Skip to main content

Full text of "Vocabulaire symbolique anglo-francais ... = A symbolic French and English vocabulary ..."

See other formats


'<^/sa3AiNn  j\^^ 


'^aodiivDjo'f 


ji.        ^lOSANC[lfj;^ 


.^WE■UNIVER%        vvlOSANC[lfXy> 

■  -T"         O 


5'         C 


1]\\V 


>;,.Of-CAiIFr 


'^FCAllFO'i 


iaii# 


^    # 


v^ 


.in^.AurFifr 


■l7/njnv3-jO^ 


-^yt4M\'CDr 


u 


■^J^iirj,.. .., 


vin^;  >.rnfr_ 


^\^ 


,\i[  I  »'i\ 'cnr- 


£   5 


-Cf  ;^^ 


HV\V 


ARYO/: 


;^        ^lOSANGElfj^ 


iviian-ivv~> 


MNIV3V\V^ 


'-'^Aavaaiii^'     '^^OAyvaaii-i^ 


'^ 


■^"■■^ 


Wl^  Aijrn  >-,■ 


1     t      ? 


<\il  IH'HT'.T/ 


% 

.  ar 

rAiiFfio,. 

o 

4-0 

^ 

> 

^ 

^ 

=p 

# 

% 

:Ei5,r^ 

^\iri'>.'I^TPC/ 


,..in^  A'.TFS'r  . 


IVJ-JO- 


'^^iij:)h\S'' 


iiNil-JViV" 


--v.r  ni'i\,'CDr^. 


.lOS-ANCflfj; 


IJJMI     ^lU  I 


\RYQr 


>i 


'^^^ 


.\WEUNIVERi//i 


4: 


1 


%         0 


% 


m 


^ 


*aOJIlVJJO' 


"i'OJllVJJO'f^ 


>i-^ 


^vinSANCElfj-_> 


1 


'^/iaJAIiNa^ftV 


-< 


OFCAllF0/?x> 


IS     i^ 


\\\MINIV[RJ/^.        ^^»,10S  Avcrif;^ 

>       = 


^CJlJDNVSOl^'^ 


"^/Sa^AINd  3\\v 


j,Of  CAIIFO/?!^         ^Of 


^<?AHVa8lli'*'^'^  '<>A. 


^;y/9/  ,      anmirraryqt 


■0% 


ifTi 


i;iC) 


.joS^      '%0JI1V>J0'^         ^Tii^DNYSOV^"        "^/ia^AiNn^vW' 


O         li. 

^^    ^r:". .s^ 


;(^FrAIIFn,'?;-. 


■iN'^'^      ^<?Aavaaiii'^'^ 


.  \\\F  I'N'IVFRV/,,        .vvins  A'irflfj. 


^ 


<rj]]DNVsoi^^      %a3AiNnwv^ 


—        I        !  I   (1        =         <_;  — 

^    ^- —      »  <i      ^   \ >•  i:^ 

) 


.<oFrA;!Fn%      ,-;.0F  CAl'rnp,,, 


AMF  UMVFRJ/a 

<s,  —   - 

>- 


ir 


<ri]]>vsoi^"^      '^/ 


A\U  LINIVFBS/A 


?5  C 


<rjl33NVSOV^"^        '^Z 


.\lOSAfr,Flfj> 


■•'/^ajAi.'-iii  ji\^ 


.^ 


^WEUNIVER^//, 


o 


^^vNlllBRARY/?/         ^v^ll 


% 


^Of  CAllfO/?^ 


•^ 


^lOSANCElfj> 

i:^  y ^, ,^ 

o  — 


^OFCAllFOff^^       ^ 


'  o 


%i3AI,N,]  li\V^ 


t-UBRARYO^  Oa 


^0^ 


pr  a 


^OAavaaiii'^^ 


,  WIF  l'N!VFW/A  vvlOVAST.rifr/ 

-re  r:- 


\\',F  I'N'IVFRS/^.        ^vin': 


'  ~^««*^   ?3 


^^nUibraryoc      ^^\\iiirRAnY/7r 

5  1  j  f  ^  5  ^ 

<  ■>  < 

,^.^F  CAUFnff,</,  ,^or  cai  iFos'^, 


>■ 

-I  ..       — 

i,  5   ^' 


s  =s     5 


■'^i'UJIlVJJU^ 


>? 


i'UJIlVJJO'V 


AWE  UNIVERI/^ 


,>;lOSMElfj>  ^^UIBRARYO/         ,>^V 


1—1 


J    % 


''AllFO%        ,^;OFCA1IFO% 


AWE  UNIVERS/A 


2      "^  -^'"v         f*i        g 


^OFCAIIFORi^        ^r 


r<,. 


VOCABULAIRE  SYMBOLIQUE  ANGLO-FIIANCAIS 

|!our  Its  €lf()cs  bt  lout  ggc  ti  be  lout  Jcgrt : 

D.UVS  LEQUEL  LES  MOTS  LES  PLUS  UTILES  SONT  ENSEIGNES  PAR  DES  ILLUSTRATIONS. 

Par  L.  C.  KAGONOT,  Professeur  de  Languc  Franfaiae. 

»- 

Enreghlriau  Bureau  ,k  la  Librairie  du  Mim.lcre  de  VLMrieur  a  Par/«.  d  a  la  miiothcq„e  Jicjale  de  BmxcU^^ 


RAGONOT'S  VOCABULAIRE    SYMBOLIQUE. 

This  Work  in  the  Anglo-French  form  having  hecn  extensively  adoptcdj  not  only  in  Groat 
Britain  and  on  the  Continent,  but  also  in  America,  the  piiblislicrs  have  determined  to  adapt 
it  to  other  languages,  and  by  producing  it  in  a  more  portable  form,  to  render  it  eqitally  suitable 
to  the  Tourist  and  the  Student.     The  following  is  now  ready. 

Sf  0.  Qs,  red  cloth  lettered, 
SYMBOLISCHES    ENGLISCH-DEUTSCHES    WORTERBUCH, 

BEINO   THE 

SYMBOLIC  ANGLO-GEEMAN  VOCABULAET; 

Adapted  from  the  above  work.  Edited  and  revised  by  Faixk  Lebaiin,  Ph.  Dr.,  Aullior  of 
"  German  in  One  Yolume,"  "  Tlie  German  Self-Instructor,"  &<;.  Containing  850  woodcuts  and 
eight  fuU  page  lithographic  plates. 

"  It  is  no  exaggeration  to  say  that  this  is  the  very  best  book  for  a  student  of  German  that  we  liavc  ever 

met  with." — Mull  Advertiser. 

"The  idea  is  most  ingenious  and  effective." — Western  Times. 

"There  cannot  be  a  doubt  that  these  are  the  best  books  to  place  in  the  hands  of  elementary  students." 

Mair'.i  Si/iulaslic  RegiMer. 

"  To  the  student  of  German  this  vocabulary  will  be  foimd  an  clficient  aid." — Morning  Advertiser. 


LONDON:  LOCKWOOD  &  CO.,  STATIONKBS'  COURT,  E.G. 


LONDON:  LOCKWOOD  &  CO.,  7,  STATIONERS'  IIAIJ.  COURT,  LUDGATE  illl.L. 

PARIS  :  A.  )t  W.  fiALIONAVI  X:  CO.,  RUE  DF.  lUVOLI,  No.  221. 

NEW  YORK  :  CII.\Rr.E.S  SCRIllXICR  &  CO.,  377  S:  -.m,  liROADWAV. 

AND    SOLD    BY   ALL   BOOKSELLEBS    IN    TOWN    AND    COUNTRY,    AND    ON   THE    CONTINENT. 

Etttered  at  Slalionere'  HaU,  London.— The  Bight  of  Trantlation  it  Beierved. 

1SG2. 


PREFACE 


Ir,  ^tait  loin  do  ma  ■pmsie  d'dcrire  iin  ouvrage  sur  I'dtude  des  langues 
vivantcs,  bien  que,  depuis  longtemps,  je  sentisse  le  besom  d'un  bon  livre 
^^mentaire,  d'uu  U\Te  qui,  sans  grande  prdtention  b,  la  science,  donnerait 
une  connaissance  exacto  et  facile  des  objets  qui  nous  entourent,  et  qiu 
forment  le  sujet  ordinaire  de  nos  conversations.  Une  circonstance 
fortuite,  et  que  je  crois  devoir  rappeler  ici,  ra'induisit  d'abord  h  produu-e 
ce  travail :  Ayimt  form<!  une  classe  d'ul^ves  dans  le  but  de  constater 
I'avantage  de  ma  m^thode,  je  rencontrai  bientot  nne  graudc  difliciUtc  Ji 
fixer  leur  attention  ;  rc'pugnant  aux  moyeus  rigom-eux,  d(;jh,  je  com- 
men9ai3  h.  craindre  d'avoir  entrepris  la  tache  avec  des  enfants  troj)  joimes ; 
quand,  une  boitedejouetsse  trouvant  par  hasard  un  jour  h  leur  port^e, 
ils  s'en  emparferent,  et  appliquferent  imnii^diatement  aux  objets  qu  elle 
contenait  leur  appellation  particulij^re.  Frappi?  du  fait,  I'ide'e  me  yint 
d'ajoutcr  h,  cbacun  de  ces  objets  le  mot  fran9ai3  correspondant.  Je  leur 
fis  ensuitc  r^pcJter  le  tout,  puis  j'e'crivis  encore  ces  noms  sur  le  tableau 
pour  les  leur  faire  transcrire  sur  le  cahier.  Aussitot  leur  attention  devint 
si  grande  et  ma  satisfaction  si  vive,  qu'oubliant  le  temps,  nous  restames 
ainsi  plusieurs  heures  !  Satisfait  de  cette  premiire  expftimeutation,  je 
les  exerijai  sur  I'esquisse  d'une  maison,  avectoutes  les  parties  minutieuse- 
men  t  dAaill&s  ;  ce  nouvel  cssai  fut  aussi  satisfaisant  que  le  premier.  Enlin 
ce  mode  dVtude  offrit  tant  d'attraits  b,  mes  flfeves  que,  convaincu  de  sa 
sup(5riorit(J,  je  re'solus  d'eu  continuer  dfeslors  I'emploi.  Bientot  je  m'aperfus 
que  de  nombreuses  s(5ries  de  mots  indispensables,  et  trop  gc^nijralcment 
nc^gligfe,  se  pr^sentaient  it  I'esprit  dans  im  ordrc  naturel:  je  les  leur 
r(5unis,  ^vitant  avec  soin  toutefois  les  details  trop  scientifiqucs. 
Le  riSsultat  fut,  qu'en  tr^s  peu  de  temps,  les  eteves  devinreut  capables 
d'identifler  I'oljjet  avec  le  nom  frani;ais,  et  dc  donner  son  Equivalent  en 
anglais.  II  arriva  mcme  souvent,  que  I'cleve  ayaut  oublie  le  nom 
anglais  le  rempla9ait  sur-le-champ  par  une  description  de  I'objet.  Ce 
fut  cet  accident  qui  me  persuada,  qu'un  ouvrage  base  sur  ce  meme  plan, 
serait  trJ:s  utile  comme  livre  clementaire  pour  I'enseignement  d'lme 
langue  Etrangfere,  dans  les  Ecoles  comme  dans  la  famille,  aux  adultes 
ainsi  qu'aux  enfants.  II  faut  bien  le  dire,  dans  I'insnffisance  du  systfeme 
gdndralement  suivi  dans  nos  ecoles  pour  I'enseignement  des  langues 
e'trangferes,  en  enseigiie  d'ordinaire,  a  I'homme  de  meme  qu'a  Tenfant,  une 
laugue  idiah  et  fictive,  tandis  qu'on  les  laisse  dans  I'ignorance  du 
langage  positif  et  usuel ;  le  plus  soiivent,  Ve\He  ne  sait  pas  meme  le 
nom  des  clioses  dont  il  se  sert  chaque  jour.  Si  le  pfere  vent  parler  ii  son 
enfant,  il  s'aper(;oit  bientot  qii'il  ignore  pr&isdment  le  nom  des  objets 
Jamiliers  qui  doiveut  faire  le  sujet  de  leur  conversation. 


Le  principal  caract^re  du  "  Vocabulaire  Symbolique"  est  done  de 
repr^senter,  par  ses  illustrations,  des  series  d'objets  usuels,  classe's  d'aprfes 
leur  nature,  leur  affectation  avec  leur  congdnere,  ce  qui  permet  h,  Tintelli- 
gence  de  les  comparer,  d'cn  saisir  d'un  coup  d'ceil  les  differences  qui  les 
distingueut,  et  d'en  garder  lo  souvenir.  Quant  au  texte,  nous  avons  cm 
devoir  donner  en  tete  de  ehapitre  un  court  exposd  de  la  mati^re  que  nous 
allions  trailer,  afin  de  le  rendrc  plus  instructif,  comme  aussi  pour  com- 
battre  I'aridite  que  prdscnte  une  simple  nomenclature.  Dans  quelques 
cas,  nous  avons  suivi  Taction  de  manitre  b  augmenter  I'intiiret  et  b. 
donner  aux  mots  toute  leur  valeur,  en  les  liant  h,  des  phrases,  dvitant 
toutefois  les  se'ries  de  noms  qui  ne  prdsentent  que  peu  on  pas  d' alteration, 
et  n'aiu-aient  d' autre  re'sultat  que  de  grossir  le  livre;  tels  sont,  par 
exemple,  les  divisions  geographiques,  les  noms  des  peuples,  et  cnUn 
toutes  les  series  purement  scientifiqucs,  &c.  Nous  pouvons  encourir  le 
blame  d"  avoir  fait  un  livre  non  essentiellenient  eldmentaire  ;  mais  nous 
croyons  avoir  une  excuse  suflisante,  en  ce  que  notre  recueil,  sans  etre 
encombrd,  est  par  cela  memo  rendu  plus  gdneraiement  utile.  Nous  le 
rdpdtons  en  terminant :  Contrairement  h,  la  mdthode  gdneralement  suivie, 
ce  livre  offrira  I'avantage  d'enseigner  k  tous,  dans  la  partie  eldmentaire, 
des  series  de  mots  utiles  et  frdquemmcnt  usitds.  La  part  de  I'eufant 
sera  naturellement  la  partie  imagde;  taudis  que  I'adulte  s'attachera  plus 
particuli^rement  au  texte  ;  enfin  Tecolier  de  chaque  degrd  trouvera,  dans 
I'ordre  du  livre,  des  refe'rences  utiles  et  aisees.  Avec  son  aide,  tout 
espece  d'ouvrage,  de  voyages,  de  remans,  etc.,  dont  les  premieres  pages 
sont  d'ordinaire  si  difficiles  et  si  repoussantes,  meme  h.  un  (Hfeve  avance', 
deviendra  d'une  etude  facile  et  amusante.  Avec  ces  explications,  nous 
laissims  maintenant  "  Le  Vocabulaire  Symbolique "  au  jugement  du 
public. 


To  write  a  vrork  upon  the  study  of  living  languages  was  originally 
far  from  my  tliouglits,  although  I  had  long  felt  the  want  of  a  good 
elementary  booli — of  a  booli  which,  without  any  great  pretensions  to 
science,  would  impart  in  an  easy  manner  a  correct  linowledge  of  the 
objects  wliicli  surround  us,  and  which  form  the  subject  of  our  ordinary 
conversation  and  discourse.  An  accidental  circumstance,  which  I  think 
worthy  of  being  related,  first  led  me  to  produce  this  work.  Having 
formed  a  class  of  pupils  for  tlie  purpose  of  proving  the  advantage  of  my 
method,  I  soon  began  to  experience  great  diificulty  in  fixing  their  atten- 
tion. Being  averse  to  the  employment  of  rigorous  means,  I  became 
afraid  tliat  I  had  undertaken  the  task  with  children  of  too  early  an  age, 
when  one  day  a  box  of  toys  being  by  chance  mthin  their  reach,  they 
jiossessed  themselves  of  it,  and  immediately  began  to  apply  tlic  names 
to  the  objects  whicli  it  contained.  Struck  by  the  circumstance,  the  idea 
suggested  itself  to  me  of  adding  the  corresponding  French  word  to  each 
of  these  objects.  I  afterwards  made  them  repeat  the  whole,  and 
then  wrote  the  names  upon  a  board  for  them  to  copy  into  their  books. 
Their  attention  immediately  became  so  great,  and  my  satisfaction  was 
so  lively,  tliat,  forgetting  the  time,  we  remained  thus  engaged  for  several 
hours !  Satisfied  with  the  result  of  this  first  experiment,  I  next  exercised 
tliem  upon  a  sketch  of  a  house,  with  all  the  parts  minutely  detailed. 
This  new  trial  wasuis  successful  as  the  first;  and,  in  short,  this  mode  of 
instruction  possessed  so  much  attraction  for  my  pupils  that,  beinj;  con- 
vinced of  its  superiority,  I  resolved  to  continue  to  employ  it.  I  soon 
perceived  tliat  numerous  series  of  indispensable  words,  too  frequently 
overlooked,  presented  themselves  to  tlie  mind  in  a  natural  order,  and 
these  I  arranged  as  lessons,  carefully  avoiding,  however,  anything  too 
scientific.  The  result  was,  that  in  a  very  short  time  the  pupils  were  able 
to  identify  the  objects  with  their  French  names,  and  to  give  the  English 
equivalents.  It  even  happened  sometimes  that  the  learner,  having 
forgotten  the  English  name,  at  once  supplied  its  place  by  a  description 
of  the  object.  It  was  this  incident  which  persuaded  me  that  a  work 
based  upon  the  same  plan  would  be  very  useful  as  an  elementary  book 
for  teaching  a  forcigni  language  either  in  schools  or  in  families,  and  to 
adults  as  well  as  to  children.  It  must  be  admitted  that  by  the  de- 
ficiency of  the  system  generally  followed  in  our  schools  for  teaching 
foreign  languages,  both  young  and  old  are  taught  an  ideal  and  fictitious 
language,  wdiilst  tliey  are  left  in  ignorance  of  the  actual  and  familiar 
one.  Very  frequently  the  learner  does  not  even  know  the  names  of  the 
tilings  wliich  he  uses  every  day.  If  a  parent  is  desirous  of  conversing 
with  his  cliild,  he  soon  discovers  that  he  does  not  know  the  names  of 
those  very  objects  which  would  naturally  form  the  subject  of  their 
discourse  f 

The  principal  characteristic  of  "  The  Symbolic  Anglo-French 
Vocabulary"  is  then  the  representation  by  its  illustrations  of  various 
series  of  familiar  objects,  arranged  according  to  their  nature,  and  their 
relationship  to  each  other ;  thus  allowing  the  understanding  to  compare 
them,  and  to  perceive  at  a  glance  the  ditierences  which  distinguish  tiiem, 
as  well  as  to  remember  them.  As  regards  the  text,  we  have  thought  it 
not  out  of  phace  to  giv*^.  a  short  outline,  at  the  comniencement  of  each 
cliapter  or  di\'ision,  of  the  subject  about  to  be  treated  of,  in  order  to 
render  it  more  instructive,  and  at  the  same  time  to  counteract  the  aridity 
of  a  mere  classification.  In  some  instances,  we  have  followed  this  out  so 
as  to  increase  the  interest,  while  showing  the  precise  nieanmg  of  the 
words  by  assembling  them  in  sentences,  carefully  avoiding,  however, 
tliose  lists  of  words  which  are  nearly  the  same  in  form  and  meaning  in 
both  languages,  and  would  only  needlessly  increase  the  extent  of  the 
book — such,  for  instance,  as  the  geographical  divisions,  the  names  of 
countries  and  nations,  and,  m  short,  all  those  series  purely  scientific. 
We  may  perhaps  incur  the  blame  of  not  having  made  the  work  strictly 
an  elementary  one,  but  we  think  we  have  a  sufiicicnt  excuse  in  the  fact 
that  the  book,  without  being  too  much  lengthened,  is  thereby  rendered 
more  generally  useful.  "We  repeat,  in  conclusion :  Contrary  to  the  method 
usually  followed,  tliis  work  will  ofier  the  advantage  of  teaching  all 
engaged  in  the  elementary  part  of  the  language  numerous  series  of  useful 
words  of  constant  occurrence.  The  child's  portion  will  naturally  be  the 
illustrations,  while  the  older  scholar  will  devote  his  attention  more 
particularly  to  the  text.  In  fact,  the  student  of  every  grade  will  find 
easy  and  tiseful  references  in  the  book,  and  by  its  aid  all  kinds  of  works, 
travels,  roniances,  &e.j  the  introductory  pages  of  which  are  generally  so 
ditficidt  and  repulsive,  even  to  an  advanced  scholar,  will  be  rendered 
intelligible  and  amus'ng.  With  these  explanations  we  leave  "The 
Symbolic  Anglo-Freir  b  Vocabulary"  to  the  judgment  of  the  public. 


TABLE  DES  MATIERES-TABLE  OE  CONTENTS. 


stack 
Annex 


^DTEtT — sea  Attribations    . 

L'HOJIME— CoLiJCCTiF  .    .  2 

iNDmDUEl, 2 

Moral 2 

Passions  ou  Affections     .  2 

Les  Vertus  Sociales    .     .  2 

Le3  Vertus  Privc5cs     .     .  2 

Sensations  iMorales     .     .  2 

Facultes  Intellectuelles   .  2 
Sensations  Physiques,  oil 

Sens 2 

Impressions  Pliysiques    .  3 

Qualit<5s  Intellectuelles   .  3 

Qualites  Jlorales    ...  3 

Einploi  dcs  Facnlt^s   .    .  3 

Vices  et  D^fauts    ...  3 

L'HOTniE  SOCIAL  ...  3 

Divers  Degrees  do  la  Vie  .  4 

Expressions  Diverses  .     .  4 

L'HOJIJIE  PIIY.'JIQUE— 

Le  Cokps    Hujlux — sa 

Composition    ....  4 

FoxcTioxs — dc  la  Tete   .  4 

Diverses 5 

des  Bras 5 

des  Mains       ....  5 

des  Janiboset  des  Pieds  5 

du  Cceur,  &c.       ...  5 

Actions    d'Ensemble    du 

Corps 5 

All'ections  du  Corps,  &c. .  6 

fiTAT        NORMAL        DE 
L'llOMME— 

A.  I'fitat  Sain  .      .     .     .  G 
M.VLADiES,  Inlirmit^s  G(?- 

nerales G 

Distinctions  des  Maladies  G 

Les  Accidents    ....  6 

LesInfirmit(?3NatureIle3  7 
Les   Inlinnites    Acciden- 

teUes 7 

Rem^des  Curatifs  ...  7 
Keni^des   Pri-ventifs,   on 

Ilygifino 7 

TITRES— D'lIoN-XEun      .    .  7 

DE  Noblesse    ....  7 


2    GOD— hifl  Attributes 


rAG£ 

2 

2 


man— collectivi'ly  . 
Ini>ividi-ally  . 

MOKALI.V 

Passions  or  Aftections 
Social  Virtues  .  .  .  . 
Private  A'irtucs.  .  .  . 
Moral  Sen^sations  .  .  . 
Intellectual  Faculties.  . 
Pliysical   Sensations,    or 

Senses 

Physical  Iiujircssions  .  . 
Intellectual  equalities .  . 
Moral  Qualities  .  .  . 
Emplo)^nent  of  the  Facnl- 

ties 

Vices  and  Defects  .     .    . 

MAN  SOCIALLY  .    .    .    . 

Various  Degrees  of  Life  . 
Various  Expressions  .     . 

PHYSICAL  JLVN- 

The  IIuji.\n  Body — its 

Composition   .     .     .     . 
Functions — of  the  I  lead 

Various      .... 

of  the  Arms    .     .     .     . 

of  the  Hands .     .     .     . 

of  the  Legs  and  Feet    . 

of  the  Heart,  *Sc.     .     . 
Actions  of  the  "whole  Body 


AffectionsoftheBod}-,&c.       G 
NORMAL  STATE  OF  MAN— 


In  a  Sound  State    .    .    . 
Diseases,  General  Infir- 
mities     

Disthictions  of  Diseases  . 

Accidents 

Natural  Infinnities     .     . 
Accidental  Infinnities 


Curative  Reroedies     .     . 

Preventive  Remedies,  or 

Hygiene 

TITLES— OF  IIoNOUK  .    .    . 
OF  Nobility 


L'HOMME  PRIMITIF    .     .       7    PRIMITIVE  MAN      ...       7 

Gravure  de  la  T£te    .     .       8  Engravingof  llio  I1i!AD  .       8 

Gravure  do  la   Division  Engravijig  of  the   Divi- 

Du  Corps  Hijjlmn      .      8  siox  of  the  Husian 

Body 8 


H  A  B  I  L  L  E  M  E  N  T  S 

D'HOMMES    .....  9 
Particulakite  DE  l'Ha- 

billesient     .    .    .     •  10 

HABILLEMENTS     DE 

FEMMES 11 

H/Vbillementsd'Esfans  13 
Objets     Relatifs     \u 

Travail  des  Fesries  13 

Les  Etoffes    .    .         .    .  14 

UNE  MAISON  (enftice  cle)  14 

Scrrurcrie,  &c.    ....  15 

La  Cave       15 

Liste  dcs  Boissons .  .  .  IG 
Un  Cabinet  DEToii.irwE  16 
UneCiiajibheXColciier 

(en  face  dc)    .     .     .     .  IG 

Mkubles  DE  Salon  .    .  17 

La  Salle  X  Manger     .  19 

Ustensiles  DE  Cuisine.  20 

LA  NOURRITUKE    ...  22 

La  Boisson 23 


MEN'S  DRESS 9 

Particulauiti- OF  Dress  10 

LADIES'  DRESS    .    .    .    .  U 

Children's  Dress    .    .  13 
Articles    for    Ladiics' 

Work 13 

Stufls 14 

A  HOUSE-  {jnustrationfaciui/)  14 

Fastenings,  &c 15 

Tin:  Cellar      ....  15 

Li^^t  of  Litpiors  .     .     .     .  IG 

A  DuEssixii  Closet  .     .  IG 
A  Bed  Room  (Illustration 

facing)    .     .          .     .     .  IG 
Drawing-room      Fur- 

NITfRE                 ...  17 

Tim:  Dinlng-room     .     .  19 

KiTciir.x  Utensils    .    .  20 

FOOD 22 

Bever.agc 23 


Expressions  do  Table  .    .  23 

Anatojiih  Culinaire    .  23 

Termos  do  Cuisine      .     .  24 

'Tonnes  do  Mi5nago      .     .  24 

Epicerie 21 

D)tPLAC»MENT     ET 

VOYAGE 21 

DIVI'.RTISSEMENTS      ET 

AMUSEMENTS  ....  24 

LES    HABITATIONS     (en 

face  dc) 2G 

ONE    VILLE,  son  adminis- 
tration, &c 28 

Rues,  et  place  publiquo  .  28 
VOITURES— 

Description  d'uneVoilure  30 
Choses  appartcuant  aux 

Voitures 30 

LE  CIIEMIN  DE  FER       .  30 

LE  GOUVERNiaiENT— 

Despotique     •     ....  31 

Democratiqne     ....  31 

Constitutionnel       ...  31 

Oligarchiquc      ....  31 

Ministres 32 

L^gislateurs       ....  32 

LA  JUSTICE— 

La  Police       .               .     .  33 

Termos  Divers  .         .     .  34 

LE  COMMERCE— 

Les  Marcliandises  ...  35 

Les  Livres 35 

Termes  Divers  ....  35 

LA  LITTERATURE— 

Productions  en  Prose  .     .  35 

Productions  en  Poesic     .  36 

OuiTages  (le  Theatre  .     .  36 

Tennes  do  Poc'sie    ...  36 
Termes    relatifs     ii     un 

Journal      .     .     .     •     .  36 
Termes      relatifs     h     la 

Librairie 36 

Termes  Litteraires      .     .  36 

Terjies  ScoLAsnijL'ra  .  36 

MOBILIER     DE      BlRILVU 

ET  PArETEBIE    ...  37 

Papeterio 38 

L'AIR 38 

LA  TERRE— 

Sa  Structure  Extemo      .  39 

Sa  Structure  luterne  .     .  40 

Ses  Productions      ...  40 

Pierres  Prfricuses,  &c.    .  40 

La  Nature  (en face  Je)  .  40 


LE  FEU— 

Proprietc's  du  Feu  .  .  . 
Qualilications  Diverses  . 
Les  Combustibles  .  .  . 
Produits  du  IVu  .  .  . 
ArpAREii.s  d'£ci„viraoe 

L'EAU— 

La  G(?ographie  Physique 

(en  face  ac)    ,    .     ,     , 

Expressions  Diverses .    . 

Vaisseaii.x 

Le  Grdement  (en  face  de) 


i-AtiE 

Expressions  emplovcd  nt 

tlie  Tabic   .....  23 

Cui.inary  Axatosiv  .    .  28 

Tcnns  of  Cooking  ...  24 

Household  Terms   ...  21 

Grocery 24 

JOURNEyiNG,  REMOVAL    21 

PUBLIC     SPORTS     AND 
AMUSEMENTS  ....     24 

DWELLINGS     (llluitration 
faciiiff) 26 

A  CITY,  its  government,  &c.    27 

Streets,  and  public  square    28 
VEHICLES— 

Description  of  a  Carringo    80 
Tilings  belonging  to  Car- 
riages     30 

THE  RAILWAY    ....    30 

GOVERNJIENT— 

Desjiotic 81 

Democratic 31 

Constitutional    ....  31 

Oligarcliio 31 

Jliiiisters       32 

Legislators 82 

JUSTICE— 

The  Police 33 

Various  'Terms  ....    34 

COMMERCE— 

Merch;«idiso      ....  35 

Boolcs 35 

Various  Tcnns  ....  35 

LITERATURE— 

Prose  Productions  ...  35 
Poetical  Productions  .  36 
Dramatic  Compositions  .  36 
Poetical  Terms  ...  36 
Terms  relating  to  a  News- 
paper ....  •  .  30 
Terms  relating  to  Book-  86 

selling 86 

Literary  Terms      .     .     .  3G 

SC110UV.STIO  Terms    .    .  36 
Office  FritxiTUiiE  and 

Stationkhy  .    .  37 

Stationery 38 

THE  AIR       38 

THE  EARTH— 

Its  External  Stnicturo    .  89 

Its  Intom.al  Stnicturo     .  -iO 

Its  Productions      ...  40 

Precious  Stones,  &c.   .    .  40 
Natl're        (ntustrnllon 

facinf) 40 

FIRE— 

Properties  of  Fire  .     .     .  41 

Various  Qualifications     .  41 

Fuel 41 

Products  of  I'ire    .     ,     .  41 

LioiiTiNO  Apparatus    .  42 


Instruments  de  Marino   .    45 

TERMES  DE  PROPORTION  45 
Instniments  do  Pr(5ci»ion    45 

Dcscriptiond'unellorlofro    47 


WATF.R— 

Physical  Geography  (Il- 
lustration facitiif)  .  . 
Various  Expressions  .  . 
Sailing  Vessf.i-s  .  .  . 
The  Rigging  (/llmtration 

faciny)    ... 
Nautical  Instruments 


■12 
43 
44 

44 

45 

45 


TERMS  OF  PROPORTION 
Mathematical        Instru- 
ments     45 

Deocriotion  of  a  Clock        47 


lC9b'._ 


TABLE  DES  MATlfcRES— TABLE  OF  CONTENTS, 


LES  NOMBEES— 

Nombres  Cardinaux  .     .  47 

Nombrcs  Ordiiiaux    .     .  47 

Nombres  Proportionnels  .  47 

Nombres  Fractioniiaires  .  47 

Nombres  de  R<?pi?tition    .  47 

Nombres  CollectUs      .     .  47 

Combinaisons  Diverses    .  47 

Expressions  Diverses      .  48 

L'Arithraiftique      ...  48 

L'HEURE  Qniuslree)   ...  48 

Divisions  du  Temps    .     .  48 

Les  Saisons 48 

Les  Mois  de  I'Annfe   .     .  48 

Les  Jours  de  la  Semaine  48 

Divisions  du  Jour       .     .  48 

OCTILS  D'AKTISTES  .    .  49 

BEAUX-ARTS 50 

LES  COULEURS— 

Primitives  ou  Simples     .  60 

Secondaires  ou  Composdcs  50 

Le  Spectre  Solaire  ...  50 

Teintes  et  Nuances      .     .  50 

Termes  Divei-3  ....  51 

L'ARCHITECTURE— 

Religieuse 51 

Civile 51 

Domestique 51 

Militaire 51 

Navale 51 

Rustique 51 

Mat^riaux 51 

Professions   relatives    au 

Batiraent 52 

Details  de  1' Architecture  52 

Parties  d'un  Theatre  .     .  52 

O  OTiLs  DE  Construction  52 
Termes       d'Architecture 

illustrds  (en  face  de)     .  52 

LA  MUSIQUE— 

Gamme  ou  fichelle  Fran- 

cjaise. 53 

Garame  ou  Kchelle  Ani^- 

laise 53 

Les  Intervalles  ....  63 

Les  Armures 53 

La  Mesure 53 

LaTonaliti? 53 

Les  Signes  d'Intonation  .  53 

Les  Signes  de  Silence .     .  63 

Les  Signes  d'Expression  .  63 

Propriete's  des  Notes  .    .  63 

Le  Solf^^ge 63 

Musique  Vocale      ...  53 

La  Mflodie 64 

L'Harmonie 54 

Instruments  DE  SI usiQUE  54 
Temies  de  iilusique  illus- 

tres o5 

lA  JUNUFACTURE— 

Un  Pot  iUustr^  ....  56 
Un  Coute.TU  illustr^  .  .  66 
Termes  de  Fabrication  .  56 
Mat(?riaux  de  Fabrication  56 
Choses  d'un  Usage  fre- 
quent dans  ITndustrie  .  56 
Qualifications  des  prdcd- 

dents 56 

OuTiLS  rouR  LES  Metaux  57 

OuTiLS  dTmpressios      .  59 

OuTiLS  POUR  le  Bois,  &c.  5D 
IMETIERS,  PROFESSIONS, 

&C.— 

L'Agricultui'e     ....  00 

£tats  de  Bouche     ...  GO 

L'Habillement  ....  60 

Corroyerie,  Chaussure,  &c.  CO 

Le  Batiment 60 

Le  Bois 60 

La  Poterie 61 

La  Verrerie 61 

Les  Mdtaux 01 

La  Papeterie 01 


PAGE 

NUMBERS— 

Cardinal  Numbers      .     .  47 

Ordinal  Numbers  ...  47 

Proportional  Number.--     .  47 

Fractional  Numbers    ,     .  47 

Repetitional  Numbers      .  47 

Collective  Numbers     .     .  47 

Various  Combinations    .  47 

Various  Expressions  .     .  48 

Arithmetic 48 

TIME  Qlllusiraled)   ....  48 

Divisions  of  Time  ...  48 

The  Seasons      ....  48 

The  Montlis  of  tlie  Year  48 

The  Days  of  the  Week    .  48 

Divisions  of  the  Day  .     .  48 

ARTISTS'  IMPLEBIENTS  .  49 

FINE  ARTS 50 

COLOURS— 

Primitive  or  Simple    .     .  60 

Secondary  or  Compoimd  50 

The  Solar  Spectnim    .     .  50 

Tints  and  Shades    ...  50 

Various  Terms  ....  51 

ARCHITECTURE— 

Religious 61 

Civil 61 

Domestic 51 

Military 51 

Naval 51 

Rustic 51 

Materials 51 

Professions         coiiuccted 

with  Building      ...  52 

Details  of  Architecture   .  52 

Parts  of  a  Theatre      .    .  52 

Building  Tools    ...  52 
Terms    of     Architecture 
illustrated  (Illmtralion 

facing) 62 

MUSIC— 

French  Gamut  or  Scale  .  53 

English  G.amut  or  Scale  .  53 

Intervals 53 

The  Signs 53 

Sleasure 53 

Tonality 63 

Signs  of  Intonation     .     .  63 

Signs  of  Rest     ....  63 

Signs  of  Expression    .     .  53 

Properties  of  Notes     .     .  53 

The  Solfeggio    ....  53 

Vocal  JIusic 63 

Melody 54 

Harmony 64 

Musical  Instruments  .  6t 

Musical  Terms  illustrated  55 

MAN  UFACTURES— 

A  Jug  illustrated    ...  56 

A  Knife  Illustrated     .     .  56 

Terms  of  Manufacture    .  56 

Materials  of  Manufacture  50 
Articles  of  frequent  use 

in  Manufactures  ...  56 

Qualities  of  the  foregoing  50 

Tools  for  Metals    .    .  57 
Implements  for  Prent- 

LNG 59 

T001.S  FOR  Wood,  &c.    .  59 

TRADES,    PROFESSIONS, 
fee- 
Agriculture    GO 

Alimentary  Trades      .     .  00 

Dress GO 

Curriery,  Shoes,  &c.    .     .  60 

Building 60 

Wood 60 

E.arthenware 61 

Glass  Manufacture      .     .  61 

Metals 61 

Stationery 61 


PACK 

Peche,  Chasse,  &c.      .    .  61 

Chevaux 61 

Commerce,  Affau-es    .     .  61 

Les  Arts 61 

Le  Theatre 61 

Les  Foires 61 

L'Instruction     ....  61 

Les  Savants 61 

La  Medecme 61 

Fonctions  Publiques    .     .  02 

Police 62 

Utility  Publique     ...  02 

Termes  d'Atelicr    ...  02 


METIERS    ET    OCCUPA 
TIONS  DE  FEMJIE— 

Travaux  d' Aiguilles   . 

£tats  Divers .... 

Emplois  Divers.     .     . 
L'AGRICULTURE- 

Termes  de  Labour  .     . 

Produits  de  la  Ferme  . 

Le  Pain 

Le  J.ardin  et  la  Ferme  (en 
face  de)       .... 

OUTI1.S  DE  LA  Ferjie 

Le    Lait,    le    BeuiTO,  le 
From  age    .... 

Bois  et  Forets     .    . 

Principaux  Arbres 
L'HORTICULTURE— 

Les  Fruits     .... 

Outils  deJardinage    . 

Les  Ldgiimes,  cfec.  .    . 

Le  Jardin  d'Agr^ment 

Plantes  et  Flours  Usuelles 


Particularitds  desV^gcitaux  67 


Termes  Divers 
LES  ANIMAUX— 
Mammiferes  . 
Les  Ri%ions   du   Cheval 

illustr<^es  .  . 
Animaux  Marins 
Les  Oiseaux  .  . 
Les  Reptiles  .  . 
Les  Poissons 
Les  Insectes  .  . 
Animaux  h  Coquille,  &c. 
Choses  qui  se  rapporteut 

aux  Mammiferes 
Choses  qui  se  rapporteut 

aux  Oiseaux 
Choses  qui  se  rapporteut 

aux  Reptiles 
Choses  qui  se  rapporteut 

aux  Poissons  . 
Choses  qui  se  rapporteut 

aux  Insectes   .... 
Qualites  et  Dispositions 

des  Animaux 
LA  FEODALITE    .     . 
Vieux  Francois  . 
Unc  Armure  iUustr 
Un  Chateau  illustrc   (era 

face  de)  .... 
Amies  Anciennes  .  . 
De  la  Fortification 
Amies  h  Feu  .  .  . 
Ai-mes  Blanches  .  . 
£quipeinent  Militaire 
LA  GUERRE— 

Division  des  Troupes . 

Rang 

Operations  Jlilitaires . 
Evolutions  Militaires . 
Diffe'rents  SigUc-iux    . 

La  Garde 

Economic  Domestique  de 

VArmfe 


DE  LA  MORT,   et  Ce're'mo 

nies  Fundraires   .     . 

Les  Emblemes  de  la  Mort 

Les  Signes  du  Deuil 

Les  Objets  employes  aux 

Obs&qucs,  &c.    .      .     . 

Tombeaux  et  Objets   de 

sepulture  .         .    .     . 


62 
62 
02 


02 
02 
62 

62 
63 

04 
64 
65 

65 
66 
66 
66 
66 


07 
67 

63 
69 
69 
69 
09 
69 
69 

69 

70 
70 
70 


Fishing,  Hunting,  &c.     . 

PACP 

61 

Horses 

61 

Commerce,  Trade   .     .     . 

61 

Arts 

01 

Theatre 

61 

Fairs 

61 

Education 

61 

Learned  Professions    .     . 

61 

Medicine 

fi\ 

Public  Functions    .     .     . 

02 

Police 

02 

Public  Utility    .... 

02 

WorJishop  Terms    .     .     . 

02 

TRADES   AND    OCCCPxV- 

TIONS  OF  WOMEN— 

Needlework 

G'' 

Various  Trades       .     .     . 

62 

Various  CalUugs    .     .     . 

62 

AGRICULTURE— 

Terms  of  Tillage    .     .     . 

62 

Produce  of  the  Farm  .    . 

02 

Bread 

62 

The  Garden  and  the  Farm 

(lUuMratlon  facing) .     . 

62 

Farm  biPLEJiENTs     .    . 

63 

MiUi,  Butter,  and  Cheese 

64 

Woods  .\nd  Forests 

64 

Principal  Trees  .... 

65 

HORTICULTURE— 

Fruits 

65 

Gardening  Implements    . 

05 

Vegetables,  &c.      ... 

66 

The  Pleasure  Garden  .     . 

66 

Usual  Plants  and  Flowers 

66 

Particulars  of  Vegetation 

67 

Sundry  Terms   .... 

67 

ANIMALS— 

Blammalia 

67 

The  Parts  of  a  Horse  illus- 

trated     

68 

Marine  Animals     .    .    . 

09 

Birds 

69 

Reptiles 

69 

Fisiies  .     .          .... 

69 

Insects      

69 

Shell  Animals,  &c.      .     . 

69 

Things  relating  to  Mam- 

malia      

69 

Thmgs  relating  to  Birds . 

70 

ThmgsrelatingtoReptiles  70 

Things  relating  to  Fishes  70 

Things  relating  to  Insects  70 
Qu.ilities  and  Dispositions 


70 

of  Animals      .     .    . 

70 

70 

FEUDALISM     .... 

70 

71 

Old  French    .... 

71 

72 

Annour  illustrated 

A     Castle     ( Jllustraiiui 

-2 

72 

facing) 

72 

72 

Ancient  Weapons  .     . 

V2 

74 

On  Fortification     . 

71 

74 

Fire-arms       .... 

74 

76 

Edged  Arms  .... 

75 

76 

Milit.ary  Outfit  .    .    . 
WAR— 

76 

77 

Division  of  the  Troops 

77 

77 

Rank 

77 

77 

Milittiry  Operations    . 

77 

78 

Military  Evolutions    . 

VS 

78 

Various  Sign.als      .     . 

78 

78 

The  Guard    .... 
Domestic  Economy  of  the 

78 

78 

Army 

ON  DEATH,    and    Funera 

V8 

78 

Ceremonies     .     .     . 

78 

79 

The  Emblems  of  Deat!i 

79 

79 

The  Signs  of  Mournin:.,^ 
The  Articles  used  at  Fu- 

79 

79 

nerals,  &c.      ... 
Tombs  and  Funeral  Ac 

79 

79 

cessories     .        .    . 

.     79 

THE  SYMBOLIC  ANGLO-FRENCH  VOCABULARY. 


VOCABULAIRE  SYMBOLTQUE  ANGLO-FRAIS'CAIS. 


THE  syjinoLJc  anglo-french  vocabulary. 


DIEU. 

SE?  AlTKinrTluNS. 

I.'Etemel 

rini'ini 

rfitrc  Supreme 

le  To.it-Pui.ssiint 

le  Crt'atcur 

la  DiviiiUd 

la  Salnte  'I'ritiitc 

lo  r6re 

le  Fils 

le  Saint  Esprit 

le  Clirist 

Notre  Seigneur 

le  Mcssic 

Ik  lie'ileniptcnr 

le  Sauvcur 

la  Providence 

la  Sainto  Vicrgc 

les  Sainl3 

lc3  IMartyrs 

le  JIartyro 

les  Apotres 

les  Kvang(51i>le3 

les  I'roplibtes 

la  Keligiou 

la_  bible 

I'Evangile 

I'Ancien  Teslnineut 

le  Nouvcau  'I'eslnnient 

Vlicrilure  Sainte 

les  Saintes  tcritiires 

le  Paradis 

les  Klu3 

les  Anges 

les  Arctianges 

les  Sdraptiins 

les  Che'rubins 

I'Ango  ganlieii 

la  Cremation 

I'lTnivers 

le  Hondo 

le  Nc'ant 

le  Chaos 

la  Luniif^re 

les  'iViicbre'^ 


L'lIOMME 
COLLECTIE. 

rilamanitd 
rEsp6ce  luiniaine 
le  Genre  hiunain 
le  IMonde 
la  Socidlc 
les  Paees 
les  Nations 
les  Penples 
les  Populations 
les  Peuplades 
les  Tribue 
les  Castes 
les  ICmpires 
les  Hoyaiinios 

IcS  Kt'publiqucft 
les  Corporations 
les  Families 

I/IIOMME 
INDIVIDUEL. 

une  Femine 

im  Enfant 

un  Adolescent 

un  Adulte 

un  jeunc  Homme 

line  jonne  Ville 

un  YicilJard 


GOD 

Ills   An'RIlSUTES. 

the  Eternal 

the  Infinile 

tlie  Supreme  Being 

the  Almighty 

tlie  Creator 

the  Divinitv 

the  Holy  Trinity 

the  Father 

the  Son 

the  IIolv  Ghost 

Christ 

Our  Lord 

the  Messiah 

the  Redeemer 

the  Saviour 

Providence 

the  Holy  Virgiii 

the  Saints 

the  Martyrs 

Martyrdom 

tl;e  Apostles 

tlic  I-ivangclists 

tlie  Prophets 

Kcligioii 

the  hible 

the  Gospel 

the  Ohl  Testament 

tlie  New  Testament 

tlie  Holy  Writ 

tlie  Holy  Scriptures 

Paradise 

tlie  Elect 

tlie  Auijcls 

the  Archangels 

the  Seraphim 

the  Cherubim 

the  Guardian  augc) 

the  Creation 

the  Universe 

the  World 

Nought 

Chaos 

Light 

Uarkuess 


WAN 
COLLECTIVELY. 

Humanity 
the  human  Race 
Mankind 
the  World 
Society 
Races 
Nations 
Peoples 
Populations 
.Hordes 
Tribes 
Castes 
Empires 
Kingdoms 
livpublics 
Corporations 
I'amilies 

MAX 
INDIVIDUALLY. 

a  Woman 

a  Child_ 

an  Adolescent 

an  Adult 

n  young  JIan 

a  young  Girl 

an  old  Man 


I  L'lIOMME   MORAL.       SIORAL   MAX. 
rAme  the  Soul 


PASSIONS 
O'J   AIFECTIO.NS. 

IWmour  conjugal 
r.Amour  patcruel 
r.Vmour  matcniel 
I'Ainour  fralernel 
I'Amour  filial 
TAmitie 
I'Ambition 

I.KS  VEIITUS   sociAi.ns. 

le  Devoir 

la  lionte' 

la  Justice 

la  Philanthropic 

le  Patriotisme 

riOnthousiasme 

la  Grandeur  d'ainc 

la  I'ernietc 

le  Courage 

le  Devouement 

la  Charite* 

I'fincrgie 

la  Hravoure 

la  Valcur 

I'Abnc'gation 

la  nienfaisancc 

la  Gendrosilc 

I'llonneur 

la  Moralite 

rintcgritc 

la  Loyauld 

vr.nTL-s  i'itivi!E3 

rilonnctetc' 
la  1-idclild 
la  Droiture 
la  Polilesso 
la  liicnveillancc 
la  Courtoisie 
la  Dclicatessc 
la  Probite 
rOrdre 
rKconomie 
la  Proprete 
I'E.xaetitude 
la  Ponctualiie 
la  Vigilance 
I'-'Xctixntc 
la  Sincerite 
la  Constance 
la  Douceur 
la  Sobric'tc 
la  Tempdrance 

SKNSATIOXS     SIOnALKS, 

ou  6EX'n:.ir..NTS 

DE   I.A.MK. 

la  Religion 

la  Piete 

la  Devotion 

la  Ferveur 

le  Fanatismc 

la  Conscience 

le  Souvenir 

la  Joie 

le  Chagrin 

la  Donleur 

le  Dcscspoir 

la  Jlelancolie 

le  Regret 

le  Ren;ords 

TEspoir 

la  Colcre 

ITndignation 

le  Mdpri? 

le  Dedain 

le  Ddcoiu.igenic'.l 


l'AS.SIONS 
Oi:     AlFKCTIONS. 

conjugal  Love 
paternal  Love 
maternal  Love 
fraternal  Love 
filial  Love 
Friendship 
Ambition 

SOCIAL   VIr.TlKS. 


Duty 

Goodness 

Justice 

Philanthropy 

Patriotism 

I'huhusiasm 

Magnanimity 

Firmness 

Courage 

Devotion 

Charity 

luiergy 

I  Ira very 

Valour 

self-Denial 

lienevolencc 

Generosity 

Honour 

Morality 

Integrity 

Loyalty 

rnlVATK    VIETLES. 

Honesty 

Faithfulness 

Uprightness,  Rectitude 

Politeness 

Kindness 

Courtesy 

Delicacy 

Probity 

Order 

Economy 

Cleanliness 

IC.'i.actness 

Punctuality 

A'igilance 

Activity 

Sincerity 

Constancy 

Mildness' 

Soberness,  Sobriety 

Temperance 

MOItAI.  SKNSAl  lOXS, 

OK    l-I:l'.I.I.\GS   OK 

THE  SOLI.. 

Religion 

Piety 

Godliness 

Fervour 

Fanaticism 

Conscience 

Remembrance 

Joy 

Grief,  Mortificalion 

Sorrow 

Despair 

Melancholy 

Regret 

Remorse 

Hope 

Anger 

Intlignation 

Contempt 

Disdain 

Discour.igcment 


le  Dc'sir 
la  S}mipatiiie 
rAntipathie 
la  Sensibilild 
la  Deception 
les  Illusions 
la  Peine 
la  Gaietc: 
la  Peur 
la  Terrenr 
ITCffroi 

lAClI.TKS 
KTEI.I.ECTl  F.I.I.KS. 

I'Esprit 
rintelligence 
la  Jldraoire 
le  Jugement 
le  bon  Sens 
la  liddexion 
la  Comparaisnn 
la  Jldditation 
ITnspiration 
le  Gdnie 
Llnvention 
r.A  naly.se 
la  Prdvision 
l.i  Sagacitd 
la  Voloute 
rObseiTalion 
rExamen 
la  Decision 
le  Sens  ccmmun 
FOubli 
r.Xdmiration 
les  A'  isions 
la  Divination 
les  Superstitions 
la  Cicdulitd 

SE.NSATIONS 
I'lIVSIQUES,  OU  EE.X.S. 

/.«  Vjie;  rCEil,  organe 
de  la  \-ision 

Kegarde 

Voit 

la  Vision  ])er;;oit 

les  Formes 

les  Couleurs 

la  I.umiore 

les  Distances 

l.'Ouie;  rOreille,  or- 
gane de  raudilion 

Ecoute 

Entcnd 

i'Andition  per9oit 

les  Sons 

les  limits 

L'Oiloraf ;  le  Xcz,  or- 
gane de  I'olfaction 

Flaire 

Sent 

I'olfaction  pcnjoit 

les  Odeurs 

l,e  Gout;  la  Bonehe, 
organe  de  la  ddgus- 
tation 

Ddgnstc  ou 

Savoure 

le  Gout   peri;oit 

les  Saveurs 

Ac  y'lmc/icr :  les  Plains, 
orgaiies  du  tact 

To'ichent 

Palpeiit 

Le  tact  per^oit 

les  Formes 

la  Pcsantelir 

la  Ch;llcur 

li;  Fr^.i! 


A\'i,h 

Sympathy 

Antipathy 

Sensibility 

Deception 

Illusions 

Affliction 

Merriment,  Liveliness 

I'ear 

Terror,  Dread 

F'right 

IXTICI.I.ECTUAL 
I'ACLLTIES. 

AVit 

Intellect 

Recollection 

JudgmenL 

good  Sense 

Refiection 

Conijiarisoii 

Jlcditation 

Inspiration 

Genius 

Invention 

Analysis 

Foresight 

Sagacity 

Will 

Obsei-vation 

ICxamination 

Decision 

Common  sense 

ObliWon,  Forgetfiilnsjs 

Admiration 

Visions 

Divination 

Superstitions 

Credulity 

rilVSICAt.   SEXSATIOX.S, 
OK    SENSES. 

Siylil;  the  Eye,  orgac 
of  vision 

Looks 

Sees 

the  Vision  perceives 

Forms  or  Shapes 

Colours 

Light 

Distances 

Ilcarhii] ;  the  ICar,  or- 
gan of  hearing 

Listens 

Hears 

the  Hearing  perceives 

Sounds 

Noises 

SniclUnrj;  the  Noso,  or- 
gan of  olfaction 

Scents 

Smells 

the  Olfaction  perceives 

Ouotu's 

Taslf ;  thelNIouth,  cir- 
gan  of  degnstation 

Tastes  or 
Savours 

tlie  Taste  perceives 
Savours 

J'pttch  ;  the  Hands,  or- 
gans of  touch 
Touch 
Feel 

Touch  perceives 
I'oinis 
\\-eight 
Heat 
Cold 


VOCABULAIKE    SYMBOLIQUE   ANGLO-FHANCAIS. 


IMPRESSIONS  riiv- 

SIQUES. 

la  Doulcur 

la  Joiiissanco 

111  I'liii/ir 

!:i  Volujilu 

le  Ut'pos 

le  Soniincil 

la  Faim 

la  Soif 

I'Apputit 

le  Froid 

la  Cluilcur 

la  Fatigue 

I'Accabloinoiit 

la  Lassitude 

le  D(5gout 

la  Satiete 

I'lvresso 

le  ISien-etro 

le  Besoiii 

I'Extase 

les  Songes,  on  Rcvcs 

Ie3  Hallucinations 

rfiblouisseuieiit 

I'Assourdissemcut 

la  Maladie 

la  Sante 

la  Convalescence 

le  ^lalaiso 

QUAl.lTKS 

iNri;i.i.i;crui;i.i.i;s. 

L' Ihmme  iVc.<py'U  est 

Fin 

Spirituel 

Gai 

Railleur 

Moqueur 

Blordant 

I*(^nctrant 

Vif 

Sagace 

Observatcur 

Fi'ondcur 

Original 

Malin 

/," //amine  d'uifelli'jcitcc 

est 
I*ro!ond 
I'enscur 
Studieux 
Instruit 
Kclaird 
Ouvert 

f>un  Jiiqeiiienl  est 
Droit,  iCsact 
Sain 

Iniparlial 
Silr 
l".xcrcd 
Sun  Gout  est 
1,'ur 
l^ulaire' 
•CuUiv(< 
Sit  .Ui'iiiutrc  est 
Ovno'e 

v*?ty  Coitnuh^itiices  sont 
Varides 
IClendnes 
(,'crtnines 
ApprofomUcs 

QL'M.IT.'.S     MOUAI.KS. 

I'l/omme  de  C(£ur  est 

llonnetc 

Hon 

Courageux 

Brave 

Loyal 

Fi>Ule 


PHYSICAI.  nirnus- 

SIOXS. 

Ache,  Pain 

Knjoymcnt 

Pleasure 

Voluptuousness 

Repose 

Sleep 

Hunger 

Thirst 

Appetite 

Cold 

Warmth 

WearinefS 

Heaviness 

Lassitude 

Di-sgust 

Satiety  or  Fulness 

Litoxication 

Welfare,  Well-being 

Want,  Need 

Ecstacy 

Dreams 

Ilallucinations 

Dazzle,  Glare 

Deafness 

Sickness,  Ulness 

Health 

Convalescence 

Uneasiness 

ISTlCLLEcrUAL 
QUALITIES. 

T/te  n'itti/  Man  is 

Keen 

Rclincd 

Jlerry 

Joking 

Scolling 

Sarcastic,  lilting 

Penetrating 

Sharp 

Sagacious 

Observant 

Critical 

Original 

Shrewd 

The   Man    of    inlcllcci 

is 
Profound 
'fhoughlfcd 
Studious 
Learned 
Enlightened 
Open 

/lis  Jiiilgmenl  is 
Correct,  Exact 
Sound 
Impartial 
Sure 

Exercised 
//is  Taste  is 
Pure 

Enlightened 
Cultivated 
//is  Memory  is 
Adorned 

/lis  Knoickdfjc  is 
Varied 
Extended 
Certain 
Deep 

Mor.Ai.  qrAi.iriES. 

Tlie  Man  nf  heiirt  is 

Honest 

Good 

Courageous 

Brave 

True 

Faithful 


SincJro 

Constant 

All'ectueux 

Bicnfaisant 

('om])atissant 

Vertueux 

Poll 

Indulgent 

Tolerant 

LMri.oi 

J>i:S   I'ACUXTliS. 

Le  Dlseernemcnt 
Distingue 
le  Vrai  et 
le  Faux 
le  Bien  et 

10  Mai 

le  lion  et 

le  Mauvais 

le  Beau  el 

le  Laid 

La  Jiistiee 

Approuvo 

Appru'cie 

Juge 

Condamne 

Puiiit 

Absout 

Le  Jiigement 

Compare 

Choisit 

Observe 

Analyse 

L' Kuieudcmcul 

Comprend 

Accjuiert  des  notions 

Scientitiques 

Artistiques 

Litte'raires 

la  Vocation  est  unc 

Aptitude 

qui  determine 

le  Choix 

d'une  Carriere 

d'une  Profession 

d'un  Etat 

d'un  Metier 

dans  les  Sciences 

les  Arts 

rindustrio 

le  Coninicrco 

Le  Genie 

Invente 

Ddcou\To 

Applique 

Compose 

Combine 

11  prociide  par 
Intuition 
Experience 
liKpiration 
/.a  Siif/acitc 
Dcvino 

/.e  /idison-'ieiiicnl 

Uemontre 

Prouvc 

Expliquo 

/.«  Vvlonte 

Decide 

Agit 

Conunande 

Ordonne 

Accorde 

Refuse 

/.e  /k'sir 

Asi)iro 

Prie 

Supplio 

Sollicite 

Deniande 


Sincere 

Constant 

All'ectionate 

BenovoleiK 

Compassionate 

Virtuous 

Polite 

Indulgent 

Tolerant 

E.Ml'I.OYMI'.ST 

OK  Tin;  KAcxi.rii:s. 

I^iscenintciU 

Distinguishes 

the  True  and 

the  Fiilse 

the  Good  and 

the  Evil 

tiio  (iooil  and 

the  Bad 

the  Beautiful  and 

the  Ugly 

Justice 

Approves 

Appreciates 

Judges 

Condemns 

Punishes 

Absolves 

T/ie  Jitd^me^it 

Compares 

Chooses,  Selects 

Observes 

Analyses 

T/te  Understandinj 

Understands 

Acquires  Notions 

Scicntilic 

Artistical 

Literary 

the  Vocation  is  an 

Aptitude 

which  ileiermines 

the  Choice 

of  a  Career 

of  a  Profession 

of  an  Establislnr.ent 

of  a  Trade 

in  the  Sciences 

the  Arts 

Industry 

Commerce 

Gettitis 

Invents 

Discovers 

Applies 

Composes 

Combines 

it  proceeds  by 

Intuition 

Experiment 

Inspiration 

Stt(]acity 

Dirines 

Itensoning 

Demonstrates 

Proves 

Explains 

Will 

Decides 

Acts 

Commands 

Orders 

Grants 

Refuses 

ll'iVi 

Aspires 

Prays 

Implores 

Solicits 

Begs 


Ac  Cttttr 

Aimo 

llaic 

II  est  1.1  Source  ou 

Foyer 
des  ScHtiinenIs 
dcs  AU'ections 
do  la  Bonic' 
dc  la  Tcndrcsse 
de  I'Aniour 
dc  TEstime 
de  rAmiliu 
dc  la  Vcnc'ralion 
de  rAdmiralion 
du  Respect 
de  la  Kecoiniai>sancc 
de  la  Predilection 
L'Ame 
S'dleve 
vers  Dieu 

EUe  est  la  Source  des 
Pensdes  grandes  et 

profondes 
des  belles  Actiojis 
des  \'ertU3 


77,e  lltnrt 
Loves 
Hales 
le  It    is    the    Source    ci 

Focus  of 
Feelings 
A.n'ections 
Goodness 
Teuoeruess 
Love 
Esteem 
Friendship 
Veneration 
.Admiration 
Respect 
(Jratitudo 
Predilection 
'J 'lie  Soul 
Rises,  Aspires 
towards  God 
It  is  the  .Souice  of 
great  ami  profound 

Thoughts 
of  great  .Vclions 
of  Virtues 


VICICS   ET  UKFAL'TS,  OU 
M-VUVAISl'^      TASSIOXS. 

I'Avarice 

la  Prodigalize 

la  .Sensualite 

la  (jourmandisc 

la  Haine 

'a  Brntalile 

la  Colore 

la  Vengeance 

le  Mcpris' 

FIngratitudo 

rignorance 

r.\viuit(S 

I'lnconstance 

rftgoismo 

la  Bassesse 

les  Prdjugds 

la  I'aussetd 

la  Perlidio 

la  Dissimulalitin 

le  Jlcnsonge 

la  IMauvaise  foi 

rimnrdvoyance 

I'lndiscrdtion 

la  Faiblesse 

la  Lachetd 

la  Duplicite 

la  Poltronnerie 

I'Avilissement 

la  ScdMratessc 

I'lnfamio 

le  Crime 

lo  IVcIkS 

la  Sottisu 

la  Bctise 

I'Insouciance 

rindifle'rencc 

r  Intolerance 

la  Mcchanccl' 

la  Cruautd 


VICICS  AXI>  HEKI'  IS 
on  nAI>   I'F.ELIN.'l:, 

Avarice  or  Slir.giucsa 

Prodigality 

Sensuality 

Gluttony 

Hate 

lirutishness 

.Vnger 

Revenge 

Contempt 

Ungratefidncss 

Ignorance 

Greediness 

Inconstancy 

Egotism 

Baseness 

Prejudices 

Falseliood 

Pcrfu'.iousncss 

Dissembling,  Dcicil 

Lying 
Cueating 
Improvidence 
Indiscretion 
\Veakness 
Dastardliness 
Duplicity' 
Cowardice 

Vilene&s,  Debnsement 
Villany,  Rascality 
Infamy 
Crime 
Sin 

Foolishness 
Silliness 
Carelessness 
-  Indill'erenco 
Intolerance 
Wickedness 
Cruelty 


L-IIOMME  SOCIAL.     MAN  SOCIALLY. 

la  Famillo  Family 

IcsAncctrcs  Ancestors 

les  Aienx  Forefathers 

le  Trlsateul  Great  greatgrandfalhoi 

laTrisaieule  tireat  great  grandmo- 

ther 
ie  Bisatcul  fireal  grandfallior 

la  liisaiculc  «■•<••■"  grandmolher 

rAieul,  ou  lirand  ptrc    Grandfather 
rAieule,ou(;ran.rm6rc  Grandmother 
le  I'i^ro  li'c  lather 

la  Mire  tl":  Molhei 

n  2 


TIIK    SYMBOLIC    ANGLO-yRIC N'CII    VOCABULAKY. 


1  Onclo 

];i  'rante 

uii  Frtre 

ime  Su?iH- 

im  Cousin 

uiie  Cousiiio 

un  l'"il3 

line  I''il!e 

un  petit  I-'ils 

une  petite  Fille 

un  Neveu 

une  liifece 

un  Cousin  gerniain 

line  Cousijie  gerniaiiie 

un  Beau-p^re 

uue  Belle-mcie 

un  Beau-frcro 

une  Bclle-sa'ur 

un  Beau-fils,  on  Gendrc 

une  Belle-lille,  ou  Bin 

un  petit  Cousin 

Ics  Descendants 

lc3  Asceiulants 

les  Cullatcraux 

Ics  Alli(53 

le  I'arraiu 

la  Marraine 

le  Filleul 

la  Fillcule 

le  Mari,  uu  I'l^poux 

la  Femnie,  ou  I'ijionse 

le  Marid 

la  Maric'o 

le  Fiancd,  la  FiaBcde 

les  Parents 

le  Tiiteur 

le  et  la  Fujiille 

un  i'^rc  nourricier 

imo  Moujiico 

un  Fi6re  do  lait 
une  Sa.'ur  delait 
un  Fnfant  naturel 
un  llilard 
les  ICnfauts 
I'Aine 
le  Cadet 
le  I'uind 
des  J  umeanx 
un  Frerejuineau 
une  Soeur  jninello 
un  Orphelin 
une  Urphclino 

LliS   DIVEltS    DKGUis 

VK  L^\  vii;. 

la  Naissance 

I'Fnfanco 

le  Bas-agc 

rAdolescenco 

la  JeunessQ 

I'Age  \iril 

FAge  nmr 

la  VieiUosso 

le  Declin  do  la  vie 

la  Cadutite 

la  Blon 

EXi'KESSlONS  1>I  VEUSES. 

la  Fleur  de  I'age 
la  IMaturilc 
la  Trentaiue 
la  Cinqnanlainc 
lui  Sesagdnaire 

un  Soptuagi5naii'o 
un  Uctogenaira 

uu  Nonagcnairo 
un  Ccntcnaire 

ia  Decrepitude 


tlie  Uncle 

the  Aunt 

a  Brother 

a  Sister 

a  Cousin  male 

a  Cousin  fciualc 

a  Son 

a  Uauglilcr 

a  Grandson 

a  (jraiiddaiiglilcr 

a  Neplicw 

a  Niece 

a  first  Cousin  male 

a  lirat  Cousin  female 

a  l'"alher-in-laA\' 

a  Mother-in-law,  or 
Stepmother 

a  Brother-in-law 

a  Sister-in-law 

a  Son-in-law 

a  Daugliter-in-law 

a  second  Cousin 

the  Oesceiuiants 

tlie  Progenitors 

the  Collaterals 

tlie  Kindred 

the  Godl'atlicr 

the  GodmoSlier 

the  Godson 

the  Goddaughter 

the  Husband 

the  Wife 

the  Bridegroom 

the  Bride 

the  Hetrotbcd 

Kelations 

the  Guardian 

the  Pupil  or  Ward 

a  foster  Fallier 

a  foster  Jlotlier,  Wet- 
nurse 

a  foster  Brotlier 

a  foster  Sister 

a  natural  Child 

a  Bastard 

the  Children 

the  Eldest 

the  second  Son 

the  yomigcr  Son 

Tivins 

a  twiu  Brother 

a  twin  Sister 

an  orphan  Boy 

an  orphan  Giii 

VAiuot's  i>i:Gi:iii£s 
oi-    LllE. 

Birth 

Infancy 

Childhood 

Boyhood 

Youth 

Manliood 

Kipe  age 

Old  age 

Decliue  of  life 

Decay 

Death 

VARIOl-S  liSPKESSIOXS. 

Prime  of  life 

Maturity 

Thirty  years  old 

Fifty  years  old 

Sixty  years  old  (a  per- 

soFi) 
Seventy  years  old 
Eighty  years  old,   an 

Uctogenaiian 
Ninety  years  old 
a  Hundred  years  of  age, 

a  Centenarian 
Decrepitude,  or  decay 


un  BiU'hon 

un  jeune  Homme 

une  jcune  Fillo 

un  Gari,-ou 

une  Fille 

uue  Demoiselle 

un  ilumme 

line  l-'einnie 

un  Cc'libatairc(gai\oii) 

une  Cc'libalaire 

un  Fnfant  an  bcrccan 

un  Ijifant 

m\  Vieillard 

uue  vieille  Fcmme 

un  Knfaiit  mort-nc 

1,'HOMMK   FHY- 
SKiUIC. 

L1-;  conrs  iiuiialx. 

Art  7  tie  est  cowposie  de 

le  Crane 

les  Clicveux 

la  Face,  la  Figure,  ou 

le  Visage 
le  Cuir  clievclu 
le  Front 
les  Teinjies 
la  Nuque 
les  Sonrcils 
les  Yeux 
los  Panpi^rcs 
les  Cils 
la  Primelle 
la  Piipille 

le  Blanc  de  I'tril,  ou 
le  Globe  de  I'oeil 
les  Oreilles 
lo  Cartilage 
rOrilke 
les  Joues 
les  Pommettes 
les  Favoris 
le  Ncz 
les  Narines 
la  Boucho 
les  l.dvres 
les  Moustaches 
les  L)ent3 
une  Dent 
une  Dent  moloire 

une  Dent  incisive 

une  Dent  canine 

une  Dent  do  sagesso 

une  Dent  a-illi>ro 

uue  Dent  crciiso 

une  Dent  do  lait 

les  Gencivcs 

la  Langue 

le  Palais 

la  Machoire 

le  Menton 

la  Barbe 

le  Poil  follct 

le  Cou 

Le  Trouc  se  compose  tie 

la  Poitiiue 

la  Gorge 

le  Sein 

les  Mainmellcs 

le  Ventre,  ie  bas  Ventre 

le  Dos 

les  Hanches 

les  Keius 

Les  Membrcs  siipcricurs 

les  Bras 

les  fipaules 

les  Aisselles 

le  Bras  droit,  gauche 

le  Coude 

FAvaut-bras 

le  Poignet 


Grey-beard 
a  Youth 
a  Maid 
a  Boy 

a  Girl 

a  Vouug  lady 

a  Man 

a  Woman 

a  Bachelor 

an  old  Maid 

a  Baby 

a  Lad 

an  old  JIan 

an  old  Woman 

a  still-born  Child 

PHYSICAL 
MAN. 

TUK    IILJIA.N    BilDV. 

