays,  pr.  94. 
Explained  by  Mr. Wright — 'beasts 
which  have  gone  astray  ' — in  ac- 
cordance with  the  present  usual 
meaning.  But  the  old  meaning 
is  different,  viz.   goods   which   a 


PIERS    THE   PLOWMAN. 


J05 


stranger  leaves  behind  him  at 
death,  and  which  go  to  the  king 
or  lord  for  default  of  heirs.  See 
estrahere  in  Roquefort.  O.  F. 
es.trah.ere,  estreyere,  &c,  from  Lat. 
extra. 

Stroke,/)/,  s. moved  rapidly,  brushed 
quickly  past  the  rest  and  advanced, 
pr.  183.  A.  S.  strican,  to  go,  G. 
streichen,  Du.  strijken,  to  sweep 
rapidly  over  a  surface,  to  graze, 
stroke.     See  Stryke. 

Struyeth,  pr.  pi.    destroy,  6.  29. 

0.  F.  deslruire ;  cf.  It.  struggere, 
to  destroy,  waste. 

Stryke,  imp.   s.    go    quickly,  pass 

quickly,  5.  586.     See  Stroke. 
Studye,   v.   F.   to  study,  muse,  J. 

H3- 

Stues,  sb.  pi.  F.  stews,  6.  72. 

Stuwardes,  sb.  pi.  stewards,  pr.  96, 
5.  48.  A.  S.  stiward,  Icel.  sti- 
vardr,  one  whose  business  it  is  to 
look  to  the  daily  work  of  a  farm; 
cf.  Icel.  stjd,  domestic  occupation, 
especially  foddering  the  cattle  ; 
Icel.  stia,  a  sheep-house,  E.  sty; 
cf.  Sw.  stia,  a  pen  for  geese. 
Thus  steward  is  for  sty-ward.  See 
Wedgwood. 

Stynte,    v.    to    cease,    rest,   pause, 

1.  120;  imp.  pi.  Stynte,  stop, 
rest,  5.  585.  A.  S.  stintan,  to  be 
blunt,  stunt,  blunt.  Cf.  E.  stint, 
stunted. 

Suddenes,  sb.  pi.  subdeans,  2.  172. 
F.  sou,  under,  and  M.E.  dene,  a 
dean,  F.  doyen,  Lat.  decatius,  from 
decern. 

Sueth,  pr.  s.  follows,  pursues,  per- 
secutes, tempts,  1.  41  ;  pp.  Sued, 
..  followed,  driven,  5.  550.  F.suivre, 
Lat.  sequi. 

Suffrance,  sb.  F.  long-suffering  of 
God,  6.  146. 

Sufifre,  v.  to  suffer,  permit,  allow 
to  exist,  2.  1  74. 

Suggestioun,  sb.  F.  reason,  occa- 
sion, 7.  67. 


Supprioure,  sb.  subprior.  5.  171. 
Suren,  v.  to  plight  one's  troth  to. 

give  security  to,  5.  547. 
Surfait,  sb.  surfeit,  excess,  6.  267. 

F.  surfaire,  to  exceed,  to  do  too 

much. 
Sustre,   sb.   S.    sister,    3.    63 ;    pi. 

Sustren,  ;.  627. 
Sute,  sb.  F.  suit,  clothing  of  human 

flesh,  5.  495,  504.    See  the  note. 
Suweth, pr.pl.  pursue,  follow,  5.60. 

See  Sueth. 
Swelte,   v.  to   die,   5.   154.     A.  S. 

sweltan,    Mceso-Goth.  swiltan,  to 

die. 
Swete,  v.  S.  to  sweat,  6.  26,  1 30. 
Sweuene,  sb.  a  dream,  pr.   11,  7. 

161.     A.S.  swefen. 
Sweyued,  pt.  s.  sounded,  pr.   10. 

A.  S.  swegan,  to  sound,   swig,  a 

sound,  sound   of  music ;    Mceso- 
Goth.   swigljon,   to  play    upon   a 

pipe.     Cf.  Sc.  sough. 
.Swithe,  adv.   very,  exceedingly,  ;. 

456,    470.      A.  S.    swift,    strong, 

great. 
Swonken.     See  Swynke. 
Swowe,  v.  to  swoon,  5.  154.     Pro- 
bably connected  with  Mceso-Goth. 

gaswogjan,  to  sigh,  A.  S.  swugan, 

to  make    a    sighing    noise.      See 

Sweyued. 
Swynke,  v.  to  toil,  6.  26 ;  pt.  pi. 

Swonken,  pr.  2  1 .    A.S.  swincan. 
Swynke,  sb.  S.  toil,  6.  235. 
Syb,    adj.    S.    akin,   5.    636.     See 

Sibbe. 
Sydder,  adj.  wider;  wel  sydder  = 

even    lower,    5.    193.     A.S.   sid, 

ample,  broad,  wide. 
Sykenesse,  sb.  sickness,  6.  259. 
Syker,  adj.  safe,  secure,  7.  1S0.  G. 

sicher.    See  Siker. 
Symonye,  sb.  simony,  pr.  86,  2.62. 
Synl'ul,  adj.  sinful  (men),  7.  15. 
Synnelees,  adj.  sinless,  6. 
Sysoure,  4.  167.    See  Sisoure. 
Sythes,  pr.  230.     See  Sithes. 
Syjt,  sb.  S.  sight,  pr.  32. 


206 


GLOSS  A  RIAL   INDEX. 


Tabarde,  sb.  F.  a  loose  over-coat, 
sometimes  sleeveless,  sometimes 
with  loose  wide  sleeves,  open  at 
the  sides,  5.  196/  F.  tabarre,  Sp. 
tabardo. 

Taile,  sb.  a  tally,  a  stick  (one  of  a 
pair)  on  which  the  amount  of 
money  is  notched  or  scored,  4.  58. 
F.  tailler,  to  cut,  taille,  a  tally. 

Taille,  sb.  a  tally,  5.  252.  See 
preceding  word.    Skelton,  ii.  176. 

Taille,  sb.  S.  a  tail,  end,  conclusion, 
3.  347  ;  tail  of  followers,  train,  2. 
185;    pi.  Tailles,  roots   of  trees, 

5.  19. 

Take,  v.  S.  (1)  to  take;  (2)  to  give, 
I.  56;  Taketh,/r.  s.  gives,  4.  58  ; 
Toke,  pt.  s.  gave,  3.  45.  The 
latter  meaning  is  common, ,  and 
occurs  in  Chaucer. 

Tale,  sb.  (1)  account  {holde  pei  no 
tale  =  take  no  account),  1.9;  (2) 
a  tale,  esp.  a  lying  tale,  2.  1 14, 
3.  45.  The  former  is  the  original 
meaning  :  cf.  A.  S.  talu,  a  number, 
reckoning,  G.  zahl,  a  number. 

Tauerners,  sb.  pi.  F.  keepers  of 
taverns,  pr.  227. 

Tauny,  adj.  tawny,  of  a  dull  yellow 
colour,  5.  196.  F.  tanne,  tawny, 
tanned.  Roquefort  gives  the  O.F. 
tane,  enfume,  de  couleur  rousse. 

Taujte,  pt.  s.  S.  taught,  3.  282,  6. 
211  ;  pp.  Tau3te,  6.  23. 

^Taxoure,  sb.  an  imposer  of  taxes, 

6.  40. 

Tellen,  pr.  pi.  count  over,  reckon 
up,  pr.  92  ;  Tolde,  pt.  s.  told,  3. 
45.     See  Tale. 

Teme,  (1)  sb.  a  team,  6.  136,  7.  2. 
A.S.  team,  a  succession  of  chil- 
dren, a  row,  a  team. 

Teme,  (2)  sb.  a  theme,  statement, 
3-  95>  5-  61  ;  a  subject,  6.  23. 
Gk.  Oifw.,  a  proposition  or  case 
for  discussion. 


Tempred,  pp.  accommodated,  pr. 

51.     Lat.  temper  are. 
Tene,  sb.  vexation,  anger,  6.  119, 

7.  116;    trouble,  worry,  6.   135. 

See  next  word. 
Tene,  1  p.  s.  pr.  I  vex,  worry,  in- 
jure,  5.   432;   pt.   s.    injured,    3. 

320;  tened  hym  =  wa.s  vexed,   2. 

114.     A.S.  tynan,   to   vex,   teon, 

injury. 
Teneful,  adj.  harmful,  3.  345. 
panne,  adv.  then,  6.  34. 
pat,  put  for  that  which,  pr.  38,  3. 

84,  &c. 
pat  bat,  that  which,  3.  347. 
pat  ilke,  that  very,  6.  164. 
The,  1  p.  s.  pr.  subj.  may  I  thrive, 

prosper,   5.    228.     A.S.    peon,  to 

thrive,  G.  ge-deihen,  Du.  gedijen. 
peij,  conj.  though,  1.  10 ;   beije,  3. 

148,  &c. 
pen,  than,  pr.  347. 
pennes,  adv.  thence,  1.  73,  2.  229. 

A.S.  panon. 
perafter,  adv.  accordingly,  6.  1 16. 
per,  pere,  adv.  where,  [.  131,  3. 

14,  &c. ;  There  as,  there  where, 

4-  34- 
pere-inne,  adv.  therein,  1.  61. 

peremyde,  adv.  therewith,  7.  26  ; 
bermyde,  6.  160  ;  }>ereinydde,  6. 
69.     A.S   mid,  with. 

perfore,  adv.  for  it,  on  account  of 
it,  4.  54,  5.  236. 

per-while,  adv.  whilst  that, pr.  173, 
6.  165  ;  Fere-whiles,  in  the  mean- 
time, 6.  8. 

pider,  adv.  S.  thither,  2.  161. 

pikke,  adv.  S.   thickly,   often,    3. 

156. 
pinge,  used  as  pi.  things,  6.  212. 
pirled,  pt.  pi.  pierced,  1.  172.    A.S. 

pirlian,   to    pierce,   drill ;  pirl,  a 

hole.     Cf.  E.  drill,  thrill. 
pis,/>/.  these,  pr.  62,  2.  170,5.634; 
,      pise,  I.  132. 
po,  when,    pr.    176,    I.  47.     A.S. 

]>d. 
po,  pi.  the,  those,  1.  21,  4.  40,  &c. 


PIERS    THE   PLOWMAN. 


-07 


A.S.  ba,  pi.  of  the  article,  se,  sed, 

]><et. 
polye,    v.   to    suffer,  4.   84.     A.S. 

polian,  to  endure;  cf.  G.  and  Du. 

J u  I den. 
ponkynge,  sb.  S.  thanking,  thanks- 
giving, 2.  148. 
porw,  prep.  S.  through,  by,  2.  41, 

6.  20;  Thorwgh,  6.  326. 
Thou3te,   pt.    s.    it    seemed ;    me 

thouite  =  it  seemed  to  me,  pr.  6, 

1S2  ;    hem    \>ou%te  =  it    seemed  to 

them.  1.  107. 
powgh,    pow3,   cow/*,    though,    6. 

36,  40.     A.S.  \,edh. 
Thresche,    1  p.  s.  pr.  1  thresh,  5. 

553.     A.S.  ]>erscan,  G.  dreschen. 
Thresshewolde,  sb.  threshold,  5. 

357.      Lit.    the    piece    of  wood 

beaten  by  the    feet,    from    A.S. 

wald,  wood,  and  perscan,  to  thresh, 

to  beat. 
Threttene,  thirteen,  5.  214.     A.S. 

predtyne. 
Thretti,  thirty,  5.  422.  A.S.  \>riltig. 
Threwe,  pt.  s.  threw  himself,  fell, 

5-  357- 

Thridde,  third,  pr.  T  2 1 .    A.S.  \>ridda. 

prungen,  pt.  pi.  thronged,  pressed 
closely  together,  5.  517.  A.S. 
pringan,  to  press,  G.  and  Du. 
dringen. 

Thynketh,  pr.  s.  impers.  seems; 
me  thynketh— it  seems  to  me,  pr. 
165,  3.  182,  227;  1  p.  s.  pers. 
Th'ynke,  I  intend,  3.  95.  Cf.  A.S. 
pyncan,  G.  dun  ken,  and  A.S.  pen- 
can,  G.  denken. 

Tidy,  adj.  (lit.  timely)  orderly, 
careful,  3.  320.  Du.  tijdig,  sea- 
sonable, G.  zeitig,  early,  ripe. 

Til,  prep,  to,  5.  610.  [eel.  and  Dan. 
til,  Sw.  till. 

Tilie,  v.  to  till,  cultivate,  pr.  120; 
Tilye,  6.  238  ;  to  earn  by  tilling, 
procure,  6.  235.     A.S.  tilian,  Du.  / 
telen. 

Tixt,  sb.  a  text,  2.  1 21  ;  Tixte,  3. 

342- 


To,  prep,  to ;  but  often  used  in  very 
different  senses,  as  in  to  body  = 
so  as  to  have  a  body,  1.  (12;  to 
w;a«  =  so  as  to  become  a  man,  1. 
82;  after,  6.  30;  upon,  5.  17/,; 
to  «o««e=as  a  nun,  who  is  a  nun, 
5.  [53;  for,  7.  135.  A.S.  td,  to, 
for,  at. 

To,  adv.  too,  6.  265.     A.S.  to. 

To-,  prefix,  (1)  apart;  answering 
to  G.  zer-,  O.  Fris,  to-,  te-,  O.  H. 
Germ,  za-,  ze-,  Mceso-Goth.  dis-, 
Lat.  dis-,  with  the  force  of  in 
twain,  asunder;  examples, to-broke, 
to-lugged,  to-torne,  which  see:  (2) 
exceedingly,  a  modification  of  the 
former;  example,  to-bolle :  (3) 
the  prep,  to-  in  composition,  as  in 
A.S.  td-gang,  approach.  Of  this 
third  use  there  is  no  example  in 
Piers  the  Plowman,  except  to/ore, 
but  it  is  common  in  German,  as  in 
zugang,  approach. 

To-bolle,  pp.  swelled  exceedingly, 
swelled  so  as  to  be  ready  to  split, 
5.  84.  Dan.  bulne,  Sw.  bulna,  to 
swell ;  Dan.  bidlen,  swollen,  ety- 
mologically  connected  with  boil, 
ball,  bole,  bowl,  belly,  billow;  cf. 
Lat.  bulla,  G.  bolle.  Boiled  occurs 
in  Exod.  ix.  31.     See  To-,  jrefix. 

To-broke. />/>.  broken  apart,  broken 
in  pieces,  7.  28.  G.  zerbrechen, 
to  break  in  pieces.  See  To-, 
prefix. 

To-fore,  prep.  S.  before,  in  presence 
of.  5.  457.     A.S.  ti'iforan. 

