Skip to main content

Full text of "Werke. Tischreden, 1531-1546"

See other formats


=-CJ)i 


=a>l 


■ODl 


col 


•*^v^>.\><.'«»^V<ivxN.<!^KC  "* 


33ö 
Ol 

»"sali  •   .^ 


D.  Müititt  %üt\3U 


C  i  f  d)  r  c  b  (^  n 


i53i-4<^ 


dritter  ^anb 

Ctfc^reben  aus  öen  breiftger  3<i^^«" 


IL5tmB/ '  y»'»^ 

WWI^^S 

kM^^^a 

^^ß 

W j^ 

^^ä 

iH 

^ss& 

is^ife^ 

Wfer^V^^r^F! 

^HhJI 

aggoBifl 

as  0  r  to  0 1 1. 


n  betn  borliegenben  brttten  SBanbc  ber  Stfd^ieben  ßuf^erS 
bcenbet  ^rofeffor  @.  ^ro!cr  gunäc^ft  ben  im  aineiten  SSonb 
al§  fünfter  5l6fc§nitt  Begonnenen  ^IBbrud  ber  Sammlung 
öon  ßonrob  ßorbotuS,  al§  ^In'^ong  folgen  2^if(^reben^ 
ftüdfe  QU§  S5erliner,  ^Xoxäamx  unb  Sßolfenbüttler  §anb= 
fd^riften.  3ll§  fedjfter  5l6f(^nitt  finb  bann  bie  9^{eber= 
fd^riften  5lnton  SauterBodjg  unb  §ieronl)mu§  äBel[er§ 
ou§  ben  ^o^^en  1^36  unb  1537  mit  bem  5ln^ange:  2:if(^reben  au§  bem 
1,  5lbfd;nitte  ber  (ßeip^iger)  §anbf(^rift  Math.  L.  obgebrudt.  5ln  fie  f (^liefet 
fi(^  al§  fiebenter  3lbf(5^nitt  ha^  2:ageBud^  3lnton  SauterBod^g  auf§  '^a^x  1538 
an,  bie§  tonnte  aber  toegcn  feine§  Umfanget  toieberum  ni(^t  öottftänbig  in 
unferm  ^anbe  untergebracht  h)erben,  unb  h)ir  mußten  bei  9^r.  3906  hin 
5lbbrud  beenbigen.  S)er  näd^fte  (bierte)  SSanb  toirb  fomit  äunä(5^ft  ^^ort= 
fe|ung  unb  6(j^lu§  biefe»  2;agebu(^e§  bringen.  5lm  6nbe  be§  S9anbe§  finb 
bann  tüieber,  toie  immer  öon  ^Profeffor  O.  SSrenner  !§errü^renb,  bie  ^'§ilo= 
logifd^en  5lnmer!ungen  unb  ßrllärungen  ju  ben  Xifd^rebentejten  in  gehjol^nter 
äßcife  überfid^tlic^  für  fic§  3ufommengeftettt. 

S5rc§lou,  (Snbe  Dftober  1914. 

^rof.  D.  Dr.  tar(  2)rcft^cr. 


edte 
SSortüort.    SSon  ^axi  SDrefd^er V 

£utl§er§  2i|d§i-eben  (gortfe^ung).    Sifd^reben  ber  3Jal^re  1532-38.    ^erQii8= 
gegeben  bon  (S.  Ätofcr. 

©inlettungen IX 

Einleitung  jum  3lnl§ang  aum  5.  SlBfd^nitt :  jtifd^reben  au§  ben  |>onb= 

fc^riftcn  Cord.  B,  Zwick,  unb  Wolf.  8231 IX 

Einleitung  in  ben  6.  9lbfd^nitt :  ^Rad^fc^riften  Slnton  ßauterBad^S  unb 

|)ieronl)mu§  2BeEer§  qu§  ben  Mren  1536  unb  1537     ...         XI 

Einleitung    jum    Slnl^ang   jum    6.  Slbfd^nitt:    Sifd^reben    ou§    bem 

1.  9lbfd§nitt  ber  J^anbfd^rift  Math.  L XXVI 

einteitung  in  ben   7.  9l6|d§nitt:   2lnton  ßauterBod^S  Sagebud^   auf§ 

^af)x  1538 XXVII 

Xejtc 1 

S)ie  ©ammlung  be§  Äonrob  ßorbatuä  (©d^lu^) 1 

5lnl§ang  3um  5.  3lBfcl)nitt:  Sifd^reben  au§  ben  ^anbfd^viften  Cord.  B., 

Zwick,  unb  W^olf.  3231 309 

6.  Slbjd^nitt :  3lnton  £auteil)ad§§  unb  |)ieront)mu§  äöetterS  9lad^fci§nften 

1536/37 335 

?lnl§ang  aum  6.  Slbfd^nitt:  Slifd^teben  au§  bem  1.  ^Ibfd^nitt  ber  |>anb= 

fdirift  Math.  L 497 

7.  Slbfd^nitt:  Slnton  Sauterbad^S  SogeBud^  aufg  Sol^r  1538     ...      525 
5)Jl)itologifdje  §lnniei!ungen  aum  2;ejtc  ber  SLifd^reben.    5öon  O.  SSrenncr      700 


5Cnßaug  3um  5.  SCöfcönitt. 

(JTifdjreticn  au^  ben  i|flnbfcötiftcn  Cord.  B.,  Zwick. 

unö  Wolf.  3231. 


2)ic  .^anbfd^rift  Cord.  B. ,  bic  toir  fci^on  in  bcr  'Einleitung  in  bcn  5.  91B» 
fd^nitt  (U.  51.  2if($r.  2,  XXVI f.)  befprod^en  l^aben,  enf^ätt  neben  ben  ^al^lreic^en 
^paroHettesten  ju  ber  Sotbotifd^en  ©ammlung  eine  ^In^aljl  t>on  Sieben,  bie  njeber 
bei  ßorbatuS  nodt)  in  ben  anbern  ©ammlungen  au§  ber  erften  <^ätftc  ber  brei^iger 
Sal§re  ^Parallelen  l^aben,  bie  fid^  aber  ^um  jleil  in  anbern  ©ammel^anbfd^riften 
unb  fd^lie§lid§  aud^  in  ben  großen  ©ommlungen  B,  unb  FB.  übereinftinunenb  ober 
äl^nlid)  finben.  3Bir  brudfen  biefe  ©tüdfe.l^ier  im  3lnl)ang  unter  9lr.  3417  bi§ 
3462  ab  unb  geben  ^ugteid^  im  fritifd^en  Slpparat  für  fritij(|e  Unterfud^ungen  eine 
öottftänbige  Über[ict|t  über  ben  ^n^att  bon  Cord.  B.  S5on  ben  obgebrudEten  ©tüdfen 
ge'^ört  ein  STeil  ben  brei^iger  ^a'Eircn  an;  onbre  Sieben,  bie  jünger  finb,  bett)eifen, 
boB  ßorbatuä  auc^  nod^  nad^  bem  S^a^re  1537  äuttjeilen  an  ßutlierg  %i](i)t  nad§= 
gejc^rieben  ober  einzelne  ©tüdfe  bon  anbern  5lifc^geno|fen  abgef($rieben  ^at, 

5Die  ^anbfc^rift  Zwick.,  au§  ber  toir  unter  Sir.  3463»  hi^  Sir.  3463^  eben-. 
foÜS  einige  ©tüdtc  in  biefem  Slnl^ang  abbrudfen,  befinbet  fid^  in  ber  3^i<JflU£^ 
9iot§jd§utbibliot|el  unter  Sir.  LXX.  ©ie  trögt  bic  Sluffd^rift:  Adiaphoristica  et 
Lutheri  quaedam  Apophthegmata.  ©ie  entt)ött  bon  Zwick.  2  btS  Zwick.  40  bcr= 
fd^icbene  2ejte  jum  abiapl^oriftif{^en  ©treit.  2)ie  %ifdE)reben  beginnen  Zwick.  41 
unb  enben  Zwick.  85.  5Die  närf)ften  SBIätter  Zwick.  85^  bi§  Zwick.  88  finb  un= 
bejc^rieben,  unb  ben  ©d^tu§  bon  Zwick.  89  bi§  Zwick.  127  bilben  ©tüdEe  ber= 
fd^iebenen  ^^n'^attg.  SOßie  in  hcn  fritifd^en  Slnmerfungen  äu  bcn  au§  Cord.  B.  ob= 
gebrudften  ©tüdEen  geben  toir  aud^  ju  ben  auä  Zwick,  entnommenen  ©tüdten  im 
hitifd^en  3lpparat  eine  Überfidjt  über  ben  3nt)att  biefer  ^onbfct)rift,  fo  toeit  fie 
2:ifd^reben  entölt.  SOBie  man  baraug  fielet,  bietet  fic  aum  toeitau§  größten  2citc 
5paraIIeltejte  ju  bcr  ßorbatifd^en  ©ammtung;  in  ber  Raffung  bcS  2cjte§  gel^t  fic 
getobl^nlid^  nid^t  mit  Cord,  ober  Cord.  B.,  fonbern  mit  Math.  L.,  Math.  N.,  Khum., 
Ser.,  Rhed.,  B.  unb  ben  übrigen  in  biefe  tJamiUe  gel^örenbcn  ^onbfd^riften  au= 
fammen.  5ßerein3elt  ftel^en  bajtoifd^en  ^parallelen  au  ben  anbern  ©ammtungen  au8 
ber  erften  |)älftc  ber  brei|iger  ^al^re,  nid^t  feiten  finb  aber  aud^  ©tüdc  auä 
fpöterer  3eit. 


X  Einleitung. 

2)a§fel6e  ift  mit  her  britten  ^Qnbfd^rift  Wolf.  3231  bet  gfatt,  ouS  ber  toir 
unter  9lr.  3464*  big  9lr.  3464p  fünfael^n  ©tüdc  in  biefcm  Slnl^ang  obbrudfen. 
Über  bie  fünf  ^anbfd^riften  Wolf.  3230  bis  3234  fott  in  ber  etnteitung  in  bcn 
6.  Slbfd^nitt  berid^tet  tuerben.  S)cr  SSanb  Wolf.  3231  trägt  bie  Sluffd^rift:  2.  Liber 
arcanorum  Gonsiliorum  &  CoUoquiorum  familiarium  Doct[oris  MartLini  Lutheri. 
@r  ftel^t  in  feinen  ao^ti^^iti^cn  ^arotteltejten  au  ber  ßorbatifd^en  ©ommlung  ben 
urfprüngtid^en  9lad^f(^riften  oft  näl^er  otä  Cord,  ober  Cord.  B.  unb  bietet  ung 
einige  Sleyte,  bie  fonft  nirgenbg  in  gleid^cr  Soüftänbigfeit  erl^alten  finb. 


Cinleitung  in  ben  6,  5Cöfcönitt 

JOfld&fiiitfften  5lintan1Cauteröad&^  unb  f  ieranpmu^  WtUtt^ 

au^  ben  Siaöten  1536  unb  1537. 


3Bä:§renb  un§  Sutl^etS  Sifd^reben  qu8  ben  Sauren  1531,  1532  unb  1533 
in  einer  faft  erbrürfenben  Sütte  öon  eigenen  9la(^f(i)titten  mcl^rerer  S^ifd^genojfen 
unb  in  ja'^treic^en,  mzi)x  ober  toeniger  öoneinanber  a^ängigen  ^porattettejten 
erl^alten  finb,  beginnt  fd^on  im  2SQl§re  1533  ber  «Strom  unfrer  ÜBertieferung  3U 
toerfiegen,  unb  in  ben  So'^ren  1534  unb  1535  fd^eint  niemanb  mel^r  regelmä|ig 
an  Sut^crS  %i]^i  nad^gefc^rieben  an  i^aben.  ©d^taginl^aufen  ttar  ja  fd^on  im 
©eptember  1532  noc^  Saf)na  gegangen^  unb  30g  im  2)eäemf)er  1533  nod^  ttjeiter, 
md)  ^öt^en.  3)ietrid^  öerlie^  ßuf^erS  .^ouS  im  9lobcmber  1534  unb  feierte  1535 
nod^  ^lürnBerg  ^urüdf.^  dtaU  jd^eint  nur  gelegenttid^  nad§gefd^rieBen  ju  f)dbm. 
SauterBodtj  toar  öon  1533  big  1536  in  ßctänig,  3JtebIer  ging  im  Sluguft  1536 
nad§  ^Raumburg^,  unb  @orbatu8  toar  feit  1532  aud^  nid^t  mel§r  in  Söittenberg, 
fonbern  in  9liemeg!,  mel^r  al3  brei  leiten  öon  Söittenberg  entfernt.*  .^otte  c§ 
frül^er  auf  bte  einzelnen  Slifd^genoffen  anfeuernb  gettjirft,  toenn  gleid^aeitig  mel^rere 
toon  il^nen  nadifd^rieben,  fo  trat  fd)tie|lid^,  nad^bem  bie  eifrigften  9lQd^|d£)reiber  auS 
ber  Slafeivunbe  aulgefd^ieben  toaren,  eine  Qdi  ein,  über  bie  6orbatu§  in  ber 
fpäteren  Überarbeitung  feiner  (Sammlung  äu  ^x.  2068  bie  bebauernbe  Semerlung 
l^iuäugefd^rieben  l^at:  Nunc  nemo  nos  imitatur.  6rft  nad^  ßautcrbad^S  ^MUf^x 
naä)  SDBtttenbcrg  fe^t  im  .^crbft  1536  unfrc  Überlieferung  toiebcr  ein,  unb  aud^ 
für  hit  nöd^ften  3^al^re  1537,  1538  unb  1539  ift  Sauterbad^  ber  .^aupttröger,  ja 
für  lange  Zeiträume  ber  einzige  Sröger  unfrer  Überlieferung;  il^m  öerbanfen  toir 
e§,  ba^  toir  in  biefen  3fal)ren  über  alle  SSorgönge  in  ßuf^erS  ^aufe  unb  an  feinem 
Sifd^c  befonber§  gut  unterrid^tet  finb,  unb  toix  njoKen  cg  il^m  nid^t  iociter  nad§= 
tragen,  ba^  er  in  feinen  Sluf^eic^nungen  aiemlic^  oft  öon  fid^  felbft  fprid^t.  6r 
l^at  ja  Suf^erS  Sifd^reben  nidt)t  für  baS  fritifd^e  20.  Sfalirl^unbcrt,  fonbern  für  fid^ 
felbft  nad^gefd^ricben. 

S3ci  ber  Beurteilung  oon  Sutl^erg  Slifc^rcben  foKte  man  nie  toergeffcn,  ba§ 
biefc  Slufjeid^nungen  in  feiner  äöcife  für  bie  •JÖffentlid^leit  beftimmt  geujefen  finb. 
äöill^elm  3Jle^er^  urteilt  über  Sauterbad^  red^t  l)art;  er  wirft  i^m  9lu]§mrcbig!eit 

»)  U.  31.  %i\äix.  2,  XVI  Slnm.  1.  *)  U.  *Ä.  SEifd^t.  1,  XXVII.  «)  U.  31.  lifc^r.  1, 
XXXV  u.  XL.  *)  U.  21.  Sifc^t.  2,  XXI  2lnm.  3.  »;  Übet  3JJe^erS  Sluffa^  fielje  bo8 

S5eraei(^ni3  ber  Slbfüraungen  U.  21.  %i\äiv.  1,  XXI. 


XII  ©tnleituitg. 

öor^  unb  tabelt  bie  gejc^iDa^igen  Umarbeitungen,  bic  äumeilen  no-^e  an  ^älfd^ungcn 
grenaten.^  2)ie|e§  Urteil  »Dave  nur  bann  einigermaßen  gered)tfertigt ,  ttjenn  2auter= 
bad^  feine  9Jad)jdE)ttften  für  ben  S)rudE  beftimmt  unb  babei  auc^  feine  eigenen 
Keinen  3lngelegenl)eiten  urbi  et  orbi  unterbreitet  i§ötte,  aber  ba§  ift  nid)t  ber  f^oll. 
Sauterbad^g  ^efte  finb  toirtlid^  —  tüie  ©eibemann  fie  genannt  l^at  —  2:ogebüd§er: 
Xagebüd^er  nid^t  nur  be§l)alb,  toeit  Sauterbad^  oft  in  langen  Slbfd^nitten  Xag  für 
Xag  mä)]ä)xdU,  fonbern  aud§  beäl^alb,  toeit  er  nieberfd^reibt,  tt)a8  i:^m  felbft  in 
Sutl§er8  ^aufe  begegnet  ift.  Söenn  er  fc^ilbert^,  toie  bie  9iat§l§erren  au8  ^pirna 
om  13.  Suli  1539  nad^  SBittenbcrg  !ommen,  um  il^n  alg  i§ren  neuen  6uperintenbentcn 
i)u  begrüßen,  toie  er  atoei  Sage  fd^toanft,  ob  er  bem  el^renboHen  Ütufe  folgen  ober 
lieber  in  ber  ©tabt  feiner  Seigrer  bleiben  fott,  h?ie  er  fid^  enblid^  mit  fd^merem 
^eraen  t)on  SQßittenbetg  logreißt  unb  hjie  ßutl^er  il)n  am  23.  3uli  beim  Slbfd^icb 
aufrid^tct  unb  tröftet,  fo  ift  ba§  toirtlid^  feine  Stul^mfeligfeit,  benn  an  anbrc 
SUienf^en  beult  ßauterbad^  babei  gar  nid^t,  fonbern  e§  finb  ©inträge,  toie  fie  jeber, 
ber  ein  Sagebudt)  fü^rt,  Ui  äl)nlid§en  ©riebniffen  ä^nlid§  aufaeid^net.  3öie  bic 
übrigen  Slifd^genoffen,  fo  "^at  auä)  2auterbad§  nidtjt  für  feine  Seitgenoffen  unb  nod^ 
weniger  für  bie  9ladt)melt  gefammelt,  fonbern  ju  feiner  eigenen  Grbauung,  33elel)rung 
unb  ?lnrcgung,  oft  njo'^t  aud§  nur  ju  feiner  ©rinnerung.  6rft  ?lurifaber  ^at 
ßutl^erS  2ifd^reben  ber  -Öffentlid^feit  preisgegeben. 

2)er  bon  9Jie^er  gegen  Sauterbad^  crl)obene  SSortourf  ber  Siu'^mrebigfeit  toirb 
fid^  alfo  nid§t  aufred^ter^atten  laffen.  S)agegen  toirb  man  in  ber  fjrage,  ob  £auter= 
bac^  hn  ber  Umarbeitung  feiner  urfprünglii^en  9lad)fc^riften  in  bie  große  <£amm= 
lung  B.  gefdtiidft  berfaljren  ift,  bem  Urteile  Mtt}tx^  in  bielen  ^ßunlten  beiftimmen. 
S)iefe  iJragc  fott  unS  aber  erft  in  ber  Einleitung  in  ben  7.  Slbfd^nitt  befd^äftigen, 
tt?o  ßauterbad^  unfer  einziger  ©etüöl^rSmann  ift  unb  feine  3^a(^fd§riften  bie  einzige 
33orlage  bon  B.  getoefen  finb,  toä^rcub  toir  in  unferm  6.  2tbfrf)nitt  neben  ßauter= 
lad)  tüenigftenS  nod^  einen  ätoeiten  Slifd^genoffen  al§  ©elüä^rSmann  l)aben. 

Unfer  6.  Slbfd^nitt  ift  un8  in  bem  Umfange,  in  bem  er  l§ier  toeroffentlidt)t 
tüirb,  in  leiner  einzigen  ^anbfd^rift  crl^alten;  e§  liegen  i|m  bielme^r  brei  öer* 
fd^iebene  ^anbfdfiriften  ^ugrunbe:  Ser.,  Math.  L.  unb  Wolf.  3231. 

S)ie  ^anbfd^rift  Ser.  in  ©otl^a,  bie  un§  in  il^rem  2.  Sleile  (Ser.  57  biS 
Ser.  142)  ßauterbad)§  Xagebuc^  aufS  Sa|r  1539,  unfern  8.  3lbfd^nitt,  erl^alten 
l^ot,  cntl^ölt  in  i^rem  1.  Xeile  (Ser.  2  bi§  Ser.  56)  eine  größere  Sammlung  öon 
Sifd^reben  au§  ben  Salären  1536  unb  1537.  9lad^  bem  äßortlaut  ber  5luffc§rift 
ouf  bem  Titelblatt*  unb  ber  ^lad^fd^rift  auf  bem  ©d^lußblatt  (Ser.  56)  l^at  ber 
Sd^reibcr  ber  ^anbfd^rift,  ^aul  i^ubej  (9lid^ter),  ^Pfarrer  in  ^Jieuftabt  bei  ^pirna^, 
aud^  biefen  ^bfd^nitt  au§  einem  .^eftc  feine§  ©uperintenbenten  2lnton  ßauterbad^ 
abgefd^rieben,  aber  aud^  ol^ne  biefeS  auSbrüdElid^e  3euöi^i§  müßten  toir  bie  '>Ha6)= 
fd^rift  biefcr  9ficben  auf  ßauterbadt)  aurüdffü|ren,  benn  ber  5)iann,  ber  in  unfrer 
5ir.  3469  bon  ftdt)  felbft  unb  feinem  Sufonimentreffen  mit  Ungnabe  öon  9iofenberg 
in  ßeiSnig  erjöl^lt,  ift  fid^erlid^  Slnton  Sauterbac|.  (5r  Jüar  1533  au§  SQßittenberg 
als  3)ia!onu8  nad§  SeiSnig  gegangen,  geriet  aber  fd^on  im  näd^ften  ^af)xt  1534 
mit   feinem  ^Pfaner  Sßolfgang  gueß    in  ©treitigleiten  ^  unb   ba  ein  gebeil^lid^eS 

>)  aWe^er  o.  o.  D.  ©.  19.  ^)  «ÖJc^er  o.  a.  D.  ©.  19  unb  24.  »)  ©iel)e  9ir.  4702  unb 
4713.  *)  Sgl.  U.  21.  iifc^r.  1,  XXIII.  »)  «Bgl.  über  it)n  ©eibemonn  Laut.  1538  ©.  V. 
«)  (SnberS  9, 33. 


einlcitutifl  in  bcn  ß.  9lbf(!)nitt.  XITI 

3u[aninieiUüti!en  bcr  bcibcn  ®ctftüd)en  immer  fdimievigcr  tuuvbe  ^  frfjrieb  iiuf^cr 
fd^lteBltd^  felbft  am  31.  3luguft  1536  an  bcn  9{at  ^u  !8et§nig,  er  foHc  ßauterbad^ 
au§  feinem  2)ienft  enttoffen  unb  i|n  nad)  2Bitten6erg  jurüdffenben,  Wo  man  it)n 
Bcffer  tüerbe  ju  geBraud^en  tuiffen  aU  in  Sciänig:  „bcnn  fotd^c  ©teine  toirb  man 
nirfit  auf  allen  ©trafen  ftnben".^ 

''kad^  feinet  9lüif!e^r  nadE)  SBittenberg  im  ©eptemBer  1536  ]§at  Soutcrbai^ 
batb  toieber  angefangen,  an  Sut^erä  %i]ä)e  nai^^ufd^reiBen,  unb  in  ber  |)anbf(^rift 
Ser.  ift  un§  ein  STeit  feiner  9Iacf)fd^riftcn  au§  ben  Sfo'^i^eit  1536  unb  1537  erl^atten. 
S)ie  einzelnen  9tebcn  ftel^en  nod)  in  ber  rtd^tigen  aeitlicfien  9ieit)enfolgc.  f^eft 
batiert  ober  batierbar  finb:  ^Ix.  3466:  27.  DftoBer  1536;  gir.  3496:  4.  S)cacmber 
1536;  9lr.  3502:  12.  S)e3emBer  1536;  9lr.  3516:  1.  S^anuar  1537;  m*.  3618: 
28.  3futi  1537;  9lr.  3619:  1.  Sluguft  1537;  SSlx.  3627:  24.  3tuguft  1537;  9lr.  3630: 
31.  9Iuguft  1537;  ^i.  3634:  30.  September  1537;  «Rr.  5635:  11.  Oftober  1537 
unb  9ir.  3636:  1.  ^fiobember  1537. 

Söir  geben  aunädift  eine  Überfid)t  über  bie  qu§  Ser.  abgcbrudten  ©tüdfc: 
(Ser.  2)  5flr.  3465,  3466,  3467,  3468,  (Ser.  2»')  3469,  (Ser.  3)  3470,  3471, 
(Ser.  3^)  3472,  3473,  (Ser.  4)  3475,  3476,  (Ser.  4'>)  3477,  3478,  (Ser.  5) 
3479,  3480,  3481,  (Ser.  5^)  3482,  3483,  3484,  (Ser.  6)  3485,  3486,  (Ser.  6'') 
3487,  3488,  (Ser.  7)  3489,  (Ser.  7'')  3490,  (Ser.  9)  3491,  3492,  (Ser.  9^) 
3493,  3494,  (Ser.  10)  3495,  3496,  (Ser.  10 ")  3497,  3498,  3499,  3500,  (Ser.  11) 
3501,  (Ser.  ll»»)  3502,  (Ser.  12)  3503,  (Ser.  13)  3504,  3505,  3506,  (Ser.  13 1») 
3508,  (Ser.  14)  3509,  3510,  3513,  3514,  (Ser.  14^)  3515,  (Ser.  15)  3516, 
3517,  (Ser.  15^)  3518,  (Ser.  16)  3519,  3520,  (Ser.  16^)  3521,  (Ser.  17)  3526, 
3527,  (Ser.  17'')  3528,  (Ser.  18)  3530,  3531,  3532,  (Ser.  18^)  3533,  (Ser.  19) 
3534,  3536,  3537,  (Ser.  19'')  3538,  3539,  (Ser.  20)  3540,  3541,  (Ser.  20") 
3552,  (Ser.  21)  3554,  (Ser.  21^)  3555,  (Ser.  23)  3559,  (Ser.  23  ^')  3560,  3561, 
(Ser.  24)  3562,  3563,  3564,  (Ser.  24")  3565,  3566,  3567,  3568,  (Ser.  25) 
3569,  3570,  3579,  (Ser.  25^)  3582,  3583,  (Ser.  26)  3584,  3585,  3586,  (Ser.  27) 
3587,  3588,  (Ser.  27")  3590,  3598,  (Ser.  28)  3599,  3600,  (Ser.  28^)  3601, 
(Ser.  29)  3602,  3603,  3604,  (Ser.  29")  3610,  (Ser.  30)  3611,  3612,  (Ser.  30^) 
3613,  3614,  (Ser.  31)  3615,  3616,  3617,  3618,  (Ser.^31")  3619,  3620, 
(Ser.  32")  3621,  (Ser.  33)  3622,  3623,  3624,  (Ser.  33")  3625,  3626,  3627, 
(Ser.  34)  3628,  3629,  3630,  (Ser.  34")  3631,  (Ser.  35)  3632,  3633,  3634  unb 
(Ser.  35^*)  3635.  SDiefe  aeitlid^  äufammen^öngenbe  'Stti^t  bon  Sieben  aug  ben 
Salären  1536  unb  1537  toirb  l^ier  mcrfwürbigertoeife  burd^  einen  3lbfd§nitt  unter- 
brod^cn^,  ber  bon  Ser.  35"  biS  Ser.  48^  reid^t  unb  aa'^treit^e  ^araßeltejte  au  Seit 
S)ietrid^§  9lad^fd^riftcn  unb  au  S)ietrid§§  unb  5Jicbler§  Sammlung  au§  ber  erften  ^älfte 
bcr  breifeiger  i^al^re  entl)ölt.  2öeber  am  Slnfang  nod^  am  ©c^lufe  biefeS  Slbfd^nitteä  beutet 
ein  @tri(^  ober  ein  anbreS  3cid^en  barauf  l^in,  bafe  bier  mitten  awifdf;en  bie  ülcbcn 
be§  ^af^xtii  1537  iai)lxdä)t  2lbfd£)rtften  au8  anberen,  älteren  Sammlungen  ein» 
gefd^obcn  finb.  3infolgebeffcn  f^at  Äro!er  in  feiner  früheren  S3er5ffentlid^ung  Math.  L. 
unter  bie  Sieben  beS  2la'§re§  1537   irrtümlid^  mel^rerc  Stücfe  aufgenommen,  btc 


»)  enber§  10, 33  3lnm.  2;  120  2lnm.  1 ;  281  3lnm.  3.  ^)  enbetS  11,  69;  be  SOßette 5, 20f. 
»)  Süßl.  toeiter  unten  bie  3[nboItaüberftd^t  über  Wolf.,  h)o  an  bct  entfpred^cnben  ©teßc  bie 
hieben  bon  1537  ebenfoHS  butd^  einen  3lbfc^nitt  frübetet  SReben  untcrbrod^en  toetben. 


XIV  @tnlettung. 

bur($  eine  genauere  SSergleic^ung  ber  ^paraUcItei-tc  ber  crftcn  .g)ölfte  ber  "brei^iger 
^a^xt  augetüiejen  treiben;  tv'ix  l^oBen  fd§on  in  bem  1.  S3anbe  U.  21.  %i]ä)x.  in 
ben  Slnmeilungcn  an  mehreren  ©teilen  ^  auf  biefen  3ftrtum  aufmerifam  gemad^t 
unb  beraeit^nen  jc^t  unter  9lr.  3635  in  ber  ?inmer!ung  alle  bte  ©teilen,  bic  in 
ber  .^anbfd^rlft  bon  Ser.  35^  big  Ser.  48 '^  alg  frembe  ©tücEe  3toifd)en  bie  gtebcn 
be§  3al^rc§  1537  eingejd^oben  ftnb.  Sluf  58Iatt  48^  le'^rt  ber  Schreiber  au  ben 
gteben  beg  S^a^reS  1537  aurüd:  (Ser.  48'')  5^r.  3636,  (Ser.  49)  3637,  (Ser.  49^) 
3638,  3639,  3640,  (Ser.  50)  3641,  3642,  3643,  (Ser.  50'')  3644,  (Ser.  51) 
3645,  3646,  3647,  3648,  (Ser.  51^)  3649,  (Ser.  52)  3650,  (Ser.  52'')  3651, 
3652,  (Ser.  53)  3653,  (Ser.  53")  3655,  3656,  3657,  (Ser.  54)  3658  unb  3659. 

S)ie  ^anbjc^rift  Ser.  gibt  un8  al[o  au§  ben  S^a'^rcn  1536  unb  1537 
147  9leben.  SSerilrffid^tigt  man,  ba^  Sauterbad^  in  ben  erften  brei§iger  Sa'^ren 
unb  bann  wieber  1538  unb  1539  jä^rltd§  mehrere  ^unberte  bon  Sieben  an  Sutl^erS 
jlifdic  ua($gejrf)rieben  l^at,  fo  toirb  man  e§  bon  born^erein  für  tnentg  teal^rfc^einlid^ 
Italien,  ba^  un§  in  bie[en  147  9teben  fämtlid^e  ^liad^fd^viften  2auterbad)§  au§  ben 
Salären  1536  unb  1537  er'^atten  fein  foötcn.  S)ie  .^anbfdjrift  Ser.  ift  tt?o]§t  !eine 
bollftänbige  Slbfd^rift  bon  ßauterbacl)g  9ia(i)f(^riften;  fte  gibt  un§  nur  eine  Sluäteal^l 
borou§.2    S)arauf  Ujeifen  aud^  bie  ^anbfd^riften  Math.  L.  unb  Wolf.  3231  l^in. 

S)ie  ßeipaiger  ^anbfd^rift  Math.  L.  ift  bon  ßro!er  in  feiner  frül^eren  93er= 
öffentlid^ung  Math.  L.  in  ber  Einleitung  au§fii^rlid^  bcfprod^en  Sorben.  @ie  ht' 
ginnt  mit  einem  großen  2lbfc§nitt,  ber  bon  Math.  L.  (1)  big  Math.  L.  (176)  rcid^t^ 
unb  in  brei  Seite  äerföHt:  S)er  1.  Seil,  Math.  L.  (1)  big  Math.  L.  (83),  unb  ber 
3.  Seil,  Math.  L.  (121)  big  Math.  L.  (176),  entl^alten  ja'^lreic^e  ^ßaraHeltexte  äu 
S)ietrid§g  9iad^f d^rtf ten ,  S)ietri(^g  unb  SUleblerg  ©ammlung  unb  ber  großen  6or= 
botifd^en  Sammlung;  biefe  Sej;te  '^at  ^ro!er  in  feiner  Sßeröffentlid^ung  Math.  L. 
nid^t  abgebrudft,  fonbern  unter  91r.  706,  1  big  706,  184  unb  3tx.  809,  1  big  809, 
74  nur  regiftriert.  ^lüifc^en  biefen  beiben  Seilen  fte'^t  aber  bon  Math.  L.  (83) 
big  Math.  L.  (121)  eine  längere  tRei^e  bon  Sieben  oug  ben  Sfa^ten  1536  unb  1537, 
unb  atoar  ftetien  biefe  Sieben  l)ier  ebenfaUg  in  ber  rid^tigen  aeittid^en  Sieil^eufolge. 

hieben  aQ^l^'cid^en  ^araHeltestcn  au  ber  ^anbfd^rift  Ser.  enf^ält  nun  aber 
biefer  3lbfd^nitt  ber  |)anbfdl)rift  Math.  L.  48  Sieben,  bie  in  Ser.  feine  5ßaraltelen 
Traben,  unb  ba  beibc  ^anbfc^riften,  Ser.  toie  Math.  L.,  bie  urfprüngltc^e  Drbnung 
erl^alten  l^aben,  fo  laffen  fic^  biefe  48  ©tücfe  aug  Math.  L.,  bie  in  Ser.  felilen,  faft 
überall  an  ber  rid^tigen  ©teile  anjifd^en  bic  Sieben  bon  Ser.  einfd^ieben. 

Söir  geben  aud^  Ijier  eine  Überfielt  über  ben  2fn^alt  biefeg  3lbfd§nittg,  inbem 
tüir  aEe  bie  ©teilen,  bie  nur  in  Math.  L.  unb  nid^t  in  Ser.  bor!ommen,  burd^ 
einen  ©tern  l^erborl^eben:  (Math.  L.  (83))  9ir.  3468,  3470,  (Math.  L.  (84))  3473, 
*3474,  (Math.  L.  (279))  3479,  3485,  3486,  (Math.  L.  (84))  3491,  (Math.  L.  (280)) 
3492,  3494,  (Math.  L.  (85))  3501,  3502,  3504,  (Math.  L.  (86))  *3507, 
(Math.  L.  (87))  3508,  (Math.  L.  (88))  *3511,  *3512,  (Math.  L.  (89))  3515, 
3517,  (Math.  L.  (90))  *3522,  *3523,  (Math.  L.  (91))  *3524,  *3525,  (Math.  L. 
(280))  3526,  (Math.  L.  (92))  3527,  3528,  (Math.  L.  (93))  *3529,  3530, 
(Math.  L.  (94))  3532,  3534,  *3535,  *3542,  (Math.  L.  (96))  *3545,  (Math.  L.  (97)) 
*3546,  *3547,  (Math. L.  (98))  *3548,  (Math.  L.  (99))  *3549,  *3550,  (Math.  L.  (100)) 

»)  U.  31.  Stifter.  1,  835  3lnm.  1;  563  2lnm.  8;  589  9lnni.  10  u.  ö.  »)  2)a§  Urteil 

rofetg  Math.  L.  ©.  59  tottb  fid^  ntd^t  attfted^tet£)aaen  laffeit.  »)  Sögl.  Math.  L.  ©.  54ff. 


einlettung  in  ben  6.  «bfd^nttt.  XV 

*3551,  3552,  *3553,  (Math.  L.  (101))  3554,  3555,  (Math.  L.  (103))  *3556, 
(Math.  L.  (104))  *3557,  *3558,  (Math.  L.  (105))  *3566,  (Math.  L.  (106))  *3571, 
(Math.  L.  (107))  *3572,  *3573,  *3574,  *3575,  (Math.  L.  (108))  *3576,  *3577, 
*3578,  3579,  (Math. L.(  109))  *3580,  *3581,  (Math.  L.(llO))  3586,  (Math. L. (111)) 
3587,  3588,  *3589,  (Math.  L.  (112))  3590,  *3591,  *3592,  (Math.  L.  (113)) 
*3593,  *3594,  *3595,  (Math.  L.  (114))  *3596,  *3597,  (Math.  L.  (115))  *3597», 
(Math.  L.  (117))  3600,  (Math.  L.  (118))  *3605,  *3606,  (Math.  L.  (119))  *3607. 
*3608,  (Math.  L.  (120))  *3609,  3610,  (Math.  L.  (121))  3612,  (Math.  L.  (151)) 
3619,  (Math.  L.  (535))  3620,  (Math.  L.  (151))  3628,  (Math.  L.  (148))  3637, 
(Math.L.  (149))  3640,  (Math.L.  (150))  3643,  (Math.L.  (154))  3650,  (Math.L.  (277)) 
3652,  (Math.  L.  (155))  *3654,  3655  unb  (Math.  L.  (275))  3659. 

iie  feften  S)aten,  bie  ouc^  in  ber  ^atibfc^rift  Math.  L.  öorbmmen,  finb  ein 
SSetüciS  bofür,  ba|  bie  öon  unS  borgenommene  Sßereinigung  ber  6eiben  .^Qnbjc^riften 
Ser.  unb  Math.L.  im  roejentlid^en  rid)tig  ift;  eä'finb  9lr.  3507:  16.  3)e3em6er 
1536;  gir.  3511:  18.  ©eaember  1536;  9ir.  3545  unb  9ir.  3546:  18.  5Jlära  1537; 
«Rr.  3553:  21.  m&x^  1537;  ^Ir.  3558:  28.  m&x^  1537;  5Kr.  3591:  27.  «ölai  1537; 
5lr.  3597»:  18.  3uni  1537  unb  9lr.  3612:  ^uU  1537.  Slu^erbem  ftnb  aa'^lreid^c 
<^tü(fe  burd^  i^ren  Snl)alt  n)enig[ten§  ungefäl^r  botiert,  fo  befonber§  bie  Sieben,  bie 
Sut^er  nadj  feiner  9lüdEtel§r  au§  ©i^malfqlben  im  f^rül^ja'^r  1537   gefprod^en  l^at. 

Ob  tt)ir  in  biefen  48  Sieben  ber  |)anbf(^rift  Math.  L.  ebenfaE§  ^iod^fd^tiften 
ßauterBad^ä  öor  un§  '^aben,  ift  fe'^r  3n)eifel!^Qft.  ^Jle'^rere  ^paraHeltejte  in  Ser. 
unb  Math.  L.  finb  in  ber  Soffung  fo  abtoeid)enb,  ba^  fie  fd^toerlid^  öon  einem 
unb  bemfelben  Sifc^genoffen  nod^gefd^rieben  finb.  SJion  öergleid^e  3.  S3.  ^x.  3468  A. 
mit  9ir.  3468B.,  too  Ser.,  alfo  Souterbad^,  eine  löngere  Siebe  Sutl^er^  ouSfü^rlid^ 
nadEigefd^rieben  fiat,  wäfjrenb  Math.  L.  un§  nur  bie  ©d^Iu^ioorte  in  einer  ftorf  ab= 
toeidjenben  Raffung  überliefert;  ober  9ir.  3534  A.  mit  9ir.  3534 B.,  loo  beibc  lur^e 
Sejte  bem  Sinne  nad^  ba^felbe  fagcn,  ober  im  SOßortlout  tierfd^icben  finb;  ober 
enblidö  ^ir.  3566  A.  mit  9lr.  3566  B.,  too  Math.  L.  Sutl^erg  Siebe  in  einem  längeren 
%eii  toiebergibt,  ttjö^renb  bieSmol  Ser.,  alfo  SouterBod^,  nur  bie  ©d§lu^tt)orte  2utl§er§ 
futj  jufammenfaBt.  @§  ift  faft  unbentbor,  bo^  biefe  Sejte  öon  einem  unb  bem= 
felBen  21ifd)genoffen  nod^gefd^rieben  fein  foüten.  Söir  toerben  öielmel^r  neben  SQuter= 
badti,  auf  ben  bie  in  Ser.  überlieferten  Segte  ^äurüdEgefü]^rt  werben  muffen,  nod^ 
einen  awciten  ^^iad^fd^reiber  anjunelimen  l^aben.  ^ro!er  t)at  fd^on  in  feiner  früheren 
Sßcröffentlid^ung  Math.  L.  ©eite  60  auf  .^ierontimug  SBeller  l^ingettjiefen,  ber  1536 
unb  1537  nod§  in  ßut^erS  Umgebung  getoeilt  l)at.^  Setoeifen  lö^t  fid^  freitid^ 
SBetterS  9Jiitarbeit  nid^t.  S)aB  aber  bamalS  »irtlid^  neben  Sauterbad)  nod^  ein 
Üteeiter  Sifdigenoffe  nad^gefd^rieben  l^at,  barauf  beutet  aud^  eine  h)id^tige  ©teile  in 
ber  britten  ^anbfd^rift  Wolf.  3231  ^in. 

S)ic  SOßolfenBüttlcr  -g)anbfd^rtft  Wolf.  3231  gel)ört  mit  ben  »önben  Wolf.  3230 
unb  Wolf.  3232,  3233  unb  3234  eng  aufammen.  S)ie  bier  erften  »önbe  finb 
öon  berfelben  ^anb  gefd^rieben;  ber  fünfte  SSanb  aeigt  awar  eine  anbre  .g)anbfd^rift, 
ift  aber  äl^nlid)  gebunben  lüie  bie  übrigen  S3änbe.  ©in  .g)inioeiä  auf  ben  ©direiber 
finbet  ftd)  nirgenbg.  3^ür  bie  Überlieferung  ber  Sifd^reben  finb  bie  beiben  legten 
Ȋnbc  Wolf.  3233  unb  Wolf.  3234  ol)ne  Sebeutung.     3n    bem  britten  Sanbc 


»)  et  ging  ex\t  im  5Wai  1538  mcS)  5Deffau.    Sßl.  unfte  3lx.  3860. 


XVI  Einleitung. 

VVoli".  3232  finb  im«  öieKeid^t  einige  ^^(b|cl)riften  ou§  einem  ^cfte  ^lurifaberS  cr= 
l^ottcn;  ber  1.  Sanb  Woir.  3230  toirb  in  ber  einleitung  ^u  beni  10.  5lb[d)nitt,  bev 
bte  SOiattjcfifc^e  ©ommlnng  öon  1540  entl^alten  fott,  au  befprec^en  fein,  itnb  ber 
2.  Sanb  Wolf.  3231  bietet  aa'^treid^c  grgänaungen  au  ben  in  Ser.  unb  Math.  L. 
überlieferten  9teben  aii^  ben  M^^en  1536  unb  1537. 

S)er  afn|att  ber  ^anbfd^rift  Wolf.  3231  ift  bem  be§  1.  2lbfd)nitt§  ber  ^anb= 
fd^rift  Math.  L.  fel^r  ä^nlic^.  lud^  Wolf.  3231  ent^^ält  am  Slnfang  (Wolf.  3231,  1 
bis  Wolf.  3231,  111)  unb  am  Sd^tuB  (Wolf.  3231,  167  bi§  Wolf.  3231,  194) 
aal^Ireid^e  ^^arattettcjte  a"  ^<^^  großen  6orbQtifd;cn  ©ammlung  unb  ben  anbern 
6amm(ungen  ouS  ber  erften  ^älfte  ber  brei^iger  3fa^re^  boatoift^en  aber  ftel^t 
öon  Wolf.  3231,  111  bi§  Wolf.  3231,  167  eine  längere  9teil)e  öon  9?eben  au§  ben 
SSa'^ren  1536  unb  1537.  kleben  3al^trei(i)en  ^Parallelen  au  ben  in  Ser.  unb  Math.  L. 
erljaltenen  Xej-ten  finben  fid)  56  ©tüdEe,  bie  un§  tneber  in  Ser.  uod^  in  Math.  L. 
überliefert  finb,  unb  ba  biefc  9fieben  aud^  in  Wolf.  3231  in  ber  ric^tigeu  acitlidien 
?5oIge  ftelien,  fo  laffen  fie  fid^  überall  an  ber  i^nen  au!ommenben  ©teKe  atoifd^en 
bie  au§  Ser.  unb  Math.  L.  genommenen  hieben  au§  ben  Sfa'^ren  1536  unb  1537 
einfc^icben.  ßeiber  finb  totr  auf  ben  tüertöollen  iSnl^alt  biefer  |)anbfd^rift  erft  auf= 
merifam  getoorben,  al§  ber  1.  Sanb  U.  21.  Xifd^r.  mit  feinen  -^unberteu  öon  33er» 
tüeifungen  fd^on  gebrurft  uub  ba§  SJianuffript  au  ben  näd^ften  SSänben  bereits  au§= 
gearbeitet  toar;  e§  tüar  beS'^alb  nid^t  möglid^,  hk  au§  Wolf.  3231  aufaune^menben 
©tiicfc  mit  forttaufcnben  3a^ten  au  numerieren,  fonbern  toir  mußten  fie  unter 
a,  b,  c  ufto.  an  bie  bereits  feftftel^enben  Sa^-ten  ber  au§  Ser.  unb  Math.  L.  ge= 
nommenen  ©tücEc  angliebern.  3)ie  Sud^ftaben  a,  b,  c  ufio.  unb  A  unb  B  '^aben 
alfo  in  unferm  6.  Slbfd^nitt  eine  anbere  83ebeutung  als  im  5.  Vlbfd^nitt.  Söö^renb 
im  5.  2lbfd^nitt  unter  a  unb  b  ^Wei  ^arattelteite  unb  unter  A  unb  B  aUJci  auf 
ßorbatuS  felbft  aurüdEge^enbe  2:ejte  bereinigt  n?erben,  finb  im  6.  9lbfd^nitt  unter 
a,  b,  c  uftü.  bie  neuen  2ejte  auS  Wolf.  3231  aufgenommen,  unb  bie  t)erl)ältniS= 
mä^ig  feltenen  ^ßaraKeltejte  finb  in  biefem  Slbfd^nitt  mit  B  unter  A  gefteÜt. 

2Bir  geben  aud^  l)ier  eine  Überfic£)t  über  ben  Sn^alt  biefeS  2lbfd§nittS  unb 
lieben  bie  ©teilen,  bie  nur  in  Wolf.,  aber  nid^t  in  Ser.  ober  Math.  L.  öorfommen, 
burd^  einen  6tern  l^cröor:  (Wolf.  111)  5lr.  3468,  (Wolf.  111»')  3470,  (Wolf.  112) 
*3470^  *3470b,  (Wolf.  112 b)  *3470°,  3473,  (Wolf.  113)  *3473%  *3473^ 
3479,  *3479%  (Wolf.  114)  3478,  (Wolf.  114^)  3485,  3486,  (Wolf.  115)  3490, 
(Wolf.  115»')  3492,  (Wolf.  116)  *3492%  3495,  3496,  (Wolf.  116^)  3498, 
♦3498»,  *3498^  3500,  (Wolf.  117)  3504,  (Wolf.  117 '')  3506,  (Wolf.  118) 
3508,  (Wolf.  118^)  3510,  (Wolf.  119)  *3510%  *3510^  3517,  (Wolf.  119^) 
3520,  (Wolf.  120)  3521  in.,  3521  extr.,  (Wolf.  120^)  3458,  3526,  *3526», 
(Wolf.  121)  3523,  (Wolf.  121»')  3527,  (Wolf.  122)  3529,  3530,  (Wolf.  122»') 
*3530»,  3531,  (Wolf.  123)  3532,  (Wolf.  123»')  3535,  3533,  (Wolf.  124) 
*3533»,  3534,  (Wolf.  124»')  3539,  (Wolf.  125)  *3539»,  3511,  3545,  (Wolf.  125»») 
3546,  (Wolf.  126)  3548,  (Wolf.  126»»)  3541,  (Wolf.  127)  *3549»,  3550, 
(Wolf.  127»')  3551,  (Wolf.  128)  3553,  (Wolf.  128»-)  3554,  (Wolf.  129")  3555, 
(Wolf.  131»')  3559,  3560,  (Wolf.  132)  3556,  (Wolf.  132»')  3562,  3563,  3557, 
(Wolf.  133)    3558,    (Wolf.  134)    3564,    (Wolf.  134»')    *3564\    3565,    3566, 

')  Sgf.  toeiter  oben  ©.  XIV. 


eintettung  in  ben  6.  9lbfc^nitt.  XVII 

(Wolf.  135'')  *3566^  ♦3566^  (Wolf.  136)  3572,  *3572%  3573,  (Wolf.  136^^) 
3574,  (Wolf.  137)  *3574%  3577,  (Wolf.  137^)  3576,  *3576«,  3567,  (Wolf.  138) 
3570,  3579,  (Wolf.  138'')  3580,  (Wolf.  139)  *3580^  (Wolf.  139^')  *3580^ 
*3580°,  (Wolf.  140)  *3580^  3581,  (Wolf.  141)  3586  in.,  3586  extr.,  (Wolf.  141»') 
*3586*,  *3586\  (Wolf.  142)  3587,  3588,  (Wolf.  142 1')  *3588'*,  3589,  (Wolf. 
143)  3590,  (Wolf.  US^)  3591,  *3590%  (Wolf.  144)  3593,  3594,  (Wolf.  144^) 
3595,  (Wolf.  145)  3597,  (Wolf.  145  b)  *3597^  (Wolf.  146)  3600,  (Wolf.  146'') 
3606,  3607  extr.,  (Wolf.  147)  3608  exlr.,  *3608%  *3608^  (Wolf.  147'')  *3608°, 
*3608^  *3608«,  (Wolf.  148)  3610,  (Wolf.  148")  3612,  *3612^  (Wolf.  149) 
*3612^  (Wolf.  149'')  *3612°.  gbenfo  lote  in  ber  ^anbjc^nft  Ser.  toerbcn  an 
biefer  ©teEe  aud^  in  ber  .^anbfd)rift  Wolf,  bie  9teben  au§  bem  ^af)xe  1537  burc^ 
einen  Keinen  Slbfc^nitt  früljerer  Sieben  untexbroc^en.  @§  folgen  (Wolf.150)  5Zr.  1172, 
(Wolf.  150")  1170  extr.,  1167,  (Wolf.  151)  1166,  1164,  (Wolf.  151'')  568,  569, 
(Wolf.  152)  1135,  1136,  1143,  (Wolf.  152")  1144,  1145  unb  1149.  2lu§  biefer 
6emer!en§it)erten  Übereinftimmung  ber  ^anbfd^riften  Ser.  unb  Wolf,  barf  man  ben 
©d}Iu^  3iel)en,  ba§  in  iljrer  gemeinfamen  SSorlagc,  alfo  in  SauterbadEiS  ^eft,  ^tüifc^en 
ben  Sieben  öon  1537  aud^  fc^on  ein  Slbfc^nitt  au§  früherer  S^it  eingefd^oben  h)ar. 
erft  mit  m-.  3637  (Wolf.  153")  feiert  ber  @d)retber  äu  ben  Sieben  öon  1537 
äurücf,  unb  e§  folgen  mm  nod)  (Wolf.  154)  *3637a,  (Wolf.  154'')  *3637",  3641, 
(Wolf.  155)  3643,  (Wolf.  155'')  3644,  *3644%  (Wolf.  156)  1127,  3674,  *3644", 
*3644°,  (Wolf.  156")  3628,  3675,  (Wolf.  157)  3676,  (Wolf.  158")  3649, 
(Wolf.  159)  3677,  (Wolf.  160")  3650,  (Wolf.  161)  *3650",  (Wolf.  161")  *3650°, 
*3650d,  (Wolf.  162")  3651,  *3651%  (Wolf.  163)  3652,  (Wolf.  163")  3654, 
(Wolf.  164)  3678,  (Wolf.  164")  *3654*,  *3654",  *3654«,  (Wolf.  165")  »3654^ 
3655,  *3655%  (Wolf.  166)  *3655",  3656  extr.,  3658,  *3658*,  (Wolf.  166") 
*3658"  unb  (Wolf.  167)  3679. 

2In  neuen  S)aten  getoinnen  h)iv  au§  Wolf.  5lr.  3523:  14.  Sfonuar  1537; 
5k.  3549»:  19.  «Ulöra  1537;  9ir.  3612":  ^uli  1537;  9ir.  3650«:  21.  SDesember 
1537  unb  5ir.  3654":  25.  SDejember  1537. 

^efonberä  beinerfenSnjert  ift  in  ber  SCßolfenbüttler  ^anbfc^rift  unfere  9lr.  3473% 
in  ber  fiauterbod)  eine  2iu|erung  Sut^er§  über  einen  Ätofterfturm  in  ^ötn  ttjieber» 
gibt.  S)er  5paralleltejt  in  B.,  ba§  ja  ebenfatt&  auf  2auterbac§  jurüdgcl^t,  ftimmt 
in  allem  äöefentlidien  mit  bem  Slejt  Don  Wolf,  überein.  dagegen  ))abtn  toir  in 
ber  Slnmerfung  gu  ^ir.  3473*  aug  Math.  L.  einen  ^ParaHeltejt  abgebrudt,  ber  mit 
ben  äBorten  beginnt:  Nescio,  ubi  tumultus  ortus.  äöäl^renb  alfo  ßauterbad;  tüei^, 
ba^  Sut^er  bon  ßöln  fprid^t,  l^at  ber  3:ifc^genoffe,  auf  ben  ber  SLejt  bon  Math.  L. 
aurüdgel^t,  ben  Flamen  ber  ©tobt  überl^ört.  5lu(^  ba§  ift  ein  ftar!er  SSemeiä  bafür, 
ba^  in  ben  Satiren  1536  unb  1537  neben  Sauterbac^  nod^  ein  anbrer,  öielteid^t 
äöeÖer,  an  8utt)er3  Stifc^e  nadigefd^rieben  ^at. 

S)ur(^  bie  Sereinigung  ber  brei  ^anbfd^riften  Ser.,  Math.  L.  unb  Wolf.  3231 
l^aben  föir  eine  Siei^e  öon  251  Sieben  au§  ben  Satiren  1536  unb  1537  toieber» 
lievftellen  fönnen;  au|erbein  l^aben  n?ir  unter  5ir.  3543  unb  Sir.  3544  bie  SSerid^te 
über  Sut^erg  @r!ranlung  in  ©d^malfalben  unb  über  feine  ißerl^anblungen  mit 
JBu^er  unb  äöolf^art  in  ®ott}a  au§  ben  ^anbfd^riften  VD.,  Clm.  937  unb  Bav. 
in  unfrc  SSeröffcntlic^ung  aufgenommen.  SCßä'^renb  Äro!er  feiner  früheren  93er= 
öffcntlid^ung  Math.  L.,  bem  ^tane  feiner  Slrbeit  entfpred^enb,  ben  %t^t  bon  Math.  L. 
Sutl^er§  Sßctfe.   Sifd^tcben  3  II 


XVIII  Einleitung. 

3U9runbe  gelegt  f^at,  geBcit  tüir  in  Unfrer  9lii§goBe  ben  3;ejt  bon  Ser.  toicber, 
toeil  biefe  .^anbfd^rtft  öottftänbiger  ift  üU  Math.  L.,  unb  vcgiftvieven  bie  nfetoeidjenben 
fiegQvten  öon  Math.  L.  in  hm  3lnmevfungen;  nur  in  ber|öltni§mä^ig  tuenigen 
Ställen,  njo  Math.  L.  einen  befferen  ober  öollftönbigeren  %t%t  tjat  aU  Sor.,  fe^en 
tt)iv  Math.  L.  in  ben  3;ejt  unb  vegiftrieren  bie  lCe§arten  üon  Ser,  in  ben  2lnmer!ungen. 
Sind)  bie  ^aratteltejte  öon  Wolf,  [teilen  ben  S^ejtcn  ijon  Ser.  unb  Math.  L.  fo 
nal^e,  bo^  lütr  bie  obtt^eiiiienben  ße§arten  nur  in  ben  9(nmer!ungen  ju  regiftrieren 
6vaud}en. 

33ei  ber  engen  S3ertt)anbtfd)Qft  ber  ^araKeltejte  bürfen  tt)ir  onnel^nien,  bQ§  bie 
brei  ^anbfd)riften  Ser.,  Math.  L.  unb  Wolf,  auf  eine  gemeinfome  SSorlage  3uvüd= 
ge'^en,  unb  ba  bieje  .^anbjdiriften  ebenfalls  übexeinftimmenb  längere  Slbjd^nitte 
öon  Sieben  au§  bex  erften  ^älfte  ber  btei^tger  i^o'^re  mit  ben  Üteben  ber  ^df)xt 
1536  unb  1537  bereinigen,  fo  muffen  toir  öorauSfe^en,  ba|  ba§  qu(|  fd^on  in 
ber  gemeinfamen  33orlage,  einem  ^efte  2outerbad^§,  ber  i^aU  geftefcn  ift.  fiouter= 
^aä)  tjot  ja  für  feine  gro^e  ©ammlung  B.  nid)t  nur  feine  eigenen  9Ja(^f(^riften 
überarbeitet;  er  l^at  aud)  ^o'^lretd^e  9lad)fd)riften  anberer  jlifdigenoffen  obgefd)rieben 
unb  in  feine  ©ammlung  aufgenommen.  S)a§  <^eft,  in  bem  er  feine  9lac^f(^riften 
t)on  1536  unb  1537  unb  au§  frülierer  3eit  mit  gteid^jeitigen  ^ad^fdiriften  SöellerS 
unb  ben  ^iad^fc^riften  anberer  2ifd)genoffen  au§  ber  erften  ^älfte  ber  brei^iger 
^al^re  bereinigt  l^ot,  fdjetnt  fe^r  reid^  an  Sfn^alt  getoefen  ju  fein,  benn  bon  ben 
brei  .£)anbfd)riften  Ser.,  Math.  L.  unb  Wolf.  I}at  jebe  in  ^a^Ireid^en  Stüden  eine 
abtoeid^enbe  ^luStoal^l  getroffen;  au(^  finben  fid§  in  ben  großen  Sammlungen  B. 
unb  FB.  mel^rere  Btüde,  ju  benen  un§  bie  Urtejte  in  ben  .^anbfd^riften  nic^t 
erl^alten  finb. 

3n  bie  gebrudten  (Sammtungen  B.  unb  FB.  finb  aa'^treic^e  Stüde  au§  biefent 
?lbfd)nitt  übergegangen,  ^n  B.  finb  bie  urfprünglid^en  Seyte  oft  ftarf  überarbeitet; 
ton  lommen  auf  bie  ?lrbeit8toeife  ßauterbad)§  bei  ber  .^erfteüung  feiner  Sammlung 
B.  in  ber  Einleitung  in  unfern  7.  Slbfdinitt  aurüd.  5lurifaber§  Xejte  in  FB.  ftet)en 
ben  umgearbeiteten  Xejten  bon  B.  gen?öt)nlid)  uä|er  aU  ben  urfprünglic^en  STejten 
ber  ^anbfd^riften. 

9lid)t  3U  ben  Urfc^riften  gel^ören  Farr.  unb  Math.  N.,  bie  ebenfaltä  3at)(retc^e 
Stüde  au§  biefem  2lbfd)nitt  entletjnt  l^aben.  S)a  tt)ir  Math.  N.  in^  unfern  6in= 
leitungen  noc^  mehrmals  ertoö^nen  muffen,  geben  tt)ir  t)ier  eine  Überfid)t  über 
ben  3nl§alt. 

3)ie  5lärnberger  |)anbf(^rift  Math.  N.  ift  1892  bon  @eorg  ßoefd^e  unter  bent 
Sitel  Analecta  Lutherana  et  Melanthoniana  ber5ffentlid)t  worben.  ßoefd^e  !§at  biel 
iJtei^  auf  feine  5lu§gabe  getoenbet  unb  einen  großen  Slpparat  beigebrad^t;  tro^bem 
bebeutet  feine  3lrbeit  gegenüber  ben  älteren  5ßeröffentlid^ungen  bon  Seibemann, 
^Preger  unb  Sßrompelmei^er  feinen  gortfd^ritt  in  ber  Slifd^rebenforfd^ung.  Die  bon 
iljm  beröffentlic^te  ^anbfdirift  l)ätte  e§  überl^aupt  nidjt  berbient,  beröffentlid^t  ^u 
tuerben.  ßine  Überfielt  über  il^ren  ^nljalt  foE  unfer  Urteil  red)tf ertigen ;  fte  lann 
pgleic§  ein  ^eifpiel  bafür  fein,  lüie  man  folctie  Sammel^anbfd^riften  tt)ie  Math.  N. 
äu  betianbeln  l^at. 

5Die  ^anbfd^rift  Math.  N.  befielet  ou§  15  3lbfd§nitten. 

S)er  1.  5lbfd^nitt  bon  Math.  N.  1  bi§  Math.  N.  162  entpt  bie  9lbfd)riften 
bon  Oieben,  bie  3ol;anne§  3nat:§efiu§  1540  an  ßut^erS  Sifd^e  nac^gefdjrieben  Ijat; 


©inicitung  in  ben  6.  9lbfd^nitt. 


XIX 


in  Unftcr  SluSgaBe  bilben  fic  ben  10.  3lt)f($nttt.  S)ie  einzelnen  Stcben  fte'^cn  in 
Math.  N.  3um  größten  Xeit  nidjt  md)x  in  ber  richtigen  jcitlid^en  Solge,  uib  3toijd)en 
bie  Sieben  öon  1540  finb  an  me'^reren  ©teilen  einige  aiüanjig  Slbfd^riften  ouS 
2)ictri(^§  ^ad^fd^riften  unb  qu§  S)ietri(^§  unb  ?Jtebler§  ©amnitnng,  bem  1.  unb 
2.  3lbfd)nitt  Unjier  SluSgobe,  unb  ein  öereinäetteä  <BtM  au§  bem  ^a^xt  1543 
einge|c£)oben.     @§  finb: 


Math.  N. 


1  = 

9ir.  5003 

Math. 

,  N.  43  =  « 

Jlr.  5119 

2  = 

„   5002 

» 

«  44  = 

» 

463  extr. 

3  = 

n      232 

1» 

n     45  = 

)) 

463  in. 

4  ift  leine  Xijc^tebe 

» 

,  46  = 

» 

494 

5  =  ' 

^x.  508 

» 

,  47  = 

r> 

5073 

6  ift  feine  jEifd^tebe 

» 

,  48  = 

f) 

5074  +  5075 

7==' 

yix.  5659 

)» 

;  49  = 

n 

5017 

8  = 

„  4915 

» 

„  50  = 

n 

5105 

9  = 

„  4922. 

» 

,51  = 

» 

5106 

10  = 

,  4964 

» 

„   52  = 

» 

5235 

11  = 

„  5163 

» 

n    53  = 

» 

5237  +  5239 

12  = 

.   5171 

1 

,  54  = 

» 

5252 

13  = 

.  5174 

» 

„   55  = 

» 

5240 

14  = 

,  5175 

» 

,  56  = 

» 

5243 

15  = 

,  5176 

» 

,  57  = 

» 

5244 

16  = 

,  5177 

» 

,  58  = 

» 

5245 

17  = 

,  4884  +  4883 

» 

„  59  = 

» 

5253 

18  = 

„   4887 

» 

,  60  = 

)» 

5264 

19  = 

„  4902 

* 

,  61  = 

» 

5270 

20  = 

„  4909 

t» 

,  62  = 

» 

5273 

21  = 

,  4924  +  4923 

» 

,  63  = 

» 

5265 

22  = 

«  4921 

j» 

,  64  = 

» 

5282 

23  = 

,  4948 

1» 

,  65  = 

» 

5324  +  5328+5327 

24  = 

,  4966 

» 

,  66  = 

» 

471  extr. 

25  = 

n   5012 

» 

,  67  = 

91 

518  extr. 

26  = 

„   5054 

» 

,  68  = 

» 

5216  +  4875 

27  = 

„  5006 

^ 

n     69  = 

» 

4896 

28  = 

,  5124 

)» 

.    70== 

» 

5358*. 

29  = 

,  5022 

» 

n     71  = 

» 

5109 

30  = 

„   5339 

» 

,  72  = 

1» 

5122 

31  = 

,  5335 

» 

,  73  = 

» 

5130 

32  = 

,  5081 

» 

n     74  = 

)» 

5135 

33  = 

,  4996 

I» 

n  75  = 

1» 

5158 

34  = 

,  4997 

» 

,  76  = 

)» 

5159 

35  = 

„   5196 

j» 

n     77  = 

» 

5165  in. 

36  = 

„   5200 

» 

,  78  = 

» 

5165  extr. 

37  = 

,  5212 

)» 

n     79  = 

» 

5169 

38  = 

„  5229  +  5230 

» 

,  80  = 

» 

5181  extr. 

39  = 

»  4971 

» 

,  81  = 

» 

4936 

40  = 

„  5009 

n 

n    82  = 

» 

5005 

41  = 

.  484 

r> 

„    83  = 

» 

5057 

42  = 

,  4899 

D 

,  84  = 

» 

5137 

IP 


XX 


©inleituitg. 


Malh.N.    85  =  9lr.5256 


Malh.N.  124  =  9Ir.  5088 


86  = 

1» 

5161 

» 

» 

125  = 

n 

5096 

87  = 

1) 

5306 

» 

» 

126  = 

n 

5038 

88  = 

» 

5223 

n 

» 

127  = 

n 

5103 

89  = 

n 

5111 

» 

n 

128  = 

n 

5105 

90  = 

n 

5112 

» 

» 

129  = 

» 

5106 

91  = 

» 

5102 

» 

» 

130  = 

r> 

5107 

92  = 

» 

4991 

» 

» 

131  = 

» 

5117 

93  = 

» 

518 

1» 

» 

132  = 

» 

4916» 

94  = 

» 

4862 

j» 

n 

133  = 

n 

543  +  544  +  545 

95  = 

» 

4864 

» 

n 

134  = 

n 

5126  +  5127 

96  = 

» 

4857 

n 

» 

135  = 

» 

5125  in. 

97  = 

n 

4867  + 

4866 

n 

» 

136  = 

» 

5153 

98  = 

» 

4892 

f) 

» 

137  = 

j» 

5155  +  5158 

99  = 

» 

4906 

n 

1» 

138  = 

n 

5159 

100  = 

» 

4917 

» 

» 

139  = 

n 

5178 

101  = 

n 

4925  + 

489  med. 

» 

» 

140  = 

n 

5084 

102  = 

n 

4935 

» 

» 

141  = 

» 

4895 

103  = 

n 

4895 

j) 

» 

142  = 

» 

5183 

104  = 

n 

5010 

» 

» 

143  = 

n 

5184 

105  = 

» 

5017 

» 

» 

144  = 

» 

5189  +  5191 

106  = 

» 

5027 

» 

» 

145  = 

» 

5190 

107  = 

» 

5035 

» 

j> 

146  = 

» 

5192 

108  = 

n 

5082 

» 

» 

147  = 

» 

5193 

109  = 

yi 

5047 

» 

» 

148  = 

n 

5195 

110  = 

jt 

5015 

» 

» 

149  = 

D 

5196 

111  = 

» 

5026 

» 

» 

150  = 

» 

5200 

112  = 

» 

5359 

it 

» 

151  = 

>» 

5203 

113  = 

n 

483 

» 

» 

152  = 

» 

5204 

114  = 

» 

485 

» 

n 

153  = 

» 

5206  in. 

115  = 

fl 

486 

)> 

j> 

154  = 

» 

5218  in. 

116  = 

» 

488 

» 

n 

155  = 

» 

5219 

117  = 

n 

491 

» 

n 

156  = 

n 

5222 

118  = 

» 

493 

» 

n 

157  = 

» 

5225 

119  = 

» 

495 

» 

» 

158  = 

j» 

5230  +  5231 

120  = 

» 

503  + 

504 

» 

» 

159  = 

» 

5232 

121  = 

» 

508 

» 

)» 

160  = 

» 

5233 

122  = 

» 

509 

» 

» 

161  = 

1» 

5234  extr. 

123  = 

)» 

5078 

» 

» 

162  = 

» 

5235. 

S)er  2.  3Ibjd§nitt  toon  Math.  N.  163  bi§  Math.  N.  299  entt)ölt  Dicta  Melan- 
thonis,  Slnefboten,  toie  fie  ^Jteland^tl^on  in  feinem  ÄoKeg  öor3utraQen  pflegte.  S)iefe 
6tücfe  fteljen  in  ber  <g)Qnbf(i)tift  Math.  N.  aU  frembe§  @ut  jnjifd^en  £utl§er§  2:ifd^reben. 

S)er  3.  Slbfd^nitt  bon  Math.  N.  300  t)i§  Math.  N.  335  enttjätt  eine  plantofe 
5lu§tt)al)I  t)on  Slbfd^riften  au§  ber  ßotbatifd^en  ©ammlung,  bem  5.  ?IBfd§nitt  Unfier 
Sln§gat)c;  baahjifd^en  ftel^en  attjei  3lbfd^riften  au§  @(f)lagin]^aufen§  .g)eft,  bcm  3.  916= 
fd^nitt  Unfrer  SluSgoBe,  unb  einige  berein^elte  ©tücfe,  bie  oud^  in  ben  <g)onbfd§riften 
Cord.  B.  unb  Math.  L.  ^wifd^en  ben  ^Ibfd^riften  au8  ber  gorbatifd^en  (Sammlung 
3U  finben  finb.    6g  finb: 


einlcitung  in  ben  6.  «bfdjnitt.  XXI 

Math.  N,  300  -  9lr.  2602  Math.  N.  312  =  9lr.  2612  Math.  N.  324  =  9lr.  3663 

,  „  301=  „  3120  „  „  313=  „  2865  „ 

„  „  302=  „  2860  ,  „  314=^  „  2768  „ 

,  „  303=  „  2677  ,  „  315=  „  2797  „ 

„  „  304=  „  1414  „  „  316=  „  3661  „ 

,  „  305=  „  3395  ,  „  317=  „  3432  „ 

„  „  306=  „  2494  „  „  318=  „  2580 

„  „  307=  „  2410  „  „  319=  „  3436  , 

„  „  308=  ,  3665  „  ,  320=  „  3201  „ 

,  „  309=  „  2344+2757  „  „  321  =  „  2689  „ 

„  „  310=  „  2512  „  ,  322=  ,  1329  , 

„  ,  311=  „  2537  ,  ,  323=  „  3228  „  ,, 

3)er  4.  mf($nitt  bon  Math.  N.  336  BiS  Math.  N.  370  entl^ött  mfd^riftcn  au8 
ßauterBüd^g  unb  Sßcüerg  ^ac^yd^rtftcn  qu8  ben  ^af)xtn  1536  unb  1537,  bem 
6.  Slbfd^nitt  Unfter  2lu§gaBe.  S)tc  einzelnen  Sieben  flel^en  no(^  in  ber  rtd^ttgen 
acittid^cn  gotge,  eg  jtnb  aber  nur  ^ParaÖeltejte  ju  Math.  L.,  ntd^t  5U  Ser.  ober  au 
Wolf.  3231.     (58  finb: 


325  = 

» 

3353 

326  = 

n 

3297 

327  = 

n 

2837 

328  = 

n 

3161 

329  = 

•n 

3178+3179 

330  = 

n 

3181 

331  = 

n 

3182 

332  = 

i> 

2665 

333  = 

» 

2683 

334  = 

n 

2387 

335  = 

» 

2478. 

Math. 

.  N.  336  = 

9lr.3473  Math. 

,N.  348=.  5Rr.  3535 

Math. 

N. 360  = 

9lr.3574  extr. 

7) 

„   337  = 

n   3491 

n 

„349=    ,  3542 

n 

„  361  = 

„  3581 

n 

„   338  = 

„   3501 

» 

„350=    „  3547 

rt 

„  362  = 

„  3587 

t> 

n   339  = 

„   3502 

n 

„   351  =    „  3550  extr. 

n 

„  363  = 

„  3590 

it 

„   340  = 

„   3508 

n 

„  352  ift  leine  Sifd^rebe 

n 

„  364  = 

„  3591 

» 

„   341  = 

,   3515 

i> 

„  353  =  9lr.  3584 

n 

„   365  = 

„   3593 

» 

»   342  = 

„   3517 

» 

„354=    „   3551 

» 

„   366  = 

„  3594 

» 

,   343^- 

„   3522 

» 

„  355  ift  !cinc  jlifd^tebc 

» 

„   367  = 

„  3595 

ff 

n   344  = 

„   3523 

n 

„  356  =  ^r.  3549 

» 

„   368  = 

„  3597 

» 

,   345  = 

„   3528 

n 

„357=    „  3557 

n 

„  369  = 

„  3605 

n 

„  346  = 
,  347  = 

„   3532 
,   3530 

„358=    „   3566 
„359=    „   3572 

i> 

„  370  = 

„  3609. 

S)er  5.  2lbjd§nitt  öon  Math.  N.  371  bi8  Math.  N.  396  entl^ätt  in  Bunter 
Unorbnung  3lBf(^riften  au§  foft  alten  ©ammlungen  ber  erften  .^ölfte  ber  breifetger 
Solare.     ß8  finb: 

Math.  N.  371  =  ^x.  1143  Math.  N.  380 


372  = 

» 

2361 

373  = 

n 

1189 

374  = 

» 

2798 

375  = 

» 

149 

376  = 

n 

1133 

377  = 

n 

1154» 

378  = 

ji 

3637 

379  = 

n 

3640 

380  =  «Jlr.  3672 

Math.  N.  389  =  9lr.  1216 

381  =    „   3675 

n 

„390=    „   2819 

382=    „   3676 

yt 

„   391  =    „   2981 

383=    „   2883 

n 

„392=    „     801 

384=    „  2889 

JI 

„393=    „   3315 

385=    „   2894 

rt 

,394=    „  3329 

386=    „   1288 

extr. 

» 

,395=    „   3388 

387=    „   2285 

» 

,396=    „   2163. 

388=    „   2790 

SJlit  Math.  N.  397,  bem  Sarcasm'us  in  Epicurutn  öom  3al§rc  1543,  gel^t  bte 
^onbfd^rift  Math.  N.  ouf  .^etjbenretd^S  9lo^fd§riften  au8  ben  i^ol^rcn  1542  unb 
1543,  ben  11.  2lBfd^nitt  Unfrer  2ru§gaBe,  üBer.  S)iefer  6.  2lBfc§nitt  ber  ^anb- 
fd^rtft  Math.  N.,  ber  Weiter  unten  im  9.  SlBjd^nitt  bon  Math.  N.  feine  gortfe^ung 


XXII  Einleitung. 

unb  im  13.  Slbfd^nitt  bon  Math.  N.  feinen  @d^luB  ftnbet,  reid^t  üon  Math.  N.  398 
Bis  Math.  N.  413.     ©S  jtnb: 

Math.  N.[398  =  9it.  5379         Math.  N.  406  =  9lt.  5390  in. 


399=  „  5380 

» 

,  407  =  ,  5390  extr. 

400=  ,  5381 

1) 

„408=  „  5391 

401  =  ,  5382 

1» 

„409=  „  5392 

402=  „  5385 

» 

„410=  „  5393 

403=  „  5386 

» 

„  411  =  „  5394 

404=  „  5389 

» 

,412=  „  5395 

405=  ,  5388 

» 

„413=  „  5396. 

2ll§  7.  2lBfd§nitt  folgen  bon  Math.  N.  414  6iS  Math.  N.  442  3lbfci)tiften  auS 
ber  Keinen  (Sammlung  bon  ßubttjig  9taBe,  bem  4.  Slbfd^nitt  Unfret  ^luSgabe,  bgl. 
bic  ©inteitung  |ierp.    6§  finb: 

Math.  N.  426  =  9lr.  1917 


415=  „ 

1891+1892+1893 

» 

)) 

4:27  = 

» 

1918 

+  , 

1894+1897+1898 

j> 

» 

428  = 

» 

1920 

+  » 

1899 

n 

» 

429  = 

j) 

1922 

416=  „ 

1900+1901 

1) 

» 

430  = 

rt 

1924 

417=  „ 

1902  Bis  1905 

» 

» 

431  = 

n 

1928 

418=  „ 

1906 

» 

!> 

432  = 

n 

1929 

419=  „ 

1907  in. 

» 

» 

433  = 

n 

1930 

420=  „ 

1907  extr.  +1908 

» 

0 

434  = 

» 

1931+1933 

421=  „ 

1909  +  1910+1923 

» 

» 

435  = 

n 

1934 

+  » 

1925  +  1926+1927 

n 

» 

436  = 

» 

1935  in. 

+  » 

1932  +  1935+1936 

» 

» 

437  = 

» 

1938 

+  » 

1937  +  1939  +  1940 

» 

1» 

438  = 

» 

1941+1942  in. 

+  » 

1943+1945+1947 

» 

J) 

439  = 

» 

1942  extr. 

422=  „ 

1911 

+  n 

1947  extr. 

423=  „ 

1912 

» 

n 

440  = 

» 

1944+1946 

424=  „ 

1913+1915 

» 

1) 

441  = 

» 

1947  in. 

425=  „ 

1916 

n 

n 

442  = 

» 

1948. 

S)et  8.  3lbf($nitt  öon  Math.  N.  443  Bi§  Math.  N.  473  enthält  glctd^  bem 
4.  3lBfdf)nitt  öon  Math.  N.  ptontoS  auSgenjöi^tte  SlBfd^riften  qu§  ben  ©ammlnngen 
ber  erften  .^ölfte  ber  brei^tger  ^ai)xt.    @S  finb: 


Math.N.  443  =  gir.  5118 

Math.  N.  455  = 

9lr.  866 

„  „  444  ift  feine  Sifd^rebe 

» 

„  456  = 

.     757 

„  „  445  =  9lr.  1112  +  1113+1103 

» 

„  457  = 

„  2655 

„  „  446=  „  2974 

n 

„  458  = 

„  2804 

„  ,  447=  „  3071 

» 

„  459  = 

„  2590 

„  „448=  „  549 

» 

,  460  = 

„  5636 

„  „  449=  „  2628 

» 

„  461  = 

„  2773 

„  „  450=  „  3099 

» 

„  462  = 

„  2806 

„  „  451=  „  1289 

n 

„  463  = 

„  2252 

,  „  452=  „  3240 

» 

„  464  = 

„  2295 

„  „  453=  „  2204 

» 

„  465  = 

„  2756 

„  „  454=  „  1084 

n 

,  466  = 

„  2560 

einlcituitg  in  bcn  6.  Slbfd^nitt.  XXIII 

Math.  N.  467  =  ^r.  1053  Math.  N.  471  =  9lr.  3169 

„      ,  468=  „  3043  „  ,  472=  ,  3431 

,  ,  469=  „  2964  ,  ,  473  =  ,  736. 
,  ,  470=  ,  2911 

S)er  9.  Slbfd^nitt  bou  Math.  N.  474  Big  Math.  N.  562  Bringt  bcn  ^aujjttetl 
bcr  Slbfd^viften  qu§  ^cljbcnreid^g  9lad^f(^riftcn  qu§  bcn  ^a'^ren  1542  unb  1543, 
ögt.  loeitcv  oben  bcn  6.  9lt)f(f)nitt  bon  Math.  N.  ^n  biefem  ?lbfd^nttt  [inb  ebcnfo 
lüic  in  bem  entfpredienben  Slbfi^nitt  bon  Math.  L.  mehrere  ©tüdfe  au8  Sauter= 
haä)^  Sogebud^  anf§  ^a^x  1538  atoifc^cn  .g)et)benreid^§  9lad|fd^riftcn  eingcfd^oben. 
es  [inb: 


Math, 

,N.  474  =  ' 

9lr.  5432 

Math, 

,N.  513  = 

9lr.5560 

n 

,   475  = 

ff 

5433 

ff 

ff   514  = 

ff 

5561 

n 

.   476  = 

ff 

5434 

--  » 

ff  515  = 

ff 

5562 

n 

,  477  = 

ff 

5435 

ff 

,  516  = 

ff 

5563 

» 

«   478  = 

ff 

5436 

ff 

ff  517  = 

ff 

5565 

» 

n    479  = 

ff 

5437 

ff 

ff  518  = 

ff 

5566 

n 

,   480  = 

ff 

5439 

ff 

ff  519  = 

ff 

5567 

» 

,   481  = 

ff 

5441 

ff 

ff   520  = 

ff 

5568'  extr. 

» 

,   482  = 

ff 

5442 

ff 

ff   521  = 

ff 

5569 

T) 

,  483  = 

» 

5443       • 

ff 

ff  522  = 

ff 

5503 

n 

n   484  = 

ff 

5445 

ff 

ff   523  = 

ff 

5504 

» 

,   485  = 

ff 

5447 

ff 

ff  524  = 

ff 

5505 

n 

,   486  = 

ff 

5448 

ff 

ff  525  = 

ff 

5506 

r> 

„   487  = 

ff 

5449 

ff 

ff  526  = 

ff 

5509 

rt 

,   488  = 

ff 

5450 

ff 

ff  527  = 

ff 

5510 

1» 

„   489  = 

ff 

5451 

ff 

ff  528  = 

ff 

5511 

I) 

.   490  = 

ff 

5452 

ff 

ff  529  = 

ff 

5512 

,     » 

,   491  = 

ff 

5454 

ff 

ff  530  = 

ff 

5539 

1» 

.   492  = 

ff 

5455 

ff 

,  531  = 

ff 

5543 

» 

,   493  = 

ff 

5457 

» 

ff  532  = 

ff 

5544 

» 

ff   494  = 

» 

5458 

» 

„   533  = 

ff 

5545 

n 

,   495  = 

» 

5459 

» 

ff   534  = 

ff 

5551 

y> 

ff   496  = 

ff 

5460 

ff 

,   535  = 

ff 

5552 

n 

ff   497  = 

» 

5462  med.' 

ff 

,   536  = 

ff 

5397 

n 

ff   498  = 

» 

5469 

ff 

ff  537=, 

,  ff 

5399 

» 

ff  499  = 

ff 

5470 

ff 

ff   538  = 

ff 

5400 

n 

„  500  = 

ff 

5472 

ff 

ff  539  = 

» 

3695  in. 

» 

ff  501  = 

ff 

3702  extr. 

ff 

ff   540  = 

» 

3695  extr. 

n 

ff   502  = 

11 

3710 

ff 

ff   541  = 

ff 

5429 

ff 

,   503  = 

ff 

3744 

ff 

ff  542  = 

ff 

3705 

ff 

ff   504  = 

ff 

5473 

ff 

ff  543  = 

ff 

3719 

ff 

ff   505  = 

ff 

3739 

ff 

ff  544  = 

ff 

5430 

ff 

,  506  = 

ff 

3740 

ff 

ff  545  = 

ff 

5571 

n 

ff  507  = 

ff 

5474 

ff 

ff  546  = 

ff 

5574 

ff 

ff  508  = 

ff 

5475 

ff 

ff  547  = 

ff 

5575 

» 

ff  509  = 

ff 

5553 

ff 

.  548  = 

ff 

5576 

» 

,  510  = 

» 

5557 

» 

,  549  = 

» 

5577 

» 

,  511  = 

» 

5558 

» 

ff  550  = 

ff 

5578 

» 

ff  512  = 

ff 

5559 

ff  ' 

ff  551  = 

ff 

5579 

XXIV  einleitung. 

Math.  N.  552  =  ^Ir.  5580  Math.  N.  558  =  m.  5590 

„  ,  553=  ,  5581  ,  „  559=  ,  5593 

,  „  554=  ,  5586  ,   .  560  =  „  5594 

„  „  555=  ,  5587  ,  ,  561  =  „  5601 

,  ,  556=  ,  5588  „  ,  562  =  ,  5602. 
„  ,  557=  ,  5589 

^m  10.  9lb|«^nitt  folgen  öon  Math.  N.  563  bi§  Math.  N.  575  einige  Sieben, 
bie  burd)  ben  entfpred)enben  3lbfd)nitt  ber  Scipaiger  .^anbfd^ritt  Math.  L.  betn  ^aX)xt 
1544  jugetüiejen  toerben.    @§  finb: 


563  =5Rr.  5661 

Math.  N.  570  =  9lr.  5671 

564=  „  5663 

,  ,  571=  „  5672 

565=  „  5664 

„     „  572=  „  5673 

566=  „  5665 

„  „  573=  ,  5674 

567=  „  5666  +  5667 

„     „  574=  ,  5675 

568=  ,  5668 

„  ,  575=  ,  5676. 

569=  „  5669 

a^m  11.  3l6id^nitt  finb  bon  Math.  N.  575  biS  Math.  N.  582  toieber  einige 
3lbfdji'iften  au§  ber  evften  .g)älfte  bet  brei^iger  ^af)xt  bereinigt.     68  finb: 

Math.  N.  576  =  5^r.  3655  Math.  N.  580  =  ^x.  3486 

,     ,   577=    ,    3479  „      „   581  =    „    3494 

,      „  578=    ,    3485  „      ,  582  =    ,    3526. 
,     „  579  =    „    3492 

S)er  12.  SlBfd^nitt  entl^ätt  bon  Math.  N.  583  bi§  Math.  N.  591  einige 
5ll)f(^riften  au§  ßanterbad^S  Sogebud^  aufS  Sal^r  1539.     e§  finb: 

Math.  N.  583  =  9lr.  4328  Math.  N.  588  =  5Jlr.  4435  extr. 

,     ^  584=    „   4387  med.  ,      ,  589  =    „   4577  extr. 

,      ,  585=    „   4408  ,     ,  590=    „  4619 

„      „  586  =    „   4412  extr.  „      „  591  =    „  4690. 
„     „  587=    „  4426 

Math.  N.  592  ift  leine  2:ifd^rebe,  fonbern  eine  faft  toörtlid^c  SlBfc^rift  au§ 
Zf)to)p^))iatt;  biefe§  ©tüd  finbet  fid)  auä)  in  bem  cntfpred^enben  3lt)f($nitt  bon 
Math.  L.  705.  S)q§  berein^elte  ©tüd  Math.  N.  593  ift  unfre  gir.  816.  ©§  folgen 
bann  otS  13.  mfd^nitt  bon  Math.  N.  594  Bi§  Math.  N.  621  hjieber  Slbfc^riften  an§ 
.g)el)benreid)§  5flad)fd)riften  au§  ben  Salären  1542  nnb  1543,  bgl.  tt)eiter  oBen  ben 
6.  unb  ben  9.  Slbfdinitt  bon  Math.  N.     ©g  finb: 

Math.  N.  594  =  9lr.  5513      Math.  N.  604  =  5lr.  5525       Math.  N.  614  =  9lr.  5480 


595=  ,  5514 

7) 

^605=  ,  5530 

n 

,615=  ^  5483 

596=  „  5515 

rt 

,606=  ,  5533 

j> 

,616=  ,  5484 

597=  ,  5517 

V 

„607=  ,  5534 

D 

,617=  ,  5485 

598=  ,  5518 

« 

,608=  ,  5535 

)» 

,618=  ,  5486 

599=  ,  5519 

n 

„609=  „  5537 

» 

,619=  ,  5487 

600=  ,  5521 

fl 

,610=  „  5538 

)) 

,620=  ,  5488 

601  =  ,  5522 

n 

,611=  ,  5476 

n 

,621=  ,  5489. 

602=  ,   5523 

n 

,  612=  ,  5477 

603=  ,  5524 

9) 

„613=  ,  5479 

Einleitung  in  bcn  6.  3lbfd)uitt.  XXV 

5Dcr  tteiiie  14.  ?lbf(^nitt  öon  Math.  N.  622  bi§  Math.  N.  629  entpt  tool^t 
feine  it)irft{d;en  SlifdEireben. 

S)er  15.  9lb|d)nitt    enbltc^    entt)äU   bon    Math.  N.  630   bi§  Math.  N.  666 

2lb|(f)iiften   au§  2)ictiid)§  5lacf)fd§riften,   bem  1.  3lB|(^nitt   Unjrer  lu§gaBc,  unb 

fdjlie^t  mit  je   einer  2lbfd)rift   au§  S)ietvid§§  unb  3Jleblcr§  ©ommlung  unb  qu§ 
ber  6orbati|d§en  ©ammlung.     @g  finb: 

Math.  N.  630  =  9ir.    487       Math 


631  = 

n 

488 

632  = 

» 

489 

633  = 

n 

490 

634  = 

» 

493 

635  = 

» 

496 

636  = 

» 

497 

637  = 

» 

498 

638  = 

n 

499 

639  = 

fi 

501 

640  = 

n 

502 

641  = 

T> 

504 

642  = 

» 

505 

643  =  Dir. 

506 

Math.  N.  655  =  5lr. 

43 

644=  , 

507 

t) 

,656=  , 

53 

645=  „ 

510 

» 

n  657=  , 

56 

646=  , 

511 

+  , 

60 

647=  „ 

512 

n 

,658=  , 

66 

648=  , 

513 

n 

,659=  „ 

68 

649=  , 

515 

» 

,660=  , 

69 

'    +  , 

517 

j) 

,661=  , 

71 

650=  „ 

518 

» 

,662=  , 

72 

651=  „ 

525 

)» 

,663=  r, 

74 

652=  „ 

37 

» 

,664=  „ 

75 

653=  „ 

38 

» 

,665=  , 

1084 

654=  „ 

45 

>» 

,666=  „ 

2804. 

S)ie  öon  Soejdjc  öeröffentlid^te  .^anbfd^rift  Math.  N,  l§at  alfo  unter  ben 
13  2lbfd)nitten,  bie  mirüid^  2;ifd)reben  cntfidten,  leinen  einzigen,  ber  un§  nic^t 
in  Qnbern  .g)anbfd)riften  beffer  unb  bottftönbiger  erl^alten  toäre.  S)te  .&aut)tqueüc 
öon  Math.  N.  ift  bie  gro^e  Sammlung,  bie  2^ol^anne§  ^Jlaf^efiuä  äufammengebrad^t 
f)at;  [ie  ift  un§  in  ber  Seip^iger  |)Qnbjc^rift  Math.  L.  in  iliren  n?id^tigften  '^Ibfc^nitten 
überliefert,  ^n  ber  SJlattjefifd^en  Sammlung  ^  lonnen  aber  nur  bie  öon  3Dlat'^efiu§ 
felbft  im  3a!^re  1540  nad)gef(i^rtebenen  ©tüde  aU  Urfdiriften  gelten,  unb  in  biefem 
2lbfc^nitt  ift  bie  bon  ßoefc^e  verglichene  unb  unter  bem  Zt^t  feiner  S3eröffentli(^ung 
regiftrierte  ^anbft^rift  Goth.  B.  168  boÜftönbiger  atg  bie  bon  i'^m  berbffentlid^te 
|)anbf(^r{ft  Math.  N.  5luBerbem  l§at  un§  2Jlat^efiu§  burd^  feine  Slbfc^rift  größere 
Seile  ber  Dlac^fd^riften  <&et)benrei^8  au§  ben  S^a^ren  1542  unb  1543  er'^alten, 
unb  in  biefem  5lbfd)nitt  tritt  feine  ^Ibfc^rift  an  bie  ©teöe  ber  öerfd^oEenen  Urfi^rift. 
S)agegen  ift  für  bie  ebenfalls  berfc^oHene  Urfc^rift  ber  9k(^f{^riften  ßauterbac^S 
unb  2öeÜer§  au§  ben  2^a!§ren  1536  unb  1537  bie  ^anbfdjrift  Ser.  tüid^tiger  al§ 
Math.  L.  unb  Math.  N.,  unb  für  S)ietrid^§  9la(^f($riften,  für  ©d^laginl)aufen§  ^cft 
unb  für  bie  6orbatifd)c  Sammlung  fommen  Math.  L.  unb  Math.  N.  überl^aupt  erft 
an  ber  äweiten  unb  britten  Stette  in  S3etrad§t,  ba  un§  l^ier  in  ben  .^anbfc^riften 
VD.,  Schlag,  unb  Cord,  bie  Urfd^riftcn  er'^alten  finb.  ßoeft^c  l§at  nun  ^toax  bie 
Seipaiger  |)anbfd|rift  Math.  L.  nid^t  gefannt,  aber  bie  bon  il)m  toirflid^  berglidjenen 
.^anbfd^riften  VD.,  Schlag.,  Cord.,  Ser.  unb  Golh.  B.  168  l^ätten  i1)n  toarnen  foHen, 
eine  fo  fdjled^te  ^anbfd^rift  tt?ie  Math.  N.  in  i'^rem  ganzen  Umfange  ju  bcrbffentlic^en. 


*)  2ot\^t  unb  Qubre  t)Qben  in  SBejpred^ungen  meiner  früheren  SJeröffentltd^ung  Math.  L. 
meine  5lbieftiübilbung  3JJot^efi|c^  beanftonbet ;  fie  fd^logen  tjor,  ?D?at^efionifdö  ober  aJlat^efiufifd^ 
ju  fc^rcibcn.    3n  jolc^en  ©treitfrogcn  gibt  eä  einen  unfet)lba«n  ©(^icb»rtd^ter,  bie  ©tammotiti 


XXVI  ^©iiileitung  in  bcn  Slii'^oiig  äum  6.  Slbjdinitt. 

nii^  bcni  I.  ^öfcfinftt  htt  ^anbffgcift  Math.  l. 

^cr  1.  5lt)fdC)nitt  ber  ßeip^iget  §anbfc§rift  Math.  L.  ent^ölt  bor  unb  nad) 
bcn  9iad^f (Triften  SauterBod^S  unb  aöellerS  qu§  ben  ^ol^ren  1536  unb  1537 
(^a'^lreidje  5paralteltej;tc  au  ber  ßorbatijd^en  ©onnnlung.i  2)Q3tt)if($en  [teilen  abtx 
einzelne  ©tüdCc,  ju  benen  un§  toeber  bei  ßorbatuS  nod§  in  bcn  anbern  ©ammlungen 
ber  brei^iger  ^^a'^re  bie  Urfd^riften  ert)Qtten  finb,  bie  fid^  jebod§  ^um  Seil  aud^  in 
ben  entjprcd^enben  Slbfd^nitten  Don  Math,  N.  unb  Wolf.  3231  finben.  ©d^on  ba§ 
beutet  n)o{)l  barauf  l^in,  ha"^  [ie  ebenfalls  au§  ben  breifeiger  ^al^ren  l^erftommen. 
f?eft  batiert  finb  5Zr.  3669  auf  ben  1.  g?ebruQr  1534  unb  «Rr.  3676  auf  ben 
5.  2)eaemBer  1536,  too  aber  anftatt  1536  bicUeid^t  1537  ju  lefen  ift.  S)urd§  ben 
Sn^It  n)irb  9ir.  3663  ebenfatt§  in§  3fat)r  1534  unb  mx.  3673  ing  ^a^x  1536 
batiert;  mehrere  9tebcn  fdjeinen  in  ben  5lu§gang  be§  Sfa'^reS  1537  ^u  ge'^bren. 

Über  bie  ^et!unft  btcfer  (stüdEe  l^aben  toir  ju  S^ir.  3669  hei  ßubobicu§  9labug 
in  feinen  .g)iftorien  ber  ^artt)rer  (1570)  S3b.  2  (S.  280  bie  fpäte,  aber  bod^ 
bemerfenSWerte  Überlieferung,  biefe§  lange  ©tüd,  ßut|er§  31roftrebe  an  ben  franlen 
SJlagifter  ^fo^Qnn  gelblird^,  fei  bon  SSeit  SDietrid^  nad^gefd^rieben.  SDer  3ßit  "od§ 
tnäre  ba§  ja  and)  möglidf),  aber  in  S)ietrid§§  eigenen  ^iadfifd^rtften  VD.  fel)lt  baS 
6tüdE;  bagegen  fte^t  e§  in  ^ieron^mu§  Söetter§  gefammelten  Söerlen^,  unb  cbenba^ 
fte^t  ba§  ebenfalls  in  VD.  fel^lenbe  ©tüde  ^x.  3677,  Sut^erS  3:rofttt)ortc  an  eine 
f^rau,  bie  an  epileptifd^en  Krämpfen  leibet.  SöeÖer  l^at  beibe  ©tüde  einem  2(mt§= 
bruber  gefanbt,  ber  gleich  il)m  bon  l^eftigen  2lnfedf)tungen  beunruhigt  »urbc.  @§ 
liegt  beg'^alb  bie  33ermutung  na'^e,  nid^t  SDietrid^,  fonbern  SöcÜer,  ber  biel 
angefod^tene  5[Rann,  l^aht  btefe  Stüde  nad^gefd^rieben.* 

3Bir  legen  unfrer  93eröffentlid^ung  ben  Xejt  ber  Seip^iger  ^anbfdirift  Math.  L. 
jugrnnbc  unb  bcrüdftdf)tigen  unter  ben  ^paraHelljanbfd^riftcn  befonbcrS  bie  jEejte 
bon  Math.  N.  unb  Wolf.  3231.  3luc£)  in  bie  großen  ©amtntungen  B.  unb  FB.  finb 
©lüde  au§  biefem  2lbf(^nttt  übergegangen. 


1)  SDgl.  tocttcr  oben  ©.  X.       '-)  Jeutfc^c  ©c^riften  (1702)  2, 262  ff.       »)  o.  a.  D.  2, 265  ff. 
*)  aSgl.  flroler  Math.  L.  ©.  Ol. 


Cinleituna  in  treu  7.  ^öfdönitt 

Jlntan  SEnumliadj^  ^arjdiuclj  mif^  3Iagr  1538. 


3)ie  S)reibnei-  |)anbf(^rift  Dresd.  I.  423,  hk  ßautcvBa(i)S  Xage6ud§  auf§  Sia^r 
1538  in  einer  annä'^ernb  -bottftönbigen  3lbf(i)rift  enthält,  ift  1872  öoii  Äart 
©cibemanu^  öeröffentUd^t  tüorben. 

2)q§  SSerbienft,  ben  SGßert  bie|ei-  S'ladjfc^riften  juerft  er!annt  3U  ^aben,  gcBütjrt 
Q^ranj  ©c^iiorr  bon  ßarolSfelb.  @r  l^ot  fd)on  1870  im  ©etapeum^  auf  bie  ^Qub= 
fd^tift  Dresd.  I.  423  aufmerlfom  gemod^t  unb  babei  auä)  ftf)on  auf  bie  3Bidf)tigfcit 
ber  streiten  S)Te§bner  ^anbfd^rift  Khum.,  bie  eBenfaHS  eine  öotlftänbige  5lbfd^rift 
bou  SQuter6Qd)§  Sagetiuc^  auf§  ^af)x  1538  entl^ätt,  furj  l^ingewiefen.  @ine  britte 
.g)anbfd^rift  Wem.,  bie  ^hjar  ni(i)t  ba§  ganje  J^ogefiui^,  aber  bod^  einen  großen 
^bjc^nitt  barouä  bom  1.  S^itmar  bis  aum  5.  3lpril  1538  cntl^ält,  tüirb  fd^on  bott 
©eibemann  in  ber  Einleitung  ^u  feiner  33eröffentlic^ung  ^  ertoäl^nt,  unb  auf  eine 
biertc  ^anbfc^rift  Glm.  939,  hu  bom  1.  i^anuax  bis  jum  4.  3Jlärj  1538  rcid^t, 
bertbeift  ^reger  in  ber  ßinteitung  ju  Schlag.* 

^Uon  ben  bier  ^anbfi^riften  unfrer  Überlieferung  ^at  ©eibemann  olfo  brei 
gefannt.  S^ro^bem  f)at  er  in  feiner  5J>eröffenUid§ung  Laut,  1538  nur  ben  2!ejt  bon 
Dresd.  I.  423  lüiebergegeben,  o'^ne  bie  abtoeic^enben  Se§arten  bon  Khum.  ober  Wem. 
5U  bergleidfien  ^ ;  ebenfo  l^at  er  bie  entfpred^enben  ©tüdfe  in  ben  großen  ©ommtungcn 
B.  unb  FB.  (ebigtic^  regiftriert,  o'^ne  bie  feT)r  oft  ftarfen  Slbtoeid^ungen  in  htn 
SeSarten  3U  berüdffid§tigen.  Slu^er  biefen  fritifd^en  ^Rangeln,  bie  fc^on-  SBilfielm 
^e^er"  mit  9ied§t  gerügt  l§at,  leibet  ©eibcmann§  S5eröffentlid^ung  batb  an  einer 
Sitatenfd^eu,  hk  gerobe  ba  nid§t§  bietet,  too  mau  einen  9lact)tDei§  crtoartet,  batb 
an  einer  S^tQtenfreubc,  bie  au§  einer  reid^en  33elefcnt)eit  aa'^treid^c  9lad^lbeife  an 
©tetten  ou§fd)üttet,  tbo  fie  3ur  ©ad^c  faum  ettroS  nü^en.  ©igentümlidf)  unb  ben 
ßefer  irrefüt)renb  ift  aud^  ©eibemann§  SSerfal^ren,  ©tüdfe,  bie  il§m  in  bem  2.  Sleil 
ber  ^anbfdjrift  Khum.  au§  irgenbeinem  ©runbe  ujid^tig  erfd^ienen  finb,  unter 
feinem  Slejt  al§  3lnmer!ungen  ab^ubrudEen,  ol^ne  jeben  .^intbeiS  barauf,  ba^  biefe 
©tücfe  au8  einer  gan^  anbcrn  ^üt  ftammen.  ©o  gibt  er  3U  9lr.  3846  bom  21.3lpril 
1538  in  ber  3lnmer!ung  unfre  9lr.  2349   au§  bem  ®nbe  be§  ^a^xc%  1531,  au 


>)  Sietie  U.  31.  %i\ä)x.  1 :  SSerjetc^niS  ber  ^Ibfür^ungcn,  ©.  XX,  Laut.  1538.  »)  31.  3of)r» 
gang,  ©.  168ff.  »)  ©.  UT.  *)  ©.  XXIII.  »)  3^ie  ^anbf(|rift  Khum.  fd^cint  ©cibcmonn 
oHctbiitgS  öerglid^en  ju  fjabcn.  3ln  3ol)lretd)en  ©teilen,  too  Dresd.  I.  423  ©d^retb=  unb  ßefefel)(er 
ober  ßücfen  entt)ätt,  I)at  et  ftiUfc^toeigenb  ben  richtigen  3;cjt  bon  Khum.  cingefefet.  ')  Sgl. 
über  feinen  3luffa|  bo§  Seraeid^niä  ber  «bfüraungen  U.  21.  3;ifc|r.  1,  XXI. 


XXVIII  einlcitung. 

9lr.  3885  bom  26.  Wai  1538  unfrc  9lr.  3578  ou§  bem  ^rül^ia^r  1537,  a« 
gir.  3835  bom  U.  3lpvtl  1538  unfvc  9lx.  4852  ou§  bem  ^a^xt  1543  ufto.,  unb 
311  9lr.  3860  tjom  29.  Wprtt  1538  [teilen  in  ber  Stnmettung  btc  SLejte  iinfrcr 
^x.  2631  aus  bem  Sommer  1532  unb  unfret  ^x.  522+524+525+528  au§  bem 
fjrüliia^r  1533,  unb  ^toar  o^nc  jebe  Untetbred^ung,  luä'^renb  in  Khum.  bte  einzelnen 
©türfe  rid^tig  bonetnanber  getrennt  gel^oUen  toerben.  3n  biefer  ^Irbeitsnjcifc  l§at 
Bei  ©eibemann  ber  X'^eolog  gegen  ben  ^p^itologen  ben  StuSfd^lag  gegeben. 

S)em  SSorgange  ©eibemannS  folgenb,  legen  tt)ir  unfrer  5ßer5ffentli(^ung  et)en= 
faE§  ben  Sejt  bon  Dresd.  I.  423  ^ugrunbe,  33ei  ber  SSergleid^ung  bon  ©eibemannS 
5lejt  mit  ber  S)re§bner  ^anbfd^rift  l^aben  toir  ^a^lreid^e  Sejefe^ler  ©eibemannS 
berid^tigt.  3)ie  |)anbfd§riften  Khum.,  Glm.  939  unb  Wern.  l^aben  h)ir  ©tücE  für 
©tüd  berglid^en,  ebenfo  bie  großen  ©ammtungen  B.  unb  FB.  SDie  übrigen  £ifd§= 
rcbenl^anbfdjriften  enttialtcn  nur  berein^elte  ^aroKeltejte  ju  biefem  9lbfd§nitt. 

5öon  ben  bier  ^paraHell^anbfd^riften,  auf  bie  fic^  Unfre  SluSgabe  ftü^t,  l^aben 
toir  Glm.  939  fd^on  in  ber  ©inleitung  in  ben  3.  5lbfdE)nitt^  befprod^en;  Khum. 
toirb  in  ber  Einleitung  in  ben  9.  Slbfc^nitt  auSfü'^rlid^er  be^ianbelt  tüerben. 

S)ie  |)anbfdE)rift  Wern.,  bie  in  ber  gürftlid^en  ©d^lopibIiot|ef  ju  SQßernigerobc 
unter  ber  ©ignatur  Zd.  77  oufbetoa'^rt  toirb,  ]§at  urfprünglii^  au§  2  heften  beftanben, 
bie  löngere  3eit  nid^t  burd)  Sud^bedfel  gefd^ü^t  getoefen  finb;  bie  SBtötter  23  unb 
22 P,  222  unb  300  >>  aeigen  beutlid^  bie  ©puren  l^öufiger  S5enü|ung.  S)a8  1.  ^eft 
enthält  ^l^ummerS  ©ammlung,  ba§  2.  .g)eft  2auterbad§§  Xagcbud^  auf§  ^ai)x  1538. 
3fn  feinem  je^igen  3"ftcinb  entl)äU  ber  £)!tabbanb  au^er  bem  nidjt  poginierten 
SJorblatt  300  :paginierte  unb  23  nid)t  paginierte  S3Iätter. 

3luf  bem  borbern  ßinbanbbedEel  fte'Eit  bon  alter  <^anb  gefd^rieben:  Gongeries 
variarum  rerum.  S)a§  ^orbtatt  trägt  bie  Sluffd^rift:  Medilationes  et  Golloquia 
DlocIohs  Lulheri.  SBlatt  1  big  22  finb  unbef d^rieben ;  SSlatt  23,  ebenfalls  unbefd^rieben, 
aber  ]tt)X  befd)mu|t  unb  am  9tanb  eingeriffen,  ift  urfprüngltd^  baS  oberftc  Slatt 
be§  1,  |)eft§  geloefen.  S)er  Einfang  be§  SlejteS  SSlatt  24  m  34^  entl^öU  bie 
S3erid^te  bon  ;3onaS  unb  SSugenl^agen  über  ßutl^erS  ©rlranfung  im  Suti  1527,  unb 
aSIott  35  bis  212 1»  fte|t  alS  ^auptteil  beS  1.  ^efteS  bie  5lbfd^rift  bon  ß^ummerS 
©ammlung.  6§  folgen  bann  SSIatt  213  bis  217^  ein  S3rief  bcS  |)eräogS  ©eorg 
aus  bem  ^af)x^  1534  unb  ein  Seric^t  bom  12.  ©eptember  1547  über  ben  2!ob 
beS  SluguftinerS  3^of)ann  ^offmel^fter^  bon  ßolmar.  Den  ©d§lu|  beS  1.  .^efteS 
bilben  ätoei  berein^elte  Sieben  auS  ßouterbac^S  SLogebud^  aufS  ^a^x  1538,  unfre 
mx.  3698  unb  3702.  Statt  221,  unbefd§rieben  unb  auf  ber  9lüdfeite  befd^mu^t, 
ift  baS  le^te  SBlatt  beS  1.  |)eftS  getoefen. 

Statt  222,  ebenfalls  unbef^rieben  unb  befd§mu|t,  ift  baS  oberfte  Statt  beS 
2.  |)eftS  getoejen.  SS  folgen  Statt  223  bis  300^  bie  5lbfd^riften  auS  ßauterbad^S 
STagebuct)  aufS  ^at)X  1538;  fie  reid^en  aber  nur  bis  ^u  unfrer  '>Rx.  3821,  biS  aum 
5.  Slpril  1538,  unb  bredE)en  mitten  im  %t%t  ab  mit  ben  äöorten:  Vulpes  cum 
serpente  antrum  ingressus.  Darunter  fielet  bon  anbrer  ^anb  gef dtirieben :  Finis. 
5Der  befd§mu|te  ^uftanb  bon  Statt  300^  betoeift,  bafe  biefeS  Statt  baS  le^e  Statt 
beS  2.  .^eftS  getoefen  ift.    Sei  ber  Sereinigung  ber  beiben  ^efte  ju  einem  Sanb 


•)  U.  21.  1i\ä)x.  2,  Xllf.  2)  sßgi.  5j.  5ßouIu§,  ^offmeifter  @.  251  ff.;  Stamxau  in 

Seitfd^t.  f.  Ättd^engeld^.  5,  346. 


emieitung  in  ben  7.  Slbfd^nitt.  XXIX 

finb  bann  11  SSlatt  nid^t  paginiert  unb  ntd^t  Befd^rieBen  unb  nochmals  11  Sötatt 
(nid^t  paginiert)  mit  einem  gjegifter,  fotoie  ein  ©dilufeHatt  angefügt  morben. 

S)ie  .^anbjdirijt  Dresd.  I.  423,  bie  unferm  Siegte  jugtunbe  liegt,-  ift  efienfaES 
ein  C!tat)"banb  bon  Keinen  5!J?a|en:  0,16  jn  0,  10  m;  eine  (Seite  enffjält  alfo  menig 
2ejt.  93on  ben  inSgefamt  667  ©eiten,  bie  bie  .g)anbfd^rift  jä'^It,  toerben  (Seite  1 
Bis  646  öon  ßauterBadiS  Xagefcud^  aufS  ^af)x  1538  gefüllt;  eg  folgen  bann  nur 
uod)  bie  ©eiten  647  big  667  mit  einigen  fremben  ©tücEen,  bgl.  9lr.  4201  ?lnm, 
Stuf  bem  SSorblatt  fte^t  auf  ber  5ßorberf eite :  „5Dicfe  Antiqvität  fam  D.  5.  lim.  a.  1726 
in  meine  Bibliothec,  u.  ift  bem  (SeBni^er  ^n.  Rectori  Laurentio,  ä  quo  accepi,  mit 
Novitäten  compensirt  tüorben.  M.  6.  31.  iJreljBerg,  Rect.  Ann."  Sluf  ber  Sftüdfeite 
fte^t:  „NB.  S)iefe§  Vol.  i^anbelt  öon  1538  alteine.  Autor  ift  ein  Diaconus  ju 
SBittenBerg  getoefen."  3)er  2^ejt  Beginnt  auf  ©eitc  1  mit  ben  2Borten:  Quod  bonum 
felixque  faustumque  sit  uftt).,  fte'^e  9lr.  3683. 

Sine  Befonbrc  @igentümli(^feit,  bie  ber  <^anbfd§rift  Dresd.  I.  423  unb  il^ren 
brei  ^ParaHel^anbfd^riften  Khum.,  Glm.  939  unb  Wem.  gemeinfam  ift,  Ujirb  Bon 
©eibemann  in  feinet  93eröffentn($ung  nid^t  ertnä'^nt;  fie  ift  aBer  für  unfre  ÜBer= 
lieferung  toid^tig.  OBgleid)  bie  feften  5Daten  in  biefen  5lieberfd§riften  bom  1.  Januar 
an  burc^  ba§  gan^e  ^aijx  1538  '§inburd§ge'§en ,  l^aBen  bo(^  hk  bier  |)anbfd^riften 
in  mel^reren  für^eren  -unb  längeren  SlBfd^nitten  bie  d^ronologifd^e  Crbnung  ber 
©tüdte  in  Unorbnung  geBrad^t.  3)urd^  bie  feften  S)aten  !5nnen  biefe  5lBfd^nitte  ja 
leidet  toieber  in  bie  rid^tige  äeitlid^e  gotge  geBradt)t  merben;  ©eibemann  f)at  baS 
fttnfd^UJeigenb  getan.  5lu§  ber  ÜBereinftimmung  unfrer  öier  ^anbfd^riften  bürfen 
mir  aber  hm  ©d^lu^  äie'^en,  ba^  fte  nid£)t  unmittelbar,  fonbern  mittelbar,  burd^ 
ein  gemeinfameS  3^if'^englieb  öon  ßauterBadtjS  9tad§fd^riften  aBl^ängig  finb,  benn 
e§  ift  unbenfBar,  ba§  öier  3Jlänner  immer  mieber  an  berfelBen  ©tette  hit  rid^tigc 
Crbnung  i'^rer  Sßorlage  öertöirrt  l)aBeu  foHten.  Unb  für  bie  ©ntftel^ung  biefcr 
S3ermirrung  gibt  e§  mol^l  nur  eine  ©rltörung :  3ll§  ber  gemeinfamc  ©etoälirgmann 
öon  Dresd.  I.  423,  Khum.,  Glm.  939  unb  Wern.  bie  9ladt)fc£)riften  ßauterBad^S  auS 
bem  ^aijxt  1538  jur  3lBfd^rift  anöertraut  er'^iett,  ba  toaren  biefe  nod^  ntd^t  in 
S3anbform,  fonbern  noc^  in  ein3elnen  lofen  Sagen;  nur  baburd^  toar  e8  möglid^, 
baB  ber  5lBfd§reiBer  auf  eine  ßage,  bie  mit  bem  (Sdfilu^  eine§  ©tüdfeä  jufammenfiel, 
mel^rmalS  eine  au§  anbrer  Qtit  folgenbe  Sage  folgen  lie^,  bie  mit  ber  ÜBerfd^rift 
eines  neuen  ©tüdfeS  anfing.  ©Benfo  lä^t  fid^  ber  Umftanb,  bafe  bie  |)anbfd^riften 
Glm.  939  unb  Wern.  mitten  im  SLejt  mit  iljrer  2lBfd§rift  aBBred^en,  nur  barauS 
erflören,  ba^  aud^  l^ier  in  ßauterBac^S  9lad)fdC)riften  ba§  @nbe  einer  £agc  mar. 
S3erüc£fid§tigen  mir  aEc  biefe  ©teüen,  fo  er'^alten  mir  folgenbe  neun  SlBfd^nitte: 

1.  9lr.  3683-3719.         Laut.  1538,  1-17;  1.  BiS  29.  3fanuar  1538. 

Dresd.  I.  423,  1—56;  Khum.  1  —  16^;   Glm.  939,  117—134;   Wern.  223 
Bis  245  »»^ 
3.  9ir.  3729-3735.         Laut.  1538,  22-35;  3.  BiS  5.  SfeBruar  1538. 

Dresd.  I.  423,  56-68;  Khum.  16^-20»»;  Glm.  939,  134 ^'-137'';  Wern. 
245^'»— 249^ 

2.  3lr.  3720-3728.         Laut.  1538,  17-21;  31.  Januar  biS  2:  geBruar  1538. 

Dresd.  L  423,  69-84;   Khum.  20''-32'';  Glm.  939,  137^-142;  Wern. 
250-257. 


XXX  SinleUung. 

4.  ««t.  3736-3791.         Laut.  1538,  25-46;  7.  ^tbxmx  T6i8  4.  m&x^  1538. 

Dresd.  I.  423,  84-151;    Khum.  33-57;   GIm.  939,   142''-162;    Wem. 
258— 283^ 

5.  9lr.  3792-3821.         Laut.  1538,  46-57;  4.  SKära  bi§  5.  %\}xil  1538. 

Dresd.  I.  423,  151  —  192;  Khum.  57'^— 71^;  Wern.  284  —  300. 

6.  9lr.  3821-3885.         Laut.  1538,  57-86;  5.  Slprit  öiS  26.  aJtai  1538. 

Dresd.  L  423,  192-277;  Khum.  7P-106. 

8.  'Ülx.  3951-3980.         Laut.  1538,  111-121;  7.  6i§  25.  SluQuft  1538. 

Dresd.  L  423,  277-314;  Khum.  106-119^ 

7.  ^x.  3885-3951.         Laut.  1538,  85-111;  26.  SJlai  bt§  7.  SluQuft  1538. 

Dresd.  I.  423,  314-388;  Khum.  120 -149^ 

9.  git.  3981-4201.         Laut.  1538,  121—195;  26.?luguft  b{§  25.3)e^em6er  1538. 

Dresd.  L  423,  388-646;  Khum.  150-252. 

®a  bie  Beiben  f(ein[ten  SlBfd^tiitte  in  ber  ^anbfd^rift  Dresd.  \.  423  nur  13  unb 
16  Seiten  umfoffen,  \o  muffen  toir  annehmen,  ba^  and)  2aukx'baä)  fetbft  für  feine 
9lQd§f($i-iften  nic^t  ein  fjormat  in  g^olio  ober  in  Quart,  fonbern  ein  jicmlid^  f(etne§ 
üftatiformQt  gett)ä]^It  f)üt  ©abei  l^at  er  bielleic^t  audi)  noc^  einen  Breiteren  9ianb 
getaffen. 

Söenn  bagegen  ©eibemann  ^  öermutet,  ßauterBodiS  Slagebud^  auf§  ^^a'^r  1538 
fei  in  ber  un8  öorliegenben  ©eftalt  gar  nid^t  öon  Sautertac^  felbft,  fonbern  'oon 
einem  anbern,  bietteidit  öon  feinem  3öittenbergif(^en  gamuluS  S3aItl§afor  2:i^am, 
au§  einzelnen  Si^ttetn  Sauterbad§§  jufammengeftettt  Ujorben,  fo  gibt  ha^  eine  falfd^c 
SSorftettung  öon  ber  SlrBeitäweife  bon  ßutfierg  X^ifd^genoffen.  Stuf  einzelne  Sattel 
l^at  tool^l  hin  einziger  uad^gefc^rieBen,  nad}bem  er  fid^  einmal  borgenommen  ^atte, 
regelmö^ig  an  ßutl§er§  %i]ä}^  nad^äufd^reiben.  äöie  6orbotu§  feine  tabellas^  unb 
6d)taginljaufeu  einen  libellum^  l^otte,  fo  fd£)rieBen  hjo'^l  and)  bie  übrigen  %i\d)= 
genoffen  in  bünne  .g>efte  ober  auf  eiiiaelne  Sagen,  bie  fie  bequem  in  bie  Xafdje 
fteden  unb  beim  ^fiadEjfd^reiben  in  ber  |)anb  Italien  lonnten;  nid§t§  wäre  unpraf= 
tifd^er  getoefen,  al§  auf  einzelne  tofe  S^ütl  ju  fd^reiben. 

2>ie  erften  rafd^en  ^Jladfifd^riften  on  ßuf^erS  Sltfd^e  l^ot  too'^I  jeber  Jifd^genoffe 
in  rul^igeren  ©tunben  abgefd^rieben,  überarbeitet  unb  gegtöttet.  S3efonber§  beutlid^ 
erfennt  man  ba§  bei  ßauterbad^.  ®ie  Überf ct)rif ten ,  bie  feine  2;ejte  in  ben  3;age= 
Büchern  auf  1538  unb  1539  getobl^nüdE)  ^aben,  bereifen  allerbing§  nid)t§;  felbft= 
öerftänblid)  l^at  ßauterbad^  aKe  biefe  Überfdjriften  erft  fpäter  iiin^ugefdjrieben,  aber 
wenn  er  in  feinen  erften  ^ladifd^riften  einen  Breiten  dlanh  gelaffeu  ^atte,  fo  !onntc 
er  bie  furjen  Überfc^riften  fpäter  an  ben  9tanb  fdireiben.  3lnber§  bereit  eä  fid) 
mit  ben  oft  rec^t  langen  Einleitungen,  in  benen  ßauterbac^  ben  Slnfang  einer  9lebe 
ßut^erä  im  Slu§3ug  ober  al§  9ieferat  wiebergibt,  elje  er  mit  ber  tt)örtlid)en  ^aä)= 
fd^rift  bon  ßuf^erg  Söorten  einfe^t.  9Jian  !ann  unmöglid^  annel^men,  ßauterbadj 
^a^t  an  aUen  biefen  ©teilen  junöclift  nur  er^erpiert,  in  ber  -Hoffnung,  ßut^er 
werbe  f^on  nod§  Söorte  fpreclien,  bie  einer  Wörtlichen  ^Zad^fi^rift  Beburften.  Sßielmeljr 
Wirb  ßauterbad^  bonn  angefangen  l^aBen  uad^aufdjreiBen ,   wenn  ba§  ©efpräd^  eine 


^)  (Stnlcitmig  ©.  III;  in  feltfontem  Söiberfprud)  bnp  ftcl)t  bnS,  tt)a§  er  baim  ©.  Xllf. 
fci)reibt.        ^)  'nx.  2068.        =•)  U.  31.  %i]d)x.  2,  XVI. 


Einleitung  in  ben  7.  «bfc^nitt.  XXXI 

für  it)n  intereffantc  SSenbung  na'^nt,  unb  etft  naditrägtid^  f)at  er  bann  nu§  bcr 
Erinnerung  referiert,  in  Jueld^eni  Sufammen'^Qng  ober  au§  ircld^er  SJerantoffung 
ßuti^er  btefe  Söorte  gefprod)en  l^ot;  fotd^e  9teferate  Ibnnen  aber  erft  Bei  einer 
fpäteren,  luenn  öieHetd^t  aud^  nur  njenig  fpätercn  Überarbeitung  ber  erften  ^lac^fd^riften 
Ijin^ugefügt  lüorben  fein.  Söir  l^abeu  alfo  aud)  i^auterbac^S  9Za(i)f(i)riften  nidit 
nief)r  in  ber  Urfc^rift,  fonbern  in  einer  Überarbeitung,  unb  tt)al)rfd)cinnc^  l^abeu 
unB  auc^  bie  beften  .^anbfd)riften  Dresd.  I.  423  unb  Khum.  ßauterbad)§  Slagcbud^ 
aufg  Sa^r  1538  nid}t  ganj  Uollftänbig,  fonbern  nur  annöl^ernb  öoHftänbig  er!)alten. 

5ll§  93tatf)e|iu§  1540  an  ßut^erg  Sifc^e  fafe  unb  barcS  ©elb  in  Sut^er§ 
ifaften  loieber  einmal  ein  feltfam  Ding  njar,  bo  rief  Ääf^e  eineö  2age§  angefidjtS 
ber  cmfig  nad)fd|reibenben  Sifc^genoffen  i'^rem  ©atten  {)alb  im  ©c^erj  l)alb  im 
©rufte  5u:  |)err  3)o!tor,  lehret  fie  nic^t  umfonft;  fd^on  fammetn  fie  öiet!^ 
^Jlat^efinS  "^nt  ilöt^cS  Söorte  getreulid^  nad^gefc^rieben  unb  bap  bemerft:  5lber 
Sautcrbad)  t)ixt  ba§  meifte  unb  fe^r  nü^lid^e§  gefammett  Slu^er  ben  2agebü($ern 
auf  baä  3al^r  1538  unb  auf  ba§  ^a^x  1539,  bie  toir  in  unferm  7.  unb  8.  3lbfd)nitt 
ttjiebergeben,  l^atte  ßauterbad^  oud^  eine  gro|e  Sammlung  bon  eigenen  9ladt)fc^riften 
au§  früt)erer  3eit  unb  öon  3lbfd£)riften  auö  ben  Sammlungen  anberer  Sifc^genoffen.^ 
S)iefe  ©ammlungen  Ujaren  wo'^t  ber  teuerfte  ©(^a^,  ben  er  mit  fidt)  au§  SBittenberg 
l)intt)egna^m,  al§  er  1539  aU  ©uperintenbent  nad)  '^^irna  30g.  för  toirb  oft  barin 
gelefen  unb  fid)  babei  in  bie  glüdfelige  Seit  feiner  2:ifd)genoffenfd)aft  im  ©dimar^en 
^lofter  jurüdoerfe^t,  ftd)  au§  2utl)er§  SÖJorten  'Rat,  (Srbauung  unb  Jroft  gefd)öpft 
Ijaben,  2lber  biefe  5iad)fd)riften  lüaren  d)ronolDgtfd)  georbnet,  unb  e§  tt)or  fdtitoer, 
eine  beftimmte  SluBernng  Sut^er§  rafd)  nad^auiueifcn;  toenn  e§  fii^  um  einen 
fd^tt)ierigen  @ljefaE  l)anbeltc,  lücnn  über  ftrittige  ^unlte  in  ber  Slbenbma^lBleljre 
gefpvod^cn  tourbe,  toenn  bie  9tebe  auf  ben  ober  jenen  SJlann,  auf  ba§  ober  jcncS 
Ereignis  !am,  blätterte  Sauterbad)  in  feinen  ©ammlungen  oft  fto'^l  lange  l)in  unb 
^er,  bebor  er  bie  gefud)te  ©teile  ftiieberfanb.  9lu§  biefer  ©d)U)ierigIeit  entfprang 
tDoljl  fiauterbad)^  ^lan,  feine  d^ronologifd^  georbneten  ^JiadEifdjriften  bem  2^nt)altc 
nac^  äu  orbnen  unb  alte  in'^altlid)  öermanbten  ©lüde  ol^ne  jebe  9tüdftdf)t  auf  bie 
Beit,  in  ber  fie  gefprod^en  maren,  unter  beftimmten  Überfd£)riften  ober  9tubrifen 
aufammen^ufteHen,  5lun  toor  e§  ja  lcict)t,  fid^  unter  ben  Überfd^riften  De  coniugio, 
De  coena  Domini,  De  Erasmo  Roterodamo  ober  De  duce  Georgio,  De  concilio 
ober  De  comitiis  ufio.  jurec^tpfinben, 

^lad)  biefer  großen  Umarbeitung  l)atte  Sauterbac^  ätoei  gro^c  ©ammlungen: 

1.  bie  c^ronologifc^  georbnete  au3  ber  3fit  feine§  ?lufentljalt§  in  3Sittenberg  unb 

2.  bie  in  ^^irna  neu  aufgearbeitete  inl^altlii^  georbnete.  iBcibe  öertraute  er 
jumeilen  Slmt^genoffen  unb  greunben  ^ur  3lbfd)rift  an,  unb  fo  ftub  un§  neben  ben 
öerfd^iebenen  Slbfd^riftcn  ber  2;agebüd^er  Süuterbad)§  aui^  mehrere  3lbfd^riften  ber 
großen  ©ammlung  Sauterbact)§  ertjalten.  S)ie  früt)e[te  9lbfc^rift  ift  bie  öon  SSinbfeil 
l^erauSgegebene  «^oKifd^e  |)anbfdE)rift  B.;  fie  trägt  auf  bem  Xitclbtott  bie  ^Q^i-'t'^^ 
30^1  1560.3 

SßilOelm  5Jlel)er,    bcr   bie   berfcf)iebenen   Umarbeitungen  unb  ?l6fc^rifteu   ber 
Souterbad^fd^en  ©ommlung  ^um  ©egenftanb  einer  befonberen  Unterfud§ung  gemad)t 


')  'üx.  5187.  «)  Sgl.   tDcitcr   oben  ©.  X.  ")  SSgl.   oud^   B.  3,  142,   iinfrc 

9lr.  5701. 


XXXII  ginleitung. 

f)at,  bcrtegt  bic  grunbtegenbc  UmarBettung  ßQuterBad§§  in  bie  M^f  1558  —  1560.1 
S)Qge9en  fd^cint  mit  aii§  unfrer  9lr.  5726  (B.  1,  403)  l^erbor^iige^en,  bo^  i^outcrbad^ 
fc^on  1553  mit  feiner  Umarbeitung  be|d)öttigt  gewefen  ift.  ßaffen  fic§  bie  3^a^re§= 
5Q]^len  1553  unb  1558  miteinanber  bereinigen?  ^ä)  glaube,  ja.  Sauterbad)  tt)irb 
jal^relang  mit  feiner  Umarbeitung  ju  tun  ge'^abt  t)aben.  5Jtan  ftettc  fic^  nur 
bor,  teaS  für  ein  ©c^reibtoerf  er  ju  erlebigen  "^atte,  um  bie  einzelnen  ©tüde,  bie 
in  feinen  älteren  ^ad^fd^riften  in  ber  äeittid^en  fjolge  ftanben,  unter  beftimmte 
Oiubrifen  ^u  orbnen.  ^ätk  er  feine  Sagen  nur  auf  ber  einen  S3tattfeite  befdt)rieben, 
fo  l^ätte  er  fie  einfach  au8einanberfd)neiben  unb  bie  eiuäelnen  ©tüdfe  nad^  itjrem 
Sinl^alt  orbnen  lönnen.  3lber  feine  ßagen  toaren  natürlid§  auf  beiben  ©eiten 
befdirieben;  er  mu^te  alfo  aEe  StüdEe,  bie  er  in  feine  Sammlung  aufnel^men  ttjoHte, 
auf  einjelne  S3Iätter  au§fd§reiben ,  bann  mu^te  er  bie  einjelnen  Slätter,  mel)rere 
SEaufenbe,  nad§  il^rem  3^nl^alt  orbnen,  Leiter  mu^te  er  bie  öernjanbten  ©tüdfe  — 
fotoeit  e8  anging  —  miteinanber  berarbeiten,  unb  fd^Iie^üd^  mufete  er  fämtlict)e 
Zi^k  noc§  einmal  abfct)reiben,  um  fie  in  einem  SSanbe  ^u  bereinigen.  5Da^  biefe 
Slrbeiten  eine  Oteil^e  bon  Sauren  in  Slnfpruct)  nahmen,  ift  meinc§  ^rad^tenä  nid^t 
bertounberlic^. 

S)ie  Umarbeitung  aber,  bie  Sauterbad)  in  ben  fünfziger  Sa'^ren  mit  feinen 
älteren  5la c^fc^rif teu  bornalim,  mar  jugleic^  eine  nod^malige  Überarbeitung  feiner 
STejte.  S)ie  Sßeranlaffung  ba^u  gaben  1.  bie  2lbfid§t,  inl;altlidj  berwanbte  ©tüdfe 
audt)  tejttirf)  ju  einem  größeren  ©an^eu  äu  berarbeiten;  2.  ber  2Bunfd§,  falfd^e 
ober  fd^toeTfäHigc  Äonftruftionen  au  berbeffern,  unb  3.  bie  Suft  an  lleinen  3lnbe= 
rungen  mäl^renb  be8  5lbfd§reiben§. 

2lu8  ber  Slbfid^t,  Heinere  ©tüdEc  bermanbten  Snl^altS  ju  einem  größeren 
©anjen  äufammen^ufd^toei^en,  erflären  ftd§  in  ber  Sammlung  B.  jalilreii^e  et,  sed, 
autem,  vero,  nam,  enim,  igitur,  ideo,  ita  ufm.,  aud^  mit  Deinde  dixil  ober  Deinde 
fiebat  mentio  mcrben  juftieilen  ©tüde,  bie  urfprünglidf)  nict)t  äueinanber  geljören, 
eng  berbunben,  mand^mal  fo  eng,  ba^  mir  ba§  ©emaltfame  unb  jugleid^  3fn-efüt)renbe 
biefer  ^Bereinigung  gar  nid)t  erfennen  fbnnten,  l^ätten  mir  nic^t  bie  Urfc£)riften,  in 
benen  biefe  ©tücEe  burd§  meistere  ^^al^re  boneinanber  getrennt  finb.  |)äuftger  aber 
finb  e§  blo|e  fjtidfmorte,  bie  eine  genauere  ^Prüfung  nid^t  bertragen;  bie  mit  sed, 
autem  ober  vero  angefügten  Söorte  entl^alten  fel^r  oft  leinen  ©egenfa^  unb  bie  mit 
nam,  ideo  ober  igitur  angefügten  leine  SSegrünbung  be§  3)orangel^enben.  Sßefonber§ 
l^äuftg  finb  biefe  rein  äuBerlict)  aneinanbergeflidEten  ©tüde  in  bem  erften  2;eile 
bouB.;  im  jmeiten  Steile  äiel)t  ßauterbac^  e§  bor,  bie  inl^altlid^  bermanbten  ©tücEe 
ol^ne  getoaltfame  Singriffe  in  ben  Zt-^t  einfad^  unteretnanber  3U  fteUen. 

^ei  bem  rafd^en  9iadf)fd^reiben  an  ßutl^erS  Xifd^e  '^at  ßauterbac^  in  feinen 
erften  9lieberfd^riften  ^a'^lreii^e  falf(^e  ober  fc^merfällige  Äonftrultionen  au§  ber 
lieber  fliegen  laffen.  (Sinen  großen  2;eil  babon  l)at  er  bei  ber  erften  Überarbeitung 
feiner  SLejte  in  ben  un8  erlialtenen  SLagebüdtiern  ruliig  ftel§en  laffen.  S3efonber§ 
lläufig  finb  fel)lerl^afte  5partiäipialIonftru!tionen ;  nidtit  feiten  fättt  ber  STejt  böttig 
au§  ber  ^onftruftion  l)erau§.  5ll§  ßauterbad^  in  ber  ameiten  Umarbeitung  feiner 
Sejte  feine  grofee  ©ammlung  B.  äufammenfteEte,  ba  berfucljte  er  fold^e  lapsus  still 
tüieber  auf^u^eben,    babel  mu|te  er  ober  feine  SLejte  autoeilen  fiarl  umarbeiten. 


')  SBgl.  ».  %.  %i\äix.  1,  XXI,  Sßeraeiti^ni^  ber  ^Ibfütaungen:  3Jiet}er,  ©.  8. 


ginleitung  iti  ben  7.  Slbfd^nitt.  XXXITI 

Bej'onbevS  in  bcn  cinfül^renben  SBovtcn,  lüo  berattige  fatfd^e  5partt3tpial!onftrufttonen 
am  l^äufigften  finb.  9lud§  foitft  ift  bct  ?lu§brucf  in  ben  einleitenben  SBorten  in 
bcr  Sammtnng  B.  getoö^ntic^  nte'^r  burd^gefeitt  unb  geglättet  aU  in  ben  Xagebüd^ern. 

SBiel  geringeren  Stnberungen  l)ot  SauterBad)  bic  Sejte  unterworfen,  bie 
ßuf^crS  Söorte  metjr  ober  weniger  h)örtlid§  WiebergeBen.  Sfn  biefer  Sejie'^ung  fpringt 
Shirifaber  in  feiner  ©ammtung  FB.  mit  ben  itjm  öorliegenben  5lejten  biel  roiü= 
lürtidjer  um  aU  fiauterbad)  mit  feinen  erften  9lieberfd)riften.  Slnberungen  finb 
äluar  anc^  in  biefen  Stej-ten  Bei  ßauter'6a(^  fel^r  Ijöufig,  aber  fie  finb  ftein  unb 
BcrüT)ren  hm  Stejt  nur  Wenig  unb  fälfd^en  ober  entftcüen  il^n  faft  niemals  bur^ 
Sufä^e.  Oft  finb  fie  fo  geringfügig,  ba^  man  unwiHfürlid^  auf  ben  ®eban!en 
!ommt,  ßauterbad)  l^aBe  firf)  bie  faure  Strbeit  be§  SlBfc^reibenS  burc^  biefe  fieinen 
ftitiftifdjen  Slnberungen  fc^mad^after  3u  mad^en  t)erfud)t.  3Bo  er  in  feinen  2:age= 
Büd)ern  ein  nam  finbet,  bo  fc^reibt  er  in  feiner  ©ammlung  B.  ein  enim,  sed 
önbert  er  in  at,  autem  in  vero,  secundum  in  iuxta,  credo  in  arbitror,  hoc  in  id, 
Salhan  in  Diabolus  ufw.,  unb  ba^  biefe  Slnbernngen  nidjt  etwa  auä  einer  ber= 
änberten  ®efd)mad§rid§tung  entfprungen  finb,  gef)t  barau§  ^eröor,  ba^  er  ebenfooft 
nam  ftatt  enim,  sed  ftatt  at,  secundum  ftatt  iuxta  ufW.  fd^reibt. 

3öa§  alfo  bic  @üte,  bie  Urfprünglid^feit  be§  2:ejte§  betrifft,  fo  fielet  bie 
©aminlung  B.  weit  l^inter  ben  l^anbfd)rifttidE)en  Xejten  bon  Dresd,  I.  423  unb  ben 
5ParaIleI^anbfd^'riften.  ßauterbat^  I)at  feine  Sejte  on  jal^Uofen  ©teÜen  oljne 
geuügenbe  93eranlaffung  geönbert,  unb  biefe  3lnbernngen  finb  aud^  ba,  Wo  fie 
burd)  ben  ^lan  feiner  Umarbeitung  gered§tfertigt  werben,  feine  33erbefferung  feiner 
urfprüngtid^en  %t]clt.  ^a^n  fommt,  ba^  it)m  beim  rafd^en  Stbfd^retben  ^al^lreid^c 
©d)reib=  unb  Scfefel^ler,  juWeilen  fogar  ärgertid^e  3)liBberftänbniffe  unter  bie  geber 
gelaufen  finb.  2öir  l^aBen  beS'^olb  bon  ben  öerf(^iebenen  Umarbeitungen  ber  großen 
fiauterbactifd^en  ©ammlung  nur  bie  ältefte  B.  in  Unfrer  5lu§gabe  berüdfid^tigt;  aüe 
fpäteren  ^  l^aben  Wir  grunbfö^lid^  babon  au§gefd)loffen,  weil  fie  au  unfrer  i?enntni§ 
ber  urfprüngli(^en  2;ejte  nid)t§  l^ingubrtngen. 

,g)ärter  ol§  über  ßauterba(^§  ©ammlung  B.  ift  über  3lurifaber§  ©ammlung 
FB.  au  urteilen.  Slurifaber  ^at  5lbfd)riften  bon  Sauterbadiä  ©ammlung  B.  in 
i^rer  ölteften  ©eftalt  bon  1560  unb. in  fpäteren  Umarbeitungen  bor  fidt)  ge'^abt, 
er  ge'^t  aber  über  bie  fteinen  Slnberungen  2auterbnd)§  weit  t)inau8  unb  !ann  fid§ 
oft  gar  nid)t  genug  baran  tun,  ßut^erl  Sßorte  burd^  eigne  Zutaten  für  fid^  felbft 
ober  anbere  munbgered^t  3U  mad§en.  S)ie  zuweilen  Wirllid^  faft  gcfd^Wö^igen  unb 
gefdjnmdlofen  9fiebewenbungen  in  ben  beutf(^en  Sifd^reben  finb  gewöl^nlid;  @in= 
fdjicbfel  3lurifaber!§,  l^erborgerufen  burd^  ben  SBunfdf),  red^t  berftönblid)  an  fein, 
ferner  burd^  ben  beränberten  ©pradifd^a^  unb  ©prod)gebraud§  einer  jüngeren  3cit 
unb  enblid;  burd§  bie  befonbere  ©efd^madgrid^tung  2lurifaber§. 

9lu§  bem  ©treben  nad^  S)eutlid^Ieit  finb  aal^lreid^e  3ufä^e  3lurifaber§  au 
erllären,  ©prid)t  Sut§er  bon  ber  Oiet^tfertigung,  fo  fd^reibt  5lurifaber  bon  ber 
9ied)tfertigung  unb  bem  Unterfd^ieb  be§  @efe^e§  unb  ©uangclii  (5lr.  2798)  ober 
bon  ber  9ied)tfertigung,  Wie  man  für  ®ott  gered)t  Wirb  (cbenba),  ober  nod^  Weit= 
fd)Weifiger  bon  ber  9Jed§tfertigung,  wie  man  für  ®ott  geredet,  fromm  unb  feiig  wirb 
(51r.  2902),  ober  bon  ber  Ütedjtfertigung,  ne'^mlic^  bafe  allein  ber  ®laub  on  (Sljriftum 

')  Sgl.  über  fie  mi\)dm  3«et)er  a.  o.  D. 
2utVt§  SBeiclc.   Stifc§xcbcn  3  III 


XXXIV  einlettung. 

itn§  gerccf;t  unb  felig  inQd)e  (9li'.  3600).  ©ogt  Sutr^er  tuxy.  Promissiones  Dci 
sunt  universales  (^r.  4665),  fo  evtläftSlui-ifaBei":  „3)ie  93erl§ci^ungen  finb  universales, 
aÜen  ^enfd^cn  gegeBen  unb  beryproc^en,  ^lientonb  ausgenommen,  er  fei,  toet  et 
njoHc,  ot)n  Untei'|d)eib."  35etglet(i)t  ßutl^er  (9lr.  929)  bic  Sluferfte'^enben  am  jüngften 
jLage  mit  ben  SSögeln,  bie  brumali  tempore  in  nidis  hibernant  exanimes,  ]o 
ftJjreibt  Slurtfaber  öon  ben  S[}ögeln,  „]o  ben  äöinter  libn  in  ^Jleftern  ober  ©tein= 
f lüften,  unb  in  Otiten,  al§  ber  ÄudfucI,  'Bdi'mülhm  unb  anbere,  in  ben  t)oI)leu 
Ufern  am  Söaffer  tobt  liegen".  ßr^äfiU  ßut^er  (9ir.  160)  öon  ber  großen  9lbta^* 
fpenbe  in  ber  ÜBittenBerger  Sd^loPirdie,  fo  benft  SlnrifaBer  Bei  bem  Sßorte  SlBIa^ 
fofort  an  S^e^el  unb  fcC)reibt:  „2ll§  5lnno  1517  Sfo'^onn  2!e^el  im  ©djlo^  ju 
SBittenberg  fein  Stbla^  l^otte  au§rufen  laffen"  uftt).;  ßuf^er  fprid)t  aBer  gar  nid;t 
öon  Se^el  unb  bom  S^a'^re  1517,  fonbern  bom  S^a'^re  1516  unb  öon  bem  0ietiquien= 
fd)a^  ber  SBittenBergcr  (5d§Io^!irc!§e.  5ßergtei(^e  aud^  ^Ir.  397,  föo  ^lurifaBer  in 
bem  einen  %txt  ßnffier  öon  i^oad^im  II.  Tf)art  angefproc^en  toerben  lä|t  unb  in 
bem  anleiten  2;ejt  biefe§  ©efpröc^  nadi  SBittenBerg  berlegt,  fööfirenb  bic  Unter» 
'Gattung  in  Söörli^  ftattfanb  unb  bon  einer  l^arten  9{nfprad)e  uid^t  bie  9tebe  ift. 
©0  Bringen  5lurifaBer§  3"fä^e  wid^t  nur  frembe  äöorte,  fonbern  oft  falfdje  ;3al§re§= 
ja'^len  unb  unrid)tige  fac^lid^e  SlngaBen  in  unfre  %t%k. 

3al^lreic^e  S^fä^e  3lurifaBer§  l)ängen  mit  bem  öeränberten  ©pradigeBraud) 
einer  jüngeren  3eit  äufammen.  5lurifaBer,  1519  geBoren,  ift  eine  Generation  jünger  aU 
Suttjer;  ^lüifc^en  ber  erften  ^lieberfd^rift  Pon  Sutl)er§  STtft^reben  unb  il^rer  23earBeitnng 
burd^  l'IurifaBer  Hegen  gegen  30  ^a1)xt.  6t)aratteriftifc^  für  bie  jüngere  3eit  ift  bie  in 
ben  Elften  unb  in  ben  literarifd^en  2[öer!en  immer  toeiter  um  ftd§  greifenbe  Slnrtenbung 
ber  2:autotogie,  BefonberS  BelieBt  in  ber  ^Bereinigung  eine§  9^rembtt)ort§  unb  be§ 
entfpred^enben  bcutfdjen  SQ8ort§.  @o  ftnben  toir  Bei  ^lurifaBer  Sentation  unb 
5lnfed}tung,  3lBominatio  unb  (Sräuel  {^x.  122  u.  ö.),  6in  rec^t  ßl^imära  unb 
gräutid^  aßunbert^ier  {^x.  131),  (5in  ^oema  unb  ©ebid^t  ober  Sieb  {^x.  134), 
©ijKogifmuS  unb  ©d)luBrebe,  ©jempel  unb  S^ürBilbc,  !ein  3lppetit  uod§  Oberlängen 
ober  ßuft  (^x.  141),  5pf)antafei  unb  ©djtoärmerei  (^tr.  153),  ©uperftition  ober 
3lberglauBe  CJlr.  2024),  ©ebanfe  unb  Cpinion  (^Ir.  2083),  befiniren  unb  Befc^reiBen 
(9lr.  2097),  confutiren  unb  toiberlegen  (5lr.  2639),  beclamiren  unb  reben  C-ftr.  3528), 
argumentiren  unb  folgern  (9tr.  449),  fimuliren  unb  ^eud^eln  (5lr.  4521),  Slffect 
unb  ^leigung  (5tr.  3529),  ^aBet  unb  ©ebidjte  (9ir.  4153),  latrocinia,  atoaden  unb 
rauBen  (^r.  3534)  ufto.  ufto.  SOßie  biefc  5ßorlieBe  für  SLoutologien  aud^  bie  rein 
beutfd)en  9tebett)enbungen  Beeinflußt,  bafür  ließen  fid)  bie  SSeifpiele  tn§  ©nblofc 
t)äufen.  g^ür  einfaches  donum  feiner  33orlage  (5lr.  499)  fd^reiBt  SlurifaBer:  @in 
©efdjen!  ober  ®aBe,  für  proprios  liberos  (^r.  3580):  il^re  eigene  Pon  i^rem  ßeiB 
er^eugete  ^inber,  für  Plurimi  papistarum  (9tr.  3560):  S)er  me'^rer  %^di  unb  größte 
C)aufe  unter  ben  5papiften,  für  torpet  {^x.  4802):  ift  fd^lafenb  unb  fd)lümmerig, 
für  pro  Dauide  afflicto  {^x.  4803):  filr  ben  armen,  geplagten  unb  öerjagten, 
flüd^tigen  2)aPib,  für  Et  miror  papistarum  ferociam  (9lr.  4637):  Unb  midi)  nimmt 
2Gßunber,  baß  itit  5Papiften  fo  !ü^ne  unb  fröt)lid§,  ja  toll  unb  t^örid)t  finb,  für 
Ideo  niaxime  expedit  episcopo  pia  et  modesta  uxor  (^Ir.  4602):  £irüm  toörc 
einem  35ifd§of  unb  ©eelf orger  unb  5)3reb{ger  am  aKernöt^igften  ein  fromm,  gott= 
fürd)tig  unb  äüdjtig,  eingebogen,  fittig  unb  Pernünftig  SöeiB.  ^aft  unerträglid) 
n)irb   biefe  SlvBeitStoeife  5lurifaBer§,  toenn  er  in  einem  ©tüdfe  folc^e  ^Tautologien 


einteitung  in  ben  7.  3lbfd^nitt.  XXXV 

l^äuft.  (So  ftnbcn  Wix  in  9lr.  3473*  in  12  QtiUn:  (Sintüotjnet  iinb  S3ürger  (incolae), 
©otc^c  getüoltfamc  Sl^atcn  unb  ^ürnel^men  (illa  violentia),  Uf)xt\\  unb  fagen  (aiunt), 
ift  auf  Sügen  gebauet  unb  [teilet  barauf  (consistit  mendaciis),  unigelel)ret  unb 
geftütjt  toeiben  (devastandns  est),  ^^  Bin  benen  feinb,  bie  mit  ©etüolt  fo  l^inein 
plumpen  unb  [türmen  (maxime  odi  violentiani).  Unb  in  ^r,  2533  lautet  ber 
mfprünglic^e  %€%t:  Grammalica  est,  quid  nominis;  quid  rei,  mu^  man  erftlid) 
lernen;  barau§  hjirb  bei  3lnrifaber:  „®ic  ^unft  ©rammatica  le'^ret  unb  geiget  an, 
Uia§  bie  Söörter  ^ei^cn  unb  bebeuten;  aber  man  mu^  erftlid^  lernen  unb  loiffen, 
tua§  ein  S)ing  ober  <Ba(S)e  fet)."     Söic  öielc  Stoutologicn  in  toie  toenigen  Söorten! 

^a'^lreidfie  Qn\äi^t  SlurifaberS  finb  enbli($  au§  feiner  befonberen  @e|d^macf§= 
ridjtung  in  unfre  Slejte  eingefloffen.  Slurifabcr  l}at  ^tüeimal  längere  3eit  al§ 
ö^elbprebiger  unter  ben  2anb§!ne(i)ten  gelebt,  unb  feit  1551  ift  er  ^ofprebiger  in 
Söcimar  gemcfen.  S3eibe  Stellungen  l)aben  auf  feine  ©d^reiblneife  eingeinirlt. 
2Bövter  ttjte  ßrieg§guvgel  unb  SöanSfe  l§at  er  hjoljl  au§  bem  g^elblager  mitgebrad)t. 
SDeni  3)erben  unb  ©roben  auf  ber  einen  ©eite  fielet  aber  auf  ber  anbern  ©eite 
eine  getüiffe  @mpfinblid§!eit  gegenüber,  ßutl^er  nimmt  unbebenflid^  berbe  beutfc^e 
SBörter  in  ben  2Jlunb  unb  fpridtjt  bon  ©d^ei^en  unb  Saräen;  Slurifaber  fd^reibt 
lieber  fd^mei^en  unb  fe^t  jum  3^  —  ein  (mit  SüiJ^te^i  3«  reben)  ^inju.  Söä^renb 
£ut^er  fagt  (9lr.  2086),  öon  ben  ©c^riften  feiner  Söiberfac^er  liabe  er  nur  bie 
S)iatribe  bort  6ra§mu8  toirllid^  burd^gelefen :  reliqua  tergendo  anum  fuerunt 
accommoda,  fd£)reibt  9lurifaber:  „5Die  anbern  l§ab  idC)  5pilato  geopfert  unb,  mit 
Süchten  äu  reben,  ben  .^intern  bran  getoifct)t."  21I§  ^ofprebiger  berfteljt  er  ftd^ 
aber  aud^  auf  l)öfifc§e  SGÖenbungen.  SBä^rcnb  Sut^er  in  9tr.  446  fagt :  lam  Eras- 
mus  studio  et  malitiose  loquitur,  fd)reibt  Slurifaber:  „9tu  aber  rebet  @ra§mu§  mit 
glei^  unb  f ürfä^iglid^ ,  ja  bö§lid^,  fdjlüpferig  unb,  toie  man  äu  §ofe  fagt,  mit 
gefd^raubeten  Söorten"  ufm.  2lud§  in  anbre  Sejtc  f triebt  er  bie  „gefd^raubten" 
SBorte,  „toie  man§  jp  ^ei^t",  (9lr.  3327)  liinein.  S)er  5ln§brud  „©d^rauben 
bre^en"  ift  ju^ar  fdjon  Suf^er  al§  ^öfifd^  befannt,  ober  er  bcrtoenbet  i^n  njo"^!  nur 
einmal,  in  unfrer  ^Rr.  2541,  unb  ba  in  überaus  d^arafteriftifdier  Söeife,  lüät)renb 
Slurifaber  feine  „gefd^raubten"  Söorte  immer  lieber  an  paffenben  unb  unpaffenben 
©tetfen  einflidt)t. 

Söie  l)ier,  fo  l^at  3lurifaber  aud§  fonft  3lu§brüde,  bie  ßutljer  .gelöufig  finb, 
in  feine  Überfe^ung  eingefd^oben,  um  fie  nacf)  feiner  5luffaffung  berftönblid^er  ober 
nad^  feinem  @efd^mad£  toirlungSboHer  ju  geftalten.  äöö'^renb  Sutlier  öon  ben 
^Papiften  fprid)t,  lefen  toir  bei  3lurifaber  (?lr.  4604):  „S)e§  ^apft§  gefdjmierte 
ßreatürid^en,  SJlönd^e,  ^^foffen  unb  OrbenSperfonen"  ober  (^Ir.  3445):  „ber  ^apft 
unb  feine  ©uppenfreffer".  5lu§  Sutl§er§  odio  et  ambitione  (^r.  3554)  toirb  hü 
Slurifaber  „Runter  ^a^  unb  i^xau  ß'^rgei^".  ©d^impftoßrter  toie  SJlamelud,  Subc, 
aSalg,  .^ure  au  9iom,  Slntid^rift,  33aud)lned)te,  ßod^löffel,  9fio^löffel  unb  bergleidjen 
[teilen  bei  5lurifaber  öiel  öfter  al§  hd  Sutl^er. 

S)aö  glcidt)e  beobad^ten  toir  hti  ben  SSibelfprüd^en  unb  hzi  ben  @leid§niffen 
unb  ©pri(^n)5rtern,  für  bie  Slnrifaber  eine  befonbere  SSorliebe  l^at.  ßuf^er  greift 
oft  in  ben  reidt)en  ©^a^  ber  beutfd^en  ©prid)iüörter ,  aber  mit  toeld^er  ^unft  unb 
n?ic  treffenb  fe^t  er  ©leid^niffc  unb  ©pric§n;5rter  in  feine  Üiebe!  ^n  Sturifaber§ 
Texten  fteljen  fie  oft  toie  ber  ^pcl^  auf  bem  Strmel.  ^n  bem  eben  erujö^nten  ©tüd 
3lr.  446,   einem  5Jlufterbeifpiel  ^urifaberfd^er  ©efd^modlofigfeiten,  ^at  Slurifaberg 


XXXVI  einlettung. 

93ovtaQc:  „3c^  ßc'^e  üU  tag  auff  bet  gniB,  ideo  volo  cum  (Christum)  confileri. 
Qui  loquitur  sophistice,  dicunt,  odibilis  est,  et  Quintilianus  monet  vitandum,  qui 
loquitur  ambigue."  5Dq8  überfeljt  3limfaBer:  „^d^  gel^e  alle  Singe  auf  bic  ©ruBc, 
batum  toitt  id)  i^n  6e!ennen,  mit  fteljem  offenen  53^unbc  unb  !ein  Statt  fur§  ^nnl 
nel^mcn.  5Denn  Wtx  fop'^iftifd^  rebet  unb  S3re^  im  5[ftaul  be'^ält,  bem  ift  man 
I)iliig  feinb,  fonberlid^  in  ©ad^en,  baxan  mer!ti(^  gelegen  ift.  Söte  aud^  ber  ^eibc 
CuintilianuS  faget,  ba^  man  fid^  für  bem  lauten  foK,  ber  stüeifel^aftig,  mit 
ungettiiffen  unb  tt)an!enben  SGÖorten  rebet,  bic  man  beuten  unb  bret)en  fann,  too 
man  l^in  XüiU,  auf  beibc  9ledt)t."  Unb  au8  ben  fd^lid^ten  Söorten  Sutl^cr§: 
Amphibolia  est  bene  exagitanda  in  berfelben  '>ilx.  446  mac^t  Slurifaber:  „Ungetoiffe, 
atoeifel^aftige,  toanfenbe  Söort  unb  9tebe  fott  mau  toeiblid^  panjerfegen,  burd^  bic 
OtoEe  laffen  laufen,  flug§  saufen  unb  nid^t  laffen  gut  fet)n."  .^ann  man  an 
fold^en  ©teilen  über'^QUpt  noc^  bon  einer  Überfetiung  ft)red^en?  6inb  ha^  nidjt 
öielmel)r  ^pi^antafien  SlurifaberS  über  ein  öon  Sutt)er  angefd§lagene§  2;'§ema? 

@§  ift  beS'^alb  ein  9JtiBgriff  gefttefen,  h^enn  man  Slurifaber§  2lu8gal)e  öon 
Suf^erS  Slifd^reben  für  htn  ©prad§fd§a|  2ut^er§  auSgefd^rieBen  l^at.  Sür  ßut'^erä 
©prad^fd^a^  l§ot  nur  ba§  ©eltung,  ttia§  in  ben  Utfd^riften  ber  Sifd^reben  fielet; 
wnter  9lurifaber§  ^änben  ift  oft  ettt)a§  gauj  anbere§  barau§  gettiorben. 

6§  ift  mir  auc^  nid^t  red^t  tierftönblid^,  ba^  3öilt)elm  3Jte^er  Slurifaberä 
SIrbeit  al§  eine  „öerftänbige"  Überfe^ung  lobt,  mä'^renb  er  boc^  hit  öer'^ältniSmäfeig 
geringfügigen  ^nberungen  Sauterbad§§  tabelt.  Sine  genaue  ^Prüfung  bon  2lurifaber§ 
2libeit§tt)eife  atoingt  un§  3U  einem  anbern  Urteil.  6§  ift  ^ttiar  rid^tig,  in  äal)llofcn 
©tüdfen  ift  3lurifaberä  überfe^ung  tabello§,  treu  unb  getoanbt,  aber  fe'^r  äa'^lreidfj 
finb  tUn  hoä)  bie  Stellen,  bie  er  burd^  feine  3utaten  entfteHt  unb  gefälfdfjt  l^at, 
toenn  aud^  in  guter  3Ibfid^t  unb  fi(^erlidt),  of^m  fidCj  ber  Un^uläffigleit  feine§  SJcr= 
faljrenS  betou^t  3U  fein.  3Jlit  berfelben  SBilllür,  mit  ber  er  Sut^er§  Söorte  um= 
geftaltet,  be^anbelt  er  au^  bie  Einleitungen,  bie  er  in  feinen  SSorlagen  finbet; 
balb  lürjt  er  fic  ober  lä§t  fie  ganj  Ujeg,  balb  erhjeitert  er  fie  unb  fügt  neue  @in= 
fü^rungen  unb  ^toifdtienfä^e  fiin^u.  SBie  ßouterbadt)  mit  Deinde  dixit  nid^t  feiten 
^toei  ©tüdte,  bie  in  öerfc^iebne  3eit  fntten,  äu^erlid§  3U  einem  ©tüdf  3ufammen= 
fd)tt)ei|t,  fo  erhJecEt  aud^  Sturifaber  burc^  bie  äöorte:  „Unb  fagte  toeiter"  unb 
äl|nlid}e  6infdE)iebiel  nidt)t  feiten  in  bem  ßefer  hm  ©inbrudE,  al§  gehörten  bie  nun 
folgenben  ©ä^e  mit  ben  öorangelienben  ouf§  engfte  äufammen,  ©0  bereinigt  et 
in  bem  %t^t  unter  gir.  180  au§  S3eit  S)ietrid§ö  3la(^fd§riften  9lr.  627  au§  bem 
^erbft  1533  mit  9ir.  180  au§  bem  2lnfang  be§  Mre§  1532.  3nit  91r.  3951  bom 
7.  3luguft  1538  berbinbet  er  burdj  bie  Söorte  „Unb  fagte"  9lr.  4181  bom  6.  Sejember 
1538.  Sn  9lr.  3699  bom  13.  ^anmx  1538  lä^t  er  mit  ben  äöorten  „@r  gebadete 
aucV  Ta.  3913  bom  12.  ^uli  1538  folgen,  ebenfo  in  ^^Ir.  3724  bom  2.  Qfebruar 
1538  mit  ben  Söorten  „Sajumal  toarb  eine§  ©eijlialfcg  gebadet"  unfre  ^^Ir.  3940 
bom  4.  3luguft  1538,  ebenfo  in  m*.  3817  bom  5.  5lpril  1538  mit  ben  äöorten 
„S)eff eibigen  2:age§  fam  audt)"  unfre  9lr.  3830  bom  10.  9Ipril  1538  ufh).  S)ic 
Sßeranlaffung  3U  fold^en  ginfd^iebfeln  ift  ja  Itar.  ©d^teieriger  ift  e§  3U  erllären, 
lüarum  5lurifaber  gelegentlid)  einmal  ein  längeres  ©tüdE  burd^  dn  fold^eg  ein= 
fd^iebfel  jerreilt,  um  bie  beiben  ©lüde  berfdt)iebenen  Reiten  aupttjeifen.  ^n  bem 
Z^ict  unter  9^r.  3038  flehen  S5b.  3  ©.  152  Q.  42  bei  5lurifaber  als  ginfül^rung  in 
einen  neuen  2lbfa^  bie  äöorte:  „5luf  eine  anbcre  3eit  fprad^  S).  ßut^er",  aber  bo§ 


eintcituitg  in  ben  7.  Slbjc^nitt.  XXXVII 

gon^e  8tü(f  öon  ©.  152  3.  37  bi§  ©.  153  3-  2  ift  ein  aufanimcutjäugcnber  Scjt 
ou§  bell  erfteii  lagen  be§  Suli  1538;  e§  ift  unfrc  9lr.  3908. 

3^n  bei-  3ufa"'J"f"fügung  öerfd^tebener  Sejtc  ge'^t  ^InrifaBcr  biet  hiciter  at§ 
SauterBad).  Cft  tcgnüöt  er  fid)  ntc^t  baniit,  ^toei  ©tüdEe  aneinanbet^ufd^toei^en, 
fonbern  et  fcf)iebt  ein§  in§  anbre  l^inein.  ©0  öcrbinbet  SonterBad^  nid^t  unpaffenb 
unjrc  9ir.  3531  mit  Ta.  3581;  ^Inrifa'ber  bagegen  fe^t  ^x.  3531  mitten  in  9lr.  3581 
T;incin,  fc^r  nnpaffenberweife,  benn  nun  'fjaUn  bie  fotgenben  Söorte:  „3)octor 
3Jo^ann  @cciu§  tf)ut  eben  aud)  olfo"  feinen  ©inn  me'^r,  hjeil  bcr  ^ufömmen'^ang 
burd}  ba§  eingefd^oBeiie  Stüd  untetbrod^en  ift.  ©inntjoüer,  njenn  and)  mit  mehreren 
Xantotogien  erweitert  Slurtfaber  unter  9lr.  3579  ben  3:ej;t  öon  5lr.  4426:  „2Bir 
foHen  nutrices  unb  nict)t  caupones  fein"  burd)  einen  etngefd^obcnen  @a^  au§ 
5lr.  3579:  „SBir  foHen  ©äugammen  fein,  gteid§  toie  eine  SJlutter  i^r  Äinblin 
fanget,  bie  päppelt  unb  fpielet  mit  i^rem  ^inblin  unb  fc^cn!t  il)m  auS  bcm  SSufen, 
i^a  barf  fie  benn  leineä  SCßeinS  nodj  9HaIöafirc§  ^u,  benn  mir  nidjt  ©d§en!cn  unb 
.fi'rc^fdjmar  fein",  oBer  eine  ^älfd^ung  be§  Sejteä  Bleibt  bog  bod^,  unb  bie  fd^arfc 
©cgenüoerftenung  Pon  nulrices  unb  caupones  Bei  Suttjer  ge'^t  Bei  SlurifaBer  faft 
gan^  berloren.  ^^nlid)  "ontjoit  e§  fid§  mit  bem  ^ejt  unter  9ir.  3565,  h)o  fd^on 
©eitc  416  3-  32  ber  Swfammcn'^ang  Pon  9lr.  3565  burd^  ben  bon  3(urifaBer  (iu§ 
'üx.  5571  entle'^nten  5yerg(cid^  eine§  l^arten  ©d^utmeifterg  mit  einem  .genfer  — 
„gtei(^  als  ein  |)en!er  ober  ©todmeifter",  fagt  ber  Slautotog  SlurifaBer  —  unter= 
Brocken  toirb,  bann  folgen  ©.  417  3-  1  toieber  einige  SBorte  au§  5tr.  3565,  ferner 
3.  2  mieber  ein  ©a^  oug  5tr.  5571,  Weiter  3.  3  ber  ©djlu^  bon  9ir.  3565  unb 
enblid)  nod^,  bon  3lurifaBer  frei  l)inäugefügt,  jttjei  S3iBelfprüd§c.  Söir  öer^id^ten 
barauf,  Weitere  Seifpiete  auäufül^ren;  in  ben  Slnmerfungen  ]§aBen  Wir  öfter  barauf 
l^ingetoiefen. 

SJJit  Befonbrer  SSorfid^t  finb  Bei  SlurifaBer  bie  cinfül^renben  2öorte  au 
Bcljanbeln.  ©ie  enthalten  nid^t  feiten  falfd^e  SlngaBen  in  ben  3^al^re§äa|ten  unb 
im  Sfnljfilt.  S)ie  falfd^en  SDaten  finb  oft  Wol^l  nur  ©c^reiBfel^ter  ober  ßefefel^terS 
üergl.  in  unferm  7.  StBfc^nitt  ^x.  3711,  3712,  3728,  3788,  3821,  3839,  3949  u.  ö. 
3uwei(en  aBer  l^ot  5lurifaBer  in  guter  ?lbfid)t  falfd^e  S)aten  in  ben  Ztict  gefegt. 
©0  Werben  ^x.  2457,  2840  u.  a.  au§  bem  ^af)xt  1532,  ferner  ^x.  3554,  3555, 
3558,  3672  u.  a.  au§  bcm  3fat)re  1537  unb  gir.  4912,  5047,  5127,  5207  u.  a. 
aus  bem  Sol)re  1540  in§  Sa^r  1541  unb  9lr.  3600  u.  a.  ou§  bem  Sfal^re  1537 
in§  ^a^x  1542  öerfe^t,  nidt)t  etwa  infolge  eineS  ©d§reiB=  ober  Sefefel)Ier§,  fonbern 
in  bem  guten  ©lauBen,  bog  fei  ba§  rict)tige  S)atum.  SlurifaBer  ]§at  nämtid^  alle 
biefe  ©tüde  au§  ber  großen  3Jtat^efifd)en  ©ammlung  entleljnt,  unb  ba  er  wei^, 
hai  3)tatl^efiu§  1540,  1541  unb  1542  in  äöittcnBerg  gewefen  ift,  fo  öerteilt  er 
bie  Xejte  auf  biefe  brei  ^a1)xt.  S)aBei  wiberfät)rt  i'^m  oBer  baS  9Jti^gefct)id,  ba^ 
er  in  9ir.  5504  ^at|efiu§  auc§  nod^  im  ©ommer  1542  an  Sutl^erS  2;ifd^e  weilen 
Iä§t,  Wä^renb  ^Jlaf^efiuS  üBer'^aupt  nur  1540  ^u  ben  eigentlid^en  2:ifd§gcnoffen 
get)5rt  l)at  unb  fd^on  im  9(pril  1542  nad^  Sfoad^imStVt  aurüdfgelel^rt  ift.  5luri= 
foBer  'ifat  eBen  aud)  biefen  3lBfc^nitt,  ^et)benreid^S  5flad)fd)riften,  au§  ber  ^Jlotl^efifd^en 
©ammlung  entlel)nt,  unb  fo  Bestellt  er  bie  Söorte:  Cum  caneremus  irrtümlid^  auf 


')  SBie  jutoeilen  an6i  in  B. 


XXXVIII  einicitunß. 

aJlatl^efiuä  unb  feine  ©enoffeii,  toä^renb  fic  auf  .^cljbcureid)  unb  bte  aifdjQenoffen 
be§  3^a'§teS  1542  ge^cn. 

Se^eid^nenb  für  ba§  Söer'^äüniS,  in  bem  einerfeitä  SauterBad§§  ©aminlung  B. 
3U  feinen  Xagetiüd^ern  unb  onbei-fcitg  Sturifaberä  Sammlung  FB.  ju  SauterBad^S 
Sammlung  B.  fte^t,  ift  unfre  5ßr.  3694  bom  10.  3fanuar  1538.  S)a  eraäljlt 
SauteiBad^  in  feinem  2:ageBuc^  bon  einem  Sc^miebegefeHen  in  Söittenberg,  bei-  bon 
einem  ^Jiad^tgefpenft  jtoei  ©tunben  lang  be§  2lbenb§  bon  6  6i§  8  Uiix  hrndcj  aEc 
©offen  gejagt  unb  bann  bon  bem  ©efpenfte  tt)ie  in  einem  @jamen  ausgefragt 
UJorben  fei  (et  deinde  examinatus  ab  illo  spectro),  oB  er  ben  Äated^iämuS  Ijatte, 
unb  ba|  er  neulid^  gottlofertoeife  ba§  2l6enbmal§l  in  beiberlei  ©eftatt  genommen 
Ijätte,  unb  fi^Ue^lid^  l^aBe  i|m  ba§  ©efpenft  gebrol)t,  i^m  ben  ^al§  äu  Bredjen, 
hjcnn  er  in  feine§  5)leifter§  .^au§  äurüdfe'^re.  S)iefen  ©efeHen  brad^ten  toix  —  fo 
cr^ätjlt  ßauterBac^  tt»eiter  —  3um  .^errn  S)oItor  unb  berid^teten  il^m  ben  t^att, 
unb  Sutl^er  warnte  un§,  jebem  leidljt  ^u  glauben,  aber  bann  examinierte  er  ben 
©efeHen  (Tum  examinavit  illum),  U)a§  er  mit  bem  jteufel  gefproc^en  Ijätte  ufm. 
Sei  ber  Umarbeitung  feiner  2;agebüct|er  l^at  SauterbadE),  bielleidjt  beranla^t  bur(^ 
ba§  boppelte  examinare,  feinen  guten  Slejt  in  folgenber  SBeife  umgeftaltet:  @in 
©d^loffergefett  tourbe  bon  einem  ©efpenfte  be§  3lbenb8  bon  6  bi§  8  U^r  burd^  aÜe 
©äffen  gejagt.  93on  Sut|er  befragt,  ob  er  ben  ßated^i§mu§  ^alte,  antwortete  er, 
ber  Teufel  l^ättc  it)n  angef(f)rien,  er  fjobt  gottloferWeife  ba§  Slbenbma'^l  in  beiberlei 
©eftalt  genommen,  unb  l^ötte  i^m  gebrol)t,  ilim  ben  ^al§  ^u  bred^en,  Wenn  er  in 
feines  9Jleifter§  <^au§  prüdffel^re;  begl^alb  fei  er  mel)rere  Sage  lang  nid^t  ^eini= 
gelehrt.  S)a  toanbte  fid^  Sut^er  ju  ben  S)ia!onen  unb  fprai^,  man  bürfe  nid£)t 
jebem  leidet  glauben  ufw.  S3ei  feiner  Umarbeitung  |at  alfo  Sauterbad^  fd§on  ba§ 
erftc  examinare  auf  Sut^er  belogen,  unb  tüä'^renb  in  bem  urfprünglid^en  Xejt  ber 
geifte§!ranfe  SJtenfd^  äUnäd^ft  ^u  ßauterbad^  unb  ben  anbern  ©eiftlid^en  gebrad[)t 
unb  erft  nad^  abgelegtem  S3efenntni§  bon  biefen  ^u  ßutl^er  gefül^rt  wirb,  fte'^t  er 
in  bem  umgearbeiteten  jTejt  gleid^  bor  ßutlier  felbft.  S)iefe  Umarbeitung  l^at 
Slurifaber  borgelegen,  Slurifaber  aber  bringt  neue  ^Jli^berftänbniffe  l)inein,  lä|t  ben 
©efeKen  frü'§morgen§  bon  6  U'^r  an  jtoei  ©tunben  lang  bon  Sut^er  in  SBeifein 
anberer  ©elel)rten  unb  glaubwürbiger  3!Jlänner  ejominiert  werben  unb  lä|t  il)n 
„bom  ©eifte  berebet"  Sutl^er  berid^ten  ober  beidf)ten,  er  %abi  gottloferweifc  ba§ 
5lbenbmal)l  in  beiberlei  ©eftalt  empfangen  ufw.     S)a8  ift  Unfinn. 

SuWeilen  finb  2lurifaber§  Einleitungen  fo  anfd^aulid^,  ba^  man  fie  gern  auf 
Sreu  unb  ©lauben  l)inne'^men  mödt)te.  Unter  9lr.  3528  lefen  Wir:  „6§  Ijatte 
ßuca§  Sranad§  ber  älter  2)octor  SJlartini  ßutl)er§  .^augfrau  abconterfeit.  9ll§  nu 
bie  Stafel  an  ber  3Sanb  l^inge,  unb  ber  S)octDr  ba§  ©emälbe  anfa'^e,  fpradf)  er: 
„,M  Witt  einen  SJlann  barju  malen  laffen""  ufw.  9Jlöd)te  man  '^ier  nidjt  wirllid^ 
annel^men,  Slurifaber  ober  fein  ©eWöt)r§mann  fei  bamal§  babei  gewefen,  al§  9Jleiftev 
ßulag  bog  ©emälbe  brad^te,  als  ber  9lagel  an  ber  Söanb  eingefdE)lagen  unb  ba§ 
Silb  aufgel^ängt  Würbe,  unb  Wie  bann  ßutl^er  ein  paar  ©d^ritte  inS  Sin^n^^r 
jurüdEtrat,  um  baS  ©emölbe  orbentlid^  ju  betradjten'?  2lber  2lurifaberS  ©ewäl^r§= 
mann  berid£)tet  nur,  ßutl^er  l^abc  ein  SSilbniö  ßätl^eS  angefel^en,  atteS  übrige  l§at 
5lurifaber  auS  fid£|,  unb  eS  ift  wol)l  nid^t  rid^tig,  benn  Wir  lennen  leine  6ranad)fd^en 
S3ilbniffe  ßät^cS  au§  ber  ^weiten  .^ölfte  ber  brei^iger  Saläre.  S)a§  ©emölbe,  bon 
bem  l)ier  bie  9tebc  ift,  l^at  Wal^rfd^einlid^  fd^on  jal^relang  an  ber  äßanb  gcl^angen, 


ginlcttung  in  ben  7.  ^Ib^nitt.  XXXIX 

unb  ^\mx  of)\H  in  ßiitl^erS  eigenem  33ilbn{§  ein  (SegenftüdE  3U  tjaBcn,  bc^tjalB 
lommt  2ntr)er  Bei  bem  tieöorftel^cnben  Äonjit  auf  ben  ©ebanicn:  „^d)  h)iE  einen 
SJtann  kffen  ba^u  niaten." 

.^aben  mir  e§  bisfjer  faft  nur  mit  3u|ä^en  3lurifaber§  3U  tun  ge{)abt,  fo 
muffen  rtir  anm  @rf)Iu^  aurf)  nod)  feine  SluSlaffungen  beritdtfi(J)tigen.     ©on^  tt)itt= 
fürlid^  ift  ^Curifaber  in  ber  Sßel^anblung  ber  ©igennomen,  bie  er  in  feinen  Söorlagen 
finbet.    SSn  unfern  Urfd^riften  finb  bie  Eigennamen  getoötinlic^  bolt  au^gefd^rieben. 
S)ie   3;if(i)genoffen,   bie  ßuf^erS  SGßorte  filr  fid)  felbft    unb   nic^t   für  anbre  anf= 
jeidf^neten,  Ijatten  ja  gar  leine  5ßerantaffung  ba^u,  bie  Flamen  bon  5Rännern,  auf 
bie  Suttjer  ^u  fpred^cn  !am,  äu  üer'^eimtic^en;  nur  bie  Site  be§  9lad)fd§reiben§ 
legte  eg   il^nen   nal^e,    gelüiffe   immer   tuieber   borfommenbe  9kmen  föic   ÜLOctor 
MLartinus  L[ulhcrus,  Ph[ilippus  MLelanchthon    ober  D[ominus  Phil[ippus,  D^octor 
HLieronymus   S[cluirfF,   iLacobus  S[chenk,   I[ohannes   ALgricola,    D[ux    G[corgius, 
FLcrdiuandiis  unb  ä^nlii^e  abjuüirjen.    5lurifaber  bagegen  Be'^anbelt  bie  (Sigcnnanien 
fet)r  berfd^ieben.     S3alb   nimmt  er  fie  üoH  auggefc^rieben ,    fo    toie  fie  in  feinen 
5]ortagen  ftet)en,  in  feinen  SLejt  auf,  haih  fe^t  er  nur  bie  ?lnfang§bud5ftaben,  batb 
löfet  er  ben  Flamen  gan^  au§  unb  fd^reibt  bafür  9t.  ober  91.  91.  ober  ein  i^ürft,  ein 
S3ifd)Df>  ein  ^profeffor,  ein  S)o!tor,  eine  ©tabt,  eine  9ietd^§ftabt  ufto.     Söo  e§  fid§ 
um  befannte  unb  mächtige  SRönner  ober  um  reidje  ©tobte  ber  9kd^barfdE)aft  l^anbett, 
ba  !önnte  man  meinen,  2lurifaber  l^abc  in  feiner  für  ben  5Drud  beftimmten  5trbeit 
ben  Flamen  au§  5öorfict)t  unterbrüdEt,  unb  Wi  ben  oft  garten  unb  aud^  im  5lu§brudE 
fd^arfen  Urteiten,  bie  ßut^er  fäKt,  toäre  e§  begreiflid^,  toenn  Slurifaber  ben  Sebenben 
bie  9iamen  il^rer  SSorfa'^ien  berfd^toiegen  ober  unter  einer  leid)ten  .^üttc  berftedt 
t)atte.    5Iber  in  aa'EiIreid^en  anbern  Stejten  fc^reibt  er  bodE)  unbeben!lid§  ben  9iamen 
bc§  jlönig§  S^erbinanb,  be§  .^cr^ogg  @eorg,  be§  @räbifd)of§  5ltbrcdt)t,   ber  Stabt 
ßeip^ig  bott  au§,  obgleid^  Sutljer  i^nen  bie  böfeften  ^ortc  gibt.    5lurifaber  fd^eint 
alfo  l^ierbei  n^eniger  au§  53orfid)t  ober  an§  9iüdfid)t  auf  feine  ScitQcnoffen  ge^onbelt 
3u  l^aben  atö  bem  ^ufatt  gefotgt  ^u  fein,   unb  biefer  "^at  il^m  ^utoeiten  übel  mit= 
gefVicU.    Söirft  e§  nid)t  faft  !omifd§,  ujenn  3lurifaber  in  9Zr.  3573  bie  einlcitenben 
SCßorte  über  y3ern'^arb  öon  S)ölen  n)eglä|t  unb  bann  bodj  in  ßut|er§  Sejte  bie 
äöorte  „mein  lieber  ^öern^arbe"  ftel^en  lä^t?    Dber  toenn  er  in  9Ir.  3327  nur  ben 
9}tonat§tag,  aber  nid)t  bie  ^a'f)re§aa'^l  auö  feiner  93orloge  l^erübernimmt   unb  in 
ben  Söorten:  Jim  9ten  be§  9Jtat)en  fam  3o:^anne§  geltariuS,  ^rebiger  äu  S3.,  au 
3).  9Jiartino  unb  fagt  i^m  biet  bon  feinen  {J."   htn  Flamen  granifurtä   mit  ^. 
abfür^t,  toätjrenb  ba§  f^.  fonft  bei  3lnrifaber  „mit  Bückten  ju  reben"  ettoa§  ganj 
onbere§  bebeutet?    Sßotttc  5lurifaber  an  foldien  ©teilen  ben  9iamen  au§  irgenb= 
einem  ©runbe  nid)t  öoE  au§fd)reiben,   fo   t)ätte  er  beffer  baran  getan,  bie  gan^c 
©teßc  n^egaulaffen ,   benn  toa§  folt  fid^   ber  ßefer  babei  ben!en,  toenn   SJnrifaber 
fdireibt:  „9i.  91.  l^at  baS  «iöt^um  9i.  eingenommen"  (9lr.  3796)  ober:  „2öie  benn 
ein  Sifd^of  gefagt:  „„ßä  ift  noc^  um  ein  Ileineä""  ic,  \ooUt  nid^t  bon  9)1.  sieben, 
ba^  er  bem  ^.  befto  nä'^er  möd^te  fein"?     3u^cilen  fü^rt  5lurifabcr  ben  ßefer 
burd^   feine  ^Ibfür^ungen   fogar  irre.     Söenn   er   in   feiner   tateinifd^en   Sßorloge 
(9ir.  1316)  Cicenses  finbet  unb  in  feinem  beutfdjen  2!ej;t  nun  ebenfalls  bon  bencn 
3U  6.  fdjreibt,   fo  fann  niemonb  babei  an  Sci^  beulen,  unb  toenn  er  au^  bent 
jungen  iUateriuä  ©todner  ou§  9iaumburg  (9lr.  3739)  einen  „53aleriu§  bon  91." 
madjt,  fo  hjirb  motjl  jeber  annetjinen,  eS  fei  bon  einem  ßbelmann  bie  9tebe. 


XL  ©inlettung. 

SliiS  bcn  l^icr  aufammcngefteÜtcn  unb  mit  Setf^iieten  IBetcgten  Urteilen  gel^t 
tüo'^t  ba^  eine  l^icrbor,  ba^  2InrifaBer§  3lu§gaBe  tjon  SutljerS  Sltfc^reben  in  fcl^r 
bieten  ?ll6|d^nitten  feine  trene  Übeife^ung,  fonbern  eine  ]tf)x  freie  unb  n)illfürtid)e 
SSiebergabe  toon  ßut^er§  SOßorten  bietet.  9Benn  \oix  tro^bem  5Inrifaber§  3lu§gabe 
in  il^reni  -gongen  Umfang  in  Unfrer  5lu§gabe  mieberobbrudEen,  fo  gej(i}iel^t  ba§  — 
h)ie  toir  fd^on  in  ber  allgemeinen  Einleitung  im  1.  .55anbe  ©eite  XI  l^erborgeljoben 
l;aben  —  in  9(tüclfid§t  barauf,  ba^  £ut:^er§  3:ifc^reben  iljren  fegen§reid)en  ©influ^ 
jal^rl^unbertelang  faft  nur  in  ber  gaffung  ausgeübt  l^aben,  bie  Sturifaber  il^nen 
gegeben  tjot.  ^iad^bem  mir  5pun!t  für  5puntt  befprod^en  Ijoben,  mo§  an  5lurifaber§ 
Slrbeitämeife  3U  tabeln  ift,  tooKen  mir  bod^  aud)  l^ier  nod§mal§  l^erborlieben,  ba^ 
feine  Überlegungen  fel^r  oft  tabetlog,  ja  lobenSmert  finb,  unb  aud^  an  fold^en 
©tetten,  too  Slurifaber  ben  urfprünglid^en  STeji  burd^  feine  3utoten  entfteltt  T^at, 
bringen  bod^  immer  bie  ßlarl^eit  unb  SBa'^rl^eit  bon  Suttierg  @}eban!en  unb  bie 
ßraft  unb  ber  ©lanj  bon  ßutt)er§  ©prad^e  burd^  bie  übergcmorfenen  Bütten  l§in= 
burd§.  S)arau§  erltärt  fid§  bie  gemaltige  3öir!ung,  bie  5lurifaber§  3lu§gabe  auf 
bie  meiteften  Greife  gel^abt  l§at.  3lber  aud§  für  bie  Sifd^rebenforfd^ung  ift  feine 
2lu§gabe  bon  liol^em  Söerte,  benn  fie  l^at  un§  ja'^lreid^e  ©tüde  er'^alten,  bie  ßauter» 
laä)  in  feine  Sammlung  B,  nid)t  aufgenommen  l^at,  unb  bie  and)  in  unfern 
^anbfd^riften  U^n  nod^  nidjt  nad^äumeifen  gemefen  finb.  äöir  merben  be§|alb 
amar  2lurifaber§  2lu§gabe,  ma§  bie  3uberläfftg!eit  ber  ^^ejte  betrifft,  erft  an  ber 
legten  ©tette  in  unfre  Überlieferung  einrei'^en,  aber  mir  merben  fie  bod^  niemals 
au§  unfrer  Überlieferung  ftreid£)en  fönnen. 

Über  hk  Duetten,  au§  benen  ßouterbadE)  unb  5lurifaber  bei  ber  3ufanin^e"= 
fteüung  i'^rer  großen  ©ommlungen  B.  unb  FB.  gefd^öpft  l^aben,  foKen  bie  legten 
5lbfd§nitte  Unfrer  Sluägabe  9ted)enfd^aft  geben,  fomeit  e§  bei  bem  guflanb  unfrer 
Überlieferung  möglid^  ift.  — 

^n  ber  Einleitung  in  unfern  6.  3lbfd§nitt  finb  mir  nodj  nidjt  auf  bie  S^affnng 
unb  ben  SJn'^alt  bon  Sauterbad^g  9tad)fdjriften  eingegangen,  meil  ber  6.  5lbfdjnitt 
neben  ßauterbad)§  9iad)fd^riften  aud^  fotd^e  3Belter§  entt)ätt,  unb  meil  mir  bie  ein= 
äelnen  ©tüde  nid^t  mit  bblliger  ©emipeit  bem  einen  ober  bem  anbern  äumeifen 
fönnen.  ^n  unferm  7.  Slbfd^nitt  aber,  ber  au§fd§tieBlid§  ßauterbad)f(^e  9kd^fd)riften 
entl^ält,    fönnen   mir   brei  fünfte    al§    d^arafteriftifd^    für  Santerbad)    feftfteHen: 

1.  Sauterbad)    fdjreibt   regelmäßig   bo§    SDatum   ju   feinen   ^flac^fdiriften   l^inp; 

2.  Sauterbadj  gibt  fe'^r  oft  bie  SSeranlaffung  au  ßut|er§  Söorten  an,  unb  3.  ßauter- 
badj  fd^reibt  gern  längere  9leben  ßuf^erS  im  3iifammen'^ange  nad^. 

Cb  Sauterbad^  feine  9lad§fd5riften  fd^on  in  ben  erften  breißiger  ^o'^ren  unb 
in  ben  ;3al§ren  1536  unb  37  regelmößig  battert  l)at,  biefe  grage  lä|t  fic^  bei  bem 
3uftanb  unfrer  Überlieferung  nid)t  mit  ©id^er'^eit  beantmorten,  bod§  fd^eint  mir  in 
unferm  6.  5lbfd^nitt,  in  ben  Sieben  bon  1536  unb  37,  mand)e§  barauf  l^inäubeuten, 
ha^  Sauterbad^  feinen  91ad^fd)riften  bamalä  nod^  nid§t  regelmößig  ba§  SDatum 
l)in3ugefügt,  fonbern  nur  in  längeren  ^tt^if^enräumen  einmal  ein  S)atum  bei= 
gefc^rieben  ]^at,  fo  mie  e§  aud§  bie  anbern  Slifd^genoffen  in  il}ren  5iad)fd§riften  au 
tun  pflegen.  6rft  im  i^aljre  1538  batiert  Sauterbad^  feine  9lad^fd)viften  regel= 
mäßig,  unb  a^Jar  berfäl)rt  er  babei  fo,  baß  er  an  jebem  3lbenb,  an  bem  er  nad§= 
fdjreibt,  i>a^  erfte  ©tüd  batiert;  bei  ben  meiteren  9teben  beSfelben  3lbenb§  mieberl)olt 
er  ba§  S)otum  nidit,  bod§  meift  er  feljr  oft  burdj  bie  äöortc  Deinde,  Postea,  Illo 


eintettuttg  in  ben  7.  3lbfd^niti.  XLl 

die,  Eodem  die,  Hoc  die  ii.  bergl.  barauf  l^in,  bo^  aUt  btefe  ©tüdc  Big  a«nt  6in» 
fe^cn  eine§  neuen  S)Qtum§  auf  benfelben  2Ibenb  fallen.  S)ic  gleid^e  SlrBeitSlücife 
aeigen  SouterbarfiS  SageBuc^  aufg  Sntir  1539  ^  unb  bie  ©tüiJe,  bie  SauterBod^  6ei 
feinen  fpäteren  SSefudjen  in  äötttenBerg  in  ben  Solaren  1541,  1542  unb  1543 
nod^gef (^rieten  ^at."^  5E)ie  feftc  Datierung  ber  ©tüde  ift  ein  Befonbcrer  SSor^ug  ber 
^ladEifd^riften  SouterBac^ä. 

SSäl^renb  bie  älteren  Sifd^genoffen  nur  autüeilen  ertoäl^ncn,  in  toeld§cm 
3ufommenl^ang  ober  qu§  toelc^er  Sßeranloffung  ßutl^er  bie  äöorte  gejprod^en  l^at, 
bie  fie  nad^fd^rciben,  gibt  SauterBad^  fe!§t  oft  bie  Slnregung  äu  finf^erä  SOßorten  an 
unb  Berichtet  un§,  »er  bamalS  Bei  ßutl^er  getoefen  ift  unb  il§n  gefragt  :§at,  ober 
an  toetc§e§  ©reigniö  ßut^er  an!nüpft,  ober  tüic  hk  9tebc  Bei  Sifc^  auf  bog  unb 
jenes  gcfommen  ift.  S)tefe  ®enautg!eit  in  SauterBad^g  SlngaBen  ^ängt  too1)i  mit 
feinen  genouen  Dotierungen  aufommen,  benn  wenn  er  on  icbem  Slbenb  ba§  Saturn 
nieberfd^rieB,  niu^te  e§  if)m.  foft  öon  felBft  in  bie  S^ebcr  lommen  ju  notieren,  tooS 
an  biefem  SlBenb  bor  fid^  ging;  oud^  Bei  ben  übrigen  5lif(^genoffen  finb  un8  bie 
öereinjelten  feften  S)aten  getD51^nIid§  in  fold^en  einfü!§renbcn  Söorten  ju  ßutl^erg 
9iebe  entgolten.  ^Jür  un8  finb  bie  genauen  SlngoBen  SouterBoc^S  BefonberS  tt)ert= 
toott.  ©ie  fül^ren  un§  öiele  3Jlitglieber  ber  Sifd^genoffenfd^oft  im  ©(^ttjar^en 
i?Iofter  unb  manchen  ouS  ber  ©c§or  ber  @äfte  bor,  Berid^ten  üBer  allerlei  Keine 
©reigniffc  unb  fntipfen  an  mond§e§  ©d^riftftüdE  unb  mond^en  SSrief  an,  bie  Bei 
ober  iia^  %i]ä)  Bon  bem  einen  aum  anbern  toeitergegeBcn  würben.  Bwöjetten 
fd^ieBt  ßouterBoc^  eine  SlBfd^rift  fotd^er  ©d^riftftüdc  atoifd^en  feine  ^flod^fd^riftcn  öon 
Sutl^erS  2;ifd^reben  ein;  eBenfo  fe^t  er  9lad^fd§riften  Bon  5Prcbigten,  bie  ßutl^er  in 
ber  ^ird^e  gel§olten  l^at,  ätoifd^en  bie  5Rac^f(^riften  ber  äöorte,  bie  ßutl^er  Bei  SLifd^e 
gefprod^en  ^ot.  3)iefe  fogenonnten  fremben  @tüd£e  finb  in  ßouterBod^S  SogeBüd^ern 
puftger  al§  in  ben  üBrigen  Urfc^riften,  ober  Borfid^tiger  gefogt,  fie  faKen  Bei 
ßouterBod^  mel^r  in  bie  Singen,  tocil  er  oft  ben  ©od^Beftonb  ongiBt,  UJöl^renb  bie 
ÜBrigen  Sifd^genoffen  atoor  aud§  fleinere  ©tüdfc  au§  $prebigten  ßut^er§  ober  au§ 
feinen  ©d^riften  ^wifd^en  bie  2ifd§reben  oufnel^men,  oBer  fie  tun  e§  ftiKfd^meigenb; 
eine  einge^enbe  Sßrüfung  unb  SSergleid^ung  toirb  too^rfd^einlid^  nod^  moni^eg  ©tüdE 
in  Unfrer  3lu§gQBe  al§  „frembeg"  ©tüdE  noc^toeifen.  SBei  ber  S3eurteitung  biefer 
fremben  ©tüdfe  muffen  mir  unS  eBenfoE^  Bergegentoärtigen,  ba§  bie  Sifd^genoffen 
nid^t  für  anbre,  fonbern  für  fid§  felBft  nod^gefdirieBen  l^oBen;  toir  l)aBen  fein  &ted§t, 
il^nen  einen  Sßortourf  au  mod^en,  toenn  fie  a^ifd^en  ßutJerS  21ifd)reben  oud^  ein= 
aelne  SSriefe,  ©utod^tcn  unb  SSiBeteintröge  ßuttjerS  ober  ^u|erungen  3Jleland^tl^ong 
unb  onbre  frembc  ©tüdfe  einfd^ieBen. 

©d^on  Bei  einem  flüdE)tigen  S)urd§Blättem  Bon  ßouterBad§§  2!ageBüd^ern  toirb 
e§  jebem  auffalten,  ttjie  aol^lreid^  borin  bie  langen  <BiMt  finb.  Slud^  bie  ölteren 
Xifd^genoffen  l^oBen  autoeilen  längere  hieben  ßut|er§  ou§fü!§rlid;  uod^gefd^rieBen, 
oBer  öiel  l^öuftger  finb  Bei  il^nen  bie  Jurten  Dicta  Luther! ,  bie  un§  nur  cinaelnc 
Befonberg  d|orolteriftifd§e  ©tüdfe  oug  ßut^erS  Sieben  miebergeBen.  S)ie  5lu§fül§r= 
lid^Ieit,  mit  ber  ßouterBod^  nad^fd^rciBt,  ift  aum  Xeil  toolil  burd^  ben  Sn'^alt  feiner 


*)  Utifet  8.  Slbfc^nitt,  oaetbingS  etfi  öom  Sfebtuor  an.  «)  Unfer  9.  Slbfd^nitt, 

mx.  4795  ff. 

«ut^etg  äBetle.  Xifd^reben  3  IV 


XLII  ©intcitung. 

9k(^fd§nften  Bebingt.  ®ie  l^ol^en  tt)iffen|d§aftl{d§en,  tl^eotogifd^en  unb  litevavifd^en 
3^ragen,  bie  Suttjer  6e|anbelt,  ^abm  für  Sauterbad^  tüeniger  Sfntereffe  al§  ßuttiei-§ 
©tettutiQ  gegenüber  ben  äußeren  @e|d§ei^niffen  in  ber  Äird^e,  im  ©taat  unb  im 
täglid^en  Seben :  Sutl^erg  3lu|erungen  über  ben  ^jßapft  unb  feine  ^irc^enfürften,  über 
hiz  Wönä)t,  bie  Äonaitien,  ba§  geiftlidfie  9te^t,  ferner  Sutl;er§  klagen  über  feine 
äöiberf oci)er  unb  bie  ©eften,  feine  Urteile  über  ß^efötte,  ben  .J^irdfienbann  unb  ba§ 
jl'onfiftorium,  fein  S3cr^alten  gegenüber  ben  ^jolitifd^en  5Jla|nat)men  be§  Äurfürftcn 
unb  feiner  State,  feine  Sieben  über  ben  .^aifer  unb  bie  9lei(^§fürftcn ,  über  ben 
STürlenlrieg,  über  bie  Sfuben,  über  |)immel  unb  @rbe,  über  ha^  ^ai)X  unb  feinen 
Sßed^fet,  Srül^ling  unb  SSaumblütc,  ^crbft  unb  g^rud^ternte,  .^au§  unb  ^of,  ©arten 
unb  iJifdjtoaffer,  bie  9Jläufe|)lage ,  bie  .^ungerSnot,  Sut^cr§  ©efunbl^eit^äuftanb, 
Erinnerungen  ou§  Sut{)er§  ßeben,  Sutl§er§  3Beib  unb  Äinbcr,  feine  g^reunbe  —  baS 
finb  bie  5l|emata,  über  hk  ßauterbarf)  immer  loieber  au§füt)rlic^  nac^fd^reibt.  S)a^ 
bie  SIbenbe  an  Sutl^erö  Xifd^e  oft  aud^  ^Prebigten  loie  in  ber  Äird^e  unb  Sßorträge 
toie  im  ^örf aal  brachten,  ba§  tüirb  un§  in  ben  langen  9lad§fd§xiften  ßauterbad§§ 
biet  weniger  anf(^ouIid§  al§  in  ben  lürjeren  Sluf^eid^nungen  ber  anbern  %i\ä)' 
genoffen.  S)a§  ©ogmotifd^e  unb  @jegetifd§e  tritt  M  ßauterbad^  ^urüdE  liinter  bem 
.^iftorifd^en  unb  ^praftifd^en.  2lud^  in  biefer  SSejie'^uttg  finb  feine  Slufaeid^nungen 
—  toic  ©eibemann  fie  genonnt  I)at  —  Sagebüd^er. 

SGßir  geben  aum  ©d^lu^  eine  Überfielt  über  bie  Sage,  an  benen  ßauterbad^ 
1538  nad^gefd^rieben  !§at,  unb  berüdEfid^tigen  babei  aud^  bit  Slbenbe,  bie  nur  in 
bem  ?lnl§ang  aum  7.  Slbfd^nitt  bezeugt  tuerben,  inbem  toir  fie  in  Mammern  fe|cn. 

Januar,  1.:  3683;  2.:  3684,  3685;  3.:  3686;  5.:  3687,  3688;  8.:  3689 
—3691;  9.:  3692,  3693;  10.:  3694—3698;  13.:  3699,  3700;  U.:  3701; 
15.:  3702;  16.:  3703,  3704;  17.:  3705— 3710;  18.:  3711;  21.:  3712—3715; 
29.:  3716-3719;  31.:  3720,  3721.     5Da§  finb  im  Januar  16  Slbenbe. 

gfebruar,  2.:  3722—3728;  3.:  3729-3732;  5.:  3733—3735;  7.:  3736, 
3737;  11.:  3738;  13.:  3739— 3747;  16.:  3748;  17.:  3749— 3753;  18.:  3754, 
3755;  19.:  3756—3760;  20.:  3761—3763;  21.:  3764—3766;  22.:  3767— 
3772;  24.:  3773-3777;  25.:  3778;  26.:  3779-3784;  28.:  3785—3787.  3)ag 
finb  im  gebruar  17  3lbenbe. 

gjlärä,  3.:  3788,  3789;  4.:  3790,  3791;  24.:  3792;  25.:  3793;  27.: 
3794-3796;  29.:  3797—3800.     S)a§  finb  im  Wäx^  6  Slbenbe. 

Slpril,  1.:  3801;  2.:  3802;  3.:  3803-3813;  5.:  3814—3825;  8.:  3826 
-3828;  10.:  3829,  3830;  11.:  3831—3833;  14.:  3834,  3835;  15.:  3836, 
3837;  16.:  3838;  19.:  3839—3845;  21.:  3846,  3847;  22.:  3848,  3849;  23.: 
3850,  3851;  25.:  3852,  3853;  27.:  3854—3858;  29.:  3859,  3860;  30.:  3861 
—3863.    5Da§  finb  int  Stpril  18  Slbenbe. 

Wai,  2.:  3864;  6.:  3865;  8.:  3866;  9.:  3867;  10.:  3868;  12.:  3869 
—3875;  21.:  3876—3880;  26.:  3881—3885;  29.:  3886—3891.  S)a§  finb 
im  9Jlai  9  Slbenbe. 

Sfuni,  3.:  3892;  (12.:  4202);  14.:  3893,  3894;  20.:  3895—3898;  25.: 
3899;  27.:  3900,  3901;  28.:  3902,  3903;  30.:  3904—3906.  2Da§  finb  im 
3«ni  8  Slbcnbe. 


Einleitung  in  ben  7.  abfd^nitt.  XLIII 

Sfuti,  1.:  3907,  3908;  7.:  3909— 3911;  10.:  3912;  12.:  3913;  14.: 
3914,  3915;  17.:  3916;  20.:  3917,  (4203,  4304);  21.:  3918—3921;  27.: 
3922—3926;  (30.:  4305).     S)a§  finb  im  ^üU  10  Slbcnbe. 

SluQUft,  1.:  3927—3932;  2.:  3933—3935;  3.:  3936—3938;  4.:  3939 
—3941;  5.:  3942—3948;  6.:  3949,  3950;  7.:  3951,  3952;  8.:  3953—3956; 
(12.:  4306);  14.:  3957—3961;  16.:  3962,  3963;  17.:  3964,  3965;  18.: 
3966;  19.:  3967;  20,:  3968,  3969;  22.:  3970;  23.:  3971—3973;  24.: 
3974—3978;  25.:.  3979,  3980;  26.:  3981;  27.:  3982—3985;  28.:  3986, 
3987;  29.:  3988—3990;  30.:  3991;  31.:  3992—3994.  2)a8  finb  im  Sluguft 
25  3l6enbe. 

(&e)3tcml6er,  1.:  3995,  3996;  (3.:  4307;  5.:  4308;  6.:  4309);  8.:  3997, 
3998;  10.:  3999—4002;  11.:  4003;  12.:  4004  —  4009;  (13.:  4310);  14.: 
4010;  15.:  4011—4015;  18.:  4016,  4017,  (4311);  19.:  4018;  (21.:  4312); 
22.:  4019,  4020;  25.:  4021;  26.:  4022;  29.:  4023—4026;  30.:  4027—4032. 
S)o§  finb  im  ©e^teniBer  19  ^benbe. 

DÜoBer,  1.:  4033—4035;  2.:  4036;  7.:  4037—4045;  8.:  4045»;  10.: 
4046—4048;  11.:  4049—4056;  12.:  4057—4063;  13.:  4064—4067;  14.: 
4068,  4069;  15.:  4070,  4071;  17.:  4072—4076;  (21.:  4313);  23.:  4077— 
4079.    S)a§  finb  im  Dftober  13  Slbenbe. 

giobemBer,  4.:  4080—4083;  6.  ober  8.:  4084—4088;  9.:  4089—4091; 
10.:  4092—4103;  (IL:  4313*);  14.:  4104—4106;  15.:  4107—4110;  16.: 
4111—4117;  17.:  4118-4131;  20.:  4132  —  4137;  (21.:  4314);  22.:  4138, 
4139;  23.:  4140  —  4142;  25.:  4143-4155;  29.:  4156-4158;  30.:  4159— 
4165.    S)a§  finb  im  «Jloöember  16  Slbenbc. 

Seaember,  1.:  4166—4170;  3.:  4171;  4.:  4172;  5.:  4173-4178;  6.: 
4179—4182;  (7.:  4315);  12.:  4183—4191;  17.:  4192,  4193;  18.:  4194— 
4197;  22.:  4198,  4199;  25.:  4200,  4201;  (26.:  4316,  4317;  29.:  4318). 
S)a§  finb  im  S)ejemBer  13  5l6enbe. 

Souterbad^  ^at  otfo  im  Sfo'^rc  1538  an  169  5l6cnben  an  ßutl^erS  2ifd§c 
nod}Qefd)TieBen ,  b.  i.  faft  jeben  jnjciten  Slfeenb;  in  SBirflid^feit  ober  l^at  er  jutoeiten 
%aQ  für  %ag  noc^gefc^rieBen  nnb  bann  tükbn  tagelang  ni($t,  unb  oud^  bie  Slnjo^t 
ber  ^lad^fc^riften  ift  fe^r  ungleid^  berteilt,  ba  auf  mand^e  SlBenbe  nur  eine  9tebe 
fönt,  toäl^renb  anbere  Slbenbe  jel^n,  ^toblf  unb  mel^r  Sieben  bieten.  5Jlan  barf 
l^ierBei  an  bie  ©d^ilberung  erinnern,  bie  2Jlatl§efiu§  über  feinen  3lufentl^olt  im 
(Sd^toar^en  Älofter  im  2af)Xi  1540  niebergefd^rieben  ^at^:  „üb  aber  tool  önfer 
2)octor  offtmalg  fdfjUjere  önb  tieffe  gebandfen  mit  fid^  an  tifd^  nam,  aud^  hi^' 
hje^len  bie  gan^e  maljetit  fein  alt  jllofter  filentium  Ijielt,  bag  fein  hjort  am  t4fd)C 
gefiel,  bod^  lie|  er  fid^  ju  gelegner  ae^t  fel§r  luftig  l^ören."  9lud^  ßauterbad^  ttjirb 
oftmals  an  Sutl^erg  Sifd^e  gefeffen  l^aben,  ol^ne  eine  3lu8heute  l^eim^ubringen. 
3für  bie  ©aftfreunbfc^aft,  bie  ifötl^e  freubig  ausgeübt  l^ot,  gibt  e§  fein  bercbtereS 
3cugni§   ol§  2auterbad^§  ^ilad^fd^riften.    Sauterbad^   gel^drt  nid^t   ju   bcr  SÜfd^« 


»)  «ülot^efiuS  T.H.  279 f. 


XLIV  einlettunQ. 

genoffcnfd^Qft  im  engeren  ©inne,  b.  1^.  au  bcn  9Jlännern,  bic  im  ©d^njorjcn  Älofter 
gegen  Söeaol^lung  ober  um  ®otte§  Witten  Zi^ä)  unb  SSctt  l^atten;  er  l^atte  Söeib 
unb  ßinbcr  unb  feine  eigene  Söo|nung.  Sro^bem  toar  er  Äötl)en  al§  regelmäßiger 
@aft  njittfommen,  unb  mit  iljm  hjoren  eS  aöe  bie  anbern  ^Jlönner,  bereu  SSefud^ 
un8  in  beu  Slifd^reben  bejeugt  toirb,  unb  ha  ^ätl^e  il^re  ©öfte  getoiß  nid^t  trodCen 
fi^en  loffen  ließ,  folange  fic  feltift  uod^  etooS  im  ÄeEer  l^atte.  fo  begreift  man 
bie  gelcgentlid^en  Allagen  Sutl^crS  über  feinen  großen  ^auSl^alt.  gür  oKe  biefe 
fteinen  SDingc  in  bem  ßcBen  beS  großen  S)o!tor  3!Jlartinu§  finb  Sowtcrbod^g  3;oge= 
büd^er  eine  faft  unerf(^b))fU(^e  CueKe. 


^-« 


^ortfe^ung  bc§  5.  5(bfa§mttg. 
^ic  J>ammUin0  bau  ^foncab  Carbatuö. 

2803a.  (Cord.  1022;  Zell.  375)  3Ba§  fielt  l^ott,  tomBt  nid^t  fort.  Quod 
videmiis  nunc  in  ditissimis  monachis.^  Valeat  igitur  avaritia!  Et  principes, 
cum  suramos  tliesauros  habent,  omnibus  fidunt,  id  est*,  per  illos  pereunt. 
S)o  S)octor  .^ennig^  bie  tüorft  in  ber  fetütnieui;*  ^elete,  ftarB  er  Balb,  t)nb 
5  tuen  i^  mid)  ömb§  baU)en^  melden ,  !o(S^en  toirb  lomern,  toirb  id)  halb 
fterBen. 

2803b.  (B.  2, 159)  Pecuniae  non  est  fidendum,  et  avaritia  est 
Signum  et  praeludium  mortis.  3Cßa§  gelt  ^at,  boS  geltet  ni(ä§t  fort.  Omnes 
monarchae  ditissimi  perierunt,  econtra  plerunque  pauperes  vicerunt.     Maxi- 

10  railianus  tantum  habebat  36000  fl.,  cum  bellum  illud  deceunale  cum  Venetis 
ditissimis  inciperet,  attamen  vicit.  Ideo  non  est  fidendum  pecunia.  Valeat 
igitur  avaritia  principnm!  lam  fertur  ducem  Georgium  insigniter  avarum 
esse;  bQ§  tft  ein  |eid§en  |um  tobe.  S)o  S)octor  Henninus  bie  tourfte  in 
ber  feuermouer  ^oltte,   mox   moriebatur,   önb  U)an  iä)  mid§  t)mB§  bauen, 

15  melden ^  !o(^en  bc!ummerte,  fo  h)urbe  id§§  nid^t  lange  treiben,  fonbern  balbe 
fterben. 

Walch  NA.  218,  90;  1924. 

FB.  1,257  (4,90)  eJetj  tft  ein  3ei(i)en  be§  %ohe%]  aitf  (Selb  unb  ®ut  foU 
moit  jid)  nic^t  öerloffen.    (A.  83;  St.  251h;  S.  234)    „©emeimglid^  h)a§  ©elb  t)at  unb 

20  mon  fi(^  barauf  Uexläffet,  tote  benn  gejd^iet)t,  boö  getjet  nid^t  fort,  nod^  bon  ©tatt.  2)te  aller= 
tcid^ften  SJJonotc^en  t)aben  toentg  (Slüdd  gelobt  nnb  finb  fd^änblic^  umfontinen  unb  in  fltiegen 
gefd^logen  iDorben,  ba  botgegen  bie  atmen  UnDermögenbe ,  fo  toenig  ©elbe^  unb  93olf^  ge'^abt, 
©lüdf  unb  6ieg  gct)obt.  2öie  Äoifet  3Jiojiniiüonu» ,  ba  et  ben  äe'^enjätittgen  ßtieg  toibct  bie 
Söenebiget,  fo  bod^  fe^t  xeiäi  unb  uiäd^tig  fiitb,  anfing  unb  gleid^tool  obftegete.    2)otum  foÖ 

85   man  fid^  nid^t  ouf  ®elb  uub  ®ut  öetloffen,  nod^  ttaucn.    3Der  3-ütften  ©eijen,  ©d^inben  unb 


')  Wrampehneyer:  monarchis;   F.  und  FB.  haben  allerdings  monarchis  vof  sich 
gehabt.  *)  Wrampelmeyer  löst  das  Zeiclien  fivr  id  est  in  et  auf.  *)  Der  berühmte 

Wittenbergisclie  Jurist  Dr.  Henning  Göde,  gest.  21.  Januar  1521.  Sein  Epitaph  ist  in 
der  Schloßkirche  in  Wittenberg  erhalten.  *)  geuetmauer  ■=  Esse,  Schornstein.  Dietz  1, 662. 
•)  LtUher  und  Käthe  bauten  1532  den  großen  Keller,  der  am  12.  Juli  einstürzte, 
•)  Anstatt  des  richtigen  melden  Jcairigiert  Bindseil  unpassend:  metfen. 

fiut^et^  SBerle.    Zifd^Teben  3  1 


^  ^ic  ©aramlung  tjon  Sionxab  SorbatuS.  9lr.  2804  a— 280Gb 

©droben  fal)rc  immer  '^in  jum  genfer.  3Kon  foget,  bofe  C>eic309  ®eotge  j^t  fetit  geiaig  fein  foH; 
ba§  ift  ein  ^eid^en  aum  2:obe.  S)o  ®.  ^enningu?  ®öbe  bie  SGßürfte  in  bet  g^euermäuet  jät)lete, 
ftarbe  er  balbe  botiiod^,  unb  toenn  ic^  mid^  um§  S3rouen,  aJiäljen  unb  Äod^en  k.  belümmerte, 
\o  toürbe  iä)i  nid^t  long  treiben,  f»nbern  bolb  fterben." 

2804a.   (Cord.  1023;   Zell.  375)    Inferior   non  debet  gloriari  adversus    & 
superiorem,   sed    inferiorem;    (Zell.  376)  ut  nxor  mea   potest  gloriari   erga^ 
familiam,   sed   non   erga   nie,  sicut  gloriatur   David  de   sua  iustitia,  quam 
habebat  erga  homines,  sed  non  erga  Deum.^ 

2804b.  (Math.  N.  458)  David  cur  glorietur  suam  iustitiam,  cum 
tarnen  dicat  se  peccatorem  esse?     Erga  homines  fuit  iustus,   non  erga  lo 
Deum.     Superius  non  debet  iudicari  ab  inferiori,  sed  contra^;  ut  uxor  mea 
potest  gloriari  erga  familiam,  sed  non  erga  me. 

Cord.  B.  93;  Math.  N.  666;  Walch  NA.  1924. 

2805.  (Cord.  1024;  Zell,  376)  Insignis  honestas  fuit  veteris  saeculi, 
quod  hinc  possum  ostendere:  Quidam  popularis  obviam  venit  parenti  meo  is 
pirreto*  tectus  caput;  illi  dixit  parens^:  Lege  mihi  has  litteras.  ßespondit 
ille  se  hoc  nescire.  Cui  ®  parens:  ©o  \ä)laä)  btr''  bo§  önglud  QUff  bcn 
!o:pjf!  SCßorumB  tregftu  ben  ein  |)inet?^  Ita  cum  audivisset  se  alium  qnen- 
dam  satis  humilem  vocare  Bartholdum,  dixit  servo  suo:  ^Jltcl,  Jttd^t  tne^t 
9itcl,  sed  Nicolaus  vocaberis.  20 

Zwick.  63c;  Walch  NA.  1924. 

2806  a.  (Cord.  1025;  Zell.  376)  Omnia»  tempora  euangelii  per  vitia 
sunt  corrupta,  Sodomis^**  tempore  Noah,  Abraham,  Christi,  apostolorum.  6» 
inu§  ül^O  ergeben.     Nunc  avaritia  perdit  euangelium. 

2806b.  (Cord.  B.  35)  Orania^^  tempora  euangelii  invulgati  ^^  a  condito  as 
mundo  Sodomitico*^  vitio^*  corrupta ^^  sunt.     Tempore  Nohae,   Abraham, 
Christi  ^^  impiissime  et  ingratiss[ime  vixit  mundus.    Ita  nunc  nostro  tempore 
vel^'  saeculo  homines  sumptuosissimi  ^^,  sordidissimi  avariores^^  sunt  quam 


*)   Cord.  B.:   adversus.  *)    Cord.  B.:    -\-    etc.;   zum    Inhalt  vgl.   Nr.  2787. 

»)  Text:  —   contra;  ergänzt  nach  Math.  N.  666.  *)  pirretum,  vgl.  L.  Diefenbach, 

Glossarium  unter  biretum.  *)  Zwick,  beginnt:  Insignis  veteris  saeculi  honestatis  cere- 
monia  fuit.  Nam  cum  patri  meo  advenisset  quidam  vulgaris,  ein  '^euer,  birreto  ornatus, 
dixit.  *)  Zwick.:  —  ille  .  .  .  Cui.  ')  Zwick.:  bid^.  *)  Zwick,  schließt  hier. 

•)  Cord.  B.  56^  geht  mit  Cord.,  nicht  mit  Cord.  B.  35  zusammen.  **)  Cm-d.  B.:  Sodomae. 
")  Math.  N.  mit  der  Überschrift:  Euangelii  tempora  vitiosissima.  •*)  Zwick.:  evulgati. 
*')  Math.  N.:  Sodomis.  ")  Zwick.:  peccato.  '*)  Zwick.:  occupata.  *•)  Ztvick., 
Math.  N.:  +  apostolorum.  ")  Math.  N.:  Ita  nunc  meo;  Bai\,  Zwick.:  —  tempore 

vel.        •*)  Zwick. :  praesumptuosissimi.        *•)  Text:  avaritiores. 


^r.  280'?  a.  2807  b  24.  ^ottmUx  bi§  8.  ©eaemtet  153ä.  3 

antea,  non  porrigentes  manns  pauperi.   @§  mu^  alfo  gelten  ^;  aber  itten  ^  «tan 
teufc^en  hJirt^  foHen  toir*  tnol  erfarcn.^ 

Cord.  B.  56b;   Math.  N.  462;   Farr.  13;   Bav.  1,903;   Clm.  937, 165^;   Zwick.  67; 
Walch  NA.  1924. 
5  FB.  1,  19  (1,  15)    aSo  ®otte8   2öott   geleitet   toitb,   bo  jinb  bie  Ü3eutc  am 

böfeften.  (A.  6;  St.  12;  S.  9i^)  „3u  aüen  Seiten  üon  SInfang  ber  äßelt  too  Sottet  SSJoit 
rein  gele'^ret  unb  geprebiget  toirb,  bo  finb  bie  Seute  om  ätgeften  unb  get)en  bie  größten  unb 
gräutid^ften  ©ünben  im  ©c^toang,  toie  jux  3f't  9ioa^,  "ÄbtotjamS  unb  be§  ^erxn  6f)tifti  unb 
ber  ^Ipoftel ;  benn  ba  t)at  bie  Sßelt  om  oUet  gotttofeften  unb  in  ber  fjöd^ften  Unbonf borfeit  unb 
10  JBoS^eit  gelebet.  3llfo  finb  oud^  j^t  ju  nnfer  3"^  ^ic  ^eute  gor  Dermefjene  Unfläter  unb  Diel 
geijiger,  benn  fic  äuborn  jemoU  getoefen;  fie  l)ülfen  ungerne  einem  5lrmen  mit  einem  ^eUer. 
^ber  e§  foU  olfo  gc^en.    3Efbo(^,  toenn  mon  fie  töufc^cn  toirb*,  bo»  foÜ  mon  tool  erfolgten.'' 

2807  a.  (Cord.  1026;  Zell.  376)    Qui  non  vitia  mulierum,  sed  coniugium 
ipsarum  cum  sacer-  (Zell.  377)  dotibus  criminantur,  impii  sunt  nebulones,  blas- 
15  phemantes  bonam  creatiiram  Dei,  sicut   Crotus''  facit  laudans  interim  suuni 
Magnntinum,  qui  nuramos  tantum  ainat. 

(Cord.  1027)    Non  statim  homines  propter  quaelibet  vitia  contemnendi 
sunt.    Neque  etiara  pulchram  faciem  ideo  contemnimus,  brutltb  bo§  be§  !^eupt§ 
f(i^euPQU§  bran  fte^t.    Et  Dens  mu§  leiben,  ha^  oüe  fein  @ott§  binft  Unter 
20  bem  fd^ei|!^au§  gefd^el^e,  bcn  c§  ft^et  ia  ob  bem  munbc. 

2807b.  (Math. L. (51))  Crotus  blasphcLmus  coniug[ii  sacerdo[tum. 
Crotus  blasphemus  coniugii^  sacerdotum'  scribens:  Sanctissimus  episcopus 
Moguntinensis  nullis  molestiis  plus  exagitatur  quam  foetidis  et  putridis^** 
cunnis.  Ita  ille  irapius  nebulo  oblitus  suae  raatris  et^^  sororis^^  creaturam^^ 
35  Dei  audet  blaspihemare,  per  quam^*  ipse  natus  est.^^  Si  mores  mulierum 
accusasset,  tolerabile'^^  esset ^'',  sed  naturam  et  creaturam  conspurcare  est 
impiissimum.  Quasi  ego  faciem  hominis  propter  nasum  contemnere  vellem! 
Nasus^^  enim^*  est  latrina  capitis,  ft^et  einem  bber  bem  maul,  immo  ipse 
Dens  mu§  alle  gebet  tinb  ®ott§  bienft  önter  bem  f(3§ei§l^on§  gef(|e'^en  laffen. 

so  Farr.  3171»;  Rhed.  178^;  Zwick.  63 «;  B.  2,  348;  Walch  NA.  1210,  181 ;  1924. 


^)  Zvnck.,  Math.N.:  ergeben.  *)  Text:  toem.  ^)Math.N.:  teufc^et.  *)  Zwick.: 
fot  man;  Math.N.:  foflt  man§.  *)  Zunck.  fährt  fort:  ^ä  ift  tauff  Unb  hJefen  (lies:  crefem^ 
on  ber  Jtielt  berloren.  Qui  nullis  modis  Deo  potest  lucrari.  Ante  ortum  euangeliuin 
tantos  labores,  pericula  subiit,  ut  Deura  baberet  propitiura.  Singen  in  gongen  furifen  ju 
©.  3acob  bnb  marterten  fid^  jU  tobt.  Sed  cum  Deus  gratis  ofFert  remissLionem  peccatorum 
in  suo  verbo  et  sacramentis,  bo»  tooUen  tüir  nit  t)aben,  toerben  enth)eber  bie  ergftfn  buben 
ober  greulit^ften  h)erdE()eiligen.  Vgl.  hierzu  Nr.  2551  und  Nr.  2533.  •)  Ein  Mißverständnis 
Aurifahers.  '')  Crotus  Mubianus.         *)  B.:  blasphemans  coniugium.         *)  B.  fährt 

töricht   fort:   Scripsit   sanctissimus  episcopus   Moguntinensis   se   nullis   molestiis   plus 
exagitari  usw.  '")  B.:  putidLs.         ")  B.:  —  et.         ")  Farr.,  Zwick.,  B.:  sororum. 

")  B.:  creaturarum.  **)  B.:  blasphemare   membrum,  per  quod.  ")  B.:  sit. 

'•)  Text:  tollerabile ,'  B.:  tolerabilius.         ")  B.:  fuisset.        '*)  Bhed.  setzt  erst  hier  ein. 
'•)  Zivick.:  —  enim. 

1* 


4  5£)ie  ©ammtung  öon  flonrob  6orbotug.  3ix.  28Ö8  a— 2Ö09  a 

FB.  4,151  (43,181)  S).  6rotu§  ift  ein  Säfteret  be§  hjetblid^en  ®ejd)le(3^t§. 
(A.  464;  St.  453;  S.  414»')  ^octor  6rotu§  ift  ein  Wtiflct  Säfterer  unb  ©d^änber  bev  ^tiefter= 
@£)e  getoejen  unb  f(|riebe  in  einem  SBuc^e  aljo:  „^Sanctissimus  E]piscopus  Moguntinensis 
nullis  molestiis  plus  exagitatur  quam  foetidis  et  putridis  cunnis.""  Vorüber  2;octor 
3JJortinu§  Sutl)er  fef)t  jornig  toax  unb  f^Drad^:  „^fui  bic^  an,  bu  gottloser  unb  tieiltofer  9)hnn!  5 
3ft  benn  beine  ^Jinttet  fein  SBeib  geiüeft?  Ober  bift  bu  atteine  rtiber  bie  Statut  unb  ®otte§ 
Otbnung  ou§m  JBolfom  gehjoci^fen  unb  !)ctfür  fominen?  2)u  fottt  an  beine  2)tutter  unb  ©(^toefter 
gebenfen  unb  ®otte^  ßreatut  ni(^t  alfo  läftetn  unb  fd)änben,  batbon  6t)riftuä  felbft  geborn  ift. 
^kn  ^ätte  e§  leiben  fönnen,  bQ§  er;  ber  SÖSeibet  böfe  ©inne,  Ungeberbe  unb  bbje  ©itten  getabelt 
unb  geftroft  tjätte;  nber  i()re  ^latnx  unb  bie  ßteatur  tierune'^ren,  ba§  ift  gar  tenfelifc^.  2)enn  lo 
h)ie  tooÖt  mir^  onfte^eu,  rtenn  id^  be§  ^Dlenfd^en  Slngefici^t  tabeln  unb  üerod^ten  hJoIIte  baxüm, 
bafe  bie  9iafe  mitten  im  5Ingefid^te  ftel)et,  unb  bie  ^a]t  ift  onberg  nid^tS  benn  latrina  capitis, 
unb  ftc!)et  einem  über  bem  TOout,  unb  unfer  §err  ©ott  mufe  it)me  gIeid)h)ol  ba§  (Sebet  unb 
allen  ®otte§bienft  unter  bem  gefd^elien  laffen!" 

2808  a.  (Cord.  1028;  Zell.  377)  Experientia  videmus  efficaciam  veritatis  15 
divinae,  quia  quo  plus  ^  illa  legitur,  eo  magis  afficit.  Hoc  Cicero  omni  eloquentia 
siia  non  faceret.   ßr  fon  Titlet  üBer  fi(^;  fte  muffen  crniber  Bleiben.   Alioqui 
valde  miror  Ciceronem,  quod  in  tantis  negotiis  tanta  scripserit  et  legerit. 

28081).  (B.  2, 176)  Experientia  ostendit  efficaciam  veritatis  dtvinae; 
quo  plus  illa  legitur,  eo  magis  afficit.  Hoc  Cicero  omni  sua  sapientia  et  20 
eloquentia  non  potest,  qui  in  Si:pientia  humana  fnit  altissiraus.  ^axi^  obtt 
ntd^t  öBer  ftd§.  6te  ntu§  ^tenieben  Bleiben.  Cicero  ^  sapientissimus  fuit  et 
plus  scripsit  omnibus  philosophis,  omnium  Graecorum  libros  perlegit.  Miror 
hunc  hominem  in  tantis  negotiis  tam  multa  legisse  et  scripsisse. 

Walch  NA.  1563,5;  1924.  25 

FB.  4,409  (59,10)  Seßat)rl)eit  ift  Iräftig.  (A.  535;  St.  1^;  S.  1^)  „äöir  fe^en§, 
unb  bie  ©rfofjrung  le^retö  un§,  h)ie  fräftig  unb  getuoltig  göttlict)e  2ßa't)r'^cit  ift;  fie  bringet 
burd),  ob  fie  iool  ge'^emmet  hjirb;  je  mel)r  man  fie  liefet,  je  mel)r  beUjegt  fie,  unb  nimmt  ba§ 
^erj  ein,  moc^t  onbere  unb  gute  ©ebanfen;  tvtlä)^  ßicero,  ber  bod)  ber  befte  äiebener  getoefen 
ift,  mit  qE  fetner  3Bci^t)eit  unb  äöolreben'^eit  nid^t  öermod^t  l)ot,  ber  bod^  in  menfcl)lid)er  3o 
2öei§'^eit  unb  Serftanbe  am  ^öd^ften  fommen  ift,  fonn  aber  nid)t  über  fic^,  fie  mu§  "^ienieben 
bleiben." 

FB.  4,  598  (73,5)   Ar  oft  @otte§  reine§  ÜÜortS.    (A.  585i>)    „®ie  grfal)rung 
3eiget  on,  toic  froftig  bie  2Bol)rt)eit  ®otte§  ift.  3e  me^x  man  fie  liefet,  je  me'^r  toirft  fie.  ®o8 
fann  ßicero  mit  aller  feiner  2ßei§^cit  unb  Sffiolreben'^eit  nid^t,  ber  bod^  in  menfd^lidjer  Söei^^eit   35 
ein  fe'^r  I^o'^er,  furtreff lid^er  3JJann  getoeft  ift.    3lber  biefelbe  fann  nit^t  über  fid^,  fie  mufe  bo 
unten  bleiben. 

2809a.  (Cord.  1029;  Zell.  377)  Iuris*  Studium  est  plane  sordidum 
artificium,  et  nisi  pecunia  esset,  nemo  illi  studio  vacaret.  Cras  creabitur 
nova  vipera  contra  theologos.  40 

^)  Text:  quis;  korrigiert  mit  Wrampelmeyer  nach  S.  *)  acil.  sapientia  humana. 
')  Aurifdbers  Text  zu  dem  Folgenden  siehe  unter  8.  457  Anm.  1.  *)  Aurifahers  Text 
siehe  Bd.  1  S.  527  Anm,  2. 


3lx.  2809b-2812  24. 9loöcmbet  biS  8.  Dezember  1532.  5 

2809  b.  (Cord.  B.  63)  Cum  ^  sequenti  die  renuntiatus  ^  quidam  doctor 
iuris,  dixit  Luth[erus:  Cras  creabitur  nova  vipera  contra  theologos.  Iuris' 
Studium  est  plaoe  sordidum  artificiura,  et  nisi  crumenam  impleret*,  nemo 
huic  studio  operam  daret.'     ^Juriften,  böfe  (^rtftcn. 

5  *Nr.  1043  (Ror.  Bos.  q.  24 f  50).  —  Math.  L.  (167);  Farr.  357  b;  Rhed.  159;  Walch  NA. 

1475,3  extr.;  1924. 

2810  a.  (Cord.  1030;  Zell.  378)  Adam  fuit  homo  simplicissimus.  Non 
credo  eum  incendisse  candelas  nee  scivisse  sevum  in  suo  corpore  bovem 
habere  neque  mactasse  pecudes.   ^[^  tounbert,  tüo  et  bic  pet|  f\aii  genotncn. 

10  Sed  dubiuni  non  est,  quin  corpore  fuerit  speciosissimo  et  octavum  nepotem 
vidit.     Noah  ®  autem  sapientissimus  fuit,  quia  multis  tentationibus  vexatus. 

2810  b.  (B.  1,  244)  Credo  Adam  hominem  fuisse  simplicissimum  et 
modestissimum  neque  arbitror  eum  candelas  accendisse;  l^at  ntt  gctouft,  boS 
ber  oä)%t  bnltef  int  tetBc  l^oBe,  neque  adhuc  mactabat  pecudes.  Wi^  tounbert, 

15  tüO  er  bie  pel|c  genotncn  T§at.  Praeterea  hie  homo  Adam  haud  dubie  specio- 
sissimus  fuit,  ita  longaevus,  ut  octavum  videret  nepotum  ^  usque  ad  Noah, 
haud  dubie  sapientissimus  et  variis  tentationibus  bene  exercitatus,  in  summa 
temperantia  vivens  neque  vinum  neque  cerevisiam  bibens.  ^ä)^  itJOlt,  hci^ 
bQ§  biet  breuen  ntt  erbac§t  Ineve,  ban  e§  tüirbt  fer  ötl  getreibe  mit  |u  Brad^t 

20  bnb  ni(^te§  guttc§  öeBreucn. 

Walch  NA.  158,  80;  1924. 

FB.  1,  189  (3,  80)  2ßa§  Slbam  für  ein  2ncnfd^  fletocfeu  fei.  (A.  61^;  St.  119»'; 
S.  HO)  „Ibom  ift  ein  frommer,  einfältiger  2J?ann  gelüeft,  fd^led^t  nnb  geredet.  ^6)  glaube  ni(i^t, 
ha%  et  t)nbc  ßid^te  üngejunbet  nnb  gebrannt.  6r  '^ot  ntc^t  gelou^t,  ia^  ber  Dd^fe  Unfc^litt  im 
25  Selbe  gel)abt,  benn  er  fd^lnc^tet  bamolö  fein  5Bte^;  mic^  tounbcrt,  h)o  er  bie  ^elje  genommen 
'^nbe.  @r  Joirb  ober  ol)n  3h5ctfel  gar  ein  fd^öner  3J?enfdö  gehjeft  fein,  ber  fo  lang  gelebt  "^at, 
bofe  er  ilinbölinber  in§  aä)k  ®tieb,  al§  9tool),  gefe'^en  l)ot.  3fft  gehjife  gor  ein  flnger  ber: 
flänbiger  3)lann  getocft,  fe'^r  tool)l  bcrfud^t  unb  geubet  mit  mond^erlet  2lnf ed^tungcn. " 

2811.  (Cord.  1031;  Zell.  378)    Maior  horum  charitas,.  quia  manebit  in  i.Roi.13,13 
30  futuro  saeculo. 

*Nr.  786  (Ror.  Bos.  q.  21  f,  16).  —  Walch  NA.  1924. 

2812.  (Cord.  1032;  Zell.  378)  Lex^»  verein  est  labyrinthus  et  iustitia 


')  Math.  L.,  Farr.  und  Bhed  beginnen:  3^urtften,  id  est,  böfe  djtiften.  Dixit  Doctor 
Martinns:  Cras  creabitur  usw.  *)  renuutiandus  esset?  ')  Math.  L.,  Farr.,  Rhed.: 
-\-  eniui.  *)  Math.  L.:  repleret.  *)  Math.  L.,  Farr.,  Bhcd.:  studio  vacaret.    Die 

Parallelen  schließen  hiermit.  *)  Cordattis  bezieht  Luthers  Worte  unrichtig  auf  Noa;  in 

B.  und  FB.  spricht  LutJier  iveitcr  von  Adam,  und  das  ist  richtig,  wie  in  B.  das  dem 
Adam  unbekannte  Weintrinken  beioeist.  '')  Unfd^lttt,  mhd.  unslit,  unslet.  Lexer  2,  19.38. 
»)  Rebenstuck:  nepotem,  doch  läßt  sich  nepotum  halten.  »)  Ob  die  Schlußtcorte  noch 

zu  dem  Vorangehenden  gehören,  ist  nicht  sicher.  Luther  hat  sehr  oft  ähnliches  gesagt. 
*")  Aurifabers  Text  siehe  unter  Nr.  1214,  ebenda  B.        ")  Coid.  B.:  —  vere. 


g  S;ie  ©ammlung  Don  Äontob  ßotbotuö.  *Jlr.  2813  a— 2817 

eius  Minothaurus,  id  est,  figmentum  non  ducens  ad  salutem,  sed  trahens  ad 
iuferos,  licet  ipsa  historia  sit  verbum  Dei.^ 

*Nr.  1214  (Ror.  Bos.  q.  24^  83).  —  Cord.  B.  93;  Walch  NA.  425,  31  in.;  1924. 

3813  a.  (Cord.  1033;  Zell.  378)  Omnes  victoriae  sunt  iraagines  Christi 
victoris.^  ^ 

3813  b.  (Cord.  B.  56^)  Omnes  victoriae  sunt  imagines  Christi  victoris.^ 
©0  offt  ha^  toortlein  jotncn  gBrouiJ^t  toirb  in  bcr  l^Leiltgen  |(3§rifft,  fo  '^cifft 
3cf.  7,i4e§  ein  noturlid^  tnenfd^  öon  leib  önb  blutl).    EsaLiae  7:  @§  fol  eine  iunc!= 
Iliqu  etc. 

Cord.  B.  93;  B.  1,  186;  Walch  NA.  1924.  lo 

3814.  (Cord.  1034;  Zell.  378)  In*  idolatriam  facile  oinnes  incidimus, 
quia  omnes  natura  sumus  idolatrae,  et  cum  idolatria  nobis  sit  cognata,  placet 
nobis  maxime. 

*Nr.  1215  (Ror.  Bos.  q.  24*,  83).  —  Cord.  B.  93;  Walch  NA.  245,  7;  1924. 

3815.  (Cord.  1035;  Zell.  379)    Deum^  nolle,    ut  coniugium  dirimatur,   15 
Optimum  est,  alioqui  enim  ipsum  desineret  et  cessaret,  cura  liberorum  pericli- 
taretur  et  oeconomia  caderet,  et  deinde  ipsa  quoque  politia  et  religio  negli- 
geretur.     Est  autera  coniugium  basis^  oeconomiaCj  politiae,  religiouis. 

*Nr.  1216  (Ror.  Bos.  q.  24^,  83).  —  Walch  NA.  1133,  17;  1926. 

3816.  (Cord.  1036;  Zell.  379)    Unum''  est   et  idem  Spiritus,   sed  duo  20 
habet  officia^:    Spiritus    enim  gratiae  facit  nobis  Deura  gratiosum    et  nos 
gratiosos  Deo,  Spiritus  vero  precum,  qui  orat  pro  nobis  et  toto  mundo,  ut 
bona  veniant*,  abeant  mala.    Spiritus  gratiae  alios^'  docet,  Spiritus  precum 
orat,  ut  sanctificetur  nomen  Dei,  regnum  eius  adveniat  etc.^^ 

*Nr.  787  (Ror.  Bos.  q.  24f,  16).  -  Cord.  B.  93;  Zwick.  63 c;  Walch  NA.  354, 1;  1926.    as 

3817.*  (Cord.  1037;  Zell.  379)  Omnis^^  iurista  est  hostis  et  inimicus 
Christi,  quia  stant  a  iustitia  operum  et  illi  serviunt.  Qui  vere  inter  eos 
christianus  est,  tanquam  monstrum  est  et  cogitur  mendicare  et  vocatur  a 
iuristis  seditiosus. 

*Nr.  1217  (Ror.  Bos.  q.  24f,  83).  —  Cord.  B.  93;  Walch  NA.  1476,  5  in.;  1926.  .10 


')   Cord.  B.   fügt   ohne  Absatz  Nr.  2813  an.  ^)   Cord.  B.  93:   victoriis   etc. 

3)  Text:  victorias.  Diese  Worte  sind  im  Text  die  Überschrift  zu  dem  Folgenden,  das 
inhaltlich  aber  mit  dem  Vorhergehenden  ivöhl  nicht  in  Verbindung  steht.  *)  Aurifabers 
Text  und  B.  siehe  unter  Nr.  1215.  *)  Aurifabers  Texte  und  B.  siehe  unter  Nr.  1216. 

•)  Text:  babis.  '')  Aurifabers   Texte  und  B.  siehe  unter  Nr.  787,   das   mit  unsrer 

Nr.  2816  fast  wörtlich  übereinstimmt.  *)  Zioick.  beginnt:  S^piritus  S^anctus  habet  duo 
officia;  dann  geht  Zwick,  mit  B.  zusammen.  »)  Gord.B.:  -j-  et.  *")  Cord.  B.: 

alias.  1»)  Cord.  B.:  —  etc.  '*)  Aurifabers    Text  siehe  Bd.  1   S.  143  Anm.  5, 

B,  unter  Nr.  1217, 


9it.  2818— 2819  b  24. 5Robeinbet  bt§  8.  ©eaeniBet  1532.  7 

2818.    (Cord.  1038;   Zell.  380)    Parentes^  maiori   cura  custodiunt  et 
coercent  liberos  suos  quam  raagistratus  subditos.     Ideo  dicit  Moses:   Nun-4.s(Rofeii,i2 
quid  ego  vos  genui?   Habent  enim  parentes  dominium  naturale  et  spontaneum 
super  liberos,    ein  felB  getüad^fen  '^erfd^afft;    illi   autem   tractum   habent   et 
5  coactum,  ein  gcttiad^t  Imperium. 

(Cord.  1039)  äßo  öatet  Unb  mutier  ntd^t  tnel^r  tan,  ha  mu§  her  l^entfer 
OUSttd^ten  t)nb  rechen.  Et  magistratus  custodes  sunt  quarti  praecepti  tote  blC 
!q|  öBer  bie  tneu^e.  Ideo  maior  est  eorum  dignitas,  et^  reverentia  maior  esse 
debet  parentum,  quia  fons  sunt  et  origo  quarti  praecepti. 

10  *Nr.  386  (VD.  152);  *Nr.  1218  (Ror.  Bos.  q.  24f,  88).  —  Zwick.  54;  Walch  NA. 

169,63;  1926. 

2819  a.  (Cord.  1040;  Zell.  380)  luristae  non  debent  esse  rabulae  et 
causidici,  sed  iurisconsulti  et  qui  reddunt  rationem.  Quando  autem  hoc  in 
eis  contemnitur,  agere  causas  coguntur.  Italiae  autem  sunt  in  pretio;  ibi 
15  enim  300  fl.  habent,  ut  in  Germania  vix  100  numerantur  iurisperito.  Et 
pastores  deberent  largo  victu  nutriri;  (Zell.  381)  verum  cum  hoc  non  fit, 
coguntur  rus  colere,  oeconomi  esse  etc. 

2819b.  (Math.  L.  (167))  Iuris  consulti.  luristae  non  debent  esse 
rabulae  et  causidici,  sed  iurisconsulti.'     Non  debent  ipsi  agere  causas,  sed- 

20  consulti  reddere  rationem.  Sed  quia  vili*  penduntur,  ideo  necessitate  coacti 
causas  agunt.  In  Italia  iurisconsultus  400  ducatos  pro  stipendio  habet,  ubi 
in  Germania  vix  100  fl.  habet.  Ideo  coguntur  agere  causas.  Sicut  et  pastores 
et  praedicatores  ^  deberent  esse  bene  provisi;  sed  quia  hoc  non  est,  ideo 
coguntur,  sed  immerito,  rus  et  agros  colere  et  oeconomias  exercere. 

35  B'arr.  857;  Rhed.  159;  Math.  N.  390;  Walch  NA.  1519,  56;  1926. 

FB.  4,  537  (66,  56)  Suttften  foUen  totf)en.  (A.  570b;  St.  516i>;  S.  470)  „Sunfiten 
f ollen  nid}t  Rabulae,  ^ungeni'tefd^er  nod^  ^rocuratotcn  fet)n,  fonbern  Sfled^tgberftönbtge,  bie  ba 
5Ratl)f(i)läge  fteUcn  unb  be§  fRediten  berichten,  tonö  9ied)t  tft;  nid^t  ^jrocuriren  iinb  fütm  ®erid)t 
einem  feine  ©nc^e  füt)ten  unb  SBort  jpel^en,  fürnet)mlid)  3)octorc§;  foUen  nur  Slbbocatcn  fet)n, 

30   fo  ha  tici^ten,  h)a§  in  9icc^ten  gegrünbet  tft. 

31ber  toeil  mon  tf)r  fonft  nid^t  achtet,  unb  geringe  Sefolbung  gibt,  fo  muffen  fte,  ^ott) 
'ijalhen  geatoungen,  procuriren.  3n  stalten  gibt  man  eim  ^uriften  tool  ein  400  ober  meljr 
©ucoten  ju  33efolbung  ein  Sfa^r,  ba  einer  in  5Deutfd^lonb  nur  100  'ijat;  brüm  muffen  fie  pxo-- 
curiren  unb  Baä^tn  annctjmen  unb  fü'^ren.    SlHeine  mögen  fie  3ufel)en,  unb  nid^t  ouS  llnred^t 

35  hjollen  9ie(%t  mod^en,  ober  toteberüm,  bie  ©ad^en  nid^t  fürfe^lid^  aufjie'^ert  unb  t)crfdf)Ieifen,  um§ 
®elb§  totllen.  SRan  foHte  il)nen  Sefolbung  geben,  ba§  fie  ftd^  el)rlid}  erhalten  fönnten,  mie 
mon  benn  ouc^  fromme,  red^tfd^affene,  treue  5pfarr^err,  ße'^rer  unb  ^rebiger  tool  foUte  betfeljen; 


*)  Aurifabers  Texte  siehe  unter  Nr.  386,  Math.  L.  und  B.  unter  Nr.  1218;  Zvnck. 
geht  mit  Math.  L.  zusammen.  Die  ursprüngliche  Parallele  Nr.  386  ist  das  vorletzte  Stück 
vor  dem  30.  November  1532.  *)  Wrampelmeyer :  at.  ')  Math.  N:  —   sed  iuris- 

consulti.       *)  Math.  N.:  viles.        »)  Math.  N.:  —  et  praedicatores. 


g  Die  ©amtniung  öon  Äontob  6otbotu^.  9lr.  2820—2824 

toett  e§  aber  nid^t  gcfd^idjt,  |o  muffen  fie,  toietool  unbillig,  it^  ?tdEctboucn8  unb  bet  $ou§^oltung 
tootten,  bomit  fie  fid^  mit  2öeib  unb  flinbern  etnät)rcn." 

2820.  (Cord.  1041;  Zell.  381)  Miserrimi  sunt,  qui  ^  sua  sorte  ^  non  simt 
content!.  Quorum  vere  miserorum  multi  sunt  in  aulis,  qui  cum  domi  satis 
abundant',  tamen  in  aula  plus  quaerunt  pecuniae  vel  gloriae.  » 

Walch  NA.  1926. 

2821.  (Cord.  1042;  Zell.  381)  In  Genesi  considerandum  est,  quid  et 
quando  Dens  loquatur,  et  quis  effectus  sequatur  verbum,  vel  quid  faciant  ad 
dictum  verbi  pii  vel  impii,  alioqui  omnia  videbuntur  tibi  ridicula. 

*Nr.  788  (Ror.  Bos.  q.  24f,  16).  —  Walch  NA.  1926.  lo 

2822.  (Cord.  1043;  Zell.  381)  Historiae  in  bibl[iis  sunt  exempla  fidei, 
velut  exitus  ex  Aegipto  est  historia  et  exemplum  magnae  fidei;  ita  iudicandum 
est  de  aliis. 

*Nr.  789  (Ror.  Bos.  q.  24 f,  16).  —  Walch  NA.  1926. 

2823.  (Cord.  1044;  Zell.  381)    PsaltLerium  *,   EuangLclium    Ioh[annis,  i5 
Paulus  foHcn  in  bcr  !ird§cn  geprcbiget  tücrben  önb  HciBen  pro  pugnantibus, 
pro  vulgo  vero  Mattheus. 

*Nr.  790  (Ror.  Bos.  q.  24  f,  16).  —  Walch  NA.  1417, 11  in.;  1926. 

2824.  (Cord.  1045;  Zell.  382)  David  ^  psalmos  edidit«  doctrinales, 
prophetales,  oratorios   et  gratiarum   actionis.''     Filii    autem"   Chorah®    eitel  20 

gJi.  itotroft^faltn.     Inter   propheticos  ^°    praecipuus    est:    Dixit    Do[minus.*^     Inter 

spf.  51;  32 doctrinales  praecipue^^:   Miserere  mei,  Deus^^;    Beati,  quorum^*;  De  pro- 

'•J3f.  i30;U3fundis '^;  Domine,    exaudi    orLationem   meam.^^     Isti   enim  docent^''  remis- 

s[ionem  p[eccatorum  contingere  sine  lege.   Ideo  sunt  psalmi  mere^^  Paulini. 

g}j.  130. 4  Quid  enim  aliud  est:  Quia  apud  te  propitiatio  est,  ut  timearis*'*,  quam  quod  25 

SRöm.  11, 32  Paulus  dicit:   Omnes  conclusit  sub  peccato^**,   ut  omnium  mi[sereatur?     Ut 

timearis^i,  ba§  aHc  fur  bir  ha^  ^utlin  muffen  oB^t^en,  ut  nemo  gloHetur 

in  sua  iustitia,  et  ut  re[missio  pec[catorum  sit  ^^  propitiatio '^'j  non  meritum. 

*Nr.  791  (Ror.  Bos.  q.  24»,  16b).  -  Cord.  B.  74;  B.  2,  224;  Walch  NA.  1417,  11 
extr.;  1926.  30 


*)  Teact:  quia,   woM  nur  verschrieben  für  qui.  *)  Wrampelmeyer :  sorte  sua. 

')  Wrampelmeyer:  abundent.  *)  Awrifabers  Text  siehe  unter  Nr.  790.  *)  Aurifahers 
Text  siehe  unter  Nr.  790.  •)  B.:  composuit.  '')  Cord.  B,,  B.:  propheticos,  orationes, 
gratiarum  actioues.  ')  Wrampelmeyer  und  B.:  —  auteni;  Text  und  Goth.  B.  haben  es. 
»)  B.:  -\-  fint;  besser  ergänzt  man  aus  dem  Vorhergehenden:  ediderunt.  •")  Cord.B.: 
+  autem.  •')  Cm'd.B.:  -\-  Domino;  Cord.B.:  -f  etc.  ^^)  Wrampelmeyer:  —  Inter 
doctrinales  praecipui.  ")  Cord.  B.:  -{-  etc.  '*)  B.,  ähnlich  Card.  B.:  -\-  remissa  etc. 
•*)  Coi'd.B.:-\-&ic.  '*)  Cord.B.:  etc.  ")  B.  fährt  fort:  quod  remissio  peccatorum 
contingat  sine  lege  usw.  '*)  Cord.  B.:  vere;  B.:  omnino.  i")  B.:  -\-  etc.  *")  B.: 
peccatum.        *')  B.:  -{-  id  est.        *^)  -ß.;  et  ut  stet  propitiatio.        *')  Cord.B.:  +  et. 


9lr.  2825—2829  24. 5Roöembet  bi§  8.  'S)e^tmbn  1532.  9 

2825.  (Cord.  1046 ;  Zell.  382)  Allegoriae  ^  si  ad  fidem  omiiia  referantiir, 
bonae  sunt  et  laude  dignae;  ad  mores  vero  relatae  periculosae  sunt.  Odio 
autem  eas  ob  id  potissiraum,  si  magis  mores  adiuvant  quam  fidem,  et  si 
immodicae  sunt,  historiam  extenuant. 

5  *Nr.  1219  (Ror.  Bos.  q.  24?,  SB^).  -  Walch  NA.  1338,  1  in;  1926. 

2826.  (Cord.  1047;  Zell.  382)  Hiob^  est  exemplum  misericordiae  Dei 
et  ostendit  utcunque  sanctum  (Zell.  383)  tarnen'  tandem  in  gravissimam 
tentationem  labi  posse  nee  tarnen  deseri  *  sanctum  et  rursum  eum  relevari 
misericordia  Dei.^     Puto  autem  ipsum  vixisse  tempore  Salomonis.     Ijibrum 

10  autem  eius  historiam  esse  sentio,  neque  tamen  ideo  credo  omnia  ista  ordine 
facta  esse,  quae  scribuntur.  Opinor  etiam  illum  in  hunc  ordinem  ^  ita  con- 
gestum  esse  et  dialogum  ab  aliquo  bouo  magistro.  Fuerunt  autem  multi 
sapientes  et  sancti  viri  sub  Salomone,  qui  delectati  sunt  istiusmodi  libros 
scribere. 

15  *Nr.  792  +  *Nr.  794  (Ror.  Bos.  q.  24^  16^).  -  Cord.  B.93b;  Walch  NA.  1422,  6 

extr.;  1926. 

2827.  (Cord.  1048;  Zell.  383)  I^genda'  S.  Georgii  in  se  continet  pul- 
cherrimam  allegoriam  politicam.  Puella  est  politia,  quae  infestatur  a  dracone, 
qui  est  Satanus.     Infestat  autem  nunc  famc,  nunc  peste,  iam  bello  devorat 

20  ac  vastat,  donec  veniat  aliquis  caesar  pius  ac  fortis,  qui  eam  restituit  ac 
defendit. 

*Nr.  1220  (Ror.  Bos.  q.  24f,  83  b).  _  Walch  NA.  1341,  4;  1926. 

FB. 4, 313  (53, 4)  ©.  ÖJeotgen  Segenbe.  (A.  510b;  St.  312b;  S.  287)  „afn  ©.  ©eorgcn 

ßcgenbc  bebeutet  bte  Jungfrau  bie  redete  d^tiftlid^e  Ätrd^e  unb  ^oücet),  betbc  9legiment.    ®cr 

25  2)rod^e  bebeutet  ben  ©otan,  bet  fte  fteffen  unb  betjd^lingen  toiH  burd^  jeine  ©d^uppen,  bie  %))xanmn 

uiib  9Jotten.    3lber  ®ott  t)S(t  über  i^nen,  bt§  irgenb  ein  ftommei  .ffaifcr  ober  3fttrft  fönte,  bet 

[ic  ]ä)m  unb  errettet.* 

2828.  (Cord.  1049;  Zell.  383)  I^egenda«  Margaretac  allegoriam  habet 
ecclesiasticam.     Est  autem   ecclesia"  nobilis  virgo   ac  speciosa  gemma,  Oli- 

30  brius  tyrannus  (Zell.  384)  est  mundus,  qui  adversans  ecclesiam  conicit  in 
carcerem,  ubi  a  dracone  vexatur  Diabolo  nee  potest  se  a  gravi  illa  tentatione 
explicare  nisi  ipsa  arrepta  cruce,  id  est,  Christo,  qui  solus  fugat  et  superat 
Sathanam.     Similis  est^"  de  Christophoro  etc. 

*Nr.  1221  (Ror.  Bos.  q.  24',  83b).  —  Walch  NA.  1340, 2;  1926. 

35  2829.  (Cord.  1050;  Zell.  384)    Angeli'^  sunt  proxime  nobiscum^^  et 


')  Aurifabers  Text  und  B.  sidie  unter  Nr.  1219.        *)  Aurifabers  Text  sie/ie  unter 
Nr.  792.  »)  Cord.B.:  —  tamen.  *)  Ccrrd.  B.:  deleri.  »)  Card.  B.  schließt  hier. 

•)  Text :  ordine.  '')  Einen  2.  Text  Aurifabers  und  B.  siehe  untei'  Nr.  1220.  ')  Atiri- 
fabers  Text  und  B.  siehe  unter  Nr.  1221.  •)  Text:  Ecclesiastica.  "*)  sal.  allegoria. 
")  Aurifabei's  Text  und  B.  siehe  uniei'  Nr.  1222.        *')  Cord.  B.:  sunt  proximi  iuxta  nos. 


10  3>te  ©amtnlujtg  bon  Äonrob  ©otbatuS.  9lt.  2830  a— 2831 

ciistodiunt  nos  et  creaturas  Dei  iussu  eius.^  Habent  autein  ad  defendendum 
longas  manus,  iit  facile^  Sathanam  propellant  volentem  nocere,  et  sine  labore 
citissime  ad  nos  veniunt^  pro  conspectu  Patris  stantes  iuxta  solem.*  Et 
Diaboli  etiam  proxime  sunt  nobiscum  omni  monaento  insidiantes  nostrae 
saluti  et  vitae,  prohibentur  autera  nocere  ab  Angelis ;  quo  fit,  ut  uon  semper  s 
noceant,  qui^  semper  volunt  nocere. 

(Cord.  1051)  Multi  Daemones  sunt  in^  silvis,  in  aquis,  in  locis 
palustribus  ac  desertis,  ne  noceant  hominibus.  Alii  sunt  "^  in  densis  ^  nubibus, 
qui  excitant  tempestates,  tonitrua,  fulgura,  grandines,  aerem  inficiunt.  Quae^ 
philosophi  et  medici  naturae  ascribunt  et  nescio  quibus  causis  etc.  lo 

*Nr.  1222  (Ror.  Bos.  q.  24f  83b).  _  Cord.  B.  56b;  Walch  NA.  698,  3;  1926. 

2830a.  (Cord.  1052;  Zell.  385)  In  Stramine,  melius  autem  in  paleis 
servantur  poma  a  frigore.^*'  Augustinus  ^^  enim  dicit:  Quid  calidius  paleis? 
Et  glacies  tecta  Stramine  non  solvitur. 

2830b.  (B.  3,62)   Straraen.   ST^ut  bie  iJ^ffel  tn§  ftro,  fo  erfrieren  fic  is 
ttid^t.     Nam  Augustinus  dicit:    Quid   calidius  paleis?     Econtra  dicit:    Quid 
frigidius  paleis?     Et  glacies  et  nix  Stramine  tecto  non  liquescunt. 

Walch  NA.  1926. 

2831.  (Cord.  1053;  Zell.  385)   Studium  ^^  iuris  est  sordidum  et  quae- 
stuosum,  ac  ultimus  finis  eins  est  pecunia;  neque  enim  propter  delectationem  20 
aut  cognitionem  rerum  in  iure  student. 

B.  1,290;  Walch  NA.  1926. 

FB.  4.  538  (66,57)  Um  ®enui|e§  totUen  ftubiret  man  gemctntgli(j^  3uro. 
(A.571;  St.  513b;  S.  467b)  2)oct.  Tl.  2.  fagte:  „Studium  Iuris,  im  JRcd^ten  ftubttn,  toSte  ein 
sordidum,  unftöttiig  unb  gorftig  2)ing,  ba  man  nut  ®eniefe,  (Selb  unb  ®ut  mit  fud^te,  ba^  25 
mnn  retd^  toürbe."  '*  ^a  fproc^  $eter  2Bellcr**,  bet  be^  itjm  im  $ou|e  toor  unb  au  %i^ä)  ging: 
„„@r  "^ätte  ben  ©inn  nicä^t,  unb  f^Ste  e§  ni(i)t.'"'  ®o  tief  S).  3R.  S.  überlaut,  unb  fprod^  ju 
feinem  g^amulo^^:  „SCßolf,  ge'^e  unb  la§  bie  grofee  ©locfc  lauten  1*,  unb  bring  Söaffer  f)n,  bofe 
man  il)n  fül)le."  S)a  er  aber  brauf  beftanb,  unb  c§  tl)eur  beria'licte;  fragte  i^n  ber  2)octor: 
„Ob  er  oKein  bon  toegen  be§  @rfenntni§  ber  §änbel,  unb  ba^  er  möge  toiffen,  tDO§  Dted^t  ift,  30 
ober  Suft  '^olben  in  Iure  ftubirte?  ©0  toorc  er  unfinnig;  fonbern  bie  enblid^e  Urfod^,  barum 
it)r  3U  Suriften  tüerbet  unb  ^nxa  ftubiret,  ift  bo§  ®elb,  ba§  xf)x  teid^  tocrbet." 


»)  Cord.B.:  Dei.         »)  Text:   facille.  ")  Card.  B.:  redeunt.  *)  Cord,  B.: 

—  pro  conspectu  .  .  .  solem.  *)  Cwd.  B.:  etiamsi.  «)  Nach  in  gestr.:  Diabo. 

')  Cord.B.:   -\-  in   aere.  «)  Card.  B.:   —    densis.  »)  Card.  B.   schlecht:   Qui. 

•")  Wir  sind  im  Dezember  1532!  i')  De  civitate  Dei  21,  4,  1  und  21,  7,  2.  **)  B.  hat 
nur  die  Worte:  Nam  Iuris  Studium  est  sordidum,  tantum  captat  quaestum  als  Ver- 
bindung zwischen  Nr.  3690  und  Nr.  2809.  ")  Im  Folgenden  hat  Aurifaber  den 
ursprünglichen  Text  vollständiger,  aber  auf  wen  geht  seine  Vorlage  zurück?  In  Lauter- 
bachs  Sammlung  fehlt  das  Folgende.  ^*)  Vgl.  Bd.  1  S.  424  Anm.  8.  ")  Sieberger. 
'•)  Vgl.  Wander  1, 1728,  Nr.  95. 


9lt.  2832  a— 2833  b  24.  ^obcmber  biö  8.  ^t^rnUx  1532.  H 

2832  a.  (Cord.  1054;  Zell.  385)  EruditioS  sapientia  bnb  btc  jd^reibcr 
fottcn  bie  tnelt  regtrcn.  Et  si  per  iram  suam  semel  omnes  doctos  ex  mundo 
eriperet^,  quid  reliqui  homines  essent  nisi  bestiae?  Et  ius  adeoque  ipsum 
verbum  nihil  sunt  sine  iurisprudentibus  et  praedicatoribus,  quorum  opera 
5  Dens  utitur  tote  bct  leutc,  bct  er  nid^t  mag  geroten.  Ubi  sapientes  non 
sunt  per  verbum  vel  leges,  ursae,  leones,  caprae  et  canes  politias  tenent  et 
praesunt  oecouomiae. 

3832b.  (B.  1,265)  Sapientia  est  doctrina  utilis  et  necessaria,  bott  bie 
fd^rciBcr  f ollen  bie  belt  regieren,  önb  bie  feber'  em^jorfte'^en.    Si  Deus  iratus 

10  omnes  literatos  e  mundo  tolleret,  tunc  omnes  homines  plane  essent  bestiae 
et  ferae;  nulla  sapientia,  nulla  religio,  nulluni  ius,  sed  tantum  confusio  et 
rapinae,  sicut  homines  sunt  in  Canibalo*,  ubi  nulla  est  politia,  sed  bestiae 
sunt.  Vulgus  quidem  raavult  nullos  sapientes  neque  contionatores  neque 
gubernatores  esse,  ut  libere  suo  raore  vivere  possit;  at  illico  periret  vulgus, 

15  quia  sine   sapientia  et  legibus   neque  Turcae  neque  Tartari  vivere   possunt. 
Si    homines   sunt,    necesse    est   habere    leges.     Econtra    si  ^    ursae,   leones, 
bestiae',  erunt  sine  oeconomia  et  politia. 
Walch  NA.  1562,  2;  1926. 

FB.  4,  595  (73,2)  SBelt  lann  o'^n  gclc'^tte  Seutc  nid^t  regiert  tocrben.  (A.585; 

20  St.  457  b;  S.  418)  „2Bei§'^eit,  S3erftonb  unb  gelehrt  fe^n,  unb  bie  ©(i^retbfeber,  bie  follcn  btc 
aCßelt  regieren.  Söcnn  ®ott  jörnetc  unb  aüi  ©cle'^rten  ou»  ber  Sßelt  toegnä^me,  fo  hjürbcn  bie 
Seute  gar  ju  SBeftten  unb  totlben  jtiercn;  ba  lüäre  fein  Sßerftanb  nod^  2ßi^,  fein  9icd)t,  fonbcrn 
eitel  Stauben,  ©teilten,  ^JJorben,  (S^ebred^eu  unb  ©c^aben  tt)un.  SBer  ben  ?lnbern  bcrmag,  ber 
ftedt  t^n  in  ©adf.    ®er  5Pöbel  hJoUt,  ba§  feine  toeife,  berftfinbigc,  gele'^rtc  Seute  unb  5Prebiger 

25  hjären,  bo§  fie  möd^ten  leben,  toie  fie  tooHten.  Sößenn  ba^  gef(^ät)e,  fo  tierginge  bie  SOßelt;  benn 
ot)ne  Süerftanb,  3Bet§^eit  unb  ©efe^c  fönnen  toeber  2:ürfen  nod^  Sartarn  leben  unb  l^au^^alten. 
©inb  e§  3Kenfd^en,  fo  muffen  fie  Siedete,  ©efe^e  unb  Orbnung  {)abcn;  h)o  nic^t,  fo  hierbenä 
SBöre,  SOBolfe,  Sötoen  unb  S3cftien,  o^ne  Occonome^  unb  5PoliccQ,  ba  fein  '^ouSlid^  unb  toeltlid^ 
^Regiment  unb  3u<^t  ift." 

30  2833a.  (Cord.  1055;  Zell.  385)   Omnia  fera  animalia  sub  lege  vivunt; 

timent  enim  homines  et  pavent  ad  conspectum  ipsorum.  Et  homines  sunt 
feris  (Zell.  386)  quasi  canes.  Cicurata  autem  animalia,  quae  albas  carnes 
habent,  sunt  animalia  gratiae;  vivunt  cum  hominibus  et  simiae  sunt  ipsorum. 
Homo    autem    expers    doctrinae    neque    fera    est    sub    lege    neque    animal 

35  sub  gratia. 

2833b.  (Math.  L.  (52))   Animalia  fera  et  cicurata.''    Omnia  animalia 
fera    sunt    animalia  legis;    vivunt  enim  sub  timore  et  pavore,  et  omnium 

1)  Unsre  Nr.  2831,  2832  und  2833  hängen  inhalllich  eng  zrisammen.        *)  seil.  Deus, 
*)  seil.  folt.  *)  Unter  Canibalum  (in  B.  ist  das  Wort  mit  kleinem  Anfangsbuchstaben 

geschrieben)  sind  die  kleinen  Antillen  zu  verstehen.  Vgl.  S.  Buge,  Geschichte  des  Zeit- 
alters der  Entdeckungen  272.  *)  Vielleicht  ist  zu  lesen:  sicut.  •)  seil,  esse  volunt; 
sithe  aber  Anm.  5.        ')  Die  Parallelen  gehen  wörtlich  mit  Math.  L.  zusammen. 


12  2)te  ©ommlung  tjon  Äontab  eotbotuä.  !Rr.  2834  a.  2834  b 

carnes   sunt    nigrae  propter   timorem.     Cicurata  vero   habeut   albas    carnes, 
quia  sunt  animalia  gratiae,  vivunt  secure  cum  hominibus. 
Goth.  B.  168,  3521';  Rhed.  197^;  Walch  NA.  163,  43;  1926. 

FB.  1,194  (3,43)   Untcrfc^etb  ber  3:^{ete.    (A.  63»>-,  St.  82;   S.  78)    „Me  hjilbc 
Z'ijien  finb  2:'^icre  be§  ®efe^e§,  benn  fie  leben  in  g^urc^t  unb  ^iiitxn,  '^oben  attc  fd^ttärjlid^    5 
gfleifd^  um  bet  g^urd^t  SCßiKen.  3lber  ^df^m  Zf^in  ^oben  lt»ci§  gieifcE),  benn  eä  finb  ®nabcnt{)icre, 
leben  ftd^er  bei  ben  Seuten." 

2834 a.  (Cord.  1056;  Zell.  386)  Cavillari^  possunt  loci  scripturae,  sed 
non  confutari.  Audent  nostri  eloquentes  nunc  publice  declamantes  dicere 
3et.  io,  a  locum  Hiere|^miae  10.  intelligi  de  signis  gentium,  et  Moses  loquitur  de  signis  lo 
coelestibus^  parum  laudans  astronomiam,  item  de  signis  terrestribus  et 
marinis.  Et  gentes  non  tarn  stultae  erant,  quod  solera  timuissent  vel  lunam, 
sed  portenta  ac  monstra  coluerunt  pariter  et  timuerunt.  Et'  astrouomia, 
pro  qua  adeo  strenue  decertant,  non  est  ars,  quia  non  habet  principia  aut 
demonstrationes,  sed  omnia  ex*  eventu  et  casibus  iudicant  et  a  semel  argu-  is 
mentantur  ad  semper  contingere.  SCßQ§  gutrifft,  tütffen  fie;  ha^  fehlen  ma%, 
bo  fd^toeigen  fie  tool  ftil  3U.  ^unft  ift  öer^onben^  (coguntur  dicere),  oBer 
nicmonb  l^att  fie.  (Zell.  387)  Experientiam  (quae  est  inducere  ex  multis 
singularibus)  non  habent,  sed  quosdam  eventus  et  illos  satis  incertos. 

2834b.  (Math.  L.  (167))  Astrologia.  Volffgangus  a  Minckwitz '^  decla-  ao 
mavit   in  laudem   astrologiae.    Qui  cum  cavillatus  esset  locum''  Hierem|iae 
3cr.  10, 2  cap[itis  10.:  A  signis  coeli  ne  metuatis,   quasi   ille  locus  non   esset  contra 
astrologiam,  sed  de  imaginibus  gentium  loqueretur,  respondit  Lutherus^  tales 
locos  cavillari,  sed  non  confutari,  cum  hie  locus  atque  etiam  Moses  loquitur^ 
de  Omnibus  signis  coelestibus,  terrestribus  et  ^'^  mari- (Math.  L.  (168))  nis.    Nam  25 
gentes  non  erant  tarn  stultae,  quae^^  solem^^,  lunam  timuissent,  sed  portenta  et 
monstra  timuerunt  et  coluerunt.  Praeterea  astrologia    non  est  ars,  quia  nulla 
habet  principia  et  demonstrationes,  sed  omnia  ex  eventu  et  casibus  iudicant 
et  dicunt:  Hoc  semel  et  bis  contigit,  ergo  semper  ita  coutinget.^'    Eventus 
quidem  iudicant,  bie  ba  äutteffett;  bic  aBer  feien,   fd^toeigen  fie  tüol  ftille.  3» 
Philippus  meus^*  multum  deditus^^  est  huic  studio.     Me  nunquam  ad  eam 


')  Aurifabers  Text  siehe  Bd.  1  S.  419  Anm.  3.  Aurifaber  hat  als  Datum  den 
8.  Dezember  1542;  die  Jahreszahl  ist  ebenso  falsch  me  bei  B.  (sielie  Anm.  7)  der  8.  Dezember 
1538.  Unser  Stück  fällt  auf  den  8.  Dezember  1532,  vgl.  Nr.  2802:  24.  November  1532; 
Nr.  2841:  11.  Dezember  1532.  *)  Nach  coelestibus  gestr.:  Paulo.  »)  Text:  Est. 

*)  Nach  ox  gestr. :  adue.  ^)  Wrampelmeyer :  bor'f)onben.  ')  Wolfgangus  a  Mynckwitz, 
1526  in  Wittenberg  inskribiert.  Album  1,  127.  '')  B.  bis  hierher:  Anno  38.  8.  Decembris 
nobilis  quidam  de  Minckwitz  habuit  declaraationem  de  laude  astrologiae;  qui  cum 
confutasset  locum  tisw.    über  die  falsche  Jahreszahl  1538  sielie  Anm.  1.  *)  B.  fährt 

fm-t:  Cavillari  loci  possunt,  sed  usio.         •)  B.:  loquatur.         ^*')  B.:  —  et.  '0  ^^' 

Text  von  B.  hat:  qui,  lom'aus  Bindseil  ut  macht.  '*)  B.:  -\-  et.  ^*)  B.:  contingit. 
'*)  B.:  -\-  illi.        ")  B.  fährt  fort:  mihi  nunquam  potuit  persuadere  usw. 


9ir.  2Ö35a— 2837ä  8.  'tx^mher  1532.  13 

persuadere  potuit,  quia  ipsemet  fatetur  dicens:  ^unft  ift  bor'^ailben,  ntetnonb 
l^ott  fic  ober,  cum*  neque  principia  habeant^  neque^  experieutiam,  nisi  ipsi 
experientiam  veliut  nominare  eventum;  at  experientia  est  inductio  ex  multis 
singularibiis*,  ut  hie  ignis^:  Hlc  ignis  etc.  urit,  ergo  oranis  ignis  urit.  S5a§ 
5  l^att  astrologia  ntd^t,  sed  tantimi  incertis  eventibus  iiidicat. 
B.  2,  149;  Wakh  NA.  1547,  2  med.;  1926. 

2835a.  (Cord.  1057;  Zell.  387)  Mea  oeconomia  mirabilis  est,  quia  plus 
consumo,  quam  recipio.  ^(j§  Tnu§  otter^  jar  500''  gulben  in  bie  !ud§en  i^okn; 
alia  taceo.    ^ä)  tan  tnt(^  in  ha^  l^au^^olten  ntd§t  rid^ten.^ 

10  2835  b.  (B.  3,  200)    Nisi*  ipse*"  fuerit  paterfamilias,  actum  erit.     Ego 

mirabilem  habeo  oeconomiam,  qui  plus  consumo,  quam  recipio.  ^ä)  ntu^ 
attc  jar  500  f(.  in  bie  Indien  l^aben,  ut  iuterim  alia  taceam,  amictum  et 
ornatum.  ^ä)  iann  mid^  in  biefe  ^au^Ijaltung  nid^t  tid^ten.  Si  minorem 
haberem    domum,    abstinerem   a  multitudioe    et   quam  paucissimis   curarem 

15  rem  domesticam.    5l6ßr  önfer  ^errgoti  mu^  ber  norren  furmunbt  fein. 

Cord.  B.  69 ;  Walch  NA.  1926. 

2836  a.  (Cord.  1058;  Zell.  387)  Söen  id^  äornig  bin,  §0  lo^  man  mid§ 
nur  mit  fricben  önb  öerf^nouBcn,  quia  multa  me  irritantia  contingunt  mihi; 
quemadmodum    et    aliis    puto    contingere,      3)tum    fol    man   eim    gomigen 

20  räum  laffen. 

2836b.  (B.  1,  191)  Ira  optimo  loco  est  donum  Dei,  önb  tücr  ^U-rcd^tcr 
^eit  fd^elben  !an  mit  redeten  toortten,  ift  gro^c  !unft.**  SBan  id^  ^ornig 
bin,  fo  la§  man  mid^  nur  aufrieben  önb  öerfd§nauben,  quia  multa  mihi 
occurrunt    saepius,    quae    me    irritant;    ita    quoque    aliis    contiugere    puto. 

25  2)orumb  fol  man  einem  ^ornigen  roum  geben. 

Walch  NA.  1926. 

2837  a.  (Cord.  1059;  Zell.  387)  Anno  21.^2  adortus  est  me  Marcus 
ille*^  suavissimis  verbis  et  moribus,  sed  sine  scriptura.  Ideo  di[xi  ei:  Ego 
tecum    non    convenio    nee    credo    tibi,    nisi   signa   feceris.  —  Et   dixit:    In 


»)  B.:  quia  ^)  R:  habet.  «)  B.:  +  habet.  *)  B.  fährt  fort.:  ut  hie,  isla 
ignis  urit.  ")  Wir  sind  im  Dezember  J532;  bei  den  Worten  hie  ignis  hat  Luther  gewiß 
auf  den  Ofen  gezeigt,  in  dem  das  Holz  prasselte.  •)  Cord.  B.:  oüe.  ')  Text:  50; 

Cord.  B.  richtig:  500.  Wrampelmeyer  hat  eine  ganz  falsche  Vorstellung  mn  Käthes  Haus- 
Jialt  und  ihrer  Burse;  er  verteidigt  die  Zahl  50  in  seiner  Vorlage.  Vgl.  Kroker,  Katharina 
von  Bora  95.  »)  Cord.  B.:  fd^tdfen.  *)  B.  hat  unsre  Nr.  2835  als  Foo-tsetzung  zu 

Nr.  2502;  die  ersten  Worte  gehören  vielleicht  noch  zu  Nr.  2502.  ^*')  seil.  Dens.  •')  Ob 
der  efrste  Satz  in  B.  zu  dem  Folgenden  gehört,  ist  zweifelhaft.  ")  Text  falsch:  27. 

Zur  Sache  siehe  Nr.  2060.  Diese  scheinbare  Parallele  ist  sehr  ähnlich  und  zagt  uns,  wie 
fest  sich  diese  Ereignisse  in  Luthers  Gedächtnis  eingeprägt  haben,  so  daß  er  bei  mehr- 
maliger ErzäMu/ng  fast  dieselben  Worte  gebraucht.        ")  Markus  Thomä  Stvbner. 


J4  2)ie  ©ominlung  Don  i^onrob  6orbalu§.  9ir.  283?  b 

7  annis  signa  videbis !  —  Et  statim  secu-  (Zell.  388)  ta  est  seditio  nisticorum. 
—  Dicebat  inter  alia  se  statim  in  vultu  videre,  an  homo  pius  esset  vel 
impius  et  non  electus.    S)Q§  !^ei[t  ftc^  mit  hjorten  öerlouffen. 

(Cord.  1060)  Mire  obscura  verba  loquebatur  ille  homo:  groBtdett, 
tocilideit,  langtüeilid eit ,  et  cum  di[cerem,  quomodo  intelligi  posset  ita  6 
loquens?  respondit  se  tantura  aptis  discipulis  praedicare,  bie§  pfunb  l^oBcn. 
Et  cum  iuterrogassem  t)on  meinem  )3funb,  dixit  me  esse  im  erften  grob  ber 
BetüeglidEeitS  önb  tuetbe'^  nod§  !omen  in  ben  erften  grob  ber  önbetüeglii^cfeit, 
in  quo  ipse  esset.  Et  cum  a  Kembergk  rescripsisset  suavissimis  verbis 
literas  et  adhortationes,  dixi:  5lbe,  lieber  5Jlorce!  lo 

(Cord.  1061)  Dreße  di^xit  se  nuntium  habere  ad  eum  a  patre  suo.  — 
Ego:  Quis  est  tuus  pater?  —  Ille:  Ihesus  Christus.  —  2)er  tft  mein  SSotcr 
aud^!  Quid  nuntiatur?  —  Deum  iratum  esse  mundo.  —  (Zell.  389)  Ego: 
Ubi  tibi  hoc  dixit?  —  Ille:  Extra  civitatem,  cum  porta  exirem^,  videbam 
parvam  nubeculam,  quae  est  signum  irati  Dei.  Et  in  somno  vidi  potatores  15 
diLcentes:  6§  gilt!  @§  gilt!  Et  manum  Domini  super  eos!  Et  cum  unus 
ex  eis  fudisset  ein  !anbel  p\)X  anff  meinen  ^al%,  experrectus  sum.  —  Ego 
iucrepabam  eum,  ne  cum  nomine  Dei  luderet.  Ipse  autem  abiens  diLxit: 
Söer  nt(^t  jagt,  it)a§  ber  ßut^er  teil,  mu§  ein  norr  fein! 

(Cord.  1062)  Martinus  Cellarius,  impiissimus  nebulo,  et  adulando  me  20 
voluit  decipere;  di[xit  enim  meam  vocationem  maiorem  esse  quam  apostolorum. 
At  ego  diLxi  ei:  %^,  tOQ§  tin  iä)  hoä)  gegen  ben  opofteln!  —  Is  scribebat 
mihi  4  sexterniones  de  tabernaculo  Mosi.  Sed  cum  blanditiis  eins  nollem 
credere,  magis  insultabat  mihi,  quam  laudaverat.  Cui  ego:  ©e'^e  l)tn  t)nb 
tl^u,  h)o§  bn  tüilt!  25 

(Cord.  1063)  Buccero  conferenti  mecum  Coburgi  de  sacramento  tandem 
(Zell.  390)  interroganti,  an  impiis  offerretur  quoque  sacramentum?  illi  di[xi, 
an  impius  posset  audire  verbum  Dei  et  illo  abuti?  —  Postquam  recessit, 
scripsit*  ad  me  haec  verba:  Ne  dubitetis,  quin  doceamus  eadem,  quae  vos 
docetis.  —  5lber  e§  ift  tn§  leudfen^  !omen  U)ie  %er|og  @[eorg;  fic  tonnen  30 
nid^t  anrud. 

28371).  (Math.  L.  (72))  Quidam  suermeri  cum  LLUthero  confere- 
bant.    Anno  21.  Marcus  ille  rottensis*  me  aggressus  est  suavissimis  verbis 

»)  Teoct:  bcbegltdeit.  *)  Text:  toetben.  *)   Text:  —  exirem;  es  wird  mit 

Wrampelmeyer  in  den   Text  einzusetzen  sein.  *)  25.  August  1530.    Enders  8,  209  ff. 

*)  Wrampelmeyer  verweist  auf  ahd.  lancntn  =  lügen.  «)  Text,  Farr.,  Zwick.:  Rothensis; 
Math.  N.:  Rodensis.  Es  ist  wohl  rottensis  zu  lesen.  B.  hat  vor  dem  Anfang  unsers 
Stücks  mehrere  Sätze,  von  denen  es  allerdings  nicht  sicher  ist,  ob  sie  zu  dem  Folgenden 
gehören:  Adversarii  haeretici  contra  Di^octorem  Lutherum.  Deo  aeterno  Patri  Domini 
nostri  Hiesu  Christi  sit  laus  et  gloria,  qui  nie  a  pueritia  et  adolescentia  fovit  et  tandem 
in  cursu  meo  me  afflictissimum  servavit  et  defendit  contra  fanaticos  et  tyrannoa.  Nam 
anno  21.  Marcus  Storch  usio.     Markus  Storch  ist  falsch,  denn  Storch  hieß  Nikolaus. 


9ir.  Ö837b  8.  bt§  11.  2)e3ember  1532.  1 


moribusque  lenissimis*  coUaturus  suam  doctrinam  mecum^,  sed  quia  sine 
scriptura  docere  praesumpsit,  dixi:  Non  tecum  convenio^  extra  scripturam 
docente,  nisi  signa  feceris*;  Dens  enim  procedit  in  verbo,  ideo  tuum  est 
Signa  proferre.^  —  Tum  ^  ille  dixit:  (Math.  L.  (73))  In  Septem  annis'  videbis 

5  signa!  —  Quae  sane^  verba  fuerunt  Sathanae,  nam  mox  sequebatur  tumultus 
rusticornm.  Et^  praesumptuose  dixit:  ©ott  fott  inir§  nit  neitten!  Et'" 
impudenter  dixit  ^^:  ^ä)  !an§  einem  anfe|cn,  an  Sit  electus  necne?  —  Ita 
Sathan  non  potuit  se  celare  ^^  öorlteff  fi{?§  mit  tüorten.  Et  ipse  mirum^^ 
habuit^*  sermonemiS;  pfunb,  groBüeit,  tüelüeit,  lang!U)eiU!eit.^'^    Ego  inter- 

10  rogabam^'',  quisnam  eins  phrasem^^  intelligeret?  Dixit  ^^  se  non  praedicare, 
nisi  aptos  haberet  discipulos.  —  Unde  nosti  illos  aptos?  —  RLespondit:  ^(j^ 
h)il§  tn^"  bolb  anfe^n;  tuen  xä)  einen  onfe'^e,  fo  toitt  td^^^  merken ^^  h)a§ 
er  t)or  ein  pfunb  ^att.  —  SieBer  5!Jlorce2^  hja§  ^ab  x^^*  bor  ein  pfunb?  — 
Dixit 25;  ^x  feit  im  erften  grab  ber  Betoeglüeit;  ir  tüerbet  nod^  !omen  in  ben 

15  erften  grab  ber  önbehjeglüeit,  in  quo  ego  sum.  —  Postea  reliqui^^  eum  satis 

increpatum,  sed  ille'^'  levissimis  moribus  ferebat  et  dein  de^^  Kemberga  sua- 

viss[imas  h'teras  et  exhortationes  mihi  rescripsif^^;  ego  dixi:  ?lbe,  liöer  ^Olorce! 

Deinde  veniebat    ad    me    civis    quidam   tornator^",  ein   brefler*^,  et^^ 

satis  audaciter  me  appellavit  exeuntem  dorao^^  dicens:  ^err  2)OCtor,  id^  l^aB 

20  ein  Bottfd^afft  on  eud^  öon  mein§  öatterS  hjegen.  —  Quis  est  tuus  pater?  — 
R.[espondit:  lesus  Christus.^*  —  Quid  mandavit  tibi,   ut  mihi  nuntiares?^'* 

—  ä<^  jott  eu(5§  jagen  öon  mein§  öattern  tcegen,  ha^  @ott  gornig  bff  bic 
tuelt  ift.  —  Ubi  tibi  dixit?  —  RLespondit ^^:  Hesterna  die  exivi  civitatem^' 
ad^^  portam  Coswitzensem  ^^  videns  parvara  et  igneam**'  nubeculam  in  aere, 

25  quae  erat  signum  irati  Dei.  —  Dein  aliud  signum  narrat*^:  Ego*^  eram 
in  alto  somno  et  videbam  potatores  bibulos*^  dicentes:  @§  gilt!  gilt!  Sßnb 
bic  ]§anb  ®otte§  ober  in!**   2)ornad§  go^  mir  einer  ein  !an  Bir  öff  ben  ^di^, 

*)  Ebenso  Ehed.  und  Math.  N.;  Zwick.,  B.:  levissimis;  vgl.  weiter  unten  im  Telct 
und  FB.  *)  Zioick.:  cum  mea.  ')  Mcdh.N.:  confero.  *)  Zwick.:  afferas, 

*)  Zwick.:  —  Deus  . . .  proferre.  ")  B.:  At.  ')  B.:  In  septennio.  *)  Text,  Zwick.: 
sua;  Fair.,  Rhed.,  Math.  N.  richtig;  B.:  —  sane.  *)  B.:  Ideo.  '*•)  B.:  —  Et. 

")  B.:  afferens.  ")  JB.;  occultare.  *^)  B.:  Nam  miram.  **)  Math.N.:  habet. 
")  B.:  <pQdaiv.  '•)  Math.N.  schlecht:    longloittgfcit.  ")  B.:  Interrogavi  eum. 

^*)  B.:  illius  (pQÜaiv;  Zwick.,  Math.N.:  phrasin.  ^'')J5.;  Respondit.  ^'>)  Math.  N.: 
einem;  Zwick.:  im.  ")  B.:  —  toen  iii^  . .  .  toitt  td^;  +  bnb.         ")  Math.  N.:  —  toen 

id^  . . .  metdten.  ")  Math.  N.:   man.  »*)  B.:  +  ban.  ")   B.:   Respondit. 

")  Text:  reliquit;  die  Parallelen  richtig.  ")  B.:  is.  ")  B.:  ex.  ")  B.:  ad 

me  misit.  *'*)  Math.  N.:  —  tornator;  Zwick.:  —  civis  .  .  .  tornator.  '•)  B.:  brefeler. 
'*)  B.:  —  et.  **)  Text:  domum;  die  Parallelen  richtig.  **)  Hier  fehlen  icohl  im 

l'eoct,  Farr.,  Zwick.,  Rhed.  und  Math.  N.  die  Worte,  die  Cord,  und  B.  haben:  ®er  ift  mein 
SBater  oud^.  **)  Ztvick.:  renuntiares.  «•)  B.:  —  Respondit.  ")  B.,  Math.  N.: 

—  civitatem.  **)  Math.  N.:  ante;  B.:  per.  *•)  Das  Cosioiger  Tor  lag  neben  der 
Schloßkirche.  *")  Farr.,  Zioick.:  exiguam;  Rhed.,  Math.  N.:  —  et  igneam.  *')  B.: 
narravit.        **)  B.:  —  Ego.        *»)  Zwick.:  —  bibulos.        «*)  B.,  ähnlich  Math.  N.:  it)nen. 


\Q  3Me  ©ommlimcj  bon  Jtottrnb  6orbntu§.  9ir.  2837  b 

et  experrectus  siim.  —  Ego  dixi:  §att  er  btt  ni(3^t§  tner  Befoll^cn?  |)örftu, 
öfett,  f(3§er^  mir^  nit  mit  ®ott§  bcfell^  no(5^  nomen!  —  Et^  acerbe  eum^ 
iucrepabam.  Ille  satis*  süperbe  abiens  dixit^:  SCßet  nit  tfdt,  U)0§  ber  Sutl^Cf 
leistet,  ber  mu§  ein  norr  fein!^ 

(Math.  L.  (74))  Martinus  Cellarius,  impiissimus  nebulo,  etiam  nie  tentavit  5 
et  adulabatur  mihi  dicens:  Tua  vocatio  est  maior  apostolorum.  —  Respondi'': 
^ä),  h)a§  Bin  iä)  gegen  bie  üben  opoftettn!  ^  —  Is  ^  mihi  scripsit  4  sexterniones 
de  tabernaculo  Mos!  et  eius  allegoria;  in  illo***  smim  spiritum  gloriabatur  * ^ 
et  tarnen  summas  ^^  laudes  mihi  tribuit^^  supra  apostolos.  Quibus  verbis 
Sathan  me  vexavit.  Postquam  Cellario^*  cedere^^  non  volui,  insultabat  lo 
mihi  ineptissime.1«    gg^  \\\\  respondi:  @e^e  !§in!    %^U,  U)a§  bu  toilt!  ^^ 

(B.  2,  23)  Ita^^  alins  ex  inferiore  Germania  ad  me  veniebat  mecum 
ad  nnguem^^  disputaturns,  homo  ineruditissimus,  cni  dixi:  Saft  ön§  ömb 
eine  fonne  Bier  ober  |h)o  bifputieren.    Sic  illusus  abiit. 

MLartinus  ^^  Buccerus  Coburgae  mecum  contulit  de  sacramento.  Post-  is 
quam^^  omnia  concessit,  interrogavit  ^2,  an  etiam  impiis  oflPerretur  corpus 
et  sanguis  Christi?  Dixi'^^:  Cum^*  impius  possit  audire  verbum  Dei  et  illo 
abuti,  multo  raagis  abutitur^^  sacramento,  qui  verbo  abutitur.  —  Dein  scripsit 
ad  me  haec  verba:  Ne  dubitetis,  quin  doceamus,  sicut  vos  docetis.  —  W>tX 
er  ift  in§  Uätn^^  !omen  tüie  l^er^og  ©[ßoi^a;  fie  !onnen  nit  ^urutf.  ^ 

Farr.  161  +  831»  +  365;  Rhed.  189;  Zwick.  76;  Math.  N.  327;  B.  2,  21;  Walch  NA. 
1010-1012,1-3;  1926. 

FB.  3,  340  (37,  1)  3Korcu§  Don  3h)icfau.  (A.  387:  St.  332;  S.  305)  „%mo  21. 
iam  einer,  mit  Skmen  3JJarcu§  31.  bon  ^toiäau,  ju  mit",  fprod^  2).  3Jlattinu§,  „ber  hjor  mit 
SäJorten  fe'^r  frcunblid^,  ober  mit  ÖJeberben  unb  im  ßeben  leichtfertig,  tooHte  fid)  feiner  Setjre  25 
falben  mit  mir  unterrebeu.  SQSeil  er  \\ä)^  aber  o^ne  ©(^rift  ju  t^un  unterftunb  unb  öerma§, 
tüoUte  iä)  oufeer  ber  ©c^rift  nidjt»  mit  i{)m  ju  fd^offen  t)aben,  er  tljäte  benn  ^ci^m.  3)enn 
©Ott  ISfetg  bei  feinem  SSJort,  ba§  er  un§  offenbort  unb  gegeben  t)at,  bleiben,  tnitt  ou^er  unb 
ot)ne  bog  nid^t§  mit  un§  l^onbeln.  S)rüm,  f^jrod)  id^,  mu§t  hü  ^eiäftn  t^un."  S)a  fogte  er: 
„„3n  fieben  3fa^ren  toirft  2)u  ein  3"i^en  fe^en!""  SBeld^S  ber  2;eufel  nuS  i^m  rebete.  2)cnn  30 
nic^t  long  bornati^,  im  25.  ^(it)x,  folgete  brouf  ber  Säuern  3(ufrul)r.  Unb  fagte  hieiter  mit 
großer  S3ermeffenl)eit:  „„?ln(^  ®ott  felber  foÜ  mir§  nid^t  netjmen!""  ©agte  oud^:  ,„3fd^  fann§ 
eim  onfet)en,  ob  er  ertoS^let  fc^  ober  nid^t."" 

^Ifo  fann  fid^  ber  ©ot^an  nid^t  berbergen;  berlicf  fid^  bolbe  unb  broud^te  feltfome 
ungetDöt)nlid)e  SEßort,  aU:  ^funb,  ßntgröbung,  Sangtoeiligfeit,  Sffiiöigfeit  jc.    2)a  frogt  id^  i^n,  35 

')  B.:  nur;  Zwick,  überspringt  eine  Zeile.  '^)  B.:  —  Et.  *)  B.:  illum.  *)  B.: 
At  ille.  ')  B  :  abiit  dicens.  •)  Math.  N.  schließt  hier.  '')  B.:  Ego  respondi. 

*)  B.:  gegen  ben  opofteln.  *)  JB..*  +  vero.  **)  B.:  in  illa  raateria.  ")  B.:  iactabat, 
")  B.:  sumraasque.  '*)  B.:  tribuebat.  **)  B.:  huic.  ")  Bhed.,  B.  wohl  besser: 
credere,  vgl.  FB.  Die  beiden  Worte  iverden  in  unsern  Texten  oft  verschrieben.  '•)  B.: 
importune.  ")  Zioick.  sddießt  hier.  ")  Dieser  kleine  Absatz  fehlt  im  Text,  bei  Efied. 
und  Farr.;  wir  setzen  ihn  aus  B.  in  den  Text.  '»)   Text  schlecht:  ignem,  was  aiich 

FB.  hat;   Bindseil  korrigieii  richtig:  unguem.  *")  Hier  setzt  Math.  N.  wieder  ein. 

«>)  Farr.:  Priusquam.  ")  B.:  interrogabat.  ")  JS.;  Ego  illi  respondi.  **)  B.:  Si. 
*")  B.:  abuteretur.        ^*)  Farr.,  B.:  leudfen;  Rhed.:  leugnen. 


«Rr.  2837  b  8.  Bt§  1 1.  2)ejember  1532.  17 

toer  folc^e  ©pra^e  bctftünbe?  3(nttuortct  er:  „„&x  pvibiQk  nxä)i,  er  "^fittc  benit  gefci^idfte  nnb 
betftänbtge  ©iäcipel.""  „SBo^er  toeifet  2)u  benn,  bofe  fie  gefdjidft  finb?"  ©^roc^  er:  „„^äi 
toiüi  it)nen  batb  onfet)en;  loenn  id)  einen  anfel)c,  fo  toitt  iä)  nierfcn,  tooä  er  für  ein  5Pfunb  tjat."" 
»Sieber  aJlorce",  jagt  ic^,  „toa§  ^obe  id)  für  ein^ßfunb?"  Slntnjortet  er:  „„3ft)r  fe^b  im  erften 
©rab  ber  SBetoeglid^feit,-  S^r  toerbet  nod^  fommen  in  ben  erften  ÖJrab  bcr  Unbetoegüc^feit ,  in 
toelc^em  ii^  bin.""  2)a  la§  iä)  ifjm  ein  guten  jTejt,  unb  liefe  it)n  barnoc^  fa^^ren.  @ä  öerbrofe 
i^n  aber  fetjr  übel,  toie  feine  ©eberbe  anzeigten.  3)arnad^  fd^reib  er  mir  Don  Äemberg  einen 
fet)r  freunblid^en  58rief  unb  93ermat)nunge.    ^ä)  aber  fagte:  „2lbe,  lieber  3Karce!" 

Sarnod)  fam  ju  mir  unfer  2)rc8lcr.  Unb  ba  id)  ou§  meinem  -^aufe  ging,  rebct  er  mid^ 
mit  frcci^en  Sßortcn  fül)nlic^  an  unb  fprac^:  „„^err  2)octor,  iä)  t)ob  eine  S5otfd)aft  an  (&uä) 
bon  meine»  5ßater§  toegen.""  2;a  frogt  ic^  it)n:  „2Ber  ift  benn  2)ein  SSater?"  ©agt  er: 
,,3fefu§  6t)riftug.""  „S)er  ift  mein  SSater  and)*,  fprad^  i^;  „h3a§  '^at  er  2)ir  befol)lcn,  ba^ 
Xu  mir  fagen  foHt?"  „„3fd)  foH  (Suc^  fagen  Don  meinet  93ater§  toegen,  ba^  ®ott  jornig  ouf 
bie  SCßelt  ift.""  „3Bo  Ijat  er  2)ir§  benn  gcfagt?"  2lnttoortet  er:  „„©eftern  ging  id^  3um  Äo§= 
toicfer  2;t)or  '^inau^,  ba  fa^  id)  ein  flein§  feurigcB  aCßölflin  in  ber  Suft,  bie  hjor  ein  ^nä)en, 
bo&  ©Ott  aornet."" 

Sornac^  fagt  er  bon  einem  anbcrn  l^d^tn,  unb  fproc^:  „„3tc^  log  in  einem  tiefen 
©d^laf,  unb  fal)e  bie  ©öufer  fi^en,  bie  fogten:  „„@§  gilt,  e§  gilt  bir!""  unb  bie  ^anb  ©otte§ 
über  i^n.  2)arnod)  gofe  mir  einer  ein  Äanbel  95ier§  auf  ben  Stop^,  babon  erhiadjt  ic^."" 
2}a  fprad^  iä) :  „§at  er  ©ir  nid^tS  me'^r  befo'^len  ?  ^örft  2)u  ©efcE,  fctjer^  mir  nid)t  mit  ®otte§ 
S3efel)l  uod^  Ttamen!"  Unb  fd^alt  i'^n  übel.  6r  aber  ging  mit  3ornigem  nod^  t)offärtigem 
^nti)  babon,  unb  fpradj:  „»SäJer  nid^t  l^ält,  toa§  ber  Sutl^er  lel)ret,  ber  mufe  ein  9latr  fein!"" 

FB.  3,  842  (37,  2)  »totten  finb  ftola  unb  üermeffen.  (A.  387i*;  St.  332^;  S.  ;305) 
„3W.  5Dlart.  6el.'  üerfud^te  mid)  aud^",  fprac^  2).  3Jiartinu§,  ,unb  ^euc^elte  mir  unb  fprac^: 
»ßuer  33eruf,  ^err  2)octor,  ift  größer  benn  ber  ?lpoftel.""  2)o  fagt  id):  „%i),  h)a§  bin-idj 
gegen  ben  ^Jlpofteln?"  Sarnac^  übergab  er  mir  bier  Quateru  boK,  bie  er  gefd^rieben  t)atte  bon 
5)tofe§  .^ütten  unb  fein  3lIlegoria,  toa§  fie  bebeutet  t)ätte.  ^m  felben  rü^mete  er  feinen  ©eift, 
unb  lobete  mict)  bod^  fetjr  unb  ^ö^er  über  bit  Sl^oftel;  mit  toeld^en  SOBorten  ber  jEeufel  mid^ 
bejirete.  2)0  id^  i'^m  aber  nid^t  glauben  tooQte,  rid^tet  er  mid)  übel  ou§,  mar  ftol3  unb  ber= 
meffen,  Jbie  bie  ©d)märmer  aU  l)oprtige  ©eifter  Pflegen  ju  t:^un.  ©prad^  id^  ju  i'^m:  „©e^e 
l)in;  t^ue,  tba§  2)u  toillt;  2)u  bjirftä  Ibol  getoa^r  hjcrben!" 

„@in  anber  au§m  9iieberlanbe  fam  aud^  ju  mir  unb  tboEte  mit  mir  bi^putiren  biä  in§ 
g^fuer,  ba  er  bod^  gar  ungele'^rt  mar.  3«  bem  faget  id^;  „Safe  un§  um  ein  Äonbel  93ier^ 
ober  jtoo  bi§putircn!"  2)a  ging  er  toiebcr  bobon,  benn  ber  Teufel  oI§  ein  ftoljer  ©eift  fonn 
nid^t  leiben,  ba%  man  it)n  bcrad^tet." 

FB.  3,  342  (37,  3)  Sßon  ©acramentirern.  (A.  387»;  St.  328;  S.  302)  „aWartinu? 
5Bucer  conferirte  mit  mir  ju  Coburg  bom  ©acraraent,  unb  nad^bem  er  2llle§  jugab  unb  ju. 
i^rieben  toar,  toa?  iäj  U)m.  fagte,  fragte  er :  „  „Ob  oud^  ben  ©ottlofeu  mürbe  gerei(^t  ber  'mai)v^ 
Seib  unb  «lut  6t)rifti?""  9lntmortet  id):  „SBeil  ber  ©ottlofe  fönnte  ©otteS  SOSort  l)üren  unb 
beffclben  niifebroud)en,  tbie  biel  mcl)r  mifebraudjtc  ber  be§  ©ocrament?,  ber  be§  SCBort^  mife= 
broud)t?"  S)arnad§  fd^reib  er  mir  mit  biefcn  Sßorten:  „„^^x  tooKet  je  nic^t  ämcifeln, 
fonbern  e§  getoife  bafür  I)alten,  bafe  toir  eben  ba§  leieren  bom  ©acrament  be§  2lltar§,  ba^ 
3^r  lehret."" 

3)arnad^*  fagte  %.  ^.,  bafe  Cecolampabiuä  unb  3toingliu§  gefagt  "Ratten:  „„©ie  toären 
mit  Sut^ero  juf rieben  brüm,  ba%  ©ott  burd^  il)n  erftlid^  un§' ^ätte  ba^  ©uangelium  gegeben; 
ober  nod^  feinem  Sobe  tooUten  fie  il)re  Opinion  hjicbcr  ^erfürbringeu.""  „@ie  toufeten  aber 
nij^t,"  fprod^  2).  3Jlortinu§,  „ba%  fie  be§  Sut^er^  nid^t  er^orren  toürben." 

*)  Cellariiis  war  1515  Magister  geworden.  BE.  3,  332.  *)  Das  Folgende  in  Atai- 
fabers  Text  ist  Nr.  2838. 

Sut^crg  Serie.   Xifaöreben  3  2 


18  35te  ©ommluttg  tooti  Äontob  6orbatu§.  91t.  2838  a.  2838  b 

2838  a.  (Cord.  1064;  Zell.  390)  OecolampadLius  ^  et  ZuingHus  dixerunt, 
fic  tnu[ten  fricb  Italien  mit  mir,  quod  primus  fuissem,  qui  euangelinm  prae- 
dicassem;  post  mortem  autem  meam  töolten  fic  Ij^r  Opiniotl  Xtä)t  an  tag 
geben,    ©ie  tüuften  aber  nid^t,  ha^  fie  e!^e  fterben^  lüurben  ben  ber  ßut^er. 

(Cord.  1065)  Anabaptistarum  nemo  adversus  me  scripsit,  quia,  seditiosum    5 
cum  sit  vulgus,  ne  unum  quidem  doctum  habent  magistrandum.     Rottenses 
l^aben  meifter  on  mir  hjollen  toerben. 

2838b.  (B.  2,  24)  Deinde'  dixit  Dominus  Heinneck*,  ein  35ol^emifd)er 
r)err,  Oecolampadium  et  Zuinglium  gloriari   se   pacem   habere  cum  Luthero, 
eo   quod  Deus   euangelium   per  illum   primum   invulgasset;   mortuo   Luthero   lo 
tunc  suas  prolaturos  opiniones.    SCßuften  aber  nid§t,  ba§  fie  be§  ßutl)er§  tobt 
nic^t  er'larrcn  tcnrben. 

Deinde  dixit  ^  de  insigni  quodam  anabaptista,  qui  per  triduum  in  deserto 
vagatus  nihil  edens  nee  bibens "  in  urbem  rediisset  "^  congregatis  omnibus 
inhabitatoribus,  literatis  et  illiteratis^;  literatos  in  unum  locum  et^  vulgus  if> 
in  alium  seposuisse^*',  acerbissime  ^ •  in  raundi  sapientiam  invectum^^  et^' 
ad  vulgus  versum"^*  illos^^  simplices  recepisse  et  laudasse.  —  Respondit 
Lutherus :  Anabaptistae  nihil  contra  me  scripserunt,  quia  non  habent  doctores 
neque  ullum  insignem^^;  tantum  est  vulgus  seditiosum.^''  Ego  autem  plus 
quam  triginta^^  doctores  rottenses  habui,   bie   atte  meifter    an  mir  töolten  ^^   20 

hjerben.^" 

Deinde  multa  de  Carolostadio  dixit ^^,  qui  omnia  ambitione  tentasset, 
ban  er  !^at  fid^  bunden  laffen,  e§  fclj  !ein  gelertter  auff  erben  benn  er.  Quid- 
quid  ego  scribebam,  ipse  mutabat  alieno  fuco.  @r  töoltte  otteine  fein.  Cui 
libenter  cessissem  sine  Dei  iniuria.  Nunquara  enim  ea  temeritate  tanta  25 
suscepissem.  Cum  primo  contra  indulgentias  scriberem,  humiliter  sentiebam 
aliorum  iudicio  quieturus;  gebuchte,  e§  iourben  l^emoi^  mal§  U)ol  anbere  leuttc 
!ommen,  bie  e§  beffer  l^crau§  tourben  füren.  Haec  mecum  cogitavi,  qui  Dei 
gratia  sophistis  et  theologis  doctior  sum  etc. 

Cord.  B.  69;  Zwick.  77;  Walch  NA.  1012,  8  in.  nnd  4;  1926.  30 

FB.  .S,  343  (87,4)  SSon  6atlftabt.  (A.  387^;  St.  329;  S.302«>)  5)octot  Sut^ct  fagte 
t)tcl  Don  2).  ßarlftabt,  bet  SlücS  au§  ©tirgei}  angefangen  t)ottc.    „25enn  er  liefe  fid^  bünfen," 

*)  Awifdbers  Text  zum  ].  Absatz  siehe  S.  17  Anm.  2.  ")  Cord.  B.  fährt  fort: 

mnften  ben  id);   Cord.  B.  schließt  hier.  »)  Mit  Deinde  schließt  B.  unsre  Nr.  2738^ 

ohne   Absatz  an   Nr.  2737  an.  *)  Ignatz   Perknowsky,    vgl.  Bd.  J  S.  139  Anm.  5. 

•■•)  Perknowsky?  Vgl.  weiter  unten  im  Text:  Respondit  Lutherus;  Zwick,  setzt  erst  hier 
ein:  Dixit  L[utherus.  •)  Zwick.:  —  nee  bibens;  +  cum  is.  '')  Text:  rediisse. 

")  Zwick.:    -f-    ßt    cum.  ^)  Zwick.:    illiteratos,    id    est.  *")  Zwick.:   posuisset. 

'1)  Zwick.:  acerrime.  ")  Zwick.:  invehisse.  '•')  Zivick.:  -\-  se.  '*)  Zwick.: 

vertisse.  '*)  Zwick.:  illosque.  **)  Zwick.:  neque  alium  magistratum.  '^)  Nach 
diesen  Worten  ist  im  Text  ein  Absatz.  Aber  dem  Sinne  nach  und  auch  nach  Cord,  gehört 
der  nächste  Satz  noch  zu  dem  vorJiergefienden.  '*)  Zwick.:  -f  tales.  *•)  Zwick.: 

t)aben  tvoüen.        -")  Zwick,  schließt  hier.        ^')  seil.  Lutherus. 


3lt.  2839— 2840  b  8.  Big  11.  S)f3emBet  1532.  19 

fprac^  S^octor  9Jlnrtinu?,  „c§  luäre  fein  ©ele^rterer  auf  ©rbeti  benn  er;  nnb  h)a§  i^  fd^tieb, 
bem  oifxatt  er  nad^  unb  toottt  eö  mir  nad^tt)un;  bod^  ftreid^  er  i'^m  ein  anber,  frembe  garbe 
an.  @r  tooEt  e§  allein  fc^n.  Unb  id^  toollt  if)m  gerne  mein  ßebenlang  getoid^en  unb  bie  @:^re 
gegönnet  l^oben,  bod^  fo  ferne  e§  Itiiber  @ott  nid^t  toäre  getoeft.  ^ä)  ätoar  bin^  ©ott  Hob,  nie 
5  ]o  bermeffen  getoeft.  'Siq  ic^  am  erften  totber  ben  ^Iblafe  jd^rieb,  gebad)te  id^  baffelOe  nur  ju 
enttoerfen,  bornac^  toiirben  tool  anbere  ßeute  fommen,  bie  e§  toürben  öoUenb  auSftreid^en  unb 
l^inauöfübren.  2lIfo  gebückte  id^  bei)  mir  felbä,  ber  id^  boc^  Don  ®otte§  ®noben  geleierter  bin 
benn  alle  ©opl^iften  unb  ©d^ult^eologen." 

2839.  (Cord.  1066;  Zell.  390)   3fd§  Bin  l^ot6   aotnig  auff  bie  iuriftcn, 

10  ben  fie  tooEen  (Zell.  391)  mir  bie  theologos  mit  fuffen  treten.    ?lber  e§  fol 

^l^n  ni(^t  3U  fd^on  tneter^  gebeljen.    3ßiber  2)aniel  finb  öiel  gelerte  juriften 

3n  SSoBel  auff geftanbcn ;  ©faiag   l^ott  auä)   Diel  gelert   juriften  öbertroffen. 

Ita  uec^  nostri  prosperabuntur. 

Cord.B.  14b;  Walch  NA.  1926. 

15  2840  a.    (Cord.  1067;  Zell.  391)    Quo    quis    altior    est    in    tristitia    et 

affectibus,  eo  aptius  instrumentum  est  Sathanae.  Nam  affectus  nostri  sunt 
instrumenta,  per  quae  in  nos  venit  et  operatur  in  nobis,  quando  non  cavemus. 
SBo  e§  na%  ift,  ha  mag  man  leid^tlid^  begieffen  ^  bnb  h)o  *  ber  aaun  bo^e  ift, 
ba  loxabi  man  leud^t^  l^inuber.^    Ita  facilem''  aditum  habet  Sathan,  ubi  est 

20  tristitia.     Ergo  orandum  est  et  conversandum  cum  piis. 

2840b.  (Math.  L.  (52))  Tristitia  instrumentum  Sathanae.  Quo 
quis  altior  est^  in  tristitia  et  affectibus^,  eo  plus  instrumenti  in  eo  habet 
Sathan.  Nam  affectus  nostri  sunt  instrumenta,  quibus  ad  nos  Sathan  venit.^" 
SGßo^^  e§  na§  ift,  ho^'^  mag  man  lei(3§tlid)  giffen^^;  tüo  ber  adun  bö^  ift,  ho 
25  fan  man  balb  l^inuber.^*  Ita  ubi  tristitia  est  ^-^  Sathan '*^  habet  suum  aditum. 
Ergo  orate  et  cum  piis  fratribus  conversamini.^' 

Cord.  B.  (59;   Goth.  B.  168,  353;  Rhed.  178»>;  Bav.  2,  947;  B.  1,  193;  Walch  NA. 
836,83;  1926. 

FB.  3,  167  (26,83)  Slraurigfeit  ift  be§  Teufels  Sfuftrument.  (A.330;  St.237''; 

30  S.  221)  „2;raurigfeit",  fagte  3)octor  «Wortin  Sutt)er  3lnno  1541 '«,  „ift  ein  2Ber!5eug  unb  3nftru= 
ment  be§  Jeufelö,  barburd^  er  öiel  S)ing§  au^rid^tet.  3)enn  je  tiefer  einer  in  Sraurigteit  ftidt 
unb  feinen  ©ebanfen  nnd&f)anget;  je  mel)r  ber  ^Teufel  mit  itjme  ju  fd^idfen  unb  ju  fd[)offen 
getoinnet.  ©ebanfen  finb  be§  ieufelS  S^nftrument,  barburd^  er  einen  ßutritt  ju  un§  ^at.  jLenn 
too  e^  jutior  na§  ift,  ha   mag  man  leid^tlid^  gießen,   ba^  e§  gar  fdt)lüpf erig ,   glatt  unb  na§ 

35   tocrbe;  unb  too  ber  ^Qun  niebrig  unb  bbfc  ift,  \>a  fann  man  balbe  t)inüber  fteigen.    ^Ifo,  too 


*)  Wrampelmcyer:  ju  fd^on  toeitcr.  Itn  Text  ist  toeter  =  Wetter;  Cord.  B.  richtig: 
jum  fd^onen  toetter.  *)  (Jord.  B.:  ne.  ')  Zum  Sprichioort  vgl.  Wander  3,  985,  Nr.  11  f. 
♦)  Cord.  B.:  bo.  *)  Cord.  B.:  lid^tlid^.  •)  Zum  Sprichwort  vgl.  Wander  5y  510, 

Nr.  70  ff.  ^)  Cord.B.:  facile.  «)  B.:  —  altior  est;-f  magis.  •)  B.:  +  versatur. 
»•)  B.:  pervenit.  ")  B.:  2)0,  bo.  »*)  B.:  —  bo.  '»)  Goth.  B.  168:  -\-  bog  \}oüit\)>t 
nofe  toirbt,-  vgl.  FB.   Die  andern  Parallelen  haben  wie  im  Text.  '♦)  Bav.:  binburd^. 

'»)  Rhed.,  Bav.:  +  ibi.         >•)   Bav.:  -\-  ad  nos  veuit  et.  ")  B.  hat  den  Schlußsatz 

ähnlich  wie  Cord.         >')  Falsche  Jahreszahl! 

2* 


^()  t)ic  ©antmlung  Don  Äonrob  ßorbotn§.  9lr.  2841a— 2842  a 

3;röungtcit  ift,  ba  f)at  bet  %eu^d  gute  <Bciä)t  toibcr  un?.    ®rüm  fo  Iietct  fleißig,  uiib  tücnn 
3[t)t  S^rourigfett  1)dbt,  fo  geTjet  mit  gottfcligen  Seuten  um,  unb  tröftet  (iüä)  mit  (Sottet  SBort!" 

2841a.  (Cord.  1068;  Zell.  391)  SCßen  einer  mit  @ot  äornet,  ber  leibet 
5toen  fd^oben:  S)en  erften,  ha^  er  fein§  gorneS  nii^t  ac|t;  ben  anbern,  ba§  er 
fid^  mit  tjl^m   mu§   öerfunen   önb  abbitten  baju.  —  Hoci  dixit  M[agistro    s 
Io[anni  Forster,  cui  mortiius  erat  filius. 

(Cord.  1069;  Zell.  392)  Fiiri,  qui  in  sua  tristitia  furatus  est  Forstemio 
sua  linteamina,    non   opto,   ut   suspendatur,  attamen  funem   ei  emerem,  non 
propter  vindictam,  sed  iustitiara,  qiiae  servanda  est.    Moses  ob  hoc  opportune 
cavit    nocturnnm    furem    occidi    posse    et    occisorem    sanguinis    reum    argui   lo 
non  posse. 

(Cord.  1070)  3ßen  mid§  ein  bieb  ^n  meinen  4  ^felen  antreffe  ^  bei  ber 
nad^t,  ^0  mu§  ic^  mi(^  toeren,  ne  ipse  me  occideret;  sed  diurnus  für  est 
proclaniandus  et  capiendus. 

2841b.  (B.  1,  415)   Undecima  Decembris'  Magistro   loanni  Forsteinio  is 
obiit  infans   filius.     Nocte   sequenti   für  illi   linteamina   abstulit.    Qui*   cum 
Martinum  Lutherum  accessisset,    interrogatus  ^,    ob  tX  mit  Önferm  ^errngott 
kernet?®   §üt  euc§  bnb  prnet  nid^t  mit  i^m,  ban  er  od§tet§  nic^t;  barnad^ 
muft  il^r  eud§  felber  öerfönen.  —  Et  maximc  indignabatur  furi,  it)el(j^em  man 
bittic^  folt  nad§tra(^ten,  diceus:  ^ä)  hjolt  i'^n  nid^t  laffen  ^endfen,  aber  ben  20 
ftridE  ioolt  ic^  bar|u  laffen   !euffen,    non    ad  vindicandum,   sed    ad   iustitiam 
exerceudara.     Ideo  Moses    optime    cavit    nocturnum   furem    posse    occidi    et 
percussorem    eins    non    esse   reum   sanguinis.     SBon  16)   pW^li^  in  meinen 
bier  pfelen  einen  bieb  antreffe,  fo  mu^  ic§  mid^  lueren,  ne  ipse  me  occideret, 
sed  sole  orto   et  luce  prodeunte    für  est  proclaniandus   et  capiendus.     Ideo   a5 
leges  politicae  furem  nocturnum  occidi  perraittunt,  fo  man  i^n  ^UUOr  befd§re^et, 
ut  vis  vi  repulsa  videatur;  diurnum  autem  capi  etc. 

*Nr.  1047  (Ror.  Bos.  q.  24',  50 b).  —  Cord.  B.  69i>;  Walch  NA.  1926. 

2842  a.  (Cord.  1071;  Zell.  392)    Varia    sunt  mendacia   et  bene  discer- 
uenda:  Ridicula,  officiosa,  perniciosa,  irapia.    locosa,  Ied§erlid§  ipoffen,  quibus   so 
1. 3Jtojeii,ioff.  recreamus  tristes.     Officiosum  est  opus  charitatis,   qualis  erat  Abraham,  qui 
1. 6am.  19, 13  liberabat  uxorem  dicens  eam  sororem  suam  esse,  et  cum  Michal '  liberabat 


*)  Der  Schlußsatz  lautet  in  Cord.  B. :  Haec  dixit  ad  me  (gestrichen)  M.  Froschel, 
cui  mortuus  erat  filius.  Hiermit  schließt  Cord.  B.  Hier  ist  M.  Frosdiel  falsch;  das 
davor  stehende,  gestrichene  tae  aber  scheint  zu  beweisen,  daß  Cordatus  diese  Worte  aus 
Johann  Forsters  Nachschriften  abgeschrieben  hat.  ")  Wrampelmeyer :  antrifft.  *)  Beben- 
stock: 11.  Octobris,  wohl  nur  ein  Druckfehler  in  der  Monatszahl.  Das  Datum  im  Text, 
der  11.  Dezember  ir),32,  ist  gewiß  richtig,  siehe  Nr.  28.34:  8.  Dezember  1532,  und  Nr.  2867: 
2.  Januar  1533.  *)  seil.  Forsterus,  Porstemius.  ")  Nachlässige  Partizipialkonstruiktion ! 
*)  Hier  fehlt  im  Text:  dixit  Lutherus.        ")  Text:  Michol. 


gir.  2842b  11. 3)c3emt)er  1532.  21 

Davidem;  ita*  4.  ReLgum  6.  etc.^    Ita  dixit  quidam  pastor  ad  lictores,  quia.ftön.  e.ia 
in  aedibus  eius  furem,  qui  eo  confugerat  ^  quaesiverunt*:  Ego  uec^  mentiri 
volo  nee  furem  prodere  ^  et  coacti  fuerunt '  cessare  ab  (Zell.  393)  inquirendo. 
Impium  est,  quo  I)eum  blasphemanius  et  homines.     SBtl  einer  t)]^e  ein  not= 

5   luge   tl^un,   ^O   fage  er  fd§le(^t:    S^ein.     Ne   addat  iuramentum  ^  nou  dicat: 

2BerU(^!    Sßoriöür!"    Xeque  mentitus  est  Christus  loliLaimis  7.  de  ascensu3og.  7,9ff. 
in  lerusalem.    §Qt    fouft^^    jpottifl^    gerebt,    sicut    quando    dixit:   Qui  sine  3oi).  8,7 
])eccato  est,  primus*^  lapLidem  iaciat  ffi  adulteram;  item:   Cuius  est  super- lo|a|||;2i; 25* 
scriptio?^^     Item:    Baptis[mus    Io[annis^^    est^*    e    coelo?    S)o   l^att   er  fie 

10  ^onifd^  angegriffen.^^ 

2842b.  (Math.  L.  (52))  Mendacia  varia.^^  Ridicula,  le(^erli(^er  16o§; 
officiosa,  quae  proximo  prosunt;  perniciosa  homines  laedunt;  impia  Deum 
blasphemant. 

locosuni  mendacium,  ein  gutt  le(ä§erlid§  Böflein  ^\  quibus  homines,  prae- 

15  sertim  ^^  tristes,  recreantur.    Officiosum,  ein*®  gutt    nu^lid^   lugen  et  opus 

charitatis,   quo  proximum  liberamus.     Quäle  erat  Abrahae   dicentis  uxorem  1.  awoi«  41, 10 
suam  esse  sororem   et  Michol  liberans  Dauid^"  1.  Reg^um  19.;  ita^^  Eliza  1.  ©am.  19, 13 
4.  RegLum  6.   dicit:    Non    est  via    hie  neque  civitas  etc.^^     Ita^'    quidam  2.  Sön. 6,  19 
parochus^*  dixit  ad  lictores  quaerentes  furem  in  domo  sua,  in  quam'^^  con- 

20  fugerat:  Non  mentiri  volo  nee  prodere;  ba^^  ntuften  fie  in  önb  ben  bieB 
5U  friben  önb  öngefuc^t  laffen.  Perniciosum  ift^'  ligen,  trigen,  fd^oben 
(Math.  L.  (53))  t^un.  Hoc  maxime  vitandum^"^,  in  primis  vero  impium,  quo 
Deum  blasphemamus  et  homines  decipimus. 

Deinde   DLominus   Henniek'^^    dixit  Christum    etiam    tale    mendacium 

25   dixisse  Ioh[annis  7.;  qui  cum  negasset  se  in  templum  ascensurum,  et  tamen  3oi}.  7,9ff. 
mox   fratres  seeutum  esse.     R[espondit  LLutherus    Christum    non    mentitum 


^)  Cord.  B.:  —  ita.  *)  Cord.  B.:  —  etc.  ')  Coi-d.  B.:  qui  eo  confu'gerat. 

*)  Cord.  B.:  quaerebant.  *)  Cord.  B.:  non.  •)  Wrampelmeyer :  prodero.  ')  Cord.  B.: 
sunt.  *)  Cord.  5.;  —  Ne  addat  iuramentum.  ')  Cord.  B.:  guttoor.  ^**)  Cord.  B.: 
-\-  anäi.  '*)  Wrampelmeyer:  primum;  aiicli  Cord.  B.:  primus.  '^)  Cord.B.:  sub- 

scriptio.  '»)  Cord.B.:  +  Baptistae.  ^*')  Card.  B.:  estne.  »«)  Coi-d.  B.:  +  etc. 
Die  tirsprüngliche  Parallele  Nr.  412  fällt  ebenfalls  in  den  Dezember  1532.  ^')  Farr. 

kürzt  sehr;  Bhed.  geht  genau  mit  unserm  Text  zusammen.  *')  B.  bis  hierher:  Menda- 

cium ab  Augustino  triplex  constituitur.    locosum,  gutte  led^eiltd^e  ^offen  usw.        '*)  B.: 

—  praesertim.         i»)  B.:  g§  ift  ein.         *»)  B.:  +  maritum.         ")  B.:  Et.         ")  B.: 

—  etc.  ")  B.:  Similiter  fecit.  «*)  B.:  Text:  parrochus;  B.:  -\-  qui.         ''»)  B.: 

—  in  quam;  -\-  quo.  *•)  B.:  —  ba.  -'')  B.:  est.  **)  B.  fährt  fort:  praecipue 
quo  Deum  blasphemamus  homines  decipiendo.  @§  finb  Ici^erltd^e,  fteunbtltdje,  fd^ebtlid^e 
lügen  önb  gottloje.  aCßtel  man  jo  ein  nobt  lügen  tf)nn,  fo  jage  mon  jd^led^t :  ^Rein.  Noli  iurare : 
SGßorlid^,  fürtoar.  Christus  loann.  7.  de  ascensu  in  templum  locutus  est  ironice.  Item  8. : 
Qui  sine  peccato  est,  proiciat  etc.  Item  Math.  22.:  Cuius  est  superscriptio ?  Item: 
loannis  baptismus  de  coelo  erat  an  ab  hominibus?  Haec  fuerunt  ironica.  *')  Pak- 
nowsky,  siehe  Bd.  1  S.  139  Anm.  5. 


