(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Community Texts | Project Gutenberg | Biodiversity Heritage Library | Children's Library | Additional Collections
Search: Advanced Search
Anonymous User (login or join us)
Upload
See other formats

Full text of "Vocabulaire symbolique anglo-francais ... = A symbolic French and English vocabulary ..."

'<^/sa3AiNn j\^^ 



'^aodiivDjo'f 









ji. ^lOSANC[lfj;^ 



.^WE■UNIVER% vvlOSANC[lfXy> 

■ -T" O 



5' C 




1]\\V 






>;,.Of-CAiIFr 







'^FCAllFO'i 



iaii# 



^ # 



v^ 



.in^.AurFifr 







■l7/njnv3-jO^ 






-^yt4M\'CDr 



u 



■^J^iirj,.. .., 


















vin^; >.rnfr_ 



^\^ 






,\i[ I »'i\ 'cnr- 






£ 5 






-Cf ;^^ 









HV\V 



ARYO/: 



;^ ^lOSANGElfj^ 






iviian-ivv~> 






MNIV3V\V^ 






'-'^Aavaaiii^' '^^OAyvaaii-i^ 



'^ 



■^"■■^ 






Wl^ Aijrn >-,■ 



1 t ? 



<\il IH'HT'.T/ 






% 


. ar 


rAiiFfio,. 


o 






4-0 






^ 


> 

^ 




^ 


=p 




# 


% 


:Ei5,r^ 



^\iri'>.'I^TPC/ 



,..in^ A'.TFS'r . 



IVJ-JO- 




'^^iij:)h\S'' 



iiNil-JViV" 



--v.r ni'i\,'CDr^. 



.lOS-ANCflfj; 






IJJMI ^lU I 



\RYQr 



>i 






'^^^ 



.\WEUNIVERi//i 






4: 



1 



% 



% 



m 






^ 



*aOJIlVJJO' 



"i'OJllVJJO'f^ 









>i-^ 



^vinSANCElfj-_> 



1 



'^/iaJAIiNa^ftV 



-< 






OFCAllF0/?x> 



IS i^ 



\\\MINIV[RJ/^. ^^»,10S Avcrif;^ 

> = 









^CJlJDNVSOl^'^ 




"^/Sa^AINd 3\\v 



j,Of CAIIFO/?!^ ^Of 




^<?AHVa8lli'*'^'^ '<>A. 



^;y/9/ , anmirraryqt 



■0% 



ifTi 






i;iC) 



.joS^ '%0JI1V>J0'^ ^Tii^DNYSOV^" "^/ia^AiNn^vW' 






O li. 

^^ ^r:". .s^ 



;(^FrAIIFn,'?;-. 



■iN'^'^ ^<?Aavaaiii'^'^ 



. \\\F I'N'IVFRV/,, .vvins A'irflfj. 



^ 



<rj]]DNVsoi^^ %a3AiNnwv^ 



— I ! I (1 = <_; — 

^ ^- — » <i ^ \ >• i:^ 

) 



.<oFrA;!Fn% ,-;.0F CAl'rnp,,, 









AMF UMVFRJ/a 

<s, — - 

>- 



ir 



<ri]]>vsoi^"^ '^/ 




A\U LINIVFBS/A 







?5 C 



<rjl33NVSOV^"^ '^Z 



.\lOSAfr,Flfj> 



■•'/^ajAi.'-iii ji\^ 









.^ 



^WEUNIVER^//, 



o 







^^vNlllBRARY/?/ ^v^ll 






% 



^Of CAllfO/?^ 



•^ 






^lOSANCElfj> 

i:^ y ^, ,^ 

o — 



^OFCAllFOff^^ ^ 















' o 



%i3AI,N,] li\V^ 






t-UBRARYO^ Oa 



^0^ 



pr a 



^OAavaaiii'^^ 



, WIF l'N!VFW/A vvlOVAST.rifr/ 

-re r:- 



\\',F I'N'IVFRS/^. ^vin': 






' ~^««*^ ?3 






^^nUibraryoc ^^\\iiirRAnY/7r 

5 1 j f ^ 5 ^ 

< ■> < 

,^.^F CAUFnff,</, ,^or cai iFos'^, 



>■ 

-I .. — 

i, 5 ^' 






s =s 5 






■'^i'UJIlVJJU^ 



>? 



i'UJIlVJJO'V 



AWE UNIVERI/^ 






,>;lOSMElfj> ^^UIBRARYO/ ,>^V 






1—1 



J % 



''AllFO% ,^;OFCA1IFO% 






AWE UNIVERS/A 









2 "^ -^'" v f*i g 



^OFCAIIFORi^ ^r 






r<,. 



VOCABULAIRE SYMBOLIQUE ANGLO-FIIANCAIS 

|!our Its €lf()cs bt lout ggc ti be lout Jcgrt : 

D.UVS LEQUEL LES MOTS LES PLUS UTILES SONT ENSEIGNES PAR DES ILLUSTRATIONS. 

Par L. C. KAGONOT, Professeur de Languc Franfaiae. 

»- 

Enreghlriau Bureau ,k la Librairie du Mim.lcre de VLMrieur a Par/«. d a la miiothcq„e Jicjale de BmxcU^^ 



RAGONOT'S VOCABULAIRE SYMBOLIQUE. 

This Work in the Anglo-French form having hecn extensively adoptcdj not only in Groat 
Britain and on the Continent, but also in America, the piiblislicrs have determined to adapt 
it to other languages, and by producing it in a more portable form, to render it eqitally suitable 
to the Tourist and the Student. The following is now ready. 

Sf 0. Qs, red cloth lettered, 
SYMBOLISCHES ENGLISCH-DEUTSCHES WORTERBUCH, 

BEINO THE 

SYMBOLIC ANGLO-GEEMAN VOCABULAET; 

Adapted from the above work. Edited and revised by Faixk Lebaiin, Ph. Dr., Aullior of 
" German in One Yolume," " Tlie German Self-Instructor," &<;. Containing 850 woodcuts and 
eight fuU page lithographic plates. 

" It is no exaggeration to say that this is the very best book for a student of German that we liavc ever 

met with." — Mull Advertiser. 

"The idea is most ingenious and effective." — Western Times. 

"There cannot be a doubt that these are the best books to place in the hands of elementary students." 

Mair'.i Si/iulaslic RegiMer. 

" To the student of German this vocabulary will be foimd an clficient aid." — Morning Advertiser. 



LONDON: LOCKWOOD & CO., STATIONKBS' COURT, E.G. 



LONDON: LOCKWOOD & CO., 7, STATIONERS' IIAIJ. COURT, LUDGATE illl.L. 

PARIS : A. )t W. fiALIONAVI X: CO., RUE DF. lUVOLI, No. 221. 

NEW YORK : CII.\Rr.E.S SCRIllXICR & CO., 377 S: -.m, liROADWAV. 

AND SOLD BY ALL BOOKSELLEBS IN TOWN AND COUNTRY, AND ON THE CONTINENT. 

Etttered at Slalionere' HaU, London.— The Bight of Trantlation it Beierved. 

1SG2. 



PREFACE 



Ir, ^tait loin do ma ■pmsie d'dcrire iin ouvrage sur I'dtude des langues 
vivantcs, bien que, depuis longtemps, je sentisse le besom d'un bon livre 
^^mentaire, d'uu U\Te qui, sans grande prdtention b, la science, donnerait 
une connaissance exacto et facile des objets qui nous entourent, et qiu 
forment le sujet ordinaire de nos conversations. Une circonstance 
fortuite, et que je crois devoir rappeler ici, ra'induisit d'abord h produu-e 
ce travail : Ayimt form<! une classe d'ul^ves dans le but de constater 
I'avantage de ma m^thode, je rencontrai bientot nne graudc difliciUtc Ji 
fixer leur attention ; rc'pugnant aux moyeus rigom-eux, d(;jh, je com- 
men9ai3 h. craindre d'avoir entrepris la tache avec des enfants troj) joimes ; 
quand, une boitedejouetsse trouvant par hasard un jour h leur port^e, 
ils s'en emparferent, et appliquferent imnii^diatement aux objets qu elle 
contenait leur appellation particulij^re. Frappi? du fait, I'ide'e me yint 
d'ajoutcr h, cbacun de ces objets le mot fran9ai3 correspondant. Je leur 
fis ensuitc r^pcJter le tout, puis j'e'crivis encore ces noms sur le tableau 
pour les leur faire transcrire sur le cahier. Aussitot leur attention devint 
si grande et ma satisfaction si vive, qu'oubliant le temps, nous restames 
ainsi plusieurs heures ! Satisfait de cette premiire expftimeutation, je 
les exerijai sur I'esquisse d'une maison, avectoutes les parties minutieuse- 
men t dAaill&s ; ce nouvel cssai fut aussi satisfaisant que le premier. Enlin 
ce mode dVtude offrit tant d'attraits b, mes flfeves que, convaincu de sa 
sup(5riorit(J, je re'solus d'eu continuer dfeslors I'emploi. Bientot je m'aperfus 
que de nombreuses s(5ries de mots indispensables, et trop gc^nijralcment 
nc^gligfe, se pr^sentaient it I'esprit dans im ordrc naturel: je les leur 
r(5unis, ^vitant avec soin toutefois les details trop scientifiqucs. 
Le riSsultat fut, qu'en tr^s peu de temps, les eteves devinreut capables 
d'identifler I'oljjet avec le nom frani;ais, et dc donner son Equivalent en 
anglais. II arriva mcme souvent, que I'cleve ayaut oublie le nom 
anglais le rempla9ait sur-le-champ par une description de I'objet. Ce 
fut cet accident qui me persuada, qu'un ouvrage base sur ce meme plan, 
serait trJ:s utile comme livre clementaire pour I'enseignement d'lme 
langue Etrangfere, dans les Ecoles comme dans la famille, aux adultes 
ainsi qu'aux enfants. II faut bien le dire, dans I'insnffisance du systfeme 
gdndralement suivi dans nos ecoles pour I'enseignement des langues 
e'trangferes, en enseigiie d'ordinaire, a I'homme de meme qu'a Tenfant, une 
laugue idiah et fictive, tandis qu'on les laisse dans I'ignorance du 
langage positif et usuel ; le plus soiivent, Ve\He ne sait pas meme le 
nom des clioses dont il se sert chaque jour. Si le pfere vent parler ii son 
enfant, il s'aper(;oit bientot qii'il ignore pr&isdment le nom des objets 
Jamiliers qui doiveut faire le sujet de leur conversation. 



Le principal caract^re du " Vocabulaire Symbolique" est done de 
repr^senter, par ses illustrations, des series d'objets usuels, classe's d'aprfes 
leur nature, leur affectation avec leur congdnere, ce qui permet h, Tintelli- 
gence de les comparer, d'cn saisir d'un coup d'ceil les differences qui les 
distingueut, et d'en garder lo souvenir. Quant au texte, nous avons cm 
devoir donner en tete de ehapitre un court exposd de la mati^re que nous 
allions trailer, afin de le rendrc plus instructif, comme aussi pour com- 
battre I'aridite que prdscnte une simple nomenclature. Dans quelques 
cas, nous avons suivi Taction de manitre b augmenter I'intiiret et b. 
donner aux mots toute leur valeur, en les liant h, des phrases, dvitant 
toutefois les se'ries de noms qui ne prdsentent que peu on pas d' alteration, 
et n'aiu-aient d' autre re'sultat que de grossir le livre; tels sont, par 
exemple, les divisions geographiques, les noms des peuples, et cnUn 
toutes les series purement scientifiqucs, &c. Nous pouvons encourir le 
blame d" avoir fait un livre non essentiellenient eldmentaire ; mais nous 
croyons avoir une excuse suflisante, en ce que notre recueil, sans etre 
encombrd, est par cela memo rendu plus gdneraiement utile. Nous le 
rdpdtons en terminant : Contrairement h, la mdthode gdneralement suivie, 
ce livre offrira I'avantage d'enseigner k tous, dans la partie eldmentaire, 
des series de mots utiles et frdquemmcnt usitds. La part de I'eufant 
sera naturellement la partie imagde; taudis que I'adulte s'attachera plus 
particuli^rement au texte ; enfin Tecolier de chaque degrd trouvera, dans 
I'ordre du livre, des refe'rences utiles et aisees. Avec son aide, tout 
espece d'ouvrage, de voyages, de remans, etc., dont les premieres pages 
sont d'ordinaire si difficiles et si repoussantes, meme h. un (Hfeve avance', 
deviendra d'une etude facile et amusante. Avec ces explications, nous 
laissims maintenant " Le Vocabulaire Symbolique " au jugement du 
public. 



To write a vrork upon the study of living languages was originally 
far from my tliouglits, although I had long felt the want of a good 
elementary booli — of a booli which, without any great pretensions to 
science, would impart in an easy manner a correct linowledge of the 
objects wliicli surround us, and which form the subject of our ordinary 
conversation and discourse. An accidental circumstance, which I think 
worthy of being related, first led me to produce this work. Having 
formed a class of pupils for tlie purpose of proving the advantage of my 
method, I soon began to experience great diificulty in fixing their atten- 
tion. Being averse to the employment of rigorous means, I became 
afraid tliat I had undertaken the task with children of too early an age, 
when one day a box of toys being by chance mthin their reach, they 
jiossessed themselves of it, and immediately began to apply tlic names 
to the objects whicli it contained. Struck by the circumstance, the idea 
suggested itself to me of adding the corresponding French word to each 
of these objects. I afterwards made them repeat the whole, and 
then wrote the names upon a board for them to copy into their books. 
Their attention immediately became so great, and my satisfaction was 
so lively, tliat, forgetting the time, we remained thus engaged for several 
hours ! Satisfied with the result of this first experiment, I next exercised 
tliem upon a sketch of a house, with all the parts minutely detailed. 
This new trial wasuis successful as the first; and, in short, this mode of 
instruction possessed so much attraction for my pupils that, beinj; con- 
vinced of its superiority, I resolved to continue to employ it. I soon 
perceived tliat numerous series of indispensable words, too frequently 
overlooked, presented themselves to tlie mind in a natural order, and 
these I arranged as lessons, carefully avoiding, however, anything too 
scientific. The result was, that in a very short time the pupils were able 
to identify the objects with their French names, and to give the English 
equivalents. It even happened sometimes that the learner, having 
forgotten the English name, at once supplied its place by a description 
of the object. It was this incident which persuaded me that a work 
based upon the same plan would be very useful as an elementary book 
for teaching a forcigni language either in schools or in families, and to 
adults as well as to children. It must be admitted that by the de- 
ficiency of the system generally followed in our schools for teaching 
foreign languages, both young and old are taught an ideal and fictitious 
language, wdiilst tliey are left in ignorance of the actual and familiar 
one. Very frequently the learner does not even know the names of the 
tilings wliich he uses every day. If a parent is desirous of conversing 
with his cliild, he soon discovers that he does not know the names of 
those very objects which would naturally form the subject of their 
discourse f 

The principal characteristic of " The Symbolic Anglo-French 
Vocabulary" is then the representation by its illustrations of various 
series of familiar objects, arranged according to their nature, and their 
relationship to each other ; thus allowing the understanding to compare 
them, and to perceive at a glance the ditierences which distinguish tiiem, 
as well as to remember them. As regards the text, we have thought it 
not out of phace to giv*^. a short outline, at the comniencement of each 
cliapter or di\'ision, of the subject about to be treated of, in order to 
render it more instructive, and at the same time to counteract the aridity 
of a mere classification. In some instances, we have followed this out so 
as to increase the interest, while showing the precise nieanmg of the 
words by assembling them in sentences, carefully avoiding, however, 
tliose lists of words which are nearly the same in form and meaning in 
both languages, and would only needlessly increase the extent of the 
book — such, for instance, as the geographical divisions, the names of 
countries and nations, and, m short, all those series purely scientific. 
We may perhaps incur the blame of not having made the work strictly 
an elementary one, but we think we have a sufiicicnt excuse in the fact 
that the book, without being too much lengthened, is thereby rendered 
more generally useful. "We repeat, in conclusion : Contrary to the method 
usually followed, tliis work will ofier the advantage of teaching all 
engaged in the elementary part of the language numerous series of useful 
words of constant occurrence. The child's portion will naturally be the 
illustrations, while the older scholar will devote his attention more 
particularly to the text. In fact, the student of every grade will find 
easy and tiseful references in the book, and by its aid all kinds of works, 
travels, roniances, &e.j the introductory pages of which are generally so 
ditficidt and repulsive, even to an advanced scholar, will be rendered 
intelligible and amus'ng. With these explanations we leave "The 
Symbolic Anglo-Freir b Vocabulary" to the judgment of the public. 



TABLE DES MATIERES-TABLE OE CONTENTS. 



stack 
Annex 



^DTEtT — sea Attribations . 

L'HOJIME— CoLiJCCTiF . . 2 

iNDmDUEl, 2 

Moral 2 

Passions ou Affections . 2 

Les Vertus Sociales . . 2 

Le3 Vertus Privc5cs . . 2 

Sensations iMorales . . 2 

Facultes Intellectuelles . 2 
Sensations Physiques, oil 

Sens 2 

Impressions Pliysiques . 3 

Qualit<5s Intellectuelles . 3 

Qualites Jlorales ... 3 

Einploi dcs Facnlt^s . . 3 

Vices et D^fauts ... 3 

L'HOTniE SOCIAL ... 3 

Divers Degrees do la Vie . 4 

Expressions Diverses . . 4 

L'HOJIJIE PIIY.'JIQUE— 

Le Cokps Hujlux — sa 

Composition .... 4 

FoxcTioxs — dc la Tete . 4 

Diverses 5 

des Bras 5 

des Mains .... 5 

des Janiboset des Pieds 5 

du Cceur, &c. ... 5 

Actions d'Ensemble du 

Corps 5 

All'ections du Corps, &c. . 6 

fiTAT NORMAL DE 
L'llOMME— 

A. I'fitat Sain . . . . G 
M.VLADiES, Inlirmit^s G(?- 

nerales G 

Distinctions des Maladies G 

Les Accidents .... 6 

LesInfirmit(?3NatureIle3 7 
Les Inlinnites Acciden- 

teUes 7 

Rem^des Curatifs ... 7 
Keni^des Pri-ventifs, on 

Ilygifino 7 

TITRES— D'lIoN-XEun . . 7 

DE Noblesse .... 7 



2 GOD— hifl Attributes 



rAG£ 

2 

2 



man— collectivi'ly . 
Ini>ividi-ally . 

MOKALI.V 

Passions or Aftections 
Social Virtues . . . . 
Private A'irtucs. . . . 
Moral Sen^sations . . . 
Intellectual Faculties. . 
Pliysical Sensations, or 

Senses 

Physical Iiujircssions . . 
Intellectual equalities . . 
Moral Qualities . . . 
Emplo)^nent of the Facnl- 

ties 

Vices and Defects . . . 

MAN SOCIALLY . . . . 

Various Degrees of Life . 
Various Expressions . . 

PHYSICAL JLVN- 

The IIuji.\n Body — its 

Composition . . . . 
Functions — of the I lead 

Various .... 

of the Arms . . . . 

of the Hands . . . . 

of the Legs and Feet . 

of the Heart, *Sc. . . 
Actions of the "whole Body 



AffectionsoftheBod}-,&c. G 
NORMAL STATE OF MAN— 



In a Sound State . . . 
Diseases, General Infir- 
mities 

Disthictions of Diseases . 

Accidents 

Natural Infinnities . . 
Accidental Infinnities 



Curative Reroedies . . 

Preventive Remedies, or 

Hygiene 

TITLES— OF IIoNOUK . . . 
OF Nobility 



L'HOMME PRIMITIF . . 7 PRIMITIVE MAN ... 7 

Gravure de la T£te . . 8 Engravingof llio I1i!AD . 8 

Gravure do la Division Engravijig of the Divi- 

Du Corps Hijjlmn . 8 siox of the Husian 

Body 8 



H A B I L L E M E N T S 

D'HOMMES ..... 9 
Particulakite DE l'Ha- 

billesient . . . • 10 

HABILLEMENTS DE 

FEMMES 11 

H/Vbillementsd'Esfans 13 
Objets Relatifs \u 

Travail des Fesries 13 

Les Etoffes . . . . 14 

UNE MAISON (enftice cle) 14 

Scrrurcrie, &c. .... 15 

La Cave 15 

Liste dcs Boissons . . . IG 
Un Cabinet DEToii.irwE 16 
UneCiiajibheXColciier 

(en face dc) . . . . IG 

Mkubles DE Salon . . 17 

La Salle X Manger . 19 

Ustensiles DE Cuisine. 20 

LA NOURRITUKE ... 22 

La Boisson 23 



MEN'S DRESS 9 

Particulauiti- OF Dress 10 

LADIES' DRESS . . . . U 

Children's Dress . . 13 
Articles for Ladiics' 

Work 13 

Stufls 14 

A HOUSE- {jnustrationfaciui/) 14 

Fastenings, &c 15 

Tin: Cellar .... 15 

Li^^t of Litpiors . . . . IG 

A DuEssixii Closet . . IG 
A Bed Room (Illustration 

facing) . . . . . IG 
Drawing-room Fur- 

NITfRE ... 17 

Tim: Dinlng-room . . 19 

KiTciir.x Utensils . . 20 

FOOD 22 

Bever.agc 23 



Expressions do Table . . 23 

Anatojiih Culinaire . 23 

Termos do Cuisine . . 24 

'Tonnes do Mi5nago . . 24 

Epicerie 21 

D)tPLAC»MENT ET 

VOYAGE 21 

DIVI'.RTISSEMENTS ET 

AMUSEMENTS .... 24 

LES HABITATIONS (en 

face dc) 2G 

ONE VILLE, son adminis- 
tration, &c 28 

Rues, et place publiquo . 28 
VOITURES— 

Description d'uneVoilure 30 
Choses appartcuant aux 

Voitures 30 

LE CIIEMIN DE FER . 30 

LE GOUVERNiaiENT— 

Despotique • .... 31 

Democratiqne .... 31 

Constitutionnel ... 31 

Oligarchiquc .... 31 

Ministres 32 

L^gislateurs .... 32 

LA JUSTICE— 

La Police . . . 33 

Termos Divers . . . 34 

LE COMMERCE— 

Les Marcliandises ... 35 

Les Livres 35 

Termes Divers .... 35 

LA LITTERATURE— 

Productions en Prose . . 35 

Productions en Poesic . 36 

OuiTages (le Theatre . . 36 

Tennes do Poc'sie ... 36 
Termes relatifs ii un 

Journal . . . • . 36 
Termes relatifs h la 

Librairie 36 

Termes Litteraires . . 36 

Terjies ScoLAsnijL'ra . 36 

MOBILIER DE BlRILVU 

ET PArETEBIE ... 37 

Papeterio 38 

L'AIR 38 

LA TERRE— 

Sa Structure Extemo . 39 

Sa Structure luterne . . 40 

Ses Productions ... 40 

Pierres Prfricuses, &c. . 40 

La Nature (en face Je) . 40 



LE FEU— 

Proprietc's du Feu . . . 
Qualilications Diverses . 
Les Combustibles . . . 
Produits du IVu . . . 
ArpAREii.s d'£ci„viraoe 

L'EAU— 

La G(?ographie Physique 

(en face ac) , . , , 

Expressions Diverses . . 

Vaisseaii.x 

Le Grdement (en face de) 



i-AtiE 

Expressions emplovcd nt 

tlie Tabic ..... 23 

Cui.inary Axatosiv . . 28 

Tcnns of Cooking ... 24 

Household Terms ... 21 

Grocery 24 

JOURNEyiNG, REMOVAL 21 

PUBLIC SPORTS AND 
AMUSEMENTS .... 24 

DWELLINGS (llluitration 
faciiiff) 26 

A CITY, its government, &c. 27 

Streets, and public square 28 
VEHICLES— 

Description of a Carringo 80 
Tilings belonging to Car- 
riages 30 

THE RAILWAY .... 30 

GOVERNJIENT— 

Desjiotic 81 

Democratic 31 

Constitutional .... 31 

Oligarcliio 31 

Jliiiisters 32 

Legislators 82 

JUSTICE— 

The Police 33 

Various 'Terms .... 34 

COMMERCE— 

Merch;«idiso .... 35 

Boolcs 35 

Various Tcnns .... 35 

LITERATURE— 

Prose Productions ... 35 
Poetical Productions . 36 
Dramatic Compositions . 36 
Poetical Terms ... 36 
Terms relating to a News- 
paper .... • . 30 
Terms relating to Book- 86 

selling 86 

Literary Terms . . . 3G 

SC110UV.STIO Terms . . 36 
Office FritxiTUiiE and 

Stationkhy . . 37 

Stationery 38 

THE AIR 38 

THE EARTH— 

Its External Stnicturo . 89 

Its Intom.al Stnicturo . -iO 

Its Productions ... 40 

Precious Stones, &c. . . 40 
Natl're (ntustrnllon 

facinf) 40 

FIRE— 

Properties of Fire . . . 41 

Various Qualifications . 41 

Fuel 41 

Products of I'ire . , . 41 

LioiiTiNO Apparatus . 42 



Instruments de Marino . 45 

TERMES DE PROPORTION 45 
Instniments do Pr(5ci»ion 45 

Dcscriptiond'unellorlofro 47 



WATF.R— 

Physical Geography (Il- 
lustration facitiif) . . 
Various Expressions . . 
Sailing Vessf.i-s . . . 
The Rigging (/llmtration 

faciny) ... 
Nautical Instruments 



■12 
43 
44 

44 

45 

45 



TERMS OF PROPORTION 
Mathematical Instru- 
ments 45 

Deocriotion of a Clock 47 



lC9b'._ 



TABLE DES MATlfcRES— TABLE OF CONTENTS, 



LES NOMBEES— 

Nombres Cardinaux . . 47 

Nombrcs Ordiiiaux . . 47 

Nombres Proportionnels . 47 

Nombres Fractioniiaires . 47 

Nombres de R<?pi?tition . 47 

Nombres CollectUs . . 47 

Combinaisons Diverses . 47 

Expressions Diverses . 48 

L'Arithraiftique ... 48 

L'HEURE Qniuslree) ... 48 

Divisions du Temps . . 48 

Les Saisons 48 

Les Mois de I'Annfe . . 48 

Les Jours de la Semaine 48 

Divisions du Jour . . 48 

OCTILS D'AKTISTES . . 49 

BEAUX-ARTS 50 

LES COULEURS— 

Primitives ou Simples . 60 

Secondaires ou Composdcs 50 

Le Spectre Solaire ... 50 

Teintes et Nuances . . 50 

Termes Divei-3 .... 51 

L'ARCHITECTURE— 

Religieuse 51 

Civile 51 

Domestique 51 

Militaire 51 

Navale 51 

Rustique 51 

Mat^riaux 51 

Professions relatives au 

Batiraent 52 

Details de 1' Architecture 52 

Parties d'un Theatre . . 52 

O OTiLs DE Construction 52 
Termes d'Architecture 

illustrds (en face de) . 52 

LA MUSIQUE— 

Gamme ou fichelle Fran- 

cjaise. 53 

Garame ou Kchelle Ani^- 

laise 53 

Les Intervalles .... 63 

Les Armures 53 

La Mesure 53 

LaTonaliti? 53 

Les Signes d'Intonation . 53 

Les Signes de Silence . . 63 

Les Signes d'Expression . 63 

Propriete's des Notes . . 63 

Le Solf^^ge 63 

Musique Vocale ... 53 

La Mflodie 64 

L'Harmonie 54 

Instruments DE SI usiQUE 54 
Temies de iilusique illus- 

tres o5 

lA JUNUFACTURE— 

Un Pot iUustr^ .... 56 
Un Coute.TU illustr^ . . 66 
Termes de Fabrication . 56 
Mat(?riaux de Fabrication 56 
Choses d'un Usage fre- 
quent dans ITndustrie . 56 
Qualifications des prdcd- 

dents 56 

OuTiLS rouR LES Metaux 57 

OuTiLS dTmpressios . 59 

OuTiLS POUR le Bois, &c. 5D 
IMETIERS, PROFESSIONS, 

&C.— 

L'Agricultui'e .... 00 

£tats de Bouche ... GO 

L'Habillement .... 60 

Corroyerie, Chaussure, &c. CO 

Le Batiment 60 

Le Bois 60 

La Poterie 61 

La Verrerie 61 

Les Mdtaux 01 

La Papeterie 01 



PAGE 

NUMBERS— 

Cardinal Numbers . . 47 

Ordinal Numbers ... 47 

Proportional Number.-- . 47 

Fractional Numbers , . 47 

Repetitional Numbers . 47 

Collective Numbers . . 47 

Various Combinations . 47 

Various Expressions . . 48 

Arithmetic 48 

TIME Qlllusiraled) .... 48 

Divisions of Time ... 48 

The Seasons .... 48 

The Montlis of tlie Year 48 

The Days of the Week . 48 

Divisions of the Day . . 48 

ARTISTS' IMPLEBIENTS . 49 

FINE ARTS 50 

COLOURS— 

Primitive or Simple . . 60 

Secondary or Compoimd 50 

The Solar Spectnim . . 50 

Tints and Shades ... 50 

Various Terms .... 51 

ARCHITECTURE— 

Religious 61 

Civil 61 

Domestic 51 

Military 51 

Naval 51 

Rustic 51 

Materials 51 

Professions coiiuccted 

with Building ... 52 

Details of Architecture . 52 

Parts of a Theatre . . 52 

Building Tools ... 52 
Terms of Architecture 
illustrated (Illmtralion 

facing) 62 

MUSIC— 

French Gamut or Scale . 53 

English G.amut or Scale . 53 

Intervals 53 

The Signs 53 

Sleasure 53 

Tonality 63 

Signs of Intonation . . 63 

Signs of Rest .... 63 

Signs of Expression . . 53 

Properties of Notes . . 53 

The Solfeggio .... 53 

Vocal JIusic 63 

Melody 54 

Harmony 64 

Musical Instruments . 6t 

Musical Terms illustrated 55 

MAN UFACTURES— 

A Jug illustrated ... 56 

A Knife Illustrated . . 56 

Terms of Manufacture . 56 

Materials of Manufacture 50 
Articles of frequent use 

in Manufactures ... 56 

Qualities of the foregoing 50 

Tools for Metals . . 57 
Implements for Prent- 

LNG 59 

T001.S FOR Wood, &c. . 59 

TRADES, PROFESSIONS, 
fee- 
Agriculture GO 

Alimentary Trades . . 00 

Dress GO 

Curriery, Shoes, &c. . . 60 

Building 60 

Wood 60 

E.arthenware 61 

Glass Manufacture . . 61 

Metals 61 

Stationery 61 



PACK 

Peche, Chasse, &c. . . 61 

Chevaux 61 

Commerce, Affau-es . . 61 

Les Arts 61 

Le Theatre 61 

Les Foires 61 

L'Instruction .... 61 

Les Savants 61 

La Medecme 61 

Fonctions Publiques . . 02 

Police 62 

Utility Publique ... 02 

Termes d'Atelicr ... 02 



METIERS ET OCCUPA 
TIONS DE FEMJIE— 

Travaux d' Aiguilles . 

£tats Divers .... 

Emplois Divers. . . 
L'AGRICULTURE- 

Termes de Labour . . 

Produits de la Ferme . 

Le Pain 

Le J.ardin et la Ferme (en 
face de) .... 

OUTI1.S DE LA Ferjie 

Le Lait, le BeuiTO, le 
From age .... 

Bois et Forets . . 

Principaux Arbres 
L'HORTICULTURE— 

Les Fruits .... 

Outils deJardinage . 

Les Ldgiimes, cfec. . . 

Le Jardin d'Agr^ment 

Plantes et Flours Usuelles 



Particularitds desV^gcitaux 67 



Termes Divers 
LES ANIMAUX— 
Mammiferes . 
Les Ri%ions du Cheval 

illustr<^es . . 
Animaux Marins 
Les Oiseaux . . 
Les Reptiles . . 
Les Poissons 
Les Insectes . . 
Animaux h Coquille, &c. 
Choses qui se rapporteut 

aux Mammiferes 
Choses qui se rapporteut 

aux Oiseaux 
Choses qui se rapporteut 

aux Reptiles 
Choses qui se rapporteut 

aux Poissons . 
Choses qui se rapporteut 

aux Insectes .... 
Qualites et Dispositions 

des Animaux 
LA FEODALITE . . 
Vieux Francois . 
Unc Armure iUustr 
Un Chateau illustrc (era 

face de) .... 
Amies Anciennes . . 
De la Fortification 
Amies h Feu . . . 
Ai-mes Blanches . . 
£quipeinent Militaire 
LA GUERRE— 

Division des Troupes . 

Rang 

Operations Jlilitaires . 
Evolutions Militaires . 
Diffe'rents SigUc-iux . 

La Garde 

Economic Domestique de 

VArmfe 



DE LA MORT, et Ce're'mo 

nies Fundraires . . 

Les Emblemes de la Mort 

Les Signes du Deuil 

Les Objets employes aux 

Obs&qucs, &c. . . . 

Tombeaux et Objets de 

sepulture . . . . 



62 
62 
02 



02 
02 
62 

62 
63 

04 
64 
65 

65 
66 
66 
66 
66 



07 
67 

63 
69 
69 
69 
09 
69 
69 

69 

70 
70 
70 



Fishing, Hunting, &c. . 


PACP 

61 


Horses 


61 


Commerce, Trade . . . 


61 


Arts 


01 


Theatre 


61 


Fairs 


61 


Education 


61 


Learned Professions . . 


61 


Medicine 


fi\ 


Public Functions . . . 


02 


Police 


02 


Public Utility .... 


02 


WorJishop Terms . . . 


02 


TRADES AND OCCCPxV- 




TIONS OF WOMEN— 




Needlework 


G'' 


Various Trades . . . 


62 


Various CalUugs . . . 


62 


AGRICULTURE— 




Terms of Tillage . . . 


62 


Produce of the Farm . . 


02 


Bread 


62 


The Garden and the Farm 




(lUuMratlon facing) . . 


62 


Farm biPLEJiENTs . . 


63 


MiUi, Butter, and Cheese 


64 


Woods .\nd Forests 


64 


Principal Trees .... 


65 


HORTICULTURE— 




Fruits 


65 


Gardening Implements . 


05 


Vegetables, &c. ... 


66 


The Pleasure Garden . . 


66 


Usual Plants and Flowers 


66 


Particulars of Vegetation 


67 


Sundry Terms .... 


67 


ANIMALS— 




Blammalia 


67 


The Parts of a Horse illus- 




trated 


68 


Marine Animals . . . 


09 


Birds 


69 


Reptiles 


69 


Fisiies . . .... 


69 


Insects 


69 


Shell Animals, &c. . . 


69 


Things relating to Mam- 




malia 


69 


Thmgs relating to Birds . 


70 



ThmgsrelatingtoReptiles 70 

Things relating to Fishes 70 

Things relating to Insects 70 
Qu.ilities and Dispositions 



70 


of Animals . . . 


70 


70 


FEUDALISM .... 


70 


71 


Old French .... 


71 


72 


Annour illustrated 

A Castle ( Jllustraiiui 


-2 


72 


facing) 


72 


72 


Ancient Weapons . . 


V2 


74 


On Fortification . 


71 


74 


Fire-arms .... 


74 


76 


Edged Arms .... 


75 


76 


Milit.ary Outfit . . . 
WAR— 


76 


77 


Division of the Troops 


77 


77 


Rank 


77 


77 


Milittiry Operations . 


77 


78 


Military Evolutions . 


VS 


78 


Various Sign.als . . 


78 


78 


The Guard .... 
Domestic Economy of the 


78 


78 


Army 

ON DEATH, and Funera 


V8 


78 


Ceremonies . . . 


78 


79 


The Emblems of Deat!i 


79 


79 


The Signs of Mournin:.,^ 
The Articles used at Fu- 


79 


79 


nerals, &c. ... 
Tombs and Funeral Ac 


79 


79 


cessories . . . 


. 79 



THE SYMBOLIC ANGLO-FRENCH VOCABULARY. 



VOCABULAIRE SYMBOLTQUE ANGLO-FRAIS'CAIS. 



THE syjinoLJc anglo-french vocabulary. 



DIEU. 

SE? AlTKinrTluNS. 

I.'Etemel 

rini'ini 

rfitrc Supreme 

le To.it-Pui.ssiint 

le Crt'atcur 

la DiviiiUd 

la Salnte 'I'ritiitc 

lo r6re 

le Fils 

le Saint Esprit 

le Clirist 

Notre Seigneur 

le Mcssic 

Ik lie'ileniptcnr 

le Sauvcur 

la Providence 

la Sainto Vicrgc 

les Sainl3 

lc3 IMartyrs 

le JIartyro 

les Apotres 

les Kvang(51i>le3 

les I'roplibtes 

la Keligiou 

la_ bible 

I'Evangile 

I'Ancien Teslnineut 

le Nouvcau 'I'eslnnient 

Vlicrilure Sainte 

les Saintes tcritiires 

le Paradis 

les Klu3 

les Anges 

les Arctianges 

les Sdraptiins 

les Che'rubins 

I'Ango ganlieii 

la Cremation 

I'lTnivers 

le Hondo 

le Nc'ant 

le Chaos 

la Luniif^re 

les 'iViicbre'^ 



L'lIOMME 
COLLECTIE. 

rilamanitd 
rEsp6ce luiniaine 
le Genre hiunain 
le IMonde 
la Socidlc 
les Paees 
les Nations 
les Penples 
les Populations 
les Peuplades 
les Tribue 
les Castes 
les ICmpires 
les Hoyaiinios 

IcS Kt'publiqucft 
les Corporations 
les Families 

I/IIOMME 
INDIVIDUEL. 

une Femine 

im Enfant 

un Adolescent 

un Adulte 

un jeunc Homme 

line jonne Ville 

un YicilJard 



GOD 

Ills An'RIlSUTES. 

the Eternal 

the Infinile 

tlie Supreme Being 

the Almighty 

tlie Creator 

the Divinitv 

the Holy Trinity 

the Father 

the Son 

the IIolv Ghost 

Christ 

Our Lord 

the Messiah 

the Redeemer 

the Saviour 

Providence 

the Holy Virgiii 

the Saints 

the Martyrs 

Martyrdom 

tl;e Apostles 

tlic I-ivangclists 

tlie Prophets 

Kcligioii 

the hible 

the Gospel 

the Ohl Testament 

tlie New Testament 

tlie Holy Writ 

tlie Holy Scriptures 

Paradise 

tlie Elect 

tlie Auijcls 

the Archangels 

the Seraphim 

the Cherubim 

the Guardian augc) 

the Creation 

the Universe 

the World 

Nought 

Chaos 

Light 

Uarkuess 



WAN 
COLLECTIVELY. 

Humanity 
the human Race 
Mankind 
the World 
Society 
Races 
Nations 
Peoples 
Populations 
.Hordes 
Tribes 
Castes 
Empires 
Kingdoms 
livpublics 
Corporations 
I'amilies 

MAX 
INDIVIDUALLY. 

a Woman 

a Child_ 

an Adolescent 

an Adult 

n young JIan 

a young Girl 

an old Man 



I L'lIOMME MORAL. SIORAL MAX. 
rAme the Soul 



PASSIONS 
O'J AIFECTIO.NS. 

IWmour conjugal 
r.Amour patcruel 
r.Vmour matcniel 
I'Ainour fralernel 
I'Amour filial 
TAmitie 
I'Ambition 

I.KS VEIITUS sociAi.ns. 

le Devoir 

la lionte' 

la Justice 

la Philanthropic 

le Patriotisme 

riOnthousiasme 

la Grandeur d'ainc 

la I'ernietc 

le Courage 

le Devouement 

la Charite* 

I'fincrgie 

la Hravoure 

la Valcur 

I'Abnc'gation 

la nienfaisancc 

la Gendrosilc 

I'llonneur 

la Moralite 

rintcgritc 

la Loyauld 

vr.nTL-s i'itivi!E3 

rilonnctetc' 
la 1-idclild 
la Droiture 
la Polilesso 
la liicnveillancc 
la Courtoisie 
la Dclicatessc 
la Probite 
rOrdre 
rKconomie 
la Proprete 
I'E.xaetitude 
la Ponctualiie 
la Vigilance 
I'-'Xctixntc 
la Sincerite 
la Constance 
la Douceur 
la Sobric'tc 
la Tempdrance 

SKNSATIOXS SIOnALKS, 

ou 6EX'n:.ir..NTS 

DE I.A.MK. 

la Religion 

la Piete 

la Devotion 

la Ferveur 

le Fanatismc 

la Conscience 

le Souvenir 

la Joie 

le Chagrin 

la Donleur 

le Dcscspoir 

la Jlelancolie 

le Regret 

le Ren;ords 

TEspoir 

la Colcre 

ITndignation 

le Mdpri? 

le Dedain 

le Ddcoiu.igenic'.l 



l'AS.SIONS 
Oi: AlFKCTIONS. 

conjugal Love 
paternal Love 
maternal Love 
fraternal Love 
filial Love 
Friendship 
Ambition 

SOCIAL VIr.TlKS. 



Duty 

Goodness 

Justice 

Philanthropy 

Patriotism 

I'huhusiasm 

Magnanimity 

Firmness 

Courage 

Devotion 

Charity 

luiergy 

I Ira very 

Valour 

self-Denial 

lienevolencc 

Generosity 

Honour 

Morality 

Integrity 

Loyalty 

rnlVATK VIETLES. 

Honesty 

Faithfulness 

Uprightness, Rectitude 

Politeness 

Kindness 

Courtesy 

Delicacy 

Probity 

Order 

Economy 

Cleanliness 

IC.'i.actness 

Punctuality 

A'igilance 

Activity 

Sincerity 

Constancy 

Mildness' 

Soberness, Sobriety 

Temperance 

MOItAI. SKNSAl lOXS, 

OK l-I:l'.I.I.\GS OK 

THE SOLI.. 

Religion 

Piety 

Godliness 

Fervour 

Fanaticism 

Conscience 

Remembrance 

Joy 

Grief, Mortificalion 

Sorrow 

Despair 

Melancholy 

Regret 

Remorse 

Hope 

Anger 

Intlignation 

Contempt 

Disdain 

Discour.igcment 



le Dc'sir 
la S}mipatiiie 
rAntipathie 
la Sensibilild 
la Deception 
les Illusions 
la Peine 
la Gaietc: 
la Peur 
la Terrenr 
ITCffroi 

lAClI.TKS 
KTEI.I.ECTl F.I.I.KS. 

I'Esprit 
rintelligence 
la Jldraoire 
le Jugement 
le bon Sens 
la liddexion 
la Comparaisnn 
la Jldditation 
ITnspiration 
le Gdnie 
Llnvention 
r.A naly.se 
la Prdvision 
l.i Sagacitd 
la Voloute 
rObseiTalion 
rExamen 
la Decision 
le Sens ccmmun 
FOubli 
r.Xdmiration 
les A' isions 
la Divination 
les Superstitions 
la Cicdulitd 

SE.NSATIONS 
I'lIVSIQUES, OU EE.X.S. 

/.« Vjie; rCEil, organe 
de la \-ision 

Kegarde 

Voit 

la Vision ])er;;oit 

les Formes 

les Couleurs 

la I.umiore 

les Distances 

l.'Ouie; rOreille, or- 
gane de raudilion 

Ecoute 

Entcnd 

i'Andition per9oit 

les Sons 

les limits 

L'Oiloraf ; le Xcz, or- 
gane de I'olfaction 

Flaire 

Sent 

I'olfaction pcnjoit 

les Odeurs 

l,e Gout; la Bonehe, 
organe de la ddgus- 
tation 

Ddgnstc ou 

Savoure 

le Gout peri;oit 

les Saveurs 

Ac y'lmc/icr : les Plains, 
orgaiies du tact 

To'ichent 

Palpeiit 

Le tact per^oit 

les Formes 

la Pcsantelir 

la Ch;llcur 

li; Fr^.i! 



A\'i,h 

Sympathy 

Antipathy 

Sensibility 

Deception 

Illusions 

Affliction 

Merriment, Liveliness 

I'ear 

Terror, Dread 

F'right 

IXTICI.I.ECTUAL 
I'ACLLTIES. 

AVit 

Intellect 

Recollection 

JudgmenL 

good Sense 

Refiection 

Conijiarisoii 

Jlcditation 

Inspiration 

Genius 

Invention 

Analysis 

Foresight 

Sagacity 

Will 

Obsei-vation 

ICxamination 

Decision 

Common sense 

ObliWon, Forgetfiilnsjs 

Admiration 

Visions 

Divination 

Superstitions 

Credulity 

rilVSICAt. SEXSATIOX.S, 
OK SENSES. 

Siylil; the Eye, orgac 
of vision 

Looks 

Sees 

the Vision perceives 

Forms or Shapes 

Colours 

Light 

Distances 

Ilcarhii] ; the ICar, or- 
gan of hearing 

Listens 

Hears 

the Hearing perceives 

Sounds 

Noises 

SniclUnrj; the Noso, or- 
gan of olfaction 

Scents 

Smells 

the Olfaction perceives 

Ouotu's 

Taslf ; thelNIouth, cir- 
gan of degnstation 

Tastes or 
Savours 

tlie Taste perceives 
Savours 

J'pttch ; the Hands, or- 
gans of touch 
Touch 
Feel 

Touch perceives 
I'oinis 
\\-eight 
Heat 
Cold 



VOCABULAIKE SYMBOLIQUE ANGLO-FHANCAIS. 



IMPRESSIONS riiv- 

SIQUES. 

la Doulcur 

la Joiiissanco 

111 I'liii/ir 

!:i Volujilu 

le Ut'pos 

le Soniincil 

la Faim 

la Soif 

I'Apputit 

le Froid 

la Cluilcur 

la Fatigue 

I'Accabloinoiit 

la Lassitude 

le D(5gout 

la Satiete 

I'lvresso 

le ISien-etro 

le Besoiii 

I'Extase 

les Songes, on Rcvcs 

Ie3 Hallucinations 

rfiblouisseuieiit 

I'Assourdissemcut 

la Maladie 

la Sante 

la Convalescence 

le ^lalaiso 

QUAl.lTKS 

iNri;i.i.i;crui;i.i.i;s. 

L' Ihmme iVc.<py'U est 

Fin 

Spirituel 

Gai 

Railleur 

Moqueur 

Blordant 

I*(^nctrant 

Vif 

Sagace 

Observatcur 

Fi'ondcur 

Original 

Malin 

/," //amine d'uifelli'jcitcc 

est 
I*ro!ond 
I'enscur 
Studieux 
Instruit 
Kclaird 
Ouvert 

f>un Jiiqeiiienl est 
Droit, iCsact 
Sain 

Iniparlial 
Silr 
l".xcrcd 
Sun Gout est 
1,'ur 
l^ulaire' 
•CuUiv(< 
Sit .Ui'iiiutrc est 
Ovno'e 

v*?ty Coitnuh^itiices sont 
Varides 
IClendnes 
(,'crtnines 
ApprofomUcs 

QL'M.IT.'.S MOUAI.KS. 

I'l/omme de C(£ur est 

llonnetc 

Hon 

Courageux 

Brave 

Loyal 

Fi>Ule 



PHYSICAI. nirnus- 

SIOXS. 

Ache, Pain 

Knjoymcnt 

Pleasure 

Voluptuousness 

Repose 

Sleep 

Hunger 

Thirst 

Appetite 

Cold 

Warmth 

WearinefS 

Heaviness 

Lassitude 

Di-sgust 

Satiety or Fulness 

Litoxication 

Welfare, Well-being 

Want, Need 

Ecstacy 

Dreams 

Ilallucinations 

Dazzle, Glare 

Deafness 

Sickness, Ulness 

Health 

Convalescence 

Uneasiness 

ISTlCLLEcrUAL 
QUALITIES. 

T/te n'itti/ Man is 

Keen 

Rclincd 

Jlerry 

Joking 

Scolling 

Sarcastic, lilting 

Penetrating 

Sharp 

Sagacious 

Observant 

Critical 

Original 

Shrewd 

The Man of inlcllcci 

is 
Profound 
'fhoughlfcd 
Studious 
Learned 
Enlightened 
Open 

/lis Jiiilgmenl is 
Correct, Exact 
Sound 
Impartial 
Sure 

Exercised 
//is Taste is 
Pure 

Enlightened 
Cultivated 
//is Memory is 
Adorned 

/lis Knoickdfjc is 
Varied 
Extended 
Certain 
Deep 

Mor.Ai. qrAi.iriES. 

Tlie Man nf heiirt is 

Honest 

Good 

Courageous 

Brave 

True 

Faithful 



SincJro 

Constant 

All'ectueux 

Bicnfaisant 

('om])atissant 

Vertueux 

Poll 

Indulgent 

Tolerant 

LMri.oi 

J>i:S I'ACUXTliS. 

Le Dlseernemcnt 
Distingue 
le Vrai et 
le Faux 
le Bien et 

10 Mai 

le lion et 

le Mauvais 

le Beau el 

le Laid 

La Jiistiee 

Approuvo 

Appru'cie 

Juge 

Condamne 

Puiiit 

Absout 

Le Jiigement 

Compare 

Choisit 

Observe 

Analyse 

L' Kuieudcmcul 

Comprend 

Accjuiert des notions 

Scientitiques 

Artistiques 

Litte'raires 

la Vocation est unc 

Aptitude 

qui determine 

le Choix 

d'une Carriere 

d'une Profession 

d'un Etat 

d'un Metier 

dans les Sciences 

les Arts 

rindustrio 

le Coninicrco 

Le Genie 

Invente 

Ddcou\To 

Applique 

Compose 

Combine 

11 prociide par 
Intuition 
Experience 
liKpiration 
/.a Siif/acitc 
Dcvino 

/.e /idison-'ieiiicnl 

Uemontre 

Prouvc 

Expliquo 

/.« Vvlonte 

Decide 

Agit 

Conunande 

Ordonne 

Accorde 

Refuse 

/.e /k'sir 

Asi)iro 

Prie 

Supplio 

Sollicite 

Deniande 



Sincere 

Constant 

All'ectionate 

BenovoleiK 

Compassionate 

Virtuous 

Polite 

Indulgent 

Tolerant 

E.Ml'I.OYMI'.ST 

OK Tin; KAcxi.rii:s. 

I^iscenintciU 

Distinguishes 

the True and 

the Fiilse 

the Good and 

the Evil 

tiio (iooil and 

the Bad 

the Beautiful and 

the Ugly 

Justice 

Approves 

Appreciates 

Judges 

Condemns 

Punishes 

Absolves 

T/ie Jitd^me^it 

Compares 

Chooses, Selects 

Observes 

Analyses 

T/te Understandinj 

Understands 

Acquires Notions 

Scicntilic 

Artistical 

Literary 

the Vocation is an 

Aptitude 

which ileiermines 

the Choice 

of a Career 

of a Profession 

of an Establislnr.ent 

of a Trade 

in the Sciences 

the Arts 

Industry 

Commerce 

Gettitis 

Invents 

Discovers 

Applies 

Composes 

Combines 

it proceeds by 

Intuition 

Experiment 

Inspiration 

Stt(]acity 

Dirines 

Itensoning 

Demonstrates 

Proves 

Explains 

Will 

Decides 

Acts 

Commands 

Orders 

Grants 

Refuses 

ll'iVi 

Aspires 

Prays 

Implores 

Solicits 

Begs 



Ac Cttttr 

Aimo 

llaic 

II est 1.1 Source ou 

Foyer 
des ScHtiinenIs 
dcs AU'ections 
do la Bonic' 
dc la Tcndrcsse 
de I'Aniour 
dc TEstime 
de rAmiliu 
dc la Vcnc'ralion 
de rAdmiralion 
du Respect 
de la Kecoiniai>sancc 
de la Predilection 
L'Ame 
S'dleve 
vers Dieu 

EUe est la Source des 
Pensdes grandes et 

profondes 
des belles Actiojis 
des \'ertU3 



77,e lltnrt 
Loves 
Hales 
le It is the Source ci 

Focus of 
Feelings 
A.n'ections 
Goodness 
Teuoeruess 
Love 
Esteem 
Friendship 
Veneration 
.Admiration 
Respect 
(Jratitudo 
Predilection 
'J 'lie Soul 
Rises, Aspires 
towards God 
It is the .Souice of 
great ami profound 

Thoughts 
of great .Vclions 
of Virtues 



VICICS ET UKFAL'TS, OU 
M-VUVAISl'^ TASSIOXS. 

I'Avarice 

la Prodigalize 

la .Sensualite 

la (jourmandisc 

la Haine 

'a Brntalile 

la Colore 

la Vengeance 

le Mcpris' 

FIngratitudo 

rignorance 

r.\viuit(S 

I'lnconstance 

rftgoismo 

la Bassesse 

les Prdjugds 

la I'aussetd 

la Perlidio 

la Dissimulalitin 

le Jlcnsonge 

la IMauvaise foi 

rimnrdvoyance 

I'lndiscrdtion 

la Faiblesse 

la Lachetd 

la Duplicite 

la Poltronnerie 

I'Avilissement 

la ScdMratessc 

I'lnfamio 

le Crime 

lo IVcIkS 

la Sottisu 

la Bctise 

I'Insouciance 

rindifle'rencc 

r Intolerance 

la Mcchanccl' 

la Cruautd 



VICICS AXI> HEKI' IS 
on nAI> I'F.ELIN.'l:, 

Avarice or Slir.giucsa 

Prodigality 

Sensuality 

Gluttony 

Hate 

lirutishness 

.Vnger 

Revenge 

Contempt 

Ungratefidncss 

Ignorance 

Greediness 

Inconstancy 

Egotism 

Baseness 

Prejudices 

Falseliood 

Pcrfu'.iousncss 

Dissembling, Dcicil 

Lying 
Cueating 
Improvidence 
Indiscretion 
\Veakness 
Dastardliness 
Duplicity' 
Cowardice 

Vilene&s, Debnsement 
Villany, Rascality 
Infamy 
Crime 
Sin 

Foolishness 
Silliness 
Carelessness 
- Indill'erenco 
Intolerance 
Wickedness 
Cruelty 



L-IIOMME SOCIAL. MAN SOCIALLY. 

la Famillo Family 

IcsAncctrcs Ancestors 

les Aienx Forefathers 

le Trlsateul Great greatgrandfalhoi 

laTrisaieule tireat great grandmo- 

ther 
ie Bisatcul fireal grandfallior 

la liisaiculc «■•<••■" grandmolher 

rAieul, ou lirand ptrc Grandfather 
rAieule,ou(;ran.rm6rc Grandmother 
le I'i^ro li'c lather 

la Mire tl": Molhei 

n 2 



TIIK SYMBOLIC ANGLO-yRIC N'CII VOCABULAKY. 



1 Onclo 

];i 'rante 

uii Frtre 

ime Su?iH- 

im Cousin 

uiie Cousiiio 

un l'"il3 

line I''il!e 

un petit I-'ils 

une petite Fille 

un Neveu 

une liifece 

un Cousin gerniain 

line Cousijie gerniaiiie 

un Beau-p^re 

uue Belle-mcie 

un Beau-frcro 

une Bclle-sa'ur 

un Beau-fils, on Gendrc 

une Belle-lille, ou Bin 

un petit Cousin 

Ics Descendants 

lc3 Asceiulants 

les Cullatcraux 

Ics Alli(53 

le I'arraiu 

la Marraine 

le Filleul 

la Fillcule 

le Mari, uu I'l^poux 

la Femnie, ou I'ijionse 

le Marid 

la Maric'o 

le Fiancd, la FiaBcde 

les Parents 

le Tiiteur 

le et la Fujiille 

un i'^rc nourricier 

imo Moujiico 

un Fi6re do lait 
une Sa.'ur delait 
un Fnfant naturel 
un llilard 
les ICnfauts 
I'Aine 
le Cadet 
le I'uind 
des J umeanx 
un Frerejuineau 
une Soeur jninello 
un Orphelin 
une Urphclino 

LliS DIVEltS DKGUis 

VK L^\ vii;. 

la Naissance 

I'Fnfanco 

le Bas-agc 

rAdolescenco 

la JeunessQ 

I'Age \iril 

FAge nmr 

la VieiUosso 

le Declin do la vie 

la Cadutite 

la Blon 

EXi'KESSlONS 1>I VEUSES. 

la Fleur de I'age 
la IMaturilc 
la Trentaiue 
la Cinqnanlainc 
lui Sesagdnaire 

un Soptuagi5naii'o 
un Uctogenaira 

uu Nonagcnairo 
un Ccntcnaire 

ia Decrepitude 



tlie Uncle 

the Aunt 

a Brother 

a Sister 

a Cousin male 

a Cousin fciualc 

a Son 

a Uauglilcr 

a Grandson 

a (jraiiddaiiglilcr 

a Neplicw 

a Niece 

a first Cousin male 

a lirat Cousin female 

a l'"alher-in-laA\' 

a Mother-in-law, or 
Stepmother 

a Brother-in-law 

a Sister-in-law 

a Son-in-law 

a Daugliter-in-law 

a second Cousin 

the Oesceiuiants 

tlie Progenitors 

the Collaterals 

tlie Kindred 

the Godl'atlicr 

the GodmoSlier 

the Godson 

the Goddaughter 

the Husband 

the Wife 

the Bridegroom 

the Bride 

the Hetrotbcd 

Kelations 

the Guardian 

the Pupil or Ward 

a foster Fallier 

a foster Jlotlier, Wet- 
nurse 

a foster Brotlier 

a foster Sister 

a natural Child 

a Bastard 

the Children 

the Eldest 

the second Son 

the yomigcr Son 

Tivins 

a twiu Brother 

a twin Sister 

an orphan Boy 

an orphan Giii 

VAiuot's i>i:Gi:iii£s 
oi- LllE. 

Birth 

Infancy 

Childhood 

Boyhood 

Youth 

Manliood 

Kipe age 

Old age 

Decliue of life 

Decay 

Death 

VARIOl-S liSPKESSIOXS. 

Prime of life 

Maturity 

Thirty years old 

Fifty years old 

Sixty years old (a per- 

soFi) 
Seventy years old 
Eighty years old, an 

Uctogenaiian 
Ninety years old 
a Hundred years of age, 

a Centenarian 
Decrepitude, or decay 



un BiU'hon 

un jeune Homme 

une jcune Fillo 

un Gari,-ou 

une Fille 

uue Demoiselle 

un ilumme 

line l-'einnie 

un Cc'libatairc(gai\oii) 

une Cc'libalaire 

un Fnfant an bcrccan 

un Ijifant 

m\ Vieillard 

uue vieille Fcmme 

un Knfaiit mort-nc 

1,'HOMMK FHY- 
SKiUIC. 

L1-; conrs iiuiialx. 

Art 7 tie est cowposie de 

le Crane 

les Clicveux 

la Face, la Figure, ou 

le Visage 
le Cuir clievclu 
le Front 
les Teinjies 
la Nuque 
les Sonrcils 
les Yeux 
los Panpi^rcs 
les Cils 
la Primelle 
la Piipille 

le Blanc de I'tril, ou 
le Globe de I'oeil 
les Oreilles 
lo Cartilage 
rOrilke 
les Joues 
les Pommettes 
les Favoris 
le Ncz 
les Narines 
la Boucho 
les l.dvres 
les Moustaches 
les L)ent3 
une Dent 
une Dent moloire 

une Dent incisive 

une Dent canine 

une Dent do sagesso 

une Dent a-illi>ro 

uue Dent crciiso 

une Dent do lait 

les Gencivcs 

la Langue 

le Palais 

la Machoire 

le Menton 

la Barbe 

le Poil follct 

le Cou 

Le Trouc se compose tie 

la Poitiiue 

la Gorge 

le Sein 

les Mainmellcs 

le Ventre, ie bas Ventre 

le Dos 

les Hanches 

les Keius 

Les Membrcs siipcricurs 

les Bras 

les fipaules 

les Aisselles 

le Bras droit, gauche 

le Coude 

FAvaut-bras 

le Poignet 



Grey-beard 
a Youth 
a Maid 
a Boy 

a Girl 

a Vouug lady 

a Man 

a Woman 

a Bachelor 

an old Maid 

a Baby 

a Lad 

an old JIan 

an old Woman 

a still-born Child 

PHYSICAL 
MAN. 

TUK IILJIA.N BilDV. 