Toft,  pr.  14,  1.  12.  Here,  a  slightly 
elevated,  exposed  site;  properly, 
the  Su.-Goth.  tomt  is  a  cleared 
space,  area,  or  site  ;  cf.  Dan.  tomt, 
a  site,  toft,  Dan.  toft,  an  enclosed 
field  near  a  farmhouse,  led.  topt, 
a  farm,  area.     See  Tome. 

Togideres,  together,  1.  195,  2.83. 

Toke,  pt.  s.  gave,  3.  4,;  ;  loke  ]'<•/ 
on  —  if  they  added  to  their  wealth, 
3.  85!     See  Take. 

Tokenynge,  sb.  S.  token,  5.  19. 


208 


GLOSSARIAL   INDEX. 


To-kirke-ward,  i.e.  towards  kirk 

or  church,  5.  305. 
Tolde,  1  p.  s.  pr.  I  counted   out, 

reckoned,  5.  252. 
Tolled,   pp.   5.    214.     Either    this 

!  means  counted,  in  which  case  it 
should  be  spelt  told  (which  is  not 
in  the  MSS.),  or  rather  it  is  an  ex- 
ample of  the  somewhat  rare  M.E. 
verb  tolle,  tille,  tulle,  to  fondle, 
coax,  also  to  draw ;  thus  tolled 
out  =  drew  out,  were  drawn  out 
into  by  coaxing.  That  this  last 
is  thejjight  explanation  is  rendered 
probable  by  the  fact  that  some 
MSS.  read  tilled.  Tulle  occurs 
in  Chaucer.  See  Ttllen,  Tollen, 
Tidlen,  in  Stratmann's  Dictionary. 
Tolleres,  sb.  pi.  collectors  of  tolls 

or  dues,  pr.  220. 
To-lugged  of,  pp.  pulled  about  in 
various  directions  by,  2.  216.    See 
To-,  prefix. 
Tome,    sb.    leisure,    2.    185.     kel. 
tutu,  leisure,  tvmr,  vacant,  empty, 
Sw.  lorn,  Sc.  loom.     See  Toft. 
Toppe,  sb.  top,  properly,  a  tuft  of 
hair  on  the  top  of  the  head.  3. 139. 
A.S.  top,  a  tuft  at  the  top  of  any- 
thing ;  cf.  G.  zopf,  a  pigtail. 
Tome,  v.  F.  to  turn,  i.e.  to  deprave, 
3.  42  ;  to  be  converted,  3.  324  ; 
Torned,  pt.  pi.  5.  19;  pp.  3.  337- 
Totorne,   pp.   torn  apart,  5.  197. 

See  To-,  prefix. 
Toure,  sb.  F.  tower,  pr.  14,  1.  12. 
Lat.  turris,  W.  twr ;  Devonshire 
tor,  a  peaked  hill. 
Trauaille,  sb.  F.  work,  toil,  7.  43. 
Trauaille,  v.  F.  to  toil,  6.  141. 
Treieth,  pr.   s.    betrays,    3.    123. 

O.F.  trair,  Lat.  tradere. 
Tresore,  sb.  F.  treasure,  1.  45  ;  pi. 
Tresores,  7.  54.     It.  tesoro,  Gk. 
Grjaavpos,  from  ri6r]p.i. 
Trewlich.,  adv.  S.  truly,  7.  63. 
Triaele,  sb.  a  remedy,  healing  medi- 
cine, 1.  146,  5.  50.  Lat.  theriacum, 
whence  O.F.    triaele,   E.    treacle 


(like  tresor,  from  thesaurus),  Gk. 
0rjpia/;a  <papp.a.Ka,  antidotes  against 
the    bite    of   poisonous    animals, 
from  Orjp. 
Trielieh,  adv.  choicely,  pr.  14.    F. 

trier,  to  pick,  select. 
Triennales,  sb.  pi.    7.    170,  179. 

See  Biennales. 
Triest,  adj.  choicest,   1.  135.     F. 

trier,  to  select. 
Trolli-lolli,  6.  118.     See  the  note. 
Troneth.,  pr.  s.   enthrones,  places 

upon  thrones,  I.  131. 
Trowe,  1  p.  s.  pr.  I  trow,  believe, 

think  to  be  true,  I.    143,  3.  19. 

A.S.     treow,     true,     treuwan,    to 

think  to  be  true. 
Trusse,  v.  to  pack  off,  2.  218.    Sc. 

turss,  to  take  oneself  off,  F.trous- 

ser,  to  pack,  O.F.  torser,  to  pack 

up,  from  Lat.  torquere. 
Tulyen,    v.    to    till,    7.    2.      See 

Tilie. 
Tutour,  sb.  warden,  keeper,  1.  56. 

Lat.  tueor,  I  keep. 
Tweye,   adv.   twice,   4.    22.     A.S. 

twywa. 
Tweyne,   adj.  twain,  two,  5.  32, 

203,  317.     A.S.  twegen,  which  is 

the  masculine  form,  as  twd  is  the 

feminine  and  neuter  ;  G.  zween. 
Tymbred,  pt.  pi.  subj.  would  have 

built,   3.   85.     A.S.  timbrian,    to 

build,    A.  S.    timber,    wood,    Du. 

timmeren,  to  build. 
Tyne,^.  to  lose,  I.  112.     Icel.  tyna, 

to  lose. 
Tynkares,  gen.  sing,   tinker's,    fj. 

554;  Tynkeres,  //.  pr.  220.     Cf. 

W.  tincerdd,  a  tinker,  from  tincio 

to  ring,  tinkle. 
Tythe,  sb.  a  tithe,  6.  78,  94.     A.S. 

leuSa,  the  tenth. 


Vche  a,  each,  pr.  207,  5.  116. 
Vchone,  each  one,  1.  51,  2.  138. 
Veille,    sb.    5.    450.     Mr.  Wright 


PIERS    THE    PLOWMAN. 


209 


explains  it  by  '  an  old  woman,' 
but  I  think  it  means  a  watcher,  a 
waker  ;  just  as  we  confuse  the 
meanings  in  English,  and  say  '  a 
watch  '  for  a  watcher.  O.K.  veile, 
Lat.  uigilia,  a  vigil,  watch.  This 
is  confirmed  by  the  Harleian  MS. 
875,  which  reads — '  Vigilate  \>e 
wakere.' 

Venescun,  sb.  venison,  pr.  194. 
Properly  it  means  that  which  is 
taken  in  hunting  ;  cf.  F.  venaison, 
Lat.  uenatio,  from  tienari,  to 
hunt. 

Venge,  v.  F.  to  avenge,  5.  128.  Lat. 
uindicare. 

Veniaunce,  sb.  F.  vengeance,  3. 
258. 

Vernicle,  sb.  the  vernicle,  5.  530. 
A  vernicle  is  a  copy  of  the  hand- 
kerchief of  St.  Veronica,  on  which 
the  features  of  Christ  were  miracu- 
lously impressed.     See  the  note. 

Vesture,  sb.  F.  clothing,  I.  23. 

Vigilies,  sb.  pi.  vigils,  fasts,  5.  416. 
Used  by  Chaucer. 

Vitaillers,  sb.  pi.  victuallers,  2.  60. 

Vitailles,  sb.  pi.  victuals,  5.  443. 
O.F.  vitaille,  It.  vittnaglia,  from 
Lat.  uiuere. 

Vmwhile,  adv.  for  a  time,  5.  345. 
A.S.  ymbe,  G.  Utn,  about,  and 
hivil,  a  time.     Cf.  S.  umquhile. 

Vnboxome,  adj.  S.  disobedient,  2. 
82.     See  Buxorae. 

Vncoupled,  pp.  unfastened,  loose, 
pr.  162,  206.     See  Coupleth. 

Vncristne,  adj.  /(/.unchristian  men, 
heathers,  1.  93. 

Vnderfonge,  1  p.  s.  pt.  I  received, 
I.  76;  Vnderfongen,  pr.  pi.  re- 
ceive, 3.  214;  pp.  Vnderfongen, 
7.  171.     See  Fange. 

Vndernymeth,  pr.  s.  reproves,  re- 
piehends,  5.  115.  I  cannot  find 
that  Langley  uses  it  anywhere  in 
the  sense  of  '  to  undertake,  take 
possession  of,'  given  in  Mr. Wright's 
glossary.  '  Vndememe.   Reprehen- 


do,  deprekendo,  arguo,  redarguo? 
Prompt.  Parv.     See  Nym. 

Vneth,  adv.  scarcely,  4.  60.  A.S. 
edfS,  easy. 

Vnglosed,  pp.  without  a  gloss  or 
comment,  4.  145.     See  Glosed. 

Vngraue,  pp.  not  engraved,  4.  130. 

Vnhardy,  adj.  not  hardy,  not  bold, 
timid,  pr.  180. 

Vnkouth,  adj.  strange  (lit.  un- 
known), 7.  155.  A.S.  c&S,  known. 

Vnlese,  /v.  pi.  unloosed,  unclosed, 
pr.  213.  A.S.  lysan,  to  loosm. 
See  Lese. 

Vnmoebles,  sb.  pi.  immoveable 
property,  3.  267.     See  Moebles. 

Vnsowen,  v.  to  unsew,  5.  66. 

Vnthende,  adj.  small,  half-grown, 
out-of-season,  5.  177.  Cf.  A.S. 
\>eotide,  increasing,  growing,  power- 
ful, from  \e6n,  to  flourish,  thrive. 
Mr.  Wright  explains  it  '  unserved, 
without  sauce,'  which  I  think 
lacks  proof.  Some  MSS.  have 
vnhende. 

Vntil,  prep,  to,  pr.  227. 

Vokates,  sb.  pi.  advocates,  2.  60. 

Vp,  prep,  upon,  I.  12  ;  vp  gesse  = 
upon  a  guess,  by  guess,  5.  421. 

Vpholderes,  sb.pl.  sellers  of  second- 
hand clothes  and  furniture,  old- 
clothes-men,  5.  325.  They  were 
also  called  upholdsters,  whence 
our  upholsterer,  i.e.  a  furniture- 
broker.  Palsgrave  has — '  Uphol- 
star,  fripier?  which  was  once  the 
nearest  French  word  in  significa- 
tion. From  the  vb.  to  uphold, 
to  keep  up. 

Vppe,  adv,  aloft,  4.  72.  A.S.  up/e 
=  aloft,  on  high. 

Vs  selue,  ourselves,  7.  1  -'7. 

Vsedestow,  didst  thou  use,  5.  -'  |0. 

Vsure,  ib.  F.  usury,  5,  240,  7.  83  ; 
Vsurye,  2.  175. 

"W. 

"Wafrestre,  sb.  a  female  maker  or 
seller  of  wafers,  5.  641. 


210 


GLOSSARIAL   INDEX. 


"Wage,  v.  to  wager,  engage,  give 
surety,  4.  97 ;  Waged,  pp.  4.  IOO. 
Low  Lat.  uadium,  O.F.  gage,  a 
pledge,  connected  with  Mceso- 
Goth.  wadi,  A.S.  wed,  a  pledge. 
See  Wedde. 

"Waited,  1  p.  s.  pt.  looked,  7.  1 39. 
O.F.  gaiter,  to  watch. 

Walshe,  sb.  Welshman,  5.  324. 
Lit.  a  foreigner ;  A.S.  wealh,  a 
foreigner  ;  wealhas,  foreigners, 
Welshmen.  Cf.  G.  walsch,  foreign, 
Italian. 

"Wan,  pt.  s.  went,  struggled  forward, 
4.  67.  Some  MSS.  have  wente ; 
cf.  the  Scotch  use  of  win. 

"Wanhope,  sb.  S.  despair,  2.  99,  5. 
286.  Wan-  is  an  A.S.  prefix,  ex- 
pressing lack,  want ;  from  sb. 
ivana,  deficiency ;  cf.  E.  wane. 

"Wanye,  vr  to  wane,  7.  55.  A.S. 
wanian. 

"War,  adj.  S.  aware,  1.  8. 

"Wardemotes,  sb.  pi.  meetings  of  a 
ward,  pr.  94.  Cf.  witena  gemote, 
i.e.  meeting  of  wise  men. 

Ware  ]>e,  imp.  s.  guard  thyself,  5. 
452.     A.S.  warian,  to  be  cautious. 

Wareine,  sb.  a  warren,  pr.  163. 
O.F.  garene,  warene,  a  place  for 
keeping  animals,  from  O.F.  garer, 
to  kdep.  Cf.  warrant,  guarantee, 
garrison. 

Warner,  sb.  a  warrener,  keeper  of 
a  warren,  5.  316.     See  above. 

Warpe,  pt.  s.  uttered,  5.  87,  369. 
A.S.  weorpan,  G.  werfen,  to  cast. 

Warrok,  v.  to  girt,  fasten  with 
girths,  4.  20.  Cf.  M.E.  warlok, 
a  fetter,  in  Prompt.  Parv. 

Wastel,  sb.  a  cake  of  bread  of  fine 
flour,  5.  293.  O.F.  gasleau,  gastel, 
F.  gateau. 

Wastoure,  sb.  F.  a  waster,  waste 
ful  person,  6.  154;  Wastoures,  pi 
6.  29.     Cf.  Lat.  uastare. 

"Watt,  Watte,  short  form  of  Walter 

5-3°>3l6- 
Wawe,  pr.  s.  subj.  walk,  go  about 


7.  79.     Many  MSS.  have  walke. 
Cf.  A.S.  wagian,  to  wag. 
Wax,  "Waxen,  v.  to  grow,  increase, 

7-  55'  3-  3°°-     See  Wex. 

Wayne,  v.  to  lift  (up),  so  as  to 
open,  5.  611.  Apparently  to  win 
up,  work  up.  Dr.  Stratmann 
prints  Wayue,  and  refers  it  to 
O.  Fr.  weiver  or  guesver,  which 
is  our  word  to  waive ;  but  the 
Troybook  has  Wayne  six  times, 
meaning  to  raise,  lift,  wind  up. 
The  MSS.  rnay  be  read  either 
way. 

Wayte,  v.  F.  to  watch,  look  after, 
serve,  5.  202  ;  Wayted,  pp.  5.  551. 
See  "Waited. 

Webbe,  ib.  a  web,   thing  woven, 

5.  in.     See  note. 

Webbe,  sb. a  female  weaver,  5.  215. 
We  find  A.  S.  webbe,  a  female 
weaver,  as  well  as  webbestre ;  and 
webbere  for  a  male  weaver. 

"Wedde,  sb.  S.  pledge,  gage,  wager, 
3.  201,  5.  244.     See  "Wage. 

Wederes,  sb.  pi.  weathers,  storms, 

6.  326.     A.S.  weder. 
Wedes,  sb.  pi.  weeds,  i.  e.  clothes, 

6.  113.      A.S.  weed,  apparel. 

