'<^/sa3AiNn j\^^
'^aodiivDjo'f
ji. ^lOSANC[lfj;^
.^WE■UNIVER% vvlOSANC[lfXy>
■ -T" O
5' C
1]\\V
>;,.Of-CAiIFr
'^FCAllFO'i
iaii#
^ #
v^
.in^.AurFifr
■l7/njnv3-jO^
-^yt4M\'CDr
u
■^J^iirj,.. ..,
vin^; >.rnfr_
^\^
,\i[ I »'i\ 'cnr-
£ 5
-Cf ;^^
HV\V
ARYO/:
;^ ^lOSANGElfj^
iviian-ivv~>
MNIV3V\V^
'-'^Aavaaiii^' '^^OAyvaaii-i^
'^
■^"■■^
Wl^ Aijrn >-,■
1 t ?
<\il IH'HT'.T/
%
. ar
rAiiFfio,.
o
4-0
^
>
^
^
=p
#
%
:Ei5,r^
^\iri'>.'I^TPC/
,..in^ A'.TFS'r .
IVJ-JO-
'^^iij:)h\S''
iiNil-JViV"
--v.r ni'i\,'CDr^.
.lOS-ANCflfj;
IJJMI ^lU I
\RYQr
>i
'^^^
.\WEUNIVERi//i
4:
1
% 0
%
m
^
*aOJIlVJJO'
"i'OJllVJJO'f^
>i-^
^vinSANCElfj-_>
1
'^/iaJAIiNa^ftV
-<
OFCAllF0/?x>
IS i^
\\\MINIV[RJ/^. ^^»,10S Avcrif;^
> =
^CJlJDNVSOl^'^
"^/Sa^AINd 3\\v
j,Of CAIIFO/?!^ ^Of
^<?AHVa8lli'*'^'^ '<>A.
^;y/9/ , anmirraryqt
■0%
ifTi
i;iC)
.joS^ '%0JI1V>J0'^ ^Tii^DNYSOV^" "^/ia^AiNn^vW'
O li.
^^ ^r:". .s^
;(^FrAIIFn,'?;-.
■iN'^'^ ^<?Aavaaiii'^'^
. \\\F I'N'IVFRV/,, .vvins A'irflfj.
^
<rj]]DNVsoi^^ %a3AiNnwv^
— I ! I (1 = <_; —
^ ^- — » <i ^ \ >• i:^
)
.<oFrA;!Fn% ,-;.0F CAl'rnp,,,
AMF UMVFRJ/a
<s, — -
>-
ir
<ri]]>vsoi^"^ '^/
A\U LINIVFBS/A
?5 C
<rjl33NVSOV^"^ '^Z
.\lOSAfr,Flfj>
■•'/^ajAi.'-iii ji\^
.^
^WEUNIVER^//,
o
^^vNlllBRARY/?/ ^v^ll
%
^Of CAllfO/?^
•^
^lOSANCElfj>
i:^ y ^, ,^
o —
^OFCAllFOff^^ ^
' o
%i3AI,N,] li\V^
t-UBRARYO^ Oa
^0^
pr a
^OAavaaiii'^^
, WIF l'N!VFW/A vvlOVAST.rifr/
-re r:-
\\',F I'N'IVFRS/^. ^vin':
' ~^««*^ ?3
^^nUibraryoc ^^\\iiirRAnY/7r
5 1 j f ^ 5 ^
< ■> <
,^.^F CAUFnff,</, ,^or cai iFos'^,
>■
-I .. —
i, 5 ^'
s =s 5
■'^i'UJIlVJJU^
>?
i'UJIlVJJO'V
AWE UNIVERI/^
,>;lOSMElfj> ^^UIBRARYO/ ,>^V
1—1
J %
''AllFO% ,^;OFCA1IFO%
AWE UNIVERS/A
2 "^ -^'"v f*i g
^OFCAIIFORi^ ^r
r<,.
VOCABULAIRE SYMBOLIQUE ANGLO-FIIANCAIS
|!our Its €lf()cs bt lout ggc ti be lout Jcgrt :
D.UVS LEQUEL LES MOTS LES PLUS UTILES SONT ENSEIGNES PAR DES ILLUSTRATIONS.
Par L. C. KAGONOT, Professeur de Languc Franfaiae.
»-
Enreghlriau Bureau ,k la Librairie du Mim.lcre de VLMrieur a Par/«. d a la miiothcq„e Jicjale de BmxcU^^
RAGONOT'S VOCABULAIRE SYMBOLIQUE.
This Work in the Anglo-French form having hecn extensively adoptcdj not only in Groat
Britain and on the Continent, but also in America, the piiblislicrs have determined to adapt
it to other languages, and by producing it in a more portable form, to render it eqitally suitable
to the Tourist and the Student. The following is now ready.
Sf 0. Qs, red cloth lettered,
SYMBOLISCHES ENGLISCH-DEUTSCHES WORTERBUCH,
BEINO THE
SYMBOLIC ANGLO-GEEMAN VOCABULAET;
Adapted from the above work. Edited and revised by Faixk Lebaiin, Ph. Dr., Aullior of
" German in One Yolume," " Tlie German Self-Instructor," &<;. Containing 850 woodcuts and
eight fuU page lithographic plates.
" It is no exaggeration to say that this is the very best book for a student of German that we liavc ever
met with." — Mull Advertiser.
"The idea is most ingenious and effective." — Western Times.
"There cannot be a doubt that these are the best books to place in the hands of elementary students."
Mair'.i Si/iulaslic RegiMer.
" To the student of German this vocabulary will be foimd an clficient aid." — Morning Advertiser.
LONDON: LOCKWOOD & CO., STATIONKBS' COURT, E.G.
LONDON: LOCKWOOD & CO., 7, STATIONERS' IIAIJ. COURT, LUDGATE illl.L.
PARIS : A. )t W. fiALIONAVI X: CO., RUE DF. lUVOLI, No. 221.
NEW YORK : CII.\Rr.E.S SCRIllXICR & CO., 377 S: -.m, liROADWAV.
AND SOLD BY ALL BOOKSELLEBS IN TOWN AND COUNTRY, AND ON THE CONTINENT.
Etttered at Slalionere' HaU, London.— The Bight of Trantlation it Beierved.
1SG2.
PREFACE
Ir, ^tait loin do ma ■pmsie d'dcrire iin ouvrage sur I'dtude des langues
vivantcs, bien que, depuis longtemps, je sentisse le besom d'un bon livre
^^mentaire, d'uu U\Te qui, sans grande prdtention b, la science, donnerait
une connaissance exacto et facile des objets qui nous entourent, et qiu
forment le sujet ordinaire de nos conversations. Une circonstance
fortuite, et que je crois devoir rappeler ici, ra'induisit d'abord h produu-e
ce travail : Ayimt form<! une classe d'ul^ves dans le but de constater
I'avantage de ma m^thode, je rencontrai bientot nne graudc difliciUtc Ji
fixer leur attention ; rc'pugnant aux moyeus rigom-eux, d(;jh, je com-
men9ai3 h. craindre d'avoir entrepris la tache avec des enfants troj) joimes ;
quand, une boitedejouetsse trouvant par hasard un jour h leur port^e,
ils s'en emparferent, et appliquferent imnii^diatement aux objets qu elle
contenait leur appellation particulij^re. Frappi? du fait, I'ide'e me yint
d'ajoutcr h, cbacun de ces objets le mot fran9ai3 correspondant. Je leur
fis ensuitc r^pcJter le tout, puis j'e'crivis encore ces noms sur le tableau
pour les leur faire transcrire sur le cahier. Aussitot leur attention devint
si grande et ma satisfaction si vive, qu'oubliant le temps, nous restames
ainsi plusieurs heures ! Satisfait de cette premiire expftimeutation, je
les exerijai sur I'esquisse d'une maison, avectoutes les parties minutieuse-
men t dAaill&s ; ce nouvel cssai fut aussi satisfaisant que le premier. Enlin
ce mode dVtude offrit tant d'attraits b, mes flfeves que, convaincu de sa
sup(5riorit(J, je re'solus d'eu continuer dfeslors I'emploi. Bientot je m'aperfus
que de nombreuses s(5ries de mots indispensables, et trop gc^nijralcment
nc^gligfe, se pr^sentaient it I'esprit dans im ordrc naturel: je les leur
r(5unis, ^vitant avec soin toutefois les details trop scientifiqucs.
Le riSsultat fut, qu'en tr^s peu de temps, les eteves devinreut capables
d'identifler I'oljjet avec le nom frani;ais, et dc donner son Equivalent en
anglais. II arriva mcme souvent, que I'cleve ayaut oublie le nom
anglais le rempla9ait sur-le-champ par une description de I'objet. Ce
fut cet accident qui me persuada, qu'un ouvrage base sur ce meme plan,
serait trJ:s utile comme livre clementaire pour I'enseignement d'lme
langue Etrangfere, dans les Ecoles comme dans la famille, aux adultes
ainsi qu'aux enfants. II faut bien le dire, dans I'insnffisance du systfeme
gdndralement suivi dans nos ecoles pour I'enseignement des langues
e'trangferes, en enseigiie d'ordinaire, a I'homme de meme qu'a Tenfant, une
laugue idiah et fictive, tandis qu'on les laisse dans I'ignorance du
langage positif et usuel ; le plus soiivent, Ve\He ne sait pas meme le
nom des clioses dont il se sert chaque jour. Si le pfere vent parler ii son
enfant, il s'aper(;oit bientot qii'il ignore pr&isdment le nom des objets
Jamiliers qui doiveut faire le sujet de leur conversation.
Le principal caract^re du " Vocabulaire Symbolique" est done de
repr^senter, par ses illustrations, des series d'objets usuels, classe's d'aprfes
leur nature, leur affectation avec leur congdnere, ce qui permet h, Tintelli-
gence de les comparer, d'cn saisir d'un coup d'ceil les differences qui les
distingueut, et d'en garder lo souvenir. Quant au texte, nous avons cm
devoir donner en tete de ehapitre un court exposd de la mati^re que nous
allions trailer, afin de le rendrc plus instructif, comme aussi pour com-
battre I'aridite que prdscnte une simple nomenclature. Dans quelques
cas, nous avons suivi Taction de manitre b augmenter I'intiiret et b.
donner aux mots toute leur valeur, en les liant h, des phrases, dvitant
toutefois les se'ries de noms qui ne prdsentent que peu on pas d' alteration,
et n'aiu-aient d' autre re'sultat que de grossir le livre; tels sont, par
exemple, les divisions geographiques, les noms des peuples, et cnUn
toutes les series purement scientifiqucs, &c. Nous pouvons encourir le
blame d" avoir fait un livre non essentiellenient eldmentaire ; mais nous
croyons avoir une excuse suflisante, en ce que notre recueil, sans etre
encombrd, est par cela memo rendu plus gdneraiement utile. Nous le
rdpdtons en terminant : Contrairement h, la mdthode gdneralement suivie,
ce livre offrira I'avantage d'enseigner k tous, dans la partie eldmentaire,
des series de mots utiles et frdquemmcnt usitds. La part de I'eufant
sera naturellement la partie imagde; taudis que I'adulte s'attachera plus
particuli^rement au texte ; enfin Tecolier de chaque degrd trouvera, dans
I'ordre du livre, des refe'rences utiles et aisees. Avec son aide, tout
espece d'ouvrage, de voyages, de remans, etc., dont les premieres pages
sont d'ordinaire si difficiles et si repoussantes, meme h. un (Hfeve avance',
deviendra d'une etude facile et amusante. Avec ces explications, nous
laissims maintenant " Le Vocabulaire Symbolique " au jugement du
public.
To write a vrork upon the study of living languages was originally
far from my tliouglits, although I had long felt the want of a good
elementary booli — of a booli which, without any great pretensions to
science, would impart in an easy manner a correct linowledge of the
objects wliicli surround us, and which form the subject of our ordinary
conversation and discourse. An accidental circumstance, which I think
worthy of being related, first led me to produce this work. Having
formed a class of pupils for tlie purpose of proving the advantage of my
method, I soon began to experience great diificulty in fixing their atten-
tion. Being averse to the employment of rigorous means, I became
afraid tliat I had undertaken the task with children of too early an age,
when one day a box of toys being by chance mthin their reach, they
jiossessed themselves of it, and immediately began to apply tlic names
to the objects whicli it contained. Struck by the circumstance, the idea
suggested itself to me of adding the corresponding French word to each
of these objects. I afterwards made them repeat the whole, and
then wrote the names upon a board for them to copy into their books.
Their attention immediately became so great, and my satisfaction was
so lively, tliat, forgetting the time, we remained thus engaged for several
hours ! Satisfied with the result of this first experiment, I next exercised
tliem upon a sketch of a house, with all the parts minutely detailed.
This new trial wasuis successful as the first; and, in short, this mode of
instruction possessed so much attraction for my pupils that, beinj; con-
vinced of its superiority, I resolved to continue to employ it. I soon
perceived tliat numerous series of indispensable words, too frequently
overlooked, presented themselves to tlie mind in a natural order, and
these I arranged as lessons, carefully avoiding, however, anything too
scientific. The result was, that in a very short time the pupils were able
to identify the objects with their French names, and to give the English
equivalents. It even happened sometimes that the learner, having
forgotten the English name, at once supplied its place by a description
of the object. It was this incident which persuaded me that a work
based upon the same plan would be very useful as an elementary book
for teaching a forcigni language either in schools or in families, and to
adults as well as to children. It must be admitted that by the de-
ficiency of the system generally followed in our schools for teaching
foreign languages, both young and old are taught an ideal and fictitious
language, wdiilst tliey are left in ignorance of the actual and familiar
one. Very frequently the learner does not even know the names of the
tilings wliich he uses every day. If a parent is desirous of conversing
with his cliild, he soon discovers that he does not know the names of
those very objects which would naturally form the subject of their
discourse f
The principal characteristic of " The Symbolic Anglo-French
Vocabulary" is then the representation by its illustrations of various
series of familiar objects, arranged according to their nature, and their
relationship to each other ; thus allowing the understanding to compare
them, and to perceive at a glance the ditierences which distinguish tiiem,
as well as to remember them. As regards the text, we have thought it
not out of phace to giv*^. a short outline, at the comniencement of each
cliapter or di\'ision, of the subject about to be treated of, in order to
render it more instructive, and at the same time to counteract the aridity
of a mere classification. In some instances, we have followed this out so
as to increase the interest, while showing the precise nieanmg of the
words by assembling them in sentences, carefully avoiding, however,
tliose lists of words which are nearly the same in form and meaning in
both languages, and would only needlessly increase the extent of the
book — such, for instance, as the geographical divisions, the names of
countries and nations, and, m short, all those series purely scientific.
We may perhaps incur the blame of not having made the work strictly
an elementary one, but we think we have a sufiicicnt excuse in the fact
that the book, without being too much lengthened, is thereby rendered
more generally useful. "We repeat, in conclusion : Contrary to the method
usually followed, tliis work will ofier the advantage of teaching all
engaged in the elementary part of the language numerous series of useful
words of constant occurrence. The child's portion will naturally be the
illustrations, while the older scholar will devote his attention more
particularly to the text. In fact, the student of every grade will find
easy and tiseful references in the book, and by its aid all kinds of works,
travels, roniances, &e.j the introductory pages of which are generally so
ditficidt and repulsive, even to an advanced scholar, will be rendered
intelligible and amus'ng. With these explanations we leave "The
Symbolic Anglo-Freir b Vocabulary" to the judgment of the public.
TABLE DES MATIERES-TABLE OE CONTENTS.
stack
Annex
^DTEtT — sea Attribations .
L'HOJIME— CoLiJCCTiF . . 2
iNDmDUEl, 2
Moral 2
Passions ou Affections . 2
Les Vertus Sociales . . 2
Le3 Vertus Privc5cs . . 2
Sensations iMorales . . 2
Facultes Intellectuelles . 2
Sensations Physiques, oil
Sens 2
Impressions Pliysiques . 3
Qualit<5s Intellectuelles . 3
Qualites Jlorales ... 3
Einploi dcs Facnlt^s . . 3
Vices et D^fauts ... 3
L'HOTniE SOCIAL ... 3
Divers Degrees do la Vie . 4
Expressions Diverses . . 4
L'HOJIJIE PIIY.'JIQUE—
Le Cokps Hujlux — sa
Composition .... 4
FoxcTioxs — dc la Tete . 4
Diverses 5
des Bras 5
des Mains .... 5
des Janiboset des Pieds 5
du Cceur, &c. ... 5
Actions d'Ensemble du
Corps 5
All'ections du Corps, &c. . 6
fiTAT NORMAL DE
L'llOMME—
A. I'fitat Sain . . . . G
M.VLADiES, Inlirmit^s G(?-
nerales G
Distinctions des Maladies G
Les Accidents .... 6
LesInfirmit(?3NatureIle3 7
Les Inlinnites Acciden-
teUes 7
Rem^des Curatifs ... 7
Keni^des Pri-ventifs, on
Ilygifino 7
TITRES— D'lIoN-XEun . . 7
DE Noblesse .... 7
2 GOD— hifl Attributes
rAG£
2
2
man— collectivi'ly .
Ini>ividi-ally .
MOKALI.V
Passions or Aftections
Social Virtues . . . .
Private A'irtucs. . . .
Moral Sen^sations . . .
Intellectual Faculties. .
Pliysical Sensations, or
Senses
Physical Iiujircssions . .
Intellectual equalities . .
Moral Qualities . . .
Emplo)^nent of the Facnl-
ties
Vices and Defects . . .
MAN SOCIALLY . . . .
Various Degrees of Life .
Various Expressions . .
PHYSICAL JLVN-
The IIuji.\n Body — its
Composition . . . .
Functions — of the I lead
Various ....
of the Arms . . . .
of the Hands . . . .
of the Legs and Feet .
of the Heart, *Sc. . .
Actions of the "whole Body
AffectionsoftheBod}-,&c. G
NORMAL STATE OF MAN—
In a Sound State . . .
Diseases, General Infir-
mities
Disthictions of Diseases .
Accidents
Natural Infinnities . .
Accidental Infinnities
Curative Reroedies . .
Preventive Remedies, or
Hygiene
TITLES— OF IIoNOUK . . .
OF Nobility
L'HOMME PRIMITIF . . 7 PRIMITIVE MAN ... 7
Gravure de la T£te . . 8 Engravingof llio I1i!AD . 8
Gravure do la Division Engravijig of the Divi-
Du Corps Hijjlmn . 8 siox of the Husian
Body 8
H A B I L L E M E N T S
D'HOMMES ..... 9
Particulakite DE l'Ha-
billesient . . . • 10
HABILLEMENTS DE
FEMMES 11
H/Vbillementsd'Esfans 13
Objets Relatifs \u
Travail des Fesries 13
Les Etoffes . . . . 14
UNE MAISON (enftice cle) 14
Scrrurcrie, &c. .... 15
La Cave 15
Liste dcs Boissons . . . IG
Un Cabinet DEToii.irwE 16
UneCiiajibheXColciier
(en face dc) . . . . IG
Mkubles DE Salon . . 17
La Salle X Manger . 19
Ustensiles DE Cuisine. 20
LA NOURRITUKE ... 22
La Boisson 23
MEN'S DRESS 9
Particulauiti- OF Dress 10
LADIES' DRESS . . . . U
Children's Dress . . 13
Articles for Ladiics'
Work 13
Stufls 14
A HOUSE- {jnustrationfaciui/) 14
Fastenings, &c 15
Tin: Cellar .... 15
Li^^t of Litpiors . . . . IG
A DuEssixii Closet . . IG
A Bed Room (Illustration
facing) . . . . . IG
Drawing-room Fur-
NITfRE ... 17
Tim: Dinlng-room . . 19
KiTciir.x Utensils . . 20
FOOD 22
Bever.agc 23
Expressions do Table . . 23
Anatojiih Culinaire . 23
Termos do Cuisine . . 24
'Tonnes do Mi5nago . . 24
Epicerie 21
D)tPLAC»MENT ET
VOYAGE 21
DIVI'.RTISSEMENTS ET
AMUSEMENTS .... 24
LES HABITATIONS (en
face dc) 2G
ONE VILLE, son adminis-
tration, &c 28
Rues, et place publiquo . 28
VOITURES—
Description d'uneVoilure 30
Choses appartcuant aux
Voitures 30
LE CIIEMIN DE FER . 30
LE GOUVERNiaiENT—
Despotique • .... 31
Democratiqne .... 31
Constitutionnel ... 31
Oligarchiquc .... 31
Ministres 32
L^gislateurs .... 32
LA JUSTICE—
La Police . . . 33
Termos Divers . . . 34
LE COMMERCE—
Les Marcliandises ... 35
Les Livres 35
Termes Divers .... 35
LA LITTERATURE—
Productions en Prose . . 35
Productions en Poesic . 36
OuiTages (le Theatre . . 36
Tennes do Poc'sie ... 36
Termes relatifs ii un
Journal . . . • . 36
Termes relatifs h la
Librairie 36
Termes Litteraires . . 36
Terjies ScoLAsnijL'ra . 36
MOBILIER DE BlRILVU
ET PArETEBIE ... 37
Papeterio 38
L'AIR 38
LA TERRE—
Sa Structure Extemo . 39
Sa Structure luterne . . 40
Ses Productions ... 40
Pierres Prfricuses, &c. . 40
La Nature (en face Je) . 40
LE FEU—
Proprietc's du Feu . . .
Qualilications Diverses .
Les Combustibles . . .
Produits du IVu . . .
ArpAREii.s d'£ci„viraoe
L'EAU—
La G(?ographie Physique
(en face ac) , . , ,
Expressions Diverses . .
Vaisseaii.x
Le Grdement (en face de)
i-AtiE
Expressions emplovcd nt
tlie Tabic ..... 23
Cui.inary Axatosiv . . 28
Tcnns of Cooking ... 24
Household Terms ... 21
Grocery 24
JOURNEyiNG, REMOVAL 21
PUBLIC SPORTS AND
AMUSEMENTS .... 24
DWELLINGS (llluitration
faciiiff) 26
A CITY, its government, &c. 27
Streets, and public square 28
VEHICLES—
Description of a Carringo 80
Tilings belonging to Car-
riages 30
THE RAILWAY .... 30
GOVERNJIENT—
Desjiotic 81
Democratic 31
Constitutional .... 31
Oligarcliio 31
Jliiiisters 32
Legislators 82
JUSTICE—
The Police 33
Various 'Terms .... 34
COMMERCE—
Merch;«idiso .... 35
Boolcs 35
Various Tcnns .... 35
LITERATURE—
Prose Productions ... 35
Poetical Productions . 36
Dramatic Compositions . 36
Poetical Terms ... 36
Terms relating to a News-
paper .... • . 30
Terms relating to Book- 86
selling 86
Literary Terms . . . 3G
SC110UV.STIO Terms . . 36
Office FritxiTUiiE and
Stationkhy . . 37
Stationery 38
THE AIR 38
THE EARTH—
Its External Stnicturo . 89
Its Intom.al Stnicturo . -iO
Its Productions ... 40
Precious Stones, &c. . . 40
Natl're (ntustrnllon
facinf) 40
FIRE—
Properties of Fire . . . 41
Various Qualifications . 41
Fuel 41
Products of I'ire . , . 41
LioiiTiNO Apparatus . 42
Instruments de Marino . 45
TERMES DE PROPORTION 45
Instniments do Pr(5ci»ion 45
Dcscriptiond'unellorlofro 47
WATF.R—
Physical Geography (Il-
lustration facitiif) . .
Various Expressions . .
Sailing Vessf.i-s . . .
The Rigging (/llmtration
faciny) ...
Nautical Instruments
■12
43
44
44
45
45
TERMS OF PROPORTION
Mathematical Instru-
ments 45
Deocriotion of a Clock 47
lC9b'._
TABLE DES MATlfcRES— TABLE OF CONTENTS,
LES NOMBEES—
Nombres Cardinaux . . 47
Nombrcs Ordiiiaux . . 47
Nombres Proportionnels . 47
Nombres Fractioniiaires . 47
Nombres de R<?pi?tition . 47
Nombres CollectUs . . 47
Combinaisons Diverses . 47
Expressions Diverses . 48
L'Arithraiftique ... 48
L'HEURE Qniuslree) ... 48
Divisions du Temps . . 48
Les Saisons 48
Les Mois de I'Annfe . . 48
Les Jours de la Semaine 48
Divisions du Jour . . 48
OCTILS D'AKTISTES . . 49
BEAUX-ARTS 50
LES COULEURS—
Primitives ou Simples . 60
Secondaires ou Composdcs 50
Le Spectre Solaire ... 50
Teintes et Nuances . . 50
Termes Divei-3 .... 51
L'ARCHITECTURE—
Religieuse 51
Civile 51
Domestique 51
Militaire 51
Navale 51
Rustique 51
Mat^riaux 51
Professions relatives au
Batiraent 52
Details de 1' Architecture 52
Parties d'un Theatre . . 52
O OTiLs DE Construction 52
Termes d'Architecture
illustrds (en face de) . 52
LA MUSIQUE—
Gamme ou fichelle Fran-
cjaise. 53
Garame ou Kchelle Ani^-
laise 53
Les Intervalles .... 63
Les Armures 53
La Mesure 53
LaTonaliti? 53
Les Signes d'Intonation . 53
Les Signes de Silence . . 63
Les Signes d'Expression . 63
Propriete's des Notes . . 63
Le Solf^^ge 63
Musique Vocale ... 53
La Mflodie 64
L'Harmonie 54
Instruments DE SI usiQUE 54
Temies de iilusique illus-
tres o5
lA JUNUFACTURE—
Un Pot iUustr^ .... 56
Un Coute.TU illustr^ . . 66
Termes de Fabrication . 56
Mat(?riaux de Fabrication 56
Choses d'un Usage fre-
quent dans ITndustrie . 56
Qualifications des prdcd-
dents 56
OuTiLS rouR LES Metaux 57
OuTiLS dTmpressios . 59
OuTiLS POUR le Bois, &c. 5D
IMETIERS, PROFESSIONS,
&C.—
L'Agricultui'e .... 00
£tats de Bouche ... GO
L'Habillement .... 60
Corroyerie, Chaussure, &c. CO
Le Batiment 60
Le Bois 60
La Poterie 61
La Verrerie 61
Les Mdtaux 01
La Papeterie 01
PAGE
NUMBERS—
Cardinal Numbers . . 47
Ordinal Numbers ... 47
Proportional Number.-- . 47
Fractional Numbers , . 47
Repetitional Numbers . 47
Collective Numbers . . 47
Various Combinations . 47
Various Expressions . . 48
Arithmetic 48
TIME Qlllusiraled) .... 48
Divisions of Time ... 48
The Seasons .... 48
The Montlis of tlie Year 48
The Days of the Week . 48
Divisions of the Day . . 48
ARTISTS' IMPLEBIENTS . 49
FINE ARTS 50
COLOURS—
Primitive or Simple . . 60
Secondary or Compoimd 50
The Solar Spectnim . . 50
Tints and Shades ... 50
Various Terms .... 51
ARCHITECTURE—
Religious 61
Civil 61
Domestic 51
Military 51
Naval 51
Rustic 51
Materials 51
Professions coiiuccted
with Building ... 52
Details of Architecture . 52
Parts of a Theatre . . 52
Building Tools ... 52
Terms of Architecture
illustrated (Illmtralion
facing) 62
MUSIC—
French Gamut or Scale . 53
English G.amut or Scale . 53
Intervals 53
The Signs 53
Sleasure 53
Tonality 63
Signs of Intonation . . 63
Signs of Rest .... 63
Signs of Expression . . 53
Properties of Notes . . 53
The Solfeggio .... 53
Vocal JIusic 63
Melody 54
Harmony 64
Musical Instruments . 6t
Musical Terms illustrated 55
MAN UFACTURES—
A Jug illustrated ... 56
A Knife Illustrated . . 56
Terms of Manufacture . 56
Materials of Manufacture 50
Articles of frequent use
in Manufactures ... 56
Qualities of the foregoing 50
Tools for Metals . . 57
Implements for Prent-
LNG 59
T001.S FOR Wood, &c. . 59
TRADES, PROFESSIONS,
fee-
Agriculture GO
Alimentary Trades . . 00
Dress GO
Curriery, Shoes, &c. . . 60
Building 60
Wood 60
E.arthenware 61
Glass Manufacture . . 61
Metals 61
Stationery 61
PACK
Peche, Chasse, &c. . . 61
Chevaux 61
Commerce, Affau-es . . 61
Les Arts 61
Le Theatre 61
Les Foires 61
L'Instruction .... 61
Les Savants 61
La Medecme 61
Fonctions Publiques . . 02
Police 62
Utility Publique ... 02
Termes d'Atelicr ... 02
METIERS ET OCCUPA
TIONS DE FEMJIE—
Travaux d' Aiguilles .
£tats Divers ....
Emplois Divers. . .
L'AGRICULTURE-
Termes de Labour . .
Produits de la Ferme .
Le Pain
Le J.ardin et la Ferme (en
face de) ....
OUTI1.S DE LA Ferjie
Le Lait, le BeuiTO, le
From age ....
Bois et Forets . .
Principaux Arbres
L'HORTICULTURE—
Les Fruits ....
Outils deJardinage .
Les Ldgiimes, cfec. . .
Le Jardin d'Agr^ment
Plantes et Flours Usuelles
Particularitds desV^gcitaux 67
Termes Divers
LES ANIMAUX—
Mammiferes .
Les Ri%ions du Cheval
illustr<^es . .
Animaux Marins
Les Oiseaux . .
Les Reptiles . .
Les Poissons
Les Insectes . .
Animaux h Coquille, &c.
Choses qui se rapporteut
aux Mammiferes
Choses qui se rapporteut
aux Oiseaux
Choses qui se rapporteut
aux Reptiles
Choses qui se rapporteut
aux Poissons .
Choses qui se rapporteut
aux Insectes ....
Qualites et Dispositions
des Animaux
LA FEODALITE . .
Vieux Francois .
Unc Armure iUustr
Un Chateau illustrc (era
face de) ....
Amies Anciennes . .
De la Fortification
Amies h Feu . . .
Ai-mes Blanches . .
£quipeinent Militaire
LA GUERRE—
Division des Troupes .
Rang
Operations Jlilitaires .
Evolutions Militaires .
Diffe'rents SigUc-iux .
La Garde
Economic Domestique de
VArmfe
DE LA MORT, et Ce're'mo
nies Fundraires . .
Les Emblemes de la Mort
Les Signes du Deuil
Les Objets employes aux
Obs&qucs, &c. . . .
Tombeaux et Objets de
sepulture . . . .
62
62
02
02
02
62
62
63
04
64
65
65
66
66
66
66
07
67
63
69
69
69
09
69
69
69
70
70
70
Fishing, Hunting, &c. .
PACP
61
Horses
61
Commerce, Trade . . .
61
Arts
01
Theatre
61
Fairs
61
Education
61
Learned Professions . .
61
Medicine
fi\
Public Functions . . .
02
Police
02
Public Utility ....
02
WorJishop Terms . . .
02
TRADES AND OCCCPxV-
TIONS OF WOMEN—
Needlework
G''
Various Trades . . .
62
Various CalUugs . . .
62
AGRICULTURE—
Terms of Tillage . . .
62
Produce of the Farm . .
02
Bread
62
The Garden and the Farm
(lUuMratlon facing) . .
62
Farm biPLEJiENTs . .
63
MiUi, Butter, and Cheese
64
Woods .\nd Forests
64
Principal Trees ....
65
HORTICULTURE—
Fruits
65
Gardening Implements .
05
Vegetables, &c. ...
66
The Pleasure Garden . .
66
Usual Plants and Flowers
66
Particulars of Vegetation
67
Sundry Terms ....
67
ANIMALS—
Blammalia
67
The Parts of a Horse illus-
trated
68
Marine Animals . . .
09
Birds
69
Reptiles
69
Fisiies . . ....
69
Insects
69
Shell Animals, &c. . .
69
Things relating to Mam-
malia
69
Thmgs relating to Birds .
70
ThmgsrelatingtoReptiles 70
Things relating to Fishes 70
Things relating to Insects 70
Qu.ilities and Dispositions
70
of Animals . . .
70
70
FEUDALISM ....
70
71
Old French ....
71
72
Annour illustrated
A Castle ( Jllustraiiui
-2
72
facing)
72
72
Ancient Weapons . .
V2
74
On Fortification .
71
74
Fire-arms ....
74
76
Edged Arms ....
75
76
Milit.ary Outfit . . .
WAR—
76
77
Division of the Troops
77
77
Rank
77
77
Milittiry Operations .
77
78
Military Evolutions .
VS
78
Various Sign.als . .
78
78
The Guard ....
Domestic Economy of the
78
78
Army
ON DEATH, and Funera
V8
78
Ceremonies . . .
78
79
The Emblems of Deat!i
79
79
The Signs of Mournin:.,^
The Articles used at Fu-
79
79
nerals, &c. ...
Tombs and Funeral Ac
79
79
cessories . . .
. 79
THE SYMBOLIC ANGLO-FRENCH VOCABULARY.
VOCABULAIRE SYMBOLTQUE ANGLO-FRAIS'CAIS.
THE syjinoLJc anglo-french vocabulary.
DIEU.
SE? AlTKinrTluNS.
I.'Etemel
rini'ini
rfitrc Supreme
le To.it-Pui.ssiint
le Crt'atcur
la DiviiiUd
la Salnte 'I'ritiitc
lo r6re
le Fils
le Saint Esprit
le Clirist
Notre Seigneur
le Mcssic
Ik lie'ileniptcnr
le Sauvcur
la Providence
la Sainto Vicrgc
les Sainl3
lc3 IMartyrs
le JIartyro
les Apotres
les Kvang(51i>le3
les I'roplibtes
la Keligiou
la_ bible
I'Evangile
I'Ancien Teslnineut
le Nouvcau 'I'eslnnient
Vlicrilure Sainte
les Saintes tcritiires
le Paradis
les Klu3
les Anges
les Arctianges
les Sdraptiins
les Che'rubins
I'Ango ganlieii
la Cremation
I'lTnivers
le Hondo
le Nc'ant
le Chaos
la Luniif^re
les 'iViicbre'^
L'lIOMME
COLLECTIE.
rilamanitd
rEsp6ce luiniaine
le Genre hiunain
le IMonde
la Socidlc
les Paees
les Nations
les Penples
les Populations
les Peuplades
les Tribue
les Castes
les ICmpires
les Hoyaiinios
IcS Kt'publiqucft
les Corporations
les Families
I/IIOMME
INDIVIDUEL.
une Femine
im Enfant
un Adolescent
un Adulte
un jeunc Homme
line jonne Ville
un YicilJard
GOD
Ills An'RIlSUTES.
the Eternal
the Infinile
tlie Supreme Being
the Almighty
tlie Creator
the Divinitv
the Holy Trinity
the Father
the Son
the IIolv Ghost
Christ
Our Lord
the Messiah
the Redeemer
the Saviour
Providence
the Holy Virgiii
the Saints
the Martyrs
Martyrdom
tl;e Apostles
tlic I-ivangclists
tlie Prophets
Kcligioii
the hible
the Gospel
the Ohl Testament
tlie New Testament
tlie Holy Writ
tlie Holy Scriptures
Paradise
tlie Elect
tlie Auijcls
the Archangels
the Seraphim
the Cherubim
the Guardian augc)
the Creation
the Universe
the World
Nought
Chaos
Light
Uarkuess
WAN
COLLECTIVELY.
Humanity
the human Race
Mankind
the World
Society
Races
Nations
Peoples
Populations
.Hordes
Tribes
Castes
Empires
Kingdoms
livpublics
Corporations
I'amilies
MAX
INDIVIDUALLY.
a Woman
a Child_
an Adolescent
an Adult
n young JIan
a young Girl
an old Man
I L'lIOMME MORAL. SIORAL MAX.
rAme the Soul
PASSIONS
O'J AIFECTIO.NS.
IWmour conjugal
r.Amour patcruel
r.Vmour matcniel
I'Ainour fralernel
I'Amour filial
TAmitie
I'Ambition
I.KS VEIITUS sociAi.ns.
le Devoir
la lionte'
la Justice
la Philanthropic
le Patriotisme
riOnthousiasme
la Grandeur d'ainc
la I'ernietc
le Courage
le Devouement
la Charite*
I'fincrgie
la Hravoure
la Valcur
I'Abnc'gation
la nienfaisancc
la Gendrosilc
I'llonneur
la Moralite
rintcgritc
la Loyauld
vr.nTL-s i'itivi!E3
rilonnctetc'
la 1-idclild
la Droiture
la Polilesso
la liicnveillancc
la Courtoisie
la Dclicatessc
la Probite
rOrdre
rKconomie
la Proprete
I'E.xaetitude
la Ponctualiie
la Vigilance
I'-'Xctixntc
la Sincerite
la Constance
la Douceur
la Sobric'tc
la Tempdrance
SKNSATIOXS SIOnALKS,
ou 6EX'n:.ir..NTS
DE I.A.MK.
la Religion
la Piete
la Devotion
la Ferveur
le Fanatismc
la Conscience
le Souvenir
la Joie
le Chagrin
la Donleur
le Dcscspoir
la Jlelancolie
le Regret
le Ren;ords
TEspoir
la Colcre
ITndignation
le Mdpri?
le Dedain
le Ddcoiu.igenic'.l
l'AS.SIONS
Oi: AlFKCTIONS.
conjugal Love
paternal Love
maternal Love
fraternal Love
filial Love
Friendship
Ambition
SOCIAL VIr.TlKS.
Duty
Goodness
Justice
Philanthropy
Patriotism
I'huhusiasm
Magnanimity
Firmness
Courage
Devotion
Charity
luiergy
I Ira very
Valour
self-Denial
lienevolencc
Generosity
Honour
Morality
Integrity
Loyalty
rnlVATK VIETLES.
Honesty
Faithfulness
Uprightness, Rectitude
Politeness
Kindness
Courtesy
Delicacy
Probity
Order
Economy
Cleanliness
IC.'i.actness
Punctuality
A'igilance
Activity
Sincerity
Constancy
Mildness'
Soberness, Sobriety
Temperance
MOItAI. SKNSAl lOXS,
OK l-I:l'.I.I.\GS OK
THE SOLI..
Religion
Piety
Godliness
Fervour
Fanaticism
Conscience
Remembrance
Joy
Grief, Mortificalion
Sorrow
Despair
Melancholy
Regret
Remorse
Hope
Anger
Intlignation
Contempt
Disdain
Discour.igcment
le Dc'sir
la S}mipatiiie
rAntipathie
la Sensibilild
la Deception
les Illusions
la Peine
la Gaietc:
la Peur
la Terrenr
ITCffroi
lAClI.TKS
KTEI.I.ECTl F.I.I.KS.
I'Esprit
rintelligence
la Jldraoire
le Jugement
le bon Sens
la liddexion
la Comparaisnn
la Jldditation
ITnspiration
le Gdnie
Llnvention
r.A naly.se
la Prdvision
l.i Sagacitd
la Voloute
rObseiTalion
rExamen
la Decision
le Sens ccmmun
FOubli
r.Xdmiration
les A' isions
la Divination
les Superstitions
la Cicdulitd
SE.NSATIONS
I'lIVSIQUES, OU EE.X.S.
/.« Vjie; rCEil, organe
de la \-ision
Kegarde
Voit
la Vision ])er;;oit
les Formes
les Couleurs
la I.umiore
les Distances
l.'Ouie; rOreille, or-
gane de raudilion
Ecoute
Entcnd
i'Andition per9oit
les Sons
les limits
L'Oiloraf ; le Xcz, or-
gane de I'olfaction
Flaire
Sent
I'olfaction pcnjoit
les Odeurs
l,e Gout; la Bonehe,
organe de la ddgus-
tation
Ddgnstc ou
Savoure
le Gout peri;oit
les Saveurs
Ac y'lmc/icr : les Plains,
orgaiies du tact
To'ichent
Palpeiit
Le tact per^oit
les Formes
la Pcsantelir
la Ch;llcur
li; Fr^.i!
A\'i,h
Sympathy
Antipathy
Sensibility
Deception
Illusions
Affliction
Merriment, Liveliness
I'ear
Terror, Dread
F'right
IXTICI.I.ECTUAL
I'ACLLTIES.
AVit
Intellect
Recollection
JudgmenL
good Sense
Refiection
Conijiarisoii
Jlcditation
Inspiration
Genius
Invention
Analysis
Foresight
Sagacity
Will
Obsei-vation
ICxamination
Decision
Common sense
ObliWon, Forgetfiilnsjs
Admiration
Visions
Divination
Superstitions
Credulity
rilVSICAt. SEXSATIOX.S,
OK SENSES.
Siylil; the Eye, orgac
of vision
Looks
Sees
the Vision perceives
Forms or Shapes
Colours
Light
Distances
Ilcarhii] ; the ICar, or-
gan of hearing
Listens
Hears
the Hearing perceives
Sounds
Noises
SniclUnrj; the Noso, or-
gan of olfaction
Scents
Smells
the Olfaction perceives
Ouotu's
Taslf ; thelNIouth, cir-
gan of degnstation
Tastes or
Savours
tlie Taste perceives
Savours
J'pttch ; the Hands, or-
gans of touch
Touch
Feel
Touch perceives
I'oinis
\\-eight
Heat
Cold
VOCABULAIKE SYMBOLIQUE ANGLO-FHANCAIS.
IMPRESSIONS riiv-
SIQUES.
la Doulcur
la Joiiissanco
111 I'liii/ir
!:i Volujilu
le Ut'pos
le Soniincil
la Faim
la Soif
I'Apputit
le Froid
la Cluilcur
la Fatigue
I'Accabloinoiit
la Lassitude
le D(5gout
la Satiete
I'lvresso
le ISien-etro
le Besoiii
I'Extase
les Songes, on Rcvcs
Ie3 Hallucinations
rfiblouisseuieiit
I'Assourdissemcut
la Maladie
la Sante
la Convalescence
le ^lalaiso
QUAl.lTKS
iNri;i.i.i;crui;i.i.i;s.
L' Ihmme iVc.<py'U est
Fin
Spirituel
Gai
Railleur
Moqueur
Blordant
I*(^nctrant
Vif
Sagace
Observatcur
Fi'ondcur
Original
Malin
/," //amine d'uifelli'jcitcc
est
I*ro!ond
I'enscur
Studieux
Instruit
Kclaird
Ouvert
f>un Jiiqeiiienl est
Droit, iCsact
Sain
Iniparlial
Silr
l".xcrcd
Sun Gout est
1,'ur
l^ulaire'
•CuUiv(<
Sit .Ui'iiiutrc est
Ovno'e
v*?ty Coitnuh^itiices sont
Varides
IClendnes
(,'crtnines
ApprofomUcs
QL'M.IT.'.S MOUAI.KS.
I'l/omme de C(£ur est
llonnetc
Hon
Courageux
Brave
Loyal
Fi>Ule
PHYSICAI. nirnus-
SIOXS.
Ache, Pain
Knjoymcnt
Pleasure
Voluptuousness
Repose
Sleep
Hunger
Thirst
Appetite
Cold
Warmth
WearinefS
Heaviness
Lassitude
Di-sgust
Satiety or Fulness
Litoxication
Welfare, Well-being
Want, Need
Ecstacy
Dreams
Ilallucinations
Dazzle, Glare
Deafness
Sickness, Ulness
Health
Convalescence
Uneasiness
ISTlCLLEcrUAL
QUALITIES.
T/te n'itti/ Man is
Keen
Rclincd
Jlerry
Joking
Scolling
Sarcastic, lilting
Penetrating
Sharp
Sagacious
Observant
Critical
Original
Shrewd
The Man of inlcllcci
is
Profound
'fhoughlfcd
Studious
Learned
Enlightened
Open
/lis Jiiilgmenl is
Correct, Exact
Sound
Impartial
Sure
Exercised
//is Taste is
Pure
Enlightened
Cultivated
//is Memory is
Adorned
/lis Knoickdfjc is
Varied
Extended
Certain
Deep
Mor.Ai. qrAi.iriES.
Tlie Man nf heiirt is
Honest
Good
Courageous
Brave
True
Faithful
SincJro
Constant
All'ectueux
Bicnfaisant
('om])atissant
Vertueux
Poll
Indulgent
Tolerant
LMri.oi
J>i:S I'ACUXTliS.
Le Dlseernemcnt
Distingue
le Vrai et
le Faux
le Bien et
10 Mai
le lion et
le Mauvais
le Beau el
le Laid
La Jiistiee
Approuvo
Appru'cie
Juge
Condamne
Puiiit
Absout
Le Jiigement
Compare
Choisit
Observe
Analyse
L' Kuieudcmcul
Comprend
Accjuiert des notions
Scientitiques
Artistiques
Litte'raires
la Vocation est unc
Aptitude
qui determine
le Choix
d'une Carriere
d'une Profession
d'un Etat
d'un Metier
dans les Sciences
les Arts
rindustrio
le Coninicrco
Le Genie
Invente
Ddcou\To
Applique
Compose
Combine
11 prociide par
Intuition
Experience
liKpiration
/.a Siif/acitc
Dcvino
/.e /idison-'ieiiicnl
Uemontre
Prouvc
Expliquo
/.« Vvlonte
Decide
Agit
Conunande
Ordonne
Accorde
Refuse
/.e /k'sir
Asi)iro
Prie
Supplio
Sollicite
Deniande
Sincere
Constant
All'ectionate
BenovoleiK
Compassionate
Virtuous
Polite
Indulgent
Tolerant
E.Ml'I.OYMI'.ST
OK Tin; KAcxi.rii:s.
I^iscenintciU
Distinguishes
the True and
the Fiilse
the Good and
the Evil
tiio (iooil and
the Bad
the Beautiful and
the Ugly
Justice
Approves
Appreciates
Judges
Condemns
Punishes
Absolves
T/ie Jitd^me^it
Compares
Chooses, Selects
Observes
Analyses
T/te Understandinj
Understands
Acquires Notions
Scicntilic
Artistical
Literary
the Vocation is an
Aptitude
which ileiermines
the Choice
of a Career
of a Profession
of an Establislnr.ent
of a Trade
in the Sciences
the Arts
Industry
Commerce
Gettitis
Invents
Discovers
Applies
Composes
Combines
it proceeds by
Intuition
Experiment
Inspiration
Stt(]acity
Dirines
Itensoning
Demonstrates
Proves
Explains
Will
Decides
Acts
Commands
Orders
Grants
Refuses
ll'iVi
Aspires
Prays
Implores
Solicits
Begs
Ac Cttttr
Aimo
llaic
II est 1.1 Source ou
Foyer
des ScHtiinenIs
dcs AU'ections
do la Bonic'
dc la Tcndrcsse
de I'Aniour
dc TEstime
de rAmiliu
dc la Vcnc'ralion
de rAdmiralion
du Respect
de la Kecoiniai>sancc
de la Predilection
L'Ame
S'dleve
vers Dieu
EUe est la Source des
Pensdes grandes et
profondes
des belles Actiojis
des \'ertU3
77,e lltnrt
Loves
Hales
le It is the Source ci
Focus of
Feelings
A.n'ections
Goodness
Teuoeruess
Love
Esteem
Friendship
Veneration
.Admiration
Respect
(Jratitudo
Predilection
'J 'lie Soul
Rises, Aspires
towards God
It is the .Souice of
great ami profound
Thoughts
of great .Vclions
of Virtues
VICICS ET UKFAL'TS, OU
M-VUVAISl'^ TASSIOXS.
I'Avarice
la Prodigalize
la .Sensualite
la (jourmandisc
la Haine
'a Brntalile
la Colore
la Vengeance
le Mcpris'
FIngratitudo
rignorance
r.\viuit(S
I'lnconstance
rftgoismo
la Bassesse
les Prdjugds
la I'aussetd
la Perlidio
la Dissimulalitin
le Jlcnsonge
la IMauvaise foi
rimnrdvoyance
I'lndiscrdtion
la Faiblesse
la Lachetd
la Duplicite
la Poltronnerie
I'Avilissement
la ScdMratessc
I'lnfamio
le Crime
lo IVcIkS
la Sottisu
la Bctise
I'Insouciance
rindifle'rencc
r Intolerance
la Mcchanccl'
la Cruautd
VICICS AXI> HEKI' IS
on nAI> I'F.ELIN.'l:,
Avarice or Slir.giucsa
Prodigality
Sensuality
Gluttony
Hate
lirutishness
.Vnger
Revenge
Contempt
Ungratefidncss
Ignorance
Greediness
Inconstancy
Egotism
Baseness
Prejudices
Falseliood
Pcrfu'.iousncss
Dissembling, Dcicil
Lying
Cueating
Improvidence
Indiscretion
\Veakness
Dastardliness
Duplicity'
Cowardice
Vilene&s, Debnsement
Villany, Rascality
Infamy
Crime
Sin
Foolishness
Silliness
Carelessness
- Indill'erenco
Intolerance
Wickedness
Cruelty
L-IIOMME SOCIAL. MAN SOCIALLY.
la Famillo Family
IcsAncctrcs Ancestors
les Aienx Forefathers
le Trlsateul Great greatgrandfalhoi
laTrisaieule tireat great grandmo-
ther
ie Bisatcul fireal grandfallior
la liisaiculc «■•<••■" grandmolher
rAieul, ou lirand ptrc Grandfather
rAieule,ou(;ran.rm6rc Grandmother
le I'i^ro li'c lather
la Mire tl": Molhei
n 2
TIIK SYMBOLIC ANGLO-yRIC N'CII VOCABULAKY.
1 Onclo
];i 'rante
uii Frtre
ime Su?iH-
im Cousin
uiie Cousiiio
un l'"il3
line I''il!e
un petit I-'ils
une petite Fille
un Neveu
une liifece
un Cousin gerniain
line Cousijie gerniaiiie
un Beau-p^re
uue Belle-mcie
un Beau-frcro
une Bclle-sa'ur
un Beau-fils, on Gendrc
une Belle-lille, ou Bin
un petit Cousin
Ics Descendants
lc3 Asceiulants
les Cullatcraux
Ics Alli(53
le I'arraiu
la Marraine
le Filleul
la Fillcule
le Mari, uu I'l^poux
la Femnie, ou I'ijionse
le Marid
la Maric'o
le Fiancd, la FiaBcde
les Parents
le Tiiteur
le et la Fujiille
un i'^rc nourricier
imo Moujiico
un Fi6re do lait
une Sa.'ur delait
un Fnfant naturel
un llilard
les ICnfauts
I'Aine
le Cadet
le I'uind
des J umeanx
un Frerejuineau
une Soeur jninello
un Orphelin
une Urphclino
LliS DIVEltS DKGUis
VK L^\ vii;.
la Naissance
I'Fnfanco
le Bas-agc
rAdolescenco
la JeunessQ
I'Age \iril
FAge nmr
la VieiUosso
le Declin do la vie
la Cadutite
la Blon
EXi'KESSlONS 1>I VEUSES.
la Fleur de I'age
la IMaturilc
la Trentaiue
la Cinqnanlainc
lui Sesagdnaire
un Soptuagi5naii'o
un Uctogenaira
uu Nonagcnairo
un Ccntcnaire
ia Decrepitude
tlie Uncle
the Aunt
a Brother
a Sister
a Cousin male
a Cousin fciualc
a Son
a Uauglilcr
a Grandson
a (jraiiddaiiglilcr
a Neplicw
a Niece
a first Cousin male
a lirat Cousin female
a l'"alher-in-laA\'
a Mother-in-law, or
Stepmother
a Brother-in-law
a Sister-in-law
a Son-in-law
a Daugliter-in-law
a second Cousin
the Oesceiuiants
tlie Progenitors
the Collaterals
tlie Kindred
the Godl'atlicr
the GodmoSlier
the Godson
the Goddaughter
the Husband
the Wife
the Bridegroom
the Bride
the Hetrotbcd
Kelations
the Guardian
the Pupil or Ward
a foster Fallier
a foster Jlotlier, Wet-
nurse
a foster Brotlier
a foster Sister
a natural Child
a Bastard
the Children
the Eldest
the second Son
the yomigcr Son
Tivins
a twiu Brother
a twin Sister
an orphan Boy
an orphan Giii
VAiuot's i>i:Gi:iii£s
oi- LllE.
Birth
Infancy
Childhood
Boyhood
Youth
Manliood
Kipe age
Old age
Decliue of life
Decay
Death
VARIOl-S liSPKESSIOXS.
Prime of life
Maturity
Thirty years old
Fifty years old
Sixty years old (a per-
soFi)
Seventy years old
Eighty years old, an
Uctogenaiian
Ninety years old
a Hundred years of age,
a Centenarian
Decrepitude, or decay
un BiU'hon
un jeune Homme
une jcune Fillo
un Gari,-ou
une Fille
uue Demoiselle
un ilumme
line l-'einnie
un Cc'libatairc(gai\oii)
une Cc'libalaire
un Fnfant an bcrccan
un Ijifant
m\ Vieillard
uue vieille Fcmme
un Knfaiit mort-nc
1,'HOMMK FHY-
SKiUIC.
L1-; conrs iiuiialx.
Art 7 tie est cowposie de
le Crane
les Clicveux
la Face, la Figure, ou
le Visage
le Cuir clievclu
le Front
les Teinjies
la Nuque
les Sonrcils
les Yeux
los Panpi^rcs
les Cils
la Primelle
la Piipille
le Blanc de I'tril, ou
le Globe de I'oeil
les Oreilles
lo Cartilage
rOrilke
les Joues
les Pommettes
les Favoris
le Ncz
les Narines
la Boucho
les l.dvres
les Moustaches
les L)ent3
une Dent
une Dent moloire
une Dent incisive
une Dent canine
une Dent do sagesso
une Dent a-illi>ro
uue Dent crciiso
une Dent do lait
les Gencivcs
la Langue
le Palais
la Machoire
le Menton
la Barbe
le Poil follct
le Cou
Le Trouc se compose tie
la Poitiiue
la Gorge
le Sein
les Mainmellcs
le Ventre, ie bas Ventre
le Dos
les Hanches
les Keius
Les Membrcs siipcricurs
les Bras
les fipaules
les Aisselles
le Bras droit, gauche
le Coude
FAvaut-bras
le Poignet
Grey-beard
a Youth
a Maid
a Boy
a Girl
a Vouug lady
a Man
a Woman
a Bachelor
an old Maid
a Baby
a Lad
an old JIan
an old Woman
a still-born Child
PHYSICAL
MAN.
TUK IILJIA.N BilDV.