7'/tc Head Is coi'iposcd of 

the Skull 

the Hair 

the Face, or Visage 

the Scalp 

the Foreiiead 

the Temples 

the Xapc 

the F!yebrows 

the Fycs 

the Eyelids 

the Eyelaslies 

the Eyeball 

the F'iipil 

tlie White of theeyc, or 

the Ball of the eye 

the Ears 

the Canihigo 

the Unlice, Aperture 

the Cheeks 

the Cheek-bones 

the Whiskers 

the Noso 

Nostrils 

the Mouth 

the Lips 

the Moustaches 

the Tccih 

a Tooth 

a molar Tooth, or 

grinder 
an Incisor 
a canine Tooth 
a wistlom Tooth 
an eve Tooth 
a hollow Tooth 
a child's first Tooth 
the Gums 
the Tongue 
the Palate 
the Jaw 
the Chill 
the Beanl 

the soft Hair, Down 
the Neck 

'I'he Tvuhk consists of. 
the Chest or Breast 
the Throat 
the Bosom 
the Breasts 
the licllv, Abdomen 
the Back 
the Hips 
the Loins 
The vpptT Limbs 
the Arms 
llio Shoulders 
the Ann-pits 
the Bight or Left arm 
the Elbow 
the Forearm 
the Wrisl 



U Main 

le Poing 

les Doigls 

le Pouce 

ITndicateur, ou Index 

le Medium 

I'Annulaire 

le petit Doigt 

la Panme de la main 

les Ongles 

Les Mcmbres it^fci'ietirs 

la Jambedroite, gauche 

la Cuisso 

le Genoa 

le Mullet 

le Jarret 

le Pied 

les I'ieds 

Ic Coudc-Piod 

les Orteils 

le Talou 

la Plante des i^icds 

la Chevillo 

La description des 
Os s'appelle Osteuhi/ie. 

Les principanx sont : 
I.es Os de lit tele. 
Os coronal 

— frontal 

— occipital 

— temporal 

— parietal 
Les Os du Co/. 
J.a Cvloiii:c verltlnde. 
les Verttbrcs 
Les Os du trunc. 
les Omoplatcs 
le Sternum 
les Cotes 
Acs Os du bi'ds. 
les Clavicules 
Les Os de la viaiu. 
les Phalanges 
Ics Phalangettes 
l.cs Os de la jtwdjc. 
le Ftfuuir 
le Tibia 
la Uotule 
les Usdu pied 

L'cnsemble des Os est 
le S-jveltlte. II se com- 
pose de 19S Os. 

La description des 
organes internes est la 
Sidanchnoluyie. 

Le corjis est sain on 
nialadc. 

L'diat sain est la 
Sanlc ; Ittat luurbidc 
est la Muhdie. 

FONCTIONS. 

ruxciioNs !ji: i.a 
tEtic. 

/'ill' ks Ycux. 
Voir 

Kegarucr 
\'crser des larmes 
Cligner les ycux 
Froncer le sourcil 
Ouvrir les ycux 
Former — 
Loucher 

Baisser les yeu.'i 
un Ucgard 
ua Ucgard de cutd 



the Hand 

the Fist 

the Fingers 

the Thumb 

the Index or Forermgei 

the miiidle Finger 

tlio ring Finger 

the little Finger 

the Palm 

the Nails 

The loicer Limbs 

the right, or left Leg 

the Thigh 

the Knee 

the Calf 

the Hani-String 

the F'oot 

the Feet 

the liistep 

the Toes 

the Heel 

the Sole 

the Ankle 

The description of 
tho Bones is called Os- 

tcolurjlj. 

The principal are : 

The Bones of the licnd 

the coronal Bone 

the frontal — 

the occipital — 

the temporal^ 

the parietal — 

L'oues of Ike neck. 

Spintd Column, 

the Vertebra) 

Bones of the trunk. 

the blade Bones 

the breast Bone 

the Kibs 

Bones of the arm. 

the collar Bones 

Bones of the Ittind. 

the Joints 

the smalt Joints 

Bones of tlie lei;. 

the Femur 

the Tibia, shin Bone 

Knecpan 

Bones of the foot 

The whole of the 
Bones form the Ske- 
Iclon. It contains, 108 
Bones. 

Tho description of 
the iiiiemal organs is 
tSjibinchntibitjij. 

■file body IS sound or 
sick. 

The sound state is 
IJenlth ; tho morbid 
state is .'Sickness, Ill- 
ness, or Disease. 

FUNCTIONS. 

FUNCTIONS 01 THE 
IniAD. 

Bj the Li/cs. 

to Sec 

to Look 

lo Shed tears 

to Wink, Blink 

to Frown 

to Open the eves 

to Shut — " 

to Siuint 

to Cast down the eye 

a Look 

a wry Look 



VOCABULAIRE SYMBOLIQUE ANGLOFRANCAIS. 



uii Regavtl scrutsitcMr 
nil Coup-d'ocil 
uii Clin d'a'il 
line CEiUade 
l'"aire les yeux doux 

Par le Kez. 
Sentir 
riairer 
Se mouclier 
Eternuer 
Kespirer 
Aspirer 
Piiser 
Kenitier 

Par les Oreilks. 
Entendre 
Scoutcr 
Prcter ToreiUe 
Avoir I'oreille fine 

— juste 

— dure 

Par la Boiiche, 
la licsplnitloiu 

Respirer 

Soupirer 

Expirer 

Bailler 

Souffler 

La Voix. 

Parler 

Parler tout h.iut 

Parler tout bas 

Chuchoter 

Crier 

Chanter 

Fredonncr 

Siffler 

Hurler 

La NouiTtture. 

Manger 

Mordre, Ronger 

Maclier 

Avaler 

Gouter 

Sucer 

Savourer 

Boire 

Teter 

FONCTIONS DIVEKSES. 

Cracher 

Lecher 

Tousser 

Avoir Ic hoquet 

Fuiner 

Eire 

Sourire 

Pleurer, Sangloter 

Ou\-rir la bouclie 

Femier la bouche 

Tirer la langue 

Grincer les dents 

Avoir bonne bouche 

Se rincer la bouche 

Embrasser, Baiser 

FOSCTIONS DE3 BIIAS. 

Etendre 

Embrasser 

Porter 

Soulever 

Supporter 

Plier k's bras 

Se croiser les bras 

Coudoyer 

FONCTIONS rKINCI- 
PAL.es DE9 MA1>'S. 

la Dext&ite' 
la Main d'a-uvre 
le Travail nianuL-l 
le Doigtd 



a scrutinising Glance 

a Glance, a Pcop 

a Wink 

an Ogle, Leer 

to Cast Sheep's eyes 

Bi/ the Nose. 
to Scent 
to Smell 

to Blow one's nose 
to Sneeze 
to Inhale 
to Insjiire 
to Suuir 
to Sniti" 

Bij the Ears. 
to Hear 
to Listen 
to Listin to 
to Have a quick or 

sharp ear 
to Have a correct ear 
to be Hard of hearing 

By the MoiUh^ 
Hespirailoti, 
to Respire 
to Sigh 
to Breathe out 
to Yawn 
to Blow 

The Voice. 
to Speak 
to Speak loud 
to Speak low 
to "NVliisper 
to Cry 
to Sing 
to Hum 
to Whistle 
to Howl 

Nourlshvient. 
to Eat 

to Bite, to Gnaw 
to Chew, Masticate 
to Swallow 
to Taste 
to Suck 

to Savour, to Eell*h 
to Drink 
to Suck 

VARIOUS FUNCTIONS. 

to Spit 

to Lick 

to Cough 

to Hiccough 

to Smoke 

to Laugh 

to Smile 

to Wei-p, lo Sob 

to Open the mouth 

to Shut the mouth 

to Put out one's tongue 

to Gnash one's teeth 

to Have sweet breath 

to' Rinse one's mouth 

to Kiss 

FUNCTIONS OF THE 
AF.3IS. 

to Extend, to Stretch 
to Embrace 
to Bear, Carry 
to Raise up. Lift 
to Support 
tc Fold the arms 
to Cross the ai-ms 
to Elbow, to Jostle 

riilNCIPAL FUNCTIONS 
OF THE HANDS. 

Skilfulness, Dexterity 
Workmanship 
Handiwork 
Fingering 



Manier 


to Handle 


Tenir 


to Hold 


Toucher 


to Touch 


Tater 


to Feel, to Trj 


Presser 


to Press 



Donner ur.c poign& do to Shake hands 

main 

Caresser to Caress 

Dorloter to Nurse, to Fondle 

Chatouiller to Tickle 

Pincer to Pinch 

£gratigner to Scratch 

Frapper to Knock, to Strike. 



PRINCIFALES FONC- 
TIONS DE3 JAMBES ET 
DES PI EDS. 

Marcher 

Se promener 

Courir, Fuir 

Traverser 

Danser 

S'agenouiller 

Marcher sur la pointc 

des pieds 
Mouter 
Descendre 
Grimper, Gravir 
Escalader 
Sauter 
Gambader 
SautiUer 
Glisser 
Trotter 

Marcher "a grands pas 
Marcher h, reculons 
Aller ii califourchon 
Aller b. cloclie-pieds 
Pirouetter, Tourner 
Donner un coup de pied 
Taper du pied 
Trepigner 
Croiser les jambes 
Croiser les pieds 
Pietiner 
Cheminer 

Le Casur 
Bat 
Palpite 
Se soult^ve 
Trcssaille 
Se gonfle 
Se serre 

Les Poumma 
Eespireut 

Le Savg 
Circule dans 
les Art^res et 
les Veines 
qui sont nomm& 

Vaisseaitx 

II entrctient la Vic par 

laChaleur et 

le Mouvement 

II fait battre lo Pouls 

II est Rouge 
Fluide et 
Chaud 

La Bile est uu agent 

de la Digestion. 

Les Intestins sont des 

organes de la Nutrition 
Le Foie^ la Pate, et 

les Reins sont des agents 

des Se'crcjtions. 
Les Secretions sout 

la Sueur ou Transpi- 
ration 

les Larmcs 

la Salive 



PRINCIP^VL FUNCTIONS 

" OF THE LEGS AND 

FEET. 

to Walk 

to Walk leisurely 

to Run, to Flee 

to Cross 

to Dance 

to Kneel 

to Walk on tip-toe 

to Ascend 

to Descend 

to Climb, to Toil ui> 

to Scale 

to Jump, to Leap 

to Gambol 

to Frisk 

to Slide 

to Trot 

to Stride along 

to Walk backwards 

to Straddle 

to Hop 

to Wliirl round 

to Kick 

to Stamp with the foot 

to Dance from rage 

to Cross one's legs 

to Cross one's feet 

to Patter with the feet 

to Walk steadily 

The Heart 
Beats 
Throbs 
Heaves, Rises 
Quakes 
Swells 
Contracts 

The LuHfjs 
Eesiiire 

The Blood 
Circulates through 
the Arteries and 
the Veins 
which are called 

Vessels 

It sustains Life by 

Heat and 

Movement 

It causes the Pulse to 

beat 
It is Red 
Fluid and 
M'arni 

The Bile is an agent 
of Digestion. 

The Intestines are or- 
gans of Nutrition. 

The Liver, the Milt, 
and the Kidneys are 
agents of Secretions. 
The Sea'etions are 
the Sweat or Perspira- 
tion 
the Tears 
the Saliva 



la Morvo 

le Sue gastrique 

JjCs Pxeixmenfs sont 
une evacuation des rc;- 
sidus de la digestion. 

Le Cervcau 
est le si^ge des facuU(?s 
intellectuellcs et des 
passions, ou besoins 
physi^iues. 

Les Nerfs conduisent 
le Fluidc nerveux. 



the nasal Mucus 
the gastric Juice 

The Kxcremcnts aro 
the residues of diges- 
tion. 

71ie Brain 
is the seat of the intel- 
lectual faculties and of 
the passions or physical 
wants. 

The Nerves conduct 
the ner\'ous Fluid. 



Les Tendons alta- The Sinews, or Ten- 
chent les muscles aux dons, fasten the muscles 
OS. to the bones. 

Les Ligaments relieut The Ligaments fasten 
les OS entre eux. the bones to each other. 



Les Muscles sont les 
agents du mouvement. 

Le Lari/nx est I'or- 
gane de la voLx et du 
chant. 

Les Bronches et les 
Poumons sont les or- 
ganes de la respiration. 

Le Ventre contient 
le Diapliragme 
I'Estomac 
le Foie 
la Rate 
les Reins 
les Intestins 
la Vessie 



The iluscks are the 
agents of motion. 

The Larynx is the or- 
gan of the voice and 
singuig. 

The bronchial Tubes 
and the Luiiys are t!ic 
organs of respiration. 

The Belly contains 
the Midrilf 
the Stomach 
the Liver 
the Spleen 
the Kidneys 
the Intestines 
the Bladder 



ACTIONS DENSEJIBLK ACTIONS 

DU COnPS. OF THE WHOLE BODY. 



Se mouvoir 

Se baisser 

S'ineliiier 

Saluer 

Faire la rdve'rence 

Avancer 

Se Jeter en avant 

— dc cotd 



Reculer 

Aller a rccuIoPiS 

Tomber 

Se relever 

Se redrcsser 

S'asseoir 

Se luettre li genoux 

Ramper 

Se trainer 

Nager 

Se coucher 

— BUI- le do9 

— sur le ventre 
Faire la cidbute 

Se tenir debout 
Se rouler 
Aller ii tatons 
S'esquiver 
Se fourrcr 

Se nauver 

S'dcartcr 

F.rrer 

ROder 

S'^cliappcr 

En tier 

Sortir 

S'accroupir 

Se pr(5cipitcr 

Se Jeter 



to Move one's self 

to Stoo]), to Bow down 

to Ineliiio 

to Bow 

to Make a courtesy 

to Go forward 

to Throw one's self for- 
wards 

to Throw one's self 
aside 

to Throw one's self 
backwards 

to Recede, Go back 

to Go backwards 

to Fall down 

to Rise up 

to Straigliten one's self 

to Sit down 

to Kneel 

to Creei) 

to Crawl 

to Swim 

to Lie down 

— on the back 

— flat on o;ie'3 face 
to Tumble head ovci 

heels 
to Stand 
to Roll one's 8elf 
to Grope one's way 
to Steal away 
to Tlirust one's self 

into 
to Run away 
to Stray, to Stragglo 
to "NA'andcr 
to Roam, to Rove 
to Escape, to Get away 
to Go in 
to Go out 
to Squat 
to Rush 
to Throw one's self 



6 

Fondre 

S'^ancer 

Chanceler 

Tri^buclier 

"O^grinfjoler 

Se tortUler 

Se crisper 

Se balancer 

Secouer 

Poasser 

Tirer 

Lather 

Lever 

Clever 

Hausser 

Gesticulcr 

Tirailler 

Remuer 

Lutter 

Attaquer 

Battre 

Se battre 

Se d^attre 

Terrasser 

Culbuter 

Se cramponner 

S'accrochcr 

S'attaclier 

Toumer 

AFFECTIONS DU 
CORPS, ETC. 

Avoir sommcil 

Dormir 

S'assoupir 

Veiller 

Se r(;veiUer 

Rever, Songer 

Ronfler 

Passer la nuit 

Avoir le caucliemar 

£tre soraiiambule 

J5TAT NORMAL 
DE L'HOMME. 

Vhomme a Vctat sain 
est Gras 
Replet 
Corpulent 
Vigoureux 
^laigre 
Mince 
£lancd 
Fluet 
Grand ou Petit do 

Taille, ou do Stature 

Le Temperament est 
Sangnin 
Bilieux 
Lvnipliatiquo 
iferveux 

Le Teint est 
Clair 
Frais, ou 
Brun 
Basane 

Les Cheveux sout 
Noirs 
Bruns 
Blonds 
Roux 
Rouger> 
Gris 

Grisonnants 
Blancs 
Frises 
fipais 
CrfJpus 
Rarcs 

Clair-semds 
Longs 
Courts 



THE SYMBOLIC ANGLO-FRENCH VOCABULARY. 



to Dart 

to Spring 

to Totter 

to Stumble 

to Tumble down 

to Waddle, Wriggls 

to Shrink 

to Swing 

to Shake 

to Push 

to Draw 

to Slacken 

to Rise 

to Raise 

to Shrug up 

to Gesticulate 

to Pull about 

to Move 

to Wrestle 

to Attack 

to Beat 

to Fight 

to Struggle 

to Throw down 

to Overturn 

to Grasp 

to Cling 

to Take hold of 

to Tiu'n 

AFFECTIONS OF THE 
BODY, ETC. 

to Be sleepy 

to Sleep 

to Be di'owsy 

to Wake 

to Awako 

to Dream 

to Snore 

to Sit up at night 

to Have the nightmare 

to be a Sleep-walker 

NORMAL STATE • 
OF MAN. 

Man in a sound state 
is Fat 
Lusty 
Corpulent 
Stout 
Lean 
Thin 
Slender 
Spare 
Tall or Small in Height, 

Size, or Stature 

The Temperament is 
Sanguine 
Bilious 
Phlegmatic 
Nervous 

The Complexion is 
Clear 
Fresh, or 
Dark 
Swarthy 

The Hair is 
Black 
Bro^vn 

Light, Flaxen 
Sandy 
Red 
Grey 
Greyish 
AVh'ite 
Curled 
Thick 
WooUy 
Spare 
Scattered 
Long 
Short 



Fins 

Soyeux 

Se couper les cheveux 

Se peigner 

Se raser 

Se d^meler 

MALADIES, INFIRSnTiS 
GKNliR.M,ES. 

une Indisposition 
un Malaise 
une Faiblesse 
un Evanouissement 
Se trouver mal 
Avoir le Frisson 

— la fife^Te 

— chaudo 

— jaiuie 

— scarlatine 

— typhoide 

— bilieuse 

— putride 

— cdr^ralo 

— mtermittente 

— puerp^rale 
un Accfes de fievre 
ime Fievre de cheva! 
la FifevTO des prisons 
Avoir la fi6\Te 

le Choldra 

la Gale 

la Peste 

la petite V&ole 

la V^role volantc 

la Rougcole 

la Grippe 

la JaunisSG 

la Folie 

la D^mence 

I'Hydrophobie 

une Attaque de nerfs 

Battre la canipagnc 

Ddlirer 

Avoir le spleen 

Etouifer 

Tousser 

SuiToquer 

Souffrir 

— d'un Mal 

— d'une Doukur 

— d'un Bobo 
fitre poitriuaire 
les Crachats 

la Phthisic, ou Con- 

somption 
la Nostalgic 

Les Maladies conta- 
gieuses s'appellent £pi- 
demie chez I'homme, et 
Jtpizootie chez les ani- 
maux. 

EUes sont encore : 
End^miques 
Aigues 
Clironiques 
Lighies 
Graves 
H^r^ditaires 
Passagferes 
Accidentellcs 
Guerissablcs 
Incurables 
Mortelles 

LES MALADIES 

sont ou Internes 
ou Extemes 
Les principales sont 
la Migraine 
un Rhume de cerveau 
— de poitrine 
un Catarrhe 
une Toux 



Fine 

Silky 

to Cut one's hair 

to Comb one's hair 

to Shave 

to Open one's hair 

DISEASES, GENERAL 
INFIRMITIES. 

an Indisposition 

an Uneasiness 

a Weakness 

a Fainting lit 

to Faint 

to have the Cold chills 

— the Fever 

— burning — 
~ yellow — 

— scarlet — 

— ty])hu3 — 

— bilious ■ — 

— putrid — 

— brain — 
• — intermittent — 

— child-bed — 

— a Fit of — 

— a violent — 

— gaol — 
to Be feverish 
the Cholera 
the Itch 
the Plague 
the Small-Pox 
the Chicken-Pox 
the Measles 
the Influenza 
the Jaundice 
Madness 
Lunacy 
Hydrophobia 
a Fit 

to Wander 
to Rave 
to be Splenetic 
to Choke 
to Cough 
to Suflbcate 
to Suffer 

— with a Hurt 

— with a Pain 

— a slight Hurt 
to be Consumptive 
the Matter expector- 
ated 

Phthisis, or Consump- 
tion 

Nostalgia 
Contagious Diseases 

are called Epidemic 

in speaking of human 

beings, Epizootic in 

spealdng of animals. 

They are also : 

Endemic 

Acute 

Chronic 

Light 

Severe 

Hereditary 

Temporary 

Accidental 

Curable 

Incurable 

Mortal 

DISEASES 

are Internal 

or External 

The principal .are 

the Megrim 

a Cold in the head 

— in one's chest 
a Catarrh 
a Cough 



la Coquelucha 
un Enrouement 
le Mal de tete 
une Extinction de voix 
les Manx de dents , 
un Mal d'yeux 
le JIal d'oreilles 
la Nt^vralgie 
une Ophthalmic 
la Teigne 
la Gourme 
uu Compere loriot 
le Vertige 
un Etourdissement 
un Engourdisscment 
un Torticolis 
des Engelures 
des Oignons 
des Poireaux, des } 
Venues f 

des Durillons 
des Cors 

des (Eils de perdrix 
des Boutons 
des Cloches 
un Clou 

im Mal d'aventure 
un Panaris 
une Ampoule 
une Dartre 
une Enflure 
une Hernie 
des He'morroulcs 
la Goutte 
une Anchyluse 
une Entorse 
une Foulure 
une Fracture 

mie Blessure 
une Plaie 
une Bakafre 
une Cicatrice 
une Brillure 
une Piqure 
une Meurtrissure 
une lilgratignure 
une Bosse 
un Point de cotd 
la Colique 

— ■ nt^phrclique 
des Tranche'es 
le Tdtanos 
le Mal de coeur 
une Indigestion 
le Besoin de vomir 
le Mal de mer 
une Ddmangeaison 
I'Attaque 
les Symptomes 
la Periode 
la Convalescence 
une Rechute 
la Gu^rison 
un Moribond 
I'Agonie 
le Rale 
la Mort 

LES .VCCIDENTS. 

un Coup d'dp^e 

— de sabre 

— de poign.ird 

— de pistolet 
— ■ de fusil 

Plaies d'armes li feu 
Se noyer 
fitre asphvxid 
-■ i?touffe' 
^trangM 



— assassin^ 

— meurtri 

— blessd 

— fouM 



the Hooping-Cough 
"Hoarseness 
a sick Head-ache 
a Loss of voice 
the Tooth-ache 
Sore eyes 
Ear-ache 
Neuralgia 
Ophthalmia 
the Ringworm 
the Mumps 
aStjr 
Dizziness 
a Giddiness 
a Numbness 
a Stiff Neck 
Chilblains 
Bunions 

Warts 

Callosities 

Corns 

soft Corns 

Pimples 

BHsters 

a Boil 

a Gathering 

a Whitlow 

a Blister (from labour) 

a Tetter, or Scale 

a Swelling 

Hernia, Rupture 

PUes 

the Gout 

Ancliylosis, a Stiff Joint 

a Sprain 

a Wrench 

a Fracture, broken 

Limb 
a Wound 
a Sore 
a Gash 
a Scar 

a Bum, or Scald 
a Sting, or Pricldng 
a Bruise 
a Scratch 
a Lump 

a Stitch in the side 
Colic, Stomach-ache 
renal Colic 
the Gripes 
Tetanus, Lock-jaw 
Sicknessof the Stomach 
an Indigestion 
Qualmisliness 
Sea sicluiess 
Itching 

the Attack or Fit 
the Symptoms, Tokens 
the Period, Crisis 
Convalescence 
a Relapse 
Recovery 
a Dying Man 
the Pangs of Deatli 
the Death-rattle 
Death 

ACCIDENTS. 

a sword Thnist 
a sabre Cut 
a Stab 
a pistol Shot 
a Gun shot 
Gun-shot Wounds 
to Drown one's self 
to be Asphyxiated 

— Suffocated, Stifled 

— Strangled 

— Assassinated 

— Bruised 

— Wounded 

— Trampled on 



VOCABUI-AIRE SYMBOLTQUE ANGI.O-FRANCAIS. 



fltro <?cr;is^ 
• - cmpoisonuii 

— brule 

— piqud 

— coupd 

— roue 

— rompu 

— (5reint<5 

— courbatur^ 

— dcorclic 

— pcndu 

LesTnJii'mites nalureflea. 
la Ce'citd 

un Aveuglc 
la Surdity 
un Sourd 
le Jlutisme 
un JIuet 
la Calvitie 
un Cliauvo 
la Gibbositd 
un Bossu 
la Claudication 
un Boiteux 
le Strabisme 
un Louche 
la Mvopie 
un IVlyope 
le Bcpaiemcnt 
un Btgue 

la Folic 

un Fou 

une Folic 

ridiotisnio 

un Idiot 

le Cre'tinisme 

un Cretin 

Tnfirmites accidmtelles. 

VOhiAti 

la Maigrcur 

la Paralysie 

des Tachcs de rousseur 

un Visage grcld 

un Manchot 

un Estropi(S 

un Borgne 

un Pied-bot 

hemedes curatifs. 
un Bain de vapcur 
des Douches 
un Bain en pluie 

— tiMe 

— chaud 

— froid 
un Lavement 
des.Ventouscs 
une Saignde 
des Sangsues 
un Cataplasme 
de la Charpie 
un Bandage 
une Comprcsse 
une l5clisse 
une Bequille 
un Cauttre 
un Vesicatoire 
un Si?ton 

une Emplatre 

un Baume 

un Onguent 

du Diachylon 

du Tafl'ctas d'Anglc- 

tcrre 
un Purgntif 
un Vomitif 
du Sel d'Epsom 
de la Manne 
du S(Snd 
de la Khubarl'C 
uiic Vilulo 



to bo Crushed 

— Poisoned 

— Burnt 

— Priclicd 

— Cut 

— Knn over by a 

wheel 

— Broken up 

— Tired out 

— Extremely fa- 

tigued 

— Flayed 

— Hanged 
Natural Injinni(h'y>. 

Blindness 
a Ijlind Person 
Deafness 
a deaf Person 
Dumbness 
a dumb Person 
Baldness 

a bald-headed Person 
Gibbousness 
a hump-backed Person 
Lameness 
a Limper, Cripple 
Squinting 
a squinting Person 
Myopy, Sliort-sigbt 
a short-sighted Person 
Stammering 
a Stammerer, a Stut- 
terer 
Madness 
a mad Man 
a mad Woman 
Idiocy 
an Idiot 
Cretinism 
a Cretin 

Accidental Iitfirmities. 
Obesity, Corpulence 
Leanness 
Paralysis, Palsy 
summer Freckles 
a pock-marked Face 
a one-arnierl Person 
a disabled Person 
a Person blind of one eye 
a elub-footod Person 

CURATIVE REMEDIES. 

a vapour Bath 

douche — 

a shower — 

a tepid — 

a hot — 

a cold — 

a Clyster, Injection 

cupping Glasses 

Bleeding 

Leeches 

a Poultice 

Lint 

Strapiiing, a Band 

a Compress 

a Splint 

a Crutch 

an Issue 

a Blister 

a Soton 

a Plaster 

a Bahn 

an Ointment 

Diachvlon 

court I'laistcr 

a Purgative 
an Emetic 
Epsom Salts 
^larvia 
Senna 
Kliuharb 
a Pill 



des Pastilles 
des Gouttcs 
un Gargarisme 
de la Tisane 
de la llt^glisse 
du .Ins lie r(?glisse 
de I'Eau d'orgo 
du Gruau 
de la Jlauve 
de la Guimauvo 

Remides prcretitijs, 
ou UyfjUne. 
des Bains 
rinoculation 
la Vaccine 
les Toniqucs 
les Rafraichissnnts 
les Stimulants 
les Astringents 

Les Exerciccs, 
la Gymnastique 
la Natation 
la Course 
la Marche 
rSquitation 
I'Escrime 
la Danse 

TITRES 
D'HONNEUR. 

Su-e 

SaMajest<? le roi 
Sa Majcstd la reine 
Son Altesse royale 

Son Altesse 
Son Iilmincnce 
Son Excellence 
Sa Seigneurie 

Monseigneur 

Trf;s-honorable 

Tr&s-r(?vdrcnd 

Tr&s-vdnerable 

Monsieur 

Madame 

Mademoiselle 

los Demoiselles 

Messieurs 

]\Iesdames 

l^Iesdemoiselles 

Messieurs et Mesdamcs 

TITRES 
DE NOBLESSE. 

un Monarque 
un Souverain 
un Autocrate 
le Czar 
la Czarine 
un Empercur 
une ImpiJratrice 
un Roi 
une Reine 
un Rtjgent 
un Vicc-roi 
uy Archiduc 
une Archiduchesse 
un Due 
une Duchessc 
nn Marquis 
une Marqiuse 
un Comte 
ime Comtesse 
un Vicomtc 
une Vicomtessc 
un Baron 
une Baronne 
un Chevalier 
nn Noble 
un Seigneur 
un Cientilhoninic 
un Abbe 



Lozenges 

Drops 

a Gargle 

Ptisan (sweet drink) 

Licorice 

Spanisli .Tuicc 

Barley ^\'atcr 

Gnief 

Mallows I 

Marsii-Mallows 

Preventive Bemcdks, 
or Hygiene. 
Baths 
Inoculation 
the Cowpox 
Tonics 

cooling Draughts 
Stinnilant^ 
Astruigents 

Exercises. 
Gymnastics 
Swimming 
Running 
Walking 
Riding 
Fencing 
Dancing 

TITLES 
OF HONOUR. 

Sire 

His M.ijesty the king 
Her Majesty the queen 
His or fler Royal 

Highness 
His or Her Highness 
His or Her Eminence 
His or Her Excellency 
His Lordship, or Her 

Ladyship 
My Lord 

The Right-honorable 
The Right-reverend 
Tlie Right-worshipful 
Sir, Mr., Esquire 
Madam, My Lady- 
Miss 

the Misses 
Sirs, Gentlemen 
Ladies 

young Ladies 
Ladies and Gentlemen 

TITLES 
OF NOBILITY. 

a Monarch 

a Sovereign 

an Autocrat 

the Czar 

the Czarina 

jin Emperor 

an Empress 

a King 

a Queen 

a Regent 

a Viceroy 

an Arehdul;e 

an Archduchess 

a Duke 

a Ducliess 

a JIarquis 

a Marcliioncss 

an I'^arl, a Count 

a (.'ountcss 

a Viscount 

a Viscountess 

a Baronet 

a Baroness 

a Knight 

a Nobleman 

a Lord 

a Gentleman, or Esquire 

a Reverend gentleman 



L'HOMME PRIMI- PRIMITIVE MAX. 
TIF. 

II existe une grande There exists a great 
divergence d'oiiinions diversity of opinions 
surl'originederiuMnme, on tlie origin of nuiu, 
et la cause do la dille- and the cause of the 
rence des races qui difierence pf tlio races 
coniposcnt Tespfcce. which compose the 
species. 

On a pcnsiS d'.ibord Itw.asatfirstthought 
qu'on devait attribuer that the diilcronce of 
au cliniat la diil'drcnee colour was attributable 
de eouleur, mais I'ob- to climate, but ob- 
servation a prouvd qu'il servation has proved 
n'a qu'unc faible in- that it lias but little 
flucuce. LesJuifs, par inliuence. Tlie Jews, 
cxcmide, out conserve for instance, have pre- 
leur coni])lpxion dis- ser\'ed their peculiar 
tincte et origiuaire i)ar and original complex- 
tons les elimat.s quils ion in all the climates 
ont habitds, bien que in which they have 
disperses depuis 2,000 lived, although scat- 
ans. tcred 2,000 years ago. 

Cepcndant.laconlcur However, colour bc- 
<5tant la distinction ing the most striking 
la Jilus apparcntc, "on distinction, the humau 
divise respece luunainc race is divided as fol- 
cnntnie il suit :— lows :— 

1" L'liomme blnnc 1. the White man 
2° ,, cuivrd 2. ,, Copper-coloured 

3° ,, b.asand 3. „ Tawny 

4° „ noir 4. „ Black 

Tons possfcdent de All are possessed of 
rintclligencc,maischcz intelligence, but with 
le premier I'instruction the first education iias 
a considerablement considerably increased 
augment^ sa part. his share. 

Outre cetledillerence Besides thisdiircrence 
de cotilcur, la forme, la of colour, the form and 
structure de certninos structure of certain 
races d'liommes difl'e- races of men ditl'er as 
rent autant que cclles much as those of tiie 
desaiiimauxentrcelles. lower animals. 
. . Cependant,Krcxcep- Nevertheless, with 
tion de quelqucs races, the exception of some 
le temps a tellement races, time lias so 
mele I'espfcce humaine, blended the human 
que la plupjirt des na- species, that the illa- 
tions sout uu edmposd jority of nations are a 
dctouteslesautres,etde mixture of all the 
nos jours le progr6s de otlicrs, and in our own 
la civilisation contribue days the progress of 
h. cette fusion plus que civilisation contributes 
jamais. Ce mi51ang& to this fu.sion more tlian 
tend h amdliorer I'cs- ever. Tliis mixture 
pfcce humaine. tends to improve the 

human species. 

litre faible, I'liommo A weak creature, 
se servit de son in- man employed his in- 
stinct iiTimital ion des stinct in iniiLiting the 
autres animaux; il other animals; he 
chcrclia son asyle dans sought shelter in the 
les c.avernes. Is'e nu, il caves. Born naked, he 
trouva utile ile se con- found it useful to cover 
vrir do feiiillage, et de himself with leaves, 
se vctir des depfmilles and to clothe himself 
des animaux doiit il se with the skins of ani- 
nourrissait- Prugres- mals, upon which he 
sivcment, il (Jlova son fed. By degrees, ho 
habitation au-dessusde raised his dwelling 
la terre jusqu'ii co qu'il above the ground until 
fut pai'vcnu ii con- ho succeeded in con- 
struire sa dcmcure avec strncting iiis luabita- 
dlegance. tion with elegance. 

De la mcme mani^rc, In the same manner, 
encombinantdcsmatd- by combining fibrous 
riaux fibreux, il est materials, he arrived 
urrivd progrcssivement by degrees at the 
h manufacturer des 6- manufacture of atuffa 
toflcs pour vetcment. for clothing. 

Foriuantdcssoridtds, Forming socictie*, 
I'hommc s'cst bientot man soon devoted him- 
adonnd h ragriculture self to agriculture and 
et aux autres truvaux to other industri.'il oc- 



8 

industriels; lan&essitii 
d'abtrd, I'ediication en- 
suite, ont developpeses 
res30urccs intelligentcs ; 
cnfin, par dc lonj:j3 et 
coiistans efforts, il est 
parvenu h rt^liser les 
prands progT6s de notre 
e'poque. 



THE SYMBOLIC ANGLO-FRENCH VOCABULARY. 



capations ; necessity at 
first, education after- 
wards, developed all 
the resources of his 
intelligence; and, at 
length, by long and 
con'tinued efforts, he 
has succeeded in arriv- 
ing at the groat pro- 
gress of our epoch. 



Les kommes sont 

ou Autothones 

— Indigenes 

— Insiilaires 

— Colons 

— iltrangers 



Men are cither 
Aborigines 
Natives 
Islanders 
Settlers 
Foreigners 



LA rfiTE— THE HEAD 



Le Front — the Forehead . 

Les Sourcils — the EyebroTS . . . . . 

Les Cils— the Eyelashes. ...... 

LeNez — the Nose 

Les Narines — the Nostrils 

La Lfcvre Siip(Srieure — the Upper Lip, 
La LtvTe InfiJrieure— the Lower Lip. 
La Fossctte — the Dimple ... 
Le Mentiin — the Chin ... 



lis viveni par 

Hordes (une) 1 

Peuplades (une) j 

Tribus (une) 

en Socie'td 

en Famille 

en Communautd 

Ilarement isold 



They live in 
Hordes, Clans 

Tribes 
Societies 
Families 
Communities 
Seldom solitary 




La Cneveliu'c, Les Cheveux— the Hair 
Le Cuir Cheveln — the Hairy Scalp. 



La lempe — the Temple. 



Les Paupif'res — the Eyeliils. 
L'CEil— the Eye. 



Lea Pommcttes— the Cheekbones. 

L'Oreille— the Ear. 

La Moustache— the Moustache. 

La Bouclic— the Mouth. 

Les Favoris — the AVliiskers. 
( La Nuque — the Nape. 
\ Le Cou — the Neck. 



La Gorge— the Throat. 



DIVISION DU CORPS HUMAIN— DIVISION OF THE HUMAN BODY. 



Le Poing — the Fist. 
Le Poignet — the Wrist. 



L'Avant-bras — Forearm 



L^ Coude — the Elbow 



Le Torse — the Body apart from 

the Head, Arms, and Legs . . . 
L'Estoraac — the Stomach . , . 



I,e bas Ventre — the lowc i; .Ily 
La Cuisso — the Thigh . • . 

Le Jarret — the Ham-string 
Le MoUct— the Calf . 



1 1 Chtvllle — the Ankle 
Le Pied— the Foot 




I>a Figure — the Face. 
L'Epaule — the Shoulder. 
La Clavicule — the CoUar Bone 
Ls liras — the Arm. 

La Main— the Hand, 

L'Aissellc — The Arm-pit. 
La Poitrine — the Chest. 

Le Ventre — Abdomen. 
T,a H.inchc— the Hip. 



Le Genou — the Knee. 
La Eotule — the Kuee-cap. 



Lc Coudc-Pied — Instep. 

Le Talon— tlie Heel. 

I. a Plautc des Picils— the Sole of the Focf, 



VUCABULAIIIF, SYMBOLIQUE ANGLO-FRANCAIS. 



IIADILLEMEXTS D'llOJIMES— MEN'S DRESS 



11, 



^^Tc^ 





f^^s^. 



Uu Chapean. Uno Casquettc. Uii col Cravale. Uiie Cravatc. Un Cachcuez. 
A Hat. A Cap. A Stock. A Cravat, A Muiller, 

A Tie. A Comforter. 




Un faii.x Cul. Uu Dcvant, uno Chemisette 
A Collar. A Front. 







Un Devant avec J.abot. 
A Frilled Front. 



Une Chemise. Un Calefon. Une Culotte. tjn Pantalou. Une Bretelle. Un Sous-pied. Un Gilct 

A Shirt. Dra\rer3. Breeches. Trowsers. A Brace. A Strap. A WoiElcoat. 










C^ 



(TneVeste. Un Habit deChasse. Un Ilabit. Un Paletot. Une Redingote, Un M.antenu. Un Camail. Une Robe dc Chamlre 

A Jacket. A Hunting Coat. A Dress Coat. A Paletot, Un Surtout, A Cloak. A Cape. A Dressing-gown. 

Overcoat. A Surtout, Frock Coat. Un Cajuichon. 

A Hood. 







Une Blouse; Uu Mouchoir. Une Chaussette. Une Gn6tro. Uno Guetre de Chasse. Uno Botle. 

A Blouse. A Pocket Handkerchief. A Sock. A Gaiter. Le^'ging. A Boot, 

Un Bourn'cron. Un Foulard. Un Kevers. 

^ «hort Blouse. X SiUt Handlterchief. A Top. 

La Tige. 
The Leg. 



Une Eollme. 
Blucber Bwt. 



10 



Tlit: SY.MUULIC ANULO-FriKNCH VOCAliUJ.AI! Y. 




f\ 



Un Soulier — a Sboc 

La Semelle — the Sole. 

Le Talon — the Heel. 

Le Qiiartier — the Quarter 

L'Km]icignc — Ujiper Leather 

La Bordure— the Bindmi;. 

Lcs Chevilles^Sprigs. 

Les Clous— Nails. 



Un Escarpin. 

A PUMIII 




One Lpin^'lc Pes Jumilles. 0n Lorgnon. 
de Cravate. Opera Glass. An Eye Glass. 
A Cravat Tin. 





Une Pantouflle. 
Slipper 



Dn Chaussson. Un Bouton. Un Eoutou ile 

A List Under Shoo. A Button. Chemise 

A Stud. 



wpa 






Des Lunettes. 

Spectacles. 
I)cs Besides. 

Barnacles. 



•^ 



ine Bague. Une Mnntre. 

A Ring. A Watch. 

Unc Chevalifero. 
A Signet Kin^. 




I'ne ripe. Une Catmo. 

A Pije. A Caue, 

\Valhin''-stick. 




Une Cravaclie Un Carton h Chapeau. Une Gibecifcrc, 
\ Hand-whip A Hat-box. Une Carnassi^re. 

A Game-bag— ^^'alK•l. 



Une Valise. 
-V Portmanteau. 



Une Malle. 
A Trunk. 



r.VRTIGULAKlTli DE LHASILLEMENT-PARTICULARITY OF DKESS. 




Un Sac de Nuit 
A Carpet-bag. 



Lo Fond — the Crown . 
Le Chapeau — the Hat 



Lcs Boulons — tlic Buttons 
Le Parcnicnt — the Cud' 



La Doubliu-c — Lip.ins 



l.a Couture the Snr. 




La Forme — the Shape 

Le Bord — the Brim or Riiii. 

Le Collet— the CoUar. 

-_ Le Pll— Hhc Fold. 

- Le Rcvcrs — the Lapel. 

La Manche — the Sleeve. 

La Taille— the Waist (Shape). 



— La Bontonnitro — Buttoa-holo. 
LaPoche — the^ockct. 

— Le Pan, le Basque — the Skirt 



Les Sons-]iie(l — the Tro^T^■cr- 
straps. 



VOCAIU'LAIRE SVMROLIQUE A\GI,0-FRAXrAIS. 
IIAIULLEMENTS UK I'E.MMEri— LADIF.S' mi]i.fS. 



tl 





Une Chemise. 
A Chemise, Shift. 



Un J upon. 


Un Corset. 


Une Collerette— Frill. 


Un Co,. 


Une Pellerino 


A Petticoat. 


.\. Puir of Stays. 

Un Lacot. 

A Laec. 

Un Fen-et. 

A Tag. 


Une Chemisette. 
A Habit Sliirt. 


A ('oll.ir. 


A Cape. 




Un Canezou. 
A Tippet. 




Une Basquine, on 
iin Spencer. 
A Jacket. 





Une Amazone. Un Peignoir. 

\ Ptiding Dress. A Jlorning Gown 



Un Tahlicr. 
An Apron. 






Un Clnipe.in Une Capolte. 

et Voile. A drawn lionnct. 

Bonnet .iml Veil. 



T'n Chnpeau de Paille. Un Bonnet. 
A Straw Hat. A Cap. 

A Gipsy Hat. 






Un Bonnet Un Cnpucliop.. Un Fielui. Une Coiffure. Une Garniture Un Xmid Un Tour de Con. Une Pocbe. 

deNuit. .\ Hood. A Neclierehief. .\ Front. de Chai)eau. ile Unljan. A Neel;-riIibon. A Poeliet. 

4. Nightcap. Borders, Head- A How of 

dress. Ililjbon. 

c 2 



Ridicule. 

Keticule. 



12 



THE SYJIBOLIC ANGLO-FRENCH VOCABULARY. 






tJnc ILinchette. TTite 'Rlitaine. 
A Kullie, Under Sleeve. A Mitten. 



tTn Gant. De longa Gants. Vn ISas. 
A Glove. Long Gloves. A Stocking. 



Uue Jarreti^re. 
A Garter 



tfne liottine. 
A Boot. 



Un Soqne. 
A Clopr. 





ITn Pei^ne 

h ChiL^ion. 

t Baclr Comb. 



Un PeigiiP 

ii Bandeau. 

A Side Comlj. 



line Bourse. 
A Purso 



Un l^ventail. 
A Kau. 



Un Parapluie. 
An Umbrella. 



Une Ombrelle. Une Chaine, un 
A Parasol. Medallion. 

A Chain and Locket 



o 





Un Porte- 
niousqueton. 

A Swivel. 
Un CLivier. 
A Key King. 



Une Brochc. 

A Brooch. 
Un Camee. 

A Cameo. 



Un Bracelet. Tin Jonc, une 
A Bracelet. Bague. 

A Diamond King. 



Un Anneaii, Une Boucle Un Flacon de Se's. 
une Alliance d'Orcille, un A Smelling Hottle 
A Wedding Pendant d'Oreille. 
Ring. An Ear-ring. 



Une Vinaigrette. 
A Scent lio.x. 






Une Natte, 
Plaits of Il.iir. 



Un Tour. 
A Front. 



De la Dentclle. 
Lace. 



De la Frangc, 
Fringe. 



Porte et.\ffrane 
Hook and Eve. 



Un Carton h Ch.ipeau. 
A Bonnet Box. 



VOCABULAIRE SYMBOLIQUE ANGLO-FRANCAIS. 



13 




HABILLEMENTS D'ENFANS— CUILDKEN'S DRESS 



une I.ayetto 
line Coiiclui 
im Herceaii 
mi lieguin 




I?al)v'3 Linen 
a Cl'iiW's B.>1 
a Cradle 
fi Linen Cap 



Une Eobe d'Enf'ant. 
A Baby's Long Erodi. 



Un Tablier d'Enfant 
A Child's rinafore. 



Un BourrolfU 
A Baby's Cap, to [irotect the head. 



OBJETS liELATIFS AD TRAVAIL DES FEMIIES-ARTICLES FOR LADIES' WOR?.. 



du I'il Thread 

niie Ai^iillee de Eil a Needleful of Thread 

de la Soie Silk 



du Cnrdoiiuf't 


Twist 


du Coton 


Cotion 


de la Laine 


Wool 



do la nniK-c 


Cord 


du Lan-L 


Lace 


du Kubau 


Ribbon 




Une Boucle. Un l^tui. Une A iKiiille. Un I'asfc-Iacet. UneAiKuille 
A Buckle. A Needle-case. A Needle. A llodkin. h Tritoler. A Crocliet Hook. 

A Knittinj; 
needle. 



le Epir 
APii 



t'n Poinijon. Une Pcupi! h 
A Stiletto. Chajicau. 

A Bonnet Sh.apo 



6a 





r ^ - 



One paire do Un D& 
Ciseaux. A Tbimblo 
A pair of Scissors 



Une Bobine. 
A Reel, Bobbiu. 



Un Schoveau. 
A Skeiu. 



Une I'elote 
A I'incushion. 



Une Corbeille 0, 

Ou\Tngo. 
A ^\■ork-basket. 



Une Machine h 

(Eillets. 
Eyelet Jlachinc. 



14 



THE SYMBOLIC ANGLO-FRENCH VOCAKULAUT. 




^.«d^ 






Un M(?lier a broder. 
An Embroidering Frame. 



Un Rouet. 
A Srlnning Wlicel 



Une Quenouille. 
A Distaff. 

Un Fuscau, 
A SpiflLUe. 



Un D.<\adolr. 
A Winder. 



I'lie X;iveUo. 
A Mrsli. 



Un Fer K 

lepasser. 

A Hox-imn. 

An Iron. 



LES 1i;T0FFF^— STUFFS 



Soiej'itst. 

Sal in royal 

Satin K lu reinc 

Levantine 

Satin de Cliine 

Crfepe dc Chine 

Valenoias 

Marceline 

Florence 

Damas 

Moire 

Satin Turc 

Poult de Sole 

Foulard dea Indos 

Gros d'KcoRsc 
Gros d'Afrique 
Gros de Naples 
Cr^pe de Snie 
Gaze de Soie 
Velours de Soie 
Keps 
Lainpas 
Peluclie de SoIg 

Lahuiges. 

Cachomircs 

— de^rinde 

— d'Ecnsse 
Mousseline de laine 
M(5rino3 

Bar^ge 

Dentelle do lalno 
Flanelle unie 
Satin de laine 



Royal Satin 

Queen's Satin 

Levantine 

Chinese Satin 

Embroidered Satin 

Valencia 

Sarsnet 

Persian 

Damask 

Watered Silk 

Turkey Satin 

Ducape 

Indian silk Iland- 

kerchief 
Scottish Silk 
African Silk 
Naples Silk 
Silk Crape 
Silk Gauze 
SUk Velvet 
Reps 
Lam pas 
Silk Plush 

Woollen Fabrics 
Cashmeres 
Indian Cashmer*' 
Scottish Cashmere 
Muslin de laine 
French Jlerino 
Barege 
Worsted Lace 
plain Flannel 
Satin and Worsted 



Flanelle crois(?o 
Casimir 
Drap 

Velours de laine 
Peluche de laine 
Moquette 
Tricot 

Moquette simple 
— double 
Damas dc laine 

jL'tofft's lie F'iL 

Jlousselines 

— de Tarrare 

— imprimee 

— brochde 
Dentelle 
lUonde 
Guipure 
Point d'AIen^nn 

— de liruxelles 
Valenciennes 
Application 
Imitation 
Maliues 
Tulle 

— torchon 

— Anglais 

— illusion 

— fantJiisiG 
Percale 

Batiste d'Ecosse 
Coutil 

Toile 

— de Ilollande 



T\villed Flannel 

Kerseyinero 

Cloth 

Woollen Velvet 

Woollen Plu>li 

Carpeting 

Netting 

Brussels Carpet 

Carpet 

Worsted Damask 

Linen StiijJ'g, 

Muslin 

book Muslin 

printed Muslin 

embroidered iMusliu 

Lace 

Blond 

Gimp 

Alenrnu Lace 

Brussels Lace 

Valenciennes 

Application 

Imitation 

Maliues 

Net 

wire-ground Net 

English illusion Net 

illusion Net 

fancy Net 

fine Cambric 

Scottish Batist 

Drill 

Cloth 

Dutch Cloth 



Toile H voile 

— peintc 

— circo 

— it pcindre 

Canevaa 

Cnfoiwadc.'ij 
ou l^ioffes de Colon. 

Calicot 

Hasin 

Jaconas 

Percaline 

Lustrine 

Cretonc 

^loUeton 

^''elou^s de Colon 

Jitojfes difa\<;cs ct 
Foiai*it}-e3. 

Serge 

Velours d'Utrcclit 

Lasting 

Popeline 

Poil de Ch^vre 

Castor 

Loutre 

Mart re 

Hermine 

Cuir 

Maroqiiia 

Buflle 

Peau de Ch^vro 

Pare hem in 

Peai» de mouton 



Siiil-clolh, Canvass 
i'aiiileil — 

Floor-cloth, (lil-cli.th 
prepared Canvass lo: 

Painting- 
Canvass 

Cotton Cloths, 
or Cotton StiijB. 

Calico 

Dimity 
Jaconet 
Cotton lining 
Lustre 
stout Calico 
stout FlanuLl 
Cotton Velvet 

VariouJi ''■'tujs (ind 
Skins. 

Serge 

Utrecht Velvet 
Lasting 
Poplin 

Lamb's AVool 
Beaver, Castur 
Otter Skin 
Sable Skin 
Ermine Skin 
Leather 
^lurocco 
Doe Skin 
she-Goat Skin 
Parchment 
Sheep Skin 



UNE MAISON, A house: 



to fo/cc^a^e Jd . 



nil I'/inUoiiiicrpc . 

a J.vfJitnxno Coridvuci^r. 






/i^ ^^^ \ //„\7V/^,v \ \ \ \cmoMnnftardc. 




K . JaTrtxa.y\, Sc. 



tinjj ecrottoir 

ajjoor Scraper. 



\f Roz de Cliaiissee. 



Tjnc Grillo. 



lesPicrrcs do Tiiille. 

J£ewnSt?nts . 




v'orAnuLAiinc sv-mloliqik axgi.o riiANCAis. 
si:!;nui;iE d'lxk jiaisok— iastenings, etc., oi'" a uouse. 



IS 






Z~~D 




^- 




1 1. " j >--- 




Uiio Harrc ilc Fcrmctuit'. 
A Hour 01' Gate li.ir 



Unc (!haine. 
A Do:>r-tbaii:. 



Uii Caiiunas. 
A I'adluck 



Vn Loquot. 
A Latch. 



Un Venou. 
A Holt. 



Uiic Gaelic. 
A Stai>lu. 



Umo Scmirc. 
A Lock. 



£3 



IZ] 



Un Pcnc. 
A Lock-bolt. 



Unc Clef. 
A Key. 







a o 
o B 



Uec Cliariii6re, 
A lliiigc. 



..,.-=r.r.-J 



Uii Gond 
A I'ivut. 



<> 



W^ 



^ f>1>- 



Pcuturc. 
Hinge. 



Un liouton. 
A Door-knob. 






nm 



h± 



^a. 




line Poigndc. 
A Door-baudle. 



Vn Martcaii. 
A Knocker. 



Unc Souncllc 
A lloiiae-bell. 



Une Cloche. 
ABeU. 



Une Grille. 
A Hailing, Palisade. 



LA CAVE-TIIE CELLAK. 



Un D(?croIli>ir. 
A Door-scraper. 



Un Tuiineau, une I'lvtaille. 
A Cask, a Barrel. 

Tcnnesexprimaiitla Forme, 
et non la CapaciiO. 

Terms expressive of Form, 
and not of Capacity 





Une Pipe. 
A Pipe, a Butt. 





Une Piece, nnc Bnriinc. 
A Hogshead. 







Une Fcuilletto. 
A quarter Ca>k. 




Un Baril. 
A Barrel. 



cu^ 




Une Douve. Un Fond do Tonneau. Un Cercean. Une Bonde. Une Canellc, un Hnl>inet. Un Fnns.wt. 
A Stave. The Head of a Ca.fk. A Hoop. A Bung. A Tap, a Cock. A Spigot 




Un Broc. 
A wooden Jug. 









LnFntonnoir. Une Ronlnille, Ic Ooulot, I'ne Finle. 
Alunncl. nn lionchon. A Vial. 

A Bollle, tlicNeck, a Cork. 



D::^JX> 



Un Tire-bonclion. 
A Cork-screw 



Un Chantier. 
A Stand. 



Une TnnettCi 
A Jlallet 



16 

CuUcr du via 
Soutirer 
Mettre en pcrcc 
Tircr du %nii 
Mettre en Ijoute-illc 
Boucher, Debouclicr 
les CloisoBa 



THE SYMBOLIC ANGLO-FRENCH VOCABULARY. 



to Clear, to Fine mne 

to Draw otf 

to Broach 

to Draw wine 

to Bottle 

to Cork, to Uncork 

the Bins 



Liste des Bo'issom. List of Liquors. 

du Vin rouge et Wane red and white Wine 



du Vin de Bourgogne 

— de Bordeaux 

— do Champagne 

— d'Espagne 
— ■ de Madbre 

— d'Oporto 

— de Xt^rc3 

— du Rhin 

— Muscat 
du Cidre 

du I'o'ai 



Burgundy 

Bordeaux, Claret 

Champagne 

Spanish wine 

Bladeira 

Port 

Sheriy 

Rhenish 

Muscatelle 

Cider 

I'crry 



de la Biferc blanche 

— brune 
do la petite Bifere 
du Rhum 

Cerises ii Teau de vie 
du Cassis 
du Ratafia 
du Curasao 
du Genifevre 
de I'Absinthe 
de I'Eau-de-vio 



Ale 

Porter 

Small Beer 

]£um 

Cherry Brandy 

Black-currant RatuHa 

Ratafia 

Cura9oa 

Gin 

Wormwood Brandj 

Brandy 



UN CABINET DE TOILETTE— A DRESSING-CLOSET 





Uno Toilette. Un Pot et une Cuvette. Un Carafon de Un Verro. Une Savonette. Un Pinceau h Un Pcigne fin. 

X Wash Stand. Ewer and Wash-hand Toilette. A Toilet Glass. A Soap Box. Barbe. A Tooth Combi 

Basin. A Water Bottle. A Shaving Crush. 




Un Ddmeloir. 
An Opening Comb 



Un Pot dc Pommade. 
A Pomatum Pot. 



Un Per a Friscr. 
Frizzling Irons. 



Un Fer h PapiUotes. 
Curling Irons. 



Un Rasoir, 
A Razor 



Un Cnir li Rasoir. 
A Razor Strop. 





Une Psj'ch^ 
A Dressing-glass. 



'Mill 


" 


] ! 
' 1 1 




1 1 M 1 



Un Mirolr. 
A Mirror 



Un Essuie-mains. 
A Jack Towel. 



Une Brosse Ji Dents. 
A Tooth-bmsh. 



'^^^^^03B!3^^ 



Une Brosae Ji Chapeau. 
A Hat-brush. 



rr-fm\ 



ts 



r 



i^ 



Une Vergette, une 
Brosse a Habit. 
A Clothes-brush. 



Un Portc-mantean. 
Hat and Cloak Pegs. 



Un Tire-botte. 
A Boot-j.iclc 



Un Crochet Un Cbaxisse-pied. Un N(fcessalrc de Toilette 
A. Boot-hook. A Shoe-horn. A Dressing-case. 




(X. 
UJ 

X 

o 

o 
a 



03 

< 

X 

o 





VOCABULAIRE SYMHOLIQTIR ANGLO-FKANCAIS. 



II 



Une Bassinoirc. 
A ■Warming-pan 



Unc Urosso h Pci^Tie a Comb liriish 

— h Chevcux n Ilaii- 

— h Ongles a Nail — 

— ii Ciriigc a Blacking — 

— k Ueluiro a Polishing — 



Unc BrosBc ii Tapis a Carpet Brush 

\ine ftpongc a Sponge 

Ic Cabinet ) 

les Commnns > the Water-closet 

Ics I.ieux d'AisaiiciM J 



MEUBLES DE SALON— DIUWINU-KOOJI EUliXITUKE. 



,.1«. 



^ MS ii ^ 






-tSS 



4\ 




Une Cheminc'e. One Grille. 

A Fireplace. A Gr:ite. 

f.c Mantea\i tie la CheniinCC. 
The Mantlepicce. 



Un Chenet. 
A Fire-dog. 



Un Garde-cendre, 
A Fender. 



Une Pellc. 
A Shovel. 



1.03 Pincettes. 

Toug?, 



Un Fourgon. 
A Poker. 



<s 




Q 



Un Poele 
A Stove. 



#^ 



c 



Un Calorif^re, 
An .Vir-stovc. 



Vn £cran. 
A Fire-screen. 




Un Paravcnt. 
A Screen. 




Une Portifere. 
A Door-curtain. 




Un Gu^ridon. 
A centre Table. 



/■ 



~i 



rs:^ 



•x-^ 



Une Table pli.intc. 
.V leaf Table. 




I'ne Console. 
A Bracket Table. 




Une Jardiniere. 
A Flower Stand. 



^^ 



Une Armoire. 
-A. Closet, 
Wardrobe. 




^ 



iCZEZl 



L_^ 



&- 



■^ 



u 



^ 




tF~TJ 




ITn Secretaire. 
A Secretary 



Une Commode. 
A Chest of Drawers. 



Une l5tag>re. 
A Stand Table, a Whatnot. 



Un Piano. 
A I'iano 



Un Cartel. 
A Clock. 



)8 



THR SYMUOLtC ANGIjO-FJiENCH VOCABULAHY. 



fiats 



%. 




icvs.'=&s 





^^^'- 



L 



Vne Pendiilc. 
A Timepiece. 



Une Glace. 

A Looking-glass. 



Un Tabloau. 
A Picture, a Faiutiiig 



Un Coffret. 
A CaskeL 



Une Boite h, Tlid. 
A Tea-caddv. 




Un Tronc. 
A Money-box. 




Un C.anapd. 
A Sofa. 



Une Causcusc. 
A Couch. 




Une Berg^re. 
An Easy Chair. 




I'n Fauteuil. 
An Arm Chair. 




Une Chaise. 
A Chair. 




Un Tabouret 
A Mnsic Stool. 




Un petit Banc 
A Footstool. 




Une Banquette. 
A Kout Seat. 




Un Tapis. 
A Hearth-ruir. 





Un Coussin. 
A Cushion. 



Un Traversin. 
A Squab. 



Une Sonnette. 
A liand-beli. 



Une Cage. 
A Bird-cage. 



nne Table k jcu 

— h ouvrage 

— de toilette 

— h ralonges 

— de cuisine 

A rf/eiitei'ie. 

Une duller h, Potage 

— KTh^ 

— h Ragout 

— ii Salade 

— iSel 

— d Mou- 
tarde 

Une Cuiller & Punch 
tin Couteau Ji de'couper 

— h Dessert 
-^ dc Table 



a Card Table 
a Work — 
a Dressing — 
a Table vr\t\\ leaves 
Kitchen Table 

Siher Plate. 

Soup Ladle 
a Tea Spoon 
a Gravy Spoon 
a Wooden Spoon, Sa- 
lad Spoon 
a Salt Spoon 
a JIustard Spoon 

a Punch Ladle 
a Carving Knife 
a Dessert Knife 
a Table Knife 



f-^^B 


' T^RT 




- -.-^ 


r 




Buffet. 
Sideboard. 



Buffet pour lingc {■Chiflbnnicv), 
Chiffonier. 



VOCABLXAIKE «Y.\I15ULKiUE ANGLO-FRAN^MS. 
LA SALLE A MANGKK-TIIK DlMNG-KOuM. 



19 




Dn Plateau. 
A Tea-tray. 




Un Sucrier. 
A Sugar-basin. 



I 




Une Th^i^re 
A Tea-pot, 




Une Cafcticrc. 
A Coifee-pot. 




I 

Une Pince !i Uu Coquetier. Un Grimier. 
Sucre. ,\ii Egg-cup. .V C .cam-jug-. 

Sugar-tongs. 



Une Tnsso. Une Soucoupe. 
A Cup. A Saucer. 





Une Soupit!re. 
A Soup-turcen. 



J!ol au D^pot. Un I!<.1. 
A Slop Bni-in, A Bowl. 




Un Plat. 
A Dish. 



Une Assietle. 
.V Plate. 




Ine Sauci^re. 
V Siiuce Boat. 





Un Saladier. 
A Salad BowL 



Un Pot k E.iu. 
A Ewer. 




Vn Jloutardier. 
A Mustard-pot. 




Une Salitrc. 
A Salt-cellar 




,-^,3e"&--' 



Un Iluilier. 