22  ®ie  ©ommlung  Don  ßonrab  (iorbatu§.  3lx.  2843a -2844a 

3o^.  6,  Tfuisse;  et  l^ab  fünft  j^öttifd^  gereb,  ut  cum  dixit:  Qui  siue  peccato  est,  iaciat 
^|°||^-|^^|^prirauni  lapidem;  item:  Cuiiis  est  superscriptio?    Item:  Ioh| armes  Bapt|i8ta  de 
coelo  erat?    2)a  l^at  er  ftc  l§öntf(^  angriffen. 

*Nr.  412  (VÜ.  159);  *Nr.  1044  (Ror.  Bos.  q.  24^,50).  -  Cord.  B.  69^  (Ol.  F.  176); 
Farr.  304;  Khed.  218;  B.  1,  420;  Walch  NA.  1928.  5 

2843  a.  (Cord.  1072;  Zell.  393)  3Btr  mögen  tüol  fcft  galten  om  glouBcn, 

ben  oHc§,  tt)a§  toir  glöuben,  laut  lugerltc^.    Et  hoc  est  argumentum  Christi 

3oö. s.nde  divinitate  Ioh[annis  5.:  Pater  meus  usque  modo^  op[eratur;  item:  Omnia 

3oi).  16, 15  tua  mea  sunt.     Et  nota,  quod  dieere  possum:  3Ba§  i(^  t^U,  ha§  tl^ut  ®ott, 

oBer  ni(?§t,  toaS  ©ott  tl^ut,  haU  ÜjU  i^.  lo 

2843  b.  (B.  2,  210)  D(^octor  Martiuus  Lutherus  interrogatus  a  D[omino 
Cordato  de  fidei  verbo,  quod  esset  contrarium  experieutiae  et  ecclesia  maxime 
Soft.  16, 33  vexaretur  a  Sathana,  cum  tamen  Christus  dixisset:  Ego  vici  raundum,  gaudete, 
et  nihil  sit  quam  tristitia  et  crux,  respondit:  Söiffet  i^r  nid^t,  bo^  otte§  in 
ber  l^eiligen  f(^rtfft  ift  erlogen?  Dens  vult  esse  potens  in  infirmitate,  sapiens  i5 
in  insipientia.     ßeatus,  qui  haec  crediderit. 

WalchNA.  482,  67;  1928. 

FB.  1,67(1,74)  ®otteg  Sßort  fc^etnet  fut  ber  »ctitunft  aU  eitel  ßügcn. 
(A.  21»»;  St.  14;  S.  12  b)  ^\%  ©octot  Sut^er  Don  einem  gef raget  toorb  öom  äöort  be§  ®lauben^, 
ba^  e§  toiber  bie  Sßernunft  unb  gemeine  @rfat)i;ung  toftre  unb  bie  Äirdie  in  ber  äöelt  am  metften  ao 
3of).  16, 33  bom  jteufcl  geplaget  unb  angefodjten  tüürbe,  fo  bod)  ber  ^err  6^riftu§  fprid^t:  „„©eib  getroft, 
iä)  i)ahi  bie  SBelt  ubertounben;""  ift  boc^  hd  ber  JJirc^en  nic§t§  anberä,  benn  2;raurigfeit, 
ßreuä  unb  Verfolgung.  3)arauf  anttoort  ber  S)octor  unb  fprac^:  „SBiffet  if)r  nid)t,  bafe  SlHeS 
in  ber  t)eil.  ©d)rift  noc^  ber  Vernunft  erlogen  ift?  3lber  h)ir  foUcn  glauben,  ba§  ®ott  looöe 
feine  Tlaä)t  unb  flraft  in  ©d^toac^t)eit  bebeifen  unb  feine  3Gßei§^eit  auc^  in  ber  getieften  %f)ox-'  25 
l)eit  fe'^en  laffen;  aber  feiig  ift  ber,  fo  e§  glaubet!" 

FB.  2,  193  (13,  67)   Slrtifeln   be§  ®lauben§   finb   ber  Vernunft  ungcmöfe, 
(A.  196;  St.  160b;  S.  151)    „SOßir  mögen  feft  am  ©lauben  l)alten,  benn  2iae§,  h)a§  toir  glauben, 
3oi).  5, 17  lautet  lügerlic^ ;  toie  ba§  ein  »etoeifung  ift  bie  ®ottt)eit  6f)rifti  ^o\).  5,  ba  er  alfo  fpriti^t : 
30^.16, 15  „„3JJein  Söater   toirfet  bi^r,   unb   id)   toirle  aud^;""   item:    „„2llte§,  tDa§  ber  2Jater  t)at,   so 
ift  mein.*" 

2)a  fprad^  3).  |)ennid " :  „„2)tefe  Söorl  äeigten  nic^t§  Don  ber  (Sott^eit  an,  benn  ein 
jgliri^er  (S^rift  fonnte  fo  fagen,  U3o§  ber  mirfte  unb  ttjäte,  ba§  f^äte  ©ott.""  Darauf  fagtc 
2).  Tl.  S.:  „^a,  boä  fann  id^  tool  fpred^en:  2öa§  iä)  ttjue,  ia^  tt)ut  (Sott;  aber  nic^t  mieberüm." 

2844a.  (Cord.  1073;  Zell.  393)  Quicunque  concedit  euangelistas  scribere  35 
verbum  Dei,  bem  tüottcn  toir  tool  Begegcn;   qui   autem  hoc  negat,  cum  hoc 
ne  unum  quidem  verbum  agani.    Tunc^  (Zell.  394)  enim  etiam  in  christianismo 
locum  habet  id:  Contra  negantem    principia  non  est  disputandum.     Omnes 
tamen  ludei,  gentes,  Turcae  dicunt  bibliam  esse  sacram  scripturam.    Sumraum 


')  Tea^:  non.  *)  Perknowshy,  vgl.  Bd.  1  S.  139  Anm.  5.  »)  Text:  Tunc 

(Zell.  394)  Tunc. 


mx.  2844  b  11.  S)c3ember  1532  big  2.  Januar  1538.  23 

enim  testimouium  habet  iste  über.   Et  nihil  nocet,  si  qui  ^  dicuut  Pentateuchuni 
non  esse  scriptum  a  Mose;  est  tarnen  Mosi. 

(Cord.  1074)  Ineptae  quaestiones  sunt  in  Mose  fugiendae,  velut  est  haec 

Egrani'^  Mosen  scribere  vohicres   in  aqua  vivere,  cum  aerem  hie  intelligat. 

5   Similis  esset,  au   barba  prior  fuisset  viro?  et  respondetur,   quod   sie,   quia 

caprae,  hirci  barbati  ante  homiues  4.  die  sunt  creati,  Adam  autem  sexto  die. 

Ironiis  illudendae  sunt  eiusmodi  quaestiones. 

2844  b.  (B.  2,211)  Quicunque  concedit  euaugelistas  habere  verbum  Dei, 
bcnt  iüoEen  toir   tool   Begegnen;    qui  hoc  negat,    cum    illo   nee  unico  verbo 

10  agam,  nam  contra  negantem  principia  non  est  disputandum.  Omnes  tarnen 
ludaei,  geutes,  Turcae  biblia  sacram  scripturara  esse  fatentur.  Hie  über 
summum  habet  testimonium. 

Deinde  Magister  Forstemius  '  dixit  multos  asserere  nevrärevxov  a  Mose 
non  fuisse  scriptum.    Respondit  D[orainus  Doctor:  Quid  hoc  ad  rem?    Esto 

15  Moses  non  scripserit,  attamen  est  Mosi  liber;  hie  enim  liber  sohis  mundi 
conditionem  optime  describit.  Quaestiones  autem  frigidae  et  ineptae  fugiendae, 
qualis  est  haec  Egrani  Mosen  scribere  volucres  in  aquis  vivere,  cum  ibi 
aerem  intelligat;  hunc  ego  vicissim  interrogarem ,  ob  bet  Barbt  Öorl^tn  iüere 
getoeft  ober    ber   man?    et  dicerem  barbam   priorem   fuisse  viro,   quia  Dens 

30  ({uarto  die  creavit    hircos  et  capras   barbatas,    virum   autem   Adam   postea 

sexto  die.     Ita  tales  quaestiones  sunt  ludendae  ironiis. 

WalchNA.25,  25;  1928. 

FB.  1,28  (1,25)  SEÖer  ®otteg  SBort  t)erod)t,  mit  bem  jolt  mon  nid^t  bif<)U= 
tircit.   (A.  9;  St.  Gt>;  8.6^)   „2Ber  ito(i)giebet,  ha%  ber  euanseliftcn  ©d^tiftcn  ©otteä  SBott 

35  fein,  bem  tooHen  lüir  mit  S!ifputiren  tool  begegnen;  toer  c§  aber  Derncinet,  mit  bem  toitt  ic^ 
nid^t  ein  SBort  ^anbeln.  S)enn  mit  bem  fott  man  nid^t  bifpntiren,  ber  bo  prima  principia, 
bag  ift  bie  erften  ®riinbe  unb  ba§  ^äuptfunbament,  berneinet  unb  bertoirft;  mic  nud^  bic 
.Reiben  gefaget  t)cben:  Contra  negantem  prima  principia  non  esse  disputandum.  ^bod) 
befennen  i)k  ^üben,   Reiben  unb  Surfen,   bafe  bie  S5ibel  fei  bie  ^eilige  ©d)rift,  -unb  ^at  bie» 

30   33ud^  baä  größte  unb  ^ö^efte  3su9ni§-" 

jEiornad)  fagete  einer  über  bem  S:ifct)e,  bo^  e§  biete  bafür  'hielten,  ba^  boä  erfte  S3ud) 
unter  ben  fünf  SSüd^ern  3Jlofi  nid^t  märe  bon  9JJofe  fetber  gefd)rieben.  S)arauf  antmortet 
2)octor  9JJartinu§  ßut^er,  unb  fprad^:  „3Ba§  tt)ut  bo§  baju?  menn  eö  gleic^  «Dtofe^  nid)t 
gefd)ricben  f)ätte,  bod^  ift  e^  3Jlofi  SBud^,   benn  bie§  SSucC)   oEetn   fd^reibet   auf   ha^  aüerbefte 

35  unb  eigenttid^fte,  mie  bie  SBelt  gefd^affen  fei.  Söo§  aber  falte  unb  unnü^e  ^f^^agen  finb,  bic 
foU  man  fliet)en  unb  fid^  bafür  ^üten;  aU  biefe  ift,  fo  einer  einmal  fürbrad)te:  5J{oJc»  fdjriebc, 
ha%  bie  23ogel  lebeten  im  SBaffer,  ba  eö  bod^  3Rofe§  bafelbft  mill  bon  ber  Suft  berftonben 
Ijaben.  2)enf eibigen  moHt  id^  mieber  frogen,  ob  ber  SBart  e^t  märe  gemefen,  benn  ber  3Jlann? 
unb  fagen,  ber  SSnrt  fei  e^e  gebefen,  benn  ber  2Rann,  benn  ®ott  fdjuf  ^S^iQin  unb  SBödfe  om 


1)  Nach  B.  hat  hier  Forster  ins  Gespi-äch  eingegriffen.  *)  Über  Johannes  Sylvius 
Egranus  (Johann  Wüdenauer)  vgl.  0.  Giemen  in  den  Müteilungen  des  Zioickauer  Alter- 
tumsvereins 6  (18m),  Iff.  und  7  (1902),  Iff.;  Enders  9,  368.  ')  Sind  vielleicht  Foisterti 
Nachschriften  die  Quelle  dieser  Tischrede?    Vgl.  Nr.  2841. 


24  2)te  ©omntlung  öon  Äonrob  ßorbotuö.  9lt.  2845  a.  2845  b 

üiertcn  Za^t  mit  syörten,  ober  om  jcdiften  Slagc  l)erno(i)  fdjiif  er  etft  'Jlbnin.  ©olc^e  S^agen 
fott  mau  nut  mit  2ad)in  unb  ©potten  beratttloorten. 

®ie  SBiblia  tnar  im  5Papfttt}itm  ben  Seutcii  mibefonnt.  2;octor  ßorlftobt  fing  etft  im 
aci^ten  ^ai)x  au,  uadjbem  er  toar  2)octor  toorben,  bie  S3tbcl  ju  lefen,  bietoeil  er  unb  2)octot 
ißetruä  Supinuä  getrieben  tootben,  Sluguftinum  au  lefen."  s 

2845  a.  (Cord.  1075;  Zell.  394)  Misere  pereunt  hinc  inde  contemptores 
verbi.  Dens  enim  est  iudex  iustus,  et  rectum  iudicium  est,  2)a§  ptotiättt^ 
et  ife  iüol.  Sicut  et  in  Hemburgk,  ubi'"^  quidam  insignis  contemptor  verbi, 
qui  multos  avertit,  tandem  (Zell.  395)  lapsus  est  in  desperationem,  quam 
nemo  ei  pc»tuit  adimere,  et  dixit  maius  peccatum  suum  esse,  quam  quod  lo 
veniam  possit'  mereri,  quia  seduxisset  multos;  qui  vi  erumpens  ex  domo 
clara  raeridie  in  fontem  praecipitavit  se.* 

(Cord.  1076)  Horrendum  satis  est  verbo  Dei^  credere;  quid  ergo 
horroris  est  verbum  contemnere  et  ridere?  Marcius  mensis  Mars  et 
mors*  est.''  i* 

(Cord.  1077)  Longe  ^  melius  est  et  tutius  ^  Zwinglium  et  Oeeolampadium 
damnatos  pronuntiare  ^^  quam  salvos^^  ob  tnon  ^'^tt  O^Mä)  getöolt  tl^et^^; 
sie  enim  prodest  servare  et^^  absterrere  viveutes  posteros.  Illos  autem 
praedicare  iustos  et  sanctos  esse,  quod  faciunt  eorum  complices,  nocet  multis 
et  confirmat  in  errore  suo  oranes  sectarios.  20 

2845  b.  (B.  2,  36)  Dens  est  iustus  iudex,  eiusque  iudicium  rectum,  qui 
blasphemos  et  contemptores  sni  verbi  non  sinit  impunitos,  sed  misere 
pereunt.  2)a§  l^at  @ott  in  tiefen  !nr^en  tagen  |u  ^antButg  Betoeifet.  Ubi 
fuit  insignis  contemptor  verbi,  euangelium  blasphemans,  multos  avertens, 
nullaque  admonitione  flecti  potuit;  in  summara  incidit  desperationem,  ita  ut  as 
nuUa  consolatione  verbi  erigi  potuerit,  dicens  peccatum  suum  maius  esse, 
quam  ut  mereretur  veniam,  qui  multos  seduxisset.  Et  vi  erumpens  e  domo 
summa  ^*  meridie  in  puteum  se  praecipitavit,  cumque^^  aqua  non  satis  pro- 
funda esset,  ut  submergi  posset,  populus  accurrens  eum  extrahere  voluit  et 

1)  Wrampelmeyer :  ptattjirt.  ^)  Text:  ut.  ')  Wrampelmeyer:  posset.  *)  Aus- 
führlicher erzählt  Luther  hiervon  in  dem  Brief  an  Nikolaus  Hausmann,  2.  Januar  1533. 
Enders  9,  259ff'.  und  262,  7  die  Nachweise,  die  Enders  dazu  gibt.  Der  Selbstmörder  soll 
Biedrich  geheißen  haben,  ')  Hier  fehlt:  non,  wie  die  Parallelen  richtig  haben.  •)  Text: 
mor.  '')  Die  Worte  Marcius  .  ,  .  est  haben  wohl  am  Rand  gestanden  und  sind  beim 
raschen  Absehreiben  hier  an  falscher  Stelle  eingeschoben.  Im  übiigen  ist  ihr  Sinn  Mar: 
Der  März  gibt  vielen  Kranken,  besonders  Lungenkranken,  den  letzten  Stoß.  *)  Hier 

setzt  Cord.  B.  ein.  Auch  die  u/rsprüngliche  Parallele  Nr.  1045  entJiält  nur  diesen  letzten 
Absatz;  Aurifabers  Text  dazu  siehe  unter  Nr.  1Ö45.  •)  Wrampelmeyer :  lucentius;  Text: 
tucius;    Cord.  B.   unleserlich.  ^'')   Text:   pronunciare.  '*)   Cord.  B.:   salvatos. 

**)  Cord.  B.:  tf)nt.  ^')  Coi'd.  B.  schließt  mit  den  sinnlosen  Worten:  obsecrare  obpestare 
posteriores  viventes.  '*)  Teoct:  summo;  Rebenstock  richtig.  ^*)  Wrampelm^er  hält 
die  ausführlichere  Erzählung  von  B.  und  FB.  für  spätere  Zusätze.  Dagegen  zeigt  Luthers 
Brief  (siehe  Anm.  4),  daß  Cordatus  auch  hier  nur  kurze  Auszüge  au^  Luthers  Rede  gibt. 


«Rr.  2846. 2847  a  11.  Dcjcmber  1532  biä  2. 3fonuor  1533.  25 

acclamavit    conscientiae    consolationes,    at    is    se    ipsurn    spoute    in    aquani 
submersit. 

Ita  ßasileae  blasphemus  quidam  de  fenestra  se  praecipitavit.  lusta 
sunt  Dei  iudicia  et  exempla  horribilia.    Satis  est  damnationis,  si  verbo  uon 

5  creditur;  sed  deildere  et  insuper  blasphemare  est  plane  nefandum,  quia  illi 
nebulones,  cum  sint  impiissimi,  adhuc  se  iustificare  audent,  sicnt  hodie 
Muntzerura  et  Zuinglium  pro  sanctis  praedicant.  @§  ift  oBet  öiel  Beffßt  et 
opus  charitatis  Zuinglium  et  Oecolampadium  damnare,  ob  Utau  ifiVX  gleid§ 
getoalt  t!^Ut,  ad  conservandos  posteros,  ut  absterreantur,  quam  illos  raortuos 

10  iustificare  ad  confirmandos  impios  sectarios. 

*Nr.  1045  (Ror.  Bos.  q.  24f  50).  —  Cord.  B.  70;  Walch  NA.  1019,  18;  1928. 

FB.  3,  350  (37,  18)  ®ott  [traft  bie  Seräd^tet  unb  ßöfterer  be«  Söortg. 
(A.  390;  St.  17;  S.  17)  „@ott  ift  ein  gereditcr  SRic^ter  unb  fein  ®enc|t  ift  rec^t,  ber  bie  »er» 
äd)tei  unb  Säfteret  ungeftraft  nic^t  läfet,   fonbern   fie  fommen  jammerlii^  um.    3)a§  1)at  er  in 

15  btefen  furjen  jlogen  ju  .^amburg  bereifet.  %a  toax  ein  öer^rteifelter  33ube  unb  93erScf)ter  bc§ 
2Bort§,  ber  ba§  ©uangelium  fe'^r  läfterte  unb  biet  Seute  abtoenbtg  macf)te ;  h)a§  man  xi)m  fagete 
unb  öerma^nete,  tooEte  gar  ni(i)t§  be^  it)m  gelten.  3)er  fiel  balb  barnad^  in  bie  ^öctifte  S3er= 
jtoeifelung,  alfo  bafe  er  fid)  gar  nid^t  toottte  tröften  taffen,  unb  fproc^:  „„3Jleine  ©ünbe  ift 
größer,  benn  ba§  fie  mir  fönnte  bergeben  loerben;  benn  ic^  t)ab  biet  Seute  berfüt)rt.""    Unb 

ao  im  3JJittage  brac^  er  mit  ©ewolt  ouB  bem  .g)oufe,  unb  fprang  in  ein  S3orn.  2)a  aber  ba^ 
Söaffer  nic^t  tief  gnug  toar,  ba§  er  '^ätte  fönnen  ertrinfen,  lief  bai  33olf  ju  unb  tooKte  ifyx 
t)erauö  äiel)en,  ft^rie  ibm  ju  mit  jEroftf^jrüd^en  beö  @ett)iffen§.  @r  aber  fiel  nieber  in§  äßoffcr, 
unb  crfäufte  fic^  fclber. 

9lIfo  toar  ju  SBofel  ein  Säfterer,  ber  ftürjte  fidj  jum  ^Jenfter  l)erab  unb  brad)  ben  ^aU. 

26  SDBolan,  ®otte§  geredete  ©eric^te  unb  fc^redtid}e  ©jempel  toären  33erbammni§  gnug,  bofe  mau 
bem  2ßort  nid^t  glaubet;  aber  noc^  ba^u  fpotten  unb  läftern,  ba§  ift  3U  biel  unb  gröulid).  ^a, 
fold)e  93uben,  ob  fie  gleid^  gottloö  finb  unb  berjtoeifelte  öffentliche  ^d^älfc,  nod^  bennod^  bürfcn 
fie  fid^  für  fromm  unb  geregt  ad^ten.  2öie  fie  t)eut  ju  Sage  2;t)oma§  ^Jlünjern,  ber  bie  armen 
SBauren  jum  ?lufrul)r  1525.  erregete,  ^^inQ^In,  ben  ©acramentfd^änber,  für  .^eiligen  rüt)men. 

30  ®§  ift  aber  biel  beffer  unb  ein  SBerf  ber  Siebe,  man  berbamme  ^wingeln  unb  Oecolompabium, 
ob  man  an  itjnen  gleid^  ©etoalt  t^ut,  auf  bafe  man  bie  Sebenbigen  erl)alte  unb  obfd^redfe,  benn 
fie  bie  2;obten  re^tfertigen  unb  für  fromm  unb  gerecf)t  fprcd)en.  jDaburdt)  toerbep  bie  gottlofen 
©dötoärmer,  Stotten  unb  ©ecten  geftärlt  unb  confirmiret  in  it)rem  ^fif^^t^um." 

2846.  (Cord.  1078;  Zell.  395)  In  ecclesia  semper  sunt  divisiones;  parez^ 
35  in  ea  esse  oportet.     Sunt  enim  in  ea  semper  quidam  Ismael  et  Isaac,  Esau 
et  lacob.   5ll§o  niu§  i|t  auä)  gelten. 

Walch  NA.  1928. 

2847  a.  (Cord.  1079;  Zell.  396)  Uxor  mca  potest  me  persuadere,  quoties 

libet;    habet    enim    in    manu   sua  totum  dominium    sola.     Et   ego^  quideni 

40  Hbenter  concedo  ei  totum  dominium  oeconomiae,  sed  ius  meum  salvum  esse 


*)  Text:  prazin;  Wrampelmeyer  deutet  es  =  Praocis.  Das  gibt  keinen  Sinn.  In 
der  Vorlage  stand  wohl  das  hebräische  Wart  riB,  ruptura,  Riß.  1.  Mose  38,  29;  vgl,  Op. 
Exeget.  7,  334  und  9,  218,        *)  Wrampdmeyer :  Ego;  auch  Cord.  B.  hat:  Et  ego. 


26  2)ie  ©ammdmg  üou  Äourob  6orbatu§.  9lr,  2847  b— '2849  b 

vellem  et  integrum.^    SSnb^  tüeiöer  regitnent  tjaii^  nie  ni(^t§*  9ut§  qu§= 

(Cord.  1080)    Deus    fecit  Adam   dominum    omnium  creaturarum^    sed 
cum  Eva  eum  persuasisset,  ut  ctiam  dominus  sit  super  Deum,  ha  öetbetbt"^ 
[ie  Qtte§.    2)a§  ^dbtn  tuir  eud§  hieibern  gu  bantfen,  quando  astu  et  fallacüs    5 
inescatis  viros.^ 

2847  b.  (B.  3, 156)  Expostulans  cum  sua  uxore  dicebat :  Tu  mihi  per- 
suades,  quidquid  vis;  totum  habes  dominium.  In  oeconomia  quidem  tibi 
concedo  dominium  salvo  meo  iure.  S)onn  toetbet  regtmcnt  l^ot  nie  ni(f|tc§ 
gute§  OU§geri(^t,  Deus  fecit  Adam  dominum  omnium  creaturarum,  ut  domi-  10 
naretur  omnibus  animantibus,  sed  cum  Eua  persuaderet,  ut  esset  dominus 
supra  Deum,  bo  öertetlöet  er§.  S)a§  l^oBen  tritt  eud§  tueiBern  |u  banden, 
quae  astu  et  technis  inescatis  viros,  quod  ego  quoque  experior. 

*Nr.  1046  (Ror.  Bos.  q.  24f,  50b).  _  Cord.  B.  70;  Walch.  NA.  1185, 127;  1928. 

2848  a.  (Cord.  1081;  Zell.  396)  @]^e  l^iit  j(^loffen,  liefie§  ünnid^en'',  önb  15 
nur  Bi§*^  frunt.    ©elt  teil  td§  bir  nt(5§t  loffen,  oBer  ein  teilten  (Sott  teil  id^ 
bir  lofjen,  nur  fe^^  frunt. 

2848  b.  (B.  3,  157)  Infantem  cubitum  ferendum  ita  benedixit:  ©c'^e  l^in 
önb  Bi^  front.    @elt  toiel  iä)  bir  nid^t  loffen,  ober  einen  reichen  @ott  toiel 
xä)   bir  laffen,   bi^  nur  front;   ber  toirbt  bid^  nidit  loffen.    S)a  l^elff  bir  su 
©Ott  ^u! 

Cord.  B.  70;  Walch  NA.  1195,  156;  1928. 

FB.  4,  130  (43, 156)    ©egen   S)octox   Sut^er§    über   ein    Äinbetcin.    (A.458; 
St.  443  b;  S.  405  b)    2)oct.  2Jlott.  ßuf^ct  fcgenete  feiner  Äinblein  cin§,  ba§  eine  Wuijtnt^''  oufm 
%xme  trage,  unb  fprad^:  „@et)e  ^in  unb  big  fromm!    ®elb  toiü  id^  bir  nid^t  loffen,  ober  einen  25 
rcid^en  ®ott  toitt  iä)  bir  loffen.   Hie  te  non  deseret,  bi§  nur  fromm!  —  ha  ^elf  bir  @ott  ju!" 

2849  a.  (Cord.  1082;  Zell.  396)  Deus  dona  sua  optima  maxime  vulgaria 
fecit.  Quod  etiam  in  canibus  licet  videre,  qui  utiles  sunt  et  animalia  multi 
pretii.  Oculis  quantum  inest  pretium!  (Zell.  397)  Et  omnia  animalia  habent 
oculos,  et  minutissimae  aviculae  clarissimos  oculos  habent,    gemmis  similli-   30 

mos  et  Stillulis  aquae  limpidissimae;  fie  fe^eu  ein  fti^eu  einer  ftuben  long. 
SSnb  h)ir  §on§  Sßurft  talia  non  agnoscimus  in  hac  vita. 

2849  b.  (B.  3,  56)  DLOctor  M[artinus  Lutherus  iocabatur^^  cum  suo 
cane^^  dicens^':  Canis  est  fidelissimum  animal  et  iu^*  magno  pretio  haberetur, 

')  Cord.  B.:  +  esse.  *)  Card.  B.:  «önfer.  ")  Cord.  B. :  +  noc^.  *)  Cm-d.  B.: 
—  nid^tS.  *)  Cord.  B. :  berborb.  •)  Coi-d.  B. :  homines.  Aurifabers  Text  siehe  unter 
Nr.  1046.  ')  Dialektisch  ~  Äinbd^en.  Cord.  B.:  .g)en§lcin.  Freilich  wäre  es  nach  ß.  ein 
infans,  also  Martin  Luther  gewesen.  *)  Cord.  B.:  bnb  bife  nur.  *)  Cord.  B.:  S5i§ 

nur.  ^^)  Die  alte  Muhme  Lene,   Magdalena  von  Bora'^  ^')  Zwick,  setzt  hier  ein. 

>«)  Tölpel?        1»)  Zunck.:  dixit.        »*)  Zwick.:  etiam. 


^Jtr.  2850—2854  11.  ©eaemkt  1532  bt§  2.  ^anmx  1533.  27 

si  non  esset  tarn  vulgare.  S5nfet  ^ettgott  ^ot  bie  Qroften  gobcn  Qm  gcnteinftcn 
getnaci^t.  Oculi  sunt  donum  praestantissimum  omuibus  animantibus  datum. 
Avioulae  exiguae^  habent  clarissimos  oculos  sicut  stellulas;  fie  feigen  eine 
fliege  einer  ftuBen  lang.  Sed  illa  doua'^  vulgaria  non  cognoscimus.  SGßir 
5  fint  !^an§h)urfte.'  Sed  in  futura  vita  illa  videbimus;  ha  tooEcn  tüix  benn 
öoglein  mit  fd^onen  !§ellen  äugen  felber  mad^en.* 

Zwick.  79b;  Walch  NA.  1928. 

2850.  (Cord.  1083;  Zell.  397)  Pauperes  euangelizantur,  id  est,  remis8ioa«ottö.ii,5 
annuntiatur  peccatorum.    3)q§  ^att  5?lofeö  nid^t  !onnen  t!^un,  et^  est  signum 

10  praesentis  Christi. 

Walch  NA.  1828. 

2851.  (Cord.  1084;  Zell.  397)  Duo  libri  mihi  donati  sunt,  in  quibus 
legi  innumerabiles  traditiones  Cartusianorum ,  quibus  nemo  se  subdidisset, 
nisi  promissio  aut  meritum  vitae  aeternae  eis  fuisset  adiunctum,  et  in   illis 

15  statutis  perpetua  fit  mentio  propriae  iustitiae  et®  Christi  penitus  nulla,  et 
tarnen  omnia  ita  excogitata,  ut  vitam  possis  existimare'^  angelicam.  Ideo 
Pauli  admonitio  nobis  valde  necessaria  est  ad  CorinthLios  ca[pite  2.^  i.aor.a,  iff. 

Walch  NA.  1928. 

2852.  (Cord.  1085;  Zell.  398)    Omnes  fere  traditiones  mutant  praeter 
20  coelibatum  et  missani;  bo  f^Jettet  C§  ftd^,  quia  istis  diiabus  columnis  portatur 

papatus.^ 

Walch  NA.  1930. 

2853.  (Cord.  1086;  Zell.  398)  Ingratitudo  verbi  semper  fuit  summa 
abominatio,   nee  mirum;  quin  etiam  pios   homines^*'  maxime  offendit  ingra- 

25  titudo,  et  Dens  easdem  cogitationes  habeat  cum  piis.'^ 
Walch  NA.  1930. 

2854.  (Cord.  1087;  Zell.  398)  Merito  se  invicem  osculantur  papa  et 
monachorum  ordines,  quos  bullis  suis  confirmat,  et  ipsi  confirmant  eum  sna 
vita  et  praedicatione.    Sic^'^  ftnb  bie  rattcu  t)nb  bcr  babft  tjljx  !onig;  ben 

so  muffen  fie  trogen.^' 

Walch  NA.  956,  11;  1930. 

*)  Zwick.:  donum  pretiosissimum,  quod  Omnibus  animantibus  dedit.  Nam  avicuhie. 
*)  Ztcick.:  +  sunt.  ')  Zwick.:  —  2Bir  ftttt  {)nn§lDurftc.  *)  Zwick.:  fa^eii.  *)  et  = 
sed,  vgl.  Bd.  2  S.  327  Anm.  15.  •)  et  —  sed,  vgl.  Anm.  5.  ')  Nach  existimare  gestr.: 
Euangelicam.  *)  Nr.  2851 — Nr.  2856  sind  wohl  Stücke  einer  längeren  Rede.  •)  tiefte 
Anm.  8.  *")  Nach  homines  stdit  noch  ein  h;  Wrampelmeyer  setzt  in  den  Text:  haec. 

Aber  das  h  ist  verwischt;  es  soll  wohl  getilgt  sein,  da  der  Schreiber  noch  einmal  homines 
zu  schreiben  angefangen  hatte.  ")  Siehe  Anm.  8.  '^)  Eine  scheinbare  Parallele  ist 

Nr.  226.        i>)  Siehe  Anm.  8. 


28  S)te  ©ommluiig  tion  Äoutab  6orbotu§.  9lr.  2855— 2857  b 

2855.  (Cord.  1088;  Zell.  398)  Papatus  quando  sexingeutus  anuos  ^,  .sub 
Carolo  Magno  iiicepit  crescere,  sed  ab  annis  200  valde  auctus^  est.^ 

Walch  NA.  1930. 

2856.  (Cord.  1089;  Zell.  398)  man  joE  UKiä)  oEe  regulas  monachorum 
fleiffig  Öcl^alten  in  perpetnam  ignominiam    et  gloriam  euangelii   (Zell.  399).    5 
Ego  quinque*  habeo  cum  statutis  ipsorum.     S5nb  5lUÖLllftinu§  ift  eben  al^O 
ein  niond§  getoejen   aU  3^eront)mu§   ein  catbinol;  fie  l^aben   be§  bapft  lug 
mufjen  bienen.'^ 

Walch  NA.  1930. 

2857  a.  (Cord.  1090;  Zell.  399)  «KJlein  lieBe  pfarner  lieben  auä)  on  su  lo 
geilen,  tüotten  aEe^eit  1  ober  2  .%  t^etoer  ^  geben  ben  anber  leut,  cum  deceret 
cos  in  bonum  exemplum  rusticorum  tanta  pecunia  desceudere.    ©0  ift§  ^toax 
ein  f{f)le(i§ter  getüin,  bamit  fie  t)l^n'  bofee  getoiffen  ntad^en  önb  arge  ejempel 
geben.  ^    5Pfu  bid^  moIan^  bu  gei^! 

2857  b.  (B.  2,  159)  C.  C.^"  advexit  farinam,  quam  Domino  Doctori  15 
vendere  voluit  satis  care.  Hoc  aegre  ferens  uxor  Doctoris  illos  avaros 
accusabat.  DLominus  üoetor  tunc  dixit:  ^Reljne  lieben  pfarl^ettn  beginnen 
auä)  |u  geizigen,  tooEen  aEgeit  2  ober  3  9lt^I.^^  teuer  geben  quam  rustici, 
cum  ipsi  debeant  tanto  pretio  desceudere  ad  exemplum  rusticorum.  @§  ift 
^toor  ein  f(^led§ter  getoin,  si  quis  30  modios  vendere  possit,  baron  er  20 
GO  )3fennige  getoinne,  önb  ntai^t  i'^m  mit  feinem  gei^  fo  bofe  getoiffen  önb 
fo  bofe  ejempel.    ^fu  hxä)  tooEan,  junifer  gei^I^^ 

Cord.  B.  70;  Zwick.  42;  Walch  NA.  219,  91 ;  1930. 

FB.  1, 258  (4,  91)  2)er  5pfarrt)eTtn  unb  5ptebiget  ©613.  (A.  83'';  St.  281  b;  .S.259b) 
6.  9i.  brachte  9JJe!^l  gen  SStttenbetg,  toeldie»  er  2!octor  SJJattino  berfaufcn  toottte  einen  ©c^effel  25 
um  neuntt)alben  ©rojd^cn,  h)elc^e§  bie  ©octortn  fet)r  betbrofe  unb  fd^olt  tf)n  getjig.    ®a  fptod^ 
ber  2)octor:   „kleine  liebe  5Pfartt)etrn  beginnen  aud^  3U  geijen,  ioolden  aüe^eit  ein  ober  atoecn 
^Pfennig  tljeurer  geben  benn  bie  SBouetn,  bo  fie  eg  bodj  foHten  toolfeiler  ober  in  gleicf)em  Äauf 

1)  Es  fehlt  wohl:  duravit.        ^)  Im  Gegensatz  zu  incepit  crescere  und  im  Anschluß 
an  Nr.  2687  erwartet  man  vielmehr:  lapsus.  ')  Siehe  S.  27  Anm.  8.  *)  Wrampel- 

meyer  versteht  die  Stelle  falsch.  Luther  sagt :  Ich  bewahre  von  fünf  verschiedenen  Mönchs- 
orden die  Regeln  und  Statuten  auf.  ")  Siehe  S.  27  Anm.  8.  •)  Cord.  B.:  t^eurcr. 
')  Cord.  B.:  fid^.  *)  Cord.  B.:  —  bnb  arge  ejem|3el  geben.  ')  Cord,  B.:  ein  m!)al. 
*")  Die  Anfangsbuchstaben  des  Namens  deuten  auf  C[Onradus  ÜLOrdatus  hin,  der  damals 
in  Niemegk  Pfarrer  war.  Aber  Niemegh  ist  mehr  als  fünf  deutsche  Meilen  von  Witten- 
berg entfernt,  und  es  ist  au^ch  wenig  wahrscheinlich,  daß  Cordatus  Käthen  für  ihre  große 
Gastfreundschaft  durch  solchen  Undank  gelohnt  und  dabei  auch  noch  Luthers  Standrede 
nachgeschrieben  haben  sollte.  FB.  hat:  C.  N.  Gemeint  ist  vielleicht  der  Pfarrer  Calixtus 
in  Pollersdorf  bei  Wittenberg.  ^')  9ltl)l.  ist  wohl  aus  dem  Zeichen  für  Pfennige  ver- 
lesen, denn  weiter  unten  werden  ja  auch  in  B.  auf  30  Scheffel  60  ^  Gewinn  gerechnet. 
1*)  Zwicic.  hat  folgenden  Text:  Parochi  avari  iam  sunt,  qui  student  sua  carius  vendere 
quam  laici,  quo  sunt  sibi  ipsis  causa  malae  conscientiae  et  aliis  malum  exemplum. 
Das  kleine  Stück  ist  icohl  aus  unserm  Tead  gekürzt. 


9ir.  2858  a.  2858  b  11.  5)e3cmBet  ir)32  bi3  2.  ^amax  1535.  29 

£?cbcn  lote  bie  SBauetit.  @§  ift  jtoar  ein  fc^led^tet  ©etuinn,  ba^  einet  brei§ig  ©d^effcl  bet!auft 
unb  mag  batan  fed^§3ig  ^Pfennig  getoinnen  unb  mnd^t  i()m  mit  feinem  ©eia  fo  böfe  ©etoijfen 
unb  fo  böfe  ©jempel.    5ßfni  bid^  mal  an,  Sunfer  ©eij!" 

2858  a.  (Cord.  1091;  Zell.  399)  %ä),  UeBet^erS  quauta  res  est  amare 
5  lixorem   et    liberos!    Supra   modura   enim^   Sathan   sese   opponit  huic  ordi- 

uationi  et   ipsos  quoque  naturales  ^  affectus  nostros  bonos  nobis  corrumpit. 

Quid  est  igitur,   quod   quidani    dixit  contra   coniugeni   suam:    2Ben   hiä)   her 

3^euffel  in  ber  l^eEe*  lange  !^ett  gelobt,  aU  iä)  bi(5§  ^abe^  et  h)ere  bein  t)Ber= 

btufftg  toorben!" 
10  (Cord.  1092;  Zell.  400)    Lex  iram   operatur   etiam    in   rebus    civilibus.  9töm,4,  is 

^u  attem,  ba§  h)ir  t^un  muffen,  gcfd^id^t  t)n§  toei^c;  etianasi  singulis  septiuianis 

ex  lege  cogereris  novani  ducere  nnptani.'^    Ita  scorta  amainus,  odimus  uxores. 

Ergo  signura  boni  viri  est  posse  amare  eoniugem  et  liberos. 

28581).  (B.  2,  349)    Puella    Regina    nomine,    egregia,    optimos  Habens 

15  procos,  sacrificulo  diviti  nupsit  pecuniae  causa.  Ideo  liUtherus  dixit:  Vir- 
ginem  Reginam  regina  pecunia  vicit.  —  Huius**  maritus  post  trienniuni 
apoplexia  tactus  est. 

Deinde  dicebatur  puellam  quandam^  eximiae  formae  decrepito  et  avaro 
viduo  tradendara^*',  qui  prius  cum  ^^  uxore  satis  rigide  vixerat^^  g^  saepius 

20  molestantem  reliquerat^^  dicens:  ^on  bctn  ber  3^euffel  ni(^t  lo§  tüerben? 
SBann  er  bt(?^  fo  lange  in  ber  l^elle  gel^at^*  ^ette,  fo  fottte  er^-^  bein^**  t)ber= 
btufftg  fein!  —  Respondit  ÜLominus  Doctor^'^:  Dominus  Dens  ^*  det  illi 
benedictionem  et  epithalamium,  ut  sit  zelotes,  quales  plerunque  sunt  senes 
mariti  *^  erga  iuvenculas  uxores.    5ld§,  lieber  ^errgott,  quauta  res  est  amare 

»5  eoniugem   et  liberos!    Scortum   facile  possumus  amare,  eoniugem   non  item. 
@§  ntu^  ein  fromer  man  bnb  toeib  fein,  ber  fein  gemol  bnb  ünbt  öon  l^et^en 
liebet.     Ita  Sathan  ordinationem  Dei  et  naturales  etiam  ^^  affectus   in  nobis 
opprirait.     Nam    quaecunque    facere    debemus,    non    possumus.     Lex    enim3töm.4,i5 
iram    operatur    etiam    in    civilibus.      Söa§    toit    muffen    tl§un,    ha    gefd^ic^t 

30  t)n§  tot^.  Etiamsi  quis  singulis  septimanis  novam  nuptam^^  habere  coge- 
retur,    tunc    propter   legem    non    posset    ferre.      Scortum    possumus    amare, 


*)  Cord.  B.:  +  ®ot.        *)  Ebenso  Cord.  B.;  Wrampehneyer  liest  falsch:  Nam  und 
interpungiert  falsch.         ')  Cord.  B. :  —  naturales.  *)  Hier  fehlt:  %o,  aU;   Cord.  B.: 

-f-  fo.  *)  Cord,  ß.:  g'^abt  t)ot.  *)  Cord.  B.  schließt  hier  mit  den  Warten:   Signum 

boni  viri  est  posse  amare  eoniugem  et  liberos  suos.  Es  sind  die  Schhißivorte  von 
Cord.  1092.  ')  Hier  fehlt  der  Nachsatz;  B.  hat  ihn  richtig.  *)  Diese  Worte  sind 

ein  späterer  Zusatz.  •)  Hier  setzen  Math.  L..   Farr.  und  Bhed.  ein:  Puella  quae- 

dam  usv).  i")  Math.  L.  umd  Parallelen:  nupsit.  ")  Math.  L. :  qui  cum  priore  sua. 
")  Math.  L.:  vixit.  ")  Math.  L.:  reliquisse.  '*)  Dialektisch  für  get)abt;  Math.  L.: 
—  gebot.  '*)  Math.  L.:  er  folt.  '»)  Math.  L.:  -\-  lool.  "j  Math.  L.:  Re.spondit 
Doctor.  '«)  Math.L.:  —  Deus.  '•)  Math.  L.:  sunt  veteres  viri.  *»)  Math.  L.: 
-\-  illos.        *')  Math.  L.  und  Parallelen:  -f-  ex  lege;  vgl.  FB. 


30  ®ie  ©ammlung  bon  Äontob  (SorbotuS.  Jlx.  2859  a.  2859  b 

coniugera  non    possumiis.*     Ergo    coniugem    amare    et    liberos    signum    est 
boni  mariti. 

Cord.  B.  70i>;  Math.  L.  (44);  Farr.  307i>;  Rhed.  137;  Walch  NA.  1126,  1  med.  und 
extr.;  1930. 

FB.  4,  34  (43, 1)   ®a§  reci^t jd^offene  ßtebe  atoifd^en  6'^clcuten  feltfam  fe^.    5 
(A.  430;  St.  439;  S.  401)  (Sine  ^üb|(^e  3i«ngftau  an  einem  Orte,  bie  jonft  öiel  ftattlic^e  t^xein 
{)otte,  not|m  einen  Pfaffen  um  ®elbe§  UjiHen.    2)a  jprad^  ®octor  Wartinu?  Sutt)er:  „S)o§  ®elb 
Ijot  bie  Sfungfi^QU  JRcginen  (Königin)  uberwunben." 

3)arno(^  Uiarb  gerebet,  toie  ein  je^t  Ijüh^ä)  9Jlägblein  toixxe  einem  ölten,  inünbetlidjen 
Äiöpel  iinb  geizigen  Sßitttoer  gegeben,  tüelctier  3m)ot  mit  feinem  Söeibe  t)axt  unb  übel  toäre  lo 
umgangen ;  unb  ba  er  fie  nu  oft  tool  geplaget,  ^atte  fie  gcfoget  ^ :  „  „Äonn  benn  bein  ber  Teufel 
nid)t  los  toerben?  2Benn  er  bid^  fo  lange  in  ber  ^öüe  ge'^abt  l)ätte,  fo  follt  er  bein  uberbrü^ig 
feljn  h)orbcn!""  3)a  f^jroc^  ®.  3J{art. :  „®ott  ber  §err  gebe  ifir  feinen  ©egen  unb  bicfe§  §0(^- 
jeitlieblin,  bofe  er  ein  (Jiferer  fe^,  toie  bie  alten  ^Diänner  gemeiniglid^  Pflegen  ju  fet)n  gegen 
jungen  Sßeibern.  3ld^,  lieber  §err  ®ott,  toelc^  ein  grofe,  aber  feltfam  2)ing  iftö  bod),  SBeib  i5 
unb  Äinber  red)t  lieb  l)aben!  6inen  ©ad  tonnen  hjir  toot  lieb  ^aben,  ober  ein  ei)did)  SCßeib 
nii^t  lool.  @ä  mu§  ein  frommer  Wann  unb  ein  fromm  Söeib  fe^n,  ber  fein  ®emal)l  unb 
ifinber  öon  ^erjen  liebet,  Sllfo  unterbrüdt  unb  bämpft  ber  ©oton  ®otte§  Orbnung  unb  bie 
natürtid)e  3"neigung  unb  Siebe  in  un§.  3)enn  toa^  toir  tt)un  fotten,  havi  fönnen  unb  tooUen 
mir  nid)t  ttjun.  20 

2)enn  ba^  ©efe^  toirft  boc^  3oi^"/  öut^  in  meltlic^en  unb  jeitlidien  Singen.  2Ba§  mir 
muffen  tljnn,  boron  gefd)id)t  un§  loe^e,  unb  tt)un§  nid^t  gern,  unb  bo  gleid^  einer  burd^  ®efe^ 
gejlDungen  mürbe,  bo§  er  otte  SBod^e  müßte  eine  neue  SBrout  l)aben,  bod^  fönnt  erä  nic^t  ertrogen 
nodi  butben  um§  ®efe^§  unb  ©ebot^  mißen.  ?llfo  fönnen  mir  einen  .^urcnbolg  mol  lieb  l)aben ; 
ein  eijdid)  ®emal)l  ober  fönnen  mir  nid^t  fo  lieben.  ®rüm,  SäJeib  unb  Äinb  lieben  ift  ein  25 
^eid^en  eineg  frommen  ©l^emonneS." 

2859a.  (Cord.  1093;  Zell.  400)   Erasmus   non  est  Graecus,   sed  Grae- 
culus^,  qui  alios  omnes  ridet,  imitatur,  et  si  in  arte  sua  maueret,  ^0  tt)Cr  tX 
ein  tnan,    sed   cum   vult  in  Omnibus  sapere,   se  ipsum   decipit.     6§  l^cifjt: 
i.flot.a.isStultus   sit  mundo,   qui   coram  Deo  vult   sapiens   esse.     S)a§   tütl  (Sta§1JlU§   30 

m(3^t  tl^un. 

2859  b.  (B.  1,273)  Dixit  Martiuus  Lutherus*:  Erasmus  non  est  Grae- 
cus, sed  graculus  ^,  ein  tlU^^CUer  ^,  qui  omnes  alios  imitatur  et  '^  iriidet,  etiam  ^ 
ipsum  Christum  salvatorem  nostrum "  vilissime  tractat.^"  Etsi  Christus  tan- 
tum  homo  esset,  maiori  tarnen  honore  dignus  esset,  botl  er  ^at§  ja  tüol  Öltlb   35 

t)n§  öerbtenett,  ber  t)n§  otte§  guttcS  önb  !ein  orge§  getl^an  l^ott,  ut  taceam 

•)  Math.  L.:  —  Scortum  .  .  .  possumus.  ^)  Das  sind  doch  Worte  des  Mannes! 
Aurifabers  Übersetzung  ist  in  diesem  Stück  besondei's  schlecht.  ')  Graeculus  läßt  sich 
zur  Not  verteidigen,  aber  Luther  hat  gemß  vom  graculus  gesprochen,  und  Cordatus  hat 
ihn  nur  nicht  verstanden,  und  ebensowenig  hat  Wrampelmeyer  ihn  verstanden.  Der 
graculus,  der)'  Nußhäher,  ist  der  größte  Spottvogel  im  deutsdien  Walde.  *)  Mit  diesen 

Worten  schließt  B.  unsre  Nr.  2859^  an  Nr.  3619  an,  aber  Nr.  3619  fällt  auf  den  1.  August 
1536,  unser  Stück  dagegen  in  die  zweite  Hälfte  des  Dezember  1532,  siehe  Nr.  2841: 
IL  Dezemba- 1532.  ")  Bav.:  graeculus.  •)  Bav.:  nuf^omer.  '')  Bav.:  —  alios  ...  et. 
*)  Bav,:  et.         *)  Bav.:  -j-  quam.         ^*')  Bav,  überspringt  den  nächsten  Satz. 


mt.  2860a.  2860b  11. 2)e3embet  1532  bt§  2.  Januar  1533.  31 

eum    esse    verum    Deum    et    salvatorem.     3ßan^    @ra§tnu§    in    feinet    !un[t 
blieBc^  fo  tOtX  er  ein'  man.     Sed   quia  in   omnibus  vult   sapere,  se  ipsum 
decipit,      @§   l^eift:    Qui  vult    in    Deo   sapere*,    hunc    oportet    esse   stultum  «.flor. 3,i8 
coram    mundo.     2)o§   toiel  @ra§mu§   nid^t    t!^un;    vult^    in    omnibus^   esse 

5   aliquid. 

Math.  L.  (29)  a.  R.;  Bav.  1,  878;  Walch  NA.  1074.  108;  1930. 
FB.  3, 409  (37, 108)  eragmu^  ift  ein  2Bäf(^er.  (A.409>';  St.  342b;  S.3l4b)  „era§= 
ntu^  ift  nic^t  ein  ®räcu§,  fonbern  ein  ®raculu§,  ein  9iuPauer,  ber  oßen  3lnbetn  naä^of^met 
nnb  il)rer  fpottet,  9e"^et  aud)  mit  6t)rifto,  unferm  .^eilanbe,  fd^Iintm  unb  jd)lecf)t  um.    Unb  ba 

10  gleid^  6t)tiftu§  nur  toäre  ein  3J(enfd)  getoeft,  ^o  toäre  er  boi^  größer  (5t)re  toert^,  benn  i'^m 
(^raämu?  gibt.  Senn  er  1)atö  \a  tool  um  un§  öerbienet,  ber  un^  alle§  ®ut§  unb  fein  3lrge§ 
gett)Qn  1)at;  iä)  miH  in  be§  gef d)tDeigcn ,  ba%  er  toatjr'^Qftiger  ÖJott  unb  .^eitanb  ift.  SDßenn 
(Sraämuö  in  feiner  Äunft  bliebe,  fo  toäre  er  ein  5Jiann;  toeil  er  ober  in  SlEem  loill  ftug  fe^n, 
ba  betreuget  er  fic^  felb§.    @§  bfifet:  „«SCßer  in  (Sott  toiE  fing  fet)n,  bev  mu^  für  ber  äßelt  ein 

15  ^arr  fetjn."*  %ai  ttiiE  ®ro§mu§  nid^t  tt)un,  fonbern  toitt  in  StCem  etttaö  fe^n.  @ö  l^eifet, 
tüie  mnn  fprid^t:  „„5teunerle^  ^anbujerf,  ad^tae^nerlc^  UngltidE!*" 

286()a.  (Cord.  1094;  Zell.  400)  Dux  Saxoniae  solus  restitit  electioni 
regis  RoLmanorum ',  quia  aurea  bulla  definit  regem  non  esse  eligendum  vivente 
caesare.  Quod  Ferdinandus  non  curavit.  Et  statim  portae  omnes  Coloniae 
20  eustodibus  impletae  fuerunt,  sed  citius  discesserat  Joannes  Fridericus.  Sed 
tanta  est  eaesaris  raodestia,  ut  ne  uno  verbo  meminisset  illius  contradictionis, 
qui  semper  de  fide,   religione,  unitate  etc.  aliquid  scribit  ad  principem  etc.** 

2860b.  (Math.  L.  (33))  Caroli  modestia.  Dux  Saxoniae  ^  solus  i" 
electioni  regis  Romanorum  restitit  Coloniae ^^,  nam, aurea  bulla  definit  regem 
25  non  esse^^  eligendum  vivente  caesare;  ideo^'  noster  iunior  princeps  restitit 
dicto  et  facto  et  mox  e  Colonia  discessit.  Quo  vix  discesso^*  in  omnibus 
portis  custodes  ordinati  sunt,  ut  illum  caperent.  Sed  vide  eaesaris  modestiam, 
qui^''  huius  causae  ne  uno^*  verbo  recordaretur^',  sed^^  laborat  tantuni,  ut 
in  religione ^^  fiat  concordia,  dicens:  Plus  est  religio  quam  haeC  vita;  ideo^" 


^)  Hier  setzt  Bav.  wieder  ein.  ^)  Bav. :  blieben  toer.  ')  Bav. :  -\-  gejc^idt., 

♦)  Hier  setzt  Math.  L.  ein:  Qui  vult  e.sse  sapiens  in  Deo  usw.  ")  Math.  L.,  Bav.:  sed. 
•)  Math.  L.,  Bav.:  -\-  vult.  ')  5.  Januar  1531  in  Köln.  «)  Im   Text  stellt  ein 

Schnörkel,   der  wohl  etc.  bedeuten  soll.  •)  Zioick.:  +  Joannes ;   B.:  Joannes  Elector 

»Saxoniae;  Farr.:  Dux  Joannes.  **)  Farr.:  —  solus.  •')  B.:  Coloniae;  2hvick.  fälirt 
fort:  nisus  aurea  bulla  dicto  et  facto,  et  mox  usw.  '*)  B.:  -j-  alium.  ")  Math.  N.: 
Igitur;  B.  fährt  fwt:  loannes  Fridericus  princeps  noster  iunior  patris  nomine  huic 
electioni  Coloniae  dicto  et  facto  restitit  et  illico  discessit,  non  sine  periculo,  ministris 
constitntis  ante  omnes  portas,   ut  ipsum  caperent.     Sed  vide  usiv.  '*)  Math.  N.: 

Qui  cum  vix  discessisset ;  dei'  abscheuliche  Ablativus  Absolutus  in  unserm  Text  klingt 
aber  sehr  ursprünglich.  ")  Math.  N.:  quod.  •*)  Zwick.,  B.:  —  uno.  *')  Zwick., 
Math.  N.:  recordatur;  B.:  recordetur.  ■*)  B.  fährt  fort:  sed  tau  tum  pro  concordia 
in  religione  sancienda  laborat  inquiens  «si/j.  '•)  Zwirk.:  ut  religionis.  *")  B.  fährt 
fort:  Ideo  imprimis  laboremus  pro  unitate  religionis. 


32  ®te  ©amtnlung  bon  Äotttob  ßorbotuS.  9it.  2861  a.  2861  b 

ante  omnia  curemus  ^  ad  religionis  uuitatem.'''  Et  ita  ne  verbo  illius  ^ 
electionis  recordatur.*  6§5  Tnu§  ein  fetner  !opf  fein,  ber  !eifer;  er^  ntu§ 
feine  leut  Bei  bnb''  tjmb  fi(?§  l^oben  ober  ©ngel.^  Deus  iu  illius  politia^ 
adest^"  sicut  in  mea  oeconomia.^^ 

Farr.  364;  Zwick.  42 b;   B.  1,  343;  Math.  N.  302;  Walch  NA.  1276,  73  extr.;  1930.    5 

FB.  4,  227  (45,  73»)  ein  2lnbere§.  (A.  486;  St.  491;  S.  448)  2)er  Äutfürft  au 
©adjjen,  -^eräog  2fo'^onti§,  tuiberftunbe  aEeiiie  unter  aüen  Ifurfürficn  1531  bev  2Bat)l  be§ 
röni.  ßönigeS  fjetb.  ju  6ötn,  benn  fie  gefc^ad)  tvitber  alt  .^etfominen  unb  bie  gülbcn  33uno; 
jubem  ba§  Stai\n  ^axl  ber  V.  einen  leiblid^en  öib  get^^an  fjatte.  Unb  bo  er^*  pm  röm.  Äönigc 
in  grünffort  am  ''Slain  getoäl)let  toar,  jugefaget  unb  fic^  üerfc^rieben,  n)eit  er  lebete,  feinen  lo 
Äönig  me^r  neben  U)m  ^n  h)äl)len.  S)rüm  toarb  ber  junge  .^err,  .^.  3to'^Q«n  grieber id),  gen 
6öln  ge|d)idt,  @inrebc  p  t^un  unb  fic^  batoiber  ju  fe^en  üon  jeine»  ^errn  öater»  tt)egen, 
beibe  mit  äöorten  unb  Slöerten;  unb  bon  ©tunb  an,  ba  er  feinen  SSefe'^t  ousgerid^tet  '^atte, 
reit  er  eilenb  lieber  bobon.  ©r  tbor  aber  !aum  3um  2;i)or  t)inQU^,  hjurben  @tlid)e  abgefertiget, 
it)n  3U  fud)en  unb  3U  fallen.  Stber  man  fet)e  bcö  ÄaifcrS  ©ütigfeit  unb  5Befd)ctben'^ett ;  benn  i5 
er  gebenft  befjelben  §onbeI§  nid)t  mit  einem  Sßiort,  fonbern  trad^tet  nur  barouf  unb  arbeit 
bat)in,  (^inigfeit  in  ber  9teligion  3u  mad^en.  S)enn  er  fagt:  „„@ö  ift  met)r  an  ber  Jteligion 
gelegen  benn  am  ßeben,  brüm  tooEcn  toir  un§  befleißigen,  ba^  biefelbige  hJteber  ongerid^tet  unb 
ju  9ted)t  brad)t  toerbe,  ba§  foll  unfer  fürnet)mfte  unb  größte  ©orge  fe^n.""  e§  muß  ber  Äaifer 
ein  feiner  Äopf  fe^n,  muß  feine  ßeute  be^  unb  um  fi(^  ^aben  ober  !)eiligc  (Sngel.  ®ott  ift  bei)  20 
feinem  9tegiment  gleid^toie  hi\)  einem''  .^auö^alten!" 

2861  a.  (Cord.  1095;  Zell.  401)  Si  Adam  nunc  rediret  et  videret  nostros 

luxus  in  vestitu,  cibo,  potu  etc.,  dicturus  sit^*  se  nuuquam  in  hoc^'^  mundo 

fuisse,   quia  aquam  bibit,  fructus  arborum  comedit,   l)ai  ein  ptl^  öon  feEen 

s»ut6. 2,i4Ön9e30gen.    Et  maiores  nostri  parcissime  vixerunt.    Et  Boos^*^  dicit:  Intinge  25 

SRidjt.  19, 5 panem   tuum   in   acetum;   item:   Conforta  pane   cor  tuum.     Populosae  enim 

erant  apud^''  eos  ^^  regioues;  ideo  multitudo  hominum^^  peperit  parsimoniara. 

28611).   (Math.  L,  (53))    Ädae  vita   posteris  non  respondet.    Si'^" 
Adam  iam  rediret ^^  et  videret '^^  nostram  vitam,  cibos,  potus,  vestitus^**  etc., 
o,  quam  mirari   deberet!    Diceret  enim:    ^^   Bin  in   ber  toerlt  nit   getieft;  30 
forte  alius  Adam  in  mundo  primo  fuit!    Quia  ipse  bibit  aquam,  edit  fructus 
arborum,  er 2*  l^att  ein  l)QU§  bon  4  gaBeln^^  öffgefd^eurt^^,  l^att  !ein  nteffer 

')   Zwick.:    studeamus;    Math.  L.:   -|-   quae   prosunt.  ")  Zwick.:   veritatem. 

*)  Math.  N.:  haius.  *)  Math.  N.  schlecht:  error  datur;  Zwick.,  B.:  —  Et  ita  . . .  recor- 
datur.  »)  Math.  K:  gr.  •)  B.:  —  er.  ■')  B.:  —  be^  bnb;  +  bnb  gngel.  «)  B.: 
—  ober  Sngel.  »)  Math.  N.,  B.:  Deus  ipsius  (B.:  illiusj  politiae.  1«)  B.  schließt 

hier.  •')  Math.  N.:  sicut  nieae  oeconomiae.  '*)  Karl  V.  1*)  Lies:  meinem. 

'♦)  Cord.  B.:  esset.  ^^)  Cord.  B.:  —  hoc.  '«)  Wrampelmeyer :  Boas.  ")  Nadi 

apud  gestr.:  omnes  gentes.  »')  Cord.  B.:  ludaeos.  '»)  Cord.  B.:  —  hominutn. 

''•*)  B.  beginnt:  Ad  quid  prosunt  tanti  luxus,  crapulae  et  sumptus?  Si  usta.  Siehe  Nr.  1048 
und  FB.;  Zwick.,  Farr.  und  Goth.  B.  168  (etwas  kürzend)  gehen  mit  Math.  L.  zusammen. 
*')  B.:  resurgeret.  ^'^)  B.:  consideraret.  *«)  B.  fährt  fort:  aedificationes,   mira- 

bundus  dicere  deberet:  ^c^  bin  in  ber  toelt  nid)t  getoeft;  e^  toirbt  ein  anber  ?lbam  erftlic^ 
in  biefcr  SOßelt  getoeft  fein.  Ipse  enim  bibit  msw.  **)  B.:  -  er.  ")  B.:  ftü^en.  Tjutlier 
denM  offenbar  an  Zeltgabeln ;  Aurifaher  setzt  falsch  ein:  (Sibeln.        **)  B.:  ongefteuret. 


9lr.  2862  a.  2862  b  11.  ^ejembn  1532  Vx%  2.  ^anmv  1533.  33 

nod§  ^   eifen   gel^abt,    ein  pel^    öon   feEen    angezogen.     Nunc   autem  ^  sunt 
immensi   suraptus    in'  potii*,    cibo,    regales  domus,  amictus  orDatiss[imus.^ 
A^eteres   autem®    parcissime  vixerunt.     Sicuf   Boos    dielt ^:    Intinge    panem  sut^. 2, u 
tuum  in  acetum;  conforta  te  pane.*    Populosae  enira  erant  regiones,  ut  vide- «i(%t.  1», 5 
5  mus  in  libris  losuae;  ideo  multitudo  peperit  parsimoniara. 

*Nr.  1048  (Ror.  ßos.  q.  24^,  .'30  b).  —  Cord.  B.  70 1>;  Zwick.  72;  Farr.  10;   Goth.  B. 
168,  378  ;  B,  1,  244;  Walch  NA.  159,  31 ;  1930. 

FB.  1,189  (3,31)  3lbam§  ^«äfetgfeit.   (A.  ei^;   St.  121»^;  ö.  112)    „äßoau  ift  bod^ 
nü^  unb  bienet  ein  fold^er  Ubetflufe,   ©epräuge,  5ßra(f)t,  ©d}Icmmen,  jDämmen  iinb  Unfoft? 

10  Sücitit  ?lbam  tDieberfäme  unb  fäi)e  unfei-  ßebcn,  ©pcife,  %xant,  Äleibimg,  toie  h)ütbc  er  fii^ 
öerh)unbern  unb  fagen:  3f(^  bin  in  hex  Sßelt  nid)t  getoeft,  eö  toitb  ein  onbcr  3lbom  in  biefer 
aßelt  erftlid)  gcfteft  fein.  @r  f)at  SCßoffer  gettunfen,  Obä  unb  ^Jrütiite  Don  SBöumen  geffcn,  t)at 
ein  ^auö  öon  öier  ©ibeln  aufgerid^tet  (ift^  anber»  fo  gut  geloeft),  tjat  fein  3)teffer  nod)  6i|en 
get)abt,  ein  ^JJelj  Don  Ofelten  angejogen.    Si^uub  ober  ift  ein  nnmäfeiget  Unfoft  mit  offen  unb 

15   Xtinfen,  föuiglic^e  unb  fürftlidje  .^äufer,  föftlidjer  ©d)mud,  illeibung,  bofe  e§  ubetauä  ift.    2)ic 

Sitten  tjoben  gut  mäfeiglic^  unb  eingejogen  fic^  get)alteu  unb  gelebt,  toie  SBoae  fogt:   „„lunfestut^.  2,u 
bein  Sirot  in  ©ffig,  unb  lobe  bic^  bamit.""    2)enn  bie  i^änber  toaren  boH  S3olfö,  toie  man  in 
SSüc^ern  ^ofufl  fiet)et,  barum  mufete  man  oud)  rät^li(^  fein;  bie  grofee  9Jicnge  let)ret  fparen." 

2862  a.  (Cord.  1096;  Zell.  401)  Ego  puto  totum  munduni  esse  para- 
20  disurn^",  sed  Moses  illam*^  describit^^  per  quatuor  fiumina,  quae  vidit  eti.swofea,  10 
cum  quibus^^  habitavit  Adam,  et^*  paradisus  dicitur,  ba§  'obttoi^^  ^0  lieb= 
ltd§  getooc^fen  ift.  Fuit  autem  Adam^*  post  peccatum/^  in  Arabia  et  .Syria. 
Sed  terra  cessaverat^^  esse  paradisus.  Sic  Sodoma  cessavit  esse  para- 
disus.^^ Simile  contingit  Samariae  et  ludeae,  quae  olim  felicissimae^*'  nunc^^ 
25  arenosae  terrae  sunt;  in  salsuginem^^  enim  Dens  eam  rautavit  maledictione, 
quando  noluit  benedictionem.^' 

2862b.  (Math.  L.  (22))  Paradisi  locus.  Deinde'^*  interrogatus '^^^  quis 
et  quantus'^**  locus  paradisi'''^  esset,  ubi  Adam  habitaverit^^,  rLCspondit:  Ego 
puto  paradisum  totum  mundum  appellatum  esse.^*    Sed  Mos^s  eam  describit  1.  »eofe  2, 10 
30  secuudum  aspectum  Adae  circa  quatuor  flumina.    Sed  paradisus  dicitur,  ba§ 


1)  Goth.  B.  168:  bon;  Farr.  und  B.wie  im  Text.        *)  B.:  vero.        ')  B.:  —  in. 
*)  B.:  -f-  et.  *)  Farr.  schließt  hier;  Zwick.:  ornatissimi;  aucJi  Ztvick.  schließt  hiei\ 

•)  B.:  ubi  veteres.  ')  B.:  ut.  «)  B.:  +  in  libro  Ruth.  »)  B.:  —  conforta  te 
pane.  '")  Text:  paradysum;  auch  im  Folgenden  stellt  in  paradisus  das  y.  '')  Coid.  B.: 
paradisum.  **)  Text:  describere;  verbessert  nach  Cord.  B.  '•)  Coi-d.  B.:  et  Eden,  ubi. 
»*)  Cord.  B.:  —  et.  ")  Cord.  B.:  über  atte§.  '•)  Text:  Abraham;  Coid.  B.  richtig). 
")  Cord.  B.:  lapsum.  ")  Cord.  B.:  cessavit.  *')  Cord.  B.:  —  Sic  Sodoma  .  .  .  para- 
disus. *")  Text:  faetilissimae ;  Cord.  B.:  felicissimae ;  Wrampelmeyer  im  Anschluß 
an  B.:  fertilissimae.  **)  Cord.  B.:  iam.  .  **)  Text:  salsu^ine;  Cord.  B.  richtig. 
")  Cord.  B.:  -\-  etc.  ")  Mit  Deinde  war  in  der  Urschrift  Nr.  2862^  mit  Nr.  286 1^ 
verknüpft.  Die  beiden  Stücke  gehören  au^h  zusammen.  *')  B.  beginnt:  De  Paradiso 
interrogarunt.  »")  B.:  qualis.  *')  B.:  —  paradisi.  **)  B.:  habitavit;  2^wick. 
kürzt  an  beiden  Stellen  im  Anfang.        **)  B.:  —  esse. 

Sut^erg  äßerte.   2:tfd^teben  3  3 


34  2)«  ©ommluttg  bon  Ronxab  Sorbat^S.  9lr.  2863  ä.  2863  b 

öberaP  lieBlid^  fei  geit)ad§fen.^  Fuit  autem  Adam  ad  orientem  in  Syria  et 
Arabia,  postquain  autem  "^  peceavit*,  bo  ift  nic§t§  fo  UeBltd^  geh)eft  qI§ 
t)Otinal§,  nou  fuit  illi  amplius^  paradisus.  Ita  quoque  terra  Sodoraae  para- 
disus  dicitur  a  Mose,  et^  Samaria  et  luda '  fertilissima  fuit  terra,  nunc 
autem,  ut  fertur^,  plane  arenosa.  Nam  comes  de  ©toltüerg!^  qui  eam  s 
terram  visitavit,  ipsam^"  uunc^^  plane  areuosam  dicit^^,  nam  Deus^^  illam 
frugiferam  ^*  in  salsuginem  maledixit.  Ubi  enim  Dens  maledicit^^,  ibi 
nihiP®  crescit. 

*Nr.  1093  (Ror.  Bos.  q.  24 i,  57»>).  —  Cord.  B.  70 1>;  Zwick.  57  und  68^;  Goth.  B. 
168,  395^;  ßhed.  242;  B.  3,  58;  Walch  NA.  147,  11;  1930.  lo 

FB.  1,  177  (3,  11)  aSom  ^ßarabieS.  (A.  57^;  St.  82;  S.  77i>)  einer  frogte  ben 
jDoctor:  „„2Ba§  boc^  ba§  5Parabie§  für  ein  Dit,  toie  unb  wo  e§  gelDejen  toäre?""  ^nttoortet 
er  unb  fprad):  „^ä)  l^alt,  i)a%  bie  ganje  SCßelt  ba§  5Porabie§  genannt  fei  toorben,  aber  9J?ofe§ 
bejd)reibt§  nadj  Slbarn^  ©efic^te,  ]o  fern  er§  l}ot  fönnen  felien  an  ben  bier  2Boffern.  S)a§ 
5Parabie§  aber  h)irb§  gel^ei^en,  toeil  e§  überall  fo  lieblid)  unb  luftig  ift  getoefen.  5lbam  lüar  15 
unb  n)ot)nete  gegen  aJiorgen  in  ©l)rien  unb  2(rabien,  aU  er  gefc^affen  tuarb;  nac^bem  er  aber 
gefünbiget  l)otte,  has,  ift§  nid^t  mel)r  fo  lieblid)  geU)efen  Jt)ie  bormolö,  e§  toax  it)m  fein  5Parabie§ 
mäi  Suftgarte.  Sllfo  tjd^it  9JJofe§  bie  ®egenb  ju  ©obomo  unb  ®omorra  ein  5Parabie§,  toie 
benn  aud)  ©amaria  unb  ^ubäa  ein  fet)r  frud^tbor  Canb  getoefen  ift;  nu  aber,  fagt  man,  fei  e§ 
gor  fanbig,  toie  ©raf  §5ot!)o  3U  ©tolberg  berid^tet,  ber  junt  !)eiligen  Sanbe  getoefen  ift  unb  bie  20 
gülbene  Sine  bafur  lobete.  3llfo  tjat  @ott  fold)  frud)tbar  öanb  berflud^et  unb  unfrud^tbar 
laffeu  toerben,  um  ber  ©ünbe  Sßißen,  benn  too  ®ott  uic^t  fein  ©egen  gibet,  ia  toädjft  auc^ 
ni(^t§;  too  er  aber  fegnet,  ba  toäc^fet  2ltte§  unb  toirb  frud^tbar." 

2863  a.  (Cord.  1097;  Zell.  402)  ^ä)  tätige,  ha§  [man  (Kawerau)]  !etn  ^ctn 
mac^e,  ben  ber  getnac^t  ift,  qui  sedet  ad  dexteram  Patris.  ludei  enim  tüoEen  ^^  25 
ein  Qnbern  jutn  l^ern  maä)en^^,  misera  gens,  cui  nee  labor  permittitur  neque 
artificium  aut  pecudes  ^^,  sed  impudens  foenus  önb  tO^taufcS^en.  Infinitas  tra- 
ditiones  habent  sicut  omnes,  qui  unam  fidem  Christi  nolunt  habere^*'  ut  papistae, 
Turcae,  et  cum  libertatem  in  Christo  nolunt,  eligunt  servitutem  pro  libertate.^^ 

(Cord.  1098)  Pro  libertate,  quam  nobis  euangelium  peperit,  paulo  ante  30 
quilibet  rex  dedisset  100000  fl.,  princeps  1000,  nobilis  100,  civis  60,  rusti- 
cus  20.    Nunc  autem  neque  gratias  agunt  neque  unum  obolum^^  pro  ea  erogant. 

2863b.  (Math.  L.  (54))  ludaeorum  paupertas,  atrocitas  et  super- 
stitio.    ludaei  omnium  pauperrimi  sunt  et  hinc  inde  persequuntur^',  attamen 

*)  Zwick,  an  beiden  Stellen  und  B.:  -\-  fo.  *)  Zwick.  57  schließt  hiei-  mit:  etc. 

')  B.:  —  autem.  *)  Zwick.  68^  fährt  fort:  ift§  nit!)  fo  lieblid^  getoeft  aU  auuor,  non 

fuit  amplius  talis  paradisus.  *)  B.:  —  amplius.  *)  B.:  Ita  quoque.  '')  2^cick., 
B.:  ludaea.  «)  Zwick.:  —  ut  fertur.  »)  Zwick.,  B.:  Stolberg.  i")  B.:  eam; 

Zmck.:  —  ipsam.  ")  B.:  —  nunc.         **)  Zwick.:  esse  dixit.         *')  B.:  -\-  terram. 

'♦)  B.:  fertilem.  ")  B.:  benedicit.  1«)  B.:  —  nihil,-  Zmck:  —  ibi  nihil;  +  non. 
")  Cord.  B.  bis  hierher:  ^ä)  rat^c  nic^t,  ba§  jemant  einen  l^errn  maä)e,  ben  ber  gemad^t  ift, 
ber  bo  fi^et   jur  redeten  beä  S3ater§.     3)ic  S'iben   tooHen  usw.  '«)   Cord.  B.:  l)aben. 

1»)  Card.  B.:  —  aut  pecudes.  ")  Cmd.  B.:  non  habent.  ")  Cord.  B.  .schließt  hier. 
^^)  Text:  obulum.        *')  B.:  —  et  hinc  inde  persequuntur;  -|-  ubique  expelluntur. 


«Rr.  2863  c  11.  2)e3cmbcr  1532  bt§  2.  Sfonuat  1533.  35 

omnia  patiuntur  et  cum  desiderio  expectant^  dicentes:  6§  tötrb  Bolb  Beffet 
mit  bn§  tücrben.  Ita  in  summa  suorum  ^  confusione  ^  audeut  gloriari.  ^^ 
tab  aber,  bog  man  !ein  l^ettn  tnod§,  bcnn  bcr  *  gemad^t  ift,  lesum  Christum, 
qui   sedet  ad   dextram   Patris.    ludaeis   etiam  ^   neque  labor   nee  artificium  ^ 

5  neque  pecudes  permittuntur ''j  sed  ^  tantura  ^  foenera  önb  mit^"  XO^  teufd^en 
bnb  mit  !leibern  jit  ^anblen;  bamit  muffen  fie  fid^  Be^elffen.  Et  maxime 
a  magistratibus ,  sub  quibus  degunt^^  mulctantur.^^  Nihil  edunt,  quod^^ 
christiani    attrectarunt.     Vinum    non    bibunt.     Infinitis    obruti    sunt    super- 

■     stitionibus.     Miram  habent^*  superstitionem   in  vitando   sanguine^^:    Garnes 

>o  diligentiss[ime  lavant,  cum  tamen  carnes  a^^  sanguine  non  possint  mundari^'^, 
quae^^  nil  aliud  est  quam  massa  sanguinea,   etsi  diligentissime  sit^^  lota^", 
cum  Dens  tantum  de  effuso  sanguine  locutus  sit.^^    Eodem  cultro  non  edunt 
lac  et  carnes,  quod'^^  Dens  dixerit^^:    Non   coques  haedum  in  lacte  matris2.wofe23,i9 
suae.    6in  fugÜalb  foll  man  ni(^t  fc^Iad^ten.^*    Illae   infinitae  superstitiones 

15  ex  ira  Dei  ortae  sunt.  Nam  qui  extra  fideni  sunt,  leges  habenf^^  sine  fide^^, 
sicut  etiam  sub  papistis  et  Turcis  hodie^'^  videmus.  Et  merito  illis^^  ita 
accidit,  qui  2^,  cum^*'  Christum  et  eius  euangelium  habere  nohmt,  pro  liber- 
tate  servitutem  eligere  debent.^^ 

(B.  1,  462)     Observate,    qualem    libertatem    uobis    Dens    dederit    per 

20  euangelium.  Si  tantum  auricularis  confessionis  carnificinam  consideremus, 
quae  traditionum  est  minima,  attamen  nunquam  pro  euangelio  revelato  gratias 
dignas  agere  possumus.  Papatu  adhuc  florente  quilibet  rex  dedisset  10000  fl., 
princeps  mille,  nobilis  centum,  rusticus  20  pro  illa  übertäte  conscientiae, 
qua    per  euangelium    adepta   nemo  illam   curat  nee  Deo   gratias   agit.     Ita 

95  hodie  euangelium  papistis  et  WaldensiLus  libertatem  attulit,  sed  illa  sine 
gratiarum  actione  impie  abutuntur. 

2863c.   (Zwick.  53)    Liberalitas   christiana  thesaurus.^'^    Quantis  - 
sub  teuebris  et  superstitionibus  humanarum  traditionum  vixerimus  et  infinitis 
conscientiarum  laqueis  implicati  fuimus,  testes  sunt  libri  papistarum,  et  multi 
30  homines  viventes  ab   illis   omnibus  abomioationibus  et  malis  liberati  sumus 


')  JB.;  -f  liberationem ;  vgl  aber  FB.  ^)  B.:  —  suorum.  ')  B.  fährt  fort: 
se  attoUunt.  ^ä^  täte  aber  usw.  '  ♦)  B.:  -|-  f^on.  ')  B.:  Nam  ludaeis.  ')  JB.  .• 
artificia.  ')  B.:  conceduntur.  *)  B.:  —  sed.  *)  Text:  tamen;  Farr.  richtig; 

B.  führt  fort:  foenore,  permutatiouibus  equorum ,  rofeteufd^en,  et  vestium  se  alunt  et 
magistratibus  usw.  *•*)  Farr.:  —  bitb  mit.  *')  B.:  vivunt.  '")  B.:  acerbe  mul- 
tantur.  '')  B.:  quae.  **)  Text:  hanc;  Farr.  richtig.  '*)  B.:  mira  superstitione 
vitant  sanguiueui.  ••)  B.:  —  carnes  a.  ")  B.:  purgari.  '*)  B.:  Nam  caro. 

••)  B.:  —  Sit.  ")  B.:  -\-  et  enervata.  '«)  B.:  est.  ")  B.:  quia.  ■»»)  B.:  man- 
davit.  ")  B.:  —  ein  fugffalb  .  .  .  jd^tad^ten.  ")  B.:  —  habent.  ")  1!.:  -f  et 
traditiones  habere  conantur.  *')  B.:  sicut  hodie  apud  papistas,  Turcos  videmus. 

**)  B.:  ludaeis.  *»)  B.:  quia.  *")  B.:  postquam.  ")  Hier  schließen  Math.  L. 

und  Farr.  **)  Die  Handschrift  Zwick,  hat  uns  ivohl  Cord.  109S  und  B.  1,  462  voll- 

ständiger erhalten. 

3* 


36  ®tc  ©aramlung  öon  flontab  €otbatu8.  9it.  2864  a 

per  Ihesum  Christum  et  eins  euangelium  et  ad  veram  iustificationem  fidei 
revocati,  ut  bona  et  tranquilla  conscientia  in  Deuni  Patrem  credanius,  illi 
fidamus  et  certam  remissioueni  peccatorum  per  Christum  partam  ^  gloriemur. 
Quis  potest  hunc  conscientiae  thesaurum  iam  ubique  invulgatum  satis  prae- 
dicare?  Quod  nunc  liberi  sumus  et  victores  mortis,  peccati,  legis  et  Diaboli,  5 
insuper  ab  omuibus  humanis  traditionibus  liberati.  (Zwick.  53^)  Si  tan  tum 
anricularis  confessionis  tyrannidem  a  nobis  exactam  consideraremus,  quae 
tarnen  minima  libertas  est,  nunquam  euangelio  dignas  laudes  pro  illa  refundere 
possemus.  Staute  adhuc  papatu  quilibet  rex  dedisset  100  000  fl.,  quilibet 
princeps  10000  fl.,  nobilis  100  fl.,  civis  et  rusticus  20  vel  10  fl.  dedisset,  lo 
ut  tantum  ab  illa  tyrannide  possit  liberari.  Nunc  illa  libertas  adepta  est 
gratis,  nemo  vero  illam  curat  neque  Deo  gratias  agit,  sed  omnes  deteriores^ 
efficimur.  Ita  hodie  euangelium  tam  papistis  quam  Waldensibus  attulit  liber- 
tatem,  sed  temere  illa  sine  gratiarum  actione  utuntur. 

Cord.  B.  71;  Farr.  125b;  B.  1,  4öl;  Walch  NA.  1572,  2  extr.;  1930.  15 

FB.  4,609  (74,2)  2)er  3fuben  ^aiibtl/ietung  unb  ©u)3etftition.  (A.  588'';  , 
St.  419;  S.  382 1>)  „Suben  finb  bie  armften  ^eute  unter  aßen  Sölfexn  auf  @rben,  toerben  t)ic 
unb  bo  geplaget,  finb  '^in  unb  ^ct  in  Sanben  serftreuet,  Ijahen  fein  getoiffen  Ort,  bo  fte  getoife 
fönnten  bleiben,  fi^cn  gleic^toie  auf  einer  ©c^udel,  muffen  immer  beforgen,  mou  treibe  fie  au», 
^aben  toeber  ßanb  noc^  Seute,  fein  giegiment  nirgenb  jc.  Unb  boä)  leiben  fiel  2lQe»,  toarten  20 
mit  großem  93egier,  tröften  fidj  fetb^  unb  fpre(^en:  @§  mirb  balb  beffer  mit  un§  merben. 
3llfo  betftodt  finb  fte,  bafe  fie  fic^  in  ber  Ijöd^ften  ©t^anbe  no(^  boju  bürfen  türmen.  ^6) 
Totl)e  aber,  ba%  man  feinen  |)errn  mac^e,  benn  ber  gemai^t  tft,  mi)mliä),  ber  ba  fi^t  3nr 
9{ed)ten  ®otte§  be§  Saterö. 

Den  Suben  toirb  nid)t  geftattct,  bo§  fie  ^onbtoerfe  treiben  ober  anbere  3lrbeit  tl)un,  25 
noc^  5öiel)e  Ijalten;  fonbern  toui^ern  nur,  näl)ren  fid^  mit  5[5ferbtäufd}eret)  unb  Äleiber=@remplere^, 
unb  merben  bon  if)ren  ^erren  unb  Dberfeiten,  unter  benen  fie  ft^en  unb  h)ol)nen,  nieibUd) 
gejaufct  unb  berauft;  effen  nid)t,  too§  bie  6f)riften  gefd)la{^t  unb  angerührt  ijabm;  trinfen  fein 
aOßein;  '^aben  unjä^lige  öiel.  ©uperflition;  l)üten  fid^  für  23lut,  au§  lauter  Slberglauben;  mafd^cu 
ha^  iJleifc^  aufä  3l£[erf(eifeigft,  ba  fie  bod)  nic^t  tonnen  bur(^§  S^eifd)  gereiniget  merben;  benn  30 
gleifd^  ift  nic^tö  3lnberö,  benn  ein  ©tücE  SBlutg  geliefert,  njie  fleißig  e§  auc^  getoafd^en  tft;  fo 
l)at  ®ott  nur  öom  tiergoffenen  Slute  gerebet. 

Unb  eben  unter  bem  ©d^ein  be§  ©otteibienftg  effen  fie  aud^  nic^t  3Jlildi  unb  gleifi^, 
2.OTofe23,i9benn  ®ott  l)at  gefagt:   „„2)u  foUt  ha^  junge  SSödlin  nid^t  lochen  in  feiner  aJJutter  9Mc^."" 

©olc^e  unsät)lige  ©u:perftition  unb  2lberglauben  finb  fommen  au§  ®otte§  ^otn;  mie  mir  j;|;t   35 
ht\)  ben  *Papiften  unb  dürfen  fel)en.    3lber  i^^nen   gefd)id^t   xeä)t   unb   billig  alfo;  benn  toeil 
fie  6t)riftum   unb   fein  ©uangelium    nid^t  molten  l)oben,    fo  muffen  fie   für  ^Jrei^eit   ^obcn 
ßnec^tfc^oft." 

2864  a.  (Cord,  1099;  Zell.  402)  Waldensium  communis  ^  vita  sine  dubio 
optima  est,  si  externam  speciem  videas,  et  in  multis  nobiscum  recte  sentiuut.  40 
Damnant  missam*,  purgatorium,  invocationem  sanctorum.    Ministros  habent 
coelibes,   sed  quatenus  volunt;  alioqui   a  ministerio^   suspendunt.*'    Quod  et 


')  Text:  partem.        *)  Text:  detereriores.        ')  Cord.  B.:  causa  et.        *)  Cord.  B.: 
—  missaui.        ")  Cord.  B.  nchkcht:  uionasterio.        ")  Wrampelmeyer :  suspenduntur. 


git.  2864  b  11.  S)eacmkt  1532  m  2.^anmx  1533.  37 

aputl  uüs  futurum  est,  nisi  statuamus  cives  coniugatos  pa«tores  esse  ecclesia- 
rum;  alioqui  quoraodo  habituri  sumus  pastores?  (Zell.  403)  Non^  otiantur, 
uou  crapulantur,  veraces  suut,  proximis  diligenter  serviunt,  optiniam  habent 
paedagogiam,  sed  articulum  iustificatiouis  non  habent,  licet  fateantur  fide  et 
5  gratia  salvari  homines.  Sed  fidem  intelligunt  regnantem^  inter  alias  quali- 
tatem  esse^  et  verbo*  exponunt  eam  ut  nos  ueque  gratiam. 

(Cord.  1100)  Waldenses  ut^  papistae  dicunt  fidem  sine  operibus  mortuam 
esse.    Qui  locus  lacobi  si  ad  moralia  et  praedicationem  legis  applicaretur^,3flf- 2/21» 
est  locus  optimus ;  in  articulum  autem  iustificatiouis  illum  invehere  impius  est. 

10  3864b.  (Math.  L.  (54))  Waldensium   conversatio   et  vita  sincera. 

LLutherus'  commendat  Waldensium  conversationem  omniuui  sincerissimam: 
Externe^  sincerissirae  vivunt.  Affectus,  quantum  possunt,  raoderantur.  Non 
sunt  arrogantes;  aliis  etiam  tribuunt  iustitiam,  non  soli  volunt  esse  iusti. 
Sunt  alieni   a   missae  abominatione,   purgatorio,  invocatione  sanctorum  etc. 

15  Ministros  verbi  coelibes  habent;  Ulis  coniugium  permittunt,  sed  cum  suspen- 
sione  officii.  Non  damnant  coniugium  et  ingenue  fatentur:  Si  coelibes  ministros 
habere  non  potuerint,  coniugatos  non  aversari.  Sicut  et  nobiscum  futurum 
est;  toetbcn  h)tr  toollen  ^f arter  etc.  ^oBen,  fo  tüerben  tnir  muffen  burger 
neuicn.    Item  non  otiantur,  (Math.  L,  (55))  non  crapulantur.    Optimam  habent 

20  paedagogiam.  Sed  articulum  iustificatiouis  non  habent  sincere;  fatentur 
quidem  fide  et  gratia  salvari  homines,  sed  fidem  qualitatem  illam  regene- 
rantem  ^  intelligunt.  Non  soli  fidei  in  Christum  tribuunt.  Aliter  exponunt 
fidem  et  gratiam  quam  nos  et  operibus  simul  tribuunt  iustitiam  dicentes: 
Fides  sine  operibus  mortua  est.^"    Qui  locus  si  ad  moralia  et  praedicationem  3at.  a,  ao 

25  legis  applicatur,  est  optimus;  si  autem  in  articulo  iusti ficationis  illum  collo- 
caverimüs,  est  non  tam  ineptus  quam^^  impius. 

Cord.  B.  71;  Farr.  163;  B.  1,  417;  Walch  NA.  1049,  65;  1930. 

FB.  3,  382  (37,  65)    Söon   SBolbenferbrübetn   im   ßonb   3U  33o^em.    (A.  400»'; 

St.  345i>;  S.  317'')    S)octot  5Jlarttnu§  loBte  bte  3Salbenfe§,  ha^  fie  ein  "fein  eingebogen,  süchtig 

30  geben  unb  SCßanbel  fü!)teten  unb  brfid^en  bie  böfe  Süfte  unb  SBegietbe,  fo  biel  fie  fönnten;.  „finb 


')  Card.  B.:  Praeterea  Waldenses  non.  *)   Vgl.  Anm.  9.  ')  Cord.  B.  läßt 

die  Schlußworte  aus  und  fahrt  ohne  Absatz  mit  Nr.  1100  fm-t.  *)  Wohl  verlesen;  in  der 
Vorlage  stand  vielleicht:  non.  *)  Cord.  B.:  et.  *)  Cord.B.:  applicetur.  ')  Farr. 
geht  mit  Math.  L,  zusammen ;  B.  weicht  in  der  Fassung  im  einzelnen  völlig  ab :  Martinas 
Lutherus  commendavit  Waldenses,  quorum  vita  externa  esset  sanctissima,  et  afFectus, 
quantum  possent,  moderarentur;  non  esse  arrogantes,  aliis  quoque  iustitiam  tribuentes. 
Nee  soli  iusti  esse  volunt.  Damnant  missam  privatam ,  purgatorium,  invocationem 
sanctorum.  Ministros  coelibes  habent  permittendo  illis  coniugium,  sed  ingeuue  appro- 
bant,  fatentur,  si  coelibes  ministros  non  possent  habere,  coniugatos  tarnen  non  adver- 
saturos,  sicut  et  nobiscum  futurum  est;  toerben  lütt  tooUcn  |)fot^ern  "^aben,  toerben  tuir  fie 
oui  bcn  bürgern  nemen.  Erst  von  da  ab  stimmt  B.  mit  Math.  L.  mehr  überein.  *)  Hier 
setzt  Farr.  ein.  »)  B.:  regnantem,  vgl.  FB.  '")  B.:  sine  operibus  fidem  esse 

mortuam.        *')  B.:  —  non  tam  ineptus  quam. 


38  3)ie  ©omntlung  bon  Äontob  ©orbotuS.  ?lr.  2865  a— 2865  b 

jiid)t  ftolä  nod^  bermcffen",  fprac^  et,  „Inffen  Slnbcre  nud)  fromm  fe^n,  \mUen  nid)t  oHein  ftomm 
fei)«,  berbnmmen  bte  ll'Jeffe,  ba^  f^egfeuer,  ber  ^eiligen  ?lnrufung  k.,  it)xt  J^itd^enbienet  unb 
^Priefter  fiiib  lebtge  ^Jlterfonen,  bie  nid^t  (ä^etoeiber  l)aben,  loffen  i^nen  au,  c'^lid)  3U  merbeit, 
hjeiiit  fie  lüoEeu,  aber  im  31mt  bütfen  fie  nic^t  me'f)r  feljn,  iremi  fie  gefret)et  f)aben ;  Derbammen 
bie  @t)e  nid)t,  unb  befennen  fre^  runb,  loenn  fie  nid)t  fönnten  lebige  5ßerfonen  mc^r  Ijaben,  fo  .5 
hJOÜten  fie  bie,  fo  im  e^elidjcn  ©tonbe  fiub,  nid)t  üeradjten  nod)  ücrlDcrfen,  Jonbern  im  ßird)en= 
amt  gern  bvaudjen.  2Bie  e§  bcnn  mit  un§  audj  ge'^en  unb  9cfd)et)en  tuirb;  loenn  tuir  looKcn 
5Pfarrt)errn  zc.  t)oben,  fo  toerben  toir  muffen  Sürger  ba^u  ne'^men! 

©ie  gc!)en  nid)t  mü§ig,  fd)Iemmen  unb  bemmen  nid)t,  fjalten  eine  feine  öu§erlid)e  %i^- 
ci))lin  unb  ^uc^t,  ober  ben  3lrtifel  bon  ber  OlecQtfertigung  t)nben  fie  nic^t  rein,  ©ie  befcnnen  w 
tool,  bofe  ber  9Jienfc^  nuä  ©neben  unb  burc^  ben  ©lauben  feiig  loerbe,  fie  berflet)en§  aber,  bofe 
ber  ®(aub  fei)  im  .^erjen  ein  Qnalitn§  unb  ein  2)ing,  bo§  regiere;  geben  bem  (Miauben  an 
6t)riftum  oHeine  nic^t  bie  ©eligfeit;  beuten  ben  ©louben  unb  ®nobe  anber§  benn  Ujir  unb  geben 
bie  ®ered)tigfeit,  fo  für  ®ott  gilt,  3ugleid^  unb  mit  einanber  bem  ©lauben  unb  SSerfen.  Jsenn 
fie  fagen:  „„®er  ®laub  oljne  2Berf  ift  tobt,""  toeld)e§  iDot  rec^t  ift,  menn  biefer  ^pxnä)  ollein  is 
auf  bie  5ßrebigt  be§  ®efe^e§  unb  ben  äußerlichen  SBanbel  gerichtet  toirb  nad^  ben  jeljen  ©ebotcn. 
3)0  er  ober  in  3lrtifel  ber  9ied)tfertigung  gefaxt  iDirb  unb  öom  fclbtgen  berftanben,  fo  ift  er 
unred^t,  jo  firorfö  loiber  ®ott  unb  bie  f)eilige  ©d^rift." 

2865  a.   (Cord.  1101;  Zell.  403)    Eunuch!    plus   omnibus   ardent,    nam 
appetitus  castratione  non  perit^   sed    potentia.^    ^ä)  toolt  ntit^  licBer  jtöc^  20 
pax^  anfe^en  ben  etn§   auffd^tietben.  —  Hoc  occasione  cuiusdam*  Waldensis 
dicebat,  qui  iuvenem^  se  castraverat,  quod  doluit  senex. 

2865b.  (Math.  L.  (55))   Eunuchi.   M[agister^  Forstemius  dixif  queu- 
dam^  fratrera  Laurentium  nomine,  Waldensium   niinistrum^,  in  iuventute  se 
ipsum^*'  castrasse  et^^  in  senectute  confessura  et  poenituisse;  Jiam  tunc  plus  25 
arsisse^^  quam  prius.    E.[espondit  D|Octor  M[ai'tinus:  Immo  eunuchi  ^^  plus 
ardent  quam   omnes   alii^*;    nam    appetitus   non   perlt,   sed  potentia.^*     ^ä) 

toolbe  mir  tfjx  2  pax"  loffen  onfe^en  ben  ein  pax  Inffen^'  auffd^nciben. 

Cord.  B.  69;  Farr.  317b;  Zwick.  72b;  Goth.  B.  168,  422;  Rhed.  160;  B.  1,  4b8; 
Math.  N.  313;  Walch  NA.  1188,  65  in.;  1930.  ao 

FB.  4,  118  (43,  133)  Äämmerer.  (A.  454b;  St.  392b;  s.  359)  3«agifter  g?orftcmiu§ 
fagtc,  „„bo§  ein  SCßalbenfer  fid)  in  feiner  .^ugenb  felb§  berfd^nitten  unb  im  Sllter  befonnt  unb 
SBuße  get^^on  Ijätte.  S)enn  bamolä  l)ätte  er  größere  Srunft  gefü:^let  benn  äubor.""  2)o  fprodj 
2).  aJl.  S.:  „3o,  bie  ßommerer  unb  Söerfd^nittcne  l)oben  größer  Suft  unb  SBrunft  benn  olle 
anbere;  benn  bie  Suft  unb  SSegierbe  bergel)et  uid)t,  fonbern  bo§  Vermögen."  35 

5pf).  aJt.  fagte,  „„boß  ettoon  in  ©riedienlonb  bie  Unjud^t  fo  groß  unb  uber^onb  ^ättc 
genommen,  boß  man  I)ötte  ben  ßölibot,  ot)n  ei)e  leben,  unb  bie  Sfungfraufc^aft  nlfo  t)odö  erhoben 


*)  Cord.  B.  schlecht:  patientia.  *)  Cord.B.:  +  nod^.  ')  Nach  ^jot  gestr.:  be; 
der  Schreiber  hat  offenbar  zu  früh  das  erst  nach  onfe^en  stehende  benn  schreiben  wollen. 
*)  Cord.B.:  quidam.  *)  Cord.B.:  iuvenis.  ')  B.:  Deinde  M.,  angeschlossen  an  die 
voi'her gehende  Anekdote,  die  aber  wohl  nicht  hierhergehört.  ')  B. :  significavit.  *)  B. : 
-\-  Waldensera.  •)  JB.;  —  Waldensium  ministrum;  Zmck.:  —  fratrem  .  .  .  ministrum; 
+  Waidensem.  '")  B.:  —  ipsum.  ")  B.:  deinde.  '*)  B.:  quia  plus  arserit. 

1»)  Goth.  B.168  setzt  hier  ein.        >*)  B.:  —  quam  omnes  alii;  -j-  ceteris.        ")  Goth.  B.  168 
schließt  hier.        *«)  B.:  gg  folt  it)m  e^ner  lieber  2  ^jar  OLva.        ")  B.:  —  loffen. 


mt.  2866. 2867  a  11.  SDeaembcr  1532  big  2.  Sanuar  1533.  39 

utib   c^eiobü.""    j?o  fptoc^  2).  M.  ^.:    „Icrcnttuö  ift  feljt  jüdjtigcr  in  bcit  2)t»gcn,  er  totll 

bcimoc^  bcn  6f)cftnnb  traben."    3)arauf  fagte  ^4^()iltpp.:   „„S«^  ^'^^'^  Ü^octor,  er  bringet  oudj 

auf  bie  @^e,  unb  loitt  nid^t,  bofe  einer  ein  S^ungfermägblin  unb  ©efdihjftd^tc  freien  fott,  eben 
hjie  anofeä."" 

5  2866.   (Cord.  1102;  Zell.  404)    Natura   sine  arte  nihil  valet,   ligt  alba 

tüic  ein  Mo|;  et  ars  sine  usu  etiam  paruni  est  efficax.  Ideo  usus  ift^  bie 
gulben,  ars  aber  bie  ^ul^en  !unft.     Usus  me  genuit^  magister^  etc. 

Cavillari*  potest  Erasraus,  non  confutare.     Et  si  papista  esseni,  facile 
vellem  Erasmum  couvincere,  et  licet  irriserit  papae  ceremonias,   tarnen  non 
10  reprobavit.     Irridendo  neminem  vincimus  nostro  tempore. 
Cord.  B.  68b;  Walch  NA.  1074,  109;  1930. 

FB.  3,  410  (37,109)  @ra§mni  ift  fein  Ärieger.  (A.  410;  8^342»;  S.  315)  „erag= 
mu§  fonn  nid^t§  benn  caöiHiren  unb  fpotten,  confutiren  aber  unb  berlegcn  fann  er  nidjt.  2Benn 
id^  ein  5ßapift  märe,  fo  looltte  ic^  iljn  leic^ttic^  uberlninben  unb  fc^lagen.  Ob  er  gleid^  ben 
15  ^4^apft  mit  feinen  Zeremonien  berf^jottet,  fo  ^at  er  if)n  bod)  ni(^t  confutirt  nod^  erlegt;  benn 
mit  5Bej;iren  unb  ©)3otten  fd^Iägt  mon  bie  geinbe  nid^t;  ja  inbem  er  bo§  5Papfttf)um  f))ottet, 
berf^jottet  er  ß^riftum." 

2867  a.  (Cord.  1103;  Zell.  404)  Mirabiles^  mores  uxorum,  vagitus 
iufantium,   maiores  sumptus,   iraportuni  vicini  et  similia  causae  sunt,   quod 

20  raulti  coniugium  aversantur^  et  malint  liberi''  esse  quam  se  servituti  subicere 
talium  malorum. 

(Cord.  1104)  Papistae  cum  propter  sua  mala  odiant  coniugium,  nun- 
quam  tamen  odiverunt,  immo  ^  summe  amaverunt  scortationem.  Et  iste  con- 
temptus  vel  saltem  parva  reverentia  coniugii  videtur  transmissa  esse  a  patribus, 

as  ex  quibus  plane  (Zell.  405)  nullus  est,  qui  aliquid  dignum  memoria  reliquisset 
scriptum  de  coniugio,  et  velut  omnes  monachi  nihil  vident^  in  coniugio 
quam  voluptatem  carnis,  cum  vere  in  matrimonio  nihil  sit  crebrius  quam 
perpetua  tribulatio  carnis,  et  S.  Aug[ustinus  non  valde  reverenter  locutus  est 
de  coniugio. 

30  (Cord.  1105)  Patres  et  omnes,  qui  hactenus  coelibee  fuerunt,  vitaverunt 

ut  guttam  voluptatem  et  irruerunt  imprudentes  in  totum  oceanum  voluptatum 
et  malorum  desideriorum.  Unum  quidem  locum  interea  ^^  locutum  invenimüs 
apud  Aug[ustinum,  cum  dicit:  Si  quis  non  potest  caste  vi  vere,  ducat  uxorem 
et  securus  procedat  ad  iudicium.    Deinde  dixit  etiam  illud  ad  remissLionem 


*)  Cord.  B.:  est.  *)  Cord.  B.  schließt  hier.  ')  Wrampelmeyer :  magistrum;  im 
Teoct  steht  mr  mit  Strich  darüber,  d.  i.  mater,  aber  Kawerau  verweist  wohl  richtig  auf 
Cicero  pi'o  Babirio  Postumo  4,  9:  Usus  magister  est  optimus.  *)  Im  Text  ist  kein 

Absatz,  aber  das  Folgende  steht  mit  dem  Vorangehenden  in  keinem  Zusammenhang. 
*)  Cordatus  läßt  sehr  oft  die  Vei'anlassung  zu  Luthers  Worten  aus.  *)  Wrampelmeyer: 
aversentur.  '')  Text:  über.  *)  imo  übergeschr.  »)  Text:  videt.     Vielleicht  fehlt 

tx/r  velut  der  Name  Hieronymus;  dann  müßte  videt  stehen  bleiben.  '"j  Wrampelmeyer 
liest:  nitere  und  schlägt  dafür  vor:  sincere  oder  nitida.  In  der  Vorlage  hat  vielleicht 
iuterea  =  tarnen  gestanden. 


40  S'ie  ©ammluitg  bon  Äonrnb  ßorbotujJ.  %t.  ü867  b 

pLeccatoruiu  pertiuere,  qui  noii  propter  prolem  (forte  quam^  uoii  potest 
sperare  a  sterili),  sed  propter  ueeessitatein  se  iuugit  uxori  et  hoc  propter 
fidem  coniugii.  S)ie  guten  patres  funten  ntd§t  jagen:  Propter  fidern  verbi. 
(Cord.  1106)  Dens  ^  magna  sua  gratia  ante  diem  extreraiun  restaiiravit  ^ 
coniugium,  rnagistratura  et  ministerium*  verbi  et  effecit,  (Zell.  406)  iit  5 
videremus  esse  suas^  ordinatioiies,  quae  hactenus  tantum^  pro  larvis  suis'' 
habitae  sunt.  Coniugium  ducebatur^  quaedam  consuetudo  esse,  magistratus 
aut  fortnna  putatus  est''  aut  premens  onus,  non  tarnen  a  Deo,  ceterum 
ministerium  sordebat  prae  ceremoniis. 

2867b.  (B.  2,  348)  Postridie  Circumcisionis  ^°  infans^^  D[octoris  Martini  lo 
ita^'*  vagiebat,  ut  a  nemine  reconciliari  posset.^'    Ibi  totam  horam  D[ominus 
Doctor  cum  uxore  tristis  sedebat.    Postea  dixit:  Hae  sunt  molestiae  coniugii, 
I)ropter    quas    omnes    aversantur    coniugium.     Mores    uxorum,    liberorum'^* 
vagitus,  curas^^  malos  vicinos^*,  omnes  timemus;  ideo  volumus  esse  liberi, 
non    alligati^'^,    bQ§    lütt  ftei  leerten  Bleiben,    et   appetimus^^    scortationem.   is 
Praeterea    nulli     patres     aliquid    memorabile^^    de    coniugio^**    scripserunt. 
Hieronymus    ift    ein    ted^ter    gatbian    getüeft.      Satis    impie^^    de    coniugio 
scripsit;  voluptatem  tantura    in  coniugio  intuetur.^^    Sed   re  vera  nihil  nisi 
tribulationes  carnis  in  illo   fugiuut^^;  voluerunt  voluptatis  guttam  vitare  et 
inciderunt  in    oceanum   voluptatum.     Tantum    Augustinus    unum   dictum   de   20 
coniugio  scripsit  dicens :  Si  quis  non  potest  caste  vivere,   uxorem  ducat  et 
securus  procedat  ad    iudicium  Doraini^*;    item:    Etsi  aliquis  in  coniugio '^^ 
non    propter    prolem,    sed    propter    necessitatem    inserviat^^,    pertinet    ad 
remissionem    peccatorum   propter  fidem  coniugii. ^'^     ^er    gutte    patei*    funtt 
nicä^t  fagcn:  Propter  fidem  verbi.     At  Deus  sua  gratia  ante  extremum  diem  25 
coniugium,  magistratum  et  ministerium  verbi  per  suum  verbum  instauravit, 
ut  videamus  esse  divinas  ordinationes,  quae  hactenus  tantum  larvae  fuerunt. 
Coniugati  plus  consuetudinem  quam  ordinationem  Dei  putabant  alligationem. 

*)  Wrampelmeyer :  quia.  *)  Hier  setzt  Cord.  B.  erst  ein.  ')  Cord.  B.:  instau- 
ravit. *)  Text:  mynisterium.  ")  Cord.  B.:  —  suas.  *)  Coi'd.  B.:  —  tantum. 
')  Cord.  B.:  —  suis.  »)  Cord.  B.:  dicebatur.  «)  Cord.  B.:  putabatur.  ">)  Bas 
Datum,  der  2.  Januar  1533,  ist  wohl  richtig.  Siehe  Nr.  2841:  11.  Dezember  1532,  und 
S.  42  Anm.  7.  Die  ursprüngliche  Parallele  Nr.  433  fällt  in  dieselbe  Zeit.  *  '■)  Math.  L. 
ohne  Datum:  Cum  infans;  Farr.  kürzt  mehrmals,  und  Goth.  B.  168  kürzt  ebenfalls  und 
setzt  erst  weiter  unten  ein,  siehe  Anm.  14.  **)  Zwick.,  Math.  L.:  adeo.  ")  Math.  L. 
tmd  Zwick,  fahren  fort:  fere  ad  horam,  Dominus  Doctor  simul  et  eius  uxof  summa 
tristitia  afficiebantur.  Inde  dixit:  Sunt  usw.  '*)  Hier  setzt  Goth.  B.  168  ein. 
^*)  Zwick.,  Math.  L.:  et  curae.  ^*)  Zwick.,  Math.  L.:  sumptus  maiores  et  malum 
vicinum.  ")  Zwick.,  Math.  L.:  et  non  alligari;  Zwick,  kürzt  von  hier  ab  sehr. 
")  Math.L.:  ambimus.  ^*)  Math.L.:  memorati  sunt.  *")  Math.L.:  —  scripserunt. 
*^)  Math.  L.:  inique.  ")  Mai/i.  L.;  perpendens.  ")  iüfa^Ä.  I,..- fugerunt.  ^*)  Farr. 
und  Zwick,  schließen  hier.  ''*)  Math.L.:  —  in  coniugio.  ^•)  Math.L.:  —  inserviat. 
*')  Math.  L.  schließt  hier. 


91«.  2868  a.  2868  b  2.  ^amax  1533.  41 

Item  magistratus  uesciebat  se  Deo  inservire,  sed  alligatuö  erat  cereiuüuÜB. 
Ita  ministerium  verbi  tautum  fuit  larva  in  cappis,  plattis,  unctionibus. 

*Nr.  433  (VD.  164^).  —  Cord.  B.  71b;  Zwick.  72;  Math.  L.  (56);  Farr.  317 1';  Goth.  B. 
168,  422;  Walch  NA.  1133, 18;  1930. 

6  FB.  4,  44  (43,18)    Unluft  uub  «efc^tüerung  im  (S^eftonbc.    (A.  433'^;  St.  446; 

S.  408)  3lm  neuen  3?at)t§tag  toeinete  unb  fdjrie  uberau»  fef)t  3)octor  3JJatt.  ßutl)cr§  Jltnblin, 
oljo  bo§  eä  9Heuianb  ftiUen  fonnte.  2}q  toar  ber  S)octor  mit  feiner  ^ouöfrauen  eine  gonje 
Stunbe  traurig  unb  beüimmert;  barnact)  fprac^  er:  „®o§  ift  bie  Unluft  unb  Sefc^tuerung  im 
ß^eftonbe,  um  toelc^er  toiHen  Sebermann  fid^  bafür  fdjeuet,  entje^t  unb  toiU  nid^t  e^elid)  lucrben. 

10  2Bir  fürctiten  un§  aUjumal  für  ber  SSeiber  toünberlidiem  ©inn,  ber  .ßinber  Reuten  unb  ©c^reien, 
©orge  für  großer  Unfoft  unb  böfeu  ^^lac^barn  k.  2)orum  tootten  toir  frei)  unb  ungebunben 
fc^n,  bnfe  lüir  freie  §errn  bleiben  unb  tt)un  mögen,  toie  e§  un§  gelüftet,  mit  ^ureu,  mü^ig 
gel)en  ic.  Talin  aud)  feiner  bon  ben  S3ätern  ettoaa  mextliä)^  unb  fonbcrlic^  ®ute§  bom  @l)c= 
ftonb  gcfd)rteben  ^ot. 

15  .^ieron^mu^  ift  ein  red)ter  (Sarbian  getoefen,  t)at  jiemlidj  gorftig  gnug,  toollt  fd)ier  jagen 

undiriftlic^,  ton  ber  6^e  gefc^rieben.  ©ie  fet)en  im  (S^eftonbe  nur  an  bie  Söolluft  uub  flie'^cn 
barinnen  ni(^t§  me^r  benn  nur  2;rübfol  beg  ^^ltifd)e§  l)olbeu.  2öoHen  ein  3:;rö|)flin  Unluft^ 
meiben  unb  finb  in^  2Reer  aller  äßolluft  unb  böfer  Segierbcn  gefaüen.  3lßetn  ©anct  Sluguftin 
l)ot  einen  guten  ©pruc^  öon  ber  @l)e  gef(^ricbeu,  ba  er  fprid^t:  „„2Ber  nid)t  fonn  ten]ä)  leben, 

2«  ber  nel)me  ein  2öeib,  unb  fomme  fieser  für  ba§  ÖJeric^t  be§|)errn.""  3ftfin:  «„Sßenn  einer  im 
ß^eftanbc  fc^n  toill  nid^t  um  ber  Äinber,  foubern  um  ber  9lot^  toitlen,  barum,  bo§  er  fic^  o^n 
benfelben  nic^t  enthalten,  nod)  feufc^  leben  fonn,  boffelbige  ge'^öret  ^ur  Vergebung  ber  ©ünben, 
um^  ©loubeug  unb  ber  jlreue  Joiüen  be§  (Sl)eftanbe§""  ic.  SDer  gute  5ßoter  !onnte  nid)t  fogen: 
Um  be§  ®lauben§  toißen  on  ha?i  SSort. 

25  3tber  ®ott  l)at  ben  (Sl)eftanb,  bie  Oberfeit  unb  ba§  5Prebigtomt  au^  fonberlidjer  ®nabc 

bor  bcm  jüngften  Sage  burd)  fein  SSJort  toieber  ju  äted^te  bracht,  Uiie  er§  eingefügt  unb  befol)ten 
l)at,  auf  bafe  loir  fef)en,  ba§  e§  feine  Orbnungen  fe^en,  bie  bi^'^cr  nur  Saroen  gcloefen  finb. 
2)ie  @I)eleute  l)aben  gemeinet,  ba%  folc|  Sßerbünbnife,  bofe  fic  müßten  bet)  einonber  felju  unb 
bleiben,  toäre  me^r  ein  ®en)Dl)nt)eit,  ba^  cS  alfo  ^erbrac^t  loorc  burc^  einen  öraud)  unb  Übung, 

30  benn  ba%  ®ott  fo  georbnet  "^ot.  ®e§gleid^eu  loüfete  bie  Dberfeit  nic^t,  ba§  fie  föott  bienete, 
fonbern  toar  gebunbcn  an  bie  Zeremonien.  Sllfo  iuar  aud)  ba§  5ßrebtgamt  nur  eine  ßarbe  in 
^appm,  ^platten,  ©d^miertoerf  jc." 

2868  a.  (Cord.  1107;  Zell.  406)  Sub  papa  quidquid  impositum  fuisset 
hominibus,  id  erat  suavissiraum  et  carebat  molestia,  imftio  etiarasi  molestuni 
35  fuisset,  tarnen  ipsa  molestia  gaudium  erat,  veliit  ieiuniuni  et  fames  in  ieiunio_, 
vigilare  noctu  et  premi  somno.i  ^n  einem  feftag'*  gesotten '^  bre^  fre§tag; 
äur  cottation  gab  man  gtoen  !annen  gut  bter,  1  !ennid§en  *  toetn,  pfeffeilud^en 
ober  fallen  btob,  bog  man  tool  trindfen  !unb.  S)ic  armen  Bruber  öerBlid^eu 
toie  bie  fetorigc  @ngel. 

40  2868b.   (Math.  L.  (56))    leiunium  papisticiim.    Sub   papatii   omnia 

erant  .suaviss[inia  sine  molestiis.  ^x  foften  tüor  "^  inen  leidster  benn  Dnfer 
effen.     ^u  einem ^  faftoge  gel^örten  brei  frefe  tag;  jur  coÜation  gab   man' 

')  Cord.  B.:  —  et  premi  somno.  ')  Es  ist  wohl  zu  lesen:  faftag  =  Fasttag, 

wie  Nr.  2868^  hat.  »)  Cord.  B.:  gf)oren.  *)  Cord.  B.:  eine  fonne.  *)  B.:  loarbt. 
•)  Text:  einen.       '')  B.:  -j-  i^nen. 


42  2)ie  ©ommlmig  Umt  Äoiixab  6orbotu§.  9ir.  2869  a.  2869b 

2  tonnen  gutt  BirS  1  fenlein  tücin,  Pfeffer  !u(^n  ober  fal|  önb  Brot  2,  bo§ 
man  tool  trinken  !unb.  S)o  gingen  bie  armen  öruber  hjie  bie  feurigen  ßngcl, 
fo^  toaren  fie  öerHid^en. 

Cord.  B.  Tlb;  Farr.  130;  Rhed.  179;  Math.N.  314;  B.  1, 124;  Walch  NA.  950, 1;  1930. 

FB.  3, 285  (29, 1)  2)er  «ßapiften  haften.  (A.  369;  St.  360;  S.  329 »>)  „3fm  5papfltf)um  5 
tüttr  c?«  "ütit^  of)n  alte  5ßef(i)H)erung,  ^ÄUe»  t^ot  man  toiHtg  unb  gerne.  ^f)x  {Jaften  toax  i^neu 
leichter  bcnn  unfet  (Sffen.  3"  ^ittf^n  ^öfttaQe  getöteten  btei  grefetoge.  S^x  ßoHation  oufn 
Slbeitb  gab  mnn  einem  jeben  Wönö^t  ätoo  Plannen  gute§  S3ier§,  ein  ßänntin  SBetn,  $feffer= 
!ud)en  ober  gefoläcn  S5rob,  ba%  man  tool  trinfen  fönnte.  3)a  gingen  bie  armen  33rüber  toie 
bie  feurigen  föngel,  fo  gor  toaren  [ic  öerbltcfien  unb  Derjc^moc^t !"  10 

2869  a.  (Cord.  1108;  Zell.  406)  Contionaturus  non  concipio  singula 
meiiibra,  sed  tantiim  statum,  velut  est  exhortatio  ad  cultum  Dei,  verbum 
Dei  *  studiose  audiendum  esse,  et  alia,  quae  necessaria  sunt,  inter  loquendum 
mihi  incidunt.  Nam  si  singula  membra  ante  conciperem,  (Zell.  407)  de 
singulis  membris  singulae  contiones  essent  faciendae,  §0  h)Urb§  ni(^t  ^0^  is 
!ur^  !^erburd§  ge^en.    Dens  ift  bie  öefte  Ünbermeib. 

2869b.  (B.  3, 111)  Contio  habita  est  a  DLoctore  Martino  Liith[ero 
l.Timoth.  1.  in  2öorleh)i|  ^  coram  principibus  de  Anhaldt  et  iuniore  marchione 
et  postea  edita.''  De  ea  Magister  Vitus^  interrogavit  Lutherura,  an  illius 
contionis  singula  membra  prius  concepisset?  Est  enim  in  ea  optima  exhor-  20 
tatio  ad  summum  cultum  verbi  Dei;  qui  hactenus  missas  audirc  potuisseut, 
cur  non  in  dies  illo  vero  cultu  utentes  proficerent?  Vide  ibi  praefationem. 
Respondit  Lutherus  se  non  singula  membra  concipere,  sed  tantum  statum, 
scilicet  exhortationem  ad  cultum  Dei  summum  audiendi  verbum  Dei  insti- 
tuisse,  inter  loquendum  autem  talia  illi  incidere.  Nam  si  ipse  prius  con-  25 
ciperet  singula,  de  singulis  quoque  membris  se  coutionem  facturum.  ®r 
toürbe  nid§t  fo  !ur^  !§erburd§  gelten. 

Et  deinde  legens  illam  contionem  mirabatur  se  ita  locutum  et  DLomini 
Caspari  Crucigeri^  ingenium  laudavit,  qui  illius  verba  et  phrasiu  ita  posset 
arripere,  dicens:  ^d§  "^alte,  er  l§at§  Beffer  gemocht,  bon  i(j§§  geprebigct  l^abe;  30 
bo  idj  bie  prebigt  tl^at,  tuaren  nid^t  ^t^en  pauren  in  ber  tirc^en  ol^ne  bie  bret) 
furften  önb  ^offgefinbe. 

Walch  NA.  637, 13  med.;  1930. 

FB.  2,872  (22,13)   2).  3Jl.  ß.   %xt  unb  äßeifc  a"  ptebigen.    (A.  254;  St.  274b; 
S.  253  b)   3)0  2).  5Diart.  ju  2ßerletoi|)  für  bcn  ^0(|gebornen  Stuften  bon  2ln^olt  unb  bem  iungen   35 


1)  B.:  gutteS  bter§         ")  B.  gewiß  richtiger:  ober  gefallen  brobt.        *)  Text:  —  fo; 
ergänzt  nach  Farr.,  Ehed.,  B.;  Math.N.:  alfo.  *)  Text:  de.  *)  Wrampelmeyer: 

—  feo.  *)  Wörlitz,  siehe  Nr.  2802^.  ')  Gerade  am  2.  Januar  J5:33  (siehe  S.  40 

Anm,  10)  sendet  Luther  ein  Exemplar  der  gedruckten  Predigt  an  Nikolaus  Hausmann. 
Enders  9,  260;  vgl.  auch  S.  43  Anm.  2.  *)  Veit  Dietrich.  ')  Kreuziger,  der  mit  in 
Wö7'lit2  geioesen  tvar,  hatte  die  Predigt  nachgeschrieben  und  zum  Druck  befördert. 


9tr.  2870a-2871a  2. 3anuot  1533.  43 

SKorfgrafen  eine  Sßrebigt  9ctf)flu  l^otte  ou§  ber  1.  Ximotl).  1,  loctd^e  bornod)  gebrudt  ift,  f raget  1.  Xlm.  1, 5. 7 
i:^n  3J^5öttu§:  „„Ob  er  äße  ©tücf  betreiben  5Prebtgt  auüor  fj&tk  begriffen?  ®enn  e§  h)ärc 
ein  \t^x  gute,  fd^önc  a3erntaf)nung  3U  bem  'f)öl)eften  unb  fnrnc^mcften  ©otteäbienft,  nef)mlidj 
®otte§  SCßort  ^ören.  §ätte  inon  bi§!^cr  im  ^Papftt^um  alle  SToge  fönnen  eine  SJJeffe  Ijören  in§ 
5  Teufels  5iame,  toorum  toottt  man  nid^t  täglid^  biefen  ®otte§bienft  ond^  (eiften,  barauä  bct 
größte  ^Jtu^  fömmet""  zc.  (Sefic^^e  bie  Sorrebe  für  berfelben  ^^rebigt.)  2)aranf  antwortet 
^.  5ff?att.  unb  fprac^:  „^ä)  pflege  niä)t  oEe  ©tücE  in  ®onbert)eit  ju  f offen,  fonbern  ottein  ben 
.^öuptpunft,  borouf  bie  ©ummo  ber  gonjen  ^ßrebigt  fie'^et.  9llä  ne^mlit^  in  biefer  ^ßrebigt 
"^ob  iä)  bie  Sßermat)nung  geridjtet  ju  bem  'fjöl^eften  unb  größten  ©otteSbienft,  aU  ®otte§  2ßort 

10  '^ören.  Sornod)  im  kleben  fättt  mir  ©olc^ä  ein,  barouf  tdj  jubor  nid)t  fonberlid^  gebadjt  ^obe; 
benn  bo  iä)  otte  SBort  fottt  f offen  unb  öon  otten  ©tüden  in  ©onber^eit  reben,  fo  toürbe  id^ 
nic^t  fo  furj  I)erburc^  ge^^en."  2)arnoc^,  bo  er  biefelbige  5ßrebigt  Ia§,  üertounbcrt  er  fic^,  h)ie 
er  alfo  gerebt  t)ätte,  unb  lobcte  3Jl.  Safpor  ßreu^iger^  ©efc^idlid^feit,  ber  feine  SCBort  unb  %xt 
ju  reben  alfo  auffallen  unb  begreifen  lönnte,  unb  fagtc:  „^ä)  ^olt,  er  t)at§  beffer  gemod^t,  benn 

15  id^i  geprebtget  t)obe;  ba  iä)  bie  5prcbigt  tt)ät,  loarcn  nid^t  se^en  SBouern  in  ber  Äird^e,  oi)n  bie 
brei  Surften  unb  if)r  ^ofgefinbe." 

2870a.  (Cord.  1109;  Zell.  407)  äßen  einer  ein  hing  tüit  !onnen  bnb 
tan  fein  bod^  nic^t,  ift  ein  redete  ^3lag.  Nihil  euim  miserius  arrogante,  quales 
sunt  papistae,  cum  verba  mea^  contra  me  praedicant.  Quod  fecit  cum 
20  postillis  meis  praedicator  ille  Lipsiensis'^  apoplexia  tactus  dominica  post 
natalem  Christi,  cum  pro  operibus  praedicaret  hi8to[riam  Annae;  locus, 
tempus,  persona  et  verba  declarant,  ba§  ber  man  al^o  getroffen  ^att  muffen 
hjcrben. 

2870  b.  (B.  1,  159)  Nihil  iniustius  est  arrogantia  hominis  ignavi, 
25  toan  einer  ein  bind  nid§t  ^on  nod§  h)ei^  önb  touU  bennoi^  lonnen.  Ita 
papistae  meis  utuntur  verbis  ad  suum  propositum  contra  me.  Sicut  Lip- 
siensis  ille  contionator  meam  postillam  praedicavit  contra  me;  qui  a  Deo 
ita  punitus  est,  ut  in  ambone  dominica  post  natLivitatem  Christi  apoplexia 
tactus  sit,  cum  assereret  operum  iustitiam  ex  historia  Hannae.  Locus, 
30  tempus,  persona  et  verba  iram  Dei  in  illo  declarant,  ha^  ber  ntan  QUff "  biefc 
|cit  ouffm  ^rebigtftul  bBer  biefer  materia  gefd^logen  fei. 

Walch  NA.  948,  2;  1930. 

FB. 3,283  (28,2)  Söermeffcntictt.  (A.  368»»;  St.  388 b;  S.  355b)  „©ic^  ()Dd§  bermeffe« 

unb  onmofecn  ift  ein  berbrie^lid^  2)ing,  aU  toenn  einer  ein  3)ing  nid)t  fonn  unb  loitt^  bodj 

35   fönnen.    Sllfo  broud^en  j^t  bie  5ßapiften  meiner  SBort,  i^r  3)tng  3U  beftcitigen  hjiber  mic^;  toic 

einer  ju  ß.  ou§  meiner  5Poftitt  fott  geprebiget  ^oben  toiber  mid^;  er  ift  ober  bon  ©ott  gcftraft 

tootben." 

2871a.   (Cord.  1110;  Zell.  407)    Spero^   universitatem   Erfortensem    et 


')  Text:  —  mea;  ergänzt  mit  Wrampelmeyer.  *)  Johann  Koß,  vgl.  Bd.  1  S.  258 
Anm.  1.  Luther  schreibt  atich  hiervon  am  2.  Januar  1.533  an  Hausmann,  siehe  S.  42 
Anm.  7.  *)  Cord.  B.  faßt  unsern  Text  in  folgende  Worte  zusammen:  Ttieologia  ert)elt 
universitates;  juriften  t^unö  nid^t.  Spero  universitatem  Erphordensem,  Lypsensem 
reflorenturas  (sie),  cum  assenserint  nostrae  theologiae.  ^ber  e^  muffen  ^ubor  etlid^e  ba§ 
'^eupt  legen. 


44  S!)ie  ©ammluiiQ  öoit  Äontob  ßorbatuä.  Illx.  2871  b 

Lypsiensein  reflorituras,   cum  assenserint  nostrae  theologiac;   aber  c§  muffcn 
ctU(^  3Ut)or  ha§  l^eupt  legen. 

(Cord.  IUI)  Theologia  eri§elt  universitates;  juriften  tl^Utt  e§  nid^t.  @§ 
ift  oli^ie  ntd§t  mel^r  ben  ein  fd^inbletd§.  (Zell.  408)  Erfordia  est  in  optimo 
.situ,  in  ({uo  oportet  civitatem  stare  etiam  hac  destructa.  i^ft  i|  ni(?§t  me'^r  -> 
ben  ein  ftal  öol^  Jett).  3öo  6o^e  notung  ift,  bo  finb  toi^ige  leut,  ben  fte 
ninffen  fud^en;  ubi  sunt  pingues  agri,  illic  non  doraos  aedificant,  se  impin- 
guaut^  ventres.^    Bavaria  et  Helvetia  steriles  sunt,  sed  bene  aedificatae. 

28711).  (B.  2,  13)  ÜLOctor  Martinus  Lutherus  laudavit  situs  et  aedificia 
doniuum,  ba§  bie  ben  e^elentten  om  beqnemften  tneren,  hie  |n)et)  gemad^  ffo^,  lo 
no'^c  'betj  ber  ürc^en  önb  maxdt  gelegen.*  —  Ego  spero  mundo  diutius  staute 
universitateni  Erphordiensem  et  Lipsensem  ad  florem  perventuram^  tt)On  fic 
bie  theologiam  annemen,  bar|u  fie  bereit  gcfinnet  fein.  @§  muffen  aber 
|ut)or  e^lid^  bo§  l^eupt  legen.  S)an  theologia  erl^elt  bie  universitates;  hk 
juriftcn  f^un  e§  nid^t.  ߧ  ift  al^ier  nid^teS  nter  ban  ein  fc^inbc  leid^.  15 
Initio  mirabar  Wittebergae  fundatam  esse  universitatem,  Erphordiam  vero  in 
optimo  loco  sitam;  ba  mu^  eine  ftabt  fte^en,  toon  glcid^  biefe  tüeg  brentte. 
@§  ift  aber  ni(^te§  mcr  brinne  ban  ein  ftal  öoHer  feh^e,  bie  fid^  nid^t  barein 
fd^idfen  fünnen. 

(B.  1,  383)    Erphordia^   est  in   optimo   situ;    bo  mu^  eine  ftabt  ftel^en,  m 
tüan  gleid^  bie  tnegbrennete.    ?lber  e§  ift  aud^  barinne  nid^t  nte^r  ban  ein 
ftol  boüer  fett),  bie  fidfj  borein  nid^t  fd^idfen  !onnen.    3öan  ^Jlaumburg^  bo 
ftünbe,  fo  foltte  ba§  gan|e  lanbt  öntter  fid§  reiben.    5lber  tt)o  bijfe  narung  ift, 
bo  nteften  fie  fi(^  toie  bie  fc^tnetjne  önb  bauen  gar  ni{^te§. 

Bavaria    regio    sterilissima,    attamen    optime   aedificata;    munitissimas  25 

habet  urbes,     Ita  Heluetiorum    terra   sterilissima  et  montosa;    ideo   strenui 

milites.    Püffen  i^rc  narung  anber^  too  fud§en,  borbber  fid§  aud§  ber  |and£ 

gehoben  l^at  propter  prohibitum  commeatum.    ^ä)  l)öre,   fic  toerben   toiber 

*y *f; *V' ^ufamen  toaj^fen;    fie   "galten   einanber   nid§t   glauben,    quia   omuis  homo 

mendax.'  30 

Cord.  B.  15;  Walch  NA.  1523,  2;  1930. 

FB.  4,  543  (67,2)  Söeld^e  ^äufer  am  bequemeften.  (A.  572;  St.  4.58;  S.4181') 
2)oct.  5)?.  ß.  lobte  bie  Käufer  in  ©täbten  bor  anbern,  unb  fagte,  „ba^  bo?  bie  beftcn  toärcn 
für  Seeleute,  bie  ätoe^er  ©entodf)  Ijoä)  unb  too^l  gelegen  lüären  3ur  ,f?trd)en  unb  aum  3JlnrIt. 

*)  Nachbolgestr.:  ]i't)hi  (?).  *)  Wrampdmeyer :  impinguunt.  ^j  Text:  vertres. 
*)  Ob  die  ersten  Zeilen  zu  dem  Folgenden  gehören,  ist  zweifelhaft,  doch  hat  FB.  dieselbe 
Voi'lage  gehabt,  und  auch  in  Cord,  spricht  Luther  am  Schluß  von  den  Wohnhäusern. 
^)  D.  hat  den  Text  z&rrissen,  um  ihn  unter  zwei  verschiedne  Rubriken  zu  Wingen,  und  so 
bilden  die  Schlußworte  von  B.2,13  die  Anfangsworte  von  B.  1,  383.  Ebenso  ist  es 
mit  FB.  ")  Naumbwrg  ist  wohl  richtig,  und  Nürnberg  in  FB.  ist  falsch.    Luther 

wird  eher  von  einer  Landstadt  wie  Naumburg   als   von   der  mächtigsten  Reichsstadt  mit 
ihrem  großen  Gebiet  gesprochen  haben.        '')  B.  fügt  ohne  Absatz  Nr.  2872^  an. 


9lt.  2872  a— 2873  a  2.  BiS  26. 3onuor  1533.  45 

!^di  f)offe,  foß  onbets  bie  SBelt  länger  fte'^eii,  ba§  bte  UntDerfität  ju  (Srfurt  unb  ßeipjtg  toirb 
toieber  auffommen  unb  june^men,  toenn  fie  bie  tec^tfd^affene  X'^eologiam  annehmen,  baju  fie 
allbereit  gefinnet  finb.  @ä  muffen  aber  jubor  ©tltC^e  ba^j  ^aupt  legen.  2)enn  2t)eologia 
erhält  bie  Uniöcrfitöten,  ^uriften  tl)un  e»  nid)t.  @§  ift  aK^ier  ni(^t  mei)r  benn  ein  ©d^tnbeleic^. 
5  3«  ber  erfte  bertounberte  id)  mic^,  ba§  ^ie  eine  Uniöerfität  toar  aufgerid^tet  unb  fnnbirt. 
©rfurt  liegt  am  beften  ba3U.  jDo  mu§  eine  ©tobt  fielen,  toennglcic^  bie  toegbrennete,  ba  ®ott 
gnäbiglid^  für  fe^." 

Fß.  4,  666  (75,  16)   Söon  grfutt.  (A.  604;  St.  499;  S.  455)   „Erfurt  liegt  om  beften 

Orte,   ift  eine  ©d^maljgrube;  ha  mu§  eine  ©tabt  fte'^en,   toenn  fie  gleid)  toegbrennte.    SBenn 

10   ^iürnberg  ha  ftünbe,  fie  foUte  ba§  gan3e  Snnb  unter  ft(^  reiben.    2)enn  too  böfe  9iat)rung  ift, 

ba  finb  hji^ige  ßeute,  bie  müffenä  fuc^en;  loo  aber  gnug  ift,  ba  mäft  mon  fid^,  toie  bie  ©äue, 

unb  bauet  ntd^t. 

©rfurt  ift  ein  fe^r  fruc^tbor  SSett)let)em  getoeft;  aber  man  '^ot  mit  bem  SCßeiben  bie  nieder 
olfo  uerberbt,  bo§  ber  ©egen  nun  in  ein  {Jlud^  gernt^en  ift.    2)ie  Spater  t^un  ben  SSaurn  jn 
15   h)ol.    ©Ott  hjirb  it)nen  Jfioler  geben,  unb  ba§  liebe  J?orn  net)men;  a(§benn  toirb  junger  unb 
jE^eurung  folgen." 

(A.  604;  St.  496^;  S.  452)  „2;t)üringerlanb  I)Qt  ein  fd^toarj,  fd)leimig  ßrbreidj,  mad^t  ben 

gu^rlenten,  toenn§  geregnet  :^at  unb  nafe  ift,  fc^toer  fa{)ren,  unb  böfen  SÖJeg.    ^Jllfo  in  3äJeft= 

reidj  unb  im  5^ieberlanbe ,  ba  ift  ba^  ©rbreid^  toäfferig,  finb  aber  gute  3leder,  föftlid)  äjie'^e, 
20   bai  gute  ''Milä)  gibt  mit  33ienge.    SDa»  toiH  gut,  toader  unb  fleißig  ©efinbe  l)aben,  ba%  fein 

tool  toartet,  nic^t  öerfc^lofen  fe^n,  benn  bie  äJielferin  foHen  fingen,  bafe  fie  nid^t  fd)lofen  unb 

bie  flüf)e  berbcrben. 

jtpringen  toar  ettoan  ein  fe{)r  frud^tbar  Sanb;  j|t  ober  ift  e§  in  äufierfter  SiJermale- 

be^ung,  bielleidjt  um  beS  gro|cn  ©eijeö  toitten  ber  33auren.   Unfer  fänbig  Sänblin  l)ie  I)at  nod) 
25   ben  ©egen,  ba§  e§  jenem  toeit  überlegen  unb  f mietbar  ift.    @ä  ift  ein  göttlid)  äüunbertoerf. 

©Ott  gäbe  un^  ja  gern  2lEeu  gnug,  toenn   toir  feine  ©oben  nid^t  fo  fd^änblid^  mi§brouc^ten, 

unb  mit  unferm  ©eij  toerberbeten." 

2872  a.  (Cord.  1112;  Zell.  408)    Sohisi   Deus   gloriari  potest  de  titiilo 
veritatis,  ideo  dieit:  Ego 'suni  Deus  et  non  horao,  id  est,  uou  niutor.     Ornnis^oi.  u, » 
30  aiitein   honao  mendax.     Et  Deum   uon  poenitet,  homines  autem   saepissirne. 

2872  b.  (B.  1, 384)    At^    solus  Deus   habet   gloriam    haue    et  titulurn 
iuxta  prophetam:   Ego  sum  Deus  et  non  homo,   non   niutor  sicut  homines,  £>of.n, 9 
fonbern  fo^re  fort,  neque  poenitet  me.    S)iefen  tet^m  tüid  ®ott  ottcin  füren 

mit  freuten.     Deus  est  immutabilis,  homines  vero  mutabiles. 
35  Walch  NA.  1624,  23  med.;  1930. 

2873  a.  (Cord.  1113;  Zell.  408)  äöte  ge^tS  ju,  ba§  atte  rotten  fpred^en: 
3<3^  l&in§?  ©tc  hJoEen^  attein  fein  onb  aV  allein  bie  el^rc  l^aben  et^  odiunt 
alios.  Et^  saerainentarii  ef  anabaptistae  odiunt  ine  plus  quam  papam, 
t)nb   ber  bapft  ift  mir   feinber   ben  jenen. ^    Et  simul  omnes   impugnaut 

40  euangelium. 


»)  Aurifabers  Text  siehe  unter  Nr.  2487.  *)  Sielie  S.  44  Anm.  7.  *)  Cord.  B.: 
toottenS.  ♦)  Cxyrd.  B.:  —  ol.  ")  Civrd.  B.:  -  et.  •)  a»d.  B.:  -  Et.  ')  Nach 
et  gestr.:  Ba.        *)  Cord.  B.:  j^ene. 


4(5  2)ie  ©ammtung  bon  Äonrab  6orbqtu§.  9ir.  2873  b— 2878 

2873b.  (B.  2,  39)  2Bie  ge^et  e§  bod^  ^u,  bog  olle  rotten  f preisen:  3fd^ 
Bin  e§?  <&ie  trotten  aEein  bie  el^re  ^aben  alios  spernentes.  Papa  sohis  vult 
esse,  similiter  et  schmermerii,  et  anabaptistae  fint  mir  fcinber  benn  bem 
ÖQpft.  Item  bcr  Bapft  ift  mir  öngnebiger  ban  i'lnen.  Utriuque  impugnant 
euangelium.  s 

Cord.  B.  72;  Walch  NA.  1015,  9;  1930. 

FB.  3,  346  (37,9)  9tottengeiftcr  finb  c^rgeisig.  (A.  389;  St.  321 ;  S.  295 •>)  „2Bie 
gc'^etä  ju",  \pxadi  ®octor  aJiartinu§,  „bafe  aße  Oiotten  fpredjen:  „„3<ij  'bin?!'"'  ©te  toollen 
allein  t)ic  &^xi  f)abm  unb  finb  Slnbern  feinb  unb  grom.  2öte  bet  5popft,  ber  toiHä  auä)  aUein 
jetn,  alfo  aud^  bie  ©dinjärmcr,  ^ä)  toerbe  öon  kiben  geplagt;  benn  bie  ©actamentiret  unb  lo 
SBiebertäufer  finb  mir  feinber  benn  bem  5ßopft;  fo  ift  mir  ber  5papft  feinber  benn  it)nen.  51tle, 
ouf  faeiben  ©eiten  feilten  fie  ha^  ©uangelium  an  unb  ftürmen  bah)iber. 

2874.  (Cord.  1114;  Zell.  408)  Mortui  tenacius  meminerunt  quam  vivi'; 
fie  finb  ober  (Zell.  409)  m(^t§,  tnenn  bie  lebenbigen  nic^t  baju  !omen.  —  Hoc 
dicebat  scribens  quiddam  in  memorarium^  suum.  15 

Walch  NA.  1930. 

2875.  (Cord.  1115;  Zell.  409)  Quod  Ferdinandus  oditur^  ab  omnibus, 
bo§  tan  er  fdjir  öerbinen.  NuUus  prlnceps  eum  amat.  Maguntinus  dixisse 
fertur:  3Bir  l^oben  ein  !onig  ertoetet*;  ton  muffen  il^n  au(^  felb§ '^  erfd)Iagen. 

Cord.  B.  72;  Walch  NA.  1930.  ^" 

30^.1,1  2876.    (Cord.  1116;  Zell.  409)    Erasmus    male    transtulit    in    Ioh[anne 

sermonem  pro  verbo,  ben  e§  ift  ein  gro^  t)nterf(ä^ieb  Unter  reben  bnb  fpred^en, 
i.9)jofeii3ff.  et  Johannes  respicit  in  Mosen  etc. 
Walch  NA.  1930. 

2877.  (Cord.  1117;  Zell.  409)    Habito  quidem  in  magna  domo  ^    sed  25 
ego  libenter  über  essem  ab  ea. 

Walch  NA.  1932. 

2878.  (Cord.  1118;  Zell.  409)   3Ben   man   einem   ein'  bing  erlaiben« 
h)il,  fo  fpred^  mon  nur,  e§  fet)  gemein;  tunc  contemnitur.^   Ita  fecit  Fride- 
ricus  elector  Wormatiae.     Cum   forte  e  Roma  vehemens  confutatio  venisset  30 
adversus  me    scripta*",   quam    omnes   (Zell.  410)  avide  emerent**    episcopi, 

*)  Vgl.  Koffmane,  Die  handschriftliche  Überlieferung  von  Werken  D.  Martin 
lyuthers  (1907)  XII,  Anm.  2.  *)  Auch  Melanehthon  sclieint  sich  ein  solches  memorarium 
(Gedenkhuch,  Notizbuch)  angelegt  zu  haben.     Siehe  die  Einleitung.  ^)  Cord.  B.:  odio 

habetur;  zur  Sache  vgl.  Nr.  2774  u.  ö.  *)  Siehe  Nr.  2860.  ")  Cord.  JB.;  hjir  muffen 
iijxi  no(^  f eiber.  •)   Über  das  Schwarze  Kloster  siehe  KroJcer,   Katharina  von  Bora 

81  ff.  und  141.  ')  ein  ist  erst  später  in  den  Text  hineingeschrieben.  *)  erlaiben  =  ver- 
leiden. Dietz  1,  579 f.;  Lexer  1,  649.  »)  Cord.  B.:  contemnunt.  **)  Sicherlich  nicht 
die  Schrift  von  Sylvester  Prierias,  auf  die  Wrampelmeyer  verweist,  sondern  die  Schrift 
von  Ambrosius  Catharinus,  die  am  15.  Februar  1521  in  Worms  eingelaufen  war. 
Köstlin  1,  ,397 f.;  Enders  3,  404,  Anm.  6  und  105,  Anm.  1.        1^)  Cord.  B.i  emebant. 


IRr.  2879  a— 2880a  2.  Big  26.  Sfonuat  1533.  47 

calHde  dixit:  £)d^,  xä)  ^obU^  \}0X  bxet  ioren  gefel)en  önb  gelefen!    SSnb  fte 
Itcffen§  tigen.2 

Cord.  B.  72;  Walch  NA.  1652,  13;  1932. 

FB.  4,  706  (80,18)  einem  ein  3)ing  a"  erleiben.  {A.(;21b;  St.  410^;  S.  375^) 
5  Todox  3Jiartinu§  2utt)tx  fagete  ein  Wal:  „SCßcnn  man  einem  ein  ®ing  crteiben  lüitt,  jo  fpred^e 
man  nnr,  e»  fe^  gemein  unb  alt  S)ing;  fo  berad)!  mono."  5Ufo  tjatte  fturfürft  gtieberid^  ju 
©od^fcn  gctfjon,  ouf  bem  JReic^Stag  ju  äöorm^,  3lnno  1521,,  ba  eine  heftige  «Schrift  unb  2Siber= 
legung  bev  2ef)xe  Sutl^eri  aui  9f{om  ouf  benjelbigen  Steid^gtag  gcjc^idt  hjurbe,  unb  bie  SJijc^ofe 
fid)  mit  bem  3Jud)  um'^er  trugen,  unb  e§  tfoä)  I}ielten.  2ll§  man?  nun  i?urfürft  gi^ieberi^en 
to  nuri)  gejeiget,  ba  f)atte  ©.  ^.  ®.  geantlüortet :  „„(kx  f)ätte  e§  n)ol  für  bre^en  Sfa^i^en  gefe'^en 
unb  gelefen.""  Sa  ha^  bie  SBijd^ofe  gel^ört,  !^atten  fie  bo§  S3ud^  alle  liegen  loffen,  unb 
l)atteng  berod^t. 

2879a.    (Cord.  1119;  Zell.  410)    Ob  reverentiarn  sacramenti  non  dis- 
plicet    mihi,    si    quis    doceat    non    statira    spuendum    esse    in    terram    post 
ih   assumptionem,  önb  tüietüOl^F  nt(^t  öil  ift  bran  gelegen,  tarnen*  in  hoc  valet, 
nt  vulgus  ^  retineatur  hac  externa  re  in  reverentia  sacramenti. 

28791).    (B.  3, 24)    Non    mihi    displicet    post    sumptionem    sacramenti 
cavere,  ne  in  terram  expuatnr.     @§  ift  nt(^t  Ötel  boxan  gelegen,  attamen  nt 
vulgns  in  externa  reverentia  servetur,  optime  est  ordinatum. 
20  Cord.  B.  72  b;  Walch  NA.  564,  1  extr.;  1932. 

FB.  2,  295  (19,  1)  5ßä|)ftler  Serftodung.  (A.  229;  St.  195b;  s.  182b)  „3>cr« 
^dljiften  SSlinb^eit  ift  gro§  unb  berrürft,  benn  fie  looHen  bem  (Suangelio  nid^t  glauben  nod^ 
meidjen,  fonbern  rüt)mcn  bie  Äird^e,  fagen:  ,„@§  ftel)e  itjr  frei  3U  önbern,  ma§  fie  moUe;  benn 
6()riftu8  i)abe  feinen  löeib  nac^  bem  9iad)tmaf)l  auf  ben  Slbenb  feinen  Sfüngern  gegeben,  toir 

25  aber  empfaf)en§  nüchtern.  ®orüm  mag  man  aud^  ben  J?eld^  ben  Saien  net)mcn  nad^  ©rfenntnife 
ber  Rixäii."" 

®ie  unfinnigen  SBubcn  fönnen  nid^t  unterfd)eiben  unter  bem  Sidä),  ber  3um  Sßcfen  be§ 
©acromentä  gehört,  unb  bem  i^a^ten,  h)eld)§  ein  Accidens,  jufäßig,  ungefäljrb  3)ing  ift,  boran 
nichts  gelegen  ift.    3fene§  ijat  ®otte§  ou§brüdlid^en  SSefel)l  unb  äßort;  bie»  aber  ftel)et  in  unfer 

30   2Binfür;  ouf  jene!^  bringen  toir,  toeil  e§  ©ott  befot)len  f)ot,  bie§  ober  loffen  mir  frei' bleiben. 

2öie  h)ol)l  un§  me'^r  geföEet,  bofe  mon§  nüchtern  empfo^e,  um  ber  @t)rlnetung  SBißen,  bofe  toir 

2)eutfd;en,  tcenn  mir  öoll  finb,  boffelbige  nic^t  ol)n  olle  ©d^eu  unb  6{)rerbietung  empfol)en,  mie 

^oulu§  fd^reibet,  ba§  bie  3U  ßorintljo  gef^on  l)oben.  j.ffor.n,2off. 

2^d^  loffe  mir  oud^  nid^t  mißfallen,  bofe  mon  nid^t  ouf  bie  @rbe  ougfpü^e,   bolb  menn 

35  mon  bo§  ©ocroment  empfangen  I)at.  6§  ift  nic^t  öiel  boran  gelegen,  boc^  ift  e§  fe'^r  mot)t 
georbnet,  auf  ba§  bo§  gemeine  5Boll  in  !^üä)i  unb  6t)rerbietung  gegen  bem  t)eiligen  ©ocroment 
erholten  hjerbe." 

2880  a.  (Cord.  1120;  Zell.  410)  Witemberga  est  urbs  non  bene  munita 

et   multis    periculis    exposita.     Hoc    tarnen    miror   eos'    struere  vall[um    et 

40  rauros   contra  hostes  imaginarios;    alluvionem  autem   Albis,    quae  praesens 


•)  Cord.  B.:  l)ab  boS.  *)  ligen  übergeschrieben  über  gestr.  ge^en.  *)  Cord.  B.: 
ob  tool.  ■•)  Cord.  B.:  —  tarnen.  *)  Cord.B.  schließt:  i-etineat  hac  in  re  reverentiaiu. 
•)  Aurifabers  erster  imd  zweiter  Absatz  sind  Nr.  2985  (Card.  1279).  '')  Ck»d.  B.:  Hoc 

tarnen  maior  est. 


48  ®tc  ©ammlung  bon  Äonrab  6orbatu§.  9ir.  2880  b.  2881 

periculum  minatur,  non  timent  ideoque  non^  prohibent,  ouni  non  habeant 
hostem  rnagis  propinqiuim.  6§  !unbten  gelten  paux'^  in  einer  nac^t  mit 
großen  fi^eiten^  f(3§aben  f^un,  ba^^  fialb^  ^ittentnexiJ  erfoffe. 

28801).  (B.  2,  127)  Etiam  in  vulgaribiis  et  minimis  creaturis  Dei  Pro- 
videntia et  potentia  agnoscitur.  Quid  despectius  aqua,  bo§  i'^m  einer  nid^t  & 
gern  in  bie  \ä)uif  left  gelten?  Scaturit  ex  montibus,  fontibus  et  rivulis; 
fliimiuibus  praeterfluit  aliquanto  plus  satis.  2Bir  ^ahen  ^Utüeilen  bie  @ll6c 
ottäUUicl,  hk  tin§  gruben  unb  fetter  füttet.  Attamen  est  donum  Dei,  nam  ubi 
est  aquarum  raritas,  ibi  perpetuae  contentiones,  sieut  historiae  patriarcharuin 
in  terra  Canaan  testantur,  önb  kt)  t)n§  in  ftetten  ömB  ha§  rÖ'^rtDOJfer,  quae^  10 
proprie  aquae  contradictionis  appellandae.  Consideremus  igitur  aquarum 
fructum  et  usum,  Deo  gratias  agentes.  Nam  omne  rarum,  ut  dicitur, 
carum';  vilescit  vero  quotidianum.  Possunt  igitur  obesse  et  prodesse  aquae.^ 
Wittenberga  est  urbs  non  bene  munita,  multis  periculis  exposita;  alluvio 
Albis  ilii  maxime  minatur.  Struunt  vallos  (et  miror)^  contra  extraneos  et  i5 
imaginatos  hostes;  Albim  autem  proximum  hostem  non  cousiderant,  @§ 
fönten  10  paunn  mit  grabe  fd^eitten^"  ein  nad§t  fc^aben  f^un,  bo§  l^alb 
Sßittenberg  erföffe.  Praeterea  non  habet  aquas  certas  in  urbe;  obsessa 
defectu  aquarum  periret. 

Cord.  B.  59  b;  Walch  NA.  1932.  20 

2881.  (Cord.  1121;  Zell.  411)  Licet  semper  moniti  sint 'lectores ,  ut 
videant,  quos  legant  autores,  tarnen  nunc  haec  monitio  maxime  videtur  esse 
necessaria;  tot  enim  sunt  librorum  scriptores.  Edidit  quidam  commentarium 
in  epistolara  ad  Hebreos,  qui  ornatis  verbis  ntitur,  nescit  tarnen  interim, 
quid  sit  Christus,  quid  fides;  !an  nur  tool  toofd^en.  Sed  in  hac  epistola  25 
pro  statu  tractanda  esset  agnitio  Christi,  quae  est  fides.  Philosophi  sunt 
Äoi. 2, snon  theologi.  Ideo  non  gratis  monet  Paulus,  ut  caveamus  a  philosophia, 
id  est^^  de  omni  philosophia,  quia  talis  nihil  habet  quam  humanae  sapientiae 
verba,  quae  certe  cum  euangelio  non  conveniunt  nee  possunt  quidem 
con  venire.  30 

Walch  NA.  1932. 


1)  Cord,  B.:  non  timent  tinb  jagen:  5Poj;,  e§  ^obe  fein  notf),  ideo  neque.  ^)  Cord.  B.: 
^autn.  *)  Diesem  offenbar  verderbten  Texte  liegt  das  hei  B.  stellende  richtige:  mit  grobe 
fd^eittcn  =  mit  Grabscheiten  zugrunde;  Cord.  li.  hat  nur:  mit  graben.  *)  Text:  ha; 

Cord.  B.  richtig:  bafe.  «)  Text:  t)albe;   Cord.  B.  richtig.  •)  seil,  aquae,  das  Böhr- 

wasser.  ')  Vgl.  Bebel  127  und  513f.,  Nr.  470.  «)  Von  diesem  ganzen  Absätze  findet 
sich  bei  Cordatus  nichts,  doch  gehört  er  wohl  zu  dem  Folgenden,  mit  dem  er  inhaltlich 
aufs  engste  zusammenhängt.     FB.  hat  das  ganze  Stück  nicht.  »)  Bebenstock  hat  statt 

et  miror  melldcht  richtiger:  et  muros;  oder  hat  in  der  Vorlage  von  B.  gestanden:  Struunt 
vallos  (et  miror)  et  muros?  ">)  MM.  grabe -sohlt.  ")  Wrampelmeyei-  ergänzt 

wohl  richtig:  dictum;  sonst  müßte  man  fwt  das  folgende  de  vielmehr  ab  erwarten. 


gilt.  2882— 2883  b  2.  big  26.  ^aximx  1533.  49 

2882.  (Cord.  1122;  Zell.  411)  Imitatione  sermonis  res  facilius  discitur 

quam  studio  et  libris.    Qiiod  animadvertitur  in  filiola  mea^,  quae,  cum  non 

sit  quatuor  annorum,  optime  loqui  novit  et  quidem  signauter^  de  oeconomia. 

In  decennio  puer  linguam  discere  non   potest  ex  grammatica  seu  lectione, 

5  quam  infans  discit  in  biennio.     Tanta  est  vis  sermonis  et  imitationis. 

Walch  NA.  1932. 

2883  a.  (Cord.  1123;  Zell.  412)  Mira  res  est  et  plena  offendiculo  mun- 
dum  semper  degenerasse  in  peiorem,  quoties  praedicandum  ^  fnit  euangelinm. 
Omnes  spiritualem  Christi    Hbertatem   in   carnalem  laetitiam  trahunt.     Ideo 

10  regnum  Hatanae  et  papae  in  externis  pro  mundo  est  Optimum*;  vult  enim 
regi  mundus  legibus^,  superstitionum ^  mendaciis'',  tyrannide,  et^  doctrina 
gratiae  ^  tantum  peior  fit,  quia  post  hanc  non  credit  aliam  futuram  ^"  esse 
vitam.  Quod  ille  probavit,  qui  moriens  in  charta  suum  testamentum  a  se 
proiecit  scriptum,  in  qua^^  tarnen ^^  haec  verba  tantum  ^^  legebantur:   Dum 

15  potui,  rapui;  rapiatis,  quaudo  potestis.^* 

2883  b.  (B.  1, 172)  Mira  res  est  plena  offendiculo,  quod  florente  euangelio 
mundus  semper  degeneravit,  omnes  tarnen  Hbertatem  hanc  spiritualem  in  carnis 
licentiani  trahunt.  Ideo  Satanae  regnum  et  papae,  quantum  ad  externa,  mundo 
convenit;    boTUit  toil   bie  tt)elt  tegietet  fein,    legibus,   iure,    superstitionibus, 

20  exactiouibus.  äöan  man  einen  ))Qh)er  in  bieten  \axm  nid^t  Bel^enet  Jtiie  ein 
iüeibe,  fo  t^ut  er  Mn  gut.  Doctrina  vero  gratiae  mundus  degenerat,  quia, 
cum  audit  mundus  aliam  vitam  post  hanc^^  — .  Sicut  plerunque  cardinales^' 
sunt  contenti  hac  vita.  Sicut  cardinalis  testamentum  sonat,  qui  moriens 
chartam  pergamenae^',  testamentum  suum,  iactabat,  in  qua  tantum  haec  verba 

25  i  n  scripta  ^^  erant: 

Dum  potui,  rapui;  rapiatis,  quando  potestis. 

Cord.  B.  72b  (Cl.  F.  187);  Math.  L.  (168);  Farr.  131;  Rhed.  203;  Math.  N.  (383); 
Walch  NA.  203,  60;  1932. 

FB.  1,  240  (4,60)  3)ie  2ßelt  tft  immer  ärget  n)>rben,  nacE)  bem  bo§  Qnan^i- 

30  lium  ift  toieber  on  %aQ  fommen  unb  ge^rebiget.  (A.  77 b;  St.  12;  S.  9^)   „@§  ift  ein 

äöunber  unb  fct)t  ätgetlid^  S)ing,  bofe  (nac^bem  bie  redete  tcine  Se^te  be§  ©uangelii  loieber;  on 


^)  Magdalena  Luther,  geb.  am  4.  Mai  1529.    Wir  stehen  im  Januar  1533.        *)  Text: 
signater.  *)  Cord.  B.:  praedicatum.  *)  Text  (Wrampelmeyer) :  optima;  Cord.  B. 

richtig.  ^)  Coi-d.  B.:  -\-  et.  •)  Im  Text  steht  superstitio  und  ein  Schnörkel;  wir 

setzen  mit  Cord.  B.  in  den  Text:  superstitionum.        ')  Cord.  B.:  -\-  et.        *)  Cord.  B.: 
+  ex.  »)  Cm-d.  B.:  -\-  mundus.  *")  Cord.B.:  —  futuram.  '*)  seil,  charta; 

Cord.  B.:  quo,  seil,  testamento.        **)  Cord.B.:  —  tamen.         ")  Cord.B.:  —  tantum. 
'*)  Cord.  B.:  +  ?(lfo  ift  bie  roelt  gefinnct.  ")  Hier  ist  im  Text  von  B.  eine  Lücke; 

FB.  füllt  sie  aus,   dagegen  setzen   Math.  L.  imd  die  andern  Parallelen  überhaupt  erst 
nach  dieser  Lücke  ein.  •*•)  Hier  beginnen  Math.  L.  tmd  die  Parallelen:  Cardinales 

plerunque    sunt    contenti    hac    vita,    ut    illius    cardinalis    testamentum   indieat,    qui 
moriens  u,sw.         ")  Math.  L.,  Math.  N.:  pergameni.         '*)  Math.  L.,  Math.  N.:  scripta. 
ßut^etS  SBette.    Xifi^öreben  3  4 


5(3  i)ie  Sammlung  tion  Äonrab  ^orbotu§.  ^Ir.  2884 -2887  a 

ben  %aq  ift  fommcn  qu§  fonbcrlidjer  (Snobe  itnb  Offenbarung  ®ottc§)  bie  SOßett  tmmet  ärger  ift 
tDorben.  Obermann  aeu^et  bte  dörtftltd)e  5rett)eit  nur  jum  fteifd^Iid^en  3J?utt)tt)iIIcn,  ol§  l)ätte 
ein  jgli(^er  nn  Tlaä)t  ju  tt)un,  toaS  t^n  gelüftet.  5Dorum  ift  be§  2;eufel§  unb  5Papft§  9teid^, 
toa^  ba«3  &n^exüä)e  ^Regiment  belanget,  om  beften  für  bie  äöelt,  benn  bomit  loitl  bie  SQJelt 
regirct  fein,  mit  ftrengen  ©efe^en  unb  Oled^ten,  ©uperftition  unb  Slberglouben.  2)urd^  bie  Seigre  5 
üon  ®otte§  ©nobe  hJtrb  fie  ärger;  benn  h)enn  fie  Ijöret,  bo§  ein  anber  Hieben  nacf)  biefem  fei, 
ift  fie  mit  biefem  ßeben  ^u  gerieben,  unb  lä§t  unfern  |)errn  (Sott  ba§  anber  immer  "^in  bel)nlten. 
Sajenn  fie  nur  l)ie  gute  2age,  (S^r  unb  ®ut  l)at;  mie  gemeiniglich  ber  5Pa^ft  unb  feine  6orbi= 
näle  unb  ®efd)mierten  f^uu,  toie  ein!  6arbinal§  Seftament  anzeiget.  ®enn  3u  3f{om  ftarb  ein 
reid}cr  ßorbinal,  ber  gro§  ®elb  Ijinterliefe.  ^ßu  l)atte  er  bei  bem  föelbe  in  einem  Änfteu  eine  lo 
S3nlla  bcrfdjloffen ;  toie  nad^  feinem  jTobc  ber  i?aften  aufgemacht  toarb,  funbcn  fie  ben  Svief, 
barinne  ftunben  gefd)rieben  auf  ^ßergomen  bicfe  Sßort: 

,,Dum  potui,  rapui;  rapiatis,  quando  potestis."" 

(äßeil  ic^  !onnt,  raubt  idj  immer  ju, 

Sllfo  nai^  mir  ein  jber  tl^u.)  15 

C,  tüie  mu§  biefer  ßarbinol  geftorben  unb  gefaljren  fein!" 

2884.  (Cord.  1124;  Zell.  412)  Satan  ^  cum  noctii  ludlt  per  larvas  siias, 
citiiis  fngari  non  potest  quam  couteraptu,  sed  illo  ex  fide.  Sic  Magdeburg! 
quaedam  matrona  sie  vexata  bombum  emisit  dicens:  2!euffel,  tüiltu  bu  3U 
^otn  ge^en  gu  beim  oBgott?    3)0^  i^aftu  ein  ftob!    Et  cessavit  vexatio.  20 

Walch  NA.  1932. 

2885.  (Cord.  1125;  Zell.  412)  Saepe  me  vexavit  Sathan  spectris  suis, 
praesertim  in  (Zell.  413)  arce  illa^  in  qua  captivns  sum*  aliquamdiu  tentus^; 
ha  nont^  er  bie  iDottifd^e  nuffe  au§  htm  tifd^e''  et^  fd^nottet*  fie  in  bie  betfe 
tota  nocte.  25 

Cord.  B.  72b;  Walch  NA.  728,  43  in.;  1932. 

2886.  (Cord.  1126;  Zell.  413)  «mit  gutem  tüitten  tan  einer  tool  tjnbond 
öerbienen.    Quod  accidit  mnrgtgraff  ©eorgen^"  3U  5Iufpnrg^^  cum  decidentem 

ab  equo  in  hastiludio  sustulisset  Ferdinandum,  önb  ift  \)f)Xn  feer  f(^impffli(^ 
gehjeft.     Toh|ainies  elector  noster  saepe  ridens  dixit:   ^^  mein,   bnfer  O^eim   3» 
öerbienet  fi(^  tt)ol  3U  3luf|)urg! 

Walch  NA.  1932. 

2887  a.  (Cord.  1127;  Zell.  413)   Aqnila  istis  diebus^^  reperta  est  iuxta 


')  Zur  Sache  siehe  Nr.  2411.  T/uther  hat  diese  Anekdote  mit  ihrer  drastischen  Pointe 
öfter  einzahlt.  *)  Text:  ®.  ')  Det-  Wartburg.  Kurz  vm-  seinem  Tode  hat  Luther  in 
Eisleben  dasselbe  erzählt,  FB.  3,  37  (24,43).  ♦)  Coi-d.  B.:  —  sutn.  *)  Cord.  B.: 

detentus.  *)  7)e»'  Text  ist  undeutlich,  aber  kaum  anders  zu  lesen  als:  nom;  auch 

Cord.  B.:  nl)am.  ')  Cord.  B.:  Don  ber  tofel.  *)  Wrampelmeyer :  ut;  im  Text  stellt 

ein  undeutliches  et;  Cord.  B.:  bnb.  *)  Cord.  B.  schließt:  fd^oHet  bamit  bj  gon^e  nad^t. 

über  fd^naüen,  fd^neüen  vgl.  Grimm,  9,  1164  und  1294;  über  fd)allen  Grimm  8,  2092. 
'")  Markgraf  Georg  von  Brandenburg  -Ansbach.  •')  Am  5.  September  1.530.  EndersS,  246f. 
Von  dem  nicht  ungefährlichen  Sturz  des  Königs  Ferdinand  spricht  Luther  auch  in  Nr.  2900. 
'*)  Wrampelmeyer  bezieht  die  Zeitangabe  auf  den  in  Nr.  2886  erwähnten  Beichstag  zu 
Augsburg  1630. 


gtr.  2887  b— 2889  b  2.  bt8  26.  ^onuar  1530.  51 

Norimbergam.    Quam^  caesar  bicipitem  gerit  in  insigniis  suis  ad  servandum 
diio  regna  orientis  et  occidentis,  £)ftretd§C  t)nb  SCßefttet(i^e. 

2887  b.  (B.  2,  167)  Aquila  his  diebus  inventa  est  iuxta  Norimbergam. 
Ego  arbitror  esse  nobiscum  aquilam,  einen  QtO^en  ge^er,  quae  est  robustissima 

5  avis,   et  caesar  bicipitem    habet   ad  significanda  duo   regna  orientis  et  occi- 
dentis, öfterteid^,  3Befterreid§. 

Walch  NA.  1932. 

2888a.  (Cord.  1128;  Zell.  413)  Parens  mens,  in  adolescentia  sua  ift  er 
ein  atmer  (Zell.  414)  l^ehjr^  getoefen.    S)ie  ntntter  ]§att  al  tj^x  l^ol|  ouff  ben 
10  rutfen  eingetragen.    5ll^o  ^oBen  fie  i)n§  erlogen. 

2888  b.  (B.  3,  160)  Parentes  Lutlieri  primo  paaperes  fuerunt.  Pater 
ift  ein  armer  l§euer  getüeft.  S)ie  mutter  l)at  atte  i^r  l^ol^  auff  bem  rutfen 
eingetragen,  bamit  fie  ön§  erlogen  l§at.  Duros  labores  perpessi  sunt,  quos 
mundus  iam  non  ferret. 

15  Cord.  B.  73;  Walch  NA.  1932. 

2889  a.  (Cord.  1129;  Zell.  414)  Ubi  est  caput  melancholicum,  ibi  habet 
Diabolus^  suura   balneum.*    Ideo  bene  dicit  Ecclesiasticus  38.:   Ne  dederis  ©ir.  38, 21 
in  tristitiam  cor  tuura,  sed  repelle  eam  a  te.    Nota  est  histoLria  de  illo,  qui 

dixit  se  niortuum  et  mortuos  non  edere  etc.  Alius  dixit  se  galluni  esse 
20  gallinaceum,  gestare  cristam  in  capite  et  in  facie  rostrum;  ideo  et  more 
gallorum  vocem  edidit.^  Cui  alius  assimulans  triduo  tandem  dixit  se  non^ 
amplius  gallum  esse,  sed  hominem,  et  sie  alterum  liberavit.  Alius  audivit 
praedicanteni  monachuni  carnem  esse  macerandam ;  e§  muft  t)'^m§  einer  laffen 
famer  toerben.  Is  constituit  se  amplius  non  micturum.  Qui  et  ipse  liberatus 
85  est  a  fictore,  qui  dixit  se  idem  fecisse,  sed  cum  sensisset  se  superbire  magis 
hoc  voto,  destitisse;  et  ille  quoque  cessavit  a  coepto. 

2889b.  (B.  1,  215)  UW  est  caput  melancholicum,  ibi  Diabolus  habet 

suum  balneum.    Ideo  Sirach*  cap[ite  38.  bene  dicit:    Ne  dederis  cor  tuuna ©ir. 38, 21 

in    tristitiam^,    sed  repelle  eam   a  te.^*^  —  Et  recensebat    aliquot    exempla 

30  melancholicornm.     Quidam    se    ipsum    persuadebat^^    esse    infirmum;    nihil 

neque*^  edere  neque  bibere  volebat,  et  quo  plus  ^'  ad  edendum  incitaretur**, 


')  seil,  aquilam,   aber  natürlich  nicht  den  bei  Nürnberg  geschossenen!  *)  Ein 

Häuer  ist  ein  getvöhnlicher  Bergmann.  Erst  später  war  Hans  LutJier  äei'  Pächter  von 
zwei  Schmelzfeue)-n  im  Mansfeldischen  und  kam  zu  einem  geunssen  Wohlstand.  Köstlin  1, 17. 
*)  Text:  Deus.  *)  Vind.  hat  nur  den  ersten  Satz.  *)  Text:  edit,  *)  Text:  —  non. 
"<)  Vor  unserm  Texte  hat  B.  noch  unsre  Nr.  S193  (Cord.  1528).  *)  Math.  L.,   Farr., 

McUh.  N.:  Ecclesiaaticus.  »)  Math.  L.:  tristitia.         '")  Math.  N:  -f-  etc.;  Math.  N. 

läßt  die  nächsten  Beispiele  weg  und  setzt  erst  wieder  im  letzten  Absatz  ein:  Fuit  quidam 
iastitiarius,  qui  cum  audivisset  usw.  ")  Math.  L.,  Farr.:  putabat.  '*)  Math.  L., 
Farr.:  —  neque.  ")  Math.  L.,  Farr.:  magis.  •*)  Math.  L.,  Farr.:  incitabatur. 

4* 


52  $)te  (Sammlung  bon  Äonrob  6orbotu§.  91t.  2889  b 

eo  minus  faciebat  dicens:  Nonne  videtis  me  plane  mortuum?  Quomodo 
debeo  edere?  ^  Et  cum^  aliquot  dies'  neque  edisset  neque  bibisset  et  in 
cellam  obscuram  se  proripuisset  ad  aliquot  dies  non  prodiens  in  lucem, 
monacho  euidani  voracissimo  in  eadem  cella  mensa  lautissima  sternebatur. 
Monachus  solus  sedens  mod^te  tüol  f(^nuren*,  reift  ben  iüein  burd^  bie  |enc,  s 
ba§  e§  itn  !eHer  !lang!;  ille  irritatus  ex  angulo  prodibat  dicens:  ^ä)  jnu§ 
mit  bir  trtntJen  önb  !an§  nicfit  laffen,  toan  iä)  l^unbert  mal  tobt  toere! 
Sumpto^  poculo  bibens  illico^  in  syncopin  est  lapsus;  recreatus  deinde 
paulum''  coepit  edere  et  liberatus  est  a^  melancholia.    * 

ÜLOctor  Caspar  Lindeman^  historiam  de  melancholico  recitabat,  qui  lo 
videbatur  sibi  ^^  esse  gallus  gallinaceus  asserens  se^^  cristam  in  capite, 
rostrum  in  facie^^  attrectare^',  et  cucurrit  gallorum  more  neque  aliter  per- 
suaderi  potuit.  Tandem  alius  medicornm  consilio  advenit,  qui  etiam  se 
gallum  esse  affirmabat  et  simulabat,  et  cum  aliquot  dies  saltando  et  cantando 
cum  eo  consumpsisset,  postea  dixit:  Ego  non  sum  amplius  gallus,  sed  homo;  la 
ita^*  tu  quoque  es  mutatus.    Et  illa  societate  illum  persuasit.^^ 

Tertius  melancholicus^^  iustitiarius  quidam,  cum  a  monacho  quodam^' 
praedicante  audivisset  queudam  sanctum  uno  pede^^  tres  annos  in  statua 
stetisse,  deinde  altiori  statua  ^^  alterum  triennium  institisse  et  nihil  ^"  edisse 
neque  bibisse^^,  ita^^  ut  tandem^'  ex  illius^*  pedibus  vermes  cecidissent^^  20 
et  in  terra  statira'^''  in 2'  lapides  pretiosos  mutati  essent,  concludens^^:  5llfo 
muft  xi)x§   euä}'^^  laffen  fauer   Serben '",   constituit  secum  se  non  amplius 


1)  Math.  L.,  Farr.:  Quomodo  ederem?  *)  Math.  L.:  +  per.  *)  Math.  L., 

ähnlich  Farr.  fahren  fort:  se  in  cellarium  proripuisset  non  prodiens  in  lucem,  monacho 
cuidam  voracissimo  sternebant  mensam  in  eodem  cellario.  Qui  ibi  solus  se  iuipin- 
guabat  ünb  rei§  ben  toein  burd)  bie  sene;  ille  irritatus  et  prodiens  ex  aügn-  (Math.  L.(l69))\o 
dixit:  3(|  mu§  usw.  *)  fd^nureu,  fdjnüren  =  fc^ntereii,  f daueren,  voracem  esse.  Grimm  9,  690 
und  1331.  *)  Math.L.,  Farr.:  Et  sumpto.  «)  Math.  L.:  —  illico.  '')  Math.  L.: 
paululum.  *)  Math.  L.:  —  a.  •)  Über  den  Mediziner  Lindemann  vgl.  Kroker,  Bei- 
träge 19  f.  **•)  Math.  L.  und  Farr.  heginnen  den  zweiten  Absatz:  Alii  contigit,  quod 
videretur  usw.  Auch  FB.  nennt  Lindemann  nicht.  ^^)  Math.  L.,  Farr.:  —  asserens  se. 
1*)  Math.L.,  Farr.:  -\-  se.  ^')  Math.L.,  Farr.  fahren  fort:  atque  asseverabat  se 
gallorum  more  cantillare  neque  potuit  ex  illa  imaginatione  moveri.  Tandem  venit 
alius,  qui  se  quoque  simulabat  esse  gallum;  qui  cum  illo  saltando,  canendo  aliquot 
dies  consumpsisset  usw.  **)  Math.  L.:  -\-  et.  **)  Math.  L.:  Atque  ita  societate 
eum  persuadebat.  '*)  Math.  L.,  Farr.:  —  melancholicus;  hier  setzt  Math.  N.  wieder 
ein.  '■')  Math.  N.:  —  quodam.  '^)  Math.L.,  Math.  N.:  +  per.  '»)  Math.L., 
Farr.,  Math.N.:  statuae  per.  *")  Math.L.,  Farr.,  Math.  N.:  neque.  =")  Math.L., 
Farr.,  Math.  N.:  -\-  unquam.  ^'^)  Dieselben  Parallelen:  —  ita.  "*)  Die  Parallelen: 
—  tandem.  "*)  Die  Parallelen:  eius.  *»)  Math.  L.,  Farr.,  Math.  N.:  scaterent. 
''•)  Math.L.,  Farr.,  Math.N.:  mox.  ")  Math.L.,  Farr.,  Math.  K:  +  gemmas  et. 
'^*)  Nachlässige  Parti zipialkonstruktion ;  Math.  L.,  Farr.,  Math.  N.:  esse  mutatos,  con- 
cludit.  *»)  Farr. :  +  ancS) ;  Math.  N. :  +  aud^  alfo.  »»)  Math.  L.,  ähnlich  Farr., 
Math.  N.:  |o  tt  fclig  toolt  toerben;  Math.  N.:  -\-  Audiens  haec  melancholicus. 


mx.  2889  b  2.  bt§  26.  3fonuot  1533.  53 

velle  mingere  nee  a  quoquam^  persuaderi  potuit,  ut  mingeret^,  usque  in 
tertium  diem^,  inqiüens*  se  ita  vovisse.  Tandem  venit^  unus,  qui  illum 
persuadebat:  Recte  facis,  quod  te  ita  castigas  et  in  voto  perseveras,  nam 
oportet  te  per  multas  tribulationes  ingredi  in  regnuni  coelorura.  Ego  quoque 
5  talis  fui,  sed  cum  in  illo  voto  arroganter  superbirem,  plus  peccavi^;  ideo 
minxi.  Ef  tu^  aecusaberis  ab  omnibus  arrogantiae,  ideo  redde  naturae 
debitum.     Et  ita  illum  ^  persuasit  societate.^" 

*Nr.  1227  (Ror.  Bos.  q.  24*,  84).  —  Math.  L.  (168);  Farr.  253 1>;  Math.  N.  384; 
Vind.  8903,  144i);  Walch  NA.  813,  52;  1932. 

10  FB.  3,133  (26,52)   S3on  «melonc^oltct?,  unb  hjie  if)nen  t'^t  melanäjolia  \n 

üertrieben  toorben.  (A.  319^;  St.  244i>;  S.  228)  ©odor  Sutl)ct  eraätiletc  etlid)e  (Sj;em|)el 
bon  melanc^olifd^en  Seuten,  bie  in  gro^e  S^raurtgfeit  gefatten  hjaten,  unb  fprad^ :  „(St  I)otte  einen 
gefannt,  ber  ptte  nic!^t§  effen  no(^  ttinfen  tooHen,  unb  je  mef)t  nion  il)n  bermof)nete  3U  effen, 
je  toeniger  er  eS  gct^an  ^ätte,  fonbern  "^ätte  gefprodien:  „„@i,  fet)et  ^ijx  nid^t,  bafe  ic^  gor  tobt 

15  unb  geftorben  bin?  2ßie  foHte  iä)  benn  effen?""  Unb  aU  er  fici)  ein  ^ütal  in  einen  ßeHer 
öerhoc^en  ^atte,  unb  barinnen  etlid^e  ^tage  im  ^inftern  geftedft,  unb  nid^t  Uiieber  ju  Si^t 
fommen  looEte,  ba  "^atte  man  in  bemfelbigen  ÄcKer  einen  2:ifdj  bcdfen  laffen  unb  föftlidjc  ©peife 
öon  gefottenen  unb  gebratenen  @ffen  barauf  fe^en  laffen,  unb  barnebcn  föftlid^e,  gute  Sßein 
auf  bcn  %i\ä)  gefteüet,  unb  einen  bidfcu  feiften  Wönä)  in  ßeUer  get)en  laffen,   ber  fid)  an  ben 

20  Xifd)  gefe^et  unb  hjeiblid§  gefd^lemmet  unb  fid^  öoH  gefreffen  l)otte  unb  ben  2Bein  luftig  burci^ 
bie  ^ö^ne  geriffen.  ©ummo,  er  t)atte  einen  guten  3Jlutt)  get)abt.  S)a  bie§  ber  3JJeIan(^olicui 
im  fieUer  gefe^en,  toar  er  au§  bem  SCßinfel  t)erfür  gefrodjen,  t)atte  jum  SJlönc^e  gefogt:  „„3dj 
Iann§  nic^t  laffen,  ic^  mufe  mit  bir  trinfen,  loenn  id^  gleid)  t)unbert  3Jlol  tobt  toäre.""  *)ll§ 
er  nun  anfanget  ju  trinfen,  ba  fäHet  er  brüber  in  eine  D'^nmad)t.    SBie  mon  i'^n  aber  gefül)Iet 

25  unb  erfedelt ' ',  ba  "^atte  er  angefangen  toieber  ju  effen  unb  ju  trinlen,  unb  toar  ber  SJieland^oIci 
(o8  toorben. 

3luf  ein  anber  3"t  ift  auä)  ein  aWeIond^olicu§  getoefen,  ben  "^at  gebaud^t,  er  toSr  ein 
^au^aijn  unb  'f)ätte  auf  bem  flopf  einen  rotten  Äamm  unb  im  3lngefid)t  einen  langen  ©d^nabel 
unb  gab  für,  er  fräl)ete  aU  ein  .l^a^n.   3lnber§  lonnte  mon  i^n  nid^t  bereben.    S)o  gefeüete  fic^ 

30  einer  äu^if)me,  ber  tooEte  oud^  ein  ^auStjoijn  fein,  fimuliret  fid)  aU  ginge,  finge  unb  fräf)ete 
er  als  ein  ^a'^n.  3)a  er  nun  etlid^e  2;age  mit  it)m  umging,  fprad^  er  le^tlid^  jum  anbern: 
„„3fd)  bin  nid)t  mel)r  ein  ^at)n,  fonbern  ein  2Renfd^;  olfo  bift  bn  oud)  toieber  jum  a)ienfct)en 
iDorben.""  S)urd^  biefe  ®emeinfd)aft  unb  ©efeEfd^aft  brad^te  er  i^n  mieber  ju  Siedete,  unb 
mad)te  ein  9iarr  ben  anbern  loieber  ftug." 

35  2)arnac^  fagete  ®.  SJiartin  ßutl)er,  „ha%  ein  gut  fromm  5Renfd)  h)äre  geloefen,  ein  9CBcrf= 

t)eiliger;  ber  tiatte  bon  einem  Wönä)  t)ören  prebigen,  ba^  ein  .g)eiliger  geioefen  toäre,  ber  l^ätte 
auf  einer  ©tufen  on  einer  ©tätte  brei  ^di)x  über  geftanben.  2)arnad^  auf  einer  anbern  unb 
f)ö^crn  ©tufen  todre  er  nodt)  einmal  brei  ^aijx^  geftanben,  unb  I)ätte  biefe  ^^it  über  gor  nid)t§ 
geffen  noc^  getrunken.    2)rüm  toaren  au3  feinen  5ü§en  3Jtaben  gemac^fen.    Slber  al§balbe  fold^e 

40  aJlflben  ouf  bie  @rbe  gefoUen,  fo  toaren  borouS  lauter  ^ßerlen  unb  föfttid^e  ebele  ©efteine  toorben. 


»)  Math.  L.,  Farr.,  Math.  N.:  ab  ullo.  »)  Math.  L.,  Fair.,  Math.N.:  —  ut 

mingeret.  ')  Math.N.:  usque  in  interi  tum .'  *)  Math.  L ,  Farr.,  Math.N.:  dicens. 
•)  Die  Parallelen  fahren  fort:  quidam  persuadens  eum  recte  facere,  quod  ita  castigaret 
se    et    in    voto    perseveraret ;    sed    oportet   ustv.  •)   Math.  L.    fährt    fort:    quam 

quod  (Farr.,  Math.N.:  si)  minxissem.  '')  Math.  L.,  Farr.:  Ideo;   Math.N.:  Ita. 

«)  Math.  N:  verlesen:  tarnen.  »)  Math.  N:  Et  illi.  i«)  Math.  L.,  Farr.,  Math.  N.: 
—  societate.        i')  erfedEeln  =  crföd^eln,  refrigerare.    Grimm  3,  788  und  797. 


54  S)ie  ©ommtung  t)on  Äontab  6orbatu§.  *)lr.  2890  a— 2891a 

Uub  !)otlc  bcr  Tlbnäj  bte  «Prebigt  mit  bicfem  (Stempel  bef^lofjeit  unb  gefagt:  „„3llfo  mu§t  it/rä 
cuc^  nud^  loffen  blutjaur  toerbeit,  fo  t^r  tüoKet  feltg  luerben!"" 

®o  biefc§  ein  3JJelond)olicit§  getjört,  '^atte  er  i^m  fürgcfe^et,  er  lüollte  fein  aCBoffer  (mit 
3tid^ten  3U  rebcn)  iiid^t  bon  fid^  laffen.  ßä  ^otte  i^n  auäi  fein  3Keu|(i)  borju  bereben  föuncn, 
ha^  er  ^ätte  looHen  piitfeln.  Unb  jold}e§  t)otte  er  e^lic^e  Jage  getl)an.  2;arnoc^  fömmt  einer  s 
3U  il;m  unb  uberrcbet  it)n,  „„bo§  er  boran  red)t  ttjäte,  ba^  er  feinen  Seib  caftetetc,  unb  joHte 
ja  bei  bicfem  ^"'^f'^fe  ""^  ©elübben  (®ott  ju  bieneu,  unb  iljme  felber  inelje  ju  tt)un,  unb  ben 
alten  3lbam  jn  tobten  unb  ju  crenjigen),  üertjarren  unb  bleiben,  benn  mon  mü§te  burd)  öiel 
6ren3  unb  jtrübfal  eingel)en  iU'S  .^immelreid^.  3tem  berfelbige  ftatte  fid^  gefteKet,  bo§  er  ouc^ 
ein  fold^  ©elübbe  ^ätte  getl)an  unb  it)m  fütgenommen,  nit^t  jn  pinfeln,  ober  bo  er  ouf  biefcm  lo 
ÖJelübbe  ftoläiret  l)ättc  unb  liermeinet,  borburd)  ben  |)immel  äu  berbienen,  t)otte  er  me^r  gefünbiget, 
benn  toenn  er  l)ätte  gepinfelt.  ''äuä)  to&n  er  fdjier  ein  ÜJlörber  on  feinem  eigenen  Seibe  toorben. 
®orüm  fo  toirb  alle  SSelt  berglcid)en  bon  bir  fogen,  ba§  bn  e§  an^  -^offort  t^uft ;  fo  fte^e  nun 
bon  beinern  ^^ürfo^  ab  unb  Ia§  ber  Statur  i^ren  ©ong.""  3llfo  "^atte  er  hm  SÜJeland^olicum 
uberrebet,  bofj  er  toieber  ge))infelt  "^atte,"  is 

2890a.  (Cord.  1130;  Zell.  415)  Elephanti  animalia  sunt  hiimanissima 
et  docilia,  et  aiuut  eos  in  regiouibus  suis  ad  certum  tempus  servire  homini- 
bus,  taudem  abire  in  silvam  et  iusto  tempore  redire  in  Servituten). 

2890  b.  (B.  2,  107)    Elephantes  sunt  huraanissima  et  docilia  animalia. 
—  Et   dixit  quoddam  ^  papae  donatura  neminem  laesisse  et  fuisse  mansu-  20 
etissimum.    Aiunt  eos  certis  temporibus  homiuibus  inservlre  in  suis  regionibus, 
deinde  diseedere  et  redire  ad  sua  officia. 

Walch  NA.  1932. 

3891a.  (Cord.  1131;  Zell.  415)  Esto  quod  quis  bonam  causam  habeat, 
tarnen  orandus  est  Dens,  ut  det  bonum  successum.  Quid  enim  vel  melius  25 
est  vel  iustius  euangelio?  Et  tamen  orare  debent  praedicatores,  ut  nomen 
Dei  sanctificetur.  lustitia  et  successus  debent  se  invicem  osculari.  Sed 
nostri  suermeri  apud  se  adhuc  incerti  non  orant,  immo  Zuinglius  /antum- 
modo  clamavit:  Perrumpamus! 

(Cord.  1132)  Audio 2   Oecolampadium   pridie  orasse  in  suo  cubili,   ut  30 
Dens  non  promoveret  causam  suam,  si  veritas  non  esset;  et  tamen  pertina- 
cissime  in  disputatione '  eam*  postea  defendisse  et  iurasse^  se  certum  esse. 
Porro  etiam  hoc  possibile  est,  ut  aliquis  bona  verba  oret  et  tamen  ineertus 
sit  et  dubitet.^ 

(Cord.  1133;  Zell.  416)    In    theologiam   et  orationem   coram   Deo   non  35 
debet  cadere  perplexitas '  et  dubitatio,  et  coram  hominibus  modeste  agendum 
in  talibus  et^  dicendum:  3Bci^  ^manb  Beffer,   ber  foge  e§.     Ego  quidem  a^ 

0  seil,  animal.  Der  Elefant  war  ein  Geschenk  des  Königs  Emanttel  von  Portugal 
an  Leo  X.,  1514.  F.  Gregorovius,  Gesch.  der  Stadt  Born  8,  178.  *)  Hier  setzt  Cord.  B. 
ein.  ')  Wie  aus  B.  hervorgeht,  ist  die   Berner  Disputation  gemeint,  Januar  1528. 

*)  Nach  esim  gestr. :  tandem.        «)  Text:  mirasse;  Cord.  B.  richtig.         •)  Text:  dubitare; 
Cord.  B.   richtig.  '')   Cord.  B.   verschrieben :    proploxitas.  ')    Cord.  B. :    est. 

»)  Cord.  B.:  in. 


mx.  2891  b  2.  Ui  26.  ^amat  1533.  55 

piiiicipio  iu  aliqiiibus^  eraui  dubiiis,  licet  artic[uluni  iustif[icationis  certutii 
haberem.     Nou.  potui  tameu   totiim^  papatum   per  illum   expugnare;  coeli- 
batuni  enitn,  missam  et  talia  non  potui.    Valeat  igitur  illud  Perrumpamus! 
Facit  enim  temerarios  Helvetios',  qui  nunc  ad  papaoi  redeunt. 
s  (Cord.  1134)    Praesumptio  fidei   multos  perdit,  velut   sunt  Franckfor- 

denses*,  bie  atten  f(^u|  ben  geiftlidjen  Ijdbm  öff  gefagt,  nescientes  se  hoc 
modo*  frena  laxare  seditioni  ipsi  vulgo,  per  quam  etiam  ipsi  perire  potcrint.*^ 
Sicut  contigif  Mulhausensibus,  qui  credere  noluerunt,  sed  experiri.^ 

(Cord.  1135)    Cum   scriberem^   adversus    ben   5llftebti[d§en   aufruttfd^en 
10  gcift,  rescripsit  Muntzerus:  SCßtber  bie  fanffte  ftetfi^  (Zell.  417)  3U  2ßittem= 
Berg.     Tanta  erat  gratitudo  hominis,  qui  volebat  perire. 

3891  b.  (B.  2, 37)  Temeritas  schwermeriorum  pestilentissima  est,  qua 
se  trahunt  in  exitium.  Zuinglius  publice  clamavit:  Nihil  nos  moretur,  per- 
rumpamus!   Videbitis   in   triennio  Hispaniam,   Angliam,   Galliam   et  totam 

15  Germaniam  euangelio  lucrifactam!  Ita  certo  sibi  statuerunt  iuxta  ipsorum 
cogitationes,  nihil  Deum  orantes,  ut  ipsius  nomen  sanctificetur,  sed:  Per- 
rumpamus etc.!  Sed  hac  sua  ficta  victoria  se  ipsum  confudit,  euaiigelium 
scandalis  deformavit,  ut  papatum  corroboravit,  nam  proh  dolor  omnes  Hel- 
uetii  iterum  deficiunt  ad  ])apatum,  Bauen  !tt(j^en,  altaria  etc.  exceptis  Zürich, 

ao  Bern,  Basel;  bie  toerben  leibet  auä)  nt(^t  lange  !^alten.  2)a§  ^a6en  fte  mit 
il^ten  perrumpamus  au§getid^t,  temerarii,  fidentes  sua  causa  bona.^^  Esto 
habuerint  causam  bonam,  attamen  Dens  invocandus  fuisset,  quo  iustum 
successum  causae  dedisset.  Quid  est  iustius  euangelio?  Attamen  semper 
orandum:  Sanctificetur  nomen  tuum.    lustitia  et  successus  se  mutuo  osculari 

35  debent,  et  illi  nebulones  adhuc  incerti,  tarnen  non  orant. 

Tunc  Magister  Joannes  Cellarius^^  dixit  se  audivisse  Oecolampadium 
orare  in  cubiculo,  cum  perrexisset  ad  dispositionem^^  Bernensem:  Domine 
Dens  mens,  si  haec  causa  mea  non  est  veritas,  non  prorapveas  eam;  et 
tarnen  altera  die  iu  dis'putatione  pertinacissime  asseruit  et  protestatus  est  de 

30  sua  veritate,  cum  antea  dubitanter  orasset.  —  Respondit  Lutherus:  Credo 
Oecolampadium  orasse  et  tarnen  dubitasse,  sicut  haec  oratio  indicat.  Nam 
in  oratione  erga  Deum  certissimi  esse  debemus  et  non  ita  de  verbo.  et 
doctrina  nostra  dubitare.  Nam  perplexitas  et  dubitatio  non  debent  cadere 
in    theologiam,    sed    certitudo    sit  erga  Deum.     Coram    hominibus   modeste 

•)  Cord.  B.:  quibusdam.  *)  Cord.  B.:  —  totum.  ')  Text:  temerariorum 

Helvetiorum ;  verbessert  nach  Cord.  B.  *)  Zur  Sache  vgl.  Köstlin  2,  315  f.  ')  Cord.  B.: 
se  in  hoc.  •)  Cord.  B.:  potuerunt.  '')  Cord.  B.:  contingit,  •)  Cord.  B.  schließt 
hier.  •)  Zur  Sache  vgl.  Köstlin  1,  67 6  ff.  *")  Von  diesen  ersten  Worten  Luthers  hat 
Cord,  nichts.  *^)   Über  Johannes  Cdlarius  siehe  K.  G.  Diettnann,    Priesterschaft  dei- 

Oberlausüz  (1777)  25 ff.    Er  hatte  Frankfwt  verlassen  (Köstlin  2,  315 f.)  und  war  nach' 
Wittenberg  .gegangen,  von  wo  er  nach  Bautzen  berufen  wurde.    Si(^  Nr.  2895.         '*)  Es 
ist  wohl  zu  lesen:  disputationem. 


56  3)te  ©otnmlung  bon  Äontot»  6otbotu§.  9lr.  2891  b 

agere  debemus  et  dicere  salvo  nieliore  iudicio:  SCßei^  e§  ientanbt  Beffer,  fo 
jage  et§.  Ego  quoque  primo  eram  perplexus  in  dubio,  quantumvis  articulum 
iustificationis  certo  haberem.  Attaraen  nondum  potui  per  illum  totum  papatiim 
expugnare,  scilicet  coelibatum,  missas  privatas.  Summa,  temeritas  illos  perdit. 
Sicut  Fraücfordienses  iam  insaniunt;  bte  ^obm  aEen  listen  ÖCtftlid^en  ben  » 
]ä)U^  auffgefaget  et  ita  laxant  frenum  vulgo  seditioso.  Orta  seditione  cor- 
ruent  sicut  Mulhausenses,  qui  nolebant  credere,  sed  experiri.  Cum  scriberem 
SCßiber  ben  Sllfftettgen  ouffrurtjd^cn  geift,  tunc  Monetarius  rescripsit  Sötber 
ha^  janffte  f(etfc§  ^u  S[ßitten6erg. 

Cord.  B.  73;  Walch  NA.  1020,  19;  1932.  lo 

FB.  3,351  (37,19)  ©d^toärmet  ftnb  berntejfen  unb  bummlü'^n.  (A.  390b; 
St.  321h;  S.  295b)  „2)et  ©dUüätmer  S3erntcffent)ett  unb  2)ummftit)n'^eit  tft  fef)r  fd^öblic^, 
babutd^  fie  fidE)  ftütjen  unb  in  ^fammet  unb  5tot^  bringen.  ®enn  ^toingltuS  fdirei  unb  lie§ 
ftd^  ^örcn:  „„Unä  foE  ntc^t§  l)tnbern,  lafet  un§  l)tnburd)  reiben,  in  bre^en  Sfi^i^en  toirb  man 
fc'^en,  bafe  |)tf^anio,  granfreic^,  ©ngclanb  unb  gonj  Deutfc^lanb  k.  toitb  jum  ©uongelio  treten  i5 
unb  e§  annehmen.""  ©o  gett)t§  !)ielten  fie  e?  bafür  noc^  i'^ren  ®eban!en,  '^Stten  unfern  .^errn 
©Ott  ungerne  ein  3JIaI  gebeten,  bo§  fein  9ionte  getjeiliget  toürbe  Jc,  fonbern:  „„Sofet  un§  ^itt= 
burc^  rei§en!""  fagte  er.  3lt)er  mit  biefcm  feinem  gebid^ten  ©iege  unb  35ictorie  mad^te  er  fic^ 
felb§  ju  ©d^anbcn,  bem  @uangetio  einen  Böfen  Flamen,  bofe  e§  berläftert  toarb  unb  ftärfte  bo§ 
5Pa:>)fttü)um.  S)o§  "^aben  fie  mit  it)rem  „„Perrumpamus""  (lo§t  un§  burc^bred^cn)  au§geri(^tet;  20 
finb  ftotj,  toermeffen  unb  berloffen  fid^  auf  i'^re  gute  ®aä)i. 

Unb  ba  fie  gleid^  eine  gute  redete  ©od^e  lidtten  (bie  fie  bod^  nid^t  ^aben),  gleid^tool  foHt 
mon  (Sott  bitten,  ha^  er  ®lüdE  unb  ©egen  ba3u  geben  tooUte.    2)enn  h)o§  ifi  geredeter  benn 
hü§  ©uangelium!    S)od^  mu§  mon  immer  beten:  ©etjeiliget  toerbe  bein  ^Rame!    ©ered^tigfeit 
unb  Fortgang,  ®lüdE  unb  bofe  e§  tool  gerat^e,  foEen  einanber  !üffen.    Unb  bie  SSuben,  ob  fie   25 
tool  it)rer  Se'^re  ungetoi§  finb,  bod^  beten  fie  ni(i)t." 

2)arauf  fagte  31.  ^.,  „„@r  "^ätte  Decolam:|)obium  ge'^ört  beten  in  feiner  Sommer,  ha  er 
tooUte  gen  Sern  auf  bie  ®i§l)utotion  jie'^en,  unb  '^ätte  gefagt:   „„§err  ®ott,  ift  biefe  meine 
©odt)e  nict)t  bie  2ßo'^rt)eit,  fo  förbere  fie  nid^t!"    Unb  gIeidt)tDoI  be§  anbern  2:ag§  fagte  er  für 
beftänbig  unb  '^nl§ftarrigli(^  unb  ^toteftirete  öffentlich,  feine  ©ad^e  toäre  red^t  unb  tooI)r,  baran   so 
er  bod^  jubor  im  ©ebct  gejlDeifelt  Iiatte."" 

.3)a  fprod^  2).  3Jlortinu§:  „Sdt)  glaube,  ha%  Oecolam^obiuS  "ijaU  gebetet  unb  gleid^tool 
gejtoeifelt,  toie  bie§  fein  (Sebet  onseiget.  3lber  menn  h)ir  beten  unb  mit  ®ott  reben,  ba  foUcn 
toir  auf§  aHergehjiffefte  fein,  unb  nid^t  alfo  om  SCßort  unb  unfer  Seigre  ätoeifeln ;  benn  Ungeh)ife= 
"^cit  unb  3tofifel  ge'^ört  nid^t  in  bie  3;'^eologei,  fonbern  mon  foH  e§  für  ®ott  getoi§  fe^n,  35 
g^ür  ben  Seuten  fott  man  h)ot  befd^eiben  fe^n,  fäuberlidE)  fa'^ren  unb  fogen:  Sßeife  e§  jemanb 
beffer,  ber  ttjue  e§;  ®otte§  SCßort  toitt  ic^  gern  toeid^en,  ba  man  mid^  barau§  berichten  unb 
le'^ren  lann. 

Sd^  Jtbar  toar  in  ber  @rfte  aud^  ettoaS  jtoeifel^ftig  unb  ber  ©ad^en  fo  gar  getoife  nid^t 
in  aßen  ©tüdfen.    aSietool  id^  be§  ?trtifel§  bon  ber  Sfuftificotion,   toie  toir  für  ®ott  foHen  4o 
geredet  unb  feiig  toerben,  getoife  toar,  bod^  !onnte  ict)  bajumal  ba§  gonje  5Po))fttl^um  burd^  ben= 
felben  nid^t  gar  ftürmen  unb  anfed^ten,  al§  ben  e'^elofcn  ©tanb,  bie  3J?effe  zc. 

©umma,  i'^r  ©tolj  unb  SSermcffen^eit  toirb  fie  ftür3en.    2öie  |^t  bie  bon  31.  31.  unfinntg 
ftnb,  l^oben  allen  i^ren  ©eiftlid^en  ben  <Bä)ü^  oufgefagt,  laffen  alfo  bem  5pöbel  ben  3ö"ni  jum 
Slufru'^r;  fömmt  berfelbige,  fo  faUen  fie  bal)in!    2öie  bie  ju  3Jiü^l'^aufen ,  biefelben  tootttcn  45 
aud^  ni(^t  glauben,  fonbern  erfa'^ren.    S)o  id^  toiber  ben  5lltftäbtif(^cn  aufrül)rifd^cn  ©eift  fdt)reib, 
barauf  gab  «ülünjer  biefe  ^Inttoort:  „„Sßiber  ba§  fanfte  g?leifd^  ju  SÖBittenberg."" 


9ir.  2892a-2894b  2.  m  26.  ^amat  1533.  57 

2893a.  (Cord.  1136;  Zell.  417)  ^^^  bin  ^o  treit  !omen  bnb  astronomiam 
§0  toeit  ^xa^i,  ha§  iö)  gleub,  fie  fet)  nt(|t§;  licet  Philippus  ducat^  artem 
quidem  esse,  sed  non  habere  artifices,  2)a§  l^aBen  fie  ^m  ülmaxiaä)  gehji^ 
erfunben,  ha§  man  \)m  jomer  nid^t  fol  fd§ne  fe|en  mä)  bonner  im  tointer, 
5  ha§  man  in  len|en^  fccn  fol  bnb  in  ^erBft*  ernbten;  ha^  h)iffen  bie  :paut 
Qud§  tool. 

2892b.  (B.  2,  150)  Alio  tempore^  de  astrologia  raultum  loquebantur 
et  de  eius  eventibus.  Dixit  D[octor  Martinus  Lutherus:  ^^  Bin  fo  toeit 
!onien  bnb  Bcrebt  in  ber  astrologia,  bo§  iä)  abhübe,  bo^  fie  ni(5§te§  fe^.  Et 
10  Philippus  Melanthon  invitus  confessus  est  mihi  artem  quidem  esse,  sed 
nullos  artifices.  ^a§  ^oBen  fie  gelernet  in  i^ren  almana^,  ha§  ntan  nici§t 
im  fommer  f(^ne  fe|et  no(^  bonner  im  tointter;  im  lenken  feen,  im  l^erBft 
ernbten.    ®a§  !onnen  bie  pauxen  aud^  tool. 

I  Walch  NA.  1547,  2  med.;  1932. 

15  2893.  (Cord  1137;  Zell.  417)  Corpus ^  huraanum  ift  ein  f(^enblid§  laugcn= 

fatf,  per  quem  nihil  colatur''  nisi  sudores  mali,  urina,  sputa,  et  fluxus  plures 
quam^  membra  habet.*  Quod  ego  experior  in  crure  meo,  quod  nuper  fri- 
cando  rursus  aperui^",  et  sicut  ex  paradiso  quatuor  coeperunt  erumpere*^ 
flumina. 

20  Cord.  B.  73b;  Walch  NA.  200,  49  in.;  1932. 

2894a.  (Cord.  1138;  Zell.  417)  Studiosus,  qui  non  vellet  operam  suam 
perdere,  iste^^  deberet  (Zell.  418)  aliquem  bonum  autorem  ita  legere  et 
relegere,  ut  quasi  in  eius^^  carnem  et  sanguinem  mutarctur.  Nam  variae^* 
lectiones  confundunt,  non  docent.  Multae  autem  bonae  perinde  faciunt 
35  studiosum,  atque  est  is,  qui  ubique  habitat,  ideo^^  nuspiam.  Et  sicut  in 
humana  societate  uon^^  in  dies  singulorum  amicorum  fruimur  amicitia,  sed 
electorum,  ita  etiam  in  studio  esse  deberet. 

2894b.    (Math.  L.  (169))    Certo    autori    ineumbendum.    D[octor 

M[artinus  L[utherus  studiosis  cuiusque  artis  ad  certos  optimos   et  assiduos 

30  (Math.  L.  (170))    autores    legendos    suadet;    bonuraque^''    autorem    legendo 

relegendoque  iterum   atque   iterum   sibi  faciat^^  familiärem,   ita  ut  quasi  in 

illius  sanguinem  et  carnes  mutentur:  Nam  variae  lectiones  plus  confundunt 


•)  Aurifahers  Text  siehe  Bd.  1  Ä  420  Anm.  1.  *)  Vielleicht  ist  zu  lesen:  dicat. 
»)  Text:  +  nid^t.  *)  Text:  +  niii)t.  ")  B.  hat  dieses  Stück  im  Anschluß  an  Nr.  2834. 
•)  Aurifabers    Text   siehe  unter  Nr.  2578.  ')  colare,  fei'^en.  *)  Cord.  B.:  quae. 

•)  Cwd.  B.:  habent.  *")  Cord.  B.:  aperuit.  Über  Luthers  Beinleiden  vgl.  Köstlin  2,  268. 
")  Cord.  B.:  erumpunt.  »")  Cord.  B-:  is.  ")  Cord.  B. :  — eiua.  '*)  Text  undeut- 
lich; Wrampelmeyer :  vanae;  Cord.  B.  richtig:  variae.  ")  Cord.  B.:  et.  ^*)  Cord.  B. 
fahrt  fort:  indiges  singulia  amicis,  sed  fruimur  amicitia  doctorum,  ita  usw.  '^)  Math.  N.: 
ut  bonum.        ")  Math.  N. :  faciant. 


58  S)ie  ©ammlung  bon  Äontob  GotbotuS.  %«.  2895 

quam  docent,  uam  si  (juis  ubiquc  habitat,  nmxinie  efficit,  ut  nusquara  habitet, 
et  sicut  in  societatc  humana  iion  omnibus  amicis  in  dies  fruimur,  sed  paucis 
selectis  ^  ita  optimis  paucis  et  selectis  autoribus  dediti  esse  dcbemus. 
Cord.  B.  73b;  Farr.  215b;  Math.  N.  385;  Walch  NA.  1558,  1  in.;  1932. 

FB.  4,590  (72,1)  OJutc  f8üä)tx,  unb  bcr  hjcitig,  foU  ttLait  oft  Icfeii.  (A.  583b;  5 
St.  468;  S.  427b)  '^odox  aJi.  S.  xkÜ)  3lEeit,  fo  ftubittcit,  in  hieldjen  fünften  c5  auä)  loäre, 
bn§  [ic  gelütffc  SBüc^er  für  fid)  nähmen,  unb  btefclben  mit  i^Ui^  lefcn,  unb  mad^ten  t()nen  einen 
guten  Autorem  unb  5öud)  fo  gemein,  bo^  fic  benfelben  oftmals  lefen  unb  Joiebcriefen,  alfo,  bn^ 
fie  glcid^  in  fein  gleifd^  unb  S8(ut  bertoonbelt  hjürbeu,  aU  wäre  i^ncn  beffclben  Slict  an  rcbcn 
unb  3U  fdjteiben  ongeboru.  10 

jTenn  mand)erle^  S3üd^er  lefen,  modlet  me'^r  SSerioirtung,  benn  bo§  mon  etioa^  ©etotffeS 
unb  ©tanbt)aftige§  bronä  (ctnet.  ©leid;  aU  bie,  fo  ottenttjalben  ioo'^nen,  loo  fic  t)infommcn, 
unb  bleiben  au  feinem  geiciffcn  Ort,  bie  »oo^nen  uirgenb,  unb  finb  an  feinem  Ort  getoi§ 
ba^cimcn.  Unb  gleid)h)ie  lüit  in  bet  ©efellfc^aft  nid^t  täglich  aUcr  guter  g^reunbe  ©emeinfd^oft 
brouc^eu,  fonbcru  etlid)er  hjenigen  unb  ouäcrlefeuen;  alfo  foU  man  fi^  oud)  an  bie  heften  Suchet  15 
geU)5f)nen,  unb  it}m  biefelbigen  gemeine  madjen,  unb  auf  einem  ?läglein  fönnen." 

(A.  584;  St.  468;  S.  427b)  3in„o  33.  am  15.  Jag  5lugufti,  fiel  ein  feiner  gefc^idter 
©tubeut  in  SBa^ntoi^,  arbeitete  unb  madjte  fi^  matt  unb  ableibig  mit  ftetem  äöo^en  unb 
9iebcn.  2)ie  Urfad^  aber  feiner  ^ranfljeit  toar,  ba^  er  gar  ju  fe^r  über  ben  33üd^crn  gelegen 
tüor,  unb  ein  3Jtägbtein  lieb  "^atte.  2Jlit  bemfelbigen  ging  3).  ^JJ{.  2.  auf§  3lllerfreuublid)ftc  um,  20 
loartetc  ber  33efferung,  nnh  fprad^,  „hah  Siebe  märe  ein  Urfoc^  feiner  ßranft)eit,  ba^i  ©tubiren 
aber  brfid)te  in  fe^r  Sßenigcn  biefeu  ©ffect  unb  äüirfung;  toie  i^m  benn  felb»,  im  3lnfaug  bc^ 
©uongelii,  fdjicr  bergleidjcn  gcf diesen  loftre." 

Unb  erjä^lte  ein  ©jempel  Don  einem  ©tubeuten,  ber  ju  ©rfurt  jlüe^  3föl)^e  fein  ©tubeu= 
gefeß  hjar  gcmeft.  „®crfelbe",  fprad)  er,  „fa^e  lein  93uc^  an;  3ulc^t,  ba  er  uu  fo  oft  Uermaljnet  35 
marb,  ba^  er  bod)  auf  eine  öolle  2üod)e  aul)übe;  ba  ers  uu  tl)at,  unb  eine  l)olbe  ©tunbc  gcfeffen, 
unb  in^  SBuc^  gefel)en  l)atte,  ftnnb  er  auf,  toarb  zornig,  marf  ba^j  SSud)  auf  bie  @rbe,  trat  mit 
güfeen  brouf,  unb  fpradj:  „„SOßiHt  bu  mid)  benn  t^oridjt  mad^en?  Studeo,  Studes,  Studere 
habet  Stultum  in  Supino.    ©tubiren  mad^t  ju  9iarren."" 

2895.  (Cord.  1139;  Zell.  418)  Mi  Cellari'^,  vade  in  nomine  Doraini  eo,  30 
quo'  es  vocatus;  ego  literis  meis  diligenter  te  commendavi  senatui.*  Si 
autem  talis  non  es  et  haue  metam  laudum  niearum  hactenus  non  asseeutus 
es^,  fac  assequaris.  Ego  enim  in  hoc  literis  nieis  te  irretivi,  ut  coactus 
esses  rectam  viam  ducere.  Hoc  item  Dens  praecepit  Mosi  di[cens:  Pone 
4.awo|e27,2olaudem  tuam  super  losue  etc.  35 

Walch  NA.  639,18;  1932. 

FB.  2, 375  (22,18)  2).  «ölortin  ßut^erä  20ßeife,  berufene  5Prebigcr  äu  ber= 
f(^reiben.  (A.254b;  St.  272b;  S.  252)  3)oct.  «üiartin  fc^riebe  bem  JRott)  au  m.  m.  bei  i^rem 
^Prebiger,  ben  fie  öociret  unb  berufen  'Ratten,  3Jt.  Sodann  6ellorium,  unb  fprad^  ju  itjm :  „3f^ 


*)  Math.  N.:  —  selectis.  *)  Johannes  Cellarms,  siehe  S.  55  Anm.  II.    Er  war 

schon  1532  nach  Bautzen  berufen,  trat  aber  —  wie  unser  Stück  beweist  —  sein  neues 
Amt  erst  im  Januar  1533  an.  B.  Beymann,  Gesch.  der  Stadt  Bautzen  (1902)  901;  Neue 
Sächsische  Kirchengalerie.    Bautzen  11  und  34.  ')  Text:  quod.  *)  Dieser  Brief 

Luthers  an  den  Bat  zu  Bautzen  aus  dem  Januar  1533  scheint  nicht  erhatten  zu  sein. 
")  Text:  —  non  asseeutus  es. 


mx.  2896a- 2897  2.  biS  26.  Sanuat  1533.  59 

toitt  bid)  Derjd^reiben  unb  toben,  ba  Du  gleich  iitcl)t  alfo  bift,  tuie  id)  fcC)teibe;  bod)  folfft  !I>u  üBid^ 
befleifeigcu  bo»  ^ict  511  crreid^eit,  benit  jDu  bift  im  burd)  mein  Sobeu  berfitirft.  ?Ufo  fogte 
©Ott  311  3)lofe,  bn  er  ^ofuam  berief,  ba%  er  nit  feine  ©tott  naä)  feinem  Sobc  treten  foUte: 
Sege  mein  Sob  ouf  3ofua  ic* 

5  289(>a.  (Cord.  1140;  Zell.  418)   Dens  magna  misericordia  servavit  me 

a  laude  et  lacrimis  quoqiie  miiltorum  suermeriorum ^,  qiii  vocationem  meani 
summe  extulerunt,  sed  sine  verbo  Dei,  ideo^  voluerunt  mei  magistri 
(Zell.  419)  esse.  Ideo  repudiavi  verba  ipsorum.  Tantum  uno  oculo  vident 
res  mundi  huius,  verbum  autera  non  vident;  ideo  omuia  eis  suut^  scandala 

10  et  ofiPensioues,  quae  audiuut. 

2896b.  {Math.  L.  (80))  ÜLOctor  MLartinus  per  Deum  a  suermeris 
servatus.  @ott  ^Ott  mi(^*  fonbexM;  BetjUt^  a  suermeris  ^  quorum  infiniti 
me  circumvenerunt'  summis  laudibus  extollentes  et  vocationis  meae  me 
commouefacientes  et  summis^  lacrimis,   sed    sine  scriptura  me  exhortantes ®, 

15  et  ita  voluerunt  mihi  ^^  esse  doctores,  Quos  humiliter  audivi,  sed  extra 
scripturam  illos  repudiavi.  Illi^^  enim  nebulones  suis  persuasionibus  nos 
quasi  caecos  adoriuntur,  quasi  illorum  scientiam  ignoraremus  ^^,  cum  ipsi 
sint  caeci^^,  et  (Math.  L.  (81))  tantum  uno  oculo  vident  rem,  scilicet  panem 
et  vinum,  sed  verbum  non  vident;  ideo  necesse  est  illos  offendi.    Nam  extra 

20   verbum  et  fidera  in  rebus  divinis^*  nihil  nisi  scandala  et  offensiones.^^ 

Farr.  105;  B.  2,  39;  Walch  NA.  1016,  13;  1932. 

FB.  3,  347  (37,13)  SBie  ®ott  3).  «Martin  für  ben  9totten  belüat)ret  I)at. 
(A.389;  81.3241»;  S.  298h)  ^^@ott  t}ot  mid),"  fproc^  3).  3«artinu^,  ^onberlic^  bt\va\)xd  für 
ben  @d)lt)ärmern ,  ber  biet  ju  mir  fommen  finb  unb  midj  l)od^  getobet,  anäi  mid)  mit  äöeinen 

35  unb  'If)ränen  meinet  58ernf§  erinnert ;  aber  'ilüe^  ot)ne  ©t^rtft !  aBofltcn  olfo  meine  Se^rer 
fe^n,  bic  id)  bemütt)iglicö  Ijorete.  5ll)er  lucnn  fie  oujjer  ber  ©d)rtft  tjnnbcltcn,  ba  h)eifete  ic^ 
fie  öon  mir,  unb  tooHte  fie  nidtit  ^5ren.  @^  finb  S3uben ,  hjofiten  gern  on  un§  unb  un§  über: 
rofd^eu,  gleich  aU  toären  loir  blinb  unb  fenntcn  i^re  .Rnnft  nidjt.  ©ie  finb  blinb,  fct)en  nur 
mit  einem  ?lug.    33rot  unb  Sißeht  fe'^cn  fie,  ba^  SCßort  ober,  fo  babel)  {te^et,   fet)en  fie  nic^t; 

30  brüm  muffen  fie  fit^  orgern.  jDeun  on^er  unb  o^ne  boä  äöort  unb  ben  ©tauben  in  göttlichen 
©od^en  fömmt  anber§  ntd^tS  benn  2lergerni§." 

2897.   (Cord.  1141;  Zell.  419)    Status    primus    et    maximus    euangelii 


*)    Wratnpelmeyer :    Schwermeriorum.  *)    Ist    vielleicht    zu    lesen:    inimo? 

')  Wrampelmeyer :  —   sunt.  *)  B.:  -f-   ober;  B.  liat  dieses  Stück   im  Anschluß  an 

Nr.  287S.  »)  B. :  bcujoret.  *)  B. :  bor  ben  fc^hjermern.  ')  B. :  accesserunt. 

*)  B.:  —  et  summis;  +  Qon   sine.  •)  B.:  —  me  exhortantes.  *")  B.:    mei. 

»•)  B.:  Tales.  1*)  B.:  ignorem.  '»)  B.:  Sunt  quidem  caeci.  »*)  B.:  —  in 

rebus  divinis.  **)  JS.;  -j-  oriuntur;  B.  fährt  foi't:  Sathan  me  saepius  agitavit  multis 
gloriantibus  spiritum  fanaticum,  plus  triginta,  qui  omnes  me  a  Dei  verbo  ad  sua  somuia 
deducere  volebant.  Dann  folgen  bei  B.  die  Erzählungen  von  derr  Magd  in  Halle  Und 
dem  Schwärmer  Crutwald,  vgl.  FB.  3,  348  (37,  14).  Aber  diese  Erzählungen  gehören  wohl 
nicht  hierher. 


(30  ^te  ©ammlung  ton  Äoiirab  6ürbaiu§.  ^r.  2898— 2900  b 

awoi.  1, 11  hodierni  ^  est  Christum  gentibus  esse  manifestatum;  deinde  locus  prophetae 
diligenter  est  tractandus  etc.'^ 
Walch  NA.  1934. 

2898.  (Cord.  1142;  Zell.  419)   Omnis  pontifex  debet  habere  sua  sacri- 
ficia  privata.    Ergo  Pomeranus  suis  longis  praedicationibus  ^  auditores  suos*    s 
sacrificat;  nos  enira  sumus  suum  sacrificium.     Et  hodie  ^  egregie  nos  sacri- 
ficavit.* 

Cord.  B.  15;  Walch  NA.  1934. 

2899.  (Cord.  1143;  Zell.  419)   Hoc  mihi  placet  in  papistis,  quod  arti- 
c^ulum  trinitLatis  summa  diligentia  tractaverunt,   et    licet   multis   superstitio-   lo 
nibus   vexati    sint  in    illa    sua    tractatione,    tarnen    nullam   ansam    Sathanae 
dederunt  in  hoc  articulo. 

Walch  NA.  1934. 

2900a.  (Cord.  1144;  Zell,  420)  Ferdinandus  non  patitur  heroica  mala, 
quae  reges  pati  solent,  velut  Ijudovicus'  propter  bellum  in  aqua  submersus  is 
est,  rex  Galliae  in  hello  captus^;  rustica  infortunia^  ille  patitur.  Augustae 
enim  fere  se  ipsum  praecipitasset  ^^'j  in  Bohemia  fere  in  igne  periisset,  in 
Danubio  vectus  super  glacie  fere  se  ipsum  perdidisset.  Puto  illorum 
infortuniorum  causam  esse  propriam  superbiam,  qua  facit  omnia.  Habet  cor 
i.3>Jofe27,3iff.  inapium  et  nihil  dolens  neque  poenitens,  nisi  forte  ut  Esau,  qui  non  dolebat,  20 
quod  Deura  offenderat  sua  venditione,  sed  amissione  iuris  sui.  2)o  ligt 
©Ott  nid^tg  an. 

2900  b.  (ß.  2,  324)  Aiunt  Ferdinandum  regem  iam  in  Austria  in  magno 
fuisse  periculo  raox  aquis  submersum ;  bann  et  fet)  Quff  einem  jd^litten  gefaten, 
auff  bem  ei|e  !ontmen  ünb  erf offen  ^^,  et  nisi  rex  arreptus  fuisset,  periisset  25 
submersus.  Est  enim  infelicissimus  et  non  habet  heroica  infortunia,  quae 
regibus  conveniunt,  sicut  Ludouicus  in  hello  mortuus,  rex  Galliae  captus. 
Ipse  tantum  habet  privata  et  agrestia  mala.  Augustae  se  ipsum  fere  prae- 
cipitasset,  in  Boiemia  igne  fere  periisset  et  in  Austria  iam  fere  submersus 
esset.  Habet  contra  se  suos  vicinos,  duces  Bauariae,  nostrura  electorem,  30 
ducem   Georgium,    comitem    Hassiae    et    multas    urbes.     Ego    arbitror  esse 

*)  hodierni  ist  übergeschr.  Wrampelmeyer  besieht  Luthers  Worte  falsch  auf  das 
Evangelium  des  Palmsonntags;  wir  sind  ja  im  Januar  1533,  siehe  S.  40  Anm.  10: 
2.  Januar  1532.  Luther  spricht  wahrscheinlich  von  dem  Evangelium  des  3.  Sonntags  nach 
Epiphaniä,  am  26.  Januar  1533,  Matth.  8,  iff.,  speziell  8,  18;  die  hierzu  gehörige  Stelle  aus 
dem  Propheten  ist  Maleachi  1, 11,         *)  Wrampelmeyer :  —  etc.  ')  Coi-d.  B.:  contio- 

nibus.  *)  Cord.  B.:  —  suos.  *)  Siehe  Anm.  1.    Hierzu  steht  a.  B.:  Pomeranus 

Summus  pontifex.  ')  Cord.  B.:  -\-  etc.  ')  Ludwig  IL  von  Ungarn  und  Böhmen, 

1526,  in  der  Schlacht  von  Mohacz.         ^)  Franz  L  bei  Pavia  1525.         »)  Text:  Rusticas 
infortunias.        ><•)  Siehe  S.  50  Anm.  11.        ")  Vgl.  hierzu  FB. 


^Jir.  2901  a— 2902  26.  afonuat  1533.  61 

causam  intbrtuuii  suam  ipsius  sapientiam,  qua  fretus  omnia  vult  gubernare; 
ideo  in  tanta  incidit  mala.  Sed  non  movetur.  Habet  cor  impium  et  indolens 
nee  movetur  signis,  sed  induratur.  Esto  poeniteat,  tautum  est  poenitentia 
Esau,  qui  etiam  lacrimis  ^  poenitebat,  sed  erat  impia  poenitentia;  non  euimi.5rooft27,34 
5  deplorabat  venditionem  primogeniturae  et  iram  Dei,  sed  amissionem  primo- 
geniturae.  S)o  lieget  önferm  §errngott  ntd^t  öiel  an,  toann  einer  gleid^  fi(^ 
^erntet,  bo^  er  feine  Bulfd^offt  l^abe  öerloren.  Ita  impii  non  moventur  nee 
habent  veram  poeuitentiam. 

Walch  NA.  1269,  62  extr.;  1934. 

10  FB.  4,  219  (45,  62a)    @tn  anbete?.   (A.  483t>;  St.  501;  S.  457)   ^mon  faget,  h)te  ber= 

felbtge  Äönig  in  grofeet  ©efatjt  getcejen,  bafe  er  fd^ier  im  SBofjer  crfoffen  toäte  (benn  er  fet) 
ouf  eim  ©erlitten  gefotjicen  aufm  @i|e);  ba  ift  ber  5ütfal)rer  bet)enb  unter  ba§  (5t§  !ommen 
nnb  ertrunfen,  unb  toenn  man  ben  Äönig  nid^t  ertoifd^et  t)ätte,  fo  iüäre  er  axiä)  umfommen. 
®arouf  fproc^  3).  W.  ßut^er:  „@§  ift  gar  ein  ungtüdfeliger  SJionn,  unb  "^at  nid)t  foldj  llnglüdf, 

15  toie  grofee  gelben  nnb  §errn  pflegen  an  t)abcn.  SäJte  fl.  8ubeU)ig,  ber  bliebe  bod)  tobt  im 
firiege;  ßönig  Q^rauciäcu^  bon  gronfreicö  rourbe  in  ber  ©c^lac^t  für  ^3at)ia  gefangen.  @r  I)at 
nur  gemeine  S3auern=UnglüdE.  3"  5lug»burg  '^ätte  er  fester  ben  ^aU  geftürat :  an  einem  anbern 
Ort  h)äre  er  fc^ier  üom  geucr  terbronnt,  j^t  fd^ier  ertrunfen.  ^ä)  t)alt,  ba^  öie  Urfact)  feine? 
UnglüdE?  fet)  feine  eigene  ßlugt)eit,  baranf  er  fid^  berläfet  unb  toitt  ^IHeä  regieren;  bat)er  fo 

20  föEt  er  in  fo  grofe  UnglüdE!  (5§  ge'^et  if)m  aber  nid^t  ju  ^erjen  unb  fieptet  itjn  nid^tg  nic^t 
an.  6r  f)at  ein  ^art  unb  öerfd^mcrjt  ^txi,  baB  nic^t  mel)r  füt)Iet  nod^  beloeget  toirb.  Unb 
toenn  er  gleid^  Sufee  tt)ät,  fo  ift§  @fauö  Sufee,  ber  and^  mit  SCßeinen  büfeete,  e§  toar  aber  ein 
gottlofe  '-üufee,  benn  er  toeinete  nic^t,  ba%  er  bie  erfte  ©eburt  ber!auft  unb  in  ©ottcä  ^orn 
gefallen  toar,   fonbern  ba§  er  bie  erfte  ©eburt  berloreit  I)atte.    ®a  liegt  unferm  §errn  ®ott 

25  nid^t  t)iel  an,  toenn  einer  fid^  gleid^  l^ärmet,  ba^  er  feine  a3ul)lfd^oft  berloren  t)at.  älfo  toerben 
bie  ©ottlofen  aud^  nid^t  betoegt,  nod^  f^un  red^tfd^offene  5ßn§e!" 

2901a.    (Cord.  1145;  Zell.  420)    In    arrogantes   Icaros    recte    luserunt 
veteres  dic[entes'^: 

Si  vis  bene  ambulare,     Non  debes  nimis'  alte  volare. 
30  Si  nimis  alte  volas,        Tunc  debes*  comburere  pennas. 

2901  b.   (B.  1,  192)    Arrogantes    scioli   similes    sunt'  Icaro  volanti    in 
coelum,  sicut  dicitur: 

Si  vis  bene  ambulare,     non  debes  nimis  alte  volare. 
Si  nimis  alte  volas,         tunc  debes  comburere  pennas. 
35  Vind.  8903, 144^;  Walch  NA.  676,  106;  1934. 

FB.  2,  416  (22,106)  ^offart,  fonberlidt)  in  '^rebigern,  tl)ut  gro§cn  ©c^aben 

in  ber  fiird^e.   (A.  267i>;  St.  282;  S.  260)    „©tolac,  :^offärtige  fitüglinge  unb  9lafetoeifen, 

bie  fid^  bünfen  laffen,  fie  finb  fet)r  gelcl)rt,  finb  gleid),"  fpradj  2).  3Kart.,  „bem  Scoro,  baüon 

bie  ^oeten  fc^reiben,  bafe  er  toollte  in  ^immel  fliegen,    äßie  man  fagt:  2ßiUt  bn  fidler  unb 

40  tool  toonbeln,  fo  fleug  nid^t  ju  l)oc^.    Sleugft  hu  au  ^oä),  fo  betbrenneft  bn  bie  gebern!" 

2902.    (Cord.  1146;    Zell.  420)    Initium    iustificationis    est    gratia   et 

')    Text:    lachrymis.  *)   Vind.:    In    arrogantes    veteres    pulchre    luserunt. 

')  Vind,.:  —  nimis.        *)  Vind.:  volas,  cogeris. 


52  2)te  ©ommlung  t)on  Äontob  ©otbotuS.  9it.  2903.2904a 

promissio.    Sic  contigit  Abrahae  iustificatio,  cum  adhnc  esset  idolatra,  Mosi 
homicidae,  et  hoc  iusperato;  fie  gebadeten  nid^t  brauff.^ 
WalchNA.  486,  79;  1934. 

2903.    (Cord.  1147;  Zell.  421)    Qiii    urgentur    ad    vocationem,   habent 
optimam  vocationem;  qui  autem  spontaneam  habent,  hanc  a  principio  libenter    5 
118, 1  suscipiunt,  sed  tandem  vexantur  a  Sathana.     @§  !^eift:  Beati  immaculati. 
Walch  NA.  1934. 

2904a.  (Cord.  1148;  Zell.  421)    Deum  Spiritum   suum    Sanctum  dare 
parvulis^    baptizatis    scimiis   ex    magnis    donis   sanctorum,    qui    in    ecclesia 
vixerunt    velut   Bernhardus.^     Item*    Christus   dicit:    Et"'   baptizate    omnes,  lo 
nullara    mentionem    faciens    aetatum.     Huc    accommodata    est^    circumcisio, 
quae  eandem  cum  baptisrao  habet  promissionem. 

(Cord.  1149)  Anabaptistae  argumentantur  neminem  baptizandum '',  nisi 
confiteatur  fidem  suam.  Quod  j)robant  per  Cornelium  et  sie  argumentantur 
a  particularibus  ^  ad  universalia.  Nihil  igitnr  lüde  sequitur,  neque  Petrus  i5 
Corn[elium  baptizavit  propter  fidem  eins,  sed  propter  iustificationem  Christi 
et  verbum  eins  ac  praeceptum^  Dei.  Quodsi  neminem  oporteret  baptizari, 
nisi  ante  constaret  fides  (Zell.  422)  eins,  nemo  unquara  esset  baptizandus, 
et  si  super  fide  mea^®  essem  baptizatus,  fides  maior  esset  verbo  et^^  prae- 
cepto  Christi,  quod  iubet  baptizare.  Jtem  nullam  prorsus  esse  vim  verbi,  20 
si  fides  nostra  non  accederet,  quod  esset ^^  virtutem  Dei  metiri  ex^^  nostra 
imbecillitate,  quod  est  blasphemia.^* 

(Cord.  1150)    Et   rationis    expertes    dicunt  esse   iufantes.     Quasi   ratio 
conduceret  ad  fidem!    Et  ob  illam  ipsam^'"  causam  maxime  baptizandi  sunt 
iufantes,    quod   ratione  careant^^,    et   quanto   minor   ratio,    tanto    maior  est  25 
capacitas  ad  accipiendam  fidem,  quia  desunt  obiecta,  quae  maxime  prudentes 
valde  avertunt. 

(Cord.  1151)  Ratio  est  maximum  impedimentum  ad  fidem,  quia  omnia 
divina  absurda  videntur  ei^'^  esse,  ne  dicam,  nugae.  Breviter,  si  Deus 
Spiritum  suum  dare  potest  adultis,  longe  magis  dare  potest  infantibus.  30 

(Cord.  1152;  Zell.  423)  Si  fides  concipitur  ex  auditu  verbi,  et  verbum 
Dei   audiunt    infantes,    cum^*  adferuntur   ad   baptismum;    ergo   fidem   con- 


^)  Wrampelmeyei- :  borauff.  *)  Cord.  B.:   infantibus.  *)  Cord.  B.:  —  velut 

Bernbardus;  Cord.  B.  schreibt  dafür  nochmals  den  Schluß  der  im-her gehenden  Zeih: 
scimus  ex  magnis  und  den  Anfang  der  richtigen  Zeile:  rardus  (sie,  für  Berni^hardus!). 
♦)  Cord.  B.:  —  Item.  *)  Cord.  B.:  —  Et.  •)  Cm-d.  B.:  Huic  accommodauda. 

')  Cord.  B.:   -\-   esse.  «)  Cm-d.  B.:   partibus.  »)   Cord.  B.:   +    Christi   Filii, 

'*)  Cord.B.:  super  fidem  meam.  ")  Cord.  B.:  ac.  **)  Text:  esse;  verbessert  mit 

Wrampehneyer.  '*)  Text:  —  metiri  ex;  ergänzt  mit  Wrampelmeyer  aus  B.  **)  Cord.  B.: 
—  Item  nullam  .  .  .  blaspbemia.  '*)  Cord.  B.:    -   ipsam.  ^'')  Cord.  B.:  carent. 

^')  Wrampehneyer:  ei  videntur.        '*)  Cord.  B. :  —  cum. 


«Rr.  2904  b  26.  btS  29.  3onuot  1533.  63 

cipiunt.     Hoc  probatur  per  Iohan[nem   Baptistam,   qui   audito  verbo   Dei^ 
saltavit  in  utero.  suM,4i 

(Cord.  1153)  Infantes  sunt  circumcisi  in  vet[eri  testaLmento,  ergo  et 
baptizari    possunt^    in    dovo.^    Utrunque  enim    Signum    promissum*   habet 

5  gratiae  et  vitae  aeternae  etc.'^  Christus  iubet  parvulos  ad  se  venire  et 
dicit^  ipsorum  esse  regnura  coeloruin;  ergo  licet  baptizare  infantes.  Nam 
ad  quoscunque  pertinet  gratia,  ad  illos''  quoque  pertinet  signum  gratiae. 
In  hoc^  etiam  Christus  benedixit  eis,  quod  certe  est  aliquem  recipere  in 
gratiam  et  ipsi'' commendare,  ut  sanctificet  ^®  et  servet.^^    Et  qui  ab  Herode 

10  interfecti  sunt  pueri,  an  non  pertinuerant^^  ad  regnum  Dci? 

(Cord.  1154)  Anabaptistae  dicunt  nullo  praecepto  cogi,  ut  baptizentur 
infantes;  at  scriptura  etiam  nuspiam  *^  prohibuit.  Et  exempla  (Zell.  424) 
habemus,  quae  aequivalent  praecepto.  Et  infantes  non  consequuntur  remis- 
sionem  peccatorum  nisi  in  ecclesia;   ergo   sunt  baptizandi.    Et  si  Io[hannes 

15  Baptis[ta  sanctificari  potuit  absque  adminiculo  rationis,  idem  potest  operari 
Deus  in  aliis.^* 

(Cord.  1155)  Hoc  argumentum:  Pueri  non  intelligunt  verbum,  ergo 
eis  non  est  adhibendum  sacramentum,  diluendum  est  obiectione  circum- 
cisionis,  quae  testatur   gratiam  et   fidem   promissionis  ^^  apud  aliquos  esse, 

20  cum^^  quibus  non  est  intellectus  verbi.  Sacramenta  enim  eins  significant 
remissLionem  p[eccatorum  pertinere  ad  infantes.^' 

((Jord.  1156)  Circumcisio  erat  signum  venturi^^,  baptis[mus  autem 
Signum  Christi,  qui  venit.  Utrunque  vero  signum  est  gratiae  et  remissLionis 
p[eccatorum. 

25  (Cord.  1157)   Cum  obiciunt:   Si   illorum   est   regLnum    coe]o[rum,   ergo 

eos  non  egere    baptismo,   diLcendum  est  regnum   quidem^^  coelorem   esse'^® 
infantium,  sed  eos^^  in  baptismo  illud  primum  accipere,  non  ante. 

2904-b.  (Math.  L.  (57))  Parvuli  baptizandi  sunt.  Primo^s  Deus 
Spiritum  Sanctum  donat  parvulis  baptizatis;  ergo  parvuli  baptizandi  sunt.'^^ 

>)  Cord.  B.:  —  Dei.  *)  Cord.  B.:  eos  oportet.  ")  Card.  B.:  +  Ttestamento, 
*)  Cord.  B.:  promissionem.  ')  Cord.  B.:  —  etc.  *)  Cord.  B.:  ait.  ')  Cord.  B.:  eos 
•)  Coi'd.  B.:  haec.  •)  Wramjjelmeyer :  patri.  **)  Cord.  B.:  sanctificetur.  ")  Cord.  B. 
servretur.         '*)  Cord.  B.:  pertiueaiit.         '*)  Cord.  B.:  quoque  nusquam.       "'*)  Cord.  B. 

—  et  si  .  .  .  aliis.         ")  Cord.  B.:  promissam.        ")  Cord.  B.:  —  cum,         ")  Cord.  B. 

—  Sacramenta  .  .  .  infantes.  ")  venturi  übergeschr.  über  gestr.:  futuri;  Coi-d.  B. 
-f  Christi.  ")  Cord.  B.:  —  quidem.  ««)  C'mZ.  B.:  est.  «')  Coid.  B.  schließt 
illam   promissionem  accipere  in   baptismo,    non    autea  etc.            **)  Zwick.,  Bav.,  B. 

—  Primo;  Bav.  mit  der  Überschrift:  D.  M.  L.  Rationes,  cur  infantes  baptizari  debeant 
vor  dem  Anfang  unsers  Textes  hat  B.  noch  folgende  Einführung,  die  wohl  zu  dem  Fol 
genden  geJiört:  Quicunqne  autoritatem  verbi  contemnit,  hunc  necesse  est  omnia  alia 
flocci  facere.  Ideo  quia  anabaptistae  verbum  Dei  contemnunt,  baptismi  maiestatem 
videre  non  possunt.  Sunt  autem  rationes,  cur  parvuli  baptizandi  sint.  **)  Bav., 
B.:  parvulis  adhibendus  est  baptiamus. 


64  ®te  ©ommlung  bon  Äonrab  ßorbotuS.  9ir.  2904  b 

Nisi  enim  Deus  approbaret  baptismum,  non  donaret  S[piritum  Sanctum 
parvulis  baptizatis.  Secundo  ^  Deus  confirmavit  ^  baptismum  parvulorum, 
scilicet^  qiiod  miiltis  sanctis  hominibus,  qui  infantes  baptizati  sunt,  donavit 
S|piritum  Sanctum  ipsisque*  donum  interpretandi  scripturas  tribuit,  qualis 
fuit  S.  Bernhardus,  D[octor  MLartinus  LLutherus,  Philippus  ^  ac  multi  alii,  per  s 
quos  res  magnas*'  egit  in  ecclesia.  Ex  quo  patet'  Deum  approbare  baptis- 
mum parvulorum;  alioquin^  Ulis  viris  scientiam  scripturae  non  donasset. 
Item  Christus  dicit:  Ite*,  baptizate  omnes  gentes.  Cum  ergo^''  iubet  omnes 
gentes  baptizari,  certe  infantes  non  excludit,  nee  fit  ibi  ulla  mentio  aetatis  ^^, 
sed  simpliciter  iubet  omnes  gentes  baptizari. ^^  Haec  sunt  duo  forti8S[ima^^  lo 
argumenta  infantes^*  baptizandos.  Huc^^  accommodari  potest  exemplum 
circuracisionis;  habent  enim  eandem  promissionem  circumcisio  et  baptismus. 

Obiectio  anabaptistarum.  Contra  haec  argumenta  anabaptistae  sie 
disputant^^:  Primo  quod  baptismus  nemini  sit  exhibendus  quam  confitenti 
fidem  suam.  Hoc  probaut  ^"^  exemplo  Cornelii,  qui  prius  fidem  suam  confessus  is 
est,  quam  baptismum  susciperet.^^  Quod  sie  D[octor  LLutherus  confutavit: 
Eos  argumentari^^  a  particulari  ^*^  ad  universale,  nihil  igitur^^  inde  sequi. ^^ 
Praeterea^^  Paulum^*  non  baptisasse^"''  Cornelium  propter  ipsius^^  fidem, 
sed  propter  verbum  et  praeceptum  ^'^  Dei,  quod  iubet  omnes  gentes  bapti- 
zari. Nunquam  enim^^  quisquam  baptizari  posset^^,  si  prius  constare  opor-  20 
teret,  an  is,  qui  baptisandus  est,  credat.  Item  sequeretur  etiam  inde  fidem 
nostram  plus^**  baptismum  facere^^  quam  verbum  ipsum  Dei  ac^'^  prorsus 
nuUam  esse  vim  verbi  divini,  nisi  fides  nostra  accesserit.  Hoc  autem^^ 
proprie  est  virtutem  Dei  metiri  non  ex  se  ipso  ^*,  sed  ex  nostra  imbecilli- 
tate,  quod  esset ^^  summa  blasphemia  in  Deum.^^  25 

Ratio    non    promovet    verbi    auditum.^'     lam    et    illud    afferunt 
anabaptistae   infantes   esse    expertes    rationis.     Quasi  vero  ratio   quenquam 

*)  Bav.,  B.:  —  Secundo.  *)  Text,  Zwick.:  confirmat;  Farr.,  Bav.,  B.  richtig. 

*)  Bav.,  B.:  —  scilicet.  *)  Bav.,  B.:  eisque.  ^)  Farr.,  B.:  —  Doctor  Martinus 

Lutherus,  Philippus;  Bav.:  —  Philippus.  Die  Worte  sind  von  dem  Abschreiber  in  den 
Text  gesetzt.  ^)  JB.;  multas.  '')  Bav.,  B.:  apparet.  *)  B.  fährt  fort:  illum  verum 
intellectum  scripturae  non  dedisset.  ")  Bav.,  B.:  -\~  et.  *")  Bav.,  B.:  —  ergo. 

1')  Bav.,  B.:  aetatum;  Zwick,  kürzt  im  Folgenden.  **)  Bav,  B.:  baptizare.  '*)  B.: 
validissima;  Bav.:  fortissima  omnium.  1*)  Bav.,  5.;  + esse.  *')  B.:  et.  '*)  B. 
fährt  fort:  Baptismum  esse  nemini  communicandum  nisi  confitentibus  fidem  suam,  et 
hoc  probant  Msw.  ")  Text:  —  Hoc  probant;  ergänzt  aus  Farr.  und  Bav.  1*)  B.: 
accepit;  JB. ;  susceperit.  ^®)  Ä:  argumentantur.  "-")  Text:  —  a  particulari;  ergänzt 
nach  Farr.  und  B.;  Bav.:  a  particularibus  ad  universalia.  **)  B.:  ergo.  **)  B.: 
sequitur.  -')  Text:  Propterea;  die  Parallelen  richtig.  **)  Farr.,  Bav.  richtig:  Petram; 
B.:  Petrus.  In  der  Voi'lage  stand  wohl  nur:  P.  *')  B.:  baptizavit.  ^')  B.:  suam. 
*')  JB.:  mandatum.  **)  B.:  —  enim.  *»)  B.  fährt  fort:  nisi  prius  constaret  de  fide 
baptizandi,  sequeretur  usw.  '")  JB.:  magis.  '*)  Bav.,  B.:  efficere.  '*)  Bav., 

JB.:  aut.  '*)  Bav.,  B.:  —  autem.  '*)  Farr.:  ipsa;  Bav.,  B.  wie  im  Text.  '*)  B.: 
est;  Bav.:  quae  est.       '"')  Bav.,  B.:  —  in  Deum.      *')  JBa»;.,  B.:  —  Ratio  .  .  .  auditum. 


9h.  2904  b  26.  big  29.  3anuot  1533.  65 

adduceret  ^  ad  fidem !  Atqui  ^  ob  eam  ipsatn  causam  sunt  (Math.  L.  (58)) 
maxiaie  infantes  baptizandi,  quod  ratione  careant^,  quia*  magis  sunt  idonei 
ad  suscipiendum  baptismum.^  Quia  ratio  impedit  fidem  omnium  maxime 
eo,   quod    illi    omnia    divina  videntur  esse   absurda,    et  verbo  Dei   semper 

5  offenditur.  Summa  ^,  si  Dens  SLpiritum  Sanctum  potest  donare  adultis,  raulto 
raagis  eum  donare  poterit  infantibus.  Praeterea'^  si  fides  concipitur  ex  verbo 
Dei,  et  infantes  audiunt  verbum  Dei,  cum  baptizantur;  ergo  concipiunt  fidem 
in  baptismo  infantes.  Ex  verbo  Dei  concipitur  fides;  baptismus  habet  ^  ver- 
bum Dei,   ergo   in   baptismo  concipitur   et^  fides.    Hoc  testatur  exemplum 

10  lohannis  Baptistae,  qui,  simulatque  Maria,  mater  Christi,  salutasset  Elizabeth,  2uf.  i,  4i 
exultabat  in  utero  raatris  suae.^" 

Argumenta,  quod  pueris  debetur  baptismus.  P[hilippi  M[elan- 
chthonis.^'  Infantes  ^^  circumcisi  sunt  in  veteri  testamento,  ergo  et  licet 
eos   baptizare  in  novo  testamento;    utrunque  enim   signum  est  promissae^^ 

15  gratiae    et   futurae  ^*    aeternae    vitae.      De    circumcisione    sie    scriptum    est 

Gen.  17.^^:  Ero  Dens  eorum,  item:  Masculus,  cuius  praeputii  caro  non  fueritl'.sKoftiT'u 
circumcisa,   delebitur  anima  eius  de^^  populo  suo;  de  baptismo  sic^':  Qui- 
cunque   crediderit   et  baptisatus  fuerit,  salvns    erit.    Item  ^^  Christus  iubet 
parvulos  ad  se  venire ^^:  Sinite  parvulos^"  etc.  et  nolite  eos  prohibere,  taliumswott^.  i9,u 

20  enim  ^*  est  regnum  coelorum.  Ergo  licet  baptisare  infantes.  Afferuntur 
autem^^  parvuli  ad  Christum  per  baptismum;  nam  ad  quos  gratia  pertinet, 
ad  eos^^  quoque^*  signum  gratiae  pertinebit.  Huc  pertinet ^^  et  illud,  quod 
Christus  benedixit  eis^^;  quod  certe^'  aliter  non  potest^^  accipi,  nisi  quod 
receperit  eos  in  gratiam  et  commendarit  eos  Patri  sanctificandos  et  servan- 

26  dos.  Huc  et  exempla  sunt  accersenda.^®  Non  enim  dubium  est,  quin  regnum 
Dei  pertinuerit  ad  pueros,  qui  sunt  ab  Herode  occisi.'" 

Confutatio  obiectionum.'^  1.  Nullum,  inquiunt  anabaptistae '^, 
praeceptum  cogit  baptizare  infantes.  —  Ad  hoc  sie  respondetur  '•' :  Quamvis 
expressum   praeceptum^*   non    habemus,   tamen    habemus    exemplum,   quod 

30  valere  debet,  cum  scriptura  diver- (Math.  L.  (59))  sum  non  praeceperit;  scriptura 

•)  B.:  quidquam  conduceret;  Bav.:  quoque  conduceret.  *)  Bav.,  B.:  Atque. 

*)  B.:  carent.  *)  Bav.:  +  eo;  B.:  +  enim.  *)  B.,  ähnlich  Bav.  fßhrt  fort:  Ratio  est 
omuium  maxiinum  impedimentum  fidei.  Omnia  enim  divina  rationi  videntur  absurda  ms«'. 
")  Bav.,  Jß.:  Hr&viier ;  Zwick,  schließt  vor  ^mnmB..  '')  Bav.,  B.:  —  Praeterea.  *)  B.: 
in  baptismo  sonat.  *)  Bav.,  B.:  —  et.  ")  B.:  —  matris  suae;  Bav.:  fari  coepit 
in  utero  matris  suae.  *•)  B.:  Argumenta  Philippi  Melanthonis  parvulos  baptizandos 
esse.  I.  **)  Diese)'  Absatz  fehlt  in  Farr.  und  Bav.         i')  B.:  promissio.  **)  B.: 

—  futurae.        '»)  B.:  12.        '•)  B.:  e.        ")  B.:  Sic  et  de  baptismo  dicitur.        »*)  B.: 

—  Item;  -\-  II.  *•)  B.:  +  sie  inquiens.  ^^)  B.  fährt  fort:  ad  me  venire  nee  pro- 
hibite  eos.  ")  B.:  —  enim.  »«)  B.:  —  autem.  ")  JB.;  illos.  **)  B.:  etiam. 
")  Ä;  referatur.  ")  B.:  parvulis.  ")  Ä;  igitur.  »)  J5.;  debet.  ")  J5.;  exempla 
trahantur.  •")  B.:  interfecti.  ")  B.:  -j-  anabaptistarum ;  hier  setzt  Bav.  wieder 
ein.          '*)  B.:  —  inquiunt  anabaptistae.  ")  Bav.:  Ad  haec   sie  respondet;   B.: 

—  Ad  hoc  sie  respondetur;  -|-  Respondeo.        **)  B.:  mandatam. 
2ut:^eT§  SBetle.   Xifj^^reben  3  5 


QQ  2)te  ©ommlung  üon  Äontob  ßorbatuS.  'Jlx.  2904  b 

nusqnam  prohibuit  baptizare  pueros.  Item  licet  exemplum  circumcisionis 
transferre  ad  baptismum,  cum  eundem  Christum  significet  utrunque  signum. 
Praeterea^  infantes  non  consequuntur  remis[sionem  pec[catorum  nisi  in  eccle- 
sia;  ergo  infantes  sunt  baptizandi. 

2.*  Infantes^  non   credunt;  ideo*  non   sunt  baptizandi.    Porro  sacra-    6 
menta  nnllis   sunt  ministranda  nisi  credentibus.  —  Atque^  ob  eam  causam 
maxime  sunt  baptizandi  infantes®,   ut  fidem  consequantur,   quia  fidem  nemo 
consequitur  nisi  ex  verbo  Dei,  in  baptismo  autem  est  verbum  Dei. 

3.  Af  nondum  possunt  uti  ratione  infantes.  —  Immo^  ob  id  maxime 
sunt  idonei  ad  suscipiendum  baptismum.  Nullus  enim  est  usus  rationis  in  lo 
rebus  spiritualibus.  Opponendum  hie  est  anabaptistis  exemplum  lohannis 
Baptistae,  qui  nondum  natus  sensit  potentiam^  Christi  ex  salutatione  Mariae; 
ergo  et  alii  infantes  ^*^  sanctificari  a  SLpiritu  Sancto  sine  auxilio  rationis 
possunt.  Item^^  licet  parvulos  afferre  Christo  ^^^j  afferre  autem  parvulos 
ad  Christum  ^^  est  baptisare,  ergo  licet  eos  baptizare.  Praeterea^*  concedant  n 
necesse  est  anabaptistae  ad  quosdam  parvulos  pertinere  promissionem  gratiae, 
videlicet  ad  eos,  qui  sunt  in  ecclesia;  in  ecclesia  autem  sunt  omnes  baptizati. 

Alia^^   obiectio.    Pueri    non   intelligunt  verbum,  ergo  illis  non  est 
exhibendum^®  sacramentum.^''  —  Haec  obiectio  confutanda  est  exemplo  cir- 
cumcisionis,   atque  hoc    exemplum  testatur  solius  sacramenti   usum    alicubi  9o 
esse  apud  eos,  qui  verbum  non  ^^  intelligunt. 

Quid   prosit  baptismus  parvulorum?    Hoc  confert  parvulorum  *" 
baptismus,  quod  significet  ^^  ad  eos  pertinere  remissLionem  peccajtorum   et 
promiss[ionem  gratiae.     Omnes,    quibus  sacramentum    adhibitum    est,    con- 
sequuntur remiss[ionera  peccLatorum ;   parvulis  est   adhibitum    sacramentum,  aa 
ergo  parvuli  consequuntur  remissionem  peccatorum.^^ 

D[octor  M[artinus:  Circumcisio  erat  signum  venturi  Christi,  baptismus 
autem ^'^  signum  praeteriti^^  Christi;   utrunque  vero  signum  est   gratiae  et 
promissionis. 
maufi.i9,u  Illorum  est  regnuni  coelorum;  contra:   Cur  debeant  baptizari  parvuli,  so 

cum  illorum  sit  regnum  coelorum?  R[espondetur2*:  Est  quidem  illorum 
reg- (Math.  L.  (60))  num  coelorum  ^^,  sed  nondum  acceperunt;  accipiunt 
autem  illud'^^  in  baptismo. 

')  Bav.,  B.:  —  Praeterea.  *)  Bav.,  B.:  —  2;  -\-  At.  *)  Hier  setzt  Farr. 

wiede)'  ein.  *)  Bav.:  propterea;  B.:  ergo.  *)  Bav.:  Atqui;  B.:  Respondes:  Atqui. 
«)  Bav.,  B.:  pueri.  '')  B.:  Sed.  *)  B.:  Kespondeo:  Et.  »)  B.:  praesentiam  ; 

Bav.:  loannes  sensit  praesentiam  Christi  nondum  natus;  ergo  usw.  *")  Bav.:  -\-  electi. 
1»)  Bav.,  B.:  —  Item.  ")  Bav.,  B.:  ad  Christum.  '»)  ß..-  — autem  ..  .  Christum. 
**)  Bav.,  B.:  —  Praeterea.  ")  B.:  —  Alia.    Dienet'  kleine   Absatz  fehlt  in  Farr. 

»•)  Bav.,  B.:  adhibendura.  ")  B.:  +  Respondeo.  '«)  Text:  —  non.  '•)  Bav., 

B.:  parvulis.  "«)  B.:  significat.  *')  Bav.  seftließt  hier.  ")  B.:  +  est.  ^^)  B.: 
exhibiti.  ^*)  B.  bis  hierher:  Obiectio.  Cum  illorum  sit  regnum  coelorum,  nihil  opus 
habent  baptismo.    Respondeo  «sw.        *')  B.:  —  regnum  coelorum.        '•)  B.:  —  illud. 


9tt.  2904  b  26.  big  29.  Sanuat  1533.  67 

Cord.  B.  78f.;  Farr.  70f.;  Zwick.  72b;  ßav.  1, 866 f.;  B.  2, 98f.;  Walch  NA. 546, 9  extr. 
und  10;  1934. 

FB.  2,  267  (17,  9)  Söon  ber  ßinbcrtaufe  argumenta  2).  2Rartini  ßutt)er§. 
(A.  220;  St.  181;  S.  169)  „®te  Äinber,"  ]pxaä)  ®.  maxtin,  „\oü  man  taufen  unb  nid^t  olfo 
5  ungctouft  liegen  laffen,  aüermeift  tceil  6t)riftu§  jagt:  „„Söffet  bie  Äinber  ju  mir  fommen  unb a«att!>.  19, i4 
toet)ret  i'^nen  uid^t.""  2)enn  fie  toerben  ouf  ®otte§  2ßort  getauft,  nehmen  bo§  SCßort  on,  unb 
:^inbert  fie  boäu  nid^tä  bie  Äinb^cit  unb  ber  Unberftonb,  benn  aud^  in  ber  SBefd^neibung  fot)e 
tnon  nid^t  an  bie  Äinb'^eit.  ©0  !)örete  Sfo^anneö  ber  Käufer  in  ÜJiutterleibe  hen.  ®ru§  Tlaxiä,  Sut.  1, 41 
unb  mon  liefet  nirgenb  nic^t,  bo§  er  fei  getauft,  fonbern  '^at  am  @rften  angefangen  ju  taufen, 

10   auä)  ben  ^errn  6^riftnm." 

Unb  fprac^  rteitcr :  „SGÖer  6Jotte§  SGßort  üerod^tet,  ber  mufe  ba§  anber  ?(tle§  berad^ten,  fo 
fönnen  fie  bie  ^DJafeftät  unb  ^errlic^feit  ber  Xaufe  nid^t  fef)en. 

2)afe  man  ober  bie  Äinber  töufcn  foE,  finb  bie§  bie  Urfad^en.  2)ie  erfte,  @ott  gibt  ben 
Äinbertin  ben  t)eiligen  ©eift,  borüm  foE  man  fie  taufen ;  benn  toenn  ®ott  i^m  il^re  2;aufe  nid^t 

15  gefoEen  lie§e,  fo  gäbe  er  if)nen  feinen  t)eiligen  ®eift  nic^t.  2)o§  ober  ®ott  bicien  ßeuten,  bie 
jung  getauft  finb,  ben  t)eiligen  ©eift  unb  bie  @abe,  bie  '^eilige  ©dE)rift  ousjulegen,  gegeben, 
bomit  'ijüt  er  ber  Äinber  Saufe  beftötiget.  2!erer  "fabelt  mir  biet  ©xempel  in  ber  d^riftlidtien 
Äirc^e,  aU  ©onct  Sern'^arb,  ©onct  Sluguftin  unb  onbere  mel)r,  burc§  tbeld^e  ®ott  gro§  2)ing 
in  ber  i?ird^e  au§gerid^tet  t)at.    2)at)er  erfc^eint  gnug,  bofe  if)m  @ott  ber  ßinber  Saufe  gefoEcn 

20  läfet,  fonft  unb  o^ne  ba§  t)ätte  er  fold^en  Scannern  ben  5ßerftanb  nic^t  gegeben,  bie  l^eilige 
©d^rift  ougjulegen. 

,3um  5lnbern  fagt  ß'^riftuS:  „„®et)et  t)in  in  oEe  SBelt,  unb  le'^ret  oEe  SSölfer,  unb  taufet 
fie  im  5^amen  be§  SSoterS  unb  be§  ®ot)n§  unb  bc§  t)eiligcn  ©ciftcs.""  2Beit  er  ober  beft^It 
unb  Reifet  oEe  S3ötfer  ober  Reiben  taufen,  fo  fd^leufet  er  je  bie  Äinber  nid^t  bobon  au§;  benn  er 

25  gebenft  bo  feinet  2llter8,  fie  feien  fung  ober  alt;  fonbern  befit)let  nur  fd^led^t  unb  einfältig, 
oEe  Söölfer  ju  taufen.  2)iefe  jlbei  Slrgumento  unb  ©rünbe  finb  bie  ftörfeften,  ba^  man  bie 
Äinbcr  taufen  foE.  §ie'^er  gel)ört  bie  SBefc^neibung ,  toeld^e  eben  bie  2}er^ei§ung  :^at  olä 
bie  Saufe." 

FB.  2,  268  (17,10)  «Ru^  ber  ßinbertoufe.   (A.  220;  St.  182;  S.  170)  „S)aau  ift  bie 

30  Äinbertoufe  nü^e,  ba%  fie  anzeiget,  ba^  ben  Äinbern  aud^  geliöre  unb  gegeben  toirb  SSergebung 
ber  ©ünben  unb  bie  S3erl)ei§ung  ber  ®nabe.  2)enn  3lEe,  bie  getauft  njerben,  erlangen  ^tx- 
gebung  ber  ©ünben;  bie  fiinber  finb  getauft,  barum  ^aben  fie  5Bergebung  ber  ©ünbe.  Unb 
gleid^  toie  bie  ^Sefd^neibung  toar  ein  3ei^en  beg  äufünftigen  6t)rifti;  olfo  ift  bie  Saufe  ein 
3cid^eu,  bofe  6t)riftu§  nu  fommen  ift;   ober  habt JSdä)tn  finb  ®nabe=  unb  S3ert)ei§ungg3cic^en. 

35  SCßeil  aber  6l)riftug  fprid)t:   „„2)ag  ^immelreid^  fei  ber  Äinber,""  too§  bürfen  fie  benn 

ber  Saufe?  möc^t  einer  fogen.    ?lnttoort:  3a,  ba§  ^immelreidl)  ift  i^r,  fie  ^aben§  ober  nod^" 
nid^t  angenommen  unb  empfangen,  aber  in  ber  Saufe  empfa'^en  fie  e§. 

S)ah)iber  bifputiren  bie  2Qßiebertäuf er ,  unb  fogen  olfo:  „„9Jlan  foE  niemonb  taufen,  er 
befenne  benn  jubor  feinen  ©louben ;  benn  6orneliu8  ber  Hauptmann  ^ot  fe.inen  ©tauben  jubor 

40  be!annt,  e"^e  er  getauft  ift  toorben.""  2Beld^§  3).  SRartinuä  olfo  beronttoortet:  „Anabaptistae 
argomentautur  a  particulari  ad  universale,  unde  nihil  sequitur;  at§  toenn  id^  fagtc: 
tiefer  ^urift  ift  ein  ©d^ot!,  borüm  finb  bie  Sfuriften  oEaumal  ©(^ölfe.  2)a§  folget,  nod^ 
fd^leufet  nid^t.  !^nbim  l)at  5petru§  ©ornelium  nid^t  um  feine§  ®lauben§  SßiEcn  getauft,  fonbern 
um  ®otte§  2Bort§  unb  S5cfe!^l§  2ÖiEcn,  toelc^g  bo  t)cifet  oEe  Reiben  ober  Sßölfer  taufen.    5Denn 

4Ä  toenn  man  jmanb  nid^t  et)e  taufen  foEte,  man  toöre  eS  benn  jubor  getoi^,  bo§  er  glaubte,  fo 
fönnte  nod^  bürfte  man  leinen  taufen.  SCBciter,  fo  folgete  oud)  ba§  borouS,  bofe  unfer  ©taube 
rae'^r  bie  Soufe  machte  unb  berurfad^te  benn  ©otteS  SEÖort,  toenn  unfer  ©loube  nid^t  and)  baju 
fome.  ®oö  f)eifet  eigentlid),  ©ottcS  Äroft  meffen  unb  ödsten  nid^t  ouö  il)m  oEeine  felbr,  fonbern 
au§  unfer  ©d^toad^l)eit,  Jlräften  unb  S^un,  toel^g  bie  größte  ©otteStäfterung  ift." 

5* 


G8  ®'«  ©omtitlung  bon  Äontob  ßorbatuß.  3lx.  2906 

gerner  fngcn  bie  SCBtebertäufer  anä)  boS:  „„3)ie  Ätnber  IjoBen  feine  Sernuitft  jc,  borünt 
fott  man  fie  nid^t  taufen.""  3)a  ^pxaäi  2)octor  ßut^er,  „bafe  bie  S3ernunft  nichts  jum  ®Iouben 
t^^äte.  Unb  um  biefer  Urfaci^e  SötUen  am  attermeiften  foE  man  bie  Äinber  taufen,  ba§  fie  nid^t 
Söernunft  ^aben,  bnrüm  fie  auc^  om  tüd^tigften  unb  gejc^idften  finb,  bie  Xaufe  ju  empfal^en. 
3)enn  33ernunft  ift  be§  ©loubenS  gröfeefle  ^inbernife,  unb  bie  Vernunft  'ijai  mit  geifllid^en  5 
2)ingen  nid^t§  ju  tt)un,  fintemol  fie  3ltte§,  toaä  ®otte§  ift,  für  2:t)or'^eit  l)ält  unb  ärgert  fid^ 
oHjeit  an  ®otte§  SCßort,  toa§  e§  un§  fagt.  ©umma,  fonn  ®ott  /ben  5llten  unb  bie  nun  au 
itjren  Satiren  fommen  finb,  ben  lieiligen  ®cift  geben,  fo  fonn  er  it)n  Diel  met)r  ben  Äinbern  geben. 

3:tem:   S)er  ©taube  fömmet  ou§  ©otteS  2ßort,  toenn  man§  t)öret;   nu  aber  l)bren  bie 
Äinberlin  ®otte§  äöort,  n)enn  man  fie  taufet;  barüm  befommen  fie  ben  ©louben  in  ber  Stoufe.   w 
2Bie  foIc^§  hü^  Stempel  ^o^anni^  be§  2:dufer§  bejcuget,  ber,  aU  balb  er  ben  ©rufe  aJJariö,  ber 
3Jiutter  ®otte§,  on  eiifobct^  getfjan,  ^örete,  :^üt)fete  er  in  2Jlutterleibe  unb  füllet  ou§  fold^em 
®rufe,  bofe  6f)riftu8  gegenloärtig  toar." 

FB.  3,  402  (37, 96)   ©d^einbetjelf   ber   SBiebertoufer.   (A,  407b;  St.  327;  S,  301) 
„„yilan   foitt  bie  Soufe  9iiemanb  mittt)eilen,   bcnn  bie  i'^ren  ©tauben  befennen.""    Unb  bo§   is 
sipß.  10, 22  betoeifen  fie  mit  bem  Qxßmpd  beg  ^äuptmann§  ßornetii,  h)etd^er  juöor  feinen  ©tauben  befonnte, 
c^e  er  bie  SLoufe  empfing,    hierauf  fogte  2)octor  9Jlartinu§  unb  öertegte  c§  atfo:  „©ie  argu= 
mentiren  a  particulari   ad  universale,   Don  einem   einjeln  unb  fonbertid^en  ©tud  ouf  bai 
©nnje,  fo  ingemein  in  5ltten  gefi^id^t,  barum  nid;t§  fd^Iiefetid^§  brou§  folget.    Uber  ba§,  fo  '^at 
5pctruä  ben  ßornelium  nidjt  getauft  um  feineg  ©taubeng  Söillen,   fonbern  um  ®otte§  2ößort§   20 
unb  S3efel)l§  Söilten,  bcnn  ©ott  befo'^ten  l^at,  aße  SJöIfer  ju  taufen.    SGÖenn  man  autoor  müßte 
getoife  feljn,  bafe  ber,  fo  getouft  foK  Serben,  gtäubte,  fo  fönnte  niemonb  getauft  hierben.    3lud^ 
fotgete,  ba§  unfer  ©taub  me^r  aur  STanf  tf)äte  unb  biefelbe  toirfte  unb  fröftig  mad^te  benn  bag 
aüort  ©otteg  fetbg,  ober  ba^  ©otteg  SBort  gar  fein  ßroft  t)ätte,  nod^  etmog  üermödt)te,  tt)enn 
unfer  ©toube  nid^t  baau  fäme.   Sag  t)eifet  eigenttid^  ©otteg  .ßraft  unb  3Jlad^t  meffen  unb  achten   25 
nid^t  aug  it)m  felbg,  fonbern   aug  unb  nad^  unfer  ©d^tood^'^eit ;   tuetd)g   bie  größte  ®otteg= 
Ififterung  ift. 

SBeiter  unb  aum  Slnbern  bringen  bie  SöBiebertäufer  aud^  bieg  ouf  bie  SSo^n,  unb  geben 
für:  „„2>ie  flinber  t)aben  feine  SDernunft,  mä)  berfetben  Sroud),  borum  fott  mon  fie   nid^t 
taufen""  K.    ©teid^  otg  tt)äte  unb  nü^te  bie  33ernunft  ettoag  aum  ©tauben!    ^o,  eben  um   30 
biefer  llrfad)en  3Qßitten  fott  mon  bie  i?inbertin  taufen,  meil  fie  nid^t  Vernunft  ober  Söerftonb 
^oben.    2)orum  finb  fie  aud^  gefd^irfter  bie  äoufe  au  empfofjen ;  benn  bie  SSernunf t  ift  ba§  otter« 
größefte  §inberni|  beg  ©laubeng,  fintemot  fie  Sltteg,  h)og  ©ott  fogt  unb  f^ut,  für  ungereimt 
unb  nörrifdC)  S)ing  fjätt,  olg  bie  fid^  ftetg  on  ©otteg  Söort  ärgert  unb  ftößt.    31^,  toog  toitt 
man  biet  fngen?   ßonn  ©ott  ben  @rtoodf)fencn  unb  Sitten  ben  l^eitigen  ©eift  geben,  fo  fonn  er  35 
benfetben  biet  met)r  oud^  ben  ßinbertin  geben! 
SRBm.io,  17  S^tem  toeit  ber  ©taub  oug  ©otteg  SCÖort  fömmt  unb  bie  Äinbtin  '^ören  ©otteg  SEßort, 

toenn  fie  getauft  merben,  fo  fotget  je  geh)iß,  boß  fie  in  ber  2;ouf  ben  ©tauben  uberfommen. 
®cnn  oug  ©otteg  äßort  ioirb  ber  ©toube  gefaßt,  in  ber  Saufe  ftinget  ©otteg  SBort,  borum 
hjirb  in  ber  2:aufe  ber  ©taub  gefoffet  unb  uberfommen.    SOÖetd^g  beaeuget  bog  ©jempct  SfotjonniS  4o 
beg  3;äuferg,  ber,  fo  botb  bie  3Jlutter  beg  §errn  6t)rifti  i^re  3Ku:^me  ©tifabett)  grüßete,   in 
^JJhitter  «eibe  l^üpfete." 

2905  (Cord.  1158;  Zell.  425)  Scandaliim  est  dictum  aut  factum,  quo 
corrumpitur  opinio  erga  Deum  et  homines,  et  est  activum,  quod  do,  passi- 
vum  quod  patior.  45 

Walch  NA.  1119,  9;  1934. 

FB.  4,  29  (41,9)  Sßog  3lergcrniß  fe^.  (A.428b;  St.  255b;  s.  237)  ,2lergerniß  ift, 
toenn  ethjag  gerebet  ober  get^on  toirb,  baburd^  ber  äBol^n  unb  3Jleinung  berberbet  toirb,  beibc 


9it.  2906— 2907  b  26.  biä  29.  ^onuov  1533.  69 

gccieii  öott  uiib  3Jienjd^eu,  uub  ift  jlucljerlel) ,  activum,  -ifiSitf (td)§ ,  baS  td^  Slnberii  gebe; 
passivuin,  ßctben^,  bo»  id^  bon  Slnberu  leibc." 

2906.  (Cord.  1159;  Zell.  425)  Nota^  aliud  esso  habere  S[piritum  Sanc- 
tiim    et    aliud    nianifestationem    Spiritus.      Ante    Christum    multi    haberunt 
5   SLpiritum  Sanctum,  non  autem  habuerunt  nianifestationem  Spiritus. 
Walch  NA.  354, 1  med.;  1934. 

2907  a.  (Cord.  1160;  Zell.  425)    Habens  concubinam^,  quam  tuto  non 

potest  aperte  ducere,  si  invicem   elam  votum  praestiterint,   isti  sunt  coram 

Deo  veri  coniuges,  habet  tarnen  scandalum  etc.^ 

10  (Cord.  1161)    Licet  subsequens  matrimonium   secundum   iura  legitimet 

filios,  nihilominus  nolunt  perraittere  nobiles,  ha^  fold^e  fd§Ub  Öltb  l^elttl  Braud^cn. 

2907b.  (Math. L. (60))  Quaestiones  de  matrimonio.  Si  quis  secum 
haberet*  concubinam  •"',  quam  tuto  non  posset  ducere^,  et  tamen  utrinquc 
fidem  praestarent  mutuo  et  in  conscientia  haberent  inter  se  votum  coniugale, 

15  est  matrimonium  coram  Deo,  sed  esf^  scandalosum;  attamen  scandala  haec' 
non  nocent.  Nobilis^  quidam  ^idd  de  ©ag!^"  habuit  secum  ministram; 
is  cum  viveret  coelebs,  illam  deinde^^  pro  concubina  habuit.  Generalis 
optimis  filüs  ex  ea,  charitate  filiorum  et  doctrina  euangelii  motus  eam  sibi 
desponsari  voluit,  bo8  er  fein  gtoiffn  reinigte  bnb  hu  Ünber  e^elt(^te.    Nam 

20  iura  dicunt,  quod  per  subsequens  matrimonium  filii  legitimentur.  Ita  illius 
filii  sunt  legitimi  et  naturales  filii  et  habent  aestimationem  bonorum  pater- 
norum,  ntngen  fte  üorfauffen;  aBer  j(^tlt  önb  ^elnt^^  !onnen  fie  fd^hjerltdj 
er^^olben,  quia^^  nobiles  non  permittunt.  Et  ego  suaderem  ^'Ittfl  de  ©ogf, 
ut  esset  contentus  suorum  liberorum  sorte  permissa.    (Sott  er  in  f(^tlb  ^*  önb 

25  l^elm*^  er!euffen^^  fo  tüirb  er  öil  bron  tüogen  muffen  et  perpetuum  illis  con- 
ciliare ^"^  odium  inter  nobiles.  Videant  ipsi  sui  liberi  ^^  ut  sint  strenui  et 
ingenui;  binen  irgent!  ^^  Dens  eos  optime  potest  exaltare,  sicut  plerunque 
facit,  ut  virtute  plebeios  extulerit^",  sicut  ÜLoctorem  39rU(f.^^ 

Farr.  841;  Zwick.  47  +  731»;  B.  2,  351;  Walch  NA.  1184,  118  extr.;  1934. 

30  FB.  4, 107  (43,118)   S)e§  5Popft§  entfc^ülbtgung,   toarüm   er   ben   eijcftoiib 

betbictc.   (A.  451b;  St.  390;  S.  359b)   „2)et  ^ap^i,"  ]pxai^  2)octot  «üiortinuä  Sut^er,  „berbeut 

*)  Auri fabers  Text  siehe  wrder  Nr.  787.  *)  Die  Veranlassung  zu  Luthers  Worten 
gehen  die]Parallelen  an.  ')  Wrampelmeyer :  —  etc.  *)  Zwick.  47 :  haibet  ^)  Zwick, 
fährt  fort:  et  ambo  praestat  fidem  mutuo,  et  in  conscientia  habent  msw.  •)  Farr.: 

—  quam  .  . .  ducere.  ')  Zwick.:  —  est.  ')  B.:  —  haec.  ")  Hier  setzt  Zwick.  73^ 
ein.  *")  B. :  Nicolaus  de  Sack.  Siehe  Luthers  Brief  an  den  Kurfürsten  vom  10.  Januar 
1534.  De  Wette  4,  500;  Enders  9,  379.  *')  Zwick.:  —  deinde.  •*)  Die  Abzeichen  des 
Adels.  ")  B.:  —  quia.  '*)  Zwick.:  fi^ilbe.  *•)  Zicick.:  —  bnb  ^elm.  *')  B.: 
ctfem^fen.  ")  Zwick.,  Farr.:  concitare;  B.:  conciliabit.  ^')  B.:  —  sui  liberi. 

»•)  Zioick.,  Farr.:  —  binen  irgent.  ")  B.:  extoUat;  Farr.  schließt  hier.  "')  Gregorius 
Brück,  der  kursächsische  Kanzler. 


70  2)ie  ©ammlung  bon  Äoitrab  6orbatu§.  9lt.  2908  a.  2908  b 

ben  (Sfieftonb  unb  toiß  fict)  gteidilcol  entjd^ülbigen,  bafe  er  i^n  nic^t  betbbtc;  bcnn  et  gibt  für: 
„„^ä)  atoinge  9Jtemanb§  barju,  ba§  er  getftlic^  toerbe;""  unb  brüm  meinet  er,  er  berbiete  il^nen 
bie  @t)e  ni(i)t  ^a,  e»  folget  offentlid)  unb  unwiberfl^red^Uc^,  bn  er  bem  ©tnnbe,  befe  hjir  ntd^t 
fönnen  entbehren,  bie  @^e  berbeut,  fo  öerbent  er  if)n  je  auc^  ben  5perfonen,  bie  ftd^  tjinein 
begeben."  5 

Unb  fogte  hieiter :  „2)a  einer  beb  i(}in  ein  Äeb§h)eib  ober  ßoncutine  I)ätte,  nnb  [ie  fagten 
ein§  bem  ?lnber  STtenen  unb  ©tauben  3a  im.:)  hielten  fid^  in  i'^rem  ©etoiffen  für  redete  ^^e^ 
leute,  ba§  ift  für  ®ott  ein  redjte  @t)e,  unb  ob§  tool  ötgerlid^  ifl,  bod^  fd^abet  fold^  Slerger» 
Jttfe  ntd^t." 

2908  a.  (Cord.  1162;  Zell.  425)    Qui    vocatus   in    papatu^   euangelium  lo 
praedicare  permittitur,  (Zell.  426)  ita  tarnen,  ut  coclebs  maneat,  absque  bona 
contestatione,    quae    peccatum    imponat^    auditoiibus,    non    potest    deserere 
vocationem.     Et^   licet  Deus   fecerit   raatrimonium   pro   emplastro,    quo   uti 
potest  öBer  fein   fd^toeet   is,   qui  coelebs   manere  nou  potest,   tarnen   e§  fott 

t^m  sub  papistis  tool  öetge^en.  15 

2908b.  (Math.  L.  (60))  Alia  quaestio.*  Si  quls  euangelii  praedicator 
sub  papatu  vere  vocatus  vere^  euangelium*  praediciue  posset'  ac  Uli  per- 
mitteretur,  si  autem  *  coelebs  vivere  non  posset  '■^  et  tarnen  coniugium  illi 
non  concederetur,  an  etiam  propter^"  hanc  causam  vocationem  suam  et 
euangelii  praedicationem  bona  conscientia  deserere  posset?  ^^  R[espondit  20 
D[octor  M[artinus:  Ante  omnia  curet,  ut  se  ipsum  purget  et  sanctificet,  ante- 
quam  alios  doceat,  ne  ipse  prius^^  reprobus  efficiatur  alios  docendo. 
Peccatum  autem  illis^'  imputet,  qui  nolunt  ipsum  ^*  coniugem  ferre.  Si 
potest  manere  salva  conscientia,  maneat;  si  non  potest  abstinere,  ducat 
uxorem.  ^enti'^  ba§  ^jftafter  '^ott  @ott  iu  h^m  fd^toer  getnai^t.  @§  toirt  25 
ttn  h)ol  ÖCtg^cn.  Atque  utinam  deinde^*  coniugati  essent  suis  uxoribus 
contenti! 

Farr.  341b;  Zwick.  47;  B.  2,  350;  Walch  NA.  693,  151;  1126,  2;  1934. 

FB.  2,439  (22, 151)  Ob  einet  oljne  ß^eftonb  lönntc  im  5ptebigomtc  fctn? 
(A.  275 b;  St.  398;  S.  359  b)  5)octor  5Dlortinu§  Suf^er  loorb  gefroget:  „„äöenn  einer  unter  bem  so 
5Pat)fttt)ume  toürbe  jum  5ßrebigamt  geforbcrt  unb  it)me  nodtigelaffen  h)ürbe,  bo§  ©uangeltum 
rein  unb  red^tfd^offeu  ju  prebigen,  er  aber  ot)ne  äöeib  nid^t  bleiben  fönnte  unb  il)me  ber  ^i)e- 
ftanb  ni(^t  möd^t  erlaubet  toerben,  ob  er  aud^  be§l)alben  biefen  S5eruf  unb  ha^  5ßrebigomt  be§ 
©uongelii  mit  gutem  ©etoiffen  berlaffen  bütfte?""  S)arouf  anttoortete  2)oct.  Suf^er:  „2)a§  ein 
fold^er  für  ollen  3)ingen  ftd^  furfel)e  nnb  fid^  fclb§  prüfe,  unb  ein  ^etlig  unfttäflid^  Seben  fül)te,  35 
ifit  benn  er  anbere  Sente  lel|te  unb  unterrtd^te,  unb  red^ne  bie  ©ünbe  benen  ju,  bie  tl^n  ol§  ein 
gl^emann  nid^t  bulben  unb  leiben  tooHen.    Siann  er  nu  caelebs  leben,  fo  bleibe  er  mit  gutem 

^)  Wrampelmeyer :  papatum.  '')  Wrampelmeyer :  imponatur.  ')  Im  Schluß 

sagt  Cordatus  etwas  ganz  andres  als  die  Parallelen.  *)  B,:   Quaestio,  an  minister 

propter  verbum  coniugium  intermittere  possit.  *)  B.:  —  vere.  ')  B.:  +  sincere. 
')  B.  fährt  fort:  coelebs,  si  autem  coelebs  itsw.  *)  Zwick,:  —  si  autem;  +  et  si. 

»)  Zwick,  fahrt  fort:  quaeritur,  an  etiam  usw.  ^°)  B.:  ob.  '*)  Zwick.:  —  suam 

.  .  .  posset;  +  deserere  deberet.  ")  Zwick.:  —  prius.  '»)  Zwick.:  ipsis.  ")  B.: 
eum.        ")  B.:  —  benn.        *•)  Zwick.:  —  deinde. 


91t.  2909  a.  2909  b  26.  biö  29.  Sonuar  1533,  71 

©ctoiffen  bei  iljncn ;  h)o  n  abcx  o'^tte  25ßetb  ftd^  iiidjt  fotnt  eiitt)olten,  \o  '^at  (Sott  bieö  !ßfIoftcr 
ju  bcm  ©d^toäreii  gemod^t.    SBoHt  ®ott,  bie  ßoniugati  liefen  ftd^  a»  i^rcn  aSßeibetn  gnügcn!" 

FB.  4,  35  (43,  2)  Cb  ein  SJicner  bct  Äitd^e  unt§  ^ßtcbigamt^  ioillcn  möge 
oT)n  ©V  bleiben?  ©in  anbete  ^vagc.  (A.  430;  St.  893)  „„Söenn  einem  int  ^Po^ftt^nm, 
5  bct  ein  euongeIifd)ct  5Ptebiget  otbentlid^  boju  bctufen  iüäte,  ba§  ©uangelium  lautet  unb  tein 
ju  ptebtgen  geftottct  inütbc,  bod)  ba%  et  fein  6I)ctoeib  bütft  t)aben:  loenn  et  nu  nit^t 
fönnt  of)n  (Sf)i  leben  unb  i^m  hjütbe  gleiditool  bet  @^eftanb  nic^t  jugelaffen,  ob  et  nud)  um 
bei  Utfad^en  toillcn  möge  feinen  SBetuf  unb  ba§  ^ßiebigomt  mit  gutem  ©etoiffen  betlaffcn?"" 
.f)ictauf  anttüottet  2).  2K.  Sut^et  unb  fptad^ :    „  gut  aUen  fingen  foE  et  batauf  ttad^ten  unb 

10  baton  fe^n,  ba§  et  fi(^  felb§  anbot  teinige  unb  I)etlige,  e^e  et  3lnbete  le'^te;  obet  bie  ©ünbe  fort 
et  bencn  jumeffen,  bie  i^n  ni(i)t  leiben  iüoHen,  ba§  et  c^clid^  htetbc.  .ßann  et  mit  gutem 
©ehjiffcn  bleiben,  fo  bleibe  et;  ba  et  fic^  abet  nicEit  entt)alten  unb  feufd^  leben  fann,  jo  fteic 
et  unb  nel)me  ein  eijdiä)  2Seib.  3)enn  ba?  5ßflaftet  Ijot  ©ott  ju  beni  ©d^hjötcn  gemacht; 
eö  toitb  i'^m  h)ol  betgeljen.    Unb  tooütc  ®ott,  bo§  batnad)  bk  ßl^elic^en  mit  i^tcn  Söcibctn 

15   iuftiebeu  tonten  unb  liefen  fic^  batan  genügen!" 

2909  a.  (Cord.  1163;  Zell.  426)  Si^  obiciünt  facilius  tolerari  coelibatum 
quam  carcerem,  quem  ferre  oportet  propter  verbum  ipsiim  praedicatoreni, 
respondeo'*  verum  non  esse;  ustio  enim  diflficilior  est  quam  carcer.  At 
ieiunandum  est?    Scilicet  ut  fortior  fiat  libido  in  illo,  qui  donum  non  habet 

20  castitatis.  Ego  non  valde  urebar,  tarnen  quo  me  magis  macerabani,  eo 
plus  urebar. 

(Cord.  1164)  Coelibatus  papae  est  certa  ars  et  insidiae  Sathauae,  qua 
furtim  eripit  ex  ecclesia  libertatem  Christi.  lam  qui  etiam  continere  possit, 
obniti   eis  debet  pro  vindicanda  libertate,    quam  habemus   in  Christo.     Sed 

25  talis  verbo  (Zell.  427)  et  facto  cogeretur  coufiteri  coniugium  suum,  t)nb  tnu§ 

nid^t^  ftüf(^tt)cigcn  ^eiffcn.    Esa[ias  enim  dielt:  Ascende  in  montem  et  clama,  3e|.  «o,» 
extolle  vocera  tuam.    Miraculum  est,  quod  sit*   odio  modo^  non  consueto. 

2909b.   (Math.  L.  (61))    Alia  quaestio.*    Si    christianus    praedicator 

debet  ferre  carceres  ef   persecutiones  propter  verbum,   multo  magis   coeli- 

30  batuni  amplecti  debent^  etiam  cum  molestia.    RL^spondit":  Facilius^"  aliquis 

potest  ferre  carcerem  et  molestias^^  quam  ustiouem.    Et  cui  non  est  datum 

donum    continentiae^^,    ille^^    non    promovet    castitatem    ieiunio,    vigiliis.^* 


V  Auri fabers  Text  siehe  unter  Bd.  2  S.  332  Antn,  1;  Nr.  2908  und  2909  hängen 
eng  zusammen.  *)  Text:  m  und  dn  Schnörkel;  siehe  Bd.  2  S.  379  Anm.  12.  ')  Nach 
nidjt  gestr.:  lieijfen.  *)  Wrampelmeyer :  fit.  *)  Wrampelmeyer  liest:  mi  mit  Strich 

darüber  und  löst  es  in  matrimonii  auf;  im  Text  steht:  mo  ihit  zwei  Strichen  darüber-  ~ 
modo.  •)  Audi  in  Math.  L.  schließt  sich  Nr.  2909^  an  Nr.  2908^  an.  ">)  B.:  —  et. 
")  B.:  —  debent.  ')  B.:  Respondeo;  Zwick,  beginnt  im  Anschluß  an  Nr.  2908^':  3fa, 
dices  benen  (sie)  si  quis  debet  ferre  persecutionem  ac  carceres  propter  verbum,  cur  non 
coelibatum  etiam   cum  molestia?    RLespondeo.  '")  Hier  setzen  Math.  L.  (19)  und 

Bhed.  ein;  Zwick,  fahrt  fort:  est  ferre  carcerem  quam  coelibatum.  ")  B.:  vincula; 
Math.  L.  (19),  Bhed.:  —  et  molestias.  ")  Zwick,  fährt  fort:  non  servabit  castitatem 
ieiuniis   et    vigiliis   etc.     Nam   mihi    ipsi    usw.  "')    Math.  L.  (19),   Bhed.:   hie. 

»*)  Math.  L  (19),  Bhed.:  etc. 


72  S)ie  ©omntlung  bon  ßontab  6otbotu8.  9lt.  2910  a 

Nani*  mihi  contigit,  qui,  cum^  non  valde  vexabar,  attamen'  quo  plus* 
nie  macerabam,  eo  plus  urebam.^  Praeterea  si  quis  haberet  donum  con- 
tinentiae^  attamen  instandum  contra  papam,  qui  urget  coelibatum.  Sunt 
plane  insidiae  Sathanae'',  quibus*  nobis  libertatem  verbi  adimere  vult.  6§ 
3ef.4o,9mu§  aBer^  öoüotnenc  Be!entnu§  fein,  verbo  et  facto.  Nam  Esaias  dicit:  5 
Ascende  in  montem,  exalta  vocetn  tuam.  @r  fott  nitftiE^''  jt^^toeigen,  man 
möd§t  im^^  fonft  3U  öil  einteumen. 

Farr.  341»»;  B.  2,  352;  Math.  L.  (19);  ßhed.  160;  Walch  NA.  1126,  3  in.,  med.;  1934. 

2910a.  (Cord.  1165;  Zell.  427)  Omnis^^  magistratus  merito  euangelium 
amare  et  aniando  osculari  deberet  quotidie,  quod  nunc  quisque  in  suo  officio  lo 
agere  potest  bona  conscientia.  Quod  nemo  ex  eis  sub  papatu  potuit  prae- 
stare,  instructi  per  monachos  (ad  minus)  in  periculoso  statu  agere^  quia 
papistae  non  potuerunt  discernere  inter  privatam  personam  et  publicam, 
furcä^ten  fid§  für  bem  örtel  fpred^en.  S)ie  inender  muften  buffcn,  htm  t3cr= 
bamtJten  ^uöor  abbitten,  ha§  er  an  t)!6m  t^un  tonrbe,  quasi  peccaret,  qui  reum  15 
damuat  ad  suara  poenam. 

(Cord.  1166)  Cum  proprium  sit  officium  magistratus  damnare  plane 
impios  et  ipsi  pro  venia  sententiae  latae  rogaverint  noxios,  (Zell.  428)  certe  ^^ 
arabiguum  non  est,  quod  omnis  magistratus  sub  papa  officium  suum  non 
8iöm.i3,4agnoverit.  Sed  doctores  ipsorum  non  intellexerunt  id,  quod  Paulus  dicit:  20 
Non  frustra  gladium  gestat,  minister  enim  est  Dei.  Ideo  discipuli  ipsorum^* 
quoque  ignari  fuerunt.  Dens  pravum^^  ut  ego^"  immorigerum  filium  meum^'' 
iubet  puniri,  et  dum  puniuntur^^,  placet  ei  executio  sui  mandati,  sicut  mihi 
placet  caesum  esse  filium;  si  autem  extra  mandatum  meum  alius  vellet  filium 
meum  verberare,  ba§  töUrbe  X^  nid^t  leiben.  25 

(Cord.  1167)  Fridericus  elector  invitus  puniebat  et  di[cebat:  @§  ift 
Ict(j^t  ba§  leBen  nemen,  aBer  man  !an  e§  ni(^t  tuiber  geben.  Et  ideo  ^^  elector 
semper  dixit:  §61^",  er  toirb  nO(^  iüol  frum  ioerben.  Fridericus  imp[erator2i 
semper  iratus  fuit,  quoties  civitates  ab  eo  iurisdictionem  (ut  solent)  annuatim^^ 


*)  B.:  —  Nam.       *)  B. :  tarnen ;  Math.  L.  (19) :  tum ;  Bhed. :  tarn.      »)  Math.  L.  (19) : 

—  attamen.  *)  Math.  L.  (19) :  magis.  »)  B.,  Math.  L.  (19),  Bhed.:  urebar;  Zivich: 
vexabar,  urebar;  Math.  L.  (19)  und  Bhed.  fahren  fort:  Ideo  duxi  uxorem,  tum  propter 
necessitatem  cum  propter  confessionem  libertatis  ad  instantiam  papae,  qui  urget  coeli- 
batum contra  divinum  coniugium.  Math.  L.  (19)  und  Bhed.  schließen  hier.  •)  Zvnck. 
fährt  fort:  tamen  non  maueret  coelebs  propter  papam,  qui  mw.  '')  B.:  Sathanicae. 
»)  Zivick.:  qui.  »)  Zwick.:  ein.  **•)  Zwick.:  —  fittt.  ")  B.:  tl^nen;  Zwick.:  in. 
''*)  Cord.  B.  36 f.  geht  nicht  mit  Cord.,  sondern  mit  Math.  L.  zusammen.  ")  Hier  setzt 
Cord.  B.  79^  ein.  **)  Cord.  B.:  eorum.  1*)  Text:  parvum;  korrigiert  mit  Wrampel- 
meyer.        ")  Cord.  B.:  —  pravum  ut  ego.         ")  Cord.  B.:  —  meum.         ")  Cord.  B.: 

—  dum  puniuntur.  ^^)  Math.  L.  und  Parallelen  wohl  richtiger:  lohannes.  Aus  dem, 
abgekürzten  lo.  kann  leicht  ideo  verlesen  sein.  *<*)  Cord.  B.:  —  (Qiu  *')  Cord.  B.: 
electi^or.        *^)  Text:  annatim;  Cord.  B.  richtig. 


9lt.  2910  b  26.  bis  29.  afanuot  1533.  73 

rogaverunt.  Ita  docti  fuerunt  hanc  artem  a  monachig,  per  quam  ^  regiones 
implentur  malefactoribus  per  suam  clementiam;  cessaverunt  iustitiam  admi- 
nistrare.^ 

(Cord.  1168;  Zell.  429)    Dens,    ciiius    misericordia   super    omnes    est, 
5  tarnen  ex  iustitia  dicit:  Qui  maledixerit  patri,   oecidatur  etiam  intra  altare. a.Woteai.n 
^Rur  ben  topff  ab !    Et  iustus  es  iudex,  et  terra  a  latronibus  raundatur.^ 

(Cord.  1169)   luristae  docendo,  legendo,   decernendo   tciffctt  ben  Icuten 
bie  !opff  aBc;  on  ba§  tnu§  ber  ^entfer  h)ol  ftieb  i^alten.    DLoctor  leronimus*, 
optimus  iurista  et  christiauus,   tarnen   eo   non  pervenit,   ut   bona  conscientia 
10  ausit  aliquem  damnare. 

2910b.  (Math.  L.  (20))  Officium  magistratus.  Omnis^  magistratus 
euangelium*  merito  exosculari  deberef,  nam  euangelium  omnera  magistratum 
ita  promovit,  ut  nunc  quilibet  sciat  suae  vocationis  ofBcia  bona  conscientia 
praestare.    Olim  sub  papatu  erant  timidissimi  in  damnandis  sontibus,  quia 

15  ipsi  non  poterant  discernere  inter  privatam  et  publicam  personam^,  futC^tcit 
fid§  t)or  bem  ^  örtel  fpred§en.  2)er  l^entfer  mufte  Buffen  önb  htm  ^"  öorbampten 
t)or!^in  abbitten,  h)Q§  t^x  an  im  t^nn  tourbe,  quasi  ipsi  in  damnando  et 
reos^^  occidendo  peccasseot^^,  cum^^  tarnen  sit  proprium  ipsorum  ^*  officium. 
Ita  dicit  Paulus^":  Non   eoim  ^'  frustra  gladium   gerit;  minister  est^''  Dei.  SRöm. is, < 

20  @ott  t^ut  C§  jelbet,  ac  si  alicui^^  praeceptori  committerem  filium  meum^*; 
qui  si  illum  virgis  caedat^*^,  bene  placet  mihi  estque,  quasi  ipse  fecissem, 
si  autem  alius  quispiam'^^  filium  meum  verberare  vellet  extra  mandatum 
meum,  ba§  hjutbe  td§  ntt  leiben. 

Fridericus  dux^^  elector  timide  puniebat  dicens:   ^a^^,    e§   tft  leidet '^^ 

25  bog  leben  nemen,  aber  man  !an  eS^^  nit  totbergeben.  Et  loharmes  elector 
semper  connivebat  malis  dicens  2^:    (§)),  et  tütrb  nO(|   ftum  tüetben!     Et  ita 


')  Cord.  B.:  +   scilicet  artem.  *)  Cord.  B.:  -\-  etc.;  Cord.  B.  schließt  hier. 

')  Nach  muridatur  gestr.:  luristae  docendo.  Das  ist  der  Anfang  von  Cwd.  1169.  Cor- 
datus  hat  wohl  erst  bei  der  Umarbeitung  von  1537  seine  'Texte  in  lauter  kleine  Fetzen  zer- 
schnitten. *)  Wrampelmeyer :  -]-  ©c^ui^ff»  «öcr  sein  Familienname  steht  nicht  im  Text. 
')  B.:  Omnes.  *)  B.:  doctrinam  euangelii.  '')  Bav.:  debet;  B.:  osculari  debe- 
rent;  B.  fährt  fort:  per  quod  ita  sunt  promoti,  ut  iam  certo  sciant  suae  vocationis 
officia  bona  conscientia  fieri  posse.  Olim  usw.  ■)  B.:  nescierunt  enim  discernere 
privatam  personam  a  publica.  *)  Text:  ben.  *•)  Cord.  B.  37:  betr.  *')  Cord.  B., 
Bav.:  —  reos.  ")  B.:  quasi  ipsi  damnando  impios 'peccarent.  ")  B.:  quod. 
")  Cord.  B.,  Bav.,  B.:  eorum.  >*)  B.:  Nam  Paulus  inquit.  '*)  B.:  —  enim. 
")  B.:  est  enim  rnagister.  **)  B.:  ego;  hier  setzt  erst  Bor.  ein:  Magistratus,  Eius 
officium  est  punire  sontes.  Rom.  18.  Et  hoc  mandavit  illis  Deus,  cuius  ministri  sunt, 
non  secus  ac  si  ego  alicui  usw.  '•)  B.  fährt  fort:  qui  eum  castigans  ferula  gratum 
mihi  praestat  officium,  ac  si  ipse  fecissem  usw.  *")  Cord.  B.,  Bav.,  Bor,:  ut  virgis 
eum  caederet.  ")  JB.;  —  quisquam.  *«)  Cord.  B.,  B.:  —  dux.  ")  B.:  —  3a. 
")  Cwd.  B.:  got  leid^tlic^;  Goth.  B.  168,  Bav.:  Uiä^iliä);  Bav.:  Icid^tlid)  einem.  ")  Cord. 
Bav.,  B.:  —  mon  fon  eS.        *•)  B.:  —  connivebat  malis  dicerts;  -\-  dixit. 


74  2)«  ©otttmlmtg  öon  Äonrob  6otbotu§.  9ir.  2910  b 

parcendo  malis  ^  toirb  bQ§  lonb  ÖoKer  Bulben.^  Sed  princeps  ac^  magistratus 
iiou  debeüt  esse  dementes,  nam  considera*  Deuiri,  sunimum  miseratorera, 
a.swoic 21,1»  quam  acerrimam  legem  dederit  dicens:  Quicunque  maledixerit  patri  aut 
matri,  occidetur  intra  altare.  ^UJ  !o^f  db,  lopf  toegÜ  Nc  terra  irapleatur 
impiis.  Et  ita  eris  iustus  magistratus.^  Immo^  ipsissimi'  iuristae  docendo*,  s 
legendo  et"  decerneudo  sententiam^^  occidunt;  bet  Inender  tltufte  fic^^  fünft 
nod§^^  h)0l  JU  flibcn  loffen^^,  uisi  prius  damnati  essent.  Et  D[octor  Hiero- 
nymus^*,  opt[imus  ^^  iurista  et  bonus^^  christianus,  tameu  eo  nondum^'' 
pervenit,  ut  libera  couscientia  possit  aliquem^*^  damnare. 

Cord.  79i>  und  36bf.;  Farr.  353;  Goth.  B.  168,365;  Rhed.  2411»;  Bav.  1,  913;  Ror.    lo 
Bos,  q.  248,  37b;  B.  1,  801;  Walch  NA.  1217,  5»  med.;  1934. 

FB.  4,  159  (44,5")  ©tn  onbcr§.  (A.  466'';  St.  476;  8.494^»)  „2)ie  DbetWt  foüte 
boä  (Juaitgeliitm  billig  in  nlleu  @f)reii  f)olten  unb  auf  ben  ^änbcn  trogen  unb  '^oc^  'polten, 
benn  e§  ^ot  fie  alfo  geföbert  unb  er'^aUen  unb  ber  Oberfeit  ©taub  unb  ^mt  geabelt,  bofe  fie 
nu  toifjen,  toa§  if)t  SBetnf  fe^,  unb  bofe  fie  bie  SOßerf  t^re§  3lmtä  mit  gutem  ©etotffen  tt)un  15 
mögen.  Säorjeiten  im  ^Popftt^um  tonten  g^ütften  unb  ^errn  unb  äße  Stit^ter  ]ei)x  furdtjtfam 
uberg  SBlut  3U  ridjteu,  unb  9ldubet,  ÜKörbet,  Siebe  unb  oHe  Ubelf^äter  ju  [trafen;  benn  fie 
toufeten  nid^t  ju  unter fd^eiben  eine  5prit)at=  unb  cinjele  5ßetfon,  bie  nid^t  im  3lmt  ift,  bon  ber, 
fo  im  3lmt  ift  unb  Sefe"^!  ^at  ju  ftrofen;  fie  fürchten  fi(|  für  ben  Urf^ctn  unb  uBer§  SBlut 
in  ftirec^en.  2)er  genfer  mu^te  alljcit  bü^en  unb  e§  bem  SSerbammten  unb  5Serurtl)eiIten  jum  20 
jlobe  tjor'^in  abbitten,  too§  er  an  i^m  f^un  toürbe,  gteid^  al§  festen  fie  Unted^t  unb  ©ünbe 
boran,  toenn  fie  bie  gottlofen  unb  böfen  33uben  ftraften,  bo  e§  bod^  it)r  eigen  3lmt  ift,  ba^i  i^nen 
{Rom.  13,4  ©Ott  befot)Ien  t)at.  S)enn  ©onct  5ßaulu§  jun  9löm.  am  13.  ßajjitel  fprid^t:  „„©ie  trägt  ba§ 
©cfitoert  nid)t  umfonft,  fie  ift  ®otte§  Wienerin,  jur  ©träfe  bie  5Böfeg  t^un,  unb  jum  ©c^u^ 
ber  frommen.""  ®ott  f^ut  e§  felber,  toenn  bie  Obrigfeit  ftraft.  ©Iciii)  aU  toenn  id^  meinen  25 
©ot)n  bem  5präce^tor  befehle,  ba^  er  it)n  mit  ßat)r  unb  3u(i)t  auferaietjc;  bo  er  i^n  nu  mit 
ber  9tutt)e  ftäupt,  boran  tt)ut  er  mir  Siebe  unb  ju  ©efoKen,  aU  ^ätte  idC)ö  felb§  gettjon.  2ßenn 
ober  ein  3lnber  meinen  ©ot)n  toolltc  fdötogen  ou§cr  unb  o^ne  meinen  SBefe^I,  bo§  toürbe  id^ 
nic^t  leiben;  alfo  befief)lt  ouc^  ÖJott  ber  Obrigfeit,  ba^  fie  ba§  S3öfe  ftrofen  foK. 

^^^0Q  ^''^icberidti,  ber  löblid^e  Äurfürft  ju  ©od^fen,  toor  fe'^r  furdt)tfam  unb  blbbe,  bie  30 
Ubelt^äter  3U  ftrofen,  fonberlid^  bie  armen  2)iebe.  „„Sfo,""  fprod)  er,  „„e§  ift  Ieidt)t,  einem 
ba§  Seben  net)men,  ober  man  fann  e§  nic[)t  toiebergeben.""  Unb  ^erjog  3o^önn§,  Äurfürft  3U 
©ad^fen,  pflegte  olltoegen  ju  fogen:  »„@^,  er  toirb  nod^  fromm  toerben!""  Unb  mit  fold^em 
3Beidöfe^n  unb  burd^  bie  3^inger  fe{)en  toorb  ba§  Sonb  öoEer  35ubcn.  3llfo  tooren  fie  bon 
Tlbnä^m  uberrebet,  bofe  fie  foEten  gnobig,  gütig  unb  friebfom  feljn.  Slber  Oberfeit,  dürften  35 
unb  §errn  foßen  nid^t  gclinbe  fel)n. 

S)enn  fie'^c  ®ott  an,   ber  bodtj  ber  ?lEergütigfte  unb  58ormf)er3igfte  ift,  toeldj  ein  ernft 
j.5Woje2i,x7unb  geftreng  @efe^  unb  9(led^t  t)ot  er  gegeben  unb  im  3Kofe  gefoget,  6job.  21:  „„2öcr  feinem 


•)  B.:  Ita  connivendo.  -)  B.  fährt  fort:  A  monachis  ita  fuerunt  persuasi, 

quod  dementes  et  pacifici  esse  deberent.  At  vide  Deum,  summum  miseratorem, 
acerrimam  legem  dedisse:  Quicunque  tcsw.  Die  andern  Parallelen  stimmen  mit  Math.  L. 
überein.  »)  Bav.,   Card.  B.:  —  princeps  ac.  *)  Cord.  B.:  considerare  debent. 

•)  JB.;  —  magistratus.    Bor.  schließt  hier.  *)  B.:  —  Immo.  '')  Bav.,  B.:  ipsi. 

*)  Text:  dicendo;  die  Parallelen  richtig:  docendo.  •)  B.:  —  et.  ^'')  B.:  —  sententiam. 
i>)  B.:   -  fie.  »*)  Cord.  B.,  B.:  —  no(§;  Bav.:  -  fonft  nod^.  >')  B.:  fielen; 

B.  fährt  fort:  nisi  ipsi  sententiam  proferrent.  '*)  Farr.,  Goth.  B.  168,  Bav.,  B.: 

+  ©d^urff.      1*)  JB.;  insignis.      **)  JB.;  —  bonus.      ")  Bav.,  B.:  non.      ")  JB.;  -|-sontem. 


git.  2911  a.  2911  b  26.  biS  29.  ^amax  1533.  75 

'Üiaicx  ober  feiner  5Jiutter  ftud^t,  ber  foK  getöbtct  toerbcn,""  md)  oufm  ?lItor;  flugS  ßo^f  ob, 
Äo^f  toeg,  ouf  ba§  bo§  ßanb  iiic^t  bott  ©ottlofen  toerbe.  Unb  jagt  ber  Siejt:  „„®u  follt  btd^ 
i^rer  ntc^t  erbarmen;  alfo  toirft  bu  geredet  fctjn.""  ^o,  ^uriften  tobten  mit  ßc^ren,  Sefen  unb 
mit  llrtt)eiypred^en.  2)er  genfer  mü§te  fonft  tool  jufrieben  fet)n  unb  loürbe  feinen  nid^t  rid^ten, 
5  toenn  fie  (bie  ^u^^iftc")  i^"  "i<^t  juöor  berbonimt  unb  t)erurtl)eilt  'Rotten  burd^  i^re  9tec^t= 
fprüd^e.  3)octor  ^icronl}mu§  ©c^urf,  ber  fürnefjnteften  unb  beften  ^in^iften  einer,  unb  bciju  ein 
ß^rift,  ift  nod^  |o  loeit  nidjt  fommen,  bofe  er  einen  Ubelf^äter  mit  gutem  ©etniffen  fönnte  .jum 
%obe  berbommen  unb  uberS  SBIut  Urtt)eil  \pxiä)in.'' 

2911a.  (Cord.  1170;  Zell.  429)  Praedicatores  ^  sunt  omniimi  maxirai 
10  homicidae.  Exhortantur  enim  magistratum ,  ut  streiiue  prosint  suo  officio, 
iit  puniant  noxios.  2^  f^abt  im  ouffrul^r  alle  paur  erf(3^logen;  alle  ^l^te 
Blut  ift  aufl  meinem  ]§al^.  3lbet  icf)  hjei^e  e§  ouff  önjern  ^L^^tn  (^Lott;  ber 
^ati  mit  fol(^§  '6efr)olen  ju  reben.  Sed  Diabolus  et  impii,  qui  occldunt,  btc 
]^aben§  ni(5^t  X^ä)t.  (Zell.  430)  Qu!  diligenter  haee  expendit  et  novit,  aliquid 
15  didicit.  Noster  magistratus  hodie  optime  novit  discernere  inter  privatam 
personam  et  publicam,  et  intelligunt  ius  suum,  sed  abutuntur  illo  egregie 
contra  enangelium  et  rainistros  eius.     ®a§  fol  tji\n  Ittd^t  3U  gut  gebeten! 

2911b.  (Math.  L.  (13))  Homicidae  sunimi  sunt  praedicatores  et 
iuristae.      Praedicatores^    maximi    sunt    hotnicidae,    quod'    exhortantur* 

30  magistratum  ad  suum  officium,  ut  puniant'^  sontes.  ^ä),  ^Jltartin  ßLuf^et^, 
t)db  im  auffrur  alle  bäum  etfd^lagcn  \  bann®  iä)  ^db  fie^  ^eiffen  tob  fd^lagen^*'; 
aH  ir"  Hut  ift^'*  t»f  meinem  f^aU.  5lBer  iä)  n)ei§  e§  öf  önjern  Herrgott, 
ber  l^att  mir  ba§  jureben^'  befolgen.  Diabolus  et  impü  occidunt;  bie  ^aBenS 
ni(^t  Xtä)i.     Ideo   bene   distinguendae  ^*  sunt  personae  privatae  et  publicae, 

2»  ut  videamus^''  magistratum^^  iure  posse  damnare  ac  occiderc^"'  ex  officio.^® 
Sicut  hodie  Dei  gratia^^  optime  didicerunt.  Sed  nunc  abutuntur  sua 
potestate  contra  enangelium.    S)a§  iüirb  in^"  ni(i^t'^  gum^^  fd^mere  gebeieu!^' 

Farr.  202^;  Rbed.  177^;  Bav.  1,  906;  Kor.  Bos.  q.  248,  39;  Math.  N.470;  B.  3, 113; 
Walch  NA.  1219,  5  extr.;  1934. 
30  FB  2,443  (22,  156)  äöic  5ßrebiger  ^obtf träger  finb.  (A.276b;  St.  279;  S.  257) 

„^rebiger  finb  bie  größten  Srobtfd^lögcr,"  fagt  S).  3Jl.  8utt)er,  „bcnn  fie  bermat)nen  bie  Oberfeit 
it)re§  3lmt§,  ba§  fie  böfe  SBuben  ftrofen  fo.Ken.  ^c^,  3Jl.  ßutt)er,  t)ab  im  3lufru^r  otte  SBauern 
erfc^Iagen,  benn  id^  t)ab  fie  '^etfeen  tobtfd^logen ;  ott  i^r  Slut  ift  auf  meinem  §alö.  3lber  iä) 
toeife  e§  auf  unfern  §errn  ®ott,  ber   f)at  mir  bo§  ju   reben  befo^^len.    2)er  jleufel  unb  bie 

»)  Nr.  2911  ist  die  Fortsetzung  zu  Nr.  2910.  «)  B.:  Contionatores.  »)  Math.  N.: 
quia;  B.:  —  quod.  *)  B.:  +  enim.  »)  Bav.:  puniat.  •)  B.:  —  SKortin  ßut^cr. 
T)  Bat.:  gefd^logen;  jRor.;  tob  gefd^Iagen.  »)  B.:  -  bönn.  »)  B.:  —  fie.  '")  Bav., 
Bcyr.:  -  bonn  . . .  fd^Iagen.  ")  B.:  bo§.  >')  Math.  N:  -{-  ottS.  '»)  Bav.:  3U 

fd^reiben  bnb  reben.  **)  B.:  discemendae.  ")  Bor.:  iudicamus.  '•)  Text: 

magistrum;   die   Parallelen   richtig,  ")   Bav.:    magistratum    non    posse    damnari. 

«»)  B.:  —  ex  officio.  ")  B.:  +  hoc.  ")  Text:  im.  *')  Math.  N.:  -  nid^t; 

Loesche  deutet  das:  Sie  werden  sich  damit  anschmieren!  **)  B.  und  andre  Parallelen 
besser:  ju.  ")  Zum  Ausdruck  siehe  Wander  4,  266,  Nr.  16;  Bor.:   —  ba§  toirt  .  . . 

gebeien;  +  bo8  ifi  nid^t  gut  etc. 


76  ®te  ©ommlung  bon  Äontab  6orbatu§.  5lr.  2912  a.  2912  b 

gottlojen  Scutc  tobten  jonft  anä),  abtx  biefelbtgen  "^obenö  ntc^t  JRcd^t.  3)ntuin  foH  iimii  iiittei;= 
j^cf)etbcM  ble  privatas  unb  publicas  persouas,  ouf  bo§  toir  je'^eii,  ba§  btc  Dbcrfctt  Don  9ie(ftt§ 
unb  3lmt§  loegcit  böfc  SBubcn  bcrbommen  unb  ftrofen  möge.  Unb  d^rtftUd^e  Siegenten  Ujtffcnä 
oud^.  Slbct  Slnberc  mifebrondjen  it)re§  3lint§  lüiber  ba§  ©unngcUum,  bo§  toirb  i^nen  ntd)t  jn 
©ctjmet  gebetfjen!"  5 

2912  a.  (Cord.  1171;  Zell.  430)  Certissimum  est  in  istis^  regionibus 
habitasse  ludeos;  nomina  enim  locorum  et  aedificia  testantnr  inhabitationem.^ 
Puto  etiam  ideo  Deum  verbum  siiurn  voluisse  resurgere.  Porcam  illam  cum 
suis  porcellis  extra  ad'  templum*  in  igoominiam  ipsorum  excisam  certum 
est.    i^ubcngaffen,  S^etügoffcn  ^  plane  ^  ludaiea  sunt.'  10 

(Cord.  1172)  Maximae^  irae  Dei  certissimum  signum  est  contra  ludeos, 

quod  sie  exulare  coguntur  et   incessanter^  de  regione  in  regionem  extrudi. 

Nee    tarnen    cessant    suum  Messiam   expectare    et    gloriari  de  praerogativis 

SRöm.  3, 17 ff.  suis ,    quae  et  Paulus   magna  ^*'  facit    ad  Rom[anos,   sed   in  eadem  epistola 

quoque^^  deicit^^  ju^  ca|pite  2.  i5 

(Cord.  1173;  Zell.  431)  Glorias  et  titulos  ludeorum  reicere  ift^'  6.  ^anl 

9iöm.»,4f.  fcet  fatüt  toorben  RoLm.  9.     Nam  si  mundus  hodie   adeo  pertinaciter  stat  a 

papa,  qui  sine  omni  verbo  Dei  sedet  in  templo  Dei,  quid^*  fecissent  ludei 

pro  servando  suo  ludaismo?   6§  ift  ^Paulo  got*^  Icilt  freub  geUjefen  dicere: 

a>>fl.  13, 46  Ecce  convertimur^^  ad  gentes.  3o 

(Cord.  1174)  Si  ludeus  essem,  tüolt  iä)  mi(^  z^z  ju  jefien  tttol  tebctit 
laffctt  quam  concedere  ad  papam.    Summa  scandala  praebuit  ludeis  papatus. 

(Cord.  1175)    Puto    multos    ludeos    convertendos ,    si    praedicationem 
nostram    et    interpretationem    veteris    testa[menti    audirent.^''     Disputatione 
autem  tantum  indurantur,  quia  sunt  nimis  praesumptuosi.     Si  unus  et  alter  25 
rabi  deficeret,  bo  folt  [i(ä§  eilt  faEeti  lieben  ^^;  fie  fiitb  fc^it  tnube. 

2912  b.  (B.  1,  462)  ludaeos  in  Saxonia  habitasse  credibile  est.  Quod 
ex  huius  regiouis  habitationibus  perspici  potest,  ut  aedificia  et  nomina 
locorum  demonstrant.  Ideo  Deus  suum  verbum  in  illis  locis  resurgere 
voluit.  i^ubengoffc,  5Jleucjaffe  fuerunt  plane  ludaica,  et  arbitror  suem  in  3o 
templo*  illis  in  ignominiam  sculptam  esse.  Sicut  et  oppidulorum  et  pago- 
rum  nomina  indicant^^:  3tiineit,  ^a^ti,  S)QTne,  ülefen,  ©tegte^en,  6elh)i|, 

>)  Cord.  B.  59^:  bis  nostris.        ^)  Cord.  B.:  istam  habitationem.        »)  Goi'd.  B.: 

—  ad.  *)  Luther  sj/richt  von  dem  bekannten  Steinbild  außen  an  der  Wittenberger 
Pfarrkirche.        ")  Cord.  B. :  i^ubengojfe,  ^RetogaHc.        •)  Cm-d.  B. :  -\-  nomina.        ')  Cord.  B.: 

—  sunt;  hier  schließt  Cord.  B.  59^.  *)  Cord.  B.  79^ f.  setzt  hier  ein.  •)  Text: 
incessante;  Cord.  B.  richtig.  '")  Cord.  B.  besser:  magni.  ")  Text:  quam;  verbessert 
nach  Cord.  B.  ")  Cord.  B.:  dicit.  ")  Cord.  B.:  est.  '*)  Cord.  B.:  cur  non  item. 
")  Cord.  B.:  —  gar.  ^*)  Wrampelmeyer :  convertimus.  ")  Cord.  B.:  audiant. 
")  Coi-d.  JB.;  ett)eben.  *')  Die  folgenden  Ortschaften  liegen  im  Kurkreis  oder  in  der 
benachbarten  Mark:  ^inna,  ^a^ua,  S)ot)me,  9ieefen,  ©egrel^na,  @elbi^,  5)ßrotau,  3)obrun. 
Luther  und  Melanchthon  leiten  auch  sonst  diese  imd  andre  wendische  Namen  aus  dem 
Hebräischen  her. 


9h.  2913  26.  btS  29.  ^amax  1533.  77 

jptat^a,    2!a6l§run  etc.     Magna  ira  Dei  est  ludaeos  ita  profugos  hinc  inde 
agitari  incertis  sedibus  et  in  summo  contemptu  tarn  misere  vivere.    Et  tanien 
Messiam  expectant,  siias  praerogativas  gloriantur,  contra  quas  Paulus  summo 
labore  pugnavit  Rom.  2.:   Tu  ludaeus   es  et    circumcisionem   gloriaris  etc. ;  «öm.  2,  ii  ff. 
5  Rom.  9.:  Quorum  est  legislatio,  cultus,  patres,  testameutum  promissionis  etc.  9töm.9,4f. 
Haec  summa  gloria  ludaeorum  est,  bnb  ift  S.  $Paulo  fet  fauet  tuorben  talia 
confutare  et  reicere  (nam  videmus  hodic,  quam  difficile  sit  verbo  Dei  contra 
fictuni  papatum  fulminare),  qui  dixit  se  vocatuni  ad  gentes.    Si  essem  ludaeus  »n»a.  i3, 46 
verus,  antequam   papa  me   ad   suum  cultum  persuaderet,   tüolt  i^  ini(^  el^e 

10  ^e^nmol  loffen  lebein,  immo  papatus  sua  abominatione  et  prophanatione 
inßnita  scandala  ludaeis  dedit.^  Facile  crederem,  si  ludaei  contiones  nostras 
et  tractationes  veteris  testamenti  audireut,  quod  multi  vincerentur,  qui  dis- 
putationibus '^  tantum  irritautur,  quia^  nimis  sunt  superstitiosi.  Si  unus 
aut*  alter  rabbi  deficeret,  \o-'  joUte  fid§  ein  fold)"  fal  l^eBeu,  bon  fie  fint  be§ 

15  l)an-en''  jd^ir  mube. 

Cord.  B.  59»'  +  79b f.;  Zwick.  73b;  Walch  NA.  1934;  1573. 

FB.  4,  610  (74,3)  SDer  Stuben  9tu^m  unb  ^olSftottigfcit.  (A.  588b;  St.  417b; 
S.  381b)  „©§  mu§  ein  großer  ^otn  ®otte§  feijn,  bo§  bie  ^uben  alfo  l)in  unb  toiebet  in  Sanben 
jerftteuct  jie^en,  unb  bon  einem  Ort  jum  anbetn  getrieben,  gejd^euc^t  unb  gejagt  hjcrben,  t)oben 

20   (ein  getüiffen  bleibenben  Ort,  füijren  ein  orm  Seben,  unb  lt)arten  unb  goffen  nod^  aufn  äJiejfiom, 
rül^men  it)re  ^errtid^f eilen   unb  Praerogativas,  bomit   fie  ®ott   etma   bor   anbern  S3ölfern 
beguobet.    2)oh)iber  ©.  ^aulu§  jo  t)cftig  mit  großer  3Kül)e  unb  Slrbeit  ftreitet,  h)ie  er  jun 
JRömern  2  fagt:  „„©ie^e,  bu  ^ei§eft  ein  Stube,  unb  üerläffeft  bid^  oufä  ®efe^,  unb  rü'^meft  «um.  2,  i7 
bid^  @otte§,  unb  njcifeeft  feinen  SBitten  k.""    Unb  om  9.  6ap. :  „„Sßeld^en  gct)ört  bie  flinb:  wöm. », 4. 5 

2'^  fd^oft,  unb  bie  J^errlid^feit,  unb  ber  S3unb,  unb  ha^  ®efe^e,  unb  ber  ©otteäbicnft,  unb  bie  S3er: 
t)ei§ung,  toeld^er  aud^  finb  bie  33äter,  au§  meldten  6t)riftu§  l^erfömmt  nnd^  bem  Steijd^e."" 