7'/tc Head Is coi'iposcd of
the Skull
the Hair
the Face, or Visage
the Scalp
the Foreiiead
the Temples
the Xapc
the F!yebrows
the Fycs
the Eyelids
the Eyelaslies
the Eyeball
the F'iipil
tlie White of theeyc, or
the Ball of the eye
the Ears
the Canihigo
the Unlice, Aperture
the Cheeks
the Cheek-bones
the Whiskers
the Noso
Nostrils
the Mouth
the Lips
the Moustaches
the Tccih
a Tooth
a molar Tooth, or
grinder
an Incisor
a canine Tooth
a wistlom Tooth
an eve Tooth
a hollow Tooth
a child's first Tooth
the Gums
the Tongue
the Palate
the Jaw
the Chill
the Beanl
the soft Hair, Down
the Neck
'I'he Tvuhk consists of.
the Chest or Breast
the Throat
the Bosom
the Breasts
the licllv, Abdomen
the Back
the Hips
the Loins
The vpptT Limbs
the Arms
llio Shoulders
the Ann-pits
the Bight or Left arm
the Elbow
the Forearm
the Wrisl
U Main
le Poing
les Doigls
le Pouce
ITndicateur, ou Index
le Medium
I'Annulaire
le petit Doigt
la Panme de la main
les Ongles
Les Mcmbres it^fci'ietirs
la Jambedroite, gauche
la Cuisso
le Genoa
le Mullet
le Jarret
le Pied
les I'ieds
Ic Coudc-Piod
les Orteils
le Talou
la Plante des i^icds
la Chevillo
La description des
Os s'appelle Osteuhi/ie.
Les principanx sont :
I.es Os de lit tele.
Os coronal
— frontal
— occipital
— temporal
— parietal
Les Os du Co/.
J.a Cvloiii:c verltlnde.
les Verttbrcs
Les Os du trunc.
les Omoplatcs
le Sternum
les Cotes
Acs Os du bi'ds.
les Clavicules
Les Os de la viaiu.
les Phalanges
Ics Phalangettes
l.cs Os de la jtwdjc.
le Ftfuuir
le Tibia
la Uotule
les Usdu pied
L'cnsemble des Os est
le S-jveltlte. II se com-
pose de 19S Os.
La description des
organes internes est la
Sidanchnoluyie.
Le corjis est sain on
nialadc.
L'diat sain est la
Sanlc ; Ittat luurbidc
est la Muhdie.
FONCTIONS.
ruxciioNs !ji: i.a
tEtic.
/'ill' ks Ycux.
Voir
Kegarucr
\'crser des larmes
Cligner les ycux
Froncer le sourcil
Ouvrir les ycux
Former —
Loucher
Baisser les yeu.'i
un Ucgard
ua Ucgard de cutd
the Hand
the Fist
the Fingers
the Thumb
the Index or Forermgei
the miiidle Finger
tlio ring Finger
the little Finger
the Palm
the Nails
The loicer Limbs
the right, or left Leg
the Thigh
the Knee
the Calf
the Hani-String
the F'oot
the Feet
the liistep
the Toes
the Heel
the Sole
the Ankle
The description of
tho Bones is called Os-
tcolurjlj.
The principal are :
The Bones of the licnd
the coronal Bone
the frontal —
the occipital —
the temporal^
the parietal —
L'oues of Ike neck.
Spintd Column,
the Vertebra)
Bones of the trunk.
the blade Bones
the breast Bone
the Kibs
Bones of the arm.
the collar Bones
Bones of the Ittind.
the Joints
the smalt Joints
Bones of tlie lei;.
the Femur
the Tibia, shin Bone
Knecpan
Bones of the foot
The whole of the
Bones form the Ske-
Iclon. It contains, 108
Bones.
Tho description of
the iiiiemal organs is
tSjibinchntibitjij.
■file body IS sound or
sick.
The sound state is
IJenlth ; tho morbid
state is .'Sickness, Ill-
ness, or Disease.
FUNCTIONS.
FUNCTIONS 01 THE
IniAD.
Bj the Li/cs.
to Sec
to Look
lo Shed tears
to Wink, Blink
to Frown
to Open the eves
to Shut — "
to Siuint
to Cast down the eye
a Look
a wry Look
VOCABULAIRE SYMBOLIQUE ANGLOFRANCAIS.
uii Regavtl scrutsitcMr
nil Coup-d'ocil
uii Clin d'a'il
line CEiUade
l'"aire les yeux doux
Par le Kez.
Sentir
riairer
Se mouclier
Eternuer
Kespirer
Aspirer
Piiser
Kenitier
Par les Oreilks.
Entendre
Scoutcr
Prcter ToreiUe
Avoir I'oreille fine
— juste
— dure
Par la Boiiche,
la licsplnitloiu
Respirer
Soupirer
Expirer
Bailler
Souffler
La Voix.
Parler
Parler tout h.iut
Parler tout bas
Chuchoter
Crier
Chanter
Fredonncr
Siffler
Hurler
La NouiTtture.
Manger
Mordre, Ronger
Maclier
Avaler
Gouter
Sucer
Savourer
Boire
Teter
FONCTIONS DIVEKSES.
Cracher
Lecher
Tousser
Avoir Ic hoquet
Fuiner
Eire
Sourire
Pleurer, Sangloter
Ou\-rir la bouclie
Femier la bouche
Tirer la langue
Grincer les dents
Avoir bonne bouche
Se rincer la bouche
Embrasser, Baiser
FOSCTIONS DE3 BIIAS.
Etendre
Embrasser
Porter
Soulever
Supporter
Plier k's bras
Se croiser les bras
Coudoyer
FONCTIONS rKINCI-
PAL.es DE9 MA1>'S.
la Dext&ite'
la Main d'a-uvre
le Travail nianuL-l
le Doigtd
a scrutinising Glance
a Glance, a Pcop
a Wink
an Ogle, Leer
to Cast Sheep's eyes
Bi/ the Nose.
to Scent
to Smell
to Blow one's nose
to Sneeze
to Inhale
to Insjiire
to Suuir
to Sniti"
Bij the Ears.
to Hear
to Listen
to Listin to
to Have a quick or
sharp ear
to Have a correct ear
to be Hard of hearing
By the MoiUh^
Hespirailoti,
to Respire
to Sigh
to Breathe out
to Yawn
to Blow
The Voice.
to Speak
to Speak loud
to Speak low
to "NVliisper
to Cry
to Sing
to Hum
to Whistle
to Howl
Nourlshvient.
to Eat
to Bite, to Gnaw
to Chew, Masticate
to Swallow
to Taste
to Suck
to Savour, to Eell*h
to Drink
to Suck
VARIOUS FUNCTIONS.
to Spit
to Lick
to Cough
to Hiccough
to Smoke
to Laugh
to Smile
to Wei-p, lo Sob
to Open the mouth
to Shut the mouth
to Put out one's tongue
to Gnash one's teeth
to Have sweet breath
to' Rinse one's mouth
to Kiss
FUNCTIONS OF THE
AF.3IS.
to Extend, to Stretch
to Embrace
to Bear, Carry
to Raise up. Lift
to Support
tc Fold the arms
to Cross the ai-ms
to Elbow, to Jostle
riilNCIPAL FUNCTIONS
OF THE HANDS.
Skilfulness, Dexterity
Workmanship
Handiwork
Fingering
Manier
to Handle
Tenir
to Hold
Toucher
to Touch
Tater
to Feel, to Trj
Presser
to Press
Donner ur.c poign& do to Shake hands
main
Caresser to Caress
Dorloter to Nurse, to Fondle
Chatouiller to Tickle
Pincer to Pinch
£gratigner to Scratch
Frapper to Knock, to Strike.
PRINCIFALES FONC-
TIONS DE3 JAMBES ET
DES PI EDS.
Marcher
Se promener
Courir, Fuir
Traverser
Danser
S'agenouiller
Marcher sur la pointc
des pieds
Mouter
Descendre
Grimper, Gravir
Escalader
Sauter
Gambader
SautiUer
Glisser
Trotter
Marcher "a grands pas
Marcher h, reculons
Aller ii califourchon
Aller b. cloclie-pieds
Pirouetter, Tourner
Donner un coup de pied
Taper du pied
Trepigner
Croiser les jambes
Croiser les pieds
Pietiner
Cheminer
Le Casur
Bat
Palpite
Se soult^ve
Trcssaille
Se gonfle
Se serre
Les Poumma
Eespireut
Le Savg
Circule dans
les Art^res et
les Veines
qui sont nomm&
Vaisseaitx
II entrctient la Vic par
laChaleur et
le Mouvement
II fait battre lo Pouls
II est Rouge
Fluide et
Chaud
La Bile est uu agent
de la Digestion.
Les Intestins sont des
organes de la Nutrition
Le Foie^ la Pate, et
les Reins sont des agents
des Se'crcjtions.
Les Secretions sout
la Sueur ou Transpi-
ration
les Larmcs
la Salive
PRINCIP^VL FUNCTIONS
" OF THE LEGS AND
FEET.
to Walk
to Walk leisurely
to Run, to Flee
to Cross
to Dance
to Kneel
to Walk on tip-toe
to Ascend
to Descend
to Climb, to Toil ui>
to Scale
to Jump, to Leap
to Gambol
to Frisk
to Slide
to Trot
to Stride along
to Walk backwards
to Straddle
to Hop
to Wliirl round
to Kick
to Stamp with the foot
to Dance from rage
to Cross one's legs
to Cross one's feet
to Patter with the feet
to Walk steadily
The Heart
Beats
Throbs
Heaves, Rises
Quakes
Swells
Contracts
The LuHfjs
Eesiiire
The Blood
Circulates through
the Arteries and
the Veins
which are called
Vessels
It sustains Life by
Heat and
Movement
It causes the Pulse to
beat
It is Red
Fluid and
M'arni
The Bile is an agent
of Digestion.
The Intestines are or-
gans of Nutrition.
The Liver, the Milt,
and the Kidneys are
agents of Secretions.
The Sea'etions are
the Sweat or Perspira-
tion
the Tears
the Saliva
la Morvo
le Sue gastrique
JjCs Pxeixmenfs sont
une evacuation des rc;-
sidus de la digestion.
Le Cervcau
est le si^ge des facuU(?s
intellectuellcs et des
passions, ou besoins
physi^iues.
Les Nerfs conduisent
le Fluidc nerveux.
the nasal Mucus
the gastric Juice
The Kxcremcnts aro
the residues of diges-
tion.
71ie Brain
is the seat of the intel-
lectual faculties and of
the passions or physical
wants.
The Nerves conduct
the ner\'ous Fluid.
Les Tendons alta- The Sinews, or Ten-
chent les muscles aux dons, fasten the muscles
OS. to the bones.
Les Ligaments relieut The Ligaments fasten
les OS entre eux. the bones to each other.
Les Muscles sont les
agents du mouvement.
Le Lari/nx est I'or-
gane de la voLx et du
chant.
Les Bronches et les
Poumons sont les or-
ganes de la respiration.
Le Ventre contient
le Diapliragme
I'Estomac
le Foie
la Rate
les Reins
les Intestins
la Vessie
The iluscks are the
agents of motion.
The Larynx is the or-
gan of the voice and
singuig.
The bronchial Tubes
and the Luiiys are t!ic
organs of respiration.
The Belly contains
the Midrilf
the Stomach
the Liver
the Spleen
the Kidneys
the Intestines
the Bladder
ACTIONS DENSEJIBLK ACTIONS
DU COnPS. OF THE WHOLE BODY.
Se mouvoir
Se baisser
S'ineliiier
Saluer
Faire la rdve'rence
Avancer
Se Jeter en avant
— dc cotd
Reculer
Aller a rccuIoPiS
Tomber
Se relever
Se redrcsser
S'asseoir
Se luettre li genoux
Ramper
Se trainer
Nager
Se coucher
— BUI- le do9
— sur le ventre
Faire la cidbute
Se tenir debout
Se rouler
Aller ii tatons
S'esquiver
Se fourrcr
Se nauver
S'dcartcr
F.rrer
ROder
S'^cliappcr
En tier
Sortir
S'accroupir
Se pr(5cipitcr
Se Jeter
to Move one's self
to Stoo]), to Bow down
to Ineliiio
to Bow
to Make a courtesy
to Go forward
to Throw one's self for-
wards
to Throw one's self
aside
to Throw one's self
backwards
to Recede, Go back
to Go backwards
to Fall down
to Rise up
to Straigliten one's self
to Sit down
to Kneel
to Creei)
to Crawl
to Swim
to Lie down
— on the back
— flat on o;ie'3 face
to Tumble head ovci
heels
to Stand
to Roll one's 8elf
to Grope one's way
to Steal away
to Tlirust one's self
into
to Run away
to Stray, to Stragglo
to "NA'andcr
to Roam, to Rove
to Escape, to Get away
to Go in
to Go out
to Squat
to Rush
to Throw one's self
6
Fondre
S'^ancer
Chanceler
Tri^buclier
"O^grinfjoler
Se tortUler
Se crisper
Se balancer
Secouer
Poasser
Tirer
Lather
Lever
Clever
Hausser
Gesticulcr
Tirailler
Remuer
Lutter
Attaquer
Battre
Se battre
Se d^attre
Terrasser
Culbuter
Se cramponner
S'accrochcr
S'attaclier
Toumer
AFFECTIONS DU
CORPS, ETC.
Avoir sommcil
Dormir
S'assoupir
Veiller
Se r(;veiUer
Rever, Songer
Ronfler
Passer la nuit
Avoir le caucliemar
£tre soraiiambule
J5TAT NORMAL
DE L'HOMME.
Vhomme a Vctat sain
est Gras
Replet
Corpulent
Vigoureux
^laigre
Mince
£lancd
Fluet
Grand ou Petit do
Taille, ou do Stature
Le Temperament est
Sangnin
Bilieux
Lvnipliatiquo
iferveux
Le Teint est
Clair
Frais, ou
Brun
Basane
Les Cheveux sout
Noirs
Bruns
Blonds
Roux
Rouger>
Gris
Grisonnants
Blancs
Frises
fipais
CrfJpus
Rarcs
Clair-semds
Longs
Courts
THE SYMBOLIC ANGLO-FRENCH VOCABULARY.
to Dart
to Spring
to Totter
to Stumble
to Tumble down
to Waddle, Wriggls
to Shrink
to Swing
to Shake
to Push
to Draw
to Slacken
to Rise
to Raise
to Shrug up
to Gesticulate
to Pull about
to Move
to Wrestle
to Attack
to Beat
to Fight
to Struggle
to Throw down
to Overturn
to Grasp
to Cling
to Take hold of
to Tiu'n
AFFECTIONS OF THE
BODY, ETC.
to Be sleepy
to Sleep
to Be di'owsy
to Wake
to Awako
to Dream
to Snore
to Sit up at night
to Have the nightmare
to be a Sleep-walker
NORMAL STATE •
OF MAN.
Man in a sound state
is Fat
Lusty
Corpulent
Stout
Lean
Thin
Slender
Spare
Tall or Small in Height,
Size, or Stature
The Temperament is
Sanguine
Bilious
Phlegmatic
Nervous
The Complexion is
Clear
Fresh, or
Dark
Swarthy
The Hair is
Black
Bro^vn
Light, Flaxen
Sandy
Red
Grey
Greyish
AVh'ite
Curled
Thick
WooUy
Spare
Scattered
Long
Short
Fins
Soyeux
Se couper les cheveux
Se peigner
Se raser
Se d^meler
MALADIES, INFIRSnTiS
GKNliR.M,ES.
une Indisposition
un Malaise
une Faiblesse
un Evanouissement
Se trouver mal
Avoir le Frisson
— la fife^Te
— chaudo
— jaiuie
— scarlatine
— typhoide
— bilieuse
— putride
— cdr^ralo
— mtermittente
— puerp^rale
un Accfes de fievre
ime Fievre de cheva!
la FifevTO des prisons
Avoir la fi6\Te
le Choldra
la Gale
la Peste
la petite V&ole
la V^role volantc
la Rougcole
la Grippe
la JaunisSG
la Folie
la D^mence
I'Hydrophobie
une Attaque de nerfs
Battre la canipagnc
Ddlirer
Avoir le spleen
Etouifer
Tousser
SuiToquer
Souffrir
— d'un Mal
— d'une Doukur
— d'un Bobo
fitre poitriuaire
les Crachats
la Phthisic, ou Con-
somption
la Nostalgic
Les Maladies conta-
gieuses s'appellent £pi-
demie chez I'homme, et
Jtpizootie chez les ani-
maux.
EUes sont encore :
End^miques
Aigues
Clironiques
Lighies
Graves
H^r^ditaires
Passagferes
Accidentellcs
Guerissablcs
Incurables
Mortelles
LES MALADIES
sont ou Internes
ou Extemes
Les principales sont
la Migraine
un Rhume de cerveau
— de poitrine
un Catarrhe
une Toux
Fine
Silky
to Cut one's hair
to Comb one's hair
to Shave
to Open one's hair
DISEASES, GENERAL
INFIRMITIES.
an Indisposition
an Uneasiness
a Weakness
a Fainting lit
to Faint
to have the Cold chills
— the Fever
— burning —
~ yellow —
— scarlet —
— ty])hu3 —
— bilious ■ —
— putrid —
— brain —
• — intermittent —
— child-bed —
— a Fit of —
— a violent —
— gaol —
to Be feverish
the Cholera
the Itch
the Plague
the Small-Pox
the Chicken-Pox
the Measles
the Influenza
the Jaundice
Madness
Lunacy
Hydrophobia
a Fit
to Wander
to Rave
to be Splenetic
to Choke
to Cough
to Suflbcate
to Suffer
— with a Hurt
— with a Pain
— a slight Hurt
to be Consumptive
the Matter expector-
ated
Phthisis, or Consump-
tion
Nostalgia
Contagious Diseases
are called Epidemic
in speaking of human
beings, Epizootic in
spealdng of animals.
They are also :
Endemic
Acute
Chronic
Light
Severe
Hereditary
Temporary
Accidental
Curable
Incurable
Mortal
DISEASES
are Internal
or External
The principal .are
the Megrim
a Cold in the head
— in one's chest
a Catarrh
a Cough
la Coquelucha
un Enrouement
le Mal de tete
une Extinction de voix
les Manx de dents ,
un Mal d'yeux
le JIal d'oreilles
la Nt^vralgie
une Ophthalmic
la Teigne
la Gourme
uu Compere loriot
le Vertige
un Etourdissement
un Engourdisscment
un Torticolis
des Engelures
des Oignons
des Poireaux, des }
Venues f
des Durillons
des Cors
des (Eils de perdrix
des Boutons
des Cloches
un Clou
im Mal d'aventure
un Panaris
une Ampoule
une Dartre
une Enflure
une Hernie
des He'morroulcs
la Goutte
une Anchyluse
une Entorse
une Foulure
une Fracture
mie Blessure
une Plaie
une Bakafre
une Cicatrice
une Brillure
une Piqure
une Meurtrissure
une lilgratignure
une Bosse
un Point de cotd
la Colique
— ■ nt^phrclique
des Tranche'es
le Tdtanos
le Mal de coeur
une Indigestion
le Besoin de vomir
le Mal de mer
une Ddmangeaison
I'Attaque
les Symptomes
la Periode
la Convalescence
une Rechute
la Gu^rison
un Moribond
I'Agonie
le Rale
la Mort
LES .VCCIDENTS.
un Coup d'dp^e
— de sabre
— de poign.ird
— de pistolet
— ■ de fusil
Plaies d'armes li feu
Se noyer
fitre asphvxid
-■ i?touffe'
^trangM
— assassin^
— meurtri
— blessd
— fouM
the Hooping-Cough
"Hoarseness
a sick Head-ache
a Loss of voice
the Tooth-ache
Sore eyes
Ear-ache
Neuralgia
Ophthalmia
the Ringworm
the Mumps
aStjr
Dizziness
a Giddiness
a Numbness
a Stiff Neck
Chilblains
Bunions
Warts
Callosities
Corns
soft Corns
Pimples
BHsters
a Boil
a Gathering
a Whitlow
a Blister (from labour)
a Tetter, or Scale
a Swelling
Hernia, Rupture
PUes
the Gout
Ancliylosis, a Stiff Joint
a Sprain
a Wrench
a Fracture, broken
Limb
a Wound
a Sore
a Gash
a Scar
a Bum, or Scald
a Sting, or Pricldng
a Bruise
a Scratch
a Lump
a Stitch in the side
Colic, Stomach-ache
renal Colic
the Gripes
Tetanus, Lock-jaw
Sicknessof the Stomach
an Indigestion
Qualmisliness
Sea sicluiess
Itching
the Attack or Fit
the Symptoms, Tokens
the Period, Crisis
Convalescence
a Relapse
Recovery
a Dying Man
the Pangs of Deatli
the Death-rattle
Death
ACCIDENTS.
a sword Thnist
a sabre Cut
a Stab
a pistol Shot
a Gun shot
Gun-shot Wounds
to Drown one's self
to be Asphyxiated
— Suffocated, Stifled
— Strangled
— Assassinated
— Bruised
— Wounded
— Trampled on
VOCABUI-AIRE SYMBOLTQUE ANGI.O-FRANCAIS.
fltro <?cr;is^
• - cmpoisonuii
— brule
— piqud
— coupd
— roue
— rompu
— (5reint<5
— courbatur^
— dcorclic
— pcndu
LesTnJii'mites nalureflea.
la Ce'citd
un Aveuglc
la Surdity
un Sourd
le Jlutisme
un JIuet
la Calvitie
un Cliauvo
la Gibbositd
un Bossu
la Claudication
un Boiteux
le Strabisme
un Louche
la Mvopie
un IVlyope
le Bcpaiemcnt
un Btgue
la Folic
un Fou
une Folic
ridiotisnio
un Idiot
le Cre'tinisme
un Cretin
Tnfirmites accidmtelles.
VOhiAti
la Maigrcur
la Paralysie
des Tachcs de rousseur
un Visage grcld
un Manchot
un Estropi(S
un Borgne
un Pied-bot
hemedes curatifs.
un Bain de vapcur
des Douches
un Bain en pluie
— tiMe
— chaud
— froid
un Lavement
des.Ventouscs
une Saignde
des Sangsues
un Cataplasme
de la Charpie
un Bandage
une Comprcsse
une l5clisse
une Bequille
un Cauttre
un Vesicatoire
un Si?ton
une Emplatre
un Baume
un Onguent
du Diachylon
du Tafl'ctas d'Anglc-
tcrre
un Purgntif
un Vomitif
du Sel d'Epsom
de la Manne
du S(Snd
de la Khubarl'C
uiic Vilulo
to bo Crushed
— Poisoned
— Burnt
— Priclicd
— Cut
— Knn over by a
wheel
— Broken up
— Tired out
— Extremely fa-
tigued
— Flayed
— Hanged
Natural Injinni(h'y>.
Blindness
a Ijlind Person
Deafness
a deaf Person
Dumbness
a dumb Person
Baldness
a bald-headed Person
Gibbousness
a hump-backed Person
Lameness
a Limper, Cripple
Squinting
a squinting Person
Myopy, Sliort-sigbt
a short-sighted Person
Stammering
a Stammerer, a Stut-
terer
Madness
a mad Man
a mad Woman
Idiocy
an Idiot
Cretinism
a Cretin
Accidental Iitfirmities.
Obesity, Corpulence
Leanness
Paralysis, Palsy
summer Freckles
a pock-marked Face
a one-arnierl Person
a disabled Person
a Person blind of one eye
a elub-footod Person
CURATIVE REMEDIES.
a vapour Bath
douche —
a shower —
a tepid —
a hot —
a cold —
a Clyster, Injection
cupping Glasses
Bleeding
Leeches
a Poultice
Lint
Strapiiing, a Band
a Compress
a Splint
a Crutch
an Issue
a Blister
a Soton
a Plaster
a Bahn
an Ointment
Diachvlon
court I'laistcr
a Purgative
an Emetic
Epsom Salts
^larvia
Senna
Kliuharb
a Pill
des Pastilles
des Gouttcs
un Gargarisme
de la Tisane
de la llt^glisse
du .Ins lie r(?glisse
de I'Eau d'orgo
du Gruau
de la Jlauve
de la Guimauvo
Remides prcretitijs,
ou UyfjUne.
des Bains
rinoculation
la Vaccine
les Toniqucs
les Rafraichissnnts
les Stimulants
les Astringents
Les Exerciccs,
la Gymnastique
la Natation
la Course
la Marche
rSquitation
I'Escrime
la Danse
TITRES
D'HONNEUR.
Su-e
SaMajest<? le roi
Sa Majcstd la reine
Son Altesse royale
Son Altesse
Son Iilmincnce
Son Excellence
Sa Seigneurie
Monseigneur
Trf;s-honorable
Tr&s-r(?vdrcnd
Tr&s-vdnerable
Monsieur
Madame
Mademoiselle
los Demoiselles
Messieurs
]\Iesdames
l^Iesdemoiselles
Messieurs et Mesdamcs
TITRES
DE NOBLESSE.
un Monarque
un Souverain
un Autocrate
le Czar
la Czarine
un Empercur
une ImpiJratrice
un Roi
une Reine
un Rtjgent
un Vicc-roi
uy Archiduc
une Archiduchesse
un Due
une Duchessc
nn Marquis
une Marqiuse
un Comte
ime Comtesse
un Vicomtc
une Vicomtessc
un Baron
une Baronne
un Chevalier
nn Noble
un Seigneur
un Cientilhoninic
un Abbe
Lozenges
Drops
a Gargle
Ptisan (sweet drink)
Licorice
Spanisli .Tuicc
Barley ^\'atcr
Gnief
Mallows I
Marsii-Mallows
Preventive Bemcdks,
or Hygiene.
Baths
Inoculation
the Cowpox
Tonics
cooling Draughts
Stinnilant^
Astruigents
Exercises.
Gymnastics
Swimming
Running
Walking
Riding
Fencing
Dancing
TITLES
OF HONOUR.
Sire
His M.ijesty the king
Her Majesty the queen
His or fler Royal
Highness
His or Her Highness
His or Her Eminence
His or Her Excellency
His Lordship, or Her
Ladyship
My Lord
The Right-honorable
The Right-reverend
Tlie Right-worshipful
Sir, Mr., Esquire
Madam, My Lady-
Miss
the Misses
Sirs, Gentlemen
Ladies
young Ladies
Ladies and Gentlemen
TITLES
OF NOBILITY.
a Monarch
a Sovereign
an Autocrat
the Czar
the Czarina
jin Emperor
an Empress
a King
a Queen
a Regent
a Viceroy
an Arehdul;e
an Archduchess
a Duke
a Ducliess
a JIarquis
a Marcliioncss
an I'^arl, a Count
a (.'ountcss
a Viscount
a Viscountess
a Baronet
a Baroness
a Knight
a Nobleman
a Lord
a Gentleman, or Esquire
a Reverend gentleman
L'HOMME PRIMI- PRIMITIVE MAX.
TIF.
II existe une grande There exists a great
divergence d'oiiinions diversity of opinions
surl'originederiuMnme, on tlie origin of nuiu,
et la cause do la dille- and the cause of the
rence des races qui difierence pf tlio races
coniposcnt Tespfcce. which compose the
species.
On a pcnsiS d'.ibord Itw.asatfirstthought
qu'on devait attribuer that the diilcronce of
au cliniat la diil'drcnee colour was attributable
de eouleur, mais I'ob- to climate, but ob-
servation a prouvd qu'il servation has proved
n'a qu'unc faible in- that it lias but little
flucuce. LesJuifs, par inliuence. Tlie Jews,
cxcmide, out conserve for instance, have pre-
leur coni])lpxion dis- ser\'ed their peculiar
tincte et origiuaire i)ar and original complex-
tons les elimat.s quils ion in all the climates
ont habitds, bien que in which they have
disperses depuis 2,000 lived, although scat-
ans. tcred 2,000 years ago.
Cepcndant.laconlcur However, colour bc-
<5tant la distinction ing the most striking
la Jilus apparcntc, "on distinction, the humau
divise respece luunainc race is divided as fol-
cnntnie il suit :— lows :—
1" L'liomme blnnc 1. the White man
2° ,, cuivrd 2. ,, Copper-coloured
3° ,, b.asand 3. „ Tawny
4° „ noir 4. „ Black
Tons possfcdent de All are possessed of
rintclligencc,maischcz intelligence, but with
le premier I'instruction the first education iias
a considerablement considerably increased
augment^ sa part. his share.
Outre cetledillerence Besides thisdiircrence
de cotilcur, la forme, la of colour, the form and
structure de certninos structure of certain
races d'liommes difl'e- races of men ditl'er as
rent autant que cclles much as those of tiie
desaiiimauxentrcelles. lower animals.
. . Cependant,Krcxcep- Nevertheless, with
tion de quelqucs races, the exception of some
le temps a tellement races, time lias so
mele I'espfcce humaine, blended the human
que la plupjirt des na- species, that the illa-
tions sout uu edmposd jority of nations are a
dctouteslesautres,etde mixture of all the
nos jours le progr6s de otlicrs, and in our own
la civilisation contribue days the progress of
h. cette fusion plus que civilisation contributes
jamais. Ce mi51ang& to this fu.sion more tlian
tend h amdliorer I'cs- ever. Tliis mixture
pfcce humaine. tends to improve the
human species.
litre faible, I'liommo A weak creature,
se servit de son in- man employed his in-
stinct iiTimital ion des stinct in iniiLiting the
autres animaux; il other animals; he
chcrclia son asyle dans sought shelter in the
les c.avernes. Is'e nu, il caves. Born naked, he
trouva utile ile se con- found it useful to cover
vrir do feiiillage, et de himself with leaves,
se vctir des depfmilles and to clothe himself
des animaux doiit il se with the skins of ani-
nourrissait- Prugres- mals, upon which he
sivcment, il (Jlova son fed. By degrees, ho
habitation au-dessusde raised his dwelling
la terre jusqu'ii co qu'il above the ground until
fut pai'vcnu ii con- ho succeeded in con-
struire sa dcmcure avec strncting iiis luabita-
dlegance. tion with elegance.
De la mcme mani^rc, In the same manner,
encombinantdcsmatd- by combining fibrous
riaux fibreux, il est materials, he arrived
urrivd progrcssivement by degrees at the
h manufacturer des 6- manufacture of atuffa
toflcs pour vetcment. for clothing.
Foriuantdcssoridtds, Forming socictie*,
I'hommc s'cst bientot man soon devoted him-
adonnd h ragriculture self to agriculture and
et aux autres truvaux to other industri.'il oc-
8
industriels; lan&essitii
d'abtrd, I'ediication en-
suite, ont developpeses
res30urccs intelligentcs ;
cnfin, par dc lonj:j3 et
coiistans efforts, il est
parvenu h rt^liser les
prands progT6s de notre
e'poque.
THE SYMBOLIC ANGLO-FRENCH VOCABULARY.
capations ; necessity at
first, education after-
wards, developed all
the resources of his
intelligence; and, at
length, by long and
con'tinued efforts, he
has succeeded in arriv-
ing at the groat pro-
gress of our epoch.
Les kommes sont
ou Autothones
— Indigenes
— Insiilaires
— Colons
— iltrangers
Men are cither
Aborigines
Natives
Islanders
Settlers
Foreigners
LA rfiTE— THE HEAD
Le Front — the Forehead .
Les Sourcils — the EyebroTS . . . . .
Les Cils— the Eyelashes. ......
LeNez — the Nose
Les Narines — the Nostrils
La Lfcvre Siip(Srieure — the Upper Lip,
La LtvTe InfiJrieure— the Lower Lip.
La Fossctte — the Dimple ...
Le Mentiin — the Chin ...
lis viveni par
Hordes (une) 1
Peuplades (une) j
Tribus (une)
en Socie'td
en Famille
en Communautd
Ilarement isold
They live in
Hordes, Clans
Tribes
Societies
Families
Communities
Seldom solitary
La Cneveliu'c, Les Cheveux— the Hair
Le Cuir Cheveln — the Hairy Scalp.
La lempe — the Temple.
Les Paupif'res — the Eyeliils.
L'CEil— the Eye.
Lea Pommcttes— the Cheekbones.
L'Oreille— the Ear.
La Moustache— the Moustache.
La Bouclic— the Mouth.
Les Favoris — the AVliiskers.
( La Nuque — the Nape.
\ Le Cou — the Neck.
La Gorge— the Throat.
DIVISION DU CORPS HUMAIN— DIVISION OF THE HUMAN BODY.
Le Poing — the Fist.
Le Poignet — the Wrist.
L'Avant-bras — Forearm
L^ Coude — the Elbow
Le Torse — the Body apart from
the Head, Arms, and Legs . . .
L'Estoraac — the Stomach . , .
I,e bas Ventre — the lowc i; .Ily
La Cuisso — the Thigh . • .
Le Jarret — the Ham-string
Le MoUct— the Calf .
1 1 Chtvllle — the Ankle
Le Pied— the Foot
I>a Figure — the Face.
L'Epaule — the Shoulder.
La Clavicule — the CoUar Bone
Ls liras — the Arm.
La Main— the Hand,
L'Aissellc — The Arm-pit.
La Poitrine — the Chest.
Le Ventre — Abdomen.
T,a H.inchc— the Hip.
Le Genou — the Knee.
La Eotule — the Kuee-cap.
Lc Coudc-Pied — Instep.
Le Talon— tlie Heel.
I. a Plautc des Picils— the Sole of the Focf,
VUCABULAIIIF, SYMBOLIQUE ANGLO-FRANCAIS.
IIADILLEMEXTS D'llOJIMES— MEN'S DRESS
11,
^^Tc^
f^^s^.
Uu Chapean. Uno Casquettc. Uii col Cravale. Uiie Cravatc. Un Cachcuez.
A Hat. A Cap. A Stock. A Cravat, A Muiller,
A Tie. A Comforter.
Un faii.x Cul. Uu Dcvant, uno Chemisette
A Collar. A Front.
Un Devant avec J.abot.
A Frilled Front.
Une Chemise. Un Calefon. Une Culotte. tjn Pantalou. Une Bretelle. Un Sous-pied. Un Gilct
A Shirt. Dra\rer3. Breeches. Trowsers. A Brace. A Strap. A WoiElcoat.
C^
(TneVeste. Un Habit deChasse. Un Ilabit. Un Paletot. Une Redingote, Un M.antenu. Un Camail. Une Robe dc Chamlre
A Jacket. A Hunting Coat. A Dress Coat. A Paletot, Un Surtout, A Cloak. A Cape. A Dressing-gown.
Overcoat. A Surtout, Frock Coat. Un Cajuichon.
A Hood.
Une Blouse; Uu Mouchoir. Une Chaussette. Une Gn6tro. Uno Guetre de Chasse. Uno Botle.
A Blouse. A Pocket Handkerchief. A Sock. A Gaiter. Le^'ging. A Boot,
Un Bourn'cron. Un Foulard. Un Kevers.
^ «hort Blouse. X SiUt Handlterchief. A Top.
La Tige.
The Leg.
Une Eollme.
Blucber Bwt.
10
Tlit: SY.MUULIC ANULO-FriKNCH VOCAliUJ.AI! Y.
f\
Un Soulier — a Sboc
La Semelle — the Sole.
Le Talon — the Heel.
Le Qiiartier — the Quarter
L'Km]icignc — Ujiper Leather
La Bordure— the Bindmi;.
Lcs Chevilles^Sprigs.
Les Clous— Nails.
Un Escarpin.
A PUMIII
One Lpin^'lc Pes Jumilles. 0n Lorgnon.
de Cravate. Opera Glass. An Eye Glass.
A Cravat Tin.
Une Pantouflle.
Slipper
Dn Chaussson. Un Bouton. Un Eoutou ile
A List Under Shoo. A Button. Chemise
A Stud.
wpa
Des Lunettes.
Spectacles.
I)cs Besides.
Barnacles.
•^
ine Bague. Une Mnntre.
A Ring. A Watch.
Unc Chevalifero.
A Signet Kin^.
I'ne ripe. Une Catmo.
A Pije. A Caue,
\Valhin''-stick.
Une Cravaclie Un Carton h Chapeau. Une Gibecifcrc,
\ Hand-whip A Hat-box. Une Carnassi^re.
A Game-bag— ^^'alK•l.
Une Valise.
-V Portmanteau.
Une Malle.
A Trunk.
r.VRTIGULAKlTli DE LHASILLEMENT-PARTICULARITY OF DKESS.
Un Sac de Nuit
A Carpet-bag.
Lo Fond — the Crown .
Le Chapeau — the Hat
Lcs Boulons — tlic Buttons
Le Parcnicnt — the Cud'
La Doubliu-c — Lip.ins
l.a Couture the Snr.
La Forme — the Shape
Le Bord — the Brim or Riiii.
Le Collet— the CoUar.
-_ Le Pll— Hhc Fold.
- Le Rcvcrs — the Lapel.
La Manche — the Sleeve.
La Taille— the Waist (Shape).
— La Bontonnitro — Buttoa-holo.
LaPoche — the^ockct.
— Le Pan, le Basque — the Skirt
Les Sons-]iie(l — the Tro^T^■cr-
straps.
VOCAIU'LAIRE SVMROLIQUE A\GI,0-FRAXrAIS.
IIAIULLEMENTS UK I'E.MMEri— LADIF.S' mi]i.fS.
tl
Une Chemise.
A Chemise, Shift.
Un J upon.
Un Corset.
Une Collerette— Frill.
Un Co,.
Une Pellerino
A Petticoat.
.\. Puir of Stays.
Un Lacot.
A Laec.
Un Fen-et.
A Tag.
Une Chemisette.
A Habit Sliirt.
A ('oll.ir.
A Cape.
Un Canezou.
A Tippet.
Une Basquine, on
iin Spencer.
A Jacket.
Une Amazone. Un Peignoir.
\ Ptiding Dress. A Jlorning Gown
Un Tahlicr.
An Apron.
Un Clnipe.in Une Capolte.
et Voile. A drawn lionnct.
Bonnet .iml Veil.
T'n Chnpeau de Paille. Un Bonnet.
A Straw Hat. A Cap.
A Gipsy Hat.
Un Bonnet Un Cnpucliop.. Un Fielui. Une Coiffure. Une Garniture Un Xmid Un Tour de Con. Une Pocbe.
deNuit. .\ Hood. A Neclierehief. .\ Front. de Chai)eau. ile Unljan. A Neel;-riIibon. A Poeliet.
4. Nightcap. Borders, Head- A How of
dress. Ililjbon.
c 2
Ridicule.
Keticule.
12
THE SYJIBOLIC ANGLO-FRENCH VOCABULARY.
tJnc ILinchette. TTite 'Rlitaine.
A Kullie, Under Sleeve. A Mitten.
tTn Gant. De longa Gants. Vn ISas.
A Glove. Long Gloves. A Stocking.
Uue Jarreti^re.
A Garter
tfne liottine.
A Boot.
Un Soqne.
A Clopr.
ITn Pei^ne
h ChiL^ion.
t Baclr Comb.
Un PeigiiP
ii Bandeau.
A Side Comlj.
line Bourse.
A Purso
Un l^ventail.
A Kau.
Un Parapluie.
An Umbrella.
Une Ombrelle. Une Chaine, un
A Parasol. Medallion.
A Chain and Locket
o
Un Porte-
niousqueton.
A Swivel.
Un CLivier.
A Key King.
Une Brochc.
A Brooch.
Un Camee.
A Cameo.
Un Bracelet. Tin Jonc, une
A Bracelet. Bague.
A Diamond King.
Un Anneaii, Une Boucle Un Flacon de Se's.
une Alliance d'Orcille, un A Smelling Hottle
A Wedding Pendant d'Oreille.
Ring. An Ear-ring.
Une Vinaigrette.
A Scent lio.x.
Une Natte,
Plaits of Il.iir.
Un Tour.
A Front.
De la Dentclle.
Lace.
De la Frangc,
Fringe.
Porte et.\ffrane
Hook and Eve.
Un Carton h Ch.ipeau.
A Bonnet Box.
VOCABULAIRE SYMBOLIQUE ANGLO-FRANCAIS.
13
HABILLEMENTS D'ENFANS— CUILDKEN'S DRESS
une I.ayetto
line Coiiclui
im Herceaii
mi lieguin
I?al)v'3 Linen
a Cl'iiW's B.>1
a Cradle
fi Linen Cap
Une Eobe d'Enf'ant.
A Baby's Long Erodi.
Un Tablier d'Enfant
A Child's rinafore.
Un BourrolfU
A Baby's Cap, to [irotect the head.
OBJETS liELATIFS AD TRAVAIL DES FEMIIES-ARTICLES FOR LADIES' WOR?..
du I'il Thread
niie Ai^iillee de Eil a Needleful of Thread
de la Soie Silk
du Cnrdoiiuf't
Twist
du Coton
Cotion
de la Laine
Wool
do la nniK-c
Cord
du Lan-L
Lace
du Kubau
Ribbon
Une Boucle. Un l^tui. Une A iKiiille. Un I'asfc-Iacet. UneAiKuille
A Buckle. A Needle-case. A Needle. A llodkin. h Tritoler. A Crocliet Hook.
A Knittinj;
needle.
le Epir
APii
t'n Poinijon. Une Pcupi! h
A Stiletto. Chajicau.
A Bonnet Sh.apo
6a
r ^-
One paire do Un D&
Ciseaux. A Tbimblo
A pair of Scissors
Une Bobine.
A Reel, Bobbiu.
Un Schoveau.
A Skeiu.
Une I'elote
A I'incushion.
Une Corbeille 0,
Ou\Tngo.
A ^\■ork-basket.
Une Machine h
(Eillets.
Eyelet Jlachinc.
14
THE SYMBOLIC ANGLO-FRENCH VOCAKULAUT.
^.«d^
Un M(?lier a broder.
An Embroidering Frame.
Un Rouet.
A Srlnning Wlicel
Une Quenouille.
A Distaff.
Un Fuscau,
A SpiflLUe.
Un D.<\adolr.
A Winder.
I'lie X;iveUo.
A Mrsli.
Un Fer K
lepasser.
A Hox-imn.
An Iron.
LES 1i;T0FFF^— STUFFS
Soiej'itst.
Sal in royal
Satin K lu reinc
Levantine
Satin de Cliine
Crfepe dc Chine
Valenoias
Marceline
Florence
Damas
Moire
Satin Turc
Poult de Sole
Foulard dea Indos
Gros d'KcoRsc
Gros d'Afrique
Gros de Naples
Cr^pe de Snie
Gaze de Soie
Velours de Soie
Keps
Lainpas
Peluclie de SoIg
Lahuiges.
Cachomircs
— de^rinde
— d'Ecnsse
Mousseline de laine
M(5rino3
Bar^ge
Dentelle do lalno
Flanelle unie
Satin de laine
Royal Satin
Queen's Satin
Levantine
Chinese Satin
Embroidered Satin
Valencia
Sarsnet
Persian
Damask
Watered Silk
Turkey Satin
Ducape
Indian silk Iland-
kerchief
Scottish Silk
African Silk
Naples Silk
Silk Crape
Silk Gauze
SUk Velvet
Reps
Lam pas
Silk Plush
Woollen Fabrics
Cashmeres
Indian Cashmer*'
Scottish Cashmere
Muslin de laine
French Jlerino
Barege
Worsted Lace
plain Flannel
Satin and Worsted
Flanelle crois(?o
Casimir
Drap
Velours de laine
Peluche de laine
Moquette
Tricot
Moquette simple
— double
Damas dc laine
jL'tofft's lie F'iL
Jlousselines
— de Tarrare
— imprimee
— brochde
Dentelle
lUonde
Guipure
Point d'AIen^nn
— de liruxelles
Valenciennes
Application
Imitation
Maliues
Tulle
— torchon
— Anglais
— illusion
— fantJiisiG
Percale
Batiste d'Ecosse
Coutil
Toile
— de Ilollande
T\villed Flannel
Kerseyinero
Cloth
Woollen Velvet
Woollen Plu>li
Carpeting
Netting
Brussels Carpet
Carpet
Worsted Damask
Linen StiijJ'g,
Muslin
book Muslin
printed Muslin
embroidered iMusliu
Lace
Blond
Gimp
Alenrnu Lace
Brussels Lace
Valenciennes
Application
Imitation
Maliues
Net
wire-ground Net
English illusion Net
illusion Net
fancy Net
fine Cambric
Scottish Batist
Drill
Cloth
Dutch Cloth
Toile H voile
— peintc
— circo
— it pcindre
Canevaa
Cnfoiwadc.'ij
ou l^ioffes de Colon.
Calicot
Hasin
Jaconas
Percaline
Lustrine
Cretonc
^loUeton
^''elou^s de Colon
Jitojfes difa\<;cs ct
Foiai*it}-e3.
Serge
Velours d'Utrcclit
Lasting
Popeline
Poil de Ch^vre
Castor
Loutre
Mart re
Hermine
Cuir
Maroqiiia
Buflle
Peau de Ch^vro
Pare hem in
Peai» de mouton
Siiil-clolh, Canvass
i'aiiileil —
Floor-cloth, (lil-cli.th
prepared Canvass lo:
Painting-
Canvass
Cotton Cloths,
or Cotton StiijB.
Calico
Dimity
Jaconet
Cotton lining
Lustre
stout Calico
stout FlanuLl
Cotton Velvet
VariouJi ''■'tujs (ind
Skins.
Serge
Utrecht Velvet
Lasting
Poplin
Lamb's AVool
Beaver, Castur
Otter Skin
Sable Skin
Ermine Skin
Leather
^lurocco
Doe Skin
she-Goat Skin
Parchment
Sheep Skin
UNE MAISON, A house:
to fo/cc^a^e Jd .
nil I'/inUoiiiicrpc .
a J.vfJitnxno Coridvuci^r.
/i^ ^^^ \ //„\7V/^,v \ \ \ \cmoMnnftardc.
K . JaTrtxa.y\, Sc.
tinjj ecrottoir
ajjoor Scraper.
\f Roz de Cliaiissee.
Tjnc Grillo.
lesPicrrcs do Tiiille.
J£ewnSt?nts .
v'orAnuLAiinc sv-mloliqik axgi.o riiANCAis.
si:!;nui;iE d'lxk jiaisok— iastenings, etc., oi'" a uouse.
IS
Z~~D
^-
1 1. " j>---
Uiio Harrc ilc Fcrmctuit'.
A Hour 01' Gate li.ir
Unc (!haine.
A Do:>r-tbaii:.
Uii Caiiunas.
A I'adluck
Vn Loquot.
A Latch.
Un Venou.
A Holt.
Uiic Gaelic.
A Stai>lu.
Umo Scmirc.
A Lock.
£3
IZ]
Un Pcnc.
A Lock-bolt.
Unc Clef.
A Key.
0
a o
o B
Uec Cliariii6re,
A lliiigc.
..,.-=r.r.-J
Uii Gond
A I'ivut.
<>
W^
^ f>1>-
Pcuturc.
Hinge.
Un liouton.
A Door-knob.
nm
h±
^a.
line Poigndc.
A Door-baudle.
Vn Martcaii.
A Knocker.
Unc Souncllc
A lloiiae-bell.
Une Cloche.
ABeU.
Une Grille.
A Hailing, Palisade.
LA CAVE-TIIE CELLAK.
Un D(?croIli>ir.
A Door-scraper.
Un Tuiineau, une I'lvtaille.
A Cask, a Barrel.
Tcnnesexprimaiitla Forme,
et non la CapaciiO.
Terms expressive of Form,
and not of Capacity
Une Pipe.
A Pipe, a Butt.
Une Piece, nnc Bnriinc.
A Hogshead.
Une Fcuilletto.
A quarter Ca>k.
Un Baril.
A Barrel.
cu^
Une Douve. Un Fond do Tonneau. Un Cercean. Une Bonde. Une Canellc, un Hnl>inet. Un Fnns.wt.
A Stave. The Head of a Ca.fk. A Hoop. A Bung. A Tap, a Cock. A Spigot
Un Broc.
A wooden Jug.
0
LnFntonnoir. Une Ronlnille, Ic Ooulot, I'ne Finle.
Alunncl. nn lionchon. A Vial.
A Bollle, tlicNeck, a Cork.
D::^JX>
Un Tire-bonclion.
A Cork-screw
Un Chantier.
A Stand.
Une TnnettCi
A Jlallet
16
CuUcr du via
Soutirer
Mettre en pcrcc
Tircr du %nii
Mettre en Ijoute-illc
Boucher, Debouclicr
les CloisoBa
THE SYMBOLIC ANGLO-FRENCH VOCABULARY.
to Clear, to Fine mne
to Draw otf
to Broach
to Draw wine
to Bottle
to Cork, to Uncork
the Bins
Liste des Bo'issom. List of Liquors.
du Vin rouge et Wane red and white Wine
du Vin de Bourgogne
— de Bordeaux
— do Champagne
— d'Espagne
— ■ de Madbre
— d'Oporto
— de Xt^rc3
— du Rhin
— Muscat
du Cidre
du I'o'ai
Burgundy
Bordeaux, Claret
Champagne
Spanish wine
Bladeira
Port
Sheriy
Rhenish
Muscatelle
Cider
I'crry
de la Biferc blanche
— brune
do la petite Bifere
du Rhum
Cerises ii Teau de vie
du Cassis
du Ratafia
du Curasao
du Genifevre
de I'Absinthe
de I'Eau-de-vio
Ale
Porter
Small Beer
]£um
Cherry Brandy
Black-currant RatuHa
Ratafia
Cura9oa
Gin
Wormwood Brandj
Brandy
UN CABINET DE TOILETTE— A DRESSING-CLOSET
Uno Toilette. Un Pot et une Cuvette. Un Carafon de Un Verro. Une Savonette. Un Pinceau h Un Pcigne fin.
X Wash Stand. Ewer and Wash-hand Toilette. A Toilet Glass. A Soap Box. Barbe. A Tooth Combi
Basin. A Water Bottle. A Shaving Crush.
Un Ddmeloir.
An Opening Comb
Un Pot dc Pommade.
A Pomatum Pot.
Un Per a Friscr.
Frizzling Irons.
Un Fer h PapiUotes.
Curling Irons.
Un Rasoir,
A Razor
Un Cnir li Rasoir.
A Razor Strop.
Une Psj'ch^
A Dressing-glass.
'Mill
"
] !
' 1 1
1 1 M 1
Un Mirolr.
A Mirror
Un Essuie-mains.
A Jack Towel.
Une Brosse Ji Dents.
A Tooth-bmsh.
'^^^^^03B!3^^
Une Brosae Ji Chapeau.
A Hat-brush.
rr-fm\
ts
r
i^
Une Vergette, une
Brosse a Habit.
A Clothes-brush.
Un Portc-mantean.
Hat and Cloak Pegs.
Un Tire-botte.
A Boot-j.iclc
Un Crochet Un Cbaxisse-pied. Un N(fcessalrc de Toilette
A. Boot-hook. A Shoe-horn. A Dressing-case.
(X.
UJ
X
o
o
a
03
<
X
o
VOCABULAIRE SYMHOLIQTIR ANGLO-FKANCAIS.
II
Une Bassinoirc.
A ■Warming-pan
Unc Urosso h Pci^Tie a Comb liriish
— h Chevcux n Ilaii-
— h Ongles a Nail —
— ii Ciriigc a Blacking —
— k Ueluiro a Polishing —
Unc BrosBc ii Tapis a Carpet Brush
\ine ftpongc a Sponge
Ic Cabinet )
les Commnns > the Water-closet
Ics I.ieux d'AisaiiciM J
MEUBLES DE SALON— DIUWINU-KOOJI EUliXITUKE.
,.1«.
^MSii^
-tSS
4\
Une Cheminc'e. One Grille.
A Fireplace. A Gr:ite.
f.c Mantea\i tie la CheniinCC.
The Mantlepicce.
Un Chenet.
A Fire-dog.
Un Garde-cendre,
A Fender.
Une Pellc.
A Shovel.
1.03 Pincettes.
Toug?,
Un Fourgon.
A Poker.
<s
Q
Un Poele
A Stove.
#^
c
Un Calorif^re,
An .Vir-stovc.
Vn £cran.
A Fire-screen.
Un Paravcnt.
A Screen.
Une Portifere.
A Door-curtain.
Un Gu^ridon.
A centre Table.
/■
~i
rs:^
•x-^
Une Table pli.intc.
.V leaf Table.
I'ne Console.
A Bracket Table.
Une Jardiniere.
A Flower Stand.
^^
Une Armoire.
-A. Closet,
Wardrobe.
^
iCZEZl
L_^
&-
■^
u
^
tF~TJ
ITn Secretaire.
A Secretary
Une Commode.
A Chest of Drawers.
Une l5tag>re.
A Stand Table, a Whatnot.
Un Piano.
A I'iano
Un Cartel.
A Clock.
)8
THR SYMUOLtC ANGIjO-FJiENCH VOCABULAHY.
fiats
%.
icvs.'=&s
^^^'-
L
Vne Pendiilc.
A Timepiece.
Une Glace.
A Looking-glass.
Un Tabloau.
A Picture, a Faiutiiig
Un Coffret.
A CaskeL
Une Boite h, Tlid.
A Tea-caddv.
Un Tronc.
A Money-box.
Un C.anapd.
A Sofa.
Une Causcusc.
A Couch.
Une Berg^re.
An Easy Chair.
I'n Fauteuil.
An Arm Chair.
Une Chaise.
A Chair.
Un Tabouret
A Mnsic Stool.
Un petit Banc
A Footstool.
Une Banquette.
A Kout Seat.
Un Tapis.
A Hearth-ruir.
Un Coussin.
A Cushion.
Un Traversin.
A Squab.
Une Sonnette.
A liand-beli.
Une Cage.
A Bird-cage.
nne Table k jcu
— h ouvrage
— de toilette
— h ralonges
— de cuisine
A rf/eiitei'ie.
Une duller h, Potage
— KTh^
— h Ragout
— ii Salade
— iSel
— d Mou-
tarde
Une Cuiller & Punch
tin Couteau Ji de'couper
— h Dessert
-^ dc Table
a Card Table
a Work —
a Dressing —
a Table vr\t\\ leaves
Kitchen Table
Siher Plate.
Soup Ladle
a Tea Spoon
a Gravy Spoon
a Wooden Spoon, Sa-
lad Spoon
a Salt Spoon
a JIustard Spoon
a Punch Ladle
a Carving Knife
a Dessert Knife
a Table Knife
f-^^B
' T^RT
- -.-^
r
Buffet.
Sideboard.
Buffet pour lingc {■Chiflbnnicv),
Chiffonier.
VOCABLXAIKE «Y.\I15ULKiUE ANGLO-FRAN^MS.
LA SALLE A MANGKK-TIIK DlMNG-KOuM.
19
Dn Plateau.
A Tea-tray.
Un Sucrier.
A Sugar-basin.
I
Une Th^i^re
A Tea-pot,
Une Cafcticrc.
A Coifee-pot.