A Cruet-stand. 

Une Burette. 

A Cruet. 




A 






Une Carafe. Un Carafon. Une Bnutcille. Un Tire-Iionchon. Un fiobelet. Une Tinilialo. 

.■V Decanter. Small Decanter. .\ Bottle. A Corkscrew. (.loblet, Mug. Silver Drinkin;;-c;ip. 




Un Venc. 
A Glass. 




Un Vcrrc a 

Pied. 
A Tumbler 




I'll Verre h Liqueurs, 
A Wine Glass. 



Une Serviette. 

A Table Napkin. 

Cue Coulant de Scrviett*;. 

A Napkin Ring. 



Un Cftutean. 
A Kuife. 



Une Fourcliette. 
A Fork. 



=D 



Une CuilliT, 
A SjKiou. 




Une Cuiller ii Pot. 


Un Fusil. 


l^n Ca.ssc-noisettc, 


Un K^eliaud 


Une Truelle h Poisson 


A Pot-ladle. 


A Steel. 


A pair of Nutcrack^. 


de Table. 
Di^li-wanner. 


.V Fisli Knife. 



Une Corbcillc h Pain. 
.V l!read-b:iskel. 



21) 



THE SYMBOLIC ANGLO-FRENCH VOCABULAKY. 
USTENSILES DE CUISINE— KITCHEN UTENSILS. 





Q 




m 




E 





Iic:^ 





' r J i — -1 




Un Foumeaii Un R&haud. Uu Four de Campagne. Une Chemm& avec Cremaillfere. Une Chaudi^re. 

A Cookmg Stovo, A Chafing Dkh. A Portable Oven. A Chimney with a Pot-hanger. A Furnace and Copper. 




lice Coquille h. rotir. Une Cuisinifere. 

A portable Grate. A Meat-hastener. 



3 



Une Broche. 
A Spit. 



Une Brochctte. 
A Skewer. 



C^ 







Cn Toume-Broche. 
A Roasting Jack. 



Un Gril. 
A Gridiron. 








Une Poele. 
A Frjang-pan. 



Une JIarmite Hujfuenote. 
Ai earthen Pot. 



Uno Mamiite de Fonte. 
A Kettle. 



Un Chaudroii. 
A Caldron. 



Une Bassine en Cui\'re 
A copper Pan. 








Un Poelon. 
A Pipkin. 



Un Poelon de Fer. 
A Saucepan. 



Une Casserole. 
A Stewpan. 



Un Convercle de Casserole. 
A Lid. 



Une Bonillotte. 
A Tea-kettle. 



Une Cafetiiie 
A Coffee-pot 




Une Cafeti^re ^ FiUre. 
A Coffec-fdter. 



Un Moulin i Cafe. 

.\ Coffee-mill. 





Une Chocolati^re. 
\ Chocolate-pot. 



Une Grande Passoira. 
A Colander. 



Un Tamis de Crin. 
A Hair Sieve. 



VOCAliULAIEE S1MB0LIQUE ANGLO-FRANI^AIS. 



21 



line Scumuirc. 
A Skimmer. 



Une Jlouvettc. 
A Wooden Spoon. 



Une Kapo. 
A Grater. 




Un Mortier. 
A Mortar. 



Un Pilon. 
A Pestle. 




Un Moule. 
A Mould. 



i 




O^ 






Un Billot. 


Une Feuille. 


Un Couperet. 


Une Boite au Scl 


A Larding-pin. 


A Block. 


An Ilerb-chopper. 


A Chopper. 


A Salt-box. 





W=B 





Vn fivicr. 
A Sink. 



Une Fontaine. 
A Cistern. 



Un Robinet. 
A Tap. 



Un Baquct. 
A Tub. 



Un Seau. 
APaiL 






UneTerrine. Une ficuelle, nne Jatte, Uno Boite U Lait. 

An Earthen Pan, une Sebilc. A Milk-can. 

a JowL A Wooden Bowl. 





Un Bocal. 
A Glass Jar. 




Un Pot h Friture, 
Pot for Dripping. 



Pot i. Cf nfitures. 
I'ot for Preserves. 




EngUblt. 





Un S(?choir. 
.V Clothes-honi; 



Un Battoir. Uno ftpingle de BoLj. Une Mannc. 

A W.ashins Dolly. .\ Clothes Peg. A Clothoj! Ba.sket 




Un Panicr. 
A B.askct. 



22 



THE SYMBOLIC AKGLO-l-'KENClI VOCABULARY. 




Un Cabas. 
A Ru:>li Basket 



I'll Tialai de Bouleau. 
A Birch Broom. 



Un Balai cle Criii. 
.V Ilair Broom. 



Uii Balai de Matclot. 
A Mop. 




Un Plumcan, 
A Feather Briuli. 




Une Souricifere. 
A Mouse-trap. 



I 'ne Tablette. 
.\ Shelf, 







Un Garde-ilanger. 
A Meat Safe. 



Un Couvre-mets. 
A Meat-screen. 



Une l^tagferc. 
A Dresser. 






Un Garde-Feu. 
A Fii-e-ciiard. 



Un Soufflet. 
A Pair of Bellows. 



Uii TrcjiicJ. une Chevrcttc. 
' A Trevet. 



Un Placard. 
A Cupboard. 




Une Pelle h Maiu 
.V Uust-shovel. 



LA NOURP.ITURE, LE MAXGER— FOOD, EATIXG. 



un Dc'jcuner 

un GoLiter 

un Diner 

un Souper 

ua petit Souper 

un Repas 

un Festin 

un Banquet 

nu Piqueuique 

un G.ala 

une Noce 

une Oi'gie 

le Menu, la Carte 

un .Service 

un Mets, un Plat 

du Pain 

nn Pain 

du Pain tendre 

du I^ain rassis 

un petit Pain 

de la CroCite 

de la Mie 

uue Tartine de Beurre 

un Crouton 

I'Entame 

la Chapel lire 

tlu Bouillon 

dc la Soupo 

du Potage 

de la Soupe grassc 

du Consoniuic 



a Breakfast 

a Luncheon 

a Dinner 

a Supper 

a Snack 

a Jleal, a Repast 

a Feast 

a Banquet 

a Picnic 

a (iaia 

a Wedding 

a Drinking-bout 

the Bill of Fare 

a Course 

a Joint, a Dish 

Bread 

a Loaf 

new Breail 

stale Bread 

a RoU 

Crust 

Crumb 

Sliceof Bread & Butter 

a Crust of Bread 

tlic First Cut 

Raspings 

Broth, Beef-tea 

Soup 

Soup in gener.al 

Meat Soup 

Gr.avy Soup 



dc la Soupe niaigre 

de la Soupe au Lait 
de la Jnlieime 
de la Puree 



Hors d'ceuvres 
Plat d'cntrfe 
de la Viande 
du Gras 
du Maigre 
une Tranche 
du Bouilli 
du Roti 
une l5tuvee 
une Fricassee 
une Blanquette 
un Hachis 
un Ragout 
un Roux 
un Coulis 
un Caramel 



Soup made without 

gravy 
Jlilk Porridge 
^'egetable Soup 
Pea Soup 

Side Dishes 

First Course 

Jle.at 

Fat 

Lean 

a Slice 

boiled Meat 

roast Meat 

stewed Meat 

a Fricassee 

a ^vhite Fricassee 

a Hasli 

a Ragout 

brown Sauce 

a Cullis 

a Caramel 



du Bieuf 11 la mode !i-la-mode Beef 

des Bifteks Beefsteaks 

un Aloyau a .Sirloin 

une Langue de Boeuf Ox Tongue 



du Yeau 

une Cotelette de Veau 
une Teto de Veau 
une Fraise de Yeau 



Yeal 

Veal Cutlets 
a Calf's Head 
a Calfs Pluck 



un Ris de Veau 
une Longe de A'eau 
une Rouelle de Vc 
un Mou de Veau 



ui 



1 Sweetbread 
1 Loin of ^'eal 
1 Fillet of \'eal 
I Calf's Race 



du Jlouton Mutton 

une Cotelett* a Mutton Chop 

un Gigot de Jlouton a Leg of Mutton 

dcs Pieds dc IMouton Sheep's Trotters 

de I'Agneau Lamb 

un Quartier d'Agncau a Quarter of Lamb 

un Chevreau a Kid 



de la Charcuterie 

du Cochon de Lait 
des Andouilles 
du Boudin 
des Saucisses 
des Cervelas 

du Saucissou 
du Jambon 
du Lard 
un Lardon 
une Grillade 

de la Veaaison 
du Gibier 
du Sanglier 
du Marcassin 



Chopped Meat with 
Pork 

Suckmg Pig 

Chitterlings 

black Puddings 

Sausages 

short Sausages, Save- 
loys 

German Sausage 

Ham 

Bacon 

a Rasher cut in strips 

a slice of broiled Bacon 

A'enison 
Game 
mid Boar 
voung Bo.ii 



VOCAnULAinr; SYMBOMQUE ANGLO.FHANf;AIS, 



23 



dii Chcviciill 
du Lifevro 
(lu Lapiii 

de la Volaillo 

line Volnillc 

line Diiulc nux 'i'nilVos 

line Ailc 

line Cui^sc 

Ic G<?sier 

iin Abatis 

Ic Cronpiou 

une Eflileo 

la Carcasse 

line Poularde 

un Chniiuu 

du Poisson dVtaiig 
du Poisson de nier 
du Poisson d'eau douce 
du Poisson mariud 
dcs Harengs saurs 
une Friture 
uno Matelotte 
des Huitrcs 

dcs Qiufs frais 
di.'S Q^ufs h la cofjuo 
des GLufs poches 
des (F,ufs sur le plat 
une Omelette 
dcs Qi^ufs roufres 
Ic Blanc de rUCuf 
Ic Jaune 

des Le'fi^unps 
de la Salade 

Ics Entremets 
le Dessert 
de la Patisserie 
nn Biscuit de mer 
un Biscuit 



Roebuck 

llnro 

Habbit 

Poultry 

a i'owl 

a Turkey uitli 'I'liillie 

a Wing 

a Leg 

the Gizzard 

Giblets 

the Kunip 

a Slice of tlie P.reast 

the Carcass 

a Pullet 

a Capon 

pond Fish 
sea Fish 

fresh-water ri.>h 

pickled Fish 

dried or red Herrings 

fried Fisli 

stewed Fish 

Oysters 

new-laid Eggs 
boiled Eggs 
poached Eggs 
fried Eggs 
an Omelette 
coloured Eggs 
the AVhite of an I'gg 
the Yolk of an Egg 

Vegetables 
Salad 

the small Di-lies 
Dessert 
Pastry 
Biscuit 
Sponge Cake 



un Echaudd 

des Gateaux 
une Tarto 
des (iaulVres 
de la G alette 

des Maearous 

du Fromage h la crtmc 
du Parmesan, &c. 

uno Creme 

des Emits ii I'eau de vi* 
dcs Emits eontits 
dcs Quatrc Slendiants 

de la Compote 

de la Marmalade 

des Pnineaux 

des Conlitures 

de la GeMe 

des Beignets 

des Crepes 

des Glaccs 

dcs Bonbons 

des Pralines 

des Drag(?es 

xm Pain de Sucre 

un Jlorceau dc Sucre 

hA EOISSOX. 

du Caftf au Lait 

du Caf^ noir 

lo Marc de Caf(< 

tlu Chocolat 

du petit Lait 

tie la Creme 

dc la Limonade 

de rOrgeat 

de rOrangeade, Sorbets 

du Sirop 

du ThcS 

de rilydromel 



Trifle 

Cakoo 

nTart 

Wafer Cakes 

flat Cake, Twelfth 

Cake 
Macaroons 

Cream Ciieese 
Pannesan, iXc. 

a Custard 
Fruits ill Brandy 
preser\"ed F'nut 
Kuts, Figs, Raisins, 

Almonds 
ftcwed Fmit 
Marmalade 
Prunes, French Plums 
Preserves 
.Icily 

Ap]ile Fritters 
Pancakes 
lees 

Sweetmeats 
humed Almonds 
Comfits, Sugar-jiiums 
a Sugar-loaf 
a pieceorlumpof Sugar 

BEVERAGK, DISIXK. 

Coffee with Milk 

Coffee 

the Grounds 

Chocolate, Cocoa 

AVTicy 

Cream 

Lemonade 

Orgeat, Barley Water 

Orange Slierbet 

S\TU1) 

Tea 
Mead 



lea Llqucura 

Vins de Table 

^'ins de Licpicurs, de 

Dessert 
du Vin clairet 

— charg^ en couleur 

— trouble 
nonvcau 

— vieux 

— doux 
- capitenx 

— pdtillaut 

— naturel 

— falsifie 

— iJventi? 
Voir I'articlc " la 

Cave." 

Kx^n-cssiotis dc TuUc, 

TAiuphitryon 

un llote 

un Commcns.'il 

un Invit(5 

un Convive 

rAssemblec 

la Soeiet(< ] 

la Kfiuniou ^ 

la Comi>aguie) 

Avoir la place d"hou- 

neur 
Tenir le haut bout dc 

la table 
Poire un coup 

— h. long traits 

— h petitcs gorgees 
a la Koude 

le Coup de I'fitricr 

Porter un toast 
Boire a la snnle 
Kcndre raison 
Trinquer 



Liquors, Cordinla, 

S|.irits 
table >\'ines 
sweet Wines 

pale Wine 
deep-coloured 'Wine 
thick or nnuhly — 
new ' — 

ol.l — 

unfermented — 
beady 
sparkling 
unadulterated — 
adulterated 
dead, flat — 

Seo article " Cellar."' 



Exprcssiotisatffie Ttthte. 

the Host, Entertainer 

a Host 

an habitu.al Guest 

au invited Person 

a Guest 

the .Assembly 

tlic Company 

to Be in the place of 

honour 
to Be at the top of tht 

table 
to T.ike a drop 
to Drink deep 
to Sip 

to Drink glasses round 
tlie Slirru))-cup, p;!rt- 

ing Glass 
to Proi>ose a toast 
lo Drink a health 
to Pledge 
to Touch glasses 



ANATOMIE CULINAIKE— CULINARY ANATOJIY. 




X The Foot. 
Le Pied. 



Udder. 
Tdtine. 



' ITccl. 
Talun. 



* Cheek. 
Jouc. 



le Pied 

la Queue 

le Coeur 

le F'om 

le Mou 

la Rate 

le Gras-do\ible, Tripe 

la Pressure 

la Toilette 

les Abats 

le Fiel 

une Boucherie 
une Triperie 
un Abattoir 

TERMES DE CUISINE. 

la Cuisson 

Ciiit 

h Point 

au Four 

Roti 

BouiUi 

ficura^ 

fitiiv^ 

Mitonn^ 

Blanclii 

au Bain Marie 

Re'cbauffd 

Frit 

Grille 

Kcras^, Broyd 

Kgrui^d 

jioulu 

Hachd 

Mcle 

Tamis(?, Passd 

Pressd 

Filtre 

Plum^ 

Flair.bd 

Farci 

EpluchiS 

Pele 

Kincd 

Ddbrochd 

Pret 



THE SYMBOLIC AXGLO-rRENCII VOCABULAUY. 



Foot, Trotter, lloof 

Tail 

Heart 

Liver 

Li2rbt3 

Milt 

Tripe 

Pluck 

Caul 

Offiil 

GaU 

a Butcher's shop 

a Tripe shop 

a Slaughter-house 

TERMS OF COOKING. 

the degree of Cookiug 

Done 

to a Turn 

Baked 

Roasted 

BoUed 

Skimmed 

.Stewed 

Cooked slowly 

Blanched 

Steamed 

AVarmed up 

Fried 

Broiled 

Mashed 
Pounded 
Ground 

Minced, Chopped 
Mixed 
Strained 

Pressed, Stxueezed 
Filtered 

Plucked 

Singed 

Seasoned, Stu:Tcd 

Picked 

Peeled 

Rinsed 

Unspitted 

Ready 



Mettre le couvcrt to Lay the cloth 



tin Mets est 

Ragoutant 

Appdtissant 

D^icat 

Savoureus 

Fade 

Assaisonn^, Releve 

D&ouper 

Sen-ir 

Verser k boire 

Vider 

DAoucher 

Enivrer 

Tme petite Tranche 

du Croquant 

du Rissole 

du Blanc 

du Maigre 

du Gras 

du Jus 

Tendre 

Dur 



a Dish is 
Relishing 

Tempting to t'je ap- 
petite 
Nice 
Savoury 
Insipid 
Seasoned 

to Carve 

to Serve 

to Pour out to di inJi 

to Empty 

to Uncork 

to Intoxicate 

a small Slice 

Crackling 

Brown, Outside 

the Middle, Underdone 

Lean 

Fat 

Gravy 

Tender 

Tough 



de I'Appftit Appetite 

Avoir faim to 13e hungry 

Avoir soif, fitre alt^rd to Be thirsty 

se Ddsaltdrer to Quench one's thirst 

TER5IES DE JffiNAGE. HOUSEHOLD TERMS. 

Ecurer to Scour, Scrub 



Nettoyer 

Ranger 

Frotter 

Essuyer 

ifepousseter 

B;ilayer 

Sponger 

les fipluchurci 

les Ordures 

de la Poussiere 

Propre, Blanc 

Sale 

Laver la vaisselle 

Savonner 

Rincer 

Tordre 

Passer au bleu 

S(?cher 

Humecter 

Amidonner 

Repasser 

Plisser 

Ployer, Plier 

Filer 

Devider 

Coudre 

Ourler 

Repriser 

Rapi&er 

R.accoramoder 

Piquer 

Tricoter 

Faire du filet 

Faire de la tapisserle 

Broder 



du The' 

ilu Cafe en grain 

— . en poudre 
de la Chicoree 
du Chocolat 

du Sucre 
du Sucre-candi 
de la Cassonade 
de la Mflasse 
du Miel 

du Poivre 

du Poivre-long 

du Gingembre 
de la Muscade 
des Clous de giroflc 
des quatre Spices 
de la Canelle 
de la Vanille 
de la Moutarde 

de I'Huile d'Olive 
de I'Huile blanche 
du Vinaigre 
des Anchois 
des Consen'es 
des Cornichons 
des Capres 

du Riz 

du Vermicelle 
du Macaroni 
de la Fe'cule 

de la Potasse 

du Savon 

du Savon noir 

de I'Eau de Javelle 

de I'Amidon 

du Cirage 

de I'Huile K bruler 



to Clean 

to Put in order 

to Rub 

to Wipe 

to Dust 

to Sweep 

to Sponge 

tlie Refuse 

Dirt 

Dust 

Neat, Clean 

Dirty 

to Wash the dishes 

to Soap 

to Rinse 

to Wring ont 

to Blue 

to Dry 

to Damp 

to Starch 

to Iron 

to Plait 

to Fold 

to Spin 

to Wind 

to Sew 

to Hem 

to Dam, Mend 

to Patch up 

to Mend, to Rep.ilr 

to Stitch 

to Knit 

to Crochet 

to Make tapestry 

to Embroider 

GR0CF3T. 

Tea 

Coffee-berries 
ground Coffee 
Clucory 
Chocolate 

lump Sug.ar 
Candy 
moist Sugar 
Treacle 
Honey 

Pepper 

Capsicum, Cayenne 

Pepper 
Ginger 
Nutmeg 
Cloves 
Spices 
Cinnamon 
Vanilla 
Mustard 

Olive Oil 

sweet Oil 

Vinegar 

Anchovies 

Pickles 

Gherkins 

Capers 

Rice 

Vermicelli 
Macaroni 
Arrow-root 

Potash 

Soap 

soft Soap 

Washing Liquid, Ley 

Starch 

Blacking 

lamp Oil 



DfiPLACEMENT ET 

VOYAGE. 

Vaquer k ses affaires 
AUer a un rendez-vous 
Rendre une visite 
Faire une sortie 

— une commission 

— une course 

— une longue course 

— une course d'a- 
grdment 

— ■ une excursioTi 
— une partie de chnsse 

— — de i.'cche 

— — de campagne 
Faire une tournfe 
Roder 

Sortir 

S'en aller 

Passer chez quelqu'un 

Aller aus emplettes 

.S'absenter 

AUer en voyage 
A'oyager par eau 

— par terre 

— par mer 

— "a pied 

— h cheval 

— en voiture 

— en chemin de fer 

— en bateau 

— 'a petites joum&s 

— agrandesjoumees 

— k marche forcde 
Faire une ascension 
Revenir 

Faire une halte 

— une dtape 

— un s^jour 
Prendre du repos 
Se Reposer 

£tre sur son depart 
Repartir 

Faire un court trajet 
Faire une traversee 
Trouver ungite 
un Relais 

Eprouver nn retard 
la Venue 
I'Arrivde 

Arriver sain et sauf 
Arriver k bon port 
Changer de quartier 

— de domicile 

Dfloger 
D^luager 



JOURNEYING, 

REMOVAL. 

to Go on business 
toGotoan appointment 
to Pay a visit 
to Take a walk 
to Go on an errand 

— somewhere 

— a long way 
a Jaunt 

a Trip, an Excursion 
to Go a-hunting 

— to a fishing party 

— into the country 
to Take a round 

to Roam 

to Go out 

to Go away, to Quit 

to Call on a person 

to Go shopping 

to Absent oneself. Stop 

away 
to Go on a journey 
to Travel by water, Go 

on a voyage 
to Travel 
to Sail 
to Travel on foot 

— on horseback, ride 

— in a carriage, drive 

— by railroad 

— in a boat 

— by short stages 

— at a good rate 

— in all speed 
to Make an ascent 
to Return 

to Halt 

to Make a stoppage 

a Stay, a Halt 

to Take rest 

to Rest 

to Be about setting out 

to Set out afrusti 

to Go a short distance 

to Cross the sea 

to Find a lodging 

a Change of horses 

to Sleet with a stoppage 

the Coming, Approacli 

the Arrival 

toArrivesafe and sound 

to Arrive safely 

to Change one's quar- 
ters or parish 

to Change one's resi- 
dence 

to Quit 

to Remove 



DIVERTISSEMENTS 

ET AMUSEMENTS. 

une Fete champetre 

une Foire 

une Course 

un Mat de cocagnc 

une Loterie 

im Theatre forain 

une Parade 

des Tours de force 

un Paillasse 

des Saltimbanques 

un Ventriloque 

im Physicien ) 

un EscamoteurJ 

un Charlatan 

tme Diseuse de bonne 

aventure 
un Marchand forain 



PUBLIC SPORTS 
& AMUSEMENTS. 

a rustic Festiv.il 

a Fair 

a Race 

a Climbing-pole 

a Lottery 

a Show at a fair 

an Outside show 

Tumbling 

a Clown 

Mountebanks 

a Ventriloqui-t 

a Practiser of sleight- 
of-hand 

a Quack 

a Fortune-teller, a 
Gipsy 

a Fedler 



VOCABULAIRE SYMnOUQUE ANGtO-TRANCAIS. 



U?i Feu (TArdJicc. 

un Soleil 
line Boinbo 
uiit' Tusde 
im Petard 

im Bal champetre 

im Crin-crin, Mcnt?- 

trier 
un Concert 
Vocal 

Instrumental 
les Chanteurs 
les Chanteuses 
les Executants 
les Auditeurs 
les Amateurs 
les Dilettanti 
une Soirdo 
Dansante 
JIusicale 
un Bal pare' 
— • costume 

— masque \ 

— trave.^ti j 
nne Reception 
line Reunion 

un Spectacle 

la Salle de Theatre 

la Sc^ne 
les Coulisses 
lo Foyer 
le--^ Logcs 
les Galenes 
le Parterre 
le Paradis 
la Toile 
Ic Rideau 
le Lustre 
les Banquettes 
les Actcurs 
les Spectateura 
rO relies t re 
les IMusiciens 

le Directeur 
le Ro'^isseur 
le Soulttour 
les Chocurs 
un Debut 
I'Execution 



Fire-irorks. 

a ^V\lee\ 
a Bomb 
a Rocket 
a Cracker 

a Ball in the open air 
a Fiddler 

a Concert 

Vocal 

Instrumental 

the Singers (^^cntlomcn) 

— (ladies) 
the Performers 
the Hearers 
the Amateurs 
the Dilettanti 
an Evening party 
Dancing 
Musical 

a full-dress Ball 
a fancy-dress Bail 

a masked Ball 

a "Reception 

a Party 

a Playhouse 

the Interior of tlie 

Theatre 
the Stage 

the Slips, Side Seem ^ 
the Saloon 
the Boxes 
the Galleries 
the Pit 

the Upper Gallery 
the drop Scene 
the Curtain 
the Chandelier 
the Seats, Benches 
the Actors 
the Audience 
the Orchestra 
the Musicians, tlio 

Band 
the Director 
the Manager 
the Prompter 
the Chorus 
a First Appearance 
the Performance 



une R<^p(5tition 
un Acto 
un Entracto 
iiu Interm^de 
rAlliche 
les Billets 
la (iucuo 

Les Jciix de Vihje v.nh: 

le Jeu d'lilchecs 
les Pieces 
un Pion 
un Cavalier 
un Fou 
une Tour 
une Reine 
un Roi 
Roquer 
Faire echec 
Prendre 
Faire mat 
Faire <?chec et mat 
Les Jeiix da Cartes. 

un Jeu de Cartes 

les Carreaux 

les Cccurs 

les Piques 

les Trifles 

un As 

un Roi 

une Dame 

un Valet 

un A tout 

le Talon 

itcarter 

la Rentr^c 

la Coupe 

Battre les cartes 

Donner les cartes 

TEnjeu, la Mise 

un Partenairc 

une Marque 

un Jeton 

une Fie he 

(iagner 

Perdre 

le Gagnant 

le Perdiint 

Tricher 

une Partie 

une Partie lii^n 

une Partie nulle 



a Rehearsal 
an Act 

I.etween the Acts 

an Interlude 

the Bill 

the Tickets 

the Outside Public 

Games for Adults. 

tlie Game of Chess 

the Pieces 

a Pawn 

a Knight 

a Bishop 

a Castle, a Rook 

a Queen 

a King 

to Castlo 

to Check 

to Take 

to i\Iate 

to Checkmate 

Games at Cards. 
a Pack of Cards 
Diamonds 
Hearts 
Spades 
Clubs 
an Ace 
a King 
a Queen 

a Knave, a Jack 
a Tnimp 
the Stock 
to Discard 

the Cards gathered in 
the Cutting 
to Shutlle 
to Deal 
the Stakes 
a Partner 
a Marker 
a Counter 
a Fish 
to Win 
to Lose 
the Winner 
the Loser 
to Cheat 
a Game 
a Rubber 
a dra"\vn Game 



la Belle 
une Ri'vanclic 
une Partie perdue 
une Partie gagn<Se 

rimp(?riale 
ri5cartd 
le Boston 
Ic Whist 
le Triomplio 
le Vingt-ct -un 
la Bataille 
le Lansqxicnet 
la Bouillotte 
le Nain jaune 
la Drogue 

Le Jeu de BlllarJ. 
une Bille 
une Queue 
une Blouse 
un Billard 
Tapis de Billard 
un Gar^on de Billard 
Faire une bille 
Blouser une t)ine 
CoUer une bille 
Caramboler 
la Poule 
la DoubM 
la Partie Russc 

la Partie Franc^aisc 



Lc Jeu de Dominos 

Le Jeu de Lo(o. 

les Cartons 
les Num^ros 
un Ambe 
un Tenio 
un Quateme 

un Quine 
le Cochonct 

Jouer aux Palcls 
Pair ou Non 
Jen lie Boules 
un Pari 
line Partie 



25 

the conquering Game 
u Game for '* Rcvcngo" 
a lost Game 
a ivon Game 

A 11- fours 
3':cart(5 
Boston 
Wlust 
Triumph 
Vingt-et-un 
Beggar my Neighbour 
Lansquenet 
Bouillotte 
Pope Joan 

Drogue — soldiers' and 
sailors' game 

Game of Billiards, 
Billiard Ball 
Billiard Cue, or Stick 
a Pocket 
a Billiard Table 
Billiard Cloth 
a Marker 
lo Hole a ball 
to Pocket a ball 
to Shoot a ball 
to Canon 
the Pool 
the Doublet 
Russian Game — six 

baUs 
French Game — five 

baUs 

Game of Dominoes 

Game ofLoto, 

the Cards 

the Numbers 

an Ambe, two Numbers 

a Tray, three Numbers 

a Quatemarj', four 

Numbers 
Five winning Numbers 
Jack 

to Play at Quoits 
Even or odd 
Game of Bowls 
a Bet, Wager 
a Match 








A 



K 



U 




Uii Char'ot. 
A Chariot. 



Un Hochet. 
A Child's Coral. 



Un Poupart. 
A Dutch Doll. 



Une Ponpi'c. 
A Doll, a 

riijipot. 



Ure Crecellc 
A. Rattle. 



Un Sifflcl. 
A \VliLstlo. 



Un Jen dc 

(Juilles. 
Xinc Pins 



Une Canon- 
nitre. 
A I'op-gun. 



Une Boulc de 

Savon. 
A So.ip liubblp. 
l*n (Jnalumenu. 
A Straw Fine. 



!sa 




SyMDOWCA^ AKGI,0.«!KNCU VOCAaUI^AliY. 







1 




Iln Ballon. Une Ballc. Tn Cerccau — a Hoop, t'ne Corcle Si saulrr. Une Toiiinc, un Foiict 



A Football. A Ball. Un Baton— a Stick. .\ Skipjiing Rope. 



de Toiipie. 
A Top, Topstring. 



Un Sabot. Une Toupie 

.\. WHiipping T( p iI'AlIemagne. 

A Ihimniing Top 



'--■-^..y 






/ \ 

o \ 





O 


1 




<y 






'i 


X 


b 


X 


(f 




u 


\ 


3 


1 




z 




I.e Jcii (le Diablo. I,o ,Tcu d'Osselcl?. 

Devil upon Two Sticks. Back-hand, Cockall 



I.c .Ten dc Eillrs. 
JIaible.s. 



t'nc Jlarelli'. 
Hopscotch. 



\jn Cerf volant. 
A Kite. 






/ --\..y ,-, -J 



. ®t: ^. -l>k ^ 



Crf" 





I c.-i Quaf re Coin.?. 
I'uss in the Corner. 



Colin-maillard. 
Blind Man's Bull. 



Sante-mouton. I'es Kcbasses. 
Leap-frog. Stilts. 




Un Bilboqi'ot. 
Cup and Ball. 



4- 






Une rirouefto, I'uc Escarpolettc. 

un Teuton. A See-sa\v. 

.A Whirligig, Teetotuai. 



Un Jeu do Tonneau. Balets, iin Palct. Uu Jeu de Solitaire. Une Eaquette, Jen de Cornet' 

Game at Tonneau Quoits. Game of Solitary. un Volant. Cup and 

Battledore and Slinttlccock. 
Sliuttlccuck. 





V V- 1^ (^ JLJi 



-"VT.?., 



Sq a 




Un Jeu dcs Un Casse-teto. Le Jeu de Paunic 

Grace.. Mathematical Tennis 

Game of tlie Puzzle. 

Graces. 



Un Patin. 
A Skate. 



I'n .Ten de Carles. Pes Jclons Un Jen do Domiiios 

A Pack of Cards. Counters. Dominoes. 



is; 












J 

I 



en 
o 

z 

_J 
_J 

UJ 

Q 






< 

X 






ft*** «^ 



ill 



.'#^^«? 











VOC'AUULAIKK SYMUol.IQUK ANGl.U-l-KANCAI.S. 



|l|«i^## 



jvi J',B; 



8M32 3oHiS(Si| 



Ues Ties. Vn Carton de Loto. 

Uice. Loto Board. 







W^ 


i 






J* 






1 


.H 




«! 




n 
PI 


"b 


^ 


.■_p 




H 


^ 


■LJB- 


a 








a a m eain 

BS Q B SB 

B m a a B 

E3 [3 H B G 
i Ei] @ S3 ^ 

iWbV 



Kchiquier. 
Chess lioard. 



o o 

Daniiur — l>r;uislit LSoaril. 
I'll Pion — A iMjiii. 
Luc Daiue— A King. 




QO 






Uli liiH.ird-Iiilliaid.,. 

Lne liiUe— A )!aU. 

Uiie (Jucue — A Cue. 

Uiie Uluuse— A Pocket. 





r;- 




Le JIat de 


L'ne Balan^oiro. 


l"n Ballon— A Balloon. 


Le.s Marionnettes. 


La Danse de Cordo 


I.e Jongleur. 


CiK'iigiie. 
The M.iy-pole. 


A Swing. 


I.e Filet— A Xet. 


A Puppet-show. 


'iight-rope. 


The Juggler. 




Le Parachute — A Parachute. 
La Xacellc— Car. 


1 


L -V.^ 








•^-i^ (X(.')--Lt^ 


Afl-. 












;jr <:•,'■> ,-:v<.v 




r ■ : -^ 


1,1^ O/^C t/^ t 














leBureau des Passcport. 


Alien Office 


le Conservatoire 


National Free Sihotd 


UXE VILI.E, SON 


A CITY, ITS 


GO- 


— de Police 


Police Station 




for Music 


A I) JI I N I S r H A- 


VEKXJIEXT 


.A.NI) 


— des Contribution^ 


Tax Office 


la Sorbounc 


a Public Hall for high 


TIOX, ET SKS IX- 


IXSTITL'TIOXS. 


— des JlessasiTies 


(.'oacli Office 




Lectures 


SllTLTIOXS. 






le Bureau des lioulage> 
les Gobelins 


Wagon Office 
National Cari.ct Jlai.u- 


Us Arts et Metiers 


a Lecture Hall for Arts 
and Manufacliires 


unc f'apitale 
tme Metropole 
line Ville principalc 
un Bonrg 
les Faubuurjxs 


a ('a|iital 






factory 


les Enfants trouves 


a Foundling Hospital 


a Metropolis 




la Jlanufacture de 


National Clnna Manu- 


rilospice de la Malcr- 


Lying-in Hospital 


a prineipal Town 




Sevres 


factory 


nitL< 




a small Town 




rintcndance niilitaire 


Lnrd Licutenant'sOffice 


Institution des Orphe- 


School for Orphans 


the Suburbs 




la Caserne 


the Barracks 


lins 




un Cheniin de Tloiidc 


a Patrol's Beat 




la Dimano 


Excise Office 


un Ilopital 


an Hospital 


un Boulevard 


a I'ulwark 




le Palais de Justice 


Court of Justice 


les Petits Manages 


l.'etreat for ohl people 


un Jlur d'Encuinte 


a Wall round the 


I'owii 


I'Uotcl des Yentes 


.\uction-room 




(Almshouses) 


uue Barri^re 


a Toll-sate 








les Incurables 


Hospital for incurable 


une Purte do Ville 


a Gate of a Town 




I'Institut 


The Institute, Societyof 




persons 


rOctroi 


Custom-house 






the most learned men 


JInisou de Sant^ 


Private house for In- 








I'Acadc'mie 


The Academy, aiiv one 




valids 


a rintdrieur 


in the Interior is 






of the fractious of 


— de R<5elusiiin 


a Workhouse 


un Quartier 


a 'Ward 






this body 


— do Charild 


Charitable Institution 


I'Hotel de Villo 


the Mansion House 


rUniversiti! 


Universily, general 




for very poor people 


rilote! du Tinilire 


the Stamp OUice 






Board of Education 


un Bureau do Bicn- 


a Dispensary- for food 


k's Arehives (Xa- 
tionales) 


Kccords uflice 




un ('oII6gc 


a College 


faisaiico 


and mcdicuic 






rficole nonnale 


a Training School for 


la Morgue 


a House for the ex|io- 


la Bibliothbriue 
le Musce 


National Libraiy 






teachers 




surc of unUuuwii 


Museuni 




I'Ecole de MudeciLo 


lioyal CoUcgc of Medi- 




dead 


le Cabinet d'llistoire Jluseuni of X 


ti:ral 




cine 


un Grenicr d'abondancc 


a Public Granarv 


Xaturelle 


Ili-story 




I'Ecole Pohtichniiiuc 


High Military School 


un Entrepot 


a bending 'Wareliouse 


la Monuaie 


Mint 




rftcole des Mines 


Geological School 


un JIarclu?, une Halle 


a Market 


le Tresor 


the Excliorjuer 




ificole des I'onts ct 


School for Civil Engi- 


un Bazar 


a ]\Iart 


la Banqne 
la liour.se 


principal Bar.k 




Chaussi-es 


neers 


un Port 


a Landing quay 


the Exchanjje 




riicole gratuile 


a National Free School 


le Mail 


wholesale Fruit Mjir- 


la Caisse d'l''iiar;;n(S 


Sai-infjs IJank 




un Si^minairc 


a Training School for 




ket 


le IWn\ ail de la I'oste 


Post Ollico 






the Clergy 


les Promenades 


public Walks 



28 



THE SYMBOLIC AXGLO-FREXCII VOCABULARY. 












mini LiMl luim 



a. 



\ 


- ^-^— ■ 


~] -20 1^ 

1 



?J 



23 



L Une Auberge. 
An Inn. 
Un Cabaret. 
An Alehouse. 

2. Une Enseigiie. 
A Sign. 

3. Un Passage. 
A Passage. 

4. Un Enfoncement 
A Court-yard, a 

Place. 



5. Le Trottoir. 9. Une Fontaine. V2. Une Uue. 

The Foot Pavement. A Fountain. A Street. 



G. Un Coin. 
A Comer. 

7. Une Rue de Tra- 

verse. 
A Cross Strct-t. 

8. Une Place publiiiue 
A Square. 



ID. Un Mur. 
A WaU. 



20. Une Boutique. 
A Shop. 



10. Une Impasse, un 13. Des Bonies (uni')- IT. Une Porte Cochcre. 21. Le Pave'. 



Cul-de-Sac. Posts. 

A Blind AUey. 1 1. Un Hotel. 

11. Un Ruisseau. A Mansion. 

A Gutter, Sewer, 1 J. Une TerrasjC. 
Drain. A Terrace. 



A Carriage En- The Pavement, 

trance. 22. La VoiePubliqut, 
IS. Une Lampe. la Chaussc'e. 

A Lamp. The Road. 

19. Un Poteau. 

A Post. 



VOITURES— VEHICLES. 




Un Haquet. 
A Drav. 



Une Charrette. 
A Cart. 



Une Charrette ii Bras. Une Voiture Suspendue. Un Tombercau. 

A Hand Cart. A Spring Cart. A Rubbish Cart. 




Un Chariot. 
A Wacon. 




LTne Chaise H Portcnr. 
A Sedan Chair. 





Une Diligence. 
A Stage Coach. 



Une MaUe Pos le. 
A Wail Coach. 



VOCABULAIlli: SVMBOLlQUIi AXGLU-l-liANCAlS. 



2S 




Un Omnibus. 
An Omnibus. 




Un Char-K-banc. 

A Pleasure Car, a Picnic 

Car. 




Un Coup(< de Voyiipc, ur.o 
lierline, unj Chaise. 
Travelling Chariot, Post Cljalso. 



Vn Coupe?. 




Une Voiture Pourgeoise. 
A Gentleman's Carriage. 




B^ 



Un Fiacre, 
A Hackney Coach. 




Une Caliche ii huit Rcssorts. 
A Britska. 



?lka 




J 



Un Clarence. 
A Clarence 





~?! 






T'ne Barouche. 
-V Barouche. 



Tin Phatfton. 
A Stanhope. 



Un Cabriolet a quairo 


Un Cabriolet. 


Un Stanhope 


Roues. 


A Cab. 


A Stanhope. 


A Cab Phaeton. 







ik 






\M^SM 




Un Gig. 
A Gig. 



Un Break. Un Traineau. 

i. ociitloman's Chariot, a Break. A Sledge, a Sleigh. 



I^nc Ci^^!:re, un Br.mcard. 

A Hand-barrow, a Litter, 

:i Stretcher. 




Une Pom[)e h Incendic 
A Pire-engine. 





Uno Locomotive, L^n Tender, Un True. 
An Engine, a Tender, a Truck. 



Un Corbillard. 
A Hearse. 




y 



Un fiperou. 
A Spur. 



Ui' iirancard. 
A Shaft. 



Uno Bride. 
A Bridle. 



Une Cravachc. 
Riding Whip. 



80 



THE SYMBOLIC ANGLO-FllENCH VOCABULAKY. 




1. Un Fouet. 
A Whip. 

2. Les R&ncs (unc) 
The Reins. 

3. La Coquille. 
The Foot-board. 



•1. Les Ressorts (un). 

The Spring's. 
5. Le Cocher. 

The Coachman. 
0. La Lanterne. 

The Lantern. 



7. Le Si<-ge. 

The Coach-box. 

8. LeColVro. 
The Boot. 

0. Uue Roue. 
A Wheel 



10. La Cnisse. 
The Rudy. 
La Glace. 
The AVindow. 
La Portiere. 
The Door 



11 



12, 



13. Les Armoiries. 

The Coat of Arms. 
1 1. Le Marche-pied. 

The Steps. 
15. Un Chasseur, 

Valet de Pied. 

The Footman. 



IG. Un Panneaii. 
A Panel. 

17. Les Rais (un). 
The Spokes. 

18. Le Moyeu. 
The Nave. 



CHOSES APPATJ- THINGS BF.LONG- 
TENANT AUX ING TO CAR- 
VOITURKS. RIAGI'S. 



un Linion 
i:n Timon 
un Palonuier 
le Train 
I'Essieu 
une Roue 
un Iiai.s 
un Moyeu 

un ■Marche-piod 
le Sit(ge 

la Caisse 
un Panneau 
une Olace 
une Portiere 

le Harnaia 

le Collier 

un Trait 

la Souventritre 

la Croupi^re 

les R^nes, le,s Guides 

la Goumietto 

le Mors 

UUP Selle 

un Ponnneau de Selle 

une.Courroie 

un Ktrier 

un l^peron 

une Molette 



it 



une I'-cunft 



a Shaft 

a Pole 

a Trace liar 

the Can'ia^c 

the Axle-tree 

a Wheel 

a Spoke 

a Nave 

a Spring 

a Step 

the Seat, Box 

the Body 
a Panel 
a WindoAV 
a Door 

the Harness 
the Collar 
a Trace 
the Girth 
the Crupper 
the Reins 
the Curb 
the Bit 

a Saddle 

a Saddle-bow 

a Thoufx, a Sti-ap 

a Stirrup 

a Spur 

a Rowel 

a Stable 



un Ratelier 

une Mangcoire 
une Longc 
un Licou 
une Stalle 
un Fonot 
une Jleche 




AUer en voiture 
AUer h, cheval 
llaniachcr 
Atteler 

Trainer 

Tirer 

Conduire 

Enrayer 

Fouetter 



a Rack 
a iManger 
a Halter 
a Head-stall 
n Stall 
a Whip 
a Lasli 

a Coach-honso, a Shed 
a Ridin<}:-schotd 
deux a Carriage and Pair 

Carriage driven by a 

Post-boy 
to Ride in a carriage 
to Ride on horseback 
to Harness 
to Put the horse to the 

cnrriage 
to Drag 
to Draw 
to Drive 

to Put on the drag 
to AYhip 



THE RAILWAY. 



un Cooher 

un Conducteur 

un Chan-etier^ 

un Garden d'Kcurie 

un Marchand de Che- 
vaux 

un Carrossier 

un Sellier 

un Bourrelier 
I \\n Mart^clial 
I une Voiture Bourgcoise 

une Voiiure de Lnnnge 
' une PLice dc Voitmv^ 



a Coachman 

a Driver, a Conductor 

a Carter 

a Groom, an Ostler 

a Horse-dealer 

a Coacli-maker 

a Saddler 

a Harness-maker 

a Farrier 

a (lentlemnn's Carriage 

a hired Carri;ige 

a ( 'arrii)gf'--!;tanil 



LE CHEMIN DE 
FER. 

L'application de la 
vapcur a la locomotion 
est un dcstriomphes de 
la science moderne; son 
influence snr la civilisa- 
tion est incalculable, U 
cause dc la communi- 
cation rapide qu'elle 
etablit parmi les pen- 
pie?, ct de la facilite 
qu'elle offre Ji leur com- 
merce. Cette admirable 
dt?couverte tend sans 
ccsse a se perfectionner. 
II est presumable que 
la science future rcm- 
placera I'emploi de la 
vapeur par celui des 
gaz. 

La voie ferre'e se 
compose de la 
Ligne priucipale 
D'embranchcmon ts 
de Points de Jonction 
de Lignes cxceutriques Switch linos 
de Centre rails Check rails 

et de Stations and Stations 

quelquefois de Viaducs sometimes of Viaducts 
et de Tunnels. and Tunnels. 



The aijplication of 
steam (o locomotion is 
one uf the triumphs (if 
modern science; its in- 
fluence upon civilisn- 
tion is inc;ilculable, on 
account of the ra]iid 
conunuiiication whii.li 
it ojiens among n.uions, 
and of the faciliiy 
which it offers to tlicir 
commerce. This admir- 
able discovery tends 
continually to improve. 
It is to be presumed 
that future science will 
replace the use of steam 
by that of gas. 



The line is composed 
of the 
Main line 
Branches 
Junctions 



Les rails sont em- 
boitcs dans dos coussi- 
nets an mown de cla- 



The r.'iils are fitte! 
into cliuirs by means i.f 
bolts or wedges, and 



VOCABaLAIUE SYMBOLIQUK ANOLO-FUANCAIS, 



wltOM ou coins en l)o!a, 

&«r dos ti'avorsos niain- 
tcmics par des chevilU'S. 

T.es li^^ncs cxccn- 
tiiques soiit les lignes 
nidbilesqui penuetteiit 
mix voiturcs de changer 
do rails, ou de segiu'cr; 
dies sont raxies nu 
moven dcs aig:uilles. 

I>cs contre rails ser- 
vant iv cmpechcr le 
waijon de (loriver en 
pareourant nne ligne 
courbc. • 

Le3 plaques tour- 
nantes scrvcnt K uter le 
wagon ou h le clinnger 
de direction. 

I.o trenil scrl a enlcvor 
inic voituvL' pour la 
placer sur lui true (ou 
chariot phtt). 

Le tampon ?ert K 
ainnrtir le choc dc la 
rencontre de deux 
■\vngnns. 

l*ariiii les t-igiinux, 
h' principal est le tiTc- 
graphe oli-ctriquc ; il 
sort II annoncor los 
trains avant do sortir 
ou d'arrivcr K xinc sta- 
tion. 

Le signal hlanc an- 
nonce que la ligne est 
libre. 

Le vert ou le bleu. 
qn'il faut allcr avec 
precaution. 

Le rouge, qu il faut 
s*arretor, de peur d'unc 
rencontre ou d'un si- 
nistre. 

Le sifflet sert au train 
h s'aiiuoncer; troiscnups 
de sifliet signiiient pour 
le conducteur qu'il faut 
arreter le train. 



tho \Yholo I'lMtB upon 
sloopofi, tlxod by pins. 



The sn-itch lines are 
the nioveabli- lines 
whicii allow of the car- 
riages changing rails, 
or to be placed out of 
the way ; they are 
moved by means of 
"points." 

The check rails serve 
to prevent t\\^ carriage 
from getting ofV the 
line hi traversing a 
curve. 

The turn-tables serve 
for rcmovhig the car- 
riage or changing its 
direction. 

The lift sen-cs to 
raise a carriage in order 
to place it on a truck. 



II y a les Convois do 
Marohandiscs 
les Trains ) 

— de Grande Vitesse j 

— de Petite Vitesse 

— fie Plaisir, et les 
Trains Sp(?cianx 

Ces demiers presentant 
quelque danger, sf'Ut an - 
nonces par le train qui 
pr(?c&dc, au moyen d'nne 
plaque rnugo, placec h. 
Tarriore. 

II y a les Diligences 
ou Preniitrcs Classes 
les Wagons de 2»ie- 

Classe 
les "Wagons de 3™^. 

Classe 
les Fourgons h. Bagage 
les Trues (ou Chariots 

Plats) 
la Locomotive 
le Tender 

riCmharcadere 



The bniVer serves to 
deaden the shock of the 
encounter of two car- 
riages. 

Among the signals, 
the principal is the 
electric tfh-gra[>li ; it is 
used to announce the 
trains before starting 
from or an*iving at a 
station. 

Hie white signal an- 
nounces tliat tile line is 
clear. 

The green or tlie 
blue, that it is neces- 
sary to proceed with 
caution. 

The red, that the 
train must stoj), for 
fear of a collision or an 
accident. 

The whistle serves 
to announce the train ; 
three soundings of the 
whistle inform the 
guard that he must 
stop the train. 

There are Luggage 
Trains 

Express Trains 

Ordinarj' Trains 
Excursion Trains, and 
Special Trains 
The latter involving 
some danger, are an- 
nounced by the train 
wliich precedes them, 
by means of a red boani 
or plate, placed behind. 

There are First Class 
Carriages 
Second — 

Third - 

Luggage Vans 
Trucks 

the Engine 
the Tender 

the Departure Station 



lo iJdbfl road 61*0 tho Arrival Stntlou 

les Stations tho Stations 

I'Knregistremcnt Kegistration (of goods) 

un liillot a Ticket 

un liillet d'allcr ct Pc- a Ueturn Ticket 
tour 



une Place 

un Compartiment 

le lUilVet 

la Salle d'Attcntc 

le Personnel 

le I\Iachinist*; 

le Chauffeur 

le Garde-frciu 

le Conducteur 

lo (larde cxcenfrique 

Ic Cantonnier 



Ic Garde-barrlferes 
le Chef de Station 



a Place 

a Compartment 

the l\efreshmcnt Koom 

the Waiting Koom 

the Staff 

the Engine-driver 

the Stoker 

the lireaksman 

tho Guard 

the Switch-man 

the Signal-man 

In France, a signal- 
man, who is also a 
road -labourer. In 

England, a .'signal- 
man, who is also a 
lioliceman. 
the Gate-kccpcr 
the Station-master 



rinspecteur de la Voie the Inspector of 
Pcnnanentc Permanent Way 

les Actionnaires the Shareholders 



the 



LE GOUVERNE- GOVERmiEXT. 
MENT. 

On entend par gou- By government is 

verncmcnt Tensemble understood the whole 

des lois et institutions of the laws and insti- 

qui ri^gissent un pays, tutions which regulate 

a country. 

11 y a quatre sortes There are four kinds 
de gouvemcment, sui- of government, a<-cord- 
vant que I'un des deux ing to which of two 
pruicipcs, I'auloriti' ab- principles, absolute au- 
solue, (ou d'un seul,) ou thority, (or one alone,) 
la sonverainetc da pcu- or the sovereignty of 
p/c, domine dans leurs the peojile, governs in 
constitutions. their constitutions, 

lis prennent le nom de They take the name of 



Despotique 
D«5mocvatique 
Constitutionnel 
Oligarchique 



Despotic 
Democratic 
Constitutional 
Oligarchic 



DKSrOTIC GOViatN- 

MENTS. 

They rest on the abso- 
lute authority of the 
heail, and take the 
name of 
Autocracy 
Despotism 
Absolutism 
Absolute monarchy. 
The heads are called 
Autocrat 
Czar 
Despot 
Sultan 
Pojie 
Dey 
Shah 
King 
Emperor, 
iisdi^t^'guentlcurauto- They delegate thcirau- 
ritdpourlegouvernc- thority for the go- 
ment des provinces h vemment of the pro- 
des winces to 

Vice-rois Viceroy.^ 

Gouvcnicurs Governors 

Beys Beys 

Pachas, &c. Pachas, &c. 

Leshommesquivivcnt Wen who live imdcr 
sous ces gouveniementa the^e governments are 
sont appeU's aujets. called -subjects. 



LF.S OOIA'ERNEMENTS 

j>Ksr(^rnQUES. 

lis renosent sur Tanto- 
ritc absolne du chef, 
et prennent le nom 
dc 

Autocratic 

Despotisme 

Absolutisme 

i\Ionarchic absolue. 

Les chefs sc nommcnt 

Autocrate 

Czar, ou Tzar 

Despote 

Sultan 

Pape 

Dev 

Shah 

Hoi 

Enipercur. 



QOUVKRNIIMESTS 
DliMOCHATItJL'*-"*' 

lis reposent sur leprin- 
cipcde la.snuveriiiiiete' 
du peujde, et sont 
nomm(5s 
D<?inocratique 
ll(?publicain. 
Les (.'hefss'appellcnt 
l'r)<>idents 
Consuls 
Directcurs. 

Dans la n?i)ubli()U0 
Romaine, lors des 
grands dangers, le pou- 
voir <;tait quelquefois 
excrce |)ar un seul, qui 
alors se nommait iJic- 
iateur; sa fonction dtait 
apjtclde Dictature, 

Les rejjubliques sont 
coinpost?es de citoyens. 
Tout citoyen est aptc 
li toutcs \cs fonctions ou 
cniplois publics. 

G()i:vei:nements con- 
stitltioxxels. 

Comme Ics gou vernc- 
mcnts despotiques, ils 
out ini roi, on un cm- 
pereur, mais Ic pouvoir 
du soiivcrain est mitige 
par des corps politiques 
ou assemblees, dont les 
mcmbi'cssont pris dans 
les diverses classes de la 
socio t<5. 
On les nomnie 
La Chambre des Pairs 

— des D^put<5s 

— des IleprL^- 
scntans 

Le Sc'nat 

Le Corps Ldgislatif 

Les Cort^s, \-c. 

On les nommc Lffgxs- 
laturc. 

Le nom de leur fonc- 
tion est Lt^gislation. 
Ces assembldesont pour 

attributions 
L*(51aboration des lois 

Le vote du budget 
Les recettes et dtj- 

penses. 

Le souverain r^gne, et 
promulguc lefilols; les 
ministrca gouverncnt. 

C;OUVEi;\E«ENTS OLI- 

GAItCIUQUES. 

On appelle ainsi les 
gonverncments oii le 
pouvoir est concentr*? 
dans les mains d'une 
sculc caste, dont les 
membres sc soumet- 
tent cntrc cux an 
principe dc'mocratiquc : 
il est noniiud Oligar- 
chic. 

Les chefs se nom- 
ninicnt, h. A'cniso ct h 
Gtnes, Doges. 

L'AxAitciiiEC^itrab- 
senee compl^te, la ne- 
gation absolue dc toute 
csptce de gouvemc- 
ment ct d'autorit<5: scs 
partisans sont appcMs 
unurchistcs. 



81 

niisiociiATio 

They rest on the sovo- 
roi^iily of thr people, 
nnil lire culleil 

Democratic 

Itepuhlican. 

The Heads arc called 

Presidents 

Consuls 

Directors. 

In the Koni.in repub- 
lic, in pre.1t ilimpcrs, 
the i)o\ver \v.as some- 
times excrcise<l iiy one 
person, wlio was then 
called llktator ; his 
ollice was cillcd Dicta- 
torship. 

IJepublics are com- 
posed of citizens. Every 
citizen iseligilde for all 
the public otiiccs or 
cmploynicnt-s. 

COXSTITL-nOX.VI. co- 
yHnxjiux-rs. 

Like despotic go- 
vernments, ilicy havo 
a Uin.t? or an emiieror, 
but tlie power of tiio 
sovcrci^i is limilcd by 
political bodies r.r as- 
semblies, of whieli tho 
members are taken 
from the various classes 
of society. 
Tliev are called 
Tlie House of I^rds 

— Commons 

— Eeprcsen- 
tatives 

Tile Senate 

Tlie Legislative Body 

Tlie Cortes, &c. 

They arc called the 

Legislature. 
Tlie name of their 

function is Legislation. 

These assemblies havo 
as attributes 

The working of the 
laws 

The vote for the budget 

The income and expen- 
diture. 
Tlie sovereign reigns, 

and promulgates the 

laws; ministers govern, 

oi-iG.vncHic oovEnx- 

MESTS. 

The governments art* 
so called in which the 
power is centred in tho 
hands of one class, the 
members of which re- 
cognise the democratic 
principle among llicm- 
selvcs : it is C'lUed Oli- 
garchy. 

The heads were 
called, at Venice and 
Genoa, Doges. 

A.v.\itc)iY is the lot.i! 
absence, the absolute 
negation of every kind 
of govenimcnt aiid au- 
thority : its partisans 
ar* chilled anarchistj). 



Tlir. SYMBOLICAL ANGLO-FRENCH VOCABULARY. 



MlNlSTnF-S. 

Pour Vadministration 
intdrieure, Texecu- 
tion des lois, la per- 
ception des impots, 
I'instniction pub- 
lique, le commerce, 
&c., chaque gou- 
vemement se sub- 
divisc en plusieurs 
branches, qui sont 
administr<?es par des 
ministres, et qui 
prennent, selon la 
spdcialit^ de leurs 
fonctionE!,les noms de 

Jlinistre des Finances 

" de VInt(?rieur 

-^ des AflTaires 
ttran^^'feres 
Slinistre du Commerce 

— des Colonies 

— de3 Travaux 
Publics 

Ministre de la Jlarine 

— de I'Instruction 
l*ubliquc 

— de la Justice 

— des Cultcs 

— de la Guerre 

Chaque ministre a le 
litre de Consciller 
d'3!;tat. 

Celui de la Justice 
s'appelle Garde des 
Sceaux. 

Cliacun d'eux nom- 
me les fonctlonnaires 
subalteraes de son 
administration. 

m:gislatel'R9. 

Les membres des di- 
verses assemblc'es 
charg^es des lois se 
nomment 

Pairs 

Deput(^3 

Represent an 3 

Scnateurs 

Conventionncls 

C<mstituant3 

lis sont nomm(?3 ou 
par Ic roi ou a I'elec- 
lion. 

II3 discutcnt-, votent 
les Lois (une) 
Impots (un") 
Empnints (un) 
Dotations (une) 

Apanages (un) 

Crc^dits extra ordin aires 

(un) 
Approuvcnt les Trait(?9 
de Commerce 
d' Alliance, Szc. 
Rdunis en seance ils se 

divisent en partis, 

appeMs ordinairc- 

nient 
!'_' Centre 
la Gauche 
la Droite. 



MIXISTERS, 

For the provincial 
administration, the 
execution of the laws, 
the receipt of the 
taxes, public educa- 
tion, commerce, &c., 
eaeli government is 
subdi\'ided into seve- 
ral branches, which 
are governed by 
ministers, who take, 
according to the na- 
ture of their func- 
tions, the names of 

Chancellor of the Ex- 
chequer 
Secretar}'ofStatef(frthe 

Home Department 
Secretary of State for 

Foreign Affairs 
President of the Board 

of Trade 
Secretary of State for 

the Colonies 
Minister of Paljlic 

Works 
First Lord of the Ad- 
miralty 
Minister of Public In- 

stioiction 
Lord High Chnnccllor 
Minister of Worship 
Secretary of State for 
the War Department 
Each minister has 
the title of Privy Coun- 
cillor. 

The Chancellor is 
called Keeper of the 
Seals. 

Each of them ap- 
points the subordinate 
functionaries of his 
office. 

I.KGISTjVTOnS. 

The members of the 
various assemblies 
directing the laws 
are called 

Peers 

jNIcmbersof Parliament 

Representatives 

Senators 

IMembers of the Con- 
vention 

Members of the Con- 
stituency 
They are appointed 

either bv the king or 

by election. 

They discuss, vote 

I^aws 

Taxes 

Loans 

Dowries (of the Royal 
Family) 

Establishments (of the 
Ro3-al Family) 

Extraordinary Sub- 
sidies 

Authorise Treaties 

of Commerce 

of Alliance, &c. 

Assembled at a sitting 
they are divided into 
parties, generally 
called 

Whigs 

Radicals, Liberals 

Tories, Consen-atives. 



lis votent dans 

la Majorit(? 

la Minoritd 

an Scrutin Secret 

au Scrutin de Division 

par Assis et Leve 

au moyen de Bulletins 

de Botiles blanches 
— noires 

Scrutin de Ballotage 

Le D^pouillement est 
le resultat du scrutin 

Avant d'etre discutc'es 
les lois sont sou- 
mises 

en Projets (un) 

Propositions (une) 

Amcndements (un) 

sont prises en con- 
sideration 

renvoyees dans 

les bureaux ix un Co- 
rn it d 

une Commission 

qui nomme un Rap- 
porteur 

fait un Kappnrt 

Conclut au lUjet 

K rAjoumement 

h, TAdoption 

La durde d'une T^c'gis- 
lation est appelce ses- 
sion. 

I.es noms des fonctions 
principales et ceux de 
leurs titulaires sont^ 

dans la Diplomatic — 
un Diplomatc 
un Ambassadeur 
un PMnipotentiaire 
un Charge d'Atlaires 
un Envoy^ Extraor- 
dinaire 
un Consul, un Consulat 
un Secretaire d'Ambas- 

sade 
un Attache 

une Ambassade 
une Legation 



They vote in 

the JIajority 

the Minority 

by Ballot, Secret Vote 

by Divisiu" 

by Sitting and Stand- 
ing 

by means of Written 
votes 

white Balls 

black — 

Polling 

The Inspection is the 
result of the polling 

Before being discussed 
laws are submitted 
in 

Bills 

Motions 

Amendments 

are taken into con- 
sideration 

sent to be read 

in the Bureaux, in 
Committee 

by a Commission 

who appoint a Re- 
porter 

give in a Report 

Conclude on Kcjcction 

Adjournment, Post- 
ponement 

Adoption 

The duration of a 

Parliament is caUed a 

session. 