2)o§  ift  teatirlic^  ein  großer  9iu^m,  (St)r  unb  §errlid^feit  gehjeft.  Unb  ift  ©anct  ^Paiilo 
fe'^r  faur  tuorben,  fold^§  fallen  3U  laffen  unb  3U  öerloerfen.  ®enn  toir  fet)cn§  unb  erfo'^ren§ 
j^t  felbi,  loie  fd^toer  e§  ift,  toiber  ba§  ^apftf^um,  ba§  bod^  bon  3Jienfc^en  nur,  ja  bom  leibigen 

30  SEeufel  in  ber  ^ötte  geftiftet  unb  erbid^tet  ift,  ouä  ®otte§  SBort,  bo§  bodt)  getoife  ift,  [türmen 
unb  bonnern.  Unb  fpri^t:  „„&x  fet)  ju  ben  Reiben  berufen."''  SBenn  idt)  ein  red^ter  3ube 
tbäre,  foUte  mid^  ber  $apft  nimmermetir  auf  feine  ©ö^enbienfte  bereben;  et)e  tooUte  id^  mid^ 
3et)cn  ^al  laffen  räbern  unb  äbern*;  ja,  ba§  *Popfttl)um  Ijat  mit  feinen  ÖJräueln  unb  ®ö^en= 
bienften  il^nen,  ben  3uben,  biel  unjät)lige  ^ergerniffe  gemad)t.    ^6)  glaube,  loenu  bie  Suben 

35  unfere  ^ßrebigt,  toie  loir  bie  ©prüd^e  im  oltcn  Xeftament  l^anbeln,  l)öreten,  bo§  it)r  biel  getbunnen 
tbürben;  mit  S)i§putiren  madijt  mon  fie  nur  jorniger  unb  l^al§ftorriger,  benn  fie  finb  0K3U 
ftols  unb  bermeffen;  toenn  einer  ober  jtoeen  iRobbi  unb  Oberften  bon  if)nen  obfielen,  ba  foHte 
fi^  ein  ^U  lieben,  benn  fie  finb  be§  §arren§  fd^ier  mübe." 

2913.  (Cord.  1176;  Zell.  432)    Si  lohannes   Hebraice  scripsisset,    uongo^.  1,1 
40  fuisset  usus  hoc  verbo  ist,  quod  simul   signiticat  serraonem  et    eloquiura, 

*)  Zwick,  setzt  erst  im  Folgenden  ein:  Credo,  si  ludaei  nostras  praedicationes  et 
translatioues  scripturarum  veteris  tisw.  *)  Zwick.:  —  qui  disputationibus;  -|  dispu- 
tatione  auteni.  *)  Zwick.:  et.  *)  Zwick.:  ei.  *)  Zwick.:  bo.  •)  Zwick.:  —  fold^. 
■')  Text  schlecht:  l^erren;  Zwick.:  ^arrcn§.        *)  IMetz  1,45. 


78  3)ie  Somraüing  Uon  Stonxah  6orbatu§.  3lx.  29U— 2917 

sed  verbo  "'l^pK,    quod   eloquium   significat  et  prolationem.     Et    respicit  ad 
1.  ORofe  1, 3  Mosen ,  qui  dicit:  Fiat.     Ibi  est  prolatio,  non  res,  siciit  est  in  Proverb[iis: 
®<>ttü.  2, 6  Ego  ex  ore  altiss[imi  prodivi. 
Walch  NA.  1934. 

2914.  (Cord.  1177;  Zell.  432)    Nomen  Adonai,  quod  essentiae  nomen    6 
est,  ad  Christum  pertinet,  quia  essentia  trahitnr  ad  Christum. 

Walch  NA.  1934. 

2915.  (Cord.  1178;  Zell.  432)  Creator  significat  proprietatem  Dei:  WH 
bcn  leuten  gU  fi^affen  l^aBen.     In   omnibus   unguis   maximus   thesaurus  latet 

in  vocabulo  proprietatis.  lo 

Walch  NA.  1934. 

2916.  (Cord.  1179;  Zell.  432)  Aiunt  caesarem  et  papam  nunc  con- 
venire.*  Ideo  orate,  ut  insontem  Carolum  liberet^  a  sauguinolento  papa, 
cuius  omnia  consilia  fluunt  sanguine.  Si  caesar  ab  eo  deficeret,  statim 
humiliaretur.  Aiunt  etiam  GalHae  regem  ab  eo  defecturum.  Anglus  nunc  15 
defecit.  Ferdinandus  certe  eum  (Zell.  433)  non  esset  defensurus,  quia  pariter 
euangelium  impugnat  et  spoliat  papatnm.  Est^  tarnen  bonus  patronus  papae, 
quia  ut  papa  malam  conscientiam  habet.  Spero  autera  in  quinquennio 
papam  invocaturum  *  Lutheranos,  ut  ei  ferant  auxilium  contra  patronos  suos. 

(Cord.  1180)  Lutherani  sunt  optimi  haeretici  et  benefici,  qui  hactenus  30 
defendimus  papatum ;  uisi  enim  nos  prohibuissemus,  ipsi  papistae  iam  devo- 
rassent  papatum.  Neque  ego  invasi  papatum,  sed  papatus  invasit  euange- 
lium; qui  e[uangelium  impugnans  se  ipsum  expugnat.  $Pobft  luttb  nid^t  fttcb 
galten.  SiBen  ein  apf\tl  reiff  hJtrb,  mu§  er  fallen,  ob  er  gleid^  roum  gnug 
am  Baum  l^ott.     Ita  papatus  pro  suo  consilio  lapsus  est.  25 

Walch  NA.  1936. 

2917.  (Cord.  1181;  Zell.  433)  Mira  fuisset  tyrannis  in  papatu  et  intole- 
rabilis,  uisi  hominum  conscientiae  falsis  meritis  deceptae  nitro  servassent. 
(Zell.  434)  Monachus  enim  aut  monialis  unum  folium  carpens  in  horto  non 
habita  venia  damnata  ^  est,  etiamsi  alias  totam  regulam  servasset.  Euangelii  30 
autem  libertatem  aut  contemnunt  aut  ea  abutuntur.  Dignus  igitur  est  mun- 
dus  talibus  papae  legibus. 

Walch  NA.  1936. 


*)  con venire  bedeutet  hier  nicht:  zusammenkommen,  sondern:  übereinkommen,  sich 
einigen,  eins  iverden.  Karl  V.  und  Clemens  VII.  waren  schon  am  13.  Dezember  1532  in 
Bologna  zusammengekommen,  einigten  sich  aber  erst  nach  wochenlangen  Verhandlungen 
im  Februar  1533.  H.  Saumgarten,  Geschichte  Karls  V.  3,  115 f.  Unser  Stück  fällt  in 
die  letzten  Tage  des  Januars  1533,  siehe  S.  60  Anm  1  und  Nr.  2946.  *)  seil.  Deus. 
*)  Wrampelmeyer :  Et;  ven'bessert  in  den  Nachträgen.  *)  Text:  invocaturos ;  verbessen-t 

mit  Wrampelmeyer. ,      ')  Nw  auf  monialis  bezogen. 


9ir.  2918— 2920  b  26.  big  29.  a^onitot  1533.  ^9 

2918.  (Cord.  1182;  Zell.  434)    Christianus   seraper  orat^,  sive  dormiat 
sive  vigilet.    Cor  enim  eins  orat  semper,  et  suspirium  est  magna  ^  et  fortis 
oratio.    Sic  enim  dicit:  Propter  gemitum  pauperum  nunc  exurgam,  EsaLiae  11.^5i5f.  12,6 
Sic  christiauus  semper  fert  crucem,  licet  non  semper  eam  sentiat. 
5  Cord.  B.  80;  Walch  NA.  533,  46;  1936. 

FB.  2,  253  (15,46)  6t)riften  beten  immetbar.  (A.  215;  St.  207b;  s.  195b)  ^^gi„ 
6i)rift  betet  aKe  3^'*  "'^n  Unterlofe;  ob  er  gleid^  mit  bem  ^Jlunbe  nid^t  betet,  bod^  betet  bai 
^etj  immerbat,  er  toad^e  ober  fd^lofe.  ®enit  aud^  bag  ©eufalin  eine§  ß^riftcn  ift  ein  ®ebet; 
]o  oft  er  feuf^et,  fo  betet  er.  SBie  ber  12.  5pfolm  fogt:  „„SQßeil  benn  bie  Slrmen  feufjen,  h)ill*f.  12,  e 
10  id^  auf,  fprid^t  ber  §err""  jc.  2)e§gleid§cn  trägt  ein  6t)riften  oUjeit  bog  l^eilige  ßreuä,  ob  erg 
hjol  nid^t  oüaeit  fül)Iet." 

3919  a.  (Cord.  1183;  Zell.  434)  Astronomia*  est  improbanda,  quatenus 
praedicit,  quid  cuique  futurum  sit;  est  tarnen  probanda  ut  donum  Dei,  si 
intra  suos  fines^  manet.     Chiromantia   vero  prorsus   damuauda   est.     Prae- 

15  dicere  quidem  possunt  vates,  qua  raorte  moriturus  sit  impius;  novit  enim 
Diabolus^  consilia  impiorum  et  cogitationes,  est  enim  princeps  mundi.  Sunt 
autem  duplicia  signa:  Temporum  et  eventuum.  Temporis  signa  certa  sunt, 
quia  sunt  ex  verbo. 

3919b.  (B.  2,  149)  Astronomia,  quantum  probanda.  Astronomia 
20  versatur  circa  materiam,  genus,  non  circa  formam  et  speciem;  improbanda 
autem,  quantum  futura  dicere  solet,  quid  cuique  eventurum  sit,  sed  probanda 
ut  donum  Dei,  quatenus  intra  fines  suos  manserit.  x^iQOfxavxEia  vero  prorsus 
damnanda.  Possunt  vates  praedicere  impiis  genus  mortis,  quia  Diabolus 
novit  cogitationes  et  consilia  impiorum  et  habet  eos  in  sua  potestate.  Est 
25  enim  princeps  huius  mundi.  Sunt  igitur  duplicia  signa:  Temporum  et 
eventuum. 

Walch  NA.  1546,  2  in.;  1936. 

3920  a.  (Cord.  1184;  Zell.  435)  David  cum  adulter  esset,  gloriatur 
tamen  se  omnes  voluntates  Dei  fecisse,  puta,  in  publicis  rebus.     Bella  enim 

30  omnia  gerebat  secundum   mandatum   et  voluutatem  Dei.     Item''   et  de   pri- 
vatis  intelligitur,   non    de  praeceptis  decalogi,  velut  etiam  intelligitur,  cum 
dicit:  Eligam  mihi  regem  secundum  voluntatem  meam,  cum  Saulem  abicereti.  ®oni.  le,  laf. 
Deus,    quod    regem   Abimelech^  non    occidisset.     Tarnen  David  adulter  et 
homieida.^ 

35  2930b.  (B.  2,  246)    Regem   mihi   eligam,  qui  faciat  omnes  voluntates 

meas.      Deus    hie    loquitur   de    Dauide.      Cur    Saul    magis    videtur    contra 


»)  Ckyrd.  B.:   oret.  «)  Cord.  B.:   +   fides.  »)  Cord.  B.  richtig:  Psal.  12. 

*)  Auri fabers   Teaet  sidie  Bd.  1  S.  419  Anm.  1.  *)  Wrampelmeyer :  intra  fines  suos. 

•)  Text:  —  Diabolus;  ergänzt  nach  B.  wnd  FB.        '')  Cord.  B.:  Ideni.        *)  Lies:  Amalec, 
wie  B.  hat,  oder  Agag.  1.  Sam.  15.        ')  Cord.  B. :  —  Tamen  .  .  .  homicida. 


80  2)tc  ©ommlung  Hon  Äonrab  6otbotu8.  9lr.  2921. 2922  a 

voluntatem  Dei  fecisse  eo,  quod  nolebat  regem  Amalec  occidere,  cum  Dauid 
et  adulterium  et  homicidium    commisisset?    Respondeo:    Hie  locus  ^    debet 
accipi  de  privatis  Dei  mandatis,  non  de  decalogo. 
Cord.  B.  82;  Zwick.  63 o;  Walch  NA.  1936. 

2921.    (Cord.  1185;  Zell.  435)    Quidam    fanaticus^    ita    argumentatur    s 
1.  sim.  1, 9  adversus  me:  Nulli  iusto  est  lex  posita;  Adam  fuit  iustus,  igitur  Adae  non 
fuit  lex  posita.     Et  sie  volebat  tollere  peccatum   originale.     Sed  maior  est 
vitiosa.     Intelligitur  tantum  de  iustis  post  lapsum,  sive  de  decalogo  intelli- 
gitur,  non  de  praecepto  Adae  in  paradiso. 

Walch  NA.  373,  41;  1935.  lo 

2922  a.  (Cord.  1186;  Zell.  435)  Auno^  1527.  Sabbato  post  Visitationis 
hora  6.  pomeridiana  incipiebat  auris  sinistra  tinnire,  sigDuui  syncopis.  Ideo 
coenaturus  a  meusa  recedebam  et  ascendebam  cubiculum,  (Zell.  436)  et 
priusquam  ingredior,  cado  et  clarao  ad  ÜLoctorem  lonam,  qui  me  seque- 
batur,  ut  aqua  me  recrearet,  ober  il^  lüurbe  üergel^en  etc.  Ego  paratus  eram  is 
mori,  orabam  Pater  noster,  Domine,  ne*  in  furore,  Miserere  etc.,  sed  prae- 
optassera  fuudere  sauguinem  pro  verbo  veritatis. 

(Cord.  1187)    Confitebar  Christum    unura    esse    et^   verum    Deum    nos 
salvantem   et  rogabara,  ut  hac   hora   cum   suo  Sancto  Spiritu  vellet  adesse 
morienti.     Memini    etiam    me  questum    esse   inultos   sanguinem    fudisse   pro   ao 
euangelio,  önb  ba§  X^  fein  nid^t  tüerb  toete,  di[cens  tamen:  Fiat  voluntas  tua. 

(Cord.  1188)  Accurrens  tum  D[octor  Aug[ustinus  fovens  me  calidis 
fomentis  bene  iuvit  me.  Et  Pomerano  obiciebam,  quod  mihi  ho(!  die  dixisset 
absolutionem,  de  qua  ego  certe  gaudebam,  önb  tto^t^  brauff. 

(Cord.  1189)    Recordor  etiam  me  exhortatum''  esse  uxorem  meam,  ut  25 
suam  voluntatem  Dei  voluntati  sociaret  neque  ita  fleret,  si  mihi  esset  morien- 
dum,  bnb  tDolt  fid§  richten  nad§  @ott§  tüortt. 

-^)  Zwick,  beginnt:  Quomodo  Dauid  omnes  voluntates  Dei  fecit,  cum  tarnen  homi- 
cidium et  adulterium  commiserit?  Riespondit:  Fecit  quidem  omnes  voluntates  Dei, 
quantum  ad  privata  illa  mandata  pertinet,  quibus  mandata  gerere  cogebatuv.  Hie 
locus  usw.  *)  Markus  Thomä  Stübner,  sidie  Nr.  362.  ^)  ühsre  Nr.  2922^  ist  ein 

Exzerpt,  das  Cordatus  Ende  Januar  1533  aus  den  Berichten,  die  Bugenhagen  und  Jonas 
1527  über  Luthers  Erkrankung  am  6.  Juli  1527  niedergeschrieben  haben,  in  seine  Tisch- 
redensammlung eingeschoben  hat.  Wir  geben  diese  Berichte  selbst  unter  Nr.  2922^,  denn 
in  dei'  Ausgabe  der  Tischreden  dürfen  sie  nicht  fehlen.  Wahrscheinlich  ist  nur  der  Bericht 
des  Doktor  Jonas  1533  an  Luthers  Tisch  herumgegeben  odei-  vorgelesen  worden,  denn  Cor- 
datus berücksichtigt  nur  diesen,  nicht  Bugenhagens  Bericht.  Dabei  ist  es  für  seine  Arbeits- 
iveise  sehr  bezeichnend,  daß  er  sich  seiner  Gevx)hnheit  gemäß  (siehe  Bd.  2  S.  379  Anm.  12) 
auch  hier  so  stellt,  als  Imtte  er  das  alles  aus  Luthers  Munde  gehört.  Erst  in  Cord.  1190 
vergißt  er  sich  viollkommen  u/nd  nennt  sogar  Jonas  als  seinen  Gewährsmann.  Die  genaue 
Übereinstimmung  seines  Exzerpts  mit  Jonas  läßt  keinen  Zweifel  daran,  daß  er  dessen 
Bericht  vor  sich  gehabt  Jiat.  *)  Wrampelmeyer :  —  ne.  ')  et  übergeschr.  *)  Text: 
tro|(.        ■')  Text:  exhortatam;  verbessert  mit  Wrampelmeyer. 


9lr.  2922  b  26.  6ig  29.  ^aniiax  1533.  81 

(Cord.  1190;  Zell.  437)  lu  hoc  paroxismo  corporis,  qiiem^  maxima 
spiritiialis  tentatio^  praecesserat,  nunquam  cessavit  orare,  quemadmodum 
dixit  DLOctor  loLnas ',  et  saepe  dixit:  Fiat  vol[untas  tua.  £),  tOtC  toctbcn 
bie  fd^iuermer  ein  jamer  anfallen  nad^  tneinetn  tob !  2^  !§ett  no{5§  de  baptismo 
5  tooßen  fd^teiben.  ©ott  l^ette  Ijl^m  für  öiel  anber  taufent  gro^c  gaben  geben. 
äöen§  @Lott§  hjitten  toere,  tuolt  er§  nod^  lenger  feinem  öoIdE  gern  mtttet)len. 

(Cord.  1191)  luter  alia  deprecabatiir  leid^tfertige  tüort,  quae  saepe  locutus 
esset  ad  fugandum  ex  corde  maerorem  infirmae  carnis  suae,  non  mala  con- 
scientia.  Et  ad  uos  con versus*  hortatus  est,  ut  testes  essemus  se  adversus 
10  papam  scripsisse  de  poenitentia  et  iastificatione  neque  unquam  revocasse  id, 
quod  sciret  Dei  veritatem  esse.  Item  dicebat  Io[annem  Euangelistam  etiam 
bonura  ac  fortem  librum  scripsisse  contra  papam,  mortuum  tarnen  secundum 
voluntatem  Dei  non  fuso  sanguine.^ 

(Cord.  1192;   Zell.  438)    Deinde   sciscitabatur,   ubi   filiolus  suus  esset 

15   lohaimes?     Quo   allato  arrisit  et  dixit:    Wdxi  lieber  ^on  önb  liebe  Äete,  id^ 

Iq§  eud^  ni(^t§,  aber  ein  reid^en  @ott  'ijdht  id^,  qui  est  pater  pupillorum  et 

iudex  viduarnm;  ben  la§  id^  mä).  @r  ttjirb  eu(^  h)ol  erneren.  —  Deinde  cum 

saepe  ^  calefacti  pul  villi  ei  fuissent  oblati,  dicebat  paulatim  vires  redire  etc.'' 

292211).  (Clm.  1,939,  1*)  MDXXVII.»  Clarissimo»  theologo 
20  D[omino^*'  lohanni  Bugeuhagio  Poramerano  ^^,*  episcopo  Vitiber- 
[gensis  ecel[esiae  ^'^,  amico  et  fratri  in  Domino  charissimo.  Si^alutem 
per  Christum.  Quia  illa  subita  aegritudo  ÜLOCtoris  Martyni^^  et  similia^* 
videntur  mihi  monitiones,  quibus  monet  nos  Deus,  ne  thesaurizemus  nobis 
iram,  sicut  hodie  monebat  tua  contio,  nolui  illos  sermones  ardentissLimis 
25  ajßpectibus  plenos  *^  perire  nobis.  Videor  mihi  eos^*  memoriae  quasi  inscriptos 
et   afBxos  retinuisse^'  et  in  hac  charta  bona  fide'^  annotasse;  qnos  tibi  ut 

*)  Wrampelmeyer :  quoque;  was  im  Text  steht,  soll  wohl  quem  heißen.  *)  Jonas 
erzählt  hiervon  ausführlicher.  *)  Man  könnte  aus  diesen  Worten  schließen,  daß  Jonas 
selbst  seinen  Bericht  voi'gelesen  hat.  *)  Wörtlich  aus  dem  Berichte  des  Jonas.  *)  Teoct: 
sanguinem;  berichtigt  mit  Wrampelmeyer.  ")  Wrampelmeyer:  spe,  verbessert  in  den 

Nachträgen  8.  511.  ')  Wrampelmeyer:  —  etc.  *)  Georg  Steinhart,  der  Schreiber 

der  Handschrift  Clm.  1,  939,  deren  Text  wir  im  Folgenden  veröffentlichen,  hat  die  Vorlagen 
zu  vielen  Stücken  seiner  Sammlung  von  Jonas  erhalten,  siehe  die  Einleitung  zu  Schlag- 
inhaufens  Nachschriften.  Wahrscheinlich  gehen  auch  diese  Stücke  auf  Jonas  zurück,  und 
darin  liegt  der  Wert  dieser  Abschriften,  die  an  zahlreichen  Stellen  von  den  gedruckten 
Texten  abweichen.  Wir  berücksichtigen  im  krititchen  Apparat  die  Veröffentlichungen  von 
Kawerau,  Jonasbriefe  1, 104  ff.  und  von  0.  Vogt,  Johannes  Bugenhagens  Briefwechsel  64  ff., 
sowie   die  drei   oben  verzeichneten  Parallelen  Bor.,  Wern.  und  B.  *}  Kawerau  hat 

die  Überschrift  als  Unterschrift  und  ohne  die  Jahreszahl:  —  MDXXVII.  *")  Kawerau: 
-\-  dtoctori,         '•)  Nach  Pommerano  gestr.:  nostro,  vgl.  Kawerau.  '*)  Vitiber.  eccl. 

übergeschrieben.  ")  Kawerau:  -\-  patris  nostri.  **)  Text:  simillimae,  aber  a.  R. 

richtig:  similia.  '*)  Kawerau:  +  quibus  heri  d.  Martinas  in  prima  angustia  utebatur. 
*•)  Kawerau:  -\-  omnes.  ")  retinuisse  korrigiert  aus  continuisse.  ")  Text:  et  bona 
fide  in  hac  charta,  durdi  übergeschriebene  Zahlen  umgestellt. 

Sut^etS  äöerfe.   Stfci^ieben  3  6 


82  $)ie  Sommlmig  Don  Äonrab  ßorbatu^.  'Hr.  2922  b 

charissimo  amico  et  fratri  communicare  volui  rogoque,  ut,  si  transcribere 
velis,  remittas  hanc  chartara,  nuUum  enim  retinui  exemplar.  Si  ineptio  hac 
in  re,  libenter  ineptio.  Isti  ^  tanti  usus'^  non  videntur  mihi  contemnendi. 
Vale  in  Christo  et  nemini  praeterea  ista  imperti,  sed  cela^;  satis  est  nos 
haec  scire,  alioqui  nimis  haec  late  divulgarentur.*  Itenirn^  bene  vale.  r. 
Datae  Halae  pridie  Idus  FebruaLrii  anno  post  natum  Christum  1546.* 
I.  lustus  "^  tuus. 

loanni  Bugenh[agio  Pom[erano.^ 
In'  vigilia  publicanorum  et  filii  prodigi,  hoc  est,   sabbatho,  quando^" 

SuH5,  iff.  dominica  sequenti  praedicatur  euangelium  Lucae  15.de  pubLÜcanis  et  pecea-  lo 

toribus  appropinquantibus  ad  lesum,  quod  ego  tunc  praedieavi,  et  in  vespera 
ßuM5, iiff.  eiusdeni  dominicae  euange-(Clm.  1,  939,  l*^)b'um  de  filio  prodigo,  erat  autem 
illud  sabbathuni  post  festum  Yisitationis  ^^,  quod  ceciderat^^  in  tertiam  feriani 
anno  Domini  1527^',  in  hac  inquam  vigilia  sive  sabbatho  uocte  sive  mane 
praecedenti  ^*  contigerat  D[omino  Doctori^^  gravis  tentatio  spiritualis,  qualis  is 
saepe  legitur  in  psalmis;  contigerat  autem  ^*  gravior  quam  antea^''  unquara, 
cum  ^^  altera  die  coram  DLOctore  Jona,  Domino  ^^  Christiano  et  me  confessus 
erat^**  multo  graviorem  fuisse  quam  illam  corporalem  aegritudinem ,  quae 
pomeridiano  tempore  eiusdera  sabbathi  subsecuta  est,  quae  tamen  videbatur 
ad  certam  mortem  urgere,  sed  ne  eam  ipsam  quidem  corporalem  aegritudinem  20 
sibi   videri   dixit   naturalem  fuisse,  immo  potius  colaphum  Sathanae  fuisse. 

2.  flor.  12,  TSimilem''^*  colaphisationem  forte  Paulus  ^^  expertus  fuerat.  Ad  aurem  enim 
sinistram  ita  dixit  coepisse  aegritudinem,  sibi  enim  visum^^  quasi  tumentes^* 
fluctus  maris  magna  resonante  tempestate  resonarent^^  ad  aurem  sinistram 
et  totam  sinistram  capitis  partem,  non  tamen ^^  intra  caput  adhuc,  sed  extra,  25 
ut  dixerat^''  ad  lonam,  qui  solus  ei  aderat,  haec  non  naturaliter  accidere, 
sed  esse  adeo  intolerabilia,  ut  vitam  quantoties'^^  ablatura  essent,  nisi^' 
cessarent.     Ibi   tum^^  illud   murmur  et  quasi  flatus  ^^  tempestatis,  quem'^ 

•)  Nach  Isti  gestr.:  mihi.  *)  Kawerau  wohl  hesser:  casus.  ')  Text:  cola, 

aber  a.  R.  richtig.  ♦)  Wem.,  Kawerau:  invulgarentur ;  Kawerau  schließt  ohne  Datum: 
Rescribe.  I.  lonas  tuus.  Ebenso  Wei'n.  ")  Vor  Iterum  gestr. :  Rescribe.  •)  Das  ist 
der  12.  Februar  J546.  Das  Datum,  6  Tage  vor  Luthers  Tode,  ist  sehr  merktoürdig;  hat 
Jonas  damals  vielleicht  den  alten  Brief  nochmals  an  Bugenhagen  gesandt?  '')  Lies: 

lonas.  *)  Kawerau:  —  loanni  Bugenh.  Pom.  •)  Vogt  mit  der  Überschrift:  De 

tentatione  et  infinnitatibus  D.  M.  Lutheri  non  contemnenda  historia  scripta  a  D.  Joanne 
Bugenhagio  Pomerano  et  D.  lusto  lona.  ")  Übergeschr.:  cum.  i')  6.  Juli  J527;  Vogt: 
-j- Mariae.  ' *)  Fo.<7< ;  acciderat.  ^^)  1527  korrigiert  aus:  16il.  '*)  Fw/i;  praecedente. 
'*)  Vogt:  Martino.  >")  Vogt:  +  nunc.  ")  Vogt:  alias.  '*)  Vogt  setzt  ein:  idque; 
seine  Vorlage:  quam.         *»)  Unter  Domino  gestr.:  D.  *")   Vogt:  est  (eam  videlicet); 

Wern.:   fuerat.  *')    Unter  Similem  gestr.:  Civil em;    Vogt:  qualem;   ebenso    Wem. 

**)  Vogt:  4-  (aliquando).  *')  Vogt:  sibi  omnino  visam.  **)  tumentes  hrrrigiert  aus: 
tumentos.  **)  Vogt:  sonarent.  **)  Text,  auch  Wem.:  tantum,  verbessert  nach  Vogt. 
=")  Vogt:  dixerit.  **)  Vogt:  quantocius.  *»)  Vogt:   si  non  statim.  *")  Vogt: 

tamen.        **)  Vogt:  flatum.        '*)  Vogt:  quae. 


9ir.  2922  b  06.  bis  29.  Sfanuar  1533.  Ö3 

quasi  extra  caput,  ut  dixi,  senserat,  occupasse  aurem  sinistram  et  interius 
sinistram  capitis  partem. 

Ego  vero  nunc  hac^  occasione   accepta   priraum   persequar^  historiam 
huius  po- (Clm.  1,  939,  2)  meridianae  aegritudinis.     Tunc   subito    auimi^  syn- 

5  copi,  corpus  vero  frigore  correptum  defecit,  non  videbatur  calor*  aut  sanguis 
reliquus,  non  sensus,  non  vox  erat,  sed  tantum  sola  mortis  imago.  Perfusus  ^ 
autem  aqua  frigida  a  lona,  quemadniodum  deficiens  postulaverat,  coepit 
ardentissLime  orare,  quemadmodum  chariss^imus  frLater  noster  ÜLOctor  Io[nas 
diligenter"   adnotavit.     Af^    ego    interim^,  qui^    iguorabam,   quid    ageretur, 

10  vocatus  circa  horam  sextarn  vespertinam  in  lecto  inveni,  claris  verbis  nunc 
Latine,  nunc  Gerniauice ^*',  nunc  Deum  Patrem,  nunc  Cliristum  Dominum 
invocantem,  maxime  vero  commendantem  Deo  ministerium  sacri  euangelii 
hactenus  sibi  commissum:  Indignus,  inquit,  ego  fui,  qui  sanguinem  raeura 
ut  multi    ex  fratribus  meis   euangelii   confessoribus   pro    Christo  funderem; 

15  sed^^  iste  honor^^  negatus  fuit  dilecto  Christi  discipulo  loanni  Euangelistae, 
qui  tamen  multo  peiorem  librum  scripsit  contra  papatum,  quam  ego  unquam 
scribere  potui.  —  His  enim  verbis  loquebatur.  At  ego  cum  stupidus  ad- 
starem  prae  nimia^^  anxietate,  sie**  compello  virum:  Mi  Domine *^  Doctor, 
ora  quoque  illum  *^,   ut  mauere    tibi    liceat  propter   nos   miseros    et    multos 

20  alios.   —    Respondit:   Mihi   mori   lucrum   est,   sed   mauere  in   carne  propter  «ß^u.  i,  21. 24 
multos  necessarium.     Dominus  Dens  est.^''  —    Et   conversus   ad   me  et   ad 
lonam   dixit:   Quando   mundus   gaudet  mendaciis,   dicent  me   meam  doctri- 
(Clm.  1,  939,  2*)  nam  in  mortis  hora^^  revocasse^';  vos  ergo  testes  volo  con- 
fessionis  nieae  fidei,  quod  bene  mihi  conscius  sum  me  sana^^  docuisse  ex  verbo 

25  Dei  secundum  ministerium  meum^^,  ad  quod  me  Deus^^  invitum  traxit, 
docuisse  inquam  sana^^  de  fide,  de  charitate,  de  cruce,  de  sacramentis.  Im- 
modestiam  meam  accusarunt  multi  in  arguendo  adversarios,  sed  nunquam^* 
ita  immodestus  fui,  ut  nunc^^  me  poeniteat;  nullius  damnum  quaesivi  sive 
modestus  sive  immodestus,  sed  omnium  potius  salutem,  etiam  adversariorum 

30  meorum.  Ego  eram  acturus  et^*  scripturus  de  Christi^'  baptismo  contra 
Zwinglium  et  sacramentarios  ^^;  iam  videtur  Dens  aliud  de  me  statuere.  — 
Inde  graviter  et  ad  Deum  et  ad  nos  locutus  est  contra  sacraraentarios,  cum 


•)  Vogt:  —  hac;  Wern.:  occasione  hac  nacta.  *).  Vogt:  prosequar.  ')  Vogt: 
anirna.  *)  Vogt:  color.  *)  Perfusus  korrigiert  aus  Profusus.  •)  Vogt:  diligentissime. 
')  Wern.,  Vogt:  Et.  »)  Vogt:  —  interim.  •)  Vogt:  -j-  Interim.  '<>)  Eine  Stelle, 

die  auch  für  die  Fassung  der  Tischreden  wichtig  ist.        ")  Vogt:  -f  (tamen),         '')  Vogt: 
-\-  etiam.  '*)  Vogt:  animi.  **)  Wern,  Vogt:  tandem  sie.  ")  Wern.,  Vogt: 

—  Domine.  '•)  Vogt:  —  illum;   Wern.:  —  quoque   illum.  ")  Vogt:   noster. 
")  Nach  hora  gestr.:  me.            *»)  Vogt:  recantasse.            ")  Vogt:  sane.  *')  Vogt: 

—  meum.         **)  Wem,  Vogt:  -j-  vel.         **)  Vogt:  sane.         **)  Wem.,  Vogt:  uonnun- 
quam.  **)  nunc   übei-  gestr.:    nondum;    Wem.,    Vogt:   nondum.  *')  Vogt:   etiam. 

.  ")  Wem.,  Vogt:  -\-  sacro.        **)  Vogt:  sacramentorum  corruptores.    Sed. 

6* 


;g4  3^ie  Sammlung  bon  Äontob  6otbütu§.  9lr.  2922  b 

lacrimis  ^  conquestus  est  ^,  quod  iara '  sectae  multiplicatae  essent  non 
sipfl.  20, 29  paicentes  *  gregi  et  verbo  Dei:  Mihi,  inquit,  Deus  dedit  dona  egregia,  quae 
multis  hominum  milibus ''  non  dedit;  vos  auteni  impares  eritis^  multis 
sectariis''  tarn  late  regnantibus,  nisi  quod  Christus  Sathaua  potentior  est 
et  eins  Dominus.  » 

Testamentum  vero  uxori  suae  praegnanti  ^  et  filiolo  his  verbis  condidit: 
Doniine  Deus,  gratias  ago  tibi,  quod  me  voluisti  ^  esse  pauperem  super 
terram  et  mendicum.^^  Non  habeo  doraum,  agros,  possessioues  ^  S  quae  relin- 
(piaui.  Tu  dedisti  mihi  uxorem  et  filios,  tibi  reddo;  nutri,  doce,  serva,  ut 
hactenus  rae,  o  Pater  (Clra.  1,  939,  3)  pupillornm  et  orphanorum.^^  —  Keli-  lo 
qua  annotavit  diligenter  Jonas. ^^ 

Inter  haec  raedicus^*  frigidura  eins  corpus  curavit  multis  vestibus, 
phimis  et  linteis  subinde  ad  ignem^^  calefactis,  fovens^^  maxime  pectus  et 
pedes.  Inde  ut  quietius  ageret,  discedimus  ad  inferius  coenanduni  ^'',  D[octor 
To[nas^^  D[octor  Augustinus  (5(?§orff^^  medicus  et  ego  coenaturi,  ut  in  tali  is 
dolore  licebat.  At  interea  medicus,  ubi  recandesceret''"',  renuntiat  DoLctorem 
Mart[inum  multum  sudasse^S  nihil  esse^ä  periculi  etc.^^  Et  nos  quidem  inter 
spem  et  metum  positi  abeuntes  salutavimus  nostrura  aegrotum. 

Sed  mane  reversi  invenimus  raedicum  recte  iudicasse,  nisi  quod  aegrotus 
per  diem  dominicam  mansit  in  lecto  diceus  illius  murmuris  intra  caput  adhuc  20 
graves  superesse  reliquias.  Ad  vesperam  vero  eiusdem  diei  surrexit  et  coe- 
navit^*  nobiscum  integre  (Christo ^^  gratia)  restitutus.  Ita  Deus^«  deduxit  ad 
inferos  et  reduxit  non  solum  illum,  sed  et^'  nos  cum  illo,  ut  non  simus 
confidentes  in  nobis  etc.^** 

Jgitur  ut  revertar  ad  id,  quod  coeperam:  Si  haec  pomeridiana  aegritudo,  25 
quam    hactenus ^^  descripsi,   tanta    fuit,    quantam   putas   fuisse^**   spiritualem 
tentationem  ^  ^  ?   Veritus  illud  lob  sc  non  posse  ferre  manum  Dei,  si  rursum 
ita    rediret,    suspicatus    quoque    iam   adesse  rationem^'^  Domini  nostri   lesu 
Christi.     Vocavit   me  subi- (Clm.  1, 939, 3^)  to   per  famulum^s  hora   octava 

*)  Teod:  lachrymis.  ^)  Vogt:  —  est.  *)  Vogt:  —  iam.  *)  parcentes  über 
gestr.:  parentes.  *)  Text:  millibus.  •)  Wem.,  Vogt:  -\-  tarn.  '')  Wei-n.,  Vogt:  -\-  iam.. 
*)  Elisabeth  Luther,  geb.  10.  Dez.  1527.  »)  Wern.,  Vogt:  quod  volueris  me.  '")  Vogt: 
|-  einen  betler.  ")  Vogt:  +  pecuniam.  '*)  Vogt:  —  et  orphanorum.  '»)  Wem., 
Vogt:  D.  lonas.  '*)  Doktor  Augustinus  Schur /f.  "*)  Text  schlecht:  ipsum;  verbessert 
nach  Vogt.  ")  fovens  über  gestr.:  foveri;  Wem.,  Vogt:  foveri.  ")  Wem.,  Vogt: 

coeuaculum.  '«)  Unter  lo.  gestr.:  Do.  *»)  Unter  <Bü)OX^  gestr.:  ©^röff.  ■■^'')  Wern., 
Vogt:   redascenderat.  *')    Vogt:    +    (atque    hoc    nomine).  '**)    Vogt:    subesse. 

")  Wern.,  Vogt:  —  etc.  ")  Vogt:  —  et  coenavit.  *«)  Wem.:  Christi.  *«)  Vogt: 
Dominus.  *')  Wem.,  Vogt:  —  et.  ^<')  Vogt:  —   etc.  ^»)  Vogt:  —  hacteuus. 

»»)  Vogt:  +  illam.  »')  Wem.,  Vogt  fahren  fort:   quam  mane  passus  fuerat,  de  qua 

ipse  pronuntiavit  fuisse  longe  graviorem  quam  subsecutam  illam  corporalem  aegritu- 
diuem,  quam  tamen  etiam  non  dubitavit  colaphum  Satauae  interpretari ?  Itaque  sabbato 
mane  post  illam  spiritualem  tentationem,  veritus  iste  (Wern.:  illud^  Hieb  se  non  usw. 
3«)  Wern.,  Vogt:  vocationem.        '*)  Sieberger ? 


^Jit.  2922  b  26.  biä  29.  ^onuar  1533.  85 

ante  meridiem.  Suspecta'  erat  mihi  subita  ista  advocatio.  Sed  vultu  Holito 
inveiii  virum  cum  uxore  in  coquiua,  quemadmodum  ipse^  potest  aequiore' 
animo  omnia  Deo  committere;  uon  enim  conqueritur  de  suis  aestibus  homi- 
nibus,  qui  iuvare  non  possunt  aut  quibus  suis  querelis  iuvare*  nou  potest. 
5  Talern  se  exhibere  solet  liominibus,  qualem  videt^  requirere  illos®,  (jui  ex 
eo  consolationem  quaeruut.  Si  quid  hie  iocis  aut  "^  conviciis  ^  excedit,  etiam 
sibi  apud  se  nou  probatur;  iam'*  vero  nulli  piorura  displicere  potest,  natu 
nimium  amat  homines  et  hypoeritas^"  et  inimicos.  Sed  pergo.  Sciscitatus 
suuj  itaque  ego,  quid  me  ita  vocaret?    Respondit  nihil  mali  esse.    Ubi  vero 

10  ascendimus^^  in  oubiculum  secretius,  Deo^^  commendat  omnia  sua  et  con- 
fitetur  peccata  sua  rogans  magister  ex  discipulo  verbum  consolationis  Dei 
ex  scriptura  saucta  ^'  et  absolutionem  peccatorum,  monens^*,  ut  orarem  pro 
se.^^  Hie  quoque  postulat,  ut  postera  die,  quae  dominica  futura  erat,  se'^* 
ad    sacram    Christi    corporis    ac  *''    sanguinis    coramunionem    admitterem  ^^; 

15  speravit  enim  ^^  altera  die  praedicaturura,  nihil  suspicans^"  eoruni,  quae  ei 
postea  pomeridiano  tempore,  ut  diximus,  acciderunt,  et  ait:  Si  me  iam  Dominus 
vocat,  fiat  voluntas  eins. 

Mirabar  21  haec  omnia,  sed  ubi  ego^^  pomeridianam^'  vidi  aegritudinem, 
coepi  desperare   de  eins  vita,  quod  scirem,   quam  (Clm.  1, 939, 4)  diligenter 

20  ante  aegritudinem  mane  se**  composuisset  ad  huius  vitae  finem.    Hie  nescio 

quid  orarem 2^  Deum,  certe  hoc,  ut  morerer  potius  quam  ipse,  qui  nuuc^* 

defunctus  iam  hac  tentatione;    libenter  vivo  cum  eo  2'',    donec  Dens  velit.^** 

Hoc  autem  memoratu  dignum  praeterire  nou  debeo,  quod  postconfes-, 

sionem,   ubi  dicebat^^  de  tentatione,  quam  passus  fuerat,  quam  pati  potuit, 

25  explicare  forte  non  potuit,  dixit:  Ego  propter  externam  meam  conversationem 
putor  super  raeras  rosas  incedere,  sed  Deus  novit  vitam  meam.  Tentavi 
saepe  et  iam'°  servire  mundo  gravi '^.  vultu  et  sanctitatis  specie,  sed  Deus 
hoc  mihi  non  dedit.  Mundus  crimina  non  habet  in  me,  quae  mihi  vere 
obiciat,    et   tamen    in    me^'^    off'enditur.      Forte  Deus   vult   ita    stultificare  ^* 


')  Vogt:  +  (certe).  *)  Vogt:  ille.  ')  Vogt:  -\-  saepe.  *)  Vogt:  prodesse. 
»)  videt  korrigiert  aiis  vident,-  Vogt:  videntur;  Wein.:  vident.  *)  l'ext,  Wern.,  Vogt: 
illi.         ■")  Wem.,  Vogt:  et.  *)  Text:  convitiis;   Vo(jt:  conviviis.'         *)  Wem.:  Iam; 

Vogt:  causa.  *")  hypocritas  korrigiert  atis  hypocrisos;  Wem.,  Vogt  besser:  et  hypo- 

criseos  est  inimicus.        *')  Vogt:  ascendisseinus.         '*)  Vogt:  -\-  (patri  misericordiarüm). 
")  Vogt:   Sacra.  '*)  Vogt:   +   (diligenter).  '*)  W^er«.,  Vogt:  +  id  quod   ego 

(quoque)  similiter   postulavi  (Wern.:  postulo^  ex  eo  (miser),  nempe  ut  oraret  pro  me. 
»•)  se  =  eum.  ")  Wem.,  Vogt:  et.  ")  admitterem  korrigiert  aus  admitteret. 

••)  Vogt:  +  se.         '-•)  Vogt:  suspicatus.        *')  Vogt:  (Ego  ignarus  omnium  et  tentationis 
tam  maguae)  mirabar  usw.  **)  Vogt:  —  ego.  '*')  Vogt:  +  illam.  '*)  Vogt: 

-f  (me  andiente).  *'i)  Vogt:  orarim.  *•)  nunc  über  gestr.:  tum;   Wem.,  Vogt: 

tamen.  *')  Vogt:  ipso.  **)  Vogt:  voluerit;  Wem.:  vult.  *»)  Vogt:  aiebat, 

»*)  Vogt:  —  et  iam.        '')  Vogt:  -\-  et  severe.         »*)  Vogt:  et  tamen  (pro  suo  iudicio) 
in  me  (valde  quod  video).        ")  Vogt:  stultum  facere. 


gQ  ®ie  ©ommlung  tion  Äontab  6orbatu§.  9lt.  2922  b 

caecum  et  ingratum  raundum,  ut  suo  contemptu  pereat  et^  non  \ddeat,  quam 
egregia  dona  multis  horainum  milibus^  non  data  mihi  uni  dederit,  ut  ser- 
viam,  quibus^  ipse  novit,  ut,  dum  mundus  non  admiratur  verbum  salutis, 
quod  per  me  Deus  offert,  inveniat  in  me,  quo  offendatur  et  cadat.  Viderit 
ista  sua  iudicia  Deus.  Ego  eum*  orabo,  ne  meis  peccatis  cuiquam  ^  sim  5 
scandalo.  —  Haec  ego  mirum  quam  libenter^  audivi''  etc.^ 

Ubi  ego  cum  solo  egeram  mane,  iam  restabat  ferme  hora  usque  ad 
prandiura,  et  quia  invitati  eramus  a  quibusdam  nobilibus,  hortabar  (Clm. 
1,939,4^)  virum,  ne  deesset  convivio;  negabat^  se  illi  affuturum.^^  Moneo 
itaque^^  uxorera,  ne  sinat  eum  desiderari^^,  sperans  id  ei  ^^  profuturum.  10 
Adest  igitur^*  convivio  parum  quidem  edens  ac  ^^  bibens,  id  quod  ego^**  solus 
animadvertebam^'',  sed  tarnen  more  suo  convivas^^  exhilarans  ^^,  quantum 
licebat.  Circa  2**  duodecim  horam  egressus  est  e  convivio  in  hortum  lonae. 
Ego'^^  quia  contionaturus  eram  ad  vesperam^'^,  abii  domum.  Inde  conti- 
gerunt  omnia,  quae  superius  dixi  de  aegritudine,  quae  dilectus^^  frater  noster^*  15 
ÜLOctor  lonas  ^^  conscripta  explieuit  et  ad  me  misit,  maxime'^^  verba,  quae 
ut^'^  solus  tunc  vel  ego  et  ipse  communiter  ex  Doctore  audieramus.  Non 
enim  ignoravit  mihi  valde  gratum  esse  haec  ad  me  praescribere '^^j  ut  liceat 
mihi  haec  saepius  memoria  repetere^^  et  exemplum  habere,  quod  imitarer 
in  tentatione.  30 

Sic  itaque^"  scripsit  lustus  lonas'^: 

Sabbatho*^  post  Visitationis  Mariae^^  vesperi  a  medio  sextae 
horae^*  cum^^  D[octore  Mart[ino  char[issimo  patre'^  nostro  sie 
accidit  res:  Cum  mane,  ut  ipse  fatebatur  nobis^'',  habuisset  gravem^®  tenta- 
tionem  spiritualem  et  tarnen  utcunque  ad  se  rediisset,  vocatus  a  quibusdam  25 


*)  Vogt:  -f  (ut  interim).         *)  Text:  millibus.         »)  Vogt:  iis,  quos.         *)  Vogt: 
enim.  *)  Vogt:  alicui.  •)  Vogt:  +  (a  viro).         '')  Vogt:  audi  (erim).         *)  Vogt: 

—  etc.  »)  negabat  übergeschr.  über:  regabafc.  *••)  Vogt:  Negabat  ille  se  abfuturuni. 
•*)  Vogt:  eius.  '")  desiderari  korrigiert  aus:  desidere;  Wei-n.,  Vogt:  domi  desidere. 
^»)  Vogt:  +  (omnibus  modle).  **)  Vogt:  ergo.  '*)  Wem.,  Vogt:  et.  '*)  Wenn., 
Vogt:  +  vel.  ")  Text:  advertabam.  ")  Wen-n.,  Vogt:  illos.  '»)  Vogt: 
exhilarabat  (suaviter).         *")  Vo0:  -\-  autem.        *')  Wern.,  Vogt:  +  autem.        **)  Vogt: 

—  ad  vesperam.  ^^)  Vogt:  -j-  nobis.  **)  Wem.,  Vogt:  —  noster.  **)  W^n., 
Vogt:  4-  diligentius.  *«)  Vogt:  +  (autem).  ")  Wem.,  Vogt:  vel.  ")  Vogt:  per- 
scribere;  Wem.:  gratum  fore,  si  haec  ad  me  perscriberet,  ut  liceret  usiv.  '»)  Vogt 
fährt  fort:  ut  et  ego  exemplum  haberem,  quod  usw.         '*•)  Vogt:  autem.          ")  Vogt: 

—  lustus  lonas.  '*)  Hier  setzen  Bor,  und  B.  ein;  Bor.:  De  tentatione  et  infirmitate 
Lutheri  non  contemnenda  historia  scripta  a  ÜLOctore  I^usto  lona.  Sabbatho  usw.; 
B.:  Doctoris  Martini  Lutheri  agonizantis  oratio  sabato  post  Visitationis  Mariae  a 
ÜLOctore  lona  collecta.  Cum  D^octore  Martine  Luthero  sie  factum  est.  Cum  mane  tisw. 
")  Bßr.:  -\-  anni  1527.  '*)  Bor.:  in  medio  sextae- sc^ilicet  vesperi.  *")  Hier  setzt 
Kawerau  ein.  *•)  patre  übergeschr.  über:  praeceptore;  Bor.:  —  patre.  "')  nobis 
erst  später  übergeschr.        '*)  B.:  grandem. 


9lt.  2922b  26.  bt§  29.  ^amax  1533.  87 

nobilibus  Martino^  in  Ballefels '^,  Haus  Loser',  Erasmo  Spiegel*  ivit  ad 
diversorium  Schultezi.^  A  prandio  ad  discutiendum  (Clm.  1, 939, 5)  aiiimi 
maerorem  et  molestiam  intravit  hortulimi  meum;  ibi  sedit  meciini  confabu- 
latu.s^  diiabus    horis.     Abiens  ex  aedibiis  meis  vocat  me  et  uxorem   ineatn'' 

5  ad  coeuam.  Ascendo  igitur  iu^  monasteriiira  circa  <iuintam  horam.^  Ibi 
uxor  Doctoris  dicit^"  eura  valetudinis  causa  quiescere;  rogat,  ne  molesta  sit 
mihi  haec^^  mora,  ut  dem  hoc  illius  valetudini.^'^  Cum  expectassem,  surgit 
e  lecto  Doctor  una  nobiscum  coenaturus.  Queritur  de  souoro  ac^'  molesto 
timiitu   anris   sinistrae    (quem  ^*  medici   in   syncopi  ^^  dicuut^^  praecurrere) ; 

10  proinde  cum  is  ^'^  tinnitus  subinde  intenderetur^^,  negat  se  Doctor  prae  debi- 
litate^'  posse  assidere.  Ascendit  igitur^"  cubiculum  rursus^^  compositurus 
se  in  lectum.  Insequor  e  vestigio  ego^^  solus.  Adhuc^-*  ad  infimos  gradus^* 
uescio  quid  ancillae  maudat  uxor.^^  In  limine  cubiculi  antequam  adesset 
quanquara  nimis^^  festinans  uxor,  corripitur  Doctor  syncopi^'';  subito  inquit^^: 

15  0,  ^err  2"  S)oÄtor  ^ona,  mir  toirb  bbel !  Söaffer  !^er  ober  h)a§  ir  ^aU,  ober  ^^  id^ 
üorgel^e!  —  Forte  igitur  arrepto  urceolo^^  perfundo  cousternatus  ac  tremens 
gelidam  tum  in  faciem  tum  in  tergum  nudati.'^  Inter  haec  incipif :  O,  chare'* 
Domine,  si  ita  vis,  si  haec  est  gloria'^  quam  praefinivisti'®,  fiat  voluntas 
tua!  orans  magno  mentis  ardore,  oculis  in  coelum  elevatis'"^  Pater  noster  (Clm. 

ao   1,939, 5^)  et  totum  psalmum :  Domine,  ne  in  furore  tuo  '^  etc.,  et:  Miserere  mei.'®  *!•  6  u.  51 

*)  Martino    übergeschr.  über:   Marco;   Wem.:  Marco.  ^)  Kawerau:    Martino 

Vttaldefels;  B.:  Martino  Walfels.  Über  Martin  von  Wallen f eis  vgl.  Joh.  Friedr.  Gauhe, 
Adels-Lexikon  (1740)  2761  f.  ')  Hans  Löser  auf  Pretzsch,  der  Erbmarschall.    Gauhe 

a.  a.  O.  1255.  *)  Asmus  Spiegel  auf  Gruna,  später  Landvogt  in  Wittenberg.    Gauhe 

a.  a.  0.  2374 f.  *)  Kawerau,  Bor.:  Schultheisen ;  B.:  Paul  Schultzen.    Im  Gasthaus 

des  Dictum  {Benedikt)  Schultze  in  Wittenberg  war  Luther  1522.  Mitteilungen  au,s  dem 
Gebiet  histor.-antiquar,  Forschungen  3  (1837),  113.  *)  Kawerau,  Bor.,  B.,  Wern.: 

confabulans.  ')  Kawerau:  —  meam;  B.:  cam  uxore.         ')  Kawerau,  Bor.:  —  in; 

B.:  ad.  »)  B.:  —  circa  quintäm  horam.  •")  B.:  dixit.  *')  Kawerau,  Bor.,  B., 
Wern.:  —  haec.  '*)  Ä;  —  ut  . .  .  valetudini.  ")  Kawerau,  Bor.,  B.,  Wern.:  et. 
•*)  Kawerau:  quam.  **)  JB.:  syncopen.  ^*)  Unter  dicunt  gestr.:  solere;  Wem.: 

+  solere.  ")  B.:  —  is.  ")  Kawerau:  sentiretur.  ")  Kawerau:  tinnitu;  B.: 

—  prae  debilitate.  *")  B.:  ergo.  **)  B.:  rursus.  ^^)  Kawerau:  —  ego, 
*')  Katverau,  Wern.:  —  Adhuc.  **)  Bor.:  —  Adhuc  .  .  .  gradus.  '^*)  Kawerau, 
Bor.,  Wem.:  ancillis  demandante  (Wem.:  demandatj  uxore;  B.:  Uxor  adhuc  ad  infimos 
gradus  aliquid  mandabat  ancillis,  quae  etsi  festinans  tarnen  antequam  adesset  in  limine 
cubiculi,  Doctor  corripitur  usw.  ^')  Katverau:  quantumvis.  *'')  B.:  syncope  ac. 
*«)  Bor.i  iussit.         -»)  Bor.:  —  ^etr.         '")  B.:  —  ober,-   Wem.:  aä).        '*)  Kawerau: 

—  urceolo;  Bor.:  aqua  arrepta.  ''*)  Kawerau:  nudatum;  Bor.:  —  nudati.  ")  Kawe- 
rau, Bor.,  B.,  Wern. :  -)-  orare.  »*)  Kawerau,  Bor.,  B.,  Wern. :  —  0,  chare.  '*)  Katve- 
rau, Bor.,  Wem.,  B.:  hora.  '•)  Kawerau,  Bor.:  -\-  mihi.  "')  Kawerau:  levatis; 
Bor.:  oculos  in  coelum  levans.  '*)  Kawerau  (ähnlich  Bor.,  B.)  fährt  fort:  arguas 
me  neque  in  ira  tua  corripias  me.  Miserere  mei,  Domine,  quoniam  infirmus  sum  etc. 
Interim  (Bor.:  Interea^  supervenit  uxor  vidensque  collabentem  paene  exanimem  ipsa 
quoque  consternatur  et  (B. :  —  paene  .  .  .  Qi)  magno  clamore  vocat  famulas.  Mox  usw. 
»»)  et:  Miserere  mei  ist  erst  später  Mnzugeschrieben. 


88  2)te  ©ammlung  bon  Jlonrob  ßorbotuä.  "üx.  2922  b 

Uxor  primo  videns  collabeutem  paene  exauimata  et  ipsa  quoque  vocat 
famulas.  Mox  Doctor  iubet  sibi  tibialia  detrahi,  quae  protinus  arrepta^ 
proicio.^  Inde  grabbato^  quiescens  et  iacens*  supinus^  queritur®  omnibus 
viribus'  se  destitui,  accingitur  rursus  orationi^:  Domine,  ttiein  ottttietä^tiget ^ 
@ott,  quam  libenter  fudissem  ^"  sanguinem  pro  tuo  verbo,  tu  scis,  sed  forsan  5 
sum  iodignus.^^  Fiat  voluntas  tua.  Si  est  etiam^^  voluntas  tua^^  moriar^*, 
tantum  ut  glorificetur*-^  nomen  tuuiii  sive  per  vitam  sive  per  mortem  meam.*^ 
Si  possibile  esset,  ego ^'  adhuc  optarem  vivere  propter  pios.  Domine,  propter 
electos  tuos,  sed  si  venit  hora,  tu^**  es  Deus^^  vitae  et  mortis.  5Jletn  Qtter= 
ItBfter  @ott,  hu  l^oft  tnid^^"  in  bte  ]aä)  gefurtt,  bu  tüctft,  ha§  i^^^  betn  i» 
hJOr^eit  önb  toort  ift;  ue  glorifica  inimicos,  ne  forte  dfcant  gentes:  übi  est 
Deus  eorum?  Sed  glorifica  nomen  sauctum  tuum  contra  hostes  euangelii  et '^^ 
verbi  sacrosancti  tui.  Domine  lesu,  tu  dedisti  mihi  cognitionem  nominis 
tui.^^  Tu  scis,  quod  credo  te  Deum  unum  2*  et  verum,  mediatorem  et^^ 
salvatorem  meum,  quod^^  fudisti  sanguinem ^'^  pro  nobis.  Tu  nunc  hac  hora  i5 
adesto^^  Spiritu  tuo.  (Et  repetiit.)  Tu  nosti  multos  esse,  quibus  dedisti, 
ut  pro  euangelio^®  fuderint^'^  sanguinem  suum^^;  putabam  fore,  ut  ego  pro 
tuo  nomine  sanguinem  funderem,  abtx  id^  bin§  nt(?^t  toerbt.  Fiat  voluntas 
tua.  Tu  scis,  quod  ^2  Sathan  (Clm.  1,  939,  5)  varie^^  insidiatus  est^*  mihi, 
ut  me^^  perderet  et'^  corporaliter  et  spiritualiter  per  reges  ^'',  priucipes  etc.^^,  20 
sed  tu  hactenus  rairabiliter  me  conservasti.^^  Conserva  adhuc,  si  est 
voluntas  tua.*" 

Interim  interrogat*^,  an  venerit  DLoctor  Augustinus  medicus.    Qui  non 
multo  post  ad  venit  *^  adhibuitque  calefactos  pulvinos  et  alia  fomenta  animans 
et*^  cousolans  cum,   ne  sie  tristetur.**     Inter  haec  supervenit*"^  Pomeranus,   as 
Witebergensis    ecclesiae   parochus*',  cui  mane  Doctor*'  eadem  hora*^  erat 

•)  Wern.:  abrepta;  B.:  arripio  et.         *)  Kawerau:  proiecto;  Bor.:  proicio  inde. 
Ipse  vero  quiescens  usw.  *)  In  dem  Worte  ist  korrigiert,  doch  ist  es  kaum  anders 

SU  lesen.  Kawerau :  grabato.  *)  Kawerau,  Bor.,  B. :  —  iacens.  *)  Bor. :  resupinus. 
•)  Kawerau,  Bor.,  B.:  —  queritur.  '')  Kawerau:  -\-  sentiens;   Bor.:  -j-  sentit;   B.: 

+  dixit.  ')  B.:  accingitur  ad  orationem.  *)  Kawerau,  Boi\,  B.,  We/rn.:  oUer 

Itebfter.  *")  B.:  sudassem.  *•)  B.:  forsitan  non  sum  dignus.  •*)  Kawerau,  Bor., 
Wem.:  ita.  *')  B.:  —  Si  ...  tua.  •*)  Kawerau:  morior.  *•)  B.:  sanctificetur. 
")  Kawerau,  Bor.,  £.:  —  meam.  ")  Bor.:  —  ego.  •*)  in  übergeschr.  1*)  Katve- 
rau,  Bor.,  B.:  dominus.  *")  Kawerau:  -{-  {a;  Bor.:  +  je.  *')  Kawerau,  B.:  —  c§. 
**)    Kawerau,    Bor.,    B.:  —   euangelii    et.  '*»)    Bor.:   —    tui.    Domine    .  .  .    tui. 

^*)  Kawerau,  Bor.,  Wern.:  verum;  B.:  vivum.  **)  Kawerau,  Bor.:  ac.  *•)  Kawe- 
rau, Bor.,  B.:  nostrum,  qui.  *^)  Kawerau,  Bor.:  -\-  tuum.  ^*)  B.:  -\-  cum;  Wem.: 
adesto  spiritui  meo.  *•)  Kaiverau,  Bor.,  B. :  +  tuo.  '")  Kawerau,  Bor. :  funderent. 
»»)  Kawerau,  Bor.,  B.:  —  suum.  »*)  B.:  quam  varie.  »»)  B.:  —  varie.  '*)  B.: 
sit.  '*)  Kawerau:  —  me.  *•)  Kawerau,  B.:  —  et.  ")  Kawerau,  B.:  +  et. 

•*)  Kawerau:   —  etc.  «»)  B.:   servasti.  ")  Bm::  —  Tu  scis,   quod  ..  .  tua. 

**)  Bor.:  interrogans.  *")  Bor.:  venit.  **)  Kawerau,  Bor.:  ac;  B.:  —  animans  et. 
*♦)  Kawerau,  Bor.,  B.:  tristaretur.  **)  B.:  etiam  advenit  D.  *')  Text:  parrochus. 
")  Kawerau,  Bor.,  B.:  —  Doctor.  **)  Kawerau:  die;  Bor.,  B.,  Wem.:  eodem  die. 


9lr.  2922  b  26.  biS  29.  ^anuat  1533.  89 

confessus.  Ibi  incipit^  dicere:  Orate,  quaeso,  pro  me!  —  Sicut  et  initio 
ad  me  et  ad^  adstantes  uxores'  dixerat.  Nos  vicissim  rogabamus,  ut  ipse 
Deum*  oraret^  ne  nos  privaret  fideli  ministro  sancti  sui  euangelii.  Mox 
subdit:  5Rctn  lieber  l^er^  ^jfar^er,  id^  ^ah  tuä)  f)mi  gebeid^t,  bnb  ir  ^abt  mir'' 

5  ein  obfolution  gcfprod^en,  bog  ift  mir  lieb.  —  Interim «  nonnihil  invalescente 
syncopi"  repetit  egregias  fidei  voces:  5Jlein  allcrlibfter  ©Ott,  bu  bift  \a  ein 
©Ott  ber  funber  bnb  elenben!^" 

Sub  haec  bis  aut  ter  dixit  ad  uxoreni :  5Dlein  allerlibfte  ^et^e,  iä)  bitte 
bid§,  fo  e§  @otte§  toitt  ift,  ba§  bu  bid^  in  @otte§  iüitten  ergebft.^^    2)u  bift 

10  mcin^^  bu  tootteft  ha^^^  \a  getoiS  be^alben  önb  na^  @otte§  toort  bid^  rid^ten. 
Deinde  ad  Pomeranum  et  me:  ^ä)  meinte,  iä)  tüolbe  nod^  de  bai)tismo 
gef (^rieben  (Clm.  1, 939, 6^)  l^ann,  sed  fiat  voluutas  tua. 

Tnter  haec  euim^*  desinens   ab    oratione  iternm   coepit*^   orare^^:    O, 
Domine  lesu,  qni  dixisti:  Petite,  et  accipietis,  quaerite,  et  invenietis  ^'^,  pul-SBJnttft.?,? 

15  säte,  et  aperietnr  vobis  etc.,  deinde  i«:  £),  hu  mein  QÜerlibfter  ©ott  tJUb 
SSater,  bu  l^aft  biel  taujent  f^eure,  eble^^  gaben  für  t)iet  taufent^"  anbere 
mir^^  gegeben;  toe^re  e§  bein  tt)ill,  id§  tüolt  ja  ^*  gern  nod^^^  ^u  e'^ren  beine§ 
namen§  önb  nu|  beine§  t)ol(f§  braud^en^*,  sed  fiat  vokmtas  tua,  ut  glorificeris 
sive  per  vitam  sive  per  mortem  meam.^^ 

20  Post  haec  subicit:  £),  toie  tuerben  bie  fd^toermer  ein  tüefen^**  anrid^ten 

nod^  meinem  tobte!  —  Ibi  cum^'^  singultu  largas^^  fudit  lacrimas.'-*^  Praeterea 
et  hoc'^"  adiecit:  5[Jletn  lieber  ©Ott  öub  SSater,  bin  id§'^  t)nter|eitten  leid^t= 
fertig  mitt  toorten  getoeft,  tu  scis,  quod  feci^'-  ad  discutieudum  maerorem 
infirmae^^  carnis  raeae,  non  mala  conscientia. 

25  Inter  haec   conversus  ad  nos  sie  dicit^*:   Sitis  testes,  quod,   quae  de 

poenitentia  et  iustificatione  scripsi  contra  papam^^  non  revocavi,  sed  Dei 
euangelimn  esse    sentio  et  Dei    veritatem.     8ed^^   quibusdam   videor   paulo 


')  Kawerau,  Bor.,  B.:  -f  ad  nos.  *)  Kawerau:  —  ad.  *)  Kawernu,  B.: 

-f-  nostras;  Bor.:  +  (suam  et  meam);  gemeint  sind  Käthe  InUher  und  Käthe  Janas. 
*)  Kawerau,  Bor.,  B.:  Dominum  (B.:  -\-  Deumj.  *)  Bor.:  rogaret.  •)  Bor.:  —  ?ölcin 
liebet  "^et;  +  aQerliebftet.         '')  Kawerau:  -\-  nur.         ')  Bor.:  Interea.  ')  Kawerau, 

Bor.:  -\-  subinde;  B.:  Interim  convalescens.  i")  Kawerau,  Bm:,  B.:    j-  l)ilff  mir. 

")  Kawerau,  Bor.,  Wem.:  gebeft.         '*)  Kawerati,  Bor.,  B.:    f-  etjltd^S  lücib.  ")  B.: 

—  ba§.  '*)  Kawerau,  Bx»'.,  Wem.:  non;  B.:  Sed  non.  *")  Bm\:  —  ab  oratione 
...  coepit.  *•)  Kawerau:  adorare.  ")  B.:  —  quaerite,  et  invenietis.  •*)  Kawe- 
rau, B.,  Wem.:  —  etc.,  deinde;  +  te,  Christe,  quaeso,  nunc  pulsauti  aperi/  (Hör.  hat 
das  bezeicfinender  Weise  a.  B).  D  bu  oÜerlifbfter  tisw.  ")  Kawerau,  Bor.:  teurer  önb 
ebler  (Boi::  hjerberj.  '^^)  Kawerau:  —  bicl  taiifeut;  Bor.,  B.:  —  toufent.  '•")  mir 
übergeschr.         **)  Bor.:  ir;  Wem.:  bie;  B.:  \i)x;  B.:  +  nod^.          *')  Bor.,  Wem.,  B.: 

—  naä)  (nod^).  **)  Kawerau:  mid^  braui^en  laffen.  **)  Kawerau,  /?.;  —  meam. 
'•)  Bor.  übergeschr.:  jomer.  *'')  Ä :  +  singulari.  **)  Bor.:  —  largas.  *»)  Text: 
lachrymas.  '")  Bor.:  —  hoc.  '•)  Bor.,  B.:  bin  id^.  '*)  B.:  fecerim;  Kawerau, 
Bor. :  -\-  id.  '')  Bor. :  animi  intirmaeque.  '*)  Vor  dicit  gestr. :  dixit;  Bor.,  B. :  dixit. 
")  Bor.:  papatum.        '•)  Kawerau,  Wem.,  Boi'.,  B.:  si. 


90  2)te  ©ommlung- Don  Äonrob  6orbfltu§.  Vit.  2922  b 

acerbior*  aut^  liberior  fuisse;  non  ine  poenitet.  ^ä)  ]|qBc  \a^  mcmatlbt 
orgeS  gunt,  ba§  hJeiS  ©ott.  —  Tbi  iternm*:  Domine,  si  vis  nie  in  lecto 
mori,  fiat  voluntas  tua.  Maluissem  fundere^  sanguinem,  sed  tarnen  loannes 
P^uangelista,  bcr  auä)  ein  gutt^  ftattf  huä)  tüiber  ben  Bobft  gejd^rtcBen  '^ott, 
sie  mortuus  est  seciinduin''  tuani^  voluntatem.  & 

(Clin.  1,  939;  7)  Inter  haec  dum  ^  adhibentur  ^"  pulvini  calefacti,  incepit  ^^ 
interrogare  de  filiolo:  3Bo  ift  benn^^  mein  aller  lieT6[te§  ^enfd^en?^^  —  Af- 
fertur  piier  arridens  patri;  tum^*  inquit:  £),  bu  Qutteg,  arme§^^  Ünblein!  ^Run, 
i^  !6efe!^le  mein  oßetlieBftc  ßetl^e  önb  bid§  meinem  atterlieBften  bnb^^  frommen 
@ott.  ^t  ifdbtt  nij.  S)U^'  @ott  aBer,  qui  esi»  pater  pupillorum  et  iudex  lo 
viduarum,  tüirb  euc^  iüol  öermoren^^  önb  ernel^ren.  —  Haec  finiens  dixit 
aliquid  uxori  de  argenteis  cyphis  addens:  Praeterea  nosti  nos  nihil  habere.  — 
Ad  haec  oniuia  uxor  conterrita  et  consternata  spem  vultu  simulans^*',  dolorem 
corde  premens  inquit:  5Rein  lieBfter  §er  S)octor,  ift  c§  fo^^  @otte§  töitt,  fo 
h)il  iä)  enö)  Itt)  bnferm  §err  @ott  lieber  bon  bet)  mir  toiffen.  @§  ift  niä^t  i» 
QÜein  bmb  mid)  önb^^  mein  Ünbt  ^uf^un,  fonbern  bmb  Diel  frommer  (j^riftcn= 
leutt^^,  bie  eur  nod§  bürffen;  hjolt  eud)  meinet  "falben  nic^t  !ommern.^*  ^^ 
befeel  eut^^^  feinem  gottIi(!§en  iü^tten.    (5§  ioirb  tnä)  ©ott^*^  erhalten. 

Hic^'  cum  adhiberentur^*^  calidi^^  pulvini,  dicit  redire  vires  optatque 
sic^**,  ut  possit^^  sudare.   lubemur^^  discedere,  ut  quiescat.   Dominus  noster  20 
Jesus  Christus  conservet  nobis  diu  hunc  virum  incolumem,  Amen.^^ 

Altera  die  3*  dixit  ad  me  Doctor:  ^^  mu§  ben  tog  merden.  ^(^ 
(Clm.  1,939,7*")  bin  geftern  |u^^  fd§ule  getüefen.  —  Item^^  dixit  hesternam 
tentationem  spiritualem  ^'  duplo  fuisse  maiorem  quam^**  aegritudinem  corpo- 
ralem^^  ad  vesperam  subiectam.***  25 

Ror.  Bos.  q.  24«,  378b£F.;  Wem.  24;  B.  3,  160ff.;  Walch  NA.  1936. 


')  Ror.:  atrocior.        ^)  Kawerau:  et.        ^)  Bor.:  —  ja.        *)  Bor.:  Iterum  dixit. 
*)  Bor.:  effundere.  •)  Bor.:  —  gutt.  ')  Kawerau,  Bor.,  B.:  iuxta.  *)  B01.: 

—  tuam.  •  •)  Kawerau,  B.:  Interdum;  Bor.:  Interea.  '*•)  B.:  adhibebantur. 
")  Kawerau,  Bor.:  incipit;  B.:  Incepit  autem.  '*)  Kawerau,  Bor.:  —  benn. 
")  Kawerau,  B01:,  B.:  .^enSlin;  Wern.:  ,g)enfifen.  '*)  B.:  ibi;  Bor.:  —  tum. 
")  Kawerau:  —  ormeS.  ")  Kawerau,  Bor.,  Wem.:  —  bnb.  ")  Kawerau,  Bor., 
JB.;  S)et;  Wern.  wie  im  Text.  ")  Kawerau,  Bor.,  B.:  est.  ")  Kaiverau,  B.: 
betoaten.  "*•)  B.:  -\-  et.  ^^)  Kawerau,  ähnlich  Wem.:  tft§.  **)  Kawerau:  önb 
ömb.  ^')  Kawerau,  Bor.:  c^riftUd^e  leut.  '*)  Kawerau,  Bor.,  B.:  befümcrn. 
^^)  euä)   übcrgeschr.  über  mid^.            ^*)  Kawerau:  -\-  tool.            ")  Kawerau,   Bor.,   B.: 

—  Hie.  **)  Bor.:  adhibentur.  ^«)  Bor.:  calefacti.  "**)  Kawerau:  optareque 
se;  Bor.,  B.:  optareque;  Wem.:  optatque  si  possit.  '')  Kawerau,  B.:  posset. 
'*)  Kaiverau,  Wem.:  lubentur.  '^)  B.  schließt  hier.  **)  Kawerau,  Bor.:  —  Altera 
die;  +  Hodie  (7.  Juli).  **)  Kawerau,  Bor.:  jur.  '*)  Kawerau:  —  Item;  Bor.: 
-(-  Hodie  mihi.  *'')  Wem.,  Bor.:  —  spiritualem.  '*)  Kaiverau,  Bor.:  -j-  hanc. 
'*)  Bor.:  corporis.  Bor.  scMießt  hier.  *")  Kawerau:  subsecutam.  Eine  lange  Nacfi- 
schrift  Bugenhagens  siehe  bei  Vogt  a.  a.  0.  71  ff. 


«Rt.  2923  a— 2925  a  26.  bis  29.  ^onuoi  1533.  91 

2923a.  (Cord.  1193;  Zell.  438)  Claudum  vidi  generare  ^  claudos  pueros. 
Volunt  iungi  matrimonio  bnb  machen  ba§  lonb  öol  betlcr;  mon  fol  fic  qu§= 

l^ilen.^  ^Plagcn^  boS  lanb  nee  quidquam  aliud  curant*,  quam  ut  impleant 
suam  voluptatem.^ 

5  29231).    (B.  2,  355)     Homo    quidam    plane    claudus    duxerat    uxorem 

suscipiens  ex  ea  claudos  Hberos;  quaerebatur  ergo,  an  etiam  conaultum  esset 
tales  contrahere,  quantumvis  urantur?  Respondit'  deliberando:  Ipse'^  est 
onus  terrae,  maä)i^  ba§  lonbt  öol  Bettler;  matt  jolte  il^tt  auSfd^nciben.'' 

Cord.  B.  80;  Zwick. 43»»;  Walch  NA.  1936. 

10  2924  a.  (Cord.  1194;  Zell.  438)    Fidelissimum  animalium  est  canis,  qui 

proxime  accedit  ad  hominem  sagacitate  et  docili  ingenio;  verba  hominuin 
intelligit,  libenter  conversatur  cum  homine,  quem  cuslodit  fideliter.  Si  loquela 
ei  daretur,  quid  cani  deesset?  (Zell.  439)  Sus  autem  plane  stupidum^**  est 
animal,  indocile,   boS    ntd^t§  lernt  bcttn^^    brecJ  !enncn;  in   loco  sancto   et 

15  mundo  non  raanet,  coenum  amat  etc. 

2924  b.  (B.  2, 107)  Fidelissima  animalium  sunt  canis  et  equus.  Prae- 
cipue  canis  est  sagacissimum ;  qui  vero  Ingenium  habet  Humanum  facile 
rem  percipiens  verbaque  humana  intelligens.  Si  loqui  posset,  facile  cum 
hominibus    conversaretur.     Sus  autem   stupidum    plane  et  indocile   animal; 

20  lernet  nur  ben  brecf  kennen.  Etiamsi  in  loco  aliquo  sauciata  sit,  tamen  eo 
mox  redit. 

Walch  NA.  1936. 

2925  a.  (Cord.  1195;  Zell.  439)  Quod  papistae  me  odiunt,  non  miror. 
^^  ^db^  tüol  Ötnb  fie  öerbtnt.    Et'^  Christus  ludeos  civilius  corripuit  quam 

25  ego  papistas,  et  tamen  occiderunt  cum.  Sed  putaverunt  se^'  Christum  occi- 
dere  secundum  legem  suam.  «Sd^obet^*  dbtt  nid^t^^,  quia^^  et  ego  olim  in 
extremo  die  locuturus  sum  cum  papa  et  expostulabo^'',  quare  impugnet^^ 
verbum  Dei  et  sacramenta  eins. 

(Cord.  1196)    Papa  occidit  sacerdotes,  quod  sacramentum  coniugii,  quod 

30  instituit  DeuS)  ineunt,  et  similiter  facit  contra  canones  suos,  qui^^  tantum^" 


^)  Cord.B.:  generasse.  *)  Vgl.  Diefenbach,  Ghss.  105:  castrare;  Cord.  B.:  au^- 
fd^ne^ten.  *)  Coi-d.  B.:  ©te  Allagen.  *)  Cord.  B.-.  faciunt.  *)  Cord.  B.:  —  suam  volap- 
tatem.  •)  Zwick,  beginnt:  Dicebat  quendam  hominem  plane  claudum  uxorem  duxisse 
et  ex  ea  claudos  liberos  genuisse.  Quaeritur,  an  tale  matrimonium  approbandum, 
etiamsi  urant?  llLespondit  Lutherus.  ')  Zwick.:  —  Ipse.  *)  Zwick.:  SKan  maö^i. 
•)  Zwick.:  follt  im  auf^e^Icn.  Vgl.  Anm.  2.  '•')  Text:  stuprum,  ")  Text:  lern  ben. 
")  Cord.B.:  —  Et.  »»)  Cord.  B.:  —  se.  '*)  Card.  B.:  e§  jc^abet.  ^'')  Cord.B.: 
+  etc.  '•)  Text  (Wrampelmeyer) :  qui;  berichtigt  nach  Cord.  B.  ")  Cord.  B.:  —  et 
expostulabo.  ")  Cord.  B.:    impugnaverit.  ")  Text:  quae;   Cord.  B.  richtig. 

")  C<yrd.  B.:  tamen. 


92  2)tc  ©ammlung  bon  Äonrob  6otbotuö.  9lr.  2925  b— 2926b 

praecipiunt  tales  ab  officio  suspendere.     Ita  cIlux  GLeorgins  })ropter  verbum 

et  sacrattienta  homiues  pellit  sedibus  suis,    ßr  ^ait  JU  Oftni^^  10  ()QU§t)etcr 

mit  37  ünber  berjagt,  berer  feuffscn^  (Zell.  440)  ober  il^n  tüirb''   fd)ret}en, 

©ir.  35,  issicut  dicit  Ecclesiasticus :  ^ie  trenen  ber  toibhjen  fattcn  bnter  fid§  önb  fteigen 

bod§  ober  fid§.*  5 

2925b.  (B.  3,  262)  Quod  papistae  me  oderunt,  nori  miror.  ^^  tjobe^ 
tüol  t)Xnb  fie  tJCtbienct.  Christus  ludaeos  civilius  arguit  quam  ego  papistas, 
et  tanien  eum  occiderunt.  Ideo  secuudum  suani  legem  iure  me  persequuntur, 
sed  secundum  Dei  legem  et  voluntatem  videbunt,  in  quem  transfixerunt.  ^ä) 
tücrbe  auä)  cintnol  am  iungftcn  tage  mit  bem  6abft  reben,  qui  Dei  verbum  10 
et  eius  sacramcnta  impugnat.  S)er  BaBft  ertöurget  hit  e|epfaffen,  ha^  fie  fein 
factoment  onnemcn,  scilicet  matrimonium,  cum  tarnen  omnes  leges  eos  ab 
officio  suspendere  iubent.  Ita  Dux  Georgius  propter  verbum  et  sacramenta 
homiues  reicit.  @r  ^ot  if)X  10  l^QU^  betet  mit  27  ünbcrn  |u  0\ä)a^  berjagt; 
©ir.35,i8bo^  feuff|en  tüirbt  bber  i'^n  f(^rei!^en,  sicut  Ecclesiasticus  dicit:  i)ie  t^ren  ber  15 
toitttoen  fallen  bntter  fid^  bnb  fteigen  bo(^  bber  fid§. 

Cord.  B.  SOb;  Walch  NA.  890,  92;  1936. 

FB.  3,  220  (27,92)  2)cr  $a^iften§afe  totber  S)octor  3«orttn  Sutljer.  (A.  348''; 
St.  405'';  S.  371)  „S)ofe  mit  bie  ^Papiften  gtam  uiib  fetnb  ftnb,  nimmt  mic^  Jtict)t  Sßunbcr,  benn 
id^  '^Qb§  tool  um  fie  berbienct.  6f)riftu§  ftrafete  btc  ^uben  I)Dflid)er  benn  id)  bk  ^Japiftcn,  unb  20 
bennod^  tobten  fie  tf)n.  ®arum  bctfolgen  fie  mi(^  nod^  it)rem  ®efe^  unb  ytedjt  biüig,  aber  nod) 
@otte§  ^täjt  unb  SBillen  loevben  fie  jc'^en,  in  tocn  fie  geftod)cn  Ijobcn.  3fd)  tocrbe  and)  ein 
Mal  am  jüngften  jEage  mit  bem  5Popft  unb  feinen  jL^rannen  reben,  bie  (Sottet  Sott  unb  feine 
©octoment  onfed)ten  unb  betfolgen.  2)enn  fie  ethjürgen  bie  atmen  @t)epfoffen,  bie  ®ottcö 
2öott  unb  fein  Stiftung  annet)men  unb  e^eli(j^  toetben,  ba  bod^  oHe  Stedjte  unb  ®efe^e  fie  nur  as 
oEein  bom  3lmte  entfe^en  unb  uic^t  tootten  umbtoct)t  unb  getöbtct  l^aben.  Sllfo  bettteibt  ^.  ''R. 
bie  ßeute  nmä  2öott§  unb  ©actontent§  SöiHen.  (St  I)Qt  j^t  ^etjen  33ütget  unb  |)au§bätet  ju 
•Dfd)i^  mit  27  Äinbetn  betjogt;  ba^  ©euf^en  h)irb  übet  i!)n  f^teieu  im  .^immel,  h)ie  3fcf«ä 
©ir.  35, 18  @itod^  fagt:  „„2)ie  3tt)tänen  ber  SÖJittoen  foEen  untet  fid^,  ficigen  abct  boc^  übet  fid^!"" 

2926a.  (Cord.  1197;  Zell.  440)  Licet  Waldeuses  proprie  nesciant  distinc-  so 
tionem  fidei  et  operum,  rcben  bod)  gef(^i(Jter  ha  bon  ben  bie  ^jo^iften.  Haec 
dictio  formaliter  est  veneno  plena  dictio  cum  vocabulo  fidei  et  definitione 
eius,  et  hoc  contendit  opera  cum  fide  iustificare  et  fidem  tantum  operculum 
esse  operum  et  fundameutum  iustificationis.  In  ista  opinione  fuerunt  multi 
patres,  et  lohauLues  Hiiss  hie  haesit,  liberatus  tamen  ante  mortem;  oravit  35 
enim:  O,  fili  Dei  vi  vi,  qui  passus  es  pro  me,  miserere  mei.  Totum  habet, 
qui  hunc  arti[culum  habet. 

2926b.  (B.  1,418)  Waldenses  sincerius  de  fide  loquuntur  quam  papistae, 
sed  eximiam  illam  distinctionem  fi^dei  et  operum  nesciunt.    Respondit  Martinus 

^)  Coi'd.B.:   Dfetoi^;  Luther  spricht  von  Oschatz,  vgl.  Nr.  2747.  ^)  Cord.  B.: 

4-  toitb.        »)  Cord.  B.:  —  hjirb.        *)  Cord.  B.:  +  etc. 


9?r.  2927. 2928  26.  bis  29.  ^amax  1533.  93 

Lutherus:  @ef(^itfter  tebcn  fic  baöon  quam  omnes  papistae.  Haec  vox 
Formato^  tft  ein  gtefftig^  toorbt'  in  definitione  fidei;  nihil  aliud  significat* 
quam  opera  cum  fide  iustificare  et  fidem  tantum  esse^  operum  operculum  et® 
fundamentum  iustificationis.'^  In  qua^  opinioue  multi  patres  fuerunt,  et  lo- 
5  aunes  Hus  ibi  haerebat',  sed  tarnen  ^"  ante  mortem  confessus  est  fidem  solam 
iustificare,  orans^':  O,  fili  Dei  vivi^^,  qui  passus  es  pro  nobis,  miserere  mei. 
SQßev  ben  axiiäd  ^ot,  ber  ^ai  e§  gat. 

Zwick.  74;  Walch  NA.  1049,66;  1938. 

FB.  3,383  (37,66)   3)en  ©lauben  utib  bie  Sßetf  nid^t  redjt  toiffen  ju  unter» 

10    jc^eiben,  bog  feilt  ben  SBalbenfern.   (A.  4001»;  St.  346;  S.  317^)  „S)ie  SBalbenfer  reben 

beffer  unb  retner  bom  ©tauben  benn  bie  5ßo))iften,  aber  fie  h)iffen  nid^t  ben  ©tauben  bon  ben 

SCßerten  3U  unterfctieiben  unb  einem  jglid^en  feinen  Ort  ju  geben,  toelct)S  ein  fonbertid)e  feine 

ifunft  ift;  boä)  finb  fie   gefc^icfter  unb  frömmer  benn  alle  ^apiftcn.    S)a§  Söort  formata  ift 

ein  giftig  SSort  in  ber  SBefc^reibung  be§  ®Iauben§,  unb  ift  onberS  nid^t  gefogt,  benn  bo§  bie 

15   Sßerf  fommt  bem  ©tauben  mit  einanber  geredet  mad^en  unb  ba§  ber  ©taube  nur  fei)  ein  ©edfel 

ber  äßctt  unb  ©runb  ber  9ted^tfertigung.  ^n  h)eld)em  2ßot)n  biet  Später  getoeft  finb;  h)ie  aud^ 

3ot)ann  ^u§  brinne  ftaf,  bod^  t)at  er  bor  feim  S^obe  befonnt,  bafe  aEein  ber  ©taub  an  S'^riftum 

feiig  mac^t,  ba  er   alfo  bat:   „„S)u,  ©of)n  be§  lebenbigen  ©otteS,  ber  bu  für  un»  gelitten 

l^oft,   geftorben   unb   ouferftanben   bift,   erborm   bic^   mein""    jc.    2Ber  ben  3lrtifel  I)at,  ber 

ao  ^at§  gar." 

2927.  (Cord.  1198;  Zell.  440)  Falsi  theologi  et  iuristae  Organum  sunt 
Satanae  et  per  quos  agit;  per  illos  enim  mentitur,  per  hos  autem  occidit 
insontes. 

(Cord.  1199)    Quanquara   iuristae   plures   occidant   quam   theologi,   qui 

25  tantum   paueos  mendacio   oeeidunt,  iuristae  autem   regnant  totum  mundum, 

(Zell.  441)  quem  totum  oeeidunt  impiis   legibus.     Epicurus,  dominus  eorum, 

qui  vere  regnat  in  toto  mundo,  non  curat  neque  bonos  neque  malos  praedi- 

catores,  iuristae  autem  expellunt  eos  regionibus. 

Walch  NA.  1938. 

30  2928.  (Cord.  1200;  Zell.  441)  Dens  det  gratiam  suam,  ut  haec  praesens 

visitatio^^  melius  procedat  quam  illa  prima,  (jua  fere  pro  verbo  et  ministris 
nihil  actum  est,  fonbem  e§  finb  attein  bie  geiftUd^en  guter  gefafjet,  ne  ad  se 
omnes  raperent,  nobile«,  cives  et^*  rustici.  Wittembergenses  ita  convasaverant 
omnia,   quod   in  summa  tantum    16  floreuos  annuatim  haberent;  uos  autem 

35  tandem  invenimus  6000  ^euptfutnilto.^"'     Sic  Zuiccaviani  etc. 
Walch  NA.  1988. 


»)  Zwick.:  —  Respoudit  « . .  Formator  +  Haec  dictio  Formata.  *)  Zwick.:  ber: 
gifftig.  *)  Zwick,  fährt  fort:  circa  fidei  definitiouem.  *)  Zwick.:  est.  *)  Zmck.: 
—  esse.  •)  Zwicfc. ;  sed  opera.  ')  Zictcä.;  +  describit.  *)  Zwick.:  qs..  *)  Zwick.: 
haesitabat.  *")  Zwick.:  tandem.  ")  Zwick.:   iustificationem  esse.  *')  Text: 

veni;  Zwick,  richtig.        '*)  Die  zweite  Visitation  in  Kiir Sachsen  hatte  noch  1532  begonnen, 
die  erste  1527.    Köstlin  2,  273 f.  und  29 f.  '*)  Wrampebneyer :  —  et.  "*)  Haupt- 

summe —  Kapital. 


94  35ie  Sammlung  bon  flontob  ^orbaiul.  •    «ßr.  2929— 2933  a 

2929.  (Cord.  1201;  Zell.  441)  Cum  Christus  aliquid  loquitur,  promittit 
et  minatur,  ^o  giltS  leimet  t)nb  erben,  jel^en  toelt  boäU;  tanta  est  autoritas 
verbi  Dei.  Quod  suermeri  non  expenduut  neque  papistae,  immo  rident 
di[eentes:  ©laukn,  gloubeit!  (Zell.  442)  Äon^  nid§t  mel^r  ^jrebigen  ben  bie 
3el^en^  geBot!  Et  impediuMtur  mit  furlüt^.  Ideo  nonnunquam  di[citur3:  5 
äBiltu  nid^t  einft*  ^oten,  tua§  tüir  jogen? 

Cord.  B.  80 1^;  Walch  NA.  1938. 

2930a.  (Cord.  1202;  Zell.  442)  Omnes  homines  vnlt^  sal|vos  fieri,  id 
est,  in  quacunque**  conditione  suut;  biumb  fel^e  ein  tjbet  ^u,  tüie  er  in  ha^ 
Omnes  tovxt.  lo 

2930b.  (B.  2, 237)  Christus  vult  omnes  fcomines  salvos  fieri,  id  est, 
ipse  solus  omnes  salvos  facit;  est  solus  hoc  lumen  illuminans  omnes 
homines. 

Walch  NA.  1938. 

FB.  2, 81  (A.  101)   6I)i:iftuö  vaiü,  bog  aEc  3Kenfc^en  feiig  tocrben,  boä  ift,  er  aUein  moi^t  is 
fie  alle  feiig,  er  ift  alletn  ba§  Sid^t,  ha^  otte  ^Jtenfd^en  erleud^tet. 

2931.  (Cord.  1203;  Zell.  442)  ©ott  ift  ber  armen  furmunbe''  et  pro- 
curator.  Quod  ego  certe  experior,  qui^  longe  plura  consurao,  quam  ex 
stipendio  habeo.  Neque  hactenus  quidquam  scripsi  ant  legi  aut  praedicavi 
nisi  gratis;  200  fl.  enim^,  quos  habeo  a  principe,  ex  gratia  eius^°  habeo  et  20 
accipio.  Satis  habet,  qui  Christum  habet.  Fdeo  uolui  pro  pecunia  quidquam 
facere,  toie  tüol  i(3§  xdä)  l^ette  mugen  tuerben^^;  ic^  toolt  gelt  gefd^inbet 
l^oBen  etc. 

Cord.  B.  81;  Walch  NA.  1938. 

2932.  (Cord.  1204;  Zell.  442)  Si^^qyjg  j-^g  habet  huius  mundi,  dicere  25 
potest  in  mundo:  S)a§  ift  mein,  sed  coram  Deo^^  necesse  est,  ut  dicat:  @ot^*, 
ba§  ift  bein.^^ 

Cord.  B.  81 ;  Walch  NA.  1938. 

2933a.  (Cord.  1205;  Zell.  443)  Cum  semel  interrogarem  uxorem  raeam  ^^, 
an   crederet  se   sanctam   esse,    diu   meditata  respondebat:  Quomodo  sancta  30 

>)  Wrampelmeyer :  -\-  id),  afce?'  es  steht  nicht  im  Text;  auch  Cord.  B.  hat  es  nicht. 
*)    Text:   X.  ^)   Wrampelmeyer:    dicunt;    wir   setzen    mit    Cord.  B.    ein:    dicitur. 

*)  Cord.  B.:  ein§  (—  einmal).         »)  seil.  Christus;  vgl.  Nr.  2929.         •)  Text:  quocunque. 
■')  Vgl.  Nr.  283r>^.  «)  Cord.  B.:  nam.  »)  Cord.  B.:  —  enim.  »«•)  Cord.  B.: 

—  eius.  ")  Cord.  B.  schließt  hier  und  fuhrt  mit  Nr.  2932  fort.  >*)  Cord.  B.  zieht 

Nr.  2982  wohl  richtig  zu  Nr.  2931.  ")  Qq^.^  jß  .  mundo.  '*)  Cord.  B.:  -~  @ot. 

'*)  Cord.  B.:  mein.        '")  Si^e  Bd.  2  »S'.  379  Anm.  12.    Die  ursprimgliche  Parallele  Nr.  437 
fällt  in  dieselbe  Zeit. 


<«r.  2933  a  26.  big  29.  Januar  1533.  95 

esse  possum  tanta  peccatrix?  —  Adeo  ^  vitiavit  totam  naturarn  nostram  "^ 
papa,  cuius  doctrina  medullas  adeo  pertransivit,  ut  sinceris  auribus  Christum 
non  audiamus  salvatoreni;  nostram  iustitiam  videmus  et  sanctitatem.  Et 
rairum  nos  credere  baptizatos  esse,   quin  et  christianos  esse,  et  nou  credere 

5  nos  sanctos.  In  baptismo  enim  peccatum  nostrum  damnatur  et  donamur 
iustitia  Christi,  et  non  credimus  nos  sanctos'  esse  redditos.  —  Homines* 
quatenus  snmus,  eatenus  peccatores  sumus.  —  Sed^  quia  baptizati  sumus 
et  credimus,  sancti  sumus  per  Christum.  —  Ita  respondebat  uxori.^ 

(Cord.  1206)    Quin   et   christianus    totus    sauetus    est,    bcn    tuen '    bct 

10  jTeuffcl  ben  funbcr  tüegfuxet,  ioo^  Hieb*  bei  d^tift?    Ideo  non  valet  uxoris 
meae  ^"  distinctio.    Qui  firma  fide  haeret  in  baptismo  suo^  is  vere  *^  sanctus 
est  totus.    Sic  David  vocat  se  sanctum.   Papistae  (Zell.  444)  non  capientes^^^f.  8«,2 
artic[ulum  *^  remiss[ionis  p^eccatorum,  haue  sanctitatem  non  possuut  credere 
neque  intelligere^*,  etgetn  fi(j^  nur,  quando  a  nobis  talia  audiunt. 

15  (Cord.  1207)  ßiebet^^  fag  mir  bod§,  tote  e§  bo(^  @ott  mit  bn§  mad^en 

fol?  Legem  dedit,  et  peccatores  esse  noiumus;  gratiam  dedit  per  euangeliuni 
et  remiss[ionem  pLeccatorum,  et  nolunt  credere.  @r  pfeifft  t)nb  toeinet,  nod§ 
'^ilfftg  ni(j^t.    5^0(^  !^eift§:  lustus  ex  fide  vivit.    Ideo  qui  credit,  est  sanctus.  ISJ;^^*!^ 

(Cord.  1208)   Fides  non  decipitur.    Velut  si  occulti  suermeri  dant  alicuissfluwatt^.  11,17 

so  christiano  rogauti  sacramentum  tantum  panem  et  vinum,  illius  os  certe  deci- 
pitur, non  autera  fides  eins. 

(Cord.  1209)  Magna  est  angustia  cordis  humani,  qua  donatam  a  Deo 
gratiam  non  possit  recipere;  hinc  prodit  illa  caecitas,  qua^^  scimus  nos  habere 
verbum,   esse  baptizatos,   etiamsi   fidera    ha- (Zell.  445)  beamus,  tamen  certo 

25  statuere  non  possimus  nos  sanctos  esse,  item  quod  patimur  citius  nos  chri- 
stianos dici,  quod  longe  augustius^'  est  quam  sanctos.  Vestes  et  mortua 
vasa  potuimus  dicere  sancta,  christianos  vero  non  auderaus  dicere  sanctos; 
in  qualitatem  respicimus  et  sanctum  esse  non  putamus,  nisi  qui  miracula 
facit,     Augetur  haec  infidelitas  per  papam,    quia^^  tantum  mortuos  vocavit 

30  sanctos    esse.     Et    Zuinglius    amovet    nos   ab    opinione    sanctitatis    vocans 


*)  Wie  die  Parallelen  beweisen,  sind  das  Luthers  Worte;  Käthe  spi'icht  nur  einen 
Satz.  Wratnpelmeyer  hat  nicht  erkannt,  daß  Cordatus  seinen  schlechten  und  an  mehreren 
Stellen  unklaren  Text  aus  LatUerbachs  Nachschriften  abgeschrieben  hat.  *)  Wrampel- 

meyer:  nostram  naturarn;  Cord.  B.:  —  nostram.  •)  Coid.  B.:  —  In  baptismo  .  .  . 

sanctos.  *)  Aus  den  Parallelen  geht  hei-vor,   daß  das  Worte  von  Lautei'bachs  Frau 

Agnes  sind.  *)  Das  sind  vrieder  Luthers  Worte.  *)  Text:  uxor;  es  muß  uxori  heißen, 
nämlich  Lautei'hachs  Frau.    Cord.  B.:  —  Ita  respondebat  uxori.  '')  Cord.  B.:  too. 

»)  Text:  tool;  Cord.  B.  richtig.  »)  Cord.  B.:  bleibt  bati.  1»)  Diese  Stelle  beweist,  daß 
Cordatus  wirklich  unachtsam  von  Lauierlnxch  abgeschrieben  hat;  nicht  Käthe  Luther,  sondern 
Agnes  Lauterbach   hat   die    distinctio   vorgebracht.  ")  Wrampelmeyer :   vero;   auch 

Card.  B.  richtig:  vere.  1«)  Cord.  B:  capiunt.  »')  Cord.  B.:  +  Credo.  '*)  Cord.  B.: 
+  sed.  '*)  Zu  Cord.  1207—1210  hat  Cord.  B.  keine  Parallelen.  '•)  Hiei'  fehlt  wohl 
im  Text:  quanquam.        ")  Text:  augustius.         '*)  Wrampelmeyeir :  qui. 


96  S)te  ©ammliing  Don  flonrab  föotbatug.  9lr.  2933  b 

iustum  et  institiam,   ftum  Ötlb  ftOTtlfeit,   quo  fit,    ut  statira  ad  opera  bona 
respiciamus. 

(Cord.  1210)    Nos  volumus   manere  in  iustitia  praedicamenti  relationis 
et  non  qualitatis,  scilicet  ba§  t)n§  ©ott  fur  frum  önb  Qerec^^t  ^alit',  bafur 
!onnen  h)it  ön§  nid^t  ]§alten,  quia  iudicamus  secundura  sensuni,  non  iudicamus    s 
secundum  fideni,  quae  est  nostra  infirmitas. 

(Cord.  1211)    Christiani  ^  seniper  operantur  bonum,  quia  peccantes  resur- 
gunt    cum    coutrito   corde  glorificantes   Deuni   de   poenitentia   (Zell.  446)   et 
orantes,   ut  deinceps  fortiores  faciat  et  custodiat  a  talibus  lapsi[bus.2     Ipsis 
gjf.  51, 14  peccantibus  ceite  Spiritus^  recedit,  sed  statim  orant:   Redde  mihi  laetitiam   lo 
salutaris  tui.     Petrus  negans  flet,  Magdalena  lacriraatur  etc.* 

(Cord.  1212)  Christianos,  quos  peccaudo  amittit  Christus,  rursus  quaerit 
et  revocat;  tantum  credamus.  Summa  enim  res  est  fides,  sed  quae^  exer- 
citio,  patientia,  teutatioue  et  practica  discitur.* 

(Cord.  1213)    Non   distinguamus  fidem  et  Spiritum  Sanctum,   quae  est  is 
ipsa  certitudo  in  verbo,  sed  non  sine  verbo,  sed  per  verbum  contingit. 

(Cord.  1214)  Nullam  habent  certitudinem  atque  ideo  nee  Spiritum 
Sanctum  omnes  papistae,  Turcae,  sacramentarii,  quia  id,  quod  affirmant, 
habent  in  sua  conditionali  iustitia,  non  in  verbo.  Faciant  (Zell.  447)  multa 
opera   bona,   patiantur   multa,   multa  loquantur  pulcherrima,  tarnen    sunt  et  so 

manent  in  dubitatione:  SBet  toei^,  oB  e§  ®ott  gcfelt?    ^ä)  bin  ein  öntoit= 
biger  junber. 

(Cord.  1215)    Christianus''  est  certus  neque  de   sanctitate  fluctuat  nee 
quidquam*^  moratur^  indignitatem ;  niit  beui  credere  in  Ihesum  Christum  gel^t 
i.Äor.i2, sCl*  Ötnb.     Et  solus  est  Spiritus,   qui  dicere  potest:  Dominus  Ihesus^**,  ceteri   25 
omnes  dicunt  eum  anathema.^^ 

2933b.  (Math.L.(61))  Christiani  sunt  sancti.  D[octori2  interrogavit 
suam  uxorem,  au  etiam  crederet  se  esse  sanctam?  lUa  admirabunda  respondit: 
Quomodo  possum  esse  sancta,  quae  maxima  peccatrix  sum?  ~  RLCspondit  ^'^ 
D[octor:  Videte  abominationem  papisticam,  quomodo  animos  intoxicavit^*  et  30 
intimas  meduUas  penetravit,  ita  ut  nihil  videre  possint  quam  illam  personalem 
iustitiam.^^  —  Deinde  ad  eam  conversus  dixit:  Credis  te  quidem  ^^  bapti- 
zatam  et  christianam?  Ergo  crede  te  quoque  sanctam.^'  Tauta  enim  est 
vis  baptismi,  ut  peccata  mutet,  non  ut  non  sint,  sed  ut  uon^^  damnent; 
tanta  est  baptismi  efficacia,   ut   omnes  tentationes    amoveat   et   sanctos  nos   35 


')  Hier  setzt  Cord.  B.  81^  ein.  ^)  Wrampelmeyer :  lapsis;  Cord.  B.  richtig:  lap- 
sibLUS.  ')  Cord.  B.:  -j-  Sanctus.  ♦)  Cord.  B.:  —  etc.  *)  Cord.  B.:  +  tantum. 
•)  Hier  schließt  Cord.  B.  81^.  ')  Hier  setzt  Cord.  B.  82  ein.  *)  Cord.  B.:  quoquam. 
»)  Cord.  B.:  +  ad.  '")  Cord.  B.:  Dominum  Ihesum  Christum.  ")  Cord.  B.  fügt 

Nr.  2935  an.  '")  B.:  +  Martinus  Lutherus.  >»)  B.:   f  D[ominu8.  »*)  B.: 

sauciavit.        '^)  B.:  -\-  et  sanctitatem.        ••)  B.:  esse.       ")  B.:  -\-  esse,       ")  B.:  sed  ne. 


9lr.  2933b  26.  m  29.  ^anuot  1533.  97 

reddat.  Quod  autem  multi  baptizati  non  sunt  sancti,  hoc  fit,  quia  non 
credunt  baptismum;  ideo  baptismus  illis  non  est  baptismus. 

üxor   autem  mea^  interrogata  respondit'^  se  esse  sanctam,   quatenus^ 
crederet,  sed  peccatricem,  quatenus  *  homo.  —  Immo,  dixit^  DLominusD[octor^, 

5  christianus  est  totus  sanctus,  benit  tuen  ber  2^euffel  ben  funber  h)eg!furete,  tüo 
blt6  ber  d^rtft?     Ideo  distiuctio  illa  uon  valet.    Ideo  haerendum  est  in  bap- 
tismo''  firma  fide,  tum  erimus  sancti.   Ita  Dauid^  se  sanctum  appellat,    Sedsßf.  86,  a 
haoc  sanctitatem*  intelligere  non  vpossunt,  quia  articulum  reraissioLuis  pecca- 
Ltoruni  non  possunt  capere;  bontit  fiobixi  fte  ft(^  öejirt  önb  geetöett.    Söte 

10  (Math.  L.  (62))  foE§  bo^  önfer  ^extgott  mit  ön§  ntQ(j§en?    Dedit  legem,  sed 
nolumus  esse  peccatores;  dedit  gratiam,  et  ipsi  nolunt^"  eara  recipere.     (5t 
pfeift  önb  tueint,  tiO(5^  l§tlfft§  ni(^t.    ^u^^  ^cift§:  lustus  ex  fide  vivit.   Ideolä.^i.V? 
etiam  sumus  iusti  et^^  sancti. 

Sanctus  iustusque  est  christianus.^^   Magna  caecitas  humani  cor- 

15  dis  est  thesaurum  sibi  ^*  donatum  non  posse  recipere.  Nam  nos  tales  sumus, 
qui  baptizati  sumus,  verbum  habemus,  fidem,  Christum,  sacramenta^^,  quae 
orania  fatemur  esse  sancta;  nos  ipsos  autem  ^*  sanctos  dicere  nohimus,  cum 
christiani  appellatio  longe  augustior  sit  quam  sancti.  Nos  potuimus^''  vestes 
et  mortua  ossa  et  alia^*  sancta  appellare^^;  christianos  vero  sanctos  appellare 

20  non  possumus,  adeo'^*' semper  respicimus  in  qualitatem.  lustum^' speculamur, 
ber  bo  frutn  fei  önb  hjunberlnertf  tl^u.  Accedit  illa  opinio,  quod  sub^^ 
papatu  tantum  mortuos  appellarent^^  sanctos.  Praeterea  Zuinglius  suo 
errore  äuget  errorem  ^*  iustum  et  iustitiam  appellans^^  ftotn^^,  ftontteit,  et^'^ 
ita  ratio  2^  mox  respicit  in  opera.    Nos  autem  volumus  manere  in  iustitia^® 

25  praedieamento  ^'^  relationis,  non  qualitatis,  scilicet  bQ§  t)n§  @ott  ÖOt  f runt  önb 
gere(^t  l^otbe;  bauor  !unncn  toir  Dn§  felBft'^  ni(^t  l^alben,  quia  iudicamus 
secundum  sensum.  Christiani  igitur  omnia  iusta  faciunt,  etsi^^  peccent, 
attamen  resurgunt.  Sed  hoc^^  difficile  est  credere.  Decedit'*  quidem 
S[piritus  Sanctus  in^^  lapsis,  sicut  in  Dauid,  Petro  etc.,  sed  mox  iterum^^ 

•)  B.:  M.  Antonii  Lauterbachii.  *)  Hier  setzt  Zwick.  74  ein:  üxor  Lutheri 

interrogata ,    an    esset   sancta ,    respöndit    usw.  *)  B. :   in   quantum.  *)   B. :' 

quantura.  ^)  B.:  respoudit.  •)  B.:  D.  Martinus.  '')  B.:  Tenendus  est  igitur 

baptismus.  *)  B.:  -|-  Psalmo  86;  mit  den  Worten  tum  erimus  sancti  schließt  Zwick.  74. 
*)  B.:  +  papistae.  >«)  B.:  et  nolumus.  ")  JS.;  'iJioc^.  ")  B.:  —  iusti  et. 

")  B.  mit  der  Überschrift:  Sanctitas  Christianorum ;  hier  setzt  Zwick.  47^  ein.  .  '*)  JS.; 
gratiae.  •*)  JB.:  Tales  enim  sumus,  qui  quantum  vis  baptizati  fidem  habentes,  Christum, 
sacrameuta,  verbum.  ")  JS.:  tarnen.  ")  B.:  —  Nos  potüimus.  '*)  B.:  —  ossa 
et  alia;  Zwick.:  —  et  alia.  '•)  B.:  -|-  possumus;   Zwick,  fährt  fort:   nos  non  sie, 

semper  respicimus  nostram  qualitatem.  Zwinglius  suis  erroribus  usw.  *")  B.:  —  adeo. 
*')  B.:  et  talem  sanctum  et  iustum.  **)  JS.;  in.  ")  B.:  nominarunt.         ''*)  B.: 

Hunc  errorem  Zwinglius  äuget,  qui.  **)  B.:  appellat.  *•)  Zwick.,  B.:  -\-  tonb. 

")  B.:  —  et.  2»)  B.:  +  tantum  et.  *•)  Farr.,  Zwick.:  +  ex.  »«)  B.:  —  prae- 
dicamento.  »>)  B.:  —  felbft.         ")  B.:  etiamsi.         ")  JS.:  -  hoc.         ")  Zwick.: 

Recedit;  B.:  Cedit.        ")  B.:  a.        ")  B.j  +  resipiscunt  et. 

ßut^erg  Ußcvfc.   Xifdövcben  3  7 


98  2)'c  ©amntlung  ton  Äonrob  6otbqtu§.  3lv.  2933  c 

^|.  51, 14  orant:  Redde  mihi  laetitiam  salntaris  tili.  @r  l^ott  in  öerlom;  er  foberte^ 
in  tüiber.'^  Ideo  summa  res  est  fides,  quae  non  nisi  exercitio,  tentatione  et 
practica  docetur. 

SLpiritus  Sanctus  quid?   Non  distinguimus  S[piritum  Sanctum  a  fide 
nee  e  ^   contra  *,  qui  est  ipsissima  ^   certitudo  in  verbo   et   non   sine  verbo,    s 
sed  per  verbum  contingit  et  non  extra  verbum.^ 

Dixit  Dom[inus  Hynneck'':  Si  S[piritum  Sanctum  iam  certitudinem 
dicitis  ^  erga  Deum,  tunc  omnes  sectae  certifesime  persuasae "  de  sua  religione 
habent  S[piritum  Sanctum.  —  RLespondit^"  L[utherus:  Nullam  habent  certitu- 
dinem Mahometh^  papistae,  sacramentarii;  non^^  haerent  in  verbo  Dei,  sed  lo 
in  iustitia  sua  conditionali.  Esto^^  multa  faciant^^,  operentur,  tamen  seraper 
sunt  in  dubitatione^*:  äßet  h)et§,  oB§  @ott  gefeilt?  OB  i^  gnuc|  getl^mt  ^ab? 
SSin^-'  öntoirbig.^^ 

Pii  certi    sunt.^'     Pius   autem  inter  haec  duo  certus  est^^:   Neque 
sanctitatem  ^ "  moror  neque  indigiu'tatem^*',  sed  credo  in  iLCsum  Christum.   Ideo   is 
1. ffor. i2,3Solus   Spiritus  Sanctus   potest  dicere:  Domi- (Math.  L.  (63))  nus  lesus  ipse^^ 
praedicatur,  clarificatur  Christus  ^^;   ceteri  omnes  dicunt:  Anathema  lesus.^^ 

2933c.  (Math.  L.  (3))  Baptismi  efficacia.^*  Virtus  baptismi  est 
immensa,  quae  reddit  nos  sanctos  et  christianos  iustitia  et  meritis  Christi, 
quam^^  nos  induimus  in  baptismo.  Ideo  l)aptismus  in  fide  omnes  tentationes  20 
desperationis  in  conscientia  expellit  et  amovet  et  nos  plane  sanctos  in  Christo 
5)8f.  68,36  efficit.  Ideo  Dauid  se  sanctum  appellat  psaLlmo  68.  Sed  haue  sanctitatem 
et  baptismi  virtutem  papistae  non  intelligunt;  tantum  offenduntur,  si  quis  se 
sanctum  appellarit,  quia  nesciunt  articuhnn  fidei  de  gratuita  remissione  pecca- 
torum  in  baptismo.  Quod  autem  multi  baptizati  non  sunt  sancti,  efficit  25 
illorum  incredulitas.  Ideo  baptismus  illis  non  est  baptismus.  Et  iustitiarii 
in  suis  operibus  propriis  gloriantur  sanctitatem.  5ld§,  tote  jol§  bod§  Önfer 
§ei:r  @ott  mit  t)n§  tnad)en?  Si  arguit  nos  lege,  tunc  nolumus  esse  peccatores; 
si  per  baptismum  et  euangelium  promittit  gratiam  gratuitam,  nolumus  eandem 
recipere.   @r  pfeift  önb  l^eulet,  er  finget  fu§  önb  faur,  nod§  bennod§  tan  er  30 


1)  JB.;  fobett.  ^)  Der  folgende  Satz  fehlt  in  B.;  auch  Ztoiek.  48  schließt  hier. 

')  Fart\:  est.  *)  B.  1,  r>7  wiederholt  die  Anfangsworte  des  vorigen  Absatzes:  Magna 

caecitas  humani  cordis  .  .  .  sanctos  dicere  nolumus  und  fährt  fo^'t:  Non  enim  distingui- 
mus fidem  a  Spiritu  sancto  usw.  *)  B.:  ipsa.  *)  B.:  -\-  Galat.  3.  '')  Ignatz 
Perltnowsky,  siehe  Bd.  1  8.  139  Anm.  5.  *)  Text:  dicitur;  Farr.,  B.  richtig.  »)  B.: 
certam  persuasionem  habentes.  ")  B.:  -\-  D.  Martinus.  •*)  B.:  et  non.  ^*)  B.: 
Et  si.  ")  B.:  +  et.  1*)  B.:  +  cogitantes.  ")  B.:  3fd^  bin.  '«)  B.:  -\-  meine 
fünbe  fint  fo  gro§.  ")  B.:  —  Pii  certi  sunt.  '*)  B.:  -f  dicens.  ")  B.:  +  meam. 
*»)  Farr.:  +  meam.  «i)  B.:  —  ipse;  -f-  1.  Corinth.  12,  ")  JB.;  —  praedicatur, 
clarificatur  Christus.  **)  B.  fährt  mit  Nr.  2935  fort.  *♦)  Mit  diesem  Text  gehen 
Farr.  66,  Goth.  B.  168  und  ZwicTc.  49  zusammen.  '")  seil,  iustitiam;  ebenso  Farr., 
Zunck. ;  Goth.  B.  168 :  quem. 


5flr.  2933  c  26.  Bi§  29.  ^anuax  1533.  99 

ön§  ni(^t  öetöcgen.     Attameu  verbum  Dei  verum   est:  lustus  ex  fide  vivet. 
nie  est  etiani  sanctus. 

*Nr.  437  (VD.  166).  —  Cord.  B.  81  +  Sl^  +  82;  Goth.  B.  168,  389;  Zwick.  74,  47b 
und  49;  Farr.  120  +  631»  -f  8b  und  66;  B.  2,  185f.  +  3,  51f.  +  1,  57f.;  Walch  NA.  542,  4 
5    -f-  579,  26  in.  +  1096,  3  +  466,  35;  1938. 

FB.  2,  264  (17,  4)  ®er  2;aufe  Äraft  unb  2ött!ung.  (A.  219;  St.  185;  S.  172b) 
3)oct.  ^JJarttn  fragte  jein  aäJetb:  „Oh  fte  oud)  glaubte,  bQ§  fie  '^eiltg  toäre?"  ®a  öertounberte 
fie  fid),  unb  ]pxaä)'.  „„2Bie  fonn  id)/^eilig  fein?  bin  iäi  bod)  eine  gtofee  ©ünberin!""  3)arouf 
fagle  2).  ÜJiartiu:  „<Se^et  nur  ha  hm  ))äpftifd)en  ©räuel,  tote  er  bie  ^er^en  öerhjunbet,  3Jlarf 

10  unb  ntteS  3ntocnbige§  eingenommen  nnb  befeffen  "^ot,  alfo  bofe  fie  nichts  me'^r  fetjen  fönnen  benn 
nur  bie  äu^erüd^e  ^erfönlid^e  g^römmfeit  unb  ^eiligfeit,  ]o  ein  SJlenfc^  felbr  für  fid^  f^ut!" 
Unb  er  hjanbte  fid^  au  il)r  unb  fprad):  „©läubft  bu,  ha%  bu  getauft  unb  ein  6^riften  bift,  fo 
mu^t  bu  aud^  glauben,  ha^  bu  'heilig  bift.  2)enn  bie  l)eilige  3:aufe  l^ot  fold^e  Äraft,  ha%  fie 
bie  ©ünbe  änbert  unb  üertoanbelt;  nid^t,  ha^  fie  nid^t  met)r  für^onben  hjören,  unb  nid)t  gefül^let 

15  toürben,  fonbern,  bofe  fie  nid)t  berbammen.  3)er  3;aufe  äBirfung,  Äraft  unb  SKac^t  ift  fo  grofe, 
bafe  fie  alle  5lnfed)tungen  aufliebt  unb  hjegnimmet." 

3)0  ober  53t.  9lntonii  8.  Sßeib  gefragt  toarb,  fprad^  fie:  „„©ie  töäre  l)eilig,  fo  biel  fie 
glöubte;  toöre  ober  eine  ©ünberin,  fo  ferne  fie  ein  Wenf(^  toäre.""  „^a,"  fprad^  3).  ^Kartin, 
„ein  6t)rift  ift  ganj  unb  gar  l)eilig,  benn  toenn  ber  2:cufel  ben  ©ünber  loegfül^rete,  too  bliebe 

20  ber  6^riften  1  2)arüm  taug  biefer  Untcrfd^eib  unb  Slnttoort  nid^tS.  2)ie  3;ouf e  mufe  man  mit 
feftem  ©lanben  f offen,  ol§  benn  toerben,  \a  finb  toir  t)eilig.  Sltfo  nennet  ffd^  3)abib  t)eilig  5Pf.66." 

FB.  2,  194  (13,68)  6t)riften  finb  burd^  ben  ©louben  geredet  unb  ^eilig. 
(A.  196;  St.  168;  S.  157»>)  „gd  ift  ein  grofee  Jölinb'^eit  menfd^lid^cö  ^ex^m,  bofe  e§  ben  ©d^o^, 
ber  i^m  gefd^enft  totrb,  nid^t  onne'^men  nod)  foffen  fonn.  2>enn  ob  Joir  mol  getouft  finb,  '^oben 

25  ®otte§  SBort,  ben  ©lauben  an  ßtjriftum,  bie  ©ocroment  Jc,  bie  oKaumol  belennen  toir,  bafe 
fie  'heilig  finb,  ober  un^  fclb§  hJoUen  toir  nid^t  Ijeilig  lieifeen,  ba  bod^  ba§  2öort  „„gl^riften"* 
üiet  l)errlid^cr  unb  größer  ift  benn  Ijeilige  iülciber,  tobte  SBeine  unb  anber§  mel)r,  bo§  l)aben  toir 
fönnen  l)eilig  nennen,  6l)rtften  ober  fönnen  toir  nic^t  t)eiltg  t)ei|en !  2Btr  fpcculiren  unb  gebenfen, 
ber  fei  geredet,  ber  ba  fromm  ift  nnb  SCßunbertoerf  t!)ut.    @§  ift  ober  toeit  gefeilet.    jDoju  '^ilft 

30  fef)r,  bofe  man  im  ^opftf^um  nur  bie  jtobten  '^eilig  ge'^ei^en  "^ot.  3"  i^^m  me'^ret  biefen  S^c^t^unt 
mit  feinem  3irrtt)um  ber  ?ßopft,  bo^  er  iustum  et  iustitiam,  geredet  unb  ©ered^tigfeit,  DerboU 
metfd^t  l)at  unb  ^eifetä  fromm  unb  f^römmfeit,  toeld^e  SCßort  om  meiften  fet)en  unb  gelten  auf 
bie  Slßerf. 

3Qßir  aber  tooKen  mit  bem  SCßörtUn  „„65ered)tigfcit""  bleiben  in  praedicamento  relationis, 

35  non  qualitatis,  nel)mlic^  bofe  un§  ÖJott  für  fromm  unb  geredet  t)olte.  S)afür  lönnen  toir  un§ 
felbö  nid^t  l)alten,  benn  toir  finb§  and)  ni^t  ou§  unfern  ifröften  unb  äöcrfen,  fintemal  toir 
rid)ten  unb  urtl)eilen  nod^  bem  ^ül)len.  S)arüm  tl^un  bie  6:^rtften  3ine§  rcd^t;  unb  ob  fie  fd^on 
fünbigen,  fo  fte^en  fie  toiebcr  auf.  2lbcr  ba§  ift  fd^toer  3U  glauben.  2)er  ^^eilige  ÖJeift  toeid^et 
3toar  bon  benen,  f o  toicber  in  ©ünbe  falten,  toie  bon  2)abib ,  ©.  5ßeter  k.  ,  aber  fie  bitten  balb 

40   toieber  unb  fprcd^cn,   toie  im  51.  5Pfalm:    „„3:röfte  mid^  toieber  mit  beiner  ^ülfe,  unb  ber  gJf. si, i4. 12 
freubige  ®eift  entgölte  mid^.    ©djoffe  in  mir,   @ott,  ein  rein  ^erj  nnb  einen  neuen  getoiffen 
®eift!""    @r  l)atte  it)n  berloren  unb  fobert  i{)n  toieber.    SDorüm  ift§  ein  gro§  t)od^  S)ing  um 
ben  ©touben,  toeldjer  getrieben  nnb  geübt  toirb  oüein  in  Slnfec^tung  nnb  ^roctico." 

FB.  4,  2  (38,  .3)  2)er  6'^riftcn  ^eiligfeit.  (A.  417^;  St.  168;  S.  187)  „@3  ift  eine 
45  gtofee  S3linbl)ett  menfd^lid)e§  ^erjen§,  bofe  e§  ben  gefd^enften  ©d)a^  ber  ©naben  nid^t  fonn  nod^ 
bermog  onjune^mcn.  2)cnn  fold^e  Öeute  finb  toir,  ob  toir  tool  getauft  finb,  '^oben  ß^riftum 
mit  ollen  feinen  ©ütern,  ben  (Stauben,  bie  ©ncromcnt,  bo§  2Bort,  toeld)§  oHaumol  belennen  toir, 
bofe  i^  l)eilig  jcV);  ober  ba§  toir  "^cilig  finb,  tooUen  toir  nid^t  fogen,  meinen,  eö  fet)  ju  biel;  bo 
bod^   ber  9lome  ß^riften  biel   tierrlid^er  unb  größer  ift,   benn  ber   *Rome   ^cilig.    ©etoei^ete 


100  S)'c  ©nmmlung  öon  Äonrab  6orbatu§.  3lx.  2933  c 

Kleiber,  unb  tobte  Simäjtn  unb  Seine  t)cibcn  Wix  tonnen  t)etItQ  Tjeifjen,  6t)riften  aber  '^aben  toit 
nic^t  fonnt  t)eilig  I)ei§en.  2Bir  Alanen  feljen  tminerbat  auf  bte  Quolität  unb  äufeerlid^e  Soröe, 
unb  fpecnliren  unb  malen  un§  einen  fold^en  .^eiligen  nnb  ©eted^ten  ah,  ber  ba  fromm  fei),  ein 
ftrenge  Seben  fül^re,  unb  SSunbertoer!  tt)ue. 

2)03U  fömmt  oud^  biefer  2Bat)n,  bofe  man  im  5ßapfttl^um  bie  Slobten  I)ot  ^eiligen  genannt.    5 
S)icfcn  Si^rf^um  me'^tet  unb  ftärft  3^ingel-  2)et  'Reifet  einen  ©erediten  unb  ©ered^tigfeit,  fromm 
nnb  fjrömmigteit.    3llfo  fiet)et  bie  SDernunft  bon  ©tunb  on  auf  bie  SBerf,  net)mtict),  bo§  toer 
gute  SBerf  tt)ut,  ber  fei)  auct)  für  @ott  gered)t  unb  fromm.  2öir  aber  tooHen  bleiben  in  institia 
relationis,  non  qualitatis,  ba^  ift,  ba^  un§  ®ott  für  fromm  unb  geredjt  l)alte  um  6l)rifti 
ftiiüen,  ber  fd)cnft  un§  feine  @ered)tigfeit.    9llfo  finb  loir  burc^  frembe,  ncbmlid)  Stjrifti,  nid^t   lo 
burd)  unfere  @ered)tig!eit,  fromm,  gered)t  unb  feiig  gea(|tet  Don  ®ott.    2)ofür  tonnen  tuir  nn§ 
nid)t  I)olten,  benn  toir  urf^eilen  naä)  unfrer  93ernunft  unb  ©innen,    ©o  iijun  nu  bie  6t)riften 
Wittes  red)t,   unb   lx)a§  fie  nur  furne^men  in  ibrcm  ©tonbe,  nac^  @otte§  S3efel)t,  ba^  ift  oHeö 
gut.    Unb  hienn  fie  gleid;  foHen  unb  fünbigen,  fo  ftel)en  fie  hiieber  auf.    @ö  ift  aber  fd^njer  3U 
glöuben.    2)cr  1).  (Seift  3h)ar  toeidCiet  Don  benen,  bie  bo  gefallen  finb  unb  fünbigen,   h)ie  ®al)ib,   15 
5t5etru§  jc.    2lber  al§balb  fie  it)ren  ^aü  ertennen,  betennen,  fic^  bcffern  unb  beten:   „„Xröfte 
5Pi.  5i,i2ff.  mid)  njieber  mit  beiner  §ülfc  k.    ©d)affe  in  mir,  ©ott,  ein  rein  ^erj  Jc."",  fo  toirb  er  i^ncn 
ioiebcr  gegeben.    6r  l)otte  it)n  Derlorn,  aber  er  forbcrt  il)n  toieber.* 

FB.  2,  175  (13,35)   2)e§  ©laubenS  ®eh)i6l)eit  im  äBort  burd)  ben  l)eiligen 
®eift.    (A.  190;  St.  165^;  S.  155)    „2Bir  unterfc^eiben  ben  ©lauben  nid)t  Dom  ^eiligen  ©eifte,   20 
hjeld^er  ift  bie  ©elDi§l)fit  felbS  im  Söort  unb  nid)t  o'^n  ba§  SSort,  fonbern  toirb  gegeben  bnrd^§ 
Sffiort  unb  ol)ne  baffelbe  nid)t." 

S)a  fprad)  ©octor'  .^ened:  „ „Saget  ^1)x,  bofe  ber  bciligc  ©eift  fei  bie  ©eh)i§l)eit  gegen 
©Ott,  fo  Serben  aße  ©eden  nnb  9{otten  (bie  e§  gelüife  bofur  galten,  it)re  Sieligion  nnb  ßeftrc 
fei  red)t)  ben  l)eiligen  ©eift  l)oben?""  2)arauf  onth)ortet  jD.  5J{artinuä  nnb  fprac^:  „t)er  25 
3[lkl)omraeb,  bie  ^^opiften,  ©acramentirer  unb  anbere  ©d^ttJÖrmer  l)oben  teine  ©etui^b^it  nnb 
tonnen  iljrer  !^et)re  nid)t  geltife  fein,  benn  fie  l)angen  am  Söorte  nid)t,  fonbern  auf  i()rer 
©ered^tigfeit,  fo  auf  einer  ©onbition  fielet,  hienn  fie  bie^  ober  baö  gef^on  I)aben.  2Benn  fie 
gleid)  Diele  Söerl  f^un,  bod)  muffen  fie  ftet§  ^iDeifeln  unb  gebeufen:  2ßer  loeife,  ob§  ©ott  gefällt? 
ob  icb  gnug  @ute§  getl)on  ffabel  ^ttm,  td^  bin  unhjürbig  unb  ein  ormer  ©ünber,  meine  ©ünbe  30 
finb  3U  groß. 

@in  6l)rift  aber  ift  befe  bei  fiel)  nur  geloife  unb  loeife  e§  fnrh)al)r,  unb  fprid^t:  ^ä)  frage 

toeber  nad)  meiner  ^eiligfett  nod)  Unh^ürbigleit,  fonbern  glftube  an  S^fum  ß'^rift,  ber  ift  aEein 

i.ftot.  1,30 mein  .^eilanb,  nn§  „„Don  ©ott  gemadt)t"",  toie  ©anct  5ßonlu§  fagt  1.  6or.  1,  „„jur  35ßei§l)eit, 

jur  ©ered^tigfeit,  jur  |)eiligung  unb  jur  ©rlöfung"".    2)arum  fann  aKein  ber  beiligf  ®fip   35 
;3cfum  einen  .^errn  beiden,  berfelbe  prebiget  unb  Dcrflöret  6l)riftum.    2)ie  ?lnbern  oß^umol 
Derf(ud)en  3iefum  nnb  b^ifecn  il)n  Slnot^ema.    Xlub*  id^  glaub  gehjife,  ber  fromme  löbtid)e  J?ur= 
fürft  ^erjog  3ot)ann§  ju  ©od^fen  k.  feiiger  ©ebäd^tnife,  fo  3lnno  1532  geftorben,  l)at  ben 
l)eiligen  ©eift  ge'^abt,  ba  er  3U  Slugöburg  oufm  9teid^§tage  5lnno  ic.  30  bie  5ßrebigte  auf  S3efcl)l 
beö  .ftaiferS  nid^t  unterloffen  h)oEte,  fonbern  lie§  bag  ©nongelinm  bafelbft  für  nnb  für  prebigen,   40 
ungead)tet  be§  Iaiferlid)en  5Jlanbat§.  3)enn  3t)r  furfürftlid)e  ©nabe  fürtoenbeten,  fie  fönnten  be§ 
göttlid)en  SBortö  ja  fo  hjenig  entbehren  al»  beä  @ffcn§  unb  ErinfenS.    Unb  ba  anlegt  i?aifer 
Äarol  mit  ©ehsalt  ba^  ^Prebigen  abfd)affete,  ba  l)ot  ©ein  furfürftlid)e  ©nabe  el)e  Dom  9{eid^§tage 
ab^icljen,  benn  ba§  5prebigen  nodt)loffen  rtoEcn.    S3i^  bafe  id),  S)octor  8utt)er,  ©einer  furfürft- 
lid)en  ©nabe  barum  f^reiben  unb  ratzen  mufete,  bofe  ©eine  furfürftltdie  ©nabe  eine  Seitlang  « 
bem  i?aifer  loeidt)en  foHte  mit  ber  5Prcbigt,  fouberlid^  toeil  ^"^re  furfürftlid^e  ©nabe  in  einer 
fremben  ©tobt  müre,  bie  bem  Äaifer  oHeine  auftünbe.  3)a  foH  ber  ifurfürft  3U  meinem  ©d)reiben 
gefügt  l)aben:  „„3fd)  tueife  nid^t,  ob  id^  ober  meine  @elel)rten  narren."" 


*)  Perknowsky  war  nicht  Doktor.       *)  Das  Folgende  in  Aurifahers  Text  ist  Nr.  2934. 


9lr.  2934  a  26.  bl§  29.  ^omtot  1533.  101 

3)atum '  ift  bct  tjctligc  ©ctft  btc  öietüifetjcit  im  SUort  ©otte^,  imb  bic  ©crcii^tigfeit  ß^riftt 
fte'^ct  iiidjt  in  3>weiffl«f  ^i"^  aiibercr  ©ecteit,  tocli^e  foöcn:  25Bcr  tocift?  3(<ij  I)offe  e§  k.  9Ufo 
bleibte  ftctö  ein  louter  migctüiffer  2öat)n  unb  ©ebonfe.  3lbei;  ein  gottfeligcr  unb  redetet  ß^rift 
fptid^t:  ^d)  t^uc  fo  biel,  ol§  tc^  fonn,  unb  too^  id)  nid^t  tl^un  fonn,  |o  toeife  id),  bo§  ^cfnö 

5  6f)riftu§  fuv  mid)  geftotben  unb  loieber  Don  ben  2:obten  oufetftonben  ift,  ber  l)at  für  mic^ 
gnug  getljnn  unb  ben  fßatex  bejoljlet  unb  ganj  ju  f^rieben  gefteüt.  2)cn  jltoft  fott  mir  9iiemanb 
ncf)men,  ia^  6I)riflu§  3«?"^  "ifitt  ^eilanb  jci.  3)amit  lä§t  fid^  unfer  .^err  ©ott  unb  unfer 
©etüiffcn  ftiÜen.  Eigene  ©eredjtigfeit  aber  fielet  nur  im  ^toeifeln  unb  mu|  immerbor  fogen: 
3(^  ^op,  ic^  tioffg. 

10  Sllfo  tDor  id^  gor  ein   bermeffener  Söcrf^eilige  im  5Pa))fttl)um ;   toenn  ict)  ^atte  9Jicffe 

gct)oltcn  unb  gebetet,  barouf  berliefe  iäi  mic^  unb  bertrauete  fet)r  öermeffenlid^.  9lbcr  hm  ©d)iit£ 
fol)e  id)  nic^t  barunter,  bafe  id^  nidjt  ouf  ©otteä,  fonbern  ouf  meine  eigene  ®ercd}tigfeit  trauctc; 
banfte  ®ott  fur§  ©ncrament  nid^t,  fonbern  er  mufete  mir  bonfen  unb  frol)  toerben,  ba^  id)  il)m 
feinen  ©oI)n  opferte,  ba^  ift  fd^onbete  unb  löfterte.  Unb  toenn  toir  tooHten  3Jleffe  galten,  fogten 

15  toir  in  eim  ©^jrüd^toort:  ^d^  toiE  gel)en  unb  ber  Jungfrau  ein  Äinb  !)eben.* 

FB.  2,  280  (17,24)   gin  5lnber§   bom  mn^.  unb  ßraft  ber  Staufe.    (A.  224; 

St.  185i>;  S.  173)    „^ie  ßraft  ber  2:aufe  ift  überaus  gro§,  benn  fie  mad^et  un§  Ijeitig  unb  3U 

rec^tf^affenen  6f)riften  burd^  bie  ©ered^tigfeit  unb  ba§  Sßerbieuft  be§  |)errn  6l)rifti,  fo  toir  in 

ber  2:aufe  onäiel)en.    5Darum  treibet  bie  Joufe  ou§  alle  ^Änfedjtung  bon  ber  SJcrjtoeifelung  unb 
20   onbern  SSerfudjungen  be^  ^Teufels  unb  modlet  un§  in  ß^rifto  gar  ju  ^eiligen  nidjt  burd)  unfer 

eigene,  fonbern  frembe  ©erec^tigfeit  beS  §errn  6I)rifti,  bie  er  un§  au§  lauter  ®nabe  fc^enü. 

Slbcr  bon  biefer  ^eiligleit  unb  ßraft  ber  loufe  üerfte!)en  bie  ^ot)iften  gar  nid^ti,  oHein 

ärgern  fic  fid),  toenn  einer  fprid^t,  er  fei  tjeilig ;  benn  fie  toiffen  nid[)t§  bom  Slrtifel  bc§  ÖJlauben§, 

bon  Vergebung  ber  ©üube,  fo  un§  in  ber  Saufe  gegeben  toirb. 
35  2)ofe  ober  biel,  bie  getouft  finb,  nid)t  ^eilig  finb,  bo§  madjet  il)r  Unglaube.    Sorum  ift 

itjnen  bie  Saufe  feine  Soufe,  unb  bie  2Cßer!t)eiligen,  bie  §eud)ler,  rüf)men  fii^  '^eilig  um  i^ret 

aSerf  SCÖitten. 

51'^,  toie  foHö  benn  ®ott  mit  unB  mod^en?    ©troft  er  un§  burd^ö  ®efe^,  fo  tooUen  toir 

nic^t  ©ünbcr  fein;  unb  toenn  er  burd)  unb  in  ber  Sauf,  ba§  ift,  im  ©uangelio  bert)eifeet  ©nabe 
30   lauter  um  fonft,  o^n  all  unfer  Serbienft  unb  SDßürbigf eit ,  fo  toollen  toir  fic  nidt)t  onne^mcn. 

(Sr  ^jfeife  ober  Ijculc,  er  finge  fü^  ober  fouer,  nod)  fann  er  unS  nid)t  betocgen!    SDennod^  ift 

®otte§  SBort  toa'^r:  „„3)er  ©ered^te  lebet  fcine§  ®lauben§"";  berfelbe  ift  oud^  "^eilig!"  4'nb.3,4 

2934  a.  (Cord.  1216;  Zell.  447)  Ducem^  Ioan[nem  electorem  credo 
habuisse    S[piritum    SLauctuni,    neque    enim    latuiii    digitum    voluit    cedere 

35  Augustae,  et  sacpe  dixit:  Softt  meinen  gelexten,  boS  fie  t^un,  U)q§  tec^t  ift, 
Önb  ntid^  nid^t  anfc^en.  Et  nisi  ipse  sie  stetisset,  multi  ex  nostris  doctoribas 
defecissent.  6r  l^ielt  toie  ein  ^elt.  Nolebat  cedere  caesari  iubenti,  ut  a 
praedicatione  cessaret,  et  cum  (Zell.  448)  ego  hortarer^,  ut  cederet,  quia 
esset  in  civitate  eius,  respondit  ad  literas  raeas*:  ^^  hjei§  nic§t,  oB  iä)  narre 

«  ober  meine  gelerten.  S)en  er  tüar  t)iel  leidster  gefint  öon  Slnfpnr^  ju  si()en 
ben  ha§  prebigen  ba  nad^3nlQffen. 

*)  Das  Folgende  ist  Nr.  2935.  *)  Nr.  2933,  2934  und  2935  hängen  eng  zusammen. 
Aurifabers  Übersetzung  siehe  unter  S.  100  Anm.  2.  Cord.  B.  geht  nicht  mit  Cord.,  sondern 
mit  Math.  L.  zusammen.  Ebenso  haben  Farr.,  Bhed.  und  Bav.  denselben  Text  wie 
Math.  L.  B.  steht  Cord,  am  nächsten,  zeigt  aber  doch  so  viele  Abiveichungen,  daß  toir  den 
Text  von  B.  vollständig  abdrucken.  Zum  Inhalt  vgl.  Nr.  2645.  *)  In  dem  Briefe  vom 
15.  Mai  1530.    de  Wette  4,  17 f.;  Enders  7,  335f.  *)  Wrampehneyer :  ad  meas  literas. 


102  ®ie  ©ammlung  öon  Äontob  6orbotu§.  «Rr.  2934  b— 2935  a 

3934b.  (B.  1^  342)  Certo  credo  loannem  electorem  Saxoniae  Spiritum 
Sanctum  habuisse.  Quod  Augustae  sua  confessioue  egregie  ostendit,  cum 
cedere  nullo  modo  vellet  ne  latum  quidem  digitum  in  summis  periculis. 
Saepius  dixisse  fertiir:  ©oQet  meinen  gelertten,  ba§  fte  t]§un,  h3Q§  red^t  fe^, 
©Ott  |u  loB  bnb  iijxe,  ünb  mid^  önb  mein  lanbt  nic^t  anfeilen.  Et  nisi  ipse  s 
tarn  constans  fuisset,  plures  doctoruin  nostrorum  defecissent.  ßr  l^ielt  fteiff 
al§  ein  !§elt.  Caesari  cedere  nolebat  iu  contione  euangelii  in  comitiis 
omittenda,  ita  ut  egö  illum  hortari  cogerer^  ut  caesari  cederet  in  illo  ad 
tempus,  in  cuius  civitate  iam  viveret,  non  sua;  respondisse  fertur  ad  nieas 
literas:  ^«^  h)ei^  nid^t,  ob  iä)  ober  meine  gelertte  narren.  @r  toar  öiel  leidster  lo 
gefinnet  bon  5lugfpurg  ob^uji^en  ban  ba§  :prebigen  olbo  nad^^uloffen. 

2934c.  (Math.  L.  (63))  Electoris  lohannis  constantia.  Arguit  eum 
certe  S[piritum  Sanctum  habuisse,  quoniam^  Augustae  in  sua  confessione '^ 
perstitit  nullo  modo  cedere^  volens*  ad  digitum  latum.^  Et  saepius  fertur 
dixisse:   6agt  meinen  gierten,  bQ§  fte  tl^nn,  ma§  red^t  fei,  önb  mid§  nid^t  »s 

anfe^en.  Et  nisi  ipse  tam  constans  fuisset,  plures  doctorum  nostrorum 
defecissent,  6r  **  l^ielt  fteiff'  alt§^  ein  l§elt.  Nolebat  caesari  cedere^  in  prae- 
dicatione  omittenda,  ita  ut  ego  cogerer^"  eum  exhortari^^,  ut  caesari  saltem 
ad  tempus  cederet. 

Ror.  Bos.  q.  24»,  38b;  Cord-  B.  331»;  Farr.  366;  Rhed.  202b ;  Bav.  1,  922;  Walch  NA.    20 
467,  35  med.;  1938. 

*2935a.  (Cord.  1217;  Zell.  448)  Solus^^  Spiritus  Sanctus  est,  qui  in 
certitudinem  ^'  fidei  Christi  sine  omni  dubitatione  incedit.  Sectarii  semper 
edunt  aliquas  voces,  ex  quibus  animadvertitur^*  dubius  animus  ipsorum: 
^ä)  l^offe,  ic§  fet)  from,  id^  fet)  geredet.  Christianus  autem :  ^d§  t^u,  h)a§  id§  25 
!ann;  toQ§  id§  nid^t  t^n,  boS  ^olet^^  bo§  leiben ^^  (S^rifti  für  mid§.  ^ä)  Bin 
feiig  in  (Slirifto,  ben  tro^  ^'^  fol  mir  niemanb  nemen;  3f^efu§  ift  mein  l^eilonb. 
Neque  quidquam  aliud  est,  quo  Deus  noster  et  conscientia  nostra  quietantur.^^ 
Fidentes  autem  suae  iustitiae  non  Christo,  sed^^  iustitiae  suae^^  fidunt, 
ideo^^  semper  dubitant.^^  30 


*)  Rhed.:   quam  egregie;   Bav.:    cum  egregie;    Cord.  B.:   quum  egregie;   Bor.: 
quod  tam  constanter.  *)  Bav.,  Bor.:  -\-  Augustae.  ')  Cord.  B.,  Bav.:  credei-e. 

*)  Cord.  B.,  Bav.:  -\-  ne.  ^)  Cord.  B.,  Bav.:  +  quidem.  •)  Cord.  B.,  Bav.,  Bor.: 
+  aber.  ')  Farr. :  ftiH.  *)  Cord.  B. :  tote.  *)  Text :  credere ;  die  Parallelen  richtig. 
")  Text:  crederer;  die  Parallelen  richtig.  i')  Card.  B.:  adhortari.  **)  Nr.  2933, 

2934  und  2935  gefwren  eng  zusammen.  Aurifahers  Text  siehe  unter  8.  101  Anm.  1. 
1»)  Cord.  B.  hesser:  certitudine.  ^*)  Cord.  B.:  animadverti  potest.  ")  Cord.  B.: 

beaalt.  ^*)  Cord.  B.:  +  bnferS  lieben  ^errn  ^t]u.  ''')  Wrampelmeyer :  troft;  im  Text 
steht:  ho^,  und  ebenso  haben  Cord.  B.  und  B.:  tto|i,  vgl.  S.  103  Anm.  7.  **)  Cord.  B.: 
quiescantur.  ^*)  Text  verlesen:  scWicQi.  *«)  iVac^  suae  ^-esir.;  dubitant.  ^^)Cord.B.: 
—  scilicet  .  . .  ideo.        **)  Hier  schließt  Cord.  B.  82. 


9tr.  2935  b— 2936  b  26.  liä  29.  ^onuax  1533.  103 

(Cord.  1218)  Ego^  post  oratioiies'^  et  missationem  meain  praesuuiptuo- 
sissimus  eram,  aber  ben  fd^altf  fal^e  id§  nii^t  bol^inter;  quod  uoii  (Zell.  440) 
Deo  fidebam,  sed  meae  iustitiae,  neque  agebani  giatias  Deo  pro  sacramento, 
fonbcrn  er  muft  mir  banden  bnb  fro  fein,  bo§  iä)  im^  feinen  6on  l^ette* 
5  geopffert.  Et  in  proverbio  habebainus  missaturi:  '^ä)  h)il  gelten  Önb  bcr 
iungfratnen  ein  ünb  lieben.  ^ 

3935  b.  (B.  1,  58)  Est  igitur  ^  Spiritus  Sanetus  illa  certitudo  in  verbo 
Dei  et  iustitia  Christi  non  consistens  in  dubitatione  sicut  aliae  sectac,  quia 
aliae   seetae  dicnnt:    SCßer   tüei§,    iä)  ^offe  etc.,   et  sie  seniper  manet  opinio. 

10  Pius  autem  dieit:  ^ä)  tf)U  fo  biel,  ol§  i^  !on;  h)a§  iä)  nid)t  !an,  tunc  scio 

Hiesum  Christum  esse  mortuum.    2)en  tro|''  fol  mir  niemanbt  nemen,  ha^ 

,     Hiesus  Christus  bnfer  l^eilonbt  fei.   i)amit  left  fi(5§  bnfer  Herrgott  önb  önfcr 

getüiffen  füllen.     Propriae  iustitiae  tantum  in   dubitationibus  versantur:    ^(j^ 

l^offe,   id^  ^offe  etc.     Ita  ego  fui  praesurnptuosissimus  monachus  iustitiarius. 

15  Postquam  missificassem  et  orassem,  satis  praesumptuosus  videbar,  ober  ben 
fcS^altf  fal^e  i^  ni(^t  barl^inber,  quod  non  Deo,  sed  propriae  iustitiae  fidebani. 
Non  egi  gratias  Deo  pro  sacramento,  fonnber  er  mufte  mir  bant!en  önb  froc 
toerbcn,  ba§  iä)  i^m  feinen  ©on  opfferte.  Et  diximus  in  proverbio:  ^^  h)il 
ge^en  önb  ber  iungfrahjen  ein  ünbt  lieben. 

20  Cord.  B.  82  +  löi»;  Walch  NA.  467,  35  extr.;  1938. 

2936a.  (Cord.  1219;  Zell.  449)  Magna  est  praesumptio  homiueni  dicere 
audere:  Ego  sum  filius  Dei,  et  gratia  eins  ita  terreri,  quemadmodnni  olim 
bie  f dinier  lieffen  öor  ben  brotttourften.^ 

(Cord.  1220)  Magna  ^  ars  est  fiduciani  operum  ex  animo  reicere  et 
25  iustitiam  eorum  ut  stercus  ducere.  6§  Bebarff  einer  pradEtidf.  Quam  Paulus 
verissime  ^^  habuit,  qui  contemptius  loquitur  de  lege  quam  nemo  ex  sectariis 
de  sacramento  baptismi  vel  eucharistiae,  vocans  eam  ^^  ministerium  mortis,  2. 5?ot.  3,7.9 
peccati,  damnatiouis.^^  Ne^^  ipse  Moses,  si  hodie  viveret,  aequanimiter  ferre 
posset  has  voces  Pauli. 

30  2936  b.  (B.  1,  53)  Magna  est  praesumptio  iustitiae,  quod  homo  aiidet 

dicöre:  Ego  sum  filius  Dei,  et  quod  terreatur  gratia  et  magnitudine  Patris 
coelestis,  lüie  bie  fd^üler  öor  ben  breettüürften  lieffen.  Nemo  igitur  sine 
practica  potest  operum  iustitiam  vere  reicere  et  fidem  sincerc  praedicare. 
Hanc  artem  Paulus  novit,    qui   scabiosius   locutus  est  de  lege  quam   ullus 

35  schwermerus    de   sacramento    baptismi.      ludaeis    loquitur    appellans    legem 

>)  Hier  setzt  Cord.  B.  15^  ein.  *)  Chrd.  B.:  orationem.  »)  Text:  in;  Cord.B.: 
—  im.  *)  Cord.  B. :  1)atte.  *)  Cord.  B. :  j'^elen  etc.  *)  Mit  igitur  schließt  B.  unsre 
Nr.  2935  an  Nr.  2933  an.  ^)  Bindseil  hat  den  richtigen  Text  von  B. :  tro^  falsch  in 

ttoft  geändert.  *)  Zur  Sache  siehe  Nr.  137.  »)  Hier  setzt  Cord.  B.  ein.  *")  Cord.  B.: 
certissime.        ")  Cord.  B.:  legem.        *=')  Coi-d.  B.:  damnantis.        ")  Cord.  B.:  Nee, 


104  S)«  ©ommlung  bon  Äontab  SotbatuS.  3lx.  2937. 2938  a 

miDisterium   mortis  et  peccati,   damnationis.     Moyses  vivens  talia  verba  in 
Paulo  tolerare  non  potuisset. 

Cord.  B.  75b;  Walch  NA.  463,  25;  1938. 

FB.  2,  171  (13,  25)  93otn  ®Iouben  !ann  feiner  ted^t  unb  rein  lehren  unb  bie 
@ere(3^tig!eit  bet  SBetf  tobein  unb  berh)erfen,  et  fei  benn  tool  betfud^t  unb  6 
butcf)  bie  ^ec^el  gebogen.  (A.  189;  St.  163;  S.  153)  „6»  ift  furh)af)t  ein  grofee  33ermeffens 
'^eit  eigener  ®ere(^tig!eit  be§  ®lQuben§  unb  !ömmet  fe'^r  fcf)toer  on,  ha%  ein  3Jten|d)  batf  jagen: 
^ä)  bin  ®otte§  Äinb;  unb  bofe  er  getröftet  unb  gelobet  toirb  burdi  bie  grofee  ®nobe  nnb  SBorm= 
'^erjigfeit  be?  "tiimmlijd^en  33oter§.  ©olc^§  fönncn  bon  ^er^en  f^un,  ift  hja^rlid^  nic^t  jbermonnS 
®ing.  2)orum  !onn  feiner  o'^n  5ßroctico  nnb  @rfat)rung,  hienn  er  nit^t  tnol  jubor  geübet  unb  lo 
berfu(i)t  ift,  bont  ®louben  ret^t  reine  leieren  unb  bie  ©ered^tigteit  ber  Sßerf  tobeln  unb  bertoerfen. 

2)iefe  fiunft  l^ot  ©onct  ^Jaulu§  Ibol  gefonnt,  ber  rebet  biel  unflatiger  unb  berbrie§tid^er 
bom  ®efe^  benn  irgenb  ein  ©ditoärmer  bom  ©ocrontent  bc§  3lltor§,  ber  3:oufe,  ober  ein  3ube 
rebet;  benn  er  '^eifeet  bo?  ®efe^  ein  31mt  be§  %oiie^,  ber  ©ünbe  unb  ber  SSerbommnife ;  [a  "^Slt 
sp^ii.  3, 8  oHe  aOßerfe  be§  @efe^e§  unb  h)o§  e§  fobert  ou^er  ß^rifto  für  ©droben  nnb  Siott),  n)eld)§  oud^  i5 
9JlDfe§,  toenn  er  gelebt,  nid)t  '^ötte  fönnen  leiben  bon  ^ßoulo.  @8  ift  jo  3U  fd^impflic^  unb  gorftig, 
hjie  olle  bernünftige,  toeife  unb  berftänbige  Seute  fogen  unb  befennen  muffen." 

2937.  (Cord.  1221;  Zell.  450)  Thomas  Aquinas^  ift  ein  großer  toefi^et 
gcltJCft,  qui  pro  varietate  verborum  diversitatem  finxit  rerum:  fidem  formatam, 
inforraem,  infusam.     Infusam  fidem  donum  vocat  et  qualitatem^  quae  potest  ao 
esse  in   scortatore   et   stare   cum    peccato    mortali,    a   quo    eriperemur   fide 
acquisita. 

*Nr.  438  (VD.  166  b).  -  Walch  NA.  1938. 

3938  a.  (Cord.  1222;  Zell.  450)  Rationem^  ante  fidem  et  cognitionem 
Dei  tenebras  esse  in  divinis,  sed  in  credente  certum  est  per  fidem  lucem  25 
fieri  et  Optimum  esse  instrumentum  pietatis.  Sicut  enim  omnia  naturalia 
impiis  serviunt  ad^  impietatem,  ita  in  piis  serviunt  ad  salutem.  Facunda 
lingua  fidem  promovet,  ratio  illustrat  sennonem,  et  omnia  adiuvant  fidem. 
Ratio  em^jfel^et  leiten*  öom  glauBen;  mortificatur  ab  ea  et  rursus  vivificatur. 

(Cord.  1223)  Sicut  corpus  nostrum  resurget  clarificatum,  ita  ratio  nostra  30 
differt  post  fidem  ab  illa,  quae  ante^  fuerat.  Ita  dicendum  (Zell.  451)  de 
memoria,  voluntate,  lingua:  Omnia  mutantur,  sicut  ferrum  ignitum  mutatur 
ab  illo,  quod  non^  est  ignitum.  Atque  haec  est  regeneratio  per  verbum, 
quae  eisdem  membris  manentibus  et  persona  membra  mutat  et  personam 
aliam  facit,  quam  concepta  et  nata  est  ab  Adam.  35 

(Cord.  1224)   Ratio  et  omnia,   quae  habemus  a  prima  nativitate,   sunt 

subiecta  vanitati.     @inb  nattCtt  toetd.      Sed   fides   substantiam   depuraf   a 

SPS.  44, 7  vanitate.^    Ita  separavit  ipse  David  naturalem  usum  et  fortitudinem  ab  arcu 

^)  Die  tirsprüngliche  Parallele  Nr.  438  fällt  in  dieselbe  Zeit.  *)  Text:  ratio. 

Die  ursprüngliche  Parallele  Nr.  439  fällt  in  dieselbe  Zeit.  ')  Nach  ad  gesti'. :  salutem. 
*)  Ist  mit  B.  zu  lesen:  leben?  Vgl.  S.  105  Anm.  10.  ')  Wrampelmeyer :  antea.  •)  non 
übergeschr.  '')  depurare,  französisch  depurer,  läutern.  Du  Gange  2,  809,  *)  Text: 
substantia;  verbessert  mit  Wrampelmeyer. 


3lx,  2938  b  26.  m  29.  ^amax  1533.  105 

suo,  gladio,  equis  etc.     Ita  pii  dicunt:  Uxor,  liberi,  aurum  l^elffett  nid^t  in 
l^itnel,    et  separant  ab  omni  substantia  omnem  vanitatem.     Substantia  eniin 
ut  meretricis  non  est  reicienda,  sed  vaiiitas  eins.    Quod  lob  sciebat  di[cen8; 
Tu  loqiieris  ut  una^  de  stultis^;  non  dixit:   Tu  loqueris  ut  una  mulierum^,  ©tob  2,10 
5  quae  solent  delirare,  non  corripit  sexnm,  sed  malitiarn. 

(Cord.  1225)  Vulgus  vult  substantiam  et  nialitiam  simul  reicere.    Quod 

est  (Zell.  452)    impossibile.     Si   enim   bonum   non   esset,    mal  um    esse   non 

posset,   ut  dicit  Aristo[teles ;   malum  enim   in  se  ipso  esse  non  potest,   sed 

destrueretur.    Ita  in  piis  iuxta  et  impiis  sunt  omnia  naturalia  doua,  sed  modo 

10  diverso. 

29381).  (Math.  L.  (23))  Ratio  alia  est  in  credentibus,  alia  in 
impiis.  D[octor  interrogatus,  cum  in  articulis  fidei  rationem  nobis  clauden- 
dam  esse  oportet,  an  etiam  illa  in  christianis  aliquid  valeat?  rLespondit* 
rationem  ante  fidem  et  cognitionera  Dei  esse  tenebras,   sed   in   credentibus^ 

15  Optimum  instrumentum.  Nam  sicut  omnia  dona  et  naturalia  instrumenta  in 
impiis  sunt®  impia'^,  ita  in  piis  sunt  salutaria.^  Tunc  fides  promovetur 
ratione,  facundia  et  lingua,  quae  prius  ante  fidem  tantum  impediebant.  @t= 
leud^te  öernunfft  botn  glauBen  eingenutnen^  entpfel^et  le^cn^"  t)om  glouBen^S 
ijl^^  mortificata  et  iterum  vivificata.^^    Sicut  corpus  nostrum  lucidius  surget, 

20  ita  ratio  in  piis  ^*  alia  est,  cum  non  ^^  pugnat  cum  fide,  sed  illam  promovet. 
Ita  deinde  lingua,  quae  prius  erat  impia  et  blasphema^*,  praedicat  et  laudat 
Deum  et  gratiam  eius.  Ita^''  mea  lingua  alia  est  quam  olim*^;  i|t  ift  fic 
erleud^tet.  Sicut  fernmi  idem  ignitum  ^^  et  non  ^'^  ignitum  aliud  est.  Atque^^ 
haec  est  regeneratio  per  verbum,  quae  fit  manente  persona  et  membris  eisdem. 

25  Ratio  subiecta  est  vanitati,  sicut  et^^  omnes^^  Dei  ^*  creaturae  vani- 

tati,  id  est2^  bem^®  nottlt  toerg!,  subiectae  sunt^'',  sed  fides  substantiam  a 
vanitate^^  separat.     Dauid^^  usus  est  arpu,  gladio  ac  armis  et  dixit'*':    In*f. 44. 7 
arcu  meo  non  sperabo,  neque  tamen  reiecit'^;  ita  pii '^  dicunt:  Uxor,  liberi, 
aurum  etc.  l^ilfft  nid§t  in  ''  l^intett,  attamen  non  reiciuut  illa,  sed  substantiam 


')  Tea^:  vana.  *)  Text:  stulti.  ')  Text:  in  ulier.  *)  B.  bis  hierher:  Doctor 
Hinnius  Martinum  Lutherum  interrogavit,  cum  in  rebus  fidei  ratio  sit  claudenda,  ergo 
nihil  valeat  in  christianis?  Kespondit  Martinus  Lutherus  tisw.  Anstatt  Doctor  Hinnius 
ist  Dominus  Hineck  zu  lesen,  d.  i,  Ferknowsky,  r^gl.  S.  98  Antn.  7  und  S.  100  Antn.  1. 
*)  B.:  -\-  esse.  •)  JB.;  —  sunt.  ')  B.:  exitiosa.  *)  ß.  fährt  fort:  ratio,  facundia, 
linguae,  tunc  promovent  fidem,  cum  prius  ante  fidem  impediissent.  •)  B.:  —  ein: 

genuinen.  '")  B.:  leben;  vgl.  Aurifabers  Text.  ")  B.:  @ott.  '*)  B.:  —  ift. 

•*)  B.:  -\-  spiritum.         ^*)  B.:  —  in  piis.         '*)  B'.:  quae  nunc.         **)  B.  fährt  fort: 
nunc  laudat  et  praedicat  Deum  gratias  agendo.  ")  B.:  —  Ita.  •')  B.:  -f  in 

papatu    sub    erroribus.  ")  B.:   candens.  *")  B.:  —  non.  *')  B.:  —  Atque. 

")  B.:  —  et.  ")  B.:  -f  aliae.  ")  B.:  —  Dei.  »*)  B.:  scilicet.  ")  B.: 

—  bem.        *')  B.:  —  subiectae  sunt.        **)  B.:  fides  vanitatem  a  substantia.        ")  B.: 
Ita  Dauid.        ")  B.:  dicens.        ")  B.:  abiecit.        ")  JB.;  +  sentiuntet.        ")  B.:  gegen. 


106  Sic  ©ainmluiiö  DüU  ftüiiiob  ©ütbutuö.      "  9ir.  2938  b 

a  vanitate  Heparaiit.    Aurinii  manet  aurutn  in  collo  meretricis;  corpus  luere- 

ti'icis  est  aeque   creatura  Dei  ac  honestae  matronae.     Ita  vauitas  reioienda, 

non  substantia.^     Ita  lob   corripiens   suam  uxorem   stiiltam   cam  appellavit, 

4»iob  8, 10  quae  tarnen  pleriinque  solent  delirare^,   sed  pepercit  sexui,  dixit:   Loqueris 

ut  stulta.  Hoc  autem  vulgus  non  potest,  quod  substantiara  una  cum  vani-  s 
täte  reicere  vult.  Quod  est  impossibile.  Nam  nisi  bonum  esset,  malum 
esse  non  potest,  ut  Aristoteles  dicit,  nam  malum  ^  non  potest  esse  in  se 
ipso,  sed  destruitur  in  se  ipso.  Ita  vanitates  sunt  in  bona  substantia.*  Sic 
ratio,  lingua  et  omuia  dona  et  creaturae  sunt  aliae  in  piis  et  christianis 
quam  in  impiis.  lo 

*Nr.  439  (VD.  166b).  _  ß.  1,  245;  Walch  NA.  461,  19;  1940. 

FB.  2, 167  (13,  19)  gtagc.  (A.  187^;  St.  127;  S.  118)  „„SaJotum  hxau6)cn  bte  6t)nftcn 
bcr  S3etiuinft,  tueil  man  fie  tu  ©laubciigfodjen  mufe  3u|d^Itc§cit  unb  beifettS  ttjun,  aU  bic  fie 
nid)t  ollctu  ntd)t  Ijevfte'^ct ,  fonberu  anä)  bnluiber  ift  unb  ftrebet;  bavum  taug  fie  nuc^  uici^lg 
tu  teerten  frouimeu  gottfcligeu  6'^riften,  ja  t)iiibcrt  mel)r?""  2)arouf  antoortet  ©.  Sutfjer:  i5 
„2)10  SSernuuft  ift  fux  bem  ©loubeu  unb  @rfenntui§  @otte8,  e'^e  ein  SJJenfc^  neu  geborn  toirb, 
eitel  giuftewiB,  loeife  unb  Derftel)et  nidjtS  in  göttlid)en  ©adien;  obet  in  eitn  ©laubigen,  ber  nu 
öom  t)eiligen  ®eift  burd)§  Sföott  neu  geborn  unb  erleuchtet  ift,  ba  ift  fie  ein  fc^ön  '^errlic^ 
;3nflrunient  unb  äüerfäeug  ®otte>3.  ®eun  gteid)  tok  olle  Qidben  ®otte§  mtb  natürlidjc  ^nfttunieutc 
unb  ®cfd)idlici)feiten  an  ©ottlofen  fcöäblidi  finb,  alfo  finb  fie  ou  ben  ©ottfeligen  Ijcilfain,  20 
Söernunft,  SBolvebcn'^cit,  ©Jjradjen  k.  förbetn  unb  btenen  aU  benu  bem  ®(oubcn,  ba  fie  jubor 
fitt  bem  ©louben  l)inbexten.  3)ie  erleud^te  SSernunft  bntdj  ben  ©lauben  empfätiet  Seben  bom 
©laitben,  benn  fie  ift  nn  getbbtet  unb  h)icber  lebenbig  gemacht.  ®(cid^  toie  nnfet  Seib  ont 
lidjten  2;oge,  lüenn§  I)ctt  ift,  beffet  unb  fieserer,  aud)  fertiget  aufftct)t,  fidj  ben^eget,  gcl)et, 
toebet  jc.  benn  in  bet  9iad)t,  lücnnS  finfter  ift:  alfo  ift  ondj  bie  Vernunft  nu  anber§  gefinnet,  25 
al§  bic  nid)t  ntcl)r  fo  tjart  ioiber  hm  ©louben  fidjtet  unb  fttcitct,  toic  jubor,  c'^e  fie  crlcud)tct, 
jouberu  fötbert  unb  bienet  bem  ©lauben  nu  bicl  met}r. 

lifo  anö)  bic  3"n9f/  ^ic  äuöot  ein  ÖJottölöfterin  loat,  rül)mct,  lobt  unb  prcifct  ®ütt 
unb  feine  ®nabc;  toie  meine  ^unge  j^t  ein  anbete  3»nfle  ift  ^c«»  botl)in  im  ^opflt^um ;  j^unb 
ift  fie  etleud^tet.  ©leid)  toie  ein  fall  6ifejt  toenn  c§  glü^enb  ift,  fo  ift§  ein  anbet§  unb  f)ci§  m 
®ifen.  Hub  bo§  ift  bie  Söiebetgebntt ,  fo  öom  ^eiligen  ©eift  butd)§  äöott  gefd)iel)t,  ba  bleibt 
bie  ^ßctfon  fammt  it)ten  ®liebma§en  ttnb  Sßefen  on  il)t  felbS,  löic  fie  bon  ©ott  gefdjaffen  ift, 
allein,  ba^  fie  nu  anbet§  gefinnet  toirb. 
SÄöm.  8, 20  S)ic  S3crnuitft  ift  bcr  ©itelfeit  untertoorfen,  tüie  olle  anbcrn  ßreotutcn  ®otte§,  ne'^mlid^ 

bem  9iarrenh)crf;  aber  ber  ©lonbc  fonbert  ab  bie  ©itelfeit  bom  SäJcfen.  S)aüib  brauchte  SSogcit,  35 
©djloctt  unb  SCßaffen,  fagte:  „„^i^^  betlaffe  mii^  auf  meinen  Sogen  nid)t  k."";  matf  fie  batum 
ni(^t  l)inh)eg.  3llfo  fagen  bie  gottfeligen  unb  rec^tfc^affene  ©bi^iftc" :  3J?cin  Sßeib,  Äinbet,  ^unft, 
2ößei§l)cit,  ©elb  unb  ©ut  jc.  l)ilft  itidjt  in  |)immcl;  obet  n)crfcn§  nidjt  l)intoeg,  Itjie  fie  e»  aud^ 
nic^t  foKen  Dertoerfen,  tcenn  fie  ©ott  gibt;  aber  fie  fc^eiben  unb  fonberu  ba§  SBefen  bon  bet 
(Sitelfcit  unb  9larr'^eit,   fo  bran  Hebet,    ©olb  bleibt  unb  ift  gleich  fotool  ©olb,   bJcnnS  eine  4o 


^)  B.  fährt  fort:  Hiob  hoc  potuit  facere  corripiendo  uxorem  suam,  cum  diceret: 
Loqueris  ut  stulta;  non  dixit:  Loqueris  ut  mulier,  quae  solet  delirare,  pepercit  sexui. 
Vulgus  hoc  non  potest.  Reicere  enim  substantiam  cum  abusu  est  impossibile. 
Nam  risw.  *)  Text:  delyrare.  ^)  B.:  Malum  enim.  *)  B.  schließt:  quae  tarnen 
uon  est  reicienda.  Ratio  et  omnia  dona  alia  sunt  in  piis  quam  in  impiis,  sermo, 
lingua,  iudicium  etc. 


9lr.  2939  a.  2939  b  26.  bi§  29.  ^onunt  1533.  107 

^ure  tröget,  aU  ein  fromm,  jüd^tig  SSJctb.  3)er  §uren  ßeib  ift  eBctt  fotool  ©otteS  ßrcotur  al8 
einer  e!)rlid^cn  3J?atronen.  3llfo  fott  man  bic  ©iteifcit  unb  hai  ^'iorrenhjerf  abfonbern  nnb  toeg 
f^un,  nid)t  bai  SBefen  nnb  bie  ©nbftonj  ober  grcotur,  bon  ®ott  geft^affen  nnb  gegeben. 

§tob  l^ats  fönnen  tl)nn,  ba  er  fein  2öcib  nnr  ftrofete:  „„2)u"",  fprad^  er,  „„rebeft  h)ic$*o6a, lo 

5  ein  9torrin.""  ©ogte  nici)t:  2)n  rcbeft  toie  ein  Süeib,  ba^  bn  ))flegt  jn  narren;  berfd^onetc 
be§  ©efd^ted^t».  ^Iber  ber  ^pöbel  nnb  ber  größte  .g)aufe  fann  ba§  nidjt,  benn  er  tabelt  unb  bers 
lüirft  baä  Söefen  ber  ßreoturen  jugleid^  mit  bem  9Jiipraud^  ober  @itelfeit;  Joeld^§  nid^t  red^t 
ift,  benn  ba  boö  @nte  nid^t  U)äre,  fo  fönntc  ba§  33öfe  and)  nid^t  fein.  2)abon  ber  ^eibe  9tri= 
ftotelc§  faget:   SBag  böfe  ift,  bai  lonn  mon  nid^t  mißbrauchen,  toeil  e§  ®ott  berboten  ^at  3U 

10  t^un;  fonbern  h)a§  gut  ift,  ba^  mi^rand^t  mon  ju  ©ünben  unb  ©d)anben  toiber  ®otted  ®ebot 
nnb  aSiUen,  ber  c§  gut  unb  jum  guten  S3raud)  gefdjaffen  t)ot.  Sllfo  ift  ©itelfeit  nnb  SJlifebraud^ 
in  eim  guten  SBefen  unb  ©reoturen,  bie  braud^t  man  nidjt  red)t,  ba  fie  boc^  on  it)nen  felbö  gut 
ftnb.  2)a§  maä)t  bc§  3Jlenfd^en  berberbte  9?atur  burdj  bic  ©rbfünbe.  Sllfo  ift  bie  Vernunft 
unb  alle  anbere  ®aben  beibe  in  ©ottfeligen  unb  ÖJottlofen,  ober  ungleid^er  JEBeife  unb  3Ha%i, 

15   nod)  bem  fie  neu  geborn  fiub  unb  bom  '^eiligen  ®eiftc  regiret  toerben  ober  nid^t." 

2939a.  (Cord.  1226;  Zell.  452)  Ego  Erasmum  semel  liberabo  a  siispi- 
cione,  qua  putatur  Lutheranus  esse.  Fidem  enim  vere^  Ronianatn  habet  et 
credit,  quod  Clemens  papa.  Truncus  est  papisticus  credens,  quae  vult  papa. 
Ridet  tarnen  apud  se  omnia.  In  dialogo,  quem  inscripsit  Puerperal,  videtur 
20  Ingenium  eius  et  fides.  Deum,  si  res  curaret,  dicit  stultum,  impotentem  aut 
iuiquum  esse,  quia  non  regit  orania  in  terris  secundum  völuntatem  suam. 
@§  l^eift  abtx:  Pl[acuit  Deo  per  stul[titiam  sal[vos  facere  credentes.  i.jror.1,21 

2939b,  (B.  1,  278)  NuUam  enim '  habet  fidem  nisi  ipsissimam  Roma- 
nam  fidem.    Eadem  credit,  quae  Clemens  papa.    Liberabo  cum  a  suspicione 

35  apud^papistas,  quod  non  sit  Lutheranus,  sed  truncus  papisticus  omnia  cre- 
dens, quae  papa  vult,  et  econtra  eadem  irridens.  Legite  dialogos  ipsius;  ibi 
observabitis  Ingenium  eius  depictum.  Qui  in  Deo  oflFenditur,  quod  res 
humanas  non  curet,  quia  aut  stultus  esset  aut  inipotens  aut  iniquus,  qui  non 
omnia  gubernaret  in  terris  ad  suam  völuntatem.    @§  ^etft  aBet :  Placuit  Deo  i-  ^'>^-  *'  21 

30  per  stultitiam  salvos  facere  credentes. 

Walch  NA.  1074,  HO;  1940. 

FB.  3, 410  (37, 110)  eta§mu§  ift  ntd^t  luf^erifc^,  fonbern  ein  ^3a))iftifd^  SBlodö 
unb  ©pötter.  (A.  410;  St.  342b;  S.  315)  „@ra?mu§,  Äod^Iöffel,  @dE  unb  onbere  bergleid^cn 
"^aben  ein  anbere  ©prac^c  benn  id^.    @ra§muö  ift  ein  gottlofer  5Jienfc^,  f)at  feinen  ®lauben 

35  benn  eben  ben  red)ten  römifd^en  ©tauben,  glaubt  eben  ba?,  ba§  ^ßopft  6Iemcn§  glaubt.  3d^ 
toiH  iijxi  ein  9JJal  bon  bem  Slrgtoo'^n  erlebigen  bet)  ben  ^opiften,  bofe  er  nid^t  Uitt)erifd^  ift, 
fonbern  ein  popiftifd^er  ßlo^,  ber  9lHe§  glaubt,  h)o§  ber  5ßopft  h)iß,  unb  bod^  3ine§  bertad^t  nnb 
treibt  fein  ©efpött  brou§.  Sefet  fein  gottlofen  3)ialogum,  ba  toerbet  3^r  fein  ^erj  fein  abge= 
malet  fel)en,  baß  er  fidö  an  ®ott  Srgert  in  bem,  ol§  foUt  er  fid)  unfer  unb  meufd^Iid^er  2)ing 

40  nid^t  onne^mcn,  frage  ntd^t§  bornoc^,  U)ie  e§  gel)et.  3)arau§  er  benn  »iU  fd^ließen,  ba^  ®ott 
enttoebcr  ein  ^^lorr  muß  fe^n  ober  o'^nmäd^tig  ober  ungered)t,  ber  nid^t  2ine§  ouf  @rben  regieren 


*)  Wrampelmeyer :  —  vere.        ^)  Erasmi  Opp.  1,  766 ff.        ')  Mit  enim  verknüpft  B. 
unsre  Nr.  2939^  an  das  in  B.  vorhergehende  Stück  über  Erasmus,  unsre  Nr.  3039  (Cord.  1338). 


108  f)ie  ©otnmlung  bon  Äonrab  ßorbatuS.  9lt.  2940— 294:2a 

fönnc  mä)  feinem  aBtßeii.    6§  "()eifet  abcx:  „„(S§  I)ot  Ö5ott  tooIgcfaUcn,  iuxcfi  tljötic^tc  ^Ptcbigt 
1. Sov.  1, 21  feltg  ju  modjen  tc.""    1.  gorintt).  1. 

2940.  (Cord.  1227;  Zell.  452)  Quod  multi  homines  scandalizantur  in 
sapientia  Dei,  quae  est  euangeliura,  et  quod  non  omuium  ratio  illumiuatur^, 

id  eo  (Zell.  453)  fit,  ut  dona  Dei  agnoscamus  et  revereamur,  et  nostras  vires  s 
necesse  est,  ut  confundantur.  Nee  mirandum  est  in  multis  abusura  cerni  et 
impietatem,  quia  in  aliis  quoque  creaturis  id  usu  venit.  Ferrum  enim  bona 
Dei  creatura,  tarnen  eo  magis  abutuutur  horaines  ad  bellandum,  occidendum 
quam  ad  Studium  pacis  et  laboris.  Ita  plerunque  sapientissimi  sunt  irapiis- 
simi  et  pauci  boni.  lo 

Walch  NA.  1940. 

2941.  (Cord.  1228;  Zell.  453)  Somnium  electoris  nostri^,  quod  habuit 
Augustae,  nunc  incipit  verum  fieri.  Mons  enim,  quem  vidit  supra  ducem 
G[eorgium  cadere,  caesar  fuit;  iste  nunc  ruit,  et  ideo  d[ux  G[eorgius  se 
humiliat  principi  nostro.  i5 

Walch  NA.  539,  10;  1940. 

FB.  2,261  (16,10)  flurfütft  .^onfc§  a"  ©odjjen  2;tnum.  (Ä.  218;  St.  41)lb; 
S.  448»')  '^odox  SRattinuS  ßut^cr  facjete  ?lmio  1531,  „ba%  fiutfüvft  ^oliaitit?  jlraum,  beit  er 
unter  bem  SJtetd^Stnge  3U  ^luggburg  ?lnno  1530  ^(ittc  gcijobt,  toärc  toaljx  toorben.  S)enn  et  ^otte 
im  Slroum  gcfel)en,  bn&  ein  gTofecr,  \)o1)ex  Sßerg  ouf  tl)m  toäte  gelegen,  iinb  -^erjog  ©eorg  ju  ao 
©ac^fen  toore  oben  ouf  bem  33ergc  gcftanben ;  aber  ber  33erg  Wax  eingefnßcn,  unb  Jpetjog  ®corg 
tuüi;  3U  it)m  Ijerob  gchJaljet."  Unb  fagctc  S).  Suf^et:  „S)er  SBerg  tuäie  bcr  ^oifer,  barauf  fc^etc 
'&£i^äog  föeorg  alle  feine  f)offnuug  unb  SScvtrauen;  aber  ber  SScrg  gelje  ein,  benn  beä  Äntfcr§ 
®nobe  gegen  it)m  fei  nidit  me'^r  fo  gtofe,  nl^  fie  3UD01;  gctuefen.  2)oriim  fo  bemüt^ige  fid^  j^t 
^eraog  ©eorg  gegen  unferm  gnäbigften  §exrn  unb  '^altc  fic^  freunblic^  3U  it)me.*  •^b 

2942  a.  (Cord.  1229;  Zell.  453)  Sentiunt^  se  errare,  sed  nolunt  se  videri 
errasse,  et  hoc  est  principale  eorum  argumentum:  Nemo  ex  verbo,  quod 
praedicant  Wittenbergenses,  fit  melior,  ergo  ipsorum*  doctrina  non  est  vera. 
Non  sufficit  tantum  euangelio  credere  etc.^,  (Zell.  454)  sed  relinquere  uxorem, 
uon  habere  propria^  etc.,  et  ita  redeunt  ad  iustitiam  propriam  ueque  possuut  30 
discernere  inter  semen,  quod  cadit  in  petram  etc.'  et  in^  terram  bonam, 
ueque    distinguunt    inter    zizania    et    triticum.     Stultissimi    sunt,    quia^    ex 


*)  Luther  kommt  in  diesem  Stück  noch  einmal  auf  das  in  Nr.  2938  behandelte  Thema 
zurück.  *)  Kurfürst  Hans?  Oder  der  regierende  Johann  Friedrich,  der  als  Kurprinz 
1530  mit  in  Augsburg  tvar?  Unsre  Rede  fällt  in  den  Januar  1533.  ')  Vm'  Sentiunt 
stellt  gestr.:  Augustanorum  catechismus  cum  nostro  non  convenit.  Das  ist  der  Anfang 
von  Cord.  1230;  B.  hat  die  beiden  Stücke  in  der  Tat  in  umgekehiier  Reihenfolge.  Cord.  B.15: 
+   nostri    adversarii.  *)  Co^'d.  B.:   Igitur   eorum.  *)  Wrampelmeyer :    —    etc. 

')  Cord.  B.  fährt  fort:  existimant  esse   perfectiouem  euangelicam,  bnb  bie  armen  leute 
non   possunt  discernere    usw.  ')  Wrampelmeyer:  —    etc.  *)  Cord.  JB.;   inter. 

«)  Cord.  B.:  qui. 


«Rr.  2942  b.  2942  c  26.  Bi§  29.  3fonunt  1533.  109 

fructibus  ^    volunt    verbum    seu  ^    semen    iudicare.      Est    tarnen    euaugelium  Köm.  i,  ig 
potentia  Dei  ad  salutem'  credenti.* 

(Cord.  1230)  Augustanorum  catechismus ^  cum  Dostro  non  convenit. 
Primum  enim  praeeeptum  faciunt  ex  promissLione  euangelii:  Ego  sum  Dominus 
5  Deus  tuus,  quasi  haec  verba  praeeeptum  essent.  Euaugelium  promittit;  lex 
imperat  et  iubet.  Ita  impiissime  distinguunt  orationem  dominicam  in  tres 
partes  seu  petitiones  ^  spirituales  et  quartam  panem  nostrum  ult^imam 
ponunt.    ßl^riftug  ]§att  bie  orbnung''  md§t  rec^t  getüuft. 

(Cord.  1231)   ßucerus  aperte**    fatebatur   se   non    credere  verbum   Dei 
10  esse,   quod  non  suscipiatur  ab  homiuibus;  ideo  respondebam   illi  secuudum 
prae-  (Zell.  455)  ceptum  non  esse  verbum  Dei,  quia  non  servaretur  ab  impiis, 
quia  non  credunt  esse  Deum.     Ita  illuduntur  a  Sathana  in  sua  sapientia. 

29421).  (Cord.  B.  3P)  Verbum^  ex  fructu  iudicare  volentes. 
Multi  insaniunt  et  falluntur  f(3§tt)etmexet),  qui  verbum  Dei  ex  auditorum  fructu 

15  volunt  iudicare,  quia  verbum  non  fit  ab  omnibus.  Ipsi  claraitant:  Vuite- 
bergae  nihil  meliores  fiunt  ex  praedicato  verbo.  äßeil  bte  leutte  nid^t  frommer 
tuerben,  fo  mufe  bic  l^er  nid^t  red§t  fein!  Ideo  dicunt:  Non  sufficit  euau- 
gelium audire,  sed  oportet  nos  uxorem,  (Cord.  B.  32)  liberos  relinquere,  pileum 
et  griseam  tunicam  gestare  et  pro})riam  iustitiam  eligere.     Haec  est  iustitia 

20  Vera  (aiunt),  et  ita  spernunt  verbum  Dei,  quia  non  in  omnibus  affert  fructum. 

2942c.  (B.  2,  34)  Augustanorum  catechismus  alius  est  distinctione  a 
uostro.  Primum  praeeeptum  ex  promissione:  Ego  sum  Dominus  Dens 
tuus  etc.  ordinant,  quasi  haec  verba  praeeeptum  essent,  ubi  Deus  legem 
suam  ordinavit,  priusquara  euaugelium  promitteret.    Ita  proterve  distinguunt 

25  orationem  dominicam  in  tres  petitiones  spirituales,  quatuor  temporales,  al§ 
6^riftu§  bie  orbenung  nid^t  rcd^t  geteuft  l^ette.  Miseri  sentiunt  se  errare,  sed 
errasse  videri  nolunt.  Nam  hoc  principale  eorum  argumentum  est:  Verbum 
non  ab  omnibus  fit  fide  (inquiunt);  Wittenbergenses  nihil  meliores  fieri  ex 
praedicatione.  SCßeil  bie  leutte  nid^t  fromer  teerben,  mu^  bie  lel^re  nid^t  red§t 

30  fein.  Ideo  non  sufBcit  euangeliimi,  sed  uxorem  relinquere,  pileum  et  tuni- 
cam griseam  gestare  debemus.  Miseri  ruunt  iterum  in  iustitiam  propriam, 
qui  illam  inieixeiav  non  habent,  quod  discernere  posseut  inter  semen  cadeus 
in  petram  et  terram  bonam,  zizaniam  et  triticum.  Stultissimi  verbum  ex 
fructu  iudicare   volunt.     Nam   euangelium    tantum   est  potentia  ad   salutemMöm.  i,i6 

>)  Cord.  B. :  fructu.  *)  Cord.  B.:  vel.  »)  Card.  B.:  +  omni.  *)  Hi^'  schließt 
Cord.  B.  15.  Im  Text  steht  noch  gestr. ;  ßucerus  apte  fatebatur  se,  das  ist  der  Anfang 
von  Cord.  123J.  ')  Über  den  Augsburger  Katediismus  vgl.  Luthers  Brief  an  den  Hat 
zu  Augsburg,  8.  August  1533.  de  Wette  4,  473;  Enders  9,  331,  Anm.  2.  Vgl.  auch  J.  M. 
Reu,  Quellen  zur  Gesch.  des  Katechismus -Unterrichts  1  (1904),  451  u.  766.  Die  7  Bitten 
sind  als  4  gezählt:  1 — 3  =  1,  4  =  2,  5  =^  3,  6  u.  7  ;=  4;  das  sind  3  geistliche  Bitten 
(1,3,  4)  und  1  leibliche  (2).  •)  Text:  petiones.  ')  Text  undeutlich.  *)  Text:  apte; 
verbessert  mit  Wrampelmeyer.        »)  Cord.  B.  31^  steht  B.  rüüier  als  Cord. 


110  2)ic  ©ommluno  t)on  Äonrnb  6otbotit§.  9ir.  2943  a.  2943  b 

credenti.  Ita  ßucerus  ingenue  fatebatur  se  non  credere  hoc  esse  verbum 
Dei,  quod  ab  hominibus  nou  susciperetur;  cui  ego  respondi:  Ergo  seciindum 
praeceptum  uon  est  Dei  praeceptum  in  impiis,  qui  nomine  Dei  abutuntur, 
qnia  uon  credunt  esse  nomen  Dei,  cum  tarnen  etiam  ad  impios  pertineat. 
Ita  sua  sapientia  confusi  a  Sathana  illuduutur.  s 

Cord.  B.  15;  Walch  NA.  413,  25;  1940. 

FB.  2,88  (11,  25)  S3on  bem  ßotcd)ijmo  gcbrucft  311  ?liig§burg.  (A.  163;  St.  22b; 
S.  23)  „^laä)  bem  ^Jteidjötage  Sltino  1530  ba  toaxb  gebrudtt  311 9lug§0in-g  ein  i?oted)ifmu§,  ber  ift  90t 
onber§  benii  ber  unfer.  ßtftltc^  machen  fie  nu§  btejet  3]ert)cifeung  „  „^d),  bet  ^ixx,  bin  bein  @ott" "  k. 
ein  ßJebot,  glctd)  aU  \mxcn  biefe  2Cßort  ein  öJcbot,  ba  ®ott  fein  ®efe^  geben  toollte  unb  ha^  @uange=   10 
lium  bcxt)ie§.    5llfo  t^eilen  fie  aiiä)  bnä  Söater  Unfer  in  brei  SSitten;  bie  bierte,  aU  „„unfer  täglid^      ' 
SBrob  gib  unä  f)eute"",  fe^en  fie  anlegt.    6f)riftu§  mufe  bie  red)te  Orbnmig  nid)t  getüu^t  f)nben! 

S)ie  S3uben  fü'^Ien  tnol,  ha%  fie  irren,  lüoKen  aber  nid^t  bafür  angefe^en  fein,  bafe  fie 
geirret  t)aben.  S)enn  ba^  ift  iljr  fürneljmfteä  ^trgunient  unb  ©runb,  barouf  fie  fteljen,  ne!)mlid) 
nad}  bem  Sßort  unb  ber  Se^re  tf)ut  man  nid)t,  fprec^en  fie,  benn  fie,  bie  SSittenberger,  hjerbcn  15 
nod)  ber  ^ßrebigt  nid)t  beffer,  unb  tweil  bie  Seute  nidjt  frömmer  hierben,  barnm  muffe  bie  ße'^re 
nid^t  redöt  fein.  ®er!^alben  ift»  nic^t  gnng,  ha^  ©nongeUnm  '^ören,  fonbern  man  mu§  oud) 
SCßeib  unb  Äinb  berlnffen,  einen  $nt  unb  gronen  9{od  trogen,  fagt  ^fiodibar  önberö  ßorlftabt; 
foflen  olfo  auf  i^re  eigene  65ered)tig!eit. 

S)ie  Äunft  unb  9JJiIberung  "^oben  fie  nid)t,  ba^  fie  tüüfeten  3U  unterfd)eiben  unter  bem   20 
©amen,  ber  bo  fällt  auf  ben  Reifen,  unb  bem,  ber  auf§  gute  Sanb  fäHet,  nod^  ba§  Unfraut  bom 
aößaiäen.    ^l'^,  e§  ift  ein  grofee  Jtior'^eit,  bafe  fie  h)oIten  ba^j  SGÖort  üu§  ben  ^J'^üd^ten  nrt()eilen! 
2)enn  ba§  ©unngelium  ift  eine  ^raft  ©otteg,  bie  ba  feiig  modlet  nur  bie  boran  glftnben. 

3llfo  befenncte  ein  ÜJial  gegen  mir  Sßucer  frei,  er  glaube  nid^t,  bafe  bo§  ®otte§  SSort  fei, 
bü%  nid)t  Don  jbermann  angenommen  unb  geglänbet  h)irb.  3)arauf  gab  ic^  il}m  biefe  Slnltoort;  25 
aSenn  ba§  toolir  ift,  fo  folget  aud^,  ba§  ba^j  anber  GJebot  ®otte§  fein  ®ebot  ift  in  ben  ®ott= 
lofen,  loeld^e  ben  9famen  ©otteä  unnü^  fü'^ren  unb  nii^brand)eu,  benn  fie  glauben  nid^t,  bo§  e§ 
©ottes  yiame  fei,  ba  e§  bodj  and}  bie  ©ottlofen  angel)et.  5llfo  merben  fie  toeiblic^  Dom  ©aton 
t)erfüt)rt  unb  bejirt  unb  in  i^rer  2ßei§^eit  jn  ©dtianben." 

2943  a.  (Cord.  1232;  Zell.  455)  Ego  libenter  lego  apologum  ^  de  vulpe  30 
et  lupo,  quomodo  lupus  sit"  a  vulpe  deceptus.  (S§  ift  fein,  tuen  ein  fd^oltf 
ben  anbern  Betteugt  önb  t)6er§  fet)l  tüirfft.^  Sicut  etiam  hoc  pulchrum  est 
equum  obviam  veuisse  lupo  et  interrogatum  *,  quis  et  unde  esset,  et^  respon- 
disse  se  neutrum"  scire,  sed  patrem  utrunque'  scripsisse  in  posteriore  ungula; 
lupus  legere  volens  illico  sensit  ungulani  in  fronte.  Palpitaus  autem  dicit:  35 
Wix  Qfi\ä)iä)t  reö§t,  ben  x^  fol  ein  jeger  fein^  nid^t^  ein  fcS^reiber. 

2943  b.  (B.  1,  426)  Libenter  lego  apologum^*^  de  vulpe  et  lupo,  quomodo 
lupus  a  vulpe  deceptus  sit.    @§  ift  fein,  toan  ein  fd^old  ben  onbern  öBer 

')  Text:  Apologias.  Wrampelmeyer  setzt  mit  B.  ein:  Apologos.  Wir  verbessern 
mit  Cord.  B. :  apologum,  denn  Luther  spricht  ja  von  einer  bestimmten  Fabel.  Vgl.  Stein- 
höwels  Asop,  lierausgegehen  von  H.  Österley  192 f.;  Wendunmuth  4,  138.  *)  Wrampel- 

meyer: sit  lupus.  ^)  Zum  Sprichwort  vgl.  Grimm  10,217.  *)  Cord.  B.:  interrogasse. 
")  Konstruktion!  *)  Cord.  B.    schlecht:    venturum.  '')  Cord.  B.:   —    utrunque. 

«)  Cord.  B.  fährt  fm-t:  bnb  teil  ein  fd^reiber  fein.  *)  lext:  nid^.  ")  Text:  apologos, 
vgl,  Anm.  1. 


9lt. 2944-2946 b  29.  3nmior  1533.  lH 

ha§  feil  tuterfft.  Ita  de  lupo  legitur:  Cui  cum  equus  obviasset  et,  quis  esset, 
cum  interrogasset  ^,  respondit^:  Nescio,  quis  sim  et  unde  sim,  sed  pater 
mens  in  posteriore  uugula  scripsit,  quis  sim.  Lupus  econtra  nomen  lecturus 
ungulam  equi  in  fronte  habuit,  coUapsus,  resipieus  dixit:  50^tt  gef(^id)t  xed§t; 
5  t(^  fol  ein  jeget  fein  önb  nid^t  ein  f(|reiber. 

Cord.  B.  74;  Walch  NA.  1940. 

2944.  (Cord.  1233;  Zell.  455)  Nos  docemur'  reinissLiouera  peocatorum, 
nou  licentiam  peccandi.  Jdeo  iuste  mundus  est  damiiatus,  qui  hon  sancto 
euangelio  Dei  tantum  abutitur  in  peccata*,  hierum,  luxum  etc. 

10  Cord.  B.  74;  Walch  NA.  1940. 

2945.  (Cord.  1234;  Zell.  456)    Ecclesiasticus  ^  dicit  orationem  piorum  ett.  38, 9 
raagis  valere  ad  sauitatem  infirmi  quam  medicorum  curationem. 

B.  1,  63;  Walch  NA.  510, 1  med.;  1940. 

2946  a.  (Cord.  1235;  Zell.  456)  ©nebiger  l^err«,  id)  teil  eLh)ef  Qimhm 
15  tüiber  ein  ftein  in  gartten  tüerffen.     Hodie  uatus  esf^  mihi  filius,  novus 
papa;  ^i)x  lüolt  bem  armen  gefeEen  l^elffen^,  bo^u  er  ge^^ort.**  —  Erat  autem 
prima  ^''  in  nocte  die  lanuarii  28.  Anno  33.;  Paulus  vocabatur. 

(Cord.  1236)  ^dj  l]ab  ^^n  ^Poulunt  loffen  nennen,  ben  ber  .^L^ilige 
$Paulu§  ^att  mir  mQn(i§en  guten  ^^  ]pmä)  önb  orgument  gegeben,  ha§  id)  im 
20  aud)^^  ein  ^on  3U  el)ren  al^o^^  l^obe  l^eiffen  tootten.  Dens  det  illi  gratiam. 
^d)  toxi  meine  ünber  öerfd^iifen.  2öeld§er  ein  !riger  fein  toil,  ben  tüil  id) 
§|on§  ßo^er  äufd^itfen.  SBelc^er  ftubiren  inil,  ben  fol  2)|octor  3iona§  önb 
$p!^ilip[pu§  i)Qben.   Qui  vult  laborare,  ben  löil  i^  äu  einem  paur^*  fertigen.  ^'^ 

2946  b.   (B.  S,  163)   Anno  33.  28.  lanuarii  in   nocte  hora  prima  natus 

25  est  Doctori  Mj^artino  Luthero  filius  Paulus.    Cuius  susceptores  fuerunt  illu- 

strissimus  dux  Joannes  Ernestus  ^^,    Haus  Loser,   D[Octor  lonas,  Philippus 

Melanthon,    uxor   Casparis    Lindeman.'"'     Advenieutem   loanuem  Löser  ita 

excepit:    Deo  gratias.     ^^    töil§   ©L^er  ©[noben   tüiber   einen   ftein   in 


*)  sdl.  lupus.  2)  seil,  equus,  ')  Cord.  B. :  docemus.  *)  Cfrrd.  B.  schließt  hier. 
')  Aurifabers  Teoct  siehe  unter  Bei.  l  S.  443  Anm.  1;  B.  hat  das  kleine  Stück  im  Anschluß 
an  unsre  Nr.  3209  (Cm'd.  1548).  ")  Der  Angeredete  ist  der  kurfürstliche  Erhmarschall 
Hans  Löser,  einer  der  Paten  Paul  Luthers;  Luthers  Brief  an  ihn  vom  29.  Januar  1533 
siehe  de  Wette  4,  436 f.;  Enders  9,  272 f.  Unser  Stück  fällt  also  auf  den  29.  Januar  1533. 
■>)  Cord.  B.:  —  est.  *)  Text:  —  ^elffen;  ergänzt  nach  Cord.  B.  »)  Coi-d.  B.  läßt 

den  folgenden  Satz  weg.  ">)  seil.  hora.  **) -guten  übergeschr.;   Cord.  B.:  —  guten. 

1*)  Cord.  B.:  alfo.  ")  Cord.B.:  —  fll§o.  ")  Wrampelmeyen- :  paurn.  '*)  Cord.B.: 
-j-  etc.  ^*)  Der  jüngere  Bruder  des  Kurfürsien  Joliann  Friedrich.         ")  Margarete 

Lindemann.  Kroker,  Beiträge  20;  Zwick.  74  hat  nur  das  Folgende:  Filius  Doctoris 
natus  anno  33.  conipatres  habuit  ducem  loannem  @tnft,  .^onS  Si,o\n,  Doctoreni  lonam, 
Philippum,  uxorem  Casparis  SinbenorS  (sie). 


112  3)ie  ©ommlmig  Don  fionrab  6otbatu§.  9lt.  2947  a.  2947  b 

gattten  iDerffen.  Hodie  natus  est  novus  papa;  ^tfx  hjollet  bem  armen 
gefeEcn  ^elffen,  bai^U  er  gel^öret.  —  Baptizatus  est  autem  infans  in  arce  ex 
pelvi.  Deinde  compatres  suos  habuit  convivas,  et  ego^  mensae  servivi. 
Amicissime  confabulati  sunt,  et  inter  alia  haec  quoque  dixit  ÜLOctor  MLar- 
tlnus  Lutherus:  ^ä)  tjobt  meinen  fon  loffen  5poulum  ^eiffen,  benn  ber  ^eilige  5 
$PquIu§  l^at  mir  mand§  gut  argument  Dnb  fprud§  gegeben,  ba^  iä)  t!^m  töol 
nod^  einen  alfo  ^eiffen  tüolte.  Dous  det  illi  gratiam.  ^^  Idü  meine  ünber, 
hjil  @ot,  t)erfd)itfen.  äBelc^er  ein  !riger  tuil  fein,  n)il  iä)  §an§  £o|er  ^u|d§i(fen. 
SBeld^er  ftubiren  h}il,  ben  fol  S)octor  ^ona§,  ^^iUppu§  l^oBen.  Qu!  vult 
laborare,  ben  \ml  iä)  ^u  einem  pauxtn  fertigen.  10 

Cord.  B.  74  b;  Zwick.  74;  Walch  NA.  1940. 

2947  a.  (Cord.  1137;  Zell.  457)  Rex  Galliae  et  Angliae  a  papa  defece- 
rnnt,  et  caesar  ei  rursus  pedes  osculatus  est.^    Qui  voluntatem  caesaris  bene 
intelligit,  ben  U)en  i'^m  ber  !e^fer  bic  fuffe  fuffet,  mu§  ber  Bapft  ben  fe^fer 
iütber^  \)lin   ax^  letfen.     Sunt  autem  illi  duo  reges  Lutheraui  in  accipiendo,   15 
non  in*  daudo;  sua  quaerunt,  non  quae  sunt  Dei. 

2947  b.  (B.  2,  323)  Hans  Löser  ^  attulit  nova:  Caesarem  iam  denuo 
papae  pedes  osculatum  et  concilium  ab  eo  exigere,  regem  Galliae  et  Angliae 
a  papa  defecisse.  Tune  respoudit  Doctor:  Papa  bene  intelligit  caesaris 
voluntatem;  ttjon  i!^m  ber  !eifer  bie  füffe  Üiffet,  fo  mu^  er  il^m  borgegen  20 
tutber  im  morfee  letfen.  SOßenn  e§  ^u  einem  national  concilio  !ompt,  tuno 
actum  est  de  Germania;  orietur  enim  schisma. 

Rex  Galliae  et  Angliae  sunt  Lutherani  in  accipiendo,  non  in  dando; 
quaerunt  sua,  non  Dei.^  —  Deinde  Christophorus  de  Gross'',  honio  pruden- 
tissimus  et  facundus,  multa  dixit  de  rege  Galliae,  qui  uunquam  sincerus  25 
fuisset  erga  papam,  semper  restitisset,  et  nunc  occasione  per  euangelium 
arrepta  sese  illi  opponere.  Recitavit  etiam  quaestionem  ducis  Saxoniae,  in 
Colonia  scilicet^,  an  opus  sit  Roraanorum  rege  vivente  imperatore?  Ad  quae 
cum  sex  electores  varie  per  suos  ordines  respondisgent,  Ferdinandum^  vero 
ipsum  pro  se  respondisse  se  cum  summa  molestia  hanc  coronam  suscipere,  30 
cum  ante  satis  habeat  negotii  in  suis  regionibus  gubernandis,  quibus  satis- 
facere  non  possit,  sed  fratris^**  sollicitationibus  se  persuasum  tandem  in  illas 
molestias  consensisse,  illudque  non  novura,  sed  consultum  esse  Germaniae, 
ut  haberet  dominum,  nam  agente  imperatore  in  Hispaniis  opus  esse  imperio 

')  Lauterbach.        *)  In  Bologna.        *)  Cord.  B.:  toiebetuinb.        *)  Wrampelmeyer: 
—  in.  *)  Vgl.  S.  111  Anm.  6;  auch  Nr.  2947  wird   noch   auf  den  29.  Januar  1533 

fallen.  •)  Diesen  einen  Satz  sieht  Awifaber  zu  Nr.  4124 ;  der  Best  von  B.  fehlt  in  FB. 
')  Christoph  Groß,  auf  Trebsen,  ein  Bruder  der  mit  Katharina  von  Bora  aus  dem  Klosteir 
Nimbschen  geflüchteten  Ave  Groß,  Amtmann  in  Beizig,  1533  einer  der  Visitatoren  im  Kur- 
kreis, später  Amtmann  in  Wittenberg.  *)  Bei  .der  Wahl  Ferdinands  zum  römischen 
König,  am  5.  Januar  1531.        *)  Konstruktion !        i")  Karls  V. 


*Rt.  2948  a— 2949  29.  aionuat  bi«  9.  gfeBtuat  1533.  Hg 

capite,  et  tandem  conclusit:  3ötr  ^alim  barfur,  ha%  fte,  fo  bartDtber  reben, 
htm  l^eiltgcn  9{ömifd§en  xdä)  toiber  gut  nod^  e'^xc  muffen  gönnen,  et  contra 
hanc  coronationem  Joannes  Fridericus  loco  patris  sui  sua  praesentia  per 
Hansen  de  Minckewitz  per  10  dies  constantissime  locutus  est  et  abiit  per- 
5  iuros  reliquos  electores  relinquens. 

Cord.  B.  75b;  Walch  NA.  1264,  50;  1940. 

FB. 4,  213  {45, 50)  Äaifer  füffet  bem  5)5opft  bte  gfüfee.  (A.  481b;  St.  488;  S.445b) 
§.  ßöfer  hxaä)te  3"t""9/  ^«fe  ber  Äatfct  nod^  ein  'ülal  bem  ^^apft  bie  ^üfee  gefüffet  ^ätte  unb 
begetjrte  ein  ßoncilium  Don  if)m;  gronfreid^  unb  ©ngelonb  mären  öom  ^popfte  abgefallen.  So 
10  fptad)  2).  3JJ.  8. :  „Ser  5Papft  üerfte^et  beä  fiaijer§  Söiüen  unb  3JJeinung  tool.  SBenn  if)m  ber 
ßatjet  bie  güfee  lüffet,  fo  mu§  er  i:^n  toieber  bagegen  im  ^inttxn  ledfen.  Sßenn  e§  äu  einem 
^iationalconciUo  fömmt,  fo  ifiö  mit  ®eutf{!^lonb  gefc^eljen;  benn  e§  toirb  getoi§  ein  Schisma, 
©poltung  unb  ^toiefpalt  toerben." 

2948  a.  (Cord.  1238;  Zell.  457)  Nata  lege  nascitur  fraus  legis.    Quem- 

15  admodum    servus    quidam    fecit    compulsus  a  domino    suo    semper    buccas 

implere  aqua,    quam  rediens  e  cella  vinaria  evomeret  in   signum  se  vinum 

non  bibisse;  qui  cyathum  aquae  in  cella  Habens  vinum  bibit  et  buccas  rursum 

aqua  implevit,  testificans  se  ad  hanc  fraudem  compulsum  a  domino  venisse. 

(Cord.  1239)  ßoöent  ift  in  meinem  Mber^  bo§  fterdfte  getxantf;  cum 

20  enim  multi  eum  bibant,  no(^  öBertueret  ein  f^unnen  !ot)ent  bre^  t)a|  Bier. 

2948b.  (B.  1,  425)  Lege  lata  fraus  legis  nascitur.  Recitavit 
historiam  cuiusdam  avari  oeconomi,  qui  servum  suum  vinum  e  cellario  affe- 
rentem coegit,  ut,  antequam  descenderet,  os  aqua  repleret,  reversus  iterum 
expueret,  ut  illius  fides  cerneretur.    At  servus  in  cella  cyathum  aquae  habuit; 

25  semper  aquam  expuens  vinum  bibit  aliamque  aquam  hausit,  quam  coram 
domino  expuit.  Dixitque  servus  se  nunquam  voluisse  bibere  vinum,  nisi 
motus  fuisset  domini  sui  avaritia.  Respondit  Martinus  Lutherus :  ^^ft  tUQtUd^ 
IDQX,  bex  tofent  ift  in  met)nem  leüex  ba§  ftextfefte  getxende;  plures  sunt  ad 
illum  potum  destinati,  no(^  öBextoexet  eine  tonne  !ofent  öiel  fo^  bier.  —  Ita 

30  accidit  avaro  domino,  qui  semper  caseo  ascripsit:   Gloria  patri  et  filio  etc.; 
servus  ascripsit:  Sicut  erat  in  principio  etc. 
Walch  NA.  1940  und  1942. 

2949.  (Cord.  1240;  Zell.  458)  Cum  semel  di[cerem  omnes^  Italos  mirari, 

quomodo  Germani  tam  longaevi  possent  vivere  in  tanta  ebrietate,  respondit' 

35   mihi   quidem   hanc  causam   esse,   quod   alter  alterum  obligans  ad  aequalem 

potum  semper  diceret:  3)a§  gefegne*  bix  ©Ott!    Sed  Dens  est,  qui  solus  non 

irridetur,  licet  tot  sint,  qui  eum  rideant. 

Walch  NA.  1942. 


^)  Lies:  fetter;  Wrampelmeyers  Verteidigung  von  felbet  ist  mißglückt.  '")  Wohl 

Cordatus,  der  ja  eine  Zeitlang  in  Born  war.     Wrampelmeyer  S.  14.        ')  Wrampelmeyer: 
—  respondit.        *)  Wrampelmeyer:  gefegnet. 

»ut^erS  äBetle.    Xifc^reben  3  8 


114  Die  ©ommtung  tooti  flonrob  6orbotu§.  9lr.  2950— 2953  b 

2950.  (Cord.  1241;  Zell.  458)  Papistae,  quod  parens  amplius  non  singu- 
lariter  appellaret  filium  factum  sacerdotem,  ex  hoc  diclo  probaverunt  Davidis: 
!ßf.  110, 1  Dixit  Dominus  Domino  meo.  Simile  dicitur  de  quadam  raatre,  quae  die 
Gregorii^  iussit  ad  scholas  portare  filiolum  et.  dixit:  SÖßte'^  toixb  e§  mid^  ^0 
l^art  ontotnen,  bo§  iä)  mein  ^enfti^en  ^f^x  tnu|  l^eiffen!  Non  minor  fuit  & 
sapientia,  quam  illa  probatio  habet. 

Walch  NA.  1942. 

2951a.  (Cord.  1242;  Zell.  458)  Melancholia  nihil  aliud  est  in  scrip[tura 
quam  tristitia  incarnata  et  Stimuli  Diaboli,  quibus  hinc  inde  vexamur.    Ideo 
diligentissime  prohibeutur  in   scriptura.     Hac  causa  dicit   (Zell.  459):    Crede  lo 
<pf.  55, 23  in  me,  iacta  curam  tuam  super  Dominum,  bi^  bu  md§t  ttaurtg,  miä)  la^  für 
bid§  forgen,  utere  me  et  creatura  mea  et  laetaberis  etc. 

29511).  (B.  1,  216)  Summa  ^,  melancholia  in  scriptura  nihil  aliud  est 
quam  tristitia  incarnata  et  Stimuli  Sathanae,  qui  undique  vexant.  Ideo  in 
spf.  55, 23 scriptura  diligentissime  prohibetur,  ubi  Dens  dicit:  Crede*  in  me,  iacta  curam  is 
super  me,  U§  nid^t^  traurig,  fonbern  la§  mic^  forgen,  i^®,  trintJ'',  Braud^ 
meiner  creaturen  cum  omni**  laetitia;  si  uxor  et  liberi  moriuntur^,  fo  l^erme 
bid^  nid§t  ol^u  fe^^re^",  lo§  e§  @ott  tualtten. 

Zwick.  48;  Walch  NA.  1942. 

2952  a.  (Cord.  1243;  Zell.  459)  Infelicissimi  ^^  sunt  astronomi,  qui  sibi  20 
ex  astris  cruces  imponunt,  quas  non  imponit  Dens;  ideo  semper  affliguntur, 
velut  cum  dicunt  homines  uatos  in  libra  post  mediam  noctem  fieri  infortunatos. 

2952  b.   (B.  2,  151)    Philippus  Melanthon   dixit  homines  in  ascendente 
libra  natos  post  mediam  noctem  esse  infelices.    Respondit  D^octor  Lutherus: 
O,  infelicissimi  sunt  astrologi,  qui  sibi  crucem  et  afflictiones  non  a  Deo,  sed  25 
ex  astris  somniant;  ideo  nullam  possunt  habere  patientiam. 

Walch  NA.  1548,  2  med.;  1942. 

2953a.    (Cord.  1244;  Zell.  459)   Scientia  est  ipsa  cognitio,   ars  autem 
sur.  10, 28  practica  est,  l^eift :  Fac  hoc,  et  vives. 

2953b.    (B.  1, 428)    Scientia   est    cognitio    ipsa,    ars    autem    est  ipsa  30 
suMo, 88 practica;   ars  l^eijt:    Hoc  fac,    et  vives.  —  Haec  audiens  Christophorus  de 
Gross ^^  dixit:  Vos  multum  loquiniini  Latine,   et  tarnen  ar§  est  Germanica 

*)  Am  Gregoriusfest  (12.  März)  wurden  die  kleinen  ABC- Schützen  zur  Schule 
gebracht.  *)  Text  (Wrampelmeyer):  .^te.  ')  Mit  Summa  schließ  B.  unsre  Nr.  2951^ 
an  Nr.  2889'^  an.  *)  Text:  Credo.  *)  Zwick,  setzt  eist  hier  ein:  Iacta  in  Dominum 
curam  tuam  1.  Petiri  .').    SSiö  niä)t^.  •)  Zwick.:   -f-    bnb.  ')  Zwick.:   +   önb. 

*)  Zwick.:  animi.  *)  Zwick.:  si  raoritur   uxor,  liberi.  ^**)  Zwick,  schließt  hier. 

")  Aurifabers  Tejct  sieJie  Nr.  855  Bd.  1  S.  420  Anm.  2.        »")  Vgl.  S.  112  Anm.  7. 


9lt.  2954  a— 2955  b  29.  ^amax  m  9.  gfebtuar  1533.  115 

dictio.  —  Tunc  dixit  Martinas  Lutherus:  Vicinissimum  vocabulum,  batBet) 
hxtd ;  tnoit  man  et^nem  auff  bie  tunft  !üffet,  fo  Befd^efft  er  fid§.  @§  fein  erlid^e 
leute  getoefen. 

Walch  NA.  1942. 

5  2954a.  (Cord.  1245;  Zell.  459)   Cum   praelego,  fd^Ia^e  ic3§  ^  bQ§   creu^ 

für  mtd^  ünb  benrfe,  e§  fet)  TOIiPllJW§/  S)LOctor  3ionQ§,  ^ßonter  nod§  !cin 
toetj^er  im  lectorio^,  t)nb  la^  mtd§  butit!en,  e§  fet)  !ein  iluger  ouff^  ber 
cat^eber  benn  i(^.*  S)e^gleid§en  tl^ue  ein  jeber,  fo  tüirb  im  ba§  fd§re(!en  tool 
t>ergl^en  önb  freimutig  prebigen  ober  lefen. 

10  2954b.    (B.  3,  108)  Auditores  non  verendi  aut  respiciendi  etc. 

D[octor  Caspar  ^  dixit  ad  Philippum  se  aegre  ferre  illius  praeseutiam  in  sua 
lectione.  Tunc  dixit  Martinus  Lutherus:  Neque  ego  eum  libenter  habeo  in 
meis  lectionibus,  aber  iä)  fd^loge  ha^  creu|  bor  mid§  bnb  bentfe:  ^!^ilippu§, 
2)[octor  3iona§,  ^ommcr  finbt  nic^t  brinnen,  bnb  la^  mid§  buntfen,  ha^  !ein 

15  üuger  auff  ber  cathedra  fte!^e  bann  iä). 

Cord.  B.  15;  Walch  NA.  691,27;  1942. 

FB.  2,437  (22,  147)  Qfur  &iUf)xten   prebtgen   ober  lefen.    (A.  274»»;  St.  276; 

S.  254i>)   ®octor  ßreujigcr  fogte  ju  3JJ.  5ßt)ilip.,    „„et  fet)e  t()n  ungern  gegenwärtig  in  feiner 

Sectton.*"    2)0  fprod^  2).  ÜJl.  S.:   „3fd)  ^^^  i^n  Qud^  ni^t  gern  in  meinen  öectionen  unb  5ßres 

20   bigten,  ober  xä)  fdjtage  bo§  ßreuje  für  mid)  unb  benfe,  5p^iltpp,  3iona§,  5ßommer  k.  fei  nid^t 

brinnen,  unb  lo§  mid^  bünfen,  bo§  fein  Älüger  auf  ber  ßonäel  ftet)e  al»  ic^." 

2955a.  (Cord.  1246;  Zell.  460)  Fatale*'  est  omnes  pastores  in  Lochaw' 
fieri  schwermeros.  Michel  Stiffel  ^,  vir  pius,  tarnen  in  hanc  persuasionem 
venit  se  Angelum  esse  septimum,  qui  divina  sua  revelatione  praeveniat  diem  Dff.  lo,  7 
25  extremum;  er  i^obe  bie  ipofaune  septimi  Angeli,  certus,  quando  sit  ille  dies 
venturus.  Ideo  supellectilem  suam  gratis  a  se  donat  hominibus,  quod  ultra 
sibi  non  sit  necessaria. 

2955  b.  (B.  1,  89)   Fatale  est  pastores  ecclesiae  in  Locha  fieri  schwer- 
raerios.    Michael  Stieffei,  vir  plus  et  doctus,  incidit  tandem  in  eam  opinionem 
30  et    persuasionem  se  esse  Angelum    septimum,    qui    divina    sua    revelatione  Dff.  lo,  7 

*)  Cord.  B.:  +  olttjeit.  ^)  Text:  Lectori;  korrigiert  nach  Cord.  B.  ')  Text: 

auffe.  *)  Der  Text  von  Cord,  schließt  hier;  der  folgende  Satz  steht  nur  in  Cord.  B. 

')  Kaspar  Kreuziger  wurde  allerdings  erst  am  17.  Juni  1533  Doktor,  aber  Kaspar  Linde- 
mann kann  hier  ja  nicht  gemeint  sein.  •)  Aurifahers  Text  siehe  unter  Nr.  2756. 
'')  über  Franz  CHinther,  Stiefels  Vorgänger  in  Lochau,  siehe  Enders  2,  36.  *)  Übet' 
Michael  Stiefel  und  seine  Prophezeiung  des  Weltuntergangs  siehe  Köstlin  2,  323 f.  Seine 
Schrift  war  schon  1532  erschienen,  und  LufJier  hat  nach  unsrer  Nr.  2959  schon  Anfang 
des  Jahres  1533  versucht,  den  Freund  von  seinen  Phantasien  abzubringen.  Unsre  B^de 
fällt  in  die  ersten  Tage  des  Febi-uar  1533,  siehe  Nr.  2946:  29.  Januar  1533  und  Nr.  2957: 
9.  Februar  1533. 

8* 


jjg  f)te  ©ommlung  Don  Äoiirab  6otbotu8.  9lr.  2956— 2957  b 

extremum  diem  praecedat,  er  '^abc  bie  pojaun  septimi  Angeli.  Et  praedicit 
Omnibus  horis  venturum.  Suos  libros  et  supellectilem  aliis  largitur  quasi 
non  amplius  necessariam. 

Walch  NA.  1334,  3  extr.;  1942. 

2956.    (Cord.  1247;  Zell.  460)    Martinus  signifieat  militemi,   Philippus    5 
equitera,  Elizabet  requiem,  Magdalena  turrim;  Petrus  ift  ein  tüUnberU(^er  naitte. 
B.  1,  137;  Walch  NA.  1942. 

2957  a.  (Cord.  1248;  Zell.  460)  Etiamsi  mihi  hac  hora  moriendura 
esset,  nihil  aliud  commendarem  amicis  meis,  nisi  ut  diligentissime  post 
swattö.6,s3mortem  meam  verbum  Dei  tractarent.  Primum  enim  cum  reg|^num  Dei  sit  lo 
quaerendum,  non  est  cura  habenda  nobis  morientibus  de  uxoribus  nostris^ 
et^  liberis;  istud  continget*,  (Zell.  461)  quod  sequitur:  Omnia  adicientur 
vobis.  Si  enim  nos  agnoscit  ministros  suos,  non  deseret  nos  Dens;  si  nos 
non  deseret^,  quomodo  oblivio  eum  capiet  nostrorum?  Sumus  autem 
ministri  eius,  quia  baptismum  eius^,  euangelium,  sacramenta,  parentum  et  w 
magistratus  oboedientiam  praedicamus  et  omnia,  quae  sunt  ex  verbo  et 
institutione  eius'',  sola  commendamus.  Esto^  peccatores  simus^  et  nostro 
miuisterio  non  satisfaciamus,  bo(^  )t)if[en  tüir  remiss^ionem  peccatorum  botu'ber 
3U  betfen.^" 

2957  b.    (B.  3,  164)    Die   9.  Februarii  D[Octor  MLartinus  Lutherus   in  20 
funere  D[octoris  Torgau  ^^  in   templo  vertigine  correptus  est,   ita  ut  vix  in 
domura  D[octoris  lonae  veniret;  sed  cum  ad  se  rediisset,  dixit:  NoHte  tristari, 
etiamsi  ita  extinguerer.    Hoc  commendo  vobis,  ut  post  me  diligenter  verbum 
Dei  tractetis.     Haec  vobis   praecipua  sit  cura,    euangelii  praedicatio,    plus 
ajifltti). 6, 33  quam   uxorum  et   liberorum.     @§   ^etft:    Primum  quaerite  regnum  Dei  etc.  25 
Nam  si  Dens  nos  suos  ministros  agnoscet,  non  deseret  nos;    si   baptismus, 
euangelium,  sacramenta,  magistratus,  parentum  oboedientia  Dei  ordinationes 
sunt,  tuuc  certo  scimus,  quod  simus  ministri  Dei,  quia  nihil  nisi  illa  prae- 
dicamus.    Ideo  nos  vere   pro  suis  ministris  agnoscet.     Esto  interim  pecca- 
tores simus  et  non  satisfaciamus  officio,  bo   trotten  toix  remissiouem  pecca-  so 
torum  öBetbeden. 

Cord.  B.  75 ;  Walch  NA.  1942. 


•)  B.  töricht:   quietem;   wohl  verlesen   aus  dem  folgenden:    equitem;   im  übrigen 
stimmt  B.  mit  Cord.  B.  ganz  überein.  *)  Cord.  B.:  —  nostris.  *)  Gord.B.:  vel. 

♦)  Cord.  B.:  contingit.  »)  Cord.  B.:  +  Deus.  •)  Cord.  B.:  —  eius.  ')  Cord.  B.: 
—  eius.  *)  Cord.  B.:  Etsi.  *)  Cord.  B.:  sumus.  '")  bedfen  übergesehr.  über  gestr. 
bendfen;  Cord.  B.:  bendfen.  ")  Der  Doctor  Torgau  oder  Torgensis  is<  der  wittenbergische 
Jurist  Matthäus  Beskau,  Stiftsherr  (Canonicus)  und  Bechant  an  der  Schloßkirche.  Vgl. 
N.  Müller  im  Archiv  für  Beformationsgeschichte  6  (1909),  278,  Anm.  4;  293  u.  ö.;  Spalatins 
Annalen  bei  J.  B.  Mencke,  Scriptores  2,  625. 


9lt.  2958  a— 2960  b  9.  gfebtuor  1533.  117 

2958a.  (Cord.  1249;  Zell.  461)  ^ft^  bog  nid^t  ein  tro))ff,  haUin  l)au^ 
3U  äBittemfcerg  selaufft  l^ott  ömB  80  fl.  önb  tütl§  ömb  400=^  öertouffen?  An 
nou   plus  satis  esset  150*  vendere?     2Bil*  muffen  excommunicationem  iülber 

anxi^tm  etc.^ 

5  29581).  (B.  1,  29)  Civis  quidam  Witebergensis,  ein  olttct  gcfcl,  doraiim 

emit  30  florenis,  quam  cum  diu  possedlsset  nee  quidquam  in  ea  aedificasset, 
400  florenis  eam  vendere  voluit  aestimans  se  quatuor  vaporaria  elocare  et 
(juotannis  20  florenos  accipere.  Respondit  Martinus  Lutherus:  Söiel  htX 
tro^ff  faule  Balten  gelegenen  güttern  gleid^  ödsten?    Si  ita  perseveraverit 

10  contuniaciter,  excommunicetur  a  christianismo,  önb  gebende  nur  niä)i,  bog  et 
im  l^imel  gebore.  Plus  satis  esset,  si  150  florenis  venderet.  Et  si  deinde 
eniptori  alicui  vendere  voluerit,  excomraunicabo  eum.  ^axi  mu§  excom- 
municationem tütbcrumb  auffrt(3§ten. 

Cord.  B.  75;  Walch  NA.  611,  1  extr. ;  1942. 

15  3959.    (Cord.  1250;  Zell.  461)    Cum   ad   fictam  ratiocinationem   suam, 

quam    prophetiam®  dicebat,   respondissem  Stiffelo''  et  argumenta  arguissem 
seu    potius    (Zell.  462)    opinionem  eins   de  septimo  Angelo,    quem    se    esseOff.  io,7 
volebat,  et  subscripsissem  me  literis  meis:  Martiinus  LutheLrus  D.,  faciebat 
mihi  ex  unica  litera  D:   Dele;   delere  enim  me  vis^,  adeo  propitium  habeo 

30  Sathanam. 

Walch  NA.  1942. 

2960  a.  (Cord.  1251;  Zell.  462)  Miro  modo  contigit  sacramentum  Christi 

sub  una  specie  ordinari.    Et  ego  nunquam  legi,  ubi,  a  qua  persona  vel  qua 

occasione  fuerit  instituta.     In   concilio  quidem  Constantiensi   primum   editi 

35  sunt   canones,   sed  in  illis   nullam  rem  maiore  laude  evehunt  quam  bie  lob= 

Ii(i^e  gettjonl^eit. 

2960  b.  (Math.  L.  (66))  Mira^  res  est^",  quomodo  Sathan  unam  speciem 
ordinaverit,  nam*^  non  memini  me  unquam  legisse,  quando,  ubi,  a  qua  per- 
sona et^^  qua  occasione  mutaverint.^^  In  concilio  Constantiensi  tamen  pri- 
30  mum  canones   facti   sunt,   ubi   nihil  gloriatur  ^*    bcn   bic   lobltd^e   gcUJOU^eit. 

B.  3,  24 f.;  Walch  NA.  566,  3;  1944. 


')  Awri fabers   Text   siehe    unter   Nr.  807.  *)    Text:   bem;    C&i'd.  B.   richtig. 

»)  C(yrd.  B.:  +  toiber.  *)  Cord.  B.:  +  fl.  »)  Card.  JB.:  —  etc.  •)  Text:  prophetia. 
')  Vgl.  S.  115  Anm.  8.  Luthers  Brief  an  Stiefel  muß  in  den  Ausgang  des  Jahres  1532 
oder  in  den  Januar  1533  fallen;  er  ist  nicht  erhalten.  »)  seil,  inquit.  •)  Math.  L. 
hai  das  kleine  Stück  als  Schluß  von  Luthers  Brief  an  Oswald  Lasan,  Enders  9,  39  ff. 
'«)  B.:  Mirum  est.  '^)  B.:  Ego.  i*)  B.:  vel.  »»)  B.:  mutatum  sit.  **)  B.: 
gloriantur. 


1X8  2)te  ©oramlung  bon  Äonrob  6orbatu§.  9ir.  2961a.  2961b 

FB.  2,  296  (19,  3)  Soll  einer  ©cftalt.  (A.  229;  St.  196;  S.  183)  „äßunber  iftä«, 
fprac^  2).  9Jl.  Sutl^er,  „tote  ber  ©atan  eine  ©eftalt  be§  ©actament§  in  bie  ßitd^e  brockt  unb 
georbnet  'ijat;  id)  toeife  mid^  nid)t  p  erinnern,  ba^  id)  gelejen  t)ätte,  toie,  hjo,  Don  toem  ober 
ou§  h)a§  Urfai^en,  Occaflon  unb  ©elegen'^eit  e§  geänbert  fet).  2)od^  ift§  erft  auf  bem  ßoncitio 
ju  Äoftni^  georbnet  unb  geboten  toorben,  bo  rühmen  fie  nid^t^  benn  bie  löbliche  ®eh)ot)nt)eit."    5 

2961a.  (Cord.  1252;  Zell.  462)  Magistratus  et  iuristas  oportet  austeros 
esse  et  necessario  peccare,  quia,  cum  sint  personae  publicae,  plus  aut  minus 
officium  suum  administrant,  quam  debent.  Et  id  eis  contingit,  quod  optirais 
artificibus,  qui,  cum  artera  (Zell.  463)  habeant  operandi,  inepta  tarnen  habent 
instrumenta,  cum  quibus  ars  ipsorum  versatur;  velut  faber  ferrarius,  bei*  ein  lo 
fd^artenS  pe^l  ^ot,  omnem  vel  multam  saltem  operam  artis  suae  perdit.  Ita 
etiam  ipse  magistratus  sit  bonus  et  a  Deo  institutus,  privati  autem,  quibuscum 
res  est  magistratui,  sunt  pravi;  multa  mala  facit.  Non  secus  fit  praedicato- 
ribus,  si  quid  a  verbo  aberraverint  vel  ad  affectus  suos  concesserint  tracti 
illa  raaxima  malitia  et  ingratitudine  ^  plebis.  i5 

2961b.  (B.  1,  302)  Reges  et  magistratus  in  politicis  functionibus 
necessario  peccant,  ideo  maxime  opus  habent  remissione  peccatorum,  quia 
suas  functiones  publicas  non  possunt  absolute  praestare.  Privata  autem  per- 
sona est  causa  illius  mali,  quae  est  peccatrix.  @lei(^  al§  tt)On  einer  ein 
fd^arttg  16eil  "^ot,  bo  DetterBet  er  aHe§  nttt,  tt)Q§  er  fjtuti,  ita  cum  privata  20 
nostra  persona  corrupta  sit  et  peccatrix,  publicam  personam  peccare  necesse 
est,  sive  pervenerit  ad  verbi  ministerium  sive  ad  magistratum.  S)ie  fünft 
aBer  !an  bnfer  |)erröott,  ba§  er  BuBen  mit  BuBen  ftroffen  !on. 

Walch  NA.  1220,  7;  1944. 

FB.  4, 162  (44,  8)  SBot)er  e§  lomme,  ba|  bie  Obrigf  eit  f  ünbiget  unb  Unred^t  as 
tt)ut.  (A.  467;  St.  478;  S.  435^)  3)octor  3Kartinu§  Sutt)er  faget:   „2)ie  @rfa^rung  Be3euget§, 
bo§  bie  Dbriglcit  unb  Sfuriften  oftmals  böfe  fe^n  unb  ubel  l^auS^alten  unb  il^r  5lmt  unb  toelt: 
lid^  9{egintent  ot)ne  ©ünbc  nic^t  ou§ricf)ten,  unb  i^rem  ©taube,  ben  fie  aU  publicae  personae 
fü'^ren,  nicf)t  lönnen  gnung  tt)un.  S)aö  ift  benn  bie  Urfodie,  bafe  bie  Obrig!eit  aud^  eine  ?ßrit)at= 
|)erfon  an  i{)r  ^ot,  biefelbige  ift  fünbt)af tig,  ftedt  in  bieten  ©ebredjen  unb  ©ünben ;  barüm  rid^tet  30 
fie  fo  biet  3Söfe§  on  unb  t^ut  Unrecht.    @leid^  aU  toenn  einer  ein  fd^ärtig  Seil  ^at,   bo  ber= 
berbet  er  SlHeg  mit,  h)o§  er  barmit  t)äuet.   3ftem  man  faget  auäj,  ba^  böfe  Simmerleute  mod^en 
grobe  ©pSne.    35rüm,  toeil  unfer  ^^ribat^erfon  eine  ©ünberin  unb  burd^  bie  ©rbfünb  ganj  unb 
gor  berberbt  ift,  ber'^alben  fo  berberbet  fie  bie  publicam  personam  auä),  bo§  fie  bi§h)eilen  biet 
tlnredl)t§  f^ue,  eö  fomme  einer  gleicl)  inö  ^rebigtamt  ober  in  bie  toeltlid^e  9legierung.   Söietool  35 
unfer  §err  ®ott  bie  ßunft  aud^  fann,  ha%  er  oft  burd^  böfe  5ßerfonen  h)oI  regieret  ober  SBuben 
mit  anbern  SSuben  ftrafet. 

©iel^e  ^,  toie  oud^  bie  Slpofteln  finb  ©ünber  getoefen  unb  grobe,  gro^e  ©d^älfe.  ©.  5ßaului 
fogt  bon  if)m,  bafe  er  fe^  ein  Säfterer  unb  S3erf olger  getoefen,  aber  er  fjob  Sarmtieraigleit 
erlangt.   ©.  ^ßetruS  berleugnet  6l)riftum,  ha^  toor  ein  ©tüdf  S3öfetoidöt§;  Suba§  berriet^  ßl^riftum  40 


*)  Im   Text   steht  mgititur  mit  einem  Strich  über  dem  Anfang  des  Worts;   wir 
setzen  mit  Wrampelmeyer  ein:  ingratitudine.  ^)  Das  Folgende  in  Auri fabers  Text  ist 

der  Schluß  von  Nr.  1288,  Bd.  2  S.  26  Anm.  6. 


9tr.  2962  a.  2962  b  9.  bi§  12.  gfebruot  1533.  119 

gor,  unb  td^  glaube,  bte  ?Pro^^eten  ^obcn  oud)  oft  gro^e  gäßc  gef^an  unb  Ijort  gcftroud^clt 
benii  fie  ftnb  anä)  3Jlenfd^en  getoefen  aU  tool  "mix  finb,  unb  bou  3lbam  unb  @öa  "^crfornmeH 
bic  ^letfc^  unb  93[ut  on  ftd^  fjobcn.  ^'iun  tft  unfev  ^Jleifd)  bc§  Teufels  Safic^,  benn  gleijci^ 
unb  S3Iut  bem  2;eufel  balbe  jufättet;  brüm  '^at  ber  2:eufel  einen  SSorf^eil  toibet  un§." 

5  (A.  467  b;  St.  480;  S.  437  b)   g§  nsutbe  3).  2JI.  S.  gefaget,  bo§  eine  Cberteit  on  einem 

Ott  fid)  gerü'^met  "^ätte  lijxn  aufgelegten  ©d)a^ungen,  bafe  fein  5!J?a§  fo  Heine  toäre,  er  ^öttc 
eine  ^anb  tioU  ^Pfennige  ^erouBer  gemeffen.  3)orouf  f^Jtod^  3).  501.  8.:  „®ott  '^at  i^m  oud^ 
biefen  ©egen  brübet  gejproi^en  unb  il^me  in  bie  Jgjonb  geblafen,  bo§  tf)m  bie  ^Pfennige  toie 
j^cbern  alle  finb  ton  einanber  geftoben  unb  geflogen."    3Jleinete,  ba^  fein  ©ebei'^en  nod)  ®lücf 

10   bc^  biefer  ©ci^o^ung  getoefen  hjare. 

2962a.  (Cord.  1253;  Zell.  463)  Intolerabilis  est  papatus,  quia  non  tan- 
tum  sibi  arrogat  papa,  quod  caput  sit  universalis  ecclesiae,  (quod  utcunque  ^ 
ei  concedi  potuisset)  sed  supra  ^  hoc  arrogavit  sibi  autoritatem  supra  ^  verbum 
Dei,  quod  tarnen  non  praedicavit  neque  unquam  praedicabit.     S)a§  ift  niii^t 

15  311  Ictjben.  Et  haec  autoritas  eius  adeo  fortiter  haeret  in  cordibus  adversa- 
riorum,  ut  crederent  nostrae  doctrinae,  si  esset  ^  approbata  a  papa.  (Zell.  464) 
Quod  dLux  GLeorgius  aperte  fassus  est.  S)rum6  tüttb  er  faren  3U  feinem 
(Sott,  bem  er  bie  e^re  ^at  gegeBen. 

(Cord.  1254)  Qui*  iactant  autoritatem  ecclesiae  supra  ^  verbum  ^^  similes 

20  sunt  illis«,  qui  dicunt:  :^c^  toolt  ben  ^on  gern  IteB  ]§aBen,  aber  bie  mutter 
mu§  XÖ)  e^e''  JU  tob  fd^la^en.  Tribuunt  enim  plus  genitae  ecclesiae  quam 
gignenti  verbo.  Sed  Deo  gratia,  quod  haeretici  non  sumus,  sed  tantum" 
schismatici  ^,  et  hoc  ipsorum  culpa. 

2962  b.  (B.  1, 15)  Status  papisticae  controversiae  est,  quod  papa  gloria- 

35  tur  se  esse    caput  ecclesiae   et  omnes  damnat,    qui  non  vivunt  sub  illius 

potestate,  dicens:  Esto  Christus  sit  caput  ecclesiae,  fo  mu§  man  bennod^  aud^ 

ein  lett)li(|  l^eupt  auff  erben  l^aben.    (Quod  libenter  concessissem  papae,  modo 

euangelium  docuisset.)     Insuper   arrogat  sibi  autoritatem  supra  ecclesiam  et 

scriptnram:  6§  borffte  niemanbt  bie  f(^rtefft  auflegen  quam  solus  papa  ex 

30   suo  cerebro,  qui  se  dominum  supra  ecclesiam  gloriabatur,  quae  esset  domina 

supra  scripturam,  ut  omnes  illi  cedere  deberent.     Hoc  mihi  intolerabile  fuit 

et  me  provocavit,    ut  contra  papatum   scriberem.     Adversarii  adhuc  hodie 

fateutur  nostram  doctrinam  esse  veram,  sed  ita  sese  defendunt,  quia  a  papa 

nondum    sit    approbata.     Dux  Georgius,    infensissimus  hostis,   idem  fatetur. 

35  3<^  i^ict  ober  am  jüngften  tage  gar  rebttUd§  mit  il^m  rebcn:   Audi,  dux 

Georgi,   credis   te    baptizatum,    credis   utranque   speciem   coenae  a  Christo 

institutam,  credis  nostram  doctrinam  esse  veram?  Tunc  respondebit:  Credo, 

sed    quia    papa    non   approbavit  etc.^"     ^a^rc  ^in   |u   beinem   @ott,    quia 

*)  Text:  quod  ut  cum;  verbessert  mit  Wrampelmeyer.  ^)  Wrampelmeyer:  snpra. 
»)  Text:  esse.  *)  Hier  setzt  Cord.  B.  ein.  »)  Cord.  B.:  +  Dei.  •)  Cord.B.:  eis. 
'')  Cord.  B.:  —  e^e.  *)  Cord.B.:  tarnen.  »)  Cord.  B.  schließt:  schismatici  a  papa; 
toir  '^abcn  bn§  bon  im  abgefonbert.        *")  Hiei'  fehlt  icohl  im  Text:  Dicam  ego. 


120  ®"  ©ommlung  bon  flonrob  6orbotu3.  3lx.  2962  c 

noluisti  Deo  honorem  dare!  Et  illi,  qiii  autoritatem  ecclesiae  ita  iactitant 
contra  manifestum  verbura,  sunt  ineptissimi,  sicut  quidam  dixit*:  ^^  h)oltt 
ben  fon  gerne  IteB  ^dbzn,  iä)  mu§2  bic  mutier  ^u  öor  tobt  ft^lagen.  Plus 
tribuunt  ecclesiae  geuitae  quam  verbo  giguenti.  Sed  Deo  gratia  hoc  testi- 
monium  habemus,  quod  non  simus  haeretici,  sed  oxtofiaxixoi,  cum  ipsi  sint  s 
culpa  separatiouis  nostrae. 

2963c.  (Bav,  1,917)  Papa  caput  ecclesiae.  Gloriatur  papa  se  esse 
Caput  ecclesiae  universalis  et  omnes  damnabat,  qui  non  sub  illius  autoritate 
viverent,  dicens:  Etsi  Christus  sit  caput  ecclesiae,  \o  1ttU§  fie  bonnotf  ein 
leiBltd^  ^au)3t^  öU(^  ^aten.  Quod  ego  libenter  concessissem,  si  modo  euan-  lo 
gelium  praedicasset,  sed  ultro  id  arrogabat  sibi  autoritatem  ultra  ecclesiam  et 
scripturam.  3)a§  toar  nt(?§t  3CU  leiben!  Et  ex  suo  cerebro  fecit  se  dominum 
(Bav.  1,  918)  supra  ecclesiam.  Ideo  hodie  adhuc  fatentur  papistae  nostram 
doctrinam  veram,  sed  quia  a  papa  nondum  est  probata,  nolunt  eam.  5)o§ 
Be!ent  l^L^^äog  @eorg,  bnjer  ergfter  fetnbt,  boS  önfer  le^re  fet).  2Btl§  ttn  auä)  15 
am  jungften  tag  enbtlid^  öBergeugen. 

Cord.  B.  75;  Walch  NA.  594,  1;  1944. 

FB.  2,  328  (20,1)  S)te  erfte  Urfac^,  tootum  bo§  «popftf^itm  angefochten  unb 
geftürmet  ift  butc^§  gunngeltum.  (A.239i>;  St.  396;  S.362)  „S)o§  id)",  ^pxaäi'^.m.2., 
„bo§  ^ßapftt^unt  ongegriffen,  ItJor  erftlid^  biefe  fütne!)mfte  Urfoc^,  hafi  ber  5ßot)ft  fic^  tüljmete,   ao 
er  toäre  ba§  (gäapi  ber  SHtä^e,  unb  betbommete  alle  bie,  \o  untet  feiner  3lutorität  unb  ©ctoalt 
nic^t  fein  no(^  leben  toollten.  2)enn  er  gob  für  unb  fagte,  ob  gleid)  6f)riftu§  ber  Äirc^e  ^äupt 
ift,   fo  mu§  man  bennod^  auä)  ein  leiblich  §äupt  ouf  ßrben  l^abcn  (ba§  tc^  gerne  toollte  ju 
^rieben  getoefen  fein,  toenn  er  nur  ba^  (Suangelium  lauter  unb  rein,  unb  nid^t  äJlenfi^entonb, 
Sügen  unb  feine  gfel§förje  bafur  gelef)ret  '^otte),  ja  er  ntafete  ft(^  on  unb  tooEte  aud^  2)tad)t  unb   25 
©etoalt  I)aben  über  bie  d^riftUc^e  Äirc^e,  t)eilige  (5d£)rift  unb  ®otte§  Söort.   @ä  bürfte  ^lientanb 
bte  ©dirift  auflegen  benn  er  au§  unb  naä)  feinem  @fel§fopfe;  mad^te  fid^  l)iemit  jum  .^errn 
über  bie  Äird^e,  toeld^e  er  ouSrief,  fie  toore  eine  getooltige  ^rau  unb  ßaiferin  über  bie  ©d^rift, 
ber  mon  foEte  unb  mü§te  toeid)cn  unb  ge^orfam  fein.    2)a§  toar  nid^t  ju  leiben.    Unb  nodf) 
"^eutigeä  ZaQtii  fc^ü^en  ftd^  bie  SCßiberfad^er  bamit,  befennen,  unfere  Se^re  fei  red^t,  toeil  ftc  ober  30 
Dom  5Papft  nid^t  ift  angenommen  unb  beftätiget,  fo  bertoerfen  fie  bk. 

Unfer  I)eftigfter  unb  bitterfter  geinb  ^.  ®.  befennet§  aud^.  SBoIan,  am  jüngfien  STage 
toiE  iä)  gar  reblid^  oud^  mit  it)m  reben  unb  i^n  fragen:  ^.  ®.,  gISubt  ^:^r  aud^,  ba^  3I)r 
getauft  feib?  ©läubt  ^l)x  auä),  ba^  6I)riftu§  bo§  ©ncroment  in  beiber  ©eftalt  cingefe^t  l^at? 
©täubt  3f{)r  auct),  bafe  unfer  ßet)re  red^t  ift?  5ai§  benn  toirb  er  fagen:  ^li)  glaub  e§,  toeil  fie  35 
aber  ber  5ßapft  nid^t  beftätiget  :^at,  fo  ^ob  id^  fie  nic^t  fönnen  annet)men  jc.  ©0  toerbe  id^ 
fügen:  Satire  '^in  ju  beinern  ®ott,  toeil  bu  ®ott  nid^t  I)oft  tooEen  bie  et)re  geben! 

Unb  bie  jenigen,  fo  ber  Äirc^e  Vlutorität  unb  ©etoalt  fo  rüt)men  toiber  ÖJotteS  SBort, 
ftnb  lauter  ßo^j^jen  unb  9iorren.  21I§  toenn  einer  fogte:  ^ä)  tooEte  ben  ©o^n  gerne  lieb  l^aben, 
iä)  mufe  aber  jubor  bie  ^Diutter  ju  jTobe  fd^logen.  ®ibt  ber  i?ird)e,  fo  geborn  ift,  met)r  ©etoalt  40 
benn  bem  2öort,  baä  fie  geborn  unb  gejeuget  t)at.  3lber  toir  I)aben  bon  ©otteS  ©naben  bieä 
^eugnife,  bü%  toir  nid^t  Äe^er  finb,  fonbern  ©d^i§matici,  fo  Trennung  unb  ©paltung  machen; 
boran  toir  benn  feine  ©d^ulb  ^oben,  fonbern  bie,  bie  Urf ad^  ba^u  geben.  2Borum  bleiben  fie 
nid^t  bei  ©otteS  äöort  oEein,  bo§  toir  aEein  ^ören  unb  i^m  folgen  foEen?" 

')  diceret?  In  der  Vorlage  stand  wohl  nur:  di.     '^)  Hier  fehlt  wohl:  aber.     ^)  Text :  !^au§. 


-9lt.  2968  a— 2964  c  9.  m  12.  gfebtuor  1533.  121 

3963a.  (Cord.  1255;  Zell.  464)  Sieber  ©ott,  h)te  tüirb  2lbam  6ain  %o 
IteB  ge^aBt  ^oBen,  primum  sciHcet  natum  sibi  filium,  et  ille  in  gratiam  patris 
homicida  factus  est.    $Pfu  hxä)  molanl 

2963  b.  (B.  1,  255)   Cum  Martino  Luthero  attulissent  infantem  suum  ^ 
5  osculans  eum  dieebat:  SieBer  @ott,  toie  lieb  hjitbt  5lbQm  (Sain  gehabet  ^aben, 
primum  hominem  natum,  et  ille  factus  est  parricida  fratris.    $Pfu  bi(^  Xtiaiji  Qlt ! 
Walch  NA.  169,  61;  1944. 

FB.  1,201  (3,61)   6oin,  3lbainä  ticbfteä  Äinb.   (A.  C5b;  St.  295;  S.  272^)   %a 
S)oct.  3JJattin  fein  fleines  ©ö^nttn  brod)t  toaxh,  füffet  unb  Iietjet  er§,  unb  fprad^:  „Sieber  ®ott, 
10   toie  lieb  toirb  5lbam  6ain  getjabt  f)aben  ben  etftgebornen  ÜJlettfdjen,  xodä^ex  baxwaä)  ein  SBtuber: 
mötber  tft  luorben.    5ßfui  bid^  mal  an! 

2964a.    (Cord.  1256;  Zell.  464)    Nulla^   est  tarn   fortis   civitas,    (^uae 
expugnari  non  possit;  si  modo  tanta  ad  eam  via  patet,  qua  eilt  (Zell.  465) 
efei  golb  mag  ^in  ju  tragen^,  feo  ift§  getounnen.    Proditio  superat  omnes 
16  civitates.     Quam  artera  maxime  novit  Gallus. 

2964b.  (Math.  L.  (12))  @eU  nta(5§t  \ä)tlä  (proditores*).  NuUa 
civitas  adeo  munita  est,  ut  non  possit  expugnari.  @§  tft  ht(^t§  \o  Öeft,  fo^ 
nur  eilt  efett  tntt  golt^  baju  !omen  ton,  fo  tft§  jugetüitinen.''  -  Et  ita  notavit 
proditionem.®  —  Nam  ferunt  regem  Galliae^  in  bello  tantam  pecuuiam  ^" 
20  impendere  proditioui  quantam^^  stipendio  militum  et  semper  plus  proditione 
effecisse  quam  armis.  Nam  cum  elapsis  annis  cum  lulio  papa  et  Venetis 
couflictaretur^^,  cum  4000  militibus  suis  20000  expeditissLimos  milites  papae 
in  foediss[imam  fugam  *'  profligavit.^*     S)q§  t^ut*^  proditio. 

2964c.  (B.  2,  190)  Loquens  de  munitis  civitatibus  iuter  omnes  palmam 
25  tribuit  Brunsuigae  eamque  fere  inexpugnabilem  dixit.  ^oä)  e§  ift  nic3^te§  fo 
fcfte,  jo  Ttur  ein  efel  mit  golbe  tan  bar|u  kommen  trnb  einen  hieg  l^oben,  fo 
ift  e§  ^U  gewinnen.  —  Notavit  proditionem.  —  Nam  ferunt  regem  Galliae 
tantum  pecuniae  proditioni  impendere  quam  stipendiis  militum.  Et  multa. 
proditione  efficit,   nam   paucis  annis   cum  lulio  papa  et  Venetis  conflictans 

»)  Paul  Luther,  siefie  Nr.  2946.  *)  Aurifabers  Text,   der  mit  B.  (Nr.  2964'=) 

zusammengeht,  siehe  unter  Nr.  2708.  ')  £Jin  Ausspruch  König  Philipps  von  Mazedonien. 
Oicero,  Ep.  ad  Atticum  1, 16, 12.  *)  Math.  N.:  —  proditores;  auch  Farr.,  Bat),  und 

Clm.  gehen  mit  Math.  L.  zusammen.  *)  Bav.,  Clm.:   toenn.  •)  Bav.,  Clm.:   gelbe. 

■*)  Bar.,  C'Zot.  ;  getoonnen.  *)  MafÄ.  iV.;  proditorem.  »)  jSat). ;  +  et  Carolum  ö.  ^'')  Bav., 
Clm.:  tantum  pecuniae.  ")  Bav.:   quanto;   Clm.  verbessert  quantum  aus  quanto. 

^'^)  Bav.:  f  rex  Galliae.  Zur  Sache  vgl.  Nr.  33ß2.  Loesehe  verweist  wohl  richtig  auf  Lud- 
toig  XII.  von  Frankreich  und  die  Schlacht  von  Ravenna  am  11.  Apiil  1512,  doch  waren 
sich  die  Gegner  in  dieser  Schlacht  an  Stärke  ziemlich  gleich.  L.  Pastor,  Geschichte  der 
Päpste  3,  703 f.  ")  Math.  N.:  in  fugam  foedissime;  Bav.,  Clm.:  —  papae  . . .  fugam. 
")  Teoct:  profugavit;  verbessert  nach  den  Parallelen.        •")  Math.  N.:  t^et  nut. 


122  3)tc  ©ammluitg  toon  Äoiuab  gotbotuS.  9lt.  2965  a— 2967 

cum  4000  militibus  suis  20000  expeditissimos  militum  papae  in  foedissimam 
fugam  profiigavit.     S)a§  Üjüt  proditio. 

Farr.  404;  Bav.  1,  906;  Clni.  937,  165;  Math.  N.  469;  Walch  NA.  1438,  1;  1944. 

2965  a.  (Cord.  1257;  Zell.  465)  Diligendus  est,  qui  sua  humana  facetia* 
laetificare  potest  melancholicos;  in  qua  arte  exeellit  Christoff  Groß  2,  homo    5 
admodum  facetus. 

2965  b.  (B.  1,423)  Quam  vis  christianus  sermone  cautus  esse  debet,  ne 
quem  offendat,  attamen  recreationis  gratia  inter  amicos  festivus  sermo  con- 
ceditur.  Lepidus,  facetus,  festivus  sunt  eadem,  et  est  virtus.  Dicax,  qui 
est  immodicus  in  facetus,  qui  aspergit  nigrum  salem,  jnod^et  e§  6t§tt)eilcn  10 
tölpif(j^;  scurra,  qui  dicit  aut  facit  obscoena,  illepida,  iniusta.  Ideo  Christo- 
phorus  de  Gross  homo  facetus,  cuius  conversatio  placida  fuit  inter  amicos; 

er  !on  atterlet)  melancholicos  frolic^  matten  urbanitate  facetissima.    Est  enim 
eloquens,  facetus  et  expertus.    §at  ben  Bopft  bret)  jar  getragen',  fuit  Hiero- 
solymis*,  linguas  omnes  mutare  potuit.    £)er  f^rid§t,  er  l^ette  olle  ftetibe  t)er=  15 
fu(|t,  attcine  er  tnöd^te  gerne  tütffen,  toie  e^nent  hJtthjer  |u  mut  h)ere,  quia 
habebat  vetulam. 

Walch  NA.  1944. 

2966  a.    (Cord.  1258;    Zell.  465)    Instituit    semel    papa"''   Franciscanos 
reformare;  qui  afferentes   80000  fl."  dono  ei  dederunt.     Quos  cum  vidisset^  30 
fertur  dixisse:  Quis  potest  puguare  contra  tot  armatos?  —  @elt  VXü^i  fj^elÄ.'' 

2966  b.  (B.  3,  228)  Papa  semel  corruptus  a  Franciscanis,  ne  illos  refor- 
maret,  80000  ducatis.  Allata  pecunia  in  mensam  dixerat:  Quis  potest  pug- 
nare  contra  tot  armatos?  —  ©elbt  mO(!§t  fd§el(fe. 

Walch  NA.  851,  11;  1944.  25 

FB.  3,  181  (27, 11)  S)e§  5ßa))ft§  ÖJeia.  (A.  38.5;  St.  370;  S.  338b)  „^npft  «eo  toorb 
Don  ben  SBotfü^ctmönc^cn  Bcftod)en  mit  80  000  ®ucoten,  bofe  et  fie  ntd^t  tooHte  tcformireii. 
j£)a  er  nu  ba§  @elb  oufin  Stifd)  fa'^c,  ]pxad)  et:  „„SOßer  fnmt  fo  Diel  ©eltatJpnctcn  totberfteljen?"" 
Summn:  ®elb  mac^t  ©dfiolfc!"" 

2967.  (Cord.  1259;  Zell.  465)  Fides  ^  nuuquam  deficit;  si  enim  cessat  in  30 
sui.  28, 40  Petro,  regnare  incipit  in  latrone. 


*)  Text:  facetio.  *)  Über  Christoph  Groß  vgl.  S.  112  Anm.  7.  »)  Groß  hatte 
1509  in  Bologna  studiert  und  war  dann  eine  Zeitlang  in  päpstlichen  Diensten  gewesen. 
*)  Bei  B.  Röhricht,  Deutsche  Pilgerreisen  nach  dem  Heiligen  Lande  (1889)  ist  Groß  nicht 
erwähnt.  *)  Nicht  Leo  X.,  wie  Aurifaher  schreibt,  sondern  Julius  IL  Vgl.  L.  Pastor, 
Geschichte  der  Päpste  3,  736 f. ;  zur  Sache  siehe  auch  Kroker  Math.  L.  221.  ')  Nicht  fl., 
sondern  Dukaten,  italienisch  scudi;  Cordatus  hat  wohl  das  Witzwort  des  Papstes  contra 
tot  armatos  gar  nicht  verstanden.  ')  Siehe  Nr.  2964^.  *)  Im  Text  sind  die  einzelnen 
Aussprüche  Luthers  nicht  von  einander  getrennt. 


9?r.  2968a -2970b  12.  gfebruot  1533.  123 

Haeresiarcham  nunquam  ullum  vidi  conversum. 
Alimentura  fidei  sunt  fideles  historiae. 

Extra  Christum  nihil  est  quam  colknn  Jaqueis  constringi,  id  est,  lex 
super  legem,  quae  vincunt^  conscientiam. 
5  *Nr.  1076  +  *Nr.  1075  (Ror.  Bos.  q.  24*  57).  -  Walch  NA.  1944. 

2968  a.  (Cord.  1260;  Zell.  466)  Qui  contra  verbum  Dei  et  conscientiam 
suam  loquitur  (ut  d[ux  G[eorgius),  is  satis  se  ipsum  confundit;  tales  non 
sunt  maledicendi,  alioqui  nimis  maledicti. 

2968b.  (B.  1,  319)  Satis  se  ipsum  confundit^,  quia  contra  suam  con- 
10  scientiam  et  verbum  Dei  loquitur,  et  propriis  blaspheraiis  confunditur.  Nam 
nemo  adeo  virulenta  in  euangelium  mentitus  est  apud  caesarem,  ut  nunc 
illius  mendacia  sunt  aperta  et  manifestata.  Deinde  episcopos  vana  spe 
lactavit,  quibus  nunc  promissa  praestare  non  potest.  Si  illi  maledicere  vellem, 
fo  tüoltte  td§  i'^tne  ba§  l^olbe  f^etl  nit  flud^en,  ha^  er  öor  ©ott  bnb  ber  tnelt 
15  Betet  l)at    ©ott  l^elffe  il^m! 

Walch  NA.  1944. 

2969.  (Cord.  1261;  Zell.  466)  Prophetae^aBen  fd^tüinbe»  hjortt,  quae* 
omnes  pathos  superant  Demosth[enis  et  CiceLronis.  Quanta  enim  vehementia 
loquuntur  contra  Tyrum  civitatem  invictissimam!  IcfJef. 

20  Walch  NA.  1944. 

2970a.    (Cord.  1262;   Zell.  466)    Ad    theologos   proprio  "^  dictum    est: 
Vivo    ego,   et  vos   vivetis.     Officium   enim   ipsorum  est  semper  agere  cum^o^.  i4,  la 
infirmis,  quos  omnes  fugiunt.     Ergo  etiam  mortui  vivemus. 

(Cord.  1263)    Ego®  dupliciter   mortem    meritus    sum:    Coram   Deo    ut 
25  peccator  ef  coram  Sathana  ut  sanctus;  bQ§  tft  tnit  ni^t  Icib,  quia^  defendi 
ad  versus  eum  veritatem.^ 

2970b.  (Math. L.  (25))  Theologi  mortis  devoratores.  8.  Febr[uarii 
auni  33.    DLOctor*"  mira  infirmitate  vexatus  ^^  ita,   ut  frons   frigida  mortuo 


1)  Es  ist  wohl  zu  lesen:  vinciunt.        *)  seil,  dux  Georgias;  B.  hat  iinsre  Nr.  2968^ 
im  Anschluß  an  Nr.  2715^.         *)  Mhd.  swinde  =  stark,  geioaltig.  *)  Wrampelmeyer : 

quo;   im    Tecct   steht   que  =  quae.  *)  Text:   prope;   verbessert  mit  Wrampelmeyer. 

•)  Cord.  B.  setzt  erst  hier  ein.  '')  Cord.  B.  —  et.  *)  Text :  qui ;  Cord.  B.  richtig. 

»)  Cord.  B.:  +  etc.  '»)  Ebenso  Bhed.,  Bav.  und  Farr.:  8.  gfebruar  1533;  B. :  Anno  38. 
8.  Februarii  D[Octor  MLartinus  Lutherus  usw. ;  die  Jahreszahl  1538  ist  ein  Schreib-  oder 
Druckfehler,  aber  auch  der  8.  Feh'uar  ist  wohl  nicht  richtig,  denn  Nr.  2957  ist  schon  auf 
den  9.  Februar  datiert.  Das  richtige  Datum  steht  vielleicht  bei  Rebenstock:  12.  Februarii. 
Luther  hatte  in  dieser  Zeit  noch  oft  an  Kopfschmerz  zu  leiden,  vgl.  Nr.  2982  und 
Nr.  2988  (Cord.  1282).  •*)  Bav.:  +  est;  B.  fährt  fort:  est,  quod  frons  illius  fere  esset 
mortua  morienti  simillima,  sed  Dei  gratia  et  intercessione  piorum  Deus  eum  cele- 
riter  usw. 


124  Sie  ©ammlung  t»on  Äonrab  ©orbotuä.  5lt.  2971  a.  2971  b 

.siniillima  esset  cum  tota  facie,  sed  Dei  gratia  et^  per  intercessionem  orau- 
tüin)  Deus  eiini  celeriter  pristlnae  sanitati  restituit.  Vesperi  autem  cum 
multi  egregii  viri  advenissent,  dixit:  6e|t  tuä)  bo(ä^  l^er^u!  3öie  |(^euet  ix 
tüä)  bor  beit^  !rant!en?  5Jluffen  ho^  totr  theologi  QE^eit  beim^  franden 
önb  fterbenben  fein  bnb  muffen  U)iber  ben  tob  fturmen,  et  tarnen  Deus  nos  s 
3oo.  H,9defi3ndit,  qui  dicit:  Vivo  ego*,  et  vos  vivetis.  Si  Deus  vivit,  et^  nos 
mortui  viveraus.®  —  Deinde  ridens  dixit:  Ratio  dicit:  2)a§  ift  ein  gtoffe 
lugen.' 

(B.  3,  165)  ßteber  ^  laft  nti(^  fterben,  bo^  ber  S^euffel  aufrieben  toerbe. 
Nam  ego  dupliciter  meritus  sum  mortem:  Deo  ut  peccator  mea  iniustitia,  lo 
bo§  ift  mir  leibt;  Sathanae  ut  sanctus  propter  veritatem  et  iustitiam,  bQ§ 
lüil  xä)  ni(i)t  Q{?§ten,  quia  meus  Christus  est  fortior  Sathana.  S)en  Sleuffel 
!an  iä)  mit  einem  for^  beriogen,  Deum  autem  fulmine  non  possum  fugare; 
ideo  malo  Sathanam  inimicum  quam  Deum. 

Cord.  B.  61;    B.  3,  165;   Farr.  102b;   Goth.  B.  168,437;    Rhed.  254;   Bav.  1,  533;    15 
WalchNA.  1944. 

2971a.  (Cord.  1264;  Zell.  466)  Mirum  est  verbum  vocale  adeo  con- 
temni^  a  sectariis,  cum  Christus  etiam  post  resurrectionem  suam  visus  fuisset^" 
apostolis  suis  merum  spectrum,  si  non  consolatus  eos  fuisset  (Zell.  467) 
suis  verbis.  @§  ift  bem  Siieuffel  allein  barumB  jutl^un,  ha§  er  t)n§  bie^^  fc^toerb  20 
^Pi.  45, 4  obgurte,  sed  scriptura  aliud  dicit:  Accingere  super  femur  tuura,  potentissLime^^; 
3eud^§^^  QU§,  f(^lal^e  bmb  bid§. 

(Cord.  1265)  Schweinsfeld  ^*  cum  diu  mecum  disputasset*^  tandem  dice- 
bat:  @r  ©octor,  '^'i)X  muft  bie  toort^*^  (Hoc  est  corpus  meum)  qu§  ben  Qugeu 
i^VLXl,  ben  ^'  concordabimus.  Sic  papam  fecisse  a  principio  certum  est,  ante-  25 
quam  sibi  arrogaret  solara  potentiam  super  expositionem  verbi.^*  Sllj^O  ^ott 
er  ßil^rtftum  gecreu^igt.  Tantum  observemus  verbum,  ^0  tüoEen  toir  fte 
hJiberumb  creu^igen. 

2971b.  (B.  1,  38)  Observemus  ^^  igitur^"  Dei  verbum  contra  tyranuo- 
rum   violentiam,    sectarum   blasphemiam,   Epicureorum    contemptum.     Nam  so 
scriptura  clarissime  et  brevissime  proponit  rectam  vivendi  rationem,  religio- 
nem:  Non  habetis  Deos  alienos,  Credo  in  Deum,  Diliges  proximum  sicut  te 


1)  Bat.:  —  et.  *)  B.:  bem.  »)  Bav.,  B.:  be^  ben.  *)  Bav.:  +  inquit. 

*)  B.:  —  et.  *)  B.  fährt  fort:  äßon  ba§  toor  ift,  fo  ift  e§  ein  groft  lugen  Epicureis. 

Siebet,  loft  mid^  usw.,  wie  oben  im  Text.        '')  Math.  L.  und  die  dazu  gehörigen  Parallelen 
achließen  hiei:  *)  Aurifahers   Text  siehe  Bd.  2  S.  598.  *)  Cord.  B.:  contemp- 

tum. ")  Cord.B.:  esset.  ")  Cord.B.:  ba§.  >*j  Cord.  B.:  —  potentissime. 

1»)  Co^-d.  B.:  jeug.  »*)  Cord.  B.:  Schwenck^feld.  '*)  Zur  Sache  vgl  Köstlin  2,  78. 

>«)  Cord.  B.:  tol)ete.  1^)  Cord.  B.:  tunc.  ")  Cord.  B.:  —  verbi.  ")  Ob  der 

Anfang  von  B.  zu  dem  Folgenden  gehört,  ist  zweifelhaft;  Aurifaher  hat  dieses  Stück  nicht. 
*')  Mit  igitur  verknüpft  B.  imsre  Nr.  2971^  mit  Nr.  3330  (Cord.  1689). 


9iT.  2972a.  2972b  12.  ^ehxmx  Hd  3.  m&xi  1533.  125 

ipsum,  politiam:    Oboedite   magistratibus,  nam   omnis   potestas   a  Deo   est,  JRöm.  i.%  i 
oeconomiam:  Viri,  diligite  uxores  vestras,  educate  liberos.     Sed  illa  opera  ae>>^.  5, 2:.;  6,4 
papa  ut  comraunia  et  saecularia  contemnuntur.    Ita  omnes  sectarii  et  haere- 
tici    verbum   vocale   contemnunt,   cum  Christus  etiam  personaliter  apostolis 

5   apparens  sine  verbo  visus  est  eis  spectrum,  sed  locutus  consolationera  attulit 
illis.     @§  ift  betn  S^euffel  nu  botumb  |u  t^un,  ha^  er  bn§  ba§  fd§tt)erbt 
obgurtte,  sed  scriptura  dicit:  Accingere  gladio  tuo  super  femur  tuum,  poten- 5pi.  45, 4 
tissime;  |eU9§  au§,  jt^log  ömB  btd§.    Ita  Schwenckfelt  postquam  diu  mecum 
disputasset,    dixit:    ^err    S)0(ltcr,    ^X    muft    bie    ttjoxbt    Hoc    est    corpus 

10  meum  au§  ben  äugen  t^un,  deinde  conveniemus.  Ita  et  papa  fecit,  qui 
sibi  soli  autoritatem,  expositionera  et  sententiam  vindicavit,  nemini  ger- 
manam  sententiam  scripturae  permittens.  Ideo  observemus  verbum  et 
Sathanae  occurraraus.  ^at  bet  Bapft  mit  feinen  doctoribus  decreto- 
rum,  id  est,  errorum  ßl^tiftum  gecxeu^iget,   fo   u^otten  \oxx  tüiberumB  il^n 

15  elendigen. 

Cord.  B.  75b f.;  Walch  NA.  1,  20  (20);  1944. 

FB.  1,21  (1,20)  3)te  ©d^toärmer  \)naä)Un  ©otteSäöott.  (A.7;  St.  11^;  8.17^) 
„2)Q§  münblid^e  SCßort  @otte§  tetod^ten  äße  ©d^toörmet  unb  i?e^er,  aber  Wix  fotten  un»  babon 
nid^t  Qbfüf)ren  lafjen.    2)te  Slpofteln  meineten  oud^,  ha  ß^riftuä  tl)tien  ^jerfönlid^  o'^ne  bo§  SBott 

20   etfc^iene,  ef)e  benn  er  mit  ilinen  tebete,  er  toäre  ein  ©eift  unb  (Sefpenft;  ober  ha  er  fie  anrebete, 
luurben  fie  boburd^  getröftet.    @§  ift  bem  3:eufel  nur  barum  ju  tt)un,  ba§  er  un§  bo§  ©ditoert 
bon  ber  Seiten  abgürte ;  aber  bie  Ijeilige  ©i^rift  faget  5Pfalmo  45 :   „  „  (Sürte  bein  ©c^luert  on  qjf.  45, 4 
beine  ©eite,  bu  ^elb,""  jeud)^  au§,  unb  fd^lo^e  gctroft  um  bic^. 

3llfo  fogte  ©c^toenffelb,  bo  er  lange  mit  mir  bifputiret  t)atte:  »„@r  3)octor,  i^r  muffet 

25  bie  Söort  bo»  ift  mein  ßeib  aui*  ben  klugen  tt)un,  barnad^  hJoHen  toir  tool  ein»  toerben."" 
?llfo  t)at  auc^  ber  ^ap\i  gett)an  unb  it)m  allein  3ugeeigenct  unb  jugemeffen  bie  ÖJetooU,  bie 
©d^rift  au§3ulegen  unb  ju  beuten  feinet  ®efallen§.  2Ba§  er  fagete,  mu§te  oüein  gelten  unb 
bom  ^immel  gerebet  fein.  3)arum  fo  füllen  h)ir  ©otteg  SCßort  lieb  unb  hjert^  !)aben  unb  un» 
babon  nic^t  abführen  laffen,  auf  bafe  hjir  bem  Teufel  unb  feinen  ©c^uppen,  ben  ©c^toärmeru, 

30  begegnen  unb  Söiberftonb  tt)un  fönnen." 

3972a.  (Cord.  1266;  Zell.  467)  Omnis  malitia  nunc  simul  coniuncta  est 
aujl  ein  l^auffen.    Quod  videtur  in  mutuo,  quod  multi  per  euangelium  illecti 
libenter  darent,    sed   non    est,    qui^    reddat.     @§   ift   int    leil^en    gleid§   tüU 
gefunben.    Multum  deceptus  sum  ab  istiusmodi  nebulonibus.    @§  l^eift:  Seilten  ©tt.  29, 2 
35  önb  toibexgebcn. 

2972b.   (B.  1,  183)   Martiuus  Lutherus  dicebat  de  mundi  malitia,  qui 

Omnibus  Dei  donis  abuteretur.    Multi  enim  pii  verbo  Dei  illuminati  pauperibus 

hilariter  succurrerent  mutuo  dando,  hi  econtra  non  redderent,  sed  malum  pro 

bono  referrent.   ©8  ift  il^nen  ha§  Icil^en  glcid§  aU  bQ§  gegebene  önb  gefunben. 

40  Plurimum   deceptus   sum   ab  importunis  mendicis   —   dicens'^    de    quodam, 


')  Text:  qua;  verbessert  mit  Wrampelmeyer.        ')  seil.  Lutherus;  Konstruktion! 


126  2)ie  ©ommlung  öon  Äonrab  6orbQtu§.  ^Jir.  2973  a— 2974  a 

cui  vestes  et  sumptus  curasset,  ntad^elo'^n  Öltb  f(f|erIol^n  *,  et  tarnen  impiissi- 
mus  fuisset  nebulo;  in  causa  conscientiae  simulanter  eum  accesserat  con- 
solationem  petens,  post  aliquot  hebdomadas  rediens  ad  nuptias  mendicaverat: 
Me  insigniter  decepit;  paulo  post  patibulo  suspeusus  est.  Saepius  a  talibus 
deceptus  sum,  meinet,  oEe  leutte  toeren  jo  einfeltig  al§  xä).^    Ita  D^ominus    & 

Valentinus  Melierstadt ^  multis   sua  pecunia   inserviit,  sed  non  sine  sumrao 
©lt.  a»,  2  suo  detrimento.    @§  t)eift :  2ÖQn  i(^  einem  lei'^en  toiel,  fo  fol  er  tüiber  geBcn. 
ßei^cn  önb  geBen  ift  |töe^erlel). 

WalchNA.  203,  58;  1944. 

FB.  1,  239  (4,58)   @tit  onber§.   (A.  77;  St.  2551';  s.  287)    „S)er  Söelt  SBo§t)eit  ift   lo 
fo  gro^,"  ^pxaä)  ®.  ÜJi.  Sut^er,  „bah  fie  oller  ®aben  ©otte§  mtfebroucfit;  benn  ob  iool  öiel,  fo 
büxd)  ©otteä  Söort  erleuchtet  finb,  ben  Firmen  gerne  leiten  unb  t)elfen,   bod)  ftnb  tt)r  bagcgcn 
öiel,  bie  nii^t  aUein  ntd)tS  toieber  geben,  fonbern  aud)  S3öfe§  für  ®ut§  be3ai)Ien;  tf)nen  ift  bo§ 
öeit)en  glcici^  aU  gefunben. 

3c^  bin  oft  betrogen  toorben  bon  unt)erfct)ämeten  SSettlern  nnb  ©treid^ern.  ©inen  !teibet  15 
id^  ein  3Jial  unb  brad)t  it)m  auftegen  einen  guten  ^^^^f^^f^nnig,  bo  er  bod)  ein  berätoeifelter 
33ub  toor  gehjeft.  S)enn  er  fom  3U  ntir  unb  fragte  mid)  um  ^tat\)  in  eim  ^^aü  beä  ©etoiffenS; 
id)  tröftete  it)n,  bo  er  mic^  boc^  täufdjetc  unb  ein  ^eittfi^S  3«!^  -^od^seit  gebettelt  {)atte;  ober 
ni(^t  long  bornac^  hiorb  er  gef)änget.  ^ä)  bin  Dielmal  üon  foldjen  ©efeHen  betrogen;  id^  meinete, 
oHe  ßeute  hjören  toie  ic^.  5llfo  l)at  2).  93alentinu§  SJienerftobt  33ielen  mit  feinem  ©elbe  gebicnet,  ao 
ober  mit  feinem  großen  ©djoben.  (5§  lieilet,  toenn  id)  einem  leiljen  mu^,  fo  foE  er§  toieber 
geben;  lei'^en  unb  geben  ift  jtoeierlei." 

2973  a.  (Cord.  1267;  Zell.  468)  Sub  papa  etiam  sub  specie  facetiarum 
Deum   blasphemaverunt,  et  laudati  sunt  istiusnoodi  impii.     Sicut  dicitur  de 
saeerdote*,  qui  pro  horis  canonicis  semper  dixit  alphabetura  et  deinde  dixit:  25 
Domine  Dens  ^,   accipe  has  literas   et  compone  tibi  ex  eis  horas  canonicas. 

2973  b.  (B.  1,  434)  Ita^  quidam  sacerdos  piger  cum  horas  canonicas 
orare  vellet,  in  dies  pronuntiavit  alphabetura  concludens:  Domine  Dens,  accipe 
has  literas  et  compone  tibi  horas  canonicas. 

Walch  NA.  1944.  so 

2974  a.  (Cord.  1268;  Zell.  468)  Comitia  Augustana  vere  sunt  ultima 
tuba  ante  iudicium  extremum  et  certus  iudex,  quod  tanto  clarius  redditur 
verbum  Dei,  quanto  magis  expugnatur.  Mox  enim  nostra  confessio'^  per 
ipsum  caesarem  emissa  est  ad  omnes  principes  et  universitates;  adversario- 
rum  autem  confutatio^,  in  quibus  tenebris  latet!  O,  si  prodiret,  tote  töolten  35 
h)ix  ön§  an  ben  alten  auriffen  ptl1§  machen!    Sed  ipsi  odiunt  lucem. 


>)  Grimm  8,  2589.  «)  Zur  Sache  vgl  Kroher  Math.  L.  346.  »)  übe>-  Valentin 
Meilerstadt,  der  noch  1532  in  Wittenberg  lebte,  vgl.  Enders  4,  297  und  unsre  Nr.  2800. 
*)  Dasselbe  hat  Luther  ein  Jahr  früher  erzählt,  siehe  Nr.  1337  und  Nr.  2442.  *)  Text: 
Deus  Domine,  durch  übergeschriebene  Zahlen  umgestellt.  ")  Durch  Ita  verbindet  B.  unsre 
Nr.  2973^  mit  Nr.  2307  \        ')  Die  Confessio  Augustana.         *)  Vgl.  Köstlin  2,  224  f. 


9it.  2974  b  12.  gebruar  bt§  3.  aWära  1533.  127 

2974b.  (Math.L.(l))  Apologiae  Augustanae  efficacia.^  Tanta  verbi 
Dei  est  efficacia  et  virtus^,  ut,  quo  plus  persecutionis '  habeat,  eo  plus 
floreat  et  crescat.*  Considereutur  ^  comitia  Augustana,  quae  vere  suut  ultima 
tuba  aute  extremum  diem.  Quomodo^  aestuabat  totus''  mundus  contra* 
5  verbura!  D,  tüte  muften  hjtr  baju»  öttten^",  ba§  6^rtftu§"  im  l^iemel 
öorn  pa^iften^''  f^d^er  blieB!  Tandem  ^^  „ostra  doctrina  et  fides'*  ita  pro- 
diit  in  lucem  per  confessionem  nostram^^,  nt  breviss[imo  tempore ^ ^  mandato 
etiam  caesaris  ad  omnes^''  reges  et  principes  mitteretur;  ibi^*  multa  prae- 
clarissimorum  virorum  ingenia  in  aulis  fuerunt^^,  bie  fingen  biefe'^"  leiere  toic^^ 

10  ein  junber  et  postea^^  ubique  incendebant.^^  Ita  nostra^*  confessio  et  apologia 
cum ^5  summa  gloria  in  lucem  ^^  edita  est,  at  illorum  confutatio  in  tene- 
bris  sordescit.  O,  quam  optarem^'^,  ut  illorum  confutatio  in  lucem  pro- 
diret!  3Bie  tüolten  tüir  t)n§  an  ben  alten  jertifnen  pel^  mad§en  önb^**  in 
alfo  äufd^utteln,  ba^  bie  ftecf^^  'i)m  bnb  tüiber  ftl^eben  folten!    Sed  ipsi  ode- 

15  runt  lucem ^"j  tüoUixi^^  nid^t  l^erfur.    3Bit^^  l^oBen  in  alba^^  frib  önb  ein^= 
!e^t  gnugfam  angeboten,   sed  ipsi  superbissimi^*  nolebant  consentire.     Ideo 
oportet  illos  perire  sine^^  raisericordia.     Sic*®  in  losua  legitur,  quod  losua 
Omnibus  civitatibus  pacem  obtulerit,  et  nullam  praeter  Gabeora*'^  suscepisse  **,  3of.  9 
et  alias '^  oranes  sine  misericordia  periisse.    Ideo*"  illa  comitia  omni*^  laude 

20  digna   suut.    3öo§   alba   öotäexet  ift  hjorben*^,   fott  niemant§   reuen,   quia 


•)  Text:  efficatia;  Math.  N.:  +  in  propagando  verbo  Dei;  -Bor.  mit  der  Üheir- 
schrift:  De  energia  Augustanae  Confessionis.  Der  Text  von  Bor.  ist  von  0.  Giemen  in 
Unsrer  Ausg.  Bd.  30',  389  als  selbständiges  Stück  unter  den  Schriften  Luthers  von  1531 
veröffentlicht  worden.  Es  ist  aber  eine  Tischrede,  ja  es  ist  aus  drei  einzelnen  Tischreden 
zusammengearbeitet  (sieJie  Anm.  32  und  40):  Nr.  2974  (Cm'd.  1268)  -\-  Nr.  3167  (Cord.  1497) 
-\-  Nr.  3168  (Cord.  1498).  Es  gehäit  auch  nicht  ins  Jahr  1531,  sondern  Nr.  3167  und  3168 
werden  durch  Cordatus  in  den  Juni  1532  und  Nr.  2974  in  den  Februar  oder  März  1533 
datiert.  *)  B.:  —  et  virtus.  ')  B.:  persecutionum.  *)  JB.;  eo  plus  sese  aperiat. 
')  Bor.,  Math.  N:  Considerate;  B.:  Videte.  *)  Bor.:   quia.  ')  B,:  —  totus. 

*)  B.:  erga.  »)  Boi\:  bo.  *")  B.:  beten.  »•)  B.  fährt  fort:  im  l^iemel  fi^en  bleiben 
mod^te.  '»)  Math.  N:  —  tootn  t)Opiften.  »»)  B.:  Et.  '*)  B.:  —  et  fides. 

'•)  B.:  —  nostram.        '•)  B.  fährt  fort:  per  ipsum  caesarem  ad  omnes  reges,  principes. 
et  universitates  mitteretur.         •'')  Bhed. :  —  omnes.         ")  B.:  -—  ibi.        '»)  B.:  -{-  inter 
quos  aliqui  electi  a  Deo  erant.        *")  Bor.:  bie.        '^^)  Bor.:  gletd^  tote.        **)  B.:  deinde. 
")  Bor.:  —    et   postea  .  .  .  incendebant.  **)  B.:   Nostra    vero.  *"■')  Bor.:  in. 

*")  Bor.:  —  in  lucem.  *')  B.:  optarim  illorum  confutationem  prodire.  "•'*)  B.  fährt 
fort:  ^u  fd^eiben,  baö  bie  ftud  ^in  nnb  toibet  u^w.  *»)  Math.  N:  ftund.  *")  />'.  schließt 
hier.  *')  Boi\:  ©ie  tooÜen.  ")  Das  Folgende  ist  Nr.  3167  (Cm-d.  1497).  Wir  drucken 
die  Umarbeitung  von  Math.  L.  hier  ab,  da  Farr.,  Bhed.  und  Math.  N.  mit  Math.  L. 
zusammengehen;  Khum.,  B.  und  FB.  siehe  unter  Nr.  3167.  ^^)  Bor.:  bo;  Bhed.:  bo 

jumol.  '*)  Bor.,  Math.  N. :  superbissime.  »«)  jiq^  .  _|_  „Ha.  s»)  Math.  N. :  Sicuti. 
•')  Gibeon.  '*)  Bor.  fährt  fort:  cetera«  omnes  eum  exclusisse  et  ideo  sine  miseri- 

cordia usw.  '•)  Math.  N.:  reliquas.  *<•)  Bas  Folgende  ist  Nr.  3168  (Cord.  1498). 

*')  Boi\ :  nostra.  **)  Die  häufigen  Beichstage  waren  eine  schwere  Last  für  die  deut- 

schen Fürsten. 


128  3)ie  ©ommlunQ  bon  Äonrob  gorbotug.  9tr.  2975. 2976 

verbiiin  Dei  invulgatutn  est  contra  omniiim  hominum,  caesaris,  papae^  etc.^ 
opinionem.    6te  töolten§  tempfen^  fo  gieng  e§  öf  bnb  an  etc.* 

Farr.  61;  Ehed.  173b;  Math.  N.  446;  Ror.  Bos.  q.  24»,  159;   B.  2,  110;  Walch  NA. 
1377,5;  1944. 

FB.  4,854  (55,5)  S3om  ^lü^  unb  Ätaft  bet  SlugSburgifd^en  ßonfeffion  unb  s 
3l;)ologia.  (A.  521 1» ;  St.  31 1 ;  S.  286)  „©otteö  Söott  ift  ftäftig.  Se  mcf)t  man§  »erfolget, 
je  me!)T  breitet  ft(i)§  ou§,  unb  je  toetter  cö  fömmt.  ©et)et  an  ben  SReicä^ötag  3U  ?lugäburg, 
n)eld)e§  h)af)rt)oftig  bie  le^te  ^ojnnn  unb  ©rommete  ift  bor  betn  jungften  3;age.  2ßte  iDuföcte 
ba  bie  SCßett  toiber  ba§  2öort!  O  tote  mu§ten  tt)ir  baäumol  beten,  bü§  6f)riftu§  im  §immel 
broben  bleiben  fi^en  motzte!  3)a  brad^  unjer  Öe^re  burd)  bie  6onfeffion  !^erfür  an§  Sidjt,  olfo,  10 
bofe  fie  in  lurjer  3fit  burc^  ben  finifer  oHen  Königen,  dürften  unb  Uniöerfitöten  3ugefc^icft 
toarb.  SSiel  feijie,  treffentli(i^e  ßeute  [inb  bamalö  in  §öfen  getoefl,  liin  unb  toicber,  unter  toel^en 
etliche  Don  ®ott  ertt)ät)Iet,  bie  fingen  biefe  ße^re  toie  ein  ^wnber,  unb  bnrnad^  jünbeten  fie 
3lnbere  aüä)  an. 

Unjere  ßonfcffiou  unb  Sl^jotogia   ift  mit  großen  (S^ren  an§  ßid^t  fommen,   i'^re  <Son=   16 
futation  liegt  im  tJittftcrnife  unb  ftinft.    O  toie  gern  toollte  ic^,  bofe  it)re  ßonfutation  an  S^ag 
fäme;  toie  rtoüten  füix  unä  an  ben  oUen  jerriffenen  ^ßel^  mod^en,  unb  il)n  alfo  äufdimettern*, 
ba^  bie  i^UdiXi  l)in  unb  toieber  baröon  ftieben  folltcn.    5lber  fie  fd^euen  bo§  ßic^t." 

5Wott6.2,23  3975.  (Cord.  1269;  Zell.  468)  Christus  videtur  dici  Nazarenus  ab  Ebreo^ 

quod  Senat  electura,  segregatum,  geheiligt '',  getoei'^et  nova  corona.^  20 

*Nr.  464  (VD.  194).  —  Walch  NA.  1944. 

2976.    (Cord.  1270;    Zell.  469)    Recte    respondit   Antonius    raeus»!  — 
Quem   missum    praedicatum  et  correctum   a   praefecto  Misniensis    episeopi, 
eum  praedicare  non  debere,  quod  non  esset  ordinatus  sacerdos  ^°  —  Respondit 
enim  se  initiatum  esse  sacris  propter  uxorem  suam  (quae  raonialis^^  fuerat),  25 
cum  qua  sum  unum  corpus.  —  Digna  tali  episcopo  responsio! 

Walch  NA.  1135,  22;  1944. 

FB.  4,47  (43,  22)  «mann  unb  SBeib  ift  ein  2iib.  (A.  434;  St.  431'';  S.  394) 
31U  9Ji.  3lntoniu§  ßauterbod^  3um  2)iacon  gen  ßei§nidf  erfobert  toorb,  ha  toar  ber  Sifd^of  Don 
5DIei§en  mit  i^m  nic^t  hjol  aufrieben  getoefen,  bog  er  fottte  attbo  Kaplan  fe^n,  benn  er  nid^t  30 
geh)eit)et  toöre.  S)o  ^atte  Tl.  3lntoniu§  ju  beS  33tfd^of§  Slmtmann  gcfogt:  „„@r  »ftre  gnug 
getoei^et  um  feine§  SSeibeö  toißen,  toeldlje  getoei^et  toore.""  2)enu  fie  toar  eine  ?ionne  getoejen. 
Unb  :^at  baö  ©prid^toort  brouf  gefagt:  „„©afe  aJiann  unb  2äJeib  toärcn  ein  ßeib.""  ©oldt)g 
erjä^lete'*  3JJ.  ßauterbad^  S)octori  ajlartino  ßutl)ero.  S)a  fprod^  ber  ©octor:  „„2)em  SSifd^ofe  ift 
red^t  unb  tool  geanttoortet."  35 

Unb  erjö^lete  barauf  einen  fd^impflid^en  5ßoffen,  „bo§  ein  ©d^lemmer  getoefen  toäre,  ber 
olle  %a%  töäre  aum  S^^effen  unb  ©aufen  gegangen  unb  im  ©aufe  gelebet,  er  t)ötte  aber  fein 


»)  Jlor.,  Farr.,  Math.N.:  -f  Epicureorum.  «)  Bor.:  —  etc.  ')  Bor.,  Math.N.: 
berapffen.  *)  Bor. :  —  etc.,  +  3Ji.  ß.  ®.  »)  Wohl  nur  Schreib-  oder  Druckfehler  für 
aufd^ütteln.  •)  4.  Mose  6.  '')  Text:  gefieiligigt.  *)  Die  ursprüngliche   Parallele 

Nr.  464  ist  in  Dietrichs  Heft  das  vorletzte  Stück  vor  dem  2.  März  1533;  vgl.  Nr.  3004: 
13.  März  1533.  ")  Anton  Lauterbach  ging  1533  als  Diakonus  nach  Leisnig.  *")  Die 
Konstruktion  ist  in  diesem  Stücke  besonders  schlecht.  ")  Lauterbachs  Frau  hieß  Agnes. 
'*)  Brieflich?  oder  mündlich? 


9lr.  2977— 2978  b  12.  gfeBruar  m  13.  «mSra  1533.  129 

SCBetb  ba  !^eim  loffen  junget  unb  Siumxmx  leiben.  SBenn  et  benn  toot  '^etm  lontmeti,  unb  ba^ 
SDßeib  t)atte  geftoget,  bofe  fie  toebcr  ju  brocEen  notf)  ju  beiden  I)ätte  gelobt,  ba  !^ätte  er  i^ret 
mit  bem  ©pric^iDort  anä)  gcfpottet  unb  gefaget:  »„SJtft  bu  nid^t  fott?  ^obe  iä)  bod^  tjeute  ben 
ganjen  jTag  gegeffen  unb  gctrunfen;  ^a^i  bu  c§  ntd^t  gejd^mcdEt?  ©inb  bod^  ic^  ttnb  bu  ein 
5  Seib!*"  3lü,  fie  toax  anä)  ^er,  unb  ging  einen  Jag  t)inh)eg  au§  bem  ^aufe  unb  fod)ete  bem 
ajiann  fein  @ffen,  lie^  i^m  aud^  fein  ®elb  ju  trinfen;  aber  fie  a§  unb  trunf  an  einem  onbern 
Ort.  S)a  fie  nu  toteber  tjeim  fam,  unb  ber  ÜJtann  @ffen  unb  S^rinfen  t)aben  tooHte,  ha  \pxaä) 
fie:  „^3ft§  nic^t  gnug,  ba^  iäf  gegeffen  f)ah1  3ft  nic^t  2Rann  unb  mäb  ein  üeibV  Unb 
fpottet  feiner  toieber.* 

10  2977.  (Cord.  1271;  Zell.  469)  Qui  alteri  votum  dedit  coniugii  et  dueit 

alteram,  hac  quidem  utitur,  sed  non  habet  eam. 
Walch  NA.  1944. 

2978a.  (Cord.  1272;  Zell.  469)  Papa^  irrisor  est  Dei  et  hominuni.    Ridet 
enim  religionem  et  politiam  et  omnino  honestatem^   quod  iam  egregie  prae- 
15   stitit,  cum  filius  eius  spurius'*  spuriam  duxit  caesaris.' 

2978  b.  (B.  2,  3)  Papa,  ut  fertur,  omnes  Lutheranos  in  gratiam  recipit, 
coniugatos  etiam  praedicatores ,  modo,  quae  ipse  vult,  praedicent  suasque 
uxores  pro  scortis  habeant.  $Pfu  hxä)  iüollan!  2öo§  barff  ber  S^euffel  tl^un! 
Adulterium  impuuitum  relinquere!     Kegligere  coniugium  est  humanuni,    sed 

80  damnare  prorsus  est  Deum  contemnere.  Ita  Wicelius  fovetur  Islebii  cum 
sua  coniuge  accersitus  a  comite  Hoier.  ^ä)  U)iel§  feiner  fronten  franen 
rabten,  ba%  fie  ber  maffen  Be^  i!§nen  bleibe.  Exemplum  videmus  in  papa 
nostro,  qui  Deum  et  homines  irridet  in  religione  et  poHtia,  contra  omnem 
pietatem  et  honestatera  ludit.     Nam  filius  illius  spurius  caesaris  illegitimam 

25  duxit  filiam,  creatus  est  dux  Florentinus.  Sc^entet  fi(^  gor  nid^te§,  tt)iel§  ^U 
eieren  gere(?§net  fein,  ber  fi(^  in  fein  ]^er|  fd^emen  ntuft,  fo  er  anberä  ein  pfaff 
töolt  genennet  fein  etc. 

Walch  NA.  907, 116  extr. ;  1944. 

FB.  3,  238  (27,116a)  (Sin  onberS.  (A.  354;  St.  388b;  S.  SöS«»)  ,3)er  ?5apft,  toie 
30  man  fagt,  fott  atte  ^utl^erifc^en  mit  i^ren  2Beibern  ju  ©nab  genommen  baben,  toenn  fie  nur 
prebigen  unb  Iet)ren,  toaä  er  h)ttt,  unb  i^re  2Beiber  für  ^uren  unb  Äöc^in  t)alten.  *4Jfui  bic^ 
mal  an",  ]pxad)  2).  3Ji.,  „roa»  borf  ber  2:eufel  nur  ttjunl  ©t)ebru(^  lößt  er  ungeftraft!  3)er 
©be  nicf)t  achten,  ift  menfcbtid),  aber  öerbammen,  ba§  b^ifet  unb  ift  ®ott  gar  üeracbten.  Sllfo 
toirb  SCßi^el  mit  feinem  2Beibc  auc^  t:^un;  ic^  toiflä  feinem  frommen  liäeibe  ratzen,  ba^  fie  ber« 
35  mafeen  bei  it)m  bleibe." 

FB.  3,  238  (27, 116b)  gin  anberS.  (A.  3fi4;  St.  391;  S.  357 b)  „^n  5Popft  ift  beibe 
®ottc§  unb  ber  3)]enfcben  ©pötter,  benn  er  öerlad^t  unb  öerad^t  bie  9ieligion,  bie  »eltlicben 
©täube  unb  atte  ©biborfeit.   S)a8  beloeifet  er  auc^  bamit,  benn  fein  ©ot)n,  baö  .g)urenfinb,  t)at 


*)  Clemens  VJI.  *)  Alessandro  Medici  icar  ein  unehelicher  Sohn  von  Loremo 

Medici  und  der  Neffe,  nicht  der  Sohn  des  Papstes.  ')  Nach  der  Übergabe  von  Florenz 
1530  hatte  Karl  V.  Alessandro  Medici  als  Herzog  eingesetzt  und  mit  seiner  unehelichen 
Tochter  Margarete  verlobt;  vollzogen  wurde  die  Hochzeit  erst  1536. 

ßutl^erS  SQßerfe.    Xtfd^reben  3  9 


130  ®ie  ©ammlung  t)on  Äonrob  6orbotu§.  ''Rx.  2979^2981  b 

beä  Äatfer§  unet)elid^e  2;odöter  gefreiet,  unb  tft  3um  -gierjog  3U  9i.  91.  gemocht,  fii^fimct  ftd^  gor 
nid^tö,  ja  hjiüä  nod)  al§  e^rltd)  getüt)met  fein!  (Sr  foHte  fid}  btUig  in  fein  §erj  fd^ämen,  fo 
et  ein  5ßfoff  tooHt  getül)met  fein." 

2979.  (Cord.  1273;  Zell.  469)  Ploraiites  filii^  l^ekn  Qn  5nofen  3U 
fteinigen,  quia  nou  volunt  subici  legi.  s 

Walch  NA.  1944. 

2980a.  (Cord.  1274;  Zell.  469)  SSnfraut^  tücd^ft  Balb;  ideo  puellae  citius 
crescunt  quam  puelli. 

2980b.  (Math.  L.  (27))  SSnttaut. 

Puellae  facilius     \         ,     ,.       ,  <  masculis. 
j    contradicunt  y 

Puellae^  facilius  loquuntur  pedibusque  innituutur  quam  iuvenculi*, 
benn  t)n!raut  'mtä)'\i  ott^eit  tfjx  öff  ^  benn  bQ§  gute.  Ita  puellae^  14  aunorum 
sunt  Dubiles'',  quae  aetas  adolescenti^  est^  immatura  eoniugio.^*' 

Farr.  426»;  Rhed.  242;  Zwick.  71 ;   B.  1,  247;  Walch  NA.  200,  46;  1944.  »5 

2981a.  (Cord.  1275;  Zell.  470)  Nonnae  sie  appellantur  a  germanismo, 
quia  castrati^^  sues  sie  vocantur^^,  sicut  monachi  ab  equis^^,  oBei*  fte  fttlb 
ntd§t  red^t  ge'^eljlet  ^*,  muffen  eBenfo  tüol  btud^e  trogen  toie  anber  leute. 

2981b.  (Math.  L.  (170))  ^onc^en  bnb  nonnen,  unde  vocentur? 
Mouiales  dieuntur  nonnae  a  germanismo,  quia  sues  castratae  ita  appellantur.  20 
Ita  monachi  ab  equis,  abn  fte  fetnb  uid^t  retn^'^  gel^etlet;  fie  muffen  eBen  fo 
U)oI  "^ofen  önb  16rüd§er  tragen  al§  onber  leut.  —  Dein  consul  ^onborff^" 
recitavit  historiam  cuiusdam  lanii,  qui  cum  in  ^"^  mactatione  circa  aquam 
lavisset  intestina  ^^  non  indutus  tibialibus,  canis  autem  expectans  suum 
debitum  cum  vidisset  illius  testiculos  hinc  inde  moveri,  pro  intestinis  appre-  25 
hendit  et  devoravit.  —  S)a  tft  ber  gutte  gefett  bbett  3U  f(|aben  !omen!^®  @r 
folt  bem^"  i^unb  lieber  ein  ganzen  od^fen  bafur  gegeben  ^abtn. 

Farr.  158;  Rhed.  201 ;  Math.  N.  391;  Walch  NA.  1944. 


')  War  Hans  LutJier  ungezogen  gewesen?  *)  Äurifabers  Text  siehe  Bd.  1  S.  173 
Anm.  5.  ')  Farr.,  Zwick,  und  B.  (mit  et  an  unsre  Nr.  1148  anknüpfend)  setzen  erst 
hier  ein.  *)  Zwick.:  masculi.         »)  Zwick.:  —  öff.  *)  B.:  puella.  '')  B.:  est 

nubilis.  *)  B.:  +  adhuc;  Zwick.:  —  adolescenti.  *)  Zwick.:  esset.  '")  Zwick.: 
-\-  adolescentis.  *')  Wrampelmeyer :  castratae.  ^*)  Nonne,  verschnittenes  weibliches 
Tier.  Grimm  7,882.  ^*)  Mönch,  verschnittenes  männliches  Tier  (Pferd).  Grimm  6,  2490. 
'*)  feilen,  castrare.  Grimm  8,2589.  »»)  Math.  N.:  xeä)i.  *')  Über  den  Wittenberger 
Bürgermeister  Johann  Hdhndorff,  gestorben  am  15.  Juni  1534,  vgl.  P.  G.  Kettner,  Histo- 
rische Nachricht  von  dem  Baths- Collegio  *n  Wittenberg  (1734),  13  f.  Auch  seine  Witwe 
Benedicta,  die  Hondorf fin,  wird  in  den  Tischreden  öfter  genannt;  sie  starb  erst  am 
3.  April  1546.    Scripta  Witeberg.  1,  155^  f.         ")  Math.  N:  —  in.  *«)  Bhed.:  bie  tai-- 

baunen.        '»)  Math.  N:  toorbcn.        »")  Text:  ben. 


9lr.  2982a.  2982b  12.  gfebruor  big  13.  m&xi  1533.  131 

2982  a.  (Cord.  1276;  Zell.  470)  Omnino  anima  nostra  et  corpus  nostrum 

subiecta  sunt  vanitati,  ideo  etiamsi  fide  Christi  anima  liberetur,  tarnen  corpus 

nostrum  est  subiectum  homicidio,  Satanae;  ideo  quoque^  in  fideles^  veneficia 

pariuntur.     Et  ego  credo  infirmitates  meas'  fascinationes  esse  et  non  pure* 

5   naturales.     Liberat  tarnen  suos  ab  huiusmodi  malis  Dens. 

2982  b.  (Cord.  B.  102;  Cl.  F.  273)  Multa  saepe^  dixit  Lutherus«  de 
fascinatione'',  t)On  l§cr^9e[f)3Qn  *  Önb  clBc*,  et  quomodo  mater  sua^"  vexata 
esset^^  a  vicina  fascinatrice,  ita^^  ut  coacta  esset ^^  eam  reverendissLirae^* 
tractare  et  conciliare,  ben  fte  ]ä)0%  tl^re  Üttbct,  ba^  fid§  JU  tobe  fd^rten.^^    Et 

10  quidam^^  praedicator  ^"^  in  genere  corripuit^^  eam;  is  etiam  est  intoxicatus ^*, 
ita  ut  mori  cogeretur,  et  nullo  medio  sanari  potuit,  ben  fie  l^atte  h\  erbe 
gen'^omen  de  suis^»  vestigiis  bnb^^  bomit  ge^auBcrt  önb'*^  tn§  töoffer  getüorffen, 
sine  qua  terra  eum  sanari  ^^  non  potuit.  —  Deinde  interrogatus  Lutherus^*, 
an  talia  etiam  piis  possent  accidere,  respondit:  Immo,  anima  nostra  est  sub- 

15  iecta  mendacio;  si  illa  liberatur,  corpus  subiectum  est  homicidio.     Et  ego^^ 
infirmitates  meas^''  non  esse   naturales,   sed  meras^^  fascinationes^^  puto.^° 
Dens  autem  suos  electos  liberet^^  ab  hisce'^  malis. 
B.  3,  9;  Walch  NA.  781,  2;  1944. 

FB.  8,96  (25,  1)  5piage  öom  Teufel  büxä)  35uBettn.  (A.  307;  St.  103»>;  S.  96.) 
20  2)octor  5D?ort.  fagte  öiet  öon  3äuberei,  bom  ^erägefponn  itnb  ?!(I|jen,  „toic  feine  SJlutter  fetjt 
geplaget  loäre  toorben  bon  tt)ter  9la(^borin,  einer  ^äubetin,  ba|  fie  fie  auf§  aller  freunblid)fte 
unb  tjetrlid^fte  tfat  muffen  Italien  unb  berfö^nen.  2)cnn  fie  fd^o§  i^r  bie  fiinber,  bafe  fie  fid^ 
ju  jtobe  fc^rien.  Unb  ein  ^rebiger  ftrafte  fie  nur  in  gemein,  ba  beaaubertc  fie  i^n,  bafe  er 
mu§te  fterben;  man  fonnte  i^m  mit  feiner  ^ler^nei  Reifen,  ©ie  l^atte  bie  @rbe  genommen,  ba 
35  er  auf  toar  gangen  unb  in§  SDßaffer  getoorfen,  unb  i!^n  bamit  bezaubert,  ot)ne  hicld^e  @rbe  er 
ni(^t  fonnte  toieber  gefunb  merben." 

FB.  8,  97  (25,2)  Sßon  ßraft  ber  Räuberet  toiber  bie  6t)riften.  (A.  307;  St.  107; 

S.  96)   3)arnac^  toovb   er  gefrogt:    „„Ob  bie  ©ottfürc^tigen  unb  rechte  ß^riften  oud)  fönnten 

bejoubert  toerben?""    ©prad)  er:  „:^o,  benn  unfer  ©cele  ift  ber  J^ügen  unterworfen;  ober  bie= 

30   felbigc  loirb  erlöfet,  boc^  mu§  ber  Seib  be§  Teufel»  3Jiorbftid)en  gctoärtig  fein,   Unb  i^  glaube, 


')  Wrampelmeyer:  —  quoque.  *)  Im  Text  stand  erst:  in  fideles,  dann  sind  die 
beiden  Wörter  mit  einem  Bindestrich  verbunden;  der  Sinn  verlangt  aber:  in  fideles. 
*)  Luther  Jmtte  in  dieser  Zeit  an  Schwindel  und  Kopfweh  zu  leiden,  siehe  Nr.  2957'^, 
2970  u.  ö.  *)  Wrampelmeyer :  puras;  im  Text  steht:  purae  =  pure.  ")  B.:  —  saepe. 
•)  B.:  —  Lutherus.  ')  Text:  fascinatrice.  ')  Im  Text  steht  nur:  ^er^gc;  es  ist  mit 
B.  und  FB.  zu  lesen:  ^er^gefponn,  d.  i.  Asthma.  Grimm  4,  2, 1246  und  1261.  »)  Grimm 
3,  400 f.  i")  B.:  -{-  multum.  »i)  B.  fährt  fort:  fascinatione  vicinae.  »*)  B.: 

—  ita.  ")  B.:  sit.  **)  B.:  +  et  humanissime.  ")  JB..-  bafe  fie  fid^  tobt  fd^rien; 
zu  fc^tefeen  vgl.  Grimm  9,35.  *')  Text:  quidem;  B.  richtig.  ")  B.:  concionator. 

*•)  B.:  taxavit.  '•)  B.  fährt  fort:  ut  moreretur  nee  uUo  medio  curari  posset.    ©ie 

%at  usw.  ")  B.:  illius.  «')  B.:  —  bnb.  »»)  B.:  +  bie.  ")  B.:  sanitati 

restituere.  **)  B.:  —  Lutherus.  ")  B.:  -f-  tantum.  »•)  ego  ist  im  Text  gestr., 
aber  es  ist  gewiß  richtig.  ")  me&s  iibergeschr.  **)  B.:  —  meras.  *•)  Text:  fasci- 
natrices.        *»)  puto  iä)erge8chr.;  B.:  credo.        *')  B.:  liberat.        »*)  B.:  bis. 

9* 


]^32  3)ie  ©ammlung  bon  Äonrab  6otbqtu§.  9ir.  2983— 2985a 

ha%  meine  Sixanlijiiien  nid^t  aUehjege  natütlid^  feien,  fonbern  bofe  3unfet  ©aton  feinen  ^Jluf^» 
toitten  on  nrir  u6et  butd^  Räuberei,    ®ott  ober  errettet  feine  2lu8erh3ät)lten  bon  fold^em  Übel." 

2983.  (Cord.  1277;  Zell.  470)  Tantum  claudos  et  siirdos  liberos  hac- 
tenus  obtulerunt  Deo  in  monasteria  nobiles  et  tarnen  putaverunt  se  his  hostiis 
Deo  gratum  obsequium  facere.  5 

Walch  NA.  1944. 

2984a.  (Cord.  1278;  Zell. 470)  Magna  est  stultitia  hominum,  qui  gemmas* 
non  a  virtute  (Zell.  471)  aestimant,  sed  ab  aestimatione,  ein  turcu§  ömB  bret) 
l^unbett  fl.^,  qui  tarnen  nullam  habet  probatam  dignitatem.    Ideo  (5lau§  9^ar^ 
principi  ementi  gemmara  et  interroganti *,  quanti  hanc  aestimaret,  respondit:   lo 
@äo  t^etor  lj!^n  ein  reicher  nax  ad^ten  önb  Bemalen  mag. 

2984b.  (B.  1,  175)  lusignis  est  mundi  stultitia,  qui  gemnias,  lapides 
pretiosos  non  dignitate,  sed  pretio  aestiinat;  bütffen  einen  tÜrtfiS  bmb  500  f[. 
a(i^ten,  qui  nullas  habet  probatas  vires,  quia  vulgo  vix  grosso  aestimaretur. 
Ideo  Claus  9^atre  apte  fertür  respondisse  principi  lapides  pretiosos  ementi  et  i5 
interroganti ,  quanti  aestimaret  gemmam;  respondit:  <Bo  teuet  önb  tüirbig  ift 
fie,  fo  ^oä)  fie  ein  reid^er  natre  achten  önb  Bemalen  barff. 

Walch  NA.  203,  59;  1946. 

FB.  1,  239  (4,  59)  3)er  Söelt  «Rarrl)eit.  (A.  77^^;  St.  249;  S.  231b)  ,^®rofe  jft  ber 
SQßelt  jT^orlieit,  fie  od^tet  ©belgefteine  nid)t  naä)  iifxn  ®ignität  unb  Söürbe,  fonbern  nad^  bem  20 
fie  Diel  gelten.  jDürfen  ein  3;ürfi§  um  fünf  ^unbert  ©ülben  achten,  ber  bod^  feine  beh)ät)rete 
Äraft  t)at  unb  ben  gemeine  Sente  toürben  laum  ein§  ©rofc^en  toert^  ad^ten.  3)arum  Ijat  Qlan% 
^iorre  (n)ie  man  fagt,  bem  Äurfürftcn,  ber  ßbelgeftein  foufte,  unb  fragete  it)n,  Xok  ttjener  er  fie 
fd^o^te)  ein  feine  Slnttoort  gegeben  unb  gefogt:  „„©0  tt)eur  ift  er  unb  toerf^,'  fo  f^oä)  i^n  ein 
reid^er  ''Raxx  ad^ten  unb  bejotilen  barf.""  25 

2985  a.  (Cord.  1279;  Zell.  471)  Super  ^  hoc  omnium  raaximo  fuuda- 
mento  papa  aedificavit  omnia  sua  dogmata  et  opera:  Se  caput  esse  super 
omnes  ecclesias  mundi  et  scripturam  etc.  Ideo  ista  lege  usus  statuit  calicera 
Domini  ordinari  posse  pro  iudicio  ecclesiae,  qua  ieiunis  dandum"  esse  sacra- 
meutum  ordinatur,  cum  Christus  dederit  coenatis.  Nebulones  nolentes  discer-  30 
nere  inter  substantiam  (quae  calix '  est)  et  accidens,  quäle  est  ieiunum  esse 
et  saturum  esse!  Et  illud  habet  mandatum,  hoc  autem  arbitrium  liberum; 
et  ieiunium,  quod  medium  quoddam  est,  valet  ad  reverentiam,  illud  autem 
I.  jfor.  ii,2of.  violat  institutionem  Christi.     Et  Germani  ebrii  magis  quam  olim  Chorinthii 

accessissent.  35 


')  Text:  gemus.  '')  Wrampelmeyei':  floreu.  *)  Über  Klaus  Narr  vgl.  Nr.  2646. 
*)  Text:  —  et  interroganti;  ergänzt  nach  B.  s)  Aurifahers  Text  siehe  unter  Nr.  2879. 
*)  Wrampelmeyer :  tantum.  ')  Im  Text  steht  ivohl:  talis;  abei'  es  wird  mit  B.  zu  lesen 
sein:  calix. 


«Rr.  2985b -2987b  2.  aWära  1533.  133 

2985  b.    (B.  3, 23)    Papistarum  desperata  est   caecitas,    qui    euangelio 

cedere   nolunt  ecclesiam   gloriantes.     Dicunt   illi   liberum  esse  tniitare,   quae 

velint.     Nam  Christus    suum   corpus  post  coenam  distribuit  discipulis,    nos 

vero  nunc  ieiuni  snmimus;  ergo  licet  et  calicera  adimere  pro  ecclesiae  iudicio. 

5   Insensati  nebulones  non  possunt  discernere  inter  calicem,  qui  est  substantia 

sacramenti,  et  inter  ieiunium,  quod  est  accidens.     Illud  habet  verbum  Dei, 

hoc    in    nostro   positum  est  arbitrio;    illud  ex  mandato  Dei   urgemus,    hoc 

medium    relinquimus.     Quamvis    ieiunium    plus   placet  ad  reverentiam,    ne 

ebriosi  Gerraani   post    crapulam   sine  omni  reverentia  illud  accipiamus,    ut 

10  Corinthios  fecisse  Paulus  scribit.  i.  Äor.  ii,  20  f. 

Walch  NA.  564,  1  in.;  1946. 

2986.   (Cord.  1280;  Zell.  472)   ^ä)  Un  be§  xegtren  %o  fatt  tüie  mit 

f (Ruffel,  teilet  ^  ünb  mulben^  effen.    35n|er  jungen  regenten  toerben  auä)  bic 

l^Otnet   abftoffen ',    quando   experientia    didicerunt    non    omnia  statim    posse 

15  neque  fieri  exactissime.    5!Jlan  tnu§  öil  auff  Dominicam  Invocavit  (notetur*) 

ftcttcn. 

Walch  NA.  1946. 

2987  a.    (Cord.  1281;  Zell.  472)    Thobias  poema  est  ludaicum  et  nou 

satis  aptum;  Diabolus  enim  non  fugatur  iecure  piscis.    Hastam  enim  adversus 

20  nos  gerit  ipsius  Goliat.     Sic  armavit  euni  Deus  ünb  fd^crfft  t)^nt  nod^  ttjol 

fein  tüaffcn,  giBt  t)l^m  baju  ftl^a^el  ^  3U  feinem  ^  f (^afft,  legem,  armat  "^  tarnen  1.  sor.  n,  56 
adeo  sollicite,  ut  tandem  victus  a  fidelibus  magis  pudeat  et  confundatur. 

2987  b.  (B.  2,  219)  DLOctor  lonas  cum  transtulisset  Tobiam,  scriptum 
translatum  afferens  DLOCtori  Martino  Luthero  dixit  in  eo  libro  permulta  esse 

25  ridicula  et  stulta,  praecipue  de  tribus  noctibus  et  de  iecinore  piscis  assato,  SEob.6,i»«.8,iff. 
quo  Diabolus  fugatus  sit.    Respondit  D[Octor  M[artinus  Lutherus :  Est  poema 
ludaicum.     Sed  Diabolus,    acerrimus   hostis,   non   ita  fugatur;    habet  enim 
hastam  Goliath,   qua  nos   petit.     Praeterea  Deus  illum   armat,   fd§Ctfft  if^VX 
no(!^  feine  tuaffen  bar|u,  gießet  i^m  ein  ftac^el  |u  feinem  fd^offt,  scilicet  legem  1.  sor.  15,  se 

30  Dei;   bo    greifft   er  t»n§  grimmig  an.     Sed  Dens  ideo  eum  armat,  ut  a  piis 
victus  deinde'  magis  doleat. 

*Nr.  440  (VD.  167 b).  —  Walch  NA.  1413  med.;  1946. 

FB.  3,42  (24,57)   2)et  Teufel  ift  ein  getooltigcr,  lieftigcr  ^feinb.   (A.  292«>; 
St.  91;  S.  85)   „®er  Teufel  ift  nid^t  ein  geringer,  fd^Ied^ter,  fonbern  ein  getooltiger,  grofeer, 


M  teuer,  mhd.  Nebenform  für  Teller.    Lexer  2, 1418.  *)  Mulde,  flaches  Gefäß. 

Chtimm  6,  2652.  ')  Zum  Ausdruck  siehe  Thiele  321,  Nr.  352;  Wander  1, 15  und  2,  785, 
Nr.  46  u.  65 f.  *)  Text:  no  mit  dem  Zeichen  für  ur,  d.  i.  wohl:  notetur.  Invocavit  war 
der  2.  März  1533.  ')  Wrampelmeyer  verweist  auf  mhd,  stahel  =  Stahl.  *)  Text: 

jc^enem;  Wrampelmeyer:  jfjeinem.        ')  sdl.  eum;  Wrampelmeyer  interpimgiert  falsch. 


134  S)te  ©nmnifung  bou  Äonvob  6orbQtu§  9lr.  2988a^2992a 

tieftiger  unb  gejc^toinber  geinb,  ber  toeber  %aQ  notj^  ^aä^t  rüget  ober  feiret,  läfet  ft(^  mit  öufeers 
Itd^en  unb  leiblichen  Söaffen  nii^t  öerjagen;  benn  er  t)at  ®oliatf)§  ©piefe,  mit  toetd^em  er  un§ 
anläuft  unb  fted)en  toiH.  2)aäu  toappnet  it)n  ®ott,  fd^ärft  i!^m  feine  äßoffen,  gibt  if)m  ein 
©tad^el  äu  feinem  ©d^oft,  nel)mli(^  ba§  @efe^  ®otte§,  bamit  ftict)t  er  un§  unb  greift  un§ 
geioaltig  an.  Slbcr  @ott  tooppnet  i%n  barum,  auf  ba^,  toenn  er  bon  ben  ©otifeligen  burd^  ben  s 
©laubcn  ubertounben  unb  gefd^logen  ift,  e§  it)m  befto  toerfer  tf)ue  unb  er  ju  ©d^anben  toerbe. 
2)a§  ein  ©tarler  üon  eim  ©d^toad^en  ubertounben  ift,  ha§  tt)ut  \i)m  im  ^erjen  toelie  unb  Per= 
brennt  it)n  fel)r  übel." 

3988a.  (Cord.  1282;  Zell.  472)    Adeo  caput  doleoS   ut  statim  vertigo 
me    adoriatur,    cum    aliquid    iutente    cogito.      SieBet    (S[Ott,    fol    id^    ftifd^  i^ 
(Zell.  473)  toexben,   ^O  gef(i§e(3§§;    fo  nid^t,   augeatur  iufirmitas  mea  usque  in 
sepulcrum. 

2988  b.  (B.  3,  165)  Ego  ita  doleo  caput  2,  ut,  si  parumper  aliqua  in  re 
intentus  sum',  vertigo  me  occupet.*  SieBer  ©Ott,  fol  td§  ftif(^  toetben,  fo 
gefd§e^e  e§;  too  ntd^t,  fo  maä)t  tntd^  frentfec  bi§  in  ba§  grab.  15 

Cord.  B.  76;  Zwick.  77  b;  Walch  NA.  1946. 

2989.  (Cord.  1283;  Zell.  473)  Non  quidem  amo  dissensiones,  sed  timeo 
adversariorum  pericula,  quae  imminent,  quia  neque  Deum  timent  neque 
homiues. 

Walch  NA.  1946.  20 

2990.  (Cord.  1284;  Zell.  473)  S)at)tb  ^  tOQic  ein  guter  !onig,  !unbt  einem 
tüol  ein  gutte  3e(|e  Borgen.^ 

Walch  NA.  1419,  2;  1946. 

2991a.    (Cord.  1285;  Zell.  473)    Qui   peccata  incipiunt  ut  adulterium, 
fd^etoen  fid^  am  erften  ioie  ein  l^unb,  ^0  er  erft  najd^en  lernet',  sed  paulatim  25 
assuescentes  gelten  fie  fret)  l§in  an. 

2991b.  (B.  2,  79)  Interrogavit  quendam  scortatorem,  qui  resipuit,  toic 
i'^nt  erftlid§  in  actu  adulterü  |u  ntut^  h}er  getoeft?  £)h  er  fid^  aud^  barfur 
erfd^üttert  l^et?  Respondit  verecunde:  ^a,  tuie  ein  ^unbt,  ber  erftlid^  na|(^en 
lernt;  bo  er  aber  getoont  toat,  ging  er  fret)  ol^ne  furd§t  l^inan.  30 

Cord.  B.  74  b;  Walch  NA.  1946. 

2992  a.  (Cord.  1286;  Zell.  473)  Recte  dicunt  Itali  nos  vina  nostra 
curare    non    posse  ab    hydropi.^     Vectores    enim   corrumpunt    vina    nostra 


*)  Über  Luthers  Kopfweh  siehe  S.  131  Anm.  3  und  Nr.  461.  *)  Zimck. :  capite. 
*)  Zwick.:  sim.  *)  Teost,  Zwick.:  occupat.  ')  Auri fabers  Text  siehe  unter  Nr,  800. 
•)  Zum  Ausdruck  siehe  Wander  5,  514,  Nr.  5  u.  22.  '')  Cord.  JB. :  leret.  *)  Dem 

Italiener,  der  an  seine  Südweine  gewöhnt  ist,  scheinen  unsre  deutschen  Weine  an  der 
Wassersucht  zu  leiden;  Text:  ydropi. 


9lr.  2992  b— 2995  2.  Bt§  13.  «üldra  1533.  135 

quantiirncuuque  boua.  Verum  igitur  praemium  accepit,  qui  ad  sepeliendum 
mortuum  ludeum  vexit  a  Proga  (Zell.  474)  usque  ad  Ratisponam,  cuius 
corpus  vase  inclusum  erat  et  rausto  completum,  ne  vectigalia  solverent 
ludei;  bet  furmon  l§att  ein  fuffen  trunrf  gef^on! 

5  2993b.  (B.  1,  414f.)  Vina  Rhenana  et  aliunde  adveeta  ab  aurigis  cor- 

runipuntur.  Ideo  Itali  nobis  illudunt  dicentes:  Vos  Germani  non  potestis 
vina  vestra  ab  hydropisi  curare.  Nam  mihi  Maitino  Luthero  contigit,  quod 
a  fidelissimo  principe  vas  vini  Rhenani  optimi  mihi  mittebatur;  evacuato 
vase  f anbt  td§  ntd)t  mer  ban  etlff  |h){(Jer  ^  bon  ben  f urleutten  l^inein  geBotet. 

10  —  Deinde  recitabat  historiam,  quomodo  dives  ludaeus  Pragae  mortuus 
Ratisponae  sepeliri  debuit,  sed  quia  ludaeorum  cadavera  non  sine  magno 
veetigali  et  tributo  transvehi  possent,  ludaei  clam  cadaver  in  vas  inclusum 
musto  replebant;  aurigae  hoc  nescientes  furtive  in  via  semper  de  illo  bibe- 
runt,  :^atten  al|o  einen  feinen  füffen  trand  öon  c^nent  tobtten  3i«i>cn,  fein  tüol 

15  Behalt  hjorben. 

Walch  NA.  1946. 

2993.  (Cord.  1287;  Zell.  474)  Historia^,  quae  describit  tarn  diligenteri.aKofc28,3ff. 
emptam  speluncam  ab  Abraham,  ideo  sie  descripta  est,  ut  testaretur  fidem 
suam  in  promissionem  sibi  factam  de  terra  Canaan  possidenda  et  infidelibus 
30  in  testimonium  etiam  post  eiectionem  suorum  ex  terra  sancta.  Sciebat  enim 
invidiam  Sathanae  aliquid  structuram^  adversus  posteros  suos,  ben  et  gnnnet 
öng  ni(^t  ein  t)iffen  Brob,  önb  tuen  toit  t)]§n  Irigen,  h)il  er  t)n§  tj^in  toibernmb 
nemen,  ridet  omnes,  sed  eo*  excepto,    de  quo  P[aulus  dicit:    Non  irridetur.  ®ai.  6, 7 

*Nr.  689  (Ror.  Bos.  q.  24^  l^).  —  Zwick.  48;  Walch  NA.  140, 1  extr.;  1946. 

35  2994.  (Cord.  1288;  Zell.  474)  More^  scripturae  Moses  facit  verba  Adaei.3»o(c4,9ff. 

ad  Cain  verba  Dei,  sicut  mos  est  ubique  in  prophetis  di[centibus:  Hoc  est 
verbum  Domini.     Ita  Paulus:   Non  ego,  sed  Dominus,  ca[pite  7.     Sic  Sem i.fior. 7,10 
(forte)  loquitur  ad  Rebeccam.    Item  in  eodem  loco:  (Zell.  475)  A  facie  terrae  |;||°|j4^^jf 
et  facie  tua,   id   est  politia  et  ecclesia.     Uxor  non  a  viro  decedat,    inquit 

80  PLaulus*,  quia  sunt  una  caro. 

•Nr.  690  (Ror.  Bos.  q.  24',  1^).  —  Walch  NA.  1946. 

2995.    (Cord.  1289;  Zell.  475)    Orania''   sua,   etiam   triuitatera   indidit 
Deus  suae  creaturae.     Sic  remissLionem  pLeccatorum  indidit  hosti,  sui,  bovi. 