I
Une Pince !i Uu Coquetier. Un Grimier.
Sucre. ,\ii Egg-cup. .V C .cam-jug-.
Sugar-tongs.
Une Tnsso. Une Soucoupe.
A Cup. A Saucer.
Une Soupit!re.
A Soup-turcen.
J!ol au D^pot. Un I!<.1.
A Slop Bni-in, A Bowl.
Un Plat.
A Dish.
Une Assietle.
.V Plate.
Ine Sauci^re.
V Siiuce Boat.
Un Saladier.
A Salad BowL
Un Pot k E.iu.
A Ewer.
Vn Jloutardier.
A Mustard-pot.
Une Salitrc.
A Salt-cellar
,-^,3e"&--'
Un Iluilier.
A Cruet-stand.
Une Burette.
A Cruet.
A
Une Carafe. Un Carafon. Une Bnutcille. Un Tire-Iionchon. Un fiobelet. Une Tinilialo.
.■V Decanter. Small Decanter. .\ Bottle. A Corkscrew. (.loblet, Mug. Silver Drinkin;;-c;ip.
Un Venc.
A Glass.
Un Vcrrc a
Pied.
A Tumbler
I'll Verre h Liqueurs,
A Wine Glass.
Une Serviette.
A Table Napkin.
Cue Coulant de Scrviett*;.
A Napkin Ring.
Un Cftutean.
A Kuife.
Une Fourcliette.
A Fork.
=D
Une CuilliT,
A SjKiou.
Une Cuiller ii Pot.
Un Fusil.
l^n Ca.ssc-noisettc,
Un K^eliaud
Une Truelle h Poisson
A Pot-ladle.
A Steel.
A pair of Nutcrack^.
de Table.
Di^li-wanner.
.V Fisli Knife.
Une Corbcillc h Pain.
.V l!read-b:iskel.
21)
THE SYMBOLIC ANGLO-FRENCH VOCABULAKY.
USTENSILES DE CUISINE— KITCHEN UTENSILS.
Q
m
E
Iic:^
' r J i — -1
Un Foumeaii Un R&haud. Uu Four de Campagne. Une Chemm& avec Cremaillfere. Une Chaudi^re.
A Cookmg Stovo, A Chafing Dkh. A Portable Oven. A Chimney with a Pot-hanger. A Furnace and Copper.
lice Coquille h. rotir. Une Cuisinifere.
A portable Grate. A Meat-hastener.
3
Une Broche.
A Spit.
Une Brochctte.
A Skewer.
C^
Cn Toume-Broche.
A Roasting Jack.
Un Gril.
A Gridiron.
Une Poele.
A Frjang-pan.
Une JIarmite Hujfuenote.
Ai earthen Pot.
Uno Mamiite de Fonte.
A Kettle.
Un Chaudroii.
A Caldron.
Une Bassine en Cui\'re
A copper Pan.
Un Poelon.
A Pipkin.
Un Poelon de Fer.
A Saucepan.
Une Casserole.
A Stewpan.
Un Convercle de Casserole.
A Lid.
Une Bonillotte.
A Tea-kettle.
Une Cafetiiie
A Coffee-pot
Une Cafeti^re ^ FiUre.
A Coffec-fdter.
Un Moulin i Cafe.
.\ Coffee-mill.
Une Chocolati^re.
\ Chocolate-pot.
Une Grande Passoira.
A Colander.
Un Tamis de Crin.
A Hair Sieve.
VOCAliULAIEE S1MB0LIQUE ANGLO-FRANI^AIS.
21
line Scumuirc.
A Skimmer.
Une Jlouvettc.
A Wooden Spoon.
Une Kapo.
A Grater.
Un Mortier.
A Mortar.
Un Pilon.
A Pestle.
Un Moule.
A Mould.
i
O^
Un Billot.
Une Feuille.
Un Couperet.
Une Boite au Scl
A Larding-pin.
A Block.
An Ilerb-chopper.
A Chopper.
A Salt-box.
W=B
Vn fivicr.
A Sink.
Une Fontaine.
A Cistern.
Un Robinet.
A Tap.
Un Baquct.
A Tub.
Un Seau.
APaiL
UneTerrine. Une ficuelle, nne Jatte, Uno Boite U Lait.
An Earthen Pan, une Sebilc. A Milk-can.
a JowL A Wooden Bowl.
Un Bocal.
A Glass Jar.
Un Pot h Friture,
Pot for Dripping.
Pot i. Cf nfitures.
I'ot for Preserves.
EngUblt.
Un S(?choir.
.V Clothes-honi;
Un Battoir. Uno ftpingle de BoLj. Une Mannc.
A W.ashins Dolly. .\ Clothes Peg. A Clothoj! Ba.sket
Un Panicr.
A B.askct.
22
THE SYMBOLIC AKGLO-l-'KENClI VOCABULARY.
Un Cabas.
A Ru:>li Basket
I'll Tialai de Bouleau.
A Birch Broom.
Un Balai cle Criii.
.V Ilair Broom.
Uii Balai de Matclot.
A Mop.
Un Plumcan,
A Feather Briuli.
Une Souricifere.
A Mouse-trap.
I 'ne Tablette.
.\ Shelf,
Un Garde-ilanger.
A Meat Safe.
Un Couvre-mets.
A Meat-screen.
Une l^tagferc.
A Dresser.
Un Garde-Feu.
A Fii-e-ciiard.
Un Soufflet.
A Pair of Bellows.
Uii TrcjiicJ. une Chevrcttc.
' A Trevet.
Un Placard.
A Cupboard.
Une Pelle h Maiu
.V Uust-shovel.
LA NOURP.ITURE, LE MAXGER— FOOD, EATIXG.
un Dc'jcuner
un GoLiter
un Diner
un Souper
ua petit Souper
un Repas
un Festin
un Banquet
nu Piqueuique
un G.ala
une Noce
une Oi'gie
le Menu, la Carte
un .Service
un Mets, un Plat
du Pain
nn Pain
du Pain tendre
du I^ain rassis
un petit Pain
de la CroCite
de la Mie
uue Tartine de Beurre
un Crouton
I'Entame
la Chapel lire
tlu Bouillon
dc la Soupo
du Potage
de la Soupe grassc
du Consoniuic
a Breakfast
a Luncheon
a Dinner
a Supper
a Snack
a Jleal, a Repast
a Feast
a Banquet
a Picnic
a (iaia
a Wedding
a Drinking-bout
the Bill of Fare
a Course
a Joint, a Dish
Bread
a Loaf
new Breail
stale Bread
a RoU
Crust
Crumb
Sliceof Bread & Butter
a Crust of Bread
tlic First Cut
Raspings
Broth, Beef-tea
Soup
Soup in gener.al
Meat Soup
Gr.avy Soup
dc la Soupe niaigre
de la Soupe au Lait
de la Jnlieime
de la Puree
Hors d'ceuvres
Plat d'cntrfe
de la Viande
du Gras
du Maigre
une Tranche
du Bouilli
du Roti
une l5tuvee
une Fricassee
une Blanquette
un Hachis
un Ragout
un Roux
un Coulis
un Caramel
Soup made without
gravy
Jlilk Porridge
^'egetable Soup
Pea Soup
Side Dishes
First Course
Jle.at
Fat
Lean
a Slice
boiled Meat
roast Meat
stewed Meat
a Fricassee
a ^vhite Fricassee
a Hasli
a Ragout
brown Sauce
a Cullis
a Caramel
du Bieuf 11 la mode !i-la-mode Beef
des Bifteks Beefsteaks
un Aloyau a .Sirloin
une Langue de Boeuf Ox Tongue
du Yeau
une Cotelette de Veau
une Teto de Veau
une Fraise de Yeau
Yeal
Veal Cutlets
a Calf's Head
a Calfs Pluck
un Ris de Veau
une Longe de A'eau
une Rouelle de Vc
un Mou de Veau
ui
1 Sweetbread
1 Loin of ^'eal
1 Fillet of \'eal
I Calf's Race
du Jlouton Mutton
une Cotelett* a Mutton Chop
un Gigot de Jlouton a Leg of Mutton
dcs Pieds dc IMouton Sheep's Trotters
de I'Agneau Lamb
un Quartier d'Agncau a Quarter of Lamb
un Chevreau a Kid
de la Charcuterie
du Cochon de Lait
des Andouilles
du Boudin
des Saucisses
des Cervelas
du Saucissou
du Jambon
du Lard
un Lardon
une Grillade
de la Veaaison
du Gibier
du Sanglier
du Marcassin
Chopped Meat with
Pork
Suckmg Pig
Chitterlings
black Puddings
Sausages
short Sausages, Save-
loys
German Sausage
Ham
Bacon
a Rasher cut in strips
a slice of broiled Bacon
A'enison
Game
mid Boar
voung Bo.ii
VOCAnULAinr; SYMBOMQUE ANGLO.FHANf;AIS,
23
dii Chcviciill
du Lifevro
(lu Lapiii
de la Volaillo
line Volnillc
line Diiulc nux 'i'nilVos
line Ailc
line Cui^sc
Ic G<?sier
iin Abatis
Ic Cronpiou
une Eflileo
la Carcasse
line Poularde
un Chniiuu
du Poisson dVtaiig
du Poisson de nier
du Poisson d'eau douce
du Poisson mariud
dcs Harengs saurs
une Friture
uno Matelotte
des Huitrcs
dcs Qiufs frais
di.'S Q^ufs h la cofjuo
des GLufs poches
des (F,ufs sur le plat
une Omelette
dcs Qi^ufs roufres
Ic Blanc de rUCuf
Ic Jaune
des Le'fi^unps
de la Salade
Ics Entremets
le Dessert
de la Patisserie
nn Biscuit de mer
un Biscuit
Roebuck
llnro
Habbit
Poultry
a i'owl
a Turkey uitli 'I'liillie
a Wing
a Leg
the Gizzard
Giblets
the Kunip
a Slice of tlie P.reast
the Carcass
a Pullet
a Capon
pond Fish
sea Fish
fresh-water ri.>h
pickled Fish
dried or red Herrings
fried Fisli
stewed Fish
Oysters
new-laid Eggs
boiled Eggs
poached Eggs
fried Eggs
an Omelette
coloured Eggs
the AVhite of an I'gg
the Yolk of an Egg
Vegetables
Salad
the small Di-lies
Dessert
Pastry
Biscuit
Sponge Cake
un Echaudd
des Gateaux
une Tarto
des (iaulVres
de la G alette
des Maearous
du Fromage h la crtmc
du Parmesan, &c.
uno Creme
des Emits ii I'eau de vi*
dcs Emits eontits
dcs Quatrc Slendiants
de la Compote
de la Marmalade
des Pnineaux
des Conlitures
de la GeMe
des Beignets
des Crepes
des Glaccs
dcs Bonbons
des Pralines
des Drag(?es
xm Pain de Sucre
un Jlorceau dc Sucre
hA EOISSOX.
du Caftf au Lait
du Caf^ noir
lo Marc de Caf(<
tlu Chocolat
du petit Lait
tie la Creme
dc la Limonade
de rOrgeat
de rOrangeade, Sorbets
du Sirop
du ThcS
de rilydromel
Trifle
Cakoo
nTart
Wafer Cakes
flat Cake, Twelfth
Cake
Macaroons
Cream Ciieese
Pannesan, iXc.
a Custard
Fruits ill Brandy
preser\"ed F'nut
Kuts, Figs, Raisins,
Almonds
ftcwed Fmit
Marmalade
Prunes, French Plums
Preserves
.Icily
Ap]ile Fritters
Pancakes
lees
Sweetmeats
humed Almonds
Comfits, Sugar-jiiums
a Sugar-loaf
a pieceorlumpof Sugar
BEVERAGK, DISIXK.
Coffee with Milk
Coffee
the Grounds
Chocolate, Cocoa
AVTicy
Cream
Lemonade
Orgeat, Barley Water
Orange Slierbet
S\TU1)
Tea
Mead
lea Llqucura
Vins de Table
^'ins de Licpicurs, de
Dessert
du Vin clairet
— charg^ en couleur
— trouble
nonvcau
— vieux
— doux
- capitenx
— pdtillaut
— naturel
— falsifie
— iJventi?
Voir I'articlc " la
Cave."
Kx^n-cssiotis dc TuUc,
TAiuphitryon
un llote
un Commcns.'il
un Invit(5
un Convive
rAssemblec
la Soeiet(< ]
la Kfiuniou ^
la Comi>aguie)
Avoir la place d"hou-
neur
Tenir le haut bout dc
la table
Poire un coup
— h. long traits
— h petitcs gorgees
a la Koude
le Coup de I'fitricr
Porter un toast
Boire a la snnle
Kcndre raison
Trinquer
Liquors, Cordinla,
S|.irits
table >\'ines
sweet Wines
pale Wine
deep-coloured 'Wine
thick or nnuhly —
new ' —
ol.l —
unfermented —
beady
sparkling
unadulterated —
adulterated
dead, flat —
Seo article " Cellar."'
Exprcssiotisatffie Ttthte.
the Host, Entertainer
a Host
an habitu.al Guest
au invited Person
a Guest
the .Assembly
tlic Company
to Be in the place of
honour
to Be at the top of tht
table
to T.ike a drop
to Drink deep
to Sip
to Drink glasses round
tlie Slirru))-cup, p;!rt-
ing Glass
to Proi>ose a toast
lo Drink a health
to Pledge
to Touch glasses
ANATOMIE CULINAIKE— CULINARY ANATOJIY.
X The Foot.
Le Pied.
Udder.
Tdtine.
' ITccl.
Talun.
* Cheek.
Jouc.
le Pied
la Queue
le Coeur
le F'om
le Mou
la Rate
le Gras-do\ible, Tripe
la Pressure
la Toilette
les Abats
le Fiel
une Boucherie
une Triperie
un Abattoir
TERMES DE CUISINE.
la Cuisson
Ciiit
h Point
au Four
Roti
BouiUi
ficura^
fitiiv^
Mitonn^
Blanclii
au Bain Marie
Re'cbauffd
Frit
Grille
Kcras^, Broyd
Kgrui^d
jioulu
Hachd
Mcle
Tamis(?, Passd
Pressd
Filtre
Plum^
Flair.bd
Farci
EpluchiS
Pele
Kincd
Ddbrochd
Pret
THE SYMBOLIC AXGLO-rRENCII VOCABULAUY.
Foot, Trotter, lloof
Tail
Heart
Liver
Li2rbt3
Milt
Tripe
Pluck
Caul
Offiil
GaU
a Butcher's shop
a Tripe shop
a Slaughter-house
TERMS OF COOKING.
the degree of Cookiug
Done
to a Turn
Baked
Roasted
BoUed
Skimmed
.Stewed
Cooked slowly
Blanched
Steamed
AVarmed up
Fried
Broiled
Mashed
Pounded
Ground
Minced, Chopped
Mixed
Strained
Pressed, Stxueezed
Filtered
Plucked
Singed
Seasoned, Stu:Tcd
Picked
Peeled
Rinsed
Unspitted
Ready
Mettre le couvcrt to Lay the cloth
tin Mets est
Ragoutant
Appdtissant
D^icat
Savoureus
Fade
Assaisonn^, Releve
D&ouper
Sen-ir
Verser k boire
Vider
DAoucher
Enivrer
Tme petite Tranche
du Croquant
du Rissole
du Blanc
du Maigre
du Gras
du Jus
Tendre
Dur
a Dish is
Relishing
Tempting to t'je ap-
petite
Nice
Savoury
Insipid
Seasoned
to Carve
to Serve
to Pour out to di inJi
to Empty
to Uncork
to Intoxicate
a small Slice
Crackling
Brown, Outside
the Middle, Underdone
Lean
Fat
Gravy
Tender
Tough
de I'Appftit Appetite
Avoir faim to 13e hungry
Avoir soif, fitre alt^rd to Be thirsty
se Ddsaltdrer to Quench one's thirst
TER5IES DE JffiNAGE. HOUSEHOLD TERMS.
Ecurer to Scour, Scrub
Nettoyer
Ranger
Frotter
Essuyer
ifepousseter
B;ilayer
Sponger
les fipluchurci
les Ordures
de la Poussiere
Propre, Blanc
Sale
Laver la vaisselle
Savonner
Rincer
Tordre
Passer au bleu
S(?cher
Humecter
Amidonner
Repasser
Plisser
Ployer, Plier
Filer
Devider
Coudre
Ourler
Repriser
Rapi&er
R.accoramoder
Piquer
Tricoter
Faire du filet
Faire de la tapisserle
Broder
du The'
ilu Cafe en grain
— . en poudre
de la Chicoree
du Chocolat
du Sucre
du Sucre-candi
de la Cassonade
de la Mflasse
du Miel
du Poivre
du Poivre-long
du Gingembre
de la Muscade
des Clous de giroflc
des quatre Spices
de la Canelle
de la Vanille
de la Moutarde
de I'Huile d'Olive
de I'Huile blanche
du Vinaigre
des Anchois
des Consen'es
des Cornichons
des Capres
du Riz
du Vermicelle
du Macaroni
de la Fe'cule
de la Potasse
du Savon
du Savon noir
de I'Eau de Javelle
de I'Amidon
du Cirage
de I'Huile K bruler
to Clean
to Put in order
to Rub
to Wipe
to Dust
to Sweep
to Sponge
tlie Refuse
Dirt
Dust
Neat, Clean
Dirty
to Wash the dishes
to Soap
to Rinse
to Wring ont
to Blue
to Dry
to Damp
to Starch
to Iron
to Plait
to Fold
to Spin
to Wind
to Sew
to Hem
to Dam, Mend
to Patch up
to Mend, to Rep.ilr
to Stitch
to Knit
to Crochet
to Make tapestry
to Embroider
GR0CF3T.
Tea
Coffee-berries
ground Coffee
Clucory
Chocolate
lump Sug.ar
Candy
moist Sugar
Treacle
Honey
Pepper
Capsicum, Cayenne
Pepper
Ginger
Nutmeg
Cloves
Spices
Cinnamon
Vanilla
Mustard
Olive Oil
sweet Oil
Vinegar
Anchovies
Pickles
Gherkins
Capers
Rice
Vermicelli
Macaroni
Arrow-root
Potash
Soap
soft Soap
Washing Liquid, Ley
Starch
Blacking
lamp Oil
DfiPLACEMENT ET
VOYAGE.
Vaquer k ses affaires
AUer a un rendez-vous
Rendre une visite
Faire une sortie
— une commission
— une course
— une longue course
— une course d'a-
grdment
— ■ une excursioTi
— une partie de chnsse
— — de i.'cche
— — de campagne
Faire une tournfe
Roder
Sortir
S'en aller
Passer chez quelqu'un
Aller aus emplettes
.S'absenter
AUer en voyage
A'oyager par eau
— par terre
— par mer
— "a pied
— h cheval
— en voiture
— en chemin de fer
— en bateau
— 'a petites joum&s
— agrandesjoumees
— k marche forcde
Faire une ascension
Revenir
Faire une halte
— une dtape
— un s^jour
Prendre du repos
Se Reposer
£tre sur son depart
Repartir
Faire un court trajet
Faire une traversee
Trouver ungite
un Relais
Eprouver nn retard
la Venue
I'Arrivde
Arriver sain et sauf
Arriver k bon port
Changer de quartier
— de domicile
Dfloger
D^luager
JOURNEYING,
REMOVAL.
to Go on business
toGotoan appointment
to Pay a visit
to Take a walk
to Go on an errand
— somewhere
— a long way
a Jaunt
a Trip, an Excursion
to Go a-hunting
— to a fishing party
— into the country
to Take a round
to Roam
to Go out
to Go away, to Quit
to Call on a person
to Go shopping
to Absent oneself. Stop
away
to Go on a journey
to Travel by water, Go
on a voyage
to Travel
to Sail
to Travel on foot
— on horseback, ride
— in a carriage, drive
— by railroad
— in a boat
— by short stages
— at a good rate
— in all speed
to Make an ascent
to Return
to Halt
to Make a stoppage
a Stay, a Halt
to Take rest
to Rest
to Be about setting out
to Set out afrusti
to Go a short distance
to Cross the sea
to Find a lodging
a Change of horses
to Sleet with a stoppage
the Coming, Approacli
the Arrival
toArrivesafe and sound
to Arrive safely
to Change one's quar-
ters or parish
to Change one's resi-
dence
to Quit
to Remove
DIVERTISSEMENTS
ET AMUSEMENTS.
une Fete champetre
une Foire
une Course
un Mat de cocagnc
une Loterie
im Theatre forain
une Parade
des Tours de force
un Paillasse
des Saltimbanques
un Ventriloque
im Physicien )
un EscamoteurJ
un Charlatan
tme Diseuse de bonne
aventure
un Marchand forain
PUBLIC SPORTS
& AMUSEMENTS.
a rustic Festiv.il
a Fair
a Race
a Climbing-pole
a Lottery
a Show at a fair
an Outside show
Tumbling
a Clown
Mountebanks
a Ventriloqui-t
a Practiser of sleight-
of-hand
a Quack
a Fortune-teller, a
Gipsy
a Fedler
VOCABULAIRE SYMnOUQUE ANGtO-TRANCAIS.
U?i Feu (TArdJicc.
un Soleil
line Boinbo
uiit' Tusde
im Petard
im Bal champetre
im Crin-crin, Mcnt?-
trier
un Concert
Vocal
Instrumental
les Chanteurs
les Chanteuses
les Executants
les Auditeurs
les Amateurs
les Dilettanti
une Soirdo
Dansante
JIusicale
un Bal pare'
— • costume
— masque \
— trave.^ti j
nne Reception
line Reunion
un Spectacle
la Salle de Theatre
la Sc^ne
les Coulisses
lo Foyer
le--^ Logcs
les Galenes
le Parterre
le Paradis
la Toile
Ic Rideau
le Lustre
les Banquettes
les Actcurs
les Spectateura
rO relies t re
les IMusiciens
le Directeur
le Ro'^isseur
le Soulttour
les Chocurs
un Debut
I'Execution
Fire-irorks.
a ^V\lee\
a Bomb
a Rocket
a Cracker
a Ball in the open air
a Fiddler
a Concert
Vocal
Instrumental
the Singers (^^cntlomcn)
— (ladies)
the Performers
the Hearers
the Amateurs
the Dilettanti
an Evening party
Dancing
Musical
a full-dress Ball
a fancy-dress Bail
a masked Ball
a "Reception
a Party
a Playhouse
the Interior of tlie
Theatre
the Stage
the Slips, Side Seem ^
the Saloon
the Boxes
the Galleries
the Pit
the Upper Gallery
the drop Scene
the Curtain
the Chandelier
the Seats, Benches
the Actors
the Audience
the Orchestra
the Musicians, tlio
Band
the Director
the Manager
the Prompter
the Chorus
a First Appearance
the Performance
une R<^p(5tition
un Acto
un Entracto
iiu Interm^de
rAlliche
les Billets
la (iucuo
Les Jciix de Vihje v.nh:
le Jeu d'lilchecs
les Pieces
un Pion
un Cavalier
un Fou
une Tour
une Reine
un Roi
Roquer
Faire echec
Prendre
Faire mat
Faire <?chec et mat
Les Jeiix da Cartes.
un Jeu de Cartes
les Carreaux
les Cccurs
les Piques
les Trifles
un As
un Roi
une Dame
un Valet
un A tout
le Talon
itcarter
la Rentr^c
la Coupe
Battre les cartes
Donner les cartes
TEnjeu, la Mise
un Partenairc
une Marque
un Jeton
une Fie he
(iagner
Perdre
le Gagnant
le Perdiint
Tricher
une Partie
une Partie lii^n
une Partie nulle
a Rehearsal
an Act
I.etween the Acts
an Interlude
the Bill
the Tickets
the Outside Public
Games for Adults.
tlie Game of Chess
the Pieces
a Pawn
a Knight
a Bishop
a Castle, a Rook
a Queen
a King
to Castlo
to Check
to Take
to i\Iate
to Checkmate
Games at Cards.
a Pack of Cards
Diamonds
Hearts
Spades
Clubs
an Ace
a King
a Queen
a Knave, a Jack
a Tnimp
the Stock
to Discard
the Cards gathered in
the Cutting
to Shutlle
to Deal
the Stakes
a Partner
a Marker
a Counter
a Fish
to Win
to Lose
the Winner
the Loser
to Cheat
a Game
a Rubber
a dra"\vn Game
la Belle
une Ri'vanclic
une Partie perdue
une Partie gagn<Se
rimp(?riale
ri5cartd
le Boston
Ic Whist
le Triomplio
le Vingt-ct -un
la Bataille
le Lansqxicnet
la Bouillotte
le Nain jaune
la Drogue
Le Jeu de BlllarJ.
une Bille
une Queue
une Blouse
un Billard
Tapis de Billard
un Gar^on de Billard
Faire une bille
Blouser une t)ine
CoUer une bille
Caramboler
la Poule
la DoubM
la Partie Russc
la Partie Franc^aisc
Lc Jeu de Dominos
Le Jeu de Lo(o.
les Cartons
les Num^ros
un Ambe
un Tenio
un Quateme
un Quine
le Cochonct
Jouer aux Palcls
Pair ou Non
Jen lie Boules
un Pari
line Partie
25
the conquering Game
u Game for '* Rcvcngo"
a lost Game
a ivon Game
A 11- fours
3':cart(5
Boston
Wlust
Triumph
Vingt-et-un
Beggar my Neighbour
Lansquenet
Bouillotte
Pope Joan
Drogue — soldiers' and
sailors' game
Game of Billiards,
Billiard Ball
Billiard Cue, or Stick
a Pocket
a Billiard Table
Billiard Cloth
a Marker
lo Hole a ball
to Pocket a ball
to Shoot a ball
to Canon
the Pool
the Doublet
Russian Game — six
baUs
French Game — five
baUs
Game of Dominoes
Game ofLoto,
the Cards
the Numbers
an Ambe, two Numbers
a Tray, three Numbers
a Quatemarj', four
Numbers
Five winning Numbers
Jack
to Play at Quoits
Even or odd
Game of Bowls
a Bet, Wager
a Match
A
K
U
Uii Char'ot.
A Chariot.
Un Hochet.
A Child's Coral.
Un Poupart.
A Dutch Doll.
Une Ponpi'c.
A Doll, a
riijipot.
Ure Crecellc
A. Rattle.
Un Sifflcl.
A \VliLstlo.
Un Jen dc
(Juilles.
Xinc Pins
Une Canon-
nitre.
A I'op-gun.
Une Boulc de
Savon.
A So.ip liubblp.
l*n (Jnalumenu.
A Straw Fine.
!sa
SyMDOWCA^ AKGI,0.«!KNCU VOCAaUI^AliY.
1
Iln Ballon. Une Ballc. Tn Cerccau — a Hoop, t'ne Corcle Si saulrr. Une Toiiinc, un Foiict
A Football. A Ball. Un Baton— a Stick. .\ Skipjiing Rope.
de Toiipie.
A Top, Topstring.
Un Sabot. Une Toupie
.\. WHiipping T( p iI'AlIemagne.
A Ihimniing Top
'--■-^..y
/ \
o \
O
1
<y
'i
X
b
X
(f
u
\
3
1
z
I.e Jcii (le Diablo. I,o ,Tcu d'Osselcl?.
Devil upon Two Sticks. Back-hand, Cockall
I.c .Ten dc Eillrs.
JIaible.s.
t'nc Jlarelli'.
Hopscotch.
\jn Cerf volant.
A Kite.
/ --\..y ,-, -J
. ®t: ^. -l>k ^
Crf"
I c.-i Quaf re Coin.?.
I'uss in the Corner.
Colin-maillard.
Blind Man's Bull.
Sante-mouton. I'es Kcbasses.
Leap-frog. Stilts.
Un Bilboqi'ot.
Cup and Ball.
4-
Une rirouefto, I'uc Escarpolettc.
un Teuton. A See-sa\v.
.A Whirligig, Teetotuai.
Un Jeu do Tonneau. Balets, iin Palct. Uu Jeu de Solitaire. Une Eaquette, Jen de Cornet'
Game at Tonneau Quoits. Game of Solitary. un Volant. Cup and
Battledore and Slinttlccock.
Sliuttlccuck.
VV- 1^ (^JLJi
-"VT.?.,
Sq a
Un Jeu dcs Un Casse-teto. Le Jeu de Paunic
Grace.. Mathematical Tennis
Game of tlie Puzzle.
Graces.
Un Patin.
A Skate.
I'n .Ten de Carles. Pes Jclons Un Jen do Domiiios
A Pack of Cards. Counters. Dominoes.
is;
J
I
en
o
z
_J
_J
UJ
Q
<
X
ft*** «^
ill
.'#^^«?
VOC'AUULAIKK SYMUol.IQUK ANGl.U-l-KANCAI.S.
|l|«i^##
jvi J',B;
8M32 3oHiS(Si|
Ues Ties. Vn Carton de Loto.
Uice. Loto Board.
W^
i
J*
1
.H
«!
n
PI
"b
^
.■_p
H
^
■LJB-
a
a a m eain
BS Q B SB
B m a a B
E3 [3 H B G
i Ei] @ S3 ^
iWbV
Kchiquier.
Chess lioard.
o o
Daniiur — l>r;uislit LSoaril.
I'll Pion — A iMjiii.
Luc Daiue— A King.
QO
Uli liiH.ird-Iiilliaid.,.
Lne liiUe— A )!aU.
Uiie (Jucue — A Cue.
Uiie Uluuse— A Pocket.
r;-
Le JIat de
L'ne Balan^oiro.
l"n Ballon— A Balloon.
Le.s Marionnettes.
La Danse de Cordo
I.e Jongleur.
CiK'iigiie.
The M.iy-pole.
A Swing.
I.e Filet— A Xet.
A Puppet-show.
'iight-rope.
The Juggler.
Le Parachute — A Parachute.
La Xacellc— Car.
1
L -V.^
•^-i^ (X(.')--Lt^
Afl-.
;jr <:•,'■> ,-:v<.v
r ■ : -^
1,1^ O/^C t/^ t
leBureau des Passcport.
Alien Office
le Conservatoire
National Free Sihotd
UXE VILI.E, SON
A CITY, ITS
GO-
— de Police
Police Station
for Music
A I) JI I N I S r H A-
VEKXJIEXT
.A.NI)
— des Contribution^
Tax Office
la Sorbounc
a Public Hall for high
TIOX, ET SKS IX-
IXSTITL'TIOXS.
— des JlessasiTies
(.'oacli Office
Lectures
SllTLTIOXS.
le Bureau des lioulage>
les Gobelins
Wagon Office
National Cari.ct Jlai.u-
Us Arts et Metiers
a Lecture Hall for Arts
and Manufacliires
unc f'apitale
tme Metropole
line Ville principalc
un Bonrg
les Faubuurjxs
a ('a|iital
factory
les Enfants trouves
a Foundling Hospital
a Metropolis
la Jlanufacture de
National Clnna Manu-
rilospice de la Malcr-
Lying-in Hospital
a prineipal Town
Sevres
factory
nitL<
a small Town
rintcndance niilitaire
Lnrd Licutenant'sOffice
Institution des Orphe-
School for Orphans
the Suburbs
la Caserne
the Barracks
lins
un Cheniin de Tloiidc
a Patrol's Beat
la Dimano
Excise Office
un Ilopital
an Hospital
un Boulevard
a I'ulwark
le Palais de Justice
Court of Justice
les Petits Manages
l.'etreat for ohl people
un Jlur d'Encuinte
a Wall round the
I'owii
I'Uotcl des Yentes
.\uction-room
(Almshouses)
uue Barri^re
a Toll-sate
les Incurables
Hospital for incurable
une Purte do Ville
a Gate of a Town
I'Institut
The Institute, Societyof
persons
rOctroi
Custom-house
the most learned men
JInisou de Sant^
Private house for In-
I'Acadc'mie
The Academy, aiiv one
valids
a rintdrieur
in the Interior is
of the fractious of
— de R<5elusiiin
a Workhouse
un Quartier
a 'Ward
this body
— do Charild
Charitable Institution
I'Hotel de Villo
the Mansion House
rUniversiti!
Universily, general
for very poor people
rilote! du Tinilire
the Stamp OUice
Board of Education
un Bureau do Bicn-
a Dispensary- for food
k's Arehives (Xa-
tionales)
Kccords uflice
un ('oII6gc
a College
faisaiico
and mcdicuic
rficole nonnale
a Training School for
la Morgue
a House for the ex|io-
la Bibliothbriue
le Musce
National Libraiy
teachers
surc of unUuuwii
Museuni
I'Ecole de MudeciLo
lioyal CoUcgc of Medi-
dead
le Cabinet d'llistoire Jluseuni of X
ti:ral
cine
un Grenicr d'abondancc
a Public Granarv
Xaturelle
Ili-story
I'Ecole Pohtichniiiuc
High Military School
un Entrepot
a bending 'Wareliouse
la Monuaie
Mint
rftcole des Mines
Geological School
un JIarclu?, une Halle
a Market
le Tresor
the Excliorjuer
ificole des I'onts ct
School for Civil Engi-
un Bazar
a ]\Iart
la Banqne
la liour.se
principal Bar.k
Chaussi-es
neers
un Port
a Landing quay
the Exchanjje
riicole gratuile
a National Free School
le Mail
wholesale Fruit Mjir-
la Caisse d'l''iiar;;n(S
Sai-infjs IJank
un Si^minairc
a Training School for
ket
le IWn\ ail de la I'oste
Post Ollico
the Clergy
les Promenades
public Walks
28
THE SYMBOLIC AXGLO-FREXCII VOCABULARY.
mini LiMl luim
a.
\
- ^-^— ■
~] -20 1^
1
?J
23
L Une Auberge.
An Inn.
Un Cabaret.
An Alehouse.
2. Une Enseigiie.
A Sign.
3. Un Passage.
A Passage.
4. Un Enfoncement
A Court-yard, a
Place.
5. Le Trottoir. 9. Une Fontaine. V2. Une Uue.
The Foot Pavement. A Fountain. A Street.
G. Un Coin.
A Comer.
7. Une Rue de Tra-
verse.
A Cross Strct-t.
8. Une Place publiiiue
A Square.
ID. Un Mur.
A WaU.
20. Une Boutique.
A Shop.
10. Une Impasse, un 13. Des Bonies (uni')- IT. Une Porte Cochcre. 21. Le Pave'.
Cul-de-Sac. Posts.
A Blind AUey. 1 1. Un Hotel.
11. Un Ruisseau. A Mansion.
A Gutter, Sewer, 1 J. Une TerrasjC.
Drain. A Terrace.
A Carriage En- The Pavement,
trance. 22. La VoiePubliqut,
IS. Une Lampe. la Chaussc'e.
A Lamp. The Road.
19. Un Poteau.
A Post.
VOITURES— VEHICLES.
Un Haquet.
A Drav.
Une Charrette.
A Cart.
Une Charrette ii Bras. Une Voiture Suspendue. Un Tombercau.
A Hand Cart. A Spring Cart. A Rubbish Cart.
Un Chariot.
A Wacon.
LTne Chaise H Portcnr.
A Sedan Chair.
Une Diligence.
A Stage Coach.
Une MaUe Pos le.
A Wail Coach.
VOCABULAIlli: SVMBOLlQUIi AXGLU-l-liANCAlS.
2S
Un Omnibus.
An Omnibus.
Un Char-K-banc.
A Pleasure Car, a Picnic
Car.
Un Coup(< de Voyiipc, ur.o
lierline, unj Chaise.
Travelling Chariot, Post Cljalso.
Vn Coupe?.
Une Voiture Pourgeoise.
A Gentleman's Carriage.
B^
Un Fiacre,
A Hackney Coach.
Une Caliche ii huit Rcssorts.
A Britska.
?lka
J
Un Clarence.
A Clarence
~?!
T'ne Barouche.
-V Barouche.
Tin Phatfton.
A Stanhope.
Un Cabriolet a quairo
Un Cabriolet.
Un Stanhope
Roues.
A Cab.
A Stanhope.
A Cab Phaeton.
ik
\M^SM
Un Gig.
A Gig.
Un Break. Un Traineau.
i. ociitloman's Chariot, a Break. A Sledge, a Sleigh.
I^nc Ci^^!:re, un Br.mcard.
A Hand-barrow, a Litter,
:i Stretcher.
Une Pom[)e h Incendic
A Pire-engine.
Uno Locomotive, L^n Tender, Un True.
An Engine, a Tender, a Truck.
Un Corbillard.
A Hearse.
y
Un fiperou.
A Spur.
Ui' iirancard.
A Shaft.
Uno Bride.
A Bridle.
Une Cravachc.
Riding Whip.
80
THE SYMBOLIC ANGLO-FllENCH VOCABULAKY.
1. Un Fouet.
A Whip.
2. Les R&ncs (unc)
The Reins.
3. La Coquille.
The Foot-board.
•1. Les Ressorts (un).
The Spring's.
5. Le Cocher.
The Coachman.
0. La Lanterne.
The Lantern.
7. Le Si<-ge.
The Coach-box.
8. LeColVro.
The Boot.
0. Uue Roue.
A Wheel
10. La Cnisse.
The Rudy.
La Glace.
The AVindow.
La Portiere.
The Door
11
12,
13. Les Armoiries.
The Coat of Arms.
1 1. Le Marche-pied.
The Steps.
15. Un Chasseur,
Valet de Pied.
The Footman.
IG. Un Panneaii.
A Panel.
17. Les Rais (un).
The Spokes.
18. Le Moyeu.
The Nave.
CHOSES APPATJ- THINGS BF.LONG-
TENANT AUX ING TO CAR-
VOITURKS. RIAGI'S.
un Linion
i:n Timon
un Palonuier
le Train
I'Essieu
une Roue
un Iiai.s
un Moyeu
un ■Marche-piod
le Sit(ge
la Caisse
un Panneau
une Olace
une Portiere
le Harnaia
le Collier
un Trait
la Souventritre
la Croupi^re
les R^nes, le,s Guides
la Goumietto
le Mors
UUP Selle
un Ponnneau de Selle
une.Courroie
un Ktrier
un l^peron
une Molette
it
une I'-cunft
a Shaft
a Pole
a Trace liar
the Can'ia^c
the Axle-tree
a Wheel
a Spoke
a Nave
a Spring
a Step
the Seat, Box
the Body
a Panel
a WindoAV
a Door
the Harness
the Collar
a Trace
the Girth
the Crupper
the Reins
the Curb
the Bit
a Saddle
a Saddle-bow
a Thoufx, a Sti-ap
a Stirrup
a Spur
a Rowel
a Stable
un Ratelier
une Mangcoire
une Longc
un Licou
une Stalle
un Fonot
une Jleche
AUer en voiture
AUer h, cheval
llaniachcr
Atteler
Trainer
Tirer
Conduire
Enrayer
Fouetter
a Rack
a iManger
a Halter
a Head-stall
n Stall
a Whip
a Lasli
a Coach-honso, a Shed
a Ridin<}:-schotd
deux a Carriage and Pair
Carriage driven by a
Post-boy
to Ride in a carriage
to Ride on horseback
to Harness
to Put the horse to the
cnrriage
to Drag
to Draw
to Drive
to Put on the drag
to AYhip
THE RAILWAY.
un Cooher
un Conducteur
un Chan-etier^
un Garden d'Kcurie
un Marchand de Che-
vaux
un Carrossier
un Sellier
un Bourrelier
I \\n Mart^clial
I une Voiture Bourgcoise
une Voiiure de Lnnnge
' une PLice dc Voitmv^
a Coachman
a Driver, a Conductor
a Carter
a Groom, an Ostler
a Horse-dealer
a Coacli-maker
a Saddler
a Harness-maker
a Farrier
a (lentlemnn's Carriage
a hired Carri;ige
a ( 'arrii)gf'--!;tanil
LE CHEMIN DE
FER.
L'application de la
vapcur a la locomotion
est un dcstriomphes de
la science moderne; son
influence snr la civilisa-
tion est incalculable, U
cause dc la communi-
cation rapide qu'elle
etablit parmi les pen-
pie?, ct de la facilite
qu'elle offre Ji leur com-
merce. Cette admirable
dt?couverte tend sans
ccsse a se perfectionner.
II est presumable que
la science future rcm-
placera I'emploi de la
vapeur par celui des
gaz.
La voie ferre'e se
compose de la
Ligne priucipale
D'embranchcmon ts
de Points de Jonction
de Lignes cxceutriques Switch linos
de Centre rails Check rails
et de Stations and Stations
quelquefois de Viaducs sometimes of Viaducts
et de Tunnels. and Tunnels.
The aijplication of
steam (o locomotion is
one uf the triumphs (if
modern science; its in-
fluence upon civilisn-
tion is inc;ilculable, on
account of the ra]iid
conunuiiication whii.li
it ojiens among n.uions,
and of the faciliiy
which it offers to tlicir
commerce. This admir-
able discovery tends
continually to improve.
It is to be presumed
that future science will
replace the use of steam
by that of gas.
The line is composed
of the
Main line
Branches
Junctions
Les rails sont em-
boitcs dans dos coussi-
nets an mown de cla-
The r.'iils are fitte!
into cliuirs by means i.f
bolts or wedges, and
VOCABaLAIUE SYMBOLIQUK ANOLO-FUANCAIS,
wltOM ou coins en l)o!a,
&«r dos ti'avorsos niain-
tcmics par des chevilU'S.
T.es li^^ncs cxccn-
tiiques soiit les lignes
nidbilesqui penuetteiit
mix voiturcs de changer
do rails, ou de segiu'cr;
dies sont raxies nu
moven dcs aig:uilles.
I>cs contre rails ser-
vant iv cmpechcr le
waijon de (loriver en
pareourant nne ligne
courbc. •
Le3 plaques tour-
nantes scrvcnt K uter le
wagon ou h le clinnger
de direction.
I.o trenil scrl a enlcvor
inic voituvL' pour la
placer sur lui true (ou
chariot phtt).
Le tampon ?ert K
ainnrtir le choc dc la
rencontre de deux
■\vngnns.
l*ariiii les t-igiinux,
h' principal est le tiTc-
graphe oli-ctriquc ; il
sort II annoncor los
trains avant do sortir
ou d'arrivcr K xinc sta-
tion.
Le signal hlanc an-
nonce que la ligne est
libre.
Le vert ou le bleu.
qn'il faut allcr avec
precaution.
Le rouge, qu il faut
s*arretor, de peur d'unc
rencontre ou d'un si-
nistre.
Le sifflet sert au train
h s'aiiuoncer; troiscnups
de sifliet signiiient pour
le conducteur qu'il faut
arreter le train.
tho \Yholo I'lMtB upon
sloopofi, tlxod by pins.
The sn-itch lines are
the nioveabli- lines
whicii allow of the car-
riages changing rails,
or to be placed out of
the way ; they are
moved by means of
"points."
The check rails serve
to prevent t\\^ carriage
from getting ofV the
line hi traversing a
curve.
The turn-tables serve
for rcmovhig the car-
riage or changing its
direction.
The lift sen-cs to
raise a carriage in order
to place it on a truck.
II y a les Convois do
Marohandiscs
les Trains )
— de Grande Vitesse j
— de Petite Vitesse
— fie Plaisir, et les
Trains Sp(?cianx
Ces demiers presentant
quelque danger, sf'Ut an -
nonces par le train qui
pr(?c&dc, au moyen d'nne
plaque rnugo, placec h.
Tarriore.
II y a les Diligences
ou Preniitrcs Classes
les Wagons de 2»ie-
Classe
les "Wagons de 3™^.
Classe
les Fourgons h. Bagage
les Trues (ou Chariots
Plats)
la Locomotive
le Tender
riCmharcadere
The bniVer serves to
deaden the shock of the
encounter of two car-
riages.
Among the signals,
the principal is the
electric tfh-gra[>li ; it is
used to announce the
trains before starting
from or an*iving at a
station.
Hie white signal an-
nounces tliat tile line is
clear.
The green or tlie
blue, that it is neces-
sary to proceed with
caution.
The red, that the
train must stoj), for
fear of a collision or an
accident.
The whistle serves
to announce the train ;
three soundings of the
whistle inform the
guard that he must
stop the train.
There are Luggage
Trains
Express Trains
Ordinarj' Trains
Excursion Trains, and
Special Trains
The latter involving
some danger, are an-
nounced by the train
wliich precedes them,
by means of a red boani
or plate, placed behind.
There are First Class
Carriages
Second —
Third -
Luggage Vans
Trucks
the Engine
the Tender
the Departure Station
lo iJdbfl road 61*0 tho Arrival Stntlou
les Stations tho Stations
I'Knregistremcnt Kegistration (of goods)
un liillot a Ticket
un liillet d'allcr ct Pc- a Ueturn Ticket
tour
une Place
un Compartiment
le lUilVet
la Salle d'Attcntc
le Personnel
le I\Iachinist*;
le Chauffeur
le Garde-frciu
le Conducteur
lo (larde cxcenfrique
Ic Cantonnier
Ic Garde-barrlferes
le Chef de Station
a Place
a Compartment
the l\efreshmcnt Koom
the Waiting Koom
the Staff
the Engine-driver
the Stoker
the lireaksman
tho Guard
the Switch-man
the Signal-man
In France, a signal-
man, who is also a
road -labourer. In
England, a .'signal-
man, who is also a
lioliceman.
the Gate-kccpcr
the Station-master
rinspecteur de la Voie the Inspector of
Pcnnanentc Permanent Way
les Actionnaires the Shareholders
the
LE GOUVERNE- GOVERmiEXT.
MENT.
On entend par gou- By government is
verncmcnt Tensemble understood the whole
des lois et institutions of the laws and insti-
qui ri^gissent un pays, tutions which regulate
a country.
11 y a quatre sortes There are four kinds
de gouvemcment, sui- of government, a<-cord-
vant que I'un des deux ing to which of two
pruicipcs, I'auloriti' ab- principles, absolute au-
solue, (ou d'un seul,) ou thority, (or one alone,)
la sonverainetc da pcu- or the sovereignty of
p/c, domine dans leurs the peojile, governs in
constitutions. their constitutions,
lis prennent le nom de They take the name of
Despotique
D«5mocvatique
Constitutionnel
Oligarchique
Despotic
Democratic
Constitutional
Oligarchic
DKSrOTIC GOViatN-
MENTS.
They rest on the abso-
lute authority of the
heail, and take the
name of
Autocracy
Despotism
Absolutism
Absolute monarchy.
The heads are called
Autocrat
Czar
Despot
Sultan
Pojie
Dey
Shah
King
Emperor,
iisdi^t^'guentlcurauto- They delegate thcirau-
ritdpourlegouvernc- thority for the go-
ment des provinces h vemment of the pro-
des winces to
Vice-rois Viceroy.^
Gouvcnicurs Governors
Beys Beys
Pachas, &c. Pachas, &c.
Leshommesquivivcnt Wen who live imdcr
sous ces gouveniementa the^e governments are
sont appeU's aujets. called -subjects.
LF.S OOIA'ERNEMENTS
j>Ksr(^rnQUES.
lis renosent sur Tanto-
ritc absolne du chef,
et prennent le nom
dc
Autocratic
Despotisme
Absolutisme
i\Ionarchic absolue.
Les chefs sc nommcnt
Autocrate
Czar, ou Tzar
Despote
Sultan
Pape
Dev
Shah
Hoi
Enipercur.
QOUVKRNIIMESTS
DliMOCHATItJL'*-"*'
lis reposent sur leprin-
cipcde la.snuveriiiiiete'
du peujde, et sont
nomm(5s
D<?inocratique
ll(?publicain.
Les (.'hefss'appellcnt
l'r)<>idents
Consuls
Directcurs.
Dans la n?i)ubli()U0
Romaine, lors des
grands dangers, le pou-
voir <;tait quelquefois
excrce |)ar un seul, qui
alors se nommait iJic-
iateur; sa fonction dtait
apjtclde Dictature,
Les rejjubliques sont
coinpost?es de citoyens.
Tout citoyen est aptc
li toutcs \cs fonctions ou
cniplois publics.
G()i:vei:nements con-
stitltioxxels.
Comme Ics gou vernc-
mcnts despotiques, ils
out ini roi, on un cm-
pereur, mais Ic pouvoir
du soiivcrain est mitige
par des corps politiques
ou assemblees, dont les
mcmbi'cssont pris dans
les diverses classes de la
socio t<5.
On les nomnie
La Chambre des Pairs
— des D^put<5s
— des IleprL^-
scntans
Le Sc'nat
Le Corps Ldgislatif
Les Cort^s, \-c.
On les nommc Lffgxs-
laturc.
Le nom de leur fonc-
tion est Lt^gislation.
Ces assembldesont pour
attributions
L*(51aboration des lois
Le vote du budget
Les recettes et dtj-
penses.
Le souverain r^gne, et
promulguc lefilols; les
ministrca gouverncnt.
C;OUVEi;\E«ENTS OLI-
GAItCIUQUES.
On appelle ainsi les
gonverncments oii le
pouvoir est concentr*?
dans les mains d'une
sculc caste, dont les
membres sc soumet-
tent cntrc cux an
principe dc'mocratiquc :
il est noniiud Oligar-
chic.
Les chefs se nom-
ninicnt, h. A'cniso ct h
Gtnes, Doges.
L'AxAitciiiEC^itrab-
senee compl^te, la ne-
gation absolue dc toute
csptce de gouvemc-
ment ct d'autorit<5: scs
partisans sont appcMs
unurchistcs.
81
niisiociiATio
They rest on the sovo-
roi^iily of thr people,
nnil lire culleil
Democratic
Itepuhlican.
The Heads arc called
Presidents
Consuls
Directors.
In the Koni.in repub-
lic, in pre.1t ilimpcrs,
the i)o\ver \v.as some-
times excrcise<l iiy one
person, wlio was then
called llktator ; his
ollice was cillcd Dicta-
torship.
IJepublics are com-
posed of citizens. Every
citizen iseligilde for all
the public otiiccs or
cmploynicnt-s.
COXSTITL-nOX.VI. co-
yHnxjiux-rs.
Like despotic go-
vernments, ilicy havo
a Uin.t? or an emiieror,
but tlie power of tiio
sovcrci^i is limilcd by
political bodies r.r as-
semblies, of whieli tho
members are taken
from the various classes
of society.
Tliev are called
Tlie House of I^rds
— Commons
— Eeprcsen-
tatives
Tile Senate
Tlie Legislative Body
Tlie Cortes, &c.
They arc called the
Legislature.
Tlie name of their
function is Legislation.
These assemblies havo
as attributes
The working of the
laws
The vote for the budget
The income and expen-
diture.
Tlie sovereign reigns,
and promulgates the
laws; ministers govern,
oi-iG.vncHic oovEnx-
MESTS.
The governments art*
so called in which the
power is centred in tho
hands of one class, the
members of which re-
cognise the democratic
principle among llicm-
selvcs : it is C'lUed Oli-
garchy.
The heads were
called, at Venice and
Genoa, Doges.
A.v.\itc)iY is the lot.i!
absence, the absolute
negation of every kind
of govenimcnt aiid au-
thority : its partisans
ar* chilled anarchistj).
Tlir. SYMBOLICAL ANGLO-FRENCH VOCABULARY.
MlNlSTnF-S.
Pour Vadministration
intdrieure, Texecu-
tion des lois, la per-
ception des impots,
I'instniction pub-
lique, le commerce,
&c., chaque gou-
vemement se sub-
divisc en plusieurs
branches, qui sont
administr<?es par des
ministres, et qui
prennent, selon la
spdcialit^ de leurs
fonctionE!,les noms de
Jlinistre des Finances
" de VInt(?rieur
-^ des AflTaires
ttran^^'feres
Slinistre du Commerce
— des Colonies
— de3 Travaux
Publics
Ministre de la Jlarine
— de I'Instruction
l*ubliquc
— de la Justice
— des Cultcs
— de la Guerre
Chaque ministre a le
litre de Consciller
d'3!;tat.
Celui de la Justice
s'appelle Garde des
Sceaux.
Cliacun d'eux nom-
me les fonctlonnaires
subalteraes de son
administration.
m:gislatel'R9.
Les membres des di-
verses assemblc'es
charg^es des lois se
nomment
Pairs
Deput(^3
Represent an 3
Scnateurs
Conventionncls
C<mstituant3
lis sont nomm(?3 ou
par Ic roi ou a I'elec-
lion.
II3 discutcnt-, votent
les Lois (une)
Impots (un")
Empnints (un)
Dotations (une)
Apanages (un)
Crc^dits extra ordin aires
(un)
Approuvcnt les Trait(?9
de Commerce
d' Alliance, Szc.
Rdunis en seance ils se
divisent en partis,
appeMs ordinairc-
nient
!'_' Centre
la Gauche
la Droite.
MIXISTERS,
For the provincial
administration, the
execution of the laws,
the receipt of the
taxes, public educa-
tion, commerce, &c.,
eaeli government is
subdi\'ided into seve-
ral branches, which
are governed by
ministers, who take,
according to the na-
ture of their func-
tions, the names of
Chancellor of the Ex-
chequer
Secretar}'ofStatef(frthe
Home Department
Secretary of State for
Foreign Affairs
President of the Board
of Trade
Secretary of State for
the Colonies
Minister of Paljlic
Works
First Lord of the Ad-
miralty
Minister of Public In-
stioiction
Lord High Chnnccllor
Minister of Worship
Secretary of State for
the War Department
Each minister has
the title of Privy Coun-
cillor.
The Chancellor is
called Keeper of the
Seals.
Each of them ap-
points the subordinate
functionaries of his
office.
I.KGISTjVTOnS.
The members of the
various assemblies
directing the laws
are called
Peers
jNIcmbersof Parliament
Representatives
Senators
IMembers of the Con-
vention
Members of the Con-
stituency
They are appointed
either bv the king or
by election.
They discuss, vote
I^aws
Taxes
Loans
Dowries (of the Royal
Family)
Establishments (of the
Ro3-al Family)
Extraordinary Sub-
sidies
Authorise Treaties
of Commerce
of Alliance, &c.
Assembled at a sitting
they are divided into
parties, generally
called
Whigs
Radicals, Liberals
Tories, Consen-atives.
lis votent dans
la Majorit(?
la Minoritd
an Scrutin Secret
au Scrutin de Division
par Assis et Leve
au moyen de Bulletins
de Botiles blanches
— noires
Scrutin de Ballotage
Le D^pouillement est
le resultat du scrutin
Avant d'etre discutc'es
les lois sont sou-
mises
en Projets (un)
Propositions (une)
Amcndements (un)
sont prises en con-
sideration
renvoyees dans
les bureaux ix un Co-
rn it d
une Commission
qui nomme un Rap-
porteur
fait un Kappnrt
Conclut au lUjet
K rAjoumement
h, TAdoption
La durde d'une T^c'gis-
lation est appelce ses-
sion.