7'/tc  Head  Is  coi'iposcd  of 

the  Skull 

the  Hair 

the  Face,  or  Visage 

the  Scalp 

the  Foreiiead 

the  Temples 

the  Xapc 

the  F!yebrows 

the  Fycs 

the  Eyelids 

the  Eyelaslies 

the  Eyeball 

the  F'iipil 

tlie  White  of  theeyc,  or 

the  Ball  of  the  eye 

the  Ears 

the  Canihigo 

the  Unlice,  Aperture 

the  Cheeks 

the  Cheek-bones 

the  Whiskers 

the  Noso 

Nostrils 

the  Mouth 

the  Lips 

the  Moustaches 

the  Tccih 

a  Tooth 

a  molar  Tooth,  or 

grinder 
an  Incisor 
a  canine  Tooth 
a  wistlom  Tooth 
an  eve  Tooth 
a  hollow  Tooth 
a    child's  first  Tooth 
the   Gums 
the  Tongue 
the  Palate 
the  Jaw 
the  Chill 
the  Beanl 

the  soft  Hair,  Down 
the  Neck 

'I'he  Tvuhk  consists  of. 
the  Chest  or  Breast 
the  Throat 
the  Bosom 
the  Breasts 
the  licllv,  Abdomen 
the  Back 
the  Hips 
the  Loins 
The  vpptT  Limbs 
the  Arms 
llio  Shoulders 
the  Ann-pits 
the  Bight  or  Left  arm 
the  Elbow 
the  Forearm 
the  Wrisl 


U  Main 

le  Poing 

les  Doigls 

le  Pouce 

ITndicateur,  ou  Index 

le  Medium 

I'Annulaire 

le  petit  Doigt 

la  Panme  de  la  main 

les  Ongles 

Les  Mcmbres  it^fci'ietirs 

la  Jambedroite,  gauche 

la  Cuisso 

le  Genoa 

le  Mullet 

le  Jarret 

le  Pied 

les  I'ieds 

Ic  Coudc-Piod 

les  Orteils 

le  Talou 

la  Plante  des  i^icds 

la  Chevillo 

La  description  des 
Os  s'appelle  Osteuhi/ie. 

Les  principanx  sont : 
I.es  Os  de  lit  tele. 
Os  coronal 

—  frontal 

—  occipital 

—  temporal 

—  parietal 
Les  Os  du  Co/. 
J.a   Cvloiii:c  verltlnde. 
les  Verttbrcs 
Les  Os  du  trunc. 
les  Omoplatcs 
le  Sternum 
les  Cotes 
Acs  Os  du  bi'ds. 
les  Clavicules 
Les  Os  de  la  viaiu. 
les  Phalanges 
Ics  Phalangettes 
l.cs  Os  de  la  jtwdjc. 
le  Ftfuuir 
le  Tibia 
la  Uotule 
les  Usdu  pied 

L'cnsemble  des  Os  est 
le  S-jveltlte.  II  se  com- 
pose de  19S  Os. 

La  description  des 
organes  internes  est  la 
Sidanchnoluyie. 

Le  corjis  est  sain  on 
nialadc. 

L'diat  sain  est  la 
Sanlc ;  Ittat  luurbidc 
est  la  Muhdie. 

FONCTIONS. 

ruxciioNs    !ji:   i.a 
tEtic. 

/'ill'  ks  Ycux. 
Voir 

Kegarucr 
\'crser  des  larmes 
Cligner  les  ycux 
Froncer  le  sourcil 
Ouvrir  les  ycux 
Former         — 
Loucher 

Baisser  les  yeu.'i 
un  Ucgard 
ua  Ucgard  de  cutd 


the  Hand 

the  Fist 

the  Fingers 

the  Thumb 

the  Index  or  Forermgei 

the  miiidle  Finger 

tlio  ring  Finger 

the  little  Finger 

the  Palm 

the  Nails 

The  loicer  Limbs 

the  right,  or  left  Leg 

the  Thigh 

the  Knee 

the  Calf 

the  Hani-String 

the  F'oot 

the  Feet 

the  liistep 

the  Toes 

the  Heel 

the  Sole 

the  Ankle 

The  description  of 
tho  Bones  is  called  Os- 

tcolurjlj. 

The  principal  are : 

The  Bones  of  the  licnd 

the  coronal  Bone 

the  frontal     — 

the  occipital  — 

the  temporal^ 

the  parietal  — 

L'oues  of  Ike  neck. 

Spintd  Column, 

the  Vertebra) 

Bones  of  the  trunk. 

the  blade  Bones 

the  breast  Bone 

the  Kibs 

Bones  of  the  arm. 

the  collar  Bones 

Bones  of  the  Ittind. 

the  Joints 

the  smalt  Joints 

Bones  of  tlie  lei;. 

the  Femur 

the  Tibia,  shin  Bone 

Knecpan 

Bones  of  the  foot 

The  whole  of  the 
Bones  form  the  Ske- 
Iclon.  It  contains,  108 
Bones. 

Tho  description  of 
the  iiiiemal  organs  is 
tSjibinchntibitjij. 

■file  body  IS  sound  or 
sick. 

The  sound  state  is 
IJenlth  ;  tho  morbid 
state  is  .'Sickness,  Ill- 
ness, or  Disease. 

FUNCTIONS. 

FUNCTIONS  01   THE 
IniAD. 

Bj  the  Li/cs. 

to  Sec 

to  Look 

lo  Shed  tears 

to  Wink,  Blink 

to  Frown 

to  Open  the  eves 

to  Shut      — " 

to  Siuint 

to  Cast  down  the  eye 

a  Look 

a  wry  Look 


VOCABULAIRE    SYMBOLIQUE    ANGLOFRANCAIS. 


uii  Regavtl  scrutsitcMr 
nil  Coup-d'ocil 
uii  Clin  d'a'il 
line  CEiUade 
l'"aire  les  yeux  doux 

Par  le  Kez. 
Sentir 
riairer 
Se  mouclier 
Eternuer 
Kespirer 
Aspirer 
Piiser 
Kenitier 

Par  les  Oreilks. 
Entendre 
Scoutcr 
Prcter  ToreiUe 
Avoir  I'oreille  fine 

—  juste 

—  dure 

Par  la  Boiiche, 
la  licsplnitloiu 

Respirer 

Soupirer 

Expirer 

Bailler 

Souffler 

La  Voix. 

Parler 

Parler  tout  h.iut 

Parler  tout  bas 

Chuchoter 

Crier 

Chanter 

Fredonncr 

Siffler 

Hurler 

La  NouiTtture. 

Manger 

Mordre,  Ronger 

Maclier 

Avaler 

Gouter 

Sucer 

Savourer 

Boire 

Teter 

FONCTIONS    DIVEKSES. 

Cracher 

Lecher 

Tousser 

Avoir  Ic  hoquet 

Fuiner 

Eire 

Sourire 

Pleurer,  Sangloter 

Ou\-rir  la  bouclie 

Femier  la  bouche 

Tirer  la  langue 

Grincer  les  dents 

Avoir  bonne  bouche 

Se  rincer  la  bouche 

Embrasser,  Baiser 

FOSCTIONS    DE3    BIIAS. 

Etendre 

Embrasser 

Porter 

Soulever 

Supporter 

Plier  k's  bras 

Se  croiser  les  bras 

Coudoyer 

FONCTIONS   rKINCI- 
PAL.es  DE9  MA1>'S. 

la  Dext&ite' 
la  Main  d'a-uvre 
le  Travail  nianuL-l 
le  Doigtd 


a  scrutinising  Glance 

a  Glance,  a  Pcop 

a  Wink 

an  Ogle,  Leer 

to  Cast  Sheep's  eyes 

Bi/  the  Nose. 
to  Scent 
to  Smell 

to  Blow  one's  nose 
to  Sneeze 
to  Inhale 
to  Insjiire 
to  Suuir 
to  Sniti" 

Bij  the  Ears. 
to  Hear 
to  Listen 
to  Listin  to 
to    Have    a   quick   or 

sharp  ear 
to  Have  a  correct  ear 
to  be  Hard  of  hearing 

By  the  MoiUh^ 
Hespirailoti, 
to  Respire 
to  Sigh 
to  Breathe  out 
to  Yawn 
to  Blow 

The  Voice. 
to  Speak 
to  Speak  loud 
to  Speak  low 
to  "NVliisper 
to  Cry 
to  Sing 
to  Hum 
to  Whistle 
to  Howl 

Nourlshvient. 
to  Eat 

to  Bite,  to  Gnaw 
to  Chew,  Masticate 
to  Swallow 
to  Taste 
to  Suck 

to  Savour,  to  Eell*h 
to  Drink 
to  Suck 

VARIOUS    FUNCTIONS. 

to  Spit 

to  Lick 

to  Cough 

to  Hiccough 

to  Smoke 

to  Laugh 

to  Smile 

to  Wei-p,  lo  Sob 

to  Open  the  mouth 

to  Shut  the  mouth 

to  Put  out  one's  tongue 

to  Gnash  one's  teeth 

to  Have  sweet  breath 

to'  Rinse  one's  mouth 

to  Kiss 

FUNCTIONS  OF  THE 
AF.3IS. 

to  Extend,  to  Stretch 
to  Embrace 
to  Bear,  Carry 
to  Raise  up.  Lift 
to  Support 
tc  Fold  the  arms 
to  Cross  the  ai-ms 
to  Elbow,  to  Jostle 

riilNCIPAL  FUNCTIONS 
OF  THE  HANDS. 

Skilfulness,  Dexterity 
Workmanship 
Handiwork 
Fingering 


Manier 

to  Handle 

Tenir 

to  Hold 

Toucher 

to  Touch 

Tater 

to  Feel,  to  Trj 

Presser 

to  Press 

Donner  ur.c  poign&  do  to  Shake  hands 

main 

Caresser  to  Caress 

Dorloter  to  Nurse,  to  Fondle 

Chatouiller  to  Tickle 

Pincer  to  Pinch 

£gratigner  to  Scratch 

Frapper  to  Knock,  to  Strike. 


PRINCIFALES  FONC- 
TIONS DE3  JAMBES  ET 
DES   PI  EDS. 

Marcher 

Se  promener 

Courir,  Fuir 

Traverser 

Danser 

S'agenouiller 

Marcher  sur  la  pointc 

des  pieds 
Mouter 
Descendre 
Grimper,  Gravir 
Escalader 
Sauter 
Gambader 
SautiUer 
Glisser 
Trotter 

Marcher  "a  grands  pas 
Marcher  h,  reculons 
Aller  ii  califourchon 
Aller  b.  cloclie-pieds 
Pirouetter,  Tourner 
Donner  un  coup  de  pied 
Taper  du  pied 
Trepigner 
Croiser  les  jambes 
Croiser  les  pieds 
Pietiner 
Cheminer 

Le  Casur 
Bat 
Palpite 
Se  soult^ve 
Trcssaille 
Se  gonfle 
Se  serre 

Les  Poumma 
Eespireut 

Le  Savg 
Circule  dans 
les  Art^res  et 
les  Veines 
qui  sont  nomm& 

Vaisseaitx 

II  entrctient  la  Vic  par 

laChaleur  et 

le  Mouvement 

II  fait  battre  lo  Pouls 

II  est  Rouge 
Fluide  et 
Chaud 

La  Bile  est  uu  agent 

de  la  Digestion. 

Les  Intestins  sont  des 

organes  de  la  Nutrition 
Le  Foie^  la  Pate,  et 

les  Reins  sont  des  agents 

des  Se'crcjtions. 
Les  Secretions  sout 

la  Sueur  ou  Transpi- 
ration 

les  Larmcs 

la  Salive 


PRINCIP^VL  FUNCTIONS 

"  OF  THE  LEGS  AND 

FEET. 

to  Walk 

to  Walk  leisurely 

to  Run,  to  Flee 

to  Cross 

to  Dance 

to  Kneel 

to  Walk  on  tip-toe 

to  Ascend 

to  Descend 

to  Climb,  to  Toil  ui> 

to  Scale 

to  Jump,  to  Leap 

to  Gambol 

to  Frisk 

to  Slide 

to  Trot 

to  Stride  along 

to  Walk  backwards 

to  Straddle 

to  Hop 

to  Wliirl  round 

to  Kick 

to  Stamp  with  the  foot 

to  Dance  from  rage 

to  Cross  one's  legs 

to  Cross  one's  feet 

to  Patter  with  the  feet 

to  Walk  steadily 

The  Heart 
Beats 
Throbs 
Heaves,  Rises 
Quakes 
Swells 
Contracts 

The  LuHfjs 
Eesiiire 

The  Blood 
Circulates  through 
the  Arteries  and 
the  Veins 
which  are  called 

Vessels 

It  sustains  Life  by 

Heat  and 

Movement 

It  causes  the  Pulse  to 

beat 
It  is  Red 
Fluid  and 
M'arni 

The  Bile  is  an  agent 
of  Digestion. 

The  Intestines  are  or- 
gans of  Nutrition. 

The  Liver,  the  Milt, 
and    the    Kidneys    are 
agents  of  Secretions. 
The  Sea'etions  are 
the  Sweat  or  Perspira- 
tion 
the  Tears 
the  Saliva 


la  Morvo 

le  Sue  gastrique 

JjCs  Pxeixmenfs  sont 
une  evacuation  des  rc;- 
sidus  de  la  digestion. 

Le    Cervcau 
est  le  si^ge  des  facuU(?s 
intellectuellcs     et    des 
passions,     ou     besoins 
physi^iues. 

Les  Nerfs  conduisent 
le  Fluidc  nerveux. 


the  nasal  Mucus 
the  gastric  Juice 

The  Kxcremcnts  aro 
the  residues  of  diges- 
tion. 

71ie  Brain 
is  the  seat  of  the  intel- 
lectual faculties  and  of 
the  passions  or  physical 
wants. 

The  Nerves  conduct 
the  ner\'ous  Fluid. 


Les  Tendons  alta-  The  Sinews,  or  Ten- 
chent  les  muscles  aux  dons,  fasten  the  muscles 
OS.  to  the  bones. 

Les  Ligaments  relieut  The  Ligaments  fasten 
les  OS  entre  eux.  the  bones  to  each  other. 


Les  Muscles  sont  les 
agents  du  mouvement. 

Le  Lari/nx  est  I'or- 
gane  de  la  voLx  et  du 
chant. 

Les  Bronches  et  les 
Poumons  sont  les  or- 
ganes de  la  respiration. 

Le  Ventre  contient 
le  Diapliragme 
I'Estomac 
le  Foie 
la  Rate 
les  Reins 
les  Intestins 
la  Vessie 


The  iluscks  are  the 
agents  of  motion. 

The  Larynx  is  the  or- 
gan of  the  voice  and 
singuig. 

The  bronchial  Tubes 
and  the  Luiiys  are  t!ic 
organs  of  respiration. 

The  Belly  contains 
the  Midrilf 
the  Stomach 
the  Liver 
the  Spleen 
the  Kidneys 
the  Intestines 
the  Bladder 


ACTIONS  DENSEJIBLK  ACTIONS 

DU  COnPS.  OF  THE  WHOLE  BODY. 


Se  mouvoir 

Se  baisser 

S'ineliiier 

Saluer 

Faire  la  rdve'rence 

Avancer 

Se  Jeter  en  avant 

—      dc  cotd 


Reculer 

Aller  a  rccuIoPiS 

Tomber 

Se  relever 

Se  redrcsser 

S'asseoir 

Se  luettre  li  genoux 

Ramper 

Se  trainer 

Nager 

Se  coucher 

—  BUI-  le  do9 

—  sur  le  ventre 
Faire  la  cidbute 

Se  tenir  debout 
Se  rouler 
Aller  ii  tatons 
S'esquiver 
Se  fourrcr 

Se  nauver 

S'dcartcr 

F.rrer 

ROder 

S'^cliappcr 

En  tier 

Sortir 

S'accroupir 

Se  pr(5cipitcr 

Se  Jeter 


to  Move  one's  self 

to  Stoo]),  to  Bow  down 

to  Ineliiio 

to  Bow 

to  Make  a  courtesy 

to  Go  forward 

to  Throw  one's  self  for- 
wards 

to  Throw  one's  self 
aside 

to  Throw  one's  self 
backwards 

to  Recede,  Go  back 

to  Go  backwards 

to  Fall  down 

to  Rise  up 

to  Straigliten  one's  self 

to  Sit  down 

to  Kneel 

to  Creei) 

to  Crawl 

to  Swim 

to  Lie  down 

—  on  the  back 

—  flat  on  o;ie'3  face 
to  Tumble  head  ovci 

heels 
to  Stand 
to  Roll  one's  8elf 
to  Grope  one's  way 
to  Steal  away 
to    Tlirust    one's    self 

into 
to  Run  away 
to  Stray,  to  Stragglo 
to  "NA'andcr 
to  Roam,  to  Rove 
to  Escape,  to  Get  away 
to  Go  in 
to  Go  out 
to  Squat 
to  Rush 
to  Throw  one's  self 


6 

Fondre 

S'^ancer 

Chanceler 

Tri^buclier 

"O^grinfjoler 

Se  tortUler 

Se  crisper 

Se  balancer 

Secouer 

Poasser 

Tirer 

Lather 

Lever 

Clever 

Hausser 

Gesticulcr 

Tirailler 

Remuer 

Lutter 

Attaquer 

Battre 

Se  battre 

Se  d^attre 

Terrasser 

Culbuter 

Se  cramponner 

S'accrochcr 

S'attaclier 

Toumer 

AFFECTIONS    DU 
CORPS,  ETC. 

Avoir  sommcil 

Dormir 

S'assoupir 

Veiller 

Se  r(;veiUer 

Rever,  Songer 

Ronfler 

Passer  la  nuit 

Avoir  le  caucliemar 

£tre  soraiiambule 

J5TAT  NORMAL 
DE  L'HOMME. 

Vhomme  a  Vctat  sain 
est  Gras 
Replet 
Corpulent 
Vigoureux 
^laigre 
Mince 
£lancd 
Fluet 
Grand     ou    Petit    do 

Taille,  ou  do  Stature 

Le  Temperament  est 
Sangnin 
Bilieux 
Lvnipliatiquo 
iferveux 

Le  Teint  est 
Clair 
Frais,  ou 
Brun 
Basane 

Les  Cheveux  sout 
Noirs 
Bruns 
Blonds 
Roux 
Rouger> 
Gris 

Grisonnants 
Blancs 
Frises 
fipais 
CrfJpus 
Rarcs 

Clair-semds 
Longs 
Courts 


THE    SYMBOLIC    ANGLO-FRENCH  VOCABULARY. 


to  Dart 

to  Spring 

to  Totter 

to  Stumble 

to  Tumble  down 

to  Waddle,  Wriggls 

to  Shrink 

to  Swing 

to  Shake 

to  Push 

to  Draw 

to  Slacken 

to  Rise 

to  Raise 

to  Shrug  up 

to  Gesticulate 

to  Pull  about 

to  Move 

to  Wrestle 

to  Attack 

to  Beat 

to  Fight 

to  Struggle 

to  Throw  down 

to  Overturn 

to  Grasp 

to  Cling 

to  Take  hold  of 

to  Tiu'n 

AFFECTIONS  OF  THE 
BODY,  ETC. 

to  Be  sleepy 

to  Sleep 

to  Be  di'owsy 

to  Wake 

to  Awako 

to  Dream 

to  Snore 

to  Sit  up  at  night 

to  Have  the  nightmare 

to  be  a  Sleep-walker 

NORMAL    STATE • 
OF  MAN. 

Man  in  a  sound  state 
is  Fat 
Lusty 
Corpulent 
Stout 
Lean 
Thin 
Slender 
Spare 
Tall  or  Small  in  Height, 

Size,  or  Stature 

The  Temperament  is 
Sanguine 
Bilious 
Phlegmatic 
Nervous 

The  Complexion  is 
Clear 
Fresh,  or 
Dark 
Swarthy 

The  Hair  is 
Black 
Bro^vn 

Light,  Flaxen 
Sandy 
Red 
Grey 
Greyish 
AVh'ite 
Curled 
Thick 
WooUy 
Spare 
Scattered 
Long 
Short 


Fins 

Soyeux 

Se  couper  les  cheveux 

Se  peigner 

Se  raser 

Se  d^meler 

MALADIES,  INFIRSnTiS 
GKNliR.M,ES. 

une  Indisposition 
un  Malaise 
une  Faiblesse 
un  Evanouissement 
Se  trouver  mal 
Avoir  le  Frisson 

—  la  fife^Te 

—  chaudo 

—  jaiuie 

—  scarlatine 

—  typhoide 

—  bilieuse 

—  putride 

—  cdr^ralo 

—  mtermittente 

—  puerp^rale 
un  Accfes  de  fievre 
ime  Fievre  de  cheva! 
la  FifevTO  des  prisons 
Avoir  la  fi6\Te 

le  Choldra 

la  Gale 

la  Peste 

la  petite  V&ole 

la  V^role  volantc 

la  Rougcole 

la  Grippe 

la  JaunisSG 

la  Folie 

la  D^mence 

I'Hydrophobie 

une  Attaque  de  nerfs 

Battre  la  canipagnc 

Ddlirer 

Avoir  le  spleen 

Etouifer 

Tousser 

SuiToquer 

Souffrir 

—  d'un  Mal 

—  d'une  Doukur 

—  d'un  Bobo 
fitre  poitriuaire 
les  Crachats 

la    Phthisic,   ou   Con- 

somption 
la  Nostalgic 

Les  Maladies  conta- 
gieuses  s'appellent  £pi- 
demie  chez  I'homme,  et 
Jtpizootie  chez  les  ani- 
maux. 

EUes  sont  encore  : 
End^miques 
Aigues 
Clironiques 
Lighies 
Graves 
H^r^ditaires 
Passagferes 
Accidentellcs 
Guerissablcs 
Incurables 
Mortelles 

LES  MALADIES 

sont  ou  Internes 
ou  Extemes 
Les  principales  sont 
la  Migraine 
un  Rhume  de  cerveau 
—        de  poitrine 
un  Catarrhe 
une  Toux 


Fine 

Silky 

to  Cut  one's  hair 

to  Comb  one's  hair 

to  Shave 

to  Open  one's  hair 

DISEASES,    GENERAL 
INFIRMITIES. 

an  Indisposition 

an  Uneasiness 

a  Weakness 

a  Fainting  lit 

to  Faint 

to  have  the  Cold  chills 

—  the  Fever 

—  burning  — 
~    yellow  — 

—  scarlet  — 

—  ty])hu3  — 

—  bilious  ■ — 

—  putrid  — 

—  brain  — 
• —    intermittent — 

—  child-bed  — 

—  a  Fit  of  — 

—  a  violent  — 

—  gaol  — 
to  Be  feverish 
the  Cholera 
the  Itch 
the  Plague 
the  Small-Pox 
the  Chicken-Pox 
the  Measles 
the  Influenza 
the  Jaundice 
Madness 
Lunacy 
Hydrophobia 
a  Fit 

to  Wander 
to  Rave 
to  be  Splenetic 
to  Choke 
to  Cough 
to  Suflbcate 
to  Suffer 

—  with  a  Hurt 

—  with  a  Pain 

—  a  slight  Hurt 
to  be  Consumptive 
the  Matter    expector- 
ated 

Phthisis,  or  Consump- 
tion 

Nostalgia 
Contagious  Diseases 

are     called     Epidemic 

in  speaking  of  human 

beings,      Epizootic     in 

spealdng  of  animals. 

They  are  also : 

Endemic 

Acute 

Chronic 

Light 

Severe 

Hereditary 

Temporary 

Accidental 

Curable 

Incurable 

Mortal 

DISEASES 

are  Internal 

or  External 

The  principal  .are 

the  Megrim 

a  Cold  in  the  head 

—  in  one's  chest 
a  Catarrh 
a  Cough 


la  Coquelucha 
un  Enrouement 
le  Mal  de  tete 
une  Extinction  de  voix 
les  Manx  de  dents   , 
un  Mal  d'yeux 
le  JIal  d'oreilles 
la  Nt^vralgie 
une  Ophthalmic 
la  Teigne 
la  Gourme 
uu  Compere  loriot 
le  Vertige 
un  Etourdissement 
un  Engourdisscment 
un  Torticolis 
des  Engelures 
des  Oignons 
des    Poireaux,     des } 
Venues  f 

des  Durillons 
des  Cors 

des  (Eils  de  perdrix 
des  Boutons 
des  Cloches 
un  Clou 

im  Mal  d'aventure 
un  Panaris 
une  Ampoule 
une  Dartre 
une  Enflure 
une  Hernie 
des  He'morroulcs 
la  Goutte 
une  Anchyluse 
une  Entorse 
une  Foulure 
une  Fracture 

mie  Blessure 
une  Plaie 
une  Bakafre 
une  Cicatrice 
une  Brillure 
une  Piqure 
une  Meurtrissure 
une  lilgratignure 
une  Bosse 
un  Point  de  cotd 
la  Colique 

— ■        nt^phrclique 
des  Tranche'es 
le  Tdtanos 
le  Mal  de  coeur 
une  Indigestion 
le  Besoin  de  vomir 
le  Mal  de  mer 
une  Ddmangeaison 
I'Attaque 
les  Symptomes 
la  Periode 
la  Convalescence 
une  Rechute 
la  Gu^rison 
un  Moribond 
I'Agonie 
le  Rale 
la  Mort 

LES    .VCCIDENTS. 

un  Coup  d'dp^e 

—  de  sabre 

—  de  poign.ird 

—  de  pistolet 
— ■      de  fusil 

Plaies  d'armes  li  feu 
Se  noyer 
fitre  asphvxid 
-■  i?touffe' 
^trangM 


—  assassin^ 

—  meurtri 

—  blessd 

—  fouM 


the  Hooping-Cough 
"Hoarseness 
a  sick  Head-ache 
a  Loss  of  voice 
the  Tooth-ache 
Sore  eyes 
Ear-ache 
Neuralgia 
Ophthalmia 
the  Ringworm 
the  Mumps 
aStjr 
Dizziness 
a  Giddiness 
a  Numbness 
a  Stiff  Neck 
Chilblains 
Bunions 

Warts 

Callosities 

Corns 

soft  Corns 

Pimples 

BHsters 

a  Boil 

a  Gathering 

a  Whitlow 

a  Blister  (from  labour) 

a  Tetter,  or  Scale 

a  Swelling 

Hernia,  Rupture 

PUes 

the  Gout 

Ancliylosis,  a  Stiff  Joint 

a  Sprain 

a  Wrench 

a  Fracture,  broken 

Limb 
a  Wound 
a  Sore 
a  Gash 
a  Scar 

a  Bum,  or  Scald 
a  Sting,  or  Pricldng 
a  Bruise 
a  Scratch 
a  Lump 

a  Stitch  in  the  side 
Colic,  Stomach-ache 
renal  Colic 
the  Gripes 
Tetanus,   Lock-jaw 
Sicknessof  the  Stomach 
an  Indigestion 
Qualmisliness 
Sea  sicluiess 
Itching 

the  Attack  or  Fit 
the  Symptoms,  Tokens 
the  Period,  Crisis 
Convalescence 
a  Relapse 
Recovery 
a  Dying  Man 
the  Pangs  of  Deatli 
the  Death-rattle 
Death 

ACCIDENTS. 

a  sword  Thnist 
a  sabre  Cut 
a  Stab 
a  pistol  Shot 
a  Gun  shot 
Gun-shot  Wounds 
to  Drown  one's  self 
to  be  Asphyxiated 

—  Suffocated,  Stifled 

—  Strangled 

—  Assassinated 

—  Bruised 

—  Wounded 

—  Trampled  on 


VOCABUI-AIRE    SYMBOLTQUE    ANGI.O-FRANCAIS. 


fltro  <?cr;is^ 
•  -  cmpoisonuii 

—  brule 

—  piqud 

—  coupd 

—  roue 

—  rompu 

—  (5reint<5 

—  courbatur^ 

—  dcorclic 

—  pcndu 

LesTnJii'mites  nalureflea. 
la  Ce'citd 

un  Aveuglc 
la  Surdity 
un  Sourd 
le  Jlutisme 
un  JIuet 
la  Calvitie 
un  Cliauvo 
la  Gibbositd 
un  Bossu 
la  Claudication 
un  Boiteux 
le  Strabisme 
un  Louche 
la  Mvopie 
un  IVlyope 
le  Bcpaiemcnt 
un  Btgue 

la  Folic 

un  Fou 

une  Folic 

ridiotisnio 

un  Idiot 

le  Cre'tinisme 

un  Cretin 

Tnfirmites  accidmtelles. 

VOhiAti 

la  Maigrcur 

la  Paralysie 

des  Tachcs  de  rousseur 

un  Visage  grcld 

un  Manchot 

un  Estropi(S 

un  Borgne 

un  Pied-bot 

hemedes  curatifs. 
un  Bain  de  vapcur 
des  Douches 
un  Bain  en  pluie 

—  tiMe 

—  chaud 

—  froid 
un  Lavement 
des.Ventouscs 
une  Saignde 
des  Sangsues 
un  Cataplasme 
de  la  Charpie 
un  Bandage 
une  Comprcsse 
une  l5clisse 
une  Bequille 
un  Cauttre 
un  Vesicatoire 
un  Si?ton 

une  Emplatre 

un  Baume 

un  Onguent 

du  Diachylon 

du    Tafl'ctas    d'Anglc- 

tcrre 
un  Purgntif 
un  Vomitif 
du  Sel  d'Epsom 
de  la  Manne 
du  S(Snd 
de  la  Khubarl'C 
uiic  Vilulo 


to  bo  Crushed 

—  Poisoned 

—  Burnt 

—  Priclicd 

—  Cut 

—  Knn    over    by    a 

wheel 

—  Broken  up 

—  Tired  out 

—  Extremely  fa- 

tigued 

—  Flayed 

—  Hanged 
Natural  Injinni(h'y>. 

Blindness 
a  Ijlind  Person 
Deafness 
a  deaf  Person 
Dumbness 
a  dumb  Person 
Baldness 

a  bald-headed  Person 
Gibbousness 
a  hump-backed  Person 
Lameness 
a  Limper,  Cripple 
Squinting 
a  squinting  Person 
Myopy,  Sliort-sigbt 
a  short-sighted  Person 
Stammering 
a  Stammerer,  a  Stut- 
terer 
Madness 
a  mad  Man 
a  mad  Woman 
Idiocy 
an  Idiot 
Cretinism 
a  Cretin 

Accidental  Iitfirmities. 
Obesity,  Corpulence 
Leanness 
Paralysis,  Palsy 
summer  Freckles 
a  pock-marked  Face 
a  one-arnierl  Person 
a  disabled  Person 
a  Person  blind  of  one  eye 
a  elub-footod  Person 

CURATIVE   REMEDIES. 

a  vapour  Bath 

douche       — 

a  shower    — 

a  tepid       — 

a  hot         — 

a  cold        — 

a  Clyster,  Injection 

cupping  Glasses 

Bleeding 

Leeches 

a  Poultice 

Lint 

Strapiiing,  a  Band 

a  Compress 

a  Splint 

a  Crutch 

an  Issue 

a  Blister 

a  Soton 

a  Plaster 

a  Bahn 

an  Ointment 

Diachvlon 

court  I'laistcr 

a  Purgative 
an  Emetic 
Epsom  Salts 
^larvia 
Senna 
Kliuharb 
a  Pill 


des  Pastilles 
des  Gouttcs 
un  Gargarisme 
de  la  Tisane 
de  la  llt^glisse 
du  .Ins  lie  r(?glisse 
de  I'Eau  d'orgo 
du  Gruau 
de  la  Jlauve 
de  la  Guimauvo 

Remides  prcretitijs, 
ou  UyfjUne. 
des  Bains 
rinoculation 
la  Vaccine 
les  Toniqucs 
les  Rafraichissnnts 
les  Stimulants 
les  Astringents 

Les  Exerciccs, 
la  Gymnastique 
la  Natation 
la  Course 
la  Marche 
rSquitation 
I'Escrime 
la  Danse 

TITRES 
D'HONNEUR. 

Su-e 

SaMajest<?  le  roi 
Sa  Majcstd  la  reine 
Son  Altesse  royale 

Son  Altesse 
Son  Iilmincnce 
Son  Excellence 
Sa  Seigneurie 

Monseigneur 

Trf;s-honorable 

Tr&s-r(?vdrcnd 

Tr&s-vdnerable 

Monsieur 

Madame 

Mademoiselle 

los  Demoiselles 

Messieurs 

]\Iesdames 

l^Iesdemoiselles 

Messieurs  et  Mesdamcs 

TITRES 
DE  NOBLESSE. 

un  Monarque 
un  Souverain 
un  Autocrate 
le  Czar 
la  Czarine 
un  Empercur 
une  ImpiJratrice 
un  Roi 
une  Reine 
un  Rtjgent 
un  Vicc-roi 
uy  Archiduc 
une  Archiduchesse 
un  Due 
une  Duchessc 
nn  Marquis 
une  Marqiuse 
un  Comte 
ime  Comtesse 
un  Vicomtc 
une  Vicomtessc 
un  Baron 
une  Baronne 
un  Chevalier 
nn  Noble 
un  Seigneur 
un  Cientilhoninic 
un  Abbe 


Lozenges 

Drops 

a  Gargle 

Ptisan  (sweet  drink) 

Licorice 

Spanisli  .Tuicc 

Barley  ^\'atcr 

Gnief 

Mallows  I 

Marsii-Mallows 

Preventive  Bemcdks, 
or  Hygiene. 
Baths 
Inoculation 
the  Cowpox 
Tonics 

cooling  Draughts 
Stinnilant^ 
Astruigents 

Exercises. 
Gymnastics 
Swimming 
Running 
Walking 
Riding 
Fencing 
Dancing 

TITLES 
OF  HONOUR. 

Sire 

His  M.ijesty  the  king 
Her  Majesty  the  queen 
His     or     fler    Royal 

Highness 
His  or  Her  Highness 
His  or  Her  Eminence 
His  or  Her  Excellency 
His   Lordship,    or  Her 

Ladyship 
My  Lord 

The  Right-honorable 
The  Right-reverend 
Tlie  Right-worshipful 
Sir,  Mr.,  Esquire 
Madam,  My  Lady- 
Miss 

the  Misses 
Sirs,  Gentlemen 
Ladies 

young  Ladies 
Ladies  and  Gentlemen 

TITLES 
OF  NOBILITY. 

a  Monarch 

a  Sovereign 

an  Autocrat 

the  Czar 

the  Czarina 

jin  Emperor 

an  Empress 

a  King 

a  Queen 

a  Regent 

a  Viceroy 

an  Arehdul;e 

an  Archduchess 

a  Duke 

a  Ducliess 

a  JIarquis 

a  Marcliioncss 

an  I'^arl,  a  Count 

a  (.'ountcss 

a  Viscount 

a  Viscountess 

a  Baronet 

a  Baroness 

a  Knight 

a  Nobleman 

a  Lord 

a  Gentleman,  or  Esquire 

a  Reverend  gentleman 


L'HOMME  PRIMI-       PRIMITIVE  MAX. 
TIF. 

II  existe  une  grande  There  exists  a  great 
divergence  d'oiiinions  diversity  of  opinions 
surl'originederiuMnme,  on  tlie  origin  of  nuiu, 
et  la  cause  do  la  dille-  and  the  cause  of  the 
rence  des  races  qui  difierence  pf  tlio  races 
coniposcnt  Tespfcce.  which  compose  the 
species. 

On  a  pcnsiS  d'.ibord  Itw.asatfirstthought 
qu'on  devait  attribuer  that  the  diilcronce  of 
au  cliniat  la  diil'drcnee  colour  was  attributable 
de  eouleur,  mais  I'ob-  to  climate,  but  ob- 
servation a  prouvd  qu'il  servation  has  proved 
n'a  qu'unc  faible  in-  that  it  lias  but  little 
flucuce.  LesJuifs,  par  inliuence.  Tlie  Jews, 
cxcmide,  out  conserve  for  instance,  have  pre- 
leur  coni])lpxion  dis-  ser\'ed  their  peculiar 
tincte  et  origiuaire  i)ar  and  original  complex- 
tons  les  elimat.s  quils  ion  in  all  the  climates 
ont  habitds,  bien  que  in  which  they  have 
disperses  depuis  2,000  lived,  although  scat- 
ans.  tcred  2,000  years  ago. 

Cepcndant.laconlcur  However,  colour  bc- 
<5tant  la  distinction  ing  the  most  striking 
la  Jilus  apparcntc, "on  distinction,  the  humau 
divise  respece  luunainc  race  is  divided  as  fol- 
cnntnie  il  suit :—  lows  :— 

1"  L'liomme  blnnc         1.  the  White  man 
2°  ,,        cuivrd       2.    ,,    Copper-coloured 

3°  ,,         b.asand       3.     „     Tawny 

4°  „         noir  4.     „     Black 

Tons  possfcdent  de  All  are  possessed  of 
rintclligencc,maischcz  intelligence,  but  with 
le  premier  I'instruction  the  first  education  iias 
a  considerablement  considerably  increased 
augment^  sa  part.  his  share. 

Outre  cetledillerence  Besides  thisdiircrence 
de  cotilcur,  la  forme,  la  of  colour,  the  form  and 
structure  de  certninos  structure  of  certain 
races  d'liommes  difl'e-  races  of  men  ditl'er  as 
rent  autant  que  cclles  much  as  those  of  tiie 
desaiiimauxentrcelles.  lower  animals. 
. .  Cependant,Krcxcep-  Nevertheless,  with 
tion  de  quelqucs  races,  the  exception  of  some 
le  temps  a  tellement  races,  time  lias  so 
mele  I'espfcce  humaine,  blended  the  human 
que  la  plupjirt  des  na-  species,  that  the  illa- 
tions sout  uu  edmposd  jority  of  nations  are  a 
dctouteslesautres,etde  mixture  of  all  the 
nos  jours  le  progr6s  de  otlicrs,  and  in  our  own 
la  civilisation  contribue  days  the  progress  of 
h.  cette  fusion  plus  que  civilisation  contributes 
jamais.  Ce  mi51ang&  to  this  fu.sion  more  tlian 
tend  h  amdliorer  I'cs-  ever.  Tliis  mixture 
pfcce  humaine.  tends  to   improve   the 

human  species. 

litre  faible,  I'liommo  A  weak  creature, 
se  servit  de  son  in-  man  employed  his  in- 
stinct iiTimital  ion  des  stinct  in  iniiLiting  the 
autres  animaux;  il  other  animals;  he 
chcrclia  son  asyle  dans  sought  shelter  in  the 
les  c.avernes.  Is'e  nu,  il  caves.  Born  naked,  he 
trouva  utile  ile  se  con-  found  it  useful  to  cover 
vrir  do  feiiillage,  et  de  himself  with  leaves, 
se  vctir  des  depfmilles  and  to  clothe  himself 
des  animaux  doiit  il  se  with  the  skins  of  ani- 
nourrissait-  Prugres-  mals,  upon  which  he 
sivcment,  il  (Jlova  son  fed.  By  degrees,  ho 
habitation  au-dessusde  raised  his  dwelling 
la  terre  jusqu'ii  co  qu'il  above  the  ground  until 
fut  pai'vcnu  ii  con-  ho  succeeded  in  con- 
struire  sa  dcmcure  avec  strncting  iiis  luabita- 
dlegance.  tion  with  elegance. 

De  la  mcme  mani^rc,  In  the  same  manner, 
encombinantdcsmatd- by  combining  fibrous 
riaux  fibreux,  il  est  materials,  he  arrived 
urrivd  progrcssivement  by  degrees  at  the 
h  manufacturer  des  6-  manufacture  of  atuffa 
toflcs  pour  vetcment.      for  clothing. 

Foriuantdcssoridtds,  Forming  socictie*, 
I'hommc  s'cst  bientot  man  soon  devoted  him- 
adonnd  h  ragriculture  self  to  agriculture  and 
et  aux  autres  truvaux  to  other  industri.'il  oc- 


8 

industriels;  lan&essitii 
d'abtrd, I'ediication  en- 
suite,  ont  developpeses 
res30urccs  intelligentcs ; 
cnfin,  par  dc  lonj:j3  et 
coiistans  efforts,  il  est 
parvenu  h  rt^liser  les 
prands  progT6s  de  notre 
e'poque. 


THE    SYMBOLIC    ANGLO-FRENCH   VOCABULARY. 


capations ;  necessity  at 
first,  education  after- 
wards, developed  all 
the  resources  of  his 
intelligence;  and,  at 
length,  by  long  and 
con'tinued  efforts,  he 
has  succeeded  in  arriv- 
ing at  the  groat  pro- 
gress of  our  epoch. 


Les  kommes  sont 

ou  Autothones 

—  Indigenes 

—  Insiilaires 

—  Colons 

—  iltrangers 


Men  are  cither 
Aborigines 
Natives 
Islanders 
Settlers 
Foreigners 


LA   rfiTE— THE  HEAD 


Le  Front — the  Forehead  . 

Les  Sourcils — the  EyebroTS  .  .  .  .  . 

Les  Cils— the  Eyelashes.  ...... 

LeNez — the  Nose 

Les  Narines — the  Nostrils 

La  Lfcvre  Siip(Srieure — the  Upper  Lip, 
La  LtvTe  InfiJrieure— the  Lower  Lip. 
La  Fossctte — the  Dimple  ... 
Le  Mentiin — the  Chin    ... 


lis  viveni  par 

Hordes  (une)      1 

Peuplades  (une)  j 

Tribus  (une) 

en  Socie'td 

en  Famille 

en  Communautd 

Ilarement  isold 


They  live  in 
Hordes,  Clans 

Tribes 
Societies 
Families 
Communities 
Seldom  solitary 


La  Cneveliu'c,  Les  Cheveux— the  Hair 
Le  Cuir  Cheveln — the  Hairy  Scalp. 


La  lempe — the  Temple. 


Les  Paupif'res — the  Eyeliils. 
L'CEil— the  Eye. 


Lea  Pommcttes— the  Cheekbones. 

L'Oreille— the  Ear. 

La  Moustache— the  Moustache. 

La  Bouclic— the  Mouth. 

Les  Favoris — the  AVliiskers. 
(  La  Nuque — the  Nape. 
\  Le  Cou — the  Neck. 


La  Gorge— the  Throat. 


DIVISION  DU  CORPS  HUMAIN— DIVISION  OF  THE  HUMAN  BODY. 


Le  Poing — the  Fist. 
Le  Poignet — the  Wrist. 


L'Avant-bras — Forearm 


L^  Coude — the  Elbow 


Le    Torse — the    Body   apart    from 

the  Head,  Arms,  and  Legs  .  .  . 
L'Estoraac — the  Stomach      .  ,  . 


I,e  bas  Ventre — the  lowc  i;  .Ily 
La  Cuisso — the  Thigh   .       •    . 

Le  Jarret — the  Ham-string 
Le  MoUct— the  Calf  . 


1 1  Chtvllle — the  Ankle 
Le  Pied— the  Foot 


I>a  Figure — the  Face. 
L'Epaule — the  Shoulder. 
La  Clavicule — the  CoUar  Bone 
Ls  liras — the  Arm. 

La  Main— the  Hand, 

L'Aissellc — The  Arm-pit. 
La  Poitrine — the  Chest. 

Le  Ventre — Abdomen. 
T,a  H.inchc— the  Hip. 


Le  Genou — the  Knee. 
La  Eotule — the  Kuee-cap. 


Lc  Coudc-Pied — Instep. 

Le  Talon— tlie  Heel. 

I. a  Plautc  des  Picils— the  Sole  of  the  Focf, 


VUCABULAIIIF,    SYMBOLIQUE    ANGLO-FRANCAIS. 


IIADILLEMEXTS  D'llOJIMES— MEN'S  DRESS 


11, 


^^Tc^ 


f^^s^. 


Uu  Chapean.        Uno  Casquettc.        Uii  col  Cravale.       Uiie  Cravatc.        Un  Cachcuez. 
A  Hat.  A  Cap.  A  Stock.  A  Cravat,  A  Muiller, 

A  Tie.  A  Comforter. 


Un  faii.x  Cul.       Uu  Dcvant,  uno  Chemisette 
A  Collar.  A  Front. 


Un  Devant  avec  J.abot. 
A  Frilled  Front. 


Une  Chemise.       Un  Calefon.     Une  Culotte.     tjn  Pantalou.   Une  Bretelle.        Un  Sous-pied.  Un  Gilct 

A  Shirt.  Dra\rer3.  Breeches.  Trowsers.         A  Brace.  A  Strap.  A  WoiElcoat. 


C^ 


(TneVeste.  Un  Habit  deChasse.       Un  Ilabit.        Un  Paletot.         Une  Redingote,  Un  M.antenu.        Un  Camail.     Une  Robe  dc  Chamlre 

A  Jacket.       A  Hunting  Coat.      A  Dress  Coat.      A  Paletot,  Un  Surtout,  A  Cloak.  A  Cape.  A  Dressing-gown. 

Overcoat.     A  Surtout,  Frock  Coat.  Un  Cajuichon. 

A  Hood. 


Une  Blouse;  Uu  Mouchoir.  Une  Chaussette.  Une  Gn6tro.  Uno  Guetre  de  Chasse.      Uno  Botle. 

A  Blouse.  A  Pocket  Handkerchief.  A  Sock.  A  Gaiter.  Le^'ging.  A  Boot, 

Un  Bourn'cron.  Un  Foulard.  Un  Kevers. 

^  «hort  Blouse.  X  SiUt  Handlterchief.  A  Top. 

La  Tige. 
The  Leg. 


Une  Eollme. 
Blucber  Bwt. 


10 


Tlit:    SY.MUULIC    ANULO-FriKNCH    VOCAliUJ.AI! Y. 


f\ 


Un  Soulier — a  Sboc 

La  Semelle — the  Sole. 

Le  Talon — the  Heel. 

Le  Qiiartier — the  Quarter 

L'Km]icignc — Ujiper  Leather 

La  Bordure— the  Bindmi;. 

Lcs  Chevilles^Sprigs. 

Les  Clous— Nails. 


Un  Escarpin. 

A  PUMIII 


One  Lpin^'lc         Pes  Jumilles.        0n  Lorgnon. 
de  Cravate.         Opera  Glass.       An  Eye  Glass. 
A  Cravat  Tin. 


Une  Pantouflle. 
Slipper 


Dn  Chaussson.  Un  Bouton.  Un  Eoutou  ile 

A  List  Under  Shoo.         A  Button.         Chemise 

A  Stud. 


wpa 


Des  Lunettes. 

Spectacles. 
I)cs  Besides. 

Barnacles. 


•^ 


ine  Bague.  Une  Mnntre. 

A  Ring.  A  Watch. 

Unc  Chevalifero. 
A  Signet  Kin^. 


I'ne  ripe.  Une  Catmo. 

A  Pije.  A  Caue, 

\Valhin''-stick. 


Une  Cravaclie    Un  Carton  h  Chapeau.       Une  Gibecifcrc, 
\  Hand-whip  A  Hat-box.  Une  Carnassi^re. 

A  Game-bag— ^^'alK•l. 


Une  Valise. 
-V  Portmanteau. 


Une  Malle. 
A  Trunk. 


r.VRTIGULAKlTli  DE  LHASILLEMENT-PARTICULARITY  OF  DKESS. 


Un  Sac  de  Nuit 
A  Carpet-bag. 


Lo  Fond — the  Crown  . 
Le  Chapeau — the  Hat 


Lcs  Boulons — tlic  Buttons 
Le  Parcnicnt — the  Cud' 


La  Doubliu-c — Lip.ins 


l.a  Couture    the  Snr. 


La  Forme — the  Shape 

Le  Bord — the  Brim  or  Riiii. 

Le  Collet— the  CoUar. 

-_  Le  Pll— Hhc  Fold. 

-     Le  Rcvcrs — the  Lapel. 

La  Manche — the  Sleeve. 

La  Taille— the  Waist  (Shape). 


—       La  Bontonnitro — Buttoa-holo. 
LaPoche — the^ockct. 

—     Le  Pan,  le  Basque — the  Skirt 


Les   Sons-]iie(l — the  Tro^T^■cr- 
straps. 


VOCAIU'LAIRE    SVMROLIQUE    A\GI,0-FRAXrAIS. 
IIAIULLEMENTS  UK  I'E.MMEri— LADIF.S'  mi]i.fS. 


tl 


Une  Chemise. 
A  Chemise,  Shift. 


Un  J  upon. 

Un  Corset. 

Une  Collerette— Frill. 

Un  Co,. 

Une  Pellerino 

A  Petticoat. 

.\.  Puir  of  Stays. 

Un  Lacot. 

A  Laec. 

Un  Fen-et. 

A  Tag. 

Une  Chemisette. 
A  Habit  Sliirt. 

A  ('oll.ir. 

A  Cape. 

Un  Canezou. 
A  Tippet. 


Une  Basquine,  on 
iin  Spencer. 
A  Jacket. 


Une  Amazone.  Un  Peignoir. 

\  Ptiding  Dress.     A  Jlorning  Gown 


Un  Tahlicr. 
An  Apron. 


Un  Clnipe.in  Une  Capolte. 

et  Voile.  A  drawn  lionnct. 

Bonnet  .iml  Veil. 


T'n  Chnpeau  de  Paille.       Un  Bonnet. 
A  Straw  Hat.  A  Cap. 

A  Gipsy  Hat. 


Un  Bonnet  Un  Cnpucliop..  Un  Fielui.     Une  Coiffure.      Une  Garniture      Un  Xmid       Un  Tour  de  Con.      Une  Pocbe. 

deNuit.  .\  Hood.  A  Neclierehief.      .\  Front.  de  Chai)eau.         ile  Unljan.        A  Neel;-riIibon.        A  Poeliet. 

4.  Nightcap.  Borders,  Head-      A  How  of 

dress.  Ililjbon. 

c  2 


Ridicule. 

Keticule. 


12 


THE    SYJIBOLIC   ANGLO-FRENCH   VOCABULARY. 


tJnc  ILinchette.         TTite  'Rlitaine. 
A  Kullie,  Under  Sleeve.      A  Mitten. 


tTn  Gant.   De  longa  Gants.     Vn  ISas. 
A  Glove.      Long  Gloves.     A  Stocking. 


Uue  Jarreti^re. 
A  Garter 


tfne  liottine. 
A  Boot. 


Un  Soqne. 
A  Clopr. 


ITn  Pei^ne 

h  ChiL^ion. 

t  Baclr  Comb. 


Un  PeigiiP 

ii  Bandeau. 

A  Side  Comlj. 


line  Bourse. 
A  Purso 


Un  l^ventail. 
A  Kau. 


Un  Parapluie. 
An  Umbrella. 


Une  Ombrelle.         Une  Chaine,  un 
A  Parasol.  Medallion. 

A  Chain  and  Locket 


o 


Un  Porte- 
niousqueton. 

A  Swivel. 
Un  CLivier. 
A  Key  King. 


Une  Brochc. 

A  Brooch. 
Un  Camee. 

A  Cameo. 


Un  Bracelet.     Tin  Jonc,  une 
A  Bracelet.  Bague. 

A  Diamond  King. 


Un  Anneaii,        Une  Boucle        Un  Flacon  de  Se's. 
une  Alliance       d'Orcille,  un         A  Smelling  Hottle 
A  Wedding    Pendant  d'Oreille. 
Ring.  An  Ear-ring. 


Une  Vinaigrette. 
A  Scent  lio.x. 


Une  Natte, 
Plaits  of  Il.iir. 


Un  Tour. 
A  Front. 


De  la  Dentclle. 
Lace. 


De  la  Frangc, 
Fringe. 


Porte  et.\ffrane 
Hook  and  Eve. 


Un  Carton  h  Ch.ipeau. 
A  Bonnet  Box. 


VOCABULAIRE    SYMBOLIQUE    ANGLO-FRANCAIS. 


13 


HABILLEMENTS  D'ENFANS— CUILDKEN'S  DRESS 


une  I.ayetto 
line  Coiiclui 
im  Herceaii 
mi  lieguin 


I?al)v'3  Linen 
a  Cl'iiW's  B.>1 
a  Cradle 
fi  Linen  Cap 


Une  Eobe  d'Enf'ant. 
A  Baby's  Long  Erodi. 


Un  Tablier  d'Enfant 
A  Child's  rinafore. 


Un  BourrolfU 
A  Baby's  Cap,  to  [irotect  the  head. 


OBJETS  liELATIFS  AD  TRAVAIL  DES  FEMIIES-ARTICLES  FOR  LADIES'  WOR?.. 


du  I'il  Thread 

niie  Ai^iillee  de  Eil        a  Needleful  of  Thread 

de  la  Soie  Silk 


du  Cnrdoiiuf't 

Twist 

du  Coton 

Cotion 

de  la  Laine 

Wool 

do  la  nniK-c 

Cord 

du  Lan-L 

Lace 

du  Kubau 

Ribbon 

Une  Boucle.        Un  l^tui.        Une  A iKiiille.     Un  I'asfc-Iacet.     UneAiKuille 
A  Buckle.      A  Needle-case.       A  Needle.  A  llodkin.  h  Tritoler.     A  Crocliet  Hook. 

A  Knittinj; 
needle. 


le  Epir 
APii 


t'n  Poinijon.      Une  Pcupi!  h 
A  Stiletto.  Chajicau. 

A  Bonnet  Sh.apo 


6a 


r ^- 


One  paire  do         Un  D& 
Ciseaux.         A  Tbimblo 
A  pair  of  Scissors 


Une  Bobine. 
A  Reel,  Bobbiu. 


Un  Schoveau. 
A  Skeiu. 


Une  I'elote 
A  I'incushion. 


Une  Corbeille  0, 

Ou\Tngo. 
A  ^\■ork-basket. 


Une  Machine  h 

(Eillets. 
Eyelet  Jlachinc. 


14 


THE    SYMBOLIC    ANGLO-FRENCH    VOCAKULAUT. 


^.«d^ 


Un  M(?lier  a  broder. 
An  Embroidering  Frame. 


Un  Rouet. 
A  Srlnning  Wlicel 


Une  Quenouille. 
A  Distaff. 

Un  Fuscau, 
A  SpiflLUe. 


Un  D.<\adolr. 
A  Winder. 


I'lie  X;iveUo. 
A  Mrsli. 


Un  Fer  K 

lepasser. 

A  Hox-imn. 

An  Iron. 


LES  1i;T0FFF^— STUFFS 


Soiej'itst. 

Sal  in  royal 

Satin  K  lu  reinc 

Levantine 

Satin  de  Cliine 

Crfepe  dc  Chine 

Valenoias 

Marceline 

Florence 

Damas 

Moire 

Satin  Turc 

Poult  de  Sole 

Foulard  dea  Indos 

Gros  d'KcoRsc 
Gros  d'Afrique 
Gros  de  Naples 
Cr^pe  de  Snie 
Gaze  de  Soie 
Velours  de  Soie 
Keps 
Lainpas 
Peluclie  de  SoIg 

Lahuiges. 

Cachomircs 

—  de^rinde 

—  d'Ecnsse 
Mousseline  de  laine 
M(5rino3 

Bar^ge 

Dentelle  do  lalno 
Flanelle  unie 
Satin  de  laine 


Royal  Satin 

Queen's  Satin 

Levantine 

Chinese  Satin 

Embroidered  Satin 

Valencia 

Sarsnet 

Persian 

Damask 

Watered  Silk 

Turkey  Satin 

Ducape 

Indian  silk  Iland- 

kerchief 
Scottish  Silk 
African  Silk 
Naples  Silk 
Silk  Crape 
Silk  Gauze 
SUk  Velvet 
Reps 
Lam  pas 
Silk  Plush 

Woollen  Fabrics 
Cashmeres 
Indian  Cashmer*' 
Scottish  Cashmere 
Muslin  de  laine 
French  Jlerino 
Barege 
Worsted  Lace 
plain  Flannel 
Satin  and  Worsted 


Flanelle  crois(?o 
Casimir 
Drap 

Velours  de  laine 
Peluche  de  laine 
Moquette 
Tricot 

Moquette  simple 
—        double 
Damas  dc  laine 

jL'tofft's  lie  F'iL 

Jlousselines 

—  de  Tarrare 

—  imprimee 

—  brochde 
Dentelle 
lUonde 
Guipure 
Point  d'AIen^nn 

—    de  liruxelles 
Valenciennes 
Application 
Imitation 
Maliues 
Tulle 

—  torchon 

—  Anglais 

—  illusion 

—  fantJiisiG 
Percale 

Batiste  d'Ecosse 
Coutil 

Toile 

—  de  Ilollande 


T\villed  Flannel 

Kerseyinero 

Cloth 

Woollen  Velvet 

Woollen  Plu>li 

Carpeting 

Netting 

Brussels  Carpet 

Carpet 

Worsted  Damask 

Linen  StiijJ'g, 

Muslin 

book  Muslin 

printed  Muslin 

embroidered  iMusliu 

Lace 

Blond 

Gimp 

Alenrnu  Lace 

Brussels  Lace 

Valenciennes 

Application 

Imitation 

Maliues 

Net 

wire-ground  Net 

English  illusion  Net 

illusion  Net 

fancy  Net 

fine  Cambric 

Scottish  Batist 

Drill 

Cloth 

Dutch  Cloth 


Toile  H  voile 

—  peintc 

—  circo 

—  it  pcindre 

Canevaa 

Cnfoiwadc.'ij 
ou  l^ioffes  de  Colon. 

Calicot 

Hasin 

Jaconas 

Percaline 

Lustrine 

Cretonc 

^loUeton 

^''elou^s  de  Colon 

Jitojfes  difa\<;cs  ct 
Foiai*it}-e3. 

Serge 

Velours  d'Utrcclit 

Lasting 

Popeline 

Poil  de  Ch^vre 

Castor 

Loutre 

Mart  re 

Hermine 

Cuir 

Maroqiiia 

Buflle 

Peau  de  Ch^vro 

Pare  hem  in 

Peai»  de  mouton 


Siiil-clolh,  Canvass 
i'aiiileil  — 

Floor-cloth,  (lil-cli.th 
prepared    Canvass    lo: 

Painting- 
Canvass 

Cotton  Cloths, 
or  Cotton  StiijB. 

Calico 

Dimity 
Jaconet 
Cotton  lining 
Lustre 
stout  Calico 
stout  FlanuLl 
Cotton  Velvet 

VariouJi  ''■'tujs  (ind 
Skins. 

Serge 

Utrecht  Velvet 
Lasting 
Poplin 

Lamb's  AVool 
Beaver,  Castur 
Otter  Skin 
Sable  Skin 
Ermine  Skin 
Leather 
^lurocco 
Doe  Skin 
she-Goat  Skin 
Parchment 
Sheep  Skin 


UNE     MAISON,        A    house: 


to  fo/cc^a^e  Jd . 


nil  I'/inUoiiiicrpc . 

a  J.vfJitnxno  Coridvuci^r. 


/i^         ^^^  \ //„\7V/^,v     \        \  \    \cmoMnnftardc. 


K .  JaTrtxa.y\,  Sc. 


tinjj  ecrottoir 

ajjoor  Scraper. 


\f  Roz  de  Cliaiissee. 


Tjnc  Grillo. 


lesPicrrcs  do  Tiiille. 

J£ewnSt?nts . 


v'orAnuLAiinc  sv-mloliqik  axgi.o  riiANCAis. 
si:!;nui;iE  d'lxk  jiaisok— iastenings,  etc.,  oi'"  a  uouse. 


IS 


Z~~D 


^- 


1 1.   "  j>--- 


Uiio  Harrc  ilc  Fcrmctuit'. 
A  Hour  01'  Gate  li.ir 


Unc  (!haine. 
A  Do:>r-tbaii:. 


Uii  Caiiunas. 
A  I'adluck 


Vn  Loquot. 
A  Latch. 


Un  Venou. 
A  Holt. 


Uiic  Gaelic. 
A  Stai>lu. 


Umo  Scmirc. 
A  Lock. 


£3 


IZ] 


Un  Pcnc. 
A  Lock-bolt. 


Unc  Clef. 
A  Key. 


0 


a    o 
o    B 


Uec  Cliariii6re, 
A  lliiigc. 


..,.-=r.r.-J 


Uii  Gond 
A  I'ivut. 


<> 


W^ 


^  f>1>- 


Pcuturc. 
Hinge. 


Un  liouton. 
A  Door-knob. 


nm 


h± 


^a. 


line  Poigndc. 
A  Door-baudle. 


Vn  Martcaii. 
A  Knocker. 


Unc  Souncllc 
A  lloiiae-bell. 


Une  Cloche. 
ABeU. 


Une  Grille. 
A  Hailing,  Palisade. 


LA   CAVE-TIIE   CELLAK. 


Un  D(?croIli>ir. 
A  Door-scraper. 


Un  Tuiineau,  une  I'lvtaille. 
A  Cask,  a  Barrel. 

Tcnnesexprimaiitla  Forme, 
et  non  la  CapaciiO. 

Terms  expressive  of  Form, 
and  not  of  Capacity 


Une  Pipe. 
A  Pipe,  a  Butt. 


Une  Piece,  nnc  Bnriinc. 
A  Hogshead. 


Une  Fcuilletto. 
A  quarter  Ca>k. 


Un  Baril. 
A  Barrel. 


cu^ 


Une  Douve.   Un  Fond  do  Tonneau.    Un  Cercean.    Une  Bonde.     Une  Canellc,  un  Hnl>inet.     Un  Fnns.wt. 
A  Stave.       The  Head  of  a  Ca.fk.        A  Hoop.         A  Bung.  A  Tap,  a  Cock.  A  Spigot 


Un  Broc. 
A  wooden  Jug. 


0 


LnFntonnoir.     Une  Ronlnille,  Ic  Ooulot,       I'ne  Finle. 
Alunncl.  nn  lionchon.  A  Vial. 

A  Bollle,  tlicNeck,  a  Cork. 


D::^JX> 


Un  Tire-bonclion. 
A  Cork-screw 


Un  Chantier. 
A  Stand. 


Une  TnnettCi 
A  Jlallet 


16 

CuUcr  du  via 
Soutirer 
Mettre  en  pcrcc 
Tircr  du  %nii 
Mettre  en  Ijoute-illc 
Boucher,  Debouclicr 
les  CloisoBa 


THE    SYMBOLIC    ANGLO-FRENCH    VOCABULARY. 


to  Clear,  to  Fine  mne 

to  Draw  otf 

to  Broach 

to  Draw  wine 

to  Bottle 

to  Cork,  to  Uncork 

the  Bins 


Liste  des  Bo'issom.  List  of  Liquors. 

du  Vin  rouge  et  Wane    red  and  white  Wine 


du  Vin  de  Bourgogne 

—  de  Bordeaux 

—  do  Champagne 

—  d'Espagne 
— ■     de  Madbre 

—  d'Oporto 

—  de  Xt^rc3 

—  du  Rhin 

—  Muscat 
du  Cidre 

du  I'o'ai 


Burgundy 

Bordeaux,  Claret 

Champagne 

Spanish  wine 

Bladeira 

Port 

Sheriy 

Rhenish 

Muscatelle 

Cider 

I'crry 


de  la  Biferc  blanche 

—  brune 
do  la  petite  Bifere 
du  Rhum 

Cerises  ii  Teau  de  vie 
du  Cassis 
du  Ratafia 
du  Curasao 
du  Genifevre 
de  I'Absinthe 
de  I'Eau-de-vio 


Ale 

Porter 

Small  Beer 

]£um 

Cherry  Brandy 

Black-currant  RatuHa 

Ratafia 

Cura9oa 

Gin 

Wormwood  Brandj 

Brandy 


UN  CABINET  DE  TOILETTE— A  DRESSING-CLOSET 


Uno  Toilette.  Un  Pot  et  une  Cuvette.       Un  Carafon  de  Un  Verro.  Une  Savonette.  Un  Pinceau  h        Un  Pcigne  fin. 

X  Wash  Stand.  Ewer  and  Wash-hand  Toilette.  A  Toilet  Glass.  A  Soap  Box.  Barbe.  A  Tooth  Combi 

Basin.  A  Water  Bottle.  A  Shaving  Crush. 


Un  Ddmeloir. 
An  Opening  Comb 


Un  Pot  dc  Pommade. 
A  Pomatum  Pot. 


Un  Per  a  Friscr. 
Frizzling  Irons. 


Un  Fer  h  PapiUotes. 
Curling  Irons. 


Un  Rasoir, 
A  Razor 


Un  Cnir  li  Rasoir. 
A  Razor  Strop. 


Une  Psj'ch^ 
A  Dressing-glass. 


'Mill 

" 

]  ! 
'  1 1 

1  1  M  1 

Un  Mirolr. 
A  Mirror 


Un  Essuie-mains. 
A  Jack  Towel. 


Une  Brosse  Ji  Dents. 
A  Tooth-bmsh. 


'^^^^^03B!3^^ 


Une  Brosae  Ji  Chapeau. 
A  Hat-brush. 


rr-fm\ 


ts 


r 


i^ 


Une  Vergette,  une 
Brosse  a  Habit. 
A  Clothes-brush. 


Un  Portc-mantean. 
Hat  and  Cloak  Pegs. 


Un  Tire-botte. 
A  Boot-j.iclc 


Un  Crochet      Un  Cbaxisse-pied.      Un  N(fcessalrc  de  Toilette 
A.  Boot-hook.        A  Shoe-horn.  A  Dressing-case. 


(X. 
UJ 

X 

o 

o 
a 


03 

< 

X 

o 


VOCABULAIRE    SYMHOLIQTIR    ANGLO-FKANCAIS. 


II 


Une  Bassinoirc. 
A  ■Warming-pan 


Unc  Urosso  h  Pci^Tie      a  Comb  liriish 

—  h  Chevcux  n  Ilaii- 

—  h  Ongles      a  Nail         — 

—  ii  Ciriigc      a  Blacking  — 

—  k  Ueluiro     a  Polishing  — 


Unc  BrosBc  ii  Tapis        a  Carpet  Brush 

\ine  ftpongc  a  Sponge 

Ic  Cabinet  ) 

les  Commnns  >  the  Water-closet 

Ics  I.ieux  d'AisaiiciM   J 


MEUBLES  DE  SALON— DIUWINU-KOOJI  EUliXITUKE. 


,.1«. 


^MSii^ 


-tSS 


4\ 


Une  Cheminc'e.  One  Grille. 

A  Fireplace.  A  Gr:ite. 

f.c  Mantea\i  tie  la  CheniinCC. 
The  Mantlepicce. 


Un  Chenet. 
A  Fire-dog. 


Un  Garde-cendre, 
A  Fender. 


Une  Pellc. 
A  Shovel. 


1.03  Pincettes. 

Toug?, 


Un  Fourgon. 
A  Poker. 


<s 


Q 


Un  Poele 
A  Stove. 


#^ 


c 


Un  Calorif^re, 
An  .Vir-stovc. 


Vn  £cran. 
A  Fire-screen. 


Un  Paravcnt. 
A  Screen. 


Une  Portifere. 
A  Door-curtain. 


Un  Gu^ridon. 
A  centre  Table. 


/■ 


~i 


rs:^ 


•x-^ 


Une  Table  pli.intc. 
.V  leaf  Table. 


I'ne  Console. 
A  Bracket  Table. 


Une  Jardiniere. 
A  Flower  Stand. 


^^ 


Une  Armoire. 
-A.  Closet, 
Wardrobe. 


^ 


iCZEZl 


L_^ 


&- 


■^ 


u 


^ 


tF~TJ 


ITn  Secretaire. 
A  Secretary 


Une  Commode. 
A  Chest  of  Drawers. 


Une  l5tag>re. 
A  Stand  Table,  a  Whatnot. 


Un  Piano. 
A  I'iano 


Un  Cartel. 
A  Clock. 


)8 


THR  SYMUOLtC   ANGIjO-FJiENCH   VOCABULAHY. 


fiats  


%. 


icvs.'=&s 


^^^'- 


L 


Vne  Pendiilc. 
A  Timepiece. 


Une  Glace. 

A  Looking-glass. 


Un  Tabloau. 
A  Picture,  a  Faiutiiig 


Un  Coffret. 
A  CaskeL 


Une  Boite  h,  Tlid. 
A  Tea-caddv. 


Un  Tronc. 
A  Money-box. 


Un  C.anapd. 
A  Sofa. 


Une  Causcusc. 
A  Couch. 


Une  Berg^re. 
An  Easy  Chair. 


I'n  Fauteuil. 
An  Arm  Chair. 


Une  Chaise. 
A  Chair. 


Un  Tabouret 
A  Mnsic  Stool. 


Un  petit  Banc 
A  Footstool. 


Une  Banquette. 
A  Kout  Seat. 


Un  Tapis. 
A  Hearth-ruir. 


Un  Coussin. 
A  Cushion. 


Un  Traversin. 
A  Squab. 


Une  Sonnette. 
A  liand-beli. 


Une  Cage. 
A  Bird-cage. 


nne  Table  k  jcu 

—  h  ouvrage 

—  de  toilette 

—  h  ralonges 

—  de  cuisine 

A  rf/eiitei'ie. 

Une  duller  h,  Potage 

—  KTh^ 

—  h  Ragout 

—  ii  Salade 

—  iSel 

—  d      Mou- 
tarde 

Une  Cuiller  &  Punch 
tin  Couteau  Ji  de'couper 

—  h  Dessert 
-^          dc  Table 


a  Card  Table 
a  Work       — 
a  Dressing  — 
a  Table  vr\t\\  leaves 
Kitchen  Table 

Siher  Plate. 

Soup  Ladle 
a  Tea  Spoon 
a  Gravy  Spoon 
a  Wooden  Spoon,  Sa- 
lad Spoon 
a  Salt  Spoon 
a  JIustard  Spoon 

a  Punch  Ladle 
a  Carving  Knife 
a  Dessert  Knife 
a  Table  Knife 


f-^^B 

' T^RT 

-  -.-^ 

r 

Buffet. 
Sideboard. 


Buffet  pour  lingc  {■Chiflbnnicv), 
Chiffonier. 


VOCABLXAIKE   «Y.\I15ULKiUE   ANGLO-FRAN^MS. 
LA  SALLE  A  MANGKK-TIIK  DlMNG-KOuM. 


19 


Dn  Plateau. 
A  Tea-tray. 


Un  Sucrier. 
A  Sugar-basin. 


I 


Une  Th^i^re 
A  Tea-pot, 


Une  Cafcticrc. 
A  Coifee-pot. 


I 

Une  Pince  !i     Uu  Coquetier.      Un  Grimier. 
Sucre.  ,\ii  Egg-cup.      .V  C .cam-jug-. 

Sugar-tongs. 


Une  Tnsso.      Une  Soucoupe. 
A  Cup.  A  Saucer. 


Une  Soupit!re. 
A  Soup-turcen. 


J!ol  au  D^pot.        Un  I!<.1. 
A  Slop  Bni-in,        A  Bowl. 


Un  Plat. 
A  Dish. 


Une  Assietle. 
.V  Plate. 


Ine  Sauci^re. 
V  Siiuce  Boat. 


Un  Saladier. 
A  Salad  BowL 


Un  Pot  k  E.iu. 
A  Ewer. 


Vn  Jloutardier. 
A  Mustard-pot. 


Une  Salitrc. 
A  Salt-cellar 


,-^,3e"&--' 


Un  Iluilier. 

A  Cruet-stand. 

Une  Burette. 

A  Cruet. 


A 


Une  Carafe.        Un  Carafon.       Une  Bnutcille.      Un  Tire-Iionchon.      Un  fiobelet.  Une  Tinilialo. 