')  Zwicken,  ein  Faß^  mit  dem  Zapfen-  oder  Zwickelbohrer  anzapfen.  Sanders  2, 2, 1811 ; 
J.  G.  Krünüz,  Ökonom. -technolog.  Enzyklopädie  241,23.  *)  Aurifabers  TeaA  und  B. 
siehe  unter  Nr.  689;  Zwick,  geht  mit  Nr.  689  zusammen.  ')  Text:  structurum.  *)  Text: 
ideo ;  Wrampelmeyer  schlägt  dafür  vor:  illo.  *)  B.  siehe  unter  Nr.  690.  *)  Das  ist 
die  oben  angeführte  Stelle  aus  dem  Korintherbrief.  '')  Aurifabers  Text  und  B.  siehe 

unter  Nr.  815. 


136       •  2>ie  ©ammlung  üon  Äonrab  6orbatu§.  ^Rx.  2996-2999 

uxori  etc.,  bct^tnan  tnu§  t)erf(i§onen,  sicut  ipse  quoque  facit;  ideo  epitheton^ 

eius  est,  quod   solus  sit  tQono(poQog,^     Solus  enim   novit  gebult  !^aben  lltit 

ben  Icuten;    apud  homines  autem  est  summum   ius,    ideo*   quoque  summa 

«pfl.  13, 18  iniuria.    Ita  PLaulus  Actuum  13.:  Tolerans^  mores  eorum.     In  sole  reperitur 

substantia,  splendor  et  calor;  in  fluminibus  substantia,  fluxus*,  potentia.    In    s 
astronomia  motus,  lumeu,  influentia,  in  gramraatica  tres  partes,  in  una  dictione 
Haebrea    tres    literae''    substantiales,   in  arithmetica   tres    numeri^,    in   dia- 
lectica^   definitio,   divisio  et  argumentatio,  in  rethorica  dispositio,  elocutio, 
gestus  sive  actio,  nam  iuventio  et  memoria  non  sunt  artis,  sed  naturae. 

(Cord.  1290)    Sic  quaelibet  res  habet  pondus,  numerum  et  mensurara.  lo 
Sed  haec  optima  praetereunt  scholastici  et  excogitaverunt  inania. 

*Nr.  815  (Ror.  Bos.  q.  24f  20i>).  —  Walch  NA.  256,  2;  1946. 

2996.    (Cord.  1291;   Zell.  476)   In^«  musica  bfa  bmi  est  euangelium; 
moderatur  enim  totam  musicam,  ceterae  claves  sunt  lex,  et  ut  lex  obtemperat 
euangelio,  ita^^  bfa  bmi  alias  voces  regit,   et  mi  est  lex,   fa  euangelium.  is 
Secuudus  tonus  est  infirmus  peccator^^,  qui  in  bfa  bmi  utcunque  eam  per- 
mittit,  mi  vel  fa. 

*Nr.  816  (Ror.  Bos.  q.  24  f,  21).  —  Math.  N.  593;  Walch  NA.  427, 36;  1946. 

3997.  (Cord.  1292;  Zell.  476)  Sublimia^»  mysteria  tnad^ett  eitel  itt^UttlB, 
ideo  Moses  voluit  creaturam^*  paucis  describere  et  simplicissimis,  sed  emp-  20 
i.a«ofe23,3ff.  tionem    speluncae  in  Ebron  ac   sacrificia  et  ritus   ludaicos  plurimis  verbis 
descripsit,  ne  haeresim  facerent 

*Nr.  691  (Ror.  Bos.  q.  24f,  Ib).  -  Walch  NA.  140,  1  in.;  1946. 

2998.  (Cord.  1293;  Zell.  476)  Tertium^s  Esdrae  tüirff  \^  in  bie  ©IBen. 
Quartus  habet  somnia.    Primi  autem  Esdrae  finb  j(j§on  Öltb  "^aberi  gute  po^in,  38 
ut  est  illud  certantium  coram  rege  etc.^^ 

*Nr.  692  (Ror.  Bos.  q.  24^,2).  —  Walch  NA.  1412,  6  med.;  1946. 

2999.  (Cord.  1294;  Zell.  477)  Moriens^''  prohibebo  filiis  meis,  ne  legant 
colloquia  Erasmi.  Loquitur  enim  sub  alienis  personis  sententiam  suam 
impiissimam,   quae  contra  fidem  pugnat  et  ecclesiam.     ßideat  me  sane  et  so 


*)  bct  =  betett.  *)  Text:  epiteto.  *)  Text:  —  xQonoq>oQos ;  aber  ohne  dieses 

Wort  ist  der  Teoct  sinnlos.  *)  Teoet:  Imo;  vgl  Bd.  2  8.  319  Anm.  1.  Zum  Sprichwort 
siehe  Cicero,  Off.  1, 10,  33.  *)  Text:  ToUerans,-  Wr ampelmey er :  Toller&mna.  «)  Text 
sinnlos:  splendor.  '')  Text:  literas.  *)  Text:  numerae.  »)  Text:  dialectio. 

")  Äurifabers  Text  %md  B.  siehe  unter  Nr.  816,  Zum  Inhalt  siehe  Loesche  Math.  N.  593 
Anm.  1.  ")  Text:  ut;  verbessert  mit  Wrampelmeyer.  ^*)  Text:  peccato.  ^^)  Äuri- 
fabers Text  siehe  unter  Nr.  689.  ")  Es  ist  wohl  hesser  zu  lesen:  creationem. 
")  B.  siehe  unter  Nr.  692,  Aurifahers  Teoct  unter  Bd.  1  8.  208  Anm.  1.  ")  Wrampel- 
meyer: —  etc.        ")  Av/rifabers  Text  und  B.  siehe  unter  Nr.  817, 


«Rt.  3000-3003  2.  m  13. 3Rät3  1533.  137 

alios!  S)en  Scheflimini*  non  ridebit.  Lucianus  longe  melior^  est  Erasmo, 
qui  omnia  sancta  ridet  sub  specie  sanctitatis. 

*Nr.  817  (Ror.  Bos.  q.  24*  21).  —  Walch  NA.  1075,  111;  1946. 

3000.  (Cord.  1295;  Zell.  477)  A  verbo  patiendi  fit»  in  Ebreo,  quod  de 

i  Mose  dicitur  mitissimum  fuisse,  id  est,  afflictissimum.*    In  Aegipto  ab  incoli8  4.gKo{ei2,3 
et   deinde   a   ludeis   innumera    passus   est.     Et  vide    etiara   nos  ita   premi, 
primum  ab  hostibus  et  deinde  a  propriis  et  amicis. 
*Nr.  693  (Ror.  Bos.  q.  24f,  2).  —  Walch  NA.  1946. 

3001.  (Cord.  1296;  Zell.  477)   S)te  tOC^ffen  Sleiffen^  missa  legatione  ad 
10  papam  rogaverunt  ascribi  ecclesiae;  quibus  cum  postulasset  maximam  sum- 

mam  pecuniae,  tandem  desciverunt.    Idem  rogaverunt  (ut  d[icitur)  Pilapenses  ', 
sed  isti  adeo  oflfensi''  ad  Turcam  ^  defecerunt. 
Walch  NA.  1946. 

3003.   (Cord.  1297;  Zell.  478)    Gloriari  certe  non  possuut  papistae  de 

15  religione  christianorum,  cum  negent  ipsius  piimum  principium  et  mysterium, 

nempe  fidem.    Ita  Cocleus  et  sui  sirailes  oppugnant  statum  totius  scripturae, 

et  sie  dicit:  Dens,  Christus,  Spiritus  eins  iustificat,  ergo  fides  non  sola  iusti- 

ficat.    Et  tarnen  si  plura  et*  plures  numeraret,  non  tarnen  iustificarent  sine  fide. 

Walch  NA.  1948. 

20  3003.  (Cord.  1298;  Zell.  478)  Ex^^  tota  historia  scripturae ii  observare 

non  possum  librum  ludith  esse  sacram  historiam.  Neque  observat  geo- 
graphiara,  sed  scriptus  est  iste  liber  ut  legeudae  sanctorum  ad  ostendendum 
Deum,  qui  adorabatur  in  ludea,  omnes  tyrannos  mundi  vincere  adeoque 
ipsum  Satanam  et  tyrannos   sortire^^  talem   miseriam^»  qualem   Holofernes. 

25  Et  ferainara  ludith  pro  occasione,  qua  hoc  describeret,  assumpsit  sicut 
Homerus  Troiani  et  Virgilius  Aeneam,  in  quo  descripsit  prudentiam,  magna- 
nimitatem,  fortunam,  casum  etc. 

*Nr.  444  (VD.  168);  *Nr.  694  (Ror.  Bos.  q.  24 f,  2).  -  Walch  NA.  1412, 6  med.;  1948. 


*)  Text:  Scheffelemni.    Vgl.  Nr.  817.        *)  Text:  peior;  verbessert  mit  Wrampelmeyer. 
')  Text:  sit;  Wrampelmeyer  verbessert  es  wohl  richtig  in:  fit.  *)  Text:  afflictissimus. 

*)  Weißrussen.  Die  Gesandten  Iwans  III.  von  Weißrußland  waren  1472  in  Rom 
bei    Sixtus   IV.    L.  Pastor,    Geschichte    der    Päpste   2,  474  f.  ')   Pilapenses    oder 

Filapii  sind  die  Lappländer,  die  Lappen;  Pilapia  =  Lapponia.  Seidemann  zu  Laut. 
1538,  65  und  J.  Scheffer,  Lapponia  (1673)  2.  ')   Von  der  Habsudht  der  katholischen 

Geistlichen  in  Lappland  spricht  schon  Jak.  Ziegler,  Syria,  Palestina  etc.  (1532)  XGV. 
')  Textverderbnis?  Mit  den  Türken  sind  die  Lappen  weder  staatlich  noch  kirchlidi  je  ver- 
bunden gewesen.  »)  Wrampelmeyer:  —  plura  et.  '*)  B.  siehe  unter  Nr.  694,  Auri- 
fabers  Text  unter  Nr.  475.  Die  ursprüngliche  Parallele  Nr.  444  steht  in  Dietrichs  Heft 
an  einer  etwas  früheren  Stelle.  Cordatus  hat  dieses  Stück  vielleicht  aus  Dietrich  entlehnt. 
.**)  Text:  scriptura.  ")  sortire  =  sortiri.  **)  Wrampelmeyer:  talemismiam ;  im  Text 
steht:  talemiseriam. 


138  Die  ©nmmlung  bon  flonrob  6orbotu8.  9tr.  3004— 8006  b 

3004.  (Cord.  1299;  Zell.  479)  Tragoedia  ^  est  liber  Judith,  in  qua 
describitur  finis  et  exitium  tyraunorum,  Tobias  vero  comoedia,  quae  de 
mulieribus  loquitur.  In  illo  est  exemplum  politioum,  in  hoc  libro  exemplum 
oeconomicura.  S9arud§  ift  ein  einftbcl,  i^ott  bo§  regifter  bergefjen,  non  obser- 

i8nr.  3,38vat  tempora.     Et  locus  üle:  In  terra  visus  est,  nou  est  de  Christo,  sed  de    5 
2.  anofe  8, 3  rubo  Mosi. 

*Nr.  444  (VD.  168);  *Nr.  695  +  696  (Ror.  Bos.  q.  24*,  2);  *Nr.  1880*  (Ror, 
Bos.  q.  24«,  97).  -  Walch  NA.  1413,  6  med.;  1948. 

3005.  (Cord.  1300;  Zell.  479)  Tanta  est  molestia  otii,  ha^  e§  einem  fein 
leBen  no(3^  etn§^  ^o  lang  mat^t*,  et  iuventutem  left§  long  nid^t  alt  tüetben,  lo 
sed  post  30  annos  gelten  bie  jar  noi^einanber  l^er^  önb  tnerben  long  curis  et 
solHcitudine,  et  cum  ita^  vexamur,  gelten  bie  jot  nod^  einonber  bol^in,  ha$ 
einer  nil^t  gehJOt  toirb.  Vix  una  hora  '^  mihi  scribenti  ^  fit  dies  unus ,  et 
iuveni  decem  noctes  vix  una  nox.  Nunc  singulae  horae  mihi  noctem  faciunt, 
bcn  i(^  !an  ni(i^t  tl^to  !§oBen.^  w 

Cord.  B.  76;  Zwick.  64;  Walch  NA.  1948. 

3006  a.  (Cord.  1301;  Zell.  479)  Nemo  credit  mihi,  quantum  doloris  mihi 
afferat   vertigo,  (Zell.  480)  tinnitus  et  susurri  aurium.^"     Non    audeo   unam 
horam  continuo  legere,  non  aliquid  evidenter  cogitare  neque  inspicere  quidem 
aut  cogitare ^1   diligenter;    statim   enira  adest  tinnitus,  t)nb  fing^^  ouff  bie  20 
leng^^  bol^in. 

(Cord.  1302)  Scabies  purgat  corpora,  quae  purgantur  ut  stercorando, 
sudando,  et  optime  convenit  ad  sanitatem  capitis.  3)0(^  ntog  id§  meinen  topp 
ni(^t§  äeilien,  ben  er  i^ottS  trenltd§  mit  mir  getoogt^*;  er  ^aii  guten  bondE  Bet) 
mir  berbienet.  25 

3006b.  (Math.  L.  (64))  Vertigo  morbus  omnes  alios  superat. 
Quidara  conquerebatur  se  scabie  vexari  diu  noctuque;  r[espondit  ÜLOctor 
M^artinus  LLutherus:  Si  possem  vobiscum  permutare!     S^emet  meinen  fo^f, 

*)  B.  siehe  unter  Nr.  695  und  Nr.  696,  Au/rifahers  Text  unter  Bd.  1  8.  208  Anm.  4. 
*)  Nr.  1879  ist  auf  den  13.  März  1533  datiert;  vgl  Nr.  2970:  12.  Februar  1533,  und 
Nr.  3032:  23.  März  1533.  Über  die  ursprimgliche  Parallele  Nr.  444  siehe  S.  137  Anm.  10. 
•)  Cord.  B.,  Zwick.:  —  etn§.  *)  Zwick,  fährt  fort:  luvenis  ante  30  annos  plus  sine 

cura  in  otio  vivens  toitt  longfam  alt,  sed  cum  80,  fo  getjn  bie  jat  na^  einanber  bo'^in, 
ba§  einet  nic^t  getoat  toirb.  Ita  mihi  scribenti  una  integra  dies  vix  duae  horae  erant 
et  decem  noctes  vix  una  nox,  cum  iam  quaelibefc  hora  plus  mihi  sit  quam  nox,  benn 
tc^  !on  nid^tö  für  tjaben  nee  die  nee  nocte.  ^)  Cord.  B.:  bo!)er.  ')  Cord.  B.:  ea. 

')  Text:  unae  horae;   Coi-d.  B.  richtig.  *)  Cord.  B.  falsch:  scribendi.  *)  Luther 

litt  an  Schwindel  und  Kopfweh,  siehe  S.  131  Anm.  3  unA  Nr.  3006.  ^°)  Sielte  Anm.  9. 

Auch  in  dem  Brief  an  Paul  Lautensack  klagt  Luther  noch  Ende  März  1533,  er  sei 
„noch  halb  schwach  im  Häu/pt".  Enders  9,  277;  vgl.  Anm.  2.  '•)  Wegen  des  unmittel- 
bar vorhergehenden  cogitare  schlägt  Wrampelmeyer  Kor  zu  lesen:  agitare.  '*)  fing  =  sink. 
'^)  leng  ist  wohl  verschrieben  oder  verlesen  aus:  bantf.        ")  Cord.B.:  gemeinet. 


9lt.  3007. 3008  13.  anäij  1533.  139 

iä)  eur  !re^c;  toxü  10  fl.  ju  geBcn.^  Vos  nescitis,  quantae  sunt'^  molestiae 
illa  vertigo,  tinnitiis,  susurro.  Ego  non  audeo  integras  aliquas  literas^  sine 
remissione  legere  neque  diias  aut  tres  lineas  in  psalmis*  legere^  neque^ 
unam    rem    diu'  intueri    neque*  de  alia^    re  intentius  cogitare;    mox  enini 

5  venit^"  tinnitus  aurium,  t)nb  fott^^  offt  ^^  öff  bie  Band  bo^iti  finden. 
Scabies ^^  utilis,  quia  est  purgatio  corporis  quantumvis  molesta,  et  sunt 
Sana  corpora,  quae  stercorando,  sudando,  scabie  purgantur.  Ego  optarera  '* 
mihi  eam  ad  sanitatem  capitis.  S)0(^  h)a§  iüolte  iä)  ben  guttn  !o^f  geilten! 
@r  t^ut§  nu^^  Bittig;   et  ^ot§  ja  tteulid^  mit  mir  getoagt  unb  barff  h)ol 

10  fpred^n,  bo§  er  fei  l^ie^®  gehjcft,  önb  nun  mit  el^rn  f(5§laffn  gcl^n.^'' 

Cord.  B.  76b;  Zwick.  74;  Farr.  112  und  429;  ßhed.  179;  B.  3, 166;  Walch  NA. 
1293,  9;  1948. 

FB.  4,  248  (46,9)  33on  S)octor  üJiartiit  ßuf^erS  ©d^toiitbel  ober  ^&npitt}il)i. 
(A.  492»>;  St.  527;  S.  480)   ©§  flagete  einet  ein  5JlaI  gegen  2).  ßut^ern,  ba%  i^n  bie  ©cobic§, 

15  bie  Stäube  ober  Ärä|e,  olfo  ubel  flagete,  bo^  er  toebet  STag  noc^  ^lat^t  bafür  9'iu'^e  nod)  ^riebe 
ptte.  2)0  ontoortet  3).  S.:  „ilßnnte  ici)§  tl)un,  \o  tooüt  id^  mit  eud^  beuten,  baß  ^^x  nehmet 
meinen  ©d^tüinbel,  fo  ic^  im  Äopf  Ijdb,  unb  id^  bel)ielt  @uren  Ära^,  ic^  hiollte  6uc|  nocE)  äet)n 
©ülben  angeben,  ^^x  toiffet  ni(%t,  tüte  bet  ©d^hjinbel,  ba§  SBroufen  unb  ©oufen  im  Stop^  fo 
ein  befd^toerltc^  2)ing  je^.    3d^  borf  j^t  feinen  ganjen  SSrtef  ol^n  2luft)ören  ou§lefen,   fo  fann 

30  iä)  anä)  nid^t  jtoeen  obet  bre^  :Siil  im  ^Pfaltet  lefen,  nod^  ftrodfg  auf  ein  2)ing  lange  fet)en  ober 
fd^atf  ouf  ein  ®ing  immerbar  biditen;  benn  ba  finbet  fic^  balb  mein  S3raufen  für  ben  D'^ren, 
ba§  id^  oft  auf  bie  San!  bat)in  finfen  foK.  3lber  bie  firö^e  ift  ein  nü^Iid^  ®tng,  benn  fic  ift 
be»  SeibeS  Steinigung,  ob§  tool  fe'^r  öerbrie^Iid^  ift;  unb  eä  finb  gefunbc,  ftorfe  ßeiber,  bie  ba 
(mit  3üd^ten  ju  reben)  tiiel  muffen  ju  ©tuf)l  getien,  biel  fdjtoi^en  unb  räubig  finb.    Xenn  bie 

25  5Rotur  ift  ftorf ,  treibet  bo§  S3öfe  au§ ;  brüm  toünfc^ete  id^  mir  hit  Ärä^e,  ha^  mein  ßeib  möd^te 
gefunb  fet)n.  Slber  toag  tooüt  ic^  ben  guten  Äopf  äei"f)eu?  2)a§  er  mit  bem  ©d)iDinbel  mid^ 
Ijlaget,  ha^  tt)ut  er  billig,  benn  er  !)atg  treulid^  mit  mir  getoaget,  unb  barf  tool  fpred^en,  hafi 
er  fe^  auf  @rben  getoefen,  unb  mog  nu  tool  mit  6t)ren  fc^lafen  ge'^en!" 

3007.  (Cord.  1303;  Zell.  480)  Tobias  exemplum  est  boni  patris  fa[rai- 
30  lias,   et  quod  oeconomia  fom|)t  in   nott  t)nb  ferlitfeit.     In  lob  autera   tale 
aliquid  definiatur  quäle  in  Aenea.    Autor  autem  amplificavit,  quemadmodum 
fecit  Virgilius.     Sunt  quasi  poema.^^ 

*Nr.  444  (VD.  168);  *Nr.  697  +  698  (Ror.  Bos.  q.  24^  2b);  *Nr.  1880  (Ror. 
Bos.  q.  24»,  97).  —  Walch  NA.  1948. 

35  3008.  (Cord.  1304;  Zell.  480)  Ex^»  animo  odi  Erasmum.    Eodem  enim 

argumento  utitur  adversus   (Zell.  481)  euangelium,    quo  Caiphas  ^^  adversus 


^)  Farr.  112,  Zmck.:  —  9iemet  . . .  gebe.  *)  B.:  sint.  ')  B.:  integra  latera. 
*)  JB.;  psalmo.  ')  B.:  —  legere.  •)  B.:  aut.  ')  Hinter  diu  gestr.:  v.  *)  JB.;  aut. 
•)  Farr.,  Zwick.,  B.:  aliqua.  i«)  B.:  mox  advenit.  »i)  B.:  folbe.  >»)  B.:  —  offt. 
'»)  Hier  setzt  Farr. 429  ein;  in  Zwick,  fehlt  der  Sdiluß.  »*)  JB.:  optarim.  ")  B.:  eud). 
'•)  B.:  alt)ie.  ")  B.:  ge'^et.  **)  Über  die  ursprüngliche  Parallele  Nr.  444  siehe 

S.  137  Anm.  10.        '»)  B.  siehe  unter  Nr.  818,  Aurifabers  Text  unter  Nr.  699.        ")  Text: 
Christus;  verbessert  nach  Nr.  818. 


HO  ®ie  ©ommlung  bon  Stonvah  6oxbatu§.  9lt.  3009—3012 

personam  Christi;  satius  enim  putat  silendum  esse  quam  principes  Germaniae 
coneitandos.    Et  lohannes  odivit  Caipham,  et  Christus  gibt  i!§tn  ein  gtoffett 
3o^.  19,  u  [tog:  Malus  peccatum  habet,  qui  me  tradidit. 

*Nr.  818  (Ror.  Bos.  q.  24'  21).  —  Walch  NA.  1075,  112  in.;  1948. 

3009.  (Cord  1305;  Zell.  481)  äßQ§  ^  ein  fc§Ied§ter  tnon  tebet,  feol  mon    5 
iüol  brouff  tnerden.     Ideo  singulari  intentipne  legendus  est  lohannes.     6in 

309.17, 6  i|li(3^e   iüort  gilt   ein   gcntner.     Verba  quasi  somnolenta  loquitur  ut:    Pater, 
glorifica  Filium.    Dens  vero  et  pius  aliter  iudicata  de  istis  et  aliis  verbis  suis. 
*Nr.  699  (Ror.  Bos.  q.  24f,  2b).  -  Walch  NA.  1075,  112  med.;  1948. 

3010.  (Cord.  1306;  Zell.  481)  Tuli'  patienter,  ut  me  derideret  Erasmus,  lo 
at  cum  Christum  quoqVie  rideat  et  omnem  pietatem  amphibolis  suis,  ttil  i^ 
xniä)  on  ^'^n  ntad^en  et  volo  eum  occidere,  quia  Christo  iuravi.    Ideo  honorem 
eius   non   sinam   ultra   periclitari.     Rem  habet  Democriti  et  Epicuri.     Hoc 
audiet  etc.,  licet  hoc  verum,  quod  is,  qui  premit  Erasmum,  cimicem  premit. 

3cf.  59, 5  Ego  citabo  locum  de  ovo  basilisci  ex  Esaia,  qui  (Zell.  482)  locus  apposite  is 
de  ipso  est.     Ego  in*  lecto  hac  nocte  illa  carmina  de  eo  feci: 

Qui  Satanam  non  odit,  amet  tua  carmina,  Erasme  etc.^ 

*Nr.  446    (VD.  169);    *Nr.  819  +  820  +  822  +  823   (Ror.  Bos.  q.  24'  21  b).    — 
Walch  NA.  1075,  112  extr.;  1948. 

3011.  (Cord.  1307;  Zell.  482)  Liter  ^  scriptores  nuUum  aeque  odi  ut  20 
Hieronimum,  qui  solum  nomen  habet  Christi;  de  ieiuniis  scribit,  cibis,  virgi- 
nitate,  nihil  de  operibus  fidei.  Ideo  Doctor  Staupitz,  diligens  eius  lector, 
dixit:  ^^  toolt  gern  hiiffcn,  h)ie  er  it)ere  felig  hjorben.  Et  Andreas  Proles, 
antecessor  eius,  dixit:  ^ä)  l^ette  triocn''  ^ieronimnm  nt(J§t  töoKen  gum  prior 
^aben;  er  ift  ötel  ^n  tounberli(^  gehjeft.^  25 

*Nr.  445  (VD.  168b);  *Nr.  824  (Ror.  Bos.  q.  24'  21b).  _  Cord.  B  15;  Walch  NA. 
1405,  7;  1948. 

3013.  (Cord.  1308;  Zell.  482)  S)o§»  toir  bo(3§  ©ott  bertrotoen  mod^ten, 
bQ§  er  t)n§  bie  narung  gern  toolt  geben,  bie  er  atten  gottlofen  abunde  gibt; 
quibus   velut   et  rusticis   dat   omnes    creaturas   et  plane    omnia,  tantum   se  30 
non  dat. 

*Nr.  443  (VD.  168);  *Nr.  825  (Ror.  Bos.  q.  24',  22).  -  Cord.  B.  76;  Walch  NA.  1948. 


')  Aiirifabers  Text  und  B.  siehe  unter  Nr.  699.  *)  Text:  indidat.  ')  B.  siehe 
unter  Nr.  820  ff'.,  Aurifabers  Text  unter  Nr.  699.  *)  Nach  in  gestr. :  nocte.  *)  Über 
die  Datierimg  der  ursprünglichen  Parallele  Nr.  446  siehe  S.  137  Anm.  10.  *)  B.  siehe 

unter  Nr.  824,  Aurifabers  Text  unter  Nr.  445.  ')  Wrampelmeyer  verweist  auf  mhd. 

triuwen,  truwen  =  ttoun.        *)   über  die  Datierung  der  ursprünglichen  Parallele  Nr.  445 
siehe  8.  137  Anm.  10.  «)  Aurifabers  Texte  siehe  unter  Nr.  443.    über  die  Datierrmg 

siehe  S.  137  Anm.  10. 


9lr.  3013— 3018  b  13.  Bi§  23.  SRara  1533.  141 

3013.  (Cord.  1309;  Zell.  488)  Impiis  evenit  sua  calamitas  improvise  et 
subito,  quia  excaecati  nihil  provideut  neque  credunt  procul  videntibus,  sed 
roanent  securi  neque  aliquid  curaot,  quod  est^  religionis,  sed  tantum  istis 
externis  rebus  saginantur,  donec   obruantur  aliquo  raalo,   quod  non  possunt 

5   effugere.     Exemplum  in  papa. 

*Nr.  1078  (Ror.  Bos.  q.  24 f  57).  —  Walch  NA.  1948. 

3014.  (Cord.  1310;  Zell.  488)  Spiritus  ^  semper  prior  est  ad  docendum, 
sed  uon  ad  andiendum,  cui  praevenit  verbuni,  et  Spiritus  ipsum  sequitur. 

*Nr.  1087  (Ror.  Bos.  q.  24^  57b).  _  Walch  NA.  354,  1  extr.;  1948. 

10  3015.  (Cord.  1311;  Zell.  488)  Induratum^  cor   non  movetur  promissis 

nee  terretur  minis   neque  flectitur  flagellis   et  plagis*  adeo   non  emendatur, 
ut  etiam  fiat  durius. 

*Nr.  1092  (Ror.  Boa.  q.  24 f  57b).  _  Cord.  B.  76b;  Walch  NA.  1313,  30  extr.;  1948. 

3016.  (Cord.  1312;  Zell.  483)  Olim  totam  bibliara  ita  meditatam  habui, 
15  ut   omnium    capitum    teuerem    summam"",    sed   Haebraicae    linguae   Studium 

coufudit*  mihi  haue  memoriam. 
Cord.  B.  76b;  Walch  NA.  1948. 

3017.  (Cord.  1813;  Zell.  484)  Rusticis  et  nobilibus  in  visitatione ''  non 
est  connivendum,  et  cum  rebelles  sunt,  pastores  eorum  avocandi  sunt. 

20  Walch  NA.  1948. 

3018a.   (Cord.  1314;  Zell.  484)   Lunaticos  puto  fuisse  tempore  Christi 
non  plane  obsessos  a  Satana,  l^abcn  bod^  ein  fd^Iotf  t)on  tj^VX  Qe\)dbi.    Talem  . 
puto  fuisse  6Iau§  9^otren.^    6r  l^ott  ein  geiftlin  ge'^abt.     Maguntiuensis  • 
cum  ter  orasset:    Benedicite,  maria,   et  mediam  produxisset,    ter  respondit :  ^jf.  es,  85 
85  SGßafjex;,  ))faff  etc.i« 

30181).  (B.  1,441)  6lau§  ^lar  uon  adeo  natura  fbit  stolidus,  fonbem 
i)at  ein  geiftlein  gel^obet,  quia  multa  divinasse  dicitur  de  arce  in  Coburg  ^\ 
de  principe  ter  equo  lapso,  et  ^^  episcopo  Moguntinensi  ter  respondit  ^^,  cum 
in  psalmo  orasset:  Benedicite  Domino,  maria,  ibi  semper  reclamavit:  SGßaffer,  *f.  69, 35 


')  quod  est   übergeschr.  *)  Aurifahers  Text  siehe  unter  Bd.  1  S.  374  Anm.  1. 

')  Aurifahers    lext   siehe   unter  Nr.  1092.  *)  Oord.  B.:  —  et  plagis.  •)   Text 

( Wrampeltneyer) :  sententiam;  wir  setzen  aus  Cord.  B.  das  richtige  in  den  Text;  die 
Abbreviaturen  für  summam  und  sententiam  werden  in  unsern  Handschriften  öfte)'  x^er- 
wechselt.  •)  Cord.  B.:  confundit.  ')  Köstlin  2,  273 f.  *)  Über  Klaus  Narr  vgl. 
Nr.  2646.  *)  Albrecht  von  Mainz,  auf  den  Wrampeltneyer  verweist,  vnt/rde  erst  1514 

Erzbischof  von  Mainz,  und  Klaus  Narr  starb  schon  1515,  90  Jahre  alt;  es  wird  also 
wohl  Albrechts  Vorgänger  gemeint  sein.  **•)  Wrampelmeyer :  —  etc.  ")  Zwick.: 

de  arce  cremata  Coburgi.         •*)  Zwick.:  —  et.        **)  Zwick.:  respondisse  fertur. 


142  ®i«  ©ammlung  bon  Äonrob  6orbotu§.  9h.  3019— 3021b 

|)faff!^  quia^  ter  transtulerat  ^  accentum,  Marfa  pro  märia  orans:  äöofjet, 
^jfoff,  U)a§  ge'^etftu  tntd^?*  Tales  tempore  Christi  credo  fuisse  lunaticos;  o6 
fte  nid^t  gar  öom  S^euffel  fint  Bcjeffcn  gehjejen,  fo  l§aBen  fie  bod§  einen  jd^lag 
batuon. 

Zwick.  64b;  Walch  NA.  1948.  5 

3019.  (Cord.  1315;  Zell.  484)  Cum  verbum  Dei  oporteaf*  fundamentum 
esse  nostrae  fidei,  nemo  expectare  debet  concilium,  quod  confirmet  doctrinara 
nostram.  Et  papa,  quoraodo  feret  concilium,  nisi  concessa  ac  promissa  fuerit 
ei  *  autoritas  supra  concilium? 

Cord.  B.  77;  Walch  NA.  1948.  » 

3020.  (Cord.  1316;  Zell.  484)  Iniquus  est  contractus,  quaudo  altera 
pars  habet  voluntatem,  altera  necessitatem ,  ben  jener  aä)tti  bie  hJ^ar  nad^ 
feinem  gefallen. 

Walch  NA.  233,  117;  1948. 

FB.  1,274  (4,117)  Unredötet  ^anbel.  (A.88b;  St.  253;  S.  235)  „i)te  ^änbel  unb   15 
©etocrbc  finb  unrecht  unb  unbtiltg,  toenn  ein  3;!)eil  bie  ^iof^,  ber  onber  ben  Söiöen  t)ot;  bie  e§ 
muffen  l)Qben,  boju  fte  bie  9iot^  ätüinget,  fo  oc^tet  jener  bie  Sßate  nad)  feinem  ©efoHen.    Sllfo 
tt)un  bie  l)ie  ju  äöittenberg,  bie  ein  ßanbel  SBierS  nad^  il)tcm  ©efoHen  öerfänfen  unb  gebeng 
um  brei  ^Pfennige." 

3021a.   (Cord.  1317;  Zell.  485)    Deus  conservat  artes  et  non  homines,  20 
applicat  tarnen  ad  singulas  aliqua   ingenia,    et   illa   ars    pretiosa   est,  quae 
aestiraatur  in  mundo  cassa''  esse. 

3021  b.  (B.  2,  136)  Deus  artes  conservat  et  non  homines,  quia  ^  tarnen 
aliqua  ingenia  ad  quaslibet  facultates  applicat,  quibus  sub  ingratitudine 
singulae  artes  sustentantur  et  in  pretio  habentur;  nam  quidquid  in  mundo  25 
non  est  in  aestimatione ,  nihil  est.  luvencula^  quantumvis  speciosa,  nisi 
haberet  amatores,  nihil  differret  a  deformi.  —  D[Octor  Martinus  mirabatur 
artium  varietatem  et  utilitatem  dicens:  3Bon  önfer  §errgott  ba§  elenbe  leben 
mit  fol(^en  leibltd^en  gaben  !^at  ge|teret,  h)a§  toirbt  bonn  in  jenem  leben  U)ol 
fein?  Ideo  olim  artibus  attribuerunt  Deos  tutelares  et  patronos.  S.  Catha-  30 
rina  erat  artistarum^**,  S.Augustinus  theologorum.  S.Paulus  principio  fuit 
Wittenbergensis  universitatis  usitatum  sigillum,  deinde  rautatum  est  sigillum  ^^; 
nod^  regieret  <5. 5paulu§  i^unbt  in  bnfer  Dninerfitet. 

Walch  NA.  1530, 10  in.;  1950. 


»)  Zwick.:  —  ibi  .  .  .  ^faff!  «)  Zwick.:  +  ita.  »)  Zwick.:  -\-  ita.  *)  Zwick, 
schließt  hier.  ^)  Wrampelmeyer :  oportet.  •)  Fehlt  im  Text;  ergänzt  nach  Cord.  B. 
')  Text:  casas;  verbessert  mit  Wrampelmeyer.  *)  Für  quia  ist  wohl  zu  lesen:  qui,  seil. 
Deus;  vgl.  Aurifabers  Text.  *)  Ob  das  Folgende  zu  dem  Vorangehenden  gehört,  ist 

zweifelhaft.         i")  D.  i.  der  philosophischen  Fakultät.         ")  Vgl.  E.  Gritzner,  die  Siegel 
der  deutschen  Universitäten  (Siehmachers  Wappenbuch  1,  8)  37 f.    Luther  spricht  wohl  von 


r 


3flr.  3022  a.  3022  b  13.  big  23. 5Dlota  1583.  143 

FB.  4,554  (67,10)  ®ott  et^ält  gute  flünfte  unb  Schulen.  (A.574i>;  St.  456b; 
S.  417b)  „®ott  er'^SIt  flünfle,  nid^t  bie  9J}en|(^en;  bcnn  er  richtet  nur  eiliä^e  Ingenia  unb  ßeute 
an,  unb  mottet  fte  gefd^tdft  3U  einer  jglidieu  Q^acultät  unb  Äunft,  n)ie  unb  fo  ütel  er  toitt,  burd^ 
ttjeld^e,  hjietool  unter  großer  Unbanfliarfeit,  eine  jglid^e  .ffunft  crt)alten,  lieb  unb  tontt)  gegolten 
5  unb  gro§  gead^tet  h)irb.  S)enn  tooS  in  ber  SCÖelt  nid^t  gead^tet  unb  f)odC)  gel^alten  Ujirb,  ba§ 
mu§  nidf)t§  feljn.  @in  jung  2Beib  ober  Sfungfrau,  fie  fet)  fo  ^d^ön  aU  fie  immer  fann,  toenn  fie 
nid^t  ßieb:^ober  t)ot,  fo  ift  bod^  ein  Heiner  Unterf^ieb  ätoif(^en  it)r  unb  einer  ^&^üä)tn." 

(A.  574b;  St.  460;  S.  420)  25.  m.  2.  bertounberte  fid^,  bafe  fo  Diele  mand^erlc^  nu^lid^e 
ilünfte  tüärcn,  unb  fagte:  „^at  unfer  .ipcrr  @ott  bieg  elenbe  Seben  mit  fold^en  leiblid^en  ©oben 
10  fo  \joä)  gelieret,  loag  tüirb  beim  in  jenem  ßeben  UjoI  feljn!  3)a^er  mon  ettoan  einer  jglid^en 
Äunft  einen  fonberlit^en  eigenen  ^atrou  unb  ©d^u^^errn  gegeben  unb  zugeeignet,  ber  brüber 
^iette;  alg,  ber  5lrtiften  5Potron  toor  ©.  ffatt)arino,  ©.  3luguftinug  ber  2:^eologen.  ^n  ber 
crfte  hjar  ©.  5ßaulu§  ber  Uniterfität  ju  SBiltenberg  ^Patron,  bornad^  iftg  in  ©iegeln  geänbcrt 
iDorben;  nod^  regieret  ©.  ^ßaulug  j^unber  tu  unfrer  Uniberfität." 

«5  3022  a.  (Cord.  1318;  Zell.  485)  Summa  iniquitas  est  mundi,  quod  non 

vult  credere  Deum  iustificatorem  esse,  et  omnes  homines  sibi  ascribant  iusti- 
tiam,  önb  leinet  toil  6e!ennen,  quod  ipse  Deus  aperte  dicit  de  omnibus,  quia, 
quando  dicit:  Deus  iustificat  impium,  l§eift  et  t)n§  atte  et|Bofeh)id§t.  Quid 
enim  non  audet  facere  impius?     Omnia^,  si  habet^    occasionem.     Qui  non 

20  fecit^,  quod  alius  fecit  malum,  fecit  tarnen  aliquid,  quod  neque  ille  unquam 

fecit.*   Nemo  mundus  est;  hoc  tarnen  feljU^  am  be!ennen:  3öa§  gefd^el^en  ift, 

ha§  ift  gefd^cl^en;  qui  fnratus  est,  araplius  non  furetur.  ( 

(Cord.  1319)  Publica  crimina  longe  praestant  privatis.     Quis  enim  est 

fnr,  qui  suspenditur,  comparatus  ad  peccata,  quae  facit  d[ux  G[eorgius?    In 

25  dies  occidit  raultas  animas,  et  tarnen  vult  iustus  esse. 

3022b.  (B.  2,  88)  Natura  humana  adeo  est  depravata,  ut  Deo  iustifi- 
catori  gloriam  dare  nolit,  sed  sibi  illam  ascribat,  et  si  etiam  agnoscit  se 
errare,  attaraen  non  vult  se  errasse  videri.  5l(^,  lieBet  §ettgott,  h}Q§  fd§obet§, 
ba§  toit  be!enncten?    Esto  hoc  et  hoc  scelus  fecimus,  fo  ift  e§  nu  gefd^een; 

30  man  benenne  e§  nut  ftc^  ünb  leuglne  e§  nit:  Siebet  @ott,  iä)  Bin  ein  fold^et 
bnb  fold^et.  Ideo  scriptura  dicit:  Deus  iustificat  implum.  Hie  uno  vocabulo 
(impius)  nos  omnes  pessimos  nebulones  appellat.  Impius  enim,  quid  non 
audet  perpetrare?  9^ut  alleS,  toa§  et  gebenden  batff,  si  occasionem  habet 
faciendi.     Esto  tu  sis  ab  alio  scelere  purior,  attamen  es  impius.     §aftu  bie 

35  fünbe  ni(^t  getl^an,  bie  et  get^an  l)at,  fo  ^at  et  loibetumb  bie  fünbe  nid§t 
getl^an,  bie  bu  getl^an  l^aft;  '^eBet  gletd§  mit  einanbet  auff.  Alius  homicida 
aut  scortator  est,  ego  fui  blasphemus  quindecim  annis  mallemque  me  lenonem 


dem  Siegel  der  theologischen  FakuÜät;  dieses  sollte  nach  den  Statuten  von  1508  den 
H.  Paulus  zeigen,  während  das  erhaltne  Siegel  den  H.  Augustinus  zeigt.  J.  Chr.  A.  Groh- 
mann,  Annalen  defr  Universität  Wittenberg  1, 108. 

1)  Cord.  B.:  +  nempe.        *)  Gwd.  B.:  habeat.        »)  Cord.  B.:  facit.        *)  Cwrd.  B.: 
facit;  Cord.  B.  schließt  hier.        »)  Text:  fe^I. 


144  Die  ©ammlung  bon  Äontab  6orbotu§.  9lr.  3023  a.  3023  b 

quindecim    annos    fuisse.     2öa§   gefd^ccn    ift,    ba§   tft   gefd^ecn;    qui  furatus 

(5^^.4,2» est,  non  iam  amplius  furetur,     Privata  scelera  nihil  sunt  ad  publica.     3Cßa§ 

tft  ber  arme  menf(5§,  bem  man  ttu  ben  topff  aBfd^lug,  ^u  red)en  gegen  ^er^og 

©eorgen,   qui   indies  occidit  anima  et  corpore?     Et  tarnen  vult  esse  iustus. 

Cord.  B.  77;  Walch  NA.  374,  42  und  43;  1950.  5 

FB.  2,  36  (9,42)  erfenntnife  ber  ©unbe.  (A.  146b;  St.  125;  S.  115^)  „«Kenfciöltd^ 
9lotur  ift  burc^  bie  ©ünbe  fo  gar  berberbet  unb  böfe,  bafe  fie  ®ott,  ber  ottein  auä  @naben 
gerecht  mod^t,  nid^t  loiE  bie  6{)re  geben,  fonbern  fc^reibet  tt)r  biejclbige  ju;  unb  ha  fie  gleich 
erfennet,  hjeife  unb  fül)Iet,  fie  i)db  Unredit  getijan  unb  gefeilet,  bod)  toitt  fie  nic^t  bafür  ongefeljen 
nod^  gcfialten  fein.  31^,  lieber  ®ott!  toaS  fd^abet§,  ba^  h)ir§  befennetcn?  SBolon,  rtenn  mir  lo 
gleid)  bieje  unb  jene  ©ünbe  get^n  l^aben,  fo  ift  e§  boc^  gleid^lool  gefd^e^en,  toa§  toitt  man  brau§ 
mad^en?  3Jlon  be!enne  e§  nur  frei  unb  läugne  nicf)t;  man  fc^ärae  fid^  nid^t  unb  fage  Don  .^er3en: 
ßieber  ®ott,  id^  bin  ein  fold^er  unb  fold^er.  2)arüm  fagt  bie  ©d^rift:  ®ott  modlet  ben  ®ott= 
lofen  geredet.  §te  l)eifet  er  un§  oQäuntal  mit  einem  SCBort  berjtoeifelte  ©c^ölfe  unb  SBöfetoid^ter, 
benn  tDO§  borf  ein  gottlofer  äJlenfc^  nid^t  ttjun  unb  fid^  unterftel^en,  benn  nur  Sitten,  tt)a§  er  is 
gebeult,  toenn  er  Urfacf),  älaum  unb  3«it  baju  ^atl 

Unb  ba  bu  gleidj  bielleid^t  biefe  ober  jene  ©ünbe  nid^t  gett)an  l)aft,  bennod^  bift  bu  ein 
©ottlofcr.  ^aft  bu  biefe  ©ünbe  nidl)t  getl)an,  bie  jener  getl)an  l)ot,  fo  t)at  jener  toieberüm  biefe 
nidt)t  gett)an,  bie  bu  getrau  l)aft,  barüm  l)ebt  gleid^  mit  etnonber  auf.  @ö  ift,  toie  jener  fagtc, 
ba  junge  SCßolfe  feile  toaren,  unb  einer  fragte:  SäJeld^er  unter  i^nen  ber  frömmefte  toäre?  fprad^  20 
jener :  S^ft  einer  fromm,  f 0  finb  fie  alle  fromm ;  einer  ift  mie  ber  anber.  3fft  jener  ein  ÜJlörber, 
@t)ebrec^er,  ^urer,  2;runfenbolb  ic,  fo  bin  ic^  ein  ©ottäläfterer  funf}et)en  S^a^re  gemeft  im 
5pa^fttt)um,  bo  id^  ein  Wön^  toax,  mit  3Jie§t)alten.  (Sä  toäre  beffer,  ba§  id^  bafür  ein  SBüben» 
toirt^  gemeft  toöre.  5lber  h)a§  gejd^e^en  ift,  ba^  ift  gefdt)e!)en!  „„SCßer  geftoljlen  '^at,  ber  fte^le 
l^infort  nic^t  rae'^r.""    @p^.  4,  28.  25 

FB.  2,  37  (9,43)  ©unbe  finb  unterfdl)ciben.  (A.  147;  St.  132;  S.  124)  „©emeiner 
unb  einfältiger  ßeute  ©ünbe  finb  nid^tä  gegen  benen,  fo  bon  großen,  trefflidlien  Seutcn  gefc^eben, 
bie  in  5lemtern  finb,  geiftlid^en  unb  toeltlid^en.  2ßa§  ift  ber  arme  Wen]ä),  bem  man  nac^ 
Urt^eil  unb  9{ec^t  ben  i?o)3f  abf dalägt,  ober  ein  arme§  ^ürlin  ju  rechnen  gegen  §.  ©eorgen, 
ber  täglich  biel  armer  Seute  umbringet  unb  tobtet  an  2nh  unb  ©eele,  unb  toiE  gleidtitool  nod^  so 
fromm  unb  geredet  fein  1  Ober  ein  falfd^er  Sel)rer  unb  Öiottengeift,  toie  biel  armer  ©eelen  etmorbet 
nur  berf eibige?  5lber  mon  oc^tet  bie  ©ünb  fo  grofe  unb  fd^toer  nid^t,  bie  toiber  bie  erft  Safel 
ber  je^en  ®ebot  ®otte§  gefd^el)en,  ol§  bie,  fo  toiber  bie  onber  get:^an  toerben." 

3023  a.  (Cord.  1320;  Zell.  496)  In  dediscendo  papa  plus  laboris  habe- 
mus   quam   in   discendo   Christo.     Et   bene  faciunt  isti,   qui  in  aliqua  arte  35 
praepoUent^  et  a  discipulo  parum  docto  duplicem  raercedem  exigunt.     35on 
fold^en  btngen  toiffcn  bie  jungen  theologi  ni^t§. 

(Cord.  1321)  Adeo  superstitiosus  monachus  fuit  Greg[orius  papa,  quod 
dispensatorem  suum  fidelissimum  Satanae  tradidit  propter  3  fl.^  quos  iactos 
in  sepulcrum   suum  invenerat  in  cella  sua.     Tales  fuerunt  omnes  in  mona-  ^o 
steriis  sanctissimi,  homines  sine  omni  epiikia,  quod  semperfit;  ubi  Christus 
aufertur  pie  volentibus  vivere,  tunc  Satan  ita  urget. 

3033b.  (B.  3,  228)   Gregorius  papa  fuit  in  hac  superstitione  et  raona- 
stica    probitate,    ut    dispensatorem     suum    fidelissimum    mortuum     repertis 

*)  Text:  praepoUet.        *)  Wrampelmeyer :  florenos. 


gir.  3024. 3025  13.  bis  23.  m&x^  1533.  145 

3  fl.  in  eins  cella  Sathanae  tradiderit  coram  omnibus  fratribns;  qnos 
tres  florenos  proiecit  in  eins  sepnlcrnm  dicens:  Maledictus  sis  cum  hac 
pecnnia!  Tales  fuernnt  et  illi,  qui  raonasticam  oboedientiam  sine  imeixeia 
nrgebant,   ita  ut  virginem  raonialem  decerpentem  folium  rutae  et  lingentem 

5  sine  permissione  Sathan  obsedeiit,  Illi  boni  homines  vexati  nescierunt  qnid- 
quam  de  imeixeia.  Ita  amoto^  Christo  Sathan  nos  variis  exercet  torturis. 
Tu  autem^  certa  fide  ita  couclude:  Christus  est  supra  legem,  supra  Mosen, 
supra  papara;  si  lex  et  conscientia  te  accusat,  tunc  die:  Audio  voeem  servi, 
sed  nihil   valet;   Dominus   vero   servi   illius  Hiesus  Christus  est,  qui  dicit: 

10  Remissa  sunt  tibi  peccata.^ 

*Nr.  495  (VD.  175).  —  Walch  NA.  852,  14;  1950. 

FB.  3,  181  (27,  14)  Söon  «ßfl^ftg  ©regotii  all^u  mbnä)i\äiix  f^xbmmUii. 
(A.  335;  St.  379  h;  S.  347)  „5ßopft  ©regoriu?  toat  in  ber  niöndiifd^en  ^eiltgfeit  unb  ^iipix-- 
ftitton  ]o  bertteft,  bofe  er  feineu  ©d^äffener,  ber  if)m  fel)r  treu  geiucft  toax,  ba  er  und)  feinem 

15  2;obe  brci  ©iUbeu  in  feiner  !^eU  fuuben  '^otte,  offenttid;  für  feinen  SBrübern  im  felbigeu  Ätofter 
bem  jleufel  gab,  unb  Innrf  bie  brei  ©ülben  in  fein  ©rob,  unb  f))ra(^:  „»SSermalebeiet  feieft  bu 
mit  bem  ©elbe!""  ©old^e  Seute  finb  bie  getocft,  bie  fo  ftro!  unb  l)axt,  o'f)ne  aEe  5!J}ilberung 
gebrungen  t)aben  auf  ben  mönc^ifd^en  ®et)orfam,  olfo  ba^  ein  5^onne,  bie  nur  ein  StautenHott 
abgebrochen  unb  otjn  ©rloubnife  baron  geledft  1)atie,  ber  S^eufel  befeffen  l)atte. 

20  3)ie  guten  Seute  toaren  fo  geptaget,  toufeten  nid;t§.    S^enn  oUe  ®efe^  foflen  ber  Siebe 

ttteici^eu  unb  nad^  SBiüigfeit  unb  UmftSuben  gebeutet  Serben.  2)enn  ba?  fc^firffte  9led^t  ift  bQ§ 
I)Dd)fte  Unred^t.  5llfo  martert  un§  ber  ©atnn  auf  mand)erlei  SCßeife,  toenn  man  bon  6f)rifto 
nid)tö  loeife  unb  berfelbe  toeg  ift.  ©u  aber  fotit  mit  feftem  ©tauben  gen)i§  alfo  fd)lie§en :  6^riftu§ 
ift  über  baö  ©efe^,  über  5IRofen  unb  über  ben  5ßopft,  unb  oHer  2!ing  ein  .^err.   2)arüm,  loenn 

25  bid)  ba^  ®efe^  unb  bcin  ®eh)iffen  onflaget,  fo  fprid^:  ^ä)  l)öre  bie  ©timm  be§  Äned)t§,  aber 
fie  gilt  '^ie  nid)t§.  2)er  ^err  aber  biefel  ßned^t§  ift  3efu?  ßl)riftu§,  ber  foget:  „„®ir  finb  beine 
©ünbe  bergeben. "" 

3024.  (Cord.  1322;  Zell.  486)  Sße{Bifd§  bnb  ünbifd)  pntabatur  olim  in 
ambone  Christum  nominare;  Scotus,  Bonaventura,  Occam,  AristLoteles,  Plato 

30  regnabant. 

Walch  NA.  352,  179;  1950. 

FB.  1,417  (7,179)  2Betfe  ju  prebtgen  im  «ßopftt^um.  (A.  134 b;  Sfc. 3531»;  S. 324) 
„ßtlüan  fd^ömete  unb  fdf)euetc  man  fic^,  [a,  man  l)ielt§  fd)ier  für  ungereimt,  toeibifd^  unb  eine 
©d^anbe,   ß^riftum  aufm  5ßrebigftu!)I  ju  nennen.    Unb  ber  ^JJrop'^eten   unb  ^Äpofteln  9fameu 

35  loorb  niemals  gebadt)t,  nod)  i^re  ©dtiriften  angejogen,  fonbcrn  oller  ^ßrebiger  Siegel  unb  SBeifc 
3U  prcbigen  toar  biefe:  3uni  ßrften  ein  jll)cma,  ©prud^  unb  g^^age  auSm  ©coto  ober  ?lriftotele, 
bem  l)eibnifct)en  3Jleifter,  für^alten.  Su"»  5lnbern  tl)eileten  fie  baffelbige.  ^um  dritten  fam  man 
in  bie  3)iftinctione§  unb  Duäftione».  Unb  biefelben  5ßrebiger  toaxm  bie  beften,  blieben  aufm 
©uangelio  nid^t  befte'^en,  'Baubeiten  aud)  nidjt  einen  einigen  ©prud^  in  ber  ©d^rift,  ja,   bie 

40   ().  ©d^rift  toar  gar  jugebedt,  unbelannt  unb  begraben !" 

3025.  (Cord.  1323;  Zell.  486)  Praedicationem  legis  jnu§  tnon*  tjolteit 
propter  malos,    (Zell.  487)   et  plerunque  cadit  super  bonos;  bic  licnten  fi(^ 

')  Text:  amato;  vgl  Auri fabers  Text.  ")  Text:  aut.  ')  Die  ursprüngliche 

Parallele  Nr.  495  fällt  in  dieselbe  Zeit.        *)  Cord.  B. :  -j-  Ijoben  bnb. 

ßuf^etS  Sßerlc.  Xifd^rebcn  3  10 


146  3)ie  ©amtnlung  Don  Äonrab  6orbatu§.  9lt.  3026. 3027 

brutnB    an    önb    offt   JU  öil.     Est  perinde,    ac  si  pluat  in  mare  et^  densas 
Silvas,  non  super  agros  fertiles.^  ' 

*Nr.  496  (VD.  175b).  _  Cord.  B.  77;  Walch  NA.  433,  b8;  1041,  51  in.;  1950. 

FB.  2, 125  (12,58)  5ßtcbigt  be8  GJefep  unb  euonGelii  ift  nött)ig.  (A.  175b) 
,2)ie  5ßtebigt  be§  ©efc^eS  tnufe  man  1)dben  um  bet  S3öfen  toillen,  trifft  ober  oft  unb  gemeiniglich  5 
bie  gtommen  om  meiften,  bie  fi(^§  annct)men,  ha  fie  e§  boc^  nic^t  bebüxfen,  benn  aüein  toal 
ben  ölten  3Renjd)en  i^ld]ä)  unb  $8lut  belanget.  jDe§  ©nongelii  ^ßrebigt  ober  mufe  man  l^aben 
um  ber  frommen  SCLMUen,  unb  fSKt  bod^  unter  bie  (Sottlofen,  bie  nc'^men  fi{^§  am  meiften  an, 
bo  c§  bod^  il)nen  nid^t  nü^e  ift,  benn  fie  mi§brouc^en§  unb  hierben  fidlerer  babon.  (5ö  ift,  gleid^ 
aU  rcgenete  e§  inö  SCÖaffer  ober  in  einen  toilben  SGBalb,  unb  bie  guten  2lcdEer,  äöiefen  unb  ©arten  lo 
muffen  biehjeil  berborren  unb  bertrodfenen.* 

FB.  3,  373  (37, 50)   ^ür  toen  bie   «ßrebigt  be§   ®efe^e§  unb  be§  (Juangelii 
ge'^öre.  (A.397b;  St.  149;  S.  138»»)   „3)ic  «ßrebigt  be§  ®efc^e§  mu§  man  in  ber  d^riftlid^en 
Siixdjm  l)aben  um  ber  bofen  unb  mut^loiHigen  SBuben  SCßiKen,  ober  bo§  ®efc^  trifft  gemeiniglid^ 
bie  frommen  ^erjen,  toeld^e  e§  aumortert  unb  iuplaqtt,  bofe  fie  nid)t  toiffen,  h)o  fie  ouö  ober   is 
ein  foHen,  unb  brüm  fid^  für  einem  roufd^enben  SSlatt  fürd[)ten  unb  immer  ber^toeifeln  tootten. 
S}argcgen  ift  bie  5Prebigt  be§  ©uongelii  gegeben,  bie  betrübte  elenbe  ©ctoiffen  unb  fromme  ^erjen 
3U  tröftcn  unb  ju  ftörfen.    ©o  ergreifen  bie  gottlofen  unb  "^alSftarrigen ,  böfen  Seute  bie  ße'^re 
be§  ©uongetii  unb '  meinen ,  fie  ttioUen  barous  eine  fj^e^ljeit  "^oben  ju  f ünbigen  unb  ju  tt)un, 
nia§  fie  nur  hJoHen."   Unb  fogte  3)octor  3Jlartinu§  2utl)er :  „@^  ge'^et  bem  ©uangelio  gleid^  al§   20 
hjenn  eS  rcgenet  in§  Sößaffer,  bo  ber  Siegen  toenig  3ln^  fd^offct,  benn  e§  ift  jubor  JEßafferS  gnug 
in  einem  ©trom  ober  ^luffe;  ober  Wim  e§  in  einen  gro§en  toilben  Söolb  regenet,  al§  bafe  c§ 
in  ber  bübifd^en  §eibe  fe^r  regenet,  bo  fd^affet  ber  9iegen  nid^t  Diel  3tn^  ober  C^rud^t;  toenn  e§ 
gleid^  fel)r  im  .£)olj  regenet,  fo  ift§  bod^  t)ergeben§.    Slber  bietoeil  muffen  bie  ©orten,  SCßiefcn 
unb  guten  Sledfer  bertrudEenen  unb  berborren,  toeld^e  fonft  eine§  SRegenS  tool  bebürfen,  ouf  ba^  25 
fie  ®rü»  unb  fjrüd^te  tragen  möd^ten." 

(A.  397  b;  St.  149;  S.  139)  3luf  eine  onbere  3eit  fagete  ®.  2Rartin  Sutl)er:  „3)ie  ^ßrebigt, 
fo  bo  "Reifet  Deus  est  misericors  (benn  er  lä^t  fid^  felb§  creujigen),  bie  ge'^ört  nid^t  für  bie 
SSauern,  fonbern  man  fott  ben  SBouren  prebigen  bon  bem  ©ott,  ber  bie  2Belt  ftroft  mit  5Pefti= 
lena,  junger,  tl)cuer  S^t  unb  mit  .Kriege,  ouf  bofe  bie  Sauren  firre  Serben  unb  fid^  fürd^ten   3o 
müßten." 

(A.  397b;  S.  139)  Stern  er  fagete,  „bafe  be§  ®efe^e§  Se'^re  un§  nid^t  geredet  mad^te,  unb 
UJCt  ba§  ©efe^e  redt)t  berftünbe,  ber  berjtocif elte ;  ober  toer  e§  nid^t  red^t  berftünbe,  ber  toürbe 
brüber  jum  ^eud^ler."  3ftem:  äBenn  man  ba§  ©uongelium  nid^t  red^t  berfteljet,  fo  mod^t» 
fidlere  Seute;  toieberüm,  berfte'^et  manö  red^t,  fo  mad^etä  fromme,  gottfetige  Seute.  jDer^olben  fo  35 
ift  bo§  ©efc^e  oHeine  gegeben  um  ber  Übertretung  SCßißen,  auf  bo§  ben  Seuten  nod^  6l^rifto 
tDel)e  toerbe  unb  man  in  ber  SCßelt  eine  äußerliche  S^^^  u"^  2)i§ciplin  t)altcn  fönnte." 

3026.  (Cord.  1324;  Zell.  487)  Qui  verbum  Dei  contemnunt,  cadunt  in 
reprobum  sensum,  ut  videtur  in  Muntzeranis  et  anabapLtistis,  qui,  cum  tanti 
sint  iactatores  Spiritus,  neque  puerilia  instituta  noverunt.  40 

Walch  NA.  1950. 

3027.  (Cord.  1325;    Zell.  487)    Aut  asinus    fuit   papa   aut   Diabolus; 


»)  Cord.  B.:  ac.        *)  Bie  ursprüngliche  Parallele  Nr.  496  füllt  in  dieselbe  Zeit, 


mx.  3028—3031  a  13.  Big  23.  max^  1533.  147 

asinus,   quod  stiipidissimos  suos  errores  non  iutelligit,  Diabolus,  quod  eos 
fovit  et  confirmavit.^ 

Cord.  B.  77;  Walch  NA.  1950. 

3028.  (Cord.  1326;   Zell.  487)    Oranes,  qui  orant,  maledicunt;  veliit^ 
6  cum  dico:   Sanctificetur  nomen  tuum,  maledico  Erasmo  et  omnibus^  contra 

verbum  sentientibus. 

Cord.  B.  77b;  Walch  NA.  526,  25;  1950. 

FB.  2,  245  (15,25)  Db  man  im  ©ebete  nud)  fluciie?  (A.  212b;  St.  212b;  s.  199^) 
(Sinex  fragte  2).  3Jlatt.  Sut^ern:  „„Ob  hex,  ]o  bo  betet,  auä)  findete?""    „^a",  ]pxaäi  er,  „benn 
10  toenn  ic^  bete:  ©e^eiligct  toerbe  bein  ^iame,  fo  flud^e  id^  ©rofmo  nnb  nüen  Äe^ern,  bie  föott 
läftern  unb  fd^änben." 

3029.  (Cord.  1327;  Zell.  487)  Quidquid*  Deus  praecipit,  est  lex  et  opus 
legis;  fidem  (Zell.  488)  Deus  praecipit,  ergo  lex  iustificat  sive  opus  legis. 
Maior  est  distinguenda.     Nam  opus  legis  est,    quod  fit  voluntate  coacta  et 

15  invita,  sed  fides  est  opus  voluntarium,  quod  innititur^  promissionibus.  Qui 
novit  vere  distinguere  legem  et  promissiones,  omnia  similia  argumenta  facile 
solvit, 

(Cord.  1328)  Vocabula  sunt  accipienda  secundum  materiam  subiectam, 
ut  philosophi  loquuntur,  seu  secundum  statum,  ut  rhetores  docent,  sive  secun- 

20  dum  propositum,   ut  sophistae  contendunt,  sive  secundum  casum  internum, 
ut  volunt  iuristae.^     Velut   papistae   non    utuntur  vocabulo   secundum   pro- 
positum in  hoc  loco:   Opera  eorum  sequuntur  illos,    ubi  opera  torquent  ad 
suas  missas  etc.,  cum  textus  di[cat'^:  Beati  mortui,  qui  in  Do[mino  moriuntur;  Off.  i4,  »3 
fte  ftnb  in  t)nfet§  ^[txxn  @Lott§  \d)o%,  önb  ^^re  totxd  fottcn  Qud^  für  ^!^n 

25  fomen  tjnb  t)^m  tuolgefatten. 

*Nr.  499  (VD.  176).  -  Walch  NA.  442,  84;  1950. 

3030.  (Cord.  1329;  Zell.  488)   Fides  ipsa«  etiam  praecipitur,  ut:   Quis.swofeis.isff. 
huic  prophetae  non  crediderit^,  (Zell.  489)  in  Dieuteronomio,  et  pri[mo  prae- 

cepto,  sed  tantum,  ut  nos  habiles^^  reddat  ad  percipiendam  fidem  promisso- 
30  rum  Dei    in    euangelio.     Q,u\    usus    est  totius   legis,    ut   scilicet  ad   fidem 
veniamus. 

Walch  NA.  1950. 

3031a.  (Cord.  1330;  Zell. 489)  Erasmus  dum  Moriam^Vscripsit,  dignara 


»)  Cord.  B.:  +  etc.        »)  Card.  B.:  ut.        »)  Cord.  B.:  +  aliis.        ♦;  Auri fabers 
Texte  sieJie  unter  Nr.  499.  •)  Text:  inmititur.  •)  Wrampelmeyer:   ut  iuristae 

Tolunt.  '')  Wrampelmeyer:  dicit.  *)  Nr.  3030  ist  wohl  dev  Schluß  von  Nr.  3029. 

•)  Wrampelmeyer:  credit;  im  Text  steht:  credit  mit  dem  r-ZeicJien  über  dem  i,  also:  cre- 
diderit.  '*•)  Teoct:  abiles;  verbessei't  mit  Wrampelmeyer,  der  aber  im  Anhang  S.  511 

agiles  =  eifrig  su  lesen  vorschlügt.        '•)  Laus  Moriae,  1509. 

10* 


148  $)ie  ©ommlung  öon  ifonrob  gotbotul.  9lt.  8031b— 3032  b 

se  filiam  genuit,  decet  enim  illum  flexiloquum  Vertumuum  ^  ita  girare  caudas 
siias  et  morura  gignere  Moriam. 

30311).  (B.  1,  278)  Cum  Moriam  conscriberet,  dignam  se  genuit  filiam. 
Ita  enim  Vertumuus  ille  flexiloquus  carpere  solet,  fd^ielt  t)nb  it){l§  ntd^t 
getl^on  l^oben:  Non  ipse  feci,  sed  ipse  morio.  s 

Walch  NA.  1076,  114;  1950. 

FB.  3,  413  (37, 114)  33on  eroSrai  Tloxia.  (A.  411;  St.  345b;  S.  317)  „3)a  era§mu§ 
fein  fSnä)  Woxiam  gefdjtiebcn,  Ijot  er  eine  2:odöter  gejeuget,  bte  ift  lote  ex.  2)eun  olfo  pflegt 
fid)  bet  2lel  au  fd)lingeit,  totnben  unb  beiden;  ober  er  aU  ein  Tlot'w  unb  ©todnarr  t)ot  aJioriam, 
ein  redete  9iarrere^,  gejd^rieben."  lo 

3032  a.  (Cord.  1331;  Zell.  489)  Bene  docturus  et  consolaturus  conscientias 

Don   versetur   circa  hypotheses^^   sed  circa  theses,  id  est,   statum  euangelii 

Soi).  6, 9  praesentis,  velut  de  quinque  pauibus;  ubi  alii  dicuot  multa^  in  avaritiam  et 

3)!ott5.6,33silent  statum  istum:   Primum  quaerite  etc.     Sicut  in  psalmis*  loquuntur  de 

©Q^.  9, 9cantu    et   alia  multa  et  praetereunt  locum  prophetae.     Et  theses  referendae  15 

sunt  ad  hypotheses  etc.^ 

3032b.   (Math.  L.  (82))   Thesis  et  statu s   observandus.     Feliciter 
docturus  et  consolaturus  conscientias  *'  debet  versari  non  (Math.  L.  (33))  circa 
hypotheses,  sed  circa  theses,   id'  est,    debet  consistere  in  statu.     Exempli 
3o:&.6,9gratia  praedicaturus  euangelium  dominicae  Laetare^  de  quinque^  panibus  ^'':   20 
Ibi  homo   raediocriter  doctus  versatur^^  circa  hypotheses,  invehit^^  in  ava- 
ritiam et  tentat^^  aliquos  locos  minus  principales;   statum  autem  servans^* 
i^xlmVs^^^^*^^*  P^'"^"™  quaerite  regnum  Dei^^,  item:  Pietas  ad  omnia  utilis  est*''; 
illis  procurat  Dens  victum  uberiorem.    Qui  hunc  statum  observat,  quomodo 
Dens   pro  suis    curat *^  et   illos*^  defendere  velit,  hoc'^*'  miraculum   optime  25 
Wntto.  21, 1  ff.  tractare  potest.^*     Ita   euangelium   Palmarum^^    de    regno    Christi;    indocti 
vero^^  multa ^*  garriunt   de  cantu  et  processione  et  laudatione  vulgi,  post- 
©nc5. 9,9habito  statu  loci  prophetici.^^    Ita  consolaturus  conscientias  theses  ad  hypo- 
theses referre  debet,   ut  hodie  monachi  expectantes  concilium  et  ambigentes 

')  Der  römische  Gott  Vertumnus  ist  „die  proteische  Gestalt  einer  absoluten  Wandel- 
harkeit".  L.  Preller,  Römische  Mythologie  3.  Aufl.  1,452.  ")  Text:  hypoteses.  »)  Nach 
multa  gestr.:  de.  *)  Am  Palmsonntag.  *)  Wrampelmeyer:  —  etc.  ^)  Zwick.: 

—  conscientias.  ')  B. :  hoc.  *)  Der  Sonntag  Lätare  fiel  1533  auf  den  23.  März. 

Unser  Stück  ist  gewiß  auf  diesen  Tag  zu  datieren,  siehe  S.  138  Anm.  2:  13.  März  1533 
und  Nr.  3033:   1.  April  1533.  »)   Text:  V;   auch   die   Parallelen   haben:   quinque. 

'")  Zwick.:  —   de  ...  panibus.  *>)  B.:  versabitur.  •*)  Farr.,  Zwick,  ebenso; 

Goth.  B.  168:  invehitur;  B.:  invehetur.  '*)  B.:  tractabit.  **)  Zwick.:  secutus. 

'»)  B.:  dicet.  '*)  Zwick.,  B.:  +  etc.  ")  Zwick.:  ad  omnia  valet;  B.:  +  etc.; 

B.  fährt  foi-t:  Illos  curat  Deus  eisque  victum  dabit  uberiorem.  '*)  B.:  Deus  suos  curet. 
"»)  B.:  eosque.  ")  B.:  is  hoc.  «>)  Goth.  B.  168  schließt  hier.  ")  B.:  +  habet. 
*')  B.:  —  vero;  Zwick.:  Hie  indocti.  "*)   Text:  multi;   Farr.,  Zwick.,  B.  riditig. 

*")  Zwick,  fährt  fort:  Sic  monachi  hodie  expectantes  concilium  hoc  modo  consolandi  usw. 


9lr.  3033  a  23.  aWära  1533.  149 

in^  euangelio  consolandi'^  sunt,  scilicet'  eiiangeliiim  non  accipere  feudiim* 
ab  hominibus^,  sed  illi  Dei  autoritate  haerere  debent  et  relinquere^  irapia 
vota;  foHen  nit  l^arren,  bt^  ha^  euangelium  fpred^e'':  Depone  cucullum,  tu 
minorita  etc.  Non  debent  expectare  hypothesin,  6t^  fie  ®ott  mit  bcm^ 
5  namcn  nenne  ^,  sed  thesin  observare  debent.  Dei  verbum  est  veritas,  quod^® 
omnes  ab  impietate  revocat^S  sive  concilium  dicat^^  sive  prohibeat^';  huic^* 
obsequendura  est. 

Farr.  216i>;  Goth.  B.  168,  SlO^;  Zwick.  42;  B.  3,  116;  Walch  NA.  644,  31;  1950. 

FB.  2,  380  (22,31)  ÜJltt  9tufe  leisten,  unb  2litffel)en  IjaUn.   (Ä.  256;  St.  277b; 

10  S.  256 b)  „3ÜCX  ba  toiH  mit  i^'icut^t  uni»  ^«^  le'^ren  unb  tröften,  bcr  \oU  auf  bic  ^äuptfac^e 
fcl)cn,  bnüou  et  furnet)mli(^  fogen  loiH;  ol^,  tocr  prebigcn  toiH  bom  ©uangelio  Don  ben  fünf 
S3totcu,  fo  am  ©onntoge  Sätore  ju  2Jlittfaflen  gelefen  loirb.  2)o  fielet  einer,  ber  mittclmofeig 
gelc'^rt  tft,  auf  einäcin  ©tüdfen,  f(i)t(t  '^efttg  ben  ©eij  unb  '^onbelt  ©prü(^e,  bic  ntd^t  furue'^mlid^ 
baju  gefjören.    2)er  aber  ouf  bie  ^äuptfad^e  fielet  unb  Sichtung  "^at,   ber  fogt:  „„©ud^et  om  ifJatti).  6, 33 

15   crften  ®otte»  Wiä).""   Stern  „„©ottfeligfeit  tft  au  oHem  nü^"",  für  bie  forget  ®ott,  unb  gibt  i.  Xim.  4, 8 
i^ucn  9iot)rung  t)te  gnug  k.    2Ber  auf  ben  ^tocd  fiel)et,  toie  @ott  für  bie  ©einen  forget,  unb 
fid^  i^rer  annimmt,   f(i)ü^ct  unb  berf^eibiget  fie,  berfetbige  fonn  bic§  3JliroteI  unb  3Cßunber= 
loer!  om  SSeften  unb  9iü^lic^ften  '^anbeln. 

Sllfü  ftel)ct  ha%  ©uangelium  am  $aImenfonntng  furne'^mtid^  auf  bem,  ba§  man  rebe  bom 

20  'Stti^  ©"^rifti.  2)a  ein  Ungele'^vtcr  toürbe  biel  |3laubern  bom  ©efonge,  5Proceffton  unb  Sobc  be§ 
fUolU,  unb  ftet)en  laffen  bie  furne^mefte  ©ac^e  be§  ^ßroptieten » ©prud^S.  2)e§gletd^en  toer  bic 
©etüiffcn  tröften  toiH,  bcr  fott  bie  gemeinen  ©prüd^e  auf  bic  5Pcrfonen  unb  5Pribat=  unb  cinaelc 
©od^eu  sieben,  aU  j^t,  ba  bic  W6nd]t  toarten  unb  goffcn  ouf  ein  ßoncilium.  ®ie  fott  man 
nur  mit  bem  Suangclium  confutircn  unb  toibertegen,  ne^mlid^  alfo:  S)o§  ©uaugclium  empfä^et 

25  nid^t  bie  Se'^en  bon  3J?enfd)en,  ba^  ifl,  eS  ift  nid^t  borum  red^t,  bo§  ^Dlcnfd^en  für  red^t  erfennen. 
3)arum  fotteu  fie  (Sotte§  SCßort  anfe'^en,  fir^  barauf  berloffen  unb  gottlofe  ÖJelübbc  fa'^ren  unb 
fotten  laffen,  fotteu  nid^t  t)arren,  biö  ba§  ©uangelium  au  einem  jglid^cn  in  ©onber'^eit  faget: 
„»2)u  SBorfu^ermönd^  aeu^e  bie  Siappe  ouS"",  nod^  toarten,  hii  fie  ®ott  mit  9iamen  nenne, 
fonbern  fe'^en  auf  ®otte§  2Bort,  toeld^S  bie  SSßa^r^eit  ift,  ba§  nid^t  lügen  fann  unb  abfobert 

30  ibcrmonn  iugcmein  bom  gottlofen  SCßefen.  S)n§  ßoncilium  bittige  unb  erfcnne  e§  für  ülcd^t  ober 
nid^t  unb  bcrbictc  e§,  boi^  fott  unb  mufe  man  ®ott  ge'^orfom  fein." 

3033  a.  (Cord.  1332;  Zell.  489)  Esto  quod^^  j^ulti  sapientes  in  mundo 
üffendautur'^  et  recessuri  (Zell.  490)  ^int  a  me,  cum  adversus  Erasmum 
scripsero,  tamen  melius  est  me  illos  perdere  quam  Christum.  Christum  in 
35  suis  praefationibus  super  euangelistas  fere  oon  discernit  a  Salomone^',  loan- 
nem  paene  contemnit,  de  Pauli  Ro.^^  dicit  difHcultatem  epistolae^^  superare 
utilitatem.    |)eift  bog  ^aulunt  geloBt?    5Pfu  bt(^  ntolon!^** 

*)  B.:  tantura.        ^)  B.  besser:  confutandi.        *)  Zwick.,  B.:  —  scilicet.        *)  Text: 
feudam.  *)  B.  fährt  fort:  igitur  eos  debere  niti  autoritate  Dei  et  relinquere  usio. 

«)  Zwick.:   adhaerendum   esse  et  relinquenda.        '')  B.  fahrt  fort:  Tu  Minorita  debes 
exuere  cucuUam.  *)  B.:  —  bem.  »)  Zioick.,  B.:  nennet;  ^")  B.:  —  quod. 

")  B.:  revocans.  ")  B.:  probet.  •*)  Zioick.  schließt  hier.  •*)  B.:  Deo. 

">)  Cord.  B.:  Etsi.        i«)  Cord.  B.  fahrt  fort:  bnb  gor  bon  mir  toeid^cn,  cum  adversus  usw. 
")  Es  wird  mit  B.  zu  lesen  sein,:   Soloue.  '*)   Cord.  B.:   Epistola   ad  RoniLanos. 

>•)  Cwd.  B.:  —  epistolae.        ")  Cord.  B.:  m^ol  on. 


150  2)ie  ©nmmlung  bon  Äoutob  €otbotu§.  9lt.  3033  b— 3036 

3033  b.  (B.  1,  277)  Anno  37.*  1.  Aprilis  Martinus  Lutherus  totum  ferc 
diem  consumpsit  perlegendis  praefationibus  Erasmi  in  Novum  Testamentum; 
ibi  concitatus  dixit:  Etsi  serpens  ille  sit  liibricus,  iit  prehendi  non  possit, 
damnabimus  tarnen  eura  cum  suis  scriptis,  nos  et  ecclesia  nostra.  Esto  multi 
sapientes  in  ecclesia  oifendantur,  satius  tarnen  est  nos  illos  amittere  quam  s 
Christum  salvatorem  denegare.  2)iefcm  fcltgtnad^et  f)ab  iä)  mcr  gcftanbeit^, 
ban  iä)  immcrtnel^r  6e!cnncn  önb  i^m  bandfcn  moq.  Erasmus  vero  sordidis- 
eimas  edidit  praefationes,  etsi  eas  mitigaverit,  ubi  nullum  facit  discrimen 
intei'  Christum  et  Solonem.  Deinde  Pauli  et  loannis  autoritatem  ita  obscurat, 
ut  praefatio  in  Romanos  et  primam  loannis  canonicam  testatur,  quasi  haec  w 
scripta  nullius  essent  raomenti,  neque  epistolam  ad  Romanos  ad  nostra  tem- 
pora  pertincre,  et  difficultatem  eins  epistolae  superare  utilitatem  etc.  .^Ctft 
büS  autorera  libri  gcloBet?  ^fu  bid^  tool  an! 

Cord.  B.  77»>;  Walch  NA.  1076,  113;  1950. 

FB. 3,412  (37, 113)  SBon  eta8mi  Sotrcben  übet  boä  neue  Jeflament.  (A.410b;  is 
St.  345;  S.  316 b)  %m  ctften  Zaqt  «priliS  bc8  36.  ^a'ifxi^  ba  ber  3;octor  ftanf  tag,  btod^te 
tx  jd^tet  bcit  flanjen  %aQ  ju  mit  Sefen  ber  Sotreben  be§  ßraSmi  ubet§  neue  S^eftameitt,  toorb 
btüber  l^eftig  betoegt,  unb  fprod^:  „SBietoot  btefe  ©(i^Iange  fd^Iüpfetig  ift,  bofe  man  fte  ntd^t 
h)ol  ergreifen  nod^  faffen  fann,  bod^  toollen  toir  unb  unfere  Äird^en  t^n  mit  feinen  ©d^riften 
unb  ^üd^ern  berbammen.  Unb  toietool  [lä)  t)iel  toelttoeife  Seute  brau  ärgern  toerben,  bod^  if}§  ao 
beffer,  loir  loffen  fie  fatireu,  benn  6f)riftum,  unfern  .^eilanb,  berleugnen.  liefen  3JHann  fjob  id) 
mc'^r  geftonben,  benn  id^  immermc!)r  befommen  mog. 

@ra8mu8  ^ot  lofe,  foule  5ßräfatione§  unb  Sorrebe  gemad^t,  totehjol  er  fie  gelinbert  l^ot; 
benn  er  mad^t  fd&tet  fein  Unterfd^eib  btinnen  3h)ifd^en  6t)rtflo  unb  ©olon,  bem  t)e^bnifd^en 
toeifen  @efejjgeber.  ^arnod^  öerad^t  er  ©.  5Paulum  unb  ^o^annem,  toie  bte  Söorrebe  über  bie  25 
©piftel  jun  iRömern  unb  3ol^onntä  3euget,  gletd^  aU  töd^ten  fte  gar  nid^tS.  SJenn  er  foget,  bo§ 
bie  (Spiftel  jun  9l5mern  reime  nod^  fd^idfe  fid^  nid^tä  ouf  unfere  3fit  ""b  fie  fe^  fd^toeter  benn 
nü^lid^er  jc.    ^et§t  baS  ben  ^JJetfter  beS  33ud^§  gelobet?    5Pfui  bid^  mal  an!" 

3034.  (Cord.  1333;  Zell.  490)  SBir  ntufjenä  laffcn  öejd^e^n,  quod  apud 
ingratissimos   homines    nunc   laboramus,   et  alios  venturos   in  messem.     Et  30 
licet  multi  nunc  recte  currant  ad  inferos,  tarnen  sunt,  qui  Christo  credant  et 
salvi  erunt;  btc  hjctbcn  t)n§  nid§t  lafjen. 

Walch  NA.  1950. 

3035.  (Cord.  1384;  Zell.  490)  Speciosissima  argumenta  plerunque  sunt 
vana  et  quae  diligenter  considerata  tandem  inveniuntur  nihil  valere.  «s 

Walch  NA.  1950. 

3036.  (Cord.  1835;  Zell.  490)   Papa  et   sui'  confessi  sunt,   simul  et 
Caesar,  nos  non  esse  (Zell.  491)  haereticos  et  verbum  Dei  esse,  quod  confitemur 


»)  Die  Jahreszahl  1537  bei  B.  ist  ebenso  falsch  wie  die  Jahreszahl  1536  bei  FB.; 

wir  sind  im  Frül^ahr  1633.  Daß  LiUher  am  1.  April  1633  krank  lag,  wird  nur  von 

Aurifaber  erwähnt.    Vgl.  aber  S.  138  Anm.  10.        *)  geftonben  =  gekostet.        •)  Cord.  B. : 
-f  similes. 


«t.  8037— 3038b  1.  %pxü  1533.  151 

et  doceniu8.    Ideo  quid(|uid  contra  uas  moliuntur,  adverstis  »e  ipsoe  et  con* 
scientiam  suam  faciunt.   DtmnB  totibs  nid^t  gutte  enbe^  mit  ^^ti  tiemen. 

Cord.  R  15*;  Walch  NA.  1950. 

3037.  (Cord.  1336;  Zell.  491)  Sicut  nox  non  est  dies  et  dies  non  est 
nox,  ita  impü  non  sunt  apti  ad  oboediendum  euangelio  Dei;  aut  enim 
desperant  propter  peccata  sua,  aut  praesomant  de  luce  nullas  amplius  tene- 
bras  m^u^ites. 

Cort.  B.  77*;  Walch  NA  1950. 


ia.   (Cord.  1337;  Zell  491)   «d^,  lieber  ©ott,  toie  Biftu  feo  got» 
10  gebulbig  ünb  lefl  btd^  |o  gai  mit  fuffen  treten!    Scd  talia  ab  initio  paseus 
est  a  sua  creatura.    $)u  lauft  fte'  ahn  gu  beinet*  geit  lool  jolen.^ 

3038b.  (B,  3,  297)  Referebant*  D[octori  M[artino  Luthero  episcopi 
Moguntini  fallacias  et  technas,  qui  ludimagistnim  Hallensem  et  cantorem  ab 
officio  licentiaverit,  tantom  qnod  e  Wittenberga  eo  vocati  ess«it,  eisqne  10  fl. 

i>  donaverit;  respondit  D^octor  Martinus:  @ie  t^tin,  al§  ifß  axt  ift;  sunt  viri 

saDguinum   et   pedes  eorum  ad  effundendum  sanguinem.     Habet  Ingenium  3(f- &>.  t 
Caio   et  ducis   Gf^eorgii;   non  qniescit,  donec  Abelem   trucidet.     ^Beit   fle 
Irieg  an,  fo  toeilieten  fte  toaxliü^.     Satis  praedicatum  est  a  nobis;  DOS  nunc 
oratione  nos  armemus.     9(!§,  liebet  @ott,  tuie  fo  gat  g^ulbig  bifhl!     SBie 

»  fan^  bi(i^  alfo  mit  fu^n  txettcn  laffcn !  Sed  haec  ab  initio  a  suis  «eaturis 
pasBus  est    Sht  !anfl  fte  ipi  feiner  |eit  tool  be^olett 

Cord.  B.  77»»;  Walch  NA.  971,  2  med.;  1950. 

FB.  3, 304  (30,2)  Son  rinem  anbetn  Stf^ofe  im  bentfi^eit  Sanbe.  (A.  374*; 
8t  376;  S.  344)   SRon  fagete  2).  Wartimiä  £iü^,   bog  betfelHge  9t1^  nven  et^ulmnflrt 

»  n*  CntvK  odKdoabct  ^te,  loel^e  aHn  nS  fB^!tttabte%  ta  fnaex  6ttMc  ciae  jm  6^^ 
bmp  btuifUi  ^ttitt;  ni  ^fttic  ex  i'^nni  plffon  wubn  Qcf^^nS  aab  fu  jptiBfpn  laifta.  Sa 
ffndt  £odot  SRartinnS  ZuOfti:  ,2)te  9if(^  t^,  tote  t^  Sri  ift;  e«  finb  Slot^nbe  unb 
i^  gfi|e  tilrn,  Slui  ^  besgie^ra.  6x  ^  rinm  Ginn  toie  dain,  er  ^  nic^  9ht^,  bü  er 
ben  fÜd  ertoörget  !^  ^fAn  fk  Ancg  oa,  fo  berlterrn  fie  toa^li^!  SBir  ^obeni  i^nen  gaag 

M  yfagrt  nb  getnebigei;  im  mnf^  totr  unS  «t  bca  fkM  totbex  fk  rtpra  «ab  bereiten.  9df, 
üAn  0kH,  Mt  gar  gtbäOng  bifl  bn !  toie  laaafl  b«  bU|  aQ»  arit  g^j^  laffm  treten !  SAadt, 
iMt  Ißi  tarn  Anfang  ber  SSelt  ^  bon  feiner  Kreatur  gelittoi;  er  bunt  fie  ani!^  pi  feiner  3^t 
Mal  kellen.' 

S)tefer  9tf4of  *  ^tte  einmal  gefe^en,  bag  in  feiner  6tabt  eine  boi  Soll  mit  ^anfen  toar 

s»  {BT  ^ßrebigt  beS  Cnongelii  gelaufen.  Ta  V^t  er  mit  toeinenben  9ugen  gefügt:  ,,'ädt,  bos  foDten 
krir  ^irten  tiptn!  S^ie  ge^  unfert  @<^fe  in  ber  3rre?  9hi,  i^  fanni  nic^t  anberä  M^l" 
Sa  btcH  £•  9L  8bI^  aagijriget  tooxb,  fagrie  et  baxoaf :  JBüA  C^nffai  t^  ftoron  auc^ 
etSMl  gatgea  bffe«,  bat  tottb  er  lool  f^!    Cr  ^  baS  Corbiaol*  aab  SifMitlin  lieber 


*)  WrampOmeffer:  gntien  enbe;   Cord.  B.:  eia  gat^  eabe.  *)  Cord.  B.:  —  91T. 

*)  Cord.  B.:  i^mu        «)  Cord.  B.:  feiner.         ■)  Card.  B.:  Men.  '^  Ob  der  Anfwug 

<M  dem  Foigemdm  gekört,  ist  rweifdhaß.           *)  Das  Folgende  m  Äwrifabers  Text  üt 
B.  3,  »7/. 


152  2)te  ©ommlung  bon  Üonxai  6orbntu§.  ^t.  3038  b 

beim  blc  götttid^e  SQJaljr'^eit ;  er  fürd^tet,  er  m'öd)t%  Verlieren  unb  et  mbd)t  bom  33t§t^um  nBgc= 
fe^t  toerben.  (5t  glaubet  ntd^t,  ba§  ®ott  lönnte  bie  ©ehjaltigen  Dom  ©tuT)l  fe^en  imb  bie 
5ltebrtgcn  erl)ö'^en,  tote  fte  oHe  SLoge  im  9Jlogniftcat  fingen.  9lbei;  fie  glauben  nidjt,  fie  finb 
bie  Detängften  ßcute.  6-§  fann  bie  Sänge  mit  it)nen  ntd)t  beftetjen;  fie  '^aben  ju  böfe  (Sehjiffen; 
fie  finb  mit  i^nen  felbft  nid^t  ein§,  fie  finb  irre  in  i'^rem  ßrom.  ®enn  in  ber  Slngsburgifc^en  5 
J^anblung  5lnno  1530  ba  gebadeten  fie  nirf)t  mit  einem  2Bort  be§  fürnel)mften  3lrtifel§  bom 
5ßrimot  be»  5ßa}3ftä  unb  Söicnriot  ©.  ^etri,  n)et(^cr  ettonn  ber  ^änptartüel  toor  be§  gnnjen 
q5apfttf)um§." 

2).  W.  S.  fügte  einmal  über  %x]ä)e:  „6g  ioäre  ein  beutfc^  ©prüd^toort:  „„3ln  einem  ^n^^ 
I)rid)t  man  feine  SBilbba^n,""  ha^  ift,  man  möchte  einem  i^näß  nac^gc^en  unb  nactiftellen,  aU  lo 
tocit  unb  ferne  mon  fönnte.  2)a»  barf  man  fouft  mit  §ofen,  ^irfd^en  unb  anbern  milben 
Sieren  nidE)t  t^un.  5lIfo,"  fprod^  er,  „mog  man  einem  böfen,  gotttofen  unb  berrnd^ten  3JJenfdCKn 
oud^  mol  3ufe^en,  hjiber  benfelbigen  ^jrebigen,  lehren  unb  fd^reiben."  Unb  gebadet  eine§  großen 
geiftlicf)cn  ^errn,  ein§  33ifdE)ofä,  unb  fprad^:  „©önnet  mir  ®ott  ba^  Seben  nur  nodt)  ein  Ijalb 
^o^r,  fo  mitt  iä)  mit  berfelbigen  S3raut  ein  Sönälin  t^un  über  ©todf  unb  ©tein!  SOßoIIt  is 
(i5ott,  eg  !omen  mir  bie  3furiften  audt)  in§  ©pielid^en,  fo  tooKt  ic^  fie  ouc^  reblid^  juäaufen  unb 
fie  lehren,  h)a§  Subiectum  Iuris  l)iefee.  2)oä  lus  ift  gar  eine  fd^one  SBraut,  hjenn  fie  in  if)rem 
SBette  bleibt,  aber  h)enn  fie  'herüber  fteiget  in  ein  anber  58ette  unb  toitt  in  ber  Äird^e  bie  ST'^eologiam 
regieren,  ba  ift  fie  eine  gro^e  §ure.  Dorum  foE  ba§  lus  für  ber  jE'^eoIogia  ba%  Sparet  abjie'^en!" 

S5on  bicfem  unb  anbern  SSifd^ofen  fagete  ouf  ein  onbere  3fit  ®.  Tl.  S.;  „3fd^  '^ßb  fein  20 
fo  erfd^redlid^  unb  grünblid^  ©jempel  ber  SSerftodfung  gelefen  aU  eben  an  if)nen.    ©ie  über» 
treffen  hjeit  bie  Süben,  ^fjaraonem  unb  3lnbere,  ja  fie  finb  bem  Teufel  am  näd^ften.   Tlnn  ^erj 
im  Seib  erbittert  unb  bebet  mir  oft,  toenn  id^  on  fie  gebenfe! 

3u  2öorm§'  aufm  3teid^§tage  Ijah  idt)§  i^nen  pro^Jljejeiet ,  ba%  fie  einmal  gerne  toürben 
tooHen  bie  erfannte  Sßa'^r'^eit  annef)men,  aber  fie  toürben  fie  nid^t  fönnen  '^aben,  bietoeil  fie  35 
biefelbige  j^t  au§  großer  SBo§'^eit  berbammten.  S)iefe  ^ro^j'^esei  ^cib  iä)  leiber  erlebt;  fie 
befennen  felb§,  bafe  unfere  Sel)re  fei  bie  Söa'^r'^eit,  unb  njoHten,  ba§  e§  olfo  ginge;  aber  bie 
berftodtte  Seute  fürd^ten  bei  S3aurE)§  unb  fönnen  nid^t  anbern  Elutionen  ein  gut  @jempel  geben, 
nod^  if)re  'Diönd^erei  unb  Otegiment  trennen  unb  auflöfen  laffen.  ^^t  aber  pro))l)e3ei  id^  i^nen, 
ba|  fie  foKen  3U  ®runb  ge!)en  unb  berberbet  hjerben ;  id^  toitt»  aber  nic^t  erleben,  unb  id^  bitte  so 
®ott,  er  hjottte  mid^  mit  ®naben  jubor  h3egnel)men.'' 

Unb  fpradt)  ferner:  „®iefer  SBifc^of  ift  nidt)t  ein  Frater  ignorantiae,  sed  malitiae! 
2ßa§  er  tbut,  ba^  tt)ut  er  nidit  au§  Untoiffenlieit,  fonbern  an^  58o§l)eit.  @r  ift  ein  großer  (^pU 
eurer,  gele'^rig,  ductilis,  er  lä§t  fic^  fü'^ren,  '^öret  tool  ju,  hioi  man  foget,  fteKet  fid^  freunblid^ 
unb  fanftmüti^ig ,  f^ut  aber,  toa?  il)n  gelüftet;  fann  fidt)  fein  artig  fc^idfen  unb  rid^ten  in  bie  35 
Seute,  h)ie  bie  Sftalianer  oKe  fönnen  gute  SBort  geben  ou§  einem  falft^en  ^erjen."  ©eufjete 
bcrt}alben  über  i()n  unb  fprac^:  „Sieber*  §err  6'^rifte,  frifte  mir  mein  Seben  unb  ftärfe  mid^, 
ba^  iä)  biefem  5ßfaffen  eine  5platte  möge  fd)eren!  S)enn  e§  ift  nid)t  ein  fct)led^ter,  fonbern  ber 
aUerliftigfte  unb  tüdfifctifte  ©pötter,  aKe  anbere  gürften  finb  gegen  biefem  5piöttlinge  einfältige 
S3auern:  ei  ift  ein  abgefeimter  ©d^alf!  6r  borf  fid^  tül^men,  ei  feien  ttjme  nict)t  biel  3lnf daläge  40 
jurüdfe  gegangen." 

9luf  eine  anbere  ^^it  fptadi  ®.  Sutl)er :  „5Diefer  SBifd^of  fing  mit  einem  Unterf^ancn  unb 
®ienei^ einen  böfen  §anbel  an,  ein  gar  erfd^redflid^e  2;i)at.  ®rüm  na'^m  er  aßc  ^ui^iftw  et« 
unb  t)ielt  fie  gleich  ali  gefangen,  ba§  feiner  in  berfelbigen  Baä^t  toiber  il)n  bienen  hiollte."  Unb 
fogte  2).  S.:  „2)iefe  berjagte  Seut  fürd^ten  fid^,  il)re  5ßrofeffion  ju  befennen  unb  ber  aBa'^rt)eit  45 
beijuftel^en ;  fie  tooEen  bem  ßjempel  bi^  frommen  ^eibnifd^en  Sfuriften  ^Japiniani  nid^t  nad^» 
folgen,  toeld^er  bom  ßaifer  ?lntonio  umbrod^t  unb  gelobtet  toarb  barum,  ba^  er  bie  SJlorbf^at, 
an  feinem  eigenen  SBruber  begongen,  nid^t  billigen  unb  für  re(^t  erfennen  unb  juftificiren  tooEte. 


>)  Das  Folgende  ist  B.  3,  298.        *)  Das  Folgende  ist  Nr.  3908. 


,  9ir.  3038  b  g?tüf)io^r  1533.  153 

Siehjcil  benit  bic  ^"i^iftfn  ¥"  ^^^^  ^Pfeife  etiijie^cn,  fo  muffen  bic  i^TjcoIogeit  c§  biefcm  Smiferii 
fagctt,  bn^  et  unrecht  uitb  ttjronntfdj  Ijanbele.  ®ro§e  ^  fle^ctjtc  .g)elben  tf)un  9ine§  offcntltd^  itnb 
ungefdjeuet ,  h)te  ®nbib,  3^uliii>3  6äfor  itnb  onbere.  2)tc  '^nben  feinen  loffen  meud^ltng?  um= 
bringen  nodj  erfted)en,  fonbern  fie  finb  einem  hieiblid^  unb  rid^ttg  unter  klugen  gegangen;  aber 
i    2^tonuen  finb  gemciniglid^  weibifdier  unb  ber^agter  in  itjrer  S^tjrannci." 

9ta(^bem*  3).  3Jl.  2.  biefcm  33ifd)ofc  in  einer  ©ad)en  ganj  "^art  unb  gefd)h)tnbe  gefc^ricben, 
unb  mit  I)5t)nifc^en,  Detbriefelid^en,  Verblümten,  garten,  fpi^igen  SBorten  angegriffen:  ba  ^at  et 
befannt,  bo^  er  in  9lcItgionäfad)en  unredit  l^ättc,  baxinnen  UJoHt  er  fid^  aud)  S).  ßut^ern  gegriffen 
geben,  aber  in  anbern  Sßeltfac^en  tuoüt  er  i'^me  nid^t  toeit^en.  2)a  fpra^  2).  ßuf^er :  „^ä)  muß 

10  i()nert  beffer  nuftoeden!  2l(^,  lieber  ®ott,  mit  bir  foHt  mon  nid^t  fd^erjen,  nod^  beinen  9iamen 
mißbraud^en!  @ö  ift  gnug,  bafe  Joir  gefünbiget  l)oben;  toir  foHen  barnad^  35u§c  t^un  unb  eS 
un§  laffcn  leib  fein.  ®iefc  Seute  muffen  fein  ®eh)iffen  "^aben.  ©ie  f^nn  toie  jener  Sanb§fned^t, 
bcr  einmal  3U  mir  fam,  unb  ic^  berma'^nete  i^n,  bnß  er  bon  feinem  böfen  ßeben  unb  33überet 
hjollte  abfte'^en.    S^a  antlüortet  er  mir:  „„^a,  lieber  .gierr  2;octor,  toenn  td^  bol)in  geböd^te,  fo 

15  joge  id)  nimmermet)r  in  ^rieg!""  3llfo  tl)un  aud)  bie  ©arbtnäl  unb  SBtfd)ofe."  Unb  fprad^: 
„^ur'  biefen  S3ifd)of  f)Qb  id)  bi§  an'^er  gebeten  categorice,  affirmative,  positive,  bon  ^erjen, 
bofe  ilju  ©Ott  UJoHt  befel)rcn.  3dE)  ^ob  anä)  bnxä)  ©dl)rift  berfud)ct,  ob  id^  tl)n  fönnte  3ur  93ufec 
berufen  unb  bringen;  id)  !)ätte  aber  folc^e  2Bort  tool  innen  be'^nlten.  9iu  bete  td^  für  i^n 
hypothetice  et  desperabunde,  unterfd)ieblid^,  al§  ber  iäj  an  i^m  berjogt  l)nb.   ^enn  er  gibt 

20  bie  beften  2ßort  au§  einem  böfen  .g)er3en.  @r  ift  gor  ein  berrüd^ter  böfer  3Kenfd^  unb^eud^tcr; 
er  taufd)et  unb  betrüget  jebermann;  er  toittett  lote  ein  ©teuber  ane§  ®elb;  er  totrb  biel  Seute 
erfd^reden  unb  betrüben,  toenn  er  ftirbet,  ben  er  fd^ulbig  ift." 

6ine  gürftin  fagte  au  ®.  SJJortin  Sutl)ern*:  „„Ob  aud^  Hoffnung  3U  biefem  SSifd)ofe 
hjäre,  bofe  er  mödf)te  befe^ret  loerben?""   Unb  f^irac^ :  „„©ie  tooHte  jD.  ^Rartino  ßut^ero  btefe  neue 

25  Leitung  l^f^^c  bringen,  ba§  et  ftd^  etfennen  foHte.""  5Do  fptad^  3).  5Jlotttnu§  Suf^et:  „3>d^ 
glaube  c§  nid^t,  toietool  mit?  eine  große  f^reube  toäre,  toenn  er  getoonncn  toürbe  unb  SBuße 
tl)ote.  Slber  ba  ift  feine  <g)offnung  3u!  ß^e  glöub  id^§  bon  5ßiloto,  ^etobe,  3)iocletiano,  bie 
bod)  öffentlich  gefünbiget  '^aben.*  2!otauf  fagte  bie  gütftin:  „„©otttoäte  atlmäd^tig  unb  batm= 
l)er3ig,  ber  aud^  ben  3uba§  toieber  3U  ©naben  angenommen  '^Stte,  toenn  er  f)ätte  23uße  getf)an."" 

30  2)a  anttoortet  SJoctor  3)krtinu§  Suf^et :  „3a,  et  nä'^me  aud^  tool  ben  ©atan  toiebet  on,  toenn 
et  fönnte  bon  §et3en  fagen:  „„®ott  fei  mit  ©ünbet  gnöbig!*"  ?lbet  3U  i'^m  ift  leibet  feine 
.^Öffnung,  benn  et  fieptet  toibet  bie  erfonnte  fSiatjX^t'ü.  Sor  tocnig  jtagen  '^ot  et  btei3e'^n 
<S,i)xx^ien,  bie  baä  ©actament  untet  beibet  ©eftalt  genommen,  jammctlid^  butd^  -junget  tobten 
laffcn.    aCßa^t  ift§,  ®ott  ift  allmächtig  unb  botm'^etaig,  et  fann  me'^t  f^un,  benn  toit  fönucn 

35   gebenfen;  er  toiH  aber  nid^t  me'^r  f^un,  benn  et  befd^loffcn  '^at.   SGßie  ©t.  5Paulu§  3un  9lömctn 

am8.  fptid^t:   „„2ßeld)e  et  betotbnet  '^ot,  bie  "^ot  et  anä)  ettoä^let  unb  betufen!""    SQßenn  61910111.3,30 
fptid^t:  id^  toin§  nid^t  t^un,  ba  loffe  maus  fo'^ten,  unb  fei  3U  gerieben!   2Bic  in  benSBüd^etn. 
©omueliö  ©ott  ju  ©amuel  fagte:  „„2Botum  flagft  bu  ©anln,  ben  id^  bettootfen  tjobl""    2)tüm  »•  ©om-ie,! 
fann  id^  fein  Hoffnung  3U  biefem  S3ifdt)ofe  l)aben.    ^ä)  befe'^le  e§  ©ott,  ben  la§  id^S  toalten!" 

40  Unb  fptad)  3)oct.  ^Wattinu?  Suf^et»:  „liefet  Sifd^of  "^ot  mit  oft  fteunblid^  gefd^ticben 

unb  has,  Tlaül  alfo  gefd^mietet,  boß  id^  i'^me  fd^tiftlid^  gerat^en  fjahe,  ein  ^iib  3U  net)mcn. 
6r  aber  '^at  un§  bietoeil  mit  guten  2Sotten  bettogen  unb  fpottet  nut  unfet.  S5i§  auf  ben 
5lug^butgif(^en  9teic^§tag,  ba  lernet  idE)  it)n  erft  fennen.  S)od^  toollt  er  nod^  gleid^tool  gtcunb 
fein,  bi§  auf  9i.  ^.  ©oc^e,  in  bet  toollt  et  mid^  3um  Untet'^änblet  unb  3um  ©d^iebemann  toä'^len. 

45  liefet  SBifd^of  f)atte  einmal  3U  einet  ©tobt  biefe  2öort  gefagct'r  „„Sieben  Seute,  feib  mit 

gc^otfam,   unb  empfal)et  ba§  ©octament  nut  untet  einet  ©cftalt,  fo  toitt  id^  nid^t  allein  ©uct 

*)  Das  Folgende  ist  Nr.  4197.  *)  Das  Folgende  ist  B.  3,  304.  «)  Das  Fol- 
gende ist  B.  3,  306  f.  *)  Das  Folgende  ist  Nr.  4648.  »)  Das  Folgende  ist  B.  3,  309  f. 
•)  Das  Folgende  ist  Nr.  3791. 


154  3)tc  ©ommtung  t)on  Äonrob  6orbatu§.  9lt.  3039  a— 3040 

gnSbtäct  ,^nt,  fonbctn  anä)  @uer  33ater,  S3tubcr  unb  g^rcunb  fein,  imb  @ud^  gro§e  5ßtititlegta 
t)om  i?aifet  erlangen  nnb  (Sud)  Ijoä)  begnaben.  2)a  3f!)T  mir  ober  nid^t  hjerbet  ge!)orfam  jein, 
fo  toiE  id^  (5uer  ^tinb  fein  unb  bie  ©tobt  in  bie  än^erfte  ©d^anbe  unb  Serberben  bringen.*" 
2)ie§  finb  22ßorte  eineä  StabfociS  unb  eine§  türlifd^en  ÄaiferS,  ja  be§  STeufefö  in  bcr  Igbüt  felber, 
ber  fromme  djriftlidje  ^erjen  unb  ©etoiffen  betrübt  unb  befümmert."  s 

33on  biefem  23ifd^ofe  fagte  3).  3Jlartinu§  ßuf^er  auf  ein  onber  Tlal:  „2)a§  ^fUflnife  hjitt 
iä)  "hinter  mir  laffen,  ha^  er  ber  größte  <Bä)ali  ift,  ber  je  auf  @rben  fommen,  ou§genommen 
!Reronem  unb  ßaligulam,  fonft  ift  er  über  fie  alle.  @§  fe'tjlet  it)m  nur,  bafe  er  !ein  &IM  fiat, 
fonft  ift  er  liftig  gnug.  @r  I)at  mi(i^  fo  toünberlid^  gefut^t,  ba§,  too  mid^  unfcr  .^err  ®ott 
nid^t  fonberlid)  be'f)ütct ,  fo  t)ätte  er  mic^  gefongen.  @r  fd^idEte  mir  3lnno  1525  burc^  einen  lo 
®octor  ätDanjig  ©olbgülben  unb  liefe  fie  meiner  Ädf^en  geben ;  ober  id^  tooHtS  nidtjt  t)aben.  2)cnn 
ben  Flamen  ^ah  iä),  ®ott  Sob,  bel)alten,  ba^  iä)  nid^t  ®elb  ne^me.  Unb  mit  Selbe  '^at  biefcr 
S8ifcf)of  alle  S^uriften  eingenommen,  ba^  fie  bornad^  fagen:  „„@i,  e§  ift  ein  $err,  ber?  gut 
meinet.""  '^a  fi^ct  er  benn  unb  lad^et  in  bie  3^auft  barju.  @ä  toar  ein  5ßfarr'^frr  an  einem 
Ort,  ber  prebiget  bo§  (Suangelium.  9iu  fc^enft  er  iljm  eine  bamafd^fen  ©d^oub,  unb  fct)idEt  ibmc  is 
©elb,  bafe  er  fd^toiegc  unb  rebocirete.  S)a  fiotte  er  barnad)  gefagct:  „„*Ätfo  böfe  Suben  finb 
bie  Sut^erifdjen;  fie  t^un  3lEe§  um§  ®elbe§  SCßinen!""  2lber  "bietoeil  id^  hti  @otte§  2üort  bin 
blieben,  fo  l)at  er  mir  nict)t  fönnen  obgetoinnen.    S)enn  aufeerbem  bejiret  er  fonft  jebermonn." 

3039  a.    (Cord.  1338;  Zell.  491)   Unum  foliura  in  Terentio  melius  est 
omuibus  dialogis  et  (Zell.  492)   colloquiis  Erasmi,  meae,  quam  odi,  hydrae.  2u 
Epiphanius^,  Cyrillus,  Vulgär! us^  optimi  fuerunt  in  ecelesia  Graeca. 

3039b.  (B.  1,  278)  Quapropter^  hydram  istam  odi  eiusque  libros  mea 
autoritate  omnibus  piis  prohibebo,  nam  neque  mores  neque  Ingenium  forraant. 
Unum  folium  Terentii  prolixo  dialogo  aut  colloquio  eius  praestat.  Est  sub- 
sannator  religionis,  politiae  et  oeconomiae.  25 

Walch  NA.  1076,  114  med.;  1950. 

FB.  3,  413  (37,114»)  ein  Slnber§.  (A,  411;  St.  843»';  S.SIS^')  „^ö)  bin  bcr 
©d^langen,  bcm  @ro§mo,  gram  unb  toiH  feine  Sudler  ju  lefen  allen  ©ottfürd^tigen  treulid^ 
iDiberratl)en,  benn  fie  bienen  ioeber  ju  guter  S)i§ciplin  nod^  jum  SSerftonbe.  2lu§  einem  SBlatte 
im  Sterentio  fann  6ro§mu§  ein  großen  langen  3)ialogum  ober  ©efpräd)  madien.  3ft  ein  30 
©pöttcr  ber  ^Religion,  5Policel5  unb  Oeconomei,  be§  Äird^en=,  toeltlid^en  unb  ^au§rcgiment§.  Unb, 
bo  ®ott  für  fet),  loenn  unfcr  ©onfcffio  unb  3H)ologio  tobt  toären,  fo  toürbe  6ro§mu§  eine  e^Ji* 
curifd^e  fiird^e  onrid^ten. 

3040.  (Cord.  1339;  Zell.  492)  SOßcn  man  etüen  frum  leute  '^ie  fcct,  %o 
gingen  bO(^  f (fetten*  QUJfc,   neque  si  4  Lutheri,  20  Philippi  et  30  Pomerani  35 
hie    essent,    aliquid    efficerent.     ®ott    mu§    ein   £)OÖtb    obet    Cyrum    regem 
CthJCden;   ber  ntn§   f^Un.     In  Duringia  fit  ex  frumento  triticum,  hie  autem 
ex  tritico  frumentum  et  quandoque^  aliquid  vilius. 

Walch  NA.  1950. 


1)  Im  Text  beginnt  kein  neuer  Absatz,  aber  der  Schluß  von  Nr.  3039  ist  geiciß  ein 
Stück  aus  einer  andern  Bede  Luthers.  *)  Vulgarius  =  Bulgarius,  Theophylakt.  ')  Mit 
Quapropter  verbindet  B.  unsre  Nr.  3039^  mit  Nr.  3033.  *)  Mhd.  schel  =  Schelm?  Oder 
liegt  ein  Schreibfehler  vor?      *)  Text:  quam  quam,  wohl  verlesen  aus  abgekürztem  quandoque. 


^r.  3011-3044  ??tüt)io!)t  1533.  155 

3041.  (Cord.  1340;  Zell.  492) 

S<^  tt)Qr  in  eim  lanbe;  bo  \ä)^  h)a§, 
^a  hjed^ft  ntd^t'^  lauB'  nod^  q,xa^, 
2)a  tft  hJtber  leiB  mä)  leBen. 
5  ^anftu  c§  erraten*,  ^o  U)tl  i{5§  btr§  geBcn  etc.^ 

Cord.  B.  77b;  Walch  NA.  1952. 

3043.  (Cord.  1341;  Zell.  492)  Summum  dominium  datum  est  hominibus, 
quando   Dens   dixit:    Dominamini    piscibus^    etc.      6r    loil   aber   aud^  §err iä«ofci,a8 
bleiben;  ba^"^  hJoHen  iüir  ^l^nt  nt(5§t  gnnnen. 

10  Cord.  B.  78;  Walch  NA.  1952. 

3043a.  (Cord.  1342;  Zell.  498)   Primiim^  caput  Gene[sis  totam   scrip- 
tiiram  in  se  continet.     Optime  cautum  est  a  veteribus,  ne  quis  iilud  legeret 
ante"  30.  annura    aetatis   suae.     Habet  enim  mysteria,   quae  ab   inexpertis 
lectoribus  animadverti  non  possunt,   neque  unquam  fuit,   qui  illud:    Ut  par  i.  awofc  i,  26 
15  esset,  potuit  explicare,  immo  intelligere. 

3043b.  (Math.  L.  (12))  Primum  caput  Genesis.  Hoc  caput  tötam 
scripturam  in  se^"  continet.  Ideo  optime  cautum  a  veteribus,  ne  quis  ante 
80.  annum  suae^^  aetatis  illud  ^^  legeret;  haberet*'  enim  ^*  magna  mysteria, 
quae  ab  indoctorum  lectione^^  non  observarentur.^*  Neque  quisquam  illud 
30  unquam  satis  cognoscet.^'^  Sed  Genesis  ita  legendus,  ut  consideremus,  quid 
et  quando  Dens  loquatur  et  quid  illud  verbum  sequatur  et  pii  faciant;  alioqui 
omnia  videbuntur  tibi  ridicula. 

Farr.  28;  Goth.  B.  168,  SSOb  ;  Rhed.  177;  Bav.  1,  905;  Math.  N.468;  Clm.  937, 165b; 
B.  2,  218;  FB.  4,  402  (59,  6);  Walch  NA.  1412,  6  med.;  1952. 

25  3044.  (Cord.  1343;   Zell.  493)   In^»  scriptis  ludeorum  legitur  Esaiam 

occisum  esse  ab  Achab  ideo,  quod  dixit:   Vidi  Dominum  sedentem,  et  veri- 3ef.  e,  i 
simile  est.    Opposuit  enim  ei^"  illum  locum:  Non  videbit  rae  homo  et  vivet.  3.5iRoie33,20 
Et  neminem  ferre  potuerunt,  qui  maiora  se  vidisse  aut  fecisse  dixit  quam 
Moses.  « 

30  *Nr.  796  (Ror.  Bos.  q.  24^,  17).  -  Cord.  B.  82b;  Walch  NA.  1423,  "9;  1952. 

^)Cord.B.:-\-imtn.  *)  Cord.  B. :  noä)  *)  Cord,  B.: -\- ober.  *)  Wrampel- 
meyer:  Die  Auflösung  dieses  hübschen  Rätsels  ist  Himmel  Dagegen  meint  Walch  NA., 
die  Auflösung  sei  vielleicht:  Eisleben,  Luthers  Vaterstadt.  »)  Im  Text  steht  das  Zeichen 
für  ei;  Wrampelmeyer :  S.;  Cord.  B.  richtig:  etc.  «)  Cord.  B.:  ei.  ')  Cord.  B.:  bnb 
bo§.  *)  Aurifabers  Text  siehe  unter  Bd.  l  S.  208  Anm.  2.  »)  Nach  ante  gestr.:  an. 
»•)  B.:  —  in  se.  ")  Bav.,  Clm.,  B.:  —  suae.  »»)  B.:  id.  ")  Math.N.:  habere, 
oinsr  das  hat   Loesche  statt  haberet  m  seinen  Text  gesetzt.  ")  B.:  quia  haberet. 

")  B.:  quae  ab  indoctis  et  incautis.  ")  B.:  observantur;  Farr.,  Bav.,  Clm.  und 

Math.  N.  schließen  hier;  B.  fährt  fort:  neque  quisquam  unquam  id  satis  deprehendit 
et  intellexit.  ")  GoÜi.  B.  168,  Bav.  und  B.  schließen  hier.    Nur  Bhed.  fährt   mit 

Math.  L.  fort.        ")  Aurifabers  Text  und  B.  siehe  unter  Nr.  796.        ")  Cord.  B.:  —  ei. 


156  2)ie  ©ammtiiitfl  Don  Äottrab  6otbotu§.  9it.  3045—3048 

3045.    (Cord.  1344;  Zell.  493)    Christus  ^  optime  novit  discernere  inter 
peccata.    Ideo  invidiam  pharisaeorum  valde  odit  et  taxat,  Magdalenae  anteni^ 
siuf.  7, 37  ff,  Clemens  est  et  coinis^;  illi  noiunt  verbum,  haec  apprehendit.    Saft  t)n§  funbct 
fein  bnb  nur*  ni(3§t  invidos. 

*Nr.  798  (Ror.  Bos.  q.  24?  17).  -  Cord.  B.  78;  Walch  NA.  365, 16;  1052.  » 

3046a.  (Cord.  1345;  Zell.  494)  Bibliam^  esse  scripturam  Dei  hinc  pro- 
batur,  qiiod  omnia  in  ea  ita  sunt  scripta  per  Mosen,  h)ie  e§  QC^t  Önb  ftc^et 
in  mundo,  id  est,  hjie  e§  ©Ott  gemod^t  önb  gefd^offen  '^ott.  Et  omnia  regna 
cessaverunt,  iste  autem  über  manet  toties  impugnatus.  @ut  ^flt§  tnit  fonbet 
trofft  cr'^olten'.  Alii,  qui  manserunt,  velut  Virgilius,  Homerus,  isti  amati  lo 
fuerunt  a  mundo. 

3046b.  (Cord.  B.  8)  Biblia  scriptura  Dei.  Biblia  scriptura  Dei.  Id  inde 
probatur,  quia  omnia,  toie  e§  ge^et  bnb  fte'^et  in  mundo,  scripta  sunt  in  Genesi 
non  aliter,  quam  Dens  creavit  et  ordinavit.  Ad  haec  lulius  Caesar,  Alexander, 
reges  Aegyptiorum,  Babyloniorum,  Graecorum,  Persarum,  Romanorum  finb  i^ 
^intoeg,  quia  omnes  voluerunt  delere  librum.  Quis  potuisset  servare  inter 
tantam  potentiara?  Homerus  et  Virgilius,  qui  sunt  vetusti  libri,  baptismus, 
sacramentum,  praedicatio  et  totus  ordo  primi  praecepti  tft  BlieBen  inter  tot 
tyrannos  et  haereticos. 

*Nr.  594  (VD.  45);  *Nr.  799  (Ror.  Bos.  q.  24?  171»).  —  Cord.  B.  8;  Cl.F.  9;  Walch  NA.    20 

3,  2extr.;  1952. 

3047.  (Cord.  1346;  Zell.  494)  Lex  divina  est  generalis,  naturae,  quae 
Omnibus  ^  hominibus  est  insita,  civilis  est  politica,  municipalis  ift  lanb§red§t, 
ftabrei^t;  sunt  quaedam  excerpta  ex  istis  omnibus.  Solus  papatus  nuUura 
habet  fundamentum.  25 

Walch  NA,  433,  57;  1952. 

FB.2, 125  (12,  57)  9Jiand^erIet  ®efe^e.  (A.  175^;  St.  136b;  S.  128)  „^ä)  toottt 
gerne  bie  ©efe^e  utiterjc^etben,  beim  e§  ift  1.  ®ottc§  ®efe^;  2.  ba^  notürltdje;  3.  ba^  fotfetltd^e; 

4.  baä  Sanbrcd^t.    5Doö  göttltdie  ift  gemein;   ba§  notürlic^e  ®cfe^  ift,  ba^  allen  3Jtenf(]^en  ift 
ctngepflanat;  bn§  fotfetlid|e  ift  bie  ^olicet  unb  h)eltlic^§  ülegiment;  ba§  bicrte  ift  ©tabt=  unb  3o 
Sanbrecf)t,  fo  eine§  jben  ßonbe§  ober  ©tabt  eigen  ift." 

3048.  (Cord.  1347;  Zell.  494)  Lucas'  prae  omnibus^  diligenter  scripsit 
historiam  passionis  Christi.  Johannes  autem  fc^reiBt^  ben  l^eupt^onbel,  btC 
QUbien^.  Concordantiae  nimis  taediosae  sunt.  Johannes  studuit  brevitati  in 
hac  historia.  35 

*Nr.  685  (Ror.  Bos.  q.  24f,  1).  —  Cord.  B.  82bf.;  Walch  NA.  1410,  2;  1952. 

')  Äwifabers    Text  und   B.  siehe  untei'  Nr.  798.  *)  Cord.  B.:   enim   valde. 

')  Text:  comes.  *)  Cord.B.:  —  bnb  nur;  +  ober.  ')  Aurifahers  Text  und  B.  siehe 
unter  Nr.  799.  •)  Text:  ab;  ve^-bessert  mit  Wrampelmeyer  nach  FB.  '')  Auri fabers 
Teod  und  B.  siehe  unter  Nr.  685.  *)  Cord.  B. :  -{-  aliis  euangelistis.  »)  Cord.  B. : 
scribit. 


9?t.  3049— 3054  a  tltfc^reben  nu?  Derfd^tebencn  Sagten.  157 

3049.  (Cord.  1348;  Zell.  495)  Rogavi^  Deum,  ne  det  somnia  fallacia 
et  dubia*  et  ut  non  ostendat  Angelos  aut  signa,  quia  {^  iaxi  "Vi^X  nidjt 
QetOQtten,  neque  opus  habeo,  quia  verbum  habeo.  Et  Diabolus  valde  fatigat 
horaines  somniis. 

5  *Nr.  610    (VD.  48 b);    *Nr.  801  +  802    (Ror.  Bos.  q.  24^   18).   —   Cord.  B.  101; 

Walch  NA.  1952. 

3050.  (Cord.  1349;  Zell.  495)  Ego''  si  astarem  missae  papisticae, 
maxime  summae,  in  reverentiam  sacramenti  etiam  genua  flecterem,  nianus 
levarera,  orarem;  habent  enim  substantialia,  et  ecclesia,  quae  adest,  consentit, 

10  et  publica  adest  confessio.      Ita   Naaman  Syrus  permissus   est  ab   Helia^a-Äön.  5,  is 
intrare  templum  idoli. 

*Nr.  803  (Ror.  Bos.  q.  24*,  18).  —  Walch  NA.  1952. 

3051.  (Cord.  1350;  Zell.  495)  A*  quibuscunque  interrogatus  sum  de 
una  specie;  illos  rursus  interrogavi  de  notitia  iustificationis  Christi,  an  illam 

15  sciant  et  credant.  Talibus  enim  non  licet  uti  una  specie.  Qui  autetn  timent 
tyrannos  aut  se  negaturos,  illos  satius  est  ab  utraque  et  una  specie  abstinere. 
Sßer  ber  f:^ot  nic^t  [teilen  M,  ber  laffe  e§  onftel^en. 

*Nr.  804  (Ror.  Bos.  q.  24*,  18 1>).  -  Walch  NA.  566,  4;  1952. 

3052.  (Cord.  1351;  Zell.  496)  Cum^  sacramentum  sit  publica  confessio, 
20  vani  sunt  sacerdotes,  qui  ex  uno  calice  ministrant  vinum  cupientibus  unam 

speciem  et  sanguinem,   qui  secundum  institutionem  Christi  volunt  excom- 
niunicari.^ 

*Nr.  805  (Ror.  Bos.  q.  24*  18i>).  -  Walch  NA.  566,  5  in.;  1952. 

3053.  (Cord.  1352;  Zell.  496)  man'  tan  ber  Mi  nimmertnet)r  red^t 
25  t^un    no(^    :prebigen.      Si    praedicatur    papatus,    offenditur    conscientia,    sin 

Christum  praedicas,  carnem  offendis  et  papatum;  praedica  autera  carnem,  et 
Christum  offendes.    äßelt  bleibt  tüelt;  önb  ^att  \)^x  6^tiftu§  nid^t  tonnen 
l^elffen,  h)erben  toti;§  aud^  hjol  laffen  bleiben.    Sed  haec  quis  credit  nobis? 
Non  est,  ut  credant,  sed  ut  videant. 
30  *Nr.  806  (Ror.  Bos.  q.  24*,  18b).  _  Cord.  B.  21 ;  Walch  NA.  204,  62  in.;  1952. 

3054a.  (Cord.  1358;  Zell.  496)  Imitatio  est  res  diabolica  et  humana, 
ideo^  simpliciter  est  noxia  aut  ad  minus  vana.  Ita  imitantur  verbum  Dei 
haeretici,  opera  fidei  hypocritae,  ceremonias  idolatrae,  (Zell.  497>)  bellum  tyranni 


')  Auri fabers  Text  siehe  unter  Nr.  802;  Cord.  B.  geht  nicht  mit  Cord.,  sondern 
mü  Nr.  802  zusammen.  *)  B.  siehe  unter  Nr.  803.  *)  Text:  abhelia;  auch  B.  sach- 
lich falsch:  Eliae;  Nr.  803  richtig:  Elisei.  *)  B.  siehe  unter  Nr.  804.  *)  B.  siehe 
unter  Nr.  805.  •)  Textverderbnis;  es  ist  wohl  mit  Wrampelmeyer  zu  lesen:  communicare. 
')  Aurifabers  Übersetzungen  und  B.  sidie  unter  Nr.  806;  audi  Cord.  B.  geht  nicht  mit 
Cord.,  sondern  mit  Nr.  806  zusammen.        *)  l'ext:  ludeo. 


158 


S)te  ©omntlung  öoti  flontab  (SorbatuS. 


9lr.  3054b.  3055a 


et  temerarii,  stulti  regnum,  artificia  inertes,  bte  l^Utltplet^,  artes  asini.  Si 
igitur  Deus  verburnj  opera,  artes  etc.  in  mundo  suscitat  et  facit,  nihil  aliud 
suseitat  et  facit  quam  simias^,  et  raultitudo  simias^  sequitur,  et  solus  Deus 
est,  qui*  servat  reliquas  prototypias.^     Sic  est  mundus  ab  initio. 


3054  b.  (B.  1,178) 

Imitatio  est  res  <    , 
I  hl 


abolica 
humana 


noxia 
vana. 


Sic 


verbum  Dei 

opera  fidei 

ceremonias 

bellum 

regnum 

artificia 

artes 


10 


Si 


>  et  ideo  simpliciter  est  < 

haeretici, 
hypocritae, 
idolatrae, 
imitantur  <   temerarii, 
stulti, 
stupidi, 
asini. 
Et  sequitur  multitudo  simias,  solus  Deus  servat  reliquias  prototypiae.^  is 
igitur  Deus  suscitat  verbum,    opus,    artes,    nihil    facit,    quam   provocat 
simias. 

Walch  NA.  205,  68;  1952. 

FB.  1,  242  (4,  63)  '>Raä)ol)men,  h)a§  c§  |et.  (A.  78;  St.  203;  S.  191)  „9ia(^ot)men 
unb  tijüxi,  tDa§  mon  bon  einem  onbern  fieliet,  o!)ne  Seruf,  ift  ein  menfdilic^  unb  teufUfd^  2)tn8f  äo 
batnm  ift  e§  ftroifg  unnü^  unb  fd^äblic^.  Sllfo  o{)men  naä)  bie  Äe^er  ®otte§  SBoxt,  füt)ren 
ba§  jelbe  traun  auä)  auf  ber  3"n9£;  bie  ^eud^Iet  ben  SäJerfen  be§  ®louben§,  bie  tt)un  fie  oud^ 
äufeerlid);  bie  Slbgöttifd^en  ben  Seremonien,  bie  t)alten  fie  aud^;  bie  2)ummfü'^nen  unb  SBage: 
tjälfe  folgen  bem  ßriege,  tooEen  aud^  ßrieg§leute  fein;  bie  ^iarren  unb  ßlüglinge  bem  9iegiment, 
hJoHen  üuä)  tegiten;  bie  §ümpeler  unb  ©törer  ben  .^anbtüerfen,  tooßen  oud^  funftreid)e  ÜJJeifter  25 
fein;  bie  (äfeteföpfe  ot)men  nod^  guten  i?ünften,  raoKen  ttoun  aud^  gelet)rt  fein,  toie  3JloufebtcdE 
fid^  unter  ben  ^Pfeffer  menget. 

3)arum,  toenn  ©ott  fein  SBort,  2öerf  unb  fünfte  gibt,  fo  t^ut  er  nid^tS,  benn  bo§  er 
3lffen  reibet  unb  mod)t,  unb  ber  grofee  |)aufe  folget  ben  ?lffen  naä).  ®ott  aber  hdf&U  ba§ 
Ubrige  üon  bem  erften  ßontrofeit.    Sllfo  ift  bie  Sößelt  öon  5lnfong  getoeft,"  30 

3055a.  (Cord.  1354;  Zell.  497)  Corpus  Antichristi'  est  simul  papa  et 
Turca,  quia  corpus  constituitur  corpore  et  anima.  Spiritus  Antichristi^  est 
papa,  caro  eius  Turca,  qui  corporaliter  infestat  ecclesiam,  ille  spiritualiter. 
Sunt  tarnen  ambo  ex  uno  domiuo,  Diabolo,  cum  papa  sit  mendax  et  homi- 
cida  Turca.^  Reduc  illum  Antichristum  ad  unitatem,  et  ambo  invenies^"  35 
in  papa. 


*)  Humpier,  Pfuscher.  Vgl.  Sprüche  Sah  26,  10.  ^)  Text:  —  nihil  . .  .  simias ; 
ergänzt  mit  Wrampelmeyer.  ')  Text:  simeas.  *)  Wrampelmeyer:  quia.  •)  Text: 
prototurpi : ;  verbessert  mit  Wrampelmeyer,  doch  ist  vielleicht  mit  B,  zu  lesen:  reliquias 
prototypiae.  *)  Text:  —  prototypiae ;  der  Schreiber  von  B.  hat  das  Wort  in  seiner 

Voiiage  wohl  nicht  lesen  können.  ')  Text:   Corpus   aut  Christi.  *)   Text:  Ante 

Christi.        *)  Text:  Papa;  verbessert  mit  Wrampelmeyei:        *")  Text:  inveniens. 


coutra  < 


9hf.  3055  b— 3057  b  5ttfd^reben  ou3  berfd^iebenen  ^o'^ren.  159 

(Cord.  1355)  Verum  ut  ecclesia  victrix  fuit  a  principio  sanctitatis  ludeo- 
rum  et  Roraanorum  potentiae,  ita  hodie  ac  semper  victrix  erit  hypocriseos ' ; 
id  est,  papae,  et  potentiae  Turcae  ac  caesaris.     Tantum  oremus. 

3055b.   (B.  2,  111)    Caput ^  Antichristi  est  simul  papa  et  Turca,  quia 

5   corpus    coDstituitur    ex    corpore    et    anima.     Spiritus   Antichristi    est    papa, 

caro    Antichristi    est   Turca,    quia    hie    ecclesiam    spiritualiter,    ille    corpo- 

raliter  devastat.     Verum   ut  tempore  apostolorum  ecclesia  victrix  permansit 

sanctitatem  ludaeorum 

potentiam  Romanorum, 

10     .    ,     ,.  ,       f  hypocrisin  papae 

Sic  hodie  contra  <       ,     ,.  .      ^  rn 

[  potentiam  caesaris  et  lurcae. 

WalchNA.  844,  1;  1952. 

FB.  3, 172  (27,1)  2)e§  3lntid^rift§  Slbmalung.  (A.  332;  St.  846i>;  S.  318»>)  „®eS 
Stntidjtift»  Äopf,"  \pxaä}  S).  SJlaict.  Sut^et,  „tft  augleic^  ber  ^apft  unb  jTärf ;  benn  ein  lebenbig 

16  3;t)ier  mufe  Seib  unb  ©eele  l^aben.  2)c§  ?lntid^rift§  ©eift  ober  ©cele  tft  ber  5Popft;  fein  f^lei^ä) 
aber  ober  iJeib  ift  ber  Znxt.  3)enn  bicfer  bertoüftet,  üertilget  unb  öerfolget  bic  ifird^e  öJotte» 
leiblich;  jener,  ber  5ßapft,  geiftlid^,  ioiehjol  anä)  leiblid^  mit  ©engen,  Rängen,  SJlorben  jc.  3lber 
gleid^  toie  aur  3eit  ber  5lpoftcl  bte  Äird^e  ben  ©ieg  behalten  I)ot  unb  blieben  ift  toiber  ber 
3üben  ^eiligfeit  unb  ber  9lömer  ©etoolt,  alfo  ttirb  fie  auä)  t)euttge3  XageS  für  unb  für  bo§ 

20  Selb  be'^alten  unb  bleiben  toiber  be§  5Pa:|)ft§  .^euc^elei  unb  Slbgötterei,  beS  Furien  unb  anberer 
gcinbe  ÜJtad)t,  Zt^xanmi  unb  SBütl)erei!" 

3056.    (Cord.  1356;    Zell.  498)    Posteriora^  mea  videbis,   faciem  non  3.awofc33,23 
videbis;  quae  sunt  lex  et  euangelium.    Lex  dorsum,  ira,  peccatum,  infirmitas, 
euangeliurn  facies,  gratia,  donum,  perfectio. 
25  Walch  NA.  1952. 

3057  a.  (Cord.  1357;  Zell.  498)  Christianos*  oportet  triplices  sustinere 
inimicos,  quia  credunt  et  confitentur  tres  personas  in  trinitate:  Contra  poten- 
tiam Patris  tyrannos,  contra  sapientiam  Filii  sectarios,   contra  bonitatem  et 
sanctitatem   Spiritus   Sancti^   falsos   fratres.     Haec   est  probatio  theologica; 
30  grammatica  haec  est,  quia  quidam  sunt  mali  ut  tyranni,  alii  peiores  ut  sec- 

tarii,  tertii   pessimi  ut  falsi  fratres^,   qui  panem  edunt  Christi  Dnb  tteten§3oi». i3,i8 
mit  fufjen  QU§  lauter  bo^l^eit,  ideo  peccatum  ipsorum  est  irremissibile. 

3057b.  (Math.L.(32))  ßl^riften  ^aBcn  bteierlei  feinb'':  1.  t^ran= 
nen,    2.    jectcn,    3.   folfj^c    Brubcr.      Hoc    probo    primo^    theologice,    nara 

*)  Wrampelmeyer:  hypocritarum ;  im  Text  steht  nur:  hyp  und  ein  Schnörkel. 
')  Atich  Aurifaber  hat  in  seiner  Vorlage  Caput  gehabt,  doch  ist  mit  Cord,  zu  lesen: 
Corpus.  »)  Nr.  3056  ist  eine  Wiederholung  von  Nr.  2252.  *)  Unsre  Nr.  3057  ist 

wohl   nur  eine  Wiederholung  von  Nr.  2004,  allerdings  in  ganz  abweichender  Fassung. 
»)  Text:  sanctitatem  Filii.  •)  Cord.  B.  schließt  hier.  '')  B.:  2)ie  ß^riften  muffen 

breierlei  feinbe  l)oben.        *)  B.:  —  primo. 


160  ®ie  Sommtutiß  bon  Äonrab  ßorbatu?.  9lr.  3058. 3059 

praedicato  verbo  Dei  de  Patre,  Filio  et  Spiritu  Sancto  ^,  bo  inu§  bet  %cuf|cl 
oll  btei  ))ei'fonen '"^  Be|ublen,  ut  tyranni  peccant  in^  potentiani  Patris,  sectarii 
contra  sapientiam  Filii,  falsi  fratres  contra  bonitatem  Spiritus  Sancti.  Gram- 
matice  sie  probe*:  Quidam  sunt  mali,  alii  peiores,  tertii ^  pessimi.  Tyranni 
mali  quidem  sunt,  attamen^  minus  nocenf,  sed  tantum  corpus  et  opes  5 
vexant.  Sectarii  falsitate  doctrinae  animam  perturbant,  quod  peius  est,  licet 
aliquando  etiam  corpora  seditionibus  perdant.  Porro  falsi  fratres^  sunt 
omnium  pessimi,  ted^te  i^fubaS,  qui  Christi  panem  edunt,  id  est,  praedi- 
cationem  eius  audiunt,  bnb  treten  in  bod^^  mit  fuffen  qu§  lauter  Bo§^eit; 
ideo  irremissibiliter  peccant.^''  lo 

Cord.  B.  93b;  Oben.  221  b,  276b  und  182 b;  Bav.  1,  233;  Goth.  B.  168, 370;  Rhed.  187; 
B.  3,  50;  Walch  NA.  1110,  18  extr  ;  1952. 

FB.  4,  18  (39,  18)  ©ottfütditiger  ß^tiften  g^einbe.  (A.  422b;  St.  218;  S.  188b) 
„9led)te,  gottfürd^tige  6t)nftcn  ^dbm  bre^erlet)  g^einbe:  2;t)ranncu,  9iotten  unb  falfd^c  33rüber. 
S)ie§  beloeije  idj  mit  bem,  bo?  ber  2;t)eülogte  eigen  ift:  jDenn  bte  ^ßrebigt  bc§  2ßort§  ift  bom  15 
23oter,  ©ol)n  unb  t)etltgen  ®eift.  ®tcfe  btet)  $erjonen  loerben  angegtiffen ;  aU  2^l)rannen  laufen 
tuibet  bie  5ßcrfon  be§  SJotcrS  unb  fedjtcu  on  feine  ©eltjolt;  9iottengeiftet  uub  Sle^ix  le'^nen 
fidj  auf  tuibet  bie  2öei§t)eit  be?  ©otjneä  ©ottes;  falfd^e  SBrüber  ober  [treben  loiber  bie  ©Ute 
be§  Ijeiligen  ®eifte§. 

3taä)  ber  ©rammotica  Betoä'^re  td^§  atfo:  ®ie  erftcn,  aU  bie  Sl^rannen  finb  böfe,  bie  20 
onbern,  bie  ße^er  unb  ä]erfälfd)er  ber  Se!)re,  finb  nod)  böfer;  bte  brüten  aber,  aU  bie  falfd^en 
SBrüber,  finb  bte  oEer  böfeften,  ärgeften  unb  fötjrltd^ften.  S)enn  bie  Zt^xannen  finb  jtoor  arg, 
boc^  t^un  fie  toeniger  ©c^abcn,  nct)nien  nur  I)in  2iih  unb  ®ut.  jDie  ©d)tt)ärntcr  unb  Üiotten 
betrüben  unb  bertuirren  bte  «^erjen  nitt  falfd^er  Se'^re,  toeld^S  biel  ärger  ift;  toietool  fie  biS= 
iDetlen  ben  Seib  burd)  51nfrn^r  oud^  umbringen.  g^alfd)e  Srüber  aber  finb  bte  aller  ärgften  25 
unb  redete  ;3ubo§,  bie  mit  6t)rifto  ba^  S3rot  effen,  ha^  ift,  fein  2Bort  t)ören,  unb  plaubern  biet 
bon  6t)rifto;  rote  and)  ^uba»  ot}ne  ^^eifcl  biet  fd)öne,  tjerrlid^e  ^rebigten  toirb  gettjan  t)aben, 
mit  großem  ©d}ein  unb  2(nfet)en,  unb  gleit^tool  it)n  mit  i^üfeen  getreten  ouö  lauter  93o3t)elt. 
2)ie  ©ünbc,  fo  mutt)roiUtger  SBeife,  roiffentUd^  ßefäjif^t»  ift  uitüergeblid;,  hjetl  fie  nid)t  erfannt  nod) 
befannt  toirb,  ja  fie  toill  nodt)  für  rechte  a0ßat)rl)eit  unb  Jugenb  gegolten  unb  bert^eibiget  toerben."    30 

aRatt^.22,42  3058.  (Cord.  1358;  Zell.  498)  Christus  est  dominus  patris  sui  David  ^^, 

quia  et  Deus  est  et  sacerdos.  Et  ego  interrogatus,  cuius  filius  essem  '^, 
respondissem :  Mosi,  a  quo  David  ^^  est  constitutus  rex. 

*Nr.718  (Ror.  Bos.  q.  24^  4b).  —  Cord.  B.  83;  Walch  NA.  1952. 

3059.   (Cord.  1359;  Zell.  499)    Quaerere^*   sua    aut  victum    tueri    non  35 
prohibuit    Christus;    alioqui    nemini    liceret    agnum  a  lupo   defendere.     Sed 

^)  B,  fährt  fortt  Diabolus  conatur  singulas  contaminare  personas.  At  tyranni  usw. 
*)  Goth.  B.  168:  +  ot)nfed^ten  bnb.  *)  B.:  contra.  *)  B.:  Deinde  probo  grammatice, 
quia  usw.  *)  B.:  alii.  *j  B.:  Tyranni  enim  sunt  mali  et.  ')  B.  fährt  foH: 

quam  vexant  tantummodo  corpus  et  opes.  Sectarii  autem  etiam  animam  perturbant 
falsa  doctrina,  quandoque  etiam  corpora  seditionibus.  Porro  u^w.  *)  B.  fäJirt  fort: 
bie  finbt  SubaS,  qui  usu\  «)  JS.;  bnb  trcttenS.  •")  B.:  +  in  Spiritum  Sanctum. 

")  Cwd.  B.:  David  sui.  '*)  Cord.  B.:  esset.  1»)  Cord.  B.:  —  David.  '*)  Siehe 
Bd.  1  S.  346  Anm.  4. 


3lx.  3060-3062 b  Stfd^teben  ou8  betfd^iebenen  ^a1)xtn.  161 

charitatem  vult  impendi  proximo  et  non  vult  christianos  corda  habere,  quae 
vindictara  excogitent.     Sicut   noluit  fratres  christianos  confundi  cum  genti- 
libus  iudicibus,  velut  est  in  Cor.  1.     Alia   sunt  cupiditas  seu  avaritia,   alia  i. «or,  6, 7 
cupido  vindictae  et  ipsa  necessitas  subvenientis  iustitiae. 
5  *Nr.  719  (Ror.  Bos.  q.  24'  4  b).  —  Walch  NA.  1952. 

3060.  (Cord.  1360;  Zell.  499)  Larva  ^  illa  monachorura  non  est  cultus 
Dei,  sed  is  ^,  quem  pia  corda  apprehendunt  ex  verbo  Dei  fideliter  praedicato, 
ut  Deo  credamus  et  diligamus  eum  et  proximum. 

*Nr.  903  (Ror.  Bos.  q.  24 f  32  h).  —  Walch  NA.  1952. 

10  3061.  (Cord.  1361;  Zell.  499)  Quod»  Deus  omnia*  dat  gratis  et  inces- 

santer  servit  hominibus,  hoc  praemium  refert,  quod  crucifigunt  Filium  eius 
et  contemnunt  et  persequuntur  omnes  ministros  Dei.  Sed  hanc^  quoque 
novit  recompensam  ^,  ba§  et  contemptoribus  ludeis  et  Graecis  Turcam, 
Germanis  et  Italis  dat  papam. 

15  *Nr.  905  +  906  (Ror.  Bos.  q.  24  f,  32  b  f.).  _  Cord.  B.  93b;  Walch  NA.  52,  70;  1952. 

3063a.  (Cord.  1362;  Zell.  500)  Satan''  cum  me  otiosura  et  sine  medi- 
tatione  verbi  invenit,  tteibt  er  mir  in  mein  gehJiffen  me  falsa  doctrina  per- 
turbasse  politiam,  fecisse  seditiones.  2)0i^in  Bringt  er  mid§  ojft.  Cum  autera 
rursus  verbum  apprehendo,  vinco;    obicio  enim   sibi^   meam   doctrinam  non 

20  esse  meam,  sed  Filii  Dei,  Deum  non  curare  mundos,  etiamsi  decem  essent 

rebelies,  et  perirent.^     @§  ^eift:    Hunc   audite,    ober   ftur|t    alle§    auff   e{n2»ot«.i7,6 
^auffen,  et:  Reges,  audite,  aut  peribitis.    ©30  muft  ft(j§  5PquIu§  QU(^  troften,  i^f  2.10 
cum    eum    iu  Actis  arguunt  seditiosum   in  Deum   et  caesarem.     Articulum^'^^j'^'^^lj^'^' 
iusti[ficationis  Deus  vult  integrum,  et  si  illum  acceptant  homines,  non  perdunt 

25   politiam  neque  oeconomiam;  si  autem  contrarium  faciunt,  sibi  dent^"  culpam 
malorum. 

3063  b.  (Math.  L.  (81))  Cum  me  Sathan  otiosum  et  sine  meditatione 
verbi  reperit,  conscientiam  vexat,  quasi  male  docuissem  et  politiam  sie 
decerpsissem,  quod  tot  scandala  et  seditiones  concitassem  mea  impia  doctrina. 
30  2)o  jogt  er  mid^  offt  ein.  Cum  vero  apprehendo  doctrinam  et  verbum,  vici. 
Sic  enim  respondeo:  Ista  doctrina  non  est  mea,  sed  Filii  Dei;  quid  Deus 
curat  totum  mundum,  si  decem  essent?  Ipse  constituit  eum  regem  etc.  Si 
nolunt  eum  accipere,  ]^Qt  er  in  fo  beft  geje^,  er  totrt  in  nit  laffen  ftur^en. 
Si  tentat  hoc  mundus,  jo  tüirfft  er§  öff  einen  l^aujfcn  dicens:   Hunc  audite,  swatt^.  17, 5 


»)  B.  siehe  unter  Nr.  903,  Aurifabers  Text  unter  Bd.  1  S.  346  Anm.  10.  ')  Text: 
sedis.  ')  Aurifabers  Texte  und  B.  siehe  unter  Nr.  905  und  Nr.  906.  *)  Cord.  B.: 
—  omnia.  *)  Cord.B.:  hoc.  •)  Cord.B.:  recompensat.  ')  Aurifabers  Texte  siehe 
unter  Nr.  907.  *)  sibi  fehlerhaft  für  ei.  »)  Text:  periret.  ^°)  Im  Text  scheint 
zu  stehen:  dant,  cd)€r  es  ist  wohl  mit  Wrampelmeyer  zu  lesen:  dent. 

ßutl^etS  SBetfe.   Xifti^ieben  3  11 


1Ö2  ^if  «Sommlung  Don  Äonrob  SotbatuS.  91t.  3063— 3065b 

spf-2,  loet:  Vos  reges,  intelligite,  vel  peribitis  de  via,  id  est,  ir  tücrbet  Öntcrg^eil 
cum  regnis,  legibus,  potentia,  sicut  factum  est  regno  ludaico.  @o  tltuft  ftd^ 
@.  ^aulu§  auä)  troften  Act,  16.  17.  Vide,  quomodo  eum  seditiosum  argue- 
runt  contra  Deura  et  caesarem.  Salvo  articulo  iustificationis  consistit  oeco- 
nomiae  et  politiae  Status  et  omnis  status  cognitioue^  sacrameutorum  etc.  s 
*Nr.  907  und  908  (Ror.  Bos.  q.  24f  33).  -  Walch  NA.  788,  2  in.;  1954. 

3063.  (Cord.  1363;  Zell.  500)  Si^  Doctor  non  fuissem,  l^ette  mir»  ber 
jTeuffel    Ötel*  ^U    fcä^affen    gcl6en,    neque    enim    tam    levis    est  res  invadere 
(Zell.  501)  et  culpare  totum  papatum.     Et  licet  papae  et  omnibus  episcopis 
libenter^  oboedirem,    sed   cum   meam   oboedieutiam    non   velint  nisi  negato   »o 
Christo  et  euangelio  eins,  malo  eos  impugnare  quam  Deum  mendacem  facere. 

(Cord.  1364)  In  baptismo  et  primo  praecepto  vovemus  omnes,  toit; 
tPoUen  feft  galten  an  @ott,  et  in  omnibus  tentationibus,  quas  superamus, 
hoc  Votum  nostrum^  innovatur.     ^ä)  \OtXt  fonft  letigft  tobt. 

*Nr.  909  (Ror.  Bos.  q.  24^,  33);   *Nr.  1671  (Ror.  Bos.  q.  24 s,  116).  —  Cord.  B.  19i>;    15 
Walch  NA.  928,153;  1954. 

3064.  (Cord.  1865;  Zell.  501)  Papatus''  est  fundatus  siipra  missam 
primo,  quod  mundus  ei  credidit  cultum  Dei  esse,  secundo  quod  omnes  opes 
corrasit  ex  missa,  quibus  abunde  sustentatur.  Petra  est  papae  in  spiritu  et 
carne,  et  ipsa  iam  cecidit  in  spiritu,  cadet  in  carue  quoque.  20 

*Nr.  911  (Ror.  Bos.  q.  24*  33b);  *Nr.  1673  (Ror.  Bos.  q.  24»,  117).  —  Walch  NA. 
998,  1 ;  1954. 

3065a.  (Cord.  1366;  Zell.  501)  Maxima«  ars  et  disputatio  Satanae  est, 
ut  verbis  excutiat  arti-  (Zell.  502)  culum  remiss[ionis  p[eccatorum  privative  et 
positive,  ut:  Vos  praedicastis  euangelium,  quis  iussit?  Et  quidem  alio  modo,  as 
quam  unquam  est  praedicatum.  Deinde  exaggerat  peccata  nostra  et  bona 
extenuat  vel  etiam  calumniatur.  2)a  Tnu§  ben  einer  gett)t§  feilt  et  adeo,  ut 
*•  ^'K'' 2' J  possit  gloriari  cum  Paulo  se  doctorem  esse  gentium,  ministrum  Dei  etc. 
Quae  gloriatio  tam  est  necessaria,  ut  est  artiLculus  fidei. 

3065b.  (Math.  L.  (66))  Diabolus  calumniator.     Maxima  scientia  et  so 
sublimis  disputatio  Diaboli  est,  ut  articulum  remissionis  peccatorum  nobis 
excutiat  privative  et  positive,  ut:  Vos  praedicastis  euangelium,  quis  iussit? 

*)  Text:  cognitio;  verbessert  nach  Nr.  908.  *)  Aurifahers   Text  und  B.  siehe 

tmter  Nr.  909.  Unser  Text  ist  ebenso  wie  Nr.  3065  mir  ein  Stück  der  langen  Erläuterung 
Luthers  SU  Psalm  56.  ^)  Cord.  B.:  miä).  *)  Cord.  B.:  tool.  ^JCord.B.:  —  libenter. 
•)  Cord.  B.:  —  nostrum.  '')  Aurifabers  Texte  und  B.  siehe  unter  Nr.  911.  *)  Über  B., 
dessen  Text  unsrer  Nr.  3065'^  am  nächsten  stellt,  siehe  Nr.  912;  Aurifabers  Texte  siehe 
unter  Nr.  909  und  Nr.  912.  Unser  Teoct  ist  nu/r  ein  Stück  dei'  langen  Erläuterung  Luthers 
zum  56.  Psalm. 


«Tit.  3066— 3070  b  Üf d^rcben  au8  berft^iebenen  Sfa^ren.  163 

Quis  vocavit?  Et  praesertim  (Math.  L.  (67))  eo  modo,  quo  nullus  hominura 
in  tot  saeculis?  Quid,  si  Deo  displiceret  et  rei  essetis  omnium  animarum? 
Sic  etiam  bona,  quae  prius  homo  fecit,  calumniatur  Sathan,  hincque  habet 
nomen  Diaboli.  Non  solum  novit  exaggerare  raalum,  sed  etiam  optime  novit 
5  calumniari.  2)0  mu§  einer  Qtüi^  fein.  Carnalis  homo  nescit,  quid  velit 
gloriatio  Paulina:  Paulus  apostolus,  doctor  gentium,  servus  Dei  etc.  Ista ^^^„^'g, 7 
gloriatio  tam  fuit  necessaria,  quam  est  articulus  fidei. 

*Nr.  912  (Ror.  Bos.  q.  24*,  33b) ;  *Nr.  1671  (Ror.  Bos.  q.  24»,  116).  —  Walch  NA. 
785,59extr.;  1954. 

10  3066.  (Cord.  1367;  Zell.  502)  SOßen^  iä)  be^  mir  felb^  Bin,  band  i^ 

©[Ott  t)[On  ^[Cr^en  de  vera  agnitione  coniugii,  praesertim  cum  illud  confero 
cum  iucesto  coelibatu  papistarum  et  abominandis  vitiis  Italorum. 

*Nr.  913  (Ror.  Bos.  q.  24^,  33b);  *Nr.  1575  (Schlag.  341).  —  Walch  NA,  1153, 51 ;  1954. 

3067.  (Cord.  1368;  Zell.  502)  Saft^  bte  adversarios  nur  tonten,    quia 
15  is,  qui  posuit  terminos  mari,  sinit  illud  quidem  aestuare,  sed  non  excedere 

permittit  litora,  sed  retinet  quidem  aquas  non  ferreo,  sed  arenoso  litore. 
*Nr.  916  (Ror.  Bos.  q.  24*,  34).  -  Cord.  B.  103;  Walch  NA.  126,  131;  1954. 

3068.  (Cord.  1369;  Zell.  503)  Spiritus'  p[romptu8,  caro  autem  infirma. ajiatt6.a6,4i 
Hoc  Christus   de   se*;    Paulus  idem  Ro.  7.     Spiritus  libenter   crederet,    sed  9iöm. 7, 18 

20  impeditur  öon  ber  üugen  öernunf|t.   S5[nfer  ^L^rr  ©[ott  ntu§  ha  gebult  ^aben 

et  non  extinguere  lumen  fumigans  et   contentum  esse  in  primitiis  Spiritus,  Sef.  42, 3 
quae^  haberaus.     Cum  papa  cepit  iurista.  Möm.  8,23 

*Nr.  917  (Ror.  Bos.  q.  24*  34);  *Nr.  1571  (Schlag.  337).  —  Walch  NA.  477,  55;  1954. 

3069.  (Cord.  1370;  Zell.  503)   Deus   perditurus  regna  primum  auffert 
85  sapientes,  id  est,  excaecat  eos,  deinde  auffert  quoque  potentiam. 

*Nr.  918  (Ror.  Bos.  q.  24*,  34).  —  Walch  NA.  90,  44;  1954. 

3070a.  (Cord.  1371;  Zell.  503)  SOßen  ha§  ftunblin  !om^t,  ^0  tüotten  tütr 
ba^  toefterl^embblin  ^  ön^il^en  önb  bie  absolutio  fidei  Igoren  önb  boöon  faxen. 

3070b.  (B.  2,  187)  2öan  bQ§  le^te  ftunblein  fontpt,  fo  tüoHcn  toir  ha^ 
30  hjefter  !§embbelein  an^ie'^en  önb  Dn§  ber  obfolutton  freuen.   Confide,  fili,  quia  awatt^.  9,2 
remittuntur  tibi  peccata  tua  etc. 
Walch  NA.  1954. 


')  Aurifabers  Text  siehe  unter  Nr.  913.  ')  Cord.  B.  geht  nicht  mit  Cord.,  sondern 
mit  Nr.  916  zusammen;  unter  Nr.  916  stehen  auch  Aurifabers  Texte  und  B.  *)  Auri- 
fabers Texte  siehe  unter  Nr.  917  und  Bd.  1  S.  78  Anm.  6.  *)  seil,  dicit.  *)  Text: 
qaos;  verbessert  mit  Wrampelmeyer.  •)  äßeftet^embe,  toeftertiembelin,  Taufkleid.  Lexer 
3,  803;  Zedier  65,  854ff. 

11» 


\q4:  2)te  ©antmlung  boh  Äonrab  6:orbaiit§.  9ir.  8071a -3072  a 

3071a.    (Cord.  1372;   Zell.  503)    Deus'   nunquam  irascitur,    ober  h)tt 

tüeren  toerlorn.     Non  percutit,  nisi  permissive  connivet,  ut  pater  permittens 

ab  alio  filiuni  suum  percuti,  et  tarnen  hac  quoque  permissione^  tantum  vult 

nos  allicere,  ut  ad  Deum  veniamus. 

SRid^t.  10, 11  ff.  (Cord.  1373;  Zell.  503)   In  ludicum  pulcherrime  dicit  Angelus:  Toties    5 

vos  percussi  et  non  reddidi  meliores;  puto  sub  Gideone  factum  esse.     3Cßer 

ftrf)  bem  man  ergibt  önb  öertraut,  er  tüerb  ^elffen,  bent  ^ilfft  er  gett)i§;  e§ 

8M(ftt.  10, 15  fegtet  attein,  ba§  iuir  önS  t)!^m  nic^t  ergeben  !onnen.   Facies  nobis,  quod  vis, 

2.©nm.24  (dicente  populo),  semper  liberabat  eos.    Sicut  David  numerato'  populo  non 

percutitur  deprecans  Deum  pro  percussis  et  in  se  ultionem  flectens.    Misereri  lo 
enim  afflictorum  est  divinitas  eins.    Quis  alioqui  ad  eum  veniret?  laudaret? 
«Pf.  6, 6  invocaret?     In  Inferno  enim  nemo  confitetur  ei. 

30711).  (Math.  L.  (2))  Affligens  nos  Deus  non  irascitur.     Deus* 
nunquam''  irascitur.    Si  irasceretur,  fo  tüeren  tuir^  öorlorn.     Nunquam  per- 
cutit  nos  nisi  permissive,  ut  hoc  malo '  ad  poenitentiam  nos   invitet,   et  ut  is 
eum  invocemus.    Ideo  pulcherrimus  textus  est  in  lib[ro  ^  ludicum,  ubi  Angelus 

9»*t.  io,iiff.  in  persona  Dei  sie  loquitur^:  Toties  percussi  vos,  sed  inde  nihil  reddimini 
sticht.  10, 15 meliores.  Ideo  Gedeon  orat:  Tantum^"  redime  nos,  Doraine,  nunquam 
peccabimus;  argue  tu  nos,  Domine,  et  fac  nobis,  quidquid  volueris,  tantum 
redime  nos.  2Ben  man  fi(^  bem  man  ergeben  tan,  ba§  er  t)n§  ^elffe,  fo  l^ilfft  so 
e{)r  gehji^  al§  ein  getrenjer  ©ott,  sicut  in  libLro  ludicum  multa  exempla  vide- 
mus.^^     Ita  cum  Dauid  post  peccatura  se  humiliasset  dicens  (Math.  L.  (3)): 

a.  ©am.  24, 10  Peccavi,  merui,  percute  me,  sed  parce  populo  meo,  ba  !unbe  @ott  öor  btefer 
bemut  Dauidis  nid^t  3Urnen.     Et  nisi  Deus  esset  tam  misericors,  nemo  sal- 
varetur.     Ideo  verissima  Dei  cognitio  scire  Deum  non  esse  Diabolum,   non  25 
terrere,   non  perdere,  sed  consolari  et  salvare;   Sathan  terret  et  perdit  sub 
specie  Dei. 

*Nr.  723   (Ror.  Bos.  q.  24^,  5).   -    Farr.  229^;    Goth.  B.  168,  416;    Rhed.  174; 
Math.  N.  447;  Walch  NA.  106,  86;  1954. 

3072a.  (Cord.  1374;  Zell.  504)  «morben  ^^  j^^^  txauxiQ  mod^en^»  !an  ber  30 
Xeuffcl  tüol,  Dens  autem  est  Deus  vitae  et  totius  consolationis  afflictorum. 
Q,ui  hoc  nescit,  ignorat  Deum.    Deus  non  est  Diabolus,  sed  simpliciter  Deus. 


')  B.  und  Aurifabers  Text  siehe  unter  Nr.  723.  ")  Text :  promissione ;  verbessert 
mit  Wrampelmeyer.  *)  Wravipelmeyer :  numerando.  *)  Math.  L,  und  seine  Parallelen 
stehen  B.  am  nächsten,  gehen  aber  eine  kürzere  Fassung  des  Textes.  •)  Goth.  B.  168: 

4-  nobis.  •)  Goth.  B.  168:  +  aüe.  ')  Farr.,  Math.  N.:  modo.  «)  Math.  K:  libris. 
»)  Math.  N.:  iuquit.  >»)  Math.  N.:  Tu.  >')  Farr.,  Math.  N.:  —  sicut ...  videmus. 
")  Aurifabers  Teoct  und  B.  siehe  umter  Nr.  728;  unsre  Bede  fällt  wohl  in  die  Woche  vor 
dem  Sonntag  Invocavit  (18.  Februar)  1532.    Vgl.  Bd.  1  S.  349  Änm.  7.  ■')  Oord.  B.: 

btctoen. 


9ir.  3072  b— 8075  Zi]d)vtben  ou§  üetfdjicbcnen  3o!)ren.  165 

Est  euim^  Deus  aequivocum.  Uno  enim  modo^  dicitur  Deus  mortis',  pec- 
cati  etc.*;  (Zell.  505)  alio  modo^  est^  Deus  etiam  boni.''  Qui  hie  iion  beiie 
distiüguit,  maxime  errat;  aequivocatio  enim  mater  est  erroris. 

3072b.  (Math.  L.  (67))  Deus  aequivocum.  Verissima  est  ignorantia 
5  Dei  nescire,  quod  ipse  sit  Deus  vitae  et  consolationis,  id  est,  quod  sit 
Deus  consolator  afflictorum,  laetitia,  vita^  etc.'  Et  econtra  verissima  cog- 
nitio  Dei  est  scire,  quod  Deus  non  sit  Diabolus,  sed  simpliciter  Deus.  Est 
enim  aequivocum  Deus,  idque^**  indicat  euangelium  Matth[aei  4.  Aequivoca 
enim  sunt,  quorum  idem  nomen  est,  ratio  vero  secundum  substantiam  diversa. 
10  Uno  modo  itaque  Deus  dicitur  Diabolus,  scilicet  Deus  mortis,  peccati  et  dam- 
nationis,  desperationis;  hie  bene  distiugue  *^  hunc  Deum  a  vero,  qui  est  vitae, 
iustitiae,  salutis,  consolationis  et  omnis  boni,  quod  dici  potest,  Deus  est.  Si 
uon  bene  distinguis,  maxime  erras.  Erroris  enim  mater  est  aequivocatio 
semper. 

15  *Nr.  723    (Ror.  Bos.  q.  24f  5).   —  Cord.  B.  93'^ f.;    Farr.  33";    Goth.  B.  168,  396i>; 

Walch  NA.  106,  86  extr.;  1954. 

3073.  (Cord.  1375;  Zell.  505)  ^et  ^^  ^^^y^  ^^y.^  ^{y^  „jf^t  |Qgß„^  5q§ 
xä)  m(^t  frutnb  je^.  ^sä)  tuolt  Qud^  ntd^t  gerne  from  fein,  alioqui  toere  ber 
gon^  ]ä)a^  ß^tifti  an  mir^'  tjexlorn. 

20  *Nr.  919  (Ror.  ßos.  q.  24*  34).  —  Cord.  B.  94;  Walch  NA.  723,  30;  1954. 

3074a.  (Cord.   1376;   Zell.  505)  Coelum  coeli  Do[mino,  terram  autem.  ¥Hi5,i6 
Sed  homiues  nolunt  conteuti  esse  regno  suo  et  semper  invadunt  regnum  Dei, 
quod  tamen  uon  possunt  violare  nee  regem  quidem. 

3074b.    (B.  1,  298}    Coelum  coeli   Domino,  terram    autem   dedit   filiis  ^Mis,  le 
25  hominum,  h)ie  ber  l^erolt  ^*  ad  Lutherura  jaget  de  Carolo  V.    Hoc  est  verum. 
@ie  tootten  t'^nen  ober  an  ber  erben  nid§t  laffen  genügen;  volunt  etiam  Deo 
suum  regnum  invadere. 

Walch  NA.  1954. 

3075.  (Cprd.  1377;  Zell.  505)  Diabolus  ^^  „q^  est  doctor  promotus,  sed 
30  expertus,  önb  hjtber  ^^n  gilt  niemanb  ben  3>Lefu§  6^riftu§,  ünb  !an  ft(?§  fein 

3U  ©Ott  mad§en  et  diLcit:  Haec  omnia  tibi  dabo.    Ubi  suam  creaturara  putatsmattf).4,9 


•)  Cord.  B.:   autem.  »)  Cord.  B.:   Uno   nomine.  *)  Cord.  B.:    -\-    et. 

*)  Cord.ß.:   ~  etc.  »)  Cord.  B.:  nomine.  •)  Cord.  B.:  —  est.  »)  Cord.  B. 

schließt  hier  mit  den  Woi-ten:  6r  lan  fufe  önb  \a'mx  rebpn  per  legem  et  euangelium. 
«)  Text:  vitae;  Farr.,  Goth.  B.  168  richtig.  »)  Goth.  B.  16S:  pax.  »•>)  Goth.  B.  168: 
id  quod.  ")  Text:  distinguo;  die  Parallelen  richtig.        **)  B.  und  Aurifahers  Text 

siehe  unter  Nr.  919.  '»)  Cord.B.:  önS.  ^*)  Kaspar  Sturm,  1521,  auf  der  FahH  nach 
Worms?  '»)  Auri fabers  Text  und  B.  siehe  u/nter  Nr.  724;  Zwick,  geht  mit  Nr.  724  tmd 
zwar  mit  den  Lesarten  von  Math.  L.  zusammen. 


166  S)te  ©amnilung  Don  Äontob  6orbfltu§.  9lr.  3076—3080 

aKatt^.4,cesse  Christum.    5lBer   (Zell.  506)   6^riftu§  nennet  tji}n  bet)  feinem  re(3§ten 
nanten:  Abi,  Satan!     Quam  tentationem  nemo  intelligit.     @r  tüitb  ß^riftum 
2«i.  4, 6  niotiirt  ^aben,  maxime  cum  per  verba  maiestatis  sit  locutus:  Haec  sunt  omnia 
mea;  cui  volo,  do. 

(Cord.  1378)  Diabolus  quidem  dat,  et  Deus  dat,  sed  tu  discerne  inter  s 
dantem  et  dantem.  Concedo,  dicit  Christus,  te  datorem  esse,  sed  ideo  non 
adorabo.  @r  tft  ein  Bo^^affttfler  ©eift,  her  ß^riftunt  ha^  an  barff  muten. 
@r  töirb  tjiim.  ein  spectrum  furgelegt  laben,  in  quo  vidit  totum  mundum. 
Et  tentatio  fuit!  6old^e  e^re  mod^te  einer  iool  annemen  et  simul  esse 
Filius  Del.  lo 

*Nr.  724  (Ror.  Bos.  q.  24f  6);  *Nr.  1569  (Schlag.  335).  —  Zwick.  74b;  Walch  NA. 
712,12;  1954, 

3076.  (Cord.  1379;  Zell.  506)  Mulier  ^  habet  laudem  societatis  et  laetitiae. 
@pt.  81, 11  Confidit  in  ea  cor  viri.    Magnum  est  encomium  uxoris^  quo  bono  se  privant 

malis,  quae  tarnen  faciunt.  i» 

*Nr.  921  (Ror.  Bos.  q.  24^  84).  —  Walch  NA.  1954. 

3077.  (Cord.  1380;  Zell.  506)  3fd§  ^aU  QUggeerbeit,  önb  ift  fott  mit 
mir  Verloren.  @ot  gebe  (Zell.  507)  mir  ein  gnebtg§  ftunblein  bnb  loffc  mid^ 
ben  redeten  toeg  faren. 

*Nr.  922  (Ror.  Bos.  q.  24*  34).  -  Walch  NA.  1954.  90 

3078.  (Cord.  1381;  Zell.  507)  ©§2 1^^  ^^jj^  menfd^en  i|  !ein  !unft  leidster' 
ben  theologia.  ^ä)  ioolt  al  mein  finger  brumb  geben  ottetn  brei  au§genomen  *, 
bog  fie  mir  au^  ^o  leidet  toere.  5lber  id§  tan  nfd^t  beffer^  l^inburd^  fomen, 
ben  id^  fpred^e:  Xeuffel,  ledfe  mid§  in^  at^l 

*Nr.  923  (Ror.  Bos.  q.  24^  34).  —  Cord.  B.  20;  Walch  NA.  11, 9  med.;  1954.  25 

3079.  (Cord.  1382;  Zell.  507)  @§'' mu§  ja  bo^tn  !omen,  ne  Deus  nobis 
sit  formidini.^  Qui  enim  timet,  fugit;  qui  autem  a  Deo  fugit,  ad  quem 
confugiet? 

*Nr.  924  (Ror.  Bos.  q.  24^  34 b).  —  Cord.  B.  94;  Walch  NA.  90,  45  in.;  1954. 

3080.  (Cord.  1383;  Zell.  507)  Deum^  corporeum,  qui  nascitur,  vivit,  so 
crucifigitur,  mundus  non  vult  habere,  longe  minus  arguentem  peccata.   Huic 


*)  Aurifahers   Text  siehe  unter   Nr.  921.  *)  Über  Aurifaher  siehe  Nr.  923. 

')  Text:  leicht;  Wrampelmeyer :  =  So  leicht  als.  Aber  das  steht  nicht  im  Text.  Cord.  B. 
richtig:  leidster.  *)  Nicht  die  Schwurfinger,  toie  Wrampelmeyer  meint,  sondern  die  drei 
Finger,  die  man  zum  Schreiben  nötig  hat.  *)  Cord.  B.:  leidster.  ")  Cord.  B.:  mir  im. 
'')  Aurifahers   Texte  siehe  unter  Nr.  924.  ')  Cord.  B.  fahrt  fort:  Qui   eum  timent, 

fugit ;  quis  autem  Daum  fugiet  ?  Cord.  B.  fügt  ohne  Absatz  unsre  Nr.  3081  an.  •)  Attri- 
fabers  Texte  und  B.  siehe  unter  Nr.  925. 


3tt.  3081— 3084  b  Jifd^reben  m^  berfc^iebenett  ^a\)ten.  167 

acclamant:  %oh,  tob!  Contra  incorporeum  magno  labore  quaerit  et  reveretur, 
honorat  magnis  impensis. 

*Nr.  925  (Ror.  Bos.  q.  24^  34 b).  —  Walch  NA.  199,  42;  1954. 

3081.  (Cord.  1384;  Zell.  508)  6etn '  toix  ntd§t  arme  leutl^e,  quod  post 
5  acceptam  gratiam  et  Spiritum  SLanctum  timeamus  Deure»?*    Sed  hac  causa 

legt  ön§  QU(^  ®[Ott  ein  guten  !nutl  Bctj^,   ne   superbiamus  aut  fiamus  vani. 
*Nr.  926  (Ror.  Bos.  q.  24^,  34b).  _  Cord.  B.  94;  Walch  NA.  1954. 

3082.  (Cord.  1385;  Zell.  508)    Joseph*  et   raulieres  apud    sepulcruma«ott^.27,57ff. 
l^aben  fid§  angenutnen  ötnB  ß'^ttftutn  qI§  ein  guten  fxeunb  neque  crediderunt 

10  eum  resurrecturum.     Quälern  fidem  habuerunt  etiam^  apostoli.  swattö. 27,55 

*Nr.  725  (Ror.  Bos.  q.  24^,  6).  —  Walch  NA.  465,  32;  1954. 

3083  a.  (Cord.  1386;  Zell.  508)   Arbitror^  Deo  valde  placere,  cum  de 
eo'  laus  eius^  praedicatur,  quem  totus  mundus  blasphemat. 

3083b.   (B.  1,  55)  Ideo*  credo  Deo  raaxime  placere,  cum  de  Christo 
15  praedicatur,  contra  quem  totus  mundus  blasphemat. 
Cord.  B.  94;  Walch  NA.  125,  124  in.;  1954. 

FB.  1,  152  (2, 124)   2ßo^  ®ott  am  SSeftcn  geföUig  ift.   (A.  49b;  St.  88;  S.  82b) 
„3c^  "fialt  unb  glaube,  ba%  ®ott  am  Seften  gefalle,  toenn  man  bon  il^m  :prcbiget,  feine  2BoI= 
tt)Qt  erfennet,  befennet,  rü'^met  unb  greifet,  unb  tt)m  bofür  bonfet;  benn  bic  SGßelt  fd^änbct  unb 
20  löflert.    ^er'"  ©cj^eftimim  l)at  geinbe,  ba^  muffen  toit  erfo'^ren;  er  loirb  fie  aUx  fe^cn." 

3084a.    (Cord.  1387;  Zell.  508)   2)a§i^  ber  Schefflemini   feinbe  ^aBc, 'läi.iio, i 
muffen  hjir  erfaren. 

3084b.  (ß.  1,55)  2)er  Schefflimini,  id  est,  sedeus  ad  dextram  Dei,>-Pf.tio,i 
]§ot  feine  feinbe,  ha§  muffen  tüir  etfarcn.  6r  toitbt  fie  abtx  fe|en  ad  scabellum 
25  pedum  suorum.  ^axümb^"^  h)il  iä)  liebet  hnxä)  ben  S^euffel  benn  burd^  hen 
!eifet  fterben ;  fo  fterBe  xä)  but(^  einen  großen  l^etren.  5lBer  er  fol  ein  bi§Iein 
on  mir  gefreffen  l^aben,  tt)eld^e§  il^m  nid^t  tnol  Befomen  fol;  fol§  hjiber  au§= 
fpeien,  önb  toil  i'^nen^'  toiber  f reffen  veniente  extremo  die. 

*Nr.  1675  (Ror.  Bos.  q.  24 »,  117b).  —  Walch  NA.  125,  124  in.;  1954. 

*)  B.  siehe  unter  Nr.  926;  Cord.  B.  fügt  Nr.  3081  an  Nr.  3079  an.        *)  Cord.  B. 
schließt  hier  und  fügt  Nr.  3083  an.  ')  Nach  be^  gestr.:  neben.         *)  Aurifabers  Text 

siehe   unter  Nr.  725.  *)  Wrarnpelmeyer :   etiam    habuerunt.  *)   Text:   Arbitro; 

C(yrd.  B.  fügt  Nr.  3083  an  Nr.  3081  an.  ')  Cord.  B.:  —  de  eo.  »)  Cord.  B.:  ipsius. 
')  Mit  Ideo  verbindet  B.  unsern  Text  mit  dem  bei  ihm  vorhergehenden,  aber  nicht  dazu 
gehörigen  Stück.  ">)  Das  Folgende  in  Aurifabers    Text   ist  Nr.  1675  =  Nr.  3084. 

")  Aurifabers  Text  siehe  unter  Nr.  1676.  ")  Das  Folgende  in  B.  ist  unsre  Nr,  3086. 
")  itjneu  —  ihn. 


168  S)"  ©ommlung  bon  flonrob  goibatuS.  9lr.  3085—3091 

3085.  (Cord.  1388;  Zell.  508)  Diabolus^  noa  potest  solvere  hoc  argu- 
Köm.i,  iTmentum:  lustus  ex  fide  vivit.    Sed  beatus,  qui  credit. 

*Nr.  726  (Ror.  Bos.  q.  24^,  6);   *Nr.  1676   (Ror.  ßos.  q.  24«,  117»»).  —  Walch  NA. 
465,33;  1954. 

3086.  (Cord.  1389;  Zell.  508)  ^ä)^  toil  lieber  burd^  ben  Xeuffel  fterben    s 
ben^  buxä)  ben  le^fer;  ^o  fterb  i^  bur(i§  ein  groffen  !^ern.   (Zell.  509)  5116er 

er  fol  ein  Biffl*  an  mir  !rigen^  ha^  ij^m  nid^t  tool  Be!omen  tüirb.    6r  fol§ 
tüiberfpeien,  önb  i^  tüil  ^'^n  toiberuniB®  frefjen  in  die  extremo. 

*Nr.  927  (Ror.  ßos.  q.  24*  34^);  *Nr.  1677  (Ror.  Bos.  q.  248,  117  b).  _  Cord.  B.  94; 
Walch  NA.  723,29;  1954.  10 

3087.  (Cord.  1390;  Zell.  509)    Complacet  ipsa'   sibi  crepitante  ciconia 
rostro.^ 

Walch  NA.  1954. 

3088.  (Cord.  1391;  Zell.  509)   Primam^    tabulam  qui    transgrediuntur, 
nulluni  habent  in  mundo  punitorera;  secundaui^^,  gar  ein  tt)entg.    Duo  ultima^^   15 
trausgressa  non  sunt  mundo  peccatum.^^ 

*Nr.  200   (VD.  106^);    *Nr.  1882    (Schlag.  150).  —  Cord.  B.  94;    Walch   NA. 
441,83  in.;  1954. 

3089.  (Cord.  1392;  Zell.  509)    Etiami»  Paulum  habuisse  infirmitatem 
fidei  hinc  cognoscimus,   quod  saepe  consolatus   est  a  fratribus.     Et  multum  20 
valet  consortium  piorum  in  tentatione. 

*Nr.  202  (VD.  1061»);  *Nr.  1385  (Schlag.  152).  —  Cord.  B.  83  und  94;  Walch  NA. 
477,56;  1954. 

3090.  (Cord.  1393;  Zell.  509)  In^*  die  extremo  visurl  tantam  gloriam, 
quae  nobis  parata  est,  tüerben  totr  t)n§  anfpeien,  ba^  toix  nid^t  hdtt  getoeft  25 
ftnb  in  credendo  et.  amando. 

*Nr.  203  (VD.  106");  *Nr.  931  (Ror.  Bos.  q.  24*  35);  *Nr.  1386  (Schlag.  153).  — 
Cord.  B.  83;  Walch  NA.  1954. 

3091.  (Cord.  1394;  Zell.  509)  Vinculo  unius  baptismi  arctissime   nos 
coniunxit  Christus.  30 

*Nr.  1387  (Schlag.  154).  -  Walch  NA.  1954. 


')  Äurifäbers  Text  siehe  unter  Nr.  726;  B.  ist  aus  Nr.  726  und  Nr.  1676  zusammen- 
gesetzt. *)  Äurifäbers  Text  siehe  unter  Nr.  1677,  B.  unter  Nr.  3084^.  *)  Cord.  B.: 
als.  *)  Cord.  JS;  bifelettt.  »)  Cor<^.  £..•  I)aben.  •)  Cor«?.  5.:  toiber.  "^  Text: 
ipse.  *)  Vgl.  Wander  4,  880,  Nr.  6;  Thiele  215,  Nr.  210.  »)  Äurifäbers  Texte  siehe 
unter  Nr.  200.  *")  seil,  qui  transgrediuntur.  '*)  Cord.  B.:  -\-  peccata.  ")  Cord.  B.: 
peccata.  *')  Äurifäbers  Text  siehe  unter  Nr.  202;  Cord.  B.  geht  an  beiden  Stellen 

ganz  mit  Coi'd.  zusammen.        '*)  Äurifäbers  Text  siehe  unter  Nr.  203. 


mx.  3092—3096  Stifc^rcben  auä  ber|cf)icbenen  3af)teit.  169 

3092.  (Cord.  1395;  Zell.  510)  Ubi  de  fide  est  disputatio,  illic  est 
incertitudo.  Sin  autem  etiam  cum  Diabolo  disputavero,  vincar;  habet  enim 
meliorem  dialecticam,  quam  est  Philippi,  et  facundiorem  rhetoricam  Ciceroue. 

*Nr.  935  (Ror.  Bos.  q.  24',  35);  *Nr.  1389  (Schlag.  156).  —  Walch  NA.  1954. 

5  3093.  (Cord.  1396;  Zell.  510)  Muntzer^  tremebundus   mortem  adiit  et 

arrepta'^   biblia    dixit   se  omnia'  credere,  quae  in   hoc  libro  continereutur.* 
Sed  hoc  non  sufficit;  man  niu§  ha§  ünblein  teuften. 

*Nr.  1391  (Schlag.  157).  —  Cord.  B.  20;  Walch  NA.  1954. 

3094.  (Cord.  1397;  Zell.  510)  Deus,  qui  misericors  est,  gel^ort  nid()t  für 
10  bte  ^pQUten,  sed  iUe,  qui  pestes  immittit^  bella  etc.^;   bei'  ift  iec§t  fut  fie.'' 

Cord.  B.  94  b;  Walch  NA.  1041,  50;  1956. 

3095.  (Cord.  1398;  Zell.  510)  Persuasus^  sum  f(J^h)aben  esse  ^imel= 
Brob;  ^o  edel  ift§,  tuen  man  mit  eim  finget  btcin  nofc^et,  %o  öertirbtä. 

(Cord.  1399)  ©i^tüaben  colligunt  mane  in  einem  feBen^,  et  de  coelo 
15   cadit,  non  crescit  in  terra,    ßosciolum^"  panem  vocat  (Zell.  511)  Prudentius, 

et  omnes   medici  vocant  manna.     ^elt  im  idtO,   ut  dicitur  in  textu..     5D'lQn2.  SRofe  le,  i3ff. 
f(!§uttet^^  bie  teu§e^^  ^o  felt§  aBe,  önb  tod^tS^^   tote  man  h)ill.    2Bte^*  ber 
corianber   önb    ttiei§    tote    ber    tato.     Paratum    iuterpretantur,    q[uasi  d[icas: 
^tnb  i(^  bid^  ba?    2)U  Btft  mir  rei^t.    Perlt  etiam  solo  contactu  et  meridiano2.  awofe  le.is 
20  sole,  id  est,  verbum  Dei  mag  feinen  3ufa|  leiben. 

*Nr.  731  (Ror.  Bos.  q.  24<',  7)  +  *Nr.  937  (Ror.  Bos.  q.  24^  35b);  *Nr.  1396 
(Schlag.  163).  -  Zwick.  79  b;  Walch  NA.  150,  50;  1956. 

3096.  (Cord.  1400;  Zell.  511)  Dare^^  Filium  pro  servo  et  servum  esse 
ingratum,  immo  Patrem  velle  occidere  et  Filium,  qui  redemit,  an  non  ingrati- 

25  tudo  digna  omnibus  Turcis,  peste  etc.? 

(Cord.  1401)  Mundus^^  non  audit  vocem  Noae  et  non^"^  Loth,  sed 
diluvii  et  ignis  de  coelo.  ^^ 

*Nr.  939  (Ror.  Bos.  q.  24'  35b)  -|-  *Nr.  732  (Ror.  Bos.  q.  24'  7);  *Nr.  1397 
(Schlag.  164).  —  Cord.  B.  20;  Walch  NA.  19,  18;  1956. 


')  Tea^:  Mutzer.        *)  Cord.  B.:  accepta.        »)  Cord.  B.:  —  omnia.        *)  Cord.  B.: 
continentur.   .^       »)  Cord.  B.:  +  et.  «)  Cord.  B.:  —  etc.  ')  Cord.  B.:  +  etc. 

')  Aurifahers  Text  siehe  unter  Nr.  731,  B.  unter  Nr.  937;  Zwick,  geht  mit  Nr.  1396 
zusammen,  kürzt  aber.  ')Wrampelmeyer:  fieben.  Mhd.  seve,  Sieb.  Schiller-Lübben  4,  200; 
Nebenformen:  seb,  sehe.    L.  Diefenbach,  Glossarium  lö7  s.  v.  cribrum.  i"*)  Wohl  ver- 

lesen aus  Roscidum,  wie  die  Parallelen  haben.  ")  Es  ist  wohl  zu  lesen:  jc^uttelt. 

")  Wrampelmeyer  verweist  auf  mhd.  riuse,  Fischreuse,  dann  überhaupt  Rohrgeflecht,  hier 
des  Siebes.  Lexer  2,  470.  Aber  Luther  spricht  doch  wohl  von  den  Reisern,  den  Büschen, 
an,  denen  sich  das  Manna  mit  dem  Tau  ansetzt.         '')  Text:  foc^ft.  '*)  seil.  3ft  tote. 

")  Auri fabers  Texte  siehe  umter  Nr.  938.  ")  Cord.  B.  setzt  erst  hier  ein.  ")  Cord.  B.: 
—  non.  ")  Cord.  B.:  +  ben  miflen  fie  glauben  bnb  Qct)ordöen;  Cord.  B.  fügt  unsre 

Nr.  3102  am,. 


170  S)tc  ©ommlung  bon  flonrob  gorbotu?.  9lt.  3097— 3101 

3097.  (Cord.  1402;  Zell.  511)  2)ie  f(|rifft  öctfte^t  feinet,  |ie  fomc  ben 
einem  3U  tjau^,  id  est,  experiatur. 

*Nr.  941  (Ror.  Bos.  q.  24i,  36);  *Nr.  1398  (Schlag.  1G5).  -  Walch  NA.  1956. 

3098.  (Cord.  1403;  Zell.  511)  Ai*t[iculus  remissi[ODis  peccatorum  est  in 
Omnibus  creaturis.  6 

*Nr.  943  (Ror.  Bos.  q.  '24f  36);  *Nr.  1566  (Schlag.  332).  —  Walch  NA.  350,  171 
med.;  1956. 

3099  a.  (Cord.  1404;  Zell.  512)  Principes  pecunias  cudunt  ex  aere, 
papa  autera  ex  omnibus  rebus,  missa,  ceremoniis,  ieiunio,  id  est,  fame, 
indulgentiis,  id  est,  meudacio  ficto.  ^^ 

3099  b.  (Cord.  B.  38)  Summum^  quaestum  papa  exercuit,  Caesares  et 
reges  monetas  suas  excudunt  ex  argento  et  auro,  papa  vero  ex  omnibus 
creaturis  suis'*  monetam  suam  excudit,  ex  indulgentiis',  sacramentis*,  cibo, 
poenitentia  ^,  clavibus,  matrimonio.  Ex  solo  baptismo  nihil  potuit  mercari, 
quia  infantes  nudi  et  pauperes  nascuntur;  ideo  nihil  habent,  quod  possunt  dare.  is 

*Nr.  1050  (Ror.  Bos.  q.  24*,  51).  —  Math.  N.  450;  Bav.  1,  916;  Clm.  937,  1601»; 
Ror.  Bos.  q.  24»,  37  b;  Walch  NA.  879,  70  extr.;  1956. 

3100a.  (Cord.  1405;  Zell.  512)  Deus^  totum  mundum  divitem  facit, 
non  propter  labores,  sed  ut  oboediant  ei  homines. 

3100b.  (Zwick.  ö7^)  Germaniae  fertilitas.'  Germania  habet  pretio-  20 
sissimos  thesauros  et  optimas  quasque  res,  aurum,  argentum,  fructus  quoque 
arborum  et  (juidquid  ex  terra  abundanter  provenit,  nisi  quod  desit  earum 
rerum  cura  et  usus.  Dens  autem  ideo  omnia  copiosissLime  largitur,  ne  quis 
conqueri  possit  de  Deo,  quod  non  omnia,  quae  ad  vitam  spectant,  in  extrerao 
habuerit,  et  nihil  aliud  pro  his  omnibus  a  nobis  exigit,  quam  ut  ei  servia-  25 
mus  et  oboediamus. 

*Nr.  1052  (Ror.  Bos.  q.  24 f,  51b).  _  Walch  NA.  1956. 

3101.  (Cord.  1406;  Zell.  512)  Lex^  non  compatitur  gratiam  neque 
gratia  legem.    Ita  lex^  lata  est  superbis,  ut  sunt  Zuiccavienses^'',  item  hypo- 


*)  Cord.  B.  hat  hier  eine  Fassung,  die  weder  mit  Cord,  noch  mit  Nr.  1050,  sondern 
mit  Math.  N.  und  dessen  Parallelen  zusammengeht;  Math.  N.  hat  die  Überschrift:  35abft§ 
inün^!)Dff.  *)  Math.  N.,  Ror.:  —  suis.  »)  Math.  N.:  -{-  ceremoniis;  Ror.:  -f  et 

ceremoniis,  missis,  *)  Bav.,  Math.  N.:  -\-  ex.  ")  Text:  pecunia,  wohl  verlesen  aus 
abgekürztem  poenitentia,  ivie  Nr.  1050  richtig  hat;  doch  haben  auxh  Math.  N.,  Bav., 
Clm.,  Rm\:  pecunia.  ')  Aurifabers  Text  und  B.  siehe  unter  Nr.  3100.  ')  Der  Text 
von  ZtcieJc.  steht  Nr.  1052  näher  als  Cord,  und  hat  uns  den  Eingang  von  Luthers  WoHen 
am  vollständigstem,  erhalten.  *)  Einen  zweiten  Text  Aurifabers  siehe  unter  Nr.  1053. 

»)  Zwick,  setzt  hier  ein.        '")  Zwick.:  -\-  H^ans  M^etzsch  et  aliis. 


9lt.  3102— 3104a  ^tfd^reben  aii§  t)erfd)iebenen  3at)reit.  171 

critis,  qui^  volunt  et  amant  multas  leges;  gratia^  autem  est  raiserorum, 
humilium,  afflictorum,  ut  est  Hausman,  Cordatus,  Philippus,  ego. 

*Nr.  1053  (Ror.  Bos.  q.  24 f  511»).   -  Zwick.  65;  Walch  NA.  434,  60;  1956. 

FB.  2,  126  (12,60)  aSelc^cit  ba^  (SJefe^,  unb  tocldien  baS  euangeltum 
5  gegeben  tft.  (A.  176;  S.  139)  „®a§  ®efe^  ift  ben  |)offättigen  gegeben,  aU  bn  ©tabt  31.31. 
unb  Slnbcrn.  3>tem  ben  ^eud^lern,  bte  eö  tooHen,  unb  lieb  "^aben  biet  ®cfe^e.  5lber  bie  ©nobe 
ift  t)ert)ei§en  ben  S)emütt)igen ,  bettübten,  ge^ilogtcn  unb  armen  ctenben  ^erjen,  benn  biejen 
gel)ött  Söergebung  ber  ©ünbe;  ^ax  ©nabe  gel)ört  SJt.  5ticolou§  ^au^mann,  6otbotu§,  ^P'^tUp^JuS 
unb  id)." 

10  3102.  (Cord.  1407;  Zell.  512)    Mundus»  ante  diluvium*  fiiit  doctissi- 

mus^  propter  longam  experientiam,  quin^  et  irapietas  magna  fuit,  ideo  ef 
perditus  est.  Nunc  autem  cito  cogimur  mori,  neque  ad  maiorem  notitiam 
pervenire^  conceditur  quam  ventris  alendi. 

*Nr.  1055  (Ror.  Bos.  q.  24f,  52).  —  Cord.  B.  20;  Zwick.  65b ;  Walch  NA.  199, 41 ;  1956. 

15  3103  a.  (Cord.  1408;  Zell.  513)   Multos^  ludeorum  reges,  quorum  vita  ♦ 

aperte  scribitur  impia  fuisse,   puto  salvos  factos  fide  promissionis,  et  quod 
magni  status  magnis  peccatis  non  possunt  abstinere,  labuntur  saepe  necessario, 
et  ideo  benignum  est  illud  verbum:  Dormit**'  cum  patribus  suis,     ©itlb  alift8n.i4,8iu.9. 
311  l^tinel  gefotcn.     Est    enim    bonae   significationis  dormiendi   in  scriptLura. 

20  Sed  de  quibus  scribitur  interfectos  esse  ab  inimicis  vel  consumpti^^  a  bestiis 
et  volucribus,  damnati  sunt. 

3103  b.   (B.  1, 56)   Articulus    remissionis    peccatorum    bis  verbis    con- 
tinetur,    cum    dicitur:    Dormierunt  cum   patribus  suis,     ©eilt  aÜe  3U  ^ictncli.fl8n.i4,3iu.b. 
gcfatcn.     Est  enim  verbura  in   scripturis   bonae   significationis,    bene  sonat. 
95  Sed  de  quibus  scribitur,    quod    sunt   ab    inimicis    interfecti   et  a  bestiis  et 
volucribus  consumpti,  de  eis  sentio,  quod  perierunt  et  damnati  sunt. 

Walch  NA.  1420,  2  extr.;  1956. 

3104a.    (Cord.  1409;  Zell.  513)    In    Daniele:    Deum   patrum    suoruma)an.ii,37(i2,3) 
non  curabit  etc.,  est  certa  descriptio  Antichristi:    Deum,  id  est,  religionem; 
«0  mulierem,  id  est,   politiam  et  oeconomiam.     Per  feminam  enim  intelligitur 

^)  Zvoick.:  quoniam.  *)  Ztoick.  fährt  fort:  vero  promissa  est  humilibus,  afflictis 
et  tniseris;  horum  enim  est  remissio  peccatorum.  Ad  gratiam  pertinet  Nicolaus  Haus- 
man usw.  ')  Aurifahers  Text  siehe  unter  Nr.  1055;  Cord.  B.  hängt  unsre  Nr.  3102  an 
Nr.  3096  an.  *)  Ztoick.: -\- quaMs?  Riespondit.  ^)  Zwick,  fährt  fort:  Tproptereaquod 
homines  longae  vitae  experientia  multa  discerent,  sed  propter  peccata  et  impietatem 
mundi  omnia  subversa  sunt.  Itaque  nunc  antequam  ad  cognitionem  rerum  pervenimus, 
morimur,  nee  vult  nos  Dens  ad  maiorem  cognitionem  rerum  pervenire  quam  ad  ventrem 
alendum.  •)  Cord.  B.:  —  quin.  ')  Cord.B.:  —  et.  *)  Cord.  B.:  venire. 

*)  Zum  Inhalt  vgl.  Nr.  1973.  '")  Wrampelmeyer :  Dormivit.  '*)  Man  erwartet: 

consumptos. 


172  ®«  ©ammlung  öou  Äonrab  6orbatu§.  9lr.  3104b 

propagatio;  qui  hanc  contemnit,  omnes  hoiiiiaes  conteniuit.  3Bet^  ptebigei'n 
f(i§enbet  btib  toetBern,  ben  h)ttb§  nid^t  hjo'^l  gelten,  idem  significat,  id  est 2, 
contemnunt  omnes  et  in  teria  omnia,  officium  docendi  et  Status  procreandi; 
contemnit  Deum  et  homines. 

©011.11,87(12,2)  3104:1b.  (B.  2,  111)  Prophetia  de  Autichristo  Daniel.  IL:  Deura    s 

patrum  suorum  non  reputabit  et  erit  in  concupiscentia  feminarnm  neque 
quenquam  Deorum  curabit,  quia  adversus  universos  consurget.  Haec  est 
prophetia  de  Antichristo.  Is  enim  neque  Deum  curabit  neque  uxorem  seu 
feminam.  Atque  sie  est  intelligenda:  Antichristus  contemnit  in  terris  haec 
duo:  Deum,  hoc  est,  religionem,  deinde  homiuem,  et  quia  ipse  est  vir,  lo 
muHerem  contemnet,  hoc  est,  politias  et  omnes  leges  et  caesares  ac  reges 
atque  omnium  caesarum  leges.  2öer  tJ^ebiget  bnb  tüetber  fd^enbet,  bcm  U)irt§ 
niemcr  iüolgc^en:  ^Ptebtget,  id  est^  officium  praedicandi;  toeiBer,  unde  suboles 
et  politia  procreatur,  id  est,  is  contemnit  Deum  et  homines. 

*Nr.  755  (Ror.  Bos.  q.  24 f  9).  —  Cord.  B.  21;  Walch  NA.  844,  2  in.;  1956.  15 

FB.  3, 173  (27,  2)  StuSlegung  2).  SUlattin  ßutl)er§  nUx  bte  5ßtop!)eaei  be§ 
'S)an.ii,i.2^xopf)ttin  ®antel§,  (£o|).  12.  bom  3lnti(^ttft.  (A.  332;  St.  347;  S.  3181")  „„Unb  ber 
J?öntg  toirb  t{)uu,  h)a§  et  totö,  unb  toixb  fid)  ett)eben  unb  oufioetfen  totber  2lIIe§,  bo§  ®ott 
tft,  unb  toiber  ben  ©ott  oHet  ©ötter  toirb  er  gräulid)  reben,  unb  toirb  t'^m  gelingen,  bt§  ber 
3orn  au§  fei;  benn  c»  ift  befd)Ioffen ,  tote  longe  e§  toäl)ren  foH.  Unb  feiner  Sätcr  ®ott  toirb  ao 
er  nid^t  nd^ten ;  er  toirb  toeber  ^rauenliebe,  nod^  einiget  ®otte§  aä)ien ;  benn  er  toirb  ftc^  toiber 
2lIIe§  auftoerfen""  ic.  ®iefe  5Propt)ejet  ge^et  gan^  unb  gor  unter  ^itntioc^uS  ^amm  ouf  ben 
9lntid^rtft,  toie  eä  atte  8et)rer  einträchtig  auflegen ;  benn  berfelbige  toirb  toeber  ®ott,  nodft  9^rnuen= 
liebe  (ba§  tft,  ben  ß^eftonb)  achten.  Unb  alfo  foH  man  fie  berfte'^en,  ba§  ber  Slntid^tift  btefe 
3toei  auf  ßrben  öerac^tet,  ne"^mlidj  ®ott  (ba§  ift  bie  SReligion)  unb  SJlenfd^en;  unb  toeil  er  ein  25 
3Jlonn  ift,  toirb  er  be§  2öetbe§  nid)t  ödsten,  jo  berod^tcn ;  ba§  ift,  ba§  2BeIt=  unb  §ou§rcgimcnt, 
alle  ©efe^e,  3le(f)te,  Äaifer  unb  Äöntge.  3)enn  burd^  SCßeiber  toerben  Jltnber  gejeuget,  bamit 
ba§  menfc^üd^e  ©efd^led^t  er"^alten,  unb  bie  Söelt  erbauet  toirb.  Söenn  nu  biefelben  ntd^t 
geact)tet,  jo  beraditet  toerben,  fo  toirb  oud^  bo§  ^au§-  unb  tocltUc^  ütegiment  berod^tct,  ja  aUe 
Äaifer  unb  .ffönige  unb  aUe  t'^re  Olei^te,  ©efe^e  unb  Orbnunge.  ao 

SCßer  ^Jrebiger  unb  SBeiber  fc^änbct,  bem  toirb§  nimmerme'^r  tool  ge"f)en!  5prebiger,  ba§ 
tft,  ba§  ^Ptebtgamt;  Söeiber,  bon  toeld^en  ßinber  fommen,  burc^  toelc^e  bornad)  ba^  ^aü§--  unb 
SCßeltregiment  er'^olten  toirb.    2ßer  bie  berod^tet,  ber  beredetet  Beibe,  ®ott  unb  3Jlenfc^en! 

S)aniet'  ift  ein  '^o'^et,  treffttd^er  ^ßrojjl^et  getoeft,  ben  6t)riftu§  lieb  '^at  ge'^obt,  al§  bon 
iDJattö.24,i.'ibejn  er  fagt:  „„SüJer  it)n  liefet,  ber  merle  brouf.""    ^at  er  bod^  bon  beni  ©räiicl  fo  flar  gerebt,   35 

ol8  "^ätt  er  il)n  fc^on  gefe'^en.    Siefe  ba§  ganje  jtoölfte  (S,ap.    @r  l)el)t  tool  an  jn  ber  :S^ii,  ba 

2)an.  12, 10  Uaifet  ßaligula  unb  onbere  2;^rannen  regieret  I)aben;  aber  er  fagt  flor  unb  au^brüdlid^:  „„%n 

ber  l)ei(igen  ©tobt  jtoifdien  jtoeien  3Keeren,""  ba§  ift  ju  9lom  in  Italien,   ba  fott  er  regieren. 

2)cr  3;ür!e  regieret  oud)  jtoift^en  jtoeten  3JIeeren,  ju  ßonftonttnopel ,  aber  e§  ift  feine  l)eiligc 

2)011.12,3  ©tobt,  fo  el)ret,  ftärfet  nod^  fobcrt  er  aud^  nid^t  ben  ®otte§bienft  3Jlooftm,  oud^  berbeut  er  4o 

3)ait. i2,4nid)t  bie  @^e.    S)orüm  ^t  3)onicl  eigenttict)  auf  ben  ^ßopft  gefeiten,  ber  e§  beibeS  mit  grofeem 

®rimm  tl)ut  unb  ouSrid^tet.    @3  fagt  ober  ber  ^ßro^iliet,   er  fott  oud^  bon  feinem  .^errn  ber= 

toffen  toerben.    6§  lä§t  fid)  tool  on,  ba^  it)n  Könige  unb  g^ürften  bereit  loffen  fi^en.    3)arüm 


*)  Bier  setzt  Cord.  B.  ein.    Luther  hat  das   Folgende   wohl   öfter  ähnlich  gesagt. 
'^)  Wrampelmeyer :  —  id  est.        *)  Das  Folgende  in  Aurifabers  Text  ist  Nr.  3320. 


<Rr.  3105. 3106  Sifd^reben  au§  üetfc^iebenen  3fo^ren.  173 

bitte  id)  ^nä),  ^l)x  ItioUetä  jo  geloi^  bofür  l}alten  imb  bem  2)aniel  glauben,  ba§  ber  5pQ:j)ft  ber 
ber  rechte  Slntid^iift  fet)! 

aBa§  *  bte  9"0rni  in  ber  Sleligton  betrifft,  ba  ift  unter  bem  ^o^jft  unb  S^ürfen  lein  Unter= 
fc^eib  ober  Slenberung  benn  in  Zeremonien.    Urjoc^:  biefer,  ber  %üxt,  l)Qlt  mofoifc^e  ßeremonien; 

5  jener  aber,  ber  ^ap\t,  !^ä(t  d^riftlid^e.  S;od^  toerfälfd)en  fie  beibe  i^re  ßeremonien.  Unb  gleid^ 
mie  ber  %nxt  2Jlofe§  Stoben  unb  2Bafd)en  anreiht  unb  bejd^meift,  olfo  berunreiniget  ber  5Papft 
ben  rechten  f&xauä)  ber  2auf  unb  be§  ©ocroment§  bc§  Slltorä,  unferS  §errn  3fcfu  6t)rifti 
h)o"^ren  ßeib§  unb  Slut^. 

3m*  2)aniel  unb  in  ber  Offenbarung  3ot)Qnni§  toirb  bag  SReid^  beg  Slntid)rift§  fein 

10   artig  befd^rieben  unb  abgemalet.   3lpocatt)pftg  fogt:  »„Unb  e§  toirb  i't)m  gegeben  ju  ftreiten  mitoff.  13,17 
ben  .^eiligen,  unb  fie  ju  uberttinben.""    2)ie§  fct)einct,  oI'3  fei  e§  Dom  2:ürlen  unb  nid^t  bom 
5Papft  gehjeiffaget.    3tber  ber   jTejt   jtoingctS,   bofe  bom  pSpftlid^en  ©räucl  unb  3;^rannei  im 
toeltlid^en  Sßefen  mufe  berftanben  toerben,   toie  benn  oud)  ba§  Sßerf  unb  bic  ßrfa'^rung  äeiget. 
folget  toeiter:  „„Unb  toorb  \i)xa  gegeben  eine  3eit  unb  3too  3ett  utib  eine  tjalbe  3^it."*    ^ieoff.  12, 14 

»  ift  bie  i^xQQe,  h)a§  boä  für  ein  3"t  f"?  2)a  3«^  ein  Sia^i:  fieifet,  fo  moci)t§  bierf^atb  ^äi)x 
unb  trifft  gleid^  auf  ben  Slntiod^um,  toeldjer  eben  fo  biel  3a^r  im  SSolf  Sfrael  S^rannei  ubete, 
ftarb  aber  barnad»  in  feinem  eignen  Unftat!^  unb  ©tauf.  91Ifo  toirb  aud)  ber  5ßapft  of)n  .l^anb 
jubrec^en  unb  untergeben  unb  Joirb  in  fid^  felber  fterben,  benn  er  '^at  fein  JReid^  uid^t  burd^ 
©etoalt,  fonbern  burd^  ©uperftition  unb  äußerlichen  ©c^ein  unb  Slutorität  ber  ©d^rift  ongefangen, 

20  aU:  „„2)u  bift  5petru§""  jc,  unb:  „„äßeibe  meine  ßämmer""  k.  S'l'/i'" 

3luf  biefen  ®runb  ift  ba§  5ßopfttt)um  gebauet,  getoadtifen,  ift  oud^  baburdE)  tuieber  gefallen. 
S)rüm  gef)et  biefe  ^Proptjejei:  „„@r  toirb  o't)n  ^anb  serbrod^en  hjerben,""  fürne^mlidt)  ouf  ben  ©an.  8,25 
5ßopft,   benn   aUe   anbere  jT^ranncn  unb  3Jionordf)en   braudljen  Uieltlid^er  ©emalt  unb  2Jiad^t; 
toiehjot  biefe  ^ßrop'^esei  gemein  ift  unb  begreift  beibe,  5Uopft  unb  jlürfen.    ®enu  SBeibe  fioben 

25  angefangen  ju  regieren  foft  ouf  ein  ^t'it  unterm  Äaifer  Sß'^oca,  ber  feinen  eignen  .^errn,  ifaifer 
9JJ crimen,  fammt  feinem  ©emo'^l  unb  jungen  ^errlin  jämmertid^  ermorbete,  bo^  nu  in  biefem 
1538.  ^ai)xe  bei  900  3o:^rn  ift.  ^ux  felben  3eit  fing  ber  $apft  an  geiftlid)  in  ber  Äird^e  ju 
regieren,  unb  5Dlat)ommeb  ju  tooc^feu.  ©eS  5Papft§  toeltlic^  9tetc^  ift  faum  300  ^af)x  geftanben, 
ba  er  bie  Jfoifer  unb  Äönige  bejirt  unb  geplogt  "^at. 

3ü  ^ä)  fann  biefe  ^rop^ejei  nid^t  befiniren  unb  örtern:  „„eine  3ett,  3100  3fit  unb  eine  Dan.  7, ai 

'^albe  3eit.""  3d^  hJoKt  e§  gern  auf  ben  2:ürfen  jie'^en,  ber  angefangen  I)at  3U  regieren,  nad^= 
bem  ßonftantinopel  erobert  toarb  1453.  aCßetd^»  nu  ift  85  3»at)re.  SCßenn  id^  nu  bie  ^eit 
rechne,  nodt)  bem  3llter  6t)rifti  30  ^o^ie,  fo  mad^t  biefer  ©prud^  105  Sfl^i^C/  unb  tjätte  ber 
Züxt  nodj  20  ^difxe  ju  regieren,    '^ü  toolan,  ®ott  toei§  tool,  hjie  er§  mod^en  toiH,  toie  er  bte 

35  ©einen  erretten  toiH!  2öir  foIIen§  nid^t  ttJoHen  erratt)en  nod^  toiffen,  fonbern  SBufee  t^un 
unb  beten!* 

3105.  (Cord.  1410;  Zell.  513)  Licitum  est  furtum,  quod  facit  canonicus 
aüt  similis  (Zell.  514)  abiens  et  in  universal!^  studio  consumeos  census 
suos;   si  quein  constituere  cogitur  vicarium,  illum   substituat  malo  suo,  et 

40  capitulura  maius  peccatum  habet,  quod  talia  exigit.* 
*Nr.  1056  (Ror.  Bos.  q.  24*  52).  —  Walch  NA.  1956. 

3106.  (Cord.  1411;  Zell.  514)  Oratio  ^  iusti  ante  auditur,  quam  finitur, 

')  Das  Folgende  ist  Nr.  3130.  *)  Das  Folgende  ist  Nr.  3831.  •)  Wrampel- 

meyer:  utili.        *)  Text:  egigit  oder  rgigit;  Wrampehneyer  liest:  ngigit  tmd  schlägt  vor^ 
zu  lesen:  negligit.    Aber  das  ist  dem  Sinn  zuwider.    Die  Vorlage  hatte  vielleicht:  exigit; 
oder  nur  egit?  •)  Unser  Stück  ist  wohl  eine  Wiederholung  von  Nr.  2264  in  andrer 

Fassung.    Aurifahers  Text  u/nd  B.  siehe  unter  Nr.  886. 


174  ^"  «^ammtung  öon  Äontab  (JorbaiuS.  9lr.  3l07— 3113 

quod    non    docet    nisi    experientia;    et    necessitas    urgens^    promovet   talem 
orationem.    Quod  saepe  expertus  sum  pliira  impetrans  quam  petens. 

*Nr.  886  (ßor.  Bos.  q.  24*,  31).  —  Cord.  B.  94 1>;  Walch  NA.  510,  1  med.;  1956. 

3107.  (Cord.  1412;  Zell.  514)    Gravissimae^  tentationes  sunt,   quando 
Satau  eo  nos  trahit,  ut  causas  boni  vel  mali  successus  in  conscientia  nostra    5 
inquiramus.     Nee  sunt  tentationes  ad  lapsum  procliviores  quam  investigare, 
cur  hoc  vel  illud  fiat.    Haec  durant  ab  Adam  usque  ad  omnem  posteritatem. 
S)a§  quare  vexavit  omnes  sanctos. 

Walch  NA.  818,  57;  1956. 

3108.  (Cord.  1413;   Zell.  514)   Duo    sunt    propria    Satanae:    Primum  lo 
securos  reddere  et  vacuos  timore  Dei  tempore  prosperitatis;   secundum,   ut 
tempore  afflictionis  nos  doceat  desperare  et  fugere  Deum. 

Cord.  B.  94b ;  Walch  NA.  1956. 

3109.  (Cord.  1414;   Zell.  515)    Nemo    cogendus    est    ad    vocationem, 
,i8,24ff.  queraadmodum  neque  PLaulus  cogere  voluit  ApoUinem.^    Philippus*  tamen^   i5 

queritur  quosdam  nolle  oboedire. 

*Nr.  713  (Ror.  Bos.  q.  24  f,  4).  —  Walch  NA.  1956. 

3110.  (Cord.  1415;  Zell.  515)  Ecclesia^  est  congregatio  populi  pendens' 
in  rebus  non  apparentibus.  Impii  in  ea  nihil  vident  quam  peccata,  crimina 
autem  non  inveniunt.  ao 

*Nr.  1069  (Ror.  Bos.  q.  24  f,  56 1>).  —  Walch  NA.  596,  2;  1956. 

3111.  (Cord.  1416;  Zell.  515)  Historia^  Christi  tripliciter  est  consi- 
deranda:  Primum  ut  historia,  secundo  tanquam  donum,  tertio  ut  exemplum. 
Historiae  sunt  certissima  exempla  fidei  et  infidelitatis. 

*Nr.  1070  (Ror.  Bos.  q.  24f  56 b).  —  Walch  NA.  349,  167;  1956.  as 

3112.  (Cord.  1417;  Zell.  515)  Ratio  humana  tantum  docet  manus  et 
pedes,  Deus  autem  cor. 

*Nr.  1071  (Ror.  Bos.  q.  24'  56»>).  —  Walch  NA.  1956. 

3113.  (Cord.  1418;  Zell.  515)  Satan  impugnat  importunitate,  assiduitate, 
perseverantia.  so 

Walch  NA.  734,  58  in.;  1956. 


*)  Text  (Wrampelmeyer):  urgent;  Cord.  B.  richtig.  *)  Auch  dies  Stück  (siehe 

S.  173  Anm.  5)  ist  eine  Wiederholung  von  Nr.  2266  in  andrer  Fassung.    Aurifabers  Text 
sidie  unter  Nr.  2266.  ')  Text:  Apollo.  *)  Melanchthon?  *)  Wrampelmeyer : 

tantum.        •)  Aurifabers  Text  und  li.  siehe  unter  Nr.  1069.        '')  Wrampelmeyer:  prudens, 
aber  es  steht  doch  wohl  im  Text:   pendens,  wie  die  Parallelen  haben.  *)  Aurifabers 

Text  siehe  imter  Nr.  1070. 


nix.  3114-3116  tifd^rebcn  ou8  beTfd^iebenen  äfoiren.  175 

3114.  (Cord.  1419;  Zell.  515)    Mundus^  coUectio  est  hominum  omnia 
Dei  beneficia  sentientium  cum  ingratitudine.'^ 

Qui'  mundum  non  tentavit,  intret*  monasterium. 

*Nr.  1072  +  1073  (Ror.  Bos.  q.  24  f,  56  b  f.).  _  Walch  NA.  204,  61;  1956. 

5  3115.  (Cord.  1420;  Zell,  516)  Decalogus  ^  liber  est  adeo  consuramate* 

virtutes  continens  erga  Deum  et  homines  et  contraria''  vitia,   ut  nullus  sit 
ei  siinilis  in  mundo. 

(Cord.  1421)  Virtus  primi  praecepti  est  pietas,  id  est,  timere  Deum  et 

credere;  contra*  vitium^  est  impietas.    Secundi  praecepti^"  confessio  doctrinae 

10  et  praedicatio;  vitium  ^^  blasphemia.    Tertii  ^^  cultus  exterior  utilis  ad  docen- 

dum,  sicut  audire  verbum  Dei,  item  cultus  ostendens  nostram  fidem ;  vitium 

contrarium  est  contemptus  religionis  et  verbi.^^ 

(Cord.  1422)  Virtus,  quae  continetur  in  quarto  praecepto  ^^  est  oboe- 
dientia  erga  superiores,  parentes  et  magistratus,  et  est  iustitia  distributiva; 
15  oppositum  Vitium  est^^  seditio.  Virtus ^^  quinti^''  est^*  mansuetudo,  non 
irasci,  non  quaerere  vindictam ;  vitium  est  crudelitas.  Sexti  est^^  continentia, 
non  moechari;  vitium  Incontinentia.  Septimi  est^"  beneficentia;  vitium  avaritia, 
furtum,  deceptiones  in  contractibus. 

(Cord.  1423;  Zell.  517)  Octavi  virtus  est^^  veritas,  nullius  famam  laedere; 
20  vitium  maledicentia.    Noni  iustitia;  vitium'*^  avaritia.^^    Decinii  virtus   con- 
tineutia;  vitium  oppositum,  quod  in  eo  continetur,  est^*  incontinentia. 

(Cord.  1424)  Decem  praecepta  exponenda  et  intelligenda  sunt  affirma- 
tive^^ iuxta  illud  Timothei:  Finis  praecepti  est  charitas;  item 2^:  Diliges  Domi-  i.zim.t.b 
num  Deum  tuum  etc. 

25  *Nr.  1067    (Ror.  Bos.  q.  24^   56>>).    —   Cord.  B.  94^ f.;    Zwick.  .50;  Walch  NA. 

396,  10;  1956. 

3116,    (Cord.  1425;  Zell.  517)    Promissiones    aliae    sunt    absolutae    et 
simplices,    ut  sunt  illae  de  Christo:    Ponam  inimicitias.    In  semine  tuo;    ^^l;^22%^^ 
talis  promissio  semper    stat  et  manet.     Non  enim  hie  respicit  Deus  nostra 


*)  Aurifabers  Text  und  B.  siehe  unter  Nr.  1072.  *)  Text:  raagnitudine;  ver- 

bessert mit  Wrampeltneyer.  ')  Ist  im  Text  ohne  Absatz  mit  dem  Vorhergehenden  vei'- 

buMden.  *)  Wrampelmeyer :  +  io.  ')  Aurifabers  Text  und  B.  siehe  unter  Nr.  1067; 
Zwick,  geht  mit  Nr.  1067.  •)  Cord.  B.:  consummatus.  '')  Wrampelmeyer:  contra, 

aber  was  im  Text  steht,  ist  wohl  contraria  zu  lesen;  Cord.  B.:  econtra.  *)  Cord.  B.: 

econtra.  ')  Cord.  B.:  +  contra  primum  praeceptum.  *")  Cord.  B.:  +  virtus  est. 
")  Cord.  B.:  -\-  est.  «*)  Cord.  B.:  +  praecepti  virtus.  »»)  Cord.B.:  cultus. 

>*)  Cord,B.:  Quarti  praecepti  virtus.  ^^)  Coi-d.  B.:  —  est.  ^^)  Cord.B.:  —  Virtus. 
")  Cord.  B.:  +  praecepti.  ")  Cord.  B.:  —  est.  >»)  Card.  B.:  —  est.  ")  Cwd.  B.: 
—  est.  ")  Cord.  B.:  —  virtus  est.  ")  Cwd.  B.:  +  est.  ")  Cord.  B.:  +  etc. 
»♦)  Cord.  B. :  —  quod  . . .  est.        ")  C&rd.  B.  schließ  hier.        ")  Text:  ita;  vgl.  Nr.  1067. 


176  3)te  ©nmmluuQ  t)ou  Äonrab  ßorbotuö.  !Rr.  3117— 3120  b 

opera,    sed    suara   veritatem.     Aliae   sunt   conditionales,    quibus    adiungitur 
2uMo,  28  coninnctio  si^  ut:  Si  feceris  haec,  vives. 

*Nr.  1068  (Ror.  Bos.  q.  24  f,  56  b).  _  Walch  NA.  1956. 

3117.  (Cord.  1426;  Zell.  517)  Vita  speculativa,  quae  fit  extra  verbum, 
sunt  somnia  Satauae;  (Zell.  518)  fides  vero,  quae  nulla  perspecta  causa  verbo    5 
Dei  externo  credit,  est  vera  theologia  et  sola  vera  vita  speculativa. 

*Nr.  1074  (Ror.  Bos.  q.  24^  57).  —  Walch  NA.  1956. 

3118a.  (Cord.  1427;  Zell.  518)    Hominem  facientem,    quod  iu   se  est, 
mereri  vitam   aeternam   de   congruo,    hoc  etiam  tempore  Gersonis  creditum 
fiiit  vei'um  esse  usque  ad  Lutherum,  et  inter  hanc  doctrinani  et  Arrianorum   lo 
nihil  distat  nisi  variatio  vocabulorum. 

3118  b.  (B.  3,266)  Homo  faciens,  quod  in  se  est,  meretur  gi*atiam  ex 
congruo  imnuitabiliter.  Haec  doctrina  semper  duravit,  etiam  Gersonis  tempore 
usque  ad  Lutherum,  neque  est  uUa  differentia  inter  hanc  doctrinam  et 
Arrianam  nisi  vocabulorum  varietas.  is 

Walch  NA.  893,  97 ;  1956. 

FB.  3,  225  (27,97)  S)cr  ^Popiften  falfd^e  ße^te  unb  »Itnbijcit.  (A.  349i>; 
St.  354b;  s.  315)  ^,®te  ^ßapiften,"  fprad^  3).  «Dktt.,  „lehren,  ha^  ein  «ÜJenfc^,  tüettn  er  ttjai,  fo 
ötet  on  i^m  tft  unb  er  fnim,  betbienc  ®nobe,  baburc^  er  gefc^tdt  unb  bereitet  lotrb,  ba^  er 
bornod)  ©ott  gefoHe  unb  felig  toerbe,  olfo  bofe  c§  nid^t  fnnn  anber§  fein.  ®icfe  Set)re  {)at  ,20 
attaett,  aüdi  jur  3eit  be§  trcffentlid^en  t)oc^erInud^ten  3Jlonne8  unb  ße^rer§  ©erfon  getoä'^ret 
unb  ift  blieben  biä  ouf  biefe  meine  3"^,  unb  tft  fein  UnterfcCietb  unter  biejer  unb  ber  3lrioner 
Setire  unb  i?e^erei,  aHein  bo^  anbere  3Bort  gebraud^t  toerben." 

3119.    (Cord.  1428;  Zell.  518)    Cogitationes  ^    abstrahere    a    tentatione 
summum  remedium  est,  hoc  est,  cogitare  de  Venetiis,  ©(^louraffenlonb ^  et  25 
similia,  sed  orationi  instandum  et  alicui  adhaerendum  est  textui  ex  verbo  Dei. 

*Nr.  1089  (Ror.  Bos.  q.  24^  571»).  ~  Walch  NA.  831,  72  med.;  1958. 

3120a.  (Cord.  1429;  Zell.  518)   ^unge  ^ern   muffen   gute  tage  l^aben 
usque  ad  vigesimum  annum,  ne  fiant  pusillanimes.    2)arna(^  trofte  fte  ©Ott. 
(Zell.  519)  SCßen  fic  in§  ampt  Jörnen,   ha  folc^t*  man  ^!^n  bie  gute  toge.  30 
Exeraplum  est  arbor  sata  in  testa,  quae  adhuc  blande  fovetur  in  terra;  ex 
qua  cum  surgit,  quanta  patitur! 

3120b.  (Math.  L.  (13))  i^unge^  l^crm  muffen  gute  tage  ^abm  önb  einen 
frtfd^en  mut   usque   ad  vigesimum  annum*,  ne  fiant  pusillanimes.     3)ornod§ 

•)  Text  (Wrampelmeyer) :  sie;  Wrampelmeyer  schlägt  vor  zu  lesen:  quibus  adiungitur 
conditio,  sie  ut,  aber  der  Fehler  liegt  nicht  in  coniunctio,  sondern  in  sie,  vgl.  die 
Parallele.  *)  Aurifahers  Text  und  B.  siehe  unter  Nr.  1089.  ')  Grimm  9,  495ff. 

*)  <Bolä)in,  füllten  =  salzen.        *)  Bav.  mit  der  Überschrift:  S3on  jungen  "^ern.        •)  Bav.: 
bi§  inä  20.  lax. 


9lr.  3121-3124  Sttfd^tebeit  au8  berfti^tcbenen  ^af)xen.  177 

aBer  ttofte  fic  ®ott.  Söen  fie  in  ba§  amBt  !omen,  bo  hjerben  inen  bie  gute 
tag  gejal^en^  totxben.'^  —  Exeraplum  ab  arbore  plantata  in  testa,  quae  non 
spargit  radices. 

Farr.  856»>;  Rhed.  178;  Bav.  1,  907;  Math.  N.  301;  Walch  NA.  1250,  26;  1958. 

5  FB. 4, 197  (45,26)  ^unge  ^errn.»  (A.  477;  St.  474b;  S.  433)  „Sfungc  ^etrn  muffen 

gute  jlage  ^oben  itnb  einen  frifd^en  aJlutl)  bi§  in§  20.  ^a^x,  bQ§  fie  nid)t  ju  fleinmütl)ig  toerben; 
ober  bornn^  tröfte  fie  ©ott !  äöenn  fie  tn§  ^Regiment  fommen,  ha  toerben  i^nen  bie  guten  Sage 
gefotjen  toerben!  SBie  man  fiel^et  on  einem  SBaum,  ber  in  ein  ©d^erben  ober  2;o:pf  gefönt  ift, 
ber  njurjelt  ni(|t  toeit  um  fl(^,  fonn  aud^  nid^t." 

10  3121.  (Cord.  1430;  Zell.  519)   Communis  prophetia  loquens  de  futuro 

sine  certa  persona,  loco,  tempore  est  praescripta  a  scriptura;  sie  omnis 
christianus  prophetat  irapiis  perditionem,  iustis  saliitem,  regnis*  mutationem 
populorum,  rerum.  Neque  hanc  habent  irapii,  sed  contraria  sibi  divinant  et 
Omnibus  piis,   ideo   aedificant  etc.^     Specialem  autem  prophetiam  prophetae  sui.  17, 28 

15  habuerunt  de  certo  loco  etc.,  ut  de  Christo,  Cores,  Israel.  3ef.  13  f. 

*Nr.  45  (VD.  68);  *Nr.  1079  (Ror.  Eos.  q.  24*  57).  —  Walch  NA.  1958. 

3122.  (Cord.  1431;  Zell.  519)  Omnis'  idolatra  est  avarus;  religiosi  sunt 
idolatrae,  ergo  avari.  Vera  iustitia  compassionem,  falsa  habet  indignationem. 
Omnis  iustitiarius  est  tristis  et  securus'',  et  quanto  religiosior,  tanto  avarior. 

20  *Nr.  1080—1082  (Ror.  Eos.  q.  24*  57).  —  Walch  NA.  248,  13  extr.;  1958. 

3123.  (Cord.  1432;  Zell.  519)  Ad  ^  christianum  pertinet  sumraam  forti- 
tudinem  habere  in  summa  (Zell.  520)  infirmitate,  in  summa  stultitia  summam 
sapientiam,  et  ut  alterum  ^  est  sensu,  ita  oportet^"  alterum  esse  fide.^> 

*Nr.  1084  (Ror.  Eos.  q.  24*  57).  —  Walch  NA.  536,  4  med.;  1958. 

35  3124.    (Cord.  1433;  Zell.  520)   ^mt^^  gy^g„  ^g^jjgn  ggj^gj^  ^|^  ^p^ 

jin^C;  fide  haereditatem  acquirimus. 

*Nr.  1085  (Ror.  Eos.  q.  24*,  57).  -  Walch  NA.  536,  4  extr.;  1958. 

FB.  2,196   (13,74)    ®e8   ®Iauben§    Urfoc^en.    (A.197;   St.  164;   8.153»»)    „3)eg 

©loubeng  n)ir!Iid)e  Urfac^e,  fo  i!)n  wirft  unb  fc^aff t,  ift  ber  f)eiUge  ®eift,  unb  ift  ein  @ab  unb 

30  ©efd^enf  ©otte«  allein.    Sie  formalis  unb  materialis  ift,  bo|  er  ß^riftum  ergreift  unb  foffct; 

Instrumentalis,  ba§  ^nftrument,  ift  ba§  SGBort;  finalis,  bie  enblid^e  ürfacfie,  ift  erftlid^  unfer 

')  Ehed.,  Math.  N. :  f el^am.  *)  Bav. :  —  toerben.  *)  Aurifäber  hat  die  Band- 
bemerkung: „Sllfo  fogte  2).  3Jl.  S.  ju  Morgan  ju  ben  jtoe^en  jungen  ^nxn  ju  ©ad^fen  ?c.  1545, 
ba  er  bo§  le^te  3Jtol  bo  toar."  Das  ist  eine  der  zahlreichen  falschen  Bandbemerkungen  bei 
Aurifäber.  *)  Wrampelmeyer   schlägt  vor  zu    lesen:    regibus;    vgl.   aber   Nr.  1079. 

»)  Wrampdmeyer  verweist  nicht  richtig  auf  Eiob  27,  18;  wie  Nr.  1079  zeigt,  denkt 
Luther  an  Luk.  17,  28.  Walch  NA.  ergänzt :  bauen  fic  (auf  den  Sand).  Math.  7 ,  26. 
•)  Aurifabers  Text  siehe  unter  Nr.  1080.  '')  Es  ist  xvöhl  mit  Nr.  1082  zu  lesen:  severus. 
•)  Aurifabers  Text  siehe  unter  Nr.  1083.  •)  Text  (Wrampelmeyer):  alter.  *°)  Wrampel- 
meyer löst  die  Abkürzung  im  Text  falsch  in  omnino  auf.  ")  Text:  fidei.  ")  Einen 
zweiten  Text  Au/rifabers  siehe  unter  Nr.  1086. 

Sut^erS  SBcrle.   Xifd&teben  8  12 


178  ^ie  Sammlung  toon  Äonrob  6otbatu§.  %c.  3125—3127 

@ere(i)tigfeit,  bofe  toir  baburd^  für  ®ott  gerecht  geoi^tet  unb  qeuä)nd  toerben,  unb  botnad^ 
®otte§  (St)xe,  bafe  ©ott  gee'^ret,  gelobt  unb  ge))tei|et  loerbe.  %axnaä)  folgen  bte  g^rücj^te.  S)utd^ 
bie  SCÖeif  geben  toir  ^in^Qut»  burc^  ben  ©louben  nel^men  toit;  ©rbgut." 

3125.  (Cord.  1434;  Zell.  520)  Quintum^  ca^put  Math^ei  primum  docet 
vitam  personalem  in  octo  beatitudinibus,  secundum^  officium  docendi;  in  5 
sale  legem  ^,  in  luoe*  eiiangelium,  utrunque  in  fide.  3.^  confutatnr  falsa 
expositio^  legis.  4.''  damnatur**  hypocrisis  vitae.®  5.^"  vera  bona  opera 
docentur.  6.^^  monet  a  falsa  doctrina.  7.^^  solvit^^  dubia.  8.^*  damnat 
hypocritas  in  verbo. 

*Nr.  1064  (Ror.  Bos.  q.  24^,  54b).  _  Cord.  B.  83;  Walch  NA.  1408,  1;  1958.  lo 

anatti).5,4o  3126.  (Cord.  1435;  Zell.  520)  Contendere^Mn  iudicio.    Hoc  i«  Christus 

dicit  contra*''  carnalem  fidem  apostolorum  et  ludeorum,  qui  expectabant 
temporale  regnnm  Christi.  Sic  dicit  gladium  gestari  non  debere;  ne  sitis 
principes,  non  iudices,  non  bellatores,  non  iudices*^,  magistratus,  quem  sibi 
solis  putant  deberi  ludei,  neminem  invadatis,  sed  (Zell.  521)  patimini  illatam  i5 
passionem.  2^  toil  from  leute  l^aben,  aber  nid^t  ein  netoe  politiam  Qnft)Q'^en 
et  nolo  vos  magistratum  subtrahere,  id  est,  subicere. 

(Cord.  1436)  Diligenter  est  distinguendus  unus  et  idem,  christianus  et 
politicus.  Christianus  nuUam  relationem  habet  ad  politiam,  ut  vicinus  habet 
erga  vicinum,  civis*^  erga  civem.  Si  vicinus  me  laedit,  feram,  quantum  ad  20 
me  pertinet,  sed  quia  iuratus  sum  raagistratui,  violatam  oboedientiam  iure 
vindicabo,  non  studio  vindictae,  sed  pacis  amore.  Sicut  servi  annuntiant 
domino  malum  alterius  servi,  ipsi  nihil  laedentes,  sed  tristes  de  malitia 
1.  SRoje  37, 2  succurrunt  damno.  Ita  Joseph  omnia  retulit  ad  patrem.  Ita  cum  prohibet 
a«ntti^,6,i9thesaurizationem,  non  prohibet  hoc  magistratibus  neque  parentibus,  sed  ne  25 
putent  suum  regnum  esse,  quod  habeant^"  thesauros;  alioqui  patriarchae 
omnes  periissent.^* 

*Nr.  1065  (Ror.  Bos.  q.  24 f  54  b).  _  Walch  NA.  1958. 

i.fflor.6,7  3127.  (Cord.  1437;  Zell.  521)    1.  Cor.  6.  Videtur22    in  vobis   delictum 

esse.     Ibi    Paulus   non    iudicium  taxat,    sed   vitium   cordis,    quo    f rater  in  so 
(Zell.  522)  ins  profanum  trahebat  fratrem,   ad  hostes  scilicet  fidei;  ius  enim 
implorare  et  victum  quaerere  non  prohibet,  alioqui  neque  lupo  agnum  eripere 
liceret  domino.     Habebant  Studium  vindictae,    Studium  confundendi    fratris. 

»)  Aurifabers  Text  und  B.  siehe  unter  Nr.  1064.  »)  seii.  docet.  *)  Ccyrd.  B.: 
in  sola  lege.  *)  Cord.  B.:  —  in  luce;  +  3.  ")  Cord.  B.:  4.  «)  Cord.  B.:  Con- 
futatio  falsae  expositionis.  ')  Cord.  B. :  5.  *)  Cord.  B. :  damnata.  *)  Cord.  B. : 
vita.  ">)  Cord.B.:  6.  ")  Cord.B.:  7.  >^)  Card.  B.:  8.  1»)  Text:  solvet; 

Cord.  B.  richtig.  1«)  Cord.  B.:  9.  ")  B.  siehe  unter  Nr.  1065.  *•)  T&at:  Huius. 
")  Wrampelmeyer :  —  contra.  **)  An   dieser  Stelle  steht  non  iudices   auch  in  den 

Parallelen;  es  ist  also  wohl  im  Vorhergehenden  zu  tilgen.  *»)  Text:  cives,  *")  Wrampel- 
meyer: habent,  *^)  Teod:  periisset.  "*)  Zum  Inhalt  vgl.  Nr.  3059;  B.  siehe  unter 
Nr.  1066;  Zwick,  steht  B.  am  wichsten. 


9h:.  3128—3131  tifd^teben  ani  bcrfd^tebenen  $iai)xtn.  179 

Est  autera  hiiius  textus  intelligentia,  ut  non  libidine  vindictae  aut  cupiditate, 
sed  iustitia  et  necessitate  compellamur  ad  iudicem  provocare. 

(Cord.  1438)  Christianus  omnia  patiatur  et  nihil  faciat  contra  laedentem, 
politicus  vero  omnia  faciat,  nihil  patiatur,  ne  ut  christianus  iudiceris  Invasor 
5  magistratus  neque  ut  politicus  poenam  luas  deserti  magistratus. 

*Nr.  1066  (Ror.  Bos.  q.  24f  55).  —  Zwick.  48;  Walch  NA.  1958 f. 

3128.  (Cord.  1439;  Zell.  522)  In^  5.  EthiLcorum^  docetur  in  dignitate 
haberi  libertatem,  ubi  multi  imperant,  sed  illam  paulatim'  abire*  in  licentiam; 
ubi  auteni  pauci^  ibi  opes  et  nobilitas  in  pretio  habentur.    Ubi  autem  imperant 

10  boni;  istic  in  dignitate  est  virtus,  et  hoc  impLerium  est  Optimum. 
*Nr.  758  (Ror.  Bos.  q.  24f,  9^).  — 'Waich  NA.  1960. 

3129.  (Cord.  1440;  Zell.  523)  Duo^  sunt  peccata  mortalia,  ^ofe  önb 
l^offort.  §a^  ift  homicidium,  l^offart  ift  mendacium.  Quod  Germani  neib 
yogen,  levius  est  peccatum,  sicut  avaritia  quoque  et  ira,  significat  enim  zelum 

15  tantum,  bQ§  einer  einem  ein  btng  nid^t  gunnet;  non  est  coniuncta  acerbitas 
animi,  bo§  einer  ijmer  bendt,  toie  er  fi(^  ttjolt  red§nen.^ 

*Nr.  1094  (Ror.  Bos.  q.  24  f  61^).  —  Walch  NA.  372,  38;  1960. 

FB.  2,35  (9,88)  ^ag  unb  ^offort.  (A.  146^;  St.  146;  S.  137)    „®iefe  ah)0  ©ünbe, 
^a§   unb  ^offart,   fd)mürfen   ftc^,   loie  fid^  ber  jEeufel  in  bie  ®ottt)ctt  berfleibet.    §q§  toitt 
20  ^xömmUit  fein,   ^offart  Sßa^t^eit;   unb    bicfe  jtoo  finb   redete  3;obfünbe.    ^q§  ift  tobten; 
^offatt  ift  lügen." 

3130.  (Cord.  1441;  Zell.  523)  Turca''  et  papa  in  forma  religionis  nihil 
difiFerunt  neque  variant  nisi  vocabulis  et  ceremoniis.  Turca  enim  suas  et 
Mosi  ceremonias  servat,  papa  autem  vel  christianas  vel  ex  suo  natas  cere- 

25  bro,  utrunque  tamen  pro  cultu  Dei  et  remissione  peccatorum  asserunt  valere. 
Et  sicut  Turca  lavacra  Mosi  violat,  sie  papa  bapt[ismum  et   sacramentura, 
et  sicut  ille  non  manet  in  Mose,  ita  iste  non  raanet  pure  in  Christo. 
*Nr.  1095  (Ror.  Bos.  q.  24  f,  58).  —  Walch  NA.  845,  2  extr.;  1960. 

3131.  (Cord.  1442;  Zell.  523)    Rationis^   iustitia  coram  Deo    non    est 
30  iustitia,  ut  recte  (Zell.  524)  definivit  Augustinus,  sed  quod  deinde  imaginatur 

nostram  iustitiam  coram  Deo  esse,  qua  Spiritus  S[anctus  in  nobis  efficit  legem, 
haec  non  est  vera  imaginatio,  quia  coUocat  iustitiam  in  nostram  irapletionem  et 

•)  Unser  Stück  ist  wohl  eine  Wiederholung  von  Nr.  2042;  B.  siehe  unter  Nr.  758. 
')  8cil.  Aristotelis.  *)  Wrampelmeyer :  —  paulatim.  *)  Tesct:  abiicere.  ')  Eine 
Wiederholung  zu  unserm  Text  ist  Nr.  3321  (Cord.  1677).  •)  ted^ncn  =  rächen.  ')  Teai: 
Turcas;  B.  siehe  unier  Nr.  1095,  Aurifabers  Text  unter  S.  173  Änm.  1.  *)  Unser 

Stück  ist  ein  Auszug  aus  einem  Brief,  den  Melanchthon  Ende  Mai  1531  an  Brenz 
geschrieben  und  Luther  mit  einer  Nachschriß  versehen  hat.  Corp.  Bef.  2,  501  ff.; 
Enders  9,  18  ff.  In  Dietrichs  und  Mediers  Sammlung  u/nd  in  den  Parallelhandschriften 
steht  der  Brief  in  seinem  ganzen  Wortlaut,  siehe  Bd.  1  S.  641  Anm.  24;  Cordatus  hat 
nur  einen  Auszug. 

12* 


180  2)"  ©ammlung  bon  flontab  SotbatuS.  «Rt.  3131 

super  nostram  iustitiam  et  impletionem  et^  perfectionem ,  etiamsi  sequatur 
haee  renovatio  fidem.  Sed  tu  reice  te  totum  ab  hac  renovatione  in  pro- 
missionem  de  Christo,  propter  quem  solum  iusti  sumus  coram  Deo  et  pacena 
conscientiae  consequimur,  non  per  illam  renovationem. 

(Cord.  1443)    Novitas  vitae  non   sufficit  ad   iustitiam  coram  Deo,  sed    5 
fides,    quae  apprehendit  Christum,   qualisqualis  sit  ilia  novitas,   quae  sequi 
debet    fidem.     Hac    causa    quoque   ipsa   dilectio,    quae    legem    implet,    non 
iustificat  neque  quietat  conscientiam,  h'cet  necessaria  sit  illa  novitas. 

(Cord.  1444)    Augustinus    propius    accedit  ad   sententiam  Pauli    quam 
omnes   scholastici,    sed   non   attingit   Pauhim.      Et    ego    cito  eum  tanquam   lo 
prorsus  öjuoyjKpov^  propter  publicam   de    eo    persuasionem;    non  enim   satis 
explicat  fidei  iustitiam. 

(Cord.  1445;  Zell.  525)  Magna  et  obscura  controversia  est  de  iustitia 
fidei,  quae  tamen  ita  recte  intelligitur,  si  totos  oculos  a  lege  removemus  et 
eos  totos  figimus  in  proniissione  Christi,  quae  gratuita  est,  ut  simpliciter  is 
credamus  nos  propter^  ipsum  iustificari  et  pacem  habere  conscientiarum 
propter  ipsum  et  in  ipso.  Haec  sicut  est  vera  sententia,  ita  mirifice  erigit 
conscientias. 

(Cord.  1446)   Talia    conatus    sum   explicare  in  Apologia,    sed  ita  non 
licet  loqui  cum  adversariis  ut  fidelibus  amicls,  etiamsi  re  ipsa  id  dico  adver-  20 
sariis,  quod  amicis,  qui   non  sunt  calumniatores. 

(Cord.  1447)  Si  novitati  illi  innitendum  esset,  quando  pacem  haberet 
conscientia?  quando  certam  spem?  Et  haee  si  esset  iustitia,  legis  esset,  non 
proraissionis. 

(Cord.  1448)  Fides  iustificat,  non  quod  fit  novum  opus  Spiritus  Sancti   25 
in    nobis,    sed    quia    apprehendit  Christum,    propter   quem   Patri   reddimur 
accepti,  non  propter  dona  Spiritus  Sancti  in  nobis. 

(Cord.  1449;  Zell.  526)  Res  fidei  et  disputatio  de  iustificatione  fidei 
non  intelliguntur  nisi  in  certamine  conscientiarum.  —  Haec*  a  linea^  sub- 
ducta  sunt  ex  quibusdam  literis  Phil^ippi  ad  Brentiura;  item,  quod  sequitur.^  30 

(Cord*  1450)  Ego''  ut  haue  rem  melius  capiam,  soleo  sie  imaginari, 
quasi  nuila  sit  in  corde  meo  qualitas,  quae  fides  vocetur  vel   charitas,   sed 

^)  Wrampelmeyer:  id  est.  *)  Text:  6fi6xi(pov ;  in  Melanchthons  Briefe  steht: 

6fi6ipt)(pov.  Der  Itacismus  deutet  darauf  hin,  daß  der  Brief  vorgelesen  worden  ist. 
Das  braucht  nicht  im  Frühjahr  153 J  getoesen  zu  sein;  da  der  Brief  in  Abschriften  veir- 
breitet  gewesen  zu  sein  scheint,  kann  es  auch  später  geschehen  sein.  *)  Nadi  propter 

gestr.:  Christum.  *)  Diese  Worte  hat  Cordatus  wohl  erst  bei  der  Umarbeitung  seiner 

Sammlung  hinzugeschrieben.  ^')  In  der  Handschrift  Zell,  ist  unser  Text  nicht  durch 

einen  Strich   von  dem    Vorhergehenden  getrennt.  ")  Das  Folgende  sind  nicht  mehr 

Melanchthons  Worte,  sondern  es  ist  Luthers  Nachschrift,  Cordatus  zeigt  sich  au^h  hie^' 
Lutherischer  als  Luther  selbst,  indem  er  dessen  Ausführungen  für  eine  novitas  Melan- 
chthons hält.  Für  ihn  gilt  das  Wort  nicht:  Ex  ungue  leonem;  für  uns  unterscheidet  sich 
Luther  auch  stilistisch  deutlich  genug  von  Melanchthon.        ')  seil.  Lutherus. 


9Jt.  3131  jEifd^reben  ou§  berjc^iebetieit  3föt)reit.  181 

in  loco  ipsorum  pono  Christum  et  dico:  Haec  est  iustitia  mea,  ut  sie  liberem 
ab  intuitu  legis  obiectum   illius  Christi,  qui  vel   doctor  vel  douator  intelli- 
gitur.     Et  volo^  ipsum   esse  doDum   meum   et  doctriuani   meam  per  se,   ut 
omnia  in  ipso  habeam.     Sicut  dicit:  Ego  sura  via  etc.     Non  dicit:  Ego  do3o6.i4,6 
5  tibi  viam,  quasi  ipse  extra  me  positus  donet  mihi  illa  vel  operetur.    In  me 
debet  esse,  manere,  vivere,  loqui,  uon  per  me,  ut  Paulus  dicit ^,  ut  essemusa.ffor.  e,  le 
iustitia  Dei  in  illo,  non  in^  dilectione  aut  donis  sequentibus.*  —  Hactenus 
PhÜLippus  McLlanchthoii  ^  cum   sua  novitate.' 
Walch  NA.  1960. 

10  FB.  2,  160  (13,  13  u.  14)    ©d^rift   3Jl  «ß'^tltp^^i   «ie(ouc]^tI)oni§    an   ^otiann 

SBrena,  öon  ber  afuftificatton.  (A.  185;  8^5531»;  S.  Append.  5b)  „2)etne  longe  ©d^rift 
fjah  iä)  em^fongen,  bin  luftig  nnb  ftö^lic^  brüber  toorben.  3d)  bitte  btd^,  bu  tooKeft  oft  unb 
Diel  an  mtd)  fd)retbcn. 

^ä)  betiic'^nte  unb  tnerfe  tüol,  lt)a§  btc^  betoegt  unb  anftd^t  be§  ®louben§  'falben,  tuctl 

15  bit  noc^  im  ©tun  liegt  ©anct  Slugufttni  5JJcinung,  ber  fo  ferne  fommcn  ift,  bofe  er  bernictnet, 
bo6  bie  ©ered^ttgfeit  ber  Sernunft  (fo  föftlid^  fie  aud^  immer  fein  mog)  für  @ott  nic^t  gerechnet 
toirb  juv  ©ered^ttgleit.    3)iefe  feine  SReinung  ift  red^t. 

SBctter  ift  feine  2Reinung,  ba§  totr  für  geredet  gerechnet  toerben  bei  @efe^e§  SrfüQung 
'falben,  bie  ber  ^eilige  ®eift  in  unö  ioirfet.    3llfo  gebenfeft  hü  oud^,  bo§  ber  ^ÖJenf^i  burd^  ben 

30  ©lauben  geredet  hjcrbe;  benn  burd)  ben  ©tauben  cmpfo'^en  toir  bm  ^eiligen  ©eift,  barnod^ 
mögen  mir  gered)t  fein  burd^  Erfüllung  be§  @efe^e§,  au§  -^ülfe  be§  lieiligen  ©eifti. 

35icfer  SSerftanb  fe^t  unb  grünbet  bie  Erfüllung  ouf  unfer  9letntgfeit  ober  SoKfommeu: 
!^eit.  2)ic  Erneuerung,  fo  ber  l)eitige  ®eift  in  un§  mirft,  fott  jtoor  bem  ©tauben  folgen,  mir 
mcrben  aber  baburd^  für  ®ott  nidf)t  geredet.    2;orüm  fie'^e  gar  nid^t  auf  bie  @rneurung,  nod^ 

25  auf§  ©efe^e,  fonbern  ^ob  nur  3ld)t  ouf  bie  S5ert)ei§ung ,  unb  ^olt§  für  gemife,  ba^  mir  um 
6f)riftu§  äßillen  geredet,  ba^  ift  angeneljm  für  ©ott,  ftnb  unb  g^riebe  bei  ©emiffeni  ftnben,  unb 
ntd^t  um  biefer  (ärneurung  SSiUen.  2)enn  biefe  Erneurung  ift  nirgenb  gnugfom;  borüm  ftnb 
mir  aüein  burd^  ben  ©tauben  gerecht ,  nid^t  borüm ,  ba%  er  olfo  glaubet ,  tote  bu  fd^reibeft, 
fonbern  bafe  er  6{)riftum  ergreift,  um  toelc^S  Söillen  toir  angenef)m  finb,  ci   ftel^e  um  unfer 

30  ©rneurung,  toie  eä  fonn.  SBietool  fie  bon  9tott)  Sößcgen  folgen  foH,  fie  öermag  ober  bai  ©etoiffeu 
nid^t  äu  ^rieben  ju  fteHen. 

3)arüm  maä}i  nid^t  bie  Sieb,  toeldie  be§  ®efe^§  Erfüllung  ift,  fonbern  allein  ber  ©laub 
geredet.  Wct)t  bo§  er  ein  Sottlommen^eit  in  un§  ift;  fonbern  atletn,  ba§  er  ß^riftum  faffet; 
ba§  toir  aljo  nid^t  gercd)t  finb  Don  toegen  ber  Siebe,  noc^  Erfüllung  l)alben  bei  ©efe^ei,  aud^ 

35  nid^t  um  unfer  Erneuerung  SCBtllen,  ob  fie  tool  ©oben  bei  ^eiligen  ©etftei  finb,  fonbern  um 
Ef)riftuä  aßiüen,  toelc^cn  toir  alletn  burd^  ben  ©lauben  foffen  unb  ergreifen. 

^uguftinug  erlonget  ©.  ^ouli  9JJetnung  unb  5üerftanb  nid^t  gnugfam,  toictool  er  nä'^er 
bnju  lommet  benn  bie  ©d^ulttjeologen.  Unb  id^  jielje  ?luguftinum  barüm  an,  ba§  er  bei  9lHen 
ein  gro§  ?lnjcl)en  l)at,  toietool  er  nid^t  genugjam  erfläret  be§  ©laubeni  ©ered^tigfeit. 

40  ©Idubc  mir,  lieber  S3renj,  e«  ift  ein  großer,  baju  ein  finfter  30"^  ""^  ^aber  über  ber 

©ered^tigfeit  bei  ©laubeni,  toeldjcn  bu  oli  benn  red^t  Oerftefien  totrft,  toenn  bn  oHerbing  bie 


*)  Text  (  Wrampelmeyer) :  nolo ;  verbesseit  nach  dem  Texte  des  Briefes.        *)  Wrampel- 
meyer  verweist  mit  Auri faber  auf  2.  Kor.  5,  21.  ')  Text:  -\-  te.         *)  Luthers  Nach- 

schrift schließt  hier.  *)  Wrampelmeyer:  Philip pus  ille;  aber  das  steht  nicht  im  Text. 

•)  Den  Schlußsatz  hat  Cordatus  erst  1537  hinzugeschrieben.  Das  Wort  novitas  ist  ironisch. 
Der  Choleriker  Cordatus  ist  1537  noch  immer  über  seinen  Streit  mit  Melanchthon  in  den 
Jahren  1536  und  1537  erregt.    Vgl.  Köstlin  2,  445  ff. 


182  5Die  ©ammlung  bon  Äontob  ßorbatuS.  9lr.  8132  a 

9lugen  toenbeft  bom  @efe^  unb  grfüKung  be§  ®cfep,  bte  2luguftinu§  ^od^  t)eBt,  unb  rid^tefi 
betn  ©emüf^  oHetn  ouf  bie  bIo§e  93etl)etfeung  unb  geloi^  !)alteft,  bafe  toir  um  61^riftu§  äBiüen 
geredet,  ba§  ift  ®ott  angenehm,  ftnb  unb  Q^riebe  finben. 

3;icye§  ift  bet  redete  SSerftonb,  toetdier  bte  (Sl^re  ß^^riftt  crfläret  unb  i)oä)  ipreifet,  unb  bte 
®eh)iffen  übet  bie  5Dlö§en  oufrid^tet  unb  tröftet.    ^ä)  unterftunb  mtd^  itoax,  benfelben  in  bet    6 
?lpologia  Hat  bat3utt)un,  ober  e§  Juollte  fid)  nid^t  fd^idfen  um  ber  Seßtberjadöer  SöiEen,  bie  SlHeS 
ubcl  beuten  unb  terfe^ren,  olfo  ju  teben,  toie  id^  j^t  mit  bir  rebe,  toietool  id^  eben  biefe  ajleinunge 
ongejeigt  t)dbe. 

Siebet,  toenn  iDürb  bocf)  baö  ©etoiffen  g^rteb  unb  Hoffnung  '^aben,  toenn  e§  "galten  foEtc, 
ba%  toir  aU  benn  etft  (füt  ®ott)  ge'^olten  toütben  für  geredet,  loenn  bte  Erneuerung  in  un§   lo 
boHfommen  toäre?    23}o§  loäre  ba§  anberS  benn  bnrc^  bo§  ®efe|e,  nid^t  burd^  bie  a3erl)ei§ung 
lauter  um  fonft  gereift  toerben? 

®roben  l}ah  id^  gejagt,  fo  bie  ^Rechtfertigung  (tote  mon  für  @ott  foE  geredet  toerben)  ber 
2iibt  angeeignet  toirb,  fo  toerbe  fie  unferm  SBerf  augeeignet,  ^ie  berfte"^e  id^  bo§  2öerf,  fo  ber 
:^eilig  ©eift  in  unä  t^ut  ober  toirft.  ^tem  ba^  ber  ©laube  ollein  geredet  mad^t  ntd^t  bertjolb,  i» 
bofe  er  ein  neu  äßerf  be§  l^eiligen  ®eifte§  in  un§  ift,  fonbern  ba^  er  ®otte§  33armt)eraigfeit,  in 
Sbrifto  un§  angeboten  unb  geleift,  ergreifet  unb  mit  fjreuben  unb  2)anf  onnimmet  ic,  um 
toeld^eS  SSiüen  toir  angenet)m  ftnb,  nid^t  um  ber  ©oben  SSiÜen  be§  f)eiligen  ®eifte§  in  un§. 

2)iefe  <Baäii  toirft  bu  Ieidt)tlid^  öerftefien,  toenn  bu  be§  Sluguftini  SSerftonb  unb  aJieinung 
fo'^ren  läfet,  oud)  toirb  bir,  aU  iä)  ^^offe,  unfer  Slpologia  boau  bienen  unb  baju  !)elfen;  toietool  20 
idt)  Don  fo  totd)tiger  ©od^e  nodt}  fcf)toöd^lid^  unb  furd^tfom  rebe,   toeld^e  oud^  nid^t  fonn  ber= 
ftonben  toerben  o^n  ßompf  be§  ®etoiffen§. 

S)a§  aSolf  fott  oHerbing  I)ören  bie  ^Prebigt  be§  @efe^c§  unb  ber  a3u§e,  in  befe  foE  gleid)= 
tool  biefer  Sßerftanb  be§  Suangelii  nid&t  bcrfdt)toicgen  bleiben.    ^^  bitte  bid^,  bu  tooEeft  mir 
toieber  fd^reiben,  tooS  bu  beibe  bon  biefer  meiner  ©i^rift  unb  Slpologia  t)alteft,  unb  onaeigen,   25 
ob  bir  ouf  bie§mal  gnugfam  geanttoortet  fei  ouf  beine  groge.    (äti)db  bid^  tool." 

3ufo^  2)octor  3Jtartin  ßuf^erg  auf  bie  borge^enbe  ©d^rift  5p:^tltp^)i 
3JieIoncf)t^oni^.  „Unb  iä),  mein  lieber  33rena,  bofe  td^  bie  @odf)e  beffer  berfte'^e  unb  foffe, 
pflege  olfo  a«  gcbenfen,  ol§  toäre  in  meinem  .^erjen  lein  qualitas  ober  2:ugenb,  bie  ®laube 
ober  Siebe  "^ie&e  (toie  bie  ©obljiften  babon  reben  unb  träumen),  fonbern  iä)  fe^e  e§  gar  auf  30 
6t)riftum,  unb  fage:  2Keine  formalis  iustitia,  boi  ift  getoiffe,  beftänbige,  boEfommene  6Jered^tig= 
feit,  boton  fein  3JJongel  nod^  fjeil  ift,  fonbern  ift,  toie  fie  für  ®ott  fein  foE,  bie  ift  6I)riftu8, 
mein  ^err. 

3luf  bofe  id^  mid^  olfo  frei  mod^e  unb  "^erouS  toirfe  bon  bem  3lnblidE  be§  ®efe^e§  unb 
ber  aCßerf,  fo  oud^  bon  bem  Slnblirf  biefc§  6^rifti,  ber  mir  fürfömmet  unb  berftonben  toirb,  35 
ol§  fei  er  enttoeber  ein  Se^rer  ober  ÖJeber.  3liä)t  olfo,  fonbern  ic^  toiE,  bofe  er  felb§  mein 
3oti4,6®obe  unb  Sel)re  fei,  ba§  id^  2lEe§  in  i|m  '^obe.  SBie  er  fprid^t:  „»^d^  bin  ber  2Beg,  bie 
aBaf)rl)eit  unb  bo§  Seben."*  ©agt  nid^t:  ^ä)  toeife  ober  gebe  bir  ben  SCßeg,  bie  2Bal)rl)eit  unb 
ba§  Seben,  aU  toirfet  er  fold^§  in  mir  unb  toäre  bod^  onber§too  ou^er  mir.  9tein,  in  mir  foE 
.  Ä01-.  5,21er  fein,  bleiben,  leben,  reben,  2.  6or.  5:  „„Stuf  ba%  toir  toürben  in  i'^m,"*  (in  ß^rifto,  nid^t  in  40 
ber  Siebe  unb  folgenben  ©oben),  „„bie  ©erec^tigfeit,  bie  für  ®ott  gilt."" 

3132  a.  (Cord.  1451;  Zell.  526)  Bononiae  tractus  ad  iudicem  adolescens, 
quod  vim    attulisset  mulieri,    et  tandeni    condemnatus  est   magua    pecunia; 
dixit  (Zell.  527)  iudex  adolescenti:  Per  me   tibi  licebit  vi  extorquere  rursus 
pecuniam  a  rauliere.     Quam    cum  nullo    modo  posset    eripere  in  conspectu  45 
senatus,  aliam  tulit  pro  eo  sententiam  et  iussit  ei  reddi  pecuniam  dicens^: 


^)  seil,  ad  mulierem. 


^t.  3132  b— 3135  3:ifc^reben  au^  öerf^iebeueii  Sotjrcn.  183 

Tu  tuita  es  pecuniam;   cur  non  tuita  es  tiiam  pudicitiam?    Negaverat  eniiu 
adolesceus  factum,  et  iudex  non  credebat  stuprari^  posse  nolentera. 

3132  b.  (B.  2,  79)  In  leremiae  versione^  nescio  qua  occasione  data 
D^octor  Martinus  Lutherus  dicebat  non  posse  vim  inferri  virgini.  Accidit, 
5  inquit,  ut  Bononiae  adolescens  quidara  a  femina  in  iudicium  pertractus 
aceusaretur  de  vi  illata.  Adolescens  negabat  a  se  factum,  sed  cum  magis 
mulieri  crederetur  quam  adolescenti,  raultatus  est  summa  pecuniae.  Quam 
ubi  solvisset  adolescens,  iudex  inquit  se  permittere,  si  posset,  feminae  iterum 
eripere  pecuniam  aspiciente  senatu,  sed  cum  non  posset,  aliam  tuHt  iudex 
10  pro  adolescente  sententiam:  Quando,  inquit  ad  mulierem,  tuita  es  pecuniam 
et  non  virginalem  pudicitiam,  argumentum  ostensum  est  certissimum  nullam 
ab  adolescente  vim  factam.  Atque  ita  adolescenti  pecuniam  iterum  adiu- 
dicavit. 

Walch  NA.  1960. 

15  3133.  (Cord.  1452;  Zell.  527)    Ubi»    non    es*   dominus,    ^o^    la^  ein 

tglt(^en  ge^en,  t'^un,  tna(^en,  tüic  er  toil.    ©e'^e  bu  befte  iüentget  mit  ^^m 
bmb;  feo^  Bringeftu''  ni(^t§  baöon  ben  bngunft,  öergebene^  mu^e  önb  forge. 

Zwick.  641»;  B.  2,  103;  Walch  NA.  1960. 

3134.  (Cord.  1453;  Zell.  527)    Litania^  litaniarum  est  oratio  dominica. 
20  Eruditio    erüditionum    est  decalogus.    Virtus    virtutum    est    symbolum   seu 

fides.  Nam  sicut^"  oratio  dominica  optime,  pulcherrime  rogat  et  impetrat, 
ita  decalogus  optime,  copiosissime  et  pulcherrime  docet  et  exhortatur,  et  fides 
omnia  copiosissime,  optime  et  pulcherrime  facit  et  exercet.  Igitur  haec  trinitas 
perficit  et  absolutura  reddit  hominem  in  cogitando,  (Zell.  528)  dicendo  et  agendo, 
25  id  est,  excolit  mentem,  linguam  et  corpus  et  provehit  ad  summam  perfectionem. 
*Nr.  757  (Ror.  Bos.  q.  24f,  9^).  -  Walch  NA.  411,  20  med.;  1960. 

3135.  (Cord.  1454;  Zell.  528)  Mundus^i  non  capit  fidem,  charitatem  ^2, 
crucem.  Fidem  non  capit,  ideo  charitatera  non  exercet,  per  quam  fides  est 
efficax,  neque  potest  velle  sustinere  crucem,  per  quam    fides  exercetur^'  et 

30  augetur.^* 

*Nr.  759  (Ror.  Bos.  q.  24?  9i>).  —  Cord.  B.  95;  Walch  NA.  204,  61  med.;  1960. 


')  Text:  stuprare.  *)  Luther  übersetzte  den  Jeremias  im  Jahre  1530.  Köstlin  2,  200. 
')  B.  hat  unsern  Text  als  Schluß  der  Antwort  Luthers  auf  des  Landgrafen  Anregen,  wider 
die  Anahaptisten  zu  schreiben.  Wir  stehen  aber  wohl  im  Frühjahr  1532.  *)  Zvoick.,  B., 
atich  Bebenstock  haben:  est;  vorzuziehen  ist  wohl:  es.  *)  Zwick.:  bo.  *)  Zwick.,  B.: 
fonfl.  '')  Zwick.:  Ittgftu.  *)  Zwick.:  bngunfi,  buboiid  bnb  betlot)rne.  ')  Aurifabers 
Text  siehe  unter  Bd.  1  S.  34  Anm.  1,  B.  unter  Nr.  757.  *")  Text:  sie.  ")  Nr.  759  und 
die  dazu  gehörigen  Parallelen  verbinden  unsern  Text  mit  Nr.  3272  (Cord.  1621);  Aurifahers 
Text  und  B.  siehe  hinter  Nr.  759.  ")  Cord,  B.:  -f  et.  ^•)  Cord.  B.:  exerceatur. 

'*)  Hier  schließt  der  3.  große  Abschnitt  bei  Cordatus,  sieJie  die  Einleitung  und  S.  184  Anm.  1. 


184  2)ie  ©antmlung  t)on  Äontöb  ©orbatuS,  9lr.  3136  a— 3137  a 

3136a.  (Cord.  1455;  Zell.  528)  Bohemi^  in  Castro  Pragensi  omnes 
reges  pictos  habent,  qui  hactenus  regnaverunt,  et  pro  prophetia  habeut,  hac 
lioea  regum  impleta  se  ultra  nullum  habituros^  regem,  et  Ferdinandus 
ultimum  spatium  occupat;  fatale  igitur  illud  expectemus.  Et  linea  ducum 
Saxoniae  implebatur  cum'  Friderico;  bet  ftunb  siue  ulteriore  spatio  an  bet  6 
tijux  3u  Söittemberg.  —  Et  dixit*  aliquid  significare.  S)cr  !^u!u(f^  in 
SSel^etmertoalbe  fol  !§te  nid^t  fingen. 

31361).  (Ror.  Bos.  q.  24%  20^)  Fatale  regni  Bohemiae.  3u  $Prago 
Quffnt  f(^lo§  finb^  alle  tonige  naä)  ein  anber  gemalet,  et  est  prophetia: 
Sßenn  bie  linea  öol  ift,  fo  fol  ber''  le|te  lonig  biefe§^  lanb§  fein,  et  Ferdi-  w 
nandus  ultimum^  locura  occupat.  Fatale  igitur^"  regnum  occupat.  —  Ita 
dixit^^  de  linea  impleta  in  arce  Vuittembergensi  ^^r  §[et|og^'  f^tiebti(^ 
ftunb  an  bcr  t^ur^*,  önb  tuet  ll^ein  spatium  ml§er  bo.^^  Ominari  dixit 
aliquid  mali. 

Cord.  B.  SSb  (Cl.  F.  90);  Khum.  383;   Cim.  939,  58;  Wern.  121;  Bav.  1,  881;  Ror.   15 
Bos.  q.  248,  38b  a.  R.;  B.  1,  852;  Walch  NA.  1258,  30;  1960. 

FB.  4,  200  (45,  30)  SSom  Äöntgretd^  Sö'^eim  unb  Äurfürftentl)um  ©ac^fcn. 
(A.  478;  St.  488'';  S.  466 b)  „3u  «ßragn  aufm  ©c^lofe  finb,"  ]pta<S)  S).  W.  S.,  „tote  xä)  berid^t 
bin,  aße  fiönige  nac^  einanber  getnalet,  fo  ba  regietet  ^dbm.  ^n  ift  ein  ^xop^titl),  toenn  btc 
Sinea  boU  ift ,  ol§benn  fott  ber  le^te  ßönig  biefe§  ßonbcS  fe^n ,  unb  Ä.  getbinonbu§  fielet  gor  ao 
om  (Snbe,  brüm  bebcutctä  toaS.  9Jian  toirbä  ober  tool  fe^en,  ob§  too'^r  ift."  Sllfo  fogt  er  oud^ 
ton  ber  ßineo  ju  Sötttenberg:  „^n  ber  ©tomm:  unb  runben  ©tube  im  ©d^lofe,  bo  ftel^et 
^.  griebericft  an  ber  jlt)ür,  unb  ift  fein  ©potium  nod)  9ioum  me'^t  bo."  ©prod^:  „@g  bebeutet 
nid^t§  ®ute^;  bocf)  toirb§  bie  3^^^  geben.  2öir  tooEen§  bent  lieben  ®ott  befel)len,  ber  t)ot 
SltteS  in  feiner  ^onb.*  25 

3137  a.    (Cord.  1456;    Zell.  529)     Schweinfordensibus  1«    in    comitiis 


*)  Hier  beginnt  der  2.  große  Abschnitt  bei  Cordatus,  siehe  die  Einleitung  und  S.  183 
Anm.  14.  *)  Text:  habituruiu;  verbessert  mit  Wrampelmeyer.  »)  Nach  cum  gestr.: 
Duce.  *)  seil.  Lutherus;  nach  B.  aber  Melanchthon.  *)  Der  KuckucJc  gilt  aucli  jetzt 
noch  als  prophetischer  Vogel.  *)  B.,  ähnlich  Cord.  B.,  Khum.,  Clm.,  Wem.,  Bav.  und 

Bor.  beginnen:  Bohemi  habeut  prophetiam.  @§  fint  ^u  5Proge  im  fc^toffe  usw.  ">)  ber 
korrigiert  aus:  beS.  *)  B.,  Khum.,  Clm.,  Wei-n.,  Bav.,  Bor.,  Cord.  B.:  be§.  *)  Cord.  B., 
Khum.,  Clm.,  Wern.,  Bav.,  Bor.,  B.:  +  spatii.  '")  B.  fährt  fort:  aliquid  illud  regnum 
expectat;  ähnlich  Khum.,  Clm.,  Wem.:  -\-  illud  regnum  expectare;  Khum.  schließt  hier, 
ebenso  Clm.,  Wem.;  Bav.,  Bor.:  +  illud.  ")  Cord.  B.,  Bav.,  Bor.:  alt.  '*)  B.  fährt 
fort:  ubi  omnes  principes  et  electores  Saxoniae  ordine  depicti  sunt;  ba  ftel^e  '^cr^og 
iJriebtric^  on  bcr  t^ur,  lonbe  fein  spatium  olbo  mer  erfüEet  tuerben.  Dixit  Philippus 
Melanthon  aliquid  mali  protendere  etc.  Damit  schließt  B.  ")  Cord.  B.,  Bav.,  Bor.: 
ben  '^er^og.  **)  Cord.  B.  fährt  fort:  funt^e  fein  spatium  mtjer  erjelt  »erben  usw.:  ebenso 
Bav.,  Bor.  *')  Hierzu  hat  Börer  an  den  Band  geschrieben:  Hoc  affirmavit  ita  esse 

ÜLominus  Lucas  pictor  28.  lunii  50.  Gerade  zu  dieser  Zeit  zog  Kranach  zu  seinem 
Herrn  nach  Augsburg  in  die  Gefangenschaft.  Vgl.  M.  B.  Lindau,  Lucas  Cranach  387 ff. 
'•)  Luther  hat  diese  Worte  wohl  während  der  Schweinfurtischen  Handlumg  im  Frühjahr 
(Mai)  1532  gesprochen;  siehe  Nr.  3144:  26.  Mai  1532. 


5lr.  3137b-3139b  3Jiot  1532.  185 

Augustanis  ^  oblata  est  honesta  occasio,  quam  noluerunt  suscipere;  ideo 
de  eis  verum  est  durissimum  illud  proverbium:  Fronte  capillata  posthac^ 
occasio  calva',  et  HoratLius:  Nescia  mens  hominum  sortis*  ignara  futurae.'' 
511^0  muffen  iüirS  auä)  auff  beiben  feiten  h)agen.  Cum  autem  diLcunt:  Vos 
5  ex  Diabolo  estis.® 

3137b.  (Zwick. 81)  Occasio  calva.'  L[utherus  ait:  Comitiis  Augustanis 
cum  summa  humilitate  supplicavimus.  Ipsi  oblatam  occasionem  nolebant 
suscipere.  Sfiun  ntuffen  fte  C§  6et)  önS  fud^en,  quia  vident  caesarem  suis 
votis  non  respondere.  6§  ift  abtt  fo  toe^t  !ommen,  bQ§  feinncttt  part  occasio 
10  toirb  geben;  toier  fonncn  nun  nii^t  nac^lafen,  fo  öerntogen  fie  e§  aud^  nid^t, 
et  ita  utrique  parti  occasio  ablata  iuxta  proverbium:  Fronte  capillata  post 
haec  occasio  calva,  et  Hor^atius:  Nescia  mens  hominum  sortis  ignara  futurae. 
3lIfo  l^oBen  fie  e§  auä)  öorfel^en.  SCßier  ntu^enS  auff  feeiben  teilen  toogen.  @§ 
mu§  Brechen. 

16  Walch  NA.  1960. 

3138.  (Cord.  1457;  Zell.  529)   Saft  bie  ^Japiften   anlauffen  gloriantes 
se  ^  ecclesiam  habere  ^ ;  et  ludei  gloriabantur  se  populum  Dei  esse,  at  Christus 
contra    di[cit:    Ego    sum    Filius    Dei.     5Jlit    beui   Dei    lieffeu    fie    3Uf amen ;  sut.  22, 7o 
(5l^riftu§  muft  bruber  gccteu^igt  hjetben.    3öa§  fie  aber  brau  gehjunnen,  be§ " 
20  finb  fie  getoar  toorbcn. 

Cord.  B.  95;  Walch  NA.  1960. 

3139  a.   (Cord.  1458;  Zell.  529)    Media  vita    in    morte  sumus*\    quia 
varii  sunt  morbi,   multi  exitiales  casus  nobis  imminentes.    Iste  levi  vulnere 
moritur,  fluxu^^  sanguinis.    Ideo  egemus  omni  hora  auxilio  Dei  nos  servante; 
25  quoties  illud  deest,  sumus  in  certissima  morte. 

31391).  (B.  1,  98)  Nam  ^^  media  vita  in  morte  sumus,  quia  varii  morbi 


*)  Auf  .dem  Beichstag  zu  Augsburg  trat  Schweinfurt  nicht  den  Protestcmten  bei, 
aber  während  der  Schweinfurtischen  Handlung  predigte  Spalatin  in  den  Ostertagen  in 
Schweinfurt  unter  großem  Zulauf.    Enders  9,  191,  2.  ')  Wrampelmeyer :  posthaec. 

')  0.  G.  Schmidt,  Luthers  Bekanntschaft  mit  den  alten  Klassikern  (1883)  39.  *)  Text:  fortis. 
*)  Text:  fortunae;  von  einer  andern  Hand  richtig  m,  futurae  verbessert.  Der  Hexameter 
ist  aber  nicht  von  Horaz,  sondern  von  Virgil,  Aen.  10,  501  und  lautet:  Nescia  mens 
hominum  fati  sortisque  futurae.  Oder  denkt  Luther  an  Hoi-ag,  Od.  3,  29,  29  f.  ?  *)  Hier 
fehlt  der  Nachsatz.  Steckt  er  vielleicht  in  Nr.  3138?  '')  Aus  dem  Text  von  Zwick,  geht 
nicht  hervor,    daß  Luther   von   den   Schweinfurtern   spricht.  *)  Coi-d.  B.:   +    esse. 

»)  Cord.  B.:  —  habere.  *")  Cord.B.:  bo§.  ")  Über  Notkeis  Antiphone  siehe 

Ph.  Wackernagel,  Das  deutsche  Kirchenlied  1,  94.  '")  Vor  fluxu  fehlt  wohl  iste  oder 

hie  oder  alius.  ^')  Mit  Nam  schließt  B.  u/nsern  Text  an  das  bei  ihm  vorhergeMnde 

Stück  an,  das  aber  wohl  nicht  dazu  gehört;  2!wick.  hat  folgenden  Text:  Miseria  huius 
vitae.  Nos  sumus  in  media  morte  in  media  vita,  quia  varii  morbi,  exitiales  casus 
semper  expectant  nos.  2)0  fti^t  fic^  einet,  bo  I)ouet  fic^  ber  onber,  ba  toüxi  einer  jo  öet* 
tount,  bo§  er  ju  tot  blub.    Ideo  Deo  conservatore  indigemus  omni  hora. 


186  2)ie  ©ommCung  öon  Stonxah  6orbatu§.  3lt.  3140a— 3142 

et  casus  cxitiales  quotidie  nos  manent  vel  expectaut.  2)0  fti(i)t  fid§  bifer, 
bo  feit  ber,  bo  lüirt  ber  alfo  üexiüunbet,  boS  er  fid§  ^u  tobe  Blattet.  Ideo 
singulis  horis  Deo  couservatore  indigemus. 

Zwick.  71;  Walch  NA.  1298,  1;  1960. 

FB.  4,  256  (48,1)    ®e§   %obe^  ©egentüärtigfcit.    (A.  495;   St.  530;   S.  482b)     5 
„Tinten  im  Sehen, "   fprod)  2).  aJlartinuö  Sut^^er,   „finb  löit  mitten  im  %obe;  benn  toir  finb 
mand^erle^en  unb  töbtlidjen  J?tonff)eiten  unb  ^Jäöen   unterloorfen.    2)0  ftidjt  [idj  bicfer,  ba 
fänt  ber;  bfl  toirb  ber  alfo  bcrtounbet ,   ha%  er  fid)  äu  Üobe  blutet.    2)rüm  bürfen  toir  olle 
©tunbe  ©otteä,  ha^  er  un§  beioa^re  unb  er'^alte." 

3140  a.  (Cord.  1459;  Zell.  530)  Christiani  facile  possent  ferre  mortem,  10 
nisi  hoc  scirent  iram  Dei  coniunctam  esse  raorti;  bet  titel  ttlQ(^t  t)n§  betl 
tob  fohJt.  Gentes  aiitem  secure  moriuntur;  non  vident  iram  Dei,  sed  putant 
esse  finem  hominis  et  diLCunt:  @§  tft  ömb  ein  Bofe§  ftunblin  JU  tl^un.  Sed 
Cicero^  egregie  dixit:  Aut  postea  nihil  erimus  aut  omnino  beati,  q[ua8i 
dLiceret:  Morte  tan  t)n§  nid^t§  arge§  gefd^el^cn.  15 

3140b.  (B.  1,  98)  Christiani  vero^  facile  possent  ferre  mortem,  nisi 
hoc  scirent,  quod  esset  ira  Dei;  ber  ttttel  mO(^t  t)n§  ben  tobt  faner.  Gentes 
auteni  secure  moriuntur;  non  vident  iram  Dei,  sed  arbitrantur  finem  hominis 
esse  dicentes:  @§  tft  'OXtib  ein  Boje  ftunbt  |u  tfjun.  Ideo  Cicero^  egregie 
dixit:  Aut  postea  nihil  erimus  aut  omnino  beati,  quasi  diceret:  @§  Jon  t)n§  20 
bornat^  nid^te§  arge§  gefd^een  etc. 

Walch  NA.  1810,  22;  1960. 

♦  FB.  4,  269  (48,  22)  S)er  g^riften  unb  ber  Reiben  Job  tft  unterfc|ieben. 
(A.  499;  St.  530*»;  S.  483)  „ß^riften  fönnten  ben  %ob  Uiä)ilid)  leiben  unb  ubertoinbeu,  toenn 
fie  nic^t  toüfeten,  bo^  er  ®ottc§  3orn  toäre.  S)iefer  Jitel  mac^t  nn»  ben  %oh  fauer.  Slber  bie  .25 
Reiben  fterben  fidler  botiin,  fe'^en  nod^  fütjlen  nic^t,  ba^  er  ®otte§  ^o^n  fc^;  fonbern  meinen, 
er  fei)  ba^  @nbe  ber  Dktur,  unb  fe^  natürti(J^.  2)ie  (Spicurer  fogen:  „„@§  ift  um  ein  böfc^ 
©tünblin  ju  t^un.""  2)arum  t)at  6icero  fein  unb  h)ol)l  gefagt:  „„^ernoc^  tuerben  toir  ent= 
toeber  nic^t§  ober  feiig  fe^n"";  aU  tooHt  er  fogen:  6ö  lonn  unä  barnod^  nichts  S3öfeS 
gefd^elien."  30 

3141.  (Cord.  1460;  Zell.  530)  Colludens  cum  infaute*  dixit:  Quam 
mihi  causam  dedisti,  ut  adeo  te  diligam?  Et  unde  meruisti  haeres  esse 
bonorum  meorum?  ^a,  tnit  fc^eiffen,  jeid§en  öerbinftu§,  ha§  man  auff  bid^ 
Jorge  mu§  l^aBen,  ünbermegb  Beftetten,  ben  gi^  einl^engen!  S5nb  bo§  alle§ 
toilftu  für  red^t  ^oBen  ober  fuKeft  ha^  gan^  ]^au§  mit  gefd^ret).  35 

*Nr.  1004  (Ror.  Bos.  q.  24 f,  44).  —  Walch  NA.  1960. 

3142.  (Cord.  1461;  Zell.  530)  In  coniugio  non  potest  esse^  ön!eufd§eit 


')  Ttisc.  Quaest.  1,  21,  25.        ')  B.  verbindet  unsern  Text  durch  vero  mit  Nr.  3139^. 
*)  Vgl.  Schmidt  a.  a.  0. 14.  *)  Wrampelmeyer  denkt  an  Paul  Luther,  geb.  28.  Januar 

1533.     Wir  stehen  aber  im  Frühjcüvr  1532;  es   ist  also  der  kleine  Martin  gemeint,   der 
damals  ein  halbes  Jahr  alt  war.        *)  Zwick.:  -{-  luxuria. 


5tr.  3143  a.  3143b  aJlat  1532.  187 

propter  conditionem  ^,  statum  et  dignitatem  2,  ben  C§  tft  fein,  sed  intemperantia, 
ba§  einer  bo§  fein  gn  öiel  braud^et. 

Zwick.  65  b;  Walch  NA.  1962. 

3143  a.  (Cord.  1462;  Zell.  531)    Cum   ego^  ab  eo  interrogatas  essem, 

5  quomodo  se  res  haberet  in  conditione  et  praedicatione  mea,  et  respondissera 
meas  molestias,  infirmitatem  *  etc.,  di[xit:  @§  tft  mit  ailä)  getieft.  ^^  ^dbt 
mid§  hjol  %o  feex  gefutc^t  furnt  |)i-ebigftul  aU  ^^r,  no(|  mnft  iä)  fott.  Pri- 
mum  horrebam  praedicatiouem  in  refectorio  coram  fratribus.  D,  toie  futd§t 
iä)  VXi^l    At  tu  vis  statim   esse  magister?    At^  forte  laudem  quaeris?    Et 

10  ideo  sie  tentaris. 

(Cord.  1463)  Deo  *  praedicemus  ad  gloriara  et  non  respiciamus ''  iudicia 
homipum.  ^an§  ^ntanb  16effet^  ber  ntag§  Beffer!^  Tantum  Christum  prae- 
dicemus et  catechismum;  illa  sapientia  ex  tollet  ^**  uos,  quia  est  verbum  Dei. 
ßo6en  önb  f dielten  nihil  ad  nos.^i 

15  (Cord.  1464)    Ego  plus   quam    15   rationes   allegabam   Staupitio,  cum 

repugnarem  ^^  fieri  doctor  et  praedicator,  et  cum  tandem  dixissera :  ^^r  Btingt 

mid^  ömb  mein  leBen ;  nid^t  ein  viertel  jat  tüirb  id§  leBen,  ridebat  me  multis  verbis. 

(Cord.  1465;  Zell.  532)  Staupicius  vir  fuit  prudentissimus,  atudiosorum 

magnus  araator  et  promotor.    Electus^'primo  triennio  volebat  hoc  negotium 

20  fidei  gar  OU§rt(^ten  consilio  suo.  Altero^*  triennio  volebat  hoc  negotium 
fidei  gat  auStid^ten  consilio  patrum,  rem  tentare,  sed  non  processit.  Tertio 
rem  totam  Deo  commisit;  ha  ging§  öiel  toeniger  fott.  Ideo  diLxit:  Mitte 
vadere,  sicut  etc.;  e§  !on  lüiber  id^  no(^  bie  patres  no(!§  @[ott  f (Stoffen,  e§ 
mu§  ein  anbei  triennium  bnb  bicariat  !omcn.    ©a  iam  iä)  barein  bnb  !^a6§ 

35  anberl  angefangen. 

3143b.  (B.  3,  109)  Consolatio  MLartini  Lutheri  ad  Magistrum 
Anthonium  Lauterbachium  de  sua  vocatione.  Sub  arbore  piro^^ 
interrogavit  me  de  contione  mea,  et  plurimum  conquerebar  meas  molestias, 

*)  Zwick.:  conditionis.  ^)  Zivick.  fährt  fort:  sed  potest  ibi  esse  intemperantia, 
bo8  einer  beö  feine§  juuiel  gebraud^t.  ^)  Wie  das  ego  beweist,  hat  Cordatns  auch  hier 

achtlos  aus  Lauterbachs  Nachschriften  abgeschrieben,  Wrampelmeyer  sucht  vergebens  nach- 
zuweisen, der  ego  könne  doch  Cordatus  sein.  Gegen  Cordatus  spricht  nicht  nur  die  Über- 
lieferung von  B.  und  FB.;  auch  der  Sinn  von  Luthers  Woi'ten  ist  dagegen.  Luther 
spricht  offenbar  einem  jungen,  noch  schüchternen  Theologen  Mut  ein.  Man  kann  unmög- 
lich seine  Worte  auf  Cordatus  beziehen,  dei-  7  Jahre  älter  tvar  als  Luther.  B.  und  FB. 
geben  uns  mit  Anton  Lauterbadi  das  richtige.  Lauterbacfi  scheint  kurz  vorher,  im  Mai 
1532,  Prediger  an  der  Schloßkirche  in  Wittenberg  geworden  zu  sein;  siehe  Nr.  1590,  das 
ebenfalls  in  den  Mai  1532  fällt.  *)  Wrampelmeyer:  -\-  meam.  *)  Wrampelmeyer:  Ac. 
•)  Hier  setzt  Cord.  B.  ein.  '')  Cord.  B.:  +  ad.  .  «)  Cord.  B.-.  beffern.  •)  Cord.  B.: 
ber  f^ue  c§;  in  unserm  Text  ist  ntog§  =  mod^S.  *•*)  Cord.  B.:  extollit.  ")  Cord.  B. 
schließt  hier.  ^*)  Wfampelmeyer :  repugnavi.  ")  seil,  in  vicarium.  **)  Text:  2®. 
'*)  Kroker,  Katharina  von  Bora  83  f. 


188  ^tc  ©ommlung  bon  Äonrob  ©orbatuS.  ^r.  3143  b 

tentationes  et  iofinnitates;  respoudit:  @^,  lieber,  e§  tft  mir  0U(3§  geireft.  3<^ 
!^oBe  mid§  ttjol  fo  fer  gefurd^t  öortn  ^rebigftul  ol§  il§r;  nod§  tnuft  id§  fort. 
Cogebar  ad  praedicationem.  5Rufte  e£ftli(5§  im  refectorio  |)rebigen  fratribus. 
€),  lüie  furd^te  id§  mid§  borm  ))rebigftul!  Sed  tu  statim  vis  esse  magister, 
vis  esse  doctior  me  et  aliis  exercitatis,  vis  fortassis  laudem  quaerere,  et  ita  8 
tentaris.  Debes  autera  Deo  praedicare,  iion  respicere  iudicia  hoiniimm. 
Äan§  iemonbt  Bo§,  ber  mod^e  e§  beffer.  Tu  modo  Christum  praedices  et 
catechismum;  illa  sapientia  te  extoUet  supra  omnium  iudicia,  quia  est 
verbum  Dei  sapientius  hominibus.  Hoc  dabit  tibi,  quid  loquaris.  Et  noli 
respicere  in  iudicium,  laudem,  coutumeliam  hominum.  Non  expectabis  a  me  lo 
laudem;  si  te  audiero,  tuas  contiones  omnino  cavillabor,  bottn  mölt  mu^ 
eU(^  gef eilen  alfo  be^oniren  ab  ambitioue.  Tu  scito  te  vocatum  esse;  6:^riftu§ 
borff  bein,  bo§  bu  i!^n  l^ülffeft  greifen.  In  hoc  statu  persiste.  Sq§  loben 
t)nb  f dielten;  hoc  nihil  ad  te.  Tuae  excusationes  nihil  sunt  apud  me.  Ego 
plus  15  argumentis  habui,  quibus  recusavi  D[Octori  Staupitio  meam  vocationem  i5 
sub  hac  piro,  sed  nihil  valebant;  cum  tandem  dicerem:  6r  <Staupi|,  il^r 
bringet  mid§  ömb  mein  leben,  id^  toerbe  nit  ein  öirtel  jarS  erleben,  respondit: 
'^n  ®otte§  namen,  önfer  |)errgott  l^at  grofee  gefd^effte,  er  borff  broben  oud^ 
tlnger  leut^e!  —  Deinde  multa  eyxwjuia  recitavit  ÜLOctoris  Staupitii,  quod 
fuerit  diligentissimus  studiosorum  amator  et  promotor,  quomodo  electus  esset  20 
in  vicarium  per  triennium,  bo  'ijüt  er  oEe§  mit  feinem  consilio  töoHen  au§= 
rid^tcn,  sed  non  processit.  Altero  triennio  iterum  electus  voluit  consilio 
patrum  rem  tentare;  e§  ^at  i!^m  aber  gefeiet.  Tertio  triennio  rem  Deo  com- 
misit;  bo  gieng  e§  öiel  meniger  fort.  Ideo  dixit:  Mitto  vadere,  sicut  vadit; 
e§  h)il  tüiber  iä)  nod§  bie  patres  nod§  @ott  fd^offen,  e§  mu^  ein  onber  35 
vicariatus  triennium  !ommen.  3)o  !am  iä)  borein  bnb  ffobt^  anber§  Qnge= 
fangen. 

Cord.  B.  20;  Walch  NA.  634,  9;  1962. 

FB.  2,  369  (22,9)  2ßo§  man  ^Jtebigen  unb  bomtt  fud^cn  joll.  (A.  253;  St.  263; 
S.  2431))  2)0  jDoct.  ^Jiatt.  unterm  SBirnbonm  in  feinem  |)ofe  fafe,  frogte  et  3R.  Slntonien  so 
Sautcrboc^,  „tote  e§  i^m  ginge  in  feinem  ^prebigomte ? "  2)o  nu  berfelbtge  flagte  über  feine 
SBefc^toernng,  3tnfec^tungen  unb  @d|h)ad^f)eit,  fprod^  2)oct.  ^üiort. :  „@i,  Sieber,  e§  ift  mir  aüä) 
fo  getoeft;  id^  I)ab  mid^  tool  fo  fe'^r  gefurd^t  für  bcm  5ßrcbigftu^l ,  aU  S^r,  nod^  mu§te  id^ 
fort.  9Jlan  jtoong  mid^  ju  prebigen,  unb  mu^te  erft  im  9lebent^ur^  ptcbtgen  ben  Fratribus. 
O,  mie  furd^t  id^  mid^  furm  5ßrebigftut)t !  35 

3lber  bu  toiHt  balb  3Jlcifter  fein;  mißt  gelehrter  fein  benn  id^  unb  Slnbere,  fo  barinnc 
geübt  finb;  miHt  oieKeid^t  S^re  fud^en,  unb  toirft  olfo  angef ödsten.  f)u  follt  ober  unferm 
§errn  ©ott  prebigen  unb  nid^t  anfe^^en,  toa^  bie  Seute  batoon  galten  unb  urtl)ei(en.  Äonn§ 
iraanb  bo§,  ber  mad^  eg  beffer;  V^ebige  S)u  nur  6'^riftum  unb  ben  Äoted^ifmum.  ©old^c  2Bei§= 
:^eit  toirb  2)id^  er'^b^en  über  aßer  Sfieufd^en  Urf^eil,  benn  e§  ift  ®otte§  2öort,  ba^  ift  flüger  4o 
benn  bie  SHeufd^cn;  ber  toirb  2)ir  lool  geben,  hja§  2)u  reben  fottt,  unb  fietjet  nid^t  auf  ber  Seute 
Urtl^eil,  Sob  unb  ©d^mod^.    S3on  mir  borfft  2)u  Soben§  nid^t  getoarten;  menn  idö  2)id^  i^öre, 


*)  Bfbenthur,  Remter,  Befectorium.    Grimm  8,  333  (Bebcnt)  und  8,  805  (Remter). 


9ir.  3144  a.  3144b  26.  ^Rai  1532.  189 

toerbe  ic^  S)einc  ^Prebtgt  gar  ticrfpted^en ;  benn  mon  mu§  @ud^  (SJefcHen  olfo  beponiren,  bn§  3^r 
nid^t  ctirgciaig  unb   ftolj  Werbet.    3)u  foEt  aber  toiffen,  ba§  2)u  boau  berufen  btft;   6^rtftu§ 
barf  2)ein,  ha^  ®u  it)n  ^elfcft  preijen.    3)arauf  befiele  3)u  feft;  Io§  loben  unb  fd^elten,  toer  ba 
toiH,  baä  get)et  S)i(^  nic^t  an.    2)eine  entjd^ülbigung  finb  bei  mir  nid^tö. 
5  3d^  I)otte  tool  funf^efien  Slrgumenta,  mit  toeld^en  iä)  S)oct.  ©taupi^en  meine  SSocation  toottte 

abfd^lagen  unter  biefem  SSirnbaum;  aber  e§  ^alf  nid^t.    3"  If^t  ba  id^  fagte:  @r"3).  ©taupi^,  3ft)r 
bringt  mid^  um  mein  Seben,  id^  tüerbe  nid^t  ein  33iertt)eit  3«^^»  leben,  ba  ]pxa6)  er:  „„SBoIon, 
in  ©ütteg  9lomen!    Unfer  ^err  ®ott  t)ot  gro^e  ©ejc^äfte,  er  barf  brobcn  auc^  ftuger  Seute!"" 
2)arnac^  erjä^lcte  er,  2).  ^ölart.  ßutt)er,  öiel  ©utö,  fo  ©octor  @taupi^  :^otte  get^an  unb 

10  ou^gerid^tet,  fonberUc^  toäre  er  ein  iJieb^aber  unb  görberer  getoeft  berer,  bie  ftubireten.  SBic 
er  jum  Oberflen  unb  SSicoricn  brei  ^atixi  lang  toäre  ertoä^let  toorben  in  ber  gonaen  jproöina, 
ba  ^atte  er  SlUeS  mit  feinem  SRatl^  unb  Äopfe  iDoÜen  au§rid^ten,  eä  märe  i^m  ober  nid^t  öon 
©tatten  gangen.  S)ie  onbern  brei  folgenben  Sfo^re  toSre  er  obermal  boju  ermattet ;  bo  toollt 
erö  mit  Siott)  ber  SBäter  unb  Slelteften  üerfuc^en;  e§  tjätte  i^m  ober  oud)  gefcilet.    S!ie  britten 

15  brei  ^dtjx  Ij&tti  er§  @ott  befo^^len  unb  toolten  loffen;  ba  ging  eä  tiiel  toeniger  fort.  S)orum 
fogt  er:  „„Mitte  vadere  sicut  vadit,  quia  vult  vadere,  ut  vadit  (lofe  ge^en,  toie  e§  geljet); 
e§  toin  toeber  id^,  nod^  bie  Patres,  nod^  ©ott  ettoo»  fc^affen;  e§  mu§  ein  anber  triennium 
vicariatus  fcmmen!"'    2)0  fom  iä)  bvein  unb  1)dbi  onbcrö  ongefongen.* 

3144a.  (Cord.  1466;  Zell.  532)  Oro  vos  omnes,  quibus  gloria  et  euange- 
20  lium  serium  est,  ut  Erasmi  inimici  sitis,  nam  detestator  est  religionis.  Legite 
tameu^  dialogum  de  peregrinatione,  et  invenietis  eum  totam  religionem 
funditus  evellere  et  propter  particulares  abominationes^  totam  religionem 
universaliter  reicere,  cum  tarnen  dialeotici  dicunt  ex  puris  particularibus 
nihil  concludi.  Non  eiiim  sequitur:  Quaedam  religio  est  impia,  ergo  omnis 
35  rel[igio  est  impia.  Ideo  et  dialectica  est  necessaria,  non  sophisticae  fallaciae, 
quibus  ipse  utitur,  (Zell.  533)  ut  illi  olim  di[cebant:  Nullus  et  nemo  mor- 
debant  se  in  sacco;  ubi  disputaverunt,  an  ibi  nullus  accipiatur  absolute, 
aceidentaliter,  personaliter  au  realiter. 

3144  b.  (B.  1,  274)  In  die  Trinitatis^  Martinus  Lutherus  ad  suos  com- 
30  mensales  dixit:  Vos  omnes  oro,  quibus  Christi  gloria  et  euangelii  propagatio 
cordi  est,  ut  sitis  inimici  Erasmi.  Est  enim  vastator  religionis.  Legite 
dialogum  ipsius  de  peregrinatione,  quam*  totam  religionem  irrideat,  ex 
particularibus  abominationibus  ultimo  concludeus  totam  religionem  reiciat, 
cum  tamen  dialectice  ex  puris  particularibus  nihil  sequatur.  Dicit  enim: 
35  Quaedam  religio  est  impia,  ergo  omnis  religio  est  impia.  Ideo  opus  est 
dialectica,  non  sophisticis  fallaciis.  Nullus  et  nemo  mordent  se  in  sacco; 
ibi  disputatur,  utrum  nullus  et  nemo  significent  absolute  an  dictionaliter  ^  an 
personaliter  an  realiter. 

Walch  NA.  1073, 107;  1962. 

40  FB.  3,  409  (37,  107)  ®in  ^InberS.  (A.  409^;  St.  342i>;  S.  314 «>)  9lm  Soge  STrinitott« 

fprod^  2>.  aJtortinuä:  „^ä)  bitte  @u^  oHe,  benen  ßl^rifti  6!^re  unb  bo§  ßuangelium  ein  @rnft 

*)  Wrampelmeyer:  tan  tum.         ')  Nach  abominationes  gestr.:  eius.  ')  Das  ist 

der  26.  Mai  1532;  siehe  Nr.  3147:  30.  Mai  1532.        *)  quam  =  quantopere.         ')  Beb. : 
indictionaliter. 


igO  3)te  Sammlung  bon  Äonrab  6orbatu§.  9lr.  3145a.  3145b 

ift,  bnfe  3t)if  hjottet  (5ra§mi  ^Jetnbe  fe^n,  benn  er  ift  ein  SSertoüfler  bet  9tettgion.  Scfet  nur 
fein  ®ialogum  de  peregrinatione,  ba  toerbet  ^t)X  fet)en,  mie  er  bie  ganje  ^Religion  bcrlad^t 
unb  üerfpottet,  unb  jc^leufet  jutefet  au§  einjeln  ®täueln  batfin,  bofe  er  bie  gonje  Steligion  Der« 
toirft,  cum  tarnen  dialectice  ex  puris  particularibus  nihil  sequatur.  2)enn  eö  folget 
borum  nid)t:  liefet  ^an§  ift  ein  ©d^alf,  barum  finb  bie  onbern  Raufen  aHjumol  ©d)ätfe;  s 
ober:  S)iefer  @elet)rter  ift  ein  SBube,  barum  finb  bie  anbern  aHe  SBuBen.  @r  aber  fd)leufet 
olfo:  ©tlic^e  9leligionen  finb  gottlo§,  barum  finb  fie  aUjumoI  gottlob.  ®erf)alben  barf  man 
ber  2)iatectica  fet)r  hiol,  ift  gar  ein  nött)ige  .Runft.  filier  ber  fo)3t)iftifc^en  SSetrügere^  unb 
SSübere^  barf  man  gar  nid^tö:  h)ie  man  ettoa  in  ©deuten  gelehrt  t)at:  „,NulIus  et  nemo 
mordent  se  in  sacco.*"  lo 

3145  a.  (Cord.  1467;  Zell.  533)  Deus  solus  nos  nutrit,  non  divitiae,  et 
praesentia  pecuniae  facit  nos  tantum  pigros,  neque  nutriunt,  quantumcunque 
copiosae  sint.^  Veneti  enim  nostro  saeculo  ditissimi  horrendam  faraem  passi 
sunt,  et  cum  24  galenas^  repletas  frumento  a  Turca  mutuarentur,  illae  sub- 
mersae  sunt  in  conspectu  civitatis;  bie  profuttb*  l^telt  md§t  glauben.  Eodem  i5 
tempore  raisit  quidam  civis  uxorem  suam  ad  quendam  mercatorem*  pro 
frumento;  is  promisit  se  daturum,  si  consentiret  cum  eo  dormire.  Quae 
consentit,  sed  maritum  et  servos  suos  in  aedes  eius  ad  lectum  fecit  consistere. 
2)em  ift  bQ§  ^urnbBet  tool  öergongen!  Et  cum  repetivisset  pretium,  dixit^ 
uxorem  solvisse  concumbendo  '^,  at  cum  illum  accusaret,  cum  '^  magistratu  20 
reus  iudicatus  mercator  iterum  iussus  est  dare  frumentum.  Pecunia  faraem 
non  abigit,  sed  facit. 

(Cord.  1468;  Zell.  534)  Huius  rei  exemplum  est,  quod  olim  hie  omnia 
venalia  fuerunt^,  et  lanii    cogebantur  homines  precari,    ut  emerent  cames; 
nunc  autem,  quando  hospites   multi   sunt  in  civitate,   non  curant  vendere,  25 
sed  multara  pecuniam  congregare,  ideo  care  venduntur.    ^^bertnonn  fteift  fi(^ 
auffg  öelt. 

3145b.  (B.  3,  107)  Deus  solus  nos  nutrit,  non  divitiae;  praesentia  enim 
pecuniae  facit  nos  pigros.  Veneti  ditissimi  nostro  saeculo  horrendam  famem 
passi  sunt,  ita  ut  24  galßl^cn  cum  frumento  illis  a  Turca  sunt  missi;  bo  30 
^ilbt  bie  Braubt  nid^t  glouBen.  Eodem  tempore  civis  quidam  uxorem  suam 
ad  opulentum  mercatorem  misit  ad  impetrandum  frumentum;  is  ea  lege  pro- 
misit, fo  fie  Bei  il^m  toolbe  fd^laffen.  lila  consensit.  Ubi  redüsset  acceptum 
frumentum^,  simul  venit  maritus  cum  mercenariis  uxorem  mercatori  in  lectum 
ducens,  at  ipse  evaginato  gladio  stetit  ante  lectum  mercenariis  non  procul  35 
stantibus.    S)em  ift  ba§   ^utuBel   oBer   U)ol   öergangen!    Mane  ille   petiit 


*)  Wrampelmeyer :  sunt.  Zu  der  folgenden  Anekdote  tigl.  Wendumnuth  4,  91. 
*)  Text:  —  galenas;  ergänzt  aus  Nr.  3217  (Cord.  1556),  wo  Luther  dasselbe  erzählt. 
^)  Text  undeutlich:  |)rofunb  oder  profanb;  nach  Wrampelmeyer  wäre  das  aus  profunditas 
verdeutsdit.  Wahrscheinlich  haben  B.  und  FB.  das  richtige:  33raut.  *)  Teoet:  viatorem; 
in  dem  hier  sinnlosen  Worte  steckt  vielleicht  ein  abgekürztes:  vicinum  mercatorem. 
*)  sciZ.  maritus.  *)  Tea^;  concunbendo.  ')  coram?  ^)  Text:  sunt.  *)  acceptum 
ist  das  Supirmm! 


9lr.  3145c  26.  Bt§  30.  Tlai  1532.  191 

frumenta  ex  pacto.  Tandem  mercator  illum  accusabat  pro  debito  frurnento; 
alter  se  expurgabat  nihil  sibi  constare  de  debito,  sed  satisfecisse  suo  pacto, 
scilicet  uxore  in  lecto  associata,  sed  a  senatn  raultatus  est,  seciindo  coactus 
est  dare  frumentum.  Ideo  pecunia  non  potest  famern  adimere,  sed  magis 
5  causa  est  famis. 

3145c.  (Math.  L.  (12))  @ott  önb  ntd^t  gelt  etl^elt  aläctt  bie  tüelt.i 
Solus  Deus  nutrit  nos,  non  divitiae,  nam  copia  pecuniae  facit  insolentes  et 
pigros.  Nam  Venetis  ditissimis  nostro  saeculo  horrenda  fames  accidit,  ita 
ut  Turcam  in  auxilium  implorare  coacti   sint,   qui    eis  24  galenos  frurnento 

10  onustos^  misit,   qui  in  conspectu  Venetorum  in  mari  submersi  sunt.     Ideo 
pecunia  non  potest  famem  adimere,  sed  plus  est  causa  famis,  ban  h)0  reid^e 
leut  finb,  bo  ift  atte§  t^eur.    Praeterea  pecunia  neminem  laetificat;  e§  mod^t 
einen ^  mcl^r  betrübt  bnb  botter  Jörgen;  sunt  enim  spinae  pungentes  homines,atjam.  13,22 
sicut  Christus  divitias  appellat.    '^oä)  ift  bie  tDcU  jo  torid^t  önb  tuitt  aü  ix 

15  freube  barin  fu(^en. 

Farr.  397 b;  Zwick.  52;  Rhed.  177;  Walch  NA.  1632,  28  med.;  1962. 

FB.  4,  683  (76,28)  5ßon  SSenebigern.  (A.  608;  St.  503;  S.  459)  2)oct.*  0)1.  8ut!). 
gebo(^te  ber  S5enebtger,  unb  fogte,  „bo§  eä  bie  olterreic^fte  6tabt  toäre,  '^ätte  atoet)  ßönigrcid^, 
6lj|)etu  unb  ©onbtam.    ßaubia  ober  ßrcta  obet  toäre  ettoo  üott  9täuber  getoefen,  aU,  in  6000 

20  Dcrborbcne  ^aufleute,  bie  SSonferott  gemad)t  t)ätten,  unb  tuären  baljin  gefto'^en.  äüeil  aber 
biefe  ^tt\d  ]ii)x  bergig  ift,  fönnte  man  fie  mit  ©etoolt  nid)t  h)o(  reine  l^atten  für  ben  9iäubern 
unb  ©trötern»;  brüm  tiefen  bie  Sßenebiger  ein  3lu§fd)reiben  öffentlich  au§ge{|en  unb  onfc^logen, 
ba§  fie  aße  9täuber  tooltten  berfid^crn  unb  annehmen,  ba%  fie  möd^ten  fieser  brinnen  too'^nen, 
unb  fic^  ent:^aÜen,  toenn   nur  ein  Sglidjer  be§  anbern  JRäuberä  §äupt  it)nen  jubräd^te  unb 

25  überantwortete.  3llfo  ftäu))ten  fie  einen  SB  üben  mit  bem  anbern,  unb  bie  Sfnfet  iDorb  if)rer  auf 
bie  SCßeife  Io§.    S)ag  toar  ein  guter,  hjeifer  9üat^. 

3)a6  ©Ott  aEeine  un§  ernät^ret,  nid^t  ®elb  unb  ®ut ;  benn  baffelbe,  bo  e§  toertianben  ift, 
modlet  un§  faul  unb  fieser;  be§  finb  bie  Senebiger,  bai  bod^  bie  atterreid^fte  ©tobt  ift,  ein 
@jempel,   bie  htt)  unfern  ^fiten  grofee  2;i^eurung   erlitten  ^oben,  alfo,   bo^  24  ©aleren  bott 

30  ©etraibe  i^nen  öom  jtürJen  jugefd^idft  toorben.  2)a  'hielte  bie  SBrout  nid^t  ©tauben;  benn  bo§ 
aJtecr  t)alten  fie  für  i^re  Sraut,  mit  toetd^em  fie  fic^  oße  ^o^r  bon  9leuem,  burd)  ben  .g)er3ogen, 
Dermäl)len  unb  tierfpred^en,  Wie  SBrout  unb  JBräutigom;  pm  3J2al)lfd^a^  toirft  ber  .^eraog  einen 
gülben  9ting  l)inein,  mit  einem  großen  ©erränge,  unb  einer  fonbcrlid^en  aierlictien  Crotion 
unb  5Rebe. 

35  3ur  felben  tt)euren  ^exi  fd^idfte  ein  ^Bürger  fein  SGBeib  jn  einem  reid^en  Kaufmann,  unb 

liefe  il)n  um  Äorn  bitten,  ber  t>erl)iefee  xijxi  olfo  mit  bem  ©ebinge,  fo  fie  tooHte  hi\)  i^m  fd^lofen. 
©ie  fogt  c§  it)m  ju.  2)a  fie  uu  fam,  unb  tooUte  ba§  florn  l)olen,  fom  itjx  Biaxin  fommt  feinem 
©cfinbe,  ben  -ffned^ten,  mit  ii)x,  füt)rete  unb  legte  fie  bem  Äoufmonn  ju  in  fein  SBette,  unb  ftunb 
fürm  SBette  mit  einem  blo§en  9lappier  mit  feinen  Äned^ten.    ©em  ift  nlfo  ha§  .^urenubel  tool 

40  bergangen.  ®a  e§  nu  2:og  toorb,  fobert  er  bo§  florn,  h)ie  er  jugefagt  l)otte.  Unb  bo  er  i^m 
feines  geben  hjottte,  toerflogte  x\)n  ber  SBürger.  3)er  Äoufmonn  entfc^ülbigte  fid^,  er  Joüfete 
nid^tS,  bo§  er  tt)m  fd^ülbig  toäre.    3lber  ber  SBürger  fogte  toieberüm  borouf,  er  ^ätte  feine 

")  Mit  Math.  L.  gehen  Farr.,  Zwick,  und  Rhed.  zusammen.  *)  Zwickt:  galenaa 
frurnento  onustas.  ')  Farr,,  Zvoick.:  +  bil.  *)  Aurifabers  erster  Absatz  ist  Nr.  3149. 
')  ©trbter  =  Strauchdieb,  Straßenrär4ber.    Leocer  2, 1554  (strütaere). 


192  ®«  ©ammlung  bott  flonrob  6orbatu§.  9lr.  3146. 3147 

^ufage  ge'^alten,  unb  bem  ©ebinge  genug  getl)an,  in  bem,  bofe  er  it)m  fein  Söcib  "fjätte  jugelegt 
tn§  aSette,  bie  ptte  be^  if)m  gejd^lofen.  Slbet  bet  Äaufmonn  toarb  Dom  Statt)  um  eine  reblid^e, 
toid^tige  ©elbbu^e  gefttaft,  unb  ba^in  gel^alten,  ba%  er  bo§  Äorn  geben  mufete.  ©rüm  fann 
@elb  |)unger  niti^t  Vertreiben,  fonbern  ift  mcf)r  be§  ein  Urfod). 

SJenebig,  bie  reid)fte  ©tobt,  ad^tet  ^öflic^feit  unb  @t)rbarfeit  nic^t  Diel,  fudiet  nur  bo§     5 
3f^re.    ©ie  finb  Neutrales,   trogen  auf  beiben  5ld^feln,  'Rängen  ben  3JlanteC  nad^  beut  SDßinbe. 
3^t  I)alten  fie  eä  mit  bem  2;ürfen,   balb   mit  bem  ^aifer;  toeIcE)e§  2;^eil  ben  ©ieg  '^at  unb 
obliegt,  mit  bem  t)aUcn  fie  e§.    @ä  ift  allba  nic^t  mel)r,  benn  grofee,  töftlid^e,  präd^tige  ^äufer, 
fileibung  unb  ©eiaen." 

FB.  1,105  (2,  33)  ©Ott,  unb  nid^t  ®elb,  ert)ält  bie  SSJelt.  (A.  33b;  St.  851^;  lo 
S.  80)  „5lIIein  @ott  nät)ret  unb  crl)ält  un§,  nid^t  ®elb  unb  ®ut;  benn  afieic^f^um  unb  biet 
®elb§  mod^t  t)offärtigc  unb  faule  Seute.  SOßie  ju  Senebig,  ba  bie  oIIerreidt)ften  finb,  eine  gräu= 
lid^e  grofee  2;^euerung  einfiel,  aud^  bei  unferm  ©ebenfcn,  atfo,  ha^  fie  mußten  ben  2;ürfen  um 
§ülf  onrufen;  ber  fd^idEt  it)nen  24  ©aleen  öoQer  ®etreibe§,  toeld^e  aEjumat,  ba  fie  nu  fd^icr 
tooren  onfommen,  t)art  für  SSenebig  im  2Jieer  untergingen  unb  erfoffen  für  i^rem  3lngefid^t.        is 

2)arum  fann  grofe  ®elb  unb  ®ut  ben  junger  nid^t  ftiEen,  nod^  i^m  ratzen,  fonbern 
öerurfad^t  metjr  bie  3;i)eurung.  2)cnn  too  reiche  Seute  finb,  ift  e§  oßc^eit  t!)euer.  3u  bem 
mad^t  ba§  ®elb  niemanb  rec^t  fröt)lid^,  fonbern  mad^t  einen  öiel  me^r  betrübt  unb  öoUcr 
©orgen;  benn  e§  finb  2)ornen,  fo  bie  Seute  fielen,  toie  6'^rtftu§  ben  9teid^tt)um  nennet.  3loä) 
ift  bie  Sßelt  fo  tt)öric^t,  unb  toitt  alle  it)re  fjreube  barinnen  fuc^en."  so 

3146.  (Cord.  1469;  Zell.  534)  50flQn  fol§  hjerltd^^  ben  paptften  nt(5§t 
f(3§enÄen  ünb  fie  tütber  ouffbeden,  benn  fie  hjotten  fi(!§  tüiberumB  toei^ 
brennen  '^ ;  factis  ^,  exemplis  et  doctrinis  suis  deberent  conf undi.  Legite 
tantum  Gabrielem*  supra^  cauonem  missae,  qui  optimus  liber  est  papistarum; 
nod§  h)ie  f(i§enblid§  btng  ift  brin!   6§  fear  für  feiten  mein  Befte  6nd§.  as 

Walch  NA.  923,144;  1962. 

FB.  8,257  (27,144)  Der  5ßa|)iften  ®räuel  foll  man  nid^t  bergeffen.  (A.  360; 
St.  410»';  S.  375  b)  ^^^an  fottte  e§  toatjrlid^  ben  «Papiften  nid^t  alfo  fc^enfen,  man  foüt  fie 
hjieber  aufbedten  unb  mit  i^rer  redeten  garbe  tierouä  ftrei^en !  3)enn  fie  tooHen  fid^  i^unb  toei§s 
brennen,  aU  ptten  fie  nie  fein  Sößoffer  betrübet:  baburd^  junge  ßeute  leid^tlid^  berfütjret  unb  so 
betrogen  toerbcn,  ol§  bie  bon  i^ren  ®räueln  unb  Slbgöttereien  nid^tä  toiffcn.  9Jian  foHte  fie 
mit  it)ren  eigenen  (Sjem^eln,  äöerfen  unb  ße'^ren  ju  ©dt)anben  raod^en,  h)ie  man  nur  fönnte. 
3J{an  lefe  nur  ben  ©obricl  Sieln  über  ben  ßanonem  ber  ^Jleffe,  ba§  bod^  ba^  befte  SBuc^  ber 
5ßo^iften  ift,  toie  fd^änblid^  3)ing  brinnen  ift!    2)o§  toar  bor  ^f'ten  'nein  befte§  S3ud^." 

3147.  (Cord.  1470;  Zell.  534)  Festum  corporis  Christi^  oraniura  specio-  35 
sissiraum  suo  fuco  et  ceremoniis  institutionem  Christi  oppressit.     §utt  euÄ 
für  fold^cn  @ott§  binften! 

Walch  NA.  924,  145;  1962. 

FB.  3,  257  (27,  145)  S3om  Ofeft  ßorporiS  gl^ttfti.  (A.  360^;  St.  359;  8.  328»») 
„S)a§  Qfeft  be§  g^o'^nlcibS  t)at  unter  otten  ben  gtö§ten  unb  fd^önften  Schein,  ftrebet  unb  ftreitet   40 


*)  Text:  toelid^.  *)  Vgl.  W.  Borchardt  (G.  Wustmann),   Die  sprichwörtlichen 

Redensarten  81,  Nr.  196.  *)  Text:   fastis;   berichtigt  mit  Wrampelmeyer  nach  FB. 

*)  Gabriel  Biel.  Köstlin  1,  57  f.  u.  ö.  *)  Wrampelmeyer :  super.  *)  Diese  Rede  fällt 
wohl  auf  Corporis  Christi,  den  30.  Mai  1532,  siehe  Nr.  3144:  26.  Mai  1532,  und  Nr.  3153: 
31,  Mai  1532. 


3lx.  3148-3149  b  26.  bi8  81.  ^ai  1532.  193 

mit  feiner  ©d)minf  unb  erbid)ten  ^eiligfeit  luiber  6I)tiftu§  Drbnutig  unb  ©infe^ung;  bcnn  er 
eS  nid^t  befoljlen  i)at  aljo  nmf)ix  ju  tragen.  S)Qrüm  t)ütet  @uc^  für  fotc^en  ©ottcöbienften," 
^pxadi  3).  SD^lart.,  unb  fagte  brauf:  „ÜJfan  toetfe  ju  Slom  nic^t,  too  ©.  5peter»  unb  ^-Poulä  Äörpet 
begraben  liegen,  unb  toeifet  bod^  an  il)rem  2;age  falf^e  Äörper!" 

5  3148.    (Cord.  1471;    Zell.  535)    Ego   M[artinu8   Luther  i    sura    infeli- 

cissimis  astris  natus,  fortassis  sub  Saturno.  2öa§  matt  mir  t!§un  ünb'^  maä)en 
foE,  tan  nitnerme^r  fertig  toerben;  ji^neiber,  fc|ufter,  but^pinber,  mein  toeib 
öeraiften  mi(^  auff§  lengfte.^ 

Cord.  B.  95;  Walch  NA.  1962. 

10  3149».  (Cord.  1472;  Zell.  535)  Cum*Cyprum  inhabitarent  6000  prae- 

dooes  et  insula,  quae  montosa  est,  ab  eis  purgari  non  posset,  paeti  sunt 
Veneti  cum  eis,  ut  securi  venirent,  sl  tarnen^  unus  alterius  caput  secum 
afferret.  311^0  frigten  fte  einen  Buben  mit  bem  anbern.  Erant  autem  prae- 
dones  facti  propter  aes  alienum. 

15  (Cord.  1473)  Veneti  superbissLimi  Maximilianum  pinxerunt  manu  quae- 

rentem  pecuniam  in  einer  bobenlo^en  tafd§en,  et  Florentini  equitantem  super 
cancerem  adiuncto  versu:  Teudiraus  in  Latium.^  9^od§  ^att  er  fie  gebemutigt, 
puta'  mortuus,  per  nostrum  Carolum,  cui  Dens  hoc  dedit. 

(Cord.  1474;  Zell.  536)  Carolus  habet  fortunam  et  successum,  quem  ei 

20  dat  Dens,  et  Ferdinandus,  quamvis  sit  multo  sapientior  et  callidior,  tarnen 
nullam  habet  prosperitatem.  Si  princeps  essem,  tDolt  iä)  caesarem  ni(^t  gern 
äu  feinbe  ^aben;  er  ift  ein  jd^toer^  gaft.  @r  fol,  ab"  ®ott  toill,  ha§  fur| 
mit  bem  bopft  fpielen,  si  ille  coutractus  Schweinfordensis  ^^  processerit.  Nam 
iunior  princeps  ^^    dixit   mihi  papam   nolle  consentire  in   electionem   Ferdi- 

25  nandi,  ut  rex  fiat  Romanorum.    2)er  toirb  önfem  furften  frum  mad^en! 

3149b.  (B.  3,  106)  Fecit  mentionem  Venetorum,  qui  omnium  essent 
ditissimi  et  locupletissimi,  et  haberent  sub  se  regna  Cyprum  et  Cretam. 
Cretam  autem  olim  repletam  fuisse  plus  quam  6000  praedonibus,  qui  aere 
alieno  erant  oppressi  et  profugerant.  Sed  quia  haec  insula  montosa  non 
80  potuisset  vi  purgari  a  latronibus,  callide  statuerunt  Veneti  se  omnes  praedones 
tuto  recepturos,  modo  quisque  caput  alterius  praedonis  secum  afferret.    5llfo 


»)  Cord.  B.:  —  M.  Luther.  «)  (hrd.  B.:  ober.  ')  Text:  +  auff ;  in  Cord.  B. 

fehlt  es  mit  Becht;  )3ex^ie\}en  =  hinziehen,  warten  lassen.  Lexer  3,  318  f.  *)  Auri fabers 
Text  siehe  unter  S.  191  Anm.  4;  zum  2.  und  3.  Absatz  hat  Aurifaber  den  Text  nicht. 
Unsre  Nr.  5  ist  eine  scheinbare  Parallele  zu  den  Worten  üb&r  Kaiser  Maximilian;  ebenso 
imsre  Nr.  5449.     Zum  Inhalt  vgl.  WendunimUh  4,  92.  *)   Wrampehneyer :    tautum. 

•)  Virgil,  Aen.  1,  204.  '')  Text:  puto;  es  ist  aber  wohl  zu  lesen:  puta.  *)  Wrampd- 
meyer:  fc^toerer.  *)  Wrampelmeyer :  ob;  ab  =  ob,  vgl.  Leaxr  1,  4  und  2, 127.  ^"')  Die 
Schweinfurter  Handlung,  vgl.  S.  184  Anm.  16.  ^')  Der  Kurprinz  Johann  Friedrich, 

Zum  Inhalt  vgl.  Melanchthons  Brief  an  Brenz,  16.  Mai  1532,  Corp.  Bef.  2,  590:  Papam 
dicunt  poUiceri  Gallo  usw. 

Üutfitx^  äBerle.    Stfc^reben  ä  13 


104  2)te  «Sammluttg  bon  ftonrab  ßorbatuS.  ^Rr.  3150  a— 3151a 

fteuBten  fie  einen  BuBen  mit  bem  anbern,  et  liberata  est  iusula  ab  Ulis. 
Praeterea  Veneti  superbissimi.  Maximilianum  contempserunt  pingentes  eum 
pauperem,  ber  in  bie  lebige  tofd^e  grieff,  bQ§  bntten  bie  finget  l^exau§  gingen; 
ita  Florentini  pinxerunt  eum  sedentem  in  cancro  subscripto  versiculo: 
Tendiraus  in  Tcarium.^  5l6er  cr  'iiat  fie  bennod^  gebemuttiget,  et  noster  & 
Carolus  illos  humiliabit  Deo  dante,  quia  ipse  habet  fortitudinem  et  successum. 
2)eni  l§ot§  ©Ott  gegeben.  Quamvis  Ferdinandus  etiam  multo  sapientior  et 
callidior,  tarnen  nihil  habet  prosperitatis ;  non  est  ei  datum.  ^^  tüolte 
Carolum  caesarem  ni(5§t  gerne  ^um  feinbe  l^aöen,  si  essem  rex  aut  princeps. 
@§  ift  ein  ]ä)Mxex  goft.  @r  fol,  ob  ©ott  h)il,  ha§  !ur^e  mit  bem  öapft  i« 
fpielen,  si  ille  contractus  Schuenfordiensis  processerit;  nam  iunior  dnx  mihi 
dixit,  quod  papa  nollet  consentire  in  electionem  Ferdinandi  regis  Romauorum. 
@o  toirbt  fi(^§  lieben  !^  £)er  hjitbt  önfern  futften  from  mod^en!  Veneti 
quotannis  desponsantur  cum  mari  proiecto  annulo  in  mare  magna  ponipa. 

Walch  NA.  1632,  28  in.;  1659,  11  med.;  1962.  is 

3150a.  (Cord.  1475;  Zell.  536)  Tres  fuerunt  papae  simul  tempore 
SigisLmundi  impeLratoris,  qui  omnes  deposuit  per  concilium.^  Item  fuerunt 
olim  tres  papae  successores.  Qui  uno  mortuo  successor  eins*,  illum  effodit 
et  digitos  eius  abscindere  iussit  et  leges  et  decreta  illius  violavit;  tertius 
autem  amputato  capite  secundi  truncum  in  Tyberim  iu.ssit  praecipitare.  ao 
Talibus  legibus  usi  sunt  illi  sancti  patres  adversus  se  ipsos. 