I.es noms des fonctions
principales et ceux de
leurs titulaires sont^
dans la Diplomatic —
un Diplomatc
un Ambassadeur
un PMnipotentiaire
un Charge d'Atlaires
un Envoy^ Extraor-
dinaire
un Consul, un Consulat
un Secretaire d'Ambas-
sade
un Attache
une Ambassade
une Legation
They vote in
the JIajority
the Minority
by Ballot, Secret Vote
by Divisiu"
by Sitting and Stand-
ing
by means of Written
votes
white Balls
black —
Polling
The Inspection is the
result of the polling
Before being discussed
laws are submitted
in
Bills
Motions
Amendments
are taken into con-
sideration
sent to be read
in the Bureaux, in
Committee
by a Commission
who appoint a Re-
porter
give in a Report
Conclude on Kcjcction
Adjournment, Post-
ponement
Adoption
The duration of a
Parliament is caUed a
session.
The names of the prin-
cipal offices and those
of the dependents
are^
in Diplomacy —
a Diplomatist
an Ambassador
a Plenipotentiary
a Charge d'Affaires
an Envoy Extraordin-
ary
a Consul, Consulship
a Secretary of an Em-
bassy
one employed in an
Embassy
an Embassy
a Legation
Dans I'administration Li the pro\'incial ad-
interieure ministration are
un Prefet a Prefect, Lord ^layor
un Sous-prefet a Sub-prefect
un Conseiller-general a County High BailirT
un Maire a Mayor
un Adjoint a Deputy Jla^-or
unConseiPer 'Municipal a Town "Councillor
un Re'ferendairc a Referendary
un Conseilk'r a Justice of the Peace
Les fonctionnaires
sont amoviI)les
— inamovibles.
Leurs charges sont
^lectives
Nominatives
Ilorejitaires
Honorifiques
Gratuites
Salariees
The fimctionaries
are removable
— unremovable.
Their offices are
Elective
Nominative
Hereditary
Honorary
Gratuitous
Paid
Le plan financier du The financial plan of
Ministre des Finances the Chancellor of the
est appeie le budget. Exchequer is termed
the budget.
L'enremble des recettos The whole income of a
d"un gouvernement government is tlie
est le revenu. 11 revenue. Itscn-osto
sert h. payer les divers
services publics —
la Liste Civile
le Traitement des
Ministres
les Pensions (une)
les Appointements
les Gratifications (une)
les Subventions
la Dette de rjfetat
les Bons du Tresor
les Depenses d'Utilite
Publique
les Fonds Secrets
la Cassette du Roi, «Jcc.
Le budget provieist
ITmput Foncicr
— Mobilier
— ■ du Kevenu
— Personnel
des Contributions
directes
— indjrectes
des Droits d'Enregis-
trement
de Donane
d'Octroi
du Monopolc des
Tabacs
du Timbre
de la Postc
des Monnaies, &c.
II y a dans I'etat
diverses classes
la Noblesse
le Clerge
le Tiers Etat
la Bourgeoisie
le Peuple.
En mauvaise part:
la Pl^be
la vile Multitude
la Populace
la Canaille.
Les premieres, qui
sont priviiegic'cs, ont
continuellement h, hit-
ter contre les revendi-
cations des demi^res.
Ces Revendications
am^nent des Rassem-
blements
des fimeutes
des Revokes
des Insurrections
des Revolutions
qui Renverscut les
trones, et
les rois Abdiquent
se Demettent
sont Deposes, ou Ton
Reconstitue la linyaute
dans une NouvcUc
Dynastie
aprfes un Interregne
r>es Partisans du
developpement du
Principe Democratique
s'appellent Demo-
crates
— Progres-
sistes
— Socialistes
— Commu-
nistes.
En mauvaise part :
Utopistcs
Demagogues
Anarchistes
pay the various pub-
lic sei-vices —
the Civil List
the Jlinisters' Salaries
Pensions
Salaries
Gratuities
Grants
the National Debt
the Treasury Bonds
Expenses for AVorks of
Public Utility
Secret Ser\-ice Jloncy
the King's PrivyPursc.
The budget arises from
the Land Tax
Property Tax
Income'Tax
House Tax
Assessed Taxes
Excise Duties
Registration Dues
Customs —
I'own —
from the Tobacco Mo-
nopoly
Stamp duties
Post Office
Currency, &c.
There are various
classes in the state
the Nobility
the Clergy
the Middle Class
the Gentry
the People.
In a bad sense :
the Plebeians, the
Vulgar
" the swinish Multi-
tude"
the Populace
the Rabble, the Mob.
The former, who arc
privileged, have to
combat constantly
against the claims of
llie latter.
These Claims
lead to Meetings, popu-
lar musters
Riots
Revolts
Insurrections
Revolutions
^vhich Overturn
thrones, and
kings Abdicate
Yield up their place
are Deposed, or
a New Dynasty is Ele-
vated to Royalty
after an Interregnum
The Partisans of the
development of the
Democratic Principle
are called Democrats
— Progression-
ists
— Socialists
— Communists.
In a bad sense :
Visionaries, Utcpian
ists
Demagogues
Anarchists
VOCABULAIUE SYMBOLIQUE ANGLO-FRANOAIS.
Ses Adversaires se
nomment
Consen-ateurs
Royalistes ou Iniperial-
istes
L^gitimistcs
Kn mauvaise part :
K^actionnaires
Absolutistea
A ns toe rates
Its Opponeuts are
called
Conservatives
Koyalists or Imperial-
ists
Legitimist's
In a bad sense :
Reactionists
Absolutists
Ai'istocrats
JUSTICE. JUSTICE.
(Ces temies s'appliqu- (These terms aiply
ent principalement ^ principally at in
la France.) France.)
La Justice comprcnd Justice comprises all
tout ce qui est relatif that relates to the Laws
aux Lois et U leur exd- and their execution,
cut ion.
Les Loi5<?manent du The Latvs proceed
pouvoir Lt'-f/isldtf/i Veyi- from the Ler/islative
plication et Tapplica- Power; the explana-
tion en sont contie'es tion and application of
au Poucoir Judiciaire^ them are entrusted to
on Maffistrature. L'en- the Judicial Power, or
semble des dt^cisions de Ma</istracff. The col-
ce corps forme la Juris- lectivo decisions of this
prudence. body are called Juris-
prudence.
La Maffistrature se The Magistraci/ is
compose de Jurjes de composed of various
diverse nature, savoir: kindsofy«(/f/&>', viz. —
Jutjes Civils ; Jur/es Civil Judges ; Coramer-
Commerciaux ; Jufjes clal Judges; Correctioii-
Correctionnels et Cri- al (relative to mis-
minels ; Juges Mill- demeanour) and Crimi-
taires; et Juges Adnii- nal Judges; Military
nistratifs. Judges; and Admini-
stratiue Judges.
Les Juges Civils ont The part of Civil
pour mission de juger Judges is to judge the
les differends relatifs dift'erences relative to
aux interets civils des the ci\'il interests of
citoyens. the citizens.
Les Juges Commer- The Commercial
daux d^cident dans les Judges decide the dis-
contestatiftns qui sur- putes arising between
gissent entre les cito- citizens in matters of
yens en matiere com- commerce.
merdaie.
Les Juges Correction- The Judges for J/is-
nels et CrtmeweZs j ugent demeanour and Crime
(comme leur nom Tin- juilgc (as their name
dique) les de'lits et indicates) the offences
crimes commis envers and crimes committed
la Socidt^. against societj*._
Les Juges Admini- The Administrailve
stratifs jugent.les dif- Judges judge the dis-
f^rends avec I'Etat. putes with tlie State.
Les Trlbunaux ct les Trlbunah and Courts
Cours se composent de are composed of judges
Juaes de nieme nature of the same kind as-
reunis pour statuer. sembled to decide.
[Is se divisent en degres They are divided into
aussi bien que les juges degrees, as well as the
qui les comiiosent. judges who form them.
Les Trlbunaux de The Tribunals of First
Premiere Instance, de Instance, of Commerce,
Commerce, et de Police and of Correctional
Correctionnelle se com- Police (for misde-
posent de juges du mcanour) are composed
premier degre. of judges of the first
degree.
Les Cours d'Apjiel se The Courts of Appeal
composent de juges du are composed of judges
deuxifeme degre; ceux- of the second degree;
ci ont le pouvoir, lors- these have power, when
qu'on fait appei h, leur appealed to, to modify
jugement. de modifier the judgment's pro-
>:elui rendu par les nounced by the judges
juges du premier degr^. of the first degree.
Enfin, la Cour de Lastly, the Cour de
Cassation est foxm^Q de Cassation (Supreme
juges du troisitme do- Court of Appeal) is
gre, dont la mission est formed of judges ol* t!ic
d'examiner si les lois third <!cgree, whose
ont iHe lidMement In- mis.sion is to examine
terprdtdes etapplicpides whetlier the laws have
par les Trlbunaux et been faithfully inter-
par les Cours WAppel, preted and carried out
dont ils peuvent casser by tiie Trlbuiuih and
les jugements et arrets, the Courts of Appeal,
s*il y a lieu. of which they can an-
nul the judgments and
sentences, if necessary.
Chaque tribunal, Every tribunal, every
chaque cour, se com pose court, is formed of
d'un President, de plu- a President, several
sieurs Juges, d'un Pro- Judgcs,a\\hnp€rlal Pro-
cureur hnptriale (sous curator (under an eui-
Tempire). d'un ou plu- pire), one or more Sub-
s'lQurs Substitutsi\u[)To- stltutes to the hnperlal
cureur imperiale, et procurator, and a Clerk
d'un Grejjler. of the Records.
Outre les Trlbunaux Besides the above
et Coitrs precite's, il y a mentioned Tribunals
en France, des Justices and Cowts, there are in
de Palx, des Tribmiaux France, Justices of the
Arbltraux, des Cours Peace, Tribunals of Ar-
d'Assises, et des Con- bltratlon, Assize Courts,
seib de Gucfrre. and Courts Martial.
Une Justice de Paix A Justice of the
est formee d'un seul Peace is a single ma-
magistrat, qui, comme gistrate, whose mis-
son nom Tindique, a sion is to conciliate (as
pour mission de con- the name signifies) the
cilier les parties en contesting parties, and
litige, et qui en outre who, besides, decides in
jugo les afllaires de pen matters of small im-
d'importance. portance.
Les Trlbunaux Arbi- The Tribunals for
traux sont formds de arbitration are formed
citoyens ddsignds par of citizens appointed
les parties en litige, ou by the contesting
autrement, qui jugent parties, or otherwise,
en dehors de toute who judge without any
formality judiciaire, et judicial formality, and
dont les jugements 8ont whose judgments are,
cependant extjcutoires, however, to be exe-
aussi bien que ceux des cuted, as well as those
trlbunaux ordinaires. of the ordinary tri-
bunals.
Tine Cour d'Assises a An Assize Court has
h juger des matiferes to decide upon criminal
criminelles : elle se matters : it is composed
compose de citoyens of citizens called a
nommes Jure's, tirt^s au Jury, drawn by lots; a
sort ; d'un J 'resident, President, assisted by
assiste de trois juges; three judges; a iVo-
d'un Procu7'eur du Jioi ; curator of the King; and
et d'un Grcliier. a Clerk of tlie Records.
C77ie Cour Martlale, A Court Martial, or
ou Consell de Guerre, Council of War, \s com-
se compose d'oinciers posed of ollicers, and
et quelquefois do sol- on certain occjisions
dats, en France, qui privates, in France,
jugent les crimes et who judge crimes ami
infractions h, la discip- infractions of the mili-
line militaire. tary discipline.
un President
des Juges
des ConseiUers
des Jurds
a President
Judges
Counsellors
Juries
Les Tribunaux rendcnt The Tribunals pro-
des jugements nounce judgments
Absolvent Discharge
Acquittent Acquit
Condamnent Condemn
Les Cours rendent des The Courts pronounce
arrets sentences
Intirment Invalidate
Confirment Confirm
Admettent Admit
Uejettent Reject
Renvoient
IjQ Greflier transcrit
les sentence-s sur les
registres du OrefTe.
Lo Jlinist^ro Public
ou Parquet requicrt
Fapplication de la lui.
Les mcmbres du Par-
quet sont appeMs
Procureur du Roi )
Avocat du Roi j
Substitut du Procureur
du Hoi
Procureur G<?n(5ral
Substitut du Procureur
Gdn(<ral
Avocat G^n^ral
La Police.
un Commissaire de
Police
les Gendarmes
les Sergents de ville
Agents de Police
les Mouehanls
les (icoliers
les Guicheliers
le Bourreau
lui Vol
un Abus de Confiance
la Corruption
un Faux
un Crime, un Forfait
un Crime capital
un Meurtre
un Acquittement
une Condamnation
ime Amende
les Frais, les Difpena
r Emprisonnement
la Rcclusion
la Distention
le IJagne, les Galferes
les Travaux forc(?s
— Ji temps
— h perpdtuitd
la Transportation
la Deportation
la Proscription
TExil
la Peine Ca])itale, la
Peine de Mort
33
Dwcharge
The Clerk of tho
Records transcrit>cs tho
sentences on the re-
gistry of the Record
Office.
The public Prosecu-
tor or Parquetdcmnnds
the application of tlio
law.
The mcmbei's of tlie
Parquet are called
Procurator of the King
Deputv Procurator of
tile King
Procurator General
Deputy Procurator
General
Advocate General
The Police.
a Police officer
the Gendarmes
the Sergeants de villo
(policemen)
Detective officers
the Police spies
the Gaolers
the Turnkey's
the Executioner
a Theft
an Embezzlement
Bribery
a Forgery
a Crime
Felony
a Murder
an Acquittal
a Condemnation
a Fine
the Costs
Imprisonment
Confinement
Detention
the Galleys, the Hulks
Hard labour
— for a certain time
— for life
Transportation
Transportation for Life
Outlawry
Banishment
Capital punishment
un Ajournement
un Sursis
une Remise
une Commutation de
Peine
rifelargissemcnt
fitre sous la Sur^•eil-
lance de la Police
une Grace
une Slaison de Force
— de Detention
une Colonio Pdnitcn-
tiaire
des Menottes
des Fers
les Formats trainent un
Boulet
un Carcan
l*£crou
le Secret
le (^nchot
a Remand
a Reprieve
a Delay
aMitigation of Punish-
ment
the Release
to be Under the eye of
the Police
a Pardon
a House of Correction
a House of Detentiou
a Penal Settlement
Handcuffs
Fetters
the Convicts drag n
Cannon-ball
an Iron Collrtr
the Entry in the Gaol-
book
Close Confinement
the Dark Cell
34'
un :6ehafaud
nae Guiilotiae
la Roue
un Pilori
la Poteuce
le Gibet
TERSLEvS DIVERS,
nne Procedure
une Instance
une Conciliatioii
un Pourvoi
Tin Kejet
une Sentence
des Arbitres
uu Plaidoyer
une Plaidoirie
une Replique
une Refutation
un R^snm^
un Plaideur
un Demandeur
un D^fendeiir
un Co-interess6
uu Co-partageant
un Dossier (d'avocat)
des Pieces
une Minute
une Expedition
une Copie
un Enregistrenient
THE SYMBOLIC AKGLO-FRENCH VOCABULARY.
a Scaffold
a Guillotine
the Racls
a PiUorjr
the Gallows
the Gibbet
VAKIOUS TEKME3.
Proceedings
an Instance
a Conciliation
an Appeal
a Rejection
a Sentence
Arbitrators
an Address
a Pleading
a Reply
a Refutation
a Summing up
a Pleader
a Plaintiff
a Defendant
a Party having a com-
mon interest
a Joint sharer
a Brief
Documents
a Minute
a Duplicate
a Copy
a Registering
Les employ^ prfes les The persons employed
tribunaux et les in the tribunals and
com-3 s'appellent couits are termed
Hommes de Loi Legal gentlemen (\avf-
yers)
Officiers Minist^riels Ministerial Officers
Fonctiounaires Publics Public Officers
I'Huissier signifie
une Citation )
une Assignation j
un Appel )
un Pourvoi }
une Signification
une Revendication
un Commandement
il Ex&ute une saisie
une Contrainte
im Prdvenu
un Xemoin
un Dffinquant
un Escroc
un Voleur
un Complice
I un Receieur
un Faussaire
un Galdrien \
un Forfat j
\in lucendiaire
un Criminel
un Meurtrier
un Assassin
un Infanticide
un Homicide
un Parricide
une Contravention
une Voie de Fait
un Dealt
ime Batterie
le Vagabondage
une Escroquerie
la Filouterie
L'Avou^ instruit
une Afl'aire
im Procfes.
Les actes de son ressort
s'appellent
une Constitution
tm Placet
une Conclusion
ime Requete
une Enquete
un Dedinatoire
un Interrogatoire
un Interrogatoire Con-
tradictoire
un Interrogatoire Pre-
lim inaire
une Expropriation
an Avocat
Consulte et Plaide
The Solicitor examines
a Cause
a Law Suit.
The circumstances on
which be acts
a Constitution
a Petition
a Conclusion
a Requisition
an Inquest
Declinatory
an Examination
a Cross-examination
. an Arraignment
an Ejection, a Dispos-
session
an Advocate
Counsels and Pleads
the Sheriff's Officer
issues
a Summons
an Appeal
a Judicial Notice
a Claim
a Formal Demand
he Puts in an execu-
tion, Seizes
an Arrest for Debt
a Prisoner (before trial)
a Witness
a Delinquent
a Swindler or a
Sharper
a Thief or Robber
an Accomplice
a Receiver of Stolen
Goods
a Forger
a Convict
an Incentliary
a Criminal
a Murderer
an Assassin
an Infanticide
a Homicide
a Parricide
an Infringement
an Assault
a Misdemeanour
a Battery, Assault
Vagrancy
a Swindlmg
Petty Larceny
Assignats )
Papier monnaie j
Garanti par les parti-
culiers, ou des socie'-
t^s priv&s, on les
appelle
Actions
Titres d'actions
Coupons d'actions
BiUets
Lettres de Change
Traites
Mandats
Bons
Obligations
jSUes sont payables
au Porteur
a Vue
a Presentation
en Foire
a Usance
U fich&nce
sans Interets
avec Interets
au Taux legal
— usurau'e
LE COMMERCE.
Le Commerce est tout
ce qui concerne
le Negoce
le Trafio
les ilchanges
les Ventes
les Achats
la Fabrication
la Circulation des ob-
jets qui servent h la
Consommation
Un billet est
Souscrit
Endosse
un Notaire (en France)
Fait des Actes qu'on
appelle
Contrat de Mariage
— Donation
— Vente
— Partage
— Cession
une Transaction
Un Notaire (en Ang-
leterre) est une personne
diiment autorisee, qui
iient note des contrats,
actes, et ecritures, et
les rend authentiques
pour d'autres pays,
mais dont I'emploi
principal est de protes-
ter les billets.
a Notary (in France)
Draws up Deeds
which are termed
Contract of Marriage
— Donation
— Sale
— Division
— Transfer
a Transaction
A Notaiy (in Eng-
land) is a person duly
admitted, who enters
contracts of deeds, or
wi'itmgs, to malie them
authentic in another
countrj', but whose
chief "business is in
noting and protest-
ing bills of exchange.
TRADE.
Commerce is all that is
connected with
Business
Traffic
Exchange
Sales
Purchases
Manufactures
the Circulation of the
objects of ordiuai-y
Consumption
11 se fairVraide de It is conducted by
siqiKs ayant une va- means of siffjis hav-
leur fixe, qu'on ap- ing a fixed value,
pelle which are called
la Monnaie Money, Com
le Numeraire Cash
les Valours monetaires Monetary Value
I'Argent Money, Cash
La Monnaie est souvent Money is often replaced
remplacee par des by fictitious values,
valeurs fictives qu'on which are called
appelle
Negocie
Escompte
Une traite est
Tu-ee
Acceptee
Refusee
Protestee
Acquittee
par le Debiteur
Souscripteur
Tireur
Endosseur
Paper Money
Guaranteed by private
individuals, or socie-
ties, they are called
Shares
Titles of Shares, Stocli
Coupons
Notes, Scrip
BUls of Exchange
Drafts
Orders
Effects
Bonds
They are payable
to the Bearer
at Sight
on Presentation, De-
mand
in Fair
at Usance
when Due
without Interest
with Interest
at legal Interest
at usurious Interest
A note is
Subscribed
Endorsed
Passed
Negociated
Discounted
A draft is
Drawn
Accepted
Refused, Noted
Protested
Acquitted
by the Debtor
Subscriber
the Person drawing it
Endorser
Les nigocialions des The_ settlement of
valeurs s'appellent value is called Stock-
Agiot. jobbmg.
TEUes se font h. la It is carried on at the
Bourse par des Agetds Exchange by ktock
de change, qui en font Brokers, who transfer
le trai^fert, soit en them either above or
hausse, soit en baisse. below par^
Papier
Valeur en papier
Valeur commerciale
Valeiu- industrieUe
Paper money
Value in paper
Commercial Value
Shares
Quand le payement en
est garanti par retat,
on les noinme
Rentes
Rente sur I'Etat
Inscription de rente 1 Kegistration of Stoclc
Coupon de rente )
Bons du tresor
Billets de banqne
When the payment is
guai-anteed by the
state, they are called
Stocks, Public Funds
Government Annuity
Exchequer Bonds
banlt Notes
Les Negociations des
Marchandises
Denrees
Produits
se font par les
Courtiers
Courtiers Marrons
Agents
Commissionnaires
Les Capitalistes
les Banquiers
Escompteut
les Valeurs des
Commer(;ant3
Negociants
March an ds
Boutiquiers
Manufacturiers
Le Commerce se fait
en Gros
en Demi-gros
en Detail
au Comptant
h. Credit
fi Terme
The Negotiation of
Merchandise
Goods
Products
is conducted by
Brokers
Unlicensed Brokers
Agents
Commission Agents
Capitalists
Bankers
Discount
the Specie of
Traders
Merchants
Dealers
Shopkeepers
Manufacturers
Commerce is conducted
Wholesale
Wholesale and Retail
RetaU
for ready Money, Cash:
on Credit
payable within a given
period
VOCABULAIRE SYMBOLIQUE ANGLO-FRANCJAIS
avec Escompte
sans Escompte
un March^, une Ilalk
nn Port
un Entrepot
un Coraptoir
un D^pot
un Bazar
un Bureau
un Magasin
une Boutique
une fichoppe
La vente se fait par des
Inttosses
des Employes
des Filles de boutique
des Commis
des Commis voj-ageurs
des Colporteurs
aux Clients
Acheteurs
Pratiques
Clialands
witli Discount
Without Discount
a Marliot
a Port, Landing Quay
a Bonding Wareliouse
a Factor's Wareliouse
a Store
a Mart
an Office
a Warehouse
a Shop
a Covered Stall
The sale is conducted
by persons having an
interest in the con-
cern
Assistants
Shopwomen
Clerks
Commercial Ti'avellers
Hawkers
to a Connection
Purchasers, Buyers
Regular Customers
Chance Customers
LES MARCHAN-
DISES
sont Indigenes
fitrang^res
Brutes
Maniifaoturdes
Naturelles
Pures
Falsiiifes
Mflangees
Avarices
Assurees
Br^vet^es
Garanties
Contrefaites
Douan^es
Prohib^es
de Contrebande
EUes sont
Import&s
Esport^es
Exp^diiSes
Adress^es
Envoy^es
Livrees
en Tonnes
en Caisses
en Ballots
en Paquets
en Colis, en PaiUons
A leur arriv^e
elles sont D^all&s
D^paquetees
Choisies
Tri&s _
AppareilMes
Encart^es
Num^rot^es
Cot&s
TsriKes
pour etre vendues
suivant le Cours
au Taux
k I'Enchtre
ii la Crife
a rincan
au Rabais
an Poids
h la Mcsure
MERCHANDISE
h la Pifeco
h la Paire
h la Douzaine
a la Grosse
au Quarteron
au Cent
au Mille
by the Picca
by the Pair
by the Dozen
by the Gross
by the Quarter
by the Hundred
by the Thousand
Le Marchaud en retire The Merchant derives
bvit
Profit (le)
B(5nc'tice (le)
Gain (le)
Perte (la)
Le^ Livres.
le Journal
le BroniUard
le Livre de Caisse
Profit
Benefit
Gam
Loss
The Boohs.
the Journal
the Waste Book
the Cash Book
uivxe ue v_>aisstt ^"^ ,
— de Correspon- the Correspondence
dance
— de Billets
le Grand-livre
les Registres
les Livres accessoires
les Comptes-courants
les Balances
les Inventaires
Book
the Bill Book
the Ledger
the Kegisters
accessory Books
Accounts-current
Balances
taking Stock
forment la tenue de." form Book-keeping
Il3s7mntkclistinguerThey_ serve to distin-
gmsh
Marchander
Surfairo
Rabattro
Achctcr d'occasion
— de rencontre
Donner des arrhcs
— une fipingle )
— unPotdeVinJ
une Commande
une Commission
une Expedition
un Envoi
une Facturo
un Compte
une Lcttre de voituro
un Mt^moire
un Rfcglement
une Lettre d'Avis
un Bordereau
un Passc-avant
le D&het
les Frais, I'aux frais
les D<5bom-s
le Roulage
la V(;rification
les Arbitrages
les Avaries
is Native
Foreign
Raw
JLanufactured
Genuine
Pure
Adidterated
Mixed
Damaged
Insured
Patented
Warranted
Counterfeit
passed by the Excise
Prohibited
Smuggled
They are
Imported
Exported
Forwarded
Addressed
Sent off. Despatched
Dehvered
in Casks
in packing Cases
in Bales
Parcels
Packages
On their arrival
they are Unpacked
Unwrapped
Selected
Picked out
Assorted, Matched
Carded
Numbered
Inscribed, Marked
Priced
to be sold
at the price Current
at the present Rate
to the highest Bidder
by Auction
by a Sale under Exe-
cution
at a Reduction
by Weight
by Measure
r Actif du
Passif, et ^tablissent
la Situation
La Sitttaiion est
Bonne
Prospfere
Sure
SoUde
Douteuse
Mauvaise
Desesp^r^e
La Maison
est Solvable
Insolvable
le Commer^ant
depose son Bilan
fait FaiUite
— Banqueroute
demande du Temps
un Atermoiement
Obtient
un Concordat
Paie par A-compto
fait tme
Cession de biens
h, des Admmistrateurs
se R^habilite
TERSCES DIVEKS.
35
to Bargain, to Haggle
to Overcharge
to Abate
to Buy second-hand
— by chance
to Give earnest, to
Pledge
to Give something into
the Bargain, a Bonus
an Order
a Commission
a Shipment
a Despatch of Goods
a Bill, Invoice
an Account
Way Bill, Ticket
an Account
a Settlement
a Letter of Advice
a Memorandum
a Permit
the Waste
the Expenses
Money in advance
the Carriage expenses
the Audit
Arbitration
Damage to Goods (avo-
rage)
the Assets from the
Debts, and detemiine
the Position
The Position is
Good
ProsperouSjFlourishing
Sure, Safe
SoUd, Setaed
Doubtful
Bad
Desperate
The Bouse
is Solvent
Insolvent
the Tradesman
files a Schedule
FaUs
becomes Banlcrupt
asks for Time
a Postponement
Obtains
a Certificate
pays by Instalments
Transfers, Makes over
his Business
to Trustees
pays 20s. in the Pound
V^UtlOUS EXPRESSIONS.
une Maison de Cora- a Commercial House
„„„ sooi^td a Partnership
Zl loi^mandite a Sleeping Partnerslup
uneSoci^te Anonymo an Anonymous 1 art-
nerslup
Hn'cS^XS: SingP-tner
Z Sdf ^ouvoirs : iSaf Representativ,-
im Associ^
im G(5rant
un Directeur
un Administrateur
une Clicntc-lle >
un Achalandage J
une Acquisition
une Emplotte
un Assortimcnt
un lichantillon
a Partner
a Manager
a Director
an Administrator
a Connection
a Bargain
a Purchase
an Assortment
Sample, Pattern
DE LA LITT^RA-
TURE.
La littirature est
Vart special aux belles
lettres, dans la composi-
tion, et dans les formes
de lajirose et des vers.
La Narration est la
forme ordinau-e a la
prose.
Le Khythme est la
succession rdguli^re des
syllabes longues ou
brfeves, rim<5es ou non
rinM^es, et s'appeUe la
versijication.
Lesproduclimis en prose
SOTtt —
I'Histoire
un Trait historique
une Histoire
une Historiette
un Roman
un Conto
un M(?moire
une Biographic
un Voyage
un Rapport
un Compte-rendu
un Libelle
un Pamphlet
un Opusoile }
une Brochure j
un JI(?lange
une Revue
une Nouvelle
un Rccucil
un Traitd
OF LITERATURE.
Literature is the art
special to yolite letters,
in composition, and in
the form of prose and
verse.
NarrJitive is the or-
dinary' form of prose.
Rhythm is the regu-
lar succession of long
or short syllables,
rhymed or not rhymed,
and is called versifica-
tion.
The productions in
prose are —
History
an Historical Fact
a Narrative
a Story
a Novel, Romance
a Tale
a Memoir
a Biography
a Narrative of Travels
a Report
a Review
a Lampoon
a Philippic
a Pamphlet
a Misccll.any
a Review
a Novel
a Selection
a Treatise
uneMr^unitalage -a Showof Articles
La Versification est
I'art de faire des vers
en observant les rbglcs
dela;>rosorf!'e.
La po(?sio comprcnd
la versification et la
Versification is the
.art of making verses
according to the rules
of prosody.
Poetry lomprisea
versification and prose
r 2
3t5
THE SYM150L1C ANGLO-FRENCH VOCABULARY.
prosed'unstylebrilliint written in a brilliant
et imag^. and imaginative style.
The principal produc-
tions are —
a Poem
an Epic
an Heroic Poem
a Hymn
a Canto
an Kpistle
an Ancient Ballad
a Sonnet
an Elegy
an Ode
a Fable
an Epithalamium
an Epigram
a Madrigal
Words to be rendered
into veree
an Acrostic
a Charade
a Canticle
a Song
a Ditty
a Ballad
a Ronde
a Stanza of four verses
an Enigma, Riddle
an Apologue
an Impromptu
a Pot-pourri, Medley
! Dramatic Compositions
are —
a Tragedy
a Drama — Play
a Melodi'ania
an Opera
a Comic Opera
a Comedy
a Vaude\'ille
a Farce
a Burlesque
Terms employed in
Poetry.
Figure
Periphrasis
Metaph*
Elision
Euphony
Hiatus
a Couplet
a Burden
a Finale
a Strophe
a Verse
Verses are
Alexandrine
consecutive Rhymes
alternate Rhymes
blank Verse
irregular Verse
Doggerel
They have
Rhyme
Measure, Metre
Quantity
a Foot
an Hemistich
a Cesura
a Division, Rhythmical
pause
Les principales prodnc-
tioiis sont —
un Poeme
un Poeme Epiipie
une epopee
un Hymne
un Chant
unc lipitre
une Ballade
nu Sonnet
ime ;£Mgie
one Ode
une Fable
unEpithalame
une fipigramme
im I\Iadrigal
des Bouts-rim ^3
un Acrostiche
une Charade
un Cantique
une Chanson
une Chansonnette
ime Romance
un Rondeau
un Quatrain
une £nigme
un Apologue
un Impromptu
un Pot-pourri
Les Ouvrages de Theatre
sont —
une Tragedie
un Drame
un M^o drame
un Op^ra
un Opera Comique
une Com^die
xm Vaudeville
une Folic- Vaudeville
une Parodie
Tei^mes employes en
Poesie,
la Figure
la Periphrase
la Mdtaphore
I'jfcUsion
TEuphonie
r Hiatus
un Couplet
un Refrain
une Finale
une Strophe
im Vers
Lea vers sont
Alexandrins
Rimes plates
Rimes crois^es
Vers blancs
Vers libres
Burlesques
lis ont
la Rime
la Mesure
la Quantity
un Pied
im H^mistiche
une Cesure
une Coupe
On entend par style la By style is understood
mani^re d'ecrire. the manner of writing.
Le Style est A Style is
Beau Beautiful, Fine
Riche Rich, Copious
Pauvre
Plat
Enfl6
Noble
Brillant
Image
Simple
Froid
Humble
Commun
Trivial
Fier
Lyrique
Epique
Pueti'iue
liiblique
Termes relaiifs a \
Journal,
le R(^dacteur
le Gdrant
une Souscription
lui Abonne
im Correspondant
un Journal Quotidien
— Hebdomadah'e
— jMensuel
— Trimestriel
• — Semestriel
— P^riodique
un Eutrefilets
le Feuilleton
un Canard
ime Reclame
une Annonce
Termes de Libraii-ie
et d'Imprimerie.
un Auteur
un iditeur
un Libraire
un Imprimeur
im Prote
xm Correcteur
un Typograpbe
un Manuscrit
uji Li\Tet
la Copie
I'^jireuve
Sous presse
une l£dition
fipuis^e
un Li\Te
un Bouquin
une Publication
une Li\Taison,
une Brochure
une Circulaire
un Billet
une Invitation
une Lettre de Faire-part
un Placard
une Affiche
un Volume
PU^
Broch^
Cartonne
Relie'
un Titre
un Sous-titre
la Pr*?face
la D^dicace
rintroduction
un Chapitre
un Paragraphe
un Alinea
une Page — un FeuiUet
Jo Recto
Poor, Meagre
Flat, DuU
Inflated, Bombastic
Noblo. Elevated
Brilliant
Imaginative
Simple
Cold
Humble, Unpretending
Common
TriWal
Lofty
Lyrical
Epic
Poetical
Biblical
Terms relatiny to a
Newspaper.
the Editor
the Conductor
a Subscription
a Subscriber
a Correspondent
a Daily Paper
a Weekly —
a jNIonthly —
a Quarterly —
a Half-yearly Paper
a Periodical
an Article (or a portion
cut oft" by rules)
the Literary part of a
newspaper
False News
a Disguised Advercise-
ment, a Puft"
an Advertisement
Booksellintj and Print-
ing Terms.
an Author
a Publisher
a Bookseller
a Printer
an Overseer, a Foreman
a Reader for Press
a Compositor
a Manuscript
a Libretto
the Copy
the Proof
In the Press
an Edition
Out of Print (O.P.)
a Book
a well-thumbed Book
a Publication
a Number, a Copy
a New Work
a Circular
a Note
an Invitation
a Letter of Information
a Posting-bill, Placard
a Handbill
a Volume
Folded
Stitched
in Stiff Cover
Bound
a Title, Head
a Sub-head
the Preface
the Dedication
the Introduction
a Chapter
a Paragraph
a Break
a Page — a Leaf
the Front Page
le Verso ^
le Type
les Caract^res
les Lettres Majuscules
— Minuscules
— Italiques
une Forme
une Planche
le Fonnat
une Feuille
un In-folio
un In-quarto
un In-octavo
\m In-douze
un In-dixhuit
un In-vingt-quatre
un In-trente-deux
Termes Littcraires.
une Polcniique
une Lecture
im Discours
une Allocution
une Harangue
une Improvisation
une Saillie
une Repartic
un Jeu de mots )
un Calembourg j"
un Quiproquo
un Proverbe
uu Adage
un Ou-dit
the Reverse Page
the T.^-pe
the C'haractere, Letters
the Capital Letters
the Small —
the Italic —
a Form
a Plate
the Size
a Sheet
a Folio
a Quarto — ito
an Octavo — ^vo
a Duodecimo^ — 12mo
a Decimo Octavo —
18mo
a 24 mo
a32mo
Literary Terms.
a Controversy
a Lecture
a Discourse
a Speech
an Harangue
an Improvisation
a SaUy
a Repartee
a Pun, a Witticism
a Roland for an Oliver,
(^uid-pro-quo
a Proverb
an Adage
a Report, Hearsay
TERMES SCOLAS-
TIQUES.
une Ecole
un External
nn Pensionnat
un Collt-ge
une Salle-d'^tude
une Classe
im R^fectoire
un Dortoir
one Estrade
xm Banc
un Tableau
im Maitre d'e'cole
un Sous-inaitre
xin Professenr
un Pr^cepteur
une Maitresse
une Sous-maitresse
ime Gouvemante
TEducation
V Instruction
la Science
r^rudition
VEjiseign emen (,
Enseigner
Professer
D^montrer
Apprendre
fitudier
Faire des devoirs
La Lecture.
un Livre
un Abe'c^aire
Apprendre h. lire
— a ^peler
B^gayer
Grasseyer
Nasiller
SCHOLASTIC
TERMS.
a School, Academy
a Day-school
a Boarding- School
a College
a room for Study
a Class
a Refectory
a Dormitory
a Platform
a Form, a Bench
a Black-board
a Sclioohnaster
an Usher, a Teacher
a Professor, a Teacher
a Tutor
a Schoolmistress
a Teacher
a Governess
Education, Breeding
Instruction
Knowledge
Scholarship
Teaching,
to Teach
to Profess
to Demonstrate, Teach
to Learn
to Study
to perform Tasks
Heading,
a Book
a Spelling-book
to Learn to read
— to spell
to Stammer, Stutter
to Lisp
to Speak through the
V£crttui-c.
Apprendre U ecnro
un Kxemple
iin Cahier
dii Papier
line Plume
de TEucre
£c'ire ea gros
Ecriro en moyen
"Ecrire en fin
un Exp(?dit5
Faire des pates
liarbouUler
(i ratter
Grilionnor
Faire un brouillon
ilettre au net
Copier
Faire une version
I'aire un th^me
ficrire un pensum
La Grammmre.
les Parties du Discours
une Rigle
VAnalyse
la Dict^e
Faire des fautes
CoiTiger des devoirs
une lettre Minuscule
une lettre Majuscule
une Consonne
une Voyelle
une Diphtliongue
une Syllabe
VAccentuation.
un Accent
^ Grave 6
— Aigu u
— Circonfiexe e
an Trdma e
une C^rtille i;
Writina,
to Learn to write
a AYriting-copy
a Copy-book
Paper
a Pen
Ink
Large Hand, Text
I land
Kound Hand
Small Hand
a Running Hand
to 13 lot
to Smear
to Make erasures
to Scrawl, Scribble
to Write a rough
draught
to Make a clear copy
to Copy
to Write a paraphrase
to Write an exercise
to Write an extra task
Grammar,
the Parts of Speech
a Rule of Grammar
Analysis
Dictation
to Make mistakes
to Correct exercises
a Small letter
a Capital letter
a Consonant
a Vowel
a Diphthong
a Syllable
Accentuation.
VOCABULAIRE SYMBOLIQUE ANGLO-FRANCAIS.
2ai Ponciuation. Punctxiation.
, n Comma
:i7
an Accent
Grave
Acute
Circumflex
a Diera?si3
a Cedilla
une )
une Virgule
un Point ct
Virgule
Deux points
un Point
un Point d'Inter-}
rogation |
un Point d'Ex- ^
daniation j
une Apostrophe
un Trait d'lJnion
une Parenthese
un Crochet
un Renvoi
une Asterisque
des Guillcmets
uue Accolade
un Paragraphs
la Sj-ntaxe
la l*rosodie
la Logique
la Rh^torique
Ics Belles-lettres
; a Semicolon
: a Colon
. a Full Stop, Period
? a note of Interrogation
I a note of Exclamation
an Apostrophe
- a Hyphen
' ") a Parenthesis
' ] a Crotchet, bracket
A. a Reference
• an Asterisk
" Inverted Commas
I a Brace
1 a Paragraph
Syntax
Prosody
Logic
Rhetoric
Belles-lettres
un Traitd de Gi?ogra- a Treatise on Geogra-
phie phy
un Abr^g^ de G^ogra- an Abridgment of
phie
une i\Lappc-moude
un Atlas
une Carte G&gra-
])hique
Dessiner une carte
Colorier une carte
Apprendre !i compter
— a calculer
Savoir ses quatre
regies
une Addition
une Soustraetion
une iMultiplicatiou
une Division
les Fractions
Geography
a Map of the AVorid
an Atlas
a Chart
to Draw a map
to Colour a chart
to Learn to reckon
— to calculate
to Know the lirst four
riUes
a sum in Addition
— Subtraction
— Multiplication
— Division
Fractions
un Multiple
un Dividendc
un Diviseur
un Quotient
IWsoudrc un problimo
Faire la ])rouve
rArithnictique
Ics Matht^matiqucs
la Gdomdtrio
I'Algiibre
la Trigonomdtrio
a Arultiple
a Dividend
a Divisor
n Quotient
to Solve a problem
to Prove a sum
Arithmetic
Slathematics
Geometry
Algebra
Trigonometry
Faire IMcolc buisson- to Play truant
nifcre
— des niches
— des espit^gleries
— des mechancetes
— des escapades
— des rapports
to Play tricks
to Do mischief
to Do naughtiness
to Plav pranks
to Tell toles
un Ane, un Sot
le Bonnet d'anc
uue R(5primande
uue Punition
un Chatiment
un Pensum
£tre en retenue
la Palette
une Connection
un Bon point
une Exemption
un Prix
un Accessit
uue Mention honorable
La Recreation.
une Sortie
un Congd
le Dernier jour dMcolc
les Vacances
Puriues
la St. Jean
la St Michel
NoBl
un Trimestre
un Semcstre
a Dunce
the Fool's Cap
a Chiding, Reproof
a Punishment
a Chastisement
an extra Task
to be Kept
the Cane
a Beating
a good Mark
a Remission
a Prize
a subordinate Prize
an honourable Mention
Play-time,
aWallv
a Holiday
the Breatiug-up
Vacation, Holidays
Easter holidays
Midsummer —
Michaelmas —
Christmas —
a Quarter
a Half-year
MOBILIER DE BUREAU ET PAPETERIE— OFFICE FURNITURE AND STATIONERY.
Un Agenda.
A Diarj',
A Memorandum
Book.
\l
Un Re^istre.
A Ledger.
Un Livre — A Book.
Un Feuillet— A Le.af.
Une Page — A Page.
Un Cahier.
A Copy Book.
Vne Rame de Papier.
A Ream of Paper.
Une Main de Papier.
A Quire of Paper.
Un ■ FeuiUe.
A Leaf.
Un Encrier.
.\n lukst.ind.
Une Plume.
A Quill Pen.
Plume
d'.'Vci^-r.
A Steel I'en.
Un Canif. Un Orattoir.
.\ i'eii Knife. A Scr;q)cr.
Un Cnulcau a PapiiT.
A Paper Knife.
I'll Crayon (i Camet.
.\ I cncil-casc.
Un Rouleau — A Ruler,
Une R^u'lc Plate.
A Klnit Ruler.
Un Cachet.
A Seal.
38
THE SYMBOLIC ANGLO-FRENCH VOCABULARY.
Un Semainier. Un Carton.
A Weekly Diary. A Paper Case.
Un PortefeuiUe.
A Pocket-book.
Une Biblioth^que.
A Bookcase.
Un Pupitre.
A Desk.
ii
■^<-
11
o o
o 11 o J 0 1 o 1
,^0
O o 0 1 o 1
Tin Casier.
A Ledger Rack.
Un Coffre-fort.
An Iron Chest, Safe.
Une Ai'doise. Un Presse-papier.
A Slate. A Paper-weight.
Une Presse.
A Press.
Un Timbre Sec. Un Banc de Relieur.
An Embossing Press. A Bookbinder's Bench.
PAPETERIE.
Du Papier
h, Lettre
\ ^^colier
a Dessin
h, Minis t re
Buvard
Timbrd
Joseph
de Couleur
Creme
Azure
Moiri^
k Dt^calquer
k Filtrer
\ Emballer
de Tenture
de Chine
Le Papier est
ColM
Colore
Satind
Grog
LissG
Trac^
Simple ou Omd
H se vend ii
la Rame de
20 Mains
de 25 Feuilles
priiTierie)
(d'im
STATIONERY.
Paper
f Note paper
I Letter paper
Foolscap
Drawing paper
Petition —
Blotting —
Stamped —
Tissue —
Coloiu'ed —
Cream-laid —
Blue -wove —
Watered —
Tracing —
Filtering —
Wrapping —
Hanging —
India —
Paper is
Sized
Coloured
Hotpressed, Cylindered
Rough
Plain
Ruled
Plain or Ornamented
It is sold by
the Ream of
twenty Quires
• of twenty-five Sheets
(printiug)
24 Feuilles (de lettres) 24 Sheets (letter paper)
un Rouleau a Roll
On en fabrique
un Registre
un Cahier
un Livre d'adresses
un Buvard
nn Agenda ou Carnet
unTarif
un Guide
un Album pourMSS-
With it is manufac-
tured
a Register
a Copy Book
a Directory
Blotting-case, Blotter
Memorandum or Note-
book
Book of Customs
Guide-book
Album, Scrapbook
un Livre
un Carton b. des-sius
un PortefeuiUe
Pour V^aniure,
un Transparent
des Enveloppes
un Tunbre de Poste
de la Cire h. cacheter
des Pains h cacheter
un Porte-plume
de I'Encre
— de Couleur
— de Chine
un Porte-crayon
un Crayon de camet
Crayon mine de Plomb
— k D ess in
— d'Ardoise
de la Craie
de la Sandaraque
de la Poudre
de la Gomme ^astique
de la Colle h. bouche
du Carton
du Parchemin
a Book
a Portfolio
a Pocket-book
For Writing.
Writing lines
Envelopes
a Postage Stamp
Sealing Wax
Wafers
Penholder
loll
Coloured Ink
Indian —
Pencil-holder
Pencil-case
Lead Pencil
Dra\ving —
Slate —
Chalk
Sandarac
Dusting powder,
Pounce
India-rubber
Mouth glue
Paste or Cardboard
Parchment
LES £L^MENTS. THE ELEMENTS.
est compost? des Gas
Oxigfene,
Hydrog^ne,
Azote.
is composed of
Oxygen,
Hydrogen,
and Nitrogen Gases.
n forme I'Atmosph^re It forms the Atmos-
phere
Sert U la respiration Serves for the respira-
de toua les animaux tion of all animals
et v^g^taux Hud vegetables
P^nfetre les coi-ps po-
reux
Agite', il causo
les Vents
la Brise
I'AquUon
les Vents alis^s
les Vents frais
les BoutF^es
les Rafales, Grains
les Tempetes
les Ouragans
les Tourbillons
les Trombes
Penetrates porous bo-
dies
When agitated, it cau-
ses
the Winds
the Breeze
the North wind
the Trade winds
Gales
Gusts
Squalls
Storms
Hurricanes
Whirlwinds
Water-spouts
II enfle les voiles des It swells the sails of
navires
Fait mouvoir
les Moulins h vent
Emporte les aerostats
C'est par lui que
les Oiseaux
les Insectes et
les Atonies
se soutiennent
dans I'Espace
Par la vibration
il occasionne le Son
le Bruit
le Murmure
I'Harmouie
le Tintement
la Sonority
la Detonation
par la repercussion
I'l^cho ^
la R^pe'tition
le Roulement
ships
Causes the motion of
Windmills
Supports balloons
It is by it that
Birds
Insects and
Atoms
are sustained
in Space
By vibration
it causes Soimd
Noise
Blimnur
Harmony
Ringing, Tinkling
Resounding
Detonation
by repercussion
Echo
Repetition
Rolling (of thunder,
&c.)
II modifie la Tempera- It modifies Tempera-
ture ture
suivant qu'il est according as it is
plus ou moins more or less
Dense Dense
Condense Condensed
^pais Thick
VOCABULAIRE SYMBOLIQUE
L^ger
Dilati5
l^lastiquc
Volatil
Inflamnuilo
Chaud
Froid
Humide
Chargt? de Fluide
— d'filectricitd
il engendre la Foudre
le Tonuerre
rficlair
11 produit
rOptique
la Perspective
le Mirage
I'Arc-en-ciel
le Prisme
H transmet
I'Humiditd
la Chaleur
le Froid
Par la condensation
il forme des Yapeurs
le Fil de la viergo
le Brouillard
la Brume
la Bruina
la Pluie
le Givre
la Neige
le Gr^sil
la GrMe
Les instruvieiits
qui servant b, calculer
son Huraidit(5
sa Density
son Poid3
sa Chaleur — sont
I'Hygromfetre
PAerom^tre
le Barom^tre
le Tliermomfetre
Light
Rarclicd
Dilated
Elastic
VoIatUe
Inilammablo
M'arm
Cold
I/amp, Humid
Charged with Moisture
— Electri-
city
it gives rise to Thun-
derbolts
Thunder
Lightning
It producaa
Optics
Perspective
Mirage
Rainbow
Prism
It transmits
Damp, Moisture
Heat, Warmth
Cold
By condensation
it forms Vapours
Gossamer, Air-threads
Fog
Mist
drizzling Rain
Rain
Hoar-frost
Snow
Sleet
Hail
Tlie instrmnenis
which serve for calcu-
lating
its Humidity
its Density
its Weight
its Heat — are
the Hygrometer
the Aerometer
the Barometer
the Thermometer
La connaissance de I'air The knowJe^Jge of the
la description de ses air, the description of
propri^tes, la mesure its properties, the
de sa density, s'appcl- measuring of its den-
lent
Aerologie
Aerographie
Aerom^trie
sity, are called
Aerology
Aerography
ASrometry
LA TERRE,
SA STEUOrURE
EXTERNE.
THE EARTH,
ITS EXTERNAL
STRUCTURE.
La terra est ronde, ou The earth is roimd,
plutots|)h^rique,aplatie or rather splierioal,
vers ses poles, retcnue flattened towards the
dans I'espace par deux poles, sustained in
forces contraires, Vat- space by two opposite
traction aiXa. projection, forces, attraction and
Elle toume sur elle- projection. It turns on
meme en 24 heures, et its o\vn axis in 24 hours,
opfere sa revolution and perfomis its revolu-
autour du soleil, en tion round the sun in
365i jours environ. Sa about 365 J days. Its
circonference est de circumference is 24,000
40,000 Idlomfetres, son miles, and it is upwards
diam^tre est da 12,733 of 7,000 miles in dia-
kilom&tras. meter.
ANGLO-FRANCAIS.
a
Tertrcs
Pour mesurer la torro To measure the earth
et rcndre son dtude and render its study
plus facile, on a sup- more Ciisy, lines havo
pos^ des ligncs, qui been imagined, which
servcnt h on dtablir les serve to distinguish its
divisions; ainsi, I'axe di\TSions: thus, tlie axis
de la terrc est la ligne of the earth is the line
sur laquello elle est upon which it is sup-
supposeo accomplir son posed to accomplish its
mouvement de rotation, rotatory motion. The
Les deux extrcmitas two extremities are
s'appellent poles. called poles.
le Pole Arctiquo the Arctic Polo
Septentrionan
— Bor(?al
— Nord
le Pole Antarctiquo
— Austral
— Meridion,
— Sud
I
— Nortli Pole
the jVutarotic Polo
— South Pole
Le Meridien est une The Meridian is a
ligne qui coupe la terre line which divides the
d'un pole U I'autre. eartli from one pole to
the other.
L'£quateur est per- Tlio Equator is pcr-
pendicidaire an meri- pendicular to the meri-
dien, et separe la terre dian, and separates the
earth into two hemi-
spheres.
the Southern Hemi-
en deux hemispheres.
I'HfSmisphfere Austral
I'Hi^misphfere Bor&l
plierc
the Northern Hemi-
sphere
Le 3Ieridien et The Meridian and
Vl^quateur sont subdi- the Equator are sub-
vises en 360 degres, divided into 360 de-
qui servent Ji indiquer grees, which serve to
la longitude et la lati- indicate the longitude
tude des pays, par leur and the latitude of
position relative, in- countries by then- rela-
diquees aussi par les tive position, indicated
quaire points cardinaux. also by the four cardi-
naljjoints.
le Levant ")
I'Est y
I'Orient )
le Couchant~>
I'Ouest V
rOccident }
le Nord )
la Septentrion j
le Midi
leSud
the East
the West
the North
the South
Les trois quarts du Tliree quarters of the
globe sont reconverts globe are covered by
par les eaux — la terrc water — thaeartli barely
en occupe ^ peine occupjTng the otlier
I'autre quart. Sa sur- quarter. Its surface
face oft're des plaines, presents plains, wliicli
qu'en Europe on appellc in Europe are called
Landes ; en Asie et en Wastes ; in Asia and
Russie, Steppes ; dans in Russia, Steppes; in
I'Ame'riquo Heptentrio- North America, Savan-
nale, Savannea: dans nalis; in South Anic-
rAmerique Meridion- rica. Pampas; in Af-
ale, Pampas ; dans rica, Deserts.
I'Afrique, Deserts.
Les Imminences sont The Eminences are
appelces called
Cliaincs de Montagues Chains of Mountains
Jlonts m Mounts
Pics m Pealts
Aiguilles / Points
Cones rn Cones
CoUines / Hills
Monticules m Hillocks
Buttes / Heights
On les appelle volcans
quand dies vomissent
lies Flainmes, de la
Fum(5e, da la Boue, &c
L'ouverture so nomma
la Bouche, la Crattre.
La p.artio supcJricuro
des montagucs est
nomm(?e
la Crito
la Cimo
le Sommet
la Mamelon
la Piton
lePic
le Plateau
Les cot(^3 sont ddsign($s
sous les noms do
Vcrsants
Planes
Pontes
Coteaus
Talus
Kaldillons
Ces Eminences sont
d'une ascension fa-
cile ou p&ible
Glissantes
Apres
Raboteuses
Rocailleuses
Escarpees
il Pic, ou en Panto
douce
Surplombantcs
Mounds
They are called vol-
canoes when they emit
Flames, Smoke, Mud,
&c. The openiiig is
styled Mouth, Crater.