The names of the prin- 
cipal offices and those 
of the dependents 
are^ 

in Diplomacy — 

a Diplomatist 

an Ambassador 

a Plenipotentiary 

a Charge d'Affaires 

an Envoy Extraordin- 
ary 

a Consul, Consulship 

a Secretary of an Em- 
bassy 

one employed in an 
Embassy 

an Embassy 

a Legation 



Dans I'administration Li the pro\'incial ad- 

interieure ministration are 

un Prefet a Prefect, Lord ^layor 

un Sous-prefet a Sub-prefect 

un Conseiller-general a County High BailirT 
un Maire a Mayor 

un Adjoint a Deputy Jla^-or 

unConseiPer 'Municipal a Town "Councillor 
un Re'ferendairc a Referendary 

un Conseilk'r a Justice of the Peace 



Les fonctionnaires 
sont amoviI)les 
— inamovibles. 

Leurs charges sont 

^lectives 

Nominatives 

Ilorejitaires 

Honorifiques 

Gratuites 

Salariees 



The fimctionaries 
are removable 
— unremovable. 

Their offices are 

Elective 

Nominative 

Hereditary 

Honorary 

Gratuitous 

Paid 



Le plan financier du The financial plan of 
Ministre des Finances the Chancellor of the 
est appeie le budget. Exchequer is termed 

the budget. 
L'enremble des recettos The whole income of a 
d"un gouvernement government is tlie 
est le revenu. 11 revenue. Itscn-osto 



sert h. payer les divers 

services publics — 
la Liste Civile 
le Traitement des 

Ministres 
les Pensions (une) 
les Appointements 
les Gratifications (une) 
les Subventions 
la Dette de rjfetat 
les Bons du Tresor 
les Depenses d'Utilite 

Publique 
les Fonds Secrets 
la Cassette du Roi, «Jcc. 
Le budget provieist 

ITmput Foncicr 

— Mobilier 
— ■ du Kevenu 

— Personnel 
des Contributions 

directes 

— indjrectes 
des Droits d'Enregis- 

trement 
de Donane 
d'Octroi 
du Monopolc des 

Tabacs 
du Timbre 
de la Postc 
des Monnaies, &c. 

II y a dans I'etat 

diverses classes 
la Noblesse 
le Clerge 
le Tiers Etat 
la Bourgeoisie 
le Peuple. 
En mauvaise part: 
la Pl^be 

la vile Multitude 

la Populace 
la Canaille. 

Les premieres, qui 
sont priviiegic'cs, ont 
continuellement h, hit- 
ter contre les revendi- 
cations des demi^res. 
Ces Revendications 
am^nent des Rassem- 

blements 
des fimeutes 
des Revokes 
des Insurrections 
des Revolutions 
qui Renverscut les 

trones, et 
les rois Abdiquent 
se Demettent 
sont Deposes, ou Ton 
Reconstitue la linyaute 

dans une NouvcUc 

Dynastie 
aprfes un Interregne 

r>es Partisans du 
developpement du 
Principe Democratique 
s'appellent Demo- 
crates 

— Progres- 
sistes 

— Socialistes 

— Commu- 
nistes. 

En mauvaise part : 
Utopistcs 

Demagogues 
Anarchistes 



pay the various pub- 
lic sei-vices — 

the Civil List 

the Jlinisters' Salaries 

Pensions 

Salaries 

Gratuities 

Grants 

the National Debt 

the Treasury Bonds 

Expenses for AVorks of 

Public Utility 
Secret Ser\-ice Jloncy 
the King's PrivyPursc. 
The budget arises from 

the Land Tax 
Property Tax 
Income'Tax 
House Tax 
Assessed Taxes 

Excise Duties 
Registration Dues 

Customs — 
I'own — 

from the Tobacco Mo- 
nopoly 
Stamp duties 
Post Office 
Currency, &c. 

There are various 
classes in the state 

the Nobility 

the Clergy 

the Middle Class 

the Gentry 

the People. 

In a bad sense : 

the Plebeians, the 
Vulgar 

" the swinish Multi- 
tude" 

the Populace 

the Rabble, the Mob. 
The former, who arc 

privileged, have to 

combat constantly 

against the claims of 

llie latter. 

These Claims 

lead to Meetings, popu- 
lar musters 

Riots 

Revolts 

Insurrections 

Revolutions 

^vhich Overturn 
thrones, and 

kings Abdicate 

Yield up their place 

are Deposed, or 

a New Dynasty is Ele- 
vated to Royalty 

after an Interregnum 

The Partisans of the 
development of the 
Democratic Principle 
are called Democrats 

— Progression- 
ists 

— Socialists 

— Communists. 

In a bad sense : 
Visionaries, Utcpian 

ists 
Demagogues 
Anarchists 



VOCABULAIUE SYMBOLIQUE ANGLO-FRANOAIS. 



Ses Adversaires se 

nomment 
Consen-ateurs 
Royalistes ou Iniperial- 

istes 
L^gitimistcs 
Kn mauvaise part : 
K^actionnaires 
Absolutistea 
A ns toe rates 



Its Opponeuts are 
called 

Conservatives 

Koyalists or Imperial- 
ists 

Legitimist's 

In a bad sense : 

Reactionists 

Absolutists 

Ai'istocrats 



JUSTICE. JUSTICE. 

(Ces temies s'appliqu- (These terms aiply 

ent principalement ^ principally at in 

la France.) France.) 

La Justice comprcnd Justice comprises all 
tout ce qui est relatif that relates to the Laws 
aux Lois et U leur exd- and their execution, 
cut ion. 

Les Loi5<?manent du The Latvs proceed 
pouvoir Lt'-f/isldtf/i Veyi- from the Ler/islative 
plication et Tapplica- Power; the explana- 
tion en sont contie'es tion and application of 
au Poucoir Judiciaire^ them are entrusted to 
on Maffistrature. L'en- the Judicial Power, or 
semble des dt^cisions de Ma</istracff. The col- 
ce corps forme la Juris- lectivo decisions of this 
prudence. body are called Juris- 

prudence. 

La Maffistrature se The Magistraci/ is 
compose de Jurjes de composed of various 
diverse nature, savoir: kindsofy«(/f/&>', viz. — 
Jutjes Civils ; Jur/es Civil Judges ; Coramer- 
Commerciaux ; Jufjes clal Judges; Correctioii- 
Correctionnels et Cri- al (relative to mis- 
minels ; Juges Mill- demeanour) and Crimi- 
taires; et Juges Adnii- nal Judges; Military 
nistratifs. Judges; and Admini- 

stratiue Judges. 

Les Juges Civils ont The part of Civil 
pour mission de juger Judges is to judge the 
les differends relatifs dift'erences relative to 
aux interets civils des the ci\'il interests of 
citoyens. the citizens. 

Les Juges Commer- The Commercial 

daux d^cident dans les Judges decide the dis- 
contestatiftns qui sur- putes arising between 
gissent entre les cito- citizens in matters of 
yens en matiere com- commerce. 
merdaie. 

Les Juges Correction- The Judges for J/is- 
nels et CrtmeweZs j ugent demeanour and Crime 
(comme leur nom Tin- juilgc (as their name 
dique) les de'lits et indicates) the offences 
crimes commis envers and crimes committed 
la Socidt^. against societj*._ 

Les Juges Admini- The Administrailve 
stratifs jugent.les dif- Judges judge the dis- 
f^rends avec I'Etat. putes with tlie State. 

Les Trlbunaux ct les Trlbunah and Courts 
Cours se composent de are composed of judges 
Juaes de nieme nature of the same kind as- 
reunis pour statuer. sembled to decide. 
[Is se divisent en degres They are divided into 
aussi bien que les juges degrees, as well as the 
qui les comiiosent. judges who form them. 

Les Trlbunaux de The Tribunals of First 
Premiere Instance, de Instance, of Commerce, 
Commerce, et de Police and of Correctional 
Correctionnelle se com- Police (for misde- 
posent de juges du mcanour) are composed 
premier degre. of judges of the first 

degree. 

Les Cours d'Apjiel se The Courts of Appeal 
composent de juges du are composed of judges 
deuxifeme degre; ceux- of the second degree; 
ci ont le pouvoir, lors- these have power, when 
qu'on fait appei h, leur appealed to, to modify 
jugement. de modifier the judgment's pro- 
>:elui rendu par les nounced by the judges 
juges du premier degr^. of the first degree. 

Enfin, la Cour de Lastly, the Cour de 
Cassation est foxm^Q de Cassation (Supreme 



juges du troisitme do- Court of Appeal) is 
gre, dont la mission est formed of judges ol* t!ic 
d'examiner si les lois third <!cgree, whose 
ont iHe lidMement In- mis.sion is to examine 
terprdtdes etapplicpides whetlier the laws have 
par les Trlbunaux et been faithfully inter- 
par les Cours WAppel, preted and carried out 
dont ils peuvent casser by tiie Trlbuiuih and 
les jugements et arrets, the Courts of Appeal, 
s*il y a lieu. of which they can an- 

nul the judgments and 
sentences, if necessary. 

Chaque tribunal, Every tribunal, every 
chaque cour, se com pose court, is formed of 
d'un President, de plu- a President, several 
sieurs Juges, d'un Pro- Judgcs,a\\hnp€rlal Pro- 
cureur hnptriale (sous curator (under an eui- 
Tempire). d'un ou plu- pire), one or more Sub- 
s'lQurs Substitutsi\u[)To- stltutes to the hnperlal 
cureur imperiale, et procurator, and a Clerk 
d'un Grejjler. of the Records. 

Outre les Trlbunaux Besides the above 
et Coitrs precite's, il y a mentioned Tribunals 
en France, des Justices and Cowts, there are in 
de Palx, des Tribmiaux France, Justices of the 
Arbltraux, des Cours Peace, Tribunals of Ar- 
d'Assises, et des Con- bltratlon, Assize Courts, 
seib de Gucfrre. and Courts Martial. 

Une Justice de Paix A Justice of the 
est formee d'un seul Peace is a single ma- 
magistrat, qui, comme gistrate, whose mis- 
son nom Tindique, a sion is to conciliate (as 
pour mission de con- the name signifies) the 
cilier les parties en contesting parties, and 
litige, et qui en outre who, besides, decides in 
jugo les afllaires de pen matters of small im- 
d'importance. portance. 

Les Trlbunaux Arbi- The Tribunals for 
traux sont formds de arbitration are formed 
citoyens ddsignds par of citizens appointed 
les parties en litige, ou by the contesting 
autrement, qui jugent parties, or otherwise, 
en dehors de toute who judge without any 
formality judiciaire, et judicial formality, and 
dont les jugements 8ont whose judgments are, 
cependant extjcutoires, however, to be exe- 
aussi bien que ceux des cuted, as well as those 
trlbunaux ordinaires. of the ordinary tri- 
bunals. 

Tine Cour d'Assises a An Assize Court has 
h juger des matiferes to decide upon criminal 
criminelles : elle se matters : it is composed 
compose de citoyens of citizens called a 
nommes Jure's, tirt^s au Jury, drawn by lots; a 
sort ; d'un J 'resident, President, assisted by 
assiste de trois juges; three judges; a iVo- 
d'un Procu7'eur du Jioi ; curator of the King; and 
et d'un Grcliier. a Clerk of tlie Records. 

C77ie Cour Martlale, A Court Martial, or 
ou Consell de Guerre, Council of War, \s com- 
se compose d'oinciers posed of ollicers, and 
et quelquefois do sol- on certain occjisions 
dats, en France, qui privates, in France, 
jugent les crimes et who judge crimes ami 
infractions h, la discip- infractions of the mili- 
line militaire. tary discipline. 



un President 
des Juges 
des ConseiUers 
des Jurds 



a President 
Judges 
Counsellors 
Juries 



Les Tribunaux rendcnt The Tribunals pro- 

des jugements nounce judgments 

Absolvent Discharge 

Acquittent Acquit 

Condamnent Condemn 

Les Cours rendent des The Courts pronounce 

arrets sentences 

Intirment Invalidate 

Confirment Confirm 

Admettent Admit 

Uejettent Reject 



Renvoient 

IjQ Greflier transcrit 
les sentence-s sur les 
registres du OrefTe. 



Lo Jlinist^ro Public 

ou Parquet requicrt 
Fapplication de la lui. 



Les mcmbres du Par- 
quet sont appeMs 
Procureur du Roi ) 
Avocat du Roi j 
Substitut du Procureur 

du Hoi 
Procureur G<?n(5ral 
Substitut du Procureur 

Gdn(<ral 
Avocat G^n^ral 

La Police. 
un Commissaire de 

Police 
les Gendarmes 
les Sergents de ville 

Agents de Police 
les Mouehanls 
les (icoliers 
les Guicheliers 
le Bourreau 

lui Vol 

un Abus de Confiance 

la Corruption 

un Faux 

un Crime, un Forfait 

un Crime capital 

un Meurtre 

un Acquittement 

une Condamnation 

ime Amende 

les Frais, les Difpena 

r Emprisonnement 

la Rcclusion 

la Distention 

le IJagne, les Galferes 

les Travaux forc(?s 

— Ji temps 

— h perpdtuitd 
la Transportation 
la Deportation 
la Proscription 
TExil 
la Peine Ca])itale, la 

Peine de Mort 



33 

Dwcharge 

The Clerk of tho 
Records transcrit>cs tho 
sentences on the re- 
gistry of the Record 
Office. 

The public Prosecu- 
tor or Parquetdcmnnds 
the application of tlio 
law. 

The mcmbei's of tlie 
Parquet are called 

Procurator of the King 

Deputv Procurator of 

tile King 
Procurator General 
Deputy Procurator 

General 
Advocate General 

The Police. 
a Police officer 

the Gendarmes 

the Sergeants de villo 

(policemen) 
Detective officers 
the Police spies 
the Gaolers 
the Turnkey's 
the Executioner 

a Theft 

an Embezzlement 

Bribery 

a Forgery 

a Crime 

Felony 

a Murder 

an Acquittal 

a Condemnation 

a Fine 

the Costs 

Imprisonment 

Confinement 

Detention 

the Galleys, the Hulks 

Hard labour 

— for a certain time 

— for life 
Transportation 
Transportation for Life 
Outlawry 
Banishment 

Capital punishment 



un Ajournement 

un Sursis 

une Remise 

une Commutation de 

Peine 
rifelargissemcnt 
fitre sous la Sur^•eil- 

lance de la Police 
une Grace 

une Slaison de Force 
— de Detention 

une Colonio Pdnitcn- 
tiaire 

des Menottes 

des Fers 

les Formats trainent un 
Boulet 

un Carcan 

l*£crou 

le Secret 
le (^nchot 



a Remand 

a Reprieve 

a Delay 

aMitigation of Punish- 
ment 

the Release 

to be Under the eye of 
the Police 

a Pardon 

a House of Correction 
a House of Detentiou 
a Penal Settlement 

Handcuffs 

Fetters 

the Convicts drag n 
Cannon-ball 

an Iron Collrtr 

the Entry in the Gaol- 
book 

Close Confinement 

the Dark Cell 



34' 

un :6ehafaud 
nae Guiilotiae 
la Roue 
un Pilori 
la Poteuce 
le Gibet 

TERSLEvS DIVERS, 

nne Procedure 
une Instance 
une Conciliatioii 
un Pourvoi 
Tin Kejet 
une Sentence 
des Arbitres 
uu Plaidoyer 
une Plaidoirie 
une Replique 
une Refutation 
un R^snm^ 
un Plaideur 
un Demandeur 
un D^fendeiir 
un Co-interess6 

uu Co-partageant 

un Dossier (d'avocat) 

des Pieces 

une Minute 

une Expedition 

une Copie 

un Enregistrenient 



THE SYMBOLIC AKGLO-FRENCH VOCABULARY. 



a Scaffold 
a Guillotine 
the Racls 
a PiUorjr 
the Gallows 
the Gibbet 

VAKIOUS TEKME3. 

Proceedings 
an Instance 
a Conciliation 
an Appeal 
a Rejection 
a Sentence 
Arbitrators 
an Address 
a Pleading 
a Reply 
a Refutation 
a Summing up 
a Pleader 
a Plaintiff 
a Defendant 
a Party having a com- 
mon interest 
a Joint sharer 

a Brief 
Documents 
a Minute 
a Duplicate 
a Copy 
a Registering 



Les employ^ prfes les The persons employed 
tribunaux et les in the tribunals and 
com-3 s'appellent couits are termed 

Hommes de Loi Legal gentlemen (\avf- 

yers) 

Officiers Minist^riels Ministerial Officers 

Fonctiounaires Publics Public Officers 



I'Huissier signifie 

une Citation ) 
une Assignation j 
un Appel ) 

un Pourvoi } 

une Signification 
une Revendication 
un Commandement 
il Ex&ute une saisie 

une Contrainte 

im Prdvenu 
un Xemoin 
un Dffinquant 
un Escroc 

un Voleur 
un Complice 
I un Receieur 

un Faussaire 
un Galdrien \ 
un Forfat j 
\in lucendiaire 
un Criminel 
un Meurtrier 
un Assassin 
un Infanticide 
un Homicide 
un Parricide 

une Contravention 
une Voie de Fait 
un Dealt 
ime Batterie 
le Vagabondage 
une Escroquerie 
la Filouterie 



L'Avou^ instruit 

une Afl'aire 

im Procfes. 

Les actes de son ressort 
s'appellent 

une Constitution 

tm Placet 

une Conclusion 

ime Requete 

une Enquete 

un Dedinatoire 

un Interrogatoire 

un Interrogatoire Con- 
tradictoire 

un Interrogatoire Pre- 
lim inaire 

une Expropriation 

an Avocat 
Consulte et Plaide 



The Solicitor examines 

a Cause 

a Law Suit. 

The circumstances on 

which be acts 
a Constitution 
a Petition 
a Conclusion 
a Requisition 
an Inquest 
Declinatory 
an Examination 
a Cross-examination 

. an Arraignment 

an Ejection, a Dispos- 
session 

an Advocate 
Counsels and Pleads 



the Sheriff's Officer 

issues 

a Summons 

an Appeal 

a Judicial Notice 
a Claim 

a Formal Demand 
he Puts in an execu- 
tion, Seizes 
an Arrest for Debt 

a Prisoner (before trial) 
a Witness 
a Delinquent 
a Swindler or a 

Sharper 
a Thief or Robber 
an Accomplice 
a Receiver of Stolen 

Goods 
a Forger 

a Convict 

an Incentliary 
a Criminal 
a Murderer 
an Assassin 
an Infanticide 
a Homicide 
a Parricide 

an Infringement 

an Assault 

a Misdemeanour 

a Battery, Assault 

Vagrancy 

a Swindlmg 

Petty Larceny 



Assignats ) 

Papier monnaie j 

Garanti par les parti- 
culiers, ou des socie'- 
t^s priv&s, on les 
appelle 

Actions 

Titres d'actions 

Coupons d'actions 

BiUets 

Lettres de Change 

Traites 

Mandats 

Bons 

Obligations 

jSUes sont payables 

au Porteur 

a Vue 

a Presentation 

en Foire 
a Usance 
U fich&nce 
sans Interets 
avec Interets 
au Taux legal 
— usurau'e 



LE COMMERCE. 

Le Commerce est tout 

ce qui concerne 
le Negoce 
le Trafio 
les ilchanges 
les Ventes 
les Achats 
la Fabrication 
la Circulation des ob- 

jets qui servent h la 

Consommation 



Un billet est 

Souscrit 

Endosse 



un Notaire (en France) 
Fait des Actes qu'on 

appelle 
Contrat de Mariage 

— Donation 

— Vente 

— Partage 

— Cession 
une Transaction 

Un Notaire (en Ang- 
leterre) est une personne 
diiment autorisee, qui 
iient note des contrats, 
actes, et ecritures, et 
les rend authentiques 
pour d'autres pays, 
mais dont I'emploi 
principal est de protes- 
ter les billets. 



a Notary (in France) 
Draws up Deeds 

which are termed 
Contract of Marriage 

— Donation 

— Sale 

— Division 

— Transfer 
a Transaction 

A Notaiy (in Eng- 
land) is a person duly 
admitted, who enters 
contracts of deeds, or 
wi'itmgs, to malie them 
authentic in another 
countrj', but whose 
chief "business is in 
noting and protest- 
ing bills of exchange. 



TRADE. 

Commerce is all that is 
connected with 

Business 

Traffic 

Exchange 

Sales 

Purchases 

Manufactures 

the Circulation of the 
objects of ordiuai-y 
Consumption 

11 se fairVraide de It is conducted by 
siqiKs ayant une va- means of siffjis hav- 
leur fixe, qu'on ap- ing a fixed value, 
pelle which are called 

la Monnaie Money, Com 

le Numeraire Cash 

les Valours monetaires Monetary Value 
I'Argent Money, Cash 

La Monnaie est souvent Money is often replaced 
remplacee par des by fictitious values, 
valeurs fictives qu'on which are called 
appelle 



Negocie 
Escompte 

Une traite est 

Tu-ee 

Acceptee 

Refusee 

Protestee 

Acquittee 

par le Debiteur 

Souscripteur 

Tireur 

Endosseur 



Paper Money 

Guaranteed by private 
individuals, or socie- 
ties, they are called 

Shares 

Titles of Shares, Stocli 

Coupons 

Notes, Scrip 

BUls of Exchange 

Drafts 

Orders 

Effects 

Bonds 

They are payable 
to the Bearer 
at Sight 

on Presentation, De- 
mand 
in Fair 
at Usance 
when Due 
without Interest 
with Interest 
at legal Interest 
at usurious Interest 

A note is 

Subscribed 

Endorsed 

Passed 

Negociated 

Discounted 

A draft is 

Drawn 

Accepted 

Refused, Noted 

Protested 

Acquitted 

by the Debtor 

Subscriber 

the Person drawing it 

Endorser 



Les nigocialions des The_ settlement of 
valeurs s'appellent value is called Stock- 
Agiot. jobbmg. 

TEUes se font h. la It is carried on at the 
Bourse par des Agetds Exchange by ktock 
de change, qui en font Brokers, who transfer 
le trai^fert, soit en them either above or 
hausse, soit en baisse. below par^ 



Papier 
Valeur en papier 
Valeur commerciale 
Valeiu- industrieUe 



Paper money 
Value in paper 
Commercial Value 
Shares 



Quand le payement en 

est garanti par retat, 

on les noinme 
Rentes 

Rente sur I'Etat 
Inscription de rente 1 Kegistration of Stoclc 
Coupon de rente ) 

Bons du tresor 
Billets de banqne 



When the payment is 
guai-anteed by the 
state, they are called 
Stocks, Public Funds 
Government Annuity 



Exchequer Bonds 
banlt Notes 



Les Negociations des 

Marchandises 

Denrees 

Produits 

se font par les 

Courtiers 

Courtiers Marrons 

Agents 

Commissionnaires 

Les Capitalistes 
les Banquiers 
Escompteut 
les Valeurs des 
Commer(;ant3 
Negociants 
March an ds 
Boutiquiers 
Manufacturiers 

Le Commerce se fait 

en Gros 

en Demi-gros 

en Detail 

au Comptant 

h. Credit 

fi Terme 



The Negotiation of 

Merchandise 

Goods 

Products 

is conducted by 

Brokers 

Unlicensed Brokers 

Agents 

Commission Agents 

Capitalists 

Bankers 

Discount 

the Specie of 

Traders 

Merchants 

Dealers 

Shopkeepers 

Manufacturers 

Commerce is conducted 
Wholesale 

Wholesale and Retail 
RetaU 

for ready Money, Cash: 
on Credit 

payable within a given 
period 



VOCABULAIRE SYMBOLIQUE ANGLO-FRANCJAIS 



avec Escompte 

sans Escompte 

un March^, une Ilalk 

nn Port 

un Entrepot 

un Coraptoir 

un D^pot 

un Bazar 

un Bureau 

un Magasin 

une Boutique 

une fichoppe 

La vente se fait par des 
Inttosses 



des Employes 

des Filles de boutique 

des Commis 

des Commis voj-ageurs 

des Colporteurs 

aux Clients 

Acheteurs 

Pratiques 

Clialands 



witli Discount 

Without Discount 

a Marliot 

a Port, Landing Quay 

a Bonding Wareliouse 

a Factor's Wareliouse 

a Store 

a Mart 

an Office 

a Warehouse 

a Shop 

a Covered Stall 

The sale is conducted 
by persons having an 
interest in the con- 
cern 

Assistants 

Shopwomen 

Clerks 

Commercial Ti'avellers 

Hawkers 

to a Connection 

Purchasers, Buyers 

Regular Customers 

Chance Customers 



LES MARCHAN- 
DISES 

sont Indigenes 

fitrang^res 

Brutes 

Maniifaoturdes 

Naturelles 

Pures 

Falsiiifes 

Mflangees 

Avarices 

Assurees 

Br^vet^es 

Garanties 

Contrefaites 

Douan^es 

Prohib^es 

de Contrebande 

EUes sont 
Import&s 
Esport^es 
Exp^diiSes 
Adress^es 
Envoy^es 
Livrees 

en Tonnes 

en Caisses 

en Ballots 

en Paquets 

en Colis, en PaiUons 

A leur arriv^e 

elles sont D^all&s 

D^paquetees 

Choisies 

Tri&s _ 

AppareilMes 

Encart^es 

Num^rot^es 

Cot&s 

TsriKes 

pour etre vendues 

suivant le Cours 

au Taux 

k I'Enchtre 

ii la Crife 

a rincan 

au Rabais 
an Poids 
h la Mcsure 



MERCHANDISE 



h la Pifeco 
h la Paire 
h la Douzaine 
a la Grosse 
au Quarteron 
au Cent 
au Mille 



by the Picca 
by the Pair 
by the Dozen 
by the Gross 
by the Quarter 
by the Hundred 
by the Thousand 



Le Marchaud en retire The Merchant derives 
bvit 



Profit (le) 
B(5nc'tice (le) 
Gain (le) 
Perte (la) 

Le^ Livres. 
le Journal 
le BroniUard 
le Livre de Caisse 



Profit 
Benefit 
Gam 
Loss 

The Boohs. 
the Journal 
the Waste Book 
the Cash Book 



uivxe ue v_>aisstt ^"^ , 

— de Correspon- the Correspondence 



dance 
— de Billets 
le Grand-livre 
les Registres 
les Livres accessoires 
les Comptes-courants 
les Balances 
les Inventaires 



Book 
the Bill Book 
the Ledger 
the Kegisters 
accessory Books 
Accounts-current 
Balances 
taking Stock 



forment la tenue de." form Book-keeping 

Il3s7mntkclistinguerThey_ serve to distin- 
gmsh 



Marchander 
Surfairo 
Rabattro 
Achctcr d'occasion 

— de rencontre 
Donner des arrhcs 

— une fipingle ) 

— unPotdeVinJ 
une Commande 

une Commission 

une Expedition 

un Envoi 

une Facturo 

un Compte 

une Lcttre de voituro 

un Mt^moire 

un Rfcglement 

une Lettre d'Avis 

un Bordereau 

un Passc-avant 

le D&het 

les Frais, I'aux frais 

les D<5bom-s 

le Roulage 

la V(;rification 

les Arbitrages 

les Avaries 



is Native 

Foreign 

Raw 

JLanufactured 

Genuine 

Pure 

Adidterated 

Mixed 

Damaged 

Insured 

Patented 

Warranted 

Counterfeit 

passed by the Excise 

Prohibited 

Smuggled 

They are 

Imported 

Exported 

Forwarded 

Addressed 

Sent off. Despatched 

Dehvered 

in Casks 

in packing Cases 

in Bales 

Parcels 

Packages 

On their arrival 
they are Unpacked 
Unwrapped 
Selected 
Picked out 
Assorted, Matched 
Carded 
Numbered 
Inscribed, Marked 
Priced 
to be sold 

at the price Current 
at the present Rate 
to the highest Bidder 
by Auction 

by a Sale under Exe- 
cution 
at a Reduction 
by Weight 
by Measure 



r Actif du 

Passif, et ^tablissent 

la Situation 

La Sitttaiion est 

Bonne 

Prospfere 

Sure 

SoUde 

Douteuse 

Mauvaise 

Desesp^r^e 

La Maison 
est Solvable 
Insolvable 
le Commer^ant 
depose son Bilan 
fait FaiUite 
— Banqueroute 
demande du Temps 
un Atermoiement 
Obtient 
un Concordat 
Paie par A-compto 
fait tme 

Cession de biens 
h, des Admmistrateurs 
se R^habilite 

TERSCES DIVEKS. 



35 

to Bargain, to Haggle 

to Overcharge 

to Abate 

to Buy second-hand 

— by chance 
to Give earnest, to 

Pledge 
to Give something into 

the Bargain, a Bonus 
an Order 
a Commission 
a Shipment 
a Despatch of Goods 
a Bill, Invoice 
an Account 
Way Bill, Ticket 
an Account 
a Settlement 
a Letter of Advice 
a Memorandum 
a Permit 
the Waste 
the Expenses 
Money in advance 
the Carriage expenses 
the Audit 
Arbitration 
Damage to Goods (avo- 

rage) 



the Assets from the 
Debts, and detemiine 
the Position 

The Position is 

Good 

ProsperouSjFlourishing 

Sure, Safe 
SoUd, Setaed 
Doubtful 
Bad 
Desperate 

The Bouse 

is Solvent 

Insolvent 

the Tradesman 

files a Schedule 

FaUs 

becomes Banlcrupt 

asks for Time 

a Postponement 

Obtains 

a Certificate 

pays by Instalments 

Transfers, Makes over 

his Business 

to Trustees 

pays 20s. in the Pound 

V^UtlOUS EXPRESSIONS. 

une Maison de Cora- a Commercial House 

„„„ sooi^td a Partnership 

Zl loi^mandite a Sleeping Partnerslup 

uneSoci^te Anonymo an Anonymous 1 art- 
nerslup 

Hn'cS^XS: SingP-tner 

Z Sdf ^ouvoirs : iSaf Representativ,- 



im Associ^ 
im G(5rant 
un Directeur 
un Administrateur 
une Clicntc-lle > 
un Achalandage J 
une Acquisition 
une Emplotte 
un Assortimcnt 
un lichantillon 



a Partner 

a Manager 

a Director 

an Administrator 

a Connection 

a Bargain 
a Purchase 
an Assortment 
Sample, Pattern 



DE LA LITT^RA- 

TURE. 
La littirature est 
Vart special aux belles 
lettres, dans la composi- 
tion, et dans les formes 
de lajirose et des vers. 

La Narration est la 
forme ordinau-e a la 
prose. 

Le Khythme est la 
succession rdguli^re des 
syllabes longues ou 
brfeves, rim<5es ou non 
rinM^es, et s'appeUe la 
versijication. 

Lesproduclimis en prose 

SOTtt — 

I'Histoire 

un Trait historique 

une Histoire 

une Historiette 

un Roman 

un Conto 

un M(?moire 

une Biographic 

un Voyage 

un Rapport 

un Compte-rendu 

un Libelle 

un Pamphlet 

un Opusoile } 

une Brochure j 

un JI(?lange 

une Revue 

une Nouvelle 

un Rccucil 

un Traitd 



OF LITERATURE. 

Literature is the art 
special to yolite letters, 
in composition, and in 
the form of prose and 
verse. 

NarrJitive is the or- 
dinary' form of prose. 



Rhythm is the regu- 
lar succession of long 
or short syllables, 
rhymed or not rhymed, 
and is called versifica- 
tion. 



The productions in 
prose are — 

History 

an Historical Fact 

a Narrative 

a Story 

a Novel, Romance 

a Tale 

a Memoir 

a Biography 

a Narrative of Travels 

a Report 

a Review 

a Lampoon 

a Philippic 

a Pamphlet 

a Misccll.any 
a Review 
a Novel 
a Selection 
a Treatise 



uneMr^unitalage -a Showof Articles 



La Versification est 
I'art de faire des vers 
en observant les rbglcs 
dela;>rosorf!'e. 

La po(?sio comprcnd 
la versification et la 



Versification is the 
.art of making verses 
according to the rules 
of prosody. 

Poetry lomprisea 
versification and prose 

r 2 



3t5 



THE SYM150L1C ANGLO-FRENCH VOCABULARY. 



prosed'unstylebrilliint written in a brilliant 
et imag^. and imaginative style. 



The principal produc- 
tions are — 

a Poem 

an Epic 

an Heroic Poem 

a Hymn 

a Canto 

an Kpistle 

an Ancient Ballad 

a Sonnet 

an Elegy 

an Ode 

a Fable 

an Epithalamium 

an Epigram 

a Madrigal 

Words to be rendered 

into veree 
an Acrostic 
a Charade 
a Canticle 
a Song 
a Ditty 
a Ballad 
a Ronde 

a Stanza of four verses 
an Enigma, Riddle 
an Apologue 
an Impromptu 
a Pot-pourri, Medley 

! Dramatic Compositions 
are — 
a Tragedy 
a Drama — Play 
a Melodi'ania 
an Opera 
a Comic Opera 
a Comedy 
a Vaude\'ille 
a Farce 
a Burlesque 

Terms employed in 
Poetry. 
Figure 
Periphrasis 
Metaph* 
Elision 
Euphony 
Hiatus 
a Couplet 
a Burden 
a Finale 
a Strophe 
a Verse 

Verses are 
Alexandrine 
consecutive Rhymes 
alternate Rhymes 
blank Verse 
irregular Verse 
Doggerel 

They have 
Rhyme 

Measure, Metre 
Quantity 
a Foot 

an Hemistich 
a Cesura 

a Division, Rhythmical 
pause 



Les principales prodnc- 
tioiis sont — 

un Poeme 
un Poeme Epiipie 
une epopee 
un Hymne 
un Chant 
unc lipitre 
une Ballade 
nu Sonnet 
ime ;£Mgie 
one Ode 
une Fable 
unEpithalame 
une fipigramme 
im I\Iadrigal 
des Bouts-rim ^3 

un Acrostiche 
une Charade 
un Cantique 
une Chanson 
une Chansonnette 
ime Romance 
un Rondeau 
un Quatrain 
une £nigme 
un Apologue 
un Impromptu 
un Pot-pourri 

Les Ouvrages de Theatre 

sont — 
une Tragedie 
un Drame 
un M^o drame 
un Op^ra 
un Opera Comique 
une Com^die 
xm Vaudeville 
une Folic- Vaudeville 
une Parodie 

Tei^mes employes en 
Poesie, 
la Figure 
la Periphrase 
la Mdtaphore 
I'jfcUsion 
TEuphonie 
r Hiatus 
un Couplet 
un Refrain 
une Finale 
une Strophe 
im Vers 

Lea vers sont 
Alexandrins 
Rimes plates 
Rimes crois^es 
Vers blancs 
Vers libres 
Burlesques 

lis ont 
la Rime 
la Mesure 
la Quantity 
un Pied 
im H^mistiche 
une Cesure 
une Coupe 



On entend par style la By style is understood 
mani^re d'ecrire. the manner of writing. 

Le Style est A Style is 

Beau Beautiful, Fine 

Riche Rich, Copious 



Pauvre 

Plat 

Enfl6 

Noble 

Brillant 

Image 

Simple 

Froid 

Humble 

Commun 

Trivial 

Fier 

Lyrique 

Epique 

Pueti'iue 

liiblique 

Termes relaiifs a \ 
Journal, 

le R(^dacteur 

le Gdrant 

une Souscription 

lui Abonne 

im Correspondant 

un Journal Quotidien 

— Hebdomadah'e 

— jMensuel 

— Trimestriel 
• — Semestriel 

— P^riodique 
un Eutrefilets 

le Feuilleton 

un Canard 
ime Reclame 

une Annonce 

Termes de Libraii-ie 
et d'Imprimerie. 

un Auteur 

un iditeur 

un Libraire 

un Imprimeur 

im Prote 

xm Correcteur 

un Typograpbe 

un Manuscrit 

uji Li\Tet 

la Copie 

I'^jireuve 

Sous presse 

une l£dition 

fipuis^e 

un Li\Te 

un Bouquin 

une Publication 

une Li\Taison, 

une Brochure 

une Circulaire 

un Billet 

une Invitation 

une Lettre de Faire-part 

un Placard 

une Affiche 

un Volume 

PU^ 

Broch^ 

Cartonne 

Relie' 

un Titre 

un Sous-titre 

la Pr*?face 

la D^dicace 

rintroduction 

un Chapitre 

un Paragraphe 

un Alinea 

une Page — un FeuiUet 

Jo Recto 



Poor, Meagre 

Flat, DuU 

Inflated, Bombastic 

Noblo. Elevated 

Brilliant 

Imaginative 

Simple 

Cold 

Humble, Unpretending 

Common 

TriWal 

Lofty 

Lyrical 

Epic 

Poetical 

Biblical 

Terms relatiny to a 
Newspaper. 

the Editor 
the Conductor 
a Subscription 
a Subscriber 
a Correspondent 

a Daily Paper 

a Weekly — 

a jNIonthly — 

a Quarterly — 

a Half-yearly Paper 

a Periodical 

an Article (or a portion 

cut oft" by rules) 
the Literary part of a 

newspaper 
False News 
a Disguised Advercise- 

ment, a Puft" 
an Advertisement 

Booksellintj and Print- 
ing Terms. 

an Author 

a Publisher 

a Bookseller 

a Printer 

an Overseer, a Foreman 

a Reader for Press 

a Compositor 

a Manuscript 

a Libretto 

the Copy 

the Proof 

In the Press 

an Edition 

Out of Print (O.P.) 

a Book 

a well-thumbed Book 

a Publication 

a Number, a Copy 

a New Work 

a Circular 

a Note 

an Invitation 

a Letter of Information 

a Posting-bill, Placard 

a Handbill 

a Volume 

Folded 

Stitched 

in Stiff Cover 

Bound 

a Title, Head 

a Sub-head 

the Preface 

the Dedication 

the Introduction 

a Chapter 

a Paragraph 

a Break 

a Page — a Leaf 

the Front Page 



le Verso ^ 

le Type 

les Caract^res 

les Lettres Majuscules 

— Minuscules 

— Italiques 
une Forme 

une Planche 

le Fonnat 
une Feuille 
un In-folio 
un In-quarto 
un In-octavo 
\m In-douze 
un In-dixhuit 

un In-vingt-quatre 
un In-trente-deux 

Termes Littcraires. 

une Polcniique 
une Lecture 
im Discours 
une Allocution 
une Harangue 
une Improvisation 
une Saillie 
une Repartic 
un Jeu de mots ) 
un Calembourg j" 
un Quiproquo 

un Proverbe 
uu Adage 
un Ou-dit 



the Reverse Page 

the T.^-pe 

the C'haractere, Letters 

the Capital Letters 

the Small — 

the Italic — 

a Form 

a Plate 

the Size 

a Sheet 

a Folio 

a Quarto — ito 

an Octavo — ^vo 

a Duodecimo^ — 12mo 

a Decimo Octavo — 

18mo 
a 24 mo 
a32mo 

Literary Terms. 

a Controversy 
a Lecture 
a Discourse 
a Speech 
an Harangue 
an Improvisation 
a SaUy 
a Repartee 

a Pun, a Witticism 

a Roland for an Oliver, 

(^uid-pro-quo 
a Proverb 
an Adage 
a Report, Hearsay 



TERMES SCOLAS- 
TIQUES. 

une Ecole 

un External 

nn Pensionnat 

un Collt-ge 

une Salle-d'^tude 

une Classe 

im R^fectoire 

un Dortoir 

one Estrade 

xm Banc 

un Tableau 

im Maitre d'e'cole 

un Sous-inaitre 

xin Professenr 

un Pr^cepteur 

une Maitresse 

une Sous-maitresse 

ime Gouvemante 

TEducation 
V Instruction 
la Science 
r^rudition 

VEjiseign emen (, 
Enseigner 
Professer 
D^montrer 
Apprendre 
fitudier 
Faire des devoirs 

La Lecture. 
un Livre 
un Abe'c^aire 
Apprendre h. lire 

— a ^peler 
B^gayer 
Grasseyer 
Nasiller 



SCHOLASTIC 
TERMS. 

a School, Academy 

a Day-school 

a Boarding- School 

a College 

a room for Study 

a Class 

a Refectory 

a Dormitory 

a Platform 

a Form, a Bench 

a Black-board 

a Sclioohnaster 

an Usher, a Teacher 

a Professor, a Teacher 

a Tutor 

a Schoolmistress 

a Teacher 

a Governess 

Education, Breeding 
Instruction 
Knowledge 
Scholarship 

Teaching, 
to Teach 
to Profess 

to Demonstrate, Teach 
to Learn 
to Study 
to perform Tasks 

Heading, 
a Book 

a Spelling-book 
to Learn to read 
— to spell 
to Stammer, Stutter 
to Lisp 
to Speak through the 



V£crttui-c. 

Apprendre U ecnro 
un Kxemple 
iin Cahier 
dii Papier 
line Plume 
de TEucre 
£c'ire ea gros 

Ecriro en moyen 
"Ecrire en fin 
un Exp(?dit5 
Faire des pates 
liarbouUler 
(i ratter 
Grilionnor 
Faire un brouillon 

ilettre au net 

Copier 

Faire une version 

I'aire un th^me 

ficrire un pensum 

La Grammmre. 

les Parties du Discours 
une Rigle 
VAnalyse 
la Dict^e 
Faire des fautes 
CoiTiger des devoirs 
une lettre Minuscule 
une lettre Majuscule 
une Consonne 
une Voyelle 
une Diphtliongue 
une Syllabe 

VAccentuation. 

un Accent 

^ Grave 6 

— Aigu u 

— Circonfiexe e 
an Trdma e 
une C^rtille i; 



Writina, 

to Learn to write 

a AYriting-copy 

a Copy-book 

Paper 

a Pen 

Ink 

Large Hand, Text 

I land 
Kound Hand 
Small Hand 
a Running Hand 
to 13 lot 
to Smear 
to Make erasures 
to Scrawl, Scribble 
to Write a rough 

draught 
to Make a clear copy 
to Copy 

to Write a paraphrase 
to Write an exercise 
to Write an extra task 

Grammar, 

the Parts of Speech 

a Rule of Grammar 

Analysis 

Dictation 

to Make mistakes 

to Correct exercises 

a Small letter 

a Capital letter 

a Consonant 

a Vowel 

a Diphthong 

a Syllable 

Accentuation. 



VOCABULAIRE SYMBOLIQUE ANGLO-FRANCAIS. 

2ai Ponciuation. Punctxiation. 

, n Comma 



:i7 



an Accent 



Grave 
Acute 
Circumflex 



a Diera?si3 
a Cedilla 



une ) 



une Virgule 
un Point ct 

Virgule 
Deux points 
un Point 
un Point d'Inter-} 

rogation | 

un Point d'Ex- ^ 

daniation j 

une Apostrophe 
un Trait d'lJnion 
une Parenthese 
un Crochet 
un Renvoi 
une Asterisque 
des Guillcmets 

uue Accolade 

un Paragraphs 

la Sj-ntaxe 
la l*rosodie 
la Logique 
la Rh^torique 
Ics Belles-lettres 



; a Semicolon 

: a Colon 

. a Full Stop, Period 

? a note of Interrogation 

I a note of Exclamation 

an Apostrophe 
- a Hyphen 
' ") a Parenthesis 
' ] a Crotchet, bracket 
A. a Reference 
• an Asterisk 
" Inverted Commas 

I a Brace 

1 a Paragraph 

Syntax 

Prosody 

Logic 

Rhetoric 

Belles-lettres 



un Traitd de Gi?ogra- a Treatise on Geogra- 

phie phy 

un Abr^g^ de G^ogra- an Abridgment of 



phie 

une i\Lappc-moude 
un Atlas 
une Carte G&gra- 

])hique 
Dessiner une carte 
Colorier une carte 

Apprendre !i compter 
— a calculer 
Savoir ses quatre 

regies 
une Addition 
une Soustraetion 
une iMultiplicatiou 
une Division 
les Fractions 



Geography 
a Map of the AVorid 
an Atlas 
a Chart 

to Draw a map 
to Colour a chart 

to Learn to reckon 

— to calculate 
to Know the lirst four 

riUes 
a sum in Addition 

— Subtraction 

— Multiplication 

— Division 
Fractions 



un Multiple 

un Dividendc 

un Diviseur 

un Quotient 

IWsoudrc un problimo 

Faire la ])rouve 

rArithnictique 

Ics Matht^matiqucs 

la Gdomdtrio 

I'Algiibre 

la Trigonomdtrio 



a Arultiple 

a Dividend 

a Divisor 

n Quotient 

to Solve a problem 

to Prove a sum 

Arithmetic 

Slathematics 

Geometry 

Algebra 

Trigonometry 



Faire IMcolc buisson- to Play truant 
nifcre 

— des niches 

— des espit^gleries 

— des mechancetes 

— des escapades 

— des rapports 



to Play tricks 
to Do mischief 
to Do naughtiness 
to Plav pranks 
to Tell toles 



un Ane, un Sot 
le Bonnet d'anc 
uue R(5primande 
uue Punition 
un Chatiment 
un Pensum 
£tre en retenue 
la Palette 
une Connection 

un Bon point 

une Exemption 

un Prix 

un Accessit 

uue Mention honorable 

La Recreation. 

une Sortie 

un Congd 

le Dernier jour dMcolc 

les Vacances 

Puriues 

la St. Jean 

la St Michel 

NoBl 

un Trimestre 

un Semcstre 



a Dunce 

the Fool's Cap 

a Chiding, Reproof 

a Punishment 

a Chastisement 

an extra Task 

to be Kept 

the Cane 

a Beating 

a good Mark 

a Remission 

a Prize 

a subordinate Prize 

an honourable Mention 

Play-time, 
aWallv 
a Holiday 
the Breatiug-up 
Vacation, Holidays 
Easter holidays 
Midsummer — 
Michaelmas — 
Christmas — 
a Quarter 
a Half-year 



MOBILIER DE BUREAU ET PAPETERIE— OFFICE FURNITURE AND STATIONERY. 




Un Agenda. 

A Diarj', 

A Memorandum 

Book. 



\l 




Un Re^istre. 
A Ledger. 



Un Livre — A Book. 
Un Feuillet— A Le.af. 
Une Page — A Page. 



Un Cahier. 
A Copy Book. 




Vne Rame de Papier. 

A Ream of Paper. 

Une Main de Papier. 

A Quire of Paper. 

Un ■ FeuiUe. 

A Leaf. 



Un Encrier. 
.\n lukst.ind. 



Une Plume. 
A Quill Pen. 



Plume 

d'.'Vci^-r. 

A Steel I'en. 



Un Canif. Un Orattoir. 
.\ i'eii Knife. A Scr;q)cr. 



Un Cnulcau a PapiiT. 
A Paper Knife. 



I'll Crayon (i Camet. 
.\ I cncil-casc. 



Un Rouleau — A Ruler, 

Une R^u'lc Plate. 

A Klnit Ruler. 



Un Cachet. 
A Seal. 



38 



THE SYMBOLIC ANGLO-FRENCH VOCABULARY. 





Un Semainier. Un Carton. 

A Weekly Diary. A Paper Case. 



Un PortefeuiUe. 
A Pocket-book. 



Une Biblioth^que. 
A Bookcase. 



Un Pupitre. 
A Desk. 



ii 


■^<- 


11 


o o 


o 11 o J 1 o 1 


,^0 


O o 1 o 1 



Tin Casier. 
A Ledger Rack. 





Un Coffre-fort. 
An Iron Chest, Safe. 



Une Ai'doise. Un Presse-papier. 
A Slate. A Paper-weight. 



Une Presse. 
A Press. 



Un Timbre Sec. Un Banc de Relieur. 

An Embossing Press. A Bookbinder's Bench. 



PAPETERIE. 



Du Papier 



h, Lettre 

\ ^^colier 

a Dessin 

h, Minis t re 

Buvard 

Timbrd 

Joseph 

de Couleur 

Creme 

Azure 

Moiri^ 

k Dt^calquer 

k Filtrer 

\ Emballer 

de Tenture 

de Chine 



Le Papier est 

ColM 

Colore 

Satind 

Grog 

LissG 

Trac^ 

Simple ou Omd 

H se vend ii 
la Rame de 
20 Mains 
de 25 Feuilles 
priiTierie) 



(d'im 



STATIONERY. 

Paper 

f Note paper 

I Letter paper 
Foolscap 
Drawing paper 
Petition — 
Blotting — 
Stamped — 
Tissue — 

Coloiu'ed — 
Cream-laid — 
Blue -wove — 
Watered — 
Tracing — 
Filtering — 
Wrapping — 
Hanging — 
India — 

Paper is 

Sized 

Coloured 

Hotpressed, Cylindered 

Rough 

Plain 

Ruled 

Plain or Ornamented 

It is sold by 
the Ream of 
twenty Quires 
• of twenty-five Sheets 
(printiug) 



24 Feuilles (de lettres) 24 Sheets (letter paper) 
un Rouleau a Roll 



On en fabrique 

un Registre 

un Cahier 

un Livre d'adresses 

un Buvard 

nn Agenda ou Carnet 

unTarif 

un Guide 

un Album pourMSS- 



With it is manufac- 
tured 

a Register 

a Copy Book 

a Directory 

Blotting-case, Blotter 

Memorandum or Note- 
book 

Book of Customs 

Guide-book 

Album, Scrapbook 



un Livre 

un Carton b. des-sius 

un PortefeuiUe 

Pour V^aniure, 

un Transparent 
des Enveloppes 
un Tunbre de Poste 
de la Cire h. cacheter 
des Pains h cacheter 
un Porte-plume 
de I'Encre 

— de Couleur 

— de Chine 
un Porte-crayon 

un Crayon de camet 
Crayon mine de Plomb 

— k D ess in 

— d'Ardoise 
de la Craie 

de la Sandaraque 
de la Poudre 

de la Gomme ^astique 
de la Colle h. bouche 
du Carton 
du Parchemin 



a Book 

a Portfolio 
a Pocket-book 

For Writing. 

Writing lines 

Envelopes 

a Postage Stamp 

Sealing Wax 

Wafers 

Penholder 

loll 

Coloured Ink 

Indian — 

Pencil-holder 

Pencil-case 

Lead Pencil 

Dra\ving — 

Slate — 

Chalk 

Sandarac 

Dusting powder, 

Pounce 
India-rubber 
Mouth glue 
Paste or Cardboard 
Parchment 



LES £L^MENTS. THE ELEMENTS. 



est compost? des Gas 
Oxigfene, 
Hydrog^ne, 
Azote. 



is composed of 

Oxygen, 

Hydrogen, 

and Nitrogen Gases. 



n forme I'Atmosph^re It forms the Atmos- 
phere 

Sert U la respiration Serves for the respira- 
de toua les animaux tion of all animals 
et v^g^taux Hud vegetables 



P^nfetre les coi-ps po- 

reux 
Agite', il causo 

les Vents 
la Brise 

I'AquUon 
les Vents alis^s 
les Vents frais 
les BoutF^es 
les Rafales, Grains 
les Tempetes 
les Ouragans 
les Tourbillons 
les Trombes 



Penetrates porous bo- 
dies 

When agitated, it cau- 
ses 

the Winds 

the Breeze 

the North wind 

the Trade winds 

Gales 

Gusts 

Squalls 

Storms 

Hurricanes 

Whirlwinds 

Water-spouts 

II enfle les voiles des It swells the sails of 



navires 
Fait mouvoir 
les Moulins h vent 
Emporte les aerostats 
C'est par lui que 
les Oiseaux 
les Insectes et 
les Atonies 
se soutiennent 
dans I'Espace 

Par la vibration 

il occasionne le Son 

le Bruit 

le Murmure 

I'Harmouie 

le Tintement 

la Sonority 

la Detonation 

par la repercussion 

I'l^cho ^ 

la R^pe'tition 

le Roulement 



ships 

Causes the motion of 
Windmills 
Supports balloons 
It is by it that 
Birds 

Insects and 
Atoms 
are sustained 
in Space 

By vibration 
it causes Soimd 
Noise 
Blimnur 
Harmony 
Ringing, Tinkling 
Resounding 
Detonation 
by repercussion 
Echo 

Repetition 

Rolling (of thunder, 
&c.) 



II modifie la Tempera- It modifies Tempera- 
ture ture 

suivant qu'il est according as it is 

plus ou moins more or less 

Dense Dense 

Condense Condensed 

^pais Thick 



VOCABULAIRE SYMBOLIQUE 



L^ger 

Dilati5 

l^lastiquc 

Volatil 

Inflamnuilo 

Chaud 

Froid 

Humide 

Chargt? de Fluide 
— d'filectricitd 

il engendre la Foudre 

le Tonuerre 
rficlair 

11 produit 
rOptique 
la Perspective 
le Mirage 
I'Arc-en-ciel 
le Prisme 
H transmet 
I'Humiditd 
la Chaleur 
le Froid 

Par la condensation 

il forme des Yapeurs 

le Fil de la viergo 

le Brouillard 

la Brume 

la Bruina 

la Pluie 

le Givre 

la Neige 

le Gr^sil 

la GrMe 

Les instruvieiits 

qui servant b, calculer 

son Huraidit(5 
sa Density 
son Poid3 
sa Chaleur — sont 
I'Hygromfetre 
PAerom^tre 
le Barom^tre 
le Tliermomfetre 



Light 

Rarclicd 

Dilated 

Elastic 

VoIatUe 

Inilammablo 

M'arm 

Cold 

I/amp, Humid 

Charged with Moisture 
— Electri- 

city 

it gives rise to Thun- 
derbolts 

Thunder 

Lightning 

It producaa 

Optics 

Perspective 

Mirage 

Rainbow 

Prism 

It transmits 

Damp, Moisture 

Heat, Warmth 

Cold 

By condensation 

it forms Vapours 

Gossamer, Air-threads 

Fog 

Mist 

drizzling Rain 

Rain 

Hoar-frost 

Snow 

Sleet 

Hail 

Tlie instrmnenis 
which serve for calcu- 
lating 
its Humidity 
its Density 
its Weight 
its Heat — are 
the Hygrometer 
the Aerometer 
the Barometer 
the Thermometer 



La connaissance de I'air The knowJe^Jge of the 
la description de ses air, the description of 
propri^tes, la mesure its properties, the 
de sa density, s'appcl- measuring of its den- 



lent 
Aerologie 
Aerographie 
Aerom^trie 



sity, are called 
Aerology 
Aerography 
ASrometry 



LA TERRE, 

SA STEUOrURE 
EXTERNE. 



THE EARTH, 

ITS EXTERNAL 
STRUCTURE. 



La terra est ronde, ou The earth is roimd, 
plutots|)h^rique,aplatie or rather splierioal, 
vers ses poles, retcnue flattened towards the 
dans I'espace par deux poles, sustained in 
forces contraires, Vat- space by two opposite 
traction aiXa. projection, forces, attraction and 
Elle toume sur elle- projection. It turns on 
meme en 24 heures, et its o\vn axis in 24 hours, 
opfere sa revolution and perfomis its revolu- 
autour du soleil, en tion round the sun in 
365i jours environ. Sa about 365 J days. Its 
circonference est de circumference is 24,000 
40,000 Idlomfetres, son miles, and it is upwards 
diam^tre est da 12,733 of 7,000 miles in dia- 
kilom&tras. meter. 



ANGLO-FRANCAIS. 

a 

Tertrcs 



Pour mesurer la torro To measure the earth 
et rcndre son dtude and render its study 
plus facile, on a sup- more Ciisy, lines havo 
pos^ des ligncs, qui been imagined, which 
servcnt h on dtablir les serve to distinguish its 
divisions; ainsi, I'axe di\TSions: thus, tlie axis 
de la terrc est la ligne of the earth is the line 
sur laquello elle est upon which it is sup- 
supposeo accomplir son posed to accomplish its 
mouvement de rotation, rotatory motion. The 
Les deux extrcmitas two extremities are 
s'appellent poles. called poles. 

le Pole Arctiquo the Arctic Polo 

Septentrionan 



— Bor(?al 

— Nord 

le Pole Antarctiquo 

— Austral 

— Meridion, 

— Sud 



I 



— Nortli Pole 






the jVutarotic Polo 
— South Pole 



Le Meridien est une The Meridian is a 
ligne qui coupe la terre line which divides the 
d'un pole U I'autre. eartli from one pole to 

the other. 
L'£quateur est per- Tlio Equator is pcr- 
pendicidaire an meri- pendicular to the meri- 
dien, et separe la terre dian, and separates the 
earth into two hemi- 
spheres. 
the Southern Hemi- 



en deux hemispheres. 
I'HfSmisphfere Austral 
I'Hi^misphfere Bor&l 



plierc 
the Northern Hemi- 
sphere 

Le 3Ieridien et The Meridian and 
Vl^quateur sont subdi- the Equator are sub- 
vises en 360 degres, divided into 360 de- 
qui servent Ji indiquer grees, which serve to 
la longitude et la lati- indicate the longitude 
tude des pays, par leur and the latitude of 
position relative, in- countries by then- rela- 
diquees aussi par les tive position, indicated 
quaire points cardinaux. also by the four cardi- 
naljjoints. 



le Levant ") 
I'Est y 

I'Orient ) 

le Couchant~> 
I'Ouest V 

rOccident } 

le Nord ) 

la Septentrion j 

le Midi 
leSud 



the East 



the West 



the North 



the South 



Les trois quarts du Tliree quarters of the 
globe sont reconverts globe are covered by 
par les eaux — la terrc water — thaeartli barely 
en occupe ^ peine occupjTng the otlier 
I'autre quart. Sa sur- quarter. Its surface 
face oft're des plaines, presents plains, wliicli 
qu'en Europe on appellc in Europe are called 
Landes ; en Asie et en Wastes ; in Asia and 
Russie, Steppes ; dans in Russia, Steppes; in 
I'Ame'riquo Heptentrio- North America, Savan- 
nale, Savannea: dans nalis; in South Anic- 
rAmerique Meridion- rica. Pampas; in Af- 
ale, Pampas ; dans rica, Deserts. 
I'Afrique, Deserts. 

Les Imminences sont The Eminences are 

appelces called 
Cliaincs de Montagues Chains of Mountains 

Jlonts m Mounts 

Pics m Pealts 

Aiguilles / Points 

Cones rn Cones 

CoUines / Hills 

Monticules m Hillocks 

Buttes / Heights 



On les appelle volcans 
quand dies vomissent 
lies Flainmes, de la 
Fum(5e, da la Boue, &c 
L'ouverture so nomma 
la Bouche, la Crattre. 

La p.artio supcJricuro 
des montagucs est 
nomm(?e 

la Crito 

la Cimo 

le Sommet 

la Mamelon 

la Piton 

lePic 

le Plateau 

Les cot(^3 sont ddsign($s 
sous les noms do 

Vcrsants 

Planes 

Pontes 

Coteaus 

Talus 

Kaldillons 

Ces Eminences sont 
d'une ascension fa- 
cile ou p&ible 

Glissantes 

Apres 

Raboteuses 

Rocailleuses 

Escarpees 

il Pic, ou en Panto 
douce 

Surplombantcs 



Mounds 

They are called vol- 
canoes when they emit 
Flames, Smoke, Mud, 
&c. The openiiig is 
styled Mouth, Crater. 



Les montagnes 


/ 


sont s<?par&s 


par des 


Vall(?e3 


/ 


Vallons 


m 


Gorges 


f 


DdliMs 


in 


Cols 


m 


Enfoncements 


m 


Kscaqiements 


m 


Abhnes 


m 


Crevasses 


f 


Fentes 


f 


Ravins 


m 


l-'oiiilriires 


f 


Maruis 


w 



La surface do la terre 
ortra encore d'autres 
depressions ou acci- 
dents, tels quo 

Rochcrs 



Falaises 

Glaciers 

Grottes 

Antrcs 

Cavemes 

Soutcrrair 



La terrc est d&oupijo 
da divcrses mani6rcs, 
et ses parties sont dd- 
signdes sous les ooms do 

Continents 



lies 

llots 

Presqu'iles 

Isthraas 

Caps 

Promontoircs 



Ella est divise'e en 
Contrdes f 



Tho highest part of 
mountains is called 

Crest 

Top 

Summit 

Pap 

Point 

Peak 

Platform 

Tho sides are desig- 
nated by the names 
of 

Sides 

Flanks 

DecliWtias 

Shelves 

easy Slopes 

Acclivities 

These eminences arc of 
an easy or laborious 
ascent 

Slippery 

Rough 

Rugged 

Rocky 

Steep 

Perpendicular, or of a 
gentle Declivity 

Overhanging 

Mountains aro sepa- 
rated by 
Valleys 
Vales, Dales 
GorL'es 
Dallies 
DeGlas 
Recesses 
Declivities 
Abysses 
Crevices 
Gaps 
Ravines 
Bogs 
Morasses, Klarshes 

Tho surface of the earth 
presents also other 
depressions or acci- 
dents, such as 

Rocks 

Cliffs 

Ice Mountains 

Grottoes 

Dens 

Caves 

Subterranean Recesses 

Tho earth is di\-ided in 
sevcnol manners, and 
its parts are desig- 
nated by the names of 

Continents 

Islands 

Isles, Islets 

Peninsulas 

I.Hthinuscs 

Capes 

Promontories 

It is separated into 
Countries 



40 

Royaumea m 

Empires m 

R^publiques _/' 

Principautiis ,/" 

Duches 71 1 

Marquisats m 

;filectorat3 m 

Co rates wt 

Territoires m 

Fronti^res f 

Provinces y 

Departements Tti 

Cantons m 

Arrondissements iii 

Communes J' 

Quartiers vi 

Elle est couverte de 
Forets vierges, 
s^culaires, de 

Forets f 

Bois Jn 

Prairies y 

Landcs steriles _/ 

— incultes 
Bruy^res _/' 

0iXsl3 J 

Terres fertiles ,/ 

— cultivables 
Paturages 111 

— gras, riches 
Citds / 
ViUes / 
Boiirgs m 
Villages 'm 
Hameans in 
oil habite rhomme 



THE SYMBOLIC ANGLO-FRENCH VOCABULARY. 