3150b.  (Khum.  308^)  Tres  pontifices.   Olim  fuere  tres  papae  succes- 
sores.   Ubi   uno   mortuo   successor  omnes  leges  et   decreta    illius  violavit  ^ 
liefe  ii)n   au^    groben   önb   bie  finger  obftfjneiben.    Altero   mortuo  tertius 
successit,  qui  similiter  omnia  abrogavit  et  sepultum''  cadaver  effodit,  capite  as 
plexo''  truncum  in  Tiberim  abiecit.^    Tales  leges  habuerunt  papae.® 

Clm.  939,  44;  Wem.  951»;  B.  3,  225;  Walch  NA.  849,  9;  1962. 

FB.  3,  179  (27,  9)  3)er  5pä^jfte  SEtirnintei  totbev  iljte  itad^fommenbe  5ßäpftc. 
(A.  334;  St.  371'';  S.  339»^)  „gttoon  finb  brei  köpfte  nad)  einonber  getoeft.  3)n  einet  geftorben, 
^ot  fein  ©ucceffot,  ber  an  feine  ©tott  tarn,  oHe  feinet  Söotfo'^ren  ©efefe,  3)ecret  unb  Drbnungen  30 
oufge^obcn  unb  abgetl^an,  Iie§  i^n  ausgraben  unb  bie  ^Jinger  abfd)neiben.  2)o  nu  ber  anber 
auii)  geftorben  toor,  folget  it)m  ber  brittc;  ber  Ijub  anäj  ouf  3lIIe»,  h)a§  ber  Dorige  georbnet 
■^attc,  Iie§  ben  tobten  Stbxptx  ausgraben,  i^m  ben  fiopf  abflauen  unb  ben  ©trum^if  in  bie 
3;iber  hjerfen.    ©old^e  ®efe^  unb  ^tä)te  f)aben  bie  5päpfte  ge'^abt  unb  Xtirannei  geübet!" 

3151a.    (Cord.  1476;  Zell.  536)    Interroganti ,    an    donatio    Constantiui   ar. 
vera  sit,  respondeo^"  (Zell.  537)  fictam  esse.    Hoc  autem  legi  Constantinum 

')  Doch  wohl  Textverderbnis.    Es  toird  zu  lesen  sein:  Latium.  '')  Text:  ^abtn. 

^)  Konzil  zu  Konstanz,  1415;  Johann  XXIII.,  Gregor-  XII.,  Benedict  XIII.  *)  seil. 
erat.  *)  B.:  decreta  prioris  abolevit.  *)  B.:  sepulti;  Clm.:  sepulchro.  ')  Clm.: 
piuesecto;  B.:  caput  amputavit  et.  *)  B.:  coniecit.  *)  Clm.,  Wem.:  papistae. 

»«)  Vgl.  Bd.  2  S.  379  Anm.  12. 


9?r.  3161b  26.  big  31.  «Kai  1532.  195 

multa  distribuisse  pauperibus  et  illis  praeposuisse  episcopos,  qiii  tandem 
facti  sunt  domini.  ßanb  önb  ftebte  i^att  er  ^"^n  nid^t  geben.  Et  totus  mundus 
rairatur,  unde  papa  tantura  dominium  sit  adeptus. 

(Cord.  1477)  Papae  olira  non  fueruot  doraini  caesarura,  sed  a  caesaribus 

5  substituebantur.  Nam  Lotharius,  Saxoniae  dux  et  impLerator,  illis  ademit 
ins  electionis,  ben  e§  iuar  ein  eioicier  !rtg  in  ber  toaU).  Tandem  vero  fraude 
retraxerunt  illud  ins  ad  se  et  effecerunt,  ut  confirraatores  essent  imperatorum. 
Quod  prirao  factum  est  in  electione  Caroli  Magni,  quem  ita  elegerunt 
irap[eratorem,  ut  ius  haberet  successionis  haereditas  eius;  cum  quibus  etiam 

10  aliquaradiu  mansit  imperium,  sed  illius  deficientibus  posteris  ius  eligendi 
arrogaverunt  sibi  papae. 

(Cord.  1478)  Deinde  venit  Otto  caesar,  qui  substituit  electores  Septem; 
mad^t  bc§  trigS  ein  enbe.     Alioquin  perpetua  lis  durasset  inter  papas. 

3151b.   (Khum.  308^)    Donatio  Constantini.    De  Constantini  dona- 
15  tione    sunt    figmenta.^     Sed^    hoc    legitur    Constantinum    multa    distribuisse 
pauperibus,   multas  eleemosynas  illis  distribuisse',   quibus  praeposuit*  epis- 
copos, et  ita  facti  sunt  domini.^    Sonb  önb  fteb  f^at  er  in  nit  gegeben.    Et*' 
totus  mundus    miratur,    unde  papa'    dominium^  adeptus   sit.     Nam   papae 
olim   non   fuerunt^    domini    caesaris^**,    sed    a    caesaribus    substituebantur.^^ 
20  Nam^^  Lotarius,    Saxoniae   dux   et  imperator,  illis  ^'  electionis   ius   ademit, 
benn  e§  "max  ein   etuiger  !^ricg  in  ber  tüol.^*   Sed  fraude  iterum  ad  se 
redegit^^,    ut    tandem    eo  pervenerit  ^ ^,    ut^'^    caesares    confirmarent.     Quod 
primo^^  factum  est  in   electione  Caroli  Magni,   (Khum.  309)  quem  haeredi- 
tatis  successorem ^*  in*"  imperatorera  elegit.*^    2)a  bleib  imperium  ein  jeit» 
25  long  in  posteris.    Quibus  deficientibus  arrogarunt**  sibi  ius  eligendi.    Deinde 


')  Math,  L.  bis  hierher:  Papae  dominium  non  a  Constantino.  Interrogavit  qui- 
dam,  an  verum  esset,  quod  papa  ita  esset  a  caesare  Constantino  dotatus,  ut  ipsi 
gloriantur?  Respondit  Lutherus:  Sunt  figmenta  usw.  Ahnlich  Bhed.;  Farr.  kürzt  im 
Amfang;  B.  1,  135:  Quidam  interrogatus  (B.  3,  244:  Interrogatus  a  quodam^,  an  verum 
esset  (B.  3,  244:  bü)  papam  a  Constantino  imperatore  ita  dotatum  esse,  ut  ipsi  glo- 
riantur, respondit  Martinus  Lutherus  (B.  3,  244:  —  Martinus  Lutherus^  figmenta  esse 
(B.  3,  244:  Sunt  figmenta;.  *)  B.  1,  136:  —  Sed.  »)  B.  an  beiden  Stellen:  multis 
eleemosynis  illos  honorasse  (B.  3,  245:  donasse^;  auch  Clm.,  Wern.,  Math.  L.  und 
Parallelen:  donasse.  *)  Math.  L.:  praefecit.  *)  Math.  L.:  -\-  sed.  •)  jB.  1,  135: 
—  Et.  ■')  Math.L.:  +  suum.  «)  Clm.,  Wem.:  -\-  hoc.  •)  Math.  L.:  erant. 

'")  Clm.,  Wem.,  B.  an  beiden  Stellen:  caesarum.  *')  B.  3,245:  sustinebantur;  Math.L., 
Farr.,  Bhed.  schließen  hier.  '")  B.  an  beiden  Stellen:  —  Nam.  •*)  B.  1,  135:  papae. 
")  B.  1,  135:  totlii.  •»)  B.  an  beiden  Stellen:  retrahebant  papae  (B.  3,  245:  —  papaej. 
")  Clm.:  perveniret.  ")  B.  an  beiden  Stellen:  —  eo  pervenerit,  ut.  '*)  B.  an 

beiden  Stellen:  primum.  •*)  B.  an  beiden  Stellen:   quem   successione  haereditatis. 

'")  Clm.:  et.  **)  Clm.,  B.  an  beiden  Stellen:  elegerunt.  *')  B.:  papa  iterum 

(B.  3,  246:  —  iterum;  arrogavit. 

13* 


j[96  2)te  «Sommlung  bou  ßonrab  6otbQtu§.  9it.  3152  a.  3162  b 

venit^   Otto  caesar,   qui^   electores  substituit^;  ma^t  be§  f^rieg§  ein  etlbt. 
Alioqui  perpetua  lis  erat*  inter  papas.^ 

Clm.  939,  44;  Wern.  95^;  Math.  L.  (47);  Farr.  134;  Rhed.  239;  B.  1,  135  und  3,  244; 
Walch  NA.  865,  35;  1962. 

FB.  3, 195  (27, 35)  5De§  5ßapftg  ®üter.  (A.  339b;  St.  369;  S.  337b)  ^a  einer  fragte:  5 
„„Ob  e»  lt)at)r  toöre,  ba%  Äatfer  6onftontinu§  bem  ^apft  fo  öiel  ®üter,  ßonb  unb  i*eute  gegeben 
f)ätte,  iDic  fie  tüt)mcten?""  antwortet  2).  5)Jortinu§:  „@ö  ift  eitel  erbtest  Sing  unb  gabeln.  ?lber 
ba§  liefet  man  Wot,  bafe  6onftontinu§  ben  Slrmen  öiel  unb  reid)e  Sllmofen  gegeben  tjat  unb  ben 
SJijc^ofen  befol)len,  «nb  fie  au  S3orftet)er  unb  Äaftent)erren  gefaxt,  biefelben  Quä3utt)eilen.  3llfo 
finb  fie  Ferren  njorben.  3lber  Snnb  unb  ©tdbte  I)at  er  i^ncn  nid^t  gegeben.  S)erf)alben  ber=  lo 
tt)unbert  ftd)  bie  ganje  äßelt,  iDo^er  bod)  ber  $opft  folc^e  ^errfdjaft  be!ontmen  l^obe?  3)enn 
bie  $äpfte  finb  bor  Seiten  uid^t  |)erren  getoeft  über  Äoifer  unb  Äönige,  fonbern  finb  bon 
i?nifern  georbnet  unb  eingefe^t  Sorben. 

-ffaifer  Öott)ariu§,  Jperjog  ju  ©ad)fen,  l)at  it)nen  (ben  ^Pfaffen)  bie  2öal)l  genommen; 
benn  eä  njar  ein  ewiger  3anf  in  ber  3Bo!)le.  Slber  fie  ^abenS  bnrnac^  mit  iöetrug  unb  is 
^ractifen  ioieber  an  fid^  geaogen,  bofe  fie  bie  ßoifer  confirmiret  unb  beftätiget  ^aben.  3iBeI(^» 
crfttic^  gefdjetjen  ift  in  ber  SBabl  ^aifer»  Saroli  2Jlagni,  ber  5um  Äaifer  qitoaijUt  toorb  Don 
toegen  ber  ©uccejfion  be§  @rbeö,  bafe  e»  bon  einem  ouf  ben  onbern  beffelben  ©tamme»  unb 
(S5ef(i)Ied)t§  crbete.  ®a  blieb  ba§  3iei^  ein  ^eii  lang  bei  ben  ^lad^fommen.  Sa  nu  berfelben 
nid)t  me^r  bor^anben  loar,  l)at  ber  ^ßapft  it)m  bie  (Serec^tigfeit,  einen  Äoifer  ju  n)ät)len,  20 
ongemafeet.  Sarnad)  taut  Äaifer  Otto,  ber  orbnete  fieben  Äurfürften,  mochte  be§  3anfö  unb 
ÄriegiS  ein  @nbe;  fonft  toar  ein  ehjiger  ©treit  unter  ben  ^pöpften." 

Wattg.  11,5  3152a.  (Cord.  1479;  Zell.  538)   Pauperes  euaiigelizautur,  et  nisi  papa 

nos  de  suis  nutriret**,  hjtr  muften  att  ^unger§  fterBen.    @r  ()att  ha^  geftolen 

gut  gu  fi(^  geiiffen;  h)ir  tnuffenS  al^o  tütberutnB  etQU§  reiffen,  nt  fiat,  quod  35 

lob  dicit:  6r  inu§  bem''  geben,  bem^  er§  nici^t  gann^,  quamvis  vix  quinqua- 

gesinia    pars    in    iisuiii  veniat  ecolesiae.     £)a§    anbcr    öetfd^Ientpt    er.     3öir 

befomen  taum  bie  brofeHm^"  bntetm^^  tifc^e;   aegre  enim  alimur.    Et  nisi 

aliam  mercedem  expectaremus,  hjeren  tüit  bie  ermften  leute,  önb  bie  brofintlin  ^^ 

lie§  iä)  ein  gut  ^^  \ax  ^dbm.    3Ben  man  bnjer  tüenig  tüirb  l^aben,  reid^^*  mod^en  30 

önb   gro§   octiten,   n}erben  toir   ön§  Juiberumb  auffblafen.    S)en  e§  ift  ber 

Seujfel,    ba§    t)n§   ©[Ott    ueque    humiliatione    neque    prosperitate    emeudare 

potest;   tüir  öerähJeiffeln  ober  h)erben  ftol^.     Paulns  de^^  alia   arte  gloriatnr 
i,  10; 


2.sor.6,io^jj^  prosperitate  et  tribulatione  2.  Cor.  6.,  hem^^  Phil.  4 


3152b.  (Khmu.  309)  Papa  nutrit  Lutheranos  pastores.  Veuiens*''   3.5 
pastor    ad    Doctorem^^    conquerens    suam    miseriam  ^^,    dixit    Philippus^*': 


^)  B.  an  beiden  Stellen:  successit.         *)  B.  an  beiden  Stellen:  -\-  septeni.         *)  B. 

an   beiden   Stellen:    constituit.            *)  B.  1,  135:  fuit.             *)  Clm.,  Wem.:    principes. 

•)  Cord.B.:  aleret.          ')  Cord.  B.:  benen.          *)  Cord.  B.:  ben.          ")  Cord.  B.:  gunnet. 

1")  Cord.  B.:  brodlein.            ")  Cord.  B.:  bnter  bem.  '-)  Cord.  B.:  bnb  bifee  bröfelein. 

'»)  Cord.  B.:  gut§.          ^*)  Cord.  B.:  +  toirb.  »")  Card.  B.:  —  de.          '«)  Cmd.B.: 

—  item.         ")  Falsclie  Partizipialkonstruktion !  '*)  Clm.,  Wern.:  -\-  et.         **)  B.  bis 

hierher:  Venit  quidam  contionator  prope  Sifenad^  conquerens  de  sua  miseria.         *")  B.: 
-j-  Melanthon. 


9lt.  3162  b  26.  biä  31.  Ü«oi  1532.  197 

Sieber  \   {()t  muft  gebult  tragen   eine  jeit  lancj.     Nam  hactenus  dimicati 
sumus'^  pro  coniugio;  hoc  adepto  dimicabimiis  pro  dignitate,  deinde  etiam 
pro  facultate  adipiscenda  coimbimur.^  —  Lutherus  addit*:  Pauperes  euange-TOatt^.ii,  5 
lizantiir,  et  nisi  papa  nos  de  suis  aleret,  fo  muften  tüir  i|unber^  alle  l^unger§ 

5  fterben.  6r  l^at  ba§  geftolne  gnt  in  fi(^  gef reffen,  mu^*'  alfo  tüiber  au§= 
fpeien,  sicut  lob  dicit :  (5r  ntu^'^  e§ben**  geben,  ben^  er§  nit  gan^",  quam  vi« 
vix  quinquagesima  pars  in  usum  ecclesiae  (Khuni.  309'')  veniat,'^  2)a§  onber 
berfd^lutft  ^"^  er.  2Bir  be!^unten^^  !^aumb  bk  bro^lein  öntter  bem  tif(^;  aegre  ^* 
alimur.  —  Respondit^^  parochus:  Sed  alium  habemus  altorem!^^  —  Respon- 

10  dit^'  Lutherus:  äßenn  aud^  ba§  nit  tüere,  fo  tüeren  toir^^  bie  elenbeften  leut; 
fo^^  Iie§  i(^  bie  bro^len^"  ein  gut  jar'^aben.^^  3<l  ^olt  i^arlid^  ^^  hk  guten 
rcbl^uner^'  ntit  effen!^*  —  Deinde  DLOctor  Hieronymus^s  dixit:  Si  doctrina 
euangelii  de  immortalitae  animae  et  futura  vita  uon  esset  vera,  fo  toere  e§ 
bie  grofte   befd^eifferei'^^  t)ntter  ber  fonnen  homines   ita   persuaderel^'  _ 

15  Econtra^»,  nos  parochi  hjurbeu^^  al^to  ftol^  tüerben ;  tüeun  man  önfer  toenig 
tDurbe  l^aben  önb  gro^  achten,  tt3urben^'^  toir  t)n§  töiber  auftblafen.^^  6§  ift 
ber  S^euffel!  Deus  nos  neque  humiliatione  neque  prosperitate  eraendare 
potest;  tüir  öerätoeiueln  ^^  ober  toerben^'  ftol|.  Paulus  autem  hanc  artem'^* 
gloriatur,  quod  patieutiam  habuerit'^  in  prosperitate  et  tribulatioue,  2.  Cor.  6.,2.«or.6,io 

20   Philippen.  sß]öiL4,  la 

Cord.  B.  20;  Clm.  939,  44b;  Weni.96b;  B.  3,  110  +  3, 114;  Walch  NA.  635,  10;  1962. 

FB.  2,  370  (22,10)  SEßobon  Ätrd^enbtenct  nod^  fümmetliii)  er'^olten  toerbcn. 
(A.  253;  St.  269;  S.  249)  ©§  tarn  ein  5Pfott'^err  bei  eifenod)  gen  SBittenberg  unb  flogte  ben 
©cle^tten  bofelbft  fein  Slrmuf^  unb  @Ienb;  ba  \pxaäi  5P'^.  3JleIon. :  „„Sieber  .^eu,  3ft)r  müßt 
25  ©ebulb  tragen  ein  Zeitlang.  2;enn  biS'^er  '^oben  toir  geftrttten  über  ber  ^^rieftere^e ;  toeil  »ir 
biefelb  erlongt  ^aben,  tootten  toix  nu  um  bie  2)ignität  unb  6^re  ftreiten;  barnad^  toollen  toir 
arbeiten  unb  ftreiten  auct)  um  bie  ©üter.""  'S)a  onttoortet  ©.  3J}ort. : .  „  S)en  Slrmen  toirb  baS 
©uongeltum  berfünbiget,   benn  bie  SReid^en  ne'^men  fid^§  nid^t  an.    2öenn  unB  ber  5Papft  nit^t 


*)  B.:  +  ^ixx.        *)  Ebenso  Glm.,  Wem.  und  B.;  Bindseil  korngiert:  dimicavimus. 
»)  B.:  laborabimas.  *)  B.:  Respondit  Latherus.  *)  Clm.:  i^t;  B.:  —  i^unber. 

*)  JB.;  +  e§.  '')  Wem.:  muffe.  ')  Wem.:  bem.  ')  Wem.:  bem.  '")  Clm,,  Wen-n.: 
gunb;  B.:  gönnt.  ")  5.;  venit.  ")  B.;  ticrfd^Iemmet.  •')  Clm.:  hjie  er  eä  befommen 
l^ot.  '*)   Clm.:  aegri.  ")  B.:  Dixit.  ^•)   Text:   altiorem;  B.:  mercedem. 

«')  Wem.:  Respondet.         ")  B.:  +  aKe.  '»)  Clm.:  —  teeren  . . .  fo.         *•>)  Glm.: 

bröfetein;  B.:  brofomen.  ")  B.  3,110  schließt  hier.  ")  Clm.:  lieber.  ")  Clm.: 
!apf  t)uncn;  Wem.:  xaptjvmn.  "*)  Den  Schluß  hat  B.  3,  114  nochmals  etwas  abweichend: 
D.  M.  Lutherus:  SCßir  befommen  laum  bie  brofomen  bon  ben  geiftitdien  guttern  bbrig;  aegre 
alimur.  Dixit  parochus:  Sed  aliam  habemus  mercedem.  Respondit  Lutherus:  SBann 
awä)  bo§  nic^t,  fo  teeren  teir  bie  elenbeften  Ieutt)e,  fo  li§  id^  bie  brofomen  ein  gutteö  jor  ^aben. 
^6)  teolbe  tearlid^  bie  gutten  fopt)uner  mitte  niffen.  Ideo  Doctor  Hieronymus  usw.  Nach 
B.  erzählt  also  Luther  Schur fs  Äußerung;  nach  unserm  Text  ist  Schürf  selbst  zugegen. 
*»)   Schurff.  **)  Clm.,   Wem.:   teufd)ere^;  B.:   bcfd^eifferei.  ")  B.:   persuaderi. 

")  Das  sind  wieder  Luthers  Worte.  »»)  B.:  teerben  teiberumb.  "*)  B.:  teerben. 

")    Clm.:  ton§  f)0(^   auffblagen.  ")  Clm.:   berjtoeifelten.  **)  Clm.:   teurben  ^u. 

»*)  Clm.,  Wern.:  —  hanc  artem.        »*)  Text:  habuerunt;  Clm.,  Wem.,  B.  richtig. 


198  2)ie  ©ammlung  bon  fionrab  ßorbatuö.  "üt.  3153. 3154 

Don  bem  ©einen  nä'^rete,  fo  müßten  totr  SlUe  ^ungerö  fterben;  ix  f^at  boä  gefto^^lene  ®ut  in 
^iä)  gefieffen  nnb  mufe  e§  VtHeS  toicber  ou§fpeien;  loie  ^iob  jagt:  @r  inu§  eä  bencn  geben,  ben 
er§  nidjt  gann;  hJtetDol  foum  ba§  funfaigfte  2:{)etl  jum  SSrauc^  nnb  5fiu^  ber  iJirc^en  fömmet, 
bo§  anbcr  öefjdjlemmet  er;  h)ir  befommen  foum  bie  SBrotfamen  unter  bem  Xifd^,  baöon  loir 
üimmertic^  ernähret  toerben."  2)a  fprad^  ber  5Pfnrr^err:  „„3Bir  ^aben  ober  einen  onberit  5 
iiolin.""  „^a,"  fügte  S)oct.  Maxt,  toenn  oud)  bn§  nidit  ioäxe,  fo  toären  Wir  tDol)rIic^  oud^  bie 
elenbeflen  J^eute,  fo  lie§  iä)  bie  Srotfamen  ein  gut  ^aijx  !^oben." 

FB.  2,  877  (22,24)  flein  ÜJtofe  fonn  man  galten,  auc^  5ßrebiger  nic^t.  (A.  255; 
St.  2811»;  S.  259t>)  2)octür  S-  fnQte  ein  mal  äu  2).  3«.:  „„SBenn  bie  Seljre  beä  euongelii,  ba§ 
bie  ©cele  unftcrblid^  unb  ein  etoig  Seben  ift,  nidjt  'maijx  loäre,  fo  toäre  e§  bie  größte  35efd§eiBerei  lo 
unter  ber  ©onne,  bie  Seute  be&  au  bereben.""  „3a,"  fprod^  2)octDr  3Jiortin  ßuf^er,  „toeil  c§ 
®ott  füget,  fo  ift  e§  geh)i§  toatir,  benn  er  fann  nid)t  lügen  noc^  trügen.  Unb  toir  5ßrebiger 
unb  5Pfürr^errn  toürben  toieberum  oEju  ftola-  äöenu  mün  unfer  toenig  Wirb  fjalni  unb  un§ 
grofe  achten,  fo  toerben  loir  unä  h)ieber  üufblüfen  unb  ni(^t  toiffen,  loie  toir  un§  gnug  brüften 
tooüen  IC.  is 

@§  ift  ber  2;eufel!    ®ott  lann  un§  tteber  burd^  @rniebrigen  nod^  @rt)ö!^en,  loeber  burd^ 
6}Iüd  ober  Unglücl  fromm  madjen;  toir  beratoeifeln  ober  toerben  ftofa.    Slber  ©.  5ßüulu§  rül^met 
fic^,  bü^  er  biefe  i?unft  gefonnt,  bü§  er  geh)u§t  '^üt,  beibe  in  ®lüdE  unb  Unglücf,  in  2ieb  unb 
3,^^o^;-J;  i^  Seibe  ©ebulb  au  ^üben."    5p^il.  4,  2.  6orint^.  6. 

3153.  (Cord.  1480;  Zell.  538)  Satan  ^,  infensissimus  hostis  noster,  semper  20 
aliquid  adversus  nos  machinatur;  oEer  tt)tannen  tQbjd^Icge^  finb  feilt.  ^  Intru- 
sit*  sacramentarios,  anabapLtistas.  (Zell.  539)  S)ur(^  ben  Ba^ft  tüirb  er  no(3^ 
toa§  austilgten.  Sicut  dixit  illa  bestia  ^  Wormatiae :  Si  iugum  detrectaveritis 
papae,  Germania  sanguine  madebit.*  (^  ^ati  t|t  tr)Q§  für  mit  bem  '  ^ran^ofen 
t)nb^  SSenebigen.®  Nos  infirmi  nulla  arma  habemus  nisi  oratiouem;  ha  laft  25 
t)n§  JU  gretffen,  et  omnis  iniquitas  cadet  super  ipsius  verticem.  Deus  defendet^" 
gloriam  suam.  Si  potuit  regnum  Romanum  ^\  cum  in  flore  staret,  eradicare, 
poterit  et  caudam  eius  nostro  saeculo  ^^  vel  salvare  vel  perdere. 

*Nr.  1617  (Schlag.  377).  —  Cord.  B.  96^;  Walch  NA.  1962. 

3154.  (Cord.  1481;  Zell.  539)    Cum   ei  quidam^'  promisisset  receptam   30 
contra  morbos  eius,  respondit:  3Ben  ^^r  mir  ein  recept  tüiber  ben  Xeuffel 

2.  fior.  i2,7lift  mad^en,  qui  me  iam  externe  colaphisat!  Nam  de  internis  meis  iam  est 
contentus.  2Cßtr  finb  mit  einanber  aufrieben;  er  tl^ut,  toaU  in  gelüftet^*,  %o 
tl^U  id^  anä),  tOO§  mid^  gelüftet.  —  Eodem^^  dicente  ad  ipsum:  '%ä),  iä)  l^obe 

')  Aurifabers  Text  siehe  unter  Nr.  1617.  Die  hier  mit  Nr.  1617  (Schlag.  377) 
beginnenden  und  bis  Nr.  3182  (Cord.  1514)  =  Nr.  1659  (Schlag.  403)  reichenden  Parallelen 
stehen  bei  Schlaginhaufen  in  dersdben  Reihenfolge  und  in  derselben  Zeit.  *)  Cord.  B.: 
anfd^Iegc.  ')  Cord.  B.:  toiber  un§.  *)  Coi-d.  B.:  Intrudi.  »)  Äleander  1521;  dagegen 
spricht  Nr.  1617  von  Campegius  in  Augsburg  1530.  Unser  Stück  tcird  in  Nr.  1617  auf 
den  31.  Mai  1532  datiert.  •)  Cord.  B.:  madabit.  '')  Cord.  B.:  ben.  *)  Cord.B.: 
—  bnb.  «)  Cord.  B.-.  Senebigern.  '<>)  Cord.  B.:  defendat.  ^^)  Cord.  B.:  suum. 

•*)  Cord.  B.:   tempore.  ")  Wie   Cordatus  selbst  am  Schluß  ertvähnt,   war  es   eine 

quaedam:  die  Gattin  des  Dr.  Stephan  Wild  aus  Zwickau;  sie  war  zu  Besuch  bei  ihren 
Angehörigen  in  Wittenberg,  siehe  Bd.  1  S.  131  Anm.  8  und  Nr.  1622.  **)  Text:  getu 

[teilet.        '*)  Siehe  Anm.  13. 


!Rr.  3155  a.  3155  b  31.  aJJüi  1532.  199 

etür  prebigt  berfeum^t!  huic  responcUt:  ^fd^^  gebe  tnä)  ba§  SSater  ünfer,  bo§ 
tjüix  bmb  ben  glauben  bittet  ^ ;  |onft  hjerben  eud^  bic  ^e^en  gebott  au  i)oä).  — 
LJxor  Doctoris  Steffaai  ex  Zwiccaw  haec  fuit. 

*Nr.  1622  (Schlag.  382).  —  B.  1,  63;  Walch  NA.  1962. 

5  3155a.    (Cord.  1482;  Zell.  540)    Rediens    Pomeraniis    ex    vocatiouibus 

suis''  attulit  Doctori  100  fl.  dono,  qiiod  bene  eos  meritus  esset  officium 
eius  supplens*;  uoluit  recipere,  et  cum  altercautes ''  forte  di[ceret  Porajeranus 
rnultos  ex  populo  alioqui  dicturos'  sese  ingratum  esse,  Doctor  respondit: 
@lei(^  öTub  ber  f eibigen  toittcn  toxi  id§§  niä)i  nemen,  quod  velint  iudicare 

10  Ponieranuni,  qui  probus  est.  Ipsi  autem  sunt  omniuni  iugratissimi.  Quid 
enim  mihi  dant,  Pomerano  et  aliis?    ^o^  tüollen  fie  fi(^  tt)ei§  brennen.' 

(Cord.  1483)  @§  ^  ift  foI(^  jdjatren  önb  trafen  sub  euangelio,  ha^  ^  ein 
fd^onb  ift.  3«^  ^^u§  ein  ntol'^  ^tebigen  önb  fie  antaften,  ben  fie  ntQC§en§  au 
grob;   §0  niu§  ic§§  QUd§  grob  ntai^en.     Nam  nisi  corripuerint  praedicatores, 

15  mali  mores  abeunt  in  consuetudinem,  ex  qua  tandem  fiunt  leges  et  iura 
pravis  raoribus.^"  2)rumb  ^rebige,  toer  ha  tann,  contra  illam  impiissimam 
comessationem.^^ 

3155b.  (B.  2,  158)  Avaritia  mundi  detestabilis.  Die  Lunae 
Anno  39.^^     D|Octor    Pomeranus    ex    Dania^^  '  rediens     D[octori     Luthero 

20  100  floren[08  pro  dono  attulit,  sed  noluit  tantum  recipere  Philippe  mediam 
partem  reddens,  ut  offerret  Pomerano,  ita  ut  contentio  fere  inter  illos  fieret. 
Orarunt  quidem  ÜLominum  Doctorem,  ut  reciperet,  quia  bene  meritus  esset, 
alioqui  populum  calumniari  Pomeranum  ingratum.  Respondit:  @ben  t)ntb 
berfelben  toitten  nolo^*  facere.     Ipsi   enim  Pomeranum  volunt  iudicare,   qui 

25  probus  est,  cum  ipsi  omnium  sint  ingratissimi.  2Bo§  geben  fie  Pomerano, 
mir  et  aliis?  S3nb  tüoEen  fi(^  an  i!^m  nur  tüd^  brennen,  qui  rapacissimi 
sunt.  2öen  fie  nur  t)n§  ömb  önfer  gelt  xtä)t  t!^eten,  vellemus  esse  contenti. 
5lber  ift  fol(^  fc^arren,  trafen  sub  euangelio,  quod  pudeat  me.  2^  ntu^ 
ein  mal  prebigcn  önb  fie  antaften,  bann  fie  ma(ä§en§  ^u  grob.    Ideo  etiam 

*)  Hier  setzt  erst  B.  ein.  *)  B.  schließt:  bic  ^e^en  gebott  tocrbcn  eud^  fonft  §u- 

^oc^  jein.  ')  Pomeranus  war  1530—1532  in  Lübeck.  *)  Luther  hatte  Bugenhagen 

während  seiner  Äbivesenheit  unentgeltlich  im  Pfarramt  vertreten;  dafür  'wollte  ihn  Bugen- 
hagen durch  die  100  fl.  etwas  entschädigen.  *)  Falsche  Partizipialkonstruktion !  Man 
darf  nicht  mit  Wrampelmeyer  altercans  lesen.  •)  Wrampelmeyer :  +  esse.  '')  Siehe 
oben  S.  192  Anm.  2.  »)   Hier  setzt   Cord.  B.  20'^  ein.  »)  Cord.  B.:   -}-   eS. 

'*j  Cord.  B.:  —  pravis  uioribus.  ^')  Text:  commessationem,  a&e?' ömc/j  comessationem 
ist  schwerlich  richtig;  das  richtige  hat  tvohl  Cord.  B.:  corrasionem.  ^*)  Die  Jahreszahl 
1539  ist  falsch;  ist  wenigstens  der  Wochentag  richtig?  Nach  0.  Vogt,  Bugenhagens  Brief- 
wechsel 590  kam  Bugenhagen  am  30.  April  1532,  an  einem  Dienstag,  aus  Lübeck  nach 
Wittenberg  zurück.  Unser  Stück  fällt  in  die  ersten  Junitage  1532.  Bugenhagen  scheint 
also  erst  vier  Wochen  nach  seiner  Heimkehr .  die  100  fl.  zusammengebracht  zu  haben,  um 
sich  Luther  dankbar  zu  erzeigen.        '')  Dania  ist  falsch,  siehe  Anm.  3.        **)  Text:  volo. 


200  S)te  ©attintlung  bon  Äonrab  ßotbatuS.  9lr.  3156a— 3157  a 

compere    debent    praedicatores   popiilum.     Nara   nisi  corripuerimus  illorum 
mores,  tunc  mores  in  consuetudinem  abibunt.     Consuetudo  enim  tandem  fit 
lex.    ©orutnb  toe'^re,  toer  ba  tan,  fdielbc  illam  impüssimam  conversationem.^ 
Cord.  B.  20^;  Walch  NA.  218,  89;  1962. 

FB.  1,  257  (4, 89)  3)eT  Söett  ©eia.  (A.  83;  St.  251;  S.  233b)  ®octor  «ßommer  hvaäik  5 
einmal  3)octor  2Rorttn  2üii)n  Don  einem  .g)errn*  l)nnbert  ®ülben  3U  einem  ®efd)enfe;  er 
tüoEte  fie  aber  ntc^t  anne!)men,  Jonbern  gab  fie  5pt)iIippo  bie  ^älftc,  bie  anber  §älfte'  tooHt 
er  ®octor  5ßommer  lüiebcrgeben ,  ber  toollt  fie  nid)t.  Sfln'ften  fi(^  alfo  mit  einanber  barüber, 
\>a^  etliche,  jo  babei  loaren,  ben  2)octor  baten,  er  tooUt  eö  net)men,  benn  er  t)ätte  eä  tool  bers 
bienct,  ba§  28oIf  möchte  fonft  jagen,  jDoctor  5ßommer  toäre  unbonfbar.  lo 

®a  ^pxaä)  2)octor  3Jfarttnu§:  „@ben  um  berfetbigen  Söißen  to'iti  iä)i  nii^t  tf)un,  benn 
fie  hJoHen  ®.  ^Pommern  ridjten,  ber  fromm  ift,  ha  fie  bod^  bie  otter  unbanfbarften  Sengel 
finb.  aößa§  geben  fie  %.  ^Pommern,  mir  unb  ?tnbern?  Unb  tooEen  fid^  an  tt)m  nur  toei§ 
brennen,  ba  fie  bod^  nei)men  unb  rauben,  toie  unb  h)o  fie  nur  fonnen.  SCßenn  fie  uni  nur  um 
unfer  ®elb  9lec^t  tljäten,  fo  tooHten  toir  gerne  juf rieben  fein;  ober  e§  ift  folcö  ©d^orren,  Aromen,  i5 
©(^inben  unb  ©d^aben,  ©eijen,  9ie't)men,  ©teilen  unb  Stauben  unter  bem  2)edfel  be§  ©uangelit, 
bafe  iäi  mid)§  fdt)äme.  ^ä)  mu§  einmal  prebigen  unb  fie  antaften,  benn  fie  ma^en§  ju  grob. 
2)arum  foEen  anä)  bie  5Prebtger  bie  Seute  ftrafen;  benn  tnenn  totr  tl)re  S5o§t)eit,  ärgerltd^en 
atßanbel  unb  Seben  nid^t  ftrafeten,  fo  getoo^neten  fie  eä,  aU  h)äre  e§  red^t  unb  tool  gett)on  unb 
feine  ©ünbe;  benn  aü^  einer  @ert)ot)nt)eit  toirb  jule^t  ein  9ted^t.  2)arum  toefire,  toer  bo  fann,  20 
f dielte  unb  ftrafe  fold^  gottloö  SCßefen  unb  ^onbeld^en." 

3156a.  (Cord.  1484;  Zell.  540)  Cum  terra  adeo  esset  sicca*,  ut  aresce- 
reut  segetes  et  praeraa- (Zell.  541)turae  fierent,   orabat,  ut  Dens   per  raiseri- 
cordiam    suara    daret    pluviam    et    non    daret  reliquias   fructuum  vermibus. 
3oei  1, 4  Videbat  enim  brucos^  volantes  per  hortum  et  recordabatur  loci  Iohan[nis^  1.:   25 
Residuum  erucae  etc. 

3156b.  (Khum.  258^)  Siccitas.  Cum  magna  siccitas  esset,  ut  segetes 
(Khum.  259)  et  sata  arescerent,  antequam  maturescerent,  orabat  Dominus 
Doctor,  ut  Dominus  propter  suam  misericordiam  daret  pluviam  etc.''  Illo 
sie  loquente  venerunt  bruci  volantes  in  horto  turmatim,  et  dixit:  Deus  iratus  30 
3oeii,4est,  qui  et  vermibus  reliquias  vult  auferre,  ut  loel  1.  dicitur:  Erucae  resi- 
duum  comedent^  etc.® 

Clm.  939,  8«> ;  Wem.  36  b;  Walch  NA.  1962. 

3157  a.  (Cord.  1485;  Zell.  541)  Cadant  in  foveam,  quam  sibi^"  parant 
papistae  et  tyranni.     Satis  enim  nos  humiliavimus,  passi  sumus,  combusti  85 
fratres  nostri  etc.^^    Nolunt  sibi  consuli.    At  Deus  regem  suum^^  defendet,  ad 


*)  Aiich  hier  wird  zu  lesen  sem:  corrasioneto,  siehe  S.  199  Anm.  11.  *)  Awi- 

faber  hat  seine  Vorlage  falsch  verstanden.        ')  Aiieh  hier  greift  Awrifaher  wieder  einmal 
daneben.  *)  Von  dem  heißen  Sommer  des  Jahres  1532  spricht  aiidi  Schlaginhaufen. 

*)  Text:  brutos.        •)  Falsch!   Luther  zitiert  Joel.    In  der  Vorlage  stand  wohl  nur:  lo. 
'')  Glm.,  Wern.:  —  etc.  *)  Wem.:  comedant.  *)  Wern.:  —  etc.;  Khum.,  Clm. 

v/nd  Wern.  schließen  schon  hie)-   mit   Tandem    ingemiscens  dixit   tmsre  Nr.  3163^  an. 
»«)  Cord.  B.:  -  sibi.        ")  G<yrd.  B.:  —  etc.        '*)  Text:  suam. 


9it.  3157  b  Slnfang  afuni  1532.  201 

quem  dixit:   Sede  a  dextris  meis.    @r  f\att  tj^tn  etn^  l§0(^§^  f(^to^  ge^Qtüt;*f.  no,i 
f (Riffen   fic   mit   einer   bud^fen  l^inauf,  ^o  fd^led^t  er  mit  bonner  önb  bli^ 
crunter. 

(Cord.  1486)  Adversarii  habent  infinita  consilia,  inconstantia  et  in  dies 
5  nova;  semper  clamant':  ^m,  ixn,  exinanite!*  6§  ge'^et  oBer  an  ^^rem  *f- "7, 7 
l^ol^e^  0U§.  Non  poterunt  durare.  Nos  autem  unicum  habemiis  cum  Deo 
hoc*  consilium:  Rex  Christus  mu§  HeiBen.''  @r  l^ott  gro^e  !onig  geftor^t 
(Zell.  542).  ^ä)  h3il§^  lieBer  mit  ^^m  l^alten  ben  mit  bem  Xurtfen  önb 
bnferm^  teifjer. 

10  3157  b.  (B.  3,  261)  De  papistis  et  tyraunis  dixit,  quod  eo  perveuissent, 

ut  fateri  cogantur  nos  vera  docere,  etsi  resistant:  Sed  pereuot  consilia  eorum. 
Oremus  tautum,  et  cadent  in  verticem  ipsorum  mala  et  ipsi  in  foveam,  quam 
fecerunt.  SBir  '^aben  t)n§  gnug  gebemuttiget,  gelicben,  crtrentft,  berBranbt. 
Nolunt  sibi  consuH.     Sed  Deus  defendit  suum  regem,  ad  quem  dixit:   Sede^fiio, i 

15  a  dextris  meis.  ßr  ^at  i^xti  ein  f^o^  fi^lo^  geBauet,  baS  l^at  t)Ber  5000  ja^r 
geftanben;  f(5§ieffen  fie  mit  einer  Bud^fc  ^inauff,  fo  fd§le(i§t  er  mit  bonner 
ipli^en  l^erunber.  Adversarii  habent  infinita  et  inconstantia  consilia,  in  dies 
nova,  ideo  non  possunt  durare; »nos  vero  simplex  et  unicum  consilium  Dei, 
scilicet  Christum  esse,  regem  constitutum  a  Patre.    2)er  tütrbt  BleiBen.    @r  ^at 

20  gro^e  !onige  geftür^t.  ^ä)  toiU  IteBcr  mit  tl^m  l^altten  ban  mit  bem  Xurtfen, 
caesare  et  toto  mundo.  Sed  ^^  noster  caesar  est  pacificus,  quaerit  pacem; 
ideo  oremus  pro  illo.  Nam  papa  haud  dubie  ei  fallacias  struit  et  Gallum 
in  imperatorem  elegit,  Venetos,  Anglum  ad  societatem  et  foedus  vocat, 
bonn  er  fiel^et,  bo^  i!^m  gielt,  bentfet:  6ol  iä)  fatten,  fo  mu§  ber  !eifer  mit. 

35  Dominus  impediat  consilia. 

Cord.  B.  95";  Walch  NA.  889,  91;  1964. 

FB.  3,  219  (27,91)  S)et  po^iftifd^en  Ztfxanmn  äöüt'()en  totber  6I)nftum  unb 
fein  SBott.  (A.  348;  St.  405;  S.  370 b)  Söon  ^apiflifd^cn  3;^rQnncn  fagte  2).  ^axt,  „bafe  fie 
bo^in  toäten  fommen,   ba%  fie  müßten  befennen,   toit  Ie!)teten  rei^t,   ob  fie  tool  fic^  batoibcr 

30  legen;  ober  ®ott  toottte  it)re  5lnf{i)Iäge  ju  nid^te  mad^en!  Söffet  nn§  nur  bitten,  bofe  eben  bo# 
Unglüdf,  fo  fie  toiber  un§  gebenfen,  ouf  it)ren  llopf  fomme,  unb  fie  in  bie  (Srube  follen,  bie  fic 
unä  gemo(J^t  ^aben.  2Bir  '^oben  un§  gnug  gebemuttiget  unb  gelitten,  ©ie  ^ben  hit  Unfern 
crtränit,  gefienft,  öerbonnet,  berbrannt,  fie  tooHen  il^nen  nidit  ratzen  loffen! 

Slber  ®ott  ^ält  über  feinem  Äönige  unb  toirb  it)n  tool  für  i^ncn,  ben  ftotjen  3funfci^n. 

3.";   bertbeibigen,  ju  bem  er  fogt  5Pf.  110:  „„©c^e  bic^  ju  meiner  Steckten,  hi^  ii^  beine  gcinbe  jumspf.no, i.  2 
©djemel  beiner  güfee  lege,   '^errfd^e  unter  beinen  fj^inben  ic.""    @r  ^ot  i^m  ein  t)oc^  ©c^lo§ 
gcbouet,  bQ§  ^ot  nu  über  fünf  toufenb  ^df)x  geftanben.    3f^t  fd)ie§en  fte  mit  einer  Süd^fen 
l^inouf,  fo  fd^lfigt  er  mit  2)onner  unb  SBli|  'herunter.    3)ie  SBibcrfod^er  ^aben  unjä^Iige  üiel 

1)  Cord.  B. :  —  ein.  ^)  Card.  B. :  ^ol^eg.  »)  Cord.  B.:  excogitant.  *)  Cord.  B.: 
©ic  irren.  Examinate.  *)  Cor«i.  5.;  ober  ^^ren '^olfe.  *)  Cwd.  B.:  —  hoc.  '')  Text: 
gleuben;  Cord.  B.  hatte  dieselbe  Vorlage  und  ändert:  3Jlon  fol  ß^rifto  gleuben.  ')  Cord.B.: 
3l(^  tDoltI)e  e§.  •)  Cord.  B.:  t)nb  mit^  bem.  ")  Das  Folgende,  von  dem  Cordatus  in 
seiner  Nachschrift  nichts  hM,  gehört  wohl  zu  unserm  Text. 


202  3)te  ©ammlunß  bon  Äonrob  föoibotuä.  ^ir.  3158  a— 3159 

uiib  unbeftnnbigc  3lnf(^lögc  uitb  täfltid)  neue,  barum  föitncn  [ie  nid^t  bauten,  uod)  bie  iJänge 
iuä()rcn  uub  bcfte'^en. 

2ßtr  ober  "^aben  nur  einen  einigen,  fd)(ec^ten  unb  einfältigen  9iat^,  ne()mlid)  bo^  S^M 
ß^riftuö,  ®Dtte§  unb  bet  3E>ingfioueu  Watten  ©o'^n,  tft  Dom  SBotet  aum  fiontgc  eingefe^et,  ber 
totrb  iDol  fnt  tf)nen  bleiben,  et  tjat  biel  gtofee  Äönige  geftütat  unb  in  bie  3lfd)e  gelegt.  3td^  5 
hjitt»  liebet  mit  if)m  Ijalten  benn  mit  bem  SLütfen,  .Roijct  unb  bet  gonjen  SSelt.  3lbet  uufet 
Äaifet  ßatül  ift  ftiebfam,  fud)t  gtiebe,  botum  lofjet  un§  fut  i^n  bitten!  3)enn  bet  5Papft 
fteHet  i^m  otjn  Srotifet  I)tnterliftiglidt)  nad),  ge!)et  mit  böjen  -^eimlic^en  Ißtoctifen  um,  tooEt 
ben  i^ran5o|en  getn  3um  floifet  mad)eu,  bemühet  fid},  @ngelanb  unb  bie  Senebiget  mit  in  fold^ 
SBünbuife  ju  btingen,  bemt  et  fie'^et,  bofe  e§  i^m  gilt,  gebenft:  ©oH  id)  je  fallen,  jo  mn§  lo 
bet  ßoifet  ouc^  mit!  Unfet  liebet  .^ett  ®ott  I)inbetc,  btei^e  unb  mod^e  junic^t  feine  3ln= 
fd)läge!    ?lmen." 

3158a.    (Cord.  1487;   Zell,  542)    Dax   G[eorgius   et    marchio    maxirae 
infestant  pacem,  nam  natura  sunt  homiues  intranquilli  anirao.    D|^ux  G[eorgius 
homo  est,    qui   habet   magnam  snbstantiam ;   illa  tarnen    frui  non  potest,    ut   i5 
spteb.  4, 8  Ecclesiastes  dicit:  @§  ift  ein  ein^eliger,  caLpite  4.  .S)Q§  'öet^leib  tttu§  er 
tüol  flauten. 

3158  b.  (B.  1,  319)  Ipse^  et  Moguntinus*  pacem  niaxime  impediuut; 
sunt  enim  homines  inquieti.  Dux  Georgius  nunc  est  in  magna  aestiraatione  ^ 
apud  caesarem,  papam,  Ferdinandum,  Gallum,  Anglura.  Optimam  habet  20 
regionem,  sed  illis  bonis  laeto  anirao  frui  non  potest.  Sicut  dicit  Ecclesiastes: 
Sßreb.  4, 8  Homo,  qui  habet  omnera  substantiam  et  tarnen  illa  frui  non  potest.  2)a§ 
l^er^leibt  mu§  er  fülen. 

Walch  NA.  1964. 

3159.  (Cord.  1488;  Zell.  542)  Prophetae*.  exiguis  et  parvis  verbis  25 
maxirae  5  emphatica"  sunt  locuti.  ©ie  gretffeit  mit  ber  fd^erffc  l^inein'',  ut 
spf. 2, 10 quando  dij^cunt:  Vos  reges,  intelligite!  ha  rebet  er  nid^t  mit  f(!§u|en^  noti^ 
mit^  truntfen|30lben,  sed  cura  potentissimis  ^",  sapientissimis  etc.  Sed  mundus 
haec  verba  non  considerat  et  putat  esse  praeterita,  tantura  dicta  ad  Haerodera, 
Pilatum,  Caipham,  nunc  autem  non  esse  efficacia;  ideo  secure  venantur  aut  S30 
stertunt  etiam. 

Zwick.  78;  Walch  NA.  1425, 13;  1964. 

FB.  4,  420  (60,  13)  2)et  5Pto^l)eten  2Bott  ift  tt)id)tig.  (A.  638;  St.  28b;  S.  29'') 
„35ie  5ßto:|)l)eten  teben  mit  toenigen  unb  fc^lec^ten  SCÖotten  bon  gtofeen,  Ujid^tigen  2)ingen;  i^te 
Sßott  '^aben  ®tofee§  t)intet  tt)nen,   gteifen  mit  bet  ©c^ätf  l)inein.    3ll§,  toenn  2)ab{b  fogt:   35 


')  sdl.  Herzog  Georg,  von  dem  B.  in  dem  Vorhergehenden  spricht.  *)  Wohl 

hesser  als  marchio  in  Nr.  3158^;  in  der  Vorlage  stand  wohl  nur  m.  •'')  Text:  existi- 

matione;  t^erhessert  nach  Bebenstock.  ♦)  Zwick.:  Propheta.  ^)  Zwick.:  maxitna  et. 
*)  Zwick,  fährt  fort:  loquitur.    Greiffen  usw.  ')  Zwick,  fährt  fort:  Sic  cum  dicit: 

Et  vos  reges,  intelligite  usw.  *)  Schütze,  junger  Schüler,  Anfänger.  •)  Zwick.: 

—  no(^  mit;  +  ober.  ^*')  Zwick,  schließt:  Mundus  autem  haec  verba  non  considerat. 
Aestimat  ea  esse  praeterita  et  tantum  Aerodem,  Annam,  Caipham,  Pilatum  respicere, 
nunc  autem  non  esse  efficacia. 


5ix.  3160-3161  b  5.  ^uni  1582.  203 

„„©0  laffct  eud^  nu  toeifen  'ü)x  Äönige  ic."*;  bo  icbct  et  nid)t  mit  ©d^ü^en  ober  2;runfen=  «jjf,  2, lo 
bolben,  fonberu  mit  großen,  getonitigen  5)3otentaten  unb  ^crrii.  S^ie  2BeIt  aber  bebenft  biefc 
2Gßorte  nid)t,  meinet,  fie  ftnb  nu  furübcr  unb  öergongen,  unb  aU  ge{)cn  fic  nur  auf  f)erobe§, 
^anno§,  ßöip'^aä,  5piIotuäi,  jc.  gel)en  un§  nid^t  an,  noc^  gelten  me'^r.  l!a§  finb  itjte  ©ebonfen ; 
5  btüm  frogen  fie  nid^t§  bnrnad^,  t)ält  fie  nid^t  anbet§,  benn  aU  t)ätte  fie  itgcnb  ein  fd^led^tet 
©d^ufter  gerebt." 

3160.    (Cord.  1489;  Zell.  543)    Spiritualissimi    et    summi  psalmi   sunt 
ConservaS  Deus,  Dens  meus^  Dixit  Domlous';  Eructavit  cor  meiim*  i^^\io;4b'' 
ein  l§od§äett  ^falm. 

10  Khum.  301b;  cim.  939,  40«»;  Wem.  90;  Walch  NA.  1964. 

3161a.  (Cord.  1490;  Zell.  543)  5Jiein  ^anS^  ge^et  in§  fieknb  jar,  qui 
semper  est  climactericus  •*,  id  est,  variativiis.  ^o§  fteBeitb  \ai)X  ttJanbelt  otCe  m'^al 
bie  tnenfd^en.  Prima  enlm  est  infantia,  et  in  secnnda  mntatione,  puta  anno  14., 
beginnen  fie  in  bie  toelt  jufel^en,  et  est  pueritia,  in  qua  iaciuntur  fnudaraenta 
15  artium.  In  21.  appetunt  coniugium  iuvenes,  in  28.  adoleseentes  sunt  oeconomi 
et  patresfamilias,  viri  autem  in  anno  35.  sunt  politici  et  ecclesiastici  inagistratus 
usque  ad  annum  42;  ibi  sumus  reges.  Et  mox  incipiunt  sensim '  deficere. 
Ita  semper  septimus  annus  novam  aliquam  conditionem  affeii;  homini^  et 
mores.     Hoc  mihi  contigit  et  contigit  omnibus. 

20  3161b.  (B.  1,217)  Quinta  lunii  dixit  Martiuus  Lutherus  in  die  Bonifacii: 

%m  5Jlitttt)0(S§  ift  mein  |)Qn§  Sut:§er"  6  \ax  alt  önb  geltet  nun^"  in§  fiebenbe 
JQt.*^  Ideo  illius^^  natalitia^'*  celebrabo,  quia  iam  ingreditur  annum  septimum, 
qui  semper^*  est  xXrjjuaxTeQixog^^,  id  est^^,  variativus^'',  ban  ba§  ficBcnbe 
iax  ttjanbelt  oltgeit  ben  ntenf(^en.     Primum^^  est  infantia.     Deinde  pueritia, 

25  in  qua  sunt  assuefaciendi  ad  literarum  fundamenta  et^®  artes.  Decimo 
quarto  anno  Beginnen  fie  in  bie  toelt  ^U  fe^en;  ibi'^"  docendi  sunt  in  maiori- 
bus.^^  Vigesirao  primo  anno  appetunt  coniugium,  Vigesimo  octavo^^  sunt 
oeconomi  et  patresfamilias.    Trigesimo  quinto*'  sunt  politici  et '^^  ecclesiastici 

1)  Khum.,   Clm.,  Wem.:   -{-    15.  ^)  Khum,:    +    22;    Clm.,    Wem.:    +  20. 

')  Khum.,  Clm.,  Wem.:  -\-  Domino  meo  psal.  (Clm.,  Wem.:  —  psal.^  110  (Clm.:  lOO^. 
*)  Khum.,  Clm.,  Wem.:  —  cor  meum.  *)  Geboren  am  7.  Juni  1526.  *)  Text  ver- 
derbt: klimaticos;  vgl.  Anm.  15  und  Bd.  2  S.  527  Anm.  5.  ')  Wrampelmeyer  weist 
darauf  hin,  daß  auch  Stangwald  und  Seinecker  sensim  haben;  vgl.  auch  S.  204 
Anm.  3.  *)  Wrampelmeyer:  hominem.  ')  Math.  L.  und  dessen  Parallelen  beginnen: 
Septimus  annus  climaticus  (Math.  N.:  climactericnsj  est.  In  die  Bonifacii  ift  mein 
(Math.  N.:  -\-  Botjxi)  ^an§  usw.  •")  Math.  L.  und  Parallelen:  —  nun.  ")  Math.  L. 
und  Parallelen:  —  jar.  **)  Math.  N.:  ipsius.  ")  Math.  L.,  Fan:,  Math.  N.: 
natales;  Goth.  B.  168,  Bhed.:  natalem.  '*)  Math.  L.  und  Parallelen:  —  semper. 
")  Sic!  Itacismus,  für  xXifjLaxxrjQixög ;  Math.  L.:  climaticus.  ")  Math.  N.:  sive. 
")  Text:  variatinus.  '»)  Math.  L.  und  Parallelen:  Prima.  ^»)  Math.  L.  und 
Parallelen:  +  ad.  ''**)  Math.  L.  und  Parallelen:  -f  tunc;  vgl.  Aurifabers  Text. 
*•)  Farr.:  moribus.  ")  Math.  L.  und  Parallelen:  -f  anno.  ")  Math.  L.  und 
Parallelen :  -\-  anno.        '*)  Maih.  L.  und  Parallelen :  aut. 


204  ®'e  ©ommlung  bon  Äontob  ßorbatuS.  3lx.  3162— 3163  b 

raagistratus,  in^  gravitate  procedeutes  usque  ad  annum  42.;  ibi  sunt  reges, 
et  mox^  deinde  sensus^  iterura  deficiunt.  Ita  semper*  septimus  annus 
cuiuslibet  hominis  est  cliraactericus,  vitam  novam,  mores  et  conditionem  affert. 

Math.  L.  (75);  Farr.  427;  Goth.  B.  168,  359;  Rhed.  149 b  und  190 »>;  Math.  N.  328; 
Walch  NA.  1553,  5;  1964.  5 

FB.  4,  584  (70,5)  Septimus  annus  cHmactericus.  (A.  614;  St.  119;  S.  110) 
„91m  ZüQi  Sontfocii  ift  mein  ©o^n  |)ann§'',  fprad^  2).  aJJorttn  Sut^er,  „fec^ä  ^ai)x  alt,  unb  geltet 
in  ba§  fiebente  ^dijx.  Ego  celebrabo  eins  natales,  qui  iam  ingreditur  septimum  annum, 
qui  est  climactericus,  id  est,  variativus,  benn  ba§  fiebente  ^ai)X  hianbelt  oEejeit  ben 
5Dietifd)en.  Prima  est  infantia,  deinde  pueritia,  in  qua  assuefaciendi  sunt  ad  literarum  lo 
studia  et  artes.  ^m  öietjetjenten  ^ai)X  beginnen  fie  in  bie  Söclt  3U  fet)en.  Ibi  tunc  docendi 
sunt  in  niaioribus.  In  21.  anno  appetunt  maiora  et  coniugium.  Anno  28.  sunt  oeconomi 
et  patres  familias.  35.  anno  sunt  politici  aut  ecclesiastici.  42.  anno  ibi  sunt  reges, 
et  mox  deinde  sensu  deficiunt.  Sic  septimus  annus  cuiuslibet  hominis  est  climactericus, 
adferens  novam  vitam,  mores  et  aliam  conditionem."  15 

3162.  (Cord.  1491;  Zell.  543)  Cum  in  nuptiis  fuisset  cuiusdam^  anti- 
quae  et  morosae  viduae,  dixit^:  Si  libidine  urerer'  et  tantum  cogitarem  in 
illud  (Zell.  544)  monstrum  ^  \ä)  ttjutbc  !ein§  Ief(j§en§  6cburffen. 

Cord.  B.  61;  Walch  NA.  1964. 

3163a.  (Cord.  1492;  Zell.  544)  Cuiji^  tempore  ariditatis  semper  oraret  20 
et  iugemisceret,  seraper  questus  est  rusticorum  avaritiam  prohibere  orationes 
christianorum,  ne  Deus  monitus  promissionibus    suis    pluviam  daret;  velle 
Deum  punire  rusticos  et  scire  suis  etiam  providere  in  fame.     Confidentissimi 
facti  sunt  illi  mammonistae  etc.^" 

(Cord.  1493)  Varia    habet    Deus   remedia  servandi   et  perdendi.     Ideo  25 
etiam   brucis  Deum    posse  Turcam   prosternere  cum   summo  exercitu,  sicut 
legitur  in  ecclesiastica  historia  maximum  exercitum  regis  Persarum  Ninivem^^ 
obsidentem  culicibus  fugatum  esse. 

3163b.  (Khum.  259)  Tandem  12  ingemiscebat  et^^  dixit^*:  %ä),  Domine, 
respice  orationes  nostras^^  propter  promissiones  tuas.^^    SOßit  ^oBen  in  geBetcil,   30 
bnfet  l^er|  feuf^et!    Sed  rusticorum  avaritia  impedit.    Postquam  ex  euangelio 


')  Math.  L.  und  Parallelen:  et  ita  in.  -)  Math.  N.:  —  mox.  ')  Math.  L. 

und  Parallelen:  sensim.  *)  Math.  L.  und  Parallelen:  —  semper.  *)  Cord.  B.:  qui- 
dam.  *)  Nach  Cordatus:  Luther;  nach  Cord.  B.  wohl  hesser:  quidam,  und  Luther 
erzählt  es  nur  wieder.  '')  Wrampelmeyer :  urerem.  *)  Cord.  B.:  et  tamen  agitarer 
in  illud  monstrum.  »)  Aurifabers  Text  siehe  Nr.  1636.  *")  Wrampelmeyer:  —  etc. 
>')  Wrampelmeyer:  Niniven.  '^)  Khum.,  Clm.  und  Wem.  schließen  mit  Tandem  umsre 
Nr.  3163^  an  Nr.  3156*^  an.  '»)  Clm.,  Wem.:  ingemiscens.  '*)  B.  bis  hierher :  Cum 
magna  esset  siccitas,  adeo  ut  frumenta  arescerent,  ibi  Martinus  Lutherus  semper  orabat, 
ingemiscens  dicebat  usw.  ">)  Clm.,  Wern.:  meas.  ^^)  Clm.:  +  certas;  B.  fährt 

fort:  preces  et  suspiria  nostra  fundimus  erga  te,  sed  ingratitudo  mundi  et  rusticorum 
avaritia  usw. 


9{r.  3164  a.  3164  b  gfum  1532.  205 

adeo  effreues  effecti^  sunt,  ut,  quidquid  illis  lubeat^,  liceat^,  non  terrentur* 
inferno  neque  purgatorio,  sed  dicunt^:  Ego*  credo,  ego*^  salvabor^,  et 
fiiint  foedissimi  mammonistae.  lUos^  nequam^"  fame  viilt  perire.^^  Sed 
tarnen  ^^  Dens  habet  media  alendi  suos,  etsi  impiis  deneget  pluviam.^^  Varia 
i  enim  Deus^*  servandi  (Khum,  259^)  el  perdendi  media  habet.  —  Nam  illo 
tempore  siccitatis^^  venerunt  multi  bruci.  Et  dicebat:  Tali  exercitu  posset 
Deus^^  Tuream  profligare.  Nam  in  ecclesiastica  histOLria  legitur,  maximus 
exercitus^''  Persarum '«  fe^  fur  ^^Hniuc  mit  murfen  öerjagt  iDorben. 

Clm.  939,  Sb;  Wem.  36»»;  ß.  1,  65;  Walch  NA.  516,  11  in.;  1964. 

10  3164 a.  (Cord.  1494;  Zell.  544)  Nobilis^^  quidam  ex  genere  bcr  3t9let  ^'', 

cum  ante  paucos  dies  obitus  sui  desperasset^^,  in  hora  mortis  suae  dixit:  21eujfel, 
ha  l^aftu  bie  feele!  ^^  Horrendum  exemplum,  licet  etiam  ante  ^ 3  audiverim 
similia.^*  Nam  praefectus  quidam  Venetorum,  cum  civitatem  quandam 
fere^^  expugnasset   et  ei  ante  (Zell.  545)  victoriam  moriendum    esset,   male- 

15  dixit  more  Veuetiano  Beatae  Virgini  putanam  eam  vocans  mit  ber  QtO^cn 
fo|en^^  tinb  6.  ^ßeter  mit  bem  großen  ger^.^'  Et  alius  Italus  morieus  dixit: 
Mundo  opes^^,  vermibus  corpus  et  Satanae^^  commendo  animam.^^  Est 
enim  in^^  Italis  maxima  blasphemia.  Hos  mores  eorum  maxime  novit 
Erasmus,   et  hac  causa ^'^  non  aliquid  audent^^  moliri   adversus  eum.'*    @r 

ao  tDurbc  in  fold§e  ftudElin  fein  toiflen  äu  fagcn. 

3164b.    (Khum.  333)    Mors    impiorum    pessima.     Quidam  nobilis, 

2lfm  ^^  ^UqUx,   paucos  ante  dies   mortuus    dicitur^®  desperasse  et  in  agone 

ferociter  dixisse:  XeufeP'',   ha  l^oft  btö   bie  feele!    Respondit  Lutherus:    Est 

horrendum  exemplum,   sed  antea  etiam  expertum.^^    Nam  praefectus  ^^  qui- 

25  dam  Venetorum,    cum    obsideret    urbem    quandam    et  in***   obsidione    mori 

')  B.:  facti.  ^)  Wem.:  libet.  ')  Chn.:  -\-  etiam.  *)  Clm.,  Wein.: 

-\-  neque.  ')  B.:  dicentes.  •)  B.:  —  Ego.  '')  Clm.,  Wem.:   et;   B.:  ergo. 

*)  B.  führt  fort:  impudentissime  peccantes  ut  mammonistae.  *)  Text:  Illis.  '*)  Clm.: 
inquam;  Wem.:  neque;  B.:  nunc.  *')  B.:  punire.  '*)  B.:  Ät.  **)  B.  schließt 
hier.  >*)  Clm.:  et.  '*)  Hierzu  a.  E.:  1542.  Die  Jahreszahl  ist  falsch.  '•)  Wem.: 
posse  Deum.  ")  Clm.:  maximum  exercitum.  •*)  Clm.  fährt  fm-t:  piofligatum 

muscis,  qualis  fuit  Niniuae.  Zur  Sache  vgl.  Nr.  158.  '•)  Aurifabers  Text  siehe  unter 
Nr.  1326.  *")  Nach  Khum.  war  es  Asmus  Ziegler ;  Cord.  B. :  +  ber  ein  groffet  lefterer 
(Sottet  ift  getocfen .-  Asmus  Ziegler,  auf  Eichelborn,  starb  1532  ttnd  wti/rde  in  der  Hospital- 
kirche in  Erfurt  begraben.  Zedier  62,  550.  *')  Cord.B.:  -]-  bo  mon  biel  angetoanb  '^at 
in  bet  l^offnung,  et  toutbe  fid^  nod^  beferet  f)aben.  **)  Cord.  B. :  +  ben  bu  bift  f)err  bruber. 
*»)   Cord.  B.:   —   ante.  **)    Cord.  B.:    -f-   etc.  **)    Wrampelmeyer :    —    fere. 

*')  fjo^ff  futf  cunnus,  vgl.  Hundsfott.  «')  Zers,  penis,  Lexer  3,  1080.  ")  Cord.  B.: 
opus.  ")  Cord.  B.:  —  et  Satanae;  +  Diabolo.  *«)  Coi-d.  B.:  -+-  Sllfo  ftnb  fie  bauon 
gefaten.  ")  Cord.B.:  —  in.  '*)  Text:  caussa;  Cord.  B.:  et  propter  hanc  causam. 
")  Cord.  B.:  audet.  ")  Cord.  B.  schließt  hier  mit  etc.  ")  -ß.;  Adam;  Clm.:  3lt)Qt; 
Wern.:  Ahur.  *•)  Wern.:  —  dicitur.  »')  B.:  ©e^e,  jEeuffel.  ")  B.:  compertum. 
••)  Zwick,  setzt  erst  hier  ein.  *•)  Zwick,  fährt  fort:  obsessione  oporteret  eum  mori. 


206  ®"  ©ammlung  ton  ffonrab  6orbatu§.  Vit.  3165 

debuit  ante  victoriam,  incipiebat^  blasphemare  Deiparam^  virginem  puta- 
nam^  fd^alt  fie  mit  ber  groffen*  fut  bnb  ©anbt  ^eter  mit  bem  Qtoffen 
3Ct^.^  Et  alius  Italus  moriens  dixit:  Mundo  opes,  vermibus®  corpus,  Satanae 
animam  coramendo.    Maxima  est  enim  blaspheraia  in  Italis. 

*Nr.  1643  (Schlag.  391).  —  Cord.  B.  61;    Clm.  939,  58b;  Wern.  121;    Zwick.  78»»;     5 
B.  2, 179;  Walch  NA.  947, 1  extr.;  1964. 

3165.  (Cord.  1495;  Zell.  545)  Karolostadius'  quodcunque  coepit,  vanae 
gloriae  causa ^  coepit,  ben  et  l^att  fi(^  loffen  buntfen,  e§  toerc  !ein^  gelerter 
aujf  exben  ben  er,  et  quidquid  ego  scribebam,  imitabatur,  sed  alio  fuco 
tingebat^";  er  töoIt§  attein  fein.  Et  ego  libenter  ei  cessissetn,  sed  non  potui  lo 
cum  iniuria  Dei.  Ego  nulla  temeritate  unquam  usus^^  scribendo  neque 
arrogantia,  etiamsi  incipere  voluerim,  ita  enim  cogitabam  videns  abominationem 
indulgentiarum :  De  hac  re  mala  ego  scribam,  deiude  alii  venient  scripturi 
de  aliis  erroribus;  e§  iDUtben  tool  onber  leute  !omen,  bte  e§  Beffer  l^inouS 
tDUften  (Zell.  546)  gu  füren.  Haec  ego  mecum  cogitabam,  etiamsi  ^^  Dq\  gratia  is 
doctior  sim  ^^  omnibus  sophisticis  doctoribus  sive  theologis. 

Cord.  B.  201» f.;  Walch  NA.  1012,  4;  1964. 

FB.  2,  417  (22,110)  SÖaS  ei)vfu(^t  für  ©c^oben  tl)itc.  (A.  268;  St.  282;  S.  260) 
9luf "  ein  onbere  ^eii  jagte  'S).  M.  2.,  „bofe  bie  -^offott  unb  &t)xe\n(t)t  in  ber  Ätrd^en  großen 
©(^aben  ti)äte;  benn  Sh^infl-^in^  ^^^^  ft^tit  eljrgeijig  gclüefen,  er  'i)&tte  aud)  in  feinen  Suchern  20 
gefd^rieben,  ha^  er  nic^t§  ton  mir  gelernet  I)ätte;  unb  id)  iDoütä  and)  nid)t  gern,  ba^  er  feine 
©acromentirerei  bon  mir  gelernet  l)ätte,  benn  er§  nic^t  gut  machet.  31Ifo  Hc§  fid^  Decolompobiu^ 
bünfen,  er  tüäre  ein  großer  jDoctor,  unb  e^er  benn  er  eth)o§  üon  mir  ge'^öret  t)ätte,  fo  märe  er 
fd^on  in  einem  großen  9lnfet)en  getoefen.  2).  ßorlftabt  ^pxaä)  and):  „„£>,  um  (Suct)  ift  mir 
nid)t»!""  2;t)oma§  SJÜinjer  prebigte  miber  bie  jtneene  ^Pftpfte,  aU  miber  ben  neuen  unb  ölten  25 
^apft;  er  f)ie§  mid)  ben  neuen  5Papft,  jo  id)  mufete  i^m  ber  ffönig  ©oul  fein,  benn  id^  t)ötte 
hjot  angefongen,  ober  ber  ©eift  ®otte§  märe  öon  mir  getoidien! 

3Jlidt)  l)at  be§  guten  2Jiaune§  Decolampobii  oft  gejammert,  aud^  1)ab  id)  mid^  brüber  ber^ 
tounbert,  bofe  er  fo  bitter  gegen  nn§  toerben  foßt  unb  fold^e  ßöftertoort  miber  un§  au»fpeien, 
ha  er  bodt)  fonft  fromm  toax.  Slber  id^  fteHe  il}r  ©jempel  oEen  ^rebigern  jur  SBoruung  für,  30 
bofe  fie  fo  nid^t  in  ber  1).  ©d^rift  t^re  @t)re  fud^en,  loenn  fie  prebigen  tooHen,  benn  bo  muffen 
fie  3U  Söoben  ge'^en.  ^m  Sirgilio  unb  ßicerone  ftet)et  Gloria,  ober  bie  Ijeilige  ©d^rift  toitt 
2'emutt)  unb  einen  jerfnirfd^ten  ®etft  ^oben,  bo  mo'^net  ber  I)eilige  ßJeift  innen!" 

(A.  2681»;  S.  260"^)  3]on  ®.  ßorlftobt  fogte  3).  3Ä.  ß.,    »bafe  er  oHe  feine  ^äuM  an^ 
&)XQdi  angefongen  ^ätte.    3)enn  er  "^ätte  fid^  loffen  bünfen,  e§  toäre  fein  gele'^rter  5Jiann  ouf   35 


')  Zwick.:  incepit.  '')  Text:  Deiperam;  Ztvick.:  —  Deiparam.  •'')  67m., 

Wem.:  —  putanam;  ^ick.:  Mariam.  *)  Text:  groffe.  *)  Clm.:  jerfd^e;  B.:  fd^olt 
.  .  .  jer^;  Zwick,  schließt:  Erasmus  optime  novit  illorum  mores,  sed  Itali  non  illum 
excitare  crabronem,  er  toürbe  ime  fold^e  ftüdlein  fein  toiffcn  3U  fogen.  *)  Clm.:  vermulis. 
')  Wie  Luther  am  13.  Juni  1532  an  Amsdorf  schreibt,  hatte  man  damals  in  Wittenberg 
neue  Nachrichten  über  Karlstadt,  de  Wette  4,  376;  Enders  9,  196.  Vielleicht  brachte  das 
die  Rede  auf  ihn.  *)  Cord.  B.:  studio.  »)  C(yrd.  B.:  feiner.  **')  Text  (Wrampel- 
meyer):  liniebat;  verbessert  nach  Cm'd.  B.         ")  Cord.  B.:  +  in.  •*)  Cord.  B.:  etsi. 

*')  Wrampelmeyer :  sum;  Cord.  B.:  sum.        '*)  Die  zwei  ersten  Abschnitte  sind  Nr.  5122. 


9lt.  3166a-3167b  iSJunl  1532.  207 

ßrben  benn  er,  unb  h)o§  td^  nur  j(^nebe  unb  im  5)ru(f  lie^  au§9e!)en,  boton  fd^tiebe  et  oud^ 
SSüd^er.  Slber  bod^  mit  einem  Fuco,  benn  er  h)oIlt§  oHeine  fein.  Unb  ic^  ^ätte  e§  it)m  oud^ 
gerne  gegönnet  unb  toöre  it)m  getoid^en,  toennö  oljne  @otte§  unb  feiner  Äirc^en  ^adt)t{)eil  t)ötte 
fönnen  gefd^el)en.  %U  ict)  erft  tüiber  ha^  Slblofe  fd^riebe,  ba  tt)äte  id)§  nicf)t  auä  S5ermeffent)eit 
5  ober  bQ§  id^  auf  meine  J?nnft  unb  2Bei§i)eit  gepocht  t)ätte,  fonbern  id^  hJoHte  ben  ^onbet  bom 
Slblofj  nur  onftcd^en  unb  gebadete,  cS  toürben  barnorf)  tool  anbere  ßente  [id^  finben,  bie  e§  befjer 
tDÜrben  !^inau§  fü{)ren.  2)og  tearen  meine  ©ebanfen.  3lber  öon  &ottt%  ®naben  bin  ir^  j^t 
geleljrter  benn  oüe  ©opt)iften  unb  Stieologen." 

3166  a.  (Cord.  1496;  Zell.  546)  Dens  est  bonus  Dominus,  ber  bic  Icute 
10  tüol  leiben  mod^t,  tuen  fie  ijl)n  allein  für  ti'^ren^  ©[ott  hjolten  Italien,  ut 

exigit  primo  praecepto.   SJegert^  !ein  f(^e^ung',  fein  gelt;  aÜein  be§*  begert  er, 
ba§  er  Önfer  ®[Ott  mud§t  ^  fein,  et  propter  unicum  hoc  dat  omnia,  dat  omnibus. 

3166b.  (B.  1,  5)    Deus  igitur*   optimus  est   Dominus,    quem   raundus 

bene  tolerare  posset,  si  vellet.    SBoltten  lieber  f  eiber  @ott  fein.    Ipse  tan  tum 

15   vult  pro  Deo  haberi    iuxta   primum  praeceptum,  begeret  leiner  [teuer,   geltt 

nod^  fa^ung.''     Omnia  spiritualia  et  corporalia  largitur,   ha^  er  attein  önfer 

©Ott  möd^t  fein,  aber  totr  tnotten§  ntd^t  ^obcn. 

Cord.  B.  61b;  Walch  NA.  84,  22;  1964. 

FB.  1, 100  (2,  22)   aBag  ®ott  Don  un§  «ölenfc^en  {)aben  tooUe.   (A:  32;  St.  88; 

20  S.  82b)  „@ott  ift  ein  frommer  §err,  toeld^en  bre  2Belt  mol  leiben  lönnte,  hjenn  fie  tooHte. 
6r  miö  allein  für  @ott  get)alten  fein  nodt)  bem  erften  ®ebot:  „„3)u  foüt  nid^t  anber  ®ötter 
I)üben  neben  mir.""  @r  begel)ret  ton  unä  feine  ©teuer,  ©d^a^ung,  föetb  noc^  ®ut;  er  h)iö 
nUeine  hav  {)aben,  bo§  er  unfcr  ®ott  unb  S3ater  möd)te  fein;  bnfur  gibt  er  unl  allerlei  geift= 
tid^e  unb  leiblidt)e  föaben  reid^lid^  unb  uberflüffig.    3lber  hjir  fel)en  il)n  ni(^t  on,  unb  UJOÜen 

25   il|n  auc^  nidl)t  l)aben  für  unfern  ®ott." 

3167  a.  (Cord.  1497;  Zell.  546)  Deus  ante  omnia  et  prae^  omnia  vult 
haberi  a  uobis  pro  nostro  Deo;  bo§  toil  bie  ttjelt  ni(^t  t^un,  quia  est  super- 
bissimus.  Quod  si  alioqui  nescireni,  ex  negotio  euangelii  nunc  scirem. 
Quanto    enim    nos  magis    humiliamus,    tanto    magis   superbiunt  adversarii. 

30  SCßir  fud^en  frieb,  önb  fie  tootten  nid^t  annemen.    Ideo  peribunt  sine  miseri- 
cordia,  et"  Deus  nos  poterit  defendere  et  superbiam  eorum  humiliare.    Sicut 
losua    aiferebat    pacem    omnibus    civitatibus,    et    cum    tantum   Gabaa   eamsof.  9 
susciperet,    aliae   omnes    tandeni    perierunt.     ^l^o   totrb    e§  tjnfem    jundfem 
aud^  gelten. 

35  3167b.  (Khum.  259'')    Papistae   confundeutur.    Obtulimus  pacem, 

sed  nolunt^"  papistae.    (Khum.  260)  Ideo  oportet ^^  ilios  perire  absque  miseri- 


»)  Cord.  B.:   -f-   §crn.  *)  Cord.  B.:  gr   begert.  »)  Cord,  B  :  fc^a^unge. 

♦)  Cord.  B.:  ba§.        ")  Cord.  B.:  mocI)te.        •)  Mit  igitur  schließt  B.  umre  Nr.  3166^  an 
Nr.  3072^  an.  ')  Es  ist  wohl  mit  den  Parallelen  zu  lesen:  fc^o^ung.  *)  Wrampel- 

meyer:  per.  »)  et  =  sed,  vgl.  Bd.  2  S.  327  Anm.  15.  *")  Clm ,  Wem.:  noluerunt. 

")  Clm.,  Wern.:  sinet;  diese  Parallelen  ziehen  also  das  erste  Wort  des  nächsten  Satzes 
Deus  zu  siuet. 


208  35ie  ©ommlung  bon  Äonrab  6orbatu§.  9lr.  3168a— 3169  b 

cordia.    Deus   autem^  suos  liberabit  et  illorum  superbiam  confundet.    Sicut 
Sof.  9in  losua    legitur,    qui  omnibus   civitatibus  pacem   obtulit,    et   nnlla  praeter 
Gabeatn  suscepit;  aliae  omnes  sine  misericordia  perire  debebant.    5llfo  tütrt§ 
in  au(3§  ge^en.'^ 

Clm.  939,  9 ;  Weru.  36  b ;  Walch  NA.  1964.  6 

8168  a.  (Cord.  1498;  Zell.  547)  Comitia^  Augustana  omni  laude  sunt 
digna,  nam  in  eis  euangelium  mundo  innotuit,  et  caesar  illud  audivit  et  papa. 
SBo§*  gelt  ba  öeräeret  ift,  jol  ntemonb  retoen.** 

3168  b.  (Khura.  260)   Comitia  Augustana  omni  laude  digna  sunt,  nam 
ibi   invulgatura  est  euangelium   contra^  expectationem  et  ipsius  caesaris  et  lo 
papae.    2Ba§  ba  öerjert  ift  tüorben,   ba§  fol  niemonbt§  nif  retocn.**    De* 
fide  ift  fouil  nie^"  gel^anbelt  toorben,  dum^^  stetit  papatus,  aU  i|t  jh)  9lugfpurg. 

Cord.  B.  96;  Clm.  939,  9»>;  Wem.  37;  B.  2,  170;  Walch  NA.  1375,  3  in.;  1964. 

3169a.  (Cord.  1499;  Zell.  547)  Horrenda^^  est  histo[ria  Eliara,  tantum 

301.5, 17  virum^^,  tot  annos  orasse  siccitatis.    @r  mu§  luerlid^  äomig  fein  getöefen  is 

videns  occidi  pios  et  praedicatores ;  ideo  videns  eos  nulla  praedicatione  con- 

verti,   adeo  duram  rem   oravit,  qLuasi  d[iceret:   S)a§  tuä)  6.  SSeltn  antottie! 

1. »Ott.  18, 17 Ideo  quoque  diLxerunt:   Tu  perturbas  Israel.     Ante  vero   saepe  eis  minatus 

est,  sed  tandem  hoc  fecit  et  una  cum  ipsis  penuriam  et  famem  passus  est. 

3169b.   (Khum.  259'')    Farnes  Eliae  temporibus.^*    Horrenda  et^"  ^ 

incredibilis  est  historia  de  ^^  Helia^''  et  maxima  ira  Dei  ^^,  quod  tam  sanctus 

3af.5,i7vir    tantum    tempus^**    siccitatis    oraverit.     @r    mu^    tüaxliä)^^    äornig  fein 

gett)efen^^    quia   vidit  praedicatores   occidi  et^^    pios  persequi;    ideo   oravit 

contra     eos 2^,     quos     nulla ^*     praedicatione    convertere^*    potuit^^,     quasi 

i.ftön.is.ndicat^'':  S)q§  eU(|    6.  Sßaltan^*^  an  !^ume!    Ideo  dixerunt'^*:   Tu  perturbas   as 

')  Clm.,  Wern.:  atque;  vgl.  S.  207  Anm.  11.  "-)  Math.  L.  und  seine  Parallelen 

siehe  unter  S.  127  Anm.  32.  *)  Aurifahers  Text  siehe  unter  Nr.  1323.  Eine  scheinbare 
Parallele  ist  Nr.  1481.  *)  Cord.  B.:  SSaS  bo  für  gelt  usw.  »)  Cord.  B.:  getetoen; 

Cord.  B.  schließt  unsre  Nr.  3172  an.  Über  Math.  L.  und  seine  Parallelen  siehe  S.  127 
Anm.  40.  *)  Clm.,  Wern.:  -\-  omniutn.  '')  Clm.:  —  nit.  *)  Wem.:  geretoen. 

«)  Bas  Folgende  ist  Nr.  3172.  »")  Clm.,  Wern.:  nid^t.  ")  Wern.:  tum.  '*)  Unser 
Stück  wird  durch  Nr.  1642  auf  den  12,  Juni  1532  datiert.  ")  Text  dittograph.:  -\-  virum. 
**)  Clm.:  -\-  siccitas;  vgl.  Nr.  3156;  Bav.  hat  die  Überschrift:  Eliae  historia.  '*)  Clm., 
Wern.,  Bav.,  Math.  N.:  -\-  fere.  '*)  Clm.:  -\~  ira.  ''')  Clm.  korrigiert:  Heliae. 

**)  JB.:  —  Dei;  Clm.,  Wem.:  —  et  maxima  iraDei;  Bav.,  Math.  N.:  incredibilis  istius 
prophetae  est  historia   et  maxima  (Math.  N.:  maximej.  ")  Clm.  übergeschrieben : 

reipublicae  malum.  *")  Clm.:  +  feer.  **)  B.  fährt  foi-t:  quia  vidit  doctores  pios 
interfici  et  persecutionem  pati.  *")  Bav.:  —  et.  **)  B.:  illos.  **)  B.:  sua  non, 
**)  Text:  converti;  Clm.,  Wern.  richtig;  B.:  flectere.  *•)  Bav.:  poterat.  '^'')  B.:  diceret. 
'")  Die  Parallelen:  Söelten.         *•)  Clm.  übergeschr.,  Bav.,  Math.  N.  im  Text:  ad  eum. 


9lr.  3170—3172  Sfunt  1582.  209 

Israel,  quia  saepius  ille^  minatus  est,  quam  vis   etiam   cum  illis   passus  est 
penuriam. 

*Nr.  1642   (Schlag.  390).    —    Clm.  939,  9;   Wem.  36^;    Bav.  1,  907;    B.  3,  133; 
Math.  N.  471;  Walch  NA.  1423,  10;  1964. 

5  FB.  4,  417  (60,  10)  S3on  glia.    (A.  537^;  8t.  296;  S.  273)    „m  tft  eine  QxäuUäie  unb 

ungläublid^e  ^iftoria  öon  ölio,  unb  ein  fc^r  großer  3otn,  ba^  ein  fold^er  tjciliger  3Jiann  um 
eine  fo  lange  3eit  gebeten,  ha^  ntd^t  geregnet  l)Qt.  @r  mu§  toa^rlid^  äornig  fctin  getoefen; 
bcnn  er  fat)e,  bofe  bte  Sel)ret  etloürget,  unb  bie  frommen,  gottfürd}tigen  Seute  öeriagt  unb  öer« 
folget  mürben.  2;arüm  betet  er  loiber  fte,  bie  er  mit  Söorten  in  ber  ^ßrebigt  ni4t  lonnte 
10  beugen,  benn  fie  frogten  nid^t?  bnruad^;  barüm  fagten  fie:  „„2)u  bertoirreft  ^grael"",  benn  er  i.  stön.is,  i7 
l^otte  i^nen  oft  gebräuet,  unb  geüogt,  loie  fo  großen  9JJangel  er  mit  iljncn  gelitten  ^ätte. 
@foia§^  l)at  oUe  feine  Äunft  unb  ©rfenntnife  Oon  ®at)ib  ou§m  ^Pfalter  genommen." 

3170.  (Cord.  1500;  Zell.  547)   Incendium^  in  Newbruck*  magnae  irae 
Dei  Signum   est,  nam   cives  dicunt  in  duabus  horis  orauia  stetisse  et  igne 

15  consumpta  fnisse  et  corruisse,  nee  secus^  fuisse  flammam,  quam  si  in  sin- 
gulis  aedibus  tres  milites  fuissent,  qui  eas  pulvere  incendissent,  neque  sie 
tamen  fieri  potuisse  eiusmodi  ineendium.  Neque  moventur  papistae,  sed  in 
contemptum  (Zell.  548)  euangelii^  maximo  sumptu  rursus  statuunt  templum, 
quasi    ipsorum    cultus    sit    sempiternus,    et    ruiturum   euangelium, .  velut   et 

20  Erfortenses  faciant'',  qui  reparant  duas  turres  perpetui  aedificii.    Verum  ipsi 
videbunt  audaciam  suam  cessuram  euaugelio. 
Walch  NA.  924,  149;  1964. 

3171.  (Cord.  1501;  Zell.  548)  Cum»  Paulus  dicat  tarn  scortatores  quam ^-^f »'^ig^»' 
adulteros  non  possessuros  regnum  Dei,  mirum  est  inveniri,  qui  usque  hodie 

25   qnaerant®,    an    simplex    fornicatio    sit    peccatum    mortale.      Igitur    talibus 

respoudeo^®,  ut  ipsi  legant,  quod  scriptum  est;  si  autem  me  volunt  iudicemi.Ror.  6,9 
esse,  certe  aliud  iudicare  non  possum,  quam  scriptura  dicit. 
•Nr.  1647  (Schlag.  395).  —  Walch  NA.  381,  63;  1964. 

3172.  (Cord.  1502;  Zell.  548)  ©eS^^  gIauBen§  fialBen  ift^^  „|^t  ^oötcl 
80  Qt^anhzli^^,  h)eil  bQ§  Bopftumb  ^*  geftanben  ift^%  aU  i^unb  ju  5lu|putg,  aud^ 

in  feinem  conciÜLo. 

*Nr.  1648  (Schlag.  396).  —  Cord.  B.  96;  Walch  NA.  1964. 


')  Clm.,  Wern.,  Bav.,  Math.  N.,  B.:  illis.  -)  Das  Folgende  in  Aurifahers  Text 
ist  Nr.  793.  ')  Auri fabers  Text  siehe  unter  Nr.  2556.  *)  Wohl  verderbt  aus:  Nawn- 
hwrg.  Bistum  und  Stadt  Naumburg  waren  damals  noch  katholisch,  und  die  Stadt  war 
am  8,  April  1532  von  einer  großen  Feuersbrunst  heimgesucht  tcorden,  die  intra  tres  horas 
eine  Vorstadt  in  Schutt  legte.     Menke,  Script.  2,  78;  Preger  zu  Schlag.  233.  *)  Text: 

secum.  *)  Text:  Euan  (Zell.  548)  Euangelii.  ')  faciunt?  *)  Aurifabers  Texte 

siehe  unter  Nr.  1647.  ')  Nach  Schlag,  war  Perknowsky  der  fragende.  ^'')  Siehe  Bd.  2 
S.  379  Anm.  12.  ")  Cord.  B.  fügt  Nr.  3172  an  Nr.  3168  an,  ebenso  Khum.  und  seine 
Parallelen,  vgl.  S.208  Anm.  9.  ")  Nach  xijigestr.:  im  bapftumb;  Cord  B.  hat  diese  Worte 
auch  nicht.  »»)  Cord.  B.:  +  toorben.  '*)  Cord.  B.:  +  \)ai.  ")  Cord.B.:  —  ift. 
Sut^eiä  äßevtf.    %\\^xt\>txi  3  14 


210  2!te  ©ommlmig  bon  Äonrnb  6orbatu&.  *Jir.  3173  a— 3175 

3173  a.  (Cord.  1503;  Zell.  548)  Brevitatem^  et  perspicuitatera  !an  i^ 
mä)t  ^0  äufamen  bringen  quemadmodum  Philippus  et  Amstorfüus. 

(Cord.  1504;  Zell.  549)  ^^  ftei^  miä)  in  meiner  ^prebigt,  bog  iä)  einen 
]pxüä)  für  mxä)  nente,  önb  ha  bleib  iä) ;  ba§  t^u  id^,  ouff  boS  ba§  öoltf  fagen 
mag :  S)q§  i[t  bie  prebig  gehjefen,  hoc  est,  ego  maneo  in  statu.   ß:^riftu§  mit    s 
feinen  ^rebigten  ift  f[u(^§  mit  ^orabeP  ^in  eingefallen,  bon  fd^affen,  Wirten, 
molffen,  mitlingen;  ha^  l^oben  bie  armen  leii^en  lonnen  öernemen. 

3n3b.  (Khum.  304)  D[octor  MLartinus  •'' :  Brevitatem  et  perspicuitatera 
ll^on  i^  nit  olfo  atüfamen  bringen  sicut  Philippus  et  Amsdorffius.*  ^^ 
öleiffe  mid^  in  meinen  ^rebigen,  ba§  iä)  einen  f^rud§  für  mi(^  neme,  önb^  lo 
ba**  bleib  i^,  mh^  ha^  i^  ben^  tool  (Khum.  304'')  anaeige,  ha^  fie  f^unnen 
fagen:  S)a§  ift  bie  prebig  geinefen,  id  est,  in  statu  semper  maneo.  6^riftu§ 
mit  feinen  prebigten  ift  flu(^§  mit  :parabeln^  herein  gefallen^",  öon  fc^affen, 
:§irten,  n)olffen^S  Weinbergen,  feigenbeumen,  famen^^  atfer,  pflug^^;  ha§ 
l^aben  bie  ormcn  leut  !^onnen  öernemen.  is 

*Nr.lO05  (Ror.  Bos.  q.24f  44b);  *Nr.  1650  (Schlag.  398).  —  Cord.B.4;  Clin.939,42; 
Wem.  92b;  b.  3,  130;  Walch  NA.  641,  25  in.;  1964. 

3174a.  (Cord.  1505;  Zell.  549)  Nubes^*  praetereunt  sine  pluvia  sicut 
falsi  euangelici,  qui  gloriantur  se  esse  christianos,  nee  tamen  edunt  bonos 
3ub.i,i2fructus.     Et  Judas  de  eis  dicit:  Nubes  aquam  non  habentes.  20 

(Cord.  1506)  Credo  40  toufent  Diabolos  sedere  in  nubibus  et  pluviam 
impedire;  blafen  brein  ünb  öerjagen  ben  regen,  äßolon,  cum  aliud  nolint, 
faciant,  quod  faciunt;  %o  toerben  fie  t)n§  aEein  ben  fanb  l^ie  berterben,  bcr 
fonft  nid§t  feer  frud)tbar  ift.     Et^^  Dens  nobis  providebit  aliunde. 

3174b.  (Khum.  304^)  Nubes,  quae^^  praetereunt  sine  pluvia,  sunt  sicut  25 
falsi  euangelici,  qui  se  iactant  euangelicos,  tamen   nuUum  fructum  edunt''', 
sicut  ^*  nubes  nullam  pluviam. 

3174  c.  (B.  3,  53)  Falsi  christiani,  qui  se  iactant  euangelicos  et  tamen 
nullum  fructum  edunt,  sunt  sicut  nubes  nullam  pluviam  reddentes. 

*Nr.  1651  (Schlag.  399).  —  Clm.  939, 42;  Wern.  92b ;  Zwick.  78  b ;  Walch  NA.  1107, 15 ;   30 
1964  und  1966. 

3175.  (Cord.  1507;  Zell.  550)  Fides  i»  non  est  qualitas^o  in  animo,  id 


')  Aurifdbers  Text  siehe   unter  Nr.  1650;    Ckyrd.  B.   geht   mit  Khum.   zusammen. 
«)  Teoct:  3JMrQfe[;  verbessert  nach  den  Parallelen.  «)  .ß.;  —  D.M.  *)  B.:  —  et 

Amsdorffius.         *)  Clm.:  —  bnb.         «)  Wem.:  —  ba;  B.:  ötib  bobet.  ')  B.:  —  bnb. 

»)  B.:  benen.  »)  Wem.,  B.:  parabolis.  »«)  B.:  gcforen.  i')  B.:  +  Ritten. 

*'')  B.:  —  fönten.  ")  Clm.,  Wem.,  B.:  pflügen.  '*)  Awrifab&rs  Text  siehe  unter 

Nr.  1651.  1»)  Et  =  sed,  vgl.  Bd.  2  S.  327  Anm.  12.  ^•)  Zwick.:  +  currunt  et. 

")  Clm.:  —  edunt.  '*)  Wem.:  sie.  '»)  Aurifajbers    Text  siehe  unten-  Nr.  1652. 

»«)  Cord.  B.:  -|-  in  nobis  vel. 


9lr.  3176— 3178  b  a^unt  1532.  211 

est,  cogitatio  quaedam.     Haec  quantaquanta ^  est,    nihil ^  valet  per  se.     Sed 
haec    est    fides,    quae   involvit  Christum  et  apprehendit  Christum.^     Extra 
Paulum  non  est  illa  theologia.*  —  Hoc  non  credunt  causarii.^ 
*Nr.  1652  (Schlag.  400).  -  Cord.  B.  96;  Walch  NA.  479,  60;  1966. 

b  3176.    (Cord.  1508;    Zell.  550)    Oboedite    praepositis*    vestris.      Hoc «ebr.  13,  i? 

dictum  est  de  veris  et  christianis  praedicatoribus,  non  de  falsis',  ut  papistae 
intelligunt.  Et  iste  textus  per  multos  annos  retraxit  me  a  scribendo  contra 
papam. 

*Nr.  1653  (Schlag.  401).  —  Zwick.  79;  Walch  NA.  1966. 

10  3177.  (Cord.  1509;  Zell.  550)  Si  quis  mihi  dixisset  in  comitiis  Worma- 

censibus  me  post  7.  annnm  fore  maritum,  qui  uxorem  et  liberos  habiturus 
esset,  ego  derisissem  illum,  ben  §0  toett  gebadet  iä)  nid^t  JU  gteiffen ;  volebam 
enim  tantum  impugnare  indulgentias. 

*Nr.  1654  (Schlag.  402).  —  Walch  NA.  1966. 

15  3178a.    (Cord.  1510;   Zell.  550)    Primus^    annus    coniugii    maä)i    dm 

jel|atne  gebantfcn.  Sedens  enim  in  mensa  cogitat:  Ante  solus  eram,  nu  bin 
iä)  felb§  anbei;  in  lecto  expergiscens  filmet  er  ein  pax  (Zell.  551)  joplfe  neben 
tj'^m^  liegen,  quas  prius  non  vidit.  Proinde  afferunt  uxores  maritis  quantum- 
cunque  occupatis  multa  inania  negotia,  quemadmodum  mea  Katarina  primo 

30  mecum  sedebat,  cum  serio  studerem  et  ipsa  neret  et  iuterrogaret:  @r  2)OCtot, 
ift  ber  !^o(5§meifter  ^"  be§  marggrQt)en  brubct? 

3178  b.  (B.  2, 337)  Primus  annus  coniugii  ma^i  einem  feI|Qme  gebantfen. 
Sedens  in  mensa  cogitat^^:  Antea^'''  solus  fuisti,  nunc^'  felbonbet;  in  lecto 
expergiscens  fie'^t  er  ein  t)ar  ^bppe  neben  ^*  i'^m  ligen,  quod^^  prius  non 
as  vidit.^^  Ita  mea  Catharina  sedebat  primo  mecum,  cum  studerem,  et  nens^'' 
incipiebat  quaerere:  ^err  Soctor,  ift  ber  !^o(i§metftcr^^  beS  morggroffen 
bruber  etc.? 

*Nr.  1656  (Schlag.  403  in.).   —  Math.  L.  (77);   Farr.  3051»;   Gioth.  ß.  168,  423  b; 
Rhed.  188;  Hirz.  47;  Math.  N.  829;  Walch  NA.  1130,  11;  1S»66. 


')  Cord.B.:  quanta.        ")  Cord.  B.:  —  non.        »)  Cord.  B.:  ipsum.        ♦)  Card.B. 
schließt  hier.  *)  Ein  Zusatz,  den  Cordatus  1537  nach  seinem  Streit  mit  Melanchthon 

hinzugeschrieben  hat.  ")  Text:  propositis.  '')  Zwick,  schließt  im  engeren  Anschluß 

an  Nr.  1653 :  sicut  nos  intelleximus.  Ille  locus  et  textus  multis  annis  abterruit  me, 
ne  scriberem  contra  papam.  *)  Nr.  3178—3182  sind  Stücke  einer  längeren  Bede; 

Auri fabers  Text  siehe  unter  Nr.  1656.  *)  neben  t)t)m  über  gestrichenem:  bei  einanbet. 

'*•)  Markgraf  Albrecht  von  Brandenburg,  der  Hochmeister  des  Deutschordens  in  Preußen. 
Vgl.  Kroker,  Katharina  von  Bora  125  f.  *')  Math.  L.  und  Parallelen:  In  mensa  putat 
quia.  ")  Math.  L.  und  Parallelen:  Prius.  ")  Math.  L.  und  Parallelen:  iam  es. 

**)  Goth.  B.  168:  +  önb  be^.  ")  Maih.  L.  und  Parallelen:  quas.  »*)  Math.  L.  und 
Parallekn  schließen  hier,  Math.  L.:  +  etc.  ")   Text:  meus;  verbessert  mit  Bindseil. 

'*)  Text:  ^offemeifter. 

14* 


212  3)ie  ©ommlung  tjon  Äontob  ßorbotug.  9lr.  8179a-3181a 

3179a.  (Cord.  1511;  Zell.  551)  Meum^  consilium  semper  est,  ut  factis 
sponsalibus  quam  citissime  properetur  ad  nuptias.  Differre  enim  peri- 
culosum  est  per^  calumniatores,  quos  subornat  Satan,  et  utriusque  amici 
plerunque  incipiunt,  quod  non  conducit.  Seio,  quid  mihi  contigerit  cum 
coniugio  Philippi  et  Eyslebii.  5Jlur  flu(^§  gufamen!  Si  non  clam  nupsissem,  5 
omnes  amici  clamassent:  Non  illam,  sed  aliam! 

3179  b.  (B.  2,  337)  Ego  consulo,  ut  facta  sponsatione'  properetur  quam 
citissime  ad  nuptias,  Differre  enim  valde*  periculosum  est.  Sathan ^  impedit^ 
per  calumniatores  et  amicos  utriusque  partis.  Hoc  mihi  contigit  cum  nuptiis'' 
Philippi  et  Eislebii,  ita  ut  nolim  amplius  protrahi.^  9^ur^  flug§  ^ufonttnen!  lo 
Et  nisi  ego  clam  celebrassem  nuptias,  omnes  impedivissent,  quia  oranes 
amicissimi  clamabant:  Non  illam,  sed  aliam! 

*Nr.  1657   (Schlag.  403  med.).  —   Math.  L.  (77);  Farr.  SOö»;  Goth.  B.  168,428*'; 
Rhed.  188;  Hirz.  47;  Math.  N.  329;  Walch  NA.  1130,  12;  1966. 

3180a.   (Cord.  1512;  Zell.  551)    In^*  uxore  conspiciuntur  multa  bona:  is 
Benedictio  Domiui,  proles,  communitas  rerum  et  alia  tanta  bona,  quae  obruere 
possent  hominem.    Finganuis  abesse  illum  sexum,  et  domus  periret  et  quid- 
quid  pertinet  ad  oeconomiam  et  politiam.    Mundus  autem  non  possot  carere 
mulieribus,  etiamsi  mariti  per  se  possent  gignere  liberos. 

3180b.  (Math.  L.  (77))  so 

benedictio  Domini 
In  uxore  multa  bona  conspiciuntur       proles 

communitas  rerum. 
lila  sunt  praegrandia  bona,  quae  possent  obruere  hominem.    Fingite^^  abesse 
sexum  muliebrem,    tunc  pereunt  domus,  civitates,  politia^''^  et  quidquid  ad   25 
oeconomiam  pertinet;    item  ^^  mundus  non  posset  carere  mulieribus,  etiamsi 
mariti  per  se  possent  gignere  liberos. 

*Nr.  1006  (Ror.  Bos.  q.  24f  44b);    *Nr.  1658   (Schlag.  403  med.).    -    Farr.  306; 
Goth.  B.  168,  4231»;  Rhed.  188;  B.  2,  354;  Walch  NA.  1130,  13;  1966. 

3181a.  (Cord.  1513;  Zell.  552)    äÖen  ^*    mon    auiud   pet,    coniugium   so 
non   est   tam  malum,    al§    tuen  tnon   t)or   fi(^  fi^et.     Nam  patres  nostri  ac 
matres  sancti  fuerunt  in  hac  ordinatione  Dei,  etiam  Uli  extra  fidem.   Habuerunt 


')  Aurifabers  Text  siehe  unter  Nr.  1657.  *)  Wrampelmeyer :  propter.  ^)  Math.  L. 
und  Parallelen:  factis  sponsalibus.  *)  Math.  L.  und  Parallelen :  —  valde.  ')  Math.  L. 
und  Parallelen:  +  enim.  •')  Math.  L.  und  Parallelen  fahren  fort :  Tntercedunt  calum- 
niatores et  utrorum  amici.  '')  Math.  L.  und  Parallelen:  coniugio.  *)  Math.  L.  und 
Parallelen:  ita  ut  non  volo  (Math.  N.:  velim^  alios  desponsare  (Math.  N.:  sponsare^. 
»)  Math.  N.:  mufe.  '")  Aurifabers  Text  siehe  unter  Nr.  1658.  ")  Hier  setzt  B.  ein: 
Fingite  toUi   istum  sexum  usw.  **j  Goth.  B.  168:  politiae.  '')  B.:  —    item. 

'*)  Aurifabers  Te.xt  siehe  unter  Nr.  1658. 


»Rr.  3181b-3182b  3|iim  1532.  213 

enim  praeceptum  Dei  de  generatione  prolis.  Et  filii  mei  eodem  modo  reBpiciunt 
viventem  iu  sancto  coniugio,  quo  ego  vidi  meos  parentes.  Et  coniugium, 
quod  in  parentibus  et  aliis  probamus,  ipsi  iu  uobis  saepe  detestamur  decepti 
a  Satana,  et  si  recte  expendimus,  in  coniugio  vere  divina  videmus.  Quid 
5   igitur  in  uobis  detestamur? 

3181  b.  (Math.  L.  (77))  Coniugii  consideratio,  et  quomodo  respi- 
ciendum?  äBcn  man  JU  xnä  fit)Ct,  tunc  coniugium  non  tarn  raalum  est, 
al§  tocn  tnan  t)or  ^xä)  filmet.  Nam  patres  et  matres  nostri  saneti  fuerunt  in 
hac  ordinatione  Dei   etiam   extra  fidem,  quia  iiabent^  praeceptum  divinum^ 

10  de  generando.  Et  filii  eodem  honore  me  respiciunt,  quo  ego  parentes 
meos.  Cum  ego  parentes  meos  in  sancto  coniugio  credam,  cur  non  et  meum 
coniugium  laudem?  In  parentibus  probare  possumus;  in  nobis  ipsis  detesta- 
mur.' Sic  cum  respicimus  ad  latus,  tuen  tüit  Befctt§  fe^etl  ad  fratres,  sorores, 
amicos,  nihil  in  coniugio  nisi  divinitatem  videmus;  tuen  tütt  oBr  boS  matri- 

15  monium  onfe^en  in  t)n§,  tunc  aversamur,  fo  hoä)  (Math.  L.  (78))  mein  batter 
fiaii  eben  ]o  tool  bei  meiner  mutier  ge|(^laffcn  önb  mit  ir  ge[d§er|t  sicut  ego 
cum  uxore  mea,  t>nb  ftnb  bennod^  fromme*  leut  getueft.  Sic  omnes  patriarchae 
et  prophetae.^ 

*Nr.  1659  (Schlag.  403  extr.).    —   Farr.  318»»;  Zwick.  79;   Rhed.  ISS»»;  Hirz.  49; 
20   Math.  N.  330  ;  Walch  NA.  1131,  13  extr.;  1966. 

3183a.  (Cord.  1514;  Zell.  552)  Quodam  dicente:  Coniugium  non  sedat 
omnem  appetitum,  ergo  ab  eo  esse  abstinendum  et  resistendum  sicut  appetitui 
ad  rapinam  et  furtum,  et  si  concupiscentiis  resistendum,  igitur  et  ustioni, 
respondit:  Coniugium  est  medium  creatum,  sicut  labor  est  medium  contra 
35  furtum.^  Sed  appetitus  ad  mulierem  est  creatio  Dei,  servata  naturae  integri- 
tate.     Itali  enim  corrumpunt  naturam  et  Turcae. 

31821).  (Math.  L.  (78))  Quaestio  de  coniugio.  Proposuit  quidam 
quaestionem  coniugium  non  omnem  appetitum  sedare,  ergo  esse''  abstinendum 
ab  illo  et  resistendum ;  nam  sicut  rapinae  et  furti  ^  concupiscentiis  "  resisten- 
30  dum  est,  ita  et  ustioni.  R^espondit:  Coniugium  est^"  medium  creatum,  sicut, 
labor  est  medium ^^  fnrti.^^  Sed  appetitus  ad  mulierem  ^'  est  creatio  Dei,  quando 
scilicet  natura  est  integra,  quando  non  est^*  corrupta  sicut  in  Italis  etTurcis.^^ 

*Nr.  1659  (Schlag.  403  extr.).  -  Farr.  305;  Rhed.  188^;  Math.  N.  331 ;  B.  2,  354; 
Walch  NA.  1966. 


1)  Math.  N.:  habet.        *)  Zwick.:  —  divinum;  Math.  N.:  Dei.       ')  Math.  N.:  non 
delectamur.  *)  Math.  N. :  frömmer.  *)  Math.  N. :  —  et  prophetae.  ')  Text 

wiederholt  (festr.:  Etsi  concupiscentiis  resistendum  est.  ')  Math.  N.:  est.  ")  l'ext: 
furtus.  *)  Farr.:  rapinae,  furto,  concupiscentiis;  Math.  N.,  Rhed.:  rapinae,  furtis  et 
concupiscentiis.  '**)  B.:  esse.  '')  B.:  —  est  medium.  **)  B.:  contra  furtum. 
'»)  B.:  appetitio  mulieris.  '*)  B.:  —  quando  non  est;  +  et  non.  '*)  Math.  L. 

und  Math.  N.  fahren  ohne  Absatz  mit  Nr.  3186^  fort. 


214  Die  ©ommtung  bou  fiontflb  6orbatu§.  *Jlt.  3188— 3186  b 

3183.  (Cord.  1515;  Zell.  552)  Tutius^  est  esse  Epicureum  quam  falsum^ 
christianum;  igitur  papa  peior  est^  Turca. 

*Nr.  1588  (Schlag.  349).  —  Walch  NA.  1966. 

3184.  (Cord.  1516;  Zell.  553)  ^fftS  m(^t  ein  Dlage,  bQ§  iä)  miä)  furd^t 
t)oc  bem   mon,   ber  tnid^   qu§  ber  tauffe  ^ott  gel^oBen,   |o  miä)  bod^  !etn    s 
5p^tlipL^3u§  no(?^  $Pomer  ^o  UeB  !§att  qI§  (5:^riftu§,  ber  für  mid^  tft  aeftorBen? 

*Nr.  1589  (Schlag.  350).  —  Walch  NA.  133, 155;  1966. 

3185.  (Cord.  1517;  Zell.  553)  ^ä)  gebend  oKc  tage  3U  fterBen  bnb  tan 
Köm.  7, 25  bod§   nid^t.     Infelix   ego    homo!*    Quis    etc.     Si    quis   mihi   ante  20   annos 

dixisset,  ba§  bQ§  ^ttotoexä  3U  ^alle^  ju  pobem  folt  liegen  bet)  meinem  leBen  10 
sine  hello  et^  in  pace,  ego''  non  credidissem  dicenti.* 

*Nr.  1594  (Schlag.  354)  +  *Nr.  1595  (Schlag.  355).  —  Zwick.  65b;  ß.  3,  158; 
Walch  NA.  1966. 

3186a.  (Cord.  1518;  Zell.  553)    grafmuS^   ift   ein   hnb  in   ber   tjaui. 
Quod  videtur  in  omnibus  suis  libris,  praecipue  in  colloquiis,  ubi  non  in  sua  15 
persona  loquitur,  sed  aliena.    Verara  iuxta  ac  falsam  religionem  irridet.    Si 
unus  annus  mihi  vacaret,  §0  h)oIt  id§  mid§  mit  ^l^m  ^ttfd^elten.    S)iejem  ©rofmo 
ift  Pater  et  Filius  ein  led^erli(^  bing. 

(Cord.  1519;  Zell.  554)  @ott  ^att  t)n§  ^u^tbrn  äu  f|)ielen  mit  e^ffelin 
t)nb  ^tn  bnb  nuffen,  önfern  tocibern,  aber  mit  ^l^m  t)nb  feiner  majeftet  left  20 
er  nid§t  fd^er^en. 

(Cord.  1520)  Consolatio  uostra  unica  est  credere  in  Christum.  SGßir 
finb  nu  offt  bruber  geftorben.  Soft  bn§  bcn^"  allein  behalten,  ^ä)  totl  bei 
bem  man  bleiben  önb  ha^  ^ar  laffen.  ^ä)  bin  auff  t)i)m  getaufft;  in  eins 
doctrina  quiescam.  25 

(Cord.  1521)  Miror  hominem  adeo  longe  a  Deo  posse  deficere  velut 
Erasmus,  ben  ber  ift  ^0  getüiö  nuUam  vitam  esse  cum  Deo,  quam  certus 
ego  sum  me  duos  oculos  habere.     Lucianus   non  est  adeo  securus  ut  ipse. 

3186b.  (Math.  L.  (78))  (Sott  '"■  l^att  t)n§  jugelaffen  3U  fpilen  mit  öpffeln, 
birrn,  nuffn,  mit  bnfern  hieibern  au  fi^er^en,  aber  mit  ©ott  önb  ber  majeftet  ^^  30 
iftS*^  nid^t  gU  t!§un.     Sic  Erasmus  nebulo  irridet,  cui   Pater  et^*  Filius  et 

^)  Mit  diesem  Stück  greift  Gordatus  bei  der  Benützung  von  Schlaginhaufens  Heft 
aus  dem  Juni  1532  in  den  Mai  desselben  Jahres  zurück.  ^)  Wrampelmeyer :  fidelem; 

im  Teoct  steht  flm  mit  Strich  darübei;  d.i.  falsum.  ')  Text:  peiorem.  *)  Zwick.: 

-f-  etc.;  B.  fährt  fort:  sum,  quis  liberabit  me  de  corpore  mortis  huius?  Si  usw. 
»)  Zur  Sache  siehe  Bd.  2  S.  145  Änm.  12;  Zwick,  schließt:  folte  ju  poDen  ge'^en  bei  meinem 
leben  non  in  hello,  sed  in  pace,  non  credidissem.  •)  B.:  —  et.  ')  B.:  —  ego, 

*)  B.:   credenti.  »)   Aurifahers    Texte   siehe   unter   Nr.  1597.  **•)    Text:   bcnn. 

*i)  Math.  L.  und  Math.  N.  haben  unsre  Nr.  3186^  als  Schluß  zu  Nr.  3182^.  ")  Math.  N.: 
önb  bem  meift«.        '*)  Math.  N:  ift.        »*)  Math.  N.:  —  et. 


9lt.  3186  c— 3190  a  SKoi  1532.  215 

S[piritus  Sanctus  ein  U^exliä)  bitig  ift,  qul  etiam  ^  irridet  religionein  tarn 
verara  quam  falsam,  ut  vides  in  suis  libris'^,  praecipue  in  colloquiis. 

3186  c.  (B.  1,  52)  ©Ott  l^at  bnS  gegeben  ^u  f^jielen  mit  Q^ffeln,  Bitnen, 
nüffen  bnb  attertet)  creoturcn  ^u  jd^er^en,  ober  mit  feiner  mqeftabt  fotten 

5  h)ir  fol(^e§  nid^t  tl^un.  Unica  nostra  consolatio  est:  Credo  in  Hiesum 
Christum.  SSir  fein  nun  offt  bor  ober  erftorben.  Saft  t)n§  ben  ottein 
be'^altten.  2^  toiel  bei  bem  manne  aüein  bleiben  önb  mi(^  bar  ober  begraben 
laffen.  2^  bin  auff  i^n  getaufft,  ut  in  illius  doctrina  quiescam.  Miror, 
quod  homo  tam  longe  a  Deo    deficere  potest    sicut    Erasmus  Roterodamus 

10  Epicureus.  S)er  ift  fo  getüiS,  tam  certo  certius  est,  ba§  gctüiS  ift  nulla  vita 
aeterna,  quam  certo  scio,  quod  sim  oculatus.    Lucianus  non  est  adeo  securus. 

*Nr.  1597  (Schlag.  357).  —  Farr.  155;  Rhed.  ISSi^;  Math.  N.  331;  Walch  NA. 
1085,  133  in.;  462,  21;  1084,  132  in.;  1966. 

3187a.  (Cord.  1522;  Zell.  554)   @ott»  ^att  ein  creu|  ober  ben  e^tanb 
15  gemod^t,   ba^  gro§  ift,   önb  l^elt  au^  bruber,   ttjie  ttiol  tf'^m  ber  ba^ft  önb 
Xeuffel  fcinb  ift;  önb*  im  el^ftanb  nerct  man  ft(j§  beffer  ben  brauffen. 

3187b.  (B.  2,343)  ©ott^  ^at  einen  txan^^  über  bem  e^eftanbe  gemad^t 
önb  ^elt  aud^  bruber,  toietüol  i^^m  ber  bopft  bnb  STeuffel  feinbt  fein.  @iebt 
nur  öiel,  bic  ftd§  beffer  nel^ren  au§er!§alb  bem  e^eftanbe. 

30  *Nr.  1598  (Schlag.  358).  -  Cord.  B.  601»;  Walch  NA.  1132, 15  in.;  1966. 

3188.  (Cord.  1523;  Zell.  555)  Quendam  conquerentem  se  audiendo 
contionem  adeo  fuisse  vexatum,  ut  coactus  fuerit  exire,  ita  consolatus  est 
Deum  habere  duplicia  sacrificia,  laudis  unum  et  unum  Spiritus  tribulati.        spf.  51,9 

*Nr.  1599  (Schlag.  359).  —  Walch  NA.  1966. 

25  3189.  (Cord.  1524;  Zell.  555)  Nonne  "^  est  miseria,  quod  Diabolus  suis 

suggestionibus  nos  vult  damnare,  cum  ipse  longe  ^  peior  sit  nobis  omnibus? 
35nb  tt)a§  geltet  e§  tj'^n  an,  bo§  iä)  gefunbigt  !^abe?  Non  peccamus^  adversus 
eum,  sed  contra  Deum,  neque  ipse  mihi  legem  dedit,  quam  violo^**,  sed 
Dens;  brumb  ^eift§:  Tibi  soli  peccavi.^^  *f.  51,6 

30  *Nr.  748  (Ror.  Bos.  q.  24 f  8) ;  *Nr.  1600  (Schlag.  360);  *Nr.  3438  (Cord.  B.  38  b).  — 

Cord.  B.  96;  Walch  NA.  706,  5  in.;  1966. 

3190a.  (Cord.  1525;  Zell.  555)  luvenes  et  adolescentes  tentantur  pulchris 


*)  Math.  N. :  et.  -)  Math.  N. :  -|-  et.  ')  Auri fabers  Text  siehe  unter  Nr.  15i)8. 
*)  Cordatus  sagt  im  Folgenden  gerade  das  Gegenteil  von  dem,  was  alle  andern  Parallelen 
sagen.  ^)  Siehe  Bd.  2  S,  363  Anm.  5.  •)  Verlesen  aus:  creu^.  ')  Auri fabers 

Texte  siehe  unter  Nr.  748  und  Nr.  1600.    Während  Cord.  B.  38  einen  sehr  abweichenden 
Text  hat,   geht   Cord.  B.  96   wörtlich   mit  Cord,  zusammen.  *)  Cord.  B.:  —  longe. 

»)  Cord.  B.:  peccavimus.  '<*)  Ccyrd.  B.:  nolo.  ")  Coid.  B.:  -\-  bomtt  \jQb  id^  in 

offtm'^alfe  üon  mir  gtrieben. 


216  S)ie  ©amtnlung  bon  Äonrob  6orbatu8.  *)tr.  3190  b— 3194 

virginibusS  vulgus*  aliis   vitiis,   viri  auro  in^  30.  anno,  in*  40.^  gloria.^ 
äßer  x^  nut''  front. 

3190  b.  (Cord.  B.  100)  luvenes  virgiuibus  tentantur  vulgo;  aliis  viii 
30  aunorum  tentantur,  in  46.  anno  honore,  gloria  etc.  Inde  sexagenarii 
tentantur  talibus  cogitationibus :  ^ä),  hJCre  iä)  from!  5 

*Nr.  1601  (Schlag.  861).  -  Bav.  1,  866;  B.  2,  288;  Walch  NA.  799,  25;  19ß6. 

FB.  3,  117   (26,  25)    ©er  S«9cnb  3lnfec^tung   unb    einc§   jglic^cn  3lltetg. 
(A.  314;  St.  222b;  s.  207^)    „3funge  Seilte  f^t  on  bie  Siebe  unb  Srunft.    2)er  gemeine  3Jiann 
unb  5pöbcl  tüitb  mit  onbern  Saftern  geplaget.    @in  Wann  bon  breifeig  unb  bierjig  Sfö^ten  k. 
ftrebt  nod)  &)x  unb  ®ut.    SBenn  er  fed)§jig  3at)re  crreid^et,  fo  !)at  er  feine  ^Infed^tung,  unb   lo 
gebeult:  „„2öäre  xä)  nu  fromm!"" 

3191.  (Cord.  1526;  Zell.  555)  Adolescens  confessus,   monitus  a  sacer- 
dote,  ut  Deo  serviret;  ille  respondit  se  hoc  anno  non  posse,  quandoquidem 
et  ^obe  bem  (Zell.  556)  rtd^tet  jugefagt  bt§  jat  ju  biencn,  ba§  er  ^l^n  ntd^t 
in  ben  ftotf  lüerffe,   ntu§  iä)   ^l^nt  ou^  biencn;   altero  autem  anno  se  Deo  is 
serviturum. 

*Nr.  1602  (Schlag.  362).  —  Walch  NA.  1966. 

3192a.  (Cord.  1527;  Zell.  556)   @§   tnar  ein   nar,   qui   cum   plagis 
orationem  dominicam  didicerat.    Is  confessus  poenitentiam  accepit,  ut  singulis 
diebus  tres  orationes  dominicas  diceret;  rediens  domum  flevit  et  dixit:  Tres   20 
orationes   dominicae    mihi  sunt  impositae;    igitur  alterae  duae  mihi  restant 
cum  plagis  discendae  similibus,  qualibus  primam  didici. 

31921).  (B.  1,442)  Morio  quidam  multis  plagis  compulsus  precationem 
dominicam  aegre  didicerat.     Tandem   post  confessionem  imposltum  est,   ut 
quotidie  tres   precationes  oraret;    ipse  doraum    reversus    ploravit  duas    sibi  25 
adhuc  tanta  difficultate  discendas. 

*Nr.  1603  (Schlag.  363).  —  Walch  NA.  1968. 

3193.  (Cord.  1528;  Zell.  556)  Albus  cholericus»  est  ira  aeterna. 
B.  1,  215;  Walch  NA.  1968. 


3194.  (Cord.  1529;  Zell.  556)  Hoc'  me  male  habet  Erasmum  nomen 
theologi  sibi  arrogare,  cum  tamen  nesciat^**  usum  Christi  et  officium,  cur  in 
terram  venerit;  facit  enim  in  theologia  sua  tota  Christum  quendam  iuristam. 

^)  Bav.,  B.  bis  hierher:  Quaelibet  aetas  habet  suas  tentationes.  luvenes  virgini- 
bus  tentantur  usw.  *)  Bav.:  vulgo.  ')  Bav.:  —  in.  *)  Bav.:  inde.  *)  Bav.: 
+  anno.  *)  B.:  -\-  et  honore,   in  sexagesimo  autem  tentantur;  Bav.:  +  honore; 

inde  60.  an^no  tentantur.  ')  Bav.:  nun.  *)  Walch  NA.  verweist  auf  Xsvxi^naTiag, 

mit  weißer  Leber  =  feige;  die  Worte  bedeuten  also:  Ein  weißer  Gallensüchtiger  (ein  Feiger) 
ist   die   Plage   der   ewigen   Verdammnis.  »)  Auri fabers    Text  siehe  unter  Nr.  1606. 

*")  Text:  nesciant. 


3U 


3lx.  3195— 3199  a  3»oi  1532.  217 

(Cord.  1530)  Deus^  laudat  suam  creaturam,  quia  dicit  vinum  laetificare  ^  <bmo4,  15 
cor  hominis  et  panera^  cor  eius  confortare.* 

*Nr.  1605  (Schlag.  365).  —  Cord.  B.  96";  Walch  NA.  1084,  182  extr.;  87,  37;  1968. 

3195.  (Cord.  1531;  Zell.  557)   2öen  Me  feigIo(ä§cr^  tuottcn  reöiten,  feo 
5  ge^et§^  öM  au§;  !cfe  foßen  fie  tnod^en,  !^utnelden  ^  !o(f)en,  hoc  est  earum 

officium. 

*Nr.  1606  (Schlag.  366).  —  Cord.  B.  96»;  Walch  NA.  1968. 

3196.  (Cord.  1532;  Zell.  557)  Contemptum  mundi  monachi  vocaverunt 
contemptum  creaturarum  et  non  vanitatis. 

10  *Nr.  1608  (Schlag.  368).  —  Walch  NA.  1968. 

3197.  (Cord.  1533;  Zell.  557)  Hoc^  est  certissimum  Deum  ab  initio 
fuisse  inimicum  papatus;  qui  privavit  eum  fructu  ventris.  Illam  bene- 
dictionem  ventris  non  recuperassemus,  nisi  Dens  immisisset'  nobis  ardorem 
ad  feminam,  bcr  ünber  ma^t. 

15  *Nr.  1607  (Schlag.  367).  -  Walch  NA.  1132,  15  extr.;  1968. 

3198a.  (Cord.  1534;  Zell.  557)  Nemo  debet  exponere  psalraura :  Miserere gjf.  ,11,3 ff. 
mei,  Dens,  nisi  Paulus;  qui  Paulum  intelligit,  etiam  hunc  psalmum  intelligit,9iöin.3,4 
et  praecipue  hunc  versum:   Tibi  soli   peceavi,  toitb  Tliemonb   OU§legen  nisi  *f.  51,6 
Paulus.     Et   omnes    praecipuos   locos  scripturae   impossibile  est  interpretari 
20  sine  cognitione  Christi.    Miserere  mei  ttJtl  totum  Christum  habere.    Sadoletus 
pervenit   tantum  ad   misericordiam  (Zell.  558)  politicam  in  hoc  psalmo.     @§ 
finb  groB  narren,  qui  non  solum  sunt  indocti,  sed  et  docti  esse  volunt. 

3198  b.  (B.  2,  225)   Nemo^"  debet  exponere  Miserere  mei,  Dens,  quam  5^1.51,3  ff. 
Paulus  et  qui  Paulum  intelligit,  et  praecipue  hunc  versum:  Tibi  soli  peceavi,  ¥f.  51, 6 
as  toirbt   niemanbt   auflegen.     Nam    praecipuos    locos    scripturae    sine  Christo 
impossibile  est  interpretari.    2)a§^^  Miserere  mei  toil  totum  Christum  ^oBcn. 
Sadoletus  pervenit  tantum  ^^  ad  iustitiam  politicam  in  hoc  psalmo.    @§  jeint 
grobe  narren,  qui  non  tantum  ^^  sunt  indocti,  sed  volunt  docti  ^*  esse. 

*Nr.  1609  (Schlag.  369).  -  Khum.  260;  Clm.  939,  9b;  Wem.  37;  Walch  NA.  1968.   • 

30  3199  a.  (Cord.  1535;  Zell.  558)  @S  ift  nod^  ein  ]pmä)  im  ^anlo,  bcr 


*)  Das  Folgende  ist  inhaltlich  wohl  ein  selbständiges  Stück;  vgl.  Bd.  1  S.  149  Änm.  13. 
Cord.  B.  setzt  erst  hier  ein;  Aurifabers  Text  siehe  unter  Nr.  1605.  *)  Oord.  B.:  laeti- 
ficat.         ')  Cord.  B.:  pane.         *)  Cord.  B.:  confortari.  »)  Cord.  B.:  fetc^lod^er ;  vgl. 

Bd.  2  S.  150  Anm.  4  und  S.  681.  «)  Cord.  B.:  get)et  e§.  ')  Text:  f^uneltfen;  Cord.  B. 
richtig:  fu'^e  meldten.  *)  Aurifahers  Texte  siehe  tmter  Bd.  1  S.  147  Anm.  4  und  Nr.  1607. 
•)  Text:  misisset  in;  verbessert  mit  Wrampelmeyer.  "*)  Khum.,  Clm.,  Wern.  mit  der 
Überschrift:  Miserere  mei,  Deus.  ^^)Khum.:  Deus;  Clm.,  Wern.  richtig.  ^^)  Khum., 
Clm.,  Wem.:  —  tantum.  '*)  Khum.,   Clm.,  Wern.:  solum;   Clm.,  Wern.:  +  non. 

'*)  Clm.  korrigiert:  doctiasimi. 


218  2)ie  ©ammlung  öon  flonrob  6orbotu§.  Vir.  3199  b -3201b 

SR9m.n,25f.  tntd)    öejirt:    Plenitndo    gentium.    Verum    ego    dabo    Spiritui    Sancto   hunc 
honorem,  tote  {c§§  auä)  tt»ei§,  bQ§  er  gelerter  ift,  ben  xä)  6tn. 

3199  b.  (B.  2,226)  @§  ift  no(^  ein  \pxu^  in  ^aulo,  ber  miä)  bejiret, 
9iöin.ii,2sf.  ber   ^eift:    Pleuitudo  gentium  ex   Sion.^     Ego   autem   Spiritui   Sancto  dabo 

honorem,  toie  xä)^  üüä)  h)ei|,  bo^  er  2  gelertter  ift,  ban  id^  Bin.  5 

*Nr.  1610  (Schlag.  370).  —  Khum.  260 1>;  Chn.  939,  9^;  Wern.  37;  Walch  NA.  1968. 

3200a.  (Cord.  1536;  Zell.  558)  Alexander^  papa  tüor  ein  maron,  qui 
plane  nihil  credunt.  Huic  successit  lulius,  tautus  hostis  eius,  bo§  er  alle 
t^Ut  t)nb  fenfter,  quibus  insignia  eius  inseulpta*  erant,  lie^  au^rei^en.  Quod 
vidit  Cordatus.^  lo 

(Cord.  1537)  Epitaphium  Lucretiae,  scorti  Alexandri:  Conditur  hoc 
tumulq,  Lucretia,  Thais,  pontificis  filia,  sponsa,  nurus. 

3200  b.  (B.  3,  225)  Alexander  papa  h)Qr  ein  ntaran,  qui  plane  nihil 
credidit.  Huic  lulius  successor  tarn  inimicus  fuit  et  iufensus,  ba§  er  olle 
tl^üren  önb  fenfter  mit  feinem  tttapen  lie^  auSbred^en.  15 

Epitaphium  scorti  Alexandri:  Conditur  hoc  turaulo  Lucretia,  Thais, 
pontificis  filia,  sponsa,  nurus. 

''^Nr.  1611  (Schlag.  371).  -  Walch  NA.  851,  12;  1968. 

3201a.  (Cord.  1538;  Zell.  559)  Cardinalis  ^  quidam  sub  lulio'  duxit 
uxorem,  quam  coactus  est  postea  per  annum  a  se  removere,  quam  tamen  20 
post  annum  iterum  ad  se  recepit.  Mortuo  illo  cardinale*  flevit  uxor  con- 
querens  se  probum  et  honestum  maritnm  amisisse,  qui  una  tantum  uxore 
fuisset  contentus.  Clamaverunt  cives  Romani  alii:  Ad  furcas  secum!^  Alii 
dixerunt  ad  eum^":  O  sancta  anima! 

(Cord.  1539)  Ego  arbitror  Petrum  fuisse  Romae,  etiamsi  hoc  ex  scriptura  25 
probari  non  possit.     Paulus  in   tota  minore  Asia  praedicavit  et  alibi,  quod 
ex  scriptura  clare  probari  potest. 

(Cord.  1540)  Sft  ein  ^eEe,  %o  fte^et  3ftom  brauff. 

3201b.  (Math.  L  (22))  Roma  basis  inferni.  ^Jft  ein  l^eE,  fo^*  ft^et 
tftom  brauf.     Ego    arbitror   Petrum  Romae   fuisse,   quam  vis    scriptura   non  30 


')  Khum.:  +  etc.;  Glm.:  et  gratia;  Wem.:  ex  gratia  etc.  *)  Khum.,  Clm., 

Wem.:  —  tote  ...  er;  +  bet;  doch  korrigiert  Glm.,  wie  in  unserm  Tecct.  ')  Aurifabers 
Text,  der  das  Epigramm  auf  Lucrezia  Borgia  vollständig  hat,  siehe  unter  Nr.  161 J. 
*)  Wrampelmeyer :  inscripta.  *)  lulius  IL  wurde  am  1.  November  1503  als  Papst  pro- 

klamiert. Cordatus  scheint  mehrmals  in  Rom  gewesen  zu  sein;  nach  unsrer  Nummer  im 
Winter  von  1503  auf  1504,  nach  Nr.  2174  im  Jahre  1512;  nach  Wrampelmeyer,  Seite  14 
wäre  er  150819  in  Rom  gewesen.  ^)  Eine  scheinbare  Parallele  ist  B.  2,  360  =  FB.  4,  145 
(43,  170).         ■')  Text:  lulii.         «)  Text:  Uli  cardinali.  *)  Die  Pronomina  werden  in 

diesem   Latein   oft  verwechselt.  **>)  Unter   dem  ad  eum  steckt  vielleicht  abgekürztes 

admirabundi.        ")  Math.  N.:  ba. 


3lx.  8202-3204  SKoi  1532.  21^ 

possit  probari.    Paulus  totam  minorem  ^  Asiam  et  regionem  Turcicam  prae- 
dicatione  sua^  peragravit.^ 

Tanta  enim*  Romae  fuit  scortatio  supra  modum^,  ut  oefas  sit  dicere. 

Nam*^  sub  lulio  papa  cardinalis  quidam  duxit  uxorem  et  coactus  est  illam 

5  deserere  et  post  annuai  illam  iterum''  recepit;    mortuo   cardinale  uxor  flevit 

conquerens  se  probum  et  honestum  habuisse  raaritum,  qui  una  uxore  contentus 

fuisset     Ibi  omues  cives  clamaveruut  admirabundi ^ :  Sancta  Maria! 

*Nr.  1011  (Ror.  Bos.  q.  24f  451»);  *Nr.  1612  (Schlag.  372)  +  *Nr.  1613  (Schlag.  373). 
—    Farr.  404    und   4681»;   Bav.  1,  918;   Rhed.  160i>;    Hirz.  381»;    Math.  N.  320;    Hör, 
10   Bos.  q.  24b,  88;  Walch  NA.  1212, 183;  1968. 

FB.  4,153  (43,183)  2)afe  ein  eorbinal  a«  9iom  fe^  et)eltc^  geloelen.  (A.  464b; 
St.  391;  S.  358)    „Unter  bem  5ßQpft  Sfulio",  \pxaä)  2).  anorttnuä  ßnt^er,   „ift  ju  9tom  eine, 
unjäglidie  grofee  Unjuc^t  unb  ^urerel)  getrieben  toorben,  unb  ift  ettoo  on  einem  Orte  in  Sinbia 
bie  ^öQe,  fo  glaube  tct),  9lom  fte!)et  brouf.    yiun  ift  jut  felbigen  3eit  ein  ßarbinol  gettefen, 

15  ber  1)at  ein  @t)en3eib  genommen;  ober  ba  mon§  ift  innen  toorben,  bo  {)at  er  fie  muffen  berlaffen 
unb  öon  fid^  tl^un;  aber  nid^t  ein  ^aifx  t)ernoc^  I)at  er  fie  toieber  ju  fic^  genommen.  2113  nun 
ber  ßorbtnal  geftorben  toar,  ba  Ijattc  ba§  Sßeib  bitterlich  getoeinet,  unb  gefaget:  „„fie  f)ätte 
einen  frommen,  el)rlid^en  ^au^totrt^  gehabt,  ber  fid)  an  einem  SCßeibe  ^ätte  loffen  gnügen."* 
2)0  'Ratten   fid)  bte  S3ürger   ju   SRom   fel)r   brüber   öertounbert   unb   gefrf)rien:    „„D  ©ancta 

20  SHario!""    2)enn  Äeufd^tieit  ift  bei)  biefen  l^eiligen  Seuten  ein  feltfom  SBilbpret!" 

3202.    (Cord.   1541;   Zell.  659)    Crux»    et    persecutio    lett    eim    btc 
gulben  fünft. 

*]SIr.  1012  (Ror.  Bos.  q.  24*  45  b);  *Nr.  1614  (Schlag.  374).  —  Walch  NA.  794, 15;  1968. 

3203a.   (Cord  1542;  Zell.  559)    Cum^«  ad    se  accepisset   infantem^S 
25  qui  percacabat^^  eum,  di[cebati^:   5ld§,    Önfer  ^[^tr  ©[Ott  mu§  got^*  öiel 
groffer  geftontf^^  leiben  öon  ben  mcnfi^en  bcn  bater  t)nb  ntutter  bon  t)!^rcn 
linbern. 

3203  b.  (B.  1,  251)   Cum  Martinus  Lutherus  infantulum  oscularetur  et 
ab  ipso  macularetur,  dixit:  O,  hjte  tnu§  bnfet  ^etrgott  fo  «tond^en  guttcn 
30  ftantf  önb  önfiot  öon  t)n§  leiben  murmuraudo  et  blasphemando,  öiel  mcr  ben 
eine  muttet  t)on  einem  ünbc. 

*Nr.  1615  (Schlag.  375).  -  Cord.  B.  96b;  Walch  NA.  168,  58  oxtr.;  1968. 
3204.  (Cord.  1543;  Zell.  560)  In  multis  centum  annis  nullus  papista, 


')  Bav.:  maiorem,-  dazu  a.  B.:  alii:   minorem.  *)  Farr.  486*':  praedicando; 

Math.  N.:  —  praedicatione  sua.  *)  Bor.:  —  Ego  .  .  .  peragravit.  *)  Bor.:  —  enim. 
Mit  enim  wird  das  Folgende  an  die  ersten  Worte  verknüpft.  '')  Bav.,  Bor.:  —  supra 
modum.  ')  Bor.:  —  Nam.  ')  Bav.:  —  iterum.  *)  Bei  Schlag,  sind  es  die 

Bömerinnen.  »)  Auri fabers  Text  siehe  unter  Nr.  1012.  i<*)  Auri fabers  Text  siehe 

tmser  Nr.  1615.  ")  Der  kleine  MaHin,  siehe  Bd.  2  S.  152  Anm.  9.  '*)  Cord.  B.:  con- 
cacabat.  '*)  Wrampelmeyer :   dixit;   Cord.  B.:  dicebat.  ")  Cord.  B.:  —  gor. 

")  Cord.  B.:  groffern  ftanif. 


220  ®«  ©ammlung  Don  Äonrob  6orbotu§.  ^x.  3205— 3210  b 

episcopus  aut   sacerdos  curam  egit  pauperum,    scholarmn,    baptisrai,   prae- 
dicationis^  etc.;  odiiim  enim  verbi  Dei  veoerat  super  eos.^ 
*Nr.  1616  (Schlag.  376).  —  Walch  NA.  1968. 

3205.  (Cord.  1544;    Zell.  560)    Erasnaus   est    piscibus   mortfeiltb,    ut 
apparet  in  oranibus  dialogis  suis.    6§  ift  tjijm  auä)  eilt  öngefunbe  |pei|c    5 
t)tnB  fif(3§e. 

*Nr.  1618  (Schlag.  378).  -  Walch  NA.  1968. 

3206.  (Cord.  1545;  Zell.  560)    Magnae   inamillae  sine  lacte    sunt  ficus 
2)iatt^.2i,i»illa,  cui  raaledixit  Christus. 

*Nr.  1013  (Ror.  Bos.  q.  24 f,  45b);  *Nr.  1619  (Schlag.  879).  —  Walch  NA.  1968.        lo 

SSO'?.  (Cord.  1546;  Zell.  560)    Humana   sacramenta  sunt  falsa,  divina 
1.  ffior.  11, 5  autem  vera  sunt;  peplum^  in  capite  mulieris  est  sacramentum  humanuni. 
*Nr.  1621  (Schlag.  381).  —  Walch  NA.  1968. 

3208.  (Cord.  1547;  Zell.  560)    2)er  Xeuffcl  önb  i^  fein  fd§it  etn§  in 
geiftlid^en   hingen,    sed  in  corporalibus  me  vexat,   ubi  potest,   et  morbis  me  is 
colaphisat  variis. 

Walch  NA.  1970. 

3209.  (Cord.  1548;  Zell.  560)  UxorLi  DoctLoris  SteffLani  Wild*  abeunti  ^ 
commendabat,  ut  marito  diceret,  f[ein  P[ater  n[0ster  lool  er  gern  mit  ^^m 
teilen,  (Zell.  561)  abtx  ben  glaulBen  ntnft  er  Be^  @ott  önb  ^^nt  feI6§  fud^en.  20 
Decalogum  tüurbe  er  ninter  me^r  juttjege  bringen:  2^  tan  ^^n  anä)  ni(i^t 
erlangen. 

*Nr.  1622  (Schlag.  382).  —  Walch  NA.  1970. 

3210  a.  (Cord.  1549;  Zell.  561)  Ad  M[agistrum  Lucam  pictorem^,  virum 
salibus  plenum,  dixit:  Saepe  coutingit,  ha^  h)ir  ben  pavLxn  au§  bem  or^  effen;  25 
egerentes''  enim  nucleos,  ex  quibus  arbores   pomiferae  crescunt,    et   nos  ex 
illis  fructibus  edentes  edimus  rusticis  ex  ano^  etc. 

3210b.  (B.  2,  131)  In  horto  ambulans  dixit  ad  M|agistrum  Lucam: 
i)cr  hanm  ift  au§  eint''  lern  getnac^^fen,  h)el(^en  öielleid^t  ein  pouer  im  etc. 
SOßan  i(^  bie  ö^ffel  effe,  fo  effe  i^  einem  ^auer  auffem  etc.  30 

Walch  NA.  1970. 


*)  Text:  praeditationis.  *)  Hier  fehlt  in  der  Cordatischen  Sammlung  die  Parallele 
zu  Nr.  1617  (Schlag.  377);  Cordatus  hat  also  bemerlct,  daß  er  dieses  Stück  unter  Nr.  3153 
(Cord.  1480)  selbst  nachgeschrieben  hat.  ')  Schlag.:  fd^Iaier.  *)  Wild   in  Zwickau, 

siehe  Nr.  1557.  *)  Teoet:  abieunti.  «)  Meister  Lukas  Oranach.  '')  Es  ist  wohl  zu 
lesen:  egerunt;  allerdings  sind  solche  Partizipialkonstruktionen  in  den  Tischreden  nicht 
setten.        ')  Text:  anu.        •)  Teoet:  ein. 


3lx.  3211a-3215  8.  Sfuni  1532.  221 

3211  a.  (Cord.  1550;  Zell.  561)  ©in  ^  t^orid^ter  l^unbt  hjutet  nur  9  ia^e, 
önb  dLux  GLCorgius  nunc  9  annos.  SDßirb  im  mä)t  halb  ge^olffen,  ^o  tüirb 
er  gar  bnfinnig  toerben.  —  Relegavit  enim  iterum^  novem  cives  propter 
sacranientum  ex  Lipsia.^ 

5  3211b.   (ß.  1,319)   @in   torid^ter  :§unbt   tüüttct   9  tage  attein,   dux 

Georgius  novem  aunos.    2ßirt§  ben   nt(^t  fd^ir  ein  enbe  tnerben?  —  Quia 
multos  cives  suarum  civitatum  propter  religionem  relegavit. 

*Nr.  275  (VD.  121  b);  *Nr.  1624  (Ror.  Bos.  q.  24»,  111).  -  Walch  NA.  1970. 

3212.  (Cord.  1551;  Zell.  561)  äßen*  iä)  feo  Qnbedjtig  toere^  gum  betten 
10  als   $Peter   äßeHerS   i§unb    gum    effen,    ego   hodie  vellem    precibus  impeti-are 

extremum  dieni;  toto  eoira  die  nihil  aliud  cogitat  quam  patellam  elingere. 
*Nr.  1625  (Ror.  Bos.  q.  24«,  111).    -  Cord.  B.  64b;  Walch  NA.  527,31;  1970. 

3213.  (Cord.  1552;  Zell.  562)  Si  Deus  nihil  gratis  daret,  efficeretur 
dives,  et  nos  dona  *  eius  pluris  aestimaremus ;  vitam,  caput,  manus,  pedes  etc. 

15  carissime  posset  vendere.  Neque  est,  ut  quis  dicat:  Quid,  si  homines  pecu- 
niam  non  haberent?  Omnes  enim  pecuniae  sat  habituri  essent  pro  istis 
emendis.  Nunc  autem  omnem  pecuniam  possidet  avaritia.  Neque  aufert 
Deus  pecuniam  hominibus;  dicit  enim  intra  se:  2öen  id^  in§  eloen''  neme,  ^0 
gebe  iä)  t)!^n§  bod§  toiber  ömbfonft,  ben  fie  muffen  jo  gnug  t)Qben  bon  mir. 

20  *Nr.  1626  (Ror.  Bos.  q.  24«,  111).  —  Zwick.  80;  Walch  NA.  1970. 

3214.  (Cord.  1553;  Zell.  562)  Nunquam^  frumenta  tarn  bono  pretio 
eraentur  ut  hactenus;  peccata  enim  nostra  poeuam  merentnr,  ünb  ber  toud^er 
ift  5U  grofe  iuorben. 

*Nr.  1628  (Ror.  Bos.  q.  24«,  111^).  —  Cord.  B.  96b;  Walch  NA.  229, 108;  1970. 

25  3216.  (Cord.  1554;  Zell.  562)  Profluvius  ventris  puerorum,  ^'^r  blättern, 

multae  febres  praeludia  sunt  pestium,  etiam  fames,  quam  et  bella  sequuntur. 
Walch  NA.  1970. 


»)  Unser  fHück  ist  in  Nr.  275  auf  den  8.  Juni  1532  datiert.  »)  Das  iterum  ist 

falsch;  siehe  Anm.  3.  ')  ex  Lipsia  ist  falsch;  es  muß  heißen:  ex  Dfd^a^.  Siehe  Bd.  1 
S.  116  Anm.  14.  Die  erste  Austreibung  der  Lutherischen  aus  Leipzig  fällt  erst  in  den 
Herbst  des  Jahres  1532.  Krokei;  Beiträge  42  f.  *)  Aurifabers  Teost  siefie  unter  Nr.  1625. 
'•)  Cord.  B.  fährt  fort:  toie  aGßoUi)erä  t)unb  ju  ett«n  i>eö  morgentö,  tum  hodie  impetrarem 
extremum  diem;  Cord.  B  schließt  hier.  *)  Zwick  fährt  fort:  sua  maiori  aestimatione 
susciperemus,  ut  sunt  vita,  corpus,  caput,  memoria,  manus,  pedes,  lac  mulierum.  Quid 
autem,  si  qui  non  habuerint  pecuniam?  RLCspondit:  ©ie  muffen  alle  genung  t)aben  ad 
illa  emenda  tantura,  non  ad  avaritiam.  Sed  Deus  cogitat:  äöcnn  td^  jd^on  fllle*  gelt 
neme,  \o  mnft  id^ä  in  boc^  toieber  geben,  bmb  fonft  usw.  ">)  ehjen  =  d>en.  *)  Auri- 

fabers Text  siehe  unter  Nr.  1628. 


222  ®if  ©oittmlung  Don  flonrob  6otbotu8.  9lr.  3216—3220 

3216.  (Cord.  1555;  Zell.  562)  Episcopum  Maguutinum  timeo  d[ncem 
GLeorgium  et  marchLionern  invitasse,  ut  (Zell.  563)  paciscatur  cum  eis,  ut 
in  coraitiis  RatisponeDsibus^  pacem  impediant.  Quod  si  effecerint,  Deum 
rogabo,  ut  landgrauius  irruat  in  ipsorum  regioues,  etiamsi  sciam  d[ucem 
GLeorgium  infelicem  bellatorem  esse,  item  ipsum  marchionem.  s 

*Nr,  1629  (Ror.  Bos.  q.  24«,  111^).  —  Walch  NA.  1970. 

3217.  (Cord.  1556;  Zell.  563)  Cum^  bombardis  et  magno  gaudio  Veneti 
vellent  tempore  famis  24  galleas  onustas  frumento  a  Turca  missas  excipere, 
ideo  omnes  perierunt  in  mari,  ut  Dens  eis  ostenderet,  ba§  er  h3tl,  ba§  man 

in  feine  l^enbe  je^e.  w 

*Nr.  1632  (Ror.  Bos.  q.  24%  11  It).  —  Walch  NA.  1632,  28  med.;  1970. 

3218.  (Cord.  1557;  Zell.  563)  ^u  ^Jlond^en^  eductus  est  für  ad  suspen- 
dium.     Is  praeteriens  pistorem  impetravit,    ut  similaginem  ei*  daret,    quia 
dicebat  se  esurire;   accepta  illa  rogavit  pistorem,  bQ§  ntan§   ^!^nt  befd^nit^, 
quia  audivisset,  e§  t)6er!om^  einer  ben  ftein''  bon  ber  rinben.    Et  dixit^  ad  is 
eum  iictor:  S)en  ftein  h)il  iä)  bir  palb  Vertreiben.  ^ 

Cord.  B.  96b  (Cl.  F.  254);  Walch  NA.  1970. 


3219.  (Cord.  1588;  Zell.  564) 

iboni 
viri  ^" 
entis 
*Nr.  321  (VD.  133);  *Nr.  1633  (Ror.  Bos.  q.  24»,  111b).  _  Walch  NA.  1970. 


est,  sed  mortuo  Carolo  nihil  erit.  so 


3220.  (Cord.  1559;  Zell.  564)    Antequam^^    homo    priraum    verbum^* 
i.3Wo|ci,idiscit^^  in  Mose:  In  principio^*  Deus  creavit^^  etc.^^,  ^o  ift  er  tob,  bnb^' 

ob  er  etoen^^  1000  [at  lebt^^  er  tt)irb§2o  fanm  auslernen.    3lber^^  hk^t^  25 
creatoris  ^at  man  ^0^2  ^o(^  öergeffen,  ba§  @ot  aud^  feinen  S^on  muft  fenben 
in  bte  toelt,  ba§  er  fte  toolt^^  erinnern  be§  Sßater§  etc.^* 

*Nr.  1634   (Ror.  Bos.  q.  24»,  Ulb).  —  Cord.  B  97;    Khum.  260b;  Clm.  939,  Qb; 
Wem.  37b;  B.  3,  56;  Walch  NA.  140,  2;  1970. 


')  Siehe  Nr.  7295  und  Nr.  1367.  *)  Eine  scheinbare    Parallele   ist  Nr.  3145. 

»)  Card.  B.:  SWünd^en.  *)  Cord.  B.:  sibi.  »)  Card.  B.:  befd^nc^te.  «)  Card.  B.: 

öberfome.  ')  Cm-d.  B. :  +  bauon,  net)mli(i).  ')  Card.  B. :  dicebat.  »)  Cord.  B. : 

-\-  (perge  modo).         1°)  Die  Parallelen  haben:  veri.  ")  Aurifahers  Text  siehe  unter 

Nr.  1634.  >*)  Cord.  B.:  +   Dei.  '')  Cord.  B.,    Khum.,    Clm.,   Wern.:  discat. 

'*)  Khum.,  Clm.,  Wern.,  B.:  —  In  principio.  '*)  Cord.  B.:  -\-  coelum;  Khum.,  Clm., 
Wem.,  ß.:  -\-  coelum  et  terram.  '•)  Khum.,  B.:  —  etc.  ''')  Cord.  B.:  —  önb; 

Khum.,  Clm.,  Wein.,  B.:  et  si  1000  annos  viveret,  fo  lotrbtä  feiner  ouslerncn  usw. 
")  Cord.  B.:  ettoo.  '»)  Cord.  B.:  lebte.  ")  Cord.  B.:  \o  toixb  er§.  *')  Cord.  B.:  —  Slber. 
")  Cord.  B.:  au.  ")  Cord.  B.:  folte.  ^4)  Cord.  B.:  —  etc.;  Khum.,  Clm.,  Wem., 

B.:  bn§  er  bie  toett  erinnert  ^F'F«'«.;  erinnerte^  hti  l&aiexn  (Khum.:  Söoterfii)  bnb  ben  anzeigt. 


9lr.  3221— 3222  b  9.  Sfuni  1532.  223 

3221.  (Cord.  1560;  Zell.  564)   Sinus  non  potest  proprie  et  gramraatice 
reddi:  In  sinu  Abrahae;   recnbuit  in  sinn  lohannes,  an  ber  Bruft,    qui   faitg"g 'jg-gj' 
raagnus  affectus  in^  adulto. 

*Nr.  1635  (Ror.  Bos.  q.  249,  ii2).  —  Walch  NA.  1970. 

5  3222  a.  (Cord.  1561;  Zell.  564)    In^  siccitate  sublatis  oculis  in  coelum 

sie  oravit:    Domine  Dens,    tu  dixisti  per  os  David,  pueri  tui:    Prope  est wus.iaf. 
Do[minus  invoLcantibus  eum  in  veriLtate;  volunt[atem  ti[raentium  se  faciet  etc. 
et  salvos  faciet  eos.    äßte  ben,  ba§  bu  nid§t  toilt  regen  geben,  toetl  hJtr  §o 
lang  fc^re^en  önb  Bitten?    (Zell.  565)  ^Ru,  n^ilftu  fein  regen,  ^o  toirftu  eth)a§ 
10  Beffer§  geBen,  tranquillam  vitam  et   pacem.     Sed  quid  dicent  impii  ad  haec 

verba:  Quidquid  petieritis  Patrera  in  nomine  meo?    ^ä)  lt)ei§,  ha§  tüir  t)on  So^.  le,  24 
^cr|en  au  bir  fc^reien  önb  feuff^en  etc.  —  Et  eadem  nocte  venit  pluvia. 

3222b.   (Math.  L.  (20))  Oratio  DLOctoris  M[artini  tempore  sicci- 
tatis.    Cum  nulla  pluvia   de  coelo  longo   tempore  cecidisset,  ut^  omnia  in 

15  terris  *  essent  exhausta  et  desperata,  DLOctor  M[artinus  ^  in  horto  deambulans 

sie  oravit^:    Domine  Dens'',  tu  dixisti  per  os  Dauid,  pueri  tui:    Prope  est^f. ws.iaf. 
Dominus  omnibus  invocantibus  eum  in  veritate;   (Math.  L.  (21))  voluntatera 
timentium   se  faciet  Dominus   et    deprecationem  ^    exaudiet  et  salvos   faciet 
eos.»   SBte  ben^",  ha^  bu^^  nit  teilt  regen  geben,  toeil  teir  fo  long  f(3§reien 

20  bnb  Bitten?   S^lun,  gtBftn  !einen  regen,  fo  teirftu  jl^e^^  etnia§  Beffer§  geBen, 
scilicet^'  tranquillam^*  vitam  et  pacem.    ^ü  tüolon,  tüix^^  Bitten  |o  fe^r  önb 
l^oBen^^  offt  geBeten  ^'';  ti^uftu  e§  nit,  lieBerSSatter  ^^  tunc  dicent  impii  Christum 
mentiri,  qui^»  dicit:  Amen,   dico  vobis,  quidquid  petieritis  Patrem  in  nomine 3o^. le, 24 
meo'^''  etc.'^^    Ita  te  et  Filium  tuum  mendacera^^  arguent.   ^ä)  toet§^^,  bo§  tütr 

25  öon  ]^er|en  ^n  bir  fd^reien  Dnb  fe^nli(3§en  feuffjen;  cur  ideo^*  non  exaudis?^^ 

Et  postea  eadem   nocte ^^  venit   saluberrima    pluvia.     Hoc  factum  est 

9.  die  luuii  anno  82.^'    Ita  saepissime  vidi  ^^  D^octorem  M[artinum  deambu- 

*)  Text:  —  in;  ergänzt  nach  Nr.  1635.        *)  Aurifabers  Text  siehe  unter  Nr.  1636; 
Cord.  B.  geht  nicht  mit  Cord.,   sondern  mit  Math.  L.  zusammen.  *)  Co^'d.  B.,  Bav., 

Chn.:  et.  *)  Cord.,  Bav.,  Clm.:  terra.  *)  Cord.  B.,  Clm.,  Bav.:  -\-  L[utherus. 

*)  B.  beginnt  im  Anschluß  an  unsre  Nr.  3163 :  Et  iterum   sublatis  oculis  in  coelum  sie  " 
oravit.        ')  B.:  -\-  Pater.         ')  Bav.,  Chn.:  -j-  eorum.        ")  JB.;  —  et  deprecationem 
.  .  .  eos;  +  ita  ut  in  tempore  famis  saturentur  etc.        ^"J  B.:  —  ben.        ^*)  Cord.  B., 
Farr.,  Bav.:  -\-  önS.  '*)  Cord.  B.,  Bav.,  Clm.:  —  j^e  '*)  Cord.  B.:  videlicet; 

B.:  —  scilicet.  '*)  Cord.  B.:  tranquillitatem.  •»)  Cord.  B.,  Bav.,  Clm.:  nun  hjollen 
Xoxx;  B.:  iüoQen  toir.  ")  Bav.,  Clm.:  t)obeng;  B.:  -\-  nun.  '')  Cord.  B.,  Bav., 

Clm.:  önb  l)aben8  offt  getrau.  ")  Cord.  B.,  Bav.,  Clm.:  —  lieber  Satter.  '»)  B.:  cum. 
'")  Cord.  B.,  B.:  —  in  nomine  meo;  B.:  -{-  meum.  '*)  Bav.,  Clm.:  —  etc.;  -f-  dabo 
vobis.  ")  Cord.  B.,  B. :  mendacii.  ")  Cord.  B.,  Bav.,  Clm.  -.  35n  ioetft.  ")  Cord.  B., 
Bav.,  Clm.:  igitur.  **)  B.  fährt  fort:  Eadem  nocte  optima  et  fertilissima  pluvia 

venit,   quod   factum   est  anno  32.    9.  lunii  etc.    B.  schließt  hier.  *•)  Bav.,  Clm.: 

-f  anno  1532.  die  9.  lunii.  »^)  Cord.  B.,  Bav.,  Clm.:  —  Hoc  .  .  .  32.  ")  Wer? 

Lauterbach  hat  diesen  Zusatz  nickt.    War  es  vielleicht  Weller? 


224  2)ic  ©ommlung  öon  Äonrab  ©orbatuS.  3lx.  3223  a— 3224  b 

lando  et  stando  et  miris  ^  gestibus  solum  ^  loqui  et  orare  levatis  manibus 
et  ocuHs^  in  coelum.  Saepius  etiam*  convivas  in  mensa  reliquit  et  solus 
ad  dimidiam  horam  in  fenestra  oravit.^ 

*Nr.  1636  (Schlag.  384).  -  Cord.  B.  37»»  (Cl.  F.  100);  Farr.  298;  Rhed.  160; 
Clm.  937,  165;  Bav.  1,  915;  B.  1,  65;  Walch  NA.  517,  11  extr.;  1970.  5 

3223  a.  (Cord.  1562;  Zell.  565)  AvicuHs«  nidificantibus  in  horto  suo'' 
et  semper  fugientibus,  cum  praeteriremus,  dixit:  %ä),  hü  lie6c§  öogelein, 
fleug  m(5^t!  ^ä)  gunne  bir§  i)on  l^er^en  tool^,  toen  bu§  mir*^  gleuBcn 
mod^teft.^*'  Ita  enim^^  nos  credamus  Deo,  quod  ex  animo  nobis  bene  ^^  velit. 
@r  toil  ön§  \a  nt(^t  tobf dalagen,  ber  feinen  ©^on  fut  mid^  gegeben  ^att.^*  »<> 

3223  b.  (B.  1,3)  Recitans^*  exemplura  Martinus  Lutherus:  Nocte  prae- 
terita  duae  aviculae  advolabant  in  horto  illius  nidificantes,  saepius  territae 
a  praetereuntibus;  dixit  Lutherus:  %^,  bu  lieBeft»^^  Üoglein,  fCeug  ntd^t! 
^ä)  gan  bit§  öon  l^er^en  töol,  tnonn  bu  mir§  gleuben  moc^teft.  Sic  nos  non 
confidimus,  credimus  Deo,  qui  omnino  nobis  bene  vult.  Q^x  h)il  ön§  ja  uid^t  is 
|u  tobe  fd^lagen,  ber  feinen  6on  t»or  t)n§  gegeben  l^att. 

*Nr.  1687  (Schlag.  885).  —  Cord.  B.  97;  Walch  NA.  85,  25;  1972. 

FB.  1,  102  (2,  25)  ®otte§  ®üte,  toenn  man  i^m  fönnte  üertrouen.  (A.  33; 
St.  39  b;  S.  38i>)  ®egcn  bem  ^Ibenb  !amen  atoei  Söogelin,  bie  in§  S)octot8  ©orten  ein  9icft 
mad^ten,  gePogcn,  toaren  ahn  oft  öon  benen,  \o  furüber  gingen,  gejdjeud^t.  2)a  ]pxaä)  ber  20 
S)octor:  „3ld^,  bu  liebeg  Sßogelin,  fleut)e  nti^t!  id^  gönne  birä  Don  ^erjen  h)ol,  toenn  bu  niir§ 
nur  glauben  fönnteft.  5llfo  bertrauen  unb  glauben  toir  unferm  ^errn  ®ott  auc^  nic^t,  ber 
un§  bod)  oHc^  ®ute§  gönnet  unb  erjetget;  er  totH  un§  ja  nid^t  tobt j(^lagen ,  ber  feinen  ©o^n 
für  un8  gegeben  ^ot." 

3224 a.  (Cord.  1563;  Zell.  565)  Premente  ^^  puero  canern  et  id  tolerante  ^'  25 
i.3Kofei,28dixit:    Hoc  fit   secundum  voluntatera  Dei,    qui  iussit,  ut  pisces  et  bestiae 
oboedirent  homini.^^ 

3224b.   (Khum.  SIS'')    Infans    premebat*^    canem    et    tenebat'*'  eum; 
i.aKofe  1,28 dixit  Doctor^^:    Hoc  fit  secundum  verbum   Dei:   Dominamini   piscibus  etc. 

5llfo  leibet  ber  ^unbt  tjom^^  {inbt.  30 

*Nr.  1638  (Schlag.  386).  —  Cord.  B.  97;  Clm.  939,  49b;  Wem.  104;  Walch  NA. 
180,92;  1972. 

>)  Farr.,  Bav.,  Cord.  B.:  +  modis  et.  «)  Cord.  B.:  secum.  ')  Cord.  B.: 

—  et  oculis.  *)  Text:  enim;  die  Parallelen  richtig.  ')  Cord.  B.:  -f  etc.  *)  Schlag, 
datiert  auch  dies  Stück  auf  den  9.  Juni  J5S2.         '')  Cord.  B.:  Liitheri.  *)  Cord.  B.: 

tnb.  *)  Cord.  B.:  toen  bu  c8  nur.  '")  Cord.  B.:  fönnteft.  i')  Coi-d.  B.:  —  enim. 
•-)  bene  übergeschr.;  Cord.  B.  hat  es  im  Text.  1*)  Cord.  B.:  qui  Filium  suum  pro 

nobis  dedit.  ^*)  B.  hat  diesen  Text  im  Anschluß  an  unsre  Nr.  905.  Die  eigentümliche 
Fassung,  daß  Luther  von  den  Vögelchen  nur  erzählt,  ist  B.  eigentümlich;  im  übrigen  hat 
FB.  denselben  Text  wie  B.  vor  sich  gehabt.  **)  D.  i. :  liebfte§.  ' ")  Aurifabers  Text 
siehe  unter  Nr.  1638;  Schlag,  datiert  unser  Stück  auf  den  11.  .Juni  1632.  ")  seil,  cane; 
Cord.  B.:  tollerantem .  '«)  Cord.  B.:  hominibus.  »*)  Clm.,  Wern.:  tenebat.  ")  Clm., 
Wem.:  premebat.        *')  Clm.:  —  dixit  Doctor.        2*)  Clm.,  Wem.:  Don  bem. 


9lr.  3225— 3226  b  9.  Sunt  WS  12.  Sfult  1582.  225 

3225.  (Cord.  1564;  Zell.  565)  S<ä^i  l^olt,  toen  5!Jlofc§  bic  äeid^en  in 
5legtpLten  ein  2^  (Zell.  566)  ober  3  \ax  ^ctt'  gebrau(^t,  man  ^ett  i)l§r 
getuonet  toie  bcr  fonnen*  etc.;  tam  ingratus  est  mundus. 

*Nr.  1689  (Schlag.  387).  —  Khum.  SlSb;   Clm.  989,  49»';  Wem.  104;  Walch  NA. 
5    358,2  med.;  1972. 

3226a.  (Cord.  1565;  Zell.  566)  Abrahamo^  ditiores  fuerunt  inimici 
sui,  quam^  videtur  in  obturatione '^  fontium,  et  Isaac  omnium  miserrimus*'^°^*^j|'** 
fuit;  siciit  eins  patri,  etiam  ei  obiciebatur  advenam  se  esse.  2)a§  ift  ein 
glLQuBe  getoeft!  SSnb  micä^  hjunbctt,  inte  fic  e§  l^aben  mögen  f offen.  §aben 
10  öiel  fci^aldfeit  muffen  leiben.  Et  ego  credo  illos  homines  non  demeruisse 
peccato  suo  adversus  Deuin,  sed  adversus  Abraham,  Isaac,  lacob,  hü^  et  fic 
^inou§  bem  lanb  geftoffen,  öerjagen  önb  ethjurgen  l^att  laffcn. 

3226b.  (Khum.  261)  Patriarchae  pauperes.  Lazarus ^  mea  sententia 
ditior  fuit  Abrahamo*,  qui  tot  fodit^*'  fontes,  et  omnes  impleverunt  et  aufere-^*^°['j|'** 

15  bant^^  et  dixerunt:  Si  non  vis  facere,  tuuc  abi,  nam  es  advena  et  peregrinus. 
Sic  Isaac  fuit  miserriraus  omnium  hominum.  2)0  ^'^  ift  ein  fol(^er  gloube 
9etoefen^^  ba§  iä)  miä)  tounber,  toic  (Khum.  26 P)  fie  e§  §oben  t^unnen^* 
foffen;  l^oben  t)iP^  fd§al!oit  leiben"  muffen.  Credo,  quod  illi  homines ^'^ 
fi(ä^    nid^t    on    @ot,    fonbern   an   3lbro!^om,    3faöt:^^    ^acob   betfunbigt 

20  l^oBen,  hau  fie  @ott  öon^®  i^rem  lonbt  ^eroufe^'^  geftoffen,  öerjogt  bnb 
crtourget  f)at. 

=^Nr.  1015  (Ror.  Bos.  q.  24*  45i>);  *Nr.  1640  (Schlag.  388).  —  Clm.  939, 10;  Wern.  38; 
Zwick.  84;  Walch  NA.  1422,  7;  1972. 

FB.  4, 415  (60, 7)  Slbta^om,  S^foac  unb  ^acob  finb  atme,  ge^ilogte  ßeute 
25  getoefen.  (A.  537;  St.  295 b;  S.  272b)  ,^3^  :f,aitc,  ha%  Sa^'^ü^  ift  «id^«r  flChJeft,  bctin 
9lbta!)am,  ber  fo  Diel  93runnen  grub,  bic  it)m  hod)  bie  einloo'^nei;  be§  Sonbe§  oHe  aufüHeten 
unb  naljmen,  fogten:  „„2ßi0t  bu  nid^t,  fo  jcuc^  immer  t)in,  benn  hu  bift  ein  gfrcmbling,  toer 
toeife,  too  bu  "^erförnrnft,  unb  toer  bu  bifl?""  9llfo  ift  ^](iac  ein  elenber  3Jlenfc^  getoefen;  nod^ 
ift  bo  ein  fold^er  ÖJIaub  getoefen,  ha%  id)  mid^  tounbcre,  toie  fie  eB  ^oben  mügen  ertragen  unb 
30  foffen.  ©ie  t)oben  biel  ©djalft)eit  muffen  leiben.  Unb  id^  glaube,  ha^  fid^  bie  ©intool^ner 
nid^t  an  ÖJott,  fonbern  an  3lbra^am,  Sifaac  unb  ^acdb  berfünbiget  l^aben,  ba^  fie  (Sott  au8 
it)tem  Sanb  l)inauS  geftofeen,  berjagt  unb  ertoürget  "^at." 


»)  Attrifabers  Text  siehe  unter  Nr.  1639.  *)  Khum.,  Clm.,  Wern.:  bie  jeid^en, 

bie  er  in  2legi:pten  f^ct,  2  usw.  ')  Khum.,  Clm.,  Wern. :  —  !^ett.  *)  Khum.,  Clm., 
Wem.:  -{-  monben.  *)  Einen  zweiten  Text  Aurifabers  siehe  unter  Nr.  1640.  •)  quam 
woM  verlesen  für  quod.  ^)  Wrampelmeyer  im  Text  und  in  der  Anmerkung:  Obduratio. 
*)  Zwick.:  Zacheus;  Zwick,  kürzt  sehr.  •)  Clm.  korrigiert  in  den  Text:  -j-  Isaac  etc. 

'»)  Clm.:  foderunt.         ")  Clm.:  —  et  auferebant.  ")  Wern.:  ®o8;  Zwick.:  3loäi  ift 

ba.  **)  Wem.:  —  getoefen.  '*)  Clm.,  Wem.,  Zwick.:  mugen.  **)  Clm.  korrigiert: 
bietoeil  fie  ^aben  fo  biel.  '•)  Wem.:  gleuben.  ")  Clm.  a.  B.:  qui  fuerunt  persecutores 
patriarcharum.  ")  Clm.,  Wern.:  -f  t)nb.  ^•)  Zwick.:  ou8;  Clm.  korrigiert:  ani. 

")  Clm.,  Wem.:  l)inouS;  Zwidc.  schließt:  lonb  bot{lo§en  ^ot. 

fiut^etS  SQßcrle.    2:if^reben  3  15 


226  2)ie  ©amntlung  bon  Äonrob  ßorbotuS.  <Rr.  3227  a— 3229  a 

3237a.  (Cord.  1566;  Zell.  566)    lonas  dicebat    ad  illum,    qui   putabat 

adversus  aves  edictum  fieri   oportere,    quod   gratis^    ederent  etc.,   hoc  non 

»eattö.  6, 26  Heere ,  quod  euangeliura  dicit:   Deus  pascit  eas.^    Ad   quod  Doctor:  ^a,  in 

nostris  campis  habent  suas  mensas^,  et  non  proprias;  at  in  hierne  sine  nobis 

pascit  omnes.  6 

3227  b.  (B.  2,  167)  Mandatura  deberet  exire  contra  omnes  passeres, 
cornices,  aglafter,  xaben,  qui  nihil  prosunt,  sed  omnia  corrodunt.  —  Respondit 
SKott^. 6,26 lonas:  Textus  euangelii  resistit:  Pater  vester  coelestis  pascit  eas.  —  Respondit 
Lutherus:  ^a,  in  nostris  campis  illas  pascit;  non  habent  propriam  messem. 
Sed  tarnen  Deus  pascit  eas  in  hieme,  ubi  non  nobiscum  pascit,  sed  lo 
extra  nos. 

*Nr.  1644  (Schlag.  392).  —  Walch  NA.  1972. 

3228a.  (Cord.  1567;  Zell.  567)  Credo*  in  papatu  raultos  salvatos  esse, 
quibus  in  agone  imago  crucifixi^  spectando"  est  tradita  et  audiverunt  a  cir- 
cumstantibus:  Spera  in  illum,  qui  te  redemit.    Sed  postquam  monachi  vene-  i» 
runt  cum  suis  cucullis,   ha  tft§  au|geh)eft',   et  suspensiv  melius   habuerunt 
quam^  cucullis  induti^*'  etc.^^ 

3228b.  (Math.  L.  (28))  Crucifixi  imago.   Credo  multos  salvatos  esse 
sub  papatu,  quibus   in  agoue  imago ^^   crucifixi  exhibita  est,  ubi   dixerunt: 
Spera  in  cum,  qui  te  in  ara  crucis  redemit.     Sed  postquam  monachi  cum^^   ao 
suis  cucullis  venerunt,  bo  tft§  au§  getoeft. 

*Nr.  1644  (Schlag.  392).   —   Cord.  B.  97  (Cl.  F.  255);   Rhed.  242b;   Math.  N.  323; 
Walch  NA.  967,  32;  1972. 

FB.  3,  300  (29,32)  Die  «ülöntä^e  ftnb  mit  i^ren  siegeln,  Siappen  unb  SÖetfen 
3um  Teufel  gefaf)reti.  (A.  374;  81.3991»;  S.  364b)  ^^^  gtäub,  bo§  ii)x  biet  bor  biejer  25 
3eit  im  5ßapfttf)um  fein  feiig  tborben,  benen  om  jEobbette  bas,  ßrucifij;  ift  fürget)alten  toorbcn, 
unb  ba  man  fie  gefraget:  ob  fie  anä)  glaubten  an  biefen  ^eilonb,  befe  baä  Silbe  loäre,  fo  fut 
bie  armen  ©ünber  gelitten  unb  geftorben  ift  'l  Unb  ba  fie  erinnert  finb,  ba§  fie  an  if)n  glaubten 
unb  auf  ben  l)offeten,  ber  fein  Jötut  bergoffen  l)at  ju  Vergebung  ber  ©ünbe;  alfo  finb  fie  feiig 
toorben.  9lber  too  finb  bie  2Jlönc^e  mit  it)ren  Äoppen  l^infommenl  @ö  ift  aUeö  aum  Teufel  so 
gefat)ren,  h)o§  nid^t  an  atten  feinen  äßerfen  berjaget  unb  fid^  allein  mit  bem  ©tauben  an 
6t)riftum  getjolten  l)ot." 

3229  a.  (Cord.  1568;  Zell.  667)    Quod^*    aliquis   verum    habeat    sacra- 
mentum,  item  baptismum,  item  verum  verbum,  quod  praedico,   baöor  fe^e 

')  Walch  NA.  schlägt  vor,  für  ^  (gratis)  ^  grana  zu  lesen.  *)  Text:  ea. 

')  Nach  den  Parallelen  und  nach  dem  Text  der  Schrift  erwartet  man:  messes,  *)  Eine 
zweite  Übersetztmg  Aurifabers  siehe  unter  Nr.  1644.  ')  Cord.  B.:  Christi.  ')  Cord.  B.: 
spectanda.  ')  Cord.  B.:  au^gblicben.  *)  Anstatt  suspensi  einfach  auf  die  Verbrechei- 
am  Galgen  zu  beziehen,  deutet  Wrampelmeyer  suspensi:  die  einem  ungewissen  Lose  ent- 
gegengehenden Sterbenden.  «)  Cord.  B.:  +  ilii.  ><>)  Cord.  B.:  indutis.  >>)  Cord.  B.: 
—  etc.  Luther  denkt  an  die  Sitte  der  Laien,  sich  in  der  Mönchskutte  begraben  zu  lassen. 
'»)  Ehed.:  +  Christi.         '»)  Math.  N.:  —  cum.         »*)  Aurifabers  Text  siehe  unter  Nr.  1289. 


3lx.  3229b -3231  9.  at«nt  t>t§  12.  ^uli  1532.  227 

iä)  mein  feel,  ba  öot  teil  td§  oud^  ftetben.  Hoc  nihil  efSficit.  Qui  enim  awotMe,  i6 
credit,  salvatur  etc.  ^^  t>txia%  mtd^  auff  !ein§  anbctn  fllouben,  sed  super 
verbum.  Huius  rei  exemplum:  Si  darem  tibi  fl[oreno8  100  et  ponerem  eos 
sub  raeusam,  tu  autem  crederes  plumbum  esse  aut  stannum,  ^o  fet)Iet§  Ott 
5  bir,  nid§t  an  mir,  tüie  e§  bennod^  gelt  ift  önb  gut  golb,  hjcn  hu  e§  fd^on 
nici^t  bofur  ^elteft.  Sic  Deus  non  mentitur,  toen  er  ba§  etüig  leben  ^ufagt; 
man  fel^e  nur,  ba§  man§  glcuBe  önb  für  toar  ^alte. 

3229  b.  (B.  1,  37).  Verbi  firmitas  et  certitudo  manet,  etiamsi  non  cre- 
datur,   quod   aliquis  verum  sacramentum   altaris    habet,  item  verum  baptis- 

10  mum,  item  quod  ego  verum  verbum   Dei   praedieo.     3)arfur   fe^C  xä)  meine 

feie,  tüiel  aud§  barfur  fterBen.     Si  credis  sine  dubio,  salvaberis;    sin  minus,  wotMe.ie 
damnaberis.    ^ä)^  öerlaffe  mid^   auff   leinen^  anbern  glauben,   sed   super 
verbum  Dei.     Exemplum :   Si  tibi  darem  centum  florenos  et  sub  nieusa  tibi 
absconderem,  tu  vero  diceres  et  crederes^  esse  plumbum  vel  stannum,  quid 

16  ad  me*,  qui  aurum  tibi  obtuli?  @§  feiet  an  bir,  quod  non  credis;  e§  ift 
bennod§  golt,  ob^  bu  e§  nid^t  barfur  l^eltft.  Sic  Deus^  non  mentitur ''j  cum 
vitam  aeternam  promittit;  curemus  modo,  ut  fide  nobis  applicemus.  Nam^ 
incredulitas  nostra  promissionem  Dei  non  evacuat,  sed  paupertas  veri- 
tatis  comes. 

20  *Nr.  1645  (Schlag.  393).  -  Zwick.  80;  Walch  NA.  46,  54  extr.;  1972. 

3230a.  (Cord.  1569;  Zell.  567)  Ego»  excommunicavi  Htans  MLetzsch^« 
propter  scortationem  suam  et  nolo  eum  participare  nostris  sacramentis.  Nee 
participavit  illis,  (Zell.  568)  finb"  id^§  t)!^m  l^abe  laffen  öcrbictcn;  fol  aud^ 
ntd^t  bagu  tomen,  nisi  poeniteat. 

35  32301).  (B.  1,  26)  Ideo^'^  H[an8  Metzsch  praefectus  propter  scortationem 

excomraunicatus  est,  nee  volo,  ut  in  nostris  ecclesiis  sacramentis  participet; 
qui  repudiatus  est  nee  recipiendus,  nisi  poeniteat. 

*Nr.  1646  (Schlag.  394).  -  Walch  NA.  611,  1  med.;  1972. 

3231.   (Cord.  1570;  Zell.  568)    Omnes  i«  volunt    ornare    fallacias  suas 
30  praetextu    euangelii.     Nam  ex  Augusta**    scriptum   est  sacramentarios  illic 


*)  Zwick,  setzt  erst  hier  ein.        *)  Zwick.:  feineS.        ')  Zwick.:  aureos  et  ponerem 
tibi  8ub  mensam,   et  tu  non  crederes  ac  diceres.  ♦)  Zwick,  fährt  fort:  Ego  dedi 

aurum.  @3  felbc  «sw.  '')  Zwick.: 'mxt'mtii.  *)  Zwick.:  Dornrnns.  '')  Zwick,  schließt: 
aOßenn  et)r  bo§  ctoige  leben  jto  foget,  benn  leugt  er  ia\i%  9Kan  fel)e  nul)r  ju,  bo§  man  e§  gtoube 
önb  für  toar  t)albe.  *)  Oh  der  Schlußsatz  zu  dem  Vcn-hergehenden  gehört,  ist  zweifelhaft. 
»)  Aurifabers   Text  siehe  unter  Nr.  807.  ^")  Zur  Sache  siehe  Bd.  2  S.  162  Anm.  11. 

")  finb  ==  fint,  fett.  '0  -S-  schließt  seinen  Text  mit  Ideo  an  unsre  Nr.  3281  (Cord.  1630) 
cm.  '*)  Aurifabers  Text  siehe  unter  Nr.  1680.  '*)  Wrampelmeyer  verweist  atif  Secken- 
dorf  3,  §  27,  add.  b.  und  setzt  unser  Stück  in  den  Herbst  1533;  aber  der  Streit  mit  den 
Augsbiirgern,  der  1533  ausbrach,  hatte  sich  schon  seit  zwei  Jahren  vorbereitet.    KöstUn  2,  317. 

15* 


228  2)«  ©antmluttg  bon  Äonxab  6orbatu8.  5lr.  3232  a— 3232  c 

praedicatores  tonare  et  fulminare  adversus  euangelicos:  Se  cum  Philippo  et 
Luthero  sentire;  reliquos  ignorare,  quid  in  sua  doctrina  reprehendant.  211^0 
toetl  fic  in  ©ott§  namen  tit(i)t  önjer  freunb  fein  tootten,  ^o  fein  fie  e§  in 
aUer  Sleuffel  nantS  toie  3^uba§  ßl^riftuS^  freunb  toar  im  garten. 

*Nr.  1680  (Schlag.  406).  —  Cord.  B.  97  b;  Walch  NA.  1054,  73;  1972.  5 

323*2  a.  (Cord.  1571;  Zell.  568)  Haec^  vocabula  lustus  et  lustitia  in 
papatu  fulmen  mihi  erant  in  conscientia  et  ad  solum  auditum  terrebant  me, 
sed  cum  semel  in  hac  turri*  (in  qua  secretus  locus  erat  monachorum)  spe- 
SRöm. i!  17  cularer  de  istis  vocabulis:  lustus  ex  fide  vivit,  et:  lustitia  Dei  etc.,  obiter 
{Rom.  3,21  veniebat  in  mentem:  Si  vivere  deberaus  iusti  ^  fide  per^  iustitiam  et  illa  lo 
iustitia  Dei  est  ad  salutem  omni  credenti,  ergo  ex  fide  est  iustitia  et  ex 
iustitia  vita.  Et  erigebatur  mihi  conscientia  mea  et  animus  mens,  (Zell.  569) 
et  certus  reddebar  iustitiam  Dei  esse,  quae  nos  iustificaret  et  salvaret.  Ac 
statim  fiebant  mihi  haec  verba  dulcia  et  iucunda  verba.  S)ie^e  tunft  t^ait 
mir  ber  ^eilige  ©eift  ouff  biefem  tl^urm  geben.  15 

32321).  (Khum.  260^)  lustus,  lustitia.  Haec  vocabula  lustus  et 
lustitia  (Khum.  261)  Dei  erant  mihi  fulmen  in  conscientia.  Mox  reddebar 
pavidus  auditor:  lustus,  ergo  punit.  Sed  cum  serael  in  hac''  turri  specu- 
9Wm*.  1!  17 labar  de  istis  vocabulis:  lustus  ex  fide  vivit ^,  iustitia  Dei,  mox  cogitaverara ^ : 
SRöm.  3, 21  Si  vivere  debemus  iusti  ex  fide  et  iustitia  Dei  debet  esse  ad  salutem  omni  20 
credenti,  mox  erigebatur  mihi  animus :  Ergo  iustitia  Dei  est,  quae  nos  iusti- 
ficat  et  salvat.  Et  facta  sunt  mihi  haec  verha  iucundiora.  3)tfe  fl^unft  ^at 
mir  ber  §cilig  ®eift  auff  bifer  clooca  auff  bem  tl^orm  gegeben.^" 

3232  c.  (B.  1,  52)  Nam^^  haec  verba:  lustus  et  lustitia  Dei  erant  mihi 
fulmen  in  conscientia,  quibus  auditis  expavescebam :  Si  Dens  est  iustus,  ergo  as 
puniet.  Sed  Dei  gratia  cum  semel  in  hac  turri  et  hypocausto  specularer  de 
g^^JJ; ^'jj istis  vocabulis:  lustus  ex  fide  vivit,  et:  lustitia  Dei,  mox  cogitabam:  Si 
9iöm.  3,21  vivere  debemus  iusti  ex  fide  et  iustitia  Dei  debet  esse  ad  salutem  omni 
credenti,  non  erit  meritum  nostrum,  sed  misericordia  Dei.  Ita  erigebatur 
animus  mens.  Nam  iustitia  Dei  est,  qua  nos  iustificamur  et  salvamur  per  30 
Christum.  Et  illa  verba  facta  sunt  mihi  iucundiora.  S)ie  fd^riefft  ]§at  mir 
ber  §eilige  ©eift  in  biefem  t^urn^'*  offenbaret. 

*Nr.  1681  (Schlag.  407).  —  Clm.  939,  10;  Wem.  38;  Walch  NA.  462,  28;  1972. 


*)  Cord.  JB.;  ntjamcn.  *)  ü<yi'd.  B.:  ß^riftt.  *)  Aurifabers  Text  siehe  unter 

Nr.  1681.  *)  Wrampelmeyer  deutet  komischerweise  die  Worte  in    hac   turri,  in  qua 

secretus  locus  erat  monachorum  auf  das  Papsttum.  Siehe  Bd.  2  S.  177  Anm.  3.  Vgl. 
jetzt  auch  H.  Grisar,  Luther  3,  978 ff.  ^)  Nach  iusti  gestr.:  per,  *)  Wrampelmeyer: 
propter.  ')  Text :  hoc ;  Clm.,  Wern.  richtig.  *)  Wem. :  vivet.  ')  Clm.  korrigiert: 
cogitabam.  '<•)  Wern.:  eingeben;  Clm.:  eingegeben.  •')  Mit  Nam  schließt  B.  unsern 
Text  an  das  hei  ihm  Vorhergehende  an.        '*)  Text:  i^nvx. 


9lr.  3233— 3235  a  9.  ^uni  btS  12.  3[ult  1532.  229 

3233.  (Cord.  1572;  Zell.  569)  Genesis^  a  tempore  apostolornm  iion  ita 
lectus  fuit  neqiie  intellectus  ut  nunc.  2öcn  iä)  'qi\n^  t^unbcr  folt  prebigcn, 
iä)  toolt  ^!^n  Ba^  treffen,  bcn  einer  mu§  bie  toelt  er!anbt  ^oBen,  qui  vult 
hunc  libriim  intelligere,  et  quilibet  pastor  debet  bene  versatus  esse  in  mundo. 

5  Si  ego  nunc  deberem  euangelium  incipere,  i^  hJolt  Tntd§  anber§  brein  fd^idfen. 
SSnglouben  vellem  relinquere  sub  papatu  et  tantum^  clara  succnrrere* 
anxiis  conscientiis.  Ideo  oportet  praedicatorem  agnovisse  mundum  et  non 
monachum^^  qualis  ego  fui,  qui^  putabam  per'  ignorantiam  mundi  statim 
homines  aoeursuros  ad  euangelium  ipso  praedicato.  At^  nunc  scio  fieri 
10  contrarium. 

*Nr.  1682  (Schlag.  408).  -  Cord.  B.  821»;  Walch  NA.  673,  95;  1972. 

3234.  (Cord.  1573;  Zell.  569)    Exemplum  ^  Davidis   plenum   est   scan- 

dalis.     Hie    enim    sanctus  vir   incidit    in    adulterium,    deinde  in    pessimura  2.  ®om.  n 
homicidium  (Zell.  570)  et  blasphemiam,   propterea  et  bene  afflictus  est  per 

15  id^",  quod  populus  et  proprius  filius  eins  ab  eo  desciscerent,  item  consiliarii. 
Fiebat  nullus,  qui   ante   summa  erat  autoritate  et  felicitate.     Omnes   reges 
illum^^  timebant,  quia  videbant  Deum  cum   ipso   esse;    nunc    tumultuantur 
adversus    eum  non  solum  omnes  ^^    impii,    sed    quique  vilissimi   ,gloriantur2.®am.i6,5ff. 
adversus  eum  ut  Semei,  et  qui  ante  vacca  dicebatur  triennis  a  propheta,  id  3ef-  le,  s 

20  est,    plenus    fortitudine,    quem  nemo  regum  poterat  superare,  iam  videtur 
superari  posse  ab  omnibus,  cui  omnes  resistunt. 

(Cord.  1574)  Hoc^'  scandalum  semper  fuit  in  mundo,  quod  pii  semper 
fuerunt  infelicissimi  et  contra  impii  fortunati.  Quemadmodum  hodie  videmus 
episcopos  et  impios  duces  summo  honore  et  opibus  florere,  cum  interim  pii 

25  pauperes  sint  et  despecti. 

*Nr.  1683  (Schlag.  409).  —  Cord.  B.  83b;  Walch  NA.  1418,  1 ;  1972. 

3235  a.  (Cord.  1575;  Zell.  570)  Omnes  ^*  ludei  gloriati  sunt  se  filiosissou.s.sa 
esse  Abrahae,  t)nb  ift  ^l§n^'  ein  groffer  r'^um  gehjeft.    Et  dives  (Zell.  571) 
sepultus  in  inferno   adhuc    dicit:   Pater  Abraham^'',    et^^  contra  dicitur  ei:ßuM6,24f. 
30  Fili,  tu  etc.^ö   3lber  ünfer  ^[crr  ©[Ott  tan  bie^e  finber  fein  f (Reiben  aliis  hie. 
suum*^  praeraium  dans,  aliis  in    saeculo  futuro.    Verum  ludei  non  gloria- 
bantur  propter  Abraham,    sed  propter  suam  gloriam,  gleid§  tüic  bie  ^jf offen 

i|  ß^riftunt  räumen,  ha%  fic  groffc  leiten ^^  entpfal^en. 

»)  Aurifabers  Text  wnd  B.  siehe  unter  Nr.  1682.  »)  Cord.  B. :  —  ^'^n.  »)  Cord.  B. 
schiecht:  tarnen.  *)  Cord.  B.:  servire.  »)  seil.  esse.  •)  Coid.  B.:  et.  ')  Wrampel- 
meyer:  propter;  aiich  Cord.  B.:  per.  *)  Text:  Ac.  ')  Aurifabers  Texte  siehe  unter 
Nr.  1683.  >»)    Text:  ad;  vgl  Wrampelmeyer  S.  511.  ")  Wrampehneyer :   eum. 

")  omues  übergeschr.  ")  Hier  setzt  Cord.  B.  ein.  '*)  Aurifabers  Teocte  siehe  unter 

Bd.  2  S.  180  Anm.  1  und  Nr.  1684.        ")  Nach  filios  gestr.:  Dei.        >')  Cord.  B.:  —  ^^n. 
")  Text:  Abrahae.  ")  Cord.  B.:  et  ille  contra  dicit.  •»)  Cord.B.:  —  tu  etc. 

»•)  Cord.B.:  summum.        »>)  Cord.B.:  gtofjen  lo^n. 


230   '  ®^^  ©ommlung  üon  Äontob  6otbatu§.  9lr.  3235  b— 3237b 

3335  b.  (B.  1,  451)  Omnes  ludaei  gloriantur  se  esse  filios  Abrahae, 
h)ct(^C§  il^nen  ein  tiotitX  rul^tn  Qetocft,  sicut  et  dives  epulo  in  Inferno  sepultus 
auf.i6,24f.  dicit:  Pater  Abraham,  econtra  appellatur:  Fili  mi.  5l6er  bnfer  ^etrgott  tan 
biefe  ttnber  fein  jc^eiben;  eis  dat  praeraia  in  terris,  illis  reservat  futuram 
vitam.  Sed  ludaei  gloriati  sunt  de  Abraham  non  propter  ipsum,  sed  propter  5 
suam  ipsorum  gloriam,  tüie  t^unber  bie  |)f offen  ßl^riftum  rühmen,  ba§  fie 
groffc  lol^n^  em^fangcn.^ 

*Nr.  1684  (Schlag.  410).    —   Cord.  B.  831»;  Zwick.  80b;  Walch  NA.  1572,  1;  1972. 

3236.  (Cord.  1576;  Zell.  571)  Forstemio  ^  in  praedicatorera  electo*  inter- 
rogante,  quid  ei  praedicandum  esset;  lectionem  enim  psalmorum  sibi  ignotam  lo 
esse^,  huic  respondit:  Vos  estis  Graecus  et  Haebreus  et  theologus.  Ideo 
potestis  de  uno  verbo  Haebraico  contionem  facere,  modo  observetis  statum. 
5i5f.8i,i5  Velut  in  ps[almo  32.:  In  te,  DoLmine,  speravi,  de  vero  cultu  Dei  dicite,  de 
spe  et  fide,  contra  doctrinas  operum.  übi  in  psal[mo  videritis  principale 
verbum:  sperare,  fidere,  credere,  invocare,  orare,  lamentari  etc.,  ex  illis  is 
praecipuis  verbis  Status  est  sumendus.  Licet  enim  psalmi  sint  varii,  tarnen 
ex  illis  verbis  iudicandi  et  praedicandi  sunt  pariter  et  intelligendi.^ 

*Nr.  1685  (Schlag.  411).  —  Walch  NA.  1972. 

3237  a.  (Cord.  1577;  Zell.  572)  Ego  si  dialectica'^  scribere  deberem, 
excommunicaturus  essem  omnia  vocabula  illa:  Syllogismus,  enthymema^,  20 
propositio,  exemplum,  quia  sunt  aliena  et  Graeca,  non  intellecta.  Propositio, 
id  est,  Status,  bie  fad^e;  Syllogismus  ein  afinemen,  tote  man  fprid^t:  S)a§ 
!unb  ^^r  Be^  tn^  tüol  abnemen,  ntd§t  ein  öerfcä^tendte  tebe,  tok  etlid^e 
toet§  ftnb. 

(Cord.  1578)    Dialectica  simpliciter  loquitur,  velut  sie  dicam:  @i6  ntir  25 
3U  ttintfen;  rhetorica  ornat:  @tb  mit  be§  lieBlid^en  fafft  im  Mer,  ber  fein 
tranffe^  fte^t,  bie  leute  frolid^  mad§t  etc^" 

3237  b.  (B.  2, 138)  Nostra  saecula  sunt  felicia,  sed  contemnuntur  dona.^^ 
Ego^^  si  dialecticam  conscribere^^  deberem^*,  omnia  vocabula:  Propositio, 
Syllogismus,   enthymema,  exemplum  reicerera^^,  quia  sunt  aliena  et  Graeca,  30 

')  Es  ist  wohl  zu  lesen:  groffe  liifin.  *)  Zwick,  kürzt  und  steht  unsrer  Nr.  1684 
atn  nächsten.  *)  B.  siehe  unter  Nr.  1685.  *)  Wrampelmeyer  bezieht  diese  Worte  falsch 
auf  Forsters  Berufung  nach  Augsburg  1535.  Foi'ster  hatte  im  Sommer  1532  in  Witten- 
berg die  Stellung  eines  Predigers  an  der  Schloßkirche  übernommen.  Siehe  av^h  Bd.  2 
S.  181  Anm.  2.  ^)  Walch  NA.  meint,  das  sei  falsch,  da  Förster  ja  ein  hervorragender 

Hebraist  gewesen  sei;   es  sei  vielleicht  zu   lesen:    solam  lectionem  enim  psalmorum  sibi 
notam  esse.  *)  Wrampelmeyer:  invocandi.  '')  Fs  ist  wohl  zu  lesen:  dialecticam. 

«)  Text:  entimema.         »)  txavä  =  schäumend?   Grimm  5,  2088 ff.         *")  Wrampelmeyer: 
—  etc.  ")  Ob  der  erste  Satz  zu  dem  Folgenden  gehört,  ist  zweifelhaft.  '*)  Hier 

setzt  Ztoick.  ein.        '*)  Zwick.:  scribere.        ^*)  Zwick,  fährt  fort:  vocabula  illius  excom- 
municarera,  ut  sunt  propositio  usw.        ^*)  Zwick.:  —  reicerem. 


3lx.  3238-3240  a  9.  ^mi  biS  12.  3uli  1532.  231 

(]uae  non  intelliguutur.i  Propositio,  id  est,  Status,  Me  fod^e;  Syllogismus 
ein  aBnemung,  it)ie  tnan  fprid^t:  f)Q§  !ont  i^t  6e^  eud§  tnol  oBnenten,  nic^t 
ein  öerfd^rentfte  rebe.  Dialectica^  ift  ein  l^ol^e  fünft;  simpliciter  loquitur, 
ut  si  dicain:  ©ieb  mir  |U^  trinden.  Rhetorica  ornat*:  ©tcB  mir  be§  lieB= 
5  lid^en  fafft§^  im  !etter,  ba§  feine  fnauf^en^  ftel^et  önb  bie  leutte  frolic^  mai^t.'' 

*Nr.  1698  (Schlag.  420).  —  Khum.  318b;  Clm.  939,  49^;  Wern.  104;  Zwick.  51  b; 
Walch  NA.  1531,  12  und  13;  1972. 

FB.  4,  555  (67,12)  S3on  hex  ©ialecttca.  (A.  575;  St.  461b;  S.  421^)  „gngenn  tc^," 
^pxaä)  2).  ÜK.  S.,  „übet  bie  ®ialecticam  follt  fd^retben,  unb  aße  Söort  beutfd^  geben,  fo  tooUt 
10  iäi  biefe  2öort,  Propositio,  Syllogismus,  Enthymema,  Exemplum,  toegt^un  unb  toegtoetfen, 
benn  fein  beutfc^er  ^lann  öerftet)et  fie,  ttjeil  fie  frembe  unb  gricd)ifd)  [inb.  Propositio,  id  est, 
Status,  ift  bie  ©ac^e,  botion  mon  teben  unb  ^onbeln  tottt;  Syllogismus,  ein  ?lbnel)men|*toie 
man  fpricf)t:  S)o^  lönnet  üjx  be^  euc^  felbft  ttjol  abnehmen;  nic^t  eine  bcrfc^ränfte  iRebe. 
Enthymema,  ein  furj  S^benfen;  Exemplum,  ein  (Stempel. " 

15  FB.  4,  555  (67,  13)  SöaB  S)iaIectico  fei).  (A.  575;  St.  462;  S.  421  b)  „3)talectica  ift 

eine  t)o'^c  Äunft,  tebet  einfältig,  fc!^led)t  unb  geregt;  aU  toenn  ic^  foge:  ®ib  mir  au  trinfen. 
ai^etorica  aber  f^müdft^,  unb  fprid^t :  @ib  mir  be§  lieblici^en  ©af tö  im  ÄeHer,  baö  fein  f roufe  * 
ftef)et  unb  bie  Scute  frö^Iic^  mad^t." 

3338.    (Cord.  1579;  Zell.  672)    Rustici    sunt   prae   opibus    superbi    et 

20  tarnen  rüdes.     Quod  probatur  ab  illo,  qui   cum  facile   non  posset  museam 

abigere  insidentem  cocleari '  et  semper  redeuntem  ^^,  museam  una  cum  cibo 

voravit.     Et  quidam    alius  in  Mansfeld,  cum  aviculam  cicuratam,  ein  rott= 

Mgin,    semper  amoveret  a  disco^^,  tandem   illam  vora- (Zell,  573)  vit  totam, 

et  cum  in  collo  adhuc  vocem  ederet,  dixit:  3toi<Jftu^^  nod§?  et  infudit  can- 

85  trum^^  cerevisia  plenum  et  suffocavit  eam  etc.^* 

Walch  NA.  1972. 

3239.  (Cord.  1580;  Zell.  573)  Lutherus^s.  ggo  similis  sum  Abrahame, 
quia  avus  sum  omnium  monachorum,  sacerdotum,  monialium,  omnium,  quos 
nunc^®  generaverunt^',  liberorum,  pater  magni  populi. 
30  Cord.  B.  83b ;  Walch  NA.  1972. 

3340  a.  (Cord.  1581;  Zell.  573)    Mulieres  velentur  propter  Angelos,  etiÄotn.w 
ego  mu§  ^ofcn  anji'^cn  propter  virgines.^^ 

')   Ztcick.:   non   intellecta.  *)  Hier   setzen   Khum,,    Clm.   und  Wem.    ein. 

^)  Khum.,  Clm.,  Wem.,   Zwick.:  —  ^u.  *)  Zwick.:  vero  ornat  ut.  *)  Khum. 

undeutlich:  ftoffi  oder  fuffeS?;  Clm.,  Wem.,  Zwick,  wie  im  Text.  •)  Es  ist  wohl  zu 

lesen:  fraufpcn.  Grimm  5,  2104;  Zwick.:  fraui;  Khum.,  Clm.,  Wern.:  fein  im  bec^er. 
')  Khum,  Clm.  und  Wern.  fügen  unsre  Nr.  2629  an.  «)  St.,  S.:  im  Äraufe;  d.  h.  im 
Kruge.    Grimm  5,2093.  *)  cochlear,  Löffel.  ^°)  Text:  redientem.         *M  discus, 

Schüssel.  ")  Zwicken,  der  Laut,  den  die  Schnepfen  hören  lassen.    F.  L.  K.  Weigand, 

Deutsches  Wörterbucli.  ")  Teoct:  canteum;  cantrum  für  cantharum.    L.  DieferUtach, 

Glossarium  96.  '*)  Wrampelmeyer :  —  etc.        ")  Cord.B.:  De  se  ipso.  ")  Text 

undeutlich;  Wrampelmeyer  liest:  quos  num[erose;  toir  folgen  Cord.  B.  ")  Cord.  B.: 

genuerunt.        '*)  Cord.  B.  fügt  ohne  Absatz  unsre  Nr.  3241  an. 


232  ®ie  ©ommlung  boit  üonxah  ßorbatuS.  9lt.  3240  b— 3244 

i.sor.  11,10  3340  b.  (Math.  N.  452)    Mulieres    velantur   (ut   apostolus   ait)    propter 

Angelos;  t(3§  mu§  ^ofetl  an3tl^en  propter  virgines. 

Cord.  B.  97;  Walch  NA.  1972. 

3241.  (Cord.  1582;  Zell.  573)  öxor^  mea  infirraatur^,  öltb  iä)  h)itb' 
nid§t  fxifd^,  fie  fotte  bcn  ju*  3toe^  fturfen.^  5 

Cord.  B.  97b;  Walch  NA.  1972. 

3342  a.  (Cord.  1583;  Zell.  578)  De  Ecclesiaste«  dicebat,  cum  in  lucem 
ederetur:  S)a§  Bu(^  jol  öoEtger  fein;  t)]^tn  ift  3U  tjtel  oBgcBroc^en.  @§  l^att 
ioitjer  fttffeln  no(^  fporn.  @§  reit  nur  ouff  jeden''  gleid^  hjie  id§,  bo  t(i§  ein 
mon^  im  flofter  toaS.  w 

3242  b.  (Khum.  302)  De  Ecclesiaste  suo,  cum  a  se  versus  prodiret^ 
dixit»:  S)a§»  bu(^  fol  üottiger  fein;  im  ift  ^touil  aBgebrod^en.  @§  ]§at  toebcr 
ftifel  nod§  ft)orn.  @§  reitet  nur  in  focEen^"  gleid§  tüte  xä),  bo  iä)^^  im 
i^lofter  toar. 

Clm.  939,  40i>;  Wem.  90;  B.  2,  217;  Walch  NA.  1411,  6  in.;  1972.  i6 

3243.  (Cord.  1584;  Zell.  574)  Si  adhuc  triennio  viverem,  sat  laborum 
haberem  in  corrigendis  bibliis,  transferendis  Apocryphis^^  et  compositione 
postillarum  aestivalium.^^ 

Walch  NA.  1974. 

3244.  (Cord.  1585;  Zell.  574)   Papa^*   uon    est   contentus,    quod   sit  ao 
malus  et  nos  mali,  sed  etiam  vult,  ut  mali  maneamus. 


»)   Siehe   S.  231   Anm.  18.  *)  Vgl.  Luthers    Brief  vom   2.  November   1532, 

de  Wette  4,  411 ;  Enders  9,  235.  Doch  kann  Käthe  ja  schon  früher  unter  der  Schwanger- 
schaft gelitten  haben.  Nach  den  Parallelen  bei  Schlag,  fällt  Luthers  Wort  wohl  noch  in 
den  Juni  1532,  vgl.  Nr.  3264  (Cord.  1607):  12.  Juli  1532.  *)  Cord.  B.:  önb   toetbe. 

*)  Cord.  B.:  in.  *)  Cord.  B.:  ftud.  ')  Aurifabers  Text  siehe  tmter  Nr.  475.  Luthers 
Annotationes  in  Ecclesiasten  erschienen  1532  im  Dru^k,  nach  unserer  Stelle  im  Sommer. 
■')  Textverderbnis.  Khum.  und  B.  haben:  fodfen;  aber  was  soll  das  heißen:  auf  oder  in 
Socken  reiten?  Die  Erklärung  in  Bd.  1  S.  630  zu  S.  207,  15  kann  nicht  befriedigen. 
Luther  denkt  wohl  an  seine  eigene  Flucht  aus  Augsburg  1518,  zu  Pferd,  ohne  Hosen 
und  ohne  Sporen,   siehe  unsre  Nr.  1203  (Kawerau).  ^)  B.  beginnt:   Ecclesiaste  a 

ÜLOctore  praelecto  edito  dicebat.  *)  Wem.:  ad.  '*')  Clm.,  Wern.:  —  eS  teitet  . .  . 
[öden,-  diese  Parallelen  lassen  die  ihnen  unverständlichen  Worte  aus.  ^^)  Wem.,  B.: 

-\-  no(^.  '*)  Text:  Apocrifis;  Wrampelm^er:  Apocrisis.  Luther  hatte  1532  angefangen, 
die  Apokryphen  zu  übersetzen.     Köstlin  2,  292  f.  ")  Luther  hatte  1532  seine  Haus- 

predigten begonnen.  Unsre  Rede  fällt  in  den  Juni  oder  Juli  des  Jahres;  also  war  der 
Sommerteil  noch  in  compositione.  Vgl.  auch  Köstlin  2,  265  und  294f.  '*)  Aurifabers 
Text  siehe  umter  Nr.  1686. 


9lr.  3245-3248  9.  atunt  bt§  12.  ^uli  1532. 

(Cord.  1586)  3«^  einem  Bapft  geboret  ntd^t  ein  frontet  man'^,  fonbem 
ein  fd^altf  ünb  Bo§ch)id|t;  ben  toer  ftd^  bi§  regiment'  annemen  tüil,  ber  mu§ 
ber  negft  Bo^tütd^t  fein  na^  bem  jTcuffcl. 

*Nr.  1686  (Schlag.  412).  —  Cord.  B.  101*;  B.  3,  229;  Walch  NA.  858, 16;  1974. 

5  3245.  (Cord.  1587;  Zell.  574)   äßir*   ^aBen  einen  fronten  !e^fer.    (5t 

^ait  einen  !e^l  in  feinem  '^et^en,  e§  fjobt  ^^m  brein  geftedt,  ttiet  ha  hJoEe. 
6t  ift  ftitte  önb  ftum.  ^^  ijoXk,  et  tcbet  in  eim  [ax  nid^t  ^o  öiel  qI§  iä) 
in  einem  tage. 

*Nr.  1687  (Schlag.  413).  -  Walch  NA.  1262,  48  extr.;  1974. 

10  3346.  (Cord.  1588;  Zell.  574)  Ferdinandus  suum  regnum  invaslt  sapientia 

et  sanguine,  at^  non  perficiet,  sed  confundetur. 

*Nr.  1688  (Schlag.  414).  —  B.  2,  322;  Walch  NA.  1974. 

3247  a.  (Cord.  1589;  Zell.  575)   lustitia^,  quae  iu   recentibus  ecclesiis 

diligenter  praedicanda  est,  est  triplex :  Paedagogica  est  ceremoniarum,  civilis, 

15  quam  caesar  multo  melius  descripsit  quam  papa;  illae  duae  sunt  uecessariae, 

sed  non  iustificant.     lustitia  Dei,  theologica  scilicet,   est   fides  et  iustificat 

coram  Deo.     Huc  applicatur  atrium,  exterius'^  templum  et  sanctuip.^ 

3247  b.  (Khum.  270^)  lustitia^  est  triplex  et  diligenter  praedicanda  in 

recentibus  ecclesiis:  • 

30        Paedagogica   i     utjieiuuuiae  i    .,,  ^  .         ,  •    ^-i*      , 

°  °        '  *^  lila  sunt  necessana,  sed  non  mstmcant. 


Civilis 
lustitia  Dei 


I« 


ceremoniae 

decalogus 

fides  coram  Deo  iustificat. 


3247  c.  (B.  1,  52)  Est  autem^**  iustitia  triplex  et  diligenter  praedicanda 
in  recentibus  ecclesiis: 
as         Paedagogica  Ceremoniae 

Civilis  Decalogus 

lustitia  Dei  et  fidei,  quae  coram  Deo  iustificat. 

*Nr.  1689  (Schlag.  415).  —  Khum.  304;  Clra.  939,  18  und  42;  Wem.  51'»  und  92; 
Walch  NA.  463,  24;  1974. 

30  3248.  (Cord.  1590;  Zell.  575)   In^^  Genesi  cum  de  lacob  legitur  eum  i.swofess.a 

abstulisse   alienos   Deos,    hic*^  cogitandum  iion   est  illum   unum*'  alterum 


')  Hier  setzen  die  Parallelen  ein ;   Cord.  B,  hängt  unsern   Text  an  Nr.  3251  an. 
*)  B.:  —  raon.  ')  Cord.  B.,  B.:  be3  regitnentg.  *)  Aurifahers  Text  und  B.  siehe 

tinter  Nr.  1687.  »)  B. :  sed.  *)  Aurifabers  Text  siehe  unter  Nr.  1689.  '')  Wrampel- 
meyer:  externis.  *)  Wrampelmeyer:  Sanctissimum.  *)  Khum.  304  stimmt  wörtlich 

mit  Khum.  270^  überein;  Clm.  939,  42  und  Wern.  92  haben  nur  den  ersten  Satz,  und 
Clm.  hat  diesen  wieder  gestrichen  und  übergeschrieben:  Vide  supra.  •")  B.  hat  unsern 
Text  im  Anschluß  an  Nr.  3232.  ")  Aurifabers   Text  wnd  B.  siehe  unter  Nr.  1690; 

Zwick,  geht  mit  Nr.  1690  zusammen.        ")  Cord.  B.:  hinc.        ")  Cord.  B.:  +  a«t. 


234  3)ic  ©ammlung  öon  Stomab  feorbatuS.  9lr.  3249—3253 

idolum  abstulisse  seu  confregisse,  sed  quod  in  Universum  mutaverit  falsum 

cultum  Dei.   S)a  hJtrb  ein  iuefen  fein  getoeft!    Et  verus  cultus  ift  offt  gefallen, 
i.aRofe4,86  velut  cum  ^    legitur  Enos   coepisse   nomen    Dominik   invocare.     Nam  verus 

cultus  Dei  violabatur  per  Cayn;  ber  toax  ein  B«feit»id§t,  e§  Ijaitt^  ober  nt(i^t 
i,DJofe4,i6fe{n  follen,    quia    promissione   patris*  tOQtb  et  nut   l^Qtter^:   Qui  occiderit    h 

Cain,  septuplum  punietur.   SSnb  h)irb  al^o  ein  fein  f d§etnenber  ^  toelt  ]§eiUng  ^ 

fein  getoefen,  et  noluit  esse  impius. 

*Nr.  1690  (Schlag.  416).  —  Cord.  B.  83'>;  Zwick.  80^;  Walch  NA.  250, 17;  1974. 

3249.  (Cord.  1591;  Zell.  576)  Papistae  quia  noluerunt  assentiri  consiliis 

in  Schweinfurt  ^  quia  malunt  perire  cum  illorum  principum^  fremitu,  medi-  lo 
tatioue,  conventione,  disruptione,  conatu,  consultatione,  et  fiet,  quod  volunt. 
*Nr.  1691  (Ror.  Bos.  q.  24«,  119).  -  Walch  NA.  1974. 

3250.  (Cord.  1592;  Zell.  576)  Papa  Clemens  est  mere  creator  i»  suorum  " 
theologorum,  quia  neque  unum  verbum  novit  Latinum,  ut  sileam  theologum 
esse.     Ipse    (inquiunt)   strenuus    miles    est,    et    ift  feinet   l^onb  gctoalttg,   et  i» 
tan  feinen  man  Beft!§e!§cn.     Putasne,    hie   illi   tituli  decorent^^  rnagistratum 
nostrum  et  papam? 

*Nr.  1694  (Schlag.  417  in.).  —  Walch  NA.  1974. 

3251.  (Cord.  1593;  Zell.  576)   SBen^»  ^|^  ^^„14  ^[^^i  f^^^^^  ^^^^^^ 
toit  önS  10000  ^"^  jat  3U  hjunbetn^**  l^aBen  an  be§  Bo^ft  gteul,  batnac§  an  20 
ben  mouarchiis  et  aliis  magnis  impietatibus,  et  mirabimur^',    ba§  fie  @[Ott 
%0  lang  !^att  leiben  mögen.     Et  ego  credo  papam  in  diebus  suis  non  audi- 
visse  unam  contionem.^^ 

*Nr.  1694  (Schlag.  417  med.).  —  Cord.  B.  101  b;  Walch  NA.  1322,  4  extr.;  1974. 

3252.  (Cord.  1594;  Zell.  577)    Omnes    nunc    volunt    intelligentes    esse  35 
scripturae,  decalogi  etc.    3öie  fol  töit  l)!§m  aBet  t^un?   2öit  i^aBen§  al^o 
gefunben;  tt>it  muffenS  al^o  laffen  bleiben,  quia  omnes  volunt  esse  scioli  et 
tamen  etiam  nostri  magistri. 

*Nr.  1694  (Schlag.  417  extr.).  --  Walch  NA.  1974. 

3253.  (Cord.  1595;  Zell.  577)  Aves  et  bestiae  plus  consumunt  annuatim  30 
quam  homines,  ben  ein  toulff  mu§  ein  jat  100  !.^^  '^aben,   al§   bie  ted^t 

>)  Cord.  B.:  +  ibidem.  ^)  Cord.  B.:  Dei.  ')  Cord.  B.:  ^at.  *)  Card.  B.,  die 
Abbreviaturen  falsch  auflösend:  permissione  peccati.  ^)  Cord.  B.:  Inerter.  •)  Teoct: 
j(|netnenber.  ')  Cord.  B.:  eine  feine  fc^einbe  tocrd^etlige.  *)  Siehe  Bd.  2  S.  184  Anm.  1. 
*)  Nicht  der  protestantischen  Fürsten,  wie  Wrampelmeyer  erklärt,  sondern  der  katholischen. 
**•)   Walch  NA.   schlägt  vor   zu   lesen:    creatura.  ")    Nach   suorum   gestr.:   popu. 

'^)  decerent?  >»)   Aurifabers    Text   siehe  unter   Nr.  1694.  •*)   Cord.  B.:   in. 

1»)  Cord  B.:   1000.  »«)  Cord.  B.:  äuuertnunbern.  ")  Cord.  B.:  —  et  mirabimur. 

'*)  Cord.  B.  fügt  Nr.  3244  tmd  Nr.  3369  (Cord.  1740)  an.  '»)  Wrampelmeyer  schlägt 

vor  zu  lesen:  tue. 


m.  3254— 3257  a  9.  i^um  btl  12.  afult  1532.  235 

toetbleute  jagen;  lu(3^§;  fud§§,  bod^g,  merber,  ctttifj,  ge^er,  l^bid^t  mnltum 
vprant,  prope  ^  omnia  etc.^ 

*Nr.  1693  (Ror.  Bos.  q.  24  s,  119).  -  Walch  NA.  1974. 

3254.  (Cord.  1596;  Zell.  577)  DLOctor»  Eccius  dixit  ad  PhilLippum  se 
5   velle  nuUam  esse  in  monasteriis  uonnam,  et  tameu  propter  couiugium  voluit 

eas  oceidere.     Adeo  mendaciter  defendunt  Diabolum. 
*Nr.  1696  (Schlag.  418).  -  Walch  NA.  939,  9;  1974. 

3255.  (Cord.  1597;  Zell.  577)  De  uxore  sua  gravida*  lactante  puerum 
dixit:   6§  ift  fd^toet  ^tocn  geft  ju  neren,  einen  int  !^au§,  ben  anbctn  für 

10  ber  t]§ur.^ 

*Nr.  1016  (Ror.  Bos.  q.  24f  45b);  *isfr.  1697  (Schlag.  419).  —  Cord.  B.  58; 
Walch  NA.  1974. 

3256.  (Cord.  1598;  Zell.  578)  Motus  est  causa  sanitatis,  et  sanitas 
est   causa  motus.    —   Deinde  di[xit:    ^^   iöolt  100  f(.^  brumB   geBen,    tuen 

15  i(3^  fte  '^ette,  ha§  iä)  ben  ))ul^  nid^t  !unbt  iubicirn,  ben  id§  ma^  ntid^  halb 
ftentfer,  ben  id^  Bin,  toen  td^  mir  ben  greiffe. 

*Nr.  1699  (Schlag.  421).  —  Walch  NA.  1974. 

3257  a.  (Cord.  1599;  Zell.  578)  Maxima''  est  potentia  Turcae,  quod 
200000^  pei"  integrum    annum  sustentat  suo  stipendio,  sed  regnum   suum 

20  nihiP  est    quam    mera    malitia.     Nos    autem   sumus  delicati  martyres,  qui 
nihil   possuraus   variis  dominus   oppressi^";    einer   öertirBt^^   ben   anbern. 
äö^r  toollen  bem^^  Znxdtn  tool  toiber flehen  ^^  mit  bem  SSoter  önfer,  ben  e§ 
fielet  gefd^rieBcn:  Libera  nos  a  malo,  tocn  2)cutfd§lanb  nid§t  §o  biel  Blut§  awatto.  e,  u 
bergoffen  !^ette  et  ultra  hoc^*  agnitam  veritatem  non  persequeretur^";  brumB 

25  h)irb  t)n§  ©[Ott  bol^eim  fud§en. 

(Cord.  1600)  Deus  puniet  nos  ut  *olira  Sodomam  et  Gomorram,  Seboira,^;^"!' 29,23 
5  civitates^^  propter  superbiam.   ^arnad§  erfoedtt  er  (Zell.  579)  einen  ^IBro^am, 
ber  ftrafft  bie^''  t)ier  fonige  toiber.     Ita  si   ego^^  deberem  esse  consiliariusi.  swoiew.iaff. 
Dei,   cum  vellet  punire  Germaniam,   consulerem,  ut   punita  ^^  per  Turcam, 

30  deinde  etiam  ipsum    puniret    per    aliquem  malum  nebulonem  et   profligaret 

ipsum.    2)od^  @[ott  h)irb§  tool  mad^cn. 

1)  Text:  propter.  *)  Wrampelmeyer :  —  etc.  ')  Aurifahers  Text  siehe  unter 
Nr.  1696.  *j  Cord.  B. :  impraegnata  et  tum  (tarnen  ?)  adhuc.  *)  Cord.  H. :  +  etc. 
•)  Wrampelmeyer:  floren.  ')  Auri fabers  Text  siehe  unten-  Nr.  904.  *)  Cord.  H.:  20000. 
I}ie  Zahl  im  Text  ist  getviß  richtig.  Es  waren  ivohl  Gerüchte  gekommen  von  den  großen 
^Rüstungen  der  Türken,  die  dann  im  August  1532  vergeblich  vor  Güns  in  Ungarn  lagen. 
»)  Cmd.  B.:  +  aliud.  •*>)  Cord.B.:  —  qui  . .  .  oppressi.  ")  Cord.B.:  bertreibet. 

")  Cord.B.:  ben.  »»)  Cord.B.:  bertreiben.  •*)  Cord.B.:  hoc  ultra.  •*)  Text: 

prosequerentur;  Cord.  B.  riditig.        ^*)  Cord.  jB..' —  Seboim,  5  civitates.        '')  Cord.B.: 
—  bie.        ^*)  Cord.  B.:  —  ego.        '*)  seil,  ea;  Abi.  absol;  Cord.  B,:  puniret. 


236  3)tc  ©ontmluitg  bon  Äonrab  6otbotu8.  91t.  3257  b— 3260 

3257l)^(B.  1,398)  Maxima  est  poteutia  Turcae,  qui  exercitura  |h)C 
tnol  '^unbctt  taufent  militum  per  integrum  aonum  stipendiis  servat,  bor|u 
er  Quff§  toenigfte  anuuatim  ^dbtn  tnu^  Itoemal  taufent  tnol  toufcnt.^  Turci- 
cum  regnum  est  mera  militia.^  Nos  autem  delicati  sumus  martyres,  qui 
nihil  possumus  multis  et  variis  dominus  oppressi,  bo  einet  ben  onbetn  t)er=  5 
terBet.  äBit  tooltcn  bem  Slurden  luol  tüiberfte^en  mit  bem  SSoter  önfer; 
awatt^.e.isLibera  nos  a  malo,  toaxi  %m^'\ä)lanh  ni(!§t  fo  t)iel  lMut§  propter  religionem 
bergoffen  l^ette^  neque  adhuc  veritatem  agnitam  ita  persequeretur ;  botuntB 
sl'smoK'as  hjixbt  t)n§  ©Ott   ba!§eime  fud§en,    sicut    Sodomam,    Gomorram,    Seboim    et 

quinque  reges   per   quatuor  reges  profligavit.     Deinde    Abraham    excitabat,  »o 
i.awofeu,  i3ff.  qui    de    quatuor    regibus    victoribus    poenam    sumpsit.      Ita    si    ego    con- 
siliarius    Dei    esse  deberem,    ubi  Gerraaniam    punire   vellet,   ut  tarnen    per 
pium    aliquem  Turcam   uebulonem  illum    profligaret.     S)od^  @ott  tüittS  tüol 
ted^t  mad^en. 

Cord.  B.  97b;  Walch  NA.  1594,  1  med.;  1974.  ii 

3258.  (Cord.  1601;  Zell.  579)  Sedens  et  edeus  in  mensa  dixit:  ©te 
femcl  fol  td§  nod§  ouffeffen,  önb  aKe  mal^eit  ein  fcmcl  3ur  Buffee*,  quod 
annuatim^  facit  31  gr.  et  4  A.^  —  Deinde'  potum  et  alia,  donec  veniret  ad 
summam,  quae  ei  ju  gro§  tüüi,  et  di[xit:  ^ä)  mag  ntmer  tcd§cn;  e§  maä)t 
einen  gar  öerbroffen.  @§  tüil  ju  ^o^  fteigen.  ^^  ^ette  nic^t  gemetnet,  ba§  20 
ouff  einen  menfd§en  ^0  öiel  gelten  folt  etc.^ 

Walcli  NA.  1974. 

3259  a.  (Cord.  1602;  Zell.  579)  Ego  vere  superbire  deberem,  quia  Satan 
infensissimus  hostis  meus  ubique  mihi  insidiatur.  @olt  mid§  h)crli(j^  ftol^ 
beud§ten,  ba§  id§  ai%o  ein  ^o^en  fetnb  l^aBe!  u 

8259b.  (B.  3,  157)  Ego  iure  superbire  deberem,  quod  Sathan  infen- 
sissimus hostis  ubique  mihi  insidiatur.  ©olt  mxä)  h)arli(3§  ftol|  bunÄen,  ba^ 
i^  einen  fold^en  l^ol^en  feinbt  l^aBe! 

Walch  NA.  1974. 

3260.  (Cord.  1603;  Zell.  580)    Maximiliauus    consiliarium    habuit   infi-  30 
delem,   qui'  et  multa  mala  ei    fecit,    et   tarnen  voluit  esse  iustus.     Caesar 
eum    semel   accedens    dixit:   Quid   videtur  is  vobis  dignus  esse,    qui  mihi 
intimus   consiliarius    est,   infidelis    tamen    est?     Respondit    is    incunctanter: 
Pessima  morte  dignus  esset.    3)a  jd^lug  cr  ^'^n  auff  btc  ad^fel  önb  fprad^: 


')  seil.  Gulden.  *)  militia  ist  gewiß  besser  als  malitia  bei  Cord,  und  Cord.  B. 

»)  Text:  t)ctten.        *)  Wrampelmeyer  erklärt:  ^u^ufee;  Walch:  b.  i.  obenbrein.         ')  Teoct: 
anuatim.  *)  Wrampelmeyer:   ©enauer  too^l  30  ®r.  et  4  ^%.  '')  seü.  computavit 

etiam,  toie  Wrampelmeyer  richtig  ergänzt.        *)  Wrampelmeyer:  —  etc.        ')  Text:  quia. 


9lr.  3261— 3262b  9.  3uni  biS  12.  Mi  1532.  237 

3f(^  mu§  ettir  mer  l^aBcn.  —  Si  dux  mens  talia  mihi  diLceret,  i^  tourbc 
in  bie  ^ofen  j(i^eifjen. 

Walch  NA.  1257,41;  1974. 

i'B.  4,  205  (45,41)  ^i^liäjUit  unb  Oüttgfeit  be8  Äotfetd  3Kosimittfliti  bed 
5  etften.  (A  479i>;  St.  486i>;  S.  443i>)  „^et  Äotfer  3Ka|tiniltQnu§  l^at  einen  ©d^reiber  gefiobt, 
ber  ^fltte  t^m  bet)  bre^  toujenb  ®ülben  öeruntteuet  unb  ab9eftol)len.  5^un  toax  ber  Äotjer  ein 
feinet  :^öflic^er  ÜJJann.  S)a  nu  bet  ©(^reibet  ein  aJial  ju  it)me  fommen  toat,  fjat  et  ju  it)me 
gefügt:  „„Siebet  ©d^teibct,  tooS  bünft  @ud^,  toenn  einet  ein  S)ienet  l)ätt  unb  et  ftä^le  it)m  fo 
öicl,  loag  toäte  et  »ol  toettt)?'"'  3)a  t)atte  fid^  bet  ©c^teibet  ftembe  gefteHet  unb  gcfogt: 
10  „„©näbi^ftet  ^ett  iJaifet,  ben  folt  mon  biHig  ^^ängen  unb  fttafen!""  „„et)  nein,""  t)ätte  bet 
floifet  ÜJJajimilion  gefngt,  unb  il)n  auf  bie  3lc^fel  geflopft,  „„toit  bütfen  ©uet  nod^  länget!"* 

3261.  (Cord.  1604;  Zell.  580)  Mendacem  oportet  esse  memorem.^    Idee 

ego  cum  scholasticus  essem,  peccavi  contra  hoc  dictum;  favorem  enim  roga- 

bam*  ad  balneas  die  dominica.^    Item  ille,  qui  dixit  se  vidisse  apes,  quae 

15  haberent  magnitudinem  ovium;  interrogante  alio,   quomodo   perreperent  sua 

tarn  parva  foramina  in  alveariis?  respondebat:  3)o  la§  i^  fie  fur  fotgen. 

Walch  NA.  1976. 

3262  a.  (Cord.  1605;  Zell.  580)  Cur  Moses  et  prophetae  perpetua  tauto- 
logia*  repetant  eandem  rem,  quaeritur.    ^fft  bo(^  bo§^  gan|  DeuteroLUomium 

20  nid^t  titelet  (Zell.  581)  quam:  Ego  sum  DoLminus  Deus  t^uus,  qui  eduxLit  etc. s. awofe 5, 6 
Sed  Spiritus  SLanctus  bene  vidit  humanam  impietatem  *,  qui  summis  tantum 
digitis  bibliam  contrectant  et  infossi  thesauri  obliviscuutur.     Vidimus  nostro 
tempore,  quam  gratiose  Deus  nos  liberavit  a  tyrannis,  a  papa,  a  schwermeris, 
Zuinglio,   Oecolamp[adio;   qui  casus    nos  deberent  consolari  iugiter,   et  nos 

85  omnium  illorum  iam  dudum  sumus  obliti. 

3262  b.  (B.  2,  221)    Tautologiae   in  scriptura  ut  in  Mose   et  Deutero- 

noraio  nil  fere  nisi:  Ego  sum  Dominus  Deus  tuus,  qui  eduxit  te  de  terra  etc.,5.3»ofe5,d 

ideo  inserentur,  quia  Spiritus''  vidit  humanam  impietatem  in  oblivione  sum- 

morum  beneficiorum  Dei.    Et  nostro  tempore  ingentia  fecit  Deus.^    Liberavit 

30  nos  a  tyrannide  papistica®,   profligavit^**  sectarios,    Muntzerum,   Zuinglium, 


')  sprichwörtlich,  schon  hei  Quint.  4,  2,  91.     Vgl.  Erl.  Ausg.  32,  40f.;  Wander 
3,  278  Nr.  30.  ')  Wrampelmeyer :  negabam;  das  Wort  ist  verwischt.    Luther  erzählt 

wohl,  er  habe  als  Schüler  um  Urlaub  zum  Baden  gebeten.  *)  Text:  Dominico.    Am 

Sonntag  toaren  wohl   die   Bäder  geschlossen.  *)   Teact:   taphtologia,  ")    Teoct: 

ban^.  ')  impietatem  über  gestrichenem  infidelitatem  im  Teoct.  '')  Text:  scilicet;  es 
i«t  wohl  mit  Rebenstock  v/nd  den  anderen  Parallelen  zu  lesen:  Spiritus.  *)  Khum., 

Clm.  und  Wern.  beginnen  wie  Cord. :  Cur  Moses  et  prophetae  perpetua  ravroXoyia  repe- 
tunt  eandem  rem?  3^  bod^  baä  gan^  Deuteronomium  nit  niel^t  benn  Ego  sum  Dominus 
Deus  tuus  etc.  Nempe  quia  Spiritus  Sanetus  vidit  humanam  (Wern. :  -\-  inbecillitatem 
et^  impietatem,  quae  summis  Dei  thesauris  (sie)  cito  obliviscimur.  Vide,  quam  nostro 
(Clm.,  Wern.:  meo^  tempore  facit  Deus  tisw.  »)  Khum.:  papae.  '*)  Khum.,  Clm., 
Wem.:  +  ante  oculos  nostros. 


238  ®te  ©ommlung  bot!  Äonrab  6orbotu§.  ?Rr.  3263  a— 8264  a 

Oecolampadium ;  qui    casus  nos  consolari  deberent,   sed  iani  dudum   obliti 
sumus.     Tanta  est  ingratitado^  nostra  etc. 

Khum.  321i>;  Clm.  939,  öl^;  Wem.  108;  Walch  NA.  55,  79;  1976. 

FB.  1,70  (1,  79)  aCßarum  in  bet  '^etligen  ©d^rtft  einerlei  fo  oft  tt)teber"^olet 
hjcrbe.  (A.  22b;  st.  27;  S.  27»»)  ®o6  in  ber  l)eiligen  ©c^tift  ein  5)ing  unb  ^ti>e  mit  einerlei  5 
äßorten  fo  oft  ioieberfjolet  unb  ongeaeiget  tt)irb,  ba§  örgcrt  bie  finge  aSernunft  fel)r,  2ll§  in 
ben  2Büc^ern  SD'Jofi  unb  fonberlic^  im  fünften  J8ud^  fd^ier  ni(i)tä  fo  titel  gebockt  unb  eingeblöuct 
»irb,  aU  bie§:  ^d),  ber  ^err,  bin  bein  ÖJott,  ber  bi^  au§  3legl}pten  gefütjret  l)ot.  3)arauf 
l^at  2)octor  ÜJiortinuS  8utl)er  gefoget,  „bQ§  bie»  bie  Urfai^  fei,  bajg  ber  ^eilige  ®eift  h)ol  gefel)en 
'^ot  hai  gottlo»  .^erj  unb  bie  Unbonf borfeit  ber  ^Jienfdjen,  bofe  fie  ber  größten  ®aben  unb  w 
SCßolt^Qten  ®otte»  bolbe  bergeffen.  9in  {)at  65ott  an  un§  5U  unfern  ^dten  anct)  grofee  ©oben 
unb  2öolt!^oten  erjeiget,  aber  bolb  finb  fie  oergeffen.  @r  l)ot  ton  be§  5papft§,  beg  5lntic^rift^, 
2;t)ronnei  un§  erlöfet,  bie  Oiotten  unb  ©ecten,  fieser  unb  ©d^todrmer  geftürjet,  aU  ajüinjer, 
3toingeln,  Oecolam^abium,  6arlftabt  unb  anbere  bergleidien  me'^r.  SäJeld^er  gröulid^e  gölle 
un§  billig  fdjreifen  unb  aud^  tröften  foUten,  bofe  hjir  in  ber  gui^c^t  ®otte§  lebeten  unb  fein  is 
SBort  gerne  l§öreten  unb  lerneten  unb  beteten.  ®enn  e§  ift  bolbe  mit  un§  gefd^cljen,  ba§  hjir 
bol)in  potidtn  unb  in  ft^öblid^e  ße^erei  gerotl)en,  toie  toir  i^t  fel)en  unb  erfaljren  mit  großem 
^erjeteib.  Slber  hjir  t)aben  ÜJotteS  äBoltt)at  löngft  bergeffen;  alfo  gro§  ift  unfere  Unbanf= 
borfeit!" 

3263a.  (Cord.  1606;  Zell.  581)  Unus*  ex  militibus,  quos  conduxerat  20 
marchio^  adversus  Turcam^  venit  ad  Lutherum  diLcens  clam  esse  rumorem 
conductos  milites  tandem  adversus  ducem  Saxoniae*  pugnare  oportere;  si 
hoc  verum  esset,  quid  ei  faciendum?  Respondit:  Profecturi  contra  Tuream 
fd^lad^t  bretn,  quia  stipendiarü  estis;  sin  contra  verbum  quis  vos  ductaverit, 
tOtft  t)^I  eU(^  tool  gU  i^alten,  ne  quid  contra  conscientiam  faciatis.  9» 

3263  b.  (B.  2,  194)  Dominica  post  Margarethae^  venit  cohors  militum 
stipendiariorura  a  marchione  loachimo  suscepta  Ratisbonae  ^  contra  Tuream, 
qui  iter  facturi  in  Marchiam  suspecti  facti  sunt,  ne  tum  contra  ducem 
Saxoniae  cogerentur  pugnare,  et  multi  in  ea  suspicione  discesserunt.  Quidam 
ex  illis  veniens  ad  Lutherum  consulens,  quid  sit  faciendum?  Respondit  so 
Lutherus:  Stipendiarü  estis.  Si  pugnare  debetis  contra  Tuream,  fo  t^ut 
euer  I6efte§,  festläget  bretn;  si  contra  verbum  est  pugnandum,  jo  toetbet  ifiX 
eud§  tüol  hJtffen  ^u  l^alttcn,  ba§  x^x  tt)ibet§  getoiffen  nid^t  tl^ut. 

Walch  NA.  1440, 1  extr.;  1976. 

3264a.  (Cord.  1607;  Zell.  581)    Cum''  magnus  murus  et  trabs  ruerent  as 


*)  Khum.,  Clm.,  Wem.:  oblivio.  *)  Aurifabers   Text   siehe  unter  Nr.  2708; 

FBx  und  B.  datieren  unser  Stück  wohl  richtig  auf  den  14.  Juli  1632.  ^)  Joachim  I. 

war  damals  selbst  auf  dem  Reichstag  zu  Regensburg,  und  sein  Sohn  Joachim  führte  die 
Truppen  des  niedersächsischen  Kreises  gegen  die  Türken.  *)  Text  wiederholt  die  Worte 
tandem  . .  .  Saxoniae;  von  späterer  Hand  ist  das  zweite  gestrichen.  ^)  14.  Juli  1532. 

•)  Vgl.  Anm.  3.  Bie  Landsknechte  zogen  also  von  Regensburg  in  die  Mark,  wo  der  Kur- 
prinz sie  erwartete.        '')  Aurifabers  Text  siehe  unter  Nr.  1092. 


9lt.  8264b-3265b  12.  Ui  28.  Sluli  1532.  239 

summe    impetu  penitus  iuxta  Doctorem   corruentes,  dixit:    Hie    opus    vidi 
Satanae  ad  versus  ^  me  et  auxilium  Dei  pro  me. 

33641).  (Cord.  B.  267)  Lutherus  muro  fere  oppressus^.  12.  i^ll'^ii 
atn  freitag  avx  abcnb  ^  Margarethae  vesperi  *  ante  horam  ^  quintam  D[Octor  ^ 
5  Luther^us  una  cum  coniuge  ex  horto  rediens  ingressus  est  cellarium'',  quod 
tunc  aedificabatur;  mox  illo^  ingresso  raurus  soli^  fundamento  ruit  raaximo 
tumultu,  et  nisi  Deus  eos  liberasset,  oppressi^"  fuissent.^^  Ibi  enim  Sathan 
suam  voluntatem  exhibuit  erga  Doctorem  Lutherum,  sed  Deus  illi  suam 
defensioneni  ostendit  praesentibus  Angelis. 

10  *Nr.  333  (VD.  134»');  *Nr.  1722  (Ror.  Bos.  q.  24«,  120»>).  —  B.  3, 159;  Zwick.  83»>; 

Walch  NA.  1313,  30  in.;  1976. 

3365a.  (Cord.  1608;  Zell.  582)  De^^  seniore  principe  lohaoLne  diLxit 
omnium  suorum  maximam  inoboedientiam  eum  ad  impatientiam  (ut  sileam 
ad  ultionem)  non  posse  movere,   sed  ipsum  semper  dicere:    @ie  tüetbeit  fid^ 

15  nO{3§  Beffern.  Sed  hanc  modestiam  habuit  a  iuventute  persuasus  a  monachis 
et  ex  Ulis  suis  praedicationibus ,  qui  eum  docuerant  principem  oportere 
dementem  et  patieutem  esse,  non  iratum,  mansuetum  et  misericordem,  non 
ultorem,  et  tribuerunt  principi  omnia  officia  hominis  privati.  Hos  mores 
adeo    non    potuit    reicere,    atque    ego     totum    monachatum    non    possura 

90  deponere. 

3365  b.  (B.  1,343)  Anno  82.  28.  lulii  Martinus  Lutherus  ex  Torga 
rediit^^  et  inter  alia  insignem  principis  senioris  patientiam  et  longanimitatem 
retulit,  qui  multorum  inoboedientia  non  commoveretur  semper  emendationem 
expectans.  Hoc  factum  dicebat  ex  persuasionibus  contionatorum  papisti- 
25  corum ;  nam  a  **  iuventute  monachos  praedicatores  audiverat  contendentes 
principes  non  debere  esse  iratos,  sed  mansuetos,  misericordes,  patientes, 
omnia  praecepta  privatarum  personaram  illis  applicantes,  quasi  non  liceret 
principi  irasci,  vindicare,  defendere.     His    persuasionibus    elector  a  teneris 


')  Text:  adversam.  ^)  Coi'd.  B.  hat  am  Rande  die  falsche  Jahreszahl  1534; 

B.  richtig:  1532;  Zmck.  fährt  fort:  fuit  12.  lulii  vesperi  hora  5.  Nam  cum  uxore  ex 
horto  usw.  ')  JB.;  —  am  abenb;  +  vesperi.  *)  B.:  —  vesperi.  '•)  B.:  —  horam. 
*)  B.:  +  Miartinus.  '')  B.:  +  suum.  *)  B.:  ipso.  *)  Zwick.,  B.:  soluto. 

**•)  Tea^;  oppressere;  .ZtüicÄ.;  omnes  oppressi.  ")  ß. ;  et  nisi  divinitus  servati  fuissent, 
omnes  periissent.  ")  Wrampelmeyer  bezweifelt  ohne  Grund  die  Richtigkeit  des  Datums 
von   B.   und   FB.    (28.  Juli   1532);   es   ist  gewiß  richtig,   vgl.  Nr.  3264.  ")  Vgl. 

Enders  9,  211,  Anm.  1.  '*)  Zvoick.  hat  im  einzelnen  völlig  abweichend:  Joannes  elector 
cum  a  iuventute  monachos  audivisset,  persuaserunt  ei  principem  non  debere  irasci,  sed 
mansuetum,  misericordem  et  patieutem  esse  et  omnia  praecepta  privatae  personae 
traduzerunt  ad  officium,  quasi  non  liceat  principem  irasci,  vindicare,  defendere,  punire. 
His  persuasionibus  imbutus  a  teneris  non  potest  dissuaderi  ab  illis,  sie  ut  ego  non 
possum  moachatum  meum  animo  eicere. 


240  3)ie  ©ammlung  bon  Äonrab  6orbotu§.  9lt.  3266  a 

imbutus  ab  illis  moveri  non  potest,  sicut  nee  ego  monachatura  meum  assuetum 
abicere  omnino  possum. 

Zwick.  43;  Walch  NA.  1274,  71  in.;  1976. 

FB.  4,  225  (45,  71)  ®in  SlnbetS  t)om  Äurfütften  3fo'^ann8.  (A.  485»>;  St.  491; 
S.  447  b)  %m  28.  3^ulii  fom  S).  3K.  Suf^er  hjteber  bon  Zot^au,  unb  unter  onbcrm  fagte  et  toon  s 
ber  treffttdien  ©ebulb  unb  Sangmüt^igfeit  be§  alten  ^errn,  ber  fid^  nidöt  betoegen  Ite§  ben 
Unge'^orfom  fetner  Seute,  t)offet  unb  toortet  oöaeit,  fte  toürben  fid^  beffetn  unb  fromm  merben. 
„S;o§,"  fprod^  ber  2)octor,  „toäre  gef(!^cl)en  bo'^er,  bofe  er  bon  5]ßrcbtgern  olfo  gele^ret  unb 
berebet  toar.  S)enn  er  '^atte  bon  ^ugenb  auf  bte  5ÜJönd)e,  feine  S3ei(^tbäter,  get)ort,  bie  gaben 
für:  (Sin  gürft  follte  nid)t  jornig,  fonbern  fanftmütf)ig,  barmt)er5ig  unb  gebülbig  fein  jc,  unb  lo 
it)n  aÜein  geleistet,  hja§  nur  etnsele  5Perfonen,  fo  nid^t  in  Slemtern  finb,  angebet,  gleid^  al§ 
bürfte,  nod^  gebü'^rete  einem  gfürften  nid^t,  ba%  er  jörnet,  3tadf)e  ubete,  bie  böfen  SBuben  ftrafte, 
nod^  bie  frommen  toiber  ©etoolt  unb  Unred^t  fd^ü^te  unb  bert^cibigtc.  S)obon  fann  er  nod^ 
nid^t  laffen,  toeil  er  in  bem  untertoeifet  ift  bon  ßinb^eit  ouf ;  gleid^tbie  oud^  ic^  meine  Wönäjtxi)) 
nid^t  gar  ablegen  nod§  bergeffen  fann."  if> 

2)arnadf)*  fagt  er,  „ba§  2JJagifter  ßucaö  föbenberger,  ^.  ^an§  SrnftenS  3U  ©ad^fen 
5ßräceptor,  in  großen  ©naben  be§  5wi^ftEn§  ^-  ^(Mn%  grieberid^en  toäre.  S)enn  ba  er  feinen 
2lbfd^icb  gebeten,  t)ätte  ber  junge  ^err,  ^.  ^ann§  Q^ricberidC),  gefagt:  „„2Jiir  gefällt  ber  ^x&- 
ceptor  fel)r  tool.  £),  bo§  id^  einen  fold^en  ^Pröceptor  gel)abt  l)ättc,  er  f ont§  nid)t  umfonft  getl)on 
:^aben!  ^fttte  man  mir  Tl.  ©palatinum  gelaffen,  fo  follte  e§  nid^t  ^ott)  ^aben;  aber  3JI.  6olbitiu§  20 
l^at  fid^  übel  um  mic^  berbienet!"*  2!arnadt)  fagte  S).  ÜJi.  S.,  „ba§  fQ-  ^inn^  ^frieberid^  Pflege 
immerbar  ju  fagen:  „„S)ie  S^ugenb  lönnte  j^t  leid^tlid^  gele'^rt  toerben,  i>a  toir  mit  ben  Casua- 
libus  unb  Temporalibus  nid^t  l)aben  fönnt  t)in  fommen,  bamit  "^at  man  un§  gemartert  bie» 
f eibige  ^eit."" 

Äurfürft  ato'^annS  l^at  ein  aJlal  au  3).  9Jl.  ßutljer  gefaget:  „„@8  l^at  mir  mein  ©o'^n,   35 
.^erjog  (Srnft,  eine  lateinifd^e  ©piftel  gefd^rieben,  unb  gefällt  mir  tool;  bittet  um  einen  Jg)irfd^, 
ben  l)ab  id^  if)m  f eiber   gefd^offen   unb  gefd^idft,  unb  toiE,  ha^  er  ftubire.    @r  fann  leid^tlid^ 
lernen  jtoe^  SSein  über  einen  |)engft  fjängen!"" 

S)a*  ^erjog  ^o^onnS,  Äurfürft  bon  ©ad^fen,   bon  bret)en  Orten  feine§  fjürftentl)um§ 
SSriefe  empfangen  l)atte,  in  toeld^en  ii)m  gefd^rieben,  ba%  bie  Sauren  ouf  toären,  dürften  unb   30 
^errn  unb  bie  bom  Slbel   bertreiben  tooElen  2lnno  1525,   fagte  er:   „„SGßiH  mid^  mein  @ott 
laffen  bleiben  einen  Surften,  toie  id^  bi§l)er  getoefen  bin,  fo  gefd^e^e  fein  äßiHe!    ^ä)  fann  auä^ 
ein  anber  Tlann  fc^n!"" 

3266a.  (Cord.  1609;  Zell.  582)  Cum  '  nonnulli  odio  impeterent  MLagistrum 
Lucam*,  iunioris  prineipis^  praeceptorem ,  respondit,  qui  nunc  elector  est^:  35 
Mihi  iste  vir  bene  placet.  Et  utinam  mihi  talis  contigisset  aut  certe  nou 
amovissent  a  me  Spalatinum!  Ceterum  Colditius''  non  est  bene  de  me 
meritus.  —  Senior  dux  lohanLnes  ad  haec:  Nunc  facile  pervenit  iuventus^ 
ad  eruditionem,   ad  quam  nos  non  potuimus  pervenire  cum    casualibus   et 


1)  Das  Folgende  in  Aurifahers  Text  ist  Nr.  3266.  *)  Das  Folgende  ist  Nr.  2071. 
•)  Au/rifabers  Text  siehe  unter  Anm.  1.  *)  Edenherger.  Zur  Sache  vgl.  Paul  Vetter  im 
Neuen  Archiv  f.  Sachs.  Gesch.  30  (1909),  140  f.  über  Alexius  Krosner.  *)  Herzog  Johann 
Ernst,  der  jüngere  Bruder  Johann  Friedrichs  des  Großmütigen.  •)  Der  Zusatz  qui 

nunc  elector  est  ist  von  Cordatus  wohl  erst  1537  bei  der  Umarbeitung  seiner  Sammlung 
eingeschoben  worden.  '')  Alexius  Krosner,  siehe  Anm.  4.  *)  Wrampelmeyer :  iuventus 
pervenit. 


«Rt.  3266  b.  3267  Sommer  1532.  241 

temporalibus.  (gs  ^att  mit  mein  §on  ein  Sateini[d§e  epiftel  gefd^rieben, 
(Zell.  583)  ünb  gefeit  mir  tool,  unb  Bitt  tmb  ein  l^irffen;  ben  ^abt  td§  tj'^m 
felB§  9ef(|itft  önb  gc|(i§ofjen  önb  teil,  ha^  er  ftubir.  @r  !an  lei(3§t  lernen 
jtoei  Bein  ober  ein  ^engft  Mengen. 

5  3266  b.   (B.  1,344)    Postea^    dixit    Magistrum    Lucam,    praeceptorem 

loannis  @rnft§  filü,  in  summa  principis  esse  gratia;  qui  cum  absolutionem 
ab  officio  petiisset,  loannes  Fridericus  dixerat:  Optime  mihi  placet  prae- 
ceptor  iste.  Utinam  ego  talem  habuissem,  er  jol  e§  nid^t  ömbfonft  tl^un! 
©0  man  mir  Georgium   Spalatinum  gelQfjen,  fo  ^ette  e§  niä)t  nobt.    Sed 

10  Andreas  Coldicius^  male  raeritus  est.  Senior  autem  princeps  loannes  dixit 
iuventutera  iam  facile  ad  eruditionem  pervenire,  ba  Jtjir  mit  ben  casualibus 
önb  temporalibus  nid^t  ^aBen  tonnen  !§in!ommen.  6§  ^ai  mir  mein  fon  ein 
Sateinifc^e  epiftel  gefd^rieben,  önb  gefeit  mir  mol,  barin  er  ömb  einen  fiix]^ 
Bittet,  h)el(^en  iä)  i^m  f eiber  gef(5§offen  önb  gefd^idt,  önb  mein  iöitte  ift,  bo§ 

15  er  ftubiere,  ban  er  tan  Uiä)üxä)  lernen  ^toene  \ä)mdd  öBer  ein  l^engft  l^engen. 

Walch  NA.  1274,  71  med.;  1976. 

3267.  (Cord.  1610;  Zell.  583)  Pastor  Zuiccavianus ^  scribitad.me  casus 
matrimoniales;  htm  töil  id§  ein  gutte  fatö  geBen*,  quod  me  bis  negotiis  vult 
implicare,  quae  ad  magistratum  pertinent.    Sunt  enim  externa,  quae  agunt  de 

20  dote,  haereditate;  quid  haec  ad  nos?  Nos  tan  tum  in  conscientiis  consulimus 
illis,  et  nobis  nunc  haec  vult  imponere  magistratus,  et  quod  malus  est,  cum 
nostra  consilia  et  sententiae  eis  displicent,  non  exequuntur,  etiam  bouae  cum 
sint.  Nos  sumus  conscientiamm  pastores,  non  corporum  aut  corporaliuui. 
Nemo    debet    se    alienis    molestiis    subicere.      ©ie    töerbenS    tool    one    ön§ 

25  Qu§ri(3§ten. 

Walch  NA.  1135,  20;  1976. 

FB.  4,  46  (43,20)  6t)efad^en  getiöten  ntd^t  fut  bie  5PfartI)ertn  unb  5ßtebiger, 
fonbetn  für  bie  Oberleit,  bie  foU  barüber  ^alttn.  (A.  434;  St.  450;  S.  411)  „®er 
5ßforr'^err   ju   31.  I)at  mir  ein  @f)ejod^e  jugcfd^idt,  i^m  mein  SSebenfen  barinnen  anjujeigen. 

30  Dem  h)iH  iä)  ein  gute  @ou  geben,  bofe  er  mic^  in  fold^e  ^änbel  tDtrfeln  unb  mifd^en  hjiü,  bie 
für  bie  toettUd^e  öberfcit  get)5ten;  bcnn  e§  [inb  äu^erlic^e  2)ing,  fo  mit  3Jtitgiften,  3Jlorgen= 
gaben,  ©ütern,  @rb  k.  umgetien.  SCßa§  ge^et  aber  ba§  unS  ^ßrebiger  an,  t)a  tüir  nur  ben 
@eh)iffen  rat^^en  fotten?  Unb  bie  Cberfeit  toitt  un»  fold^e^  ouf legen,  unb  ba^  met)r  ift,  loenn 
fie  unferS  9tot^ö  unb  SSebenfenS  gebraud^en,  fo  gefättet^  i^nen  nid^t,  toottenä  nid^t  ejequiren, 

35  nodt)  inö  9ßerf  fe^en.  2)arum  mitt  id^  fold^e  ^änbel  ber  Cbcrfeit  toieber  t)eimfd^idEen ,  bn§  fie 
biefelbigen  enttoeber  ben  Cfficialen  jufd^idfen,  ober  felbö  brüber  erfennen  unb  urt!)eiln,  ober  aber 
unferm  SBebenfen  folgen  unb  ejcequiren.  2Btr  finb  ^irten  über  bie  ®en)iffen,  nid^t  über  Seib 
unb  @ut.  ^liemanb  foll  fid^  in  fold^e  frembe  bcrbrie§Iid^e  ©ad^en  einlaffen!  2)ie  bon  9i.  3lf 
finb  ftug  gnug,  toerbenS  tool  ot)n  un3  auärid^ten." 


')  Mit   Postea  schließt  B.  unsre  Nr.  3266^  an  Nr.  3265^  an;   unser  Stück  fällt 
also  noch  auf  den  28.  Juii  1532.  *)  Lies:  Alexius  Coldicius.  *)  Leonhard  Beyer. 

*)  Zum  Avisdruck  vgl.  Grimm  8,  1846,  2,  d. 

Sut^erS  mixte.   %i\(^xet>en  3  ,     16 


%u  ©amtnlung  bon  Stonxab  ßorbalug.  9lt.  3268—3270 

3268.  (Cord.  1611;  Zell.  583)  Varias  tentationes  oportet  fructiferas 
arbores  perferre  '  et  fere  ut  bonus  christianus,  terapestates,  fulmina,  (Zell.  584) 
grandinem,  butd^  raupen,  quae  triplices  sunt;  fiunt  enim  quaedam  ex  juifalbcr^ 
et  etneffen=*  önb  fpinnen.    9to(|  mu§  ber  bäum  l^inburcä^  önb  fxu(3§t  bringen. 

Walch  NA.  1976.  5 

3269a.  (Cord.  1612;  Zell.  584)  Cum*  caesar  maximo  adversus  Turcam 

exercitu  proficisceretur  in  Austriam^,  diLxit'  se  existimare  Danielera  loqui 

5)on.  ii,5ff.  de  eo  ca[pite  11.  de  rege  loquentem'   aquilonis   et  austri,  qui  figet  tentoria 

San.  14, 45  intra  duo  maria  in  terra   inclyta.     @[ott    l^elff   ön§,    bo§  gute  netoe  äettung 

Comen!     Non    putassem   me   superstitem ,  §o    lang   bie   2  fet)fer   äufamen  lo 
folten  fomen. 

(Cord.  1613)  Orate  Deum,  nam  noster  princeps^  nimis  est  prae- 
sumptuosus  et  confidit  in  suis  viribus.  2)o§  iüirb  ntd^t  ein  gut  enbe  nemen. 
—  Adiungebat  etiam  hoc  Germanorum  equos  Turcarum  flopper  ^  leidet 
ömbftoffen.  tt 

3269b.  (B.  2, 191).  Multa  locutus  est  de  Turca,   contra  quem  noster 

imperator  summo  exercitu    proficiscitur,    et  videtur    de    hac   pugna   Daniel 

S)on.  n,  sff.loqui  capit[e  11.,  ubi   dicit  de  rege  aquilonis  et  austri^**,  et  quomodo  figet 

San.  11,45  tentoria  intra  duo  maria  in  terra  inclyta.     @ott  l^elffe  t)n§,    ba§  gutte  neuc 

^eittung  !omnten!    3«^  meinet  nid§t,  ba^  ic§§  erleben  folt,  ha§  biefe  ^toene  20 
!el)jer  ^ufommen  joltten.     Orate  Deum,  nam  noster  exercitu s  est  nimis  prae- 
sumptuosus,  confidit  suis   viribus.    S)a§   toirbt  nid^t  gut  enbe  nemen.  — 
Deinde  dixit  Germanorum   equos  validiores    facile    evertere   Turcicos,  il^re 
leidste  flöpper. 

Walch  NA.  1607,  1  extr.;  1976.  35 

3270.  (Cord.  1614;  Zell.  584)  Miserrimi  homines  sumus  nostrum  Deum 
^xpugnare  tentantes,  ^0  h)ir  t)n§  hoä)  ber  leu^e,  fCod^en^S  müden,  ftl^ien  etc.^^ 
nid§t  ertoeren  mugen.^^ 

Cord.  B.  98:  Walch  NA.  1976. 


')  Infolge  des  heißen  und  trocknen  Frühjahrs  1632  gab  es  wohl  viel  Ungeziefer. 
Vgl.  auch  Nr.  3270.  ")  Text:  juifaber.  über  Zwei f alter  (Schmetterling)  siehe  L.  Biefen- 
bach,  Glossarium  410  s.  v.  papilio.  *)  Ameisen.    Diefetibach  a.  a.  0.  243  s.  v.  formica. 

*)  Auri fabers  Text  siehe  unter  Nr.  904.  *)  Text:  Aphricam.    Offenbar  hat  Cordatu^ 

bei  der  Umarbeitung  seiner  Sammlung  1537  an  den  zwei  Jahre  vorher  erfolgten,  viel 
besprochenen  Zug  Karls  V.  gegen  Tunis  gedacht;  Luther  spricht  von  dem  Sommer-  und 
Herbstfddzug  des  Jahres  1532.  *)  seil.  Lutherus.  ')  Text:  loquens.         *)  Wahr- 

scheinlich hat  Luther  deutsch  von  unserm  'Heer''  gesprochen,  und  Cordatus  hat  'Her)' 
verstanden.  *)  Klepper.    Grimm  5,  1147.         *")  Text:  Austrii.  '*)  Cord.  B.:  flöl^e 

önb.        **)  Cord.B.:  —  ftl^ien  etc.        '*)  Cord.B.:  !onnen.    Zur  Sache  vgl.  Anm.  1. 


««t.  3271a.  3271b  9.  «uguft  1532.  243 

3271a.  (Cord.  1615;  Zell.  585)  Ebrea^  litigua  per  impietatera  tota 
coDtemnitur  aut  forte  desperatione  artis.  Licet  enim  phrases  et  constructiones 
tradi  non  possint,  tarnen  grammatice  tradi  possunt,  etiamsi  constructio  variet 
siguificationes  2  verborum.    Sicut  si  dico:  %i)U  mit  ha§  naÖ),  hoc  est  imitative 

5  dictum;  si  autem  dico:  ^ä)  tütl§  üor  t^un,  barnac^  t^U  mit§  nad^,  hoc  est  pro- 
cessive  dictum.  Ita  constructio  variat  verba.  Et  ego  plus  didici  coUatione 
lectionum  quam  per  grammaticam  observationem.  Sine  hac  lingua  nulla  potest 
esse  cognitio  scripturae;  nam  et  novum  testamentum,  quantumvis  sit  Graece 
scriptum,    tarnen  plenum    est  Hebraismis.     Ideo    recte   dixerunt  Ebreos   ex 

10  fontibus  bibere,  Graecos  ex  rivulis,  Latinos  autem  ex  lacunis.  Ego  nullus 
sum  Ebreus  grammatice  nee  volo  quidem  esse,  quia  non  patior  me  regulis 
constringi,  sed  libere  versor  in  hac  lingua,  quia  quisquis  ^  habet  linguarum 
dona,  tarnen  non  ideo  statim  potest  vertere  in  aliam  iinguam,  i)nb  inter- 
pretari,  ift§  ein  funbexH(^e  ®ott§  gaBen. 

15  (Cord.  1616)  Septuaginta   interpretes  Ebreae  linguae  imperiti  fuerunt, 

ideo  ipsorum  tralatio  vauissima  est,  etiamsi  verba  et  orationes  (Zell.  586) 
habeant.  Et  leronimi  translationem  eis  praeferimus,  etiamsi  confiteamur  illum 
non  recte  sentire,  qui  leronimum  einen  guten  Haebreum  fd^ilt;  et  Üiui  tjtiVX 
geUjalt.     Habet  tarnen,  quo  excusetur,   quod   haec  lingua  post  captivitatem 

ao  Babilonicara  adeo  sit  corrupta,  ut  instaurari  non  potuerit. 

(Cord.  1617)  Si  Moses  et  prophetae  nunc  redirent,  suam  ipsorum 
Unguam  non  essent  intellecturi,  adeo  depravata  est  lingua  haec,  ut  alia 
omnia,  quae  vere  Dei  sunt.  Et  Latinus  serrao  adeo  corruptus  est,  ut  neque 
Cicero  intellecturus  esset,  quae  post  haec  tempora  scripta  sunt,  si  revivisceret. 

35  (Cord.  1618)  Lyra  prae  aliis    fuit  optimus  Ebreus  et  diligens  vetLeris 

testamenti  interpres.  Ego  si  me  ab  integro  huic  linguae  dederem*,  con- 
sulerem  grammaticos  in  primis  optimos,  qualis  est  David  Kimhi^,  Mose 
Kimhi^,  qui  fuerunt  sincerissimi;  deinde  lector  fierem  Mosi  propter  pro- 
prietatem,  postea  Davidem ',  deinde  Proverbia,  tandem  prophetas,  qui  figurate 

so  loquuntur. 

(Cord.  1619;  Zell.  587)  Magna  sunt  dona  linguarum,  ideo  non  curantur 
ab  hominibus,  et  ut  tantum  a  Deo  conserventur,  omnino  necessarium  est. 
Et  deinde  (ut  omnes  artes)  a  paucis  et  privatis  personis  ortae*  sunt  et 
oriuntur. 

8s  3271b.  (B.  1,  261)   In   vigilia    Laurentii'  vesperi    in    horto   Martinus 

Lutherus  cum  Matthia  Aurogallo  et  Forstemio  Hebraeae  linguae  professoribus 

')  Aurifabers  Text  von  Cord.  1615—1618  siehe  unter  Nr.  1040.  *)  Text:  sed 

non;  berichtigt  nach  B.  In  der  Voi-lage  stand  offenbar  die  Äbbreviatw.  ')  Teoct:  quis; 
berichtigt  mit  Wrampelmeyer.  Oder  ist  qui  zu  lesen?  Oder  ist  etiamsi  ausgefallen,  was 
B.  hat?  *)  Text:  dedere.  ")  Der  Grammatiker  David  Kimchi  lebte  in  der  2.  Hälfte 
des  12.  Jahrhunderts.  •)  Moses  Kimchi  war  der  ältere  Bruder  Davids.  ')  seil,  legerem* 
*)  Wrampdmeyer:  orta.       *)  Laurentii  ist  der  10.  August,  die  Vigilia  also  der  9.  August  1532i 

IQ* 


244  ®i^  ©ammlung  Don  Äontab  Sorbotuö.  9ir.  3271  a 

multa  contulit  de  utilitate  et  dignitate  Hebraeae  linguae,  quae  nostro 
saeculo  valde  contemnatur,  fortassis  impietate  aut  desperatione.  Respondit 
Forstemius  linguam  Hebraeam  grammatice  optime  posse  tradi;  dixit  Martinus 
Liitherus  (pgcxosig  et  constructionem  tradi  non  posse:  Nam  constructio  variat 
significationes  verborum,  sicut  apud  Germauos  etiam  fit.  Ut  si  dico:  X'^u  s 
mit  bQ§  naä),  hoc  est  imitative  dictum;  si  vero  dixero:  ^ä)  totl  t)ortl§un, 
bornai^  tl^U  bu  mir  bQ§  nod§,  hoc  est  processive  dictum.  Ita  constructio  variat 
verba.  Et  ego  collatione  lectionum  plus  Hebraea  didici  quam  gramraatica 
observatione.  Si  iunior  essem,  huic  linguae  me  applicarem,  sine  qua  sacrae 
scripturae  nulla  cognitio  esse  potest.  !Nam  novum  testamentum,  quam  vis  lo 
Graece  scriptum,  plenum  tamen  est  Hebraismis.  Ideo  recte  dixerunt  Hebraeos 
bibere  ex  fontibus,  Graecos  ex  rivulis  et  Latinos  ex  lacunis.  Ego  nullus 
sum  Hebraeus  grammatice  et  regulariter,  quia  nullis  patior  rae  vinculis 
constringi,  sed  libere  versor.  Etiamsi  quis  linguarum  dona  habeat,  attamen 
non  statim  potest  in  aliam  linguam  transferre.  5)a§  ift  ein  fonberlid§e  @ottc§  u 
goBe,  interpretari.  Septuaginta  interpretes  huius  linguae  imperiti  fuerunt; 
quorum  versio  est  ineptissima,  quia  literas  et  verba  orationis  neglexenmt, 
ut  etiam  Hieronymi  versio  praeferenda  sit.  äßie  tDol  U)et  ^ieron^mum  einen 
Hebraeum  fd^ilt,  bet  t^ut  i()m  getoalt.  Nam  post  captivitatem  Babylonicam 
lingua  Hebraea  ita  fuit  corrupta,  ut  restaurari  non  potuerit.  Si  Moyses  et  20 
prophetae  iam  redirent,  sua  ipsorum  verba  ita  detorta  et  depravata  non 
intelligerent.  Sicut  et  Latinus  serrao  a  Gottis  est  corruptus,  ut  Cicero  et 
alii  suo  tempore  viventes,  si  reviviscerent,  illam  linguam  non  intelligerent. 
Lyra  prae  omnibus  aliis  optimus  fuit  Hebraeus  et  diligens  veteris  testamenti 
interpres.  Ego  si  nunc  Hebraeae  linguae  operam  dare  vellem,  grammaticos  25 
sinceriores  consulerem,  scilicet  Dauid  Kimhi,  Mose  Kimhi,  qui  sunt  sin- 
cerissimi;  deinde  Mose  lectionem  causa  proprietatis  mihi  proponeiem,  postea 
Dauidem,  Proverbia  Saloraonis,  tandem  prophetas,  qui  figurate  loquuntur. 
Magna  sunt  dona  linguarum,  sed  ab  hominibus  non  curantur;  a  Deo  tantum 
servarentur,  nam  omnes  artes  a  paucis  et  privatis  hominibus  iterum  ortae  sunt.  3o 
Walch  NA.  1542,  1  med.;  1544,  2;  1976. 

FB.  4,  572  (69,2)  ©ptad^en  toetbcn  allein  öon  @ott  erf|olten.  (A.  579; 
St.  460 b;  S.  420t>)  „2)ie  ©proc^en  finb  fd)öne,  grofee,  tietrlid^e  ©oben  ®otte§,  bie  Seute  ober 
altert  xijv  nic^t,  toerben  oQetn  ton  &oit  einölten;  benn  aüe  Äünfte  finb  üon  toenigen  unb 
einjelen  SPrtt)ot=Seuten  toieber  üa\bxaä)t,  unb  on  2;Qg  gegeben."  ss 

3271 A.  (Cord.  1620;  Zell.  587)  MLagistroi  lohLanne  Forster  querente, 
oll  fein  gebenden  touxben  im  3U  eng^  etc.   Vide  supra  etc. 

Walch  NA.  1976. 

*)  Nr.  3271^  ist  der  Anfang  von  unsrer  Nr.  2606.  Wahrscheinlich  hat  Cordatus  bei 
der  Umarbeittmg  von  1537  eine  falsche  Lage  in  die  Hand  bekommen  und  erst  nach  den 
ersten  Worten  bemerkt,  daß  er  dieses  Stück  schon  früher  abgeschrieben  hatte.  '^)  Text: 
ens,  siehe  Bd.  2  S.  539  Anm.  9. 


3lx.  3272-3277  9.  «UQuft  1532.  245 

3273.  (Cord.  1621;  Zell.  587)  Cum^  fides  fiducia  sit  in  natura  miseri- 
cordera  Deuni,  horrendura  est  mundura  eam  contemuere  et  contra  fideni 
putare  opinionem  esse  de  Deo  irato  et  tantum  iustitiam  exigente,  et  sicut 
mundus  non  vult    fidera,    ita    neque  vnlt  obiecta  fidei,  charitatis   et  crucis, 

5  nempe  Deura,  proxiraum,  adversariura,  quia  putat  hostem  Deum,  neminem 
reputat  nisi  se  ipsum  et  adversarium  esse  putat  amicum.  Ideo  mundus 
primum  illud  de  Deo  et  proximo  praeceptum  intelligere  non  potest,  sed 
neeessario  odit  Deum  et  sua,  verbum  et  sauctos  eins,  se  ipsum  diligit  et 
sua  in  omnibus,  quaerit  Diabolum  et  gloriam  carnis  et  pacem  eins. 

10  *Nr.  759  (Ror.  Bos.  q.  24*  9  b).  —  Walch  NA.  204,  61  extr.;  1976. 

3273.  (Cord.  1622;  Zell.  588)  Paulus  et  loanLues  in  novo,  Moses  et 
David  omnes  excellunt  in  veteri  testamento,  et  novum  excellit  vetus,  quia 
in  hoc  sunt  promissiones,  in  illo  autem  exhibitiones. 

Walch  NA.  1976. 

15  3274.  (Cord.  1623;  Zell.  588)  Versatus^    sum    in   hoc  vero  theologiae 

studio  a  20  annis,  nee  tarnen  possum  satis  explicare  differentiam  inter  legem 
et    euangelium,   immo    nullus    hominum    hoc    exacte    novit,    quando    etiam 
Christus  in  horto  ab  Angelis  monitus  est  euangelii.    Vana  igitur  est  gloriatio8«t-22,43 
schwermerorum  de  sua  consummata  gratia. 

20  *Nr.  1098  (Ror.  Bos.  q.  24*  58);  *Nr.  1234  (Schlag.  3).  —  Walch  NA.  421, 19;  1976. 

3275.  (Cord.  1624;  Zell.  588)  Decalogus  est  bonorum  Dei  erga  nos 
confessio  et  confessio  malormn  nostrorum  erga  Deum. 

Walch  NA.  1976. 

3276.  (Cord.  1625;    Zell.  588)    Summa    servitus    et    summa    libertas, 
35  utrunque  pessimum. 

Walch  NA.  1976. 

3277.  (Cord.  1626;  Zell.  588)  Fides »,  spes,  charitas  differunt  sicut 
intellectus,  voluntas  et  opera  externa.  Ad  fidem  proprie  pertinet  veritas, 
error,  haeresis,  mala  opinio;  ad  spem  proprie  pertinet  tribulatio,   crux,  peri- 

30  culum  et  eorum  contraria:  Pax,  gaudium,  bona.  Fides  iudicat  de  doctrina; 
spes  (Zell.  589)  sine  fide  dictante  impingit.  Fidei  est  dictare  et  haereticos 
vincere;  spei  est  pati,  expectare,  andere*  etc.^ 

*Nr.  1099  (Ror.  Bos.  q.  24*,  58)  und  *Nr.  1231  (Ror.  Bos.  q.  24*  85  b).  _  Cord.  B.  98; 
Walch  NA.  1976. 


')  B.  tmd  FB.  siehe  unter  Nr.  759.  *)  B.  siehe  unter  Nr.  1098,   Awifabers 

Texte  unter  Nr.  1098  und  Nr.  1234.  Durch  Schlaginhaufen  toird  das  kleine  Stück  in  den 
November  1531  datiert.  »)  Awrifabers  Text  wnd  B.  siehe  unter  Nr.  1231.  *)  Cord.  B. 
schlecht:  audire.        *)  Cord.  R:  —  etc. 


246  Die  (Sammlung  boit  Äonrob  6orbotu§.  9lt.  3278— 8281a 

3278.  (Cord.  1627;  Zell.  589)  Si  non  crederem  a  Deo  ecclesiam  sira- 
pliciter  regi  et  conservari,  tarnen  ita,  ut  videtur,  eam  regit  et  conservat; 
tnon  greifftS,  quod  non  sit  opus  hominum. 

*Nr.  1100  (Ror.  Bos.  q.  24*  58  b).  _  Walch  NA.  1976. 

3279.  (Cord.  1628;  Zell.  589)  Episcopus  Maguntinus  est  latro  ecclesiae,    s 
quia  persequitur  ^  euangelium.     ^oä)  Ctl^elt  ÖLIlfet  ^L^l^t  ®[Ott  fein  !tt(3§cn  et 
abscondit  eam  sub  illo  unico  velaraine:  Credo. 

*Nr.  1100  extr.  (Ror.  Bos.  q,  24*,  581').  _  Cord.  B.  98;  Walch  NA.  1976. 

3280.  (Cord.  1629;  Zell.  589)  Nobilis  quidam  mihi  infestus  semel  dixit: 
Seit  ^^r  ber  l^eilig  nton?    SteBcr,  tuen  t^^x  in''  l^imel  !otnpt,  fteu^jt  ijl^r^  w 
tnit  ntd§t  bic  äugen!    Cui  ego*:  5[Jletn^  lieBct  jund^er,  e§  ntuci^t  tüol  tomen, 
ha§  id^  eu(^  gern  bretn  fteu:pte®  önb^  td§  eud§  nid§t*  !unbte  erreid^cn. 

Cord.  B.  98  (Cl.  F.  259);  Walch  NA.  1471,  10;  1976. 

FB.  4, 478  (65,  10).  ®tne§  bom  Slbel  gottlofe  unb  f^ötttfri^e  SRebe  hJtbct 
S).  m.  ß.  (A.  454;  St.  509;  S.  46.3^)  ©ner  Dom  Stbel,  ber  ®.  m.  S.  feinb  toor,  fagtc  ju  t^m:  is 
„„©et|b  St)t  bet  lieilige  2Ronn?  Siebet,  toenn  3'^r  e'^e  in  §immel  !ommt,  benn  iä|,  fo  ftäuBt 
mir  bic  3lugen  nidit  ouS."*  2)a  onttoottet  i{)m  2).  ÜJl.  ß.  unb  \pxa(i):  „Sieber  Sfunfer,  e§  möd^t 
lüol  fommen,  ba§  id^  (Sud)  gerne  brein  ftäuien  hJoHte,  fo  toerbe  iä)  @ud^  nid^t  fönnen  erreid^en." 
2118  foEte  er  fagen:  3d^  toerbe  ^üäj  im  ^immel  nid^t  ftnbcn. 

3281a.  (Cord.  1630;  Zell. 589)  Potential  opulentia  etiOautoritas  est  apud  20 
Wiio,  limpios.  Nos  (Zell.  590)  unum  habemus^^  miserum  Christum,  Schefflemini;  bcn 
l^Q^en  tt)ix  Beöor,  nad^  bcnt  fie  nid^t  fragen.  Habeant  ipsi  thesauros  illos  terrae, 
nos  coelestes  haberaus:  Verbum,  sacramenta,  ministerium.  Quae  non  sinemus 
eis^^  esse  communia.  Sicut  Ambro[sius  excomraunicavit  caesarem,  qui  sae- 
vierat  victor  in  pueros  et  virgines;  evocatus  ab  hostibus  ex  templo  coUum  ^^25 
extendebat  di[cens:    Hie  sto,  hie  moriar.^*    ©tunb  tote  ein  feul;  ein  feiner 

mutlos 

(Cord.  1631)    Summa^^   summarum,    mundus  habet    opinionem    rerum 
praesentiura,  fides   autem  rerum  futurarum  certitudinem.     Mundo  ^"^  quando 
aliquid    accidit^^    adversi,    dicit:    Non    putaram^®;    fides    autem:    Sciebam  30 
»uM6,i9ff.  crucem  secuturam  fidem.    Mundus  est 2<'  ille  epulo,  Lazarus  est^i  Christus.^'^ 


^)  Wrampelmeyer :  prosequitur.  Der  Text  ist  undeutlich,  doch  ist  gewiß  mit  Cord.  B. 
zu  lesen:  persequitur.  *)  Cord.  B.:  in  bem.  *)  Cord.  B.:  fo  fteubet.  *)  Cord.  B.: 
+  respondebam.  »)  Cord.  B.:  —  ^zin.  ')  Cord.  B.:  fieuBett)e.  ')  Cord.B.:  toenn. 
*)  Cord:  B. :  —  nid^t.  •)  Einen  zweiten  Teoet  Äurifabers  und  B.  siehe  unter  Nr.  807. 

'»)  Cord.B.  98:  —  et.  1»)  Cord.  B.:  +  et.  ^^)  Text:  simus  eos;  Wrampelmeyer 

schlägt  vor  zu  lesen:  scimus  eis.  Wir  setzen  die  richtige  Lesart  von  Cord.  B.  ein. 
*')  Wrampelmeyer:  coUem.  ")  Cord.  B.:  —  hie  moriar,  ")  Cord.  B.:  —  ein  feiner 
mut.  **)  Text:  —  Summa;  wir  setzen  es  nach  Cord.  B.  98  ein.  ")  Cord.  B.:  mundus. 
»)  Cord.  B.:  +  ipsi.  ")  Cord.  B.:  putabam.  *»)  Card.  B.:  —  est.  ")  Cord.  B.: 
—  est.        ''*)  Cord.  B.:  +  est. 


9lt.  3281b  gtü^jal^t  1533.  247 

3381  b.  (Cord.  B.  32'';  Cl.  F.  88)  In  quo  christiaui  muudum 
excellant.^  EfHcacia^,  opulentia  et  autoritas  est  apud  impios.  Nos 
unurn  habemus  miserum  Christum.  ^cneS  Ifdbzn  fie  ^UUOr;  id  autem, 
Christum   sciHcet,   uos.     ^aä)   bem   fragen   fie  nid^t.     Nos^  dicimus:   Tu  es 

5  lanböogt  in  terris,  uos  sumus  lanböogt  in  coelis.  (Sie  ^dbtn  bie  getüolt  bnb 
guttet  auff  erben  önb  jeitlid^  ant^t*;  h)ir  l^aBen  önferS  |)errngott§  ompt 
Beuor  al§  tauf  önb  focrament,  officium  coeleste.  2Bcn  fie  tootten  getüolt, 
muthJitlen  bnb  fretoel  ^  gebraud^cn  et  hoc  sub  nomine  chri-  (Cord.  B.  33)  stiano, 
fo  fagen^  toir:  ©e^  nu  nid^t  ntl^er  geuatter',  item:  (SJel^e^  nid^t  gum  facra= 

10  [tnent,  item:  ^ab  !ein  gemeinfd^afft  mit  ben  d^riften.  Sed  hinc  orta  est 
excomraunicatio  apud  veteres,  ut^  legitur'^"  de  Ambrosio,  quod  ^^  expellebat 
caesarem  ex  choro,  eo  quod  crudelius  in  hello  saevisset  in  virgines  et  pueros 
expugnata  urbe.  Sed  si  nolunt^^  esse  christiani  aut  Christum^'  non  ^*  ferre, 
tum  parati  erimus  eorum  ^-^  tyrannidem  ferre  patienti  animo.    Sicut  Ambro- 

15  [sius^®  cum  ab  hostibus  e  templo  evocaretur,  obiciebat  coUum  suum  dicens : 
Ego  hie  sto,  hie  morior.  Summa  summarum,  i|unb^'  ift  ha§  redete  con- 
cilium,  quia  Christus  iam  praesidet,  Angeli  assident,  nos  accusamur^^  et 
per  verbum  Dei  respondemus. 

*Nr.  510  (VD.  180  b);  *Nr.  807  (Ror.  Bos.  q.  24f  18  b)  -|-  *Nr.  808  (Ror.  Bos.  q.  24  f  19). 
30   —  Cord.  B.  98;  Math.  L.  (29);  Fair.  92;  Bav.  1,  880;  Clm.  937, 164;  Rhed.  187;  Walch  NA. 
610,1  in.;  1976. 

FB.  4,  371  (57,5)  SBon  ©t.  3lmbrofio.  (A.  526;  St.  316b;  s.  291)  „3lmBroftu§  ift 
ein  frommer,  gottfürd)ttger  uiib  ge'^erjter  Wann  getoeft;  benn  i>a  tt)n  bte  ^cinbe,  be§  ÄoiferS 
2)iener,  ttu§  ber  Ätrd)en  forbevten,  unb  tootttcn,  er  fotttc  i^^nen  ber  flirc^e  ©ered^tigfeit,  0lcgt= 

35  ment  unb  ©üter  einräumen  unb  übergeben;  redt  er  feinen  §qU  unb  <g)äu))t  !)erfür,  unb  fprod^: 
„„©et)et,  bo  fte'^e  iä),  unb  bin  bereit  ju  fterben.""  @r  '^at  einen  feinen,  jreubigcn  unb 
beftänbigen  ^Jinf^  ge'^abt.  3ftetn:  ®^  treibet  ben  fiaifer  2rf)eobofium ,  ber  fonft  fromm 
unb  gottfürd^tig  toax,  ouSm  6I)or  unb  Äirc^e,  tt)ät  t!)n  in  SSann,  brüm,  ba%  er  mit 
©eiDott  toor  gefa'^ren,   unb  in  einer  ©tabt  SltteS  '^otte  loffen  ertoürgen,  autä^  3fungfrauen 

30  unb  Äinber." 


')  Tesct:  excellunt;  Math.  L.  ricMig.  *)  Math.  L.  und  dessen  Parallelen:  Potentia. 
')  Rhed.  setzt  erst  hier  ein.  *)  Cord.  B.:  —  ©ie  '^aben  . .  .  ompt;  ergänzt  aus  Math.  L. 
und  Bav.  *)  Bav.:  +  bnb  onberft  treiben  (statt:  gebrouc^en/  •)  Text:  fragen; 

Math.  L.  richtig.  ">)  Math.L.:  ©tt)e:^e  ntt  ju  geuottern;  Bav.:  ©eint  mir  nid^t  geuattern; 
Clm.:  ©e^  mir  nid^t.  «)  Math.  L.:  -\-  mir.  *)  Text:  et;  berichtigt  nach  dm  Parallelen. 
'")  Text:  legunt;  die  Parallelen  richtig.  ")  Math.L.,  Bav.,  Clm.:  qui.  •*)  Teoet, 

Med.,  Bav.:  volant;  Clm.  richtig.  i»)  Math.  L.,  Bav.:  nomen  Christi.  **)  Math.  L., 
Bav.:  —  non.         '*)  Bav.,  Clm.:  ipsorum.  *")  Math.L.,  das  in  dem  vorhergehenden 

Stück  über  Ambrosius  schon  dasselbe  gehabt  hat,  ähnlich  Bav.  und  Clm.  fahren  fort:  suis 
hostibus  Collum  porrexit,  ot  supra  (Bav.,  Clm.:  —  ut  supraj.  Summa  summarum, 
thesauras  mundanorum  (et)  christianorum  (est)  diversus.  Math.  L.  schließt  hiermit; 
dagegen  fahren  Bav.  und  Clm.  nach  Summa  Summarum  in  unserm  Texte  fort.  ")  Das 
Folgende  hat  Cordatus  als  unsre  Nr.  3337.  **)  Text:   accusamus;  berichtigt  nach 

Nr.  3337,  Bav.  und  Olm, 


248  2)"  ©ammlung  boii  Äoutab  6orbatu8.  9tr.  3282—3284 

3282.  (Cord.  1632;  Zell.  590)  Qui^  nou  vult  perdere  beneficium,  is 
non  unquam  bene  faciat.  Est  enini  mundus  ipsissima  iugratitudo,  quod 
videtur  ingratitudine  ludeorum,  qui  tarn  cito  contemnebant  maxima  Dei 
beneficia  ex  Aegipto  et  deinceps,  et  ingratitudine   christianorum,   qua  sunt 

in  Deum  Patrem  et  Filium  pro  nobis  mortuum.  (Zell.  591)  Et  nisi  sint  s 
aliqui,  qui  conteranant  remunerationem ,  alioqui  Behalten  tütr  nic3§t  pxebigct, 
|)fQrner  nod§  fitd^en.  Sed  esto  quod  mundo  gratis  serviamus,  tarnen  Deo 
gratis  non  serviemus,  cui  soli  servimus.  Haec  est  consolatio  nostra  magna. 
(Cord.  1633)  Non  obtrudet  Dens  peccata  sua  mortuis  praedicatoribus, 
9nottMo,32sed  hoc  cum  gaudio  dicet  Christus:  Qui  confessi  estis  nomen  meum  mundo,  lo 
ego  vos  etc. 

*Nr.  809  (Ror.  Bos.  q.  24  f  19).  —  Cord.  B.  103 1>;  Bav.  1,  922;  Zwick.  66;  Walch  NA. 
1976  und  1978. 

3283.  (Cord.  1634;  Zell.  591)   ©aöib^  ift  ein  trcfflicä^er  man  gctoefcn, 
quod  tam   fortiter  praedicavit  contra   falsum'  cultum  populi  sui,   bnb  ]§at§   is 
bod^  nid^t  ttJCien  Jnnncn.    Potentia  non  potuit  exterminare  sacrificantes,  falsa 
docentes  etc.,    et    cum   aliud    non   posset,    ]§at  er  t)Lnfetni  ^[^ttn  ®[Ott  ein 

liblin  gefungen  psLalmis. 

*Nr.  810  (Ror.  Bos.  q.  24f  19b).  —  Walch  NA.  1419,  2  med.;  1978. 

3284.  (Cord.  1635;  Zell.  591)    Erasmus*  ita  momus  est,    ut  ueque  a  ao 
nobis  neque  a  papistis^  posset  deprehendi,  et  iugiter  fingit  novas  (Zell.  592) 
amphibolias,  quae  adversus  cum  (nisi  ut  statuit  decretum)  sunt  interpretandae. 

Si  christianus  esset,  senex  nunc  non  luderet  in  religione. 
5Süf.24, 15  (Cord.  1636)    Ego  simpliciter  loquar  de  Christo  et  dicam  cum  losua: 

3o[.  24, 26f.  Eligite   vobis,  quemcunque   volueritis;  ego   et  domus   mea  mauebimus  cum  as 
Deo''  Israel  etc.    Quantum  autem  sit  peccatum  ludeLre  Christum  sicut  ille'^, 
qui  di[xit  Petrum  dixisse:  ^Jlenge  \xä)  bet  2^enffel  in  ben  !rig;  h)a§  td§  fd^tad^, 
T^eilet  et,    hoc  videtur  ex  compassione  totius  creaturae,    quae  dolebat,    cum 
Christus  blasphemaretur  in  cruce.^ 

*Nr. 811  (Ror.  Bos.  q.  24*,  Id^).  —  Bav.  1,  923;  Walch  NA.  1077, 116;  1078, 117 ;  1978.   30 


*)  B.  siehe  unter  Nr.  809.  Auch  Cord.  B.  geht  hier  nicht  mit  Cord.,  sondern  mit 
Nr.  809  zusammen;  ebenso  Zwick.,  sehr  M/rzend;  Bav.  hat  nur  einen  ganz  kurzen  Aus- 
zug aus  Nr.  809  und  Nr.  3282:  Beneficium  qui  non  vult  perdere,  non  bene  faciat 
mundo.  Sic  factum  est  Mosi  traducenti  populum  per  mare,  Dauidi  percutienti  Goliath. 
^)  Aurifdbers  Texte  siehe  unter  Nr.  810.  ')  Text  (Wrampelmeyer) :  filium.    In  der 

Vorlage  stand  wohl  nur:  flm.  mit  Strich  darüber,  d.  i.  falsum.  Vgl.  Bd.  1  S.  389  Anm.  1. 
*)  Aurifabers  Teoct  und  B.  siehe  unter  Nr.  811.  *)  Text:  pistis.  ")  Deo  ist  über- 

geschr.  ')  Wrampelmeyer:  illi.  *)  Au^h  von  diesem  Stück  hat  Bav.  nur  einen  kurzen 
Auszug:  Non  sicut  Erasmus  quaerimus  amphibolias,  sed  sinceritatem  et  puritatem  verbi, 
sicut  lesus  Syrach  (sie!):  Eligite  vos,  quemcunque  volueritis;  ego  et  domus  mea  mane- 
bimus  cum  Deo  Israel,  lapis  iste  sit  signum. 


9lt.  3285-3286  b  grü^jotjx  1533.  249 

3285.    (Cord.  1637;  Zell.  592)    Tempore^    apostolorum,    item    nostro 
euangeliura    fusius   sparsam    est    et    efficacius    praedicatum    quam    tempore 
Christi.     Ideo  et  dixit:  Maiora  facietis;  ego  suni  graourn  sinapis,  vos  rarai  goi».  u,  12 
eritis,  in  quibus  aves  nidificabunt,  ego  in  angulo  ludaeae,  vos  praedicabitis  »Jott^.  i3,3if. 
4  in  tectis  orbis  terrarmn.  SHattö.  10,37 

*Nr.  504  (VD.  178b);  *Nr,  687  (Ror.  Bos.  q.  24',  1).  -  Cord.  B.  44;  Zwick.  79; 
Walch  NA.  425,  26;  1978. 

3286  a.  (Cord.  1638;  Zell.  592)  Certum  est  humanissimam  conversationem 
habuisse  Christum  (Zell.  593)  cum  apostolis,  l^att  't)f)tt^  JU  tifd)C  gebinet  etc.^ 
10  S)o§*  l^aben  ju  Ie|t  bte  guten  leutc  getüonet  önb  loffen  gefd^c^en.    Venitswatt^.  20,28 
ministrare;  ha§  ^oBcn  fie  t)!^m  öergunnet.^   S)a§  ejentpel  tft  t)n§  ^oi^  geftedt. 

3286  b.  (B.  1, 10)  Quod  Hiesus  Christus  aeterni  Dei  Patris  Filius  unicus 
consubstantialis  sit,  catholica  ecclesia  credit  et  confitetur.  Est  enim  certifi- 
catum  promissionibus  patriarchis  exhibitis,  confirmatum  prophetarum  vaticiniis, 

15  demonstratum  voce  et  digito  praecursoris,  manifestatum  doctrina  et  miraculis 

Christi   celeberrimis,     Esto   illius   forma  in  specie  servi  humilliraa  gentibus  ^^jj^'j^'^g 
stultitia,   ludaeis  scandalum  sit,  attamen  Esaias  53.     Christi  personam  ser-3ef.  53 
vilem  longe  ante  depingit,   ubi  eum  vocat  virgultum,  ein  flcine§  fpruSlein, 
radicera  de  terra  sitienti,  in  quo  neque  species  neque  decor  est,   despectum 

20  viiorum  novissimum,   virum  dolorum  et  scientem  infirmitatem,   bet  Önglütf§ 
getüontt   ift.      Sicut    per   totum    caput    illius    persona    et    passio    clarissime 
depingitur.     Ideo  Paulus   Philip,  2.    Christi    exinanitionem   demoustrat:  Quisp^u.  a,6ff. 
cum  in  forma  Dei  esset,  non  rapinam  arbitratus  est  esse  Deo  aequalera,  sed 
semetipsum  exinanivit  formam  servi  accipiens,  oboediens  usque  ad  mortem  etc. 

35  Haec  Christi  forma  gentibus  stultitia,  ludaeis  scandalum,  credentibus  autem 

vocatis  virtus   et   sapientia.    1.  Corinth.  1.    Sicut"   in  Christi   conversatione  1. äoi.  1, 23 
cum  suis  discipulis  demonstratur,  quae  constat  fuisse  omnium  iucundissima 
et  familiarissima,  bon  er  ^^ot   fi(3§  fel^r  ^0^  gebentutttget ,    quod   fieret  homo 
similis  nobis.    @r  ^ot  bcn  jungern  |u  tifd^  gebienet,  eingejd^endt,  bie  fufje 

30  getoofd^en,  il^re  fd^tood^ett  getragen,    ©ag ''  fein  bie  iünger  qI§  guttc  einfelttige 
leutte  |u   le^t  getoenet,    ^oBen§  laffen  S^fd^een.    Et  ita  Christus  complevit 
suum  officium,   qui  venit  ministrare,  non  ministrari.     (Sr   tooltte  tneä)t  fein,  ^»fntt^.scas 
ber  gutte  ^err.    @§  ift  ein  l^od^  ejemipel,  bnS  efien  :^oc^  geftetft,  bog  fid§  ber 
fo  I)od§  bemüttiget  bnb  bulbet,  ber  bie  gan^e  toelt  mit  einem  finger  l^et  fonnen 

35  bmBteren. 

Cord.  B.  98b;  Waleh  NA.  302,  53;  1978. 


*)  Au/rifahers  Texte  siehe  unter  Nr.  504  und  Nr.  687;  B.  siefie  unter  Nr.  687. 
Cord.  B.  geht  nicht  mit  Cord.,  sondern  mit  Nr.  504  zusammen;  Zwick,  steht  Nr.  687  am 
nächsten.  »)   Cord.  B.:   immer.  »)   Cord.  B.:   —    etc.  *)  Cord.  B.:   3)o6. 

•)  Cord.  B.  schließt  hier.        •)  Mit  Sicut  verbindet  B.  unser  Stück  an  das  bei  ihm  Vorher- 
gehende, das  wohl  dazu  gehört;  Auri faber  benutzt  ein  kleines  Stück  davon.        ')  Text:  Dj. 


260  ^u  ©ammlung  bon  Äonrob  6orbotu§.  9lr.  3287  a— 3287c 

FB.  1,350  (7,53)  6f)rtfti  3)emntt)  unb  5reunblict)feit.  (A.  113;  St.  49;  S.  47) 
„3)n§  SBeih)ot)nen  unb  bie  (Semeinjd^oft  ober  ©efenfdjaft  beö  fetten  ßfirifti  mit  feinen  Jüngern 
toitb  am  aller  licblid^ften  unb  freunblic^ften  fein  gehieft.  2)enn  er  ^ot  fic^  tjoc^  gebemütl)iget, 
I)at§  für  feineu  dtanh  gel)alten,  bo  er  ®ott  toor,  9Jlenfd)  ju  hjerben,  unä  gteicf),  bod^  oljnc 
©ünbe  jc.  @r  !)at  bcn  ^füngern  ju  jlifi^  gebienet,  eingefct)enft  k.,  hiie  mir  mein  fJamuIuS;  6 
be^  ftnb  bie  3fünger,  aU  gute  einfältige  Seute,  ju  le^t  getoo'^uet,  fiabeuS  laffen  gefc^et)en.  ?llfo 
SWoü&.20,28l)ot  6:^riftu§  feinem  'Jlmt  guug  gettian  unb  au§gerid^t,  toie  gefd^rieben  ftet)t:  „„@r  ift  fommen, 
ba^  er  biene  unb  nid^t  i^m  bienen  liefee.""  @S  ift  ein  t)o^e§  ©jempel,  un§  eben  ^oc^  geftedt, 
ba%  fi(^  ber  fo  \)oä)  gebemüt^iget  unb  gelitten  t)ot,  ber  boä)  bie  ganje  SCßelt,  ^immel  unb 
@rbeu  unb  9lüe§,  h)a§  borinnen  ift,  gefc^affen  !)at,  unb  nur  mit  einem  Q^ingcr  '^ötte  fönneu  lo 
umfet)ren  unb  bertiigen." 

5J287a.  (Cord.  1639;  Zell.  593)  Quando  oeconomicum,  politicum  et 
heroicum  ingenium  concurrit  in  principe,  is^  vere  magnum  donum  Dei  est. 
Qualis'  erat  Fridericus,  qui  pro  sua  gratia  et  ingenio  politicus  erat  et  heros, 
secundum  ß^lauS  ^axXiXl'^    consilium    etiam    oeconomus,    ben    er    tüar    fel6§   is 

fd^offer  etc. 

3287b.  (Math.  L.  (35))  Friderici,  ducis  Saxoniae,  encomium. 
Magnum  ingensque  donum  bonus  et  priidens  princeps,  et'  quäle  in  electore 
Friderico  vidimus*,  qui  vere  fuit  pater  patriae.  Optime  profuit^  suis  sub- 
ditis.  6r  !onbe  föHet^  bnb  boben  fuEcn,  ba^  er  nod§  gröffer''  gruben  bo^u  20 
ltC§  mod^en  önb^  füllen,  et  quotannis  12000  fl.  aedificiis  consumpsit.^  — 
Et  hie  recensebat  fere  noveni  arces,  quas  idem  construxerat.  —  §att 
bcnno(^  gelt^"  genug,  benn  er  tüar  felBer  f(^öffer  secundum  consilium  SIou§ 
S'iarrn^^,  nam  suos  praefectos  et  ministros  ad  exactam  rationem  urgebat. 
2Bon  er  Qhi^  in  ein  f(^lo§  tarn,  fo  a^,  trontf  önb  füttert  er  tote  ein  anber  as 
gaft,  bemalet  QEe§  rein  ab,  ue  inde  praepositi^^  se  excusarent  principem  tot 
et  tot  consumpsisse,  sicque  suam  provinciam  maximo  thesauro  providit.  SlBer 
i|t  fein  bte  böben  unb  gruben  betbe  gering.^'  Summa,  fuit  heroicum  et 
oeconomicum  ingenium  in  illo. 

3287  c.  (B.  1,  340)  Ingens  donum  est  bonus  et  prudens  princeps,  qualis  so 
fuit  Fridericus  elector,  qui  vere  fuit  pater  patriae.  Optime  gubernavit, 
!ontte  fötter  önb  boben  füttcn,  bor^u  UeS  er  groffe  gruben  auff  bem  felbe 
mod^en,  btefelbtgen  mit  borrabt  ^u  füHen,  et  quotannis  12  000  fl.  consumpsit 
aedificando.  —  Et  recensebat  vere  ^*  novem  arces  ab  ipso  extructas  esse.  — 
S5nb  ^at  bennod^  gelt  gnug,  ben  er  toor  felber  fd^öffer  iuxta  consilium  6lau§  3.1 
9tarren§,  nam  suos  praefectos  et  ministros  ad  exactam  rationem  coegit. 
SOßan  er  gleid§  in  ein  fd§lo^  einbog,  fo  afe  önb  trandE,  futtert  er  al§  ein  anber 

•)  is  übergeschr.  ^)  Vgl.  Bd.  2  S.  576  Anm.  2.  *)  Zwick.:  —  et.  *)  Zwick.: 
videmus.  *)  BJied.,   Zwick.:  praefuit.  *)  Mied.:  feiler.  ')  Zwick.:  groffe. 

*)  Zwick.:    -\-   fie.  *)   Zwick.:   consumebat ;    Zwick,   läßt    den   nächsten   Satz  am. 

i")  Zwick.:  gelt§.  ^*)  Zwick,  schließt  hier.         ")  Text:  propositi.         ^^)  Ehed.:  Itfix 

genug.        **)  Sämtliche  Parallelen,  auch  Rebenstock,  haben:  fere. 


mx.  3288. 3289  a  Stit^iol|t  1533.  251 

gaft,  Bemalet  atte§  fein  tein  a6e,  ne  praepositi  se  excusarent  tantuni  a  prin- 
cipe consumraatum  esse.  Ideo  suae  regioni  ingentem  thesauruni  reliqiiit. 
Fuit  enim  heroicura  et  oeconomicum  Ingenium  in  eo,  nunc  vero  sunt  bobett 
önb  gruben  Icbtg  gnug  tüorbcn.  Fuit^  autem  callidissimus,  qui  Carolo  a 
•■>  Miltitz  auream  rosam  a  papa  ut  donum  affereuti  600  floren[os  dedit,  cum 
rosa  per  se  vix  200  valeret.  Natus  est  autera  anno  1462  die  Antonii,  quo 
die  quotannis  tot  aureos  iuxta  aetatis  numeruin  suo  capellano  obtulit;  tt)el(^e 

Georgius  Spalatinus  et)ne  lange  |ctt  Bekommen,  bnb  l^at  tl^nt  nod^  jerltd^ 
130  ^.  Be|(3§eiben,  ha^  er  jerlid^  Bei)  400  fl.  ]§at  ctn!omen  ge!§aBct  ^u  feiner 
10  engen  ^aupoltung,  bie  iäi  fo  enge  nid^t  mag  Beftrettten.  Mortuus  est 
autem  1525  16.  Maii  aetatis  suae  63.  anno  periculosissimo  tempore  tumultus 
rusticorum.    Cui  successit  frater  Johannes. 

Farr.  365;  Rhed.  231b;  Zwick.  43;  Walch  NA.  1272,  68  in.;  1978. 

FB.  4,  223  (45,  68)   »on  ^erjog  g?rtcbettd^§  |»nu§:0att""9.  (A.  484b;  St.  490; 

15  S.  447)  „6tn  frommet,  gottf ürd^ttger ,  fluger  ^ürft  ift  eine  gto§e  ®abe  ®otte§,"  f^Jrad^ 
3),  SRartinuS  ßut^er,  „tote  ^erjog  ^rieberid^,  ßurfürft  ju  ©ac^fen,  loor,  ber  h)or  rcd^t  ein 
Söater  be§  35oterlanb§,  ^at  tool  regieret,  tonnte  flefler  unb  SBöben  füllen,  bafe  er  nod^  gro^e 
©ruben  boju  ltc§  mod^cn  unb  mit  ©etraibe  füllen,  unb  üerbauete  iäl)rli(^  in  3h)ölf  toufenb 
©ülben."    Unb  ber  3)octor  jäl^Iete  het)  neun  ©d^Iöffer,  bie  ^.  fj^ieberic^  gebauet  ^otte;  „bennod^ 

20  t)at  er  @elbe§  gnug.  ®enn  er  hjor  felb§  ©d^öffer,  nod^  (Slau§  ^Rorren  Ütatf).  jDer  fagte  einmol 
ju  i^m,  ha  ber  ^erjog  f tagte,  er  '^ätte  !ein  ®elb:  „„Sßerb  ein  ©d^öffer  ober  9ientmeifter,"" 
fprad^  er,  „„fo  triegeft  ^u  au(^  @elb!  jc.""  3Jiit  feinen  3tmtleuten,  ©d^öffcrn,  Söertoaltern  unb 
2)ieneru  'hielte  er  fd^arfe  SRec^nung.  SBüenn  er  gletd^  in  ein  ©^loft  fam,  fo  o§,  tron!,  füttert 
er  lote  ein  nnber  ®aft,  be^al^Iete  ?llle§  rein  ab,  auf  bofe  bie  3lmtleute  fic^  barnod^  nic^t  ju  ent: 

25  fd^ülbigen  t)ätten  unb  fagen  fönnten,  fo  btel  toore  mit  bcm  Q^ürften  aufgangen  unb  berjc^ret. 
%ai)ix  lam  e§  oud^,  ba§  er  feinem  Sanbe  einen  großen  ^ä^a^  unb  Sorraf^  berliefe.  9lber  jc^t 
finb  bie  SBöben  unb  ®ruben  lebig  gnug! 

SDiefer  ^erjog  ^frieberid^,  flurfürft  ju  ©ac^fen,  ift  geftorben  9tnno  1525  ben  5.  9Hoii, 
^t  gelebt  62  ^di)x,  3  «Dlonat,  9  3;age  unb  fd^ier  4  ©tunben." 

30  3288.  (Cord.  1640;  Zell.  593)  2)en  furftcn  no(ä§2  ijl^ren  fratoen  ge^et§ 

ntrgenb,  tote  fte^  gebentJcn.  Sed  qui  privatus  est,  semper  laetus  esse  potest, 
nisi  Satan  interrumpat  pacem  conscientiae  eins,  quam  habet  in  Christo;  toen 
er  fein  aBer  §o*  Dil  lüil  mod^en,  ^o  fd^endt^  man  tl^nt  ein  ftaB  gen  9lom^ 
ber^  er  öiel  öon  mir  !^att  muffen  annemen. 

35  Cord.  B.  99;  Walch  NA.  1978. 

3289a.  (Cord.  1641;  Zell.  594)  Diabolus^  ift  tote  ein  üogelfteller,  qui 
Omnibus  avibus^  bie  ^el§  bmBreift^  quas   capit*'';   sie  sine  omni  ^^   dubio 

•)  Das  Folgende  gehört  wohl  noch  dazu,  ist  uns  aber  nitr  bei  B.  erhalten. 
*)  C'orrf.  B.:  önb.  »)  Card.  B.:  -\-  toollcn  ober.  *)  Cord.  B.:  ju.  •')  Luther  denkt 
an  die  Anekdote  von  dfermatrona  Magdeburgensis.  ')  Text  (Wrampelmeyer) :  ba§.  In 
der  Vorlage  stand  toohl  b  mit  dem  Bogen  für  x  darüber,  also:  ber  =  deren.  Berichtigt 
nach  Cord.  B.  ')  Aurifabers  Texte  siehe  unter  Nr.  529  und  Nr.  912.  *)  Cord.  B.: 
-\-  quas  capit.  »)  Cord.B.:  abreifi.  '")  Wrampelmeyer:  rapit;  Cord.  B.:  —  quas 
capit.        ")  Cord,  B.:  —  omni. 


252  2)te  ©ommlung  bon  Sionxab  ©otbatuS.  5tr.  3289  b— 3290  a 

faceret  onniibus  horiiinibus,  si  nou  obstaret  ei  Dens  per  Angelos  suos.^ 
©r  Bel^cU  ^  ttjenig  ^  bic  *  lotfen  bnb  feine  lieblin  fingen,  bie  bod)  fein  gefangne  ^ 
fein  muffen.  2^  ^offe  nici^t,  ba§  er  mi(^  in  ein  pcoren^  tücrbe''  fe^cn.^ 
Lorica  verbi  opus  habet,  qui  vult  ab  eo  tutus  esse. 

(Cord.  1642)    Qui  securus    est  aut  suis  speculationibus  innititur^  huic    s 
proximus   est  Sathan,   et   tantum   verbo  vincitur   et  oratione;  biefet  fd^irni= 
fd^lege  gefte^t  er  nid^t. 

3389b.  (Math.  L.  (69))  Sathanae  potentia  et  natura.  Multa  dixit 
de  Sathana  et  eius  viribus  et  fallaciis;  cui  si  Deus  non  resisteret  sua  potentia 
et  Angelis,  ne  unam  horain  viveremus:  @!^r  ift  gleid^  einem  öogelfteKer.  SBeld^e  10 
er  feilet  önb  BerinJt,  ben  brudft^  e'^r  bie  l§el§  bmB,  Bel^elt  ir  gor  menig;  allein, 
bie  bo  lotfen  t»nb  fingen  fein  liblein,  bie  fe|t  er  in  fein  t)eurlein,  bie  anbern 
muffn  all  l^er^alten.^^  Qui^^  igitnr  vult  ei  resistere,  is  sit  armatus  et  lori- 
catus  verbo  Dei;  quando  aliquis  est  securus  et  suis  speculationibus  sine 
verbo  conversatur,  tunc  mox  cum  aggreditur.  ®u  hjirft  bid§  autj^  nit  fein  is 
ertoeren  uisi  verbo  et  oratione.  S)ie  f(j§irmfd§leg  geftl^et  er  bir  nid^t,  et'* 
mox  revertitur,  si  fueris  securus. 

3289c.  (B.  1,220)  Est  enim^^  tanquam  auceps,  qui  nou  tantum  viri- 
bus, sed  insidiis  et  fallaciis  insidiatur;  cui  si  Deus  non  resisteret  sua  potentia 
et  Angelis,  ne  unam  horam  viveremus.  §at  Ön§  Bali  berutft  bnb  ben  ^al§  so 
ömgebre^^et  önb  fd^onet  niemanbt,  ben  atteine  ber  lotföogel,  bie  fein  liebe 
fingen,  bie  fe|t  er  in  fein  beuerlein;  bie  anbern  muffen  otte  l^erl^altten.  Qui 
igitnr  vult  Satanae  resistere,  is  armatus  et  loricatus  sit  verbo  Dei.  Si  quis 
securus  suis  speculationibus  sine  verbo  Dei  vagatur,  illico  decipitur.  Ideo 
reluctandum  illi  verbo  et  oratione.  S)ie  fc^iefd^lege  ^*  fielet  er  t)n§  nid^t.  25 
Sed  tarnen  mox  iterum  redit,  si  securi  sumus.^^ 

*Nr.  529   (VD.  188b).    -    Cord.  B.  99;    Rhed.  187^;    Bav.  2,  918;   Walch  NA. 
735,  59  in.;  1978. 

3290a.  (Cord.  1643;  Zell.  594)    Sicut^»  Satan  est  in  inferno  et  dtux 
Gieorgius  ju  2)refen^',  ita  ^^  habitat  in  cordibus  impiorum  agens  ^^  et  indurans  so 
eos^**,  et  si  non  haberet  maiorem  potestatem  quam  nostra  corpora  vexare  et 
perturbare  opes,  ^o  toere  er  nod§  !ein  S^euffel,  qui  tantum  ageret  in  terrenis 
et  non  in  coelestibus. 


>)  Cord.  B.:  —  suos.  «)  Cord.  B.:  %t\i.  ')  Gwd.  B.:  toeibltd^.  *)  Cord.  B.: 
-\-  bo.  *)  Text:  gefangen.  «)  Cord.  B.:  pava.  ')  Cord.  B.:  —  toerbc.  ")  Cord.  B.: 
-\'  fol.  ")  Bav.:  bre'^ct.  '")  Bav.:  -\-  ^ä)^o^t  ntd^t,  bofe  et  mtd§  in  ein  beurlein  fefeen 
toetbe.  ")  Text:  Quis.  »»)  et  =  sed;  vgl.  Bd.  2  S.  327  Anm.  12.  ^^  Das  enim 
schiebt  B.  zur  Verbindung  mit  dem  in  B.  Vorhergehenden  ein.  '*)  Lies:  fd^itmjdjlege. 

'*)  B.  und  Cord.  B.  fügen  Nr.  3290  an.  '*)  Auri fabers  Text  siehe  unter  Nr.  912; 

Cord.  B.  hat  Nr.  3290^  als  Schluß  zu  Nr.  3289\  ")  Cord.  B.:  —  et  dux  Georgius 

3U  2)re|en;  Srejen  =  3)refben.        »*)  Cord.B.:  sie.        '»)  Cord.B.:  agitans.        "•>)  Cord.  B. 
schließ  hier. 


9lt.  3290b— 3292b  Sfrü^jal^t  1533.  253 

3290b.  (B.  1,  220)  Neque^  Satan  separandus  est  ab  impiis,  gleid^  al§ 
ber  jTeuffel  in  ber  ^ettc  et  dux  Georgias  |u  S)reften  hiere,  immo  Sathan  in 
Omnibus  locis  et  cordibus  induratorum.^  Si  Sathan  non  plus  potestatis 
haberet  quam  corpore  et  rebus  afBigere,  fo  toer  er  nod^  !ein  Xeujfel,  si  tantum 
5  soUicitudine  mundi  nos  vexaret.  6r  tan  no(^  ein  tiofftx  tunft,  ba  er  nid^t 
mit  t)n§  fd^er^et,  an  ber  feelen. 

Cord.  B.  99;  Walc^  NA.  785,  59  med.;  1978. 

3291a.    (Cord.  1644;  Zell.  595)    In   gente    stulta    furit,    qLuasi    dLicat5.wofe32.ai 
maritus  ad  uxorem:  SBiltu  bid§  nid^t  red^t  Italien,  toil  id§  bid^  kffen  faren 
10  unb  bie  ergeft  l^nr  für  bid^  nenten.    Ita  induratio  et  provocatio  Pharaonis 
non  est  proprium  Dei  opus,  sed  alienum. 

3291b.  (Math.  L.  (69))    Indurabo   cor   Pharaonis.    Interrogatus   de2.aRoft4,2i 
loco  ExodLi,  hoc  dixit  D[ominus  Hyunick:  Ergo  si  opus  Dei,  (Math.  L.  (70)) 
tum  Pharao  aeque  servivit  Deo  ac  Moses   in  suo  mandato?    R^espondit  ^ : 

15   Non  ita!    Moses  habebat  mandatum  Dei  liberandi  populum;  ba§  tourb  im* 
aber  fan»r  antomen,  ideo  solatur  eum  dicens:  2a%  nit  ab,  erfd^ridE  nid§t; 
esto  furiat^  Pharao,   hoc  ego  feci,    ut  narretur^  nomen  meum  in  uni versa 
terra.''    Tta  quoque  iutelligendus  est  locus  Deut[eronomii  32.  de  pro vocationes.awofe 32,21 
ludaeorum,  q[uasi  dLiceret:  ßiBen  3^uben,  id^  U)itt  eud^  meinen  lieben^  <Son 

20  geben,    hunc  osculamini;    si  nolueritis  eum   agnoscere,    tunc  vos  provocabo spf. 2, 13 
gente  stulta.     Sicut  cum  diceret  maritus  ad  uxorem :  Söilftu  bid§  nid§t  red^t 
Italien,  fo  toitt  id^  bid^  laffen  farn  ünb  bie  ergfte  l^ur  an  bein  ftab  annemen.^ 
Et  illa  induratio  et  provocatio  non  est  proprium  Dei  opus,  sed  alienum. 
Farr.  47  b;  Zwick.  48»>;  Walch  NA.  1978. 

2s  3292  a.   (Cord.  1645;  Zell.  595)    Multi    valde    sudant,    ut    concordent 

lacobum  cum  Paulo,  velut  etiam  Philip[pus  in  Apologia,  sed  non  serio. 
Pugnantia  sunt:  Fides  iustificat,  fides  non  iustificat.  2öer  bie  jufamen 
reimen  !an,  bem  teil  id§  mein  pirret^  aufffe^en  Onb  toil  mid^  t)!^n  einen 
narren  laffen  fd^elten. 

30  3292  b.  (B.  2,  222)  Plures  sudarunt   in  epistola  lacobi,  ut  cum  Paulo 

concordarent.*"  Et  Philippus  Melanthon  *^  in  sua  Apologia  ^*  aliquid  tractat, 
sed    non    serio.^*    Sunt    enim    contraria:    Fides   iustificat,   et^*:    Fides  non 


»)  Auch  B.  hat  Nr.  3290^  im  Anschluß  an  Nr.  3289  \     Vgl.   S.  262  Anm.  16. 
*)  sdl.  est.  ')  Zwick,  beginnt:   Ergo   Pharao   etiam   servivit  Deo   sicut   iVloyses? 

R^espondit  Lj^utherus.        *)  Zwick.:  baS  tottb  in.        •)  Ziviek.:  fortior  sit.        *)  Zwick.: 
glorificatur.  '')  Zwick,   fährt   fort:   Ita   et   dicit   12.:    Provocabo  vos,    quasi  ttaio. 

*)  Ztoick.:  —  lieben.  •)  Zwick,  schließt:  Et  alienum  Dei  opus.  *")  Zivick.:  con- 

cordaret.  ")  Zwick.:  —  Melanthon.  '*)  2koick.:  -\-  etiam.  '')  ZtoirJc.  fährt 

fort:  Sed  sunt  contraria  et  pugnantia.        '*)  Zwick.:  —  et. 


254  2)ic  ©ommlung  bon  Äontab  ©orbatuS.  3tc.  3293a— 3294b 

iustificat.    SÖßcr  bie  ^ufammen  reimen  !onn,  betn  toil  id^  mein  ^aret  auff= 
fe|en  önb  h)iP  mi(3§  einen  narren  f(ä§eltten  laffen. 

Zwick.  43b;  Walch  NA.  1410,  4;  1978. 

FB.  4,  399  (59,  4)  S3oit  ©.  afocobö  ©piflel.  (A.  533;  St.  31i>;  S.  494)  „Siele  f)aben 
gf arbeit,  fic^  beinül)et,  unb  barüber  gefc^toi^et,  über  ber  ©piftel  @.  ^ocobi,  bofe  fie  bief eibige  5 
mit  ©.  5paulo  öerglit^en.  2Bie  benn  5ß^.  ^el.  in  ber  Sipologio  ettoaö  botion  t)onbelt,  nber 
ni(|t  mit  einem  @rnft;  benn  eä  ift  ftradS  toiber  etnanber,  öJIaube  moc^t  geredjt,  unb  ©kube 
raad^t  nic^t  gerecht.  3ßer  bie  jufammen  reimen  fonn,  bem  tnill  icö  mein  SSarett  ouffe^en,  unb 
toitt  mid^  einen  5lorren  fctjelten  laffen." 

3293  a.  (Cord.  1646;  Zell.  595)  Sicut  apis  animal  Datum  ad  coUigenduni  w 
mel  habet  tarnen  stimulum,    ita    non    est   tarn  benigne   animo   praedicator, 
quem  propter  malitiam  et  ingratitudinem    mundi    nou    oporteat  quandoque 
irasci  et  pungere.^ 

*■  3293b.  (Cord.  B.  6)   Praedicator  pius  est  similis  apibus.^    Apis 

parvum*  animal    suave    mel    eonficiens  l§at  hmuo^   ein  ftad^el.     Ita^  prae-  is 
dicator  habet  suavissLimas  contiones  ^,  irritatus  tarnen  "^  ad  iram  alios  mordet 
etiam^,  hjenn  man  i^n  äornig  mad^t. 

Bav.  1,  883;  B.  3,  116;  Walch  NA.  643,  29;  1978. 

FB.  2,379  (22,29)    9ted^ tfc^affene   «ßrebiger.    (A.  256;  8^2781»;  S.  257)    „®in 
SBienlin  ift  ein   Hein  S^ierlin,  mad^t  fü§  |)onig,   bennod^  t)at§  ein  ©tac^el.    Sllfo  ^at  ein   20 
5ßriefter  bie  nUerlieblid^ften  STroftfprüc^e ;  bod)  toenn  er  au8  billigen  Urfod^en  a"  3*"^»  gereijet 
unb  getrieben  mirb,  fo  beifet  unb  ftid^t  er  oud^  bie  ©dtjulbigen." 

3294a.  (Cord.  1647;  Zell.  595)  Ea  est  natura  rationis,  ut  nihil  aeque 
ei  placeat,  quam  quod^  (Zell.  596)  animo  suo  cognatum  est.  Ita  fuit  qui- 
dam,  qui  magnum  iudicium  scripturae  sibi  vindicans  dixit  Ihesum  Syrach  as 
tantum  esse,  ut  euangelii  verba  parum  valerent  ad  doctrinam  eius  comparata. 
Et  cum  iste  liber  bonus  quidem  sit  iurista,  legista  et  oeconomicus,  ideo 
placet  mundo.  Quid  autem  est  euangelio  comparatus  et  scriptis  apostolorum  ? 
Quid  enim  mores  ad  verba  vitae? 

3294b.  (B.  2,  217)  D[octor  Martinus  Lutherus  recitavit  cuiusdam  so 
temerarium  iudicium  in  sacris  literis,  qui  sibi  iudicium  sumere  audebat, 
evehebat  alios  contionatores  plus  aequo.  Is  quoque  Hiesum  Syrach  tantis 
praeconiis  extulit,  quasi  alia  omnia  euangelii  verba  nihil  essent:  Talis 
stultitia  rationis  est,  cui  tantum  placent,  quae  sibi  sunt  grata.  Quid  est 
Hiesus  Syrach?    Quam  vis    optimus  liber,  ad  apostolorum  et  Christi  verba  s* 


•)  Zwick.:  —  teil.  *)  Text  undeutlich:  pingere  oder  pungere.  *)  B.  wie 

getmhnlich  ohne  die  Überschrift.        *)  B.:  -\-  est.        *)  Bav.:  Sic.        •)  Bav.,  B.:  con- 
solationes;  vgl.  Aurifahers  Text.  '')  B. :  autem.  *)  B.  schließt  hier;  ebenso  Bav. 

mit  den  Worten :  altissimos  etiam  mordet.        *)  Text  dittograph. :  quam  quod  (Zell.  596) 
quam  quod. 


!Rr.  3295  a- 3296  a  gfrü'^i«f|r  1533.  256 

tantum  est  legalis,  juriftifd^  önb  öconomifd^  über.  Hoc  miratiir  luundus, 
Dnb  fol  bie  majcftetild^en  tüorbt  Christi  de  victoria  mortis,  peccati,  inferni, 
de  vita  aeterna  fo  jd^leff ertd§  ^  öbetge^etl,  ut  nihil  illis  moveatur?  Si  autem 
morale  aliquid  vel  allegoricum  praedicatur,  tunc  arrectis  auribus  attoniti 
5  stupent.  $Pfu  btd^  an  nostrae  ignorantiae! 
Walch  NA.  1416,  8;  1978. 