Les montagnes
/
sont s<?par&s
par des
Vall(?e3
/
Vallons
m
Gorges
f
DdliMs
in
Cols
m
Enfoncements
m
Kscaqiements
m
Abhnes
m
Crevasses
f
Fentes
f
Ravins
m
l-'oiiilriires
f
Maruis
w
La surface do la terre
ortra encore d'autres
depressions ou acci-
dents, tels quo
Rochcrs
Falaises
Glaciers
Grottes
Antrcs
Cavemes
Soutcrrair
La terrc est d&oupijo
da divcrses mani6rcs,
et ses parties sont dd-
signdes sous les ooms do
Continents
lies
llots
Presqu'iles
Isthraas
Caps
Promontoircs
Ella est divise'e en
Contrdes f
Tho highest part of
mountains is called
Crest
Top
Summit
Pap
Point
Peak
Platform
Tho sides are desig-
nated by the names
of
Sides
Flanks
DecliWtias
Shelves
easy Slopes
Acclivities
These eminences arc of
an easy or laborious
ascent
Slippery
Rough
Rugged
Rocky
Steep
Perpendicular, or of a
gentle Declivity
Overhanging
Mountains aro sepa-
rated by
Valleys
Vales, Dales
GorL'es
Dallies
DeGlas
Recesses
Declivities
Abysses
Crevices
Gaps
Ravines
Bogs
Morasses, Klarshes
Tho surface of the earth
presents also other
depressions or acci-
dents, such as
Rocks
Cliffs
Ice Mountains
Grottoes
Dens
Caves
Subterranean Recesses
Tho earth is di\-ided in
sevcnol manners, and
its parts are desig-
nated by the names of
Continents
Islands
Isles, Islets
Peninsulas
I.Hthinuscs
Capes
Promontories
It is separated into
Countries
40
Royaumea m
Empires m
R^publiques _/'
Principautiis ,/"
Duches 71 1
Marquisats m
;filectorat3 m
Co rates wt
Territoires m
Fronti^res f
Provinces y
Departements Tti
Cantons m
Arrondissements iii
Communes J'
Quartiers vi
Elle est couverte de
Forets vierges,
s^culaires, de
Forets f
Bois Jn
Prairies y
Landcs steriles _/
— incultes
Bruy^res _/'
0iXsl3 J
Terres fertiles ,/
— cultivables
Paturages 111
— gras, riches
Citds /
ViUes /
Boiirgs m
Villages 'm
Hameans in
oil habite rhomme
THE SYMBOLIC ANGLO-FRENCH VOCABULARY.
Kingdoms
Empires
Republics
Principalities
Duchies
Marquisates
Electorates
Coimties
Territories
Frontiers
Provinces
Di^'isions
Hundreds
Parishes
Townships
^\^ards
It is covered with
I Introdden forests,
of many hundred
years' date, by
Forests
Woods
Meadows
barren Wastes
imciUtivated Wastes
Heaths
Oases (fertile spots)
fertile Lands
tillable Lands
Pastures
rich Pastures
Cities
To^Tis
Boroughs
Villages
Hamlets
in which man dwells
Le tout est traverse' The whole is traversed
par un nombre ecu- by a considerable
number of
f Roads
Waya
siderable de
Routes
Chemins
Sen tiers
Chemins de fer
Fleuves
Riviferes
Canaux, &c.
ni
/
Paths
Railways
Rivers
Tributaries
Canals, &c.
LA TERRE,
SA STRUCTURE
IXTERNE.
THE EARTH,
ITS INTERNA!.
STRUCTURE.
Notre planfete, autre- Our planet, once a
burning globe, has
undergone numerous
changes before it be-
came fit to be inha-
bited by man.
fois globe en igiii
tion, a subi de nom-
breuses revolutions,
avant quelle soit de-
venue habitable pour
I'homme.
Les rocs les plus
fermes, autrefois h.lVtat
liquide ou de fusion, et
les mineraux vapo-
rises, furent, pendant
une longue periode,
comme actuellement
I'atmosphfere et Teau,
le siege de la vie ani-
male.
Selon le degrc' d'in-
candescence ou de tem-
perature constamment
pecroissante du globe,
le r^gne animal, de
mume que les ri^gnes
vdg^tal et miudral, a
e'prouv«5 de notables
transforuutioua.
The most solid rocks,
once in a liquid or
fused state, and the
vaporised minerals,
were, during a long
period, as are now the
atmosphere and the
water, the abode of
animal life.
According to the
degree of incandes-
cence or temperature
of the globe, continu-
ally decreasing, the
animal kingdom, as
well as the vegetable
and mineral kingdoms,
experienced important
transformations.
Les fossiles prouvent
qu'li certaine ^poque
il existait des espfeces
disparues, ou qui out de-
puis amoindii, ct que les
poles jouissaient alors
d'lme temperature
aussi elev^e que Test
aujourd'hui celle des
tropiques.
La duree du temps
de formation de la
croute terrestre est in-
certaine: les geologues
comptent vaguement,
qu'il a dd s'dcouler des
millions de sifecles,
pendant que le r^froi-
disseraent amenait suc-
cessivementles couches
superposees qui con-
stituent sa structure;
la masse du globe se
rt^tr^cissant sous cette
action de refroitlisse-
ment, comme I'eau
dans un bassin couvert
de glace. L'enveloppe
solide devenue trop
ample, dut se contrac-
ter pour suivre ce
mouvement de retrait.
Les vapeurs aqueuscs
condensees tomban t
dans les anfractuosites,
ct sur les parties affais-
sees en prenant leur
niveau, formferent les
lacs, les mers, en meme
temps que les liords
des fractures, sur(?lev(^s
par le tassement et
laiss^s Ji d^couvert,
devinrent les chaines
de montagnes. Ces
ditfd^rentes couches se
classent, selon leur age
relatif et leur nature,
dans I'ordre suivant: —
1°, Terrains Vulcani-
ques
Primitifs
de Premiere fonnation
Fossils prove that
there existed at a cer-
tain epych species now
extinct, or Bince les-
sened, and that the
poles then enjoyed a
temperature as high
as that of the tropics
is at present.
The duration of time
of the fonnation of the
earth's crust is uncer-
tain: geologists reckon
vaguely that millions
of centuries must have
elapsed whilst the cool-
ing produced succes-
sively the layers, one
upon another, which
constitute its structure ;
the bulk of the globe
contracting under this
action of cooling, like
the water in a basin
covered with ice. The
solid envelop having
become too large, was
forced to shrink to fol-
low this retreating
movement.
The watery vapours
falling condensed upon
the fissures and the
depressed parts, and
taking their level,
formed lakes, and seas,
at the same time that
the edges of the frac-
tures, elevated by the
settling of the mass and
left exposed, became
chains of moimtains.
These different layers
are classed, according
to their relative age
and their nature, in the
following order: —
1st, Vulcanic strata
Primary strata
First formation
2°, Terrains Plutoni- 2nd, Plutonic strata
ques
Secondaires Secondary strata
de DeiLxiferae forma- Second formation
tioa
3°, Terrains d' Alluvion 3rd. Alluvial strata
de Troisifeme forma- Tertiary sti'ata
tion
4°, TeiTains volcani- 4th, Volcanic strata
ques
de Quatri^me forma- Quaternary formation
tion
5°, Humus 5th, Humus
de Derni^re formation Latest formation
Chacune de ces couches Each of these layers
prend en outre, sui-
vant les circonstan
ces, des noms parti-
cidiers —
le Granit
le Porphyre
le I\Iica
le Silex
qui forment les cou-
ches infe'rieures des
takes besides, ac-
cording to circum-
stances, particular
names —
G ranite
PorphjTy
Mica
Silica
which form the
lower layers of
plaines, et les roches
des hautes mon-
tagnes, appartien-
nent aux terrains
primitifs. lis sont
subdivises, et pren-
nent, suivant leurs
couleurs, leurs vehies,
le noni de plerres
precieiises*
r Agate
la Comaline
le Cristal de Roche
I'^m^raude
i'Escarboucle
le Grenat
le Jais
la Hyacinthe
le Jaspe
le Lapis-lazuU
la Malachite
rOpale
le Rubis
la Topaze
la Turquoise
le Saphir
rAigue-marine
la Chrisoprase
la Tourmaline
rOnyx
la Sardoine
le Feldspath
le Spath
le Quartz
Les terrains secondaires^
c'est -h.- dire, les
couches qui recou-
vrent les premieres,
fornixes par leur dds-
agr^gation, se nom-
ment
le Marbre
VAlbatre
TArdoise
la Craie
le Grfes
la Gypse
la Mame
la Silicc
le Sable
le Tripoli
I'Emeril
le Gravier
les Cailloux
I'Argile, la Glaise
plains, and the rocks
of high mountains,
lu'long to primary
strata. They are
subdivided, and re-
ceive, according to
their colours and
their veins, the names
oi precious stones.
Agate
Cornelian
Rock Crystal
Emerald
Carbimcle
Garnet
Jet
Hyacinth
Jasper
Lapis-luziili
Jlalachite
Opal
Ruby
Topaz
Turquoise
Sapphire
Aquamarine
Green emerald
Tourmaline
Onyx
Sardonyx
Felspar
Spar
Quartz
The secondary strata^
that is to say, the
layers which cover
the primary, formed
by their disintegra-
tion, are called
Marble
Alabaster
Slate
Chalk
Sandstone
Gypsum
Marl
Silica
Sand
Tripoli
Emciy
Pebbles, Gravel
Flints
Clay
Les terrains tertiaircs^ Tlie tertiary strata^
fonn^s delade'pouille formed of the re-
des deux premieres
especes, et des debris
de v^g(^taux fossiles,
comprennent
la Houille
la Tourbe
le Sel Gemme
Les terrains voJcaniques
sont un m^ange des
trois autres et des
m^taux rejet^s h.
I'ctat de fusion par
les volcans; on les
nomme
la Lave
la Pyrite
la Scone
la Pierre-ponce
mains of the two first
kinds, and of the
residue of fossil vege-
tables, comprise
Coal
Peat
Rock Salt
The volcanic deposits
are a mixture of the
other three, and of
the metals thrown up
in a state of fusion
by volcanoes; they
are called
Lava
Pyrites
Scoria
Pumice-stone
VhumuSy r^sultat du Humus is the r€5ult of
frottement des eaux, the friction of water,
et de la dcpoaille de^ and the remains of
corps orgauises ani- organised animal and
V0CAI5ULAIRE SYMBOLIQUE ANGLO-KRANCAIS.
maux et vd^^'tftaux, vegotable bodies, and
se nomine is ciulod
la Ten-e v^gdtale Vegetable Soil
le Terreau, &c. Manure, &c.
Outre cea diverses es-
p^ces la terre coni-
prend encore un tros
grand nombre de
corps et de sels, diU
iiTeguliyrs ; les jn'iii-
cipaux sont
le Diamant
I'Aimant
le Bitume
le Soufre
I'Amiante
le Borax
le Cobalt
TAlura
la Couperose
la Litharge
la Magnesie
la PotassG
la Plombagine
et les Mf^taux
Voir "'Materiaux do
Fabrication."
La connaissance de la
terre s'appelle la Cos-
mographie; celle de
la formation de la
terre, Ge'ologie ; sa
description physique,
Ge'ographie ; les
hommes qui posse-
dent ces sciences,
Cosmographcs
Ge'ologues
G^ographes
Besides these kinds, the
earth comprises also
a great number of
bodies and salt--*,
styled irregular ; tiie
principal arc
Diamond
Loadstone
Bitumen
Sulphur
Asbestos
Borax
Cobalt
Alum
Copperas
Litharge
Magnesia
Potash
Black Lead
and Metals
See " Materials of
Manufacture."
The knowledge of the
earth is called Cos-
mography; that of
the formation of the
earth. Geology ; its
physical description,
Geography; the men
who are acquainted
with these sciences,
Cos uiograp hers
Geologists
Geographer3
LE FEU, FIRE,
L'un des quatre 414- One of tlie four ele-
ments des anciens, ments of the ancients,
corps simple des mo- a simple body accord-
dernes, est le resul- ing to modern science,
tat de la combustion is the result of the cora-
des corps. II de'gage bustion of bodies. It
le Calorique, comme la disengages Caloric, as
Lumi6re, qui s'^chappo well as Light, wliich
en j-ai/oiis.
n est Celeste
ou Terrestre
suivant qu'il c^mano
Ju Ciel ou de la Terre
Le ?oleil
U\s fitoiles
les Astres lumineux
les M(5te'ores
escapes in rai/s.
It is Celcsti^il
or Terrestrial
accordingly as it ema-
nates
from the Heavens or the
Earth.
The Sun
the Stars
luminous Stars
Meteors
sont des corps celestes, are celestial bodies, In-
Incandescents ; ils candescent^ ; they
r^pandent la Cha- fjive out Ileat, which
leur, qui est la cause is the primary cause
prcmiore de la fer- of fermentation and
mentation et de la vegetation,
vdgdtation.
lis forment la lumifere They form the light of
du jour, et par la day, and by reflec-
r^flexion, la clartd tion, the light of the
de la lune. ^ moon.
La Foudrc et I'l'^clair Tin; Thunderbolt and
Lightning
the Aurora borealis
are the results of
Caloric
developed by Electri-
city.
Aerolites
Bolia
I'Aurorc borJale
sont les resultats du
Calorique
developpe par T^lcc
tricit(_^.
Lea Aerolites
les Bolides
sont consid^r^s comme are considered as stone;
des pierres lancdes projected by volca-
par des volcans (jui noes situated in the
se trouvent dans la moon.
lune.
Le feu est teirestre Fire is terrestrial
lorsqu'il est produit when it is produced by
par la combustion the combustion of
des corps terrcstres. earthly bodies.
II est Souterraiu ou It is Subterraneous
SupeHiciel,
Les Laves (la)
les Sccric'S (la)
qui sVchappent
surface de la terre
par les crat^res des
volcans, les sources
thermales, r^sultent
du feu souterrain.
or Supei-hcial.
Lava
Scoria
la wliicli escape
to the
surface of the earth
by the craters of vol-
canoes, thermal or
hot springs, result
from subterranean
lire.
Les Feux FoUets AVill-o'-the-wisps.or
sont produits par des Igucs Fatui, are pro-
gaz qui s'enflamment duced by gases which
d'eux-memes an
tact de Fair.
taivc lire of themselves,
from the contact of air.
Friction
C(dlision
Electricity
Chemical Combinations
Le Frottement
le Choc
rfilectricit^
les Combinaisons chi
miques
la Fermentation Fennentalion
la Concentration des Concentration of Kays
Kay on 3
la Condensation des Gaz Condensation of Gas
occasionnent le Feu produce Fire
Proprictcs da Feu.
II "ftchanfl'o
Dilate tons les coips
Fond les m^taux
Br ale
Calcine et
Vitrilic les pierres
Consume les veg^taux
Cnutt^rise les plaies
Vaporise lea caux
Properties of Fire.
It "Wanns
Dilates all bodies
Melts metnls
Bums
Calcines and
Vitrities stonc,<(
Consumes vegetables
Cauterises wounds
Evaporates water
Dessiche lea Icrrea
Enflammo le gaz
Fait e'clater les
Inoendiea
ficlaire
Illumine
liavonne
Sillonne
Knibraso
£blouit
Grille
liotit
Cuit les aliments
S'allumc
S'<?teint
Couve
Se rallumc
VacUle
41
Dries up the earth, or
land
Inllames gas
Causes conllagrntiou •
to Break out
Lightfl up
lUundnatcs
Beams
Intakes a track
Sels on liro
Dazzles
Scorches
Koasts
Coolcs food
Takes fire
is Extinguished
Smoulders
is Kokindled
Flickers
QiiaUjicaiiom diverses. Various Qualijications.
a Fire
a Cliimiiey fire
a Boniirc
Fireworks
a Brazier
a Flame
a Spark
the tlying Spark
the Cfrackling
a Flash of Lightuing
a Signal
a Lighthouse
the Light
a Glimmering
a Kay
a Train of powder
the Kcflection
the Reverberation
ua Feu
un Feu de Chemin^e
un Feu de Joie
un Feu d'^Vrtlfice
un Briisier
la Flamme
uno Etineelle
une Flammc'chc
le IVtillement
un ICclair
un Signal
un Phare
la LumiL-re
unc Lueur
un Kay on
une Traim^e de poudre
la Kddexion
ia lldverb^ration
Les Comhistihles
g<5iit*ralement employes
.sont
le Bois
le Charhon de bois
le Charbon de terre
le Coke
la Tourbe
les Mottes ii bruler
la Braise
les Copciuix
les Allumcltcs
le Bitume
la licsine
le Soutfre
le Phosjihorc
le Suif
niuile
la Camphinc
la Cire
I'Esprit de vin
TFthcr
unc Chandcllc
— composition
la Bougie
leGaz
le feu Gri^geois
le Salpetre
la Poudre b canon
Les Produits du Feu
sont
la Fum(?e
la Suie
la Cendre
le Muchcfcr
La science du Feu
s'appelle Pyrotechnic :
les instruments scr\'ant
h mesurer scs degres,
Pyrom6trcs.
The Fud
commonly employed
consists of
"Wood
Charcoal
Coal
Coke
Peat, Tuif
old Tan used as fuel
Cinders
Shavings, Chips
1\ Lit dies
Pitch
Ki;sin
Sulphur
Phosphorus
Tallow
Oil
Camphine
AVax
S|tirit of wine
Ether
a Candle
a Composition Candio
a Wax Candio
Gas
Gr.'L-k fire
Saltpetre
Gunpowder
The Products of Fire
are
Smoke
Soot
Ashes
Eross, Slag, " Breeze"
The scielice of Fire is
called Pyrotechny : the
inf>trumcnts employed
t«i measure its degrees,
Pyrometers.
G
42
THE SYMBOLIC ANGLO-FRENCH VOCABULARY.
APPAKEILS D'SCLAIRAGE— LIGHTING APPARATUS.
Un Lampion. Verres de Couleur. Une Boite d'AUumettes.
Lamp for lUuminations. Variegated Lamps. A Match-box.
Un Globe de Lampe.
A Lamp Globe.
Une BobSchr.
A Glass Candle Or-
nament.
Un Brule-tout.
A Save-all.
Un liteignoir.
An Extinguisher.
Un Candflabre.
A Candelabrmn,
Une Gu'andole.
A Bracket, Candle-branch.
Une Lampe. Une Lampe h Espritde via
An Oil Lamp A Spirit Lamp.
^
C^
Un Chandelier. Un Flambeau.
Candlesticks.
Un Boueeoir.
A Chamber or ilat Candle-
stick.
Une Veilleuse Une L.nnteme. Une Torche. Un Eat de Cave.
A Kight-lamp, A Lantern. A Torch. A T^^^sted Taper
Une Lanteme Sourde.
A Dark Lantern.
Un Porto-mouchettes.
A SnufTer Tray.
Des Mouchettea.
Snuffers.
Un Abat-jour. Un Bee de Gaz.
A Lamp-shade. A Gas-burner.
Un Comptenr.
A Gas-meter.
Un Chaufferette.
A Foot Warmer.
L'EAU
L'un des (?l(?ment8
des anciens, corps com-
pose des modemes,
formd de deux-tiers
d'hydrog^ne _ et d'un-
tiers d'oxig&ne.
Non-seulement I'cau
couvre les trois quarts
du globe, mais elle
entre dans la formation
WATER,
One of the element:*
of the ancients, a com-
pound body with the
moderns, formed of
two-thirds of hydrogen
and one-third of oxy-
gen.
Not only does water
cover three quarters of
the globe, but it enters
uito the composition of
de presque tous les
corps organises, pen^tre
les corps solides, et est
absorbee par les coi-ps
gazeux : c'est par suite
de cette absorption qtie
I'air est respirable,
et que ratmos]difere
^prouve des variations.
L'eau est un des plus
puissants agents de la
ere'ation : elle est in-
dispensable h la v^
•almost all organised
bodies, penetrates solid
bodies, and is .ibsoibed
by gaseous bodies: it
is in consequence of
this absorption that
the air is respirable,
and the atmosphere
experiences variations.
Water is one of the
most powerful agents
of creation : it is indis-
pensable to the vege-
g^tation des plantes, h,
I'alimentation des ani-
maux, quieuressentent
le besoin par la soiF.
Les machines sent
mises en mouvement
par elle, employee
comme motenr princi-
pal,ou a IVtat de vapeur.
Par l'eau les peuples
des deux hemispheres,
ou d'un mcme conti-
nent, communiquent
tation of plants, to the
nutriment of animals,
which feel its need by
THIRST.
Machines are set in
motion by it, employed
as a prime mover, or
in the state of steam.
By water the people
of the two hemispheres,
or of the same con-
tinent, communicate
LA GEOGRAPHIE PHYSIQUE,
PHYSICAL GLOGHAPHt
lli-K Koi-luM'S./fi"/'
Pout suspeii'i
\m Quai, a "^Itnif. Quay
VOCABULAIRE SYJIBOLIQUE ANGLO-FRAN fAIS.
cntre cux au moyen de ■with each other by
la navigation. means oi navigation.
Les Eiiux so divisent AVater is divided into
en Kaux Marines Soa Water
Kaux Contincntale9 Kiver Water
Les Eaux Marine?, Sea AVatcr, or the
ou laJ/er, prennent des Sta^ takes various
noms divers, suivaut names, according to its
lour situation g<5ogra- geographical situation,
phique.
Resserr^es entre les Confined by the land,
terres, elles se noin- it is called
ment
Bras de mer m an Arm of the sea
Manche f a Channel
Detroit m a Strait
Canal m a Canal
Quand elles s'avancent When it advances into
dans les terrcs, on the laud, it is culled
les nomme
Golfes
m
a Gulf
Baies
f
a Bay
Rades
J
a Kuailstead
Les Eaux Marines ont Sea '\\'ater has regular
des mouveraents r^- movements, ■which
gnliers, qui sont ap- are called
peles
les courants Polaires
le couraut £quinoxial
les Maries
leFlux
le Reflux
Les mouvements irr^-
f^liers sont
la Houle
la Tourmente )
la Tempcte j
les Tourbillons
les Trombes
les GoutiTes
the Polar currents
the Equinoctial cuiTent
the Tides
the Flux
the Ebb
The irregular move-
ments are
the Swell
Storm, Tempest
Whirlpools
Waterspouts
Gulfs
Les Eaux de
sont
SaMes
Am^res
Saumatres
Houleuses
Moutonneuses
Tounnent^es
Onduleuses
Profondes
Basses
Dangereuses
elles se Rident
Clapotent
ficument
Bouillonnent
Mugisseut
DJferlent
la Mer Sea Water is
Salt
Bitter
Briny
Stormy
Foamy, Rough
Agitated
Uudulating
Deep
ShaUow
Dangerous
it Ripples
it Plashes
it Foams
it Boils up
it Roars
it Spreads out
^ It
covers
Suivant qu'elles bai- Accordingly
gnent ou recouvrent washes
des parties de terre, portions of the land,
elles prennent les it takes the names
noms de
Cote (une)
Cap (un)
Promontoire (un)
Langue (une)
Isthmc (un)
Pre3qu*ile (une)
lie (une)
Groupe (un)
Arehipel (un)
ficueil (un)
llecif (uu)
Bas-fonds (un)
Falaise (niu*)
Huues (une)
of
a ('oast
a Capo
a Promontory
a INtiiit
an Isthmus
a Peninsula
an Island
a Group
an Archipelago
a Shoal
a Reef
a Flat
a Cliff
Downs
Gri!vo (uno)
Plage (une)
a Shore
a Beach
Les Eaux Contiuentalcs Waters of the interior
sont
les Lacs
lus I'leuves (un)
les Kivii^res (une)
les Torrents (un)
les Gaves
les Ruisseaux (un)
les Cours ireau (un)
les t-'anaux, un Canal
les iltangs (un)
les Marais (im Mard-
cage)
les Laguncs (une)
les Wares (une)
les Viviers (un)
les Sources (une)
les Filets d'eau (un)
les Fontaines (une)
les Puits (nn)
les Citenies (nnc)
les Bassins (un)
Lorsqu'elles so prdci-
pitent, on les nomme
Cataractes (mie)
Cascades (une)
Chutes (une)
are divided into
Lakes
Main Rivera
Ri\'er3
Torrents
Gorges
Brooks, Rivulets
Streams
Canals
Ponds
Marshcj, Swamps
Lagoons
Pools
Fish-ponds
Springs
Rills
Fountains
Wells
Cisterns
Basins
Wicn it falls from
height, it is called
Cataracts
Cascades
Falls
La Source d'un fleuvo The Source of a river
est I'eudroit oil il com- is the spot where it
mence; YEnihottcJiure, arises; the Moiit/i, tlio
I'endroit oil il se jette place where it runs
dans lamer; Coitjiuent, into the sea; Conjlu-
I'endroit oil deux ri- c?ice, the place where
vii^res se rencoiitrent. two rivers meet.
Amont, le haut de la " up the River"
Ri\i6re
Aviil, le has " do'ivn the River"
L'eau c'chautTcie par les Water heated by tlic
ravons du soleU ravs of the sun rises
s'(jl6ve h I'titat do
vapcm'y formo les
miagcs, qui par suite
dc leiir condensation
dans I'air ferment
la Pluie
la Neige
la Grele
la GibouMe
le Brouillard
la Ros<<e
in the state of vapottr,
forms chuih, which,
from their condensa-
tion in the air form
Rain
Snow
Hail
Sleet
Fog
Dew
Soumises h, Taction du Subjected to the action
froid les eaux se so- of cold, water solidi-
lidilient, et ferment lies, and forms
la Glace Ice
les Glafons Icicles
les Montagnes de Glace, Ice mountains, Icc-
qui couvrent les r^- bergs, wliidi cover
gions polaires.
Les eaux sont encore
Mindrales
Thermalcs
Ferrugineuses
Sulfurcnscs
Mcdieinales
Aires
Vives
Stagn antes
Douccs, Durea
Bleuatres
Verdatrcs
Claires
Limpidcs
Transparentes
Boueuses, Bourbeuscs
Troubles
Corrninpues, Fctides
Jaillissaiites
Souterraines
the pol.ar regions.
Water is also
Mineral
Thennal
Ferruginous
Sulphurous
Medicinal
Acrid
Running
Stagnant
Soft, Hard
Bluish
Greenish
Clear
Limpid
Transparent
Muddy, Thick
Turbid
Impure, Stinking
Springing
Subterranean
Calmcs
Agitc'es
Rapides
Gudables
elles Cement
Baignent
Ilumectent
Inondent
D^bordent
Minent, D(?gradcnt
Murmurent
Sourcillent
Abreuvcnt
Ondulent
Pe'n6trcnt
F'iltrent
Dtouttent
Jaillissent , o . ~i
Eciunent, l6claboussent Froths, Splashes
43
Calm
Agitated
Rapid
Fordablo
it Surrounds
NN^ashes
Moistens, Waters
Inundates
Overllows
Undermines, Damages
Murmurs
Springs up
Waters
Undulates
Penetrates
Filters
Drops
Springs forth, Spirts
Erjjressions Diverges.
les Ondes
les Plots
les Vagues
une Inondation
un Deluge
une Tronibo
un Courant
un AHluent
un Jet d'eau
une Colonne d'eau
le Bouillounement
une Fuite
une luliltration
un figout
un Aqueduo
mi Conduit d'eau
un Moulin
un Puits
une Pompe
une Digue
une ICcluse
une Jetce
un I'arapet
un Pont
un Pont Suspendu
une Cultfo
une Arche
un I'ilutis
un Quai
un l\frt
un Radeaa
un Train
uu Bac
un Cochc d'eau
nn Bateau
ime Nacelle
une Kanie
un Filet
une Ligne
uu Ilamcfon
une Nasse
Varioia Expressions.
the Waters
Billows
Waves
an Inundation
a Deluge
a Waterspout
a Current
a Triliutiirj-
a Jet of water
a Column of water
the Bubbling
a Leak
an Intiltration
a Sewer, a Drain
an Aqueduct
a Water-conduit
a AVater-mill
a Well
a Pump
a Dike, Dam
a Sluice
a Pier
a Parapet
a Bridge
a Suspension Bridge
an Abutment
an .(Vrch
a Pile
a Quay
a Port
a Raft
a liaft of Timber
a Ferry boat
a Barge
a Boat
a M'herrj-
an Oar, ScuU
a Net
a Line
a Fish-hook
a Bow-net
Les eaux contiennent Water contains
des Poissons F'ish
des Jlonstres Marins JI;irine Jlonstcrs
des Vt<g<?taiix Vegetables
du Coniil Coral
des Perles, des Coquilles Pearls, Shells
des Volcans fitcints ICxtinct Volcanoes
des Villes Submerg(?e3 Submerged Cities
des Cargaisons Nau- Shipwrecked Cargoes
fragiSes, &c &c.
Le trait<! des Eaux The science of Water
s'appelle Hydrologie; is called Hydrology;
leur description, Hydro- its description, Ilydro-
graphie; les inslru- graphy; instniineutsto
ments pour mcsurer measure its weight and
leur pesanteur ct leur density. Hydrometers ;
dcnsit*5. Hyd^om^t^e3 ; men who occupy tbem-
les hommcs qui s'occup- selves with this science.
Iient de cette science, UydrographeiB.
1 lydrogrophca.
a
THE SYMBOLIC ANGLO-FRENCH VOCABULARY.
Un Vaisseau de Ijj^e.
A Line of Battle Ship.
Une Frigate.
A Frigate.
Une Barque.
A Bark
Cne Frigate i. Vapeur.
A Steam Frigate.
Une Coi-vette h. Ilclice.
A Screw Steamer Sloop.
Un Brick.
A Brig.
^^^'„
Un Brigantin.
A Brigantine.
Une Goelette de I'avant
h. I'arriere.
A Fore and Aft ScliooDer.
Une Yole.
A Kctcl'.
A Yawl.
Un Lougre.
A Lugger.
Une P^niche, ou Barque Canonni^re.
A Gnn Boat armed as a Lugger.
Une Barge.
A River Boat.
Une F<?louque.
A Felucca.
Une Jonque Chinoise.
A Chinese .Junk.
^S^^9^^^=^
Un Phare Flottant.
A Light or Beacon Ship.
Un Condole.
A Gondola.
Dn Flambard, Bateau
de Pccheur.
A Fishing Smack.
La Chaloupe.
The Ship's Barge,
Long Boat.
Le Orand Canot— the Quarter Boat.
Une Pina.'i.'io— a Pinnace.
Une Galore. Une Barque de Sauvetage. Une Barge, un Cochc
A Galley A Life Boat. A Peter Boat, Fly Boat
Un Bac une Nacelle Un Bateau de Joutes, Un Un Canot, une Pirogue— a Canoe. Une Barque Canardi^re
A Ferry ijoat, a Wherrv. Esquif. Une P.igai-a Paddle. A Fowling Punt.
■ A Racing Boat, Regatta SkilT.
[.>■« Page 80 Fon the Grocsd Plan of a \ksskl.]
Un Batelet.
A Little Boat.
o
VOCABULAIRE SY.Mnoi.IQI'n ANGI.O-FRANCAIS.
45
Le Gouvomail.
The Kiidder.
Da\'icr.
Davit.
^ ^
Les ronllt:'\-.
Bluck, PuUjys.
Un Gnfle, Une Kame
Boathook, Oar.
Dne lioude, une Bolu^e.
A buoy.
^
Une liott^s da
Quart.
A Watch Buoy.
Une Bou^e de Sauvctage.
A Life Buoy.
^E>
Une Bou& k Cloche.
A BeU Buoy.
0
Une Ancre.
An Anchor.
One Pique d'Abordage.
A Boarding Pike.
--. ^r^.
Une Hache dWbordage.
A Boarding Axe.
Un Gr.nppin.
A Grajmel.
Un Harpon.
A Harpoon.
Une Fus(?e.
A Rocket.
La navigation mari-
time comprend le cabo-
tage, la navigation en
pleine mer, et les
voyages de long cours.
Sea navigation in-
cludes coasting, navi-
gation in the main sea,
and long voyages.
Des Boulets-ramcs. Le Loch — The Log.*
Chain Shot. Un S.iblier — A Minute-glass.
Instrument avec lequcl on mesure la marche d'un navire. Le Loch est (Jgalement le journal de ce qui se passe U bord.
An instrament with which the progress of a craft is ascertained. The Log is a diary of transactions on shipboard, as wcU
IKRMES DE PRO-
PORTION.
la Dimension
la Girandeur
la Largeur
la Longueur
r£tendue
le Volume
la Grosseur
r.\mpleur
r£pais3eur
la Saillie
le R^tre'cissement
I'Exiguite
le Petitesse
la Minceur
le Creux
la Concavity
rint^rieur
le Dedans
EXPRESSION.? OF
PROPORTION.
Dimension
Size
AVidth
Length
Extent
the BiUk
Bigness
Fulness
Thickness
Projection
Narrowness, Shrinking
Smallness
Littleness
Thinness
the Hollow
Concave
Inner part
Inside
la Ca\*ite
la Profondeur
la Capacity
le Vide
le Milieu
le Centre
la Perpendiculaire
I'Aplomb
le Niveau
la Base
le Haut
la Hauteur
le Bas
I'Extremite'
le Bord
I'Ext^rieur
les Contours
le Diam^tre
la Circonf^rencc
la Rotondit^
le ParallcHisme
Plat
the Hollow jiart
Depth
Capacity
Emptiness, Vacuum
the Middle
the Centre
Perpendicular
Eqiiilibrium, Balance,
Steadiness
Level
Basis, Base
the Top
Height
Lower ]iart, Bottom
the Extremity
the Brim, Edge
Out.sido
Outline
Diameter
Circumference
Rotundity
Parallelism
Flat
Uni
Bombe
Cambr^
DentcM
F.chancr^
Biaisd
Oblique, Incline
en Biseau
leCarr^
le Cube
le Carr<?-long
le Losange
r Angle
le Triangle
Angulairo
Polvgono
Roiid
Sph^rique
Courb^
Oval
Coniquo
Convexe
I.evel, Smootn
Arched
Bent
Indented, Toothed
Hollowed out
Slanted, Sloped
Oblique
Bevelled
M'idened
Square
Cube
Parallelogram, Oblong
Lozengo
Angle
Triangle
Angular
Polygonal
Round
Spherical
Cur\-cd
Oval
Conical
Convex
Un Tflescope. Une Lunette d'Approche. Une Lorgnette. Jumelle. Un Microscope. Une Loupe. Des Lunettes.
A Telescope with stand. A Telescope. An Opera Glass. Double Opera A Jlicroscope. Engraver's Lent. Spectacles.
Gla««.
46
rHE SYMBOLIC ANGLO-FRENCH VOCABULARY.
« ' '
Un Lorgnon.
An Eye-glass.
Une Boussole.
A Mariner's Compass.
Un Fer h aimanter.
A Magnet.
Un Barom&tre
A Barometer,
Weather-glass.
Un ThermomStre. Un Sablier.
A Thermometer. An Hour-glass.
Un Niveau d'Eau.
A Water-level.
Un Niveau Ji Bulle d'Air. Une fiquerre d'Arpenteur.
A Spirit Level. A Cross Staff.
Une Planchette.
Theodolite.
Un RapporteuT-
A Protractor.
Une Chaine d'Arpentage.
A Land Measurer's Chain.
Une Fiche.
A Pin.
Un Jalon.
A Land-mark.
Un Mfetre Eould.
A Measuring Tape.
Un Mfetre.
A Measuring Rule.
Un P^se-Liqnenr.
A Spirit Gauge.
Une Paire de Balance.
A Pair of Scales.
Un Plateau — A Scale.
Des Poids — Weights.
Mesurea de Capaciti? — Liquid Measures.
' — 'j^ 75^
UnT.
A T-Sqnaro.
Une fiqnerre.
A Square.
Un Pistolet.
A Curve-inile.
Une RJgle.
A Rule.
Une R^igle ParaUMe.
A Par.iUel Rule.
Un Ti-e-Hgne.
A Drawing Pen.
VOCABULAIRE SYMBOLIQUE ANGLO-FRA^CAIS.
47
on Compas Simple.
A Divider.
Uu Compas h cerclc,
rVing Compass.
Un Compns h vessort.
Sprijig Compass.
Cn Compas d'fipaisscnr.
Callipers.
Vn Compas do S^daction.
A rroportioiml Compass.
Une Horloge.
An eight-day Clock.
la Caisse
le Balancier
les Poids
la Chaine
les Aiguilles
le CadraQ
la Clef
le Rouage
le Ressort
le Marteau
le Timbre
un Cadran Solaire
une Montre Solaire
un Graphom^tre
LES NOMBRES.
the Case
the Pendulum
the Weights
the Chain, Cord
the Hands
the Dial
the Key
the Works
the Spring
the Hammer
the Bell
A Sim-dial
Pocket Sun-dial
Instrument for Mea-
suring Angles
NUMBERS.
Nombrcs Carclinaux, Cardinal Numbers.
Z4to
Un
Deux
Trois
Quatre
Cinq
Six
Sept
Huit
Neuf
Dix
Onze
Doaze
Treize
Quatorze
Quinze
Seize
Dix-sept
Dix-huit
Dix- neuf
Tingt
Vingt-et-un
Vingt-deux, &c.
Trento
Nought
One
Two
Three
fonr
Five
Six
Seven
Eight
Nino
Ten
Eleven
Twelve
Thirteen
Fourteen
Fifteen
Sixteen
Seventeen
Eighteen
Nineteen
Twenty
Twenty-one
Twenty-two, &c.
Thirty
Trente-et-un
Trente-deux, &c.
Quarante
Quarante-et-un
Quarante-deux, &c.
Cinquante
Cinquante-et-un
Cinquante-deux, &c.
Soixante
Soixante-et-un
Solxante-deux, &c.
Soixante-dix
Soixante-et-onzc
Soixante-douze, &c.
Quatre- vingts
Quatre-vingt-un
Quatre-vingt-deux, &c.
Quatre- vingt-dix
Quatre- vingt-onze
Quatre- vingt-douze,
&c.
Cent
Cent-nn
Cent-deux
Cent-trois, &c.
Deux-cents
Trois-ceuts
Quatre-cents
Cinq-cents
Six-cents
Sept-cents
Huit-cents
Neuf-cents
Millo
Mille-et-un, &c.
Mille-cinq-cents, &c.
deux Mille
trois Mille
cent Mille
huit cent Mille
Million, &c.
Nomhres Ordinaux.
le Premier )
la Prcmit;re f
le Second )
la Seconde j
le ou la Troisit^'me
le ou la Quatri^me
le ou la Cinquitmo
le ou la Sixi6nie
le ou la Scpti^mo
Ic ou la Huiti^me
le ou la Neuvi^me
le ou la Dixi^me
Et aiasi dc suite, en
Bjnutant la termi-
naison, i^me.
Nombrcs Propor'
tionnch.
le Double
le Triple
Thirty-ono
THrty-two, &c.
Forty
Forty-one
Forty-two, &c.
Fifty
Fifty-ono
Fifty-t^vo, &c.
Sixty
Sixty-one
Sixty-two, &c
Seventy
Seventy-one
Seventy-two, &c
Eighty
Eighty-one
Eighty-two, &c.
Ninety
Ninety-one
Ninety -two, &c.
a Hundred
a Himdred and one
a Hundred and two
a Hundred and three,
&c.
two Hundred
three Hundred
four Hundred
five Hundred
six Hundred
seven Hundred
eight Hundred
nine Hundred
a Thousand
one Thousand and one,
&c.
one Thousand and five
hundred, ȣc.
two Thousand
three Thousand
a hundred Thousand
eight hundred Thou-
sand
a MiUiou, &c
Ordinal Numbers.
f the First
1(Fcm.)
j the Second
j(Fem.)
the Third
the Fourth
the Fifth
the Sixth
the Seventh
the Eighth
the Ninth
the Tenth
And so on, by adding
the termination, th.,8t.,
th., nd.
Proportional Numbers.
Double
Treble, Triple, or
Threefold
Quadruple, or Fourfold
Quintuple, or Fivefold
Sextuple, or Sixfold
Septuple, or Sevenfold
Octuple, or Eightfold
Nonuple, or Ninefold
Decuple, or Tenfold
Vingtuple, or Twenty-
fold, &c.
Centuple, or a Hun-
dredfold.
Fractional Numbert.
a Thousandth
a Hundredth
a Tenth
a Ninth
an Eighth
a Seventh
a Sixth
a Fifth
a Fourth, or a Quarter
a Third
a Half
two Thirds
three Quarters
four Fifths
nine Tenths, &c.
le Quadruple
le Qujntunle
le Sextuple
le Septuple
rOctuplo
le Nonuple
le D&uple
le Vingtuple, &c
le Centuple
Nomhres Fraction-
iiaires.
wn Milli^me
im Ccntiijmo
un Dixi^me
un Neuvit?me
un Huiti6me
un Si'ptiemo
un Sixi^me
un ('inquifeme
un Quart
un Tiers
line Moitid
deux Tiers
trois Quarts
quatre Cinquifemes
neuf Dixi^mes, &c.
Nombres de Ripiiition, Numbers of Repetition.
une Fois Once
deux Foia Twice
trois Fois Thrice, or Three times
dix Fois Ten timos
cent Fois a Hundred times
mille Fois a Thousand times
im Million de fois a Million times
Nombres Collectifs. Collective Numbert.
une Couple
une Pairo
deux Paires
une Demi-donzaine
une Dixaine
une Douzaine
une Douzaine et demie
une Quinzaino
mie Vingtaine
une Trentaino
une Quarantaine
uno Cinquantaiuc
un Demi-cent
une Soixantaine
une Centaino
une Grosse, on doaze
douzaines
un Millicr
plu^ieurs Millicrs
a Couple
a Pair
two Pairs
Half a Dozen
Half a Score
a Dozen
a Dozen and a half
Fifteen
Twenty, or a Score
Thirtv, or a Score and
allalf
Forty, or two Scores
Fifty, or two Scores
and a half
Haifa Hundred
Sixty, or three Scores
a Hundred
twelve Dozens, a Gross
a Thousand
several or many Thou-
sands
Combinaisons Diversa. Various Combinations.
Mil huit cent cin- Eighteen hundred and
quante cinq fifty-five
I'rois cent soixante Three hundred and
cinq eisty-five
48
Mil cinq cent deux
Dlx sept cent vingt
Treize cent liuit
Quatre mille deux
cents
Tingt deux mille
Quatre cent vingt
Trente deux mille
Deux cent quarante
Cinq cent mille
un Demi-million
Expressions Diverses
relatives aux Quantitcs.
im Grand nombre
une Multitude
une Foule
Innombrable
THE SYMBOLIC ANGLO-FRENCH VOCABULARY.
Fifteen hundred and
two
Seventeen hundred and
twenty
Thirteen hundred and
eight
Four thousand and two
hundred
Tweuty-two thousands
Four huntlred and
twenty
Thirty-two thousands
Two hundred and forty
Fivehundred thousands
Half a million
Various Term^ to ex-
press Quantities.
a Great number
a Multitude
a Crowd
Numberless, Innumer-
able
Plusieurs
tTnc a une
Deux a deux
Trois par trois, &c.
une Quantite
de Deux en deux
le Premier
le Dernier
I'Avant-demier
les Deux premiers
les Deux derniers
la Pluralite'
Tons les deux
Premiere ment
Secondement
Trnisi^mement, &c.
le Premier des deux
Doublement
VA rithmctique.
le Calcul
Compter
Several
One by one
Two by two
Three by three, &c.
a Quantity
every Second
the f'irst
the Last
the Last but one
the Two first
the Two last
Pluralitv
Both
Firstly
Secondly
Thirdly, &c.
the Former
Doubly
Arithmetic.
Calculation
to Calculate
Nombrer
ChitFrer
une Addition
une Soustraction
une Multiplication
une Di\ision
la Numeration
un Numdro
un Chitfre
un Numerateur
le Nume'rotage
Diviseur
Quotient
Ambe
Teme
Quateme
Quine
Divideude
Quotite
Reliquat
Defalquer
finume'rer
R^duire
to Number, or Compute
to Cipher
an Addition
a Subtraction
a Multiplication
a Division
Numeration
a Number
a Cipher
a Numerator
Numbering
Divisor
Quotient
two Numbers
Trey, three Numbers
Quatcrnaiy
five winning Numbers
Dividual, Dividend
Quota, Portion, Share
Balance
to Deduct
to Enumerate
to Reduce
L'HEURE— THE TIME.
Minuit — Midnight.
Une Heure Moins Cinq Minutes
Five Minutes to One.
Une Heure Moins Dix Minutes
Ten Minutes to One.
Une Heure Moins un Quart
A Quarter to One.
Une Heure Moins Vingt Minutes
Twenty Minutes to One.
Midi Trente Cinq Minutes . . . . ,
Five and Twenty Minutes to One.
1, La Petite Ait^uille.
The Hour Hand.
Midi— Noon, Twelve o'clock,
Midi Cinq Minutes.
Five Minutes past Twelve.
Midi Dix Minutes.
Ten Minutes past Twelve.
Midi un Quart.
A Quarter past Twelve.
_ Midi Vingt Minutes.
Twenty Minutes past Twelve.
Midi Vuigt Cinq Minutes.
Five and Twenty Minutes past Twelv
Midi Trente Minutes, ou la Demie — Half-past T^\■elv
2. Le Pivot.
The Pivot.
3. La Grande Aiguille.
The Minute Hand-
4. Le Cadran d'une Montre.
A Watch Dial
Divisions du Temps,
un Si^cle, ou 100 ans
mn Lustre, ou Cinq ans
une Annde, ou Un an
un Semestre, ou Six
mois
un Trimestre, ou Trois
mois
uu Mois
Quatre Semaines
une Quinzaine, ou
Quinze jours
Huit jours
une Semaiue
un Jour
une Heure
une Demi-heuTG
un Quart d'heure
une Minute
une Seconde
Les SaUons.
le Frin temps
Divisions (if Time.
a Century, or 100 years
a Period of Five years
a Year, or One year.
Twelve months.
Half year, or Six
months
a Quarter (of a year),
or Three months,
a IMonth
a Calendar Month
a Fortnight
Ei^^ht days
a Week
a Day
an Hour
Half an hour
Quarter of an hour
a Minute
a Second
The Seasojis.
Spring
I'Ete'
TAutomne
THiver
Les Mois de VAimee.
Janvier
Fe^Tier
Mars
A^Til
Mai
Juin
Juillet
Aoat
Septembre
Octobre
Novcmbre
De'cembre
Summer
Axitumn
A V inter
The Months of the
Year.
•January
February
March
April
May
June
July
August
September
October
November
December
Les Jours dc la Settwine. The Days of the ]Vetk.
Dimanche Sunday
Lvmdi Monday
Mardi Tuesday
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samcdi
Divisions du Jour.
le Matin
Midi
I'Apr&s-midi
le Soir
I'Aube, ou TAurore
la Matinee
la Joumc'e
la Soire'e
la Brune
le Crepuscule
la Veille
VAvaut-veille
Hier
Aujourd'hui
Dcmain
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
Divisions of the Day
the Morning
Mid-day, or Noon,
Twelve o'clock
the Afternoon
the Evening
the Day-break, or
Dawn of Day
Moniing time
Day time
Evening lime
Dusk
Twilight
the live, or previou?
Day
Two days before
Yesterday
To-day
To-mon'ow
VOCABULAIRE SYMBOLIQUE ANGLO-FRANCAIS.
le Lcuacmain
le Surlendemau)
Apr^a-dcmain
crAttjiunriiui en huit
d'Ai^ourd'hui en
qniiizc
de Demain en huit
do Demain en quinze
le Mois passd
la Semaine prochaine
de Deux jours I'un
the Next day
the Day after to-mor-
row
After to-morrow
This day weelv
This day fortnight
To-morrow week
To-morrow fortnight
Last month
Next week
Every other day
Ics Quanticmcs
les Jours pairs
les Jours impairo
la Date
une P.poque
une fire
les Temps anciens
les Temps motlcrnes
les Temps futurs
le Passd
le Present
I'Avenir
the Dates
the Even days
the Odd days
the Date
an Ejioch
an Era
the Early ages
Jlodeni times
Future times
the Past
the Present
the Future
les Sificlea
le Temps positif
le Temps moyen
la Mt^ridienne, ou le
Cadran Solairc
rilorloge
la IViidulo
la Miintro
un Sahlier
un Almnnach
un Caleudrier
40
Centuries, Agca
the Real time
the Mean timo
the Sun Dial
the Clock
ornamental Clock
Watch
Hour glass, Sand gloiu
an Almanack
a Calendar
OUTILS D'AKTISTES— ARTISTS' IMPLEMENTS.
Un Appui-maiii.
A Maul Stick.
Une Boite h, Coulonrs.
A Colour Box.
^C O
Uno Paletto. Une Palette pour
A Palette. TAquarellc.
A Colour Tile, or Slab.
Coulecrs en Tubes.
Tuba Colours.
Vessio do Couleurs.
Bladder Colours.
£=§»
K?
\
Un Pain de
Couleur.
A Cake of Coloui-.
Une Molettc. Un Coiitcan h Uuo Erossi, Un Pincoan. Un Blairean.
A MuUer. Palette. A Brush. A Carad-hair A Flat Brush.
A Palette Knife. Pencil.
A
V
Un Mannequin.
A Lay Fi^'ure.
A .Uanuikia.
Toile de Peuitrc.
Stretched Ciiuvas.
Un Cadre.
A Frame.
Une fiquerro.
A Square.
Un Porte-Crayon. Une Estonipe. Uno Pierre
A Crayon Holder. A Stump. T.ilhographique.
A Lithographer's Stone.
Uno Pi-e3r,e Lithograpliique.
A Litliographic Press.
i
Un Burin. Une Pninte. Un Orattoir Un Bnmissoir. Une Tnpctte. Une Planche de
A Graver. Etching Needle. A Scraper. A Burnisher. A Dahbcr. ('uivre ou d'Acier.
A Copper or Steel
Plate.
Uno ScUettc.
An Artist's Stool.
Un Compaa Simple.
A Pair ofCompasses.
J
50
BEAUX ARTS.
Papier h dessin
Papier k d&alquer
Papier h, calquer
une FeuLUe de carton
une ToUe
un Passe-partout
ime Planche de cuirre
une Planche d'acier
line Pierre Litho-
grapliique
une Planche k dessiner
une Esquisse
une i^bauche
une fitude d'aprfes
nature
Vivante, on Morte
THE SYMBOLIC ANGLO-FKENCH VOCABULARY
FINE ARTS.
Drawing paper
Tracing paper
black Tracing paper
a sheet of Pasteboard
a piece of Canvas^
a Mount for dramng
a Copper-plate
a Steel-plate
a Lithographic Stone
a MiU-board
a Sketch
a rough Draught
a Study from nature
Animate, or Inanimate
nn Dessin a Drawing
t la Mine a Pencil drawing
de plomb >
b, I'Estompe a Stump drawing
aux Deux a Chalk drawing, with
crayons Tint
an Pastel a Crayon draiving
one Aquarelle a '«"ater Colour draw-
ing
une Se'pia .i Sepia drawing
(a Body colour draw-
1 ing
nne Gouache ■<^ painting in Dis-
(^ temper
unLavis a sketch Washed, or
Laid in
une Fresque a Fresco
la Peinture sur Verre Painting on Gl.ass
sur Porcelaine — on Chma
— sur Lave — on Lava
— surM(=taux — on Metals
une Lithographie
une Estampe
une lllpreuve
Avaut la Lettre
Aveo la Lettre
un Portrait de Face
_ de Profll
— de Trols
Quarts
un Portrait de Grandeur
NatureUe
un Portrait demi Na-
ture
un Portrait au Tiers
une Silhouette
une Pose
une S&nce
une Ressemblance
rOmbre
le Clair-obscur
les Ombres
les Nuances
les Teintes on Tons
les Hachures
le Modele
un Glacis
le PointiUage
a Lithograph
an Engiaving, a Print
a Proof
a Proof before Letters
a Lettered Proof
a Full-face portrait
a Profile
a Three-quarter face
Life size
half Life size
a third of Life size
a Profile in Black
a Position
a Sitting
a Likenoss
the Shadow
the Chiaroscuro
the Shading
Shades or Hues
Tints or Tones
Hatching
Modelling
Glazing
Stippling
leDevant, premier Plan the Fore-ground
ie Second Plan
le Fond
le Point de fttite
le Point de vue
Vue de face
Vue de cote
Vue par derrifere
the Middle plan
the Back-ground
the Vanishing point
the point of Sight
a Front view
a Side riew
a Back view
un Crayon de mine de a Black Lead pencil
plomb
une Peinture h, I'huUe
un Tableau d'Histoire
— de Genre
— de Fleurs
— d'Animaux
une Marine
une Perspective
une Miniature
un Portrait
un Groupe
une Draperie
une Grisaille
un Dessin d'omement
un Paysage
une Vue
un Sits
un Plan
une £l^vation
une Coupe
un Raccoitrci
une Vignette
un Cul-de-lampe
un Original
une Copie
un ModMe
d'Apr^s la bosse
Sculpts
Modeld
une Gravure
— sur Bois
— sur Acier
— sur Cuivre
— au Burm
— Ma Pointe
— h I'eau Forte
un Aqua-tiuta
en Taille douce
UD Pointille
an Oil painting
an Historical painting
Domestic Life (interior)
a Flower painting
an Animal painting
a Sea view
a Perspective view
a Miniature
a Portrait
a Group
Drapery
a Painting in black
and white
an Ornamental design
a Landscape
a Scene, View
a Site
a Plan
an Elevation
a Ground plan
a Foreshortened View
a Head Piece, Vignette
a Tail Piece
an Original
a Copy
a Model
Dra\Tn from a caat
Sculptured
Modelled
un Fusain
un Baton de craie
un Pastel
nn Pain de couleur
un Tube de coideur
de rhuile Grasse
— de Lin
— de Pied
de BcBuf
du Vernis
de I'Eau forte
de I'Essence
Charcoal
a Stick of chalk
a Crayon
a Cake of colour
a Tube of colour
Boiled oil
Linseed oil
Neat's-foot oil
Varnish
Aquafortis
Turpentine
Bleu
Indigo
Bleu violac^
Violet
Blue
Indigo
Violaceous blue
Violet
Cottleurs, Jeurs Teintes Colours, their Tints and
et letirs Nuances, Shades.
Les Jauiies. Yellows.
Jaune Clan- ou Normal Light or Normal yeUow
— FonccS "■"'- """'""
— Eougeatre
— Verdatre
— Paille
— Mais
— d'Or
— Topaze
— Safrau
— d'Ocre
— Bois
■ — de Chrome
— de Naples
— Indien
— Soufre
— Serin
— Gommc Gutte
— Laque jaune
Les Bouges.
Clair, Rose
Violacd
Orang^
Chair
Saumon
Lilas
Cerise
l^carlate
Normal, Rouge vif
Ponceau
Pourpre
Cannin
Groseille
COLOURS.
Primitive or Simj>!e.
Yellow
je
le Bleu
Secondaires oti Com- Secondan/ or Compound.
LES COULEURS.
Primitives ou Simples.
le Jaune
le Rouge
an Engraving
— on Wood
— . on Steel
— on Copper
— in Line
— Stippled
— Etched
an Aquatint
Mezzotint
a Stippled Engraving
I'Orange
le Vert
le Violet
Le Spectre Solaire.
Ordre des Couleurs.
Rouge violac^
Rouge
Rouge orangd
Orange
Jaune orangd
Jaune
Jaime verdatre
Vert
Bleu vcrd4trc
Orange
Green
Violet
The Solar Spectrum.
Order of the Colours.