.■V  Decanter.     Small  Decanter.        .\  Bottle.  A  Corkscrew.        (.loblet,  Mug.   Silver  Drinkin;;-c;ip. 


Un  Venc. 
A  Glass. 


Un  Vcrrc  a 

Pied. 
A  Tumbler 


I'll  Verre  h  Liqueurs, 
A  Wine  Glass. 


Une  Serviette. 

A  Table  Napkin. 

Cue  Coulant  de  Scrviett*;. 

A  Napkin  Ring. 


Un  Cftutean. 
A  Kuife. 


Une  Fourcliette. 
A  Fork. 


=D 


Une  CuilliT, 
A  SjKiou. 


Une  Cuiller  ii  Pot. 

Un  Fusil. 

l^n  Ca.ssc-noisettc, 

Un  K^eliaud 

Une  Truelle  h  Poisson 

A  Pot-ladle. 

A  Steel. 

A  pair  of  Nutcrack^. 

de  Table. 
Di^li-wanner. 

.V  Fisli  Knife. 

Une  Corbcillc  h  Pain. 
.V  l!read-b:iskel. 


21) 


THE   SYMBOLIC   ANGLO-FRENCH   VOCABULAKY. 
USTENSILES  DE  CUISINE— KITCHEN   UTENSILS. 


Q 

m 

E 

Iic:^ 


'  r  J i — -1 


Un  Foumeaii  Un  R&haud.  Uu  Four  de  Campagne.       Une  Chemm&  avec  Cremaillfere.  Une  Chaudi^re. 

A  Cookmg  Stovo,  A  Chafing  Dkh.  A  Portable  Oven.  A  Chimney  with  a  Pot-hanger.        A  Furnace  and  Copper. 


lice  Coquille  h.  rotir.  Une  Cuisinifere. 

A  portable  Grate.  A  Meat-hastener. 


3 


Une  Broche. 
A  Spit. 


Une  Brochctte. 
A  Skewer. 


C^ 


Cn  Toume-Broche. 
A  Roasting  Jack. 


Un  Gril. 
A  Gridiron. 


Une  Poele. 
A  Frjang-pan. 


Une  JIarmite  Hujfuenote. 
Ai  earthen  Pot. 


Uno  Mamiite  de  Fonte. 
A  Kettle. 


Un  Chaudroii. 
A  Caldron. 


Une  Bassine  en  Cui\'re 
A  copper  Pan. 


Un  Poelon. 
A  Pipkin. 


Un  Poelon  de  Fer. 
A  Saucepan. 


Une  Casserole. 
A  Stewpan. 


Un  Convercle  de  Casserole. 
A  Lid. 


Une  Bonillotte. 
A  Tea-kettle. 


Une  Cafetiiie 
A  Coffee-pot 


Une  Cafeti^re  ^  FiUre. 
A  Coffec-fdter. 


Un  Moulin  i  Cafe. 

.\  Coffee-mill. 


Une  Chocolati^re. 
\  Chocolate-pot. 


Une  Grande  Passoira. 
A  Colander. 


Un  Tamis  de  Crin. 
A  Hair  Sieve. 


VOCAliULAIEE    S1MB0LIQUE    ANGLO-FRANI^AIS. 


21 


line  Scumuirc. 
A  Skimmer. 


Une  Jlouvettc. 
A  Wooden  Spoon. 


Une  Kapo. 
A  Grater. 


Un  Mortier. 
A  Mortar. 


Un  Pilon. 
A  Pestle. 


Un  Moule. 
A  Mould. 


i 


O^ 


Un  Billot. 

Une  Feuille. 

Un  Couperet. 

Une  Boite  au  Scl 

A  Larding-pin. 

A  Block. 

An  Ilerb-chopper. 

A  Chopper. 

A  Salt-box. 

W=B 


Vn  fivicr. 
A  Sink. 


Une  Fontaine. 
A  Cistern. 


Un  Robinet. 
A  Tap. 


Un  Baquct. 
A  Tub. 


Un  Seau. 
APaiL 


UneTerrine.  Une  ficuelle,  nne  Jatte,         Uno  Boite  U  Lait. 

An  Earthen  Pan,  une  Sebilc.  A  Milk-can. 

a  JowL  A  Wooden  Bowl. 


Un  Bocal. 
A  Glass  Jar. 


Un  Pot  h  Friture, 
Pot  for  Dripping. 


Pot  i.  Cf  nfitures. 
I'ot  for  Preserves. 


EngUblt. 


Un  S(?choir. 
.V  Clothes-honi; 


Un  Battoir.         Uno  ftpingle  de  BoLj.  Une  Mannc. 

A  W.ashins  Dolly.       .\  Clothes  Peg.  A  Clothoj!  Ba.sket 


Un  Panicr. 
A  B.askct. 


22 


THE    SYMBOLIC    AKGLO-l-'KENClI    VOCABULARY. 


Un  Cabas. 
A  Ru:>li  Basket 


I'll  Tialai  de  Bouleau. 
A  Birch  Broom. 


Un  Balai  cle  Criii. 
.V  Ilair  Broom. 


Uii  Balai  de  Matclot. 
A  Mop. 


Un  Plumcan, 
A  Feather  Briuli. 


Une  Souricifere. 
A  Mouse-trap. 


I  'ne  Tablette. 
.\  Shelf, 


Un  Garde-ilanger. 
A  Meat  Safe. 


Un  Couvre-mets. 
A  Meat-screen. 


Une  l^tagferc. 
A  Dresser. 


Un  Garde-Feu. 
A  Fii-e-ciiard. 


Un  Soufflet. 
A  Pair  of  Bellows. 


Uii  TrcjiicJ.  une  Chevrcttc. 
'  A  Trevet. 


Un  Placard. 
A  Cupboard. 


Une  Pelle  h  Maiu 
.V  Uust-shovel. 


LA  NOURP.ITURE,  LE  MAXGER— FOOD,  EATIXG. 


un  Dc'jcuner 

un  GoLiter 

un  Diner 

un  Souper 

ua  petit  Souper 

un  Repas 

un  Festin 

un  Banquet 

nu  Piqueuique 

un  G.ala 

une  Noce 

une  Oi'gie 

le  Menu,  la  Carte 

un  .Service 

un  Mets,  un  Plat 

du  Pain 

nn  Pain 

du  Pain  tendre 

du  I^ain  rassis 

un  petit  Pain 

de  la  CroCite 

de  la  Mie 

uue  Tartine  de  Beurre 

un  Crouton 

I'Entame 

la  Chapel  lire 

tlu  Bouillon 

dc  la  Soupo 

du  Potage 

de  la  Soupe  grassc 

du  Consoniuic 


a  Breakfast 

a  Luncheon 

a  Dinner 

a  Supper 

a  Snack 

a  Jleal,  a  Repast 

a  Feast 

a  Banquet 

a  Picnic 

a  (iaia 

a  Wedding 

a  Drinking-bout 

the  Bill  of  Fare 

a  Course 

a  Joint,  a  Dish 

Bread 

a  Loaf 

new  Breail 

stale  Bread 

a  RoU 

Crust 

Crumb 

Sliceof  Bread  &  Butter 

a  Crust  of  Bread 

tlic  First  Cut 

Raspings 

Broth,  Beef-tea 

Soup 

Soup  in  gener.al 

Meat  Soup 

Gr.avy  Soup 


dc  la  Soupe  niaigre 

de  la  Soupe  au  Lait 
de  la  Jnlieime 
de  la  Puree 


Hors  d'ceuvres 
Plat  d'cntrfe 
de  la  Viande 
du  Gras 
du  Maigre 
une  Tranche 
du  Bouilli 
du  Roti 
une  l5tuvee 
une  Fricassee 
une  Blanquette 
un  Hachis 
un  Ragout 
un  Roux 
un  Coulis 
un  Caramel 


Soup  made  without 

gravy 
Jlilk  Porridge 
^'egetable  Soup 
Pea  Soup 

Side  Dishes 

First  Course 

Jle.at 

Fat 

Lean 

a  Slice 

boiled  Meat 

roast  Meat 

stewed  Meat 

a  Fricassee 

a  ^vhite  Fricassee 

a  Hasli 

a  Ragout 

brown  Sauce 

a  Cullis 

a  Caramel 


du  Bieuf  11  la  mode  !i-la-mode  Beef 

des  Bifteks  Beefsteaks 

un  Aloyau  a  .Sirloin 

une  Langue  de  Boeuf  Ox  Tongue 


du  Yeau 

une  Cotelette  de  Veau 
une  Teto  de  Veau 
une  Fraise  de  Yeau 


Yeal 

Veal  Cutlets 
a  Calf's  Head 
a  Calfs  Pluck 


un  Ris  de  Veau 
une  Longe  de  A'eau 
une  Rouelle  de  Vc 
un  Mou  de  Veau 


ui 


1  Sweetbread 
1  Loin  of  ^'eal 
1  Fillet  of  \'eal 
I  Calf's  Race 


du  Jlouton  Mutton 

une  Cotelett*  a  Mutton  Chop 

un  Gigot  de  Jlouton  a  Leg  of  Mutton 

dcs  Pieds  dc  IMouton  Sheep's  Trotters 

de  I'Agneau  Lamb 

un  Quartier  d'Agncau  a  Quarter  of  Lamb 

un  Chevreau  a  Kid 


de  la  Charcuterie 

du  Cochon  de  Lait 
des  Andouilles 
du  Boudin 
des  Saucisses 
des  Cervelas 

du  Saucissou 
du  Jambon 
du  Lard 
un  Lardon 
une  Grillade 

de  la  Veaaison 
du  Gibier 
du  Sanglier 
du  Marcassin 


Chopped  Meat  with 
Pork 

Suckmg  Pig 

Chitterlings 

black  Puddings 

Sausages 

short  Sausages,  Save- 
loys 

German  Sausage 

Ham 

Bacon 

a  Rasher  cut  in  strips 

a  slice  of  broiled  Bacon 

A'enison 
Game 
mid  Boar 
voung  Bo.ii 


VOCAnULAinr;    SYMBOMQUE    ANGLO.FHANf;AIS, 


23 


dii  Chcviciill 
du  Lifevro 
(lu  Lapiii 

de  la  Volaillo 

line  Volnillc 

line  Diiulc  nux  'i'nilVos 

line  Ailc 

line  Cui^sc 

Ic  G<?sier 

iin  Abatis 

Ic  Cronpiou 

une  Eflileo 

la  Carcasse 

line  Poularde 

un  Chniiuu 

du  Poisson  dVtaiig 
du  Poisson  de  nier 
du  Poisson  d'eau  douce 
du  Poisson  mariud 
dcs  Harengs  saurs 
une  Friture 
uno  Matelotte 
des  Huitrcs 

dcs  Qiufs  frais 
di.'S  Q^ufs  h  la  cofjuo 
des  GLufs  poches 
des  (F,ufs  sur  le  plat 
une  Omelette 
dcs  Qi^ufs  roufres 
Ic  Blanc  de  rUCuf 
Ic  Jaune 

des  Le'fi^unps 
de  la  Salade 

Ics  Entremets 
le  Dessert 
de  la  Patisserie 
nn  Biscuit  de  mer 
un  Biscuit 


Roebuck 

llnro 

Habbit 

Poultry 

a  i'owl 

a  Turkey  uitli  'I'liillie 

a  Wing 

a  Leg 

the  Gizzard 

Giblets 

the  Kunip 

a  Slice  of  tlie  P.reast 

the  Carcass 

a  Pullet 

a  Capon 

pond  Fish 
sea  Fish 

fresh-water  ri.>h 

pickled  Fish 

dried  or  red  Herrings 

fried  Fisli 

stewed  Fish 

Oysters 

new-laid  Eggs 
boiled  Eggs 
poached  Eggs 
fried  Eggs 
an  Omelette 
coloured  Eggs 
the  AVhite  of  an  I'gg 
the  Yolk  of  an  Egg 

Vegetables 
Salad 

the  small  Di-lies 
Dessert 
Pastry 
Biscuit 
Sponge  Cake 


un  Echaudd 

des  Gateaux 
une  Tarto 
des  (iaulVres 
de  la  G alette 

des  Maearous 

du  Fromage  h  la  crtmc 
du  Parmesan,  &c. 

uno  Creme 

des  Emits  ii  I'eau  de  vi* 
dcs  Emits  eontits 
dcs  Quatrc  Slendiants 

de  la  Compote 

de  la  Marmalade 

des  Pnineaux 

des  Conlitures 

de  la  GeMe 

des  Beignets 

des  Crepes 

des  Glaccs 

dcs  Bonbons 

des  Pralines 

des  Drag(?es 

xm  Pain  de  Sucre 

un  Jlorceau  dc  Sucre 

hA  EOISSOX. 

du  Caftf  au  Lait 

du  Caf^  noir 

lo  Marc  de  Caf(< 

tlu  Chocolat 

du  petit  Lait 

tie  la  Creme 

dc  la  Limonade 

de  rOrgeat 

de  rOrangeade,  Sorbets 

du  Sirop 

du  ThcS 

de  rilydromel 


Trifle 

Cakoo 

nTart 

Wafer  Cakes 

flat  Cake,  Twelfth 

Cake 
Macaroons 

Cream  Ciieese 
Pannesan,  iXc. 

a  Custard 
Fruits  ill  Brandy 
preser\"ed  F'nut 
Kuts,  Figs,  Raisins, 

Almonds 
ftcwed  Fmit 
Marmalade 
Prunes,  French  Plums 
Preserves 
.Icily 

Ap]ile  Fritters 
Pancakes 
lees 

Sweetmeats 
humed  Almonds 
Comfits,  Sugar-jiiums 
a  Sugar-loaf 
a  pieceorlumpof  Sugar 

BEVERAGK,    DISIXK. 

Coffee  with  Milk 

Coffee 

the  Grounds 

Chocolate,  Cocoa 

AVTicy 

Cream 

Lemonade 

Orgeat,  Barley  Water 

Orange  Slierbet 

S\TU1) 

Tea 
Mead 


lea  Llqucura 

Vins  de  Table 

^'ins   de  Licpicurs,   de 

Dessert 
du  Vin  clairet 

—  charg^  en  couleur 

—  trouble 
nonvcau 

—  vieux 

—  doux 
-  capitenx 

—  pdtillaut 

—  naturel 

—  falsifie 

—  iJventi? 
Voir   I'articlc    "  la 

Cave." 

Kx^n-cssiotis  dc  TuUc, 

TAiuphitryon 

un  llote 

un  Commcns.'il 

un  Invit(5 

un  Convive 

rAssemblec 

la  Soeiet(<        ] 

la  Kfiuniou      ^ 

la  Comi>aguie) 

Avoir  la  place  d"hou- 

neur 
Tenir  le  haut  bout  dc 

la  table 
Poire  un  coup 

—  h.  long  traits 

—  h  petitcs  gorgees 
a  la  Koude 

le  Coup  de  I'fitricr 

Porter  un  toast 
Boire  a  la  snnle 
Kcndre  raison 
Trinquer 


Liquors,  Cordinla, 

S|.irits 
table  >\'ines 
sweet  Wines 

pale  Wine 
deep-coloured  'Wine 
thick  or  nnuhly  — 
new  '  — 

ol.l  — 

unfermented        — 
beady 
sparkling 
unadulterated     — 
adulterated 
dead,  flat  — 

Seo  article  "  Cellar."' 


Exprcssiotisatffie  Ttthte. 

the  Host,  Entertainer 

a  Host 

an  habitu.al  Guest 

au  invited  Person 

a  Guest 

the  .Assembly 

tlic  Company 

to  Be  in  the  place  of 

honour 
to  Be  at  the  top  of  tht 

table 
to  T.ike  a  drop 
to  Drink  deep 
to  Sip 

to  Drink  glasses  round 
tlie  Slirru))-cup,  p;!rt- 

ing  Glass 
to  Proi>ose  a  toast 
lo  Drink  a  health 
to  Pledge 
to  Touch  glasses 


ANATOMIE  CULINAIKE— CULINARY  ANATOJIY. 


X  The  Foot. 
Le  Pied. 


Udder. 
Tdtine. 


'  ITccl. 
Talun. 


*  Cheek. 
Jouc. 


le  Pied 

la  Queue 

le  Coeur 

le  F'om 

le  Mou 

la  Rate 

le  Gras-do\ible,  Tripe 

la  Pressure 

la  Toilette 

les  Abats 

le  Fiel 

une  Boucherie 
une  Triperie 
un  Abattoir 

TERMES   DE   CUISINE. 

la  Cuisson 

Ciiit 

h  Point 

au  Four 

Roti 

BouiUi 

ficura^ 

fitiiv^ 

Mitonn^ 

Blanclii 

au  Bain  Marie 

Re'cbauffd 

Frit 

Grille 

Kcras^,  Broyd 

Kgrui^d 

jioulu 

Hachd 

Mcle 

Tamis(?,  Passd 

Pressd 

Filtre 

Plum^ 

Flair.bd 

Farci 

EpluchiS 

Pele 

Kincd 

Ddbrochd 

Pret 


THE    SYMBOLIC    AXGLO-rRENCII    VOCABULAUY. 


Foot,  Trotter,  lloof 

Tail 

Heart 

Liver 

Li2rbt3 

Milt 

Tripe 

Pluck 

Caul 

Offiil 

GaU 

a  Butcher's  shop 

a  Tripe  shop 

a  Slaughter-house 

TERMS   OF   COOKING. 

the  degree  of  Cookiug 

Done 

to  a  Turn 

Baked 

Roasted 

BoUed 

Skimmed 

.Stewed 

Cooked  slowly 

Blanched 

Steamed 

AVarmed  up 

Fried 

Broiled 

Mashed 
Pounded 
Ground 

Minced,  Chopped 
Mixed 
Strained 

Pressed,  Stxueezed 
Filtered 

Plucked 

Singed 

Seasoned,  Stu:Tcd 

Picked 

Peeled 

Rinsed 

Unspitted 

Ready 


Mettre  le  couvcrt  to  Lay  the  cloth 


tin  Mets  est 

Ragoutant 

Appdtissant 

D^icat 

Savoureus 

Fade 

Assaisonn^,  Releve 

D&ouper 

Sen-ir 

Verser  k  boire 

Vider 

DAoucher 

Enivrer 

Tme  petite  Tranche 

du  Croquant 

du  Rissole 

du  Blanc 

du  Maigre 

du  Gras 

du  Jus 

Tendre 

Dur 


a  Dish  is 
Relishing 

Tempting  to   t'je  ap- 
petite 
Nice 
Savoury 
Insipid 
Seasoned 

to  Carve 

to  Serve 

to  Pour  out  to  di  inJi 

to  Empty 

to  Uncork 

to  Intoxicate 

a  small  Slice 

Crackling 

Brown,  Outside 

the  Middle,  Underdone 

Lean 

Fat 

Gravy 

Tender 

Tough 


de  I'Appftit  Appetite 

Avoir  faim  to  13e  hungry 

Avoir  soif,  fitre  alt^rd  to  Be  thirsty 

se  Ddsaltdrer  to  Quench  one's  thirst 

TER5IES  DE  JffiNAGE.         HOUSEHOLD  TERMS. 

Ecurer  to  Scour,  Scrub 


Nettoyer 

Ranger 

Frotter 

Essuyer 

ifepousseter 

B;ilayer 

Sponger 

les  fipluchurci 

les  Ordures 

de  la  Poussiere 

Propre,  Blanc 

Sale 

Laver  la  vaisselle 

Savonner 

Rincer 

Tordre 

Passer  au  bleu 

S(?cher 

Humecter 

Amidonner 

Repasser 

Plisser 

Ployer,  Plier 

Filer 

Devider 

Coudre 

Ourler 

Repriser 

Rapi&er 

R.accoramoder 

Piquer 

Tricoter 

Faire  du  filet 

Faire  de  la  tapisserle 

Broder 


du  The' 

ilu  Cafe  en  grain 

— .     en  poudre 
de  la  Chicoree 
du  Chocolat 

du  Sucre 
du  Sucre-candi 
de  la  Cassonade 
de  la  Mflasse 
du  Miel 

du  Poivre 

du  Poivre-long 

du  Gingembre 
de  la  Muscade 
des  Clous  de  giroflc 
des  quatre  Spices 
de  la  Canelle 
de  la  Vanille 
de  la  Moutarde 

de  I'Huile  d'Olive 
de  I'Huile  blanche 
du  Vinaigre 
des  Anchois 
des  Consen'es 
des  Cornichons 
des  Capres 

du  Riz 

du  Vermicelle 
du  Macaroni 
de  la  Fe'cule 

de  la  Potasse 

du  Savon 

du  Savon  noir 

de  I'Eau  de  Javelle 

de  I'Amidon 

du  Cirage 

de  I'Huile  K  bruler 


to  Clean 

to  Put  in  order 

to  Rub 

to  Wipe 

to  Dust 

to  Sweep 

to  Sponge 

tlie  Refuse 

Dirt 

Dust 

Neat,  Clean 

Dirty 

to  Wash  the  dishes 

to  Soap 

to  Rinse 

to  Wring  ont 

to  Blue 

to  Dry 

to  Damp 

to  Starch 

to  Iron 

to  Plait 

to  Fold 

to  Spin 

to  Wind 

to  Sew 

to  Hem 

to  Dam,  Mend 

to  Patch  up 

to  Mend,  to  Rep.ilr 

to  Stitch 

to  Knit 

to  Crochet 

to  Make  tapestry 

to  Embroider 

GR0CF3T. 

Tea 

Coffee-berries 
ground  Coffee 
Clucory 
Chocolate 

lump  Sug.ar 
Candy 
moist  Sugar 
Treacle 
Honey 

Pepper 

Capsicum,    Cayenne 

Pepper 
Ginger 
Nutmeg 
Cloves 
Spices 
Cinnamon 
Vanilla 
Mustard 

Olive  Oil 

sweet  Oil 

Vinegar 

Anchovies 

Pickles 

Gherkins 

Capers 

Rice 

Vermicelli 
Macaroni 
Arrow-root 

Potash 

Soap 

soft  Soap 

Washing  Liquid,  Ley 

Starch 

Blacking 

lamp  Oil 


DfiPLACEMENT  ET 

VOYAGE. 

Vaquer  k  ses  affaires 
AUer  a  un  rendez-vous 
Rendre  une  visite 
Faire  une  sortie 

—  une  commission 

—  une  course 

—  une  longue  course 

—  une  course   d'a- 
grdment 

— ■     une  excursioTi 
— une  partie  de  chnsse 

—  —        de  i.'cche 

—  —  de  campagne 
Faire  une  tournfe 
Roder 

Sortir 

S'en  aller 

Passer  chez  quelqu'un 

Aller  aus  emplettes 

.S'absenter 

AUer  en  voyage 
A'oyager  par  eau 

—  par  terre 

—  par  mer 

—  "a  pied 

—  h  cheval 

—  en  voiture 

—  en  chemin  de  fer 

—  en  bateau 

—  'a  petites  joum&s 

—  agrandesjoumees 

—  k  marche  forcde 
Faire  une  ascension 
Revenir 

Faire  une  halte 

—  une  dtape 

—  un  s^jour 
Prendre  du  repos 
Se  Reposer 

£tre  sur  son  depart 
Repartir 

Faire  un  court  trajet 
Faire  une  traversee 
Trouver  ungite 
un  Relais 

Eprouver  nn  retard 
la  Venue 
I'Arrivde 

Arriver  sain  et  sauf 
Arriver  k  bon  port 
Changer  de  quartier 

—  de  domicile 

Dfloger 
D^luager 


JOURNEYING, 

REMOVAL. 

to  Go  on  business 
toGotoan  appointment 
to  Pay  a  visit 
to  Take  a  walk 
to  Go  on  an  errand 

—  somewhere 

—  a  long  way 
a  Jaunt 

a  Trip,  an  Excursion 
to  Go  a-hunting 

—  to  a  fishing  party 

—  into  the  country 
to  Take  a  round 

to  Roam 

to  Go  out 

to  Go  away,  to  Quit 

to  Call  on  a  person 

to  Go  shopping 

to  Absent  oneself.  Stop 

away 
to  Go  on  a  journey 
to  Travel  by  water,  Go 

on  a  voyage 
to  Travel 
to  Sail 
to  Travel  on  foot 

—  on  horseback,  ride 

—  in  a  carriage,  drive 

—  by  railroad 

—  in  a  boat 

—  by  short  stages 

—  at  a  good  rate 

—  in  all  speed 
to  Make  an  ascent 
to  Return 

to  Halt 

to  Make  a  stoppage 

a  Stay,  a  Halt 

to  Take  rest 

to  Rest 

to  Be  about  setting  out 

to  Set  out  afrusti 

to  Go  a  short  distance 

to  Cross  the  sea 

to  Find  a  lodging 

a  Change  of  horses 

to  Sleet  with  a  stoppage 

the  Coming,  Approacli 

the  Arrival 

toArrivesafe  and  sound 

to  Arrive  safely 

to  Change  one's  quar- 
ters or  parish 

to  Change  one's  resi- 
dence 

to  Quit 

to  Remove 


DIVERTISSEMENTS 

ET  AMUSEMENTS. 

une  Fete  champetre 

une  Foire 

une  Course 

un  Mat  de  cocagnc 

une  Loterie 

im  Theatre  forain 

une  Parade 

des  Tours  de  force 

un  Paillasse 

des  Saltimbanques 

un  Ventriloque 

im  Physicien     ) 

un  EscamoteurJ 

un  Charlatan 

tme  Diseuse  de  bonne 

aventure 
un  Marchand  forain 


PUBLIC  SPORTS 
&  AMUSEMENTS. 

a  rustic  Festiv.il 

a  Fair 

a  Race 

a  Climbing-pole 

a  Lottery 

a  Show  at  a  fair 

an  Outside  show 

Tumbling 

a  Clown 

Mountebanks 

a  Ventriloqui-t 

a  Practiser  of  sleight- 
of-hand 

a  Quack 

a  Fortune-teller,  a 
Gipsy 

a  Fedler 


VOCABULAIRE    SYMnOUQUE    ANGtO-TRANCAIS. 


U?i  Feu  (TArdJicc. 

un  Soleil 
line  Boinbo 
uiit'  Tusde 
im  Petard 

im  Bal  champetre 

im    Crin-crin,    Mcnt?- 

trier 
un  Concert 
Vocal 

Instrumental 
les  Chanteurs 
les  Chanteuses 
les  Executants 
les  Auditeurs 
les  Amateurs 
les  Dilettanti 
une  Soirdo 
Dansante 
JIusicale 
un  Bal  pare' 
— •    costume 

—  masque  \ 

—  trave.^ti  j 
nne  Reception 
line  Reunion 

un  Spectacle 

la  Salle  de  Theatre 

la  Sc^ne 
les  Coulisses 
lo  Foyer 
le--^  Logcs 
les  Galenes 
le  Parterre 
le  Paradis 
la  Toile 
Ic  Rideau 
le  Lustre 
les  Banquettes 
les  Actcurs 
les  Spectateura 
rO  relies  t  re 
les  IMusiciens 

le  Directeur 
le  Ro'^isseur 
le  Soulttour 
les  Chocurs 
un  Debut 
I'Execution 


Fire-irorks. 

a  ^V\lee\ 
a  Bomb 
a  Rocket 
a  Cracker 

a  Ball  in  the  open  air 
a  Fiddler 

a  Concert 

Vocal 

Instrumental 

the  Singers  (^^cntlomcn) 

—        (ladies) 
the  Performers 
the  Hearers 
the  Amateurs 
the  Dilettanti 
an  Evening  party 
Dancing 
Musical 

a  full-dress  Ball 
a  fancy-dress  Bail 

a  masked  Ball 

a  "Reception 

a  Party 

a  Playhouse 

the     Interior     of    tlie 

Theatre 
the  Stage 

the  Slips,  Side  Seem  ^ 
the  Saloon 
the  Boxes 
the  Galleries 
the  Pit 

the  Upper  Gallery 
the  drop  Scene 
the  Curtain 
the  Chandelier 
the  Seats,  Benches 
the  Actors 
the  Audience 
the  Orchestra 
the      Musicians,      tlio 

Band 
the  Director 
the  Manager 
the  Prompter 
the  Chorus 
a  First  Appearance 
the  Performance 


une  R<^p(5tition 
un  Acto 
un  Entracto 
iiu  Interm^de 
rAlliche 
les  Billets 
la  (iucuo 

Les  Jciix  de  Vihje  v.nh: 

le  Jeu  d'lilchecs 
les  Pieces 
un  Pion 
un  Cavalier 
un  Fou 
une  Tour 
une  Reine 
un  Roi 
Roquer 
Faire  echec 
Prendre 
Faire  mat 
Faire  <?chec  et  mat 
Les  Jeiix  da  Cartes. 

un  Jeu  de  Cartes 

les  Carreaux 

les  Cccurs 

les  Piques 

les  Trifles 

un  As 

un  Roi 

une  Dame 

un  Valet 

un  A  tout 

le  Talon 

itcarter 

la  Rentr^c 

la  Coupe 

Battre  les  cartes 

Donner  les  cartes 

TEnjeu,  la  Mise 

un  Partenairc 

une  Marque 

un  Jeton 

une  Fie  he 

(iagner 

Perdre 

le  Gagnant 

le  Perdiint 

Tricher 

une  Partie 

une  Partie  lii^n 

une  Partie  nulle 


a  Rehearsal 
an  Act 

I.etween  the  Acts 

an  Interlude 

the  Bill 

the  Tickets 

the  Outside  Public 

Games  for  Adults. 

tlie  Game  of  Chess 

the  Pieces 

a  Pawn 

a  Knight 

a  Bishop 

a  Castle,  a  Rook 

a  Queen 

a  King 

to  Castlo 

to  Check 

to  Take 

to  i\Iate 

to  Checkmate 

Games  at  Cards. 
a  Pack  of  Cards 
Diamonds 
Hearts 
Spades 
Clubs 
an  Ace 
a  King 
a  Queen 

a  Knave,  a  Jack 
a  Tnimp 
the  Stock 
to  Discard 

the  Cards  gathered  in 
the  Cutting 
to  Shutlle 
to  Deal 
the  Stakes 
a  Partner 
a  Marker 
a  Counter 
a  Fish 
to  Win 
to  Lose 
the  Winner 
the  Loser 
to  Cheat 
a  Game 
a  Rubber 
a  dra"\vn  Game 


la  Belle 
une  Ri'vanclic 
une  Partie  perdue 
une  Partie  gagn<Se 

rimp(?riale 
ri5cartd 
le  Boston 
Ic  Whist 
le  Triomplio 
le  Vingt-ct  -un 
la  Bataille 
le  Lansqxicnet 
la  Bouillotte 
le  Nain  jaune 
la  Drogue 

Le  Jeu  de  BlllarJ. 
une  Bille 
une  Queue 
une  Blouse 
un  Billard 
Tapis  de  Billard 
un  Gar^on  de  Billard 
Faire  une  bille 
Blouser  une  t)ine 
CoUer  une  bille 
Caramboler 
la  Poule 
la  DoubM 
la  Partie  Russc 

la  Partie  Franc^aisc 


Lc  Jeu  de  Dominos 

Le  Jeu  de  Lo(o. 

les  Cartons 
les  Num^ros 
un  Ambe 
un  Tenio 
un  Quateme 

un  Quine 
le  Cochonct 

Jouer  aux  Palcls 
Pair  ou  Non 
Jen  lie  Boules 
un  Pari 
line  Partie 


25 

the  conquering  Game 
u  Game  for  '*  Rcvcngo" 
a  lost  Game 
a  ivon  Game 

A 11- fours 
3':cart(5 
Boston 
Wlust 
Triumph 
Vingt-et-un 
Beggar  my  Neighbour 
Lansquenet 
Bouillotte 
Pope  Joan 

Drogue — soldiers'  and 
sailors'  game 

Game  of  Billiards, 
Billiard  Ball 
Billiard  Cue,  or  Stick 
a  Pocket 
a  Billiard  Table 
Billiard  Cloth 
a  Marker 
lo  Hole  a  ball 
to  Pocket  a  ball 
to  Shoot  a  ball 
to  Canon 
the  Pool 
the  Doublet 
Russian  Game — six 

baUs 
French  Game — five 

baUs 

Game  of  Dominoes 

Game  ofLoto, 

the  Cards 

the  Numbers 

an  Ambe,  two  Numbers 

a  Tray,  three  Numbers 

a  Quatemarj',  four 

Numbers 
Five  winning  Numbers 
Jack 

to  Play  at  Quoits 
Even  or  odd 
Game  of  Bowls 
a  Bet,  Wager 
a  Match 


A 


K 


U 


Uii  Char'ot. 
A  Chariot. 


Un  Hochet. 
A  Child's  Coral. 


Un  Poupart. 
A  Dutch  Doll. 


Une  Ponpi'c. 
A  Doll,  a 

riijipot. 


Ure  Crecellc 
A.  Rattle. 


Un  Sifflcl. 
A  \VliLstlo. 


Un  Jen  dc 

(Juilles. 
Xinc  Pins 


Une  Canon- 
nitre. 
A  I'op-gun. 


Une  Boulc  de 

Savon. 
A  So.ip  liubblp. 
l*n  (Jnalumenu. 
A  Straw  Fine. 


!sa 


SyMDOWCA^   AKGI,0.«!KNCU    VOCAaUI^AliY. 


1 


Iln  Ballon.        Une  Ballc.      Tn  Cerccau — a  Hoop,     t'ne  Corcle  Si  saulrr.     Une  Toiiinc,  un  Foiict 


A  Football.  A  Ball.  Un  Baton— a  Stick.       .\  Skipjiing  Rope. 


de  Toiipie. 
A  Top,  Topstring. 


Un  Sabot.  Une  Toupie 

.\.  WHiipping  T(  p  iI'AlIemagne. 

A  Ihimniing  Top 


'--■-^..y 


/  \ 

o    \ 


O 

1 

<y 

'i 

X 

b 

X 

(f 

u 

\ 

3 

1 

z 

I.e  Jcii  (le  Diablo.  I,o  ,Tcu  d'Osselcl?. 

Devil  upon  Two  Sticks.         Back-hand,  Cockall 


I.c  .Ten  dc  Eillrs. 
JIaible.s. 


t'nc  Jlarelli'. 
Hopscotch. 


\jn  Cerf  volant. 
A  Kite. 


/  --\..y  ,-,  -J 


.  ®t:  ^.  -l>k  ^ 


Crf" 


I  c.-i  Quaf  re  Coin.?. 
I'uss  in  the  Corner. 


Colin-maillard. 
Blind  Man's  Bull. 


Sante-mouton.    I'es  Kcbasses. 
Leap-frog.  Stilts. 


Un  Bilboqi'ot. 
Cup  and  Ball. 


4- 


Une  rirouefto,  I'uc  Escarpolettc. 

un  Teuton.  A  See-sa\v. 

.A  Whirligig,  Teetotuai. 


Un  Jeu  do  Tonneau.    Balets,  iin  Palct.   Uu  Jeu  de  Solitaire.     Une  Eaquette,  Jen  de  Cornet' 

Game  at  Tonneau               Quoits.            Game  of  Solitary.            un  Volant.  Cup  and 

Battledore  and  Slinttlccock. 
Sliuttlccuck. 


VV-      1^  (^JLJi 


-"VT.?., 


Sq  a 


Un  Jeu  dcs  Un  Casse-teto.      Le  Jeu  de  Paunic 

Grace..  Mathematical  Tennis 

Game  of  tlie  Puzzle. 

Graces. 


Un  Patin. 
A  Skate. 


I'n  .Ten  de  Carles.  Pes  Jclons       Un  Jen  do  Domiiios 

A  Pack  of  Cards.  Counters.  Dominoes. 


is; 


J 

I 


en 
o 

z 

_J 
_J 

UJ 

Q 


< 

X 


ft***  «^ 


ill 


.'#^^«? 


VOC'AUULAIKK   SYMUol.IQUK    ANGl.U-l-KANCAI.S. 


|l|«i^## 


jvi  J',B; 


8M32  3oHiS(Si| 


Ues  Ties.  Vn  Carton  de  Loto. 

Uice.  Loto  Board. 


W^ 

i 

J* 

1 

.H 

«! 

n 
PI 

"b 

^ 

.■_p 

H 

^ 

■LJB- 

a 

a  a  m  eain 

BS   Q    B    SB 

B  m  a  a  B 

E3    [3    H    B    G 
i    Ei]    @    S3    ^ 

iWbV 


Kchiquier. 
Chess  lioard. 


o     o 

Daniiur — l>r;uislit  LSoaril. 
I'll  Pion — A  iMjiii. 
Luc  Daiue— A  King. 


QO 


Uli  liiH.ird-Iiilliaid.,. 

Lne  liiUe— A  )!aU. 

Uiie  (Jucue — A  Cue. 

Uiie  Uluuse— A  Pocket. 


r;- 


Le  JIat  de 

L'ne  Balan^oiro. 

l"n  Ballon— A  Balloon. 

Le.s  Marionnettes. 

La  Danse  de  Cordo 

I.e  Jongleur. 

CiK'iigiie. 
The  M.iy-pole. 

A  Swing. 

I.e  Filet— A  Xet. 

A  Puppet-show. 

'iight-rope. 

The  Juggler. 

Le  Parachute — A  Parachute. 
La  Xacellc— Car. 

1 

L  -V.^ 

•^-i^    (X(.')--Lt^ 

Afl-. 

;jr  <:•,'■>  ,-:v<.v 

r    ■      :    -^ 

1,1^   O/^C  t/^  t 

leBureau  des  Passcport. 

Alien  Office 

le  Conservatoire 

National    Free   Sihotd 

UXE    VILI.E,    SON 

A     CITY,    ITS 

GO- 

—   de  Police 

Police  Station 

for  Music 

A  I)  JI I  N  I  S  r  H  A- 

VEKXJIEXT 

.A.NI) 

—  des  Contribution^ 

Tax  Office 

la  Sorbounc 

a  Public  Hall  for  high 

TIOX,  ET  SKS  IX- 

IXSTITL'TIOXS. 

—  des  JlessasiTies 

(.'oacli  Office 

Lectures 

SllTLTIOXS. 

le  Bureau  des  lioulage> 
les  Gobelins 

Wagon  Office 
National  Cari.ct  Jlai.u- 

Us  Arts  et  Metiers 

a  Lecture  Hall  for  Arts 
and  Manufacliires 

unc  f'apitale 
tme  Metropole 
line  Ville  principalc 
un  Bonrg 
les  Faubuurjxs 

a  ('a|iital 

factory 

les  Enfants  trouves 

a  Foundling  Hospital 

a  Metropolis 

la  Jlanufacture  de 

National  Clnna  Manu- 

rilospice de  la  Malcr- 

Lying-in  Hospital 

a  prineipal  Town 

Sevres 

factory 

nitL< 

a  small  Town 

rintcndance  niilitaire 

Lnrd  Licutenant'sOffice 

Institution  des  Orphe- 

School  for  Orphans 

the  Suburbs 

la  Caserne 

the  Barracks 

lins 

un  Cheniin  de  Tloiidc 

a  Patrol's  Beat 

la  Dimano 

Excise  Office 

un  Ilopital 

an  Hospital 

un  Boulevard 

a  I'ulwark 

le  Palais  de  Justice 

Court  of  Justice 

les  Petits  Manages 

l.'etreat  for  ohl  people 

un  Jlur  d'Encuinte 

a  Wall  round  the 

I'owii 

I'Uotcl  des  Yentes 

.\uction-room 

(Almshouses) 

uue  Barri^re 

a  Toll-sate 

les  Incurables 

Hospital  for  incurable 

une  Purte  do  Ville 

a  Gate  of  a  Town 

I'Institut 

The  Institute,  Societyof 

persons 

rOctroi 

Custom-house 

the  most  learned  men 

JInisou  de  Sant^ 

Private  house  for  In- 

I'Acadc'mie 

The  Academy,  aiiv  one 

valids 

a  rintdrieur 

in  the  Interior  is 

of    the   fractious    of 

—     de  R<5elusiiin 

a  Workhouse 

un  Quartier 

a  'Ward 

this  body 

—     do  Charild 

Charitable    Institution 

I'Hotel  de  Villo 

the  Mansion  House 

rUniversiti! 

Universily,        general 

for  very  poor  people 

rilote!  du  Tinilire 

the  Stamp  OUice 

Board  of  Education 

un    Bureau  do    Bicn- 

a   Dispensary-   for  food 

k's  Arehives  (Xa- 
tionales) 

Kccords  uflice 

un  ('oII6gc 

a  College 

faisaiico 

and  mcdicuic 

rficole  nonnale 

a  Training   School   for 

la  Morgue 

a  House  for  the  ex|io- 

la  Bibliothbriue 
le  Musce 

National  Libraiy 

teachers 

surc     of     unUuuwii 

Museuni 

I'Ecole  de  MudeciLo 

lioyal  CoUcgc  of  Medi- 

dead 

le    Cabinet    d'llistoire  Jluseuni     of     X 

ti:ral 

cine 

un  Grenicr  d'abondancc 

a  Public  Granarv 

Xaturelle 

Ili-story 

I'Ecole  Pohtichniiiuc 

High  Military  School 

un  Entrepot 

a  bending  'Wareliouse 

la  Monuaie 

Mint 

rftcole  des  Mines 

Geological  School 

un  JIarclu?,  une  Halle 

a  Market 

le  Tresor 

the  Excliorjuer 

ificole    des  I'onts    ct 

School  for  Civil  Engi- 

un Bazar 

a  ]\Iart 

la  Banqne 
la  liour.se 

principal  Bar.k 

Chaussi-es 

neers 

un  Port 

a  Landing  quay 

the  Exchanjje 

riicole  gratuile 

a  National  Free  School 

le  Mail 

wholesale  Fruit   Mjir- 

la  Caisse  d'l''iiar;;n(S 

Sai-infjs  IJank 

un  Si^minairc 

a  Training  School  for 

ket 

le  IWn\  ail  de  la  I'oste 

Post  Ollico 

the  Clergy 

les  Promenades 

public  Walks 

28 


THE    SYMBOLIC    AXGLO-FREXCII    VOCABULARY. 


mini      LiMl     luim 


a. 


\ 

-  ^-^—  ■ 

~]    -20           1^ 

1 

?J 


23 


L  Une  Auberge. 
An  Inn. 
Un  Cabaret. 
An  Alehouse. 

2.  Une  Enseigiie. 
A  Sign. 

3.  Un  Passage. 
A  Passage. 

4.  Un  Enfoncement 
A  Court-yard,  a 

Place. 


5.  Le  Trottoir.  9.  Une  Fontaine.  V2.  Une  Uue. 

The  Foot  Pavement.  A  Fountain.  A  Street. 


G.  Un  Coin. 
A  Comer. 

7.  Une  Rue  de  Tra- 

verse. 
A  Cross  Strct-t. 

8.  Une  Place  publiiiue 
A  Square. 


ID.  Un  Mur. 
A  WaU. 


20.  Une  Boutique. 
A  Shop. 


10.  Une  Impasse,  un      13.  Des  Bonies  (uni')-    IT.  Une  Porte  Cochcre.  21.  Le  Pave'. 


Cul-de-Sac.  Posts. 

A  Blind  AUey.  1 1.  Un  Hotel. 

11.  Un  Ruisseau.  A  Mansion. 

A   Gutter,    Sewer,  1 J.  Une  TerrasjC. 
Drain.  A  Terrace. 


A  Carriage  En-  The  Pavement, 

trance.  22.  La  VoiePubliqut, 
IS.  Une  Lampe.  la  Chaussc'e. 

A  Lamp.  The  Road. 

19.  Un  Poteau. 

A  Post. 


VOITURES— VEHICLES. 


Un  Haquet. 
A  Drav. 


Une  Charrette. 
A  Cart. 


Une  Charrette  ii  Bras.     Une  Voiture  Suspendue.  Un  Tombercau. 

A  Hand  Cart.  A  Spring  Cart.  A  Rubbish  Cart. 


Un  Chariot. 
A  Wacon. 


LTne  Chaise  H  Portcnr. 
A  Sedan  Chair. 


Une  Diligence. 
A  Stage  Coach. 


Une  MaUe  Pos  le. 
A  Wail  Coach. 


VOCABULAIlli:     SVMBOLlQUIi     AXGLU-l-liANCAlS. 


2S 


Un  Omnibus. 
An  Omnibus. 


Un  Char-K-banc. 

A  Pleasure  Car,  a  Picnic 

Car. 


Un  Coup(<  de  Voyiipc,  ur.o 
lierline,  unj  Chaise. 
Travelling  Chariot,  Post  Cljalso. 


Vn  Coupe?. 


Une  Voiture  Pourgeoise. 
A  Gentleman's  Carriage. 


B^ 


Un  Fiacre, 
A  Hackney  Coach. 


Une  Caliche  ii  huit  Rcssorts. 
A  Britska. 


?lka 


J 


Un  Clarence. 
A  Clarence 


~?! 


T'ne  Barouche. 
-V  Barouche. 


Tin  Phatfton. 
A  Stanhope. 


Un  Cabriolet  a  quairo 

Un  Cabriolet. 

Un  Stanhope 

Roues. 

A  Cab. 

A  Stanhope. 

A  Cab  Phaeton. 

ik 


\M^SM 


Un  Gig. 
A  Gig. 


Un  Break.  Un  Traineau. 

i.  ociitloman's  Chariot,  a  Break.  A  Sledge,  a  Sleigh. 


I^nc  Ci^^!:re,  un  Br.mcard. 

A  Hand-barrow,  a  Litter, 

:i  Stretcher. 


Une  Pom[)e  h  Incendic 
A  Pire-engine. 


Uno  Locomotive,      L^n  Tender,      Un  True. 
An  Engine,  a  Tender,         a  Truck. 


Un  Corbillard. 
A  Hearse. 


y 


Un  fiperou. 
A  Spur. 


Ui'  iirancard. 
A  Shaft. 


Uno  Bride. 
A  Bridle. 


Une  Cravachc. 
Riding  Whip. 


80 


THE    SYMBOLIC    ANGLO-FllENCH    VOCABULAKY. 


1.  Un  Fouet. 
A  Whip. 

2.  Les  R&ncs  (unc) 
The  Reins. 

3.  La  Coquille. 
The  Foot-board. 


•1.  Les  Ressorts  (un). 

The  Spring's. 
5.  Le  Cocher. 

The  Coachman. 
0.  La  Lanterne. 

The  Lantern. 


7.  Le  Si<-ge. 

The  Coach-box. 

8.  LeColVro. 
The  Boot. 

0.  Uue  Roue. 
A  Wheel 


10.  La  Cnisse. 
The  Rudy. 
La  Glace. 
The  AVindow. 
La  Portiere. 
The  Door 


11 


12, 


13.  Les  Armoiries. 

The  Coat  of  Arms. 
1 1.  Le  Marche-pied. 

The  Steps. 
15.  Un  Chasseur, 

Valet  de  Pied. 

The  Footman. 


IG.  Un  Panneaii. 
A  Panel. 

17.  Les  Rais  (un). 
The  Spokes. 

18.  Le  Moyeu. 
The  Nave. 


CHOSES  APPATJ- THINGS  BF.LONG- 
TENANT  AUX  ING  TO  CAR- 
VOITURKS.  RIAGI'S. 


un  Linion 
i:n  Timon 
un  Palonuier 
le  Train 
I'Essieu 
une  Roue 
un  Iiai.s 
un  Moyeu 

un  ■Marche-piod 
le  Sit(ge 

la  Caisse 
un  Panneau 
une  Olace 
une  Portiere 

le  Harnaia 

le  Collier 

un  Trait 

la  Souventritre 

la  Croupi^re 

les  R^nes,  le,s  Guides 

la  Goumietto 

le  Mors 

UUP  Selle 

un  Ponnneau  de  Selle 

une.Courroie 

un  Ktrier 

un  l^peron 

une  Molette 


it 


une  I'-cunft 


a  Shaft 

a  Pole 

a  Trace  liar 

the  Can'ia^c 

the  Axle-tree 

a  Wheel 

a  Spoke 

a  Nave 

a  Spring 

a  Step 

the  Seat,  Box 

the  Body 
a  Panel 
a  WindoAV 
a  Door 

the  Harness 
the  Collar 
a  Trace 
the  Girth 
the  Crupper 
the  Reins 
the  Curb 
the  Bit 

a  Saddle 

a  Saddle-bow 

a  Thoufx,  a  Sti-ap 

a  Stirrup 

a  Spur 

a  Rowel 

a  Stable 


un  Ratelier 

une  Mangcoire 
une  Longc 
un  Licou 
une  Stalle 
un  Fonot 
une  Jleche 


AUer  en  voiture 
AUer  h,  cheval 
llaniachcr 
Atteler 

Trainer 

Tirer 

Conduire 

Enrayer 

Fouetter 


a  Rack 
a  iManger 
a  Halter 
a  Head-stall 
n  Stall 
a  Whip 
a  Lasli 

a  Coach-honso,  a  Shed 
a  Ridin<}:-schotd 
deux  a  Carriage  and  Pair 

Carriage   driven  by  a 

Post-boy 
to  Ride  in  a  carriage 
to  Ride  on  horseback 
to  Harness 
to  Put  the  horse  to  the 

cnrriage 
to  Drag 
to  Draw 
to  Drive 

to  Put  on  the  drag 
to  AYhip 


THE  RAILWAY. 


un  Cooher 

un  Conducteur 

un  Chan-etier^ 

un  Garden  d'Kcurie 

un  Marchand  de  Che- 
vaux 

un  Carrossier 

un  Sellier 

un  Bourrelier 
I  \\n  Mart^clial 
I  une  Voiture  Bourgcoise 

une  Voiiure  de  Lnnnge 
'  une  PLice  dc  Voitmv^ 


a  Coachman 

a  Driver,  a  Conductor 

a  Carter 

a  Groom,  an  Ostler 

a  Horse-dealer 

a  Coacli-maker 

a  Saddler 

a  Harness-maker 

a  Farrier 

a  (lentlemnn's  Carriage 

a  hired  Carri;ige 

a  ( 'arrii)gf'--!;tanil 


LE  CHEMIN  DE 
FER. 

L'application  de  la 
vapcur  a  la  locomotion 
est  un  dcstriomphes  de 
la  science  moderne;  son 
influence  snr  la  civilisa- 
tion est  incalculable,  U 
cause  dc  la  communi- 
cation rapide  qu'elle 
etablit  parmi  les  pen- 
pie?,  ct  de  la  facilite 
qu'elle  offre  Ji  leur  com- 
merce. Cette  admirable 
dt?couverte  tend  sans 
ccsse  a  se  perfectionner. 
II  est  presumable  que 
la  science  future  rcm- 
placera  I'emploi  de  la 
vapeur  par  celui  des 
gaz. 

La     voie     ferre'e    se 
compose  de  la 
Ligne  priucipale 
D'embranchcmon  ts 
de  Points  de  Jonction 
de  Lignes  cxceutriques  Switch  linos 
de  Centre  rails  Check  rails 

et  de  Stations  and  Stations 

quelquefois  de  Viaducs   sometimes  of  Viaducts 
et  de  Tunnels.  and  Tunnels. 


The  aijplication  of 
steam  (o  locomotion  is 
one  uf  the  triumphs  (if 
modern  science;  its  in- 
fluence upon  civilisn- 
tion  is  inc;ilculable,  on 
account  of  the  ra]iid 
conunuiiication  whii.li 
it  ojiens  among  n.uions, 
and  of  the  faciliiy 
which  it  offers  to  tlicir 
commerce.  This  admir- 
able discovery  tends 
continually  to  improve. 
It  is  to  be  presumed 
that  future  science  will 
replace  the  use  of  steam 
by  that  of  gas. 


The  line  is  composed 
of  the 
Main  line 
Branches 
Junctions 


Les  rails  sont  em- 
boitcs  dans  dos  coussi- 
nets  an  mown  de  cla- 


The  r.'iils  are  fitte! 
into  cliuirs  by  means  i.f 
bolts   or   wedges,    and 


VOCABaLAIUE    SYMBOLIQUK    ANOLO-FUANCAIS, 


wltOM  ou  coins  en  l)o!a, 

&«r  dos  ti'avorsos  niain- 
tcmics  par  des  chevilU'S. 

T.es  li^^ncs  cxccn- 
tiiques  soiit  les  lignes 
nidbilesqui  penuetteiit 
mix  voiturcs  de  changer 
do  rails,  ou  de  segiu'cr; 
dies  sont  raxies  nu 
moven  dcs  aig:uilles. 

I>cs  contre  rails  ser- 
vant iv  cmpechcr  le 
waijon  de  (loriver  en 
pareourant  nne  ligne 
courbc.  • 

Le3  plaques  tour- 
nantes  scrvcnt  K  uter  le 
wagon  ou  h  le  clinnger 
de  direction. 

I.o  trenil  scrl  a  enlcvor 
inic  voituvL'  pour  la 
placer  sur  lui  true  (ou 
chariot  phtt). 

Le  tampon  ?ert  K 
ainnrtir  le  choc  dc  la 
rencontre  de  deux 
■\vngnns.    

l*ariiii  les  t-igiinux, 
h'  principal  est  le  tiTc- 
graphe  oli-ctriquc ;  il 
sort  II  annoncor  los 
trains  avant  do  sortir 
ou  d'arrivcr  K  xinc  sta- 
tion. 

Le  signal  hlanc  an- 
nonce  que  la  ligne  est 
libre. 

Le  vert  ou  le  bleu. 
qn'il  faut  allcr  avec 
precaution. 

Le  rouge,  qu  il  faut 
s*arretor,  de  peur  d'unc 
rencontre  ou  d'un  si- 
nistre. 

Le  sifflet  sert  au  train 
h  s'aiiuoncer;  troiscnups 
de  sifliet  signiiient  pour 
le  conducteur  qu'il  faut 
arreter  le  train. 


tho  \Yholo  I'lMtB   upon 
sloopofi,  tlxod  by  pins. 


The  sn-itch  lines  are 
the  nioveabli-  lines 
whicii  allow  of  the  car- 
riages changing  rails, 
or  to  be  placed  out  of 
the  way ;  they  are 
moved  by  means  of 
"points." 

The  check  rails  serve 
to  prevent  t\\^  carriage 
from  getting  ofV  the 
line  hi  traversing  a 
curve.      

The  turn-tables  serve 
for  rcmovhig  the  car- 
riage or  changing  its 
direction. 

The  lift  sen-cs  to 
raise  a  carriage  in  order 
to  place  it  on  a  truck. 


II  y  a  les  Convois  do 
Marohandiscs 
les  Trains  ) 

—  de  Grande  Vitesse  j 

—  de  Petite  Vitesse 

—  fie     Plaisir,     et    les 
Trains  Sp(?cianx 

Ces  demiers  presentant 
quelque  danger,  sf'Ut  an  - 
nonces  par  le  train  qui 
pr(?c&dc,  au  moyen  d'nne 
plaque  rnugo,  placec  h. 
Tarriore. 

II  y  a  les  Diligences 
ou  Preniitrcs  Classes 
les    Wagons    de    2»ie- 

Classe 
les    "Wagons    de   3™^. 

Classe 
les  Fourgons  h.  Bagage 
les  Trues  (ou  Chariots 

Plats) 
la  Locomotive 
le  Tender 

riCmharcadere 


The  bniVer  serves  to 
deaden  the  shock  of  the 
encounter  of  two  car- 
riages.       

Among  the  signals, 
the  principal  is  the 
electric  tfh-gra[>li ;  it  is 
used  to  announce  the 
trains  before  starting 
from  or  an*iving  at  a 
station. 

Hie  white  signal  an- 
nounces tliat  tile  line  is 
clear. 

The  green  or  tlie 
blue,  that  it  is  neces- 
sary to  proceed  with 
caution. 

The  red,  that  the 
train  must  stoj),  for 
fear  of  a  collision  or  an 
accident. 

The  whistle  serves 
to  announce  the  train  ; 
three  soundings  of  the 
whistle  inform  the 
guard  that  he  must 
stop  the  train. 

There  are  Luggage 
Trains 

Express  Trains 

Ordinarj'  Trains 
Excursion  Trains,  and 
Special  Trains 
The  latter  involving 
some  danger,  are  an- 
nounced by  the  train 
wliich  precedes  them, 
by  means  of  a  red  boani 
or  plate,  placed  behind. 

There  are  First  Class 
Carriages 
Second  — 

Third  - 

Luggage  Vans 
Trucks 

the  Engine 
the  Tender 

the  Departure  Station 


lo  iJdbfl road 61*0  tho  Arrival  Stntlou 

les  Stations  tho  Stations 

I'Knregistremcnt  Kegistration  (of  goods) 

un  liillot  a  Ticket 

un  liillet  d'allcr  ct  Pc-  a  Ueturn  Ticket 
tour 


une  Place 

un  Compartiment 

le  lUilVet 

la  Salle  d'Attcntc 

le  Personnel 

le  I\Iachinist*; 

le  Chauffeur 

le  Garde-frciu 

le  Conducteur 

lo  (larde  cxcenfrique 

Ic  Cantonnier 


Ic  Garde-barrlferes 
le  Chef  de  Station 


a  Place 

a  Compartment 

the  l\efreshmcnt  Koom 

the  Waiting  Koom 

the  Staff 

the  Engine-driver 

the  Stoker 

the  lireaksman 

tho  Guard 

the  Switch-man 

the  Signal-man 

In  France,  a  signal- 
man, who  is  also  a 
road  -labourer.  In 

England,      a      .'signal- 
man,   who    is    also    a 
lioliceman. 
the  Gate-kccpcr 
the  Station-master 


rinspecteur  de  la  Voie   the    Inspector    of 
Pcnnanentc  Permanent  Way 

les  Actionnaires  the  Shareholders 


the 


LE  GOUVERNE-         GOVERmiEXT. 
MENT. 

On  entend  par  gou-      By    government    is 

verncmcnt    Tensemble  understood    the  whole 

des  lois  et  institutions  of  the  laws  and  insti- 

qui  ri^gissent  un  pays,    tutions  which  regulate 

a  country. 

11  y  a  quatre  sortes  There  are  four  kinds 
de  gouvemcment,  sui-  of  government,  a<-cord- 
vant  que  I'un  des  deux  ing  to  which  of  two 
pruicipcs,  I'auloriti'  ab-  principles,  absolute  au- 
solue,  (ou  d'un  seul,)  ou  thority,  (or  one  alone,) 
la  sonverainetc  da  pcu-  or  the  sovereignty  of 
p/c,  domine  dans  leurs  the  peojile,  governs  in 
constitutions.  their  constitutions, 

lis  prennent  le  nom  de  They  take  the  name  of 


Despotique 
D«5mocvatique 
Constitutionnel 
Oligarchique 


Despotic 
Democratic 
Constitutional 
Oligarchic 


DKSrOTIC   GOViatN- 

MENTS. 

They  rest  on  the  abso- 
lute authority  of  the 
heail,    and  take  the 
name  of 
Autocracy 
Despotism 
Absolutism 
Absolute  monarchy. 
The  heads  are  called 
Autocrat 
Czar 
Despot 
Sultan 
Pojie 
Dey 
Shah 
King 
Emperor, 
iisdi^t^'guentlcurauto-  They  delegate  thcirau- 
ritdpourlegouvernc-      thority  for   the  go- 
ment  des  provinces  h      vemment  of  the  pro- 
des  winces  to 

Vice-rois  Viceroy.^ 

Gouvcnicurs  Governors 

Beys  Beys 

Pachas,  &c.  Pachas,  &c. 

Leshommesquivivcnt  Wen  who  live  imdcr 
sous  ces  gouveniementa  the^e  governments  are 
sont  appeU's  aujets.         called  -subjects. 


LF.S   OOIA'ERNEMENTS 

j>Ksr(^rnQUES. 

lis  renosent  sur  Tanto- 
ritc  absolne  du  chef, 
et  prennent  le  nom 
dc 

Autocratic 

Despotisme 

Absolutisme 

i\Ionarchic  absolue. 

Les  chefs  sc  nommcnt 

Autocrate 

Czar,  ou  Tzar 

Despote 

Sultan 

Pape 

Dev 

Shah 

Hoi 

Enipercur. 


QOUVKRNIIMESTS 
DliMOCHATItJL'*-"*' 

lis  reposent  sur  leprin- 
cipcde  la.snuveriiiiiete' 
du    peujde,    et    sont 
nomm(5s 
D<?inocratique 
ll(?publicain. 
Les  (.'hefss'appellcnt 
l'r)<>idents 
Consuls 
Directcurs. 

Dans  la  n?i)ubli()U0 
Romaine,  lors  des 
grands  dangers,  le  pou- 
voir  <;tait  quelquefois 
excrce  |)ar  un  seul,  qui 
alors  se  nommait  iJic- 
iateur;  sa  fonction  dtait 
apjtclde  Dictature, 

Les  rejjubliques  sont 
coinpost?es  de  citoyens. 
Tout  citoyen  est  aptc 
li  toutcs  \cs  fonctions  ou 
cniplois  publics. 

G()i:vei:nements  con- 
stitltioxxels. 

Comme  Ics  gou  vernc- 
mcnts  despotiques,  ils 
out  ini  roi,  on  un  cm- 
pereur,  mais  Ic  pouvoir 
du  soiivcrain  est  mitige 
par  des  corps  politiques 
ou  assemblees,  dont  les 
mcmbi'cssont  pris  dans 
les  diverses  classes  de  la 
socio  t<5. 
On  les  nomnie 
La  Chambre  des  Pairs 

—  des  D^put<5s 

—  des  IleprL^- 
scntans 

Le  Sc'nat 

Le  Corps  Ldgislatif 

Les  Cort^s,  \-c. 

On  les  nommc  Lffgxs- 
laturc. 

Le  nom  de  leur  fonc- 
tion est  Lt^gislation. 
Ces  assembldesont  pour 

attributions 
L*(51aboration  des  lois 

Le  vote  du  budget 
Les    recettes    et     dtj- 

penses. 

Le  souverain  r^gne,  et 
promulguc  lefilols;  les 
ministrca  gouverncnt. 

C;OUVEi;\E«ENTS    OLI- 

GAItCIUQUES. 

On  appelle  ainsi  les 
gonverncments  oii  le 
pouvoir  est  concentr*? 
dans  les  mains  d'une 
sculc  caste,  dont  les 
membres  sc  soumet- 
tent  cntrc  cux  an 
principe  dc'mocratiquc : 
il  est  noniiud  Oligar- 
chic. 

Les  chefs  se  nom- 
ninicnt,  h.  A'cniso  ct  h 
Gtnes,  Doges. 

L'AxAitciiiEC^itrab- 
senee  compl^te,  la  ne- 
gation absolue  dc  toute 
csptce  de  gouvemc- 
ment ct  d'autorit<5:  scs 
partisans  sont  appcMs 
unurchistcs. 


81 

niisiociiATio 

They  rest  on  the  sovo- 
roi^iily  of  thr  people, 
nnil  lire  culleil 

Democratic 

Itepuhlican. 

The  Heads  arc  called 

Presidents 

Consuls 

Directors. 

In  the  Koni.in  repub- 
lic, in  pre.1t  ilimpcrs, 
the  i)o\ver  \v.as  some- 
times excrcise<l  iiy  one 
person,  wlio  was  then 
called  llktator ;  his 
ollice  was  cillcd  Dicta- 
torship. 

IJepublics  are  com- 
posed of  citizens.  Every 
citizen  iseligilde  for  all 
the  public  otiiccs  or 
cmploynicnt-s. 

COXSTITL-nOX.VI.  co- 
yHnxjiux-rs. 

Like  despotic  go- 
vernments, ilicy  havo 
a  Uin.t?  or  an  emiieror, 
but  tlie  power  of  tiio 
sovcrci^i  is  limilcd  by 
political  bodies  r.r  as- 
semblies, of  whieli  tho 
members  are  taken 
from  the  various  classes 
of  society. 
Tliev  are  called 
Tlie  House  of  I^rds 

—  Commons 

—  Eeprcsen- 
tatives 

Tile  Senate 

Tlie  Legislative  Body 

Tlie  Cortes,  &c. 

They  arc  called  the 

Legislature. 
Tlie   name   of  their 

function  is  Legislation. 

These  assemblies  havo 
as  attributes 

The  working  of  the 
laws 

The  vote  for  the  budget 

The  income  and  expen- 
diture. 
Tlie  sovereign  reigns, 

and   promulgates    the 

laws;  ministers  govern, 

oi-iG.vncHic   oovEnx- 

MESTS. 

The  governments  art* 
so  called  in  which  the 
power  is  centred  in  tho 
hands  of  one  class,  the 
members  of  which  re- 
cognise the  democratic 
principle  among  llicm- 
selvcs :  it  is  C'lUed  Oli- 
garchy. 

The  heads  were 
called,  at  Venice  and 
Genoa,  Doges. 

A.v.\itc)iY  is  the  lot.i! 
absence,  the  absolute 
negation  of  every  kind 
of  govenimcnt  aiid  au- 
thority :  its  partisans 
ar*  chilled  anarchistj). 


Tlir.     SYMBOLICAL    ANGLO-FRENCH    VOCABULARY. 


MlNlSTnF-S. 

Pour  Vadministration 
intdrieure,  Texecu- 
tion  des  lois,  la  per- 
ception des  impots, 
I'instniction  pub- 
lique,  le  commerce, 
&c.,  chaque  gou- 
vemement  se  sub- 
divisc  en  plusieurs 
branches,  qui  sont 
administr<?es  par  des 
ministres,  et  qui 
prennent,  selon  la 
spdcialit^  de  leurs 
fonctionE!,les  noms  de 

Jlinistre  des  Finances 

"    de  VInt(?rieur 

-^     des  AflTaires 
ttran^^'feres 
Slinistre  du  Commerce 

—  des  Colonies 

—  de3         Travaux 
Publics 

Ministre  de  la  Jlarine 

—  de  I'Instruction 
l*ubliquc 

—  de  la  Justice 

—  des  Cultcs 

—  de  la  Guerre 

Chaque  ministre  a  le 
litre  de  Consciller 
d'3!;tat. 

Celui  de  la  Justice 
s'appelle  Garde  des 
Sceaux. 

Cliacun  d'eux  nom- 
me  les  fonctlonnaires 
subalteraes  de  son 
administration. 

m:gislatel'R9. 

Les  membres  des  di- 
verses  assemblc'es 
charg^es  des  lois  se 
nomment 

Pairs 

Deput(^3 

Represent  an  3 

Scnateurs 

Conventionncls 

C<mstituant3 

lis  sont  nomm(?3  ou 
par  Ic  roi  ou  a  I'elec- 
lion. 

II3  discutcnt-,  votent 
les  Lois  (une) 
Impots  (un") 
Empnints  (un) 
Dotations  (une) 

Apanages  (un) 

Crc^dits  extra  ordin  aires 

(un) 
Approuvcnt  les  Trait(?9 
de  Commerce 
d' Alliance,  Szc. 
Rdunis  en  seance  ils  se 

divisent    en    partis, 

appeMs      ordinairc- 

nient 
!'_'  Centre 
la  Gauche 
la  Droite. 


MIXISTERS, 

For  the  provincial 
administration,  the 
execution  of  the  laws, 
the  receipt  of  the 
taxes,  public  educa- 
tion, commerce,  &c., 
eaeli  government  is 
subdi\'ided  into  seve- 
ral branches,  which 
are  governed  by 
ministers,  who  take, 
according  to  the  na- 
ture of  their  func- 
tions, the  names  of 

Chancellor  of  the  Ex- 
chequer 
Secretar}'ofStatef(frthe 

Home  Department 
Secretary  of  State  for 

Foreign  Affairs 
President  of  the  Board 

of  Trade 
Secretary  of  State  for 

the  Colonies 
Minister      of      Paljlic 

Works 
First  Lord  of  the  Ad- 
miralty 
Minister  of  Public  In- 

stioiction 
Lord  High  Chnnccllor 
Minister  of  Worship 
Secretary  of  State  for 
the  War  Department 
Each  minister  has 
the  title  of  Privy  Coun- 
cillor. 

The  Chancellor  is 
called  Keeper  of  the 
Seals. 

Each  of  them  ap- 
points the  subordinate 
functionaries  of  his 
office. 

I.KGISTjVTOnS. 

The  members  of  the 
various  assemblies 
directing  the  laws 
are  called 

Peers 

jNIcmbersof  Parliament 

Representatives 

Senators 

IMembers  of  the  Con- 
vention 

Members  of  the  Con- 
stituency 
They   are  appointed 

either  bv  the  king  or 

by  election. 

They  discuss,  vote 

I^aws 

Taxes 

Loans 

Dowries  (of  the  Royal 
Family) 

Establishments  (of  the 
Ro3-al  Family) 

Extraordinary   Sub- 
sidies 

Authorise  Treaties 

of  Commerce 

of  Alliance,  &c. 

Assembled  at  a  sitting 
they  are  divided  into 
parties,  generally 
called 

Whigs 

Radicals,  Liberals 

Tories,  Consen-atives. 


lis  votent  dans 

la  Majorit(? 

la  Minoritd 

an  Scrutin  Secret 

au  Scrutin  de  Division 

par  Assis  et  Leve 

au  moyen  de  Bulletins 

de  Botiles  blanches 
—      noires 

Scrutin  de  Ballotage 

Le  D^pouillement  est 
le  resultat  du  scrutin 

Avant  d'etre  discutc'es 
les  lois  sont  sou- 
mises 

en  Projets  (un) 

Propositions  (une) 

Amcndements  (un) 

sont  prises  en  con- 
sideration 

renvoyees  dans 

les  bureaux  ix  un  Co- 
rn it  d 

une  Commission 

qui  nomme  un  Rap- 
porteur 

fait  un  Kappnrt 

Conclut  au  lUjet 

K  rAjoumement 

h,  TAdoption 

La  durde  d'une  T^c'gis- 
lation  est  appelce  ses- 
sion.          

I.es  noms  des  fonctions 
principales  et  ceux  de 
leurs  titulaires  sont^ 

dans  la  Diplomatic  — 
un  Diplomatc 
un  Ambassadeur 
un  PMnipotentiaire 
un  Charge  d'Atlaires 
un   Envoy^  Extraor- 
dinaire 
un  Consul,  un  Consulat 
un  Secretaire  d'Ambas- 

sade 
un  Attache 

une  Ambassade 
une  Legation 


They  vote  in 

the  JIajority 

the  Minority 

by  Ballot,  Secret  Vote 

by  Divisiu" 

by  Sitting  and  Stand- 
ing 

by  means  of  Written 
votes 

white  Balls 

black  — 

Polling 

The  Inspection  is  the 
result  of  the  polling 

Before  being  discussed 
laws  are  submitted 
in 

Bills 

Motions 

Amendments 

are  taken  into  con- 
sideration 

sent  to  be  read 

in  the  Bureaux,  in 
Committee 

by  a  Commission 

who  appoint  a  Re- 
porter 

give  in  a  Report 

Conclude  on  Kcjcction 

Adjournment,  Post- 
ponement 

Adoption 

The    duration   of    a 

Parliament  is  caUed  a 

session.    