Kingdoms 

Empires 

Republics 

Principalities 

Duchies 

Marquisates 

Electorates 

Coimties 

Territories 

Frontiers 

Provinces 

Di^'isions 

Hundreds 

Parishes 

Townships 

^\^ards 

It is covered with 

I Introdden forests, 
of many hundred 
years' date, by 

Forests 

Woods 

Meadows 

barren Wastes 

imciUtivated Wastes 

Heaths 

Oases (fertile spots) 

fertile Lands 

tillable Lands 

Pastures 

rich Pastures 

Cities 

To^Tis 

Boroughs 

Villages 

Hamlets 

in which man dwells 



Le tout est traverse' The whole is traversed 
par un nombre ecu- by a considerable 
number of 
f Roads 
Waya 



siderable de 
Routes 
Chemins 
Sen tiers 
Chemins de fer 
Fleuves 
Riviferes 
Canaux, &c. 



ni 



/ 



Paths 
Railways 

Rivers 
Tributaries 
Canals, &c. 



LA TERRE, 

SA STRUCTURE 
IXTERNE. 



THE EARTH, 

ITS INTERNA!. 

STRUCTURE. 



Notre planfete, autre- Our planet, once a 
burning globe, has 
undergone numerous 
changes before it be- 
came fit to be inha- 
bited by man. 



fois globe en igiii 
tion, a subi de nom- 
breuses revolutions, 
avant quelle soit de- 
venue habitable pour 
I'homme. 

Les rocs les plus 
fermes, autrefois h.lVtat 
liquide ou de fusion, et 
les mineraux vapo- 
rises, furent, pendant 
une longue periode, 
comme actuellement 
I'atmosphfere et Teau, 
le siege de la vie ani- 
male. 

Selon le degrc' d'in- 
candescence ou de tem- 
perature constamment 
pecroissante du globe, 
le r^gne animal, de 
mume que les ri^gnes 
vdg^tal et miudral, a 
e'prouv«5 de notables 
transforuutioua. 



The most solid rocks, 
once in a liquid or 
fused state, and the 
vaporised minerals, 
were, during a long 
period, as are now the 
atmosphere and the 
water, the abode of 
animal life. 

According to the 
degree of incandes- 
cence or temperature 
of the globe, continu- 
ally decreasing, the 
animal kingdom, as 
well as the vegetable 
and mineral kingdoms, 
experienced important 
transformations. 



Les fossiles prouvent 
qu'li certaine ^poque 
il existait des espfeces 
disparues, ou qui out de- 
puis amoindii, ct que les 
poles jouissaient alors 
d'lme temperature 

aussi elev^e que Test 
aujourd'hui celle des 
tropiques. 

La duree du temps 
de formation de la 
croute terrestre est in- 
certaine: les geologues 
comptent vaguement, 
qu'il a dd s'dcouler des 
millions de sifecles, 
pendant que le r^froi- 
disseraent amenait suc- 
cessivementles couches 
superposees qui con- 
stituent sa structure; 
la masse du globe se 
rt^tr^cissant sous cette 
action de refroitlisse- 
ment, comme I'eau 
dans un bassin couvert 
de glace. L'enveloppe 
solide devenue trop 
ample, dut se contrac- 
ter pour suivre ce 
mouvement de retrait. 

Les vapeurs aqueuscs 
condensees tomban t 
dans les anfractuosites, 
ct sur les parties affais- 
sees en prenant leur 
niveau, formferent les 
lacs, les mers, en meme 
temps que les liords 
des fractures, sur(?lev(^s 
par le tassement et 
laiss^s Ji d^couvert, 
devinrent les chaines 
de montagnes. Ces 
ditfd^rentes couches se 
classent, selon leur age 
relatif et leur nature, 
dans I'ordre suivant: — 
1°, Terrains Vulcani- 

ques 
Primitifs 
de Premiere fonnation 



Fossils prove that 
there existed at a cer- 
tain epych species now 
extinct, or Bince les- 
sened, and that the 
poles then enjoyed a 
temperature as high 
as that of the tropics 
is at present. 



The duration of time 
of the fonnation of the 
earth's crust is uncer- 
tain: geologists reckon 
vaguely that millions 
of centuries must have 
elapsed whilst the cool- 
ing produced succes- 
sively the layers, one 
upon another, which 
constitute its structure ; 
the bulk of the globe 
contracting under this 
action of cooling, like 
the water in a basin 
covered with ice. The 
solid envelop having 
become too large, was 
forced to shrink to fol- 
low this retreating 
movement. 

The watery vapours 
falling condensed upon 
the fissures and the 
depressed parts, and 
taking their level, 
formed lakes, and seas, 
at the same time that 
the edges of the frac- 
tures, elevated by the 
settling of the mass and 
left exposed, became 
chains of moimtains. 
These different layers 
are classed, according 
to their relative age 
and their nature, in the 
following order: — 
1st, Vulcanic strata 

Primary strata 
First formation 



2°, Terrains Plutoni- 2nd, Plutonic strata 

ques 
Secondaires Secondary strata 

de DeiLxiferae forma- Second formation 

tioa 

3°, Terrains d' Alluvion 3rd. Alluvial strata 
de Troisifeme forma- Tertiary sti'ata 
tion 

4°, TeiTains volcani- 4th, Volcanic strata 

ques 
de Quatri^me forma- Quaternary formation 

tion 

5°, Humus 5th, Humus 

de Derni^re formation Latest formation 

Chacune de ces couches Each of these layers 



prend en outre, sui- 
vant les circonstan 
ces, des noms parti- 
cidiers — 

le Granit 

le Porphyre 

le I\Iica 

le Silex 

qui forment les cou- 
ches infe'rieures des 



takes besides, ac- 
cording to circum- 
stances, particular 
names — 

G ranite 

PorphjTy 

Mica 

Silica 
which form the 
lower layers of 



plaines, et les roches 
des hautes mon- 
tagnes, appartien- 
nent aux terrains 
primitifs. lis sont 
subdivises, et pren- 
nent, suivant leurs 
couleurs, leurs vehies, 
le noni de plerres 
precieiises* 

r Agate 

la Comaline 

le Cristal de Roche 

I'^m^raude 

i'Escarboucle 

le Grenat 

le Jais 

la Hyacinthe 

le Jaspe 

le Lapis-lazuU 

la Malachite 

rOpale 

le Rubis 

la Topaze 

la Turquoise 

le Saphir 

rAigue-marine 

la Chrisoprase 

la Tourmaline 

rOnyx 

la Sardoine 

le Feldspath 

le Spath 

le Quartz 

Les terrains secondaires^ 
c'est -h.- dire, les 
couches qui recou- 
vrent les premieres, 
fornixes par leur dds- 
agr^gation, se nom- 
ment 

le Marbre 

VAlbatre 

TArdoise 

la Craie 

le Grfes 

la Gypse 

la Mame 

la Silicc 

le Sable 

le Tripoli 

I'Emeril 

le Gravier 

les Cailloux 

I'Argile, la Glaise 



plains, and the rocks 
of high mountains, 
lu'long to primary 
strata. They are 
subdivided, and re- 
ceive, according to 
their colours and 
their veins, the names 
oi precious stones. 

Agate 

Cornelian 

Rock Crystal 

Emerald 

Carbimcle 

Garnet 

Jet 

Hyacinth 

Jasper 

Lapis-luziili 

Jlalachite 

Opal 

Ruby 

Topaz 

Turquoise 

Sapphire 

Aquamarine 

Green emerald 

Tourmaline 

Onyx 

Sardonyx 

Felspar 

Spar 

Quartz 

The secondary strata^ 
that is to say, the 
layers which cover 
the primary, formed 
by their disintegra- 
tion, are called 

Marble 

Alabaster 

Slate 

Chalk 

Sandstone 

Gypsum 

Marl 

Silica 

Sand 

Tripoli 

Emciy 

Pebbles, Gravel 

Flints 

Clay 



Les terrains tertiaircs^ Tlie tertiary strata^ 
fonn^s delade'pouille formed of the re- 



des deux premieres 
especes, et des debris 
de v^g(^taux fossiles, 
comprennent 

la Houille 

la Tourbe 

le Sel Gemme 

Les terrains voJcaniques 
sont un m^ange des 
trois autres et des 
m^taux rejet^s h. 
I'ctat de fusion par 
les volcans; on les 
nomme 

la Lave 

la Pyrite 

la Scone 

la Pierre-ponce 



mains of the two first 
kinds, and of the 
residue of fossil vege- 
tables, comprise 

Coal 

Peat 

Rock Salt 

The volcanic deposits 
are a mixture of the 
other three, and of 
the metals thrown up 
in a state of fusion 
by volcanoes; they 
are called 

Lava 

Pyrites 

Scoria 

Pumice-stone 



VhumuSy r^sultat du Humus is the r€5ult of 
frottement des eaux, the friction of water, 
et de la dcpoaille de^ and the remains of 
corps orgauises ani- organised animal and 



V0CAI5ULAIRE SYMBOLIQUE ANGLO-KRANCAIS. 



maux et vd^^'tftaux, vegotable bodies, and 

se nomine is ciulod 

la Ten-e v^gdtale Vegetable Soil 

le Terreau, &c. Manure, &c. 



Outre cea diverses es- 
p^ces la terre coni- 
prend encore un tros 
grand nombre de 
corps et de sels, diU 
iiTeguliyrs ; les jn'iii- 
cipaux sont 

le Diamant 

I'Aimant 

le Bitume 

le Soufre 

I'Amiante 

le Borax 

le Cobalt 

TAlura 

la Couperose 

la Litharge 

la Magnesie 

la PotassG 

la Plombagine 

et les Mf^taux 

Voir "'Materiaux do 

Fabrication." 

La connaissance de la 
terre s'appelle la Cos- 
mographie; celle de 
la formation de la 
terre, Ge'ologie ; sa 
description physique, 
Ge'ographie ; les 

hommes qui posse- 
dent ces sciences, 

Cosmographcs 

Ge'ologues 

G^ographes 



Besides these kinds, the 
earth comprises also 
a great number of 
bodies and salt--*, 
styled irregular ; tiie 
principal arc 

Diamond 

Loadstone 

Bitumen 

Sulphur 

Asbestos 

Borax 

Cobalt 

Alum 

Copperas 

Litharge 

Magnesia 

Potash 

Black Lead 

and Metals 

See " Materials of 
Manufacture." 

The knowledge of the 
earth is called Cos- 
mography; that of 
the formation of the 
earth. Geology ; its 
physical description, 
Geography; the men 
who are acquainted 
with these sciences, 

Cos uiograp hers 

Geologists 

Geographer3 




LE FEU, FIRE, 

L'un des quatre 414- One of tlie four ele- 
ments des anciens, ments of the ancients, 
corps simple des mo- a simple body accord- 
dernes, est le resul- ing to modern science, 
tat de la combustion is the result of the cora- 
des corps. II de'gage bustion of bodies. It 
le Calorique, comme la disengages Caloric, as 



Lumi6re, qui s'^chappo well as Light, wliich 
en j-ai/oiis. 
n est Celeste 
ou Terrestre 
suivant qu'il c^mano 

Ju Ciel ou de la Terre 

Le ?oleil 

U\s fitoiles 

les Astres lumineux 

les M(5te'ores 



escapes in rai/s. 
It is Celcsti^il 
or Terrestrial 
accordingly as it ema- 
nates 
from the Heavens or the 

Earth. 
The Sun 
the Stars 
luminous Stars 
Meteors 

sont des corps celestes, are celestial bodies, In- 
Incandescents ; ils candescent^ ; they 
r^pandent la Cha- fjive out Ileat, which 
leur, qui est la cause is the primary cause 
prcmiore de la fer- of fermentation and 
mentation et de la vegetation, 
vdgdtation. 
lis forment la lumifere They form the light of 
du jour, et par la day, and by reflec- 
r^flexion, la clartd tion, the light of the 
de la lune. ^ moon. 

La Foudrc et I'l'^clair Tin; Thunderbolt and 
Lightning 
the Aurora borealis 
are the results of 
Caloric 

developed by Electri- 
city. 
Aerolites 
Bolia 



I'Aurorc borJale 
sont les resultats du 
Calorique 
developpe par T^lcc 

tricit(_^. 
Lea Aerolites 
les Bolides 
sont consid^r^s comme are considered as stone; 

des pierres lancdes projected by volca- 

par des volcans (jui noes situated in the 

se trouvent dans la moon. 

lune. 

Le feu est teirestre Fire is terrestrial 
lorsqu'il est produit when it is produced by 
par la combustion the combustion of 
des corps terrcstres. earthly bodies. 

II est Souterraiu ou It is Subterraneous 



SupeHiciel, 

Les Laves (la) 

les Sccric'S (la) 

qui sVchappent 

surface de la terre 
par les crat^res des 
volcans, les sources 
thermales, r^sultent 
du feu souterrain. 



or Supei-hcial. 
Lava 
Scoria 
la wliicli escape 



to the 



surface of the earth 
by the craters of vol- 
canoes, thermal or 
hot springs, result 
from subterranean 
lire. 



Les Feux FoUets AVill-o'-the-wisps.or 
sont produits par des Igucs Fatui, are pro- 
gaz qui s'enflamment duced by gases which 



d'eux-memes an 
tact de Fair. 



taivc lire of themselves, 
from the contact of air. 



Friction 

C(dlision 

Electricity 

Chemical Combinations 



Le Frottement 

le Choc 

rfilectricit^ 

les Combinaisons chi 

miques 
la Fermentation Fennentalion 

la Concentration des Concentration of Kays 

Kay on 3 
la Condensation des Gaz Condensation of Gas 
occasionnent le Feu produce Fire 



Proprictcs da Feu. 

II "ftchanfl'o 
Dilate tons les coips 
Fond les m^taux 
Br ale 
Calcine et 
Vitrilic les pierres 
Consume les veg^taux 
Cnutt^rise les plaies 
Vaporise lea caux 



Properties of Fire. 

It "Wanns 
Dilates all bodies 
Melts metnls 
Bums 

Calcines and 
Vitrities stonc,<( 
Consumes vegetables 
Cauterises wounds 
Evaporates water 



Dessiche lea Icrrea 

Enflammo le gaz 

Fait e'clater les 

Inoendiea 

ficlaire 

Illumine 

liavonne 

Sillonne 

Knibraso 

£blouit 

Grille 

liotit 

Cuit les aliments 

S'allumc 

S'<?teint 

Couve 

Se rallumc 

VacUle 



41 

Dries up the earth, or 

land 
Inllames gas 
Causes conllagrntiou • 
to Break out 
Lightfl up 
lUundnatcs 
Beams 

Intakes a track 
Sels on liro 
Dazzles 
Scorches 
Koasts 
Coolcs food 
Takes fire 
is Extinguished 
Smoulders 
is Kokindled 
Flickers 



QiiaUjicaiiom diverses. Various Qualijications. 

a Fire 

a Cliimiiey fire 

a Boniirc 

Fireworks 

a Brazier 

a Flame 

a Spark 

the tlying Spark 

the Cfrackling 

a Flash of Lightuing 

a Signal 

a Lighthouse 

the Light 

a Glimmering 

a Kay 

a Train of powder 

the Kcflection 

the Reverberation 



ua Feu 

un Feu de Chemin^e 

un Feu de Joie 

un Feu d'^Vrtlfice 

un Briisier 

la Flamme 

uno Etineelle 

une Flammc'chc 

le IVtillement 

un ICclair 

un Signal 

un Phare 

la LumiL-re 

unc Lueur 

un Kay on 

une Traim^e de poudre 

la Kddexion 

ia lldverb^ration 

Les Comhistihles 

g<5iit*ralement employes 

.sont 

le Bois 

le Charhon de bois 

le Charbon de terre 

le Coke 

la Tourbe 

les Mottes ii bruler 

la Braise 

les Copciuix 

les Allumcltcs 

le Bitume 

la licsine 

le Soutfre 

le Phosjihorc 

le Suif 

niuile 

la Camphinc 

la Cire 

I'Esprit de vin 

TFthcr 

unc Chandcllc 

— composition 
la Bougie 
leGaz 

le feu Gri^geois 
le Salpetre 
la Poudre b canon 

Les Produits du Feu 

sont 

la Fum(?e 

la Suie 

la Cendre 

le Muchcfcr 

La science du Feu 
s'appelle Pyrotechnic : 
les instruments scr\'ant 
h mesurer scs degres, 
Pyrom6trcs. 



The Fud 

commonly employed 

consists of 

"Wood 

Charcoal 

Coal 

Coke 

Peat, Tuif 

old Tan used as fuel 

Cinders 

Shavings, Chips 

1\ Lit dies 

Pitch 

Ki;sin 

Sulphur 

Phosphorus 

Tallow 

Oil 

Camphine 

AVax 

S|tirit of wine 

Ether 

a Candle 

a Composition Candio 

a Wax Candio 

Gas 

Gr.'L-k fire 

Saltpetre 

Gunpowder 

The Products of Fire 
are 

Smoke 
Soot 
Ashes 

Eross, Slag, " Breeze" 
The scielice of Fire is 
called Pyrotechny : the 
inf>trumcnts employed 
t«i measure its degrees, 
Pyrometers. 

G 



42 



THE SYMBOLIC ANGLO-FRENCH VOCABULARY. 

APPAKEILS D'SCLAIRAGE— LIGHTING APPARATUS. 





Un Lampion. Verres de Couleur. Une Boite d'AUumettes. 

Lamp for lUuminations. Variegated Lamps. A Match-box. 



Un Globe de Lampe. 
A Lamp Globe. 



Une BobSchr. 
A Glass Candle Or- 
nament. 



Un Brule-tout. 
A Save-all. 



Un liteignoir. 
An Extinguisher. 







Un Candflabre. 
A Candelabrmn, 



Une Gu'andole. 
A Bracket, Candle-branch. 



Une Lampe. Une Lampe h Espritde via 
An Oil Lamp A Spirit Lamp. 



^ 



C^ 








Un Chandelier. Un Flambeau. 

Candlesticks. 



Un Boueeoir. 
A Chamber or ilat Candle- 
stick. 



Une Veilleuse Une L.nnteme. Une Torche. Un Eat de Cave. 

A Kight-lamp, A Lantern. A Torch. A T^^^sted Taper 

Une Lanteme Sourde. 
A Dark Lantern. 




Un Porto-mouchettes. 
A SnufTer Tray. 



Des Mouchettea. 
Snuffers. 



Un Abat-jour. Un Bee de Gaz. 
A Lamp-shade. A Gas-burner. 



Un Comptenr. 
A Gas-meter. 



Un Chaufferette. 
A Foot Warmer. 



L'EAU 

L'un des (?l(?ment8 
des anciens, corps com- 
pose des modemes, 
formd de deux-tiers 
d'hydrog^ne _ et d'un- 
tiers d'oxig&ne. 

Non-seulement I'cau 
couvre les trois quarts 
du globe, mais elle 
entre dans la formation 



WATER, 

One of the element:* 
of the ancients, a com- 
pound body with the 
moderns, formed of 
two-thirds of hydrogen 
and one-third of oxy- 
gen. 

Not only does water 
cover three quarters of 
the globe, but it enters 
uito the composition of 



de presque tous les 
corps organises, pen^tre 
les corps solides, et est 
absorbee par les coi-ps 
gazeux : c'est par suite 
de cette absorption qtie 
I'air est respirable, 
et que ratmos]difere 
^prouve des variations. 
L'eau est un des plus 
puissants agents de la 
ere'ation : elle est in- 
dispensable h la v^ 



•almost all organised 
bodies, penetrates solid 
bodies, and is .ibsoibed 
by gaseous bodies: it 
is in consequence of 
this absorption that 
the air is respirable, 
and the atmosphere 
experiences variations. 
Water is one of the 
most powerful agents 
of creation : it is indis- 
pensable to the vege- 



g^tation des plantes, h, 
I'alimentation des ani- 
maux, quieuressentent 
le besoin par la soiF. 

Les machines sent 
mises en mouvement 
par elle, employee 
comme motenr princi- 
pal, ou a IVtat de vapeur. 

Par l'eau les peuples 
des deux hemispheres, 
ou d'un mcme conti- 
nent, communiquent 



tation of plants, to the 
nutriment of animals, 
which feel its need by 

THIRST. 

Machines are set in 
motion by it, employed 
as a prime mover, or 
in the state of steam. 

By water the people 
of the two hemispheres, 
or of the same con- 
tinent, communicate 



LA GEOGRAPHIE PHYSIQUE, 
PHYSICAL GLOGHAPHt 



lli-K Koi-luM'S./fi"/' 



Pout suspeii'i 




\m Quai, a "^Itnif. Quay 



VOCABULAIRE SYJIBOLIQUE ANGLO-FRAN fAIS. 



cntre cux au moyen de ■with each other by 
la navigation. means oi navigation. 

Les Eiiux so divisent AVater is divided into 
en Kaux Marines Soa Water 

Kaux Contincntale9 Kiver Water 

Les Eaux Marine?, Sea AVatcr, or the 
ou laJ/er, prennent des Sta^ takes various 
noms divers, suivaut names, according to its 
lour situation g<5ogra- geographical situation, 
phique. 

Resserr^es entre les Confined by the land, 

terres, elles se noin- it is called 

ment 
Bras de mer m an Arm of the sea 

Manche f a Channel 

Detroit m a Strait 

Canal m a Canal 

Quand elles s'avancent When it advances into 

dans les terrcs, on the laud, it is culled 

les nomme 



Golfes 


m 


a Gulf 


Baies 


f 


a Bay 


Rades 


J 


a Kuailstead 



Les Eaux Marines ont Sea '\\'ater has regular 
des mouveraents r^- movements, ■which 
gnliers, qui sont ap- are called 
peles 



les courants Polaires 
le couraut £quinoxial 
les Maries 
leFlux 
le Reflux 

Les mouvements irr^- 

f^liers sont 
la Houle 
la Tourmente ) 
la Tempcte j 
les Tourbillons 
les Trombes 
les GoutiTes 



the Polar currents 
the Equinoctial cuiTent 
the Tides 
the Flux 
the Ebb 

The irregular move- 
ments are 
the Swell 

Storm, Tempest 

Whirlpools 

Waterspouts 

Gulfs 



Les Eaux de 

sont 
SaMes 
Am^res 
Saumatres 
Houleuses 
Moutonneuses 
Tounnent^es 
Onduleuses 
Profondes 
Basses 
Dangereuses 

elles se Rident 

Clapotent 

ficument 

Bouillonnent 

Mugisseut 

DJferlent 



la Mer Sea Water is 

Salt 

Bitter 

Briny 

Stormy 

Foamy, Rough 

Agitated 

Uudulating 

Deep 

ShaUow 

Dangerous 

it Ripples 
it Plashes 
it Foams 
it Boils up 
it Roars 
it Spreads out 



^ It 
covers 



Suivant qu'elles bai- Accordingly 
gnent ou recouvrent washes 
des parties de terre, portions of the land, 
elles prennent les it takes the names 



noms de 
Cote (une) 
Cap (un) 
Promontoire (un) 
Langue (une) 
Isthmc (un) 
Pre3qu*ile (une) 
lie (une) 
Groupe (un) 
Arehipel (un) 
ficueil (un) 
llecif (uu) 
Bas-fonds (un) 
Falaise (niu*) 
Huues (une) 



of 

a ('oast 

a Capo 

a Promontory 
a INtiiit 
an Isthmus 
a Peninsula 
an Island 
a Group 
an Archipelago 
a Shoal 
a Reef 
a Flat 
a Cliff 
Downs 



Gri!vo (uno) 
Plage (une) 



a Shore 
a Beach 



Les Eaux Contiuentalcs Waters of the interior 



sont 
les Lacs 

lus I'leuves (un) 
les Kivii^res (une) 
les Torrents (un) 
les Gaves 
les Ruisseaux (un) 
les Cours ireau (un) 
les t-'anaux, un Canal 
les iltangs (un) 
les Marais (im Mard- 

cage) 
les Laguncs (une) 
les Wares (une) 
les Viviers (un) 
les Sources (une) 
les Filets d'eau (un) 
les Fontaines (une) 
les Puits (nn) 
les Citenies (nnc) 
les Bassins (un) 

Lorsqu'elles so prdci- 
pitent, on les nomme 
Cataractes (mie) 
Cascades (une) 
Chutes (une) 



are divided into 
Lakes 

Main Rivera 
Ri\'er3 
Torrents 
Gorges 

Brooks, Rivulets 
Streams 
Canals 
Ponds 
Marshcj, Swamps 

Lagoons 

Pools 

Fish-ponds 

Springs 

Rills 

Fountains 

Wells 

Cisterns 

Basins 

Wicn it falls from 
height, it is called 
Cataracts 
Cascades 
Falls 



La Source d'un fleuvo The Source of a river 
est I'eudroit oil il com- is the spot where it 
mence; YEnihottcJiure, arises; the Moiit/i, tlio 
I'endroit oil il se jette place where it runs 
dans lamer; Coitjiuent, into the sea; Conjlu- 
I'endroit oil deux ri- c?ice, the place where 
vii^res se rencoiitrent. two rivers meet. 
Amont, le haut de la " up the River" 

Ri\i6re 
Aviil, le has " do'ivn the River" 

L'eau c'chautTcie par les Water heated by tlic 
ravons du soleU ravs of the sun rises 



s'(jl6ve h I'titat do 
vapcm'y formo les 
miagcs, qui par suite 
dc leiir condensation 
dans I'air ferment 

la Pluie 

la Neige 

la Grele 

la GibouMe 

le Brouillard 

la Ros<<e 



in the state of vapottr, 
forms chuih, which, 
from their condensa- 
tion in the air form 

Rain 

Snow 
Hail 
Sleet 
Fog 
Dew 

Soumises h, Taction du Subjected to the action 
froid les eaux se so- of cold, water solidi- 
lidilient, et ferment lies, and forms 
la Glace Ice 

les Glafons Icicles 

les Montagnes de Glace, Ice mountains, Icc- 
qui couvrent les r^- bergs, wliidi cover 



gions polaires. 

Les eaux sont encore 

Mindrales 

Thermalcs 

Ferrugineuses 

Sulfurcnscs 

Mcdieinales 

Aires 

Vives 

Stagn antes 

Douccs, Durea 

Bleuatres 

Verdatrcs 

Claires 

Limpidcs 

Transparentes 

Boueuses, Bourbeuscs 

Troubles 

Corrninpues, Fctides 

Jaillissaiites 

Souterraines 



the pol.ar regions. 

Water is also 

Mineral 

Thennal 

Ferruginous 

Sulphurous 

Medicinal 

Acrid 

Running 

Stagnant 

Soft, Hard 

Bluish 

Greenish 

Clear 

Limpid 

Transparent 

Muddy, Thick 

Turbid 

Impure, Stinking 

Springing 

Subterranean 



Calmcs 
Agitc'es 
Rapides 
Gudables 

elles Cement 

Baignent 

Ilumectent 

Inondent 

D^bordent 

Minent, D(?gradcnt 

Murmurent 

Sourcillent 

Abreuvcnt 

Ondulent 

Pe'n6trcnt 

F'iltrent 

Dtouttent 

Jaillissent , o . ~i 

Eciunent, l6claboussent Froths, Splashes 



43 

Calm 

Agitated 

Rapid 

Fordablo 

it Surrounds 

NN^ashes 

Moistens, Waters 

Inundates 

Overllows 

Undermines, Damages 

Murmurs 

Springs up 

Waters 

Undulates 

Penetrates 

Filters 

Drops 

Springs forth, Spirts 



Erjjressions Diverges. 
les Ondes 
les Plots 
les Vagues 
une Inondation 
un Deluge 
une Tronibo 
un Courant 
un AHluent 
un Jet d'eau 
une Colonne d'eau 
le Bouillounement 
une Fuite 
une luliltration 
un figout 
un Aqueduo 
mi Conduit d'eau 
un Moulin 
un Puits 
une Pompe 
une Digue 
une ICcluse 
une Jetce 
un I'arapet 
un Pont 

un Pont Suspendu 
une Cultfo 
une Arche 
un I'ilutis 
un Quai 
un l\frt 
un Radeaa 
un Train 
uu Bac 

un Cochc d'eau 
nn Bateau 
ime Nacelle 
une Kanie 
un Filet 
une Ligne 
uu Ilamcfon 
une Nasse 



Varioia Expressions. 
the Waters 
Billows 
Waves 

an Inundation 
a Deluge 
a Waterspout 
a Current 
a Triliutiirj- 
a Jet of water 
a Column of water 
the Bubbling 
a Leak 

an Intiltration 
a Sewer, a Drain 
an Aqueduct 
a Water-conduit 
a AVater-mill 
a Well 
a Pump 
a Dike, Dam 
a Sluice 
a Pier 
a Parapet 
a Bridge 

a Suspension Bridge 
an Abutment 
an .(Vrch 
a Pile 
a Quay 
a Port 
a Raft 

a liaft of Timber 
a Ferry boat 
a Barge 
a Boat 
a M'herrj- 
an Oar, ScuU 
a Net 
a Line 
a Fish-hook 
a Bow-net 



Les eaux contiennent Water contains 
des Poissons F'ish 

des Jlonstres Marins JI;irine Jlonstcrs 
des Vt<g<?taiix Vegetables 

du Coniil Coral 

des Perles, des Coquilles Pearls, Shells 
des Volcans fitcints ICxtinct Volcanoes 
des Villes Submerg(?e3 Submerged Cities 
des Cargaisons Nau- Shipwrecked Cargoes 
fragiSes, &c &c. 

Le trait<! des Eaux The science of Water 
s'appelle Hydrologie; is called Hydrology; 
leur description, Hydro- its description, Ilydro- 
graphie; les inslru- graphy; instniineutsto 
ments pour mcsurer measure its weight and 
leur pesanteur ct leur density. Hydrometers ; 
dcnsit*5. Hyd^om^t^e3 ; men who occupy tbem- 
les hommcs qui s'occup- selves with this science. 
Iient de cette science, UydrographeiB. 
1 lydrogrophca. 



a 



THE SYMBOLIC ANGLO-FRENCH VOCABULARY. 




Un Vaisseau de Ijj^e. 
A Line of Battle Ship. 




Une Frigate. 
A Frigate. 




Une Barque. 
A Bark 




Cne Frigate i. Vapeur. 
A Steam Frigate. 




Une Coi-vette h. Ilclice. 
A Screw Steamer Sloop. 



Un Brick. 
A Brig. 




^^^'„ 



Un Brigantin. 
A Brigantine. 





Une Goelette de I'avant 

h. I'arriere. 
A Fore and Aft ScliooDer. 




Une Yole. 
A Kctcl'. 
A Yawl. 




Un Lougre. 
A Lugger. 





Une P^niche, ou Barque Canonni^re. 
A Gnn Boat armed as a Lugger. 



Une Barge. 
A River Boat. 




Une F<?louque. 
A Felucca. 




Une Jonque Chinoise. 
A Chinese .Junk. 




^S^^9^^^=^ 



Un Phare Flottant. 
A Light or Beacon Ship. 



Un Condole. 
A Gondola. 




Dn Flambard, Bateau 
de Pccheur. 
A Fishing Smack. 



La Chaloupe. 

The Ship's Barge, 

Long Boat. 



Le Orand Canot— the Quarter Boat. 
Une Pina.'i.'io— a Pinnace. 



Une Galore. Une Barque de Sauvetage. Une Barge, un Cochc 

A Galley A Life Boat. A Peter Boat, Fly Boat 



Un Bac une Nacelle Un Bateau de Joutes, Un Un Canot, une Pirogue— a Canoe. Une Barque Canardi^re 
A Ferry ijoat, a Wherrv. Esquif. Une P.igai-a Paddle. A Fowling Punt. 

■ A Racing Boat, Regatta SkilT. 

[.>■« Page 80 Fon the Grocsd Plan of a \ksskl.] 



Un Batelet. 
A Little Boat. 



o 




VOCABULAIRE SY.Mnoi.IQI'n ANGI.O-FRANCAIS. 



45 



Le Gouvomail. 
The Kiidder. 



Da\'icr. 
Davit. 



^ ^ 



Les ronllt:'\-. 
Bluck, PuUjys. 




Un Gnfle, Une Kame 
Boathook, Oar. 



Dne lioude, une Bolu^e. 
A buoy. 



^ 



Une liott^s da 

Quart. 
A Watch Buoy. 



Une Bou^e de Sauvctage. 
A Life Buoy. 




^E> 



Une Bou& k Cloche. 
A BeU Buoy. 





Une Ancre. 
An Anchor. 



One Pique d'Abordage. 
A Boarding Pike. 




--. ^r^. 



Une Hache dWbordage. 
A Boarding Axe. 



Un Gr.nppin. 
A Grajmel. 



Un Harpon. 
A Harpoon. 



Une Fus(?e. 
A Rocket. 




La navigation mari- 
time comprend le cabo- 
tage, la navigation en 
pleine mer, et les 
voyages de long cours. 



Sea navigation in- 
cludes coasting, navi- 
gation in the main sea, 
and long voyages. 



Des Boulets-ramcs. Le Loch — The Log.* 

Chain Shot. Un S.iblier — A Minute-glass. 

Instrument avec lequcl on mesure la marche d'un navire. Le Loch est (Jgalement le journal de ce qui se passe U bord. 
An instrament with which the progress of a craft is ascertained. The Log is a diary of transactions on shipboard, as wcU 



IKRMES DE PRO- 
PORTION. 

la Dimension 

la Girandeur 

la Largeur 

la Longueur 

r£tendue 

le Volume 

la Grosseur 

r.\mpleur 

r£pais3eur 

la Saillie 

le R^tre'cissement 

I'Exiguite 

le Petitesse 

la Minceur 

le Creux 

la Concavity 

rint^rieur 

le Dedans 



EXPRESSION.? OF 
PROPORTION. 

Dimension 

Size 

AVidth 

Length 

Extent 

the BiUk 

Bigness 

Fulness 

Thickness 

Projection 

Narrowness, Shrinking 

Smallness 

Littleness 

Thinness 

the Hollow 

Concave 

Inner part 

Inside 



la Ca\*ite 

la Profondeur 

la Capacity 

le Vide 

le Milieu 

le Centre 

la Perpendiculaire 

I'Aplomb 

le Niveau 
la Base 
le Haut 
la Hauteur 
le Bas 
I'Extremite' 
le Bord 
I'Ext^rieur 
les Contours 
le Diam^tre 
la Circonf^rencc 
la Rotondit^ 
le ParallcHisme 
Plat 



the Hollow jiart 
Depth 
Capacity 

Emptiness, Vacuum 
the Middle 
the Centre 
Perpendicular 
Eqiiilibrium, Balance, 

Steadiness 
Level 

Basis, Base 
the Top 
Height 

Lower ]iart, Bottom 
the Extremity 
the Brim, Edge 
Out.sido 
Outline 
Diameter 
Circumference 
Rotundity 
Parallelism 
Flat 



Uni 

Bombe 

Cambr^ 

DentcM 

F.chancr^ 

Biaisd 

Oblique, Incline 

en Biseau 

leCarr^ 

le Cube 

le Carr<?-long 

le Losange 

r Angle 

le Triangle 

Angulairo 

Polvgono 

Roiid 

Sph^rique 

Courb^ 

Oval 

Coniquo 

Convexe 



I.evel, Smootn 

Arched 

Bent 

Indented, Toothed 

Hollowed out 

Slanted, Sloped 

Oblique 

Bevelled 

M'idened 

Square 

Cube 

Parallelogram, Oblong 

Lozengo 

Angle 

Triangle 

Angular 

Polygonal 

Round 

Spherical 

Cur\-cd 

Oval 

Conical 

Convex 






Un Tflescope. Une Lunette d'Approche. Une Lorgnette. Jumelle. Un Microscope. Une Loupe. Des Lunettes. 

A Telescope with stand. A Telescope. An Opera Glass. Double Opera A Jlicroscope. Engraver's Lent. Spectacles. 

Gla««. 



46 



rHE SYMBOLIC ANGLO-FRENCH VOCABULARY. 





« ' ' 




Un Lorgnon. 
An Eye-glass. 



Une Boussole. 
A Mariner's Compass. 



Un Fer h aimanter. 
A Magnet. 



Un Barom&tre 
A Barometer, 
Weather-glass. 



Un ThermomStre. Un Sablier. 
A Thermometer. An Hour-glass. 



Un Niveau d'Eau. 
A Water-level. 






Un Niveau Ji Bulle d'Air. Une fiquerre d'Arpenteur. 
A Spirit Level. A Cross Staff. 



Une Planchette. 
Theodolite. 



Un RapporteuT- 
A Protractor. 



Une Chaine d'Arpentage. 
A Land Measurer's Chain. 



Une Fiche. 
A Pin. 



Un Jalon. 
A Land-mark. 



Un Mfetre Eould. 
A Measuring Tape. 



Un Mfetre. 
A Measuring Rule. 





Un P^se-Liqnenr. 
A Spirit Gauge. 



Une Paire de Balance. 

A Pair of Scales. 
Un Plateau — A Scale. 



Des Poids — Weights. 



Mesurea de Capaciti? — Liquid Measures. 





' — 'j^ 75^ 



UnT. 
A T-Sqnaro. 



Une fiqnerre. 
A Square. 



Un Pistolet. 
A Curve-inile. 



Une RJgle. 
A Rule. 



Une R^igle ParaUMe. 
A Par.iUel Rule. 



Un Ti-e-Hgne. 
A Drawing Pen. 



VOCABULAIRE SYMBOLIQUE ANGLO-FRA^CAIS. 



47 





on Compas Simple. 
A Divider. 



Uu Compas h cerclc, 
rVing Compass. 



Un Compns h vessort. 
Sprijig Compass. 



Cn Compas d'fipaisscnr. 
Callipers. 



Vn Compas do S^daction. 
A rroportioiml Compass. 




Une Horloge. 
An eight-day Clock. 



la Caisse 

le Balancier 

les Poids 

la Chaine 

les Aiguilles 

le CadraQ 

la Clef 

le Rouage 

le Ressort 

le Marteau 

le Timbre 

un Cadran Solaire 

une Montre Solaire 

un Graphom^tre 



LES NOMBRES. 



the Case 
the Pendulum 
the Weights 
the Chain, Cord 
the Hands 
the Dial 
the Key 
the Works 
the Spring 
the Hammer 
the Bell 
A Sim-dial 
Pocket Sun-dial 
Instrument for Mea- 
suring Angles 

NUMBERS. 



Nombrcs Carclinaux, Cardinal Numbers. 



Z4to 

Un 

Deux 

Trois 

Quatre 

Cinq 

Six 

Sept 

Huit 

Neuf 

Dix 

Onze 

Doaze 

Treize 

Quatorze 

Quinze 

Seize 

Dix-sept 

Dix-huit 

Dix- neuf 

Tingt 

Vingt-et-un 

Vingt-deux, &c. 

Trento 



Nought 

One 

Two 

Three 

fonr 

Five 

Six 

Seven 

Eight 

Nino 

Ten 

Eleven 

Twelve 

Thirteen 

Fourteen 

Fifteen 

Sixteen 

Seventeen 

Eighteen 

Nineteen 

Twenty 

Twenty-one 

Twenty-two, &c. 

Thirty 



Trente-et-un 
Trente-deux, &c. 
Quarante 
Quarante-et-un 
Quarante-deux, &c. 
Cinquante 
Cinquante-et-un 
Cinquante-deux, &c. 
Soixante 
Soixante-et-un 
Solxante-deux, &c. 
Soixante-dix 
Soixante-et-onzc 
Soixante-douze, &c. 
Quatre- vingts 
Quatre-vingt-un 
Quatre-vingt-deux, &c. 
Quatre- vingt-dix 
Quatre- vingt-onze 
Quatre- vingt-douze, 

&c. 
Cent 
Cent-nn 
Cent-deux 
Cent-trois, &c. 

Deux-cents 

Trois-ceuts 

Quatre-cents 

Cinq-cents 

Six-cents 

Sept-cents 

Huit-cents 

Neuf-cents 

Millo 

Mille-et-un, &c. 

Mille-cinq-cents, &c. 

deux Mille 
trois Mille 
cent Mille 
huit cent Mille 



Million, &c. 

Nomhres Ordinaux. 

le Premier ) 
la Prcmit;re f 
le Second ) 
la Seconde j 
le ou la Troisit^'me 
le ou la Quatri^me 
le ou la Cinquitmo 
le ou la Sixi6nie 
le ou la Scpti^mo 
Ic ou la Huiti^me 
le ou la Neuvi^me 
le ou la Dixi^me 

Et aiasi dc suite, en 
Bjnutant la termi- 
naison, i^me. 

Nombrcs Propor' 
tionnch. 

le Double 
le Triple 



Thirty-ono 

THrty-two, &c. 

Forty 

Forty-one 

Forty-two, &c. 

Fifty 

Fifty-ono 

Fifty-t^vo, &c. 

Sixty 

Sixty-one 

Sixty-two, &c 

Seventy 

Seventy-one 

Seventy-two, &c 

Eighty 

Eighty-one 

Eighty-two, &c. 

Ninety 

Ninety-one 

Ninety -two, &c. 

a Hundred 

a Himdred and one 

a Hundred and two 

a Hundred and three, 
&c. 

two Hundred 

three Hundred 

four Hundred 

five Hundred 

six Hundred 

seven Hundred 

eight Hundred 

nine Hundred 

a Thousand 

one Thousand and one, 
&c. 

one Thousand and five 
hundred, ȣc. 

two Thousand 

three Thousand 

a hundred Thousand 

eight hundred Thou- 
sand 

a MiUiou, &c 

Ordinal Numbers. 

f the First 

1(Fcm.) 

j the Second 

j(Fem.) 
the Third 
the Fourth 
the Fifth 
the Sixth 
the Seventh 
the Eighth 
the Ninth 
the Tenth 

And so on, by adding 
the termination, th.,8t., 
th., nd. 

Proportional Numbers. 

Double 

Treble, Triple, or 
Threefold 



Quadruple, or Fourfold 
Quintuple, or Fivefold 
Sextuple, or Sixfold 
Septuple, or Sevenfold 
Octuple, or Eightfold 
Nonuple, or Ninefold 
Decuple, or Tenfold 
Vingtuple, or Twenty- 
fold, &c. 
Centuple, or a Hun- 
dredfold. 

Fractional Numbert. 

a Thousandth 

a Hundredth 

a Tenth 

a Ninth 

an Eighth 

a Seventh 

a Sixth 

a Fifth 

a Fourth, or a Quarter 

a Third 

a Half 

two Thirds 

three Quarters 

four Fifths 

nine Tenths, &c. 



le Quadruple 
le Qujntunle 
le Sextuple 
le Septuple 
rOctuplo 
le Nonuple 
le D&uple 
le Vingtuple, &c 

le Centuple 



Nomhres Fraction- 
iiaires. 
wn Milli^me 
im Ccntiijmo 
un Dixi^me 
un Neuvit?me 
un Huiti6me 
un Si'ptiemo 
un Sixi^me 
un ('inquifeme 
un Quart 
un Tiers 
line Moitid 
deux Tiers 
trois Quarts 
quatre Cinquifemes 
neuf Dixi^mes, &c. 



Nombres de Ripiiition, Numbers of Repetition. 

une Fois Once 

deux Foia Twice 

trois Fois Thrice, or Three times 

dix Fois Ten timos 

cent Fois a Hundred times 

mille Fois a Thousand times 

im Million de fois a Million times 

Nombres Collectifs. Collective Numbert. 



une Couple 

une Pairo 

deux Paires 

une Demi-donzaine 

une Dixaine 

une Douzaine 

une Douzaine et demie 

une Quinzaino 

mie Vingtaine 

une Trentaino 

une Quarantaine 
uno Cinquantaiuc 

un Demi-cent 

une Soixantaine 

une Centaino 

une Grosse, on doaze 

douzaines 
un Millicr 
plu^ieurs Millicrs 



a Couple 

a Pair 

two Pairs 

Half a Dozen 

Half a Score 

a Dozen 

a Dozen and a half 

Fifteen 

Twenty, or a Score 

Thirtv, or a Score and 

allalf 
Forty, or two Scores 
Fifty, or two Scores 

and a half 
Haifa Hundred 
Sixty, or three Scores 
a Hundred 
twelve Dozens, a Gross 

a Thousand 
several or many Thou- 
sands 



Combinaisons Diversa. Various Combinations. 

Mil huit cent cin- Eighteen hundred and 

quante cinq fifty-five 

I'rois cent soixante Three hundred and 

cinq eisty-five 



48 

Mil cinq cent deux 

Dlx sept cent vingt 

Treize cent liuit 

Quatre mille deux 

cents 
Tingt deux mille 
Quatre cent vingt 

Trente deux mille 
Deux cent quarante 
Cinq cent mille 
un Demi-million 

Expressions Diverses 
relatives aux Quantitcs. 

im Grand nombre 
une Multitude 
une Foule 
Innombrable 



THE SYMBOLIC ANGLO-FRENCH VOCABULARY. 



Fifteen hundred and 

two 
Seventeen hundred and 

twenty 
Thirteen hundred and 

eight 
Four thousand and two 

hundred 
Tweuty-two thousands 
Four huntlred and 

twenty 
Thirty-two thousands 
Two hundred and forty 
Fivehundred thousands 
Half a million 

Various Term^ to ex- 
press Quantities. 

a Great number 

a Multitude 

a Crowd 

Numberless, Innumer- 
able 



Plusieurs 
tTnc a une 
Deux a deux 
Trois par trois, &c. 
une Quantite 
de Deux en deux 
le Premier 
le Dernier 
I'Avant-demier 
les Deux premiers 
les Deux derniers 
la Pluralite' 
Tons les deux 
Premiere ment 
Secondement 
Trnisi^mement, &c. 
le Premier des deux 
Doublement 

VA rithmctique. 

le Calcul 

Compter 



Several 

One by one 

Two by two 

Three by three, &c. 

a Quantity 

every Second 

the f'irst 

the Last 

the Last but one 

the Two first 

the Two last 

Pluralitv 

Both 

Firstly 

Secondly 

Thirdly, &c. 

the Former 

Doubly 

Arithmetic. 

Calculation 
to Calculate 



Nombrer 

ChitFrer 

une Addition 

une Soustraction 

une Multiplication 

une Di\ision 

la Numeration 

un Numdro 

un Chitfre 

un Numerateur 

le Nume'rotage 

Diviseur 

Quotient 

Ambe 

Teme 

Quateme 

Quine 

Divideude 

Quotite 

Reliquat 

Defalquer 

finume'rer 

R^duire 



to Number, or Compute 

to Cipher 

an Addition 

a Subtraction 

a Multiplication 

a Division 

Numeration 

a Number 

a Cipher 

a Numerator 

Numbering 

Divisor 

Quotient 

two Numbers 

Trey, three Numbers 

Quatcrnaiy 

five winning Numbers 

Dividual, Dividend 

Quota, Portion, Share 

Balance 

to Deduct 

to Enumerate 

to Reduce 



L'HEURE— THE TIME. 



Minuit — Midnight. 

Une Heure Moins Cinq Minutes 
Five Minutes to One. 



Une Heure Moins Dix Minutes 
Ten Minutes to One. 



Une Heure Moins un Quart 
A Quarter to One. 



Une Heure Moins Vingt Minutes 
Twenty Minutes to One. 



Midi Trente Cinq Minutes . . . . , 
Five and Twenty Minutes to One. 



1, La Petite Ait^uille. 
The Hour Hand. 




Midi— Noon, Twelve o'clock, 

Midi Cinq Minutes. 

Five Minutes past Twelve. 



Midi Dix Minutes. 

Ten Minutes past Twelve. 



Midi un Quart. 

A Quarter past Twelve. 



_ Midi Vingt Minutes. 

Twenty Minutes past Twelve. 



Midi Vuigt Cinq Minutes. 

Five and Twenty Minutes past Twelv 



Midi Trente Minutes, ou la Demie — Half-past T^\■elv 



2. Le Pivot. 
The Pivot. 



3. La Grande Aiguille. 
The Minute Hand- 



4. Le Cadran d'une Montre. 
A Watch Dial 



Divisions du Temps, 

un Si^cle, ou 100 ans 
mn Lustre, ou Cinq ans 
une Annde, ou Un an 

un Semestre, ou Six 

mois 
un Trimestre, ou Trois 

mois 
uu Mois 

Quatre Semaines 
une Quinzaine, ou 

Quinze jours 
Huit jours 
une Semaiue 
un Jour 
une Heure 
une Demi-heuTG 
un Quart d'heure 
une Minute 
une Seconde 

Les SaUons. 
le Frin temps 



Divisions (if Time. 
a Century, or 100 years 
a Period of Five years 
a Year, or One year. 

Twelve months. 
Half year, or Six 

months 
a Quarter (of a year), 

or Three months, 
a IMonth 

a Calendar Month 
a Fortnight 

Ei^^ht days 
a Week 
a Day 
an Hour 
Half an hour 
Quarter of an hour 
a Minute 
a Second 

The Seasojis. 
Spring 



I'Ete' 

TAutomne 

THiver 

Les Mois de VAimee. 

Janvier 

Fe^Tier 

Mars 

A^Til 

Mai 

Juin 

Juillet 

Aoat 

Septembre 

Octobre 

Novcmbre 

De'cembre 



Summer 
Axitumn 
A V inter 

The Months of the 
Year. 

•January 

February 

March 

April 

May 

June 

July 

August 

September 

October 

November 

December 



Les Jours dc la Settwine. The Days of the ]Vetk. 

Dimanche Sunday 

Lvmdi Monday 

Mardi Tuesday 



Mercredi 
Jeudi 
Vendredi 
Samcdi 

Divisions du Jour. 
le Matin 
Midi 

I'Apr&s-midi 

le Soir 

I'Aube, ou TAurore 

la Matinee 
la Joumc'e 
la Soire'e 
la Brune 
le Crepuscule 
la Veille 

VAvaut-veille 
Hier 

Aujourd'hui 
Dcmain 



Wednesday 
Thursday 
Friday 
Saturday 

Divisions of the Day 
the Morning 
Mid-day, or Noon, 

Twelve o'clock 
the Afternoon 
the Evening 
the Day-break, or 

Dawn of Day 
Moniing time 
Day time 
Evening lime 
Dusk 
Twilight 
the live, or previou? 

Day 
Two days before 
Yesterday 
To-day 
To-mon'ow 



VOCABULAIRE SYMBOLIQUE ANGLO-FRANCAIS. 



le Lcuacmain 
le Surlendemau) 

Apr^a-dcmain 
crAttjiunriiui en huit 
d'Ai^ourd'hui en 

qniiizc 
de Demain en huit 
do Demain en quinze 
le Mois passd 
la Semaine prochaine 
de Deux jours I'un 



the Next day 
the Day after to-mor- 
row 
After to-morrow 
This day weelv 
This day fortnight 

To-morrow week 
To-morrow fortnight 
Last month 
Next week 
Every other day 



Ics Quanticmcs 
les Jours pairs 
les Jours impairo 
la Date 
une P.poque 
une fire 

les Temps anciens 
les Temps motlcrnes 
les Temps futurs 
le Passd 
le Present 
I'Avenir 



the Dates 
the Even days 
the Odd days 
the Date 
an Ejioch 
an Era 

the Early ages 
Jlodeni times 
Future times 
the Past 
the Present 
the Future 



les Sificlea 

le Temps positif 
le Temps moyen 
la Mt^ridienne, ou le 

Cadran Solairc 
rilorloge 
la IViidulo 
la Miintro 
un Sahlier 
un Almnnach 
un Caleudrier 



40 

Centuries, Agca 

the Real time 
the Mean timo 
the Sun Dial 

the Clock 

ornamental Clock 

Watch 

Hour glass, Sand gloiu 

an Almanack 

a Calendar 



OUTILS D'AKTISTES— ARTISTS' IMPLEMENTS. 




Un Appui-maiii. 
A Maul Stick. 




Une Boite h, Coulonrs. 
A Colour Box. 



^C O 




Uno Paletto. Une Palette pour 
A Palette. TAquarellc. 

A Colour Tile, or Slab. 



Coulecrs en Tubes. 

Tuba Colours. 

Vessio do Couleurs. 

Bladder Colours. 







£=§» 



K? 



\ 





Un Pain de 
Couleur. 
A Cake of Coloui-. 



Une Molettc. Un Coiitcan h Uuo Erossi, Un Pincoan. Un Blairean. 
A MuUer. Palette. A Brush. A Carad-hair A Flat Brush. 

A Palette Knife. Pencil. 




A 
V 



Un Mannequin. 
A Lay Fi^'ure. 
A .Uanuikia. 




Toile de Peuitrc. 
Stretched Ciiuvas. 



Un Cadre. 
A Frame. 



Une fiquerro. 
A Square. 



Un Porte-Crayon. Une Estonipe. Uno Pierre 

A Crayon Holder. A Stump. T.ilhographique. 

A Lithographer's Stone. 




Uno Pi-e3r,e Lithograpliique. 
A Litliographic Press. 



i 





Un Burin. Une Pninte. Un Orattoir Un Bnmissoir. Une Tnpctte. Une Planche de 

A Graver. Etching Needle. A Scraper. A Burnisher. A Dahbcr. ('uivre ou d'Acier. 

A Copper or Steel 
Plate. 



Uno ScUettc. 
An Artist's Stool. 



Un Compaa Simple. 
A Pair ofCompasses. 



J 



50 

BEAUX ARTS. 

Papier h dessin 
Papier k d&alquer 
Papier h, calquer 
une FeuLUe de carton 
une ToUe 
un Passe-partout 
ime Planche de cuirre 
une Planche d'acier 
line Pierre Litho- 

grapliique 
une Planche k dessiner 

une Esquisse 
une i^bauche 
une fitude d'aprfes 

nature 
Vivante, on Morte 



THE SYMBOLIC ANGLO-FKENCH VOCABULARY 



FINE ARTS. 

Drawing paper 
Tracing paper 
black Tracing paper 
a sheet of Pasteboard 
a piece of Canvas^ 
a Mount for dramng 
a Copper-plate 
a Steel-plate 
a Lithographic Stone 

a MiU-board 

a Sketch 

a rough Draught 

a Study from nature 

Animate, or Inanimate 



nn Dessin a Drawing 

t la Mine a Pencil drawing 

de plomb > 

b, I'Estompe a Stump drawing 

aux Deux a Chalk drawing, with 

crayons Tint 

an Pastel a Crayon draiving 

one Aquarelle a '«"ater Colour draw- 

ing 
une Se'pia .i Sepia drawing 

(a Body colour draw- 
1 ing 
nne Gouache ■<^ painting in Dis- 

(^ temper 
unLavis a sketch Washed, or 

Laid in 
une Fresque a Fresco 

la Peinture sur Verre Painting on Gl.ass 
sur Porcelaine — on Chma 

— sur Lave — on Lava 

— surM(=taux — on Metals 



une Lithographie 
une Estampe 
une lllpreuve 
Avaut la Lettre 
Aveo la Lettre 

un Portrait de Face 
_ de Profll 
— de Trols 
Quarts 

un Portrait de Grandeur 
NatureUe 

un Portrait demi Na- 
ture 

un Portrait au Tiers 

une Silhouette 

une Pose 

une S&nce 

une Ressemblance 

rOmbre 

le Clair-obscur 

les Ombres 

les Nuances 

les Teintes on Tons 

les Hachures 

le Modele 

un Glacis 

le PointiUage 



a Lithograph 

an Engiaving, a Print 

a Proof 

a Proof before Letters 

a Lettered Proof 

a Full-face portrait 

a Profile 

a Three-quarter face 



Life size 

half Life size 

a third of Life size 
a Profile in Black 
a Position 
a Sitting 
a Likenoss 

the Shadow 
the Chiaroscuro 
the Shading 
Shades or Hues 
Tints or Tones 
Hatching 
Modelling 
Glazing 
Stippling 



leDevant, premier Plan the Fore-ground 



ie Second Plan 
le Fond 

le Point de fttite 
le Point de vue 
Vue de face 
Vue de cote 
Vue par derrifere 



the Middle plan 
the Back-ground 
the Vanishing point 
the point of Sight 
a Front view 
a Side riew 
a Back view 



un Crayon de mine de a Black Lead pencil 
plomb 



une Peinture h, I'huUe 
un Tableau d'Histoire 

— de Genre 

— de Fleurs 

— d'Animaux 
une Marine 
une Perspective 
une Miniature 
un Portrait 
un Groupe 
une Draperie 
une Grisaille 

un Dessin d'omement 
un Paysage 
une Vue 
un Sits 

un Plan 
une £l^vation 
une Coupe 
un Raccoitrci 
une Vignette 
un Cul-de-lampe 
un Original 
une Copie 
un ModMe 
d'Apr^s la bosse 
Sculpts 
Modeld 

une Gravure 

— sur Bois 

— sur Acier 

— sur Cuivre 

— au Burm 

— Ma Pointe 

— h I'eau Forte 
un Aqua-tiuta 
en Taille douce 
UD Pointille 



an Oil painting 

an Historical painting 

Domestic Life (interior) 

a Flower painting 

an Animal painting 

a Sea view 

a Perspective view 

a Miniature 

a Portrait 

a Group 

Drapery 

a Painting in black 
and white 

an Ornamental design 

a Landscape 

a Scene, View 

a Site 

a Plan 

an Elevation 

a Ground plan 

a Foreshortened View 

a Head Piece, Vignette 

a Tail Piece 

an Original 

a Copy 

a Model 

Dra\Tn from a caat 

Sculptured 

Modelled 



un Fusain 

un Baton de craie 

un Pastel 

nn Pain de couleur 

un Tube de coideur 

de rhuile Grasse 

— de Lin 

— de Pied 
de BcBuf 

du Vernis 
de I'Eau forte 
de I'Essence 



Charcoal 

a Stick of chalk 

a Crayon 

a Cake of colour 

a Tube of colour 

Boiled oil 
Linseed oil 
Neat's-foot oil 

Varnish 

Aquafortis 

Turpentine 



Bleu 

Indigo 
Bleu violac^ 
Violet 



Blue 

Indigo 

Violaceous blue 
Violet 



Cottleurs, Jeurs Teintes Colours, their Tints and 

et letirs Nuances, Shades. 

Les Jauiies. Yellows. 

Jaune Clan- ou Normal Light or Normal yeUow 

— FonccS "■"'- """'"" 

— Eougeatre 

— Verdatre 

— Paille 

— Mais 

— d'Or 

— Topaze 

— Safrau 

— d'Ocre 

— Bois 
■ — de Chrome 

— de Naples 

— Indien 

— Soufre 

— Serin 

— Gommc Gutte 

— Laque jaune 

Les Bouges. 
Clair, Rose 

Violacd 
Orang^ 
Chair 
Saumon 
Lilas 
Cerise 
l^carlate 
Normal, Rouge vif 
Ponceau 
Pourpre 
Cannin 
Groseille 



COLOURS. 

Primitive or Simj>!e. 

Yellow 

je 

le Bleu 

Secondaires oti Com- Secondan/ or Compound. 



LES COULEURS. 

Primitives ou Simples. 

le Jaune 
le Rouge 



an Engraving 

— on Wood 
— . on Steel 

— on Copper 

— in Line 

— Stippled 

— Etched 
an Aquatint 
Mezzotint 

a Stippled Engraving 



I'Orange 
le Vert 
le Violet 

Le Spectre Solaire. 

Ordre des Couleurs. 
Rouge violac^ 
Rouge 

Rouge orangd 
Orange 
Jaune orangd 
Jaune 

Jaime verdatre 
Vert 
Bleu vcrd4trc 



Orange 

Green 

Violet 

The Solar Spectrum. 