Violaceous red
Red
Orange-red
Orange
Orange-yellow
Yellow
Greenish yellow
Green
Greenish blue
Fonc^, Amaranths
Grenat
Brun rouge
Rouge de mars
VermUlon
Laque rouge
Garance
Coquelicot
Sang
Cuivre
Sanguine
Puce
Dark yeUow
Reddish yellow
Greenish yellow
Straw colour
Indian com colour
Gold coloiu-
Topaz colour
Saffron colour
Yellow ochre
Cinnamon
Chrome yellow
Naples yellow
Indian yellow
Sulphur colour
Canary bird yellow
Gamboge
Yellow lake
Reds.
Light, Rose colour
Violaceous Red
Orange Red
Flesh colour
Salmon tint
LUac
Cherry colour
Scarlet
Normal, Bright red
Brown pink
Purple
Carmine
Gooseberry
colour
Dark, Amaranth
Garnet
Brown red
Venetian red
Vermilion
Red lake
Madder
Poppy
Blood
Copper
Red Chalk
Puce
Les Bleus.
Clair, Cfleste
Azur
Turquoise
Normal, Barbeau
Cobalt
Cendre bleue
Foncd, Indigo
Outreracr, ou
Lapis
Bleu de Prusso
Bleu d'acier
Les Oranges.
Orange
Aurore
Capucine
Rouge de Saturne
Brun
Marrou
Acajou
Les Verts.
Clair, Vert d'eau_
Aigue-marine
Jaunatres
Bleuatres
Vert-de-gris
Blues.
Light, Sky blue
Azure
Turquoise
Normal, Barbel
Cobalt
Ash blue
Dark, Indigo
Ultramarine
Prussian blue
Steel blue
Oranges.
Orange colour
Reddish yellow
Nasturtium colour
Red lead
Brown
Chestnut colour
Mahogany colour
Greens.
Light, Water green
Aqua-marine
colour
Yellomsh green
Bluish greea
Verdigris
VOCABULAIRE SYMBOLIQUE ANGLO-FRANCAIS.
Komial, Emcraudo
Fonc^, Olive
Boutcille
Bronze
Ias Violets.
Clair, Ilortensia
Gris lie lin
Normal, Violette
Ardoiso
Fonc^, Pens^e
Les Bhncs.
Blauc de Neigo
— Lait
— Argent
Les Gris.
Gris Perle
— Cendre
— Poussi^re
Les Noirs.
Noir d'lvoire
— de Fum<fe
— de Pecho
Divers Termes rehtifs
a la Coloration.
Teinter
Nuancor
Graduer
Ombrer
ficlaircr
Fencer
Mi?langer
Fondre les couleurs
Colorer, colorier
rHamionie des Cou-
leurs
Le Contraste, I'Oppo-
sition
On emplnie des
Couleurs h Vhuile
pour la Peinture
ii I'Essence pour
la Porcelaine
ii la Colle pour
le D^cor
a I'Eau pour
VAquarello
Korinal, Fmerald
Dark, Olive grccji
Bottle green
Bronze green
Violets.
Light, Ilydransen
Flax colour
Normal, Violet
Slate colour
Dark, Pansy
Whiles.
Snow white
Millc —
Silver —
Graf/s.
Pearl gray
Ash —
Dust —
Blacks.
Ivory black
Lamp —
Peacli —
Variotis Terms relative
to Colouring,
to Tint, Staiu
to Sliado
to Graduate
to Shade
to Lighten
to Deepen, Heighten
to Blend
to Soften
to Colour
Harmony of Colours
Contrast, Opposition
Oil colours
are used
for Painting
with Turpentine
for Cluna
Distempered with size
for Decoration
Water colours
for Drawing
L'AKCHITECTUKE.
V Architecture est I'art
de construire les
Edifices. 11 y a plu-
sieura sortes d'archi-
tectures.
TArchitecture Eeli-
gieuse
— Ci\-ile
— Domestiquc
— Militaire
— Navale
— Rustique
C Architecture Religiaise
(Slfeve les Temples
Basiliques
Cathedrales
iSglises
Chapelles
Abbayes
Monast^res
Cloitres
Convents
Prieur<53
ARCHITECTURE.
Architecture is the art
of building edifices.
There are several
sorts of architecture.
Religious Architecture
Civil —
Domestic —
Military —
Naval —
Rustic —
Religious Architecture
raises Temples
Basilicas
Cathedrals
Churches
Chapels
Abbeys
Monasteries
Cloisters
Convents
Priories
les Monuments Votifs Votive Monuments
— Fuui'bres Funeral —
— E-Xjiiatoires Exi)iatory —
V Architecture Civile est Civil Architecture is
administrative or
industrial. The ad-
ministration, or stale,
orders the jjublic
monuments to be
built. The list fol-
lows :
Palais pour le Souve- Palaces for the Sovo-
administrativc ou in-
dustrielle. L'admi-
nistratiiiii, ou TuLat,
fait batir les monu-
mons publics. Dont
la listo suit:
ram
pour le Parlement
I'Hotel de Villo
les Ministf'res
les Administrations
publicjues
la Bourse
reigu
for tlie P.arliament
the Town Hall, Man-
sion-house
the Ministers' Offices
Public Offices
the Exchange
la Banque, la Monnaie the B.nil;, tlie Jlint
la Douane
la Poste
le Timbre
les Hopitaux
les Hospices
les Musees
les Marches, Halles
les Courses
the Custom-house
the Post-oflice
the Stamp-ofiicQ
the Hospitals, Alms-
houses
Museums
Marliets
Collei
les Lcoles de Gram- Grammar Schools
ma ire
les ]<;coles de Dessin, Schools of Design, &c.
&c.
les Fontaines Publiques Public Fountains
les Fonts
les Aqueducs
les £gouts
les Prisons
les Barritjres
les Ports
les Phares
les Monumens Com-
m^moratii's
les Arcs de Triompho
les Colonnes
Bridges
Aqueducts
the Sewers
the Prisons, Gaols
the Barriers
the Harbours
tlie Light-houses
Commemorative
Monuments
the Triumphal Arches
the Colunms
les Statues des Grands the Statues of Great
Hommes Men
EUe poui'voit !i Ten- It pro\-ides for the
tretien des villos, ct se repairs of tlio towns,
nomme alors £diUtd, and is then called
Voirie. Edility.
V Architecture Civile ei Civil and
Industrielle construit Architecti
les canaux,avec leurs
ponts ct leurs Jcln-
ses ; les chemins de
fer, avec leurs
Embarcadferes
Stations
Platefiirmes, Garcs
Tunnels
Viaducs
D<?l)Iais
Kemblais
Voic ferrec, &c.
les Th<res, ou Io3
Salles de .sjiectacle
— de Concert
— de Danso
— de Reunion
les Bains
les liazars ct Pa.'^sages
les Usines, -les Entre-
pots
Quais, DiHiarcaderes
les Fabriqucs
lea Forges, Fonderiea
les Verreries
lea Raffincrics
les Magnaneries
les Filatures
Industrial
e con-
structs the canals,
with their bridges
and their locks ; the
railways, with their
Termini
Stations
Platforms
Tunnels
Viaducts
Cuttings
Embanliuicnts
Railroad, lic.
the Theatres, or Halls
for performances
— Concerts
— Dancing
— Meetings
Batli-houses
Bazaars and Galleries
the Works
AVharfs, Docks
Manufactories
Smelting-houscs
Glass-hou-sca
Sugar-refineries
Sill<-worm Nurseries
Spinning-houses
les Blanchisseries, &c Blcaching-houses, &
V Architecture Domes-
tiquc fait
lea Chiiteaux
les Ilutels
les Maisons
les Cliaumibres, &c.
PA rchitecture ^tiUlaire
{\h\a les fortifica-
tions pour Ifl defense
des Villes
des Ports
et des Places de Guerre
les Kemparts
les Forts
les Forteresses
les Redoutes
les Bastidus
les Casemates
les Poudrieres
les Arsenanx
les Casernes
les Corps de Garde
les Retranchements
les Camps, &c.
I'Architecture Kavale
construit les vais-
seaux, les bateaux h
vapeur, et les embar-
cations de toute cs-
p^ce pour la naviga-
tion maritime et
lluvialc.
I'Architecture Rustique,
ou Jardiniquey est
I'art de disposer et
d'oruer
les Jardins
les Pares
les Parterres, &c.
par des Bassins
des Pieces d'Eau
des Jets d'Eau
des Grottes
des Labyrinthes
des Serres
des Orangeries
des Chillets
des Ouvrages Rus-
tiques
des Plantations
des TonneUes,Berccaux
Charmilles
AU&s
Plates Bandes, &c
Les uifattiriaux que
rarchitccto cmploio
sont
les Picrrcs
le Sfoellon
le IMiitro
le Ciment
le Sable
les Marbres
le Granit
le Porphyre
le Gri^s
I'Ardoise
leFcr
le Plomb, le Zinc
le Bronze
lo Cui^To
la Funto
le Verro
les Bois
les Briqucs
les Tuiles, le Chaumc
les Carrelagcs, &c.
SI
Dometlio Architecture
builds
Afansions, Homesteads
Hotels
Houses
Cottages, &c
Military Archlleclura
raises fortifications
for the defence of
Towns
Harbours
and Fortified Towns
the Ramparts
the Forts
Fortresses
Redoubts
B.istion3
Casemates
Powder Magazines
Arsenals, Dock-yards
Barracks
Guard-houses
Intrenchments
Camps, &c
Naval Architecture
constructs ships,
steam boats, and
craft of every kind
for maritime and
river navigation.
Rustic or Garden Archi-
teclure is the art of
disposing and deco-
rating
Gardens
Parks
Garden Plots, &c.
witii Ba-sins
"Water Pieces
Fountains
Grottoes
Mazes, Labyrinths
Green-houses
Orange-houses
Swiss Cottages
Rustic Works
Plantations, Groves
Arbours, Bowers
Palisades
Alleys
Flower Beds, &c
The Materials which
the .architect makcA
use of are
Stones
Rubble
Plaster
Cement
Sand
Marble
Granite
Porphvry
Sandstone
Slate
Iron
Lead, Zinc
Bronze
Copper
Cast Iron
Glass
Wood
Bricks
Tiles, Thatch
PavcmcDts, &c.
U 2
52
THE SYMBOLIC ANGLO-FRENCH VOCABULARY,
TArt de tailler les Theartofcuttiugstones
Pierrea est appcld la is called Stereotomy
St^r^otomie
Professions relatives au Professions connected
Bdtiment. with Building*
Architecte
Agent-voyer
Ing^uieur Civil
Entrepreneur
Tailleur de PieiTes
Scieur de Pierres
— de Long
Ma^on
Charpentier
Menuisier
Serrurier
Couvreur
Vitrier
Pelntre en Batiment
Badigeonneur
Carrelenr
Parquetteur
Ddcoratcur
Poelier, Fumiste
Ramoneiir
Paveur
Plombier, Ziiigueur
Fontainier, Pompier
Jardinier
Terrassier
Artiste
Peintre
ScuIpteiiT
Monleur
Piqueur
G^omfetre
Toiseur, V^rificnteur
Arcliitect
Trustee of Eoads
Civil Engineer
Blaster Builder
Stone-cutter, Stone-
mason
Saiyyer of Stones
Sa'^'ry-er
Bricklayer, Plasterer
Carpenter
Joiner
Locksmith
Tiler, Slater, Thatcher
Glazier
House Painter
White-washer
Paviour
Flooring-maker
Decorator
Chimney-doctor
C himn ey-sweeper
Pa\'iour
Plumber
Foim tain-maker
Gardener
** Nav\'y'*
Artist
Painter
Sculptor, Carver
Moulder
Overseer
Surveyor
Measm-er, Surveyor
Details de VArchitec- Dciuih of Architecture.
tare.
Les cinq Ordres An- The five Antique Or-
tiques sont ders are
le Toscan the Tuscan order
le Dorique the Doric —
rionique the Ionic —
le Corinthicn the Corinthian — •
le Composite the Composite — •
Les diverses parties
d'un Etlilice sont
les Fondations
le Soubassement
les JIurs
les Colonnes
I'Entablement
l;i Toiture
la Voute
le Plafond
The various parts of an
Edifice are
the Foimdation
the Basement
the Walls
the Columns
the Entablature
the Rooting
the Vault
the Ceiling
le Toit
la Porte
le Vestibule
le Peristyle
TEscalier
le Perron
le Stylobate
les Fenctres
les Arcades
les Galeries
les Balustrades
le Dome
la Tour
le Clocher
la Flk-he
le Balcon
la Nef
TApside
les Caveaux
la Crypte
une Acrotfere
un Fronton
le Tympan
uu Pilastre
la Coruiche
la Frise
les Triglyphea
les Metopes
r Architrave
le Chapiteau
leFut
la Base
le Pi^destal
rArchivolto
rimposte
la Clef
r Arcade
les Balustres
une Ramtic
une Antelixe
line Gargouille
un Cheueau
une Arche
un Arc-boutant
un Bastion
un Betrroi
un Eelv^dt-re
im Donjon
un Tourelle
im Bossage
une Credence
un Caisson
un Campanile
un Cartel, Cartouche
une Caryatide
une Chemin^e
xme Colonnade
the Roof
the Door
the Entrance Hall
the Peristyle
the Staircase
the Perron
the Podium
the Windows
the Arches
the Galleries
the Balustrades
the Dome
the Tower
the Steeple
the Spire
the Balcony
the Nave
the Apsis, Apse, or
Chevet
the Vaults
tlie Crypt
an Acroter
a Fronton, Pediment
the Tj-mpau
a Pilaster
the Cora ice
the Frieze
the Triglyphs
the JMetoches
the Architrave
the Capital
the Shaft, or Fust
the Base
the Pedestal
the Archivolt
the Impost
the Keystone
an Arc, or Arcade
the Balustrades
a Flight of Stairs
an A^tefis
a Water-shoot, Gar-
goyle
an Outlet
an Arch
an Arch-buttress
an Embattlement
a Belfry
a Belvidere
a Keep, Dungeon
a Turret
Rusticated work
a Bracket, Braccio
a Caisson, Casoon
a Bell-tower, Campa-
nile
a Cartouch
a Caryatide
a Chimney
a Colonnade
une Couple
des Cr^neaux
un Corridor
une Coupole
la Facade
un Feston
un Guillochis
un Salle
un H^micycle
im Amphithe'atre
un Listel, ou Filet
un Linteau
une Lege
une Liicame
un Chambranle
des Monlures
des Mosaiques
un Carrelage
des Nervures
ime Niclie
un Pie douche
im Obelisque
une Pyramide
un Panneau
une Patere
un Pendentif
un Pi Her
un Pinacle
une Poterne
une Eosace
imc Kotonde
un Jubd
des StaUes
im Etage
des TuUes
Parties d'un Theatre.
le Parterre
les Loges
Stalles
les Avant-scfene
le Balcon
les Galeries
le Cintre
rOrchestre
la Sc^ne
les Coulisses
rAniphitheatre
la Salle
le Foyer
les Dessous
les Decors
le Rideau, la Toile
le Manteau d'arlcquin
le Rideau d'avant scfene
la Ranipe
les Corridors
a Coupling
Crenelles
a Corridor
a Cupola
Front view
a Festoon
Guilloche
a Hall
an Hemicycle
an Amphitheatre
a Listel, or Fillet
a Lintel
a Loggia
a Lucarne
a Mantel-piece, Chim-
ney-piece
Mouldings
Mosaic works
a Pavement
KeiTes
a Niche
a Piedouchie
an Obelisk
a Pyramid
a Panel
a Patera
a Pendentive
a Pillar, a Pier
a Pinnacle
a Postern
a Rosace
a Rotunda
a Screen
Stalls
a Story
Tiles
Parts or Details of a
Theatre.
the Pit
the Boxes
Stalls
Stage Front
the I5alcony
the Galleries
Cmdling
the Orchestra
the Stage
Slips, Side Scenes
the Amphitheatre
the Room, Hall
the Saloon
the Under sides of the
Stage
the Scenery
the Curtain
tlie Mantle Shelf
the Drop Scene
Foot-lamps
Corridors
OUTILS DE CONSTRUCTION— BUILD..S'0 lOOLrf
Une Grue.
A Crane. .
Un Treiul, un Cabestan.
A Windlass.
Un Cric. T^ne Demoiselle. Un Tr^teau.
Lifting-vTack A Rammer. A Trestle.
ARCHITECTURE ET ORNEMENT.
Fili-t /•■//.■■■
ARCHITECTURE ANt) ORNAMENTAL AR"
Tyuai't ill- l{i>inl.('//.////ir/'<w//i./
J
l<\in?i''^'- •intitf, < 'i nttj Jf^ia
. ("viu.'is*' ivuveTsoe, ij'nt'i ^^iv
y r.» I. .li .h> .it . tf^f^Jf^t?
Tnl* >ii ivjQ.Vttl'se , /^C'*' ^''i >v:^v/
^.
f S CO tie, SiYtf//r Tn^M/Ats \
<>r f*rsf'/n/vi^
) Aslr.irale. .dstrti^fl
=V <-t Pil.-t ,jiui Fitli-t
-\LaBase Attiqiie.
I Peiles A/z/v
i.
les Modillons .
ORNEMCNTS. '''ff/tjfi^E/^TS
<^->^.ur>iy.v
li's Ovcs ouEchines,
I H ■ f.l.-sDc-uticnlcs. i?<-/;/V/!'
uue Cti-et-qne. Zig - Zag's
/\/WV\/V
Pallui-ttiv
unpVfduto
unHIt ni
n-fi-illlli'<lA<'.>lit]u' I ^ } 1-, ■ i-„,k;.....
^ .' -- ' ^ j/> /.^A^ ^! style t'Olniqtn
Stylt»Ji^1it it'll
Style Maiu-esque,
1<'S .\l"lIn*SlllU'H, /■ -■/■
.^m.
VOCABULAIRE SYMBOMQUE
ANGLO-fRANCAIS.
C3
J 4 L
-^
Une Acholic.
A Ladder.
Un Niveau.
A Plumb Line.
Une Truelle.
A TroweL
Une Augc. Un Sac de Platrc.
A Trough. A Bag of Plaster of Paris
/
fe^S^-V-AliiiteJ
-'J \
ii'iliyy/^^jit
u
n Levier. Une Hachette. "
Une Claie.
Un Crible.
/
i Lever. An
Adze.
A Screen.
A Sieve, Riddle.
LA MUSIQUE.
MUSIC.
Majeure
Major, or greater
un Quart de soupir
Semiquaver rest
I'Art musical
Musical art
Mineure
Mmor, or lesser
<in Demi-quart de soupir Demisemiquaver rest
Teniics de musique
Musical terms
un Point d'orgue
a Pause
T^c-riture musicale
Musical ^\Titing
Les Armurcs.
Tlie Signs.
la Darde
Duration
Lignes, ou Portc?e
luterlignes, ou Espace;
Lines, or Staff
un Di^ze
a Sharp
Spaces
un Double-di^ze
a Double sharp
Les Signes d" Expression
. Signs of Expression.
Lignes additionnellos
Ledger lines
un B^mol
a Flat
une Liaison
a Slur, or a Bind
a Dot
La Clef
the Key or Clef
un Double-bdmol
a Double flat
un Point
— de Sol
Treble clef
im B&arre
a Natural
mie Petite note
Appoggiatura, or Grace
note
— d'Ut
Tenor clef
Difezer
to Mark with a sharp
— deFa
Bass clef
B^moliser
to Mark with a flat
une SjTicopo
Sj-ncope
a Cadenza
B&arriser
to Mark with a natural
une Cadence
Gamme ou £cfiel!e
Frenc/i Gamut or Scale.
un Trille
a .Shake
Frnncnise,
La Mesure.
Measure, or Time.
un Triolet
a Triplet
Ut, Rd, Mi, Fa, Sol,
C, D, E, F, G, A, B, C
les Signes de mesure
the Marks of time
La, Si, Ut
le KliVthme
the Rhythm
Propriety des Notes.
Properties of Notes.
Gamme ou £ckeUe
English Gamut or Scale.
Ic Mouvenient the Movement
la Mesure ii deux temps Common, or Simple
la Sensible
Sensible note
Anglaise.
•
time
la Sous-sensible
Sub-sensible
La, Si, Ut, Rd, Mi, Fa
A,B,C,D,E,F,G,A
— h trois temp.'
Triple time
la Dominante
Dominant
Sol, La
. — ii quatre
Quadruple time, or
la Sous-dominante
Sub-dominant
Gamme Diatonique
Diatonic scale
temps
une Barre de mesure
Compound
a Bar
la MAliante
l^Icdiant
— Chrouiatique
Chromatic scale
la Sous-ni<?diante
Sub-medinnt
— Enharmoniqu(
Enharmonic scale
une Barre de r(5p(;tition
a Repeat
la Tonique
Tonic, or Key-note
— Majeure
Major scale
rUnite de mesure
Unity of measiu'e
les Notes modales
MoJai notes
— Mineure
Minor scale
Battre la mesiu'O
to Beat, or Mark the
une Modulation
a Modulation
— Ascendantc
Ascending scale
measure
Moduler
to Modulate
— Descendaute
Descending scale
le Mode
the Alode
une Note de muisique
a Musical note
Im Tonalitl
Tonalilg.
to Pitch the key
— M.ijenr
Major mode
un Ton, ou Intervalle
un Demi-ton
a Tone, or .an Interval
a Semitone
Donner le ton
— Mineur
Minor mode
I'lutonation
the Intonation
Le Sol/ege.
The Solfeggio
to Sol-fa
Les IntervaUes sont
une Seconde
Intervals are
a Second
Les Signes d'lnlonaHon
Signs 0/ Intonation.
Solfier
une Tierce
a Third
une Ronde
n ."^emibreve
Vocaliser
to Vocalise
une Quarte
a Fourth
une Blanche
a Minim
Jouer
to Play
une Quinte
a Fifth
une Noire
a Crotchet
Chanter
to Sing
line Sixte
a Sixth
une Croche
a Quaver
Transposer
to Transpose
nne Septi^me
une Octave
a Seventh
une Double-croche
a Semiquaver
des Notes piqudcs
Dashed notes
an Octave
une Triple-croche
a Demiscmiquavcr
une Accolade
a Brace
une Quadruple-croche
a Semidcmiscmi-
une Pddale
a Pedal
Une Intervalle est
An Interval is
quaver
les Fioritures
the Graces
Juste
.lust
une Note pointiSe
a Dotted Note
Sunerflue
Superfluous, or E.x-
tremo sharp •
Les Signes de Silence.
Signs of Rest.
MUSIQUE VOCAI.K.
VOCAI, MUSIC.
lausse
Imperfect, or Extreme
une Pause
Semibreve rest
Voix de I'emmcs.
Female Voices.
flat
une Demi-pauso
Minim rest
premier Soprano
Soprano primo, Treble
AuKmentee
Augmented
un Soupir
Crotchet rest
voice
Diiniu'ido
Diminished
UQ Demi-soupir
Quaver rest
second Soprano
Soprano secondo
54
premier Contralto
second Contralto
Voix dHommes.
premier T^nor, ou
Haute centre
second T(?nor
premiere Basse
seconde Basse, ou
Baryton
La Melodie,
un Air
an Ciiant
THE SYMBOLIC ANGLO-FRENCH VOCABULARY.
TTne Fiate.
A Flute.
Contralto primo
Contralto secondo
Male Voices.
first Tenor
second Tenor
Bass
Baritone, or lower
Tenor
an Air
a Chant
Mehdi/.
une Chanson
une Chansonnette
un Refrain
une Ritournelle
un Solo
un R(?citatif
une Cavatine
une Ariette
une Roulade
une Romance
une Psalmodie
VHarmonie.
un Accompagnement
a Song
a Little song, Ditty
a Burden
a Flourish
a Solo
a Recitative
a Cavatine
an Arietta
a Roulade, or Division
a Ballad
a Psalmody
Harmony.
an Accompaniment
un Duo
un Trio
un Quatnor
un Quintette
un Sextuor
un Septuor
un Octuor
un Chceur
Chanter en cha;ur
une Serenade
une Hymne
un Oratorio
INSTRUMENTS DE MUSIQUE— INSTRUMENTS OF MUSIC.
u
Une Clarinette.
A Clarionet.
Un Hautbois.
A Hautboy, Oboe.
Un Flageolet.
A Flageolet.
Une Trompette.
A Trumpet.
a Duo, or Duet
a Trio
a QuarJctt
a Quintett
a Sextuor
a Septuor
an Octuor
a Chorus
to Quire, Sing in a choir
a Serenado
a HjTnu
an Oratorio
Un Clairon.
A Clarion.
O
(Pi,
V
Un Cor de Chasse.
A Huntsman's Horn.
Un Cor d'Harmonic.
A French Pom
Un Cornet K Piston.
A Comopeon.
Un Ophiclflde.
An Ophichide.
Un Trombone.
A Trombone.
Un Serpent
A Serpent.
Un Cor.
A Horn.
Une Musette.
A Bagpipe.
Une Flflte de Pan, Pipeau.
A Mouth Organ, Pan-pipes,
Pandean Reeds.
Une Harpe.
A Harp.
Un Violoncelle — A Violoncello.
Une Basse — A Bass.
(Une Contrebasse est plus
grosse, et n'a que 3 cordes.)
(A Double Bass is larger, and
has but 3 strings.)
Un Violon.
Un Archct,
Une Timbale.
A Fiddle,
A Bow.
A Kettle Drmn,
Violin.
Une Grosse Caisse. Un Tambour.
A Big Drum. A Drum.
Une Baguette de Tambour
A Drumstick.
VOCABULAIRE SYMBOLIQUE ANGLO-FKAKCAIS.
68
Un Tambour Une Cymbale.
de Basque. A Cymbal.
A Tambourine.
Un Triangle.
A Triangle.
De3 Castagnettes.
Castanets.
Un Chapcau Chinois.
Chinese Bells.
^^ x^
Un Carillon.
A Cbimo of Bells.
Un Orgue.
-in Organ.
Un Piano.
A Piano.
Une Vielle Org.inis^e.
. f Street) r^
^ I Hand {Organ.
Un Orgue de Barbarie.
An Organ I'iano.
Une Vielle.
A Uurdy-Gurdy.
Un Accord<?on.
An Aeeordion.
Un Tlarmonica.
A Harmonicon.
Un Diapason.
A Tuning Fork.
Un Concertina
A Concertina.
TERMES DE MUSIQUE— MUSICAL TERMS,
fith lir
4th line -
Srd line -
Snd line -
l«t line -
Lignes ou portSu—Stave*
' licrne.
i^me li^ni?.
. 3i^mc lipnc.
- 2nde lien*?.
■ li^re lif^no.
Barre dc Mcxurc.
liar.
Clc/s.
Keys, or Clefs.
Qatnmc oit EcJuUe,
The Qaniut.
Point Point
tCorguc. de liaison.
Pe Sol.
TreWe.
DTt.
Tenor.
Pauses— Rests.
^•"'- Sotipir. ^''™-
pause. "^ euupir.
Qnnrl Derai-
de quart <1e
Bonpir. Bflupir
Signcs de tonaliti—Signatures.
*"• mta.- ''*">'"• "toir." «'""•
Bemi- DemiMml-
quaver qunrcr
rnt. rest.
cu Double m.* Double v.i„™i
Octave.
Octave.
Signes d* Expression,
Signs of Expression.
Dimln-
unido.
CrM-
ccndo.
Crrs..
Dim.
Points dc pt'dales.
Pedal marks.
Dot
segno.
Signes de Accords—/ ccords. Virgulcs. Signe de Lignes Addi-
Mcsure. Cordes—C/iords. Daxhcs, ripitition. tionnelUs.
Marks of Time. Bnrmonie— Harmon;/, or Dots. liepcat. Ledger linc^
4 * ""*'
liarrrs de
ripCtition.
Repetition Bars,
pm^
Signetd' intonation — Marhs of intonation
Semi*
Crot- Qn»T*r '*'™'' DcmlMmi- RMnldMnf-
cbct. ^ "'quBTCT. tjoftTcr. wroiquKTcr.
5G
TIN POT
Le Couvercle. >
The Lid. J
La Chamifere. 1
The Hinge. j
L'Anse. }
The Handle, j
L' Attache. )
The Fastening, j
Les Filets. |
The Fillets. j
Le Fond. |
The Bottom, j
THE SYMBOLIC
A JUG.
. fLeBec.
I The Spout.
fLeBord.
(The Kim.
fLeCol.
I The Neck.
f Le Ventre.
• ■ "( The Belly.
f La Mouliire.
■ • \ The Moulding.
ANGLO-FRENCH VOCABULARY.
UN COUTEAU— J
Le Manche — the Haft, Handle.
La Garniture — the Mounting,
A KNIFE.
La Lame — the Blade
Le Ressort — the Spring.
Le Canif — Pen
blade . . .
I Le Rivet — the Rirct.
Le Dos — the Back.
UnePaiHe— a Flaw
Le Tranchant — the
Edge
L'Entaille— the
Notch.
UneBr&che — a Gap i / t ^ » tt i
"// Le Couteau — Hacli
Epointe' — Blunted .
Blade.
ii Deux Lames — Double Bladed.
La Base — the Base.
TERMES DE FAB-
TERMS OF MANU-
RICATION.
FACTURE.
la Conception
Invention
le Dessm, Dessind
Design, Drawn
le Module
Pattern
le Travail
Work, Worlunanship
la Main-d'ocuvre
Handicraft
JIodeM
Modelled
TailM
Cut
Sculpt^
Carved, Sculptured
Moul^
Moulded
Fondu
Cast
Forgo
Forged
Battu
Wrought
De'grossi
Hewn, the Rough
taken off
Trempd
Tempered
Recuit
Fired
Laming
Rolled
Estampd
Stamped
Repercd
Clipped
fibarbd
Trimmed on the Edges
Limd
FUed
Ajust^
Fitted
Soudd
Soldered
Perc^
Bored
Tourn^
Turned
Guilloch6
— at the latlio
CiseM
Chased
Plaquer
to Plate
Dorer
to Gild
Argenter
to Silver
finiailler
to Enamel
Damasquiner
to Damaskeen
Incruster
to Inlay
D^rocher
to Bleach in acid
Brunir
to Burnish
Agrandir
to Enlarge
^largir
to Make larger
Grossir
to Malce bigger
Allonger, Eteudre
to Stretch, to Lengthen
filever
to Raise
Rabaisser
to Lower
Diminuer
to Diminish
Rapetisser
to Lessen, to Shorten
Creuser, fivider
to Hollow
Uvaser
to Widen
Donner du jeu
to Give play lo
Courber
to Curb
Cambrer
to Bend
fichancrer
to Hollow out
Denteler
to Tooth
fiquarrir
to Counter-sink
Aplatir
to Flatten
lilgaliser, Nireler
to Level
un FUet
a String
uue Moulure
a Moidding
une Ouverture
an Opening
un Trou
a Hole
ime Rainure
a Groove, a Furrow
une Jointure
a Joint
rm Support
un Patroa
mi Contre-maitre
un Ouvi'ier
un Apprenti
MATfiRIAUX DE
FABRICATION.
le Platino
I'Or
I'Argent
le Cuivre
le Bronze
I'Airain, Cuivre-jaune
leFer
le Fer galvanise
la Tole
TAcier
la Fonte
le Zinc
TAntimoine
le Nickel
le Plomb
I'fitam
le Mercure
le Fer-blanc
le Plaque'
le Galvano
le Vermeil
le Crysocale
le Melchior
le Mineral
une Mine
une Couche, un Gife
un Filon
un Lingot
un Saumon
a Prop, a Stay
an Employer
a Foreman
a Workman
an Apprentice
la Fayence
la Terre de Pipe
la Porcelaine
le Biscuit
I'Albatre
le Marbre
le Verre
le^Cristal
I'Lmail
le Ciment
la Pierre de Tadle
le Platre
la Cu-e k modeler
MATERIALS OF
MANUFACTURE.
Platina
Gold
Silver
Copper
Bronze
Brass
Iron
Galvanised iron
Sheet iron
Steel
Cast-iron
Zinc
Antimony
Nickel
Lead
Pewter
Quicksilver, Mercury
Tinned iron
Plated metal
Galvano
Silver gilt
Copper gilt
German silver
Ore
a Mine
a Bed, a Layer
a Vein
an Ingot
a Pig of metal
Earthen ware
Delf, Pipe-clay
China
Parian
Alabaster
Marble
Glass
Flint glass
Enamel
Cement
Freestone
Plaster
Modeller's was
CHOSES
USAGE
QUENT DANS
L'INDUSTRIE.
la Gomitie arabique
la Gomine laque
le Camplire
D ' U N ARTICLES OF FRE-
FRl!:- QUENT USE IN
JLU^UFACTURES.
Gum-arabic
Shell-lac
Camphor
Rosin
Pitch
de tereTjen- Spirits of turpentine
Varnish
Tar
I'Esprit de vin
la Camphine
riluiie ii brQler
riluile de pied de
boeuf
I'lluile de lin
I'Huile gi'asse
le Vitriol
I'Eau-forte
TEsprit de sel
le Sel d'oseille
le Sel gris
le Sel ammoniaque
TAlum
la Sonde
la Couperose
le Vert-de-gris
le Borax
la Soudure
r^meril
la Plombagine
la Pierre ponce
la Terre de pipe
la Craie
le Blanc d'Espagne
la Terre pourrie
le Tripoli
la Cire
le Spermacffi
la CoUe Forte
— de Poisson
— de Peau
— de Pate
le Mastic
la Cdruse
la Couleur
la Litharge
le Papier de VeiTe
le Clianvre
la Filasse
la Corde
le Cordage
le Fil de Fer
le Fil de Laiton
le Fil de Cuivre
Spirits of wine
Camphine
L.amp oil
Neat's-foot oil
Linseed oil
Boiled oil
Vitriol
Aquafortis
Spirits of salts, Muri
atic acid
Salts of lemon
Bay salt
Sal-ammoniac
Alum
Soda
Copperas
Verdigris
Borax
Solder
Emery
Blaclt lead
Pmnice stone
Pipe-clay
Chalk
Whiting
Rotten-stone
Tripoli
Bee's wax
Spermaceti
Glue
Isinglass
Size
Paste
Putty
Ceruse, White lead
Paint
Dryer
Glass-paper
Hemp
Hurds
Cord
Cordage, Rope
Iron wire
Brass wire
Copper wire
QUALIFICATIONS QUALITIES OF
DEtS PKfiCfiDENTS. THE FOREGOING
Siir, Aigrc
Acide
Apre
Acre
Sour
Acid
Sharp
Acrid
I
VOCABULAIRE SYMBOLIQUE ANGLO-FHANfAIS.
Amor
I5ittcr
Piquant
Pungent
Mou
Mellow
Ilutuide
Damp, Moist
Sec
Drv
Flexible
Pliant
Cre'pa
Crisp
Uur
Hard
Doux
Soft
Kude
Kough
Uni
Pniootli
Cassaut
BritUo
Fibreux
Fibrous
Gras
Filandroux
Slringj-
Visqucux
Poreux
Porous
Odorife'rant
Serre
Close-graincu
Puant
Nuufux
Knotty
I'ulverisablc
T.jrs
Twisted
Brillant
Droit
Straight
Clair
'1 ordu
Crooked
ICtincclant
l^.pnis
Thick
Durable
Mince
Thin
Sans forme
I'\.rt
Stout
(ilacd
lluileux
OUy
Pesant
LiSger
57
Greasy
Sticky
Fragrant, Odorifcroui
Stinkijig
Pulvcrablo
Bright
Clear
Sparkling
Lasting
Shapeless
Glazed
Heavy
Light
ODTILS POUR LES Mi'iTAUX— TOOLS FOR METALS,
Une Forge.
A Forge.
Une Enclume.
An Anvil.
Un Tas.
A Strike.
Une Bigonie.
Bick-iron.
Un Martcau.
A Hammer.
J\
Un Ciseau ii Froid.
An Iron Chisel.
Uno Tranche h Froid.
An Engineer's Chisel.
Estampes.
Sitkiiig Dies.
Une Pointe ii tracer.
A Tracer.
Un litau h Main.
A Hand Vice.
Un Mordage en Plomb
Clamps.
Une Tcnaillo a Chanfrcm.
Sloping Clamps.
Une Tenaille de Forge.
Smith's Tongs.
Des Pinces.
Flyers.
Des Cisaillcs.
Shears.
Uno Lime.
AFUe.
(h.
GnaW-GC:
Un Grattoir.
A Scraper.
Un Burin.
A Graver.
Un Fer a soudcr.
A Soldering Iron.
Un Toumcvis.
A Screw-driver.
Un Eniportc-pitce.
A Punch.
=3
IL
r^
Ves Pressellcs.
Tweezers.
Une Conscience.
A Breastplate.
Un .\roon.
A DrUl Bow
Une Scio h Mi<taux.
A Bow Saw.
sa
Une Clef de Lit.
A. Bed AYrench.
THE SYMBOLIC ANGLO-FRENCH VOCABULARY.
=S)
Une Clef U jficrou.
A Screw-key.
Une Clef Anglaise.
A Carriage Wrencli.
Un Boulon.
A Bolt.
Un Ecrou.
A Nut.
Une Fili^re h, tarauder.
A Hand Screw Plate.
^^
Une Fraise.
A Countersink.
r^i.
Un Jtouton.
A Stamping Machine.
Une Filifere d']5paisseur.
A Metal Gauge.
Un feriuarissciir.
A Rimer.
Un Balancier.
A Coin Press.
Une FUi^re.
A Wire Drawer.
Une Machine !i percer.
A Boring Machine.
Un Foret.
A Drill.
Un Tour.
A Lathe.
Une Burette h THuilo.
An Oil-can.
Un Laminoir.
A Rolling JIachine.
■^
Une MolettP.
A Cording Tool.
=^^
Un Crcuset.
A Casting-pot, Crucible.
Une Linpoticrp.
An Ingot-Mould.
Uu Lingot.
Au Ingot.
Un Ressort.
A Spring.
Une Ronloite
A Costoi
VUCAKI'I-AIIIK SYMROMQUE ANGLO-FRANCAIS.
OUTILS DIJIPKESSIOX— IMPLEMENTS FOR PRINTING, &c
60
Le3 Presses ii Imprimer — Printing Presses.
Presse ile Relicur.
Bookbinder's Press.
Presso Lnminoirc.
Rolling Slachinc
Presse Lithographi(iue,
Litliographic Press.
Un fitabli
A Bench.
Une Ilacho.
An Axe.
m
Presse aux itprcuvcs.
Proof Press.
Presse h Gravure.
Copper Plato Press.
OUTILS POUR LE BOIS— TOOLS FOR WOOD, &c.
^
5
-.^^Jl^
f?
Un Valet.
A Bench Cramp.
Uno Varlopo.
A Jack Plane.
cF^=^
Une Plane.
A Draw Knife.
4
Un Trousseqmn. Un Maillct.
A Mortise Gauge. A Mallet.
Un Rabot.
A Smoothing Plane.
Prcsso Hydranliquc
Hydraulic Press.
Uno Scrpe.
A Lopping Bill.
I
U
Un Ciseau. Un Bciddnc. Une Goufrc.
A Chisel. A Mortise Chisel. A Gouge.
Un Coin.
A Wedge.
o=r
Uno Scie H Monture.
A Frame Saw.
^
Une Scie h Main.
A Tenon Saw.
Uno Tcnaillc.
Pincers.
Uno Riipe.
A Rasp.
Uno Equerre Plianttt
A Bevel Square.
cr^X^J^
Une Tarribre.
An Aufrer, a
TVimblp.
cL.
^-r-^
Uno Vrillc.
A Gimblet.
Un Per(;oir.
A Brad Awl.
Un Vilcbrcquin.
A Stock.
Uno MMic
A Bit.
Uno M6chc Anjjin'fft
A Centrc-bi»
I 2
60
THE SYMBOLIC ANGLO-FRENCH VOCABULAUY.
Un Sargent.
A Carpenter's Cramp.
Dn Crampon. Un Pot h CoUe.
A Cabinet-m.-iker's A Glue-pot.
Cramp,
Unc Meule.
A Grindstone.
Une Pierre Jil'IIuile
An OUstono.
Un I'iton.
A King-screw.
Un Clou.
ANaU.
Un Clou h Crochet.
A Hooked Nail.
Un Clou h, Pointe.
A Brad.
De la Semence.
Taolcs.
Une Vis.
A Screw.
Une Patte.
A Holdfast.
METIERS, COM-
WEKCES, PRO-
FESSIONS, ET
OCCUPATIONS
D'HOMMES.
l'agricultuke.
un Fermier
un Cultivateur
un Laboureur
un Journalier
un iSfernier
un Nomrisseur
un liou^aer
un Marchand de bes-
tiaux
un Marchand de bM
un Berger, Patre
un Porcher
un Grainetier
un MaraicUer
un Jardinier
TRADES, DEAL-
INGS, PROFES-
SIONS, AND OC-
CUPATIONS.
AGRICULTURE.
a Farmer
a Husbandman
a Ploughman
a Day-labourer
a JliUer
a Cattle-breeder
a Cattle-driver
a Cattle-dealer
a Corn-factor
a Shepherd, Herdsman,
Swain
a Swineherd
a Seedsman
a Market-gardener
a Gardener
Stats de bouche.
mi Boulanger
un Mitron, Geindre
un Boucher
un Tripier
un Charcutier
un Marchand de pois
suns
un Marchand de vo-
lailles
un Marchand de from- a Cheesemonger
age
un Laitier
un Cr^mier
AIjIMENTAKY tkades.
a Balver
a Journeyman Baker
a Butcher
a Tripe-dealer
a Fork-butcher
a Fishmonger
a Poulterer
un Fruitier
un Raffineur
im fipicier
un Coniiseur
un Patissier
un Cuisinier
un Marmiton, Aide
un Aubergisto
un Taveruier
uu Traitcur
un Restaurateur
a Milk-seller
a Dealer in Cream,
Cheese, &c.
a Fruiterer, Green-
grocer
a Sugar-baker
a Grocer
a Confectioner
a Pastrycook
a Cook
a Scullion
an Innkeeper
a Tavern keeper, Vic-
tualler
an Eating-house
keeper
a Select Eating-house
keeper
un Gargotier
un Marchand de co-
mestibles
LES BOISSONS.
un Porteur d'eau
un JNIarchand de vins
un Cabaretier
un Brasseur
uu DistUlateur
un Liquoriste
un Limonadier
un Cafetier
l'habillement,
toilette.
un Fileur
un Tisserand
un Marchand de toiles
un JIarchand de draps,
Drapier
un Marchand de nou-
veautes
un Taillenr
un Coupeur
un Confectionneur
un Marchand d'liabits
uu Fripier
un Chcmisier
un Bonnetier
un Chapelier
un Boutonnier
un Passementier
un Fourreur, Pelletier
un Gantier
un Fabricant de para-
pluies
un Teinturier
un Fonlonnier
un Dt'oraisseur
un Parfumeur
un Coiffeur
un Pcrruquier, Barbier
auEating-housekeeper
of a clieaper kind
a Provision dealer
DRINKS.
a Water-carrier
a "Wine-merchant
a Publican
a Brewer
a Distiller
a Spirit-inerch.ant
a Lemonade seller
a. Coffee-house keeper
DRESS, TOILET.
a Spinner
a AN^eaver
a AVholesale Linen-
draper
a Draper, Cloth Mer-
chant
a Linendraper
a TaUor
a Cutter-out
a Clothier, Dealer in
ready-made clothes
an Old-clothes man
an Old-clothes seller
a Shirt-maker
a Hosier
a Hatter
a Button-maker
a Fringe-maker
a Furrier
a Glover
an Umbrella-maker
a Dyer
a Fuller
a Scourer, Clothes-
cleaner
a Perfumer
a Ilair-dresser
a Wig-maker, Barber
corroyi;kle, cilius- curriery, shoes, etc
SURE, ETC.
un Tanneur a Tanner
un Corroyeur, unCani- a Currier
breur
un Marchand de cuir
un Bottler
un Cordonnier
un Savetier
uu Sellier, Hamacheu:
un Bourrelier
un Gainier
un Parcheminier
le batiment.
un Carrier
un Platrier
un Arpenteur
un Voyer
im Architecte
un ConstructeuT
un TaiUeur de pierre
un Mafon
un Manccuvre
un Marbrier
un Charpentier
un Menuisier
un Couvreur
un Vitrier
un Carreleur
un Paveur
un Badigeonneur
un Peintre
nn Tapissier
im Fumiste
un Ramoneiu*
a Leatherseller
a Boot-maker
a Shoe-maker, Cord-
wainer
a Cobbler
a Saddler
a Harness-maker
a Leather-case maker
a Parchment-dealer
BUILDING.
a (Juarryman
a Plaster and Lime
dealer
a Land Surveyor
a Town Surveyor
an Architect
a Builder
a Stone-cutter
a Bricklayer and Plas-
terer
a Hodman
a Stonemason
a Carpenter
a Joiner
a Tiler and Slater
a Glazier
a House-pa\'iour
a Paviour
a "SATiitewasher
a Fainter
an Upholsterer
a Chimney-doctor
a Chimney-sweeper
un Bucheron
un Scieur-de-long
un Charron
un Carrossier
un Tonnelier
un Layetier
un Tourneur, Sculpteur
en bois
un ;6b^niste
un Fabricant de mcu-
bles
un Fabricant de cailrcs
un Coustructeur de
bateaux
an Tabletier
a Woodcutter
a Sawyer
a Cartwright
a Coach-builder
a Cooper
a Box and Trunk
maker
a Turner, Carver
a Cabinet-maker
a Furniture-maker
a Picture-frame maker
a Boatbuilder
an Inlaver
VOCABULAIRE SYMBOLIQUE ANGI.O-FRANCATS.
nn Boisselier
un Brossier
un Vannicr
un Treillager
uu i^Iardiand de bois
I^\ rOTERIE.
un Putier
un Tourncur
un finiailleiir
un Faieucier
un Porcdainier
un Tuilier
un Briquet ier
un Fabricant de creuscts
LA VERUEKIE.
un Cbimiste
un Chaufteur, Tiseur
un Souffleur
un Presseur
un Verrier
un Tailleur
un Marchand de cristal
un Marchand de verre
IJES METAUX.
un ^lineur
un Fondeur
un Maitre de forges
un Marchand do fcr
un Forgeron
un Cloutier
un Marechal
un Taillandicr
un Serrurier
un Coutelier
un Tourneur
iin M^canicien
un Fabricant d'aiguillos
un Polisseur
un Tulier
un Quincaillier
un Fcrailleur
un Chaudronnier
un Planeur
un Lampiste
un Ouvrier en bronze
un Slodelour
un Moulcur
un Fondeur
un Estanipeur
un Linieur
un Monteur, Ajusteur
un Ciseleur
un Plaqueiir
un Argenteur
un Doreur
un Orfevre
un Bijoutier \
un Joaillier |
un Lapidaire
vm Graveur
un r.uillocheur
nn ifimailleur
un Pulisseur
un Bruiiisscur
u:i Batteur d'or
un Horloger
nn Opticien
un Potier d'^tain
un Plombier
un Zingeur
un Ferbhiutier
I.A PAPKTERIE.
un Cliiffonnier
un Fabricant do papier
un Fabricant dc papier-
peint
un Fabricant de carton
un Papetier
a Maker of wooden
utensils
a Brush-maker
a Haskcf-iuakcr
a 'rri'llis-niakiT
a Timber-merchant
K AKTilEN WAR E .
a Potter
a Turner
an Euameller
an Karthenwarc-makcr
a Cliina-manufacturcr
a Tiler
a Brick-maker
a Crucible-maker
GL.\SS SLV>'UFACTrRE.
a practical Chemist
a Firoman, Stoker
a Blower
a Presser
a Gla-ssworker
a Cutter
a Flint-glass dealer
a Glass dealer
SrETALS.
a Miner
a Smelter
an Iron master
an Iron merchant
a Blacksmith
a Nail-maker
a Farrier
an Edge-tool maker
a Locksmith
a Cutler
a Turner
a Jlechanist
a Needle-maker
a Polisher
an Iron-worker
an Ironmonger
a Dealer in old iron
a Copper-smith
a Planisher
a Lamp-maker
a Worker in bronze
a Modeller
a Moulder
a Caster
a Stamper
a Filer
a Fitter
a Chaser
a Plater
a Silverer
a Gilder
a Silversmith, a Gold-
smith.
a JewcUcr
a Lapidary
an Engraver
an Engine-turner
an Enanieler
a Polisher
a Burnisher
a Goldbeater
a Clock and Watch
maker
an Optician
a Pewterer
a Plumber
a Zinc-worker
a Tinplate-worker, a
Tinman
STATIONERY,
a Bag-picker
a Paper makiT
a Paper-hanging
manufacturer
a Pasteboard maker
a Stationer
un I.ibrairo
un Kflieur
un Kncadreur
un Lithographo
rftcnE, CHASSE, etc.
un Chasseur
un liracouuicr
un Oiseleur
un Taupier
un l\Iarchand d'oiseaux
\in <\>titrebandicr
uu POcheur
un Uatelier
un Marinier
uu Marin, Matelot
un Faiseur du fdcts
xm Marchand de ligncs
CIIEVAUX.
un fileveur
un Marchand de clie-
vaux
un Maquignon
un Ecuyer
un Courrier
un Postilion
un Conducteur
un Cocher
un Charrctier
un Koulier
un Muletier
uu Voiturier
un PaU^frcnier
un Gari,'on, Valet d'd-
curie
un Marchand de four-
rage
COMMERCE, AFFAIRES.
un Capit^iliste
un Banquier
uu Agent de change
— d'aflairea
un Courtier
un Commissairopriseur
un N(?gociant
uu Commcrt^aut
nn Tratiquant
un Ddtaiilaut
un Revendeur )
un Brocanteur )
un Boutiqnier
un Marcliand ambulant
un Colporteur
un Receveur de rentes
— de contributions
un R<5gisseur
un Intendant
un Secretaire
un Caissier
un Tenevir de livres
un Comniis
un Em ploy d
un Garden do bureau
— de magasin
— de bancjue
un Conimissionnairc
un Porte-faix, Porteur
un Emballcur
l.ES ARTS.
un Dcssinatcur
un Peintrc
un Sculpteur
un Modclcur
un Graveur
I,E THKATKK.
un Pirecteur
on Compositeur
a Bookseller
a Bookbinder
a Frame maker
a Lithographer
FISHING, HUSTDiG, ETC.
a llmitsmau
a Poacher
a Fowler, Bird-catcher
a Mole-catcher
a Dealer in birtls
a Smuggler
a Fisherman
a Boatman
a " freshwater " Sailor,
Bargeman
a Sailor, Seaman
a Net maker
a Fishing-tackle maker
HORSES.
a Breeder
a Horse-dealer
a Horse-broker
a Riding master
a Courier
a Postillion
a Driver
a Coachman
a Carter
a Wagoner
a Mulefeer
a Carrier
a Groom
a Stable-boy, Hostler
a Hay and Straw sales-
man
COJniERCE, TRjVDE.
a Capitalist
a Banker
a Stock-broker
an Agent
a Broker
an Appraiser, Auc-
tioneer
a I^lcrchant
a Trader
a Dealer, Tradesman
a Retail dealer, a Re-
tailer
a Second-hand dealer
a Shopkeeper
a Costermonger
a Hawker. Pedler
a Rent-collector
a Tax-gatherer
a Manager
a Steward
a Secretary
a Cashier
a Book-keeper
a Clerk
an Assistant
an Office-boy, Errand-
boy, Porter
a Warehouseman
a Bank messenger
a Messenger, an Errand
boy
a Porter
a Packer
ART3.
a Draughtsman
a Painter
a Sculptor
a Modeller
iiu Engraver
thf.atuf.
a I^cssee, l^Ianager
a Composer
un Acteur
un Chanteur
un Danseur
un Musicien
UH Figurant
un SoulUeur
un Maehinisto
tm Factcur d'iustru-
ments
i-ES Foiai:3.
un Marchand ambulant
un Cabotin
un SaltimbanquQ
un Faiseur de tours
un Escamoteur
un Physicien
un PaillassG
un Charlatan
un Jongleur
Voir " Jeux Publics.'
I-'lNSTRtCTION.
un Maitre d'(?colo
un Sous-maitro
un Professeur
un Prc'ceptcur
I'oir le chapitre,
" Termes dVcole."
I,F^ SAVANTS.
un Agronomo
un Anatomiste
un Antiijuaire
un Astrologuu
un AlgC'bhste
un Astronome
un Baclielier en —
un Bntaniste
un Chiniiste
un DiplomatO
un Docteur
un liistorien
un ftconomisto
un Goographo
un Ge'ometre
nn Gdologue
un Genealogisto
un Ilumanisto
un Ingdnieur
un InterprMo
un Jurisconsulto
un Litterateur
un Logicien
un ]\Ii!tallurgiste
un i^Ietaphysicicn
UN Navigateur
un Mindralogiste
un l\Iembrederiustitut
un Naturalisto
un Orateur
un Philosopho
im Physiologiatc
uu Opticien
un Prosateur
un PoiJte
un Tbdologien
LA MEDECINF^
un l^Iddcciu
un Cbirurgien
un Accoucheur
un Oculiste
un Orthop(jdisto
un Dentisto
un Phannacien
un Pedicure
un Charlat.'in
un C.irabin
un Apothicairc
uu Drot^istc
91
an Actor
a Singer
a Dancer
a Musician
a Supernumerary
a Prompter
a I^Iachuiist
a Musical instrument
maker
FAIRS.
a Hawker
a Strolling player
a Mountebank
a Tumbler
One who practises
Sleigh t-of-hand, or
Legerdemain
a Profejisor of natural
magic
a Clown
a Quack
a Juggler
' .S'ee "I'ublic Games."
EDUCATION.
a Schoolmaster
an Usher
a Teacher
a Tutor
See the chapter,
'* Scholastic Terms.**
LEAItXED PROnCSSIONS.
an Agriculturist
"an Anatomist
an Antiquary
an Aslrnlogist
an Algebraist
an Astronomer
a Bachelor of —
a Botanist
a Chemist
a Diplomatist
a Doctor
a Historian
a I'olitical Economist
a GeogiMpher
a Geometrician
a Geologist
a Genealogist
a Philologist
a Ci\*il Engineer
an Interpreter
a Consulting La^^-yer
a Literary man
a Logician
a Metallurgist
a Metaphysician
a Navigator
a Mineralogist
a Fellow of the Ro^al
Society
a Naturalist
an Orator
a Philosopher
a IMiysiologist
an Optician
a Prose-writer
n Poet
a Theologian
>fEI>lCINE.
a Physician, a Doctor
a Medical man
a Surgeon
an Accoucheur
an Oculist
an Orthopedist
a Dentist
a Chemist
a Corn-doctor
a ^Juack-doctor
a Medical student
an Apothecary
a Druggist
62
an Herbonite
im Infirmier
une Garde
FOXOTTONS PUBLIQUES.
un Maire
un Conseiller
un Jlagistrat
un Juge
un Conimissaire
un Notaire
un Avou^
un Huissier
un Homme de loi
Voir le chapitre do
]?. "i:ustice."