The  names  of  the  prin- 
cipal offices  and  those 
of  the  dependents 
are^ 

in  Diplomacy — 

a  Diplomatist 

an  Ambassador 

a  Plenipotentiary 

a  Charge  d'Affaires 

an  Envoy  Extraordin- 
ary 

a  Consul,  Consulship 

a  Secretary  of  an  Em- 
bassy 

one  employed  in  an 
Embassy 

an  Embassy 

a  Legation 


Dans    I'administration  Li  the  pro\'incial  ad- 

interieure  ministration  are 

un  Prefet  a  Prefect,  Lord  ^layor 

un  Sous-prefet  a  Sub-prefect 

un  Conseiller-general    a  County  High  BailirT 
un  Maire  a  Mayor 

un  Adjoint  a  Deputy  Jla^-or 

unConseiPer 'Municipal  a  Town  "Councillor 
un  Re'ferendairc  a  Referendary 

un  Conseilk'r  a  Justice  of  the  Peace 


Les  fonctionnaires 
sont  amoviI)les 
—    inamovibles. 

Leurs  charges  sont 

^lectives 

Nominatives 

Ilorejitaires 

Honorifiques 

Gratuites 

Salariees 


The  fimctionaries 
are  removable 
—   unremovable. 

Their  offices  are 

Elective 

Nominative 

Hereditary 

Honorary 

Gratuitous 

Paid 


Le  plan  financier  du  The  financial  plan  of 
Ministre  des  Finances  the  Chancellor  of  the 
est  appeie  le  budget.      Exchequer    is    termed 

the  budget. 
L'enremble  des  recettos  The  whole  income  of  a 
d"un    gouvernement      government     is    tlie 
est    le    revenu.      11      revenue.   Itscn-osto 


sert  h.  payer  les  divers 

services  publics — 
la  Liste  Civile 
le    Traitement     des 

Ministres 
les  Pensions  (une) 
les  Appointements 
les  Gratifications  (une) 
les  Subventions 
la  Dette  de  rjfetat 
les  Bons  du  Tresor 
les  Depenses  d'Utilite 

Publique 
les  Fonds  Secrets 
la  Cassette  du  Roi,  «Jcc. 
Le  budget  provieist 

ITmput  Foncicr 

—  Mobilier 
— ■      du  Kevenu 

—  Personnel 
des     Contributions 

directes 

—     indjrectes 
des   Droits   d'Enregis- 

trement 
de  Donane 
d'Octroi 
du   Monopolc   des 

Tabacs 
du  Timbre 
de  la  Postc 
des  Monnaies,  &c. 

II   y   a  dans   I'etat 

diverses  classes 
la  Noblesse 
le  Clerge 
le  Tiers  Etat 
la  Bourgeoisie 
le  Peuple. 
En  mauvaise  part: 
la  Pl^be 

la  vile  Multitude 

la  Populace 
la  Canaille. 

Les  premieres,  qui 
sont  priviiegic'cs,  ont 
continuellement  h,  hit- 
ter contre  les  revendi- 
cations  des  demi^res. 
Ces  Revendications 
am^nent  des   Rassem- 

blements 
des  fimeutes 
des  Revokes 
des  Insurrections 
des  Revolutions 
qui      Renverscut      les 

trones,  et 
les  rois  Abdiquent 
se  Demettent 
sont  Deposes,  ou  Ton 
Reconstitue  la  linyaute 

dans    une    NouvcUc 

Dynastie 
aprfes  un  Interregne 

r>es  Partisans  du 
developpement  du 
Principe  Democratique 
s'appellent  Demo- 
crates 

—  Progres- 
sistes 

—  Socialistes 

—  Commu- 
nistes. 

En  mauvaise  part : 
Utopistcs 

Demagogues 
Anarchistes 


pay  the  various  pub- 
lic sei-vices — 

the  Civil  List 

the  Jlinisters'  Salaries 

Pensions 

Salaries 

Gratuities 

Grants 

the  National  Debt 

the  Treasury  Bonds 

Expenses  for  AVorks  of 

Public  Utility 
Secret  Ser\-ice  Jloncy 
the  King's PrivyPursc. 
The  budget  arises  from 

the  Land  Tax 
Property  Tax 
Income'Tax 
House  Tax 
Assessed  Taxes 

Excise  Duties 
Registration  Dues 

Customs         — 
I'own  — 

from  the  Tobacco  Mo- 
nopoly 
Stamp  duties 
Post  Office 
Currency,  &c. 

There      are       various 
classes  in  the  state 

the  Nobility 

the  Clergy 

the  Middle  Class 

the  Gentry 

the  People. 

In  a  bad  sense  : 

the  Plebeians,  the 
Vulgar 

"  the  swinish  Multi- 
tude" 

the  Populace 

the  Rabble,  the  Mob. 
The  former,  who  arc 

privileged,      have      to 

combat  constantly 

against  the   claims   of 

llie  latter. 

These  Claims 

lead  to  Meetings,  popu- 
lar musters 

Riots 

Revolts 

Insurrections 

Revolutions 

^vhich       Overturn 
thrones,  and 

kings  Abdicate 

Yield  up  their  place 

are  Deposed,  or 

a  New  Dynasty  is  Ele- 
vated to  Royalty 

after  an  Interregnum 

The  Partisans  of  the 
development  of  the 
Democratic  Principle 
are  called  Democrats 

—  Progression- 
ists 

—  Socialists 

—  Communists. 

In  a  bad  sense : 
Visionaries,     Utcpian 

ists 
Demagogues 
Anarchists 


VOCABULAIUE    SYMBOLIQUE    ANGLO-FRANOAIS. 


Ses    Adversaires  se 

nomment 
Consen-ateurs 
Royalistes  ou  Iniperial- 

istes 
L^gitimistcs 
Kn  mauvaise  part : 
K^actionnaires 
Absolutistea 
A  ns  toe  rates 


Its  Opponeuts  are 
called 

Conservatives 

Koyalists  or  Imperial- 
ists 

Legitimist's 

In  a  bad  sense : 

Reactionists 

Absolutists 

Ai'istocrats 


JUSTICE.  JUSTICE. 

(Ces  temies  s'appliqu-  (These     terms     aiply 

ent  principalement  ^      principally      at      in 

la  France.)  France.) 

La  Justice  comprcnd      Justice  comprises  all 
tout  ce   qui  est  relatif  that  relates  to  the  Laws 
aux  Lois  et  U  leur  exd-  and  their  execution, 
cut  ion. 

Les  Loi5<?manent  du  The  Latvs  proceed 
pouvoir  Lt'-f/isldtf/i  Veyi-  from  the  Ler/islative 
plication  et  Tapplica-  Power;  the  explana- 
tion en  sont  contie'es  tion  and  application  of 
au  Poucoir  Judiciaire^  them  are  entrusted  to 
on  Maffistrature.  L'en-  the  Judicial  Power,  or 
semble  des  dt^cisions  de  Ma</istracff.  The  col- 
ce  corps  forme  la  Juris-  lectivo  decisions  of  this 
prudence.  body  are  called  Juris- 

prudence. 

La  Maffistrature  se  The  Magistraci/  is 
compose  de  Jurjes  de  composed  of  various 
diverse  nature,  savoir:  kindsofy«(/f/&>',  viz. — 
Jutjes  Civils ;  Jur/es  Civil  Judges ;  Coramer- 
Commerciaux ;  Jufjes  clal Judges;  Correctioii- 
Correctionnels  et  Cri-  al  (relative  to  mis- 
minels ;  Juges  Mill-  demeanour)  and  Crimi- 
taires;  et  Juges  Adnii-  nal  Judges;  Military 
nistratifs.  Judges;    and    Admini- 

stratiue  Judges. 

Les  Juges  Civils  ont  The  part  of  Civil 
pour  mission  de  juger  Judges  is  to  judge  the 
les  differends  relatifs  dift'erences  relative  to 
aux  interets  civils  des  the  ci\'il  interests  of 
citoyens.  the  citizens. 

Les  Juges   Commer-      The  Commercial 

daux  d^cident  dans  les  Judges  decide  the  dis- 
contestatiftns  qui  sur-  putes  arising    between 
gissent  entre  les  cito-  citizens   in  matters  of 
yens  en  matiere  com-  commerce. 
merdaie. 

Les  Juges  Correction-  The  Judges  for  J/is- 
nels  et  CrtmeweZs  j  ugent  demeanour  and  Crime 
(comme  leur  nom  Tin- juilgc  (as  their  name 
dique)  les  de'lits  et  indicates)  the  offences 
crimes  commis  envers  and  crimes  committed 
la  Socidt^.  against  societj*._ 

Les  Juges  Admini-  The  Administrailve 
stratifs  jugent.les  dif-  Judges  judge  the  dis- 
f^rends  avec  I'Etat.         putes  with  tlie  State. 

Les  Trlbunaux  ct  les  Trlbunah  and  Courts 
Cours  se  composent  de  are  composed  of  judges 
Juaes  de  nieme  nature  of  the  same  kind  as- 
reunis  pour  statuer.  sembled  to  decide. 
[Is  se  divisent  en  degres  They  are  divided  into 
aussi  bien  que  les  juges  degrees,  as  well  as  the 
qui  les  comiiosent.  judges  who  form  them. 

Les  Trlbunaux  de  The  Tribunals  of  First 
Premiere  Instance,  de  Instance,  of  Commerce, 
Commerce,  et  de  Police  and  of  Correctional 
Correctionnelle  se  com-  Police  (for  misde- 
posent  de  juges  du  mcanour)  are  composed 
premier  degre.  of  judges  of  the  first 

degree. 

Les  Cours  d'Apjiel  se  The  Courts  of  Appeal 
composent  de  juges  du  are  composed  of  judges 
deuxifeme degre;  ceux-  of  the  second  degree; 
ci  ont  le  pouvoir,  lors-  these  have  power,  when 
qu'on  fait  appei  h,  leur  appealed  to,  to  modify 
jugement.  de  modifier  the  judgment's  pro- 
>:elui  rendu  par  les  nounced  by  the  judges 
juges  du  premier  degr^.  of  the  first  degree. 

Enfin,  la  Cour  de  Lastly,  the  Cour  de 
Cassation  est  foxm^Q  de  Cassation        (Supreme 


juges  du  troisitme  do-  Court  of  Appeal)  is 
gre,  dont  la  mission  est  formed  of  judges  ol*  t!ic 
d'examiner  si  les  lois  third  <!cgree,  whose 
ont  iHe  lidMement  In-  mis.sion  is  to  examine 
terprdtdes  etapplicpides  whetlier  the  laws  have 
par  les  Trlbunaux  et  been  faithfully  inter- 
par  les  Cours  WAppel,  preted  and  carried  out 
dont  ils  peuvent  casser  by  tiie  Trlbuiuih  and 
les  jugements  et  arrets,  the  Courts  of  Appeal, 
s*il  y  a  lieu.  of  which  they  can  an- 

nul the  judgments  and 
sentences,  if  necessary. 

Chaque  tribunal,  Every  tribunal,  every 
chaque  cour,  se  com  pose  court,  is  formed  of 
d'un  President,  de  plu-  a  President,  several 
sieurs  Juges,  d'un  Pro-  Judgcs,a\\hnp€rlal Pro- 
cureur  hnptriale  (sous  curator  (under  an  eui- 
Tempire).  d'un  ou  plu-  pire),  one  or  more  Sub- 
s'lQurs  Substitutsi\u[)To-  stltutes  to  the  hnperlal 
cureur  imperiale,  et  procurator,  and  a  Clerk 
d'un  Grejjler.  of  the  Records. 

Outre  les  Trlbunaux  Besides  the  above 
et  Coitrs  precite's,  il  y  a  mentioned  Tribunals 
en  France,  des  Justices  and  Cowts,  there  are  in 
de  Palx,  des  Tribmiaux  France,  Justices  of  the 
Arbltraux,  des  Cours  Peace,  Tribunals  of  Ar- 
d'Assises,  et  des  Con-  bltratlon,  Assize  Courts, 
seib  de  Gucfrre.  and  Courts  Martial. 

Une  Justice  de  Paix  A  Justice  of  the 
est  formee  d'un  seul  Peace  is  a  single  ma- 
magistrat,  qui,  comme  gistrate,  whose  mis- 
son  nom  Tindique,  a  sion  is  to  conciliate  (as 
pour  mission  de  con-  the  name  signifies)  the 
cilier  les  parties  en  contesting  parties,  and 
litige,  et  qui  en  outre  who,  besides,  decides  in 
jugo  les  afllaires  de  pen  matters  of  small  im- 
d'importance.  portance. 

Les  Trlbunaux  Arbi-  The  Tribunals  for 
traux  sont  formds  de  arbitration  are  formed 
citoyens  ddsignds  par  of  citizens  appointed 
les  parties  en  litige,  ou  by  the  contesting 
autrement,  qui  jugent  parties,  or  otherwise, 
en  dehors  de  toute  who  judge  without  any 
formality  judiciaire,  et  judicial  formality,  and 
dont  les  jugements  8ont  whose  judgments  are, 
cependant  extjcutoires,  however,  to  be  exe- 
aussi  bien  que  ceux  des  cuted,  as  well  as  those 
trlbunaux  ordinaires.  of  the  ordinary  tri- 
bunals. 

Tine  Cour  d'Assises  a  An  Assize  Court  has 
h  juger  des  matiferes  to  decide  upon  criminal 
criminelles :  elle  se  matters :  it  is  composed 
compose  de  citoyens  of  citizens  called  a 
nommes  Jure's,  tirt^s  au  Jury,  drawn  by  lots;  a 
sort ;  d'un  J 'resident,  President,  assisted  by 
assiste  de  trois  juges;  three  judges;  a  iVo- 
d'un  Procu7'eur  du  Jioi ;  curator  of  the  King;  and 
et  d'un  Grcliier.  a  Clerk  of  tlie  Records. 

C77ie  Cour  Martlale,  A  Court  Martial,  or 
ou  Consell  de  Guerre,  Council  of  War,  \s  com- 
se  compose  d'oinciers  posed  of  ollicers,  and 
et  quelquefois  do  sol-  on  certain  occjisions 
dats,  en  France,  qui  privates,  in  France, 
jugent  les  crimes  et  who  judge  crimes  ami 
infractions  h,  la  discip-  infractions  of  the  mili- 
line  militaire.  tary  discipline. 


un  President 
des  Juges 
des  ConseiUers 
des  Jurds 


a  President 
Judges 
Counsellors 
Juries 


Les  Tribunaux  rendcnt  The      Tribunals    pro- 

des  jugements  nounce  judgments 

Absolvent  Discharge 

Acquittent  Acquit 

Condamnent  Condemn 

Les  Cours  rendent  des  The  Courts  pronounce 

arrets  sentences 

Intirment  Invalidate 

Confirment  Confirm 

Admettent  Admit 

Uejettent  Reject 


Renvoient 

IjQ  Greflier  transcrit 
les  sentence-s  sur  les 
registres  du  OrefTe. 


Lo  Jlinist^ro  Public 

ou     Parquet     requicrt 
Fapplication  de  la  lui. 


Les  mcmbres   du  Par- 
quet sont  appeMs 
Procureur  du  Roi ) 
Avocat  du  Roi      j 
Substitut  du  Procureur 

du  Hoi 
Procureur  G<?n(5ral 
Substitut  du  Procureur 

Gdn(<ral 
Avocat  G^n^ral 

La  Police. 
un  Commissaire   de 

Police 
les  Gendarmes 
les  Sergents  de  ville 

Agents  de  Police 
les  Mouehanls 
les  (icoliers 
les  Guicheliers 
le  Bourreau 

lui  Vol 

un  Abus  de  Confiance 

la  Corruption 

un  Faux 

un  Crime,  un  Forfait 

un  Crime  capital 

un  Meurtre 

un  Acquittement 

une  Condamnation 

ime  Amende 

les  Frais,  les  Difpena 

r  Emprisonnement 

la  Rcclusion 

la  Distention 

le  IJagne,  les  Galferes 

les  Travaux  forc(?s 

—  Ji  temps 

—  h  perpdtuitd 
la  Transportation 
la  Deportation 
la  Proscription 
TExil 
la   Peine    Ca])itale,   la 

Peine  de  Mort 


33 

Dwcharge 

The  Clerk  of  tho 
Records  transcrit>cs  tho 
sentences  on  the  re- 
gistry of  the  Record 
Office. 

The  public  Prosecu- 
tor or  Parquetdcmnnds 
the  application  of  tlio 
law. 

The  mcmbei's   of   tlie 
Parquet  are  called 

Procurator  of  the  King 

Deputv    Procurator  of 

tile  King 
Procurator  General 
Deputy     Procurator 

General 
Advocate  General 

The  Police. 
a  Police  officer 

the  Gendarmes 

the  Sergeants  de  villo 

(policemen) 
Detective  officers 
the  Police  spies 
the  Gaolers 
the  Turnkey's 
the  Executioner 

a  Theft 

an  Embezzlement 

Bribery 

a  Forgery 

a  Crime 

Felony 

a  Murder 

an  Acquittal 

a  Condemnation 

a  Fine 

the  Costs 

Imprisonment 

Confinement 

Detention 

the  Galleys,  the  Hulks 

Hard  labour 

—  for  a  certain  time 

—  for  life 
Transportation 
Transportation  for  Life 
Outlawry 
Banishment 

Capital  punishment 


un  Ajournement 

un  Sursis 

une  Remise 

une  Commutation  de 

Peine 
rifelargissemcnt 
fitre  sous    la  Sur^•eil- 

lance  de  la  Police 
une  Grace 

une  Slaison  de  Force 
—    de  Detention 

une  Colonio   Pdnitcn- 
tiaire 

des  Menottes 

des  Fers 

les  Formats  trainent  un 
Boulet 

un  Carcan 

l*£crou 

le  Secret 
le  (^nchot 


a  Remand 

a  Reprieve 

a  Delay 

aMitigation  of  Punish- 
ment 

the  Release 

to  be  Under  the  eye  of 
the  Police 

a  Pardon 

a  House  of  Correction 
a  House  of  Detentiou 
a  Penal  Settlement 

Handcuffs 

Fetters 

the  Convicts  drag  n 
Cannon-ball 

an  Iron  Collrtr 

the  Entry  in  the  Gaol- 
book 

Close  Confinement 

the  Dark  Cell 


34' 

un  :6ehafaud 
nae  Guiilotiae 
la  Roue 
un  Pilori 
la  Poteuce 
le  Gibet 

TERSLEvS   DIVERS, 

nne  Procedure 
une  Instance 
une  Conciliatioii 
un  Pourvoi 
Tin  Kejet 
une  Sentence 
des  Arbitres 
uu  Plaidoyer 
une  Plaidoirie 
une  Replique 
une  Refutation 
un  R^snm^ 
un  Plaideur 
un  Demandeur 
un  D^fendeiir 
un  Co-interess6 

uu  Co-partageant 

un  Dossier  (d'avocat) 

des  Pieces 

une  Minute 

une  Expedition 

une  Copie 

un  Enregistrenient 


THE    SYMBOLIC    AKGLO-FRENCH   VOCABULARY. 


a  Scaffold 
a  Guillotine 
the  Racls 
a  PiUorjr 
the  Gallows 
the  Gibbet 

VAKIOUS  TEKME3. 

Proceedings 
an  Instance 
a  Conciliation 
an  Appeal 
a  Rejection 
a  Sentence 
Arbitrators 
an  Address 
a  Pleading 
a  Reply 
a  Refutation 
a  Summing  up 
a  Pleader 
a  Plaintiff 
a  Defendant 
a  Party  having  a  com- 
mon interest 
a  Joint  sharer 

a  Brief 
Documents 
a  Minute 
a  Duplicate 
a  Copy 
a  Registering 


Les  employ^  prfes  les  The  persons  employed 
tribunaux  et  les  in  the  tribunals  and 
com-3  s'appellent  couits  are  termed 

Hommes  de  Loi  Legal  gentlemen  (\avf- 

yers) 

Officiers  Minist^riels      Ministerial  Officers 

Fonctiounaires  Publics  Public  Officers 


I'Huissier  signifie 

une  Citation  ) 
une  Assignation  j 
un  Appel  ) 

un  Pourvoi  } 

une  Signification 
une  Revendication 
un  Commandement 
il  Ex&ute  une  saisie 

une  Contrainte 

im  Prdvenu 
un  Xemoin 
un  Dffinquant 
un  Escroc 

un  Voleur 
un  Complice 
I  un  Receieur 

un  Faussaire 
un  Galdrien  \ 
un  Forfat     j 
\in  lucendiaire 
un  Criminel 
un  Meurtrier 
un  Assassin 
un  Infanticide 
un  Homicide 
un  Parricide 

une  Contravention 
une  Voie  de  Fait 
un  Dealt 
ime  Batterie 
le  Vagabondage 
une  Escroquerie 
la  Filouterie 


L'Avou^  instruit 

une  Afl'aire 

im  Procfes. 

Les  actes  de  son  ressort 
s'appellent 

une  Constitution 

tm  Placet 

une  Conclusion 

ime  Requete 

une  Enquete 

un  Dedinatoire 

un  Interrogatoire 

un  Interrogatoire  Con- 
tradictoire 

un  Interrogatoire  Pre- 
lim inaire 

une  Expropriation 

an  Avocat 
Consulte  et  Plaide 


The  Solicitor  examines 

a  Cause 

a  Law  Suit. 

The  circumstances  on 

which  be  acts 
a  Constitution 
a  Petition 
a  Conclusion 
a  Requisition 
an  Inquest 
Declinatory 
an  Examination 
a  Cross-examination 

.  an  Arraignment 

an  Ejection,  a  Dispos- 
session 

an  Advocate 
Counsels  and  Pleads 


the  Sheriff's  Officer 

issues 

a  Summons 

an  Appeal 

a  Judicial  Notice 
a  Claim 

a  Formal  Demand 
he  Puts  in  an  execu- 
tion, Seizes 
an  Arrest  for  Debt 

a  Prisoner  (before  trial) 
a  Witness 
a  Delinquent 
a  Swindler  or  a 

Sharper 
a  Thief  or  Robber 
an  Accomplice 
a  Receiver  of  Stolen 

Goods 
a  Forger 

a  Convict 

an  Incentliary 
a  Criminal 
a  Murderer 
an  Assassin 
an  Infanticide 
a  Homicide 
a  Parricide 

an  Infringement 

an  Assault 

a  Misdemeanour 

a  Battery,  Assault 

Vagrancy 

a  Swindlmg 

Petty  Larceny 


Assignats  ) 

Papier  monnaie         j 

Garanti  par  les  parti- 
culiers,  ou  des  socie'- 
t^s  priv&s,  on  les 
appelle 

Actions 

Titres  d'actions 

Coupons  d'actions 

BiUets 

Lettres  de  Change 

Traites 

Mandats 

Bons 

Obligations 

jSUes  sont  payables 

au  Porteur 

a  Vue 

a  Presentation 

en  Foire 
a  Usance 
U  fich&nce 
sans  Interets 
avec  Interets 
au  Taux  legal 
—     usurau'e 


LE  COMMERCE. 

Le  Commerce  est  tout 

ce  qui  concerne 
le  Negoce 
le  Trafio 
les  ilchanges 
les  Ventes 
les  Achats 
la  Fabrication 
la  Circulation  des  ob- 

jets  qui  servent  h  la 

Consommation 


Un  billet  est 

Souscrit 

Endosse 


un  Notaire  (en  France) 
Fait  des  Actes    qu'on 

appelle 
Contrat  de  Mariage 

—  Donation 

—  Vente 

—  Partage 

—  Cession 
une  Transaction 

Un  Notaire  (en  Ang- 
leterre)  est  une  personne 
diiment  autorisee,  qui 
iient  note  des  contrats, 
actes,  et  ecritures,  et 
les  rend  authentiques 
pour  d'autres  pays, 
mais  dont  I'emploi 
principal  est  de  protes- 
ter les  billets. 


a  Notary  (in  France) 
Draws  up    Deeds 

which  are  termed 
Contract  of  Marriage 

—  Donation 

—  Sale 

—  Division 

—  Transfer 
a  Transaction 

A  Notaiy  (in  Eng- 
land) is  a  person  duly 
admitted,  who  enters 
contracts  of  deeds,  or 
wi'itmgs,  to  malie  them 
authentic  in  another 
countrj',  but  whose 
chief  "business  is  in 
noting  and  protest- 
ing bills  of  exchange. 


TRADE. 

Commerce  is  all  that  is 
connected  with 

Business 

Traffic 

Exchange 

Sales 

Purchases 

Manufactures 

the  Circulation  of  the 
objects  of  ordiuai-y 
Consumption 

11  se  fairVraide  de  It  is  conducted  by 
siqiKs  ayant  une  va-  means  of  siffjis  hav- 
leur  fixe,  qu'on  ap-  ing  a  fixed  value, 
pelle  which  are  called 

la  Monnaie  Money,  Com 

le  Numeraire  Cash 

les  Valours  monetaires  Monetary  Value 
I'Argent  Money,  Cash 

La  Monnaie  est  souvent  Money  is  often  replaced 
remplacee     par    des      by  fictitious   values, 
valeurs  fictives  qu'on      which  are  called 
appelle 


Negocie 
Escompte 

Une  traite  est 

Tu-ee 

Acceptee 

Refusee 

Protestee 

Acquittee 

par  le  Debiteur 

Souscripteur 

Tireur 

Endosseur 


Paper  Money 

Guaranteed  by  private 
individuals,  or  socie- 
ties, they  are  called 

Shares 

Titles  of  Shares,  Stocli 

Coupons 

Notes,  Scrip 

BUls  of  Exchange 

Drafts 

Orders 

Effects 

Bonds 

They  are  payable 
to  the  Bearer 
at  Sight 

on   Presentation,    De- 
mand 
in  Fair 
at  Usance 
when  Due 
without  Interest 
with  Interest 
at  legal  Interest 
at  usurious  Interest 

A  note  is 

Subscribed 

Endorsed 

Passed 

Negociated 

Discounted 

A  draft  is 

Drawn 

Accepted 

Refused,  Noted 

Protested 

Acquitted 

by  the  Debtor 

Subscriber 

the  Person  drawing  it 

Endorser 


Les  nigocialions  des  The_  settlement  of 
valeurs  s'appellent  value  is  called  Stock- 
Agiot.  jobbmg. 

TEUes  se  font  h.  la  It  is  carried  on  at  the 
Bourse  par  des  Agetds  Exchange  by  ktock 
de  change,  qui  en  font  Brokers,  who  transfer 
le  trai^fert,  soit  en  them  either  above  or 
hausse,  soit  en  baisse.     below  par^ 


Papier 
Valeur  en  papier 
Valeur  commerciale 
Valeiu-  industrieUe 


Paper  money 
Value  in  paper 
Commercial  Value 
Shares 


Quand  le  payement  en 

est  garanti  par  retat, 

on  les  noinme 
Rentes 

Rente  sur  I'Etat 
Inscription  de  rente    1    Kegistration  of  Stoclc 
Coupon  de  rente  ) 

Bons  du  tresor 
Billets  de  banqne 


When  the  payment  is 
guai-anteed    by    the 
state,  they  are  called 
Stocks,  Public  Funds 
Government  Annuity 


Exchequer  Bonds 
banlt  Notes 


Les  Negociations  des 

Marchandises 

Denrees 

Produits 

se  font  par  les 

Courtiers 

Courtiers  Marrons 

Agents 

Commissionnaires 

Les  Capitalistes 
les  Banquiers 
Escompteut 
les  Valeurs  des 
Commer(;ant3 
Negociants 
March  an  ds 
Boutiquiers 
Manufacturiers 

Le  Commerce  se  fait 

en  Gros 

en  Demi-gros 

en  Detail 

au  Comptant 

h.  Credit 

fi  Terme 


The  Negotiation  of 

Merchandise 

Goods 

Products 

is  conducted  by 

Brokers 

Unlicensed  Brokers 

Agents 

Commission  Agents 

Capitalists 

Bankers 

Discount 

the  Specie  of 

Traders 

Merchants 

Dealers 

Shopkeepers 

Manufacturers 

Commerce  is  conducted 
Wholesale 

Wholesale  and  Retail 
RetaU 

for  ready  Money,  Cash: 
on  Credit 

payable  within  a  given 
period 


VOCABULAIRE    SYMBOLIQUE   ANGLO-FRANCJAIS 


avec  Escompte 

sans  Escompte 

un  March^,  une  Ilalk 

nn  Port 

un  Entrepot 

un  Coraptoir 

un  D^pot 

un  Bazar 

un  Bureau 

un  Magasin 

une  Boutique 

une  fichoppe 

La  vente  se  fait  par  des 
Inttosses 


des  Employes 

des  Filles  de  boutique 

des  Commis 

des  Commis  voj-ageurs 

des  Colporteurs 

aux  Clients 

Acheteurs 

Pratiques 

Clialands 


witli  Discount 

Without  Discount 

a  Marliot 

a  Port,  Landing  Quay 

a  Bonding  Wareliouse 

a  Factor's  Wareliouse 

a  Store 

a  Mart 

an  Office 

a  Warehouse 

a  Shop 

a  Covered  Stall 

The  sale  is  conducted 
by  persons  having  an 
interest  in  the  con- 
cern 

Assistants 

Shopwomen 

Clerks 

Commercial  Ti'avellers 

Hawkers 

to  a  Connection 

Purchasers,  Buyers 

Regular  Customers 

Chance  Customers 


LES    MARCHAN- 
DISES 

sont  Indigenes 

fitrang^res 

Brutes 

Maniifaoturdes 

Naturelles 

Pures 

Falsiiifes 

Mflangees 

Avarices 

Assurees 

Br^vet^es 

Garanties 

Contrefaites 

Douan^es 

Prohib^es 

de  Contrebande 

EUes  sont 
Import&s 
Esport^es 
Exp^diiSes 
Adress^es 
Envoy^es 
Livrees 

en  Tonnes 

en  Caisses 

en  Ballots 

en  Paquets 

en  Colis,  en  PaiUons 

A  leur  arriv^e 

elles  sont  D^all&s 

D^paquetees 

Choisies 

Tri&s  _ 

AppareilMes 

Encart^es 

Num^rot^es 

Cot&s 

TsriKes 

pour  etre  vendues 

suivant  le  Cours 

au  Taux 

k  I'Enchtre 

ii  la  Crife 

a  rincan 

au  Rabais 
an  Poids 
h  la  Mcsure 


MERCHANDISE 


h  la  Pifeco 
h  la  Paire 
h  la  Douzaine 
a  la  Grosse 
au  Quarteron 
au  Cent 
au  Mille 


by  the  Picca 
by  the  Pair 
by  the  Dozen 
by  the  Gross 
by  the  Quarter 
by  the  Hundred 
by  the  Thousand 


Le  Marchaud  en  retire  The  Merchant  derives 
bvit 


Profit  (le) 
B(5nc'tice  (le) 
Gain  (le) 
Perte  (la) 

Le^  Livres. 
le  Journal 
le  BroniUard 
le  Livre  de  Caisse 


Profit 
Benefit 
Gam 
Loss 

The  Boohs. 
the  Journal 
the  Waste  Book 
the  Cash  Book 


uivxe  ue  v_>aisstt  ^"^ , 

—     de  Correspon-  the  Correspondence 


dance 
—     de  Billets 
le  Grand-livre 
les  Registres 
les  Livres  accessoires 
les  Comptes-courants 
les  Balances 
les  Inventaires 


Book 
the  Bill  Book 
the  Ledger 
the  Kegisters 
accessory  Books 
Accounts-current 
Balances 
taking  Stock 


forment  la    tenue  de."  form  Book-keeping 

Il3s7mntkclistinguerThey_  serve  to  distin- 
gmsh 


Marchander 
Surfairo 
Rabattro 
Achctcr  d'occasion 

—      de  rencontre 
Donner  des  arrhcs 

—  une  fipingle   ) 

—  unPotdeVinJ 
une  Commande 

une  Commission 

une  Expedition 

un  Envoi 

une  Facturo 

un  Compte 

une  Lcttre  de  voituro 

un  Mt^moire 

un  Rfcglement 

une  Lettre  d'Avis 

un  Bordereau 

un  Passc-avant 

le  D&het 

les  Frais,  I'aux  frais 

les  D<5bom-s 

le  Roulage 

la  V(;rification 

les  Arbitrages 

les  Avaries 


is  Native 

Foreign 

Raw 

JLanufactured 

Genuine 

Pure 

Adidterated 

Mixed 

Damaged 

Insured 

Patented 

Warranted 

Counterfeit 

passed  by  the  Excise 

Prohibited 

Smuggled 

They  are 

Imported 

Exported 

Forwarded 

Addressed 

Sent  off.  Despatched 

Dehvered 

in  Casks 

in  packing  Cases 

in  Bales 

Parcels 

Packages 

On  their  arrival 
they  are  Unpacked 
Unwrapped 
Selected 
Picked  out 
Assorted,  Matched 
Carded 
Numbered 
Inscribed,  Marked 
Priced 
to  be  sold 

at  the  price  Current 
at  the  present  Rate 
to  the  highest  Bidder 
by  Auction 

by  a  Sale  under  Exe- 
cution 
at  a  Reduction 
by  Weight 
by  Measure 


r  Actif  du 

Passif,  et  ^tablissent 

la  Situation 

La  Sitttaiion  est 

Bonne 

Prospfere 

Sure 

SoUde 

Douteuse 

Mauvaise 

Desesp^r^e 

La  Maison 
est  Solvable 
Insolvable 
le  Commer^ant 
depose  son  Bilan 
fait  FaiUite 
—  Banqueroute 
demande  du  Temps 
un  Atermoiement 
Obtient 
un  Concordat 
Paie  par  A-compto 
fait  tme 

Cession  de  biens 
h,  des  Admmistrateurs 
se  R^habilite 

TERSCES  DIVEKS. 


35 

to  Bargain,  to  Haggle 

to  Overcharge 

to  Abate 

to  Buy  second-hand 

—      by  chance 
to    Give     earnest,    to 

Pledge 
to  Give  something  into 

the  Bargain,  a  Bonus 
an  Order 
a  Commission 
a  Shipment 
a  Despatch  of  Goods 
a  Bill,  Invoice 
an  Account 
Way  Bill,  Ticket 
an  Account 
a  Settlement 
a  Letter  of  Advice 
a  Memorandum 
a  Permit 
the  Waste 
the  Expenses 
Money  in  advance 
the  Carriage  expenses 
the  Audit 
Arbitration 
Damage  to  Goods  (avo- 

rage) 


the  Assets  from  the 
Debts,  and  detemiine 
the  Position 

The  Position  is 

Good 

ProsperouSjFlourishing 

Sure,  Safe 
SoUd,  Setaed 
Doubtful 
Bad 
Desperate 

The  Bouse 

is  Solvent 

Insolvent 

the  Tradesman 

files  a  Schedule 

FaUs 

becomes  Banlcrupt 

asks  for  Time 

a  Postponement 

Obtains 

a  Certificate 

pays  by  Instalments 

Transfers,  Makes  over 

his  Business 

to  Trustees 

pays  20s.  in  the  Pound 

V^UtlOUS  EXPRESSIONS. 

une   Maison   de  Cora-  a  Commercial  House 

„„„  sooi^td  a  Partnership 

Zl  loi^mandite  a  Sleeping  Partnerslup 

uneSoci^te  Anonymo    an  Anonymous   1  art- 
nerslup 

Hn'cS^XS:         SingP-tner 

Z  Sdf ^ouvoirs    :  iSaf Representativ,- 


im  Associ^ 
im  G(5rant 
un  Directeur 
un  Administrateur 
une  Clicntc-lle     > 
un  Achalandage  J 
une  Acquisition 
une  Emplotte 
un  Assortimcnt 
un  lichantillon 


a  Partner 

a  Manager 

a  Director 

an  Administrator 

a  Connection 

a  Bargain 
a  Purchase 
an  Assortment 
Sample,  Pattern 


DE    LA    LITT^RA- 

TURE. 
La  littirature  est 
Vart  special  aux  belles 
lettres,  dans  la  composi- 
tion, et  dans  les  formes 
de  lajirose  et  des  vers. 

La  Narration  est  la 
forme  ordinau-e  a  la 
prose. 

Le  Khythme  est  la 
succession  rdguli^re  des 
syllabes  longues  ou 
brfeves,  rim<5es  ou  non 
rinM^es,  et  s'appeUe  la 
versijication. 

Lesproduclimis  en  prose 

SOTtt — 

I'Histoire 

un  Trait  historique 

une  Histoire 

une  Historiette 

un  Roman 

un  Conto 

un  M(?moire 

une  Biographic 

un  Voyage 

un  Rapport 

un  Compte-rendu 

un  Libelle 

un  Pamphlet 

un  Opusoile   } 

une  Brochure  j 

un  JI(?lange 

une  Revue 

une  Nouvelle 

un  Rccucil 

un  Traitd 


OF  LITERATURE. 

Literature  is  the  art 
special  to  yolite  letters, 
in  composition,  and  in 
the  form  of  prose  and 
verse. 

NarrJitive  is  the  or- 
dinary' form  of  prose. 


Rhythm  is  the  regu- 
lar succession  of  long 
or  short  syllables, 
rhymed  or  not  rhymed, 
and  is  called  versifica- 
tion. 


The      productions     in 
prose  are — 

History 

an  Historical  Fact 

a  Narrative 

a  Story 

a  Novel,  Romance 

a  Tale 

a  Memoir 

a  Biography 

a  Narrative  of  Travels 

a  Report 

a  Review 

a  Lampoon 

a  Philippic 

a  Pamphlet 

a  Misccll.any 
a  Review 
a  Novel 
a  Selection 
a  Treatise 


uneMr^unitalage -a  Showof  Articles 


La  Versification  est 
I'art  de  faire  des  vers 
en  observant  les  rbglcs 
dela;>rosorf!'e. 

La  po(?sio  comprcnd 
la    versification    et  la 


Versification  is  the 
.art  of  making  verses 
according  to  the  rules 
of  prosody. 

Poetry  lomprisea 
versification  and  prose 

r  2 


3t5 


THE    SYM150L1C    ANGLO-FRENCH  VOCABULARY. 


prosed'unstylebrilliint  written  in   a  brilliant 
et  imag^.  and  imaginative  style. 


The  principal  produc- 
tions are — 

a  Poem 

an  Epic 

an  Heroic  Poem 

a  Hymn 

a  Canto 

an  Kpistle 

an  Ancient  Ballad 

a  Sonnet 

an  Elegy 

an  Ode 

a  Fable 

an  Epithalamium 

an  Epigram 

a  Madrigal 

Words  to  be  rendered 

into  veree 
an  Acrostic 
a  Charade 
a  Canticle 
a  Song 
a  Ditty 
a  Ballad 
a  Ronde 

a  Stanza  of  four  verses 
an  Enigma,  Riddle 
an  Apologue 
an  Impromptu 
a  Pot-pourri,  Medley 

!  Dramatic  Compositions 
are — 
a  Tragedy 
a  Drama — Play 
a  Melodi'ania 
an  Opera 
a  Comic  Opera 
a  Comedy 
a  Vaude\'ille 
a  Farce 
a  Burlesque 

Terms  employed  in 
Poetry. 
Figure 
Periphrasis 
Metaph* 
Elision 
Euphony 
Hiatus 
a  Couplet 
a  Burden 
a  Finale 
a  Strophe 
a  Verse 

Verses  are 
Alexandrine 
consecutive  Rhymes 
alternate  Rhymes 
blank  Verse 
irregular  Verse 
Doggerel 

They  have 
Rhyme 

Measure,  Metre 
Quantity 
a  Foot 

an  Hemistich 
a  Cesura 

a  Division,  Rhythmical 
pause 


Les  principales  prodnc- 
tioiis  sont — 

un  Poeme 
un  Poeme  Epiipie 
une  epopee 
un  Hymne 
un  Chant 
unc  lipitre 
une  Ballade 
nu  Sonnet 
ime  ;£Mgie 
one  Ode 
une  Fable 
unEpithalame 
une  fipigramme 
im  I\Iadrigal 
des  Bouts-rim ^3 

un  Acrostiche 
une  Charade 
un  Cantique 
une  Chanson 
une  Chansonnette 
ime  Romance 
un  Rondeau 
un  Quatrain 
une  £nigme 
un  Apologue 
un  Impromptu 
un  Pot-pourri 

Les  Ouvrages  de  Theatre 

sont — 
une  Tragedie 
un  Drame 
un  M^o  drame 
un  Op^ra 
un  Opera  Comique 
une  Com^die 
xm  Vaudeville 
une  Folic- Vaudeville 
une  Parodie 

Tei^mes  employes  en 
Poesie, 
la  Figure 
la  Periphrase 
la  Mdtaphore 
I'jfcUsion 
TEuphonie 
r  Hiatus 
un  Couplet 
un  Refrain 
une  Finale 
une  Strophe 
im  Vers 

Lea  vers  sont 
Alexandrins 
Rimes  plates 
Rimes  crois^es 
Vers  blancs 
Vers  libres 
Burlesques 

lis  ont 
la  Rime 
la  Mesure 
la  Quantity 
un  Pied 
im  H^mistiche 
une  Cesure 
une  Coupe 


On  entend  par  style  la  By  style  is   understood 
mani^re  d'ecrire.  the  manner  of  writing. 

Le  Style  est  A  Style  is 

Beau  Beautiful,  Fine 

Riche  Rich,  Copious 


Pauvre 

Plat 

Enfl6 

Noble 

Brillant 

Image 

Simple 

Froid 

Humble 

Commun 

Trivial 

Fier 

Lyrique 

Epique 

Pueti'iue 

liiblique 

Termes  relaiifs  a  \ 
Journal, 

le  R(^dacteur 

le  Gdrant 

une  Souscription 

lui  Abonne 

im  Correspondant 

un  Journal  Quotidien 

—  Hebdomadah'e 

—  jMensuel 

—  Trimestriel 
• —      Semestriel 

—  P^riodique 
un  Eutrefilets 

le  Feuilleton 

un  Canard 
ime  Reclame 

une  Annonce 

Termes  de  Libraii-ie 
et  d'Imprimerie. 

un  Auteur 

un  iditeur 

un  Libraire 

un  Imprimeur 

im  Prote 

xm  Correcteur 

un  Typograpbe 

un  Manuscrit 

uji  Li\Tet 

la  Copie 

I'^jireuve 

Sous  presse 

une  l£dition 

fipuis^e 

un  Li\Te 

un  Bouquin 

une  Publication 

une  Li\Taison, 

une  Brochure 

une  Circulaire 

un  Billet 

une  Invitation 

une  Lettre  de  Faire-part 

un  Placard 

une  Affiche 

un  Volume 

PU^ 

Broch^ 

Cartonne 

Relie' 

un  Titre 

un  Sous-titre 

la  Pr*?face 

la  D^dicace 

rintroduction 

un  Chapitre 

un  Paragraphe 

un  Alinea 

une  Page — un  FeuiUet 

Jo  Recto 


Poor,  Meagre 

Flat,  DuU 

Inflated,  Bombastic 

Noblo.  Elevated 

Brilliant 

Imaginative 

Simple 

Cold 

Humble,  Unpretending 

Common 

TriWal 

Lofty 

Lyrical 

Epic 

Poetical 

Biblical 

Terms  relatiny  to  a 
Newspaper. 

the  Editor 
the  Conductor 
a  Subscription 
a  Subscriber 
a  Correspondent 

a  Daily  Paper 

a  Weekly     — 

a  jNIonthly   — 

a  Quarterly — 

a  Half-yearly  Paper 

a  Periodical 

an  Article  (or  a  portion 

cut  oft"  by  rules) 
the  Literary  part  of  a 

newspaper 
False  News 
a  Disguised  Advercise- 

ment,  a  Puft" 
an  Advertisement 

Booksellintj  and  Print- 
ing Terms. 

an  Author 

a  Publisher 

a  Bookseller 

a  Printer 

an  Overseer,  a  Foreman 

a  Reader  for  Press 

a  Compositor 

a  Manuscript 

a  Libretto 

the  Copy 

the  Proof 

In  the  Press 

an  Edition 

Out  of  Print  (O.P.) 

a  Book 

a  well-thumbed  Book 

a  Publication 

a  Number,  a  Copy 

a  New  Work 

a  Circular 

a  Note 

an  Invitation 

a  Letter  of  Information 

a  Posting-bill,  Placard 

a  Handbill 

a  Volume 

Folded 

Stitched 

in  Stiff  Cover 

Bound 

a  Title,  Head 

a  Sub-head 

the  Preface 

the  Dedication 

the  Introduction 

a  Chapter 

a  Paragraph 

a  Break 

a  Page — a  Leaf 

the  Front  Page 


le  Verso  ^ 

le  Type 

les  Caract^res 

les  Lettres  Majuscules 

—  Minuscules 

—  Italiques 
une  Forme 

une  Planche 

le  Fonnat 
une  Feuille 
un  In-folio 
un  In-quarto 
un  In-octavo 
\m  In-douze 
un  In-dixhuit 

un  In-vingt-quatre 
un  In-trente-deux 

Termes  Littcraires. 

une  Polcniique 
une  Lecture 
im  Discours 
une  Allocution 
une  Harangue 
une  Improvisation 
une  Saillie 
une  Repartic 
un  Jeu  de  mots  ) 
un  Calembourg  j" 
un  Quiproquo 

un  Proverbe 
uu  Adage 
un  Ou-dit 


the  Reverse  Page 

the  T.^-pe 

the  C'haractere,  Letters 

the  Capital  Letters 

the  Small    — 

the  Italic     — 

a  Form 

a  Plate 

the  Size 

a  Sheet 

a  Folio 

a  Quarto — ito 

an  Octavo — ^vo 

a  Duodecimo^ — 12mo 

a  Decimo  Octavo — 

18mo 
a  24  mo 
a32mo 

Literary  Terms. 

a  Controversy 
a  Lecture 
a  Discourse 
a  Speech 
an  Harangue 
an  Improvisation 
a  SaUy 
a  Repartee 

a  Pun,  a  Witticism 

a  Roland  for  an  Oliver, 

(^uid-pro-quo 
a  Proverb 
an  Adage 
a  Report,  Hearsay 


TERMES  SCOLAS- 
TIQUES. 

une  Ecole 

un  External 

nn  Pensionnat 

un  Collt-ge 

une  Salle-d'^tude 

une  Classe 

im  R^fectoire 

un  Dortoir 

one  Estrade 

xm  Banc 

un  Tableau 

im  Maitre  d'e'cole 

un  Sous-inaitre 

xin  Professenr 

un  Pr^cepteur 

une  Maitresse 

une  Sous-maitresse 

ime  Gouvemante 

TEducation 
V  Instruction 
la  Science 
r^rudition 

VEjiseign  emen  (, 
Enseigner 
Professer 
D^montrer 
Apprendre 
fitudier 
Faire  des  devoirs 

La  Lecture. 
un  Livre 
un  Abe'c^aire 
Apprendre  h.  lire 

—        a  ^peler 
B^gayer 
Grasseyer 
Nasiller 


SCHOLASTIC 
TERMS. 

a  School,  Academy 

a  Day-school 

a  Boarding- School 

a  College 

a  room  for  Study 

a  Class 

a  Refectory 

a  Dormitory 

a  Platform 

a  Form,  a  Bench 

a  Black-board 

a  Sclioohnaster 

an  Usher,  a  Teacher 

a  Professor,  a  Teacher 

a  Tutor 

a  Schoolmistress 

a  Teacher 

a  Governess 

Education,  Breeding 
Instruction 
Knowledge 
Scholarship 

Teaching, 
to  Teach 
to  Profess 

to  Demonstrate,  Teach 
to  Learn 
to  Study 
to  perform  Tasks 

Heading, 
a  Book 

a  Spelling-book 
to  Learn  to  read 
—       to  spell 
to  Stammer,  Stutter 
to  Lisp 
to  Speak  through  the 


V£crttui-c. 

Apprendre  U  ecnro 
un  Kxemple 
iin  Cahier 
dii  Papier 
line  Plume 
de  TEucre 
£c'ire  ea  gros 

Ecriro  en  moyen 
"Ecrire  en  fin 
un  Exp(?dit5 
Faire  des  pates 
liarbouUler 
(i ratter 
Grilionnor 
Faire  un  brouillon 

ilettre  au  net 

Copier 

Faire  une  version 

I'aire  un  th^me 

ficrire  un  pensum 

La  Grammmre. 

les  Parties  du  Discours 
une  Rigle 
VAnalyse 
la  Dict^e 
Faire  des  fautes 
CoiTiger  des  devoirs 
une  lettre  Minuscule 
une  lettre  Majuscule 
une  Consonne 
une  Voyelle 
une  Diphtliongue 
une  Syllabe 

VAccentuation. 

un  Accent 

^    Grave  6 

—  Aigu  u 

—  Circonfiexe  e 
an  Trdma  e 
une  C^rtille  i; 


Writina, 

to  Learn  to  write 

a  AYriting-copy 

a  Copy-book 

Paper 

a  Pen 

Ink 

Large      Hand,      Text 

I  land 
Kound  Hand 
Small  Hand 
a  Running  Hand 
to  13  lot 
to  Smear 
to  Make  erasures 
to  Scrawl,  Scribble 
to     Write    a     rough 

draught 
to  Make  a  clear  copy 
to  Copy 

to  Write  a  paraphrase 
to  Write  an  exercise 
to  Write  an  extra  task 

Grammar, 

the  Parts  of  Speech 

a  Rule  of  Grammar 

Analysis 

Dictation 

to  Make  mistakes 

to  Correct  exercises 

a  Small  letter 

a  Capital  letter 

a  Consonant 

a  Vowel 

a  Diphthong 

a  Syllable 

Accentuation. 


VOCABULAIRE    SYMBOLIQUE     ANGLO-FRANCAIS. 

2ai  Ponciuation.  Punctxiation. 

,   n  Comma 


:i7 


an  Accent 


Grave 
Acute 
Circumflex 


a  Diera?si3 
a  Cedilla 


une ) 


une  Virgule 
un    Point   ct 

Virgule 
Deux  points 
un  Point 
un  Point  d'Inter-} 

rogation  | 

un     Point    d'Ex-  ^ 

daniation  j 

une  Apostrophe 
un  Trait  d'lJnion 
une  Parenthese 
un  Crochet 
un  Renvoi 
une  Asterisque 
des  Guillcmets 

uue  Accolade 

un  Paragraphs 

la  Sj-ntaxe 
la  l*rosodie 
la  Logique 
la  Rh^torique 
Ics  Belles-lettres 


;    a  Semicolon 

:    a  Colon 

.    a  Full  Stop,  Period 

?    a  note  of  Interrogation 

I    a  note  of  Exclamation 

an  Apostrophe 
-   a  Hyphen 
' ")  a  Parenthesis 
'  ]  a  Crotchet,  bracket 
A.   a  Reference 
•    an  Asterisk 
"   Inverted  Commas 

I   a  Brace 

1    a  Paragraph 

Syntax 

Prosody 

Logic 

Rhetoric 

Belles-lettres 


un  Traitd  de  Gi?ogra-  a  Treatise  on  Geogra- 

phie  phy 

un  Abr^g^  de  G^ogra-  an      Abridgment      of 


phie 

une  i\Lappc-moude 
un  Atlas 
une      Carte      G&gra- 

])hique 
Dessiner  une  carte 
Colorier  une  carte 

Apprendre  !i  compter 
—         a  calculer 
Savoir  ses  quatre 

regies 
une  Addition 
une  Soustraetion 
une  iMultiplicatiou 
une  Division 
les  Fractions 


Geography 
a  Map  of  the  AVorid 
an  Atlas 
a  Chart 

to  Draw  a  map 
to  Colour  a  chart 

to  Learn  to  reckon 

—    to  calculate 
to  Know  the  lirst  four 

riUes 
a  sum  in  Addition 

—  Subtraction 

—  Multiplication 

—  Division 
Fractions 


un  Multiple 

un  Dividendc 

un  Diviseur 

un  Quotient 

IWsoudrc  un  problimo 

Faire  la  ])rouve 

rArithnictique 

Ics  Matht^matiqucs 

la  Gdomdtrio 

I'Algiibre 

la  Trigonomdtrio 


a  Arultiple 

a  Dividend 

a  Divisor 

n  Quotient 

to  Solve  a  problem 

to  Prove  a  sum 

Arithmetic 

Slathematics 

Geometry 

Algebra 

Trigonometry 


Faire   IMcolc    buisson-  to  Play  truant 
nifcre 

—  des  niches 

—  des  espit^gleries 

—  des  mechancetes 

—  des  escapades 

—  des  rapports 


to  Play  tricks 
to  Do  mischief 
to  Do  naughtiness 
to  Plav  pranks 
to  Tell  toles 


un  Ane,  un  Sot 
le  Bonnet  d'anc 
uue  R(5primande 
uue  Punition 
un  Chatiment 
un  Pensum 
£tre  en  retenue 
la  Palette 
une  Connection 

un  Bon  point 

une  Exemption 

un  Prix 

un  Accessit 

uue  Mention  honorable 

La  Recreation. 

une  Sortie 

un  Congd 

le  Dernier  jour  dMcolc 

les  Vacances 

Puriues 

la  St.  Jean 

la  St  Michel 

NoBl 

un  Trimestre 

un  Semcstre 


a  Dunce 

the  Fool's  Cap 

a  Chiding,  Reproof 

a  Punishment 

a  Chastisement 

an  extra  Task 

to  be  Kept 

the  Cane 

a  Beating 

a  good  Mark 

a  Remission 

a  Prize 

a  subordinate  Prize 

an  honourable  Mention 

Play-time, 
aWallv 
a  Holiday 
the  Breatiug-up 
Vacation,  Holidays 
Easter  holidays 
Midsummer    — 
Michaelmas    — 
Christmas       — 
a  Quarter 
a  Half-year 


MOBILIER  DE  BUREAU  ET  PAPETERIE— OFFICE  FURNITURE  AND  STATIONERY. 


Un  Agenda. 

A  Diarj', 

A  Memorandum 

Book. 


\l 


Un  Re^istre. 
A  Ledger. 


Un  Livre — A  Book. 
Un  Feuillet— A  Le.af. 
Une  Page — A  Page. 


Un  Cahier. 
A  Copy  Book. 


Vne  Rame  de  Papier. 

A  Ream  of  Paper. 

Une  Main  de  Papier. 

A  Quire  of  Paper. 

Un  ■  FeuiUe. 

A  Leaf. 


Un  Encrier. 
.\n  lukst.ind. 


Une  Plume. 
A  Quill  Pen. 


Plume 

d'.'Vci^-r. 

A  Steel  I'en. 


Un  Canif.      Un  Orattoir. 
.\  i'eii  Knife.  A  Scr;q)cr. 


Un  Cnulcau  a  PapiiT. 
A  Paper  Knife. 


I'll  Crayon  (i  Camet. 
.\  I  cncil-casc. 


Un  Rouleau — A  Ruler, 

Une  R^u'lc  Plate. 

A  Klnit  Ruler. 


Un  Cachet. 
A  Seal. 


38 


THE    SYMBOLIC    ANGLO-FRENCH    VOCABULARY. 


Un  Semainier.  Un  Carton. 

A  Weekly  Diary.      A  Paper  Case. 


Un  PortefeuiUe. 
A  Pocket-book. 


Une  Biblioth^que. 
A  Bookcase. 


Un  Pupitre. 
A  Desk. 


ii 

■^<- 

11 

o     o 

o  11  o  J  0  1  o    1 

,^0 

O     o     0  1  o     1 

Tin  Casier. 
A  Ledger  Rack. 


Un  Coffre-fort. 
An  Iron  Chest,  Safe. 


Une  Ai'doise.      Un  Presse-papier. 
A  Slate.  A  Paper-weight. 


Une  Presse. 
A  Press. 


Un  Timbre  Sec.  Un  Banc  de  Relieur. 

An  Embossing  Press.     A  Bookbinder's  Bench. 


PAPETERIE. 


Du  Papier 


h,  Lettre 

\  ^^colier 

a  Dessin 

h,  Minis t re 

Buvard 

Timbrd 

Joseph 

de  Couleur 

Creme 

Azure 

Moiri^ 

k  Dt^calquer 

k  Filtrer 

\  Emballer 

de  Tenture 

de  Chine 


Le  Papier  est 

ColM 

Colore 

Satind 

Grog 

LissG 

Trac^ 

Simple  ou  Omd 

H  se  vend  ii 
la  Rame  de 
20  Mains 
de  25   Feuilles 
priiTierie) 


(d'im 


STATIONERY. 

Paper 

f  Note  paper 

I  Letter  paper 
Foolscap 
Drawing  paper 
Petition  — 
Blotting  — 
Stamped  — 
Tissue  — 

Coloiu'ed  — 
Cream-laid  — 
Blue -wove  — 
Watered  — 
Tracing  — 
Filtering  — 
Wrapping  — 
Hanging  — 
India  — 

Paper  is 

Sized 

Coloured 

Hotpressed,  Cylindered 

Rough 

Plain 

Ruled 

Plain  or  Ornamented 

It  is  sold  by 
the  Ream  of 
twenty  Quires 
•  of   twenty-five  Sheets 
(printiug) 


24  Feuilles  (de  lettres)  24  Sheets  (letter  paper) 
un  Rouleau  a  Roll 


On  en  fabrique 

un  Registre 

un  Cahier 

un  Livre  d'adresses 

un  Buvard 

nn  Agenda  ou  Carnet 

unTarif 

un  Guide 

un  Album  pourMSS- 


With  it  is  manufac- 
tured 

a  Register 

a  Copy  Book 

a  Directory 

Blotting-case,  Blotter 

Memorandum  or  Note- 
book 

Book  of  Customs 

Guide-book 

Album,  Scrapbook 


un  Livre 

un  Carton  b.  des-sius 

un  PortefeuiUe 

Pour  V^aniure, 

un  Transparent 
des  Enveloppes 
un  Tunbre  de  Poste 
de  la  Cire  h.  cacheter 
des  Pains  h  cacheter 
un  Porte-plume 
de  I'Encre 

—  de  Couleur 

—  de  Chine 
un  Porte-crayon 

un  Crayon  de  camet 
Crayon  mine  de  Plomb 

—  k  D  ess  in 

—  d'Ardoise 
de  la  Craie 

de  la  Sandaraque 
de  la  Poudre 

de  la  Gomme  ^astique 
de  la  Colle  h.  bouche 
du  Carton 
du  Parchemin 


a  Book 

a  Portfolio 
a  Pocket-book 

For  Writing. 

Writing  lines 

Envelopes 

a  Postage  Stamp 

Sealing  Wax 

Wafers 

Penholder 

loll 

Coloured  Ink 

Indian     — 

Pencil-holder 

Pencil-case 

Lead  Pencil 

Dra\ving  — 

Slate        — 

Chalk 

Sandarac 

Dusting     powder, 

Pounce 
India-rubber 
Mouth  glue 
Paste  or  Cardboard 
Parchment 


LES  £L^MENTS.       THE  ELEMENTS. 


est  compost?  des  Gas 
Oxigfene, 
Hydrog^ne, 
Azote. 


is  composed  of 

Oxygen, 

Hydrogen, 

and  Nitrogen  Gases. 


n  forme  I'Atmosph^re  It  forms  the  Atmos- 
phere 

Sert  U  la  respiration  Serves  for  the  respira- 
de  toua  les  animaux  tion  of  all  animals 
et  v^g^taux  Hud  vegetables 


P^nfetre  les  coi-ps  po- 

reux 
Agite',  il  causo 

les  Vents 
la  Brise 

I'AquUon 
les  Vents  alis^s 
les  Vents  frais 
les  BoutF^es 
les  Rafales,  Grains 
les  Tempetes 
les  Ouragans 
les  Tourbillons 
les  Trombes 


Penetrates  porous  bo- 
dies 

When  agitated,  it  cau- 
ses 

the  Winds 

the  Breeze 

the  North  wind 

the  Trade  winds 

Gales 

Gusts 

Squalls 

Storms 

Hurricanes 

Whirlwinds 

Water-spouts 

II  enfle  les  voiles  des  It  swells  the  sails  of 


navires 
Fait  mouvoir 
les  Moulins  h  vent 
Emporte  les  aerostats 
C'est  par  lui  que 
les  Oiseaux 
les  Insectes  et 
les  Atonies 
se  soutiennent 
dans  I'Espace 

Par  la  vibration 

il  occasionne  le  Son 

le  Bruit 

le  Murmure 

I'Harmouie 

le  Tintement 

la  Sonority 

la  Detonation 

par  la  repercussion 

I'l^cho  ^ 

la  R^pe'tition 

le  Roulement 


ships 

Causes  the  motion  of 
Windmills 
Supports  balloons 
It  is  by  it  that 
Birds 

Insects  and 
Atoms 
are  sustained 
in  Space 

By  vibration 
it  causes  Soimd 
Noise 
Blimnur 
Harmony 
Ringing,  Tinkling 
Resounding 
Detonation 
by  repercussion 
Echo 

Repetition 

Rolling  (of   thunder, 
&c.) 


II  modifie  la  Tempera-  It   modifies   Tempera- 
ture ture 

suivant  qu'il  est  according  as  it  is 

plus  ou  moins  more  or  less 

Dense  Dense 

Condense  Condensed 

^pais  Thick 


VOCABULAIRE    SYMBOLIQUE 


L^ger 

Dilati5 

l^lastiquc 

Volatil 

Inflamnuilo 

Chaud 

Froid 

Humide 

Chargt?  de  Fluide 
—      d'filectricitd 

il  engendre  la  Foudre 

le  Tonuerre 
rficlair 

11  produit 
rOptique 
la  Perspective 
le  Mirage 
I'Arc-en-ciel 
le  Prisme 
H  transmet 
I'Humiditd 
la  Chaleur 
le  Froid 

Par  la  condensation 

il  forme  des  Yapeurs 

le  Fil  de  la  viergo 

le  Brouillard 

la  Brume 

la  Bruina 

la  Pluie 

le  Givre 

la  Neige 

le  Gr^sil 

la  GrMe 

Les  instruvieiits 

qui  servant  b,  calculer 

son  Huraidit(5 
sa  Density 
son  Poid3 
sa  Chaleur — sont 
I'Hygromfetre 
PAerom^tre 
le  Barom^tre 
le  Tliermomfetre 


Light 

Rarclicd 

Dilated 

Elastic 

VoIatUe 

Inilammablo 

M'arm 

Cold 

I/amp,  Humid 

Charged  with  Moisture 
—  Electri- 

city 

it  gives  rise  to  Thun- 
derbolts 

Thunder 

Lightning 

It  producaa 

Optics 

Perspective 

Mirage 

Rainbow 

Prism 

It  transmits 

Damp,  Moisture 

Heat,  Warmth 

Cold 

By  condensation 

it  forms  Vapours 

Gossamer,  Air-threads 

Fog 

Mist 

drizzling  Rain 

Rain 

Hoar-frost 

Snow 

Sleet 

Hail 

Tlie  instrmnenis 
which  serve  for  calcu- 
lating 
its  Humidity 
its  Density 
its  Weight 
its  Heat — are 
the  Hygrometer 
the  Aerometer 
the  Barometer 
the  Thermometer 


La  connaissance  de  I'air  The  knowJe^Jge  of  the 
la  description  de  ses  air,  the  description  of 
propri^tes,  la  mesure  its  properties,  the 
de  sa  density,  s'appcl-      measuring  of  its  den- 


lent 
Aerologie 
Aerographie 
Aerom^trie 


sity,  are  called 
Aerology 
Aerography 
ASrometry 


LA   TERRE, 

SA  STEUOrURE 
EXTERNE. 


THE  EARTH, 

ITS   EXTERNAL 
STRUCTURE. 


La  terra  est  ronde,  ou  The  earth  is  roimd, 
plutots|)h^rique,aplatie  or  rather  splierioal, 
vers  ses  poles,  retcnue  flattened  towards  the 
dans  I'espace  par  deux  poles,  sustained  in 
forces  contraires,  Vat-  space  by  two  opposite 
traction aiXa. projection,  forces,  attraction  and 
Elle  toume  sur  elle-  projection.  It  turns  on 
meme  en  24  heures,  et  its  o\vn  axis  in  24  hours, 
opfere  sa  revolution  and  perfomis  its  revolu- 
autour  du  soleil,  en  tion  round  the  sun  in 
365i  jours  environ.  Sa  about  365  J  days.  Its 
circonference  est  de  circumference  is  24,000 
40,000  Idlomfetres,  son  miles,  and  it  is  upwards 
diam^tre  est  da  12,733  of  7,000  miles  in  dia- 
kilom&tras.  meter. 


ANGLO-FRANCAIS. 

a 

Tertrcs 


Pour  mesurer  la  torro  To  measure  the  earth 
et  rcndre  son  dtude  and  render  its  study 
plus  facile,  on  a  sup-  more  Ciisy,  lines  havo 
pos^  des  ligncs,  qui  been  imagined,  which 
servcnt  h  on  dtablir  les  serve  to  distinguish  its 
divisions;  ainsi,  I'axe  di\TSions:  thus,  tlie  axis 
de  la  terrc  est  la  ligne  of  the  earth  is  the  line 
sur  laquello  elle  est  upon  which  it  is  sup- 
supposeo  accomplir  son  posed  to  accomplish  its 
mouvement  de  rotation,  rotatory  motion.  The 
Les  deux  extrcmitas  two  extremities  are 
s'appellent  poles.  called  poles. 

le  Pole  Arctiquo  the  Arctic  Polo 

Septentrionan 


—  Bor(?al 

—  Nord 

le  Pole  Antarctiquo 

—  Austral 

—  Meridion, 

—  Sud 


I 


—  Nortli  Pole 


the  jVutarotic  Polo 
—  South  Pole 


Le  Meridien  est  une  The  Meridian  is  a 
ligne  qui  coupe  la  terre  line  which  divides  the 
d'un  pole  U  I'autre.  eartli  from  one  pole  to 

the  other. 
L'£quateur  est  per-      Tlio  Equator  is  pcr- 
pendicidaire  an   meri-  pendicular  to  the  meri- 
dien, et  separe  la  terre  dian,  and  separates  the 
earth    into  two  hemi- 
spheres. 
the    Southern    Hemi- 


en  deux  hemispheres. 
I'HfSmisphfere  Austral 
I'Hi^misphfere  Bor&l 


plierc 
the    Northern    Hemi- 
sphere 

Le  3Ieridien  et  The  Meridian  and 
Vl^quateur  sont  subdi-  the  Equator  are  sub- 
vises  en  360  degres,  divided  into  360  de- 
qui  servent  Ji  indiquer  grees,  which  serve  to 
la  longitude  et  la  lati-  indicate  the  longitude 
tude  des  pays,  par  leur  and  the  latitude  of 
position  relative,  in-  countries  by  then-  rela- 
diquees  aussi  par  les  tive  position,  indicated 
quaire points  cardinaux.  also  by  the  four  cardi- 
naljjoints. 


le  Levant ") 
I'Est  y 

I'Orient     ) 

le  Couchant~> 
I'Ouest  V 

rOccident    } 

le  Nord  ) 

la  Septentrion  j 

le  Midi 
leSud 


the  East 


the  West 


the  North 


the  South 


Les  trois  quarts  du  Tliree  quarters  of  the 
globe  sont  reconverts  globe  are  covered  by 
par  les  eaux — la  terrc  water — thaeartli  barely 
en  occupe  ^  peine  occupjTng  the  otlier 
I'autre  quart.  Sa  sur-  quarter.  Its  surface 
face  oft're  des  plaines,  presents  plains,  wliicli 
qu'en  Europe  on  appellc  in  Europe  are  called 
Landes ;  en  Asie  et  en  Wastes ;  in  Asia  and 
Russie,  Steppes ;  dans  in  Russia,  Steppes;  in 
I'Ame'riquo  Heptentrio-  North  America,  Savan- 
nale,  Savannea:  dans  nalis;  in  South  Anic- 
rAmerique  Meridion-  rica.  Pampas;  in  Af- 
ale,  Pampas ;  dans  rica,  Deserts. 
I'Afrique,  Deserts. 

Les     Imminences  sont  The     Eminences      are 

appelces  called 
Cliaincs  de  Montagues   Chains  of  Mountains 

Jlonts           m  Mounts 

Pics               m  Pealts 

Aiguilles       /  Points 

Cones            rn  Cones 

CoUines         /  Hills 

Monticules  m  Hillocks 

Buttes           /  Heights 


On  les  appelle  volcans 
quand  dies  vomissent 
lies  Flainmes,  de  la 
Fum(5e,  da  la  Boue,  &c 
L'ouverture  so  nomma 
la  Bouche,  la  Crattre. 

La  p.artio  supcJricuro 
des  montagucs  est 
nomm(?e 

la  Crito 

la  Cimo 

le  Sommet 

la  Mamelon 

la  Piton 

lePic 

le  Plateau 

Les  cot(^3  sont  ddsign($s 
sous  les  noms  do 

Vcrsants 

Planes 

Pontes 

Coteaus 

Talus 

Kaldillons 

Ces  Eminences  sont 
d'une  ascension  fa- 
cile ou  p&ible 

Glissantes 

Apres 

Raboteuses 

Rocailleuses 

Escarpees 

il  Pic,  ou  en  Panto 
douce 

Surplombantcs 


Mounds 

They  are  called  vol- 
canoes when  they  emit 
Flames,  Smoke,  Mud, 
&c.  The  openiiig  is 
styled  Mouth,  Crater. 