Order of the Colours. 
Violaceous red 
Red 

Orange-red 
Orange 

Orange-yellow 
Yellow 

Greenish yellow 
Green 
Greenish blue 



Fonc^, Amaranths 
Grenat 
Brun rouge 
Rouge de mars 
VermUlon 
Laque rouge 
Garance 
Coquelicot 
Sang 
Cuivre 
Sanguine 
Puce 



Dark yeUow 
Reddish yellow 
Greenish yellow 
Straw colour 
Indian com colour 
Gold coloiu- 
Topaz colour 
Saffron colour 
Yellow ochre 
Cinnamon 
Chrome yellow 
Naples yellow 
Indian yellow 
Sulphur colour 
Canary bird yellow 
Gamboge 
Yellow lake 

Reds. 

Light, Rose colour 

Violaceous Red 
Orange Red 
Flesh colour 
Salmon tint 
LUac 

Cherry colour 
Scarlet 
Normal, Bright red 
Brown pink 
Purple 
Carmine 
Gooseberry 
colour 
Dark, Amaranth 
Garnet 
Brown red 
Venetian red 
Vermilion 
Red lake 
Madder 
Poppy 
Blood 
Copper 
Red Chalk 
Puce 



Les Bleus. 
Clair, Cfleste 
Azur 
Turquoise 
Normal, Barbeau 
Cobalt 
Cendre bleue 
Foncd, Indigo 

Outreracr, ou 

Lapis 
Bleu de Prusso 
Bleu d'acier 

Les Oranges. 

Orange 

Aurore 

Capucine 

Rouge de Saturne 

Brun 

Marrou 

Acajou 

Les Verts. 
Clair, Vert d'eau_ 
Aigue-marine 

Jaunatres 
Bleuatres 
Vert-de-gris 



Blues. 

Light, Sky blue 
Azure 
Turquoise 
Normal, Barbel 
Cobalt 
Ash blue 
Dark, Indigo 

Ultramarine 

Prussian blue 
Steel blue 

Oranges. 
Orange colour 
Reddish yellow 
Nasturtium colour 
Red lead 
Brown 

Chestnut colour 
Mahogany colour 

Greens. 

Light, Water green 

Aqua-marine 
colour 

Yellomsh green 

Bluish greea 

Verdigris 



VOCABULAIRE SYMBOLIQUE ANGLO-FRANCAIS. 



Komial, Emcraudo 
Fonc^, Olive 

Boutcille 

Bronze 

Ias Violets. 
Clair, Ilortensia 
Gris lie lin 
Normal, Violette 
Ardoiso 
Fonc^, Pens^e 

Les Bhncs. 
Blauc de Neigo 

— Lait 

— Argent 

Les Gris. 
Gris Perle 

— Cendre 

— Poussi^re 

Les Noirs. 
Noir d'lvoire 

— de Fum<fe 

— de Pecho 

Divers Termes rehtifs 

a la Coloration. 
Teinter 
Nuancor 
Graduer 
Ombrer 
ficlaircr 
Fencer 
Mi?langer 

Fondre les couleurs 
Colorer, colorier 

rHamionie des Cou- 

leurs 
Le Contraste, I'Oppo- 

sition 

On emplnie des 
Couleurs h Vhuile 
pour la Peinture 

ii I'Essence pour 
la Porcelaine 

ii la Colle pour 
le D^cor 

a I'Eau pour 
VAquarello 



Korinal, Fmerald 
Dark, Olive grccji 
Bottle green 
Bronze green 

Violets. 

Light, Ilydransen 
Flax colour 
Normal, Violet 

Slate colour 
Dark, Pansy 

Whiles. 
Snow white 
Millc — 
Silver — 

Graf/s. 
Pearl gray 
Ash — 
Dust — 
Blacks. 
Ivory black 
Lamp — 
Peacli — 

Variotis Terms relative 

to Colouring, 
to Tint, Staiu 
to Sliado 
to Graduate 
to Shade 
to Lighten 
to Deepen, Heighten 
to Blend 
to Soften 
to Colour 

Harmony of Colours 

Contrast, Opposition 

Oil colours 
are used 
for Painting 

with Turpentine 
for Cluna 

Distempered with size 
for Decoration 

Water colours 
for Drawing 



L'AKCHITECTUKE. 

V Architecture est I'art 
de construire les 
Edifices. 11 y a plu- 
sieura sortes d'archi- 
tectures. 

TArchitecture Eeli- 
gieuse 

— Ci\-ile 

— Domestiquc 

— Militaire 

— Navale 

— Rustique 

C Architecture Religiaise 
(Slfeve les Temples 
Basiliques 
Cathedrales 
iSglises 
Chapelles 
Abbayes 
Monast^res 
Cloitres 
Convents 
Prieur<53 



ARCHITECTURE. 

Architecture is the art 
of building edifices. 
There are several 
sorts of architecture. 

Religious Architecture 

Civil — 

Domestic — 

Military — 

Naval — 

Rustic — 

Religious Architecture 
raises Temples 
Basilicas 
Cathedrals 
Churches 
Chapels 
Abbeys 
Monasteries 
Cloisters 
Convents 
Priories 



les Monuments Votifs Votive Monuments 

— Fuui'bres Funeral — 

— E-Xjiiatoires Exi)iatory — 

V Architecture Civile est Civil Architecture is 
administrative or 
industrial. The ad- 
ministration, or stale, 
orders the jjublic 
monuments to be 
built. The list fol- 
lows : 

Palais pour le Souve- Palaces for the Sovo- 



administrativc ou in- 
dustrielle. L'admi- 
nistratiiiii, ou TuLat, 
fait batir les monu- 
mons publics. Dont 
la listo suit: 



ram 
pour le Parlement 
I'Hotel de Villo 

les Ministf'res 

les Administrations 

publicjues 
la Bourse 



reigu 

for tlie P.arliament 

the Town Hall, Man- 
sion-house 

the Ministers' Offices 

Public Offices 

the Exchange 



la Banque, la Monnaie the B.nil;, tlie Jlint 



la Douane 

la Poste 

le Timbre 

les Hopitaux 

les Hospices 

les Musees 

les Marches, Halles 

les Courses 



the Custom-house 
the Post-oflice 
the Stamp-ofiicQ 
the Hospitals, Alms- 
houses 
Museums 
Marliets 
Collei 



les Lcoles de Gram- Grammar Schools 

ma ire 
les ]<;coles de Dessin, Schools of Design, &c. 

&c. 
les Fontaines Publiques Public Fountains 



les Fonts 

les Aqueducs 

les £gouts 

les Prisons 

les Barritjres 

les Ports 

les Phares 

les Monumens Com- 

m^moratii's 
les Arcs de Triompho 
les Colonnes 



Bridges 
Aqueducts 
the Sewers 
the Prisons, Gaols 
the Barriers 
the Harbours 
tlie Light-houses 
Commemorative 

Monuments 
the Triumphal Arches 
the Colunms 



les Statues des Grands the Statues of Great 

Hommes Men 

EUe poui'voit !i Ten- It pro\-ides for the 
tretien des villos, ct se repairs of tlio towns, 
nomme alors £diUtd, and is then called 
Voirie. Edility. 



V Architecture Civile ei Civil and 

Industrielle construit Architecti 

les canaux,avec leurs 

ponts ct leurs Jcln- 

ses ; les chemins de 

fer, avec leurs 
Embarcadferes 
Stations 

Platefiirmes, Garcs 
Tunnels 
Viaducs 
D<?l)Iais 
Kemblais 
Voic ferrec, &c. 

les Th&ltres, ou Io3 
Salles de .sjiectacle 

— de Concert 

— de Danso 

— de Reunion 
les Bains 

les liazars ct Pa.'^sages 
les Usines, -les Entre- 
pots 

Quais, DiHiarcaderes 

les Fabriqucs 

lea Forges, Fonderiea 

les Verreries 

lea Raffincrics 

les Magnaneries 

les Filatures 



Industrial 
e con- 
structs the canals, 
with their bridges 
and their locks ; the 
railways, with their 

Termini 

Stations 

Platforms 

Tunnels 

Viaducts 

Cuttings 

Embanliuicnts 

Railroad, lic. 

the Theatres, or Halls 
for performances 

— Concerts 

— Dancing 

— Meetings 
Batli-houses 
Bazaars and Galleries 
the Works 



AVharfs, Docks 

Manufactories 

Smelting-houscs 

Glass-hou-sca 

Sugar-refineries 

Sill<-worm Nurseries 

Spinning-houses 



les Blanchisseries, &c Blcaching-houses, & 



V Architecture Domes- 
tiquc fait 

lea Chiiteaux 

les Ilutels 

les Maisons 

les Cliaumibres, &c. 

PA rchitecture ^tiUlaire 
{\h\a les fortifica- 
tions pour Ifl defense 

des Villes 

des Ports 

et des Places de Guerre 

les Kemparts 

les Forts 

les Forteresses 

les Redoutes 

les Bastidus 

les Casemates 

les Poudrieres 

les Arsenanx 

les Casernes 

les Corps de Garde 

les Retranchements 

les Camps, &c. 

I'Architecture Kavale 
construit les vais- 
seaux, les bateaux h 
vapeur, et les embar- 
cations de toute cs- 
p^ce pour la naviga- 
tion maritime et 
lluvialc. 

I'Architecture Rustique, 
ou Jardiniquey est 
I'art de disposer et 
d'oruer 

les Jardins 

les Pares 

les Parterres, &c. 

par des Bassins 

des Pieces d'Eau 

des Jets d'Eau 

des Grottes 

des Labyrinthes 

des Serres 

des Orangeries 

des Chillets 

des Ouvrages Rus- 

tiques 
des Plantations 
des TonneUes,Berccaux 
Charmilles 
AU&s 
Plates Bandes, &c 

Les uifattiriaux que 
rarchitccto cmploio 
sont 

les Picrrcs 

le Sfoellon 

le IMiitro 

le Ciment 

le Sable 

les Marbres 

le Granit 

le Porphyre 

le Gri^s 

I'Ardoise 

leFcr 

le Plomb, le Zinc 

le Bronze 

lo Cui^To 

la Funto 

le Verro 

les Bois 

les Briqucs 

les Tuiles, le Chaumc 

les Carrelagcs, &c. 



SI 

Dometlio Architecture 
builds 

Afansions, Homesteads 

Hotels 

Houses 

Cottages, &c 

Military Archlleclura 
raises fortifications 
for the defence of 

Towns 

Harbours 

and Fortified Towns 

the Ramparts 

the Forts 

Fortresses 

Redoubts 

B.istion3 

Casemates 

Powder Magazines 

Arsenals, Dock-yards 

Barracks 

Guard-houses 

Intrenchments 

Camps, &c 

Naval Architecture 
constructs ships, 
steam boats, and 
craft of every kind 
for maritime and 
river navigation. 



Rustic or Garden Archi- 
teclure is the art of 
disposing and deco- 
rating 

Gardens 

Parks 

Garden Plots, &c. 

witii Ba-sins 

"Water Pieces 

Fountains 

Grottoes 

Mazes, Labyrinths 

Green-houses 

Orange-houses 

Swiss Cottages 

Rustic Works 

Plantations, Groves 

Arbours, Bowers 

Palisades 

Alleys 

Flower Beds, &c 

The Materials which 
the .architect makcA 
use of are 

Stones 
Rubble 
Plaster 
Cement 
Sand 
Marble 
Granite 
Porphvry 
Sandstone 
Slate 
Iron 

Lead, Zinc 
Bronze 
Copper 
Cast Iron 
Glass 
Wood 
Bricks 

Tiles, Thatch 
PavcmcDts, &c. 
U 2 



52 



THE SYMBOLIC ANGLO-FRENCH VOCABULARY, 



TArt de tailler les Theartofcuttiugstones 
Pierrea est appcld la is called Stereotomy 
St^r^otomie 

Professions relatives au Professions connected 
Bdtiment. with Building* 



Architecte 
Agent-voyer 
Ing^uieur Civil 
Entrepreneur 
Tailleur de PieiTes 

Scieur de Pierres 

— de Long 
Ma^on 
Charpentier 
Menuisier 
Serrurier 
Couvreur 
Vitrier 

Pelntre en Batiment 
Badigeonneur 
Carrelenr 
Parquetteur 
Ddcoratcur 
Poelier, Fumiste 
Ramoneiir 
Paveur 

Plombier, Ziiigueur 
Fontainier, Pompier 
Jardinier 
Terrassier 
Artiste 
Peintre 
ScuIpteiiT 
Monleur 
Piqueur 
G^omfetre 
Toiseur, V^rificnteur 



Arcliitect 
Trustee of Eoads 
Civil Engineer 
Blaster Builder 
Stone-cutter, Stone- 
mason 
Saiyyer of Stones 
Sa'^'ry-er 

Bricklayer, Plasterer 
Carpenter 
Joiner 
Locksmith 

Tiler, Slater, Thatcher 
Glazier 
House Painter 
White-washer 
Paviour 
Flooring-maker 
Decorator 
Chimney-doctor 
C himn ey-sweeper 
Pa\'iour 
Plumber 
Foim tain-maker 
Gardener 
** Nav\'y'* 
Artist 
Painter 

Sculptor, Carver 
Moulder 
Overseer 
Surveyor 
Measm-er, Surveyor 



Details de VArchitec- Dciuih of Architecture. 

tare. 
Les cinq Ordres An- The five Antique Or- 

tiques sont ders are 

le Toscan the Tuscan order 

le Dorique the Doric — 

rionique the Ionic — 

le Corinthicn the Corinthian — • 

le Composite the Composite — • 



Les diverses parties 

d'un Etlilice sont 
les Fondations 
le Soubassement 
les JIurs 
les Colonnes 
I'Entablement 
l;i Toiture 
la Voute 
le Plafond 



The various parts of an 

Edifice are 
the Foimdation 
the Basement 
the Walls 
the Columns 
the Entablature 
the Rooting 
the Vault 
the Ceiling 



le Toit 
la Porte 
le Vestibule 
le Peristyle 
TEscalier 
le Perron 
le Stylobate 
les Fenctres 
les Arcades 
les Galeries 
les Balustrades 
le Dome 
la Tour 
le Clocher 
la Flk-he 
le Balcon 
la Nef 
TApside 

les Caveaux 
la Crypte 
une Acrotfere 
un Fronton 
le Tympan 
uu Pilastre 
la Coruiche 
la Frise 
les Triglyphea 
les Metopes 
r Architrave 
le Chapiteau 
leFut 
la Base 
le Pi^destal 
rArchivolto 
rimposte 
la Clef 
r Arcade 
les Balustres 
une Ramtic 
une Antelixe 
line Gargouille 

un Cheueau 
une Arche 
un Arc-boutant 
un Bastion 
un Betrroi 
un Eelv^dt-re 
im Donjon 
un Tourelle 
im Bossage 
une Credence 
un Caisson 
un Campanile 

un Cartel, Cartouche 
une Caryatide 
une Chemin^e 
xme Colonnade 



the Roof 

the Door 

the Entrance Hall 

the Peristyle 

the Staircase 

the Perron 

the Podium 

the Windows 

the Arches 

the Galleries 

the Balustrades 

the Dome 

the Tower 

the Steeple 

the Spire 

the Balcony 

the Nave 

the Apsis, Apse, or 
Chevet 

the Vaults 

tlie Crypt 

an Acroter 

a Fronton, Pediment 

the Tj-mpau 

a Pilaster 

the Cora ice 

the Frieze 

the Triglyphs 

the JMetoches 

the Architrave 

the Capital 

the Shaft, or Fust 

the Base 

the Pedestal 

the Archivolt 

the Impost 

the Keystone 

an Arc, or Arcade 

the Balustrades 

a Flight of Stairs 

an A^tefis 

a Water-shoot, Gar- 
goyle 

an Outlet 

an Arch 

an Arch-buttress 

an Embattlement 

a Belfry 

a Belvidere 

a Keep, Dungeon 

a Turret 

Rusticated work 

a Bracket, Braccio 

a Caisson, Casoon 

a Bell-tower, Campa- 
nile 

a Cartouch 

a Caryatide 

a Chimney 

a Colonnade 



une Couple 
des Cr^neaux 
un Corridor 
une Coupole 
la Facade 
un Feston 
un Guillochis 
un Salle 
un H^micycle 
im Amphithe'atre 
un Listel, ou Filet 
un Linteau 
une Lege 
une Liicame 
un Chambranle 

des Monlures 
des Mosaiques 
un Carrelage 
des Nervures 
ime Niclie 
un Pie douche 
im Obelisque 
une Pyramide 
un Panneau 
une Patere 
un Pendentif 
un Pi Her 
un Pinacle 
une Poterne 
une Eosace 
imc Kotonde 
un Jubd 
des StaUes 
im Etage 
des TuUes 

Parties d'un Theatre. 

le Parterre 

les Loges 

Stalles 

les Avant-scfene 

le Balcon 

les Galeries 

le Cintre 

rOrchestre 

la Sc^ne 

les Coulisses 

rAniphitheatre 

la Salle 

le Foyer 

les Dessous 

les Decors 

le Rideau, la Toile 

le Manteau d'arlcquin 

le Rideau d'avant scfene 

la Ranipe 

les Corridors 



a Coupling 
Crenelles 
a Corridor 
a Cupola 
Front view 
a Festoon 
Guilloche 
a Hall 

an Hemicycle 
an Amphitheatre 
a Listel, or Fillet 
a Lintel 
a Loggia 
a Lucarne 

a Mantel-piece, Chim- 
ney-piece 
Mouldings 
Mosaic works 
a Pavement 
KeiTes 
a Niche 
a Piedouchie 
an Obelisk 
a Pyramid 
a Panel 
a Patera 
a Pendentive 
a Pillar, a Pier 
a Pinnacle 
a Postern 
a Rosace 
a Rotunda 
a Screen 
Stalls 
a Story 
Tiles 

Parts or Details of a 

Theatre. 
the Pit 
the Boxes 
Stalls 

Stage Front 
the I5alcony 
the Galleries 
Cmdling 
the Orchestra 
the Stage 
Slips, Side Scenes 
the Amphitheatre 
the Room, Hall 
the Saloon 
the Under sides of the 

Stage 
the Scenery 
the Curtain 
tlie Mantle Shelf 
the Drop Scene 
Foot-lamps 
Corridors 



OUTILS DE CONSTRUCTION— BUILD..S'0 lOOLrf 







Une Grue. 
A Crane. . 



Un Treiul, un Cabestan. 
A Windlass. 



Un Cric. T^ne Demoiselle. Un Tr^teau. 

Lifting-vTack A Rammer. A Trestle. 



ARCHITECTURE ET ORNEMENT. 
Fili-t /•■//.■■■ 



ARCHITECTURE ANt) ORNAMENTAL AR" 




Tyuai't ill- l{i>inl.('//.////ir/'<w//i./ 
J 



l<\in?i''^'- •intitf, < 'i nttj Jf^ia 



. ("viu.'is*' ivuveTsoe, ij'nt'i ^^iv 



y r.» I. .li .h> .it . tf^f^Jf^t? 



Tnl* >ii ivjQ.Vttl'se , /^C'*' ^''i >v:^v/ 



^. 



f S CO tie, SiYtf//r Tn^M/Ats \ 



<>r f*rsf'/n/vi^ 






) Aslr.irale. .dstrti^fl 
=V <-t Pil.-t ,jiui Fitli-t 



-\LaBase Attiqiie. 

I Peiles A/z/v 



i. 




les Modillons . 



ORNEMCNTS. '''ff/tjfi^E/^TS 



<^->^.ur>iy.v 




li's Ovcs ouEchines, 



I H ■ f.l.-sDc-uticnlcs. i?<-/;/V/!' 



uue Cti-et-qne. Zig - Zag's 

/\/WV\/V 





Pallui-ttiv 



unpVfduto 




unHIt ni 



n-fi-illlli'<lA<'.>lit]u' I ^ } 1-, ■ i-„,k;..... 

^ .' -- ' ^ j/> /.^A^ ^! style t'Olniqtn 

Stylt»Ji^1it it'll 

Style Maiu-esque, 




1<'S .\l"lIn*SlllU'H, /■ -■/■ 






.^m. 



VOCABULAIRE SYMBOMQUE 



ANGLO-fRANCAIS. 



C3 



J 4 L 



-^ 




Une Acholic. 
A Ladder. 



Un Niveau. 
A Plumb Line. 



Une Truelle. 
A TroweL 



Une Augc. Un Sac de Platrc. 

A Trough. A Bag of Plaster of Paris 




/ 



fe^S^-V-AliiiteJ 



-'J \ 



ii'iliyy/^^jit 



u 


n Levier. Une Hachette. " 


Une Claie. 


Un Crible. 


/ 


i Lever. An 


Adze. 


A Screen. 


A Sieve, Riddle. 


LA MUSIQUE. 


MUSIC. 


Majeure 


Major, or greater 


un Quart de soupir 


Semiquaver rest 


I'Art musical 


Musical art 


Mineure 


Mmor, or lesser 


<in Demi-quart de soupir Demisemiquaver rest 


Teniics de musique 


Musical terms 






un Point d'orgue 


a Pause 


T^c-riture musicale 


Musical ^\Titing 


Les Armurcs. 


Tlie Signs. 


la Darde 


Duration 


Lignes, ou Portc?e 
luterlignes, ou Espace; 


Lines, or Staff 


un Di^ze 


a Sharp 






Spaces 


un Double-di^ze 


a Double sharp 


Les Signes d" Expression 


. Signs of Expression. 


Lignes additionnellos 


Ledger lines 


un B^mol 


a Flat 


une Liaison 


a Slur, or a Bind 
a Dot 


La Clef 


the Key or Clef 


un Double-bdmol 


a Double flat 


un Point 


— de Sol 


Treble clef 


im B&arre 


a Natural 


mie Petite note 


Appoggiatura, or Grace 
note 


— d'Ut 


Tenor clef 


Difezer 


to Mark with a sharp 




— deFa 


Bass clef 


B^moliser 


to Mark with a flat 


une SjTicopo 


Sj-ncope 
a Cadenza 






B&arriser 


to Mark with a natural 


une Cadence 


Gamme ou £cfiel!e 


Frenc/i Gamut or Scale. 






un Trille 


a .Shake 


Frnncnise, 




La Mesure. 


Measure, or Time. 


un Triolet 


a Triplet 


Ut, Rd, Mi, Fa, Sol, 


C, D, E, F, G, A, B, C 


les Signes de mesure 


the Marks of time 




La, Si, Ut 




le KliVthme 


the Rhythm 


Propriety des Notes. 


Properties of Notes. 


Gamme ou £ckeUe 


English Gamut or Scale. 


Ic Mouvenient the Movement 

la Mesure ii deux temps Common, or Simple 


la Sensible 


Sensible note 


Anglaise. 


• 




time 


la Sous-sensible 


Sub-sensible 


La, Si, Ut, Rd, Mi, Fa 


A,B,C,D,E,F,G,A 


— h trois temp.' 


Triple time 


la Dominante 


Dominant 


Sol, La 




. — ii quatre 


Quadruple time, or 


la Sous-dominante 


Sub-dominant 


Gamme Diatonique 


Diatonic scale 


temps 
une Barre de mesure 


Compound 
a Bar 


la MAliante 


l^Icdiant 


— Chrouiatique 


Chromatic scale 


la Sous-ni<?diante 


Sub-medinnt 


— Enharmoniqu( 


Enharmonic scale 


une Barre de r(5p(;tition 


a Repeat 


la Tonique 


Tonic, or Key-note 


— Majeure 


Major scale 


rUnite de mesure 


Unity of measiu'e 


les Notes modales 


MoJai notes 


— Mineure 


Minor scale 


Battre la mesiu'O 


to Beat, or Mark the 


une Modulation 


a Modulation 


— Ascendantc 


Ascending scale 




measure 


Moduler 


to Modulate 


— Descendaute 


Descending scale 






le Mode 


the Alode 


une Note de muisique 


a Musical note 


Im Tonalitl 


Tonalilg. 
to Pitch the key 


— M.ijenr 


Major mode 


un Ton, ou Intervalle 
un Demi-ton 


a Tone, or .an Interval 
a Semitone 


Donner le ton 


— Mineur 


Minor mode 






I'lutonation 


the Intonation 


Le Sol/ege. 


The Solfeggio 
to Sol-fa 


Les IntervaUes sont 
une Seconde 


Intervals are 
a Second 


Les Signes d'lnlonaHon 


Signs 0/ Intonation. 


Solfier 


une Tierce 


a Third 


une Ronde 


n ."^emibreve 


Vocaliser 


to Vocalise 


une Quarte 


a Fourth 


une Blanche 


a Minim 


Jouer 


to Play 


une Quinte 


a Fifth 


une Noire 


a Crotchet 


Chanter 


to Sing 


line Sixte 


a Sixth 


une Croche 


a Quaver 


Transposer 


to Transpose 


nne Septi^me 
une Octave 


a Seventh 


une Double-croche 


a Semiquaver 


des Notes piqudcs 


Dashed notes 


an Octave 


une Triple-croche 


a Demiscmiquavcr 


une Accolade 


a Brace 






une Quadruple-croche 


a Semidcmiscmi- 


une Pddale 


a Pedal 


Une Intervalle est 


An Interval is 




quaver 


les Fioritures 


the Graces 


Juste 


.lust 


une Note pointiSe 


a Dotted Note 






Sunerflue 


Superfluous, or E.x- 
tremo sharp • 


Les Signes de Silence. 


Signs of Rest. 


MUSIQUE VOCAI.K. 


VOCAI, MUSIC. 


lausse 


Imperfect, or Extreme 


une Pause 


Semibreve rest 


Voix de I'emmcs. 


Female Voices. 




flat 


une Demi-pauso 


Minim rest 


premier Soprano 


Soprano primo, Treble 


AuKmentee 


Augmented 


un Soupir 


Crotchet rest 




voice 


Diiniu'ido 


Diminished 


UQ Demi-soupir 


Quaver rest 


second Soprano 


Soprano secondo 



54 

premier Contralto 
second Contralto 

Voix dHommes. 
premier T^nor, ou 

Haute centre 
second T(?nor 
premiere Basse 
seconde Basse, ou 

Baryton 

La Melodie, 
un Air 
an Ciiant 



THE SYMBOLIC ANGLO-FRENCH VOCABULARY. 



TTne Fiate. 
A Flute. 



Contralto primo 
Contralto secondo 

Male Voices. 
first Tenor 

second Tenor 
Bass 

Baritone, or lower 
Tenor 



an Air 
a Chant 



Mehdi/. 



une Chanson 
une Chansonnette 
un Refrain 
une Ritournelle 
un Solo 
un R(?citatif 
une Cavatine 
une Ariette 
une Roulade 
une Romance 
une Psalmodie 

VHarmonie. 
un Accompagnement 



a Song 

a Little song, Ditty 

a Burden 

a Flourish 

a Solo 

a Recitative 

a Cavatine 

an Arietta 

a Roulade, or Division 

a Ballad 

a Psalmody 

Harmony. 
an Accompaniment 



un Duo 
un Trio 
un Quatnor 
un Quintette 
un Sextuor 
un Septuor 
un Octuor 
un Chceur 
Chanter en cha;ur 
une Serenade 
une Hymne 
un Oratorio 



INSTRUMENTS DE MUSIQUE— INSTRUMENTS OF MUSIC. 



u 



Une Clarinette. 
A Clarionet. 



Un Hautbois. 
A Hautboy, Oboe. 



Un Flageolet. 
A Flageolet. 



Une Trompette. 
A Trumpet. 



a Duo, or Duet 

a Trio 

a QuarJctt 

a Quintett 

a Sextuor 

a Septuor 

an Octuor 

a Chorus 

to Quire, Sing in a choir 

a Serenado 

a HjTnu 

an Oratorio 






Un Clairon. 
A Clarion. 



O 






(Pi, 



V 



Un Cor de Chasse. 
A Huntsman's Horn. 



Un Cor d'Harmonic. 
A French Pom 



Un Cornet K Piston. 
A Comopeon. 



Un Ophiclflde. 
An Ophichide. 




Un Trombone. 
A Trombone. 



Un Serpent 
A Serpent. 







Un Cor. 
A Horn. 



Une Musette. 
A Bagpipe. 



Une Flflte de Pan, Pipeau. 

A Mouth Organ, Pan-pipes, 

Pandean Reeds. 



Une Harpe. 
A Harp. 







Un Violoncelle — A Violoncello. 

Une Basse — A Bass. 

(Une Contrebasse est plus 

grosse, et n'a que 3 cordes.) 

(A Double Bass is larger, and 

has but 3 strings.) 



Un Violon. 


Un Archct, 


Une Timbale. 


A Fiddle, 


A Bow. 


A Kettle Drmn, 


Violin. 







Une Grosse Caisse. Un Tambour. 

A Big Drum. A Drum. 

Une Baguette de Tambour 
A Drumstick. 



VOCABULAIRE SYMBOLIQUE ANGLO-FKAKCAIS. 



68 








Un Tambour Une Cymbale. 

de Basque. A Cymbal. 

A Tambourine. 



Un Triangle. 
A Triangle. 



De3 Castagnettes. 
Castanets. 



Un Chapcau Chinois. 
Chinese Bells. 




^^ x^ 



Un Carillon. 
A Cbimo of Bells. 







Un Orgue. 
-in Organ. 



Un Piano. 
A Piano. 



Une Vielle Org.inis^e. 

. f Street) r^ 
^ I Hand {Organ. 



Un Orgue de Barbarie. 
An Organ I'iano. 



Une Vielle. 
A Uurdy-Gurdy. 






Un Accord<?on. 
An Aeeordion. 



Un Tlarmonica. 
A Harmonicon. 



Un Diapason. 
A Tuning Fork. 



Un Concertina 
A Concertina. 



TERMES DE MUSIQUE— MUSICAL TERMS, 



fith lir 
4th line - 
Srd line - 
Snd line - 
l«t line - 



Lignes ou portSu—Stave* 



' licrne. 

i^me li^ni?. 

. 3i^mc lipnc. 

- 2nde lien*?. 

■ li^re lif^no. 



Barre dc Mcxurc. 
liar. 



Clc/s. 
Keys, or Clefs. 



Qatnmc oit EcJuUe, 
The Qaniut. 



Point Point 

tCorguc. de liaison. 




Pe Sol. 
TreWe. 



DTt. 

Tenor. 



Pauses— Rests. 

^•"'- Sotipir. ^''™- 
pause. "^ euupir. 



Qnnrl Derai- 

de quart <1e 
Bonpir. Bflupir 



Signcs de tonaliti—Signatures. 
*"• mta.- ''*">'"• "toir." «'""• 




Bemi- DemiMml- 
quaver qunrcr 
rnt. rest. 



cu Double m.* Double v.i„™i 



Octave. 
Octave. 



Signes d* Expression, 
Signs of Expression. 



Dimln- 
unido. 



CrM- 

ccndo. 



Crrs.. 

Dim. 



Points dc pt'dales. 
Pedal marks. 



Dot 
segno. 



Signes de Accords—/ ccords. Virgulcs. Signe de Lignes Addi- 

Mcsure. Cordes—C/iords. Daxhcs, ripitition. tionnelUs. 

Marks of Time. Bnrmonie— Harmon;/, or Dots. liepcat. Ledger linc^ 

4 * ""*' 



liarrrs de 

ripCtition. 

Repetition Bars, 



pm^ 



Signetd' intonation — Marhs of intonation 



Semi* 



Crot- Qn»T*r '*'™'' DcmlMmi- RMnldMnf- 
cbct. ^ "'quBTCT. tjoftTcr. wroiquKTcr. 



5G 

TIN POT 
Le Couvercle. > 
The Lid. J 

La Chamifere. 1 
The Hinge. j 

L'Anse. } 

The Handle, j 

L' Attache. ) 
The Fastening, j 

Les Filets. | 
The Fillets. j 

Le Fond. | 

The Bottom, j 




THE SYMBOLIC 

A JUG. 
. fLeBec. 
I The Spout. 

fLeBord. 

(The Kim. 

fLeCol. 
I The Neck. 

f Le Ventre. 
• ■ "( The Belly. 

f La Mouliire. 
■ • \ The Moulding. 



ANGLO-FRENCH VOCABULARY. 

UN COUTEAU— J 

Le Manche — the Haft, Handle. 
La Garniture — the Mounting, 



A KNIFE. 

La Lame — the Blade 
Le Ressort — the Spring. 



Le Canif — Pen 
blade . . . 



I Le Rivet — the Rirct. 
Le Dos — the Back. 



UnePaiHe— a Flaw 

Le Tranchant — the 

Edge 



L'Entaille— the 

Notch. 

UneBr&che — a Gap i / t ^ » tt i 

"// Le Couteau — Hacli 



Epointe' — Blunted . 



Blade. 



ii Deux Lames — Double Bladed. 



La Base — the Base. 



TERMES DE FAB- 


TERMS OF MANU- 


RICATION. 


FACTURE. 


la Conception 


Invention 


le Dessm, Dessind 


Design, Drawn 


le Module 


Pattern 


le Travail 


Work, Worlunanship 


la Main-d'ocuvre 


Handicraft 


JIodeM 


Modelled 


TailM 


Cut 


Sculpt^ 


Carved, Sculptured 


Moul^ 


Moulded 


Fondu 


Cast 


Forgo 


Forged 


Battu 


Wrought 


De'grossi 


Hewn, the Rough 




taken off 


Trempd 


Tempered 


Recuit 


Fired 


Laming 


Rolled 


Estampd 


Stamped 


Repercd 


Clipped 


fibarbd 


Trimmed on the Edges 


Limd 


FUed 


Ajust^ 


Fitted 


Soudd 


Soldered 


Perc^ 


Bored 


Tourn^ 


Turned 


Guilloch6 


— at the latlio 


CiseM 


Chased 


Plaquer 


to Plate 


Dorer 


to Gild 


Argenter 


to Silver 


finiailler 


to Enamel 


Damasquiner 


to Damaskeen 


Incruster 


to Inlay 


D^rocher 


to Bleach in acid 


Brunir 


to Burnish 


Agrandir 


to Enlarge 


^largir 


to Make larger 


Grossir 


to Malce bigger 


Allonger, Eteudre 


to Stretch, to Lengthen 


filever 


to Raise 


Rabaisser 


to Lower 


Diminuer 


to Diminish 


Rapetisser 


to Lessen, to Shorten 


Creuser, fivider 


to Hollow 


Uvaser 


to Widen 


Donner du jeu 


to Give play lo 


Courber 


to Curb 


Cambrer 


to Bend 


fichancrer 


to Hollow out 


Denteler 


to Tooth 


fiquarrir 


to Counter-sink 


Aplatir 


to Flatten 


lilgaliser, Nireler 


to Level 


un FUet 


a String 


uue Moulure 


a Moidding 


une Ouverture 


an Opening 


un Trou 


a Hole 


ime Rainure 


a Groove, a Furrow 


une Jointure 


a Joint 



rm Support 

un Patroa 
mi Contre-maitre 
un Ouvi'ier 
un Apprenti 

MATfiRIAUX DE 
FABRICATION. 

le Platino 

I'Or 

I'Argent 

le Cuivre 

le Bronze 

I'Airain, Cuivre-jaune 

leFer 

le Fer galvanise 

la Tole 

TAcier 

la Fonte 

le Zinc 

TAntimoine 

le Nickel 

le Plomb 

I'fitam 

le Mercure 

le Fer-blanc 

le Plaque' 

le Galvano 

le Vermeil 

le Crysocale 

le Melchior 

le Mineral 

une Mine 

une Couche, un Gife 

un Filon 

un Lingot 

un Saumon 



a Prop, a Stay 

an Employer 
a Foreman 
a Workman 
an Apprentice 



la Fayence 

la Terre de Pipe 

la Porcelaine 

le Biscuit 

I'Albatre 

le Marbre 

le Verre 

le^Cristal 

I'Lmail 

le Ciment 

la Pierre de Tadle 

le Platre 

la Cu-e k modeler 



MATERIALS OF 
MANUFACTURE. 

Platina 

Gold 

Silver 

Copper 

Bronze 

Brass 

Iron 

Galvanised iron 

Sheet iron 

Steel 

Cast-iron 

Zinc 

Antimony 

Nickel 

Lead 

Pewter 

Quicksilver, Mercury 

Tinned iron 

Plated metal 

Galvano 

Silver gilt 

Copper gilt 

German silver 

Ore 

a Mine 

a Bed, a Layer 

a Vein 

an Ingot 

a Pig of metal 

Earthen ware 

Delf, Pipe-clay 

China 

Parian 

Alabaster 

Marble 

Glass 

Flint glass 

Enamel 

Cement 

Freestone 

Plaster 

Modeller's was 



CHOSES 
USAGE 
QUENT DANS 
L'INDUSTRIE. 

la Gomitie arabique 
la Gomine laque 
le Camplire 



D ' U N ARTICLES OF FRE- 

FRl!:- QUENT USE IN 

JLU^UFACTURES. 



Gum-arabic 

Shell-lac 
Camphor 




Rosin 

Pitch 

de tereTjen- Spirits of turpentine 

Varnish 
Tar 



I'Esprit de vin 
la Camphine 
riluiie ii brQler 
riluile de pied de 

boeuf 
I'lluile de lin 
I'Huile gi'asse 

le Vitriol 
I'Eau-forte 
TEsprit de sel 

le Sel d'oseille 

le Sel gris 

le Sel ammoniaque 

TAlum 

la Sonde 

la Couperose 

le Vert-de-gris 

le Borax 

la Soudure 

r^meril 

la Plombagine 

la Pierre ponce 

la Terre de pipe 

la Craie 

le Blanc d'Espagne 

la Terre pourrie 

le Tripoli 

la Cire 

le Spermacffi 

la CoUe Forte 

— de Poisson 

— de Peau 

— de Pate 
le Mastic 

la Cdruse 

la Couleur 

la Litharge 

le Papier de VeiTe 

le Clianvre 

la Filasse 

la Corde 

le Cordage 

le Fil de Fer 

le Fil de Laiton 

le Fil de Cuivre 



Spirits of wine 
Camphine 
L.amp oil 
Neat's-foot oil 

Linseed oil 
Boiled oil 

Vitriol 

Aquafortis 

Spirits of salts, Muri 

atic acid 
Salts of lemon 
Bay salt 
Sal-ammoniac 
Alum 
Soda 
Copperas 
Verdigris 
Borax 
Solder 
Emery 
Blaclt lead 
Pmnice stone 
Pipe-clay 
Chalk 
Whiting 
Rotten-stone 
Tripoli 
Bee's wax 
Spermaceti 
Glue 
Isinglass 
Size 
Paste 
Putty 

Ceruse, White lead 
Paint 
Dryer 
Glass-paper 
Hemp 
Hurds 
Cord 

Cordage, Rope 
Iron wire 
Brass wire 
Copper wire 



QUALIFICATIONS QUALITIES OF 
DEtS PKfiCfiDENTS. THE FOREGOING 



Siir, Aigrc 
Acide 
Apre 
Acre 



Sour 
Acid 
Sharp 
Acrid 



I 



VOCABULAIRE SYMBOLIQUE ANGLO-FHANfAIS. 



Amor 


I5ittcr 


Piquant 


Pungent 


Mou 


Mellow 


Ilutuide 


Damp, Moist 


Sec 


Drv 


Flexible 


Pliant 


Cre'pa 


Crisp 


Uur 


Hard 


Doux 


Soft 


Kude 


Kough 


Uni 


Pniootli 


Cassaut 


BritUo 



Fibreux 


Fibrous 


Gras 


Filandroux 


Slringj- 


Visqucux 


Poreux 


Porous 


Odorife'rant 


Serre 


Close-graincu 


Puant 


Nuufux 


Knotty 


I'ulverisablc 


T.jrs 


Twisted 


Brillant 


Droit 


Straight 


Clair 


'1 ordu 


Crooked 


ICtincclant 


l^.pnis 


Thick 


Durable 


Mince 


Thin 


Sans forme 


I'\.rt 


Stout 


(ilacd 


lluileux 


OUy 


Pesant 
LiSger 



57 

Greasy 

Sticky 

Fragrant, Odorifcroui 

Stinkijig 

Pulvcrablo 

Bright 

Clear 

Sparkling 

Lasting 

Shapeless 

Glazed 

Heavy 

Light 



ODTILS POUR LES Mi'iTAUX— TOOLS FOR METALS, 






Une Forge. 
A Forge. 



Une Enclume. 
An Anvil. 



Un Tas. 
A Strike. 



Une Bigonie. 
Bick-iron. 



Un Martcau. 
A Hammer. 



J\ 






Un Ciseau ii Froid. 
An Iron Chisel. 



Uno Tranche h Froid. 
An Engineer's Chisel. 



Estampes. 
Sitkiiig Dies. 



Une Pointe ii tracer. 
A Tracer. 



Un litau h Main. 
A Hand Vice. 



Un Mordage en Plomb 
Clamps. 



Une Tcnaillo a Chanfrcm. 
Sloping Clamps. 



Une Tenaille de Forge. 
Smith's Tongs. 



Des Pinces. 
Flyers. 



Des Cisaillcs. 
Shears. 



Uno Lime. 
AFUe. 



(h. 



GnaW-GC: 



Un Grattoir. 
A Scraper. 



Un Burin. 
A Graver. 



Un Fer a soudcr. 
A Soldering Iron. 



Un Toumcvis. 
A Screw-driver. 



Un Eniportc-pitce. 
A Punch. 



=3 




IL 



r^ 



Ves Pressellcs. 
Tweezers. 



Une Conscience. 
A Breastplate. 



Un .\roon. 
A DrUl Bow 



Une Scio h Mi<taux. 
A Bow Saw. 



sa 




Une Clef de Lit. 
A. Bed AYrench. 



THE SYMBOLIC ANGLO-FRENCH VOCABULARY. 



=S) 



Une Clef U jficrou. 
A Screw-key. 



Une Clef Anglaise. 
A Carriage Wrencli. 



Un Boulon. 
A Bolt. 



Un Ecrou. 
A Nut. 





Une Fili^re h, tarauder. 
A Hand Screw Plate. 



^^ 



Une Fraise. 
A Countersink. 



r^i. 




Un Jtouton. 
A Stamping Machine. 



Une Filifere d']5paisseur. 
A Metal Gauge. 



Un feriuarissciir. 
A Rimer. 



Un Balancier. 
A Coin Press. 



Une FUi^re. 
A Wire Drawer. 



Une Machine !i percer. 
A Boring Machine. 





Un Foret. 
A Drill. 



Un Tour. 
A Lathe. 




Une Burette h THuilo. 
An Oil-can. 




Un Laminoir. 
A Rolling JIachine. 



■^ 



Une MolettP. 
A Cording Tool. 




=^^ 




Un Crcuset. 
A Casting-pot, Crucible. 



Une Linpoticrp. 
An Ingot-Mould. 



Uu Lingot. 
Au Ingot. 



Un Ressort. 
A Spring. 



Une Ronloite 
A Costoi 



VUCAKI'I-AIIIK SYMROMQUE ANGLO-FRANCAIS. 
OUTILS DIJIPKESSIOX— IMPLEMENTS FOR PRINTING, &c 



60 





Le3 Presses ii Imprimer — Printing Presses. 




Presse ile Relicur. 
Bookbinder's Press. 




Presso Lnminoirc. 
Rolling Slachinc 




Presse Lithographi(iue, 
Litliographic Press. 




Un fitabli 
A Bench. 




Une Ilacho. 
An Axe. 



m 




Presse aux itprcuvcs. 
Proof Press. 




Presse h Gravure. 
Copper Plato Press. 



OUTILS POUR LE BOIS— TOOLS FOR WOOD, &c. 



^ 



5 



-.^^Jl^ 



f? 



Un Valet. 
A Bench Cramp. 



Uno Varlopo. 
A Jack Plane. 



cF^=^ 



Une Plane. 
A Draw Knife. 



4 




Un Trousseqmn. Un Maillct. 

A Mortise Gauge. A Mallet. 



Un Rabot. 
A Smoothing Plane. 




Prcsso Hydranliquc 
Hydraulic Press. 



Uno Scrpe. 
A Lopping Bill. 



I 



U 



Un Ciseau. Un Bciddnc. Une Goufrc. 

A Chisel. A Mortise Chisel. A Gouge. 



Un Coin. 
A Wedge. 



o=r 



Uno Scie H Monture. 
A Frame Saw. 



^ 



Une Scie h Main. 
A Tenon Saw. 



Uno Tcnaillc. 
Pincers. 



Uno Riipe. 
A Rasp. 




Uno Equerre Plianttt 
A Bevel Square. 



cr^X^J^ 



Une Tarribre. 

An Aufrer, a 

TVimblp. 



cL. 



^- r-^ 



Uno Vrillc. 
A Gimblet. 



Un Per(;oir. 
A Brad Awl. 



Un Vilcbrcquin. 
A Stock. 



Uno MMic 
A Bit. 



Uno M6chc Anjjin'fft 
A Centrc-bi» 

I 2 



60 



THE SYMBOLIC ANGLO-FRENCH VOCABULAUY. 






Un Sargent. 
A Carpenter's Cramp. 



Dn Crampon. Un Pot h CoUe. 
A Cabinet-m.-iker's A Glue-pot. 
Cramp, 



Unc Meule. 
A Grindstone. 



Une Pierre Jil'IIuile 
An OUstono. 



Un I'iton. 
A King-screw. 



Un Clou. 
ANaU. 



Un Clou h Crochet. 
A Hooked Nail. 



Un Clou h, Pointe. 
A Brad. 



De la Semence. 
Taolcs. 



Une Vis. 
A Screw. 



Une Patte. 
A Holdfast. 



METIERS, COM- 
WEKCES, PRO- 
FESSIONS, ET 
OCCUPATIONS 
D'HOMMES. 
l'agricultuke. 

un Fermier 

un Cultivateur 

un Laboureur 

un Journalier 

un iSfernier 

un Nomrisseur 

un liou^aer 

un Marchand de bes- 
tiaux 

un Marchand de bM 

un Berger, Patre 

un Porcher 
un Grainetier 
un MaraicUer 
un Jardinier 



TRADES, DEAL- 
INGS, PROFES- 
SIONS, AND OC- 
CUPATIONS. 

AGRICULTURE. 

a Farmer 
a Husbandman 
a Ploughman 
a Day-labourer 
a JliUer 

a Cattle-breeder 
a Cattle-driver 
a Cattle-dealer 

a Corn-factor 

a Shepherd, Herdsman, 

Swain 
a Swineherd 
a Seedsman 
a Market-gardener 
a Gardener 



Stats de bouche. 
mi Boulanger 
un Mitron, Geindre 
un Boucher 
un Tripier 
un Charcutier 
un Marchand de pois 

suns 
un Marchand de vo- 

lailles 
un Marchand de from- a Cheesemonger 

age 
un Laitier 
un Cr^mier 



AIjIMENTAKY tkades. 

a Balver 

a Journeyman Baker 

a Butcher 

a Tripe-dealer 

a Fork-butcher 

a Fishmonger 

a Poulterer 



un Fruitier 

un Raffineur 
im fipicier 
un Coniiseur 
un Patissier 
un Cuisinier 
un Marmiton, Aide 
un Aubergisto 
un Taveruier 

uu Traitcur 

un Restaurateur 



a Milk-seller 

a Dealer in Cream, 
Cheese, &c. 

a Fruiterer, Green- 
grocer 

a Sugar-baker 

a Grocer 

a Confectioner 

a Pastrycook 

a Cook 

a Scullion 

an Innkeeper 

a Tavern keeper, Vic- 
tualler 

an Eating-house 
keeper 

a Select Eating-house 
keeper 



un Gargotier 

un Marchand de co- 
mestibles 

LES BOISSONS. 

un Porteur d'eau 
un JNIarchand de vins 
un Cabaretier 
un Brasseur 
uu DistUlateur 
un Liquoriste 
un Limonadier 
un Cafetier 

l'habillement, 

toilette. 
un Fileur 
un Tisserand 
un Marchand de toiles 

un JIarchand de draps, 

Drapier 
un Marchand de nou- 

veautes 
un Taillenr 
un Coupeur 
un Confectionneur 

un Marchand d'liabits 

uu Fripier 

un Chcmisier 

un Bonnetier 

un Chapelier 

un Boutonnier 

un Passementier 

un Fourreur, Pelletier 

un Gantier 

un Fabricant de para- 

pluies 
un Teinturier 
un Fonlonnier 
un Dt'oraisseur 

un Parfumeur 

un Coiffeur 

un Pcrruquier, Barbier 



auEating-housekeeper 

of a clieaper kind 
a Provision dealer 



DRINKS. 

a Water-carrier 
a "Wine-merchant 
a Publican 
a Brewer 
a Distiller 
a Spirit-inerch.ant 
a Lemonade seller 
a. Coffee-house keeper 

DRESS, TOILET. 

a Spinner 

a AN^eaver 

a AVholesale Linen- 
draper 

a Draper, Cloth Mer- 
chant 

a Linendraper 

a TaUor 

a Cutter-out 

a Clothier, Dealer in 

ready-made clothes 
an Old-clothes man 
an Old-clothes seller 
a Shirt-maker 
a Hosier 
a Hatter 
a Button-maker 
a Fringe-maker 
a Furrier 
a Glover 
an Umbrella-maker 

a Dyer 
a Fuller 

a Scourer, Clothes- 
cleaner 
a Perfumer 
a Ilair-dresser 
a Wig-maker, Barber 



corroyi;kle, cilius- curriery, shoes, etc 

SURE, ETC. 

un Tanneur a Tanner 

un Corroyeur, unCani- a Currier 
breur 



un Marchand de cuir 
un Bottler 
un Cordonnier 

un Savetier 

uu Sellier, Hamacheu: 

un Bourrelier 

un Gainier 

un Parcheminier 

le batiment. 



un Carrier 
un Platrier 

un Arpenteur 
un Voyer 
im Architecte 
un ConstructeuT 
un TaiUeur de pierre 
un Mafon 

un Manccuvre 
un Marbrier 
un Charpentier 
un Menuisier 
un Couvreur 
un Vitrier 
un Carreleur 
un Paveur 
un Badigeonneur 
un Peintre 
nn Tapissier 
im Fumiste 
un Ramoneiu* 



a Leatherseller 

a Boot-maker 

a Shoe-maker, Cord- 

wainer 
a Cobbler 
a Saddler 
a Harness-maker 
a Leather-case maker 
a Parchment-dealer 

BUILDING. 

a (Juarryman 

a Plaster and Lime 
dealer 

a Land Surveyor 

a Town Surveyor 

an Architect 

a Builder 

a Stone-cutter 

a Bricklayer and Plas- 
terer 

a Hodman 

a Stonemason 

a Carpenter 

a Joiner 

a Tiler and Slater 

a Glazier 

a House-pa\'iour 

a Paviour 

a "SATiitewasher 

a Fainter 

an Upholsterer 

a Chimney-doctor 

a Chimney-sweeper 



un Bucheron 
un Scieur-de-long 
un Charron 
un Carrossier 
un Tonnelier 
un Layetier 

un Tourneur, Sculpteur 

en bois 
un ;6b^niste 
un Fabricant de mcu- 

bles 
un Fabricant de cailrcs 
un Coustructeur de 

bateaux 
an Tabletier 



a Woodcutter 

a Sawyer 

a Cartwright 

a Coach-builder 

a Cooper 

a Box and Trunk 

maker 
a Turner, Carver 

a Cabinet-maker 
a Furniture-maker 

a Picture-frame maker 
a Boatbuilder 

an Inlaver 



VOCABULAIRE SYMBOLIQUE ANGI.O-FRANCATS. 



nn Boisselier 

un Brossier 

un Vannicr 

un Treillager 

uu i^Iardiand de bois 

I^\ rOTERIE. 

un Putier 

un Tourncur 

un finiailleiir 

un Faieucier 

un Porcdainier 

un Tuilier 

un Briquet ier 

un Fabricant de creuscts 

LA VERUEKIE. 

un Cbimiste 

un Chaufteur, Tiseur 

un Souffleur 

un Presseur 

un Verrier 

un Tailleur 

un Marchand de cristal 

un Marchand de verre 

IJES METAUX. 

un ^lineur 

un Fondeur 

un Maitre de forges 

un Marchand do fcr 

un Forgeron 

un Cloutier 

un Marechal 

un Taillandicr 

un Serrurier 

un Coutelier 

un Tourneur 

iin M^canicien 

un Fabricant d'aiguillos 

un Polisseur 

un Tulier 

un Quincaillier 

un Fcrailleur 

un Chaudronnier 

un Planeur 

un Lampiste 

un Ouvrier en bronze 

un Slodelour 

un Moulcur 

un Fondeur 

un Estanipeur 

un Linieur 

un Monteur, Ajusteur 

un Ciseleur 

un Plaqueiir 

un Argenteur 

un Doreur 

un Orfevre 

un Bijoutier \ 

un Joaillier | 

un Lapidaire 

vm Graveur 

un r.uillocheur 

nn ifimailleur 

un Pulisseur 

un Bruiiisscur 

u:i Batteur d'or 

un Horloger 

nn Opticien 
un Potier d'^tain 
un Plombier 
un Zingeur 
un Ferbhiutier 



I.A PAPKTERIE. 

un Cliiffonnier 

un Fabricant do papier 

un Fabricant dc papier- 

peint 
un Fabricant de carton 
un Papetier 



a Maker of wooden 

utensils 
a Brush-maker 
a Haskcf-iuakcr 
a 'rri'llis-niakiT 
a Timber-merchant 

K AKTilEN WAR E . 

a Potter 

a Turner 

an Euameller 

an Karthenwarc-makcr 

a Cliina-manufacturcr 

a Tiler 

a Brick-maker 

a Crucible-maker 

GL.\SS SLV>'UFACTrRE. 

a practical Chemist 

a Firoman, Stoker 

a Blower 

a Presser 

a Gla-ssworker 

a Cutter 

a Flint-glass dealer 

a Glass dealer 

SrETALS. 

a Miner 
a Smelter 
an Iron master 
an Iron merchant 
a Blacksmith 
a Nail-maker 
a Farrier 

an Edge-tool maker 
a Locksmith 
a Cutler 
a Turner 
a Jlechanist 
a Needle-maker 
a Polisher 
an Iron-worker 
an Ironmonger 
a Dealer in old iron 
a Copper-smith 
a Planisher 
a Lamp-maker 
a Worker in bronze 
a Modeller 
a Moulder 
a Caster 
a Stamper 
a Filer 
a Fitter 
a Chaser 
a Plater 
a Silverer 
a Gilder 

a Silversmith, a Gold- 
smith. 

a JewcUcr 

a Lapidary 

an Engraver 

an Engine-turner 

an Enanieler 

a Polisher 

a Burnisher 

a Goldbeater 

a Clock and Watch 

maker 
an Optician 
a Pewterer 
a Plumber 
a Zinc-worker 
a Tinplate-worker, a 

Tinman 

STATIONERY, 

a Bag-picker 
a Paper makiT 
a Paper-hanging 

manufacturer 
a Pasteboard maker 
a Stationer 



un I.ibrairo 
un Kflieur 
un Kncadreur 
un Lithographo 

rftcnE, CHASSE, etc. 

un Chasseur 

un liracouuicr 

un Oiseleur 

un Taupier 

un l\Iarchand d'oiseaux 

\in <\>titrebandicr 

uu POcheur 

un Uatelier 

un Marinier 

uu Marin, Matelot 
un Faiseur du fdcts 
xm Marchand de ligncs 

CIIEVAUX. 

un fileveur 

un Marchand de clie- 
vaux 

un Maquignon 

un Ecuyer 

un Courrier 

un Postilion 

un Conducteur 

un Cocher 

un Charrctier 

un Koulier 

un Muletier 

uu Voiturier 

un PaU^frcnier 

un Gari,'on, Valet d'd- 
curie 

un Marchand de four- 
rage 

COMMERCE, AFFAIRES. 

un Capit^iliste 

un Banquier 

uu Agent de change 

— d'aflairea 
un Courtier 
un Commissairopriseur 

un N(?gociant 
uu Commcrt^aut 
nn Tratiquant 
un Ddtaiilaut 

un Revendeur ) 

un Brocanteur ) 

un Boutiqnier 
un Marcliand ambulant 
un Colporteur 
un Receveur de rentes 
— de contributions 
un R<5gisseur 
un Intendant 
un Secretaire 
un Caissier 
un Tenevir de livres 
un Comniis 
un Em ploy d 
un Garden do bureau 

— de magasin 

— de bancjue 
un Conimissionnairc 

un Porte-faix, Porteur 
un Emballcur 

l.ES ARTS. 

un Dcssinatcur 
un Peintrc 
un Sculpteur 
un Modclcur 
un Graveur 

I,E THKATKK. 

un Pirecteur 
on Compositeur 



a Bookseller 
a Bookbinder 
a Frame maker 
a Lithographer 

FISHING, HUSTDiG, ETC. 

a llmitsmau 

a Poacher 

a Fowler, Bird-catcher 

a Mole-catcher 

a Dealer in birtls 

a Smuggler 

a Fisherman 

a Boatman 

a " freshwater " Sailor, 

Bargeman 
a Sailor, Seaman 
a Net maker 
a Fishing-tackle maker 

HORSES. 

a Breeder 

a Horse-dealer 

a Horse-broker 

a Riding master 

a Courier 

a Postillion 

a Driver 

a Coachman 

a Carter 

a Wagoner 

a Mulefeer 

a Carrier 

a Groom 

a Stable-boy, Hostler 

a Hay and Straw sales- 
man 

COJniERCE, TRjVDE. 

a Capitalist 

a Banker 

a Stock-broker 

an Agent 

a Broker 

an Appraiser, Auc- 
tioneer 

a I^lcrchant 

a Trader 

a Dealer, Tradesman 

a Retail dealer, a Re- 
tailer 

a Second-hand dealer 

a Shopkeeper 

a Costermonger 

a Hawker. Pedler 

a Rent-collector 

a Tax-gatherer 

a Manager 

a Steward 

a Secretary 

a Cashier 

a Book-keeper 

a Clerk 

an Assistant 

an Office-boy, Errand- 
boy, Porter 

a Warehouseman 

a Bank messenger 

a Messenger, an Errand 
boy 

a Porter 

a Packer 

ART3. 

a Draughtsman 
a Painter 
a Sculptor 
a Modeller 
iiu Engraver 

thf.atuf. 
a I^cssee, l^Ianager 
a Composer 



un Acteur 
un Chanteur 
un Danseur 
un Musicien 
UH Figurant 
un SoulUeur 
un Maehinisto 
tm Factcur d'iustru- 
ments 

i-ES Foiai:3. 
un Marchand ambulant 
un Cabotin 
un SaltimbanquQ 
un Faiseur de tours 
un Escamoteur 



un Physicien 

un PaillassG 
un Charlatan 
un Jongleur 
Voir " Jeux Publics.' 

I-'lNSTRtCTION. 

un Maitre d'(?colo 
un Sous-maitro 
un Professeur 
un Prc'ceptcur 

I'oir le chapitre, 
" Termes dVcole." 

I,F^ SAVANTS. 

un Agronomo 

un Anatomiste 

un Antiijuaire 

un Astrologuu 

un AlgC'bhste 

un Astronome 

un Baclielier en — 

un Bntaniste 

un Chiniiste 

un DiplomatO 

un Docteur 

un liistorien 

un ftconomisto 

un Goographo 

un Ge'ometre 

nn Gdologue 

un Genealogisto 

un Ilumanisto 

un Ingdnieur 

un InterprMo 

un Jurisconsulto 

un Litterateur 

un Logicien 

un ]\Ii!tallurgiste 

un i^Ietaphysicicn 

UN Navigateur 

un Mindralogiste 

un l\Iembrederiustitut 

un Naturalisto 
un Orateur 
un Philosopho 
im Physiologiatc 
uu Opticien 
un Prosateur 
un PoiJte 
un Tbdologien 

LA MEDECINF^ 

un l^Iddcciu 

un Cbirurgien 
un Accoucheur 
un Oculiste 
un Orthop(jdisto 
un Dentisto 
un Phannacien 
un Pedicure 
un Charlat.'in 
un C.irabin 
un Apothicairc 
uu Drot^istc 



91 

an Actor 
a Singer 
a Dancer 
a Musician 
a Supernumerary 
a Prompter 
a I^Iachuiist 
a Musical instrument 
maker 

FAIRS. 

a Hawker 

a Strolling player 

a Mountebank 

a Tumbler 

One who practises 

Sleigh t-of-hand, or 

Legerdemain 
a Profejisor of natural 

magic 
a Clown 
a Quack 
a Juggler 
' .S'ee "I'ublic Games." 