THE SYMBOLIC ANGLO-FRENCH VOCABULARY.
an Herbalist
a IMan who attends on
the sick
a Nurse
PUBLIC FUNCTIONS.
a Mayor
a Councillor
a Magistrate
a Judge
a Ileadborough, Con-
stable
a Notar)'
a Solicitor
a Bailiff
a Lai\'3'cr
See tlie chapter on
"Justice."
POLICE. POLICE.
un Inspecteur de police a Police Inspector
— des travaux an Inspector of Public
Works
un Garde du commerce a Bailiff's fullower, a
liumbailiff
— forestier a Forest-keeper
— champetre a Rural Policeman
— chasse a Gamekeeper
— cAtes a Revenue Officer
— Uouanier an Excise Officer
UTILITE PUBLXQUE.
un Balayeur
im Boueur
un Vidangeur
un Recurcur dVgouts
un Cantonnier
un Facteur
un Crieur
ter:me9 d'atelif.k.
un Jlaitre
un Patron
un Contremaitre
un Ouvrier, Compa-
giion
un Homme de peiuc
im Apprenti
un Tacheron
im Gate-m(?tier
mi':tiers et oc-
cupations DE
FEMME.
TRAVAUX d'AIGUILLF.S.
une Couturiere
une Ling^re
une Corseti^re
une ChemisitTO
une Giletit-re
une Culotti^re
une Ganti^re
une Brodeuse
ime Ou\Tifere en den-
telle
une Modiste
une Bordeuso
ETATS DIVERS.
une Filcuse
une Jlerci^re
une Passementi^re
une Fleuriste
une Bouqueti^re
une Brocheuse
une Brnnisseuso
une Polisseuse
laie Cartonni^ro
une Matelassi^re
une Plumas.si(^re
ime Blauchisseuse
ime Repasseusc
une Po^t^^rc
une PorteiisG
PUBLIC UTILITY.
a Street-sweeper
a Scavenger
a Nightman
a Sewer scavenger
a Road labourer
a Postman, Letter-
carrier
a Crier
WORKSHOP TER5IS.
a Jlastcr
an Employer
a Foreman
. a "Workman, Journey-
man
a Drudge
an Apprentice
a Taskmaster
a Bungler
TRADES AND OC-
CUPATIONS OF
WOJtEN.
NEEDLEWORK.
a Dressmaker
a Seamstress
a Stay or Corset maker
a Shirtmaker
a Wai-stc oat- maker
a Trowsers-maker
a Glove-stitcher
an Embroideress
a Lacemaker
a Milliner
a Shoebinder, Hat-
binder
VARIOUS TRADES.
a Spinner
a Haberdasher
a Dealer in trimmings
an Artificial florist
a Flower-girl
a Book-stitcher
a Burnisher
a Polisher
a Paper-box maker
a Mattress-maker
a Feather-dresser
a "VVasIierwoman
an Ironing woman
a Porteress
a Basket- woman
une Tivandi^re
une Cantini^re
j a Sutler
EMPLOIS DIVERS.
une Scrvante
une Fille de ferme
une Fille d'auberge
une Femme de chambre
— de charge
une Dame de compa-
gnie
ime Lectrice
une Garde-malade
une Nourrice
une Bonne d'enfant
une Chantcuse
une Actrice
une Danseuse
une Figurante
une Gouvernante
une Maitresse d'c'cole
ime Sous-maitresse
une Femme de lettrea
\m " Bas bleu"
L'AGRICULTURE.
la Fenne
la Chaumi^re
la Cabane
le Chaume
le Jloulin
la Grange
une Stable
I'Etable 5i pores
le Pigeonnier
une Ruche
une Meule de foin
une Meule de bid
un Tas de foin
un Tas de paille
une Botte de foin
— — de paille
une Gerbe de bid
un }^pi de ble
le Fermier, le Aldtayer
la Fermi^re
un Tenancicr
le Berger
la Berg^ro
une Fille de fenne )
im Gar^on de ferme J
les Joumaliers
un Laboureur
les Vendangeurs
les Moissonneurs
le Faucheur
les Glaneurs
les Vignerons
le Bdtail
le Troupeau
la Volaille
un Abreuvoir
im Tas de furaier
un L avoir
TERMES DE
LABOUR.
le Sol, le Terrain, le
Terroir
le Labourage
Labourer
une Terre labour<?e
— labourable
— cultiv^e
— aride
— en jach^re
une Pi^ce de terro
un Clos
un Champ
un Prd, une Prairie
VARIOUS CALLINGS.
a Servant
a Farm-servant
a Barmaid
a Chambermaid
a Housekeeper
a Lady's Companion
a Reader
a Sick-nnrse
a ^\'et-nurse
a Nurse
a Singer
an Actress
a Dancer
a BaUet-dancer
a Governess
a Schoolmistress
a Teacher
a Literaiy lady
a "Blue-stocking"
AGRICULTURE.
the Farm
the Cottage
the Hut
Thatch
the Mill
the Bam
a Stable
a Sty
a Dove-cot
a Hive
a rick of Hay
a rick of Com
a Haycock
aheap of Straw
a truss of Hay
— Straw
a sheaf of Corn
an ear of Corn
the Farmer
the Farmer's wife
a Tenant
the Shepherd
the Shepherdess
Farm- servants
Daily labourers
a Labourer, a Plougli-
nian
the Vintagers
the Han'esters, Reapers
the Mower
Gleaners
Vine-dressers
the Cattle, the Stock
the Flock, the Herd
Poultrj'
a watering Pond
a heap of Dung, or
Manure
a Wash-house
TERMS OF TIL-
LAGE.
the Soil, the Ground
the Tillage
to Plough
Ploughed land
Arable land
Tilled or Cultivated
land
a Barren soil
Fallow land
a patch of Ground
a Close
a Field
a Moftflo^Y, a Mead
une Prairie artificielle
un Paturage
un SiUon, un Rayon
une Tranch^e
un Fossd
une Eigole
une Motte de ten-e
un Brin d'berbe
un Sarment
un Lien
de rivraie
le Bid en herbe
la Recolte
la Moisson
les Vendanges
les Foins
Fete apr^s la moisson
les Semailles
PRODUITS DE LA
FERME,
le Trifle
la liUzeme
le Sainfoin
le Froment
leBld
le Seigle
rOrge
I'Avoine
le Sarrasin
Bid de Turquie, Mats
le Lin
le Chanvre
le Chtinevis
la Navette
le Colza
la Betterave
le Choux-rave
le Houblon
LE PAIN.
le Bid est Semd
Croit, ou Pousse
MQrit
il est Fauchd, Coupe
Botteld
Rdcoltd
Battu avec un fldau
Vannd
Moulu.
11 produit
la Farine
le Son
la Recoupe.
Le Levain, la Levure
de lEau et du Sel
sont ajoutds h la Farine
lesquels sont Petris
et forment la Pate
qui est Ferme
Ldg^re, ou Feuilletde.
EUe L^ve, et est En-
foumde
elle est Cuite
et fait du Pain
de mdnage
bis
blanc
mollet
de la Patisserie
des Gateaux.
Un Pain
est Rassis ou Tendro
de la Mie ou dc la
Croute,
En le Coupant
on fait des Miettes.
Une Entanie
des Morceaux
des Tartines
Minces ou ^paisses.
II est Roti
il est Trempd
il est Beurrd
^Feadow land
Pasturage
a Furrow
a Trench
a Ditch
a Drain
a Sod, a Clod, a Lump
of earth
a Blade of grass
a Vine brancii
a Band
Tares
Standing corn
the Crop
the Harvest
Vintage
Hay-making
Harvest homo
Seed time
PRODUCE OF THE
FARM.
Trefoil, Clover
Lucerne
Vetches
Wheat
Com
Rye
Barley
Oats
Buckwheat
Indian Com, Maizo
Flax
Hemp
Hemp seed
Rape seed
Colza
Beet root
Swedish radish
Hops
BREAD.
Com is So^vn
Grows, or Springs
Ripens
it is Cut, Mowed
Sheafed
Gathered in
Thrashed with a flail
Winnowed
Ground.
It produces
Flour
Bran
Meal, Pollard.
Yeast, Barm, Leaven
Water and Salt
are added to the Flour
which are Kneaded
and form the Dough
which is Heavy
Light, or Puffed.
It Rises, and is Put ir
the oven
it is Baked
and makes Bread
Household bread
Brown bread
White bread
French roll
Pastry
Cakes.
A Loaf
is Stale or New
Cnuub or Crust.
In Cutting it
one makes Small
crumbs.
First cut
Pieces
Slices
Thin or Thick,
It is Toasted
it is Soaked, Sopped
it is Buttered
nil Mass It' iTAi-bAH^
LE JARDIN THE GARDEN
uu ravill<iu iiiilvi<>s<|ii<'
.1 (-ii/\/iv;i'jr(/;.'
Ill'- <'liMi null.'
uuEspniifiN
.1 T:\iin-:i r.w
■■U-U- I [
..■<;r\\ l-^il
J2m^" /rp
niui<;0»ouiMiilli' / I I \
Ml'- I; ■•nil
llujr.isslt'ileFlt-lU's ., \
oiiPlatoBauae'^=eSfe-^
«ft
^' 5i y les Planches
I Parterre,
a Tlowcr inifdi'ii \
uu Puit s . Mr «
LA FERME THE FARM
£?-*C-2$-)
IcsCochons
•..T laVolaille.iu)i('/.
nti/try
■nueOcHi^flfclllp >j ,'>heitf of (orn
YOCABULAIRE SYMBOLIQUE ANGLO-FRANCAIS.
OUTILS DK LA l''JiKME— FAKII IJirLEMENTS.
(S3
Unc Cliarrue.
A Plou-h.
Vn Rouleau.
A KoUcr.
Unc IIouc.
AUoc
One Faux.
A Scytha.
ITn Kloau.
A FiaU.
Un Van.
Winnowing Fan.
Va P^trin, une Uiichc
Kneading Trough.
c^
1 I I
III 1 !
J L.
Un Four.
An Oven.
=^
Une Houlctte.
A Shepherd's Crook.
Un Chcnil.
A KenneU
Dcs Ciseaux h tondre.
Clippers.
Une Ruche.
A Bee-hive.
Un Gateau do Jlicl.
A Honeycomb.
Un Nid,
AMesU
Une Mnn, unc Cnr^e a Poules.
A Ucncoop.
Uiio 'I'errinc.
A JlilliDun.
I'no nnr.atte.
A Chunu
Un Pot d Bcnnc
\ H'itlur Jur.
n4
THE SYMBOLIC ANGLO-FRENCH VOCABULARY.
Un Cageron.
Milk Drainer.
Une Sonde.
A Taster.
Un I*ressoir.
A Cheese Press.
Une Cuve— a Vat,
Un Curier — a Wash-tub
LE LAIT,
LE BEUERE,
LE FKOMACiE.
Traire la V ache
dans tin Se.au ou
une Boite k lait ;
le passer avec
un Tamis
dans une Terrine.
La Creme
lorsqu'elle est montc'e
est ecrfemde
mise dans une
Baratte,
battue, prodiut
MILK, BUTTER,
AND CHEESE.
To milk the Cow
into a Pail or
a Milk-can ;
to strain it with
a Sieve
in a Milk-]i.in.
Cream
when risen
is skimmeil,
put into a
Chum,
churned, produces
le Lait de beurre
le Beurre
en motte,
il est mis dans
un Pot il beurre,
en y ajoutant du sel
pour le consei'ver
il est appele
Beun'e sale.
Le Lait priv^ de sa
creme est appele
Lait iScrbme'.
La Presui'e
mis dans le lait
Butter-milk
Butter
in lumps,
it is put into
a Butter jar,
adding salt
so as to presers-e it,
it is called
Salt butter.
Milk deprived of its
cream is called
Skimmed mUk.
Rennet
put into the milk
le fait tourner
et produit
le Lait caillcS
le Petit lait ;
ils sont separes
en les cgoutant
dans im Cageron ;
le caill^
devient Froraage.
Le Lait toura^
naturcUement est
appele Lait sur.
En chauffant le Lait
il monte.
causes it to turn or
curdle
and produces
Curds
Whey;
they are separated
by draining them
in a MUk dramer ;
the curds
become Cheese.
Milk turned
naturally is called
Sourmilk, Curdled milk
In warming the milk
it boils over.
BOIS ET FORfiTS— WOODS AND FORESTS.
Une Plante Hcrbacfe.
An Herbaceous PliUit.
Une Plante grimpante.
A Climber.
Une Plante rampante.
A Creeper.
Un Arbuste.
A Bush.
Un Arbrisseatu
A Shrub.
Un Arbre — a Tree.
Une Souche — a Stump.
£
Bois de Charpente— Timber.
Une Poutre — a Beam.
Une Planchs — a Board.
Une Solive.
A Joist.
Un ChesTon, un Solivcau.
A Rafter.
VOCABULAIUE SYMUOLIQUE ANULO-IKANCAIS.
OS
Un Picii, un Potcau.
A Stake, a Post, a Pile.
Des Baches.
Billets, Logs.
Une Fnlourde.
A Bundle of Wood.
Un Fagot.
A FoggoU
BOIS ET FORfiTS.
line Foret
un Boi3
niie Haute futaio
iinTaillis
un Bulsson
lui Ilallier, un Fourre
des Broussailles
un Bouquet d'arbro3
un Bosquet
une Clairi^re
une Percde
la Lisidre
nne Coupe
la Charpente
une Charpcute
une Puutrc
une Solive
uii Che\Ton
un .Fotoau
un Pieu
une Buche
une Falourde
un Cotrct
une Bourrce, un Fagot
un Bflcheron
PRINCIPAUX
ARliUES.
un Aulno
un Bouleau
un Cedre
uu .Sapiu
ur. JFelftze
unlf
uu flharme
une Yeuae
un Ch^ne
uu Acacia
WOODS AND
FOUESTS.
a Forest
a Wood
Lofty trees
Underwood, a Coppice,
Copso
a BusU
a Thicket
Brushwood
a Chister or Clump of
trees
a Grovo
a Cilade
an Opening
the Outskirts
Wood Felled, or to be
Felled
Timber work
a Beam
a Lo'^ of timber
a Joist
a Rafter
a Post
a Stake
a Log of wood
a Large fagot
a Kai^ot
a Fa;j,Dt of Brushwood
a Wood-cutter
PRINCIPAL TREES.
an Alder tree
a liirch tree
a tJedar tree
a Pine tree
a Larch tree
a Yew tree
a Yokc-clin tree
a Holm-oak tree
an 0.ak tree
a Laburuura trco
un Acajou
un Noyer
un fir.iblo
un Frc^'ne
uu Hetre
ua Iloux
un Orme
un Onneau
un Saule
un IMaronnier
ua Peuplier
un Tremble
un I'latano
uu Sureau
un Tilleul
im liuis
un l!;;;lantier
une Uouce
un Lianne
un Genet
un Lierrc
du Troene
du Liliis
L' HORTICULTURE.
DES FRUITS.
un Ananas
une Grenade
un Abricot
une Amande
une Aveline
une Noisetto
une Noix
une Cerise
un Bigarrt-au
une Guignc
un Citron
une Orange
une Chataiguc
une Datte
une Figue ^
une Framboise
une Fraise
ft Mahog.any Ir.o
a Walnut tree
.1 Jlaplo tree
an .Vsh tree
a Beech tree
a Holly tree
an Elm tree
a Young Elm tree
a Willow
a Horse-chestnut tree
a Poplar tree
an Aspen tree
a Plane tree
an Elder tree
a Lime tree
a Box trco
a Briar, Dog-rose
a Bramble
a Creeper
a Broom plant
Ivy
Privet
Lilac
HORTICULTURE.
FRUITS.
a Pine-apple
a Ponu'granato
an Apricot
an Almond
a Filbert
a Nut
a Walnut
a Cherry
a ^Vhiie-hcart Cherry
a Black-hearl Cherry
a Lemon
an Orange
a Cticstnut
a Date
a Fig
a Raspberry
a Strawberry
une Mure
desGroseilles
des Groseilles h ma-
quereau
des Cassis
II fires de ronces
une Ntflo
un Going
une Poire
une Pomme
une Prune
une Prune de Rcinc
Claude
une Olive
du Raisin
un Coco
une Cornouille
une Fine
un Ulelon
un Glaiul
le Fruit
la Chair, la Pulpe
le Trognon
le PiSpiii
le Noyau
r.'Vmaiule
la Pelurc, la Peau
la Coquilie
la Queue
la Goussc, la Cosse
Les FruiU= so..t
Verts
Jlilrs, tk Maturito
Sains
Avarics
DeQcuris
V<!reux
RouilWs
Gtites
un Fruitier
a Midbcrry
Currants
Gooseberries
Blackcurranti
Blackbcrrifs, Bramble-
berries
a Jledlar
a (Quince
a Pear
an Appio
a Plum
a Greengage
an Olive
(irapes
a Cocoa-nut
a Cornelian Cherry
a Beech-nut
a Melon
an Acorn
the Fruit
the Pulp
the Core
the Pip
the Stone
the Kernel
the Rind, the Peel
the Shell
the Slalk
the Husk, the Pod
JVuit is
nnpc
Ui.e
."^ >und
Damaged
Tlie Bloom ctVaced
\Vorm-citen, Grubb)
Blighted
Bruised
a I'ruit-storc
DUTIES DE JARDINAGE— GARDENING IMPLE5IENTS.
Un Raleau.
A i;.ikc
Une Beche.
A Spade.
-1P
[J.]:- Fourchc.
A Fork.
Uno Pollc
A Shovel.
Une Ralissoirc.
A Scraper.
Un Croissant,
A BiU-Uouk.
UncPiochc — A Pickiix>!.
Un Cordcau — A Line.
6G
THE SYMBOLIC ANGLO-FIiENCH VOCABULARY.
o\
f
f^
>
-^
J
Va Planlolr.
A Dibble.
Des Forces.
Garden Sheai-s
Vn Greffoir. Uiic Serpettc.
A Budding Knii'c. A Pruning liook.
Un Se'cateur
Nippers.
Une Cloclie.
A Hand-glass.
Une Caisse.
A FloTver Bos.
Un Pot h Fleur.
A Flower Pot.
Un Arrcsoir.
.\ Watering Pot, Can.
Une Brouette.
A Wheelbarrow
Une Hotte
A Hod.
DES LEGUMES, &c.
de rOignou
de I'Ail
de l.a Ciboule
des Poire.-iux
des £chalotes
des Pommes de tei re
des Ignames
des Garottes
des Navets
des Panais
des Betteraves
du Raifort
lies Radis
des Raves
des Choux-ravos
des Choux-fieura
des Choux
des Salsifis
des fipinards
de rOseille
de la Laitue
de la Laitue pomm^e
de la Romaine
des Maches
du Cresson aldnois
du Cresson de fontaine
de la Chicor^e
du C^eri
de la Raiponce
de la Capucine
des Tomates
des Champignons
des Truffes
des Cardons
dea Ai-tichauts
VEGETABLES, &c.
Onions
Garlic
Chives
Leeks
Shallots
Potatoes
Sweet potatoes
Carrots
Turnips
Parsnips
Beet-root
Horse radish
Radishes
long Radishes
Tuj'nip cabbage
Cauliflowers
Cabbages
Goat's-bread
Spinach
Sorrel
Peas
AVindsor Beans
French Beans
Lettuce
Cahbage Lettuce
Cos Lettuce
Com Salad
Garden Cress
Watercress
Endive
Celery
Rampion
ITaaturtiunis
Cardoou Thistle
Articliokc'3
des Asperges
de la Rhubarbe
un Melon
im Potu'ou
uue Citrouille
un Concombre
un Cornichon
une Gourde
de la Menthe
du Laurier sauce
du Laurier-amande
du Th vm
du Serpolet
de la Sauge
de TEstragon
du PersU
du Cerfeuil
de la Pimprenelle
du Poi\Te long
du Saflran
de I'Anis
LE JARDIN
D'AGRfiMENT
un Espalier
une Cliarmille
une Haie
un Bjosque
une Grotte
un Bosquet, Bocage
un Berceau 1
une Tonnelle J
im Treillage
un Jlassif d'arbres
un Massif de flours
une Plate-bande
luie Planche
un Scntior
une Alice
une Corbeillo
mie Bordiu-e
luie Pelouse
le Gazon
Asparagus
Rhubarb
a Melon
a Pumpkin
a Cucumber
a Gherkin
a Gourd
Mint
Sweet-bay
Laurel-cherry
ThjTue
AVild thj-uie
Sage
Tarragon
Parslcv
Chervi'l
Pimpernel
Red Pepper
Saflron
Aniseed
THE PLEASURE
, GARDEN.
a Trained tree
a Hedge of young elms
a Hedge
a Simimer-house
a Grotto
a Grove
an Arbour
Trellis-work
a Cluster of trees
a Bed of flowers
a Bed
a Border
a Path
a Walk
a Mound
a Border
a Lawn
the Turf
un Bassin
un Jet d'eau
un Cofli-e
une Couche
une Serre tempdree
ime Serre-chaudc
un Chassis
un Puits
une Poulie
une Corde h. puits
un Scan de pviits
une Margelle de puits
du Fumier
du Terreau
de la Terre du Sol
de la Terre de bruj-ire
de la Terre franche
de la Terre composde
les Engrais
Detritus de gazon, &c.
le Sable
a Basin
a Spout
a Frame
a Hotbed
a Green-house
a Hot-house
a Light
a WeU
a Pidley
a Well rope
Bucket
the Kerb, or Curbst'j:.e
Dung
Old Dung
Mould, SoU
Peat, Moss, Soil
Loam
Compost
Manure
Turf-mould
Sand
PLANTES ET USUAI. PLANTS
FLEURS USUELLES. AND FLOWERS.
une Am.aranthe
une Anemone
une Oreille d'ours
I'Aub^pine
I'Absinthe
le Basilic
une Balsamine
un Bouton d'or
une Bruyere
une Belle de jour
une Belle de nuit
un Bleuet
un Barbot
un Bois-gentQ
ua Coquelicot
du Chiendent
xme Capucine
un Crocus
un Ch^vrefeuille
une Oarapanulo
an Amaranth
an Anemone
an Auricula
Hawthorn
Wormwood
Basil
a Bals.am
a Buttercup
Heather, or Heath
Convolvulus
Night ConvohTilus
a Corn-flower
a Barbel
Mezereon
a Poppy, Corn-rose
Dog's-grass
Nasturtium
Crocus, Saffron
Honeysuckle, Wood-
bine
a Blue-bell
VOCABULAIRE SYMBOLIQUF, ANGLO-FRANC AIS.
67
une Citronpllo
1,1 Ciimoinille
un Coucim
unc Difiitale
la rouf^tjro
un IMiotrope
uu Ilortcnsia
un fif^laiiticr
xin fii^lanticr oilorant
une Giroflde
du Jasmin
une Julieuuo
uu Laurier
un Lj-3
un Liscron
Hue Mignai'tliso
un Sluguet
un Jlyrte
du Jlelilo
un Muilier
dc la Mauve
dc la llenthc
Ke ni'oubliez pas
un Narcisse
uu fEillct
un OSillet de fantaisio
un (Eillet de poeto
un Pavot
une Pens^e
une Pivoino
une Pervenche
une PrimevJ!re
une Paquerette
une Rose cent-feuilles
une Rose mousseuse
une Rose des -1 saisons
une Rose pompon
une Rose tr(5tni(>re
une Reiiie Mai'fruerite
une Reine des jire's
une Rcnoncule
uu Roseau
un Romarin
iin Soleil
un Souci
une Violettc
du Vuludraiia
PARTICULARITIES
DES VfiG^TAUX.
Les V^giStaux sont
Indigenes
Exotiques
Naturalisda, on
de Serre.
lis sont Alimentaires
servent aux besoius
Uomestiques
ft la JKdecino
aux Arts, et
ii rindnstrie, et
a rOmenientation
do nos Jartlins
n Balm
Camomile
a Cowslip
Foxglove
Fern
Turnsole, Heliotrope
Hydrangea
Dug-rose, Uriar
Sweet-briar
Gillitlower, Wallflower
Jasmin
Stock
Laurel, Oleander
Rose-bay
a Lily
a Bindweed
a Pink
Lily of the Valley
a Jlyrtlo
Clover-grass
Snap-dragon
Jlarshmallow
Hint
Forget-me-not
a Daflbdil, Narcissus
Carnation, Pink
Picotee
Sweet-William
a Poppy
Pausy, neart's-caso
a Peony
a Periivinlde
a Primrose
a Daisy
a Cabbage Rose
a Moss Rose
a Monthly Rose
a Fairy Rose
a Hollyhock
China Aster
Meadow Sweet
a Ranunculus
a Reed
a Rosemary-biisb
a Sunflower
Marigold
a Violet
ICidney Vetch
PARTICULARS OF
VEGETATION.
Vegetables are
Indigenous, Native
Exotic
Naturalised, or
Cultivated in Hot-
houses.
They serve for Fooq
Domestic purposes
Medicine
Arts, and
Manufactures, and
to Ornament
of our Gardens
lis sont Annuels They are Annu.il
— Bisannuels BicnMi;U
— Trisannucls Triennial
Vivaces Perennial
^ r.T . ( Trees and PLints blos-
Les Arbres et Plantcs J ,,„„,_ ,,,„„„,^ i,,o„
fleunascnt |^ VXants flower, blow
Les Parties qui les
composcnt sont
le,Gcrme
ri'"lii(lerme
rficorce
lo Bois
I'Aubier
la MogUe
lea Vaisscaux
The Parts of which
they are composed are
the Germ
the Epidermis
the Bark
the Wood
the Sap-wood
the Pith
the Vessels
Ics Pores
the Pores
rilerbette
Soft Grass
la S^va
the Sap
the Juice
Elleuillcr
to Pick a Flower to
loSuc
pieces
la Floraison
Flowering Time
la Hampo
the Stalk
R(?coltcr
to Reap
to Gatlier
la Tigo
the Stem
Cueillir
le Tronc
the Trunk
mi llerbier
an Herbal
la Cidasse
the Stump
la Racine
the Root
l^s Maumlscs llerbts
Weeds.
Mourou
Chickwced
une Branche
a Branch
Senet^oii
Groundsel
un Rameau
a Bough
unc Ortic
a Nettle
un Bourgeon
a Bud
de rivraie
Tares
les Feuilles
the Leaves
la Fumeterro
Fumitory
un Sauvagcon.Drageor
a Sucker
un Cliardoii
a Thistle
uu Rejeton, un Scion
a Shoot, a Scion
une Dent-dc-lion
a Dandelion
une Epine
a Thoru
Bardane
Dock
Continode
Knotgrass
Un VdgcJtal
A Vegetable
la Mousse
Moss
(icrmo
Gennmates
Sarder (otcr les mau-
Pousse
Springs up
vaiscs herbcs)
to Weed
Croit
se DtJveloppe
Grows
Develops itself
et produit
le liouton
and produces
the Flower-bud
LES ANIMAUX
ANIM^VLS.
-MA-inillEBIiS.
11IA.MJIAI.IA.
la Flour
the Flower
un Singe
a Monkey, an Ape
le Fruit
the Fruit
unc Gucnon
a She-monkey
la Graine, la Semence
the Seed
ou devient
or becomes
uno Cliauvc-souris
a Bat
lEtiold
Wciildy
Rabougri
Stunted
un IKrisson
a Hedge-hog
une Taupe
a Mole
Les Fleurs
Flowers
se composcnt de
are composed of
un Oiu-s
a Bear
la Corolle
the Corolla
un Ourson
a Bear's Cub
une PAalc, une Fcuillc
a Petal, a Leaf of the
un lilaireau
a Badger
Flower
une I^Iartre
a Alartcn
le Calice
the Cup, the Calyx
im Putois
a JIartlet
rOvairo
the Ovary, Secd-vessol
une Belette
a AV easel
le Pistil
the Pistil
un Furet
a Ferret
les ]6lamines
the Stamens
une Hcrmine
an Ermine
le P^doncnle.
the Peduncle,Footstall;.
une Fouino
a Polecat
Une Fleur est
A Flower is
une Zibolino
a Sable
ficlose
Opened, Blown
une Loutre
an Otter
Fleurie
Expanded
un Chien
a Dog
lipanouie
Full blown
une Chienne
a Bitch
Defleurie
Shed
un Petit chien
a Puppy, Whelp
Fructilide ou
Fructified or
nil Barbet
a Waternlog
Fande, Fk'trio
Faded, Withered
un Terrencuvo
a Newtoundland dog
Dess&hdo
Dried up
un Chien dc chasso
a Hound
un Chien d'arrct
a Pointer
Les V(-getaux
Vegetables
un Chien couchant
a Setter
se Roproduiscnt
are Reproduced
un Chien b.^sset
a Terrier
Naturellement, ou
Naturally, or
un L(5mcr
a Greyhound
sont Propagds
Propagated
un Limier
a Bloodhound
Artiliciellement
by Artificial means
un Dogno
a Mastiff
par le moycn do
I)v the agency of
iin fipagneul
a Spaniel
la Semence
the Seed
un Cliien de dames
a Lapdog
la Bouturo
the Cutting
un Chien caniche
a French Poodle
la Grefl'e
the Graft
un Ckieu Anglais
a King Charles's Spa-
leCouchage,Marcottage the Layer
niel
la Racine
the Root
I'Eclat, I'CEiUeton
Slip, Offset
un l/oup
nWolf
la Bulbo
Bulb
une Louve
a She-wolf
un I^uvclcau
a Wolfs Cub
Termts Divers.
Sundry Terms.
un Reiiard
a Fox
unc Branche dc Fleurs
a Flower Sprig
iin Chacal
a Jackal
un Massif de Fleurs
a Cluster of Flowers
unc Civctio
a Civet Cat
une Botte de Fleurs
a Bundle of Flowers
une llyi?no
a Hyena
une Guirlando
a Garland
un Chat
a Cat
ime Coiflure
a Wreath
un Slatou
a Tom-cat
uu Bouquet
a Bouquet, Nosegay
une Chatto
a She-cat
un Fetu
a .Straw
un Minet
a Puss
un Brin
a Blade of Grass
uu Petit chat
a Kitten
un Lion
a Lion
Revivre
to Grow afresh, to Re-
unc l.inuno
u Lioness
vive
uu Lionccau
a Lion's Cub
V<?g<jtcr
to Grow
un Tigro
a Tiger
Verdir
to become Green
uno I'luithire
a Panther
la Verdure
Verdure, Verdancy
uu Leopard
a Leopard
Verdovant
Verdant
un Jaguar
a Jaguar
le Feu'illage, la Feuill^e the Foliage
uu Lynx
un Plioquc, ou Vcau
a Lynx
Feuillu
Ijcafy
a Seal
laRomdo
a Cover, a Bower
marin
K 2
C8
un ficureuil
une Marmotte
un Loir
un Rat
un Kat d'eau
line Soui'is
un ftlulot, ou Kat ties
■ champs
un Castor
un Porc-^pio
\m Lievre
un Levreau
un Lapin
une Lapiue
un Lapereau
uu Cuclion d'lude
THE SYMBOLICAL ANGLO-FREXCTT VOCABULAIiY.
a Squirrel
a ]\Iouiitain-rat
a Dormouse
a liat
a Water-rat
a jNIouse
a Field-mouse
a Beaver
a Porcupine
a Hare
a Leveret
a Katbit
a Doe-rahbit
a YuuDg Rabbit
a Guiuea-pig
nn Raton
uu !l£l^pliant
uu Rhinoce'ros
uu Hippopotame
un Cochon
une Truie
un Cochon de lait
un Poui'ceau
un Pore
un Verrat
un SangUer
un Marcassin
un Cheval
a Raccoon
an Elephant
a Rhinoceros
a River-horse, or Hip-
popotamus
a Pig, plural Swini
a Sow
a Suckmg-pig
a Hog
a Boar
a Wild Boar
a young Wild Boar
a Horse
un Coursier
une Monture
une Jiunent
im Poulaiu
uu £ talon
un Bidet
un Sluk't
une IMule
une_Haquen(?e
uu Aue, un Baudot
un Bourriquet
un Anon
une Anesse
luie Boun'ique
un Z6bre
a Charger
a Steed
a Mare
a Colt
a Stallion
a Pony, Nag
a Mule
a She-mule
Spanish Genet
an Ass, a Donkey,
Jackass
J a little Ass, Fo;d
I a She- ass
a Zebra
NOMS DES REGIONS DU CHEVAL, CONSIDERES AU PODTT DE VUE DE L'EXT^RIEUR.
NAilES OF THE PARTS OF A HORSE, COMPRISLNG THE EXTERIOR.
L Oreillcs.
Ears.
2. Nuquo.
Poll
3. Re'j,^ion paroti-
dienne.
The Parotid
Glands.
4. Crini6re.
Mane.
5. Encolure.
Chest.
(j. Garrot.
Withers.
7. Doa.
Back.
8. Reins.
Loins.
9. Hanche.
Hip.
10. Croupe.
Haunch.
H. Toupet.
Fore-lock.
12. Front.
Forehead.
13. Sali^res.
Evepits.
(Eil.
Eye.
Ciiaufrein.
Nose.
14,
15,
^""■'■"""
|^3^^:i::2^^
c 33
£0
IC. .Tnue.
23.
fipaule et Bra.s.
31.
Pied.
38. Flanc.
Cheek.
•Shoulder and anns.
Foot.
Fliink.
17. Naseaiix.
24.
Poitrall.
32.
Sabot.
39. Queue.
Nostrils.
Chest.
Hoof.
Tail.
18. Bont (Ic Kez.
25.
Avant-bras.
33.
F.rfjot et Fanon.
40. Cuisse.
Point of Nose.
Arms.
Fetlock.
Thigh.
19. L6vrcs.
2G.
Genoux.
31.
Coude.
41. Fesse.
Lips.
Knees.
Elbow.
Buttock.
20. G.inachc.
27.
Canon.
35.
Passage des San-
42. Grasset.
Nether Ja^v.
Cannon or Shank-
gles.
Stifle.
21. Gorge,
bone.
Passage for the
43. Jambe.
Throat.
28.
Boulet.
Gh-ths.
Leg.
22. GoutH^rc de la
Bullet.
3G.
Cotes.
14. JaiTet.
Jutjiilaire.
29.
Paturon.
Kibs.
Hock or
Ham.
Jugular Vein.
Pasterns.
37.
Ventre.
15. Canon.
30
Bourrelet.
Coronet. .
Belly.
Cannon
l„.ne.
or Shank
VOC.MUTI.AIRF, SVMIJUI.IQUr, AXGLO-FIJANCAIS.
ng
tm Chameau
ini Droin;\<lairo
all Cerf
uue Biche
uu Faon
im Chevreuil
line Clievrette
uii Daim
uiie Renne
uu £lau
un Antilope
uuo Cli6vro
un BouQ
un Clie\Toaii, un Cab;
uu Mouton
un 13(?lier
une Brebis
uu Agneau
un Merinos
un Bccuf
un Taureau
une Vache
un Veau
uno G(?iii.sse
un BulHe
a Camel
a Dromeilarv
a Stag, Hart
a Hind, Doe
a Fawn
a Roebuck
a Roo
a Fallow-doer
a Rein-deer
an Elk
an Antelojje
n Goat
a He-goat
i a Kid
a Sheep
a Ram
a Ewe
a Lamb
a Merino slieep
an Ox
a Bull
a Cow
a Calf
a Heifer
a Buii'alo
ASI3IAUX MAIU-X.S. JLiVKINE ANIMALS.
UU Dauphin a Dolphin
un Marsoiiiu a Porpoise
un Narval a Sperm Whale
unCachalot.uneBalcine a Whale
un Veau marin a Seal, Sea-calf
LES OISEAUX
nn Vautour
un Aigle
un Aigloa
un Busard
une^Buse
uu Epervier
un Faucon
BIUDS.
a Vulture
an Eagle
an Eaglet
a Moor Buxzard
a Buzzard
a Sparrow-hawk
a Falcon
uneChoucttc,unUibou an Owl
un Chat-huant a Scrcech-
lUl
un Gobe-mouche
uu Merle
une Grive
uii Loriot
un Rouge-gorge
une Fauvette
un Roitelet
uu Hocliequeue, une
Bergeronnette
une Hirondelle
une Alouette
une Miisange
un Bniant
un Moiueau, un ricri-.
un Pinson
une Linotte
un Chardonneret
un Serin
un Verdier
un Bouvreuil
UD litourneau, un
Sansonnet
uu Corbeau
une Comeille
une Pie
un Geai
uu Oiseau de Paradis
un Colibri, un Oiyeau-
mouche
un Martin-peclieur
un Coucou
un Perroquet
une Perruche
un Paon
un Dindou
une Pintado
un Faisan
UL Coq
a Fly-catcher
a Blackbird
a Tlirush
a Gold-hammer
a Redbreast, Robin
a Hedge-sparrow
a Wren
a Water Wagtail
a Swallow
a Lark
a Tomtit
a Yell()W-lir.:;'.;:itr
t a Sparrow
a CliafHnch
a Linnet
a Goldfinch
a Canary
a Greenliiul:
a IJulliinch
a Starling
a Raven
a Crow, Rook
a Magpie
a Jay
a Bird of Paradijc
a Humming Bi:d
a Kingfisher
a Cuckoo
a Parrot
a Paroquet
a Peacock
a Turkey
a Guinea-fowl
a Pheasant
a Cock
une Poulo
un Poulct
un Coq de Brnyfcrc
une Perdrix
une Caillo
un Pigeon
un Pigeonneau
une Toiirtorelle
une Colomhe
un Pigeon Kamior
une Autrnolie
une Outarde
uu riuvier
un Vanneau
une Grue
un lU!ron
uue Cigognc
un Ibis
une Ik^easse
une Be'cassine
une Poulc-d'cau
un Plougeou
un l¥trel
uno Mouette
une Hirondelle do
Mer
un Pelican
un Cornioran
un Canard
uno Camie
un Cygno
une Oie
un Oison
un Eider, ou Edredon
une Sarcelle
une Blacreuse
I-ES REPTIl.IiS.
un Serpent h sonncttcs
une Vip6re
une Couleuvre
un Lc^zard
mi (^ameleon
un Crapaud
uue Tortue
une Tortue aiiuatique
un Asjiic
un Crocodile
un Caiman
une Salamandre
une Grenouille
un Tc'tard
I.ES POISSO.NS
un Requin
une ^toruo
un Thou
un Turbot
une Raie
uue Sardine
un C uii art
un liglelin, une IKr-
luche
uu Mcrlan
uu Uougct, un Gai.lun
un Hareng
un Hareng saur
une I.iinaude
une Sole
un Carrclet
un JIaquereau
un itperlau
un Esturgcon
un Saiimon
une Lamproio
une Truitc
une I'crclio
un Broctict
une Carpe
une Tancho
une Angiiillc
nil lt:ir))inou }
UII Barbcau \
a Hen
a Cliickcn
a Grouse
a Partridge
a Quail
a Pigeon
a Young Pigeon
a Turtle-dovo
a Dove
a Ring-dove, or Wood-
pigeon
an Ostrich
a Bustard
a Plover
a Lapwing *
a Crane
a Heron
a Stork
all Ibis
a AVoodcock
a Snipe
a Moor-hen
a Diver
a Petrel
a Sea-gull
a Scray, or Sea
swallow
a Pelican
a Cormorant
a Drake
a Duck
a Swan
a Goose
a Gosling
an Eider-duck
a Teal
a Widgeon
KEPa'TLES.
a Rattlesnake
a Viper
n^i Adder
a Lizard
a Chameleon
a Toad
a Tortoise
a Turtle
an Aspic, Asp
a Crocodile
an ^Uligator
a Salamander, Eft
a Frog
a Tadpole
FISHES.
a Shark
a Cod-fish
a Timny
a Turbot
a Tliornback, Ray
a Pilchard, or Sprat
a Skate
a Haddock
a A\Tiiting
a Roach
a Herring
a Red-herring
a Burt, Bret
a Solo
a Floimder
a Mackerel
a Smelt
a Sturgeon
a Salmon
a Lamprey
a Trout
a Perch
a Pike, Jack
n Carp
a Tench
an Eel
a Barbel
un IVfulet
une .\blctto
un (jOujoQ
du Fret in
I.ES IXSECTFS.
une Puce
une Moucho
un Moucheron )
un Cousin )
un Maringouin
une Cochenille
un Puccrou
une Cigale
une Punaiso
une Punaise dC3 jardins
uu Pajiillun
une Teigne
une Abeille
un Bourdon
une Gucpe
un Frelon
une Fournii
une Demoiselle
uue Sauterello
un Criqiiet )
un Grillon J-
un Cri-cri )
une Coiirtilitre
niie Blattc
une Bete a bon Dieu
un Charancon
une Cantharide
uu HaniK'ton
un Scarabee
un Cerf-volant
un Mille-patte.'
un Pou
une Slite
un Faucheur
uu Scorpion
une .-VraignJe
une Tarautule
une Clicnille
une Limace
une Sangsue
un Ver de terre, Lombric
un Ver solitaire
.V>1M.VU.\ A COQUII.I.E,
ETC.
un llomard
une Langousle
un Crabe
une Crevette
un Laiigoustin
uno ficruvisso
un Cloporto
un I.ima^on
un Vignot de mer
un Ldpas
une Porcelaine
un Ik'uitier
une Moulc
une Petoncle
une Huitre
un Oursin
une fitoile de mci
un Corail
une £ponga
CIIOSES QUI SK RAP-
I-OIITENT AUX MAM-
MIIEKI'.S.
la Hure du sanglicr
le Groin du coclion
le Muiscau du cliien
I la C^ini^re du cheval
I lc3 Ddfeiisca ou boutoir
I du saiiglier
I'js Crocs du chicn
a Mullet
a Bleak
a Gudgeon
Small Fry
a Flea
a Fly
a Gnat
a Musquito
a Cochineal-inscct
a Green FIv
a Cicada, Gr.isshopppi
a Bug
a Garden-bug
a Buttcrlly
a Molli
a Bee
a Drone
a Wasp
a Honiet
an Ant
a Dragon-fly
a Grasshopper
a Cricket
a Jlole-crickct
a Beetle
a Lady-bird
a Weevil
a Spanish-fly
a Cockcliafer
a Scarabee
a BuU-lly
a Centipede
a Louse
a Mite
a Field-spider
a Scorpion
a Spider
a Tarantula
a Caterpillar
a Slug
a Leech
an E.arth-wonn
a Body-worm
SHELL ANIMALS, En\.
a Lobster
a Largo Lobster
a Crab
a Shrimp
a Prawn
a Craw-fish
a Woodlouso
a Snail
a Periwinkle
a Limpet
a Venus'a-shcU
a Conch
.a Muscle
a Cockle
an Oyster
a Sca-hc(Igchog
a Star-fish
a Coral-insect
a Sponge
Tlil.NGS I!1;L.VT1N0 to
UA3l]tlALL\.
the Head of a wild boar
the Snout of a pig
the Muzzle of a dog
the Mane of a li^ir;c
the Tusks of a wild
boar
a dog's Fuugi
70
la Corne du bocuf the Horn of an ox
le Bois du cerf the Antlers of a deer
\a Bouche d'un cheval the Mouth of a horse
THE SYMBOLICAL ANGLO-FRENCH VOCABULARY.
la Gueule, pour tout
autre animal
la Trompe d'un ele-
phant
la Toison
la Laine d'un mouton
la Sole d'un cochon
le Foil d'un cheval
le Crin d'un cheval
la Peau
la Queue
les Pattes
Ics Sabots d'un eheval
lea Cornes du pied
les Griffes du chat
I'Allure des auiraaux
la Mue
TAntrCj la Tani^re
le Terrier
la Taupijii^re
le mouton Bele
le chien Ahoic
le,petit chien Jappe
I'Ane Brait
le taureau Beugle
la vache Mu};it
le cochon Grot;ne
le cheval Hennit,
Eonde
ie loup Ilurle
le chat Miaule
le lion Eugit
CIIOSESQUI SF.RAPPOR-
TENT AUX OISEAUX.
la Crete du coq
la Huppe
le Jabot d'un din Jon
le Bee
les Ailes
les Tuyaux
les Plumes
le Duvet
la Queue
les Pattes
les Serres d'un aiglo
les Ergots d'un coq
leNid
Pondre
les CEufs
la Coquille
iin fEuf frais
im CEuf clair
un CEuf gati?
une Coque d'tEuf
the Mouth, for any
animal
the Trunk of an ele-
phant
the Fleece
the Wool of a sheep
a pig's Bristles
the Coat of a horse
a horse's Mane, or Hair
tlie Skin
the Tail
the Paws
a horse's Hoofs
the Hoofs (of other
animals)
a cat's Claws
the Gait of animals
Moulting
the Den
the Bun-ow
the Mole-hill .
the sheep Bleats
the dog Barlis
the puppy Yelps
the ass Brays
the bull Bellows
the cow Lows
the pig Grunts
the horse Neighs and
Snorts
the wolf Howls
the cat Mews
the lion Eoars
THINGS r.ELATO'K TO
BIRDS.
the cock's Comb
the Tuft, Crest
the Crop of a turkey
the Beak, Bill
the Wings
the QuiUs
the Feathers
the Down
the Tail
the Feet
an eagle's Talons
a cock's Spurs
the Nest
to lay Eggs
the liggs
the Shell
a new laid Egg
an addled Egg
a rotten Eji'g
an Eggshell
le Blanc, le Jauno d'un the White, the Yolk of
ceuf _ an egg
une Poide qui couve a Hen that sits
la Couvaison the Setting
riSclosion the Hatching
uneNichde,une Couvee a Brood
Compagnie de Perdrix a Covey of Partridges
la Vole's ■' "■■ ■ ■
I'Eisor
la pie Jase
la tourterelle G^mit
le pigeon Eoucoule
le Gazouillement
le Ramage
the magpie Chatters
the dove Coos
the pigeon Coos
the Twittering
the Warbling
CnOSESQUISEKAPPOR- THINGS RELATIVE TO
TEST AUX REPTILES. REPTILES.
les Anneaux d'un ser- a serpent's Eings
pent
les Eeplis
le Dard
le Venin
la Morsure
es Jilcailles
lei
une Mue
une Volifere
un Tr^uchet
un Panneau
un Perchoir
la P(?pie
le coq Chanto
le merle Siffle
le hibou Crie
le corbean Cro.isse
the Flight
the Soaring up
a Hencoop
an Aviary
a Bird-trap
a Gin, a Snare
a Hen-roost
the Pip
the cock Crows
the blackbird Whistles
the owl Hoots,
Screeches
the raven Creaks
es Sonnettes
CHOSES QUI SE RAPPOR-
TENT AUX POISSOX'S.
la Hui-e
les Ouies
la Bouche
les Aretes
les Nageoires
la Laite
I'Qiiuvce
les Qiufs, le Frai
les l5caillcs
la Vessie
la Queue
la Peche
la Pcche iv la Eigne
des FUets
un I^perWer
les Jlailles^
une Eigne
rilame90n
I'Amorce
le Flotteur
the Coils, Folds
the Sting
the Venom
the Bite
the Scales, Shell
the Eattles
THINGS RELATIVE TO
FISHES.
the Jowl
the Gills
the Mouth
the Bones
the Fins
the Soft-roe
the Hard-roe
the Spawn
the Scales
the Bladder
the Tail
Fishing
Angling, Fishing
Nets
a Casting Net
the Meshes
a Line
the Hook
the Bait
the Float
CHOSES on SE KAFPOE- TmSGS RELATTST^ TO
TENT AUX INSECrES.
les Pattes
les Antennes
I'Aiguillon
les Ailes
la Trompe
la Chrysalide
les Qi^ufs
une Toile d'araignde
une Fourmili^re
mie Ruche
la Cire
le Rayon
le Miel
un Guepier
le Cocon
LES QU.U,ITES ET DIS-
POSITIONS DES ANI-
JLVUX.
Sanvage
Apprivoisd
Domestique
Timord, Craintif
Ombrageus
Fougueux
Indomptable
rSTSECTS.
the liCgs
the Feelers
the Sting
tlie Wings
the Suclier
the Chrysalis
the Eggs
a Cobweb
an Ant-hill
a Bee-hive
the Wax
the Honeycomb
the Honey
a Wasp's Nest
the Cod of a sUli-worm
- QUALITIES AND DISPO-
SITIONS OF ANIJIAI.S.
wad
Tamo
Domestic
Timorous
Shy
Fierce
Uutameablc
Ldger, Prompt, Rapide S^vift, Fleet
Lent Sluggish
Fidfele Faithful
Kancuneux Spiteful
Sociable Gregai-ious
Solitaire Solitary
Docile Tractable
Malin Cunning
Voyageur Migratory
Goulu Greedy
Vorace Kavenous
Fdroco Ferocious
Venimcux Venomous
Nuisible Hurtful
Utile
Hargneux, Ei^tif
Vicieux
G luant
Puant
Hivernant
Brouter
Paitre
D^vorer
Ronger
Grignoter
Machcr
Eumincr
Becqueter
Sucer
Avaler
DigcJrer
(Jsefid
Restive
Vicious
Slimy
Stinking
Hybernating
to Browze
to Graze
to Devour
to Gnaw
to Nibble
to Chew
to Chew the cud
to Peck
to Suck
to Swallow
to Digest
LA FtODALlTt.
Les hommes n'ont
FEUDALISM.
Men have not always
pas toujours dte' aussi been so fi'ee as they are
libres qu'Us le sont au- at the present time,
jourd'hui. A la suite After the invasion of
de I'invasion des bar- the barbarians in the
bares en Occident, les west, the victors appro-
vainqueurs s'appropri- priated to themselves
fereut non seulement les not only the land of
terres du pays conquis the conquered country,
raais encore les vaincus. but also the vanquished
inhabitants.
Les premiers furent The former were the
les st^/_yrte«rir, les seconds loj'ds, the latter serjs^
dessei^s, etlesdomaiues and tlie demesnes be-
devini-eut des Jiefs. camejiefs.
La durfe de ce rd- The duration of this
gime, qui date de I'iuva- system, which dates
sion des Francs, et s'est from the invasion of the
continue' iusqu'ala re- Franks, and lasted tUl
volution F'ra:i(;aise, est the French revolution,
appelfe " temps de la is called " the feudal
feodalitd." Pendant times." During this
cette longue periode, la long period, feudalism
fdodalitd a brUM d'un shone with great lustre,
grand dclat, et les and the nobles some-
seigneurs out quclquc- times purchased by
fois achetd par de great services the right
grands services le droit which they had ac-
qu'ils s'etaient donnd quired by conquest of
par la couquete, de dis- disposing of the men
poser des hommes qu'ils whom they maintained
mainteuaient dans la in servitude. Most fre-
sen'itude. Le plus sou- queutly they only
vent, ils n'ont use de employed their power
leur pouvoir que pour to glut their passions,
assouvir leurs passions, and their exploits con-
et leurs exploits ont dt^ sisted in truth of high-
de veritables briganda- w.iy robbery,
ges.
Chaque seigneur s'dtait Each lord constructed
construit, dans les for himself, in the
lieux les plus es-
most inaccessible
carp^s, de mani^re h
places, so as to ren-
les rendre inexpugn-
der them impreg-
ables.
nable.
des Chateaux forts
Fortresses
des Castels
Castles
des Manoirs
Manor-houses
flanquds de Tours
flanked with Towers
et de Tourelles.
and Turrets.
(Voir leur descrip-
(See their description
tion sur la gi-avure.)
on the engraving.)
L\ les chatelains vi-
There, the castellans
vaient arec leur suite,
lived ■with their at-
composite
tendants, composedot
de Chevaliers
Knights
d'fecuyers
Esquires
de Poursuivantt
Pursuivants ■ at-anns
d'armes
de Hdrants d'armes
Heralds
do Varlets, Pages
Pages
VOCABULAIUE SYMBOLIQUI:: ANGLO-FKANCAIS.
71
Un certain noinbvo do
soUlats, appelea
Homines d'armcs
Archers
Arbal^triers
Arquebusiera
Gardes.
Ontre lesgens de guerre
il y avait
los Officiers do bouchc,
et quelquea autres
emplois
riichansou
le Panetier
10 Somnielier
le Maitre des C(?r^-
monies
le Haut justicier
le Sdnechal
des Bouflbns
des Troubadoure
des Trouverres
des Me'nestrels.
Presque tons les
nobles etaient cheva-
liers, mais ce titre ne
leiu- dtait eonfe're qu'a-
prfes avoir fait un ap-
prentissage d'un certain
temps, et subi des
c'preuves. Avant d'etre
anne chevalier, il y
avait la veillije des
armes,etraccolade^tait
la dernifere cdremonie.
Une fois chevalier,
le noble coui'ait les
aventures ; il ehevau-
chait par monts et par
vaux b, leur recherche ;
on le nomraait alors
paladin. II devait tou-
jours etre fidele ii la
dame de ses pensees;
preter, en toute circon-
stauce, Tappui de son
bras il la veuve, h
I'orphelin, et a tou5 les
opprim^s.
II dtait bard^ de fer,
sou coursier c.apara-
jonne.
(Pour son armure et
ses armes, voir les
gravures.)
I! avait une Devise
portait des Couleurs
une Toque
un Juste-au-corps
un Pourpoint
im Haut do ehausses
des Aiguillettes (une).
Chaque noble avait
ses Armoiries (une)
son Blason
son Kcu
son jficusson
sa G(Jn(?alogie
son Lignage •
ses Quartiers de No-
blesse
ses Titres (un)
Ees Parchemins (un)
ses Baunitjres (uno)
ses Panoncoaux (un)
ses Banderolles (une)
ses Enseignes (une)
11 portait line Chainc
d'or
rtcuyer une Chaiue
d'Argent.
of
A certain number
soldier.s, called
Men-at-arms
Archei-s
Arbalists,Crossbownica
jVrquebusiers, Mus-
keteers
Guards.
Besides the military,
there were
tho Victualling Officers,
and several other
employments
tho Cup-bearer
the Pantryman
the Butler
the Ma,ster of the Cere-
nionics
the High Justiciary
the Seneschal
Jesters
Bards
Poets
Minstrels.