Les  montagnes 

/ 

sont  s<?par&s 

par  des 

Vall(?e3 

/ 

Vallons 

m 

Gorges 

f 

DdliMs 

in 

Cols 

m 

Enfoncements 

m 

Kscaqiements 

m 

Abhnes 

m 

Crevasses 

f 

Fentes 

f 

Ravins 

m 

l-'oiiilriires 

f 

Maruis 

w 

La  surface  do  la  terre 
ortra  encore  d'autres 
depressions  ou  acci- 
dents, tels  quo 

Rochcrs 


Falaises 

Glaciers 

Grottes 

Antrcs 

Cavemes 

Soutcrrair 


La  terrc  est  d&oupijo 
da  divcrses  mani6rcs, 
et  ses  parties  sont  dd- 
signdes  sous  les  ooms  do 

Continents 


lies 

llots 

Presqu'iles 

Isthraas 

Caps 

Promontoircs 


Ella  est  divise'e  en 
Contrdes  f 


Tho  highest  part  of 
mountains  is  called 

Crest 

Top 

Summit 

Pap 

Point 

Peak 

Platform 

Tho  sides  are  desig- 
nated by  the  names 
of 

Sides 

Flanks 

DecliWtias 

Shelves 

easy  Slopes 

Acclivities 

These  eminences  arc  of 
an  easy  or  laborious 
ascent 

Slippery 

Rough 

Rugged 

Rocky 

Steep 

Perpendicular,  or  of  a 
gentle  Declivity 

Overhanging 

Mountains    aro   sepa- 
rated by 
Valleys 
Vales,  Dales 
GorL'es 
Dallies 
DeGlas 
Recesses 
Declivities 
Abysses 
Crevices 
Gaps 
Ravines 
Bogs 
Morasses,  Klarshes 

Tho  surface  of  the  earth 
presents  also  other 
depressions  or  acci- 
dents, such  as 

Rocks 

Cliffs 

Ice  Mountains 

Grottoes 

Dens 

Caves 

Subterranean  Recesses 

Tho  earth  is  di\-ided  in 
sevcnol  manners,  and 
its  parts  are  desig- 
nated by  the  names  of 

Continents 

Islands 

Isles,  Islets 

Peninsulas 

I.Hthinuscs 

Capes 

Promontories 

It  is  separated  into 
Countries 


40 

Royaumea  m 

Empires  m 

R^publiques  _/' 

Principautiis  ,/" 

Duches  71 1 

Marquisats  m 

;filectorat3  m 

Co  rates  wt 

Territoires  m 

Fronti^res  f 

Provinces  y 

Departements  Tti 

Cantons  m 

Arrondissements  iii 

Communes  J' 

Quartiers  vi 

Elle  est  couverte  de 
Forets  vierges, 
s^culaires,  de 

Forets  f 

Bois  Jn 

Prairies  y 

Landcs  steriles  _/ 

—  incultes 
Bruy^res  _/' 

0iXsl3  J 

Terres  fertiles  ,/ 

—  cultivables 
Paturages  111 

—  gras,  riches 
Citds  / 
ViUes  / 
Boiirgs  m 
Villages  'm 
Hameans  in 
oil  habite  rhomme 


THE     SYMBOLIC    ANGLO-FRENCH  VOCABULARY. 


Kingdoms 

Empires 

Republics 

Principalities 

Duchies 

Marquisates 

Electorates 

Coimties 

Territories 

Frontiers 

Provinces 

Di^'isions 

Hundreds 

Parishes 

Townships 

^\^ards 

It  is  covered  with 

I  Introdden  forests, 
of  many  hundred 
years'  date,  by 

Forests 

Woods 

Meadows 

barren  Wastes 

imciUtivated  Wastes 

Heaths 

Oases  (fertile  spots) 

fertile  Lands 

tillable  Lands 

Pastures 

rich  Pastures 

Cities 

To^Tis 

Boroughs 

Villages 

Hamlets 

in  which  man  dwells 


Le   tout    est    traverse'  The  whole  is  traversed 
par  un  nombre  ecu-      by     a     considerable 
number  of 
f     Roads 
Waya 


siderable  de 
Routes 
Chemins 
Sen  tiers 
Chemins  de  fer 
Fleuves 
Riviferes 
Canaux,  &c. 


ni 


/ 


Paths 
Railways 

Rivers 
Tributaries 
Canals,  &c. 


LA  TERRE, 

SA  STRUCTURE 
IXTERNE. 


THE  EARTH, 

ITS   INTERNA!. 

STRUCTURE. 


Notre  planfete,  autre-  Our  planet,  once  a 
burning  globe,  has 
undergone  numerous 
changes  before  it  be- 
came fit  to  be  inha- 
bited by  man. 


fois  globe  en  igiii 
tion,  a  subi  de  nom- 
breuses  revolutions, 
avant  quelle  soit  de- 
venue  habitable  pour 
I'homme. 

Les  rocs  les  plus 
fermes,  autrefois  h.lVtat 
liquide  ou  de  fusion,  et 
les  mineraux  vapo- 
rises, furent,  pendant 
une  longue  periode, 
comme  actuellement 
I'atmosphfere  et  Teau, 
le  siege  de  la  vie  ani- 
male. 

Selon  le  degrc'  d'in- 
candescence  ou  de  tem- 
perature constamment 
pecroissante  du  globe, 
le  r^gne  animal,  de 
mume  que  les  ri^gnes 
vdg^tal  et  miudral,  a 
e'prouv«5  de  notables 
transforuutioua. 


The  most  solid  rocks, 
once  in  a  liquid  or 
fused  state,  and  the 
vaporised  minerals, 
were,  during  a  long 
period,  as  are  now  the 
atmosphere  and  the 
water,  the  abode  of 
animal  life. 

According  to  the 
degree  of  incandes- 
cence or  temperature 
of  the  globe,  continu- 
ally decreasing,  the 
animal  kingdom,  as 
well  as  the  vegetable 
and  mineral  kingdoms, 
experienced  important 
transformations. 


Les  fossiles  prouvent 
qu'li  certaine  ^poque 
il  existait  des  espfeces 
disparues,  ou  qui  out  de- 
puis  amoindii,  ct  que  les 
poles  jouissaient  alors 
d'lme  temperature 

aussi  elev^e  que  Test 
aujourd'hui  celle  des 
tropiques. 

La  duree  du  temps 
de  formation  de  la 
croute  terrestre  est  in- 
certaine:  les  geologues 
comptent  vaguement, 
qu'il  a  dd  s'dcouler  des 
millions  de  sifecles, 
pendant  que  le  r^froi- 
disseraent  amenait  suc- 
cessivementles  couches 
superposees  qui  con- 
stituent sa  structure; 
la  masse  du  globe  se 
rt^tr^cissant  sous  cette 
action  de  refroitlisse- 
ment,  comme  I'eau 
dans  un  bassin  couvert 
de  glace.  L'enveloppe 
solide  devenue  trop 
ample,  dut  se  contrac- 
ter  pour  suivre  ce 
mouvement  de  retrait. 

Les  vapeurs  aqueuscs 
condensees  tomban  t 
dans  les  anfractuosites, 
ct  sur  les  parties  affais- 
sees  en  prenant  leur 
niveau,  formferent  les 
lacs,  les  mers,  en  meme 
temps  que  les  liords 
des  fractures,  sur(?lev(^s 
par  le  tassement  et 
laiss^s  Ji  d^couvert, 
devinrent  les  chaines 
de  montagnes.  Ces 
ditfd^rentes  couches  se 
classent,  selon  leur  age 
relatif  et  leur  nature, 
dans  I'ordre  suivant:  — 
1°,  Terrains  Vulcani- 

ques 
Primitifs 
de  Premiere  fonnation 


Fossils  prove  that 
there  existed  at  a  cer- 
tain epych  species  now 
extinct,  or  Bince  les- 
sened, and  that  the 
poles  then  enjoyed  a 
temperature  as  high 
as  that  of  the  tropics 
is  at  present. 


The  duration  of  time 
of  the  fonnation  of  the 
earth's  crust  is  uncer- 
tain: geologists  reckon 
vaguely  that  millions 
of  centuries  must  have 
elapsed  whilst  the  cool- 
ing produced  succes- 
sively the  layers,  one 
upon  another,  which 
constitute  its  structure ; 
the  bulk  of  the  globe 
contracting  under  this 
action  of  cooling,  like 
the  water  in  a  basin 
covered  with  ice.  The 
solid  envelop  having 
become  too  large,  was 
forced  to  shrink  to  fol- 
low this  retreating 
movement. 

The  watery  vapours 
falling  condensed  upon 
the  fissures  and  the 
depressed  parts,  and 
taking  their  level, 
formed  lakes,  and  seas, 
at  the  same  time  that 
the  edges  of  the  frac- 
tures, elevated  by  the 
settling  of  the  mass  and 
left  exposed,  became 
chains  of  moimtains. 
These  different  layers 
are  classed,  according 
to  their  relative  age 
and  their  nature,  in  the 
following  order: — 
1st,  Vulcanic  strata 

Primary  strata 
First  formation 


2°,   Terrains   Plutoni- 2nd,  Plutonic  strata 

ques 
Secondaires  Secondary  strata 

de    DeiLxiferae    forma-  Second  formation 

tioa 

3°,  Terrains  d' Alluvion  3rd.  Alluvial  strata 
de    Troisifeme    forma-  Tertiary  sti'ata 
tion 

4°,  TeiTains    volcani-  4th,  Volcanic  strata 

ques 
de   Quatri^me    forma-  Quaternary  formation 

tion 

5°,  Humus  5th,  Humus 

de  Derni^re  formation    Latest  formation 

Chacune  de  ces  couches  Each   of    these    layers 


prend  en  outre,  sui- 
vant les  circonstan 
ces,  des  noms  parti- 
cidiers — 

le  Granit 

le  Porphyre 

le  I\Iica 

le  Silex 

qui  forment  les  cou- 
ches   infe'rieures  des 


takes  besides,  ac- 
cording to  circum- 
stances, particular 
names — 

G  ranite 

PorphjTy 

Mica 

Silica 
which      form       the 
lower       layers       of 


plaines,  et  les  roches 
des  hautes  mon- 
tagnes, appartien- 
nent  aux  terrains 
primitifs.  lis  sont 
subdivises,  et  pren- 
nent,  suivant  leurs 
couleurs,  leurs  vehies, 
le  noni  de  plerres 
precieiises* 

r  Agate 

la  Comaline 

le  Cristal  de  Roche 

I'^m^raude 

i'Escarboucle 

le  Grenat 

le  Jais 

la  Hyacinthe 

le  Jaspe 

le  Lapis-lazuU 

la  Malachite 

rOpale 

le  Rubis 

la  Topaze 

la  Turquoise 

le  Saphir 

rAigue-marine 

la  Chrisoprase 

la  Tourmaline 

rOnyx 

la  Sardoine 

le  Feldspath 

le  Spath 

le  Quartz 

Les  terrains  secondaires^ 
c'est  -h.-  dire,  les 
couches  qui  recou- 
vrent  les  premieres, 
fornixes  par  leur  dds- 
agr^gation,  se  nom- 
ment 

le  Marbre 

VAlbatre 

TArdoise 

la  Craie 

le  Grfes 

la  Gypse 

la  Mame 

la  Silicc 

le  Sable 

le  Tripoli 

I'Emeril 

le  Gravier 

les  Cailloux 

I'Argile,  la  Glaise 


plains,  and  the  rocks 
of  high  mountains, 
lu'long  to  primary 
strata.  They  are 
subdivided,  and  re- 
ceive, according  to 
their  colours  and 
their  veins,  the  names 
oi precious  stones. 

Agate 

Cornelian 

Rock  Crystal 

Emerald 

Carbimcle 

Garnet 

Jet 

Hyacinth 

Jasper 

Lapis-luziili 

Jlalachite 

Opal 

Ruby 

Topaz 

Turquoise 

Sapphire 

Aquamarine 

Green  emerald 

Tourmaline 

Onyx 

Sardonyx 

Felspar 

Spar 

Quartz 

The  secondary  strata^ 
that  is  to  say,  the 
layers  which  cover 
the  primary,  formed 
by  their  disintegra- 
tion, are  called 

Marble 

Alabaster 

Slate 

Chalk 

Sandstone 

Gypsum 

Marl 

Silica 

Sand 

Tripoli 

Emciy 

Pebbles,  Gravel 

Flints 

Clay 


Les  terrains  tertiaircs^  Tlie      tertiary    strata^ 
fonn^s  delade'pouille      formed    of    the    re- 


des deux  premieres 
especes,  et  des  debris 
de  v^g(^taux  fossiles, 
comprennent 

la  Houille 

la  Tourbe 

le  Sel  Gemme 

Les  terrains  voJcaniques 
sont  un  m^ange  des 
trois  autres  et  des 
m^taux  rejet^s  h. 
I'ctat  de  fusion  par 
les  volcans;  on  les 
nomme 

la  Lave 

la  Pyrite 

la  Scone 

la  Pierre-ponce 


mains  of  the  two  first 
kinds,  and  of  the 
residue  of  fossil  vege- 
tables, comprise 

Coal 

Peat 

Rock  Salt 

The  volcanic  deposits 
are  a  mixture  of  the 
other  three,  and  of 
the  metals  thrown  up 
in  a  state  of  fusion 
by  volcanoes;  they 
are  called 

Lava 

Pyrites 

Scoria 

Pumice-stone 


VhumuSy  r^sultat  du  Humus  is  the  r€5ult  of 
frottement  des  eaux,  the  friction  of  water, 
et  de  la  dcpoaille  de^  and  the  remains  of 
corps  orgauises  ani-      organised  animal  and 


V0CAI5ULAIRE    SYMBOLIQUE    ANGLO-KRANCAIS. 


maux  et  vd^^'tftaux,      vegotable  bodies,  and 

se  nomine  is  ciulod 

la  Ten-e  v^gdtale  Vegetable  Soil 

le  Terreau,  &c.  Manure,  &c. 


Outre  cea  diverses  es- 
p^ces  la  terre  coni- 
prend  encore  un  tros 
grand  nombre  de 
corps  et  de  sels,  diU 
iiTeguliyrs ;  les  jn'iii- 
cipaux  sont 

le  Diamant 

I'Aimant 

le  Bitume 

le  Soufre 

I'Amiante 

le  Borax 

le  Cobalt 

TAlura 

la  Couperose 

la  Litharge 

la  Magnesie 

la  PotassG 

la  Plombagine 

et  les  Mf^taux 

Voir  "'Materiaux  do 

Fabrication." 

La  connaissance  de  la 
terre  s'appelle  la  Cos- 
mographie;  celle  de 
la  formation  de  la 
terre,  Ge'ologie ;  sa 
description  physique, 
Ge'ographie  ;  les 

hommes  qui  posse- 
dent  ces  sciences, 

Cosmographcs 

Ge'ologues 

G^ographes 


Besides  these  kinds,  the 
earth  comprises  also 
a  great  number  of 
bodies  and  salt--*, 
styled  irregular ;  tiie 
principal  arc 

Diamond 

Loadstone 

Bitumen 

Sulphur 

Asbestos 

Borax 

Cobalt 

Alum 

Copperas 

Litharge 

Magnesia 

Potash 

Black  Lead 

and  Metals 

See    "  Materials    of 
Manufacture." 

The  knowledge  of  the 
earth  is  called  Cos- 
mography; that  of 
the  formation  of  the 
earth.  Geology ;  its 
physical  description, 
Geography;  the  men 
who  are  acquainted 
with  these  sciences, 

Cos  uiograp  hers 

Geologists 

Geographer3 


LE  FEU,  FIRE, 

L'un  des  quatre  414-  One  of  tlie  four  ele- 
ments des  anciens,  ments  of  the  ancients, 
corps  simple  des  mo-  a  simple  body  accord- 
dernes,  est  le  resul-  ing  to  modern  science, 
tat  de  la  combustion  is  the  result  of  the  cora- 
des  corps.  II  de'gage  bustion  of  bodies.  It 
le  Calorique,  comme  la  disengages  Caloric,  as 


Lumi6re,  qui  s'^chappo  well  as    Light,    wliich 
en  j-ai/oiis. 
n  est  Celeste 
ou  Terrestre 
suivant  qu'il  c^mano 

Ju  Ciel  ou  de  la  Terre 

Le  ?oleil 

U\s  fitoiles 

les  Astres  lumineux 

les  M(5te'ores 


escapes  in  rai/s. 
It  is  Celcsti^il 
or  Terrestrial 
accordingly  as  it  ema- 
nates 
from  the  Heavens  or  the 

Earth. 
The  Sun 
the  Stars 
luminous  Stars 
Meteors 

sont  des  corps  celestes,  are  celestial  bodies,  In- 
Incandescents ;  ils  candescent^ ;  they 
r^pandent  la  Cha-  fjive  out  Ileat,  which 
leur,  qui  est  la  cause  is  the  primary  cause 
prcmiore  de  la  fer-  of  fermentation  and 
mentation  et  de  la  vegetation, 
vdgdtation. 
lis  forment  la  lumifere  They  form  the  light  of 
du  jour,  et  par  la  day,  and  by  reflec- 
r^flexion,  la  clartd  tion,  the  light  of  the 
de  la  lune.      ^  moon. 

La  Foudrc  et  I'l'^clair      Tin;   Thunderbolt   and 
Lightning 
the  Aurora  borealis 
are  the  results  of 
Caloric 

developed    by  Electri- 
city. 
Aerolites 
Bolia 


I'Aurorc  borJale 
sont  les  resultats  du 
Calorique 
developpe  par  T^lcc 

tricit(_^. 
Lea  Aerolites 
les  Bolides 
sont  consid^r^s  comme  are  considered  as  stone; 

des    pierres    lancdes      projected   by  volca- 

par  des  volcans  (jui      noes  situated  in  the 

se  trouvent  dans  la      moon. 

lune. 

Le  feu  est  teirestre  Fire  is  terrestrial 
lorsqu'il  est  produit  when  it  is  produced  by 
par  la  combustion  the  combustion  of 
des    corps    terrcstres.    earthly  bodies. 

II  est  Souterraiu  ou      It  is   Subterraneous 


SupeHiciel, 

Les  Laves  (la) 

les  Sccric'S  (la) 

qui    sVchappent 

surface  de  la  terre 
par  les  crat^res  des 
volcans,  les  sources 
thermales,  r^sultent 
du  feu  souterrain. 


or  Supei-hcial. 
Lava 
Scoria 
la  wliicli    escape 


to    the 


surface  of  the  earth 
by  the  craters  of  vol- 
canoes, thermal  or 
hot  springs,  result 
from  subterranean 
lire. 


Les  Feux  FoUets  AVill-o'-the-wisps.or 
sont  produits  par  des  Igucs  Fatui,  are  pro- 
gaz   qui   s'enflamment  duced  by  gases  which 


d'eux-memes  an 
tact  de  Fair. 


taivc  lire  of  themselves, 
from  the  contact  of  air. 


Friction 

C(dlision 

Electricity 

Chemical  Combinations 


Le  Frottement 

le  Choc 

rfilectricit^ 

les  Combinaisons  chi 

miques 
la  Fermentation  Fennentalion 

la    Concentration    des  Concentration  of  Kays 

Kay  on  3 
la  Condensation  des  Gaz  Condensation  of  Gas 
occasionnent  le  Feu         produce  Fire 


Proprictcs  da  Feu. 

II  "ftchanfl'o 
Dilate  tons  les  coips 
Fond  les  m^taux 
Br  ale 
Calcine  et 
Vitrilic  les  pierres 
Consume  les  veg^taux 
Cnutt^rise  les  plaies 
Vaporise  lea  caux 


Properties  of  Fire. 

It  "Wanns 
Dilates  all  bodies 
Melts  metnls 
Bums 

Calcines  and 
Vitrities  stonc,<( 
Consumes  vegetables 
Cauterises  wounds 
Evaporates  water 


Dessiche  lea  Icrrea 

Enflammo  le  gaz 

Fait  e'clater  les 

Inoendiea 

ficlaire 

Illumine 

liavonne 

Sillonne 

Knibraso 

£blouit 

Grille 

liotit 

Cuit  les  aliments 

S'allumc 

S'<?teint 

Couve 

Se  rallumc 

VacUle 


41 

Dries  up  the  earth,  or 

land 
Inllames  gas 
Causes  conllagrntiou  • 
to  Break  out 
Lightfl  up 
lUundnatcs 
Beams 

Intakes  a  track 
Sels  on  liro 
Dazzles 
Scorches 
Koasts 
Coolcs  food 
Takes  fire 
is  Extinguished 
Smoulders 
is  Kokindled 
Flickers 


QiiaUjicaiiom  diverses.    Various  Qualijications. 

a  Fire 

a  Cliimiiey  fire 

a  Boniirc 

Fireworks 

a  Brazier 

a  Flame 

a  Spark 

the  tlying  Spark 

the  Cfrackling 

a  Flash  of  Lightuing 

a  Signal 

a  Lighthouse 

the  Light 

a  Glimmering 

a  Kay 

a  Train  of  powder 

the  Kcflection 

the  Reverberation 


ua  Feu 

un  Feu  de  Chemin^e 

un  Feu  de  Joie 

un  Feu  d'^Vrtlfice 

un  Briisier 

la  Flamme 

uno  Etineelle 

une  Flammc'chc 

le  IVtillement 

un  ICclair 

un  Signal 

un  Phare 

la  LumiL-re 

unc  Lueur 

un  Kay on 

une  Traim^e  de  poudre 

la  Kddexion 

ia  lldverb^ration 

Les  Comhistihles 

g<5iit*ralement  employes 

.sont 

le  Bois 

le  Charhon  de  bois 

le  Charbon  de  terre 

le  Coke 

la  Tourbe 

les  Mottes  ii  bruler 

la  Braise 

les  Copciuix 

les  Allumcltcs 

le  Bitume 

la  licsine 

le  Soutfre 

le  Phosjihorc 

le  Suif 

niuile 

la  Camphinc 

la  Cire 

I'Esprit  de  vin 

TFthcr 

unc  Chandcllc 

—        composition 
la  Bougie 
leGaz 

le  feu  Gri^geois 
le  Salpetre 
la  Poudre  b  canon 

Les  Produits  du  Feu 

sont 

la  Fum(?e 

la  Suie 

la  Cendre 

le  Muchcfcr 

La  science  du  Feu 
s'appelle  Pyrotechnic : 
les  instruments  scr\'ant 
h  mesurer  scs  degres, 
Pyrom6trcs. 


The  Fud 

commonly  employed 

consists  of 

"Wood 

Charcoal 

Coal 

Coke 

Peat,  Tuif 

old  Tan  used  as  fuel 

Cinders 

Shavings,  Chips 

1\ Lit  dies 

Pitch 

Ki;sin 

Sulphur 

Phosphorus 

Tallow 

Oil 

Camphine 

AVax 

S|tirit  of  wine 

Ether 

a  Candle 

a  Composition  Candio 

a  Wax  Candio 

Gas 

Gr.'L-k  fire 

Saltpetre 

Gunpowder 

The  Products  of  Fire 
are 

Smoke 
Soot 
Ashes 

Eross,  Slag,  "  Breeze" 
The  scielice  of  Fire  is 
called  Pyrotechny :  the 
inf>trumcnts  employed 
t«i  measure  its  degrees, 
Pyrometers. 

G 


42 


THE    SYMBOLIC    ANGLO-FRENCH    VOCABULARY. 

APPAKEILS  D'SCLAIRAGE— LIGHTING  APPARATUS. 


Un  Lampion.  Verres  de  Couleur.    Une  Boite  d'AUumettes. 

Lamp  for  lUuminations.    Variegated  Lamps.  A  Match-box. 


Un  Globe  de  Lampe. 
A  Lamp  Globe. 


Une  BobSchr. 
A  Glass  Candle  Or- 
nament. 


Un  Brule-tout. 
A  Save-all. 


Un  liteignoir. 
An  Extinguisher. 


Un  Candflabre. 
A  Candelabrmn, 


Une  Gu'andole. 
A  Bracket,  Candle-branch. 


Une  Lampe.    Une  Lampe  h  Espritde  via 
An  Oil  Lamp  A  Spirit  Lamp. 


^ 


C^ 


Un  Chandelier.        Un  Flambeau. 

Candlesticks. 


Un  Boueeoir. 
A  Chamber  or  ilat  Candle- 
stick. 


Une  Veilleuse  Une  L.nnteme.         Une  Torche.    Un  Eat  de  Cave. 

A  Kight-lamp,  A  Lantern.  A  Torch.      A  T^^^sted  Taper 

Une  Lanteme  Sourde. 
A  Dark  Lantern. 


Un  Porto-mouchettes. 
A  SnufTer  Tray. 


Des  Mouchettea. 
Snuffers. 


Un  Abat-jour.      Un  Bee  de  Gaz. 
A  Lamp-shade.      A  Gas-burner. 


Un  Comptenr. 
A  Gas-meter. 


Un  Chaufferette. 
A  Foot  Warmer. 


L'EAU 

L'un  des  (?l(?ment8 
des  anciens,  corps  com- 
pose des  modemes, 
formd  de  deux-tiers 
d'hydrog^ne  _  et  d'un- 
tiers  d'oxig&ne. 

Non-seulement  I'cau 
couvre  les  trois  quarts 
du  globe,  mais  elle 
entre  dans  la  formation 


WATER, 

One  of  the  element:* 
of  the  ancients,  a  com- 
pound body  with  the 
moderns,  formed  of 
two-thirds  of  hydrogen 
and  one-third  of  oxy- 
gen. 

Not  only  does  water 
cover  three  quarters  of 
the  globe,  but  it  enters 
uito  the  composition  of 


de  presque  tous  les 
corps  organises,  pen^tre 
les  corps  solides,  et  est 
absorbee  par  les  coi-ps 
gazeux :  c'est  par  suite 
de  cette  absorption  qtie 
I'air  est  respirable, 
et  que  ratmos]difere 
^prouve  des  variations. 
L'eau  est  un  des  plus 
puissants  agents  de  la 
ere'ation :  elle  est  in- 
dispensable   h   la   v^ 


•almost  all  organised 
bodies,  penetrates  solid 
bodies,  and  is  .ibsoibed 
by  gaseous  bodies:  it 
is  in  consequence  of 
this  absorption  that 
the  air  is  respirable, 
and  the  atmosphere 
experiences  variations. 
Water  is  one  of  the 
most  powerful  agents 
of  creation  :  it  is  indis- 
pensable to  the  vege- 


g^tation  des  plantes,  h, 
I'alimentation  des  ani- 
maux,  quieuressentent 
le  besoin  par  la  soiF. 

Les  machines  sent 
mises  en  mouvement 
par  elle,  employee 
comme  motenr  princi- 
pal,ou  a  IVtat  de  vapeur. 

Par  l'eau  les  peuples 
des  deux  hemispheres, 
ou  d'un  mcme  conti- 
nent,     communiquent 


tation  of  plants,  to  the 
nutriment  of  animals, 
which  feel  its  need  by 

THIRST. 

Machines  are  set  in 
motion  by  it,  employed 
as  a  prime  mover,  or 
in  the  state  of  steam. 

By  water  the  people 
of  the  two  hemispheres, 
or  of  the  same  con- 
tinent,     communicate 


LA       GEOGRAPHIE       PHYSIQUE, 
PHYSICAL     GLOGHAPHt 


lli-K  Koi-luM'S./fi"/' 


Pout  suspeii'i 


\m  Quai,  a  "^Itnif.  Quay 


VOCABULAIRE     SYJIBOLIQUE     ANGLO-FRAN  fAIS. 


cntre  cux  au  moyen  de  ■with    each    other    by 
la  navigation.  means  oi  navigation. 

Les  Eiiux  so  divisent      AVater  is  divided  into 
en  Kaux  Marines  Soa  Water 

Kaux  Contincntale9        Kiver  Water 

Les  Eaux  Marine?,  Sea  AVatcr,  or  the 
ou  laJ/er,  prennent  des  Sta^  takes  various 
noms  divers,  suivaut  names,  according  to  its 
lour  situation  g<5ogra-  geographical  situation, 
phique. 

Resserr^es    entre     les  Confined  by  the  land, 

terres,  elles  se  noin-      it  is  called 

ment 
Bras  de  mer  m        an  Arm  of  the  sea 

Manche  f         a  Channel 

Detroit  m        a  Strait 

Canal  m        a  Canal 

Quand  elles  s'avancent  When  it  advances  into 

dans    les  terrcs,    on      the  laud,  it  is  culled 

les  nomme 


Golfes 

m 

a  Gulf 

Baies 

f 

a  Bay 

Rades 

J 

a  Kuailstead 

Les  Eaux  Marines  ont  Sea  '\\'ater  has  regular 
des  mouveraents  r^-      movements,      ■which 
gnliers,  qui  sont  ap-      are  called 
peles 


les  courants  Polaires 
le  couraut  £quinoxial 
les  Maries 
leFlux 
le  Reflux 

Les  mouvements  irr^- 

f^liers  sont 
la  Houle 
la  Tourmente  ) 
la  Tempcte     j 
les  Tourbillons 
les  Trombes 
les  GoutiTes 


the  Polar  currents 
the  Equinoctial  cuiTent 
the  Tides 
the  Flux 
the  Ebb 

The    irregular    move- 
ments are 
the  Swell 

Storm,  Tempest 

Whirlpools 

Waterspouts 

Gulfs 


Les  Eaux  de 

sont 
SaMes 
Am^res 
Saumatres 
Houleuses 
Moutonneuses 
Tounnent^es 
Onduleuses 
Profondes 
Basses 
Dangereuses 

elles  se  Rident 

Clapotent 

ficument 

Bouillonnent 

Mugisseut 

DJferlent 


la  Mer  Sea  Water  is 

Salt 

Bitter 

Briny 

Stormy 

Foamy,  Rough 

Agitated 

Uudulating 

Deep 

ShaUow 

Dangerous 

it  Ripples 
it  Plashes 
it  Foams 
it  Boils  up 
it  Roars 
it  Spreads  out 


^       It 
covers 


Suivant    qu'elles    bai-  Accordingly 
gnent  ou  recouvrent      washes 
des  parties  de  terre,      portions  of  the  land, 
elles     prennent    les      it  takes   the  names 


noms  de 
Cote  (une) 
Cap  (un) 
Promontoire  (un) 
Langue  (une) 
Isthmc  (un) 
Pre3qu*ile  (une) 
lie  (une) 
Groupe  (un) 
Arehipel  (un) 
ficueil  (un) 
llecif  (uu) 
Bas-fonds  (un) 
Falaise  (niu*) 
Huues  (une) 


of 

a  ('oast 

a  Capo 

a  Promontory 
a  INtiiit 
an  Isthmus 
a  Peninsula 
an  Island 
a  Group 
an  Archipelago 
a  Shoal 
a  Reef 
a  Flat 
a  Cliff 
Downs 


Gri!vo  (uno) 
Plage  (une) 


a  Shore 
a  Beach 


Les  Eaux  Contiuentalcs  Waters  of  the  interior 


sont 
les  Lacs 

lus  I'leuves  (un) 
les  Kivii^res  (une) 
les  Torrents  (un) 
les  Gaves 
les  Ruisseaux  (un) 
les  Cours  ireau  (un) 
les  t-'anaux,  un  Canal 
les  iltangs  (un) 
les  Marais  (im  Mard- 

cage) 
les  Laguncs  (une) 
les  Wares  (une) 
les  Viviers  (un) 
les  Sources  (une) 
les  Filets  d'eau  (un) 
les  Fontaines  (une) 
les  Puits  (nn) 
les  Citenies  (nnc) 
les  Bassins  (un) 

Lorsqu'elles  so  prdci- 
pitent,  on  les  nomme 
Cataractes  (mie) 
Cascades  (une) 
Chutes  (une) 


are  divided  into 
Lakes 

Main  Rivera 
Ri\'er3 
Torrents 
Gorges 

Brooks,  Rivulets 
Streams 
Canals 
Ponds 
Marshcj,  Swamps 

Lagoons 

Pools 

Fish-ponds 

Springs 

Rills 

Fountains 

Wells 

Cisterns 

Basins 

Wicn  it  falls  from 
height,  it  is  called 
Cataracts 
Cascades 
Falls 


La  Source  d'un  fleuvo  The  Source  of  a  river 
est  I'eudroit  oil  il  com-  is  the  spot  where  it 
mence;  YEnihottcJiure,  arises;  the  Moiit/i,  tlio 
I'endroit  oil  il  se  jette  place  where  it  runs 
dans  lamer;  Coitjiuent,  into  the  sea;  Conjlu- 
I'endroit  oil  deux  ri-  c?ice,  the  place  where 
vii^res  se  rencoiitrent.  two  rivers  meet. 
Amont,  le  haut  de  la  "  up  the  River" 

Ri\i6re 
Aviil,  le  has  "  do'ivn  the  River" 

L'eau  c'chautTcie  par  les  Water  heated  by  tlic 
ravons      du       soleU      ravs  of  the  sun  rises 


s'(jl6ve  h  I'titat  do 
vapcm'y  formo  les 
miagcs,  qui  par  suite 
dc  leiir  condensation 
dans  I'air  ferment 

la  Pluie 

la  Neige 

la  Grele 

la  GibouMe 

le  Brouillard 

la  Ros<<e 


in  the  state  of  vapottr, 
forms  chuih,  which, 
from  their  condensa- 
tion in  the  air  form 

Rain 

Snow 
Hail 
Sleet 
Fog 
Dew 

Soumises  h,  Taction  du  Subjected  to  the  action 
froid  les  eaux  se  so-      of  cold,  water  solidi- 
lidilient,  et  ferment        lies,  and  forms 
la  Glace  Ice 

les  Glafons  Icicles 

les  Montagnes  de  Glace,  Ice     mountains,     Icc- 
qui  couvrent  les  r^-      bergs,    wliidi    cover 


gions  polaires. 

Les  eaux  sont  encore 

Mindrales 

Thermalcs 

Ferrugineuses 

Sulfurcnscs 

Mcdieinales 

Aires 

Vives 

Stagn  antes 

Douccs,  Durea 

Bleuatres 

Verdatrcs 

Claires 

Limpidcs 

Transparentes 

Boueuses,  Bourbeuscs 

Troubles 

Corrninpues,  Fctides 

Jaillissaiites 

Souterraines 


the  pol.ar  regions. 

Water  is  also 

Mineral 

Thennal 

Ferruginous 

Sulphurous 

Medicinal 

Acrid 

Running 

Stagnant 

Soft,  Hard 

Bluish 

Greenish 

Clear 

Limpid 

Transparent 

Muddy,  Thick 

Turbid 

Impure,  Stinking 

Springing 

Subterranean 


Calmcs 
Agitc'es 
Rapides 
Gudables 

elles  Cement 

Baignent 

Ilumectent 

Inondent 

D^bordent 

Minent,  D(?gradcnt 

Murmurent 

Sourcillent 

Abreuvcnt 

Ondulent 

Pe'n6trcnt 

F'iltrent 

Dtouttent 

Jaillissent  ,      o .  ~i 

Eciunent,  l6claboussent  Froths,  Splashes 


43 

Calm 

Agitated 

Rapid 

Fordablo 

it  Surrounds 

NN^ashes 

Moistens,  Waters 

Inundates 

Overllows 

Undermines,  Damages 

Murmurs 

Springs  up 

Waters 

Undulates 

Penetrates 

Filters 

Drops 

Springs  forth,  Spirts 


Erjjressions  Diverges. 
les  Ondes 
les  Plots 
les  Vagues 
une  Inondation 
un  Deluge 
une  Tronibo 
un  Courant 
un  AHluent 
un  Jet  d'eau 
une  Colonne  d'eau 
le  Bouillounement 
une  Fuite 
une  luliltration 
un  figout 
un  Aqueduo 
mi  Conduit  d'eau 
un  Moulin 
un  Puits 
une  Pompe 
une  Digue 
une  ICcluse 
une  Jetce 
un  I'arapet 
un  Pont 

un  Pont  Suspendu 
une  Cultfo 
une  Arche 
un  I'ilutis 
un  Quai 
un  l\frt 
un  Radeaa 
un  Train 
uu  Bac 

un  Cochc  d'eau 
nn  Bateau 
ime  Nacelle 
une  Kanie 
un  Filet 
une  Ligne 
uu  Ilamcfon 
une  Nasse 


Varioia  Expressions. 
the  Waters 
Billows 
Waves 

an  Inundation 
a  Deluge 
a  Waterspout 
a  Current 
a  Triliutiirj- 
a  Jet  of  water 
a  Column  of  water 
the  Bubbling 
a  Leak 

an  Intiltration 
a  Sewer,  a  Drain 
an  Aqueduct 
a  Water-conduit 
a  AVater-mill 
a  Well 
a  Pump 
a  Dike,  Dam 
a  Sluice 
a  Pier 
a  Parapet 
a  Bridge 

a  Suspension  Bridge 
an  Abutment 
an  .(Vrch 
a  Pile 
a  Quay 
a  Port 
a  Raft 

a  liaft  of  Timber 
a  Ferry  boat 
a  Barge 
a  Boat 
a  M'herrj- 
an  Oar,  ScuU 
a  Net 
a  Line 
a  Fish-hook 
a  Bow-net 


Les  eaux  contiennent     Water  contains 
des  Poissons  F'ish 

des  Jlonstres  Marins      JI;irine  Jlonstcrs 
des  Vt<g<?taiix  Vegetables 

du  Coniil  Coral 

des  Perles,  des  Coquilles  Pearls,  Shells 
des  Volcans  fitcints       ICxtinct  Volcanoes 
des  Villes  Submerg(?e3    Submerged  Cities 
des    Cargaisons   Nau-  Shipwrecked   Cargoes 
fragiSes,  &c  &c. 

Le  trait<!  des  Eaux  The  science  of  Water 
s'appelle  Hydrologie;  is  called  Hydrology; 
leur  description,  Hydro-  its  description,  Ilydro- 
graphie;  les  inslru-  graphy;  instniineutsto 
ments  pour  mcsurer  measure  its  weight  and 
leur  pesanteur  ct  leur  density.  Hydrometers ; 
dcnsit*5.  Hyd^om^t^e3  ;  men  who  occupy  tbem- 
les  hommcs  qui  s'occup-  selves  with  this  science. 
Iient  de  cette  science,  UydrographeiB. 
1  lydrogrophca. 


a 


THE    SYMBOLIC    ANGLO-FRENCH    VOCABULARY. 


Un  Vaisseau  de  Ijj^e. 
A  Line  of  Battle  Ship. 


Une  Frigate. 
A  Frigate. 


Une  Barque. 
A  Bark 


Cne  Frigate  i.  Vapeur. 
A  Steam  Frigate. 


Une  Coi-vette  h.  Ilclice. 
A  Screw  Steamer  Sloop. 


Un  Brick. 
A  Brig. 


^^^'„ 


Un  Brigantin. 
A  Brigantine. 


Une  Goelette  de  I'avant 

h.  I'arriere. 
A  Fore  and  Aft  ScliooDer. 


Une  Yole. 
A  Kctcl'. 
A  Yawl. 


Un  Lougre. 
A  Lugger. 


Une  P^niche,  ou  Barque  Canonni^re. 
A  Gnn  Boat  armed  as  a  Lugger. 


Une  Barge. 
A  River  Boat. 


Une  F<?louque. 
A  Felucca. 


Une  Jonque  Chinoise. 
A  Chinese  .Junk. 


^S^^9^^^=^ 


Un  Phare  Flottant. 
A  Light  or  Beacon  Ship. 


Un  Condole. 
A  Gondola. 


Dn  Flambard,  Bateau 
de  Pccheur. 
A  Fishing  Smack. 


La  Chaloupe. 

The  Ship's  Barge, 

Long  Boat. 


Le  Orand  Canot— the  Quarter  Boat. 
Une  Pina.'i.'io— a  Pinnace. 


Une  Galore.  Une  Barque  de  Sauvetage.        Une  Barge,  un  Cochc 

A  Galley  A  Life  Boat.  A  Peter  Boat,  Fly  Boat 


Un  Bac  une  Nacelle       Un  Bateau  de  Joutes,  Un    Un  Canot,  une  Pirogue— a  Canoe.      Une  Barque  Canardi^re 
A  Ferry  ijoat,  a  Wherrv.  Esquif.  Une  P.igai-a  Paddle.  A  Fowling  Punt. 

■  A  Racing  Boat,  Regatta  SkilT. 

[.>■«  Page  80  Fon  the  Grocsd  Plan  of  a  \ksskl.] 


Un  Batelet. 
A  Little  Boat. 


o 


VOCABULAIRE    SY.Mnoi.IQI'n    ANGI.O-FRANCAIS. 


45 


Le  Gouvomail. 
The  Kiidder. 


Da\'icr. 
Davit. 


^    ^ 


Les  ronllt:'\-. 
Bluck,  PuUjys. 


Un  Gnfle,  Une  Kame 
Boathook,  Oar. 


Dne  lioude,  une  Bolu^e. 
A  buoy. 


^ 


Une  liott^s  da 

Quart. 
A  Watch  Buoy. 


Une  Bou^e  de  Sauvctage. 
A  Life  Buoy. 


^E> 


Une  Bou&  k  Cloche. 
A  BeU  Buoy. 

0 


Une  Ancre. 
An  Anchor. 


One  Pique  d'Abordage. 
A  Boarding  Pike. 


--.  ^r^. 


Une  Hache  dWbordage. 
A  Boarding  Axe. 


Un  Gr.nppin. 
A  Grajmel. 


Un  Harpon. 
A  Harpoon. 


Une  Fus(?e. 
A  Rocket. 


La  navigation  mari- 
time comprend  le  cabo- 
tage, la  navigation  en 
pleine  mer,  et  les 
voyages  de  long  cours. 


Sea  navigation  in- 
cludes coasting,  navi- 
gation in  the  main  sea, 
and  long  voyages. 


Des  Boulets-ramcs.  Le  Loch — The  Log.* 

Chain  Shot.  Un  S.iblier — A  Minute-glass. 

Instrument  avec  lequcl  on  mesure  la  marche  d'un  navire.    Le  Loch  est  (Jgalement  le  journal  de  ce  qui  se  passe  U  bord. 
An  instrament  with  which  the  progress  of  a  craft  is  ascertained.    The  Log  is  a  diary  of  transactions  on  shipboard,  as  wcU 


IKRMES    DE   PRO- 
PORTION. 

la  Dimension 

la  Girandeur 

la  Largeur 

la  Longueur 

r£tendue 

le  Volume 

la  Grosseur 

r.\mpleur 

r£pais3eur 

la  Saillie 

le  R^tre'cissement 

I'Exiguite 

le  Petitesse 

la  Minceur 

le  Creux 

la  Concavity 

rint^rieur 

le  Dedans 


EXPRESSION.?     OF 
PROPORTION. 

Dimension 

Size 

AVidth 

Length 

Extent 

the  BiUk 

Bigness 

Fulness 

Thickness 

Projection 

Narrowness,  Shrinking 

Smallness 

Littleness 

Thinness 

the  Hollow 

Concave 

Inner  part 

Inside 


la  Ca\*ite 

la  Profondeur 

la  Capacity 

le  Vide 

le  Milieu 

le  Centre 

la  Perpendiculaire 

I'Aplomb 

le  Niveau 
la  Base 
le  Haut 
la  Hauteur 
le  Bas 
I'Extremite' 
le  Bord 
I'Ext^rieur 
les  Contours 
le  Diam^tre 
la  Circonf^rencc 
la  Rotondit^ 
le  ParallcHisme 
Plat 


the  Hollow  jiart 
Depth 
Capacity 

Emptiness,  Vacuum 
the  Middle 
the  Centre 
Perpendicular 
Eqiiilibrium,    Balance, 

Steadiness 
Level 

Basis,  Base 
the  Top 
Height 

Lower  ]iart,  Bottom 
the  Extremity 
the  Brim,  Edge 
Out.sido 
Outline 
Diameter 
Circumference 
Rotundity 
Parallelism 
Flat 


Uni 

Bombe 

Cambr^ 

DentcM 

F.chancr^ 

Biaisd 

Oblique,  Incline 

en  Biseau 

leCarr^ 

le  Cube 

le  Carr<?-long 

le  Losange 

r  Angle 

le  Triangle 

Angulairo 

Polvgono 

Roiid 

Sph^rique 

Courb^ 

Oval 

Coniquo 

Convexe 


I.evel,  Smootn 

Arched 

Bent 

Indented,  Toothed 

Hollowed  out 

Slanted,  Sloped 

Oblique 

Bevelled 

M'idened 

Square 

Cube 

Parallelogram,  Oblong 

Lozengo 

Angle 

Triangle 

Angular 

Polygonal 

Round 

Spherical 

Cur\-cd 

Oval 

Conical 

Convex 


Un  Tflescope.  Une  Lunette  d'Approche.      Une  Lorgnette.        Jumelle.  Un  Microscope.        Une  Loupe.  Des  Lunettes. 

A  Telescope  with  stand.  A  Telescope.  An  Opera  Glass.    Double  Opera      A  Jlicroscope.     Engraver's  Lent.  Spectacles. 

Gla««. 


46 


rHE    SYMBOLIC  ANGLO-FRENCH  VOCABULARY. 


«  '  ' 


Un  Lorgnon. 
An  Eye-glass. 


Une  Boussole. 
A  Mariner's  Compass. 


Un  Fer  h  aimanter. 
A  Magnet. 


Un  Barom&tre 
A  Barometer, 
Weather-glass. 


Un  ThermomStre.      Un  Sablier. 
A  Thermometer.    An  Hour-glass. 


Un  Niveau  d'Eau. 
A  Water-level. 


Un  Niveau  Ji  Bulle  d'Air.    Une  fiquerre  d'Arpenteur. 
A  Spirit  Level.  A  Cross  Staff. 


Une  Planchette. 
Theodolite. 


Un  RapporteuT- 
A  Protractor. 


Une  Chaine  d'Arpentage. 
A  Land  Measurer's  Chain. 


Une  Fiche. 
A  Pin. 


Un  Jalon. 
A  Land-mark. 


Un  Mfetre  Eould. 
A  Measuring  Tape. 


Un  Mfetre. 
A  Measuring  Rule. 


Un  P^se-Liqnenr. 
A  Spirit  Gauge. 


Une  Paire  de  Balance. 

A  Pair  of  Scales. 
Un  Plateau — A  Scale. 


Des  Poids — Weights. 


Mesurea  de  Capaciti? — Liquid  Measures. 


' — 'j^ 75^ 


UnT. 
A  T-Sqnaro. 


Une  fiqnerre. 
A  Square. 


Un  Pistolet. 
A  Curve-inile. 


Une  RJgle. 
A  Rule. 


Une  R^igle  ParaUMe. 
A  Par.iUel  Rule. 


Un  Ti-e-Hgne. 
A  Drawing  Pen. 


VOCABULAIRE   SYMBOLIQUE   ANGLO-FRA^CAIS. 


47 


on  Compas  Simple. 
A  Divider. 


Uu  Compas  h  cerclc, 
rVing  Compass. 


Un  Compns  h  vessort. 
Sprijig  Compass. 


Cn  Compas  d'fipaisscnr. 
Callipers. 


Vn  Compas  do  S^daction. 
A  rroportioiml  Compass. 


Une  Horloge. 
An  eight-day  Clock. 


la  Caisse 

le  Balancier 

les  Poids 

la  Chaine 

les  Aiguilles 

le  CadraQ 

la  Clef 

le  Rouage 

le  Ressort 

le  Marteau 

le  Timbre 

un  Cadran  Solaire 

une  Montre  Solaire 

un  Graphom^tre 


LES  NOMBRES. 


the  Case 
the  Pendulum 
the  Weights 
the  Chain,  Cord 
the  Hands 
the  Dial 
the  Key 
the  Works 
the  Spring 
the  Hammer 
the  Bell 
A  Sim-dial 
Pocket  Sun-dial 
Instrument    for   Mea- 
suring Angles 

NUMBERS. 


Nombrcs  Carclinaux,         Cardinal  Numbers. 


Z4to 

Un 

Deux 

Trois 

Quatre 

Cinq 

Six 

Sept 

Huit 

Neuf 

Dix 

Onze 

Doaze 

Treize 

Quatorze 

Quinze 

Seize 

Dix-sept 

Dix-huit 

Dix- neuf 

Tingt 

Vingt-et-un 

Vingt-deux,  &c. 

Trento 


Nought 

One 

Two 

Three 

fonr 

Five 

Six 

Seven 

Eight 

Nino 

Ten 

Eleven 

Twelve 

Thirteen 

Fourteen 

Fifteen 

Sixteen 

Seventeen 

Eighteen 

Nineteen 

Twenty 

Twenty-one 

Twenty-two,  &c. 

Thirty 


Trente-et-un 
Trente-deux,  &c. 
Quarante 
Quarante-et-un 
Quarante-deux,  &c. 
Cinquante 
Cinquante-et-un 
Cinquante-deux,  &c. 
Soixante 
Soixante-et-un 
Solxante-deux,  &c. 
Soixante-dix 
Soixante-et-onzc 
Soixante-douze,  &c. 
Quatre- vingts 
Quatre-vingt-un 
Quatre-vingt-deux,  &c. 
Quatre- vingt-dix 
Quatre- vingt-onze 
Quatre- vingt-douze, 

&c. 
Cent 
Cent-nn 
Cent-deux 
Cent-trois,  &c. 

Deux-cents 

Trois-ceuts 

Quatre-cents 

Cinq-cents 

Six-cents 

Sept-cents 

Huit-cents 

Neuf-cents 

Millo 

Mille-et-un,  &c. 

Mille-cinq-cents,  &c. 

deux  Mille 
trois  Mille 
cent  Mille 
huit  cent  Mille 


Million,  &c. 

Nomhres  Ordinaux. 

le  Premier     ) 
la  Prcmit;re   f 
le  Second      ) 
la  Seconde    j 
le  ou  la  Troisit^'me 
le  ou  la  Quatri^me 
le  ou  la  Cinquitmo 
le  ou  la  Sixi6nie 
le  ou  la  Scpti^mo 
Ic  ou  la  Huiti^me 
le  ou  la  Neuvi^me 
le  ou  la  Dixi^me 

Et  aiasi  dc  suite,  en 
Bjnutant  la  termi- 
naison,  i^me. 

Nombrcs  Propor' 
tionnch. 

le  Double 
le  Triple 


Thirty-ono 

THrty-two,  &c. 

Forty 

Forty-one 

Forty-two,  &c. 

Fifty 

Fifty-ono 

Fifty-t^vo,  &c. 

Sixty 

Sixty-one 

Sixty-two,  &c 

Seventy 

Seventy-one 

Seventy-two,  &c 

Eighty 

Eighty-one 

Eighty-two,  &c. 

Ninety 

Ninety-one 

Ninety -two,  &c. 

a  Hundred 

a  Himdred  and  one 

a  Hundred  and  two 

a  Hundred  and  three, 
&c. 

two  Hundred 

three  Hundred 

four  Hundred 

five  Hundred 

six  Hundred 

seven  Hundred 

eight  Hundred 

nine  Hundred 

a  Thousand 

one  Thousand  and  one, 
&c. 

one  Thousand  and  five 
hundred,  ȣc. 

two  Thousand 

three  Thousand 

a  hundred  Thousand 

eight    hundred    Thou- 
sand 

a  MiUiou,  &c 

Ordinal  Numbers. 

f  the  First 

1(Fcm.) 

j  the  Second 

j(Fem.) 
the  Third 
the  Fourth 
the  Fifth 
the  Sixth 
the  Seventh 
the  Eighth 
the  Ninth 
the  Tenth 

And  so  on,  by  adding 
the  termination,  th.,8t., 
th.,  nd. 

Proportional  Numbers. 

Double 

Treble,    Triple,    or 
Threefold 


Quadruple,  or  Fourfold 
Quintuple,  or  Fivefold 
Sextuple,  or  Sixfold 
Septuple,  or  Sevenfold 
Octuple,  or  Eightfold 
Nonuple,  or  Ninefold 
Decuple,  or  Tenfold 
Vingtuple,  or  Twenty- 
fold,  &c. 
Centuple,  or  a  Hun- 
dredfold. 

Fractional  Numbert. 

a  Thousandth 

a  Hundredth 

a  Tenth 

a  Ninth 

an  Eighth 

a  Seventh 

a  Sixth 

a  Fifth 

a  Fourth,  or  a  Quarter 

a  Third 

a  Half 

two  Thirds 

three  Quarters 

four  Fifths 

nine  Tenths,  &c. 


le  Quadruple 
le  Qujntunle 
le  Sextuple 
le  Septuple 
rOctuplo 
le  Nonuple 
le  D&uple 
le  Vingtuple,  &c 

le  Centuple 


Nomhres  Fraction- 
iiaires. 
wn  Milli^me 
im  Ccntiijmo 
un  Dixi^me 
un  Neuvit?me 
un  Huiti6me 
un  Si'ptiemo 
un  Sixi^me 
un  ('inquifeme 
un  Quart 
un  Tiers 
line  Moitid 
deux  Tiers 
trois  Quarts 
quatre  Cinquifemes 
neuf  Dixi^mes,  &c. 


Nombres  de  Ripiiition,  Numbers  of  Repetition. 

une  Fois  Once 

deux  Foia  Twice 

trois  Fois  Thrice,  or  Three  times 

dix  Fois  Ten  timos 

cent  Fois  a  Hundred  times 

mille  Fois  a  Thousand  times 

im  Million  de  fois  a  Million  times 

Nombres  Collectifs.         Collective  Numbert. 


une  Couple 

une  Pairo 

deux  Paires 

une  Demi-donzaine 

une  Dixaine 

une  Douzaine 

une  Douzaine  et  demie 

une  Quinzaino 

mie  Vingtaine 

une  Trentaino 

une  Quarantaine 
uno  Cinquantaiuc 

un  Demi-cent 

une  Soixantaine 

une  Centaino 

une  Grosse,  on  doaze 

douzaines 
un  Millicr 
plu^ieurs  Millicrs 


a  Couple 

a  Pair 

two  Pairs 

Half  a  Dozen 

Half  a  Score 

a  Dozen 

a  Dozen  and  a  half 

Fifteen 

Twenty,  or  a  Score 

Thirtv,  or  a  Score  and 

allalf 
Forty,  or  two  Scores 
Fifty,    or   two  Scores 

and  a  half 
Haifa  Hundred 
Sixty,  or  three  Scores 
a  Hundred 
twelve  Dozens,  a  Gross 

a  Thousand 
several  or  many  Thou- 
sands 


Combinaisons  Diversa.     Various  Combinations. 

Mil    huit     cent    cin-  Eighteen  hundred  and 

quante  cinq  fifty-five 

I'rois     cent     soixante  Three     hundred     and 

cinq  eisty-five 


48 

Mil  cinq  cent  deux 

Dlx  sept  cent  vingt 

Treize  cent  liuit 

Quatre     mille     deux 

cents 
Tingt  deux  mille 
Quatre  cent  vingt 

Trente  deux  mille 
Deux  cent  quarante 
Cinq  cent  mille 
un  Demi-million 

Expressions      Diverses 
relatives  aux  Quantitcs. 

im  Grand  nombre 
une  Multitude 
une  Foule 
Innombrable 


THE    SYMBOLIC   ANGLO-FRENCH  VOCABULARY. 


Fifteen    hundred    and 

two 
Seventeen  hundred  and 

twenty 
Thirteen  hundred  and 

eight 
Four  thousand  and  two 

hundred 
Tweuty-two  thousands 
Four      huntlred      and 

twenty 
Thirty-two  thousands 
Two  hundred  and  forty 
Fivehundred  thousands 
Half  a  million 

Various  Term^  to  ex- 
press Quantities. 

a  Great  number 

a  Multitude 

a  Crowd 

Numberless,  Innumer- 
able 


Plusieurs 
tTnc  a  une 
Deux  a  deux 
Trois  par  trois,  &c. 
une  Quantite 
de  Deux  en  deux 
le  Premier 
le  Dernier 
I'Avant-demier 
les  Deux  premiers 
les  Deux  derniers 
la  Pluralite' 
Tons  les  deux 
Premiere  ment 
Secondement 
Trnisi^mement,  &c. 
le  Premier  des  deux 
Doublement 

VA  rithmctique. 

le  Calcul 

Compter 


Several 

One  by  one 

Two  by  two 

Three  by  three,  &c. 

a  Quantity 

every  Second 

the  f'irst 

the  Last 

the  Last  but  one 

the  Two  first 

the  Two  last 

Pluralitv 

Both 

Firstly 

Secondly 

Thirdly,  &c. 

the  Former 

Doubly 

Arithmetic. 

Calculation 
to  Calculate 


Nombrer 

ChitFrer 

une  Addition 

une  Soustraction 

une  Multiplication 

une  Di\ision 

la  Numeration 

un  Numdro 

un  Chitfre 

un  Numerateur 

le  Nume'rotage 

Diviseur 

Quotient 

Ambe 

Teme 

Quateme 

Quine 

Divideude 

Quotite 

Reliquat 

Defalquer 

finume'rer 

R^duire 


to  Number,  or  Compute 

to  Cipher 

an  Addition 

a  Subtraction 

a  Multiplication 

a  Division 

Numeration 

a  Number 

a  Cipher 

a  Numerator 

Numbering 

Divisor 

Quotient 

two  Numbers 

Trey,  three  Numbers 

Quatcrnaiy 

five  winning  Numbers 

Dividual,  Dividend 

Quota,  Portion,  Share 

Balance 

to  Deduct 

to  Enumerate 

to  Reduce 


L'HEURE— THE   TIME. 


Minuit — Midnight. 

Une  Heure  Moins  Cinq  Minutes 
Five  Minutes  to  One. 


Une  Heure  Moins  Dix  Minutes 
Ten  Minutes  to  One. 


Une  Heure  Moins  un  Quart 
A  Quarter  to  One. 


Une  Heure  Moins  Vingt  Minutes 
Twenty  Minutes  to  One. 


Midi  Trente  Cinq  Minutes    .  .  .  .  , 
Five  and  Twenty  Minutes  to  One. 


1,  La  Petite  Ait^uille. 
The  Hour  Hand. 


Midi— Noon,  Twelve  o'clock, 

Midi  Cinq  Minutes. 

Five  Minutes  past  Twelve. 


Midi  Dix  Minutes. 

Ten  Minutes  past  Twelve. 


Midi  un  Quart. 

A  Quarter  past  Twelve. 


_  Midi  Vingt  Minutes. 

Twenty  Minutes  past  Twelve. 


Midi  Vuigt  Cinq  Minutes. 

Five  and  Twenty  Minutes  past  Twelv 


Midi  Trente  Minutes,  ou  la  Demie — Half-past  T^\■elv 


2.  Le  Pivot. 
The  Pivot. 


3.  La  Grande  Aiguille. 
The  Minute  Hand- 


4.  Le  Cadran  d'une  Montre. 
A  Watch  Dial 


Divisions  du  Temps, 

un  Si^cle,  ou  100  ans 
mn  Lustre,  ou  Cinq  ans 
une  Annde,  ou  Un  an 

un    Semestre,   ou    Six 

mois 
un  Trimestre,  ou  Trois 

mois 
uu  Mois 

Quatre  Semaines 
une  Quinzaine,  ou 

Quinze  jours 
Huit  jours 
une  Semaiue 
un  Jour 
une  Heure 
une  Demi-heuTG 
un  Quart  d'heure 
une  Minute 
une  Seconde 

Les  SaUons. 
le  Frin temps 


Divisions  (if  Time. 
a  Century,  or  100  years 
a  Period  of  Five  years 
a  Year,   or  One  year. 

Twelve  months. 
Half  year,  or  Six 

months 
a  Quarter  (of  a  year), 

or  Three  months, 
a  IMonth 

a  Calendar  Month 
a  Fortnight 

Ei^^ht  days 
a  Week 
a  Day 
an  Hour 
Half  an  hour 
Quarter  of  an  hour 
a  Minute 
a  Second 

The  Seasojis. 
Spring 


I'Ete' 

TAutomne 

THiver 

Les  Mois  de  VAimee. 

Janvier 

Fe^Tier 

Mars 

A^Til 

Mai 

Juin 

Juillet 

Aoat 

Septembre 

Octobre 

Novcmbre 

De'cembre 


Summer 
Axitumn 
A  V  inter 

The  Months  of  the 
Year. 

•January 

February 

March 

April 

May 

June 

July 

August 

September 

October 

November 

December 


Les  Jours  dc  la  Settwine.  The  Days  of  the  ]Vetk. 

Dimanche  Sunday 

Lvmdi  Monday 

Mardi  Tuesday 


Mercredi 
Jeudi 
Vendredi 
Samcdi 

Divisions  du  Jour. 
le  Matin 
Midi 

I'Apr&s-midi 

le  Soir 

I'Aube,  ou  TAurore 

la  Matinee 
la  Joumc'e 
la  Soire'e 
la  Brune 
le  Crepuscule 
la  Veille 

VAvaut-veille 
Hier 

Aujourd'hui 
Dcmain 


Wednesday 
Thursday 
Friday 
Saturday 

Divisions  of  the  Day 
the  Morning 
Mid-day,  or  Noon, 

Twelve  o'clock 
the  Afternoon 
the  Evening 
the    Day-break,    or 

Dawn  of  Day 
Moniing  time 
Day  time 
Evening  lime 
Dusk 
Twilight 
the    live,    or  previou? 

Day 
Two  days  before 
Yesterday 
To-day 
To-mon'ow 


VOCABULAIRE    SYMBOLIQUE    ANGLO-FRANCAIS. 


le  Lcuacmain 
le  Surlendemau) 

Apr^a-dcmain 
crAttjiunriiui  en  huit 
d'Ai^ourd'hui  en 

qniiizc 
de  Demain  en  huit 
do  Demain  en  quinze 
le  Mois  passd 
la  Semaine  prochaine 
de  Deux  jours  I'un 


the  Next  day 
the  Day  after  to-mor- 
row 
After  to-morrow 
This  day  weelv 
This  day  fortnight 

To-morrow  week 
To-morrow  fortnight 
Last  month 
Next  week 
Every  other  day 


Ics  Quanticmcs 
les  Jours  pairs 
les  Jours  impairo 
la  Date 
une  P.poque 
une  fire 

les  Temps  anciens 
les  Temps  motlcrnes 
les  Temps  futurs 
le  Passd 
le  Present 
I'Avenir 


the  Dates 
the  Even  days 
the  Odd  days 
the  Date 
an  Ejioch 
an  Era 

the  Early  ages 
Jlodeni  times 
Future  times 
the  Past 
the  Present 
the  Future 


les  Sificlea 

le  Temps  positif 
le  Temps  moyen 
la  Mt^ridienne,  ou  le 

Cadran  Solairc 
rilorloge 
la  IViidulo 
la  Miintro 
un  Sahlier 
un  Almnnach 
un  Caleudrier 


40 

Centuries,  Agca 

the  Real  time 
the  Mean  timo 
the  Sun  Dial 

the  Clock 

ornamental  Clock 

Watch 

Hour  glass,  Sand  gloiu 

an  Almanack 

a  Calendar 


OUTILS  D'AKTISTES— ARTISTS'   IMPLEMENTS. 


Un  Appui-maiii. 
A  Maul  Stick. 


Une  Boite  h,  Coulonrs. 
A  Colour  Box. 


^C  O 


Uno  Paletto.         Une  Palette  pour 
A  Palette.  TAquarellc. 

A  Colour  Tile,  or  Slab. 


Coulecrs  en  Tubes. 

Tuba  Colours. 

Vessio  do  Couleurs. 

Bladder  Colours. 


£=§» 


K? 


\ 


Un  Pain  de 
Couleur. 
A  Cake  of  Coloui-. 


Une  Molettc.      Un  Coiitcan  h    Uuo  Erossi,    Un  Pincoan.        Un  Blairean. 
A  MuUer.  Palette.  A  Brush.      A  Carad-hair     A  Flat  Brush. 

A  Palette  Knife.  Pencil. 


A 
V 


Un  Mannequin. 
A  Lay  Fi^'ure. 
A  .Uanuikia. 


Toile  de  Peuitrc. 
Stretched  Ciiuvas. 


Un  Cadre. 
A  Frame. 


Une  fiquerro. 
A  Square. 


Un  Porte-Crayon.     Une  Estonipe.  Uno  Pierre 

A  Crayon  Holder.       A  Stump.  T.ilhographique. 

A  Lithographer's  Stone. 


Uno  Pi-e3r,e  Lithograpliique. 
A  Litliographic  Press. 


i 


Un  Burin.  Une  Pninte.         Un  Orattoir       Un  Bnmissoir.      Une  Tnpctte.        Une  Planche  de 

A  Graver.        Etching  Needle.       A  Scraper.  A  Burnisher.         A  Dahbcr.        ('uivre  ou  d'Acier. 

A  Copper  or  Steel 
Plate. 


Uno  ScUettc. 
An  Artist's  Stool. 


Un  Compaa  Simple. 
A  Pair  ofCompasses. 


J 


50 

BEAUX  ARTS. 

Papier  h  dessin 
Papier  k  d&alquer 
Papier  h,  calquer 
une  FeuLUe  de  carton 
une  ToUe 
un  Passe-partout 
ime  Planche  de  cuirre 
une  Planche  d'acier 
line    Pierre     Litho- 

grapliique 
une  Planche  k  dessiner 

une  Esquisse 
une  i^bauche 
une    fitude    d'aprfes 

nature 
Vivante,  on  Morte 


THE    SYMBOLIC    ANGLO-FKENCH    VOCABULARY 


FINE  ARTS. 

Drawing  paper 
Tracing  paper 
black  Tracing  paper 
a  sheet  of  Pasteboard 
a  piece  of  Canvas^ 
a  Mount  for  dramng 
a  Copper-plate 
a  Steel-plate 
a  Lithographic  Stone 

a  MiU-board 

a  Sketch 

a  rough  Draught 

a  Study  from  nature 

Animate,  or  Inanimate 


nn  Dessin  a  Drawing 

t    la    Mine  a  Pencil  drawing 

de  plomb  > 

b,  I'Estompe  a  Stump  drawing 

aux     Deux  a  Chalk  drawing,  with 

crayons         Tint 

an  Pastel       a  Crayon  draiving 

one  Aquarelle  a  '«"ater  Colour  draw- 

ing 
une  Se'pia  .i  Sepia  drawing 

(a  Body  colour  draw- 
1     ing 
nne  Gouache  ■<^  painting  in    Dis- 

(^    temper 
unLavis  a  sketch  Washed,    or 

Laid  in 
une  Fresque  a  Fresco 

la  Peinture  sur  Verre     Painting  on  Gl.ass 
sur  Porcelaine       —      on  Chma 

—  sur  Lave  —       on  Lava 

—  surM(=taux  —       on  Metals 


une  Lithographie 
une  Estampe 
une  lllpreuve 
Avaut  la  Lettre 
Aveo  la  Lettre 

un  Portrait  de  Face 
_        de  Profll 
—        de    Trols 
Quarts 

un  Portrait  de  Grandeur 
NatureUe 

un  Portrait  demi  Na- 
ture 

un  Portrait  au  Tiers 

une  Silhouette 

une  Pose 

une  S&nce 

une  Ressemblance 

rOmbre 

le  Clair-obscur 

les  Ombres 

les  Nuances 

les  Teintes  on  Tons 

les  Hachures 

le  Modele 

un  Glacis 

le  PointiUage 


a  Lithograph 

an  Engiaving,  a  Print 

a  Proof 

a  Proof  before  Letters 

a  Lettered  Proof 

a  Full-face  portrait 

a  Profile 

a  Three-quarter  face 


Life  size 

half  Life  size 

a  third  of  Life  size 
a  Profile  in  Black 
a  Position 
a  Sitting 
a  Likenoss 

the  Shadow 
the  Chiaroscuro 
the  Shading 
Shades  or  Hues 
Tints  or  Tones 
Hatching 
Modelling 
Glazing 
Stippling 


leDevant,  premier  Plan  the  Fore-ground 


ie  Second  Plan 
le  Fond 

le  Point  de  fttite 
le  Point  de  vue 
Vue  de  face 
Vue  de  cote 
Vue  par  derrifere 


the  Middle  plan 
the  Back-ground 
the  Vanishing  point 
the  point  of  Sight 
a  Front  view 
a  Side  riew 
a  Back  view 


un  Crayon  de  mine  de  a  Black  Lead  pencil 
plomb 


une  Peinture  h,  I'huUe 
un  Tableau  d'Histoire 

—  de  Genre 

—  de  Fleurs 

—  d'Animaux 
une  Marine 
une  Perspective 
une  Miniature 
un  Portrait 
un  Groupe 
une  Draperie 
une  Grisaille 

un  Dessin  d'omement 
un  Paysage 
une  Vue 
un  Sits 

un  Plan 
une  £l^vation 
une  Coupe 
un  Raccoitrci 
une  Vignette 
un  Cul-de-lampe 
un  Original 
une  Copie 
un  ModMe 
d'Apr^s  la  bosse 
Sculpts 
Modeld 

une  Gravure 

—  sur  Bois 

—  sur  Acier 

—  sur  Cuivre 

—  au  Burm 

—  Ma  Pointe 

—  h  I'eau  Forte 
un  Aqua-tiuta 
en  Taille  douce 
UD  Pointille 


an  Oil  painting 

an  Historical  painting 

Domestic  Life  (interior) 

a  Flower  painting 

an  Animal  painting 

a  Sea  view 

a  Perspective  view 

a  Miniature 

a  Portrait 

a  Group 

Drapery 

a    Painting    in    black 
and  white 

an  Ornamental  design 

a  Landscape 

a  Scene,  View 

a  Site 

a  Plan 

an  Elevation 

a  Ground  plan 

a  Foreshortened  View 

a  Head  Piece,  Vignette 

a  Tail  Piece 

an  Original 

a  Copy 

a  Model 

Dra\Tn  from  a  caat 

Sculptured 

Modelled 


un  Fusain 

un  Baton  de  craie 

un  Pastel 

nn  Pain  de  couleur 

un  Tube  de  coideur 

de  rhuile  Grasse 

—  de  Lin 

—  de  Pied 
de  BcBuf 

du  Vernis 
de  I'Eau  forte 
de  I'Essence 


Charcoal 

a  Stick  of  chalk 

a  Crayon 

a  Cake  of  colour 

a  Tube  of  colour 

Boiled  oil 
Linseed  oil 
Neat's-foot  oil 

Varnish 

Aquafortis 

Turpentine 


Bleu 

Indigo 
Bleu  violac^ 
Violet 


Blue 

Indigo 

Violaceous  blue 
Violet 


Cottleurs,  Jeurs  Teintes  Colours,  their  Tints  and 

et  letirs  Nuances,  Shades. 

Les  Jauiies.  Yellows. 

Jaune  Clan-  ou  Normal  Light  or  Normal  yeUow 

—  FonccS  "■"'-  """'"" 

—  Eougeatre 

—  Verdatre 

—  Paille 

—  Mais 

—  d'Or 

—  Topaze 

—  Safrau 

—  d'Ocre 

—  Bois 
■ —    de  Chrome 

—  de  Naples 

—  Indien 

—  Soufre 

—  Serin 

—  Gommc  Gutte 

—  Laque jaune 

Les  Bouges. 
Clair,  Rose 

Violacd 
Orang^ 
Chair 
Saumon 
Lilas 
Cerise 
l^carlate 
Normal,  Rouge  vif 
Ponceau 
Pourpre 
Cannin 
Groseille 


COLOURS. 

Primitive  or  Simj>!e. 

Yellow 

je 

le  Bleu 

Secondaires    oti    Com-  Secondan/ or  Compound. 


LES  COULEURS. 