FB.  4, 407  (59,8)  eineS  Äluglingg  unbebäc^tig  freöel  Utt^eil  Don  ben 
Söüd^etn  bet  ^eiligen  »tbel.  (A.  535;  St.  30;  S.  31)  2)octor  SWottinuS  Sutt)er  fagte, 
„toie  ein  Iüt)ner  ÄlügUng  fid)  unterftanben  t)ätte,  bon  ber  '^eiligen  ©d^ttft  ju  urf^eiln,  unb 

10  etlid^e  5ßrebiger,  bk  e§  frauS  unb  bunt  machen,  unb  präd^ttg  nod^  ber  ßunft  teben  tonnen, 
ubernu§  ^oc^  lobet  jc.  2)et|elbige  l^ätte  ^efuB  ©irac^ö  SSuc^  ]o  1)oä)  ert)oben,  unb  offen  anbern 
fütgejogen,  ol^  toären  bie  ©uangeliften  unb  ©onct  5Paulug  nid^tg  gegen  if)m. 

@ine  joli^e  5iärtin  ift  bie  SSernunft,"  fprad^  2;octor  JWartinuS  Sut^er,  „bofe  fie  i!^r  nut 
gefallen  läfet,  tooö  i^reS  2)inge§  unb  Ü^r  gemöfe  ift,  unb  toaS  fie  berfte^en  unb  begreifen  fonn. 

15  2)enn  too»  ift  3fefug  ©irad^,  toietool  e§  ein  gut  SBud)  ift,  gegen  ben  äöorten  ber  Sl^jofteln  unb 
6f)rifti?  3ft  nui;  ei«  &e]i^  juriftifd^  unb  ^ouSbud^,  gibt  biet  feiner  Se^re,  toie  man  ein  fein 
etjrbnr  geben  füt)ren  unb  fic^  I)alten  foll.  2)og  bertounbert  fid^  bie  SSelt,  ijolt^  für  fet)r  grofe, 
föftlid^  2!ing,  (toie  e§  benn  nad^  feiner  3lrt  unb  an  feinem  Ort  ouc^  ift,)  unb  ubergetjct  fo 
fd^läferig  bie  großen,  majeftätifd^en  Söort  gl^rifti  bom  ©iegc  unb  Ubertoinbung  be§  jtobe»,  ber 

20  ©ünbe  unb  ^öKe,  unb  boni  etoigen  geben,  bafe  fie  babutd^  nic^tä  betoeget  toirb,  unb  it)r  nidjtg 
ju  ^erjen  get)et.  SCÖenn  mon  ober  bon  einem  e^rborn  3C8anbeI,  ober  eine  geiftUc^e  2)eutung, 
2lüegoriam  unb  ^iftorio,  ober  bon  2)ietrid^  bon  33ern  J)rebiget,  bo  redft  fie  beibe  Dt)ren  ouf, 
t)öret  gerne  ju,  berftorret  gleid^  brüber,  unb  tiertounbert  fid^.  5Pfui  bid^  an  unfer  fd)änblid)e 
Unort  unb  Unberftonb!" 

25  3295  a.  (Cord.  1648;  Zell.  596)   Omnes^  diligunt  et  laudant  Mosen  et 

legem,   Ihesum  Syrach,   sed  tantum    eatenus,    quatenus  legunt.     3Ben§  (ibtX 
ati§  t^un  !ombt,  feo  toerben  fie  ^l^n  fctnbt. 

3295  b.  (B.  1,  36)    Omnes   homines   legem    Mosis  et   Hiesuni    Syrach 

diligunt  et  laudant,   eo  quod  bona  praecepta   habeant.  Diligitur  autem  \o 

30  long,  Bi§  ha§  e§  an  ön§  tompt;  tuon  totr§  tl^un  fottcn,  fo  hjerben  tDtr  tl^m 

feint,  quia  lex  iram  operatur.  atöm.  4,15 

Walch  NA.  425,  28;  1978, 

FB.  2,  110  (12,28)    SBorum  mon  boS   ®efe^   lobet.    (A.  171;  St.  136;  S.  128) 

„3fbermann,  ber  Serftonb  unb  ß^rborfeit  lieb  ^t,  lobt  unb  liebt  boS  ®efe^,  3Jlofen  unb  3fefu§ 

35  ©irad^  borüm,  bofe  fie  feine  gute  Se^re  geben,  toie  man  fid^  l)olten  foÄ.    Slber  fo  long  I)oben 

toir  fie  lieb,   big  ii  an  unS  aud^  fömmet;  benn  tocnn  toir^  tl)un  foUen,  fo  toerben  toir 

il^nen  feinb.* 

3296a.  (Cord.  1649;  Zell.  596)  Lex»  ift  ein  Ko|;  hjcl^  t)^n  ^in,  too 
bu  toilt,   ^0   Bleibt  er  ein  llo|,   non*  iustificat.     Quid  ergo   torqueraus  nos 

>)  Text:  fd^teffelrid^.  «)  Nr.  3296  ist  der  Schluß  von  Nr.  3294.  *)  Zum  Inhalt 
vgl  Nr.  3313  (Cord.  1668);  St.  153^  gehört  nicht  zu  imsrei-  Nr.  3296,  sondern  zu  Nr.  836. 
*)  Text:  nOH. 


256  ®"  ©ommlung  öonnRonrab  ßorbotu«.  9ir.  3296  b— 3297  c 

et  alios  homines  ad  punctum  matheaiaticuni  probitatis  volentes  adigere,  ^o  tDtt 
taum  ad  physicam  lineam  Jörnen?    Nara  rauodus  est  mundus  et  manet  mundus. 

3296b.  (B.  1,  36)  Lex  tft  ein  !to^;  h)el|e§,  tt)0  ^in  bu  lütlt,  fo  BleiBetS 
ein  tlo^,  neminem  iustificat.    äßa§  mattem  ton  un§  benn  mit  bcr  tentation 
fo  jer,  ha§  toir  bie  leutte  Motten  from  maä)m  ?   äöir  tootten  alle§  secundum    5 
matheraaticam  lineam  et  punctum,    l^aBen  h)il§  foum  ad  physicam   lineam 
tonnen  Btingcn.     Nam  mundus  est  mundus  et  manet  mundus. 

Walch  NA.  425,  31  extr.;  1978. 

FB.  2,  111  (12,  31a)  gin  «ftnber§.  (A.  178i^;  St.  153i>;  S.  143)  „3)a§  ®efp^  tft  ein 
Silo^,  toeld^g,  too!)tn  bu  e»  toirfeft,  fo  bleibt§  ein  filo^;  eä  maä^t  9iiemanb  aeret^t  für  ®ott.  lo 
2öa§  mortem  toir  un»  benn  mit  ber  Slnfcc^tung  fo  fe^r,  ha^  mir  motten  bie  Seute  fromm 
matten  *?  äßir  motteng  3ltte§  fd^nurglcict)  l)aben  unb  au  SBoIjen  brct)en,  ba  mir»  bod^  f aum  tonnen 
nur  ein  loenig  jum  ^ilnfang  bringen !  ©ottten  biüig  aufrieben  fein,  menn  toir  ha^  unfer  getrau 
Ratten,  unb  immer  fal)ren  laffen,  toog  nid^t  bleiben  miU.  SSelt  ift  bod^  SBelt  unb  bleibt  SBclt, 
ha  löirb  nidt)t  onberg  ang,  immer  pr  Rotten  ju!"  is 

8397  a.  (Cord.  1650;  Zell.  597)  Scortator  etiamsi  honestae  coniugi  sese 
societ,  |ol  bennO(^  gu  fd^offen  gnug  ^  f^dbin.  Dens  enim  vindicat  scortationem. 
@r  giBt  ni(^t,  ut  dicas:  @in  itieib  ift  mir  not;  ein  toeiB  toil  id§  nemen.  @in 
Pater  noster  mu§  man  3U  etft  JU  l^ulff  nemen,  neque  tantum  propter  necessi- 
tatem,  sed  etiam  vitae  conservationem  ducenda  est  uxor.  Et  de  castitate  20 
hoc  sentio,  illura,  qui  hoc  divinum  donum  habet,  carere  oportere  omnibus 
fluxibus  etc. 

3297b.  (Math.  L.  (70))  Coniugium  quomodo  incipiendum.  Scor- 
tator h)en  er  gleich  barnod^  ein  fromme  nxmpi,  fo  ^att  el^r  ju  f(ä§affen  gnug, 
bo§  er  nit^  toiber  Begale^,  quia  Dens  vindicat  scortationem.  —  Dixit  M^agister  25 
Vitus*:  %ä),  tüen§  einen  not  ift  önb  liBet  eine,  ratl^  id§,  nur  ^ufamen  fCuj! 
—  RLcspondit  DLoctor:  @^,  über  ]§err,  nemet  bor  hoä)  ein  Pater  noster  ju 
'^ulff!  Nam  non  tantum  propter  necessitatem,  sed  etiam  propter  vitae 
consuetudinem  ducenda  est  uxor.  Ideo  orandus  Dens  pro  bona  coniuge. 
Ego  credo,  quando  castitas  debeat  esse  divinum  bonum,  tunc  omnibus  ao 
fluxibus  carere  debet  homo. 

3297  c.  (B.  2,  356)  D[octor  Martinus  Luthenis  dixit  de  GLCorgio  Blanck^ 
iuvene  summi  ingenii  et  industriae,  sed  quia  famosus  esset  propter  insignem 
scortationem,  doluit  eius  vicent;  nam  filia  coronariae^  citaverat  cum  eo  die. 
Tunc  HLieronymus  S[churff  dixit:    2)a    folt  er  ja    tool  Be^olet  toerben!  —  35 
Eespondif:  äöenn  er  glei(^  eine  fromme  niempt,  er  fol  ^u  fd^affen  gnug 

*)  Nach  gnug  gestr.:  geben.  *)  Math.  JV.:  mir,  loofiir  Loesche  vorschlägt:  nur. 

*)  Math.  N.:  bejalet.  *)  Veit  Dietrich.  *)  Ein  Georg  Blanck  steht  nicht  in  der 

Wittmbergischen  Matrikel;  vielleicht  ist  er  identisch  mit  dem  späteren  Naumbwrgischen 
Organisten  Georg  Blanck,  den  wir  1542  an  Luthers  Tisch  finden,  siehe  Math.  L.  500. 
")  coronaria,  Kranzmacherin,  Blumenhändlerin.        ')  seil.  Lutherus. 


9lr.  3298a.  3298  b  gfrü^Jo^t  1533.  267 

l^aBett,  quia  Deus  vindicat  scortationem.  —  Tunc  M[agi8ter  V[itus:  3ld^, 
toan§  einem  nobt  ift  önb  lieBet  eine,  nur  flug§  lufammen!  —  Respondit 
DLOctor  Martinus:  @i,  lieber  l§err,  nemt)t  boä)  |uuor  ein  Pater  noster  in  bie 
l^anbt  önb  |u  ^ulff.  Nam  non  tantum  propter  necessitatem,  sed  propter 
5  vitae  consuetudinem  ducenda  est  nxor.  Ideo  orandus  Deus  pro  bona  coniuge. 
Ego  credo,  quando  castitas  debeat  esse  divinum  donum,  tunc  omnibus 
fluxibus  careat  homo  etc. 

Farr.  313^;  Rhed.  188;  Math.  N.  326;  Walch  NA.  1185, 125;  1978. 

FB.  4,  113  (43,125)    2ßte   einer   gelebt  f)at,  fo  ge'^etS   if)m  ou^   (A.  453i>; 

10  St.  433;  S.  8951')  „6tn  ^urer,  loenn  er  gleich  barno(|  eine  fromme  nimmt,"  fprac^  3)octor 
9Jlortinu§  öiitt)er,  „fo  1)at  er  ju  fdjoffen  gnug,  ba%  er  nic^t  toieber  bcäo^Ien  otu§;  benn  @ott 
firaft  ^urercQ."  S)o  fogte  3Jl.  Sieit:  „„^ä),  toennS  einem  not^  ift  unb  I)at  eine  lieb,  fo  rat^e 
id^  nur  flug§  jufammen.*"  Siorauf  fpröd^  2).  9J?artinu§  Sutt)er:  „@^,  lieber  §err,  ne^mt  3Ubor 
ein  später  nofter  ju  ^ülfe!    2)enn  ein  Söeib  nel)men,  fott  gefc^et)en  nid^t  ottein  um  ber  9lott) 

15  toiHen,  fonbern  oud}  barüm,  ba^  man  bet)  einonber  too^nen  unb  leben  mu§.  S)orüm  foll  mon 
©Ott  um  ein  fromm  ®emot)l  unb  ©Regatten  bitten,  ^ä)  glaube,  toenn  Sttu^äfynt  fott  eine  ©obe 
©otteS  fe^n,  fo  mu§  ein  aJienfc^  ot)n  alle  ^lüffe  feljn." 

3298  a.    (Cord.  1651;  Zell.  597)    Cogitationes    anxiae   et    quae    iunctae 
sunt    tristitiae,    sunt   certissima    arma    mortis;    ossa  enim    exiccant.     Tales 

20  cogitationes  plus  me  vexarunt  quam  omnes  inimici  et  labores  mei.  Ad  has 
propellendas  nihil  ideo  feci.  Etiam  in  complexus^  veni  coniugis,  ut  saltem 
ille^  Pruritus  auferret^  illas  cogitationes  Satanae,  sed  consolationem  non 
admittimus,  adeo  vitiata  est*  natura  nostra;  laborandum  tamen  est  modis 
Omnibus^,  ut  vehementiore  aliquo  affectu  pellautur. 

25  (Cord.  1652;  Zell.  598)  Omnes ^  tristitiae  sunt  diabolicae,  quia  Christus, 

in  quem  credimus,  venit  ad  consolandum   et  miserandum.     Ideo   in  tristitia 
invocandus  est  Spiritus  S[anctus.     2)er    ift   ber  tro|   mortis  et  periculorum 
omnium.'^    Si  est  tristitia  de  morte,  die  ^ :  Non  moriar,  sed  vivam,  et  similia.^  *f.  iis,  n 
At,  lieber  @ott,    art[iculus   fidei  toil  nid§t  ein.     Ideo  tot  accidunt  tristitiae. 

30  Saepe  mihi  irascor,  quod  toties  praelegi,  praedicavi,  scripsi  de  vincenda  hac 

tentatione  et  tentatus  non  possum  extinguere  tristitias.**    Sed  8crip|tura  dicit:*f-32,  u 
Laetamini  in  Domino. 

3298  b.  (B.  2,  299)  Cum  Doctor  Martinus  coUoqueretur  cum  aliis,  uxor 

eius^^  surgens  de   mensa  et    secedens    incidit  in    avyxom^v,   cumque  ad  se 

35  rediisset,  interrogavit  eam  Doctor  de  cogitationibus  suis.    Ibi  multa  insignia 

et  perniciosa  recitabat,   quae   sunt   certissima   arma  mortis,   fd^iffcn   gctt)iffcr 

*)  Text:  camplexus.         ^)  Text:  alle.         *)  Text:  auflferet.         *)  Wrampelmeyer : 
est   vitiata.  *)   Wrampelmeyer:   omnibus   modis.  ')  Hier   setzt    Cord.  B.   ein. 

')  Wrampelmeyei' :  —  omnium.  ")  Cord.  B.:  opponas  ei.  •)  Wrampelmeyer:  siliam; 
im  Tecct  steht  allerdings  silia  mit  dem  ra-  Strich  darüber,  aber  d.  i.  similia.  '")  Cord.  B.: 
tristitiam.  *^)  War  Käthe  schwanger?  Wohl  kaum;  tcir  sind  hiei'  schon  im  Frühjahr 
i533,  siehe  S.  261  Änm.  2  und  S.  265  Anm.  3. 

Sut^etä  aßcric.   Xifd^rcben  3  17 


258  S)te  ©ommlung  bon  Äonrob  6orbotu8.  9lr.  3298  b 

na(3§  bem  l^er^cn  bcnn  irgcnt  ein  :pfeil  no(j^  Bucä^fc;  exiccant  enim  ossa.  Nam 
hae  pessimae  cogitationes  me  plus  vexarunt  quam  omnes  mei  infiniti  labores. 
Quoties  meatn  uxorem  complexus  sum,  nudam  contrectavi,  ut  tantum 
Sathanae  cogitationes  illo  pruritu  pellerem!  6§  toil  aber  m(3§te§  barau§ 
toetben;  nolebat  cedere.  Nam  Sathan  autor  mortis  naturam  nostram  ita  s 
conspurcavit,  ut  consolationem  non  admittaraus.  Quisquis  igitur  sathanicas 
illas  cogitationes  aliis  cogitationibus  ut  de  puella  pulchra,  avaritia,  ebrie- 
tate  etc.  pellere  potest  et  vehement!  aliquo  affectu  pellere  potest,  huic  suadeo, 
quamvis  hoc  summum  est  remedium:  Credere  in  Hiesum  Christum.  Nam 
ille  venit  ad  consolandum  et  vivificandum.  Ergo  omnes  tristitiae  sunt  lo 
diabolicae;  adhibendus  est  Spiritus  Sanctus,  animosus  ille  contemptor  mortis 
et  periculorum,  berjelHöc  tft  ber  tro^.  äßic  bu  iuilft,  bu  muft  fterBen; 
spf.  118,  iTrespondeo:  Non  moriar,  sed  vivam.  Nam  ubi  Christus  est,  ibi  gaudium 
est,  pax.  5lber,  Ueöer  @ott,  ber  artidel  tüiel  nid)t  ein.  Ideo  tot  tristitiae 
nobiscum  sunt,  ^ö)  Bin  felber  offt  an(^  auff  nti(j^  |orntg,  ba^  i^  bog  ni(i^t  is 
ton  in  tentatione,  ut  Christo  cogitationes  meas  pellerem,  fo  i(^  fo  öiel  bauon 
gelefen,  gef (^rieben  önb  geprebiget  t)abe;  no(^  tan  i(^§  ntd^t.  Ideo  scriptura 
6M3?'io5,'2dicit:  Laetamini  in  Domino,  psallite,  cantate.  ©in  d^riften  fol  ein  froltd^ 
menf(|  fein.^ 

*Nr.  832  (Ror.  Bos.  q.  24  f,  23)  +  *Nr.  833  (Ror.  Bos.  q.  24«  23b).  _   Cord.  B.  99;    ao 
Walch  NA.  g02,  37 ;  1978. 

FB.  3, 122  (2«5,  37)  SBon  Slnfed^tung  unb  toie  man  fie  bettreiben  unb  tl^ncn 
toibcrftetjen  foll.  (A.  315b;  st.  242^;  S.  226^)  2)a  2).  m.  S.  mit  etlici)cn  uberm  2:ifd^  tebcte, 
ftunb  feine  |)augfrau  ouf,  ging  in  bie  Äommcr  unb  fiel  in  ein  Ct)nmo(^t.  S)a  fte  nu  tüteber 
ju  it)r  felb§  tarn,  fraget  fie  ber  Doctor:  „2ßa§  fic  für  ©ebanfen  ^^ätte  getjobt?"  Unb  eraä^lete  as 
biel  fonberlidie,  trcffUd^e  unb  fd^öblic^e  5lnfe(^tung  unb  ©ebanfen,  „hield^e  getiiiffe  3fid)en  be§ 
SEobeä  finb  unb  fd^iefeen  getoiffer  nac^  bem  ^erjen  benn  trgenb  ein  5PfciI  ober  S3üct)fc,  unb  ber= 
trurfen  bo§  Tlaxt  in  Änocfien.  2ßie  mid)  benn  folc^e  böfe  ®eban!en  mel)r  geplagt  I)oben 
bcnn  oEe  meine  3lrbett,  ber  bod)  btel  unb  un^ä'^lig  geUjefen  finb.  ^ä)  ^abt  oft  fonft  onbere 
^änbel  für  mtd^  genommen,  ben  ©otan  bamtt  ju  toertteiben;  e§  tooßt  aber  ntdjtö  brau§  toerben,  3o 
er  toollt  nid)t  meid^en  nod^  auft)ören.  2)enn  ber  ©aton,  aU  ein  ©tifter  be§  jTobeä,  f)at  unfcr 
9iatur  alfo  berberbct  unb  befc^meift,  ha^  h)ir  un§  nid)t  toollen  tröften  laffen.  ©arum  toer 
fold^e  teuflifdje  ®ebanfen  füt)lct  unb  bamtt  ongefoc^ten  totrb,  bem  xattje  iä)  treultd^,  ba%  er  fie 
balb  ou§treibe,  gebenle  itgenb  an  ettooS  Suftige§,  tt)ue  einen  guten  %xnnt,  fpiele  unb  ftir^toeite, 
ober  ne^me  fonft  ettoag  6t)rltc^§  unb  S^rbar?  für,  barauf  er  t)cftlg  gebenfe,  fo  totcl  it)m  mögltd^  35 
ift  unb  er  fann.  Söictool  ba§  bie  t)öd^fte  unb  befte  Slerjuei  ift,  glauben  on  Sfefum  ©"^riftum; 
benn  berfelbige  ift  barum  fommen,  ba%  er  tröften  unb  tebenbig  moc^en  toitt  unb  bie  SBerfe  bti 
STeufelg  jerftören  foHe. 

Unb  hjetl  aüe  3;raurtgfett  unb  ©c^Joermut^  bom  jTeufel  fömmt,  fo  mu§  man  ®ott  um 
feinen  l)etligen  Seift  bitten,  toeld^er  ein  gor  gcljerater  SSeräd^ter  ift  be§  2;obe§  unb  aller  ^^a'^r.  *o 
S)erfelbige  ift  ber  %xo^.    SBenn  nu  ber  Stcufel  mir  biefe  ©ebanfen  eingibt,  moton,   tote  bu 
toißt,  bu  mu§t  boc^  ftctben,  fo  gebe  id^  bie  Slnttoort  unb  fpred^e:  ^Rein,  id^  toerbe  nid^t  fterben, 
^f.  118, 17  fonbern  leben.    S)enn  too  6f)rtftu§  ift,  ba  ift  i^reubc,  grieb  unb  Seben. 


')  B.  schließt  ohne  Absatz  unsre  Nr.  3299^  an. 


9lt.  3299a-3301  fjtii^io'^r  1533.  259 

3lber,  lieber  ®ott,  bct  Sltttfel  toitt  nid^t  ein,  borum  ifl  fo  biel  jlrourigteit  unb  ©d^h)er= 

mutf)  bei  ;m§,  bomit  toit  ung  felb§  ^Jlagen;  «nb  bürften»  ntd^t.    ^ä)  bin  oft  felberauf  mic^ 

jotnig,  bafe  ic^  nic^t  fann  in  ber  Slnfed^tung  burd^  6t)riftum  meine  ÖJebonfen  anStreiben,  nod^ 

betfelben  fonn  loe  toerben,  ha  iä)  bod^  fo  biel  bobon  gelefen,   gefd^tieben  nnb  geprcbiget  "^obe, 

5   nod^  fonn  id^§  nidt)t!    2)ornm  fagt  bie  ©^rift:  freuet  eud^  im  ^errn,  lobfingt  it)m  jc. 

gin  6I)rtft  foll  ein  fxö^lid^  ÜJienfc^  fein;  ha^  toir  gleidt)  öiel  Etagen  muffen  leiben  unb 
toot  jumartert  toerben  Don  aufeen  unb  öon  innen,  beibe  toon  ber  SBelt  unb  bem  2;eufel,  fo  la§ 
immer  l^inge'^en,  fei  getroft  unb  rufe  ®ott  on,  unb  ^ab  ©ebulb,  ber  ift  ein  9lot:^f)elfer,  toirb 
bidij  nid^t  troft§=  nod^  plfloä,  nod^  ftedEen  unb  berberben  loffen  in  ber  Stnfed^tung.  2)enn  fie 
10  finb  un§  gut  unb  nott),  auf  bofe  ®ottc»  ifraft  in  unfer  ©d^n3od^t)eit  ftärfer  toerbe.  ©iefic,  toic 
bie  lieben  t)eiligen  ©räöäter,  5ßrop^eten,  3lpoftel  fo  fleinmütt)tg  getocft  finb:  loa»  f ollen  h)ir 
arme,  elcnbe  unb  fc^lood^e  SBütmlin  nid^t  fein  in  fol(^em  gottlofen  äßefen,  ba§  j^t  uberl)anb 
genommen  ^at,  unb  ©ottfeligfcit,  ©taub  unb  Siebe  erfaltet  unb  fd^ier  gar  berlofd^en  ift?  2)od^ 
erl^ölt  ÖJott  feine  ifird^c  lounberbarlid^er  äöeife!" 

15  3299a.  (Cord.  1653;  Zell.  598)    Esto^   multas  vexationes   patiaris,  la§ 

]^in9e^n^,    nam   neoessariae    et  utiles  sunt  uobis,    ut  virtus  infirmitate  per-2.ftot.  ia,9 
ficiatur.     Vide   pusillaDimitatem   patriarcharum,    prophetarum,    apostolorum; 
quid   uos  essemus    infirniissimi   in   hoc   ultimo   et  pessimo   saeculo,   in   quo 
tota  impietas  regnat  et  fervet  et  languent  pii?    Per  Christum  et  orationem 

20  eiusmodi  cogitationes  sunt  pellendae,  et  verbum  Dei  fugat  tristitiam. 

3299  b.  (B.  2,  300)    Esto*   multas   vexationes  patiatur^   lo^  l^tnge'^cn, 
nam    necessariae    et    utiles  sunt  nobis,    ut  virtus   in  infirmitate    perficiatur.  2.Äot.  12, 9 
Vide  pusillanimitatem  sanctorum  patriarcharum,  prophetarum,  apostolorum; 
h)Q§  folten  iüir  infirmissimi,  ubi  impietas  fervet  et  pii  plane  languent?    Dens 
25  tarnen  suam  ecclesiam  mirabiliter  servat. 

*Nr.  834  +  *Nr.  835  (Ror.  Bos.  q.  24 f,  23b).  _  Walch  NA.  803,  37  med.;  1978. 

3300.  (Cord.  1654;  Zell.  598)  Euangelium  tantura  pertinet  ad  tristia 
corda;  rüde  vulgus  et  se-(Zell.  599)curi^  tantum  ad  legem  pertinent.  ßo^ 
fic    farcn    mit    fotn^t    ben    oHten  f(?§elmen,   qui  in   visitatione  responderunt 

so  nobis:    §et),    mein   finb    JU  1^QU§  tan  tool  Beten!    Putant  orationem  tantum 
opus  esse  externum,  non  religionem. 
Walch  NA.  1978. 

3301.  (Cord.  1655;  Zell.  599)  Verbo  Dei  et  articulis  iustificatiouis ' 
tristitiae  sunt  pellendae.     Exemplum  legitur  in  eccLlesiastica  hist[oria,   quod 

35  luliauus  volens    probare    fidelium    militum    suorum    constantiam    iussit  eos 
capite    plecti.     Qui    cum    educerentur,    unum    iuvenem    inter    se    habuerunt 


•)  Das  Folgende  in  Aurifdbers  Teod  ist  Nr.  3299.  *)  Aurifabers  Texte  aiehe 

wUer  Anm.  1  und  Nr.  835.  ')  Wrampelmeyer :  t)inget)en.  *)  Vgl.  S.  258  Anm.  J. 

')  patiatur  bei  B.  bezieht  sich  auf  den  in  B.  unmittelbar  vorhergehenden  Schluß  unsrer 
Nr.  3298^:  @in  d^riften  usw.,  vgl.  S.  258  Anm.  1.  «)  Teoii:  se-  (Zell.  599)  securi.  ')  Nach 
iustificatiouis  gestr.:  pell. 

17* 


260  2)te  Sammlung  bott  ftotttob  6otbotu§.  9lr.  3302  a.  3302  b 

roganteraS  ut  primo  plecteretur.    Qui  cum  laetus  Collum  extenderet  lictori, 
iussus  est  fieri  liber;  qui  surgens  dixit:  %ä),  Bin  t(5§  ben  ni(j§t  toert^  getüefen, 

bon  mcin§  §ern  6!^tifti  toegen  ju  fterben?    Sic  vincitur  tristitia  et  ipsius 
quoque  terrores  mortis. 

Walch  NA.  534,  1 ;  1978.  5 

FB.  2,  254  (16?  1)  Durd^  ®otte§  Söort  toirb  2llle§  ubettounben.  (A.  216; 
St.215i>;  S.  201b)  „©urd)  @5Dttc§  äßort  unb  bcn  Slttifet  bcr  afuftification  (toie  man  für 
©Ott  fromm,  geredet  unb  feltg  hjirb)  toirb  oHc  Strourigfett  unb  Äümmernife,  Unglüd  unb 
^Inliegen  ubertounben  unb  bertrieben;  ol)ne  ba%  ift  toeber  ^ati)  nod^  ^ülfe. 

Sllfo  liefet  man  in  ber  Äird)enl)iftorie,  bafe  ßaifer  3ulianu§,  ber  9JlomeludC,  feine  2)iener  lo 
unb  firiegc§Icute  tooEte  reiben  unb  bringen,  ß^riftum  jn  berleugnen.  S)a  fte  e§  ober  nic^t  f^un 
tooUten,  l)te&  er  fie  mit  bem  ©d^toert  l)inric^ten;  ba  gingen  fie  mit  fonberlidöer  fj'^eube  jur 
©träfe.  Unter  il)nen  toar  ein  fc^öner  3^üngling,  für  toeld^cn  gebeten  toarb,  ba§  er  am  erften 
möci)t  getid^tet  toerbcn.  3lber  3ulianu§  befal)l,  man  foEte  fte  toteber  lo§  laffen  unb  nid)t 
ti(^ten;  tooEte  alfo  fel)en  unb  erführen,  ob  fie  aud^  tooEten  beftönbig  bleiben.  jDa  aber  ber  i5 
Stüngling  nieber  fniete  unb  ben  ^aU  l)er  redete,  toarb  bem  ©d^arfric^ter  befotjten  unb  berboten, 
er  foEte  ii)n  nid^t  rict)ten,  fonbern  laffen  ge^en.  S)a  nu  ber  ®efeE  aufftunb,  ]pxaäi  er:  „„31t), 
l)in  benn  nid)t  toürbig  getoeft  um  meinet  ^errn  6t)rifti  äöiEen  ju  leiben?""  „@ä  finb",  fprad^ 
ber  S)octor,  „SSort  eine§  gro§en  ©laubeng,  ber  beä  2;obe§  ©d^reden  ubertoinbet.  2l(fo  fud^et 
un§  bcr  2;eufcl  j^unb  mit  @vnft;  barüm  muffen  toir  i^m  aud^  mit  (Srnft  begegnen."  20 

3302  a.  (Cord.  1656;  Zell.  599)  Ad  doctorem  pertinet  docere  et  pugnare, 
Icten  ünb  tüeren.  Erasraus  neutrum  facit,  sed  est  amphibolicus  ^,  id  est, 
impius  derisor  religionis. 

33021).  (B.  1,  280)  Deinde*  multa  dixit  de  Erasmo  professus:  3lai^ 
meinem  tobe  folt  i^X  jagen  Erasmum  esse  impiissimum;  si  vixero,  toil  td^  2& 
miä)  an  t'^n  ma(5§en.  Eius  enim  insidiae  non  sunt  ferendae.  Sapere^ 
videtur  ridens  nos  tanquam  truncos  et  somnolentos.  Amphibola  loquitur, 
ne  corripiatur,  ut  suo  novo  catechismo^  tentat.  lila  araphibolia  nihil  pro- 
movet,  sed  perdit.  Ideo  ad  doctorem  pertinet  nel^xen'  t)nb  h3e!^ten,  docere 
et  confutare.  so 

Cord.  B.  11 ;  Walch  NA.  649,  40  extr.;  1978. 

FB.  8,  415  (37,118)  @in  2lnber§.  (A.  414b;  St.  344;  S.  316)  „^aä)  meinem  Jobc", 
fprad)  2).  3JJartinu§,  bo  er  nu  biel  bon  @ra§mo  gerebet  t)atte,  „foEt  Sf^r  fagen,  @ra§mu§  fcQ 
ein  gottlofer  3JJann  unb  ©picurer  getoeft.  Sebe  id)  aber,  fo  toiE  id)  mid^  on  i^n  machen. 
3Jian  foE  feine  %nde  nid^t  leiben.  @r  meinet,  er  fe^  oEeine  !lug  unb  gelef)rt,  fpottet  unfer,  35 
aU  toären  toir  eitel  ©änfe  unb  fd^läferige  9iorren,  braud)t  im  ©d^reiben  eitel  äöanfeltoort,  bie 
mon  beuten  fann,  toie  man  toiE,  auf  ha^  er  nid)t  geftraft  toerbe;  toie  er  j^t  in  feinem  neuen 
fiated^iömo  t^ut.  ©ol(^c  bunfel,  ungetoiffe  unb  5toeifei:^aftige  hieben  frommen  nod^  bienen  nid^t, 
fonbern  f^un  großen  ©d^aben  unb  mad^en  bie  Seute  irre.  6im  ße^rer  gebüt)rt,  bofe  er  getoife 
le'^re,  nöt)re  unb  tve^xe."  40 

^)  Teoct:  rogantes;  verbessert  mit  Wrampelmeyer.  Auch  Aurifaber  scheint  in  seiner 
Vorlage  rogantes  gehabt  zu  haben.  *)  Text:  toirb.  ')  Cord.  B.:  amphibologus. 

*)  B.  hat  unsre  Nr.  3302^  im  Anschluß  an  Nr.  823.        *)  Rebenstock  icohl  richtig:  Solus 
sapere ;  vgl.  Aurifabers  Teoct.  «)  Diludda  et  pia   explanatio   symboli.    Basel  1532. 

'')  Es  ist  wohl  zu  lesen:  leieren.    Eine  scheinbare  Parallele  ist  Nr.  648. 


gtr.  3303-3307  S^ü^ja^t  1533.  261 

3303.  (Cord.  1657;  Zell.  600)  S)Q§i  SSatcr  önfcr  binbet  Me  leute 
innanbcr,  ideo  fit  fortissima  oratio. 

*Nr.  700  (Ror.  Bos.  q.  24',  2b).  —  Walch  NA.  534,  48;  1978. 

3304.  (Cord.  1658;  Zell.  600)  ®q§2  h,ii  [^  ^{ntcr  mit  raffen,  ha'^  iä) 
5  ßl^riftum  meinen  §ern  oHetn  für  meinen  §etn  totl  Italien  non  tantum  fide 

et  scriptura,  sed  etiam  experientia,  ben  ex  ^att§  an  mir  betneift.    Rem  habeo 
et  experientiam  cum  scriptura.    Slber  toarltd^,  e§  ift  mir  fotür  ioorben. 

='=Nr.  518  (VD.  183);  *Nr.  701  (Ror.  Bos.  q.  24*  2b).  —  Walch  NA.  277,  14  in.;  1978. 

3305  a.  (Cord.  1659;  Zell.  600)  Pugna^  ecclesiae  est  omnium  difBcillima, 
10  quia  non  est  cum  carne  et  sanguine,  sed  cum  nequitiis  spiritualibus.  Carospö.  6, 12 
aufert  corpus,  agros,  liberos,  at  spiritualis  nequitia  animam  aufert  et  Deura 
ipsum,  salutem  aeternam  et  omnia  bona  coelestia.  Haec  pugna  fecit,  ba§ 
mir  bie  nad^tftreit  cum  Diabolo  bil  mel^r  leib§  (loBen*  geti^an  benn  diurnae 
lites  cum  papistis  et  schuermeris. 

i5             3305  b.  (Cord.  B.  101  ^)  Non  est  ecclesiae  pugna  cum  carne  et  sanguine,  epö.  e,  12 
sed  contra  Spiritulos  in   coelestibus,    et    ea   est  omnium  difBcillima  pugna. 
Caro  et  sanguis  auferunt  corpus,  uxorem,  agros,  liberos,  at  spiritualis  pugna 
et  aufert^  animam,  salutem,  vitam  aeternam.    2)rumb  ^^aben  mi(j^  bie  na(^t= 
ftrct)te  t)iel  m^er  leibenS  angelegt ^  cum  papistis  et  schwermeris. 

20  *Nr.  518  (VD.  183);  *Nr.  702  (Ror.  Bos.  q.  24*  3).  —  Walch  NA.  800,  29;  1978. 

3306.  (Cord.  1660;  Zell.  600)  Non''  esset  bonum  nos  scii-e  Angelorum 
custodiam  tam  diligentem  (Zell.  601)  ac  fortem  esse  pro  nobis,  bcn  toir 
tnurben  faul,  au^  itJOl  ber^agt,  si  videremus  unum  Diabolum  tot  negotia 
facessere  multis  Angelis.    Ideo  scriptura  dicit  tantum:  Angelis  suis  mandavit *r 91,  u 

25  de  te,  q^uasi  d[icat:  Non  sis  sollicitus  neque  dubites  aut  desperes;  certum 
est  enim  te  tuen  per  Angelos,  quomodo  autem  hoc  fiat,  ne  solliciteris ^ 
de  modo. 

*Nr.  518  (VD.  183);  *Nr.  826  (Ror.  Bos.  q.  24*  22).  —  Walch  NA.  698,  4  in. ;  1978. 

3307.  (Cord.  1661;  Zell.  601)    Non   est,  ut  interrogemus,   quare  tanto 
30  odio  flagret  in  nos  Sathan,  sed  respiciamus  d[ucem  Gjeorgium  et  alios  hostes 

euangelii,  qui  omnes  quam  ardent  nobis  nocere! 
*Nr.  518  med.  (VD.  183).  -  Walch  NA.  1978. 


')  Aurifabers  Text  siehe  unter  Nr.  700.  *)  Auri fabers  Text  siehe  unter  Nr.  518, 
B.  unter  Nr.  701.  Durch  Dietrich  Nr.  518  werden  diese  Stücke  in  das  Frühjahr  1533 
datiert.  ^)   Aurifabers    Text    und   B.   siehe    unter   Nr.  518.  *)    Text:    t)obe. 

*)  Text:  pugna  et  aufFerunt.  *)  Hier  fehlen  im  Text  die  Worte:  qI§  bie  togftteite. 

')  Aurifabers  Text  und  B.  siehe  unter  Nr.  826.  ')   Text:  soUicitetis;  verbessert  mit 

Wrampelmeyer. 


262  ®i^  ©ammlung  Don  Äonrab  6orbotu§.  9ir.  3308  a— 3310  b 

3308a.  (Cord.  1662;  Zell.  601)  Mmx^  öntetfte^e  M  cttoaS'-^  nisi 
vocatus.  Est  autem  duplex  vocatio:  Divina,  quae  est  fidei,  altera  charitatis, 
quae  fit  ab  aequali,  ut  si  adiutor  meus  me  roget,  ut  pro  eo  praedicem. 

33081).  (Math.  L.  (27))  De  vocatione.^  @§  foE  fi(|  Mner  ni(i^t 
önterftl^ett  uisi  vocatus.  Vocatio  autem  est  duplex:  Vel  est  divina,  quae  fit  s 
a  superiore,  et  ea  est  vocatio  fidei,  vel  est  vocatio  charitatis,  et  illa  est  ab 
aequali,  quando  ab  aequali  rogatur,  ut  si  meus  coadiutor  me  rogat,  ut  pro 
60  praedicem.  Utraque  autem  vocatio  magna  est  et  necessaria  ad  certi- 
ficandam  conscientiam. 

*Nr.  518   extr.    (VD.  183);    *Nr.  827    (Ror.  Bos.  q.  24*  22).    —   Math.  L.  647;    lo 
Goth.  B.  168,  376;  Farr.  189;  Oben.  135^;  Math.  N.  67^;  Walch  NA.  632,  5;  1978. 

3309a.  (Cord.  1663;  Zell.  601)  Qui*  hie  theologiam  studuerunt^  possunt 

bona   conscientia  a  visitatoribus    rogare   ministerium,  quia   qui  episcopatum 

1.  Sim.  3, 1  desiLderat,  bLonum  OLpus  desiderat,  neque  is  se  intrudit,  quia  stat  in  arbitrio 

visitatorum  eum  dignum  censere  aut  reicere.  15 

33091).  (Math.  L.  (27))  Uli,  qui  hie  theologiae  studuerunt,  possunt  se 
bona  conscientia  indicare  visitatoribus  et  petere  pro  ministerio  verbi  subeundo, 
1.  xim.  3, 1  quia  qui  episcopatum  desiderat,  bonum  opus  desiderat.  Neque  est,  quod  quis 
obicere  possit,  quasi  se  intruserit,  cum  hoc  ipsum  stet  in  arbitrio  visitatorum, 
an  dignum  eum  hoc  ministerio  censeant  et  an  velint  eum  admittere.  Illi  20 
autem  sunt  optimi,  qui  urgentur  ad  vocationem.  Hi  non  facile  vexantur  a 
55f.  119, 1  Sathaua ;  illorum  conscientia  pacificatur.     6§  !^cift:  Beati  immaculati. 

*Nr.  828  (Ror.  Bos.  q.  24*,  22).  -  Goth.  B.  168,  376;  Walch  NA.  633,  6  extr.;  1978. 

3310  a.  (Cord.  1664;  Zell.  602)  Salva^  conscientia  potest  aliquis  meliorem 
conditionem  vocatus  assumere  non  obstante  scandalo  illorum,  qui  dicturi  sunt  25 
eum  sua  quaerere.    Non  enim  sumus  eis  obligati,  quemadmodum  neque  ipsi 
volunt  nobis  obligati  esse.    Vocari  quidem  debemus,  sed  et  vocatos  oportet 
manere  liberos.    5Jlan  fol  ön§  Me  fte^^^eit  nid^t  nemen. 

3310  b.  (Math.  L.  (27))  Dein^  interrogatus  Doctor  Martinus',  num  ali- 
quis posset  bona   conscientia    suam  vocationem    relinquere    et  aliam  etiam   30 
uberiorem  acceptare,   si   ad  eam  esset  vocatus  ^    respondit  Doctor^,    quod 


^)  Av/rifabers  Text  und  B.  siehe  unter  Nr.  827.  *)  Nach  ettoaS  gestr.:  bai  et 

iii(^t  tan.  ')  Math.  L.  (27)  verbindet  unsre  Nr.  3308—3310  zu  einem  Stück;  Math.  L.  647 
und  die  dazu  gehörigen  Parallelen  werden  unter  den  Reden  des  Jahres  1544  abgedruckt. 
*)  Nr.  3308 — 3310  gehören  eng  zusammen  und  bilden  in  Math.  L.  (27)  nur  ein  Stück,  siehe 
Anm.  3.  ')  Siehe  Änm.  4;  Cord.  B.  geht  nicht  mit  Cord.,  sondern  mit  Math.  L.  (27) 

zusammen.  ^)  Cord.  B.:  —  Dein.  '')  Bav.  beginnt:  Vocatio  uberior  an  recipienda? 
Interrogatus.  Dazu  steht  a.  R.:  Vide  supra  pag.  18.,  i.  i.  Nr.  829.  *)  Cord.  B.:  —  si 
.  . .  vocatus.        •)  Cord.  B.,  Bav.:  —  Doctor. 


9tr.  B311-3314  grüf)iol)r  1533.  2ö3 

salva  conscientia  posset  etiani  splendidiorem  ^  acceptare  conditionera  ^  uon 
obstaote  scandalo,  quod  multi  dicerent  tales  non  euaogelii,  sed  suam  gloriam 
quaerere:  Nolumus  enim  esse  alligati^,  quemadmodum  et  ipsi  ad  nos  nolunt 
alligari.  Debet  quis  vocari  et*  vocatus  etiara  esse  liber.  ^atl  foll  bn§  bic 
5  fret^eit  nit  nemcn. 

*Nr.  829  (Ror.  Bos.  q.  24^,  22).  —  Goth.  B.  168,  81;  Rhed.  204;  Bav.  1,552; 
Cord.  B.  7  (Cl.  F.  5) ;  Walch  NA.  1978. 

3311.  (Cord.  1665;  Zell.  602)  Multi  multa  loquuntur  de  spiritualibus, 
önb  ift  bo(^  nO(^  feiner  getoeft,    qui  pure  Christum  praedicasset;    gelten  QÜe 

10  bmbl^er  tüie  ein  !a|  ömlB  ein  !§ei|^en  brel).^ 

Walch  NA.  1980. 

3312.  (Cord.  1666;  Zell.  602)  Daemoniaci^  sub  papa  non  sunt  liberati 
virtute  exorcistarum,  ben  fie  f)abtn^  ni(^t  mit  ernft  gemeint.  @§  mu§  virtus 
Dei  f^un  et  non  haec  verba:  Exi,   tu   male  Spiritus!     S5nb  fein  lefeen  mu§ 

15  einer  bran  fe^en,  quia  sine  terrore  ge!^t§  nid^t  aBe.  Sic  sensit  Christus  vir- 
tutem  de  eo  exivisse  etc.  (Zell.  603)  Daemonium  eicitur  aut  ecclesiae 
oratione,  quae  connectit  orationem,  vel  ab  aliquo  forti  in  Spiritu;  quod 
signo  dato  visus  est  exire,  mendacium  est  ad  plures  spiritualiter  decipiendos. 
Paulus  vocat  talia  prodigia  mendacii,  ut  quod  pellantur  Daemones  ad  cam- 

20  panulam  S.  Cyriaci  auditam. 

(Cord.  1667)  Plena  erant  omnia  tempore  Christi  Saduceis,  phariseis, 
Epicureis,  Peripateticis ,  ideo  et  multi  erant  daemoniaci.  Et  quidem  nunc 
quoque  tot  sunt,  sed  vocanf  lunaticos,  moriones  etc.  neque  obsessum  repu- 
tant  nisi  aperte  vexatum  a  Satana.     Hoc  tempore  non  cito  expellitur,  quia 

95  nunc  sie  non  simulat. 

*Nr.  830  (Ror.  Bos.  q.  24^  22b)  _^  *Nr.  831  (Ror.  Bos.  q.  24*  23).  —  Cord.  B.  40; 
Walch  NA.  717,  17;  718,  18;  1980. 

3313.  (Cord.  1668;  Zell.  603)  Lex»  est  ein  !lo^,  sed  euangelium  est 
flexile,  dat  locum  remissioni  peccatorum,  quod  non  faciunt  illi  pastores,  qui 

30  omnia  secundum  rigorem  capitis  sui  volunt  ad  amussim  servata.  Non 
possunt  omnia  perfici  nostris  consiliis;  sufficit,  ut  nos  regamus  et  incrementum 
Deo  tribuamus. 

*Nr.  836  (Ror.  Bos.  q.  24*,  24).  —  Walch  NA.  1980. 

3314.  (Cord.    1669;   Zell.  604)    Omnes    homines    natura   magis    sunt 


*)  Bav.:  uberiorem.  *)  Bav.:  —  conditionem;  Cord.  B.:  —  etiam  .  .  .  con- 

ditionem.  ')  Bav.:  +  ad  eos  quidem;  Bav.  fährt  fort:  nee  ipsi  ad  nos  volunt  alli- 

gari. *)  et  =  sed,  vgl.  Bd.  2  S.  327  Anm.  15;  Bhed.:  sed   vocatus   non   est   liber. 

*)  Zum  Ausdruck  vgl.  Dietz.        •)  Auri fabers  Text  siehe  unter  Nr.  830.        ')  Text:  vocat. 
*)  Stangwalds  Text  siehe  unter  Bd.  1  S.  407  Anm.  13;  zum  Inhalt  vgl.  Nr.  3296. 


264  ®^6  ©amtnlung  Don  Äonrob  6orbotu§.  3lx.  3315  a— 3319  a 

Epimethei  quam  Promethei,    quia  omnes  sapiunt   post  factum.^     3Btr   allc 
muffen  lercgelt§  geBen  önb  tnit  f(5§aben  flug  tüetben.'^   Et  noster  elector 
iuvenis^  tnu§  aud§  10000  ft.*  t)erf(3§Ct^en  in  suo  principio. 
Walch  NA.  1980. 

3315  a.  (Cord.  1670;  Zell.  604)  Magnae^  mammae^  sunt  figurae  mundi,    s 
quia  multa  promittunt  et  non  dant. 

33151).  (Math.  L.  (173))  Magnae  raamillae  finb  ber  toelt  figut,  toeld^C 
t)icl  öer^eiffen  önb  toenig  gcbn. 

Farr.  872b;  Math.  N.  393;  Walch.  NA.  1980. 

3316.  (Cord.  1671;  Zell.  604)  Nullus  arti[culu8  fidei  ita  confirmatus  est  lo 
verbo  Dei,  ut  rideri  non  possit  ab  Erasrao,   id  est,  a  ratione.    Verba  enim 
tractari  possunt,  ut  cera  in  mille  figuras  potest  formari.    Quam  artem  optime 
i.SRofea.ionovit  Erasmus,  ideo  interdum  est  de  quatuor  fluminibus  paradisi.'' 
Walch  NA.  1980. 

3317  a.  (Cord.  1672;  Zell.  604)    Aiunt   experientia  probatum  esse  tres  i5 
bufones  transfixos  in  sole  apostemati  impositos  liberare  pestilenticum. 

33171).  (B.  1,96)  Bufo,  trotte,  transfixus  a  Martino  Luthero;  dixit 
certa  experientia  compertum:  2ßet  bret)  borte  trotten  l^ette  an  ber  fonnen 
gefpiffet  et  imponeret  apostemati  pestilenti,  fo  fol§  bte  gtefft  |u  ft(^  |ie!§en 
t)nb  ben  nxenfd§en  UBriren,  quia  prius  venenum  abiit.  Materia  autem  est  20 
apta  ad  apprehendendum  venenum.  Suntque  duo  genera  ranarum:  Bufones, 
f(|tt)ar|e  erbt  trotten;  rana  lutea,  gielbttd^e,  bie  Bunt  fein.  ' 

Walch  NA.  1980. 

3318.  (Cord.  1673;  Zell.  604)  Vipera  serpens^  nocentissima  trad^t  beul 
ntenf(^en  ^cfftig  no(^,  fd^euft  t)^m  nod§  bem  angefic^t.   Ideo^  non  sine  causa  25 
wtattf).  3, 7  u.  ö.  adversarios  euangelii  Christus  vocavit  viperas. 
B.  2, 107;  Walch  NA.  1980. 

3319a.  (Cord.  1674;  Zell.  605)  Ut  filios  habeamus,  l^etft  nt(^t  concumbere 
cum  uxore,  sed:  Credo  in  Deum  Patrem  omnium^*'  creatorem.*^^  SSnb  toet 
lengfom^*  fumBt,  beut  gerebt§  am  refd^ten.^^    ^ä)  ^aöc  ein  tjirtel  jar  gefaft.  30 

*)  Wrampdmeyer  verweist  auf  das  Sprichwort :  fHox^dijati  unb  nad)bebo(^t  Ijcit  mand^em 
f(]^on  gto§  üieib  gebracht.  *)  Durch  Sclmden  wird  man  klug.         ')  Unser  Stück  fällt 

wohl  ins  Frühjahr  1533,  vgl.  S.  257  Anm.  11.  *)  Wrampelmeyer :  floren.  *)  Zum 

IrJialt  vgl.  Nr.  3206.  *)  Wrampelmeyer:  mamillae.  ^)  Text:  Paradisii,  Wrampel- 
meyer bezieht  diese  Worte  im  Anschluß  an  unsre  Nr.  2893  auf  Luthers  krankes  Bein. 
Kawerau  verweist  auf  Opp.  var.  arg.  1,  127,  *)  B.:  +  est.  ')  B.  schließt:  Et  non 
frustra  Christus  adversarios  euangelii  viperas  appellavit.  '")  Cord.  B.:  —  omnium. 
")  Cord.B.:  +  coeLÜ  et  terirae.  ")  Cord.  B.:  langjam.  ")  Cord.  B.:  beften; 

Cord.  B.  schließt  hier. 


9lt.  3319  b  3ftü^ia^r  1533.  265 

(Cord.  1675)    Monachi   et  papistae    fugiunt^   coniugium    non    propter 
libidiuem,  sed  molestias,  et  cum  se  fingunt  coelibatu  castissiraos  esse,  habent 
corda  et  verba  longe  separata.    Ideo  aptissime  dicit  Paul[U8:   In  hypocrisii.  3;tm.  4,2 
loquentium   mendacium;   rcben  onbctS,   ben   fie  im  l^er^cn   fjdbm.     Daniel  ©an.  n,  3$ 
5  pulchre  eos  pinxit:  Deum  habet  Maosim  etc.,  qui  missa  fuit,  quae  aururn ^  ®an.  n, 37 
dabit;  et  erit  concupiscentia,  ha^  tft,  coelibatus     Ista  duo  sunt  duae  statuae, 
batan    ftd§  ©atnfon  mad§t;    quas  si  promitteremus ,    facilis  esset  concordia.  atidit.  16,26 
Sed  non  possumus,  ben  auff  bicfen  ätoeicn  fculen  fielet  ber  3lntid§rift. 

3319  b.  (B.  2,  353)  Martinus  Lutherus  gravidam  suam  uxorem^  laetus 

xo  inspexit  dicens:  50^etn  Uck  ^etl^C,  bu  tl^uft  mix  e§  |u  e^ren,  quae  Dei  bene- 
dictione  et  tua  foecunditate  me  patrem  sex*  liberorum  fecisti,  qui  tarnen 
rarissime  convenio,  et  foecunde  procedit,  ut  agnoscamus  Deum  Patrem 
creatorem  coeli  et  terrae  fructumque  ventris  illius  esse  opus  et  benedictionem 
iuxta  psalmjum  128.:   Ecce  haereditas   Domini  etc.    S)cr    U)et§  e§    lt)ol   ^U$f.  127, 3 

15  jd^offen  bnb  ^U  crneren.  At  obscoeni  scortatores  et  impurissimi  coelibes 
monachi,  papistae,  fugientes  coniugium,  tali  benedictione  sunt  indigni;  qui 
hoc  spernunt^  non  propter  libidiuem,  sed  propter  molestias  et  fingunt 
speciem  ^  religionis,  sese''  esse  castissimos  ^,  sed  verba  a^  corde  multum 
discrepant.^"     Ideo^^   Paulus*  aptissime    dixit:    Loquentes  ^^    in    hypocrisi^^  i.xim.4, 2 

20  mendacium,   id  est^*,  fte  teben  anbet§,   ban  fie  im  i^er^en  l^aben;   ardent 

enim^^  amore  scorti,   coniugii   molestias  detrectantes.^^    S)aniel  ^at  ftC  feilt  ®nit.  11, 38 
aBgemalet  mit  ben  ^toeten^''  tugenben:   Deum   Maosin   colet,  tütxbt  einen 
frembben  Q^ott^abm,  bem  er  mit  filber,  golt  etc.  bienen  toirbt,  bo§  ift,  mit 
bcr^^mefe,  tJroceffion  önb  fpecftaM^^;  et  erit  in  concupiscentiis^o  feminarum,  san.  n,  37 

35  quod  est  21  coelibatus.    S)Q§  eine  mod^t  fte  rei(|;   ba^  onber  gießet  il^nen 

gutte''^^  !^erlid§e  tagc.^^    Et  sunt  illae  duae  statuae  papatus,   botan  fid^  ber  SRic^t.  le, 26 
©amfon    mad§et.     Si  haec    duo    illis    permitteremus,    facile    inter   nos   fieret 
concordia.   5l6er  bo  ftel^et  ber  9lntid§rift  auff  ben  |h)o  feulen,  tote  il^n  ber 
2)aniel    tnol    abmalet.      Et   facile    nunc    textus    Danielis    intelligitur,    quia 

30  experientia  videmus  veritatem. 

Cord.  B.  99  b;  Zwick.  45  b;  Walch  NA.  1153,  50;  1980. 

^)  Text:  fingunt.  *)  Nach  aurum  gestr.:  dat.  ')  Paul  Luther  wurde  am 

28.  Januar  1533  geboren.  Der  Anfang  unsrer  Nr.  3319^  stammt  aus  früherer  Zeit,  wohl 
aus  dem  Winter  von  1532  auf  33,  ist  aber  von  Lauterbach  mit  dem  Paralleltext  zu  Nr.  55/9» 
unauflösbar  zusammengeschweißt.  *)  Käthe  wurde  sechsmal  Mutter,  aber  sie  war  es 

damals  noch  nicht.  Die  Zahl  sex  unrd  Lauterbach  später  eingeschoben  haben.  *)  Zwick, 
beginnt:  Coniugium  fugiunt  papistae.  •)  Zwick.:  et  hoc  sub  specie.  ^)  Zwick.:  et 
sese.        ^)  Zwick.:  -\-  dicunt.        *)  Zwick.:  —  a.         '")  Zwick.:  dissonant.         *^)  Zwick.: 

—  Ideo.  '*)  Zwick.:  —   Loquentes.  '*)  Zwick.:   +   loquentium.  '*)  Zwick.: 

—  id  est.  '*)  Zwick.:  qui  ardent.  *•)  Zwick.:  et  coniugii  recusant  molestias. 
")  Zwick.:  mit  it)ten.  '*)  Zwick.:  —  mit  ber;  4-  bie.  '»)  Zwick.:  —  proceffioii  bitb 
f^jcdtofel.  ^")  Zwick.:  concupiscentia.  "")  Zwick.:  bo§  ift.  ")  Zwick.:  —  it)nen 
gutte.        ")  Zwick,  sehließt  hier. 


266  ®if  ©ommlung  öon  Äonwb  ßorbatuö.  3lx.  3320  a.  3320  b 

FB.  4,  68  (43,50)  S)aä  «ßopftf^um  ift  bct  g'^e  feinb.  (A.440;  St.388«>;  S.  355b) 
„Ätnber",  fprad^  S).  aJlottinuS,  „ftnb  @otte§  ©egen,  fte^et  nid)t  be^  un§.  ßg  l)ei6t:  3fd^  glaube 
an  ®ott  Sßater,  ©c^ö^jfer  ^immelö  unb  (Srbcn;  ber  toeife  e^  hiol  ju  fdjoffen  unb  ernä'^ren. 
Slber  bie  aJlön(|e  unb  5Pa:|)iften  flie'^cn  bie  @^e,  ntc^t  Unjud^t  a"  metben,  fonbern  um  bct  Unluft 
totKen:  toenben  jum  ©c^etn  fut  bie  9ieltgton;  f^jred^en,  fie  fet)en  bie  !euf(f)eftcn  ßeut.  3lbcr  bie  s 
SBott  ftimmen  toeit  nid^t  uberein  mit  bem  ^erjen.  SDrüm  t)ot  @.  ^auluS  recä^t  gejagt  unb  fie 
].2:im.4, 2fcin  ottig  obgemalet,  ba  et  fptid^t:  „„3fn  ^euc^elet)  tcben  fie  ßügen;""  ba^  ift,  fie  teben  anbetg, 
bcnn  fie  im  ^tx^tn  ^dltiti.  2)enn  fie  btcnnen  fut  böfet  Suft  unb  Siebe  jun  ^uten;  obet  bie 
Unluft,  SJtü^e  unb  Sltbeit,  fo  im  ß^eftanbe  ift,  bet  tooUen  fie  nid^t. 

Daniel  l^ot  fie  aud^  fein  obgemalet  mit  ben  atoe^en  2;ugenben.  Die  erfte,  bet  2lntic^tift,  lo 
„„e!^tet  ben  ®ott  3JJoofin,""  toitb  ein  ftemben  ®ott  l)aben,  bem  et  mit  ®olbe  unb  ©ilbet 
»an.  12, 2. 3 bienen  toitb,  boS  ift  bie  3Jleffe.  S)ie  onbct  ift:  „„Unb  et  toitb  bet  äöeibet  nic^t  ödsten;"" 
bo§  ift  bo§  et)elofe  unb  etbid^tete  leufd^e  Seben.  S)o§  eine  maä)t  fie  tctd),  bo§  onbet  gibt  i^nen 
gute  foule  Soge.  2)o  finb  bie  jtoo  ©äulen,  botauf  ba§  5ßopftt:^um  fielet,  botan  fi^  ©imfon 
mnc^t.  SBenn  toit  il)nen  biefe  jtoe^  ©tüdE  nodiliefeen  unb  föd^tenS  ntd^t  an,  fo  toütbeT)olb  is 
©inigfeit  atoifd^en  un§  unb  it)nen.  2lbet  bo  ftel)et  bei  Slntid^iift  auf  ben  jtoe^en  ©Sulen,  toie 
i^n  ®aniel  tool  obmolet.  Unb  jtoat  man  lonn  3)onieln  nun  tool  öetfte'^cn,  bcnn  bie  ©tfobtung 
gibtS  unb  toit  fel)en§  mit  5lugen,  ba^  olfo  too'^t  ift. 

3320a.  (Cord.  1676;  Zell.  605)  Hantel  ift  ein  getüaltigcr  pxop^d 
swattö.  24, 15  getoefcn,  quem  Christus  dilexit,  et  aptissime  locutus  est  de  Christo  et  Anti-  20 
Dan.  11,45  christo,  (Zell.  606)  quod  regnaturus  sit  intra  duo  maria.^  Turca  quidem 
regnat  intra  duo  maria^  Constantinopoli,  sed  locus  non  est  sanctus,  neque 
ita  colit  Deura  Maosin  neque  coningiura  prohibet.  Dicit  quoque,  et  follc 
bon  feinem  l^ettn  berloffen  toerben;  ha^  left  fid§  f(5§oti  an  cum  regibus,  qui 
ab  eo  desciscunt.     Ideo  tantum  credite  papam  esse  Antichristum.  35 

3320  b.  (B.  2,  112)  Daniel  fuit  excellens  propheta»,  ben  6^riftu§  lieB 
3wattö.24,i5l^Qt  ge^^oBet,  ut  diceret:  Qui  legit,  intelligat.  |)at  er  bo(S§  t)Dn  bem  greuel 
fo  !lor  getebt,  al§*  et  i^n  f(?§on^  gefeiten  '^et.  Vide  totum  12.  caput. 
Incipit  quidem  Caligulae  et  aliorum  tyrannorum  tempore,  sed  aperte  dicit: 
S)on.  11,45  In  loco  sancto  inter  duo  maria,  bQ§  ift  Romae  in  Italia,  ba  fol  et  tegieten.  30 
Turca  etiam  est  inter  duo  maria  Constantinopolis  ^  sed ''  non  est  locus 
sanctus,  neque  ipse*  ita  cultum  Dei  Maosim  promovet,  fo  tjetbeut  et  OUd§ 
el^e  ni(5§t.  Ideo  Daniel  proprie  in  papam  respexit,  qui  utrunque  summo 
furore  efficit.  Sed^  dicit:  6t  fol  aud^  t)on  feinem  fetten  öetlaffen  toetben; 
e§  left  fi(^  töol  an,  ha^  i^n  lönige,  futften  Beteibt  laffen  fi^en.  S)atnmb  35 
bitte  x^  mä),  i^x  toollet  jo*"  gleuBen  bem  Daniel,  ba§  bet  Bapft  bet  5lnti= 
d^tift  fe^. 

Cord.  B.  84;  Zwick.  75;  Walch  NA.  845,  2  med.;  1980. 


^)  Cord.  B.   schließt  hier.  ')    Teoct:   —   Turca  .  .  .  maria ;  ergänzt  nach  B. 

•')  Zwick,  beginnt:  Magnus  propheta  fuit  Daniel.         *)  Zwick.:  aU  tocnn.         *)  Zwick.: 
—  fd^on.  *)  Zwick:  —   Constantinopolis.  '')  Zwick.:  -{-  ibi.  *)  Zwick,  fährt 

fort:  vetat  coniugium.    Ideo  usw.  »)  Zwick.:  —  qui  .  .  .  Sed;  +  et.  '")  Zwick.: 

S)atumb  toolt  i^t. 


9lt.  3321— 3322  b  gfrüt/jol^t  1533.  •  267 

FB.  4,410  (59,13)    »om  $ropI)eten  Daniel.    (A.  535 b;  St.  28'';  S.  29)    „Dontel 
ift  ein  großer  5ßrop^et  getoefett,  öoti  bem  6t)rtftu§  fagt:  „,2Ber§  liefet,  ber  merfe  brouf.""    ^ota'iottö,24,i5 
er  boä)  Uom  ©röuel  fo  Hat  gerebt,  aU  tuctm  er  ii)n  gefeiten  t)attc,  im  12.  Q.ap.   2)erfelbige  ^ot 
atoor  angefangen  jnr  3eit  beö  ÄaiferS  (Saligulö  unb  anbetet  Sijtannen ;  abn  Daniel  fagt  etgent= 

5   lid^  nnb  auäbtücfUd):    „„Sin  bet  I)eiligen  ©tabt  atoifd^en  alce^en  2)teeren  toitb  et  bo§  ®e3eltS)an.  11,45 
auffc^Iagen,   um   ben  toetttjen   Ijeiligen  SBetg,   jc."",    ba§   ift,   ju   3fiom  in  ^talia,    ba   fott 
er  tegieten. 

2;et  %üxt  liegt  auc!^  jtoifc^en  atoctien  3Jleeten;  obet  ba  ift  Inid)t  bet  t)eilige  SBetg,  fo 
toetbeut  et  aud)  nid)t  bie  6^c.    2)atunt  "^at  Spaniel  eigentlid)  ouf  ben  5papft  gefetien,  unb  fagt: 

10  @t  fott  aud)  üon  feinen  .£)ettn  betlaffen  toetben.  (5§  läfet  fid^  tool  an,  bafe  if)n  ilönige  unb 
gütften  beteitan  loffen  fi^en.  2)atum  glaubt  bem  lieben  Daniel,  bo§  bet  ^Papft  bet  5lnti= 
d&tift  ift." 

3321.  (Cord.  1677;  Zell.  606)    ^afe^   ift   homicidium,   l^offart   raenda- 
cium;  neib  non  habet  coniunctam  acerbitatem  vindictae,  gunitet  einem  nid^t, 
15  quod  habet. 

Walch  NA.  1980. 

3322  a.  (Cord.  1678;  Zell.  606)    Spiritus  S[anctu8   arguit    mundum    de  3oe.  le,  7  ff. 
peccato,   quod   non    agnoscit,    et   reicit   iustitiam   in   solum   Christum;    ideo 
opponit  se  totus  raundus  cum  sua  potentia,  sanctitate  et  iudicio,  non  vult 

20  enim  infidelitatem  hoc  suum  peccatum  esse,  neque  reici  suam  iustitiam 
aequanimiter  patitur  et  solum  Christum  extolli.  Ideo  arguitur  mundus  a 
Spiritu  S[ancto.  Ideo  dicit  principem  mundi  iudicatum  esse,  quod  referendum 
est  ad  priora  duo.  (Zell.  607)  Satanas  autem  hie  ponendus  est  in  prae- 
dica[raento  relationis  cum  toto  suo  regno  et  efficacia;   secundum  enim  prae- 

25  dicanaentum  substantiae  antea  est  iudicatus,  nunc  autem  per  euangeliura 
potentia  eins. 

3322  b.  (B.  2, 265)    D^octor  Martinus   interrogatus,    quomodo    intelligi 
debeat    locus    Ioan[nis    16.:    Spiritus    Sanctus    arguet    mundum    de   iudicio,  3of|.  le,  7  ff. 
respondit:   Illud  tertium  est  referendum    ad    praecedentia   duo.     Nam   cum 

30  Spiritus  Sanctus  arguat^  mundum  de  peccato  illo  incognito  et  reiciat 
omnem  iustitiam,  nisi  quae  Christi'  est,  contra  haec  mundus  cum  tota 
sapientia,  potentia,  sanctitate  et*  iudicio  sese  opponit,  non  vult  hoc  esse 
peccatum,  non  vult  haue  iustitiam  suam  damnari  et  Christum  extolli.  Tunc 
euangelium  et  Spiritus  Sanctus  veniunt,   id  ^  omnino  arguunt  et  orane  illud 

35  Judicium  reiciunt.  Ideo  definit*:  Princeps  mundi  iam  "^  iudicatus  est,  id 
est,  sapientissimi,  sanctissimi,  potentissimi  quique  sese  Christo  opponentes 
iam  sunt  iudicati.^  Nam  bene  est  notandum,  quod  dicit:  Princeps  mundi, 
scilicet  Sathan  cum  toto  suo  regno  et  potentia.    Secundum  ^  praedicamentum 

1)  Sehr  ähnlich  im  Inhalt  ist  Nr.  3129.  *)  Zvoick.:  arguet.  ')  Zwick.:  Christus. 
*)  Zwick.:  et  sanctitate  ac.  *)  Zwick.:  venit,  illud.  •)  Zwick.:  dicit.  ')  Zwick.: 
—  iam.        *)  Zwick.:  +  cum  suo  principe  Sathana.        »)  Zwick.:  Nam  secundum. 


268  2)'f  ©ommlung  bon  Äonrab  ßorbatug.  *Jtt.  3323a— 3327a 

substantiae  diu^  antea  est  iudicatus,  sed  nunc  illius  potentia^  per  euauge- 
lium  condemnatur. 

Zwick.  52  b;  Walch  NA.  1980. 

3323  a.    (Cord.  1679;  Zell.  607)    Aedificare    ecclesiam    non    est   novas 
ceremonias  instituere,  ut  putant  mein  ÜUgling^,  sed  conscientias  liberare  et    5 
certificare*  fide,  ut  careant  murmuratione  ^  et^  dubitatione. 

33231b.  (Zwick.  53)  Papistae  igitur''  et  schwermeri  et  quicunque  se 
suo  iudicio  opponunt  contra  euangelium,  iam  condemnantur  cum  omni  sua 
sapientia,  sanctitate  et  opinionibus.  S)an  önfete  üüglinge  !önnen  nt(?§t  tnl^cr, 
nisi  quod  calumniantur  nos,  dicentes:  Lutherus  destruxit  quidem  papatum,  lo 
sed  novam  ecclesiam  aedificare  non  potest,  id  est,  non  possunt  novum 
cultum  et  novas  ceremonias  iterum  instaurare.  Miseri  homines  putant  hoc 
esse  aedificare  ecclesiam,  si  novas  aliquas  ceremonias  institueremus,  et  non 
potius  illud  esse  aedificare  ecclesiam,  scilicet  conscientias  ex  dubitatione  et 
murmuratione  etc.  ad  fidem    et  cognitionem  ac  ad   certitudinem  perducere.  i» 

Cord.  B.  99b;  Walch  NA.  1980. 

3324.  (Cord.  1680;  Zell.  607)  Theologia  dat  vitam  et  salutem,  aliae 
omnes  facultates  alunt  tantum  corpus. 

Walch  NA.  1515,  49  in. ;  1980. 

3325.  (Cord.  1681;  Zell.  607)    Multo    aliter    de    eadem    re    loquuntur  20 
adolescens  et  senex,   quia  ille  habet  cor  fervidum,  toxi  ftu(^§  ]^tnburd§,  iste 
autem  graviter  loquitur  et  facit  omnia. 

Walch  NA.  1982. 

3/iQttö.i9,5f.  3326.  (Cord.  1682;  Zell.  607)  Cum  sint   duo   in   una  carne,  debet  vir 

expulsa^  civitate  sequi   uxorem,  ut  nunc  fit  multis  optimis  matronis,  licet  25 
(Zell.  608)  ad  medium  annum  vir  expectare  possit   eventum  rerum,    et  quae 
olim  tarn  diu  nonnunquam  peregrinatae  sunt,   deberent  hanc  patienter  ferre 
absentiam  viri. 

Walch  NA.  1982. 

3327  a.  (Cord.  1683;  Zell.  608)   ^^  tan  auä)  trtnden,  laä^tn,  poffen  30 
teiffen  etc.^,  sed   quidquid  de  verbo  tractatur  aut  tractandum   est,   ba  bejit 

1)  Zwick.:  iam  diu.  ')  Zwick.:  +  et  regnum.  ^)  Cord.  B.:  meine  flugltnge. 
*)  Gord.B.:  certifacere.  '•)  Text  ganz  undeutlich.  *)  Cord.  B.:  —  murmuratione  et. 
')  Zwick,  hat  dieses  Stück  als  Fortsetzung  zu  Nr.  3322^.  *)  seil,  uxore.  Cordatus  gibt 
leider  wie  gewöhnlich  die  Veranlassung  zu  Luthers  Gespräch  nicht  an.  Wie  der  voll- 
ständigere Text  zeigt,  den  wir  unter  Nr.  3464  ^  nachtragen,  handelt  es  sich  um  die  Frau 
des  Oschatzer  Bürgers  Franz  König.  Vgl,  Luthers  Brief  vom  20.  Januar  1533,  Enders  9,  270 
u/nd  besonders  271;  über  Oschatz  vgl.  auch  unsre  Nr.  2747  und  2925.  *)  Wrampel- 

meyer:  —  etc. 


giir.  3327  b.  3328  9. 501«  1533.  269 

mxä)  leinet  önb  lo^e  btel  laä)m.  Argentinae  etiam,  cum  isti'c  regnaret 
Butzerus,  lectis  pro  more  verbis  coenae  Domini  altiore  voce  oraiserunt: 
Hoc  est  corpus  meura,  et:  Hie  est  sanguis  meus,  et  tarnen  Interim  ad  nie 
scribebat  contradicentem  et  noleutera  omnia  facere,  quae  ipsi  ad  stomachum 
5  erant.  Martine,  ift§  bir  nid^t  ertlft?  Melius  est  nos  inimicos  permanere 
quam  fictam  societatem  contrahere.  An  non  hoc  est  ludere  in  sacris? 
Dixit  autem  mihi  hoc  quidam,  qui  missae  ipsorum  interfuit. 

3337  b.  (B.  2,  35)  Noua  Maii^  Joannes  Cellarius,  Budissensis  prae- 
dicator,  Lutherum  accessit  multaque   de   suis   Francfordiensibus  ei  narravit, 

10  qui  etsi  respondissent,  tamen  nihil  sincere  faterentur;  il^r  anbttootbt  tüCt: 
5Jhlttt  mutn.  Respondit  Lutherus:  @§  ift  \a  toat;  sinceriter  non  respon- 
derunt.  Sold^e  öer|U)eiffeltc  buBcn  fint  fic,  ha§  [ic  m(^t  burffen  Betennen, 
lDQ§  fie  gteuBen.  Sunt  plane  Erasmici  et  amphibolici.  ^i^^  tan  au^  fd^er|en, 
trinken,  lachen,  frölid§  fein,  aBer  in  biefer  fa(3§en  [pott  meiner  nur  leinet 

15  nid^t.  Martiuus  Bucerus  et  literis  et  sua  praesentia  Coburgae^  humiliter  se 
exhibuit,  ego  autem  eum  ter  repudiabam  dicens:  Martine,  ift  bie§^  nid^t 
crnft"?  Melius  est  te  nos  habere  inimicos  quam  fictam  societatem  contrahere! 
Seilet,  tt)0§  ha§  Bufflein  i^unbet  tl^ut:  Hesterna  die  binas  accepi  literas  a 
quodam,  qui  significat  se  interfuisse  missae  Argentinensis  ecclesiae,  ubi  verba 

20  Christi  canuntur:  Dominus  Hiesus  in  qua  nocte  tradebatur  etc.;  sed  haec 
verba:  Hoc  est  corpus  meum,  hie  est  sanguis  meus,  omittuntur.  <Bo  fottcn 
fic  l^anblen. 

Walch  NA.  1019,  37  extr.;  1980. 

FB.  3,  350  (37,  17)   ©d^toärmer   anttoorten   nic^t   rid^ttg.   (A.  390;  St.  322; 

35  S.  296)  2lm  9tcn  be§  2«Q^en  fnm  Sfo'^anneg  SeHatiui,  5Prebtgcr  311  95.,  ju  2).  2Jlartino,  unb 
fagt  il)m  Diel  öon  feinen  i^.,  toelc^e,  ob  fie  toot  öon  bet  8et)i;e  be§  ©uangelii  gefraget,  jn  ont= 
toortcn;  bod)  befenneten  fie  nic^t§  fre^,  betitelten  immerzu  ^Jleijl  im  Wanl.  3E^r  ^ilnttoott 
toäre:  „,3Jium,  'Dfunt.""*  S)o  fprod)  2).  SKatt. :  „@a  ift  je  toaijx,  fie  geben  fein  rid^tigc  runbe 
Slntloort;  fot(^e  finb  fte,  bofe  fie  nici^t  bütfen  befennen,  toa^  fie  glauben;  fie  finb  gar  @ro6mtfc^ 

30  unb  i^re  SCßort  finb  gefd^roubet,  loie  man§  j^t  '^ei§t,  unb  ätoeif elt)Qf tig ,  bie  mon  beuten  unb 
öerftet)en  fann,  h)ie  man  toiK,  barouö  nic^t§  ©ehjiffed  eigentlid^  ju  ucl)men  ift.  ^ä)  fonn  aud^ 
fd^etjen,  trinfen,  frötjUd^  fein,  lad^cn  zc,  aber  in  biefer  Sac^e  fpotte  unb  fd^erje  mir  feiner  nid^t, 
id^  leibe  e§  furjüm  nic^t. 

3K.  S3ucer  erjeigte  fid^  gan^  bemüf^ig  gegen  mir  au  ßoburg,  beibe  fc^riftlidlj  unb  münb= 

35  lid^,  bod^  tooHt  id^  il)n  nid^t  Ijören  unb  fagtc  ju  i'^m:  5Dlartine,  ift  bir§  nid^t  @rnft,  fo  ift^ 
beffer,  toir  bleiben  5"n^e,  benn  ba^  toir  ein  gebid^te  ^reunbfd^aft  unb  ®efettfd^aft  mad^ten." 

3328.  (Cord.  1684;  Zell.  608)  Francfordienses  ^  suis  canonicis*  chorum 
concluserunt    et    iactis    lapidibus    ad  eos   praeceperunt,   ne   amplius  missae 
legerentur.     Sed  missa  non  est  prohibenda  lapidibus. 
40  Walch  NA.  1982. 

>)  1533;  vgl.  Nr.  3331:  Juni  1533.  Über  Cellarius  vgl.  S.  55  Anm.  11.  ")  Köstlin 
2,  242  f.  *)  Es  ist  wohl  zu  lesen:  bit§.  ♦)  Text:  9lun,  nun.  *)  Cellarius  wird 

die  Rede  darauf  gebracht  haben,  vgl.  S.  271  Anm.  6.        ')   Te.xt:  canonibns. 


270  Sie  ©ommlung  bon  Äontab  6orbotu§.  9lr.  3329  a.  3329  b 

3329  a.  (Cord.  1685;  Zell.  609)  Nulluni  hactenus  habui  antagonistara, 
qui  iu  ipso  statu  mecum  pugnasset;  finb  aljett  Be^  feit  auggelouffen  bnb 
ni(^t  ouf  bem  ^lon.  5[Jlein  !un[t  i[t,  ba§  i^  fte^e  in  statu:  £)at)on  l^anbcln^ 
toir;  ^k  gtlt§  treffen,  ^ä)  touff  feinem  noc^,  ben  toeHdf)^  ein  onbern^  jogt. 
swotte.  14, 29  toirb  QU(j§  mube.  Ita  Ekium*  conclusi  probantem  primatum  Petri:  Petrus  5 
ambulavit  super  mare;  mare  est  mundus,  ergo  Petrus  est  princeps  aposto- 
lorum.  Sic  deridebam  euna,  qui  apostolos  mundum  appellasset  ex  Bem- 
hLardo,  et  conclusus  exclamavit:  Videte,  Sanctum  Bernh[arduni  non  recipit!  ^ 
2)a  Blib  iä)  aber  ftel^n,  lie^  Bernh^ardum  BernhLardum  fein  et  exponebam, 
mare  mundum  esse,  quod  Petrus  calcaret.  lo 

(Cord.  1686)  Ut  maneas  in  statu,  semper  cogitandum  est  opus  non 
esse,  ut  per  montes  currat  et  avia  ille®,  qui  vult  vincere  duellio,  sed  in 
praesente  et  designata  area  esse  manendura,  ut  vincatur  duellio. 

(Cord.  1687)  Errores''  confitendi  sunt.    Quid  enim  magis  est  hominum 
quam  errare?    (Zell.  610)  Et  ego  ingenue^  fateor  me  in  multis  errasse,  sed^   i5 
talibus,    quae  erant  extra   fidem;    de  fide   enim  et  gratia  constanter  docui. 
Alii  volunt  concordes  nobiscum  esse^"  et  diversum  docere. 

3329b.  (Math.  L.  (173))  Feliciter  pugnaturus  in  statu  persistat. 
Dixit  Doctor  Martinus  Lutherus:  Nullum  hactenus  habui  antagonistam,  qui 
in  ipso  statu  mecum  digladiaretur;  att^eit  befeit^^  QU§geloffen  bnb  ntd^t  auff  20 
bem  BIa|  geblieben,  allein  !unft  ift,  ha§  lä)  ft^e  in  statu:  S)aruon  ^onblen 
to6:;  ^te  gtlt§  treffen§.  3>(^  lauf  inen  ni(^t  naä);  tneld^er  ben  anbern  jagt, 
swatt^.  14, 29 tntrb  QUd§  müb.  Ita  Eccium  conclusi  probantem  primatum ^^  Petri:  Petrus 
ambulavit  super  mare;  mare  est  mundus,  ergo  Petrus  est  princeps  aposto- 
lorum.  Ibi  cum^^  ridebam,  quod  apostolos  mundum  appellasset  ex  Bern-  25 
hardo,  ibi  conclusus^*  exclamavit ^^:  O,  vos  sancti  fratres!  Videte  impor- 
tunitatem,  qui  patris  vestri^^  Bernhardi  sententiam  reiciat,  qui  Spiritum 
Sanctum  habuit!  £)o  blieb  t(^  aber  ftl^en,  lte§  Bernhardum  Bernhardum  fein 
et  exposui:  (Math.  L.  (174))  Petrus  ambulavit  super  mare^'',  id  est,  concul- 
cavit  mundum.  30 

Ita  semel  cum  adversario  quodam  ultra  tres  horas  disputavi'^  verbo 
Dei  claro,  praeterea  patrum  dictis  sua  dicta  ex  patribus  collecta  refutavi. 
Tunc  ille  iratus  dixit:  Domine  Doctor,  vos  semper  petitis  principium !  Tunc 
senex  quidam  applaudens  mihi  dixit  exemplum  doctoris  et  licentiati  in  iure; 
cum  licentiatus  suam   rem   proponeret^^,  doctorem  e  contra   multa  et  varia  35 

1)  Text:  '^anbel.  *)  toclit^  =  icelcher.  ^)  Text:  onbcr.  *)  Wrampelmeyer : 
Eckium.  *)  Wrampelmeyer:  recepit.  •)  Text:  illum.  '')  Hier  setzt  Cord.  B.  ein. 
8)  Cord.  B. :  ingenuo.  »)  Cord.  B. :  +  in.  1»)  Cord.  B.:  —  esse.  ")  Math.  N.:  befctt§. 
'*)  Math.  N.:  principatum.  ")  Loesche  unter  Math.  N.  korrigiert:  eum.  ")  Math.  N.: 
concludens.  ^^)  Math.  N.:  clamavit.  **)  Math.  N.:  nostri.  ''')  Math.  N.:  -\~  vel 
mundum.  Zur  Sache  vgl.  UnsreAusg.Bd.2,318f.  320.  322.  '»)  Math.  N.:  disputans. 
1*)  Math.  N.  fährt  fort:  et  econtra  doctor  multa  et  varia  extra  causam  loqueretur, 
dixit  licentiatus  usw. 


9lr.  3829  c  9Jlot  unb  »um  1533.  271 

loquentem  extra  causam,  dixisse  licentiatnm:  .f)err  5)octor,  \ä)  gün  eud§  ber 
mü^  tüol,  ba§  ir  öBer  berg  önb  bBer^  t!^al  laufet,  aber  tjit  tft  bet  Ma^, 
barauf  tüter  treffen  föEen.  Ideo  in  statu  persistendum  est.  Sed  ipsi  habent 
ream  conscientiani,  erl^arren  einem    ber  ftretd^  nid^t.     Non  volunt   confiteri 

5  errorera,  sicut  ego  facio  ingenue  confiteus  me  in  multis  errasse,  quae  sunt 
extra  fidem,  sed  in  rebus  fidei  Dei  gratia  constanter  semper  docui.  Errores  ^ 
confitendi  sunt.  Quid  enim  plus  humanura  est  quam  errare?  ^  ^a§  tüöHn 
bte  Bö^tüid^ter  nid^t  t!^un.  Arrogant  sibi  nomen  uostrum  et  diversum  docent. 
Quilibet   couiecturare  potest:    Si   concordes  essemus,  fo  iüurben  tüix  tütbcr 

10  ctnanber  nid^t  fd§reiben. 

3329  c.  (B.  1,  148)  Hactenus  nullum  habui  antagonistam ,  qui  in  ipso 
statu  mecura  digladiaretur.  Slttgett  fein  fte  befeit  au§geloffen  bnb  ntd^t  auff 
bem  pla^  bliben.  ©ott  ^at  mir  bte  gnabe  öerlie^en,  bo§  iä)  ftebt§  in  statu 
ber!^arre  dicens:  S)at)on  tft  ber  ^anbel;  ^ie  gielt§  treffen^,  Ifk  ftel^e  i^.    ^^ 

15'  lauffe  il^nen  ntdjt  nad§,  benn  toeld^er  ben  anber  jagt,  tourbt  auc§  mübe.  Ita 
conclusi  Ecciura  primatum  Petri  probantem:  Petrus  ambulavit  supra  mare; 
mare  est  mundus,  ergo  Petrus  est  princeps  apostolorum.  Ibi  eum  ex  Bern- 
hardo  deridebam,  quod  apostolos  mundum  appellasset;  conclusus  exclamabat: 
O,  vos  sancti  patres!    Videte   iraportunitatem ,   qui   patris   vestri  Bernhardi 

20  sententiam  reicit,  qui  Spiritum  Sanctum  habuit!  S)o  bleib  iä)  aber  ftcl^en, 
lie§  Bernhardum  Bernhardum  fein  et  exposui :  Petrus  ambulavit  supra  mare, 
id  est,  conculcat  mundum.  Ita  tribus  horis  disputavi  cum  Eccio  claro 
verbo  et  patrum  dictis  sua  dicta  ex  patribus  collecta  refutans.  At  iiomo 
ille    vanus    exclamavit:    Domine    Doctor,    vos    semper    petitis    principium! 

25  Aderat  quidam  licentiatus  iuris,  homo  senex,  mihi  applaudens;  qui  cum 
suam  causam  proponeret,  Eccius  vero  aliena  dixerat  extra  causam,  ibi  licen- 
tiatus respondit:  ^err  ©odfter,  i(5§  gön  eud^  ber  mü^e  tuol,  ha§  i^x  ober  berge 
t)nb  t^al  loffet,  aber  l^ie  ift  ber  ^la|t,  ba  tnir  treffen  follcn.  Ideo  in  statu 
persistendum  est.    Sed  ipsi  habent*  conscientiam,  tuan  er ^  l^arret  ber  ftreid^e 

30  nid^t.  Errores  suos  confiteri  nolunt,  sicut  ego  ingenue  fateor  me  in  multis 
errasse,  quae  extra  fidem  sunt,  sed  in  rebus  fidei  (Dei  gratia)  semper  con- 
stanter docui.  Econtra  errores  confitendi  sunt.  Quid  enim  tam  est  huma- 
num  quam  errare?  ©a§  tüottcn  bie  boffe  toid^tcr  ntd^t  f^un.  Arrogant  sibi 
nomen    nostrum    et   diversum    docent.     Quilibet    conicere    potest:    Si    con- 

35  veuiremus  concorditer,  fo  iDÜrben  h)tr  hjtber  einanber  ntd^t  fd^reiben.  Ergo 
tu,  Cellari*,  scribe  contra  eos  et  illorum  technas  revela. 

Cord.  B.  99b;  Farr.  122;  Math.  N.  394;  Walch  NA.  658,  61;  1982. 


>)  Math.  N. :  —  tifjex.         ^)  Farr. :  @^,  bie  errores.  ')  Loesche  unter  Math.  N. 

verweist  auf  Büchmann  256,  d.  i.  439  f.  *)  Hier  fehlt  im  Text:   ream  oder  malam. 

•)  Lauterbach  denkt  wohl  immer  noch  an  Eck!        «)  Siehe  Nr.  3327.    Diese  Beden  fallen 
aiao  wohl  auf  denselben  Abend. 


272  ®'^  ©aimnlung  bon  fiontob  6orbatu§.  9ir.  3330  a 

FB.  2,  394  (22,61)  ffiafe  ein  ^ßtebißer  hii  ber  ^äu^jtfod^c  unb  ^ro^jofition 
bleiben  foUe.  (A.  261;  St.  278)  „Söenn  einer  in  einem  J?ampf  unb  ©treit  fteljet,  ^o  ]e\)t 
et  3U,  bafe  er  in  statu  negotii  bleibe,"  fflgete  S)octDt  5iJlartin  ßut^er,  unb  fprod):  „@r  t)5tte 
leinen  SBibetfad^er  get)obt,  ber  toare  in  ipso  statu  geblieben  unb  gleid)  ju  mit  i'^mc  gefo(|ten 
tl&tte,  fonbetn  fie  ttiären  olle  beifeit  nuägclaufcn,  l)ättcn  nid^t  ouf  bera  5^Ia^  geftonben  unb  bet  s 
©treictie  gelunttet.  6ö  ift  Äunft,  bofe  id^  fte^e  in  statu  causae  unb  jagen  fönne:  ^iebon 
l^onbeln  toir;  ba  gilt  e§  jlreffen?;  it^  lauf  it)nen  nic^t'  nod),  unb  toeld^er  ben  Slnbcru  jagt, 
ber  toirb  oud^  mübe. 

Sdö  trieb  Sioctor  @dfen  bomit  aud^  ein,  ber  mit  biefem  Slrgument  be§  5ßapft§  ^rimatum 
betoeifen  hJoKte  unb  furgab,  ®.  5petru§  Wäre  auf  bem  5J(eer  getoanbelt,  unb  ba§  aJieer  loäre  bie  lo 
SGßelt;  barum  h)äie  ©.  $etru§  ber  gürft  unb  Obcrfte  unter  ben  Slpofteln,  unb  ber  ^ßapft  ber 
oberfte  SBifd^of  in  ber  fiirdje  6:^rifli.  2ll§  nu  jbermonn  barüber  lac^ete,  bo§  er  ou§  ©.  aSern» 
I)arbo  bie  Slpofteln  nennete  bie  Söelt,  unb  er  (2)octor  @(f)  fal)e,  bofe  id^  i'^n  in§  ®arn  unb 
9ie^  getrieben  unb  gejagt  ^atte,  ba  f(^rie  er  auf  unb  fprac^  ju  ben  Wöttd)en  3u  ßeipjig: 
„,0  vos  sancti  fiatres,  videte  importunitatem  Lutheri,  qui  patris  vestri  Bemhardi  15 
sententiam  reiicit,  qui  tarnen  Spiritum  Sanctum  habuit!""  ®o  blieb  ict)  aber  in  statu 
causae  ftel)en  unb  lie§  58crnl)arbum  fein  SBern^orbum,  unb  legte  ben  ©prud)  red^t  ani,  ba§ 
©anct  5petru§  tüäre  ouf  bem  3Jleer  getoanbelt,  baä  ift,  er  ^ätte  hit  SCßelt  mit  güfeen  getreten 
unb  beroc^tet. 

S)etglcid)cn  *  l^ab  id)  fonft  ein  3Jtol  bei  breicn  ©tunben  mit  meiner  Söiberfad^er  einem   20 
bifputiret  unb  feine  äJleinung,  fo  er  mit  ber  Säter  ©prüd^en  fcl)ü^en  tooEtc,  toiberlcget  au§ 
®otte§  Sßort  unb  onbern  ©prücf)en  ber  alten  S3äter:  ba  hiarb  er  jornig,  unb  fprad^:  ,,üomine 
Doctor,  vos  semper  petitis  principium."*    2)abei  toor  nu  ein  feiner  alter  3Jlonn,  ber  fiel 
mir  bei  unb  eraötjlet  mir  ein  ©jempel  ton  einem  Sicentiato  be§  Siedeten  unb  üon  einem  ®octor, 
bk  toiber  einanber  in  einer  Üiec^tfertigung  ju  ütecfet  gefaxt  l)atten.     5llö  nu  ber  ßicentiat  feine  25 
©ad^e  furgebrad()t  unb  feine  filage  mit  feinen  9iedt|t§grünben  barget^on  l)otte,  unb  ber  2)octor 
barauf  feine  2lnttoort  t^äte  unb  teeitläuftig  t)in  unb  l)er  fd^n^eifete  unb  biel  fagete,  ba§  gar 
nic^tö  jur  ©ac^en  bienete,  \a  aEerlei  SCßinfel^öl^er  fuc^ete  unb  mit  feinem  SCßafd^en  in§  ßerd^cn= 
fclb  fommen  Ujar,  bo  ^atte  ber  ßicentiat  ju  i'^me  gcfagt:  „„^err  2)octor,  id^  gönne  6udf)  ber 
33lui)i  h)ot)l,  ba§  3it)r  über  SBerge  unb  über  %^al  loufet,   unb  fef)r  mübe  toerbet,  ober  {)ie  ift   30 
ber  5Plo^,   borouf  toir  treffen  fotten,""  unb  l)otte  i^me  ben  statum  controversiae  gejetget, 
borauf  fottte  er  3lnth)ort  geben. 

S)ert)alben  foß  nod^  ein  5ßrebiger  bleiben  in  statu;  aber  meine  SBiberfad^cr  ^aben  ein 
bö§  ©etoiffcn,  fie  erharren  be§  ©treid^c§  nidC)t,  motten  i^re  S^rrt^ume  nict)t  befennen;  toie  id^ 
frei  unb  offent(id)  bcfennet,  bo§  id^  im  ^ßopftt^um  in  Oielen  ©lüden  geirret,  unb  bornod^  in  35 
etlichen  ©ad)en,  ober  nid^t  ben  ©louben  betreffenb,  oud)  bin  Ocrfü'^ret  unb  betrogen  toorben. 
Slber  in  ®louben§fod^cn  bin  id)  burd^  ®otte§  ©nobe  oüejett  beftänbig  geblieben.  3>;rtt)um  fott 
man  befennen,  e§  ift  fonft  menfd^lid^,  irren.  Slbcr  bie  SBöfetoic^ter  tootten  i^ten  ^tttl^um  nid^t 
toiberrufen,  fie  n)otten§  mit  un§  bolten,  unb  lel)ren  bocl)  bo§  ©egenfpiel.  (£^  !ann§  ober  ein 
jber  h)ol)l  obne'^men,  ba^  mir  mit  einanber  nid^t  etn§  feien,  benn  fonft  mürben  toir  toiber  einanber  40 
nid^t  olfo  !^art  fd^reiben  unb  [treiten.* 

3330a.  (Cord.  1688;  Zell.  610)  Nos  rnanebimus  cum  vdcali  verbo,  htt) 
toeld^em  raedio   ber  2^euf|el  nid^t  tan  bleiben,   quemadmodum   homines  ferre 
non  possunt  Deum  corporalem,   qualis  nobis  est   factus,  tDOtten    spiritualera 
Daum  l^aben  et  multum  gloriantur  de  usu,  cum  usus  sine  re  sit  figmentum.  45 
Missio  Dei  est    res,    baptismi    sacramentum   est    res.     Ipsi  non   discernunt 


^)  Text :  —  nid^t.        *)  Aurifaber  hat  hier  nicht  den  fahchen  Text  von  JB.,  sondern 
den  richtigen  Text  von  Math.  L.  vor  sich  gehabt. 


mx.  3330  b  mal  unb  3uni  1533.  273 

inter  rem  et  sacramenti  usum.  Aqua,  dicunt,  est  aqua,  fe^eit  aBct  m(3^t, 
quod  sit  aqua  Dei.  Contra  multi  habeut  rem,  non  habent  usum,  id  est, 
fructum.  Sicut  papa  habet  remissLionem  p[eccatorum,  verbum,  sacramenta, 
usum  non  habet.     Ideo  discernendum  est  inter  usum  et  rem. 

6  (Cord.  1689)  ^ä)  toolt  ein  f(3§tt)ermer  gern  fragen,  quomodo  certus  esset 

ex  argumentis  cordis  sui   et  cogitationibus  extra  ^  verbum.    (Zell.  611)   Nos 
habemus  scriptLuram,  miracula,  sacramenta,  testimonia;  misit  Filium  suum  in 
carnem,  de  quo  dicunt:  Quem  vidimus,  contrectavimus  etc.    S)oBct)  tDOlIen  loir  i.3oö.  i,  i 
Bleiben.     Si  nos  non  audiunt  in  nomine  Dei,  audiant  alios  loquentes  in  nomine  3oö.  6,43 

10  suo;  qui  non  vult  veritatera,  credat  mendacio.    311^0  fol8  ber  toelt  gelten. 

3330b.  (Math.  L.  (174))  Verbum  vocale.  Nos  manebimus  circa  vocale 
verbum,  Bei  toelc^em  medio  ber  S^euffett  ntd§t  HeiBen  !on.^  Dens  factus  est 
nobis  corporalis;  ben  !unnen  fte  nid§t  leiben,  toollen  nur  einen  spiritualem 
Deum   l^aBen    et  multa   gloriantur^   de   usu,    cum    tamen*  usus  sine  re  sit 

15  figmentum.^  Missio  Dei  in  camem  est  res,  baptismi  *  sacramentum '  est  res. 
Ipsi^  non  discernunt  inter  rem  et  usum.  Res  est  res.  Nihil  prodest  caro, 
si  esset ^  caro.  Panis  est  panis,  praedicator  est  homo,  aqua  est  aqua.  Et 
ita  reiciunt  res,  feigen  oBer  nid^t,  quod  sit^**  res  Dei.^^  Econtra  multi  habent 
rem,    sed  non  usum,    id  est^'*,    fructum.     Sicut  papa  habet  rem,    scilicet^^ 

20  verbum,  (Math.  L.  (175))  baptismum,  sacramenta^*;  usum  non  habet,  cum 
totus  Christus  natus,  passus  etc.*^  sit  res.^®  Ideo  bene  discernamus^'  res 
et  usus.  ^^  toolt  gern  einen  fc^tüermer  fragen,  toie  er  getoi^  in  feinem  l^er|cn 
fein  tootte^*  ex  suis  cogitationibus  et  visibilibus  argumentis  extra  verbum. 
Nos  habemus  scripturam,  miracula,  sacramenta  et^^  testimonia;  Dens  misit 

35  Filium   suum   in    carnem:   Quem  vidimus,    audivimus,    attrectavimus  etc.^"  i- So^. i, i 
S)aBei  h)0ttn  toir  BleiBn.     Si   nos    non   audierint^^   in  nomine  Dei,    andient 3o6  5, 48 
alios ^^2  venientes  in  nomine  suo.    loh.  5.    Nolunt^'  credere  veritati,  andient^* 
mendacia.     5llfo    fott    e§    ber    toelt  ge^n.     Non  me  doctorem,   sed  te  deri- 
seris  ipse.'^^ 

80  Farr.  61  b ;  Goth.  B.  168,  424 ;  Math.  N.  394  extr. ;  B.  1,  38;  Walch  NA.  645,  34;  1982. 

FB.  1, 74  (1, 86)  S)a§  Seßefen  cineS  2)tnge8  foU  mon  bon  feinem  SBtauc^ 
abfonbetn,  unb  alleine  bei  ®otte§  SÖBott  bleiben.   (A.  24;  S.  23b)   ^aßit  tooUen  bei 


')  Nach  extra  gestr.:  Christum.  *)  B.  beginnt  im  Anschluß  an  unsre  Nr.  2689: 
Quapropter  perseveremus  inxta  vocale  Dei  verbum,  quo  medio  Diabolus  non  quiescit. 
')  B.:  multa  gloriantes.  *)  B,:  —  tamen.  *)  B.:  +  toenn  ein  armer  mit  gebanden 
toud^ert.  •)  Farr.,    Goth.  B.  168:  baptismus;   B.:  baptismus  et.  '')  B.:  coena. 

*)  B.:  -\-  vero.  »)  B.:  est.  •")  Farr.:  sint.  '•)  B.:  Ita  reicientes  rem  et  sub- 
stantiam  non  considerantes  esse  rem  Dei.  ")  B.:  et.  **)  B.:  videlicet.  •*)  B.: 
et  coenam,  sed.  ")  B.:  —  etc.  **)  B.:  +  id  est,  substantia.  ")  B.:  discemantur. 
>»)  B.:  folt.  >»)  B.:  —  et.  ")  B.:   —  etc.  ")  B.:  Si  hunc  non  audiemus. 

")  B.:  alium  audiemus.  ")  B.:  Noluit.  **)  JB.;  audiet.  ")  B.:  ipsum  etc. 
Zu  dem  Spruchvers  vgl.  Enders  13,  225  f.  Anm.  8. 

ßut^etS  SBerle.    3;if(i^teben  3  18 


274  ®te  ©atnmiung  ton  Äontob  6orbotu§.  9lr.  3330  b 

betn  münbltd^en  SGßort  ©otteg  bleiben,  bei  toeldjem  3Jiittel  ber  Ztu^d  xiidit  bleibet.  ®ott  ift 
um  unfern  äBiEen  ÜJienfd^  rt)orben,  l)Qt  9^leij(^  unb  33lut  unb  einen  natürlichen  üeib  an  fic^ 
genommen,  ben  lönnen  bie  Äc^cr  unb  ©c^lüärmer  nid^t  leiben  unb  toollen  nur  einen  geiftlid^en 
(Sott  l^üben,  unb  rüt)men  Diel  bom  SBraud^  unb  3lni§,  ba  t>odi  ber  Sraud^  ol^ne  boB  Süefen 
eines  ^Dingcä  ein  lauter  ©ebid^tc  unb  Sfabel  ift.  Sie  ©enbung  be§  ©ot)n§  ift  i^Ui\ä),  ift^  ein  5 
toefentlid)  2)ing  für  ^iä)  felber,  toie  and)  bie  Jaufe  unb  bo§  ©acrament  be§  SlltorS;  ober  fic, 
bie  ©cötoärmer,  unterfd^eibcn  nic^t  ba§  2Befen  bom  33raud^.  2)a§  Sßefen  ift  ein  5Ding  für  fic^ 
unb  nid)t§  me'^r;  ^^leifd)  toäre  fein  nu^,  toenn  e§  nur  gleifc|  ift  unb  bleibet.  SSrot  ift  SSrot, 
ein  5Prebiger  ift  ein  5Renf(|,  unb  äßaffer  ift  Söoffer;  berfterfen  alfo  ba§  2Befen,  fe^en  ober 
nid^t,  ba|  olbo  ®otte»  gleifd^,  ©otteS  SSrot,  ©otteS  SCßoffer  unb  ein  aJlenfc^  beS  gottlid^en  lo 
2ßort§  ^Jrebiger  ift. 

Wogegen  ober  '^oben  it)r  biel  bo§  loefenttic^e  3)ing,  ober  ben  S3raud^,  3tü^  unb  gruc^t 
l^aben  fie  nid)t;   qI§,  ber  5popft  l)ot  ha^  2öort,   bie  Slouf  unb  ba«  ©ocroment,  ober  ben  9iu^, 
gru(^t  unb  SBraud)  bat  er  nid)t.    3)a  bod^  ber  gonje  ßfjriftuö,  toie  er  geborn,  gelitten,  geftorben, 
bom  2;obe  toieber  ouferftonben  unb  gen  ^immel  gefa'^ren,  ift  dn  toefentlid^  S)ing  mit  einanber;   is 
borum  foE  man  bo§  2Befen  unb  ben  Srnud^  tool  unterfc^eiben. 

^ä)  n^ottte  gerne  einen  ©d^hjärmer  frogen,  mic  er  getoife  in  feinem  -^erjen  fein  tooKte 
unb  lönnte  ouS  feinen  eigenen  ©cbonfen  unb  fid^tlict)en ,  pl)itofo)5bif(^en  ^Irgumenten  oufeer^alb 
®otteö  Söort?  2öir  Ijoben  getoiffe  3eugni§,  aU  bie  ^eilige  ©djrift,  SBunberäeic^en  unb  äöerf, 
item  bie  ©ocroment,  bafe  @ott  feinen  ©o'^n  in§  gleif^  gefonbt  tjot  unb  (offen  SOlenfd^  toerben,  20 
hjeld^en  toir  !^aben  gefetjen,  gel)ort,  bcloftet  unb  begriffen;  bobei  tooEen  tbir  bleiben.  Sßerbcn 
toir  ober  benfelbtgen,  fo  in  ©otteä  Flomen  fommen  ift,  nid)t  l)ören,  fo  bjerben  luir  einen  5Jlnbern 
Ijören  muffen,  ber  in  feinem  eigenen  Flomen  fommen  toirb.  aOBolon,  bk  Söelt  toiE  bie  SCBo^r= 
'^eit  nid)t  glauben,  borum  toirb  fie  muffen  ben  ßügen  glauben.  3llfo  foE§  if)r  geljcn,  toie  fie 
e§  benn  onber§  nid^t  l^obcn  tbiE.  SBirft  bn  nu  ®otte§  3Bort  beroc^ten,  fo  bcrloctieft  unb  ber=  25 
od^teft  bu  nid^t  mi^,  beinen  2)octor  unb  ße^rer,  fonbern  ®ott  felber." 

FB.  2, 381  (22, 34)   «ßtebiger  follen  hti  bim  göttlichen  2Bort  bleiben,  aud^ 
rem    et   usura   fleißig   treiben.    (A.  256i>;  St.  22^;  S.  23b)    '>Hnno  1541  fogte  ©octor 
9Kortin  Sut^er  über  2:ifd^e  ju  ajiogiftcr  Sto^anne  3Jlatt^efio*  unb  onbern  feinen  StifdjgefeEen: 
„2öir   tooEen  bei  bem  münblid^en  32ßort  ®otte§  bleiben,  in  toeld^em  3Jlebio  ber  STeufel  nid)t   30 
bleiben  fann.    Deus  factus  est  nobis  corporalis,   ba§   fönnen   bie  ©d^toärmer  nic^t  leiben, 
fonbern  fie  tooEen  nur  einen  spiritualem  Deum  boben,  unb  rül)men  fid^  benn  biel  bom  '^n^ 
unb  SBroudt),  cum  tarnen  usus  sine  re  sit  figmentum.    ®a§  ©ott  ift  3Jienfd^  U)orben  unb 
in§  iJleifd^  fommen,  ba^  ift  res;  item  bie  Joufe  unb  bo§  3lbenbmal)l  be§  ^errn  ß^^rifti  finb 
res.    2)0  untcrfd^eiben  bie  9tottengeifter  rem  et  usum  nid^t;  res  est  res,  ttienn  bo§  ^leifd^   35 
nur  glßifd)  toöre,  fo  loäre  e§  fein  9lü^e;  ber  ^ßrebiger  ift  nur  ein  3Kenfd^,  ba§  SGßoffer  ift  nur 
SBoffer;  boö  ift  benn  bolbe  ju  berod^ten,  toie  e§  benn  oud^  bie  ©d)lbärmer  t^un,  ba^  fie  rem 
meifterlid^  bertoerfen,  ober  fie  fet)en  nid^t,  quod  sit  res  Dei.    SCöiebernm,  fo  "^aben  i'^r  biel 
rem,  ober  ben  usum,  ben  9iu^  ober  fjrudfit,  bf^ben  fie  ni^t.    3llä  ber  5Papft  '^ot  rem,  ne'^m= 
lid^  ba§  münblid^e  Söort  ®otte§,  bie  Stoufe,  bo§  3lbenbmabl  unb  bie  Slbfolution;  aber  ben  4o 
usum  t)ot  er  nid^t,  toorum  6f)riftu§  geborn,  geftorben  unb  bon  ben  lobten  loieber  ouferftonben 
fei.    ®Qrum  fo  foEen  toir  rem  et  usum  tool  unterfdjciben.    ^ä)  tooEt  gerne  einen  ©djtoormer 
fragen,  toie  er  in  feinem  ^erjen  ber  ©eligfeit  getoi§  fein  tooEte,  ex  suis  cogitationibus  et 
visibilibus  argumentis  extra  verbum  Dei?    5lber  toir  6f)riften  !^aben  bie  ^eilige  ©d^rift; 
item  bie  3Jliracula  unb  ©acromento  unb  onbere  ^euflnife-    ®ott  l)at  feinen  ©ol)n  inö  fjleifd^   45 
gcfd^idt,  ben  tjoben  toir  gefel)en,  gel)ört  unb  gegriffen,  bobei  tootten  toir  bleiben.    3Gßerben  unS 


')  Ldes:  bi§  ©ol^Ua  in§  Sf^^iffi)  ^ft-  ^)  -^***  drastisches  Beispiel  für  die  Leicht- 

fertigkeit,  mit   der  Aurifaher   Lvihers   Tischreden,   mit   Zusätzen   versieht.     Vgl.  Kröker 
Math.  L.  Seite  43. 


mx.  3331—3334  3uni  1533.  275 

nu  bie  ©cfitttSrmergciftcr  ttt(^t  ^ören,  im  ?Ramen  ©otteS,  fo  mögen  fte  t)infa'^ren  unb  5lnbere 
"^ören,  bie  in  i'^rem  eigenen  9iomen  fommen;  tüoüen  fie  nid^t  glauben  bet  2ßQ:^r^cit,  fo  mögen 
fie  ßügen  unb  3fi:rtt)um  t)ören  unb  onnet)men.  6ö  foll  ber  Sßelt  aljo  ge^en.  Non  me  Doctorem, 
sed  Te  deriseris  ipse." 

5  3331.  (Cord.  1690;  Zell.  611)  Non  ^  est  prohibitum  in  scriptura  filium 

mortuura  patrem  dolere  viventem,  quod  sancti  patriarchae  idem  fecerunt. 
Tantum  adhibeatur  modus,  et  chris^^ianus  ad  luctum  suum  etiam  consolationem 
habet,  nempe  illam,  quod  donum^  reoeptum  a  Deo  rursus  Dens  repetiverit, 
velut  lob,  qui  diLxit:  Dominus  dedit,  Dominus  etc.  4>tobi,  21 

10  (Cord.  1691)    Qui    bonorum    et   malorum   rectani    facit  comparationera 

plura  acquirit,  quam  perdidit,  ut  lob.  Ideo  non  sunt  figendi  oculi  in  praesens 
malum,  sed  in  alia  dona  multa,  quae  usque  adhuc  reliquit  nobis  Dens,  ut 
mortuo  filio  non  abstulit  tamen  cognitionera  verbi,  reliquit  conscientiam 
bonam,  quae  melior  est  omni  bono.     Mala  enim  '  vera  mors  est  et  infernum. 

18  (Cord.  1692;  Zell.  612)    In    morte    filiorum    cogitare    debent    parentes 

Abraham  longe  acerbiora  passura,  qui   iussus  est  occidere    proprium  filium 
et  Jacob  filium  suum  a  fera  laceratum  et  Davidem  a  filio  expulsum.    Deindeg'J'^^^^'j^'j^^ ' 
certa  consolatio  parentum    est   Dei    bonam  fuisse  voluntatem,   ut  moreretur 
filius.     Qui '  aliud  se  suadet,  Sathan  est. 

20  *Nr.  949  (Ror.  Bos.  q.  24  f,  36 b).  —  Walch  NA.  821,  59;  1982. 

3332.  (Cord.  1693;  Zell.  612)   Qui*   influentias  timet   astrorum,   sciat 
orationem  esse  fortiorem  astronomia. 

*Nr.  a56  (Ror.  Bos.  q.  24f  26b).  —  Walch  NA.  1982. 

3333.  (Cord.  1694;  Zell.  612)    Abraham^    in    extremo  die  male  nobis 
25  precabitur^,   quod  longe    plures  quam    ipse  promissiones  habeamus  et  non 

credimus.     Ideo  non  mirum',  si  Turca  imminet  nobis. 

*Nr.  859  (Ror.  Bos.  q.  24',  26 1>).  -  Walch  NA.  465,  34  in.;  1982. 

3334.  (Cord.  1695;  Zell.  612)  Adulti^  fidem  nescio;  potest  enim  mentiri. 
Deinde  unius   testimonio   non  creditur.    Verbum    Dei   praecipiens   est  atten- 

30  dendum,  et  Deum  attende  di[centem :  ^Prebigt,  teufft,  oBfolöitt;  incrementum 
mihi  permittite.  Anabap[tistae  dicunt:  Si  credideris  etc.  Solum  maudatum 
et  verbum  Dei  sunt  consideranda. 

*Nr.  861  (Ror.  Bos.  q.  24'  27).  —  Walch  NA.  1068,  94;  1982. 


')  Cordattis  gibt  hier  einen  kurzen  Auszug  aus  Luthers  Trostrede  an  Doktor 
Benedikt  Pauli.  Nach  Nr.  949  fällt  diese  Rede  in  den  Juni  des  Jahres  1533,  vgl.  S.  269 
Änm.  1:  9.  Mai  1533.  Aurifabers  Text  und  B.  siehe  unter  Nr.  949.  *)  Text:  domum. 
')  seil,  conscieutia.  *)  B.  sielie  unter  Nr.  856.  *)  Aurifabers  Text  und  B.  siehe 

unter  Nr.  859.        •)  Wrampelmeyer :  praedicabitur;  das  stand  allerdings  im  Text,  aber  di  ist 
gestrichen,  es  ist  also  zu  lesen:  praecabitur  =  precabitur.  ')  Wrampelmeyer:  meum. 

•)  Aurifabers  Text  umd  B.  siehe  unter  Nr.  861. 

18* 


276  ®«  ©ontmluttQ  bo«  Äonrob  6orbatu§.  9lr.  8335—3340 

aubo«  12  3335.  (Cord.  1696;  Zell.  613)  Nubes^  currentes  et  non  dantes  phiviam 

sunt  iustitia  legis,  quae  multiim  promittit  et  nihil  dat  nisi  hypocrisira. 
*Nr.  862  (Ror.  Bos.  q.  '24f  27).  -  Walch  NA.  427,  37 ;  1982. 

3336.  (Cord.  1697;  Zell.  613)  Qui^  privat!  sunt  et  contra  sacramenta 
loquuntur,  vim  faciunt  officio  praedicationis  dupliciter:  Primo,  quod  persona  s 
non  sit  vocata;  secundo,  quod  in  tabernis  et  locis  praedicent  praedicationi 
non  aptis.  Talis  credat  et  doceat  in  aedibus  suis,  quod  vult,  neque  potest 
prohiberi  per  principem  neque  pastorem.  Qui  autem  voluut^  quaerere,  a 
pastoribus  suis  quaerant.  Et  ludei,  quod  aperte  blasphemi  sunt  et  vitari 
possunt,  possunt  tolerari;  non*  autem  sie  sacramentarii.  Ego  quideni  quoque  lo 
invasi  papam,  sed  non  docui  in  angulis,  bin  t)^n  fui'  Me  tia^e  getretten  et 
vocatus  veni  et  respondi. 

*Nr.  864  (Ror.  Bos.  q.  24^,  27).  —  Walch  NA.  1982. 

3337.  (Cord.  1698;  Zell.  613)  f)a§5  Xiä)t  concilium  ift  i^,  quia  Christus 
praesidet^,  Angeli  assident,  nos  accusaraur  per  Satanani  et  numduni  suum''   if> 
et  respondemus  per  verbum. 

Cord.  B.  33  und  99^;  Walch  NA.  1370,  29;  1982. 

FB.  4,  342  (54,29)  aöel(j^§  bo§  xiä)U  (Sonciltum  fe^.  (A.  518;  St.  308b;  s.  288) 
„iJ^t  ift  ba^  redete  ßonctlium,   benn  6t)tiftu§  ift  5ßxäfe§,   ber  5ßräfibent  unb  obcrfte  Stegent; 
bie  @nget  finb  3lffefforc§,  bic  Söeljfi^er.    SGßir  toetben   angefloget,   aber  aui  unb  butd)  ®otte§   20 
aOBott  onthjotten  toir." 

3338.  (Cord.  1699;  Zell.  614)  lob  exemplum  est^  peccantibus  et  resi- 
piscentibus.  Uxori  suae  non  nocuit  Satan,  quia  ipso  peior  fuit.  Omnia 
fidei  exempla  sunt  universalia.^ 

Walch  NA.  1982.  »6 

3339.  (Cord.  1700;  Zell.  614)  5ll§  iDcnig  bie  ünber  toifjen  in  mutter-- 
leib  t)on  tl^rer  anfart,  fo  töenig  iüiffen  toir  t)otn  etöigen  leben. 

Walch  NA.  1982. 

3340.  (Cord.  1701;  Zell.  614)  In  theologia  non  habemus  minorem,  sed 
tantum  maiorera:   Theologia  est  promissio,  promissio  est  veritas.     Lex  est  :io 
iuris  prudentia,  ideo  est^"  error,  quia  nullani  habet  demonstrationem.    Christus 
est  demonstratio  theologorum. 

Walch  NA.  1982. 


')  Aurifahers  Text  siäie  unter  Nr.  862;  zur  Sache  vgl.  Nr.  3174  vom  Sommer  15.32. 
■■')  Auch  hier  gibt  Cordatus  nur  einen  kurzen  Auszug  aus  einer  langen  Rede  Lttthers  aus 
dem  Sommer  1533;  B.  siehe  unter  Nr.  864.  »)  Nach  volunt  gestr. :  credere.  *)  Text: 
nos.  ")  Cord.  B.  33  siehe  unter  S.  247  Anm.  17.  •)  Text  (Wrampelmeyer):  prae- 

sidenti;  berichtigt  nach  den  Parallelen.        ')  Cord.  B.  99^:  —  suum.        *)  Wrampelmeyer: 
lob  est  exemplum.  *)  Das  im  Text  stehende  Kompendium  darf  nicht  mit  Wrampel- 

meyer au<ih  in  utilia  aufgelöst  werden;  es  bedeutet:  universalia.  '")  Text  (Wrampel- 

meyer): et. 


9lr.  3341-3344 


3unt  big  September  1533. 


277 


cum  tarnen  omnes 


3341.  (Cord.  1702;  Zell.  614) 
Coniugium     ]     oeconomiam  f  positivo 

regnum  l     politiam^  odiviraus  in       comparativo 

sacerdotium   ]     euaugelium  superlativo 

nascamur  ex  coniugio 
defendamur  a  regno 

salvamur^  per  euaugelium,  quod  praedicat  nobis 
sacerdotium. 
Walch  NA.  1982. 

10  3342.  (Cord.  1703;  Zell.  614) 

Est      ]  .,1  1    f   non 

>  non  regit  mundum,  sed   {  ,     . 

veritas   j  [  mendacium. 

Non  claves,  sed  usus  earum  variatur. 
Walch  NA.  626,  17  in.;  1982. 

15  FB.  2,364  (21,  17)   5Bon  ber  3lbfoIutton.   (A.  251;  St.  187b;  s.  175)    „3lu§  flroft 

ber  ©d^Iüffel  fott  mon  bon  f)etmlt(i^en  ©ünben  abfoloiten.  3)er  Äird^en  ©d^Iüffel  ftnb  an  tl^ncn 
felb§  ntc^t  untetfd^eiben,  jonbern  U)x  fBrauä)  tft  tnand^erlet.  2)a8'  @uongeIium,  fo  offentltd^ 
üetlünbiget  unb  geprebiget  toitb,  tft  bie  offentlid^c  gemeine  ?lbfolution,  bo  Wim,  bie  SBufee 
tf)un,  SSergebung  ber  ©ünben  nngejciget  unb  angeboten  toirb.    2lbcr  bie  Ol^renbeid^te  ift  Ue 

30  fonberlic^e  Slbfolution,  ba  einer  in  ©onbert)eit  bon  ©ünben  abjolbiret  unb  entbunben  toirb." 

3343.  (Cord.  1704;  Zell.  615)  Ministerium*  verbi  debet  procedere, 
etiamsi  indigni  eo  sint  auditores.  Euaugelium  est  publica  absolutio,  apud 
ministrum  autem  est  absolutio  privata. 

Walch  NA.  626,  17  extr.;  1982. 

35  3344.  (Cord.  1705;  Zell.  615)    Si^  iustificati  pacem  habent,   ergo  nonwöm.s,! 

habentes  pacem  non  sunt  iustificati.  Qui  sie  tentaretur,  oporteret  scire 
vitam  seu  iustitiam  christianam  agere  in  mediis  tristitiis,  turbationibus, 
afHictionibus,  mortibus;  sunt  tamen  filii  Dei  talia  patientes  iuxta  illud:  Fili 
mi,  ne  neglexeris,  4.'  Hebr.     Si  ergo  sunt  filii  Dei,  non  negliguntur  a  Deo^fbr.  13, » 

30  maxime  a  Satana  vexati.     Et  de  bona  voluntate  Dei  erga  eos   decet,  ut  in 
mediis  tentationibus  sint  laeti  et  de  bona  conscientia  ex  fide  per  fidem. 

(Cord.  1706)  Pax  ex  fide,  de  qua  P^aulus,  omnem  sensum  superat  adeo,  «»m.  5,  i 
ut  in  morte,  in   qua  nihil   minus  videtur  quam   pax,    eam   oporteat   ade.sse. 
Caro  et  sensus  nesciunt  illam,  sed  sentiunt  bella  (Zell.  616)  et  inquietudinem. 

35  Sic  David  queritur   non    esse  pacem  ossibus   suis.     Nee  Christus  in  cruce  35f.  ss,  4 
pacem  sensit.     Et  si  christiauus  non  sentiret  talia,  quorsum  attinerent  pro- 


*)  Nach  politiam:   euangelium.  *)  Wrampelmeyer :  salvemur.  *)  Das  Fol- 

gende in   Aurifahers  Text  ist  Nr.  3343.  *)  Aurifabers   Text   siehe  unter  Nr.  3342. 

*)  Aurifabers   Text  und  B.  siehe  unter  Nr.  865;  die   Handschriften  Khum.,    Clm.  und 
Wem.  gellen  mit  Nr.  865,  nicht  mit  Cordatus  zusammen.  ")  JDie  Zahl  ist  undetdlich: 

4  oder  1?   Oder  soll  sie  überhaupt  gestrichen  sein? 


278  ®iß  ©ominlung  bon  Äonrab  6oi;botu§.  3lv.  3345—3347 

missiones  euangelii  et  cousolationes ,  item  gratiae  praedicatio?  Ut  sunt: 
^Sui.'/i'ai  Pauperes  euangelizantur;  Noli  tiin[ere,  pusille  grex;  Suseipite  infirraum; 
g^^J5';Jj1,'j|lDvicem    consolemini,    et    multa    similia,    quae    maxime    talibus    dicta    et 

scripta  sunt. 

(Cord.  1707)  Christian!  semper  afflictiones  habent  et  sentiunt  tristitias.    5 

Ideo  datum  est  primum  praeceptum,  ut  tristes  consolemur  et  afflictos;  tantum 

admittantur  consolationes. 

*Nr.  865   (Ror.  Bos.  q.  24^,  28).    -    Khum.  357;    Clm.  939,  73^;    Wem.  149; 
Walch  NA.  828,68;  1982. 

i.aKoici,3i  3345.   (Cord.  1708;  Zell.  616)    Cum^    omuia    creata   Dens   vidit    bona,  lo 

bona  oportet  sint  omnia,  et  adeo  fuerunt  bona,  ba§  ttjit  auä)  mit  ben  fd^Iongeit 
gefptelet  l^etten  tote  mit  ben  l)Unblin.    Post  lapsum  autem  multa  nocent  nobis 

i.ü«o(e3,i8 velut  etiam  pulices  et  culices.     Ideo  quoque  dicit   Dens:    Terra  germiuabit 
tLibi  trib[ulos.    2)o  ift  tj^^n  oEen  bie  !rafft   endogen  ^,  et  multis  permissa 
molestia  aut  etiam  praecepta  in  recordationem   inoboedientiae.     fjut§  biencn  is 
ift  ^]§n  gebieten^  geboten. 

*Nr.  866  (Ror.  Bos.  q.  24f  28^).  —  Walch  NA.  1984. 

3346.  (Cord.  1709;  Zell.  617)  Comoediae*  recitandae  sunt  a  pueris 
primum,  ut  exercitium  habeant  Latinae  linguae,  deinde  a  personis  fictis 
erudiuntur  homiues,  et  unusquisque  admonetur  sui  officii,  ad  hoc  panduntur  20 
doli  inhonestarum  mulierura,  et  ut  parentes  collocent^  filios  et  filii  in  hoc 
oboediant  parentibus.  Et  si^  comoediae  propter  quaedam  obscoena  non 
essent  agendae  christiano,  nee  biblia  essent'  legenda;  qui  autem  talibus 
offenditur,  patitur  offensiouem  nemine  dante. 

*Nr.  867  (Ror.  Bos.  q.  24f,  28b).  _  Walch  NA.  1559,  2  in.;  1984.  85 

3347.  (Cord.  1710;  Zell.  617)  Efficaciam^  loquendi  non  potest  maiorem 
sumere  contionator  quam  ex  primo  praecepto:  Ego  sum  DoLminus  De[us 
tLuus,  |o  man  ben  ftol^en  ha^  ^ellift^  feur  önb  ben  fromen  ha§  !^tmlif(^ 
parabt)^  ^tebigt,  bie  bo^en  fttof^t,  bie  frumen  troftet.  Et  meus  Förster^ 
dicit  se  tantum  a  tribus  affectum  esse,  a  me,  Cordato  et  M[agistro  Rorer,  30 
et  quod  alius  afficit,  alius  non  af fielt,  differentia  facit  instrumentorum,  gleid^ 
tüie  ein  meffcr  beffer  fd^neib  ben  ha§  onber. 

(Cord.  1711)  Praedicator  non  debet  se  ipsum  iudicare,  ferventer  prae- 
dicaverit  (Zell.  618)  aut  frigide,  sed  auditores.    Et  me  saepe  pu3uit  alicuius 


')  Aurifabcrs  Text  und  B.  siehe  unter  Nr.  866.  *)  Text:  eitjogen.  ')  Text: 

gcbotten;    verbessert   mit   Wrampelmeyer.  *)   Aurifabers    Teoct    siehe   unter   Nr.  867. 

")  Text:  cohonescent;  Wrampelmeyer  schlägt  vor  zu  lesen:  coerceant  oder  cohonestent. 
Nach  den  Parallelen  hat  Luther  vom  Verheiraten  der  ju/ngen  Leute  gesprochen,  ")  7 ext: 
Etsi.  '')  Wrampelmeyer:  esset.  *)  Aurifabers   Text  und  B.  siehe  unter  Nr.  868. 

»)  Siehe  Bd.  1  S.  432  Anm.  5. 


9h.  8348-3352  b  3unt  big  ©eptcmbet  1533.  279 

coutioiiis,   quam    alii    valde    laudaveriut.^     Et  quae   nobis    multuiu   placent, 
plerunque  displicent  aliis,  et  contra  etc.    Summa,  auditorum  est  iudicium. 
*Nr.  868  (Ror.  Bos.  q.  24^  29).  —  Walch  NA.  638,  15;  1984. 

3348.  (Cord.  1712;  Zell.  618)  äöie  ge^et  e§  oHeS  ^o  ]^totä)li^  gu,  h)Q§ 
5  Önfcr  ^[Ctt  @LOtt  maä)i,  ut  videtur  in  hoc  infante^,  et  tarnen  adulti  tuerbetl 

toir  %o  ftoI|. 

Walch  NA.  1984. 

3349.  (Cord.  1713;  Zell.  618)  @et|et  ben  ^unb^  an!  ^att  er  bod^  nid^t 
ein  tabbel  on  feinem  leiBe,  ]§ot  frtfd^e  äugen,  ftotd  Bein,  fd^on  toei^  geen,  ein 

10  galten  l^ujigen*  magen,  corporis  maxima  dona,  bod^  gibt  fie  ÖLnfer  §[err 
öJ[ott  eint  l^unbe. 

*Nr.  869  (Ror.  Bos.  q.  24f  29  b).  _  Walch  NA.  1984. 

3350.  (Cord.  1714;  Zell.  618)  Sicut  Psalterium  est  canticum  totius 
scripturae,    ita   Canticum  Salomonis  est  laus  et  canticum   ecclesiasticorum ; 

15  quidquid  enim  docet,  hoc  laudat  et  canit  in  eo. 

Walch  NA.  1984. 

3351.  (Cord.  1715;  Zell.  619)  Ecclesiastes «  docet  nihil  vadere,  quod 
sit  extra  tempus,  et  ad  omnia,  quae  accidunt,  dicendum:    Mitte  vadere  etc. 

Walch  NA.  1984. 

30  3353a.    (Cord.  1716;   Zell.  619)    Forma    vitae    christiano    est   credere 

euangelio,  finis  remiss[io  pLCCcatorum,  efficiens   Spiritus   Sanctus,   accidens, 
quod  in  mundo  pressuram  habebit.  30^.16,33 

3353  b.  (B.  3,  49)  Christianum  esse   est  habere  euangeliura  et  credere. 
Haec  fides  affert  remissionem  peccatorum  et  gratiam  Dei.    Coucipitur  autem 
35  non  nisi  per  Spiritum  Sanctum,  in  mundo  torquetur  et  affligitur,  sed  Spiritus 
Sanctus  erigit;  n  tüil  t)n§  nid§t  ottein  laffen. 

WalchNA.  1094,  1;  1984. 

FB.  4,  1  (38, 1)  aOBoS  ein  ß^rift  fe^.  (A.  417;  St.  199^;  S.  186)  „(Sin  6t)tift  !«»)«, 
ift,  bo§  ©uangctium  l)aben  unb  an  6{)rtftuni  glauben.    2)iefer  ©laube  bringt  Vergebung  ber 

30  ©ünben,  unb  ©otteö  @nab.  @r  fömmt  aber  oHein  Dom  f)eiligen  ®etft,  ber  toirfet  il^n  bur^§ 
äBort,  Dline  unfer  3"tbun  unb  ^Jltttoirfung.  6§  ift  ®otte§  eigen  2ßerf,  nic^t  auc^  mit  ^u 
unfer  Gräfte  unb  freien  aBiüenS,  ^crfelbige  leibet  nur,  unb  läfet  fid)  juric^ten  unb  jd^offen 
toom  ^eiligen  ®eift,  toie  ein  jT^ou  ober  ße'^m  bom  Stopfer  ju  einem  ©eföfe  gemadjt  toirb.  @in 
fotd^er  3JJenfd^,  fo  an  ß^riftum  glaubt  unb  il)n  befennet,  bo§  ton  allein  burd)  it)n  SBergebung 

S5   ber  ©ünben,  etoigeS  Seben  unb  ©eligfeit  erlangen,  ou§  lauter  ®nabe  unb  SBormtierjigfeit,  o^n 


1)  Wrampdmeyer :  laudaverunt.  *)  Paul  Luther,  damals  ein  halbes  Jahr  alt. 

')  Luthets  Hund  Tölpel,  siehe  Bd.  1  S.  436  Anm.  3.  *)  Vielleicht  ist  zu  lesen :  ^i^igcn 

(vgl.  Nachträge).        *)  Zum  Inhalt  vgl.  Nr.  2018. 


280  2)ie  ©ammlung  t)on  i?onrob  (Sotbatuä.  9lr.  3353  a— 3354  b 

otte  uttfer  SBerbtenft,  gute  SCßer!  unb  3Bürbig!eit,  ber  toirb  in  bev  SCßelt  tool  geplagt  unb 
jumortett;  ober  ber  !)eilige  ÖJeift  ftet)et  i^m  beJj,  tröftet  unb  ftftrfet  i:^n,  gibt  ii)m  ein  freubig 
|)era,  bo§  2lIIeS  beredetet,  unb  ^ilft  il^m  ou8;  benn  er  toill  un8  nic^t  alleinc  laffen.* 

3353  a.  (Cord.  1717;  Zell.  619)    Causa  per  se  orationis  est  fides,    per 
accidens  autem  necessitas,  forma  apprehendit  gratuitam  misericordiam,  materia,    5 
circa  quam,  promissLio  et  praeceptura  orandi,  finis  exauditio  sive  liberatio. 

3353b.  (B.  1,  63)  Causa  orationis  efficiens*  est*  fides  per  se,  per 
accidens,  videlicet  causa  ^,  est  necessitas,  forma  apprehendit  gratuitam  miseri- 
cordiam,  materia,  circa  quam  *,  praeceptum  et  promissio,  finis  ^  exauditio  et  ^ 
liberatio.  lo 

Math.  L.  (28);  Farr.  293;  Bav.  1,  876;  Goth.  B.  168,  3741»;  Math.  N.  325;  Walch  NA. 
616,10;  1984. 

FB.  2,  234  (15, 10)   3)cg  ®cbet§  Urfactien.  (A.  209)    „2)ie  toirflid^e  unb  t^ätlid^e 
Urfac^,  efficiens  causa,  be§  (Sthü^  ift  ber  ©loube  für  fid^  ottein.    Per  accidens,  auföüiglicj^, 
ift^  bie  3toti).    Forma,   bic  gorm,   fo  bie  ®nob  oI)n  SJerbienft  unb  SBerf,  louter  um  fonft   is 
ergreift.    S)ie  SPlaterio   circa  quam,  bantit  e§  umget)et,   ift  ®otte§  ©ebot  unb  S3erf)ei§ung. 
Finis  bog  @nbe,  ift  bie  @rt)örung  ober  ©rCöfung." 

(A.  209;  St.  2121')  „^ä)'  gebe  eud^,  fprid^t  ®ott,  ba§  Söotcr  Unfer,  ha^  ibr  um  ben 
(Slauben  bittet,  benn  bie  jel^en  ®ebot  toerben  enä)  fonft  ju  ^oä)  fein." 

FB.  2,  243  (15,  21»)  ®e§  ©ebetg  Urfad^en.  (A.  211b;  St.  211b;  S.  198^)  .Causa  ao 
efficiens,  bie  toir!lic|e  Urfac^e  be§  ®ebet§  ift  allein  ber  ©laube  an  i^m  felbS.  Causa  per 
accidens,  bie  3ufäEige  Urfod^,  bie  unä  3um  ®ebet  treibt,  ift  bie  3lol\).  Forma,  bic  gorm 
ift,  ba§  man  ergreife  bie  S3arm"^er3igf eit ,  fo  lauter  um  fonft  gefi^enft.  Materia  circa  quam 
ifl  bie  Söer^cifeung  unb  ber  S3efet)l  ®otte§  ju  beten,  baran  ba§  ®ebet  fid)  ^ält  unb  l^eftct  unb 
borouf  grünbet  unb  fu§et.    Finis,  baS  @nbe,  ift  bie  @r"^örung  ober  ©rrettung."  25 

3354  a.  (Cord.  1718;  Zell.  619)  Efficiens  causa  sacramenti  est  verbum 
Dei  seu  institutio  Christi,  materia  est  panis  et  vinum,  forma  corpus  et 
sanguis  Christi,  finis,  ut  conservemus  fidem  nostram,  ne  quid  dubitemus 
Christum  pro  nobis  datum  et  remissa  esse  peccata.  Et  hoc  inde  officium 
consequimur,  sive  ipse  offert^,  quod  sit  noster  salvator,  non  iudex  ^,  noster  30 
redemptor,  non  accusator,  liberator,  non  captivans,  et  quod  nos***  rei  mortis 

et  damnationis  sanguine  Christi  ^^  iustificati  et  salvati  sumus. 

3354  b.  (B.  3,  26)  Sacramenti  huius  ^*  causa  efficiens  est  verbum  seu 
institutio  Christi,   materia  est  panis  et  vinum,   forma  est  corpus  et  sanguis 

*)   Math.  N.:  —    orationis   efficiens,  *)    Math.  L.:    —    orationis  .  .  .  est. 

•)  Math.  L.  und  dessen  Parallelen:  —  videlicet  causa.  *)  Math.  L.  u/nd  Bav.  fahren 
fort:  est  promissio  et  (Bav.:  ac^  praeceptum  orandi,-  Math.  N.:  est  mandatum  et  pro- 
missio Dei.  *)  Math.  L.  und  Parallelen:  -|-  est.  *)  Math.  L.  wnd  Parallelen:  seu. 
')  Das  Folgende  in  Aurifahers  Text  ist  ein  Stück  von  Nr.  3154.  *)  Nicht  ganz  deut- 

lich; das  offert  entspricht  dem  beneficium  bei  B.  *)  Text  schlecht:  ludeorum.  *")  Text: 
non.        ")  Nach  Christi  gestr.:  instituti.        ")  Farr.:  —  huius. 


m.  3355 -3357  a  Stuni  biS  ©eptembet  1533.  281 

Christi,  finis*,  ut  eo  confirmemus  ^  fidem  uostram,  ne  quid  dubitemus 
Christi  corpus  pro  nobis  datum  et^  sanguinem  eius  pro  nobis  fusura  ac* 
peccata  nobis  certo^  remissa  esse'  per  mortem  Christi.  Hoc  inde  officium 
et  beneficium  consecuti  sumus,  quod  sit  salvator,  uon  iudex,  redemptor,  nou 
5  accusator,  liberator,  non  captivans,  quia  dos  in  Adam  omnes  peccatores  ac 
rei  mortis  ac  damnationis  sumus,  Christi  autem  sanguine  iustificati,  sancti- 
ficati  ac  liberati  sumus  omnes.     Haec  fide  tantum  accipiuntur. 

Farr.  75»;  Goth.  B.  168,  373;  Bav.  1,  878;  Math.  L.  (28)  a.  R.;  Walch  NA. 
574,  16;  1984. 

10  FB.  2,  305  (19,16)   3)e§  ©actament^  be§  9lItotg  Urfac^en.  (A.  232;  St.  192b; 

S.  179)  „Diefeg  ©acrament?",  ^pxaäi  2)octor  3Jiartinu§  Sut^er,  „toirflid^e  Urfad^  ift  baä  SBort 
unb  ©infe^ung  6l)tiftt,  ber  e§  gefltftet  unb  aufgeri(i)tet  ^at.  jLie  3JlQterto  ift  SBrot  unb  aBein; 
bie  gorm  ift  bcr  toof)te  Seib  unb  Slut  ß^riftt;  bie  enblid^e  Urfac^,  toorüm  e§  cingefe^et,  ift 
ber  9lu^  unb  i^xni^t,  ba^  h)ir  unfern  ©louben  ftätlen  unb  nid)t  3toeifeln,  6t)tiftu§  Seib  fei 

15  für  un§  gegeben  unb  fein  SBIut  für  un§  bergoffen,  unb  bo§  unfere  ©ünben  geh)ife  bergeben  finb 
burd§  ben  2:ob  6^riftt." 

(A.  232;  St.  192 b)   „S)tefe  Söoltl^ot  unb  ®nob  '^aben  mir  nu  befommen,  bofe  er  unfcr 

^eilanb,  nt(^t  geftrenger  9iic^ter  ift;  unfer  6rlöfer  unb  Erretter,  nid^t  5lnf läger  noc^  .g)äfd^er, 

ber  un§  gefangen  nefjme.    S)enH  totr  finb  in  3lbam  aKjumal  ©ünber,  fd^ülbig  be^  etoigen  2;obe§ 

30  unb  berbammct;  aber  hjir  finb  nu  aUe  burd^  ba^  S3lut  6I)rtfti  geredet  gemad^t,  erlöfet  unb 

ge^eiliget.    2)a§  f äffet  man  nur  mit  bem  ÖJtouben!" 

3355.  (Cord.  1719;   Zell.  620)    Latro"^    insolenter    peccavit  et  non  in  Sut. 83,89 ff. 
misericordiam   Dei    neque    per    contemptum    verbi,    quod  non   audivit    nisi 
crucifixus;   ideo    exemplum  eius   non  patrocinatur  nostris  contemptoribus  et 

25  hrs,  qui  differunt  partieipes  fieri  sacramenti  Christi  in  hora  mortis. 
Walch  NA.  1984.     • 

3356.  (Cord.  1720;  Zell.  620)  Sacramentum^  est  actio  humana  cum 
promissionibus  divinis  seu  visibile  signum  cum  promissionibus. 

*Nr.  870  (Ror.  Bos.  q.  24^,  29  b).  _  Walch  NA.  580, 28;  1982. 

30  3357  a.  (Cord.  1721 ;  Zell.  620)  Ego»  occidam  Cocleumi»  tantum  silendo. 

')  Hier  setzt  Math.  L.  ein,  Tcürzend.  *)  Math.  L. :  conservemus.  ')  Math.  L.i 
4-  Christi.  *)  Math.  L.:  —  ac.  *)  Math.  L.:  —  certo.  *)  Math.  L.  scKf/ießt  hier ; 
ebenso  Bav.,  das  den  Text  in  folgender  Fassung  hat:  Sacramenti  causa,  et  quid  sit? 
Efficiens  causa  est  verbum  Dei  seu  Christi  institutio,  materialis  est  corpus  et  sanguis 
Christi,  formalis  est  panis  et  vinum,  flnis,  ut  eo  conservemus  fidem  nostram,  ne  quid 
dubitemus  Christi  corpus  pro  nobis  datum  et  sanguinem  (Text:  sanguisj  Christi  pro 
nobis  fusum.  Certo  nunc  sie  habemus  peccata  nobis  esse  remissa.  '')  Der  Schacher 
am    Kreuze.  *)  Aurifaher  hat   das  Meine   Stück   nicht;   sehr  ahnlich  ist  Nr.  1168. 

•)  In  den  Tischreden  finden  sich  mehrere  ausführliche  Berichte  Luthers  über  den  Reichs- 
tag zu  Worms.  Unsre  Nr.  3357  ist  zeitlich  der  früheste  und  fällt  wohl  auf  den  27.  Sep- 
tember 1533,  vgl.  Nr.  3331:  Juni  1533,  und  Nr.  3360:  28.  September  1533.  Auri fabers  Text 
ist  im  Anfang  verderbt:  Slnno  1521.  ben  27.  Biptimbxx^  kann  Lauterbach  nicht  nach 
Wittenberg  an  Luthers  Tisch  gekommen  sein,  denn  er  ist  in  Wittenberg  überfutupt  erst 


282  ®i£  ©ammlung  bon  Äontnb  6otbotu§.  3lx.  3357  a 

@{n  nerltn  tft§  sim  dialectica  et  doctrioa.  ^(^  totl  ij'^n  fein  in  lugen  loffen 
ftedfen  et  ad  illa  raendacia  non  respondere.  An  non  auditi  sumus  Aiispurgae? 
An  non  comparui  im  Wormbs  \  ha  man  mir  ha§  gleit  tjat  prod^en?  Citatus 
enini  per  er^olb  caesaris^  feria  secunda^  hebdo[madis  penosae,  quarta  feria* 
eondemnatus  sum,  et  exusti  libri  mei,  et  antequam  venirem  ad  Eriford,  in  s 
Omnibus  civitatibus  daninatio   mea  portis  affixa  erat  et  aliis  locis  publicis. 

(Cord.  1722;  Zell.  621)  In  profectione  ad  Wormbs  interrogabat  me 
bct  etl^olt,  an  adhuc  cogitarem  venire  ad  Wormbs?  Ego  licet  tremebam, 
tamen  respondebam  ei:  ^ä)  h)il  l§in  ein,  tuen  aUe  2^euf|el  btein  tüeren! 
A  propinquis  obviam  veniebat  Butzerus,  subornatus  a  confessore  caesaris,  lo 
ne  intrarem,  nisi  vellem  comburi,  sed  concederem  ad  F[ranciscum  de 
Sichungen. ^     Ingredior  ^,  accipior  in  hospitium  consiliariorum  ducis.'' 

(Cord.  1723)  Principum  nemo  ad  me  venit,  sed  graffen  et  ebclleut 
fa'^en  ^Ottt  auff  mid^,  ex  quibus  quadringenti^  articLulos  obtulerant  caesari 
iudicandos  contra  religiosos  et  obtinuerunt  eos  liberati  praedicatione  mea.  i5 
6ie  muften  mid^  me^t  fuxc^ten  ben  iä)  fie.  Timebant  enim  seditionem; 
commoverat  enim  papa  populum,  quod  scripserat,  mon  fol  mit  ha^  gleit  nid§t 
l^alten.  Quod  nolebant  principes.  Accersitus^  veni  in  conventum  omnium 
principum  et  caesaris.  Interrogatus  de  libris  primo,  an  mei  essent,  respondi: 
Credo,  at  ÜLOctor  Hier^onymus  Schurff  dixit:  Legantur  tituli!  ^^^  Secundo*^,  20 
an  vellem  eos  revocare?  Distinxi  didacticos  me  revocare  non  posse,  quod 
verbum  Dei  essent,  invectivos  vero,  si  quid  haberent,  bo§  nid§t  jU  leiben 
toexe,  me  nihil  morari,  (Zell.  622)  teil  mid§  btin  laffen  ioeifjcn.    (Cord.  1724) 


am  21.  April  1529  immatrikuliert.  Album  133.  Die  Jahreszahl  1521  ist  wohl  aus  der 
Überschrift  Auri fabers  irrig  nochmals  in  seinen  Text  geraten,  und  zu  dem  richtigen 
Datum  des  27.  Septembris  fehlt  die  Jahreszahl  1533.  Lauterbach  war  damals  Prediger  in 
Leisnig;  er  wird  zu  einem  mehrtägigen  Besuch  nach  Wittenberg  gekommen  sein.  ">)  Die 
Veranlassung  zu  Luthers  Rede  ist  die  kurz  vorher  erschienene  Schrift  von  Cochläus: 
^er^og  (SeotgenS  ju  ©od^jjen  (5t)rltd^  bnb  grunbtlid^e  entfc^ulbigung  /  toiber  3Jtortin  Sutl)er§ 
^uffrüeiifi^  önb  öetlogene  /  SSrieff  bnb  SSeranttoortung.  Die  von  Wolfgang  Stöckel  in  Dresden 
gedruckte  Schrift  trägt  am  Ende  den  Druckervermerk:  bolenbet  ben  ©ed^ftcn  tag  (5e))tenil)ri§ 
1583.    Vgl.  M.  Spahn,  Johannes  Cochläus  180,  201  und  255,  Nr.  86. 

')  16.  April  1521.  2)  Kaspar  Sturm.  ')  Text:  feriis  2,;  d.  i.  der  25.  März 

1521.  Nach  B.  und  FB.  war  es  am  26.  März.  Ein  ganz  andres,  beachtenswertes  Datum 
hat  Math.  L.  268:  29.  Maxi  1521.  Vgl.  Kroker  Math.  L.  268  Anm.  5.  *)  Text:  4.  feriis; 
d.  i.  Mittwoch,  den  27.  März  1521.    Ebenso  die  Parallelen.  *)  Franz  von  Sickingen 

auf  der  Ebernburg,  vgl.  Kroker  Math.  L.  252  Anm.  4  und  5.  *)  seil.  Wormatiam. 

'')  Köstlin  1,  409.  *)  Teoct:  400,  was  quadringentos  oder  quadringenti  bedeuten  kann. 
Luther  denkt  wohl  daran,  daß  400  EdeUeute  in  Worms  den  Papisten  „ernstliche  Feind- 
schaft" androhten,  Köstlin  1,  422;  vielleicht  hat  er  aberr  auch  von,  jener  Beschwerdeschrift 
erzählt,  die  dem  Kaiser  in  Worms  von  den  Ständen  überreicht  wurde,  die  aber  natürlich 
nicht  400  Artikel  hatte.  »)  17.  April  1521.  ^*')  Text:  titulis;  entweder  muß  tituli 

verbessert  werden,  oder  man  muß  annehmen,  daß  Cordatus  die  Worte  tituli!  Recitatis 
ausgelassen  hat;  vgl.  B.        ^')  Text:  2*,  seil,  interrogatus. 


gir.  3357  a  27.  ©eptember  1533.  283 

S)a^  ttjatb  mir  tag  önb  nad^t  ein  Bebenden  geben.  Altera  die^  agebant  epi- 
scopi  mecum  de  revocatione.  Quibus  ego:  ÖJott§  hJOtt  est  verbiim  Del,  bent 
x^  ni(5§t§  ^abe  ju  bergeBen;  quidquid  extra  illud  est,  mit  bem  tuil  iä)  gern 
gel^orforn  fein.  loachim  marchio  dixit,  id§  fol  e§  ![eiferli(^er  mLajeftet  Befielen; 

5  ob  fie  nid^t  aud§  d^riftcn  tüeren?  Respoodi,  salva  scriptura  iä)  !unb  nid§t 
bergeben,  h30§  nid^t  mein  toere.  Contra  episcopi,  qui  erant  ein  Quf[(^u^,  id§ 
fol  mid)  3U  ^!^n  berfel^en,  bQ§  fie  tocrben  red^t  jcä^lieffen.  Ego,  ic^  öertrato 
t)^n  ^oöiel  nid^t,  ba§  fie  für  mid^  toiber  fie  felb§  fc^lieffen  folten,  bie  mid§  i^ 
tjm  gleit  öerbompt  t|oben. 

10  (Cord.  1725)   3lber^  ba^  l)^r  fe^et,  toa§  id^  t^u;  tc^  toil  eud^  mein  gleitt 

^eim  geben.  Ad  quod  Fridericus  Feylisch*:  2)o§  ift  tüerlid^  gnng,  ift§  nid^t 
3U  ütl!  Deiude^:  Saft  ön§  bod§  etli(|  artic[uIos  nad^!  Respondi:  ^im  namen 
@[otte§,  bie  auffer  ber  fd§rifft  finb;  ber  h)il  id§  mir  nid^t  teeren.  Et  abierunt 
duo  doctores^  nuntiantes  (Zell.  623)  me  revocare  velle.   Deinde  misit  ad  me 

15  episcopus'^,  ob  id^  öertüilliget  tiette  bie  fad)e  bem  !et)fer  bnb  reid§  tjeimäuftetten? 
Ego,  me  neque  velle  neque  iinquam  consensisse.  Tunc  episcopus:  @§  ift  gnt, 
ba§  id§  eud^  l^abe^  geruffen.  Sic  solus  egi  cum  eis  et  ita,  ut  elector  et  alii 
aegre  ferrent  meam  constantiam.  Ego  autem  di[xi:  S)o  ift  leib  önb  leben! 
Si   autem    statuissem  in  eorum  arbitrium,  damnassent  omnes  artic[ulos,  qui 

20  damnati  fuerant  in  concilio  Constant[iensi;  quod  aliqui  intelli^ebant. 

(Cord.  1726)  Deinde  venit  ad  me  Cocleus»:  Söolt  id^  ha^  gleitt  OUff= 
fagen,  toolt  er  mit  mir  bifputirn.  Ad  quod  respondit  DLOctor  Hier[onymusi'': 
(^t),  bo§  muft  toerlid^  fein!  @§  ift  ein  üngleid^  anhjerben;  toer  nid§t  %o 
ncrrifd^  toere!     Ego   autem    pro   mea   simplicitate  fecissem.     Et  descendi  de 

25  praetorio  Conductus  ^^;  bo  fprongen  gefeEen  l^erfur,  bie  fagten:  2ßie,  fürt  tjl^r 
^l^n  gefangen?    S)a§  muft  nid§t  fein! 

(Cord.  1727)  Postea  accessit  ad  me  doctor^^  be§  morggroüen  bon  ^aben 
(Zell.  624)  splendidissima  oratione  cohortans  ad  revocationem :  Me  multa 
debere  charitati  fratrum,  multa  caesaris  oboedientiae;  cavenda  esse  scandala. 

30  Cui  ego,  haec  verba  esse,  sed  me  magis  debere  gloriae  Christi  etc.^' 


^)  Im  Text  ist  kein  Absatz.  ^)  In  Luthers  rascher  Erzählung  sind  die  einzelnen 
Tage  nicht  streng  auseinandergehalten.  Während  bisher  von  der  Verhandlung  des  17.  Aprils 
die  Bede  gewesen  ist,  kommt  Luther  mit  Altera  die  nicht  etwa  auf  den  18.  April,  sondern 
auf  den  24.  April  zu  sprechen.  Ebenso  Math.  L.  711  Anm.  4.  Vgl.  Köstlin  1,  424  f. 
*)  Das  gehäii  eng  zu  dem  Vorhergehenden.  *)  Philipp  von  Feilitzsch,  der  Luther  schon 
1518  in  Augsburg  mit  seinem  Rat  beigestanden  hatte.  In  Worms  war  er  am  25.  April 
bei  den  Verhandlungen  zugegen.  Köstlin  1, 427.  *)  seil,  dixerunt.  «)  Dr.  Hieronfmus 
Vehus,  der  badische  Kanzler,  und  der  Augsburger  Gesandte  Konrad  Peutinger.  Köstlin 
1,  427 f.  '')   Ber  Erzbischof  von    Trier,    Richard  von   Greifenklau.    Köstlin  1,  428. 

»)  Text:  t)öben.         •)  Am  24.  April.    Köstlin  1,426.         "»)  Fkhurf         •')  Luther  kommt 
hier  wieder  auf  den  18.  April  zu  sprechen.    Köstlin  1,  420.  **)  Vehus,  vgl.  Anm.  6. 

Luthers  Erzählung  ist  jetzt  wieder  beim  24.  April.        ^')  Wrampelmeyer :  —  etc. 


284  3)'^  ©ommlung  bon  Äonrab  6orbatu§.  9lr.  3857  b 

(Cord.  1728)  Tunc  cantzellarius  Treverensis  *  dixit:  Martine,  tu  es 
caesari  inoboediens,  tameu  permittitur  tibi  abire  pace  publica;  noli  praedicare 
in  via,  vide  tu,  ubi  postea  manebis.  Ego:  Sicut  Domino  placuit,  ita  factum 
est;  feilet  ^"^r  au^  ^n,  too  tjüix  Bleibt  etc.  ^xaä)t  al^o  groffcn  glim^ft  au§ 
3BorTnB§,  önb  fte  fetten  bornod^  fiegert,  bo§  biet  hjerc  toiberumb  im  öa^.^  & 
SCßen  id^  tnid^  OUff  bie  f (grifft  betufft,  dux  Georgius  semper  respondebat 
di[cens:  @§  fol,  lieben  ^errn,  in  meinem  lanbt  tool  getoeret  toerben!  Ego 
autem  astutias  eorum  minime  intellexi.  Et  Frid[ericus  dux  tandem  dixit: 
^ä}  l^ett  nid^t  gemeint,  bo§  man  qI^o  folt  l^anbcln!  ^axnaä)  ging  bie  a^t 
0U§  contra  omnes  Lutheranos,  quam  tarnen  etiam  ipsi  statim  revocare  coge-  lo 
bantur.  630  ging  e§  mir  3U  2ßorm§,  ha  miä)  allein  Spiritus  S[auctus  erl^ilt. 

33571).  (B.  1,438)  Profectio  D[octoris  Martini  Lutheri  Wor- 
matiam  1521.  18.  Maii.^  Mentio  fiebat  ducis  Georgii,  qui  per  Cochlaeum 
excusaretur,  quasi  esset  christianissimus  princeps;  dixit  Martinus  Lutherus: 
Dux  Georgius  l^at  fein  tüO^Jen  Cochlaeo  für  ben  ar^  gebrudt  praefatione  in  16 
suum  novum  testamentura.*  Ideo  Cochlaeum  silentio  mortificabo  et  con- 
temnendo  vincam,  ba§  e§  ift  ein  lautter  nerle^n  ^,  qui  neque  scriptura  neque 
dialectica  aliquid  valet.  äöere  f(i§obe,  ba^  id§  i^m  auff  feine  lofe  lügen  anbt= 
mortten  foltte.  ©onbern  tüag  na^  duce  Georgio  bnb  feinem  can^ler^  reud^t 
in  biefem  bud^le^n^  bo§  ic^  mit  met)ner  nafen  tuol  rie(5§e,  tniel  xä)  |n  feiner  20 
^ett  tüol  anbttoorten ;  nondum  enim  totum  librum  legi,  sed  illius  lectionem 
mihi  praeservo,  ha^  [^  il^m  mit  e^nem  neul^en  frifd^en  |orn  lan  begegnen. 
6r  ftii^t  mxä)  mit  einem  ^mitflcin^  an,  aber  e§  fol  ein  Rappen  lod^^  barau§ 
toerben.  6§  narret  fid^  fe'^r  Jt)ol  tanta  scommata  spargere;  toiel  il^n  fein  in 
lügen  fterfen  loffen  önb  biefelben  nid^t  öeranbtiüortten.  Quod  autem  in  fronte  25 
libri  i**  scribit:  @in  rebe^^  ein  l^albe  rebe^S  borum  fol  mon  fie  öer^oren  beibe, 
respondit  Martinus  Lutherus:  §at  man  t)n§  ni(^t  avL^  pren  reben  ^u  5lug§= 
bürg?  ^&)  meine,  iä)  f^abt  nid^t  ftieEe  gefd^biegen,  bo  Cochlaeus  et  sui 
similes  gar  ftum  toaren.  60  tt>ei^  man  anä)  tool,  tüie  id§  |n  äöorm^  com= 
pariret  bin,  bo  man  mir  ha§  geleitl^e  gebrod^en  :^ot.  S)en  alfo  erging  mir§:  30 
2)0  mid^  ber  !e^ferlid§e  l^erolbt  S)ien§tag  in  ber  marttertood^en  ^^  citiret,  be§ 
!e^fer§  önb  öieler  fürften  geleitte  mit  brad^te,  ift  balt  bie  5!Jlitteh)od^e  ben 
anbern  tag  baffelbige  gebrod^en,  l^aben  albo  mid§  öerbammet  önb  meljne  bnd^er 
Uerbranbt.  3ll§  id^  nun  gegen  ©rffurbt  tarn,  lamen  mir  bottfd§afften,  mie  id^ 

M  Dr.  Johann  Eck,  am  25.  April.        *)  Zum  Ausdruck  vgl.  Dietz  1,  301  f.        *)  Das 
Datum  des  18.  Mai  ist  mir  unverständlich  und  unerklärlich.  *)  Luther  hat  wohl  von 

Emsers  Übersetzung  des  Neuen  Testaments  gesprochen;  auch  das  S.  281  Anm.  10  ange- 
führte Buch  von  Cochläus  trägt  auf  dem  Titel  das  sächsische  Wappen.  ')  Teoct:  nerle^. 
*)  Simon  Pistoris?  '')  Vgl.  S.  281  Anm.  10.  ')  Zwickbohrer ,  vgl.  S.  135  Anm.  1. 

• )  Zapfenloch,  also  ein  großes  Loch  im  Gegensatz  zu  dem  kleinen  Loch,  das  der  Zwicker  bohrt. 
i")  Die  S.  281  Anm.  10  angeführte  Schrift  trägt  auf  dem  Titelblatt  die  Worte:  @tn§  man§ 
teb  /  ein  (jolbc  rebe  ||  3)t«nib  fott  mon  fte  berl|örn  bebe.  ")  Text  an  beiden  Stellen:  enbe. 
^*)  26.  März  1521. 


9lr.  3357  b  27.  September  1538.  285 

^u  2Bormb§  öerbompt  tt)crc  toorben,  ja  in  aßen  ftetten  iDor  bafelber  t)ienau§  ^ 
tüiber  tnic^  offentlid^  ongef dalagen ,  ba§  mid§  auä)  ber  ^erolbt  fragte,  oh  iä) 
auä)  geballte  no(^  !egen  SCßormbe^  ^u  ^te!^en?  Ego  etsi  trepidabam,  tarnen 
respondebam:  ^^  totel  !^tenein  ^iel^en,  "man  gletd^  attc  S^euffel  bottnnen  hjeren! 

5  Postquam  ^  appropinquassem  Wormatiae  et  in  Oppenhain  ^  pervenissem, 

Martinus  Bucerus  me  accessit  ingressum  dissuadens,  ben  ber  ©lapioTl,  be§ 
!etfer§  BeitS^töoter,  toer  Be^  i^m  getüeft,  il^n  gebeten  ntt(^  ^u  bern)arnen,  bo^ 
iä)  ntd^t  joltte  ^in|{e^en,  bon  i^  toürbe  öerBronbt  tüerben;  folt  mtd^  in  ber 
nel^e  Be^  Francisco  t)On  ©idingen  auffl^alten,  qui  promptus  fuit  me  suscipere. 

10  ^Q§  treten  bie  böfetoid^ter  atte  barumb,  ha^  i^  niti^t  joltte  comporiren,  ban 
tt)o  iä)  bre^  tage  öerl^arrett  l^ett,  fo  it)er  mein  geleitte  au§geh)eft*;  fo  l^etten 
fie  bie  tl^ore  ^ugefd^loffen,  nid§t  öer:^örct,  fonbern  getoaIttigUd§  berbant|)t.  P^go 
vero  ex  raera  simplicitate  processi,  cumque  Wormatiam  viderem^  statim 
Spalatino  scripsi  ^  me  advenire  interrogans  de  diversorio.     Ibi  omnes  admi- 

16  rati  sunt  insperato  me  venire;  arbitrabantur  enim  me  'impeditum  terroribus 
et  fallaciis  nou  adventurum.  Duo  vero  nobiles**,  §an§  Öon  ^irfd^felbt, 
SSaftian  Öon  $Pappen^eim  et  |)an§  @d§ot  me  exceperunt  et  in  hospitium 
electoris  nostri  Friderici''  duxeruntj  bo  ntufte  iä)  in  i^ren  Kammern  liegen 
ex  electoris  mandato. 

20  Sed  nemo  principum  me  accessit,  allein  bie  graffen  önb  ebelleut,  tüeld^e 

^art  auff  mid§  oci^tung  gaben,  ben  biefelben  l^atten  400  artitfeP  toieber  bie 
geiftlid^en  hzt)  laiferlid^er  maieftet  öberanbttDorttet,  |u  toanbeln  gebeten,  aber  ^ 
h)Ürben§  felber  t^un  muffen;  a  quibus  omnibus  articulis  meo  euangelio  liberati 
sunt.     Sed  nunc  ingrati   facti   sunt,   euangelium   impugnant   cum  civibus  et 

25  rusticis.  Papa  caesari  scripsit,  ne  mihi  salvum  conductum  servaret;  hoc 
urgebant  omnes  episcopi,  aber  bie  fürften  önb  ftenbe  toolten  borein  ni(^t  t)er= 
tüißigen,  ban  e§  toer  ein  groffer  lermen  brau§  töorben,  toeil  iä)  groffen  gliempff 
albo  l§atte  önb  fanbt,  ba§  fie  ^i^  mer  bor  mir  für(5^ten  müften  ban  id§  mid^ 
öor   i^nen.      Nam    landtgrauius    adhuc  adolescens^**  cupiens    me    videre    et 

30  audire  accessit;  tandem  dixit:  ßieber  l§err  S)octor,  r)abet  i^r  red§t,  fo  l^elff 
tuä)  @ott.  Adveniens  illico  scripsi  Glapioni^^,  ut  me  accederet  coUocaturus 
iuxta  suura  votum,  sed  ipse  detrectavit  dicens,  e§  toere  nu  bmbfonft. 

Deinde  companii  in  totius  senatus  consessu,  caesaris,  electorum,  prin- 
cipum.    Ibi   officialis  Treuirensis  D[octor  Eck  verba  ad  me  fecit:    Martine, 

35  tu  huc  vocatus  es,  ut  respondeas,  an  agnoscas  hos  libros  tuos  esse?    Quos 


')  Es  ist  wohl  SU  lesen:  ba§fetbe  l)inau8.  *)  Im  Text  ist  weder  hier  noch  weiter 

unten  ein  Absatz.  »)    Oppenheim.  *)  Vgl.  Kroker  Math.  L.  252,  6  und  268,  5. 

*)  Aus  Frankfurt  a.  M.  Enders  3, 120  f.  •)  Von  den  folgenden  drei  Namen  stand  der 
des  Reichserhmarschalls  Ulrich  (nicht  Sebastian)  von  Pappenheim  melleicht  am  Rande; 
Pa^penheim  wohnte  ebenfalls  bei  den  Johannitern.    Köstlin  t,  409,  ')  Friedrich  der 

Weise  wohnte  dickt  dabei.  *)  Vgl.  S.  282  Anm.  8.  »)  aber  =  ode:i\  '*")  Philipp 
von  Hessen  tcar  1504  geboren,        ")  Dieser  Brief  Luthers  ist  nicht  erhalten. 


285  £)te  ©ommluttg  bon  ßontob  6orbotu8.  ^x.  3357  b 

in  raensa  accumiilatos  raonstravit.  Ego  respondi:  Credo.  At  D[Octor  Hiero- 
nymus  Schuiff  statirn  subiecit:  Legantur  tituli!  Recitatis  titulis  dixi  esse  meos. 
Seeundo  interrogavit,  an  vellera  revocare?  ßespondi:  ©nebiöftet  ^exr  !et)fer, 
aliqui  libri  mei  sunt  invectivi,  jantf ÖÜd^Ct ,  aliqui  didactici;  didactica  ut 
verbum  Dei  recantare  nolo,  sed  si  in  invectivis  contra  quem  vehementior  s 
fuerim  önb  bcn  |u  öiel  getl^an,  fo  tnil  ic|  mi^  hjetfen  laffen,  h)olIet  mir  ein 
Bebenden  geben.     Concedebatur  per  diem  et  noetem. 

Altero  die  vocabar  ab  episcopis  et  aliis  papistis  acturis  mecum,  ut 
revocarera.  Respondi:  ®otte§  tüorbt  tft  ntc^t  mein  tüotbt,  brumB  toei^  iä) 
ni(^te§  |u  öBergeBen;  h)a§  au^er  bemfelBigen  ift,  tüiel  iä)  gerne  ge^orfam  fein,  i« 
Ibi  loachimus  elector  marchio  dixit:  @r  £)OCtor,  fo  öicl  iä)  öememe,  fo  ift 
ba§  euer  meinung,  ha^  i^r  eu(^  toottet  tuel^fen  loffen,  o!^ne  tt)Q§  bie  fd^riefft 
betrifft?  Ita,  volo.  Ibi  dixerunt,  ic§  foltte  e§  !aif etlicher  majeftet  ^eimftettcn; 
ob  fte  nicä^t  anä)  d)riften  teeren,  bQ§  fol(j^e  fachen  mit  ernft  teurben  Qu§ri(^ten? 
Ego  respondi:  Salva  tarnen  scriptura,  ban  iä)  !onbe  ba^  ni(^t  Vergeben,  tt»a§  is 
ntd^t  me^n  teere.  Uli  contra  urgebant:  ^^r  folt§  eu(j§  ^u  il^nen  öerfe'^en; 
fte  teerben  red^t  fc^li^en.  Econtra  ego:  ^ä)  traue  i^nen  fo  ötel  nic^t,  ha^ 
fic  bor  miä)  teiber  \iä)  felbeft  fd)lie§en  foltten,  bie  mxä)  i^unber  im  geleitte 
alfo  öerbampt  l^aben;  ober  bav  it^x  fe^^et,  tea§  i(^  t!§un  teiel,  mac§et§,  teie  i^r 
teoHet,  mit  mir,  iä)  teiel  eu(^  mein  geleitte  ^^eimgeben.  Tunc  dixit  Fabian  20 
a  Feilitzsch^:  3)o§  ift  tearlid§  gnug,  ift§  nid^t  ^uuiel!  Deinde  dixerunt: 
Saft  t)n§  hoä)  etli(j§c  artidel  nod^!  Respondi:  ;^m  namen  @otte§,  bie  artidcl, 
bie  au^er  ber  fd^riefft  fein,  ber  teiel  ic^  mid§  ni(^t  teeren. 

Ulico  duo  doctores  caesarem  accesserunt  nuntiantes  me  revocare.  Epi- 
scopus  Moguntinus  ^  ad  me  mittens  quaesivit,  ob  iä)  öerteittiget  ^ette,  bie  fodje  25 
bem  !e^fer  bnb  reid)  ^eim^ufteEen?  Ego  respondi  me  non  velleneque  unquam 
consensisse  in  hoc.  Tunc  dixit  episcopus:  @§  ift  gut,  ba§  id§  eU(^  geruffen 
i^abt.  Ita  ego  solus  tot  resistere  coactus  sum,  ut  etiam  elector  meus  et  alii 
amici  aegre  ferrent  raeam  constantiam,  nam  aliqui  dixerunt:  Si  articulos 
ad  eorum  deliberationem  statuerimus,  tunc  articulos  Constanciensi  concilio  ;<o 
damnatos  omnes  damnabunt.     Ego   respondi:   5)o  ift  mein   leib  önb  leben! 

Tunc  venit  Cochlaeus  dicens:  Martine,  teiltu  bo§  geleitte  auff geben,  fo 
teiel  ic§  mit  bir  bifputiren.  Ego  pro  mea  simplicitate  fecissem,  at  D[octor 
Hieronymus  SchurfF  ironice  respondit:  @t),  bo§  muft  tearlid^  fein!  @§  ift 
ni(^t  ein  gleid§  anteerben;  teer  fo  nerrifdi  teere!  Et  ita  de  praetorio  descendi  35 
cum  conductu;  ba  fprungen  gefeiten  erfur  dicentes:  SGßie,  fürt  i|r  il^n  gefangen? 
S)a§  muft  niii^t  fein! 

Tunc  dLOctor  quidam  marchionis  Badensis  me  accessit  amplissima 
exhortatione  me  allicere  volens:  Multa  me  debere  charitati  fraternae  multaque 
oboedientiae  caesareae;   cavenda  esse  scandala  in    mundo,   ideo   debere  me  40 

*)  Köstlin  1,  409.  *)  Nicht  der  Mainzer,   sondern   der    Trierer,    vgl.  S.  283 

Antn.  7. 


9lr.  3357b  27.  ©e))temBer  1533.  287 

revocare.  Respondi  me  omnia  propter  charitateni  et  oboedientiam  facturnm, 
salva  tarnen  fide  et  gloria  Christi.  Tunc  cancellarius  Treuirensis  dixit: 
Martine,  tu  es  inoboediens  caesareae  maiestati,  ideo  tibi  permititur  publica 
pace  abire;  in  itinere  noli  contionari,  vide,  ubi  posthac  mansurus  sis.     Ego 

5  respondi:  Sicut  Domino  placuit,  ita  factum  est;  feilet  il^r  QUd§  ^U,  hJO 
il^r  bletBet. 

Ita  in  mea  simplicitate  processi  non  videns  illorum  astutias.  fSxa^t 
alfo  großen  öltcmt)ff  qu§  2BorinB§,  bQ§  fie  c§  ]§ettcn  Begerct,  ba^  e§  in  bem 
foffe  töere,  batinne  e§  bor  getoefen  t[t.    Dux  Georgius  semper  risit,  "man  i^ 

10  miä)  auff  bte  fc^riefft  Betieff,  dicens:  3ße!^ret,  lieben  ^errn!  @§  fol  in  meinem 
lanbe  tüol  geitje'^ret  tüerben!  Tantis  iusidiis  me  petierunt,  ba§  ^er^og  ^riebtrid^ 
d^urfürft  ^at  fagen  muffen:  ^ä)  l^ette  nid^t  gemeint,  bog  man§  alfo  folt 
l^anbeln!  £)arnad§  ejequirten  fie  ba^  gxeulid§e  ebict  ber  aä)t,  quod  raultis 
praebebat  occasionem   sumendi  vindictam  de  inimicis  sub  titulo  Lutheranae 

15  haeresis,  et^  tandem  iterum  revocare  coacti  sunt  ipsi  tyranni.  5llfo  ^at  mit§ 
|u  SCßorme^  ergangen,  ubi  Dens  me  solum  per  Spiritum  Sanctum  conser- 
vavit  etc. 

Walch  NA.  1372,2;  1982. 

FB.  4,  846  (55,2)   9}on  2)octor  3Jiartin  Sutt)er§  9tetfe  unb  ^anblung  oufm 

20  gietd^Stagc  3U  aBotm§  1521.  (A.  519 »>;  St.  309;  8.2831»)  „ „5lnno  1 521.  ben  27.  ©eptembriS 
tarn  iäj  Tl.  Slnt.  Soutetboc^  gen  äßittenbetg.''  Unb  ba  2)octor  lRarttnu§  Cutter  §er3og§  ©eorgen 
gebaute,  unb  bc§  ßod^Iäi  6ntf djülbigung ,  fptoc^  er:  „^ctjog  ®eorg  I)ot  fein  SBoppen  bein 
©od^löffcl  für  fein  SBuc^  gebrurft.  !^ä)  hjttt  ©oc^Iaum  mit  ©tiEfd)tt)eigen  tobten,  unb  mit  33er= 
Qc^tung  ubertoinben;  benn  e§  ift  ein  lauter  9tdrrlin,  ber  toeber  in  ber  ©c^rift,  nod^   in  ber 

25  2)ialectica  too»  rei^tfd^offen  berftel)et  nod^  toeife.  @§  toäre  ©d^anbe,  bafe  id^  i'^m  auf  feine 
Sügen  anttoorten  foHte,  fonbern  h30§  nac^  Sq.  @.  unb  feinem  Ganaler  in  biefem  Sßüd^lin  reud^t, 
bo§  ic^  mit  meiner  9iofe  ried^c,  barauf  toill  idi  i^m  anttoorten.  3)enn  id^  ^ah  ba§  gauje  S3ud^ 
noc^  nid^t  gar  gelefen,  toiU  baffclbe  ju  lefen  fparen,  bi§  bafe  ic^  it)m  in  einem  neuen  frifd^en 
3orn  fann  begegnen. 

30  @r  fti(^t  mid)  mit  einem  ^toidferlein  an,  e§  fott  ein  ^opfenlod^  brauä  toerben.    @§ 

narret  fidö  fet)r  tool,  fo  grobe  ©compen  auSftreuen.  3«^  toitt  it)n  fein  in  ßügen  laffen  fterfen, 
unb  biefelbcn  nid^t  öeranttoorten." 

Dafe  er  aber  balb  im  Slnfang  feine§  SBuc^ö  fd;reibet:  „„@ine§  3JJanne§  Siebe  ift  nur  eine 
^albe  9lebe,  barüm  fott  man  beibe  Sl^cil  tjören;"*  barouf  fprac^  2)octor  3Jlartinu§  Cutter:  „^at 

35  man  un§  benn  nid^t  aud^  t)ören  reben  ju  3lug§burg  ic.l  ^ct)  meine,  toir  tfabm  nii^t  ftiUe 
gefc^toicgen,  ha  ßoc^läuä  unb  3lnbere  aüiumal  ftumm  toaren?  ®o  toeife  man  auc^  tool,  toie 
id^  äu  2Borm»  erfc^icnen  bin,  ba  man  mir  ba^  ©eleitc  gebrod)en  '^at.  2)enn  olfo  ging 
mir§  bafetbft: 

SLa  mid)  ber  ^erolb  3;ienftag§  in  ber  5Jiartertood^en  citirte,  ba§  faiferlid^e  unb  tiieler 

40  Surften  ©leite  mitbrachte,  ift  balb  ben  anbern  jLag  am  aJlitttood^  baffelbige  ©eteitc  au  Söormg 
gebrochen,  I)aben  mid^  ba  berbammt  unb  meine  Sucher  berbrannt.  %U  iä)  nun  gen  Erfurt 
fam,  ba  fam  mir  Söotfd^aft,  toie  ic^  au  SBormä  toäre  toerbammt  toorben;  fa,  in  aQen  ©tobten 
toarb  bafelbft  I)inau§  offentlid^  angefd^lagen  toiber  mic^;  bo^  mic^  auc^  ber  ^erolb  fragte: 
,,0b  i^  nod^  gcbäc^te  gen  SCßormä  a"  aietjen?"" 


•)  et  =  sed;  vgl.  Bd.  2  S.  327  Anm.  15.        »)  Vgl.  S.  281  Anm.  9. 


288  ®^^  ©ammtung  öon  Äontab  6orbotu§.  3tx.  3357  b 

SBtctool  xäi  ex\ä)tat  unb  sitterte;  bod)  onthjortcte  td^  it)m,  unb  fprod^:  3^  toitt  t)tnetn 
aielien,  toenn  gleid^  fo  Diel  3:eufel  barinnen  toären  aU  Siegel  auf  ben  %aä)txn.  S5o  iä)  nun 
gen  Oppen'^eim  fam,  nici)t  toeit  öon  aößotm§;  fom  ^Kogifter  SBuccru?  ju  mir,  unb  toiberrict!^ 
mir,  iä)  follte  nid)t  in  bie  ©tabt  jie'^en,  benn  (Klapion,  be§  Äoijer§  JBeic^tbater,  toäre  hei)  i^m 
getoeft,  i^n  gebeten,  mid^  3U  toarnen,  ba§  id^  nic^t  follte  t)inein  jieljen,  benn  ic^  toürbe  t)er=  5 
brannt  toerben,  fonbern  id^  foUt  mid^  in  ber  9lä^e  be^  O^ranj  Don  ©idfingen  entl)alten,  ber 
toürbe  mid^  gerne  aufnet)men. 

®o§  tl)ätcn  bie  a35|ch)id)tcr  oKeS  nur  borüm,  bofe  ic^  nic^t  foUte  com^ariren  unb 
erfd^einen.  S)enn,  hJO  id^  bret)  jtoge  berljorret  ^ätte,  fo  to&xe  mein  ©eleite  au§  getoeft,  unb  fie 
■Rotten  bie  2::^ore  jugefd^loffen,  mid^  nid)t  öertjöret,  fonbern  getoaltiglid^  toerbammt.  10 

Slber  id^  30g  immer  fort  au§  louter  ßinfältigfeit.  Unb  ba  iä)  bie  ©tobt  fa'^e,  Don 
©tunb  an  fd^reib  id^  ©Palatino,  bafe  id^  fäme,  unb  frogte,  too  id^  follte  einjiet)en  jur  Verberge. 
®o  bertounberten  fie  fidj  oEe,  ba§  id^  unt)erfct)en§  fäme;  benn  fie  mcineten,  id^  toürbe  au|en 
bleiben,  burd^  ©d^redfen  unb  Slrgliftigfeit  ber^inbert. 

Slber  jtoecn  öon  5lbel,  al§  §.  Don  ^irSfelb  unb  @r  ^ann»  ©d|ott,  na'^men  mid^  an,  15 
unb  fül)reten  mid^,  ou§  SBefe^l  be§  6t)urfürften  ju  ©od^fen  ic,  in  i:^re  flammer.  Slbcr  fein 
gürft  fam  ju  mir,  benn  nur  allein  bie  ©rofen  unb  ©belleute,  toeld^e  i^art  auf  mid^  fa^en,  unb 
bie  öier  ^unbert  Slrtifel  toiber  bie  ©eiftlic^en  floiferlid^cr  äJlajeftät  uberanttoortet  "Ratten,  unb 
gebeten,  man  tooHtc  bie  58efdl)toerung  obfdE)affcn,  ober  fie  toürben§  felb§  muffen  tt)un.  33on 
toeld^en  ollen  fie  burd^  mein  ©uongelium  erlöfet  finb.  3lber  bie  SBouren  finb  nun  unbonfbor  20 
toorben,  fed^ten  ba§  @uangelium  on. 

®er  5papft  l)attc  bem  floifer  gefd^rieben,  ha%  er  mir  ba^  ©eleite  nid^t  follte  l)olten. 
S)orauf  brangen  oKe  SBifd^ofe.  5lber  bie  gürften  unb  ©tänbe  toollten  nid^t  brein  toilligen; 
benn  e§  toürbe  ein  großer  Särm  brau§  toerben.  ^ä)  fjatk  großen  ©limpf  bo,  ben  id^  "^erou^ 
brockte,  ©ie  mußten  fi(^  me'^r  für  mir  fürd^ten,  benn  id)  mict)  für  itjnen.  S)enn  ber  Sonb=  25 
grofe,  aU  no(^  ein  junger  §err,  bege'^rte  mid^  ju  l^ören,  unb  fom  ju  mir,  rebte  mit  mir;  unb 
enblid^  fogte  er:  „„Sieber  (5r  2)octor,  :^abt  ^^x  red^t,  fo  t)elfe  &üä)  unfer  $err  ©ott."" 

SBolb  bo  id^  gen  SCßormä  fom,  fd)rieb  iä^  ©lopioni  unb  bot,  er  tooEte  ju  mir  fommen, 
noc^  feiner  ®elegenl)eit  unb  aCßitten.  ?lber  er  toollt  nid^t,  e§  toäre  nu  umfonft.  2)arnad^  crfd^ein 
id^,  berufen  unb  erfobcrt,  bor  bem  gonjen  9leic^§ratl^  oufm  9iatl):^aufe,  bo  ber  Äoifer,  6!^ur=  30 
fürften  unb  gürften  be^  einonber  berfammlet  tooren.  S)a  fing  be§  SBifd^ofä  bon  STrier  Officiol, 
SD.  @d,  on,  unb  fagte  ju  mir:  „„ÜJlortine,  2)u  bift  l)ierl^er  berufen,  ba%  2)u  fottt  3lnttoort  geben, 
ob  3)u  biefe  ©c^riften  für  ©eine  SBüd^er  erfenneff",  (bie  oufm  Sifd^e  be^  einanber  tagen,  unb 
er  mir  toeifete);  ha  ]pxaä)  id^:  ^ä)  gläub§.  2lber  2).  ^icron^muS  ©d^urf  fogte  bon  ©tunb 
brouf:  „„5Dion  lefe  bie  SEitel  borne  brouf.""  2)o  nu  biefelben  beriefen  toorben,  fprod^  iä)i^a,  35 
fie  finb  mein. 

3um  Stnbern  frogte  er  mid^:  „„SOßoEt  i:^r  fie  toiberrufen?""  3)o  fproc^  id^:  ©näbigfter 
^err  floifer,  etlid^e  meiner  SBüd^er  finb  ©treitbüd^er,  borinnen  iäi  meine  SBiberfod^er  ongreife; 
etlid^e  finb  Se'^rebüd^er,  biefelben  fonn  unb  toitt  id^  nid^t  toiberrufen,  benn  e§  ift  ©otteg  2Bort. 
3lber  fo  id^  in  ben  ©treitbüd^ern  toiber  Sfemonb  ju  tjeftig  bin  getoeft,  l)ätte  it)m  bielleid&t  jubicl  40 
getl)an,  fo  toitt  idt)  mic^  toeifen  loffen,  toottet  mir  SSebenfjcit  geben.  2)a  toorb  mir  ein  Sag  unb 
ein  5Rad^t  gegeben. 

S)c§  onbern  2:oge§  toorb  id^  berufen  bon  SSifd^ofen  unb  5lnbern,  bie  mit  mir  l)onbcln 
foHten,  ba%  id^  toiberriefe.    25a  fogte  id^:  ®otte§  Söort  ift  nic^t  mein  SCßort,  brüm  toei§  id^ö 
nid^t  ju  bergeben;  toog  ober  oufeer  bemfelben  ift,  toitt  id^  gerne  gel)orfam  fe^n.    S)a  fprod^  45 
^Korggrof  ^ooc^im:  „„6r  S)octor,  fo  biel  id^  bernc'^mc,  ift  ba§  @uer  5Reinung,  bafe  ^i)X  @ud^ 
toottt  toeifen  loffen,  ol^n  ottein,  too§  bie  ©d)rift  betrifft?""    ^a,  fogte  id^,  bog  toitt  iä). 

2)0  fagtcn  fie:  ^ä)  fotttc  e§  ßoif.  Wal  l)eimftetten.  ^ä)  toottt  ober  nid^t.  ©ie  fprod^en: 
„„Ob  fie  benn  nid^t  oud^  6{)riften  toären,  bie  fold^e  ©od^e  mit  @rnft  toürben  ouSrid^ten?"" 
S)arauf  fogte  idl):  2)od^  ot)n  3lbbrud^  unb  5ßcrle^ung  ber  ©d^rift,  bie  toottte  ic^  frei  bel^olten,   so 


3lx.  3358. 3369  27.  ©e^tembet  1533. 

benn  id)  fönnte  bö§  ntri^t  betgeben,  bo§  nid^t  mein  toSre.  dagegen  fogten  fte:  „„^t^x  follct 
&\ict)  au  un§  öerfe^en,  fie  toerben  tcd^t  fctjUefeen.*"  3fd^  aber  fptod^  batoiber:  3fd^  trouete  it)nen 
fo  ötel  ntd^t,  bofe  fie  für  inicö  toiber  fid^  felbg  fd^Iiefeen  follten,  bte  mid^  i^unber  im  ©leite 
alfo  öerbammt  Ratten.    3lber  bafe  ^l)x  fe^et,   tDa§  id^  tl^un  ioill,  inad|t§  mit  mir,  toie  3f^r 

6  hJoHt,  id^  hjill  @uc^  mein  ©leite  ^eimgeben  unb  ouffagen.  S)o  f^irod^  @r  ^riebrid^  bon  gei» 
tifel«^-'  »»®a^  ift  tüolirlid^  gnug,  iftS  onber§  nid^t  ju  üiel!"" 

^axnad)  fagten  fie:  „„So§t  un§  bod^  etliche  Slrtifel  nad^!*"  ^d^  fprad^:  „^m  9iamen 
®otteS,  ber  3lrtifel,  bie  oufeer  bcr  ©d^rift  finb,  toitt  ic^  mid^  ntd^t  toef)ren."  SBalb  tnaren 
ätoeen  S3ifd^ofe  jum  ßaifer  gangen,  unb  lijm  angeaciget,  id^  ioiberriefe.    3)a  fd^idfte  ber  SBijdöof 

10  ju  mir,  unb  Iie§  fragen:  Ob  id^  geloilliget  I)atte,  bie  <Baä)i  bem  Äaifer  unb  9leid^  l^eimauftetten? 
^ä)  fagte:  ^d)  tooHte  nid^t,  l)ätte  aud^  niemals  brein  gehjiHiget.  2)a  fprad^  ber  SBifd^of:  „„Sä 
ift  gut,  bafe  id)  ©ud^  gerufen  tjabe.""  2llfo  toiberftunb  id^  SSielen  aUeine,  alfo,  bafe  oud^  mein 
3)octor  unb  3lnbere  übel  aufrieben  tooren  über  meiner  S5eftänbig!eit;  ja,  @tlic^c  fogten:  ®a  id^ 
bie  Slrtifel  in  i^r  SBebenfen  bfiinfti^Äen  tüottte,  fo  mürben  fie  bte  Slrtifel,   fo  au  6oftni^  im 

15  goncilio  berbommt,  aUe  fd^enfen  unb  nachgeben,  ^ä)  aber  antmortete  unb  \pxaä):  ^ie  ift  ßeib 
unb  Sehen.  i!o  fam  6oc^löu§  unb  fagte  au  mir:  „„3Jiortine,  toillt  bu  bag  ©leite  ouf geben,  fo 
toiU  id^  mit  2)ir  bii))utiren.""  3fd^  bätte  e§  nac^  meiner  Einfalt  get^an,  unb  mit  i^m  ange- 
nommen; aber  3).  ^ieron^raug  ©d^urf  antwortet  brauf  l)öbnifd^  unb  gleid^  läd^elnbe:  „(St),  baä 
müfete  toabrlid^  fe^n,  e§  ift  nid^t  ein  ungleidt)  3tnmutt)en  unb  3lntoerben,  toer  fo  närrifd^  märe."" 

20  Sllfo  bleib  ic^  be^m  ©leite.  2)0  fprungen  etliche  ©efeHen  l)«für  unb  fagten:  »„SQBie?  fül^ret 
3fl)r  ib«  gefongen?    S)a§  mü^te  nid^t  fe^n!"" 

2)arnad^  fam  ein  Doctor  be§  3Jlarggrofen  bon  SSaben  au  mir,  tooflte  mid^  mit  gro§en, 
l^od^trabenben  SSorten  bemegen,  erma'^nete  tniä)  unb  fagte:  ^ä)  toäre  ia  biel  fc^üloig  au  tl^un 
unb  au  laffen  um  brüberlid^er  Siebe  mitten,  bamit  grieb  unb  ßinigfett  untern  Seuten  erbaltcn, 

25  unb  nic^t  Empörung  erregt  mürbe,  auc^  mär  man  ßaiferlid^er  aJiajeftät,  aU  unferer  "^öd^ften 
Oberfeit,  fd^ülbig,  gel)orfam  au  fe^n,  man  fottte  ^Hergernife  in  ber  SDÖelt  fleißig  bereuten;  brüra 
fottte  ic^  rebociren.  2)arauf  fagte  iäi:  ^ä)  mottte  um  ber  Siebe  mitten  ^eralic^  gerne  gc^orfam 
fe^n,  unb  t^un,  bod^  fo  fern,  ba§  ba§  toiber  ben  ©lauben  unb  6t)rifti  @^re  nid^t  ift. 

2)a  fprad^  ber  2;rierifd^e  ßanaler:  „„2Äartine,  3)u  bift  Äaiferlid^er  3JJaj.  ungeborfam, 

30  brüm  ift  2>ir  erlaubet,  mit  bem  gegebenen  ©leite  toieber  abaureifen.*"  2)a  anttoortet  id^  unb 
fprad^:  SBie  e§  bem  ^errn  gefatten  bot,  fo  ift«  gefd^eben;  febet  ^f)x  auä)  au,  too  ^^x  bleibet. 
Sllfo  aog  id^  babon  in  meiner  @inf ältigfeit ,  merfte  noc^  berftunbe  ibre  2lrgelift  nid^t,  brod^te 
alfo  ein  großen  ©limpf  au§  3ßorm§,  ba^  fie  barnac^  bitten  gemottt,  e§  todre  nod^  in  bem 
Ofaffe,  batinnen  eB  bor'^in  getoeft. 

35  -^eraog  ©eorg  ladete  immerbar,  toenn  ic^  mid^  auf  bie  ©d^rift  berief,  unb  fogte:  „,2öebtet, 

lieben  ^errn,  e§  fott  in  meinem  Sonbe  mol  getoe^ret  merben.""  3EÖa§?  ©ie  gingen  mit  mir 
um  mit  fold^cr  Slrgliftigf eit ,  bofe  -^eraog  gfrieberfd^  au  ©od^fen  zc.  bat  muffen  fagen:  »»Sfd^ 
bötte  nid^t  gemeint,  ba§  man  alfo  foUte  baubeln."" 

SDarnai^  ejequirten  fte  ba§  gräulid^e  @bict  ber  3ld^t,  toeld^ä  3febermonn  Urfad^  gab,  fid^ 

40  an  feinen  3feini>cn  au  rächen,  unterm  2;itel  unb  ©d^ein  Sutl)erifc^er  Äe^ete^;  unb  bie  2;^rannen 
l^aben  boc^  enblidö  muffen  toieber  rebociren.  Sllfo  bot  mir§  au  äöormS  gegangen,  ba  mid^  attein 
ber  ^iltge  ©eift  er'^ielt." 

3358.  (Cord.  1729;  Zell.  625)  Concupiscentia  fit  sine  causa,  tote  einen 
ftof)e  önb  leu^c  lieben;  dilectio  autem  est,  quando  aliis  servire  volumus. 

46  Walch  NA.  1984. 

3359.  (Cord.  1730;  Zell.  625)   ©utte  toerÄ  l^aBen  leinen  nomen. 

B.  2,  235;  FB.  2,  79  (11, 13);  Walch  NA.  4()6;  1984. 
Sutbex§  äBevIe.    Sifd^reben  3  19 


290  ^i«  ©ommlung  bon  Äontob  6orbotu§.  9lr.  3360a.  3360b 

3360a.  (Cord.  1731;  Zell.  625)  SSmB^  ein  jd^loge  ift§  jutl^un,  bog 
fetor,  bonner,  Miic^,  olle  creatut  tt»irb§  öergeren  in  die  extremo,  et  mortui  ac 
immutati  statim  aderimus  oinnes,  bnb  bet  fd)altnet)en  ttang  tOtxb  nid^t  ^0 
freuntlid^  fein,  ^o  e§  bie^  in  gteBern  aU  Bolb  Rotten  fjoren.  Haec  dico  tibi, 
Michel  Stiff'el  *,  qui  putas  nobis  non  plures  horas  restare  ad  diem  extremum  5 
quam  octo. 

3360b.  (B.  1,  87)  Anno  83.  28.  Septembris  M[ichael  Stieffei,  pastor  in 
Locha,  Wittenbergam  venit  colloquii  causa  cum  Martino  Luthero  opiniouem 
suam  explicans  22  articulis  de  extremo  die,  sed  silentium  ei  mandabatur  ab 
electore  et  Martino  Luthero.  Quod  aegre  tuiit  dicens:  SieBer  @rt  2)octor,  10 
e§  lüunbett  mx^,  ba§  i'^x  mir  ba§  ^rebigen  berBittet  önb  mir  fol(^e§  nid§t 
gleuBen  h)oEet,  fo  e§  bod^  getüig  alfo  ift,  ha^  i(^§  mu§  fogen,  ber  i(^§  ni(5§t 
gerne  t!^ue.  —  Respondit  Martinus  Lutherus:  ßieBer  5Jlagifter,  ^obt  if)r  20  jor 
öntter  bem  Bapftum  bo§  silentium  !onnen  Italien  önb  ertragen,  galtet  hoä)  hk 
4  toodjzn  ftitte.  O,  tüie  gerne  l^et  er  mid)  in  biefe  opinion  gehabt  dicens:  ir. 
Quam  doleo,  quod  haec  non  creditis!  Cui  econtra  respondi^  de  rustico 
molitore,  qui  certo  eam  diem  praedixisset  27.  Septembris  hesterna  praeterita 
venturam.  Respondit  M[ichael  Stieffei:  Et  ego  cum  in  itinere  essem,  mane 
in  ortu  solis  pulcherrima  Iris  apparuit,  qua  couspecta  de  adventu  Christi 
cogitabam.  — ^  Respondit  Martinus  Lutherus:  5'lein,  e»  iüirbt  nid^t  aÜein  mit  20 
regen  bogen  |uge!^en,  jonbern  in  einem  f(^lage  tüirbt  feuer,  bonner,  blt^  bie 
2.  spctri  3, 10  gQn|e  creotur  oor^eren.    2.  Petr.  3.    @§  ift  nur  ömb  einen  fd^lag  |u  t!§un, 

in  momento,  tunc  omnes  erimus  mortui  et  iterum  rautati,  tubae  sonus  acer- 
rimus  toirbt  ön§  alfo  Oerneuen  önb  ertoecJen.  @§  toirbt  ni(|t  ein  freuntlid§ 
fd^almeien  tlang  fein,  fo  e§  bie  in  ben  grebern  balt  !^oren  fotten.  2^ 

Posuit  autem  Michael  Stieffei  in  suo  libro  certum  tempus,  annnm  33., 
mensem  Octobrem,  hebdomadam  42.,  luna  secunda  292.^  —  9^un  loft  l^er= 
gelten,  faget  5!Jlagifter  6tieffel  öor  18  tooij^en  h)iber  mic^,  ha§  er  geh)i§  üor 
5Jlid^aeli§  !omen  folt.  2öir  l^oben  5!Jlic^oeli§  öorl^onben  bi§  auff  einen  tag; 
il^r  müget  eud^  fd^ieden.  ^^  toolt  gerne  meiner  ünber  poten  gelt  toeggeben'',  30 
beforge,  e§  h)trbt§  niemanbt  tooEen  annemen,  benn  morgen  auff  ben  obent 
hora  6.  ift  bie  |ett,  fo  toerben  toir  alle  im  ^iemel  fi|en.  £),  ttjie  toerben  toir 
t)n§  erftlid§  fd^emen! 


*)  Cordatus  gibt  uns  nur  ein  Stück  von  Luthers  Worten  an  Stiefel;  ausführlicher 
ist  B.,  das  auf  Lauterbach  zurüchgeht,  der  am  Tage  vorher  nach  Wittenberg  gekommen 
war.  Siehe  S.  281  Anm.  9.  ")  SBlij  =  Blitz.  »)  Text  dittograph.:  -{- hk.  *)  Über 
Stiefel  vgl.  Köstlin  2,  323 ff.  »)  Teoct:  Qui  econtra  respondit;  berichtigt  nach  Rebenstock. 
•)  Textverderbnis?  In  dem  luna  steckt  wohl  lunae  =  Montag;  Rebenstock:  diem  Lunae 
secundum  392.  Die  Zahl  292  oder  392  hatte  Stiefel  wohl  durch  seine  Berechnungen 
gefunden.  '')  Auch  Stiefel  hatte  alles  weggeschenkt.     Siehe  Nr.  2955.    Das  Patengeld 

war  wohl  ivieder  einmal  das  einsige  bare  Geld  in  Lidhers  Hause. 


9lt.  3360  b  28.  ^eptenibn  1533.  291 

Deinde  in  vigilia  Michaelis '^  in  prandio  dixit:  3Cßtt  l^oBett  no(^  od^t 
ftunben  Bt§  |uin  jungftcn  tage  —  nam  dies  Hebraica  incipit  vespere  — ,  fo 
ift  5[Ri(^aeU  üor'^anben. 

Praeterea  Magister  Stieffei  hoc  habet  argumentum  filium  hominis  nonaKoti.ia.sa 
5  novisse  certum  tempus,  videlicet  secundum  huraanitatem,  abtt  nad§  fctnct 
l^iemelfatt  bie  funff^cl^en  l^unbert  jar  t^ab  er§  tooX  getouft  önb  offenbart,  et 
ipse  Sit  ultima  tuba.  —  Respondit  Martinus  Lntherus  Christum  etiam  Off.  n,  15 
secundum  hnmanitatem  bene  novisse,  et  folte  eB  oBer  ben  Utenfc^cn  Ilid^t 
toiffen  offenbaren;  non  enim  ideo  missus  erat.  —  ICgo^  dixi  magnam  contu- 
10  meliam  verbi  oriri  post  illud  tempus.  —  Respondit  Martinus  Lutherus :  Est 
error,  qui  non  decipit.  Saft  ftd^  bie  paptften  für(ä§ten;  qui  autem  sunt  cordati, 
respicient  ad  pios  verbo  confirmatos,  quia  nos  contemnimus  hanc  opinionem. 

Walch  NA.  1984. 

FB.  4,297  (51,2)  m.miä)tl  ©tiefeU  2frrtt)utn  bom  iüngftcn  Xage.    (A.  506; 

15  St,  537;  S.  488  b)  «jinno  1533.  ben  28.  ©ept.  fom  m.  ©tiefel  gen  aCÖtttenberg,  rebcte  t)etmlid^ 
QUctti  mit  ®.  3Jl.  ß.  unb  setget  t^m  an  feine  Optnion  unb  3Reinung  mit  22  5lrti!eln  bom  jüngften 
3:age,  bafe  er  toürbe  fommen  auf  ©t.  8uco§  2:ag.*  5lber  mon  ^ie§  tt)n  ftiH  fd^toeigen.  ®aS 
bcrbrofe  i'^n  fe'^t,  unb  fprad^:  „„ßiebet  ^err  2)octor,  e§  rtunbert  mic^,  ba§  i:^t  mit  bo§  ^ßrebigen 
berbietet,  unb  mir  foIc^§  nid^t  glauben  hJoHet,  fo  e§  bod^  getoife  ift,  olfo  bofe  i(^§  mu§  fogen, 

20  ba  td^§  boc^  nid^t  gerne  tf)ue.""  S)a  fprad)  3).  aßart.:  „Sieber  ©r  3Jio giftet,  :^abt  Sfljt  bod^  tool 
jctien  ;3at)te  im  5Pot)fttt)um  ba§  ©ilentium  fönnen  etttogen,  l)altet  boä)  bie  futje  3fit  ftiße  ^c. 
C,  tote  getn  l^ätte  et  (©tiefet)  mic^  auf  feine  D|)inion  unb  5JJeinung  btod^t;  benn  er  fagtc: 
„„£),  toie  tt)ut  mir§  fo  toetje,  toie  leib  ift  mirä,  bo§  3I)r  bie§  nid^t  glöubet!""  Unb  geboomte 
eine?  Sauren,  ber  ein  3JlüIIer  hjar,  unb  t)otte  aud^  jubor  berfüiibiget ,  ba§  er  auf  biefen  2;ag> 

25  ber  geftern  bergangen,  fommen  toürbe.  „„Unb  ic^,""  fprod^  er  (©tiefel),  „„ba  iä)  frü'^e  aufm 
Sßege  toor,  ba  bie  ©onne  h)oUte  oufge^en,  fa'^e  id^  einen  fe'^r  fd^önen  Stegenbogen,  unb  gebadete 
an  bie  3"^""!^  ßfirifti.""  Sa  fprad^  S).  ÜJiatt.:  „9iein,  ei  toitb  ntd^t  mit  Stegenbogen  juge^^en, 
fonbetn  in  einem  ©d^tage  toitb  freuet,  3)onnet,  Söli^  bie  ganje  ßteatut  betje^ten.  (S§  ift  nut 
um  ein  ©d^lag  ^u  f^un.    ^n  einem  Slugenblidf  toetben  toit  alte  tobt  unb  bettoanbclt  fet)n.  @in 

30  getoaltiget,  ftatfet  5Pofouncn=  obet  ©tometenflang  toitb  unS  oQe  betneuetn  unb  cttoedEen.    @§ 

toitb  nid^t  ein  fteunblic^et  ©d)almeienflang  fe^ii,  fo  e§  bie  in  ®täbetn  finb,  alfobalb  t)öten  foHen.* 

@§  fe|t  aud^  ©.  in  feinem  SBuc^  eine  getoiffe  3eitf  toenn  bet  füngfte  jj;ag  tommen  toütbe, 

netimlic^  bo§  1533.  3a^t,  im  je^^enten  3Jlonben,  in  ber  42.  SBod^en,  aufn  3JIontag  um  bie  ad^te 

©tunbc. 

35  „9iun  loffet  t)erge'^en",  fprad^  2).  Snart.,   „3Jl.  ©.  fagte  bor  18  25ßod^en  toiber  mtd^,  ba§ 

er  getoi§  bor  9Kid^oeli§  fommen  follte.  2öir  l)aben  3Rid^aeli§  furt)onben  bi§  auf  einen  2;ag, 
^^r  möget  @uc^  fd^idfen.  ^ä)  tooUte  gern  meiner  Äinber  ^Paf^engelb  toeggeben,  fo  beforge  td^, 
eS  toerbe  cei  9iiemanb§  tooEen  onnet)men,  benn  morgen  auf  ben  Slbenb  um  fed^S  ift  bie  3eit,  ba 
toerben  toir  alle  im  ^immel  ft^en.    O,  toie  toerben  toir  un§  fd^ämen!"    3)arnoc^,  am  Slbenb 

40  üJJic^aeliS  fagte  er  ju  2JJittoge,  uberm  Stifd^e:  „2ßir  t)oben  nod^  od^t  ©tunben  jum  jüngften 
Xoge,  benn  nod^  ber  jübifd^en  ober  ebrätfd^en  SCBeife  1)tht  ftd^  ber  2:ag  oufn  Slbenb  jur  Sefperjeit 
an:  fo  ift  9JJic^aeli§  borfianben." 

aW.  ©.  ^atte  oud^  bie§  ?lrgument,  ba%  er  furgab:  „„6!^rtftuB  als  bei  SKenfd^en  ©ol)n 
'^ätte  nid^t  getou§t  bie  getoiffe  3eit,  toenn  ber  jüngfte  jlag  fommen  toürbe,  noct)  ber  3Jienfc^!^eit ; 


*)  Die  Vigilia  Michaelis  ist  der  28.  September  1533.  *)  Bebenstock:  Ego  Ant. 

Lauterbach.    Sihe  S.  290  Anm.  1.        *)  Lucae  ist  der  18.  Oktober. 

19* 


292  ®ie  ©ammlutig  bon  flottrab  6otbatu§.  9lr.  3361—3366 

oBer  ttod^  feiner  3Iuferftet)img,  bie  bieratg  2:oge  über  bor  feiner  ^immelf ot)rt ,  "^obe  er§  toot 
geh)u§t,  unb  offenbaret.    Unb  er  (©tiefel)  toäre  bie  le^tc  ^Pofqune."" 

2)0  fprad^  2).  ÜKart.:  „^a,  6^riftii§  fjat^  au(^  naä)  ber  SJtenfd^tieit  lool)!  geh)U§t;  er 
foQte  e§  ober  nic^t  tQiffen,  ben  3Jtenf(^en  ju  offenbaren,  benn  er  toor  ni(j^t  barum  gefanbt."  Unb 
fogte»:  „@§  toirb  nod)  fo  böfe  tuerben  auf  @rben,  ba§  mon  in  allen  SOötnIeln  »irb  fd^reien:  s 
D  lieber  ®ott,  fomm  nur  mit  bem  jüngften  Xagel"  Unb  er,  ®.  Sutl).,  Ijatte  ein  5ßater  nofter 
Don  h)ei§en  5lgtfteinen  in  ber  |)anb,  unb  fprad^:  „SSJolIt  ©ott,  bafe  ber  STog  bolb  läme,  iä)  hjollt 
bic§  später  nofter  fc^t  effen,  ha^  er  morgen  fäme! 

S)er*  2Belt  @nbe  ift  nal)e,  fie  ift  ouf  bie  §efen  fommen;  toer  ettt)a§  toiü  aufaßen,  ber 
niog§  bereite  f^un;  bie  fjreuben  biefcr  Söelt  finb  au§.  jDie  alten  SBauern  bor  SBien  loerben  lo 
i^t  gebad)t  ^aben:  §err  ®ott,  ift§  nu  bat)in  geratt)en,  bofe  h)ir  unter  bem  3;ürfen  f ollen  fe^n? 
^Ifo  berh)anbelt  fic^  Sltteä.  SBenn  ic^  j^unb  in  meines  93atern  §au§  fäme,  eS  foHte  mid^  biel 
anberS  onfel)en,  benn  bor  Reiten;  e§  ift  hdi)in.  S)a§  er  mid^  erjogen  l^ot,  ba§  ift  ba^  SBcfle, 
bo§  bon  biefem  fönte  geratl)en  ift." 

3361.  (Cord.  1732;  Zell.  625)   äöir  fein  elenbe  unter  5lbam,  ben  ^o  t)n§  is 
ber  tob  atte  ougenBUd  auff  bem  lanbe  nad^Iaufft,  fud^en  toir  ^l^n  ouc^  auf 
bem  U)affet.     Audio  enim  instrui  bella  navalia.^ 

Walch  NA.  1984. 

3362.  (Cord.  1733;   Zell.  625)    Caesar   mulas  auro  ouustas*  misit  ad 
Helvetios,  ut  Lutherauos  expugnent;  Gallus  item,  ut  evertant  Mediolanum.  ao 
An  non  pulchrae  causae? 

Walch  NA.  1984. 

3363.  (Cord.  1734;  Zell.  625)  äßet  ft(^  t^t  mit  bem  (Zell.  626)  gefinb 
h)ol  tüil  neren,  ber  mu§  ben  ar§  frU)  au§  bem  ftro  lieben. 

Walch  NA.  1984.       '  25 

3364.  (Cord.  1735;  Zell.  626)  Poraeranus  ]§at  ^eute  acerrimam^  j^rae- 
dicationera  getl^on ;  fol  er  bie  leute  from  mad§en,  fo  fol  er  ^u  f(^affen  gewinnen. 
Mundus  mauet  mundus. 

Walch  NA.  1984. 

3365.  (Cord.  1736;  Zell.  626)    3fc§  ffobe  apptUixt  in  meinem  äe^en  to^e«  30 
3U  (Sott  t)nb  gebeten,  er  fol  mir  fran|o§  ober  peftilen^  bofur  fcJ^iden,  quae 
sunt  ad  mortem  infirmitates. 

Walch  NA.  1986. 

3366.  (Cord.  1737;  Zell.  626)  Rustici  bestiae  sunt  pulantes  religionem, 
quam    praedicamus,   a   nobis   excogitatam   esse;   quando   autem   examinatur,   35 

*)  Das  Folgende  in  Aurifabers  Text  ist  Nr.  1282  (Schlag.  50).  ^)  Das  Folgende 
ist  Nr.  2756.  ^)  Ende  September  1533  häiie  man  von  großen  Seerüstungen  der  Türken. 
Qtiellen  und  Forschungen  zur  Bayrischen  und  Deutschen  Geschichte  4  (1857),  301  f. 
♦)  Vgl.  8.  121  Anm.  3.  *)  Nadi  acerrimam  gestr.:  concio.  *)  Man  hat  wohl  mit 

Wrampelmeyer  an  Podagra  zu  denken. 


9lr.  3367  a.  3367  b  ^erbft  1533.  293 

di[cunt:  ^a,  JQ,  nihil  eredentes.^   Tempus  adest  revelati  Antichristi '^,  in  quoi.  3oft  4,  3 
omnem  munduni  facere'  (ut  scriptura  dicit),  quod  vult.     Exemplum  videtur 
in    d[uce    G[eorgio,    episcopo    Maguntino,    qui    omnia    nunc    audent   etiam 
contra  papam. 

5  Walch  NA.  1986. 

3367a.  (Cord.  1738;  Zell.  626)  Cocleus*  ^eift  mxä)  ein  hjed^fbalcf  önb 
ein  ^abntagb  Jon  ^,  (Zell.  627)  qui  habitare  non  possunt  in  eodem  subiecto, 
quia  iste  est  homo  naturalis,  ille  rautuatus  homo  a  Sathana.  6r®  ^eift  sus 
fotü,  grobianus''  fd^toetn;  nitd^  tDunbett,  bQ§  bu  ^o  gtob  magft  fein.  ^L^t^og 
10  ©Leorg  iüirb  jo  ötl  am  t)ijn  getninnen  tote  am  ^rie§lnnb*^;  ha  trug  er  ein 
narren  in  feinem  h)omB§  l^in  ein  önb  füret  ein  narren  Pastor  mit  namen  . 
l^erau§. 

3367  b.  (B.  1,146)  Martinus  Lutherus  raulta  loquebatur  cum  D[octore 
Gr[egorio*    Pontano    de    summa    impudentia    Cochlaei,    qui    saepe    magna 

15  iactaret  de  sua  disputatione.^**  Quem  Eccius  loquentem  Augustae  deridebat. 
SGßic  mad^t  er  ^iä)  alfo  groB  erfur  önb  önöerfd^emBt,  ut  suis  nugis  papistas 
confundat!  5l6er  ha^  6u(^Iein  ^^  maä)t  mi(3§  reifig,  fol  mi(5§  öiel  binge§ 
erinneren,  bie  in  ouffciio^^^  follen  erfur  !omen;  toeil  er§  nid§t  öergeffen  tniel, 
fo  hjolten  h)ir§  tüol  gebenden.  Respondit  Martinus  Lutherus :  @r "  l^cift  mi(i) 

20  einen  ttted^fel  bald  önb  Babemogt  fon,  quae  duo  non  possunt^*  esse  in  eodem 
homine^^;  ille  enim,  ein  h)e(j§fel  Bald,  ift  transmutatus,  pro  vero  homine  alius, 
hie  naturalis  filius.  @§  '^eift  sus  ein  fahje,  grobianus  ein  fd^toein;  e§  iDunbert 
mi(^,  ba§  bu  fo  groB  mageft  fein.^"  Sed  hie  videtis  prudentiam  ducis  GeorgiL 
@r  tüirbt  fo  öiel  getüinnen  aU  öor  ^rieSlanbt,  öon  bannen  er  feinen  narren 

25   Pastor  eröBriget.   Ideo  ei  Lipsiae  saepius  obiecit  in  disputatione^':  Ego  non 


1)  Mne  scheinbare  Parallele  ist  Math,  L.  773.  *)  Text:  AnteChristi.  ')  facere 
abhängig  von  dem  folgenden  dicit.  *)  Cochläus  sagt  auf  Blatt  A  3^  der  S.  281  Anm.  10 
angeführten  Schrift  über  Luther:  ein  bnebler  tocd^felbold  /  öon  einet  58obme^b  gebotn  /  toie 
mon  jagt.  ^)  Text:  —  fon.  ')  Lies:   @8.    Luther  zitiert  hier   Thomas  Murners 

Schelmenzunft  (1512),  21.  Absdmitt:  @u§,  fauh),  grobionuS  !)ei§t  e^n  fd^toetin.  ')  Über 

Grobianus  vgl.  L.  Diefenbach,  Glossarium  270;  Quellen  und  Forschungen  zur  Sprach- 
und  Kulturgeschichte  66  (1889),  22f.  *)  Vgl.  L.  Schwabe  im  Neuen  Archiv  für  Sachs. 

Geschichte  12  (1891),  Iff.  »)  Text:  GcLorgio;  gemeint  ist  der  Kanzlei-  Brück.  '")  Mit 
Luther  in  Worms  1521.  '')  Bie  auf  S.  281  Anm.  10  angeführte  Schrift.  '*)  Der 

Kanzler  Brück  denkt  offenbar  an  die  bevorstehende  Atisschußsitzung  der  kurfürstlichen  und 
herzoglichen  Räte  in  Grimma  am  18.  November  1533.  Vgl.  Köstlin  2,  306;  M.  Spahn, 
Johannes  Cochläus  179  f.  Aurifdber  hat  das  nicht  verstanden;  er  hat  überhaupt  seine  Vorlage 
in  diesem  Stück  besonders  arg  mißhandelt.  *')  Hier  setzt  Zwick,  ein.  **)  Ztcick.:  -\-  simnl. 
'•)  Zioick.  fährt  fort:  nam  hie  est  filius  transmutatus,  ille  est  natus  filius.  @^r  l^eift 
aus  foto,  Grobianus  fd^toetn  usw.  ••)  Zvnck.  fährt  fort:  @^r  toirb  fo  Diel  getoinncn  an 

mier,  al§  tiet^og  ®eorg  für  griäftobt,  borbon  el)r  ben  Pastor,  feinen  narren  erobert,  qui  ei 
saepius  Lipsiae  obiecit:   Ego  ustv.  ")  Da  Luther  hier  selbst  bezeugt,  der  Narr  des 

Herzogs  Getyrg  sei  bei  der  Disputation  in  Leipzig  zugegen  gewesen,   so  tcird  wohl  auch 


294  ®"  ©ommlung  bon  Äonrob  6orbatu§.  '-Rx.  3368— 3370a 

siira  pastor,  ein  ^tertte,  sed  sum  caesar,  bet^  grof|e  j(^a^  au§  ^rteglQttbt; 
h)a§  ^aftu  fonft  xau§  16ra(5§t?  Dux  Georgias  trug!  einen  nartcn  in  feinem 
toantmcft  l^icnein. 

Walch  NA.  986,1;  1986. 

FB.  3,  271  (27,  1)  Son  6od)lSo,  ^etäofl  ©eorgcnS  au  ©od^fen  El^eologo.     5 
(A.  864";  St.  3841';  s.  341b)   «Biel  toaxh  bei  3).  3Jlott.  gerebt  bon  ber  großen  unberfd^ämeten 
S)untm!üt)nt)eit  be§  Äod^Iöffel§,  ber  [id^  oft  groß  tül^mete  bon  feiner  2)i§t)utotion,  ba  er  boc^  ju 
3lug§burg,  toenn  er  rebete,  aUseit  bon  6(fio  berlac^t  warb;  maä)t  fid^  j^t  fo  grob  unb  unber= 
fd^antt  '^crfüT.    3)a  fprad^  ®.  ^artinu§,   „ba^  er  aud^  bie  5ßQVtften  felbä  mit  fold^cn  feinen 
ßügen  befd^ämet.    Slber  bon  bem  S3üd)lin,  fo  er  l)ätte  laffen  nact)  bem  tReid^Stage  brudfcn,  ^at  lo 
3)octor  ®rcgoriu§  SBrüdf  jjflegen  ju  fagen:   „„@§  modC)et  mic^  reifig,  e§  fott  mic^  biel  2)inge§ 
erinnern,  bie  im  $[u§fd)uffe  ?lnno  1580  ouf  bem  Sieid^Stage  ju  SlugSburg  fid^  jugetragen  unb 
nod^  foUen  '^erfür  fommen.""    2)enn  toeil  ers  nid^t  bergcffen  toill,  fo  tooHen  toir  5ßroteftirenbe 
e§  tool  gcbenfen.    Unb  fogte  toeiter:   „@r  t)ei|t  midC)  einen  Söed^felbolg  unb  93abemogb§  ©ol^n, 
bie  bod^  nid^t  fönnen  on  einem  ^JJJenfd^en  jugleid^  fein;  benn  biefer  ift  ein  natürlid^  Äinb,  jenei   u 
aber  bertoet^felt.    @ö  l)ei§t  Sus  ©ou,  Grobian us  ©d^toein.    3JJidC)  tt)unbert,  ba%  ®u  fo  grob 
mogft  fein !  5lber  I)ie  fiel^et  man  31.  %  Älug'^eit,  er  toirb  fo  biel  an  mir  mit  feinem  «gjofprebigcr 
genjinncn,  al§  in  gtif^Ißn^  borm  2;.  5lnno  1512,  bo  er  ein  .^irten  ju  feinem  Storren  eroberte. 
S)arum  toarf  i'^m  berfelb  au  8.  oft  für,  unb  fagte:  ^d)  bin  nid^t  5ßaftor,  bo8  ift,  fein  §irte, 
fonbern  ic^  bin  ein  .ffaifer  unb  ber  größte  ©d)a^  ou§  gfrieSlonb.    2öa§  !)aft  2)u  fonft  brau§   ao 
gebrad^t?    2)en  5fiorren  trug  '^.  31.  in  feinem  SCßammä  unb  Sofern  in§  felbe  Sonb,  ber  fäm 
toicber  mit  i'^m  ^erau§. 

3f(^*  tbitt  ^infort  bem  ßod^Ifio  auf  fein  SBud^,  toiber  midö  gefd^rieben,  antworten;  fo  toirb 
er  biel  jorniger  toerben;  benn  ba  iä)  lijm  anttoorten  toürbe,  fo  toürbe  er  ftolj.  Unb  toiHä  barum 
f^un,  ouf  baß  er  nid^t  bie  @^re  erlange^  bie  er  burd^  mein  ©d^reiben  fuc^et."  25 

3368.  (Cord.  1739;  Zell.  627)    Maguntinus  timet  papae  depositionem  a 
suf.  1, 52  cardinalatu  et  non  titnet  Deum'  deponentem  potentes  de  sede  et  exaltantem* 

humiles.  Sie  ^al6en  JU^  bo^e  gehji^en.  Ideo  in  comitiis  August[anis  non 
verbo   meminerunt^   sui  primi   articuli  de   primatu  papae  et  vicariatu  Petri. 

Cord.  B.  100;  Walch  NA.  1986.  80 

3369.  (Cord.  1740;  Zell.  627)  Utinam  oranis,  qiii  verbi  ministerio'' 
praeest^,  Romae  fuisset  et  vidisset  be§  bo)}ft§  jarmardEt. 

Cord.  B.  101 1;  Walch  NA.  882,74  extr.;  1986. 

3370a.   (Cord.  1741;   Zell.  627)    Patres»  et   doctores  ut  Aug[ustinus, 
Hiero[nymu8,  HilaLrius,  ßonaventLura  etc.  (Zell.  628)  in  magho  honore  sunt  35 
habendi  propter  testimonia  fidei,  quibus  testificantur   ecclesiam   primitivam 

die  bekannte  Anekdote  auf  Tatsachen  beruhen.  Den  Namen  des  Narren,  Pastor,  erfahren 
wir  nur  aus  dieser  Stelle.  G.  Wustmann,  Aus  Leipzigs  Vergangenheit  (1885)  54 f.; 
K.  F.  Flögel,  Geschichte  der  Hofnarren  287 f. 

»)  Zvnck.:  bnb  ber.  *)  Das  Folgende  ist  Nr.  2258.         »)  Cord.  B.:  —  Deum. 

*)  Wrampelmeyer:  exultantem.  »)  Cord.B.:  —  ju.  *)  Wrampelm^er:  meminerant. 
')  Text:  verbo  ministerii.  *)  Cord.  B.:  qui  est  in  ministerio.         •)  Aurifahers  Text 

sidie  unter  Nr.  871;  B.  siehe  unter  Nr.  872. 


3lx.  3370b- 3373  .<g)etbfl  1533.  295 

credidisse  in  I[esum  Christum.   Bernh[ardus  pulcliemme  praedicat  neque  sie 
disputat.     Bon[aveutura  proximus  est  post  ipsuni. 

3370b.  (Math.  L.  (29))  Patres  antiqui  venerandi.  Doctores  et 
patres  ut  Augustinus^,  Hieronymus,  Hilarius,  Ambrosius,  Bonaventura  etc.^ 

5  venerandi  sunt  et  magno  honore  habendi  propter  testimonia  fidei,  quod  videmus 
in  his  ipsis  ecclesiam  primitivam  credidisse  in  lesum'  Christum.*  Bernhardus 
in  suis  praedicationibus  excellit  omnes  alios  doctores,  vel  ipsum  etiam  Augu- 
stinum,  quia  pulcherrime  praedicavit  Christum;  in  disputationibus  vero  suis 
plane  sui  dissimilis  est  et  praedicationibus  plane  contrarius.   Post  Bernhardum 

10  secundas  obtinet  Bonouentura. 

*Nr.  871+872  (Ror.  Bos.  q.  24^  29b).  —  Farr.  97  und  469;  Goth.  B.  168,  381; 
Rhed.  216;  Bav.  1,879;  Clm.  937,164;  B.  3,134;  Walch  NA.  1390,2;  1986. 

3371.    (Cord.  1742;  Zell.  628)     Cum  ^    Christus    dicit:    Noli    ampliusScD.s.u;  s.n 
peccare,    omnium   primo  requirit  fidem,   secundo  etiam  vitae  emendationem, 
15  quam  qui  non  promittit,  non  potest  absolvi. 

*Nr.  706  (Ror.  Bos.  q.  24^  3).  —  Walch  NA.  494, 11;  1986. 

3372a.  (Cord.  1743;  Zell.  628)    Judicium«  Dei  revelatum  et  certum  est 
non  credentem  damnari,  quo  et  nos  omnes  impios  condemnare  possumus  utawort.  i6,i6 
Zuinglium.     David'    filium    suum   Absolon,    cum    di[ceret^:    9ld§,    fili    mi,  2.  ©am  i8,3? 
20  Absolon,  quia  sciebat  eum  mortuum  in  publica  seditione  et  quia  patris  toruma.sam.  16,23 
violaverat.    Utique  est  Dens  iudicans  in  terra,  id  est,  nullum  malum  manet  *f.  58, 12 
impunitum. 

3372  b.  (Zwick.  65)    Dauid  deplorat  filium  Absolon,  quia  credidit  ipsum 

damnatum.   Non  plorat  tam  propter  corporalem  mortem  quam  propter  dam- 

25  nationem;   sciebat   enim  ipsum   in   publica  seditione  obiisse.     Sic  Zwinglius 

volebat  alios  adiungere  ad  suos  errores,  tft  batubex  in  txiQ  gegoren  t)nb  al§ 

ein  morber  geftorben  bnb  gefcS^logcn. 

*Nr.  875  +  *Nr.  876  in.  (Ror.  Bos.  q.  24*  30);  Walch  NA.  366, 19  in.;  1986. 

3373.  (Cord.  1744;  Zell.  628)   Siebet  SBeEet«,  Itgti«  mä)  nic^t  au  tobt; 
30  i^t  !unbt  no(3^  tool  ein  inrift  toetben. 

Walch  NA.  1986. 


•)  Bav.,   Clm.:   -\-   et.  *)  Bav.,    Clm.:   —   etc.  ')    Bav.:   —   lesum. 

*)   Math.  L.  schiebt  hier  unsre  Nr.  2167  ein;  Bav.  und  Clm.  schließen  hier.  *)  Äuri- 

fabers   Text  tmd  B.  siehe  unter  Nr.  706.  *)  Äurifabers  Text  und  B.  siehe  unter 

Nr.  875.  ■')  Wramfielmeyer  ergänzt:  sc.  damnave  potuit;  aber  in  Nr.  875  steht  gerade 
das  Gegenteil;  es  wird  mit  Nr.  3372^  einzusetzen  sein:  deploravit.  *)  Wrampelmeyer : 
dixit.  ")  Nicht  Hieronymus   Weller,    auf  den   Wrampelmeyer  vertveist,   sondern  sein 

Bruder  Peter  Weller,  der  Jurist.        *»)  Ugt  =  lügt. 


296  2)ie  ©ammlung  bon  Äontab  ßotbatuä.  Str.  3374— 3878  b 

3374.  (Cord.  1745;  Zell.  629)  ßaffe^  tnid^  @ott  in  oEc  junbc  fallen, 
nur  in  bie  nid§t,  bie  i^  für  funbe  nid^t  ernenne,  ben  (Sott  öerbreuft  ni(^t§ 
me^r,  ben  toen  man  nic^t  gefunbigt  teil  ^aöen,  quemadmodum  SaulLus.  Sunt 
autem  peccata,  quae  non  agnoscuntur,  contra  primam  tabulam;  alia  sunt 
contra  secundam.    Qui  ad  praedicationem  poenitentiae  resipiscunt  sicut  David ;    5 

5.aRotc29,t9quando   autem    dicunt:    Assumat   ebria   sitientem,    item:   Nunquid  talis    est 
4. sKofe  16, 22 Spiritus  eins?     Num.  16.,  fo  leibt  er§  nid^t. 

*Nr.  877  (ßor.  Bos.  q.  24^  30).  -  Walch  NA.  367, 19  extr.;  1986. 

FB.  2,39  (9,  46)  ®en  ßeuten  nac^^ängen.  (A.  147b;  S.  126b)  ^gpßenn  mon  un3 
toitt  r\aä)t)&nqm,  unfern  SStEen  unb  ©innitn  lofjen,  fo  toirb§  ge"^en  tote  äKofeS  fagt  ©entcron.  lo 
4.a«o(ei6,i3  29, 19:  „„Sie  Srunfene  toitb  mit  bet  S^utftigen  bo^in  führen.""  Unb  ^ilunt.  16  fpric^t  Sioxaf) 
mit  feinet  9iotte  3U  IRofe:  „„3ft§  ju  toenig,  bofe  bu  un§  ou§  bem  Sonbe  gefüf)rt  f)aft,  ba  3KiI(^ 
unb  ^onig  inne  fleugt,  ba§  bu  un§  töbteft  in  ber  SBüften?  2)u  niufet  oud^  no(^  über  un§ 
l^errfc^en?""  ic.  So  leibetS  (Sott  ni(^t.  S)ntüm*  läfet  unfer  ^ert  ®ott  bie  ©ottlofcn  unb 
böfen  aSuben  gefongen  ioerben  au§  geringen,  fd^led^ten  Urfod^en,  ba%  fie  einfommen."  is 

3375.  (Cord.  1746;  Zell.  629)  SSnfer'  ^[exx  ®[oü  feilet  impios,  dum 
securissirai  sunt,  et  in  leviculis  causis  sicut  papam  per  indulgentias. 

*Nr.  878  (Ror.  Bos.  q.  24*,  30b).  _  Walch  NA.  367, 20  in.;  1986. 

3376.  (Cord.  1747;  Zell.  629)  Satan  diligit  me*  multum,  sed  non 
amore  dilectionis,  sed  concupiscentiae.^ 

Walch  NA.  1986. 


80 


36 


3377  a.  (Cord.  1748;  Zell.  629)  Opera  proba«  sunt  fidei,  nam  sicut 
literae  sigillo  egent,  ita  operibus  opus  habet  fides. 

33771).   (B.  2, 235)    Opera  sigillum   et  proba''  fidei,  nam  sicut  literae 
opus  habent  sigillis,  ita  fides  operibus. 
Walch  NA.  406, 13  med.;  1986. 

FB.  2,80  (11, 13)  ©Ute  2BerI  finb  be§  ®Iouben§  ©igil  unb  5ßtob;  benn  gleich  tote  bie 
SBriefe  muffen  ein  ©igil  '^aben,  bamit  fie  beftäftiget  toerben,  alfo  mu§  ber  Glaube  aud^  gute 
aOßerf  t)aben. 

3378  a.  (Cord.  1749;  Zell.  629)    Praedicator  impius  deterior  est  corrup-  30 
tore  virginum.     Tentationes  faciunt  praedicatorLcm  bonum. 

3378b.  (B.  2,235)  ^alfd§e  jircbigcr  fint  erger  benn  inngfratoen  fd^enbcr. 

Walch  NA.  407,  13  med.;  1986. 

FB.  2, 80  (11, 13)   gfdfd^e  «ßrebiger  finb  ärger  benn  3fungfrauenfd^änber.  —  ©urd^  SJer» 
fficcief.  34  f u(i^ttnQ  toirb  ein  guter  5ßrebiger.  ^ 

*)  Zioei  andere  Texte  Atvrifabers  siehe  imter  Nr.  877  und  Bd.  1  S.  437  Änm.  10; 
B.  siehe  unter  Nr.  877.  -)  Der  Schluß  von  Aurifdbers  Text  ist  Nr.  3375.  *)  Auri- 
fabers  Texte  siehe  unter  Nr.  878  und  Nr.  3374;  B.  siehe  unter  Nr.  878.  *)  Wrampel- 

meyer:  me  diligit.  »)  Zur  Sache  vgl.  Nr.  3358.  •)  Wrampelmeyer  verweist  richtig 

auf  Du  Gange  3,  477.        '')  Bindseil  setzt  für  das  richtige  proba  :.-probatio. 


3lt.  3379a-3382a  ^erbft  1533.  297 

3379  a.  (Cord.  1750;  Zell.  630)  Charitas  f(u(3^t  nid^t,  sed  fides;  haec  enim 
faciens  filios  Dei  corrigit  et  irascitur. 

3379b.  (B.  2,  236)   ßiebe  ffud^t  nid^t,  fonbern  bcr  glaube,  quia  fides  facit 
filios  Dei,  ideo  corrigit  et  irascitur.   Ideo  omiiis  vindicta  est  ioter  christianos 
5  sublata,  qui  in  fructibus  Spiritus  crescere  debent,  in  quibus  fructibus  raaior 
est  charitas,  quia  cum  hominibus  conversatur. 
Walch  NA.  407,  13  med.;  1986.  *' 

FB.  2,80  (11, 13)   ®ic  ßiebe  flu(%et  nic^t,  Jonbern  ber  ©loube;  benn  ber  Ötoube  machet 

3u  Äinbern  ®otte§,  barum  ftrofet  unb  jörnet  er.    5)ert)olben  ift  alle  ^a(i)t  unter  bcn  6t)riften 

10  aufge'^aben,  bie  fotten  in  ben  fj^rüd^ten  be§  (Seiftet  tood^fen  unb  äunc^^nien,  unter  h)el(i^eu  bte 

Siebe  am  gröfeejiten  ift,  benn  fie  ge^et  mit  bcn  Seuten  um.  i.  JSor.  13,13 

3380a.   (Cord.  1751;  Zell.  630)    3lm   ßuanöclio   bcricurt  man  nid^tS; 
hxuvxb  fol  man  attc§  btan  fe|en. 

-  3380b.  (B.  2, 236)  %m  ©uangelio  betlcuret  man  ni(^tc§ ;  barumB  foHen 
if  tott  aEe§  baran  fe^en. 

Walch  NA.  408, 13  med.;  1986. 

FB.  2, 280  (11, 13)  2lm  ©uangelto  berleurt  man  ntd^tS,  barum  foKen  toir  3ine§  bron  fc^cn. 

3381a.  (Cord.  1752;  Zell.  630)    Euangelio  credere  est  tjon  bcn  funben 
laffcn.     Opera  debeinus  proximo,  fidem    Deo.     Bonum   opus  est,  quod  alii 
30  commodat.     Tunc   quisque  agnoscit  Christum,  quando  paneni  nobis  frangit, 
id  est,  verbum  in  corde,  id  est^,  dat  fidem  per  Spiritum. 

3381b.  (B.  2,236)  2)em  ^uanaelto  glcuBen  löfet  bon  funben.  —  Opera 
proximo,  fides  Deo.  —  Qui  alios  iudicant,  se  ipsos  conderanant.'^  —  ^^^iffc't 
ift  funbc  bnb  etüiget  tobt.  —  Bonum  opus  est,  quod  bene  facit  aliis.  Tunc 
35  primum  agnoscimus,  hjan  et  in  cine§  iglid^en  ^et|en  le^rex  ift,  önb  hian  et 
t)n§  ba§  brobt  öorbrtd^t.  ~  2)a§  tüoi'bt  ®otte§  |unbct  bie  ^er^cn  an  mit 
glauben. 

Walch  NA.  408, 13  med.;  1986. 

FB.  2,  81  (11,  13)  2)em  ©uangelio  glauben  löfet  Don  ©ünben.  —  S35erf  get)ören  bem 
»  9lot)ften,  ber  ©laube  ©otte.  —  ®ie  Slnbere  urtt)eiln  unb  ridjten,  berbammen  ftc^  felb§.  —  2Bte 
ber  (Staube  ift,  alfo  ift  aud^  bai  ®ut.  —  ^^eifel  ift  ©ünbe  unb  ctoiger  3:ob.  —  S)aö  ift  ein 
gut  aOßerf,  bo§  3lnbern  tool  t^ut.  --  3118  benn  crft  erfenncn  toir  6t)riftum,  toeun  er  in  etneS 
igltd^en  ^erjen  felbö  Sc'^rmeifter  ift  unb  un8  bo8  S3rot  furbrtd^t.  —  ©otteä  SBort  jünbet  bie  8uf.  24,30 
^etjen  an  ju  glauben. 

35  3382a.  (Cord.  1753;  Zell.  630)  ©in  pfar^et  ift  ein  f^jitlmeiftet.»    Lex 

est  speculum. 


»)  Wrampelmeyer :  —  id  est.        *)  Tearf;  contemnat.        »)  Text:  fiitlmeifter. 


298  ®«  ©ommlung  boit  Stomab  6otbotu§.  9it.  3382  b— 3387 

3382b.  (B.  2, 236)  ?lu§  BQttn^er|tg!ett  tüerben  h)ir  jeltg,  |o  hjir  borauff 
berttauen.  @ott  after  tnu§  bie  !^er|en  enbern.  Lex  nihil  aliud  est  quam 
speculum.  —  ©in  pfotter  ift  tük  ein  fpittelnteiftcr. 

Walch  NA.  408,13  med.;  1986. 

FB.  2, 81  (11, 13)   3lUö  lauter  ®nab  unb  Sarmtieraigfeit  toerbcn  ioix  feltg,  fo  totr  brauf    5 
bettrauen;  ÖJott  aber  mu§  bie  ^er^eit  änbern.  —  6tn  5Pforr!)err  ift  gleich  toie  ein  ©ptttelraeiftcr.  — 
2)a§  ®efe^  ift  nid^tä  anber§  benn  ein  ©|)iegel. 

3383  a.  (Cord.  1754;  Zell.  630)  lurisprudentia  et  medicina  sunt  incertae 
facultates,  quia  non  habent  universalem  propositionem. 

3383b.  (B.  2;237)  lurisperiti  et  medici  sunt  incertae  facultatis,  quia  lo 
non  habent  universalem  propositionem.  Et  cum  medici  homines  occidunt, 
dimittitur  illis  per  remissionem  peccatorum.  Medici  sunt  teraerarii,  quia  arte 
vel  experientia,  quae  aliquomodo  vera,  aliquomodo  fallax  est,  pro  semper  vera 
utuntur.  Auicenna  et  alii  medici  scriptores  de  Angelis  et  Daemonibus  nihil 
sentiunt.  Herba,  quae  hodie  salubris  est,  cras  letalis  esse  potest,  quia  a  15 
Daemone  intoxicatur.  Subiectum  in  medicina  est  corpus  sanabile,  subiectura 
in  iurisprudentia  est  xQivojuevov,  finis  iustitia,  subiectum  ^  in  theologia  est: 
Credo  in  Deum  Patrem,  credo  in  Hiesum  Christum,   in  Spiritum  Sanctum. 

Walch  NA.  1986. 

3384,    (Cord.  1755;  Zell.  630)    Subiectum^  in  theologia  est  credere  in   20 
Deum  Patrem,  Filium  et  Spiritum  Sanctum. 
Walch  NA.  1986. 

Sß{.no,i  3385.  (Cord.  1756;  Zell.  680)  Titulus  Christi  tjd^i  Schefflemini:  Sede  a 

spf.  110. 1  dextris  meis,  önb  (Zell.  631)  füret  ^l^m  feinen  ftegretf[en  ^  gegroBen  * :  Ponam 

iuLimicos  scabLellum  ped|um  t[uorum,  önb  oben  Quff  feinem  biobeut:  Tu  es  25 
Ar.*?;  25  sacerd^os  in  aeternum,  ift  in  ^  fd§iOQ(5^eit  olmed^tig,  in  torlieit  allein  toei^  etc. 

Walch  NA.  1986. 

3386.  (Cord.  1757;  Zell.  631)  2Ba§«  bon  ^imel  feEt,  bo§  ift  teuffeltf(3§; 
töa§  ouff  erben  ftraud^elt,  ift  menf(^li(^. 

*Nr.  879  (Ror.  Bos.  q.  24f,  30 1>).  —  Walch  NA.  367,20  extr.;  1986.  so 

3387.  (Cord.  1758;  Zell.  631)  Peccatores''  puniuntur  vel  per  poeniten- 
tiam  vel  per  iram. 

*Nr.  876  extr.  (Ron  Bos.  q.  24f  30).  ~  Walch  NA.  1986. 


1)  Das  Folgende  ist  Nr.  3384.  *)  B.  siehe  unter  Anm.  1.  »)  =  Steigbügel; 

Wrampelmeyer:  ß^rtftuS  in  fetner  ©tgenfd^aft  al§  ©tege§I)elb  gcfofet.  *)  Hier  liegt  eine 

Textverderbnis  vor;  oder  hat  man  zu  verstehen:  unb  er  füfjrt  in  feinem  ©tetgbügel  bie  Söorte 
eingegraben?         *)  Text:  im.  *)  Awri fabers  Text  siehe  unter  Nr.  878.         '')  B.  siehe 

unter  Nr.  876. 


Ißt.  3388  a.  3388  b  ^«bfi  1533.  299 

3388a.  (Cord.  1759;  Zell.  631)  Christus  regnans  in  regno  suo  dielt: 
Ego  baptizo  te,  ego  do  tibi  sacramentum;  accipe^  ede,  bibe.  Ego  praedico 
tibi.  In  politiae  autem  regno  ^:  Fac  hoc,  da^  hoc  etc.  Rex  suum,  Christus 
nostrum  comraodum  quaerit  placidissimis  verbis.  Uli  autem  sunt  exactores 
5  truculentissimi;  quo  sunt  rigidiores,  eo  meliores.  In  regno  autem  Christi, 
quo  placidiores  etc. 

3388b.  (Math.  L.  (175))  Dens  optimum  regnum  sibi  praeservavit. 
35nfcr  §err  ©ott  l^ott  im  önb  feiner  tix^n  bQ§  befte  regiment  fur6e^Qlten^ 
quod  non  sub*  exactione  legis,  sed  in^   libertate  spontanea  procedit.     Nam 

10  Christus^  dicit:  Ego*^  baptizo  te^,  catechiso  te,  absolvo  te,  praedico  tibi, 
consolor  te;  si  credis,  habes  thesaurum  illum',  si  non  credis,  fo  ift^**  bcr 
]ä)ah  bcin;  mir  gel^t  ntd^tS"  bran  ab.  Sed  politica  regna  exactione  proce- 
dunt^^:  Fac  hoc,  omitte  illud.  SÖßtrftu  mir  nid^t  folgen,  dicit  magistratus, 
fo  ftraff  id^bid^^^  önb  gf(^i(^t  mir  fd^aben^^:  si  autem  obtemperaveris  mihi, 

15  fo  tft§  mein  fromen.  Ita  ut  ^*  politicum  regnum  quaerat  ^^  suum  commodum 
cum  dura  quadam^^  exactione^'';  Christi  autem  regnum  nostram  utilitatem 
proponit  mitt  freunbli(3§er  ^eimfteEung  an  t)n§  felBer.  2)q§  gel^t  au(3§  in  electis 
fein^^  fort.  Sed  politici^^  quo  sunt  rigidiores  legibus  dicentes:  So  t)nb 
alfo^"  fol§  önb'^^  mu§  gcfd^e'^cn,  et^^  eo^«  minus  procedit.^* 

20  Farr.  119i>;  Hirz.  57;  Math.  N.  395;  B.  1,  12;  Walch  NA.  348,  166;  1986. 

FB.  1,  412  (7,  166)  S3oit  6I)rtftuS  fftdä).  (A.  133b;  St.  64b;  S.  62b)  „@ott  l)at 
it)m  unb  feiner  Äird^e  ba§  befte  Steid^  f urbet)oIten ,  in  toelc^em  man  nic^t  mit  ©ejiDang  ober 
©ejc^en  umgebt  unb  regirt,  fonbern  fein  freunbli^,  ba  bie  ^er^cn  freitoiHig  unb  unge^toungen 
t^un,  toa§  fte  foHen.    6;§rtftu§  fprtc^t:  ^ä)  taufe  bid^,  le'^re  bid^  ben  ßoted^ifmum,  obfolbirc 

25   bid^,  :prebige  btr,  tröfte  biet),  unb  ba§  2lIIe§  felber  burd^  meine  treue  Wiener,  ©täubft  bu  e§,  fo 

:^aft  bu  btefen  ©d^a^ ;  gläubft  bu  aber  nic^t,  fo  ift  ber  ©d^abe  bein,  mir  ge'^et  nid^t§  boran  abi. 

SQßeltlid^  ^Regiment  toirb  mit  3toöng  unb  ÖJefe^en  regiret  unb  gefüt)ret;  fprid^t:  2;^ue 

baö,  unb  Ia§  iene§.    ©e'^ord^eft  bu  nid^t,  fo  gefd^ie{)t  bir  ©d^abe  unb  toirft  geftrofet;  bift  bu 

ober  get)orfam,  fo  ift§  bein  {frommen  unb  bift  fidler  für  ber  ©träfe.    3llfo  fuc^et  ba§  toeltlid^e 

30  9leid^  feinen  9iu^  unb  frommen,  bebräuet  f)a^t,  fobert  unb  toitt  2llle§  bon  ben  Unterf^anen  mit 
©etoolt  ^aben.  Slber  in  6t)riftu§  JReid^  toirb  un§  fürge'^alten  unfer  9lu^  unb  fjrommen  mit 
freunblid^er  ^eimfteUung  ^u  un§  felbö,  ba§  gcl)et  auä^  in  ben  2lu§erh)äl)Ieten  fein  fort.  Slber 
toeltlid^e  9iegenten  unb  ^erren,  je  Ijdrter  unb  geftrenger  fie  mit  it)ren  ©efe^en  ftnb,  unb  fagen, 
alfo  foH  unb  mufe  e§  ftradfS  gefd^e'^en  unb  get)olten  toerben,  je  toeniger  geltet  c§  fort  unb  bon 

35  ©totten." 


*)  seil,  dicitur.  *)  Wrampelmeyer :  do.  ')  B.  bis  hierher:   Deus  sibi  et 

ecclesiae  suae   optimum  regnum  praeservavit.  *)  B.:  —   sub.  *)  B.:  —  in. 

•)  B.:  Christus  enim.  ')  B.:  —  Ego.         »)  Math.  N.:  +  ego.  »)  B.:  aeternum. 

»»)   B.:   iftg.  ")  B.:    guberuantur.  »*)   Math.  L.:   fo    toia    ic^    bic^    ftraff en. 

*»)  Math.  N.:  —  bnb  .  .  .  fdf)oben;  B.:  Nisi  obtemperaveris  mihi,  fo  gefd^ic^t  mir  fd^oben; 
tunc   punio   te.  ")    B.:   —    ut.  '*)    JB.;    quaerit.  '*)    B.:   —    quadam. 

")  Math.  N.:  executione.         ")  Math.  N..-  —  fein.  i»)  B.:  politiae.  ")  B.:  fo. 

»')  B.:  —  folg  bnb.        ")  Math.  N.,  B.:  —  et.        ")  Math.  N.:  ideo.        ")  B.:  +  ge^et 
toiber  ben  ftrom.    Sed  Christus  contemnitor  ab  ingrato  mundo. 


300  ®tc  ©ommlung  ton  Äonrob  GotbatuS.  «ßr.  3389— 3390  b 

FB.  2,345  (20,28)  Stittftt  unb  ber  SOßelt  9iet(3^3  Unterfd^eib.  (A.  245;  St. 260; 
S.  241)  „Unfer  |)err  ®ott  'i)at  itimt  unb  feiner  Ätti^e  ba§  befte  ^Regiment  fürbe"^otten,  bo§  ni(^t 
ift  sub  exactione  legis,  jonbern  e§  getjet  botjev  in  libertate  spontanea.  ®enn  ber  ^err 
6^rtftu§  fprtct)t:  ^ä)  taufe  bi^,  ic^  untertoeife  bicf)  in  ben  ^äu^tftüden  ber  d^riftlid^en  Set)re, 
iä)  abfolüirc  bid^,  ic^  prebige  bir,  iä)  tröfte  bid^.  ©täubfl  bu  mir,  fo  '^oft  bu  bo§  eloige  ßeben  s 
unb  l)aft  biefen  ©d^o^;  loenn  bu  ober  nid^t  gläubeft,  fo  ift  ber  ©d^abe  bein,  mir  ge'^et  nidf)ti 
brau  obe.  ?lber  bie  toeltlid^cn  Üiegimente  getjen  hatiex  ex  coactione,  unb  fagen:  Fac  hoc, 
omitte  illud ;  unb  toirft  bu  mir  nic^t  folgen,  ^pxid)i  bie  Ober! eit,  fo  ftrofe  ic^  bid^ ;  ba  gefd^te'^t 
nur  ©d^aben.  ?lber  ioirft  bu  mir  folgen  unb  ge^orfam  fein,  fo  ift  ber  fromme  bein.  2)er= 
Reiben  fo  fud^et  bo§  politicum  regnum  nur  feinen  eigen  9lu^  quadam  coactione,  aber  be§  lo 
^errn  Sfjrifti  3leid^  Ijölt  unl  für  unfern  eigenen  grommen  unb  3lu^  mit  freunblid^er  ^eim= 
fieöung  ju  un§  fetb§.  2)a§  ge'^et  bcnn  aud^  in  electis  fein  fort.  Sed  politici  quo  sunt 
rigidiores  legibus,  dicentes:  ©o  unb  olfo  mu§  gefd§et)en,  eo  minus  procedit." 

3389.  (Cord.  1760;  Zell.  631)   SieBer  (Sott,  it)a§  ^ab  i^  ntetfter  gemad^t 
swattö.n.i'jotte  jor,  önb  iä)  Bleibe  ^ntet  3U  ein  fd§uler!    5lBer  e§  ]§eift:  lustificata  est  is 
sapientia^  filiis  suis. 
Walch  NA.  1986. 

3390  a.  (Cord.  1761;  Zell.  632)  Assiduitas  facit  vilescere  res.  6eI|om 
ad^t  man. 

(Cord.  1762)    Avaritia  et  ambitio  facit,  ut  rerum  non  fruamur  voluptate.  20 
(Cord.  1763)    Non  videt  impius  gloriam  Dei,  iramo  ne  creaturam  prae- 
sentem    possunt    agnoscere,    quia,    quando    Deus^    obruit    impios   et  omnes 
homines  assiduo  magnitudine  et  multitudine  creaturarum  suarum,  ut  alliciat 
per    beneficentiam    suam    natura  perditos,    ipsi    contra   tanta    benignitate   et 
assiduitate  vilescunt.    2öo§  fau  @[ott  boju  benn^  ber  r)elle  ju?    3öen  man  25 
ein  e^  öon  ^aEetnt^*  Bred^t  unb  ein  l^enne,  ha  tourben  toir  t)n§  ju  tob  t)er= 
sBiattö.  6,26ff.  tounbern  önb  feener.^     i)a  l^er  gel^ort:   Considerate  volatllia  et  lilia  agri. 
Piscis  in  aqua  fd§led§t  mit  htxtl  cauda,  puta  masculus,  et  proicit  semen;  adest 
femella   et  semel  concipit  100000  fifd§.     Et  omnes  philosophi  non  possunt 
i.sDtoic  i,3tf.  rationem   reddere  taliura,   quam   solus   Moses    posuit:    Dixit,  et  facta  sunt,  30 
1.  aKofei,22ff.  Crescite  et  multiplicamini ;  ^0  ge!§t§  fort. 

3390  b.  (B.  3,  61)  Exivit  D[octor  Lutherus  cum  uxore  sua  in  hortum  ^ 
piscatum  ripam  et  piscinam.  Ibi  inveniebantur  l^ed^tc,  fd^merlen,  forellen, 
toulperf(j^ten ,  farpen.  Quorum  aliquos  edimus  in  mensa  summa  laetitia  et 
gratiarum    actione.     Dixit   D[ominus  Doctor:   ^etl^e,    bu   l^aft    groffer   freubc   35 

')  Text  (Wrampelmeyer) :  Sara.  -)  Nach  Daus  gestr.:  Impiis.  ')  seil,  daß  er 
sie  läßt  rennen.  *)  Der  Kalekutschhahn  ist  der  Truthahn.  Grimm  5,  62.  Obwohl  das 
Tier  aus  Mittelamerika  nach  Europa  gekommen  ist,  vnrd  es  doch  nach  Kalikut,  dem 
Hauptort  des  ostindischen  Malabar,  genannt.  Unsre  Stelle  ist  loohl  eine  der  frühesten 
Erwähnungen  des  Truthahns  in  Deutschland.  *)   Textverderhnis;  FB.  hat:   entfe^cn; 

in  der  Vorlage  stand  vielleicht :  feenen,  mhd.  senen,  segenen,  das  Zeichen  des  Kreuzes  (vor 
Entsetzen)  machen.  *)  Gemeint  ist  der  große  Garten  an  der  Zahnischen  Straße.    Vgl. 

Nr.  1996  und  Kroker,  Katharina  von  Bora  104  f. 


9lt.  3290b  ^erbfl  1533.  301 

öBer  ben  benig  fif(|en  bonn  tnanc^^er  ebelmann,  toann  er  etltd^  groffe  teic^e 
fifd^et  mit  öiel  l^unbert  jc^otfc  fifd^e.  5l(i§\  avaritia  önb^  ambitio  faciimt^, 
ne  rebus  frui  possimus.*  @§  fi^t  mond^ex  gei^tüQlxft  in  summis  deliciis, 
tan  bennod§  ba§felBige^  nid^t  mit  luft  geniffen.  @§  ]§eift:  Non  videbit 
5  impius^  gloriam  Dei,  immo  ne''  praesentes  creaturas^  possunt  agnoscere, 
benn  @ott  öbcrfd^uttet  t)n§  ^u  |e!^r^  bamit.  Et  ita  assiduitas  facit  res^" 
vilescere.  3ÖQn§  fel^am  toere,  fo  ai^tetg  man  l^ol^er.^^  Sed  nos  non  possumus 
considerare  creaturarum  ^^  amoenitatem.  Videte,  tüte  feilt  ein  fijd^lein  ^^  leid§ct, 
bo  ein§  hjol  taufent  bringet^*,  et  hoc  fit^^,  quod  masculus^®  cauda  percutit 

10  Sperma  in  aquam,  ex  qua  femella'''  concipit.  Considerate  volatilia,  toie  feine 
rein  geltet  bief eibige  generatio  |u!  (S§  ^odt^^  bie  fie  in§  l^eu^t,  leget  fein^^ 
e^erlein  feuBerlic^  in§  neft,  fe|t  fid§  bruber,  bo  luden^^  bie  jungen  tirlein 
^eiau§.  Videte  puUura  gallinae,  töie  gor  ftetfteg  bod§  in  hem  etj!  Si  nunquam 
tale  Ovum  vidissemus  et  afferretur  au§  ßalefutten^S  fo  tüürben  toir  t)n§  atte 

15  ad   stuporem  Ijertüunbcm.^^     Et  omues   philosophi  non   possunt *^^  rationem 

reddere  illarum  creaturarum;  solus  Moses  rationem  ponit:  Dixit,  et  facta  sunt;  i.Wojei.sff. 
ipse  mandavit,  et  creata  sunt;   crescite  et  multiplicamini.     @o24  g^j^ßtS  fort,  ismofe  1,22  ff. 

Math.  L.  (70);  Farr.  B91^  +  424;  Zwick.  75»»  +  41  b;  Goth.  B.  168, 356;  Walch  NA. 
149, 14;  1986. 

20  FB   1,179(3,14)   ein  anbet§  öom  aJliptaud^  ®otte§  ßreotüten.    (A.  58b; 

St.  83»>;  S.  78b)  2)a  be§  Doctot«  ^au§frau  ^atte  i:^re  2;etd)Itit  im  ©orten  fifd^en  loffen  unb 
oflerlei  fjijc^e  gefangen,  ^ec^tc,  ©^mcrlen,  S^oretten,  Äoulbärfd^e,  ßar^fen  jc.  unb  berfelben 
ettid^e  gefotten  auf  ben  3;ifd^  bradjte  unb  mit  großer  Suft,  ^^reube  unb  S)anf}agung  babou  o§ 
fagte  2)octor  aJlartinuä  ßutl^er  ju  i'^r:   „JJäf^e,  bu  l^aft  gr5§er  iJreube  über  ben  toenig  ^ifd^en 

25  benn  mand^er  ©beimann,  tocnn  er  etlid^e  große  2:eid^e  unb  SCßei^cr  fijd^et  unb  etlidie  ^^unbert 
Bä)od  iJifc^e  fä^et.  21!^,  ber  ©eij  unb  S^rjud^t  mod^en,  bafe  loir  ®otte§  ßreaturen  ntd^t  fönnen  red^t 
unb  mit  Suft  brauchen;  e§  fi^et  mand^er  ©eiatoanft  unb  lebet  in  großer  Söofluft,  tjat  ubetflüffig 
genug,  unb  lann  bennodt)  beffelben  nid^t  mit  Suft  unb  ^lu^  genießen.  @^  Reißet:  2;er  ÖJottlofe 
toirb  ©otteä  .^errlic^Ieit  nic^t  fe!^en;  ja,  er  fann  oud^  nic^t  bie  gegenhjärtigen  ßreoturen  erlennen. 

30  S)enn  ®ott  uberfd^ütt  un§  ju  fet)r  bomit,  unb  toeil  eä  fo  gemeine  ift,  od^tet  man  e»  nid^t;  toenn 
e§  feltfam  toäre,  fo  od^tet  mang  ^5'^er,  aber  toir  fönnen  nid^t  bcbenlen,  toa§  für  Suft  unb  gfteube 
an  Kreaturen  ift. 


*)  Math.  L.  und  seine   Parallelen  setzen  erst  hier  ein:  31 1).  *)  Math.  L.:  et. 

*)  Math.  L.:  facit.  *)  Math.  L.:  ut  rebus  non  possimus  uti.  ')  Math.  L.:  beffelben. 
«)  Math.  L.:  —  impius.  '')  Math.  L.:  —  ne.  «)  Math.  L.:  +  non.  »)  Math.  L.: 
groß;  Zwick.  75^:  toie  bann  ®ott  öberfd^üt  bnS  ju  groß.  "•)  Math.  L.:  rem.  ")  Zwick, 
und  Groth.  B.  168  schließen  hier ;  Math.  L.:  +  considerationem  gloriae  Dei  in  creaturis. 
»*)  Math.  L.:  -\-  dignitatem  et.  •')  Math.  L.:  ber  fifc§.    Hier  setzt  Zwick.  41^  ein: 

©e^et,  toie  fein  ber  bifd^  leid^et,  ubi  unus  piscis  100000  procreat,  et  hoc,  quod  masculus 
8ua  cauda  proicit  sperma  in  aquam  et  femella  ex  eo  concipit.  IHese  Parallele  schließt. 
'*)  Math.  L.:  bo  ein  fifd^lein  10000  procreet.  '»)  Math.  L.:  —  fit.          1«)  Math.  L.: 

+  sua.  ")  Math.  L. :  et  femella  ex  ea.  '»)  Math.  L.:  -|-  ber  l)at)n.  '»)  Math.  L.:  bie. 
*«)  Grimm  5,  2519;  Math.  L.:  fludEen.     Grimm  5,  1258 f.  *')  Math.  L.:  SGßen  man  ein 

fold^  ei  au§  Äalafuttjen  brecht  et  nunquam  tale  vidissemus.  **)  Math.  L.:  aüt  ju  tob 

tounbern.        ")  Math.  L.:  possent.        **)  Math.  L.:  Älfo. 


%xt  ©ommlung  bon  Äontob  ßorbotu?.  «Rr.  3391a— 3892b 

©e'^et  bod^  nur,  lote  fein  ein  Sfifd^Itn  Ictd^et,  ha  ctne§  hjol  toufcnb  bringet;  hjenn  ba^ 
3Jiönnlin  mit  bcm  ©ditoanj  fd^lägct  unb  fd^üttet  ben  ©amen  in  ba§  SOßaffer,  baöon  empfät)et 
bo§  S^^äulin.  ©et)et  on  bie  Sogclin,  hjie  fein  rein  geriet  bo(^  berfelbcn  3üc!^t  ju;  e»  ^oifet  bie 
©ie'f)e  in  ba§  ^äuptlin,  leget  fein  6ierlin  fäuberlid^  in  bo§  9left,  fe^et  fid^  borüber,  ba  gurfen 
bie  jungen  Äüd^lin  tjerouä;  fie'^e  bo§  Äüct)lin  an,  toie  gar  ftedt§  boc^  im  @ie?  Sßenn  toir  ein  5 
folc^  @i  niemals  gefe^en  l)ätten  unb  eine§  toürbe  au§  Äalclnf^en  brari^t,  fo  toürben  hiir  nn§  oöe 
barüber  bertounbern  unb  entfe^en.  flcin  5ßl)ilofopl)u§,  nod^  gelehrter  9iaturfunbiger  fann  getoiffe 
Urfad^e  anjeigen,  h)ie  e§  mit  jold^en  ßreaturen  jugc'^et  unb  h)ie  fic  gejdiaffen  hierben,  allein 
aJiofe?  jeigetS  an,  ba  er  fagct:  „„Unb  er  ((Sott)  fpradt),  ba  Jüarb§;  er  befa'^lS,  ba  ftunbS  bo. 
Sßad^fet  unb  mel)ret  eud^!""  3lu§  biefem  ©pred^en  unb  ©ebieten  fommen  unb  met)ren  fid^  nod^  lo 
"heutige?  2:ogc§  oKerlei  Kreaturen  unb  toerben  erfe^et  bi§  an  jüngften  2og." 

3391a.  (Cord.  1764;  Zell.  632)    S)em^  huä)  ßfter  önb  secundo  Mach[a- 
baeoruni  bin  t(^  feinb,  ben  fie  jubi^en  gu  feer  önb  t)aben  öil  ^  !§eibnifd§e  önait. 
(Zell.  633)   Interim  tarnen  horrendum   est  lib(rum  Ester  plus  reputari  apud 
ludeos    quam    Esaiam    aut   Danielem,    cum    Esaias    sincerissime    aununtiet  i5 
Christum,  Daniel  autem  raonarchias  et  regnum  Christi  aperte  describat. 

3391b.  (B.  2,  219)  Corrigens  secundum  Hbrum  Maccabaeorura  dixit': 
^ä)  bin  bent  6ud§  önb  @ft!^er  fo  fcinbt,  ut  mallem  eos  non  extare*,  ban  fie 
iubai^en^  ^u  fe^t  önb  l^aben  öiel  l§eibntfd§e  önrabt.^ 

Magister''   Forstemius   dixit   Hbrum    Esther   apud    ludaeos    i»   maiore  20 
aestimatione  ^    esse    quam    ullum    prophetam®,    Danielem    autera   et    Esaiam 
plane    contemni.     Respondit    DLOctor    Martinus   Lutherus:    Horrendum    hoc 
est  prophetiam   sanctissimam   ab   illis  contemni,   cum  alter  Christum  since- 
rissime praedicet,    alter  monarchias  certissime  depingat  cum  regno  Christi. 

Math.  L.  (641);  Rhed.  181;  Walcli  NA.  1418,  6  med.;  1986.  25 

3392a.  (Cord.  1765;  Zell.  633)  ^^  ^ette  gemeint,  iä)  h)olt  @ra|mum 
mit  meiner  epiftel^"  tüiber  in  ^arnifc^  bringen,  bo§  x^  ^l^n  mu(?§t  ergreiffen 
non  amphibologicum  in  etlid^en  tüorten,  aber  e§  i[t  bmb  fonft.  Sperassem 
quidem  ecclesiam  repurgare  a  doctrina  et  foetubus  eins,  qui  sunt  Egranus, 
Crotus,  Vitzelius,  Oecolamp[adius,  Campanus  etc.  ^^  h)il  ^!^n  in  ber  30 
!ii(|en  nic|t  toijfcn. 

3392  b.  (B.  1,  274)  Erasmus  est  rex  amphiboliarum,  quem  in  arenam 
provocabo.    6r  !omme  nur  önb  loffe  ^i^  mit  tcenig  tüortten  ergreiffen;  iä) 


1)  Aurifabers  Text  siehe  unter  Nr.  475.  Luthers  Übersetzung  des  2.  Buches  der 
Makkabäer  erschien  zum  erstenmal  unter  den  Apocrypha  im  Jahre  1534.  *)  Tecwt:  tool; 
verbessert  nach  den  Parallelen.  *)  Math.  L.,  Bhed.:  Dominus  Doctor  correxit  2.  liberum 
Machabeorum  dicens.    Köstlin  2,  292 f.  *)  Math.  L.,  Rhed.:  quod  mallem  illos  non 

adesse.  *)  Math.  L.,  Bhed.:  jubenfien.  *)  Math.L.,  Rhed.  besser:  Dil  t|eibnifc|er 

önort.  ')  Math.  L.:  Et  Magister.  *)  Math.  L.,  Rfied.:   maioris  aestimationis. 

«)  Math.  L.,  Rhed.  fahren  fort:  et  quod  Esaiam  et  Davidem  plane  contemnerent.    Diese 
Parallelen  schließen  hier.  '*)  An  Amsdorf,  Anfang  März  1534.    de  Wette  4,  506 ff.; 

Enders  10,  8  ff.    In  B.  wird  die  Veranlassimg  zu  LutJiers  Worten  nickt  erwähnt. 


9lr.  3393a-3395b  ^tü^ia'^t  1584.  303 

teil   i|nt    Dei    gratia  tuol   tatten.     Si  vixero,  purgabo  ecclesiam    ab   illins 
immunditia,   nam   ipse  seminavit  Crothum,   Egranum,   Vicelium,   Oecolam- 
padium,  Campanum.     ^ä)  totl  Üjü  in  ber  Üid^en  tti^t  tüifjeit. 
Walch  NA.  1078,  118  extr.;  1986. 

5  FB.  3,415  (87,  118«)   ©in  SInbcrS.    (A.  411'';  St.  344;  S.  316)    „eraimug  ifi  rex 

amphiboliarum,  ein  5JJeifter  gefd^raubeter  unb  SCBanfeltoort  unb  SRebcn.  Sßolon,  xä)  toiQ  tt)m 
ein  i?Qntpf  onbieten  nnb  au§fobern;  et  fomme  nur  unb  loffe  fii^  mit  hjcnig  SCßorten  ergreifen; 
id^  totll  it)m  rotten,  mit  ®ottc§  §ülf!  ßebc  id),  fo  hiitt  ic^  bie  fiird)e  öon  feinem  Unflot^  reinigen; 
er  t)at  Grotum,  ®granum,  SCßi^cln,  Decolampabium,  ßampanum  unb  onbere  ©d^toörmer  unb 

10  ßpicurer  gefäet  unb  ge^euget.    3^«^  toill  il^n  in  ber  Äird^en  nid^t  toiffen,  ba§  mon§  toiffe!" 

3393  a.  (Cord.  1766;  Zell.  633)  Passeres  ^  cum  sint  vilissimae  aves, 
no(^  ijobzn  fie  ba§  gan|e  \ax  bie  Beften  tage  önb  if)un  om  groften  fc^aben. 
3im  tüinter  ligen  fie  in  ben  fdjein^  ünb  fobenBoben',  int  lenken  f reffen  fie 
ben  famen,  int  fonier  ha§  Befte  !orn  au§  ben  altern*,  int  '^erbft  (Zell.  634) 
"  finb  fie  in  ben  toeinbergen  ^,  digni  omni^  persecutione.  Quae  sunt  huraana 
peccata.  Quando  autem  in  terapla  veniunt,  Deum  in  verbo  et  auditores 
irapediunt. 

3393b.    (Zwick.  41)    Passeres.     Passerum  praerogativa  est  maxima, 
cum  tarnen  sint  vilissimae  aves,  l^aBen  aber  ha§  gan^e  jat  bie  beften  tag,  t!^un 
20  bar^h)  auä)  benn  gtoffen  fc^aben.  ^m  tointer  liegen  fie  in  fd^einen  onb  Iotnn= 
boben,  im  lenken  f reffen  fie  ben  fanten. 

Walch  NA.  116,105  extr.;  1986. 

3394.    (Cord.  1767;  Zell.  684)    Constat'    et    publicum    est,    quantum 
efBcere  possit  unus  prudens  in  rep[ublica;  nO(i§  loffen  bie  ftebt  leinen  ftubiren. 
25  B.  1,299;  Walch  NA.  1986. 

3395  a.  (Cord.  1768;  Zell.  634)  3ud§tige  ^errn  ^eiffcn  bie  paux  önfer 
üifitotor,  önb  fie  f ollen  ^^n  brauff  antttuorten:  SSnfern  menli(!§en  e^ren  on 
fd^aben!   ©go  gai  lernen  bie  leut  nid^t  mel^r  benn  bier  fauffen. 

3395b.  (Math.  L.  (37))  (Solbi^.   ÜLoctor  lonas  dixit  Coldicenses  fuisse 

30   in  visitatione  tam  ignorantes   homines,    quod   neminem   suo  titulo   insignire 

potuissent,   sed   eos^  visitatores   appellasse:   ^l^^^tige  ^exxn.     Tunc  SSoftian 

^otteri^fd^^  dixit  eis:  5[Jleinen  tnenlid^en  eieren  on  fd^aben;  id§  bin  jo  !ein 

jungftalt)!  —  Tunc  dixerunt  de  quodam  consule,  qui  cum  loqui  deberet  de 

1)  Atmfabers  Text  siehe  unter  Nr.  2123.  *)  fc^ein  =  Scheunen.  »)  lobenboben 
läßt  sich  mit  Wrampelmeyer  aus  mhd.  kote  =  Hütte  erklären,  doch  ist  wohl  mit  Auri- 
faber  und  Nr.  3393'^  zu  lesen:  fornboben.  *)  a'^ern  =  Ähren.  *)  Hatte  Käthe  schon 
damals  ihren  Weinberg?  Kröker,  Katharina  von  Bora  105.  ')  Wrampelmeyer:  —  omni. 
')  B.  siehe  unter  Nr.  3395'^.  «)  Math.  N.:  nos.  »)  Sebastian  von  Kötterüz,  einer 

der  Visitatoren.  Enders  4,  70,  Anm.  3.  Die  Visitation  in  Golditz  war  in  die  Monate 
Februar  und  März  1534  gefallen.  C.  A.  H.  Burkhardt,  Gesch.  der  sächs.  Kirchen-  und 
SehuMsitationen  I80ff. 


304  ®tc  ©ommlung  bon  Äontab  ßorbotuS.  «Rr.  3395  c— 3397 

suibus  mortuis,  töoU  er  ]§Öfflt(3§  bouon  rebcn,  dixit  pastoribus^:  2Btr  !^ören, 
bQ§  eu(^  ettli(5§e  fd^tnein  öorjd^iben  jetn,  bic  ir  bf  ben  gaffen  laft  Ugen.  ^q 
folt  man  btuff  sefogt  l^aben:  ©ott  ^ah  ix  feel! 

3395  c.    (B.  1,  299)    Rex  Ferdinandus  cum   esset  Norimbergae,   inter- 
rogavit  unum  ex  praecipuis  senatoribus  civitatis,  quomodo  tantam  multitudinem    5 
regerent?     Respondit:    Rex  clementissime,  bonis  verbis  et  atrocibus  poenis, 
mit  gutten  toortten  bnb  mit  l^attter  ftroffe.    Sapiens  fuit  responsum  ingenio- 
sissimi  hominis,  ban  alfo  fol  üu^  ein  regiement  fein,  bo  mon  ben  leutten 
gutte  itjoxt  önb  freunbtlic^en  befd^eibt  giebet  önb  in  ftraffen  einen  etnft  f ur= 
tocnbet.  —   Multa  dixit  de   praestantia  heroicorum  virorum^,  et  si  quaelibet  lo 
respublica  et  civitas  unum  insignem  haberet  hominem  rectorera,  tunc  omnia 
consilia   melius    essent   eventura.     Witebergae   commendabat   consulem  Tilo 
Dehnen.'    Sic  in  aliis  civitatibus.    Ubi  autem  nullus  est,  bo  eitel  lEölp^ol^Ct 
fein,  ibi  omnia  male  cedere,  etsi  multa  decernantur  et  concludantur.  —  Tunc 
DLOctor  lonas  dixit  Koldicii  fuisse  tarn  rüdes  senatores,  ut  neminem  suo  is 
titulo  appellare  potuerint,  sed  dixerunt  ad  nobiles:  2^5U(j§tigen  l^ertn.     Haec 
Sebastianus  a  Gotteritz  audiens  tangens  laciniam  suam  dixit:  5Jteine  menlid^en 
e^ren  ol§ne  fc^aben,  iä)  bin  jo  !ein  iungfroto!  —  Postea  de  consule  quodara 
dixerunt,  qui  cum  de  suibus  mortuis  dicere  deberet,  toolt  et  f)öfflid^  bauon 
reben  dicens  ad  pistores:  3ßir  l^oren,  ba§  eud^*  etUd§e  fd^toeine  öerf (Rieben  20 
fein,  bie  if^x  ouff  ben  gaffen  ligen  laft.  Respondit  Martinus  Lutherus:  ^axi 
folt  barauff  gefoget  l^aben:  @ott  l^abe  il^re  liebe  fe!§le! 

Farr.  406;  Rhed.  238;  Math.  N.  305;  Walch  NA.  1988. 

3396.  (Cord.  1769;  Zell.  634)    2ßit  beten:  Da  pacem,  Domine,  abtx  xä) 
forg,    ha§  in    diebus  nostris  toerben  toir  nid^t  erl^alten,    sed  in  terra  nostra,  25 
Amen.^ 

Walch  NA.  1988. 

3397.  (Cord.  1781;  Zell.  638)  Sicut  lex  exeuntibus  "ex  Aegip[to  sub 
brevitate  data  est^  ludeis  et  post  ea  per  Mosen  abunde  exposita  est  in 
Deut[eronomio,  ita  Christus  et  deiude  apostoli  fecerunt  cum  euangelio.  30 

Walch  NA.  424,25;  1988. 

FB.  2,109  (12,25)  ®cfe^  unb  euangelium  tft  am  crften  Iura  geftellt,  barna(5ö 
afiet  toeiter  etfläret.    (A.  170^;  St.  1.36;  S.  1271')   „®Ietd^  tote  bo§  ®eje^  erftltc^  ouf  bem 


*)  Es  ist  wohl  mit  B.  zu  lesen:  pistoribus.  Die  Bäckerschweine  waren  überall  eine 
schwere  Last  für  die  Städte.  ")  Das  Folgende  ist  Nr.  3394.  ')  Über  Tilo  Dene  vgl. 
Enders  3,  75  Anm.  18;  P.  G.  Kettner,  Baths-Collegium  in  Wittenberg  (1734)  4 ff.  *)  Text: 
auä).  *)  Hier  folgen  nun  in   der  Zellerfelder  Handsdirift  (Zell.  634 — 657^  die  Um- 

arbeitungen von  früher  nachgeschriebenen  Stücken,  und  zwar  in  folgender  Beihenfolge: 
Nr.  2083  B.,  2163  B.,  2083  B.,  2164  B.,  2165  B.,  2167  B.,  2168  B.,  2169  B.,  2171  B., 
2172  B.,  2173  B.        «)  Nach  est  gestr.:  hominibus. 


9ir.  3398  a— 3402 


3;ifd^rebctt  ou8  berfti^tcbenen  3fa^ren. 


305 


SSergc  ©ina  furj  in  ben  je^en  Geboten  gegeBen  ift  benen,  bic  ou§  Sleg^ptcnlonb  gcfulirt  toaten, 
tnie  @jobi  am  20.  ftet)et ,  bornac^  ober  iftä  etf läret  unb  Leiter  auSgeftric^en ,  too§  feine  Ätof t 
fei,  im  fünften  S3uci)  3Rofi :  olfo  ift  ba§  @uangelium  erftlid^  butd^  6t)rtftnm  geprebtget  in  einem 
fleinen  SCßinfel  be§  jübifd^en  Sanbe»  benen,  bie  jut  felbigen  3eit  lebten.  2)otnnd^  aber  ift  fein 
5  red^ter  SSraud^  unb  9Ju^  ben  ^iad^fommen  burd)  bie  3lpofteln  5ßetrum,  ^ßaulum  unb  3lnbere 
toeiter  erf läret  toorbcn." 

3398a.  (Cord.  1782;  Zell.  638)  Pulcherriiuam  ^  politiam  et  ecclesiasticam 
Deu8  instituit  in  DeutLeronomio,  sed  mundo  semper  sua  melius  placent,  quam 
quae  Dei  sunt.^ 

10  3398b.  (B.  2,  217)    Dens  politiam'  ecclesiasticam  et  poHticam  omnium 

pulcherrimam  instituit   in   Deuteronomio,    sed    cum   mundus  Deum  rectorem 
contemnit,  alia  quaecunque  libentius  sequitur. 
Walch  NA.  1411,5  extr.;  1988. 

3399.  (Cord.  1815;  Zell.  645)    Gervasius*  quidam,  rector  universitatis 
15  Parisiensis,  huc  venit  putans   se  non  agnosci,   sed  ex  Anglia  quoque  nobis 

haec  Gallorum .  versuta  visitatio  per  literas  nota  facta  est,  et  cum  agnitum 
se  aguovisset,  statim  secundo  die  abiit.^ 

3400.  (Cord.  1826;  Zell.  648)    Fac*,  quod  in  raanus  tuas  venerit,  idi.eom.io,? 
est,  expedi,  quod  ad  functionem  tuam  pertinet. 

80  *Nr.  635  (VD.  54);  *Nr.  708  (Ror.  Bos.  q.  24^  3b).  —  Walch  NA,  1988. 

3401.  (Cord.  1827;  Zell.  648)    Currus'  et  auriga,  id  est,  Tu  es  faca.Äön.a.ia 
totum,  prora  et  puppis;  si  tu  abis,  qLuasi  dLicat^,  fo  tft§  mit  t)n§  au§. 

*Nr.  63ß  (VD.  54);  *Nr.  707  (Ror.  Bo8.  q.  24*  3b).  —  Walch  NA.  1990. 

3402.  (Cord.  1828;  Zell.  648)    Peccata'  actualia  sunt  causa  morborum, 

35  non  peccatum  originis.   Ideo  dicit  caecum  non  peccasse,  sed  paralyticus  perg|,°*'^*|.^'^ 
sua  peccata  meruerat  malum    suum.     Originalis   peccati   propria   poena  est 
ignorantia  Dei,   quae   est  blasphemia,  secundo  ignorantia  proximi,  quae  est 
occidere,  tertio  se  ipsum  ignorare. 

*Nr.  709  (Ror.  Bos.  q.  24*  3b).  —  Walch  NA.  1290,  4;  1990. 

*)  Aurifabers  Teoct  siehe  unter  Nr.  2791.  •  *)  In  der  Zellerfelder  Handschrift 
(Zell.  638— 645)  folgen  nun  weiter  (siehe  S.  304  Anm.  5)  die  Umarbeitungen  Nr.  2176  B., 
2177  B.,  1950  B.,  1951  B.,  1952  B.,  1953  B.,  1956  B.,  2114  B.,  2115  B.,  2119  B.,  2121  B., 
2122  B.,  1956  B.,  2108  B.,  2109  B.,  2111  B.,  2122  B.,  2123  B.,  2126  B.,  2126  B.,  2127  B., 
2128  B.,  2130  B.,  2180  B.,  2211  B.,  2181  B.,  2182  B.,  2184  B.,  2185  B.,  2188  B.,  2192  B., 
2194  B.  ')  Rebenstock  wohl  besser:  Ordinationen!.  *)  Über  Gervasius  vgl.  Enders 

11,  202  Anm.  4.  Er  war  im  Juli  1531  in  Wittenberg.  Corp.  Ref.  2,  517.  *)  In  der  Zeller- 
felder Handschrift  (Zell.  645 — 648)  folgen  nun  weiter  (siehe  S.  304  Anm.  5  tmd  oben  Anm.  2) 
die  Umarbeitungen  Nr.  2196  B.,  2199  B.,  2200  B.,  2204  B.,  2205  B.,  2206  B.,  2207  B., 
2208  B.,  2209  B.,  2088  B.  •)  B.  siehe  unter  Nr.  708.  ')  B.  siehe  unter  Nr.  707. 

*)  Die  Worte  quasi  dicat  gehören  vor  si  tu  abis.  *)  Aurifabers  Text  imd  B.  siehe 

tmter  Nr.  709. 

Sutl^exä  mxU.  STifd^reben  3  20 


306  ®i^  ©amntlung  bott  Äontob  6otbotu8.  9lr.  3403  a— 3406 

3403  a.  (Cord.  1829;  Zell.  648)  Wicleph  et  Huss  impugnaverunt  tantum 
vitam  papae;  btumB  (Zell.  649)  l^aBctt  fie  e§  au^  md§t  er^eBen  !onnen,  quia 
et  ipsi  fuerunt  aeque  peccatores  ut  papistae.  ^^  abtx  ^dbt  bte  lere  Qngefltiffen; 
bamit  ^aBe  i^  fiegejd^logen,  ben  ^ie  tft§  ni(^tt)mb§  leBen  gu  t!^un,  sed  pro  doctrina. 

3403b.  (Bav.  1,912)  D[octor  MLartinus  L[utherus  aliter  cum  5 
papa  quam  loauLues  ^U§  congressus.  3Gßt(Jteff,  Hus  et  alii  impugna- 
runt  solummodo  vitam  papae;  bruniB  l^aben  fie§  ni(^t  er'^alten  tonnen,  quia 
et  ipsi  tarn  peccatores  fuere  quam  papistae.  (Bav.  1, 913)  Ego  vero  (ait 
Lutherus)  '^oBe  bte  le'^r  ongrieffen;  bomit  ^ah  iä)  fie  gef dalagen.  2)enn  l^ie 
tft§  nt(!§t  t)mB§  leBen,  fonbern  ömB  bie  le^^r  ^u  tl^un.  loannes  Hus^  sustulit  10 
ex  vinea  Doraini  sentes  et  truncos;  id^  aBer  Bin  tn§  gepftugte-  feit  getretten, 
commodius  contra  papam  pugnans. 

*Nr.  624  (VD.  52);  *Nr.  880  (Ror.  Bos.  q.  24',  30i>).  —  Walch  NA.  892,  95  in.;  1990. 

3404.  (Cord.  1830;  Zell.  649)    Qui  ^  me   baptizat  super  mea  fide,  ille 

in  meo  nomine  me  baptizat.  Quid  autem,  si  scias  clam  illum  esse  infidelem,  15 
qui  baptLismum  petit,  et  tamen  cogeris  eum  baptizare,  ut  Christus  lüde  ^ 
corpus  suum  dedit?  Ministerium  baptizandi  mihi  commendatum  est;  fidem 
et  salutem  eins  Deo  commenda.*  Et  impiis  oHm  credituris  praedicamus 
ipsum  verbum  Dei,  et  Dens  interim,  cum  impii  sumus,  suo  verbo  alloquitur 
gratiae  suae  ante  fidem,  si  et  opera  ut  P[aulum  convertit.^  ao 

*Nr.  549  +  *Nr.  550  (Ror.  Bos.  q.  24 f,  B^»).  —  Walch  NA.  1990. 

3405.  (Cord.  1831;  Zell.  649)  1.  Mundus«  damnat  verbum  Dei.  2.  Dia- 
bolus  multa  excitat  scandala  et  haereses.  3.  Ipsi  nos  infirmi  sumus  etiam 
credentes.    His  tribus  roboratur  iudicium  mundi  contra  nos,  ut  impii  videa- 

3o;6.i6,u  mur''  ipsi   iusti.     Sed   hoc   est  iudicium,  quod  in  principe  mundi  iudicatum   25 
est.     Ideo    neque    tyrannorum    vis    (Zell.  650)    neque  sapientia  et  sanctitas 
haereticorum    neque    nostra   infirmitas    debet    nos    amovere    a    fide    Christi, 
spf. 51, 6  Scriptum  est  enim:  Vincas,  cum  iudicaris.   Hoc  malum  necesse  est  in  mundo 
esse,  sed  magis  necessarium  est  verbum  vincere  et  damnari  mundum. 

*Nr.  551  (Ror.  Bos.  q.  24 '  ßb).  —  Zwick.  68;  Walch  NA.  1990.  so 

3406.  (Cord.  1832;  Zell.  650)  Summa  ^  gratia  est  habere  verbum  Dei. 
Qui    enim    non    habet,   olim    cadet  in   desperationem.     Quod  dicit  DaLvid: 

ajeotti).  15, 13 Maledicti,  qui  decli[nant  a  mandatis  tuis,  et:  Omnis  plantatio  etc.^ 
*Nr.  534  (VD.  33).  -  Walch  NA.  37,  39;  1990. 

')  Das  Folgende  ist  unsre  Nr.  2177  in  andrer  Fassung.  *)  Aurifahers  Text 

und  B.  siehe  unter  Nr.  549  und  Nr.  550.  ')  Wrampelmeyer :  inde.  *)  Wrampd- 

meyer:  comniendo.  ^)  Die  Schlußworte  sind  in  Verwirrung  und  verderbt;  man  wird 

mit  Nr.  550  zu  lesen  haben:  ante  fidem  et  opera,  sicut  Paul  um  convertit.        •)  B.  siehe 
unter  Nr.  .551 ;  auch  Zunck.  geht  mit  Nr.  551.  '')  Text :  videmur.  *)  Aurifabers 

Text  siehe  unter  Nr.  5S4.        *)  Wrampelmeyer:  —  etc. 


9ir.  3407— 3412  a  lifd^tcben  ou8  betfij^iebenen  3Ea'^ren.  307 

3407.  (Cord.  1833;  Zell.  650)  Qui  Deo  non  fiduot,  creaturae^  fidunt, 
operibus  papistae,  gentes  idolis,  avari  arcis^,  alii  principibus  etc.  S)ic  tüclt 
teil  ünb  tnu^  ein  oBgott  ^aben,  ben  fie  ift  be§  XeuffelS,  qui  ita  honorari 
quaerit.     Ideo  ne  movearis  ingratitudine  eius  aut  malitia.     Sa^  t^MtX  gelten! 

6  *Nr.  585  (VD.  33).  —  Walch  NA.  1990. 

3408.  (Cord.  1834;  Zell.  650)  Si  opera  mererentur  vitam  aeternam,  quid 
sequentia  mererentur  merita  ante  vitam  aeternam  ?  ^  Si  dicis :  accidentalia 
praemia,  vim  patiuntur,  quae  tarn  bona  sunt  ut  priora,  quae  meruerunt  longe 
malus  praemium  etc.* 

10  *Nr.  536  (VD.  33  b).  —  Walch  NA.  1990. 

3409.  (Cord.  1835;  Zell.  651)  Clemens^  magnus  veneficus  tandem  ipse 
quoque  arte  sua  periit,  mit  CijHumen  xauä) ',  quia  volebat  uxorem  ducere  et 
princeps  fieri  Florentiae.  Zodomae''  amplius  non  est  peccatum  Romae  et 
intoxicatio.^     Italus    quidam    400   fl.'    emit    adolescentem    a    quodam    ludi- 

15  magistro.  Quem  emptum  proiecit  in  foveam  plenam  serpentibus,  scorpio- 
nibus  etc.  Extracto  cum  ex  omnibus  venis  venenum  extraxisset,  dixit:  2)ic 
400  f[.  fotten^"  tnix  etli(5^  tauf§ent  ntardten!  630  frutn  l^c^ling  finb  be§ 
bapft  junger! 

Walch  NA.  1990. 

20  3410.  (Cord.  1836;  Zell.  651)    Id  quod  dicit:  Percutiam  te  amentia  ets.Wofeaa.aa 

caecitate,  hoc  nunc  videmus  in  adversarüs,  Cocleo,  Emsero,  Vitzelio;  finb 
tott  t>nb  tl^orid^t. 

Walch  NA.  1992, 

3411.    (Cord.  1837;  Zell.  651)    Gloria  et  divitiae  in  domo  eius  sunt,^f.  ns.s 
25  qui  per  fidem  habet  bonara  conscientiam. 

Ad  11  quendam  hospitem  dicebat:  5lcm|)t  fur  gut  mit  einem  frumen 
toirbt,  ben  er  ift  ber  fraloen  ge^orfam.    (Hoc  certissime  verum  est.^^^ 

Walch  NA.  1992. 

3412  a.   (Cord.  1838;  Zell.  651)    In  Torgaw  civis  quidam  uxorem  adeo 
30  percussit,  ut  saepe  (Zell.  652)  accurrerent  vicini  eum  corripientes;  quibus  ille: 

')  Text:  creatura.  *)  Text:  arvis;  verbessert  mit  Wrampelmeyer.  ')  Text:  vit& 
aeterua.  *)  Wrampelmeyer :  —  etc.  ')  Clemens  VII.  starb  am  25.  September  1534. 

•)  Wrampelmeyer  erklärt  gewiß  richtig  c^blumen  taud^  =  e^bblumen  rauc^.  An  der  Eibe 
(taxus  baccaia)  galt  alles  für  giftig ;  noch  in  späterer  Zeit  brannte  man  Laub  und  Blüten 
der  Eibe  an,  um  Batten  und  Mäuse  hinauszuräuchern.  Zedier s  Universal  -  Lexikon 
42,  466 f.  '')  Text:  Zodoraa;  verbessert  mit  Wrampelmeyer.  »)  Text:  intoxicca». 

•)  Text:  —  fl.  '")  Nach  follen  gestr. :  mid^.  ")  Jw  Text  ist  kein  Absatz.  '*)  CJor- 
datus  zeigt  sich  wenig  dankbar  für  die  lange  Gastfreundschaft,  die  Käthe  ihm  gewährt  hat. 

20* 


308  t)te  ©ommlung  bon  Äontob  6orbatu8.  9ht.  3412  b— 3416  a 

ßaft  tni(|  meiner  gered^ttrfeit  Braud^en,  ban  ^  önglutf  l^eBt  ftd^  ötnb  ein  nagel, 
haxan  fie  tjren  jd^le^er  )x)il  Mengen,  bo  i(j§  meinen  l^ut  ^in  l^enge.  Haec  scilicet 
est  causa  dissidiorum  in  coniugio,  quod  raulieres  nihil  parcunt'-^  vii'is. 

3412  b.  (B.  1,428)    Civis  quidam  Torgensis  diu  noctuque  uxorem  suam 
verberabat,    nocte    vehementer    exclamans;    vicinis    concurrentibus    respondit    » 
inaritus:  ©el^et  '^in  Unb  loft  mi(^  meine  gered^tig!eit  Braud^en  in  meinem  '^Qufc. 
6§  ift  eine  geringe  fad^e.    ^o§  bnnglüd  ^ebet  fid^  ömb  e^nen  nogel  in  ber 
toonbt,  bo  mein  toeib  ben  ]ä)U^n  l^inl^engcn  toiel,  bo  mein  ^ut  l^angen  fol. 

Walch  NA.  1992. 

3413.  (Cord.  1839;  Zell.  652)    Carolus    de    Miltz^    attulit   Friderico  lo 
auream  rosam,   ut  me*  posset  abducere  Roniam.     Qui  me  videns:   §o,   feit 
l)]§r  fo  Jung?     Ego   putabam   vos  esse  vetulum   senem   et  neminem    habere 
astipulatorem;  iä)  öerttaut  mir   eu(^  gen  3tom  m(|t   anbringen,   etiamsi^ 
haberem  25  000  Helvetios. 

*Nr.  156  (VD.  99).   -  Walch  NA.  1992.  *  15 

3414.  (Cord.  1840;  Zell.  652)  Ego^  aperiam  fluxum  pedis  mei,  bnb 
fol  i(|  ein  ^ed§l '  bo^u  nemen.  @im  alten  man  fielet  ein  flu^  §0  tool  on  eim 
pcin  qI§  eim  jungen  gefellen  ein  !ran^  auff  feinem  l^eu^t. 

Walch  NA.  1992. 

3415.  (Cord.  1841;  Zell.  652)    Pueri  amant  arma  mortis;  bo§  foI  man  ao 
^!^n  nid^t  geftoten. 

Walch  NA.  1992. 

3416.  (Cord.  1842;  Zell.  653)  S)en  $Pfalter  fol  man  nid^t  au§  ben  l^enben 
legen  t)nb  fid§  on  unterlaß  brinnen  fpiegeln,  ben  h)ir  tonnen  feine  ^erlidfeit 
nid^t  ^0  gro^  ad^ten,  toir  lefen  tjli)n  benn  mit  fle^^.  25 

Cord.  B.  12;  Walch  NA.  1992. 

3416a.  (Cord.  1843;  Zell.  653)  De  hoc  fine  l^ab  @ott  lob  önb  bandf, 
ben  id^  ^  l^ab  mid^  ja  fd^ier  bie  '^elfft  jutobt  gefd^rieben  önb  bod^  nid^t  tooüen 
nad^laffen.  Deus  mens  restituet  mihi  latus  dextrum,  quod  stupore  tactum 
est,  cum  immodice  scribebam.     1537.     DEO  GLORIA.     (F)INI(S).  30 

Walch  NA.  1992. 


*)  Es  wird  mit  B.  zu  lesen  sein:  bo§.        ")  parent?        ^)  Miltitz.    Unsre  Nr.  156 
ist  wohl  eine  ursprüngliche  Parallele.  *)  Text:  ne.  ")  Wrampelmeyer :  etiam  sie. 

•)  Über  Luthers  Beinleiden  im  Jahre  1532  vgl.  Nr.  2893;  diese  Worte  können  aber  natür- 
lich auch  später  gesprochen  sein.  ')  Wrampelmeyer:  1)iä)t.  ^£(^1  =  Hechel,  ein  Gerät 
mit  scharfen  Ih-ahtspitzen  sum  Durchziehen  und  Reinigen  des  Flachses  oder  Hanfes. 
Grimm  4,  2,  735.  *)  Der  arme  Mann,  der  hier  über  seinen  Schreibkrumpf  klagt,  ist  tvoM 
nicht  Cordatus,  sondern  der  Schreiber  der  Zellerfelder  Handschrift,  vgl.  die  Einleitung. 


ansang  ^um  5.  ^Bfc^nitt. 

Cifcfireöen  m^  ben  l|flnbfcf|riften  Cord.  B.,  Zwick. 

unb  Wolf.  3231. 

3417.  (Cord.  B.  2) 

Gloria  nuUa  mei  raeriti,  sed  sauguine  miindor, 

Christe,  tuo  sola  iustificorque  fide.* 
^Jlttt  metnetn  boxbtenft  ift  e§  borlorn. 
5  3lttein  burd§  bein  Uuif)  aufer!orn, 

.f)cr  ^'^efu  6'^rtft,  i^  toerbe  rein, 
@eted§t  buxä)  ben  glauben  oEetn.        I.  F.  B. 

3418.  (Cord.  B.  2)    Dictum  Lutheri^:   In  aulis  principiim  postremum 
locum  occupat  Christus. 

10  S)u  barffft  6'^riftum  gu  l^ofe  nid§t  fud^en, 

6onbern  bafur  leftern  önb  flu(3^en. 
51E  üngud^t  ift  fd^ir  tool  getl^an, 

Shtb  fi|et  bcr  Sleufel  oben  o!^n. 
2)ammb  bo(S§  nii^t  öon  ottn  gereb, 
"  S5nb  aurne  nid^t,  bem  e§  nid^t  ange'^ct.-^ 

3419.  (Cord.  B.  3^)   Dictum  Lutheri:  ßange  prebigcn  ift  !ein  tunft,  aber 
xtä)i  önb  tool  prcbigen,  liieren,  hoc  opus,  hie  labor  est.* 

Cl.  F.  2. 

3420.  (Cord.  B.  3^)    0.  MeXav.^    S)ie  ßut^etifd^cn  ^rebigcr  lernen  att 
20  öom  Sutl^er  prebigcti  bnb  f dielten,  ober  auPoren  tonnen  fie  nid^t  öon  il^nt 

lernen  etc. 


•)  Ist  das  lateinische  Distichon  von  Luther?         *)  Von  Luther  sind  wohl  auch  die 
deutschen  Verse.  ')  In   der   Handschrift  folgen  nun   (Cord.  B.  2^)   Nr.  6237   und 

(Cord.  B.  3)  Nr.  5171  (Cl.  F.  1),   die   unter   die  Reden  des  Jahres  1540   gehören,   ferne/r 
ttwsre  Nr.  2113  und  (Cord.  B.  3^)  Nr.  2140.  ♦)  Virgil,  Am.  6,  129.  *)  Es  ist  also 

ein  Aussprtich  MelancJithohs. 


SlO  2;i|c^r.  aui  ben  ^onbfd^tiften  Cord.  B.,  Zwick,  u.  Wolf.  3231.  3lt.  3421 

3421.  (Cord.  B.  4)  Praedicandum  simplicibus.  IllustrissLimus 
princeps  elector  Vuitebergam  venit,  ubi  Doct[or  MartinLus  aliquot  excellentes 
habuit  contiones  in  arce.  Postea  gravatus  laboribus  petiit  a  DLOtuino  Maiore^, 
ut  et  ipse  in  contionibus  procederet  et  pusillanimitatem  deponeret  uec  respi- 
ceret  doctores,  sed  observaret  vulgus  et  illud  erudiret^:  ^Jlan  fol  QUJf  bct  5 
con|el  bic  ät^en^  ^erou^  aie^en  bnb  bo^*  öolt!  mit  Tnild§  tten(fen^  ben  e^ 
toei^ft  QÜe  toge  eine  netoe  tix^  QUff ,  quae  indiget  primis  principiis.  S)rumb ' 
fal  man  nur  ben  cated^ifmum  öleifig  tteiBcn  önb  bic  nnld§  Qu^te^Ien;  bi  '^o^en 
gebunden  bnb  ftuden'^  joll  ntan  für  h\  Üuglinge^  privatim  Bel^alten.^  2^ 
toil  S)[Octorem  $Ponxnteranum,  3^onant,  ^l^ilip^unt  in  meiner  |)rebigt  nid^t  w 
toiffen,  ben  fte  toiffenS  öor^in^**  Bq^  ben  iä).  ^ä)  ))rebige  i^nen  aud§  nid^t, 
fonbern^^  meinem  |)enflein  önb  ©Iflein;  illos  observo.^^  @§  mu^te^^  ein 
toller  gertner  fein,  qui  in  magno  horto  unum  tantum  florem'*  observare 
velit^^  ceteris  omnibus  neglectis.  Ergo  videte,  ut  pure  et  simpliciter  docea- 
tis^^  et  vulgus  indoctum  respiciatis;  non  uni  aut  alteri  vos  applicetis  tantum.^''  i» 

Khum.  305  (Laut.  1538, 141);  Clm.  939,  42b;  Wem.  93;  Math.  L.  (530);  Rhed.  227; 
B.  1,271. 

FB.  4,  604  (73, 14)  SäJa?  unb  tote  tnon  fut  bte  iungen  SÖttld^d^riften  ^tebtgen 
joll.  (A.  587;  St.  276b;  S.  255b)  S)oct.  m.  8.  ftrafte  ^a\oxm,  bofe  er  \o  Iletnmüt^tg  toäre, 
fagtc  unb  öerma^nete  il)n,  er  follte  ntcfit  anje'^cn  bte  S)octore§  unb  ^od^geletjrten,  fonbern  foüte  20 
ouf  fid)  felb§  unb  ben  gemeinen  9Konn  fel)en  unb  3ld)tung  Ijoben,  ba§  er  biefelbigen  retj^t  te'^rete 
unb  untertoeifete.  3Ran  foE  ouf  bem  5Prebtgtftu{)l  bie  ^ife^n  ^erau§äte'^en,  unb  ba§  gemeine 
fSolt  mit  Tlilä)  jpeifen;  benn  e§  toäc^ft  aUe  Züq  eine  neue  Äird^e  nuf,  bie  Beborf  tool,  bafe  mon 
fte  fein  etnfältiglif^  in  ber  Äinberle^re  red^t  unterrid^te.    2)arum  fott  man  nur  ben  gotec^iSmura 


')  Georg  Maior  war  nach  siebenjähriger  Tätigkeit  in  Magdehwrg  seit  1535  wieder 
in  Wittenberg.  ^)   Khum.  beginnt:   Arguens   M^agistrum   GeorgLium   Maiorem   de 

pusillanimitate ,  hortatur,  ut  non  respiceret  doctiores  se,  sed  vulgus  observaret,  ut 
illud  erudiret;  Math.  L.  und  B.hed.,  ähnlich  Clm.  und  Wem.  beginnen:  Arguens  in  Georgio 
Maiore  pusillanimitatem,  hortabatur,  ut  non  inspiciat  (Clm.,  Wern. :  respiciat^  dootores, 
sed  se  et  vulgus  observaret,  ut  illud  erudiret;  B.  beginnt:  Martinus  Lutherus  arguebat 
Georgium  Maiorem  propter  pusillanimitatem  in  contionando,  hortabatur,  ne  doctores 
aspiceret  auditores,  sed  se  usw.         ')  B. :  bruft.  *)  Khum.,  Clm.,  Wem.,  Math.  L., 

Bhed.,  B.:  -\-  gemeine.  .  ^)  Dieselben  Parallelen:  fpeifen.  *)  B.:  2)erl|alben.  ')  Khum., 
Clm.,  Wem..  Math.  L.,  Rhed.:  önb  ftorden  tüein.  *)  Khum.:  f^luglin.  *)  B.  schließt 
hier.  *•)  Khum.,  Wem.,    Clm.,   Math.  L.,   Rhed.:  —  bor'^in.  ")  Khum.  fährt 

fort:  meiner  Senid^en,  ^enfid^en,  ©Ifid^en;  Clm.,  Wern.:  meinen  leutten,  .g)enfi(^en  bnb 
©Ifid^en;  Math.L.,  Rhed.:  meiner  ßenen,  ^enfigen  bnb  Sinnen.  Gemeint  sind  Hans  und 
Magdalena  Luther  und  die  Pflegetöchter  Else  Kaufmann  und  Anna  Strauß.  Kroker, 
Katharina  von   Bora  158.  '*)  Clm.,    Wern.,    Math.  L.,   Rhed.:    —   illos  observo. 

")  Clm.,  Math.L.,  Rhed.:  muS.  '*)  Math.L.,  Rhed.:  fruticum.  1^)  Khum.:  vellet. 
'»)  Khum.,  Wem.:  doceatur;  Khum.,  Clm.,  Wern*  Math.  L.,  Rhed.  schließen  hier. 
^')  Es  folgen  nun  in  der  Handschrift  (Cord.  B.  4  und  5)  Nr.  2606  -j-  3173  extr.,  ferner 
Nr.  5388,  das  unter  die  Reden  des  Jahres  1542  gehört,  weiter  (Cord.  B.  5  ^)  Nr.  2580, 
3143,  3579  (Reden  des  Jahres  1537),  (Cord.  B.  6)  Nr.  2424,  2448,  (Cord.  B.  6^)  648, 
3293,  867  extr.,  (Cwd.  B.  7)  3310. 


31X.M22-U2A  Sifd^tebcii  aui  öerfdjiebenen  3a^re».  311 

flei§ig  treiben,  mib  bte  Tlilä)  auStl^etlcn;  aber  btc  l^otjen,  fubtileit  unb  fpi^igen  ©ebanfeu  unb 
ben  ftarfen  Söein  fott  mon  für  bte  Älüglinge  be'^alten." 

3433.  (Cord.  B.  7^)  Boni  contionatoris  oratorisque  indicium.^ 
Boni  oratoris  officium  vel  indicium  ^  est,  ut  desinat,  cum  desideratur,  id  est, 

5  ba§  er  auff^ore,  toen  man  meinet,  e^  toetbe  etft  !ommen.  Quaudo  vero  cum 
taedio  audiunt  eura  et  expectant  finem  orationis,  malum  est  signura.  5llfo 
Qud^  mit^  einem  ptebiger.  SÖßen  man  fagt:  ^^  l^ette  h)ol  noc^  lenger  mugen 
äu^^oren,  fo  ift§  gutl^;  toen  man  aBer  fagt:  (Sr  tüor  in  ba§  tüajd^en  tommen 
önb  tuniiit  nimerm'^er  tüiber  anff^oren,  fo  ift§  ein  bofe  ^eici^en  etc.^ 

10  ci.  F.  8. 

FB.  2,  412  (22,  96)  Slrt  unb  3lmt  etne§  guten  «RebenerS.  (A.  266»>;  St.  277b; 
S.  256)  ,@tne§  guten  3lebener§  9lmt  ober  ^eit^cn  ift,  bo§  er  aufhöre,  n)enn  man  il)n  am 
liebften  ^öret  unb  meinet,  er  toerbe  erft  fommen;  tocnu  mon  i^n  aber  mit  Uberbrufe  unb 
UntoiHen  :^5ret,  unb  toottte  gern,  bofe  er  auf^örete  unb  jum  (Snbe  unb  SBeji^Iufe  föme,  ba§  ift 

15  ein  böfe  ^eic^en.  3llfo  auc^  mit  einem  5ßrcbiger;  toenn  mon  fogt:  ^ä)  ^ätte  it)m  noc^  hjol 
länger  mögen  ju'^ören,  fo  ifts  gut;  toenn  man  ober  fagt:  @r  toor  in  ba«  SSJafci^en  !ommen  unb 
fonnte  nimmermehr  aufl)5ren,  fo  ift§  ein  böi^  S^iäjin." 

3433.  (Cord.  B.  8)  Ordinatio  episcoporum  in  papatu.  äßen 
man  einen  bifd^off  im  16apftumB  maä)t,  fo  feret  ber  S^euffel  halb  in  in  ^  ben 

20  er  mu^  3U  9i^om  bem  Bapft  globen*,  toiber  bie  Suterifii^e  liiere  au  ftre^ten, 
toBen  bnb  (Cord.  B.  8^)  bem  6opft  bienen  önb  g^orfam  fein;  er  fd^ioeret,  bem 
Xeuffel  äu  bienen,  önb  ber  f leeret  an^  bie  ftunb  in  t^n.^ 
ci.  F.  10. 

FB.  3,  315  (31,8)  2)er  SBifd^ofe  Crbination  im  ^Pa^ftt^um.  (A.  378;  St.  375t>; 

25  S.  343b)   „Söenn  man  einen  SBifd^of  im  5ßa^jfttt)um  modlet,  fo  fä'^ret  ber  Teufel  balb  in  i^n. 

2;enn  er  mufe  bem  5ßopft  3U  9iom  geloben,  toiber  bie  luttjerifd^e  8el)ve  3U  ftreben,  toben  tmb 

toüf^en  unb  bem  5ßopft  ju  bienen  unb  ge'^orfom  ju  fein.    (Sr  fd^toöret,  bem  Teufel  ju  bienen, 

unb  berfelbe  föt)ret  oud^  bon  ©tunb  an  in  it)n.* 

3434.  (Cord.  B.  8^)     Ordinatio    sacerdotum    in    papatu.      ^^m 
30  bapftumB   ^at  man  getoe^^et  bie  prtefter  non  ad  officium  praedicandi  verbi, 

sed  solummodo  mefe  äu  l^alten  önb  mif^  htm  facrament  ömB^ugel^en.  Dixerunt 
in  sacrificatione :  Accipe  potestatem  consecrandi  et  sacrificandi  pro  vivis  et 
mortuis.  Nos  autem  constituimus  sacerdotes  secundum  mandatum  Pauli, 
videlicet*  ad  praedicandum  verum  euangelium.  At  illi  papistae  ne  verbum 
35  quidem  faciunt  de  officio  praedicandi  euangelii  in  sacrificatione  sacerdotum. 
Ergo  eorum  sacrificatio  est  falsa;  omnis  enim  cultus  divinus  non  a  Deo 
ordinatus  nee  ex  verbo  et  mandato  eins  institutus  nihil  valef 
CI.  F.  11. 


»)  CI.  F.:  iudicium.  »)  In  der  Handschrift  folgt  nun  Nr.  2911,  dann  (Cord.  B.  8) 
2252  und  3046.  »)  Text:  im.  *)  =  geloben.  »)  Text:  i^m.  *)  Gl.  F.:  —  vide- 
licet.  ')  In  der  Handschrift  folgen  nun  weiter  (Cord.  B.  8^—11)  Auszüge  und  Ab- 
schriften aus  gedruckten  Schriften  von  Luther,  BJiegius  und  Agricola,  dann  Nr.  2177  mit 


812  Stfd^t.  aus  ben  ^anbfd^riften  Cord.  B.,  Zwick,  u  Wolf.  3231.      m.  3425-3427 

FB.  3,  205  (27,59)  ®te  Crbtnatton  bet  5prtefter  im  ^npfttf)unt.  (A.  343; 
St.  377«>;  S.  345b)  „^m  5Popfttt)um  !)at  man  bie  ^Ptiefter  geh)eif)et  nid^t  aum  ^rcbtgamt, 
®otte§  SDßott  ju  letjten,  fonbetn  attein  3J}effe  ju  l)altcn  unb  mit  bem  ©acroment  urnjugeticn. 
2)enn  tüenn  fie  bet  SBifd^of  orbinirte,  jagt  er:  „„9iimm  I)iit,  iä)  gebe  bir  ©elüolt,  3)iefje  3U 
galten,  ju  toeitjcn  unb  ju  o))fern  für  bie  ßebenbigen  unb  Sobten.""  2öir  ober  orbiniren  5ßtieftet  5 
nac^  bem  S3efet)l  6f)riftt  unb  ©.  ^ouli,  nel^mlid^  ju  prebigen  ba§  reifte,  reine  @uongeIium  unb 
2Bort  ®otte§.  ©ie  aber,  bie  5pa)3iften,  gebenfen  nichts  nic^t  in  i^rem  Orbiniren  be§  ^ßrebigomtö, 
@otte§  SBort  ju  Iei)ren;  borum  ift  i'^r  2ßei!)en  falfd^  unb  unreii)t,  benn  atter  @otte§bienft,  ber 
öon  (Sott  nid^t  georbnet,  noc^  ou§  unb  na(|  ®otte§  SBort  unb  Sefel)!  aufgetid^t  ift,  ber  toug 
nid^tS,  ja  ift  eitel  3lbgötterei.*  lo 

3435.  (Cord.  B.  ll'*)  Quae  faciant  theologum:  1.  gratia  Spiritus*; 
2.  tentatio;  3.  experientia;  4.  occasio;  5.  sedula  lectio;  6.  bonarum  artium 
cognitio.^ 

Cl.  F.  20. 

3436.  (Cord.  B.  13)   Tres  theologi.»  SGßen  iä)  nfjU  tob  bin,  fo  loffe  iä)  15 
nod§  brei  theologos  l^tnber  tnid^,  al%  ^omtxanum,  SStenttum  önb  ©orbatum.* 

Cl.  F.  24. 

3427.  (Cord.  B.  18^)  Alia  Lutheri  prophetia.^  Anno  1544  dixit 
LuthLerus:  SGßcti  bct  Bopft  ober  fein  Befl^el'^aBet  ba§  enangelium  toerben  öer= 
folgen,  toic  ban  foId§§  nad§  meinem  tob  ni(5^t  toitb  auffenbleiben,  toitb  bet  so 
!eifer  etttoan  Oerhjonbte  furften  äu^auffe  ]^e|en,  mit  niiä^t  berl^alben,  ba§  er 
feiner  l^er  an^engig  Oerftoren,  fonbern  bQ§  er  beibe  tl^eil  mitl^einanber  auf= 
freffe  bnb  OerbcrBe.  %htt  3U  fold^er  bneinig!eit  toirt  l^elffcn  ber  obel  önb  nit 
rügen,  Bi^  ba§  er  enblid^  ben  einen  tl^eil  Oerrl^ate,  ha^  fi  gunft  Bei  bem  !eifer 
erlangen  (Cord.  B.  14)  bnb  Bei  il^ren  gutern  Bleiben  mugen.  3lBer  ber  !eifer  as 
toirt  t^rer  nid^t  berfd^onen,  fonbern  fie  au^  Onterfte^en  auszurotten.  Sßa^ 
barna(^  öom  abel  ift  0BerBlieBen^  toirb  aud§  öntergel^en,  ben  ein  iglid^e  ftob 
toirb  i^ren  !^eu|)t  man  önb  ein  iglid^  borff  feinen  ebelmann  aufe  htm  lanbe 
jagen  Onb  treiBen,  önb  fo  i^  al§  ban  leBen  folte,  toolt^e  id^§  nid^t  tolleren.' 

Cl.  F.  27.  an 


einer  ganz  deutschen  Nachschrift,  die  aber  keine  Tischrede  ist,  (Cord.  B.  11^)  Nr.  3302, 
2146  tmd  2473. 

>)  Cl.  F. :  +  Sancti.  *)  In  der  Handschrift  folgen  nun  Nr.  2202,  (Cord.  B.  12) 
2580  und  2643,  ferner  Nr.  3612,  aus  den  Beden  des  Jahres  1537,  (Cord.  B.  12^)  3416, 
2462,  2272  und  (Cord,  B.  13)  2448.  »)  Vgl.  Wrampelmeyer,  Vorwort  19  f.  *)  Es 

folgen  in  der  Handschrift  Nr.  2261,   (Cord.  B.  13^)  843  (Cl.  F.  25)  und  940  {Cl.  F.  26; 
Prophetia  Lutheri,  darauf  bezieht  sich  die  überschriß  des  nächsten  Stücks).  *)   Vgl. 

Anm.  4.    Ein  in  den  EinzeVieiten  stark  abweichender  ztoeiter  Text  folgt  unter  Nr.  5638. 
•)  Cl.  F.:  geblieben.  ')  Es  folgen  nun  (Cord.  B.  14)  Nr.  2518,  2517,  (Cord.  B.  14^) 

2520,   2524,  2839,  (Cord.  B.  15)  2871  extr.,  2898,  2942,  2954,  (Cord.  B.  15^)   3011,    3036 
und  2935  extr. 


«t.  3428-3431  lifc^rebeu  aui  öetfc^iebenen  ^di)xtn.  313 

3428.  (Cord.  B.  16)  Missa  Rhom  anorum.^  ^ä)  Bin  JU  ^R^Ottt  getocfen 
nid^t  lange,  I^qB  bojelbft  btel  me[fcn  g'^attcn  bnb  qu(|  ötel  fe^en  galten,  baS 
mtd^  grotoet,  hjcn  id§  bran  gebende.  S)o  l^orte  id^  önter  anbern  groBen  gtumpen 
öBer  ben  tifd^  bj  d^artufanen  lachen  ünb  rl^umen,  triie  etlid^e  meffe  l^itten  t)nb 

5  öBer  ben  Brob  t)nb  h)ctn  fpre(j§en:  Pauis  es  et  panis  raanebis,  bnb  alfo  ouff= 
gc'^oBen.  ^il^u,  id^  hja^  ein  junger  önb  re(3§t  ftommer  mund^,  bem  fold^e 
tDortt  toe^e  traten.  3Ba§  folte  ic§  bod§  gebendfen?  SGßo§  !onbe  mir  anber§  ein= 
foEen  ben  fold^e  gebondEen:  Ütebet  man  ^te  ju  S^tl^om  frei  offentlid^  öBer  tifd§ 
alfo?    3ßie,  tocn  fie  attauml^al,  BaBft,  carbinel,  mit!^  ben  d^artujancn  alfo 

10  mcfje  Italien,  h)ic  fein  toere  id§  Betrogen,  ber  id^  üon  il^nen  fo  öiel  meffe  g^ort 
Jiatte!  SSnb  ^toar  etfelt  mid^  feiger  baneBen,  ha^  fie  fo  fein  xip§  xap§  !unt!^en 
meff§  l^olten,  alfe  triBen  fi  ein  gaudfel  ]pid.  2)en  e^e  id^  aum  euangelium 
tam,  ^atte  mein  ncBen  ))faffe  eine  meffe  aufegerid^tet  t)nb  fd^rei  ^u  mir:  Passa, 
Passa,  immer  toeg,  fom  bauon  etc.^ 

15  3429.  (Cord.  B.  21)   Prophetia  Lutheri.   ^^  Bin§  gtoi^,  Be^  mc^em 

l^Ben  ©Ott  ^uer^alten:  SCßeil  i^  leBe,  fott  S)eutfd§lanb  lein  not^  l^oBen  ober 
leiben  !rig§  l^alBen;  aBer  tuen  id§  nl§u  tob  Bin,  fo  Betl^et  i!§r  aud^!  (S§  tuirt 
ben  ang^cn,  ben  bi  toelt  ift  3U  Bö§. 

Cl.  F.  58. 

20  3430.  (Cord.  B.  21)    Lutherani  schismatici.^   Dei   gratia  hoc  testi- 

mouium  habemuB  etiam  ab  adversariis   nostris,  quod  non  suinus*  haeretici, 
sed  tantum  schismatici,  et  ipsi  sunt  iu  causa  huius^  schismatis  etc.^ 
Bav.  1,  908;  Math.  L.  (499);  Math.  N.  472. 

3431.  (Cord.  B.  21)  Pauperes  euangelizantur.  5)ie  prebiger  muffcttawätti). ii.s 
35  arme  gefetten  fein,  sed  ipsi  respiciant'  ad*  aliam  vitam.  Ideo  oportet  nos 
futura  credere;  si  autem  certo  credereraus  hunc  thesaurum  aeternae  vitae, 
fo  tourbcn  toir  JU  ftol|  tocrben.  Ideo  Deus  hunc  thesaurum  (Cord.  B.  21*») 
misericordiae  suae  occukavit  mit  einem  groBen^  betfei,  ben  er  baruBer  gelegt^" 
l^at,  ber  Wt  ß^^es;  boron  l^aBcn  toir^^  önfer  leBlang^^  ju  toal^en.^^ 

30  Math.  L.  (21);  Farr.  206;  Math.  N.  317;  B.  3, 131. 


')  Zum  Inhalt  dieses  Stückes  vgl.  Mathesms  LH.  I,  23  und  Köstlin  1,  Vi). 
*)  In  der  Handschrift  folgen  nun  Nr.  2442,  (Cord.  B.  16^)  2001,  2tl4,  2121,  2122  extr., 
2122  in.,  (Cord.  B.  17)  2151  (Gl.  F.  35),  2169,  (Cord.  B.  17^)  2172,  2185,  2210,  (Cord.  B.  18) 
2207,  2209,  2231,  2233,  (Cord.  B.  18^)  2240,  2267  (Cl.  F.  42),  2534,  (Cord.  B.  19)  2313, 
2668  extr.  (Cl.  F.  44),  2704,  2790,  (Cord.  B.  19^)  2381,  2796,  2802,  3063,  (Cord.  B.  20) 
3078,  3093,  3096  extr.,  3143  med.,  3152,  (Cord.  B.  20^)  3155  extr.  und  3165.  *)  Bav., 

Math.  N.:  +  non  haeretici.  *)  Bav.:  simus.  *)  Bav.:  ipsius;  Math.  N.:  istius. 

•)  Bav.,  Math.N.:  —  etc.  '')  Math.  L.,  Farr.,  Math.  N.,  B.:  respiciunt.  <>)  Dieselben 
Parallelen:  in.  »)  Math.  L.,  Farr.,  B.:  Qtofeett;  Math.  N.:  —  gtobeit.  •")  B.:  gefegt. 
•')  B.:  +  önS.  ")  Math.  L.,  Farr.,  Math.N.:  +  gnug.  '»)  Farr.:   lernen; 

Math.  L.,  Farr.,  Math.  N.  fahren  fort:  3lb«  id),  Waxtin  Sut^er,  le^te  bnb  meifteie  bnfetn 


314  3:tfd^r.  QU§  ben  ^nnbjc^riftcn  Cord.  B.,  Zwick,  u.  Wolf.  3231.    9tr.  3432-8434 

Fß.  2,  406  (22,  83)  ^rebiger  atme  Seute.  (A.  264»»;  St.  280i>;  S.  258b)  ,,2)en 
2trmen  toitb  ba§  euangelium  betfünbtget.  5ßrcbiger  muffen  bod^  arme  ©efellcn  fein;  aber  fie 
fe!)en  auf  ein  anber  geben,  batum  muffen  loir  ba^  3ufünftige  glauben!  Slber  toenn  toir  gehjig 
glaubten  ben  ©t^a^  beä  etnigen  Seben§,  fo  toürben  loit  ju  ftola  toetben.  Datum  '^ot  ®ott 
biefen  <Bä)a^  feiner  SBormljeräigfeit  toerborgen  mit  einem  großen  2)c(fel,  ben  er  brübcr  gelegt  ^ot,  s 
ber  l^eifeet  Fides,  ®laube,  baran  l^aben  toir  un§  unfer  Sebenlang  ju  toälsen!" 