Wehe,  sb.  a  word  intended  to  de- 
note by  its  sound  the  neighing  of 
a  horse,  4.  22.  W.  wihi,  with 
same  meaning.  Cf.  Chaucer,  C.T. 
4064. 

Wei,  adv.  well;  used  as  an  adj.  3. 
65,  152  :  (2)  very,  3.  161 ;  wel 
worse  =  much  worse,  5.  114. 

"Welche,  sb.  5.  199.  It  is  perhaps 
hardly  possible  to  settle  the  mean- 
ing of  this  word,  respecting  which 
MSS.  differ.  The  Vernon  MS.  has 
walk,  which  is  intelligible;  the 
Trin.  MS.  (Mr.  Wright's)  has 
wel\>e,  which  Mr.  Wright  explains 
by  welt,  which  is  not  satisfactory. 
The  Rawl.  MS.  has  welsch  ;  but 
the  best  suggestion  is  in  MS.  Trin. 
R.  3.  15,  which  has — \at  walsske 
scarlet,  evidently  a  contemptuous 


PIERS    THE   PLOWMAN. 


211 


expression  ;  for  the  M.  E.  welsh  or 

walsh  means  nauseous,  disgusting. 

Wende,  v.   to   wend,  go,  6.   60  ; 

Wenden,  2.  160;  pr.  s.  Wendeth, 

4.  105  ;  pr.  pi.  Wenden,  pr.  162  ; 
pi.  pi.  Wenten,  4.  76  ;  pp.  Went, 
gone,  6.  207  ;  turned,  changed,  3. 
280;  imp.  s.  Wende,  go,  3.  264. 
A.  S.  wendan,  to  go,  turn  ;  pt.  t. 
ic  wende ;  E.  wend,  wenl ;  G.  wen- 
den, to  turn. 

"Wende.     See  Wene. 
Wene,  v.  to  ween,  imagine,  think, 
3.300:  1  p.  s.pt.  Wende,  I  thought, 

5.  238  ;  2  p.  s.  pt.  Wendest,  thou 
didst  ween,  3.  191.  A.  S.  wenan 
(pt.  t.  ic  wende),  G.  wiihnen,  to 
think ;  from  A.  S.  wen,  thought, 
Du.  waan. 

Wepe,  v.  S.  to  weep,  5.  62 ;  pt.  s. 
Wepe,  5.  470;  Wepte,  5.  480; 
pt.  pi.  Wepten.  7.  37. 

Wepne,  sb.  S.  a  weapon,  3.  304. 

Werche,  7.  198.     See  Worche. 

"Were,  v.  S.  to  wear,  3.  293. 

Were,  pr.  s.  and  pi.  subj.  should  be, 
might  be,  were,  5.  167,  6.  213, 
&c.     A.  S.  wesan,  to  be. 

Wernard,  sb.  F.  a  deceiver,  liar, 
3.  179;  pi.  Wernardes,  2.  128. 
Roquefort  has — '  Guernart,  trom- 
peur  ; '  cf.  M.E.  werne,  to  deny. 

Wesshen,  pt.  pi.  S.  washed,  2. 
220. 

"Weueres,  sb.  pi.  weavers,  pr.  219. 

Wex,  pt.  s.  waxed,  grew,  3.  328, 
5.  286.  A.  S.  weaxan,  pt.  t.  ic 
v:eox.  Cf.  G.wachsen,  Du.wassen. 

"Weye,  v.  to  weigh,  5.  204  ;  pt.  s. 
Wey3ed,  5.  218;  pp.  Weyen,  I. 
176.  A.  S.  wegan,  to  move, 
weigh  ;  cf.  E.  wag,  waggle. 

Weye,  sb.  a  wey,  a  certain  weight, 
5.  93.  A  wey  of  butter  or  cheese 
varies  from  2  to  3  cwt.  A  wey  of 
Essex  cheese  was  3  cwt.,  whilst  of 
Suffolk  cheese  it  was  less,  viz.  256 
lbs.  Arnold's  Chron.  p.  263.  Cf. 
the  preceding  word. 


Weyues,  sb.  pi.  waifs,  pr.  94.   O.  F. 

gayver,  guever,  guesver,  to  waive, 

abandon. 
Whas,  whose,  2.  18. 
"Whennes,  adv.  whence,  5.  532. 
Where,  conj.  whether  (a  common 

contraction),  pr.  1 7 1,  5.  283. 
Which  a,  what  sort  of  a,  7.  146; 

pi.  Whiche,  what  sort  of,  4.  25. 
Whiles,  adv.  whilst,  6.  320.    Gen. 

case  of  A.  S.  hwil,  a  time. 
Wiket,  sb.  a  wicket-gate,  a  small 

gate  or  shutter  made  within  a  large 

door,   5.  611.     F.  guicket,  O.  F. 

guischet,  wiket ;  W.  gwiced. 
Wikke,  adj.  wicked,  5.  229.     A.  S. 

wican,  to  become  weak,  decay;  G. 

weichen,  to  yield,  weich,  soft.  weak. 
Wikked,  adj.  rotten,  bad  (because 

too  soft  and  yielding),  6.  I,  "].  27. 

See  Wikke. 
Wil,  pr.  s.  wishes,  5.  40. 
Wilne,  v.  to  desire,  5.  187 ;   pr.  s. 

Wilneth,  4.  163  ;  pr.  pi.  Wilne,  1. 

8.    A.  S.  wilnian. 
Wiltow,  wilt  thou,  5.  310:  willow 

or  neltoiv  =  wilt  thou  or  wilt  thou 

not,  6.  158. 
Wissen,  v.  to  teach,  tell,  shew,  5. 

540;    Wisse,  5.  562;   1  /•.  s.  pr. 

Wisse,  I.42,  5.  147;  pt.  s.  Wissed, 

6.  167.  A.  S.  wissian,  wisian,  to 
guide,  shew  the  way. 

"Wist,  knew.     See  next  word. 

Wite,  v.  to  know,  4.  139,  5.  561  ; 
Wyte,  3.  74 ;  Witen,  to  learn,  as- 
certain, 6.  213;  1  p.  s.pt.  Wist, 
pr.  12  ;  Wyst,  5.  272  ;  pt.  s.  Wist, 

7.  71  ;  pr.  s.  subj.  Wite,  5.  6od ; 
imp.pl.  Witeth,  2.  74.  A.S.  witan, 
to  know,  ic  wat,  I  wot,  I  know,  ic 
wiste,  I  knew,  witen.  known  ;  Du. 
weten,  G.  wissen.     See  Wote. 

"Witen,  v.  to  preserve,  keep,  7.  35; 
Wite  God.  may  God  defend  us.  5. 
64 1 .  From  the  same  root  as  the 
last ;  so  Mceso-Goth.  witan  (pt.  t. 
ik  wissa),  to  know,  and  witan 
(pt.  t.  ik  tvitaida).  to  keep,  both 


r    2 


212 


GLOSSARIAL   INDEX. 


from  the  sense  of  seeing;  cf.  Lat. 
nidere,  Gk.  t5«tV,  elSevai. 

"With,  prep.  S.  together  with  ;  also 
by,  by  means  of,  3.  2.  With  ]>a(, 
provided  that,  5.  74;  withal, 
moreover,  5.  307.  See  note  to 
2.  31. 

"Witn-halt,  pr.  s.  withholdeth,   5. 

559- 

"Witb.ewynd.es,  gen.  sing,  of  Withe- 

wynde,  i.  e.  the  wild  convolvulus 
or  bindweed,  5.  525.  A.  S.  wfiS- 
wlnde,  convolvulus  or  bindweed. 
'  Woodbinde,  binde-weede,  or  ivitk- 
ie-winde,  because  it  windes  about 
other  plantes.' — Minsheu. 

"Witterly,  adv.  unmistakeably,  with 
certainty,  clearly,  3.  175,  5.  562. 
Cf.  Dan.  vitterlig,  publicly  known, 
A.  S.  witodlice,  verily. 

Wi3te,  sb,  S.  a  wight,  person,  pr. 
207,  I.  63;  Wy3te,  5.  520. 

"Wi3tlich.e,  adv.  nimbly,  actively,  2. 
20S,  6.  21.     Sw.  vig,  agile. 

"Wo,  used  as  adj.  woful,  5.  3.    Cf.  3. 

Woke,  sb.  week,  5.  93.    A.  S.  wuce, 

G.  ivoche. 
"Wol,  pr.  s.  will,  5.  250 ;    Wolde, 

1  p.  s.  pi.  would,   3.  51;    pt.  s. 

would,  has  desired,  I.  13,  6.  251. 

Woldestow,  if  thou  wouldst,  3.  49. 

A.  S.  ic  will,  Lat.  nolo;  pt.  t.  ic 

wolde ;  cf.  G.  wollle. 
"Wolle,  sb.  S.  wool,  6.  13. 
"Wollen,  adj.  woollen,  5.  215  ;  used 

as  sb.  1.  18. 
"Wollewebsteres,    sb.    pi.   wool- 
weavers,  pr.  219. 
"Wolt,  wilt,  2.  44.     See  "Wol. 
"Woltow,  wilt  thou,  3.  117. 
"Wolues-kynnes,  of   the    kin    or 

nature  of  wolves,  6.  163. 
Wombe,  sb.  S.  the  belly,  3.  S4, 193. 

Sc.  wame. 
Wonden,  pt.  pi.  S.  wound,  2.  220. 
Wones,  sb.  pi.  habitations,  3.  234. 

See  next  word. 
"Wcmye,  v.  to  dwell,  2.  106;  pr.  s. 


Wonieth,  1.  63;  Woneth,  2.  232. 

A.  S.    wunian,    G.    wohnen,    Du. 

wonen,  to  dwell. 
"Worehe,  i'.  S.  to  work.  6.  120;  pr. 

pi.  Worcheth,  3.  80  ;  Worchen,  7. 

91;   imp.  pi.  Worcheth,   2.  133; 

pt.  s.   \Vr0u3te,   6.   115;   pt.  pi. 

Wroujten,   6.    m;    pp.  Wrou3t, 

created,  7.  98. 
"Worthe,  v.  to  be,  pr.  187  (see  the 

note)  ;    Worth,  pr.   s.   as  future, 

shall  be,   I.   186,  2.  43,  3.  33,  5. 

160,  6.  165,  7.  51  ;    2  p.  Worth, 

mayst  be,  1.  26.     See  Y  worth. 
"Wote,  1  p.  s.  pr.  I  wot,  I  know,  5. 

180,  6.  132  ;  pr.  s.  knows,  2.  77, 

5.  181,  6.  132;    pr.  pi.  know,  3. 

329;   Wot  god  =  God  knows,  4. 

37;  god  it  wote  =  God  knows  it, 

pr.  43.     See  Wite. 
"Wowed,  pt.  s.  S.  wooed,  coaxed, 

intreated,  4.  74- 
"Wowes,  sb.  pi.  walls,  3.  61.     A.  S. 

wdh,  a  wall. 
"Wratthe,  v.  S.  to  enrage,  2.  116  ; 

2  p.  s.  pr.  Wratthest  be,  makest 

thyself  angry,  art  angry,  3.  182. 
"Wreke,  v.  S.    to    wreak,    avenge, 

5.  85  ;  pp.  Wroke,  avenged,  2. 194. 
"Wronge,   pt.   s.    wrung,    6.    177; 

wrung  (her  hands),  2.  236.     A.  S. 

wringan,  to  wring,  squeeze,  pt.  t. 

ic  wrong. 
"Wrou3t,W"rou3ten.  SeeWorche. 
Wy,  sb.  a  man,  5.  540.    A.S.  wiga, 

a  warrior,  wig,  war. 
"Wyght,  5.  116.     See  "Wi3te. 
"Wyke,  s&.week,  6. 258.  See  "Woke. 
"Wyltow,  wilt  thou,  3.  no. 
"Wyn,  sb.  S.  wine,  pr.  228. 
"Wynkynge,  sb.  nodding,  slumber, 

5.  3;    Wynkyng,   5.  368.     A.S. 

wincian,  to  nod,  wink. 
"Wynneth,  imp.  pi.  earn  by  labour, 

6.322.  A.S.  winnau,  to  labour,  win. 
"Wyntre,  sb.  pi.  winters,  i.  e.  years, 

3.  39;  Wynter,  I.  99. 
"Wyt'e,  "Wyst.     See  Wite. 
Wytte,s6.S.  wit,  intelligence,  pr.  1 14. 


PIERS    THE   PLOWMAN. 


-  '  3 


Wytterly,  5.  272.    See  Witterly. 
Wyuen,  gen.  pi.  women's,  5.  29  ; 

nom.  Wyues,  women,  5.  57°- 
Wyjte,  5.  520.     See  "Wi;te. 


Y. 

Y-,  prefix,  answering  to  the  G.  and 
A.  S.  ge-,  Goth,  ga-,  which  is 
etymologically  the  same  with  Gk. 
■ye,  Skt.  gha,  ha.  It  is  usually 
prefixed  to  past  participles  (see 
below),  but  also  to  past  tenses 
(see  Yrifled,  Yspilte),  to  infini- 
tives (see  Yworth),  and  to  adjec- 
tives (see  Yliche,  Ywar). 

Ybake,  baked,  6.  312  ;  Ybaken,  6. 
184. 

Ybette,  beaten,  4.  93. 

Yblamed,  blamed,  3.  2S1. 

Yblessed,  blessed,  7.  13  ;  Yblisscd, 
pr.  77. 

Ybore,  born,  2.  130. 

Ybounde,  Ybounden,  bound,  pr. 
17S,  5.  524. 

Yboujt,  bought,  pr.  176. 

Ybroken,  broken,  pr.  71. 

Ychose,  chosen,  5.  331. 

Yelothed,  clothed,  1.  3,  2.  8. 

Yclouted,  patched,  6.  61. 

Ycrammed,  crammed,  pr.  41. 

Ycrounede,  crowned,  2.  10. 

Ydel,  in  phr.  an  ydel  =  id\y,  in  vain, 
5-  580. 

Ydronke,  drunk,  6.  281. 

Yeten  (y-elen),  eaten,  1.  152. 

Yfolwed,  followed,  3.  39. 

Yfoujte,  fought,  6.  154. 

Yglobbed,  gulped  down,  5.  346. 
Cf.  E.gulp,  Du.  gulpen,  to  swallow 
eagerly,  Sw.  glupsk,  voracious. 

Ygo,  gone,  5.  207. 

Y graced,  thanked,  6.  126.  Lat. 
gratia,  thanks.  * 

Ygraunted,  granted,  7.  8. 

Yhasped,  hasped,  fastened  as  with 
a  hasp,  1.  195. 

Yholden,  holdcn,  esteemed,  1 


Yhote,   named,  1.  63;    bidden,  1. 