Primitives  ou  Simples. 

le  Jaune 
le  Rouge 


an  Engraving 

—  on  Wood 
— .        on  Steel 

—  on  Copper 

—  in  Line 

—  Stippled 

—  Etched 
an  Aquatint 
Mezzotint 

a  Stippled  Engraving 


I'Orange 
le  Vert 
le  Violet 

Le  Spectre  Solaire. 

Ordre  des  Couleurs. 
Rouge  violac^ 
Rouge 

Rouge  orangd 
Orange 
Jaune  orangd 
Jaune 

Jaime  verdatre 
Vert 
Bleu  vcrd4trc 


Orange 

Green 

Violet 

The  Solar  Spectrum. 

Order  of  the  Colours. 
Violaceous  red 
Red 

Orange-red 
Orange 

Orange-yellow 
Yellow 

Greenish  yellow 
Green 
Greenish  blue 


Fonc^,  Amaranths 
Grenat 
Brun  rouge 
Rouge  de  mars 
VermUlon 
Laque  rouge 
Garance 
Coquelicot 
Sang 
Cuivre 
Sanguine 
Puce 


Dark  yeUow 
Reddish  yellow 
Greenish  yellow 
Straw  colour 
Indian  com  colour 
Gold  coloiu- 
Topaz  colour 
Saffron  colour 
Yellow  ochre 
Cinnamon 
Chrome  yellow 
Naples  yellow 
Indian  yellow 
Sulphur  colour 
Canary  bird  yellow 
Gamboge 
Yellow  lake 

Reds. 

Light,  Rose  colour 

Violaceous  Red 
Orange  Red 
Flesh  colour 
Salmon  tint 
LUac 

Cherry  colour 
Scarlet 
Normal,  Bright  red 
Brown  pink 
Purple 
Carmine 
Gooseberry 
colour 
Dark,  Amaranth 
Garnet 
Brown  red 
Venetian  red 
Vermilion 
Red  lake 
Madder 
Poppy 
Blood 
Copper 
Red  Chalk 
Puce 


Les  Bleus. 
Clair,  Cfleste 
Azur 
Turquoise 
Normal,  Barbeau 
Cobalt 
Cendre  bleue 
Foncd,  Indigo 

Outreracr,   ou 

Lapis 
Bleu  de  Prusso 
Bleu  d'acier 

Les  Oranges. 

Orange 

Aurore 

Capucine 

Rouge  de  Saturne 

Brun 

Marrou 

Acajou 

Les  Verts. 
Clair,  Vert  d'eau_ 
Aigue-marine 

Jaunatres 
Bleuatres 
Vert-de-gris 


Blues. 

Light,  Sky  blue 
Azure 
Turquoise 
Normal,  Barbel 
Cobalt 
Ash  blue 
Dark,  Indigo 

Ultramarine 

Prussian  blue 
Steel  blue 

Oranges. 
Orange  colour 
Reddish  yellow 
Nasturtium  colour 
Red  lead 
Brown 

Chestnut  colour 
Mahogany  colour 

Greens. 

Light,  Water  green 

Aqua-marine 
colour 

Yellomsh  green 

Bluish  greea 

Verdigris 


VOCABULAIRE    SYMBOLIQUE    ANGLO-FRANCAIS. 


Komial,  Emcraudo 
Fonc^,  Olive 

Boutcille 

Bronze 

Ias  Violets. 
Clair,  Ilortensia 
Gris  lie  lin 
Normal,  Violette 
Ardoiso 
Fonc^,  Pens^e 

Les  Bhncs. 
Blauc  de  Neigo 

—  Lait 

—  Argent 

Les  Gris. 
Gris  Perle 

—  Cendre 

—  Poussi^re 

Les  Noirs. 
Noir  d'lvoire 

—  de  Fum<fe 

—  de  Pecho 

Divers  Termes  rehtifs 

a  la  Coloration. 
Teinter 
Nuancor 
Graduer 
Ombrer 
ficlaircr 
Fencer 
Mi?langer 

Fondre  les  couleurs 
Colorer,  colorier 

rHamionie    des    Cou- 

leurs 
Le  Contraste,  I'Oppo- 

sition 

On  emplnie  des 
Couleurs  h  Vhuile 
pour  la  Peinture 

ii  I'Essence  pour 
la  Porcelaine 

ii  la  Colle  pour 
le  D^cor 

a  I'Eau  pour 
VAquarello 


Korinal,  Fmerald 
Dark,  Olive  grccji 
Bottle  green 
Bronze  green 

Violets. 

Light,  Ilydransen 
Flax  colour 
Normal,  Violet 

Slate  colour 
Dark,  Pansy 

Whiles. 
Snow  white 
Millc      — 
Silver    — 

Graf/s. 
Pearl  gray 
Ash      — 
Dust     — 
Blacks. 
Ivory  black 
Lamp     — 
Peacli    — 

Variotis  Terms  relative 

to  Colouring, 
to  Tint,  Staiu 
to  Sliado 
to  Graduate 
to  Shade 
to  Lighten 
to  Deepen,  Heighten 
to  Blend 
to  Soften 
to  Colour 

Harmony  of  Colours 

Contrast,  Opposition 

Oil  colours 
are  used 
for  Painting 

with  Turpentine 
for  Cluna 

Distempered  with  size 
for  Decoration 

Water  colours 
for  Drawing 


L'AKCHITECTUKE. 

V Architecture  est  I'art 
de  construire  les 
Edifices.  11  y  a  plu- 
sieura  sortes  d'archi- 
tectures. 

TArchitecture  Eeli- 
gieuse 

—  Ci\-ile 

—  Domestiquc 

—  Militaire 

—  Navale 

—  Rustique 

C Architecture  Religiaise 
(Slfeve  les  Temples 
Basiliques 
Cathedrales 
iSglises 
Chapelles 
Abbayes 
Monast^res 
Cloitres 
Convents 
Prieur<53 


ARCHITECTURE. 

Architecture  is  the  art 
of  building  edifices. 
There  are  several 
sorts  of  architecture. 

Religious  Architecture 

Civil  — 

Domestic        — 

Military  — 

Naval  — 

Rustic  — 

Religious    Architecture 
raises  Temples 
Basilicas 
Cathedrals 
Churches 
Chapels 
Abbeys 
Monasteries 
Cloisters 
Convents 
Priories 


les  Monuments  Votifs    Votive  Monuments 

—  Fuui'bres       Funeral        — 

—  E-Xjiiatoires   Exi)iatory     — 

V Architecture  Civile  est  Civil  Architecture  is 
administrative  or 
industrial.  The  ad- 
ministration, or  stale, 
orders  the  jjublic 
monuments  to  be 
built.  The  list  fol- 
lows : 

Palais  pour  le  Souve-  Palaces  for  the  Sovo- 


administrativc  ou  in- 
dustrielle.  L'admi- 
nistratiiiii,  ou  TuLat, 
fait  batir  les  monu- 
mons  publics.  Dont 
la  listo  suit: 


ram 
pour  le  Parlement 
I'Hotel  de  Villo 

les  Ministf'res 

les  Administrations 

publicjues 
la  Bourse 


reigu 

for  tlie  P.arliament 

the  Town  Hall,  Man- 
sion-house 

the  Ministers'  Offices 

Public  Offices 

the  Exchange 


la  Banque,  la  Monnaie  the  B.nil;,  tlie  Jlint 


la  Douane 

la  Poste 

le  Timbre 

les  Hopitaux 

les  Hospices 

les  Musees 

les  Marches,  Halles 

les  Courses 


the  Custom-house 
the  Post-oflice 
the  Stamp-ofiicQ 
the    Hospitals,  Alms- 
houses 
Museums 
Marliets 
Collei 


les   Lcoles    de  Gram-  Grammar  Schools 

ma  ire 
les  ]<;coles  de   Dessin,  Schools  of  Design,  &c. 

&c. 
les  Fontaines  Publiques  Public  Fountains 


les  Fonts 

les  Aqueducs 

les  £gouts 

les  Prisons 

les  Barritjres 

les  Ports 

les  Phares 

les  Monumens  Com- 

m^moratii's 
les  Arcs  de  Triompho 
les  Colonnes 


Bridges 
Aqueducts 
the  Sewers 
the  Prisons,  Gaols 
the  Barriers 
the  Harbours 
tlie  Light-houses 
Commemorative 

Monuments 
the  Triumphal  Arches 
the  Colunms 


les  Statues  des  Grands  the  Statues  of  Great 

Hommes  Men 

EUe  poui'voit  !i  Ten-  It  pro\-ides  for  the 
tretien  des  villos,  ct  se  repairs  of  tlio  towns, 
nomme  alors  £diUtd,  and  is  then  called 
Voirie.  Edility. 


V Architecture    Civile  ei  Civil     and 

Industrielle  construit      Architecti 

les  canaux,avec  leurs 

ponts  ct    leurs  Jcln- 

ses ;   les  chemins  de 

fer,  avec  leurs 
Embarcadferes 
Stations 

Platefiirmes,  Garcs 
Tunnels 
Viaducs 
D<?l)Iais 
Kemblais 
Voic  ferrec,  &c. 

les  Th&ltres,  ou  Io3 
Salles  de  .sjiectacle 

—  de  Concert 

—  de  Danso 

—  de  Reunion 
les  Bains 

les  liazars  ct  Pa.'^sages 
les  Usines, -les  Entre- 
pots 

Quais,  DiHiarcaderes 

les  Fabriqucs 

lea  Forges,  Fonderiea 

les  Verreries 

lea  Raffincrics 

les  Magnaneries 

les  Filatures 


Industrial 
e  con- 
structs the  canals, 
with  their  bridges 
and  their  locks ;  the 
railways,  with   their 

Termini 

Stations 

Platforms 

Tunnels 

Viaducts 

Cuttings 

Embanliuicnts 

Railroad,  lic. 

the  Theatres,  or  Halls 
for  performances 

—  Concerts 

—  Dancing 

—  Meetings 
Batli-houses 
Bazaars  and  Galleries 
the  Works 


AVharfs,  Docks 

Manufactories 

Smelting-houscs 

Glass-hou-sca 

Sugar-refineries 

Sill<-worm  Nurseries 

Spinning-houses 


les  Blanchisseries,  &c   Blcaching-houses,  & 


V  Architecture  Domes- 
tiquc fait 

lea  Chiiteaux 

les  Ilutels 

les  Maisons 

les  Cliaumibres,  &c. 

PA  rchitecture  ^tiUlaire 
{\h\a  les  fortifica- 
tions pour  Ifl  defense 

des  Villes 

des  Ports 

et  des  Places  de  Guerre 

les  Kemparts 

les  Forts 

les  Forteresses 

les  Redoutes 

les  Bastidus 

les  Casemates 

les  Poudrieres 

les  Arsenanx 

les  Casernes 

les  Corps  de  Garde 

les  Retranchements 

les  Camps,  &c. 

I'Architecture  Kavale 
construit  les  vais- 
seaux,  les  bateaux  h 
vapeur,  et  les  embar- 
cations  de  toute  cs- 
p^ce  pour  la  naviga- 
tion maritime  et 
lluvialc. 

I'Architecture  Rustique, 
ou  Jardiniquey  est 
I'art  de  disposer  et 
d'oruer 

les  Jardins 

les  Pares 

les  Parterres,  &c. 

par  des  Bassins 

des  Pieces  d'Eau 

des  Jets  d'Eau 

des  Grottes 

des  Labyrinthes 

des  Serres 

des  Orangeries 

des  Chillets 

des  Ouvrages  Rus- 

tiques 
des  Plantations 
des  TonneUes,Berccaux 
Charmilles 
AU&s 
Plates  Bandes,  &c 

Les  uifattiriaux  que 
rarchitccto  cmploio 
sont 

les  Picrrcs 

le  Sfoellon 

le  IMiitro 

le  Ciment 

le  Sable 

les  Marbres 

le  Granit 

le  Porphyre 

le  Gri^s 

I'Ardoise 

leFcr 

le  Plomb,  le  Zinc 

le  Bronze 

lo  Cui^To 

la  Funto 

le  Verro 

les  Bois 

les  Briqucs 

les  Tuiles,  le  Chaumc 

les  Carrelagcs,  &c. 


SI 

Dometlio  Architecture 
builds 

Afansions,  Homesteads 

Hotels 

Houses 

Cottages,  &c 

Military  Archlleclura 
raises  fortifications 
for    the    defence   of 

Towns 

Harbours 

and  Fortified  Towns 

the  Ramparts 

the  Forts 

Fortresses 

Redoubts 

B.istion3 

Casemates 

Powder  Magazines 

Arsenals,  Dock-yards 

Barracks 

Guard-houses 

Intrenchments 

Camps,  &c 

Naval  Architecture 
constructs  ships, 
steam  boats,  and 
craft  of  every  kind 
for  maritime  and 
river  navigation. 


Rustic  or  Garden  Archi- 
teclure  is  the  art  of 
disposing  and  deco- 
rating 

Gardens 

Parks 

Garden  Plots,  &c. 

witii  Ba-sins 

"Water  Pieces 

Fountains 

Grottoes 

Mazes,  Labyrinths 

Green-houses 

Orange-houses 

Swiss  Cottages 

Rustic  Works 

Plantations,  Groves 

Arbours,  Bowers 

Palisades 

Alleys 

Flower  Beds,  &c 

The  Materials  which 
the  .architect  makcA 
use  of  are 

Stones 
Rubble 
Plaster 
Cement 
Sand 
Marble 
Granite 
Porphvry 
Sandstone 
Slate 
Iron 

Lead,  Zinc 
Bronze 
Copper 
Cast  Iron 
Glass 
Wood 
Bricks 

Tiles,  Thatch 
PavcmcDts,  &c. 
U  2 


52 


THE    SYMBOLIC    ANGLO-FRENCH    VOCABULARY, 


TArt  de  tailler  les  Theartofcuttiugstones 
Pierrea  est  appcld  la  is  called  Stereotomy 
St^r^otomie 

Professions  relatives  au    Professions  connected 
Bdtiment.  with  Building* 


Architecte 
Agent-voyer 
Ing^uieur  Civil 
Entrepreneur 
Tailleur  de  PieiTes 

Scieur  de  Pierres 

—     de  Long 
Ma^on 
Charpentier 
Menuisier 
Serrurier 
Couvreur 
Vitrier 

Pelntre  en  Batiment 
Badigeonneur 
Carrelenr 
Parquetteur 
Ddcoratcur 
Poelier,  Fumiste 
Ramoneiir 
Paveur 

Plombier,  Ziiigueur 
Fontainier,  Pompier 
Jardinier 
Terrassier 
Artiste 
Peintre 
ScuIpteiiT 
Monleur 
Piqueur 
G^omfetre 
Toiseur,  V^rificnteur 


Arcliitect 
Trustee  of  Eoads 
Civil  Engineer 
Blaster  Builder 
Stone-cutter,   Stone- 
mason 
Saiyyer  of  Stones 
Sa'^'ry-er 

Bricklayer,  Plasterer 
Carpenter 
Joiner 
Locksmith 

Tiler,  Slater,  Thatcher 
Glazier 
House  Painter 
White-washer 
Paviour 
Flooring-maker 
Decorator 
Chimney-doctor 
C  himn  ey-sweeper 
Pa\'iour 
Plumber 
Foim  tain-maker 
Gardener 
**  Nav\'y'* 
Artist 
Painter 

Sculptor,  Carver 
Moulder 
Overseer 
Surveyor 
Measm-er,  Surveyor 


Details  de  VArchitec-  Dciuih  of  Architecture. 

tare. 
Les    cinq  Ordres  An-  The  five  Antique   Or- 

tiques  sont  ders  are 

le  Toscan  the  Tuscan  order 

le  Dorique  the  Doric  — 

rionique  the  Ionic  — 

le  Corinthicn  the  Corinthian  — • 

le  Composite  the  Composite  — • 


Les  diverses   parties 

d'un  Etlilice  sont 
les  Fondations 
le  Soubassement 
les  JIurs 
les  Colonnes 
I'Entablement 
l;i  Toiture 
la  Voute 
le  Plafond 


The  various  parts  of  an 

Edifice  are 
the  Foimdation 
the  Basement 
the  Walls 
the  Columns 
the  Entablature 
the  Rooting 
the  Vault 
the  Ceiling 


le  Toit 
la  Porte 
le  Vestibule 
le  Peristyle 
TEscalier 
le  Perron 
le  Stylobate 
les  Fenctres 
les  Arcades 
les  Galeries 
les  Balustrades 
le  Dome 
la  Tour 
le  Clocher 
la  Flk-he 
le  Balcon 
la  Nef 
TApside 

les  Caveaux 
la  Crypte 
une  Acrotfere 
un  Fronton 
le  Tympan 
uu  Pilastre 
la  Coruiche 
la  Frise 
les  Triglyphea 
les  Metopes 
r  Architrave 
le  Chapiteau 
leFut 
la  Base 
le  Pi^destal 
rArchivolto 
rimposte 
la  Clef 
r  Arcade 
les  Balustres 
une  Ramtic 
une  Antelixe 
line  Gargouille 

un  Cheueau 
une  Arche 
un  Arc-boutant 
un  Bastion 
un  Betrroi 
un  Eelv^dt-re 
im  Donjon 
un  Tourelle 
im  Bossage 
une  Credence 
un  Caisson 
un  Campanile 

un  Cartel,  Cartouche 
une  Caryatide 
une  Chemin^e 
xme  Colonnade 


the  Roof 

the  Door 

the  Entrance  Hall 

the  Peristyle 

the  Staircase 

the  Perron 

the  Podium 

the  Windows 

the  Arches 

the  Galleries 

the  Balustrades 

the  Dome 

the  Tower 

the  Steeple 

the  Spire 

the  Balcony 

the  Nave 

the  Apsis,  Apse,  or 
Chevet 

the  Vaults 

tlie  Crypt 

an  Acroter 

a  Fronton,  Pediment 

the  Tj-mpau 

a  Pilaster 

the  Cora  ice 

the  Frieze 

the  Triglyphs 

the  JMetoches 

the  Architrave 

the  Capital 

the  Shaft,  or  Fust 

the  Base 

the  Pedestal 

the  Archivolt 

the  Impost 

the  Keystone 

an  Arc,  or  Arcade 

the  Balustrades 

a  Flight  of  Stairs 

an  A^tefis 

a  Water-shoot,  Gar- 
goyle 

an  Outlet 

an  Arch 

an  Arch-buttress 

an  Embattlement 

a  Belfry 

a  Belvidere 

a  Keep,  Dungeon 

a  Turret 

Rusticated  work 

a  Bracket,  Braccio 

a  Caisson,  Casoon 

a  Bell-tower,  Campa- 
nile 

a  Cartouch 

a  Caryatide 

a  Chimney 

a  Colonnade 


une  Couple 
des  Cr^neaux 
un  Corridor 
une  Coupole 
la  Facade 
un  Feston 
un  Guillochis 
un  Salle 
un  H^micycle 
im  Amphithe'atre 
un  Listel,  ou  Filet 
un  Linteau 
une  Lege 
une  Liicame 
un  Chambranle 

des  Monlures 
des  Mosaiques 
un  Carrelage 
des  Nervures 
ime  Niclie 
un  Pie  douche 
im  Obelisque 
une  Pyramide 
un  Panneau 
une  Patere 
un  Pendentif 
un  Pi  Her 
un  Pinacle 
une  Poterne 
une  Eosace 
imc  Kotonde 
un  Jubd 
des  StaUes 
im  Etage 
des  TuUes 

Parties  d'un  Theatre. 

le  Parterre 

les  Loges 

Stalles 

les  Avant-scfene 

le  Balcon 

les  Galeries 

le  Cintre 

rOrchestre 

la  Sc^ne 

les  Coulisses 

rAniphitheatre 

la  Salle 

le  Foyer 

les  Dessous 

les  Decors 

le  Rideau,  la  Toile 

le  Manteau  d'arlcquin 

le  Rideau  d'avant  scfene 

la  Ranipe 

les  Corridors 


a  Coupling 
Crenelles 
a  Corridor 
a  Cupola 
Front  view 
a  Festoon 
Guilloche 
a  Hall 

an  Hemicycle 
an  Amphitheatre 
a  Listel,  or  Fillet 
a  Lintel 
a  Loggia 
a  Lucarne 

a  Mantel-piece,  Chim- 
ney-piece 
Mouldings 
Mosaic  works 
a  Pavement 
KeiTes 
a  Niche 
a  Piedouchie 
an  Obelisk 
a  Pyramid 
a  Panel 
a  Patera 
a  Pendentive 
a  Pillar,  a  Pier 
a  Pinnacle 
a  Postern 
a  Rosace 
a  Rotunda 
a  Screen 
Stalls 
a  Story 
Tiles 

Parts  or  Details  of  a 

Theatre. 
the  Pit 
the  Boxes 
Stalls 

Stage  Front 
the  I5alcony 
the  Galleries 
Cmdling 
the  Orchestra 
the  Stage 
Slips,  Side  Scenes 
the  Amphitheatre 
the  Room,  Hall 
the  Saloon 
the  Under  sides  of  the 

Stage 
the  Scenery 
the  Curtain 
tlie  Mantle  Shelf 
the  Drop  Scene 
Foot-lamps 
Corridors 


OUTILS  DE  CONSTRUCTION— BUILD..S'0    lOOLrf 


Une  Grue. 
A  Crane.  . 


Un  Treiul,  un  Cabestan. 
A  Windlass. 


Un  Cric.  T^ne  Demoiselle.  Un  Tr^teau. 

Lifting-vTack  A  Rammer.  A  Trestle. 


ARCHITECTURE    ET    ORNEMENT. 
Fili-t  /•■//.■■■ 


ARCHITECTURE    ANt)    ORNAMENTAL    AR" 


Tyuai't  ill-  l{i>inl.('//.////ir/'<w//i./ 
J 


l<\in?i''^'-  •intitf,  <  'i  nttj  Jf^ia 


.  ("viu.'is*'  ivuveTsoe,  ij'nt'i  ^^iv 


y  r.»  I.  .li  .h>  .it .  tf^f^Jf^t? 


Tnl*  >ii  ivjQ.Vttl'se ,  /^C'*'  ^''i  >v:^v/ 


^. 


f     S  CO  tie,  SiYtf//r  Tn^M/Ats     \ 


<>r  f*rsf'/n/vi^ 


)  Aslr.irale. .dstrti^fl 
=V  <-t  Pil.-t   ,jiui  Fitli-t 


-\LaBase  Attiqiie. 

I       Peiles  A/z/v 


i. 


les  Modillons . 


ORNEMCNTS.  '''ff/tjfi^E/^TS 


<^->^.ur>iy.v 


li's  Ovcs  ouEchines, 


I    H    ■      f.l.-sDc-uticnlcs.  i?<-/;/V/!' 


uue  Cti-et-qne.  Zig  -  Zag's 

/\/WV\/V 


Pallui-ttiv 


unpVfduto 


unHIt ni 


n-fi-illlli'<lA<'.>lit]u'  I  ^  }  1-,    ■     i-„,k;..... 

^       .'       --      '  ^  j/> /.^A^  ^!  style  t'Olniqtn 

Stylt»Ji^1it  it'll 

Style  Maiu-esque, 


1<'S  .\l"lIn*SlllU'H,     /■  -■/■ 


.^m. 


VOCABULAIRE    SYMBOMQUE 


ANGLO-fRANCAIS. 


C3 


J        4        L 


-^ 


Une  Acholic. 
A  Ladder. 


Un  Niveau. 
A  Plumb  Line. 


Une  Truelle. 
A  TroweL 


Une  Augc.  Un  Sac  de  Platrc. 

A  Trough.  A  Bag  of  Plaster  of  Paris 


/ 


fe^S^-V-AliiiteJ 


-'J  \ 


ii'iliyy/^^jit 


u 

n  Levier.                    Une  Hachette.     " 

Une  Claie. 

Un  Crible. 

/ 

i  Lever.                         An 

Adze. 

A  Screen. 

A  Sieve,  Riddle. 

LA  MUSIQUE. 

MUSIC. 

Majeure 

Major,  or  greater 

un  Quart  de  soupir 

Semiquaver  rest 

I'Art  musical 

Musical  art 

Mineure 

Mmor,  or  lesser 

<in  Demi-quart  de  soupir  Demisemiquaver  rest 

Teniics  de  musique 

Musical  terms 

un  Point  d'orgue 

a  Pause 

T^c-riture  musicale 

Musical  ^\Titing 

Les  Armurcs. 

Tlie  Signs. 

la  Darde 

Duration 

Lignes,  ou  Portc?e 
luterlignes,  ou  Espace; 

Lines,  or  Staff 

un  Di^ze 

a  Sharp 

Spaces 

un  Double-di^ze 

a  Double  sharp 

Les  Signes  d" Expression 

.     Signs  of  Expression. 

Lignes  additionnellos 

Ledger  lines 

un  B^mol 

a  Flat 

une  Liaison 

a  Slur,  or  a  Bind 
a  Dot 

La  Clef 

the  Key  or  Clef 

un  Double-bdmol 

a  Double  flat 

un  Point 

—     de  Sol 

Treble  clef 

im  B&arre 

a  Natural 

mie  Petite  note 

Appoggiatura,  or  Grace 
note 

—     d'Ut 

Tenor  clef 

Difezer 

to  Mark  with  a  sharp 

—      deFa 

Bass  clef 

B^moliser 

to  Mark  with  a  flat 

une  SjTicopo 

Sj-ncope 
a  Cadenza 

B&arriser 

to  Mark  with  a  natural 

une  Cadence 

Gamme  ou  £cfiel!e 

Frenc/i  Gamut  or  Scale. 

un  Trille 

a  .Shake 

Frnncnise, 

La  Mesure. 

Measure,  or  Time. 

un  Triolet 

a  Triplet 

Ut,  Rd,  Mi,  Fa,  Sol, 

C,  D,  E,  F,  G,  A,  B,  C 

les  Signes  de  mesure 

the  Marks  of  time 

La,  Si,  Ut 

le  KliVthme 

the  Rhythm 

Propriety  des  Notes. 

Properties  of  Notes. 

Gamme  ou  £ckeUe 

English  Gamut  or  Scale. 

Ic  Mouvenient                 the  Movement 

la  Mesure  ii  deux  temps  Common,    or  Simple 

la  Sensible 

Sensible  note 

Anglaise. 

• 

time 

la  Sous-sensible 

Sub-sensible 

La,  Si,  Ut,  Rd,  Mi,  Fa 

A,B,C,D,E,F,G,A 

—       h  trois  temp.' 

Triple  time 

la  Dominante 

Dominant 

Sol,  La 

. —       ii  quatre 

Quadruple  time,  or 

la  Sous-dominante 

Sub-dominant 

Gamme  Diatonique 

Diatonic  scale 

temps 
une  Barre  de  mesure 

Compound 
a  Bar 

la  MAliante 

l^Icdiant 

—      Chrouiatique 

Chromatic  scale 

la  Sous-ni<?diante 

Sub-medinnt 

—      Enharmoniqu( 

Enharmonic  scale 

une  Barre  de  r(5p(;tition 

a  Repeat 

la  Tonique 

Tonic,  or  Key-note 

—      Majeure 

Major  scale 

rUnite  de  mesure 

Unity  of  measiu'e 

les  Notes  modales 

MoJai  notes 

—      Mineure 

Minor  scale 

Battre  la  mesiu'O 

to  Beat,  or  Mark  the 

une  Modulation 

a  Modulation 

—     Ascendantc 

Ascending  scale 

measure 

Moduler 

to  Modulate 

—      Descendaute 

Descending  scale 

le  Mode 

the  Alode 

une  Note  de  muisique 

a  Musical  note 

Im  Tonalitl 

Tonalilg. 
to  Pitch  the  key 

—      M.ijenr 

Major  mode 

un  Ton,  ou  Intervalle 
un  Demi-ton 

a  Tone,  or  .an  Interval 
a  Semitone 

Donner  le  ton 

—      Mineur 

Minor  mode 

I'lutonation 

the  Intonation 

Le  Sol/ege. 

The  Solfeggio 
to  Sol-fa 

Les  IntervaUes  sont 
une  Seconde 

Intervals  are 
a  Second 

Les  Signes  d'lnlonaHon 

Signs  0/ Intonation. 

Solfier 

une  Tierce 

a  Third 

une  Ronde 

n  ."^emibreve 

Vocaliser 

to  Vocalise 

une  Quarte 

a  Fourth 

une  Blanche 

a  Minim 

Jouer 

to  Play 

une  Quinte 

a  Fifth 

une  Noire 

a  Crotchet 

Chanter 

to  Sing 

line  Sixte 

a  Sixth 

une  Croche 

a  Quaver 

Transposer 

to  Transpose 

nne  Septi^me 
une  Octave 

a  Seventh 

une  Double-croche 

a  Semiquaver 

des  Notes  piqudcs 

Dashed  notes 

an  Octave 

une  Triple-croche 

a  Demiscmiquavcr 

une  Accolade 

a  Brace 

une  Quadruple-croche 

a  Semidcmiscmi- 

une  Pddale 

a  Pedal 

Une  Intervalle  est 

An  Interval  is 

quaver 

les  Fioritures 

the  Graces 

Juste 

.lust 

une  Note  pointiSe 

a  Dotted  Note 

Sunerflue 

Superfluous,    or   E.x- 
tremo  sharp              • 

Les  Signes  de  Silence. 

Signs  of  Rest. 

MUSIQUE  VOCAI.K. 

VOCAI,  MUSIC. 

lausse 

Imperfect,  or  Extreme 

une  Pause 

Semibreve  rest 

Voix  de  I'emmcs. 

Female  Voices. 

flat 

une  Demi-pauso 

Minim  rest 

premier  Soprano 

Soprano  primo,  Treble 

AuKmentee 

Augmented 

un  Soupir 

Crotchet  rest 

voice 

Diiniu'ido 

Diminished 

UQ  Demi-soupir 

Quaver  rest 

second  Soprano 

Soprano  secondo 

54 

premier  Contralto 
second  Contralto 

Voix  dHommes. 
premier  T^nor,  ou 

Haute  centre 
second  T(?nor 
premiere  Basse 
seconde  Basse,  ou 

Baryton 

La  Melodie, 
un  Air 
an  Ciiant 


THE  SYMBOLIC  ANGLO-FRENCH  VOCABULARY. 


TTne  Fiate. 
A  Flute. 


Contralto  primo 
Contralto  secondo 

Male  Voices. 
first  Tenor 

second  Tenor 
Bass 

Baritone,  or  lower 
Tenor 


an  Air 
a  Chant 


Mehdi/. 


une  Chanson 
une  Chansonnette 
un  Refrain 
une  Ritournelle 
un  Solo 
un  R(?citatif 
une  Cavatine 
une  Ariette 
une  Roulade 
une  Romance 
une  Psalmodie 

VHarmonie. 
un  Accompagnement 


a  Song 

a  Little  song,  Ditty 

a  Burden 

a  Flourish 

a  Solo 

a  Recitative 

a  Cavatine 

an  Arietta 

a  Roulade,  or  Division 

a  Ballad 

a  Psalmody 

Harmony. 
an  Accompaniment 


un  Duo 
un  Trio 
un  Quatnor 
un  Quintette 
un  Sextuor 
un  Septuor 
un  Octuor 
un  Chceur 
Chanter  en  cha;ur 
une  Serenade 
une  Hymne 
un  Oratorio 


INSTRUMENTS  DE  MUSIQUE— INSTRUMENTS  OF  MUSIC. 


u 


Une  Clarinette. 
A  Clarionet. 


Un  Hautbois. 
A  Hautboy,  Oboe. 


Un  Flageolet. 
A  Flageolet. 


Une  Trompette. 
A  Trumpet. 


a  Duo,  or  Duet 

a  Trio 

a  QuarJctt 

a  Quintett 

a  Sextuor 

a  Septuor 

an  Octuor 

a  Chorus 

to  Quire,  Sing  in  a  choir 

a  Serenado 

a  HjTnu 

an  Oratorio 


Un  Clairon. 
A  Clarion. 


O 


(Pi, 


V 


Un  Cor  de  Chasse. 
A  Huntsman's  Horn. 


Un  Cor  d'Harmonic. 
A  French  Pom 


Un  Cornet  K  Piston. 
A  Comopeon. 


Un  Ophiclflde. 
An  Ophichide. 


Un  Trombone. 
A  Trombone. 


Un  Serpent 
A  Serpent. 


Un  Cor. 
A  Horn. 


Une  Musette. 
A  Bagpipe. 


Une  Flflte  de  Pan,  Pipeau. 

A  Mouth  Organ,  Pan-pipes, 

Pandean  Reeds. 


Une  Harpe. 
A  Harp. 


Un  Violoncelle — A  Violoncello. 

Une  Basse — A  Bass. 

(Une  Contrebasse  est  plus 

grosse,  et  n'a  que  3  cordes.) 

(A  Double  Bass  is  larger,  and 

has  but  3  strings.) 


Un  Violon. 

Un  Archct, 

Une  Timbale. 

A  Fiddle, 

A  Bow. 

A  Kettle  Drmn, 

Violin. 

Une  Grosse  Caisse.  Un  Tambour. 

A  Big  Drum.  A  Drum. 

Une  Baguette  de  Tambour 
A  Drumstick. 


VOCABULAIRE    SYMBOLIQUE    ANGLO-FKAKCAIS. 


68 


Un  Tambour        Une  Cymbale. 

de  Basque.  A  Cymbal. 

A  Tambourine. 


Un  Triangle. 
A  Triangle. 


De3  Castagnettes. 
Castanets. 


Un  Chapcau  Chinois. 
Chinese  Bells. 


^^       x^ 


Un  Carillon. 
A  Cbimo  of  Bells. 


Un  Orgue. 
-in  Organ. 


Un  Piano. 
A  Piano. 


Une  Vielle  Org.inis^e. 

.    f  Street)  r^ 
^  I  Hand  {Organ. 


Un  Orgue  de  Barbarie. 
An  Organ  I'iano. 


Une  Vielle. 
A  Uurdy-Gurdy. 


Un  Accord<?on. 
An  Aeeordion. 


Un  Tlarmonica. 
A  Harmonicon. 


Un  Diapason. 
A  Tuning  Fork. 


Un  Concertina 
A  Concertina. 


TERMES  DE  MUSIQUE— MUSICAL  TERMS, 


fith  lir 
4th  line  - 
Srd  line  - 
Snd  line  - 
l«t  line    - 


Lignes  ou  portSu—Stave* 


'  licrne. 

i^me  li^ni?. 

.  3i^mc  lipnc. 

-  2nde  lien*?. 

■  li^re  lif^no. 


Barre  dc  Mcxurc. 
liar. 


Clc/s. 
Keys,  or  Clefs. 


Qatnmc  oit  EcJuUe, 
The  Qaniut. 


Point  Point 

tCorguc.    de  liaison. 


Pe  Sol. 
TreWe. 


DTt. 

Tenor. 


Pauses— Rests. 

^•"'-      Sotipir.      ^''™- 
pause.  "^  euupir. 


Qnnrl      Derai- 

de       quart  <1e 
Bonpir.     Bflupir 


Signcs  de  tonaliti—Signatures. 
*"•    mta.- ''*">'"•  "toir."  «'""• 


Bemi-  DemiMml- 
quaver      qunrcr 
rnt.  rest. 


cu  Double      m.*        Double  v.i„™i 


Octave. 
Octave. 


Signes  d*  Expression, 
Signs  of  Expression. 


Dimln- 
unido. 


CrM- 

ccndo. 


Crrs.. 

Dim. 


Points  dc  pt'dales. 
Pedal  marks. 


Dot 
segno. 


Signes  de  Accords—/ ccords.  Virgulcs.  Signe  de  Lignes  Addi- 

Mcsure.  Cordes—C/iords.  Daxhcs,  ripitition.        tionnelUs. 

Marks  of  Time.  Bnrmonie— Harmon;/,  or  Dots.  liepcat.         Ledger  linc^ 

4  *  ""*' 


liarrrs  de 

ripCtition. 

Repetition  Bars, 


pm^ 


Signetd' intonation — Marhs  of  intonation 


Semi* 


Crot-  Qn»T*r    '*'™''  DcmlMmi-  RMnldMnf- 
cbct.  ^      "'quBTCT.  tjoftTcr.    wroiquKTcr. 


5G 

TIN  POT 
Le  Couvercle.  > 
The  Lid.  J 

La  Chamifere.  1 
The  Hinge.      j 

L'Anse.  } 

The  Handle,    j 

L' Attache.        ) 
The  Fastening,  j 

Les  Filets.         | 
The  Fillets.      j 

Le  Fond.  | 

The  Bottom,    j 


THE    SYMBOLIC 

A  JUG. 
.     fLeBec. 
I  The  Spout. 

fLeBord. 

(The  Kim. 

fLeCol. 
I  The  Neck. 

f  Le  Ventre. 
•  ■  "(  The  Belly. 

f  La  Mouliire. 
■  •  \  The  Moulding. 


ANGLO-FRENCH    VOCABULARY. 

UN  COUTEAU— J 

Le  Manche — the  Haft,  Handle. 
La  Garniture — the  Mounting, 


A  KNIFE. 

La  Lame — the  Blade 
Le  Ressort — the  Spring. 


Le  Canif — Pen 
blade   .  .  . 


I  Le  Rivet — the  Rirct. 
Le  Dos — the  Back. 


UnePaiHe— a  Flaw 

Le  Tranchant — the 

Edge 


L'Entaille— the 

Notch. 

UneBr&che — a  Gap  i  /     t    ^     »  tt    i 

"//      Le  Couteau — Hacli 


Epointe' — Blunted  . 


Blade. 


ii  Deux  Lames — Double  Bladed. 


La  Base — the  Base. 


TERMES  DE  FAB- 

TERMS OF  MANU- 

RICATION. 

FACTURE. 

la  Conception 

Invention 

le  Dessm,  Dessind 

Design,  Drawn 

le  Module 

Pattern 

le  Travail 

Work,  Worlunanship 

la  Main-d'ocuvre 

Handicraft 

JIodeM 

Modelled 

TailM 

Cut 

Sculpt^ 

Carved,  Sculptured 

Moul^ 

Moulded 

Fondu 

Cast 

Forgo 

Forged 

Battu 

Wrought 

De'grossi 

Hewn,  the  Rough 

taken  off 

Trempd 

Tempered 

Recuit 

Fired 

Laming 

Rolled 

Estampd 

Stamped 

Repercd 

Clipped 

fibarbd 

Trimmed  on  the  Edges 

Limd 

FUed 

Ajust^ 

Fitted 

Soudd 

Soldered 

Perc^ 

Bored 

Tourn^ 

Turned 

Guilloch6 

—     at  the  latlio 

CiseM 

Chased 

Plaquer 

to  Plate 

Dorer 

to  Gild 

Argenter 

to  Silver 

finiailler 

to  Enamel 

Damasquiner 

to  Damaskeen 

Incruster 

to  Inlay 

D^rocher 

to  Bleach  in  acid 

Brunir 

to  Burnish 

Agrandir 

to  Enlarge 

^largir 

to  Make  larger 

Grossir 

to  Malce  bigger 

Allonger,  Eteudre 

to  Stretch,  to  Lengthen 

filever 

to  Raise 

Rabaisser 

to  Lower 

Diminuer 

to  Diminish 

Rapetisser 

to  Lessen,  to  Shorten 

Creuser,  fivider 

to  Hollow 

Uvaser 

to  Widen 

Donner  du  jeu 

to  Give  play  lo 

Courber 

to  Curb 

Cambrer 

to  Bend 

fichancrer 

to  Hollow  out 

Denteler 

to  Tooth 

fiquarrir 

to  Counter-sink 

Aplatir 

to  Flatten 

lilgaliser,  Nireler 

to  Level 

un  FUet 

a  String 

uue  Moulure 

a  Moidding 

une  Ouverture 

an  Opening 

un  Trou 

a  Hole 

ime  Rainure 

a  Groove,  a  Furrow 

une  Jointure 

a  Joint 

rm  Support 

un  Patroa 
mi  Contre-maitre 
un  Ouvi'ier 
un  Apprenti 

MATfiRIAUX  DE 
FABRICATION. 

le  Platino 

I'Or 

I'Argent 

le  Cuivre 

le  Bronze 

I'Airain,  Cuivre-jaune 

leFer 

le  Fer  galvanise 

la  Tole 

TAcier 

la  Fonte 

le  Zinc 

TAntimoine 

le  Nickel 

le  Plomb 

I'fitam 

le  Mercure 

le  Fer-blanc 

le  Plaque' 

le  Galvano 

le  Vermeil 

le  Crysocale 

le  Melchior 

le  Mineral 

une  Mine 

une  Couche,  un  Gife 

un  Filon 

un  Lingot 

un  Saumon 


a  Prop,  a  Stay 

an  Employer 
a  Foreman 
a  Workman 
an  Apprentice 


la  Fayence 

la  Terre  de  Pipe 

la  Porcelaine 

le  Biscuit 

I'Albatre 

le  Marbre 

le  Verre 

le^Cristal 

I'Lmail 

le  Ciment 

la  Pierre  de  Tadle 

le  Platre 

la  Cu-e  k  modeler 


MATERIALS  OF 
MANUFACTURE. 

Platina 

Gold 

Silver 

Copper 

Bronze 

Brass 

Iron 

Galvanised  iron 

Sheet  iron 

Steel 

Cast-iron 

Zinc 

Antimony 

Nickel 

Lead 

Pewter 

Quicksilver,  Mercury 

Tinned  iron 

Plated  metal 

Galvano 

Silver  gilt 

Copper  gilt 

German  silver 

Ore 

a  Mine 

a  Bed,  a  Layer 

a  Vein 

an  Ingot 

a  Pig  of  metal 

Earthen  ware 

Delf,  Pipe-clay 

China 

Parian 

Alabaster 

Marble 

Glass 

Flint  glass 

Enamel 

Cement 

Freestone 

Plaster 

Modeller's  was 


CHOSES 
USAGE 
QUENT     DANS 
L'INDUSTRIE. 

la  Gomitie  arabique 
la  Gomine  laque 
le  Camplire 


D  '  U  N  ARTICLES  OF  FRE- 

FRl!:-      QUENT    USE     IN 

JLU^UFACTURES. 


Gum-arabic 

Shell-lac 
Camphor 


Rosin 

Pitch 

de   tereTjen-  Spirits  of  turpentine 

Varnish 
Tar 


I'Esprit  de  vin 
la  Camphine 
riluiie  ii  brQler 
riluile  de   pied   de 

boeuf 
I'lluile  de  lin 
I'Huile  gi'asse 

le  Vitriol 
I'Eau-forte 
TEsprit  de  sel 

le  Sel  d'oseille 

le  Sel  gris 

le  Sel  ammoniaque 

TAlum 

la  Sonde 

la  Couperose 

le  Vert-de-gris 

le  Borax 

la  Soudure 

r^meril 

la  Plombagine 

la  Pierre  ponce 

la  Terre  de  pipe 

la  Craie 

le  Blanc  d'Espagne 

la  Terre  pourrie 

le  Tripoli 

la  Cire 

le  Spermacffi 

la  CoUe  Forte 

—  de  Poisson 

—  de  Peau 

—  de  Pate 
le  Mastic 

la  Cdruse 

la  Couleur 

la  Litharge 

le  Papier  de  VeiTe 

le  Clianvre 

la  Filasse 

la  Corde 

le  Cordage 

le  Fil  de  Fer 

le  Fil  de  Laiton 

le  Fil  de  Cuivre 


Spirits  of  wine 
Camphine 
L.amp  oil 
Neat's-foot  oil 

Linseed  oil 
Boiled  oil 

Vitriol 

Aquafortis 

Spirits  of  salts,  Muri 

atic  acid 
Salts  of  lemon 
Bay  salt 
Sal-ammoniac 
Alum 
Soda 
Copperas 
Verdigris 
Borax 
Solder 
Emery 
Blaclt  lead 
Pmnice  stone 
Pipe-clay 
Chalk 
Whiting 
Rotten-stone 
Tripoli 
Bee's  wax 
Spermaceti 
Glue 
Isinglass 
Size 
Paste 
Putty 

Ceruse,  White  lead 
Paint 
Dryer 
Glass-paper 
Hemp 
Hurds 
Cord 

Cordage,  Rope 
Iron  wire 
Brass  wire 
Copper  wire 


QUALIFICATIONS       QUALITIES    OF 
DEtS  PKfiCfiDENTS.  THE  FOREGOING 


Siir,  Aigrc 
Acide 
Apre 
Acre 


Sour 
Acid 
Sharp 
Acrid 


I 


VOCABULAIRE    SYMBOLIQUE    ANGLO-FHANfAIS. 


Amor 

I5ittcr 

Piquant 

Pungent 

Mou 

Mellow 

Ilutuide 

Damp,  Moist 

Sec 

Drv 

Flexible 

Pliant 

Cre'pa 

Crisp 

Uur 

Hard 

Doux 

Soft 

Kude 

Kough 

Uni 

Pniootli 

Cassaut 

BritUo 

Fibreux 

Fibrous 

Gras 

Filandroux 

Slringj- 

Visqucux 

Poreux 

Porous 

Odorife'rant 

Serre 

Close-graincu 

Puant 

Nuufux 

Knotty 

I'ulverisablc 

T.jrs 

Twisted 

Brillant 

Droit 

Straight 

Clair 

'1  ordu 

Crooked 

ICtincclant 

l^.pnis 

Thick 

Durable 

Mince 

Thin 

Sans  forme 

I'\.rt 

Stout 

(ilacd 

lluileux 

OUy 

Pesant 
LiSger 

57 

Greasy 

Sticky 

Fragrant,  Odorifcroui 

Stinkijig 

Pulvcrablo 

Bright 

Clear 

Sparkling 

Lasting 

Shapeless 

Glazed 

Heavy 

Light 


ODTILS  POUR  LES  Mi'iTAUX— TOOLS  FOR  METALS, 


Une  Forge. 
A  Forge. 


Une  Enclume. 
An  Anvil. 


Un  Tas. 
A  Strike. 


Une  Bigonie. 
Bick-iron. 


Un  Martcau. 
A  Hammer. 


J\ 


Un  Ciseau  ii  Froid. 
An  Iron  Chisel. 


Uno  Tranche  h  Froid. 
An  Engineer's  Chisel. 


Estampes. 
Sitkiiig  Dies. 


Une  Pointe  ii  tracer. 
A  Tracer. 


Un  litau  h  Main. 
A  Hand  Vice. 


Un  Mordage  en  Plomb 
Clamps. 


Une  Tcnaillo  a  Chanfrcm. 
Sloping  Clamps. 


Une  Tenaille  de  Forge. 
Smith's  Tongs. 


Des  Pinces. 
Flyers. 


Des  Cisaillcs. 
Shears. 


Uno  Lime. 
AFUe. 


(h. 


GnaW-GC: 


Un  Grattoir. 
A  Scraper. 


Un  Burin. 
A  Graver. 


Un  Fer  a  soudcr. 
A  Soldering  Iron. 


Un  Toumcvis. 
A  Screw-driver. 


Un  Eniportc-pitce. 
A  Punch. 


=3 


IL 


r^ 


Ves  Pressellcs. 
Tweezers. 


Une  Conscience. 
A  Breastplate. 


Un  .\roon. 
A  DrUl  Bow 


Une  Scio  h  Mi<taux. 
A  Bow  Saw. 


sa 


Une  Clef  de  Lit. 
A.  Bed  AYrench. 


THE    SYMBOLIC  ANGLO-FRENCH  VOCABULARY. 


=S) 


Une  Clef  U  jficrou. 
A  Screw-key. 


Une  Clef  Anglaise. 
A  Carriage  Wrencli. 


Un  Boulon. 
A  Bolt. 


Un  Ecrou. 
A  Nut. 


Une  Fili^re  h,  tarauder. 
A  Hand  Screw  Plate. 


^^ 


Une  Fraise. 
A  Countersink. 


r^i. 


Un  Jtouton. 
A  Stamping  Machine. 


Une  Filifere  d']5paisseur. 
A  Metal  Gauge. 


Un  feriuarissciir. 
A  Rimer. 


Un  Balancier. 
A  Coin  Press. 


Une  FUi^re. 
A  Wire  Drawer. 


Une  Machine  !i  percer. 
A  Boring  Machine. 


Un  Foret. 
A  Drill. 


Un  Tour. 
A  Lathe. 


Une  Burette  h  THuilo. 
An  Oil-can. 


Un  Laminoir. 
A  Rolling  JIachine. 


■^ 


Une  MolettP. 
A  Cording  Tool. 


=^^ 


Un  Crcuset. 
A  Casting-pot,  Crucible. 


Une  Linpoticrp. 
An  Ingot-Mould. 


Uu  Lingot. 
Au  Ingot. 


Un  Ressort. 
A  Spring. 


Une  Ronloite 
A  Costoi 


VUCAKI'I-AIIIK    SYMROMQUE    ANGLO-FRANCAIS. 
OUTILS  DIJIPKESSIOX— IMPLEMENTS  FOR  PRINTING,  &c 


60 


Le3  Presses  ii  Imprimer — Printing  Presses. 


Presse  ile  Relicur. 
Bookbinder's  Press. 


Presso  Lnminoirc. 
Rolling  Slachinc 


Presse  Lithographi(iue, 
Litliographic  Press. 


Un  fitabli 
A  Bench. 


Une  Ilacho. 
An  Axe. 


m 


Presse  aux  itprcuvcs. 
Proof  Press. 


Presse  h  Gravure. 
Copper  Plato  Press. 


OUTILS  POUR  LE  BOIS— TOOLS  FOR  WOOD,  &c. 


^ 


5 


-.^^Jl^ 


f? 


Un  Valet. 
A  Bench  Cramp. 


Uno  Varlopo. 
A  Jack  Plane. 


cF^=^ 


Une  Plane. 
A  Draw  Knife. 


4 


Un  Trousseqmn.  Un  Maillct. 

A  Mortise  Gauge.  A  Mallet. 


Un  Rabot. 
A  Smoothing  Plane. 


Prcsso  Hydranliquc 
Hydraulic  Press. 


Uno  Scrpe. 
A  Lopping  Bill. 


I 


U 


Un  Ciseau.  Un  Bciddnc.  Une  Goufrc. 

A  Chisel.  A  Mortise  Chisel.         A  Gouge. 


Un  Coin. 
A  Wedge. 


o=r 


Uno  Scie  H  Monture. 
A  Frame  Saw. 


^ 


Une  Scie  h  Main. 
A  Tenon  Saw. 


Uno  Tcnaillc. 
Pincers. 


Uno  Riipe. 
A  Rasp. 


Uno  Equerre  Plianttt 
A  Bevel  Square. 


cr^X^J^ 


Une  Tarribre. 

An  Aufrer,  a 

TVimblp. 


cL. 


^-r-^ 


Uno  Vrillc. 
A  Gimblet. 


Un  Per(;oir. 
A  Brad  Awl. 


Un  Vilcbrcquin. 
A  Stock. 


Uno  MMic 
A  Bit. 


Uno  M6chc  Anjjin'fft 
A  Centrc-bi» 

I  2 


60 


THE    SYMBOLIC   ANGLO-FRENCH   VOCABULAUY. 


Un  Sargent. 
A  Carpenter's  Cramp. 


Dn  Crampon.        Un  Pot  h  CoUe. 
A  Cabinet-m.-iker's      A  Glue-pot. 
Cramp, 


Unc  Meule. 
A  Grindstone. 


Une  Pierre  Jil'IIuile 
An  OUstono. 


Un  I'iton. 
A  King-screw. 


Un  Clou. 
ANaU. 


Un  Clou  h  Crochet. 
A  Hooked  Nail. 


Un  Clou  h,  Pointe. 
A  Brad. 


De  la  Semence. 
Taolcs. 


Une  Vis. 
A  Screw. 


Une  Patte. 
A  Holdfast. 


METIERS,  COM- 
WEKCES,  PRO- 
FESSIONS, ET 
OCCUPATIONS 
D'HOMMES. 
l'agricultuke. 

un  Fermier 

un  Cultivateur 

un  Laboureur 

un  Journalier 

un  iSfernier 

un  Nomrisseur 

un  liou^aer 

un  Marchand  de  bes- 
tiaux 

un  Marchand  de  bM 

un  Berger,  Patre 

un  Porcher 
un  Grainetier 
un  MaraicUer 
un  Jardinier 


TRADES,  DEAL- 
INGS, PROFES- 
SIONS, AND  OC- 
CUPATIONS. 

AGRICULTURE. 

a  Farmer 
a  Husbandman 
a  Ploughman 
a  Day-labourer 
a  JliUer 

a  Cattle-breeder 
a  Cattle-driver 
a  Cattle-dealer 

a  Corn-factor 

a  Shepherd,  Herdsman, 

Swain 
a  Swineherd 
a  Seedsman 
a  Market-gardener 
a  Gardener 


Stats  de  bouche. 
mi  Boulanger 
un  Mitron,  Geindre 
un  Boucher 
un  Tripier 
un  Charcutier 
un  Marchand  de  pois 

suns 
un  Marchand  de  vo- 

lailles 
un  Marchand  de  from-  a  Cheesemonger 

age 
un  Laitier 
un  Cr^mier 


AIjIMENTAKY  tkades. 

a  Balver 

a  Journeyman  Baker 

a  Butcher 

a  Tripe-dealer 

a  Fork-butcher 

a  Fishmonger 

a  Poulterer 


un  Fruitier 

un  Raffineur 
im  fipicier 
un  Coniiseur 
un  Patissier 
un  Cuisinier 
un  Marmiton,  Aide 
un  Aubergisto 
un  Taveruier 

uu  Traitcur 

un  Restaurateur 


a  Milk-seller 

a    Dealer   in    Cream, 
Cheese,  &c. 

a     Fruiterer,     Green- 
grocer 

a  Sugar-baker 

a  Grocer 

a  Confectioner 

a  Pastrycook 

a  Cook 

a  Scullion 

an  Innkeeper 

a  Tavern  keeper,   Vic- 
tualler 

an  Eating-house 
keeper 

a  Select  Eating-house 
keeper 


un  Gargotier 

un   Marchand   de  co- 
mestibles 

LES   BOISSONS. 

un  Porteur  d'eau 
un  JNIarchand  de  vins 
un  Cabaretier 
un  Brasseur 
uu  DistUlateur 
un  Liquoriste 
un  Limonadier 
un  Cafetier 

l'habillement, 

toilette. 
un  Fileur 
un  Tisserand 
un  Marchand  de  toiles 

un  JIarchand  de  draps, 

Drapier 
un  Marchand  de  nou- 

veautes 
un  Taillenr 
un  Coupeur 
un  Confectionneur 

un  Marchand  d'liabits 

uu  Fripier 

un  Chcmisier 

un  Bonnetier 

un  Chapelier 

un  Boutonnier 

un  Passementier 

un  Fourreur,  Pelletier 

un  Gantier 

un  Fabricant  de  para- 

pluies 
un  Teinturier 
un  Fonlonnier 
un  Dt'oraisseur 

un  Parfumeur 

un  Coiffeur 

un  Pcrruquier,  Barbier 


auEating-housekeeper 

of  a  clieaper  kind 
a  Provision  dealer 


DRINKS. 

a  Water-carrier 
a  "Wine-merchant 
a  Publican 
a  Brewer 
a  Distiller 
a  Spirit-inerch.ant 
a  Lemonade  seller 
a.  Coffee-house  keeper 

DRESS,   TOILET. 

a  Spinner 

a  AN^eaver 

a  AVholesale  Linen- 
draper 

a  Draper,  Cloth  Mer- 
chant 

a  Linendraper 

a  TaUor 

a  Cutter-out 

a   Clothier,    Dealer  in 

ready-made  clothes 
an  Old-clothes  man 
an  Old-clothes  seller 
a  Shirt-maker 
a  Hosier 
a  Hatter 
a  Button-maker 
a  Fringe-maker 
a  Furrier 
a  Glover 
an  Umbrella-maker 

a  Dyer 
a  Fuller 

a     Scourer,     Clothes- 
cleaner 
a  Perfumer 
a  Ilair-dresser 
a  Wig-maker,  Barber 


corroyi;kle,  cilius-   curriery,  shoes,  etc 

SURE,    ETC. 

un  Tanneur  a  Tanner 

un  Corroyeur,  unCani-  a  Currier 
breur 


un  Marchand  de  cuir 
un  Bottler 
un  Cordonnier 

un  Savetier 

uu  Sellier,  Hamacheu: 

un  Bourrelier 

un  Gainier 

un  Parcheminier 

le  batiment. 


un  Carrier 
un  Platrier 

un  Arpenteur 
un  Voyer 
im  Architecte 
un  ConstructeuT 
un  TaiUeur  de  pierre 
un  Mafon 

un  Manccuvre 
un  Marbrier 
un  Charpentier 
un  Menuisier 
un  Couvreur 
un  Vitrier 
un  Carreleur 
un  Paveur 
un  Badigeonneur 
un  Peintre 
nn  Tapissier 
im  Fumiste 
un  Ramoneiu* 


a  Leatherseller 

a  Boot-maker 

a   Shoe-maker,    Cord- 

wainer 
a  Cobbler 
a  Saddler 
a  Harness-maker 
a  Leather-case  maker 
a  Parchment-dealer 

BUILDING. 

a  (Juarryman 

a  Plaster  and  Lime 
dealer 

a  Land  Surveyor 

a  Town  Surveyor 

an  Architect 

a  Builder 

a  Stone-cutter 

a  Bricklayer  and  Plas- 
terer 

a  Hodman 

a  Stonemason 

a  Carpenter 

a  Joiner 

a  Tiler  and  Slater 

a  Glazier 

a  House-pa\'iour 

a  Paviour 

a  "SATiitewasher 

a  Fainter 

an  Upholsterer 

a  Chimney-doctor 

a  Chimney-sweeper 


un  Bucheron 
un  Scieur-de-long 
un  Charron 
un  Carrossier 
un  Tonnelier 
un  Layetier 

un  Tourneur,  Sculpteur 

en  bois 
un  ;6b^niste 
un  Fabricant  de  mcu- 

bles 
un  Fabricant  de  cailrcs 
un     Coustructeur     de 

bateaux 
an  Tabletier 


a  Woodcutter 

a  Sawyer 

a  Cartwright 

a  Coach-builder 

a  Cooper 

a     Box     and     Trunk 

maker 
a  Turner,  Carver 

a  Cabinet-maker 
a  Furniture-maker 

a  Picture-frame  maker 
a  Boatbuilder 

an  Inlaver 


VOCABULAIRE     SYMBOLIQUE     ANGI.O-FRANCATS. 


nn  Boisselier 

un  Brossier 

un  Vannicr 

un  Treillager 

uu  i^Iardiand  de  bois 

I^\   rOTERIE. 

un  Putier 

un  Tourncur 

un  finiailleiir 

un  Faieucier 

un  Porcdainier 

un  Tuilier 

un  Briquet  ier 

un  Fabricant  de  creuscts 

LA  VERUEKIE. 

un  Cbimiste 

un  Chaufteur,  Tiseur 

un  Souffleur 

un  Presseur 

un  Verrier 

un  Tailleur 

un  Marchand  de  cristal 

un  Marchand  de  verre 

IJES  METAUX. 

un  ^lineur 

un  Fondeur 

un  Maitre  de  forges 

un  Marchand  do  fcr 

un  Forgeron 

un  Cloutier 

un  Marechal 

un  Taillandicr 

un  Serrurier 

un  Coutelier 

un  Tourneur 

iin  M^canicien 

un  Fabricant  d'aiguillos 

un  Polisseur 

un  Tulier 

un  Quincaillier 

un  Fcrailleur 

un  Chaudronnier 

un  Planeur 

un  Lampiste 

un  Ouvrier  en  bronze 

un  Slodelour 

un  Moulcur 

un  Fondeur 

un  Estanipeur 

un  Linieur 

un  Monteur,  Ajusteur 

un  Ciseleur 

un  Plaqueiir 

un  Argenteur 

un  Doreur 

un  Orfevre 

un  Bijoutier  \ 

un  Joaillier  | 

un  Lapidaire 

vm  Graveur 

un  r.uillocheur 

nn  ifimailleur 

un  Pulisseur 

un  Bruiiisscur 

u:i  Batteur  d'or 

un  Horloger 

nn  Opticien 
un  Potier  d'^tain 
un  Plombier 
un  Zingeur 
un  Ferbhiutier 


I.A  PAPKTERIE. 

un  Cliiffonnier 

un  Fabricant  do  papier 

un  Fabricant  dc  papier- 

peint 
un  Fabricant  de  carton 
un  Papetier 


a  Maker  of  wooden 

utensils 
a  Brush-maker 
a  Haskcf-iuakcr 
a  'rri'llis-niakiT 
a  Timber-merchant 

K  AKTilEN  WAR  E . 

a  Potter 

a  Turner 

an  Euameller 

an  Karthenwarc-makcr 

a  Cliina-manufacturcr 

a  Tiler 

a  Brick-maker 

a  Crucible-maker 

GL.\SS   SLV>'UFACTrRE. 

a  practical  Chemist 

a  Firoman,  Stoker 

a  Blower 

a  Presser 

a  Gla-ssworker 

a  Cutter 

a  Flint-glass  dealer 

a  Glass  dealer 

SrETALS. 

a  Miner 
a  Smelter 
an  Iron  master 
an  Iron  merchant 
a  Blacksmith 
a  Nail-maker 
a  Farrier 

an  Edge-tool  maker 
a  Locksmith 
a  Cutler 
a  Turner 
a  Jlechanist 
a  Needle-maker 
a  Polisher 
an  Iron-worker 
an  Ironmonger 
a  Dealer  in  old  iron 
a  Copper-smith 
a  Planisher 
a  Lamp-maker 
a  Worker  in  bronze 
a  Modeller 
a  Moulder 
a  Caster 
a  Stamper 
a  Filer 
a  Fitter 
a  Chaser 
a  Plater 
a  Silverer 
a  Gilder 

a  Silversmith,  a  Gold- 
smith. 

a  JewcUcr 

a  Lapidary 

an  Engraver 

an  Engine-turner 

an  Enanieler 

a  Polisher 

a  Burnisher 

a  Goldbeater 

a  Clock  and  Watch 

maker 
an  Optician 
a  Pewterer 
a  Plumber 
a  Zinc-worker 
a  Tinplate-worker,  a 

Tinman 

STATIONERY, 

a  Bag-picker 
a  Paper  makiT 
a  Paper-hanging 

manufacturer 
a  Pasteboard  maker 
a  Stationer 


un  I.ibrairo 
un  Kflieur 
un  Kncadreur 
un  Lithographo 

rftcnE,  CHASSE,  etc. 

un  Chasseur 

un  liracouuicr 

un  Oiseleur 

un  Taupier 

un  l\Iarchand  d'oiseaux 

\in  <\>titrebandicr 

uu  POcheur 

un  Uatelier 

un  Marinier 

uu  Marin,  Matelot 
un  Faiseur  du  fdcts 
xm  Marchand  de  ligncs 

CIIEVAUX. 

un  fileveur 

un  Marchand    de  clie- 
vaux 

un  Maquignon 

un  Ecuyer 

un  Courrier 

un  Postilion 

un  Conducteur 

un  Cocher 

un  Charrctier 

un  Koulier 

un  Muletier 

uu  Voiturier 

un  PaU^frcnier 

un  Gari,'on,  Valet  d'd- 
curie 

un  Marchand  de  four- 
rage 

COMMERCE,  AFFAIRES. 

un  Capit^iliste 

un  Banquier 

uu  Agent  de  change 

—      d'aflairea 
un  Courtier 
un  Commissairopriseur 

un  N(?gociant 
uu  Commcrt^aut 
nn  Tratiquant 
un  Ddtaiilaut 

un  Revendeur  ) 

un  Brocanteur  ) 

un  Boutiqnier 
un  Marcliand  ambulant 
un  Colporteur 
un  Receveur  de  rentes 
—  de  contributions 
un  R<5gisseur 
un  Intendant 
un  Secretaire 
un  Caissier 
un  Tenevir  de  livres 
un  Comniis 
un  Em  ploy  d 
un  Garden  do  bureau 

—  de  magasin 

—  de  bancjue 
un  Conimissionnairc 

un  Porte-faix,  Porteur 
un  Emballcur 

l.ES  ARTS. 

un  Dcssinatcur 
un  Peintrc 
un  Sculpteur 
un  Modclcur 
un  Graveur 

I,E   THKATKK. 

un  Pirecteur 
on  Compositeur 


a  Bookseller 
a  Bookbinder 
a  Frame  maker 
a  Lithographer 

FISHING,  HUSTDiG,  ETC. 

a  llmitsmau 

a  Poacher 

a  Fowler,  Bird-catcher 

a  Mole-catcher 

a  Dealer  in  birtls 

a  Smuggler 

a  Fisherman 

a  Boatman 

a  "  freshwater  "  Sailor, 

Bargeman 
a  Sailor,  Seaman 
a  Net  maker 
a  Fishing-tackle  maker 

HORSES. 

a  Breeder 

a  Horse-dealer 

a  Horse-broker 

a  Riding  master 

a  Courier 

a  Postillion 

a  Driver 

a  Coachman 

a  Carter 

a  Wagoner 

a  Mulefeer 

a  Carrier 

a  Groom 

a  Stable-boy,  Hostler 

a  Hay  and  Straw  sales- 
man 

COJniERCE,  TRjVDE. 

a  Capitalist 

a  Banker 

a  Stock-broker 

an  Agent 

a  Broker 

an  Appraiser,  Auc- 
tioneer 

a  I^lcrchant 

a  Trader 

a  Dealer,  Tradesman 

a  Retail  dealer,  a  Re- 
tailer 

a  Second-hand  dealer 

a  Shopkeeper 

a  Costermonger 

a  Hawker.  Pedler 

a  Rent-collector 

a  Tax-gatherer 

a  Manager 

a  Steward 

a  Secretary 

a  Cashier 

a  Book-keeper 

a  Clerk 

an  Assistant 

an  Office-boy,  Errand- 
boy,  Porter 

a  Warehouseman 

a  Bank  messenger 

a  Messenger,  an  Errand 
boy 

a  Porter 

a  Packer 

ART3. 

a  Draughtsman 
a  Painter 
a  Sculptor 
a  Modeller 
iiu  Engraver 

thf.atuf. 
a  I^cssee,  l^Ianager 
a  Composer 


un  Acteur 
un  Chanteur 
un  Danseur 
un  Musicien 
UH  Figurant 
un  SoulUeur 
un  Maehinisto 
tm  Factcur   d'iustru- 
ments 

i-ES  Foiai:3. 
un  Marchand  ambulant 
un  Cabotin 
un  SaltimbanquQ 
un  Faiseur  de  tours 
un  Escamoteur 


un  Physicien 

un  PaillassG 
un  Charlatan 
un  Jongleur 
Voir  "  Jeux  Publics.' 

I-'lNSTRtCTION. 

un  Maitre  d'(?colo 
un  Sous-maitro 
un  Professeur 
un  Prc'ceptcur 

I'oir  le  chapitre, 
"  Termes  dVcole." 

I,F^  SAVANTS. 

un  Agronomo 

un  Anatomiste 

un  Antiijuaire 

un  Astrologuu 

un  AlgC'bhste 

un  Astronome 

un  Baclielier  en  — 

un  Bntaniste 

un  Chiniiste 

un  DiplomatO 

un  Docteur 

un  liistorien 

un  ftconomisto 

un  Goographo 

un  Ge'ometre 

nn  Gdologue 

un  Genealogisto 

un  Ilumanisto 

un  Ingdnieur 

un  InterprMo 

un  Jurisconsulto 

un  Litterateur 

un  Logicien 

un  ]\Ii!tallurgiste 

un  i^Ietaphysicicn 

UN  Navigateur 

un  Mindralogiste 

un  l\Iembrederiustitut 

un  Naturalisto 
un  Orateur 
un  Philosopho 
im  Physiologiatc 
uu  Opticien 
un  Prosateur 
un  PoiJte 
un  Tbdologien 

LA  MEDECINF^ 

un  l^Iddcciu 

un  Cbirurgien 
un  Accoucheur 
un  Oculiste 
un  Orthop(jdisto 
un  Dentisto 
un  Phannacien 
un  Pedicure 
un  Charlat.'in 
un  C.irabin 
un  Apothicairc 
uu  Drot^istc 


91 

an  Actor 
a  Singer 
a  Dancer 
a  Musician 
a  Supernumerary 
a  Prompter 
a  I^Iachuiist 
a  Musical  instrument 
maker 

FAIRS. 

a  Hawker 

a  Strolling  player 

a  Mountebank 

a  Tumbler 

One   who    practises 

Sleigh t-of-hand,  or 

Legerdemain 
a  Profejisor  of  natural 

magic 
a  Clown 
a  Quack 
a  Juggler 
'     .S'ee  "I'ublic  Games." 

EDUCATION. 

a  Schoolmaster 
an  Usher 
a  Teacher 
a  Tutor 

See    the    chapter, 
'*  Scholastic  Terms.** 

LEAItXED  PROnCSSIONS. 

an  Agriculturist 
"an  Anatomist 
an  Antiquary 
an  Aslrnlogist 
an  Algebraist 
an  Astronomer 
a  Bachelor  of  — 
a  Botanist 
a  Chemist 
a  Diplomatist 
a  Doctor 
a  Historian 
a  I'olitical  Economist 
a  GeogiMpher 
a  Geometrician 
a  Geologist 
a  Genealogist 
a  Philologist 
a  Ci\*il  Engineer 
an  Interpreter 
a  Consulting  La^^-yer 
a  Literary  man 
a  Logician 
a  Metallurgist 
a  Metaphysician 
a  Navigator 
a  Mineralogist 
a  Fellow  of  the  Ro^al 

Society 
a  Naturalist 
an  Orator 
a  Philosopher 
a  IMiysiologist 
an  Optician 
a  Prose-writer 
n  Poet 
a  Theologian 

>fEI>lCINE. 

a  Physician,  a  Doctor 

a  Medical  man 
a  Surgeon 
an  Accoucheur 
an  Oculist 
an  Orthopedist 
a  Dentist 
a  Chemist 
a  Corn-doctor 
a  ^Juack-doctor 
a  Medical  student 
an  Apothecary 
a  Druggist 


62 

an  Herbonite 
im  Infirmier 

une  Garde 

FOXOTTONS  PUBLIQUES. 

un  Maire 

un  Conseiller 

un  Jlagistrat 

un  Juge 

un  Conimissaire 

un  Notaire 
un  Avou^ 
un  Huissier 
un  Homme  de  loi 

Voir  le  chapitre  do 
]?.  "i:ustice." 