EDUCATION. 

a Schoolmaster 
an Usher 
a Teacher 
a Tutor 

See the chapter, 
'* Scholastic Terms.** 

LEAItXED PROnCSSIONS. 

an Agriculturist 
"an Anatomist 
an Antiquary 
an Aslrnlogist 
an Algebraist 
an Astronomer 
a Bachelor of — 
a Botanist 
a Chemist 
a Diplomatist 
a Doctor 
a Historian 
a I'olitical Economist 
a GeogiMpher 
a Geometrician 
a Geologist 
a Genealogist 
a Philologist 
a Ci\*il Engineer 
an Interpreter 
a Consulting La^^-yer 
a Literary man 
a Logician 
a Metallurgist 
a Metaphysician 
a Navigator 
a Mineralogist 
a Fellow of the Ro^al 

Society 
a Naturalist 
an Orator 
a Philosopher 
a IMiysiologist 
an Optician 
a Prose-writer 
n Poet 
a Theologian 

>fEI>lCINE. 

a Physician, a Doctor 

a Medical man 
a Surgeon 
an Accoucheur 
an Oculist 
an Orthopedist 
a Dentist 
a Chemist 
a Corn-doctor 
a ^Juack-doctor 
a Medical student 
an Apothecary 
a Druggist 



62 

an Herbonite 
im Infirmier 

une Garde 

FOXOTTONS PUBLIQUES. 

un Maire 

un Conseiller 

un Jlagistrat 

un Juge 

un Conimissaire 

un Notaire 
un Avou^ 
un Huissier 
un Homme de loi 

Voir le chapitre do 
]?. "i:ustice." 



THE SYMBOLIC ANGLO-FRENCH VOCABULARY. 



an Herbalist 

a IMan who attends on 

the sick 
a Nurse 

PUBLIC FUNCTIONS. 

a Mayor 

a Councillor 

a Magistrate 

a Judge 

a Ileadborough, Con- 
stable 

a Notar)' 

a Solicitor 

a Bailiff 

a Lai\'3'cr 
See tlie chapter on 

"Justice." 



POLICE. POLICE. 

un Inspecteur de police a Police Inspector 

— des travaux an Inspector of Public 

Works 
un Garde du commerce a Bailiff's fullower, a 
liumbailiff 

— forestier a Forest-keeper 

— champetre a Rural Policeman 

— chasse a Gamekeeper 

— cAtes a Revenue Officer 

— Uouanier an Excise Officer 



UTILITE PUBLXQUE. 

un Balayeur 

im Boueur 

un Vidangeur 

un Recurcur dVgouts 

un Cantonnier 

un Facteur 

un Crieur 

ter:me9 d'atelif.k. 
un Jlaitre 
un Patron 
un Contremaitre 
un Ouvrier, Compa- 

giion 
un Homme de peiuc 
im Apprenti 
un Tacheron 
im Gate-m(?tier 

mi':tiers et oc- 
cupations DE 

FEMME. 

TRAVAUX d'AIGUILLF.S. 

une Couturiere 

une Ling^re 

une Corseti^re 

une ChemisitTO 

une Giletit-re 

une Culotti^re 

une Ganti^re 

une Brodeuse 

ime Ou\Tifere en den- 

telle 
une Modiste 
une Bordeuso 



ETATS DIVERS. 

une Filcuse 
une Jlerci^re 
une Passementi^re 
une Fleuriste 
une Bouqueti^re 
une Brocheuse 
une Brnnisseuso 
une Polisseuse 
laie Cartonni^ro 
une Matelassi^re 
une Plumas.si(^re 
ime Blauchisseuse 
ime Repasseusc 
une Po^t^^rc 
une PorteiisG 



PUBLIC UTILITY. 

a Street-sweeper 
a Scavenger 
a Nightman 
a Sewer scavenger 
a Road labourer 
a Postman, Letter- 
carrier 
a Crier 

WORKSHOP TER5IS. 

a Jlastcr 
an Employer 
a Foreman 
. a "Workman, Journey- 
man 
a Drudge 
an Apprentice 
a Taskmaster 
a Bungler 

TRADES AND OC- 
CUPATIONS OF 
WOJtEN. 

NEEDLEWORK. 

a Dressmaker 

a Seamstress 

a Stay or Corset maker 

a Shirtmaker 

a Wai-stc oat- maker 

a Trowsers-maker 

a Glove-stitcher 

an Embroideress 

a Lacemaker 

a Milliner 
a Shoebinder, Hat- 
binder 

VARIOUS TRADES. 

a Spinner 

a Haberdasher 

a Dealer in trimmings 

an Artificial florist 

a Flower-girl 

a Book-stitcher 

a Burnisher 

a Polisher 

a Paper-box maker 

a Mattress-maker 

a Feather-dresser 

a "VVasIierwoman 

an Ironing woman 

a Porteress 

a Basket- woman 



une Tivandi^re 
une Cantini^re 



j a Sutler 



EMPLOIS DIVERS. 

une Scrvante 
une Fille de ferme 
une Fille d'auberge 
une Femme de chambre 

— de charge 
une Dame de compa- 

gnie 
ime Lectrice 
une Garde-malade 
une Nourrice 
une Bonne d'enfant 
une Chantcuse 
une Actrice 
une Danseuse 
une Figurante 
une Gouvernante 
une Maitresse d'c'cole 
ime Sous-maitresse 
une Femme de lettrea 
\m " Bas bleu" 

L'AGRICULTURE. 

la Fenne 
la Chaumi^re 
la Cabane 
le Chaume 
le Jloulin 
la Grange 
une Stable 
I'Etable 5i pores 
le Pigeonnier 
une Ruche 

une Meule de foin 
une Meule de bid 
un Tas de foin 
un Tas de paille 
une Botte de foin 
— — de paille 
une Gerbe de bid 
un }^pi de ble 

le Fermier, le Aldtayer 

la Fermi^re 

un Tenancicr 

le Berger 

la Berg^ro 

une Fille de fenne ) 

im Gar^on de ferme J 

les Joumaliers 

un Laboureur 

les Vendangeurs 
les Moissonneurs 
le Faucheur 
les Glaneurs 
les Vignerons 

le Bdtail 

le Troupeau 
la Volaille 
un Abreuvoir 
im Tas de furaier 

un L avoir 

TERMES DE 
LABOUR. 

le Sol, le Terrain, le 

Terroir 
le Labourage 
Labourer 
une Terre labour<?e 

— labourable 

— cultiv^e 

— aride 

— en jach^re 
une Pi^ce de terro 
un Clos 
un Champ 
un Prd, une Prairie 



VARIOUS CALLINGS. 

a Servant 

a Farm-servant 

a Barmaid 

a Chambermaid 

a Housekeeper 

a Lady's Companion 

a Reader 

a Sick-nnrse 

a ^\'et-nurse 

a Nurse 

a Singer 

an Actress 

a Dancer 

a BaUet-dancer 

a Governess 

a Schoolmistress 

a Teacher 

a Literaiy lady 

a "Blue-stocking" 

AGRICULTURE. 

the Farm 
the Cottage 
the Hut 
Thatch 
the Mill 
the Bam 
a Stable 
a Sty 

a Dove-cot 
a Hive 

a rick of Hay 
a rick of Com 
a Haycock 
aheap of Straw 
a truss of Hay 

— Straw 
a sheaf of Corn 
an ear of Corn 

the Farmer 
the Farmer's wife 
a Tenant 
the Shepherd 
the Shepherdess 

Farm- servants 

Daily labourers 

a Labourer, a Plougli- 

nian 
the Vintagers 
the Han'esters, Reapers 
the Mower 
Gleaners 
Vine-dressers 

the Cattle, the Stock 

the Flock, the Herd 

Poultrj' 

a watering Pond 

a heap of Dung, or 

Manure 
a Wash-house 

TERMS OF TIL- 
LAGE. 

the Soil, the Ground 

the Tillage 
to Plough 
Ploughed land 
Arable land 
Tilled or Cultivated 

land 
a Barren soil 
Fallow land 
a patch of Ground 
a Close 
a Field 
a Moftflo^Y, a Mead 



une Prairie artificielle 

un Paturage 

un SiUon, un Rayon 

une Tranch^e 

un Fossd 

une Eigole 

une Motte de ten-e 

un Brin d'berbe 

un Sarment 

un Lien 

de rivraie 

le Bid en herbe 

la Recolte 

la Moisson 

les Vendanges 

les Foins 

Fete apr^s la moisson 

les Semailles 

PRODUITS DE LA 
FERME, 

le Trifle 

la liUzeme 

le Sainfoin 

le Froment 

leBld 

le Seigle 

rOrge 

I'Avoine 

le Sarrasin 

Bid de Turquie, Mats 

le Lin 

le Chanvre 

le Chtinevis 

la Navette 

le Colza 

la Betterave 

le Choux-rave 

le Houblon 

LE PAIN. 

le Bid est Semd 

Croit, ou Pousse 

MQrit 

il est Fauchd, Coupe 

Botteld 

Rdcoltd 

Battu avec un fldau 

Vannd 

Moulu. 

11 produit 

la Farine 

le Son 

la Recoupe. 

Le Levain, la Levure 

de lEau et du Sel 

sont ajoutds h la Farine 

lesquels sont Petris 

et forment la Pate 

qui est Ferme 

Ldg^re, ou Feuilletde. 

EUe L^ve, et est En- 
foumde 

elle est Cuite 

et fait du Pain 

de mdnage 
bis 
blanc 
mollet 

de la Patisserie 

des Gateaux. 

Un Pain 

est Rassis ou Tendro 

de la Mie ou dc la 
Croute, 

En le Coupant 

on fait des Miettes. 

Une Entanie 
des Morceaux 
des Tartines 
Minces ou ^paisses. 
II est Roti 
il est Trempd 
il est Beurrd 



^Feadow land 

Pasturage 

a Furrow 

a Trench 

a Ditch 

a Drain 

a Sod, a Clod, a Lump 

of earth 
a Blade of grass 
a Vine brancii 
a Band 
Tares 

Standing corn 
the Crop 
the Harvest 
Vintage 
Hay-making 
Harvest homo 
Seed time 

PRODUCE OF THE 
FARM. 

Trefoil, Clover 

Lucerne 

Vetches 

Wheat 

Com 

Rye 

Barley 

Oats 

Buckwheat 

Indian Com, Maizo 

Flax 

Hemp 

Hemp seed 

Rape seed 

Colza 

Beet root 

Swedish radish 

Hops 

BREAD. 

Com is So^vn 

Grows, or Springs 

Ripens 

it is Cut, Mowed 

Sheafed 

Gathered in 

Thrashed with a flail 

Winnowed 

Ground. 

It produces 

Flour 

Bran 

Meal, Pollard. 

Yeast, Barm, Leaven 

Water and Salt 

are added to the Flour 

which are Kneaded 

and form the Dough 

which is Heavy 

Light, or Puffed. 

It Rises, and is Put ir 

the oven 
it is Baked 
and makes Bread 
Household bread 
Brown bread 
White bread 
French roll 
Pastry 
Cakes. 
A Loaf 

is Stale or New 
Cnuub or Crust. 

In Cutting it 
one makes Small 

crumbs. 
First cut 
Pieces 
Slices 

Thin or Thick, 
It is Toasted 
it is Soaked, Sopped 
it is Buttered 



nil Mass It' iTAi-bAH^ 



LE JARDIN THE GARDEN 

uu ravill<iu iiiilvi<>s<|ii<' 

.1 (-ii/\/iv;i'jr(/;.' 




Ill'- <'liMi null.' 



uuEspniifiN 

.1 T:\iin-:i r.w 



■■U-U- I [ 

..■<;r\\ l-^il 

J2m^" /rp 

niui<;0»ouiMiilli' / I I \ 




Ml'- I; ■•nil 



llujr.isslt'ileFlt-lU's ., \ 
oiiPlatoBauae'^=eSfe-^ 







«ft 



^' 5i y les Planches 



I Parterre, 



a Tlowcr inifdi'ii \ 




uu Puit s . Mr « 



LA FERME THE FARM 



£?-*C-2$-) 







IcsCochons 

•..T laVolaille.iu)i('/. 

nti/try 



■nueOcHi^flfclllp >j ,'>heitf of (orn 



YOCABULAIRE SYMBOLIQUE ANGLO-FRANCAIS. 
OUTILS DK LA l''JiKME— FAKII IJirLEMENTS. 



(S3 




Unc Cliarrue. 
A Plou-h. 





Vn Rouleau. 
A KoUcr. 




Unc IIouc. 
AUoc 





One Faux. 
A Scytha. 




ITn Kloau. 
A FiaU. 




Un Van. 
Winnowing Fan. 




Va P^trin, une Uiichc 
Kneading Trough. 



c^ 



1 I I 



III 1 ! 



J L. 






Un Four. 
An Oven. 



=^ 



Une Houlctte. 
A Shepherd's Crook. 




Un Chcnil. 
A KenneU 




Dcs Ciseaux h tondre. 
Clippers. 




Une Ruche. 
A Bee-hive. 




Un Gateau do Jlicl. 
A Honeycomb. 




Un Nid, 
AMesU 




Une Mnn, unc Cnr^e a Poules. 
A Ucncoop. 



Uiio 'I'errinc. 
A JlilliDun. 




I'no nnr.atte. 
A Chunu 




Un Pot d Bcnnc 
\ H'itlur Jur. 



n4 



THE SYMBOLIC ANGLO-FRENCH VOCABULARY. 



Un Cageron. 
Milk Drainer. 



Une Sonde. 
A Taster. 




Un I*ressoir. 
A Cheese Press. 




Une Cuve— a Vat, 
Un Curier — a Wash-tub 



LE LAIT, 
LE BEUERE, 
LE FKOMACiE. 
Traire la V ache 
dans tin Se.au ou 
une Boite k lait ; 
le passer avec 
un Tamis 
dans une Terrine. 
La Creme 

lorsqu'elle est montc'e 
est ecrfemde 
mise dans une 
Baratte, 
battue, prodiut 



MILK, BUTTER, 
AND CHEESE. 

To milk the Cow 

into a Pail or 

a Milk-can ; 

to strain it with 

a Sieve 

in a Milk-]i.in. 

Cream 

when risen 

is skimmeil, 

put into a 

Chum, 

churned, produces 



le Lait de beurre 
le Beurre 
en motte, 
il est mis dans 
un Pot il beurre, 
en y ajoutant du sel 
pour le consei'ver 
il est appele 
Beun'e sale. 

Le Lait priv^ de sa 
creme est appele 
Lait iScrbme'. 
La Presui'e 
mis dans le lait 



Butter-milk 

Butter 

in lumps, 

it is put into 

a Butter jar, 

adding salt 

so as to presers-e it, 

it is called 

Salt butter. 

Milk deprived of its 

cream is called 

Skimmed mUk. 

Rennet 

put into the milk 



le fait tourner 

et produit 
le Lait caillcS 
le Petit lait ; 
ils sont separes 
en les cgoutant 
dans im Cageron ; 
le caill^ 

devient Froraage. 
Le Lait toura^ 
naturcUement est 
appele Lait sur. 
En chauffant le Lait 
il monte. 



causes it to turn or 

curdle 
and produces 
Curds 
Whey; 

they are separated 
by draining them 
in a MUk dramer ; 
the curds 
become Cheese. 
Milk turned 
naturally is called 
Sourmilk, Curdled milk 
In warming the milk 
it boils over. 



BOIS ET FORfiTS— WOODS AND FORESTS. 











Une Plante Hcrbacfe. 
An Herbaceous PliUit. 



Une Plante grimpante. 

A Climber. 
Une Plante rampante. 

A Creeper. 



Un Arbuste. 
A Bush. 



Un Arbrisseatu 
A Shrub. 



Un Arbre — a Tree. 
Une Souche — a Stump. 




£ 



Bois de Charpente— Timber. 
Une Poutre — a Beam. 
Une Planchs — a Board. 



Une Solive. 
A Joist. 



Un ChesTon, un Solivcau. 
A Rafter. 



VOCABULAIUE SYMUOLIQUE ANULO-IKANCAIS. 



OS 




Un Picii, un Potcau. 
A Stake, a Post, a Pile. 



Des Baches. 
Billets, Logs. 



Une Fnlourde. 
A Bundle of Wood. 



Un Fagot. 
A FoggoU 



BOIS ET FORfiTS. 

line Foret 

un Boi3 

niie Haute futaio 

iinTaillis 

un Bulsson 
lui Ilallier, un Fourre 
des Broussailles 
un Bouquet d'arbro3 

un Bosquet 
une Clairi^re 
une Percde 
la Lisidre 



nne Coupe 

la Charpente 

une Charpcute 

une Puutrc 

une Solive 

uii Che\Ton 

un .Fotoau 

un Pieu 

une Buche 

une Falourde 

un Cotrct 

une Bourrce, un Fagot 

un Bflcheron 

PRINCIPAUX 
ARliUES. 
un Aulno 
un Bouleau 
un Cedre 
uu .Sapiu 
ur. JFelftze 
unlf 

uu flharme 
une Yeuae 
un Ch^ne 
uu Acacia 



WOODS AND 
FOUESTS. 

a Forest 
a Wood 
Lofty trees 
Underwood, a Coppice, 

Copso 
a BusU 
a Thicket 
Brushwood 
a Chister or Clump of 

trees 
a Grovo 
a Cilade 
an Opening 
the Outskirts 

Wood Felled, or to be 

Felled 
Timber work 
a Beam 

a Lo'^ of timber 
a Joist 
a Rafter 
a Post 
a Stake 
a Log of wood 
a Large fagot 
a Kai^ot 

a Fa;j,Dt of Brushwood 
a Wood-cutter 

PRINCIPAL TREES. 

an Alder tree 
a liirch tree 
a tJedar tree 
a Pine tree 
a Larch tree 
a Yew tree 
a Yokc-clin tree 
a Holm-oak tree 
an 0.ak tree 
a Laburuura trco 



un Acajou 
un Noyer 
un fir.iblo 
un Frc^'ne 
uu Hetre 
ua Iloux 
un Orme 
un Onneau 
un Saule 
un IMaronnier 
ua Peuplier 
un Tremble 
un I'latano 
uu Sureau 
un Tilleul 
im liuis 
un l!;;;lantier 
une Uouce 
un Lianne 
un Genet 
un Lierrc 
du Troene 
du Liliis 

L' HORTICULTURE. 
DES FRUITS. 

un Ananas 

une Grenade 

un Abricot 

une Amande 

une Aveline 

une Noisetto 

une Noix 

une Cerise 

un Bigarrt-au 

une Guignc 

un Citron 

une Orange 

une Chataiguc 

une Datte 

une Figue ^ 

une Framboise 

une Fraise 



ft Mahog.any Ir.o 

a Walnut tree 

.1 Jlaplo tree 

an .Vsh tree 

a Beech tree 

a Holly tree 

an Elm tree 

a Young Elm tree 

a Willow 

a Horse-chestnut tree 

a Poplar tree 

an Aspen tree 

a Plane tree 

an Elder tree 

a Lime tree 

a Box trco 

a Briar, Dog-rose 

a Bramble 

a Creeper 

a Broom plant 

Ivy 

Privet 

Lilac 

HORTICULTURE. 
FRUITS. 

a Pine-apple 

a Ponu'granato 

an Apricot 

an Almond 

a Filbert 

a Nut 

a Walnut 

a Cherry 

a ^Vhiie-hcart Cherry 

a Black-hearl Cherry 

a Lemon 

an Orange 

a Cticstnut 

a Date 

a Fig 

a Raspberry 

a Strawberry 



une Mure 

desGroseilles 

des Groseilles h ma- 

quereau 
des Cassis 
II fires de ronces 

une Ntflo 

un Going 

une Poire 

une Pomme 

une Prune 

une Prune de Rcinc 

Claude 
une Olive 
du Raisin 
un Coco 
une Cornouille 
une Fine 
un Ulelon 
un Glaiul 

le Fruit 

la Chair, la Pulpe 

le Trognon 

le PiSpiii 

le Noyau 

r.'Vmaiule 

la Pelurc, la Peau 

la Coquilie 

la Queue 

la Goussc, la Cosse 

Les FruiU= so..t 

Verts 

Jlilrs, tk Maturito 

Sains 

Avarics 

DeQcuris 

V<!reux 

RouilWs 

Gtites 

un Fruitier 



a Midbcrry 

Currants 

Gooseberries 

Blackcurranti 
Blackbcrrifs, Bramble- 
berries 
a Jledlar 
a (Quince 
a Pear 
an Appio 
a Plum 
a Greengage 

an Olive 

(irapes 

a Cocoa-nut 

a Cornelian Cherry 

a Beech-nut 

a Melon 

an Acorn 



the Fruit 

the Pulp 

the Core 

the Pip 

the Stone 

the Kernel 

the Rind, the Peel 

the Shell 

the Slalk 

the Husk, the Pod 

JVuit is 



nnpc 



Ui.e 

."^ >und 

Damaged 

Tlie Bloom ctVaced 

\Vorm-citen, Grubb) 

Blighted 

Bruised 

a I'ruit-storc 



DUTIES DE JARDINAGE— GARDENING IMPLE5IENTS. 




Un Raleau. 
A i;.ikc 



Une Beche. 
A Spade. 



-1P 



[J.]:- Fourchc. 
A Fork. 



Uno Pollc 
A Shovel. 



Une Ralissoirc. 
A Scraper. 



Un Croissant, 
A BiU-Uouk. 




UncPiochc — A Pickiix>!. 
Un Cordcau — A Line. 



6G 



THE SYMBOLIC ANGLO-FIiENCH VOCABULARY. 




o\ 



f 




f^ 


> 






-^ 


J 



Va Planlolr. 
A Dibble. 



Des Forces. 
Garden Sheai-s 



Vn Greffoir. Uiic Serpettc. 

A Budding Knii'c. A Pruning liook. 



Un Se'cateur 
Nippers. 



Une Cloclie. 
A Hand-glass. 








Une Caisse. 
A FloTver Bos. 



Un Pot h Fleur. 
A Flower Pot. 



Un Arrcsoir. 
.\ Watering Pot, Can. 



Une Brouette. 
A Wheelbarrow 



Une Hotte 
A Hod. 



DES LEGUMES, &c. 

de rOignou 
de I'Ail 
de l.a Ciboule 
des Poire.-iux 
des £chalotes 

des Pommes de tei re 

des Ignames 

des Garottes 

des Navets 

des Panais 

des Betteraves 

du Raifort 

lies Radis 

des Raves 

des Choux-ravos 

des Choux-fieura 

des Choux 

des Salsifis 

des fipinards 
de rOseille 




de la Laitue 

de la Laitue pomm^e 

de la Romaine 

des Maches 

du Cresson aldnois 

du Cresson de fontaine 

de la Chicor^e 

du C^eri 

de la Raiponce 

de la Capucine 

des Tomates 
des Champignons 
des Truffes 

des Cardons 
dea Ai-tichauts 



VEGETABLES, &c. 

Onions 

Garlic 

Chives 

Leeks 

Shallots 

Potatoes 

Sweet potatoes 

Carrots 

Turnips 

Parsnips 

Beet-root 

Horse radish 

Radishes 

long Radishes 

Tuj'nip cabbage 

Cauliflowers 

Cabbages 

Goat's-bread 

Spinach 
Sorrel 

Peas 

AVindsor Beans 
French Beans 

Lettuce 

Cahbage Lettuce 
Cos Lettuce 
Com Salad 
Garden Cress 
Watercress 
Endive 
Celery 
Rampion 
ITaaturtiunis 



Cardoou Thistle 
Articliokc'3 



des Asperges 
de la Rhubarbe 

un Melon 
im Potu'ou 
uue Citrouille 
un Concombre 
un Cornichon 
une Gourde 

de la Menthe 

du Laurier sauce 

du Laurier-amande 

du Th vm 

du Serpolet 

de la Sauge 

de TEstragon 

du PersU 

du Cerfeuil 

de la Pimprenelle 

du Poi\Te long 

du Saflran 

de I'Anis 

LE JARDIN 
D'AGRfiMENT 
un Espalier 
une Cliarmille 
une Haie 
un Bjosque 
une Grotte 
un Bosquet, Bocage 
un Berceau 1 

une Tonnelle J 

im Treillage 
un Jlassif d'arbres 
un Massif de flours 
une Plate-bande 
luie Planche 
un Scntior 
une Alice 
une Corbeillo 
mie Bordiu-e 
luie Pelouse 
le Gazon 



Asparagus 
Rhubarb 

a Melon 

a Pumpkin 

a Cucumber 
a Gherkin 
a Gourd 

Mint 

Sweet-bay 

Laurel-cherry 

ThjTue 

AVild thj-uie 

Sage 

Tarragon 

Parslcv 

Chervi'l 

Pimpernel 

Red Pepper 

Saflron 

Aniseed 

THE PLEASURE 
, GARDEN. 

a Trained tree 

a Hedge of young elms 

a Hedge 

a Simimer-house 

a Grotto 

a Grove 

an Arbour 

Trellis-work 

a Cluster of trees 

a Bed of flowers 

a Bed 

a Border 

a Path 

a Walk 

a Mound 

a Border 

a Lawn 

the Turf 



un Bassin 

un Jet d'eau 

un Cofli-e 

une Couche 

une Serre tempdree 

ime Serre-chaudc 

un Chassis 

un Puits 

une Poulie 

une Corde h. puits 

un Scan de pviits 

une Margelle de puits 

du Fumier 

du Terreau 

de la Terre du Sol 

de la Terre de bruj-ire 

de la Terre franche 

de la Terre composde 

les Engrais 

Detritus de gazon, &c. 

le Sable 



a Basin 

a Spout 

a Frame 

a Hotbed 

a Green-house 

a Hot-house 

a Light 

a WeU 

a Pidley 

a Well rope 

Bucket 

the Kerb, or Curbst'j:.e 

Dung 

Old Dung 

Mould, SoU 

Peat, Moss, Soil 

Loam 

Compost 

Manure 

Turf-mould 

Sand 



PLANTES ET USUAI. PLANTS 

FLEURS USUELLES. AND FLOWERS. 



une Am.aranthe 
une Anemone 
une Oreille d'ours 
I'Aub^pine 
I'Absinthe 
le Basilic 
une Balsamine 
un Bouton d'or 
une Bruyere 
une Belle de jour 
une Belle de nuit 
un Bleuet 
un Barbot 
un Bois-gentQ 
ua Coquelicot 
du Chiendent 
xme Capucine 
un Crocus 
un Ch^vrefeuille 

une Oarapanulo 



an Amaranth 
an Anemone 
an Auricula 
Hawthorn 
Wormwood 
Basil 
a Bals.am 
a Buttercup 
Heather, or Heath 
Convolvulus 
Night ConvohTilus 
a Corn-flower 
a Barbel 
Mezereon 

a Poppy, Corn-rose 
Dog's-grass 
Nasturtium 
Crocus, Saffron 
Honeysuckle, Wood- 
bine 
a Blue-bell 



VOCABULAIRE SYMBOLIQUF, ANGLO-FRANC AIS. 



67 



une Citronpllo 

1,1 Ciimoinille 

un Coucim 

unc Difiitale 

la rouf^tjro 

un IMiotrope 

uu Ilortcnsia 

un fif^laiiticr 

xin fii^lanticr oilorant 

une Giroflde 

du Jasmin 

une Julieuuo 

uu Laurier 

un Lj-3 

un Liscron 

Hue Mignai'tliso 

un Sluguet 

un Jlyrte 

du Jlelilo 

un Muilier 

dc la Mauve 

dc la llenthc 

Ke ni'oubliez pas 

un Narcisse 

uu fEillct 

un OSillet de fantaisio 

un (Eillet de poeto 

un Pavot 

une Pens^e 

une Pivoino 

une Pervenche 

une PrimevJ!re 

une Paquerette 

une Rose cent-feuilles 

une Rose mousseuse 

une Rose des -1 saisons 

une Rose pompon 

une Rose tr(5tni(>re 

une Reiiie Mai'fruerite 

une Reine des jire's 

une Rcnoncule 

uu Roseau 

un Romarin 

iin Soleil 

un Souci 

une Violettc 

du Vuludraiia 

PARTICULARITIES 
DES VfiG^TAUX. 

Les V^giStaux sont 
Indigenes 
Exotiques 
Naturalisda, on 
de Serre. 

lis sont Alimentaires 
servent aux besoius 

Uomestiques 
ft la JKdecino 
aux Arts, et 
ii rindnstrie, et 
a rOmenientation 
do nos Jartlins 



n Balm 

Camomile 

a Cowslip 

Foxglove 

Fern 

Turnsole, Heliotrope 

Hydrangea 

Dug-rose, Uriar 

Sweet-briar 

Gillitlower, Wallflower 

Jasmin 

Stock 

Laurel, Oleander 

Rose-bay 
a Lily 
a Bindweed 
a Pink 

Lily of the Valley 
a Jlyrtlo 
Clover-grass 
Snap-dragon 
Jlarshmallow 
Hint 

Forget-me-not 
a Daflbdil, Narcissus 
Carnation, Pink 
Picotee 

Sweet-William 
a Poppy 

Pausy, neart's-caso 
a Peony 
a Periivinlde 
a Primrose 
a Daisy 

a Cabbage Rose 
a Moss Rose 
a Monthly Rose 
a Fairy Rose 
a Hollyhock 
China Aster 
Meadow Sweet 
a Ranunculus 
a Reed 

a Rosemary-biisb 
a Sunflower 
Marigold 
a Violet 
ICidney Vetch 

PARTICULARS OF 
VEGETATION. 

Vegetables are 
Indigenous, Native 
Exotic 

Naturalised, or 
Cultivated in Hot- 
houses. 
They serve for Fooq 
Domestic purposes 

Medicine 
Arts, and 
Manufactures, and 
to Ornament 
of our Gardens 



lis sont Annuels They are Annu.il 

— Bisannuels BicnMi;U 

— Trisannucls Triennial 

Vivaces Perennial 

^ r.T . ( Trees and PLints blos- 
Les Arbres et Plantcs J ,,„„,_ ,,,„„„,^ i,,o„ 

fleunascnt |^ VXants flower, blow 



Les Parties qui les 

composcnt sont 

le,Gcrme 

ri'"lii(lerme 

rficorce 

lo Bois 

I'Aubier 

la MogUe 

lea Vaisscaux 



The Parts of which 

they are composed are 

the Germ 

the Epidermis 

the Bark 

the Wood 

the Sap-wood 

the Pith 

the Vessels 



Ics Pores 


the Pores 


rilerbette 


Soft Grass 


la S^va 


the Sap 
the Juice 


Elleuillcr 


to Pick a Flower to 


loSuc 




pieces 






la Floraison 


Flowering Time 


la Hampo 


the Stalk 


R(?coltcr 


to Reap 
to Gatlier 


la Tigo 


the Stem 


Cueillir 


le Tronc 


the Trunk 


mi llerbier 


an Herbal 


la Cidasse 


the Stump 






la Racine 


the Root 


l^s Maumlscs llerbts 


Weeds. 







Mourou 


Chickwced 


une Branche 


a Branch 


Senet^oii 


Groundsel 


un Rameau 


a Bough 


unc Ortic 


a Nettle 


un Bourgeon 


a Bud 


de rivraie 


Tares 


les Feuilles 


the Leaves 


la Fumeterro 


Fumitory 


un Sauvagcon.Drageor 


a Sucker 


un Cliardoii 


a Thistle 


uu Rejeton, un Scion 


a Shoot, a Scion 


une Dent-dc-lion 


a Dandelion 


une Epine 


a Thoru 


Bardane 


Dock 






Continode 


Knotgrass 


Un VdgcJtal 


A Vegetable 


la Mousse 


Moss 


(icrmo 


Gennmates 


Sarder (otcr les mau- 




Pousse 


Springs up 


vaiscs herbcs) 


to Weed 


Croit 

se DtJveloppe 


Grows 
Develops itself 










et produit 
le liouton 


and produces 
the Flower-bud 


LES ANIMAUX 


ANIM^VLS. 


-MA-inillEBIiS. 


11IA.MJIAI.IA. 


la Flour 


the Flower 


un Singe 


a Monkey, an Ape 


le Fruit 


the Fruit 


unc Gucnon 


a She-monkey 


la Graine, la Semence 


the Seed 




ou devient 


or becomes 


uno Cliauvc-souris 


a Bat 


lEtiold 


Wciildy 






Rabougri 


Stunted 


un IKrisson 


a Hedge-hog 






une Taupe 


a Mole 


Les Fleurs 


Flowers 






se composcnt de 


are composed of 


un Oiu-s 


a Bear 


la Corolle 


the Corolla 


un Ourson 


a Bear's Cub 


une PAalc, une Fcuillc 


a Petal, a Leaf of the 


un lilaireau 


a Badger 




Flower 


une I^Iartre 


a Alartcn 


le Calice 


the Cup, the Calyx 


im Putois 


a JIartlet 


rOvairo 


the Ovary, Secd-vessol 


une Belette 


a AV easel 


le Pistil 


the Pistil 


un Furet 


a Ferret 


les ]6lamines 


the Stamens 


une Hcrmine 


an Ermine 


le P^doncnle. 


the Peduncle,Footstall;. 


une Fouino 


a Polecat 


Une Fleur est 


A Flower is 


une Zibolino 


a Sable 


ficlose 


Opened, Blown 


une Loutre 


an Otter 


Fleurie 


Expanded 


un Chien 


a Dog 


lipanouie 


Full blown 


une Chienne 


a Bitch 


Defleurie 


Shed 


un Petit chien 


a Puppy, Whelp 


Fructilide ou 


Fructified or 


nil Barbet 


a Waternlog 


Fande, Fk'trio 


Faded, Withered 


un Terrencuvo 


a Newtoundland dog 


Dess&hdo 


Dried up 


un Chien dc chasso 


a Hound 






un Chien d'arrct 


a Pointer 


Les V(-getaux 


Vegetables 


un Chien couchant 


a Setter 


se Roproduiscnt 


are Reproduced 


un Chien b.^sset 


a Terrier 


Naturellement, ou 


Naturally, or 


un L(5mcr 


a Greyhound 


sont Propagds 


Propagated 


un Limier 


a Bloodhound 


Artiliciellement 


by Artificial means 


un Dogno 


a Mastiff 


par le moycn do 


I)v the agency of 


iin fipagneul 


a Spaniel 


la Semence 


the Seed 


un Cliien de dames 


a Lapdog 


la Bouturo 


the Cutting 


un Chien caniche 


a French Poodle 


la Grefl'e 


the Graft 


un Ckieu Anglais 


a King Charles's Spa- 


leCouchage,Marcottage the Layer 




niel 


la Racine 


the Root 






I'Eclat, I'CEiUeton 


Slip, Offset 


un l/oup 


nWolf 


la Bulbo 


Bulb 


une Louve 


a She-wolf 






un I^uvclcau 


a Wolfs Cub 


Termts Divers. 


Sundry Terms. 


un Reiiard 


a Fox 


unc Branche dc Fleurs 


a Flower Sprig 


iin Chacal 


a Jackal 


un Massif de Fleurs 


a Cluster of Flowers 


unc Civctio 


a Civet Cat 


une Botte de Fleurs 


a Bundle of Flowers 


une llyi?no 


a Hyena 


une Guirlando 


a Garland 


un Chat 


a Cat 


ime Coiflure 


a Wreath 


un Slatou 


a Tom-cat 


uu Bouquet 


a Bouquet, Nosegay 


une Chatto 


a She-cat 


un Fetu 


a .Straw 


un Minet 


a Puss 


un Brin 


a Blade of Grass 


uu Petit chat 


a Kitten 






un Lion 


a Lion 


Revivre 


to Grow afresh, to Re- 


unc l.inuno 


u Lioness 




vive 


uu Lionccau 


a Lion's Cub 


V<?g<jtcr 


to Grow 


un Tigro 


a Tiger 


Verdir 


to become Green 


uno I'luithire 


a Panther 


la Verdure 


Verdure, Verdancy 


uu Leopard 


a Leopard 


Verdovant 


Verdant 


un Jaguar 


a Jaguar 


le Feu'illage, la Feuill^e the Foliage 


uu Lynx 

un Plioquc, ou Vcau 


a Lynx 


Feuillu 


Ijcafy 


a Seal 


laRomdo 


a Cover, a Bower 


marin 





K 2 



C8 

un ficureuil 
une Marmotte 
un Loir 
un Rat 
un Kat d'eau 
line Soui'is 

un ftlulot, ou Kat ties 
■ champs 
un Castor 
un Porc-^pio 
\m Lievre 
un Levreau 
un Lapin 
une Lapiue 
un Lapereau 
uu Cuclion d'lude 



THE SYMBOLICAL ANGLO-FREXCTT VOCABULAIiY. 



a Squirrel 

a ]\Iouiitain-rat 

a Dormouse 

a liat 

a Water-rat 

a jNIouse 

a Field-mouse 

a Beaver 
a Porcupine 
a Hare 
a Leveret 
a Katbit 
a Doe-rahbit 
a YuuDg Rabbit 
a Guiuea-pig 



nn Raton 

uu !l£l^pliant 
uu Rhinoce'ros 
uu Hippopotame 

un Cochon 
une Truie 
un Cochon de lait 
un Poui'ceau 
un Pore 
un Verrat 
un SangUer 
un Marcassin 

un Cheval 



a Raccoon 

an Elephant 
a Rhinoceros 
a River-horse, or Hip- 
popotamus 
a Pig, plural Swini 
a Sow 
a Suckmg-pig 

a Hog 

a Boar 

a Wild Boar 

a young Wild Boar 

a Horse 



un Coursier 

une Monture 

une Jiunent 

im Poulaiu 

uu £ talon 

un Bidet 

un Sluk't 

une IMule 

une_Haquen(?e 

uu Aue, un Baudot 

un Bourriquet 
un Anon 
une Anesse 
luie Boun'ique 
un Z6bre 



a Charger 
a Steed 
a Mare 
a Colt 
a Stallion 
a Pony, Nag 
a Mule 
a She-mule 
Spanish Genet 
an Ass, a Donkey, 
Jackass 

J a little Ass, Fo;d 

I a She- ass 
a Zebra 



NOMS DES REGIONS DU CHEVAL, CONSIDERES AU PODTT DE VUE DE L'EXT^RIEUR. 
NAilES OF THE PARTS OF A HORSE, COMPRISLNG THE EXTERIOR. 




L Oreillcs. 
Ears. 

2. Nuquo. 
Poll 

3. Re'j,^ion paroti- 

dienne. 

The Parotid 

Glands. 

4. Crini6re. 
Mane. 

5. Encolure. 
Chest. 

(j. Garrot. 

Withers. 
7. Doa. 

Back. 



8. Reins. 
Loins. 

9. Hanche. 
Hip. 

10. Croupe. 

Haunch. 
H. Toupet. 

Fore-lock. 

12. Front. 
Forehead. 

13. Sali^res. 
Evepits. 
(Eil. 
Eye. 

Ciiaufrein. 
Nose. 



14, 



15, 



^""■'■""" 






|^3^^:i::2^^ 


c 33 

£0 




IC. .Tnue. 


23. 


fipaule et Bra.s. 


31. 


Pied. 


38. Flanc. 




Cheek. 




•Shoulder and anns. 




Foot. 


Fliink. 




17. Naseaiix. 


24. 


Poitrall. 


32. 


Sabot. 


39. Queue. 




Nostrils. 




Chest. 




Hoof. 


Tail. 




18. Bont (Ic Kez. 


25. 


Avant-bras. 


33. 


F.rfjot et Fanon. 


40. Cuisse. 




Point of Nose. 




Arms. 




Fetlock. 


Thigh. 




19. L6vrcs. 


2G. 


Genoux. 


31. 


Coude. 


41. Fesse. 




Lips. 




Knees. 




Elbow. 


Buttock. 




20. G.inachc. 


27. 


Canon. 


35. 


Passage des San- 


42. Grasset. 




Nether Ja^v. 




Cannon or Shank- 




gles. 


Stifle. 




21. Gorge, 




bone. 




Passage for the 


43. Jambe. 




Throat. 


28. 


Boulet. 




Gh-ths. 


Leg. 




22. GoutH^rc de la 




Bullet. 


3G. 


Cotes. 


14. JaiTet. 




Jutjiilaire. 


29. 


Paturon. 




Kibs. 


Hock or 


Ham. 


Jugular Vein. 




Pasterns. 


37. 


Ventre. 


15. Canon. 






30 


Bourrelet. 
Coronet. . 




Belly. 


Cannon 

l„.ne. 


or Shank 



VOC.MUTI.AIRF, SVMIJUI.IQUr, AXGLO-FIJANCAIS. 



ng 



tm Chameau 

ini Droin;\<lairo 

all Cerf 

uue Biche 

uu Faon 

im Chevreuil 

line Clievrette 

uii Daim 

uiie Renne 

uu £lau 

un Antilope 

uuo Cli6vro 

un BouQ 

un Clie\Toaii, un Cab; 

uu Mouton 

un 13(?lier 

une Brebis 

uu Agneau 

un Merinos 

un Bccuf 

un Taureau 

une Vache 

un Veau 

uno G(?iii.sse 

un BulHe 



a Camel 
a Dromeilarv 
a Stag, Hart 
a Hind, Doe 
a Fawn 
a Roebuck 
a Roo 

a Fallow-doer 
a Rein-deer 
an Elk 
an Antelojje 
n Goat 
a He-goat 
i a Kid 
a Sheep 
a Ram 
a Ewe 
a Lamb 
a Merino slieep 
an Ox 
a Bull 
a Cow 
a Calf 
a Heifer 
a Buii'alo 



ASI3IAUX MAIU-X.S. JLiVKINE ANIMALS. 

UU Dauphin a Dolphin 

un Marsoiiiu a Porpoise 

un Narval a Sperm Whale 

unCachalot.uneBalcine a Whale 

un Veau marin a Seal, Sea-calf 



LES OISEAUX 

nn Vautour 
un Aigle 
un Aigloa 
un Busard 
une^Buse 
uu Epervier 
un Faucon 



BIUDS. 

a Vulture 

an Eagle 

an Eaglet 

a Moor Buxzard 

a Buzzard 

a Sparrow-hawk 

a Falcon 



uneChoucttc,unUibou an Owl 
un Chat-huant a Scrcech- 



lUl 



un Gobe-mouche 

uu Merle 

une Grive 

uii Loriot 

un Rouge-gorge 

une Fauvette 

un Roitelet 

uu Hocliequeue, une 

Bergeronnette 
une Hirondelle 
une Alouette 
une Miisange 
un Bniant 

un Moiueau, un ricri-. 
un Pinson 
une Linotte 
un Chardonneret 
un Serin 
un Verdier 
un Bouvreuil 

UD litourneau, un 

Sansonnet 
uu Corbeau 
une Comeille 
une Pie 
un Geai 

uu Oiseau de Paradis 
un Colibri, un Oiyeau- 

mouche 
un Martin-peclieur 

un Coucou 
un Perroquet 
une Perruche 

un Paon 
un Dindou 
une Pintado 
un Faisan 
UL Coq 



a Fly-catcher 

a Blackbird 

a Tlirush 

a Gold-hammer 

a Redbreast, Robin 

a Hedge-sparrow 

a Wren 

a Water Wagtail 

a Swallow 
a Lark 
a Tomtit 

a Yell()W-lir.:;'.;:itr 
t a Sparrow 
a CliafHnch 
a Linnet 
a Goldfinch 
a Canary 
a Greenliiul: 
a IJulliinch 

a Starling 

a Raven 

a Crow, Rook 

a Magpie 

a Jay 

a Bird of Paradijc 

a Humming Bi:d 

a Kingfisher 

a Cuckoo 
a Parrot 
a Paroquet 

a Peacock 
a Turkey 
a Guinea-fowl 
a Pheasant 
a Cock 



une Poulo 

un Poulct 

un Coq de Brnyfcrc 

une Perdrix 

une Caillo 

un Pigeon 

un Pigeonneau 

une Toiirtorelle 

une Colomhe 

un Pigeon Kamior 



une Autrnolie 

une Outarde 

uu riuvier 

un Vanneau 

une Grue 

un lU!ron 

uue Cigognc 

un Ibis 

une Ik^easse 

une Be'cassine 

une Poulc-d'cau 

un Plougeou 

un l¥trel 

uno Mouette 

une Hirondelle do 

Mer 
un Pelican 
un Cornioran 
un Canard 
uno Camie 
un Cygno 
une Oie 
un Oison 

un Eider, ou Edredon 
une Sarcelle 
une Blacreuse 

I-ES REPTIl.IiS. 

un Serpent h sonncttcs 

une Vip6re 

une Couleuvre 

un Lc^zard 

mi (^ameleon 

un Crapaud 

uue Tortue 

une Tortue aiiuatique 

un Asjiic 

un Crocodile 

un Caiman 

une Salamandre 

une Grenouille 

un Tc'tard 

I.ES POISSO.NS 

un Requin 

une ^toruo 

un Thou 

un Turbot 

une Raie 

uue Sardine 

un C uii art 

un liglelin, une IKr- 

luche 
uu Mcrlan 

uu Uougct, un Gai.lun 
un Hareng 
un Hareng saur 
une I.iinaude 
une Sole 
un Carrclet 
un JIaquereau 
un itperlau 
un Esturgcon 
un Saiimon 
une Lamproio 
une Truitc 
une I'crclio 
un Broctict 
une Carpe 
une Tancho 
une Angiiillc 
nil lt:ir))inou } 

UII Barbcau \ 



a Hen 
a Cliickcn 
a Grouse 
a Partridge 
a Quail 
a Pigeon 
a Young Pigeon 
a Turtle-dovo 
a Dove 

a Ring-dove, or Wood- 
pigeon 

an Ostrich 

a Bustard 

a Plover 

a Lapwing * 

a Crane 

a Heron 

a Stork 

all Ibis 

a AVoodcock 

a Snipe 

a Moor-hen 

a Diver 

a Petrel 

a Sea-gull 

a Scray, or Sea 

swallow 
a Pelican 
a Cormorant 
a Drake 
a Duck 
a Swan 
a Goose 
a Gosling 
an Eider-duck 
a Teal 
a Widgeon 

KEPa'TLES. 

a Rattlesnake 

a Viper 

n^i Adder 

a Lizard 

a Chameleon 

a Toad 

a Tortoise 

a Turtle 

an Aspic, Asp 

a Crocodile 

an ^Uligator 

a Salamander, Eft 

a Frog 

a Tadpole 

FISHES. 

a Shark 

a Cod-fish 

a Timny 

a Turbot 

a Tliornback, Ray 

a Pilchard, or Sprat 

a Skate 

a Haddock 

a A\Tiiting 
a Roach 
a Herring 
a Red-herring 
a Burt, Bret 
a Solo 
a Floimder 
a Mackerel 
a Smelt 
a Sturgeon 
a Salmon 
a Lamprey 
a Trout 
a Perch 
a Pike, Jack 
n Carp 
a Tench 
an Eel 

a Barbel 



un IVfulet 
une .\blctto 
un (jOujoQ 
du Fret in 

I.ES IXSECTFS. 

une Puce 

une Moucho 

un Moucheron ) 

un Cousin ) 

un Maringouin 

une Cochenille 

un Puccrou 

une Cigale 

une Punaiso 

une Punaise dC3 jardins 

uu Pajiillun 

une Teigne 

une Abeille 

un Bourdon 

une Gucpe 

un Frelon 

une Fournii 

une Demoiselle 

uue Sauterello 

un Criqiiet ) 

un Grillon J- 

un Cri-cri ) 

une Coiirtilitre 

niie Blattc 

une Bete a bon Dieu 

un Charancon 

une Cantharide 

uu HaniK'ton 

un Scarabee 

un Cerf-volant 

un Mille-patte.' 

un Pou 

une Slite 

un Faucheur 

uu Scorpion 

une .-VraignJe 

une Tarautule 

une Clicnille 

une Limace 

une Sangsue 

un Ver de terre, Lombric 

un Ver solitaire 

.V>1M.VU.\ A COQUII.I.E, 
ETC. 

un llomard 
une Langousle 
un Crabe 
une Crevette 
un Laiigoustin 
uno ficruvisso 
un Cloporto 

un I.ima^on 
un Vignot de mer 
un Ldpas 
une Porcelaine 
un Ik'uitier 
une Moulc 
une Petoncle 
une Huitre 

un Oursin 
une fitoile de mci 
un Corail 
une £ponga 

CIIOSES QUI SK RAP- 
I-OIITENT AUX MAM- 
MIIEKI'.S. 

la Hure du sanglicr 

le Groin du coclion 

le Muiscau du cliien 

I la C^ini^re du cheval 

I lc3 Ddfeiisca ou boutoir 

I du saiiglier 

I'js Crocs du chicn 



a Mullet 
a Bleak 
a Gudgeon 
Small Fry 



a Flea 
a Fly 

a Gnat 

a Musquito 

a Cochineal-inscct 

a Green FIv 

a Cicada, Gr.isshopppi 

a Bug 

a Garden-bug 

a Buttcrlly 

a Molli 

a Bee 

a Drone 

a Wasp 

a Honiet 

an Ant 

a Dragon-fly 

a Grasshopper 

a Cricket 

a Jlole-crickct 
a Beetle 
a Lady-bird 
a Weevil 
a Spanish-fly 
a Cockcliafer 
a Scarabee 
a BuU-lly 
a Centipede 
a Louse 

a Mite 

a Field-spider 

a Scorpion 

a Spider 

a Tarantula 

a Caterpillar 

a Slug 

a Leech 

an E.arth-wonn 

a Body-worm 

SHELL ANIMALS, En\. 

a Lobster 

a Largo Lobster 

a Crab 

a Shrimp 

a Prawn 

a Craw-fish 

a Woodlouso 

a Snail 

a Periwinkle 

a Limpet 

a Venus'a-shcU 

a Conch 

.a Muscle 

a Cockle 

an Oyster 

a Sca-hc(Igchog 
a Star-fish 
a Coral-insect 
a Sponge 

Tlil.NGS I!1;L.VT1N0 to 
UA3l]tlALL\. 

the Head of a wild boar 
the Snout of a pig 
the Muzzle of a dog 
the Mane of a li^ir;c 
the Tusks of a wild 

boar 
a dog's Fuugi 



70 

la Corne du bocuf the Horn of an ox 

le Bois du cerf the Antlers of a deer 

\a Bouche d'un cheval the Mouth of a horse 



THE SYMBOLICAL ANGLO-FRENCH VOCABULARY. 



la Gueule, pour tout 

autre animal 
la Trompe d'un ele- 
phant 
la Toison 

la Laine d'un mouton 
la Sole d'un cochon 
le Foil d'un cheval 
le Crin d'un cheval 
la Peau 
la Queue 
les Pattes 

Ics Sabots d'un eheval 
lea Cornes du pied 

les Griffes du chat 
I'Allure des auiraaux 
la Mue 

TAntrCj la Tani^re 
le Terrier 
la Taupijii^re 

le mouton Bele 
le chien Ahoic 
le,petit chien Jappe 
I'Ane Brait 
le taureau Beugle 
la vache Mu};it 
le cochon Grot;ne 
le cheval Hennit, 

Eonde 
ie loup Ilurle 
le chat Miaule 
le lion Eugit 

CIIOSESQUI SF.RAPPOR- 
TENT AUX OISEAUX. 

la Crete du coq 

la Huppe 

le Jabot d'un din Jon 

le Bee 

les Ailes 

les Tuyaux 

les Plumes 

le Duvet 

la Queue 

les Pattes 

les Serres d'un aiglo 

les Ergots d'un coq 

leNid 
Pondre 
les CEufs 
la Coquille 
iin fEuf frais 
im CEuf clair 
un CEuf gati? 
une Coque d'tEuf 



the Mouth, for any 

animal 
the Trunk of an ele- 
phant 
the Fleece 
the Wool of a sheep 
a pig's Bristles 
the Coat of a horse 
a horse's Mane, or Hair 
tlie Skin 
the Tail 
the Paws 
a horse's Hoofs 
the Hoofs (of other 

animals) 
a cat's Claws 
the Gait of animals 
Moulting 

the Den 
the Bun-ow 
the Mole-hill . 

the sheep Bleats 
the dog Barlis 
the puppy Yelps 
the ass Brays 
the bull Bellows 
the cow Lows 
the pig Grunts 
the horse Neighs and 

Snorts 
the wolf Howls 
the cat Mews 
the lion Eoars 

THINGS r.ELATO'K TO 
BIRDS. 

the cock's Comb 

the Tuft, Crest 

the Crop of a turkey 

the Beak, Bill 

the Wings 

the QuiUs 

the Feathers 

the Down 

the Tail 

the Feet 

an eagle's Talons 

a cock's Spurs 

the Nest 
to lay Eggs 
the liggs 
the Shell 
a new laid Egg 
an addled Egg 
a rotten Eji'g 
an Eggshell 

le Blanc, le Jauno d'un the White, the Yolk of 
ceuf _ an egg 

une Poide qui couve a Hen that sits 

la Couvaison the Setting 

riSclosion the Hatching 

uneNichde,une Couvee a Brood 

Compagnie de Perdrix a Covey of Partridges 

la Vole's ■' "■■ ■ ■ 

I'Eisor 



la pie Jase 
la tourterelle G^mit 
le pigeon Eoucoule 
le Gazouillement 
le Ramage 



the magpie Chatters 
the dove Coos 
the pigeon Coos 
the Twittering 
the Warbling 



CnOSESQUISEKAPPOR- THINGS RELATIVE TO 
TEST AUX REPTILES. REPTILES. 

les Anneaux d'un ser- a serpent's Eings 
pent 



les Eeplis 
le Dard 
le Venin 
la Morsure 
es Jilcailles 



lei 



une Mue 
une Volifere 
un Tr^uchet 
un Panneau 
un Perchoir 

la P(?pie 
le coq Chanto 
le merle Siffle 
le hibou Crie 

le corbean Cro.isse 



the Flight 
the Soaring up 

a Hencoop 
an Aviary 
a Bird-trap 
a Gin, a Snare 
a Hen-roost 

the Pip 

the cock Crows 

the blackbird Whistles 

the owl Hoots, 

Screeches 
the raven Creaks 



es Sonnettes 

CHOSES QUI SE RAPPOR- 
TENT AUX POISSOX'S. 

la Hui-e 

les Ouies 

la Bouche 

les Aretes 

les Nageoires 

la Laite 

I'Qiiuvce 

les Qiufs, le Frai 

les l5caillcs 

la Vessie 

la Queue 

la Peche 

la Pcche iv la Eigne 

des FUets 

un I^perWer 

les Jlailles^ 

une Eigne 

rilame90n 

I'Amorce 

le Flotteur 



the Coils, Folds 
the Sting 
the Venom 
the Bite 
the Scales, Shell 
the Eattles 

THINGS RELATIVE TO 
FISHES. 

the Jowl 
the Gills 
the Mouth 
the Bones 
the Fins 
the Soft-roe 
the Hard-roe 
the Spawn 
the Scales 
the Bladder 
the Tail 

Fishing 

Angling, Fishing 

Nets 

a Casting Net 

the Meshes 

a Line 

the Hook 

the Bait 

the Float 



CHOSES on SE KAFPOE- TmSGS RELATTST^ TO 



TENT AUX INSECrES. 

les Pattes 

les Antennes 

I'Aiguillon 

les Ailes 

la Trompe 

la Chrysalide 

les Qi^ufs 

une Toile d'araignde 

une Fourmili^re 

mie Ruche 

la Cire 

le Rayon 

le Miel 

un Guepier 

le Cocon 

LES QU.U,ITES ET DIS- 
POSITIONS DES ANI- 
JLVUX. 

Sanvage 

Apprivoisd 

Domestique 

Timord, Craintif 

Ombrageus 

Fougueux 

Indomptable 



rSTSECTS. 

the liCgs 

the Feelers 

the Sting 

tlie Wings 

the Suclier 

the Chrysalis 

the Eggs 

a Cobweb 

an Ant-hill 

a Bee-hive 

the Wax 

the Honeycomb 

the Honey 

a Wasp's Nest 

the Cod of a sUli-worm 

- QUALITIES AND DISPO- 
SITIONS OF ANIJIAI.S. 

wad 

Tamo 

Domestic 

Timorous 

Shy 

Fierce 

Uutameablc 



Ldger, Prompt, Rapide S^vift, Fleet 

Lent Sluggish 

Fidfele Faithful 

Kancuneux Spiteful 

Sociable Gregai-ious 

Solitaire Solitary 

Docile Tractable 

Malin Cunning 

Voyageur Migratory 

Goulu Greedy 

Vorace Kavenous 

Fdroco Ferocious 

Venimcux Venomous 

Nuisible Hurtful 



Utile 

Hargneux, Ei^tif 

Vicieux 

G luant 

Puant 

Hivernant 

Brouter 

Paitre 

D^vorer 

Ronger 

Grignoter 

Machcr 

Eumincr 

Becqueter 

Sucer 

Avaler 

DigcJrer 



(Jsefid 

Restive 

Vicious 

Slimy 

Stinking 

Hybernating 

to Browze 

to Graze 

to Devour 

to Gnaw 

to Nibble 

to Chew 

to Chew the cud 

to Peck 

to Suck 

to Swallow 

to Digest 



LA FtODALlTt. 

Les hommes n'ont 



FEUDALISM. 

Men have not always 



pas toujours dte' aussi been so fi'ee as they are 
libres qu'Us le sont au- at the present time, 
jourd'hui. A la suite After the invasion of 
de I'invasion des bar- the barbarians in the 
bares en Occident, les west, the victors appro- 
vainqueurs s'appropri- priated to themselves 
fereut non seulement les not only the land of 
terres du pays conquis the conquered country, 
raais encore les vaincus. but also the vanquished 
inhabitants. 

Les premiers furent The former were the 
les st^/_yrte«rir, les seconds loj'ds, the latter serjs^ 
dessei^s, etlesdomaiues and tlie demesnes be- 
devini-eut des Jiefs. camejiefs. 

La durfe de ce rd- The duration of this 
gime, qui date de I'iuva- system, which dates 
sion des Francs, et s'est from the invasion of the 
continue' iusqu'ala re- Franks, and lasted tUl 
volution F'ra:i(;aise, est the French revolution, 
appelfe " temps de la is called " the feudal 
feodalitd." Pendant times." During this 
cette longue periode, la long period, feudalism 
fdodalitd a brUM d'un shone with great lustre, 
grand dclat, et les and the nobles some- 
seigneurs out quclquc- times purchased by 
fois achetd par de great services the right 
grands services le droit which they had ac- 
qu'ils s'etaient donnd quired by conquest of 
par la couquete, de dis- disposing of the men 
poser des hommes qu'ils whom they maintained 
mainteuaient dans la in servitude. Most fre- 
sen'itude. Le plus sou- queutly they only 
vent, ils n'ont use de employed their power 
leur pouvoir que pour to glut their passions, 
assouvir leurs passions, and their exploits con- 
et leurs exploits ont dt^ sisted in truth of high- 
de veritables briganda- w.iy robbery, 
ges. 
Chaque seigneur s'dtait Each lord constructed 

construit, dans les for himself, in the 



lieux les plus es- 


most inaccessible 


carp^s, de mani^re h 


places, so as to ren- 


les rendre inexpugn- 


der them impreg- 


ables. 


nable. 


des Chateaux forts 


Fortresses 


des Castels 


Castles 


des Manoirs 


Manor-houses 


flanquds de Tours 


flanked with Towers 


et de Tourelles. 


and Turrets. 


(Voir leur descrip- 


(See their description 


tion sur la gi-avure.) 


on the engraving.) 


L\ les chatelains vi- 


There, the castellans 


vaient arec leur suite, 


lived ■with their at- 


composite 


tendants, composedot 


de Chevaliers 


Knights 


d'fecuyers 


Esquires 


de Poursuivantt 


Pursuivants ■ at-anns 


d'armes 




de Hdrants d'armes 


Heralds 


do Varlets, Pages 


Pages 



VOCABULAIUE SYMBOLIQUI:: ANGLO-FKANCAIS. 



71 



Un certain noinbvo do 

soUlats, appelea 
Homines d'armcs 
Archers 
Arbal^triers 
Arquebusiera 

Gardes. 

Ontre lesgens de guerre 

il y avait 
los Officiers do bouchc, 

et quelquea autres 

emplois 
riichansou 
le Panetier 

10 Somnielier 

le Maitre des C(?r^- 

monies 
le Haut justicier 
le Sdnechal 
des Bouflbns 
des Troubadoure 
des Trouverres 
des Me'nestrels. 

Presque tons les 
nobles etaient cheva- 
liers, mais ce titre ne 
leiu- dtait eonfe're qu'a- 
prfes avoir fait un ap- 
prentissage d'un certain 
temps, et subi des 
c'preuves. Avant d'etre 
anne chevalier, il y 
avait la veillije des 
armes,etraccolade^tait 
la dernifere cdremonie. 

Une fois chevalier, 
le noble coui'ait les 
aventures ; il ehevau- 
chait par monts et par 
vaux b, leur recherche ; 
on le nomraait alors 
paladin. II devait tou- 
jours etre fidele ii la 
dame de ses pensees; 
preter, en toute circon- 
stauce, Tappui de son 
bras il la veuve, h 
I'orphelin, et a tou5 les 
opprim^s. 

II dtait bard^ de fer, 
sou coursier c.apara- 
jonne. 

(Pour son armure et 
ses armes, voir les 
gravures.) 
I! avait une Devise 
portait des Couleurs 
une Toque 
un Juste-au-corps 
un Pourpoint 
im Haut do ehausses 
des Aiguillettes (une). 