218.     See  Hat  and  Hote. 
Yhowted,  hooted  at,  2.  218. 
Ylakked,blamed,2.2i.  SeeLakke. 
Yleye,  lain,  5.  82. 
Yliche,  adj.  like,  alike,  5.  494  (see 

I.489);  Ylike,  1.  91.    A.  S.  gelic, 

like,  Goth,  galeiks. 
Yrnade,  made,  2.  43,  5.  255. 
Ymaked,  made,  2.  72,  6.  189, 
Ymaried,  married,  2.  39. 
Ymped,  1  p.  s.  pt.  I  grafted,  en- 
grafted, 5.  138. 
Ympes,  sb.  pi.  shoots  grafted  in,  5, 

137.    W.imp.n  shoot,  scion;  A.S. 

impart,  to  engraft. 
Ynowe,  adv.  S.  enough,  2.  162. 
Ypassed,  past,  pr.  189. 
Ypli;te,  pledged,  plighted,  5.  20 J. 

A.  S.  pliht,  a  pledge. 
Yrens,  sb.  pi.  irons,  4.  85  ;    Ymes, 

6.  138. 
Yrifled,  1  p.  s.  pt.  rifled,  robbed.  5. 

234.     O.  F.  riffler,  to  snatch.    Cf. 

Lat.  rapere. 
Ysein,    seen,    pr.     160;    Yseijen, 

5.  4. 
Yserued,  (1)  served,  suited,  $.  341, 

419  ;  {z  1  deserved,  6.  89,  '  I  haue 

serued  j>e  deth'  =  I  have  deserve  d 

death  ;  William  of  Palerne,  4352, 
Yshewed,  shewn,  declared,  2.  i_vt- 
Yshryue,  shriven,  5.  91. 
Ysoujt,  sought,  pr.  50. 
Ysowen,  sown,  5,  550. 
Yspilte,  1  p.  s.  pt.  wasted,  5.  380; 

pp.  5.  442.     See  Spilte. 
Ysue,  sb.  F.  issue,  5.  265. 
Ytailled,  scored  on  a  tally,  5.  429. 

See  Taile. 
Ytermyned,  decided  upon,  settled 

upon  determinatelv,  T.  97.     Spelt 

deter  mi /it,/  in  a  parallel  passage  in 

Dep.    of  Rich.  II,    p.    1  r ,   1.    1 8 

(Camden  Soc.) ;   see  P.  Plowman, 

('-text,  p.  481,  I.  97. 
Ytried,    tried,    selected,    t.    333; 

Ytryed,  I.  205.     See  Triest. 
Yuel,  adv.  ill.  5.  r.68. 


214 


GL0SSAR1AL   INDEX. 


Yuel,  adj.  ill  ;  also  hard  (both  in 
one  line),  5.  121;  difficult,  6. 
po. 

Ywar,  adj.  wary,  cautious,  pr.  174, 
1.  42.     A.  S.  gewcer,  wary. 

Ywedded,  wedded,  2.  42. 

Ywonne,  won,  5.  93. 

Yworth,  v.  to  be,  6.  84  ;  Yworjie, 
6.  228.  G.  werden,  A.  S.  weor'S- 
an,  Goth,  wairthan.  See  note  to 
pr.  187. 

Ywounden,  wound,  bound  round, 

5-  525- 
YwroUpte,  wrought,  done,  4.  68. 


3- 

3af,  pt.  s.  gave,  1.  15,  6.  201. 

Jarketh  hym,  pt.  s.  prepares  him- 
self, gets  himself  ready,  7-  ,s°- 
A.  S.  gearcian,  to  make  ready  • 
M.  E.  yare,  ready  ;  cf.  E.  gear. 

Satis,  sb.  pi.  gates,  pr.  104. 

3e,  yea,  3.  in,  5.  254,  563,  6.  38, 
233.     See  3us. 

3e,  pron.  pi.  nom.  ye,  pr.  198  ;  ace. 
3ow,  you,  pr.  199. 

3ede,  1  p.  s.  pt.  went,  7.  142  ;  2  p. 
3edest,  5.  504;  /7.  ^ede,  pr.  40. 
A.  S.  ic  eode,  used  as  pt.  t.  of  gdn, 
to  go  ;  cf.  Goth,  ik  iddja,  pt.  t.  of 
gaggan,  to  go. 

3elde,  v.  to  yield,  render,  7.  188; 
3elden,  7.  89  ;  2  p.  s.  pr.  ^eldest, 
payest,  5.  296  ;  pr.  s.  imp.  or  subj. 
3elde,  repay,  6.  129;    pres.  part. 


3eldyng,    paying,    2.    104.     A.  S. 

gildan.  to  pay. 
3eode,  pt.  s.  went,  1.  73.    See3ede. 
3erdes,  sb.pl.  yards,  5.  214;  rods, 

4.  117.     A.  S.  gyrd,  a  staff,  rod. 
3ere,  sb.  pi.  years,  5.  208,  6.  325  ; 

3eres,  7.  18;  3er'S,  pr.  65. 
3eres-,ynes,  sb.pl.  year-gifts,  annual 

presents,  3.  99. 
3eme,  2  p.  s.  subj.  yearn  for,  long  for, 

1.  35.     A.S.  geornian. 

3erne,  adv.  eagerly,  4.  74,  6.  299. 
A.  S.  georne,  earnestly. 

3et,  conj.  and  adv.  yet,  I.  136;  be- 
sides, 7.  83.     A.  S.  git,  get. 

3eue,  2  p.  s.  pr.  ye  give,  4.  170; 
pr.  s.  imp.  3if,  may  he  give,  3.  165, 

5.  107.     See  3iue. 

3if,  conj.  if,  pr.  37.     A.  S.  gif. 
3iftes,  sb.  pi.  gifts,  3.  99  ;  3iftis,  6. 

42.     A.  S.  gift. 
3iue,  v.  to  give,  7.  71  ;  pr.s.  3iueth, 

7.  80;  pp.  3iue,  5.  390;   3oue,  2. 

31.    A.  S.  gifan,  pt.  t.  ic  gcef,  pp. 

gifen  ;  G.  geben,  Du.  geven. 
3outhe,  sb.  S.  youth,  5.  241,  7.  93. 

A.  S.  geogufi. 
3ow-self,  pron.  ace.  pi.  yourselves, 

2.  38. 

3us,  adv.  yes,  5.  125,  233,  643.  It 
answers  questions  that  contain  or 
involve  a  negative,  and  is  thus 
distinguished  from  the  affirmative 
particle  %e ;  it  is  also  of  greater 
force,  and  signifies  declaration  of 
opinion,  whereas  \e  merely  assents. 

3ut,  adv.  yet,  pr.  185. 


ADDENDUM. 

It  has  been  kindly  suggested  that  the  verb  to  cloiv,  meaning  (in  the 
school-slang  at  Winchester)  to  box  the  ears,  may  explain  the  verb  clowe  in 
our  author.  I  would  rather  identify  the  former  word  with  the  prov.  E.  to 
clout.  Cf.  'Clowe,  to  scratch,  to  beat.  "She  gev  him  a  clowin."' — 
Dickinson's  Cumberland  Glossary. 


INDEX 

TO   THE 

PRINCIPAL  SUBJECTS    EXPLAINED  IN  THE  NOTES. 


For  explanations  of  words,  see  the  preceding  Glossarial  Index.  A  few 
words  are  also  more  particularly  explained  in  the  Notes ;  these  are  indicated 
in  the  following  Index  by  being  printed  in  italics.  The  references  are  to 
the  pages  of  the  volume. 

A  pena  et  culpa,  1 53. 

Alice  Perrers,  1 13. 

Alles  iinnes,  105. 

Amerciaments,  III. 

Ampulla?,  145. 

And,  an,  117. 

Angels,  orders  of,  109;  fallen,  1 10. 

Apostata,  109. 

Atte,  94,  150. 

Basel  ard ,  1 24. 

Beadle,  duties  of,  1 16. 

Beggars'  bags,  94. 

Benedict,  St.,  128. 

Bernard,  St.,  12S. 

Bolle,  133. 

Bretigny,  treaty  of,  123. 

Breivsters,  104. 

Bribery,  117,  119. 

Bride-ales,  1 1 4. 

Brokers,  115,  134. 

Bromholm,  cross  of,  138. 

Calabre,  152. 

Cardinal  virtues,  99. 

Castle  of  Love,  147. 

Cato,  Dionysius,  126,  153,  154,  156. 

Chester,  rood  of,  143. 

Clerk  of  Stories,  154. 

Cock  Lane,  140,  141. 

Cocket,  152,  153. 

Comestor,  Peter,  154. 

Compostella,  95,  128,  145. 

Confessions  by  abbesses,  136. 

Cote,  133. 


Cross,  meaning  of,  139. 

Cucking-stool,  1 21. 

Diapenidion,  133,  134. 

Donet,  137. 

Dress,  extravagance  of,  113,  131. 

Dubbing  a  knight,  109. 

Edward  III,  123,  I  24. 

Edward  the  Black  Prince,  1  jf>. 

Elder,  Judas  hanged  on  an,  108. 

Evangelists'  symbols,  151. 

Evechepyuges,  141. 

Fairs,  137. 

Fathers,  Latin,  155. 

Favel,  113. 

Florins,  1 16,  1 19,  1  JO. 

Francis,  St.,  I  28. 

Fraternity,  letters  of,  156. 

Friars,  96,  134;  confession  to,  119. 

Garlick-hithe,  141. 

Goliardeys,  101. 

Goods  moveable,  124. 

its.  121. 
Him  and  her,  108. 
Hoods,  white  silk,  104. 
Horse-bread,  151. 
Hucksters,  138. 
Indulgences,  156. 
Jews,  138. 

John  of  Gaunt,  102,  103. 
Jubilee,  [24. 
Jugglers,  148. 
Kind's  peace,  12;,. 
Labourers,  laws  for,  151. 


2l6      PRINCIPAL   SUBJECTS   EXPLAINED   IN  NOTES. 


Lammas,  152. 

Law,  Courts  of,  98. 

Lectors,  135. 

Life,  Active  and  Contemplative,  152. 

Limitors,  134,  135. 

Leonine  verses,  100. 

Lombards,  138. 

Lor  el,  IKK. 

Lovedays,  122. 

Mainpernour,  117,  127. 

Mainprise,  117. 

Maison-dieu,  153. 

Malkyn,  112. 

Malvern  hills,  92,  156. 

Marshal,  123. 

Mea  culpa,  133. 

Meals,  Labourers',  152;  Meal-times, 

150. 
Meed,  114,  123. 
Michael,  St.,  154. 
Minstrels,  94. 
Motoun,  119. 
Mum,  104. 

Nicodemus,  gospel  of,  144. 
Nobles,  119,  120. 
Noon,  150. 

North,  Lucifer  in  the,  110. 
Of,  syntax  of,  147. 
Orders  of  angels,  109. 
Osey,  105. 

Paeony,  seeds  of  the,  140. 
Palmers,  145. 
Passus,  106. 
Paulines,  1 15. 
Penny-ale,  137. 
Peny,  Sir,  104. 
Pernel,  127. 
Pestilences,  98,  1 29. 
Peter's  pence,  1 29. 
Pilgrimages,  95. 
Pilgrims'  signs,  145. 
Pillory,  120,  141. 
Placebo,  125. 
Plough-foot,  149. 
Ploughman,  duties  of  a,  146. 
Possessionem,  135. 
Priests  in  secular  offices,  98. 
Prime,  I49. 
Prophecies,  125,  1 53. 


Proverbs  : — as  courteous  as  a  dog, 
&C,  139;  as  dead  as  a  door-nail, 
112;  as  light  as  a  linden-leaf, 
in  ;  if  a  louse,  &c,  136;  mea- 
sure is  a  merry  mean,  107;  the 
dearer  child,  &c,  131. 

Provisors,  122. 

Purveyors,  I  26. 

Qui  cum  patre,  132. 

Randulph  of  Chester,  142. 

Rats  and  mice,  fable  of,  101. 

Raye,  137. 

Recordare,  128. 

Regrating,  121. 

Reliable,  102. 

Richard  II,  99,  103,  121,  129. 

Roberts-men,  95. 

Robin  Hood,  142. 

Rutebuef,  146. 

Santiago,  95,  145. 

Saturn,  influence  of,  153. 

Scholars,  help  to,  154. 

Sect,  Suit,  144. 

Seven  years,  127- 

Shepe,  91. 

Sins,  Seven,  132. 

Stones,  precious,  as  antidotes,  113. 

Summer-games,  142. 

Tally,  127. 

Thieves,  the  two,  143. 

Tradesmen,  London,  105. 

Treacle,  III. 

Tome,  117. 

Veronica,  St.,  146. 

Virtues,  seven,  147. 

Walsingham,  96. 

Wehe,  126. 

Westminster,  courts  of  law  at,  116. 

Weyhill  fair,  136,  137. 

What,  114. 

With,  syntax  of,  114,  140. 

Winchester  fair,  137. 

Wind,  great,  130. 

Windows,  painted,  1 20. 

Wines,  105. 

Wits,  five,  106. 

Worthe,  102,  103;  Worth,  112; 
Yworthe,  151. 

Yeargifts,  121. 


September  1880. 


BOOKS 


PRINTED   AT 

%\z    (Tlamiuon:    \)xts$,    §xfax)S, 

AND   PUBLISHED  FOR    THE    UNIVERSITY  BY 

HENRY    FBOWDE, 

AT    THE    OXFORD    UNIVERSITY    PRESS    WAREHOUSE, 

7  PATERNOSTER   ROW,   LONDON. 


LEXICONS,    GRAMMARS,  &c. 
A   Greek-English    Lexicon,   by   Henry   George   Liddell, 

D.D.,  and  Robert  Scott,  D.D.  Sixth  Edition.     tXo.  cloth,  it.  i6x. 

A    Greek-English    Lexicon,   abridged   from    the    above, 

chiefly    for    the    use    of   Schools.       Eighteenth    Edition,   carefully  revised 
throughout.    1879.  square  ismo.  cloth,  js.  6d. 

A  copious  Greek-English  Vocabulary,  compiled  from  the 

best  authorities.     185a  241110.  bound,  ys. 

Graecae   Grammaticae  Budimenta   in  usum  Scholarum. 

Auctore  Carolo  Wordsworth.  D.C.  L.  Nineteenth  Edition,  1877.  121110.  cloth,  4s, 

A   Practical  Introduction  to   Greek  Accentuation,  by 

H.  VV.  Chandler,  M.A.    1862.  8vo.  cloth.  10s.  6d. 

Scheller's  Lexicon  of  the  Latin  Tongue,  with  the  German 

explanations  translated  into  English  by  J.  E   Riddle,  M.  A.     fol.  cloth,  il.  is. 