THE    SYMBOLIC    ANGLO-FRENCH    VOCABULARY. 


an  Herbalist 

a  IMan  who  attends  on 

the  sick 
a  Nurse 

PUBLIC   FUNCTIONS. 

a  Mayor 

a  Councillor 

a  Magistrate 

a  Judge 

a  Ileadborough,    Con- 
stable 

a  Notar)' 

a  Solicitor 

a  Bailiff 

a  Lai\'3'cr 
See  tlie  chapter  on 

"Justice." 


POLICE.  POLICE. 

un  Inspecteur  de  police  a  Police  Inspector 

—  des  travaux  an  Inspector  of  Public 

Works 
un  Garde  du  commerce  a  Bailiff's  fullower,   a 
liumbailiff 

—  forestier       a  Forest-keeper 

—  champetre  a  Rural  Policeman 

—  chasse         a  Gamekeeper 

—  cAtes  a  Revenue  Officer 

—  Uouanier      an  Excise  Officer 


UTILITE    PUBLXQUE. 

un  Balayeur 

im  Boueur 

un  Vidangeur 

un  Recurcur  dVgouts 

un  Cantonnier 

un  Facteur 

un  Crieur 

ter:me9  d'atelif.k. 
un  Jlaitre 
un  Patron 
un  Contremaitre 
un     Ouvrier,    Compa- 

giion 
un  Homme  de  peiuc 
im  Apprenti 
un  Tacheron 
im  Gate-m(?tier 

mi':tiers  et   oc- 
cupations   DE 

FEMME. 

TRAVAUX    d'AIGUILLF.S. 

une  Couturiere 

une  Ling^re 

une  Corseti^re 

une  ChemisitTO 

une  Giletit-re 

une  Culotti^re 

une  Ganti^re 

une  Brodeuse 

ime  Ou\Tifere  en   den- 

telle 
une  Modiste 
une  Bordeuso 


ETATS   DIVERS. 

une  Filcuse 
une  Jlerci^re 
une  Passementi^re 
une  Fleuriste 
une  Bouqueti^re 
une  Brocheuse 
une  Brnnisseuso 
une  Polisseuse 
laie  Cartonni^ro 
une  Matelassi^re 
une  Plumas.si(^re 
ime  Blauchisseuse 
ime  Repasseusc 
une  Po^t^^rc 
une  PorteiisG 


PUBLIC   UTILITY. 

a  Street-sweeper 
a  Scavenger 
a  Nightman 
a  Sewer  scavenger 
a  Road  labourer 
a  Postman,  Letter- 
carrier 
a  Crier 

WORKSHOP   TER5IS. 

a  Jlastcr 
an  Employer 
a  Foreman 
.  a  "Workman,  Journey- 
man 
a  Drudge 
an  Apprentice 
a  Taskmaster 
a  Bungler 

TRADES  AND  OC- 
CUPATIONS OF 
WOJtEN. 

NEEDLEWORK. 

a  Dressmaker 

a  Seamstress 

a  Stay  or  Corset  maker 

a  Shirtmaker 

a  Wai-stc oat- maker 

a  Trowsers-maker 

a  Glove-stitcher 

an  Embroideress 

a  Lacemaker 

a  Milliner 
a  Shoebinder,  Hat- 
binder 

VARIOUS  TRADES. 

a  Spinner 

a  Haberdasher 

a  Dealer  in  trimmings 

an  Artificial  florist 

a  Flower-girl 

a  Book-stitcher 

a  Burnisher 

a  Polisher 

a  Paper-box  maker 

a  Mattress-maker 

a  Feather-dresser 

a  "VVasIierwoman 

an  Ironing  woman 

a  Porteress 

a  Basket- woman 


une  Tivandi^re 
une  Cantini^re 


j   a  Sutler 


EMPLOIS  DIVERS. 

une  Scrvante 
une  Fille  de  ferme 
une  Fille  d'auberge 
une  Femme  de  chambre 

—        de  charge 
une  Dame  de   compa- 

gnie 
ime  Lectrice 
une  Garde-malade 
une  Nourrice 
une  Bonne  d'enfant 
une  Chantcuse 
une  Actrice 
une  Danseuse 
une  Figurante 
une  Gouvernante 
une  Maitresse  d'c'cole 
ime  Sous-maitresse 
une  Femme  de  lettrea 
\m  "  Bas  bleu" 

L'AGRICULTURE. 

la  Fenne 
la  Chaumi^re 
la  Cabane 
le  Chaume 
le  Jloulin 
la  Grange 
une  Stable 
I'Etable  5i  pores 
le  Pigeonnier 
une  Ruche 

une  Meule  de  foin 
une  Meule  de  bid 
un  Tas  de  foin 
un  Tas  de  paille 
une  Botte  de  foin 
—      —      de  paille 
une  Gerbe  de  bid 
un  }^pi  de  ble 

le  Fermier,  le  Aldtayer 

la  Fermi^re 

un  Tenancicr 

le  Berger 

la  Berg^ro 

une  Fille  de  fenne       ) 

im  Gar^on  de  ferme  J 

les  Joumaliers 

un  Laboureur 

les  Vendangeurs 
les  Moissonneurs 
le  Faucheur 
les  Glaneurs 
les  Vignerons 

le  Bdtail 

le  Troupeau 
la  Volaille 
un  Abreuvoir 
im  Tas  de  furaier 

un  L  avoir 

TERMES   DE 
LABOUR. 

le  Sol,  le  Terrain,  le 

Terroir 
le  Labourage 
Labourer 
une  Terre  labour<?e 

—  labourable 

—  cultiv^e 

—  aride 

—  en  jach^re 
une  Pi^ce  de  terro 
un  Clos 
un  Champ 
un  Prd,  une  Prairie 


VARIOUS     CALLINGS. 

a  Servant 

a  Farm-servant 

a  Barmaid 

a  Chambermaid 

a  Housekeeper 

a  Lady's  Companion 

a  Reader 

a  Sick-nnrse 

a  ^\'et-nurse 

a  Nurse 

a  Singer 

an  Actress 

a  Dancer 

a  BaUet-dancer 

a  Governess 

a  Schoolmistress 

a  Teacher 

a  Literaiy  lady 

a  "Blue-stocking" 

AGRICULTURE. 

the  Farm 
the  Cottage 
the  Hut 
Thatch 
the  Mill 
the  Bam 
a  Stable 
a  Sty 

a  Dove-cot 
a  Hive 

a  rick  of  Hay 
a  rick  of  Com 
a  Haycock 
aheap  of  Straw 
a  truss  of  Hay 

—       Straw 
a  sheaf  of  Corn 
an  ear  of  Corn 

the  Farmer 
the  Farmer's  wife 
a  Tenant 
the  Shepherd 
the  Shepherdess 

Farm- servants 

Daily  labourers 

a  Labourer,  a  Plougli- 

nian 
the  Vintagers 
the  Han'esters,  Reapers 
the  Mower 
Gleaners 
Vine-dressers 

the  Cattle,  the  Stock 

the  Flock,  the  Herd 

Poultrj' 

a  watering  Pond 

a  heap  of  Dung,  or 

Manure 
a  Wash-house 

TERMS  OF  TIL- 
LAGE. 

the  Soil,  the  Ground 

the  Tillage 
to  Plough 
Ploughed  land 
Arable  land 
Tilled  or  Cultivated 

land 
a  Barren  soil 
Fallow  land 
a  patch  of  Ground 
a  Close 
a  Field 
a  Moftflo^Y,  a  Mead 


une  Prairie  artificielle 

un  Paturage 

un  SiUon,  un  Rayon 

une  Tranch^e 

un  Fossd 

une  Eigole 

une  Motte  de  ten-e 

un  Brin  d'berbe 

un  Sarment 

un  Lien 

de  rivraie 

le  Bid  en  herbe 

la  Recolte 

la  Moisson 

les  Vendanges 

les  Foins 

Fete  apr^s  la  moisson 

les  Semailles 

PRODUITS    DE  LA 
FERME, 

le  Trifle 

la  liUzeme 

le  Sainfoin 

le  Froment 

leBld 

le  Seigle 

rOrge 

I'Avoine 

le  Sarrasin 

Bid  de  Turquie,  Mats 

le  Lin 

le  Chanvre 

le  Chtinevis 

la  Navette 

le  Colza 

la  Betterave 

le  Choux-rave 

le  Houblon 

LE  PAIN. 

le  Bid  est  Semd 

Croit,  ou  Pousse 

MQrit 

il  est  Fauchd,  Coupe 

Botteld 

Rdcoltd 

Battu  avec  un  fldau 

Vannd 

Moulu. 

11  produit 

la  Farine 

le  Son 

la  Recoupe. 

Le  Levain,  la  Levure 

de  lEau  et  du  Sel 

sont  ajoutds  h  la  Farine 

lesquels  sont  Petris 

et  forment  la  Pate 

qui  est  Ferme 

Ldg^re,  ou  Feuilletde. 

EUe  L^ve,  et  est  En- 
foumde 

elle  est  Cuite 

et  fait  du  Pain 

de  mdnage 
bis 
blanc 
mollet 

de  la  Patisserie 

des  Gateaux. 

Un  Pain 

est  Rassis  ou  Tendro 

de  la   Mie  ou  dc  la 
Croute, 

En  le  Coupant 

on  fait  des  Miettes. 

Une  Entanie 
des  Morceaux 
des  Tartines 
Minces  ou  ^paisses. 
II  est  Roti 
il  est  Trempd 
il  est  Beurrd 


^Feadow  land 

Pasturage 

a  Furrow 

a  Trench 

a  Ditch 

a  Drain 

a  Sod,  a  Clod,  a  Lump 

of  earth 
a  Blade  of  grass 
a  Vine  brancii 
a  Band 
Tares 

Standing  corn 
the  Crop 
the  Harvest 
Vintage 
Hay-making 
Harvest  homo 
Seed  time 

PRODUCE  OF  THE 
FARM. 

Trefoil,  Clover 

Lucerne 

Vetches 

Wheat 

Com 

Rye 

Barley 

Oats 

Buckwheat 

Indian  Com,  Maizo 

Flax 

Hemp 

Hemp  seed 

Rape  seed 

Colza 

Beet  root 

Swedish  radish 

Hops 

BREAD. 

Com  is  So^vn 

Grows,  or  Springs 

Ripens 

it  is  Cut,  Mowed 

Sheafed 

Gathered  in 

Thrashed  with  a  flail 

Winnowed 

Ground. 

It  produces 

Flour 

Bran 

Meal,  Pollard. 

Yeast,  Barm,  Leaven 

Water  and  Salt 

are  added  to  the  Flour 

which  are  Kneaded 

and  form  the  Dough 

which  is  Heavy 

Light,  or  Puffed. 

It  Rises,  and  is  Put  ir 

the  oven 
it  is  Baked 
and  makes  Bread 
Household  bread 
Brown  bread 
White  bread 
French  roll 
Pastry 
Cakes. 
A  Loaf 

is  Stale  or  New 
Cnuub  or  Crust. 

In  Cutting  it 
one  makes  Small 

crumbs. 
First  cut 
Pieces 
Slices 

Thin  or  Thick, 
It  is  Toasted 
it  is  Soaked,  Sopped 
it  is  Buttered 


nil  Mass  It'  iTAi-bAH^ 


LE     JARDIN      THE    GARDEN 

uu  ravill<iu  iiiilvi<>s<|ii<' 

.1  (-ii/\/iv;i'jr(/;.' 


Ill'-  <'liMi  null.' 


uuEspniifiN 

.1   T:\iin-:i  r.w 


■■U-U-  I  [ 

..■<;r\\     l-^il 

J2m^"     /rp 

niui<;0»ouiMiilli'    /     I  I  \ 


Ml'-  I;  ■•nil 


llujr.isslt'ileFlt-lU's  .,  \ 
oiiPlatoBauae'^=eSfe-^ 


«ft 


^'  5i  y      les  Planches 


I  Parterre, 


a  Tlowcr  inifdi'ii  \ 


uu  Puit  s .  Mr  « 


LA     FERME       THE    FARM 


£?-*C-2$-) 


IcsCochons 

•..T  laVolaille.iu)i('/. 

nti/try 


■nueOcHi^flfclllp  >j  ,'>heitf of  (orn 


YOCABULAIRE     SYMBOLIQUE     ANGLO-FRANCAIS. 
OUTILS  DK  LA  l''JiKME— FAKII  IJirLEMENTS. 


(S3 


Unc  Cliarrue. 
A  Plou-h. 


Vn  Rouleau. 
A  KoUcr. 


Unc  IIouc. 
AUoc 


One  Faux. 
A  Scytha. 


ITn  Kloau. 
A  FiaU. 


Un  Van. 
Winnowing  Fan. 


Va  P^trin,  une  Uiichc 
Kneading  Trough. 


c^ 


1     I     I 


III        1        ! 


J L. 


Un  Four. 
An  Oven. 


=^ 


Une  Houlctte. 
A  Shepherd's  Crook. 


Un  Chcnil. 
A  KenneU 


Dcs  Ciseaux  h  tondre. 
Clippers. 


Une  Ruche. 
A  Bee-hive. 


Un  Gateau  do  Jlicl. 
A  Honeycomb. 


Un  Nid, 
AMesU 


Une  Mnn,  unc  Cnr^e  a  Poules. 
A  Ucncoop. 


Uiio  'I'errinc. 
A  JlilliDun. 


I'no  nnr.atte. 
A  Chunu 


Un  Pot  d  Bcnnc 
\  H'itlur  Jur. 


n4 


THE   SYMBOLIC   ANGLO-FRENCH   VOCABULARY. 


Un  Cageron. 
Milk  Drainer. 


Une  Sonde. 
A  Taster. 


Un  I*ressoir. 
A  Cheese  Press. 


Une  Cuve— a  Vat, 
Un  Curier — a  Wash-tub 


LE    LAIT, 
LE  BEUERE, 
LE   FKOMACiE. 
Traire  la  V  ache 
dans  tin  Se.au  ou 
une  Boite  k  lait ; 
le  passer  avec 
un  Tamis 
dans  une  Terrine. 
La  Creme 

lorsqu'elle  est  montc'e 
est  ecrfemde 
mise  dans  une 
Baratte, 
battue,  prodiut 


MILK,  BUTTER, 
AND  CHEESE. 

To  milk  the  Cow 

into  a  Pail  or 

a  Milk-can  ; 

to  strain  it  with 

a  Sieve 

in  a  Milk-]i.in. 

Cream 

when  risen 

is  skimmeil, 

put  into  a 

Chum, 

churned,  produces 


le  Lait  de  beurre 
le  Beurre 
en  motte, 
il  est  mis  dans 
un  Pot  il  beurre, 
en  y  ajoutant  du  sel 
pour  le  consei'ver 
il  est  appele 
Beun'e  sale. 

Le  Lait  priv^  de  sa 
creme  est  appele 
Lait  iScrbme'. 
La  Presui'e 
mis  dans  le  lait 


Butter-milk 

Butter 

in  lumps, 

it  is  put  into 

a  Butter  jar, 

adding  salt 

so  as  to  presers-e  it, 

it  is  called 

Salt  butter. 

Milk  deprived  of  its 

cream  is  called 

Skimmed  mUk. 

Rennet 

put  into  the  milk 


le  fait  tourner 

et  produit 
le  Lait  caillcS 
le  Petit  lait ; 
ils  sont  separes 
en  les  cgoutant 
dans  im  Cageron  ; 
le  caill^ 

devient  Froraage. 
Le  Lait  toura^ 
naturcUement  est 
appele  Lait  sur. 
En  chauffant  le  Lait 
il  monte. 


causes  it  to  turn  or 

curdle 
and  produces 
Curds 
Whey; 

they  are  separated 
by  draining  them 
in  a  MUk  dramer  ; 
the  curds 
become  Cheese. 
Milk  turned 
naturally  is  called 
Sourmilk,  Curdled  milk 
In  warming  the  milk 
it  boils  over. 


BOIS  ET  FORfiTS— WOODS  AND  FORESTS. 


Une  Plante  Hcrbacfe. 
An  Herbaceous  PliUit. 


Une  Plante  grimpante. 

A  Climber. 
Une  Plante  rampante. 

A  Creeper. 


Un  Arbuste. 
A  Bush. 


Un  Arbrisseatu 
A  Shrub. 


Un  Arbre — a  Tree. 
Une  Souche — a  Stump. 


£ 


Bois  de  Charpente— Timber. 
Une  Poutre — a  Beam. 
Une  Planchs — a  Board. 


Une  Solive. 
A  Joist. 


Un  ChesTon,  un  Solivcau. 
A  Rafter. 


VOCABULAIUE   SYMUOLIQUE    ANULO-IKANCAIS. 


OS 


Un  Picii,  un  Potcau. 
A  Stake,  a  Post,  a  Pile. 


Des  Baches. 
Billets,  Logs. 


Une  Fnlourde. 
A  Bundle  of  Wood. 


Un  Fagot. 
A  FoggoU 


BOIS  ET  FORfiTS. 

line  Foret 

un  Boi3 

niie  Haute  futaio 

iinTaillis 

un  Bulsson 
lui  Ilallier,  un  Fourre 
des  Broussailles 
un  Bouquet  d'arbro3 

un  Bosquet 
une  Clairi^re 
une  Percde 
la  Lisidre 


nne  Coupe 

la  Charpente 

une  Charpcute 

une  Puutrc 

une  Solive 

uii  Che\Ton 

un  .Fotoau 

un  Pieu 

une  Buche 

une  Falourde 

un  Cotrct 

une  Bourrce,  un  Fagot 

un  Bflcheron 

PRINCIPAUX 
ARliUES. 
un  Aulno 
un  Bouleau 
un  Cedre 
uu  .Sapiu 
ur.  JFelftze 
unlf 

uu  flharme 
une  Yeuae 
un  Ch^ne 
uu  Acacia 


WOODS  AND 
FOUESTS. 

a  Forest 
a  Wood 
Lofty  trees 
Underwood,  a  Coppice, 

Copso 
a  BusU 
a  Thicket 
Brushwood 
a  Chister  or  Clump  of 

trees 
a  Grovo 
a  Cilade 
an  Opening 
the  Outskirts 

Wood  Felled,  or  to  be 

Felled 
Timber  work 
a  Beam 

a  Lo'^  of  timber 
a  Joist 
a  Rafter 
a  Post 
a  Stake 
a  Log  of  wood 
a  Large  fagot 
a  Kai^ot 

a  Fa;j,Dt  of  Brushwood 
a  Wood-cutter 

PRINCIPAL  TREES. 

an  Alder  tree 
a  liirch  tree 
a  tJedar  tree 
a  Pine  tree 
a  Larch  tree 
a  Yew  tree 
a  Yokc-clin  tree 
a  Holm-oak  tree 
an  0.ak  tree 
a  Laburuura  trco 


un  Acajou 
un  Noyer 
un  fir.iblo 
un  Frc^'ne 
uu  Hetre 
ua  Iloux 
un  Orme 
un  Onneau 
un  Saule 
un  IMaronnier 
ua  Peuplier 
un  Tremble 
un  I'latano 
uu  Sureau 
un  Tilleul 
im  liuis 
un  l!;;;lantier 
une  Uouce 
un  Lianne 
un  Genet 
un  Lierrc 
du  Troene 
du  Liliis 

L' HORTICULTURE. 
DES  FRUITS. 

un  Ananas 

une  Grenade 

un  Abricot 

une  Amande 

une  Aveline 

une  Noisetto 

une  Noix 

une  Cerise 

un  Bigarrt-au 

une  Guignc 

un  Citron 

une  Orange 

une  Chataiguc 

une  Datte 

une  Figue  ^ 

une  Framboise 

une  Fraise 


ft  Mahog.any  Ir.o 

a  Walnut  tree 

.1  Jlaplo  tree 

an  .Vsh  tree 

a  Beech  tree 

a  Holly  tree 

an  Elm  tree 

a  Young  Elm  tree 

a  Willow 

a  Horse-chestnut  tree 

a  Poplar  tree 

an  Aspen  tree 

a  Plane  tree 

an  Elder  tree 

a  Lime  tree 

a  Box  trco 

a  Briar,  Dog-rose 

a  Bramble 

a  Creeper 

a  Broom  plant 

Ivy 

Privet 

Lilac 

HORTICULTURE. 
FRUITS. 

a  Pine-apple 

a  Ponu'granato 

an  Apricot 

an  Almond 

a  Filbert 

a  Nut 

a  Walnut 

a  Cherry 

a  ^Vhiie-hcart  Cherry 

a  Black-hearl  Cherry 

a  Lemon 

an  Orange 

a  Cticstnut 

a  Date 

a  Fig 

a  Raspberry 

a  Strawberry 


une  Mure 

desGroseilles 

des   Groseilles    h    ma- 

quereau 
des  Cassis 
II  fires  de  ronces 

une  Ntflo 

un  Going 

une  Poire 

une  Pomme 

une  Prune 

une   Prune    de   Rcinc 

Claude 
une  Olive 
du  Raisin 
un  Coco 
une  Cornouille 
une  Fine 
un  Ulelon 
un  Glaiul 

le  Fruit 

la  Chair,  la  Pulpe 

le  Trognon 

le  PiSpiii 

le  Noyau 

r.'Vmaiule 

la  Pelurc,  la  Peau 

la  Coquilie 

la  Queue 

la  Goussc,  la  Cosse 

Les  FruiU=  so..t 

Verts 

Jlilrs,  tk  Maturito 

Sains 

Avarics 

DeQcuris 

V<!reux 

RouilWs 

Gtites 

un  Fruitier 


a  Midbcrry 

Currants 

Gooseberries 

Blackcurranti 
Blackbcrrifs,  Bramble- 
berries 
a  Jledlar 
a  (Quince 
a  Pear 
an  Appio 
a  Plum 
a  Greengage 

an  Olive 

(irapes 

a  Cocoa-nut 

a  Cornelian  Cherry 

a  Beech-nut 

a  Melon 

an  Acorn 


the  Fruit 

the  Pulp 

the  Core 

the  Pip 

the  Stone 

the  Kernel 

the  Rind,  the  Peel 

the  Shell 

the  Slalk 

the  Husk,  the  Pod 

JVuit  is 


nnpc 


Ui.e 

."^  >und 

Damaged 

Tlie  Bloom  ctVaced 

\Vorm-citen,  Grubb) 

Blighted 

Bruised 

a  I'ruit-storc 


DUTIES  DE  JARDINAGE— GARDENING  IMPLE5IENTS. 


Un  Raleau. 
A  i;.ikc 


Une  Beche. 
A  Spade. 


-1P 


[J.]:-  Fourchc. 
A  Fork. 


Uno  Pollc 
A  Shovel. 


Une  Ralissoirc. 
A  Scraper. 


Un  Croissant, 
A  BiU-Uouk. 


UncPiochc — A  Pickiix>!. 
Un  Cordcau — A  Line. 


6G 


THE   SYMBOLIC   ANGLO-FIiENCH   VOCABULARY. 


o\ 


f 

f^ 

> 

-^ 

J 

Va  Planlolr. 
A  Dibble. 


Des  Forces. 
Garden  Sheai-s 


Vn  Greffoir.  Uiic  Serpettc. 

A  Budding  Knii'c.        A  Pruning  liook. 


Un  Se'cateur 
Nippers. 


Une  Cloclie. 
A  Hand-glass. 


Une  Caisse. 
A  FloTver  Bos. 


Un  Pot  h  Fleur. 
A  Flower  Pot. 


Un  Arrcsoir. 
.\  Watering  Pot,  Can. 


Une  Brouette. 
A  Wheelbarrow 


Une  Hotte 
A  Hod. 


DES  LEGUMES,  &c. 

de  rOignou 
de  I'Ail 
de  l.a  Ciboule 
des  Poire.-iux 
des  £chalotes 

des  Pommes  de  tei  re 

des  Ignames 

des  Garottes 

des  Navets 

des  Panais 

des  Betteraves 

du  Raifort 

lies  Radis 

des  Raves 

des  Choux-ravos 

des  Choux-fieura 

des  Choux 

des  Salsifis 

des  fipinards 
de  rOseille 


de  la  Laitue 

de  la  Laitue  pomm^e 

de  la  Romaine 

des  Maches 

du  Cresson  aldnois 

du  Cresson  de  fontaine 

de  la  Chicor^e 

du  C^eri 

de  la  Raiponce 

de  la  Capucine 

des  Tomates 
des  Champignons 
des  Truffes 

des  Cardons 
dea  Ai-tichauts 


VEGETABLES,  &c. 

Onions 

Garlic 

Chives 

Leeks 

Shallots 

Potatoes 

Sweet  potatoes 

Carrots 

Turnips 

Parsnips 

Beet-root 

Horse  radish 

Radishes 

long  Radishes 

Tuj'nip  cabbage 

Cauliflowers 

Cabbages 

Goat's-bread 

Spinach 
Sorrel 

Peas 

AVindsor  Beans 
French  Beans 

Lettuce 

Cahbage  Lettuce 
Cos  Lettuce 
Com  Salad 
Garden  Cress 
Watercress 
Endive 
Celery 
Rampion 
ITaaturtiunis 


Cardoou  Thistle 
Articliokc'3 


des  Asperges 
de  la  Rhubarbe 

un  Melon 
im  Potu'ou 
uue  Citrouille 
un  Concombre 
un  Cornichon 
une  Gourde 

de  la  Menthe 

du  Laurier  sauce 

du  Laurier-amande 

du  Th  vm 

du  Serpolet 

de  la  Sauge 

de  TEstragon 

du  PersU 

du  Cerfeuil 

de  la  Pimprenelle 

du  Poi\Te  long 

du  Saflran 

de  I'Anis 

LE  JARDIN 
D'AGRfiMENT 
un  Espalier 
une  Cliarmille 
une  Haie 
un  Bjosque 
une  Grotte 
un  Bosquet,  Bocage 
un  Berceau  1 

une  Tonnelle  J 

im  Treillage 
un  Jlassif  d'arbres 
un  Massif  de  flours 
une  Plate-bande 
luie  Planche 
un  Scntior 
une  Alice 
une  Corbeillo 
mie  Bordiu-e 
luie  Pelouse 
le  Gazon 


Asparagus 
Rhubarb 

a  Melon 

a  Pumpkin 

a  Cucumber 
a  Gherkin 
a  Gourd 

Mint 

Sweet-bay 

Laurel-cherry 

ThjTue 

AVild  thj-uie 

Sage 

Tarragon 

Parslcv 

Chervi'l 

Pimpernel 

Red  Pepper 

Saflron 

Aniseed 

THE  PLEASURE 
,    GARDEN. 

a  Trained  tree 

a  Hedge  of  young  elms 

a  Hedge 

a  Simimer-house 

a  Grotto 

a  Grove 

an  Arbour 

Trellis-work 

a  Cluster  of  trees 

a  Bed  of  flowers 

a  Bed 

a  Border 

a  Path 

a  Walk 

a  Mound 

a  Border 

a  Lawn 

the  Turf 


un  Bassin 

un  Jet  d'eau 

un  Cofli-e 

une  Couche 

une  Serre  tempdree 

ime  Serre-chaudc 

un  Chassis 

un  Puits 

une  Poulie 

une  Corde  h.  puits 

un  Scan  de  pviits 

une  Margelle  de  puits 

du  Fumier 

du  Terreau 

de  la  Terre  du  Sol 

de  la  Terre  de  bruj-ire 

de  la  Terre  franche 

de  la  Terre  composde 

les  Engrais 

Detritus  de  gazon,  &c. 

le  Sable 


a  Basin 

a  Spout 

a  Frame 

a  Hotbed 

a  Green-house 

a  Hot-house 

a  Light 

a  WeU 

a  Pidley 

a  Well  rope 

Bucket 

the  Kerb,  or  Curbst'j:.e 

Dung 

Old  Dung 

Mould,  SoU 

Peat,  Moss,  Soil 

Loam 

Compost 

Manure 

Turf-mould 

Sand 


PLANTES  ET  USUAI.     PLANTS 

FLEURS  USUELLES.     AND  FLOWERS. 


une  Am.aranthe 
une  Anemone 
une  Oreille  d'ours 
I'Aub^pine 
I'Absinthe 
le  Basilic 
une  Balsamine 
un  Bouton  d'or 
une  Bruyere 
une  Belle  de  jour 
une  Belle  de  nuit 
un  Bleuet 
un  Barbot 
un  Bois-gentQ 
ua  Coquelicot 
du  Chiendent 
xme  Capucine 
un  Crocus 
un  Ch^vrefeuille 

une  Oarapanulo 


an  Amaranth 
an  Anemone 
an  Auricula 
Hawthorn 
Wormwood 
Basil 
a  Bals.am 
a  Buttercup 
Heather,  or  Heath 
Convolvulus 
Night  ConvohTilus 
a  Corn-flower 
a  Barbel 
Mezereon 

a  Poppy,  Corn-rose 
Dog's-grass 
Nasturtium 
Crocus,  Saffron 
Honeysuckle,     Wood- 
bine 
a  Blue-bell 


VOCABULAIRE    SYMBOLIQUF,    ANGLO-FRANC AIS. 


67 


une  Citronpllo 

1,1  Ciimoinille 

un  Coucim 

unc  Difiitale 

la  rouf^tjro 

un  IMiotrope 

uu  Ilortcnsia 

un  fif^laiiticr 

xin  fii^lanticr  oilorant 

une  Giroflde 

du  Jasmin 

une  Julieuuo 

uu  Laurier 

un  Lj-3 

un  Liscron 

Hue  Mignai'tliso 

un  Sluguet 

un  Jlyrte 

du  Jlelilo 

un  Muilier 

dc  la  Mauve 

dc  la  llenthc 

Ke  ni'oubliez  pas 

un  Narcisse 

uu  fEillct 

un  OSillet  de  fantaisio 

un  (Eillet  de  poeto 

un  Pavot 

une  Pens^e 

une  Pivoino 

une  Pervenche 

une  PrimevJ!re 

une  Paquerette 

une  Rose  cent-feuilles 

une  Rose  mousseuse 

une  Rose  des  -1  saisons 

une  Rose  pompon 

une  Rose  tr(5tni(>re 

une  Reiiie  Mai'fruerite 

une  Reine  des  jire's 

une  Rcnoncule 

uu  Roseau 

un  Romarin 

iin  Soleil 

un  Souci 

une  Violettc 

du  Vuludraiia 

PARTICULARITIES 
DES  VfiG^TAUX. 

Les  V^giStaux  sont 
Indigenes 
Exotiques 
Naturalisda,  on 
de  Serre. 

lis  sont  Alimentaires 
servent   aux    besoius 

Uomestiques 
ft  la  JKdecino 
aux  Arts,  et 
ii  rindnstrie,  et 
a  rOmenientation 
do  nos  Jartlins 


n  Balm 

Camomile 

a  Cowslip 

Foxglove 

Fern 

Turnsole,  Heliotrope 

Hydrangea 

Dug-rose,  Uriar 

Sweet-briar 

Gillitlower,  Wallflower 

Jasmin 

Stock 

Laurel,  Oleander 

Rose-bay 
a  Lily 
a  Bindweed 
a  Pink 

Lily  of  the  Valley 
a  Jlyrtlo 
Clover-grass 
Snap-dragon 
Jlarshmallow 
Hint 

Forget-me-not 
a  Daflbdil,  Narcissus 
Carnation,  Pink 
Picotee 

Sweet-William 
a  Poppy 

Pausy,  neart's-caso 
a  Peony 
a  Periivinlde 
a  Primrose 
a  Daisy 

a  Cabbage  Rose 
a  Moss  Rose 
a  Monthly  Rose 
a  Fairy  Rose 
a  Hollyhock 
China  Aster 
Meadow  Sweet 
a  Ranunculus 
a  Reed 

a  Rosemary-biisb 
a  Sunflower 
Marigold 
a  Violet 
ICidney  Vetch 

PARTICULARS  OF 
VEGETATION. 

Vegetables  are 
Indigenous,  Native 
Exotic 

Naturalised,  or 
Cultivated  in  Hot- 
houses. 
They  serve  for  Fooq 
Domestic  purposes 

Medicine 
Arts,  and 
Manufactures,  and 
to  Ornament 
of  our  Gardens 


lis  sont  Annuels  They  are  Annu.il 

—  Bisannuels  BicnMi;U 

—  Trisannucls  Triennial 

Vivaces  Perennial 

^  r.T     .  (  Trees  and  PLints  blos- 
Les  Arbres  et  Plantcs  J       ,,„„,_  ,,,„„„,^  i,,o„ 

fleunascnt  |^  VXants  flower,  blow 


Les  Parties  qui  les 

composcnt  sont 

le,Gcrme 

ri'"lii(lerme 

rficorce 

lo  Bois 

I'Aubier 

la  MogUe 

lea  Vaisscaux 


The  Parts  of  which 

they  are  composed  are 

the  Germ 

the  Epidermis 

the  Bark 

the  Wood 

the  Sap-wood 

the  Pith 

the  Vessels 


Ics  Pores 

the  Pores 

rilerbette 

Soft  Grass 

la  S^va 

the  Sap 
the  Juice 

Elleuillcr 

to  Pick  a  Flower  to 

loSuc 

pieces 

la  Floraison 

Flowering  Time 

la  Hampo 

the  Stalk 

R(?coltcr 

to  Reap 
to  Gatlier 

la  Tigo 

the  Stem 

Cueillir 

le  Tronc 

the  Trunk 

mi  llerbier 

an  Herbal 

la  Cidasse 

the  Stump 

la  Racine 

the  Root 

l^s  Maumlscs  llerbts 

Weeds. 



Mourou 

Chickwced 

une  Branche 

a  Branch 

Senet^oii 

Groundsel 

un  Rameau 

a  Bough 

unc  Ortic 

a  Nettle 

un  Bourgeon 

a  Bud 

de  rivraie 

Tares 

les  Feuilles 

the  Leaves 

la  Fumeterro 

Fumitory 

un  Sauvagcon.Drageor 

a  Sucker 

un  Cliardoii 

a  Thistle 

uu  Rejeton,  un  Scion 

a  Shoot,  a  Scion 

une  Dent-dc-lion 

a  Dandelion 

une  Epine 

a  Thoru 

Bardane 

Dock 

Continode 

Knotgrass 

Un  VdgcJtal 

A  Vegetable 

la  Mousse 

Moss 

(icrmo 

Gennmates 

Sarder  (otcr  les  mau- 

Pousse 

Springs  up 

vaiscs  herbcs) 

to  Weed 

Croit 

se  DtJveloppe 

Grows 
Develops  itself 

et  produit 
le  liouton 

and  produces 
the  Flower-bud 

LES  ANIMAUX 

ANIM^VLS. 

-MA-inillEBIiS. 

11IA.MJIAI.IA. 

la  Flour 

the  Flower 

un  Singe 

a  Monkey,  an  Ape 

le  Fruit 

the  Fruit 

unc  Gucnon 

a  She-monkey 

la  Graine,  la  Semence 

the  Seed 

ou  devient 

or  becomes 

uno  Cliauvc-souris 

a  Bat 

lEtiold 

Wciildy 

Rabougri 

Stunted 

un  IKrisson 

a  Hedge-hog 

une  Taupe 

a  Mole 

Les  Fleurs 

Flowers 

se  composcnt  de 

are  composed  of 

un  Oiu-s 

a  Bear 

la  Corolle 

the  Corolla 

un  Ourson 

a  Bear's  Cub 

une  PAalc,  une  Fcuillc 

a  Petal,  a  Leaf  of  the 

un  lilaireau 

a  Badger 

Flower 

une  I^Iartre 

a  Alartcn 

le  Calice 

the  Cup,  the  Calyx 

im  Putois 

a  JIartlet 

rOvairo 

the  Ovary,  Secd-vessol 

une  Belette 

a  AV  easel 

le  Pistil 

the  Pistil 

un  Furet 

a  Ferret 

les  ]6lamines 

the  Stamens 

une  Hcrmine 

an  Ermine 

le  P^doncnle. 

the  Peduncle,Footstall;. 

une  Fouino 

a  Polecat 

Une  Fleur  est 

A  Flower  is 

une  Zibolino 

a  Sable 

ficlose 

Opened,  Blown 

une  Loutre 

an  Otter 

Fleurie 

Expanded 

un  Chien 

a  Dog 

lipanouie 

Full  blown 

une  Chienne 

a  Bitch 

Defleurie 

Shed 

un  Petit  chien 

a  Puppy,  Whelp 

Fructilide  ou 

Fructified  or 

nil  Barbet 

a  Waternlog 

Fande,  Fk'trio 

Faded,  Withered 

un  Terrencuvo 

a  Newtoundland  dog 

Dess&hdo 

Dried  up 

un  Chien  dc  chasso 

a  Hound 

un  Chien  d'arrct 

a  Pointer 

Les  V(-getaux 

Vegetables 

un  Chien  couchant 

a  Setter 

se  Roproduiscnt 

are  Reproduced 

un  Chien  b.^sset 

a  Terrier 

Naturellement,  ou 

Naturally,  or 

un  L(5mcr 

a  Greyhound 

sont  Propagds 

Propagated 

un  Limier 

a  Bloodhound 

Artiliciellement 

by  Artificial  means 

un  Dogno 

a  Mastiff 

par  le  moycn  do 

I)v  the  agency  of 

iin  fipagneul 

a  Spaniel 

la  Semence 

the  Seed 

un  Cliien  de  dames 

a  Lapdog 

la  Bouturo 

the  Cutting 

un  Chien  caniche 

a  French  Poodle 

la  Grefl'e 

the  Graft 

un  Ckieu  Anglais 

a  King  Charles's  Spa- 

leCouchage,Marcottage the  Layer 

niel 

la  Racine 

the  Root 

I'Eclat,  I'CEiUeton 

Slip,  Offset 

un  l/oup 

nWolf 

la  Bulbo 

Bulb 

une  Louve 

a  She-wolf 

un  I^uvclcau 

a  Wolfs  Cub 

Termts  Divers. 

Sundry  Terms. 

un  Reiiard 

a  Fox 

unc  Branche  dc  Fleurs 

a  Flower  Sprig 

iin  Chacal 

a  Jackal 

un  Massif  de  Fleurs 

a  Cluster  of  Flowers 

unc  Civctio 

a  Civet  Cat 

une  Botte  de  Fleurs 

a  Bundle  of  Flowers 

une  llyi?no 

a  Hyena 

une  Guirlando 

a  Garland 

un  Chat 

a  Cat 

ime  Coiflure 

a  Wreath 

un  Slatou 

a  Tom-cat 

uu  Bouquet 

a  Bouquet,  Nosegay 

une  Chatto 

a  She-cat 

un  Fetu 

a  .Straw 

un  Minet 

a  Puss 

un  Brin 

a  Blade  of  Grass 

uu  Petit  chat 

a  Kitten 

un  Lion 

a  Lion 

Revivre 

to  Grow  afresh,  to  Re- 

unc l.inuno 

u  Lioness 

vive 

uu  Lionccau 

a  Lion's  Cub 

V<?g<jtcr 

to  Grow 

un  Tigro 

a  Tiger 

Verdir 

to  become  Green 

uno  I'luithire 

a  Panther 

la  Verdure 

Verdure,  Verdancy 

uu  Leopard 

a  Leopard 

Verdovant 

Verdant 

un  Jaguar 

a  Jaguar 

le  Feu'illage,  la  Feuill^e  the  Foliage 

uu  Lynx 

un  Plioquc,  ou  Vcau 

a  Lynx 

Feuillu 

Ijcafy 

a  Seal 

laRomdo 

a  Cover,  a  Bower 

marin 

K   2 


C8 

un  ficureuil 
une  Marmotte 
un  Loir 
un  Rat 
un  Kat  d'eau 
line  Soui'is 

un  ftlulot,  ou  Kat  ties 
■    champs 
un  Castor 
un  Porc-^pio 
\m  Lievre 
un  Levreau 
un  Lapin 
une  Lapiue 
un  Lapereau 
uu  Cuclion  d'lude 


THE     SYMBOLICAL     ANGLO-FREXCTT     VOCABULAIiY. 


a  Squirrel 

a  ]\Iouiitain-rat 

a  Dormouse 

a  liat 

a  Water-rat 

a  jNIouse 

a  Field-mouse 

a  Beaver 
a  Porcupine 
a  Hare 
a  Leveret 
a  Katbit 
a  Doe-rahbit 
a  YuuDg  Rabbit 
a  Guiuea-pig 


nn  Raton 

uu  !l£l^pliant 
uu  Rhinoce'ros 
uu  Hippopotame 

un  Cochon 
une  Truie 
un  Cochon  de  lait 
un  Poui'ceau 
un  Pore 
un  Verrat 
un  SangUer 
un  Marcassin 

un  Cheval 


a  Raccoon 

an  Elephant 
a  Rhinoceros 
a  River-horse,  or  Hip- 
popotamus 
a  Pig,  plural  Swini 
a  Sow 
a  Suckmg-pig 

a  Hog 

a  Boar 

a  Wild  Boar 

a  young  Wild  Boar 

a  Horse 


un  Coursier 

une  Monture 

une  Jiunent 

im  Poulaiu 

uu  £  talon 

un  Bidet 

un  Sluk't 

une  IMule 

une_Haquen(?e 

uu  Aue,  un  Baudot 

un  Bourriquet 
un  Anon 
une  Anesse 
luie  Boun'ique 
un  Z6bre 


a  Charger 
a  Steed 
a  Mare 
a  Colt 
a  Stallion 
a  Pony,  Nag 
a  Mule 
a  She-mule 
Spanish  Genet 
an  Ass,  a  Donkey, 
Jackass 

J  a  little  Ass,  Fo;d 

I  a  She- ass 
a  Zebra 


NOMS  DES  REGIONS  DU  CHEVAL,  CONSIDERES  AU  PODTT  DE  VUE  DE  L'EXT^RIEUR. 
NAilES  OF  THE  PARTS  OF  A  HORSE,  COMPRISLNG  THE  EXTERIOR. 


L  Oreillcs. 
Ears. 

2.  Nuquo. 
Poll 

3.  Re'j,^ion    paroti- 

dienne. 

The  Parotid 

Glands. 

4.  Crini6re. 
Mane. 

5.  Encolure. 
Chest. 

(j.  Garrot. 

Withers. 
7.  Doa. 

Back. 


8.  Reins. 
Loins. 

9.  Hanche. 
Hip. 

10.   Croupe. 

Haunch. 
H.  Toupet. 

Fore-lock. 

12.  Front. 
Forehead. 

13.  Sali^res. 
Evepits. 
(Eil. 
Eye. 

Ciiaufrein. 
Nose. 


14, 


15, 


^""■'■""" 

|^3^^:i::2^^ 

c  33 

£0 

IC.  .Tnue. 

23. 

fipaule  et  Bra.s. 

31. 

Pied. 

38.  Flanc. 

Cheek. 

•Shoulder  and  anns. 

Foot. 

Fliink. 

17.  Naseaiix. 

24. 

Poitrall. 

32. 

Sabot. 

39.  Queue. 

Nostrils. 

Chest. 

Hoof. 

Tail. 

18.  Bont  (Ic  Kez. 

25. 

Avant-bras. 

33. 

F.rfjot  et  Fanon. 

40.  Cuisse. 

Point  of  Nose. 

Arms. 

Fetlock. 

Thigh. 

19.  L6vrcs. 

2G. 

Genoux. 

31. 

Coude. 

41.  Fesse. 

Lips. 

Knees. 

Elbow. 

Buttock. 

20.  G.inachc. 

27. 

Canon. 

35. 

Passage  des  San- 

42.  Grasset. 

Nether  Ja^v. 

Cannon  or  Shank- 

gles. 

Stifle. 

21.  Gorge, 

bone. 

Passage  for  the 

43.  Jambe. 

Throat. 

28. 

Boulet. 

Gh-ths. 

Leg. 

22.  GoutH^rc  de  la 

Bullet. 

3G. 

Cotes. 

14.  JaiTet. 

Jutjiilaire. 

29. 

Paturon. 

Kibs. 

Hock  or 

Ham. 

Jugular  Vein. 

Pasterns. 

37. 

Ventre. 

15.  Canon. 

30 

Bourrelet. 
Coronet. . 

Belly. 

Cannon 

l„.ne. 

or  Shank 

VOC.MUTI.AIRF,     SVMIJUI.IQUr,     AXGLO-FIJANCAIS. 


ng 


tm  Chameau 

ini  Droin;\<lairo 

all  Cerf 

uue  Biche 

uu  Faon 

im  Chevreuil 

line  Clievrette 

uii  Daim 

uiie  Renne 

uu  £lau 

un  Antilope 

uuo  Cli6vro 

un  BouQ 

un  Clie\Toaii,  un  Cab; 

uu  Mouton 

un  13(?lier 

une  Brebis 

uu  Agneau 

un  Merinos 

un  Bccuf 

un  Taureau 

une  Vache 

un  Veau 

uno  G(?iii.sse 

un  BulHe 


a  Camel 
a  Dromeilarv 
a  Stag,  Hart 
a  Hind,  Doe 
a  Fawn 
a  Roebuck 
a  Roo 

a  Fallow-doer 
a  Rein-deer 
an  Elk 
an  Antelojje 
n  Goat 
a  He-goat 
i  a  Kid 
a  Sheep 
a  Ram 
a  Ewe 
a  Lamb 
a  Merino  slieep 
an  Ox 
a  Bull 
a  Cow 
a  Calf 
a  Heifer 
a  Buii'alo 


ASI3IAUX    MAIU-X.S.  JLiVKINE   ANIMALS. 

UU  Dauphin  a  Dolphin 

un  Marsoiiiu  a  Porpoise 

un  Narval  a  Sperm  Whale 

unCachalot.uneBalcine  a  Whale 

un  Veau  marin  a  Seal,  Sea-calf 


LES  OISEAUX 

nn  Vautour 
un  Aigle 
un  Aigloa 
un  Busard 
une^Buse 
uu  Epervier 
un  Faucon 


BIUDS. 

a  Vulture 

an  Eagle 

an  Eaglet 

a  Moor  Buxzard 

a  Buzzard 

a  Sparrow-hawk 

a  Falcon 


uneChoucttc,unUibou  an  Owl 
un  Chat-huant  a  Scrcech- 


lUl 


un  Gobe-mouche 

uu  Merle 

une  Grive 

uii  Loriot 

un  Rouge-gorge 

une  Fauvette 

un  Roitelet 

uu  Hocliequeue,  une 

Bergeronnette 
une  Hirondelle 
une  Alouette 
une  Miisange 
un  Bniant 

un  Moiueau,  un  ricri-. 
un  Pinson 
une  Linotte 
un  Chardonneret 
un  Serin 
un  Verdier 
un  Bouvreuil 

UD   litourneau,  un 

Sansonnet 
uu  Corbeau 
une  Comeille 
une  Pie 
un  Geai 

uu  Oiseau  de  Paradis 
un  Colibri,  un  Oiyeau- 

mouche 
un  Martin-peclieur 

un  Coucou 
un  Perroquet 
une  Perruche 

un  Paon 
un  Dindou 
une  Pintado 
un  Faisan 
UL  Coq 


a  Fly-catcher 

a  Blackbird 

a  Tlirush 

a  Gold-hammer 

a  Redbreast,  Robin 

a  Hedge-sparrow 

a  Wren 

a  Water  Wagtail 

a  Swallow 
a  Lark 
a  Tomtit 

a  Yell()W-lir.:;'.;:itr 
t  a  Sparrow 
a  CliafHnch 
a  Linnet 
a  Goldfinch 
a  Canary 
a  Greenliiul: 
a  IJulliinch 

a  Starling 

a  Raven 

a  Crow,  Rook 

a  Magpie 

a  Jay 

a  Bird  of  Paradijc 

a  Humming  Bi:d 

a  Kingfisher 

a  Cuckoo 
a  Parrot 
a  Paroquet 

a  Peacock 
a  Turkey 
a  Guinea-fowl 
a  Pheasant 
a  Cock 


une  Poulo 

un  Poulct 

un  Coq  de  Brnyfcrc 

une  Perdrix 

une  Caillo 

un  Pigeon 

un  Pigeonneau 

une  Toiirtorelle 

une  Colomhe 

un  Pigeon  Kamior 


une  Autrnolie 

une  Outarde 

uu  riuvier 

un  Vanneau 

une  Grue 

un  lU!ron 

uue  Cigognc 

un  Ibis 

une  Ik^easse 

une  Be'cassine 

une  Poulc-d'cau 

un  Plougeou 

un  l¥trel 

uno  Mouette 

une  Hirondelle  do 

Mer 
un  Pelican 
un  Cornioran 
un  Canard 
uno  Camie 
un  Cygno 
une  Oie 
un  Oison 

un  Eider,  ou  Edredon 
une  Sarcelle 
une  Blacreuse 

I-ES  REPTIl.IiS. 

un  Serpent  h  sonncttcs 

une  Vip6re 

une  Couleuvre 

un  Lc^zard 

mi  (^ameleon 

un  Crapaud 

uue  Tortue 

une  Tortue  aiiuatique 

un  Asjiic 

un  Crocodile 

un  Caiman 

une  Salamandre 

une  Grenouille 

un  Tc'tard 

I.ES   POISSO.NS 

un  Requin 

une  ^toruo 

un  Thou 

un  Turbot 

une  Raie 

uue  Sardine 

un  C  uii  art 

un  liglelin,  une  IKr- 

luche 
uu  Mcrlan 

uu  Uougct,  un  Gai.lun 
un  Hareng 
un  Hareng  saur 
une  I.iinaude 
une  Sole 
un  Carrclet 
un  JIaquereau 
un  itperlau 
un  Esturgcon 
un  Saiimon 
une  Lamproio 
une  Truitc 
une  I'crclio 
un  Broctict 
une  Carpe 
une  Tancho 
une  Angiiillc 
nil  lt:ir))inou  } 

UII  Barbcau  \ 


a  Hen 
a  Cliickcn 
a  Grouse 
a  Partridge 
a  Quail 
a  Pigeon 
a  Young  Pigeon 
a  Turtle-dovo 
a  Dove 

a  Ring-dove,  or  Wood- 
pigeon 

an  Ostrich 

a  Bustard 

a  Plover 

a  Lapwing  * 

a  Crane 

a  Heron 

a  Stork 

all  Ibis 

a  AVoodcock 

a  Snipe 

a  Moor-hen 

a  Diver 

a  Petrel 

a  Sea-gull 

a  Scray,      or    Sea 

swallow 
a  Pelican 
a  Cormorant 
a  Drake 
a  Duck 
a  Swan 
a  Goose 
a  Gosling 
an  Eider-duck 
a  Teal 
a  Widgeon 

KEPa'TLES. 

a  Rattlesnake 

a  Viper 

n^i  Adder 

a  Lizard 

a  Chameleon 

a  Toad 

a  Tortoise 

a  Turtle 

an  Aspic,  Asp 

a  Crocodile 

an  ^Uligator 

a  Salamander,  Eft 

a  Frog 

a  Tadpole 

FISHES. 

a  Shark 

a  Cod-fish 

a  Timny 

a  Turbot 

a  Tliornback,  Ray 

a  Pilchard,  or  Sprat 

a  Skate 

a  Haddock 

a  A\Tiiting 
a  Roach 
a  Herring 
a  Red-herring 
a  Burt,  Bret 
a  Solo 
a  Floimder 
a  Mackerel 
a  Smelt 
a  Sturgeon 
a  Salmon 
a  Lamprey 
a  Trout 
a  Perch 
a  Pike,  Jack 
n  Carp 
a  Tench 
an  Eel 

a  Barbel 


un  IVfulet 
une  .\blctto 
un  (jOujoQ 
du  Fret  in 

I.ES  IXSECTFS. 

une  Puce 

une  Moucho 

un  Moucheron  ) 

un  Cousin  ) 

un  Maringouin 

une  Cochenille 

un  Puccrou 

une  Cigale 

une  Punaiso 

une  Punaise  dC3  jardins 

uu  Pajiillun 

une  Teigne 

une  Abeille 

un  Bourdon 

une  Gucpe 

un  Frelon 

une  Fournii 

une  Demoiselle 

uue  Sauterello 

un  Criqiiet  ) 

un  Grillon  J- 

un  Cri-cri  ) 

une  Coiirtilitre 

niie  Blattc 

une  Bete  a  bon  Dieu 

un  Charancon 

une  Cantharide 

uu  HaniK'ton 

un  Scarabee 

un  Cerf-volant 

un  Mille-patte.' 

un  Pou 

une  Slite 

un  Faucheur 

uu  Scorpion 

une  .-VraignJe 

une  Tarautule 

une  Clicnille 

une  Limace 

une  Sangsue 

un  Ver  de  terre,  Lombric 

un  Ver  solitaire 

.V>1M.VU.\   A  COQUII.I.E, 
ETC. 

un  llomard 
une  Langousle 
un  Crabe 
une  Crevette 
un  Laiigoustin 
uno  ficruvisso 
un  Cloporto 

un  I.ima^on 
un  Vignot  de  mer 
un  Ldpas 
une  Porcelaine 
un  Ik'uitier 
une  Moulc 
une  Petoncle 
une  Huitre 

un  Oursin 
une  fitoile  de  mci 
un  Corail 
une  £ponga 

CIIOSES  QUI  SK  RAP- 
I-OIITENT  AUX  MAM- 
MIIEKI'.S. 

la  Hure  du  sanglicr 

le  Groin  du  coclion 

le  Muiscau  du  cliien 

I  la  C^ini^re  du  cheval 

I  lc3  Ddfeiisca  ou  boutoir 

I      du  saiiglier 

I'js  Crocs  du  chicn 


a  Mullet 
a  Bleak 
a  Gudgeon 
Small  Fry 


a  Flea 
a  Fly 

a  Gnat 

a  Musquito 

a  Cochineal-inscct 

a  Green  FIv 

a  Cicada,  Gr.isshopppi 

a  Bug 

a  Garden-bug 

a  Buttcrlly 

a  Molli 

a  Bee 

a  Drone 

a  Wasp 

a  Honiet 

an  Ant 

a  Dragon-fly 

a  Grasshopper 

a  Cricket 

a  Jlole-crickct 
a  Beetle 
a  Lady-bird 
a  Weevil 
a  Spanish-fly 
a  Cockcliafer 
a  Scarabee 
a  BuU-lly 
a  Centipede 
a  Louse 

a  Mite 

a  Field-spider 

a  Scorpion 

a  Spider 

a  Tarantula 

a  Caterpillar 

a  Slug 

a  Leech 

an  E.arth-wonn 

a  Body-worm 

SHELL  ANIMALS,   En\. 

a  Lobster 

a  Largo  Lobster 

a  Crab 

a  Shrimp 

a  Prawn 

a  Craw-fish 

a  Woodlouso 

a  Snail 

a  Periwinkle 

a  Limpet 

a  Venus'a-shcU 

a  Conch 

.a  Muscle 

a  Cockle 

an  Oyster 

a  Sca-hc(Igchog 
a  Star-fish 
a  Coral-insect 
a  Sponge 

Tlil.NGS    I!1;L.VT1N0      to 
UA3l]tlALL\. 

the  Head  of  a  wild  boar 
the  Snout  of  a  pig 
the  Muzzle  of  a  dog 
the  Mane  of  a  li^ir;c 
the  Tusks  of  a  wild 

boar 
a  dog's  Fuugi 


70 

la  Corne  du  bocuf  the  Horn  of  an  ox 

le  Bois  du  cerf  the  Antlers  of  a  deer 

\a  Bouche  d'un  cheval  the  Mouth  of  a  horse 


THE    SYMBOLICAL    ANGLO-FRENCH    VOCABULARY. 


la  Gueule,  pour  tout 

autre  animal 
la    Trompe    d'un   ele- 
phant 
la  Toison 

la  Laine  d'un  mouton 
la  Sole  d'un  cochon 
le  Foil  d'un  cheval 
le  Crin  d'un  cheval 
la  Peau 
la  Queue 
les  Pattes 

Ics  Sabots  d'un  eheval 
lea  Cornes  du  pied 

les  Griffes  du  chat 
I'Allure  des  auiraaux 
la  Mue 

TAntrCj  la  Tani^re 
le  Terrier 
la  Taupijii^re 

le  mouton  Bele 
le  chien  Ahoic 
le,petit  chien  Jappe 
I'Ane  Brait 
le  taureau  Beugle 
la  vache  Mu};it 
le  cochon  Grot;ne 
le   cheval  Hennit, 

Eonde 
ie  loup  Ilurle 
le  chat  Miaule 
le  lion  Eugit 

CIIOSESQUI  SF.RAPPOR- 
TENT  AUX   OISEAUX. 

la  Crete  du  coq 

la  Huppe 

le  Jabot  d'un  din  Jon 

le  Bee 

les  Ailes 

les  Tuyaux 

les  Plumes 

le  Duvet 

la  Queue 

les  Pattes 

les  Serres  d'un  aiglo 

les  Ergots  d'un  coq 

leNid 
Pondre 
les  CEufs 
la  Coquille 
iin  fEuf  frais 
im  CEuf  clair 
un  CEuf  gati? 
une  Coque  d'tEuf 


the    Mouth,    for     any 

animal 
the  Trunk  of  an  ele- 
phant 
the  Fleece 
the  Wool  of  a  sheep 
a  pig's  Bristles 
the  Coat  of  a  horse 
a  horse's  Mane,  or  Hair 
tlie  Skin 
the  Tail 
the  Paws 
a  horse's  Hoofs 
the  Hoofs     (of   other 

animals) 
a  cat's  Claws 
the  Gait  of  animals 
Moulting 

the  Den 
the  Bun-ow 
the  Mole-hill . 

the  sheep  Bleats 
the  dog  Barlis 
the  puppy  Yelps 
the  ass  Brays 
the  bull  Bellows 
the  cow  Lows 
the  pig  Grunts 
the  horse  Neighs  and 

Snorts 
the  wolf  Howls 
the  cat  Mews 
the  lion  Eoars 

THINGS     r.ELATO'K     TO 
BIRDS. 

the  cock's  Comb 

the  Tuft,  Crest 

the  Crop  of  a  turkey 

the  Beak,  Bill 

the  Wings 

the  QuiUs 

the  Feathers 

the  Down 

the  Tail 

the  Feet 

an  eagle's  Talons 

a  cock's  Spurs 

the  Nest 
to  lay  Eggs 
the  liggs 
the  Shell 
a  new  laid  Egg 
an  addled  Egg 
a  rotten  Eji'g 
an  Eggshell 

le  Blanc,  le  Jauno  d'un  the  White,  the  Yolk  of 
ceuf  _  an  egg 

une  Poide  qui  couve       a  Hen  that  sits 

la  Couvaison  the  Setting 

riSclosion  the  Hatching 

uneNichde,une  Couvee  a  Brood 

Compagnie  de  Perdrix  a  Covey  of  Partridges 

la  Vole's  ■'     "■■  ■  ■ 

I'Eisor 


la  pie  Jase 
la  tourterelle  G^mit 
le  pigeon  Eoucoule 
le  Gazouillement 
le  Ramage 


the  magpie  Chatters 
the  dove  Coos 
the  pigeon  Coos 
the  Twittering 
the  Warbling 


CnOSESQUISEKAPPOR-  THINGS     RELATIVE     TO 
TEST  AUX  REPTILES.  REPTILES. 

les  Anneaux  d'un  ser-  a  serpent's  Eings 
pent 


les  Eeplis 
le  Dard 
le  Venin 
la  Morsure 
es  Jilcailles 


lei 


une  Mue 
une  Volifere 
un  Tr^uchet 
un  Panneau 
un  Perchoir 

la  P(?pie 
le  coq  Chanto 
le  merle  Siffle 
le  hibou  Crie 

le  corbean  Cro.isse 


the  Flight 
the  Soaring  up 

a  Hencoop 
an  Aviary 
a  Bird-trap 
a  Gin,  a  Snare 
a  Hen-roost 

the  Pip 

the  cock  Crows 

the  blackbird  Whistles 

the  owl  Hoots, 

Screeches 
the  raven  Creaks 


es  Sonnettes 

CHOSES  QUI  SE  RAPPOR- 
TENT   AUX  POISSOX'S. 

la  Hui-e 

les  Ouies 

la  Bouche 

les  Aretes 

les  Nageoires 

la  Laite 

I'Qiiuvce 

les  Qiufs,  le  Frai 

les  l5caillcs 

la  Vessie 

la  Queue 

la  Peche 

la  Pcche  iv  la  Eigne 

des  FUets 

un  I^perWer 

les  Jlailles^ 

une  Eigne 

rilame90n 

I'Amorce 

le  Flotteur 


the  Coils,  Folds 
the  Sting 
the  Venom 
the  Bite 
the  Scales,  Shell 
the  Eattles 

THINGS    RELATIVE    TO 
FISHES. 

the  Jowl 
the  Gills 
the  Mouth 
the  Bones 
the  Fins 
the  Soft-roe 
the  Hard-roe 
the  Spawn 
the  Scales 
the  Bladder 
the  Tail 

Fishing 

Angling,  Fishing 

Nets 

a  Casting  Net 

the  Meshes 

a  Line 

the  Hook 

the  Bait 

the  Float 


CHOSES  on  SE  KAFPOE-  TmSGS    RELATTST^    TO 


TENT  AUX  INSECrES. 

les  Pattes 

les  Antennes 

I'Aiguillon 

les  Ailes 

la  Trompe 

la  Chrysalide 

les  Qi^ufs 

une  Toile  d'araignde 

une  Fourmili^re 

mie  Ruche 

la  Cire 

le  Rayon 

le  Miel 

un  Guepier 

le  Cocon 

LES  QU.U,ITES  ET  DIS- 
POSITIONS DES  ANI- 
JLVUX. 

Sanvage 

Apprivoisd 

Domestique 

Timord,  Craintif 

Ombrageus 

Fougueux 

Indomptable 


rSTSECTS. 

the  liCgs 

the  Feelers 

the  Sting 

tlie  Wings 

the  Suclier 

the  Chrysalis 

the  Eggs 

a  Cobweb 

an  Ant-hill 

a  Bee-hive 

the  Wax 

the  Honeycomb 

the  Honey 

a  Wasp's  Nest 

the  Cod  of  a  sUli-worm 

-  QUALITIES  AND   DISPO- 
SITIONS OF  ANIJIAI.S. 

wad 

Tamo 

Domestic 

Timorous 

Shy 

Fierce 

Uutameablc 


Ldger,  Prompt,  Rapide  S^vift,  Fleet 

Lent  Sluggish 

Fidfele  Faithful 

Kancuneux  Spiteful 

Sociable  Gregai-ious 

Solitaire  Solitary 

Docile  Tractable 

Malin  Cunning 

Voyageur  Migratory 

Goulu  Greedy 

Vorace  Kavenous 

Fdroco  Ferocious 

Venimcux  Venomous 

Nuisible  Hurtful 


Utile 

Hargneux,  Ei^tif 

Vicieux 

G  luant 

Puant 

Hivernant 

Brouter 

Paitre 

D^vorer 

Ronger 

Grignoter 

Machcr 

Eumincr 

Becqueter 

Sucer 

Avaler 

DigcJrer 


(Jsefid 

Restive 

Vicious 

Slimy 

Stinking 

Hybernating 

to  Browze 

to  Graze 

to  Devour 

to  Gnaw 

to  Nibble 

to  Chew 

to  Chew  the  cud 

to  Peck 

to  Suck 

to  Swallow 

to  Digest 


LA  FtODALlTt. 

Les    hommes    n'ont 


FEUDALISM. 

Men  have  not  always 


pas  toujours  dte'  aussi  been  so  fi'ee  as  they  are 
libres  qu'Us  le  sont  au-  at  the  present  time, 
jourd'hui.  A  la  suite  After  the  invasion  of 
de  I'invasion  des  bar-  the  barbarians  in  the 
bares  en  Occident,  les  west,  the  victors  appro- 
vainqueurs  s'appropri-  priated  to  themselves 
fereut  non  seulement  les  not  only  the  land  of 
terres  du  pays  conquis  the  conquered  country, 
raais  encore  les  vaincus.  but  also  the  vanquished 
inhabitants. 

Les  premiers  furent  The  former  were  the 
les  st^/_yrte«rir,  les  seconds  loj'ds,  the  latter  serjs^ 
dessei^s,  etlesdomaiues  and  tlie  demesnes  be- 
devini-eut  des Jiefs.  camejiefs. 

La  durfe  de  ce  rd-  The  duration  of  this 
gime,  qui  date  de  I'iuva-  system,  which  dates 
sion  des  Francs,  et  s'est  from  the  invasion  of  the 
continue'  iusqu'ala  re-  Franks,  and  lasted  tUl 
volution  F'ra:i(;aise,  est  the  French  revolution, 
appelfe  "  temps  de  la  is  called  "  the  feudal 
feodalitd."  Pendant  times."  During  this 
cette  longue  periode,  la  long  period,  feudalism 
fdodalitd  a  brUM  d'un  shone  with  great  lustre, 
grand  dclat,  et  les  and  the  nobles  some- 
seigneurs  out  quclquc-  times  purchased  by 
fois  achetd  par  de  great  services  the  right 
grands  services  le  droit  which  they  had  ac- 
qu'ils  s'etaient  donnd  quired  by  conquest  of 
par  la  couquete,  de  dis-  disposing  of  the  men 
poser  des  hommes  qu'ils  whom  they  maintained 
mainteuaient  dans  la  in  servitude.  Most  fre- 
sen'itude.  Le  plus  sou-  queutly  they  only 
vent,  ils  n'ont  use  de  employed  their  power 
leur  pouvoir  que  pour  to  glut  their  passions, 
assouvir  leurs  passions,  and  their  exploits  con- 
et  leurs  exploits  ont  dt^  sisted  in  truth  of  high- 
de  veritables  briganda-  w.iy  robbery, 
ges. 
Chaque  seigneur  s'dtait  Each  lord  constructed 

construit,     dans    les      for   himself,    in  the 


lieux    les    plus    es- 

most        inaccessible 

carp^s,  de  mani^re  h 

places,  so  as  to  ren- 

les rendre  inexpugn- 

der     them     impreg- 

ables. 

nable. 

des  Chateaux  forts 

Fortresses 

des  Castels 

Castles 

des  Manoirs 

Manor-houses 

flanquds  de  Tours 

flanked  with  Towers 

et  de  Tourelles. 

and  Turrets. 

(Voir    leur   descrip- 

(See their  description 

tion  sur  la  gi-avure.) 

on  the  engraving.) 

L\   les  chatelains  vi- 

There,    the    castellans 

vaient  arec  leur  suite, 

lived  ■with  their  at- 

composite 

tendants,  composedot 

de  Chevaliers 

Knights 

d'fecuyers 

Esquires 

de  Poursuivantt 

Pursuivants  ■  at-anns 

d'armes 

de  Hdrants  d'armes 

Heralds 

do  Varlets,  Pages 

Pages 

VOCABULAIUE    SYMBOLIQUI::    ANGLO-FKANCAIS. 


71 


Un  certain  noinbvo  do 

soUlats,  appelea 
Homines  d'armcs 
Archers 
Arbal^triers 
Arquebusiera 

Gardes. 

Ontre  lesgens  de  guerre 

il  y  avait 
los  Officiers  do  bouchc, 

et     quelquea    autres 

emplois 
riichansou 
le  Panetier 

10  Somnielier 

le    Maitre    des     C(?r^- 

monies 
le  Haut  justicier 
le  Sdnechal 
des  Bouflbns 
des  Troubadoure 
des  Trouverres 
des  Me'nestrels. 

Presque  tons  les 
nobles  etaient  cheva- 
liers, mais  ce  titre  ne 
leiu-  dtait  eonfe're  qu'a- 
prfes  avoir  fait  un  ap- 
prentissage  d'un  certain 
temps,  et  subi  des 
c'preuves.  Avant  d'etre 
anne  chevalier,  il  y 
avait  la  veillije  des 
armes,etraccolade^tait 
la  dernifere  cdremonie. 

Une  fois  chevalier, 
le  noble  coui'ait  les 
aventures ;  il  ehevau- 
chait  par  monts  et  par 
vaux  b,  leur  recherche  ; 
on  le  nomraait  alors 
paladin.  II  devait  tou- 
jours  etre  fidele  ii  la 
dame  de  ses  pensees; 
preter,  en  toute  circon- 
stauce,  Tappui  de  son 
bras  il  la  veuve,  h 
I'orphelin,  et  a  tou5  les 
opprim^s. 

II  dtait  bard^  de  fer, 
sou  coursier  c.apara- 
jonne. 

(Pour  son  armure  et 
ses    armes,    voir     les 
gravures.) 
I!  avait  une  Devise 
portait  des  Couleurs 
une  Toque 
un  Juste-au-corps 
un  Pourpoint 
im  Haut  do  ehausses 
des  Aiguillettes  (une). 

Chaque  noble  avait 
ses  Armoiries  (une) 
son  Blason 
son  Kcu 
son  jficusson 
sa  G(Jn(?alogie 
son  Lignage    • 
ses   Quartiers  de    No- 
blesse 
ses  Titres  (un) 
Ees  Parchemins  (un) 
ses  Baunitjres  (uno) 
ses  Panoncoaux  (un) 
ses  Banderolles  (une) 
ses  Enseignes  (une) 

11  portait  line  Chainc 
d'or 

rtcuyer    une    Chaiue 
d'Argent. 


of 


A   certain   number 

soldier.s,  called 
Men-at-arms 
Archei-s 

Arbalists,Crossbownica 
jVrquebusiers,    Mus- 
keteers 
Guards. 
Besides    the    military, 

there  were 
tho  Victualling  Officers, 

and     several    other 

employments 
tho  Cup-bearer 
the  Pantryman 
the  Butler 
the  Ma,ster  of  the  Cere- 

nionics 
the  High  Justiciary 
the  Seneschal 
Jesters 
Bards 
Poets 
Minstrels. 

Almost  all  tho  nobles 
■were  knigbts,  but  this 
title  was  not  conferred 
upon  them  until  they 
had  ser\'ed  an  appreu- 
ticesliip  for  a  certain 
time,  and  midergone 
trials.  Before  being 
knighted,  there  was 
the  vigil  of  arms,  and 
the  acculado  was  the 
last  ceremony. 

When  once  a  knight, 
the  noble  sought  for 
adventui'es ;  he  rode 
over  mountains  and 
through  valleys  to  seek 
them ;  he  was  then 
called  a  laiight-errant. 
It  was  his  duty  to  be 
always  faithful  to  the 
lady  of  his  thoughts ; 
to  lend,  under  all  cir- 
cumstances, the  aid  of 
his  arm  to  the  widow, 
the  orphan,  and  all  the 
oppressed. 

He  was  clad  in  steel, 
his  steed  caparisoned. 

(For  his  armour  and 
his  arms,  see  the  plates.) 