3432.  (Cord.  B.  3P)  Doctrina  papae.  2)c§  Bapft§  l^erc  tft  ntf^t 
anber§  ben  impudens  impudentia  önb  t^ranttet),  ben  er  tütl  fetjner  l!^er  önb 
leben  !et)nen  niel)ftet  toifjen  ben  fid^  felbft  aEein.^ 

Cl.  F.  84.  »0 

3433.  (Cord.  B.  36^)  Äunft  ge^t  Betteln.^  Olim  sat  stipendionim 
et  pecuniae  aderat,  sed  nulli '  erant  homines  studiosi.  Nunc  multa  praeclara 
ingenia*  ac^  homines  egregii  fere  mendicare  coguntm'.  2Bil  fi^en  alliier  jCU 
SOßittenBerg!  in  einem  f c^inbelanbt,  nam  Vuitenberga  testante  D.  ^Jlellerftabt  "^ 
est  in  termino  civilitatis;  si  paulo  ultra  progressi  fuissent,  tunc  essemus  in  is 
media  barbarie.'' 

*Nr.  2800  (Cord.  1019).  —  Bav.  1,  911;  Cl.  F.  98. 

3434.  (Cord.  B.  36'')  Mammonis^  duae  uaturae.  Summiis  ille 
mundi  Deus^  Mammon  habet  duas  insignes^"  naturas^^:  Prima,  ut  nos 
tempore  prosperitatis^^  securos^^  reddat  absque  timoreDei;  altera  est,  ut^*  ao 


Herrgott,  toie  ©.  5ßettu§  getrau  ^ctt  (Math.  N.:  f)atj;  toen  ba§  regiment  in  meine  §anb  fomet, 
fo  mod^e  iä),  ba§  ftfiemel  bnb  ftüle  ömbfaHen.  Hierzu  verweist  Loesehe  Math.  N.  317,  3  auf 
Grimm,  Kinder-  und  Hausmärchen  1  (1864),  179;  3  (1856),  64.  In  der  Handschrift  folgen 
nun  weiter  Nr.  3104,  3053,  2759  extr.,  (Cord.  B.  22)  2689,  2740,  2748,  2616,  (Cord.  B.  22^) 
2622  +  2625,  2642,  (Cord.  B.  23)  2436,  2404,  (Cord.  B.  23^)  2444,  2449  +  2560,  2250 
(Cl  F.  61),  (Cord.  B.  24)  2004,  2125,  (Card.  B.  24^)  2022  -f  2084  (Cl.  F.  64),  2173  (Cl.  F.  65), 
(Card.  B.  25)  2408,  2418  +  2410  +  2416  (Cl.  F.  67),  2368,  (Cord.  B.  25^)  2372,  2287, 
2321,  (Cord.  B.  26)  2320,  2544  +  2167,  2539,  (Cord.  B.  27)  2195  extr.  -f  2198,  2294, 
2594  (Cl.  F.  74),  (Card.  B.  28)  2052,  2050,  2226,  2227,  2220,  2563,  (Cord.  B.  28^)  3587 
(aus  den  Reden  des  Jahres  1537),  2797  extr.,  529,  (Card.  B.  29 f.)  491,  (Cord.  B.  30^) 
122  extr.,  141,  (Card.  B.  31)  und  115. 

*)  In  der  Handschrift  folgen  nuM  Nr.  1229,  dann  (Cord.  B.  32;  Cl.  F.  86)  an  Stück 
aus  Luthers  Handpsalter  (vollständiger  unsre  Nr.  4852,  Laut.  1538,  62),  ferner  Nr.  2431 
(Cl.  F.  87),  (Card.  B.  32^)  3281  (Cl.  F.  88),  (Card.  B.  33)  2566,  2467,  (Card.  B.  33^)  2934, 
3136  (Cl.  F.  90),  (Cord.  B.  34)  2656,  2468,  (Cord.  B.  35)  2773,  2806,  2756,  (Cord.  B.  35^) 
2560,  2724.  =*)  Über  B.  siehe  Nr.  2800^.  *)  Cl.  F.  liest:  multi.  *)  Bav.:  Nunc 

tnulti  praediti  ingenio.  •'*)  Cl.  F.:  at.  «)  Vgl  Bd.  2  S.  669  Anm.  5.  ')  Bav.: 

barbariae.  *)  Wir  geben  hier  den  besseren  Text  von  Bav.  l,  912;  Cord.  B.,  Clm.:  +  sunt; 
Bav.  1,  560  beginnt:  Mammon  habet  duas  virtutes.  Prima  est  u,sw.;  dazu  steht  a.  B.: 
Luthe^rus  in  Deut.  *)  B.:  —  Summus  .  .  .  Deus.  '")  B.:  —  insignes.  ")  B.: 

virtutes.        ^^)  Card  B.:  securitatis.        **)  Bor.:  —  securos.         '*)  Cord.  B.:  —  ut. 


9h;.  3435—3437  %i]ä)xtbm  ou8  öerfc^iebcnen  Sorten.  315 

tempore  adversitatis  ^  et  tribulationis  doceat  nos  tentare  Deum ,  f ugere 
Deum^  et  quaerere  alium  Deum.^ 

Bav.  1,912  und  1,560;  Clm.  987,  leO^;  Ror.  Bos.q.  248,37<';  B.  2, 160;  Cl.  F.  99. 

FB.  1,258  (4,92)  SDe§  mammon^  Jugenbcn.  (Ä.83b;  St.2ölb;  S.  234)  „®er 
i  SKommon  l)at  jtoo  SEugenben;  bte  erfte  ift,  ba§  er  un§  fid^ct  moc|t,  tuenn^  h)ol  geliet,  unb  ol)n 
©ottcii  gurc^t  leben.  2)ie  onber,  bo§  et  un§  jut  3eit  bet  2:rübjal,  h)enn§  übel  gel)et,  legtet 
©Ott  üetfud^en,  Don  ®ott  fltet)en  unb  einen  fiemben  @ott  fuc^en." 

3435.  (Cord.B.38)  9fieim  ÜLoctoris  Mtartini  Ltutheri.*  V.I.V.I.T. 
Quadam  vespera^    indicavit  ®   D[octor''   M[artiniis,    hjel(j§§   fein   rctm   toerc, 

10  sed  eius  mysterium  nuUi  volebat  ^  revelare;  taudem  hoc®  dixit:  Vivit^", 
scilicet  Christus.  Si  ille  non  viveret,  nollem  me  unam  horam  vixisse.^*  Et 
literae  hae^'^  V.I.V.I.T.  habent  mysterium  occultum;  quaelibet  litera  Ger- 
manicum  habet  verbum.^^  —  Sed  nohiit^*  sententiam  ^^  revelare  ^^:  Sed  ^"^ 
revelabitur  iu   extremo  die  tarn  piis   quam   impiis  et  pertinet  ad  eum,   qui 

15  creditur^®,  et  ad  eos,  qui  credunt.^" 

Farr.  434;  Rhed.  160^;  Bav.  1, 917;  Math.  L.  (22);  Clm.  937, 160b;  Ror. Bos.q.  24«, 38; 
Math.  N.  319. 

3436.  (Cord.  B.  38  a.R.)  Mysterium  sigilli^«  ÜLOctoris  M[artini2i 
L[utheri. 

ao  Circulus  f  consummatum 

rosa 
cor 
crux 
Bav.  1,  917;  Luth.-Mel.  198;  Cl.  F.  101. 


.     .-    ,      sraudium 
significat  {        ,. 
°  cordis 


in  cruce. 


35  3437.  (Luth.-Mel.  200)    De  Erasmo.^^    Erasmus  Roterodamus  dictus 

est  Desiderius,    quod  fuit  tanti  ingenii   vir,   qui   ab   omnibus   desideraretur, 


1)  Cord.  B.:  diversitatis.  *)  B.:  a  Deo;  Bor.:  —  Deum,  fugere  Deum.  ')  In 
der  Handschrift  folgen  nun  Nr.  2910,  (Cord  B.  37^)  3222  (Cl  F.  100),  (Cord.  B.  38)  3079 
und  2360  mit  der  Überschrift:  Lutheri  SReim;  darauf  bezieht  sich  die  Überschrift  des 
näc?isten  Stücks,  vgl.  Anm.  4.  *)  Wir  geben  hier  den  besseren   Text  von  Math.  L.; 

Cord.  B.  hat  die  Überschriß:  Aliud,  vgl.  Anm.  3.  Die  Wdie  V.  I.V.  I.  T.  stehen  auch 
um  Luthers  Wappen  auf  dem  Portal  des  Schtvarzen  Klosters,  vgl.  Kroker,  Katharina  von 
Bora  84.  '')  Bav.:   Quodam   vespere;   Cord.  B.:    Quondam    vespere.  *)  Bav., 

Math.N.:  indicabat.  ')  Math.  N.:  —  Doctor.  »)  Coid.  B.:  voluit.         »)  Bav., 

Cord.  B.:  —  hoc.  '")  Hier  setzt  erst  Bor.  ein.  '*)  Cord.  B.  schließt  hier  mit  den 

Worten:  Sed  habent  hae  literae  aliud  mysterium.  ")  Math.  N.:  istae.  '*)  Farr., 
Bav.,  Clm.  schließen  hier.  '♦)  Bor.:  +  Lutherus.  '*)  Bor.:  +  illam.  '•)  Bhed.: 
dicere.  ")  Bor.:  Verum.  **)  Math.N.:  credit.  '»)  Bor.:  et  ad  eum,  qui  credit. 
")  Über  Luthers  Petschaft  vgl  Köstlin  2,  220f.  ")  Bav.:  —  D,  M.  ")  Wir  geben 
hier  den  ausführlichei'en  Text  von  Luth.-Mel;  Cord.  B.  (Cl  F.)  hat  nur:  Erasmus  W,  id 
est,  Nusquam  Tuta  Fides,   usus  pro  sigillo.    Quidam  uegavit,   sed  dicunt  Terminum 


316  2;tfc^t.  ouS  ben  ^atibfc^riften  Cord.  B.,  Zwick,  u.  Wolf.  8231.        9It.  3438. 3439 

RoterodamuH  autem  a  patria  seu  aggere  rubicundo,  quasi  (Luth.-Mel.  200  **) 
*         W)OitX  boin,   Erasmiis  vero  ab  eqog,    amor,   hiiic  egao/biog,  amabilis.     Obiit 
anuo  1536,  hinc  distichon  illud  continens  numerum,  mense  lulii: 
SpeCtatI  teLLVs  Capit  hospita  CorpVs  ErasMI, 

SpIrltVs  aeterni  VIVIt  In  arCe  patris.  b 

^.  öigillum  Erasmi  fiiit,  in  quibus  literis  hemistichion  Vergiliauum 
continetur:  Nusquam  Tuta  Fides  *,  et  his  pro  sigillo  usus  est.  Idem  Erasmus 
a  Paulo  Terlio  papa  interrogatus,  quaenam  eins  esset  opinio  de  Luthero  aut 
quisnam  esset  praestantiss[imus  theologorum,  dixit: 

Christus  habet  primas,  habeas  tibi,  Paule  ^  secundas,  lo 

Ast  loca  post  ipsos  proxima  Luther  habet. 
Cord.  B.  38  (Cl.  F.  101). 

3438.  (Cord.  B.  38'')  Sathan  peior  nobis  vult  nos  damnare.' 
Nunquid*  miserabile  est  hoc?  2öa§  getl^S  tl^ti  ^  an,  ha§  iä)  gcfutibigt  '^oBe? 
Tarnen  non®  peccavi  contra  ipsum,  sed  contra  Deum  et  legem  eins,  neque  w 

W.  si.eipse  dedit  mihi  legem,  sed  Dens.  @§  ^cift:  Tibi  soli  peccavi.'^  Quando  ergo 
habemus  Deum  Patrem   et   remissionem  ^  gratuitam   in  Christo,  fo  tnu§  t)n§ 

Äoi. 2, über  2!euffel  tool  bnuorbatnpt  laffen,  quia  Christus  chirographon  conscieutiae 
nostrae»  delevit  etc.i»  Col.  2." 

*Nr.  748  (Ror.  ßos.  q.  24^,8);  *Nr.  1600  (Schlag.  360);  *Nr.  3189  (Cord.  1524).  —    ao 
Bav.  1,  918;  Ror.  Bos.  q.  24»,  38. 

3439.  (Cord.  B.  41)  Tristitia  a  Sathana.^^  Tristitia  omnis  a  Sathaim; 
in   tali  causa   tristitiae  aut  mortis  conclude  haec  esse  diabolica.     Deus  non 

OTott().22,32contristat,   non    terret   neque  ^'  occidit.     Est  Deus   vivorum.     Ideo   misit  et 

Filium,   ut   per   eum   vivamus.     Ideo   etiam   mortuus  est,   ut  esset  dominus  25 
mortis.      Hinc    gaudete,    confidite.      Spiritualium    tentationum   pharmacum 
oratio  et  verbum. 

*Nr.  882  (Ror.  Bos.  q.  24  s,  23).  -  Cl.  F.  106. 


fuisse  sigillum.  Erasmus  dictus  Desiderius,  quod  esset  vir  tanti  ingenii,  qui  ab  omnibus 
desideraretur ;  alii  nolunt,  sed  aiunt  a  desiderando,  quod  ipse  desideravit  bonas  literas. 
Rotherodamus  autem  ab  aggere  rubiculo,  quasi  Rothertham,  a  civitate,  ex  qua 
erat  oriundus. 

'j  Virgil,  Aen.  4,  373.  *)  Eine  echt  Erasmische  Zweideutigkeit:  Paul  HL  may 

die  dem  Apostel  Paulus  zugewiesene  Stelle  für  sich  selbst  in  Anspruch  nehmen!  •'')  Wir 
geben  den  besseren  Text  r>on  Bav.  und  Ror.;  Auri fabers  Text  siehe  unter  Nr.  748. 
*)  Rar.:  Nonne.         *)  Cord.  B.:  int.  *)  Cord.  B.:  Tantum  non.  ')  Bor.:  —  eius 

...  peccavi.  *)  Cord.  B.:  -\-  peccatorum.  *)   Text:  chyrographon  conscientia 

nostra.  '")   Ror.:   —    etc.  **)   Es  folgen   nun   in  der   Handschrift   Nr.  2545, 

(Cord.  B.  39)  141  med.,  (Cord.  B.  40)  3312.  ^*)  Auch  dieses  Stück  ist  wohl  nur  ein 

Auszug  aus  einer  längeren  Bede  Luthers;  vgl.  Aurifabers  Text  unter  Nr.  832  wnd  dazu 
im  1,  Band  S.  406  Anm.  16.        '*)  Cl.  F.:  non. 


Tit.  3440. 3441  Jifd^rebcn  au§  bfrjd^iebenen  3fot)ten.  317 

3440.    (Cord.  B.  41)    De  ceremoniis.     Superstitio  ceremoniarum  est, 
quod   tribuitur   illis  necessitas,  ciiltus  et  raeritum.     Oonf'utari  autem   potest 
hoc  modo:  Primo,  quia  sunt  res  adiaphorae,  tantnm  propter  fiDem  politicum 
institutae,    videlicet*    propter    ordinem,    qui    inditus    est    a    Deo    humanae 
6  raenti,  quem  etiam  ceruimus  io  creatione  et  confirmatioue  totius  firmamenti. 
Secundo,    quia    Christus    dicit:     Frustra    me    eolunt   m[andatis  h[ominum^, sjiottö.  15,9 
Matth.  15.,    item:    Auathema  sit  etc.,  Gall.  1.   Tertio,  quia  euangelium  nosoai.  i,8f. 
propter  solum  Christi  meritum  salvare  potest.' 
Gl.  F.  107. 

10  3441.    (Cord.  B.  41)    Anabaptistae    et    sacramentarii    plurimas 

turbas  dederuut  easque  sine  nocumento  ecclesiae  christianae. 
ÜLixit*  LLutherus:  2)te  tDiberteuffer,  facramentarti  etc.  fjobm  h)ol  tumult 
angcrid^t,  aber  leinen  fd^aben  gtl^on  in  ber  d^rtftentieit.  %htx  toen  id§  toolti^e 
brei  bifd^offt^^umB  (Cord.  B.  41'')  öom  bapft  ni^emen  önb  ßl^rtftutn  öerleugnen, 

15  fo  h)olt  iä)  gtoffern  f(|aben  t^un,  ben  bet  2^[euffel  gibt  mir  anber  fpi^ige 
argumenta  für,  bj  fte  nod§  nid^t  U)tffen  tiod^  furgeben  tonnen.    5lber  ®ott 
b^utc  miä)  bafur!    33nb  babei  merte  iä),  ha§  b^er  ^Leuffel  ein  furft  ber  Mi 
tft;  glei(i§tüol  mertfe  id^  auä),  ba%  6[l^riftu§  ftcr!cr  ift,  ben  verbum  Diei  p^^.^ril' 2b 
manet  in  aeternum.  '    ' 

ao  Gl.  F.  108. 

FB.  3,  424  (37,  141)  UJon  atirt^umen  unb  ©ecten.  (A.  414^;  St.  3261»;  S.  2991») 
®octor  ^einttc^  ©dineibetoein  *  fogte  ju  2).  9)t.  2. ,  toie  bo§  in  ^ialxa  ein  grol  ®efd^re^  unb 
©erüd^te  toäxe  bon  einem  5ßrcbiger,  ber  ba  fottte  gcfongen  unb  in  %\)\\xm  gelegt  fe^n;  etliche 
jogten  öon  3K.  ©eorg  SJötetn,  etliche  bon  ©eorg  2)tojorn.    S)o  fprad^  2).  3Ji.  8.  unb  jetgte  i^m 

2s  an  bie  Utfoc^  unb  5ßetfon,  bte  toon  einem  SCßtebertäufer  angeftedt  unb  befd^meifet  toäxe,  bQ§  er 
öerneinete,  6t)riftu§  l^ätte  ben  Seib  toon  aJJarien  nic^t  genommen.  „„SBol""  fugte  er,  „„6t)riftu§ 
t)Qtte  einen  too^ren  Seit,  nid^t  einen  pt)antaftifd^en,  tote  bie  ^Jianid^Ser,  fonbern  einen  '^immHjd^en 
unb  göttlid^en."" 

Demfelben,  ba  x^  i^m  fugte :  ^ot  6:^riftu»  unfer  9^Ieifd^  nid^t  an  fid^  genommen,  fo  toirb 

30  unfer  ^in\^  unb  SSlut  nid^t  felig.  @r  aber  fugte  bartotber,  »„ba§  bte§  unfer  j^Ieifd^  nid^t  toürbe 
toieber  auf erftet)en ,  fonbern  e§  toürbe  ein  neuc§  gefc^affen  toetben.""  ^Ifo  gebteret  unb  t)edft 
immer  ein  3rrt:^um  ben  onbern.  Unb  getoife,  toerben  toir  nid^t  toad^en  unb  beten,  fo  toerben 
unjölilige  ©ecten  fommen  unb  bie  reine  2et)re  bcrbundteln.  ^arf  ber  ©atan  boS  tt)un  ju  unfer 
3eit,  toetl  toir  nod^  leben,  unb  bie  ?lrtifel  be§  ®laubcn§  befd^mi|en  unb  öerunreinigen :  toa^ 

SB  ®utc§  t)aben  unfere  Äinber  unb  9iad^fommen  ju  tjoffen? 

%%  lieber  ®ott,  ber  3;eufel  ift  un§  gram,  unb  toir  finb  fieser  unb  fd^nard^en!  fötlid^e 
tooUen  in  ber  3;i)cologia  flug  fe^n,  aber  toer  in  ber  ^eiligen  ©d^rift  feine  6!^re  fuc^et,  ber  ift 
ein  9iarx,  ja  toll  unb  t^bri^t.  ^d^  ^Ite  2).  2locob  ©djenfen  für  einen  ftoljen  ÜJlenfc^en,  ber 
mit  feiner  ^offart  unb  feinem  ^a§  unb  9teib  biefen  feinen  3)i8cipcl  toiber  un§   gelje^t  ^at. 


»)  Cl.  F.:  ut  dicam.         *)  Cl  F.:  —  m.\\.;  -\-  etc.         *)  Aurifabers  Text  siehe 
tmter  Nr.  613.         *)  Cl.  F.:  Dr.,  also  Doctor,  *)  Die  drei  ersten  Abschnitte  in  Atiri- 

fabers  Text,  die  an  Dr.  Schneideweins  Rückkehr  aus  Italien  und  die  VerJiaßung  Georg 
Kargs  anknüpfen,  gehören  ins  Jahr  16.38,  stehen  aber  weder  hei  Laut.  1538  tmd  dessen 
Parallelen  noch  in  B. 


318  Srifd^r.  aus  ben  |)anbfc^ttftcn  Cord.  B.,  Zwick,  u.  Wolf.  3231.    9lr.  3442-3444 

SDenn  t^  I)öre,  «  rü'^me  ftd^,  er  tooHe  aUen  il^eologen,  5P'f)iIo|op'^en  unb  Uniöerfttäten  ju  fd^offen 
inad^en.    @8  ift  eben  biel  ouf  einen  S3iffen  gefofet!" 

(A.  415;  St.  328;  S.  301  b)  „2)ie  SöiebertSufer  unb  ©ocromentirer",  fprod^  ®.  «Dl.  Satter, 
„Ijahen  tool  2;umult  unb  Carmen  angerichtet  unb  bie  Äirc^e  jutüttet,  aber  feinen  fonberli(^en 
©d^abcn  geti)an  in  ber  6f)riften^eit.  ^c^  ober,  toenn  iä)  tooEte  brelj  93iötf)um  bom  ^apftc  5 
net)men  unb  6f)riftum  Verleugnen,  fo  tooHt  iä)  ber  ©"^riften^cit  gro§en  ©droben  tt)un.  S)enn 
ber  3;eufel  gibt  ntir  anbere  fpi^igere  3lrgument  für,  bie  fie  nod^  nic^t  tüiffen  unb  fürgeben 
fönnen.  W)tx  ®ott  bct)üte  mid^  bofür!  Unb  babe^  mcrf  id^,  ba§  ber  ^Teufel  ein  ^err  ber 
SCßelt  ift.  ®letdt)tDoI  merf  ict)  aud^,  bo§  6t)riftu§  ftarler  ift;  benn  Verbum  Domini  manet  in 
aetemum  (föotteS  SBÖort  bleibt  etoig)  unb  toer  fid^  mit  bem  ©lauben  bron  Ijänget,  ber  bleibt  lo 
oud^  ewig!* 

3442.  (Cord.  B.  4P)  Impii,  qui  sunt?  Impius  dicitur,  qui  negat 
Deura,  ut  sacrameotarii.  Sunt  lupi,  quia  negant  substantiam  et  usum  sacra- 
menti.  Ceteri,  qui  negant  usum  tantum  sacramenti,  non  sunt  impii,  sed 
laborant  infirmitate  fidei.^  is 

Cl.  F.  109. 

3443.  (Cord.  B.  42)  Papa  Antichristus.  Papa  est  Antichristus, 
quia  multo  gravius  puniti  sunt  transgressores  legum  eius  quam  transgressores 

.s;^eff.2,4legum  Dei,  et  ita  papa  sedet  in  templo  Dei,  scilicet  quantum  ad  (Cord.  B.  42**) 

cultum  D[ei,  sed  non  Dei,  qui  est  in  praedicamento  substantiae,  id  est,  non  20 
extollitur  in  coelum.  Antichristus  proprie  dicitur,  qui  sedet  in  tempLlo  et 
ecclesia  Dei  et  extollit  sese  supra  dictum  et  cultum  Deum.  Turca  non  est 
Antichrist  [US,  quia  non  est  in  ecclesia  D[ei,  sed  est  mala  bestia.  At  papa 
sedet  in  ecclesia  SLancta  et  cultu,  qui  Soli  Deo  tribui  debet;  hunc  sibi 
arrogat.     Nemo  enim  extra  ecclesiam  Dei  est  Antichristus.  25 

FB.  3,  205  (27,  58)  2)er  5papft  ift  ber  redete  3lntid^rift.  (A.  343;  St.  348; 
S.  SIQ^)  „2)afe  ber  «ßopft  ber  redete  SSJiberd^rift  fei",  fogte  S).  ÜKartinuS,  „erjdtieinet  au§  bem 
flärlid^  unb  offentlid^,  ba§  bie,  fo  feine  ©Ölungen  übertreten,  Diel  'härter  geftraft  toerben,  benn 
bie  toiber  (Sottes  @efe|,  ®ebot  unb  Söort  f^ün.  Sllfo  fi^t  ber  «ßapft  im  Tempel  @ottc§,  ja 
befe,  ber  ©ott  geprebiget  unb  get)ei§en  toirb,  ha^  ift,  toa§  ben  (Sottc^bienft  belanget,  barübcr  30 
ertiebt  er  fid^  uub  toitt  ®ott  fein.  "Jlid^t  aber  ift  er  ®ott  nad^  beffelfaen  SBefen,  bo§  ift,  er  toirb 
nid^t  in  ^immel  hinein  ert)abcn.  Darum  l)ei§t  er  eigentlid^  ber  Sßiberd^rift,  i)a%  er  im  Tempel 
unb  in  ber  iJird^e  ®otte§  fi^t  unb  uber'^ebt  fid^  über  3llleS,  loaS  ®ott  unb  ®otte§bienft  l)ci§t 
unb  genonnt  toirb.  3)er  3;ürf  ift  nic^t  ber  3lntid^rift,  benn  er  ift  unb  fi|t  nid^i  in  ber  flird^en 
®otte§,  fonbern  ift  eine  böfe  Seftie;  ober  ber  ^ßopft  fi|;t  in  ber  :^eiUgen  Äird^e  unb  mo^et  fid^  35 
be§  S)ienft§  unb  ber  St)ren  on,  bie  attein  ®otte  gebütjret!  ®enn  9iiemanb  ift  ein  SBiberd^rift 
oufeer  ®otte§  Äird^en." 

3444.  (Cord.  B.  42**)    In  omni  lege  est  promissio  oboedientiae 
et  comminatio  inoboedientiae.    Si  Ena  mansisset  in  praeceptis  et  pro- 
missionibus  Dei,  non  peccasset,   sed   postquam  egreditur  ultra  praecepta  et  40 
promissiones  D[ei  et  vult  amplius  de  Deo  disputare,  quare  praecepisset,  ne 
comederent  de  illa  arbore,  mox   incipit  peccare  contra  Deum.     Ita  et  nobis 

')  In  der  Handschrift  folgt  nun  Nr.  2251. 


9h.  3445-3447  %i\ö)xthtn  ou?  toetfd^tebeneit  Sollten.  319 

contiugit.  Christus  praecipit  nobis,  ut  solumraodo  per  fidem  in  eum  expecte- 
mus  remissionem  pLeccatorum,  sed  nostri  papistae  in  hoc  non  sunt  contenti 
et  comministrantur  alia  opera  meliora,  quibus  volunt  salvari,  satisfacere  pro 
peccatis  suis  ac  Deum  placare,  et  sie  persuasi  a  Diabolo  multipliciter  et 
6  horribLÜiter  peccant  contra  mandatura  Dei. 

3445.  (Cord.  B.  42^)  Descriptio  papae  duplex.  In  papistarum 
libris  extat  manifeste,  quod  dixit  papa  se  (Cord.  B.  43)  esse  non  tantum 
hominem,  sed  deitate  mixtum,  id  est,  papa  est  termiuus  Dens.  Hoc  argu- 
mentum proposuit  quidam  doctor   iuris  nomine  Melchior^  in  publica  dispu- 

10  tatione  theologica,  ubi  ÜLOctor  Wentzlaus  Linck  respondens  dixit:  Hae,  papa 
est  Dens  iuristarum  et  non  theologorum. 

FB.  3,  204  (27,  57)  2Bcr  ber  «Pa^ft  fet.  (A.  343;  St.  348b;  g.  32O)  „3n8  5ßo^3ft§ 
nnb  feiner  ©uppenfreffer  33ud^ern  [teilet  öffentlich,  h)o§  bet  ^ßapft  fei,  nefjtnlid^  nid^t  allein  ein 
SHenfd^,  fonbetn  oud^  ®ott,  bo§  ift,  ber  5Popft  ift  ein  itbifd^er  ®ott,  ein  3J}enfc^  mit  ber  ©ott^eit 
15  öermenget.  ^a,  ein  redetet  irbifc^er  ®ott  h)ie  ber  Teufel,  ber  nid^tö  t)immlifd^  f)ot!  3)ie§ 
Slrgument  braute  ein  3Jial  in  einer  offentlid^en  tt)eologifct)en  3)i§putatton  für  ein  2)t)ctor  3nri§ 
aJl.  J?.*  2)arouf  onttoortete  3).  aBenalou§  8in!,  unb  fprad^:  „„^a,  ber  5ßapft  ift  ber  ^Juriften 
®ott,  nic^t  ber  3;t)eoIogen.'"' 

3446.  (Cord.  B.  43)  Precatio,  ut  D[eu8  prohibeat  Turcas,  scilicet 
20  ne  nos  invadant  et  sie  iniquo  odio  adversariorura  culpa  in  verbum 

transferatur.  Sieben  fteunb,  laft  t)n§  ©ott  Bitten,  ha§  er  t)n§  Bel^ute  öor 
bcn  Xurtfen  ober  halb  ein  enbe  nttt  t)n§  maä)t,  ben  fo  er  iompt,  tüirb  ber 
Bapft  t)n§  bj  fd^ult  geben  bnb  fagen,  h)en  h)tr§  ni(^t  mit^  ber  l^ere  S[!^rifti 
tl^eten,  fo  toere  e§^  atte§  cjut^.    6old^§  mu^  ba^  euangeltum  leiben,  önb  tutr 

25  mifjen  bie  ftraff,  bie  fie  öerbienet,  ^elffen  leiben,  ben  fic  öerbienen  foId^S  öon 
©Ott,  bnb  jonberltc!^  nu  fie  ®ott  folt^en  bitten  ont  aßer  ntetjften,  fo  toerben 
fie  in  am  otter  nteljften  fd^elten  bnb  fd)enben  önb  fein  h)ort  be§  S^euffelS  liiere 
l^eiffen  önb  t^nt  ba§  öerbienft^  biefer  ftroff  äueigcn,  önb  bo  fie  i!^n  am  aller 
Itebften  folten  öerfunen,  toerben  fie  i^n  am  aller  me^ften  ergornen.    @o  loft 

30  ön§  nu  bitten,  bj  toir  erleud^tet  fein,  atte§  bur(5§  ©[Ott*  öon  im  gu  bitten 
önb^  entpfal^en.^ 

Cl.  F.  115. 

3447.  (Cord.  ß.  43^)  Lutherus  Islebiae.  Sitte  gottcr,  bj  fie  nit 
erfaren  l^aben,  ^aben  fie  in  t^rem  tcmpel  g^abt,  bomit  fie  ja  be§  redeten 

35  ®otte§  nid^t  fcileten;  ottetn  ben  ß^riftum  l^abcn  fic  nit  hJoEcn  l)aben  nod^ 
leiben.' 


«)  Melchior  Kling?  «)  Cl.  F.:  —   e§.  *)  Nach  betbienft  gestr.:   feiner. 

*)  Cl  F.  liest:  »nb.        »)  Cl.  F.:  +  3U.        •)  In  der  Handschrift  folgt  nun  (Cord.  B.43^) 
Nr.  506  +  Nr.  507  (Cl.  F.  116).        ">)  In  der  Handschrift  folgt  mm  Nr.  608. 


320  3:ifd^^-  fl«8  ^f«  ^onbfd^tiften  Cord.  B.,  Zwick,  u.  Wolf.  3231.       3lx.  3448—3452 

3448.  (Cord.  B.  44)  ludicium  Lutheri  de  infirmitate  sua.  ÜLOctor 
MLartinus  L[utherus  in  infirmitate  sua:  ^ä)  toet^,  ha§  tne^nc  Irang^eit  ttit 
ift  toie  onber  leutt,  fonbern  ift  aHjeitt  Qejpi^t  hnxä)  ben  jlteuffel,  ben  iä)  ^ab 
in  eraurnet;  ba§  tl^ut^  t^tn  tot^t.  3lBer  §ergott,  l^itnlifd^er  Sßater,  iä)  bände 
biet,  ha^  hu  nitd§  erttjedet  l^aft,  ba§  id)  ben  S^L^iiff^I/  ^öpft,  furften  önb  bj  5 
gan^e  toelt  angegriffen  önb  erzürnet  fjobt;  ^ilff  mir  toe^ter  önb  la%  mi(|  nit 

3oo.  16, 82 finden!     Ah,  Domine,  in  te  confido,  tu  vicisti  mundum.'^ 

Gl.  F.  118. 

3449.  (Cord.  B.  44'')  De  abusu  rerum.   In  optimis  reb[us  est  maximus 
abusus.   5lHe  ftenbe  finb  fölf(3^;  sunt  quidem  in  nostrum  comraodum,  sed  nos  lo 
abutimur  illis. 

Asperius  nihil  est  misero,  dum  surget  in  altum.* 

Cl.  F.  120. 


3450.  (Cord.  B.  44") 
®IouBe 
SieBe 
©oge 

Cl.  F.  121*. 


nid^t  alle§,  h)o§*  bu 


prcft  15 

fi^eft 

toeifft 

tüilt.«' 


3451.   (Cord.  B,  45)    Augustin [us.*     Instante  hora  mortis  suae  lacri-  so 
mans  "^  sese  accusavit,  quod  nunquam  prius  tantopere  doluisset  propter  suos 


lapsus.** 


3453.  (Cord.  B.  59)  Aulica  vita.  Aul[ica  v^ita  est  compendium  ad 
gehennam.  S)o  ^etru§  ju  l^off  !am,  Verleugnete  er  ß'^riftum  breiml^al,  ber 
juuor  beftenbig  genug  toar.*'  35 

Ol.  F.  134. 


>)  Cl  F.  liest:  if)ai.  *)   In  der  Handschrift  folgt  nun  Nr.  504.  ')  Vgl 

J.  Werner,  Latein.  Sprichtoörter  des  MA.  (1912)  S.  5.  Nach  diesem  Stück  sind  etwa 
S  Zeilen  unbeschrieben.  *)  Cl.  F.  liest:  baö.  ^)  In   der  Handschrift  folgen  mm 

2  Aufzüge  Ex  promptuario  exemplorum  Ambrosii  und  Ex  disputationibus  Philipp! 
Melanchthonis.  *)  Ist  das  Folgende  eine  Tisch/rede?  ')  Text:  lachrimam.  *)  In  der 
Handschrift  folgen  nun  Nr.  2417,  (Cord.  B.  45'^)  2421  umd  2456,  dann  (Coi-d.  B.  46—55^) 
Aufzüge  und  Abschriften  aus  Schriften  txm  Josephus,  Eusebius,  Luther,  Bugenhagen, 
Cälius,  Flacius,  Sartorius,  Jakob  Batz  u.  a.,  (Cord.  B.  5.5b  und  56)  die  Geschichte  von 
der  Puella  obsessa  zu  Braunschweig  1547  (Cl.  F.  129)  tmd  Nr.  91,  ferne)-  (Cord.  B.  56^) 
Nr.  2829,  2806,  2812,  2821,  {Cord.  B.  57)  2792,  ein  Brief  Luthers  und  Bugenhagens  an 
Gericke  Sabbatho  post  octavas  Epiphaniae  Anno  1542,  (Cord.  B.  58  f.)  Nr.  2632,  5117 
(Cl  F.  133)  aus  den  Beden  vom  Jahre  1540,  1016  und  (Cord.  B.  59)  3173.  *)  In  der  Hand- 
schrift folgen  nun  Nr.  2012,  2466,  (Cord.  B.  59^)  2000,  2880,  2912  und  (Cord.  B.  60)  2540. 


mx.  3453—3457  Stifd^rcben  auS  bctfd^iebenen  ^a^xen.  321 

3453.  (Cord.  B.  60)  De  Vuiteberga.  S)a§  SBtttcnBLCtg  !ro|et  fc^atrct, 
reiffct  atte§  naä)  ^iä)  önb  finget  5paj,  e§  l^abe  !ctn  not!§!  5lBer  nQ(^  met)nem 
oBgange  h)irb§  not!^  leiben.  'Sie  ntitl^  ben  longen  ^erfd^nitten  l^ofen  toerben 
3U  nl^emen,  önb  gefd^id^t  i^n  eben  xeä)t,  aber  bu  mujt  betten  etc^ 

5  3454.    (Cord.  B.  60**)    De  Islebio.^     Ego  Don  credidissem,  ba^  ber 

SB-tf^e  ein  3iuba§  §er|e  foU^e  g^abt  ^aben.  ^ä)  fiabe  i:^n  fo  lieblid^  eraogen. 
^ein  gtnebiger  ^err,  bex  d^urfLurft,  gab  im  15  jl^ar  ba^  effen,  aber  i^t  tritt 
er  t)n§  mit  fufjen.    2lber  e§  fott  im  bekommen  toie  bcm  l^unbe  \>a§  gra^.^ 

Cl.  F.  139. 

10  3455.   (Cord.  B.  62^)     Laborandum.      Mouachus    quidam    cousuluit 

Lutherum,  an  deberet  uxorem  ducere?  Respondet  Luther^us:  Si  tibi  videtur 
utile,  fac.  —  Ille  inquit:  Unde   habeo  victum  uxori  et  liberis?    R^espondet 
Luth^erus :  Labores  manuum  tuarum  manducabis,  et  bene  tibi  erit  et  uxori  tuae.  sjjf.  12»,  2 
Cl.  P.  145. 

15  3456.    (Cord.  B.  62'')   Proles.     Concubitus   facile  sedatur*,  etiam  in 

Äcortatione.  Sed  proles  est  suavissimum  pignus  coniugii.  @§^  ift  bte  bcftc 
tDoEc  öom«  fd^aff.'' 

Bav.  1,  909;  Clm.  937, 165 ;  Ror.  Bos.  q.  24»,  38 ;  Cl.  F.  146. 

FB.  4, 75  (43, 66)  Äinbcr  be§  e^eftonbeS  gfrüd^tc.   (A.  442)   ,,3)q§  »e^jc^^lofcn  ift 
20  balb  gcftillet,  au(^  in  .ipurcret);  aber  Äinber  finb  bic  lieblic^ften  grüd^te  unb  SBonb  ber  @^e, 
hjenn  fie  ®ott  ^aben  in  feinem  2)icnft;  jonft  fann  fie  5liemanb  baju  bringen." 

FB.  4, 119  (43,  137)  Äinber  binben  bte  e^e.  (A.  455;  St.  442)  ,3)q§  »e^fd^lafen 
begibt  fiä)  leid^tlic^",  ^pxad)  2).  3R.  8.,  „aud^  in  ^urere^;  ober  Äinber  finb  ba^  lieblid^fte  $fanb 
in  hex  (Sl)e,  bie  binben  unb  erholten  bog  SBonb  ber  Siebe.    <5S  ift  bie  befte  2ßoHe  om  ©c^af." 

25  3457.   (Cord.  B.  64)    De  fine  mundi.     Luther[us  dixit:  @§  ift  nl^U 

iu  Apocalypsi  tommen  bife  auff  bo§  tüeiffe  pferb.  @§  tüirb  nu  nid^t  longc 
ftel^en;  ob  @ot  lüil,  nid^t  über  100  jl^ar.     Dens  nos  liberet*   a   malo  etc." 

>)  In  der  Handschrift  folgen  nun  (Cord.  B.  60^)  Nr.  2002,  1994  und  1988. 
*)  Detn  IriWalte  nach  gehört  dies  Wort  über  Agricola  in  die  Jahre  1537—1640.  ')  In 

der  Handschrift  folgen  nun  Nr.  3187,  (Card.  B.  61)  2542  extr.,  2970  extr.,  3162,  3164, 
(Cord.  B.  61^)  3164  extr.,  3166,  2190,  (Cord.  B.  62)  2801,  (Cord.  B.  62^)  1144  -\-  1145 
urul   1143.  *)   Bav.,    Clm.:   se   dat,    vgl.  Aurifabers    Text.  *)   Bor.:  —   (58. 

•)  Bor.:  am;  ebenso  liest  Cl.  F.  ')  In  der  Handschrift  folgen  nu/n  Nr.  3576,  2809, 

2447,  2454,  2266  extr.,  2542  extr.,  (Cord.  B.  63^)  2542  in.,  (Cord.  B.  64)  938  und  1031. 
*)  Nach  liberet  dütograph. :  nos.  »)  Im  Text  folgen  nun  (Cord.  B.  64  »>;  Nr.  2253,  3212, 1 286, 
633  (Cl.  F.  156),  2459,  2469,  (Cord.  B.  65)  2470  extr.,  2471,  2475,  2477,  (Cord.  B.  65^)  2472, 
2482,  2480,  2470,  (Cord.  B.  66)  2489  (Cl.  F.  160),  2490,  2483,  2484,  (Cord.  B.  66  •>>  2485, 
2486,  2487,  2498  in.,  (Cord.  B.  67)  2499,  2498  med.,  2501,  (Cord.  B.  67^)  2500,  2502, 
(Cord.  B.  68)  2516,  2505  extr.,  2515,  2510,  2511,  (Cord.  B.68^)  2513,  2522,  2866,  (Cord.  B.  69) 
2836,  2838,  2840,  2865,  (Cord.  B.  69^)  2841,  2842  (Cl.  F.  176),  (Cord.  B.  70)  2845  extr., 
2847,  2848,  2857,  (Cord.  B.  70^)  2858,  2861,  2862,  (Cord.  B.  71)  2863,  2864,  (Cord.  B.  71^) 
Sut:^et§  äßexte.   2:tid^teben  3  21 


322  3;ifci^^.  a\i%  ben  |)onbf(]^rtften  Cord.  B.,  Zwick,  u.  Wolf.  3231.  9h:.  3458 

FB.  4, 300  (51, 4)  S3erlünbtgung  2).  m.  S.  bom  jüngften  SToge.  (A.  507;  St.  535; 
S.  487b)  „sinno  1586.  fptad)  S).  aKart.:  „6§  ifl  in  9lpocol^pfi  fommen  bi§  aufg  toeifee  5ßferb. 
®ie  aCßelt  toirb  nid^t  lange  [teilen;  ob  ®ott  toiH,  nic^t  über  t)unbert  ^ai)x.  2>er  ^err  erlöfe 
un8  öom  Übel,  Slmen." 

3458.  (Cord.  B.  102'')  Omnia^  condita  ad  usum  hominis.  Magna 
est  D[ei  potentia  alentis  totum  mundum,  et  difficillimus  est  (Cord.  B.  103) 
articulus:  Credo  in  Deum  Patrem  oranipo[tentem  creat[orem  etc.^  @r  l^ot 
atte§  genug  für  bnS.  Omnia  maria  finb  önjer  !eEer,  nemora  tjnfcr  jegeret, 
terra  plena  est  argento  et  auro  et  fructificat  omnes  innuraeras  fruges,  tft 
önfer  !aftcn  önb  ^  fpeiPammer.*     Omnia  propter  nos  creata  sunt.5 

Wolf.  8281,  1201». 

2867  extr.,  2868,  (Cord.  B.  72)  2873,  2875,  2878,  (Cord.  B.  72^)  2879,  2883  (Gl,  F.  187), 
2885,  (Cord.  B.  73)  2888,  2891  med.,  (Cord.  B.  73^)  2893,  2894,  2899,  (Cord.  B.  74) 
2824,  2944,  2943,  (Cord.  B.  74^)  2991,  2946,  (Cord.  B.  75)  2957,  2958,  2962  extr., 
(Cord.  B.  75b)  2936  extr.,  2947,  2971  in.,  (Cord.  B.  76)  2971  extr.,  2988,  3005,  (Cord.  B.  76^) 
3006  extr.,  3012,  3015,  3016,  (Cord.  B.  77)  3019,  3022,  3025,  3027,  (Cord.  B.  77^)  3028, 
3033,  3037,  3038,  3041,  (Cord.  B.  78)  3042,  3045,  2904  in.,  (Cord.  B.  78^)  2904  med., 
(Cord.  B.  79)  2906  extr.,  (Cord.  B.  79^)  2910  med.,  2912  med.,  (Card.  B.  80)  2918,  2923, 
(Cord.  B.  80^)  2925,  2929,  (Cord.  B.  81)  2931,  2933  in.,  (Cord.  B.  81  extr.),  2933  med., 
(Card.  B.  82)  2933  extr.,  2920,  (Cord.  B.  82^)  3233,  3044,  3048,  (Cord.  B.  83)  3058, 
3089,  3090,  3125,  (Cord.  B.  83^)  3234  extr.,  3235,  3239,  3248  und  (Card.  B.  84)  3320, 
3628,  2047,  (Card.  B.  84  b)  2120,  2132,  2067,  2179,  (Card.  B.  85)  2181,  2183,  2184,  2192, 
(Cord.  B.  85 b)  2189,  2186,  2187,  2203,  (Card.  B.  86)  2194,  (Cord.  B.  86^)  2215,  2218, 
2229,  (Cord.  B.  87)  2225,  2228,  2246,  2260,  2260,  2413,  (Cord.  B.  87^)  2435,  2461,  1999, 
(Card.  B.  88)  1987,  1995  (Cl.  F.  233),  2041,  2098,  (Cord.  B.  88^)  2110,  2115,  2535,  2532, 
(Card.  B.  89)  2299,  2318,  2341,  2347,  2350  extr.  +  2506,  (Cord.  B.  89^)  2375,  2387  extr., 
2396,  2544  med.,  (Cord.  B.  90)  2544  med.,  2564,  2584-^2646,  2607,  (Card.  B.  90^)  2609, 
2645,  (Cord.  B.  91)  2703,  2715,  2749,  2752,  (Cord.  B.  91  V  2761,  2787,  (Cord.  B.  92) 
2789,  2785,  2786,  2796,  (Card.  B.  92^)  2797  (Cl.  F.  246),  2799,  (Cord.  B.  93)  2804,  2812, 
2816,  2817,  (Cord.  B.  93^)  2826,  3057,  3061,  3072,  (Cord.  B.  94)  3073,  3079,  3086,  3088, 
3089,  (Cord.  B.  94^)  3094,  3106,  3108,  3115,  (Cord.  B.  95)  3135,  3138,  3148,  (Cord.  B.  95^) 
3153,  3157,  (Card.  B.  96)  3168,  3175,  3189,  (Cord.  B.  96^)  3194  extr.,  3195,  3203,  3214, 
3218  (Cl.  F.  254),  (Card.  B.  97)  3220,  3223,  3224,  3228  (Cl.  F.  255),  (Card.  B.  97^)  3231, 
3240,  3257,  (Card.  B.  98)  3270,  3279,  3277,  3281,  (Card.  B.  98^)  3280  (CI.F.  259),  3281 
med.,  3286,  3288,  (Card.  B.  99)  3289,  3298  extr.,  (Card.  B.  99^)  3319,  3323^3331,  3337, 
(Cord.  B.  100)  3368,  2224,  736,  3190,  (Cord.  B.  100^)  2545,  4895  und  4892  (Cl.  F.  267 
und  268;  aus  den  Reden  des  Jahres  1540),  Nr.  121,  (Cord.  B.  101)  1971,  2038,  2029, 
2040,  (Cord.  B.  101  ^)  3251  +  3244  extr. ,  801  (Cl.  F.  272),  3305,  (Cord.  B.  102) 
2982  (Cl.  F.  273),  3517  (Januar  1537),  (Cord.  B.  102^)  3526  (desgleichen)  +  Nr.  1028 
(Cl.  F.  275). 

*)  Wolf,  datiert  unsre  Nr.  3458  unmittelbar  hinter  Nr.  3521  in  den  Januar  1537, 
mit  der  Überschrift:  Deus  dives  creator.  *)  Wolf.:  —  creatorem  etc.  ')  Wolf.: 
—  bnb.  ♦)  Wolf.:  +  bnb  toein  feiler.  »)  Wolf:  +  etc.  In  der  Handschrift 
folgen  nun  weiter  Nr.  3562  -\-  3574  (Cl.  F.  277;  aus  dem  Jahre  1537)  und  Nr.  3067, 
(Cord.  B.  103^)  809  (Cl.  F.  278),  (Cord.  B.  104)  814  (Cl.  F.  279),  (Cord.  B.  104^)  813 
(Cl.  F.  280),  929,  2758  extr.,  (Cord.  B.  105)  2782  (Cl.  F.282),  2772,  2760,  (Cord.  B.  105^) 
2756,  (Cord.  B.  106)  2652,  2647,  2650,  2652  extr.,   (Cord.  B.  106^)  2652  extr.,  2663, 


9lt.  3459  %i\(Siveben  ouS  betfd^iebenen  Sfol^reit. 

FB.  1,  104  (2,  30)  ©Ott  tiat  SllleS  um8  2Renf(^en  JEßillcn  gcntad^t.  (A.  33^; 
St,  85;  S.  79b)  ,@otte8  ©etoalt  ift  gtofe,  ber  bie  ganäc  SGBelt  nähret,  unb  e§  ift  ein  fd^tocrer 
Slrtifel,  ba  totr  fagen  unb  befennen:  „„^6)  glaube  an  ®ott  Söoter.*"  @r  ^ot  oßeg  gnug  fut 
un8  gefd^offcn,  aUe  3Keere  finb  unfere  fetter,  oHe  SBälber  unfere  Sogben,  bo8  @rbretc^  ift  bott 
5  ©übet  unb  @olb,  unb  unjä^lige  biel  grüd^te,  fo  aUe  um  unfern  2BiIIen  gefd^affen  finb,  unb  ift 
bie  6rbe  unfet  Äotnlofte  unb  ©peiSfommet.* 

3459.    (Cord.  B.  135^)    D[octor  MLartinus  LuthLerus:  Hi  in  currib[U8,  w.  20,  s 
id  est,  medici,  et  in  equis,  id  est,  iurisconsulti,  nos  autem  in  nomine  Domini, 
id  est,  theologL^ 
10  Gl.  F.  358. 


2655  med.,  2656  med.,  (Oord.  B.  107)  2656  med.,  2663,  2670  (Cl  F.  289),  2676, 
(Card.  B.  107^)  2681,  2685,  2686,  2691,  2692,  2702,  (Cord.  B.  108)  2724  in.,  2724  med., 
2658  med.,  2664,  (Card.  B.  108^)  2664,  2668  med.,  2733  med.,  (Cord.  B.  109)  2734, 
2742,  2744,  (Cord.  B.  109^)  2754,  2644,  2603,  (Cord.  B.  110)  2607  extr.,  2612, 
(Cord.  B.  110^)  2614,  2615,  2617,  2620,  (Cord.  B.  111)  2621  +  2627  +  2628,  2633, 
(Cord.  B.  im)  2639,  (Card.  B.  112)  2423,  2430,  (Card.  B.  112  b)  2400,  2406,  2433, 
(Cord.  B.  113)  2440,  2437,  2438,  2439,  (Cord.  B.  113^)  2443,  2429,  2427,  (Cord.  B.  114) 
2247,2249,  2401,  2405,  (Cord.  B.  114^)  2312,  2306,  2457  in.,  (Card.  B.  115)  2457  med., 
2457  extr.,  2460,  (Cord.  B.  115^)  2465,  2463,  2453,  (Card.  B.  116)  2268,  (Card.  B.  116 *>) 
2342,  2369,  2373  (Cl.  F.  313),  (Cord.  B.  117)  2361,  2353,  2353  extr.,  (Cord.  B.  117"^) 
2353  extr.,  (Card.  B.  118)  2315  +  2317,  (Card.  B.  118^)  2451,  2259,  (Cord.  B.  119)  2262, 
2267,  2269,  2269  extr.,  (Card.  B.  119^)  2271,  2285,  (Card.  B.  120)  2298,  2305,  2329, 
2336,  (Cord.  B.  120^)  2337,  2349,  2350,  2357,  (Cord.  B.  121)  2363,  2362,  2364,  2366,  2376, 
(Cord.  B.  121^)  2377,  2399,  2379,  (Cord.  B.  122)  2382,  2383,  2388,  1963,  (Cord.  B.  122^) 
1964, 1972, 1979, 1986, 1980  (Cl.  F.  328),  (Cord.  B.  123)  2005, 2008, 2011, 2016, 2017,  2018, 
(Cord.  B.  123^)  2019,  2024,  2026,  2039,  (Cord.  B.  124)  2031,  2078,  2130,  (Cord.  B.  124^) 
2116,  2129,  2138  (Card.  B.  125)  2145,  2161,  2160,  (Cord.  B.  125^)  2182,  (Card.  B.  126) 
2188,  2293,  2585,  (Card.  B.  126^)  2593,  2579,  2568,  2569,  (Cord.  B.  127)  2576  -\-  2578, 
2428  (Cl.  F.  341),  (Cord.  B.  127^)  2551  extr.,  2552,  2561,  2397,  (Cord.  B.  128)  2407 
(Cl.  F.  345),  (Cord.  B.  128^)  2425,  2380,  2370  +  2371,  (Cord.  B.  129)  2354,  2355,  2419, 
2851,  2352,  (Cord.  B.  129^)  2346  (Cl.  F.  348),  2592,  2339  (Cl.  F.  349),  (Cord.  B.  130) 
2325,  2319,  2316,  (Cord.  B.  130  b)  2307,  2302,  2291,  (Cord.  B.  131)  2288,  2295,  dar- 
unter sind  etwa  3  Zeilen  unbeschrieben,  aber  es  steht  die  Bemerkung  dabei:  hie  nihil  deest. 
2290,  2278,  (Cord.  B.  131^)  2165,  2538,  2541,  (Card.  B.  132)  2537,  2526  (Gl.  F.  355), 
(Cord.  B.  132^)  2527,  2530  (CI.F.  356),  (Card.  B.  133)  2536  (Cl.  F.  357)  und  2250  mit 
einer  deutschen  Übersetzung  (Card.  B.  133^).  Darunter  steht:  Finis  colloquiorum  fami- 
liarium  D^octoris  Lutheri.  —  Keverendus  in  Christo  pater  D^octor  Mj^artinus  L[utherus 
decessit  in  ardenti  invocatione  nominis  divini  ac  gratiarum  actione  ob  revelatam 
euangelii  veram  lucem  in  patria  sua  Islebia  anno  MDXLVI.  18.  die  Febraarii,  qui 
tunc  fuit  et  Valentino  sacer,  paulo  ante  horam  tertiam  matutinam  anno  aetatis  suae  63. 
Sepultus  Vuitebergae  in  templo  arcis  22.  Februarii,  qui  tunc  erat  dies  lunae.  Cuius 
funeri  interfuerunt  multi  reverendissiimi  et  doctiss^imi  etc.  —  Cord.  B.  134  und  134^ 
stehen  Carmina  de  obitu  Lutheri  und  Disticha  de  obitu  Lutheri  von  Stigelius,  Cellarius, 
St^ihanus  S.;  Cord.  B.  135  gibt  einen  Notizzettel  Melanchthons  wieder. 

')  Zium  Inhalt  vgl.  Nr.  5643.  Es  folgt  nun  weiter  Card.  B.  136  oben:  Confessio 
senis  Mathesii ,  siehe  Math.  L.  Seite  36 ;  der  untere  Teil  des  Blattes  ist  unbeschrieben. 
Cord.  B.  136^  bringt  einige  Exzerpte  aus  Cicero,  Aristoteles,  Pittakus.     Cord.  B.  137  ist 

21* 


324  %i\äix.  ou8  ben  ^onbfd^tiftc«  Cord.  B.,  Zwick,  u.  Wolf.  3231.    9lr.  3460 -3463a 


3460.  (Cord.  B.  308^)    Regnuni^  Sathanae  et  papae  2.Tessalo.  2. 
^n  oller  Sleuffeltt  nal^eme  fi^t 
Wifjux  ber  bapft  offenboret  i^t, 
3)a§  er  fei)  ber  redete  hJtber  ß^rift, 
6o  in  ber  fc^rifft  öertunbigt?  ift. 


r)|octor  Mjaitinus  ante 
obitnni  sunm  dixit.^ 


3401.  (Cord.  B.  309  »*) 

^m  Sicnner  ift  or^nei  nic^t  gut. 

So^  öfm  borm*,  fonft  Be'^olt  bcin  Blutig  ^ 
3^  toorttie  ipd^  bnb  nid^t  bil  bob. 

@ut  toein  önb  tour|  ift  tiid^t  fd^ob.  lo 

3462.  (Cord.  B.  309^) 

§ilff,  @ott,  bu  eh)ige§  toortt, 
£)em  leibe  ^ie,  ber  feelen  bort.** 

3463a.  (Zwick.  46'')  Diix  Albertus.'   Dux  Albertus^  heroica  virtute, 


urthesch/rieben.  Cord.  B,  137^  enthält  folgende  Notizen  über  Luthers  Leben:  1484.  natus 
est  reverendus  pater  ÜLOctor  MLartinus  Lutherus.  Anno  1497.  Magdeburgum  in  scholam 
missus,  ubi  annum  permansit.  Anno  1501.  ab  P]isenach  Erphurdiam  missus  et  fuit 
Isenach  4  annos.  Anno  1505.  in  mouachoram  numerum  relatus  dicitur  et  7  annos 
monachum  fuisse.  Anno  1508.  primum  Vuitebergam  venit.  Anno  1511.  Romae  fuit 
per  integrum  mensem.  Anno  1512.  doctoris  gradu  ornatus  aetatis  suae  30.  Anno  1521. 
Wormatiae  fuit  eodemque  anno  captus  est  et  a  Carolo  imperatore  praescriptus. 
Anno  1522.  degradatus  est  et  ex  ordine  per  priorem  suum  eiectus.  Anno  1525.  duxit 
uxorem  suam  Catharinam  a  Boren.  Anno  1528.  excommunicatus  per  papam  Hadrianum. 
Anno  1529.  18.  Septembr^is  Marburgum  profectus  propter  sacramenta.  Anno  1530.  fuit 
in  arce  Coburgensi,  dum  principes  consilia  de  illius  doctrina  Augustae  capiebant. 
Anno  1536.  Schmalkaldiam  abiit,  ubi  erat  conventus  quorundam  principum.  Anno  1546. 
18.  Feb^rarii  pie  in  Domino  obdormivit  aetatis  suae  63.  Es  folgen  dann  weiter 
Cord.  B.  138 — 221^  Abschriften  von  Briefen  Luthers  tmd  Melanchthons  und  andern 
Schriftstücken.  Cord.  B.  222  trägt  die  Worte:  Philipp^us  MelantLhon  de  argumento  hnius 
libri:  Sunt  normae  vitae,  sunt  ornamenta  loquentis  gnomae,  ceu  multas  continet  iste 
liber.  Sebastianus  Redlich  Bernoensis  Scribebat  anno  MDLXVII.  Das  vit  die  Über- 
schrift zu  dem  folgenden  Abschnitt  Coi'd.  B.  222^ — 307^,  der  eine  Art  Gedenkbuch  oder 
Notizbuch  enthält:  Lesefrüchte,  Anekdoten,  vereinzelte  Tischreden  LiUhers,  das  meiste  von 
Melanchtlion ,  zahlreiche  Epigramme  von  Melanchthon,  Stigelitis  u.  a.  Cord.  B.  308  hat 
oben  nur  das  eine  Wort  Corruca  tmd  ist  sonst  unbeschrieben;  Cwd.  B.  308^  enthält  von 
andrer  Hand  geschrieben  ein  dictum  Augustini. 

')  Auch  dies   Stück  ist  von  amlrer  Hand  geschrieben.  *)  Das   letzte  BkUt, 

Cord.  B.  309,  ist  auf  der  Vorderseite  umbeschrieben.  *)  berfunbigt  über  gestr.  offenba. 

3,  if.  *)  Text:  2)aum.  *)  Warnung  vor  dem  Aderlaß.  «)  Darunter  steht  noch:  Proverb.  3. 
©f)on,  Detgife  metne§  gefe^e§  nid^t,  bnb  bein  l)er^  bel^atte  meine  gebott,  ban  fie  toctbcn  biet  bie 
tage  Unb  jai;  betneä  Ieben§  lengern  etc.  ')  Die  Handschrift  Zwick,  beginnt  (Zivick.  41) 

mit  Nr.  2432,  dann  folgen  Nr.  2164,  2123,  3393,  (Zwick.  41^)  3390  med.,  2194,  (Zwick.  42) 
2582,    2857,  3032,  (Zwick.  42^)  2860,  (Zwick.  43)  3287,  3265  +  (Zwick.  43^)   2721,  3292, 


9lr.  3463  b  Xtjct)tebcii  nuo  öetjc^iebenEn  ^to^ien.  325 

item  singulari  verecundia  et  modestia  praeditus  ^  f'ratrem  ^  Ernestum  electorem 
summo^  houore  tractavit*;  ift"^  ol^ett  einen ^  ]ö)tiit  tiaä)  im  gongen''  bnb 
f{(3§  bi§  toeilen  gegen  im*^  geneiget. "  2)q§  er  obet  ein  grofjer^"  fpiler  ift^^ 
getoefen,  factum  est,  dum  '2  animus^''  esset  otiosus  (Zwick.  47)  extra  officium.^* 

5  Noribergae  fertur'"^  lusisse  cum  divite^"  raolitore,  h)eld§er  ein*''  ntül^l  ntit 
eilff*^  rebern  gel^aBt  bnb^^  got  öerfpilet'-*"  6i§  onf§  le^te;  dixlt^i  dux  Alber- 
tus**.  (gQ23  joij  n^Qj^  5g^  Baum  ben  |)ftug!  feilen! 2*  8ed  contra  labitur 
fortuna,  et  molitor  omnes  rotas  cum  magna  aeris  summa  lucratur  et  dixit: 
So  fott  man  eim-^^  furften  bie  f^orn  lintfl^en.^'^ 

10  B.  1, 305. 

FB.  4, 165  (44, 12)  5öo  n  ^01309  mhxedjUn  ju  ©ad)fen.  (A.  468;  St.  489^;  S.  446'>) 
2)octor  2Karttnu§  Sut^er  fogte  biel  Don  ^erjog  9llbted^t§  fütftltd^en  jtugenben,  „ha%  er  toätc 
ein  \iijx  feiner,  |d)ani'^ofttger,  bef(^eibener,  aüd^tiger  unb  Vernünftiger  ^err  getoeft,  t)ätte  feinen 
SBruber,  ^erjog  (Srnften,  ben  Äurfürflen,   aUaeit  in  großen  @I|ren  ge'^alten,  bofe  er  ftet^  ettid^e 

15  ©d^ritt  noc^  unb  neben  il)m  gongen  fet) ,  unb  fi(3^  neben  i^m  geneiget  unb  gebürft  \)ahe,  toenn 
fie  mit  einonber  gerebt  tjaben.  2!o§  er  ober  ein  großer  ©pieler  fe^  geloefen,  ha%  ift  gefdje^en, 
bo  er  noc^  müfeig,  in  feinem  Siegiment  unb  3lmt  geloeft  ift.  2)enn  mon  fogt,  ba%  er  ju 
9lürnberg  ouf  einem  üteid^^tage  mit  einem  reid^en  WlMex  gefpielt  tjobi,  loetc^er  ein  3Rut}i  mit 
cilf  ©fingen  unb  9löbern  gar  berfpielt  Ijat  bi§  auf  ben  testen  ®ang.    1)a  tjab  ber  ^erjog 

20  gefagt:  „„?llfo  foll  man  ben  IBaurn  ben  ?PfIug  feilen!""  Iber  ba§  ®lürf,  ioie  e§  unbeftönbtg 
ift  unb  fi(^  öon  @inem  jum  SInbern  toälset,  hjor  toieber  an  ^DtüHcr  fommen,  ia§  er  oHe  feine 
^Utüt)lgänge  toieber  gewonnen  t)at  mit  einer  großen  ©ummo  @elbe§  baju.  2)a  foH  er  toieber 
gefagt  fiaben:  ,„?lIfo  foK  man  einem  dürften  bie  ©pornrinfen  ah  unb  angurten.""  SBeibeS 
ift  ^öflid^  gerebet." 

25  3463b.  (Zwick.  49'')    De  coucilio.    Nuntius  caesaris'''  cum   mandato 

ad  omnes  Germaniae  principes  21.  Marcii  in  domo  lAitheri  aderat,  ut  illum 
videret,  et  dicebat  papam  ad  instantiam  caesaris  perfugere  concilium.   Tunc 

2923,  (Ztmck.  44)  2769,  (Zwick.  44^)  2188,  2659,  (Zwick.  45)  2529  +  1338,  2475,  2313, 
(Zwick.  45^)  2350  -f-  2606  +  3319,  (Zwick.  46)  2399,  2409,  (Zivick.  46^)  2440,  2509 
imd  2784.  *)  Albrecht  der  Beherzte,  der  Stammvaten-  der  Albertiner;  B.  beginnt:  Multa 
dixit  de  heroica  virtute  ducis  Alberti,  qui  et  singulari  usw. 

*)  B.:  fuerit.  ')  B.:  -j^  suum.  ')  B.:  +  semper.  *)  B.:  tractaverit.  ■ 

*)  B.:  ba§  er.  •)  Text:  —  einen;  B.  richtig.  '')  B.:  nodj  neben  if)m  gegangen  fe^. 

*)  B.:  fidj  gegen  i^n.  •)  B.:  +  in  alloquendo,  quasi  esset  inferior.  •")  B.:  —  groffer. 
")  B.:  fei).  »■■»)  B.:  cum.  ")  B.:  adhuc.  '*)  B.:  ab  officio.  "*)  B.:  Ferunt 
illum  Norimbergae.  **)  B.:  -(-  quodam.  ")  B.:  bie.  ")  Text:  —  eilff;  ergänzt 
nach  B.  »»)  B.:  —  get)abt  bnb.  ")  B.:  +  !^at.  *')  B.:  tum  dixit.  ")  B.: 
—  dux  Albertus.  '^')  B.:  Sllfo.  **)  B.  fährt  fort:   Sed  fortuna,  ut  est  volubilis, 

molitori  rediit,  ut  omnes  rotas  cum  magna  pecuniae  summa  iterum  lucraretur,  econtra 
dicens:  2llfo  usw.  **)  Text:  ein.  *•)  B.:  +  Utrunque  facetum  fuit.  In  der  Hand- 
schrift Zwick,  folgen  nun  (Zwick.  47)  2907,  2908  +  (Zwick,  47^)  2909,  2933  extr., 
(Zwick.  48)  2951,  2993,  3127,  (Zwick.  48^)  3291,  (Zwick.  49)  2933  in.  und  2554.  ")  Zur 
Sache  siehe  Enders  9,  311  Anm.  l;  Köstlin  2,  284;  Pastor,  Gesch.  der  Päpste  4,  473 f. 
Das  Datum  des  21.  März  1533,  das  unsre  Texte  übereinstimmend  haben,  kann  nicht  richtig 
sein;  die  kaiserlichen  Gesandten  kamen  erst  im  Juni  1533  nach  Weimar  und  Wittenberg. 


326  3:tfd^r.  ou8  ben  ^anbfc^tiften  Cord.  B.,  Zwick,  u.  Wolf.  3231,  9lr.  3643c 

dixit  Lutherus^:  Papa  est  iniquissimus  nebulo!^  Ego  semper  sperabam^ 
concilii  decreta,  non  ut  nostra  doctrina  confirraaretur,  quae  ab  alio  diu  et 
semper*  confirmata  est^,  sed  ut  in  exteruis  aliqua  concordia  et  reformatio 
fieret.^  Nemo  igitur  tarn  stultus  sit,  qui  homines  consoletur  futuro  concilio. 
Verbum  Dei  debet  esse  fundamentum  nostrae  doctrinae.'  Insuper  quod  5 
concilium  adhuc  est  incertum;  e§  ftetBeit  in  be§  nO(|  tool  100  000  mcnfd^cn, 
antequam  fiet.  Ideo  homines  ad  verbum  Dei  eiusque^  voluntatem,  non  ad 
concilii  autoritatem  ducendi  sunt.^ 

B.  3,  78. 

FB.  4,  316  (54, 1)  9DBo3u  ßoncilia  itü^eit.  (A.  511«>;  St.  303b;  s.  279b)  «Knno  33.  lo 
am  21.  Stage  SJlortti,  tarn  be§  Äoijer§  ßegot  in  2).  ÜJl.  Sutt)er§  .g)au§  gen  SStttenberg,  beget)tte 
U)n  äu  fet)en,  aU  ber  on  oUe  fjütften  unb  Ferren  beutjd)er  9totion  SBefel^l  ^atte  Don  feinem 
.g)erren.  @r  ]di)e  aUx  2).  Sutl)ern  nid)t.  S)a  fragte  tl)n  2Jt.  ^ou§monn:  „„2So  j^t  Äaiferlid^c 
3Jiojeftät  toäte?""  ©ptad^  ex:  „„^u  aHotttuo,  bo  I)ätte  er  lange  mit  bem  5ßaVft  be§  ßoncilii 
^olben  ge'^anbclt,  bafe  mon  ein§  foßte  anfe^en  unb  au§fd^reiben ;  ober  ber  ^ßopft  !^ätte  fid^  lange  i5 
entfcf)ülbiget  unb  bie  ©ai^e  ethjo^  aufgefd^oben,  unb  beräogcn  ju  onttoorten.  S;a  aber  ber  Äaifer 
enblid^  mit  f^leife  onge'^olten,  ber  5ßopft  tooUte  einen  getotffen  Ort  beftimmen;  toöre  ber  5ßa|)ft 
t)etmli(|  babon  gesogen,  'f)ätte  ben  .ffaifer  ba  gelaffen."" 

S)a  fprod^  ®.  3JI.  S.,  ba  e§  i!)me  angejetgt  toorb:  „2)er  5Popft  ift  ein  ©ci^alf  unb  SBöfc» 
toid^t.  3d^  I)obe  immerju  auf  ein  ßoncilium  ge^offet;  nic^t,  ba§  unfere  Se^re  ba  foUte  confir=  ao 
miret  unb  beftötiget  toerben,  benn  fie  ift  ptior  aEjett  t)on  einem  Slnbern,  net)mlic^  bon  (Sott 
f eiber,  gegeben  unb  aübereit  beftötiget,  fonbern  nur  ba%  in  äufeerlid^en  2)ingen  unb  ßeremonien 
mödtite  ettua  ein  ©inigfeit  unb  9leformatton  gemacht  toerben.  Slber  e§  toirb  nid^tS  barau§. 
2)arum  fe^  deiner  fo  nörrifd^,  ber  bie  ßeute  tooHte  bertröften  ouf  ein  fünftig  ßoncilium.  ®otte§ 
SBort  fott  unferl  ®Iauben§  gunbomcnt  fe^n,  barouf  iotr  un§  grünben  unb  berlaffen  follen.  25 
3Iud)  fo  ift§  ungetoife  mit  bem  ßoncilio.  SCBie  biet  t)unbert  tanfenb  aWenfc^en  fterben  Ibol  inbe§, 
e'^e  ein§  gehalten  tbirb?  2)orum  foK  man  bie  Seut  auf  @otte§  Söort  unb  feinen  SBiUen  fül^ren, 
ntd^t  aufs  ßoncilium." 

Unb   eben  im   felbigen  3fat)re   1533.   mürben  faifcrlid^e  Segoten   jum  6I)urfürften  ju 
©od)fen,  ^erjog  3fo^ann§  {Jrieberid^en ,  gefc^trft,  ein  ßoncilium  anjufc^en;  toeld^en  aud^  bon  3o 
©.  6.  ^.  ®.  ?lntmort  morb  gegeben:  „„©ie  moHtenmit  getoiffen  ßonbitionen  erfi^einen,  enttoeber 
felber  :perfönli(^,  ober  burd^  il)re  ©efanbten  unb  di&ttjt,  ba  fie  mit  ©eleit  gnugfom  berfid^ert, 
unb  e§  ein  c^riftlid^  frei  ßoncilium  fe^n  toürbe  zc."" 

3463c.  (Zwick.  49'')  Decalogus.^"  Semper  praedicandus  est  decalogus, 
quia  caro   nostra  infirma  et  (Zwick.  50)  impia  est,  ideo  sub  carcere  tenenda,  35 

*)  B.  beginnt  in  Übereinstimmung  mit  Auri faber:  Anno  33.  21.  Martii  aderat  lega- 
tus  caesaris  in  domo  D[Octoris  M[artiDi  Lutheri,  cupiens  Lutherum  videre,  qui  et  multa 
habebat  mandata  domini  sui  ad  omnes  Germaniae  proceres,  sed  non  vidit  Lutherum. 
Interrogatus  autem  a  Magistro  Haussman,  ubi  iam  ageret  caesar  ?  respondit :  In  Mantua, 
ubi  diu  conversatus  cum  papa  egisset  de  concilio  habendo,  sed  papa  diu  sese  excusasset; 
res  ibi  nonnihil  dilata  est;  tandem  caesar  cum  sedulo  instetisset  de  certo  decreto  a 
papa  faciendo,  papa  (aufugit?)  clam  relicto  ibi  caesare.  Ideo  Lutherus  dixit.  ^)  B.: 
—  nebulo.  ')  B.:  speravi.  *)  J5. ;  —  diu  et  semper.  *)  B.:  semper  fuit. 

•)  B.:  +  @§  toirbt  nid^te§  brauS.  ')  B.:  fidei;  B.  fährt  fort:  Praeterea  concilium  est 
incertum;  tote  biel  ^unbert  taufent  menf(^en  fterben  nodt)  inbe§,  antequam  usw.  «)  B. :  et 
eius.  *)  B. :  +  etc.    In  der  Handschrift  Zwick,  folgt  nun  Nr.  1083.  •")  Dieser 

Text  ist  eine  ursprüngliche  Parallele  zu  Nr.  960. 


I 


«Rt.  3463  d.  3463  e  SEijc^rebcn  auö  beifc^iebenen  3fa^ren.  327 

usque  ad  agnitionem  sui  in  Christo  perveniat.  Quare  Sathan  non  cessat  et 
pios  vexare,  ut  in  dies  contra  decalogum  vivant  et  praecipue  contra  pritnam 
tabulam.  5llbo  muffen  bte  gtoffen  Xeuffel  bic  l^er  fürer  tütbcr  t)n§  fein.  In 
secunda  autem  tabula,  irasci,  occidere,  scortari,  rapere,  ba§  fünnen  bie  jungen 
»  S^euffel,  bie  ^jartetten  ^engft,  Qu§rid^ten.^ 

FB.  2,88  (11,24)  SBJorüm  mon  bte  ae^en  (Behot  tmmerbat  leisten  folt. 
(A.  163;  St.  137  b;  S.  129)  „®ie  ie^ixi  ®ebot  ®otte§  mufe  mon  iinmerbot  prebigen,  benn  unfer 
^erjcn  ftnb  gottlo§  iinb  fd^toac^,  batüm  mufe  man  fte  mit  bem  ®efe^,  aU  in  einem  Äerfer  unb 
@effingni§,  l)alten,  bi§  fie  3um  rc(i)ten  ©rfenntnife  it)rer  felb§  «nb  @otte§  ^owS  toiber  bie 

10   ©ünbe  fommen,  erfd^teden  bafür,  fid^  für  ®ott  bemüttiigen  unb  frted^en  jum  Sreuj;  aU  benn 
tröfte  man  fie  mit  bem  ©uangelio,  toelc^e^  für  bie  9lot)en,  ©ic^ern  unb  ^eud^Ier  nid^t  bienet. 
2Sie  6^riftu§  faget:  „„2)en  Firmen  toirb  bo§  euangelium  geprebiget;"*  unb:  „„3)en  ©efunbenSa&K 
ift  ber  Str^t  nid^t  nü^e,  fonbern  ben  flranfen."" 

2)arüm  lä§t  ber   Teufel   nid^t  abe,    oud^   bie  gottfürd^tigen  frommen  6'^riften  toglid^ 

15  onjufedjten  unb  3U  plagen  unb  reijen,  ha%  fie  toiber  bie  je'^en  ®ebot  ©otteB  f^un  foHen, 
fonberlid^  toiber  bie  erfte  jTofel.  2)a  muffen  bie  großen  STeufel  bk  §eerfü'^rer  toiber  un§  fein. 
3n  ber  anbern  jlafel  aber  ift  ^ötnen,  ^Tobten,  §uren,  ©'^ebrcd^en,  Stauben,  ©tet)len,  Slftcrreben, 
aSerleumben  jc,  ba^  fönnen  bie  jungen  SEeufel,  bie  ^Portefen'^engfte,  auSrid^ten!" 

3463d.  (Zwick.  54^)  Nemo  sua  sorte  contentus.^  S)a§  ift  ber 
20  S^euffel  ntit  t)n§,  bog  nientanbt  gnügen  ^^ot!  3Bie  e§  ®ott  mit  im  fd§ttft,  fo 
gefeit  e§  im  ni(^t.  Aliena  semper  uobis  plus  placent.  Fertilior  seges  semper 
habet. ^  Ita  in  nostris  conditionibus  facimus;  nemo  sua  vocatione  contentus. 
Optat  ephippia  bos  piger,  optat  arare  caballus.*  ^f^c  m^er  tüir  l^oBen,  j^e 
m^et  tüir  l^oben  itoEen.-^ 

35  3463e.    (Zwick.  63")    Magistri    Augustini ^    sors.     D[octor  lonas 

MLagistri  Augustini,  parochi  in  Colditz',  optiraam  sortem  gloriabatur  et 
delicias.  R[espoudit  LLutherus:  Hie  non  est  quaestio  de  pecunia  et  deliciis, 
qnae  causa  est  avaritiae,  sed  de  sincera  cura  etc.  Nam  quid  disputamus  de 
pecunia?     lila  neminem  laetificat,  superbos  facit  ad  tempus  pauxillura.* 

80  Farr.  299  b. 


')  In  der  Handschrift  Zwick,  folgen  nun  (Ztoick.  50)  Nr.  2571,  3115,  (Ztvick.  50^) 
2629,  (Ztvick.  51,  51^)  3237,  (Zwick.  52)  3145,  963,  (Zwick.  52^)  3322  +  (Zwick.  53) 
3323,  2863,  (Zwick.  53^)  2092,  3661,  (Zwick.  54)  2818,  2669  und  1956  med.  ')  Auri- 
fabers  Text  siehe  unter  Nr.  113 ;  eine  scheinbare  Parallele  ist  Nr.  2468.  ')  Ovid,  De  arte 
amat.  1, 349;  der  Nachschreiber  hat  nti/r  einzelne  Worte  notiei't.  *)  Horaz,  Epist.  1, 14,  43. 
*)  In  der  Handschrift  Zwick,  folgt  nun  Nr.  2652;  Zwick.  55  und  56  sind  unbeschrieben; 
weiter  folgen  (Zwick.  57)  2522,  2862,  (Zwick.  57  b)  2753,  2402,  (Zwick.  58)  2408  + 
2418,  (Zwick.  58^)  2421,  2420,  (Zwick.  59)  2344  +  2757,  2445,  (Zwick.  59^)  2453  med., 
2459,  2499  +  2501  extr.,  (Zwick.  60)  2512,  2539,  (Zwick.  60^)  2526,  2542  extr.,  (Zwick.  61) 
2576,  2656  in.,  (Zwick.  6^)  2656  extr.,  (Zwick.  62)  2781  +  2771,  2782,  (Zwick.  63)  2668, 
(Zwick.  63^)  2787  und  2920.  •)  Augtistin  Himmel,  seit  1529  Pfarrer   in   Kolditz. 

Enders  6,142  Anm.l.  ')  Text:  Colditur;  wir  setzen  das  Richtige  aus  Farr.  in  den 

Text.        «)  In  der  Handschrift  Zwick,  folgen  nun  Nr.  2805,  2807,  2816,  (Zwick.  64)  2435, 
3005,  (Zwick.  64^)  3018,  3133,  2122,  (Zwick.  65)  1956  +  3101  +  2179,  2211,  4824,  3372, 


328  3;tf(i^t.  ouS  ben  ^anbjc^rtften  Cord.  B.,  Zwick,  u.  Wolf.  3231.    9it.  3463 f.  3464a 

3463f.    (Zwick.  69)    Lingua.     Sermo   est    .summum   donum   et   facile 

paratur.     Nam   lingua,  optima  Dei  creatura,  ad  optimum  usum  creata  per- 

SQf.  3, 6  versissimum   habet  abusum.     Ideo   lacob  in   siia  epistola  non  inepte  dicit: 

2)ie  3Ung  ift  ein  tüelt^  bollcr  bo^'^eit.     Non  enim  sunt  tot  peccata  in  crea- 

tiiris,  quot  in  lingua.^  6 

3463g.  (Zwick.  70)  Non  orandum  pro  tentatione.  Quidam  adeo 
superstitiose  pro  tentatione  orave- (Zwick.  70'')  runt,  ne  otiosi  essent  absque 
cruce.  Sed  ego  nunquam  orabo  Deum  pro  aliqua  tentatione,  sed:  Ne  nos 
inducas  etc.  Multi  exauditi  sunt  a  Deo,  ftnt  in  grofe  tentationes  gefallen, 
botou§  ftc  fd§tt)erli(!^  l^aBen  lonnen  !onten.'  w 

FB.  2,  249  (15,  36)  äßibet  Sltifed^tuitfl  folt  mon  ntd^t  beten.  (A.  214;  St.  212^; 
S.  199)  „@tltö^e  'pöbelt  für  bie  Slnfet^tung  |o  t)efttg  unb  fe^r  gebeten,  bafe  fte  ntc^t  ntüfetg 
ol)ne  6reu3  toäxen;  id)  aber  toiU  nimntetmet)t  bitten  füt  einige  3lnf ed^tunge ,  fonbern  aüetn: 
„„(Jü^tc  mic^  nic^t  in  33erfnd)ung.""  SStel  ftnb  bon  ®ott  ertjört,  ftnb  aber  barnod^  in  gro§e 
2lnfe(^tnngen  geratl^en,  borauö  fie  fd^toerlid^  t)dbm  fönnen  fommen."  i5 

3463h.  (Zwick.  85)  Verbum  conteuiuitur.  «Söcnn  ber  5pomer  :prcbtgt 
vel*   ego   aut  Forstemius,   abeiint   contemptores  ac  vili   pendunt:   @!^§   ^ett 
süiotte.  10, 16  bnf er  :jJOtnet  geptebtgt!    Nee  animadvertunt  ista  Christi  verba:  Ecce  ego  mitto 
Suf.  10, 16 vos,  item:  Qui  vos  audit,  me  audit.^ 

Parr.  62.  ao 

3464a.  (Wolf.  3231,32b)   5lxm«  mon,  nel)te  bid^;  le|t  gut,  tocl^te  bid^. 

(Zwick.  65^)  2361  extr.,  2437,  3185,  3142,  3102,  (Ztvick.  66)  3282,  2716,  2792,  (Zwick.  67) 
2458,  2806,  (Zwick.  67^)  3100,  2753  med.,  (Zwick.  68)  962,  3405  und  (Zwick.  68^)  2862. 

')  Teoct:  toeä.  *)  In  der  Handschrift  Zwick,  folgen  mm  weiter  Nr.  2184,  2596, 
(Zwick.  69^)  3663  und  (Zwick.  70)  2541.  ')  In  der  Handschrift  Zwick,  folgen  nun  weiter 
(Zwick.  70^)  Nr.  2548,  (Zwick.  71)  3139  -\-  2980,  (Zwick.  71^)  2434,  (Ztvick.  72)  2861, 
3404,  2867,  (Zwick.  72^)  2865,  2904,  (Zwick.  73^)  2907,  2912  extr.  +  (Ztoick.  74)  2926, 
2933  in.,  2946,  3006,  (Zwick.  74^)  3075,  (Zwick.  75)  3320,  3346,  (Zwick.  75^)  3390,  2086, 
(Zwick.  76)  2426,  2837,  (Zwick.  77)  2838,  2988,  (Zwick.  77^)  2617  +  2616,  (Zwick.  78) 
2578,  2666  extr.,  3159,  (Zwick.  78^)  3664  extr.,  2296,  2430,  3174,  (Zwick.  79)  3181,  3285, 
(Zwick.  79^)  3095,  2849,  (Zwick.  80)  3213,  3229,  (Ztvick.  80^)  3235,  3248,  2607  extr., 
(Zwick.  81)  3137,  2621,  (Zwick.  81^)  2635,  (Zwick.  82)  2646,  2648,  2653,  2655  med., 
(Ztvick.  82^)  2660,  2665,  (Ztvick.  83)  2684,  2689,  2703,  (Zwick.  83^)  2714,  3264,  3367, 
(Zwick.  84)  2320,  3226,  3668,  (Zwick.  84^)  2790,  2425  und  2470  extr.  *)  Text:   nil. 

*)  Die  Handschrift  Zwick,  schließt  mit  unsrer  Nr,  874.  •)  Die  Handschrift  Wolf,  3231 
beginnt  mit  Nr.  2974,  dann  folgen  (Wolf.  2)  Nr.  3071,  (Wolf.  2^)  3404,  (Wolf,  3)  2602, 
2628,  (Wolf.  3^)  3099,  2353,  (Wolf.  4^>)  3239,  2204,  (Wolf.  5)  1084,  3345,  (Wolf.  5^) 
3134,  (Wolf.  6)  2655,  (Wolf,  6^)  2804,  (Wolf.  7)  2632,  (Wolf,  7^)  2575,  (Wolf.  8)  5636, 
2773,  (Wolf.  8^)  2806,  2252,  (Wolf.  9)  2295,  2756,  (Wolf.  9^)  2560,  (Wolf.  10)  3101, 
3043,  2964,  (Wolf.  10^)  2911,  (Wolf,  11)  3169,  (Wolf.  11^)  3120,  3431,  736,  (Wolf.  12) 
3456,  2712,  (Wolf.  12^)  2817,  2724,  (Wolf.  13^)  2403,  3434,  3238,  (Wolf.  14)  2972, 
(Wolf.  14^)  2797,  3435,  3267,  (Wolf.  15^)  3403,  (Wolf.  16^)  2978,  2910,  (Wolf.  17^) 
3222,   (Wolf.  18 b)  3432,  (Wolf.  19)   3422,   2962,  (Wolf.  19 b)  3436,  (Wolf.  20)    3201, 


9lt.  3464  b.  3464  c  Sifc^tcbcn  ou§  berfd^iebenen  Slol^ten.  329 

Ludens^  talionibus  tribus  MLartinus  L[iitheru8  dixit:  (Wolf.  3231, 33)  S)er 
Beutel  ^elt  tüol  gelt,  tocn  !etn  leu|6et)n^  f\xmt)n  lompi^,  ober  lcu|  Be^n  finb 
bctn  beuttel*  fd^ebltd^.^ 

*Nr.  2770  (Cord.  975).  —  Bav.  1, 883. 

3464b.  (Wolf.  3231,  77)  g^lanbt.'^  Petrus  Weller  dixit,  quomodo  in 
Ey8tl%pdt  populus  plane  esset  Scythicus,  pessimis  moribus,  imlla  habentes 
aedificia;  fte  (Wolf  3231,  77'')  fd^laffett,  borfcn  önb  tüonen  in  Bocloffen,  fe^en 
toie  bie  Sleuffel.  R[espondit  D|octor  MLartinus:  ^Jletn  ^Petet,  leugt  eud^  nid^t 
3U  tobt!    ^x  tont  nod^  tüol  ein  inrift  toerben.'^ 

*Nr.  3873  (Cord.  1744). 

3464c.  (Wolf  3231,  78**)  Lutherus  Cheruscus.  In  chronicis  legitur, 
quod  quidam  Cheruscus  dux,  ein  §or|ci*  ober  |)aT;|lenbcr,  no- (Wolf  3231,79) 


3438,  (Wolf.  20^)  1801,  3188,  (Wolf.  21^)  2970,  3119,  (Wolf.  22^)  3406,  2431,  (Wolf.  23) 
3310,  (Wolf.  23^)  2942,  2553,  (Wolf.  24)  2727,  (Wolf.  24^)  3140,  (Wolf.  25)  2261,  2260, 
(Wolf.  25^)  2250,  3190,  (Wolf.  26)  B.  3,91,  (Wolf.  26^)  3402,  2210,  2612,  (Wolf.  27) 
3347,  (Wolf.  27^)  3353,  (Wolf.  28)  3354,  3370,  (Wolf.  28^)  2859,  2167,  (Wolf.  29)  3281, 
(Wolf.  29^)  3457,  (Wolf.  30)  2564,  (Wolf.  30^)  2566,  2570,  3050,  (Wolf.  31^)  3052, 
3136,  (Wolf.  32)  3245,  2677,  3664,  (Wolf.  32^)  3293  und  2950.  Unsre  Nr.  2770  gibt  nur 
die  ersten  Worte  von  Nr.  3464 »  wieder. 

')  Hier  setzt  Bav.  ein.  ^)  Bav.:  Ieut§  bcinc.  ')  Bav.:  fommen.  ')  Bav.:  leutä 
Jjeine  tfl  ben  pcuteln.  ")  In  der  Handschrift  Wolf.  3231  folgen  nun  (Wolf.  33)  Nr.  2467, 
2468,  (Wolf.  34^>)  2208,  3394,  (Wolf.  35)  3395,  3028,  (Wolf.  35^>)  3029,  2583,  3198, 
(Wolf.  36)  2312,  2740,  (Wolf.  36^)  2754,  3160,  (Wolf.  37)  2479,  2362,  (Wolf.  37^) 
2378,  (Wolf.  38)  2381,  2345,  (Wolf.  38^)  2384,  2392,  (Wolf.  39)  2395,  (Wolf.  39^^)  2402, 
2405,  2409,  (Wolf.  40)  2410,  2413,  3665,  (Wolf.  40^)  2424,  2270,  (Wolf.  41)  2448, 
(Wolf.  41^)  2456,  (Wolf.  42)  2457,  2460,  (Wolf.  42^)  2472,  2473,  (Wolf.  43)  2498, 
(Wolf.  43^)  2509,  2517  extr.,  (Wolf.  44)  2521,  2542,  (Wolf.  44^>)  2542  extr.,  (Wolf.  45)  2544, 
(Wolf.  46)  2545,  (Wolf.  46^)  2550,  2561,  2772,  (Wolf.  47^^)  2772  med.,  2954,  (Wolf.  48) 
2924,  3103,  (Wolf.  48^)  2858,  3666,  (Wolf.  49)  3344,  (Wolf.  50^)  2626,  2810,  3151, 
(Wolf.51)  2612,  (Wolf.5n) 2716,2717,  (Wolf. 52)  2743,  (Wolf.  52^)  2746,  2758,  (Wolf.  53) 
2758  extr.,  (Wolf.  53^)  2776,  2779,  (Wolf.  54)  2780,  2787,  (Wolf.  54^^)  2428,  1706, 
2795,  (Wolf.  55)  2798,  2786,  (Wolf.  55^)  2808,  2816,  (Wolf.  56)  2823,  2824,  (Wolf.  56^) 
2833,  2840,  (Wolf.  57)  2842, 2843,  2845,  (Wolf.  57^)  2848,  2855,  2863,  (Wolf.  58)  2863  med., 
(Wolf.  58^)  2864,  (Wolf.  60)  2868,  2878,  (Wolf.  60^)  2879,  2882,  2887,  2890,  (Wolf.  60<=) 
2904,  (Wolf.  62^)  2905,  2918,  (Wolf.  63)  2921,  2933  med.,  (Wolf.  63^)  2933  extr., 
( Wolf.  64)  2934,  (Wolf.  64^)  2938,  2941,  ( Wolf.  65)  2946,  ( Wolf.  65  ''j  2951,  2953,  ( Wolf.  66) 
2985,  (Wolf.  66^)  2987,  (Wolf.  67)  3003,  (Wolf.  68)  2998,  (Wolf.  68^)  3006,  (Wolf.  69) 
3008,  (Wolf.  69^)  3009,  3011,  (Wolf.  70)  3018,  (Wolf.  70^)  5637,  3020,  3022,  (Wolf.  71) 
3047,  (Wolf.  7n)  3059,  3666,  (Wolf.  72)  3107,  (Wolf.  72^^)  3114,  (Wolf.  73)  B.  1,220, 
3051,  (Wolf.  73^)  3288,  3135,  (Wolf.  74)  3289,  (Wolf.  74^^)  3297,  (Wolf.  75)  3305, 
(Wolf.  75^)  3308,  3330,  (Wolf.  76^)  860  und  3374.  •)  Esthland?    Unsre  Nr.  3373 

hat  nur  die  Schlußworte.  '')  In  der   Handschrift  Wolf.  3231   folgen  nun  Nr.  3390, 

(Wolf.  78^)  2111,  2182  wnd  2087. 


330  SEifdir.  ou8  ben  ^anbfditiftcn  Cord.  B.,  Zwick,  u.  Wolf.  3231.  9it.  3464d-3464g 

mine  Hermanniis,  Romanos  ^  strage  profligasset  et  ex  illorum  acie  21 000 
occidisset.   Ita  nunc  Lutherus  Cheruscus,  c^n  ^Ot^lanbet,  Romam  devastat.^ 

3464d.    (Wolf.  3231, 84^)    Modus   in  rebus  servandus.     Lutherus 
exhortatus  est  Pomeranum  et  omnes  studiosos,  ut  sint  temperantes  in  laboribus, 
ne  se  defatigent  laboribus,  ben  ber  toeg!  ift  long,  bo§  man  ntd^t  bnber  toegen    * 
Bleibt  ligen.' 

3464e.  (Wolf.  3231,  9P)  Siccitatem  sequitur  et  bellum  et  pestis.* 
^aä)  ber  butre  toitbt  !rtegt  !ommen  obber  pestis,  ba§  tüirb  nid§t  feilen,  ben 
bor  eim"*  \ax  l^otten  hk  ünber  bo§  burd^Iouffen,  Blattern,  !§euer  feinbt  diel 
febricitantes,  tt»eld§e§  atte§  praeludia  je^n  e^ner  geU)altigen  ^eftilen^.^  w 

*Nr.  3215  (Cord.  1554). 

3464f.  (Wolf.  3231, 106^)  Status  praedicatorum  in  uno  verbo.' 
D[octor  M[artinus  quaesivit  ex  Schlagenhauffen,  quidnam  Doctor  lonas  con- 
tiouatus  esset;  tum  breviter  respondebat  recensens  summam.  Respond[it 
Luth[erus:  (S§  ift  gut  gctoeft,  quantum  ex  vestris  verbis  colligo.  S)ann*  fo  i* 
c^ner  nur  et)n  toortt  @otte§  ^att  bnb  Jon  ni(i§t  e^n  prebig!  boroug  mod^en, 
ber  jol  nimmer  me!^r  :prebigen  toollen.^ 

*Nr.  2287  (Cord.  384). 

3464g.  (Wolf.  3231,110)  2öafd§  plamU"»  Quaedam  muHer  accusavit 

1)  Text:  Romanus.  ^)  In  der  Handschriß  Wolf.  3231  folgen  nun  Nr.  3272,  2360, 
(Wolf.  79^)  2354,  1291,  2835,  (Wolf.  80)  2836,  2837  extr.,  (Wolf.  80^)  2957,  2970,  2988, 
2607,  (Wolf.  82b)  2666,  (Wolf.  83^)  2904,  (Wolf.  84)  3143  und  3141.  »)  In  der  Hand- 
schrift Wolf.  3231  folgen  nun  Nr.  3152,  (Wolf.  85)  1423  in  der  Form:  ÜLOctor  L^utherus 
edens  de  sicco  et  arido  caseo,  addidit  butyrum  dicens:  Peccatum  non  dimittitur,  nisi 
ablatum  restituatur.  Es  folgen  dann  weiter  Nr.  3159,  3161,  (Wolf.  85^)  3164,  2296, 
(Wolf.  86)  2297,  3165,  (Wolf.  86^)  2430,  3171,  (Wolf.  87)  3172,  3173,  3173  extr., 
(Wolf.  87^)  2606,  (Wolf.  88^)  3174,  3175,  (Wolf.  89)  3178  +  3179,  3180,  (Wolf.  89^) 
3182,  3186  med.,  (Wolf.  90)  2624,  2430,  3285,  (Wolf.  90^)  2571,  3101,  (Wolf.  91)  3184 
und  2530.  *)  Unser  Teod  steht  der  ursprünglichen  Niederschrift  offenbar  näher  als 

Nr.  3215.  »)  Text:  ein.  •)  In  der  Handschrift  Wolf.  3231  folgen  nun  Nr.  3232, 
(Wolf.  92)  3233,  (Wolf.  92^)  3258,  2608,  2619,  (Wolf.  93)  2620,  (Wolf.  93^)  2622,  2625, 
2634,  (Wolf.  94)  2643,  (Wolf.  94^)  2646,  2652,  (Wolf.  95)  2654,  2655,  (Wolf.  95 b) 
2655  extr.,  2656,  (Wolf.  96)  2679,  2682,  (Wolf.  96^)  2683,  2685,  2684,  2686,  (Wolf.  97) 
1785,  2687,  2689,  2933,  (Wolf.  97 b)  2690,  (Wolf.  98)  2695,  2697,  1804,  (Wolf.  98^)  2703, 
2704,  2710,  (Wolf.  99)  3367,  (Wolf.  99^)  3063,  (Wolf.  100)  2320,  2494  +  2800, 
(Wolf.  101)  2871,  (Wolf.  101  b)  2788,  2871,  (Wolf.  102)  3080,  1678,  (Wolf.  102^)  2453, 
(Wolf.  103)  2896,  2488,  (Wolf.  103^)  2485,  (Wolf.  104)  2491,  (Wolf.  104^)  3224,  3227, 
2754,  (Wolf.  105)  2755,  3303,  (Wolf.  105^)  3317,  3668,  3318,  2790  und  (Wolf.  106)  2286. 
')  Unser  Text  ist  vollständiger  als  Nr.  2287.  *)  Text:  2)a.  *)  In  der  Handschrift 

Wolf.  3231  folgen  nun  Nr.  2292,  2298,  2300,  (Wolf.  107)  2425,  3041,  (Wolf.  107 b)  3435, 
874,  1101,  (Wolf.  108)  2992,  2403,  (Wolf.  108^)  2415,  2416,  2631  und  (Wolf.  109)  2387. 
^^)  B.  hat  folgende  Fassu/ng:  Maritus  cum  accusatus  esset  ab  uxore  apud  amicos,  quod 
eam  calceo  percussisset,  respondit:  Verum  est,  td^  ^ab  fie  mit  einer  pantoffel  gcfd^lagen, 
aber  fie  fc^lug  mid^  ^uuor  mit  betn  toafd^epleuel. 


9lt.  3464h— 3464m  2:if(|teben  ouS  öetfd^iebenen  3fol)ren.  331 

virum  apud  amicos  suos,  quod  percuteretur  ab  ipso  saepius.    Interrogatus,  cur 
id  faceret,  r[e8pondit  maritus :  Quia  prius  me  percutit  mit  bcm  ^  tDClf d§  plcucl  etc. 
B.  1,428. 

3464h.  (Wolf.  3231, 110)  Canoo  theologicus.  In  omni  opere  speo- 
5  tandum  est  verbum  Dei,  quod  scilicet  opera  mandante  Deo  fiunt  et  non  fiunt 
nostra  voluntate,  sed  Dei.  Nos  tantum  sumus  instrumenta,  sicut  opera  legis 
ea  dicuntur,  quae  fiunt  iubente  lege.  Quae  autem  opera  non  fiunt  iubente 
Deo,  ea  sunt  opera  manuum  nostrarum,  et  quae  non  fiunt*i,in  verbo  Dei, 
sunt  impia  et  damnata,  praesertim  si  ad  ea  iustitiae  opinio  accedat.  —  Haec 
10  MLartinus  17.  capLite  Esaiae  etc.^ 

34641.  (Wolf.  3281, 110^)  Eventus  bellorum.  Dux  Albertus  Baua- 
rus^  testatus  est,  cum  bellum  illud  contra  Maximilianum  optimis  consiliis 
constituisset,  nihil  prius  secundum  ea  successit  victoria,  hanc  tarnen  longe 
alia  ratione  Dens  ei  concessit,  quam  ipse  cogitasset  etc. 

15  3464k.    (Wolf.  3231,  110*»)     Judicium    de    Unguis    Germanicis. 

Austriaca  barbarior  Bauarica  est,   quia  nullas  profert  diphthongos.     Sueuica 
expolitior  Franconica.     Quare   de   sublimioribus  Hessis   protulit  esse  exqui- 
sitiss^imam,  quod  accentum  continuum  faceret. 
*Nr.  2464  (Cord.  581). 

30  34641.    (Wolf.  3231,  110^)     Collatio  iurisprudentiae  cum  theo- 

logiiij.  D[ominus  D[octor  dixit  se  multo  doctiorem  esse  in  iui-e  quam  in 
theologia:  Nam  optimus  quisque  iurista  sua  scientia  nunquam  tantas  divitias 
comparare  potest  quam  theologus  verus,  qui  sua  fide  unico  momento  hanc 
domum  auream  potest  efficere  et  impetrare  omnia,  quaecunque  tandera  vult  etc.* 

25  3464m.  (Wolf. 3231, 182)  «ölon  t)nb  toctB  etn^  leib.«  Antonius  Lauter- 

bach narravit  DLOctori  L[uthero  episcopum  Misnensem  male  sentire  de  eius 

»)  Text:  ben.  ^)  Wie  schon  die  Schlußioorte  zeigen,   ist  unsre  Nr.  3464^  keine 

Tischrede,  sondern  ein  Stück  aus  Luthers  Scholia  in  Esaiam,  Unsre  Ausg.  Bd.  25, 150, 18 ff., . 
allerdings  mit  starken  Abweichungen  im  Text.  *)  AJbrecht  von  Bayern  (München),  1504. 
♦)  In  der  Handschrift  Wolf.  3231  folgt  nun  Nr.  2478  und  dann  von  Wolf.  111  bis  Wolf.  167 
der  große  Abschnitt  der  Abschriften  aus  Anton  Lauterbachs  und  Hieronymus  Wellers  Nach- 
schriften atis  den  Jahren  1536  und  1537.  Dann  folgen  auch  in  dei'  Handschrift  Wolf.  3231 
wieder  Paralleltexte  zu  der  Cordatischen  Sammlung:  (Wolf.  167)  Nr.  2765,  (Wolf.  167^) 
2250,  1663,  2253,  (Wolf.  168)  2256,  2259,  (Wolf.  168^)  3680,  2270,  (Wolf.  171)  2283, 
(Wolf.  171^)  2283  extr.,  (Wolf.  172)  2285,  2287,  2332,  (Wolf.  173)  3212,  2759, 
(Wolf.  173^)  2761,  (Wolf.  174)  2764,  (Wolf.  174^)  2765,  2792,  (Wolf.  175)  2801, 
(Wolf.  175^)  2808,  2809,  2812,  2815,  (Wolf.  176)  2819,  2826,  (Wolf.  176^)  2831,  2876, 
2881,  (Wolf.  177)  2883,  2888,  2889,  (Wolf.  178^)  2891,  (Wolf.  179^)  2894,  (Wolf.  180) 
2897,  2899,  (Wolf.  180^)  2902,  2903,  2909  extr.,  (Wolf.  181)  2919,  2942  med.,  (Wolf.  182) 
2961  und  (Wolf.  182^)  2971.  »)  Text:  tüeibet.  •)  Unser  Text  steht  der  ursprüng- 

lichen Niederschrift  am  nächsten  und  ist  die  Vorlage  zu  Au^ifabers  Text  unter  Nr.  2976. 


332  2;ii(^r.  ou§  ben  .^anbjd)ttften  Cord.  B.,  Zwick,  u.  Wolf.  3231.    Tit.  3464  n.  3464 o 

vocatioue  ad  diacouuni :  ©in  jtoC^  funtf ,  <]uia  sacris  non  e.sset  initiatus.  Anto- 
nius vero  praefecto  episcopi  responderat  ,sc  satis  initiatum  propter  uxorem 
suam  initiatam,  qnia  unum  corpus  essent.  Ait  D[octor  LLutherus:  Optime 
respondit  illi  episcopo.  —  Deinde  recitavit  maritum  quendam  crapulosuna 
uxorem  esurientem  sie  lusisse:  SBiftu  ni(i§t  jott?  I^db  id§  bod^  l^eut  ben  gongen  5 
tag  Qc^en  önb  gebruntfen;  f)oftu  e§  ni(|t  gefd^ntadt?  Sinbt  Inir  bodfi  ein  leib ! 
Ipsa  econtra  tota  die  abiit  edens  et  bibens,  marito  vero  nihil  praeparans, 
eumque  tandem  simili  argnmento  derisit:  5?lon  Önb  tOttb  C^n  IciB!^ 
*Nr.  '2976  (Cord.  1270). 

346411.  (Wolf.  3231, 187)  ^ilarSgcoTiia.^  6]^riftu§  l^att  feinen  jungem  lo 
3U  tifd§  gebtenet,  eingef(3§en(Jt  tt)ie  l^te  me^n  |)an§  SSolnet.^  i)e§  l^aBen  bte 
junger  al§  gut^e,  einfeltig  leut^  getoonet  gule^t  önb  l^obenS  lofeen  gefd^e'^en, 
et  ita  Christus  complevit  suuni  officium,  quia  venit  raiuislrare,  non  ut  sibi 
ministretur.  ©§  ift  ein  l^od^  ejempel,  t)n§  eben  f^o^  geftedt,  bQ§  ftd^  ber  fo 
bemutiget  bnb  bulbet,  ber  bie  gon^e  h)elt  mitt  e^nem*  finger  l^ett  !onnen  n 
ömbleren  etc."* 

*  Nr.  3286  (Cord.  1638). 

3464o.  (Wolf.  3231, 187^)  Casus  de  persecutione  tyrannorum.« 
rixor  cuiusdam  civis  Oschlacensis '  christiana  ^,  quae  cum  sacramentum 
utriusque  speciei  sumpsisset  et  iugenue  confessa  cogebatur  illic  discedere  20 
marito  concesso^  habitare  in  urbe  nostra*^  qui  pius  et  bonus  vir  fuit,  quae- 
ritur,  quidnam  marito  agendum  sit?  R[espondit:  Una  caro  fuit^*,  ideo  unjam^' 
crucem  ferre  debent.  Hoc  tarnen  illi  consu-  (Wolf  3231,  188)  lendum  esset, 
ut  remitteret  uxorem  ad  dimidium  anni  ^^  ad  suos  cognatos  nostri  ducatus 
et  interim  expectaret  eveutum  tyrannorum  et  sineret  uxorem  peregrinari  in  as 
nomine  Christi  etc.^* 

*Nr.  8326  (Cord.  1682).  -    B.  3,  26.  n 


•)  In  der  Handschrift  Wolf.  3231  folgen  nun  Nr.  2981,  (Wolf.  183^)  2982, 
(Wolf.  184)  3026,  3048,  (Wolf  184^)  3049,  (Wolf  185)  3064,  3054,  (Wolf  185^)  3055, 
3067,  3094,  (Wolf  186)  3125,   3135,   (Wolf  186^)  3280  und  3283.  ^)  Auch  hier  ist 

Wolf,  ursprünglicher  als  Cord.  ')  Luthers  Neffe  Hans  Poln^-  tvar  seit  1529  in  seinem 
Haus.     Kroker,  Katharina  von  Bora  159.  *)  Text:  eine».  ^)  In  der  Handschrift 

Wolf.  3231  folgen  nun  Nr.  3305  und  3315.  *)  Auch  hier  ist  Wolf,  ursprünglicher  als 

Cord.  '')  Textverderbnis.    Lies:   Oschacensis,  oder:  Oschicensis.     Vgl.  Nr.  2747  utid 

2925.    Es  ist  die  Bede  von  Franz  Königs  Frau,   siehe  S.  268  Anm.  8.  *)  B.  fährt 

fort:  cum  usa  esset  sacramento  utriusque  speciei,  ingenue  id  confessa,  coacta  est 
discedere,  marito  tarnen  in  urbe  retento,  qui  et  ipse  bonus  et  pius  vir  usw. 
*)  Schlechte  Partizipialkonstruktion.  '<•)  Ist   nostra   im    Text  richtig,   so   muß  man 

amielimen,  daß  ein  andrer  Oschatzer  Bürger  diesen  Fall  an  Luthers  Tische  vorgetragen 
hat:  Franz  Königs  Frau  ivird  aus  Oschatz  verbannt,  er  seWst  darf  in  Oschatz  bleiben. 
")  B.:  sunt.  **)  B.:  eandem.  **)  B.:  annum;  B.  fährt  fort:  suis  cognatis  in 

Jiostro  ducatu,  expectans  wsw.        1*)  B.:  —  etc.;  +  6ö  luitbt  bte  lenge  iiic^t  alfo  befielen. 


flr.  3464  p  3;ifd^reben  om§  bctfd^iebenen  afo^ten.  333 

FB.  2,  298  (19,  6)  5JHtIeiben  abifdtien  etjeleuten.  (A.  229»>;  St.  198^;  S.  IBfib) 
(Sine§  iöürgerg  ju  Ofd^ife  SäJetb,  ein  fromme  d^riftlid^e  SWatron,  bo  fie  boS  ©actament  unter 
beiber  ®eftalt  gebraust  unb  boffelbe  frei  befannt  i)atie,  mu§te  fie  bo>3  3rürftcntt)um  räumen 
unb  bation  jiel^en,  gcjhjungen  burd^  .^.  ©eorgen  ju  ©ac^fen;  bod^  liefe  fie  il^ren  §au§n)irtl^ 

5  ba^eim  in  ber  ©tobt,  ber  hjar  anäi  ein  gottfürc^tiger  Tlann.  ©ornod^  toorb  3).  3Wart.  öutlier 
gefragt,  „„U)a§  bem  Spanne  l^ierin  ju  t^un  fei?*"  9(nttoortet  er:  «SCßeil  fie  beibe  ein  fjfleifd) 
finb,  fo  foHen  fie  aud^  einerlei  Äreuj  mit  einanber  tragen.  S)od^  ift  i^m  ba§  p  ratzen,  bafe 
er  fein  Söeib  ein  l^alb  ^dt)x  lang  ju  i'^ren  gfrcunben  in  unfer  gfürftenf^um  fd^idfte,  toortete 
bictoeil,  toa^  biefe  2:^ronnei  toürbe  für  ein  6nbe  nel)men,  unb  liefee  ba§  SCÖeib  biefe  fleine  ^fit 

»0   bei  greunben  bleiben  im  9iamen  ß^rifti ;  eS  toürbe  bod^  bic  Sänge  mit  ^.  ®.  nid^t  alfo  befteljen." 

3464p.  (Wolf.  3231, 188)  Missa  Argentinensis  ecclesiae.*  ÜLOctor 
Mjartinus  literas  a  quodam  accepit,  qui  scripsit  se  interfuisse  missae  Argen- 
tinensis  ecclesiae,  ubi  verba  Christi  canuntur:  Dominus  lesus  in  ea  nocte, 
qua  tradebatur,  accepit  panem,  gratias  agens  fregit  ac  dixit:  Accipite,  man- 
15  ducate,  hoc  facite  in  mei  memoriam;  similiter  et  calicem,  ubi  haec:  Hoc  e.st 
corpus  meum  et  sanguis  mens,  plane  tacerent.     ?llfo  fottett  fie  l^anbeln.^ 

B.  2, 35. 


>)  Über  B.  siehe  Nr.  3327.  *)  In  der  Handschrift  Wolf.  3231  folgen  nun  unter 
mehreren  fremden  Stücken  unsre  Nr.  3329  und  2268  und  ein  aus  dem  ZusammenJiang 
lu/i-ausgerwsenes  Stück  aus  iMthers  Trostrede  an  Kranach,  unsrei'  Nr,  4787. 


6.  mfc^nttt. 

unb  tierDnijtnul  Wt\itt§  jigatöfriöriftEn 

ai4  üen  3|aörEn  1535  unö  i537> 


1& 


3465.  (Ser.  2)  Tanta  est  mundi  et  huius  saeculi  malitia,  quod*  nuUis 
monitionibus ^  neque  signis  emendari  possit.^  Nam  hoc*  mense^  horrendum 
facinus  accidit  in  ^n|enborff  prope  Lemburgk  ^  in  Silesia.  Ibi  raulier  absente 
siio  marito  tres  occidit  liberos  suos :  Primo  quadriraum  iugulavit,  2J  binum 
suffocavit,  tertio  trimestrem  necavit,  et  tandem  se  ipsam  interfecit.  Horren- 
dum itaque^  facinus,  et  nisi  plane  ^  essemus^"  Epicurei,  terrere  deberet  nos 
hoc  raalum^^,  sed  nos*^  stertimus  in  Epicurismo,  et  summi  professores  Epi- 
curismi  sunt  episcopi,  praesertim^^  Maguntinus. 

Math.  L.  707«;  B.3,2. 

3466.  (Ser.  2)  Eadem  vespera,  vigilia  Simonis  ludae  **,  cum  ibi  esset 
honestus  civis,  sponsus  suae  Margarethae^\  dixit:  @e^e  hxä)  ^et,  frotO  Bratüt! 
^an  tan  e^ner  jungen  ntc|en^''  nid^t  bQ§  mitte  faren,  man  maä)t  il^r  el)n 
ünbt,  fo  öorgel^en  fte  biet  gebontfen,  bon  bie  tt»et)bet,  fo  ftittenbe  ünber  tjoben, 
flnbt  bic  frolt(3§ften  fratoen. 

Math.  L.  707  b. 


3467.    (Ser.  2)    Deinde   dixit    de    forma    mulierura,    quod    M[artinus 

Bucerus"  dixisset'«:  @r  2)octor,  ttJtr  Igelten  Bet)  bn§  fd)öne  tne^Ber,  tuen 

bie  färbe  ni(^t  tior|a|t  tottfxz.    6ie  !^a6en  fe^ne  rot^e  äugen,  Bletjd^e  toetjffe^^ 

lippen,  gele  jene,  fd^toarje  l^elfe,  fo^"  fie  f ölten  l^aBcn  rote  toengle^n,  toeije 

20  angcfid^t^S  fd^tüar^e  äugen  Broun. 

Math.  L.  707c  in.;  B.  1,429. 


*)  über  quod  übergesehr.:  ut;  B.:  ut.  ')  B.:  admonitionibus.  *)  B.:  emen- 
detur.  *)  Text:  hac;  B.  richtig.  *)  Im  Oktober  1536,  siehe  Anm.  14;  B.:  -\-  anno  36, 
•)  Umenberg;  Kunzendorf  liegt  westlich  davon.  '')  B.:  secundo.  *)  B.:  inquam. 

•)  B.:  —  plane.  **•)  B.:  -{-  adeo.  ^')  B.:  terreri  deberemus.  ")  B.:  —  nos. 

")  B.:  praecipue.  •*)  Simonis  ludae  ist  der  28.  Oktober,  die  vigilia  also  der  27.  Oktober 
1536.  '»)  Über  Luthers  Pflegetöchter  vgl.  Kroker,  Katharina  von  Bora  158ff.  Die  hier 
erwähnte  Margarete  vnrd  sonst  nirgends  genannt.  Köstlin  2,  680  zu  486  denkt  an 
Ambrosius  Berndts  erste  Frau,  aber  Berndt  war  ein  Universitätsverwandter,  während  in 
unserm  Stück  von  einem  honestus   civis  die  Bede  ist.  *•)  Metze,  junges    Mädchen. 

"}  Butzer  war  im  Mai  1536  in  Wittenberg  (jewesen.  Köstlin  2,  336 ff.  ^*)  B.  beginnt: 
Martinus  Lutherus  retulit  de  forma  mulierum   Martinum  Bucerum  dixisse.  ")  B.: 

—  toe^ffe.        *°)  B.:  bo.        *')  B.  schließt:  geile  fd^teier,  yd^toar^e  euglein  etc. 
Sutl^etg  SBetfe.   2:ifd^teben  3  22 


338  21.  Souterbat^§  «nb  fQ.  SBetter?  ^ad^fti^rtften.  «Rt.  3468. 3469 

3468.  (Ser.  2)  Dum  haec  loqueretur,  ingrediebantur  tres  iuvenes,  inter 
quos  erat  ©eotge  ^auff man  ^,  bene  poti,  tenentes  scyphos  (Ser.  2 '')  in  raanibus, 
praebibentes  aliis  praecedentibus  lutenistis  et  adolescentibus.  Quos  D[octor 
MLartinus  L[utherus  inspexit  torve,  dixit:  ©aujft,  ha§  eu(^  ba§  önglude  an 
!omme!  S)tefe  tuottcn  ntd^t  olbc  leute  toerben;  nam  optima  pars  hominum  s 
perit  ebrietate.  Ego  nuper  fui  in  aula^,  satis  horreuda  ^  praedicans*  contra 
potationem,  abtx  e§  l^ilft  ni(j§t.^  XauBenl^eim  ^  önb  bct''  öon  ^[Jltndetüt^  ^ 
fa9ten^  e§  Jonbe  in  aulis^<>  nid^t  anber§  gejein;  e§  ton  musica  önb  alle§ 
rittet  fpill  ^  ^  gefallen,  alet)n  mit  fauffen  toer  bie  t)ere!^rung.  Et  elector  noster, 
homo  satis  robustus,  fan  ttjol  et)nen  guttcn  trund  augfte^en;  fetjn  notnrft  lo 
maci^t  etjnen  anbern  neben  im  öott  önb^^  trundEen.  Est  enim  homo  robustis- 
simi  corporis.^^  äßer  nid^t  tuunber,  fo  er  venereus  ttjer,  ha§  ei^x  fe^n  fretole^n 
tobt  geerbel^tet  :^ette.  SÖßen  iä)  me!^r  jnm  furften  !omme,  toil  id^  ni(^t  me'^r 
tl^uen^*  ben  bitten,  ha^  er  bberal  gebitten  U)olbe  allen  önbertl^anen ,  ha^  fie 
ftd^  toolben  boll  fauffen.     Fortassis  data  lege  omittent^^  quia:  is 

Nitimur  in  vetitum  seraper  cupimusque  negata.^^ 

Math.  L.  707c  extr.  und  708  (83);  Farr.  399;  Wolf.  3231,  111. 

FB.  1,  280  (4, 127)  ä^om  ©aufcn.  (A.  90;  St.  147b;  S.  137b)  ^^^^  t)abe  neulid^*, 
fptnc^  %.  3)t.  S.,  „3U  §ofe  eine  I)otte  jd^orfe  ^5rebigt  gef^an  lotbcr  ba§  ©aufeti;  aber  e§  f)tlft 
nid^t.  jTauben'^eim  itnb  ÜJUnftoi^  jagen:  @ö  fönne  ju  ^ofe  nic^t  anber§  fein,  bcnn  bie  3Jluftca  ao 
unb  atte§  SRittet^  unb  ©oitenf^icl  toaxt  gefatten,  allein  mit  ©oufen  toäre  i^t  bie  S3eret)rung  an 
^öfcn.  Unb  3toar  unfer  ©näbigfter  ^err  unb  Äurfürft  ift  ein  großer  ftarfer  ^etr,  fann  lool 
einen  guten  Xtunf  au§ftet)en,  feine  5'iot'^butft  maä)d  einen  anbern  neben  it^m  ttunlen;  toenn  er 
ein  58ul)Ier  h)öre,  fo  toürbe  cg  fein  fjrdulein  nic^t  gut  I)aben. 

3lber  toenn  icf)  toteber  jum  dürften  !omme,  fo  toiU  ic^  nic^t  mef)r  t^un,  benn  bitten,  25 
bafe  er  überall  feinen  Xlntertt)onen  unb  ^ofeleuten  bei  crnfter  ©trofc  gebieten  tooUe,  ha%  fie  fid^ 
ja  tool  boEfaufen  fottten.    SSielleid^t,  toenn  e§  geboten  toürbe,  mod^ten  fie  boS  ai5iberf)jiel  t^un, 
quia  nitimur  in  vetitum,  too§  bcrboten  ift,  batoiber  t^ut  man  gern." 

3469.  (Ser.  2^)  SSngnobe^'  Don  9lofenberg!  ^^  ^at  mit  mir  au3:orgato^« 
lenger  ben  e^ne  ftunbe  gerebet;  ift  et)n  fetjner  ^err.    Sed  nostra  doctrina  est  so 

')  über  Luthers  Neffen  Georg  Kaufmann  vgl.  Kroker,  Katharina  von  Bora  153. 
*)  In    Torgau,    Ende  September  1536,  vgl.  Nr.  3469   und  3514.  «)  Farr.:  acerbe. 

*)  Wolf,  setzt  erst  hier  ein:  D^octor  LLutherus:  Ego  proxime  in  aula  satis  acerbe  prae- 
dicavi.  *)  Wolf.:  nidf)t§.  *)  Der  kurfürstliche  Landrentmeister  Hans  von  Tauben- 

heim. '')  Wolf:  —  önb  ber.  *)  Wohl  Georg  von  MinJcwitz,  vgl.  Nr.  3630,  3636  Anm. 
und  3686.  »)  Wolf:  fogen.  »«)  Farr.,  Wolf.:  aula.  ")  Farr.  schlecht:  feitenf^tlS. 
Aurifaber  vereinigt  beide  Texte,  aber  das  Saitenspiel  ist  doch  schon  in  der  musica.  Zum 
Inhalt  vgl.  auch  Nr.  3470.  »")  Wolf.:  —  boE  ünb.  ")  Wolf:  —  Est  .  . .  corporis. 
")  Wolf  fährt  fort:  fonbern  bitten,  bo§  er  bbcr  atte  fe^nc  bnbertl^one  bnb  l^offleutl)  fol 
gebieten  lagen,  \ia^  fie  fid^  be^  gel^orfam  jo  tool  boE  fauffen  tooEen.  Fortasse  usw. 
»■>)  Wolf.:  -\-  per  contrarium.  '«)  Ovid,  Am.  3,  4,  17.    Math.  L.  708  hat  dieses  Stück 

in  der  ganz  kurzen  Fassung:  Nitimur  in  vetitum.  Si  ebrietas  non  prohiberetur,  fortasse 
citius  ab  ea  deficerent  homines,    quam   cum  prohibentur.  ")  Der  protestantisch 

gesinnte  österreichiscJie  Herr  Hans  Ungnad  von  Weißenwolff  war  im  September  1536  als 


mx.  3470.3470  a  27. 0!tobet  big  4.  S^caember  1586.  339 

in  illius  animo,  tanquam  si  loqiierer  cui^  somnianti.  —  Hoc  respondit  mihi.' 
Nam  ille  (Ser.  3)  de  Rosen bergk  dixit  in  ßetönigf,  et  tDolbe  100  fronen  batumb 
fd^ulbig  fetjn,  fo  er  e^nen  gongen  tag  alet)ne  fid^  mit  bem  Sutl^er  folte  bereben. 

Math.  L.  708». 

5  3470.  (Ser.  3)  Optime'  institutum*  a  veteribus,  ut  homines  sese  exer- 

cerent,  ne  luxui,  crapulae''  et  lusui  essent  dediti.  Ideo  haec  liberalia  exer- 
citia  duo  mihi  maxime  arrident,  scilicet  musica  et  palaestrica.  Quorum  hoc 
est  animi  et  facit^  ad  depellendas  sollicitudines ,  illud'^  corporis  est  ad 
membra  agitanda  saltationibus  et  lucta^;  finalis  autem  causa  est,  ne  scilicet 

10  in  alios  gestus  potandi,  libidinis,  lusus  incidamus,  sicut  iam^  proh  dolor 
videmus  in  aulis  et  civitatibus.  2)0  tft  ntd^t^"  me'^r  ben:  @§  gilt  bir!^^ 
Sauf  au§!  2)arnad§  fpilet  man  timb  100  %  Hoc  fit,  quando  illa  exercitia^^ 
liberalia  contemnantur.^^ 

Math.  L.  709  (83);  Farr.  422;  Wolf.  3231, 111b. 

15  FB.  4, 594  (72, 7)   Hebung  mit  ©ingcn  unb  ged^tcn.    (A.  585;  St.  465;  S.  424b) 

„(Si  ift",  fprac^  2).  Tl.  S.,  „bon  ben  ^Iten  fel)t  tool  bebad^t  unb  georbnet,  bofi  fid^  bie  Seute 
üben,  unb  cttoa§  <S^xUä)^  unb  9iü^lic^§  fütl^aben,  bomit  fie  nid^t  in  ©ij&hjelgen,  Unjud^t,  ??te|jcn, 
©Qufen  unb  ©))ielen  gerot^cn.  2)orum  gefallen  mir  biefe  jhjo  Übung  unb  Äursh^eile  am  ftllers 
beften,  ne'^mlid^  bie  ÜJlufica  unb  Dtitterfpicl,  mit  ^fed^ten,  9tingen  ic,  unter  toetd^en  boi  erfte 

20  bie  ©orge  bc§  ^erjenä  unb  meland^olifd^e  ©ebanfen  öertrcibet;  ba^  anbere  modlet  feine  gefd^idfte 
®liebma|  am  Seibe,  unb  er'^ält  i^n  be^  ©efunb'^eit,  mit  ©pringen  ic.  S)ie  enblid^e  Urfad^e  ift 
Qud^,  ba^  man  nid^t  ouf  ^edien,  Unjud^t,  ©pielen  unb  3)oppetn  gerott)e;  toie  man  j^t,  leiber, 
fiet)et  on  §öfen  unb  in  ©täbtcu,  ba  ift  nid^t  me'^r,  benn:  @g  gilt  bir!  ©auf  au§!  2)arnad§ 
fptelt  mon  um  etliche  ^unbert  ober  metjr  ©ülben.  3llfo  ge^eti,  toenn  man  folc^e  et)rbore  Übung 

25  unb  fRitterfpiele  beredetet  unb  nad^ISfet." 

3470a.  (Wolf. 3231, 112)  Libra  lapidea  excisa  Bambergae.i*  Fama 
est  in  templo  cathedrali  Bambergensi  esse  lapide  excisas  quatuor  virtutes  in 
sepulcro,  ubi  lustitia  habet  libram  in  manu,  in  cuius  una  lance  papatus 
lustitiam  extollit  suis  operibus;  altera  dicitur  in  dies  paulatim  ascendere  ad 


Gesandter  König  Ferdinands  I.  in  Torgau  gewesen.  Vgl.  J.  Th.  lAngke,  Luthers  GescHmffte 
und  Andenken  in  Torgau  (1764)  32ff.;  Erich  Schild,  Luther  in  Torgau.  (Neujalirsblätter 
der  Prov.  Sachsen  13)  SO  f. ;  Mathesius  LH.  298  f.  und  524.  Luiher  selbst  fxihr  am  30.  Sep- 
tember- nach  Torgau.  Buchwald,  Wittenberg  123.  ")  Gehörte  die  Herrschaft  Bosenberg 
damals  dem  Ungnad?        •»)   Vgl.  S.  338  Anm.  2. 

•  *)  Math.  L.:  cum;  es  ist  aber  wohl  zu  lesen:  cui.  *)  Anton  Lauierbach;  er  war 
kurz  vorher  aus  Leisnig  nach  Wittenberg  zurückgekehrt,  siehe  die  Einleitung.  *)  Math.  L. 
mit  der  Überschrift :  Muaicae  et  palaestricae  exercitium  et  usus.  *)  Math.  L.,  Farr., 
Wolf:  +  est.  •)  Math.  L.,  Wolf.:  crapulis.  •)  Math.  L.,  Wolf.,  Farr.:  —  et  facit. 
')  Math.  L.:  hoc.  *)  Wolf.:  —  et  lucta.  »)  Wolf.:  nunc.  '*•)  Die  Parallelen: 

nid^tS.  ")  Text:  @ö   gibt;  verbessert  nach  den  Parallelen.  '*)  Text:  exerticia. 

'*)  Wolf.:  contemnuntur.    Zum  Inhalt  vgl.  Nr.  3468.  '*)   über  die  unter  a,  b,  c  usw. 

aus  der  Handschrift  Wolf.  3231  eingeschobenen  Stücke  siehe  die  Einleitung. 

22* 


340  ^-  Sautetbod^S  unb  ^.  2ßeUer§  giad^fc^tiften.  9lr.  3470  b— 3471 

aequilibrum  et  ad  verara  iustitiam:  Hoc  si  ita  est,  tunc  est  fatale  papistis 
et  extremae  diei  si^num,  ubi  omnis  iniustitia  et  iniquitas  cessabit. 

3470b.  (Wolf.  3231,  112)  Contra  superbiam.i  D|ixit  LLutherus: 
Deus  est  fortis  consolator  pauperum  et  dispersor  siiperborum.  @r  fQn§  ntd^t 
bulben.  Sicut  enim  Maria,  ba§  iungfroule^n,  mit  il^ren  rotten  Itp^jen  finget:  s 
sut.i.öif.  Dispersit  snperbos,  item:  Deposuit  potentes.  @r  ]§Qt§  oud)  Bereift  etiam 
nostro  saeculo  in  rege  2)ennetnai'(I.^  Quis  unquam  audisset  tale  factum? 
Nam  D[octor  Jonas  dixit  se  vidisse  (Wolf  3231, 112^)  reginam  eins,  caesaris 
sororem^,  hie  in  plaustro  urbera  egressam  cum  summo  eiulatn.*  Haec  adeo 
dicitnr  pressa,  ut  etiam  Wittenbergae  ift  fie  äUgefottem  geftanben  tnif^  eim  10 
tDulft  etc. 

3470c.  (Wolf  3231,  112^)  De  imprecationibus.  De  imprecationibus 
et  blasphemiis  nobilium  ait:  ?ld^,  mott  fol  ttid^t  ftud^cti  ©ant  SSelben  ober 
@ant  5lntl^oniu§  feur!  2öix  ^aBen  jonft  al^u  öiell  plagen.  Nam  crescentibus 
delictis  crescunt  etiam  morbi  etc.  i5 

3471.  (Ser.  3)  Deinde  dixit  de  libello,  cuius  titulus  est  de  miseria 
curatorum^,  id  est,  pastorum,  qui  decem'^  habuerunt  Diabolos^:  Ille  libellus 
maxime  mihi  arridet.  Wittenberga  quantumvis  exigua  divites  tarnen  cives 
habet,  qui  possunt  2000  fl.  filiae  dare  pro  dote.  —  Et  recensebat  divites 
aliquos  ÜLOctorem  Brugk^,  Andres  Baibier ^*',  Lucas  Moler. '^  Deinde  dixit  20 
de  Mathia  Richter  tenacissimo:  Satis  dotis  dare  potest,  nam  et  Clara  Eber- 
hartin  1900  fl.  attulit  dotis.  Et  ipsi  principes  vix  20  000  fl.  afferant;  nam 
elector  eandem  habet  dotem  de  matre  sua. 

Deinde  dixit  de  civibus  satis  divitibus,  qui  mendicarant:  Hans  Muntzer, 
(Ser.  3^)  ^on§  ?llnperg!  Friburgenses  ^^  et  de  pauperrimis  ditatis:  S)cn  ba§  25 
ift  t)nfer§  §etgott§   tüage;  emergunt   pauperes,  ditissimi    submerguntur.     Et 
plerunque  divitiae  ex  scapteusulis  ^'  carent  benedictione,  quia  sine  labore  con- 


^)  Eine  scheinbare  Parallele  ist  B.  1,  358.        *)  Über  Christian  IL  von  Dänemark 
siehe  Bd.  2  S.  209  Änm.  5.  ')  IsabeUa   von   Spanien,   siehe   Bd.  2  S.  209  Anm.  4. 

♦)  Wohl  im  Herbst  1523.  Enders  3,  258  Anm.  1.  *)  Nach  mit  gestr. :  ben.  •)  Epistola  de 
miseria  curatorum  seu  plebanorum,  siehe  Opp.  var.  arg.  VII,  554if.  (1540).  '')  Text:  %. 
*)  Text:  diabulos.  °)  Brück,  Pontanus,  der  Kanzler.  Er  war  in  Wittenberg  angesessen. 
'")  Andres  Baibier,  Andreas  Tonsor,  Barbitonsor  loird  öfter  erwähnt,  auch  in  Luthers 
Briefen.  Sein  eigentlicher  Name  war  Engelhard.  Enders  12,  145  Anm.  3.  ")  Kranach. 
Auch  die  im  Folgenden  genannten  Familien  Bichter  und  Eberhard  sind  in  Wittenberg 
ansässig  gewesen.  **)  Die  Geschlechter  der  Allnpecke  und  Müntzer  in  Freiberg  waren 
durch  den  Silberbergbau  reich  geworden.  Vgl.  Klotzsch  und  Grundig,  Sammlung  ver- 
mischter Nachrichten  zur  Sächsischen  Geschichte  2  (1768),  185ff.,  besonders  231  über  einen 
Hans  Allnpeck,  der  1542  in  Norwegen  lebte,  und  193,  Anm.  10  über  Hans  Müntzer  den 
altern,  den  man  den  reichen  nannte  (gest.  1476);  ebenso  vgl.  Friedrich  Bülau,  GeJieime 
Geschichten  und  räthselhafte  Menschen  12  (1864),  411.  Der  Hans  Müntzer,  von  dem  LtUher 
spricht,  war  wohl  ein  Sohn  oder  Enkel  des  reichen  Hans.        ")  Bergwerke. 


9lr.  3472.  3473  27.  Df tobet  bt§  4.  It^mUt  1536.  341 

tingunt.  Elector  voluit  mihi  dare  e^ncn  jhJe  bte^ftcl  ^  in  beitt  fur§ten  ftott^^ 
ex  quo  annuatim  haberem  300  fl.,  sed  nolui.  Non  enim  habeo  fidem  illi; 
fortasse  mihi  raeum  mendicabulum  voraret.  Ego  ex  papatu  vivam,  ben  h)ir 
fcljnbt  be§  bobfiS  flö^^e  bnb  leufe;  quae  ipsi  coogregant,  ea  nobis  ahmt  secundura 
s  scripturara:  Tenax  requirit  prodigum.  Ita  tota  nostra  universitas  ex  papatu  ©>»:•  28, 
vivit.  Thesaurizat  papa,  et  nescit,  cui. 
Math.  L.  709«. 

3472.  (Ser.  3^)  Labores  D[octoris  MLartini  LLutheri.  ^ß)  l^abc 
24  \^ax  allste  ge^ircbigt ',  ben  toeg!  pt  fxxä)zn  olfo  oft  gegangen,  ba§  nid^t 

10  tüunber  ttje'^t,  ba§  t(^  ntd^t  ale^n  bte  |(^ue,  fonbern  aud^  bie  fuf§e  auf  bem 
;)flQfter  Qbgctöe|t  ^ette.  ^^  Ifobz  ba§  me^ne  get^an,  f^ule  mid^  tüol.  Si  ego 
tantum  literas  mihi  missas  conservassem,  magnum  aedificium  complerem; 
multitudo  literarum  testes  sunt  laboris  mei.  Sed  nihil  me  plus  enecavit  quam 
curae,  praecipue  nocturuae. 

15  Math.  L.  709b. 

3473.  (Ser.  3^)  2ßcn*  td§  öieP  reifen"  folte',  toolte  id§  ntrgent  lieber « 
ben  buxä)  ©dittiaben  önb  SSe^erlonbt  gilben ^;  (Ser.  4)  sunt  enim  humanissimi^*' 
et  hospitales,  occurrentes^^  advenis  et  laute  pro  sua^'^  pecunia  ^^  dantes.^* 
Hessitae  et  Misnenses^^  illis  aliquomodo  respondent;  fie  ncmen  obex  ir  gelt 

20  h)ol  barumb.  Saxonia^®  plane  est  incivilis,  qui  ^^  neque  rem  neque  verba 
dare  possunt,  dicentes:  Siebet*^  goft,  xd  tüeeb^*  nit,  tOQt  itf  i'^u^"  gefen  fol; 
bat  hje^b^i  ift  ntd§t  bol^eljnte,  id  tan  i^iü^^  nit  l^erbergen.'^^  Videtis^*  hie 
Vitebergae,  quam^^  habeat  homines  inciviles,  nihil  curantes  mores  et  reli- 
gionem;  nam  nullus  civium  suum  filium  literis  addicaret2^  videntes  tamen^''      * 

25  exemplum  advenarum.     2)a§  lanbf^^  ttegt  C§  nt(^t. 

Math.  L.  710  (84);  Wolf.  3231, 112b;  Farr.  406;  Rhed.  192»»;  Math.  N.  336;  B.  1, 381. 

')  Text:  brc^ftteff.  .Zitr  Sache  vgl.  Kroker  in  den  Schriften  des  Vereins  für  die 
Geschichte   Leipzigs  9   (1909),  12.  *)    Über   den   Fürstenstollen   in   Schneeberg   vgl. 

Kroker  a.  a.  0.  17ff.  ')  Also  hätte  Luther  erst  1512  angefangen,  in  Wittenbei-g  zu 

predigen?  Oder  sind  seine  Worte  nur  auf  die  Kirche,  d.  h.  die  StadthircJie,  zu  beziehen?- 
In  dem  Meinen  Klosterkirchlein  wird  er  schon  früher  gepredigt  haben.  *)  Math.  L. 

und  andre  Parallelen  mit  der  Überschrift:  Hospitalitas  Germaniae.  ')  Wolf.:  —  öiel. 
•)  B.:  Söon  tc^  hjonbern  önb  teufen.  ')  Math.  N.:  toolt.  »)  Math.  N.:  +  iH)in; 

B. :  +  butd^^ie^en,  •)  Math.  N.,  B. :  —  i\\)tx\.    Luther  kannte  Süddeutschland  von 

seiner  Romreise  her.  '")  Wolf.:  humani.  ")  Math.  L. :  accurrentes.  •*)  B.: 

debita.  '*)  Math.  N.:   facultate.  **)  Math.  N.:   tractantes ;   B.:  providentes. 

")  B.  fährt  fort:  aliquomodo  illos  imitantur.  '•)  B.:  +  vero.         ")  Math.  L.  und 

Parallelen:  ubi.  '*)  Math.  L.:  Sifc;  B.:  Sefer;  Math.  N.:  ÜJetoe.  Luther  hat  offenbar 
Platt  gesprochen.  ")  Math.L.:  tocb;  Math.  N.,  B.:  toet.  *")  B.:  toot  td  im  to  eten. 
")  MatKL.:  iDtb;  Math.  N.:  toiff;  B.:  toieff;  Wolf.:  bet  tottt.  ")  B.:  in.  ")  B.: 
'^etffcrgen;  Math.L.:  '^etbrigen.  **)  B.:  Observate.  ")  Math.  N.:  quod.  ")  B.: 
applicat;  Math.L.,  Wolf,  Math.N.:  addixit.  ")  Math.  L.,  Wolf.,  Math.  N.:  tantum. 
**)  Math.  L.,  ähnlich  Math.  N.,  Wolf.,  Farr.,  Rhed.  fahren  fort:  taget  gar  nid^tS;  B.  fährt 
fort:  tteget  nid^t  onbcte  leutte. 


342  51.  Sauterbod^g  unb  ^.  Wieüni  9lad^fi%rtften.  ^x.  3473  a 

FB.  4,  672  (76,22)  äJoit  ©c^tooben  uiib  SBa^erlanbe.  (A.  605b;  St.  483b;  S.  441) 
„Sßenn  td^",  fproc^  2).  9J?orttnu?  Mattier,  „biet  reifen  foKte,  tooKte  tct)  nirgenb  liebet,  benn 
bnxä)  ©d)loaben  unb  Söal)erlanb  aieljen,  bcnn  fie  finb  freunblid^  unb  guttoittig,  l)erbergen  gerne, 
ge^en  ^Jrentben  unb  2ßanber§leuten  entgegen,  unb  t^un  ben  Seuten  gütlid^  unb  gute  3lu§ri(^tung 
um  i'^r  Selb.  .g)ej'fen  unb  2Jleifener  tf)un  e§  i^nen  etlid^er  3Jia§e  naä),  fie  netjnten  ober  i^r  5 
®elb  tool  brüm.  ©ac^fen  ift  gar  unfreunblid^  unb  unt)öflirf),  ba  mon  toeber  gute  SOßort  nod^ 
3U  effen  gibt;  fagen:  Siue  ®aft,  id  toeit  nit,  toot  ic^  iu  te  eten  geuen  fol,  bat  Sßif  ift  nit 
bo:^eimen,  iä  tan  j^u  nit  bet)erbergen.  3^r  fe^et  :^ie  ju  SBittenberg,  h)ie  unfreunbUc^  fSolt  e§ 
:^at,  fragen  locber  nad)  @f)rborfeit  unb  ^öflid^feit,  nodj  nad^  ber  aileligion,  benn  fein  Sürger 
täfet  fei»cn  ©ot)n  ftubiren,  ha  fie  boct)  ein  gro§  ßjenHjel  feigen  unb  3ln3of)l  ber  fremben  lo 
©tubenten  unb  ©äfte.    Sit),  bo3  8anb  trägtS  nic^t  !* 

3473a.  (Wolf. 3231, 113)  Tiimultus  Coloniae.i  Spalatinus^  raentionem 
fecit  Coloniae,  maximae  civitatis,  quae  magnitudine  excedit  Romani;  Nurn- 
bergana,  Augustam,  Florentiam.  Haec  tam^  paucis  diebus  per  incolas 
seditiose  est  oppugnata,  ben  fie  ^abm  ben  tl^utn  geftortnct,  btc  1)f offen  ünb*  i5 
Innren  ouSgeioget,  mer  ben  200  mun{3§  önb  nonnen  öorbtieben,  ba§  ^eiligt^umfi 
Begraben.®  Tunc  L[utherus  conterritus  dixit:  %ä),  bo§^  ift  Xli^i  gutl^! 
Violentia  illa  multum  scandalizat  euangelium  ef  tyrannos.  Sie  ttJoEen  Ön§ 
gijf'/a'*^  mit  ber  fouft  öor  htm  ^amen  fifd^en^,    cum   Esaias   et   Paulus  aiunt^:   Ego 

conteram  eum^''  spiritu  oris  mei.     2)amit    ntU^    man  ben  Bapft^^   f(^lo!§en,  20 
bnb  !an^^  ni(^t  mit  getoolt  toieber^^  jurftoret  obcr^*  erhalten  Serben,  quia 
consistit^®    mendaciis,    ideo    verbo    veritatis    tantum  ^^    devastandus  ^^    est. 
Ideo^^  maxi- (Wolf.  3231,  113'')  me  odi^^  violentiam,  quia  per  eam  negligitur 
verbum  Dei,  et  parit  securitatem  carnalem. 

B.  2,  305,  25 

')  Von  diesem  Stück  haben  wir  in  der  Handschrift  Math.  L.  (278)  =  Math.  L.  668 
eine  kürzende  Umarbeitung,  die  besonders  dadtirch  merkwürdig  ist,  daß  der  Nachschreiber 
nicht  mehr  weiß,  von  welcher  Stadt  Luther  gesprochen  hat:  Vi  deturbantes  papistas. 
Nescio  ubi  tumultus  ortus,  bo  man  ben  t^um  geftürmet,  bie  pfaffen  aufgetrieben,  plus  quam 
ducentos  monachos  et  ceremouiales.  lila  violentia  displicuit  Doctori  propter  scandalum 
euangelii,  item  quod  incitet  tyrannos:  ©ie  hjotten,  inquit,  mit  ber  faufi  bor  bem  ^amm 
fifd^en.  Dominus  dicit  per  Esaiam:  Ego  conteram  etc.,  spiritu  oris  interficientur  etc. 
Sic  perdendus  papa.  Regnum  papae  mendaciis  fulcitur,  ideo  veritate  aggrediendum. 
@§  !)cift:  5ßrebigt,  ic^  toiE  frafft  geben.  Nos  negligimus  praedicationem  et  vi  irruimus. 
Vgl  die  Einleitung.  Spalatins  Mitteilung  über  einen  Domsturm  in  Köln  beruhte  wohl  auf 
einem  falschen  Gerücht.  ^)  Spalatin  war  damals  wohl  längere  Zeit  zu  Besuch  in  Witten- 
berg, siehe  S.  344  Anm.  1.  *)  B.  beginnt:  Anno  36.  inquit  Martinus  Lutherus:  Colonia, 
maxima  civitas,  excedens  Romam  seu  Norinbergam,  Augustam,  Florentiam.  Haec  iam. 
*)  B.:  —  bnb,  siehe  Aurifabers  Text.  *)  B.  fährt  fort:  Haec  Spalatinus.     Lutherus 

territus  respondit  usw.  «)  B. :  e§.  '')  B. :  +  incitat.  *)  Thiele  118  Nr.  101. 

•)  B.:  dicant.  i")  B.  fährt  fort:  virga  oris  mei  et  spiritu  labiorum  suorum  inter- 

ficiet  impium.  *>)  B.:  ba§  ba^ftumb.  '«)  B. :  63  fon  ba§  bopftumb.  i')  B.: 

—  toieber.  1*)  Ä:  nod^.  ")  B.:-\-\n.  >•)  B.:  illud  regnum.  ")  Text:  deva- 
standum,  beeinflußt  durch  das  vorangehende  tautum;  oder  ist  mit  B.  in  den  Text  ein- 
zusetzen: illud  regnum?  **)  B.:  Ego.  •^)  B.  schließt  in  Übereinstimmung  mit 
Aurifaber:  illos,  qui  violentia  irrumpunt.  63  I)eift:  5Prebige  bu,  id)  h)il  hofft  geben.  Nos 
negligimus  contionem  et  irruimus  potentia  etc.    Vgl.  Anm.  1. 


%v.  3473b.  3474  27.  Dftober  bi§  4.  ^^mhn  1536.  343 

FB.  4,455  (63,15)  %tx  ßölntfc^en  Empörung.  (A.  547'';  8t.  410b;  g.  375b) 
,6öln",  ]pTcaäi  2).  3Ji.  S-,  „tft  ein  ^efjx  grofee  ©tobt  in  Deutjd^lanb,  größer  benn  ^iürnbcrg, 
3lug§burg  unb  ^florcna.  ®n  "^obcn  bie  ©intootjner  unb  ^Bürger  j^t  bot  toenig  3:ogen  ein  3lnf= 
xüf)v  Qngeriä)tet,  benn  fie  '^oben  ben  2)om  gcftütmet,  bie  ^ßfoffentjuren  auögeiogt,  unb  meijx 
5  benn  200  9J?önd)e  «nb  9lonncn  öertticben,  unb  bo^  ^eiligt^um  begraben.  2tljo  fd^reibet 
m.  ©polotinuö." '  %hn  3).  m.  8.  ]pxaä):  „^^,  ba§  ift  nic^t  gut!  ©old)C  getoaltfame  Jljaten 
unb  g^ütne^men  tl)un  bem  @uangelio  ein  großen  ©to§,  ärgern  biel  Seute,  unb  reijen  bie 
2;^rannen.  ©ie  toollen  un§  mit  ber  gauft  für  bem  fönten  fifc^en,  bo  bod^  Sfefoto^  unb  *^3au(u§|xi)cV2,8 
leieren  unb  fagen:  „„^d)  toitt  il)n  (ben  Slntid^rift,)  mit  ber  9{utf)en  meine?  SJJunbeS  jermalmen, 

10  unb  mit  bem  ©eift  feiner  kippen  h)irb  er  i^n  tobten  ic.""  Somit  muß  mon  bo?  5po|)ftt()um 
fd^logen.  @8  fonn  bo§  5ßopftt^um  mit  ©etoalt  nici)t  3ufiöret  noc^  erl^olten  toerben,  benn  e§  ift 
ouf  Sügen  gebouet,  unb  flet)et  borouf.  S^orum  mu§  fold)  9tei(^  mit  bem  SCÖort  ber  2Bnt)r{)eit 
umgefe'^ret  unb  geftür^t  toerben.  3(^  bin  bencn  feinb,  bie  mit  ©etoolt  fo  hinein  plumpen  unb 
ftürmen.    @§  tjeifet:   ^rebige  bu,    iä)   toiH   Äroft  geben  ic.    SCÖir  ober  loffen  ba§  5prebigen 

15   onfte'^en,  unb  foflen  mit  ©etoalt  t)inein." 

3473b.    (Wolf.  3231,1  IS*»)    Defectus    rainistrorum    in    Bauaria.2 
Georgius  S5ogeP,  cancellarius  marchionis  Georg[ii*,  dixit,  quod  ^  in  Baiiaria 
plus*  550  parochiae  vacarent,   non  habentes  ministros  verbi,   sed  carnifices 
praeesse.     5)a§  ift  ira  Dei! 
30  B.  3,  117. 

FB.  2,  381  (22,  33)  2«ougel  on  5ßrebigern.  (A.  256b;  St.  269b;  g.  249b)  ^3)e§ 
3JIorfgrofen  ßouseler,  ®eorg  Söogeler,  fogte,  boß  in  SBoicrn  über  biert^olb  ^unbert  ^forren  lebig 
unb  müft  ftünben  borum,  ha%  man  leine  ßird^enbiener  fönnte  befommcn;  ober  um  eine  .g)enferei 
I)ätten  it)r  oc^te  gebeten.    5llfo  ftrafet  @ott  bie  SSerod^ter  unb  Unbonlborn!" 

35  3474.  (Math.  L.  711  (84))  Paroxismus  L[iitheri  in  comitiis  Wor- 

maLcensibus.''  Dein  multa  recitarunt  de  comitiis  Wormacensibus,  quomodo 
D[Octor  1.  comparuit  et  noluerit  revocare,  praecipue  libros  doctrinales^: 
Dein  hora  6.  vesperi^  auditiim  me  dimiserunt.  2.  Altero  die^**  l^Qttcn  fte 
m{(3§    im    au§fd^ufd§,   orantes,    nt  ego    cederem^^   et   imperatori  ac   dncibiis 

30  negotium    committerem.    3.  Episcopus   Treuirensis  ^'^    me    persuadere   voluit 


•)  Wohl  ein  Irrtum  Aurifahers,  siehe  S.  342  Anm.  2,        *)  B. :  Karitas  miuistrorum 
euangelii.  ')  Georg  Vogler  war  markgräflicher  Kanzler  in  Ansbach.    Enders  i),  162 

Anm.  1.  *)  B.:  —  Georg.  *)  B.:  —  quod.  *)  B.  fährt  foi't:  350  parocbias 

vacare  propter  defectum  ministrorum  verbi,  sed  octo  carnifices  eandem  conditionem 
petiissent.  Vgl.  FB.  ')  Daß  Luther  von  seinen  Tischgenossen  öfter  nach  den  wichtigsten 
Erlebnissen  gefragt  worden  ist  und  davon  erzählt  hat,  ist  kein  Wunder.  Solche  scheinbare 
Parallelen  sind  Nr.  3357,  B.  1,  439,  FB.  4,  346  (55,  2),  Goth.  B.  168,  22^  u.  a.  «)  In 
dieser  kurzen  Erzählung ,  aber  avxih  in  den  längeren  scheinbaren  Parallelen  zieht  Luther 
den  17.  und  18.  April  in  einen  Tag  zusammen.  »)  Richtigen':  gegen  7  U"f)r.  Vgl.  Kölners 
Bericht  in  den  Deutschen  Reichstagsakten  unter  Karl  V.  2,  577  (Anm.).  '**)  Ahnlich 

die  scheinbaren  Parallelen.  Altero  die  bedeutet  hier  offenbar  nicht:  am  nächsten  Tage 
des  Kalenders,  sondern:  am  nächsten  Tage  der  VerJiandlungen.  Vor  dem  Ausschuß  stand 
Luther  am  24.  April.    Köstlin   1,  424.  ")   Text:  crederem;  Rhed.  richtig.    In  der 

Handschrift  Math.  L.  werden  credere  und  cedere  öfter  verivechselt.  '*)  Richard  von 

CHreiffenklau. 


344  ?l-  Souterbac^S  unb  ^.  2öeacr§  9ia(%fc^rif tcn.  9ir.  3475. 3476 

solum  praesente  Spalatino  S  dicens^:  @r  2)OCtot;,  fo  gebcntft  ir  nid§t§ 
nad^julaffn?  —  Interrogavi:  In  quibus  articulis?  Ut  tanfcura  non  sit  in 
Constantiensibus!  —  Respondit  episcopus :  Hi  sunt  excoramunicati.  —  Hoc 
ego  non  credam;  tüil  leib  Önb  leben  btan  fe^en!  4.  Cancellarias  5J^uberf(3^^ 
et  D[octor  S^euttinger*  multum  me  soUicitabant,  ba§  iä)  bie  fo{^  bem  tetfet  5 
^eim  ftettt.  Ego  dixi:  @oIt  iä)  @otte§  tooxt,  ba§  in  meinet  madjt  nit  ifl, 
in  bet  feinbe  ^onb  geben?  ^ä)  toiVi  öil  e'^r  mein  geleib  öbergeben.  —  Timc 
Fridericus  de  Xennotü^  abiit  dicens:  S)a§  ift  erbotten!  Sed  episcopus  Treui- 
rensis  dixit:  2öic  t^ut  man  bod§,  @r  S)octor?  —  Ego  dedi  ei  consilium 
stpß.  5, 38  Gamalielis  Act.  5.  —  i)a§  !on  iä)  nit  t|un,  fo  mir  @ott  l^elffe!^  lo 

Dein  iterum'^   fecit   mentionem  Coloniae,    quae  6  sectas   in   se  habet, 
ideo  oppugnata  illo  tumultu. 

Rhed.  192  b. 

3475,  (Ser.  4)  Proverbia  veuustissima  non  sine  magna  experientia  orta 
sunt,   ut  illud:   SSntreto   f(!§Ied§t  fet)nen  inerten  ^  et  illud:  ßnntab  fd^led^t  is 
«Rct)n^ötbt^  quod  ab  aulicis  et  gloriosis  Trasonibus  dictum  est,  ubi  audaces 
et  temerarii  plerunque  opprimunt  optimos  et  constantes  consiliarios. 

Math.  L.  711». 

1.  a»o|e9,2off.  3476.  (Ser.  4)  Cras  legere  ^ "  debeo  de  ebrietate  Noah;  ergo  hac  vespera 

satis  bibam,  ut  deinde  expertus  de  re  mala  loqui  possem.  —  R[espondit  20 
D[octor  Cordatus'^:  Nullo  modo!  Sed  contrarium  facere  debere.  Tunc 
Lutherus:  Wall  mu§  \o  etjnem  Ijbem  lanbe  fetjnen  gebre(?§en  3U  gütige  ^oltl^en. 
S)ic  S9e!^men  treffen,  bie  SCßenbe^^  fielen,  bie  S)cnbfd§en  fauffen  get^roft^^; 
ben,  lieber  Cordate,  toie  tüolt  ir  i|t  onber§  einen  2)eubfd§en  öort^nen  ben 
ebrietate,  (Ser.  4^)  praesertim  talem,  qui  non  diligit  musicam  et  mulieres?  ^*  as 
Math.  L.  711b. 


')  War  Spalatin  im  Herbst  1536  in  Wittenberg?  In  dem  hierher  gehörigen  Stück 
Nr.  3473^  ist  Spalatin  ebenfalls  u/nter  den  Tischgenossen,  ebenso  auf  S.  345  Anm.  1;  vgl. 
auch  S.  352  Anm.  11.  *)  Am  25.  April  nachmittags.  Köstlin  1,  428.  *)  Av^h  Blied.: 
SSubcrfd^.  Beides  ist  wohl  verlesen  aus:  Badensis;  gemeint  ist  der  badische  Kanzler  Hiero- 
nymus  Vehus.  Die  Verhandlungen  begannen  am  25.  April  früh.  Köstlin  1,  427.  *)  Kon- 
rad Peutinger  aus  Augsburg.  ADB.  25,  561.  ')  Der  kursächsische  Bat  Friedrich  von 
Thun.  ADB.  38,212.  ')  oder:  f)ilfft?  Teod  undeutlich.  Diese  Worte  hat  Luther  aber 
nicht  zum  Erzbischof  von  Trier  gesagt,  sondern  es  sind  seine  letzten  Worte  vor  dem  Beichs- 
tag  am  18.  April.    Köstlin  ],  419.  '')  Die  Bede  von  dem  angeblichen  Aufruhr  in  Köln, 

worauf  sich  das  iterum  bezieht,  fehlt  in  Ser.,  ist  aber  wahrscheinlich  in  Nr.  3473^  erhalten. 
•)  Vgl.  Wander  4,  1485  Nr.  22.  *)  Weder  bei   Thiele   noch    bei  Wander  verzeichnet. 

'*•)  Über  Luthers  Vorlesungen  über  das  1.  Buch  Mose  vgl.  Köstlin  2,  424.  *')  Cordatus 
war  damals  Pfarrer  in  Niemeck ;  er  wird  zu  Besuch  nach  Wittenberg  gekommen  sein.  Für 
Luthers  Humoi-  hatte  er  offenbar  kein  Verständnis.  ^*)  Wenden  nennt  Luther  die 

Bewohner  von   Kursachsen.  ")   Vgl.    Luthers   Brief  vom   16.  Juli  1540  an  Käthe, 

de  Wette  5,  298.        ^*)  Zwr  Sache  vgl.  Köstlin  2,  681  f. 


9lr.  3477.3478  27.  Oftober  big  4.  3)eaember  1536.  345 

3477.  (Ser.  4'')  Deinde  conspexit  saltantes  puellas  et  iuvenes.  Dixit: 
(S§  ift  benno(|  eine  tounbetlid^e  freube!  Sed  Itali  quautumvis  saltando  voluut 
esse  pudici,  attamen  gestu  sunt  lascivi.  Non  complectuntur  sc  neque  mani- 
bus  attiugunt,  fonbern  galten  einonbcr  bei  einem  toufd^tui^lein ,  sed  incessus 

5   saltandi    est   lascivissimus.     Itali   sunt  summi  zelotes:  %X0^  einem,    bet  mit 

einem  frembben  toeibe  rebet! 

Math.  L.  711°. 

3478.  (Ser.  4^*)  Roma.  Fecit  raentionem  civitatis  Romae,  diceus  :  SCßeil^ 
mi(^  bnjer  |)ergott  t)n  bQ§  y(5§eup(3^^  ]^e|§li(^  gefd^efft^  Brockt  l^ott,  hjolbc 

10  iä)  nic^t  100  000  ft.*  bofur  nemen,  ha§  iä)  nid§t  üiomom  au^  geje^en  önb 
gel^ort  "^ättc;  i(^  mufte  mxä)^  ümmer  Beforgen,  iä)  tele  im^  getoalt.  Sed 
quae  vidimus,  loquimur.'  Nam^  Bembus,  vir  doctissimus,  postquam^  Romam 
bene  considerasset,  dixit  Romam  esse  sentinam  pessimorum  hominum  et 
totius  orbis.     Et  quidam^"  scripsit: 

15  Vivere  qui  sancte  vultis,  discedite  Roma. 

Omnia  hie  licent^^,  non  licet  esse  probum. 
Erantque^^    ante    tempora    euangelii  ^'^    saepius,    qui    illius    malitiam    per- 
strinxerunt^*  in  ipsa  Roma;  unus  erat  (Ser.  5)  Ludouicus  Minorita^^  et  Egi- 
dius  Augustinianus  ^^,  et  alii  duo  praedicatores,  qui  cum  reprehendissent  mores 

20  papatus,  mane  sunt  inventi  excisis  linguis.^*^  Nomen  papae  est:  Noii  me  tangere.  Soi».  20,17 

Math.  L.  7111;  Wolf.  3231,  114;  B.  1,161. 

FB.  4,  684  (77,  1)  S5on  bcr  gräulid^en  S5o§t)eit  unb  bem  SRegiment  3U  9iom. 
(A.608'>;  St.  502;  S.  457^)  3)a  Stcentiot  SibotiuS  bon  3«ogbeburg,  unb  m.  ®.  ©patntinui, 
geioefener  futfürftlid^er  fäd^fifd^er  ^ofprebiger,  gegcntüärttg  unb  be^  2)octor  Tlaxt.  ßutf)er  toaren, 
25  \pxaä)  er:  „2BeiI  ntid)  unfer  ^err  ®ott  in  bcn  l)ä§Itd^cn  ^anbel  unb  ©piel  brot^t  ^ot,  tooEtc  icf) 
nid^t  f)unbert  toufenb  ©ülben  bofür  ne'^men,  ba|  id^  nid^t  oud^  9tom  gefeiten  ^ftttc;  id^  raupte  mic^ 
fonft  immer  beforgen,  id^  tpte  bem  5ßapft  ©etoalt  unb  Unrecht;  aber  toaS  toir  feigen,  bo§  reben  toir. 

*)  B.  beginnt  in  Ühereinstimmwng  mit  FB.:  Praesentibus  Licentiato  Liborio 
Magdeburgensi  et  Magistro  Georgio  Spalatino  Martinas  Lutherus  dicebat:  SDBeil  usw.; 
Wolf,  beginnt:  ÜLOctor  MLartinus  locutus  de  Roma  cum  Licentiato  Liborio  et  MLagistro 
Spalatino  dixit:  SßetI  usw.  Über  Liborius  Magdeburg  vgl.  Enders  9,  59  Anm.  2;  er  war 
damals  längere  Zeit  in  Wittenberg,  predigte  auch  in  der  Schloßkirche.  Buchwald,  Witten- 
berg ]20ff.  Über  Spalatins  Besuch  in  Wittenberg  siehe  S.  344  Anm.  1.  '■')  Wolf.,  B.: 
4-  önb.  »)  B.:  +  toiber  ben  ba|)fl  3U  jd^reiben.  *)  B.:  nic^t  btel  gelt.  »)  B.:  +  fonft. 
•)  Wolf.,  B.:  t^nen.  '')  Wolf.:  loquemur;  B.:  -\-  et  testamur.  *)  B.:  —  Nam. 
*)  B.:  cum.  "*)  B.:  alius;  Wolf,  hat  hierzu  a.  B.:  Mantuanus.  *')  Es  ist  mit  St. 
und  S.  zu  lesen:  Hie  licet  esse  malum.  ")  Wolf.:  Erant;  B.:  Fuerunt.  ")  B.: 
-\-  evulgati.  ")  B,  fährt  fort:  sententiis  et  carminibus  taxantes.  Versus  amor 
mandi  caput  est  et  bestia  terrae.  Et  (Est?)  ipsa  Roma,  ut  Ludouicus  Minorita  et 
Egidius  Augustinianns  et  alii  pii  praedicatores  experientia  testati  sunt.  Fundamentum 
infemi  appellata  est,  sed  nomen  papae  est:  Noli  me  tangere.  3Kon  I)at  balbe  bic 
ftra:|3forbe  mit  i'^nen  gel^anbelt.  Et  duo  praedicatores  inventi  sunt  mane  excisis  Unguis 
insertis  in  culum  ipsorum.  •*)  Lodovico  von  Bologna?  '•)  A egidius  von  Viterbo? 
")  Wolf  fährt  fort:  et  iugulo  insectis.  Ita  solent  illos  supplicio  afßcere  atque  Stra- 
pidicordi.    Nomen  usw.    Supplizio  deUa  corda,  strappata  ist  die  Wippe. 


346  3t.  Sauterbadjä  nnb  §.  aßcEetS  ^Jiad^fc^tiften.  mx.  3478- 

S3embu§,  ein  iibernu§  gclc'^rter  Tlann,  bo  er  9lom  UjüI  gejel)en  uub  ua(?^getrod)tet  Ijotte, 
Jon  gcfogt  :^obeii:  „„S^om  Iüöt^c  ein  fttnfenber  5pfuf)l,  tioU  bet  aÜerböjeften  S3uben  in  bcr  ganjen 
SBclt.""    Unb  einer  ^at  gefd^rieben: 

„„Vivere  qui  sancte  vultis,  discedite  Roma 

Omnia  hie  ecce  licent,  non  licet  esse  probura.  5 

aCßer  (il)rtfttid^  leben  toiU  unb  rein, 

2)er  jie"^  an^  9lom  unb  bleib  bflt)eim. 
^ie  mag  man  t^un,  toaS  man  nur  toitt, 

91  Hein  fromm  fe^n  gilt  ^ie  nic^t  biet."" 
„3»  biefer  3"t  be§  ©uongetii  finb  tool  (Stlidje  ju  9lom  getoeft,  bie  i:^re  SSüberet)  unb  S3o§t)eit   lo 
ongeftod^en  unb  geftroft  ^aben,   h)ie  ^err  ßuboöicu^,   ein  SBarf üfeermönd^ ,    unb  6gibiu§,  ein 
?luguftiner,  beSgleic^en  aubere  jbeen  5ßrebtgermön(^e,  bie  be§  ^ßopftf^umS  Si^i^tl^um  geftroft  unb 
getobelt  t)oben.    3lber  balbe  be§  anbcrn  ÜJ{orgen§  finb  fie  tobt  funben  toorben,  unb  bie  jungen 
finb  it)nen  au^gefdjnitteu  unb  in  .^intern  geftedt  morben.    5U{an  pflegt  i^nen  ein  ©trapec^orbc 
3U  geben,  bie  man  auf  ber  ®affe  bet)  ber  3laä)t  erh)ifd)t,  ober  fonft  am  ßeben  nid^t  ftraft,  teer   is 
nur  ein  SGÖort  fic^  toiber  ben  ^Pa^jft  hernehmen  Iä§t ;  benn  fein  9lame  tjeifet,  Noli  me  tangere, 
greif  mic^  nid^t  an. 

9iom*  ift  brcl)  3Jlal  bon  ®eutfd}en  mit  bem  ©türm  erobert  unb  berftöret:  1.  bon  2ongo= 
barben,  ®otI)en  unb  Sßenbcn.    9llfo  mirb  aud)  j^t  ber  5Papft  ongefod^ten. 

9iom^,  h)ie  id^§  gefel)en  tjnbe/'  fpradi  ®octor  9Jlortinu§,  „ift  gro§,  in  bQ§  ®ebierte  20 
umfangen,  eine  gute  9Jieite  2ißeg§,  fo  weit  aI§^bon  SCßittenberg  auf  ben  5ßoIter§berg.  S)arou§ 
ein  3f9tid)er  hjol  abnet)men  fann,  toa§  e§  für  ein  großer  ^la^  in  bie  Stunbe  mufe  getoeft  fetin." 
6r  berlaS  aud)  au§  ben  6f)ronifen  bie  ^atjl  ber  5öürger  jn  ^iom,  „ber  IbSren  §unbert  ^a1)x  bor 
6^riftu§  ©ebnrt  ba  gelrefen  in  ein  unb  bierjig  SJloI  l^unbert  taufcnb;  aber  nid)t  long  ^ernoc^ 
toSren  it)r  ge3ät)Iet  nennjig  2Ral  l)unbert  toufenb.  S)a§  fottte  jo  ein  23olf  fe^n,  bo  e§  anber§  25 
lDot)r  ift." 

3)0  fagte  ber  9Jiagbeburgifd^e  Sicentiat,  „,Mh  pf  no<^  fünf  '^unbert  toufenb  SJlonu  ber^ 
möd^te;  SSenebig  bret)  2JlaI  ^unbert  toufenb  ©d^orrftätte  ober  Kamine;  @rfurt  od^tje^en  toufenb 
genrmouren.    Slürnberg  ift  loum  t)olb  (Srfurt"". 

„3u  9tom'  finb  jtoe^  ©efc^led^te,  bie  allzeit  toiber  einonber  unb  fjeinbe  fein,  ßolumnefer   30 
uub  Urfiner.    S)iefe§  ift  boö  üeinfte,  ba^  anhext  foiferifd^  unb  bo§  gehjoltigfte.    5ßopft  5PauIu§ 
h)ar  ein  Urfiner. 

®e§  alten  SRom»  iJuMtapfen  fonn  man  faum  nod^  erlennen,  bo  e§  geftonben  ift.    2)o§ 
Theatrum    fielet   man,  unb  bie  Thermas  Diocletianas,   bo§   tborme  33ab  be§  S)iocletiani, 
h)elc^§  geleitet  ift  in  fünf  unb  ätoonsig  beutfd^e  ^Jleiten,  bon  ?ReopoIi§  in  ein  fd^ön  l^errlid^   35 
gebouet  ^au^.    %1),  bo  finb  ber  2Belt  ©d^ä^e  unb  9leid;t^um  getoeft,  brüm  nol^men  fie  aud^ 
für  unb  traten,  too^  fie  gelüftete." 

@in  olter  5Pforr'^err*  a§  oufn  Slbenb  mit  S^octor  3Jiortin  Sut^ern;  ber  fagete  biet  bon 
9lom,  benn  er  t)ätte  jtoet)  ^dtjx  long  bo  gebienet,  unb  hjäre  bier  Mal  bo^in  gegangen;  unb  bo 
mon  it)n  fragte,  toorüm  er  fo  oft  hjöre  bo^in  gangen?   ]pxa6)  er:  „„(Srftlic^  fud^te  ic^  einen   4o 
©d^olf  bo.    3wtn  5lnbern,  fonb  i(|  i^n.    3"™  2)ritten,  brad^t  ict)  if)n.    ^S^m  Vierten,  trug 
id^  i^n  toieber  'hinein,  unb  fagete  tt)n  'hinter  ben  Slltor  ©.  5ßeter§."" 

„S)a§  ®ebäu  unb  5?ird^e,  ©.  *Peter§  9Jiünfter,  '^ot  über  bre^ae^en  t)unbert  ^df)x  getoä'^ret. 
fö§  ift  ein  grofee  ©ummo  ®elbe§  brouf  getnanbt.    ®enn  ber  5Popft  gebot  ben  Kugeln,  ba%  fie 
bie  ©eelen  berer,  bie  aufm  Stomtoege  ftürben,  bon  ©tunben  an  in  ^immel  follten  trogen.    2)rüm   45 
fc^reib  3^o^anne§  .^n§  hjiber  ben  5ßopft,  benn  er  'f)ätte  feine  ®eh)olt  über  bie  @ngel,  if)nen  ju 
gebieten.    ©0  getooltig  nat)m  ber  römifd^en  5päpfte  %'i)xanne's)  uber'f)onb. 


')  Das  Folgende  ist  Nr.  3479'"  Anm.  15.        *)  Bas  Folgende  ist  Nr.  3517.        ')  Vgl. 
Nr.  1611  und  3517.        *)  Das  Folgende  ist  B.  1, 165 f. 


3lx.  3478  27.  Dftobet  BiS  4.  ©eaember  1536.  347 

Die  römifd^e  Unbufefertigfeit '  f^at  fe^r  Diel  grofe  Unglürf  unb  ©trofe  berbtcnct.  3d^ 
toollte  md)t  Ijunbert  taufenb  ®ülbm  bafüt  ntijxnen,  ba§  id^  9lom  nid^t  gefe^en  ^ätte;  toietool 
id^  bie  großen,  fd^önblid^cn  ©röuel  nod)  nid^t  red;t  toei§.  25a  iä)^  erft  fa^e,  fiet  id^  auf  bie 
erbe,  ^ub  meine  ^änbe  ouf,  unb  fprod^:  ©et)  gcgrü§et,  bu  ^eilige?  Üiom.  3fa,  red^tfc^offcn 
5  l^eilig,  Don  ben  l^eiltgen  2)Zärtt)rern  unb  i^rem  SBlut,  ba^  ba  bergofjen  ift;  ober  fie  ift  nu  3er: 
riffen,  unb  bet  ^Teufel  i)at  ben  5ßapft,  feinen  DredE,  borouf  gefd^iffen." 

3)0  fogte  ber  Sicentiot  bon  2Jiogbeburg:  „„2)iefe  ^Pro^j^eje^  toäre  au  9tom  longe  3ctt 
getoefi,  ne'^mlid^:  c§  mufe  brechen.""  Aftern,  „ber  Jroum  beg  SBorfü§ermönd^§,  ben  S)octor 
©tou^ji^  2lnno  1511.  ju  SRom  gehört  !)at,  ne!)mlic^,  eg  toürbe  ein  gremit  unter  ^ßopft  Seone 

10  bem  3e^enben  oufftef)en  unb  bo8  5ßa|3ftt^um  ongreifen  ic.  2)o§  l)oben  toir  ju  9iom  nid^t  fönnen 
erfennen.  äBir  fo^cn  bem  ^opft  in§  21(ngeftd)t,  j^unb  fe^en  toir  i^m  in  5lr§,  on§er  ber 
aWojeftät.  Unb  id^  2)octor  ÜJiortinug  Sut^er  l^ob  nid^t  bomoIS  gebadt)t,  bofe  idtj  berfelbe  ©remit 
fe^n  foUte;  benn  3luguftinermönd^e  toerben  oud^  ©remiten  genennet. 

giom*  ift  i^t   nur  ein  tobt  2lo^  unb  §oufen  ©d^utt.    Slnno  1527.  ift  fie  mit  ©türm 

15  t)om  |)er3cigen  t)on  Sourbon,  mit  einem  geringen  ^oufen  Ärieg§bülf,  om  oUerfefteften  Ort 
eri3bert  unb  eingenommen,  bo  bie  Ütömer  unb  ber  ?ßopft  fetb^  fidler  tooren  in  ber  Äirc^en.  ®cr 
5Popfl  entrann  foum,  unb  ftol)  bobon  in  bie  6ngel§burg.  63  toor  ein  folc^er  gro§er,  bidfer 
9iebel,  bo§  bie  geinbe  bie  3Kouren  erftiegen,  el)e  man§  getoo'^r  unb  inne  toorb;  plünberten  bie 
ßorbinäle;  bin  ^ap^t  nofimen  fie  gefongen,  ber  löfcte  fid^  mit  bret)  t)unbcrt  taufenb  2)ucoten, 

20  bie  er  bem  ßriegSbolf  gob;  bo  goben  fie  i^n  lo^  unb  liefen  i^n  3ie"^en.  2)ie  beften  SBüd^er 
tourben  in  ben  Sibere^en  juriffen  unb  fomen  um.  2)ie  (Sopiftercl)  toarb  jum  ^PferbftoII  gemod^t. 
S3iel  Oißmer  fomen  jämmerlid^  um,  au§genommen  bie  bo  foiferifd^  hjoren,  unb  bie  ßolumnefer. 
6§  toax  eine  fonbcrlid^e  ©träfe  bon  (Sott  über  bie  ©tobt. 

3u  JRom'  ift  ein   trefflict)  "^ort  SRegiment.    Denn  bct  ^orofel,   ber  Jg)ouptmnnn  unb 

35  9iid^ter,  reitet  otte  9tad^t  mit  bre^  '^unbert  Dienern  in  ber  ©tobt  um'^er,  t)ölt  bie  ©d^oorlood^e 
ftorf.  2Ben  er  ouf  ber  ©offen  ertoifdt)t,  ber  mu§  "^er^olten ;  '^ot  er  eine  SSJe^re  U\)  fid^,  fo  toirb 
er  cnttoeber  gelänget  ober  ertrSnfet  unb  in  bie  S^iber  getoorfen,  ober  ein  ©tropebed^orbe  gegeben. 
^Rod^  ijj  ein  toüfte§  Seben  unb  ÜJlorben  ollbo.  SSo  ober  ®otte8  SEßort  lauter  unb  rein  gete'^ret 
hjirb,  bo  ift  oud^  ©inigfeit  ol)ne  ®cfe^  unb  Drbnung. 

30  giom*,  loie  e§  j^unb  ift  unb  gefe^en   loirb,  ift  loie  ein  tobt  ?Io§  gegen  ben  borigen 

©ebSuben.  Denn  bo  j^t  Käufer  fte^en,  finb  aubor  bie  Död^er  gehjcft ;  fo  tief  liegt  ber  ©d)utt ; 
toie  mon  bet)  ber  2:iber  tool  fielet,  bo  fie  atoeen  Sanb§Ined^t§=©pie§  ^odt)  ©d^utt  '^ot.  3^unb 
l^at  e§  fein  ©epräng.  Der  ^ßopft  triump^irt  mit  '^übfdt)en  gefd^müdEten  ^engften,  bie  für  i^m 
l^eraie'^en,   unb   er  führet  ba§  ©ocroment  (ja,  ba§  SBrot)  auf  einem  ^übfc^en  toeifeen  ^engft. 

35  5lid^t§  ift  bo  au  toben,  benn  bo§  ßonfiftorium  unb  ßurio  9totä,  bo  bie  ^änbel  unb  ®erid^t§= 
foc^en  fein  red^tmöfeig  getjört,  erfonnt,  bcrrid^tet  unb  geörtert  toerben. 

3c^*  '^ob  mic^  oft  bertounbert,  toie  ba^  römifdt)e  Sieid^  t)Qt  fo  t)oä)  fönnen  fteigcn  unb 
aunel^men,  ot)n  ©rfenntnife  @otte§,  in  fo  großen  Kriegen  unb  2Siberfianb,  toie  im  Kriege  mit 
benen  bon  gort^ogo,  bo  ftunben  bie  Dd^fen  om  Serge.    Denn  ©orf^ogo  toor  eine  gro§e,  treff= 

40  lid^e,  berühmte  ©tobt,  biel  mSd^tiger  benn  Jlom  unb  33enebig.  Unter  i'^rem  ©ebiet  unb  ^ixt-- 
fd^oft  tooren  ^ufulen^  fo  öut  3Weere  liegen,  ol§,  ßorfico,  ©orbinio  unb  gona  .^ifponia;  toor 
fe^r  berühmt  unb  '^crrlid^  bon  ®tüdf  in  flriegen,  bo  fie  obfiegeten.  Dof)er  in  punifd^er  unb 
d^olböifc^er  ©prod^e  ßorf^ogo  ge!)ei§en  ift,  bo»  ift,  ein  ^an§.  SEßenn  ^onnibot  toäre  obgelegen 
unb  ben  ©icg  bel)altcn  "^ätte,  fo  toäre  ung  bie  punifc^e  unb  d^olbnifc^e  ©prod^c  j^t  fo  gemein, 

45  aU  bie  loteinifc^e  ift;  bo  ober  6ortt)ogo  ubertounben  unb  beatoungen  toorb,  bcgunnte  ba§ 
römifd^c  Sleid^  '^od^  au  fteigen  unb  au  tood^fen;  toie  S3irgiliu§  fd^reibet:  Imperium  sine  fine 
dedit;  ®ott  f)at  i:^nen  ein  JReid^  gegeben  ot)ne  @nbe. 


')  Das  Folgende  ist  B.  1,  165.         ^)  Das  Folgende  ist  B.  1, 163.         ')  Das  Fol- 
gende ist  B.  1, 163.        *)  Das  Folgende  ist  Nr.  3700.        »)  Das  Folgende  ist  Nr.  3766. 


348  51.  8outcrbo(]^§  unb  .&.  2öeaer§  9lo(^fc^rtften.  «Rt.  3479 

3{ultu§  6ö|ot  (jSttc  nimmcrmci)!  gebod^t,  ba§  9iom  foßte  ein  folc^  ?laa  loerben;  aber 
©cipio  1)atä  hjol  gefe^en  long  auöor.  2!ciin  mau  jtä^reibet,  ba  et  angefetien  l)at,  nad&bem 
6attf)ago  jo  iämmetlid^  in  ©tunb  berbtannt,  jetftötct,  gejc^Ieift  unb  bertoüftet  toax,  bte  alten 
berfaöenen  SKauren,  joH  er  mit  toeinenben  2lugen  gejagt  l)aben:  „„Sllfo  hjirbä  Slom  au(]^ 
crgetien.*"    Unb  e§  ift  h)c'^tlid)  alfo  gefd^cl)en,  fie  ift  oft  gräulich  bon  ben  ©ot^en  bertoüftet.     5 

^ä)  ^offe,  e§  foU  bem  dürfen  audj  alfo  gel)en,  benn  er  ift  nirgenb  ben  Slömern  gleid^, 
benn  er  l^ot  nur  ein  ©tütf  bom  romifd^en  'iRiiä)  gegen  3Jlorgen,  äöinbifd^  unb  Ungerlanb  ic. 
unb  too§  gegen  5lbenb  liegt,  t)at  er  nod^  nic^t.  So^t  un§  bitten,  bafe  unö  (Sott  für  ßrteg 
behüte!  Söietool  .Jlrieg  ift  ein  red)tmäfeig  unb  orbentlic^  S)ing  unb  aCßer!  ber  Dberfeit,  nid^t 
allein  ein  ©efenfion  unb  5'lotl)toe'^re,  fid)  für  unrechter  ©etoalt  ju  fd^ü^en,  fonbern  audt)  eine  3lad)e.   lo 

9iiemcnb'  glaubt,  toa§  ju  3lom  für  Söübcre^  unb  groulid^e  ©ünbe  unb  ©d)anbc  get)en, 
mon  fonn§  deinen  bereben,  bafe  fo  grofee  Sol'^eit  ba  ift,  er  fe^e,  ^öre  unb  erfo'^re  e§  benn. 
3)al)er  fagt  man:  3fft  irgenb  eine  §öEe,  fo  muft  9iom  brauf  gebauet  fe^n;  benn  ba  gel)en  alle 
©ünbe  im  ©d)toang:  nit^t  ber  bettlerifd^e  ©cij,  fonbern  ber  blinbe  ©cij,  ne'^mlid^  ©otteg  S3er= 
act)tung,  gräulidt)e  3lbgßtteret),  fobomitifcfte  ©ünbe  ic.  jtiberiuS,  ber  '^eibnifd^e  itaifer,  ob  er  i5 
tool  ein  Unflat!)  toar,  toie  ©uetoniu§  fd)reibet,  ift  nod^  ein  @ngel  gegen  bem  i^igen  Söefen  be§ 
romifdtien  ^ofe?;  berfelbe  l^atte  jum  9iod^tma'^l  fürm  2;ijd^e  jtoölf  nadEiger  3Jlägblin  ftel^en." 

3479.  (Ser.  5)  Deinde^  recitavit  historiam^  de  quodam  ludaeo,  qui* 
cum^  christianam  fidem  suscipere  voluisset^  et  sacerdoti  catechizanti '  con- 
fessus  esset  se  ^  Roraam  prius  visurum  ®  et  caput  christianismi  inspecturura,  20 
antequam  baptizaretur.^^  Cuius  propositum  cum^^  sacerdos  enixe^^  impedire 
conaretur  ^^,  ne  scandalis  Romae  conspectis  ^*  impediri  potuisset.  Sed  ludaeus 
Romam^^  profectus  cum  satis  ^^  horrenda^''  ibi  ^^  vidisset,  rediit  ad  sacer- 
dotem  et  voluit^^  baptizari  dicens^":  ^^lutt  tüil  td§  Q^itm  ber  d)ti§ten  ®ott  Qn 
bellten ^S  quia  satis  patien8  22  est;  fan  et  fol(^e  buBetei  äu  9iom  leiben ''*^  25 
facile  potest  orania  scelera  mundi  ferre.^*  Nam  noster^^  Deus  satis  iratus^** 
est,  qni  nos,  populum  suum,  varie  cruciavit. 

Math.  L.  712  (279);  FaiT.  124;  Wolf.  3231,  113b;  Hirz.  80;  Math.  N.  577;  B.  1, 162. 


*)  Das  Folgende  ist  JB.  1,  166.  2)  In  engem  Anschluß  an  Nr.  3478.  »)  Text: 
hystoriam.  *)  JB.  fährt  fort:  christianam  religionem  recipere  voluit,  sacerdoti  con- 
fessus  petens  se  usw. ;  Wolf,  beginnt :  Quidam  ludaeus,  qui.  *)  Es  fehlt  der  Nachsatz. 
Die  Parallelen  helfen  sich  in  verschiedne/)'  Weise,  aber  gerade  die  fehlerJiafte  Konstruktion 
zeigt,  daß  unser   Text  der  ursprünglichen  Nachschrift  am  nächsten  steht.  •)  Wolf.: 

vellet.  ')  Wolf.:  —  catechizanti.  *)  Wolf.:  dixit  se;  Math.L.,  Farr.,  Hirs., 

Math.  N.  beginnen:  ludaeus  christianam  fidem  suseepturus  sacerdoti  confessus  est 
se  usw.;  Math.L.  hat  dazu  die  Überschrift:  ludaeus  petit  Romam  videre,  antequam 
baptizetur.  *)  Math.L.  und  andere  Parallelen:  -\-  esse.  '*)  Math.  N.:  baptisetur. 
'^)  Fehlerhafte  Konstruktion,  vgl.  Anm.  5;  Wolf.:  —  cum.  '*)  B.:  obnixe.  ^')  Wolf.: 
conabatur;    Math.L.  und   Parallelen:  -j-   timens.  ^*)  Math.L.,  Wolf.,  Math.N.: 

inspectis ;  B.  fährt  fort :  absterretur.  ludaeus  vero  usw. ;  Math.  L.  und  andre  Parallelen 
fahren  fort:  deficeret  a  sententia.  Sed  usw.;  Wolf.:  a  christianismo  revocaretur.  Sed. 
'*)  Math.  L.  und  andre  Parallelen:  illuc.  **)  Math.  L.  und  andre  Parallelen:  multa. 
")  B.:  4-  et  scandalosa.         i»)  Math.  L.:  illic;  Math.  N:  illuc.  1*)  Wolf.:  volens; 

B.:  petiit.  *<>)  Math.  L.,  31ath.  N.:  inquiens.  ")  Math.  L.,  Math.  N.:  onnemen. 

«'-)  B.:  propitius.  >")  B.:  erleiben;  Math.L.:  -f  tum;  Math.N.:  -f  tunc;  Wolf.: 

+  ergo  et.        ")  Wolf.:  pati.        ")  Wolf.:  Noster  autem.        *«)  Wolf.:  crudelis. 


9lr.  3479  a  27.  Of tobet  bi§  4.  3)eaembct  1536.  349 

FB.  4,  631  (74,37)  SBon  einem  3fübeit,  ber  jid^  tooUte  taufen  loffen,  ober 
erft  äubot  gen  SRom  ge'^en.  (A.  594^;  St. 420;  8.3831»)  „gin  Sfübe,  ber  ftd^  tüollte  taufen 
laffen,  unb  ber  ß^rtften  ©louben  onnc'ömen,  beid^tete  einem  5Prieftet,  unb  jagte:  „„(Sx  toottte 
juöor  gen  Ütom  geben  unb  bo§  obetfte  ^äu^t  in  ber  6'^tiftent)eit  jet)en,  ef)e  er  getouft  toürbe""; 

5  hjelc^eS  gfürne^men  ber  ^riefter  aufä  .^eftigfte  bemüt)ete  ju  'f)inbern;  benn  er  furd^te,  hienn  er 
boä  ?lergcrni§  unb  SSübere^  ju  9iom  toürbe  fet)en,  fo  toürbe  er  bom  6t)riftent^um  abgefd^rerft 
hjerbcn.  3lber  ber  3fübe  30g  gen  SRom,  unb  ba  er  gräulid^c  2)ing  gnug  gefe'^en  '^atte,  fam  er 
toieber  aum  ^ßrieftcr,  unb  bot  um  bie  Slaufe,  unb  fagte:  „„9iu  toill  ic^  ber  6i)rtfien  ©ott  gerne 
anbeten,  benn  er  ift  gebülbig  gnug;  !ann  et  jold^e  33überelj  unb  SBubenftüdE  ju  Siom  leiben,  fo 

10  fann  er  aud^  aQe  ©d^alf^eit  unb  Untugenb  ber  SCßelt  leiben;  (Sott  ober  ift  nid^t  groufam  gnug, 
bofe  er  un§,  fein  S3olf,  alfo  fe'^r  get)loget  f)at."" 

(A.  59415 ;  St.  501  •>)  ^aä)  biefer  ^iftorien  gebadete  er,  ®octor  3Jtartinu§  Sut^cr',  „toie 
aiom  gelegen  toäre,  bie  f)ätte  er  öierjefien  Jag  burd^gangen  unb  befe'^en  mit  gro§er  ©efa'^r,  unb 
berfelbige  Ort,  baä  alte  9iom,  ba  bie  beften  unb  t)übf duften  ©eböube  toären  getoefen,  ba^  toore 

v->  öon  ©ot^en  gefc^leift  unb  ber  @rbcn  gleid^  unb  eben  gemadfjt.  Sluf  bem  S3erge  unb  Sd^lo^, 
bem  ßapitolio,  toäre  ein  S5orf üßertlofter ,  unb  ber  SSerg,  3:arpcjuä  genannt,  toar  bö^et,  benn 
ber  ?lbentiner  Serg,  ßapitolium  unb  Quiriter.  jDa§  %\)eatxüm  unb  <S))ielt)au§  toäre  runb 
gebauet,  fünfäcl^en  ©tufen  t)od^  in  bie  fRunbe  gering^  umt)er  ert)oben  über  einanber,  bafe  man 
fd^id^tig  fi^en  unb  jufe'^en  fonnte  in  ätoe^  l^unbert  taufenb  SJlenjd^cn;  bation  ftünöen  noc^  bie 

20  Diauren  unb  ba§  gunbament  öer'^anben.  3)arnad^  toäre  ein  Äirc^^of  ju  ©.  6alijtu§,  barouf 
toären  etlid^e  toufenb  äKärt^rer  begraben." 

3479a.  (Wolf.  3231,  113'')  Deinde^  fecit  mentionera  situs^  Romae, 
quam  per*  quatuor  hebdomadas^  (Wolf.  3231,  114)  in  ^  summo  periculo 
perlustrasset,    et  illum  locum'',  ba§   alte  9toitt,    optima^   aediflcia  a   Gottis 

25  plane  esse  solo  aequata.^  lu  monte  Capitolino  esse  raonasteriuna  minori- 
tarum^",  raontemque^^  Tarpeium  esse^^  altiorem  Auentino,  Capitolio  et^' 
Quirino.i*  Structuram^^  theatri  ^^  esse  rotundam,  gradibus  vero  15  in 
circuitu  elevatum  esse  et  capacem  200  000  hominum.  Huius  muri  et  funda- 
mentum  adhuc  extant.     Deinde  coemeterium  Calixti^'   esse,    in    quo  multa 

30  milia  martyrum  sepulta  essent  etc. 
B.  1, 162. 

*)  Das  Folgende  in  Amifoibers  Tesct  ist  Nr.  3479\  *)  Nr.  3479»,  das  in  Ser. 

und  Math.  L.  fehlt,  steht  in  Wolf,  als  Fortsetzung  zu  Nr.  3479.  ")  B.  beginnt:  Martinas 
liutherus   narravit  de  situ;   Au/ri fabers   Text   siehe   unter  Nr.  3479.  ♦)  B.:  —  per. 

')  B.:  hebdomadibus.  •)  B.:  cum.  '')  B.:  -\-  esse.  *)  B.:  Nam  celeberrima. 

»)  B.:  —  solo  aequata;  -|-  diruta.  **)  Das  Kloster  stand  neben  der  Kirche  S.  Maria 
in  Aracoeli.  ")  B.:   Montem.  '*)  B.:   dixit.  ")  B.:   Capitolino;   —    et. 

**)  Luther  ist  hier  falsch  berichtet.  Während  das  Kapitol  auf  Aracoeli  50  Meter  hoch 
ist,  liegt  der  Südwesthügel  mit  dem  Tarpejischen  Felsen  einige  Meter  tiefer;  noch  tiefer 
liegt  allerdings  der  Aventin  mit  46  Meter.  **)  B.  fährt  fort:  Deinde  dixit  de  structura 
theatri,  cuius  muri  et  fundamenta  adhuc  adessent.  Esse  rotundam  figuram  et  struc- 
turam  fere  quindecim  gradibus  gradatira  in  circuitu  elevatis,  capacem  esse  ducentorum 
milium  hominum.  Postea  dixit  de  coemeterio  Calixti,  in  quo  multa  milia  martyrum 
essent  sepulta.  Roma  ter  est  expugnata  a  Gerraanis,  Longobardis,  Gottis  et  Vandalis. 
Ita  et  papa  hodie  impugnatur.  '•)  Das  Colosseiim.  ")  Die.   Katakomben  des 

Hl.  Callistus,  an  der  Via  Appia.    Text:  cemiterium. 


350  ^-  8auterbad§§  unb  ^.  aßellcrS  ^taci^fc^riften.  9ir.  3480-3484 

3480.  (Ser.  5)  Dux  Fridericus  Wormatiae  interrogavit  episcopum  Tre- 
uirensemS  tt)Q§  bod^  ein  CUtttfon  töer?  Qnia  saepe  ilHus  nominis  mentio 
fieret.  Respondit  episcopus:  2)Q§  toil  xä)  etoer  lieBc  foflen:  (5t)n  curti|Qn  ift 
ein  BuBe,  et)ne  curtijaninne  ift  eine  buBinne. 

Math.  L.  712».  » 

3481.  (Ser.  5)  Facta  serotina  oratione  Lutherus  ita  se  lecto  coraponit: 
(Ser.  5^)  5!Jiein  lieber  @otl^,  all^ie  lege  i^  niid)  bnb  Befel^le  bir  bcine  fa(^e; 
bu  mageftS  beffer  mad^en.  Sßirftu  e§  ni(^t  beffer  motten  benn  i(^,  fo  tt)itftu 
e§  gar  öorterben.    Si  ego  surrexero,  toil  i^  gerne  me^t  ou§ri(i§ten. 

Math.  L.  712b.  lo 

3482.  (Ser.  5^)  Magister  Philippus  recitavit  ingentes  sumptns  huius 
civitatis,  ut  hoc  tempore  dupHci  pecunia  opus  sit  cuilibet  studioso  quam 
ante  decennium.  Riespondit  ÜLOCtor  MLartinus  L[utherus:  Experientia  vide- 
raus.  Sed  rustici  cum  audiunt  snos  pastores  conqueri  de  victu^  dicunt: 
£)^o,  l^aben  fie  fi(^  bod§  bor^^in  fonncn  be^elffen!  Quibus  ego  saepius  i» 
respondi:   ^a,   bo   «tan  e^ne  monbel  eier  öntb  4  .%,  1  f(?§effel  roden  t>mb 

2  gr.  !anf[te,  !^aben  fie  c§  lonnenenben;  sed  cum  iam  omnia  tripHci  pecunia 
emuntur,  triplex  est  sumptus,  et  Stipendium  tarnen  ^  siraplex.  ßusticus  novit 
iam  vere  arithmeticam ;  ille  seit  cubum  duplare. 

Math.  L.  712  c.  *  20 

3483.  (Ser.  b^)  2ßie  !ompt§,  ha^  ber  erfte  trunci  an§  ber  tonnen^  am 
beften  fd^ntedt?    Fortassis   propter  peccatum,   quia  caro  et  os  est  peccatrix. 

Math.  L.  712  d. 

3484.  (Ser.  5^)  Vitae  futurae  gaudium.  De  vita  futura  et  gaudiis 
eins  optima  dixit,  quam  vis  esset  inenarrabile:  Nam  magna*  fides  est  credere  25 
(Ser.  6)  corpus  nostrum  fragile^  futurum  volubile.  Et^  ego  infirmiter  credo 
propter  carnis  meae  debilitatem  "^ ;  papa  hoc^  et  totus  mundus  non*  credit, 
sed  irridet.^"  Sed^^  nos  pii  videbimus^^  creatorem  coeli  et  terrae.  35a§ 
tüirbt  fold^e  freube  fein,  ha§  ön§  ef§en  önb^^  trinden,  fd^laffen  jc.^*  gar  bor= 
gelten  ^^  toirt.  @§  toirt  gar  ein  anber  leben  fein.  ®o  toerben  tüir  bie  tl^aler  so 
t)nb  gnlben  on  f))et)ien.  Nam  si  tantam  laetitiam  et  delicias  habemus  in 
creaturis,  scilicet^^  auro,  sole,  stellis  etc.,  quid  fiet,  si  Deum  videriraus? 

Math.  L.  712  e;  B.  1,  112. 

*)  Richard  von  Greiffmklau.  *)  Math.  L. :  tantum ;  aher  im  Text  steht  doch 

wohl  tarnen.  *)  Nr.  3481  ist  die  letzte  Bede  des  voiigen  Abends.  Nach  MelanchtJwns 
Woi'ten  in  Nr.  .3482  kommt  jetzt  das  Bier  auf  den  Tisch.  *)  B.  setzt  hier  ein:  Magna 
igitur  usw.;  mit  igitur  verbindet  B.  unsern  Text  mit  dem  bei  ihm  vorausgehenden  Stück 
Nr.  390 J.  *)  B.:  -f  et  ponderosum.  «)  B.:  —  P:t.  ')  B.:  —  propter  . .  .  debi- 
litatem.  «)  B.:  —  hoc.  «)  B.:  nihil.  1»)  B.:  —  sed  irridet.  »i)  B.:  —  Sed. 
"')  B.:  +  lumen;  vgl.  Aurifabers  Text.  1»)  B.:  —  bnb.  >*)  B.:  tanj^en.  '»)  B.: 
öergcffen.        ")  B.:  videlicet. 


9lt.  3485. 3486  27.  Dftober  hii  4.  3)e3cmt)er  1586.  351 

FB.  4,  287  (49,  6)  ^m  etoigen  Seben  toirb  2tUe§  onber§  toerben.  (A.  503b; 
St.  540;  S.  491)  „ein  grofeer  ®laub  ift  e§,"  fptad^  S).  Tlatt,  „glauben,  ha%  unfer  fc^tood^et 
unb  fd)toerer  Seib  foll  fo  bc{)enb  unb  ^urtig,  betoeglic^  unb  fd^ncU  toerben.  ^fd^  glaube  e§ 
fd^toäc^lic^.  ®cr  ?Pop[t  unb  bte  ganje  Söelt  glaubte  ntd^t.  Söir,  bte  toir  redete  ©Triften  unb 
5  gottfürd^tig  finb,  hjetben  ba§  Sid^t  je'^en,  ben  ©d^öpfer  ^imntel§  unb  ber  (Srbe.  2)o§  totrb 
fold^e  g^reube  fet)n,  bofe  un§  @ffen  unb  2;tinfen,  ©c^lafcn  unb  Vltteg,  toag  toir  t)te  liaben  muffen 
3Ut  Setbeg  9Iot:^burft,  gor  bergetien  iotrb.  @§  tüirb  gor  ein  anbcr  geben  fc^n;  tott  toürben 
fonft  ben  ^immcl  in  öier  ^a'^rcn  boltt  f^meifeen.  2)a  toetben  tüit  bie  2;^olet  unb  ©ülben 
anfpeien.  S;enn  fo  hjtr  foldje  Suft  unb  greube  an  6reoturen  t)aben,  net)mlid^  am  ®etbe,  on 
10  bet  ©onnen,  ©ternen  ic,  toaS  toirbS  benn  toerben,  toenn  toit  hJetben  @ott  anfd^oucn  öon 
3lngc[id^t  äu  5lngefid^t?" 

3485.  (Ser.  6)  Euangelium  ^  non  potest  esse  absque^  persecutiooe,  beit 
bcr  man,  ber  bo^  6!§n§tu§  l^eift,  mu§  Hut  toften,  ut  scriptura  dicit*: 
Sponsus    mihi    sanguinum   es.     Nam   Antichristus   non    potest    esse   amicus  2.  awofe  4, 25 

15  Christi.  Hoc  nostro  saeculo  experientia  videmus  ^,  quam  ^  contra  euangelium 
fulminant  papa.''  Nisi  ego  fuissem  mordax,  papa  fuisset  vorax.  ^ä)  Bin 
be§  bo^ftg  foulperf(^!,  ben  er  nid^t  öorji^lingen  !an.^  @r  !^ot  e^nen  igel 
funben  an  mir  ju  !emmen.^ 

Math.  L.  713  (279);  Wolf.  3231,  114»»;  Farr.  230;  Math.  N.  578;  B.  2,  307. 

20  FB.  3, 123  (26,38)  2ßo  ba^  Euangelium  rein  gele'^ret  toirb,   ba  folget  ftet§ 

aSerfolgung  unb  3lnfed^tung.   (A.  316;  St.  217;  S.  202^)    „®o§  euüngetium   fann  nid^t 
o'^ne  Verfolgung  fein.    jDenn  ber  Tlann,  ber  6^riftu§  t)ei§t,   mu§  SBlut'  foften;   toie  ^Dlofi? 
SBeib  3Ut)or  3U  i^rem  9JJanne,  3}lofe,  faget:   „„2)u"bift  mir  ein  SSlutbräutgom.""    3)enn  ber  2.  aKofe  4, 24 
^Intid^rift  fann  nid^t  6t)rifli  ^freunb  fein,  toie  toir  j^t  bei  unfern  3fit«n  au§  ©rfa'^rung  fel)en, 

25  toie  ber  5ßapft  toiber  ba^  (Suangelium  tobet  unb  bonncrt.  SDÖenn  iä)  nid^t  toäre  beifeig  getoeft, 
fo  l^ätte  mid^  ber  5ßapft  gefreffen:  Nisi  ego  fuissem  mordax,  Papa  fuisset  vorax.  @r  l)ätte 
un§  9lHe  gefreffen  unb  berfd^lungen.  ^ä)  bin  be§  5Papft§  Äauleperä,  ber  ftadtjlid^te  ©d^uppen 
l^at,  ben  er  ntd^t  toerfd^Ungen  fann.    ©r  l)at  einen  3gel  on  mir  funben  ju  fönen!" 

3486.  (Ser.  6)  Qui'^"  vult  muudum  regere  euangelio,  oportet  illum  fieri 
so  stultum,  tjub^^  @ott  mu§  bie  ^jrebiger  blenben  toie  bie  pferbe^^  quando  vult 

illos  mittere  contra  Sathanam  et  mundum.  Nam  quae  est^^  aequalitas 
Diaboli^*  et  hominis?  Vide,  quaeso  ^',  quae  proportio  fuit^^  Petri  et  Romae. 
Petrus  erat^''  piscator  de  Bethzaida,  Romae  erat  (Ser.  6^)  conventus  sapien- 

')  Math.  L.,  Math.  N.  mit  der  Überschrift:  Vir  sanguinum  Christus;  beide 
Parallelen  fahren  fort:  non  caret  persecutione  usw.  ''■)  Farr.,  B.:  sine;  Wolf.:  non 

debet  esse   absque.  ')  Die  Parallelen,:  —  bo.  *)  Math.  L.,  Math.  N.:   habet. 

»)  Math.  L  ,    Math.  N.:   docet.  «)  Math.  L.,  Math.  K:   quomodo;  Farr.,   Wolf.: 

quantum.  '')  Math.  L.,  Math.  N.:  mundus.  *)  Farr.  und  Wolf,  schließen  hier. 
»)  Math.  L.:  feuen  (=  kauen);  Math.  N.:  fe^en;  vgl.  Awrifahers  Text.  Bei  Wander  2,  958 
Nr.  17  nur  aus  iMther.  '*)    Math.  L.,   Math.  N.   mit   der    Überschrift:  Euangelii 

negotium  stultitia  coram  mundo.  '•)  Math.  L.,  Farr.,  Math.  N.:  —  önb.  ")  Wolf, 
fährt  fort:  ad  praedicanduni  verbum  contra  mundum  et  Sathanam.  Nam  quae  usto. 
")  Die  Parallelen:  —  est.  '*)  Wolf.,  Math.  L.,  Math.  N.:  Sathanae.  ")  Math.  L., 
Farr.,  Math.  N.:  —  quaeso.  >*)  Wolf.:  est;  die  andern  Parallelen:  fuerit.  ")  Math.  L., 
Farr.,  Math.  N.:  —  erat;  Math.  L.,  Math.  N.  fahren  frrrt:  piscator  Bethsaidae,  Roma 
conventus  sapientissimorum ;  bie  foU  usw. 


352  ^t-  ßauterbad)^  unb  |).  SajeUerS  ^ioc^fc^riften.  9it.  3487. 3488 

tissimorum   et   potentiss[imonim  liominum^;   Mc   fol   ber  lieBe  ^cttU§   refor= 

miren.    SBer  toolbe  allste  ^  nic^t  lad^en? 

Math.  L.  714  (279);  Wolf.  3231,  114^;  Farr.  2041»;  Math.  N.  580. 

3487.  (Ser.  6^)  Proverbia  Gerraana^  cum  Graecis  agn^ta:  Oculus  domini 
pascit  equos.*     SelBft  ^eift  ber  man.^     Estque  fabula  de  cassita  in  Gellio.^    » 

Dixit  de  ironicis  proverbiis:  äöer§  tan,  bctn  !ompt  e§,  faget  ber  Xcufel, 
ber  frigte  am  oSteraBenbe  ein  pax  l^ofen  3U  fliden.''  ^eug!  tnad^t  meifter, 
jagte  ber  21eufett,  f(5§inbet  ein  !ue  mit  eignem  nebriger.^  Silber  fefte  flitft  bie 
brud^e  mit  eigner  toibc.^ 

Daemon  sedebat,  braccam  cum  reste  suebat:  w 

Si  non  est  pulchra,  tarnen  est  connectio  firma. 
6§  ift  bo§  öil^e  im  ftaHe  inie  ber  tüirtl^,   fagt  ber  2^eufel  bnb  jagte  feiner 
mutter  eine  flige  in  arjd^.^" 

Math.  L.  714». 

3488.  (Ser.  6^)    M[agister  Spalatinus^^   recitavit    historiam   nuperrime  vj 
prope  Weyda^^  factam,  ubi  rusticus,  insignis  scortator,  infensus  suo  pastori 

vi  in  illum  irrupisset  et  semel  et  bis  in  mensa,  tandem  non  cessans^^, 
uterque  in  terram  lapsus,  rusticus  in  arraa  pastoris,  sese  laesit  ad  mortem; 
an  pastor  ille  etiam  propter  suam  innocentiam  sit  defendendus?  RLCspondit 
ÜLOctor  M[artinus  L[utherus:  Este  innocens  est  facto,  tarnen  non  specie.  ao 
Semovendus  est  ad  tempus,  (Ser.  7)  quia  sanguinis  est  effusus.  Quam  vis 
bonus  ille  pastor  coactus  est  vim  vi  repellere,  attamen  sanguinis  honor  est 
habendus  aliis  in  exemplum.^* 

Deinde   recitavit   simile    factum,    ubi    pastor    defendendo   sub    papatu 
rusticum   occidisset.     Hie    accusatus   est^^  per  canonem:    Si   quis   suadente  35 
Diabolo  percusserit.    R[espondit  ÜLoctor  Henningius^^:  Non  suadente  Diabolo, 
sed  iustitia  suadente  hoc  fecit.    Et  liberatus  est. 

Farr.  358;  Math.  L.  714 1>. 

»)  Wolf.:  —  hominum.  *)  Math.  L.,  Math.  N.:  ^e.  «)  Vgl.  hierzu  Nr.  5335. 
*)  Wander  1,  171  Nr.  45;  de  Wette  6,  332,  380  und  432;  ünsre  Ausg.  Bd.  11,  275,  3lff. 
und  16,  613,  iff.  «)   Wanden   4,  531   Nr.  22  ff.  •)    Gellius,   Noct.  Att.  2,  29. 

^)  Thiele  93  Nr.  74.  «)  Thiele  97  Nr.  78.  »)  Thiele  93  Nr.  75.  i»)  Thiele  94 

Nr.  76.  Auch  in  Luthers  Sprichwörtersammlung  stehen  diese  Stücke  dicht  beisammen. 
^')  Spalatin  war  zu  Bestich  in  Wittenberg,  siehe  S.  344  Anm.  1  und  S.  353  Anm.  3. 
")  Weida  in  Thüringen,  südlich  von  Gera.  ^^)  Fehlerhafte  Konstruktion,  vgl.  S.  348 

Anm.  5.  i*)  Farr.  abweichend  und  die  fehlerhafte  Konstruktion  verbessernd:  Quidam 

rusticus,  insignis  scortator,  infensus  parocho  suo  vi  in  illum  irrupit  semel  atque  iterum 
in  mensa.  Tandem  non  cessans  pastorem  parvae  staturae  comprehendens ,  uterque  in 
terram  lapsus  est,  et  rusticus  in  armis  pastoris  sese  laesit  ad  mortem,  Quaesivit 
Spalatinus,  an  pastor  ille  etiam  propter  suam  innocentiam  defendendus  esset?  R^espondit 
L^utherus :  Esto  innocens  sit  facto,  tarnen  non  specie.  Ideo  semovendus  est  ad  tempus. 
Ille  pastor  coactus  est  vim  vi  repellere,  attamen  sanguinis  honor  est  observandus  in 
exeraplum  aliis.        **)  Teoct:  et.        '•)  Henning  Göde. 


3lx.  3489. 3490  27.  CItober  big  4.  ©eaember  1536.  353 

3489.  (Ser.  7)  Haec  locuti.^  Aderat  pastor  de  Hilperhausen  2,  qiii 
erat  scortatioue  infamatus;  petiit  literas  a  D[octore  M[artino  L[uthero. 
K[espondit:  <Bol  \ä)  atte§  gutt  machen,  toa§  man  öBcratt  bofe  tnod^t?  —  Et 
cum  Spalatinus^  illius  innoeentiam  indicaret,  r[espondit  ÜLOctor  M[artinus: 
5  Esto  facto  sit  innocens,  non  tarnen  specie!  2öa§  l^ot  er  in  ftemBben  ^cufexn 
absentibus  raaritis  guttuen?  Ipse  habet  coniugem  propriam;  er*  fonbte  fid^ 
be§  t)bcl§  tool  ba^cime  ertoel^ren.  Ego  nolo  talibus  patrocinari,  peccant  enim 
otiosi  in  libertatem  euangelii.  Satis  oneris  haberemus  et  molestiarum  in 
defendendo  coniugio  sacerdotum,  et  debenius  adhuc  ferre  illa  scandala 
10  scortationis.  3lnx  ben  !o:pf  toegÜ  ®ott  bel^utte  tnid^!  3<^  hJolbe  meinen 
fopf  felber  nid^t  l^aben.  Pastoribus  et  ministris  verbi  summopere  sudandura 
est,  ut  caute  et  sinceriter  vivant,  quia  omnes  lynceis  oculis  in  illos  con- 
spiciunt,  praeeipue  nobiles,  qui  (Ser.  7*)  gaudent  illorum  confusione.^ 

Math.  L.  7140. 

15  3490.  (Ser.  7'')    Aesopi  commendatio.^    Aesopi  fabulas  vehementer 

laudabaf:  Dignas  esse,  ut  transferrentur  ^  et  in  iustum  ordinem  et  classes 
redigerentur ;  esse  enim  Hbrum'  nou  ab  uno  homine  compositum,  sed  a 
multis  multorum  saeculorum  hominibus  diligenter  ^^  esse  scriptum.  Ideo  *^ 
valde  utile  esse  ^^  ut^^  quis  illum  ^*  optime  translatum  iusto  ordine  statueret. 

80  Graves  historias  ^^  in  primum^^  librum,  quae^''  sententiosae  sint^*  et  vetus- 
tate^'  redolent'^",  utiles  reipublicae,  esse  congregandas  ^ ^ :  Deinde  concinniores 
in  alterum^^  librum,  reliquae^^  in  tertium^*  seponendae.^^  Et  Dei  Pro- 
videntia factum  est,  quod  Catonis  et  Aesopi  scripta  in  scholis  perman- 
serunt^*,  nam  uterque  liber  est  gravissimus;  hic^'  verba  et  praecepta  habet 

25  omnium  utilissima,  Ule  ^*  res  et  picturas  habet  omnium  iucundissimas.  Si  moralia 
adhibeantur  adolescentibus,  multum  aedificant.  Summa,  post  biblia  Catonis  et 
Aesopi  scripta  me  iudice  sunt  optima,  meliora  omnium  philosophorum  et  iura- 
dicentium^*  lacera  sententia  ^"'j  sicut^^  Donatus^'^  est  optimus  grammaticus. 

*)  seil.  sunt.  *)  Über  den  Pfarrer  Johann  Weyhringer  in  Hildburghausen  siehe 

Enders  11,  33  und  113:  1.  November  1536.  »)  Vgl.  S.  352  Anm.  11.  ♦)  Teot^:  eS. 

»)  2iur  Sache  vgl.  S.  358  Anm.  15.  ')  Über  Luthers  Fabeln  vgl.  E.  Thiele,  Luthers  Fabeln 
(Hallische  Neudrucke   Nr.   76).  ')  Khum.:    -\-   Lutherus;    Clm.,   Wern.:   laudavit 

Lutherus.  *)  Clm.:  transferantur.  •)  Text:  liberum.  '")  Khum.,  Clm.,  Wern.: 
—  hominibus  diligenter,  ^*)  Khum.,  Clm.,  Wem.:  —  Ideo.  ")  Khum.,  Clm.:  fore; 
Wern.:  —  esse.  ")  Khum.,  Clm.,  Wem.:  si.  **)  Khum.,  Clm.,  Wem.:  -\-  librum. 
")  Khum.,   Clm.,  Wern.:   fabulas.  ••)  Khum.,  Wem.:  unum;  Clm.  vne  im   Text. 

")  Khum.,  Clm.,  Wern.:  essent.  ")  Khum.,  Clm.,  Wern.:  —  sint.  *•)  Khum., 

Clm.,  Wem.:  gravitatem.  *")  KJium.,  Clm.,  Wem.:  redolerent.  **)  Khum.,  Clm., 
Wern.:  —  esse  congregandas.  **)  Dieselben  Parallelen:  secundum.  **)  Dieselben 

Parallelen:  reliquas.  **)  Dieselben  Parallelen:  +  librum.  '*)  Dieselben  Parallelen: 
seponendas.  *')  Khum.:  manserint;  Clm.,  Wern.:  manserunt.  *'')  Cato.    Gemeint 

sind  die  Disticha  moralia  des  sogen.  Dionysius  Cato.  "*)  Äsop.  *•)  Khum.,  Clm., 

Wem.:  ioristarum.  ")  Khum.,  Clm.,  Wern.:  laceris  sententiis.  **)  Khum.,  Clm., 
Wem. :  Ita.        '*)  Aelius  Donatus,  Mitte  des  4.  Jahrhunderts. 

Sutfterg  Sßcrlc.   Xifdörcben  3  23 


354  ^-  SauterBad^S  unb  ^.  SBeffctS  ^od^fd^rtften.  9lr.  3490 

Deinde  recitavit  aliquot  fabulas  graves  * : 

1.  De  lupo  et  ove.^  2)cr  tüolffe  (Ser.  8)  hjolb  bcTtt  fd§cfflein  3U:  ®u 
l^aft  mir  ba§  tuaffet  getrübt!  R[espondit:  %xaWn  nein,  ftel^eftu  bod^  öBer 
mir.  Simplicissime  res  ipsa  se  excusat.  2)u  l^aft  mir  btc  toeibe  für  bem 
tOQlbe  aBgelöuttet!  RLespondit:  ^db  iä)  bod§  feine  jel^enc  nid^t,  bin  no(i§  s 
jung!.  Tertio^:  2)ein  öater  l^ot  ein  olbeS  mit  mir!  ß^espondit:  2ßo§  mag! 
iä)  be§?  Tandem  lupus  erumpit:  ©ei  fo  !lug!,  aU  bu  iDtlft,  bid^  äuent= 
fd^ulbigen,  iä)  mu§  benno(|  frefjen. 

2.  Aliud  exemplum,  de  ingratitudine :   De  lupo  et  grue.    Lupo  agnum 
devoranti   os  in  collo  illius  restitit.     Implorans*  gruem,  ut  ipse  suo  longo  lo 
rostro    OS   ex    ipsius   gutture  aoioveret.     Quo    facto    grus  praemium   petiit. 
R[espondit  lupus:  @qI  iä)  bix  no(^  Ionen?    S)a§  bid^  @.  SSelten  anlomme! 
S)u  folft  naä)^  mir  bontJen,  bog  iä)  bir  nid^t  l^abe  ben  !£|qIj§  ab  gebi§§en. 

3.  Alia  fabula,  ubi  ius  et  vis:  De  leouina  societate.  Leo  cum  lupo, 
asino  et  caue  cervara  capiens  partem  petiit.  Sed  lupus  famelicus  in  quatuor  is 
aequales  partes  distribuens  a  leone  est  iugulatus;  ber  godE  im^  bie  l^onbt 
ober  bie  O^ren.  Videns  hoc  asinus  oranes  quatuor  partes  leoni  tribuit. 
Interrogavit  leo:  SGßer  ^ai  bid§  btefe  teilung  geleret?  ß[espoudit:  (Ser.  8^) 
2)er  boctor  im  rotl^en  bereibt!''    Demonstrans  ad  lupum  dilaceratum. 

Felix,  quem  faciunt  aliena  pericula  cautum!*  so 

4.  Alia  fabula:  Non  ubique  omnia  esse  dicenda!*  Leo  omnia  ani- 
mantia  invitavit  in  suam  speluncam  male  olentem.  Interrogans*  lupum, 
quomodo  oleret?  ^"  llle  dixit:  @§  ftindEt.  Deinde  asinus  adulari^^  cupiens 
dixit:  @§  reud^t  tool.  Vulpes  tertio  interrogatus  dixit:  ^ä)  ffobt  ben  fd^nu^pen. 
Nonne  apta  proverbialis  est  responsio?  3fd§  l^obe  bcn  fd^nuppen,  id  est,  non  25 
licet  quaecunque  dicere. 

5.^*  Contra  temeritatem.    Alia  fabula  contra  praesumptionem  et  temeri- 
tatem:  Mercator  quidam  a  venatore  emit  be^rl^eute.    2)er  jeger  l^atte  ir  nur  12 


^)  Bis  hierher  Farr.  und  Wolf,  im  wesentlichen  ebenso;  dann  Mrzen  diese  Parallelen: 
1.  de  lupo  et  ove,  quae  est  egregia  pictura  violentiae  tyrannorum.  Aliud  exemplum 
de  ingratitudine  de  lupo  et  grue.  3.  de  leonina  societate.  4.  de  vulpe,  quae  pituita 
laborabat.  5.  contra  temeritatem  et  praesumptionem  de  venatore  et  mercatore;  ven- 
dentes  cutim  ursinam.  *)  Khum.,  Clm.,  Wern.:  -{-  etc.;  diese  Parallelen  gehen  sofort 
zu  der  4.  fabula  über.  ^)  Text:  3.  *)  Falsche  Konstruktion,  vgl.  S.  348  Anm.  5. 

*)  ttod^  =  noch.  •)  Text:  in.  ')  bereibt,  Barett.  *)  Vgl.  J.  Werner,  Latein. 

Sprichw.  des  MA.  (1912)  32.  •)  Hier  setzen  Khum.,  Clm.,  Wern.  wieder  ein:  et  hanc 
quoque,  cuius  morale  est  omnia  non  ubique  dicenda  esse.  '")  Khum.,  Clm.,  Wern. 

fahren  fort:  qui  cum  dixisset:  @§  ftindt  bbel,  (Clm.,  Wern.:  +  a  leonej  discerptus  est; 
asinus  vero  interrogatus  dixit  bene  olere,  adulatus  timoris  causa  etc.  (Clm.,  Wern.: 
—  etc.^,  discerptus  est,  vulpes  deinde  bis  visis  interrogatus  respondit:  Sfd^  ^dbt  bit 
(Clm.:  bcn^  fd^nuppen,  id  est,  non  licet  quaecunque  dicere.  Aliam  fabulam,  quae  prae- 
sumptionem et  temeritatem  notat,  narravit  de  mercatore,  qui  pellem  ursi  a  venatore 
emerat  etc.    Diese  Parallelen  schließen  hier.        '*)  Text:  adolari.        '*)  Text:  —  5. 


9ir.  3491  27.  Oltobet  biS  4.  3)cjcmber  1536.  355 

tonb  öorfauftc  im  13;  bo  er§  im  gchjcrcn  folbc,  futet  cl§r  i^n^  gu  e^nem 
Bellte:  2)0  l^oft  fic!  dixit.  R[espondit  ille:  SSBetanttDottc  fie  mir.  2)o  er 
bcn  Beirren  fted^en  hjolbc,  ergreif  in  ber  bel^r,  gug  im  bie  l^oub  ober  bie  o^ren 
tjnb  Bet)§  in  Qn  ein  O^re  abiens;  venit  ille  ex  arbore,  quaesivit:  2Ba§  fagt 
5  bir  ber  be!§r  in§  ol^r  l^eimlid^?  R[espondit:  Consuluit  mihi,  id^  folbc  nid^t 
12  ^eute  für  13  üorteuffen. 

Math.  L.  714d;  Farr.  419;  Wolf.  3231, 115;  Khum.  374t>;  Clm.  939,  84;  Wem.  169. 

FB.  4,  706  (80, 14)  <Ru^  ber  ^fabeln  ^lefopi.  (A.622b;  St.471b;  S.430»>)  2)octor 
9Jlorttnu§  Sutl)er  lobete  ein  Tlal  febt  bie  Fabulas  2lefo|)i,  unb  fagte:  „man  fottte  fie  ber» 

10  beutfc^cn,  unb  in  eine  feine  Orbnung  bringen,  benn  eB  toäre  ein  fBuä),  fo  nid^t  @in  SRenfd^ 
gemad^t  bat,  fonbetn  biet  gto§er  ßeute  ^oben  ju  jeber  3eit  in  ber  SCßelt  bron  gcmad^t.  Unb 
c§  ift  eine  fonberlid^e  ©nobe  ®otte§,  bo§  be§  ßatoniS  33ü(^lein  unb  bie  gabeln  2lefo:^i  in  ben 
©d)ulen  finb  er'^alten  toorben.  @§  finb  beibe  nü^lid^e  unb  lievxliä)e  S3ü<^Iein.  2)er  6ato  tjat 
gute  SBort  unb  feine  Praecepta,  fo  fe^r  nü^e  finb  in  biefem  Seben;  aber  3lefoJ)u§  f)at  feine, 

15  lieblid^e  res  et  picturas;  ac  si  moralia  adhibeantur  adolescentibus,  tum  multum  aedifi- 
cant.  Unb  alB  biet  id^  urt^eiln  unb  berfte^en  fann,  fo  tjat  mon  nSd^ft  ber  SBibeln  leine  bcffcre 
SBüd^er,  benn  bc§  6atoniä  scripta,  unb  bie  Fabulas  ?lefot)i.  Meliora  enim  sunt  scripta 
ista,  quam  omnium  Philosophorum  et  luristarum  laceratae  sententiae.  Ita  Donatus 
est  optimus  Grammaticus.*    Unb  fagte  S)octor  3K.  ßuf^er  brauf  bie  3^abel  bon  bcm  SDßolf 

20  unb  @c^af.  Sftent,  biefe  luftige  gabel,  cuius  Morale  est:  Non  omnia  ubique  dicenda  esse. 
2)enn  ber  ßötoe  l)otte  üiel  2;i^ier  ju  fid^  in  bie  ^bt^U,  ober  in  fein  Sodö  unb  SÖBol^nung  erfobert, 
barinnen  e8  gar  übel  rod^  unb  ftunfe.  3113  er  nun  ben  2Bolf  fragte,  hjie  e8  i'^m  gefiele  in 
feinem  föniglid^en  -jpaufe  ober  ^oflager?  ®a  fprac^  ber  SBolf:  £)  e§  fünft  übel  "^ierinnen. 
®a  fu'^r  ber  Sötoe  ju,  unb  jurife  ben  SCßolf.    ®arnad^,  als  er  ben  @fel  fragte:   SGBie  e§  i^m 

35  gefiele?  unb  ber  arme  ©fef  fe^r  erfc^rodten  h3ar  über  be§  SDßolfS  2ob  unb  3J{orb,  bo  toottte  er 
au§  gurd^t  lieud^eln,  unb  fprad^:  0  ^err  Äönig,  e§  reud^t  tool  att'^icr.  3lber  ber  Sötoe  fu'^r 
über  it)n  l)er  unb  jurei^  it)n  aud^.  5lt§  er  nu  ben  fJud^S  aud^  fragete:  SCÖie  eS  i^m  gefiele,  unb 
toie  c§  röd^e  in  feiner  §6^le?  ba  fprad^  ber  gud^g:  O  id^  ^ab  j^t  ben  ©d^nuppen,  id^  fann 
nid^tS  ricd^en.    3ll§  follt  er  fagen:  (Sä  toill  nid^t  tl^un,  ba%  man  alle  2)ing  nac^rebet;   unb 

30   tourbe  mit  anberer  Seute  ©d^aben  flug,  bafe  er  fein  9Jlaul  '^ielt." 

3)arnod^  erjolilete  2).  9W.  Sut^er  eine  anbere  ^fabel,  contra  praesumptionem  et  temeri- 
tatem,  unb  fagete:  „ba§  einer  l^ätte  eine  ^aut  bon  einem  SSären  gefauft  unb  be;jal)let  gel^abt, 
e'^e  benn  ber  35dr  geftoc^en  unb  gefongen  toäre  getoefen.*  darauf  3).  ßutl^er  fagete*:  „9Kan 
foQe  ben  alten  9lodE  nid^t  e'^er  toegtoerfen,  man  1)dbt  benn  einen  neuen." 

35  3491.   (Ser.  9)    Maxime  invehit  in   philtros'  et  incantatores ,    jTeufclS 

l^urcn,  et  de  pastoribus,  iric  ein  fd^effer  S)[octor  S^rutfen*  4  fd^affe  jugefd^idft: 
Viventibus  ovibus^  adipem  sustulit.  ^ä)  l^albe*,  ba§  alte  bic  2^eufel,  bie 
6^riftu§  3u  ^ieruSalem  et  ludaea  auSgetriben  "^  in  porcos,  bie  feinbt  in  bife 
limosa  lommen,  et  fortassis  est  occasio,   cur  euangeliou  hie  praedicandum 


*)  Text:  xiftn.  *)  In  unsrer  Vorlage  steht  von  dem  Folgenden  nichts.  ')  <p0.rgov, 
lateinisch  philtrum,  der  Liebestrank;  hat  Luther  vielleicht  von  philtropoeos  gesprochen? 
*)  Der  Kanzler  Brück  hatte  hei  Wittenberg   Grundbesitz.  *)  Math.  L.  715  Anm.  1: 

Omnibus.  *)  Die   Parallelen   beginnen  erst  hier  mit  der   Überschrift:  De   incanta- 

toribus.     ®in    fd^effer   l^ot   ®octor   JBrudEenä    fd^offen   bog   fette    geftoln.     ^äf   tjolt   usw. 
■<)  Math.N.:  +  ^att. 

23* 


356  ^-  Sauterliad^g  unb  ^.  SEßetter§  9iQd^j(3^rtften.  «Hr.  3492 

Sit,  ad*  illos  expellendos.^    ;3ft  bod^  fol(?§  fielen,  i'Quben,  ^eubcrn'',  haB  ber 
Xeufel*  Icijb^Qfftig!  dba^  tft. 

ÜLominus  praepositus  Kemburgensis  ^  conquerebatur  se  toto  biennio 
nihil  potuisse  mulgere  für  betl  |)tltüetf§en.''  E.[espondit  DLOctor  MLartinus 
LLutherus»:  S)er  Teufel  tarn  bem  Pomerano^  tn§  l^au§,  ha^^^  bie  fratt»**  önb  & 
megbe  fic^  mubc  ^jotterten,  nihil  inde  hicrantes;  ba  für  ber  $Pontmer  ju,  öer= 
l^önet  ben  S^euffel,  f(^c^§  tn§  putter  fa§,  tuuc  desüt  Sathan,  nam  ipse  est 
superbus*^  Spiritus*^,  non  vult  contemni.  Et  aiunt  illos  butyrum**  edentes*" 
nihil  nisi*^  stercus  edere.*''  —  (Math.  L.  (85))  Ita*^  mulier  apprehendens 
murem;  crastino  die  venit  incantatrix**,  laesa  manibus  et  pedibus,  oleum  petens.  lo 

Math.  L.  715  (84);  Rhed.  193;  Math.  N.  337. 

3492.  (Ser.  9)  Mirabilis  est  Dens,  qui  nobis  praedicatoribus  commen- 
davit  ministerium  verbi  regendi^"  corda  hominum,  quae  nos  couspicere  non 
possumus,  sed  Dei  est  officium,  qui  dicit:  Praedica  tu,  ego  dabo  incrementum, 
ego  scio  corda  hominum.  2)a§  foE  bltfer  troft  fet)n,  esto  raundus  rideat  15 
nostrum  officium,  sicut  Maximilianum^*  dicunt^^  erga  se  ipsum  cachinno 
risisse;  in.terrogatus ,  quidnam  rideat^^,  (Ser.  Q'')  altero  die  respondit:  ^^ 
laä)e,  bQ§  (Sott  fein  regiment  einem  trunkenen  fd§et§))faffen^*  önb  einem 
gemfe§tetger  Be^^olen  l^at.^^ 

Math.  L.  715»  +  716  (280);  Farr.  2;  Oben.  259i>;  Wolf.  3231,  115«»;  Math.  N.  579.  20 
FB.  2,  383  (22,35)  ®ott  befil^It  ben  ^l^rebtgern  bo§  ^ßrebigomt.  (A.  257; 
St.  262  fe;  S.  243  b)  S)octor  5!Jf.  Sutt)er  fogte,  »bofe  ®ott  gar  toifliberborltc^  I)anbelte,  ba^  er 
un§  ormcn  ^rebigcrn  ba^  5ßtebtgamt  fcineö  SBorti  befit)lt,  unb  loir  bie  .^eräcn  regiren  foHen, 
toeld^e  toir  bod^  ntd)t  je^en  föntien.  Slbet  e§  ift  unfer§  ^errn  G5otte§  ?lint,  ber  fpxtd^t  ju  un§: 
^örft  bu,  bu  ^oltt  prebigen;  ic^  totE  ba§  ®cbcit)en  boja  geben;  id)  fenne  ber  ^Jienjd^en  .^erjen.  25 
5)00  fott  bcnn  unjer,  ber  ^rebiger,  SLroft  fein;  lo^  eö  benn  immerbar  f)tn  gefd^cl^en,  ba§  bie 
SCßelt  unfer  SPrebigamt  berlad^et  unb  bcrfpottet,  unb  lod^e  bu  andi  mit. 

»)  Math.  L.:  scilicet.  ")  Math.  L.:  +  esse.  *)  Math.  L.,  ähnlich  Rhed.:  Sfft 
boäi  foI(^  fielen,  jaubern  bnb  fd^tfen;  Math.  N.:  3ft  bod^  ftelen§,  jauberns  bnb  befd^e^ffen. 
Schießen  =  entwenden.  *)  Math.  L.:  —  Teufel.  ^)  Math.  N.:  —  alba.  *)  Bartholo- 
mäus Bernhardi,  der  Propst  von  Kemberg,  ABB.  2,  459.  ')  Hexen,  vgl.  Grimm  2,  30 
(Ulwiss).  «)  Bie  Parallelen:  —  R.  D.M.  L.  »)  Bie  Parallelen:  -f  aud^.  i")  Text:  ba; 
Math.  N.:  ba  bie  me^ble  mit  :puttern  geplagt  tt)orben.  ")  Über  Bugenhagens  Frau  Wal- 
pur  ga  vgl.  E.  Kroker,  Katharina  von  Bora  208 f.  ^'^)  Math.  N.:  superbissimus. 
")  Math.  L.,  Rhed.,  Math.  N.:  —  Spiritus.  '*)  Text:  puttirum.  ")  Bie  Parallelen: 
comedentes.  »")  Text:  nis.  ")  Ser.  schließt  hier;  tvir  geben  im  Folgenden  den  Text 
von  Math.  L.  *')  Bas  Folgende  notiert  nur  kurz  den  Inhalt  einer  Bede.  Luther  hat 
wohl  ausführlicher  von  einer  Hexe  erzählt,  die  als  Mäuschen  bei  einer  Naclibarin  Milch 
stehlen  wollte,  aber  die  Frau  fängt  die  Maus  und  verwundet  sie,  und  am  nächsten  Tage 
kommt  die  Hesce  und  bittet  um  Öl  für  die  Wunden,  die  sie  an  derselben  Stelle  trägt  wie 
die  Maus.  Scheinbare  Parallelen  zu  diesem  Stück  sind  Nr.  3979;  B.  3,  12 ;  FB.  3,  99  (25, 5). 
'*)  Text:  incantrix.  2")  Wolf.:  cogendi.  *')  Math.  L.  7.16  und  Math.  N.  .setzen  erst  hier 
ein:  Maximilianus  fertur  erga  se  ipsum  cachinno  risisse;  interrogatus  respondit:  3f^  Ifl^» 
ba§  ®ott  fein  ompt  einem  trundfenen  fd)et§pf offen  önb  einem  gemfenfteiger  befolgen  t)at.  ''*)  Wolf.: 
aiunt.     "j  Wolf.:  rideret.      ")  Text :  fc^ejpf äffen;  Wolf.:  +  ut  luliopapae.     ")  Wolf.:  +  etc. 


3lx.  3492a- 3494  27.  Oftober  bt§  4.  Scaember  1536.  357 

Tlan  fagt  Dom  Äotfer  ^Jlastmtliano ,  ba§  er  ein  3Jlol  angefangen  gar  fe^r  ^u  lod^en. 
21U  er  nu  gefragt  loarb,  hiorum  ©eine  fiaiferlic^e  3)tajeftät  aljo  gelad^et  ^ättel  ba  l^at  er  erft 
über  ben  anbern  jTog  I)ernad^  barauf  geanttcortct  unb  gefaget:  „„S<^  lad^e,  ba§  ®ott  feine 
betben  9iegiment  alfo  tüol  bcftettet  "^at,  unb  ba§  gciftlid^e  9legiment  einem  trunfencn  ©d^eife» 
5  unb  ©peipfaffen,  boS  tft  bem  5papft  S^nlio,  unb  ba§  toeltlid^e  ^Regiment  einem  ©emfenfteiger,  aU 
i6)  bin,  befot)len  ^at."" 

3493a.  (Wolf.  3231, 116)  De  dialectica.   De  logica  varie  contulerunt. 
Ambstorffius^  triplicem  fecit  logicam:   1.  cognitionem  verborum,  2.  inventi- 
vam,  8.  iudicativam.    Sed  inter  omnes  dialecticos  Brentium^  primas  occupare 
10  LLUtherus  testatur  etc. 

3493.  (Ser.  9'')  Cum  audisset  in  bibliotheca^  principis  esse  libros  suos, 
dixit:  Nequaquam  mei  libri  in  numerum  bibliothecae  inserendi,  praesertim  primi 
libri,  quos  initio  scripsi,  qui  non  solum  adversarios,  sed  et  me  ipsura  offendunt. 

Math.  L.  716». 

15  3494.  (Ser.  9^)    Conceptus   praedicandi  est  Dei   donum.*    SSnfer 

^crgot!^  toxi  alein  )3rebiget  feitt.  Nam  praedicatores  saepe  ^  falluntur  in  suis 
conceptibus,  ut  persequi*'  coeptum  non  possint.  6§  ift  mir  offt  totberfareit, 
ha^  mir  mein  befter  concept  ju  rönnen  ift;  econtra''  cum  minime  eram 
instructus,  fluebat   sermo   in    contionibus.  —  Hoc  et^   Amsdorf^  fatebatur 

ao  sibi  contigisse.i"  —  ©  nein^^  e§  ift  nid§t  toie  ein^^  iuri§ten  fad§e!  Sed^^ 
multi  sunt  temerarii  et  securi  ^*,  niliii  curautes,  quid  et^^  quomodo  prae- 
dicant.^*  D[octor  Poraeranus  satis  abundans  et  densus  est  in  suis^''  con- 
tionibus, ego  vero  parcus^^  et  aridus  ^^;  audiens  Pomeranum  dat  mihi 
multos  comraunes  locos  hinc  inde  expatiandi^",   ideo  optimus  est   lector.^^ 

^)  Über  Amsdorff  siehe  Anm.  9.  *)  Text  undetUlich:   Brotium.  *)  Text: 

bibliotheta.  *)  Math.  L.,   Math.  N.  mit  der  Überschrift:    2öenn   ben   prebtgern   baS 

conccpt  entpfelt;  Khum.  mit  der  Überschrift:  Conceptus  et  dispositio  praedicandi,  unde 
et  qualis  esse  debeat.  *)  Clm.:  saepius.  *)  Text,  Khum.:  prosequi;  koirigiert 

naeh  den  andern  Parallelen.  ')  Math.  L.:  et  contra.  *)  Khum.,  Clm.,  Wem.: 

-f-  Ü[0ininu8.  *)  War  Amsdorf  zu  Besuch  in  Wittenberg  ?    Vgl,  S.  358  Anm.  6  und 

oben  Anm.  1.  Oder  steht  an  beiden  Stellen  Amsdorfs  Name  mit  Unrecht  im  Text,  und 
handelt  es  sich  auch  hier  um  den  Licentiatus  Magdeburgensis,  d.  i.  Liborius  Magdeburg? 
Siehe  S.  372  Anm.  20.  '")  Khum.,  Clin.,  Wern.:  saepius  accidisse ;  Math.  L.,  Math.N.: 
Hoc  et  Amsdorfio  accidere  solet.  ")  Khum.,  Clm.,  Wern.:  Tunc  M|artinus  LLUtherus: 
D  nein  usw.  '*)  Clm.:  eine?;  Khum.:  —  ein.  *')  Khum.,  Clm.,  Wem.:  -\-  proh 

dolor.  ^*)  Text  unverständlich:  semigradi;  wir  setzen  den   Text  von   Khum.,   Clm. 

und  Wern.  ein;   Math.  L.,    Math.  N.:   —  et  securi.  '*)  Wem.:  aut.  '•)  Die 

Parallelen:  praedicent.  ")  Math.  L.:  —  suis.  '*)  Math.  L.,  Math.  N.:  paucus; 

Khum.,  Clm.,  Wem.:  siccus.  ^*)  Khum.,  Clm.,  Wem.  fahren  fort:  Pomeranus  una 

contione  dat  (Clm.,  Wem.:  tractat^  multos  locos  coramunes,  materiam  (Clm.,  Wem.: 
—  materiam^  hinc  inde  expatiendi  ('TTctt».;  expatiendo;  Clm.:  expatiando/  "")  Text: 
expatiendi.  *')  Khum.,  Clm.,  Wern.  fahren  fort:  Ego  saepius  in  somno  vexatus  sum, 
quasi  praedicare  deberem,  et  nullum  habebam  (Clm.,  Wern.:  haberemj  conceptum; 
Math.  L.,  Math.  N. :  Ego  saepe  iu  somno  sum  vexatus,  alö  folt  ic^  prebigen  bnb  ^ett  fein  conccpt. 


358  51.  Souterbad^g  mib  ^.  aCßeQerä  5flac^fd^tiften.  9lt.  3495. 3496 

MLartinus  LLutherus  dixit  se  saepius   in  somno  vexatum  esse,  quasi 
praedicare  debuisset  et  nuUutn  habuisset  conceptum. 

Math.  L.  717  (280);   Oben.  259b;   Math.  N.  581;   Khum.  875b;   (Laut.  1538,  203); 
Clm.  939,  84  b;  Wem.  170. 

3495.   (Ser.  10)    Iohan[ni8  Huß   irapetus.    In  Johanne  Huß   ingens    s 
erat  impetus   spiritus.     Qui   solus  tarn    strenue  procedebat  in  verbo  contra 
tot  nationes,  Italiam,  Germaniam,   Hispaniam,  Galliam,  Angliam.     lUorum 
clamores  ipse  solus  ^  sustinuit  et  passus  est  mortem,    ^ä)  meine,  bet  tobt  toitb 
nue    gexod^en.'^     Ita   Deo  volente^   ego  severior  ero  mortuus  quam  vivus.* 

Math.  L.  717»;  Wolf.  3231, 116.  lo 

34:96.  (Ser.  10)  Vesperi  aderant  ÜLominus^  Licentiatus  Amsdorf  ^  et' 
LLicentiatus  SSlotlgt,  MLagister^  PhilipLpus  MelanthLon,  DLoctor  Melchior.' 
Ubi  D[Octor^°  M[artinus  L[utherus  conquerebatur  miseriam^^  theologorum 
undique^^  afflictorum^^,  praecipue  a  nobilibus^*,  qui  lynceis  oculis  in  illos 
conspicerent  gauderentque  illorum  ruina  et  confusione.^^  Et  con versus  ad  is 
D[octorem  i«  Melchiorem  i' :  ^ax^u  ^elft  tr  iurtSte  tool  JU  ^^  önb  btudct  ön§ 
aud§  loetbltd^.  2^  toolbc  eud^  geratl^cn  l^aBen,  tr  tetet  e§  nid^t  ^®,  ne  nobilibus 
manus  porrigeretis,  nam  ruentibus  theologis*"  ruent  et  iuristae.  —  Cum 
DLoctor  Melchior  se  et  totam  facultatem  expurgaret^^,  r[espondit  D[octor2^ 
M[artinus  LLutherus:  Ego  exhortor  vos^^  brutft  Ön§  ni(5§t,  obet^*  it  follet  20 
Besolct  toerben!  —  Tuners  SBIondE  dixit:  ^ä)  Bin  aui^  e^n  jurigt,  aber^^  ein 
bnfd^ulbtQer ;  Ifobt  1500  fl.^^  furftubtret  in  iure  bnb  nur  ömö^«  5Jler(Iifc§c 
grofd^cn  bamit^^  practiciret,  nod§  ntad^e  iä)  mir  ein  getüifgen  barubcr.'"  — 
Haec  ironicus  serio  vultu  asserebat.^^ 

Math.  L.  717b;  Wolf.  3231,  116;  B.  1,  289.  35 


»)  Wolf.:  —  solus.  »)  Wolf.:  —  ^ä)  . .  .  getocieti.  »)  Wolf:  —  Deo  volente. 
*)  Im  nächsten  Jahre  1537  erhült  dieser  Gedanke  die  Form:  Pestis  eram  vivens,  moriens 
ero  mors  tua,  papa.  Köstlin  2,  199;  244;  389.  *)  B.  beginnt:  Anno  38.  4.  Decembris 
aderant  apud  Martinum  Lutherum.  Anstatt  1538  ist  zu  lesen:  1536;  der  Monatstag  ist 
wohl  richtig,  vgl.  Nr.  3502:  12.  Dezember  1536.  «)  Vgl.  S.  357  Anm.  9.  ')  B.:  —  et; 
Christoph  Blank,  Jurist  in  Wittenberg,  vgl.  N.  Müller  im  Archiv  für  Beformations- 
geschichte  7,  233  ff.  *)  B.:  —  Magister.  »)  B.:  +  Kling.  1°)  B.:  —  DLOctor. 

1^)  B.:  conquestus  est  de  miseria.  ^*)  B.:  undiquaque.  ")  B.:  flagellatorum. 

")  B.  fährt  fort:  a  quibus  undique  premuntur,  et  conversus  usw.  ^*)  Zur  Sache  vgl. 
S.  353  Anm.  5.  ")  B.:  —  Doctorem.  ")  B.:  +  Kling  dixit.  »«)  B.:  —  au. 

")  B.:  afd^  ttbtS  txi^,  boS  i:^rS  tinttetlift.  ")  B.:  Theologis  enim  ruentibus.  ")  ß. 
Cum  Melchior  Kling  vellet  se  et  facultatem  excusare.  **)  B.:  —  Doctor,  *')  B.: 
Hortor  et  admoneo  vos.  **)  B. :  aber  (dialektisch  —  oder).  **)  B. :  -\-  Licentiatus. 
*«)  B.:  bod^.  ")  Teoct:  xv^  fl.  **)  B.:  8;  g&mß  verlesen,  vgl.  au,ch  Aurifabers  Text. 
*«)  B.:  batfur  mit.  '")  B.:  tiod^  neme  ic^  mir  getoiffen  brubc.r.  »i)  B.:  —  Haec  . .  . 
asserebat;  Wolf,  kürzt  sehr:  Conquestus  est  de  miseria  pastorum,  theologorum  undique 
afflictorum  et  praecipue  a  nobilibus,  qui  lynceis  oculis  in  eos  conspiciunt  gaudentque 
illorum  confusione. 


3h.  8497-3499  4.  Seaembet  1536.  359 

FB.  4,  485  (66,6)  SBartiung  ®.  ÜJl.  S.  Ott  bic  ^uriftett.  (A.  556;  St.  516^; 
S.  470^)  3lin  4.  löge  beS  6t)riftmonatg  hjoreit  be^  3)oct.  3Jlartino,  9i.  5ain^botf,  8.  Slan!, 
3Jl.  5pt).  unb  2).  an.  Äl.  2;a  flogte  2).  3Jlart.  über  boS  5lrmut^  uitb  eienb  bet  2;t)eoIogen,  toie 
fie  oHettt^oIbett  geplaget  uttb  gebrucft  toürbett,  fottberltd)  bott  betten  tiotit  Slbel.  Unb  toanbte 
5  fid^  ju  3).  3Jl.  unb  fprad^:  „jDaju  l^elft  tl^r  3futiften  reblic^,  unb  brüdEt  un§  oud^  ttetblid^. 
3lber  iä)  toottte  eu(^  ratzen,  tt)r  f^ätetS  nic^t,  unb  reid^et  bem  Slbel  bie  Jg)onb  nid^t.  2)enn, 
fallen  unb  liegen  barnteber  bic  2;^eologi,  fo  müßt  xi)x  fünften  aud^  fallen  unb  barnieber  liegen." 

3)a  ober  3).  Ä.  fid^  unb  bie  gocultät  entfd^ulbigen  tooHte;  fprod^  2).  aJJortin.:  ,3fd^  t>tx- 

maf)nt  unb  ttjorne  enä),  brüdEt  unä  nid^t  ju  fe'^r,  ober  i^r  f öltet  bejotjlt  toerben."    S)a  fagte 

10  S.  SBlon!:   „„^ä)  bin  ouc^  ein  Sfwtift,  ober  ein  unfd^ülbiger,  ^ob  etlid^e  l)unbert  (Sülben  ber» 

ftubiret  in  Iure,  unb  nur  oc^t  äJlärfifd^e  ©rofd^en  bomit  erpracticirt,  noc^  nel)nte  id^  mir  ein 

©etoiffen  barüber.**    Unb  fogte  hai  mit  großem  @rnft. 

3497.  (Ser.  10**)  Hans  Schutte  ^  impudenter  dicit: 

2öer  ha  toxi  !ommen  t)ott  gutt  önb  el^rc, 
15  S)cr  l^olte  fid§  an  bc§  ßut:^er§  le^re. 

Math.  L.  717  c. 

3498.  (Ser.  lO**)  Lutheri  cognomen.^  Etymologiam  sui  nominis 
indicavit:  S^ber,  non  Sut!^et,  y  Gallico  scribendura ;  S^betoig,  ß^ber,  St)bc= 
gariuS,  Stjtringen,  qui  Romam  olim  devastarunt.^ 

M  Math.  L.  717d;  Wolf.  3231,  116b. 

3498a.  (Wolf.  3231,  116'')  Mundus.  Mundus  non  regitur  opinioni- 
bus*,  sed  demonstrationibus.  5Dlon  l^at  baritad^  QttUttg  JU  f^UIt,  ut  aliquo- 
modo  persuadeatur. 

3498b.   (Wolf.  3231,  116^)    Affectus    nobilium    erga    pastores. 
35  Nobilis  quidam  huc  scripsit  vocando  pastorem  et  verbi  ministrum,  sed  non 
est  dignus,  bcn  er  fott  e^n  ptebtger  gugleid^  mit  fd^reiber  Dnb  fd^oBet  fein. 
Sed  tales  habere  iam  volunt  pastores! 

3499.  (Ser.  10^)  Reductio  per  impossibile  nihil  aliud  est,  quam  si 
verbum   ex  ore  adversarii    in    ipsum  torqueatur,   ut  Cicero   in  Milone:   Tu 

30  stetisti  circa  cadaver;  ergo  occidisti.  Econtra  respondit:  Immo,  si  occi- 
dissem,  fugissem.  2)a§  ift  proprie  reductio  per  impossibile.  Ita  duo  filii 
reperti  in  cubiculo   dormientes  coram  patre  occiso  accusati  sunt  parricidii, 

»)  über  den  Ritter  Hans  Schott  vgl.  Enders  4,  332;  5,  348 f.;  12,  167;  er  hatte  die 
Frau  des  Torgischen  Bürgers  Jakob  Hufener  zu  sich  genommen.  Da  auch  Hufener 
seinerseits  die  Ehe  gebrochen  hatte,  wv/rde  1526  das  Verfahren  gegen  beide,  Schott  und 
Hufener,  eingeleitet.  In  den  von  Mathesius  nachgeschriebenen  Tischreden  des  Jahres  1540 
wird  der  Vei's  Hufener  zugeschrieben.     Math.  L.  240 ,  unsre  Nr.  5095.  *)  Zur  Sache 

vgl.  Nr.  4378,  vom  Jahre  1539,  und  0.  Brenners  Ausgabe  der  Aliquot  nomina  propria 
Germanorum  in  Unsrer  Ausg.  Bd.  50  S.  135  ff.  *)  Denkt   Luther   an   den   Herzog 

Leuthari,  der  nach  dem  Tode  des  letzten  Ostgotenkönigs  Tejas  in  Italien  einfiel?  Wolf, 
hat  folgende  Fassung:  Etymologia  Lutheri  est  a  Luder,  y  (Text:  inj  Gallico  scribendum 
est.  Luduig,  Ludegarius,  Luthringen,  qui  u»w.  *)  Anders  urteilt  Luther  in  Nr.  4128 
und  Nr.  4796. 


360  51.  Souterboi^S  unb  $.  aBeQerS  ^fac^fd^riften.  3tx.  3500. 3501 

sed  raox    dialecticus   quidam  illos  defendit:    Si  hoc    facinus   perpetrassent, 
non  possent  dormire.    2)a§  ift  usus  dialectices. 
Math.  L.  717  e. 

3500.  (Ser.  IC)  Circulo^  in  mensa  globum  raathematicum  finxit  et 
zodiacum  obliquum  et^  coepit  allegorizare  lesum  Christum  figurari  hoc  zodiaco,  6 
qui  in  se  concluderet  duos  tropicos  obliquitate,  id  est',  ecclesiam  attendere 
ad  duos*  polos  (Ser.  11)  cancri  et  capricorni,  scilicet  Patrem  et  Spiritum 
Sanctura;  12  signa  esse  12  apostolos^,  et  planetas  esse  Spiritus.  lila  alle- 
goria  posset  adhuc  defendi. 

Agno    Christo    patiente    aries    stetit    in    vertice    cancri',    nam    passio  lo 
Christi  sub  ariete  fuit,  circa  festum  annuntiationis  Mariae.'' 
Math.  L.  717f;  Wolf.  3281,  116»». 

3501.  (Ser.  11)  Fabula  contra  sciolos.^  (Sott  tüil  fein  tcgitnent 
oljo  furcn,  ha^  im  ntemanbs  fol  einf |)red§en ,  t)nb  bie  toelt  !on§  bod^  ntd§t 
bnterlofSen.^  Ideo  fingitur  fabula  de  auriga  paupere  Hans  Pfrira.*"  Cui  is 
concessum^^  est^^  vivere  in  paradiso  et  frui^'  deliciis  eis^*  ea  conditione^^, 
ut  omnia  permitteret  vadere,  sicut  vellent  Dei  voluntate.  Ingressus  invenit  ^' 
haurientes  aquam  vase  sine  fundo  et^'^  inani*^  labore  defatigari^';  prae- 
teriit^",  vix  potuit  se  continere.  Postea  vidit  duos  fabros  lignarios^^  por- 
tautes  lignum,  quod^*  in  domum  ferre  non  potuerunt^',  quia  neuter  prae-  ao 
cedere^*  volebat,  foitbem  ging  ber  quer'^^;  hoc  etiam  diflficile  tacuit.  Tertio 
invenit  aurigam  in*^  luto  haerentem;  qui  cum  quatuor'^'  equis^^  non  posset 
liberari^s,  f^jin'**  et  gtoet)'^  ^pfetbc   ^tnben  an.     Hoc  ille,  cum   de    suo  foro 

•)  Wolf,  beginnt:  Allegoria  Zodiaci.  ÜLOctor  L^utherus  posito  circulo.  *)  Wolf.: 
—  et.  »)  Wolf.:  —  id  est;  +  in.  *)  Text:  duas.  *)  Wolf,  fährt  fort:  septem 
planetas    esse  Spiritus   S^ancti    dona.  *)  Math.  L.  verlesen:   ipsius;  Wolf:   ilüus. 

')  Wolf:  +  etc.  *)  Math.  L.,  Ehed.,  Math.  N.  mit  der  Überschrift:  Contra  sciolos 

et  criticos ;   B. :  Contra  sciolos  fabula  bon  ^on§  5ßfriemen.  ')  Math.  K,  B. :  loffen. 

^*')  Über  Hans  Pfriem  siehe  Bolte  in  der  Zeitschrift  für  deutsche  Philologie  20,  325 ff.; 
Kröker  in  den  Schriften  des  Vereins  für  die  Geschichte  Leipzigs  7,  17 5 ff.  ")  Math.  L., 
Bhed.,  Math.  N.:  commissum.  >*)  B.:  erat.  i*)  Math.  L.,  Ehed.,  Math.  N.,  B.: 

4"  illius.  **)  Die  Parallelen:  —  eis.         ")  B.  fährt  fort:  ut  taceret  et  in  omnibus 

conniveret.  Ingressus  itsw.  '*)  Math.  N. :  +  duos;  aber  die  Zweizahl  ist  erst  für  die 
Zimmerleute  charakteristisch.  ")  JB.:  —  *et.  **)  Math.  N.:  —  inani.  ")  B.:  se 
defatigantes.  ***)  B.:  praeteriens.         ")  B.  fährt  fort:  longam  trabem  ferentes  per 

transversum;  hoc  etiam  aegre  tacuit.    Tertio  usw.  *^)  Math.  N.  fährt  fort:  quod 

domus  capere  non  poterat,  quia  neuter  praeire  volebat.  *')  Math.  L.:  potuerant. 

")  Text,  Math.  L.:  procedere.  ")  Math.  N.:  ging  bie  quer;  Math.L.:  gtitgen  bie  quer. 
*•)  B.:  —  in.  ")  Text:  4.  ««)  B.:  +  se.  *»)  B.:  liberare;  B.  fährt  abweichend 
fort:  posteriori  parti  currus  duos  equos  adiunxit.  Hoc  Hans  Pfriem  videns  suae  esse 
conditionis  reticere  non  potuit,  et  ita  transgressus  mandatum  expellendus  erat  para- 
diso. Cum  Sanctus  Petrus  ei  occurrisset,  dixit  ille :  ^6)  mufe  l^erau^  bnb  I)obe  e§  bennod^ 
t)mb  ©Ott  tttd^t  berbienet  aU  bu,  ber  bu  it)n  berroten  l)aft !  Paulo  occurrenti  persecutionem 
christianorum   obiecit,    Mosi  dubitationem,  Magdalenae  scortationem.    Sed  cum  inno- 


Jlx.  3502  ■  12. 35ejetnber  1586.  361 

esset,  non  potuit  simulare,  ineepit  illum  increpare,  et  ita  transgressus  est 
conditionem  et  expulsus  est  paradiso.  Et  ^  cum  Petrus  occurrisset  ioter- 
rogans^,  cur  exiret?  rLespondit:  ^ä)  tttufS  Ctaug,  Önb  fjdbt  benno{3§  bnfcren 
§er  ©Ott  nid^t  (Ser.  11'')  öoxtot^en  ol8  bu!  Postea  Paulum  persecutorem 
5  cavillatus'  est.  Tertio  Moysen  incredulum  notavit:  @r  totx  ntd^t  ein  fol(j^Ct 
getoefcn  al§  fiel*  Et  ita  omnes  sanctos^  cavillatus.^  Taudem  venerunt 
innocentes  pueri;  cum  illis  lusit,  f{!§uttelt  tl^ncn'  Birnen  bon  ben  Bcumen^, 
et  tandem  permansit  in  paradiso,  simulans  postea  egregie. 
Math.  L.  718  (85);  Rhed.  193  b;  Math.  N.  838;  B.  1,  429. 

10  3502.  (Ser.  IP)  D[octor*  Pomeranus  12.  Decembris^"  attulit  MLartino 

L^uthero  librum  de  concilio  Constantiensi  ^S  quomodo^^  sessiones  habuerint, 
et  quid  in  singulis  fecerunt.^^  Ideo  hac  vespera  "^^  continua  intentione^^  legit 
M[artinu8^^  L[uthenis  in  eo  et  reperit  inter  cetera  conductum  salvum^'' 
baeretico  non   esse  praestandum.     Tunc  dixit  pater  noster^^   Lutherus:  Si 

15  citati    fuerimus  ^'    et    comparuerimus  ^",    consultum  erit,   ut  primo  conflictu 
illos  adoriemur.2i    @§  ift^«  gtei(i^  aU^^  nur^*  bet  erfte  äorn  aU  bcr  le^te. 
Idee    articulo^*    iustificationis    papatum    aggrediemur^^:    Credo    in    lesum 
Christum '^'^;    iustus    ex    fide    sua   vivet.     Hoc   fulmine  prosternitur^^   totus  «öm.  i,  w 
papatus,    scilicet    missa   privata,    opera    iustificatoria'^^,    purgatorium,    vita 

20  monastica,  invocatio  sanctorum,  peregrinationes.^**  Si  in  illo  statu  steterimus, 
omnes  alii  articuli  a  nobis  concessi  nihil  efficient.'^  Nam  Carapegius'^ 
dixit,  el^e  er  im^^  toolbe  loffen  bic  nicf§e  nel^men,  fo  toolbe  e!§r  ft(3^  el^r  mit 

centibus  puerulis  lusit,  fci^üttelt  bte  birncit  bon  ben  beumcn,  illos  placavit,  et  postea  dissi- 
mulando  mansit  in  paradiso.        *")  Math.  L.,  Rhed.,  Math.  N.:  fjjonnet.        ")  Text:  2. 

*)  Math.  L.,  Ehed.,  Math.  K:  Cui.  *)  Math.  L.,  Ehed.,  Math.  N. :  interrogavit. 
•)  Math.  L.,  Ehed.,  Math.  N.:  calumniatus.  *)  Math.  L.,  Ehed.,  Math.  N.:  —  al§  fte. 
*)  Math.  L.,  Ehed.,  Math.  N.:  homines.  «)  Math.N.:  calumniatus  est.  '')  Math.  L., 
Ehed.,    Math.  N.:   +   bte.  *)  Math.  L.,   Ehed.,    Math.  N.:   —   öon  ben   beumen. 

»)  Math.  L.,  Math.  N.  mit  der  Überschrift:  Progressus  concilii  Obstantiensis.  Das  Wort- 
spiel stammt  aus  Luihers  Schrift:  @tlid^e  Bprüä^i  totber  ba§  6onciItum  Obftanttenfe,  toottt 
jogen  (Sonfionttenfc.  1585.  Erl  Ausg.  31,  391  ff.  '»)  Vgl  S.  358  Anm.  5:  4.  Dezember  1536. 
")  Math.  L.,  Math.  N,:  Obstantiensi.  Gemeint  ist  Ulrich  von  Eichenthal,  Das  Concilium,. 
80  zu  Gonstantz  gehalten  ist  worden.  Die  2.  Auflage  ist  in  Augsburg  erschienen  und  vom 
Dezember  1536  datiert.  Vgl.  Nr.  3542  und  Schäfer,  Luther  als  Kirchenhistoriker  149f. 
")  Math.  N.  fährt  kü/rzend  fort:  in  quo  inter  cetera  reperit  conductum  etc.  ")  Math.  L.: 
fecerint.  ^*)  Math.  L.:  hoc  vesperi.  ")  Math.  L.:  lectione.  ")  Math.L.: 

—  Martinus.         ")  Text:  salvo;  Math.  L.,  Math.  N.  richtig.         '*)  Math.  L.,  Math.  N.: 

—  pater  noster.  ")  Nämlich  auf  das  bevorstehende  Konzil  nach  Mantua.  Köstlin  2,  376  f. 
»')  Text  verschrieben:  comparäverimus;  die  Parallelen  richtig;  Math.  N. :  apparuerimus. 
")  Math.  L.,  Math.  N.:  adoriamur.  ")  Math.  L.:  —  tft.  ")  Math.  N:  fo. 
«*)  Math.  L.,  Math.  N.:  met.  ")  Math.  L.,  Math.  N.:  articulus.  ")  Math.  L.: 
aggredietur;  Math.  N.:  aggreditur.  ")  Math.  N.:  -\-  etc.  ")  Math.  L.,  Math.  N.: 
prostemetur.  ")  Math.  N. :  —  opera  iustificatoria.  '°)  Math.  N. :  —  invocatio 
.  .  .  peregrinationes.  ")  Math.  L.,  Math.  N.:  efficiunt.  ")  Der  Kardinal  Lorenzo 
Campeggi  starb  erst  1639.    Math.  L.  84,  2.        »»)  Math.  L.,  Math.  N. :  —  im. 


362  ^-  ßauterBo(^§  unb  Jg>.  2ßcIIet§  «Rod^fd^ttften.  «ftt.  3508 

einem  tobe  loffen  ^uftoffcn;  cui  ego  respondebo:  Antequam  ego  illam  missam 
(Ser.  12)  defendam,  fo  toil  i^  tnt(^  e^r  Iaf§en  äu  Qf(^  t)nb  no(^  üeiner^  öor= 
Bornen!  Si  ita  processerimus  in  concilio  2,  fol§  Balte  ju^  enbe  louffen,  bcnn 
hu  ^toei  capita,  Christus  et  Diabolus,  muf§en  gegen*  einanber  ftuäen;  ilH  in 
aeternura^  non  poterunt  reconciliari.  Ergo  non^  speranda'  uUa^  concordia  f> 
ex  hoc^  concilio,  quia  ipsi  adveniunt,  non  ut  cedant  Christo,  sed  ut  temere 
iudicent  et  damnent. 

Tunc  DLoctor  Pomeranus  dixit^**:  @r  S)octor,  toen  xtft  gegen  5[Jlantuo 
!ontet,  tnnrbet^^  tl^r  bem  BaBfte  lieB  fein  bnb^^  toiüomnten  ^^  bnb^*  tnä) 
nid§t  toeg!  Iof§en,  tourbe^^  eud^^^  euer  leBetage  öorforgen.  —  Ironice.^''  w 

Math.  L.  719  in.  (85);  Math.  N.  339  in. 

3503.  (Ser.  12)  Deinde  facta  est  mentio  Munsteri,  optimi  Haebrei,  qui 

in  sua  biblia  ^^  M[artinum  LLutherum  flagellavit  hinc  inde,  quod  Haebraicam 

i.fiHo\e4,i(pQdoiv  non  observasset  et  reddidisset  in  illo  textu  Gene[sis  4.  ad  Cayn:  Si 

bonus  eris,  locatio,  id  est,  oblatio;  si  autem  malus  eris,  peccatum  tum  cubat  w 
prae  foribus,  hoc  nos  negative  transtulimus :  ©0  BleiBt  bie  funbe  nid§t  fi(^er 
nod^   ÖOrBorgen.     Nam   peccatum  prae  foribus    cubare  est  fere  proverbialis 
locutio  in  hypocritas,    qui    in    summo  periculo    sunt    et  tarnen  securi  sunt. 
Nam  illi,  qui  in  foribus  dormiunt  (für  ber  tl§ur),   non   possunt  esse  securi. 
Si  nunc  exposuisseraus :  ©o  ruget  bie  funbe  bnter  ber  tl^ur,  quis  intelligeret?  20 
SGßir  l^etten  ben  gtgel  get00f(^en.     Nam  Hebraismus  ille  tangit  affectus  hypo- 
critarum,  quorum  conscientia  videtur  quiescere.    Muusterus  autem  (Ser.  12**) 
plane    iudaisat    neque   fidem   neque  (pgdoiv   considerat.     Nam  ignorata  fide 
nihil   intelligitur    in    scriptura,    etiamsi  doctissimus    sit,   ut    est  Munsterus. 
^6)  hjolbe  100  ft.  borumB  f(^ulbig  fein,  ho.^  Munsterus  in  önfer  tranSlation  25 
tOC^r  geioefen  et  vidisset  nostros  labores;  non  ita  me  flagellaret  suis  ludais- 
i.a»ofe49,  uf.  mis.     Ita  supra  hunc  locum  Gene[si8  49.:   Ligabit  puUum  suum  ad  vitem, 
dentes  eius  candidiores  prae  lacte,  oculi  eins  rubicundiores  prae  vino.    Quos 
insignes  locos  opinione  ludaica   exponet^*  de  abundantia,  q[ua8i  d[icas:  6§ 
tüirt  fo  tüol  fielen,  bog  mon  bie  efel  auf  bie  tüeinBerge,  bie  jene  öon  niil(3§c  30 
tt)ei§,   önb  bie  ougen   für   ioeine  rot!^  toorben  fein,  cum  in  textu  clare  sit: 
prae  lacte,   prae  vino,  non:    a  lacte,    ubi  12  comparationem  facit,  sicut  ille 

*)  Math.  N. :  —  önb  no(^  Heiner.  *)  Math.  N. :  —  in  concilio.  ')  Math.  L., 
Math.  N.:  jum.  *)  Math.  N.:  toiber.  *)  Math.  N.:  —  in  aeternum;  Math.  L.:  illi 
interim.  «)  Math.  N.:  nuUa.  ^)  Math.  L.,  Math.  N.:  -\-  est.  «)  Math.  N.:  —  ulla. 
»)  Math.  L.,  Math.  N.:  —  hoc.  '«)  Math.  L.,  Math.  N.:  —  dixit.  ")  Math.  N.: 

foltt.  '^)  Math.  N.:  —  lieb  fein  bnb.  »')  Math.  N.:  -{-  fein.  »*)  Math.  L.: 

+  tonrb;   Math.  N.:  er  toirbt.  ")  Math.  L.,  Math.N.:  fonbern.  ")  Math.  L., 

Math.  N.:  —  eud^.  ")  Math.  L.,  Math.  N.:  Ironia  fuit.  Die  Parallelen,  in  denen 
Nr.  3503  fehlt,  sehließen  hier  gleich  Nr.  3504  an:  Doctor  respondit:  Si  me  papa  cita- 
verit  usw.  ")  Hebraica  Biblia  Latina  planeque  nova  Sebast.  Munsteri  tralatione 

.  .  .  adiectis  insuper  e  rabbinorum  commentariis  annotationibus.  Basileae,  1534. 
'»)  Maih.L.:  exponit. 


b 


mx.  3504-3506  12.  bt§  16.  ©ejembct  1536.  363 

locus:  Speciosus  aspectiis  eins  prae  filiis  horainum,  id  est,  speciosior.     Itaqsf.  45, 3 
me  flagellat  iu  2.  capite  lonae,  ubi  exposui :  ^^  tourbe  beinen  l^etligcn  teitt^el  3ona  a,  5 
nid^t  mcl^r  feigen;  ibi  Munsterus  dicit:  Miror,  quo  Lutherus  respexerit,  quod 
negative  verba  lonae  exposuerat.     ^a,   HeBct  5?lunfter,  tu   nou  expertus  es 
5  illas  tentationes!    ^ä)  fal^e  mit  ^oxia  in  bcn  tt)alfifd§  !^innetn,   ubi  omnia 
videbantur  desperata.     Ego  valde  odio  ludaicas  glossas.    Ita  ludaei  irrident 
nos    in    Ezechiele    de    domo    Domini    et    porta    Domini,    ubi    Mariam    per 
xaraxQfjoiv^  portam  Domini  inteiligimus. 
Math.  L.  719». 

10  3504.  (Ser.  13)   Aliam^  mentionem  fecit  concilii  dicens:   Si'  papa  me 

citaverit,  non  veniam.  ^d§  \ä)ti§  im  auf  bie  citotion,  quia  est  adversarius. 
Si  autem  concilium  mihi  dicam  *  indixerit,  tunc  obtemperabo.  ^^  tocrbc  ^ 
aber  ga"§r  toiüommen  fein  bnb  ftcunbUd^  emt)fangen  toerben.  Nam  me 
horrendissime  damnavit  in  bulla  Coenae  Dominicae^,  ita  ut  omnes  mecum' 

16  conversantes    excommunicarunt.^     Et   tu,    mea    Ketha,    si    mecum  profecta 
fueris    et    eonfessa^    uxorem    Lutheri  ^*,    cremaberis  ^^,    etiamsi    alias    totum 
papatum    adoraveris.     Dominus  conservet  me  in  suo  verbo!     Habeo  enim     ^ 
•acerrimos  hostes.^^ 

Math.  L.  719  extr.  (86);  Farr.  105  b;  Wolf.  3281, 117;  Math.  N.  339  extr. 

20  3605.  (Ser.  13)  ^eutc  ift  ein  fd§oner  tuinter  tag!  getoefen.^^   3Ben§  eine 

4  h30C§en  olfo  BlieBe,  esset  summa  fertilitas  speranda;  sub  nive  enim  defen- 
ditur  satum.  Ideo  rustici^*:  äßen  bie  tüe^ffe  "^enn  tt)ol  bruttet,  fo  fte]§et§  in 
gutter  l^ofnung!. 

Math.  L.  719  b. 

85  3506.  (Ser.  13)    Mira  est  ingratitudo  mundi  et  Sathanae  potentia,  qui 

ordinationem  Dei  ita  fastidit  et  impugnat.  Moleste  enim  ferunt  coniugia 
sacerdotum  quasi  onus  summum  dicentes:  SGßer  tan  alle  Pfaffen  mit  tüeiB 
önb  finbcrn  cl^tneren"?     Magni  faciunt,  si  alicui  dant  30  ^^  40  fl.,  sed  alere 

1)  Text:  xardxvaiv.  *)  Math.  L.,  Math.  N.  haben  Nr.  3504  als   Schluß  von 

Nr.  3602,  siehe  S.  362  Änm.  17.  ')  Hier  setzt  Farr.  ein;    Wolf,   beginnt:   Concilii 

mentio.  ÜLOctor  L^utherus  dicens:  Si.  *)  Text  undeutlicJi;  Wolf.,  Math.  L.:  dicam; 
Maih.N:  diem.  »)  Math.  L.:  hJurbe;  Math.  N:  toütbe;  Wolf:  toorbe.  •)  Wolf, 

Math.  L.,  Math.  N. :  Domini.  Vgl.  Unsre  Ausg.  Bd.  8, 688  un4  695.  '')  Math.  N. :  -|-  com- 
municantes.  *)  JliafÄ.  i.,  ilfatÄ.JV". ;  excommunicaverit;  TFoZ/".:  damnaverit.  ')Wolf, 
Math.  N.:  +  te.  »*)  Math.  N.:  +  esse.  '»)  Wolf,  Math.  L.,  Math.  N.:  cruciaberis. 
»*)  Math.L.,  Math.  N.  fahren  fort:  neque  arbitror  (Math.L.:  —  arbitror)  Romanam 
sedem  peiorem  hostem  (Math.  N:  peiores  hostest  habuisse;  Farr.  fährt  fort:  neque 
Romanam  sedem  peiorem  hostem  habuisse  legatus  Petri  et  Pauli  dixit.  Fs  wird  ein 
späterer  Zusatz  sein.  Der  legatus  Petri  et  Pauli  ist  offenbar  Pietro  Paolo  Vergerio,  der 
1636  in  Wittenberg  gewesen  war.  Vgl.  auch  Nr.  3649.  ")  Vgl.  Nr.  3602:  12.  Dezember 
1636,  und  Nr.  3607 :  vehemens  frigus,  16.  Dezember  1636.  ")  Ich  vermag  das  Sprich- 
wort sonst  nicht  rMchzuweisen.        '*)  Wolf:  50  aut. 


364  51.  Sauterbad^S  unb  ^.  SöenerS  9lad^fd^rtften.  <Rr.  3507 

cardiualem  annuatim  30  000  fl.^,  episcopos,  qui  tres  episcopatus^  habent, 
qui  nihil,  quae  religionis  sunt,  curant,  sed  tantuin  ^  principura  et  magistratuum 
ruinam  expectant,  viventes  in  coniugio  raasculino,  illi*  defenduntur  et  lau- 
dantnr^  a  caesare  et  principibus.  Ilb'^  gloriose  et  tyraunice'^  incedunt, 
saginantur  cum  sunimo  honore,  quibus  ecclesiae  cura  plane  (Ser.  13^)  aliena  s 
1. Xitn. s, 2 est ®,  securissime  iraperantes  utcunque  reclamante  Paulo:  Episcopus  debet 
esse  diöaxrixog.  Est  plane  regnura  Sathanae^,  qui  Deus  mundi  est.  Ideo 
bene  disputat  Augustinus,  scilicet  Daemones  habere  regnum  mundi,  quia 
princeps  mundi  ^^  Sathan.  Sed  hie  dubitatur,  utrum  Diaboli  inter  se  habeant 
regnum  et  colant  iustitiam  aliquam  inter  se,  cum  sint  hostes  inter  se?  Et  w 
dicit  conclusive,  illos  colere  iustitiam  comminutam^^,  sicut  latrones  inter  se 
faciunt^^  et  contra  Christum  esse  plane  concordes,  et  in  malitia  sponte 
mutuo  sibi  inserviunt.  Nam  Sathan  summum  ins  in  potestatibus  habet, 
quam  vis  potestates  per  se  sint^'  bonae  ordinationes  Dei. 

Math.  L.  7190;  Wolf.  3231,  117b.  16 

3607.  (Math.  L.  720  (86))  Chasma  seu  tonitru.  16.  Decembris  >* 
intra  6.  et  7.^^  summus^^  fragor*''  tonitrui  ^^  praecedente  coruscatione 
auditus  ^'  est,  cum  per  octodium'^"  vehemens''^^  frigus^s  fuisset.  (Math.  L.  (87)) 
Id  mathematici  chasma  vocant;  portendere'^'  siccitatem  in  aere.^*  Sed^^ 
Lutherus  et  Pomeranus^^  cum  uterque  in  domibus  suis  in  coeua  vidissent,  ao 
haec  esse  portenta  miranda  aliquid  minantia  disputabant,  .quia  esset  ultra 
omnem  naturam,  nos  in  circulo  arctico  talia  habere  portenta,  quod  satis 
esset  in  Aphrica,  Asia  et  his,  qui  sub  torrida  zona  aut  tropicis  circulis^'' 
essent;  esse  igitur  plane  sathanicum. 

^ä)  l^olt,  ba§  bie  S^euffel  l|a!6en  eine  btfputotton  tuollen  anrid§tcn,  et  as 
Angelus   aliquis   hoc    chasma   impedivit,    l^QÜ    itt^^   ein  lod^   bur(^   bie   pro- 
positiones  gettffen.    Sed  talia  infinita  signa  mundus  nihil  curat.    Cum  f^'^^an^ 

')  Wolf.:  800000  fl.  et.  ^)  Text:  episcoptatus.    Luther  denkt  an  Erzbischof 

Älbrecht.  »)  Text:  tarnen.  *)  Wolf.:  ibi.  ")  Wolf.:  —  et  laudantur.  «)  Wolf: 
Isti.  ')  Wolf.:  tenerrime.  ')  Wolf.:  —  quibus  .  .  .  est.  ')  Wolf,  fährt  fort:  cuius 
Deus  est  papa  et  caesar;  cardinales  sunt  electores,  et  quanquam  inter  se  sunt  inimi- 
cissimi,  tarnen  in  Christi  regno  persequendo  sunt  unanimes  et  concordes.  Ideo  bene  usw. 
i")  Wolf.:  -\-  est.  1')  Text:  comminuta;  Wolf.:  communiter.  ^-)Wolf.:  —  inter 

se  faciunt.  ^')  Wolf:  sunt.  **)  Text:  Septembr.;  auch  B.:  Anno  36.  16.  Septembris 
die  Saturni  vesperi.  Sowohl  defr  16.  September  als  der  16.  Dezember  fiel  1536  auf  einen 
Sonnabend,  aber  es  muß  natürlich  gelesen  werden:  Decembris,  denn  im  September  kann 
doch  nicht  acht  Tage  lang  vehemens  frigus  gewesen  sein;  auch  wäre  da  ein  Donnerschlag 
nichts  Wunderbares  gewesen.  ")  B.:  +  horani.  *•)  B.:  ingens.  ''')  B.:  —  fragor. 
1«)  B..- tonitru.  ")  JB.;  auditum.  *»)  5.:  octiduum.  ")  Ä;  magnum.  •'^)  Vgl. 
S.  .363  Anm.  13.  *')  B.:  et  praetendere  summam.  ^*)  B.:  aeris.  **)  B.:  Martinus. 
'"')  B.  fährt  fort:  domi  audientes  dixerunt  miraculosum  esse  id  prope  circulum  arcti- 
cum,  sufficeret  enim  in  Africa,  Asia  et  zona  torrida,  sub  tropico  cancri.  Est  plane 
satanicum  usw.        ^'')  Text  sinnlos:  Cimerii.        **)  Text:  im. 


91t.  3507  16.  ®eaember  1536.  365 

de  ©tdftngcn^  obire  debuit^,  simile  visum  est  a  Ph[ilippo  M[elanchthone, 
et  Slbolp!^  pictor  Lucae  ^JloIerS^,  is  cum*  noctu  Torgam  proficisceretiir ^ 
cum  rustico,  vidit  in  coelo  magDam  stellam,  circa  quam  *  tympana  insonans  ^, 
et  dominum  ^  exercituum  ^  armatum  conflictantem  cum  alio  exercitu  hombili 

5  visione.^**  Johannes  elector  anno  16.  Vinmariae  vidit  primo^^  magnam  rubeam 
stellam,  secundo^^  versa  est  in  candelam,  tertio  in  crucem,  4.  in  ein  gcleit 
ftern,  5.  iterum  in  eflfigiem  stellae  confractae  immutatum  est^^;  hoc  priori 
anno^*  ante  ^^  euangelium  visum  est^^,  et  ego  tum  teraporis  applicavi  negotio 
euangelico,  quod  primo^''  rubicuuda  oriebatur,  deinde  ardebat  afferens  crucem 

10  persecutionis,  tandem^^  obfuscata  seditionibus  et  sectis  manet  tamen*^  Stella 
fixa.  Sed  ego  illis^"  signis  nil  certi  tribuo,  quia  plerunque^^  sunt  signa 
sathanica  deceptoria.  Talia  signa  multa^^  per  hos  15  annos  visa  sunt,  sed 
egregie  ab  Epicureis^^  contempta.  Expectamus  securi  iram  Dei.  Sicut 
noster  vicinus  2*  satis  Epicurice  dixit :  ^ä)  tan  md^t§,  iä)  fjob  nt(3^t§  gelernt ! 

15  %hex  jd^inben  önb  taler  famlen  !an  er  an§  ber  maffen  tool. 

B.  1, 199. 

FB.  4, 585  (71,1)  2:tfc^reben  SDoct.  tüiatt.  ßuf^erä  öon  ^eic^en  unb  Söettern. 
(A.  582b;  Sfc.  525b;  s.  479)  „Stnno"  1517,  ba  hah  (SuangeUum  oufgioQ,  ift  im  aJlonbe  ein 
yd^ön  t)ell  6ructfij  gefe^en  toorben  3U  äöeimat,  ton  betben  Siux-  unb  dürften  ju  ©ad^fen  ic." 

20  (A.  582b;  St.  525b;  S.  478b)    „Slnno««  16.  I)at  §.  Sot)anne8  ju  ©ad^fen  m  Söetmor 

gefeiten  einen  großen  totl)en  ©tern,  ber  in  ber  6rfte  ift  öertoanbelt  in  ein  t)ett  ßtcj^t,  bornad^ 
in  ein  6reu3,  jum  ©ritten  in  einen  gclen  ©tern,  ift  jule^t  toieber  ju  einem  gemeinen,  getDö'^n= 
lid^en  ©tern  toorben. 

jDq§  ift  gefc^e'^en  bo§  Sfa'^r  juöor,  et)e  ba^  @uongelium  ongongen  ift.    'S)amaU  ^abt  iä), 

25  2).  9Ji.  ß.,  e§  auf§  ©uongelium  gebeutet.  3)affclbige  ging  in  ber  Srftc  rotl^  auf,  barnad^  brannte 
ei,  unb  brad^te  ba3  ©reuj,  benn  e^  toarb  berbunfett  burd^  Slufru^r  unb  ©ecten.   ^ber  id^  '^alte 


*)  Gestorben  7.  Mai  1523;  B.:  +  ein  feiner  friege§man.    Zur  Sache  siehe  J.  Came- 
rarius,  De  ostentis  lib.  IL  am  Ende.  *)  B.:  esset  moriturus.  ')  B.:  ^JlbUixi. 

Gemeint  ist  Kranach.  Aber  wovon  ist  der  Genitiv  abhängig?  „Adolf,  ein  Maler  (d.  i.  ein 
Gehilfe)  Lucas  Malers"  zu  übei'setzen,  verstößt  wohl  gegen  den  Sprachgebrauch.  Oder  ist 
pictor  als  Name  aufzufassen  und  groß  zu  schreiben,  und  ist  der  Genitiv  von  einem  zu 
ergänzenden  filius  abhängig  zu  machen?  So  scheint  Rebenstock  unsre  Stelle  verstanden 
zu  haben,  indem  er  pictor  ganz  wegläßt  und  nur  „Adolph  Lucä  Malert'  druckt.  Aber 
evn  dritter  Sohn  Kranachs  namens  Adolf  ist  sonst  nirgends  bezeugt.  FB.  läßt  die  Stelle 
aus.  *)  B.:  —  is  cum.  *)  B.:  iter  faciens.  •)  B.:  eam.  '')  B.:  sonantem, 
(üso  noch  abhängig  von  vidit;  im  Text  ist  fuit  oder  erat  ^w  ergänzen.  *)  B.:  —  domi- 
num. »)  B.:  excercitum.  **)  B.:  —  cum  .  . .  visione.  ")  B.:  primum. 
*')  B.:  quae.  ")  B.:  quinto  iterum  in  stellam  vulgarem.  ")  Text:  autem;  B.: 
Hoc  praecedente  anno.  *")  B.:  -j-  patefactum.  *•)  ß.  fährt  fort:  Ego  vero  appli- 
cavi ad  patefactionem  euangelii.  ")  B.:  primum.  ")  B.:  —  persecutionis, 
tandem.  '•)  Text:  autem;  korrigiert  nach  B.  «»)  B.:  his.  *')  B.:  plerunque 
enim.  **)  B.  fährt  fort:  eis  annis  visa,  sed  ab  Epicureis  secure  contemnuntur; 
B.  schließt  hier.  *»)  Text:  Epicuris.  «♦)  Wer  ist  damit  gemeint?  Am  Bande  steht: 
H.  Brun.,  d.  i.  also  Herzog  Heinz  von  Br atmschweig.  ")  Auri fabers  1.  Absatz  ist 
JVf.  4636.        *•)  Das  Folgende  ist  Nr.  3507  eoctr.  -\-  in. 


366  21.  ßauterbad^g  unb  ^.  aOÖcHer^  9iod^fd^rtften.  3lx.  3507 

nt(]^t8  @etotffe8  bon  fold^en  3"<5cn/  ^en«  c§  fi"^  gcmeintglicä^  teufelijd^e  unb  Bettügltij^e  3"^en- 
S)er  3cic^cn  t)aben  toix  bteje  15  Sat)t  I)ei:  Diel  gefe^en." 

(A.  582  b;  St.  526;  S.  479)  3lnno  36.  om  16.  ©eptcmbr.'  am  ©onnobenb  aufm  3lbenb, 
jtoifc^en  fec^fen  unb  fieben,  toettetleud^tetS  fc'^r,  unb  lam  ein  großer  getoaltiger  2)onnerfd^lag 
brauf;  ba  aä^t  Stage  juöot  eine  grofee  Äältc  getoeft  toor.  S)ie  ^ülaf^ematici  t)ei§en§  6^§ma,  5 
unb  bebcute  gto|e  jEruden^ctt  in  ber  Suft.  2).  3Ji.  Suf^er  unb  3).  ^ßornmer  "^atteng  ba'^ctm  aud^ 
gel)ött  unb  gejel^en,  unb  fügten,  „e§  hjäte  tounberbatlid^,  unb  nictit  toeit  bon  ben  fieben  ©ternen, 
fo  bie  SBaurn  ben  SCßogen  nennen,  gegen  aJütternod^t  toärt§  getoeft;  unb  toäre  gnug,  tnennS  in 
^Ifrica,  Slfia  unb  ^i^igen  Sanben  gefc^ä'^e,  unterm  Tropico  Cancri". 

„es  ift",  fptad^  ®.  Tl.  2.,  „Qüx  teufelifd^.    3d^  ^alte,  ba^  bie  Teufel  ^aben  tootten  eine  lo 
2)i§putation  antid)ten,  unb  ein  @ngel  l^at§  burcf)§  6^o§mo  t)ert)inbett,  f)at  it)nen  ein  Sod^  but(§ 
hit  Propositiones  geriffen.    3lber  fold^er  3^10)^«/  ^^^  unjälilig  üicl  gefc^el^en,  od^tet  bie  SSelt 
nid^t,  fie  bleibet  immer  fidler.* 

(A.  582  b;  St.  526;  S.  479)   3lnno  39.»  om  18.  Slpril  um  4.  gegen  Slbenb,   mor  ein 
ginftexni^  bet  ©onncn,  toeld^e  ®.  3R.  S.  fleißig  anfalle  bi§  3um  @nbe,  feufjete  unb  bat,  „ba§   is 
©Ott  einen  beffetn  3lu§gang  toollte  geben,  benn  toir  furd^teten;  fonbetn  bo§  alle  3Kenfc^en 
butd^  biefe  unb  onbete  S^^^^^  i^^  ^"6^  ""^  i^^  ®ebet  gegen  ®ott  betoeget  mürben". 

®arnad^  um  6.  lom  ein  Bonner  mit  einem  fetir  frud^tbaten  SRegen,  ber  ba§  @rbreid§ 
unb  bie  Säume  ermedft  unb  f endetet.  S)a  fprad^  er  mit  ®anffagung:  „®o§  ift  ein  fd^ön  SBetter, 
ba§  gibft  bn  un§,  lieber  ®ott,  bie  mir  fo  unbanfbor,  böfe  unb  geijig  finb.  9iu  toolan,  bu  bift  20 
ja  ein  frommer  ®ott.  ®a§  tt)äte  ber  Steufel  nid^t,  be§  bin  id^  gch)i§.  ®a§  ift  ein  frud^tbarer 
Bonner,  ber  bai  ©rbreid^  awf «Rüttelt,  bo§  e§  oufgef^an  toirb,  unb  gibt  ein  ©erud^,  gleid^toie 
ba8  ®cbet  ber  frommen  6t)riften  für  ®ott  einen  ®erud^  gibt." 

(A.  582  b;  St.  83b)  2)0«  5D.  Tl.  Suf^er  aufm  äöcge  nad^  ßeipjig  futir,  unb  fa^e  bie 
©aat,  ba%  fie  fo  fd^ön  unb  lieblidö,  unb  geil  im  fj^lbe  ftunb,  betet  er  unb  bonfte,  unb  fprad^:  25 
„'ä'i),  lieber  ^crr  ®ott,  bu  toiUt  unä  ein  gut  ^ai)X  geben,  toa'^rlid^  nid^t  um  unfer  g^römmig; 
feit  mitten,  fonbern  um  beine§  9iamen§  toiHen.  ®ib,  lieber  SBater,  ba%  mir  un§  bcffern,  unb 
in  beinem  SCßort  mat^fen  unb  3unet)men,  benn  ba^  finb  nidt)tö  SlnberS,  benn  Söunbertoerl,  bo§ 
bu  au§  ber  @rben,  ja,  au§m  ©onbe,  ba^  jumalmete  fiicfelftetne  finb,  bringcft  ^almen  unb 
Ste'^ren.    Sieber  SSater,  gib  un§,  bcinen  Äinbern,  bo§  töglid^e  SBrob."  so 

(A.  583;  St.  526;  S.  479  b)  «jinno*  39.  toarb  10  Stage  ein  6omct  gefe'^cn  im  Sötoen;  ba  • 
fprod^  S).  3K.  S.:  „2ßir  Ijoben  gnug  S^i6)in  göttlid^c§  3oicn§,  au§  ber  'i).  ©d^rift,  om  ^immel 
unb  auf  @rben,  ober  e§  folget,  leiber,  fein  Sefferung.    (S§  mu§  ®otte§  jornige  93ifitation  unb 
^eimfud£)ung  fommen,  ift  e§  onberS  nid^t  ber  iüngfte  2:ag,  ber  2llle§  aufräumen  mirb."    S)effelben 
gometen  ©^toonj  toar  nid|t  long,  unb  ftrodEtc  fidfi  gegen  3Jiittage.  $5 

(A.  588;  St.  84)  5lnno»  39.  aufn  21.  3lprili§,  fam  ein  S)onner=  unb  ein  frud^tbor  SOßettet. 
3)a  betet  S).  Tl.  ß.,  bonfte  ©ott  unb  fprod^:  „W),  toie  ein  eble§  SBetter,  melc^e§  un?  unfer  ^err 
®ott  gibt,  nid^t  um  unfer  iJrömmfeit,  fonbern  um  feine§  ^Romen»  toiHen,  ba^  er  nid^t  geläftert 
merbe!  2ll§  tooKte  er  fagcn:  3fd^  toitt  ben  Suben  nod^  ein  ÜJlol  ein  gut  ^di)x  geben;  borum 
loffet  uns  beten  um  ba^  tSglid^e  Srob."  40 

(A.  583;  St.  84)  %a*  ein  fe'^r  frud^tbor  SBetter  om  ^immel  bcrljanben  toor,  fogtc 
S).  «m.  S.  mit  ©eufaen:  „21^,  ®ott  Sob,  ba§  ift  ein  fd^ön  SCßetter!  ®ott  ift  barml)eraig,  ber 
foId^S  Untoürbigen  unb  Unberbienten  gibt,  bofe  mir  bod^  oud^  frömmer  mürben!  2öcnn  ba§ 
gefd^Sl^e,  fo  f)ätten  toir  ott^ie  ba§  5Parabie§  unb  ben  ^immel.  @§  toürben  oKe  flogen  unb 
3me§,  tooS  un§  berbrie^lid^  unb  jutoiber  ift,  geänbcrt  hierben  unb  aufhören,  3louj3en,  3lmeifen,  45 

')  Falsches  Datum,  siehe  S.  364  Anm.  14.  »)  Bas  Folgende  ist  Nr.  4747.  *)  Das 
Folgende  ist  Nr.  4761.  *)  Das  Folgende  ist  Nr.  4754.  *)  Das  Folgende  ist  Nr.  4517. 
«)  Das  Folgende  ist  Nr.  4533. 


9lx.  3508  16.  bis  18.  SJegember  1536.  367 

3toiefaltet  unb  affe3  ©etoürmc  unb  Unatefer,  folltcn  unfern  grüc^ten  feinen  ©c^aben  f^un; 
fonbetn  c§  hjütbe  f[Ue§  lieblit^  grünen  unb  trogen.  3lbcr  bie  ©träfe  ber  ©rbfünbe  ge'^et  in 
ber  ganjen  SCßelt,  über  alle  ßreaturen.  ^i^nnb  toirb  mon  in  3;t)üringen  unb  2Jiei§cn  muffen 
bie  ©aot  fi^rapfen  für  gro§er  (Seil{)eit;  aber  ttjir  ©ac^fen  t)ie  bürfend  ni(i^t,  barum  t)oben  toir 
5   aud^  et)e  6rnte,  benn  fie." 

(A.  583;  St.  84)  3)0  ^  eine  fet)r  luftige  3eti  unb  fd^ön  SBetter  toar  im  ÜWo^en,  toeläitx 
ein  gigur  ift  ber  ?Iuferfte^ung,  fagt  S).  3Ji.  ß.:  „©e^et  bod^,  toie  pnoren  unb  jue'fielid^cn  fxäf 
bie  SSäume!  2ßie  lieblich  grünetS!  SCßic  ein  !öftlid^cr  3Jla^e  ift  ba§,  beSgleid^en  ic^  nid^t 
gebenfe.    2)a  eg  olfo  fortfahret,  fo  toirb  ein  fe"^r  gut  unb  fruchtbar  ^a'^r  toerben,  toie  benn 

10   bie  aOÖelt  aud^  öott  ift.    Sil),  bafe  toir  bo^  ®ott  Vertrauen  tonnten!    2Boö  toirb  bod^  in  jenem 

ßeben  toerben,  fo  ®ott  fold^e  ßuft  fonn  anseigen  in  biefer  ^pilgrimfd^aft  unb  elenben  Seben!" 

(A.  583;  St.  526;  S.  479)   3lnno»  39.  am  10.  Sfunii,  fam  ein  groß  gräulid^  2Qßetter, 

toeld^g  ein  UnglüdE  bebeutete,  fo  t)ert)anben  toor;  bo  fprad^  S).  2R.  S.:    „31^,  toie  mand^erle^ 

aOßeife  ^ot  ©ott,  unS  ju  bemütl^igen,  unb  fann  un§  bennoc^  bal^in  nid^t  bringen,  ha^  toir  un§ 

15  bemüttiigten,  unb  Ü^n  burd^  red^tfd^affene  SBufee  unb  ©lauben  er!enneten  unb  onrüfen.  S)iefen 
3lbenb  ift  ein  fetjr  frud^tbar  unb  liebtid^er  ülegen  fommen,  ber  ba^  @rbreic^  gef endetet  tjat" 
^axnaä)  fagt  er:  ,21^,  toir  toiffen  nid^t,  toa§  2:t)eurung  unb  .£)unger  ift.  ©et)et  an  bie  geit 
beS  5Prop^eten  6lia8,  toeld^  ein  ^tof^  unb  2;t)eurung  toar  ba!  bo  e§  in  bre^en  3fat)ren  unb 
fed^S  5Ronaten  nid^t  regnete,  unb  aUe  SBörner  üertrudent  tooren,  ba^  fc^ier  otte  3Kenfd^en  unb 

20   %i)mt  ^ungerS  fturben ,   unb  nur  be§  Äönig§  5ßferbe  unb  feiner  9iott)e  übrig  unb  lebenbig 
blieben.    3)enn  @lio§  \pxaä):  „„©o  toolir  ber  §err,  ber  ®ott  ^ixad  lebet,  für  bem  id^  fte'^e, 
eö  fott  biefe  3at)r  tocber  %f)avi  nod^  JRegen  fommen,   id^  fage  eS  benn  k.""    Unb  ging  olfo 
botoon,  3.  gtcg.  17.    3{d£)  ^olte,  bofe  fie  gliom  fut  einen  S^ufxxn  toerben  geljoltcn,  unb  i^m  oni.»an.i7,i 
allen  Orten  nad^getrad^tet  ^oben." 

25  (A.  588;  St.  84)  ®a»  ein  fd^ön  Söetter  äur  grutenäeit  toor,  fprod)  S).  2K.  S.:  ,®ieS  3ol)r 

'^at  unfer  lieber  .^err  ®ott  9ltle§  noc^  unferm  SBiUen  gemod^t,  "^ot  un§  tounbcrfomer  2ßeife 
griebe  gegeben,  unb  ben  für'^abenben  Kriegen  unb  IBlutbergiefeen  gefteuret.  @r  fegnet  unS  bie 
grüd^te  unb  bo§  ©ctroibe  mitten  in  ber  2;f)eurung.  @r  fteHet  fid^  gleid^  gegen  un§,  toie  ber 
©prud^  im  5ßfalmen  foget:  „„@r  f^ut,  tooS  bie  ©ottfürd^tigen  bege'^ren,  unb  t)öret  il^r  ©d^reien,  jpf.  145,19 

30  unb  l^ilft  i'^nen."*  Slber  toa§  f^un  toir?  ^a,  ®ott  frei  öerod^tet,  geflud^t,  geläftert.  3)a  mu§ 
benn  folgen  oIlc§  Unglüdf,  ba§  er  feine  ^anb  toirb  muffen  einjielien." 

3508.  (Ser.  13^)  Qiii*  ducit  uxorem,  non  est  otiosus,  betl  et  tnad^et 
iin^  3U  fd^affcn;  nam  continentia  coelibatus^  non  est  minima  tentatio,  sicut 
experti  sciunt,  econtra  molestiae  coniugii  sunt  hominibus  intolerabiles.  Ideo 
35  Socrates  bene  respondisse "^  fertur  uxorem*  ambienti^:  Utrum  feceris,  poeni- 
tebit.  In  paradiso^**  suavissimum  fuisset  coniugium,  ubi  non  tantus  ardor 
et  furor  ustionis'^*  fuisset,  alia^'^  caro  et  sanguis.  Sed  peccato  originis  ita 
sumus  infitiati^^,  ut  nullum  sit  genus  vitae,  quod  susceptum  non  poeniteat 
aliquando.1*    S)a§  ift  önjcrer  eiBfunbe  fd^ulb,  bie  bie  gon^e  men|d§li^e  natur 

»)  Das  Folgende   ist  Nr.  4542.  *)  Das  Folgende  ist  Nr.^  4752  +  Nr.  4646. 

»)  Der  Schluß  von  Aurifabers  Text  ist  B.  1,  214.  ♦)  Math.  L.  und  andre  Parallelen 

mit  der  Überschrift:  Ducere  uxorem.  *)  Wolf.:  er  l)at  gnug.  ")  B.:  in  coelibatu. 
')  Math.N.:  reddidisse.  *)  Text:  uxori,-  korrigiert  nach  B.  *)  Math.  L.,  Farr., 

Wolf.,  Ehed.,  Math.N.:  —  uxorem  ambienti.  »•)  Teoct:  paridiso.  ")  Math.N.: 

in  adustionibus.  ")  Wolf.,  Math.  N.:  -\-  enim  tum  fuit.  ")  Die  Parallelen:  infecti. 
»*)  Math.L,,  Ehed.,  Math.  N.:  aliquem. 


368  ^-  Sauterboa^«  unb  ^.  SCßeHerS  9lQ^f(]^rtften.  9lr.  3509. 3510 

Befd^tffen  bnb  öorl^onct^  ^att.  Et'^  mihi  videtur  suavissimum  genus  vitae 
mediocris  ^  aliqua  oeconomia  *,  vivere  cum  uxore  morigera  et  paucis  esse 
contentum.  —  Et  respexit  in  coelum:  5ld§,  licBcr  ©otl^,  h)tC^  toltftu  e§  Xt^t 
an=(Ser.  14)n(i^ten,  ha^  e§  Dn§  Qefattcn  mag!!' 

Math.  L.  721  (87);  Farr.  305i>;  Wolf. 3231, 118;  Rhed.  194;  Math.  N.  340;  B.  2,  837.  5 
FB.  4, 49  (43,26)  SBefc^toerung  be§  et)eftanbc§.  (A.  434^;  St.  446b;  s.  408) 
„aCßet  ein  2Setb  nimmt",  fprad)  2).  5DI.  Sut^^er,  „ber  barf  tiid^t  mü§ig  fe^n,  bcnn  er  mad^t  t'^m 
ju  fc^affen;  tute  benn  auä)  fid^  leufd^  l)alten  unb  fromm  fct)n  aufeer  ber  @^e  nici^t  bie  fletncfte 
5lnfed^tung  ift,  tote  btc  totffen,  bie  e§  berfuc^t  unb  erfal^ren  t)aben.  Wogegen  ift  bie  Unluft  unb 
Saft  im  @'{)eftQnbe  ben  Seuten  unträglid^.  2)rüm  !)Qt  ber  toetfe  §eibe  ®ocrate§  bem,  ber  i'^n  lo 
fragte,  ob  er  ein  SSeib  foHt  nel^men?  ein  gut  3lnttoort  geben:  „,2öeld^e§  bu  toirft  t^un,"" 
\pxaä)  er,  „„unter  ben  atoe^en,  fo  toirb§  bid^  gereuen."* 

3ld^,  im  $arobie§,  toenn  ber  9JJenf(^  toäre  in  ber  Unfd^ulb  blieben,  ba  toäre  e§  gor  ein 
lieblich  unb  luftig  S)ing  getoeft  um  ben  (ä'^cftnnb;  bo  toäre  niii)t  getoeft  ein  foldie  SBrunft  unb 
SBüten,  fonbern  ein  anberc  2lrt  unferä  gleifc^S  unb  SßlutS;  aber  toir  finb  burc^  bie  ©rbfünbe  is 
olfo  üergiftet,  ha^  fein  ©taub  auf  @rben  ift,  ber  bon  ®ott  eingefaßt  unb  georbnet,  ben  e§  nid^t 
gereuet,  ber  barinnen  ift.  2!a§  ift  unferer  (Jrbfünbe  ©d^ulb,  bie  bie  ganje  menfd^lid^e  Statur 
bef(i)iffen  unb  bertjeret  ^at.  Unb  ätoar  bün!t  mid^,  bafe  ba§  lieblic^fte  Seben  fe^  ein  mittel» 
mäßiger  .^auäftanb,  leben  mit  einem  frommen,  totüigen,  geljorfamen  Söeibe  in  grieb  unb  ©inigs 
feit  unb  fidE)  mit  toenigem  gnügen  laffen,  jufrieben  fetin  unb  ®ott  banfen"  ic.  Unb  bo  er,  20 
3).  Süi.,  ba^  fagte,  faf)e  er  gen  ^immel  unb  fprod^:  „3ld§,  lieber  ^err  ®ott,  toie  toirft  bu  e§ 
red^t  machen,  bafe  e§  un§  gefallen  mog?" 

3509.  (Ser.  14)  Multi  quidem '  ducunt  uxores  ^  sed  non  habent  gratiam 
laborandi.     Ideo  bene  respondit  MLartinus  L[utherus  cuidam  monacho,  qui 
¥f.  128, 2  non  haberet  gratiara  laborandi  in  coniugio  suscepto :  Labores  manuum  tuarum  25 
manducabis,  et  bene  tibi  erit  etc.* 

Math.  L.  720». 

ajiatt^.  5, 27 ff.  3510.  (Ser.  14)  Adulterium  est  duplex  coram  Deo.    S)a§  ift^°  Math.  5. 

30^.8, 3ff.  S)em  entleuft  memanb§.^^   loan.  8.    2)a§  ift  fd§eu^lid§!  ^^    Sed  tarnen  glorial^ 

ita    ut   quidam    insignis   vir   M^artino   LLUthero   dixisset:    ^^^    fitiii  ntd^t^*   3o 
gemeint,   ha^  el^ebruc^  fo^^  grofge  funbe  tütijxl    Est  enim  peccatum  contra 
Deum,   contra  ^^  Spiritum  Sanctum,  politiam  et  oeconomiam;    nam  adultera 
alium  haeredem  domui  applicat^',  defraudat  maritum.^'* 
Math.  L.  721»;  Farr.  313i>;  Wolf.  3231,  HS". 

FB.  4,  133  (43, 160)   Som  @^ebrud^.    ^toe^erle^  (Sl^ebruct).   (A.  458«»;  St.  454;   35 
S.  415)   2)octor  9Ji.  ü.  fogte  ein  Tldi,  „ba§  atoe^erle^  @t)ebrud^  fe^.    ®er  erfte  ift  geiftüc^,  für 
swottö.5,28@ott,  bo  einer  be§  3lnbern  2öeibe§  ober  2Jlanne8  bege'^ret,  ^JJattl^.  5.    S)em  entläuft  9iiemanb8. 

1)  Wolf.:  —  bnb  bor'^onet;  Math.  L.:  borjeret;  Math.  N.:   berjeret;   B.:  ber^erct; 
Ehed.:   borfert.  ^)  Math.  N.:  Cum.  «)  Wolf.,  Math.  L.,   Math.  N.:  mediocri. 

♦)  B.:  saavissima  vita  oeconomica  (korrigiert  aus  oeconomia^  mediocris.  *)  Wolf.:  toen. 
•)  Wolf.,  Math.  N.:  +  etc.  ')  Text:  quidam.  «)  Math.  L.:  uxorem.  »)  Math.  L.: 
—  etc.  »«)  Wolf.:  Primum  est.  ")  Wolf.:  +  Secundum  est.  '*)  Wolf.:  anä) 

fd^enblid^.  '*)  Wolf. :  est  quasi  gloria  in  mundo.  **)  Wolf. :  niemolS.  ")  Wolf. : 
e^n  fold^e.    .     ")  Wolf:  et.         '■')Wolf:  +  et.        ")  Text  dittograph.:  +  maritum. 


9lr.  3510a— 3512  18.  Deacmber  1536.  369 

S5er  anbet  tft  lexHid^,  tote  Sfo'f).  am  8.  (S.apitd,  toenn  ein  2Beib  im  öffentlichen  S'^ebtud^  begriffen  5o^.  8, 4 
toirb.  ©oId^e§  ift  ein  fc^finblid^  Saftet,  aber  bo(i^  toirb?  in  ber  ÜÖelt  gleich  aU  für  eine  &f)X 
gcQd^tet.  Unb  e8  fagete  ein  5J{ol  ein  treff [i^et  9Jlann  ju  mir :  „  „3fd^  t)fitte  ni(]^t  gemeinet,  boß 
6l)ebrud^  fo  eine  grofee  ©ünbe  toäre."*  i)enn  eS  ift  eine  ©ünbe  toiber  (Sott  unb  toibet  Sanb», 
5  ©tabt=  unb  ^auSregiment,  unb  eine  @t)ebred^erin  bringet  einen  fremben  @rben  in§  ^au§  unb 
betreuget  ben  SWann." 

3510a.   (Wolf.  3231,  119)    Somnium  Lutheri.     ÜLOctor    MLartinus 
dixit:   50let)n  braum  toirt  mir   hjar  toerben.    Videbar   mortuusS  et  circa 
sepulcrum  steti  quasi  nudus  mit  geringen  !^Ülfen  Bebedt.     Ita  ego  diu  dam- 
10  natus  attamen  adhuc  vivo  etc. 

3510b.  (Wolf.  3231,  119)  O  fortunatam  natam  me  consule 
EoLmaml^  LLutherus  dixit:  2)q§  Carmen  ift  an  im  fetbft  ^uBjd^;  e§  folt§ 
h)ol  e^ner  mit  gtoe^en  !nutteln  [o  gut  f dalagen! 

3511.  (Math.  L.  722  (88))    Lutherus'  valetudinarius  dixit   ad   uxorem: 
15  ßef^e,  h)ie,  tnen  ha%  tüetterleuten*  mir  gölten  l§ett?   Fiat  voluntas  Domini! 

@§  ift  bie  10  [ax  getoefen^,  iä)  bin  bem  tob  in  ber  gmBen  getoeft,  praecipue 
cum  Isenacci^  in  syncopim  incidi,  quae  mors  esse  dicitur  lenissima.'    O  bone 
Deus,  püs  mors  non  est  amara,  quia  habent  Christum  propitiatorem,  immo  •* 
ipsam  vitam. 
20  Farr.  267b;  Wolf.  3231,  125. 

3512.  (Math.  L.  723  (88))  De  usurae  efficacia.  2öa§  fott  ber  toud^erer 
t)mBfd§lag  nit  f(^aben  tl^un,  ubi  unum  alterum  aut  trinum  parit  et  totus 
mundus  exhauritur  illo  foenore,  ubi  aliquis  paucis  diebus  summum  thesaurum 
usura  sibi  comparat?    Sicut  in  ludeis  videmus,  qui  absque  labore  ditissimi  sunt. 

25  Tunc  Andreas  Barbitonsor  ^  recitavit  cuiusdam  ludaei  Michaelis  nomine  ^* 

summum  fastum.^^    Qui  cum  a  domino  suo  mulctatus  esset  70000fl.,  dixit: 

')  Über  seinen  Tod  spricht  Luther  auch  in  Nr.  3511.  ')  Der  harte  Vers  ist  von 
Cicero.     Quintilian,  De  instit.  orat.  9,  4,  41.  ')  Dieses  Stück  folgt  in  der  Leipziger 

Handschrift  Math.  L.  ohne  Überschrift  auf  Nr.  3508;  Farr.  tmd  Wolf,  beginnen:  Lutherus 
18.  Decembris  (Wolf.:  Octob.^  vesperi  maxime  cruciabatur  circa  pectus  usque  ad  pallorein 
faciei,  sed  mox  Dei  gratia  revaluit  praesente  barbitonsore.  Deiiide  dixit  ad  uxorem 
iocose :  Äet^e,  toie  usw.  Der  hier  erwähnte  barbitonsor  ist  offenbar  der  in  Nr.  3512  selbst 
erzählende  Andres  Baibier;  er  wird  Luther  die  Ader  geschlagen  haben.  Über  Luthers 
Brustbeschwerden  am  18.  und  19.  Dezember  1536  vgl.  auch  B.  1,  200.  *)  Zwei   Tage 

vorher  hatte   es  geblitzt   und  stark  gedonnert.    Nr.  3507.  *)  Schon  1526  kränkelte 

Luther.  Köstlin  2, 168.  Über  seine  schwere  Erkrankung  am  6.  Juli  1527  siehe  Nr.  2922. 
•)  Wohl  1521,  auf  der  Reise  nach  Worms.  Myconius,  Bist.  Bef.  38;  Enders  3,  121f., 
Anm.  3.  '')  Farr.,  Wolf.:  —  ßg  ift  bie  10  jar  .  .  .  lenissima.  *)  Teoct:  non;  mr 

setzen  aus  Wolf,  ein:  immo.  •)  Andres  Baibier,  Wundarzt  in  Wittenberg,  einer  der 

reichsten  Bürger  der  Stadt,  S.  340  Anm.  10.  Über  seine  Anwesenheit  in  Luthers  Hause  am 
18.  Dezember  1536  siehe  Anm.  3.  ")  Michael  Jiid,  in  Derenburg.    Zeitschrift  des 

Harzvereins  34,  176 — 440,  besonders  209f.  *')  B.,  die  einzige  Parallele,   setzt   erst 

hier  ein  und  hat  nur  folgendes  kleines  Stück:  Michael  ludae  mulctatus  a  suo  domino 
ßut^er§  Berte.   STifa^reben  3  24 


370  31.  Sauterbac§§  unb  ^.  2öctter§  «Jiad^fc^tiften.  9lt.  3513. 3514 

0,  e§  ^att  mid^  eine  mucfen  geftoc^en!  Ille  nebulo  pervenit  16  equis  ad 
Albertum  <Bä)ixd^,  se  cotiiitem  de  ^enneberg  iactavit  et  omnes  honores 
nomine  illius  suscepit,  accutnbens^  uxori  eius,  et  deductus  est  Pragae. 
Tandem  prodiit  illum  esse  ludaeum.  Hanc  ignominiam  Albertus  Schlief 
aegre  tulit,  se  ita  deeeptum.  Inter  christianos  se  optirae  implicuerunt  5 
illi  nebulones.  Nunc  in  SEotgah)  ultra  30  erant.  Franckfordia  plena  est 
ludaeis;  ibi  omnes  incolae  ludaicae  usurae  studeut.  ßromenatö^  civitas 
tantum  28  christianos  incolas  inter  ludaeos  habet. 

R[espondit  LuthLerus:  Merito  expelluntur  illi  nebulones  propter  imppeni- 
tentiam  et  usuram.    Kam  cum  audissent  nos  illorum  Hebreae  linguae  deditos  lo 
esse,  mox  sperabant  nos  futuros  proselytos.    Ideo  aliqui  ad  (Math.  L.  (89))  me 
venerunt  disputantes.*     Quibus  respondi:  Coliraus  quidem  linguam  vestram 
propter  sacram  scripturam,  sed  cultum  vestrum  floccifacimus,  neque  speretis 
nos  vobis  astipulaturos !     Quibus  dedi  literas   commendatitias  an  bie  gleite 
leut ,    orans    per    Christum ,    ut    illos    dimitterent.     Has    literas   Aurogallo  ^   is 
demonstrabant  dicentes:  2ßan  nur  ber  Thola**,  id  est,  crucifixus  Christus  nit 
batinnen  ftunbe !    Summa,  illi  nebulones  et  spoliatores  non  sunt  digni  aliqua 
venia    aut  misericordia ,    ideo   bene   placet  mihi,    quod  Pragae  summa  cum 
ignominia  tractentur:  £)a  barff  ftc^  !ein  ^ube  önter  hk  d^riften  niber  fe^en,  er 
ntu§  filmen,  et  semper  palliis  amicti  incedere  coguutur  aut  iure  percuti  possunt  20 
a  quolibet. 

B.  1,  463. 

3513.  (Ser.  14)  Valedicenti  dixit  M[artinus  LLutherus:  Sogt  önjerm 
§ergott,  boS  er  toolbe  fromm  fein;  toir  hJoEen§  tool  ausrichten.  —  Con- 
trarium  intelligendum!  »& 

Math.  L.  723». 

3514.  (Ser.  14)  Praeclara  sunt  ingenia  electoris  et  Philippi  landtgrafii, 
qui  non  privatis,  sed  publicis  molestiis  exercentur.  Si  per  decennium  vixe- 
rint  (toie  fie  benn  in  tantis  negotiis'  ni(j§t  lange  leBen  !onnen),  multum  utili- 
tatis  posteris  contiuget.  Nam  elector  noster  satis  vigilans  est.  S)er  toirbt  30 
tft  bo^eime.  (§X  arbeitet  felöer  a  primo  mane  usque  ad  meridiem,  nam 
scribendo  callum^  habet  in  digito.    Non  est  ebrius,  scortator,  avarus,  lusor, 

70000  flo.  dixit,  e§  ^ette  i:^nen  eine  müde  gefto(|en.  Is  simulavit  apud  Albertum  Schlick 
se  esse  comitem  ab  Hennenberg,  et  honorifice  tractatus  est;  tandem  proditum  esse, 
male  habuit  Albertum.  Non  igitur  ferendi  sunt  propter  impoenitentiam  et  usuram. 
Francfordia  ad  Moenum  plena  est.    Cremona  civitas  tantum  28  christianos  incolas  habet. 

*)  Graf  Albert  Schlick,  von  der  Elbogner  Linie,  gest.  1558.  *)  seil,  ad  mensam. 
*)  B.  (vgl.  S.  369  Anm.  11)  töricht:  Cremona.  Andres  Baibier  wird  von  Mährisch- 
Krumau  =  Krumenau  gesprochen  haben,  über  die  Juden  in  Mähren  siehe  Nr.  3597 
und  Köstlin  2,  430  f.  *)  Ausführlicher  erzählt  Luther  hiervon  1540,  Nr.  5026.  »)  Der 
Hebraist  Matthäus  Aurogallus.  «)  Vgl.  Bindseil  zu  FB.  4,  618  Anm.  2.  ')  Text: 

negociis.        *)  Math.  L.:  calle,  aber  es  steht  da:  callem  statt  callum. 


3lx.  3515. 3516  1.  afanuor  1537.  371 

sed  diligens,  pius  et  überaus.    SSnfet  ltel6cr  §cr  ®ott  tüolbe  bicfen  furften 
etl^alten!    @t  nimpt  am.  trtntfen  fe^r  ahe.    (Ser.  14^)  Et  ego  iam  in  Torgaw^ 
praesentibus  episcopo^  et  marchioue^  satis  acriter  ebrietatem  increpavi  indig- 
nissimam  aulicis,  unde  subditi  exempla  houestatis  sumere  debent. 
5  Math.  L.  723  b. 

3515.  (Ser.  14^)  Legi*  literas  DLoctoris  lacobi  Schenk 5,  in  quibus  sui 
ministerii  molestias  conqueritur,  quod  ad  beneplacitura  aliquorum  in  pri- 
vatas  personas  adulteras  erumpere  deberet.  Tunc  r[espondit:  @§  tft  nO(^ 
ein  junger  man.    6r  mu§  exercitia  ffobm.    ^c^  %abz  nun  30  [ax  mit  )}rebigen 

10  t)orfU(3^t,  20  annos  fui  in  agone.  Mane  tentationes  mihi  occurrerunt.  '^ii) 
]§aBe  t)i^l  meiftet  gel^aBt.  Nam  initio  euangelii  habui  aliquos,  qui  mihi  suas 
quaestiones  schedulis  proposuerunt;  quibus  cum  aliquot  contionibus  obtem- 
perassem,  arbitratus  esse  multorum  quaestiones,  fuerunt  unius  personae. 
Ideo  postea  me  abstinui  dicens:  ßa§  mt(^  mit  beinen  quaestionibus  ju  frieben! 

15  Veni  ad  me  privatim;   ego  hie  praedico  communitati  et  non  tibi  soli.     ^ä) 
Bcbarf    beinet    regeln   ni(^t§!     Ideo  praedicatores  •^   non   debent  respicere  in 
privatas  personas   sive   consolando  sive  arguendo'',   sed  toti  ecclesiae  inser- 
vire.®    Ideo  optime  dicit  Paulus^  2.  Chor.  2.:  Loquimur  sinceriter  in  Christo 2. Sor. 2,17 
sicut    ex  Deo    coram    Deo.     Habemus    enim  Deum,    Christum    et   Angelos 

20  auditores;  si  illis  (Ser.  15)  placemus,  sufficit.  Nihil  curamus'*'  mundum  et 
privatas  personas.  3Cßir  tootten  nicmanb§  ju  gcfatten^^  tr)Q§  reben  noc^^'^ 
tjnfer  maul  eine§  anbern^^  arf(^lo(^  Iof§en  fein.  ©0  toir  a!6er  e|ltd§e  önber^* 
t)nB  ge^aBt  l^oben,  illi  sunt  privatim  perstringendi  *^  absque  propriis  affectibus. 
2Ber  geler t  h)il  fein,  ber  ^oxt  anbern  gu.    @r  gre^ffe  e§  aBer  f eiber  di^n  ünb 

25  prebige;  fol  ferner  fünft  tool  getoar  toerben. 

Math.  L.  728  c  +  724  (89);  Math.  N.  341. 

3516.  (Ser.  15)  Prima  lanuarii  anni  1537.  egregias  cantilenas  post 
coenam  cecinerunt.  Quas  cum  admiraretur  D[octor  MLartiuus,  dixit  cum 
singultu:  2l(^ ,   tt)ie  feine  musici  finbt  in  10  j'^aren  geftorben!    losquin^.^ 

30  Petrus  Loroe^'',  Finck  ^^  et  multi  alii  excellentes.  £)ie  hjelt  ift  gelerter  leut^e 
nimmer   tuert^,    sed  vult  habere  rudissimos  asinos,  quales  sunt  Lypsenses, 


')  Ende  September  1536,  siehe  S.  338  Anm.  2  und  Anm.  17.         *)  Matthias  Jagow, 
der  Bischof  von  Brandenburg?  ')  Joachim  IL  *)  Lauterbach?  oder  Weller? 