A    Latin    Dictionary,   founded   on   Andrews'   Edition   of 

Freund's  Latin  Dictionary.     K.  -  ind  in  great  part  re-written, 

by  Charlton  T.  Lewis,  Ph.D.,  and  Charles  short,  LLD.  4to.  cloth,  U.  iu.  6d. 

A  Practical  Grammar  of  the  Sanskrit  Language,  ar- 
ranged with  reference  to  the  Classical  Languages  of  Europe,  for  the  use  of 
English  Students.    By  Monier  Williams,  M.A.  Fourth  Edition.  8vo.  cloth,  15s. 

A    Sanskrit    English    Dictionary,    Etymologically    and 

Philologically  arranged,   with    special    reference    to    Greek,    Latin,   Gen 
Ant;lo-Saxon,   English,  and   other  cognate   Indo-European   Languages.      By 
Monier  Williams,  M.  A.,  Boden  Professor  of  Sanskrit    1872.  4to.  cloth,  4/.  us.  td. 

An    Icelandic -English   Dictionary,   based   on   the    MS. 

collections  of  the  late  K.  Cleasby.  Enlarged  and  completed  by  G.  Vigfusson. 
With  an  Introduction,  and  Life  of  R.  Cleasby,  by  G.  Webbe  Dasent,  D.C.L, 
4to.  cloth,  ^l.  is. 

An  Etymological  Dictionary  of  the  English  Language, 

arranged  on  an  Historical  basis.     Ey  W.  W.  Skeat,  M.A.     To  be  completed  in 
Four  Parts.     Parts  I  —  III.  4to.  ioj.  bd.  each. 
Part  IV.    In  the  Press. 


[1] 


Bocks  lately  printed  at  the 


GKEEK  CLASSICS. 
Aeschylus:   Tragoediae  et  Fragmenta,  ex  recensione  Guil. 

DindorfiL     Second  Edition ,  1851.  8vo.  cloth,  $s.  6d. 

Sophocles  :  Tragoediae  et  Fragmenta,  ex  recensione  et  cum 

commentariis   GuiL  Dindorfii      Third  Edition,  3  vols.  i860,   {cap.   8vo.   cloth, 
iL  is. 

Each  Play  separately,  limp,  ar.  6d. 

The  Text  alone,  printed  on  writing  paper,  with  large 

margin,  royal  i6mo.  cloth,  fix. 

The  Text  alone,  square  i6mo.     cloth,  3s.  6d. 

Each  Play  separately,  limp,  6d.    (See  also  page  it.) 

Sophocles :  Tragoediae  et  Fragmenta  cum  Annotatt.  Guil. 

Dindorfii.    Tomi  II.  1849.  Svo.  cloth,  10s, 

The  Text,  VoL  I.  $s.  6d.    The  Notes,  VoL  II.  4s.  6d. 

Euripides :  Tragoediae  et  Fragmenta,  ex  recensione  Guil. 

Dindorfii.     Tomi  II.    1834.  8vo.  cloth,  iox. 

Aristophanes:    Comoediae  et   Fragmenta,   ex   recensione 

Guil.  Dindorfii.    Tomi  II.  1835.  8vo.  cloth,  us. 

Aristoteles ;  ex  recensione  Immanuelis  Bekkeri.     Accedunt 

Indices  SylburgianL    Tomi  XI.     1837.  8vo.  cloth,  zl.  10s. 

The  volumes  may  be  had  separately  (except  Vol.  IX.).  5s.  6d.  each. 

Aristotelis  Ethica  Nicomachea,  ex  recensione  Immanuelis 

Bekkeri.    Crown  8vo.  cloth,  $s. 

Demosthenes :    ex  recensione  Guil.   Dindorfii.     Tomi  IV. 

1846.  8vo.  cloth,  U.  is. 

Homerus:  Hias,  ex  rec.  Guil.  Dindorfii.     1856.   8vo.  cloth, 

5J.  6d. 

Homerus:    Odyssea,  ex  rec.   Guil.  Dindorfii.     1855.  8vo. 

cloth,  $s.  6d. 

Plato :    The  Apology,  with   a  revised  Text  and  English 

Notes,  and  a  Digest  of  Platonic  Idioms,  by  James  Riddell,  M.A.    1878.  8vo. 
cloth,  8s.  6d. 

Plato :    Philebus,  with  a  revised  Text  and  English  Notes, 

by  Edward  Poste,  M.A.     i860.  Svo.  cloth,  ys.  6d. 

Plato :    Sophistes  and  Politicus,  with  a  revised  Text  and 

English  Notes,  by  L_  Campbell,  M.A.     1866.  8vo.  cloth,  18s. 

Plato  :  Theaetetus,  with  a  revised  Text  and  English  Notes, 

by  L.  Campbell,  M.A.     1861.  8vo.  cloth,  or. 

Plato :  The  Dialogues,  translated  into  English,  with  Ana- 
lyses and  introductions.  By  B.  Jo.vett,  M.A.,  Master  of  Balliol  College,  and 
Regius  Professor  of  Greek.  A  new  Edition  in  Jive  volumes.  I875.  Medium 
8vo.  cloth,  3/.  10s. 


Clarendon  Press,  Oxford. 


THE  HOLY   SCRIPTURES. 
The  Holy  Bible  in  the  Earliest  English  Versions,  made  from 

the  Latin  Vulgate  by  Jolin  Wycliffe  and  his  followers :  edited  by  the  Ktv.  J. 
Forshall  and  Sir  F.  Madden.    4  vols.  1850.  royal  4to.  cloth,  3/.  3s. 

Also  reprinted  from  the  above: 

The  New  Testament  in  English,  according  to  the  Version 

by  John  Wycliffe,  about  A.  D.  1380,  and  R  y,  about  A. D.  1388. 

With  Introduction  and  Glossary  bj  W.  W.  Ski  at,  M.A.   1879    lixtra  fcap.  8vo. 

cloth,  6s. 

The  Book  of  Job,  Psalms,  Proverbs,  Ecclesiastes,  and 

Solomon's  Song-,  according  to  the  Version  by   I  hn  Wyi  liffi  .  1  John 

Purvey.    A. 

The  Holy  Bible  :    an  exact  reprint,  page  for  page,  of  the 

Authorized  Version  published  in  the  year  1611.     Demy  4to.  ha  t.  is. 

Novum    Testamentum   Graece.      Edidit  Carolus   Lloyd, 

S.T.  P.R.,  necnon  Episcopus  Oxoniensis.    i8mo.  cloth,  y. 

The  same  on  writing  paper,  small  4to.  cloth,  ios.  6d. 
Novum  Testamentum  Graece  juxta  Exemplar  Millianum. 

iSmo.  cloth,  2S.  6d. 

The  same  on  writing  paper,  small  4to.  clotb,  as. 
Evangelia  Sacra  Graece.  fcap.  8vo.  limp,  is.  6d- 
Vetus  Testamentum  ex  Versione  Septuaginta  Interpretum 

secundum  exemplar  Vaticanum  Romae  editnm.    Accedit  potior  varietas  Codicis 
Alexandrini.     Editio  Altera      Tomi  III.     1875.  181110.  cloth,  lit. 

ECCLESTASTTCAL  HISTORY,  &C. 
Baedae   Historia    Ecclesiastica.     Edited,    with    English 

Notes,  by  G.  H.  Moberly,  M.A.     1869    crown  Svo.  doth, 10s,  6d 

Chapters  of  Early  English  Church  History.    By  William 

it,  D.D.   8v-o.  cloth,  i2.r. 

Eusebius'  Ecclesiastical  History,  according  to  the  Text  of 

Burton.   With  an  Introduction  by  William  Bright,  D.D.  Crown  Svo.  ctoth.- 

Socrates'  Ecclesiastical  History,  according  to  the  Text  of 

Hussey.     With  an  Introduction  by  William  Bright,   D.D      Crown  8vo.  a 

is   Ui. 

ENGLISH  THEOLOGY. 
Butler'3  Analogy,  with  an  Index.  Svo.  cloth,  5s.  6d. 
Butler's  Sermons.  Svo.  cloth,  5s.  6J. 
Hooker's  "Works,  with   his  Life  by  Walton,  arranged  by 

Juhn  Keble,  M.A.     Sixth  Ec.  ,  1S74.  Svo.  cloth,  it.  us.  6d. 

Hooker's  Works ;  the  text  as  arranged  by  John  Keble,  M.A. 

2  vols.  1875.  Pv°.  cloth,  lis. 

Pearson's  Exposition  of  the  Creed.     Revised  and  corrected 

1  .  Burton,  D.D.    Sixth  Edition,  1877.  8vo.  cloth,  ios.  6d. 

Waterland's  Review  of  the  Doctrine  of  the  Eucharist,  with 

a  Preface  by  the  present  Bishop  of  London.     ifc>68.  crown  8vo.  cloth,  bs.  6d. 


Clarendoji  Press,  Oxford. 


ENGLISH  HISTORY. 
A  History  of  England.     Principally  in   the  Seventeenth 

Century.    By  Leopold  Von  Ranke.    6  vols.  8vo.  cloth,  3/.  jr. 

Clarendon's  (Edw.  Earl  of)  History  of  the  Rebellion  and 

Civil  Wars  in  England.     To  which  are  subjoined  the  Notes  of  Bishop  War- 
burton.     7  vols.  1849.  medium  8vo.  cloth,  2I.  ioj. 

Clarendon's  (Edw.  Earl  of)  History  of  the  Rebellion  and 

Civil  Wars  in  England.     7  vols.  1839.  i8mo.  cloth,  it.  is. 

Freeman's    (E.  A.)  History  of  the  Norman   Conquest   of 

England:  its  Causes  and  Results.     In  Six  Volumes.     8vo.  cloth,  5/.  jr.  6d. 
Vol.  I.  and  II.  together,  Third  Edition,  1877.     il.  i&ff. 
Vol.  III.     Second  Edition,  1S74.    il.  is. 
Vol.  IV.  Second  Edition,  1875.     il.  is. 
Vol.  V.  1876.     il.  is. 
Vol.  VI.  Index,  1879.     10s.  6d. 

Rogers's  History  of  Agriculture  and  Prices  in  England,  a.d. 

1259 — 1793.     Vols.  I.  and  II   (1259 — 1400).  Svo.  cloth,  si.  2s. 
Vols.  III.  and  IV.  in  the  Press. 

MATHEMATICS,  PHYSICAL  SCIENCE,  &c. 
An  Account  of  Vesuvius,  by  John  Phillips,  MA.,  F.R.S., 

Professor  of  Geology.  Oxford.     1869.  Crown  8vo.  cloth,  10s.  6d. 

Treatise   on    Infinitesimal    Calculus.     By   Bartholomew 

Price,  M.  A.,  F.R.S.,  Professor  of  Natural  Philosophy,  Oxford. 

VoL  I.    Differential  Calculus.     Second  Edition,  1858.  8vo.  cloth,  i\s.  6d 

VoL  II.    Integral  Calculus,  Calculus  of  Variations,  and  Differential  Equations. 
Second  Edition,  1865     8vo.  cloth,  i8x. 

VoL  III.     Statics,  including  Attractions;    Dynamics  of  a  Material  Particle. 
Second  Edition,  1868.  8vo.  cloth,  16s. 

Vol.  IV.     Dynamics  of  Material  Systems ;   together  with  a  Chapter  on  Theo- 
retical Dynamics.by  W.  F.  Donkin,  M. A.,  F.R.S.  1862.  3vo.  cloth,  ibs. 

MISCELLANEOUS. 
An   Introduction    to    the    Principles    of  Morals   and 

Legislation.    By  Jeremy  Bentham.    Crown  Svo.  cloth,  6s.  6d. 

Bacon's  Novum  Organum,  edited,  with  English  Notes,  by 

G.  W.  Kitchin,  M.A.     1855.  8vo.  cloth,  91.  6d.        See  also  page  15. 

Bacon's   Novum  Organum,  translated   by  G.  W.  Kitchin, 

M.A.     1855.  8vo.  cloth,  91.  bd. 

Smith's  "Wealth  of  Nations.     A  new  Edition,  with  Notes, 

by  J.  E  Thorold  Rogers,  M.A.     2V0ls.  Svo.  cloth,  21s. 

The  Student's  Handbook  to  the   University  and  Col- 
leges of  Oxford.    Fifth  Edition.    Extra  fcap.  8vo.  cloth,  ts.  6d. 


The  Delegates  of  the  Clarendon  Press  having  undertaken 
the  publication  of  a  series  of  works,  chiefly  educational,  and 
entitled  the  tJlarrnTJort  }9rcss  Scitcs,  have  published,  or  have 
in  preparation,  the  following. 

Those  to  which  prices  are  attached  are  already  published ;  the  others  are  in 

preparation. 

I.  ENGLISH. 
A  First  Reading  Book.     By  Marie  Eichens  of  Berlin  ;  and 

edited  by  Anne  J.  Clough.     Ext.  fcap.  8vo.  stiff  covers ,  4rf. 

Oxford    Reading    Book,    Part   I.     For    Little   Children. 

Ext.  fcap.  8vo.  stiff  covers,  6d. 

Oxford    Reading    Book,    Part  II.     For  Junior   Classes. 

Ext.  fcap.  8vo.  stiff  covers,  6d. 

An  Elementary  English  Grammar  and  Exercise  Book. 

By  O.  W.  Tancock,  M.A.,  Head  Ma*er  of  Norwich  School.  Ext.  fcap. 
8vo.  is.  6d. 

An  English  Grammar    and  Reading  Book,  for  Lower 

Forms  in  Classical  schools.  Ey  the  same  Author.  Third  Edition,  Ext  fcap. 
8vo.  cloth,  ?.s.  6d. 

Typical  Selections  from   the   best   English  Writers,  with 

Introductory  Notices.  Second  Edition,  in  Two  Volumes.  Extra  fcap.  8vo. 
cloth,  3s.  6d.  each. 

The  Philology   of  the  English   Tongue.     By  J.  Earle, 

M.  A.,  formerly  Fellow  of  Onel  College,  and  Professor  of  Anglo-Saxon,  Oxford. 
Third  Edition.     Ext.  fcap.  Svo.  cloth,  is.  6d. 

A  Book  for  Beginners  in  Anglosaxon.     By  John  Earle, 

M. A.,  Professor  of  Anjjlosaxon,  Oxford.  Second  Edition.  Extra  fcap.  8vo. 
cloth,  as.  &d. 

An  Anglo-Saxon  Reader,  in  Prose  and  Verse,  with  Gram- 
matical Introduction,  Notes,  and  Glossary.     By  Henry  Sweet,  M.A.     Second 
on.     Extra  fcap.  8vo.  cloth,  8s.  6d. 

The  Ormulum ;  with  the  Notes  and  Glossary  of  Dr.  R.  M. 

White.    Edited  by  R.  Holt,  M.A.    2  vols.    Extra  fcap.  8vo.  cloth,  21s. 