Chaque noble avait 
ses Armoiries (une) 
son Blason 
son Kcu 
son jficusson 
sa G(Jn(?alogie 
son Lignage • 
ses Quartiers de No- 
blesse 
ses Titres (un) 
Ees Parchemins (un) 
ses Baunitjres (uno) 
ses Panoncoaux (un) 
ses Banderolles (une) 
ses Enseignes (une) 

11 portait line Chainc 
d'or 

rtcuyer une Chaiue 
d'Argent. 



of 



A certain number 

soldier.s, called 
Men-at-arms 
Archei-s 

Arbalists,Crossbownica 
jVrquebusiers, Mus- 
keteers 
Guards. 
Besides the military, 

there were 
tho Victualling Officers, 

and several other 

employments 
tho Cup-bearer 
the Pantryman 
the Butler 
the Ma,ster of the Cere- 

nionics 
the High Justiciary 
the Seneschal 
Jesters 
Bards 
Poets 
Minstrels. 

Almost all tho nobles 
■were knigbts, but this 
title was not conferred 
upon them until they 
had ser\'ed an appreu- 
ticesliip for a certain 
time, and midergone 
trials. Before being 
knighted, there was 
the vigil of arms, and 
the acculado was the 
last ceremony. 

When once a knight, 
the noble sought for 
adventui'es ; he rode 
over mountains and 
through valleys to seek 
them ; he was then 
called a laiight-errant. 
It was his duty to be 
always faithful to the 
lady of his thoughts ; 
to lend, under all cir- 
cumstances, the aid of 
his arm to the widow, 
the orphan, and all the 
oppressed. 

He was clad in steel, 
his steed caparisoned. 

(For his armour and 
his arms, see the plates.) 

He had a Device 

wore Favours 

a Cap 

a Close-coat 

a Doublet 

Hose 

Slioulder-knots, I.ace. 

Each noble had his 

Coat-of-arms 

Blazon 

Bearings 

Escutcheon 

Genealogy 

Lineage 

Quarterings of Nobility 



Titles 

Letters-patent 

Banners 

Pennons 

Streamers 

Flags 

He wore a 

gold 
the Squire 

Chain. 



Chain of 
a silver 



Les fetes dc3 
Etaient des 
PMniijres 

des Carrousels 

des Tournois 

des Passes d'armes 

des Jofltes 



nobles Tho festivals of the 
Cours nobles were Open 
Courts 

Tiltings 

Tournaments 

Passes of Arms 

Joustings 



dans lesquels ils fai- in which they distri- 
saient des largesses butcd largess from 
de leur escarccUe. tlieir purse. 

Avant de combattre le Beforefightingakjiiglit 

chevalier jottait le threwdowntlie glove 



gant 
donuait un Dud 
proposait un Cailcl 

ddfiait son Adversaire 
en Combat courtois 

en Combat li outrancc 
en Combat singulicr 
on dans la Mdlue 
centre tout Veuant 
de Noble lignage 
h Pied, il Cheval 
combattait en Lice 
dans rArtinc 
en Champ clos. 
Parmi les Champions 



bid Defiance 
sent a Written chal- 
lenge 
defied his Adversary 
to the Combat of cour- 
tesy 
to a Mortal combat 
to a Single combat 
or in a General conibat 
against all Comers 
of Noble blood 
on Foot, on Horseback 
fouglit in the Lists 
in the Arena 
in the Tilt-yard. 
Among the Cham- 



il y avait les tenants pions there were chal- 
et les assaillauts. lengcrs and assailants. 

Un do leurs cris de One of their war-cries 
guerre (Stait, "A la was, " To the rescue ! " 
rescousse ! " 

Le combat dtait oc- Tho combat was al- 
troy6 avec un i5gal par- lowed with an equal 
tago de soleil et de share of sun and wind. 
vent. 

Les mar&haiLx don- Tho marshals gar« 
naient le signal par the signal by " Laissez 
" Laisscz alter ; " les aller ; " tho heralds 
hdrauts le transmct- transmitted it by 
taientpar"Preux Che- "Noble knigbts, do 
valiers, faites votro de- your duty." 
voir." 
Les Trompettes son- Tho Trumpets sounded 

naient leur fanfare their wailike flourish ; 

guerriiirc ; 



armed Cap-a-pio 
the Lance in the rest, 
he rode to tho Charge 

broke a Lance 
fought to extremities 
dealt Thrusts and Cuts 



anne de Pied en cap 

la Lance en arret, 

il fournissait une Car 
ritiro 

brisait nne Lance 

chargeait b. outrancc 

donuait des Coups 
d'Estoe et de Taille 

Pourfendait les f(?lons Cut down the traitors 
qui avaient forfait h who had forfeited 
I'hor.nour ; de son their honour; with 
poigiiard do miseri- his dagger of mercy, 
corde, il donnait le he gave tho finish- 
coup do grace. ing stroke. 

Les preux mainles fois The brave knigbts wcro 
<;taient D(5sari,'onne'3 often Unhorsed 

mordaicnt la Poussiere bit the Dust 

demandaieut (Juartier asked for Quarter 

so confessaientVaincus. allowed themselves 
Vanquished. 
Les armes et le des- Tho arms and tho 

trier du vaineu appar- steed of the vanquished 

tenaicnt an vainoucur; belonged to (he victor; 

quclqucfois ils etaient sometimes they were 

rachctds par le vaineu. redeemed by tho van- 
quished. 



JJl CIIATEL-USE. TIIE CASTELLAN'S 

LA.I)Y. 

La Chatelaine avait Tho Castellan's lady 
ses d,ames d'atour, ses had her Kidics in wait- 
suivantes ct ses pages, ing, her followers and 
her pages. 

Ellepratiquaitl'hos- Slie displayed hos- 
pitalito U tous ecus pitality to all of gentle 



d'un noblo lignage, lincagc, aang ballads 

leur chantait des bul- to them, accompany 

hides, s'ncconipugnant ing herself on tho luto 

sur lo lutli ou la or liarj). 

harpe, 

Biodaitdcs dcharpca Embroidered scarfs 

for them 
leur vcrsait la Coupo poured out for them 

dc riitricr tho Parting Cup, 

the Stirrup-cup 
Chevauchait sur son Kodc on her Palfrey, 

Palcfroi, ou sa H.i- or Ambling Horso 

qucneo 
a cold de Chevaliers, by the side of Knights, 

qui, months sur leurs who, mounted on 

chevaux, their steeds 

ullaient ii la chasse went Hawking, willi 

au Vol, lo Gcrfaut the Gerfalcon or Fal- 

ou Faucon au poing, con on the fist, or to 

ou Courre le cerf Hunt the stag 

avec uno nombrcuse 'with a numerous Ca- 

ChevauehtK;, on en valcade, or in a lit- 

liti^rc. ter. 

Ello so rendait au She repaired to tho 
Tournois, oil par ses Tournament, where, 
charmes, cUo encoura- by her charms, sho 
geait les combattants. encouraged the com- 
batants. 

La fleur do la Che- The flower of Cliival- 
valerio accomplissait ry aecompliahed on 
il cause d'elle dos fails her account feats of 
d'armes, de-s exploits arms, achievements 
qui quclqucfois obte- which sometimes ob- 
naient pour elle la dis- tained for her tho 
tinction d'etre dluc la distinction of being 
royne do la beautd et eleclcd tho queen of 
des amours. Son attri- bnauty and love. Her 
bution dtait de couron- prerogative was to 
nor le vainqueur. crown the conqueror. 

n y avait dans There was in each 
chaque chateau un castle a watchman who 
veilleur de nuit qui proclaimed 1 ho curfew. 
atmon9ait le couvre- 
feu. 
Chaqueseigneuriecom- Every lord.-'liip com- 

posait un fief, duquel posed a fief, on which 

depeudaiout depended 

des \ assau.x Vassals 

des Serfs Serfs 

des Tenanciers, soumis Tenants, subjected 

il la cor^■c'o to Statute-labour 

la Dime Tithes 

lo Droit du Seigneur the Uighls of the Lord 
la Haute et basse jus- tho Kight of disjosal 

tice of life and doatii 

^^E^;x FKAXfois. old ntK-wit. 

Jlcssire (titre) Gentleman (title) 

Gentilliitrc (pauvro (for a poor and obicuru 

et obscur) gentleman) 

Hobercau (en ridicule) coimtry Squiro (in 

mockerv) 
Damoisellc jouvcncelle a Young Lady 
Damoiseau,jouvenccau a Young Jlan 
PiistourcUo a Shepherdess 

Pastoureau a Shepherd 

un Roturier, tons ccux a Plebeian (cit), nil 

qui n'dtaient pas those who were not 

Nobles Nnblo 

un Vilain, celui qui ap- a Villain, the man who 

partenait il la terre was attached to tha 
soil 
uiy itlanant (ceux qui a Churl, Clown (those 

habitaientles bourgs who inhabited tho 

et les villes). boroughs and towns). 

La grandc <5poquo The great period of 
de la chcvalerio est chivalry is that of tho 
ccUe des Croisadcs. Crusades. 

La coun-aissance des The knowledge of 
litres et armoiries titles and bearings is 
s'appcllc la Lcicneo du called the sciuucc of 
Blxson Blazonry 

science Hc'roldique. lUraldrj-. 



72 



THE SYMBOLIC aNGLO-FKENCII VOCA15ULARV 
UN CHEVALIER— A KNIGHT— 14G0. 



Unc Lanco de Touriioia— Tilliiif; Lar.co 
Une Visifere — Visor 

Un Gaiitelet— Gauntlet 

On Poignard de Mis^ricorde— Dagger of Merey 
Un Ceinturon — Sword Belt 

Une Genouillii^re— Knee-cap Jo;r.t 

Los Jambiferes— The Greavci: 



Sollert— Foot Armour 




Un Panache— Plume 
Le Cimier— the Crest. 
Un Casque — Helmet 

Une Epaulette — Shoulder Plate- 

Un Brassart — Annlet. 

Une Cubasse — A Breastplate. 



Ufl Ilaubert— Hauberk. 
Une Lpee — Sword. 
Cotte de Maille — Under Mail. 
Des Cuissards — Cuissarda. 



Dos flperoas— Spurs. 



ARJIES .-VNCIENNES— ANCIENT WEAPONS. 



( h 







Uao Fronde. 
A Slir.g. 



Une Fronde. Un Javelot. • Un Arc. Un Mangoneau, Baliiste, Catapulte.' Un Bffior, 

A Sling. A Javelin A Bow. A Mangonel, Balista, Catapulta. Instrument Offensif. 

Un Carquois. ' A Battering Kam, 

A Quiver. Engine for Attack. 



• Instruments de defense h pen pr^s semblablcs — Defensive anna sonicwliat similar 



o 






t £ 



e2 




a* S 

5°5 






VOCABULAIKE aYMUOLHiUE ANGLO-KllANCAIS. . 



73 





tine Echelle d'Escaladc 
A Scaling Ladder. 



Les Hanni^rcs, 
Bauuers. 



Uno Lani'C do ToiirnyLi. 
A Tilting Laacc 



Les Hnllebardos. 
Holberta. 





;i:i=:^^5^-^ 



Uno fip^e h deux Mains. 
A Two-handed Sword. 



Un Bouclier. 

A Shield. 

Uu l^cusson. 

.\u Escutcheon. 



Un FIdau. 
A Sl;ir or Scourjje. 



Uno Masse d'Annes. 
A Mace. 




Une Hacho d'Anncs- 
A Battle axe. 



i Tne Hache Indienne. 
A Tomaliawli. 



Une ArhnVtc 
A Cross- bow. 



Uno .\rqncbus«. 
An Arquebus. 



— "Wir-^'g 



Une Massue. 
A Club. 



Uno Fleclie, un Dard. 
An Arrow, a Uart. 



Un C»r()aoi» 
A Quiver. 



DE LA FORTIFICA- 
TIOX. 

Cet art se resume b, 
faire en sorte qu'uu 
certain nombre de 
Troupes ptdssent se 
defondre centre un plus 
grand. 

Les premiferes Forti- 
fications furent des 
rauraiUes hautes et 
epaisses, qui abritaient 
contre les coups des 
Assaillauts, et permet- 
taient de lancer sur 
eux des projectiles 
avec les Arcs m 

les Arbal^tes y 

les Balistes 771 

les Mangoneaux m 
les Catapultes. m 
L' Assaillant tacbait de 
sun c6t(5 de faire br^che 
au mojen du Bdlier, 

Mais hmesureque les 
machines de gueiTe se 
sont perfectionnees, 
I'art de la Fortitication 
a aussi progress^, et 
aux Tours J* 

aux Citadelles J" 
aux Forteresses J" 
aux Chateaux-forts in 



THE SYMBOLIC ANGLO-FRENCH VOCABULARY. 



ON 



FORTIFICA- 
TION. 



This art consists 
in enabling a certain 
number of Troops 
to defend themselves 
against a greater 
number. 

The first Fortifica- 
tions "were high and 
thick walls, which 
allbrded a slielter 
against the attacks of 
the Assailants, and al- 
lowed of projectiles 
being hurled upon ihcm 
with Bows 
Cross-bows 
Balistas 
JIangonels 
Catapult as. 

The assailant endea- 
voured on his side to 
make a breach by means 
of the Battering-ram. 

But in proportion 
as the machinery of 
war has been improved, 
the art of Fortification 
has also progressed, and 
to the Towers 
Citadels 
Fortresses 
Castles 



aux Places-fortes, f 
on a ajoute 
des Forts m 

des Bastions avec leurs 
Courtiues J' 

leur Demi-lune J" 
ou Ravelin m 

des Eedontcs J" 

des Lunettes / 

des Teuailles ./* 

des Contregardes /' 
des Oreillons, ou m 
des ;^paulements m 
des Ou\Tages a cornes 
et a Couronnes, 
garnis de Batteries 

dites Barbettes J" 
a Embrasures / 

Couvertes 
Casemate'es, 
protegees par des 
Retranchements 711 
des Tranchees J" 

de Fausses braies f 
des Lignes de 
Circonvallation 
et de Contrevallation 
par des Palissades J^ 
des Chevaux-de-frisc 
des Mines et des J" 
Contremines. f 



Strongholds, 
have boen added 
Forts 

Bastions with their 
Curtains 
Half-moon 
or Ravelin 
Redoubts 
Limettes 
Ten a dies 
Counterguards 
Orillons, or 
Shoulders 
Horn works 
Cro'wnworks, 
furnislied with Bat- 
teries called Barbettes 
with Embrasures 
Masked batteries 
Casemated batteries, 
protected by 
Intrenchnients 
Trenches 
False Trenches 
Lines of 
CircumvaUation 
andof Co;mter\'allation 
by Palisades 
Chevaux-de-frise 
Mines and 
Countermines. 



tuitement, et qui ue 
durent qu'une cam- 
pagne, et celles con- 
struites h, I'avance avec 
des mate'riaux dm*ablcs. 
Les premieres sont des- 
tinies a proteger une 
retraite, h. faciliter une 
operation de strategic, 
ou a ser\*ir au si^ge 
d'uiie place forte ; elles 
sont faitcs par I'exca- 
vation de la terre em- 
ploye'e pour construire 
les remparts ; pour 
former les embrasures 
du canon, ou soutient 
la terre avec 
des Gabions m 

Fascines. y 



and which only last 
a campaign, and thosa 
built beforehand with 
durable materials. The 
former are employed to 
protect a retreat, to 
facilitate a strategical 
operation, or to serve in 
the siege of a fortified 
place ; they are formed 
by the excavation of 
the earth used for 
building the ramparts : 
to form the embrasures 
for the cannon, the 
earth is secured by the 
means of 

Gabions 
Fascines. 



Les mcurtri^res pour The loopholes for the 
le feu de la Mousquete- fire of Musketry are 
rie sont pratiquees au contrived by means of 
moyen de sacs de toile canvas bags filled with 
remplis de terre. earth. 



Les Fortifications Fortifications are of 
sont de deux categories: two descriptions: those 
celles coiistruites for- constnicted casually, 



La fortification per- 
manentesertadefendre 
la place forte, a prote'- 
gcr sa population et ses 
appro\asionnements. 

La gravui-e ci-jointe 
repre'seute une fortifi- 
cation moderne. 



The permauent For- 
tification sen'cs to 
defend the stronghold, 
to protect the inhabi- 
tants and their stores. 

The engraving below 
represents a modern 
fortification. 



C6t(5 des Assieges, 
Side of the Besieged. 




Cote des Assidgeants. 
Side of the Besiegers. 



L'Enceinte, ou Corps de la place. 
The Enceinte, or Body of the place. 



un r oss^. 

a Moat. 10 




Un Ouvrnge avancfi 
An Outwork. 



1. Le Talus du rempart Slope, talus of the ram- 
part 



2. Le Tcrrc-plcin 



Terre-plein 



3, La Banquette 2 et 3, Step, banqtiette, 2 and 
place sur laquclle 3, place on which the 
les assit^^s se tien- Besieged stand for 
nent pour la defense defence 



■1. Le riongd Parapet 

6. Le Talus exte'rieur Exterior slope 
C. La Benne Benn 

7. Le Contrefort Counterfort 

8. L'Escarpe Escarp 



9. Le Site Plane Plane of Site 

10. La Contrcscarpc Counterscaip 

11. Le Contrefort Counterfort 

12. Le Chcmin convert Covert-way 

13. Le Glacis Glacis 



AR5IES A FEU— FIRE-ARMS. 







Un Canon — a Cannon. 

L'AfTut — the Can-inge. 

Une Pi^ce de Campagne — a Field-piccc. 

Lo Refouloir 

The KamrcC 



Une Pi^ce de Rempart. 
A Rampart Gun. 



Un Pierrier. 
A Swivel Gun. 



Un Mortier, on Obusier. 
A Mortar, or Howitzer. 



VOCAMULAIRE SYMBOLIQUE ANGLO-FRANCAIS. 



76 






lh\ IJoiUct, Une Bombo, uno Obiis. 
A Caonou-baU. A Bombshell. 



Une Espingole. 
A Blunderbuss. 



Un Fu.sil (tcrmc gi5n(<ral). 
A JIiLsket (general term ibr firelocliJ eraiiloycJ by the army) 



p--;;:^^ 



Un FusU h canon rave. 
A Rifle, musket with grooved barrel. 



Unc Carabine. 
A Carbine. 



Un Fusn de Chosse. 
A Fowling-picco. 




^E^..=-^- 



Une Pompe pour Fusil ^ Air 
Pump to Air-gun 



Un Fiusil i A!.- 
An Air-giui. 



Un ristolct d'Arijon. 
A Horse Pistol. 





Un Pistolot 5i plusiours coups. 
A Revolver 



Un Pistolct do Pocbc. 
A Pocket Pistol. 



Une Poire h Poudrc. 
A Powder Flask. 



Uno Cibln. 
A Target. 



AKMES BLANCHES— EDGED ARMS. 




M 



I 



I'ne B.iionncltf. 
A Bayonet. 



Un Flcurct. 
A Foil. 



Uno t^fe. 
A Swonl. 



1 In Sabre. 
A Broad Sword. 



Un Kspndon. 
A .Sabre. 



Un Clmofprrc 
A Scimitar. 



I'n Rnbrc Bn'fnnncttc, 

Un Cmiteau de Chaste 

A 1 1 unting Knife. 

L 2 



THE Si'MBOUC ANGLO-FRENCH VOCABl'LAllY. 





i 



tJn Poignard. Un Stylet, Tin Fourreaii 

A Dagger. Une Dagiie. A Scabbard. 

A Stiletto, a Dirk. 



Un Baudrier. One Lance. Un £t«ndai'd, []n fipieu, une Pique, 

.V Shoulder-bult. A Lanco. Un Drapeau. A Hunting Spear, 

Colours, a Flag. A Pike. 



fiQUIPEMENT MILITAIRE— MILITARY OUTFIT. 




Un Bonnet h Poll. 
A Grenadier's Cap, 

Un Pluniet. 

A Feather. 




Un Chapeau ii Comes. 
A Cocked llat. 




Un Shako. 

A Shako. 

Un Pompon. 

A Tuft. 




Un Colbak. 

A Busby. 

Une Aigrette. 

A Pluiue. 




Un Casque. 

A Helmet. 

Une Crini^re. 

Horse-hair. 



Un K^pi. 
A Kepi. 



TTn Bonnet de Police. 
Foraging Cap. 




Une Cuirasse. 
A Breastplate, 




Un Havresac, 
A Knapsack, 




Une Gibeme. 
A Cartouch Box. 




Uno Sabretache 
A Sabretache. 




Une Iilpaulette. 
An Epaulet. 



© 



Une Cocarde. 
A Cockade. 




Un Hauflse-col. 
A Gorget. 




Une Decoration, 

A Decoration, 

Uce Croix d'Honnenr 

A Cross of Honour. 

Une Medaillc. 

A Medal. 



VOCABULAIRE SYMUOMQUR ANOLO-FRANCAIS. 



LA GUERRE. 

On entend par .ft 
Guerre l;i lutto qui 
rxiste ontrc les hom- 
ines, los combats qui 
se livrent entre les 
pcnples. 

Autrefois, la guerre 
dtait pemtanento, Ics 
lioramcs en faisaiont 
leur princinale occu- 

fiation, ct Ics pcuples 
a premiere de leurs 
passions. 

Plus tard, les arts 
et I'industriedonnf^rent 
unnouve^xu cours K leur 
activiti?, et modifi6rcnt 
leurs moeurs guerri^res. 
Do nos jours, la 
civilisation et la philo- 
suphic out, pour ainsi 
dire, rcfait le caractJire 
humain, et la j^uerre 
n'est plus qu'un acci- 
dent facheux, que tons 
les peuples ddploront et 
que les gouveruemeuts 
cherchent il (fviter par 
tous les movens dont la 
diplomatic leur fouruit 
les ressources. 

Nous eutrons dans 
une fere tout-U-fait 
nouvelle : Tesprit de 
conqucte tend, de plus 
en plus, h. disparaitre 
des pr(5jug*?spopulaires, 
pour faire i)lace aux 
id^es de fi-atemitd et de 
soUdarite gen^rale. 

L'immense progrfes 
des connaissances hu- 
maines et le d<5velop- 
peraent extraordinaire 
des ^changes qui se 
font entre les nations, 
ne peuvent tardcr h, 
rendre la guerre h, 
jamais impossible. 

Cepondant, nous ne 
soranies pas arrives 
aux jours de la paix 
universelle, et nous 
sommes encore expos(5s 
h voir se produire les 
sciences de d<5solatiun 
et de misfere que la 
guerre, vt?ritable lldau, 
entraine toujours avec 
cUe. 

Four se mettre en 
garde centre ces 
6 ventualit(?s, les gou- 
vernements entre- 
ticnnent, h trfes 
grands frais, des 
armdes pcrmanentes, 
qui se recrutent par 
le Tirage au Sort 
la Conscription 
le Recrutement 
les Enrolements 
les Engagements vo- 
lont aires. 

On appelle classe^ les 
consents d'une memo 
anndcT; continrjent^ le 
nombre demandd. 



AVAR. 
Ry "War {•\ uiuIit- 
stood tbo strife which 
exists between men, 
the battles which take 
place between nations. 

"War was formerly 
permanent, men made 
it their principal oc- 
cupation, and nations 
their chief p;ussion. 



At a later period, 
arts and industry gave 
a new direction to their 
activity, and moditicd 
their warlilce tastes. 

In our own day, 
civilisation and philo- 
sophy have, so to 
speak, re-furmed tlie 
human character, and 
war is now only an 
unfortunate accident, 
which nations deplore 
and governments en- 
deavour to avoid by 
all the means which 
are to be found in tlie 
resources of diplomacy. 

AVe are entering on 
an entirely new era : 
the spirit of conquest 
is tending more and 
more to disappear from 
the popular prejudices, 
to give place to tlie ideas 
of brotherhood and 
universal couimon in- 
terest. 

The immense pro- 
gress of human know- 
ledge and the extra- 
ordinary dc velopmen t 
of the exchanges which 
are made between na- 
tions, must ultimately 
lead to the cessation of 
war. 

Nevertheless, wehave 
not arrived at the days 
of universal peace, and 
we are still exposed 
to sec the sciences of 
desolation and misery 
reproduced, which war, 
a veritable scourge, 
brings always with 
her. 

In order to guard 
against these con- 
tingencies, govern- 
ments support, at 
great expense, stand- 
ing armies, which arc 
recruited by 

the Ballot 

Conscription 

Recruiting 

Enlistment 

Volunteering. 

The conscripts of the 
same year arc called a 
'* class ;" the number re- 
quired, a" contingent." 



DlVISIOy DES TROUPES. DIVISION OF THE 

TP-oopg. 
■ The menarcaftenvaids 
incorporated into an 
Army 



Les hommcs sont en- 
suite incorpords dans 
une Ann<?e 



la Marino 

rArtillcrie 

le c;<5nie 

Sapeurs ot ^lincurs 

le Train 

la grosse Cavalerio 

la Cavalerie l(?gfero 

rinfanteric. 

Chaque corps d'arnn^e 
contient une division 
do chaque arme, et 
chacune d'elles a des 
subdivisions qui se 
noniment 

Pour la Marine 

une Flotte 

une Kscadre. 

Pour le Genie 

un Corps de Gi5nie 

une Division du Corps 
du G(?nie 

une Esoouade du Corps 
dn Gi5nie. 

Pour VArtilicrie 

une Division d'Ar- 
tillerie 

une Brigade d'Ar- 
tillerie 

une Balterio d'Ar- 
tillerie, uno Troupe 
d'Artillerie. 

Pour la Cavalerie 

une Division do Ca- 
valerie 

un R^ijiment do Ca- 
valene 

un Escadron de Ca- 
valerie. 

Cavalerie de la Garde 

les Carabinicrs 

les Cuirassiers 

les Dragons 

la Gendarmerie 

les Lanciers 

les Ilussards 

les Guides 

les Chasseurs h chcval. 

Pour Vlnfanicrie 

une Brigade 

un Regiment 

un Bataillon 

une Compngnio 

un Pelotou 

une Pile 

une E^couade. 

L'Infanterie compose 

Les Gardes 

les R<?giments de lignc 

les R(?giments Mgcrs. 

rArtilleric 

Soldats de Marine 

la Garde 

Kusiliera 

I^cossais 

Tirailleurs, Chasseurs 

Garde nationalc 

Cavalerie volontaire 

hi Milico 

Atixiliaircs, I.c^gion 

Etrangtire. 
Chaque R(5giment com- 

prend 
les Grenadiers 
les Voltigeurs 
le Centre. 

KANO. 

un Martjchal 

un G»?n(5ral 

un Licutenant-Of^ni'ral 

un G(5n»5ral de Brigade 

nu G<?n«?ral-lIaJor 

un Colonel 

un Lieutenant-Colonel 



the Navy 

the Artifkry 

the I'nginctTs 

Sappers and Miners 

Baggage wag^'nns 

the heavy Cavalry 

the light Cavalry 

the Infantry. 

Each body of the army 
contains a division 
of each corps, and 
each of lliese has 
subdivisions, which 
are called. 

In the iVfli'y 

a Elect 

a Squadron. 

In the Eiujineers 

a body of Engineers 

a Division of Engineers 

a Squad or party of 

Engineers. 
In the Artillcrt/ 
a Division of Artillery 

a Brigade of Artillery 

a Battery of Artillery, 
a Troop of Artillery. 

In the Cavalry 

a Division of Cavalry 

a Regiment of Cavalrj' 

a Squa<lron of Cavalry, 
a Troop of Cavalry. 

Household Cavalry 
Brigade 

the Carbineers 

the Cuira-ssiers 

the Dragoons 

the Gendarmes 

the Lancers 

the Hussars 

the Guides 

Mounted Rifle Corps. 

In the Infantrij 

a Brigade 

a Regiment 

a Battalion 

a Company 

a Platoon 

a File 

a Squad. 

Tlio Infantry comprises 

The Guards 

the Regiments of the 
lino 

the light Regiments. 

Artillery 

Marines 

Household Brigade 

Fusiliers 

Highlanders 

Rifle Corps 

Local Corps 

Yeomanry 

Militia 

Auxiliaries, Foreign 
Legion. 

Each Regiment com- 
prises 

Grenadiers 

Light Companies 

the Centre. 

HANK. 

a Field-l^Iarshal 

a General 

a Lieutenant-Gcncral 

a Brigadii^r- General 

a Major-General 

a Colonel 

a Lieutenant-Colonel 



un Major 

un Capitainc 

un Lieutenant 

un Cornelte (cavalerie), 

un Euseigne (infan- 

terio) 
un SouB-Licutcnant 



Quand les soldats re.>ii- 
dent dans Icsvilles, il 
Iiabitent la Casemo 

le Dc^jHit 

le Quartier 

la (3hambrt5c 

ou le Cantonnement ; 

ils forment la Garnison 

Logent chez Thabitant. 

Quand ils sont en cam- 
pagne, ils forment 

un Bivouac 

un Campcment 

une Tento 

une Ambulance pour 
les nialades et les 
bless(?s. 

Ils forment une Arm(5c, 
composde do 

TAvant garde 

un Corps d'ann<?o 

des Ailes 

le Flanc 

TArrit-re garde 

la Rdserve, ou Corps 
d'observation. 

Les Fourgons sont des 
chariots qui servent 
"h. transporter les 

Munitions de boucho 

Munitions de guerre 

les Bagagcs ; 

un Convoi, uncEscorte. 

OPKRATIONS 5III,I- 
TAIKJXS. 

Lorsqu'il y a eu Decla- 
ration de Guerre, 
Tarmde entre en 
canipagne, et fait lea 
operations suivantes : 

des Hostilitds 

un Sit'-ge 

un Blocus 

des Fortirtoatious 

des Tranchifes 

des Batteries 

une Cor\'*?o 

des Chevaux de fri>e 

un Camji relranche. 

Pour dviter une Ruse de 

guerre ou une Em- 

buscade, on place des 

avant-postes 
un Factionnaire 
uneSentinclleavanct^e ) 
une Scntinelle perdue i 
uno Veilette, 
h laquelle ou donne 
le Mot d'nrdro 
le Mot de raliement 
une Cousigne, 
do mdme qu'on plnco 

aussi 
des Efpions des Emis- 

saires 
des Tirailleurs 
des ficlaireura, 
Ces mesurcs pnscs, 

vicnt I'Altaque 

uno Escarmoueho 
faire Sautcr une mine 
un Itnmbardenicnt 
Itatlrc en br^cho 



77 

n Major 
a Captain 
a Lieut4-nant 
a Cornet (cavalry), on 
En«ign (infantry) 

a Sub or Second Lieu- 
tenant 

When soldiers reside 
in the cities, they 
inhabit Barracka 

a Depot 

Quarters 

the Mej<9-room 

or Cantonment; 

they form a Garrison 

are Bilctted. 

Wlien they are in the 
field, they form 

a Bivouac 

on Encampment 

a Tent 

an Anibuhmcc for ear- 
ning the sick and 
tlie wounded. 

They form an Army, 
composed of 

the Vanguard 

a iklain body 

the ^N'ings 

the Flank 

the Rearguard 

the Reser\'e. 

The Baggage- waggons 
arc carriages which 
scr%c to transport 

Provisions 

Ammunition 

Baggage; 

a Convo}', an Escort. 

MIUTAUY OPEIL.VTION9. 

^\^len there has been a 
Declaration of War, 
the anuy enters into 
the field, and exe- 
cutes the following 
operations : 

Hostilities 

a Siege 

a Blockade 

Fort iti cat ions 

Trenches 

Batteries 

Fatigue l*artv 

Chevaux de frise 

a Flying camp. 

Toavoid a Stratagem nf 
war or an Ambus- 
cade, outposts arc 
placed 

a ^>entry 

an Advanced Sentinel 

Outpost, 

to whom is given 

the Watchword 

tbe Password 

Instructions, 

in tlie same way arc 

place<l 
Spies, Einissarica 

S harps li 00 terafRiOomca 

Scouts. 

These measures taJcen, 

there conies the At- 

l.ick 
a Skinnish 
to Blow up a mine 
a Itouibardment 
to Batter a brejich 



78 

Monter h Tassaut 

Mouter a Tescalade 

la Dt^feuse 

les Projectiles 

une Sortie 

Be Hanger en bataille 

d'apres uu plan de 

eampagiie 
Livrer bataiUo 
ie Combat 
rAction 
la Fusillade 
la Canonnade 
Former uu bataiUou 

carr^ 
une Charge de cavalerie 
Charger S la baionnette 

Soutcnir la charge 
se Replier 

s'llitendi-e sur un point 
Repousser I'ennemi 
Enlever uue redoute 
Dtfnionter une batterie 
Enclouer des pifeces 
se Battre h. I'arme 

blanche 
se Battre corps b. corps 
la M^lee 
Eufoncer ourompre une 

Ligne de bataille 

Porter Penfort 

Jlettre hors de combat 
Jlettre en deroute 
Tailler en pieces 
Gagner la journde 
Gagner la bataille 
Maitre du champ de 

bataille 
Faire le sac d'un ■v'ille 
Livrer au pillage 
Passer au til de Tepee 

Mettre b. feu ct h. saug 

Eprouver nne d^faite 
£prouver une deroute 
Battre en retraite 
un " Sauvc qui peut" 
Demander quart icr 
Envoyer un parlemeu- 

taire 
Obtcnir une tr&ve 
une Suspension d'armes 

Demander la paix 

Capituler 

se Kendre avec leslion- 

neurs de la g-uerre, 
avec armes et bagages 

Offrir une ran(;on 
Traitor de I'e'change des 

prisonniers 
Donner des otages 
Signer un traitti 
un Armistice 
Tin Licenciement 



EVOLUTIONS Mir.i- 
TAIRES. 

I'Exercice 

leManicment des arnica 

une Manoeuvre 

une Parade 

une Revue 

une Inspection 

une Petite guerre 

Dedler 

Marcher au pas do 

course 
l\[archer au pas gym- 

nastique 



THE SYMBOLIC ANGLO-FRENCH VOCABULARY. 



to Assault, to Storm 

to Scale 

the Defence 

the Projectiles 

a Sally 

to Form in order of 
battle according to a 
plan of campaign 

to Give battle 

the Fight 

the Action 

the Fire of musketry 

the Cannonade 

to Form in square 

a Charge of cavalry 
to Charge at the point 

of the bayonet 
to Sustain the charge 
to Fall back 
to Cover a point 
to Repulse the enemy 
to Carry a redoubt 
to Dismount a battery 
to Spike the guns 
to Fight with small 

arms 
to Fight hand to hand 
the Thick of the figlit 
to Force or break 

through a Line of 

battle 
to Bring a Reinforce- 
ment 
to Disable 
to Put to flight 
to Cut to pieces 
to Gain the day 
to AViu the battle 
Master of the lield of 

battle 
to Sack a city 
to Give up to pillage 
to Put to the edge of 

the sword 
to Put to fire and sword 

to Experience a defeat 

to be Routed 

to Beat a retreat 

a general Flight 

to Cry quarter 

to Demand a parley 

to Obtain a truce 

a Suspension of hosti- 
lities 

to Sue for peace 

to Capitulate 

to Surrender with 
honour, 

■n-ith arms and muni- 
tions 

to Offer a ransom 

to Treat for the ex- 
change of prisoners 

to Give hostages 

to Sign a treatj' 

an Armistice 

a Disbandment 



UnLlT.URY EVOLUTIONS. 

the Drill 

Manual exercises 
a Manoeuvre 
a Parade 
a Re\iew 
an Inspection 
a Sham fight 
to Defile 
to March 

Gymnastic pace 



Marcher au pas ac- 

Marcher au pas or- 
dinaire 
une Marche forcde 
une Contre-marche 
une Fausse marche 
Marcher de front 
Marcher par file, ou 

colonne 
Marcher parpeloton 
Slarcher par ordre de 

bataQle 
Faire volte fiica 
une Halte 
I'Alignement 
Faire une etape 



Quick step, or March 

Common step, or March 

a Forced march 
a Counter-march 
a Feigned march 
to March abreast 
to March in file, or 

column 
to March in platoon 
to March in order 

of battle 
to ATheel about 
a Halt 

Ranging in line 
to Arrive at a station 



DLFFERENTS SIGNAUX. VARIOUS SIGN^\XS. 



le Roulement 
la Diane, le R^veil 
Sonner le boute-selle 
Battre, Sonner la 

marche 
Battre, Sonner la 

charge 
Battre, Sonner la 

gdn^rale 
Battre aux champs 

Battre le rappel 
Battre la retraite 



J^V GARDE. 

un Corps de Garde 
un Lit de Camp 
une Gut-rite 
Monter la garde 
Descendre la garde 
un Factionuaire 
etre en Faction 
Relever la sentinelle 
une Ronde 
une Patrouille 
une Alerte 
une Prise d'armes 



tlie Roll-call 

the Reveille, Muster 

to Sound to horse 

to Beat, Sound the 

march 
to Beat, Sound to the 

charge 
to Beat, Sound the 

alarm 
to Notify the approach 

of superiors 
to Beat to quarters 
to Sound a retreat, the 

Tattoo 

THE GUARD. 

a Guard-houso 

a Camp-bed 

a Sentry-box 

to Mount guard 

to Come off guard 

a Sentry 

to be on Duty 

to Change the sentry 

a Round 

a Patrol 

an Alert 

Taking of arms 



ECONOJEIEDOMESTIQt'E DOMESTIC ECONOMY OF 
DE l'AKMEE. the ARMY. 



rOrdinaire, la Cantine the inferior officers' 
Mess-room, Canteen 
la Gamelle the Common mess- 



la Corv(?e 
la Solde 
la Haute paye 
la Demi-solde 
la Masse 

Grande tenue 

Petite tenue 

I'Appel 

rOrdre du jour 

la Promotion, le Grade 

la Maraude 

rinsubordination 

la De'sertion 

Consigne' a la Salle de 

police 
le Peloton de pmiition 
le Cachot 
les Arrets 
passer au Conseil de 

guerre 
etre Cass(? de son 

grade 
etre Degrade 
un Conseil de Re%'ision 
une Exemption do 

service 
une Permission 



room 

Extra duty 

the Pay 

Subsidies 

Ha If- pay 

a Fund appropriated to 
each soldier 

Full-dress 

Undress 

the RoU-caU 

the Order of the day 

Promotion, the Grade 

Foraging 

Mutiny 

Desertion 

Confined to the Guard- 
room 

Punishment by drill 

the Dungeon 

Arrest 

to bo brought before a 
Court-martial 

to be Broken 

to be Degraded 

a Council of Reform 

an Exemption from 

scr\ice 
ft Permission 



un Congd 

Cong^ di^finitif do 

re'forme 
Etat de service 
un Recruteur 
une Rccrue 
un Fantassin 
uu Cavalier 



a Furlough 
a Discharge 

an Account of services 

a l.'ecruiting-scrgcant 

a Recriut 

a Foot-soldier 

a Horse-soldier 



L'homme passe sue- Jlan passes succes- 
cessivementdelV7)/anc(3 sively from childhood 
h, V adolescence et \ la to yotith and to man- 
virUite ; ensuite vien- 7/oorf; then follow the 
nent la decroissance, decline of lij'e^ old ar/e, 
la vieillesse, et la dccre- and decay, which pre- 
pitude, qui pr^c&de la cedes death. 

MORT. 

Pour la plupart des "With the majority of 
peuplesnon civilises, la the uncivilised races, 
cessation de la vie n'est the cessation of life is 
qu'uue transition h. une only a transition to a 
vie meilleure ; cette better state; and this 
id(?e les empeche de beHef prevents them 
redouter la mort. from fearing death. 

Chez les pennies Among the pagan 
paiens, la mort ctait nations, death was the 
I'instant ou I'amc quit- moment in which the 
tait son enveloppe ter- soul quitted its eartldy 
restre pour paraitre covering to appear be- 
devant les dieux, et fore the gods, and to 
recevoir la recompense receive the reward or 
ou la punition de ses the punishment of its 
actions. actions, 

Pythagore pr^ten- Pythagoras main- 
dait qu'apr^s avoir tained that after quit- 
quittd le corps qu'elle ting the body whicli it 
avait anime. Tame had animated, the soul 
passait dans d'autres passed into other bo- 
corps; cette croyance dies ; this belief was 
fut tr&s rt^pandue, et very widely spread, 
s' apyclaXt wctemjisi/cose. and was called metem- 
j}Sf/chosis. 

Les dogmes Musul- The Mussulman 
mans enseignent que dogmas teach that 
Fame du vrai croyant the soul of the true 
traverse successive- believei- passes through 
ment des cieus au six heavens succes- 
nombre de six, pour sively, resting finally 
s'arreter h, un scpticme in a seventh heaven, 
ciel, oil elle jouit d'un where it enjoys per- 
bonheur pcrpetuel. petual happiness, 

D'apres la religion According to the 
Chretienne, les Catho- Clu^stian religion, the 
liques Remains ont le Roman CathoHcs have 
Paradis pour les elus, Heaven for the elect, 
le/'M/'(7ft(oz/*cpourceux Purgatoi'y for those 
qiu ne sout pas morts who do not die in a 
en etat de grace, et state of grace, and 
VEnfer pour ceux qui Hell for those who die 
sontmortsalVtatd'im- in a state of final im- 
penitence finale. penitence. 

Les Protestants ne The Protestants re- 
reconnaissent que le cognise only Heaven 
Parad'is et VEnJer. and HeU. 

Toutes les religions, All religions, in all 
dans tons les temps et ages and among all 
chez tous les peuples, nations, ha'\'« preached 
ont preche' la doctrine the doctrine of a future 
d'une vie future, oil les existence, in which the 
bons re9oivent rdcom- good receive rewai'd 
pense et les mdchants and the wicked punish- 
puuition. ment. 

Chez tous les hom- Among all men, the 
mes, I'idde de la mort idea of death inspires 
inspire un sentiment a sentiment of reve- 
de respect et de re- rence and meditation, 
cueiUement, qui se which is displayed in 
traduit en ceremonies funeral ceremonies, the 
funebres^ dont la pra- nature of which varies 
tique varic a Tiufini, greatly, according to 
suivant la ci\ilisation, the degree of civilisa- 
les croyances, les cou- tion, the creeds, the 
timies, les prejugc^s, customs, the prejudices, 
ou la superstition des or the superstition <-i 
peuples: ainsi, les tlie people : thus, the 



VOCABULAIRE SYMBOUQUE ANGLO-FRANCAIS. 



figyptiens erabau- 
maicnt leurs morts, 
et en conscrvaient lea 
corps renferme's dans 
des enveloppes de bau- 
delettes. Nous en pos- 
sc'dons qui rcmoiitont 
a la plus haute anti- 
quite; on lea appellc 
iiwmies. 

Lc3 GaiJois et les 
Grecs brulaicnt les 
corps sur des bilcliers, 
et en consen'aient 
les ccndres dans des 
urnes appel&s "cine- 
raires," qui se trans- 
niettaient dans les 
families ; les cendi'es 
etaicnt appele'es les 
mditeSy les dcpouiUes, 
les resks. 

Les Remains, an 
coutraire, enterraient 
leurs morts le long 
des grands cherains, et 
y (^evaient des monu- 
ments funebres ; plus 
tard, Us changferent ce 
mode, et ils les en- 
tasserent dans d'im- 
meuses galeries sou- 
terraines, qui sont de- 
signe'es de nos jours 
sous le nom de cala- 
combes. 

Actuellement, les 
ce'r^monies des obsi- 
ques sont ii pen pris 
tmifonncs dans tons les 
pa^'s ei\'ilise's. 

Le corps est vdllc 
par les parents ou 
amis du dt'ce'dc; il 
est enseveli dans un 
linceuil, placd dans un 
cercueil. Suivant la 
position qu'a occupec le 
defunt pendant sa vie, 
les ce're'monics funebres 



Egj-ptians embalmed 
their dead, and pre- 
served the bodies en- 
closed in coverings of 
bandages. We possess 
some of them Avhidi 
date from the most 
remote antiiputy : they 
are called jiiuinniies. 

The Gauls and the 
Greeks burned the bo- 
dies upon funeral piles, 
and preserved the ashes 
in urns ciUled " cine- 
rary," which were 
transmitted into the 
fauiily keeping ; tlie 
ashes were called the 
maneSf the viortal re- 
mains. 

The Romans, on the 
contrary', buried tlioir 
dead fn the public 
roads, and erected 
funeral monuments on 
the spot; at a later 
date, they changed 
this custom, and pded 
them m immense sub- 
ten-anean galleries, de- 
signated in our own 
times by the name of 
catacombs. 

At the present day, 
the funeral rites are 
nearly the same in all 
civilised countries. 

Th? corpse is watched 
by the relations or 
friends of tho de- 
ceased; it is wrapped 
in a shroud, or wind- 
ing sheet, and placed 
in a coftin. Ac- 
cording to the position 
which the defunct has 



varient dans Icur cxd- 
cutiou. 



occupied during life, 
tile funeral ceremonies 
difter in their execu- 
tion. 
Les tetes couronnt^cs. Crowned heads, many 
beaueoup do nobles, et nobles, and also great 
les grands hommes, men, lie in state, under 
sont expose's sous uu a catafalco. 
catafalque. 

Le riche est conduit Tho rich man is 
li sa derni6ro dcmeurc conveyed to his last 
dans un char funebre, resting-place in a 
richcment decore : on ]dumed hearse, richly 
Ini fait nne oraison fu- decorated : a funeral 
n6bre : on eutonne un sermon is preached over 
chant funcbrc; on lui liiin,andadirgeissuug; 
eonstruit un tombeau, a tomb is erected to him, 
un cavcau do famille, a family vault fur a 
pour sdpulcrc, et des sepulchre, and pompous 
epitaphes pompeuses epitaphs enumerate his 
enumiirent ses titres, titles, distinctions, and 
ses distinctions, et ses virtues, 
vertus. 

Le pauvre n'a que le The poor man has 
corbillard, ou bien il est only a plain hearse, 
jiortd par ses amis ; il or he is carried by his 
n'a ni mausole'e, ui friends : he has neither 
cpitaphe, ni concession mausoleumnoreititaph, 
de terre ; son corps est nor purchased groimd ; 
plac(^ dans la fosse his corpse is placed iti 
commune, et ses vertus the common grave, and 
sont ignordes du pas- his virtues are un- 
saut. known to the passer- 
"'}•• 

Les emblC'ines de la The emblems of death 

mort sont arc 

des Femurs en croix, two Thigh-bones cros- 

supportant une tete sed, supporting a 



la Tcnturo Noiro 
les Arinoiries 



lo Saule Pleureur 

le Cypris 

I'lf 

le C^dre 

le Ma^rzo 

lo Tuya, 



Black 

the Ilatchmcnt, Ls- 

cutcheon 
tho weeping WiUoN' 
tho Cypress 
tho Yew 
tho Cedar 
the Larch 
les Iramor- tho Tuya, Evcrlastiog, 

&.C. 



dc Jlort 
le Sablier 
la Faux du Temps 
une Torchc renvcrs<5e 
une Colonne brisee 
des Pavots 
un Hibou, &c. 



Skull 
the Hour-glass 
the Scythe of Time 
an inverted Torch 
a broken Colunni 
I'oppies 
an Owl, &c. 



I^es siffnes du deuil sont The signs of mourning 

are 
le Crepo Crape 



tclles, &c. 

Lfs ohjets qui serveni 
aux obscqiKS oa cn- 
iemements sont 

lo Linceuil 

le Drap mortuairc 

le Cercueil, ou la Biiirc 

le Sarcophagc 

le Catafalque 

le Cc'notaphe 

le Char funi;bre 

le Corbillard 

la Civiere 

Les Ueux oil sont de- 
poses ies cor'ps sont 

un Charnier, la Morgue 

une Chapello ardento 

Oil on les enterre. 
un Cimetifere 

une Ke'cropole 

Les honimes charges du 
convoi funibre so 
nommeut 

Entrepreneur des Pom- 
pes fun^bres 

Commissaire des morts 

Croque-mort 



Fossoycur 

Le tintement lugubre 
des cloches est appcM 
Le Glas funfcbro 



T/ie articles made use 
of in the obsequies or 
viterments arc 

the Shroud 

the Pall 

the Collin 

the Sarcophagus 

a Catafalco, Funeral car 

the Ccnotajdi 

the Plumed hearse 

the Plain hearse 

the liicr 

The places in wliicli the 
bodies are deposited 
arc 

a Charnel-house, Dead- 
house 

an illuminated Chapel 

Where theg arc buried. 
a Cemetery, Grave- 
yard, Burial-ground 
a Necropolis 

The persons cntrustea 
with the funeral are 
called 

The Undertaker 

Beadle 
Undertaker's man, 

Sloitrner 
Gravedigger, Sexton 

The doleful tolling of 

the bells is called 
The Funeral KncU. 



TOJIBEAUS ET OBJETS DE SEPULTURE— TOMBS AND FUNERAL ACCESSORIES. 






Un Cercueil, une Bifere. 

A Coffin. 

Un Drap Mortuaire— A Pall. 

Une Civiere — A Bier. 



Un Croque-mort — A Mourner, 
Undertaker's Man. 



Uno Fosse — A Grave. 
Un Fossoyeur— .4 Gravedigger, 
Sexton. 






Un Jfausolrfc — A Mau^olvnin, 

Un Caveau de Famille. 

A Family A'ault. 

Un Saule Pleureur. 

.\ Weeping M'illow. 



'^J«u5?%5i^ 




Une Urne Cineraire — .\ Cinerary Urn. 
Un Cj'pris — A Cypress, 



Un Entourage— A Railing. 
Un Sapin— A Fii- tree. 



Une Pierre — A Gravestone. 
Une £pilapb«— An Epitaph. 



Une Tonibc — A Grave 
Une Croix— A Crosn. 



80 



VOCABIILAIRE SYMBOLIQUE ANGLO-FRANCAI8. 



[Refeeked to at Faue 44J. 



LE PLAN GfiOMETRAL D'UN VAISSEAU— GROUND PLAN OF A VESSEL. 



Tribord — Starboard. 



Avaiit — 
Prow. 





^----{g9^^-~^ -A-g^^*^^ 




Arrieri.- 
Steru. 




Babord — Larboard. 



1. les Bouteilles 

2. la Barredu gouver- 

nail 

3. la Clairevoie 

4. la Roue du gouver- 

nail 

5. la Drosse du gou- 

vernail 

6. rilabitacle 

7. le Mat d'artimon 

8. le Dome 

9. le Cabestan 

10. le Grand mat 

11. les Pompes 

12. la Cuisine 

13. la Grande ^coutille 

14. le Guiudeau 

15. le Miit de misaine 

16. le Capot 

17. les Bittes 

18. le Mat de beaupr^ 

19. la Poulaine 

20. les Porte-lofs 

21. les Bossoirs 

22. les Porte-haubans 

de misaine 

23. les Grands porte- 

baubans 

24. les Porte-haubans 

d'artimon 
Le vaisseau est divi3(? 
en deux parties dans 
sa largcur, qu'on ap- 
pelle babord et tribord. 
Le spectateur place K 
I'arrilre, en regai-dant 
I'avant du vaisseau, a 
tribord h sa droite et 
babord U sa gauclie. 
Dans le commande- 
ment la designation 
d'un objet quelconque 
est rendu complete en 
nonimant le "bord" 



the Eonndliouse 
the Tiller 

the Grating 
the Wheel 

the ^V^leel Chains 

the Binnacle 

the Mizen Mast 

the Skylight 

the Capstan 

the Main Mast 

tlie Pumps 

the Galley, Caboose 

the Main Hatchway 

the Windlass 

the Fore Mast 

the Fore Hatchway 

the Bitts 

the Bowsprit 

the Headrail 

the Boomkins 

the Bows 

the Fore Chains 

the Main Chains 

the Mizen Chains 

The vessel is divided 
into two parts in its 
breadth, which are 
called larboard and 
starboard. The spec- 
tator situated at the 
stern, looking towards 
the prow of the vessel, 
has starboard at his 
right and larboard at 
his left. In giving or- 
ders the designation of 
any object is rendered 
complete by naming 



sur lequel il est place ; the " board" on which 
par exemple, on dit it is placed ; for in- 
"bossoirde tribord," ou stance, a seaman saj's 
*' bossoir de babord :" the " starboard bow," 
" la batterie de babord" or "larboard bow;" the 
ou " de tribord," &c. " larbrard tier," or 
" starboard tier," &c. 



de haut bord, e'est !i ed vessel, that is, of 

dire de grande proper- large size. 

tion. 



LKQ0IPAGE. 

I'Amiral 

le Vice-amiral 

le Contre-amiral 

le Capitaine 

le Lieutenant 

I'Enseigne, Aspirant 

un Cadet, i,\ive 

le Maitre timonier 

le Maitre d'equipage 

le Coutre-maitre 

les Gabiers 

les Matelots 

les Mousses 

les Soldats de marine 

un Pilote 

un Patron do canot 

une Vigie 



THE CREIV. 

the Admiral 

the Yice-admiral 

the Rear-admii'al 

the Captain 

the Lieutenant 

the Midshipman 

a Cadet 

the Steersman 

the Boatsw.ain 

the Boatswain's mate 

the Topmen 

the Sailors 

the Cabin boys 

the Marines 

a Pilot 

a Coxswain 

a Look-out 



Le mot "naWre" 
exprime tout baliment 
propre h naviguer sur 
mer, sans ^gard a sa 
grandeur. 

" Ua navire," ou 
" une voile," est le cri 
de la vigie pour do- 
signer un batiment au 
large. 



Embarcation expri- 
me tout espfece de ba- 
teau li rames. 



The word "vessel" 
comprises all craft 
suitable for sea naviga- 
tion, without regard to 
size. 

"A sail!" is the cry 
of the w.atch to desi^r- 
nate a vessel seen from 
a distance. 



" Boat " expresses 
every kind of craft 
propelled by oars. 



DE LA NAVIOATION. ON NA^^GATION. 

La navigation mari- Sea njivigation includes 

time comprend la ea- coasting, navigation in 

botage, la na^ng.ation the open sea, and long 

en pleine mer, et les voyages, 
voyages de long cours. 



Elle se divise en 
Marine de guerre ou 

de rittat 
Marine marchande 
en Biitiments a voiles 

ou h, vapeur 

Le mot *' vaisseau" 
signifie un batiment 



It is di%'ided into 
the Naval service, or 

Royal Navy 
the licrchrmt service 
into sailing or steam 

vessels. 

The -word " ship " 
signifies a three-mast- 



Les batiments pren- 
nent souvent des 
noms, suivant I'us- 
age auquel on les 
destine. 

un Vaisseau de guerre 

un Vaisseau marchand 

un Croiseur 

une Galiote 

un Brulot 

un Aviso 

im Corsaire 

un Baleinier 

un Remorqueur 

un Paquebot 

un Garde-cote, Patache 

un Bateau de plaisir 

im Bateau b, charbon 

un Cabotier 

im Chaland 

une Allege 

un Transport 

une Gabare 



Vessels often t<ake their 
names from the pur- 
poses for which thej 
are intended. 

A Man-of-war 

A Blerchantman 

A Cniiser 

a Bomb-ketch 

a Fire-ship 

a Despatch-boat 

a Privateer 

a Whaler 

a Towing boat, Tug 

a Packet-boat 

a Revenue cutter 

a Yacht 

a Collier 

a Coaster 

a Trading-boat 

a Lighter 

a Transport-ship 

a Store-ship 



I'lllNTED 13Y WILLIAM CLOWKS AND SONS, STAMFOKD STKEET AND CUAHING 0KO8S. 



<-4 



U 



f. 



^ 



<rj]HNV' 



i^ ^<?AaV!18lll^ 



% 



^ 






.^ 



'Advauii'ix^ 






N? 



JillVJ J\J 



C ^ 



l-i\'.' 



— n 

rS 

> 



J; \!J''\ M.ii' 



■'JUJi-iV^iUl" 



'^-''ilJJ.VriiUl'' 



^K-inSANnflff^ ^^MIRRARYrt, 



"^ s 5 1 



^sSclOSMCEt£f>. 



"aujiivjiu' 



'OUJIIVJ-iU' 



University of Cadfornia 

SOUTHERN REGIONAL LIBRARY FACILITY 

405 Hilgard Avenue, Los Angeles, CA 90024-1388 

Return this material to the library 

from which it was borrowed. 



^ 



"^r^ ff~^ 



'^% v^lOSANCElfx 

.'^ lb (§ - 

i'=7rv)| I' 



~p o 




■^^ § 



o 




iui7 



^'-^ 



iivnwv 



■2- 



^.OFCAIIFO/?^ 



ili^^' 



\^ 



'•■^ 



) 






gj>- 



o _ 
^\\1E ONIVERS-//, .>;lOSASC[lfr, 



\ 



'Jjii3.s\ ior^' 



0^ 'j^v^^llRRABYQ. 



/,. 



"^Aa^AiNnjwv^ •^.'! 



Ct 


^vU)VAN(,Hf,r^ 


^W(.Ail 


o 












r~, 






£ 


,^^^_^- 


^ 


n? 


"-' ^-»-^ 1 s 


=3 


o 


"- ^ >'^ I -< 




^^ 




% 


'% 


™-% 


■v;^\F liMIVFPr 


tr- 


— 


21 






< 












:«3 








■vtonjnwi 





invii,'rFifj-. 



%13DNV-S01^ 



i^"^ ^XilJDNVSOV"^'^' 



-■<i ^ 



\INfl3WV 






\INn-3V\V 



^^(^FCAIIF0% 






m 









%711 






ov^"^ ^^/ia3AiNn-3WV^ ''^OAHvaaii-^ '^OAavaani^^ ^J513dnvsoi^ 



>'/7 I HVMflllAN'^ 



mmo/: ^IIIBRARYO/^ 
^ -Sit i'~' S: 




^\\\{IINIVERJ/^ ^lOSANC[lfj> 



CAIIFO/?^^ ^OFCMIFORi^ 



s-^: 






c: 

CO 

- so 

.. I- 



^^^lllBRARY<?/: 



%0JliVJJO- 




-^ \ 



^\\im\\'m//j. 






'\ 



ji i| i:ji ii 

avaaiiiN'^ ^<7Aav8aii# 






^OfCAllFOR'^^ 



D 000 006 779 3 






£ '-"ll I 3 £ 






W^MIBRARYO/r. ^>^MIRRARYO/C. 



^-s^OFCAlIFOffjv ^-v^FCAIIFOP^^ 



rjNvsoi^ %a3AiNn-3iV^^ ^^OAavaain^' ^OAavaani'*^ 



llS'IVERS/4 .v^lOS-VNCFlfj-. 



^^\\F UNIVf RS/^ 



Cf 



vinsAsr,F!fj> 



^ — ^ 



53 & 



■^/5a3AIN(13WV^ 




^\\UUNIVFRJ/^ 



5 



^vinvMCFifr^ 



'^ 



j^OFrAIIFOP--, 






-:- Oc 



=0 =r 



o 



-< ti; 



'^/Sa3AINI13\V^ 



.^ 



^^ll!BRARY(9/^ 

1 i 






.IBRARYQr 



rAllFOP^^^ ^OFCAllFORf^ 



,\\\[IINIVER% 



s^lOSMFlfx, 



';i-. 




/Or— £ 



i I UJ^ 



^^^HIBRARYQa ^;J\^llBRARYO/: 



''^OAa\ 



A\«t)NIV!R 






^^\\E■UNIVERS/^ 



.r ^ > 



'-'/iajAin.i JiW 






< 

5' 



I.^JI IJ 



? UNlVERiy/, 



n^-' '^<?Aava8ii#' 






\ 



5-^ 



^0FCAIIF0% ^OFCAlIFOP^i^ 



<rjinwsor'-' 



.^\Ul'NIV(R' 



^TiHDNVSOl^- '■'^/iajAIN.lJUV 



-< 



^OABvaaiii'*^ -^lyAavaaiii^ 






s;lOSAf)CElf.r.. 




IDSVSOl^ ''^/ia3AIN(l 3WV^ 



fj UNIVERV^ vvlOSvViCElfr^ 

\i 'JNVSOI^^ '^/5a3AINn 3\\V^ 

^ BRARVQ/; ^IUBRARYQ/; 

1(7 S iKfTi 



^^^tUBRARYQ^ 



^OJIWJJO'?' 



,^.OFCAllF0ff</, 



^v^MIRRARYO/. 






^-vWFUNivFRy/^ ^vin'^ ^""".f I fj-, 






'^_ 



i:j^\ 



o 
<rjl3DNVS01^ 



'^Aa3AIN(13W^^ 



.v 



^.OFCAIIFO/?^ 



^MfU^'lVER% 



;< 



illll I 



■^<?Aavaani^'^ 



A\UUNIVER% 



^(?AavaaiT^s^ 













-J- Cc 

i I 



.m^'Srmj. 






>g? '>A 



s 



JJOV' %OJI1VJJO^ 



4 



( ■< 



o 






^tfOJIlV3JO>' 



'^/5a3AINn 3\\V 



^^VlltPR.Mr^lr 



. \*.^f '" 



.s^ 



^VMIBRARY/)y^ .,^\\m/> 



'^tfOJIWJO'*^ '%0JI1V 



''^OABN'aaii i\^^ "^OAavai 



* 5^ 




Univ( 

So 

L