He  had  a  Device 

wore  Favours 

a  Cap 

a  Close-coat 

a  Doublet 

Hose 

Slioulder-knots,  I.ace. 

Each  noble  had  his 

Coat-of-arms 

Blazon 

Bearings 

Escutcheon 

Genealogy 

Lineage 

Quarterings  of  Nobility 


Titles 

Letters-patent 

Banners 

Pennons 

Streamers 

Flags 

He  wore  a 

gold 
the    Squire 

Chain. 


Chain   of 
a     silver 


Les  fetes  dc3 
Etaient  des 
PMniijres 

des  Carrousels 

des  Tournois 

des  Passes  d'armes 

des  Jofltes 


nobles  Tho  festivals  of  the 
Cours  nobles  were  Open 
Courts 

Tiltings 

Tournaments 

Passes  of  Arms 

Joustings 


dans  lesquels  ils  fai-  in  which  they  distri- 
saient  des  largesses  butcd  largess  from 
de  leur  escarccUe.  tlieir  purse. 

Avant  de  combattre  le  Beforefightingakjiiglit 

chevalier    jottait    le      threwdowntlie  glove 


gant 
donuait  un  Dud 
proposait  un  Cailcl 

ddfiait  son  Adversaire 
en  Combat  courtois 

en  Combat  li  outrancc 
en  Combat  singulicr 
on  dans  la  Mdlue 
centre  tout  Veuant 
de  Noble  lignage 
h  Pied,  il  Cheval 
combattait  en  Lice 
dans  rArtinc 
en  Champ  clos. 
Parmi  les  Champions 


bid  Defiance 
sent  a  Written  chal- 
lenge 
defied  his  Adversary 
to  the  Combat  of  cour- 
tesy 
to  a  Mortal  combat 
to  a  Single  combat 
or  in  a  General  conibat 
against  all  Comers 
of  Noble  blood 
on  Foot,  on  Horseback 
fouglit  in  the  Lists 
in  the  Arena 
in  the  Tilt-yard. 
Among    the  Cham- 


il  y  avait  les  tenants  pions  there  were  chal- 
et les  assaillauts.  lengcrs  and  assailants. 

Un  do  leurs  cris  de  One  of  their  war-cries 
guerre  (Stait,  "A  la  was,  "  To  the  rescue ! " 
rescousse ! " 

Le  combat  dtait  oc-  Tho  combat  was  al- 
troy6  avec  un  i5gal  par-  lowed  with  an  equal 
tago  de  soleil  et  de  share  of  sun  and  wind. 
vent. 

Les  mar&haiLx  don-  Tho  marshals  gar« 
naient  le  signal  par  the  signal  by  "  Laissez 
"  Laisscz  alter ; "  les  aller ;  "  tho  heralds 
hdrauts  le  transmct-  transmitted  it  by 
taientpar"Preux Che-  "Noble  knigbts,  do 
valiers,  faites  votro  de-  your  duty." 
voir." 
Les   Trompettes    son-  Tho  Trumpets  sounded 

naient   leur   fanfare    their  wailike  flourish ; 

guerriiirc ; 


armed  Cap-a-pio 
the  Lance  in  the  rest, 
he  rode  to  tho  Charge 

broke  a  Lance 
fought  to  extremities 
dealt  Thrusts  and  Cuts 


anne  de  Pied  en  cap 

la  Lance  en  arret, 

il  fournissait  une  Car 
ritiro 

brisait  nne  Lance 

chargeait  b.  outrancc 

donuait  des   Coups 
d'Estoe  et  de  Taille 

Pourfendait  les  f(?lons  Cut  down  the  traitors 
qui  avaient  forfait  h  who  had  forfeited 
I'hor.nour ;  de  son  their  honour;  with 
poigiiard  do  miseri-  his  dagger  of  mercy, 
corde,  il  donnait  le  he  gave  tho  finish- 
coup  do  grace.  ing  stroke. 

Les  preux  mainles  fois  The  brave  knigbts  wcro 
<;taient  D(5sari,'onne'3       often  Unhorsed 

mordaicnt  la  Poussiere  bit  the  Dust 

demandaieut  (Juartier    asked  for  Quarter 

so  confessaientVaincus.  allowed  themselves 
Vanquished. 
Les  armes  et  le  des-      Tho    arms  and    tho 

trier  du  vaineu  appar-  steed  of  the  vanquished 

tenaicnt  an  vainoucur;  belonged  to  (he  victor; 

quclqucfois  ils  etaient  sometimes    they    were 

rachctds  par  le  vaineu.  redeemed  by  tho  van- 
quished. 


JJl  CIIATEL-USE.  TIIE  CASTELLAN'S 

LA.I)Y. 

La  Chatelaine  avait  Tho  Castellan's  lady 
ses  d,ames  d'atour,  ses  had  her  Kidics  in  wait- 
suivantes  ct  ses  pages,  ing,  her  followers  and 
her  pages. 

Ellepratiquaitl'hos-  Slie  displayed  hos- 
pitalito    U    tous   ecus  pitality  to  all  of  gentle 


d'un     noblo     lignage,  lincagc,    aang    ballads 

leur  chantait  des  bul-  to  them,    accompany 

hides,   s'ncconipugnant  ing  herself  on  tho  luto 

sur    lo    lutli     ou     la  or  liarj). 

harpe, 

Biodaitdcs  dcharpca      Embroidered  scarfs 

for  them 
leur  vcrsait  la  Coupo   poured  out   for    them 

dc  riitricr  tho     Parting     Cup, 

the  Stirrup-cup 
Chevauchait    sur  son  Kodc  on   her   Palfrey, 

Palcfroi,  ou  sa  H.i-      or  Ambling  Horso 

qucneo 
a  cold  de  Chevaliers,  by  the  side  of  Knights, 

qui,  months  sur  leurs      who,     mounted     on 

chevaux,  their  steeds 

ullaient    ii   la     chasse  went     Hawking,   willi 

au   Vol,   lo    Gcrfaut      the  Gerfalcon  or  Fal- 

ou  Faucon  au  poing,      con  on  the  fist,  or  to 

ou  Courre  le  cerf  Hunt  the  stag 

avec    uno    nombrcuse  'with  a  numerous  Ca- 

ChevauehtK;,    on   en      valcade,  or  in  a  lit- 

liti^rc.  ter. 

Ello  so   rendait    au      She  repaired  to  tho 
Tournois,   oil    par   ses  Tournament,       where, 
charmes,  cUo  encoura-  by    her    charms,    sho 
geait  les  combattants.    encouraged   the   com- 
batants. 

La  fleur  do  la  Che-  The  flower  of  Cliival- 
valerio  accomplissait  ry  aecompliahed  on 
il  cause  d'elle  dos  fails  her  account  feats  of 
d'armes,  de-s  exploits  arms,  achievements 
qui  quclqucfois  obte-  which  sometimes  ob- 
naient  pour  elle  la  dis-  tained  for  her  tho 
tinction  d'etre  dluc  la  distinction  of  being 
royne  do  la  beautd  et  eleclcd  tho  queen  of 
des  amours.  Son  attri- bnauty  and  love.  Her 
bution  dtait  de  couron-  prerogative  was  to 
nor  le  vainqueur.  crown  the  conqueror. 

n     y    avait     dans      There  was   in  each 
chaque      chateau     un  castle  a  watchman  who 
veilleur   de    nuit   qui  proclaimed  1  ho  curfew. 
atmon9ait   le    couvre- 
feu. 
Chaqueseigneuriecom-  Every    lord.-'liip   com- 

posait  un  fief,  duquel      posed  a  fief,  on  which 

depeudaiout  depended 

des  \  assau.x  Vassals 

des  Serfs  Serfs 

des  Tenanciers,  soumis  Tenants,  subjected 

il  la  cor^■c'o  to  Statute-labour 

la  Dime  Tithes 

lo  Droit  du  Seigneur      the  Uighls  of  the  Lord 
la  Haute  et  basse  jus-  tho  Kight  of  disjosal 

tice  of  life  and  doatii 

^^E^;x  FKAXfois.  old  ntK-wit. 

Jlcssire  (titre)  Gentleman  (title) 

Gentilliitrc  (pauvro       (for  a  poor  and  obicuru 

et  obscur)  gentleman) 

Hobercau  (en  ridicule)  coimtry  Squiro  (in 

mockerv) 
Damoisellc  jouvcncelle  a  Young  Lady 
Damoiseau,jouvenccau  a  Young  Jlan 
PiistourcUo  a  Shepherdess 

Pastoureau  a  Shepherd 

un  Roturier,  tons  ccux  a   Plebeian  (cit),    nil 

qui      n'dtaient    pas      those  who  were  not 

Nobles  Nnblo 

un  Vilain,  celui  qui  ap-  a  Villain,  the  man  who 

partenait  il  la  terre        was  attached  to  tha 
soil 
uiy  itlanant  (ceux  qui  a  Churl,  Clown  (those 

habitaientles  bourgs      who    inhabited    tho 

et  les  villes).  boroughs  and  towns). 

La  grandc  <5poquo  The  great  period  of 
de  la  chcvalerio  est  chivalry  is  that  of  tho 
ccUe  des  Croisadcs.         Crusades. 

La  coun-aissance  des  The  knowledge  of 
litres  et  armoiries  titles  and  bearings  is 
s'appcllc  la  Lcicneo  du  called  the  sciuucc  of 
Blxson  Blazonry 

science  Hc'roldique.         lUraldrj-. 


72 


THE    SYMBOLIC    aNGLO-FKENCII    VOCA15ULARV 
UN  CHEVALIER— A  KNIGHT— 14G0. 


Unc  Lanco  de  Touriioia— Tilliiif;  Lar.co 
Une  Visifere — Visor  

Un  Gaiitelet— Gauntlet 

On  Poignard  de  Mis^ricorde— Dagger  of  Merey 
Un  Ceinturon — Sword  Belt    

Une  Genouillii^re— Knee-cap  Jo;r.t 

Los  Jambiferes— The  Greavci:  


Sollert— Foot  Armour 


Un  Panache— Plume 
Le  Cimier— the  Crest. 
Un  Casque — Helmet 

Une  Epaulette — Shoulder  Plate- 

Un  Brassart — Annlet. 

Une  Cubasse — A  Breastplate. 


Ufl  Ilaubert— Hauberk. 
Une  Lpee — Sword. 
Cotte  de  Maille — Under  Mail. 
Des  Cuissards — Cuissarda. 


Dos  flperoas— Spurs. 


ARJIES  .-VNCIENNES— ANCIENT  WEAPONS. 


(       h 


Uao  Fronde. 
A  Slir.g. 


Une  Fronde.  Un  Javelot.       •        Un  Arc.  Un  Mangoneau,  Baliiste,  Catapulte.'  Un  Bffior, 

A  Sling.  A  Javelin  A  Bow.  A  Mangonel,  Balista,  Catapulta.  Instrument  Offensif. 

Un  Carquois.  '  A  Battering  Kam, 

A  Quiver.  Engine  for  Attack. 


•  Instruments  de  defense  h  pen  pr^s  semblablcs — Defensive  anna  sonicwliat  similar 


o 


t    £ 


e2 


a*  S 

5°5 


VOCABULAIKE    aYMUOLHiUE     ANGLO-KllANCAIS.    . 


73 


tine  Echelle  d'Escaladc 
A  Scaling  Ladder. 


Les  Hanni^rcs, 
Bauuers. 


Uno  Lani'C  do  ToiirnyLi. 
A  Tilting  Laacc 


Les  Hnllebardos. 
Holberta. 


;i:i=:^^5^-^ 


Uno  fip^e  h  deux  Mains. 
A  Two-handed  Sword. 


Un  Bouclier. 

A  Shield. 

Uu  l^cusson. 

.\u  Escutcheon. 


Un  FIdau. 
A  Sl;ir  or  Scourjje. 


Uno  Masse  d'Annes. 
A  Mace. 


Une  Hacho  d'Anncs- 
A  Battle  axe. 


i  Tne  Hache  Indienne. 
A  Tomaliawli. 


Une  ArhnVtc 
A  Cross- bow. 


Uno  .\rqncbus«. 
An  Arquebus. 


— "Wir-^'g 


Une  Massue. 
A  Club. 


Uno  Fleclie,  un  Dard. 
An  Arrow,  a  Uart. 


Un  C»r()aoi» 
A  Quiver. 


DE  LA  FORTIFICA- 
TIOX. 

Cet  art  se  resume  b, 
faire  en  sorte  qu'uu 
certain  nombre  de 
Troupes  ptdssent  se 
defondre  centre  un  plus 
grand. 

Les  premiferes  Forti- 
fications furent  des 
rauraiUes  hautes  et 
epaisses,  qui  abritaient 
contre  les  coups  des 
Assaillauts,  et  permet- 
taient  de  lancer  sur 
eux  des  projectiles 
avec  les  Arcs  m 

les  Arbal^tes  y 

les  Balistes  771 

les  Mangoneaux     m 
les  Catapultes.        m 
L' Assaillant  tacbait  de 
sun  c6t(5  de  faire  br^che 
au  mojen  du  Bdlier, 

Mais  hmesureque  les 
machines  de  gueiTe  se 
sont  perfectionnees, 
I'art  de  la  Fortitication 
a  aussi  progress^,  et 
aux  Tours  J* 

aux  Citadelles  J" 
aux  Forteresses  J" 
aux  Chateaux-forts  in 


THE    SYMBOLIC    ANGLO-FRENCH    VOCABULARY. 


ON 


FORTIFICA- 
TION. 


This  art  consists 
in  enabling  a  certain 
number  of  Troops 
to  defend  themselves 
against  a  greater 
number. 

The  first    Fortifica- 
tions   "were    high   and 
thick      walls,      which 
allbrded      a       slielter 
against  the  attacks  of 
the  Assailants,  and  al- 
lowed     of    projectiles 
being  hurled  upon  ihcm 
with  Bows 
Cross-bows 
Balistas 
JIangonels 
Catapult  as. 

The  assailant  endea- 
voured on  his  side  to 
make  a  breach  by  means 
of  the  Battering-ram. 

But    in    proportion 
as    the    machinery   of 
war  has  been  improved, 
the  art  of  Fortification 
has  also  progressed,  and 
to  the  Towers 
Citadels 
Fortresses 
Castles 


aux  Places-fortes,  f 
on  a  ajoute 
des  Forts  m 

des  Bastions  avec  leurs 
Courtiues  J' 

leur  Demi-lune        J" 
ou  Ravelin  m 

des  Eedontcs  J" 

des  Lunettes  / 

des  Teuailles  ./* 

des  Contregardes    /' 
des  Oreillons,  ou     m 
des  ;^paulements    m 
des  Ou\Tages  a  cornes 
et  a  Couronnes, 
garnis      de     Batteries 

dites  Barbettes    J" 
a  Embrasures  / 

Couvertes 
Casemate'es, 
protegees  par  des 
Retranchements      711 
des  Tranchees  J" 

de  Fausses  braies  f 
des  Lignes  de 
Circonvallation 
et  de  Contrevallation 
par  des  Palissades  J^ 
des  Chevaux-de-frisc 
des  Mines  et  des  J" 
Contremines.  f 


Strongholds, 
have  boen  added 
Forts 

Bastions  with  their 
Curtains 
Half-moon 
or  Ravelin 
Redoubts 
Limettes 
Ten  a  dies 
Counterguards 
Orillons,  or 
Shoulders 
Horn  works 
Cro'wnworks, 
furnislied     with    Bat- 
teries called  Barbettes 
with  Embrasures 
Masked  batteries 
Casemated  batteries, 
protected  by 
Intrenchnients 
Trenches 
False  Trenches 
Lines  of 
CircumvaUation 
andof  Co;mter\'allation 
by  Palisades 
Chevaux-de-frise 
Mines  and 
Countermines. 


tuitement,  et  qui  ue 
durent  qu'une  cam- 
pagne,  et  celles  con- 
struites  h,  I'avance  avec 
des  mate'riaux  dm*ablcs. 
Les  premieres  sont  des- 
tinies a  proteger  une 
retraite,  h.  faciliter  une 
operation  de  strategic, 
ou  a  ser\*ir  au  si^ge 
d'uiie  place  forte  ;  elles 
sont  faitcs  par  I'exca- 
vation  de  la  terre  em- 
ploye'e  pour  construire 
les  remparts ;  pour 
former  les  embrasures 
du  canon,  ou  soutient 
la  terre  avec 
des  Gabions  m 

Fascines.  y 


and  which  only  last 
a  campaign,  and  thosa 
built  beforehand  with 
durable  materials.  The 
former  are  employed  to 
protect  a  retreat,  to 
facilitate  a  strategical 
operation,  or  to  serve  in 
the  siege  of  a  fortified 
place ;  they  are  formed 
by  the  excavation  of 
the  earth  used  for 
building  the  ramparts : 
to  form  the  embrasures 
for  the  cannon,  the 
earth  is  secured  by  the 
means  of 

Gabions 
Fascines. 


Les  mcurtri^res  pour  The  loopholes  for  the 
le  feu  de  la  Mousquete-  fire  of  Musketry  are 
rie  sont  pratiquees  au  contrived  by  means  of 
moyen  de  sacs  de  toile  canvas  bags  filled  with 
remplis  de  terre.  earth. 


Les  Fortifications  Fortifications  are  of 
sont  de  deux  categories:  two  descriptions:  those 
celles    coiistruites    for-  constnicted     casually, 


La  fortification  per- 
manentesertadefendre 
la  place  forte,  a  prote'- 
gcr  sa  population  et  ses 
appro\asionnements. 

La  gravui-e  ci-jointe 
repre'seute  une  fortifi- 
cation moderne. 


The  permauent  For- 
tification sen'cs  to 
defend  the  stronghold, 
to  protect  the  inhabi- 
tants and  their  stores. 

The  engraving  below 
represents  a  modern 
fortification. 


C6t(5  des  Assieges, 
Side  of  the  Besieged. 


Cote  des  Assidgeants. 
Side  of  the  Besiegers. 


L'Enceinte,  ou  Corps  de  la  place. 
The  Enceinte,  or  Body  of  the  place. 


un  r  oss^. 

a  Moat.  10 


Un  Ouvrnge  avancfi 
An  Outwork. 


1.  Le  Talus  du  rempart  Slope,  talus  of  the  ram- 
part 


2.  Le  Tcrrc-plcin 


Terre-plein 


3,  La  Banquette  2  et  3,  Step,  banqtiette,  2  and 
place  sur  laquclle  3,  place  on  which  the 
les  assit^^s  se  tien-  Besieged  stand  for 
nent  pour  la  defense        defence 


■1.  Le  riongd  Parapet 

6.  Le  Talus  exte'rieur  Exterior  slope 
C.  La  Benne  Benn 

7.  Le  Contrefort  Counterfort 

8.  L'Escarpe  Escarp 


9.  Le  Site  Plane         Plane  of  Site 

10.  La  Contrcscarpc      Counterscaip 

11.  Le  Contrefort  Counterfort 

12.  Le  Chcmin  convert  Covert-way 

13.  Le  Glacis  Glacis 


AR5IES  A  FEU— FIRE-ARMS. 


Un  Canon — a  Cannon. 

L'AfTut — the  Can-inge. 

Une  Pi^ce  de  Campagne — a  Field-piccc. 

Lo  Refouloir 

The  KamrcC 


Une  Pi^ce  de  Rempart. 
A  Rampart  Gun. 


Un  Pierrier. 
A  Swivel  Gun. 


Un  Mortier,  on  Obusier. 
A  Mortar,  or  Howitzer. 


VOCAMULAIRE    SYMBOLIQUE    ANGLO-FRANCAIS. 


76 


lh\  IJoiUct,         Une  Bombo,  uno  Obiis. 
A  Caonou-baU.  A  Bombshell. 


Une  Espingole. 
A  Blunderbuss. 


Un  Fu.sil  (tcrmc  gi5n(<ral). 
A  JIiLsket  (general  term  ibr  firelocliJ  eraiiloycJ  by  the  army) 


p--;;:^^ 


Un  FusU  h  canon  rave. 
A  Rifle,  musket  with  grooved  barrel. 


Unc  Carabine. 
A  Carbine. 


Un  Fusn  de  Chosse. 
A  Fowling-picco. 


^E^..=-^- 


Une  Pompe  pour  Fusil  ^  Air 
Pump  to  Air-gun 


Un  Fiusil  i  A!.- 
An  Air-giui. 


Un  ristolct  d'Arijon. 
A  Horse  Pistol. 


Un  Pistolot  5i  plusiours  coups. 
A  Revolver 


Un  Pistolct  do  Pocbc. 
A  Pocket  Pistol. 


Une  Poire  h  Poudrc. 
A  Powder  Flask. 


Uno  Cibln. 
A  Target. 


AKMES  BLANCHES— EDGED  ARMS. 


M 


I 


I'ne  B.iionncltf. 
A  Bayonet. 


Un  Flcurct. 
A  Foil. 


Uno  t^fe. 
A  Swonl. 


1  In  Sabre. 
A  Broad  Sword. 


Un  Kspndon. 
A  .Sabre. 


Un  Clmofprrc 
A  Scimitar. 


I'n  Rnbrc  Bn'fnnncttc, 

Un  Cmiteau  de  Chaste 

A  1 1  unting  Knife. 

L  2 


THE    Si'MBOUC    ANGLO-FRENCH    VOCABl'LAllY. 


i 


tJn  Poignard.         Un  Stylet,  Tin  Fourreaii 

A  Dagger.  Une  Dagiie.  A  Scabbard. 

A  Stiletto,  a  Dirk. 


Un  Baudrier.  One  Lance.         Un  £t«ndai'd,      []n  fipieu,  une  Pique, 

.V  Shoulder-bult.  A  Lanco.  Un  Drapeau.         A  Hunting  Spear, 

Colours,  a  Flag.  A  Pike. 


fiQUIPEMENT  MILITAIRE— MILITARY  OUTFIT. 


Un  Bonnet  h  Poll. 
A  Grenadier's  Cap, 

Un  Pluniet. 

A  Feather. 


Un  Chapeau  ii  Comes. 
A  Cocked  llat. 


Un  Shako. 

A  Shako. 

Un  Pompon. 

A  Tuft. 


Un  Colbak. 

A  Busby. 

Une  Aigrette. 

A  Pluiue. 


Un  Casque. 

A  Helmet. 

Une  Crini^re. 

Horse-hair. 


Un  K^pi. 
A  Kepi. 


TTn  Bonnet  de  Police. 
Foraging  Cap. 


Une  Cuirasse. 
A  Breastplate, 


Un  Havresac, 
A  Knapsack, 


Une  Gibeme. 
A  Cartouch  Box. 


Uno  Sabretache 
A  Sabretache. 


Une  Iilpaulette. 
An  Epaulet. 


© 


Une  Cocarde. 
A  Cockade. 


Un  Hauflse-col. 
A  Gorget. 


Une  Decoration, 

A  Decoration, 

Uce  Croix  d'Honnenr 

A  Cross  of  Honour. 

Une  Medaillc. 

A  Medal. 


VOCABULAIRE     SYMUOMQUR     ANOLO-FRANCAIS. 


LA  GUERRE. 

On  entend  par  .ft 
Guerre  l;i  lutto  qui 
rxiste  ontrc  les  hom- 
ines, los  combats  qui 
se  livrent  entre  les 
pcnples. 

Autrefois,  la  guerre 
dtait  pemtanento,  Ics 
lioramcs  en  faisaiont 
leur    princinale    occu- 

fiation,  ct  Ics  pcuples 
a  premiere  de  leurs 
passions. 

Plus  tard,  les  arts 
et  I'industriedonnf^rent 
unnouve^xu  cours  K  leur 
activiti?,  et  modifi6rcnt 
leurs  moeurs  guerri^res. 
Do  nos  jours,  la 
civilisation  et  la  philo- 
suphic  out,  pour  ainsi 
dire,  rcfait  le  caractJire 
humain,  et  la  j^uerre 
n'est  plus  qu'un  acci- 
dent facheux,  que  tons 
les  peuples  ddploront  et 
que  les  gouveruemeuts 
cherchent  il  (fviter  par 
tous  les  movens  dont  la 
diplomatic  leur  fouruit 
les  ressources. 

Nous  eutrons  dans 
une  fere  tout-U-fait 
nouvelle :  Tesprit  de 
conqucte  tend,  de  plus 
en  plus,  h.  disparaitre 
des  pr(5jug*?spopulaires, 
pour  faire  i)lace  aux 
id^es  de  fi-atemitd  et  de 
soUdarite  gen^rale. 

L'immense  progrfes 
des  connaissances  hu- 
maines  et  le  d<5velop- 
peraent  extraordinaire 
des  ^changes  qui  se 
font  entre  les  nations, 
ne  peuvent  tardcr  h, 
rendre  la  guerre  h, 
jamais  impossible. 

Cepondant,  nous  ne 
soranies  pas  arrives 
aux  jours  de  la  paix 
universelle,  et  nous 
sommes  encore  expos(5s 
h  voir  se  produire  les 
sciences  de  d<5solatiun 
et  de  misfere  que  la 
guerre,  vt?ritable  lldau, 
entraine  toujours  avec 
cUe. 

Four    se     mettre     en 
garde      centre     ces 
6  ventualit(?s,  les  gou- 
vernements      entre- 
ticnnent,       h      trfes 
grands      frais,     des 
armdes  pcrmanentes, 
qui  se  recrutent  par 
le  Tirage  au  Sort 
la  Conscription 
le  Recrutement 
les  Enrolements 
les  Engagements    vo- 
lont  aires. 

On  appelle  classe^  les 
consents  d'une  memo 
anndcT;  continrjent^  le 
nombre  demandd. 


AVAR. 
Ry  "War  {•\  uiuIit- 
stood  tbo  strife  which 
exists  between  men, 
the  battles  which  take 
place  between  nations. 

"War  was  formerly 
permanent,  men  made 
it  their  principal  oc- 
cupation, and  nations 
their  chief  p;ussion. 


At  a  later  period, 
arts  and  industry  gave 
a  new  direction  to  their 
activity,  and  moditicd 
their  warlilce  tastes. 

In  our  own  day, 
civilisation  and  philo- 
sophy have,  so  to 
speak,  re-furmed  tlie 
human  character,  and 
war  is  now  only  an 
unfortunate  accident, 
which  nations  deplore 
and  governments  en- 
deavour to  avoid  by 
all  the  means  which 
are  to  be  found  in  tlie 
resources  of  diplomacy. 

AVe  are  entering  on 
an  entirely  new  era  : 
the  spirit  of  conquest 
is  tending  more  and 
more  to  disappear  from 
the  popular  prejudices, 
to  give  place  to  tlie  ideas 
of  brotherhood  and 
universal  couimon  in- 
terest. 

The  immense  pro- 
gress of  human  know- 
ledge and  the  extra- 
ordinary dc  velopmen  t 
of  the  exchanges  which 
are  made  between  na- 
tions, must  ultimately 
lead  to  the  cessation  of 
war. 

Nevertheless,  wehave 
not  arrived  at  the  days 
of  universal  peace,  and 
we  are  still  exposed 
to  sec  the  sciences  of 
desolation  and  misery 
reproduced,  which  war, 
a  veritable  scourge, 
brings  always  with 
her. 

In  order  to  guard 
against  these  con- 
tingencies, govern- 
ments support,  at 
great  expense,  stand- 
ing armies,  which  arc 
recruited  by 

the  Ballot 

Conscription 

Recruiting 

Enlistment 

Volunteering. 

The  conscripts  of  the 
same  year  arc  called  a 
'*  class ;"  the  number  re- 
quired, a"  contingent." 


DlVISIOy  DES  TROUPES.         DIVISION  OF  THE 

TP-oopg. 
■  The  menarcaftenvaids 
incorporated  into  an 
Army 


Les  hommcs  sont  en- 
suite  incorpords  dans 
une  Ann<?e 


la  Marino 

rArtillcrie 

le  c;<5nie 

Sapeurs  ot  ^lincurs 

le  Train 

la  grosse  Cavalerio 

la  Cavalerie  l(?gfero 

rinfanteric. 

Chaque  corps  d'arnn^e 
contient  une  division 
do  chaque  arme,  et 
chacune  d'elles  a  des 
subdivisions  qui  se 
noniment 

Pour  la  Marine 

une  Flotte 

une  Kscadre. 

Pour  le  Genie 

un  Corps  de  Gi5nie 

une  Division  du  Corps 
du  G(?nie 

une  Esoouade  du  Corps 
dn  Gi5nie. 

Pour  VArtilicrie 

une  Division  d'Ar- 
tillerie 

une  Brigade  d'Ar- 
tillerie 

une  Balterio  d'Ar- 
tillerie,  uno  Troupe 
d'Artillerie. 

Pour  la  Cavalerie 

une  Division  do  Ca- 
valerie 

un  R^ijiment  do  Ca- 
valene 

un  Escadron  de  Ca- 
valerie. 

Cavalerie  de  la  Garde 

les  Carabinicrs 

les  Cuirassiers 

les  Dragons 

la  Gendarmerie 

les  Lanciers 

les  Ilussards 

les  Guides 

les  Chasseurs  h  chcval. 

Pour  Vlnfanicrie 

une  Brigade 

un  Regiment 

un  Bataillon 

une  Compngnio 

un  Pelotou 

une  Pile 

une  E^couade. 

L'Infanterie  compose 

Les  Gardes 

les  R<?giments  de  lignc 

les  R(?giments  Mgcrs. 

rArtilleric 

Soldats  de  Marine 

la  Garde 

Kusiliera 

I^cossais 

Tirailleurs,  Chasseurs 

Garde  nationalc 

Cavalerie  volontaire 

hi  Milico 

Atixiliaircs,  I.c^gion 

Etrangtire. 
Chaque  R(5giment  com- 

prend 
les  Grenadiers 
les  Voltigeurs 
le  Centre. 

KANO. 

un  Martjchal 

un  G»?n(5ral 

un  Licutenant-Of^ni'ral 

un  G(5n»5ral  de   Brigade 

nu  G<?n«?ral-lIaJor 

un  Colonel 

un  Lieutenant-Colonel 


the  Navy 

the  Artifkry 

the  I'nginctTs 

Sappers  and  Miners 

Baggage  wag^'nns 

the  heavy  Cavalry 

the  light  Cavalry 

the  Infantry. 

Each  body  of  the  army 
contains  a  division 
of  each  corps,  and 
each  of  lliese  has 
subdivisions,  which 
are  called. 

In  the  iVfli'y 

a  Elect 

a  Squadron. 

In  the  Eiujineers 

a  body  of  Engineers 

a  Division  of  Engineers 

a    Squad    or  party  of 

Engineers. 
In  the  Artillcrt/ 
a  Division  of  Artillery 

a  Brigade  of  Artillery 

a  Battery  of  Artillery, 
a  Troop  of  Artillery. 

In  the  Cavalry 

a  Division  of  Cavalry 

a  Regiment  of  Cavalrj' 

a  Squa<lron  of  Cavalry, 
a  Troop  of  Cavalry. 

Household  Cavalry 
Brigade 

the  Carbineers 

the  Cuira-ssiers 

the  Dragoons 

the  Gendarmes 

the  Lancers 

the  Hussars 

the  Guides 

Mounted  Rifle  Corps. 

In  the  Infantrij 

a  Brigade 

a  Regiment 

a  Battalion 

a  Company 

a  Platoon 

a  File 

a  Squad. 

Tlio  Infantry  comprises 

The  Guards 

the  Regiments  of  the 
lino 

the  light  Regiments. 

Artillery 

Marines 

Household  Brigade 

Fusiliers 

Highlanders 

Rifle  Corps 

Local  Corps 

Yeomanry 

Militia 

Auxiliaries,  Foreign 
Legion. 

Each  Regiment  com- 
prises 

Grenadiers 

Light  Companies 

the  Centre. 

HANK. 

a  Field-l^Iarshal 

a  General 

a  Lieutenant-Gcncral 

a  Brigadii^r- General 

a  Major-General 

a  Colonel 

a  Lieutenant-Colonel 


un  Major 

un  Capitainc 

un  Lieutenant 

un  Cornelte  (cavalerie), 

un  Euseigne  (infan- 

terio) 
un  SouB-Licutcnant 


Quand  les  soldats  re.>ii- 
dent  dans  Icsvilles,  il 
Iiabitent  la  Casemo 

le  Dc^jHit 

le  Quartier 

la  (3hambrt5c 

ou  le  Cantonnement ; 

ils  forment  la  Garnison 

Logent  chez  Thabitant. 

Quand  ils  sont  en  cam- 
pagne,  ils  forment 

un  Bivouac 

un  Campcment 

une  Tento 

une  Ambulance  pour 
les  nialades  et  les 
bless(?s. 

Ils  forment  une  Arm(5c, 
composde  do 

TAvant  garde 

un  Corps  d'ann<?o 

des  Ailes 

le  Flanc 

TArrit-re  garde 

la  Rdserve,  ou  Corps 
d'observation. 

Les  Fourgons  sont  des 
chariots  qui  servent 
"h.  transporter  les 

Munitions  de  boucho 

Munitions  de  guerre 

les  Bagagcs ; 

un  Convoi,  uncEscorte. 

OPKRATIONS   5III,I- 
TAIKJXS. 

Lorsqu'il  y  a  eu  Decla- 
ration de  Guerre, 
Tarmde  entre  en 
canipagne,  et  fait  lea 
operations  suivantes : 

des  Hostilitds 

un  Sit'-ge 

un  Blocus 

des  Fortirtoatious 

des  Tranchifes 

des  Batteries 

une  Cor\'*?o 

des  Chevaux  de  fri>e 

un  Camji  relranche. 

Pour  dviter  une  Ruse  de 

guerre   ou   une  Em- 

buscade,  on  place  des 

avant-postes 
un  Factionnaire 
uneSentinclleavanct^e ) 
une  Scntinelle  perdue  i 
uno  Veilette, 
h  laquelle  ou  donne 
le  Mot  d'nrdro 
le  Mot  de  raliement 
une  Cousigne, 
do  mdme  qu'on   plnco 

aussi 
des  Efpions  des  Emis- 

saires 
des  Tirailleurs 
des  ficlaireura, 
Ces     mesurcs     pnscs, 

vicnt  I'Altaque 

uno  Escarmoueho 
faire  Sautcr  une  mine 
un  Itnmbardenicnt 
Itatlrc  en  br^cho 


77 

n  Major 
a  Captain 
a  Lieut4-nant 
a  Cornet  (cavalry),  on 
En«ign  (infantry) 

a  Sub  or  Second  Lieu- 
tenant 

When  soldiers  reside 
in  the  cities,  they 
inhabit  Barracka 

a  Depot 

Quarters 

the  Mej<9-room 

or  Cantonment; 

they  form  a  Garrison 

are  Bilctted. 

Wlien  they  are  in  the 
field,  they  form 

a  Bivouac 

on  Encampment 

a  Tent 

an  Anibuhmcc  for  ear- 
ning the  sick  and 
tlie  wounded. 

They  form  an  Army, 
composed  of 

the  Vanguard 

a  iklain  body 

the  ^N'ings 

the  Flank 

the  Rearguard 

the  Reser\'e. 

The  Baggage- waggons 
arc  carriages  which 
scr%c  to  transport 

Provisions 

Ammunition 

Baggage; 

a  Convo}',  an  Escort. 

MIUTAUY  OPEIL.VTION9. 

^\^len  there  has  been  a 
Declaration  of  War, 
the  anuy  enters  into 
the  field,  and  exe- 
cutes the  following 
operations : 

Hostilities 

a  Siege 

a  Blockade 

Fort  iti  cat  ions 

Trenches 

Batteries 

Fatigue  l*artv 

Chevaux  de  frise 

a  Flying  camp. 

Toavoid  a  Stratagem  nf 
war  or  an  Ambus- 
cade, outposts  arc 
placed 

a  ^>entry 

an  Advanced  Sentinel 

Outpost, 

to  whom  is  given 

the  Watchword 

tbe  Password 

Instructions, 

in  tlie  same  way  arc 

place<l 
Spies,  Einissarica 

S  harps  li  00  terafRiOomca 

Scouts. 

These  measures  taJcen, 

there  conies  the  At- 

l.ick 
a  Skinnish 
to  Blow  up  a  mine 
a  Itouibardment 
to  Batter  a  brejich 


78 

Monter  h  Tassaut 

Mouter  a  Tescalade 

la  Dt^feuse 

les  Projectiles 

une  Sortie 

Be    Hanger  en  bataille 

d'apres    uu   plan   de 

eampagiie 
Livrer  bataiUo 
ie  Combat 
rAction 
la  Fusillade 
la  Canonnade 
Former    uu    bataiUou 

carr^ 
une  Charge  de  cavalerie 
Charger  S  la  baionnette 

Soutcnir  la  charge 
se  Replier 

s'llitendi-e  sur  un  point 
Repousser  I'ennemi 
Enlever  uue  redoute 
Dtfnionter  une  batterie 
Enclouer  des  pifeces 
se     Battre     h.    I'arme 

blanche 
se  Battre  corps  b.  corps 
la  M^lee 
Eufoncer  ourompre  une 

Ligne  de  bataille 

Porter  Penfort 

Jlettre  hors  de  combat 
Jlettre  en  deroute 
Tailler  en  pieces 
Gagner  la  journde 
Gagner  la  bataille 
Maitre    du    champ  de 

bataille 
Faire  le  sac  d'un  ■v'ille 
Livrer  au  pillage 
Passer  au  til  de  Tepee 

Mettre  b.  feu  ct  h.  saug 

Eprouver  nne  d^faite 
£prouver  une  deroute 
Battre  en  retraite 
un  "  Sauvc  qui  peut" 
Demander  quart  icr 
Envoyer  un  parlemeu- 

taire 
Obtcnir  une  tr&ve 
une  Suspension  d'armes 

Demander  la  paix 

Capituler 

se  Kendre  avec  leslion- 

neurs  de  la  g-uerre, 
avec  armes  et  bagages 

Offrir  une  ran(;on 
Traitor  de  I'e'change  des 

prisonniers 
Donner  des  otages 
Signer  un  traitti 
un  Armistice 
Tin  Licenciement 


EVOLUTIONS  Mir.i- 
TAIRES. 

I'Exercice 

leManicment  des  arnica 

une  Manoeuvre 

une  Parade 

une  Revue 

une  Inspection 

une  Petite  guerre 

Dedler 

Marcher     au     pas    do 

course 
l\[archer  au  pas  gym- 

nastique 


THE     SYMBOLIC    ANGLO-FRENCH     VOCABULARY. 


to  Assault,  to  Storm 

to  Scale 

the  Defence 

the  Projectiles 

a  Sally 

to  Form  in  order  of 
battle  according  to  a 
plan  of  campaign 

to  Give  battle 

the  Fight 

the  Action 

the  Fire  of  musketry 

the  Cannonade 

to  Form  in  square 

a  Charge  of  cavalry 
to  Charge  at  the  point 

of  the  bayonet 
to  Sustain  the  charge 
to  Fall  back 
to  Cover  a  point 
to  Repulse  the  enemy 
to  Carry  a  redoubt 
to  Dismount  a  battery 
to  Spike  the  guns 
to   Fight    with    small 

arms 
to  Fight  hand  to  hand 
the  Thick  of  the  figlit 
to     Force     or      break 

through    a  Line   of 

battle 
to  Bring  a   Reinforce- 
ment 
to  Disable 
to  Put  to  flight 
to  Cut  to  pieces 
to  Gain  the  day 
to  AViu  the  battle 
Master  of  the  lield  of 

battle 
to  Sack  a  city 
to  Give  up  to  pillage 
to  Put  to  the  edge  of 

the  sword 
to  Put  to  fire  and  sword 

to  Experience  a  defeat 

to  be  Routed 

to  Beat  a  retreat 

a  general  Flight 

to  Cry  quarter 

to  Demand  a  parley 

to  Obtain  a  truce 

a  Suspension  of  hosti- 
lities 

to  Sue  for  peace 

to  Capitulate 

to  Surrender  with 
honour, 

■n-ith  arms  and  muni- 
tions 

to  Offer  a  ransom 

to  Treat  for  the  ex- 
change of  prisoners 

to  Give  hostages 

to  Sign  a  treatj' 

an  Armistice 

a  Disbandment 


UnLlT.URY  EVOLUTIONS. 

the  Drill 

Manual  exercises 
a  Manoeuvre 
a  Parade 
a  Re\iew 
an  Inspection 
a  Sham  fight 
to  Defile 
to  March 

Gymnastic  pace 


Marcher   au    pas    ac- 

Marcher     au    pas  or- 
dinaire 
une  Marche  forcde 
une  Contre-marche 
une  Fausse  marche 
Marcher  de  front 
Marcher  par  file,  ou 

colonne 
Marcher  parpeloton 
Slarcher  par   ordre  de 

bataQle 
Faire  volte  fiica 
une  Halte 
I'Alignement 
Faire  une  etape 


Quick  step,  or  March 

Common  step,  or  March 

a  Forced  march 
a  Counter-march 
a  Feigned  march 
to  March  abreast 
to  March  in  file,  or 

column 
to  March  in  platoon 
to     March    in      order 

of  battle 
to  ATheel  about 
a  Halt 

Ranging  in  line 
to  Arrive  at  a  station 


DLFFERENTS  SIGNAUX.         VARIOUS  SIGN^\XS. 


le  Roulement 
la  Diane,  le  R^veil 
Sonner  le  boute-selle 
Battre,  Sonner  la 

marche 
Battre,  Sonner  la 

charge 
Battre,   Sonner  la 

gdn^rale 
Battre  aux  champs 

Battre  le  rappel 
Battre  la  retraite 


J^V  GARDE. 

un  Corps  de  Garde 
un  Lit  de  Camp 
une  Gut-rite 
Monter  la  garde 
Descendre  la  garde 
un  Factionuaire 
etre  en  Faction 
Relever  la  sentinelle 
une  Ronde 
une  Patrouille 
une  Alerte 
une  Prise  d'armes 


tlie  Roll-call 

the  Reveille,  Muster 

to  Sound  to  horse 

to    Beat,     Sound    the 

march 
to  Beat,  Sound  to  the 

charge 
to     Beat,    Sound    the 

alarm 
to  Notify  the  approach 

of  superiors 
to  Beat  to  quarters 
to  Sound  a  retreat,  the 

Tattoo 

THE  GUARD. 

a  Guard-houso 

a  Camp-bed 

a  Sentry-box 

to  Mount  guard 

to  Come  off  guard 

a  Sentry 

to  be  on  Duty 

to  Change  the  sentry 

a  Round 

a  Patrol 

an  Alert 

Taking  of  arms 


ECONOJEIEDOMESTIQt'E  DOMESTIC  ECONOMY  OF 
DE  l'AKMEE.  the  ARMY. 


rOrdinaire,  la  Cantine  the    inferior    officers' 
Mess-room,  Canteen 
la  Gamelle  the  Common  mess- 


la  Corv(?e 
la  Solde 
la  Haute  paye 
la  Demi-solde 
la  Masse 

Grande  tenue 

Petite  tenue 

I'Appel 

rOrdre  du  jour 

la  Promotion,  le  Grade 

la  Maraude 

rinsubordination 

la  De'sertion 

Consigne'  a  la  Salle  de 

police 
le  Peloton  de  pmiition 
le  Cachot 
les  Arrets 
passer  au    Conseil    de 

guerre 
etre    Cass(?    de    son 

grade 
etre  Degrade 
un  Conseil  de  Re%'ision 
une    Exemption    do 

service 
une  Permission 


room 

Extra  duty 

the  Pay 

Subsidies 

Ha  If- pay 

a  Fund  appropriated  to 
each  soldier 

Full-dress 

Undress 

the  RoU-caU 

the  Order  of  the  day 

Promotion,  the  Grade 

Foraging 

Mutiny 

Desertion 

Confined  to  the  Guard- 
room 

Punishment  by  drill 

the  Dungeon 

Arrest 

to  bo  brought  before  a 
Court-martial 

to  be  Broken 

to  be  Degraded 

a  Council  of  Reform 

an     Exemption     from 

scr\ice 
ft  Permission 


un  Congd 

Cong^    di^finitif    do 

re'forme 
Etat  de  service 
un  Recruteur 
une  Rccrue 
un  Fantassin 
uu  Cavalier 


a  Furlough 
a  Discharge 

an  Account  of  services 

a  l.'ecruiting-scrgcant 

a  Recriut 

a  Foot-soldier 

a  Horse-soldier 


L'homme  passe  sue-  Jlan  passes  succes- 
cessivementdelV7)/anc(3  sively  from  childhood 
h,  V adolescence  et  \  la  to  yotith  and  to  man- 
virUite ;  ensuite  vien- 7/oorf;  then  follow  the 
nent  la  decroissance,  decline  of  lij'e^  old  ar/e, 
la  vieillesse,  et  la  dccre-  and  decay,  which  pre- 
pitude,  qui   pr^c&de  la  cedes  death. 

MORT. 

Pour  la  plupart  des  "With  the  majority  of 
peuplesnon  civilises,  la  the  uncivilised  races, 
cessation  de  la  vie  n'est  the  cessation  of  life  is 
qu'uue  transition  h.  une  only  a  transition  to  a 
vie  meilleure  ;  cette  better  state;  and  this 
id(?e  les  empeche  de  beHef  prevents  them 
redouter  la  mort.  from  fearing  death. 

Chez  les  pennies  Among  the  pagan 
paiens,  la  mort  ctait  nations,  death  was  the 
I'instant  ou  I'amc  quit- moment  in  which  the 
tait  son  enveloppe  ter-  soul  quitted  its  eartldy 
restre  pour  paraitre  covering  to  appear  be- 
devant  les  dieux,  et  fore  the  gods,  and  to 
recevoir  la  recompense  receive  the  reward  or 
ou  la  punition  de  ses  the  punishment  of  its 
actions.  actions, 

Pythagore  pr^ten-  Pythagoras  main- 
dait  qu'apr^s  avoir  tained  that  after  quit- 
quittd  le  corps  qu'elle  ting  the  body  whicli  it 
avait  anime.  Tame  had  animated,  the  soul 
passait  dans  d'autres  passed  into  other  bo- 
corps;  cette  croyance  dies ;  this  belief  was 
fut  tr&s  rt^pandue,  et  very  widely  spread, 
s' apyclaXt  wctemjisi/cose.  and  was  called  metem- 
j}Sf/chosis. 

Les  dogmes  Musul-  The  Mussulman 
mans  enseignent  que  dogmas  teach  that 
Fame  du  vrai  croyant  the  soul  of  the  true 
traverse  successive-  believei-  passes  through 
ment  des  cieus  au  six  heavens  succes- 
nombre  de  six,  pour  sively,  resting  finally 
s'arreter  h,  un  scpticme  in  a  seventh  heaven, 
ciel,  oil  elle  jouit  d'un  where  it  enjoys  per- 
bonheur  pcrpetuel.  petual  happiness, 

D'apres  la  religion  According  to  the 
Chretienne,  les  Catho-  Clu^stian  religion,  the 
liques  Remains  ont  le  Roman  CathoHcs  have 
Paradis  pour  les  elus,  Heaven  for  the  elect, 
le/'M/'(7ft(oz/*cpourceux  Purgatoi'y  for  those 
qiu  ne  sout  pas  morts  who  do  not  die  in  a 
en  etat  de  grace,  et  state  of  grace,  and 
VEnfer  pour  ceux  qui  Hell  for  those  who  die 
sontmortsalVtatd'im- in  a  state  of  final  im- 
penitence finale.  penitence. 

Les  Protestants  ne  The  Protestants  re- 
reconnaissent  que  le  cognise  only  Heaven 
Parad'is  et  VEnJer.         and  HeU. 

Toutes  les  religions,  All  religions,  in  all 
dans  tons  les  temps  et  ages  and  among  all 
chez  tous  les  peuples,  nations,  ha'\'«  preached 
ont  preche'  la  doctrine  the  doctrine  of  a  future 
d'une  vie  future,  oil  les  existence,  in  which  the 
bons  re9oivent  rdcom-  good  receive  rewai'd 
pense  et  les  mdchants  and  the  wicked  punish- 
puuition.  ment. 

Chez  tous  les  hom-  Among  all  men,  the 
mes,  I'idde  de  la  mort  idea  of  death  inspires 
inspire  un  sentiment  a  sentiment  of  reve- 
de  respect  et  de  re-  rence  and  meditation, 
cueiUement,  qui  se  which  is  displayed  in 
traduit  en  ceremonies  funeral  ceremonies,  the 
funebres^  dont  la  pra-  nature  of  which  varies 
tique  varic  a  Tiufini,  greatly,  according  to 
suivant  la  ci\ilisation,  the  degree  of  civilisa- 
les  croyances,  les  cou-  tion,  the  creeds,  the 
timies,  les  prejugc^s,  customs,  the  prejudices, 
ou  la  superstition  des  or  the  superstition  <-i 
peuples:      ainsi,       les  tlie  people  :   thus,  the 


VOCABULAIRE    SYMBOUQUE   ANGLO-FRANCAIS. 


figyptiens  erabau- 
maicnt  leurs  morts, 
et  en  conscrvaient  lea 
corps  renferme's  dans 
des  enveloppes  de  bau- 
delettes.  Nous  en  pos- 
sc'dons  qui  rcmoiitont 
a  la  plus  haute  anti- 
quite;  on  lea  appellc 
iiwmies. 

Lc3  GaiJois  et  les 
Grecs  brulaicnt  les 
corps  sur  des  bilcliers, 
et  en  consen'aient 
les  ccndres  dans  des 
urnes  appel&s  "cine- 
raires,"  qui  se  trans- 
niettaient  dans  les 
families ;  les  cendi'es 
etaicnt  appele'es  les 
mditeSy  les  dcpouiUes, 
les  resks. 

Les  Remains,  an 
coutraire,  enterraient 
leurs  morts  le  long 
des  grands  cherains,  et 
y  (^evaient  des  monu- 
ments funebres ;  plus 
tard,  Us  changferent  ce 
mode,  et  ils  les  en- 
tasserent  dans  d'im- 
meuses  galeries  sou- 
terraines,  qui  sont  de- 
signe'es  de  nos  jours 
sous  le  nom  de  cala- 
combes. 

Actuellement,  les 
ce'r^monies  des  obsi- 
ques  sont  ii  pen  pris 
tmifonncs  dans  tons  les 
pa^'s  ei\'ilise's. 

Le  corps  est  vdllc 
par  les  parents  ou 
amis  du  dt'ce'dc;  il 
est  enseveli  dans  un 
linceuil,  placd  dans  un 
cercueil.  Suivant  la 
position  qu'a  occupec  le 
defunt  pendant  sa  vie, 
les  ce're'monics  funebres 


Egj-ptians  embalmed 
their  dead,  and  pre- 
served the  bodies  en- 
closed in  coverings  of 
bandages.  We  possess 
some  of  them  Avhidi 
date  from  the  most 
remote  antiiputy :  they 
are  called  jiiuinniies. 

The  Gauls  and  the 
Greeks  burned  the  bo- 
dies upon  funeral  piles, 
and  preserved  the  ashes 
in  urns  ciUled  "  cine- 
rary," which  were 
transmitted  into  the 
fauiily  keeping ;  tlie 
ashes  were  called  the 
maneSf  the  viortal  re- 
mains. 

The  Romans,  on  the 
contrary',  buried  tlioir 
dead  fn  the  public 
roads,  and  erected 
funeral  monuments  on 
the  spot;  at  a  later 
date,  they  changed 
this  custom,  and  pded 
them  m  immense  sub- 
ten-anean  galleries,  de- 
signated in  our  own 
times  by  the  name  of 
catacombs. 

At  the  present  day, 
the  funeral  rites  are 
nearly  the  same  in  all 
civilised  countries. 

Th?  corpse  is  watched 
by  the  relations  or 
friends  of  tho  de- 
ceased; it  is  wrapped 
in  a  shroud,  or  wind- 
ing sheet,  and  placed 
in  a  coftin.  Ac- 
cording to  the  position 
which  the  defunct  has 


varient  dans  Icur  cxd- 
cutiou. 


occupied     during    life, 
tile  funeral  ceremonies 
difter  in  their   execu- 
tion. 
Les  tetes  couronnt^cs.     Crowned  heads,  many 
beaueoup  do  nobles,  et  nobles,  and  also  great 
les     grands     hommes,  men,  lie  in  state,  under 
sont  expose's  sous  uu  a  catafalco. 
catafalque. 

Le  riche  est  conduit  Tho  rich  man  is 
li  sa  derni6ro  dcmeurc  conveyed  to  his  last 
dans  un  char  funebre,  resting-place  in  a 
richcment  decore  :  on  ]dumed  hearse,  richly 
Ini  fait  nne  oraison  fu-  decorated  :  a  funeral 
n6bre :  on  eutonne  un  sermon  is  preached  over 
chant  funcbrc;  on  lui  liiin,andadirgeissuug; 
eonstruit  un  tombeau,  a  tomb  is  erected  to  him, 
un  cavcau  do  famille,  a  family  vault  fur  a 
pour  sdpulcrc,  et  des  sepulchre,  and  pompous 
epitaphes  pompeuses  epitaphs  enumerate  his 
enumiirent  ses  titres,  titles,  distinctions,  and 
ses  distinctions,  et  ses  virtues, 
vertus. 

Le  pauvre  n'a  que  le  The  poor  man  has 
corbillard,  ou  bien  il  est  only  a  plain  hearse, 
jiortd  par  ses  amis ;  il  or  he  is  carried  by  his 
n'a  ni  mausole'e,  ui  friends  :  he  has  neither 
cpitaphe,  ni  concession  mausoleumnoreititaph, 
de  terre ;  son  corps  est  nor  purchased  groimd ; 
plac(^  dans  la  fosse  his  corpse  is  placed  iti 
commune,  et  ses  vertus  the  common  grave,  and 
sont  ignordes  du  pas-  his  virtues  are  un- 
saut.  known  to  the  passer- 
"'}••  

Les  emblC'ines    de    la  The  emblems  of  death 

mort  sont  arc 

des  Femurs  en  croix,  two  Thigh-bones  cros- 

supportant  une  tete      sed,     supporting    a 


la  Tcnturo  Noiro 
les  Arinoiries 


lo  Saule  Pleureur 

le  Cypris 

I'lf 

le  C^dre 

le  Ma^rzo 

lo  Tuya, 


Black 

the    Ilatchmcnt,    Ls- 

cutcheon 
tho  weeping  WiUoN' 
tho  Cypress 
tho  Yew 
tho  Cedar 
the  Larch 
les   Iramor-  tho  Tuya,  Evcrlastiog, 

&.C. 


dc  Jlort 
le  Sablier 
la  Faux  du  Temps 
une  Torchc  renvcrs<5e 
une  Colonne  brisee 
des  Pavots 
un  Hibou,  &c. 


Skull 
the  Hour-glass 
the  Scythe  of  Time 
an  inverted  Torch 
a  broken  Colunni 
I'oppies 
an  Owl,  &c. 


I^es  siffnes  du  deuil  sont  The  signs  of  mourning 

are 
le  Crepo  Crape 


tclles,  &c. 

Lfs  ohjets  qui  serveni 
aux  obscqiKS  oa  cn- 
iemements  sont 

lo  Linceuil 

le  Drap  mortuairc 

le  Cercueil,  ou  la  Biiirc 

le  Sarcophagc 

le  Catafalque 

le  Cc'notaphe 

le  Char  funi;bre 

le  Corbillard 

la  Civiere 

Les  Ueux  oil  sont  de- 
poses ies  cor'ps    sont 

un  Charnier,  la  Morgue 

une  Chapello  ardento 

Oil  on  les  enterre. 
un  Cimetifere 

une  Ke'cropole 

Les  honimes  charges  du 
convoi  funibre  so 
nommeut 

Entrepreneur  des  Pom- 
pes  fun^bres 

Commissaire  des  morts 

Croque-mort 


Fossoycur 

Le    tintement     lugubre 
des  cloches  est  appcM 
Le  Glas  funfcbro 


T/ie  articles  made  use 
of  in  the  obsequies  or 
viterments  arc 

the  Shroud 

the  Pall 

the  Collin 

the  Sarcophagus 

a  Catafalco,  Funeral  car 

the  Ccnotajdi 

the  Plumed  hearse 

the  Plain  hearse 

the  liicr 

The  places  in  wliicli  the 
bodies  are  deposited 
arc 

a  Charnel-house,  Dead- 
house 

an  illuminated  Chapel 

Where  theg  arc  buried. 
a  Cemetery,      Grave- 
yard, Burial-ground 
a  Necropolis 

The  persons  cntrustea 
with  the  funeral  are 
called 

The  Undertaker 

Beadle 
Undertaker's     man, 

Sloitrner 
Gravedigger,  Sexton 

The  doleful  tolling   of 

the  bells  is  called 
The  Funeral  KncU. 


TOJIBEAUS  ET  OBJETS  DE  SEPULTURE— TOMBS  AND  FUNERAL  ACCESSORIES. 


Un  Cercueil,  une  Bifere. 

A  Coffin. 

Un  Drap  Mortuaire— A  Pall. 

Une  Civiere — A  Bier. 


Un  Croque-mort — A  Mourner, 
Undertaker's  Man. 


Uno  Fosse — A  Grave. 
Un  Fossoyeur— .4  Gravedigger, 
Sexton. 


Un  Jfausolrfc — A  Mau^olvnin, 

Un  Caveau  de  Famille. 

A  Family  A'ault. 

Un  Saule  Pleureur. 

.\  Weeping  M'illow. 


'^J«u5?%5i^ 


Une  Urne  Cineraire — .\  Cinerary  Urn. 
Un  Cj'pris — A  Cypress, 


Un  Entourage— A  Railing. 
Un  Sapin— A  Fii-  tree. 


Une  Pierre — A  Gravestone. 
Une  £pilapb«— An  Epitaph. 


Une  Tonibc — A  Grave 
Une  Croix— A  Crosn. 


80 


VOCABIILAIRE  SYMBOLIQUE  ANGLO-FRANCAI8. 


[Refeeked  to  at  Faue  44J. 


LE  PLAN  GfiOMETRAL  D'UN  VAISSEAU— GROUND  PLAN  OF  A  VESSEL. 


Tribord — Starboard. 


Avaiit — 
Prow. 


^----{g9^^-~^  -A-g^^*^^ 


Arrieri.- 
Steru. 


Babord — Larboard. 


1.  les  Bouteilles 

2.  la  Barredu  gouver- 

nail 

3.  la  Clairevoie 

4.  la  Roue  du  gouver- 

nail 

5.  la  Drosse  du  gou- 

vernail 

6.  rilabitacle 

7.  le  Mat  d'artimon 

8.  le  Dome 

9.  le  Cabestan 

10.  le  Grand  mat 

11.  les  Pompes 

12.  la  Cuisine 

13.  la  Grande  ^coutille 

14.  le  Guiudeau 

15.  le  Miit  de  misaine 

16.  le  Capot 

17.  les  Bittes 

18.  le  Mat  de  beaupr^ 

19.  la  Poulaine 

20.  les  Porte-lofs 

21.  les  Bossoirs 

22.  les   Porte-haubans 

de  misaine 

23.  les   Grands    porte- 

baubans 

24.  les    Porte-haubans 

d'artimon 
Le  vaisseau  est  divi3(? 
en  deux  parties  dans 
sa  largcur,  qu'on  ap- 
pelle  babord  et  tribord. 
Le  spectateur  place  K 
I'arrilre,  en  regai-dant 
I'avant  du  vaisseau,  a 
tribord  h  sa  droite  et 
babord  U  sa  gauclie. 
Dans  le  commande- 
ment  la  designation 
d'un  objet  quelconque 
est  rendu  complete  en 
nonimant    le    "bord" 


the  Eonndliouse 
the  Tiller 

the  Grating 
the  Wheel 

the  ^V^leel  Chains 

the  Binnacle 

the  Mizen  Mast 

the  Skylight 

the  Capstan 

the  Main  Mast 

tlie  Pumps 

the  Galley,  Caboose 

the  Main  Hatchway 

the  Windlass 

the  Fore  Mast 

the  Fore  Hatchway 

the  Bitts 

the  Bowsprit 

the  Headrail 

the  Boomkins 

the  Bows 

the  Fore  Chains 

the  Main  Chains 

the  Mizen  Chains 

The  vessel  is  divided 
into  two  parts  in  its 
breadth,  which  are 
called  larboard  and 
starboard.  The  spec- 
tator situated  at  the 
stern,  looking  towards 
the  prow  of  the  vessel, 
has  starboard  at  his 
right  and  larboard  at 
his  left.  In  giving  or- 
ders the  designation  of 
any  object  is  rendered 
complete    by    naming 


sur  lequel  il  est  place ;  the  "  board"  on  which 
par  exemple,  on  dit  it  is  placed ;  for  in- 
"bossoirde  tribord,"  ou  stance,  a  seaman  saj's 
*'  bossoir  de  babord :"  the  "  starboard  bow," 
"  la  batterie  de  babord"  or  "larboard  bow;"  the 
ou  "  de  tribord,"  &c.  "  larbrard  tier,"  or 
"  starboard  tier,"  &c. 


de  haut  bord,   e'est  !i  ed  vessel,   that  is,   of 

dire  de  grande  proper-  large  size. 

tion. 


LKQ0IPAGE. 

I'Amiral 

le  Vice-amiral 

le  Contre-amiral 

le  Capitaine 

le  Lieutenant 

I'Enseigne,  Aspirant 

un  Cadet,  i,\ive 

le  Maitre  timonier 

le  Maitre  d'equipage 

le  Coutre-maitre 

les  Gabiers 

les  Matelots 

les  Mousses 

les  Soldats  de  marine 

un  Pilote 

un  Patron  do  canot 

une  Vigie 


THE  CREIV. 

the  Admiral 

the  Yice-admiral 

the  Rear-admii'al 

the  Captain 

the  Lieutenant 

the  Midshipman 

a  Cadet 

the  Steersman 

the  Boatsw.ain 

the  Boatswain's  mate 

the  Topmen 

the  Sailors 

the  Cabin  boys 

the  Marines 

a  Pilot 

a  Coxswain 

a  Look-out 


Le  mot  "naWre" 
exprime  tout  baliment 
propre  h  naviguer  sur 
mer,  sans  ^gard  a  sa 
grandeur. 

"  Ua  navire,"  ou 
"  une  voile,"  est  le  cri 
de  la  vigie  pour  do- 
signer  un  batiment  au 
large. 


Embarcation  expri- 
me tout  espfece  de  ba- 
teau li  rames. 


The  word  "vessel" 
comprises  all  craft 
suitable  for  sea  naviga- 
tion, without  regard  to 
size. 

"A  sail!"  is  the  cry 
of  the  w.atch  to  desi^r- 
nate  a  vessel  seen  from 
a  distance. 


"  Boat "  expresses 
every  kind  of  craft 
propelled  by  oars. 


DE  LA  NAVIOATION.  ON  NA^^GATION. 

La    navigation    mari-  Sea  njivigation  includes 

time  comprend  la    ea-  coasting,  navigation  in 

botage,  la    na^ng.ation  the  open  sea,  and  long 

en  pleine   mer,    et   les  voyages, 
voyages  de  long  cours. 


Elle  se  divise  en 
Marine  de  guerre  ou 

de  rittat 
Marine  marchande 
en  Biitiments  a  voiles 

ou  h,  vapeur 

Le  mot  *'  vaisseau" 
signifie    un    batiment 


It  is  di%'ided  into 
the  Naval  service,  or 

Royal  Navy 
the  licrchrmt  service 
into   sailing  or  steam 

vessels. 

The    -word     "  ship " 
signifies  a  three-mast- 


Les  batiments  pren- 
nent  souvent  des 
noms,  suivant  I'us- 
age  auquel  on  les 
destine. 

un  Vaisseau  de  guerre 

un  Vaisseau  marchand 

un  Croiseur 

une  Galiote 

un  Brulot 

un  Aviso 

im  Corsaire 

un  Baleinier 

un  Remorqueur 

un  Paquebot 

un  Garde-cote,  Patache 

un  Bateau  de  plaisir 

im  Bateau  b,  charbon 

un  Cabotier 

im  Chaland 

une  Allege 

un  Transport 

une  Gabare 


Vessels  often  t<ake  their 
names  from  the  pur- 
poses for  which  thej 
are  intended. 

A  Man-of-war 

A  Blerchantman 

A  Cniiser 

a  Bomb-ketch 

a  Fire-ship 

a  Despatch-boat 

a  Privateer 

a  Whaler 

a  Towing  boat,  Tug 

a  Packet-boat 

a  Revenue  cutter 

a  Yacht 

a  Collier 

a  Coaster 

a  Trading-boat 

a  Lighter 

a  Transport-ship 

a  Store-ship 


I'lllNTED    13Y    WILLIAM    CLOWKS    AND   SONS,   STAMFOKD   STKEET    AND   CUAHING    0KO8S. 


<-4 


U 


f. 


^ 


<rj]HNV' 


i^         ^<?AaV!18lll^ 


% 


^ 


.^ 


'Advauii'ix^ 


N? 


JillVJ  J\J 


C       ^ 


l-i\'.' 


— n 

rS 

> 


J;  \!J''\  M.ii' 


■'JUJi-iV^iUl" 


'^-''ilJJ.VriiUl'' 


^K-inSANnflff^  ^^MIRRARYrt, 


"^  s    5  1 


^sSclOSMCEt£f>. 


"aujiivjiu' 


'OUJIIVJ-iU' 


University  of  Cadfornia 

SOUTHERN  REGIONAL  LIBRARY  FACILITY 

405  Hilgard  Avenue,  Los  Angeles,  CA  90024-1388 

Return  this  material  to  the  library 

from  which  it  was  borrowed. 


^ 


"^r^  ff~^ 


'^%         v^lOSANCElfx 

.'^  lb      (§      - 

i'=7rv)|  I' 


~p      o 


■^^      § 


o 


iui7 


^'-^ 


iivnwv 


■2- 


^.OFCAIIFO/?^ 


ili^^' 


\^ 


'•■^ 


) 


gj>- 


o      _ 
^\\1E  ONIVERS-//,         .>;lOSASC[lfr, 


\ 


'Jjii3.s\  ior^' 


0^      'j^v^^llRRABYQ. 


/,. 


"^Aa^AiNnjwv^        •^.'! 


Ct 

^vU)VAN(,Hf,r^ 

^W(.Ail 

o 

r~, 

£ 

,^^^_^- 

^ 

n? 

"-'  ^-»-^  1  s 

=3 

o 

"-    ^  >'^    I  -< 

^^ 

% 

'% 

™-% 

■v;^\F  liMIVFPr 

tr- 

— 

21 

< 

:«3 

■vtonjnwi 

invii,'rFifj-. 


%13DNV-S01^ 


i^"^  ^XilJDNVSOV"^'^' 


-■<i      ^ 


\INfl3WV 


\INn-3V\V 


^^(^FCAIIF0% 


m 


%711 


ov^"^     ^^/ia3AiNn-3WV^       ''^OAHvaaii-^     '^OAavaani^^       ^J513dnvsoi^ 


>'/7  I  HVMflllAN'^ 


mmo/:        ^IIIBRARYO/^ 
^      -Sit  i'~'   S: 


^\\\{IINIVERJ/^       ^lOSANC[lfj> 


CAIIFO/?^^       ^OFCMIFORi^ 


s-^: 


c: 

CO 

-   so 

..  I- 


^^^lllBRARY<?/: 


%0JliVJJO- 


-^  \ 


^\\im\\'m//j. 


'\ 


ji  i|  i:ji  ii 

avaaiiiN'^      ^<7Aav8aii# 


^OfCAllFOR'^^ 


D     000  006  779     3 


£    '-"ll    I    3    £ 


W^MIBRARYO/r.        ^>^MIRRARYO/C. 


^-s^OFCAlIFOffjv         ^-v^FCAIIFOP^^ 


rjNvsoi^      %a3AiNn-3iV^^       ^^OAavaain^'      ^OAavaani'*^ 


llS'IVERS/4        .v^lOS-VNCFlfj-. 


^^\\F  UNIVf  RS/^ 


Cf 


vinsAsr,F!fj> 


^        —    ^ 


53  & 


■^/5a3AIN(13WV^ 


^\\UUNIVFRJ/^ 


5 


^vinvMCFifr^ 


'^ 


j^OFrAIIFOP--, 


-:-  Oc 


=0  =r 


o 


-<  ti; 


'^/Sa3AINI13\V^ 


.^ 


^^ll!BRARY(9/^ 

1    i 


.IBRARYQr 


rAllFOP^^^        ^OFCAllFORf^ 


,\\\[IINIVER% 


s^lOSMFlfx, 


';i-. 


/Or— £ 


i  I UJ^ 


^^^HIBRARYQa         ^;J\^llBRARYO/: 


''^OAa\ 


A\«t)NIV!R 


^^\\E■UNIVERS/^ 


.r ^  > 


'-'/iajAin.i  JiW 


< 

5' 


I.^JI  IJ 


?  UNlVERiy/, 


n^-'     '^<?Aava8ii#' 


\ 


5-^ 


^0FCAIIF0%        ^OFCAlIFOP^i^ 


<rjinwsor'-' 


.^\Ul'NIV(R' 


^TiHDNVSOl^-        '■'^/iajAIN.lJUV 


-< 


^OABvaaiii'*^      -^lyAavaaiii^ 


s;lOSAf)CElf.r.. 


IDSVSOl^        ''^/ia3AIN(l  3WV^ 


fj  UNIVERV^  vvlOSvViCElfr^ 

\i  'JNVSOI^^  '^/5a3AINn  3\\V^ 

^    BRARVQ/;  ^IUBRARYQ/; 

1(7  S  iKfTi 


^^^tUBRARYQ^ 


^OJIWJJO'?' 


,^.OFCAllF0ff</, 


^v^MIRRARYO/. 


^-vWFUNivFRy/^      ^vin'^  ^""".f  I  fj-, 


'^_ 


i:j^\ 


o 
<rjl3DNVS01^ 


'^Aa3AIN(13W^^ 


.v 


^.OFCAIIFO/?^ 


^MfU^'lVER% 


;< 


illll    I 


■^<?Aavaani^'^ 


A\UUNIVER% 


^(?AavaaiT^s^ 


-J-  Cc 

i     I 


.m^'Srmj. 


>g?         '>A 


s 


JJOV'        %OJI1VJJO^ 


4 


(  ■< 


o 


^tfOJIlV3JO>' 


'^/5a3AINn  3\\V 


^^VlltPR.Mr^lr 


.  \*.^f  '" 


.s^ 


^VMIBRARY/)y^         .,^\\m/> 


'^tfOJIWJO'*^       '%0JI1V 


''^OABN'aaii  i\^^     "^OAavai 


*  5^ 


Univ( 

So 

L