Specimens  of  Early  English.     A  New  and  Revised  Edi- 
tion.    With  Introduction.  Notes,  and  Glossarial  Index.    By  R.  Morris,  LL.D., 
and  W.  W,  Skest,  M.A. 
Part  I.    In  the  Press. 

Part  II.  From  Robert  of  Gloucester  to  Gower  (A.  D.  1298  to  AD.  1293).    Extra 
fcap.  Svo.  cloth,  7s.  6d. 

Specimens  of  English  Literature,  from  the  '  Ploughmans 

Crede'  to  the  •Shepheardc-s  Calender'  (A.D.  1394  toA.D.  1579).  With  Intro- 
duction, Notes,  and  Glossarial  Index.  Ey  W.  W.  Skeat.  M.A.  Second  Edition. 
Ext.  fcap.  8vo    cloth,  js.  td. 


Clarendon  Press  Series. 


The  Vision  of  "William  concerning  Piers  the  Plowman, 

by  William  Langland.  Edited,  with  Notes,  by  W.  W.  Skeat,  M.A.  Third 
Edition.     Ext.  fcap.  8vo.  cloth,  4s.  6d. 

Chaucer.      The   Prioresses   Tale ;    Sire  Thopas ;    The 

Monkes  Tale  ;  The  Clerkes  Tale  ;  The  Squieres  Tale,  &c.  Edited  by  W.  W. 
Skeat,  M.A.     Second  Edition.     Ext.  fcap.  8vo.  doth,  4s.  6d. 

Chaucer.     The  Tale  of  the  Man  of  Lawe;    The  Par- 

doneres  Tale;  The  Second  Nonnes  Tale;  The  Chanouns  Yemannes  Tale, 
By  the  same  Editor.     Second  Edition.     Extra  fcap.  8vo.  cloth,  4s.  td. 

Old  English  Drama.    Marlowe's  Tragical  History  of  Doctor 

Faustus,  and  Greene's  Honourable  History  of  Friar  Bacon  and  Friar  Bungay. 
Edited  by  A.  W.  Ward,  M.A.,  Professor  of  History  and  English  Literature  in 
Owens  College,  Manchester.     Extra  fcap.  8vo.  cloth,  5s.  6d. 

Marlowe.      Edward   II.     With   Notes,    &c.      By    O.  W. 

Tancock,  M.A.,  Head  Master  of  Norwich  School.      Extra  fcap.  8vo.  cloth,  jf. 

Shakespeare.    Hamlet.    Edited  by  W.  G.  Clark,  M.A.,  and 

W.  Aldis  Wright,  M.A.     Extra  fcap.   8vo.    stiff  covers,  is. 


Shakespeare.     Select  Plays. 

M.A.     Extra  fcap.  8vo.  stiff  covers. 
The  Tempest,  is.  6d. 
As  You  Like  It,  1*.  bd.    * 
Julius  Caesar,  2s. 


Edited  by  W.  Aldis  Wright, 


By 


King  Lear,  is.  6d. 

A  Midsummer  Night's  Dream,  is.  6d. 
Coriolanus,  2s.  6d. 
Richard  the  Third,  2s.  6d.    Just  Published. 
(For  other  Plays,  see  p.  7.) 

Milton.    Areopagitica.    With  Introduction  and  Notes. 

J.  W.  Hales,  M.A.     Second  Edition.    Extra  fcap.  8vo.  cloth,  3s. 

Bunyan.      Holy  War,  Life  and  Death  of  Mr.  Badman. 

Edited  by  E.  Venables,  M.A.     In  Preparation.     (See  also  p.  7.) 

Addison.   Selections  from  Papers  in  the  Spectator.  With 

Notes.     By  T.  Arnold,  M.A.,  University  College.    Extra  fcap.  8vo,  cloth,  4s.  6d. 

Burke.     Four  Letters  on  the  Proposals  for  Peace  with 
the  Regicide  Directory  of  Prance.   Edited,  with  introduction 

and  Notes,  by  E.  J.  Payne,  M.A.    Extra  fcap.  8vo.  cloth,  $s.    See  also  page  7. 

A  ho  the  follcnuing  in  paper  covers. 
Goldsmith.     Deserted  Village,     id. 
Gray.     Elegy,  and  Ode  on  Eton  College.     2d. 
Johnson.     Vanity  of  Human  Wishes.     With  Notes  by  E.  J. 

Payne,  M.A.    4d. 

Keats.     Hyperion,  Book  I,     With  Notes  by  W.  T.  Arnold, 

B.A.     4d. 

Milton.     With  Notes  by  R.  C.  Browne,  M.A. 

Lycidas,  3d.  L'Allegro,  yi.         II  Penseroso   \d. 

Comus,  6d.  Samson  Agonistes,  6d.  ' 

Parnell.     The  Hermit.     2d. 


Clarendon  Press  Series. 


A    SERIES   OF  ENGLISH   CLASSICS 
Designed  to  meet  the  wants  of  Students  in  English  Literature  ;  by  the 
late  J.   S.   Brewer,  M.A.,  Professor  of  English  Literature  at  King's 
College,  London. 

I.  Chaucer.     The  Prologue  to  the  Canterbury  Tales;    The 

Knightes   Tale;    The    Nonne   Prestes  Tale.     Edited    by  R.  Morris,    LL.D. 
Sixth  Edition.     Extra  fcap.  8vo.  cloth,  is.  6d.    See  also  p.  6. 

t.  Spenser's  Faery  Q,ueene.     Books  I  and  II.     By  G.  W. 

Kitchin,  M.A.    Extra  fcap.  Svo.  cloth,  2s.  6d.  each. 

3.  Hooker.    Ecclesiastical  Polity,  Book  I.    Edited  by  R.  W. 

Church,  M.A.,  Dean  of  St.  Paul's.  Second  Edition.     Extra  fcap.  8vo.  cloth,  ar. 

4.  Shakespeare.    Select    Plays.     Edited  by  W.  G.  Clark, 

M.A.,  and  W.  Aldis  Wright,  M.A.    Extra  fcap.  8vo.  stiff  covers. 

I.  The  Merchant  of  Venice.    IX         II.   Richard  the  Second,    is.  dd. 
III.  Macbeth,     is.  6d.    (For  other  Plays,  see  p.  6. ) 

5.  Bacon. 

I.  Advancement  of  Learning.     Edited  by  W.  Aldis  Wright,   M.A.     Second 

Edition.     Extra  fcap.  Svo.  cloth,  4s.  6d. 

II.  The  Essays.    With  Introduction  and  Notes.    By  J.  R.  Thursfield,  M.A. 

6.  Milton.    Poems.     Edited  by  R.  C.  Browne,  M.A.    -In 

Two  Volumes.    Fourth  Edition.   Ext.  fcap.  8vo.  cloth,  &s.  6d. 
Sold  separately.  Vol.  I.  4s.,  Vol.  II.  3*. 

7.  Dryden.    Stanzas   on   the   Death   of  Oliver  Cromwell ; 

Astraea  Redux;  Annus  Mirabilis;   Absalom  and  Achitophel ;   Rehgio  Laici  ; 
The  Hind  and  the  Panther.     Edited  by  W.  D.  Christie,  M.A.,  Trinity  Colli 
Cambridge.     Second  Edition.     Extra  fcap.  8vo.  cloth,  3s.  6d. 

8.  Bunyan.     The  Pilgrim's  Progress,  Grace  Abounding,  and 

A  Relation  of  his  Imprisonment .     Edited,  with  Biographical  Introductir : 
Notes,  by  E.  Venables,  M.A. ,  PreceDtor  of  Lincoln.    Extra  fcap.  8vo.  cloth,  5.'. 

c>  Pope.    With  Introduction  and  Notes.    By  Mark  Pattison, 

B.D.,  Rector  of  Lincoln  College,  Oxford. 

I.  Essay  on  Man.     Sixth  Edition.    Extra  fcap.  8vo.    stiff  covers,  is.  td. 

II.  Satires  and  Epistles.    Second  Edition.    Extra  fcap.  8vo.  stiff  covers,  is. 

10.  Johnson.    Select  Works.     Lives  of  Dryden  and  Pope, 

and  Rasselas.     Edited  by  Alfred  Milnes,  B.A.  (Lond.).late  Scholar  of  Lincoln 
College,  Oxford.     Extra  fcap.  8vo.  cloth,  \s.  6d. 

11.  Burke..  Edited,  with  Introduction  and  Notes,  by  E.  J. 

Payne,  M.A.,'  Fellow  of  University  College,  Oxford. 

L    Thoughts  on  the  Present  Discontents ;  the  Two  Speeches  on  America, 

etc.    Second  Edition.     Extra  fcap.  8vo.   cloth,  *r.  6d. 
IL  Reflections  on  the  French  Revolution.     Second  Edition.    Extra  fcap, 

8vo.  cloth,  ss.    See  also  p.  6. 

I  a.  Cowper.     Edited,  with  Life,  Introductions,  and  Notes, 

by  H.  T.  Griffith,  B.A.,  formerly  Scholar  of  Pembroke  College,  Oxford. 

I.  The  Didactic   Poems  of  178a,  with  Selections  from  the  Minor  Pieces, 

A.D.  1779-17S3.  Ext.  fcap  8vo.  cloth,  3s. 

II.  The  Task,  with  Tirocinium,  and  Selections  from  the  Minor   Poems, 

A.D.  1784-1799.    Ext.  fcap.  8vo.  cloth,  3s. 


Clarendon  Press  Series. 


II.  LATIN. 
An  Elementary  Latin  Grammar.    By  John  B.  Allen,  MA., 

Head  Master  of  Perse  Grammar  School,  Cambridge.     Third  Edition.     Extra 
fcap.  8vo.  cloth,  zs.  6d. 

A   First   Latin   Exercise   Book.     By  the  same   Author. 

Second  Edition.     Extra  fcap.  8vo.  cloth,  zs.  6d. 

Anglice  Reddenda,    or   Easy  Extracts,  Latin  and  Greek, 

for  Unseen  Translation.    By  C.  S.  Jerram,  M.A.     Extra  fcap.  8vo.  cloth  zs. 

Passages  for  Translation  into  Latin.     For  the  use  of 

Passmen  and  others.     Selected  by  J.  Y.  Sargent,  M.A.    Fifth  Edition.     Ext. 
fcap.  8vo.  cloth,  zs.  6d. 

First    Latin    Reader.     By    T.  J.  Nunns,    M.A.       Third 

Edition.     Extra  fcap.  8vo.  cloth,  zs. 

Second  Latin  Reader.     In  Preparation. 

Caesar.     The   Commentaries   (for  Schools).     With    Notes 

and  Maps,  &c.     By  C.  E.  Moberly,  M.  A.,  Assistant  Master  in  Rugby  School. 
The  Gallic  War.     Extra  fcap.  8vo.  cloth,  4J.  6d. 
The  Civil  War.     Extra  fcap.8vo.  cloth.  3s.  6d. 
The  Civil  War.     Book  I.    Extra  fcap.  8vo.  cloth,  zs. 

Cicero.     Selection  of  interesting  and   descriptive  passages. 

With  Notes.       By   Henry   Walford,  M.A.    In  Three   Parts.      Third  Edition. 
Ext.  fcap.  8vo.  cloth,  4J.  6d. 

Each  Part  separately,  in  limp  cloth,  is.  6d. 

Cicero.    Select  Letters  (for  Schools).     With  Notes.     By  the 

late  C.  E.  Prichard,  M.A,,  and  E.  R.  Bernard,  M.A.     Second  Edition.     Extra 
fcap.  8vo.  cloth,  3s. 

Cicero.     Select  Orations  (for   Schools).     With  Notes.     By 

J.  R.  King,  M.A.     Ext.  fcap.  8vo.  cloth,  zs.  6d. 

Cornelius  Nepos.     With  Notes,  by  Oscar  Browning,  M.A. 

Second  Edition.     Extra  fcap.  8vo.  cloth,  zs,  6d. 

Livy.     Selections  (for  Schools).     With  Notes  and  Maps. 

By  H.  Lee  Warner,  M.A.    In  Three  Parts.    Ext.  fcap.  8vo.  cloth,  is.  6d.  each. 

Ovid.  Selections  for  the  use  of  Schools.  With  Introduc- 
tions and  Notes,  etc.  By  W.  Ramsay,  M.A.  Edited  by  G.  G.  Ramsay,  M.A. 
Second  Edition.    Ext.  fcap.  8vo.  cloth,  ss.  6d. 

Pliny.     Select  Letters  (for  Schools).     With  Notes.    By  the 

lateC.  E.  Prichard,  M.A.,  and  E.  R  Bernard,  M.A.     Second  Edition.     Extra 
fcap.  8vo.  cloth,  3s. 

Catulli  Veronensis  Liber.     Iterum  recognovit,  apparatum 

criticum  prolegomena  appendices  addidit,  Robinson  Ellis,  A.M.   8vo.  cloth,  x6s. 

Catullus.     A  Commentary  on  Catullus.     By  Robinson 

Ellis,  M.A.     Demy  8vo.  cloth,  16s. 

Catulli   Veronensis   Carmina  Selecta,  secundum  recog- 

nitionem  Robinson  Ellis,  A.M.     Extra  fcap.  8vo.  cloth,  3s.  6d. 


Clarendon  Press  Series. 


Cicero   de    Oratore.     With  Introduction  and  Notes.     By 

A.  S.  Wilkins.  M.  A.,  Professor  of  Latin.  Owens  College,  Manchester.     Book  I. 
Demy  8vo.  cloth,  6s.    Book  II.    Nearly  ready. 

Cicero's  Philippic  Orations.    With  Notes.    By  J.  R.  King, 

M.A.     Second  Edition.     Demy  8vo.  cloth,  ioj.  6d. 

Cicero.      Select   Letters.      With    English    Introductions, 

Notes,  and  Appendices.     By  Albert  Watson,  M.A.,  Fellow  and   Lecturer  of 
Brasenose  College,  Oxford.    Second  Edition.    Demy  8vo.  cloth,  i8j. 

Cicero.      Select   Letters  (Text).     By  the   same   Editor. 

Extra  fcap.  8vo.  cloth,  t,s. 

Cicero  pro  Cluentio.     With  Introduction  and  Notes.     By 

W.   Ramsay,  M.A.     Edited  by  G.  G.  Ramsay.  M.A.,  Professor  of  Humanity, 
Glasgow.     Second  Edition.    Ext.  fcap.  8vo.  cloth,  3J.  6d. 

Horace.     With  Introductions  and  Notes.     By  Edward  C. 

Wickham,  M.A.,  Head  Master  of  Wellington  College. 
Vol.  I.     The   Odes,   Carmen    Seculare,   and    Epodes.    Second  Edition.     Demy 
8vo.  cloth,  12s. 