Almost all tho nobles
■were knigbts, but this
title was not conferred
upon them until they
had ser\'ed an appreu-
ticesliip for a certain
time, and midergone
trials. Before being
knighted, there was
the vigil of arms, and
the acculado was the
last ceremony.
When once a knight,
the noble sought for
adventui'es ; he rode
over mountains and
through valleys to seek
them ; he was then
called a laiight-errant.
It was his duty to be
always faithful to the
lady of his thoughts ;
to lend, under all cir-
cumstances, the aid of
his arm to the widow,
the orphan, and all the
oppressed.
He was clad in steel,
his steed caparisoned.
(For his armour and
his arms, see the plates.)
He had a Device
wore Favours
a Cap
a Close-coat
a Doublet
Hose
Slioulder-knots, I.ace.
Each noble had his
Coat-of-arms
Blazon
Bearings
Escutcheon
Genealogy
Lineage
Quarterings of Nobility
Titles
Letters-patent
Banners
Pennons
Streamers
Flags
He wore a
gold
the Squire
Chain.
Chain of
a silver
Les fetes dc3
Etaient des
PMniijres
des Carrousels
des Tournois
des Passes d'armes
des Jofltes
nobles Tho festivals of the
Cours nobles were Open
Courts
Tiltings
Tournaments
Passes of Arms
Joustings
dans lesquels ils fai- in which they distri-
saient des largesses butcd largess from
de leur escarccUe. tlieir purse.
Avant de combattre le Beforefightingakjiiglit
chevalier jottait le threwdowntlie glove
gant
donuait un Dud
proposait un Cailcl
ddfiait son Adversaire
en Combat courtois
en Combat li outrancc
en Combat singulicr
on dans la Mdlue
centre tout Veuant
de Noble lignage
h Pied, il Cheval
combattait en Lice
dans rArtinc
en Champ clos.
Parmi les Champions
bid Defiance
sent a Written chal-
lenge
defied his Adversary
to the Combat of cour-
tesy
to a Mortal combat
to a Single combat
or in a General conibat
against all Comers
of Noble blood
on Foot, on Horseback
fouglit in the Lists
in the Arena
in the Tilt-yard.
Among the Cham-
il y avait les tenants pions there were chal-
et les assaillauts. lengcrs and assailants.
Un do leurs cris de One of their war-cries
guerre (Stait, "A la was, " To the rescue ! "
rescousse ! "
Le combat dtait oc- Tho combat was al-
troy6 avec un i5gal par- lowed with an equal
tago de soleil et de share of sun and wind.
vent.
Les mar&haiLx don- Tho marshals gar«
naient le signal par the signal by " Laissez
" Laisscz alter ; " les aller ; " tho heralds
hdrauts le transmct- transmitted it by
taientpar"Preux Che- "Noble knigbts, do
valiers, faites votro de- your duty."
voir."
Les Trompettes son- Tho Trumpets sounded
naient leur fanfare their wailike flourish ;
guerriiirc ;
armed Cap-a-pio
the Lance in the rest,
he rode to tho Charge
broke a Lance
fought to extremities
dealt Thrusts and Cuts
anne de Pied en cap
la Lance en arret,
il fournissait une Car
ritiro
brisait nne Lance
chargeait b. outrancc
donuait des Coups
d'Estoe et de Taille
Pourfendait les f(?lons Cut down the traitors
qui avaient forfait h who had forfeited
I'hor.nour ; de son their honour; with
poigiiard do miseri- his dagger of mercy,
corde, il donnait le he gave tho finish-
coup do grace. ing stroke.
Les preux mainles fois The brave knigbts wcro
<;taient D(5sari,'onne'3 often Unhorsed
mordaicnt la Poussiere bit the Dust
demandaieut (Juartier asked for Quarter
so confessaientVaincus. allowed themselves
Vanquished.
Les armes et le des- Tho arms and tho
trier du vaineu appar- steed of the vanquished
tenaicnt an vainoucur; belonged to (he victor;
quclqucfois ils etaient sometimes they were
rachctds par le vaineu. redeemed by tho van-
quished.
JJl CIIATEL-USE. TIIE CASTELLAN'S
LA.I)Y.
La Chatelaine avait Tho Castellan's lady
ses d,ames d'atour, ses had her Kidics in wait-
suivantes ct ses pages, ing, her followers and
her pages.
Ellepratiquaitl'hos- Slie displayed hos-
pitalito U tous ecus pitality to all of gentle
d'un noblo lignage, lincagc, aang ballads
leur chantait des bul- to them, accompany
hides, s'ncconipugnant ing herself on tho luto
sur lo lutli ou la or liarj).
harpe,
Biodaitdcs dcharpca Embroidered scarfs
for them
leur vcrsait la Coupo poured out for them
dc riitricr tho Parting Cup,
the Stirrup-cup
Chevauchait sur son Kodc on her Palfrey,
Palcfroi, ou sa H.i- or Ambling Horso
qucneo
a cold de Chevaliers, by the side of Knights,
qui, months sur leurs who, mounted on
chevaux, their steeds
ullaient ii la chasse went Hawking, willi
au Vol, lo Gcrfaut the Gerfalcon or Fal-
ou Faucon au poing, con on the fist, or to
ou Courre le cerf Hunt the stag
avec uno nombrcuse 'with a numerous Ca-
ChevauehtK;, on en valcade, or in a lit-
liti^rc. ter.
Ello so rendait au She repaired to tho
Tournois, oil par ses Tournament, where,
charmes, cUo encoura- by her charms, sho
geait les combattants. encouraged the com-
batants.
La fleur do la Che- The flower of Cliival-
valerio accomplissait ry aecompliahed on
il cause d'elle dos fails her account feats of
d'armes, de-s exploits arms, achievements
qui quclqucfois obte- which sometimes ob-
naient pour elle la dis- tained for her tho
tinction d'etre dluc la distinction of being
royne do la beautd et eleclcd tho queen of
des amours. Son attri- bnauty and love. Her
bution dtait de couron- prerogative was to
nor le vainqueur. crown the conqueror.
n y avait dans There was in each
chaque chateau un castle a watchman who
veilleur de nuit qui proclaimed 1 ho curfew.
atmon9ait le couvre-
feu.
Chaqueseigneuriecom- Every lord.-'liip com-
posait un fief, duquel posed a fief, on which
depeudaiout depended
des \ assau.x Vassals
des Serfs Serfs
des Tenanciers, soumis Tenants, subjected
il la cor^■c'o to Statute-labour
la Dime Tithes
lo Droit du Seigneur the Uighls of the Lord
la Haute et basse jus- tho Kight of disjosal
tice of life and doatii
^^E^;x FKAXfois. old ntK-wit.
Jlcssire (titre) Gentleman (title)
Gentilliitrc (pauvro (for a poor and obicuru
et obscur) gentleman)
Hobercau (en ridicule) coimtry Squiro (in
mockerv)
Damoisellc jouvcncelle a Young Lady
Damoiseau,jouvenccau a Young Jlan
PiistourcUo a Shepherdess
Pastoureau a Shepherd
un Roturier, tons ccux a Plebeian (cit), nil
qui n'dtaient pas those who were not
Nobles Nnblo
un Vilain, celui qui ap- a Villain, the man who
partenait il la terre was attached to tha
soil
uiy itlanant (ceux qui a Churl, Clown (those
habitaientles bourgs who inhabited tho
et les villes). boroughs and towns).
La grandc <5poquo The great period of
de la chcvalerio est chivalry is that of tho
ccUe des Croisadcs. Crusades.
La coun-aissance des The knowledge of
litres et armoiries titles and bearings is
s'appcllc la Lcicneo du called the sciuucc of
Blxson Blazonry
science Hc'roldique. lUraldrj-.
72
THE SYMBOLIC aNGLO-FKENCII VOCA15ULARV
UN CHEVALIER— A KNIGHT— 14G0.
Unc Lanco de Touriioia— Tilliiif; Lar.co
Une Visifere — Visor
Un Gaiitelet— Gauntlet
On Poignard de Mis^ricorde— Dagger of Merey
Un Ceinturon — Sword Belt
Une Genouillii^re— Knee-cap Jo;r.t
Los Jambiferes— The Greavci:
Sollert— Foot Armour
Un Panache— Plume
Le Cimier— the Crest.
Un Casque — Helmet
Une Epaulette — Shoulder Plate-
Un Brassart — Annlet.
Une Cubasse — A Breastplate.
Ufl Ilaubert— Hauberk.
Une Lpee — Sword.
Cotte de Maille — Under Mail.
Des Cuissards — Cuissarda.
Dos flperoas— Spurs.
ARJIES .-VNCIENNES— ANCIENT WEAPONS.
( h
Uao Fronde.
A Slir.g.
Une Fronde. Un Javelot. • Un Arc. Un Mangoneau, Baliiste, Catapulte.' Un Bffior,
A Sling. A Javelin A Bow. A Mangonel, Balista, Catapulta. Instrument Offensif.
Un Carquois. ' A Battering Kam,
A Quiver. Engine for Attack.
• Instruments de defense h pen pr^s semblablcs — Defensive anna sonicwliat similar
o
t £
e2
a* S
5°5
VOCABULAIKE aYMUOLHiUE ANGLO-KllANCAIS. .
73
tine Echelle d'Escaladc
A Scaling Ladder.
Les Hanni^rcs,
Bauuers.
Uno Lani'C do ToiirnyLi.
A Tilting Laacc
Les Hnllebardos.
Holberta.
;i:i=:^^5^-^
Uno fip^e h deux Mains.
A Two-handed Sword.
Un Bouclier.
A Shield.
Uu l^cusson.
.\u Escutcheon.
Un FIdau.
A Sl;ir or Scourjje.
Uno Masse d'Annes.
A Mace.
Une Hacho d'Anncs-
A Battle axe.
i Tne Hache Indienne.
A Tomaliawli.
Une ArhnVtc
A Cross- bow.
Uno .\rqncbus«.
An Arquebus.
— "Wir-^'g
Une Massue.
A Club.
Uno Fleclie, un Dard.
An Arrow, a Uart.
Un C»r()aoi»
A Quiver.
DE LA FORTIFICA-
TIOX.
Cet art se resume b,
faire en sorte qu'uu
certain nombre de
Troupes ptdssent se
defondre centre un plus
grand.
Les premiferes Forti-
fications furent des
rauraiUes hautes et
epaisses, qui abritaient
contre les coups des
Assaillauts, et permet-
taient de lancer sur
eux des projectiles
avec les Arcs m
les Arbal^tes y
les Balistes 771
les Mangoneaux m
les Catapultes. m
L' Assaillant tacbait de
sun c6t(5 de faire br^che
au mojen du Bdlier,
Mais hmesureque les
machines de gueiTe se
sont perfectionnees,
I'art de la Fortitication
a aussi progress^, et
aux Tours J*
aux Citadelles J"
aux Forteresses J"
aux Chateaux-forts in
THE SYMBOLIC ANGLO-FRENCH VOCABULARY.
ON
FORTIFICA-
TION.
This art consists
in enabling a certain
number of Troops
to defend themselves
against a greater
number.
The first Fortifica-
tions "were high and
thick walls, which
allbrded a slielter
against the attacks of
the Assailants, and al-
lowed of projectiles
being hurled upon ihcm
with Bows
Cross-bows
Balistas
JIangonels
Catapult as.
The assailant endea-
voured on his side to
make a breach by means
of the Battering-ram.
But in proportion
as the machinery of
war has been improved,
the art of Fortification
has also progressed, and
to the Towers
Citadels
Fortresses
Castles
aux Places-fortes, f
on a ajoute
des Forts m
des Bastions avec leurs
Courtiues J'
leur Demi-lune J"
ou Ravelin m
des Eedontcs J"
des Lunettes /
des Teuailles ./*
des Contregardes /'
des Oreillons, ou m
des ;^paulements m
des Ou\Tages a cornes
et a Couronnes,
garnis de Batteries
dites Barbettes J"
a Embrasures /
Couvertes
Casemate'es,
protegees par des
Retranchements 711
des Tranchees J"
de Fausses braies f
des Lignes de
Circonvallation
et de Contrevallation
par des Palissades J^
des Chevaux-de-frisc
des Mines et des J"
Contremines. f
Strongholds,
have boen added
Forts
Bastions with their
Curtains
Half-moon
or Ravelin
Redoubts
Limettes
Ten a dies
Counterguards
Orillons, or
Shoulders
Horn works
Cro'wnworks,
furnislied with Bat-
teries called Barbettes
with Embrasures
Masked batteries
Casemated batteries,
protected by
Intrenchnients
Trenches
False Trenches
Lines of
CircumvaUation
andof Co;mter\'allation
by Palisades
Chevaux-de-frise
Mines and
Countermines.
tuitement, et qui ue
durent qu'une cam-
pagne, et celles con-
struites h, I'avance avec
des mate'riaux dm*ablcs.
Les premieres sont des-
tinies a proteger une
retraite, h. faciliter une
operation de strategic,
ou a ser\*ir au si^ge
d'uiie place forte ; elles
sont faitcs par I'exca-
vation de la terre em-
ploye'e pour construire
les remparts ; pour
former les embrasures
du canon, ou soutient
la terre avec
des Gabions m
Fascines. y
and which only last
a campaign, and thosa
built beforehand with
durable materials. The
former are employed to
protect a retreat, to
facilitate a strategical
operation, or to serve in
the siege of a fortified
place ; they are formed
by the excavation of
the earth used for
building the ramparts :
to form the embrasures
for the cannon, the
earth is secured by the
means of
Gabions
Fascines.
Les mcurtri^res pour The loopholes for the
le feu de la Mousquete- fire of Musketry are
rie sont pratiquees au contrived by means of
moyen de sacs de toile canvas bags filled with
remplis de terre. earth.
Les Fortifications Fortifications are of
sont de deux categories: two descriptions: those
celles coiistruites for- constnicted casually,
La fortification per-
manentesertadefendre
la place forte, a prote'-
gcr sa population et ses
appro\asionnements.
La gravui-e ci-jointe
repre'seute une fortifi-
cation moderne.
The permauent For-
tification sen'cs to
defend the stronghold,
to protect the inhabi-
tants and their stores.
The engraving below
represents a modern
fortification.
C6t(5 des Assieges,
Side of the Besieged.
Cote des Assidgeants.
Side of the Besiegers.
L'Enceinte, ou Corps de la place.
The Enceinte, or Body of the place.
un r oss^.
a Moat. 10
Un Ouvrnge avancfi
An Outwork.
1. Le Talus du rempart Slope, talus of the ram-
part
2. Le Tcrrc-plcin
Terre-plein
3, La Banquette 2 et 3, Step, banqtiette, 2 and
place sur laquclle 3, place on which the
les assit^^s se tien- Besieged stand for
nent pour la defense defence
■1. Le riongd Parapet
6. Le Talus exte'rieur Exterior slope
C. La Benne Benn
7. Le Contrefort Counterfort
8. L'Escarpe Escarp
9. Le Site Plane Plane of Site
10. La Contrcscarpc Counterscaip
11. Le Contrefort Counterfort
12. Le Chcmin convert Covert-way
13. Le Glacis Glacis
AR5IES A FEU— FIRE-ARMS.
Un Canon — a Cannon.
L'AfTut — the Can-inge.
Une Pi^ce de Campagne — a Field-piccc.
Lo Refouloir
The KamrcC
Une Pi^ce de Rempart.
A Rampart Gun.
Un Pierrier.
A Swivel Gun.
Un Mortier, on Obusier.
A Mortar, or Howitzer.
VOCAMULAIRE SYMBOLIQUE ANGLO-FRANCAIS.
76
lh\ IJoiUct, Une Bombo, uno Obiis.
A Caonou-baU. A Bombshell.
Une Espingole.
A Blunderbuss.
Un Fu.sil (tcrmc gi5n(<ral).
A JIiLsket (general term ibr firelocliJ eraiiloycJ by the army)
p--;;:^^
Un FusU h canon rave.
A Rifle, musket with grooved barrel.
Unc Carabine.
A Carbine.
Un Fusn de Chosse.
A Fowling-picco.
^E^..=-^-
Une Pompe pour Fusil ^ Air
Pump to Air-gun
Un Fiusil i A!.-
An Air-giui.
Un ristolct d'Arijon.
A Horse Pistol.
Un Pistolot 5i plusiours coups.
A Revolver
Un Pistolct do Pocbc.
A Pocket Pistol.
Une Poire h Poudrc.
A Powder Flask.
Uno Cibln.
A Target.
AKMES BLANCHES— EDGED ARMS.
M
I
I'ne B.iionncltf.
A Bayonet.
Un Flcurct.
A Foil.
Uno t^fe.
A Swonl.
1 In Sabre.
A Broad Sword.
Un Kspndon.
A .Sabre.
Un Clmofprrc
A Scimitar.
I'n Rnbrc Bn'fnnncttc,
Un Cmiteau de Chaste
A 1 1 unting Knife.
L 2
THE Si'MBOUC ANGLO-FRENCH VOCABl'LAllY.
i
tJn Poignard. Un Stylet, Tin Fourreaii
A Dagger. Une Dagiie. A Scabbard.
A Stiletto, a Dirk.
Un Baudrier. One Lance. Un £t«ndai'd, []n fipieu, une Pique,
.V Shoulder-bult. A Lanco. Un Drapeau. A Hunting Spear,
Colours, a Flag. A Pike.
fiQUIPEMENT MILITAIRE— MILITARY OUTFIT.
Un Bonnet h Poll.
A Grenadier's Cap,
Un Pluniet.
A Feather.
Un Chapeau ii Comes.
A Cocked llat.
Un Shako.
A Shako.
Un Pompon.
A Tuft.
Un Colbak.
A Busby.
Une Aigrette.
A Pluiue.
Un Casque.
A Helmet.
Une Crini^re.
Horse-hair.
Un K^pi.
A Kepi.
TTn Bonnet de Police.
Foraging Cap.
Une Cuirasse.
A Breastplate,
Un Havresac,
A Knapsack,
Une Gibeme.
A Cartouch Box.
Uno Sabretache
A Sabretache.
Une Iilpaulette.
An Epaulet.
©
Une Cocarde.
A Cockade.
Un Hauflse-col.
A Gorget.
Une Decoration,
A Decoration,
Uce Croix d'Honnenr
A Cross of Honour.
Une Medaillc.
A Medal.
VOCABULAIRE SYMUOMQUR ANOLO-FRANCAIS.
LA GUERRE.
On entend par .ft
Guerre l;i lutto qui
rxiste ontrc les hom-
ines, los combats qui
se livrent entre les
pcnples.
Autrefois, la guerre
dtait pemtanento, Ics
lioramcs en faisaiont
leur princinale occu-
fiation, ct Ics pcuples
a premiere de leurs
passions.
Plus tard, les arts
et I'industriedonnf^rent
unnouve^xu cours K leur
activiti?, et modifi6rcnt
leurs moeurs guerri^res.
Do nos jours, la
civilisation et la philo-
suphic out, pour ainsi
dire, rcfait le caractJire
humain, et la j^uerre
n'est plus qu'un acci-
dent facheux, que tons
les peuples ddploront et
que les gouveruemeuts
cherchent il (fviter par
tous les movens dont la
diplomatic leur fouruit
les ressources.
Nous eutrons dans
une fere tout-U-fait
nouvelle : Tesprit de
conqucte tend, de plus
en plus, h. disparaitre
des pr(5jug*?spopulaires,
pour faire i)lace aux
id^es de fi-atemitd et de
soUdarite gen^rale.
L'immense progrfes
des connaissances hu-
maines et le d<5velop-
peraent extraordinaire
des ^changes qui se
font entre les nations,
ne peuvent tardcr h,
rendre la guerre h,
jamais impossible.
Cepondant, nous ne
soranies pas arrives
aux jours de la paix
universelle, et nous
sommes encore expos(5s
h voir se produire les
sciences de d<5solatiun
et de misfere que la
guerre, vt?ritable lldau,
entraine toujours avec
cUe.
Four se mettre en
garde centre ces
6 ventualit(?s, les gou-
vernements entre-
ticnnent, h trfes
grands frais, des
armdes pcrmanentes,
qui se recrutent par
le Tirage au Sort
la Conscription
le Recrutement
les Enrolements
les Engagements vo-
lont aires.
On appelle classe^ les
consents d'une memo
anndcT; continrjent^ le
nombre demandd.
AVAR.
Ry "War {•\ uiuIit-
stood tbo strife which
exists between men,
the battles which take
place between nations.
"War was formerly
permanent, men made
it their principal oc-
cupation, and nations
their chief p;ussion.
At a later period,
arts and industry gave
a new direction to their
activity, and moditicd
their warlilce tastes.
In our own day,
civilisation and philo-
sophy have, so to
speak, re-furmed tlie
human character, and
war is now only an
unfortunate accident,
which nations deplore
and governments en-
deavour to avoid by
all the means which
are to be found in tlie
resources of diplomacy.
AVe are entering on
an entirely new era :
the spirit of conquest
is tending more and
more to disappear from
the popular prejudices,
to give place to tlie ideas
of brotherhood and
universal couimon in-
terest.
The immense pro-
gress of human know-
ledge and the extra-
ordinary dc velopmen t
of the exchanges which
are made between na-
tions, must ultimately
lead to the cessation of
war.
Nevertheless, wehave
not arrived at the days
of universal peace, and
we are still exposed
to sec the sciences of
desolation and misery
reproduced, which war,
a veritable scourge,
brings always with
her.
In order to guard
against these con-
tingencies, govern-
ments support, at
great expense, stand-
ing armies, which arc
recruited by
the Ballot
Conscription
Recruiting
Enlistment
Volunteering.
The conscripts of the
same year arc called a
'* class ;" the number re-
quired, a" contingent."
DlVISIOy DES TROUPES. DIVISION OF THE
TP-oopg.
■ The menarcaftenvaids
incorporated into an
Army
Les hommcs sont en-
suite incorpords dans
une Ann<?e
la Marino
rArtillcrie
le c;<5nie
Sapeurs ot ^lincurs
le Train
la grosse Cavalerio
la Cavalerie l(?gfero
rinfanteric.
Chaque corps d'arnn^e
contient une division
do chaque arme, et
chacune d'elles a des
subdivisions qui se
noniment
Pour la Marine
une Flotte
une Kscadre.
Pour le Genie
un Corps de Gi5nie
une Division du Corps
du G(?nie
une Esoouade du Corps
dn Gi5nie.
Pour VArtilicrie
une Division d'Ar-
tillerie
une Brigade d'Ar-
tillerie
une Balterio d'Ar-
tillerie, uno Troupe
d'Artillerie.
Pour la Cavalerie
une Division do Ca-
valerie
un R^ijiment do Ca-
valene
un Escadron de Ca-
valerie.
Cavalerie de la Garde
les Carabinicrs
les Cuirassiers
les Dragons
la Gendarmerie
les Lanciers
les Ilussards
les Guides
les Chasseurs h chcval.
Pour Vlnfanicrie
une Brigade
un Regiment
un Bataillon
une Compngnio
un Pelotou
une Pile
une E^couade.
L'Infanterie compose
Les Gardes
les R<?giments de lignc
les R(?giments Mgcrs.
rArtilleric
Soldats de Marine
la Garde
Kusiliera
I^cossais
Tirailleurs, Chasseurs
Garde nationalc
Cavalerie volontaire
hi Milico
Atixiliaircs, I.c^gion
Etrangtire.
Chaque R(5giment com-
prend
les Grenadiers
les Voltigeurs
le Centre.
KANO.
un Martjchal
un G»?n(5ral
un Licutenant-Of^ni'ral
un G(5n»5ral de Brigade
nu G<?n«?ral-lIaJor
un Colonel
un Lieutenant-Colonel
the Navy
the Artifkry
the I'nginctTs
Sappers and Miners
Baggage wag^'nns
the heavy Cavalry
the light Cavalry
the Infantry.
Each body of the army
contains a division
of each corps, and
each of lliese has
subdivisions, which
are called.
In the iVfli'y
a Elect
a Squadron.
In the Eiujineers
a body of Engineers
a Division of Engineers
a Squad or party of
Engineers.
In the Artillcrt/
a Division of Artillery
a Brigade of Artillery
a Battery of Artillery,
a Troop of Artillery.
In the Cavalry
a Division of Cavalry
a Regiment of Cavalrj'
a Squa<lron of Cavalry,
a Troop of Cavalry.
Household Cavalry
Brigade
the Carbineers
the Cuira-ssiers
the Dragoons
the Gendarmes
the Lancers
the Hussars
the Guides
Mounted Rifle Corps.
In the Infantrij
a Brigade
a Regiment
a Battalion
a Company
a Platoon
a File
a Squad.
Tlio Infantry comprises
The Guards
the Regiments of the
lino
the light Regiments.
Artillery
Marines
Household Brigade
Fusiliers
Highlanders
Rifle Corps
Local Corps
Yeomanry
Militia
Auxiliaries, Foreign
Legion.
Each Regiment com-
prises
Grenadiers
Light Companies
the Centre.
HANK.
a Field-l^Iarshal
a General
a Lieutenant-Gcncral
a Brigadii^r- General
a Major-General
a Colonel
a Lieutenant-Colonel
un Major
un Capitainc
un Lieutenant
un Cornelte (cavalerie),
un Euseigne (infan-
terio)
un SouB-Licutcnant
Quand les soldats re.>ii-
dent dans Icsvilles, il
Iiabitent la Casemo
le Dc^jHit
le Quartier
la (3hambrt5c
ou le Cantonnement ;
ils forment la Garnison
Logent chez Thabitant.
Quand ils sont en cam-
pagne, ils forment
un Bivouac
un Campcment
une Tento
une Ambulance pour
les nialades et les
bless(?s.
Ils forment une Arm(5c,
composde do
TAvant garde
un Corps d'ann<?o
des Ailes
le Flanc
TArrit-re garde
la Rdserve, ou Corps
d'observation.
Les Fourgons sont des
chariots qui servent
"h. transporter les
Munitions de boucho
Munitions de guerre
les Bagagcs ;
un Convoi, uncEscorte.
OPKRATIONS 5III,I-
TAIKJXS.
Lorsqu'il y a eu Decla-
ration de Guerre,
Tarmde entre en
canipagne, et fait lea
operations suivantes :
des Hostilitds
un Sit'-ge
un Blocus
des Fortirtoatious
des Tranchifes
des Batteries
une Cor\'*?o
des Chevaux de fri>e
un Camji relranche.
Pour dviter une Ruse de
guerre ou une Em-
buscade, on place des
avant-postes
un Factionnaire
uneSentinclleavanct^e )
une Scntinelle perdue i
uno Veilette,
h laquelle ou donne
le Mot d'nrdro
le Mot de raliement
une Cousigne,
do mdme qu'on plnco
aussi
des Efpions des Emis-
saires
des Tirailleurs
des ficlaireura,
Ces mesurcs pnscs,
vicnt I'Altaque
uno Escarmoueho
faire Sautcr une mine
un Itnmbardenicnt
Itatlrc en br^cho
77
n Major
a Captain
a Lieut4-nant
a Cornet (cavalry), on
En«ign (infantry)
a Sub or Second Lieu-
tenant
When soldiers reside
in the cities, they
inhabit Barracka
a Depot
Quarters
the Mej<9-room
or Cantonment;
they form a Garrison
are Bilctted.
Wlien they are in the
field, they form
a Bivouac
on Encampment
a Tent
an Anibuhmcc for ear-
ning the sick and
tlie wounded.
They form an Army,
composed of
the Vanguard
a iklain body
the ^N'ings
the Flank
the Rearguard
the Reser\'e.
The Baggage- waggons
arc carriages which
scr%c to transport
Provisions
Ammunition
Baggage;
a Convo}', an Escort.
MIUTAUY OPEIL.VTION9.
^\^len there has been a
Declaration of War,
the anuy enters into
the field, and exe-
cutes the following
operations :
Hostilities
a Siege
a Blockade
Fort iti cat ions
Trenches
Batteries
Fatigue l*artv
Chevaux de frise
a Flying camp.
Toavoid a Stratagem nf
war or an Ambus-
cade, outposts arc
placed
a ^>entry
an Advanced Sentinel
Outpost,
to whom is given
the Watchword
tbe Password
Instructions,
in tlie same way arc
place<l
Spies, Einissarica
S harps li 00 terafRiOomca
Scouts.
These measures taJcen,
there conies the At-
l.ick
a Skinnish
to Blow up a mine
a Itouibardment
to Batter a brejich
78
Monter h Tassaut
Mouter a Tescalade
la Dt^feuse
les Projectiles
une Sortie
Be Hanger en bataille
d'apres uu plan de
eampagiie
Livrer bataiUo
ie Combat
rAction
la Fusillade
la Canonnade
Former uu bataiUou
carr^
une Charge de cavalerie
Charger S la baionnette
Soutcnir la charge
se Replier
s'llitendi-e sur un point
Repousser I'ennemi
Enlever uue redoute
Dtfnionter une batterie
Enclouer des pifeces
se Battre h. I'arme
blanche
se Battre corps b. corps
la M^lee
Eufoncer ourompre une
Ligne de bataille
Porter Penfort
Jlettre hors de combat
Jlettre en deroute
Tailler en pieces
Gagner la journde
Gagner la bataille
Maitre du champ de
bataille
Faire le sac d'un ■v'ille
Livrer au pillage
Passer au til de Tepee
Mettre b. feu ct h. saug
Eprouver nne d^faite
£prouver une deroute
Battre en retraite
un " Sauvc qui peut"
Demander quart icr
Envoyer un parlemeu-
taire
Obtcnir une tr&ve
une Suspension d'armes
Demander la paix
Capituler
se Kendre avec leslion-
neurs de la g-uerre,
avec armes et bagages
Offrir une ran(;on
Traitor de I'e'change des
prisonniers
Donner des otages
Signer un traitti
un Armistice
Tin Licenciement
EVOLUTIONS Mir.i-
TAIRES.
I'Exercice
leManicment des arnica
une Manoeuvre
une Parade
une Revue
une Inspection
une Petite guerre
Dedler
Marcher au pas do
course
l\[archer au pas gym-
nastique
THE SYMBOLIC ANGLO-FRENCH VOCABULARY.
to Assault, to Storm
to Scale
the Defence
the Projectiles
a Sally
to Form in order of
battle according to a
plan of campaign
to Give battle
the Fight
the Action
the Fire of musketry
the Cannonade
to Form in square
a Charge of cavalry
to Charge at the point
of the bayonet
to Sustain the charge
to Fall back
to Cover a point
to Repulse the enemy
to Carry a redoubt
to Dismount a battery
to Spike the guns
to Fight with small
arms
to Fight hand to hand
the Thick of the figlit
to Force or break
through a Line of
battle
to Bring a Reinforce-
ment
to Disable
to Put to flight
to Cut to pieces
to Gain the day
to AViu the battle
Master of the lield of
battle
to Sack a city
to Give up to pillage
to Put to the edge of
the sword
to Put to fire and sword
to Experience a defeat
to be Routed
to Beat a retreat
a general Flight
to Cry quarter
to Demand a parley
to Obtain a truce
a Suspension of hosti-
lities
to Sue for peace
to Capitulate
to Surrender with
honour,
■n-ith arms and muni-
tions
to Offer a ransom
to Treat for the ex-
change of prisoners
to Give hostages
to Sign a treatj'
an Armistice
a Disbandment
UnLlT.URY EVOLUTIONS.
the Drill
Manual exercises
a Manoeuvre
a Parade
a Re\iew
an Inspection
a Sham fight
to Defile
to March
Gymnastic pace
Marcher au pas ac-
Marcher au pas or-
dinaire
une Marche forcde
une Contre-marche
une Fausse marche
Marcher de front
Marcher par file, ou
colonne
Marcher parpeloton
Slarcher par ordre de
bataQle
Faire volte fiica
une Halte
I'Alignement
Faire une etape
Quick step, or March
Common step, or March
a Forced march
a Counter-march
a Feigned march
to March abreast
to March in file, or
column
to March in platoon
to March in order
of battle
to ATheel about
a Halt
Ranging in line
to Arrive at a station
DLFFERENTS SIGNAUX. VARIOUS SIGN^\XS.
le Roulement
la Diane, le R^veil
Sonner le boute-selle
Battre, Sonner la
marche
Battre, Sonner la
charge
Battre, Sonner la
gdn^rale
Battre aux champs
Battre le rappel
Battre la retraite
J^V GARDE.
un Corps de Garde
un Lit de Camp
une Gut-rite
Monter la garde
Descendre la garde
un Factionuaire
etre en Faction
Relever la sentinelle
une Ronde
une Patrouille
une Alerte
une Prise d'armes
tlie Roll-call
the Reveille, Muster
to Sound to horse
to Beat, Sound the
march
to Beat, Sound to the
charge
to Beat, Sound the
alarm
to Notify the approach
of superiors
to Beat to quarters
to Sound a retreat, the
Tattoo
THE GUARD.
a Guard-houso
a Camp-bed
a Sentry-box
to Mount guard
to Come off guard
a Sentry
to be on Duty
to Change the sentry
a Round
a Patrol
an Alert
Taking of arms
ECONOJEIEDOMESTIQt'E DOMESTIC ECONOMY OF
DE l'AKMEE. the ARMY.
rOrdinaire, la Cantine the inferior officers'
Mess-room, Canteen
la Gamelle the Common mess-
la Corv(?e
la Solde
la Haute paye
la Demi-solde
la Masse
Grande tenue
Petite tenue
I'Appel
rOrdre du jour
la Promotion, le Grade
la Maraude
rinsubordination
la De'sertion
Consigne' a la Salle de
police
le Peloton de pmiition
le Cachot
les Arrets
passer au Conseil de
guerre
etre Cass(? de son
grade
etre Degrade
un Conseil de Re%'ision
une Exemption do
service
une Permission
room
Extra duty
the Pay
Subsidies
Ha If- pay
a Fund appropriated to
each soldier
Full-dress
Undress
the RoU-caU
the Order of the day
Promotion, the Grade
Foraging
Mutiny
Desertion
Confined to the Guard-
room
Punishment by drill
the Dungeon
Arrest
to bo brought before a
Court-martial
to be Broken
to be Degraded
a Council of Reform
an Exemption from
scr\ice
ft Permission
un Congd
Cong^ di^finitif do
re'forme
Etat de service
un Recruteur
une Rccrue
un Fantassin
uu Cavalier
a Furlough
a Discharge
an Account of services
a l.'ecruiting-scrgcant
a Recriut
a Foot-soldier
a Horse-soldier
L'homme passe sue- Jlan passes succes-
cessivementdelV7)/anc(3 sively from childhood
h, V adolescence et \ la to yotith and to man-
virUite ; ensuite vien- 7/oorf; then follow the
nent la decroissance, decline of lij'e^ old ar/e,
la vieillesse, et la dccre- and decay, which pre-
pitude, qui pr^c&de la cedes death.
MORT.
Pour la plupart des "With the majority of
peuplesnon civilises, la the uncivilised races,
cessation de la vie n'est the cessation of life is
qu'uue transition h. une only a transition to a
vie meilleure ; cette better state; and this
id(?e les empeche de beHef prevents them
redouter la mort. from fearing death.
Chez les pennies Among the pagan
paiens, la mort ctait nations, death was the
I'instant ou I'amc quit- moment in which the
tait son enveloppe ter- soul quitted its eartldy
restre pour paraitre covering to appear be-
devant les dieux, et fore the gods, and to
recevoir la recompense receive the reward or
ou la punition de ses the punishment of its
actions. actions,
Pythagore pr^ten- Pythagoras main-
dait qu'apr^s avoir tained that after quit-
quittd le corps qu'elle ting the body whicli it
avait anime. Tame had animated, the soul
passait dans d'autres passed into other bo-
corps; cette croyance dies ; this belief was
fut tr&s rt^pandue, et very widely spread,
s' apyclaXt wctemjisi/cose. and was called metem-
j}Sf/chosis.
Les dogmes Musul- The Mussulman
mans enseignent que dogmas teach that
Fame du vrai croyant the soul of the true
traverse successive- believei- passes through
ment des cieus au six heavens succes-
nombre de six, pour sively, resting finally
s'arreter h, un scpticme in a seventh heaven,
ciel, oil elle jouit d'un where it enjoys per-
bonheur pcrpetuel. petual happiness,
D'apres la religion According to the
Chretienne, les Catho- Clu^stian religion, the
liques Remains ont le Roman CathoHcs have
Paradis pour les elus, Heaven for the elect,
le/'M/'(7ft(oz/*cpourceux Purgatoi'y for those
qiu ne sout pas morts who do not die in a
en etat de grace, et state of grace, and
VEnfer pour ceux qui Hell for those who die
sontmortsalVtatd'im- in a state of final im-
penitence finale. penitence.
Les Protestants ne The Protestants re-
reconnaissent que le cognise only Heaven
Parad'is et VEnJer. and HeU.
Toutes les religions, All religions, in all
dans tons les temps et ages and among all
chez tous les peuples, nations, ha'\'« preached
ont preche' la doctrine the doctrine of a future
d'une vie future, oil les existence, in which the
bons re9oivent rdcom- good receive rewai'd
pense et les mdchants and the wicked punish-
puuition. ment.
Chez tous les hom- Among all men, the
mes, I'idde de la mort idea of death inspires
inspire un sentiment a sentiment of reve-
de respect et de re- rence and meditation,
cueiUement, qui se which is displayed in
traduit en ceremonies funeral ceremonies, the
funebres^ dont la pra- nature of which varies
tique varic a Tiufini, greatly, according to
suivant la ci\ilisation, the degree of civilisa-
les croyances, les cou- tion, the creeds, the
timies, les prejugc^s, customs, the prejudices,
ou la superstition des or the superstition <-i
peuples: ainsi, les tlie people : thus, the
VOCABULAIRE SYMBOUQUE ANGLO-FRANCAIS.
figyptiens erabau-
maicnt leurs morts,
et en conscrvaient lea
corps renferme's dans
des enveloppes de bau-
delettes. Nous en pos-
sc'dons qui rcmoiitont
a la plus haute anti-
quite; on lea appellc
iiwmies.
Lc3 GaiJois et les
Grecs brulaicnt les
corps sur des bilcliers,
et en consen'aient
les ccndres dans des
urnes appel&s "cine-
raires," qui se trans-
niettaient dans les
families ; les cendi'es
etaicnt appele'es les
mditeSy les dcpouiUes,
les resks.
Les Remains, an
coutraire, enterraient
leurs morts le long
des grands cherains, et
y (^evaient des monu-
ments funebres ; plus
tard, Us changferent ce
mode, et ils les en-
tasserent dans d'im-
meuses galeries sou-
terraines, qui sont de-
signe'es de nos jours
sous le nom de cala-
combes.
Actuellement, les
ce'r^monies des obsi-
ques sont ii pen pris
tmifonncs dans tons les
pa^'s ei\'ilise's.
Le corps est vdllc
par les parents ou
amis du dt'ce'dc; il
est enseveli dans un
linceuil, placd dans un
cercueil. Suivant la
position qu'a occupec le
defunt pendant sa vie,
les ce're'monics funebres
Egj-ptians embalmed
their dead, and pre-
served the bodies en-
closed in coverings of
bandages. We possess
some of them Avhidi
date from the most
remote antiiputy : they
are called jiiuinniies.
The Gauls and the
Greeks burned the bo-
dies upon funeral piles,
and preserved the ashes
in urns ciUled " cine-
rary," which were
transmitted into the
fauiily keeping ; tlie
ashes were called the
maneSf the viortal re-
mains.
The Romans, on the
contrary', buried tlioir
dead fn the public
roads, and erected
funeral monuments on
the spot; at a later
date, they changed
this custom, and pded
them m immense sub-
ten-anean galleries, de-
signated in our own
times by the name of
catacombs.
At the present day,
the funeral rites are
nearly the same in all
civilised countries.
Th? corpse is watched
by the relations or
friends of tho de-
ceased; it is wrapped
in a shroud, or wind-
ing sheet, and placed
in a coftin. Ac-
cording to the position
which the defunct has
varient dans Icur cxd-
cutiou.
occupied during life,
tile funeral ceremonies
difter in their execu-
tion.
Les tetes couronnt^cs. Crowned heads, many
beaueoup do nobles, et nobles, and also great
les grands hommes, men, lie in state, under
sont expose's sous uu a catafalco.
catafalque.
Le riche est conduit Tho rich man is
li sa derni6ro dcmeurc conveyed to his last
dans un char funebre, resting-place in a
richcment decore : on ]dumed hearse, richly
Ini fait nne oraison fu- decorated : a funeral
n6bre : on eutonne un sermon is preached over
chant funcbrc; on lui liiin,andadirgeissuug;
eonstruit un tombeau, a tomb is erected to him,
un cavcau do famille, a family vault fur a
pour sdpulcrc, et des sepulchre, and pompous
epitaphes pompeuses epitaphs enumerate his
enumiirent ses titres, titles, distinctions, and
ses distinctions, et ses virtues,
vertus.
Le pauvre n'a que le The poor man has
corbillard, ou bien il est only a plain hearse,
jiortd par ses amis ; il or he is carried by his
n'a ni mausole'e, ui friends : he has neither
cpitaphe, ni concession mausoleumnoreititaph,
de terre ; son corps est nor purchased groimd ;
plac(^ dans la fosse his corpse is placed iti
commune, et ses vertus the common grave, and
sont ignordes du pas- his virtues are un-
saut. known to the passer-
"'}••
Les emblC'ines de la The emblems of death
mort sont arc
des Femurs en croix, two Thigh-bones cros-
supportant une tete sed, supporting a
la Tcnturo Noiro
les Arinoiries
lo Saule Pleureur
le Cypris
I'lf
le C^dre
le Ma^rzo
lo Tuya,
Black
the Ilatchmcnt, Ls-
cutcheon
tho weeping WiUoN'
tho Cypress
tho Yew
tho Cedar
the Larch
les Iramor- tho Tuya, Evcrlastiog,
&.C.
dc Jlort
le Sablier
la Faux du Temps
une Torchc renvcrs<5e
une Colonne brisee
des Pavots
un Hibou, &c.
Skull
the Hour-glass
the Scythe of Time
an inverted Torch
a broken Colunni
I'oppies
an Owl, &c.
I^es siffnes du deuil sont The signs of mourning
are
le Crepo Crape
tclles, &c.
Lfs ohjets qui serveni
aux obscqiKS oa cn-
iemements sont
lo Linceuil
le Drap mortuairc
le Cercueil, ou la Biiirc
le Sarcophagc
le Catafalque
le Cc'notaphe
le Char funi;bre
le Corbillard
la Civiere
Les Ueux oil sont de-
poses ies cor'ps sont
un Charnier, la Morgue
une Chapello ardento
Oil on les enterre.
un Cimetifere
une Ke'cropole
Les honimes charges du
convoi funibre so
nommeut
Entrepreneur des Pom-
pes fun^bres
Commissaire des morts
Croque-mort
Fossoycur
Le tintement lugubre
des cloches est appcM
Le Glas funfcbro
T/ie articles made use
of in the obsequies or
viterments arc
the Shroud
the Pall
the Collin
the Sarcophagus
a Catafalco, Funeral car
the Ccnotajdi
the Plumed hearse
the Plain hearse
the liicr
The places in wliicli the
bodies are deposited
arc
a Charnel-house, Dead-
house
an illuminated Chapel
Where theg arc buried.
a Cemetery, Grave-
yard, Burial-ground
a Necropolis
The persons cntrustea
with the funeral are
called
The Undertaker
Beadle
Undertaker's man,
Sloitrner
Gravedigger, Sexton
The doleful tolling of
the bells is called
The Funeral KncU.
TOJIBEAUS ET OBJETS DE SEPULTURE— TOMBS AND FUNERAL ACCESSORIES.
Un Cercueil, une Bifere.
A Coffin.
Un Drap Mortuaire— A Pall.
Une Civiere — A Bier.
Un Croque-mort — A Mourner,
Undertaker's Man.
Uno Fosse — A Grave.
Un Fossoyeur— .4 Gravedigger,
Sexton.
Un Jfausolrfc — A Mau^olvnin,
Un Caveau de Famille.
A Family A'ault.
Un Saule Pleureur.
.\ Weeping M'illow.
'^J«u5?%5i^
Une Urne Cineraire — .\ Cinerary Urn.
Un Cj'pris — A Cypress,
Un Entourage— A Railing.
Un Sapin— A Fii- tree.
Une Pierre — A Gravestone.
Une £pilapb«— An Epitaph.
Une Tonibc — A Grave
Une Croix— A Crosn.
80
VOCABIILAIRE SYMBOLIQUE ANGLO-FRANCAI8.
[Refeeked to at Faue 44J.
LE PLAN GfiOMETRAL D'UN VAISSEAU— GROUND PLAN OF A VESSEL.
Tribord — Starboard.
Avaiit —
Prow.
^----{g9^^-~^ -A-g^^*^^
Arrieri.-
Steru.
Babord — Larboard.
1. les Bouteilles
2. la Barredu gouver-
nail
3. la Clairevoie
4. la Roue du gouver-
nail
5. la Drosse du gou-
vernail
6. rilabitacle
7. le Mat d'artimon
8. le Dome
9. le Cabestan
10. le Grand mat
11. les Pompes
12. la Cuisine
13. la Grande ^coutille
14. le Guiudeau
15. le Miit de misaine
16. le Capot
17. les Bittes
18. le Mat de beaupr^
19. la Poulaine
20. les Porte-lofs
21. les Bossoirs
22. les Porte-haubans
de misaine
23. les Grands porte-
baubans
24. les Porte-haubans
d'artimon
Le vaisseau est divi3(?
en deux parties dans
sa largcur, qu'on ap-
pelle babord et tribord.
Le spectateur place K
I'arrilre, en regai-dant
I'avant du vaisseau, a
tribord h sa droite et
babord U sa gauclie.
Dans le commande-
ment la designation
d'un objet quelconque
est rendu complete en
nonimant le "bord"
the Eonndliouse
the Tiller
the Grating
the Wheel
the ^V^leel Chains
the Binnacle
the Mizen Mast
the Skylight
the Capstan
the Main Mast
tlie Pumps
the Galley, Caboose
the Main Hatchway
the Windlass
the Fore Mast
the Fore Hatchway
the Bitts
the Bowsprit
the Headrail
the Boomkins
the Bows
the Fore Chains
the Main Chains
the Mizen Chains
The vessel is divided
into two parts in its
breadth, which are
called larboard and
starboard. The spec-
tator situated at the
stern, looking towards
the prow of the vessel,
has starboard at his
right and larboard at
his left. In giving or-
ders the designation of
any object is rendered
complete by naming
sur lequel il est place ; the " board" on which
par exemple, on dit it is placed ; for in-
"bossoirde tribord," ou stance, a seaman saj's
*' bossoir de babord :" the " starboard bow,"
" la batterie de babord" or "larboard bow;" the
ou " de tribord," &c. " larbrard tier," or
" starboard tier," &c.
de haut bord, e'est !i ed vessel, that is, of
dire de grande proper- large size.
tion.
LKQ0IPAGE.
I'Amiral
le Vice-amiral
le Contre-amiral
le Capitaine
le Lieutenant
I'Enseigne, Aspirant
un Cadet, i,\ive
le Maitre timonier
le Maitre d'equipage
le Coutre-maitre
les Gabiers
les Matelots
les Mousses
les Soldats de marine
un Pilote
un Patron do canot
une Vigie
THE CREIV.
the Admiral
the Yice-admiral
the Rear-admii'al
the Captain
the Lieutenant
the Midshipman
a Cadet
the Steersman
the Boatsw.ain
the Boatswain's mate
the Topmen
the Sailors
the Cabin boys
the Marines
a Pilot
a Coxswain
a Look-out
Le mot "naWre"
exprime tout baliment
propre h naviguer sur
mer, sans ^gard a sa
grandeur.
" Ua navire," ou
" une voile," est le cri
de la vigie pour do-
signer un batiment au
large.
Embarcation expri-
me tout espfece de ba-
teau li rames.
The word "vessel"
comprises all craft
suitable for sea naviga-
tion, without regard to
size.
"A sail!" is the cry
of the w.atch to desi^r-
nate a vessel seen from
a distance.
" Boat " expresses
every kind of craft
propelled by oars.
DE LA NAVIOATION. ON NA^^GATION.
La navigation mari- Sea njivigation includes
time comprend la ea- coasting, navigation in
botage, la na^ng.ation the open sea, and long
en pleine mer, et les voyages,
voyages de long cours.
Elle se divise en
Marine de guerre ou
de rittat
Marine marchande
en Biitiments a voiles
ou h, vapeur
Le mot *' vaisseau"
signifie un batiment
It is di%'ided into
the Naval service, or
Royal Navy
the licrchrmt service
into sailing or steam
vessels.
The -word " ship "
signifies a three-mast-
Les batiments pren-
nent souvent des
noms, suivant I'us-
age auquel on les
destine.
un Vaisseau de guerre
un Vaisseau marchand
un Croiseur
une Galiote
un Brulot
un Aviso
im Corsaire
un Baleinier
un Remorqueur
un Paquebot
un Garde-cote, Patache
un Bateau de plaisir
im Bateau b, charbon
un Cabotier
im Chaland
une Allege
un Transport
une Gabare
Vessels often t<ake their
names from the pur-
poses for which thej
are intended.
A Man-of-war
A Blerchantman
A Cniiser
a Bomb-ketch
a Fire-ship
a Despatch-boat
a Privateer
a Whaler
a Towing boat, Tug
a Packet-boat
a Revenue cutter
a Yacht
a Collier
a Coaster
a Trading-boat
a Lighter
a Transport-ship
a Store-ship
I'lllNTED 13Y WILLIAM CLOWKS AND SONS, STAMFOKD STKEET AND CUAHING 0KO8S.
<-4
U
f.
^
<rj]HNV'
i^ ^<?AaV!18lll^
%
^
.^
'Advauii'ix^
N?
JillVJ J\J
C ^
l-i\'.'
— n
rS
>
J; \!J''\ M.ii'
■'JUJi-iV^iUl"
'^-''ilJJ.VriiUl''
^K-inSANnflff^ ^^MIRRARYrt,
"^ s 5 1
^sSclOSMCEt£f>.
"aujiivjiu'
'OUJIIVJ-iU'
University of Cadfornia
SOUTHERN REGIONAL LIBRARY FACILITY
405 Hilgard Avenue, Los Angeles, CA 90024-1388
Return this material to the library
from which it was borrowed.
^
"^r^ ff~^
'^% v^lOSANCElfx
.'^ lb (§ -
i'=7rv)| I'
~p o
■^^ §
o
iui7
^'-^
iivnwv
■2-
^.OFCAIIFO/?^
ili^^'
\^
'•■^
)
gj>-
o _
^\\1E ONIVERS-//, .>;lOSASC[lfr,
\
'Jjii3.s\ ior^'
0^ 'j^v^^llRRABYQ.
/,.
"^Aa^AiNnjwv^ •^.'!
Ct
^vU)VAN(,Hf,r^
^W(.Ail
o
r~,
£
,^^^_^-
^
n?
"-' ^-»-^ 1 s
=3
o
"- ^ >'^ I -<
^^
%
'%
™-%
■v;^\F liMIVFPr
tr-
—
21
<
:«3
■vtonjnwi
invii,'rFifj-.
%13DNV-S01^
i^"^ ^XilJDNVSOV"^'^'
-■<i ^
\INfl3WV
\INn-3V\V
^^(^FCAIIF0%
m
%711
ov^"^ ^^/ia3AiNn-3WV^ ''^OAHvaaii-^ '^OAavaani^^ ^J513dnvsoi^
>'/7 I HVMflllAN'^
mmo/: ^IIIBRARYO/^
^ -Sit i'~' S:
^\\\{IINIVERJ/^ ^lOSANC[lfj>
CAIIFO/?^^ ^OFCMIFORi^
s-^:
c:
CO
- so
.. I-
^^^lllBRARY<?/:
%0JliVJJO-
-^ \
^\\im\\'m//j.
'\
ji i| i:ji ii
avaaiiiN'^ ^<7Aav8aii#
^OfCAllFOR'^^
D 000 006 779 3
£ '-"ll I 3 £
W^MIBRARYO/r. ^>^MIRRARYO/C.
^-s^OFCAlIFOffjv ^-v^FCAIIFOP^^
rjNvsoi^ %a3AiNn-3iV^^ ^^OAavaain^' ^OAavaani'*^
llS'IVERS/4 .v^lOS-VNCFlfj-.
^^\\F UNIVf RS/^
Cf
vinsAsr,F!fj>
^ — ^
53 &
■^/5a3AIN(13WV^
^\\UUNIVFRJ/^
5
^vinvMCFifr^
'^
j^OFrAIIFOP--,
-:- Oc
=0 =r
o
-< ti;
'^/Sa3AINI13\V^
.^
^^ll!BRARY(9/^
1 i
.IBRARYQr
rAllFOP^^^ ^OFCAllFORf^
,\\\[IINIVER%
s^lOSMFlfx,
';i-.
/Or— £
i I UJ^
^^^HIBRARYQa ^;J\^llBRARYO/:
''^OAa\
A\«t)NIV!R
^^\\E■UNIVERS/^
.r ^ >
'-'/iajAin.i JiW
<
5'
I.^JI IJ
? UNlVERiy/,
n^-' '^<?Aava8ii#'
\
5-^
^0FCAIIF0% ^OFCAlIFOP^i^
<rjinwsor'-'
.^\Ul'NIV(R'
^TiHDNVSOl^- '■'^/iajAIN.lJUV
-<
^OABvaaiii'*^ -^lyAavaaiii^
s;lOSAf)CElf.r..
IDSVSOl^ ''^/ia3AIN(l 3WV^
fj UNIVERV^ vvlOSvViCElfr^
\i 'JNVSOI^^ '^/5a3AINn 3\\V^
^ BRARVQ/; ^IUBRARYQ/;
1(7 S iKfTi
^^^tUBRARYQ^
^OJIWJJO'?'
,^.OFCAllF0ff</,
^v^MIRRARYO/.
^-vWFUNivFRy/^ ^vin'^ ^""".f I fj-,
'^_
i:j^\
o
<rjl3DNVS01^
'^Aa3AIN(13W^^
.v
^.OFCAIIFO/?^
^MfU^'lVER%
;<
illll I
■^<?Aavaani^'^
A\UUNIVER%
^(?AavaaiT^s^
-J- Cc
i I
.m^'Srmj.
>g? '>A
s
JJOV' %OJI1VJJO^
4
( ■<
o
^tfOJIlV3JO>'
'^/5a3AINn 3\\V
^^VlltPR.Mr^lr
. \*.^f '"
.s^
^VMIBRARY/)y^ .,^\\m/>
'^tfOJIWJO'*^ '%0JI1V
''^OABN'aaii i\^^ "^OAavai
* 5^
Univ(
So
L