Also  a  small  edition  for  Schools. 

Livy,  Books  I-X.     By  J.  R.  Seeley,  M.A.,  Regius  Professor 

of  Modern  History,  Cambridge.    Book  1.   Second  Edition.    Demy  8vo.  cloth,  6s. 
Also  a  small  edition  for  Schools. 

Persius.  The  Satires.  With  a  Translation  and  Com- 
mentary. By  John  Conington,  M.A.  Edited  by  II.  Nettlcship,  M.A.  Second 
Edition.     8vo.  cloth,  7s.  6d. 

Selections  from  the  less  known  Latin  Poets.     By  North 

Pinder,  M.A.     Demy  8vo.  cloth,  15J. 

Fragments  and  Specimens  of  Early  Latin.  With  Intro- 
duction and  Notes.  By  John  Wordsworth,  M.A.,  Tutor  of  Brasenose  College, 
Oxford.     Demy  8vo.  cloth,  18s. 

Tacitus.     The  Annals.     Books  I — VI.     With  Essays  and 

Notes.     By  T.  F.  Dallin,  M.A.,  Tutor  of  Queen's  College,  Oxford.    Preparing. 

A  Manual  of  Comparative  Philology,  as  applied  to  the 

Illustration  of  Greek  and  Latin  Inflections.     By  T.  L.  Papillon,  M.A.,  Fellow 
of  New  College.    Second  Edition.    Crown  8vo.  cloth,  6s. 

The  Roman  Poets  of  the  Augustan  Age.     Virgil.     By 

William   Young   Sellar,    M.A.,    Professor  of  Humanity  in   the    University  of 
Edinburgh.    8vo.  cloth,  i^r. 

The   Roman     Poets   of  the    Republic.      By   the    same 

Author.     In  the  Press. 

III.  GREEK. 
A  Greek  Primer,  for  the  use  of  beginners  in  that  Language. 

By  the  Right  Rev.  Charles  Wordsworth,  D.C.L.,  Bishop  of  St.  Andrews.  Sixth 
Edition.     Revised  and  Enlarged.     Ext.  fcap.  8vo.  cloth,  is.  6d. 

Greek   Verbs,    Irregular  and    Defective;    their    forms, 

meaning,  and  quantity  ;  embracing  all  the  Tenses  used  by  Greek  writers,  with 
references  to  the  passages  in  which  they  are  found.      By  W.  Veitcn,     i  . 
Edition.     Crown  Svo.  cloth,  \os.  6d. 


10 


Clarendon  Press  Series. 


The   Elements   of  Greek    Accentuation   (for   Schools) : 

abridged  from  his  larger  work  by  H.  \V.  Chandler,  M.A.,  Waynflete  Professor 
of  Moral  and  Metaphysical  Philosophy,  Oxford.     Ext.  fcap.  8vo.  cloth,  zs.  64. 

A  Series  of  Graduated  Greek  Readers  : 

First  Greek  Header.     By  W.  G.  Rushbrooke,  M.L., 

formerly  Fellow  of  St.  John  s  College,  Cambridge,  Second  Classical  Master 
at  the  City  of  London  School.     Ext.  fcap.  8vo.  cloth,  zs.  64. 

Second    Greek    Reader.      By  A.  J.  M.  Bell,  MA. 

Extra  fcap.  8vo.  cloth,  y.  6d. 

Third  Greek  Reader.  In  Preparation. 

Fourth  Greek  Reader ;  being  Specimens  of  Greek 

Dialects.    With  Introductions  and  Notes.     By  W.  W.  Merry,  M.A. 
Ext.  fcap.  8vo.  cloth,  4s.  64. 

Fifth  Greek  Reader.     Part  I,  Selections  from  Greek 

Epic  and  Dramatic  Poetry,  with  Introductions  and  Notes.     By  Evelyn 
Abbott,  M.A.     Ext.  fcap.    8vo.  cloth,  4s.  6d. 

Part  II.     By  the  same  Editor.    In  Preparation, 

The  Golden  Treasury  of  Ancient  Greek  Poetry ;  with  Intro- 
ductory Notices  and  Notes.  By  R.  S.  Wright,  M.A.  Ext.  fcap.  8vo.  cloth, 8s.  64. 

A  Golden  Treasury  of  Greek  Prose ;    with  Introductory 

Notices  and  Notes.  By  R.  S.  Wright,  M.A.,  and  J.  E.  L.  Shadwell,  M.A. 
Ext.  fcap.  8vo.  cloth,  is.  64. 

Aeschylus.   Prometheus  Bound  (for  Schools).     With  Notes. 

By  A.  O.  Frickard,  M.A.     Ext.  fcap.  8vo.  cloth,  2s. 

Aeschylus.    Agamemnon  (for  Schools),  with  Introduction 

ami  Notes  by  Arthur  Sidgwick.  M.A.,  Lecturer  at  Corpus  Christi  College, 
Oxford;  late  Assistant  Master  at  Rugby  School,  and  Fellow  of  Trinity  College, 
Cambridge. 

Aristophanes.     In  Single  Plays,  edited  with  English  Notes, 

Introductions,  &c.     By  W.  W.  Merry,  M.A      Extra  fcap.  8vo. 

The  Clouds,  2s.  1  Ik-  Acharnians,  zs.     Just  Published. 

Other  plays  "will follow, 

Arrian.    Selections  (for  Schools).     With  Notes.     By  J.  S. 

Phillpotts,  B.C.L.,  Head  Master  of  Bedford  School. 

Cebetis    Tabula.     With  Introduction  and  Notes  by  C.  S. 

Jerram,  M.A.     Ext.  fcap.  8vo.  cloth,  zs.  64. 

Euripides.     Alcestis  (for  Schools).     By  C.  S.  Jerram,  M.A. 

Ext.  fcap.  8vo.  cloth,  2s.  64. 

Euripides.     Helena  (for  Schools).     By  the  same   Editor. 

In  Preparation. 

Herodotus.      Selections.      With    Introduction,   Notes,   and 

Map.     By  W.  W.  Merry.  M.A.    Ext.  fcap.  8vo   cloth,  zs.  6d. 

Homer.     Odyssey,  Books  I-XII  (for  Schools).    By  W.  W. 

Merry.  M.A.     Nineteenth  Thousand.     Ext.  fcap.  Svo.  cloth,  4s,  6d. 

Book  II,  separately,  is.  6d. 
Homer.     Odyssey,  Books  XIII-XXIV  (for  Schools).     By 

the  same  Editor.     Ext.  fcap.  Svo.  cloth%  sx. 


Clarendon  Press  Series.  1 1 


Homer.    Iliad.  Book  I  (for  Schools).  By  D.  B.  Monro,  M.A., 

Vice-Provost  of  Oriel  College.  Oxford.    Ext  reap.  8vo.  cloth,  is. 

Homer.     Iliad.     Book  XXI.     With  Introduction  an     N 

by  Herbert  Hailstone,  M.A.,  lal     Scholar  <f  St.  Piter's  College,  Canit  i 
Extra  fcap.  8vo.  cloth,  is.  6d.     'just  Published. 

Lucian.     Vera   Historia  (for   Schools).     By  C.  S.  Jerram, 

M.A.    Extra  fcap.  8vo.  cloth,  is.  6d. 

Plato.     Selections  (for  Schools).  With  Notes.   By  B.  Jowett, 

M.A.,  Regius  Professor  of  Greek  ;   and  J.  Purves,  M.A.      In  the  Press. 

Sophocles.     In  Single  Plays,  with  English  Notes,  &c.    By 

Lewis  Campbell,  M.A.,  and  Evelyn  Abbott,  M.A.     Extra  fcap.  8vo. 
Oedipus  Rex,    Oedipus  Coloneus,     Antigone,  w.  $,1.  each. 
Ajax,    Electra,    Trachiniae,    Philoctetes,  2s.  each. 

Sophocles.     Oedipus  Rex:  Dindorfs  Text,  with  Notes  by 

the  present  Bishop  of  St.  David's.    Extra  fcap.  8vo.  cloth,  \s,  6d. 

Theocritus  (for  Schools).    With  Notes.      By  H.  Kynaston 

(late  Snow),  M.A.     Third  Edition.     Ext.  fcap.  8vo.  cloth,  us.  6d. 

Xenophon.     Easy  Selections  (for  Junior  Classes).     With  a 

Vocabulary,  Notes,  and  Map.     By  J.  S.  Phillpotts,  B.C.  L.,  and  C.  S.  Jerram, 
M.A.     Ext  fcap.  8vo.  cloth,  3s.  6d. 

Xenophon.     Selections   (for    Schools).    With    Notes   and 

Maps.    By  J.  S.  Phillpotts,  B.C.L.,  Head  Master  of  Bedford  School.    Fourth 
Edition.    Ext.  fcap.  8vo.  cloth,  3s.  6d. 

Xenophon.      Anabasis,  Book   II.      With  Notes  and  Map. 

By  C.  S.  Jerram,  M.A.     Ext.  fcap.  8vo.  cloth,  2s. 


Aristotle's   Politics.     By  W.  L.  Newman,   M.A.,  Fellow 

of  Balliol  College,  Oxford. 

Demosthenes   and   Aeschines.     The   Orations   on   the 

Crown.     With  Introductory  Essays  and  Notes.     By  G.  A.  Simcox,  M.A.,  and 
W.  PI.  Simcox,  M.A.     Deiny  8vo.  cloth,  12J. 

Homer.      Odyssey,   Books  I-XII.     Edited  with  English 

Notes,  Appendices,  &c.    By  W.  W.  Merry,  M.A.,  and  the  late  James  Kiddcll, 
M.A.     Demy  8vo.  cloth,  its. 

Homer.    Odyssey,  Books  XIII-XXIV.     By  S.  II.  Butcher, 

M.A.,  Fellow  of  University  College,  Oxford. 

Homer.     Hiad.     With  Introduction  and  Notes.     By  D.  B. 

Monro,  M.A.,  Vice-Provost  of  Oriel  College,  Oxford.    Preparing. 

A  Homeric  Grammar.   By  D.  B.  Monro,  M.A.   In  the  Press. 
Sophocles.     With  English  Notes   and  Introductions.     By 

Lewis  Campbell,  M.  A.,  Professor  of  Greek,  St.  Andrews. 
Vol.1.    Oedipus  Tyrannus.   Oedipus  Coloneus.    Antigone.     Second  Edit\ 

8vo.   cloth,  its. 
Vol.  II.  In  the  Press. 

Sophocles.     The  Text  of  the  Seven  Plays.     By  the  same 

Editor.    Ext.  fcap.  8vo.  cloth.  4s.  6d. 

A  Handbook  of  Greek  Inscriptions,  illustrative  of  Greek 

History.    By  E.  L.  Hicks,  M.A.    Preparing, 


12 


Clarendon  Press  Series. 


IV.  FRENCH. 

An  Etymological  Dictionary  of  the  French  Language,  with 

a  Preface  on  the  Principles  of  French  Etymology.    By  A.  Brachet.    Translated 
by  G.  W.  Kitchin.  M.A.     Second  Edition.     Crown  8vo.  cloth,  7s.  6d, 

Brachet's  Historical  Grammar  of  the  French  Language. 

Translated  by  G.  W.  Kitchin,  M.  A.  Fourth  Edition.  Ext.  fcap.  8vo.  cloth,  3s.  6d. 

A  Primer  of  French  Literature.     By  George  Saintsbury, 

M.A.     Extra  fcap.  8vo.  cloth,  2s.     Just  Published. 
French  Classics,  Edited  by  Gustave   Masson,  B.A.    Univ.  Gallic. 
Extra/cap.  8z'o.  cloth,  2s.  6d.  each. 

Corneille's  China,  and  Moliere's  Les  Femmes  Savantes. 

Racine's  Androraaque,  and  Corneille's  Le  Menteur.     With 

Louis  Racine's  Life  of  his  Father. 

Moliere's  Les  Fourberies  de  Scapin,  and  Racine's  Athalie. 

With  Voltaire's  Life  of  Moliere. 

Regnard's   Le  Joueur,   and   Brueys    and  Palaprat's   Le 

Grondeur. 

A  Selection  of  Tales  by  Modern  "Writers. 

Selections  from  the  Correspondence  of  Madame  de  Sevigne" 

and  her  chief  Contemporaries.     Intended  more  especially  for  Girls'  Schools. 
By  the  same  Editor.     Ext.  fcap.  8vo.  cloth,  3s. 

Louis   XIV   and  his   Contemporaries;   as  described   in 

Extracts  from  the  best  Memoirs  of  the  Seventeenth  Century.    With  Notes, 
Genealogical  Tables,  etc.    By  the  same  Editor.    Extra  fcap.  8vo.  cloth,  2s.  6d. 

V.  GERMAN. 

German  Classics,  Edited  by  C.  A.  Buchheim,  Phil.  Doc,  Professor 
in  King's  College,  London. 

Goethe's   Egmont.     With  a  Life   of  Goethe,  &c.     Second 

Edition.    Ext.  fcap.  8vo.  clc'h,  3s. 

Schiller's  Wilhelm  Tell.     With  a  Life  of  Schiller ;  an  histo- 

rical   and   critical    Introduction,   Arguments,   and   a   complete   Commentary. 
Third  Edition.     Ext.  fcap.  8vo.  cloth,  3s.  6d. 

Lessing's  Minna  von  Barnhelm.    A  Comedy.   With  a  Life 

of  Lessing,  Critical  Analysis,  Complete  Commentary,  &c.      Third  Edition. 
Extra  fcap.    8vo.  cloth,  3s.  6d. 

Schiller's  Historische  Skizzen :   Egmonts  Leben  und  Tod, 

and  Belagerung  von  Antwerpen     Second  Edition.    Ext.  fcap.  8vo.  cloth,  2s.  6d. 

Goethe's  Iphigenie  auf  Tauris.     A  Drama.     With  a  Critical 

Introduction  and  Notes.     Ext.  fcap.  8vo.  cloth,  3s. 

In  Preparation.     By  the  same  Editor. 

Schiller's  Maria  Stuart.     With  Notes,  Introduction,  etc. 
Schiller's  Jungfrau  von  Orleans.  With  Notes,  Introduction,  etc. 
Selections  from  the  poems  of  Schiller  and  Goethe. 
Becker's  (K.  F.)  Friedrich  der  Grosse. 
A  German  Reader,  in  Three  Parts.     Part  I.     In  the  Press. 


Clarendon  Press  Series.-  13 

Lange's  German  Course. 
The    Germans    at    Home ;    a   Practical    Introduction    to 

German  Conversation,  with  an  Appendix  containing  the  Essentials  of  German 
Grammar.    Second  Edition.     8vo.  cloth,  zs.  6d. 

The  German  Manual ;   a  German   Grammar,    a   Reading 

Book,  and  a  Hand':  of  German  I  I  on.    8vo.  cloth,  ■js.  6d. 

A  Grammar  of  the  German  Language.    8vo.  cloth,  3s.  6d. 

This  '  Grammar'  is  a  reprint  of  the  Grammar  contained  in  '  The  German 
Manual'  and,  in  this  separate  form,  .  for  the  use  oj  students 

who  -wish  to  make  themselves  acquainted  with  German  Grammar  chiefly 
for  the  purpose  of  being  able  to  read  German  books. 

German  Composition ;  Extracts  from  English  and  American 

writers  for  Translation  into  German,  with  Hints  for  Translation  in  foot-notes. 
In  tiie  Press. ____ 

Lessing's  Laokoon.    With  Introduction,  English  Notes,  &c. 

By  A.  Hamann,  Phil.  Doc,  M.A.,  Taylorian  Teacher  of  German  in  the  Uni- 
versity of  Oxford     Ext.  fcap.  Svo.  doth,  4s.  6d. 

"Wilhelm  Tell.    By  Schiller.    Translated  into  English  Verse 

by  Edward  Massie,  M.  A.     Ext.  fcap.  8vo.  cloth,  51. 

VI.    MATHEMATICS,  &C. 

Figures  made  Easy :  a  first  Arithmetic  Book.  (Intro- 
ductory to  'The  Scholar's  Arithmetic.')  By  Lewis  Hensley,  M.A.,  formerly 
Fellow  of  Trinity  College,  Cambri  Ijje.     Crown  8vo.  cloth.  6d. 

Answers  to   the   Examples    In    Figures   made   Easy. 

By  the  same  Author.    Crown  Svo.  cloth,  is. 

The  Scholar's  Arithmetic.     By  the  same  Author.     Crown 

8vo.  cloth,  4s.  6d. 

The  Scholar's  Algebra.    By  the  same  Author.    Crown  8vo. 

cloth,  4*.  6d. 

Book-keeping.      By   R.  G.  C.  Hamilton    and   John    Ball. 

New  and  enlarged  Edition.     Ext.  fcap.  8vo.  limp  cloth,  is. 

Acoustics.  By  W.  F.  Donkin,  M.A.,  F.R.S.,  Savilian  Pro- 
fessor of  Astronomy,  Oxford.    Crown  8vo.  cloth,  7 s.  6d. 

A  Treatise  on  Electricity  and  Magnetism.  By  J.  Clerk 
Maxwell.  M.A..  F.F^S.    A  New  1  I  by  W.  D.  Nlven,  M.  A  .Fellow 

of  Trinity  College,  Cambria,  e.     /"  the  Press. 

An  Elementary  Treatise  on  the  same  subject.  Edited 
from  the  Materials  lei  •   '  '         '':    ■'■'•ell,  '•'>'  w-  Carnett,  M.A., 

low  of  St.  John's  College,  Cambridge.     Preparing. 

A  Treatise  on  Statics.     By  G.  M.  Minchin,  M.A.     Second 

Edition,  Revised  and  Enlarged.     Demy  8vo.  cloth,  us. 

Geodesy.     By  Colonel  Alexander  Ross  Clarke,  R.E.    Demy 

8vo.  cloth,  12s.  td. 


14 


Clarendon  Press  Series. 


VII.    PHYSICAL    SCIENCE. 
A   Handbook   of  Descriptive   Astronomy.     By   G.   F. 

Chambers,  F.  R.  A.  S.     Third  Edition.     Demy  8vo.  cloth,  28J. 

Chemistry   for   Students.     By  A.  W.  Williamson,  Phil. 

Doc,  F.R.S.,  Professor  of  Chemistry,  University  College,  London.  A  new 
Edition,  with  Solutions,  1S73.     Ext.  fcap.  8vo.  cloth,  8j.  6d. 

A  Treatise  on  Heat,  with  numerous  Woodcuts  and  Dia- 
grams. By  Balfour  Stewart,  LLD„  F. R.S. ,  Professor  of  Physics,  Owens 
College,  Manchester.     Third  Edition.     Ext.  fcap.  8vo.  cloth,  ys.  6d. 

Lessons  on  Thermodynamics.     By  R.  E.  Baynes,  M.A. 

Crown  8vo.  cloth,  ys.  6d. 

Forms  of  Animal  Life.     By  G.  Rolleston,  M.D.,  F.R.S., 

Linacre  Professor  of  Physiology,  Oxford.     Demy  8vo.  cloth, 16s. 

Exercises  in   Practical   Chemistry.     By   A.    G.  Vernon 

Harcourt,  M.A.,  F.R.S.;  and  H.  G.  Madan,  M.A.  Second  Edition.  Crown 
8vo.  cloth,  ys.  6d 

Geology   of  Oxford   and   the  Valley  of  the   Thames. 

By  John  Phillips,  M.A.,  F.R.S  ,  Professor  of  Ceology,  Oxford.  8vo.  cloth,  il.  is 

Crystallography.     By  M.   H.  N.   Story-Maskelyne,  M.A., 

Professor  of  Mineralogy,  Oxford  ;  and  Deputy  Keeper  in  the  Department  r,f 
Minerals,  British  Museum.     In  the  Press. 

VIIE.    HISTORY. 
A  Constitutional  History  of  England.  ByW.Stubbs.D.D., 

Regius  Professor  of  Modern  History, Oxford.  Library  Edition.  Three  vols. 
demy  Svo.  cloth,  il.  &r. 

Also  in  Three  Volumes,  Crown  8vo.,    price  12J.  each. 

Select    Charters    and   other   Illustrations    of    English 

Constitutional  History  from  the  Earliest  Times  to  the  reign  of  Edward  I. 
By  the  same  Author.     Third  Edition.     Crown  8vo.  cloth,  &s.  6d. 

A  Short  History  of  the  Norman  Conquest.      By  E.  A. 

Freeman,  M.A.     Extra  fcap.  8vo.  cloth,  2s,  6d. 

Genealogical  Tables  illustrative  of  Modern    History. 

By  H.  B.  George,  M.A.  New  Edition,  Revised  and  Corrected.  Small  4to. 
cloth,  12s. 

A    History   of  France,   down    to   the   year  1793.     With 

numerous  Maps.  Plans,  and  Tables.  By  G.  W.  Kitchin,  M.A.  In  3  vols. 
Crown  Svo.  cloth,  price  10s.  6d.  each. 

Selections  from   the  Despatches,  Treaties,  and  other 

Papers  of  the  Marquess  Wellesley,  K.G.,  during  his  Government  of  India. 
Edited  by  S.  J.  Owen,  M.A.,  formerly  Professor  of  History  in  the  Elphinstone 
College,  Bombay.     Svo.  cloth,  il.  4s. 

Selections   from  the  Wellington  Despatches.     By  the 

same  Editor.     Nearly  ready. 

A  History  of  the  United  States  of  America.     By  E.  J. 

Payne.  M.  A.,  Fellow  of  University  College,  Oxford.     /;;  the  Press. 

A  Manual  ot  Ancient  History.     By  George  Rawlinson, 

M.  A.,  Camden  Professor  of  Ancient  History,  Oxford.     Demy  Svo.  cloth,  14*. 


Clarendon  Press  Series.  15 


A  History  of  Greece.     By  E.  A.  Freeman,  M.A.,  formerly 

Fellow  of  Trinity  College.  Oxford. 

Italy  and  her  Invaders,     a.d.  376-476.     By  T.  Hodgkin, 

Fellow  of  University  College,  London.  Illustrated  with  Plates  and  Maps.  2  vols, 
demy  8vo.  cloth,  U,  12s. 

IX.   LAW. 

The  Elements  of  Jurisprudence.      By  Thomas  Erskine 

Holland,  D.C.L.,  Chichele  Professor  of  International  Law  and  Diplomacy,  and 
Fellow  of  All  Souls  College,  Uxford.    Demy8vo  cloth,  10s.  6d. 

The  Institutes  of  Justinian,  edited  as  a  Recension  of  the 

Institutes  of  Gaius.    By  the  same  Editor.     Extra  fcap.  8vo.  cloth,  5*. 

Gaii  Institutionum  Juris  Civilis  Commentarii  Quatuor ; 

or,  Elements  of  Roman  Law  by  Gaius.     With  a  Translation  and  Commentary. 
By  Edward  Poste,  M.A.f  Barrister-at-Law.    Second  Edition.     8vo.  cloth,  18s. 

Select  Titles  from  the  Digest  of  Justinian.     By  T.  E. 

Holland,  D.C.L.,  Chichele  Professor  of  International  Law  and  Diplomacy,  and 
C.  L.  Shadwell,  B.C.L.,  Fellow  of  Oriel  College,  Oxford.    In  J'arts. 

Parti.  Introductory  Titles.     8vo.  sewed,  2s.  6d. 

Part  II.  Family  Law.     8vo.  sewed,  is. 

Part  III.  Property  Law.     8vo.  saved,  is.  6d. 

Part  IV.  Law  of  Obligations  (No.  1).     8vo.  sewed,  3s.  6d. 

Elements  of  Law  considered  with  reference  to  Principles 

of  General  Jurisprudence.      By  William  Marlcby,  M.A.    Second  Edition,  -with 
Supplement.    Crown  8vo.  cloth,  7s.  6d. 

International  Law.    By  W.  E.  Hall,  M.A.,  Barrister-at-Law. 

1  >emy  8vo  ,  cloth,  ais. 

An  Introduction  to  the  History  of  the  Law  of  Real 

Property,  with   Original   Authorities.     By  Kenelm   E.  Digby,  M.  A.     Second 
lidition.    Crown  Svo.  cloth,  js.  6d. 

Principles   of  the   English  Law  of  Contract.     By  Sir 

William  K.  Anson.  Bart.,  B.C.  L.,  Vinerian  Reader  of  English  Law,  and  Fellow 
of  All  Souls  College,  Oxford.    Crown  8vo.  cloth,  9s. 

X.    MENTAL  AND  MORAL  PHILOSOPHY. 

Bacon.     Novum    Organum.     Edited,   with    Introduction, 

N      is,  etc.,  by  T.  Fowler,  M.A.    1879.    8vo.  cloth,  i±s. 

Selections  from  Berkeley.      With   an   Introduction   and 

Notes.    By  Alexander  Campbell  Eraser,  LL.D.    Second  Edition.    Crown  8vo. 
cloth,  7s.  6d. 

The  Elements  of  Deductive  Logic,  designed  mainly  for 

the  use  of  Junior  Students  in  the  Universities.     By  T.  Fowler,  M.A.    .' 

Edition,  with  a  Collection  of  Examples.    Ext.  fcap.  8vo.  cloth,  3J.  6d. 

The  Elements  of  Inductive  Logic,  designed  mainly  for 

the  use  of  Students  in  the  Universities.    By  the  same  Author.   Third  Edition. 
Ext   fcap.  Svo.  cloth,  6s. 

A  Manual  of  Political  Economy,  for  the  use  of  Schools. 

By  J.  E.  Thorold  Rogers,  M.A.     Third  Edition.     Ext.  fcap.  Svo.  cloth,  4s.  Ld. 


i6 


Clarendon  Press  Series. 


XI.  ART,  &c. 
A  Handbook  of  Pictorial  Art.     By  R.  St.  J.  Tyrwhitt, 

M.A.    Second  Edition.    8vo.  half  morocco,  i8j. 

A   Treatise  on  Harmony.      By  Sir  F.  A.  Gore  Ouseley, 

Bart.,  M.  A.,  Mus.  Doc.     Second  Edition.    4to.  cloth,  10s. 

A  Treatise  on  Counterpoint,  Canon,  and  Fugue,  based 

upon  that  of  Cherubini.    By  the  same  Author.   Second  Edition.   4to.  cloth,  16s. 

A  Treatise  on  Musical  Form,  and  General  Compo- 
sition.   By  the  same  Author.    4to.  cloth,  10s. 

A    Music   Primer   for  Schools.     By   J.  Troutbeck,  M.A., 

and  R.  F,  Dale,  M.A.,  B.  Mus.    Second  Edition.     Crown  Svo.  cloth,  is.  6d. 

The  Cultivation  of  the  Speaking  Voice.  By  John  Hullah. 

Second  Edition.     Extra  fcap.  8vo.  cloth,  zs.  6a\ 

XII.  MISCELLANEOUS. 

Text-Book  of  Botany,  Morphological  and  Physio- 
logical. By  Dr.  Julius  Sachs,  l'rofessor  of  Botany  in  the  University  of  Wiirzburjf. 
Translated  by  A.  W.  Bennett,  M.A.,  assisted  by  W.  T.  Thiselton  Dyer,  M.A. 
Royal  8vo.  half  morocco,  31  s.  6d. 

A  System  of  Physical  Education  :  Theoretical  and  Prac- 
tical. By  Archibald  Maclaren,  The  Gymnasium,  Oxford.  Extra  fcap.  8vo. 
cloth.  7 J.  6d. 

An  Icelandic  Prose  Reader,  with  Notes,  Grammar,  and 

Glossary.     By  Dr.  Gudbrand  Vigfusson  and  F.  York  Powell,  M.A.    Extra  fcap. 
8vo.  cloth,  10s.  6d. 

Dante.     Selections  from  the  Inferno.   With  Introduction 

and  Notes.     By  H.  B.  Cotterill,  B.A.    Extra  fcap.  8vo.  cloth,  4s.6d. 

Tasso.     La  Gerusalemme  Liberata.     Cantos  I,  II.     By 

the  same  Editor.    Extra  fcap.  8vo.  cloth,  is.  6d. 

A  Treatise  on  the  Use  of  the  Tenses  in  Hebrew.     By 

S.  R.  Driver,  M.  A.,  Fellow  of  New  College.     Extra  fcap.  8vo.  cloth,  6s.  6d. 

Outlines  of  Textual  Criticism  applied  to  the  New  Testa- 
ment. By  C.  E.  Hammond,  M.A.,  Fellow  and  Tutor  of  Exeter  College, 
Oxford.      Third  Edition.     Extra  fcap.  8vo.  cloth,  3s.  6d. 

A  Handbook  of  Phonetics,  including  a  Popular  Exposition 

of  the  Principles  of  Spelling  Reform.    By  Henry  Sweet,  M.A.    Extra  fcap. 
8vo.  cloth,  +r.  6d. 


Tlie  Delegates  of  the  Press  invite  suggestions  and  advice 
from  all  persons  interested  in  education ;  and  mill  be  thankful 
for  hints,  &fc,  addressed  to  the  Secretary  to  the  Delecates, 
Clarendon  Press,  Oxford. 


FR 
2011 
S5 
1&79 


Lan gland,  William 

The  vision  of  William 
concerning  Piers  the  Flowman 


tobartsi-ibrary 

DUE    DATE: 

April  15,  1997 

Fines  SH  per  day 


■■■$