»)  Jakob  Schenk  war  seit  dem  Sommer  1536  in  Torgau.  Enders  11,  265  Anm.  1.  •)  Hier 
setzen  Math.  L.  und  Math.  N.  ein.  '')  Text:  arguendu.  *)  Math.L.:  inserviendum ; 
Math.  N.:    inserviendum    est.  •)   Math.  L.,    Math.  N.:    Et   Paulus    optime    ait. 

>•)  Math.  L.,  Math.  L.:  curemus.  ")  Math.  L.,  Math.  N.:  lieb.  ")  noc!^  =  noch. 

")  Math.  K:   —    onbern.  '*)    Math.  L.:  bor;   Math.  K:   für.  '»)  Math.  L., 

Math.  N.:  +  et.  '•)  losquin  de  Prez,  gest.  1521.  R.  Eitner,  Biogr.-Bihliogr.  Quellen- 
Lexikon  der  Musiker  und  Musikgelehrten  8,  58 ff'.  ")  Pierre  de  La  Rue,  gest.  1518. 

Eitner  a.  a.  0.  6,  öSff".        ")  Heinrich  Finck,  gest.  ca.  1519.    Eitner  a.  a.  0.  3,  449. 

24* 


372  ^-  ßauterba^S  unb  Sq.  SBeacrS  «Rad^fdöriften.  ^Jlr.  3517. 3518 

qui  has  positiones  theologicas  defendere  conantur.  —  (Tenens  in  manu 
positiones  illorum.)    Deiude  cooclusit:  2öer  bo  blinbt  i[t,  ber  fol  nil^t  fc'^eit. 

Math.  L.  724». 

3517.  (Ser.  15)  Romae  magnitudo.^    Magnitudo  Romae^,  sicut  ego' 
vidi*,  ift  al§  toett  al§  öon  Rinnen  auf  ben^  ^oUergberg!.^    Quilibef  aesti-    s 
mare^  potest^,  quanta  planities  ^"  fuerit  in  (Ser.  15^)  circuitu. 

Et^^  deinde  legitex  historiis^^  numerum  civium  Romanorum :  20  annos^' 
ante  Christum  natum  eilt  önb  bit^ig!^*  mal  !§unbert  taufent  Burger;  non 
longo  tempore  deinde  ^^  numeratos  esse  cives  Romanos  ^^  neun  önb  ^"^  fedjjig!^^ 
mal  l^unbert  taufent.  S)a§  folbe  j^o  ein  öold  fein,  si  verum  est!  ^^  —  Deinde  lo 
Licentiatus  Magdeburgk^o  dixit,  ba§  fie  no(^  50  000  ^^  manne  t)ormöd§te. 
Venetia  habet ^2  bre^mall)unbert  taufenbt  feurftebte^^  Erfurdia  18000  fd§ar= 
fte^n.*^    Norinberga  est  vix  dimidia  Erfurdia.^* 

Math. L. 725 (90);  Farr. 404 b;  Wolf. 3231, 119;  Rhed.194;  Cord. B.  102;  Math.N.342; 
B.  1,  164.  15 

3518.  (Ser.  15^)  Amsdorfius^^  Pauli  Tertii  papae  mentionem  fecit, 
eum  esse  mortuum^^,  et  quatuor  patriarchas  Romam  ingressos,  Antiochenum, 
Constantinopolitanum,  et  multos  alios  ad  concilium^'^  sese  parare.  RLespondit 
ÜLOctor  M[artinus  LLutherus :  Papistae  ^s  noverunt  cor,  consiliura  et  doctrinam 
nostram;  nos  contra  illorum  voluntates  novimus.  Solus  Dens  habet  sua  20 
consilia  arcana.  3Ba§  ber  mad^en  \0\\,  in  ipso  eventu  experimur.  S)cm 
felben  iDOÜen  toir§  hep^elen,  in  eum  omnem  curam  reicere,  nam  illius  causa 
agitur;  ille  promovebit.    2öir  tDoEen  ef§en,  trinken,  fd^laffen;  tocn  toir  t)n§ 

')  Aurifabers  Text  siehe  unter  S.  346  Anm.  2.        *)  B.,  ähnlich  die  andern  Parallelen: 
+  in  spatio.  ')  Math.  L.,  Farr.,  Wolf.,  Bhed.,  Math.  N.,  B.:  +  Lutherus;  Wolf., 

Cord.  B.:  -(-  ipse.  *)  B.,  ähnlich  die  andern  Parallelen,  fahren  fort:  est  fere  totum 

miliare  in  quadratura,  fo  toett  (Wolf.:  bicet)tj  al§  usw.  Es  ist  ein  späterer  Zusatz,  eine 
Verschlechterung  des  Textes:  Luther  spricht  zunächst  von  dem  Durchmesser  Bßms;  von 
der  quadratura  spricht  er  dann  erst.  ")  Cord.  B.:  bon  l)U  Qufe  SEßittenberc}!  bife  legen. 

•)  Math.  L.  und  andere  Parallelen :  5ßoIIer§  betg ;  gemeint  ist  der  Meine  Hügel  bei  Pollers- 
dorf (jetzt  Apollensdorf),  eine  Meile  westlich  von  Wittenberg.  ')  Cord.  B. :  Hinc  qui- 
libet.  *)  B.:  considerare.  »)  B.:  poterit.  *")  Cord.  B.  übergeschr.:  eben^eit; 
B.:  circumferentia.  ")  Wolf.,  B.:  —  Et.  ")  Text:  hystoriis.  *»)  B.:  annis; 
Cord.  B.:  qui  fuit  100  annis.  '*)  Math.  L.  und  andere  Parallelen:  funffjidf.  ")  B.: 
Poatea  non  longo  tempore  iterum.             ")  B.:  —  esse  cives  Romanos.  ''')  B.: 

—  neun  bnb.        1*)  B.:  neunatgf.        1»)  Math.  L.,  Farr.,  Wolf.,  Ehed.,  Cord.  B.,  Math.  N.: 

—  2)a§  folbe  .  .  .  est.  =">)  Vgl.  S.  345  Anm.  1;  Math.  L.,  Farr.,  Wolf,  Med.,  Cord.  B., 
Math.  N.:  Deinde  Dominus  2lmb§borff.  Hier  ist  Amsdorfs  Name  mit  Unrecht  eingesetzt, 
siehe  8.  357  Anm.  9;  der  Licentiatus  Magdeburg  oder  Magdeburgensis  ist  Liborius  Magde- 
burg. *')  B.:  bü^  ^oma  nochmals  500000;  omcä  Wolf.,  Math.  L.  und  andere  Parallelen 
haben  die  törichte  Zahl  500000.  ")  B.:  Venetiae.  ''»)  B.:  fd^orftete;  Wolf.:  feutftete. 
**)  Math.  N.:  Erphordiae.  *^)  Siehe  Anm.  20.  '•)  Fs  war  ein  falsches  Gerücht. 
")  Vgl.  S.  361  Anm.  19.  2*)  Das  Folgende  findet  sich  auch  in  den  Handschriften 
Khum.,  Clm.  und  Wern.,  siehe  Nr.  4781. 


mx.  3519-3521  1.  Bis  14.  Sanuor  1537.  373 

ford^tfom  ftelleten,  folbc  bem  boBft  tool  ber  mui^  tüod^fen.    Sinite  illos  con- 
sultaro  et  proditiones  8uas  meditari.     Christus  vivit,   et  antequam   moituus 
est  Christus,  (Ser.  16)  l^ot  bcr  öorret^er  i^iui'öS  forl^tn  [terben  tnuf§en  cum 
confusioue  propriae  confessionis. 
s  Math.  L.  725». 

3519.  (Ser.  16)  Spalatinus  ^  indicavit  Italos  maxirae  abhorrere  vomentes 
ebrios  et  retulit  historiatn  ^  de  Alberto  Mecum^,  qui  cum  in  Italia  hospitasset, 
et  cum  Itali  omnes  leetos  occupassent,  finxit  se  vomere,  et  omnes  ex  lectis 
fugerunt.     Sirailiter  L[iceDtiatus  Magdeburgk*  comprobavit  dicens  in  Italia 

10  omnes  Italos  illam  opinionem  habere  voraitus  esse  intoxicationes  pestis.    Tunc 
ÜLOctor   MLartinus  L[utherus   satis  ridiculose  dixit:    Et    ego    si  Mantuam^ 
venero,  vomitu  illos  fugabo. 
Math.  L.  725  b. 

3520.  (Ser.  16)  Doleo  Philip^pum  MelanthoLuem  astrologia  adeo  haerere', 
15  quia  maxime  luditur;  nam   facile  afficitur  signis  coelestibus   et  suis  cogita- 

tionibus  luditur.  @§  l^at  t'^m  oftc  gefel^let,  attaraen  non  potest  persuaderi. 
Cum  ego  aliquando  ex  Slorgott)  venirem,  satis  debilis,  dixit  fatum  mortis 
meae  adesse.  ^^  tjdbi  nie''  iuoEen  gleuBen,  ba§  e§  im  fo  crnft  tocre.  Ego 
signa  coelestia  non  metuo;  nam  creatura^  nostra  est  super  omnia  sidera, 
20  non^  potest  illis  subici,  esto^**  corpora  nostra  sintV^  ilHs  subiecta.  ^äj 
fordete  mid)  t)or  bem  chasma^^  ni^^.^  {^  ^ii§  i)en  üugen  toelttoeifcn  gelten 
kfScn.    (S§"  fordete  fi(^  §Lön§  «UlLeW^'* 

Math.  L.  725c;  Farr.  418;  Wolf.  3231,  119b. 

3521.  (Ser.  16)   De  scortatione  et  adulterio.    (Ser.  16^)  MLagister 
85  Agricola^^   mentionem   fecit  Ferdinandi,   cuius   corpus   esset  plane ^^    cada- 

verosum,  quasi  cicuta^''  arida^^,  et  eum  habere  uxorera^^  fortissimam^'* 
cum*^   suspicione  adulterii.     R[espondit  D[Octor  admirans:    3ft  ^^  nod§  fo 

')  Siehe  S.  344  Anm.  1.         *)  Text:  hystoriam.  »)  Ein  Verwandter  von  Fried- 

rich Myconius?  *)  Siehe  S.  345  Anm.  1.  *)  Vgl.  S.  361  Anm.  19.  •)  Über  Melan- 
chthons  Aberglauben  und  seine  Beschäftigung  mit  der  Astrologie  vgl.  Kroker  in  den 
Schriften  des  Vereins  für  die  Geschichte  Leipzigs  6  (1900),  4ff.  '')  Wolf.,  ähnlich  Farr. 
beginnen:  Dioctor  L^utherus  dixit  Philippum  astrologiae  adeo  adhaerere,  qua  tarnen 
maxime  et  saepissime  luditur,  attamen  persuaderi  non  potest.  In  translatione  biblio- 
rum  cum  essemus  in  EzechLielis  capLÜe  33  supra  locum:  Lyra  cecidit,  ibi  ego  de 
(Farr.:  ex)  Torgau  veniens  satis  debilis,  mox  ex  illo  loco  transferendo  concludit  fatum 
meae  mortis  adesse.    ^ä)   t)ob   eä   nie  usto,  *)   Text  undeutlich;  Seidemann  liest: 

causa;  Wolf.:  creatura.  •)  Wolf.:  neque.  '»)  Wolf:  sed.  ")  Wolf:  sunt. 

")  Teoct:  Chasmo;  vgl.  Nr.  3507.  ")  Farr.,  Wolf.:  +  ^ute  ober.  '♦)  Der  Name 

ist  bei  Farr.  ausgeschrieben;  Wolf.:  ^an§  Tloxä).  ")  Wolf.:  @ijleben.  Johannes  Agri- 
cola,  der  Magister  Eisldten,  war  noch  im  Dezember  1536  nach  Wittenberg  gekommen  und 
hatte  mit  seiner  Familie  in  Luthers  Haus  Aufnahme  gefunden.  Enders  11,  148  Anm.  1. 
'•)  Wolf:  ulceroBum  et.  ")  Text:  cicutae.  ")  Wolf.:  aridae  cicutae.  **)  Wolf.: 
-\-  suam.        *•)  Anna  von  Ungarn.        *')  Wolf.:  in. 


374  51.  SouterBoc^g  unb  ^.  SöetterS  yta(f)\äixi\itn.  3lx.  3522 

getingeS  le^BS,  tunc  habebit  adiutores  tori.^  Est  horrendura  et  fatale,  si 
terra  repletur^  alienis  haeredibiis.' 

Et  deinde  recitavit  historiam  de  marchione,  avo  Casimir!.  Qui  cum 
in  templo  astaret  cum  suo  camerario  numeraturi  adulteras  in  suis  Pater 
noster,  cum  ad  offertorium  accessissent,  dixit:  ^tüä)l  Cum  uxor  camerarii  5 
venisset,  dixit:  ^cud^!  R[espondit:  @^,  9[ncbtger  ^er,  e§  ift  mc^n  toe^B!  — 
3eud^!  —  Deinde  veniente  marchionis  matre,  iussit  principem:  3^1^^^!  — 
@t),  e§  ift  me^ne  tnuttcr!  —  Quid?  tum  respondit  camerarius :  3i^et!  Tunc 
subiratus  marchio  accepit  bie  Pater  noster  dicens:  Saft  Ön§  bie  l^ureit  QOt 
äufatnmcn  gilben!  lo 

Deinde*  recitavit  historiam  t)on  frotoen  lifte  au§  e^nem  Bud^e,  cuius^ 
titulus  est:  3)ie  ^(oteit^ifd^  ftahjen,  ubi  monachus  ex  confessionibus  copu- 
lavit  iuvenem  cum  adultera,  quae  cum  adolescentis  confessorem  ^  sciret,  con- 
questa  esf  de  hoc  adolescente  afferens  dona,  quae  ei  misisset,  deinde  arborem 
circa  cubiculum  ascendisse  accusavit,  et  ita  terna^  accusatione  correptus  is 
adolescens  oc-(Ser.  17)casionem  didicit  illius  accedendi':  Et  ita^®  ignarus 
copulavit,  quos  sciens  separavit.^^  Nam  poeticum  inventum  et  ingenium 
mulieris  sunt  infinita.^^ 

Math.  L.  725  d;  Farr.  363 1»  und  3271';  Wolf.  3231,  120. 

3522.  (Math.  L.  726  (90))  Johannes  Huss.  Magister  eiSleBen^'  20 
legens  ^*  aliquas*^  literas  lohannis  Huss,  quas  ipse  transtulit  ^^,  quae  sum- 
mum  spiritum,  patientiam  et  orationem  spirabant,  et  quomodo  in  carcere 
paroxismo  sit  vexatus  calculi^'^  et  a  rege  Sigismundo  contemptus  ^^,  tunc 
Lutherus  admirabatur  tantum  spiritum  lohannis  Hussi,  qui  talia  tanta  con- 
stantia  scripserit:  6§i»  ift  ein  teurer  man  gehjefen.  6ein  tobt  ift  tool  35 
gero(i§en^*'  Sorben,  nam^i  mox^^  post  mortem  illius  Sigismundus  factus  est 
infortunatissLimus:  Uxor  eius^^  totius  aulae  scortum  factum  est^*,  Bohemi 
Germaniam  undequaque  devastarunt^^,  Nornberga  !^at  branbf(^a^ung  gegeben; 

»)  Wolf.:  —  atft  et  .  .  .  tori.         «)  Wolf.:  quod  terra  completur.         ')  Farr.  363^ 
schließt  hier;  auch  in  Wolf,  fehlt  der  2.  Absatz.  *)  Hier  setzt  Farr.  327^  ein,  ebenso 

Wolf:  Dioctor  L^utherus.  *)  Wolf:  cui.  *)  Wolf.,  Farr.:  confessionem.  '')  Wolf, 
fährt  fort:  de  eo,  quod  rursus  auferret  dona,  quae  ei  misisset  (sie)  usw.  *)  Wolf: 

tertia.  *)  Es  wird  zu  lesen  sein:  illam  accedendi  oder  illius  accedendae;  Wolf:  didicit 
occasionem  commodius  accedendi.  ^'')Wolf:  Atque  ita  confessor.  ")  TFoZ/".; 

separare  volebat;  Wolf,  und  Farr.  schließen  hier.  ")  Nach  3521  ist  der  Zeit  nach 

Nr.  3458   einzuschieben.  »')  Siehe  S.  373  Anm.  16.  ")  Fehlerhafte   Pa/rtizipial- 

konstruktion,  vgl.  S.  348  Anm.  5;  B.:  legit.  ^')  B.:  —  aliquas.  **)  Luiher  hatte 

1636  einige  Briefe  von  Huß  mit  einer  praefatio  veröffentlicht;  Agricola  veranstaltete  jetzt 
eine  deutsche  Ausgabe.  Köstlin  2,397;  Kawerau  im  Archiv  für  Literaturgeschichte  10,  6 ff.; 
B.:  —  quas  ipse  transtulit;  B.  fährt  fort:  summi  spiritus,  patieutiae  et  orationis,  et 
quomodo  in  carcere  excruciatus  sit  calculo  usw.  ")  Math.  N.:  —  calculi.  ")  B. 
fährt  fort:  Respondit  Martinus  Lutherus  admirans  tantum  spiritum  et  constantiam 
dixit  usw.  ")  Math.  N.,  B.:  gr.  ")  B.:  gered^et.  «')  B.:  —  nam.  ")  B.: 
statim.        *')  Barbara  von  Cilly.        **)  JB.;  —  factum^est.        *')  B.:  vastarunt. 


9lt.  3523  14.  afanuor  1537.  375 

fte  finb  bi^  gen  3ei|  lomen.^  S)ic  2)euty(^n  l^aben^  eiiliä)  mal  mit  ben 
t)crf(^en  gefd)lagen.^ 

Math.  N.  348;  B.  3, 153. 

FB.  4,890  (58,5»)  ©in  QlnbetS.  (A.  530b;  St.  317b;  S.  29H>)  m.  ^ot)anm^  SIgrü 
5  coIa  Io§  eine  ©d^rift  ^o^anniä  §ut3,  öoH  unb  reid^  öom  ®eift,  ©ebiilb  unb  @ebet§,  unb  toie 
et  im  ®efängni[5  toax  Dom  ©tein  gemartert,  unb  Dom  -Roiler  ©igiömnnbo  öerac^tet  tuorbcn. 
2)a  öertounberte  fic^  2)octor  ^J^artinuö  i8utf)er  eineö  fold^en  großen  ®eifte§  unb  SBeftänbigtett, 
unb  fprad^:  „@§  ift  ein  t^eurer  )Dlann  gcmeft,  fein  2;ob  ift  hiol  gerod)en  toorben;  benn  bolb 
naä)  feinem  iob  :^at  ilnifer  ©igi^munb  lein  &IM  met)r  gehabt,  ift  il)m  nie  mol  me'^r  gangen, 
10  marb  ber  unfeligfte  Süegent,  unb  Dom  2;ürfen  gefd^Iaqcn.*  2)ie  33ö{)emen  Dermüfteten  oHents 
t)alben  jCeutfi^lanb,  9lürnberg  t)at  if)nen  muffen  Sranbfci^a^ung  geben ;  fie  finb  fommen  bi§  gen 
3ei^.    2)ie  S}eutf(i)en  f|oben  bie  S3öl)emen  etlid^e  Mal  mit  gerfengelb  gefd^logen. 

3lo'^anne§  ^uß  unb  iä^  finb  gar  unDerfrf)ämt  unb  unbiüig  ,J?c^er  ge^eifeen,  benn  fie 
fc^lte&en,  unb  fagen  olfo;  2öeil§  ber  5ßapft  fagt,  brüm  mufe  mnnä  glauben.  SBietool  ^ufe  nod^ 
15  nid^t  Derftanben  f)at,  loag  ha^  5ßopfttt)um  ift;  fonbern  ^ot  nur  etliche  3Kifebröud^e  er!annt,  unb 
nac^  bem  ßeben  be§  ^ap^i^  ouf  feine  5ßerfon  argumentiret,  unb  befd^loffen.  SQßir  ober  j^l 
procebircn  unb  rid^ten  feine  $erfon  nic^t  nac^  bem  Seben,  bo§  fieptet  un§  nic£)t  fo  gar  Diel  an; 
fonbern  nac^  feiner  Se'^re,  bie  fechten  mir  an,  unb  fagen,  fie  fe^  unrecht,  brum  er  audCj  Don  un§ 
für  ben  SBiberd^rift  offentlid^  aufgerufen  unb  gefd^olten  tüirb.  Unb  toenn  gteid^  ber  '^ap^t 
20   ©anct  5ßeter  toäre,  fo  toäre  er  bod^  gottlo§,  unb  ein  Deratoeif elter  ©otteSsSSöfetoic^t." 

3523.  (Math.  L.  727  (90))  Libelli  famosi  contra  virgines.^ 
Lutherus  *  satis  iracunde  expostulavit  in  contionibus  cum  quibusdam  studiosis 
ignotis,  qui  libellos  famosos  contra  virgines  construxisseut'  dignique  essent, 
ut  caesareis ^  legibus^  capite  plecterentur,   qui   sua  malignitate  alios^^  con- 

25  spurcari  vellent:  2)cnn  tott  bttftet  önb  jungfraucn  j(|lne]§et^^  ber  toixb 
gtoiSlic^  äufd^anben.^^ 

Et  dein  satis  iratus  domi  in  mensa^^  dixit  contra  tales  nebulones, 
quicunque  ei  ^*  essent^^,  sine  poena  non  abituros;  si^^  nobilis  esset,  non 
esset    natura    nobilis,    sed    spurius,    qui    degenerat   a   nobilitate,    qui  neque 

30  matris  neque  sororum^'  rationem  haberet'^  Et  dein  con versus  dixit:  Saft^' 
ön§  öon  guttem  bing  reben  bnb  öon  fronten  fagen  I^"  S)a§  ift  Dnfer  §err 
6^riftu§,  öon  toeld^m  man  ntmer  mer  gnug  gutts^^  reben  lan.    Puellae  et 

*)  Bei  dem  großen  Hussüeneinfall  im  Winter  von  1429  auf  1430.  Vgl.  Kroker  im 
Netten  Archiv  für  Sächsische  Geschichte  21, 34.  *)  B.:  +  bie  SBö^men.  ')  Grimm  3, 1544. 
*)  Der  Unsinn  Tcommt  auf  Aurifahers  Bechnung.  *)  Wolf,  datiert  dieses  Stück  wohl 

richtig  auf  den  14.  Januar  1537;  Farr.  kürzt  im  Anfang.  *)  Wolf.:  14.  lanuarii  DLomi- 
nus  ÜLOctor.  ')  Wolf.:  struxissent;   Math.  N.:  scriberent.  *)  Wolf.:  caesaris. 

*)  Vgl.  Bindseil  zu  FB.  4,  126  Anm.  4.  i")  Math.  N.:  alia;  Wolf,  richtig;  Loesehe 

korrigiert:  alias.  *')  Math.  N.,  Wolf.:  fd^enbt.  **)  Thiele  :i6f.,  Nr.  11;  Wander 

3, 1392,  Nr.  39  und  3, 1402,  Nr.  76  f.  '»)  Math.  N. :  —  domi  in  mensa.  '*)  Math.  N:  hi. 
*»)  Math.  N.  fährt  fort:  non  nobiles,  sed  spurlos  esse,  qui  degenerant  usw.  •')  Wolf.: 
+  quis.  ")  Wolf.:  sororis.  *«)  Wolf.:  habet;  Math.  N.:  haberent.  •»)  Hier  setzt 
Bhed.  ein.  *»)  Math.  N:  —  Dnb  .  .  .  fagen;  ist  fagen  =  sacken?  So  hat  Aurifaber  den 
Text  verstanden.  Wolf:  3Jlan  rebc  Don  gut^en  binge  Dnb  Don  gut^en  fad)eu.  **')  Math.  N: 
gnugfom. 


376  21.  ßauterbad^S  unb  ^.  SäJcüerS  9lad^fd^riften.  «Rt.  3524. 3525 

muHeres  etiamsi*  sunt  suspectae,  attamen  non  libelHs  famosis^  notandae,  sed 
corripiendae  aiit^  magistratui  indicandae.  @§  ift  öil  geBtcd^eit  in  hoc  sexu 
mnliebri  secundum  proverbium:  @§  finb  otte  fromme  iungfftauen,  h)o  !omen 
benn  bic  Boefen  f tauen*  !^er?^ 

Dein  cecinit:  8 

3ft  ber  Q^jfel  tofcn  tob,  bo  ift  ein  tourmlein  brinnen; 
;3ft  ba§  meiblein  feuBerltc^,  fo  l^att  e§  !taufe  ftnnen.^ 
@§  l^att  öBerall  geBred^en,  (Math.  L.  (91))  ut  conqueruntur  poetae  expe- 
1.  iPetr.  3,  rrientia  docti.     Solus''  Petrus  autoritate^  dicit  eas  esse  infirmum  vasculura.* 

Farr.  307 ;  Wolf.  3231,  121 ;  Rhed.  194  b;  Math.  N.  344.  lo 

FB.  4, 126  (43, 153)  Sßeiber  unb  Jungfrauen  foll  man  et)rcn,  nit^t  fi^änben. 
(A.  457;  St.  4531»;  S.  414 »>)  Doctor  3Kortinu§  ßut^er  fogte  bon  benen,  bie  bo  ©d^mäl^efd^tiften 
unb  ©d^anbaebbeln  machten,  unb  fd^tieben  tniber  grauen  unb  Sfungfrouen,  „bie  luütben  ungeflraft 
nid^t  l^inge^en.  2)enn  nod)  bem  Äatferred^t  toären  folc^e  tool  toett!^,  ba%  man  fie  fottte  föpfen, 
benn  fie  mochten  anber  ßeute  ju  Sd^onben.  jEpte  c§  einer  üom  3lbel,  fo  toäre  er  öon  ^Jiotur  i» 
unb  Slrt  getoife  fein  ©beimann,  fonbern  ein  93aftart,  ber  au§  ber  Slrt  be§  e'^rlid^en  SlbelS 
gefd&Iagen  loäre,  ber  toeber  nai^  3JJutter  no(^  ©(^toeftern  fragte  unb  fd^änbet  fie.  ®enn  toer 
?ßriefter  unb  Sungfrauen  f(^möt)ct,  ber  toirb  getoifelid)  au  ©d^anben. 

grouen  unb  Jungfrauen,  ob  fie  gleid^  3Jlangel  unb  ^e^l  '^aben,  fott  mon  bod^  nid^t 
offentUdl^  fdt)ma!)en  toeber  mit  SCßorteu  nod^  mit  ©d^riften,  fonbern  in  gel^eim  ftrafen.    @g  ift   3o 
Diel  @ebred^en§  an  SCÖeibern;  bat)er  ©.  5Petru§  faget  auä  @otte§  5Jlunbe,  „„eä  fe^  ein  fd^toad^eä 
1. 5pctr.  3, 7  äBerfjcug  um  baö  toeiblid^e  ®efdf)ted^t."" 

®arnad^  hjonbte  er  fid^  um  unb  fprac^:  „ßofet  un§  ton  onbern  2)ingen  unb  ©od^en  reben!" 

3524.  (Math.  L.  728  (90))  Der  effig  hjirb  nidjt  e^r  fatoer,  benn  toen 
el^r  in  topf  fumpt.^»  25 

Math.  N.  344  extr. 

3525.  (Math.  L.  729  (91))  Ex  Mantua[ni  IV.  ecloga." 

Femineum  servile  genus  ... 
.  .  .  Dedit  hostibus  arcem. 


')  Math.  N. :  etiam.  *)  Wolf. :  -\-  perstringendae  sunt,  sed.  ')  Wolf. :  seu. 

*)  Farr.,  Wolf. :  toeiber.  ")  Vgl  Wander  3,317  Nr.  171.  «)  Vgl.  Seidemann  im  Archiv 
fü/r  Literaturgeschichte  9,  3.  ")  Es  ist  wohl  zu  lesen:  Sanctus.  *)  Hier  fehlt  woM: 
divina;  Math.  N.:  —  autoritate.  *)  Math.  N.:  vas;  Math.  N.:  +  ber  efpg  toirbt  nit 

et)e  faut,  benn  toen  er  in  bopff  fommet,  d.  i.  Nr.  3524;  Bhed.:  4-  Huc  pertinent  versus 
Baptistae  Mantuani,  qui  extant  4.  ecloga.    Vgl.  Nr.  3525.  '")  Steht  neben  Nr.  3523 

am  Rand;  über  Math.  N.  siehe  Anm.  9.  Vgl.  Wander  1,  899,  Nr.  5.  ^')  Text:  aecloga. 
Es  folgen  41  Hexameter  von  Baptista  Mantuanus,  Eclogae.  Alphus  ecloga  quarta, 
Vers  HO — 150.  Wir  d/ruchen  das  lange  Stück  hier  nicht  ab;  wir  registrieren  aber  einige 
Lücken  und  Fehler,  die  vielleicht  darauf  hindeuten,  daß  diese  Verse  nicht  aus  einem  Buch 
abgeschrieben,  sondern  an  Luthers  Tische  nach  dem  Gehör  nachgeschrieben  sind,  siehe 
audi  Bhed.  zu  Nr.  3523  Anm.  9.  Vers  111:  conscia  statt  confinia;  Vers  116:  Temperie  statt 
Temperiem ;  Vers  118:  Hermica  statt  Hernica;  dazu  steht  a.  R.:  aspera;  Vers  121: 
—  lepor  .  .  .  ore;  Vers  122:  formidet  statt  formidat;  Vers  128:  pala  statt  palatum; 
Vers  134:  —  tragica;  Vers  137:  differt  statt  defert,-  Vers  139:  producet  statt  producit; 
Vers  142:  amens  statt  omnes;  Vers  145:  audit  statt  audet;  Vers  146:  paris  statt  potis; 
Vers  160:  Feminea  non  statt  Feminea. 


3lv.  3526-3527  14.  biS  31.  ^onuar  1537.  377 

3526.  (Ser.  17)  Summnm^  scandalurn  est  in  mundo*  etiam  inter  pios', 
cur  piis  male  et  irapiis  prospere*  omnia  cedant.  Respondeo^  similitudine 
hospitis^  ber  feinen  gejten  guttlid^  tl^utt  önb*^  legt  fte  tn^  toeid^e  bette  *•  önb 
left  bte   ünber  in  ber  !§etten^^   leintet  htm  offen ^'   ftjen,   auf  ber  bontf^'^ 

5  fd^loffen*^^;  mane  abeunt  hospites  ^*,  liberi  autera*^  manent  sub  tutela.^* 
Math.  L.  730  (280);  Wolf.  3231,  120^;  Farr.  298;  Cord.  B.  102^;  Math.  N.  582. 

3526a.  (Wolf.  3231, 120^)  Chartiludia.  Ludus  chartiludii  ettesserae" 
est  frequentissimus.  Nam  varios  ludos  invenit  hoc  saeculum.  <Sie*^  ffai  tt)ar= 
lid^  toott  gelofet!  Me  adolescente  pro- (Wolf.  3231,  121)hibebantur  omnes 
10  ludi,  aU  hau  man  d^arten  maä)tx,  Pfeiffer  md§t  Ite^  jum  facrament  gelten,  et 
cogebantur  de  lusu  et  saltatione  et  hastiludii  spectaculo  confessionem  facere. 
3{|unbt  ge'^ct  e§  in  "^ol^cn  fd^toang!.    Defendunt  talia  pro  exercitiis  ingenii.^» 

3527.  (Ser.  17)  lu'^"  aula  regula  haec^i  servanda,  haU  tttan^''^  flu| 
fd^retC  t)nb  Hage;   si  semel   non    audierint,    iterum   est    supplicandum,    nam 

15  modestia  et  euangelion  non  pertinent  ad  aulam,  sed  oportet*'  esse  improbura 
et  querulum.  ^axi  niuf§  bcn^*  5Jlofen  mit  ben  Römern  jh)  l§ofe  fejen,  non 
Christum  mitem,  Ideo  ego  meis  pastoribus  consulo,  ut  ipsi  conquerantur*^ 
de  suis  iniuriis*^  in  aula.  Quia  ego  publice  coram  electore  praedicavi  *' 
principem  esse   pium  et  sincerum,   aBer  bie  ampt^leutl^*^    tl^un,    tt)a§   inen 

20  gefeit*®,  propter  hoc  verbum '*•  cum  Jona  et  Philippo  expostulabant;  ipsi 
respondebaut  (Ser.  l?**):  ÜLOctor  MLartinus '^  ift  alb  genung!,  toe{§  tool,  hJa8 
er  prebigen  fol. 

Math.  L.  731  (92);  Farr.  205;  Wolf.  3231,  121b;  Rhed.  194b;  ß.  2, 157. 

FB.  2,  432  (22,  138)  ^of^rebigten.  (A.  273;  St.  280b;  S.  258b)  „3u  ^ofc  fott  mon 
25   biefe  Siegel  l^olten,  bo§  man  flug§  jdjreie  unb  flöge.    SCßtll  man  ein  5JJal  nid^t  I)ören,  ba%  man 

*)  Math.  L.,  Math.  N.  mit  der  Überschrift:  Impiorum  prosperitas ;  Cord.  B.  ist 
irrtümlich  als  Parallele  zu  u/nsrer  Nr.  2701  gestellt.  *)  Wolf.:  —  in  mundo.  ^)  Math,  L., 
ähnlich  Math.  N.  fährt  fort:  scilicet  impiorum  prosperitas.  Slber  ®ott  tl^ut,  tüte  ein  toirt, 
ber  usw.  *)  Wolf.:  bene.  *)  Wolf.:  RLCspondit  Lutherus.  ')  Cord.  B.:  Hie 

respondit  Lutherus  sumpta  similitudine  ab  hospite.  '')  Math.  L. ,  Math.  N. :  —  tinb. 

*)  Wolf. :  bf.  ')  Math.  L.,  Math.  N. :  in  ein  toetg  Bett.  ")  Hölle,  der  Baum  zvnschen, 
Ofen  vmd  Wand.     Grimm  4,  2,  1748.  ^^)  Wolf.,  Math.  L.,  Math.  K:  —  leintet  bem 

offen.  ^'^)  Grimm  a.  a.  0.  1744  (Höllenbank).  ")  Wolf.:  tonb  auf  ben  florten  bendten 
liegen;  Math.L.,  Math.  N.  fahren  fort:  dbn  be§  morgen«  3eud)t  ber  gaft  baöon,  aber  bie 
finber  manent  sub  tutela.  **)  Cord.  B.:  -{-  muffen  jum  f)au^  ^inaufe.  **)  Wolf.: 

—  autem.  **)  Cord.  B.  fügt  ohne  Absatz  unsre  Nr.  1028  an.  >')  Text:  tessarae. 

")  scü.  bie  toelt,  mundus?  ^»)  Aurifabers  Text  siehe  unter  Nr.  5429  (Math.  L.  512). 

*")  Die  Parallelen  mit  der  Überschrift:  Regula  aulica.  *')  Wolf.,  Math.L.:  -\-  est. 

")Wolf.:  —  ba§  man.  ")  Wolf.,   Math.L.:   opus   est.  ")  Wolf.:  man   foll. 

**)  Teoct:  conqueruntur.  *•)  Farr.,  Wolf.:  miseriis.  *'')  B.  kürzend  bis  hierher:  In 
aula  non  valent  modestia  et  euangelium,  ideo  conquerendum  et  instandum.  Ego 
Martinus  liutherus  publice  coram  electore  contionatus  sum.  *»)  Wolf,  Math.  L.:  leut; 
vgl.  Aurifabers  Text.  *»)  Wolf.,  Math.  L.:  toai  fie  hjoflen;  Wolf,  schließt  hier  mit  etc. 
»*)  B.:  Ideo  postea.        »i)  Math.  L.:  Lutherus. 


378  2l-  Sauterbod^ä  unb  $.  2ßeaer§  «Rod^fd^rtftcn.  5ir.  3528 

nod^  ein  Tlal  fuppltcire.  3)enn  Sefd^eibcn'^eit  unb  bo§  ©uangelium  ge'^öreit  ntd^t  gen  ^ofe, 
fonbern  man  mufe  böfe,  unberfc^ämt  fein,  flogen  unb  geilen.  Tlan  mufe  3Jlo|en  mit  ben  Römern 
ju  |)Dfe  fc^en,  nid^t  6t)riftum,  ber  fteunblic^  unb  gütig  ift.  2)arum  rat^e  iä)  meinen  5}}fQrr= 
^errn,  ha^  fie  i^r  (Slenb,  SKrmutt)  unb  9lot^  3U  ^ofe  flogen.  ®enn  ic^  1)dbt  öffentlich  für  bem 
ßurfürften  geprebiget,  ber  gürft  fei  tool  fromm  unb  rec^tfdiaffen,  aber  bie  Seute  tt)un,  h)o§  fte  5 
tooHen.  Um  bc§  SCßortä  SBiEen  Ijdbtn  etlid^e  ju  ^ofe  2)Dctor  3ona§  unb  ^Dl.  5pt)iti^p  au  Sieben 
gefegt,  benen  l)aben  fte^bieje  9lnttt)ort  gegeben:  „„2).  Sutljer  ift  olt  gnng,  toei^  tool,  toa?  er 
prebigen  fott!"* 

3528.  (Ser.  l?'')  MLartinus^  L[utherus  formara  uxoris  depictara^  intue- 
batur;   dixit^:   ^^  h)il  einen  man  lafgen   bar^u*   malen  önb  ha^^  gegen  10 
5!Jlontua^  f(!§tclen  iuterrogando,  an  malint  coniugium. 

Deinde  incepit''  commendare  coniugium^,  divinam  ordinationem^,  unde 
omnia  fluunt,  et  sine  illo  totus  mundus  mansisset  vacuus,  omnes  creaturae 
vanae^"  fuissent  et  nihil,  qnia  propter  hominem  conditae  sunt:  S)otuml6 
toexe  @ua  tinb  ire  gi^en  ni(j§t  geiüefen,  omnes    aliae   ordinationes  non   essent  15 

i.5mofc3,2osubsecatae.^^  Ideo  Adam  ex  Spiritu  Sancto  egregia  appellatione  vocavit^^ 
uxorem  suam  Heuam,  hoc  ^^  est,  matrem^*;  non  dicit  mulierem,  sed  matrem, 
et  addit:  Cunctorum  viventium.  Hie  habes  ornamentum  mulieris,  scilicet 
fontem  esse  omnium  viventium  hominum.^^  Brevissima^^  sunt  verba,  sed 
talis  oratio,  quam  nee  Demosthenes  neque  Cicero  unquam  composuit,  sed  20 
illa  est  oratio  S[piritus  S[aucti  eloquentissimi  et  tarnen  ^"^  digna  primo  parente. 
Der  fol  al^ie^^  bedamtxen.  20ßen§^^  bet^°  orator  befinttt  önb  loöt,  mugen 
tüix  btßig!  pbetfen  alle§,  h)a§  geBrec^Iid^  {Ser.  18)  on  e^nem  toeite  ift.  Nam 
Christus   salvator^^   illam   non  contempsit   et^^  uterum  illius   ingressus  est. 

i.a;iiu.2,i5Huc  etiam'^^   respicit  Paulus^*:    Salvatur  mulier^^   etc.     Egregia  est  com-  25 
mendatio,  aHeine  ha§  er  ba§  toortletn  mater  nid^t  tjaii,  fonbern  mulier. 

Math.  L.  732  (92);  Rhed.  195;  Math.  N.  345. 

FB.  4,42  (43,14)  Sob  unb  5pret§  beB  @ftcftanbe§,  bofe  er  ein  SBronnquelle 
aller   nnbern  göttliäien   ©täube  fe^.    (A.  432b;  st.  427;  S.  389^)    e§  "^otte  Sucag 

*)  Math.  L.,  Math.  N.  mit  der  Überschrift:   Laus  coniugii.  *)  Käthes  Bild 

wird  an  der  Wand  gehangen  haben,  wie  auch  FB.  vermutet ;  vgl.  Math.  L.  407,  7,  doch 
hing  es  wohl  schon  längere  Zeit  da.  Über  die  Entstehungszeit  der  Kranachschen  Bildnisse 
Käthes  siehe  Flechsig,  Cranachstudien  1,  257 ff.  *)  Math.  L.,  Ehed.,  Math.  N.:  dicens. 
♦)  Math.  N.:  l)er3U.  «)  Math.  L.,  Med.,  Math.  N.:  alfo.  «)  Siehe  S.  361  Anm.  19. 

')  Math.  N.:  coepit.  «)  Math.  N.:  esse;  Math.  L.,  Bhed.:  -{-  esse.  »)  Math.  L., 

Bhed.,  Math.  N.  fahren  fort:  sine  qua  totus  usw.  *")  Math.  L.,   Ehed.,  Math.  N.: 

vacuae.  ")  Math.  L.,  Rhed.,  Math.  N.:  —  et  nihil  .  .  .  subsecutae.  '*)  Math.  L., 
Ehed.,  Math.  K:  nominavit.  *»)  Math.  N.:  id.  '*)  Math.  L.,  Ehed.,  Math.  N. 

fähren  fort:  et  non   mulierem,  et  addit  usw.  *")  Math.L.,  Bhed.:   —   hominum; 

Math.  N. :  —  Hie  habes  .  .  .  hominum.  i')  Math.  L.,  Ehed.,  Math.  N. :  +  quidem. 

")  Math.  L.:  tantum.  1«)  Math.  L.,  Bhed.,  Math.  N.:  +  orirn  bnb.  "•)  Math.  L., 
Bhed.,  Math.  N.:  Söenn.  ^o)  Math.  L.,  Bhed.,  Math.  K.:  +  doctor  bnb.  *')  Die 

Parallelen:  —  salvator.  ^'^)  et  =  sed,  wie  die  Parallelen  haben;  vgl.  Bd.  2  S.  327 

Anm.  15.         ''»)  Math.  N.:  —  etiam.  ")  Math  L.,   Bhed.,   Math.  N.:  +  1.  Tim.  2. 

*•*)  Math.  L.,  Bhed.,  Math.  N.:  +  per  filiorum  generationem;  die  Parallelen  sehließen  hier. 


9ir.  3529  14.  bi§  31.  ^amax  1537.  379 

©tottod^  ber  älter  S)octot  9J?ortini  ßiif^er?  ^ausfrau  oBconterfetet.  "äU  nu  bte  jTofel  an  ber 
Sßanb  liinge,  unb  bet  SJoctor  bo§  föemfilbe  onfo^e,  fprod^  er:  „3l<^  toiH  einen  Tlann  bor^u 
malen  loffen  unb  fold^e  jtoe^  SBilber  gen  ^Jinntuo  auf  ba^  ßonciltum  fd^icfen,  unb  bie  ^eiligen 
SSäter,  aübo  öerfammlet,  fragen  loffen,  ob  fte  lieber  fjdben  hJoHten  ben  (Sl^eftanb  ober  ben 
5  ßölibatum,  ba§  e{)elofe  Seben  ber  ©eiftlid^cn."  diu  fing  2)octor  SJJortinuö  Sutl)er  barauf  on 
ben  ß^eftonb  ju  preifen  unb  ju  loben:  „ha^  er  ®otte§  Orbnung  toäre,  unb  ot)ne  ben  ©taub 
ba  toore  bie  SBelt  borlängeft  gar  öbe  unb  toüfle  loorben,  unb  oHc  anbere  Kreaturen  toären  oud^ 
gana  bergeblid^  unb  umfonft  gefc^affen  getoefen;  bcnn  fic  finb  alle  um  be§  3JJenfci^en  toillen 
erfd^offen;  ba  toären  gar  fein  Orbnung  unb  ©tänbe  in  ber  Sffielt  getuefen.    2)arum  aU  §et)o 

10  ju  Slbam  gebracht  tourbe,  ha  ift  er  be§  l^eiligen  ®eifte§  gar  boE,  unb  gibt  it)r  gar  einen  öerr= 
liefen,  fd^önen  9tamen,  unb  lieifeet  fie  ^eba,  bog  ift,  eine  Sl'iutter  alter  ßebenbigen.    (5r  nennet 
fie  nic^t  fein  SBeib,  fonbern  eine  iWutter,  unb  fe^t  ben  Sln^ang  borju:   „„aUex  Sebenbigen"''.i.aKofc3,3o 
2)0  "^oft  bu  bog  "^öd^fte  flleinob,  &1)xt  unb  ©d^mudf  ber  SOßeiber,   nel^mlic^  ba§  fic  finb  fons 
omni  um  viventium,   bie  SronnqueKe  unb  llrfprung,   ba'^er  alle  lebenbige  ^ülenfc^en  fommen. 

15  ©olc^eS  finb  tcol  furje  SBort,  aber  e§  ift  ein  l^errlict)  Encomium.  Unb  e§  t)otte  toeber 
S)emoft^eneg  noc^  ßicero  nimmerme'^r  alfo  "^crrlid^  baröon  reben  fönnen;  fonbern  ber  !^eilige 
®eift  ift  allt)ier  ber  Orator,  ber  fott  alfo  burd^  unfern  erften  SJoter  3lbom  bcclomiren  unb 
reben.  Unb  toeil  biefer  2)octor  unb  Crator  ben  @t)eftanb  olfo  "^errlid^  beflnirt  unb  lobet,  fo 
mögen  toir  billig  2ltte§  jubedfen,  loa»  gebred^lid§  an  einem  fSSeib  ift.    2)enn  ber  §err  6t)riftu§, 

20   ©ottel  ©o'^n,   ^ot  ben  @l)eftanb  aud^  nid^t  berad^tet,   fonbern  ift  bon  einem  Söeib  geborn 
toorben.    2)a§  ift  nid§t  ein  gering  ßob  beä  @^eftanbeii.    9Darum  tfat  ©anct  5Paulu§  aud^  bal^er 
gefelien  unb  ben  @t)eftanb  ge^jreifet,  ba  er  1.  SEimof^.  2  fprid^t:  „„Salvatur  mulier  per  gene- i.Xim.a, 5 
rationem  filiorum,  si  manserunt  in  fide.  —  2)a§  SBeib  tbirb  feiig  burd^  flinber  geböreij, 
tocnn  fie  bleiben  im  ©lauben,  unb  in  ber  Siebe,  unb  in  ber  Heiligung  fammt  ber  3u<^t."" 

85  3529.    (Math.  L.  733  (93))    Naturales    affectus    plane    corrupti. 

Oranes  orogyat  cpvoixai  sunt  aut  contra  Deura  aut  citra  Deum,   ideo   nulli 
sunt   boni.^  —  Probo,  quia   omnes   affectus    homiuum    sunt   corrupti,    sicut 
scriptura  dieit:  Omnis  homo  est  obnoxius  Deo,  id  est,  ipsa  natura  est  mala.  ?Röm.  3, 19 
Experientia  quoque  videmus  neminem  tam  sincerum,  qui  inciperet  coniugium 

30  propter  subolem,  diligeret  liberos  propter  eruditionem.  Nemo  potentissi- 
morum  heroum  res  magnas  gessit  propter  rempublicam,  sed  propter  ^  affectus 
philautiae,  et^  illis  damnatus  est. 

Ideo   oxoQyai   (pvotxai  sunt  raalae?*  —  R|espondit:  Verum  est,   quod 
illi  affectus  sunt  mali,  attamen  Deus   tolerat  illos,   ita  ut  illi  placeant.     Ita 

35  ex  semine  viri  producit  hominem  secundum  suam  imaginem,  ex  magistratu  ■ 
construit^  concordiam  ötib  left  im  fol(|§  aEe§  tüolgefollen,  Jute  ein  faSnad^t 
fpil,  non  propter  dignitatem  nostram,  sed  ex  raisericordia  et  ignoscentia  ^  divina. 
Farr.  427;  Wolf.  3231,  122. 

FB.  2,  44  (9,58)  Obermann  fuc^t  feinen  eigen  9lufe  borum,  bo§  bie  3lainx 

40  berberbt  ift.    (A.  149;   St.  124t>;  S.  115)    „„3lfle  natürlid^e  ^Jleigungen  finb  enthjeber  toiber 

®ott  ober  ol^ne  @ott;  barüm  finb  feine  gut.    3)ag  betoeife  idj  olfo,  benn  olle  3lffect,  Segierbe, 

SBetoegung  unb  Tieigung  beä  3Kenfd^en  finb  berberbet,  toie  bie  ©d^rift  fogt:  ^Itte  3Jienfc^en  finb 


*)  Wolf.:  nullae  sunt  bonae.         *)  Text:  semper,  kairigiert  nach  Farr.,  doch  hat 
auch  Wolf.:  semper.  »)  Farr.,  Wolf.:  -\-  in.         *)  Wolf,  läßt  du  Zwischmredc  aus. 

Vgl  FB.        »)  IToi/:.-  constituit.        •)  iroi/".;  innocentia. 


380  51.  Souterbad)^  unb  ^.  BettetS  «Rod^fc^riften.  9ir.  3530—3531 

folfd^  unb  ©Ott  fdiülbtg,  ba§  ift,  bte  ?Rotur  be§  3Jlcnj(ä^en  ift  bofc.  Slu(3^  aeugetS  bie  ©rfo^rung ; 
benn  toir  fet)en,  bofe  feiner  jo  fromm  ift,  ber  el)eli(ä)  toürbe,  oHein  Äinber  ju  aeugen,  biefelben  lieb 
l^ätte,  ouf  bofe  fie  in  red^tem  ©rfcnntni^  ®otte§  erjogen  unb  gelel)rt  toürben.  Wein  großer  ^elb 
tjat  gro|e  %1)aim  getf)an  um§  gemeinen  9lu^eä  SäJiHen,  fonbern  aug  @'^rfud)t,  unb  ift  ber'^olben  t)er= 
bommct.    jDorauS  Itiitt  folgen,  ba§  fotdie  nQtürli(i)c  ongeborne  S3egierbe  unb  !fieigung  böfe  finb?""     6 

2lnth)ort  2).  8.:  „2BaI)r  ip,  bnfe  fold^e  Slffect  unb  «Reigung  böfe  ftnb,  ober  ®ott  bulbet 
unb  leibet  fie,  unb  lä|t  fie  tjinge'^en  in  benen,  bie  ba  glauben  on  ß^riftum.  ?llfo  fc^offet  er 
einen  9}?enf(i)en  ou§  be§  Kolonne?  ©ome  noc^  feinem  SSilbe;  burc^  bie  Oberfeit  mad)et  er  griebe 
unb  läfet  if)m  fol(^§  3llle§  gefallen  toie  ein  3^aftnad^t§fpiel,  nic^t  um  unfcr  aSBürbigfeit  SCßiHen, 
fonbern  au?  lauter  ®otteS  SBarm'^erätgfeit  unb  Serjeifiung."  lo 

3530.  (Ser.  18)  Summa  ^  gratia  Dei  est  in  coniugio  perpetuo^  florere 
amorem.  Primus^  amor  est  fervidus,  eine  truntfenbe  liebe*,  batittt  toir 
geBIenbet  tnerben  önb^  ^tnan  ge^en;  toen  tüxx^  bie  trundenl^e^tt  ou§f d^laff cn '', 
tunc  in  piis  sincerus^  est  amor  coniugii,  impii  vero  habent^  poenitet.^® 

Math.  L.  734  (93);  Farr.  305;  Wolf.  3231,  122;  Math.  N.  347.  i5 

FB.  4, 114  (43,129)  Siebe  unter  ß'^eleuten.  (A.  453^;  St.  438b;  S.  400b)  ^2)ie 
f)ö(j^fte  ©nobe  ®otte§  ift§,  locnn  im  ßl^cftanbe  ß'^eleute  cinanber  fieralid^,  ftetS  für  unb  für  lieb 
l^oben.  2)ic  erfte  Siebe  ift  frud^tbor  unb  l^eftig,  bamit  toir  geblenbet  toerben  unb  toie  bie 
jtrunfenen  Ijxnan  get)en.  SBenn  toir  benn  bie  3:ruufenf)ett  l^oben  au§gefd^lafen,  alöbenn  fo 
bleibt  in  ©ottfürc^tigen  bie  re^tfd^affene  Siebe,  bie  ©ottlofen  aber  l)aben  ben  üleuel.*  ao 

3530a.  {Wolf.  3231,  122'')  Vergilius.  ÜLOctor  LLutherus  recitavit 
quosdam  versus  ex  4.  Aeqeidos^^:  Quantos  affectus  tragicos  movisset,  si 
Virgilius  attigisset  Roraana  et  caesarum  temporal  @t  folt  mtift  ben 
48  Bueci^er  gefd§rie6en  l^aBen. 

3531.  (Ser.  18)  Anno  Domini  1537.^^  13.  lanuarii  Lora  8.  vesperi  obiit  25 
dux  Saxoniae  Joannes,  Georgii  filius^^,  mirabili  Dei  iudicio.^*  Nam  cum  is 
esset  haeres  a  patre  deputatus  et  patri  iurasset  se  perpetuum  Lutheranorum 
hostem  post  patris  mortem ^^,  ita  et^"  Luthero  per  Lucam  5[Rt)ler^''  signi- 
ficavit^^  se  peiorem  hostem^®  suo  patre  fore.  Sed  Dei  iudieium  iustum  est, 
quod  tyranuos  praevenit.^*^  Vivit  Christus,  vivit  Lutherus,  moritur  Sathan  30 
et  sui.2^ 

Math.  L.  734  a;  Farr.  368;  Wolf.  3231,  122  b;  ß.  1,  320. 

')  Wolf.,  Math.  L.  mit  der  Überschrift:  Fervor  coniugii.  ')  Math.  L.,  Farr., 

Wolf,  Math.N.:  perpetuum.  ^)  Math.  L.:  Primo.  *)  Math.  L.,  Farr.,  Wolf., 

Math.  N. :  —  eine  trund enbe  liebe.  *)  Math.  L.,  ähnlich  Farr.,  Wolf.,  Math.  N. :  toie  bie 
trundfenen.  *)  Math.L.,  Farr.,  Math.N.:  +  ben;  vgl.  Aurifabers  Text.  '')  Math.  L., 
ähnlich  Farr.,  Wolf.,  Math.  N.:  "^oben  au§gef(i)laffen.  «)  Wolf:  verus.  »)  Math.  N.: 
Bubeunt.  '")  Math.L.,  Farr.,  Wolf.,  Math.N.:  ipsum  poenitere.  ")  Text:  Aeneas. 
")  Farr.,  Wolf.:  -\-  5)in»tog  nad^  Epiphanias,  id  est.  Das  wäre  der  9.  Januar.  ")  Vgl. 
Köstlin  2,  413.  Nach  Posse,  Die  Wettiner,  Taf.  28,  12  und  S.  88  ist  Herzog  Johann  schon 
anf  11.  Januar  1537  gestorben.         1*)  Farr.:  consilio.  '")  Farr.,  Wolf:  +  futurum. 

")    Farr.,    Wolf.:    Ita   enim   et   mihi.  ")    Farr.:    ^Jloler;    gemeint    ist   Kranach. 

")  Farr.,  Wolf.:  indicavit.  •')  Farr.,  Wolf,  fahren  fort:   fore  quam  suus  pater. 

■''>)  Farr.,  Wolf.:  antevertit.        "»)  Übe/)-  B.  und  FB.  siehe  Nr.  3581. 


9lr.  3532  A- 3533  14.  bi§  31.  Januar  1537.     ^  381 

3532  A.  (Ser.  18)  Deinde^  Maiordixit  aulicos  mox  senescere.  R^espondit 
DLOctor  MLartinus^  L[utherus':  Aulici  habent  suas  furias  ultrices:  Alecto, 
(Ser.  IS'')  Thesiphone*,  Megara.^  Ita  accidit  iam  nobili  de^  Plannitz'',  qui 
cum  virginem  persuasisset  et  eam^  stuprasset  in  futurum  coniugium®,  illam 

5  deinde^*'  reliquit^S  sed  postquam  illa  alteri  nupsit,  putat  se^^  liberum*' 
et  unam  ex  gynaeceo  **  electoris  ambit.  ^^ft  t»f  Betben  fe^tten  luft  t)nb  lieBc, 
attamen  elector  non  vult  concedere  propter  stuprum  prius  factum.  Et  ita 
patitur  iam  ultricem  furiam  cum  contumelia. 

Deinde*^  recitavit  casum   matrimonii    in   Gotta*^,    ubi    uxor   impia*'' 

10  reliquit  maritum  cum  3*^  liberis  et  noluit  reconciliari.  Exuit  omnem  huma- 
nuni animum;  mütterliche  tteh)c  t)nb  c^epflt(^t*^  toar^*'  Bei  i'^t  gar  öorgefScn, 
ingenue  confessa^*:  @r  folbe^^  eine  anbere  nel^nten,  tuie  er  toolbc.'^^  Cum  2* 
maritus  aliam  duceret,  f^jrid^t^^  fie  in  töiberutttb  an,  et  nostri  iuristae  illi 
bestiae^*  libenter   applauderent^',  sed   electoris  sententia   lata   est:   <Sie  jol 

15   bo§  lanb  rennten!    Digna  profecto^^  meo^^  iudicio'",  ut  submergeretur.^* 

3533  B.  (B.  2,  81)  Nobilis'^  a  Planitz  persuasit  virgini  stuprum  cum 
promissione  coniugii,  postea  aliam  voluit  ducere  ex  aula  electoris;  ibi  cum 
utriuque  esset  amor,  elector  noluit  consentire  propter  prius  stuprum. 

Uxor  quaedam  reliquit  maritum  cum  tribus  liberis  oblita  fidei  con- 
30  iugalis  et  libere  iussit  maritum  aliam  ducere;  quod  cum  fieret,  ipsa  voluit 
prohibere,  i!^n  anfiprej^en,  sed  de  sententia  electoris  expulsa  est  e  ducatu,  digna 
quae  submergeretur. 

Math.  L.  735  (93);  Farr.  369'';  Wolf.  3231,  123;  Math.  N.  346. 

3533.  (Ser.  18^)  Ah,  quam  optiraus^'  status  fuisset  omnium  rerum,  si 

25  Adam  non  fuisset  lapsus!    Omnia  processissent  secundum  Dei  ordinationem 

et    verbum.'*      Adam    dixisset    ad    Euam:    Deus    dixit^^;    masculus    sum, 

(Ser.  19)  tu  femina.    Sie  l^etten  ni(?^t  eine  !ue  gemoüen,  einen  l^unbe  gelofet^^, 

')  Die  Parallelen  mit  der  Überschrift:  Furiae  aulicae.  Im  Teoct  steht:  DEI;  die 
Parallelen:  Georgius.  Über  Georg  Maior  siehe  Enders  4,  141  f.  *)  Math.L.:  —  D.  M. 
»)  Math.  N.:  —  M.  L.  *)  Wolf. :  +  et.  »)  Math.  L.,  ähnlich  Math.  N.:  Thesiphonem  et 
Megeram.  •)  Math.  L.,  Farr.,  Wolf.,  Math.  N.:  a.  ')  Sicherlich  nicht  der  kurfürstliche 
Rat  Hans  von  der  Planitz,  auf  den  Loesehe  zu  Math.  N.  346  verweist.  *)  Math.  L.,  Fa/rr., 
Wolf.,  Math.N.:  —  persuasisset  et  eam.  »)  Math.  L.,  Farr.,  Wolf.,  Math.  N.:  +  et. 
'*•)  Die  Parallelen:  tandem.  ")  Die  Parallelen  fahren  fort:  ita  ut  illa  in  sua  absentia 
alteri  nupserit.  **)  Wolf.,  Math.L.,  Math.N.:  +  nunc.  ")  Math.L.:  +  etc. 

'*)  Text:  gynetio.  '»)  Wolf.:  —  Deinde.  ")  Gotha,  tvie  Farr.  richtig  hat.  Von  dem- 
selben Ehefall  spricht  Lidher  im  Jahre  1540,  Nr.  5325.  »^)  Wolf.:  nuper.  ")  Wolf.: 
Omnibus.  '»)  Farr.,  Wolf.:  et)clic^c  |)flici^t.  *«)  Math.N.:  toatb.  ")  Wolf.:  +  est. 
«»)  Math.L.,  Farr.,  Wolf.,  Math.  N.:  fott.  ")   Math.L.,  Farr.,  Wolf.,  Math.  N.: 

—  toie   et   toolbe.  »*)  Wolf,   Math.  L.,   Math.  N.:  Et   cum.  ")  Wolf.:  rebet. 

")  Wolf.:  —  bestiae.  ")  Wolf.:  applaudebant.  ")  Math.  L.,  Math.  N.:  —  pro- 

fecto.  ")  Math.  L.,  Math.  N:  +  quidem.  »»)  Math.  L.:  +  profecto.  ")  Wolf.: 
+  etc.  **)  B.  hat  in  diesem  Stück  einen  völlig  andern  Text.  ")  Wolf.:  bonus. 

»*)  Wolf.:  nutum.        »»)  Woif.:  —  Deus  dixit.        '•)  Wolf:  ober  ein  ^unbt  gelodft. 


382  51.  ßaötcrbac^S  unb  ^.  aSBeEerg  «Rac^fd^rtften.  9lr.  3533a-3636 

c§  teer  aEe§  in  @otte§  toortc  gugegonaen.^    Sed  nos  omnia  nunc  facimus 
ex  consuetudine,  sine  gratiariim  actione. 
Math.  L.  735»;  Parr.  9;  Wolf.  3231,  123i>. 

3533a.  (Wolf.  3231,  124)  Proditio  Hispanorum.  Nunc  intelligo 
a.Xim.  3, 4Paulum,  qui  loquitur  de  proditione  posteriorum  temporum.  Hoc  malum  6 
videmus  'in  Ferdinande.  Qui  cum  imploratus  est  a  Transylvanis,  ut  a  Turca 
defenderentur,  nam  ultra  40  000  captivi  abducti  sunt,  ipse  quietus  sedet  et 
Pragae  carnisprivia  celebravit.  Haec  est  vera  proditio,  bie  fo  t)iett  leut!^  in 
bie  f(3^ön|  festlagen!  Ideo  prophetatum  est  Hispanos  velle  subigere  Ger- 
maniam  aut  per  se  aut  per  alios,  scilicet  Turcam.  35nfer  §err  @ott  tooll  lo 
t)n§  ^elften! 

Deinde  contulit  Hispanos  et  Turcas  et  conclusit  tolerabilius  esse  vivere 
sub  Turca  quam  Hispanis,  nam  Turcam  confirmato  regno  servare  iustitiam, 
sed  Hispanos  plane  esse  (Wolf.  8231,  124'')  bestias,  ut  experti  sunt  Medio- 
lanenses^,  bie  fic  ju  \ä)ü^  1)zxn  ge^^obt  l^oBen  etc.  15 

Eustachius  Steindorf  Romani^  Erphordiae  suspensus. 

3534  A.  (Ser.  19)  S5urger*  önb  pamx  f (Reibet  ^  bie  mouer.  Civitates 
tantum  sunt  contra  latrocinia  nobilium;  baruntb  feinbt  bie  öom  abel  nid^t 
gut  ftetifd^.« 

3534  B.  (Math.  L.  737  (94))   SSurger  bnb   bäum   f (Reiben   bie  maurn.  so 
Ideo  nobiles  infensi  sunt  civibus,  cum  tuti  sint  a  latrociniis. 
Math.  L.  7351»;  Farr.  369^;  Wolf.  3231,  124. 

FB.  4,  478  (65, 11)  Ser  5lbel  ift  ben  SBürgern  ntc^t  gut.  (A.  554;  St.  508; 
S.  462^)  „ÜBütget  unb  93aurn  fdieibet  bie  9)Jaut.  ©täbte  ftnb  nur  betet  öom  3lbel  latrocinia, 
3h)aden  unb  Stauben.    ®atuni  finb  bie  bom  3lbel  ben  ©täbttjd^en  nid^t  gut."  36 

3535.  (Math,  L.  736  (94))  Nobilis'  est  infidelis  suo  principi,  spirituali- 
bus  invisus^,  civibus  infensus^,  rusticis  iniquus  tyrannus^",  et  illi  ipsi  inter 
sese  discordes. 

Hirz.  1391»;  Wolf.  3231,  123'';  Math.  N.  348,  vgl.  Math.  N.  537  Anm.  1. 

3536.  (Ser.  19)    Arguit  suum  famulum  ^^   peccantem  dicens :  ^oftu  c8  30 
getl^an,  fo  belenne  e§  mit;  |o  ift  bie  fod^e  fd^on  fd^led^t.    Ego  maxime  odi 

•)  Wolf.:  gangen.  *)  Text:  Winenses,   aber  an  Wien  ist  kaum  zu  denken;  es 

wird  von  Mailand  die  Bede  gewesen  sein,   siehe  Nr.  2774.  ')  Textverderbnis?    Ein 

Eustachius  Steindorf  Erphurdianus  wurde  1527  an  der  Universität  Erfurt  inskribiert. 
*)  Farr.  und  Wolf,  gehen  mit  Ser.  zusammen.  Zum  Sprichwort  vgl.  Wander  1,  514 
Nr.l  u.  2.  »)  Wolf:  fd^eben.  «)  Wolf:  ben  ftetijci^en.  Vgl.  FB.  ')  Hirz.,  Wolf 
beginnen:  Paulus  Knott  perpetuo  in  aula  Maximiliani  et  ducis  Friderici  Saxoniae  ver- 
satus  nihil  didicit,  quam  quod  sit  nobilis,  quod  sit  infidelis  usw.;  der  hier  genannte 
Paul  Knodt,  gest.  1545,  in  mancherlei  Ämtern  tätig,  war  auch  Kapellmeister  in  Wittenberg. 
Enders  6,  62.  Er  wird  auch  in  Nr.  5399  erwähnt.  ')  Math.  N:  infensus.  *)  Math.  N.: 
invisus.        •")  Wolf,  schließt:  et  inter  se  discordes  esse  nobiles.        ")  Wolf  Sieberger? 


3lx.  3537—3539  14.  bt§  31.  ^onuot  1537.  383 

delinquentes  et  non  confitentes.     Talis  totus  est  mundus:   Facere  et  deiude 
negare.    @ot  nod^  bie  toelt  tan  foId§§  leiben.     Ideo  Dauid  dixit:  Dixi,  con-*f.38,5 
fitebor  adversum    me    iniustitiam  Domino.     Et  Cicero    in  libro    de    finibus 
bonorum  et  malorum  gradum  iustitiae  esse  confessionem  criminis.    5l(^;  nur 
5  frei  Befant,  fo  toixii^  ber  fad^en  rat^! 

Math.  L.  737». 

3537.  (Ser.  19)  Literas  electoris  satis  longas  propria  manu  ad  se 
scriptas^  perlegit,  sed  erat  illius  exaratio  satis  confusa,  ita  ut  a  multis'^ 
literae  et  characteres  cognosci  non  possent,  ut  plerunque  divinare  cogeretur, 

10  non  legere.  Bene  sonat  proverbiura:  ^an  fol  (Ser.  19^)  et)ne§  furftcn  !6riff 
bret)  mal  öBerlefen.'    2)ifer  bebarf§  tool! 

Math.  L.  737  b. 

3538.  (Ser.  19^)  ^ä)  l^abe  ^eute  be§  tage§  eine  e^c  geftifftet.  @ott  gebe, 
bog  fie  njol  gerat^e!    5Jlan  barf  tool  bellten,  ben  ber  Teufel  ift  bifem  ftanbe 

15  feinbt  önb  greifft  hk  el^e  balbe  mit  giftigen  jungen  an.  Ego  novi,  quid 
mihi  acciderit  cum  M[agistro  Philippo  et  eins  virgiue*,  ubi  post  votum  illi 
dicebatur  illam  non  esse  virginem  et  immundam  in  corpore.  Ah,  quanto 
ego  patiebar  cum  Philippo  per  octiduum,  ha§  td§  borrebet,  iä)  toolbe  nimmer 
me^r  ju  einer  el^e  t)elffen  rotl^en.^    Consulo  igitur  omnibus  püs,  si  coniugium 

20  ambiunt,  ne  frangantur  blasphemiis  hominum,  scilicet  non  credant  Sathanae, 
qui  huic  statui  est  hostis  infensissimus. 
Math.  L.  737  c. 

3539.  (Ser.  19^)  Romae  nihil  faciendum^  secundum  conscientiam,  quia 
illa  plaq/e  contemnitur.''     Nam  primo  periit  con^,  et  mansit  scientia;  postea 

25  ablatum  est  sei  ^,  et  tantum  ibi  curatur  entia  et  substantia.  (Ser.  20)  Quam 
si  quis  non  habet,  peccator  est.  —  Et  recitavit^''  historiam^^  de  minoritis: 
Qui  cum  primum^2  aedificassent  monasterium,  et  privilegia  Romae  allaturi^^, 
postulatum  est^*  ab  Ulis  300  ducaLtos^^  sed  cum  hi^*  pauperes  suis  preci- 
bus  ad  30  ducatos  impetrassent,   dixerunt:   O,  bone  Dens,  nos  sumus  pau- 

30  perrimi^'',    et    30    ducatos    a    nobis  ^^  expetere  audetis!     Nonne  formidatis 

')  Wohl  der  Brief  des  Kurfürsten  vom  7.  Jantuir  1537,  Enders  11, 154  ff.  '^)  Auch 
dieser  Brief  ist  also  an  Luthers  Tisch  herumgegeben  worden.  »)  Sieh^  Bd.  1  S.  155  Anm.  20. 
*)  Katharina  Krapp.  Luther  spricht  in  den  Tischreden  öfter  davon,  vgl.  das  Alphabetische 
Register:  Mdanchthons  Frau.  »)  Es  war  besonders  Luther,  der  Mdanchthon  zur  Ehe 
geraten  hatte.  •)  Wolf. :  -j-  est.  ')  Eine  scheinbare  Parallele  zu  dem  Folgenden  ist 
Nr.  5543  aus  dem  Winter  von  1542  auf  43.  *)  Wolf:  conscientia.  •)  Wolf:  —  et 
mansit  . . .  sei.  '")  Wolf:  Recitavitque  D^octor  LLUtherus.  ")  Text:  hystoriam. 

Luther  hat  das  Geschiditchen  öfter  erzählt,  vgl.  Nr.  5513,  ebenfalls  aus  dem  Winter  von 
1542  auf  43.  '*)  Wolf:  parvum.  '»)  Fehlerhafte  Partizipialkonstruktion.  **)  Wolf: 
postulati  sunt.  '•)  sctZ.  solvere.  ")  Tcarf:  hü.  ")  TFoZ/".;  pauperes.  *»)  Wo?/".; 
—  a  nobis. 


384  51.  gauterbaci^S  unb  §.  äßeUerS  5ta(^j(^rifteit.  9lx.  3539  a— 3541 

conscientiam?    Tunc  papa  respondit:  Quid  dicitis  de  conscientia?    Est  mala 
bestia  faciens  hominem  stare  contra  se  ipsum. 
Math.  L.  737  d;  Farr.  404  b;  Wolf.  3231,  124  b, 

3539a.   (Wolf.  3231,  125)    ^xoptititn  Bel^r.    Mercator   quidam   ven- 
didit  cum   magna  iactantia    pro^jl^eteit  bel^t;   quas  si  quis  ederet,    mox  pro-    5 
phetaret.     Hoc  cum  ludaei   audirent,    summo  pretio  persolvebant,    et  cum 
imposuissent  ori,  mox  prophetarunt :  S!)o§  ift  brcd! 

3540.  (Ser.  20)  Quidam  pastor  inquisivit  a  DLOctore  M[artino  L[uthero 
de  vertigine  capitis,  quid  esset  remediura?  E,[espondit  ÜLOctor  MLartinus: 
ßaft  ba§  Io(^  ba!§etine!     Id  est,  ne  sit  nimium  lascivus  in  coitu.  10 

Math.  L.  737  c. 

3541.  (Ser.  20)  ©euatter  Bitten  ic.^  ©nabe  önb  frtebc  in  ß^rifto. 
@t!6are,  tugentforne  froh),  IteBe  freunbin.  ^ä)  Bitte  euä)  ümB  ©otte»  toiEen: 
©Ott  !^att  mir  eine  arme,  junge  l^eibinne  Bef(j^etet  (Ser.  20^)  öon  met)nem  önb 
meiner  lieBen  ^ef^en  leibe,  i^r  toottet  fo  tool  t^uen  bnb  ber  jelben  armen  15 
l^eibinne  3ur  (^ri§ten^e^tt  l^elffen  önb  il^re  get)ftli(j§e  mutter  lüerben,  bamitt  fie 
burd^  etoern  bienft  bnb  l^ulffe  qu(5§  !omme  ou§  ber  ölten  geburt  5lbom  jur 
netoen  geburt  ßl^rifti  bur(^  bie  ^eilige  tauffe.  2)a§  teil  {^  toiberumb,  too 
mit  iä)  fol,  bmb  eud^  öorbienen.  §iemtt  @ott  be^l^olen,  5lmen.  ^ä)  ^abe 
jelbft  nid^t  borffen  au§  gelten  in  fold^e  lufft.^    D.  M.  L.»  20 

Math.  L.  737f;  de  Wette  3,  448;  Bav.  1,  749;  Wolf.  8231,  126b. 

FB.  2, 274  (17, 16)  2)octor  «UJattttii  Sut^cr§  gfotm,  ®ebattetn  3U  bitten. 
(A.  222;  St.  555;  S.  Append.  7)  „®nab  unb  grieb  in  6I)tifto.  ß^tbare,  tugenbföme  grou, 
liebe  greunbtn,  tc^  bitte  @ud^  um  ®otte8  SBiEen,  ®ott  ^ot  mir  eine  orme  junge  ^eibin  be^d^ert, 
bon  meinem  unb  meiner  lieben  ^auSfroucn  ßeibe,  3f^r  toollet  fo  tool  tt)un  unb  berfelben  armen  an 
^eibin  jur  6l)riftenl)eit  l^elfen  unb  i^re  geiftlid^e  üJlutter  toerben.  Somit  fte  burd^  6uern  ®icnft 
unb  ^ülfe  (burc^S  ©ebet)  oud^  lomme  ou§  ber  alten  ©eburt  2lbam§  jur  neuen  ©eburt  6!^rifti 
burd)  bie  f)eilige  jtaufe.  2)o§  tüitt  ic^  toieberüm  berbienen.  ^iemtt  ®ott  befol|len,  2lmen. 
3ld^  1)abt  felbr  nic^t  bürfen  au§ge'^en  in  fold^e  Suft." 


*)  Bei  de  Wette  und  atieh  noch  bei  Enders  7,  91  ist  dieser  Brief  falsch  auf  den 
5.  Mai  1529  datiert;  ebenso  sind  die  Angaben  über  die  Adressatin  bei  Enders  irrig.  Die 
Adressatin  ist  Anna  Göritz,  die  Tochter  des  Leipziger  Ratsherrn  Wolf  Both,  die  zweite 
Frau  des  Juristen  Mag.  Johann  Göritz,  der  1533  aus  Leipzig  vertrieben  wu/rde  und  sich 
nach  Wittenberg  wandte;  Luthers  Brief  betrifft  also  die  Taufe  seiner  Margarete  und  ist 
auf  den  17.  Dezember  1534  zu  datieren.  Vgl.  Kr  oleer,  Beitr.  24  f.  und  Kröker,  Katharina 
von  Bora  132  und  142.  Aus  welcher  Veranlassung  dieser  Brief  (oder  eine  Abschrift 
davon)  im  Januar  1537  an  Luthers  Tisch  herumgegeben  wurde,  können  wir  nicht  nach- 
weisen, *)  Es  war  ein  sehr  kalter  Wintertag.  Vgl.  Luthers  Briefe  vom  17.  Dezember 
1534  an  Jonas  und  Joachim  von  Anhalt,  de  Wette  4,  574f.  ')  Wolf. :  -\-  scripsit  ber 
SOtagifter  ©engin  etc.    Der  Name  ©engin  ist  wohl  verschrieben  für  ©erijin. 


mx.  3542  14.  bt§  31.  ^amax  1537.  385 

3542.  (Math.  L.  738  (94))  Concilii  Constantiensis*  excerpta  ex 
quodam  libro.'^  Anno  etc.'  1413.*  primo^  Novembris  destinatum  est* 
concilium  et  duravit  usque  ad  19.  annura,  perque  hoc  sexennium  fere''  nil 
nisi  pompae  et  ^  simultates  ^  in  Konstantia  fuerunt,  tot  circuitus  t)nb  ^"  laudes, 
5  fingen  önb  leuten,  agitatae  sunt^^,  ut  quater  uno^^  die  sint  campanae  com- 
pulsae^'  ad  laudes  ob  minimam  aliquam  rem.  Causa  huius  conciliabuli  ^* 
fuit  Schisma.  Nam^^  tres  papae  simul  fuerunt:  Johannes  noraine ^^  23., 
Gregorius^''  12.,  Benedictus  13.  (vel^^  Petrus  de  Luna^^).  Sed  Johannes 
iste*"  cum  papatum  resignasset  sponte,  tandem  odio  incensus  clam  se  surri- 
10  puit^^;  quem*2  cum  etiam^'  clam  subsecutus  esset  Fridericus,  dux  Austriae, 
summam  discordiam  et  bella  excitarunt. 

Omnes  episcopi  summo  equitatu  advenerunt,  ita  ut  episcopus  Mogun- 
tinensis  600  equites  habuerit. 

Anno  etc.  1415.^*  8.  lunii  sessio  habita   est  sexta  hora  post  medium 

15  noctis,  ba  tnatb  geforbert  M[agister  ^Jo^^anneS^^  ^u^  öon  SSci^em  önb  tiBct= 

tounbcn,  in  bem^^  munfter  öor  aller  toelt  begrabirt,  htm  toeltlic^en  richtet 

Befoll^cn,  l^er^og  ßubtoig  öon  SSeiein.    lohanni  impositus  est  (Math.  L.  (95)) 


*)  B.:  De  concilio  Constanciensi;  ebenso  Math.  N.,  das  wwr  diese  Worte  als  Über- 
sclwift  hat.  *)  Nämlich  aus  Richenthals  Chronik,  die  Luther  am  12.  Dezember  1536 

erhalten  hatte,  siehe  Nr.  3502.  Die  Exzerpte  rühren  gewiß  von  ifim  selbst  her  und  sind 
bei  Tische  herumgegeben  oder  vorgelesen  worden.  Anders  v/rteilt  Schäfer,  LtUher  als 
Kirchenhistoriker  149  Änm.  4  und  460;  aber  Exzerpte  eines  andern  Tischgenossen  hätte 
weder  Lauterbach  noch  Weller  in  seine  Nachschriften  aufgenommen.  Vgl.  au^h  S,  386 
Anm.  14  und  S.  387  Änm.  12.  *)  B.,  Math.N.:  —  etc.  *)  B.:  1415;  Loesche  zu 

Math.  N.  moniert  richtig  und  falsch:  1414;  es  geschah  zwar  1414,  aber  auf  dem  Titelblatte 
der  2.  Auflage  von  Richenthals  Chronik  steht  wirklich:  M.CCCC.XIII.  »)  B.:  prima. 

•)  B.:  iustitutum  est  hoc.  ')  B.:  per  hoc  quadriennium.    Das  Konzil  dauerte  von 

1414  bis  18,  aber  bei  Richenthal  Blatt  LIX^  steht  1419;  rechnet  Luther  das  sexennium 
1414 — 19  oder  1413—18?  *)  B.:  —  et.  »)  B.:  +  et  dissensiones  de  ordine  et 

sessionibus.  *")  B.:  —  önb.  '0  Ä:  —  agitatae  sunt;  +  campanas  movere. 

")  B.,   Math.  N.:  una.  i»)  B.:   motae.  ")  Text:   contionabuli.  ")  JB.: 

quia  tum.  ^*)  B.:  —  nomine.  ")  Math.N.:  +  nomine.  '*)  B.:  —  vel. 

»»)  B.:  +  ijat  er  gc^etffen.  '*»)  B.:  23.  ")  B.:  clam  aufugit.  ")  B.  fährt  fort:' 
Fridericus,  dux  Austriae,  subsecutus,  magna  discordia  et  bella  subsecuta  sunt  et  excitata. 
Contionum  publicarum  nulla  fit  mentio,  nisi  episcopi  Bononiensis,  qui  tres  habuit  con- 
tiones,  sed  cum  Germanica  lingua  male  procederet,  astitit,  qui  eum  informaret.  Singuli 
episcopi  maximo  equitatu  advenerunt;  Moguntinus  600  equites  habuit.  ^enric^  öon  3]lm 
bürgermeiftet  l^at  fic^  tool  öerbienet,  tft  ^unt  rittet  gef dalagen.  Quarta,  quinta,  octava  die 
lulii  sessio  habita  est,  on  ber  6.  ftunben  naä)  mttternoc^t,  ba  toarb  befanbt  Magister  lohan 
Hus  bon  Sehnten,  ber  fe^er,  feiner  fe^ete^  bbertounben,  in  bem  münfter  bor  aller  toelt  begra» 
bteret,  ben  toeltltd^en  redeten  empfolen,  ^er^og  Subetotg  öon  SBe^ern,  pileus  de  papyro  impo- 
situs, in  quo  duo  Diaboli  depicti  sunt  etc.  Haeresiarcha.  Anno  1416  prima  Maii  die 
Hieronymus  a  Praga  combustus  est,  quod  innocentiam  loannis  Hus  et  Wickleff  con- 
firmaret   usw.  *')  Math.  N.:   —   etiam.  **)  Math.  N.:    Anno  Domini  1415. 

")  Math.  N.:  —  3o^anne8.        ")  Text:  ber. 

Sut^et§  äBerle.   2:tfd^teben  3  25 


386  ^-  Sautetbod^§  unb  ^.  äöeHerS  «Roc^Jc^riften.  Vir.  3542 

pileus  episcopalis  papyraceus^,  in  quo  duo  Diaboli  depicti  sunt,  et  nomen 
•haeresiarchae  inscriptum. 

1416.  primo  Mail  combustus   est  Hieronymus  coufirmans  innocentiam 
lohannis  Huß  et  Wickleff.    Canonizatio  Sauctae  ßrigittae  facta  est^  in  die 
purificationis.    Papa^  Petrus  de  Luna  alio  nomine  Benedictus*  pronuntiatus    s 
est  haereticus. 

1419.^  Martinas  V.  in  papam  eleetus  est  summa  cum  pompa^  sed 
cum  quidam  cardinalis  illum  praecederet,  l^atte  tüerd  QU  einer  ftangen  önb 
gunbet  e§  an,  clamans:  Pater  sancte,  sie  transit  gloria  mundi!  Hie  papa 
summis  laudibus  erectus'^  est^  quem  12  albi  equi^  tecti  sine  sessoribus  lo 
praecedebant,  et  Sigismuudus  rex  illius^^  equum  ducebat  per  totam  civitatem, 
altera  manu  baculura  tenens.*^  Regnum  sane  Antichristi,  quod  monarchias 
2.  spetrta,  lopedibus  conculcabat,  sicut  Petrus  de  Antichristo  dicit  in  sua  epistola.^^ 

Catalogus  et   numerus   papistarum   in  isto^'  concilio  Constantiensi  **: 
Papa  Johannes  cum^^  1600  personis  ^®  i» 

5  patriarchae  cum^^  180  equitibus^'' 
33  cardinales  cum  ^^  356  personis  *® 
47  archiepiscopi ^^  cum^^  1900  personis^* 
145  episcopi  cum  1500  personis  ^^ 
83  n)el)Mfj(i^oft  cumi'*  360  equitibus"  20 

500  spirituales  principes'^^  cum^^  3500  personis*^ 
24  auditores  et  secretarii  cum  ^^  300  personis  ^® 
37  universitates  cum^**  2000  personis^' 
861  doctores  utriusque^^  iuris  cum^^  1260  personis  ^^ 
171  doctores  medicinae  cum^^  1600  personis  ^^  25 

1400  magistri  artium  et  licentiati^^  cum  300  personis^* 
simplices  sacerdotes  et  scholastici^^  5300 
16  Qpotetfet  cum  ^^  300  personis.^® 

(Math.  L.  (96))    Meretrices   in  prostibulis   et   aliis   domibus 

')  Text:  papiracens.  *)  Math.  N.:  —  Huß  et  WicklefiF  .  . .  facta  est;  zieht  In 
die  purificationis  zu  dem  Folgenden.  [Die  Disputation  über  das  Conciliuni  Constantiense 
vom  Jahre  1535  vgl.  Unsre  Ausg.  Bd.  39^,  9—39.]  *)  B.:  ibi.  *)  B.:  —  alio  nomine 
Benedictus.  *)  B.:  Anno  1419.  ')  B.  fährt  foi-t:  praecedeute  cardinale,  linum  in 
fuste  portans,  illudque  incendens  clamavit:  Pater  usw.  '')  B.,  Math.  N.:  evectus. 

•)  B.:  —  est.  •)  B.:  -\-  summis  ornamentis.  '")  B.:  papae.  **)  B.  föJirt  fort: 
Gestus  profecto  regno  speudi  Christi  conveniens,  ubi  monarchae  pedibus  conculcantur, 
sicut  Petrus  de  Antichristo  dicit  etc.  ")  Math,  N.  läßt  den  nun  folgenden  Catalogus 
aus  und  setzt  erst  wieder  ein  mit  Summa  numeratorum  usw.,  S.  387  Anvfh  3.  '*)  B.: 
—  isto.  ^*)  Die  Zahlen  in  unserm  Text  stimmen  an  den  meisten  Stellen  mit  B.  überein, 
weichen  aber  oft  von  den  Zahlen  Richenthals  ab.  Der  Nachschreiber  hat  wohl  beim 
Vorlesen  manches  verhört.  »^)  B.:  —  cum.  ")  B.:  ^erfonen.  ")  B.:  pfcrben. 

1«)  B.:  mit.  »»)  B.:  erpifdioff.  ")  B.:  —  145  episcopi  .  .  .  personis.  ")  B.: 
©eiftlid^c  fütften,  id  est,  apte  500.  ")  B.:  —  utriusque.  "»)  B.:  trnb  ßicentiaten. 

")  B.:  —  cum  300  personis.        ")  B.:  (SinfeÜtige  ptifter  Dnb  fd^ußer. 


9ir.  3543A  14.  tnö  31.  Somint  1537.  387 

sibi  conductis   et  quae    in   stabulis  delituerunt,  ultra  700 
praeter  claudestinas  meretriculas.^ 

Rex   Romanorum    Sigismundus^    cum    duabus    reginis    et 
quinque   principibus   venit    cum   ingenti    copia  quasi   1000 
5  personis. 

Duces  39  cum  magna  copia,  quasi  cum  6000. 
Comites  131  cum  magna  multitudine,  quasi  cum  6000. 
^xeil^crn  79. 
Equites  aurati  3000. 
10  Ex  omni  natione  2000  ebel!ne(^t. 

83  legationes  regum  cum  600. 
152  legationes  civitatum  cum  300. 
AHi  domini  insignes  5000. 
Summa  ^  numeratorum  *  facit  ^  fere  ^  circiter  48  255.'^ 
15  Contra  tot  et  tarn  ^  varias  nationes  Magister  et  unicus  ^  Johannes  Hus 

stetit  in  Domino.  Quem  cum  rex  Sigismundus  Romanorum  ^®  defendere 
conaretur,  qui  ei^^  salvum  conductum  cum  aliis  principibus  promisisset,  huic 
papistae  iusultabant  dicentes  haereticum  non  debere  gaudere  salvo  conductu, 
et  ita  eum  captivum  detinebaut  usque  ad  ignem  illiusque  cineres  in  Rhenum 
20  proiecerunt.^^ 

Math.  N.  349;  B.  1,  280. 

3543A.  (VD.  239)  Reverendi  patris  D^omini  Doctoris  Martini 
Lutheri    decumbentis    in    periculo   mortis    quaedam   dicta   Smal- 

*)  B.:  @emetne  frouen  in  ben  fiouen  ^eufetn,  bnb  bie  fonft  etngemittet  l^otten,  önb  in 
ben  ftibern  fatnmern,  bo  bie  fettel  intie  'fingen,  ber  hjaten  ah  700,  o'^ue  bie  t)etmti(i^en  laS  id) 
bleiben.  *)  B.  fährt  fort:  mit  ^toeien  fontginnen  önb  fünff  gefürften  fraton,  bie  famen 

mit  tiel  üolcfl.  §et^ogen  39  mit  öiel  t)olrfe§.  ©raffen  131  mit  üiel  t)olcfe§.  3iiettet  aller 
notion  1500.  gte^tjerien  79.  föbetfned^te  20000.  Legationes  regum  mit  boüet  getoalt  83. 
Legationes  civitatum  152.  ^Anbete  Ferren,  bie  ot)ne  ^al  hjaten.  *)  Hier  setzt  Math.  N. 
wieder   ein,    siehe   S.  386   Anm.  12.  *)   Math.  N.:    +    episcoporum,    cardinalium, 

patriarcharum,  sacerdotum,  scholasticorum.  *)  Math.  N.:  fuit.  ')  Math.  N.:  —  fere. 
')  B.:  —  Summa  ...  48255.  *)  B.:  Contra  tot  tanquam  (verlesen  aus  tamquej. 

•)  B.:  nationes  unicus  et  miser;  Math.  N.:  varios  unicus  Magister.  ^'')  B.:  —  Roma- 
norum. ")  B.:  quia  illi.  ^*)  B.:  usque  ad  lignum,  illius  cinerem  in  Rhenum 
proicientes;  dann  fährt  B.  fort:  Respondit  Martinus  Lutherus:  Si  concilium  futurum 
esset,  papistae  tantum  suas  superstitiones  defendere  et  restaurare  conabuntur.  Ergo 
nobis  vigilandum  est  et  orandum  pro  felici  verbi  cursu  et  ecclesiae  statu,  ut  uno  ore 
et  pia  vita  confiteri  possimus  illam  euangelü  clarissimam  lucem.  Si  papistae  coegerunt 
homines  violentia  ad  errores,  tune  homines  impnlsi  tyrannide  facerent  superstitiosa, 
et  talis  cultus  et  voluntas  erit  coacta.  2)a§  toirbt  and^  nic^t  lange  befteben.  Ber  Hin- 
weis auf  das  nach  Mantua  angesagte  Konzil  (Si  concilium  futurum  esset)  spricht  wohl 
für  die  Zugehörigkeit  dieses  Stücks  zu  unserm  Text;  dann  sind  aber  die  Worte  Respondit 
Martinus  Lutherus  ein  wirklicher  Beweis,  daß  diese  Exzerpte  an  Lutliers  Tische  vor- 
gelesen worden  sind.  —  .4»»  31.  Januar  1537  reiste  Luther  von  Wittenberg  nach  Schmal- 
kalden,  Köstlin  2,  384;  unsre  Nr.  3642  ist  das  letzte  Stück  vor  seiner  Abreise. 

25* 


388  51-  ßautcrbad^S  unb  ^.  2Bcttet§  9iad)fd)rtften.  9lr.  3543  A 

kaldiae.^  Cum^  Philippus  aspiciens  eum'^  solveretur  in  lacrimas*,  inquit: 
lohannes  Loser ^  sic^  solet  dicere:  Non  est  ars'  bibere  bonam  cerevisiara, 
sed  malam  bibere  posse  hoc  est^  artis!  Ita  nunc  de  me  cogites  discere 
me,  ut  exerceam  hanc  artem  et  possim  etiam  in  ista  vitae  desperatione  et 
j&io6  2,io;  1,21  bis  doloribus  animo  aequo  ^  esse.  Si  bona  suscepimus  de  manu  Domini,  6 
mala  cur  non  sustineamus?  Dominus  dedit,  Dominus  abstnlit^^,  sit  nomen 
Domini  benedictum.  Satis  diu  iam  hunc  ludum  lusi  contra  papam  et  Satha- 
nam,  et  mirabiliter  rae  servavit  ac^^  confortavit  Dominus.  Cur  non  aequo 
animo  (VD.  239'')  nunc  ferrem,  quod  raecum  pro  sua  voluntate  agit?  Tarnen 
nostra  mors  nihil  est  ad  mortem  Filii  Dei.  Deinde  tot  summi  sancti  viri  lo 
ante  nos  sepulti  sunt,  quorum  consortio^^  non  sumus  digni;  at^^  si  cupimus 
cum  eis  esse,  sicut  cupimus  profecto,  et  nos  mori  oportet.  Id  autem  eo 
debemus  animo  alacriore  petere,  quod  noster  Dominus  est  Dominus  vitae, 
qui  in  sua  manu  nos  habet.  Est  equidem  ^*  magna  mecum  facta  mutatio  ^', 
quod  heri  eram^^  satis  praesenti  animo  et  satis  firmus  ^'^  corpore,  hodie,  ut  is 
videtis,  sum  miserabiliter  fractus  viribus.    Quantum  mutatus  ab  illo  sum  ^^, 


•)  Wir  geben  unter  Nr.  3543  A  und  3543  B  zicei  Originalbericlite  über  Luthers 
Erkrankung  in  Schmalkalden.  Abgesehen  von  dem  großen  ersten  Abschnitt,  dem  eine 
gemeinsame  Quelle  zugrtmde  liegt,  gehen  die  beiden  Berichte  auf  zwei  gleichzeitige  Nach- 
Schreiber  zurück:  Der  erste  auf  Veit  Dietrich,  der  aus  Nürnberg  nach  Schmalkalden 
gekommen  war  (Köstlin  2,  387),  der  zweite  auf  Friedrich  Mykonius  (siehe  S.  394  Anm.  7). 
Beide  Berichte  sind  schon  mehrfach  benützt  woi'den,  vgl.  Köstlin  2,  670  Anm.  zu  393,  und 
Enders  11,  206  Anm.  1  und  210  Anm.  1.  Veit  Dietrichs  Bericht  ist  auch  schon  nach 
einer  alten  Abschrift  vollständig  veröffentlicht  von  Strobel  in  Rieder  er  s  Nützlichen  und 
Angenehmen  Abhandlungen  aus  der  Kirchen-,  Bücher-  und  Gelehrtengeschichte  4  (1769), 
411 — 414.  Dieser  alte  Druck  ist  um  so  wichtiger,  als  die  betreffenden  Seiten  in  Veit 
Dietrichs  Heft  VD.  durch  Moder  und  Bruch  fast  zur  Hälfte  verloren  gegangen  sind;  wir 
ergänzen  die  Lücken  aus  Strob.  und  verzeichnen  alle  Abweichungen  im  Tecct.  Zu  Mykonius 
haben  wir  keine  Parallele.  Eigentliche  Tischreden  sind  diese  Berichte  zwar  nicht,  aber  sie 
stehen  in  unsern  Tischredenhandschriften  und  sind  auch  im  Inhalt  und  in  der  Form  den 
Tischreden  so  verwandt,  daß  wir  sie  in  unsere  Veröffentlichung  aufnehmen.  ^)  Strob.: 

Anno  1537.  die  25.  Februarii.  Cum.  Die  Daten  bei  Dietrich  sind  nicht  ganz  klar  und 
lassen  sich  mit  den  Daten  bei  Mykonius  schwer  vereinigen.  Der  Besuch  des  Kurfürsten 
bei  Luther  fällt  auf  Sonntag  Reminiscere,  den  25.  i^ebruar.  An  diesem.  Tage  icurde  die 
Abreise  trotz  der  Qualen,  die  Luther  litt,  wegen  der  abergläubischen  Bedenken  Melan- 
chthons  (vgl.  Nr.  5147)  noch  aufgeschoben;  sie  erfolgte  erst  am  Montag,  den  26.  Februar, 
ging  aber  nur  bis  zu  dem  nahen  Tambach.  In  der  Nacht  blieb  Luther  in  Tambach, 
und  am  Dienstag,    am   27.  Februar,   kam  er   nach  Gotha.  ')   Strob.:  Lutherura. 

*)    Text:    lachrimas.  ')  Strob.:    +    hie    fuit    nobilis    quidam    in    aula    principis 

Saxoniae,  be§  c^urfürften  öon  ©ac^fen  marfd^alf.  Hans  Löser  auf  Pretzsch  war  der 
Erbmarschall  von  Sachsen,  der  Pate  Paul  Luthers.  *)  Strob.:  —  sie.  ')  Strob.: 

esse  artis.  *)  Strob.:  esse.  *)  Strob.:  aequo  animo.  '**)  Strob.:  -\-  Sicut  Domino 
placuit;  ita  factum  est.  '*)  Strob.:  et.  '")  Text:  consorcio.  ")  Strob.:  sed. 

**)  Strob.:  quidem.  ")  Strob.:  mutatio  facta.  ••)  Text  nicht  ganz  deutlich;  Strob.: 
etiam,  vgl.  Nr.  3543 B.  ")  Strob.:  firmo.  ")  Strob.:  sum  ab  illo  qui;  der  Ausdruck 
ist  im  Anschluß  an  Virgil,  Aeneis  2,  275. 


3lx.  3543  A  gfebruar  1537.  389 

qui  heri  eram !   ^^  tüer*  geftem  on  oüc^  bef(5^tt)erb  öBer  ben  hjalb  gerauffd^et. 

Sed  o  bone  Dens,  quam  sunius  nihil  nos  et  omiüa  nostra,  etiam  tum,  cum 
sumus  omnia!  (VI).  240)  ^ä)  ^ett§  önfem  ^nxxi  @ott  gern  abgepcttcn  ober 
Qud^  abgetnurret,  ut  liceret  mihi  mori  in  terra  principis  mei.  Sed  si  id  noQ 
i  fit,  quacunque  hora  et  loco  Dominus  me  vocaverit,  paratus  ero.  Ego  ero 
et  moriar  inimicus  omnium  inimicorum  Christi  mei,  et  si  moriar  in  excom- 
munioatione  papae,  moriatur  ipse  quoque  in  excommunicatione  Christi  mei. 
Altero  die,  hoc  est,  die  26.  FebLruarii,  cum  vomeret  ex  morbo,  inquit: 
51^  ^,  lieber  SSater,  nim  ba^  lieb  feelidjcn  *  in  betne  ^  "^anb !    Agam  tibi  gratias 

10  et  benedico  te,  et  benedicant  te  omnes  creaturae  tuae;  da,  ut  cito  eolligar 
ad  patres!  -  Hie  cum  vomitus  cessasset,  inquit:  ^ax  auä)  iijin  naä),  mein* 
liebe»  feeligen,  (VD.  240'')  fare  in  @otte§  namen!  Quam  sumus  nos  homines 
miseri  et  calamitosi !  Fere  nihil  virium  est  in  rae,  et  tamen,  quod  adest,  quam 
misere  stiniulatur  et  vexatur  a  Satana!  Mipater,  da  ergo  constantiam  et  patien- 

15  tiam  in  fide  tUÄ,  ut  vincam.  Tibi  autem,  mi  Ambsdorfi,  commendo  Ketham, 
uxorera  meam.  Mihi  non  dubium  est,  quin  Sathan  dolores  hos  excitet  et 
acuat.  @r  ftedt''  pftiJdletn  in  nos,  ne  calculus  et  urina  possint  habere  vias 
suas.  Sed  Dei  gratia  melius  habebo  post  hanc  vitam.  Nihil  igitur  nocet 
mihi,   quod   ista  a  Diabolo  nunc  patior.    ^^   tüil   gern  3uf(^eittern  ge'^n, 

20  tantum  ne  vincat  Satan  post  mortem  meam  in  ecclesia.  Hoc  etiam  ideo 
metuo  magis  ^,  quia  contemptus  et  ingratitudo  erga  euangelium  tanta  est. 
(Hie  acerbissime  multas  lacrimas^  fundebat  et  altissime  trahebat  ^^  suspiria 
cum^^  magnis  singultibus  manus  complicans.)  ^ä)  f)ab  forg,  (VD.  241)  eS 
hJerbe  fatten  bQ§  Iteb^^  euangelion,  quia  hoc^^  videor  mihi  iam  videre,  quod 

35  venient  primo  contentiones,  tunc  singuli  indulgebunt  affectibus  et  obliviscentur 
eius,  quod  in  doctrina  caput  est;  ]o  ge^t  benn  ^*  verbum  et  gloria  Dei  bal^in. 
2Bte  tft  e§  nu^^  t)n§  önter  bem  bapft  ^o  faur  ittorben!  Legimus  et  fecimus 
omnia,  et  tamen  nihil  invenimus ;  |e^^  mer  it)ir  gefu(^t  l^oben,  je^*  tt)et)ter 
finb^'  it)tr   bauon'^  tonten.     Idem^^   timeo,    ne    post    me   quoque   futurum 

30  sit.  Mundus  non  curat.  Papa  autem  seit,  quod  sua^**  omnia  sint  mendacia 
et  nugae.  £),  lieber  §err  ©ott,  (hie  iterum^^  largiter  illacrimabat^^)  id^  Bin 
betn  creoturtd^en  ünb  bu  ber  fc^epfer^^,  ego  sum  lutum  tuum^*  et  tu  plastes 
mens,  tocnn  mir  nur  bQ§  cnbidtie  auä)  !eme  önb  bu  ha^  tüort  toolteft  lenger ^^ 
ertjattten!     Sed    habeo   causas,    cur    metuam  (VD.  241*")  diversum.^®     Sed 

35  Video,  quod  nos,  quo  sumus  raagis  illuminati,  tanto  sumus  miseriores. 

>)  Stroh.:  tocre.  *)  Strob.:  atten.  »)  Strob.:  3ld^.  *)  Strob.:  feeligen. 

»)  Stroh.:  bein.        ")  Strob.:  fare  ou(^  bot)tn,  bu.        '')  Stroh.:  ftödet.        *)  Stroh.:  raagis 
metuo.  »)  Text:  lachrimas;  Stroh.:  multa  lachrymis.  '")  Stroh.:  +  spiritum  et. 

")  Text:  —  cum.  '»)  Stroh.:  liebe.  ")  Stroh.:  haec.  '*)  Stroh.:   ge^et  bann. 

^^)  Stroh.:  — nn.        ^')  Strob.:  ^z.        ")  Stroh.:  \t\n.       • ") /S^ro&. :  baruon.        ^*)  Stroh.: 
Ideo.  ")  Stroh.:  -f  simul.         ")  Stroh.:  +  et.         ")  Text:  illachrimabat;  Stroh.: 

lachrymabat.        ")  Stroh.:  fd^öpfct.        ")  Stroh.:  —  tuum.        ")  Stroh.:  lenget  toolteft. 
*•)   Nach    diversum    folgt   in  Dietrichs   Heft  ein   Satz,    der  nicht  mehr  zu  lesen  ist: 


390  ^-  Souterbo(]^&  unb  |).  SßcKctS  9i(id)f(^rtftcit.  3lx.  3543  A 

Hie  comedebat  ins  ex  amigdalis  et  dicebat:  ©cfegiie  tntt§,  lieBet  ©Ott, 
sive  in  finem  sive  ad  vitam! 

Quodsi  hie  morbus  durabit  longius,  eerto^  incidam  in  insaniam,  sed 
etiam  si  hoe  accidat,  seio,  quod  Dens  mens  manet^  sapiens  et  prudens. 
Bone  Dens,  hoc  miserrimura  eorpuscuhim  quot  mortibus  est  obnoxium!  s 
Nisi  esset  fides  in  Christum  lesum,  non  esset  mirum,  si  gladio  mihi  ipsi^ 
vitam  eriperem.  Diab[olus  me  odit,  ideo  äuget  sie  morbum;  et  '^ot  mxä) 
tat*  in  feilte^  Hauen  gcttiegt.  §aB§  au^  tüol  öntb  \)fjn  öerbtenet.  Sed, 
Christe,  red§e  bu  betncn^  feinb!  ©o§  iä)  ben  bapft  äuroufff  ^ah,  ha  ^db 
iä)  tüol  an  t!§un  ^ ;  (VD.  242)  nun  mu§  id)  i^m  l^te  toiber  ^  l^atttcn.  6o(l  lo 
nu^°  etttt)a§  gut§  brau§^^  !ommcn,  tum  hoc  fiat,,  non  ut  ego  restituar,  sed  ut 
Diaboli  potentia  infringatur  in  aeternum.  6t  t^ut  bn§  h)e^  ^^,  sed  non  destituet 
nos  Deus,  et  reddet  unicuique  secundum  opera  sua.  2)aruntB  n^eutC  xni^  nut 
mein  ©ot  ^in  bnb  Begale  ben  Xeuffel  oud§,  h)ie  er  öetbicnt^^  l^at,  5lmcn. 

Eodem^*  die  haec  dicebat  coram  Ponica^^  nobili  et  cubiculario  eleetoris:   »5 
^ä)  fol  gefteintgt^^  tt>erben  tüie^'^  6tep^anu§  önb  bem  ^^  Bapft  '^ie  ein  freube" 
anrtd^ten,  aber  td§  l^offe,  et  toutbt^"  nit  lang  lod^cn.    5!Jlein  epitaphium  fol 
toat  HetjBen^^:  Pestis  eram  vivens,  moriens  ero  mors  tua,  papa. 

Postea  egit  gratias  Deo,  quod  servasset  eum  in  fide  (VD.  242^)  et 
eonfessione  verbi  et  nominis  sui.  Tandem  rogavit  Panikam,  ut  prineipi  3o 
commendaret  liberos  et  uxorem  suam  et  ei  gratias  ageret  pro  summa  bene- 
volentia.  Idem  altero  die  antea^^  ipsi  prineipi  dixit;  commendavit^'  primum 
ecelesiae  curam,  postea  domum  suam.  Ibi  princeps  dixit  se  sperare,  t)[nfer 
^[etr  ©Lott  toer  fein'^*  lanb  önb  leuten  fo  öBel  nit  t^un;  sed  si  moreretur^s, 
fo  tüolt  et  be§  2)octot§^^  toetiB  bnb  ünb^'  betfotgen,  al§  toeren  fte  fein  eigen.  25 

Cancellario  ducis  Saxoniae'^^  iubebat  nuntiari  per  ministrum  haec  verba: 
Sagt  meint  gefattetn,  bem  ^ettn  cancjlet,  td^  tounbfd^e  im,  ha§  et  ben  Bapft 
letne  fo  tool  !ennen,  al§  id^  in  !enne,  fo  toutbt  et  im  \o  fo  feinb  toetben, 
al§  iä)  im  Un.^^ 


Glaciem  (?)...  Quff  coram  nobis  si  die  (?)  nis  et  fidei  corpus  ostenditur  tooS  fol  boä) 
bo§  fein.    Strob.  läßt  den  Satz  aus,  und  unser  Teoct  muß  ihm  notgedrungen  folgen. 

*)  Stroh.:  certe.  *)  Strob.:  maneat.  ')  Strob.:  ipse.  *)  Strob.:  ^e^o. 

»)  Strob.:  feinen.  «)  Strob.:  beinc.  '')  Strop.:  jetroufft.  *)  Stroh.:  angetl^un; 

f^un  =  get'^an,  öfter  bei  Veit  Dietrich,  siehe  Bd.  1  S.  172  Anm.  3.  •)  Strob.:  l)intotber. 
»»)  Stroh.:  nun.  ")  Strob.:  batoufe.  >'*)  Strob.:  hielte.  '»)  Strob.:  betbienet. 

^*)  Stroh.:  Eadem.  i*)  Strob.:  Panika.  Gemeint  ist  der  kurfürstliche  Kämmerer  Hans 
von  Ponikau.  '*)  Stroh.:   geftointgt.  ")  Strob.:  +  SLanctus.  ")  Strob.:   ben. 

1»)  Strob.:  freubt.  ")  Stroh.:  toerb.  *')  Strob.:  fott  mir  bleiben.    Zu  dem  Spruch 

Pestis  eram  siehe  Köstlin  2,  389.  **)  Stroh.:  post;  in  Dietrichs  Text  ist  hier  durch 

den  Zerfall  des  Papiers  eine  Lücke.  Altero  die  post  26.  Februarii  unre  der  27.  Februar, 
an  dem  Luther  in  Tambach  war,  während  der  Besuch  des  Kurfürsten  am  25.  Februar 
stattgefunden  hat.  '")  -S^ro6. ;  commendare  ei.  "*)  Stroh.:  toerbt  feinem.  *')  Stroh.: 
morietur.        ")  /S*roi>.;  Doctoris.        ^'')  Stroh.:  tinbn.        '^^)  Brück.        ^*)  Strob.: —  hin. 


9lr.  3543  B  SfeBruar  1537.  391 

Conscendens  currum  dicebat  ad  dos  circumstantes  facta  prius  cruce 
manu:  Impleat  vos  Dominus  benedictione  sua  et  odio  papae. 

3543B.  (Clm.  937,  96'')  Domini  Doctoris  Lutheri  in  gravis- 
simo  morbo  et  lucta  sermones  et  sententiae  Anno  1537.^    Dominica 

s  Reminiscere*  dum  Phil[ippus  respiciens  Lutherum  in  lacrimas'  solveretur, 
dixit  Lutherus:  Hannes  Soefer  sie  solet  dicere  nou  esse  artis  bibere  bonum 
vinum,  sed  malum  bibere  posse,  hoc  est  artis,  ut  nunc  de  me*  cogites 
discere  me,  ut  exerceam  hanc  artem,  et  possum  etiam  in  ista  vitae  despe- 
ratione  et  in  istis  doloribus  auimo  esse  aequo.    Si  bona  suscepimus  de  manu  $iob  2,10 ;  1,21 

10  Domini,  mala  autem  quare  non  sustineamus?  Dominus  dedit,  Dominus 
abstuHt,  sit  nomen  Dei  benedictum.  Satis  diu  iam  hunc  ludum  lusi  contra 
papam  et  Sathanam;  mirabiliter  me  servavit  et  confortavit  Dominus.  Cur 
non  aequo  auimo  ferrem,  quod  mecum  pro  voluntate  sua  agit?  Tarnen 
mors  nostra  nihil   est  ad   mortem  Filii  Dei.     Deinde   tot   summi  viri  atque 

15  sanctissimi  ante  nos  sepulti  sunt,  quorum  consortio  non  sumus  digni;  sed 
si  cupimus  cum  istis  esse,  sicut  profecto  cupimus,  oportebit  et  nos  mori. 
Est  quidem  magna  facta  mecum  mutatio,  quod  heri  etiam  satis  praesenti 
anirao  et  satis  firmus  corpore,  hoc^,  ut  videtis,  vires  meae  miserabiliter  fractae 
sunt.     Quantum  mutatus  ab  illo,  quam   qui   heri   eram!     ^^  iüurbc  geftern 

20  bter  aEe  Berge  bol^in  getoufd^t.  Sed  o  bone  Deus,  quam  sumus  nihil  nos 
et  omnia  nostra,  etiam  tunc,  cum  sumus  omnia!  ^ä)  l^ettc  e§  Öltfettll  §ert= 
gott  gerne  (Clm.  937,  97)  abgeBet^en  ober  angemut^et,  ut  liceret  mihi  mori 
in  terra  principis  mei,  sed  id  non  fit,  quauquam  hora  aut  locus  illi  placet, 
tantum  me  vocet,    et   paratus   ero,    ut  moriar  inimicus   inimicorum  Domini 

25  mei  Christi,  etsi  in  excommunicatione  papae,  papa  etiam  moriatur  in  excom- 
municatione  lesu  Christi  Domini  mei. 

Verba  Lutheri  in  sua  gravissima  aegritudine  ex  calculo  Schmalkaldiae 
secunda  feria  post  Reminiscere*:  Domine,  ego  moriar  inimicus  inimicis  tuis  et 
in  excommunicatione  hostis  et  adversarii  tui,  papae,  ita  ut  ille  rursus  moriatur 

3u  in  excommunicatione  tua,  et  uterque  a  te  iudicabitur,  ille  ut  hostis  et  adver- 
sarius  tuus  in  destructionem  et  interitum,  ego  ut  misera  creatura  et  tamen 
confessor  nominie  et  veritatis  tuae  ad  salutem. 

Item  dum  valde  doleret,  quod  in  loco  tam  incoramodo,  angusto  et 
remoto  a  domo  sua  Schmalkaldiae  putaret  sibi  moriendum,  tandem  percutit 

35  hanc  tentationem:  Commendo  me  tibi.  Domine  Deus,  ut  hora,  loco  et  modo, 
quo  tibi  placet,  moriar. 


*)  über  diesen  zweiten  Bericht,  der  auf  MyJconius  zurückgeht,  vgl.  S.  388  Anm.  1. 
*)  25.  Februar  1537.  ')  Text:  lachrymas.  *)  Text:  —  me;  ergänzt  nach  Dietrichs 
Bericht.  *)  seil,  die  =  hodie.  *)  Text:  Invocavit;  das  wäre  der  19.  Februar  1537. 
Aber  auch  secuuda  feria  post  Reminiscere  ist  wohl  nicht  richtig;  der  Bestich  des  Kur- 
fürsten fiel  auf  den  Sonntag  Heminiscere  selbst. 


392  51.  Soutetbad^S  unb  fr,.  2ßener§  ^lac^fd^tiften.  9h;.  3543  B 

Epitaphium  Lutheri:  Pestis  eram  vivens,  moriens  ero  mors  tua,  papa. 

Dum  venisset  ad  eum  illustrissimus  princeps  Saxoniae  elector,  excepit 
principem  reverenter.  Princeps  aegrotum  consolatur  d[icens:  S5n[et  lieBcr 
|)errgott  bitiB  fetne§  tüortt§  tnb  natnen§  (Clm.  937,  97^)  lüillen  tüoEe  gnebig 
fein  önb  t'^tn  fein  leben  fnf(5§  ZC.  —  Ibi  Lutherus  iussit  nos  omnes  astantes,  5 
ba§  h)ir  ja  fleiffig  Bellten  toolten  tütber  ben  groffen  fnrften,  ben  Xeuffel;  ba 
tütx  fein  gehjalt,  maä)i  m^  hofft  fo  ftartf  toieber  aU  ba§  !^er|li(3^  geBet^: 
SCßolon,  ftnrBe  iö),  fo  tüurbe  ftd§  bie  bestia,  be§  BaBft§  legotS  |o(5§  erfreuen, 
aber  ftc  foEen  fi(!§  ober  ber  freube  toeiblic^  befd^eiffen,  benn  fie  ioerben  il^ren 
furbttter  öerlteren,  ber  fie  bisher  gegen  ©ott  önb  ber  iüelt  fteiffen^  öorbetten  w 
]§at;  ba§  toirb  ben  au§  fein  bnb  mit  i^nen  ober  bn§  ober  gelten,  ^a,  tft  bo§ 
ber  apffel  5lbam,  ber  nid^t  in  ber  liebe  fte{!t^  bnb  !on  t!§n  nii^t  öor^eeren? 
X)0(^  ^att  il§n  mein  §crr  (S!§rtftu§  öorgeert. 

Egit  deinde  principi  de  tarn  benigna  visitatioue  gratias,  et  quod  tam 
multa  cum  eo  passus  esset  propter  euangelium.  Quod  ei  etiam  commendavit.  is 
Princeps  dixit:  ^^  beforge  miä),  lieber  S)octor,  tüenn  eu(?§  @ott  ^inhjeg 
neme,  fo  iourbe  el§r  fein  ltebe§  h)ortt  anä)  entoeg!  nemen.  —  Ad  haec 
Lutherus:  ^^  nein*,  gnebigfter  !§err,  e§  finb  fouiel  gelertter  leutt,  bie  e§ 
l^er|lt(^  meinen  önb  tool  öorftel^en,  önb  l^offe,  @ott  tüerbe  geben,  ha§  fie 
baruber  'galten.  £ia§  gebe  ber  almed^tige  @ott!  —  Dixit  complicatis  mani-  ao 
bus.  Princeps  deinde  ad  astantes  contiouatores  dixit:  Sieben  l^erm,  feilet, 
ba§  il^r  ön§  ober  bem  reinen  h)ort  ^  @ottt§  l^altet  ^  ha§  \üxx  mugen  be^  önferm 
Herrgott  bleiben. 

Deinde  re-  (Clm.  937,  98)  quisivit,  num '  omnes  unanimiter  articulis  sub- 
scriberemus?  Ibi  respondit  Philippus,  quod  confessioni  Augustanae®  et  articulo  25 
de  concordia  in   re  sacramentaria  omnes  subscripsissent,   etiam  Placentius.' 

Priusquam  abiret  princeps,  consolabatur  Lutherum;  tandem  adiecit, 
tüo  e§  i^e  @otti§  toiEe  toe^re,  ba^  er  il^n  [ha^  el^r  bod§  nid§t  öerl^offte) 
l^intöegnemen  toolt,  folt  e'^r  öor  fein  töeib  önb  ünb  ni(^t  forgen:  S)on  eur 
töeib  foE  mein  toeib  fein,  önb  eur  ünbt  foEen  meine  ünb  fein.  30 

Post  abitum  principis:  ^ä)  fjob  gemeint,  e§  fet)  ber  lufft  fd^ulb,  fo  ift 
e§  be§  3^euffel§  fd^ulb.  S)er  nim^t,  too§  er  finben  tan,  önb  juplagt  mid^ 
bamit.     Stephanus  lapidibus  lapidatus,  ego  etiam  calculo  lapidor. 

Orautibus  nobis  et  higentibus  inquit:  3ld^,  bu  lieber  ^imlifd^er  35ater, 
bein  töiE  ift  bod§  il^e  ber  befte  önb  nu|te^"  toxÜ  t)m  l§imel  önb  auff  erben.  35 


*)  Petrus  Vorstius,  siehe  S.  398  Anm.  2;  in  Nr.  3553  nennt  Luther  ihn  monstrum. 
')  Es  ist  wohl  zu  lesen:  mit  fleifjen.  ')  Text  nicht  ganz  deutlich.  *)  Text:  mein. 

»)  Text:  —  toott.  *)  Text:  l^altete.  ')  Teoct  undeutlich.  *)  Text:  Augustinae. 

»)  Hier  liegt  wohl  eine  Textverderhnis  vor,  ebenso  hei  B.  3,  98,  wo  unter  den  in  Schmal- 
kalden  anwesenden  Theologen  unter  den  Württembergern  ein  Ambrosius  Placerius  genannt 
wird;  an  beiden  Stellen  wird  Ambrosius  Blaurer  gemeint  sein.  Zur  Sache  vgl.  aber 
Eöstlin  2,  394.        '*)  sie. 


'kx.  3543  B  gfebruüt  1537.  393 

2ötl  tnid§  ®ot  l§aBen,  fo  toxi  iä)  gerne  leBcn  ünb  nod§  t^un,  h)Q§  td§  bot= 
mag ;  toil  e^r  e§  aber  anber§  l^aben,  fo  gefd^el^c  aud§  jeine§  S5oter§  toille,  bnb 
ergebe  tnici§  @ott  in  feine  gnabe. 

Tantum    hortabatur    amicos    quosdam,    ut   suo   noraine   corameudarent 
5   principi    uxorem    et    liberos    suos     contra    tyrannidem    et    odium    ^enfigen 
5!Jio|fd^  ^ ;  ber  hjirb  fid^  önterftel^en,  ben  l^o§  önb  neib,  ben  er  ju  i^m  getragen 
^ett,  an  ben  önfd^ulbigen  ünbern  önb  gelüolb  anbetoe^ffen. 

(Clm.  937,  98^)   Haec   Pontauo^:   Ego    moriar    in    odio   be§   bo§tt)i(^t§, 
qui  extulit  se  super  Deum  et  omne,   quod  colitur,   aut  dicitur  Deus  contra  a.  s^cff.  3, 4 
10  Christum   aut  salvatorem   mundi.     Gratias   ago   tibi,   Dominus  Deus   raeus, 
quod  custodisti  me  ab  infinitis  erroribus  papae  et  schwermeriorum. 

Cum  esset  in  gravissimis  cruciatibus  calculi,  dixit:  ^eift  hci§  Stimulus 2. Äot.  12,7 
carnis,  ber  p\a^  im  fleif(i§,  be§  S^euffeli  feul,  bo  mit  el^r  mx^  alfo  burd^  bie 
fpiffß  i^Ö^  önb  mein  fteifti)  gumarttert? 
15  Dum  metueret,  ne  vehementia  morbi  etiam  officium  sensuura,  memoriam 

et  usum  ratiouis  corrumperet,  consolabatur  se  ipsum :  äßolan,  toenn  id§  fd^on 
tl^oltt  önb  törid^t  toerbe,  fo  bleibt  bo(^  @ott  Hug  önb  6^riftn§,  mein  ^err, 
mein  tt)ei§l§eit  önb  ©ott. 

Dum  audivisset  ecclesiam  pro  sua  salute  crebris  precationibus  et  ora- 
20  tionibus  pulsare,  dixit  ad  nos:  (5§  ift  @ott  genung  gebett^en  bnb  angelauffen 
t)nb  angef(|rien!  2öil  ifjx  l^ören,  fo  !an  er  e§  f^nn  önb  mad§en,  hjie  i^m 
gutt  ift,  §ilfft  e§  mid§  ni(^t,  fo  ^ilfft  e§  en(^;  eö  toirb  aber  au^  enä)  l^elffen 
jn  feiner  e^r.  @§  ift  calculus  ber  S^enffel.  S5nb  toenn  mxä)  ©ott  fd§on  x^m 
öortüirfft  bnb  left  mi(^  xf)n  fd^on  jure^ffen,  fo  tuirb  i^n  bod§  toieber  auretjffen, 
25  bnb  foll  mxä)  mein  (5^riftu§  tool  an  i'^m  rechen. 

Secunda  feria  post  Reminiscere ^,  priusquam  altera  die*  abiremus,  dixit: 
3ld^,  mein  allerliebfter  ]§imHf(^er  S5a=(Clm.  937,  99)ter,  bu  l^aft  gefagt: 
Cum   clamaverit,    exaudiam   cum;    cum    ipso  sum    in   tribulatione,    eripiam 

eum  et  glorificabo  eum.    0  §err,  pre  bod§  mein  feuff^en  bnb  fd^rel^en  bnb 

30  l^ilff  mir! 

Eadem  hora  belummert  er  ftd§  fcl^r  l^efftig,  toie  and§  ^ernad^  ju  %axx' 
bad§^  bnb  ju  ®oti§a,  bber  bie  arme  d^riften'^eit,  ha^  x^x  bod§  (Sott  ba§  liebe 
cble  ttJOrtt  be§  euangelii  nid^t  hJteber  nel^me.  Dixit:  Nonne  in  templis,  in 
mensis,    in    missis,    in  horis  canonicis   legimus,  murmuravimus ,   cecinimus, 

35   damnavimus  bibliam?     Sed   quid  intellexerimus?     SBenn   e§  tbieberumb  alfo 

tocrben  folt,  ad^,  tote  jammert*  toirb  e§  hjerben!    ^ä)  l^offe  aber,  e§  fott  ber 

jungfte  tag  brein  !ommcn.  —  Haec  omnia  plenissimis  affectibus.  —  Ah, 
quales  erunt  opiniones  ac  contiones,  ac  quisquis  volet  elevare  et  tueri 
suam  opinionem!     Tamen  Romae   iam   est  ridiculum  credere  animam  esse 


*)  Hans  von  Mäzsch,  der  oft  Genannte.       ")  Brück,  der  Kanzler.       ')  26.  Februar 
1587.        *)  8CÜ.  post  visitationem  electoris?        *)  Tambach.        *)  sie. 


394  2l-  Sout«ba(^g  unb  ^.  aCÖeaetS  ^Rad^fdöriften.  9lt.  3544 

immortalem.  —  Et  dixit  historiam^  de  duobus  hanc  propositionem  dispu- 
tantibus,  ut  papa  Clemens  dixit  theologo:  Tu  quidem  habes  firma  et  fortia 
argumenta,  sed  huius  philosophi  sententia  mihi  placet,  quia  facit  mihi  bonum 
vultum,  dum  Hberat  a  cura  futurorum.     ?llfo  toixb  eÖ  gefd^el^cn. 

In   gravissimo  cruciatu  dixit:  %ä),   bu  !^tmli|d§er  SSater,   h3te  l^cr^H(3§,    5 
tüte  !^erpd§  gerne  tüolte  id^  bir  Qud§  boS  aime  felid^en  geben  ^^  tüenn  e§  bir 
3ceit  önb  h)et)le  tüe'^re.    5l(^,  nim  e§  bal^in! 

Gothae   4.   feria   post    Reminiscere^  iterum    confessus  (Clm.  937,  99*') 
est  peccata  sua  Doctori  Pomerano  et  accepit  absolutionem.    Mane  dixit:  ^ä) 
legte  mtd§  neckten  nieber  ber  meinung,  id^  folt  !^eut  ein  forg*  fe'^en,  fo  tft§  lo 
no(^  nt(5§t  gerotten.    SCßolan,  SSoter,  bein  tnitte  gefd^el^e! 

Quarta^  et  sexta  feria ^  cura  Friderico  Micouio  egit  de  sepultura 
Gothae  et  gratias  egit  Deo,  quod  ibi  deberet  mori  et  sepeliri.  Sed  ego'^ 
respondi  me^  hora  sperare;  tarnen  etiamsi  moreretur,  vellem  curare,  ut  Vite- 
bergae  in  ecclesia,  in  qua  fons  vitae  profluxisset  in  orbem  terrae,  sepeliretur.  n 

Sabbato  post  Reminiscere^:  SieBcr  §erre  ©Ott,  ttjie  got  [teilet  bnfct 
leBen  ntc^t  bet)  ün§!  Nam  vivimus  te  volente  et  nescimus,  quomodo  vivere 
incipimus;  item  rursum  morimur  te  volente  neque  etiam  seimus.  ^ft 
manä)tx  bod^  fo  ftartf,  jt)ringt  ba!^tn  önb  it)iH  nod^  lang  leBen,  fo  !ommeftu, 
nimpft  i^n  plo^lidl  l^tniDeg;  et  contra  liege  td§  bnb  anbre,  tootten  i^unbt  20 
fterBen,  fo  toiltu  ^abm,  toir  muffen  leBen. 

Item  Gothae,  cum  in  coena  de  episcopis  nostri  temporis  incidisset 
raentio,  dixit  Lutherus:  Quid,  si  aliquis  quaerat,  cum  Carolus  Primus  slve 
Magnus,  deinde  Othones  et  Heinricus,  qui  in  Germania  episcopatus  funderunt, 
iu  eura  fineni  instituerunt  episcopos,  ut  essent  pastores,  doctores  et  prae-  25 
dicatores  euangelii  et  doctrinae  (Clm.  937,  100)  Christi,  deinde  ut  scholas 
proraoverent,  item  ut  pauperes  alerent  et  essent  patres  parochorum?  ^"  Ipsi 
autem  nunc  omnia  invertunt  et  opprimunt,  et  tamen  interim  utuntur  titulis 
et  officiis.  Hinc  quaeritur,  an  sint  possessores  bona  fide^^  et  iniuria  illis 
fiat,  si  deponantur,  et  an  principes,  in  quorum  ditionibus  haec  bona  sunt,  30 
hoc  facere  deberent,  cum  papa  dolo  irrepserit  in  illorum  bonorum  etc. 

Strob.  bei  Ried.  4,  411ff. 

3544.   (Bav.  1,  829)  Acta  Lutheri^'^  cum  Bucero  et  Licosthene 


•)  Text:  hystoriam.  Zu  der  Anekdote  vgl.  unsre  Nr.  1327  u.  ö.  *)  Teod:  —  geben. 
*)  28.  Februar  1537.  Über  LuÜiers  Beichte  und  sein  sogenanntes  erstes  Testament  siehe 
Enders  U,  208 ff.  *)  Text:  furg.  »)  28.  Februar  1537.  •)  2.  März  1537.  ')  Aus 
dem  Zusammenhang  geht  hervor,  daß  dieser  ego,  der  Verfasser  des  Berichts,  Mykonius 
selbst  ist.  Vgl.  auch  Math.  L.  134,  7.  *)  Text  dittograph.:  +  ine.  »)  3.  März  1537. 
1")  Text:  parrochorum.  *')  Teoct:  bonae  fides.  '")  Zur  Sache  siehe  Köstlin  2,  351 

und  392  und  Enders  11,  212,  Nr.  2510^.  Auch  dieses  Stück  ist  keine  eigentliche  Tisch- 
rede. Wir  nehmen  es  aber  aus  der  Handschrift  Bav.  in  unsre  Veröffentlichung  auf,  weil 
CS  den    Tischreden  sehr  nahe  steht.     Aus  einer  andern  Abschrift   hat  Joltann    Georg 


9lt.  3544  1.  m&xi  1537.  395 

Gothae ^  de  eucharistia  feria*  5.  post  Reminiscere  1537.'  Lutherus*: 
Ego  sum  homo  candidus.  Nihil  minus  possum  quam  simulare  et  dis-  (Bav.  1,830) 
simulare,  sed  quidquid  dico  in  hac  summa  eucharistiae  causa,  ex  corde  dico. 
S3nb  btt  cud§^,  aller  lieBfter  SSuccre^  tjnb  ßtcoff^eneS,  tr  ttjolt  c§  [a  botfur 

5  I^Qltcn  önb  nt(^t  an  mir  jtoeiffeln,  au^  eurn  leuten  brausen  önb  fonberlt(i^ 
benen,  bic  an  mtd§  gejdirteBcn,  anäceigen,  ha^  fte  gleuBen,  ba§  iä)  in  biffer 
\aä)tn  mit  inen  anc  falfd§  ömBgc'^e.  ^ä)  tan  t)or  mein  ^erfon  gan|  tool 
gebult  mit  tuä)  ^abtn  önb  gleubcn,  hjeil  bic  jad§e  burd§  eu(S§  fo  tieff  borfurt 
tft,  ha^  ir§  §o  ))lo|l{(^  ni(i§t  l^eraug  reiben  önb  bo§  öorberBte  nid^t  §o  balt 

10  tüibcrumb  gut^^  ma(|en  !ont.  6o  ^abt  iä)  gro^e  ^ouffcn  '^ie  jcu  lanbe,  mie 
ir  f|ie  jcn  ©(!§mol!alben  gejel^n  önb  ane  ha^  tüiffet,  bie  !an  t^  ni(j§t  oEe  in 
ber  fauft  ful^ren  önb  fte  ^tüingen,  ba§  fie  oltüege  ft(^  ba§  befte  3cu  mä)  t)or= 
fe^en.  £)onn  tuen  fold^e  hn^tx  on^ge'^n  t}nb  ir  jo  t)on  ber  fa(!§en  fci^reiBet 
bnb  ler^t,  h)te  gefd^rieben  önb  gelert  tüirbt,  fo  !an  e§  leine  gebult  betj  ben 

li  tmfern  machen.  (Bav.  1, 831)  Söiberumb  toerben  eure  leut^e  oud§  freilid§ 
nid§t  balt  3cu  f rieben  fein,  tuen  ir  fjtu(f§  anber§  reben''  h)olt,  ban  ir  gcunorn 
getl^on,  t>nb  tctr  !onnen  haU  in  feinem  hjeg  leiben  no(^  bulben,  ha§  ir  fagcn 
toottet,  ir  l^apt  ni(?§t  geirret.  6o  hjirt§^  aud^  nid§t  tl§un,  ha^  ir  tjorgeben 
h)olt,   tüir  l)aBen  beiber  feit§  eenanber  nid§t  öorftonben.    S)an  tt)ir  eud^  gar 

90  feiere  hjol  öorftonben  l^aben;  fo  aber  i^r  t)n§  nic^t  ttJoHet  t)erftonben  l^aben^, 
ba§  muffen  toir  eud^  fagen  önb  fürgeben  laffen. 

S)a§  befte  nn  jcur  fad^en  toere,  ba§  ir  enthjeber  öon  ber  fachen  ftille 
fd^toeigt  bnb  nun  t)in  fort^"  red^t  lert  aber  fret)  ronbt  ]^erau§  red^t^^  befentet: 
Sieben  freunbe,   ®ot  l§at  t)n§  fallen  laffen,  toir  '^aben  geirret;  laft  t)n§  nu 

25  furfe^n  bnb  red^t  leren.  £)en  e§  feinbt  auff  bnfer  festen,  hk  eur  bmb!§er 
menteln  nid^t  leiben  tonnen,  al|  5lmfeborff,  Ofianber  bnb  anbere  mel^r.  6o 
tl^ut  e§  aud^  ane  ba§  ber  leut^e  getoiffen  nid^t  gnug.  ^onbt  ir§  nun  nid^t 
fXudf§  bnb  auff  ein  ma!^l  t!^un,  §o  t^ut  e§  bod^  in  einem  birtel,  'falben  aber 
(Bav.  1,832)  ganzen  jl^ar,  benn  e§  mu^  bod§  \a^^  gefd^een,  bnb  U)ir  muffen 

30  ©Ott  für  fein  boldf  red^enfd^afft  geben  bnb  bn§  rid^ten  laffen,  toie  toir  ha^ 
l^ol^e  ministerium  gefurt  l^aben. 

3d§  "ijob  bem  burgermeifter  jcu  SSafeP^  auff§  atter^*  freuntlid^fte,  gut= 
lid^fte  bnb  lieblic^fte  gefd^rieben,   aud§  in^^  gar  nid^t  für  ben  lo^f  geftoffen. 


Schelhorn,  Ergötzlichkeiten  aus   der  Kirchenhistorie  und  lAt&'atur  3  (1764),  2083 — 2089 
diesen  Text  veröffentlicht;  die  abweichenden  Lesarten  registrieren  wir  unter  Schelh. 

*)  Bis  hierher  ist  der  Text  fast  ganz  wegradiert;  Schelh. :  Verba  Lutheri  ad  Bucerum 
et  Lycosthenem.  *)  Na^h  feria  gestr.:  tertia.  ')  1,  März  1537;  Text:  1532;  ebenso 
Schelh.  *)  Schelh. :— LntheruB.  ")  Schelh.:  —  euöi.  ^)  Sdielh.:  ^^ex.  ■<)  Schelh.: 
+  bnb  le'^ren.  *)  ScMh.:  -\-  bo8.  *)  Text:  —  fo  ober  .  .  .  ^aben;  ergänzt  nach  Schelh. 
»»)  Schelh.:  !)tnfüto.  ")  Schelh.:  —  xtä^i.  »«)  Schelh.:  -  jo.         '")  Jakob  Meyer. 

Vgl.  Luthers  Brief  vom  17.  Februar  1537.   de  Wette  5,  54ff.;  Enders  11, 201.        ")  Schelh.: 
—  oKet.        **)  Text:  inen;  Schelh.  richtig:  tl§n. 


396  31.  2ankxbam  unb  ^.  SBeHetS  «Roi^^fc^tiften.  m.  3544 

S)er  iüitt  eud§  meine  fcä^tieft  hje^fen;  ha  tüoEet  eu(^  auff  rcfertrcn.  3Btr 
muffen  hoä)  j'^e  mit  fol(!§en  fachen  ^  re(!^t  ömb  gelten  önb  borffen  nid^t§ 
önferm^  |)ern  @ot  öorgeBen,  ben  er  geftetg  t)n§  nic§t,  önb  toen  bie  leut^c 
mcineten,  h)ir  'fetten  ime  ha^  feine  ^  gegeben,  fo  toeren*  fic  betrogen. 

SSIoreriuS^  ^at  gelert,  toie  i^  Berid^t  Bin,  ba§  Brot  bnb  mein  fein  s 
obiecta  sensunm,  oBer  ber  leiB  önb  Blut  S^^rifti  fein  obiecta  fidei.  5Dtad§en 
inen  olfo  erft  duo  obiecta  borau§.  @^,  lieBer  @ot,  toaS  ift  bod^  ha^l  6arl= 
ftobt  ift  anä)  bronzen  !ein  nu^,  n^iber  bialecticu§  no(^  r!^etoricu§,  önb  tan 
nid^ti  leren,  toann  (Bav.  1,833)  er^  fd^one  ettoa§  toufte.  @r  tjai  mid^  pxo= 
mouirt,  önb  Bin  im  nid^t  gram,  aber  feinem  nerrifd^en  furgeBen  tan  x^  gor  lo 
nid^t  gcu  faÜen.  ^x  tnerbet  bod^  je  nid^t§  gut§  mit  ime  !onnen  oufrid^ten. 
SOßen  man  in  geBraud^en  toil,  |o  laffe  man  il^n''  in  ber  öniuerfitet  3cu  SSafel 
le^en  önb  bifjjutirn;  ba  fd^abt  e§  bem  gemeinen  man  nid^t,  önb  finbt  töol, 
bie  i^m  onttoort  geBen^  lt»erbcn. 

^en  gemeinen  man  mu§  man  nid^t  mit  l^od^em^,  fi^hjeren  önb  öor=  15 
bedften  tüorten  teuren,  ban  er  !an§  nid§t  f äffen.    @§  kommen  in  bie  !ird§c 
arme  üeine  ünber,  megbe,  alte  fratoen  önb  menner,  benen  ift  l^o^e  le'^re  nid^t§ 
nu^,  f äffen  aud^  nid§t§  baruon,  önb  toan  fie  fd)on  fagen:  @^,  er  ^at  !oftlid§ 
bing  gefagt!  töen  man  fie  fragt:  2Ba§  töar  e§  ben?    ^ä)  tüei§  e§  nic§t.    5Jlan 
mu§  ben  armen  leutl^en  fagen:  Scapha,  scapha,  ficus,  ficus,  faffen§  bennodf  20 
!aum.    5ld^,  toie  '^at  boc§  öLufer  l[ieBer  |)[err  ß'^riftug  ftei§  ge'^aBt,  bo§  er 
einfeltig  lerte;  Brauchte  gleid^nu§  öon  adfcrBah),  öon  ber  ernbte,  (Bav.  1,  834) 
öon  toeinftöd^en  önb  fd^efflein,  alle§  barumB,  ha^  e^  bie  leut^e  öorftel^n,  faffen 
önb  Bel^alten  !onnen.^"   ^x  ^at^^  brausen  gro^e,  trefflid^e,  öoWreid^e  gemeinen 
önb  öiel  leuf^e,  Be^  ben  ir  großen  f(ei§  gu  t^un  l^at  ^S  ha§  ix  bo§  ^o!§e  got=  25 
lid§e  rainisterium  verbi  önb  sacramentum  auffrid^tet,    Önb  muffet   ®ot   gro^e 
anttöort  baruor  geBen.    ^^leifigt  eud§  i^e,   fie  einfeltig,  treulid§  önb  beutlid^ 
3CU  le!§ren. 

6terBc  ic§  ^^,  fo  referirt  eud§  ouff  bie  fd^riefft,  bie  id^  bem  Burgermeifter 
3CU  SÖafel  getrau  l^aBe,  ben  id^  bod^  je  lieB  l§aB  önb  für  ein  frommen,  tretöen  30 
man  l^olte.  SeBe  id§  oBer,  önb  fterdft  mid^^^  @ot,  htm  id§  mid§  öBergeBen 
l)aBe,  |o  töil  i^  gerne  ben  gütigen  leut^en,  bk  mir  fo  freuntlid^  gefd^rieBen, 
auff§  treulid^fte  önb  freuntlid^fte  toiberumB  mit  einer  fd^rift  bienen.  ©0 
feint,  ®ot  loB,  bie  artes  nu  tüiber  rein  önb  tüerben  in  ben  fd^ulen  rein  gelert, 
önb  bie  jugenbt  toirbt^*  red^t  tnftituirt,  ha§  man  'Hoffnung  l^at,  ®ot  fol  35 


»)  Teoct  dittograph.:  +  \a(i)iti.  *)  Text:  önfern;  Schelh.  richtig.  ')  Text: 

—  boS  feine;  ergänzt  aus  Schelh. :  it)m  ba§  feine.  *)  Schelh.:  fo  I)ätten  toit.  *)  Schelh.: 
Blarerus.  •)  Text  dittograph.:  toon  er.  ')  Text:  i^nen;  Schelh.  richtig.  *)  Schelh.: 
ii)m  anttoorten.  *)  Wohl  verschrieben  für:  f)0(f)in;  Schelh.:  ^ol^en.  '")  Schelh.:  fönbten. 
Vgl.  zu  diesem  Abschnitt  auch  FB.  2,  424  (22,  123).  ")  Dialektisch  =  ^abt,  wie  Schelh. 
hat.  '*)  Luther   hatte   in    Gotha  einen   Bückfall  in  seine  schwere  Krankheit  gehabt. 

'*)  ScheVi.:  +  önfet  lieber  ^er.         ")  Text:  —  rein  ...  loirbt;  ergänzt  nach  Schelh. 


9lr.  3544  1.  ^äx^  1537.  397 

bennotf,  tüo  f riebe  bleibt,  gnabe  geben,  boS  man  (Bav.  1,835)  leuf^e  ^oben 
bnne.  S)a  fünbt  ir  bronzen  aud^  jcu  ^elffen  önb  forbern.  5lu(^  5!}lagbeburg 
ift  fein  angerid^t  bnb  ift  bie  !ron  aller  fd^ulen,  600  !naben^  auff§  beftc^ 
inftituirt  tüorben.^   ©eorg  5Jlaier*  l^at  ttiol  getl^an.' 

5  Schelh.  (siehe  S.  394  Anm.  12). 

FB.  2,320  (19,42)  ©rnfte  giebe  3)octor  «ülartin  ßuf^erS  mit  SBucer  unb 
St)CDflI)ene  tjom  ^aä^tma^l.  ©onnerStogeS  nad^  Sieminifccre  1537  ju  ®ot^a.^ 
(A.  237 ;  St.  329 ;  S.  180)  „Ego  sum  homo  Candidas,  nihil  minus  possum  quam  simulare 
et  dissimulare,   sed  quicquid  dico  in  hac  summa  eucharistiae  causa,   ex   corde  dico; 

10  ba§  ift:  3d^  bin  ein  oufriditiget  ÜJ?en|c^,  tote  id)§  im  ^er^en  meine,  fo  tebe  ic^§  oud)  mit  bem 
9Jiunbe,  fann  nit^tB  toenigev^  benn  fimuliren  unb  bif fimuliren ,  I)interm  SSerge  fjolten  unb 
t)eud^eln,  fonbern  ttJte  ic^§  in  biefer  t)od^h)tc^tigen  ©o^e  öom  Ijeiligen  ^ioc^tma^l  l^alte,  fo  tebe 
x^%  and)  üon  ^erjen,  c§  ift  mir  fein  ©(^erj! 

Unb  bitte  @ud^,  aEerliebfter  Sßucei;  unb  SljcofttjeneS ,  3f^r  iüoßet  e§  jo  bafur  !^alten  unb 

15  nid^t  an  mir  3toeifeln,  aud^  Suern  Seuten  brausen  unb  fonberlic^  benen,  bie  on  mid^  gcfc^rieben, 
anzeigen,  ba§  fie  glauben,  bo§  idf)  in  biefer  ©a^e  mit  i^nen  ot)ne  fjalfd^  umgebe. 

3fd)  fann  für  meine  ^erfon  gauj  »ol  ©ebulb  mit  @ud^  ^aben  bnb  glaube,  meil  bie  ©ad^e 
fo  tief  burd^  @ud^  üerfül^rt  ift,  bofe  3ft)r§  fo  plö^tict)  nidt)t  ^erau§  reiben  unb  bo5  Serberbete 
nid^t  fo  balb  ioieberum  gut  mod^en  fönnet.    ©o  tjobe  iä)  gro^e  .^oufen  t)ie  ju  Sanbe,  toie  3f^r 

20  ^te  äu  ©d^matfalben  gefet)en  unb  o:^ne  ba§  toiffet;  bie  fann  idö  nid^t  2llle  in  ber  iJauft  füf)ren 
unb  fie  jmingen,  ba^  fie  otttncge  ba%  SBefte  fid^  ju  @ud^  berfe^en.  2)enn  menn  fold^e  39üd)er 
ouSge^en  unb  3f^r  fo  öon  ber  ©ac^e  fdt)reibet  unb  leieret,  tote  gefd^rieben  unb  gelet)ret  toirb,  fo 
fann  e§  feine  ©ebulb  bei  ben  Unfern  moc^en. 

SBteberum  toerben  @uer  ÜJeute  freilid)  oud^  nid^t  balb  ju  fjrieben  fein,  toenn  ^i)t  flug§ 

85  anber§  reben  unb  let)ren  toottet,  benn  3t)r  pöor  getl)an.  Unb  toir  fönnen  ba^  in  feinem  2Bege 
leiben  nod^  bulben,  ba%  3^r  fagen  tooöet,  3t)r  I)abt  nid^t  geirret;  fo  toirbä  bo»  aud^  nid^t 
f^un,  ba^  ^1)x  furgeben  toollet,  toir  "^aben  beiberfeit§  einanber  nic^t  berftonben.  2)enn  toir 
l^aben  (Sud§  gar  fel)r  tool  berftanben ;  fo  3t)r  aber  un§  nic^t  toottet  öerftanben  l)aben,  ba§  muffen 
toir  @ud)  fagen  unb  furgeben  laffen. 

so  35a§  SBefte  nu  jur  ©ad)e  toäre,  bofe  i3l)t  enttoeber  bon  ber  ©ac^e  ftitt  fd^toteget  unb  nu 

Ijinfort  rec^t  lef)retet,   ober  frei  runb  '^erauö  befenntet:   Sieben  fjreunbe,  (Sott  l)at  un§  faßen 

loffen,   toir  t)aben  geirret,   la§t  un§  nu  furfe^en  unb  red^t  let)ren.    2)enn  e§  finb  ouf  unfer 

©citen,  bie  6uer  Umt)ermönteln  nid^t  leiben  fönnen,  al§  Slmöborf,  Ofianber  unb  3lnbere  mel)r. 

©0  t^ut  eä  aud^  o^ne  ba^  ber  ßeute  ©etoiffen  nid^t  gnug.    ßönnt  3^r  nu  nic^t  flug§ 

35  unb  auf  ein  9JJol  f^un,  fo  f^ut  e§  bod)  in  einem  biert{)eil,  l)alben  ober  ganjen  ^dijx;  benn  e§ 
muß  bod^  gefdt)e'^en,  unb  toir  muffen  ®ott  für  fein  SSolf  9ied^enfd^aft  geben  unb  unS  rtd^tcn 
laffen,  toie  toir  ba§  l^o^e  ÜJiintfterium  (ba§  ^rebigamt)  gefü:^rt  tjaben. 

2[c§  babe  bem  SBürgermeifter  ju  SBofel  oufg  greunbUd^ft,  ©ütlid^ft  unb  Sieblid^fte 
gefd^rieben,  i^n  oud^  gar  nid^t  für  ben  ßopf  gefto^en;  ber  toirb  @ud^  meine  ©c^rlft  toetfen,  ba 

40  toollet  @ud^  auf  referiren.  2Bir  muffen  bod^  je  mit  fold^en  ©ad)en  red^t  umgel)en  unb  bürfen 
nid^tB  unjerm  ^errn  ®ott  bergeben,  benn  er  gefte'^tä  unB  nidE)t;  unb  toenn  bie  Seute  meineten, 
toir  Ratten  i'^nen  ba§  redete  ©acrament  gegeben,  fo  l^ätten  toir  fie  betrogen. 

SlaureruB  ^at  gele^ret,  toie  id^  berid^tet  bin,  ba%  SBrot  unb  SBein  finb  obiecta  sensuum 
(boS  ift,  ba§  bie  ©inne  berne'^men),  aber  ber  Seib  unb  SBlut  ß^rifti  feien  obiecta  fidei  (baS, 

45  fo  ber  ©laube  f  äff  et),  mad^en  it)nen  olfo  erft  duo  obiecta  brauB.    @t,  toa§  ift  bod^  ba§? 


»)  Schelh.:  +  bie.  *)  Schelh.:  +  barinnen.  •)  Schelh. :  toerben.  ♦)  Schelh.: 
3Raiox.  Er  war  damals  noch  als  Nachfolger  Crucigers  in  Magdeburg.  Enders  4,  141  f. 
*)  Schelh  :  -\-  ic.        •)  Aurifaber  hat  diesen  Text  ohne  seine  beliebten  Zutaten  vnedergegeben. 


398  21.  Sautetbod^S  unb  ^.  SBettetS  9iad^f(^riften.  ""Jit.  3545 

gatlftabt  ift  au(f)  brausen  fein  nü^,  hiebet  ein  3)iolccticu3  nod^  SRl^etoticuS,  unb  !onn 
nichts  le'^ren,  ttienn  et  fd^on  etloo8  toü§te.  6t  t)at  mid^  ptomoöitt  unb  bin  i^m  nic^t  gtam; 
übet  feinem  nättifd^en  fjurnel^men  lonn  id^  nid^t  got  äufoUen;  ^^t  hjetbet  bod^  ia  nii^tS  ®utö 
mit  itjm  fönnen  ou§tid^ten!  Sßenn  man  itjn  btaud^en  toiß,  fo  laffe  man  i^n  in  bet  Uniüetfität 
ju  aSafel  lefen  unb  bifputiten,  ba  fd^obet^  bem  gemeinen  3Jtanne  nid^t,  unb  finbet  tool,  bie  t^^m  5 
onttootten  toetben.  2)en  gemeinen  SJiann  mu§  man  nidtjt  mit  I)o^en,  fd^toeten  unb  betberften 
äBotten  Ief)ten,  benn  et  fann§  nic^t  f äffen.  6§  fommen  in  bie  Äitc^e  atme  Heine  Äinbet, 
3Jiägbe,  alte  gtauen  unb  3}iännet,  benen  ift  ^o^e  Seilte  nic^t§  nü^e,  foffen  aud^  nid^tä  babon. 
Unb  ob  fie  fd^on  fagen:  „„@i,  et  ^at  föftlid)  2)tng  gefagt!""  toenn  man  fie  ftaget:  2Ba§  toat 
eg  benn?  ^d)  toeife  eö  nid^t,  fagen  fie.  3Katt  mu§  ben  atmen  Seuten  fagen,  Scapha,  Scapha,  lo 
Ficus,  Ficus,  fie  faffenä  bennod^  faum!  W),  toie  '^at  bod§  unfet  ^ett  6:^tiftu§  peife  gel^obt, 
bo§  et  einfältig  let)tete,  btoud^te  (SIeid^ni§  bom  Sldfetbau,  üon  bet  ßtnte,  äßeinftödfen  unb 
©d^öflin,  3llleä  batum,  bofe  e§  bie  Seute  betfte'^en,  f äffen  unb  htijalitn  fönnen! 

Sf'^t  \)abt  btaufeen  gto|e,   tieffUd^e,  öolfteidt)e  ©emciuen  unb  toiel  ßeute,  bei  ben  3tt)t 
gto^en   3rlei§   ju   tf)un   t)abt,   ba%   3f^t  ba^  ^oi)t  göttliche  Ministerium  verbi  unb  sacra-    is 
mentorum  (ba§  2lmt  be§  2ßott§  unb  bet  ©actamcnt)  ougtic^tet,  unb  muffet  @ott  gtofee  5lnt= 
toott  bofut  geben;  fleifeiget  6ud^  je,  fie  einfältig,  tteuUdt)  uub  beutlid^  ju  let)ten! 

©tetbe  ic^,  fo  tefetitt  @ud^  auf  bie  ©c^tift,  bie  id^  bem  35ütgetmeiftet  ju  Jßafel  get^on 
■^obe,  ben  iä)  bod^  je  lieb  l)abe  unb  fut  einen  ftommen,  tteuen  Tlann  "^olte.  Sebe  id^  abet  unb 
ftätft  mic^  unfet  .^ett  ®ott,  bem  idt)  mid}  ubetgeben  ^ahe,  fo  toitt  id^  getne  ben  Seuten,  i>it  20 
mit  fo  fteunblid)  gefi^tieben,  auf»  2:teulid^ft  unb  gteunbUd^ft  toiebetum  mit  meinet  ©d^tift 
bienen.  ©0  finb,  ®ott  ßob,  bie  artes  nu  toiebet  tein  unb  toetben  in  ben  ©djulen  tein  gelct)tct, 
unb  bie  3ugenb  toitb  ted^t  inftituitt,  ba§  man  Hoffnung  ^t,  ®ott  foll  bennod^,  too  fjtiebe 
bleibt,  ®nabe  geben,  ba%  man  Seute  l)aben  fbnne;  bn  fönnet  ^1)x  btau^en  aud^  ju  l^elfen  unb 
fötbetn!  3"  bem  ift  SJlagbebutg  fein  angeti(^t  unb  ift  bie  fiton  aUet  ©d^ulen,  ba  bei  fed^§  25 
l^unbett  Änaben  auf§  SSefte  inftituitt  toetben.  ®eotg  3Kaiot,  ©d^ulmeiftet  bafelbft,  !^at  tool 
gettian  mit  feinet  3fnftHution." 

3545.  (Math.  L.  739  (96))  Legatus  papae  in  conventii  Smal- 
caldLiensi.^  Legatus^  pontificis  iion  est  admissus  neque  in  conspectiim 
electoris'  neque  Doctoris  Martini,  sed  aeriter  illum  corripuerunt,  qua  autori-  30 
täte*  ipse  Erphordiae  in  fundo  electoris  ausus  fuisset  confirmare  pueros?^ 
Sed  cum  suam  legationem  proposuisset:  Primo  papam  esse  capnt  totius  orbis 
iure  omnino  ^  asseruit,  secundo  quod  iure  divino  utrunque  gladium  gestaret, 
tertio  quod  necessarium  esset  ad  salutem  haee  credere,  illuiu'  plane  con- 
tempserunt  nihil  illi  respondentes.     Sed^  illos'  tres  articulos  confutarunt.^®  35 

Farr.  134^;  Wolf.  3231, 125. 


*)  Von  Schmalkdlden  und  Gotha  fuhr  Luther  über  Weimar  nach  Altenburg  zu 
Spalatin  und  von  da  über  Grimma  nach  Wittenberg ,  wo  er  am  14.  März  wieder  eintraf. 
Corp.  Ref.  3,  327.  unser  Stück  fällt  wohl  auf  den  18.  März,  siehe  S.  399  Anm.  1.  *)  Petrus 
Vorstius,  Bischof  von  Aix.  A.  W.  Arendt  in  Bau}ners  Historischem  Taschenbuch  10, 465 ff.; 
L.  Pastor,  Geschichte  der  Päpste  5,  59ff.  *)  Vorstius  kam  am  24.  Februar  nach  Schmal- 
kalden  und  wurde  am  Tage  darnach  vom  Kurfürsten  wenigstens  privatim  empfangen. 
Arendt  a.  a,  O.  518 f.  Daß  Lutlier  trotz  seiner  Krankheit  hiervon  erfahren  hat,  scheint 
aus  8.  399  Anm.  9  hervorzugehen.  Luther  meint  wohl  nur:  Vorstius  wurde  nicht  feierlich, 
nicht  öffentlich  vom  Kurfürsten  empfangen.  *)  Text:  authoritate.  *)  Arendt  a.  a.  0. 531. 
•)  omniuo  ist  woM  aus  humano  oder  canonico  verlesen.  ')  Wolf.:  illud.  *)  Wolf.: 
—  Sed.        »)  Wolf.:  H-  tantum.        '«)  Wolf.:  refutautes. 


9tr.  3546. 3547  18.  3Käta  1587.  399 

3546.  (Math.  L.  740  (97))  Papae  regnum  unde?  D[octor^  raentionera 
fecit  in  coena  superbissimi  fastiis  legati^  papae,  qui  papam  impudeater 
feudetarium  et  haereditarium  regnorum^  proclamasset :  Miror  profecto,  quo- 
modo  meus  successor  piscatoris  tanta  sibi  arroget,  ac  si  praedicator  Vuitem- 

5  bergensis  defuncto  electore  mihi  electoratum  ascribere  vellem !  Ita  papa 
Antichristus  suo  regno  nihil  efficit,  nisi  quod  pecuniam  exhaurit*  et  regna 
absorbet.5  Quaecunque  illi  dabantur  humillime,  religionis  gratia,  haec  tanquam 
monarcha  tanquam  politicum  debitum  exigit.  Tales  fuerunt  denarii  Petrini  in 
Anglia  et  aliis  regionibus  census  liberales,  quos  papa  sibi  pro  iure  arrogavit, 

1»  et  tandem  factus  rex  ecclesiasticus,  politicus,  oeconomicus  secundum  triplicera 
suam  •  coronam.*^  Ideo  ille  cardinalis  ^  et  legatus  satis  fortiter  Smalcaldiae  est 
contemptus  neque  est  admissus,  sed  literae  ei  resignatae  redditae  sunt  ab 
electore,  qui  nullum  honorem  ei  exhibuit  in  exauditione.^  Sed  cum  instaret 
legatus  et  literas  oblatas  nollet  accipere,  illi  ab  M^agistro  Francisco^"  obiectum 

15  est  eum  sophistice  agere  velle  cum  Germanis;  ille  econtra:  Non  sum 
sophista  et  scholasticus^S  sed  doctor!  Et  ita  repulsus  est  ab  omnibus 
abiitque  in  ©otto,  sed  elector  ei  per  consiliarios  suos  prohibuit,  ne  quid  in 
suo  ducatu  praesumeret  sub  salvo  conductu.^^  Econtra  legatus  dixisse 
fertur:  Vultis  raecum  pacisci  de  futuris?    Responderunt:   ßr  folt§  auff  fein 

20  oBentl^eut,  nid^t  auff  fein  geleit  onfa^en! 

Farr.  134b;  Wolf.  3231,  125 b. 

3547.  (Math.  L.  741  (97))  Tyrannides  papae.  Tales  tyrannides  ineffa- 
biles  iam  iuventuti  incognitae  non  sunt  tacendae,  quibus  papa  omnia  ausus 
est^^,  quae  voluit,  ita  ut  in  22.  canone^*  impudenter  glorietur,  et  illud  pro 

25  sua  autoritate^^  conservanda  citare  saepius  solet:  Si  papa  innumerabiles  ^^ 
animas  perderet  ^',  attamen  non  dicendum  illi:  Cur  facis?^^  Tam  horrenda 
docent  canones  et  decreta,  quae  ante  haec  (Math.  L.  (98))  tempora  nullus 
intelligere  poterat.^^  Horribilis  profecto  ira  Dei,  quae  non  potest  emendari, 
quae  totam    Italiam   abominatioue    plenara,    factiosam,  venenosam  effecit^*'; 

30  quae  cum  armis  non  valeret,  veneno  omnia  subicit!  Dies  profecto  irae  et^^ 
calaraitatis22  et  miseriae  super  Italiam!    @ott  behüte  t)n§  2)eutf (?§lanb !    ^ä) 


*)  Farr.,  Wolf.:  8.  Martii  ÜLOctor  LLutherus.  Es  muß  aber  heißen:  18.  Martii, 
denn  Luther  war  erst  am  14.  März  nach  Wittenberg  zurückgekommen,  vgl.  S.  398  Anm.  1. 
Unsre  Nr.  3553  wird  auf  den  21.  März  datiert.  *)  Vorstius,  siehe  S.  398  Anm.  2. 

»)  Wolf.:  regnum.  *)  Wolf.:  exhauriret.  *)  Wolf.:  absorberet.  *)  Wolf.:  —  suam. 
"*)  Farr.  und  Wolf,  schließen  hier.  *)  Kardinal  war  Voi'stius  nicht.  •)  Arendt  a.  a.  0. 
(S.  398  Anm.  2  und  3).  '")  Der  kursächsische  Vizekanzler  Franz  Burkart.  ")  Pastor 
a.  a.  0.  5,  65;  Arendt  a.  a.  0.  524.  ")  Arendt  a.  a.  0.  531.  ")  Math.  N.:  fuit. 

")  Beeret.  1,22,2;  vgl.  Nr.  4341  und   öfter.  ")    Text:  authoritate.  ")    Text: 

innumerabiliter;  Math.  N.  richtig.  ")  Text:  proderet;  Math.  N.  richtig.  '*)  Math.  N.: 
+  illa.    Vgl.  Decret.  1,  40,  9.  »»)    Math.  N:    potuit.  ")    Math.  N:   efficit. 

»»)  JlförfÄ.  N.:  —  et.        ")  Math.  N.:  calamitates. 


400  ^i-  SQutcrbad)§  unb  ^.  9BeIIer§  «Rad^fd^riften.  9ir.  3548 

l^aB  forg,  ber  BaBft,  Bifd^off  önb  ^if))ontoln  tücrben  ben  HBcn  tteifer  in  ein 
lonb  füren,  boS  er  fterben  toirb.^ 

Math.  N.  350. 

3648.  (Math;  L.  742  (98))   Papistarum  personae.^    Summa  est  impu- 
dentia  et  caecitas  papistarum,   qui   in   suis  erroribus   impoenitentes  manent.    » 
Ita  omnes  cardinales,  episcopi,  papistae^,  etsi  sciunt*  se  errare,  tameo,  quia 
sunt  papistae,  gestum  personarum  indicant,  sub  autoritate   personae  omnia 
licere  putant,  sed   detracta  larva  nil   sunt  nisi  Epicurei.     Scortationes  tam 
impudicas  perpetrant,  ita  ut  Paulus^  Tertius  suam  sororem  formosissimam * 
prostituerit  "^   papae^,   et  ita   meruit  cardinalatum ;   tunc^   mox^°    coniugem  lo 
suam^^   reliquit,    quia  prius  erat   coniunx,   habens  filium^'^,  qui  iam^'   est 
cardinalis.^*     Tam    horrenda^^  est   papae  abominatio,  quae  superat  omnem 
humanam  cogitationem.    Non  erubuit^^  a  sacerdotum  concubinis  ^^  tanquam 
leuo   accipere  ^*   stipendia:    A  puero'^  1  fl.^*',  ben  nennet   man   ein   ntild^ 
^Pfennig,  a  matre  etiara  1  fl.^*    Et^^  tandem   eo   pervenit,   ut   omnes    sacer-   i5 
dotes   concubinas    sine    pudore    secum    aluerint^^,    qui    me    iuvene    maxime 
fugiebant.^*    Et  illorum  concubinae  Erpiiordiae^^   in  balneis  et  nuptiis  pro 
dignitate  tractabantur:  Domina  decanissa,  praepositissa  etc.^^     Ideo  ÜLOctor 
Staupizius  in^''  ioco  Moguntino^^  episcopo  obiecit  eum  esse  maximum  lenonem 
in  Germania,  quia  nullus  leno   in   ditissimo  lupanari   50  aureos^^  haberet,  20 
ipse  vero  500  fl.  haberet^**  et  ultra;  episcopus  ridens  dixit:  lila  sunt  pretia 
seribarum  in  cancellaria. 

Farr.  138i>;  Wolf.  3231,  126;  Math.  N.  353;  B.  1,  136. 

FB.  3,  246  (27, 130)   S)ci;  ^ßa^iften  Unauc^t.    (A.  357;  St.  391;  S.  357»>)    „5ßapft 
^ouluö  ber  ®tittc  t)otte  eine  ©d^toefter;  biefelbe,  cl)e  er  5ßo^jft  toarb,  liefe  er  bem  5Popft  jut   25 
S5u'^Ijd)oft  unb  berbienete  alfo  bamit,  bofe  er  jum  ßarbinal  gemoi^t  toarb.    ®a  »erliefe  er  aU 
halb  fein  et)elic^  äöeib,  unb  iijat  fie  bon  it)m;  benn  er  toax  im  e^elid^en  ©tonbe  unb  l^otte  ein 
<Bo^n  geaeuget,  ber  j^t  ein  ßarbinol  ift.    ©old)c  ©c^anbe  unb  SBubenftüde  "^aben  bie  ^ßäpfic 


1)  Luther  denkt  wohl  an  etwas  Ähnliches  wie  den  Zug  Karls  V.  gegen  Tunis 
1535.  ')  Math.  N.  mit  der  Überschrift:  De  libidiuibus  papistarum.  *)  Math.  N.: 
—  papistae.  *)  Wolf.:  sciant.  *)  B.:  -f-  papa,  setzt  erst  hier  ein.  ")  Giulia 

Farnese,  La  Bella  Giulia.  L.  Pastor,  Geschichte  der  Päpste  3,  .320.  '')  B. :  prostituit. 
«)  Alexander  VL  »)  Math.  K:  et.  '«)  B.:  Illico.  ")  Pastor  a.  a.  0.  5, 16. 

^*)  Pierluigi  Farnese.  ^^)  Wolf.:  nunc.  **)  Pierluigi  war  Herzog  von  Parma,  aber 
sein  jugenMicJier  Sohn  Alessandro  Farnese  war  1534  Kardinal  und  Erzbischof  von  Parma 
gewoi'den.  1»)  B.:  Tanta.  '«)  B.:  abstinuit.  ")  Math.  N.:  -f-  quas  sine  pudore 
secum  aluerant.  **)  B.:  accipiebat.  ")  B.:  a  pueris  natis.  *")  B.:  +  bie 

fod^inne  ein  fc^od.  "')  B.:  a  matre  sexagenam.  ''*)  B.:  —  Et.  *»)  B.:  aleren t. 
'^*)  B.:  vitabant  scorta;  B.  fährt  fort:  Erphordiae  concubinae  clericorum  in  nuptiis  et 
balneis  summo  honore  afficiebantur  usw.  **)  Luther  erzählt,  was  er  als  Student  u/nd 
als  Mönch  in  Erfurt  gesehen  und  gehört  hat.  **)  Wolf.,  B. :  —  etc.  ")  B. :  —  in. 
**)  Wolf:  in  choro  Moguntiae.        ")  B.:  florenos  annuatim.        '**)  B.:  —  fl.  haberet. 


9lr.  3649  18.  Tl&ti  1537.  401 

gettteben,  bie  tnett  über  menfd^ltc^e  ©ebanfen  ge^en !    ©ie  5Pfoffen  mußten  {"^m  aU  einem  ^uren: 

toirtf)  bon  it)reu  Siöäiin,  toenn  fie  ein  Äinb  Ratten,  ein  ®ülben  geben,  ben  nennet  mon  einen 

3HiI(^pfenntng;  befegteic^en  bon  ber  3Kutter  aud)  einen  ©ülben.    Unb  fam  enblicj^  bojn,  ba%  ntte 

5Pf offen  möd^ten  f)uren  bei  i{)nen  l^aben  o^n  alle  <Bä)am  unb  ©c^anbe,  bofüt  fie  bod^  ethJon 

5   fto'^en  toie  ber  S^eufel  fürm  fS&eit)xanä).    2öie  e§  benn  anä)  im  geiftlid^en  üiec^t  öerboten  ifl. 

3ict)  »eil  eine  ©tobt,  bo  toetben  ber  5ßf offen  Äöc^in  auf  ^od^äeiten  unb  in  23abftuben 

in  gro|en  @^ren  gegolten,  unb  mon  "^iejä  fie  g^tou  3)ec^ontin,  ^xau  5ßropfiin,  ^rou  ©ängerin  zc. 

naäi  ben  3Iemtern,  fo  il^re  ^errn  'Rotten.    "Drüm  toorf  S)octor  ©toupi^  bem  S3if(i)ofe  ju  Tl.  im 

©d^erj  für,  unb  fogte:   „„@r  toäre  ber  gröfeeft  ^urentuirtl^  in  3)eutfc^Ionb ,  benn  fein  ^uren* 

10  toirtl^  '^Stte,  oui^  in  bem  reid^ften  ÜJ{ul^men!)aufe ,  jä^rlict)  über  funfjig  ©ülben  nici^t  ju  S^^^t 

er  ober  I)ätte  fünf  "^unbert  ©ütben  unb  toof  me^r.""    ®a  lod^te  ber  SBifc^of,  unb  fprod^:  „„^a, 

bobon  befolbet  mon  bie  ©djreiber  in  ber  ßan^lei!"" 

3549,    (Math.  L.  743  (99))    Excomraunicationis    fulmen    et    eius 
ruina.     Ita  excommunicatio  papae,  quae  fuit  fulmen  louis^,  est  hebetatum, 

15  quo  omnes  monarchas  ^  terrebat,  et  sub  nomine  et  virtute  illius  orania  com- 
pilabat.  Nam  sola  Turingia  episcopo  Moguntino  per  excommunicationem 
annuatim'  ultra*  3000  fl.  fructificavit,  Misnia  ultra  1800.  Hoc  fulmen  cecidit, 
non  nostra  instantia,  sed  illorum  negligentia,  desperantibus  illis.  Ideo  non 
immerito  Paulus  Vergerius  legatus^  hanc  haeresim  omnium  pessimam  accu- 

20  sabat.®  Ego  tantum'^  officialem  Brandeburgen sem  ^  hie  expuli  ac  tunc,  quia 
paene  homines  consumpsit  mulctando^;  ideo  emisit^"  suas^^  Harpyas^^  et 
exploratores,  qui  honestissimas  matronas  delatas  citarent.  @§  lunb  fein  ttbüt 
totib  Öor  inen  Bleiben,  ita  ut  nobilis  non  longe  hinc  uxorem  suam  gravidam 
propter  illam  infamiam,  quam  occulte  comperiens  ^^,  transfixit.^*    Simili  tyran- 

25  nide^^  vexarunt  etiam  mortuorum  cadavera;  nam  si  cui^*  filius  in  igne  aut 
aquis  periculosis^'^  mortuus  esset,  non  nisi  data  mulcta  sepultura  concessa 
est,  ita  ut  Rudolphus,  dux  Saxoniae^^,  indultum  super  tales  causas^' 
meruerit,  ut  talia  cadavera  possint  sepeliri,  sed  hoc  indultum  negligentia 
amiserunt;  postea  sub  duce  Friderico  ab^®  Henningo '^^  iterum  est  repertum^* 

80  et  reparatum. 

Math.  N.  356. 


')  Math.  N.:  —  lovis.         *)  Math.  N.  schlecht:  monachos.         ')  Math.  N.:  quo- 
tannis.  *)  Math.  N.:  ultro.  *)  Vgl.  S.  361  Anm.  19.  •)  Siehe  S.  408  Anm.  23. 

'')  Math.  N.:  tarnen.  *)  Wittenberg  stand  kirchlich  unter  dem  Bischof  von  Branden- 

burg. »)  Text:  qui  pecunia  homines  consumpsit  mulctare;  Math.  N.:  quia  hominea 

fere  consumpserat  mulctando.    In  unserm  Text  stand  vielleicht  paene  für  fere,  und  der 
Abschreiber  hat  es  in  pecunia  verlesen.  '")  Math,  N.:   misit.  ")  Math.  N.:  suos. 

*')  Math.  N.:  harbitas,  was  Loesehe  Math.  N.  Anm.  6  als  barbatos  =  fratres  conversos 
deutet.  ")  Math.  N.:  comperit;  aber  ähnliche  PartizipialJconstruktionen  kommen  in 

diesen  Beden  öfter  vor.  ")  Math.  N.:  transfixerit,  grammatikalisch  richtiger,  aber  ut 

cum  indicativo  ist  für  dieses  Latein  ganz  charakteristisch.  '*)  Math.  N.:   ratione. 

")  Math.  N.:  cuius.  ")  Math.  N.:  aqua  periculose.  ")  Rudolf  I.,  gest.  1356; 

IL,  gest.  1370;  III.,  gest.  1419.  ")  Math.N.:  casus.  *•)  Teoct:  —  Friderico  ab; 

ergänzt  nach  Math.  N.        **)  Henning  Göde,  der  Jurist.        **)  Math.  N.:  reeeptum. 

Sut]^er§  SBerte.    2:ifd^reben  3  26 


402  ^-  Sauterbo(i)8  unb  §.  2Beaer§  >Jiad^f(|riften.  9lr.  3549  a— 3551 

3549a.  (Wolf.  3231,  127)  Iraportunitas  in  aula.  19.  Martii i  aderat 
Magister  Leouhardus  Beyer,  pastor  Cygneus,  mentionem  faciens  Spalatini, 
qui  negligens  esset  visitator,  non  defendens  suos  pastores.  R[espondit 
ÜLoetor  MLartinus  L[utherus:  Estote  importuni  in  aula  et  State  supplicando 
usque  ad  principis  aspectum!  Nam  ille  serio  curat  nos.  Sieget  @ott,  toa§  & 
tottt  bod^  brau^  toerben!  S)ic  ormen  Pfarrern  finbt  nur  geft,  ^oben  nt(^8 
txblxä)]  no(|  gönnet  man  in  ben  Bettel  ftab  mö)t  etc. 

3550.  (Math.  L.  744  (99))  Insidiae  concilii  papae.  Interrogatus ''j 
quid  papae  et  caesari  de  concilio '  respondisset,  rLCspondit:  Nil  sunt  nisi 
fallaciae  contra  nos.  Papa  suuni  concilium  contra  pestiferam  Luteranam*  lo 
haeresim^  decrevit  et  nos  vocat,  ut  osculemur  gladium  caesaris  nos  occi- 
dentem  ^  ha%  h)ir  t)n§  bnfer  eigen  Blut  unb  leBen  '^  f otten  oBfpred^en  önb  inen 
xtä)t  geben;  ift  ba§  nid^t  ju  grob  önb^  ötel?  Quod  superat  omnera  cogita- 
tionem  et  eloquentiara !  ^  S^un  toolon,  nos  opponemus  unum  Pater  noster  et 
symbolum,  nequaquani  decalogum,  ben  toir  finb  3U  f(3§tOQ(^  barinnen.^"  @§  is 
ift  nid^t  gut! 

Poraeranus  respondit:    Eadem  est  phrasis:    Decalogus  non  est  bonus, 
sicut  pastor  quidam^^  interrogavit  puerum^^.  ^Qnftu  auä)  beten?  —  S'lein.^' 

—  ^a§  ift  nit  gut!^*  —  2)rumb  l^ob^^  id§§  oud§  nit  tooEen"  lernen. 

Farr.  116 ;  Math.  N.  351 ;  Wolf.  3231,  127.  W 

3551.  (Math.  L.  745  (100))  Reformatio  papae.^'  Papa  in  suo  con- 
cilio non  quaerit  reforraationem,  nam  hoc  dicens^*:  Reformatio  Romae  est 
exosior  quam  tonitru  coeli  aut^^  extrema  dies.  Sicut ^^  cardinalis^^  dixit: 
Edant,  bibant  sub  utraque  specie  etc.^^;  quid  ad  nos?''^^  Sed  si  velint^*  nos 
reformare,  ibi  pugnabimus.^^  Neque  nos  Lutherani  sumus  contenti,  si  con-  25 
cesserint  eucharistiam  sub  utraque '^^  et  coniugium  sacerdotum,  sed  volumus 
habere    etiam^'^    doctrinam    fidei    et   iustificationis    sinceram,    quae    oninem 

*)  Text:  29.  Martii,  aber  das  Stück  steht  in  Wolf,  unmittelbar  vor  Nr.  3550,  und 
Nr.  3553  wird   auch  in  Wolf,  auf  den  21.  März  datiert.  *)  Wolf.:  +  LutherLUS. 

»)  Zu  Mantua,  vgl.  Nr.  3502.        *)  Wolf.:  Lutheri.        »)  Farr.:  doctrinam.        •)  Wolf.: 

—  nos  occidentem.  ')  Wolf:  eigen  leib  önb  btut.  *)  Wolf.:  +  3U.  •)  Wolf.: 

—  Quod  .  .  .  eloquentiam.  '")  Wolf.:  —  botinneu.  ")  Farr.:  —  quidam. 
")  Math.  N.  setzt  erst  hier  ein:  De  pastore.  Qui  cum  interrogasset  puerum  usw. 
")  Math.  N.:  Respondit:  3lein.  **)  Math.N.:  +  dixit  puer,  was  aber  natürlich  nicht 
mit  Loesche  auf  die  vorhergehenden,  sondern  auf  die  folgenden  Worte  zu  beziehen  ist. 
")  Wolf:  h)oIt.  »•)  Wolf.:  —  toollen.  ")  Math.N.  kürzend,  ohne  Überschrift. 
^*)  Fehlerhafte  Partizipialkonstruktüm;  Wolf:  dicit;  Math.N:  sicut  dixit;  B.:  Nam 
dictio  Reformare  Romae  magis  est  in  odio  quam  tonitru  usw.  *•)  B.:  vel. 
*•)  Math.  N:  Sic.  ^^)  Eine  scheinbare  Parallele  zu  dem  Folgenden  ist  B.  3,  275  = 
Laut.  1538,  171.  ")  B.:  —  sub  ...  etc.;  Wolf:  —  etc.  ")  B.:  +  etc. 
**)  Ma;th.  N:  volunt;  B.:  Sed  ipsi  volunt.  *•)  Farr.:  tunc  repugnabimus;  Math.  N. 
schließt  hier.        *•)  B.:  +  specie.         *')  B.:  —  etiam. 


*«t.  3552  19.  «ölfira  1537.  403 

idolatriam  expellit.  Expulsa  idolatria^  papatus  fundamentum  corruit.  Hanc 
reformationem  sentit  et  tiraet.^  Interim  papistae  in  Germania  satis  sunt 
timidi.  Nam  '  Erphordiae  *  canonici  interrogabant,  quid  Smalcaldiae  decre- 
tum  esset?  an  in  salutem  aut^  mortem  ipsorum?  Tunc  Philippus  ait*  ad 
5   illos:  Videte'   ad   exemplum    Augustanum!    Wirtzburgenses   autem   canonici 

faciunt  sibi  amicos  de  mammona  iniquitatis,  scilicet  sunt*  in   foedere  cumsur.  le,  9 
laudgravio.' 

Farr.  116;  Wolf.  3281,  127b;  Math.  N.  354;  B.  3,  263. 

FB.  3,  221  (27,  94)    ^a^tften  laffen  fic^  itidit  Teformiren.    (A.  348i>;  St.  306»>; 

10  S.  367)  „2)er  ^apft  mit  ben  ©einen  fonn  nic^t  leiben,  bofe  mon  i^n  reformire,  benn  bem 
SCßort  „teformiren"  ift  man  ju  9tom  feinber  benn  bem  Sonnet  Dom  ^immel  ober  bem  jüngften 
Xoge.  2öic  ein  ßatbinal  gejagt:  „„ßajfet  fie  effen,  trinfen  ic.  unb  t^n,  toaS  fie  tooHen;  ober 
ba%  fte  un§  tefotmiten  tooUen,  ba§  ift  un§  nid^t  ju  leiben,  ba  muffen  toir  flteiten!""  ©0  finb 
toir  Sntl)exifd^en  nic^t  3U  grieben,  toenn  fie  gleidj  ba§  ©octament  in  bciberlet  ®eftalt  unb  bic 

t5  5ßtieftere'^e  julaffen,  fonbetn  toit  tooUen  anä)  f)aben  bie  Se'^te  öom  ®Iauben  unb  ber  Stcd^t» 
fettigung,  toic  man  für  ©ott  geredjt  unb  feiig  toirb,  rein  unb  unöerfälfd^t,  tocld^e  olle  Stbgöttcrei 
unb  ©ö^enbienft  austreibet;  toenn  bie  ausgetrieben  ift,  fo  fäUet  aud^  be§  ^ßapftt^umS  gunba« 
ment,  barauf  e§  gebauet  ift.  S)iefe  gteformotion  fülltet  unb  fürd^tet  ba§  ^ßapftt^um.  3nbe§ 
finb  hu  5ßo|)iften  in  2)eutfd^Ianben  furd^tfam  gar  fatt.    5)enn  ha  toir  ioieber  öon  ©d^malfolben 

20  lamen,  fragten  bie  5Pf äffen  ju  Erfurt:  „„too§  ba  bcfd^Ioffen  toare,  ob§  jU  it)rem  ^eil  ober  33er= 
berben  gereid^te?"*  ®a  faget  it)nen  5pt)itippu§:  „„Sieben  Ferren,  fe'^ct  auf  ha^  @jem|)el  3U 
VlugSburg!""  Slber  bie  5ßf offen  im  ßonbe  ju  gronfen  machen  it)nen  greunbe  bon  bem  unred^ten 
3fiammon,  ne'^mlid^  öerbinben  fid^  mit  ctlid^en  gfürften." 

3552.  (Ser.  20^)  Postea^®  dixit  de  machinis  belHcis  et  de*^  bombardis, 
35  crudelissimis  instrumentis,  quae  muros  et  petras  perrumpunt,  homines  in 
acie  ^^  dissipant :  Ego  arbitror,  quod  sit  ipsius  Sathanae  proprium  inventum. 
Nam  hie  non  potest  armis  pugnari  et  brachiis  ^';  hic^*  perit  omnis  virtus  viri. 
(St  ift  tobt,  ee  man  in  filmet.  Si  Adam  talia  instrumenta  vidisset,  quae  ^' 
liberi  sui  adversus  se  (Ser.  21)  invicem  struxissent  ^*,  maerore  consumptus 
30  fuisset. 

Math.  L.  746(100);  B.  2,  194. 

FB.  4,  438  (62,2)    ©efd^ü^.    (A.  543b;  st.  519;  S.  472b)  „«Bud^fen  unb  ba^  ®efd^ü^ 
ift  ein  groufom,  fd^fiblid^  Snfi^ument,  jufprengt  3Kouren  unb  pfeife,  unb  fül)rt  bie  ßeute  in  bie 

•)  B.:  quia  (verlesen  aus  qua^  ezpnlsa.        *)  B.:  ac  timet  papatus  etc.        •)  B.: 

—  Nam.  *)  Melanchthon  und  der  genesende  Luther  waren  auf  der  Rückreise  aus 
Schmalkalden  am  4.  und  5.  März  1637  in  Erfurt  gewesen.        »)  Wolf. :  an  in.        •)  B. : 

—  ait.  ')  B.:  Respicite.  •)  B.:  —  sunt.  •)  Wolf:  +  etc.  '»)  Math.  L.  mit 
der  Überschrift:  Bombardae;  Text:  —  Postea.  Die  Handschrift  Ser.  hat  beim  Abschreiben 
«wsre  Nr.  3542 — 3551  ausgelassen;  Math.  L.,  das  diese  Stücke  hat,  schließ  Nr.  3552  mit 
Postea  gewiß  ricMig  an  Nr.  3551  an.  ^*)  Math.  L.:  —  de.  ")  Math.  L.:  in  aerem; 
tjgl.  B.  ")  B.  bis  hierher:  Bombardae  sunt  crudelissiraae  machinae  muros  et  petras 
perrumpentes  et  homines  in  aera  dissipantes.  Ego  existimo  esse  ipsius  Sathanae  pro- 
prium inventum,  qni  non  potest  armis  pugnare  et  brachiis.  ^*)  B.:  Ibi.  ")  Math.  L.: 
quod;  auch  das  Zeichen  im  Text  sieht  eher  wie  das  für  quod  aus,  es  ist  aher  wohl  quae 
zu  lesen.        '•)  B,:  vidisset  a  suis  liberis  invicem  constructa. 

26* 


404  5t.  ßautcrbad^g  unb  ^.  SöeHet?  «Rad^fd^ttften.  9lr.  3553 

ßuft.  ^ä)  glaube,  bo§  be§  Seufel^  in  bex  ^öüe  eigen  Sßerf  fe^,  ber  e§  erfunben  l^ot,  aU  ber 
nic^t  ftreiten  fann  fonft  mit  leiblid^en  Sßoffen  unb  gäuften.  ®cgen  Süd^fcn  t)ilft  !cine  ©tärfe 
no(^  3Jlonnt)eit,  er  ift  tobt,  e'^e  man  it)n  fie'^ct.  SCBenn  5lbom  bai  Snftrument  gefet)en  :^ätte, 
bog  feine  Äinber  l)ätten  gemad^t,  er  ttjäre  für  Seibe  geftotben." 

3553.  (Math.  L.  747  (100))  Valetudo  D[octoris  L[utheri  Smalcal-  5 
dLiae.  21.  Martii'  tnentionem  fecit  sui  letalis  raorbi,  immo  mortis  ipsius^, 
nam  omnes  de  illo  desperassent;  nou  fuisset  ibi  salus  ab  homine,  ideo  mira- 
culosam  ^  fuisse  sanitatem :  Postquam  ego  petii,  ut  Smalcaldia  abducerer,  ne 
ibi  praesente  raonstro  *  morerer  et  sepelirer,  veni  XomBa(i§,  bibens  in  hospitio 
rubellura  vinum  tenue;  mox  Dei  gratia  aperiebatur  vesica.  Ideo  in  pariete  lo 
i.anoie32,30  8cripsi:  %avflba^  est  mea  PhanueP;  ibi  apparuit  mihi  Dominus.  Si  mortuus 
fuissem,  papistis  (Math.  L.  (101))  in  extremam  ruinam  mortuus  essem  ^,  nam 
me  mortuo  '^  videbunt,  quem  habuerint;  nam  ^  alii  praedicatores  non  ^  serva- 
buut  illam  emeixeiav  sieut  ego,  sicut  in  Zuinglio^**,  Carolstadio  etc.  experti 
sumus  et  in^^  multis  aliis  timendum  est.^'-^  i5 

Fair.  106;  Wolf.  3231,  128;  B.3, 169. 

FB.  4,  252  (47, 15)  Infirmitas  Lutheri  Schmalkaldiae.  (A.  493»>)  Eo  in  loco 
laboravit  ex  calculo  letaliter,  ita  ut  in  ipsa  morte  esset.  Nam  omnes  de  illius  vita 
desperaverant,  unb  fonnte  it)me  fein  ^Dlenfd^  t)elfen;  aber  ®ott  I)oIf  i^m  toünberbarlid^er 
aSeife.  S)enn  er  f)Qtte  gel)öret,  man  tooHte  i^n  ton  ©dimollolb  itegfüljren,  ba§  er  nic^t  für  20 
bem  ^Jionftro,  be§  5Papft?  SSolfd^oft  düba  ftürbe  unb  begraben  tnürbe.  9iun  l)ot  man  i^n  bon 
©d^malfalb  gen  %ambaä)  gefü^ret.  SSie  er  in  bie  Verberge  fömmt  unb  ein  toenig  rotl^en  SQÖein 
trtn!t,  ba'tljut  fid)  feine  SBIafe  toicber  auf,  bafe  er  tonnte  toieber  feinen  Urin  loffen,  bo§  jubor 
in  bielen  3;agen  nic^t  gefc^e^en  toar.  Sa  I)atte  er  jum  2:ambad^  in  ber  Verberge  mit  treiben 
an  bie  SBanb  geft^rieben:  „Tambach  est  mea  Phanuel,  ibi  apparuit  mihi  Dominus!"  25 
(Zarnbaä)  ift  mein  5ßl)anuel,  bafelbft  ift  mir  ber  ^err  erfd^ienen.) 

„2Bäre  iä)  bafelbft  geftorben,  fo  hJäre  eg  bielleid^t  ben  5ßapiften  aum  Untergong  gcrcid^t; 
benn  toenn  iä)  toerbe  tobt  fe^n,  fo  toerben  fie  oHererft  fe'^en,  toen  fie  on  mir  gel)abt  l^abcn, 
benn  onbere  5ßrebiger  toerben  nid^t  fonnen  olfo  3Ra^  t)alten,  noc^  bie  smslxeiav  treffen,  fo  ic^ 
gel)alten  ^ab.    Unb  man  '^ot  folc^eg  ottbereit  an  SKünaer,  ßarlftobt  unb  3toinglio,  2öieber=   3o 
täufern  ju  5Dtünfter  tool  gefe^en  unb  erfai)ren.    @g  toerben  biefer  ©efeUen  nod^  mel)r  lommen  !* 


*)  Tact:  —  21.  Martii.    Wir  setzen  das  gemß  richtige  Datum  aus  Farr.  und  Wolf, 
in  den  Text  ein.    Vgl.  Nr.  3546:  18.  März,  und  Nr.  3558:  28.  März  1537.  *)  Text: 

morti  ipsae;  Wolf.:  21.  Martii  dixit  de  suo  letali  morbo,  tum  morte  ipsa.  ')  Wolf.: 
periculosam.  *)  Luther  meint  Petrus  Vorstius;  oben  S.  392  Änm.  1  nennt  er  ihn  bestia. 
»)  Wolf,  fährt  fort:  quia  ibi  üeus  aperuit  mihi  etc.  *)  Wolf.:  fuissem.  '0  a.  -ß. 

steht:  Ero  mors  tua,  papa.  Vgl.  hierzu  auch  Luthers  Brief  an  Melanchthon  vom 
27.  Februar  1537,  Enders  11,  206.  «)  Wolf:  Non.  »)  Wolf:  —  non.  >«)  Wolf: 
-|-  et.  ")  Text:  —  in;  ergänzt  aus  B.;  in  Wolf,  hat  es  auch  erst  gefehlt.  ")  B.  hat 
dieses  Stück  sehr  gekürzt:  Loquens  de  suo  morbo  letali  sine  spe  humana  dixit  sese 
orasse,  ne  SchmaiKaldiae  moreretur,  et  abductum  in  Tambach  bibisse  vinum  rubellum 
tenue,  et  ita  vesica  aperta  sese  miraculose  servatum.  Ideo  inscripsit  parieti:  Tam- 
bach est  mea  Phanuel,  ibi  apparuit  mihi  Dominus.  Si  fuissem  mortuus,  certe  papistis 
in  malus  exitium.  Nam  me  mortuo  alii  doctores  non  servabunt  talem  epiikiam,  sicut 
experti  sumus  in  Zuinglio,  Carolostadio  et  in  multis  adhuc  timendum  est. 


9lr.  3554  21.  «mörj  1537.  405 

2tl§  ®.  3Wartinu§  ßuf^er  iju  ©d^molfolb  Slnno  1537.  |et)r  fran!  lag,  unb  2).  ©r^tb 
©d^nepfiul  il)n  befud^ete  unb  tröftete,  ]pxaä)  2).  ÜJi.  ß. :  „Sieber  ©ott,  fann  el  benn  nid^t  nnberä 
fe^n,  fo  gib  bu  mir  gro§e  ®ebulb  unb  ftarfen  ©louben!" 

3554.    (Ser.  21)   Post  ^  illud  colloquium^  Magister  ^foBft'  demonstravit 

5  ei  *  positioaes  legem  non  debere  praedicari  in  ecclesia,  quia  non  iustificaret. 
Ibi  commotus  dixit:  2)q§  tütl  ftd^  Bereibt  ^  an^eBcn  nobis  viventibus  a  nostris! 
Est  opinio  Agrieolae  ®,  qui  odio  et  arabitioue  agitur.'^  9ld|,  hd^  toit^  Magistro 
Philippe  bte  e^re  lonben  geben!  Qui  clarissime  et  diserte  usum  legis  docet, 
et   ego   illi   cedo,    quam  vis  in   meis  Galatis  ^  clare  posui  hunc  locum.^''     @§ 

10  toil  grafen^^  3llbred^t§  pxop^zat}^^  toax  ttjcrben,  qui^'  ad  me  scripsit^*:  @§ 
ftciJt**  e^n  ^Runcger  bOi^inben.  Nam  qui  doctrinam  legis  tollit  politice,  tollit 
magistratum  et  oeconoraiam;  si  ecclesiastice  tollit  ^^,  tunc  nulla  est  eognitio^'' 
peccati.  Nam  euangelium  non  arguit  peccatum  ^^  nisi  per  legem,  quae  est 
spiritualis,   quae    definit    peccatum    contra    voluntatem    Dei.^'     Valeat,    qui 

15  dicit^**  transgressores  non  peccare  contra  legem,  sed  violare  Filium^^  Dei! 
Tales  speculativi  theologi  sunt  pestes  ecclesiarum  ^^  qui  sine  con- (Ser.  21^) 
scientia,  sine  cognitione^^,  sine  dialectica  confuse  docent  omnia^*  sicutilli^^: 
Plenitudo  legis  est  dilectio,  ergo  nos  nullam*^  habemus  legem.  Sed  miseri 
illi   homines   negligunt  minorem:    Quod  illa  plenitudo,   scilicet  dilectio,   sit 

20  infirma  in  nostra  carne,  et  quod  in  dies  spiritu  contra  illam  nobis  luctandum 
sit,  quae  sub  legem  ^'  pertinet. 

Math.  L.  748  (101);  Farr.  162b;  Wolf.  3231,  128b;  B.  1,269. 

FB.  2, 117  (12,44)    2)er  Slntinomer  gürgeben,  bog  mon  bo§  ©efe^e  nid^t 

prebigen  foll.     (A.  173»;  St.  136;  S.  127b)    «Knuo   1541    aeigete   2«.  Sfobfi   bem  |)errn 

85  2).  3Jlatt.  ßuf^cm  über  2;t[d^e  bte  5Propofitione8,  ba%  man  baS  ©e|e^e  in  ber  Siixä)e  nid^t 


^)  Math.  L.  mit  der  Überschrift :  Antinomi.  Diese  frühste  Äußerung  Luthers  gegen 
die  Antinomer  und  Agricola  ist  erst  durch  Math.  L.  fest  datiert.  Das  falsche  Datum  in 
FB.:  2lnno  1541,  ist  wohl  ein  Beweis  dafür,  daß  Aurifaber  diese  Stücke  durch  die  Ver- 
mittlung von  Mathesius  erhalten  hat.  Vgl.  KroTcer  Math.  L.  Seite  61.  *)  Text:  —  Post 
illud  colloqaium;  wir  ergänzen  diese  Woiie,  die  Nr.  3553  und  3554  fester  verbinden,  aus 
Math.  L.  *)  Ser.:  Magister  quidam.  Der  Name  steht  nur  in  Math.  L.  Magister  3fobft 
ist  wohl  Jodoeus  Neuheler,  Neöbolus.    Krdker,   Katharina  von  Bora  188.  *)  Farr., 

Wolf.:  D.  Luthero.  *)  B.  beginnt:  Oblatis  positionibus  loannis  Agrieolae  legem  non 
esse  docendam,  dixit  Martinus  Lutherus :  SSiel  fid^§  bereit  usw.  Mit  B.  geht  der  2.  Text 
Auri fabers  zusammen.  ')  Agricola  war  damals  (Mitte  und  2.  Hälfte  des  März  1537) 

als  Prediger  bei  der  Fürstenzusammenkunft  in  Zeitz.  ')  Wolf.,  B. :  agitatur.  *)  Wolf. : 
+  bod^.  •)  In  Epistolam  ad  Galathas  commentarias  1535.  *")  B. :  —  et  ego  . . . 
locum.  >0  Ä;  3lber  graff.  ")  Ä:  +  teil.  ")  Ä;  +  de  Agricola.  '*)  Luther 
meint  wohl  den  Brief,  den  Graf  Albrecht  von  Mansfeld  am  27.  Januar  1537  an  den  Kur- 
fürsten geschrieben  hat.  Förstemann,  Neues  Urkundenbuch  295.  '*)  Wolf.:  -\-  nod^. 
")  Wolf.,  B.:  —  tollit.  ")  Wolf:  agnitio.  ")  Wolf:  peccata.  '»)  Wolf:  +  esse; 
B.:  —  Nam  euangelium  . . .  Dei.  ")  Wolf.:  dixit.  ")  Text:  folium.  ")  B.  schließt 
hier.  ")  Wolf.:  agnitione.  ")  Text:  Nam;  Wolf.,  Math.  L.  richüg.  ")  Wolf.: 
4-  dicunt.        ")  Wolf.:  non.        ")  Text:  lege;  Math.  L.  richtig. 


406  31.  Sauterboi3^§  unb  §.  SBetterg  9io(!^jd^riften.  9li.  3555 

prebigen  foHte,  benn  e§  mod^te  nid^t  geredet.  S)o  toat  3)octor  Suf^er  gor  sornig  btüber  unb 
fprod^:  „3)0^  totU  fid^  oHbereit  on'^eben  öon  unfern  ßeuten,  bietoeil  h)ir  noc^  leben!  2Jl.  gt§= 
leben  ift  in  btefcr  3Jletnung;  ben  treibet  ^Reib,  §afe  unb  ß^rgeia  boju.  W),  boft  toir  bod^ 
3Jl.  5pi^ili)):j)o  bie  Sl^te  fönnten  geben,  ber  beutlid^  unb  unterfd^eiblid^  bom  5Ru^  unb  8rauc^  be§ 
@eje^e§  leljret,  unb  id^  leijxi  aud^  alfo  babon  unb  ^db  in  ber  @))iftel  jun  ©olatern  fold^g  reic^lic^  s 
gel^onbelt.  6ö  loiE  ®rof  3llbred^t§  ju  3)ton§felb  Sßropl^ejei  toa'^r  toerben,  ber  mir  olfo  fd^riebe: 
„„@§  ftedft  ein  Ü/Jünjer  ba'fjinten;""  benn  toer  bie  ße'^re  be§  ®efe^e§  ouf^ebet,  ber  reißet  politice 
!^intDeg  politiam  et  oeconomiam.  Unb  toenn  man  ba§  ®efe^  ou§  ber  fiird^c  toirft,  fo  ift 
gor  feine  @rfenntni§  ber  ©ünben  met)r  in  ber  SBelt;  benn  bol  Suongelium  ftrofet  bie  ©ünbe 
ni(f)t,  eä  gebrouc^e  benn  boau  be§  ®efe^e§  3lmt,  h)elcf)§  geiftlid^  ift  unb  bie  ©ünbe  befd^reibet  lo 
unb  offenboret,  fo  ioiber  ©otte§  SC^iUen  unb  ®ebot  gefd^e'^en.  SCßer  nu  fürgibt,  transgressores 
non  peccare  contra  legem,  sed  violare  filium  Dei,  ben  foH  man  nid^t  I)ören;  benn  fold^e 
fpeculattöi  S^'^eologi  finb  pestes  ecclesiarum ,  benn  fie  i)aben  lein  ©etoiffen  ober  too'^r'^oftigeS 
(Srfenntniß  be§  göttli(^en  2öort§,  fo  Iel)ren  fie  aud^  o'^ne  einige  3)iolectica  unb  toerfen  ^Ätte§  in 
einonber.  ©ie  t^un  gleid^  toie  bie  jenigen,  bie  olfo  orgumentiren:  Plenitudo  legis  est  dilectio  i5 
(bie  ©rfüUung  bes  ®eje^e§  ift  bie  Siebe),  bert)oIben  fo  l^oben  toir  fein  ®efe^e.  Slber  biefe  orrae, 
unberftönbige  ßeute  feljen  nii^t  auf  ben  Minorem,  ba§  biefe  ^rfüttung,  ne^mlid^  bie  2uU,  in 
biefem  gleifc^  gouj  fc^toäc^lid^  fei,  unb  bo§  raon  burd^  ben  ®eift  täglid^  toiber  biefe  ©d^tood^= 
l)eit  fäm:|)fen  unb  ftreiten  muffe,  unb  muß  biefe  ©d^tood^'^eit,  toeil  toir  leben,  unter  bem 
©efe^e  fein."  20 

FB.  3,  382  (37,  64)  SBon  3K.  ($i§Ieben.  (A.  400;  St.  313)  2)a  2).  3Kart.  8utt)er  ^o\U 
tioneS  unb  ©d^Iußrebe  brod^t  toorben,  mon  foEt  ba§  ®efe^  niä)t  letiren;  fproc^  er:  „2öiH  fid§§ 
bereit  on^eben  bei  ben  Unfern,  toeil  toir  nod^  leben?  @^  ift  ®ridfel§  Opinion!  2)en  plaget 
Sfunfer  §aß  unb  S^rou  dl^rgeia.  91!^,  boß  toir  fönnten  2)1. 5pi).  bie  @l)re  geben,  ber  leieret  flor 
unb  unterfc^ieblic^  bom  SBraud^  be§  ®efe^e§.  6g  toitt  ©rofen  2llbredöt§  ju  9Ji.  «propl^eje^  todijx  25 
toerben,  ber  fd^reib  mir:  „„6§  ftedft  ein  SJJünaer  bo'^inten!""  S)enn  ber  bo§  ®efe^  ouf^^ebt  ju 
Iel)ren,  berfelbe  t)ebt  oud^  auf  ba^  politifdt)e  unb  ^ouSregiment;  ba  man§  ober  in  ber  Äird^en 
nid^t  leieret,  fo  ift  fein  @rfenntni§  ber  ©ünben.  @§  fo'^re  aum  genfer,  ba%  er  foget:  „»2)ie 
Übertreter  fünbigen  nid^t  toiber  ba§  ®efe^,  fonbern  bioliren  unb  tl^un  toiber  ben  ©of)n  ÖotteS."" 
©old^e  fpeculotiüi  St'^eologi,  fo  mit  ©ebanfen  umgel^en  Unb  fpielen,  tt)un  ber  fiird^en  ben  größten  3o 
©droben,  finb  i^re  ©ift." 

3555.  (Ser.  21*')  De  papa^  Antichristo.  Horrenda  certe^  fuit 
caecitas  et  ira  Dei  regnum^  papae*,  quod  ita^  in  erroribus  et  mendaciis 
efBcaciter*  regnavit,  uf  nullus  hominum  intelligeret,  fo  bo(^  bie  fttd^e  t)Or= 
l^in^  fo  utiä)li^  für  im  ift  geioarnet  toorben  öon  ß'^rtfto  önb  ben  opoSteln;  35 
fo  !^at§  jl^O®  üud§^"  an  leutl^en^^  ntd§t  gefel^Iet^^,  qui  praeclara  habuerunt 
ingenia^^,  qui  htoc^*  percipere  debuissent.^^     Ideo  ego   saepe^^    miratus^''' 

1)  Math.  L.:  +  et.  *)  B.:  —  carte.  ')  Khum.,  Clm.,  Wern.:  fuit  ira  Dei 

nostra  illa  caecitas  de  regno.  *)  B.  fährt  fort:  ut  tanta  mendacia  nemo  intelligeret 
post  tam  praeclaras  adminitiones  a  Christo  et  apostolis  factas.  Nee  potest  aliter 
solvi  nisi  ex  dicto  usw.  *)  Khum.,  Clm.,  Wern.:  tam  efficaciter.  ')  Khum.,  Clm., 
Wem.:  —  efficaciter.  ^)  Khum.,  Clm.,  Wem.:  et  tarnen.  *)  Math.  L.,  Khum., 

Clm.,  Wem.:  —  Oorf)in.  ')  Khum.:  i1)x;  Math,  L.:  if)e;  Clm.,  Wern.:  jo;  Wolf.:  —  j^o. 
">)  Wolf:  +  je.  ")  Wolf.:  Wirten.  ")  Wolf.:  gemangelt.  '»)  lext:  ingenio. 

^*)  Math.  L.  verderbt:  crassiores  mores;  Khum.,  Clm.,  Wern.:  crassos  illos  errores. 
")  Wolf.:  —  qui  . .  .  debuissent;  +  Ideo.  ")  Text:  soepe;  Math.  L.,  Khum.,  Clm., 
Wern.:  saepius.        ")  Khum.,  Clm.,  Wem.:  admiratus. 


3lx.  3555  21.  bi§  28.  aJlära  1537.  407 

sum   illas    tenebras,  sed    non    potui   solvere^  nisi  diclo   Pauli   2.  Thess.  2.:2.«5«ff.2,io 

Tradidit  eos^  in   efficaciam   erroris.     lila  evegyia  tarn  potens  fuit,   (Ser.  22) 

iit    non    potuerint  ^     crassissimos  *    errores    intelligere.  ^     Nara  ^    haec    sunt 

duo  fundamenta  papae:   Quodcunque   ligaveris''  in  terra  ^,   erit  ligatura^  in  2Wattö.i6,i9 

5  coelis   etc.^^,  item:   Pasce   oves   meas   etc.^^      lUos^^  locos   ita  torsit^^,   ut,3oö2i,i6 
quidquid  vellet,  praesuraeret  papa^*  in  ecclesia  et  politia^^,  ut  traderet  doc- 
trinaS;  mutaret,  damnaret  et  salvaret,  deinde  imperatores,  reges  ^*,  principes 
deponeret,  quando  vellet,  quasi  hoc  esset  autoritas  ligandi  et  pascendi^'',  quae 
proprie  ^^  ad  conscientias  et  doctrinam  fidei  pertinent.^^ 

10  Deinde  decretum^",  liber  plenus^^  mendaciorum  et  tyrannidis,  accessit^^, 

in  quo^'  imprudenter  erunoipit,  ubi  dicunt^*:  Non  est^^  praesumendum,  quod 
tantae  celsitudinis  apex^^  possit  errare.^'  Fecerunt  ex  eo  Deum  mixtum! 
Item:  Papa  a  nullis  iudicantium  thronis  nee  ab  ulla^^  ecclesia  iudicari 
debet.^^     Item^°  alio  canone^^:  Quod'^  autoritas  sacrae  scripturae  pendeat 

15  a  fide^'  Romana.^*     Hoc   persuaso^^   docuit,   quae  libuit,  ita  ut  christianis 


*)  Khum.,  Clm.,  Wern.:  -\-  hoc  argumentum.  ')  Khum.:  illos.  *)  Text: 

potuerit;  korrigiert  nach  Wolf,  und  Math.  L.;  Khum.,  Clm.,  Wem.:  ut  nemo  potuerit; 
B.:  ut  non  intelligerent.  *)  Wolf.:  crassiores.  *)  B.:  —  intelligere.  ')  B.: 

—  Nam.        ■')  Wolf.:  ligaveritis.        •)  Math.  L.:  terris;  Khum.,  Clm.,  Wem.,  B.:  super 
terram.  »)  Clm.:  +  et.  i<»)  Wolf.,  Math.  L.,  Khum.,  Clm.,  Wem.:  —  etc.,-  B.: 

—  erit  . . .  etc.  ")  Die  Parallelen:  —  etc.;  B.  fährt  fort:  Hinc  detorsit  omnia  ad 
potentiam  suam  in  ecclesia  et  politia.  In  decretis  plenus  mendaciorum  et  zvgdwtdig 
impudenter  dicit  non  esse  usto.  '*)  Khum.,  Clm.,  Wern.:  -\-  duoa.  i')  Khum., 
Clm.,  Wern.:  +  papa.  **)  Khum.,  Clm.,  Wem.:  —  papa.  **)  Khum.,  Clm.,  Wern. 
fahren  fort:  tradendo  et  mutando  traditionum  doctrinas.  Damnavit,  salvavit  imperatores, 
reges,  principes,  excommunicavit,  deposuit  suo  libitu  (Clm.:  habitu^,  quasi  baeo  esset 
autoritas  usw.  ^»)  Wolf.:  +  et.  ")  Wolf.:  pascendi.  ^')  Wolf:  praecipue. 
")  Math.L.,  Clm.,  Wem.,  Wolf:  pertinet;  Math.L.,  Wolf:  +  Sßfui  btc^,  quod  non 
definitionem  membrorum  consideraverimus  (Wolf.:  consideravimus^;  Khum.,  Clm.,  Wern.: 
+  5Pfui  btc^,  cur  non  simplicem  verborum  definitionem  (Clm.,  Wem.:  doctrinam^  con- 
sideraverimus; vgl.  Aurifabers  Text.  "•')  Wolf,  Math.L.:  decretorum.  ^0  Khum., 
Clm.,  Wern.:  Postea  liber  decretorum  accessus  (Clm.,  Wem.:  accessit^,  qui  plenus  est  usic. 
'*)  Wolf:  plenus  est  mendaciis,  et  tyrannus  accessit;  Khum.,  Clm.,  Wern.:  —  accessit.  • 
")  Khum.,  Clm.,  Wem.:  +  papa.  **)  Khum.,  Clm,.,  Wem.:  dicens.  '**)  Clm  ,  Wem., 
B.:  esse;  Wolf:  ergo;  zur  Sache  siehe  Beeret.  1,40,1.  *•)  Clm.,  Wern.:  quod  papa, 
tantus  Vertex.  ")  B.:  tantae  celsitudinis  apicem  errare  posse.  '*)  B.:  Papa  a 
nuUa.  *•)  Text:  —  Item  . .  .  debet;  wir  setzen  diese  Worte  aus  den  Parallelen  in  den 
Text;  zur  Sache  siehe  Beeret.  1,40,6.  »")  B.:  +  in.  ^^)  Khum.,  Chi.,  Wern.: 
+  dicit;  zu/r  Sache  siehe  Beeret.  1, 19,  Iff.  »*)  B.:  —  Quod.  ")  Khum.,  Wolf,  B.: 
sede;  Clm.,  Wern.:  sede  sacra;  vgl.  Aurifahers  Text.  **)  B.  fährt  fort:  Inde  docuit, 
quod  libuit,  et  cucuUa  pro  sanguine  Christi  est  adorata.  Hoc  apud  gentiles  satis 
fuisset  monstrosum.  Non  defuerunt  insignes  viri,  qui  tamen  non  agnoverunt.  Ideo 
Daniel  dicit :  Erit  tempus,  quo  prosternetur  veritas.  Papa  longe  superat  superstitiones 
ludaeorum,  qui  legem  fundamentum  habent,  sed  papa  sine  verbo  Dei,  contra  et  supra 
verbum  Üei  docet,  quae  placent,  iuxta  prophetiam  Daniel is  de  rege,  qui  loquitur  sine 
lege  et  ex  arbitrio  omnia  faciet.   Sic  volo,  sie  iubeo  etc.   Item:  Si  papa  innumerabiles 


408  ^-  8outerBod^8  unb  ^.  mUnS  «Rod^fd^riftcn.  3tt.  3555 

sanguine  Christi  redemptis^  negaret  sanguinem^  et  cucullam  adoraret. 
Horrendus  certe  lapsus!  Si  apud  gentiles^  accidisset,  satis  mopstri  esset. 
Ideo  hoc  regnum  Antichristi  non  debuit  esse  revelatum,  önb  l^ot  bo(ä^  toax= 
Ii(^*  an  fetinen  leutl^en  nt(i§t  gefe'^let,  bie  e§^  folben  gegriffen  f^abm^;  sed 

2>üu.  8, 12  illa    efficacia    erroris    potentissime "^    restitit,    sicut^   et    Daniel    dicit:    Erit    s 
tempus,  quo  prosteinetnr  veritas. 

ludaeorum  superstitionem  longe  superat  papa.  Uli  enim  legem  funda- 
mentum^  habent^*'  et  cultum  suura  ex  verbo  Dei  superstitiose  intellecto  defen- 
dere  conantur,  sed  papa  sine  verbo  Dei,  contra  verbum  et  supra  verbum  Dei^^ 

2)011.11, 36  audet  docere,  quaecunque  placent^^,  ad  implendani^^  prophetiam  Danielis,  lo 
qui^*  de  rege  loquitur,  qui  sine  lege,  tantum  ex  arbitrio  omnia  facere  solet^^: 
Sic  volo,  sie  iubeo;  sit  pro  ratione  voluntas.^^  Etalibi^':  Si  innumerabiles 
animas  ad  inferos  papa*^  pertraheret^^,  non  est^®  dicendum:  Cur  facis?  ^u 
bt(3^!^^  Ideo  nemo  contra  ipsum^^  dicere  ausus  fuit,  et  ego  iam  appellor 
extremus  hostis  papae  et  summus  haereticus^^,  et  iniuria^*,  quia  non  moralia^^  is 
(Ser.  23)  et  abusus,  sed  substantiam  et  doctrinam  illius  impuguavi,  önb  ^ab 
ba§  nue^^  20  jor^''  tebltd^  getriben,  ita'^^  ut  eins  autoritas  ita  lapsa  sit  spiritu 
oris  Domini,  ut  nihil  habeat  refugii^^  quam  ad  gladium  saecularem.^"  Nam 
a  suis  contemnitur. 

animas  ad  inferos  traheret,  non  est  dicendum:  Cur  facias?  5Pfu  biä)\  Ideo  nemo 
aliquid  contradicere  ausus  fuit.  Esto  ego  iam  vocor  summus  hostis  papae  et  haereticus, 
quia  non  moralia  et  abusus,  sed  substantiam  et  doctrinam  illius  impugnavi  et  feci 
iam  per  annos  20  strenue,  ita  ut  spiritu  oris  Domini  ita  lapsus  sit,  ut  nullum  sit 
refugium  amplius  nisi  ad  gladium  saecularem.  ©t^legt  t^m  ba§  concilium  bmb,  fo  toirbt 
er  ntd^tc§  gead^tet  toerben.  Nostri  electores  nunquam  ausi  fuissent  legatum  illius  ita 
contemnere,  sed  pro  illa  liberatione  sumus  ingratissimi.  Ideo  sequentur  aliae  tenebrae 
et  ira  Dei.  Consolatur  me  tamen  propinquitas  extremi  diei,  quia  prophetia  Danielis 
est  perfecte  impleta,  qui  descripsit  papatum,  perinde  ac  si  vidisset  impletum. 
'*)  Khum.,  Clm.,  Wern.:  His  persuasis. 

^)  Text:  redemptos;  Wolf.,  Math.L.:  christianus  sanguine  Christi  redemptus. 
*)  Wolf.:  +  Christi;  Khvm,.:  +  illum;  Clm.,  Wern.:  christianus  sanguinem  Christi  negaret. 
8)  Khum.:  +  etiam.  *)  Khum.,  Clm.,  Wern.:  —  tDarlic^.  ')  Khum.,  Clm.,  Wem.: 
]o\^%.  *)  Wolf.:  'fetten  fotten  grctffen.  ')  Wolf.:  potentissimi.  *)  Clm.:  —  sicut. 
*)  Khum.,  Clm.,  Wern.:  +  decalogum  ettotam  legem  Dei  pro  fundamento.  *")  Math.  L.: 
habuerunt;  Wolf:  pro  fundamento  habuerunt.  ")  Khum.:  —  Dei.  *^)  Khum.,  Clm., 
Wern.  fahren  fort:  ut  impleretur  prophetia  Davidis  (sie),  qui  de  rege  loquitur  regnante 
sine  legibus,  sed  tantum  ex  arbitrio  suo  secundum  dictum:  Hoc  volo  usw.  ")  Wolf: 
+  eam.  **)  TToZ/".:  quae.  ")  TFb?/".:  debet.  ^'')  luvenal,  Sat.  6,223;  Clm.,  Wern.: 
—  sit  '.  .  .  voluntas;  +  etc.  ")  Khum.,  Clm.,  Wern.:  +  in  decretis  (Clm.,  Wern.: 

decreto^  dicit  papa.    Zur  Sache  siehe  Nr.  3546.  ")  Khum.,  Clm.,  Wern.:  —  papa. 

1»)  Math.  L.,  Khum.,  Wolf,  Clm.,  Wern.:  traheret.  >**>)  Wem.:  esse.  ")  Khum., 

Clm.,  Wern.:  —  «ßfu  bid^!  ")  Math.  L.,  Wolf,  Khum.,  Clm.,  Wern.:  illum.  ")  Zur 
Sache  vgl.  S.  401   Anm.  6.  **)  Math.  L.,   Wolf,   Khum.,    Clm.,    Wem.:   merito. 

")  Khum.,  Clm.,  Wern.:  -f  tantum.  *«)  Wolf:  —  nue.  ")  Wolf,  Math.  L.:  +  gor. 
»*)  Khum.,  Clm.,  Wem.:  -f  tanquam  antipapa.  **)  Khum.,  Clm.,  Wem.:  nullum 

habeat  refugium.        '*•)  Wolf. :  —  quam  . . .  saecularem. 


9it.  3555  21.  m  28.  «üläta  1537.  409 

©d§le(3^t  t)tn*  ba§  concilium  bmB,  fo  Itgt  er  gat  bantbet.    @§  hJtrt 

bod^'^  ntd&tS^  geachtet*  toerben.^  Videte,  quomodo  elector  et  alii«  legatum 
illius'  contempserunt.  Nisi  papae  autoritas  per  verbuni  lapsa  fuisset,  folbe 
il^n^  bcr  Sleuffel  Befd§et)f§en.''  Sed  illam  liberationem^'^  negligimus;  efficie- 
5  mur^^  ingrati.  Quam  ingratitudinera  sequentur^'^  aliae  tenebrae  irae  Dei^', 
aUcine  ba^  mx^  ba§  tröftet,  ha^  ber  iungfte  tag!  toitbt  nid^t  lange ^*  fein; 
nam  prophetia  Danielis  est  perfecte  impleta,  qui^^  tarn  clare  descripsit  papa- 
tum,  ac  si  post  factum  ^^  descripsisset. 

Math.  L.  749  (101  fiF.);  Khum.353;  Clm.  939,  71;  Wem.  144»;  Farr.130;  Wolf.  3281, 
10   129»»;  B.  3,266  b. 

FB.  3,  225  (27,  98)  Sßorouf  bo§  «Pa))ftt^um  gegtünbet  fei.  (A.  349b;  st.  351; 
S.  322)  S)octor  a«artinu§  Sut^er  fagcte  Slnno  1541  »^  „ba§  bc§  ^ap^ii  fUeiä)  eine  gräulia^e 
SBIinbl^ett  unb  3"^"  ®otteg  fei  getoefen,  bai  in  fo  fräftigen  ^ftictl^uot  unb  offentlid^en  ßügen 
fo  in  ber  SBelt  regieret  unb  getierrfd^et  {)ot,  ba^  e§  fein  3Jienfd^  berftanben  unb  gemerft  "^ot;  fo 

15  boä)  bie  d^rifttid^e  ilird^c  für  t'^nte  fo  reidEiItd^  ift  getüarnet  toorben  buri^  ben  .^errn  6t)riftuin 
unb  bie  9l))ofteIn!  ©o  '^at§  je  im  ^^atjflf^um  nud)  nii^t  an  Seuten  gcfeilet,  bie  fd^öne  Sfnflcnia 
get)abt  unb  grofee  3fU9"i6  ^^^^^  Äunft  unb  (Sefd)idEIid^feit.  2)rüm  bertounbere  td^  mid^  oft, 
ba%  fo  grofee  ^Jinfterni^  im  5ßa^)ftt^um  getoefen  ift.  3lber  td^  fonn  mid^  brouS  nid^t  rtd^ten 
benn  burd^  ben  @:|3rud^  ©.  5ßfluli  2.  Sticff.  2,  ba  gefd^rieben  fte'^et:  „„©ietoeil  fie  ber  SCßal^rl^ett  2.  S^eff.  2,  ii.  iz 

20  nid^t  geglaubt  "^aben,  fo  tjat  iijmn  ®ott  frSfttge  ^rrf^ume  gegeben.""  2)rüm  "Ratten  be§  5ßat)ft= 
f^umeS  ®räuel  unb  ginfterni§  ntd^t  fönnen  größer  getoefen  fein. 

®er  ^Popft  fiot  3too  ©äulen  ober  ^funbament,  barnuf  er  ftef)et;  eine  'Reifet:  „„9lIIe§,  toQ§ 
i'^r  auf  @rben  binben  toerbet,  bo§  foll  aud^  im  ^immel  gebunben  fein.""    3ftem,  ba%  ber  ^err  awott^. le,  19 
6^riftu§  ju  5Petro  faget :  „„SCßeibe  meine  ©d^afe.""    2)iefe  jtoeene  ©^)rüd^e  1)at  er  bot)in  gebe^net,  gso^.  21, 16 

25  ba§  er  freie  9Jlod^t  unb  ®etoalt  !^ab  3U  tl^un  in  ber  Äird^e  unb  im  toettlid^en  [Regiment,  too8 
tt)n  nur  gelüftet.  2)erf)alben  '^ot  er  gelel^ret,  too§  i'^nen  geträumet  l)ot,  unb  ^at  bk  Se^re 
geänbert.  @r  ^at  berbammet  unb  feiig  gemadljt,  toen  er  getooHt  'ijat;  barnad^  fo  t)at  er  bie 
flaifer,  Äönige,  g^ürften  unb  §errn  abgefe^et  nnd^  feinem  SSiUen  unb  2BolgefaI(en.  ©leid^  alg 
toenn  ju  fotd^er  öu^erlid^en  toeltlid^en  3J?ad^t  unb  ßJetoalt  ber  §err  6^riftu§  gegeben  l)ätte  ba8 

30  ßöfen  unb  Stuben,  fo  ollein  für  betrübte  ©etoiffen  unb  jur  ße^re  be§  ®lauben§  gel)örete.  5Pfui 
bid^  an,  ba§  toir  bie  S)efinition  biefer  (Setoalt  nid^t  gefe'^en  nod^  bcrftanben  l)aben! 

©ornad^  fo  ift  be8  ^ap^^  beeret  boju  fommen,  bo§  ifi  gar  boUcr  Sügen  unb  2:^ronnei 
getoefen,  barinnen  ber  5Papft  olfo  unberfd^ämet  brüUet:  „„Non  est  praesumendum ,  quod 
tantae   celsitudinis   apex    errare  possit.""    {^an  foHS  in  ©inn  ntc^t  ne'^men,  bafe   bie 

35  grofee  ^o'^eit  be§  5Pat)ft8  irren  fönne.)  §aben  ou§  il)me  Daum  mixtum  gemad^t,  einen  'falben 
©Ott.  3ftem,  alter  Diict)ter  2:i^ron  t)aben  i'^n  muffen  ju  gerieben  laffen  unb  feine  Äirc^e  ^at  ben 
5Popft  urtl)eilen  nod^  rid^ten  bürfen.    3tcm  e§  ift  ein  anber  6anon  getoefen:  ,,Quod  autoritas 


»)  Math.L.:  in.  »)  Clm.:  ba.  »)  Wern.:  nid^t.  *)  Wolf.:   geruet)t. 

*)  Math.  L.:  auSgerid^tet  toerben.  ")  Khum.,  Clm.,  Wern.:  nostri  principes  et  status. 

')  Khum.,  Clm.,  Wern.:  eius  Smalkaldiae.    Siehe  Nr.  3545  über  Vorstius.  *)  Text: 

i^nen;  Math.L.:  in.  »)  Wolf.,  Math.L.:  befd^iffen  l^aben;  Khum.,  Clm.,  Wern.:  per 

verbum  Dei  profligata  fuisset,  talia  nunquam  ausus  fuisset  facere  caesar.  '")  Khum., 
Clm.,  Wern.:  +  per  verbum  Dei.  ")  Wolf.,  Math.  L.:  efficimur;  Khum.,  Clm.,  Wem.: 
et  efficimur.  ")  Khum.,  Clm.,  Wern.:  comitabuntur.  '')  Khum.,  Clm.,  Wern.: 

divinae.  ")  Khum.,  Clm.,  Wern.:  toeit;  Wolf.:  +  au§en.  ^*)  Khum.,  Clm.,  Wern.: 
quae.  ")  Khum.,  Clm.,  Wem.:  -\-  eum.         ")  Zu  der  falschen  Jahreszahl  1541  hei 

Ärmfaber  siehe  S.  405  Amn.  1. 


410  31.  aaukxba(S)i  unb  ^.  2BeIIer§  «Rad^fd^riften.  «Rr.  3556  A 

sacrae  scripturae  pendeat  a  sede  Romana"",  bo§  tft,  bofe  bie  l|etltge  ©d^rift  ettoo§  gelte, 
i>a^  muffe  fie  bom  Btutil  au  SRom  I)nben.  ^Rat^bem  nu  ber  ^ßopft  fold^eS  bie  Seute  uberrebet, 
fo  f)at  er  mögen  Ie{)ren,  toag  et  nur  gctooUt,  unb  f)ot§  ba^^in  gebrad^t,  ba^  ein  (5t)rift  be§  §errn 
g^tifti  S3Iutüergte§en  bcrieugnet  unb  eine  ^önäjUappt  angezogen  unb  bie  ©eligfeit  botinne 
gefud^et  f)at\  3)a§  tft  fo  ein  grouIicf)er  f^oK,  ber  Don  Reiben  gnug  toäre.  5 

5lber  bieö  9(teid)  beä  2lntiä)rift§  Ijat  nid^t  foHen  offenbaret  fein,  unb  !^at  bo(^  tDot)rlid^ 
on  feinen  Seuten  nid^t  gefeilet,  bie  e§  foHten  gegriffen  ^dbm ;  ober  bie  fräf tige  ^i^i^t'^ume  '^aben 
einen  nicf)t  laffen  jum  ©rfenntnife  fornmcn.  SBie  oud)  Daniel  baöon  faget:  „,Erit  tempus, 
quo  prosternetur  veritas.""  ®cr  3füben  5lberglaub  unb  ©u:perftition  ift  nid^t  fo  grofe  getoeft 
al§  be§  ^apft§.  2)enn  fie  l)atten  bo§  ®efe^  jum  ®runbe  unb  g^unboment  für  fic§,  unb  toottten  lo 
i'^ren  ®otte§btenft  au§  ®otte§  ®efe^,  fo  fie  oberglfiubifc^  tjerftünben,  fct)ü^en  unb  Iianb'^aben; 
aber  ber  5Popft  ift  o'^ne  ©otte»  Söort,  \a  toiber  ©otteö  Söort,  unb  brudfet  ®ottc§  2Bort  unter 
fid§,  unb  unterfte^et  fi(^  ju  leliren,  h)Q§  i^m  nur  gefäHet,  ouf  ba%  er  be§  5ßro:|j'^eten  2)onieIii 
SBeiffagung  erfüEe,  ber  bom  ^ap\i  olfo  rebet,  bo§  er  toirb  tooHen  exlex,  bo§  ift  of)ne  ®efe^, 
fein  unb  tt)un,  toaS  ifjn  nur  gelüftet;  ba§  ift  fein  9leim:  „„Sic  volo,  sie  iubeo,  sit  pro  w 
ratione  voluntas!"" 

©er'^alben  ^aben  bie  ßanoniften  fürgegeben,  toenn  f(^on  ber  5ßapft  unjäl^lig  biel  ©eelen 
in  bie  ^ööe  füt)rete,  fo  foUte  man  bod^  nid^t  fagen  ju  i'^m:  „„SOßorüm  f^uft  bu  baS?  ißfutbid^ 
an!""  2)rüm  '^at  9liemanb  toiber  ben  ^ap^i  murfen  bürfen.  Unb  id^  toerbe  j^t  ber  ärgefte 
geinb  be§  $Papft§  ge^eifeen,  ja  ber  größte  Äe^er,  unb  mir  gefc^id^t  üled^t  brau.  2)enn  toorüm  20 
^üb  iä)  be§  5Papft§  SSefen,  ©ubftanj  unb  ßel)re  angegriffen?  3fd)  "^ab  nid^t  Moralia  ober  nur 
bie  9J}t§bräud^e  angefochten,  fonbern  bem  ^apft  ftrarf^  nad^  ber  Sorget  unb  Äetile  gegriffen, 
unb  I)ob  foId^§  nun  atfönsig  3>al)r  getrieben  gar  reblic^,  alfo  ba|i  feine  3tutoritot  unb  ©eWalt 
in  ber  Äirdje  burd^  ben  ®eift  be8  aJiunbe§  be§  .l^errn  gefallen  unb  ju  ©runbe  gegangen  ift 
unb  ber  5Pa:pft  gar  feinen  ©d^u^  me'fir  l^at  nod^  einige  Hoffnung  benn  nur  ju  bem  hieltlid^en  3& 
©c^toert.  3)enn  bon  ben  ©einen  toirb  er  gar  bera(^t,  unb  fd^Iögt  i'^m  j|t  ba^  ßoncilium  um, 
fo  liegt  er  bod^  gar  im  2)redf  baniebet!  @S  toirb  boct)  nid^t  beffer,  unb  toirb  mit  bem  (Soncilio 
nicf)ti  auägerid^tet  toerben. 

3u  ©d^malfolb  t)aben  bie  Äur^  unb  g^ürften  be§  5pa)5ft3  Segoten  gar  f^söttlidt)  get)alten, 
unb  toenn  burc^  ®otte§  Söort  be§  5Popft§  3lutoritot  nid^t  olfo  gef ollen  toSre,  fo  fottte  bie  30 
Surften  ber  Teufel  befc^iffen  l)aben.  2lber  toir  fragen  noc^  biefer  ßiberotion  nid^t  biet  unb 
toerben  ®ott  unbanibor;  aber  e§  toerben  '^orte  ©trofen  unb  ein  großer  ^o^n  ®otte§  brouf 
folgen,  oHeine  bafe  mid^  nod^  ba§  tröftet,  bofe  ber  jüngfte  2;og  toirb  nid^t  lange  oufeen  fein. 
S)enn  bie  ^ropl)e3ei  ©onieliS  ift  gönjlidö  erfüEet,  toel(^er  ben  $apft  fo  Ilor  unb  beutlid^ 
befd^rieben  l)at,  gleid)  al§  toenn  ber  $a:|jft  ju  feiner  ^dt  getoefen  toöre  unb  er  Ij&tU  U)n  85 
obmolen  unb  befd^reiben  foHen." 

3556A.  (Math.  L.  750  (103))  LLutherus  ingressus  monasterium 
invito  patre.^  Ego  Martinus  LLutherus  contra  patris  mei^  voluntatem^ 
monasterium  ingressus*  et  illius  gaudio  exivi.  S)enn  tx  ^att  ber  Jliund^ 
f(^al!eit  h)ol  erfanb.  Nam  illo  die,  quo  primitias  canebam^:  Fili,  inquit,  40 
nescis,  quod  patrem  Honorare  debuisti?  2Gßen§  nur  ntd^t  ein  geft)enft  ^  mit  bir 
toere!  Et  ego  cum  in  missa  starem  incipiens  canonem,  ita  horrui,  ut  fugissem, 
nisi  per  priorem  admonitus  fuissem;  benn  bo  id^  bie  tüort  la§:  Te  igitur, 
clementiss[ime  Pater  etc.'',  sentiebam  mihi  loquendum  esse  cum  Deo  sine 
mediatore,   fugere  volui  sicut  ludas  coram  (Math.  L.  (104))   mundo.     Nam  45 

•)  Luther  hat  dasselbe  öfter  erzählt,  vgl.  Nr.  623.  *)  Wolf.:  —  mei.  *)  Wolf.: 
+  in.  *)  Wolf.:  +  sutn.  »)  2.  Mai  1507.  »)  Wolf.:  —  ein  gefpenft;  +  fpiegel  fed^ten. 
')  Wolf.:  —  etc. 


9lr.  3556  B— 3558  A  28. 3Kfir3  1537.  411 

quis  potest  maiestatem  Dei  ferre  sine  Christo  mediatore?  Summa  ^,  ego 
monachus  expertus  sum  illos  horrores^;  {^  tjdb^  ÖOt^itl  [clBer^  erfatcn,  ante- 
quam  repugnarem. 

3556  B.  (B.  3,  169)  Monasterium  invito  patre  ingressus  sum  et  laetante 
5  iterum  egressus.  Nam  die  primitiarum  mearum,  ber  erfteit  tueffc,  obiciebat 
mihi:  Fili,  uescis,  quod  patrem  honorare  debuisti?  lu  missa  incipiens  verba 
canonis:  Te  igitur,  clementisse  etc.,  ita  horrui,  ut  fugissem  de  altari,  nisi 
fuissem  admonitus  per  priorem.  Nam  quis  potest  ferre  maiestatem  Dei  sine 
mediatore?  Deus  voluit  me  prius  illos  terrores  experiri. 
10  Farr.  106;  Rhed.  195;  Wolf.  3231, 132. 

3557 A.  (Math.  L.  751  (104))  Virtus  gemmae  SlurtfeS.*  Demon- 
stratis  annulis  suis  aureis  dixit^  sibi  ab  optimis  viris  donatos  esse  et 
lohanni  ab  Si^aubenl^eim  ^  indicavit  virtutem  be^  XurrfeS,  qui  si  filo  super 
aquam  in  calice  demitteretur'',  sua  natura  et  sponte  moveretur^  et  motu 
16  proprio  pulsaret^  calicem  toties,  quot  sonus  horologii  tempore^**  signifi- 
caret^^,  hocque  a  D[octore  M[artino  et  etiam  a  lona^^  tentatum  et  ter^^  pro- 
batum  est.  lUaque  gemma  non  fert  actus  venereos,  sed  rumpitur.  Et  D[octor 
M[artinus  plurimum  admirabatur  naturam  illius  gemmae,  quod  aqua  vivificaret 
huuc  lapidem,  sicut  virgo  adolescentem  commovet  saltare  choream.^* 

so  3557  B.  (B.  1,  409)  Martinus  Lutherus  suis  amicis  demonstrabat  annulos 

cum  gemmis  Turcicis;  dixit  naturam  esse  be§  tur(Jt§,  ut  filo  suspensus  in 
calice  super  aquam  sponte  toties  impingeret,  quota  tunc  teraporis  esset  hora, 
item  non  ferre  Venerem,  sed  rumpi.  SBafjer  matten  ben  fteiti  lebenbtg,  tüie 
eine  iungfrau  einen  gefetten  tanäenb.^^ 

25  Farr.  425  b;  Wolf.  3231, 132 1>;  Rhed.  221;  Math.  N.  357. 

3558 A.  (Math.L.752(104))  Fructus  tentationum.  28.  Martii  "  men- 

tionem  fecit  morbi  sui  spiritualis^'';  nam  in  14  diebus  nihil  edit  neque  bibit 

neque  dormivit:  Quo  tempore  saepius  disputavi^^  cum  Deo,  tum*^  ex  impa- 

tientia  illi  promissiones  suas  obiciens.    2)a  lernet  ntid§  ©Ott  tei^t^"  bie  l^eiligc 

80  fi^rifft  öorPen;  benn  c§  ift  fonft  ünmuglid^,  ba§  ein  mm]ä)  bie  ^eilige  fd^tifft 

1)  Wolf.:  In  Summa.  *)  Farr.,  Wolf.:  errores.  »)  Rhed.:  fotten;  Wolf.: 

—  bort)in  f eiber;  +  aUei.  *)  Türkis,  miUellat.  Turdiesia.  *)  Wolf.:  +  Doctor 

Martinus.  *)  Landrentmeister  zu  Torgau.  '')  Text:  —  demitteretur ;  ergänzt  nach 
Math.  N.,  Ehed.;  Farr.:  poneretur;  Wolf,:  tenetur.  *)  Wolf.:  movetur.  •)  Wolf.: 
pulsat.  '«)  Wolf.:  temporis.  ")  Wolf:  significat.  »2)  Wolf.:  M  L.  et  lona 

etiam.  ")  Wolf.:  terque.  '*)  Math.  N.:  movet.  ")  B.  schließt  ein  langes  Stück 
über  die  Fugger  an,  das  wohl  nicht  hierher  gehört.  ")  Text:  —  28.  Martii.    Wir 

haben  das  gewiß  richtige  Datum  aus  Farr.  und  Wolf,  in  den  Text  aufgenommen,  über 
die  falsche  Jahreszahl  1541  bei  Aurifaber  siehe  S.  405  Anm.  1.  ^'')  Wolf,  ähnlich  Farr.: 
28.  Martii  multa  dixit  de  morbo  suo  supernaturali;  FB.  hat  wnsem  Text  vor  sich  gehabt. 
»»)  Farr.:  disputans.        1»)  Wolf.:  tarnen.        ")  Wolf.:  aUeretft. 


412  31.  Sauterbod^S  unb  $.  SBettetä  9?o(i^f(f)riften.  9ir.  8558  B 

öorftl^eS  h)en§  im  nad^  atten  feinen  hjitten  geltet.    Nam  Dens  vult,  ne  fran- 

*f.i30,6gamui'  impatientia;  nam  tota  illius  doctrina  dicit:  Expecta,  expecta  a  custodia 

raatutina  usque  ad  noctem!  SSnb  ift  U)arlid§  ein  feinet  ©Ott.   SÖßen  et  fd^on^ 

^iobi3,nff.  nit  Bolb  l^ilfft,   dat  tarnen  modum  ferendi.     Ita  lob  dicit:    Si  me  occiderit 

Dens,  tarnen  in  eum  sperabo;  esto  abscondisti  faciem  tuam  a  me,  attamen    * 
non   credo   te   mihi   hostem.     Ideo  über  lob  optimus  est.     Qui   etsi   non^ 
peccavit  contra   Deum,    tarnen    est    summum    exemplum    afflicti   et   mortui 
hominis.     Nam    ille  liber   non    est    scriptus   pro*   lob   aut  tantum    de   una 
persona  illius,  sed   in  persona   multorum  (Math.  L.  (105))  patientium.     Ubi 
videmus,  quomodo  Deus  in  tentationibus  suorura  procedat:  2)a§  bet  STeuffcl  w 
©tobi.siönb  Arabes^  jotnig  fein,  in  ongreiffen,  et  aBet  tan  leiben  et  dicit:  Sit  nomen 
Domini  benedictum!   5ll6et  ba  ©Ott  mit  im^  gutnen  tüitt,  bo'  tan  et§  nid§t 
öetttagen.     Ibi   tum^  incidit   in  scandala  de  felicitate   impiorura.     Attamen 
ex  illo  scandalo  erumpit  dicens:  ^^  h)ei§,  ba§  bu  gnebig  Bift!    SBictDol  et§ 
fd§tOCtlid§  foget.    Summa,  omnis  homo  habet  carnem  murmurantem  et  rebel-  i» 
lantem  Deo.     @§  ift  jo  gu  fd^toet,  ba§  t)n§^  ©Ott  öngnebig  ift.     Hieronymus 
super  lob   tantum   cogitationes    scripsit  non  tentatus.     äßen   iä)   in   meinet 
Itondl^eit^"  l^ett  ^tebigen  !unnen,  ioolt  iä)  mand^e  f(^one  ^tebig  bnb  lection 
gctl^an  l^aben,   benn  ha  Oetftanb  iä)  ben  ^ßfaltet  bnb  fein  ttoft  ein  hjenig. 
Nihil  movendi  sunt  pii^S  quod  impiis  in  hac  vita  melius  succedat.    @§  foll  ao 
inen  ein  ttoft  fein,  bQ§  fie  'Ratten  foHen,  h)a§  in  ©ott  im  l^iemel  fo  teidilic^^^ 
geben  ioitt.    5Jlein  !tand^^ett  ift  !omen  libratim  ünb  gel^t  unciatim  l^intoeg! 
h)ibetum!6^^  dixit  comes  de  9^offoh).^* 

3558 B.  (B.  2,  220)  Liber  lob*^  est  optimus,  non  ab  illo  nee  de  illo 
tantum,  sed  omnibus  afHictis  scriptus.  Resistentibus  illi  Diabolo  et  homi-  25 
nibus  perfert,  non  contra  Dominum  benedicit;  Deo  secum  irascente  fit 
impatiens  et  incidit  in  scandalum  de  felicitate  impiorum.  Afflictis  debet  esse 
consolationi,  quod  Deus  in  futura  vita  daturus  tanta  bona  et  hie  quoque 
modum  ferendi  praestat. 

Farr.  230.  »o 

FB.  3, 170  (26,  89)  9lu^  unb  gfrud^t  ber  Slnfed^tung.  (A.  331;  St.  221b;  S.  206b) 
®octor  Suttier  gebod^te  2lnno  1541"  feiner  geiftlid^en  Slnfed^tung  unb  Äranff)ett,   ba  et  in 

1)  Text:  —  benn  .  .  .  borftI)e;  ergänzt  aus  Wolf,  und  Farr.;  der  Text  von  FB. 
deutet  darauf  hin,  daß  hier  schon  in  der  gemeinsamen  Vorlage  nicht  alles  in  Ordnung 
war.  *)  Wolf.:  gleid^.  *)  Text,  Wolf.:  —  non;  es  ist  wohl  mit  Farr.  in  den  Text 
einzusetzen.  *)  Wolf.:  propter.  ')  Wolf.:  bte  Arabes.     Gemeint  sind  die  Chaldäer 

Hiob  1,  17.  »)  Text:  inen.  ')  Wolf:  —  ba.  »)  Wolf.:  tarnen.  »)  Wolf.:  —  bn§. 
'")  Luther  meint  wohl  nicht  seine  körperliche  Krankheit  in  Schmalkalden ,  sondern  die 
geistigen  Anfechtungen,  von  denen  er  im  Anfang  tmsers  Stücks  spricht.  * ')  Wolf. :  Nihil 
moveat  pios.  '^)  Wolf:  rebltd^.  ")  Wolf:  —  toibetumb.  '*)  Wohl  Graf  Philipp  III. 
von  Nassau  (Weilburg),  gest.  1559.  ")  B.  hat  auch  hier  den  Text  sehr  gekürzt;  er  gibt 
uns  eigentlich  nur  einen  Auszug.  Au/rifäbers  Text  zu  dieser  kurzen  Fassung  siehe  unter 
Bd.  1  S.  209  Anm.  6.       ")  Vgl.  S.  405  Anm.  1. 


9tr.  3559, 3560  28.  SJidra  btS  27.  «Diai  1537.  413 

14  Jagen  Weber  geffen,  gettunfen,  nod^  gefd^Iofen  ijaiie,  unb  ^praä^:  „ 3)ief eibige  3cit  ^^^^  bt8= 
putirtc  id^  biet  mit  un|erm  ^errit  ®ott  au§  großer  Ungebulb,  unb  toürfe  i'^me  für  feine  S5er= 
f)ei§ung.  ®a  lernet  ntiii^  ®ott  xeäit  bic  l)eilige  ©d^rift  berfte^en;  benn  toenn§  einem  nad^  oUe 
feinem  aBiüen  gel)et,  fo  h3ei§  er  nid^t  biel  üon  @otte§  SBort.    3lvi,  @ott  toill  nid^t  t)aben,  ba% 

5   toir  foHen  ju  fe^r  ungebülbig  hierben;  borüm  erfobert  er  aKent^olben  in  ber  ^eiligen  ©d^rift, 

bafe  toir  l^offen  unb  ^arren  foKen,  h)ie  ber  ^folm  faget:  „,3c^  fjaxxt  be§  .^errn  bon  einer ^f. i3o. 5 
ÜKorgentoad^e  an  bii  jur  anbern,""   ober  bi§  auf  ben  Slbenb.    ®enn  toenn  ®ott  fd^on  nid^t 
bolbe  l)ilft,  fo  gibt  er  bod^  ©nabc,  bafe  mon  bie  5lnfed^tung  ertragen  fönne.    5llfo  faget  ^iob 
anä):   »„Ob  mid^  ®ott  gleid^  töbtete,  bennod^  tuitt  ic^  auf  it)n  '^offen."*    3ll§  fottt  er  fagen: 

10  Db  eä  tool  fdljeinet,  ol§  t)aft  bu  bein  ^Ingefid^t  bon  mir  toeg  geloenbet,  bennod^  tüiH  id^S  nid^t 
glauben,  ha^  hu  mein  fjeinb  feicft. 

3)o§  S5ud^  §iob  ift  ein  gut  S3ud^  unb  man  :^at  barinnen  ein  fein  SSilb  unb  6jem|)et 
eine§  ongefod)tenen  unb  betrübten  6l)riftenmenfd|en§.  S)enn  boffelbige  S8ud^  ift  nid^t  für  ben 
§iob  gefc^rieben  ober  fonft  für  eine  einjele  5ßerfon,  fonbcrn  ift  ein  Spiegel  atter  leibenben 

15  ß^riften.  S)enn  toir  fel)en  borinnen,  toaS  ®ott  für  einen  ^rocefe  mit  ben  ?lnfed^tungen  ber 
^eiligen  füt)ret.  S)enn  toenn  ber  Teufel  unb  bie  3lrobe§  fd^ellig  fein,  fo  ift  §iob  gebülbig  unb 
fann  leiben,  unb  fjjrid^t:  3)er  9iame  be§  §errn  fei  gebenebeiet  in  ßtoigfeit!  3lber  ba  @ott  mit 
il)me  3örnen  tüiü,  bo  fonn  er§  nid^t  bertragen,  unb  gerieft  in  bo§  2lergerni§  unb  in  bk  2)i§= 
putation  bom  ®IüdE  ber  ©ottlofen.    Slber  er  toirlte  fid§  au§  biefem  3lergernif|  auä)  Ijeroufeer 

20  unb  fprad^:  3fd^  h)ei§,  bo§  bu  gnäbig  bift!  SCßietool  er§  fd^toerlid^  faget.  ^n  ©umma,  aKe 
ajlenfd^en  "^oben  in  i^^rem  SBufen  gleifd)  unb  SSlut  ftedfen,  ba^  ba  toiber  @ott  murret  unb  fid^ 
toiber  ®ott  leget,  benn  eS  ift  fd^toer  ju  glauben,  toenn  toir  in  3lnfed^tung  finb,  ba§  ®ott  un§ 
foUe  gnäbig  fein. 

©.  ^ieron^mu§  I)ot  über  ba§  SSud^  §iob  nur  @eban!en  gefd^riebcn ;  benn  er  '^ot  nid^t 

K  grofee  3lnfed^tung  ge'^abt.  SOßenn  ic^  aber  in  meiner  Äranff)eit  l^dtte  prebigen  fönnen,  fo  tooUt 
id^  mond^e  fd^öne  5Prebigt  unb  ßection  bon  3lnfed^tungcn  gett)an  '^oben,  benn  ba  öerftunbe  id^ 
ben  5Pfalter  unb  feinen  SEroft  ein  tuenig.  ®ie  ß^riften  foHö  gar  nic^t  berbrie^en,  bafe  ben  ©ott= 
lofen  in  biefem  ßeben  luol  gel)et;  e§  foH  il)nen  ein  S^roft  fein,  ba^  fie  t)arren  foHen,  toaS  ®ott 
t'^ncn  fo  reid^lid^  im  ^immel  geben  toill.    „„SJleine  Äranl^eit  ift  fommen  libratim  unb  ge^et 

30   unciatim  toieber  tjintoeg,""  fprad^  ber  @rof  bon  9iaffau." 

3559.  (Ser.  23)  Arabitiosi.^  De  arrogantibus  et  ambitiosis  ^  multa 
dixit  (Ser.  23**)  legens  ^  literas  cuiusdam  scioli  scribentis  ad  ipsum:  £)ie  fünft 
!an  m(!§t  berBorgen  toetben  * ;  toenn  ber  'bauä)  ^  berften  toil,  ift  ^  geit,  ba§  man 
fie''  burd§  ptebigcn  Dnb  fd^reikn  Io§  iüirbt!^  —  Haec  ironice  dixit,  addens: 

S5   An"Ogantia  est'  caput  serpentis. 
Math.  L.  752»;  Wolf.  3231,  131  >>. 

3560,  (Ser.  23^)  Deinde  dixit  de  insulsis  et  indoctis  papistis,  qui  nihil 
intellexerunt,  praeeipue  in  monasteriis,  ubi  quidam  ^^  cecinit  elama  per 
clama,  et  obiurgatus,  ut  clama  caueret,  altiori**  voce  elama  extulit^'^,  biffo= 


»)  Wolf. :  +  et  scioli.  Aurifabers  Text  siehe  unter  Bd.  2  S.  381  Anm.  13.  *)  Wolf.: 
De  ambitiosis  et  sciolis.  *)  Wolf:  habens.  *)  Wolf.:  bleiben.  ')  Wolf.:  -f-  l>«t 
bon.  «)  T^oZ/".;  fo  ift8.  ■')Wolf:^\ä).  ")  Wolf.:  maä)e.  »)  TFo?/".;  arrogantiam 
esse.  '*)  B.  beginnt   in    Übereinstimmung  mit  FB.:    Plurimi    papistarum ,    prae- 

sertim  in  monasteriis,  fuerunt  indoctissimi,  sicut  quidam  usw.  ")  Wolf.:  clariori. 

*•)  B.:  repetivit. 


414  31. 2autexhad)i  uttb  $.  SßeKerS  y^iac^fri^riftett.  9lr.  3561—3563 

longc,  iä)  !an  nimmer  fd^rciBen.^  Alius  legit  clicere  pro  dicere:  Magister 
clic!  ^  Deinde  fecit  mentionem  6af))arlcin^,  ineruditissimi  collegiati*  Lip- 
sensis;  bo  er  ift  boctor  UJOrben^:  Inclyti*  senatü'^  dixit  in  gratiarum 
actione,  et  factus  est  canonicus  Misnensis.^  Papa  quosvis  asinos  evehit 
potius  quam  Lutheranos.  5 

Math.  L.  752b;  Farr.  199;  Wolf. 3231, 131 1>;  B.  3,  280. 

FB.  3,  235  (27,  112)  3)et  «Pa^iiften  Untüiffen^eit  in  guten  Äünftcn.  (A.  363; 
St.  387  b;  S.  354b)  ^^^x  me!)rer  2:t)etl  unb  größte  ^oufe  unter  ben  5Pa))tften,  fonberlid^  in 
Älöftetn,  finb  ]if)x  ungelel)tte  @fel§föpfe  getoeft,  bie  anä)  jum  %^nl  faum  l^aben  fönnen 
ted^t  lefen.  2Bie  einer  fong  elama  für  clama;  unb  ba  er  gefc^olten  toarb  bon  ben  Slnbern,  lo 
bo§  er  elama  funge,  toieber^olete  erS  mit  i)ö!^er  ©timme,  unb  fd^rie  überlaut  etlid^  'ißlal: 
„, Elama"",  big  fo  lang,  ba^  er  jogte:  „„^ä)  fann  nimmer  fc^reien."" 

®in  anber  Io§  elicere  für  dicere.    ^tem,  ein  ungele^rter  ßotlegiat  ju  ii.  ber  fogte  auf 
eim  2)octorat  in  ber  S)on!fagung:  „  Jnclyti  Senati!""  2)er  toarb  barnod^  ein  3)ompfoff  ju  3Ji." 

3561.  (Ser.  23'')  Christus  ex  ludaeis.  Christus  promissus  est  ludaeis,  is 
ut  certa  ex  (Ser.  24)  natione  speraremus.     Nam   nisi    certo   populo  et  cultu 
alligatus   fuisset,   omnes  gentes  sua  idola,  Apollinera,   louem  etc.     Messiah 
gloriati  essent.     Ideo  certum  populura  praescripsit. 

Math.  L.  752  c. 

3562.  (Ser.  24)    Veri  milites  et  strenui  non  sunt  litigosi.®     «Sic  reben  20 
md§t  auuil^el,  ben  fie  l^aben  Icutl^e  gefe^en;  ioenn  fie  reben,  fo  ift  bie  t^at  mitte. 
Qualis  est  Bernhard  de  Milo*^  strenuus^S  gestu  ut  virgo.^^ 

Math.  L.  752d;  Cord.  B.  103;  Wolf.  3231,  132^. 

FB.  4,455  (63,14)  S3on  gelben  im  IRegieramt.  (A.  547b;  St.  482b;  S.  440) 
„aCßenn  ein  Sanb  ober  gehjaltige  ©tobt  nur  einen  trefflid^en  tounber  unb  gefc^idften  ÜJlann  25 
l)ätte,  fo  gingen  düt  SRaf^f daläge  unb  2)ecreta  beffer  fort;  too  ober  feiner  nid^t  ift,  bo  ge^et? 
SllleS  Ijinter  fid^,  toie  ber  ßrebS  fteud^t,  ob  i^x  tool  SSiel  finb,  bie  bo  regieren  unb  rotI)en. 
Sled^tfd^affene ,  freubige  ÄriegSleute  mod^en  toenig  SCßort,  finb  befd^eiben,  reben  nid^t  biet,  benn 
fie  t)aben  Seute  gefc^en.  Sßenn  fie  reben,  fo  ift  bie  2;'^at  mit;  toie  ^err  SBern^orb  bon  3Rila, 
ift  mit  (äeberben  toie  ein  Sunöfi^aw-*  *• 

3563.  (Ser.  24)  Ferdinandus  est  infelicissimus.     Et^'  Itali  et  papae^* 
caesarem  amant  casualiter^^  tDenS  ivxt  hJol  geltet,  naturaliter  autem  Gallum 

^)  Wolf.:  fd^re^cn;  B.:  fd^reien;  vgl.  FB.  In  den  Parallelen  sind  es  also  Worte  des 
Geistlichen,  in  unserm  Texte  ist  es  eine  BemerTcung  des  Nachschreibers.  *)  Wolf.,  B. 
—  Magister  clic.  1540  erzählt  Luther  dasselbe  von  einer  Nonne,  vgl.  Nr.  5332.  ')  Wolf. 
Caspari ;  Kaspar  Deichsel,  Professor  der  Theologie  in  Leipzig,  19.  Juli  1536  Doctor  theol 
Lips.,  Domherr  in  Meißen.  Kroker,  Beitr.  64  ff.  *)  Wolf.,  Text:  collegati.  ')  B. 
Item  Casperlen,  indoctissimus  collegiatus  Lipsensis  dixit  in  gratiarum  actione.  ")  Text 
Incliti.  '')  Wolf.:  Inclyte  senate.  *)  B.  schließt  hier,  ebenso  Wolf,  mit  etc.  •)  Wolf. 
linguosi.  *•*)  In  ähnlicher  Weise  spricht  sich  Luther  1539  über  Bernhard  von  Myla 

aus,  Ser.  115  =  Nr.  4571.  »*)  Text:  strennuus;  Wolf  schließt  hier.  ")  Cord.  B.  fügt 
Nr.  3574  (m.  ")  Wolf:  —  Et.  ")  Wolf.:  Italia  et  papa;   Math.  L.:  papa. 

")  Text:  —  casualiter,  ergänzt  aus  Wolf. 


9lt.  3564-3566A  28.  m&xi  big  27.  SKai  1537.  415 

amant.  Ita  episcopus  Moguntinus,  sicut  natura  est  callidissimus ,  ita  est^ 
effeminatus;  si  audacia  calliditati  accederet,  fo  toel^re  er  ein  letb^affttger 
Seuffel. 

Math.  L.  752  e;  Wolf.  3231,  132b. 

5  3564.    (Ser.  24)    @§2  ^{^^^  jg^^^  ^^i^  hi^Mt  erlogen  toen  bcr  ebelutl^e 

t)nb  Butget  ünber.  Rustici^  et  principes  nolunt  emendari.*  32ßen  et)n  futft 
e^n  toentg  tx'miä)'\i,  tunc-^  non  vult  corripi.^  SOßcn'^  ber  letoe  fulct,  ba§  im 
bk  jene  önb  üauen  toad^fen^,  fo^  fpielet  er  niTner.^** 

Math.  L.  752';  Farr.  311b;  Wolf.  3231, 134;  B.  1,  308. 

10  FB.  4,  176  (45,2)    g^ürften  unb  Ferren  looUen  ungefttoft  fe^n.    (A.  471»»; 

St.  480b;  S.  488)  „ebeUeute  unb  Sürgerlinber",  \pxa<i)  2).  ^R.  2.,  „toerben  tool  geaogen,  Jöoutcn 
aber  unb  Surften  toollen  ungeflroft  fc^n.  Söenn  ber  Sötoe  füt)Iet,  ba§  t'^m  bte  3ä^ne  unb 
Älauen  toac^fen,  fo  fpielet  er  nid^t  mctir." 

3564a.    (Wolf.  3231,  134^)    Ecclesiae  cantica.     Cantica  papistica 
15  Natalis    Christi,    Corporis    Christi,    Ave   praeclara    maris    Stella,    Graduale 
Paschale  et  Sanctus   de  beata  virgine,  maxime  laudavit  ÜLOctor  MLartinus 
L^utherus  propter  tonos,  et  notas  dignas  esse  sincero  textu.^^ 

3565.   (Ser.  24'')    Padua.   Padua,  urbs  inelyta  sub  ditione  Yenetorura, 
annuatim  dat  legitimos  ceusus  centum  raille  et  quinquaginta  mille  ducatos; 
20  bo§  öormod§tcn  be^be  furften  bon  ©aci^fen*^  nid^t. 

Math.  L.  752g;  Wolf.  3231, 134b;  ß.  3,  101. 

3566 A.  (Math.  L. 753  (105))  Furtum  quomodo  prohibendum?  Stelen 
ift  !etn  !unft,  jonbern  tjorj dalagen  ^^,  scilicet  agilitas  manuum:   SSorj(3§h)inb, 
bQ§  bid§  niemanb  finb!  Tales  fuerunt  bte  3i9CUttei- 
85  Dein  dixit  de  pueris,  ne  f urta  illis  permittantur,  sed  tarnen  ^*  enieixeiav 

servandam  esse,  tDen§  ja^^  Ürf(ä^n^^,  öpffel  JC.^'  toeren^®:  lila  puerilia  non 
adeo  stricte  sunt  punieuda;  tocn  man  aber  gelt,  röd,  faften"  hjill  angreiffen, 
bCL  ift  geit  ftraffen.^"   Mei  parentes  me  strictissime  usque  ad  pusillanimitatem 

coercuerunt.    ^P^ein  mutter  fteupet  mid^  'mb  einer  cingen^^  nu^  toillen  usque 

*)  Wolf.:  +  et.  *)  Hier  setzt  in  der  Handschrift  Ser.  eine  andre  Hand  ein,  aber 
mit  Korrekturen  wn  der  Hand  des  ersten  Schreibers;  Wolf,  beginnt:  Postea  dixit  de 
educatione  liberorum.  •)  B.  bis  hierher:  Nobilium  et  civilium  liberi  optime  educantur. 
Rustici  vero.  *)  B.:  corripi.  *)  Wolf.:  —  tunc.  •)  B.:  —  2öen  .  . .  corripi. 

■»)  B.:  ben  toon.  »)  B.:  getood^fen.  •)  Text  dittograph.:  +  fo.  >")  Wolf:  +  etc.; 
B.:  fo  barff  man  nic^t  mit  i^nen  fptelen.  ")  Später  himugeschrieben:  dixit.  *')  Kur- 
fürst Johann  Friedrich  tmd  Herzog  Georg.  ")  Mhd.  versiahen  =  gaukeln,  Blendwerk 
treiben,  betrügen ;  jetzt  nur  noch  im  Partizip  üblich :  verschlagen.  **)  Math.  N.:  tantum. 
>»)  Math.  K:  in;  Wolf:  nur.  '•)  Wolf:  +  Onb.  ")  Wolf:  —  zc.  ")  Math.N.: 
tocre.  ")  Math.N.:  —  foften.  *")  Wolf:  ftraffcng.  ")  Text,  Math.N.:  jungen; 
das  richtige  eingen,  einigen  =  einzigen  haben  nttr  Farr.  und  Wolf 


416  ^.  SoutctI)ad^§  unb  ^.  äBcKcrd  «Roc^fc^tiften.  9tr.  3566  B 

ad  effusionem  sanguinis.  Et  ita  stricta  disciplina  me  tandem  ad  monaste- 
rium  adegerunt,  h)ieh3ol  fie  c§  l^cr^lid^  Qut  gemetnet  l^aBcnS  (Math.  L.  (106)) 
sed  ego  pusillanimus  tantum.^  Ipsi  non  potuerunt  discernere  inter  ingenia 
et  correctiones,  quomodo  temperandae  essent.^  3Jlan  tnu§  alfo  [troffen,  ba§ 
bct  apffcl  bei  ber  tuten  fei.  Malum  enim  est,  si  liberi  et*  discipuli  amit-  6 
tunt  animum  erga  parentes  et  praeceptores.  Sicut  insulsi  ludimagistri  fuerunt, 
qui  raulta  egregia  ingenia  suis  importunitatibus  impediverunt.  %ä)^,  mit 
hextt  lupus®  die  Veneris  bnb'  partes  Donati  die  lonis!*  Ubi  exacte 
quaerebant^  a  singulis:  I^egeris,  legere,  legitur^**,  euius  partis  ^^  Donati? 
Lecti  mei  ars,  cuius  partis  Donati ?^^  Quae  examina  plane  ^^  erant  carnificinae!^*  lo 
Sed  quodlibet  regimen^^  debet  observare  discrimen  ingeniorum:  Ita  praecipere, 
ba§  man^^  fie  gleid^  tool  lieB  ]§ab.^' 

3566B.  (Ser.  24»>)  «ülan^»  fal  bic  finber  bnb  fd^uaer  alfo  ftroffen,  ha^ 
aEc  toege  ber  a^jfel  neben  ber  rutten  fet).  Malum  enim  est,  si  liberi  et  disci- 
puli amittunt  animum  erga  parentes  et  praeceptores.  i    u 

Farr.  312;  Wolf.  3231, 1341»;  ßhed.  221;  Math.  N.  358. 

FB.  4, 129  (43, 155)  2)ie  Äinbet  folt  man  mit  Vernunft  ouferaieljen.  (A.  457^; 
81.44411;  S.406)  ©octor  ajfattin  Sut^er  fagete:  „Sßenn  ßinber  böfe  finb,  ©d^aben  unb  ©d^oH» 
f)tit  anrichten,  fo  fott  man  fie  brüm  [trafen,  fonbetltd^  toenn  fie  taufc^en  unb  [teilen  lernen; 
jeboc^  mufe  mon  in  ber  ©träfe  auc^  eine  3Jta§e  unb  imeixsiav  l^alten;  benn  toa§  puerilia  fe^n,  20 
al§  Äirfc^en,  5le))fel,  33irn,  5^üffe,  fo  mufe  monä  nic^t  alfo  [trafen,  aU  h)enn  fie  ©elb,  "Stod 
unb  flaften  toollten  angreifen;  ba  ift  benn  ßfit  ernftlid^  ftrafen.  Sfieine  Gleitern  t)aben  mid^ 
gar  I)art  ge'^alten,  ha^  iä)  aud)  brüber  gor  fc^üc^tern  tourbe.  S)ie  3Rutter  ftäupte  mid^  ein 
3RaI  um  einer  geringen  3lü%  toiEen,  ba^  ba§  33lut  "^ernad^  flofe,  unb  tt)r  ©ruft  unb  geftreng 
Seben,  ba^  fie  mit  mir  füt)reten,  ha§  berurfad^te  mid§,  ba§  ic^  barnad^  in  ein  ßlofter  lief  unb  25 
ein  2Rönc^  tourbe;  aber  fie  meinetenS  "^erälid^  gut.  Sed  non  poterant  discernere  ingenia, 
secundum  quae  essent  temperandae  correctiones.  Quia  man  mu§  alfo  [trafen,  ha^  ber 
9lpfel  be^  ber  9tut:^ett  fe^. 

@§  ift  ein  bbfe  ®ing,  toenn  um  ber  l^arten  ©träfe  toitten  fiinber  ben  Sleltern  grom 
toerben,  ober  ©d^üler  i'^ren  Praeceptoribus  fetnb  finb.    S)enn  biel  ungefd^idfter  ©dfjulmeiftcr  30 
feine  ingenia  mit  i^rem  5ßoltern,  ©türmen,  ©treid^cn  unb  ©(plagen  berberben,  toenn  fie  mit 
ßinbern  anber§  nid^t  benn  gleid^  al§  ein  genfer  ober  ©todmetfter  mit  einem  S)iebe  umgel^en. 

')  Wolf.:  me^neten.  *)  Math,  ff.:  eram,-  im  Text  ist  zu  ergänzen:  factus  sam, 

od&r  tantum  ist  verlesen  aus  fiebam,  wie  Wolf.  hat.  ')  Ebenso  Math.  N. ;  Farr.,  Wolf. : 
ingenia,  secundum  quae  temperandae  (Wolf.:  +  sunt^  correctiones,  vgl.  FB.  *)  Wolf.: 
—  liberi  et.  •)  Wolf. :  auä).  *)  Die  lupi  hatten  das  Deutschsprechen,  vielleicht  auch 
andre  Vergehen  in  der  Schule  zu  notieren;  die  Lupi -Zettel  enthielten  das  Sündenregister 
der  Klasse.  In  Braunschweig  wurden  sie  Sonnabends  verlesen.  Monum.  Germ.  Paed.  1, 648; 
Mertz,  Schulwesen  der  deutschen  Reformation  382  und  398.  ')  Math.  N.:  et.  *)  Math.  N.: 
die  lunae;  Farr.:  die  iocus;  Wolf,  wie  im  Text;  die  Textverderbnis  in  Farr.  beweist, 
daß  unser  Text  richtig  ist.  *)  Wolf:  quaerebatur.  '**)  Math.N.:  legor,  legeris, 

legitur;  Farr.:  legitis,  legeris,  legitur.  **)  Text:  partes.         '*)  Math.N.:  —  cuius 

partis  Donati?  Lecti  .  . .  Donati?  Bei  Lecti  mei  ars  hat  man  vielleicht  an  einen  Schüler- 
vntz  zu  denken:  Leck  m.  A.  **)  Math.  N.:  plena  •*)  Farr.,  Wolf.:  camificina. 

16)  Math.  N.:  regnum.  »«)  Wolf:  iä).  ")  Wolf:  +  bnb  fie  mid)  aud^  etc.  ")  Ser., 
mit  dem  Bhed.  zusammengeht,  hat  nur  ein  kleines  Stück  aus  dieser  Bede. 


<Rr.  3566a-3568  28.  aKÄrj  big  27.  Tlai  1537.  417 

35te  8upt=3et'i>et»  item  bie  (Sjamino  legor,  legeris,  legere,  legitur,  cuius  partis  orationis, 
ba§  finb  ber  Äinbet  Carnificinae  getoefen.  3fd^  '  bin  ein  3Kal  fut  ^Diittage  in  ber  ©c^ule  fünf» 
je^en  9Jiol  nnc^  einanber  geftrid^en  toorben.  Quodlibet  regimen  debet  observare  discrimen 
ingeniorum,  mon  mufe  Äinber  ftäupen  unb  fttafen,  ober  gleid^wol  fott  man  fie  anä)  lieb  l^aben, 
5  h)ie  berglei^en  aud^  ©onct  ^ßaulu^  jnn  ßotoffern  am  btitten  ßapitel  gebeut,  ba  er  fprid^t:  Äoi.  s,  ai 
„„3'^r  3Jäter  janfet  eud)  nic^t  mit  euern  Äinbern,  auf  ha^  fie  nic^t  fleinmüf^ig  toexben.*" 
llnb  jun  ©p'^efern  am  6.  Q-ap.:  „„3^r  SSäter  reiset  eure  flinber  nid^t  ju  ^orn,  fonbern  aiel^et  epö.  6, 4 
fie  ouf  in  ber  S^^^  ""^  35ermaf)nung  an  ben  ^errn.** 

3566a.  (Wolf.  3231,  135'')  Aegiptiorum  superstitiones.  Aegiptii 
10  populus  sunt,  qui  plane  aliud  machinantur  et  praesumunt  quam  aliae  gentes, 
et  est  populus  superstitiosissimus.  Noluerunt  viros  eligere  in  duces,  sed 
mulieres  tantum,  qualis  fuit  regina  Candace^,  cuius  eunuchus,  id  est,  can- 
cellarius  Actorura  8.  convertitur.  Fuerunt  et  aliae  gentes,  quae  tantum  vir- stM- 8,27 
gines  in  reges  elegerunt,  qualis  fuit  Maphia^  regina  virgo,  quae  Romanos 
15  bello  mirabiliter  vexavit.  Aegiptiorum  mulieres  officia  virorum  exercent,  et 
econtra. 

3566b.    (Wolf  3231,  135^)    Peters  Pfennig  in  Anglia.     Papa  non 

est  sincerus  amicus  eaesaris,  quia  diligit,  quatenus  datur  illi.     Angliam  dili- 

gebat,  dura  habebat  Petrinos,  ubi  singula  capita  dabant  2  gr.,  önb  ^att  ictlid^ 

ao  bie  fumma  6e^  neun  l^unbert  taufent  bncoten  getragen.^    S)o§  finbt  gütige 

Petrini,  ita  ut  fere  mediam  partem  Angliae  habuerit  papa  etc. 

3567.  (Ser.  24^)  Origo  idolatriae  est  ex  pietate.  Ego  credo,  quod 
idolatriae  ortae  sint  ex  summa  pietate,  ubi  patres  divinam  potentiam  obser- 
vantes  in  sole,  stellis,  igni,  aqua  et^  Deum  laudantes  in  illis  et  liberis  illas 
85  creaturas  honorifice  demonstrantes *,  postea  posteritas  ignoraus  Dei  tarnen' 
exteruo  cultu  visibilia  adoravit^,  solem,  lunam,  ignem  etc.^,  6ij§o  lange 
ba§  fie  jtoibcln*",  baci^en^^  l^aben  angebetet.^'^  Tanta  est  ignorantia  Dei  in 
carne  humana,  ubi  non  est  euangelium. 

Math.  L.  758»;  Wolf.  8231, 138. 

30  3568.     (Ser.  24'')     Qui  legendas   sanctorum  effinxit,   hie  aut  extrema 

malitia^^   (Ser.  25)    fecit    aut    simplicissima    simplicitate,    sed    videtur    mihi 
Italicum  luven  tum  ex  malitia^*  ortum. 
Math.  L.  753  »>. 


»)  Hier  schiebt  Aitrifaber  ein  Stück  aus  Nr.  6671  (vom  Frühjahr  1543)  in  den 
Text  ein.  *)  Text:  Candäces.  *)  Textverderbnis.  Hat  Luther  von  Zenobia  gesprochen? 
*)  B.  3,  266  ist  wohl  eine  scheinbare  Parallele.  *)  Wolf.:  —  et.  •)  Fehlerhafte 

Konstruktion.  ')  Wolf.:  tantum.  *)  Wolf.:  adorat.  •)  Wolf.:  —  ignem  etc. 

")  Zm  Sache  vgl.  FB.  3, 243  (27,  126)  und  TJnsre  Ausg.  Bd.  28,  610.        ")  Bache,  das  weib- 
liche Wildschwein.      ")  Wolf.:  jtoibel,  (übergeschr. :  önb^  lo^en  anbeten.      '*)  Text:  malicia. 
Cutter  §  SQßerle.    Sifd^reben  3  27 


418  2l-  SoutetBod^S  unb  ^.  SBclIerS  9iQ(]^fd^riften.  9lr.  3569—3571 B 

3)an.  7, 7  3569.    (Ser.  25)    Roma  ferreis  dentibus  devorabitur,  et  reliquum  con- 

culcabitur  pedibus.  S)t  prophetia  ift  tcblid^  toax  toorben.  S)Q§  ft^ct  man 
ijunber,  quomodo  illae  reliquiae  contemptae  sint,  ita  ut  tota  Italia  plane 
inortua  sit  et  continiiis  bellis  maceratur. 

Math.  L.  7580.  5 

3570.  (Ser.  25)  Depositio  a  beanio.  M[agister  Philippus  dicebat 
depositionem  a  beanio  antiquam  esse  consuetudinem,  quia  in  vita  Basilii 
legisset  Basilium  fuisse  depositura;  item  Strepsiadeni  apud  Demosthenem  ^ 
esse  hoc  depositionis  genere  initiatum. 

Math.  L.  753  d;  Wolf.  3231,  138.  lo 

3571 A.  (Math.  L.  754  (106))  De  Sarracenis  et  Turcis.^  Sarraceni» 
olim  potentissimi  et  in  summa  gloria  Italos  et  Hispanos  maxime  vexarunt, 
sed  nunc  a  Turca  sunt  absorpti  30  annis  *  elapsis,  bo  bte  jolban  ümBtamen. 
Turcae  igitur  propter  victoriam  variam  et  cultum  suum  populus  est  prae- 
sumptuosissimus,  quasi  ipsi  soli  sint  populus  Dei  ab  Abraham,  et  negant  i5 
Isaac,  sed  Ismahel  ab  Abraham  immolatum  esse,  se  autem  semen  Isaac,  et 
ad  illos  pertinere  regnum  orbis.  Suumque  cultum  prae  aliis  gloriantur,  quia 
in  unum  Deum  credant,  christianos  vero  propter  trinitatem  et  sanctorum 
invocationem  idolatras  appellant.  Unum  Deum  affirmant  et  lesum  Christum 
summum  prophetam  a  sinistris  eins,  Mahometh  a  dextris  prophetam  glo-  20 
riantur;  nam  cum  Christus,  rex  in  terris,  suum  regnum  gravibus  et  impossi- 
bilibus  legibus  instituisset,  ideo  cessaverit,  et  Mahomet  ilH  successit,  quia 
non  ita  affectus  oueraret,  sed  libertatem  aliquam  addiderit  populo  suo.  Satis 
superstitiose  suum  cultum  observat,  orat,  ieiuuat;  egregia  de  Christo  sentit  et 
veneratur  montem  Oreb  in  lerusalem  ^  cum  reverentia,  sed  tamen  non  vult  25 
reaedificare.  Nam  praeclariss[imae  urbes  Antiochia,  Ni-  (Math.  L.  (107))  niue, 
Babilon  iam  nihil  sunt  nisi  casulae  et  cadavera  urbium.  Ita  transeunt 
regna  mundi. 

3571 B.  (B.  1,  402)  Multa^  Mosaica  Turcae  retinuerunt,  sed  insolentia 
victoriarum  inflati  novos  cultus  effinxerunt.     Nam  militiae  gloria  secundum  30 

*)  Lies:  apud  Aristophanem,  nämlich  in  den  Wolken;  Wolf,  richtig:  Aristoph., 
dann  aber  fährt  Wolf,  schlecht  fort:  ubi  hoc  genus  depositionis  est  initiatum.  *)  Äuri- 
fabers  Text  siehe  unter  Nr,  904.  'Eine  scheinbare  Parallele,  die  in  mehreren  Punkten  mit 
unsrer  Rede  zusammentrifft,  ist  Nr.  4092.  ^)  Unter  den  Sarazenen  versteht  Luther 

au£h  ihre  Nachfolger,  die  Mamelucken  in  Syrien  und  Ägypten.  *)  Ebenso  FB.,  auch 
Nr.  3753:  in  brel)|fig  j^ar.  Es  wird  aber  zu  lesen  sein:  20  anui-s,  denn  die  Türken  unter- 
warfen die  Mamelucken  erst  im  Frühjahr  1517,  wobei  die  Sultane  Kanssu-Ghawri  und 
Tumanbeg  fielen.  *)  Was  im  Texte  steht  ('Irin,  mit  einem    Strich  darüber)  ist  kaum 

anders  aufzulösen  als  lerusalem.  Luther  denkt  vielleicht  an  Gal.  4,  25;  vgl.  Luthers 
Comment.  in  Gal.  (Erl.  Ausg.)  2,  25lff.  (Kawerau).  *)  B.  hat  einen  sehr  abweichenden 
Text  und  reißt  diese  Bede  in  zwei  Stücke;  das  erste  steht  im  Anschluß  an  Laut.  1538, 160  f., 
das  zweite  im  Anschluß  an  unsix  Nr.  3565. 


?lt.  3572-3573  28.  «Dlftra  biS  27.  aWai  1537.  419 

carnem  est    maxiraa.     Ideo  infirmitate  Christi   offensus   superbit.     Sicut  et 
Daniel  inquit:  Datum  est  ei  facere  bellum  contra  pios  et  illos  vincere.    Ideo  San.  7,  ai 
arrogantes  sibi  verum  cultum  tribuentes  religionem  nostram  derident,  abutentes 
dicto  loannis  5.:  Ego  veni  in  nomine  Patris  mei,  et  non  accepistis  me  etc.;  ^0^.5,43 

5  alius  veniet  in  suo  nomine.  9luff  ben  alius  rul^en  t»nb  trogen  fic,  et  propter 
successus  victoriarum  elati  superbiunt.  Absorbuerunt  enim  Saracenos  ante  300 
annos,  cum  perirent  soldani,  se  solos  populum  Dei  gloriantur,  Ismael,  non 
Isaac  esse  semen  promissum.  Christi  enim  leges  fuisse  nimis  graves  et 
impossibiles,  Mahometem  vero  mitiores  leges   tradidisse,    quae  affectus  noo 

10  adeo  damnarent;  satis  superstitiose  suum  cultum  observant  orando  et 
ieiunando.  Praeclare  de  Christo  sentiens  montem  Oreb  veneratur  nee  vult 
reaedificare  Hierusalem. 

(B.  3,  101)    Urbes  potentissimae  et  celebres  Antiochia,  Niniue,  Babylon 
iam  nihil  sunt  nisi  casulae  et  ruinae.     Sic  transeunt  regna  mundi. 

J5  3572.  (Math.  L.  755  (107))    Legenda  Chrysostomi*  satis  impudens  men- 

dacium^,  nam  tempore  Chrysostomi  nihil  adhuc  de  missa  inventum  erat,  nam 
senior  est  Augustino  et  Hieronymo.  @te^  l^ttBcnB  attju*  gtetfltd^^  getnod^t. 
^oä)  ^oBen§  bie  leut  muffen  gleuBen. 

Farr.  98  b;  Wolf.  3231,  136;  Math.  N.  359. 

20  3572a.     (Wolf.  3231, 136)     Primae  editiones.     M[artinus  L[utherus 

dixit  primas  suas**  editiones  non  esse  ita  sinceras;  multa  adhuc  donata 
papae.  ©ie  fitlbt  fel^X  bunne  önb  f(j^h)ad^.  Ideo  postremos  per  decennium 
legendos  esse. 

3573.  (Math.  L. 756  (107))  Omnes  contiones  ad  simplices  respi- 
25  ciant.  Dominus  Bernhardus  a  S)iJlen'',  minister  in  ^et|Betg,  multa  con- 
questus  est  de  arrogantibus  suis  auditoribus  catechismi  lectionem  sperneu- 
tibus.  Tum  D[Octor^  Martinus  satis  ^  commotus  tacuit^^;  dein  dixit: 
Maledictus^^  omnis^^  praedicator,  qui  ad  sublimia  tendit^'  in  ecclesiis 
suam  gloriam  spectans,  uni  aut  alteri  placere  volens  ambitiöse!     3Bcn  iä)^^ 


•)  In  der  Handschrift  Math.  L.  steht  das  kleine  Stück  neben  Nr.  3571  am  Bande; 
es  geliört  aber  wohl  hierher,  denn  Luthers  Schrift:  Die  Lügende  vom  heiligen  Chrysosto- 
mus  erschien  in  diesem  Jahr  1537.  Köstlin  2,  396.  *)  Math.  N. :  -\-  est.  *)  Math.  N. : 
2)ie.  *)  Math.  N. :  ju.  *)  Wolf. :  gtob.  *)  suas  später  himugeschrieben.  '')  Bern- 
hard von  Dölen,  Pfarrer  in  Sitten  bei  Leisnig  (Nei(£  sächs.  Kirchen -Gailerie,  Ephorie 
Leisnig  807),  seit  1537  in  Freiberg.  C.  G.  Wilisch,  Kirchen- Historie  von  Freyberg  147. 
Naxih  unsrer  Bede  war  er  inzwischen  in  Herzberg.  Sein  Besiich  in  Wittenberg  hängt  viel- 
leicht mit  seiner  Berufung  nach  Freiberg  zusammen.  Vgl.  auch  Enders  8,  11,  1.  •)  Wolf. : 
—  Doctor.  •)  Wolf:  —  satis;  +  Liutherus.  ")  Wolf.:  -\-  aliquando,  wohl  verlesen 
aus  aliquamdiu.  ")  Farr.  setzt  erst   hier  ein;  vgl.  FB.  '■')  Wolf.:  —  omnis. 

'»)  Wolf:  contionator,  qui  sublimia  tradit.  '*)  Khum.,  Clm.,  Wern.  setzen  erst  hier 

ein  und  fügen  unsern  Teoct  an  Nr.  3494  an. 

27* 


420  ^-  Sauterbad^S  unb  §.  SßenerS  ^iod^fd^riften.  ^t.  8574 

al^tc  prebtQC,  fo  Ia|  id^  mid§  auff§  tiefffte  l^etunber;  non  aspicio^  ad  doc- 
tores  et  magistros,  quoruni  vix  40'''  adsunt,  sed  ad  centum  veP  mille 
iuvenum  puerorumque*:  Ulis  praedico,  illis^  me  applico;  bie  butffen§.® 
äßoI(len§  bie  anbern  ntt  ^ören,  |o'  ft|et  bie  t^ut  offen.^  Krgo,  mi  Bern- 
harde, stude  siraplicitati  et  sinceritati;  noli  respicere^  sciolos,  sed  sis  praedi-  s 
cator  ineruditorum  iuvenum  et  lactentium. 

Farr.  199;  Wolf.  3231,  136;  Khum.  376  (Laut.  1538,  208);  Clm.  939, 85;  Wem.  171. 

FB.  2,  434  (22,  143)    grnfler   ©prud)   ®.  Sut:^eri.    (A.273i>;  St.  282b;  S.260»>) 
»SSetflud^t  unb  beimolebeiet  feien  oUe  ^Ptebiger,"  fptad)  2).  3Ä.  S.,  „bie  in  Äirc^en  nod)  I)ot)en, 
fc^toeren  unb  fubtilen  Singen  trachten,  unb  biefelben  bem  S3olf  fütbringen  unb  botion  prebigen,   'o 
fud^en  if)re  @t)re  unb  Stu'^m,  tooQen  einem  ober  jtoeien  ©titgeijigen  ju  ÜJefoKen  tl^un! 

äßenn  ic^  attt)ie  :prcbige,  laffe  id^  mic^  aufö  SEieffte  l)erunter,  \ti)t  nid^t  an  bie  2)octore§ 
unb  SJiogiflroö ,  ber  in  bie  40  brinne  finb,   jonbetn  auf  ben  Raufen  iunger  Seute,  flinber  unb 
©efinbe,  ber  in  bie  t)unbert  ober  taufenb  ba  finb;  benen  ^jrebige  ic^,  nod^  benfetbigen  ri(^te  id^ 
niid^,  bie  bürfenä.    SQßoHenS  bie  Slnbern  nid^t  !^ören,  fo  flet)et  bie  2;^ür  offen!    3)arum,  mein   i5 
liebet  SBernt)arbe,  befleißige  3)id^,  bo§  S)u  einfältig,  berne'^mlid^,  lauter  unb  rein  prebigeft  unb 

leMt!" 

Unb*"  er  fprod^:  „3fd^  fet)e,  ba§  ber  @I)rgeiä  ber  5Prebiger  toäd^ft  unb  junimmt,  ber  toirb 
ben  größten  ©droben  in  Äird^cn  t^un  unb  große  Unrutje  unb  Uneinigfeit  anrid^ten;  benn  fie 
hJoHen  ^oä)  2)ing  Iet)ren,  )3rädt)tig  Don  ©a(^en  reben,  baburd^  ß^re  unb  9lu{)m  ju  erjagen;   20 
tooHen  ben  Älüglingen  gefallen,  unb  berfäumen  inbeß  bie  Einfältigen  unb  ben  gemeinen  Raufen. 

@in  red^tfd^offener,  frommer,  treuer  5ßrebiger,  ber  ®otte§  2öort  rein,  lauter  unb  flor 
lehret,  foll  je'^en  auf  bie  Äinber,  ßncd^te  unb  3Jiägbe,  unb  auf  ben  armen,  gemeinen,  einfältigen 
Raufen,  bie  Unterrid^tS  bebürfen.  3laä)  benen  foÄ  er  fid^  rid^ten.  Sößie  ein  3Jluttet,  bie  i^r 
Äinblin  ftittet,  papjielt  unb  fpielt  mit  i^m,  fc^cnft  i^m  au§  bem  SBofem  it)re  SJlild^,  borf  i^m  25 
toeber  2öein  nod^  3Jialt)afier  geben :  alfo  foHen  aud^  bie  5ßrebiger  t^un,  foßen  in  it)ten  ^rebigten 
einfältig,  fdtjlec^t  unb  geredet  lel)ren,  baß  bie  Sinfältigen  öerne^men,  faffen  unb  bellten  fönnen. 
2ßenn  fie  aber  3U  mir,  5Di.  5pi)ili^)^3o ,  SD.  ^Jommer  zc.  fommen,  ba  mögen  fie  fic^  loffen  l)ören, 
an  feinem  Ort,  mie  geleiert  fie  finb.  2)a  fottten  fie  nod^  tool  confunbirt  unb  3U  ©d^onben 
toerben.  ?lber  ®riedt)ifd|,  ^ebräifc^  unb  Sateinifd^  in  ^ßrebigten  mit  einfprengen  unb  ausgießen,  so 
ift  eine  lauter  .g)offart,  bie  fid^  nid^t  an  feinem  Ort  unb  3fit  gebüt)ret  nod^  reimt;  oUein 
gefc^id^ti,  auf  baß  bie  ormen,  unberftünbigen  Saien  fic^  berlounbern  unb  fie  loben.  @i,  fprcd^en 
fie,  bo§  ift  ein  hjolgeleljrter  unb  berebter  3Konn;  ob  fie  tool  nid^t»  baöon  berfte'^en,  nod^  brou§ 
lernen.  @in  fold^er  e^rfüdt)tiger  ÜJlenfd^  toor  2)oct.  ßarlftobt.  @§  finb  unjeitige  unb  unreife 
Jg)eiligen,  fold^e  ftolje  5iafetoeifen  unb  Älüglingc!"  35 

3574.  (Math.  L.  757  (107))  Milites  Germani  fideles  et  strenui. 
Strenuissimos  ^^  milites  et  fideles  ^^  Germania  habet,  qui  contenti  suo  stipendio 
praeclare    suos^'    defendunt.     Hispani,  infidelissimi  ^*  raptores^^  non   sunt 

*)  Khum.,  Clm.,  Wem.:  respicio.  ")  Wolf.:  quorum  400.  ')  Khum.:  et; 

Clm.:  et  ad;  Wem.:  aut.  *)  Khum.,  Clm.,  Wem.:  et  puerorum.  ')  Khum.,  Clm., 
Wem.:  et.  •)  Khum.,  Clm.,  Wern.:  -\-  auäj.         '')  Khum.,  Clm.,  Wem.:  ben;  Wolf.: 

—  fo.  *)  Khum.,  Clm.,  Wem.  schließen  hier  und  fügen  Nr.  3579  an.  •)  Wolf: 

nihil  respice.  ^'*)  Das  Folgende  in  Aurifabers  Text  ist  Nr.  3579.  ^0  Cord.  B.  Imt 
unser  Stück  an  Nr.  3562  angefügt.  ")  Farr.,  Wolf,  Cord.  B.:  fidelissimos;  vgl.  FB. 
")  B.:  conteuti  stipendiis  suos  egregie.  •*)  B.:  -\-  sunt.  '*)  B.  fährt  fort:  facul- 
tatum,  uxorum  et  liberorum.    Ideo  nemo  vult  eos  habere  usw. 


9lr.  3574a  28.  3Kära  btS  27.  3Kai  1537.  421 

contenti  suis  stipendüs,  cibo  et  potu,  tooEen  l^erm^  im  l^au§  fein^,  ben  fd^luffel 
]^aben^  tüetB  önb  totster  braud^en*,  !aften  fegen;  ideo  nemo  Hispanos  vult 
habere  defensores.  Ideo  Antonius^  de  Leua^  Hispanus  et  caesaris  dux 
felicissimus,   in    agone   mortis''  caesarem^  adhortatus  est,  ut^  in  Germanos 

5   respiceret  milites,   ue  illorum  gratiam  araitteret;  illis  amissis   actum  esset  ^" 
cuoi^^  ipso,  quia  essent  fideles,  strenui,  'galten  ol§  ein^^  TltQUet.^' 

Fair.  370;  Wolf.  3231, 1^6 1»;   Rbed.  245»';   Cord.  B.  103;  Math.  N.  360;  B.  2,  195. 

FB.  4, 439  (62,3)    Unglaub  unb   Untreu    unter    großen  §crrn,    unb   öora 

flriegc  toiber  3Roilonb,  unb  bon  be§  beutfdöen  Ärteg§bolf§  3)lannt)eit.   (A.  543^'; 

10  St.  523  b;  S  476  b)  „9Jtojimt(tanu§ '*  unb  Äönig  Subtoig  3U  ^^ronfreic^  l)atten  mit  einonber 
ein  S3ünbnife  gemad^t,  barcin  fie  ben  ^opft  and)  gern  gehabt  l)ätten.  %U  er  nn  brein  toiHtgte, 
unb  boffelbe  ju  beflättgen  bo§  ©acrament  in  bre^  jltjetl  brauf  genommen  Ijotten,  ein  igltci^er 
ein  2;^eil,  brad^  bcr  5Papft  bo§  iBünbnife,  unb  fc^Iug  ftd^  ju  ben  Söenebigern.  2)a  ba§  ber  Äaifer 
t)örete,  foH  er  gefagt  !^aben;  »„9Bir  bre^,  fo  ber  6^riftent)eit  .^öupter  fe^n  tooHen,   finb  bie 

15  größten,  tierjnjetfeltften,  meineibigftcn  SJöjehJtdjter,  bie  unter  ber  ©onnen  finb,  toerben  treulo? 
nid^t  aUcin  einer  bem  anbern,  fonbern  oud^  an  ®ott.""  3lber  ber  ^opft  toorb  für  Siatienna 
bom  t^ranjofen  om  Dftertoge  gefd^lagen,  uberhjunben  unb  gebemütbtgt.  @r  fc^trfte  ober  bornad^ 
ben  ©arbinal  ^Jiatf^iam  Sauge,  ber  nu  S3ifcf)of  3U  ©ol^burg  toar,  l^eimlid^  jum  flaifer,  ber 
mad^te  fie  toieber  ein§  toiber  ben  g^ronjofen.    2llfo  üerlore  ber  g^onjofe  3JJaiIanb  burd^  bie 

30  ©d^toeijer.  Um  biefe  SBraut,  3Jlaitanb,  toeld^e  iä^rlidf)  über  jetjen  t)unbcrt  taufenb  ©ülben  gibt, 
!^at  fic^  nu  über  3Jienfd^en  ÖJebenfen  gro§  5Blutt)ergie§en  ert)oben,  big  auf  ben  Ijeutigcn  Sag; 
benn  fie  fel)r  reic^  unb  ein  ©i^lüffel  in  Stalten  ift,  toeld^e  ©tobt  ber  flönig  toon  gronfreid^ 
bom  Äoifer  ßorln  toieber  beget)rte,  öerl^ie^  it)m  jä^^rlidö  ein  Tribut  unb  ©umma  ®elbe§  ju 
geben.    Slber  ber  floifer  tooUt  e§  feinem  mittelften  ©o^n,  nid^t  bem  ©etptjin,  bem  3lelteften, 

25  noc^  oud^  bem  Süngften,  toieber  einräumen  unb  auftetten,  boc§  olfo,  bofe  e§  nid^t  foHt  erblid^ 
fe^n;  bot)er  fom  ber  Ärieg. 

Unb  bo  ber  ^ronaoS  nur  S)eutfd^e  be^  fid^  Ijotte,  fo  be'^ielt  er  ben  ©ieg  unb  ba§  f^elb; 
benn  2)eutfd^Ionb  gibt  bie  beften  unb  treueften  ßrieg§Ieute,  bie  fid^  on  if)rer  SBefoIbung  begnügen 
loffcn,  unb  befdf)ü^en  bie  Seute ;  finb  nid^t  toie  ©panier,  bie  nehmen  toeg  @ut,  2Beib  unb  flinber, 

30  mit  großer  Untreu  unb  Unjuc^t.  ©ie  tooHen  2Birtl)  im  ^ouje  fe^n,  aud^  bie  ©d^lüffel  on  ber 
©eiten  ^oben,  bie  Äiften  fegen;  item,  ?Sieib  unb  jlöd^ter  ju  it)rem  ÜJJutt)toiIIen  gebraud^en.  2)orüm 
begel)ret  ibr  5Riemanb  ju  ©d^u^'^errn.  ®a'^er  5lntoni  be  ßebo,  ein  geborner  ©panier,  unb  be§ 
floi|er§  fürnetimften  unb  glüdffeligften  oberften  §äuptleut  einer,  '^at  on  fetm  legten  @nbe  ben 
Äaifer  t)ermal)net,  er  toolltc  i^m  bie  beutfdtien  Äriegäleute  loffen  lieb  fe^n,  unb  ja  fel)en,  bofe  er 

35  i^re  ®unft  unb  guten  SCßiHen  nid^t  öerliere;  berlöre  er  bie,  fo  toöre  e§  mit  it)m  ouS,  benn  fie 
l^ielten  als  ein  ^Jlmn." 

3574a.   (Wolf.  3231,  137)  Papa  Epicureus.15    Multa  dixit  de  malitia 

')  Rhed.:  gern.  *)  Text:  —  fein;  ergänzt  nach  FB.  ')  Farr.  schwerlieh 

richtig:  2Botten  ircm  'Ferren  im  ^oufe  ben  fd^lufeel  on  l^nben;  Wolf.:  tooHen  itirer  Ferren 
fc^Iufeel  ^oben;  Cord.  B.:  tooüen  bie  fd^üffel  im  '^oufe  I)oben.  *)  Wolf.:  faulen  tonb. 

»)  Math.  N.  setzt  erst  hier  ein.         •)  de  Leyva  war  1536  gestorben.  ')  B.:  —  mortis. 

*)  B.:  eum.  •)  B.  fährt  fort:    daret   operam,    ne  Germanorum  militum  gratiam 

amitteret,  illis  amissis  actum  de  ipso  fore,  bon  fie  'polten  al8  eine  3Jiauer.  ")  Wolf.: 
esse.  >0  ^ath.  K:  de.  ")  Math.  N.:  t)oIten  toie  bie.  »»)  Wolf:  -f-  etc.  ")  Der 
erste  Absatz  in  Aurifabers  Text  ist  B.  i,  195  und  steht  auch  in  B.  in  enger  Verbindung 
mit  unserm  Text,  doch  ist  es  fraglich,  ob  er  dazu  gehiyi't.  ")  Aurifabers  Text  siehe 

unier  Nr.  2213,  wo  die  Parallele  B.  2, 4  irrtümlich  als  wsprüngliche  Parallele  zu  Nr.  2213^ 
abgedruckt  ist;  Nr.  2213*  und  Nr.  2213^  sind  scheinbare  Parallelen. 


422  51.  Sautertacf)?  unb  |).  2Beaer§  «Radjfd^tiftcn.  mx.  3575. 3576 

papae,  qui  dixit  ad  suoß  disputatores  ante  mensam  de  aeternitate  discep- 
tantes:  Ille  recte  rationatur  naturara  esse  mortalem^,  sed  ego  cum  altero 
sentio,  quia  fecit  mihi  boimm  vultum.  <Bolä)Z  6o^tttt(!§ter  Önb  Epicuros 
folte  bic  d§riftlt(5§e  Ütd^C  ^U  tegttcr  l^obcn,  qualis  est  papa  cum  cardinalibus! 
Ideo  in  concilio  Basiliensi^  sub  Leone  hoc  erat  decretum,  ha§  bic  )jf offen  * 
lange  toä  6i^  auf  bie  !nod§fel  tragen  folten,  ^ol^e  \ä)uä),  breite  plotten,  !etn 
rott  !letbt,  bnb  ba§  man  nid§t  bifputiren  folt,  ob  bie  fet)l  fterblid)  ober  t)n= 
fterbltd^  tner. 

B.  2,  4. 

3576.    (Math.  L.  758  (107))    De  iuristis.    Multa  dixit,  quam  in  peri-  lo 
culosa  conditione  sint,  et  saepius  dixisse  se  fatebatur  ad  iuristas':   SQßen  Cr 
^unbert*  föne  !^ett,  (Math.  L.  (108))  toolt  er  feinen  juriften  au§  inen  gi^en: 
ÜLOctor  HieroLnymus  ©d^urff  ^  ingenue  ad  me  confessus   est  talia  verba:  Si 
pars    aliqua   ad   eum  venit  causam   proponens,   tunc  prirao  suadet  illi,    ut 
studeat  reconciliationera   inire;   si  ille  instat  et  promittit,  tunc  dicit:  §oftu  is 
ein  gutte  fad§,  fo  gtoinftu^;  too  nid^t,  fo  l^ab  ben  f droben!  S)orouff  nimbt  er 
bci^  gelt.     Pius  est  homo  et  habet  adhuc  conscientiam;  alioqui  multo  ditior 
esset.''     Sed   alii  iuristae  avari  ^  nemen^  fi(j^  bolb^"  blinb,   ut  causam  non 
agnoscere  possint.^i  —  R[espondit  ßotJri^^^:  Olim  utraque  pars  cogebatur 
ante  litem  tantum  oppignorare,    quautum   substautia  litis  erat;  dein  victus   ^o 
cogebatur  perdere.  —  5)o§  tüurbe  tnand^en  fd^reden !  Sed  iuristae  illos  laces- 
sunt,  nenten  bo§  gelt,  laffen  subsiantiam  gerrinnen. 

B.  1,  289. 

3576.   (Math.  L.  759  (108))   Mors  puerorum  laeta^'.    Puer  septennis 
moritur   laetissime    sine   timore    mortis^*,  sed  quam   primum    nos^^   adulti  35 
efficimur,  incipit  sensus  mortis  ^^,  inferni,  et  mortem  pavescimus.^' 

Farr.  118b;  Wolf.  3231,  137b;  Cord.B.  62b  (Cl.  F.  147);  Rhed.  195b;  B.  1,  99. 

FB,4,5(38,8)    Söeld^e   am  fröl)lt(i^ften  fterben.    (A.  418;  St.  534;  8.486»^) 
»@tn  Äinb  bon  unb  unter  fieben  Saf)ten  ftirbt  ont  fr5l)Iid^ften,  df)n  alle  gurd^t  be§  StobeS.    Slbet 


')  Textverderbnis;  es  wird  zu  lesen  sein:  animam  esse  immortalem.        *)  Nr.  2213^ 
spricht  vom  Coneilium  Lateranense.  ')  B.,  die  einzige  Parallele,  hat  diese  Rede  als 

Fortsetzung  zu  Nr.  3496  und  beginnt :  Deinde  Martinus  Lutherus  dixit  iuristas  valde 
pericalosam  conditionem  habere,  asserens.  *)  B.:  ^en.         *)  B.  fährt  fort:  dixit  se 

causa  aliqua  sibi  oblata  primo  suadere  leconciliationem ,  instanti  autem  dicere: 
^oftu  Msw.  •)  B.:  +  (eS  Ion  aud^  tool  feien,  fie  fein  ^u  flug  toorben).  '')  B.:  —  Pius 
. . .  esset.  «)  B.:  —  avari.  »)  B.:  nennen.         ^'')  B.:  —  balb.         ")  B.  schließt 

hier.  ")  Luthers  Freund  Kaspar  von  Köckritz,  auf  Seese,  seit  1537  in  Wittenberg, 
gest.  1567.  Diepold  von  Köckritz,  Geschichte  des  Geschlechts  von  Köckritz  391  ff.  •')  B. 
setzt  das  kleine  Stück  zwischen  unsre  Nr.  3928  und  Nr.  3929  vom  Jahre  1538.  **)  B.: 
-  mortis.  i»)  JB.;  —  nos;  Wolf.:  sed  cum.  »•)  Wolf,  B.:  +  et.  ")  B.:  time- 
mus;  Cord.  B.:  expavescimus. 


mx.  3576a-3578A  28.  m&xi  bi§  27.  3^01  1537.  423 

fobalb  ioir  ertoarfifen  unb  olt  toerben,  fo  fö^et  ftti§§  an,  bofe  toir  ben  Xob  unb  bie  ^öKc  füllen, 
unb  fürchten  un§  fütm  jTobc* 

FB.  4,  256  (48,  2)    ®cr  Äinber  iob.    (A.  495;  St.  534;  S.  4861»)    „gin  Äinb  unter 
7  3fa^«n  fttrbt  am  SlHetfrö^lidöften  unb  Setd^teften,  o'^ne  gutd^t  beS  SEobci;  aber  ol§boIb  toir 
5    ertoad^jcn,  gro§  unb  alt  toerben,  ba  t)ebt  ftd^§  an,  bafe  toir  ben  3;ob  unb  bie  ^ööe  füllten  unb 
uns  bafür  fütd^ten." 

3576a.  (Wolf.  3231,  137'')  Cnix  aurea  episcopi  Moguntinensis* 
cum  suis  geramis  constitit  57640  fl.  Haue  vendidit  duci  Bauariae  24000  fl. 
coactus  penuria. 

10  3577  A.   (Math.  L.  760  (108))   Clemens'^  papa  fuit  filius  sororis  suae  — 

ber  öatter  l^att  bei  feiner  eignen  tod^ter  gef(^loffcn  — ,  neque  fuit  baptisatus. 

3577 B.  (B.  3,  231)  Clementis  papae  filius,  dux  Florentinus,  a  suo  con- 
sanguineo  occisus  est.  Est  autem  Florentia  potentissimus  ducatus  sub  liber- 
tate,   ideo   iugum   abhorret.     Hie  Clemens   ex   sorore  natus  est.     2)cr  t)aUx 

15  ]^at  bei  feiner  eigenen  bod§ter   gefd^loffen.     Neque  fuit  baptizatus.    Gallo 
capto  et  Roma  direpta  humiliabatur,  mox  foedere  recreatus  monetam  cudebat, 
ubi  Christus   manum  porrigebat  Petro   cum   hac  inscriptione:  Modicae  fidel  3Ka«^.i4,3i 
quid  dubitasti?  Filiam  spuriam  ^  dedit  filio  regis  Gallici.    Hie  papa  Clemens 
sexies  est  veneno  circumventus,  septimo  periit;  sepultus  iterum  effossus  est, 

20  et  ascriptum  pro  Pontifex  Maximus:   Perduellio  Maximus.    Ipse  potitus  est 
50  tonnis  auri  lulii  papae;  haee  pecunia  venit  ad  regem  Galliae,  qui  spuriam 
Clementis  filiam  dedit  suo  filio  in  uxorem  Marsiliae  propter  pecuniam  istam. 
Farr.  135;  Wolf.  3231,  137;  Rhed.  195 «>. 

3578A.  (Math.  L.  761  (108))  Creaturarum  benedictio.*  Mirum^ 
25  ex  arboribus  tales  fructus  erescere,  ubi  caro  ex  Hgno  oritur;  nam  quid  sunt 
arbores  nisi  ligna?  äßen  bu  fte  fcubeft  bnb  Breteft,  fo  ift§  ]§ol|.  Attamen 
suavissimi  fructus  carnem  alentes  ex  eo  proveniunt.  Ita  in  Italia  arbores 
olivae  fecundissimae  in  durissimis  petris  fundatae.  S)a  *  lernet  td§  ben  pfalm 
Jjorftl^en ;  Et  de  petra  melle  saturavit  eos.    Ita  Deus  haue  terram  arenosam,  m.  so,  n 


')  Vgl  P.  Eedlich,  Card.  Albrecht  und  das  Neue  Stift  in  Halle  (1900)  331  ff.  und 
Beilage  28.  '^)  Das  kleine  Stück,  mit  dem  Farr.  und  Rhed.  zusammengehen,  steht  in 

der  Handschrift  neben  Nr.  3576  am  Rande;  B.  hat  den  Text  dieser  Bede  wohl  voll- 
ständiger erhalten.  Luther  hat  hier  schlechte  Nachrichten  über  Klemens  VII.  (Giulio  de 
Medici)  und  sein  Geschlecht.  Nicht  der  Sohn,  sondern  der  Vater  des  Papstes  wurde  als 
Herzog  von  Florenz  ermordet.  Über  die  Mutter  des  Papstes  siehe  L.  Pastoi-,  Geschichte 
der  Päpste  4,  1,  55  f.  *)  Katharina  von  Medici,  die  1533  zu  Marseille  mit  Heinrich  II. 
von  Frankreich  vermählt  wurde,  war  die  Tochter  Lorenzos  II.  von  Urbino.  Über  ihre 
Aussteuer  vgl.  Pastor  a.  a.  0.  4,  2,  477 f.  *)  Die  Leipziger  Handschrift  Math.  L.  gibt 

nur  den  Anfang  einer  längeren  Rede,  die  in  Khum.  und  seinen  Parallelen  vollständiger 
erhalten  ist;  B.  und  FB.  zerreißen  den  Text  in  mehrere  Stücke.  *)  Auri  fabers  Teost 

zu  diesem  Stück  siehe  unter  Nr.  2210.        •)  Auf  der  Reise  ruxch  Rom. 


424  51.  Sauterbnci^S  unb  ^.  SBencrS  9lod)fc^riften.  9ir.  3578  B 

quae    simpliciter    est    saxum,    non    plaga^    contusum,    benedicit   secundum 
3«ott^4,3euangelium:    Die,    ut    lapides    isti    paues   fiant!     Vilescunt    illa    quotidiana 
assiduitate,  ut  Augustinus  dicit  super  lohannem  cap.  2. 

3578B.  (Khum.  377)    Creaturarum  consideratio.    Creaturae*  Dei 
sunt  imperscrutabiles,  et  tarnen  piis  sunt  vere  sacramenta  Dei.     Sol  in  dies    i 
oritur,  pluvia  irrigat,  serviens  gratis  et  ingratis.     3öte  benn  ^  (5!^riftu§  bQ§* 
ajJott^i.  5, 45  fein ''  atn^jlificitt  Math.  6.     Ita  ex  arbore  omnes  fructus  crescunt;   ibi  quasi 
caro  ex  ligno  oritur,  nam  quid  aliud  sunt  arbores   nisi  lignum?    SCßenn*  bu 
fic  feubeft  ober  brteteft,  fo  ift§  bod^  !^ol^.    Attamen  caro'',  suavissimi  fructus 
carnein  alentes  ^  ex  eo  ^  proveniunt.    Ita  in  Italia  vidi  arbores  olivas  fecun-  lo 
dissimas  in  durissimis  petris  fundatas.     S)a  letltet  id§  bett  p]alxn  öetftci^en: 
spf.  80, 17  Et  de  petra  melle  saturavit  ^^  eos.     Ita  Deus  hanc  Saxonicam  terram,  quae 
awott^. 4, 8  simpliciter  est  saxum  contusum,   benedicit  secundum   euangelium:   Die,  ut 
lapides  isti  fiant  ^^  panes.    (Khum.  37 7'')   Sed    illa  miracula    ex    assiduitate 
quotidiana  ^2  vilescunt,  ut  Augustinus  dicit.  15 

Illa  terrena  opera  creationis  non  possumus  perspicere;  quoraodo  astra 
et  superiora  agnoscimus?^^  Quis^*  unquam^^  in  creatione  ^'  Deo  hoc  con- 
silium  dedisset,  quod  tantum  lumen  solis  tarn  celerrimo^''  cursu  gravare*® 
debuisset,  qui  singulis  horis  suo  perpetuo^'  cursu  ^'^  multa  centena  milia^^ 
miliaria  conficit  in  magno  diametro  circuli  zodiaci?^^  Considerate  ampli-  ao 
tudinem  terrae,  quantum^^  interstitium^*  sit  in  terra  ab  India  usque  ad^^ 
Hispaniam,  quae  tantum^*  est  centrum  sphaerae^'  et  cursus  solis,  qui 
ineffabili  velocitate  suo  raptu  et  improprio'^^  cursu  extremos  circulos  pera- 
grat,  sicut  videmus  in  rota  currus,  cuius  axis^^  lente  volvitur  extremis 
celerrime  motis.'*  Quis  potest  magnitudinem  solis  considerare,  qui  longe  25 
raaior   est   terra?    Si"   corpus    illius    primo  mane  conspexeris^^,    fo    fil^ct§ 

*)  In  den  Parallelen  fehlen  die  Worte :  non  plaga.        *)  Aurifabers  Teoct  zu  diesem 
Stück  siehe  unter  Nr.  2210.  »)  Clm.:  ba.  *)  Clm.,  Wern.:  —  baS.  *)  Clm.: 

Wem.:  +  rhetorice.  •)  Clm.:  <Bo.  ')  Clm.,  Wem.:  +  id  est.  «)  Text  (Laut.), 
olentes.  *)  Clm.:  ea.  >»)  Clm.,  Wem.:  saturabit.  ")  Text:  fiunt.  »*)  Text: 
quottidiana.  '*)  Clm.,  Wem.:  agnoscamus.  **)  Hier  setzt  B.  3,  77  ein:  NuUa  ratio 
potest  naturalia  et  opera  divinae  creationis  perspicere.  Quis  hominum  «st».  Vgl.  FB. 
")  B.:  —  unquam.  *•)  B.:  +  mundi.  ")  Wern.:  celeberrimo.  '*)  Wern.: 

generare;  B.:  fabricare.  ")  B.:  —  perpetuo.  *")  Clm,:  —  gravare  . . .  cursu. 

*')  B.:  —  milia.  ")  B,:  —  zodiaci.  *')  Clm.:  tarn.  **)  5. ;  quanta  intercapedo. 
^*)  B.:  sit  inter  ludaeam  et.  ''*)  Seidemann  (Laut):  tarnen;  im  Text  steht  tm.  mit 

Strich  darüber,  d.  i.  tantum.  *'')  TeoU:  sperae.  ")  Seidemann:  impigro;  im  Text 
steht  incprio  ,•  mr  setzen  mit  Clm.,  Wem.,  B.  improprio  ein,  oder  ist  vielleicht  in  proprio 
s?*  lesen?  **)  Text:  exis.  ^•*)  B.:  Hispaniam,  attamen  sol  raptu  suo  et  improprio 
cursu  extremum  circuli  ambitum  peragrat  ineffabili  velocitate.  Et  dedit  similitudinem 
de  rota  in  curru,  cuius  axis  lente  movetur,  circumferentia  autem  celen'ime;  B.  3,  77 
schließt  hier.  ")  Hier  setzt  B.  2,  133  ein:  ü.  Martinus  dieebat  de  magnitudine  solis 

eiusque  cursu  celerrimo.    Si  usw.  **)  B.:  conspiceretur;  B.  fährt  fort:  \o  ftetgct  fie 

in  einet  ftunben  nt(^t  ^et)en  fonnen  ^oc|,  et  tarnen  usw. 


3lx.  3578 B  28.  3Jlör3  biö  27.  mai  1537.  425 

hjic^  ein  Braul6utt(3^c*;  fie  fl^an  (Khum.  378)  aber  in  oiner  ftunbc  nit  selben 
fonnen  ]§od^  fteigen,  et  tamen  in  duodecim^  horis  ab  Oriente  usque*  in^ 
occidentem  velocissime  currit^  et  si  200'  continui  soles  adhaererent^  toie 
an  aint  ^üitx  nofter  in  circulo  zodiaci^,  |o  teid^ten  fie  ab  Oriente  usque  ad 

5  occasum.^"    Ideo  ineffabilis  magnitudo  solis  est. 

Itera  quis*^  hoc  consilium  dedisset  Deo  in*^  coniunctione  masculi  et 
feraellae?  S)a  giBet  er  bem  mann  ein  tüeib,  bie  ^ot  ^tüen  jijen  Quff  ber  bruft 
bnb  ein  loci^len'^  3tt)if(i§en  ben  bainen.  Ibi  una^*  guttula  ^^  seminis  viri^ß 
est  origo  corporis  humani  tarn  proceri^';  ex  illa^®  fit  caro,  sanguis,  ossa^", 

10  cutis,  crines  etc.^"    Sicut^i  lob  cap.  10.  dicit:  Nonne  sicut  lac  mulsisti  me^iobio,  lo 
et  sicut  casenm  me  coagulasti  ?   5llfo  ntQ(^t§  @ot  in  QU  feinen  tüettfen  fe'^r^'^ 
nerrif(^.    SOßcnn  iä)  tfm^^  ^ei  fotten  roten,  fo  ^cttc  humana  generatio^*  Bei 
bem  erben  !^lo§  foKen^^  bleiben,  bnb  für  bie  fonne  ein  groffe  lampe  mitten  2« 
Quf[  bie  erben  gefegt ^^  ha§  eS  olaeit^^  tag  (Khum.  378'-)  toex  getüefen.    Talia^» 

15  visibilia  et  corporalia  in  dies  conspiciraus ^°,  et  non  possumus  illa^^  intelligere 
et^^  cogimur  dicere:  Credo  in  Deum  Patrem  etc.?  ^^  9^0(^  tDOÜen  hjir  narren^* 
@ot  ntoiftern  in  regenerationis  et^^  salvationis  articulo  et  multuni^^  disputare 
de  baptismo  infantum,  de  sacramentorum  arcanis  virtutibus,  fo  h)ir  omten 
narren  nit  iniffen,  Pannen'''  ber  groffe  junifer  fur|  im^^  baud§  ]^er  tl^umpt! 

ao  @§  l^eift  alfo :  Quando  Deus  unum  verbum  loquitur,  tunc  totus  mundus 
tremiscere^^  debet,  credere  et  oboedire.  Valeant  impiissimi  papistae,  qui 
ecclesiae  suae*°  autoritatem  fictam  verbo  Dei  praeferre*^  audent!  Nam  hoc 
papisticum  argumentum  est  summa  et  intolerabilis  blasphemia,  bomit  fic 
@ot   ins   Qngefid§t  fpeien.     Magna  est  profecto  Dei  tolerantia   ilia  ferentis.*^ 

26  3lber  e§  ift  aljcit  alfo  ergangen.    Nam  ille  Deus  Bethel  in  populo  Dei  *^i.  »011.12,28  f. 
erat  magnae  aestimationis,  sed**  Deus,  quem  Hieremias  praedicavit*^  ille*^ 


»)  Clm.:  oHä;  Wern.:  ot§.  »)  Clm.,  Wem.:  btoubottid^.  »)  Clm.,  Wem.: 

ftunbe  long  nict)t  ftet)en,  sed  in  duodecim.  *)  Clm.,  Wern ,  B..  ~  usque.  *)  B. :  ad. 
«)  B.:  curreret.  ')  B.:  —  200.  »)  Clm.,  Wern.,   B.:  cohaererent ;  B.  fährt  fort: 

vix  ducenti  soles  spatium  haberent  zodiaci  circuli  ab  Oriente  usque  ad  occidentem. 
•)  Clm.,  Wem.:  —  in  circulo  zodiaci.  '")  Wern.:  +  ntd^t.  '')  Hier  setzt  B.  3,  74. 
ein:  Quis  unquam.  ")  jB.;  de.  ")  Clm.,  B.:  lod^lein.  '*)  5.  .unica.  '*)  Clm., 
Wern.:  gutta.  '•)  B.:  virilis.  »'')  Clm.:  procera.  ")  B.:  -f-  guttula.  ")  B.: 
+  nervi.  ")  B.:  —  crines  etc.  ")  Wern.:  Sic.  ")  Wem.:  —  fe^t;  B.:  ]o. 

*»)  Clm.:  —  ^m.  **)  B.:  fo  fjet  et  humanam  generationem.  ■**)  Wern.:  muffen; 

B.:  loffen.  ")  Clm.,  Wem.:  —  mitten.  ")  Clm.,  Wern.:  -f  toetben;  B.:  bnb  bie 
fonne  toie  ein   lom^ien  mitten  auff  ben  etbtboben  loffen  fe^en.  **)  Clm.,  Wern.:  imex. 

»»)  Hier  fährt  B.  2,  134  im  Text  fort.  »»)  B. :  quotidie  aspicimus.  »')  B.:  ea; 

Clm.:  —  illa.         ")  B.:  sed.  *')  B.:  —  etc.;  +  omnipotentem  creatorem  coeli  et 

terrae.  '*)  B.  fahrt  kürzend  fort:  ntd^t  hjiffen,  too  ber  groffe  j[under  fot^  l^erfompt.  @8 
^eifl  usw.  »»)  Clm.:  ac.  ")  Clm.:  multa.  ")  Clm.,  Wem.:  loon.  »»)  Clm., 
Wern.:  in  bem.  *»)  B.:  tremere.  *')  Wem.,  B.:  —  suae.  *M  B.:  +  student  et. 
")  B.:  -  illa  ferentis.  *«)  B.:  -  Dei.  ")  Clm.,  Wern.:  -\-  ille.  ")  Clm., 

Wem.:  praedicabat.        *•)  Clm.,  Wem.,  B.:  —  ille. 


426  31.  ßaiitcrbnd^ä  iiitb  ^.  gBeüer?  9lad^|d)ttften.  9it.  3578  B 

plane  nihil  est.i  5lI[o  biP  !f|oftet§  önfem  ^err"'  @ott,  (Khum.  379)  ut 
suam*  potentiam  et  misericordiam  apiid  paucos  ^  conservet.  6r  tnu§  bil 
!^unige  fd^Ial^en,  c!^e  fid^  ein  h3emg  leute  für  im  lernen*  furd^ten,  bnb  mu^ 
öil  ^urn'  önb  buBen  feltg  mod^en,  e!^e  tnt^  ein  tüenig  fonber**  lernen 
gleuBen.'"  Ideo  non  frustra  laborant  prophetae  et  apostoli,  ba§  tüir  ja  ^^  Bet)  * 
bent  verbo  voeali  bleiben  ^^,  nam  extra  hoc  verbura  sumus  perditi.  <Bo  h)tr 
bn§  nit  tnideln  in  biefen^^  incarnatum  et  inverbatum  Deum,  tunc  mox  a 
Satana  devoramur.^* 

Clm.  939,  85b;  Wern.  171;  B.  3,  77  +  2,  133  +  3,  74  +  2,  134;  Laut.  1538,  87. 

FB.  1, 188  (3,  28)  ©in  anbcr§.  (A.  61t>;  St.  82;  S.  77^)  „Äcin  Setnunft  tann  auä)  lo 
bie  ttatürli^cn  SCßerl  ber  ©lijöpfuttg  ®ottc§  begreifen  no(|  berfte'^en.  2ßel(i)et  ^Dienjci)  ^al  &oit 
in  bet  2Bctt  ©cfiöjjfung  ben  9{atf)  gegeben,  ba^  er  ein  fold^  grofe  2id)t  ber  Sonne  mit  eint  fo 
fd^ncQen  Sauft  foHt  machen,  toeld^e  alle  ©tunbe  mit  ilirem  lt?ouft  öiel  '^unbert  tanfenb  5öteil 
2ßeg§  am  Firmament,  ba§  fo  toeit  umfangen  ift,  boUbringet?  ^Ran  bebenle  bie  ®rö§e  ber 
@rbe,  U)ie  toeit  ba§  jübifc^e  Sanb  bon  ^ifponien  liegt,  boiii  gc'^et  bie  ©onne  burd^  il^ren  eigenen  is 
ßouft  mit  unauSfpred^lid^er  SBe^enbigfeit  in  loenig  ©tunben  Don  cim  Drt  3um  anbern.  2öie 
mon  and)  an  eim  9labc  fieljet,  h)el(^§  3lje  fein  leife  unb  fäuberlic^  umgebt,  ober  bo§  3leufeerfte, 
bie  ©d^icnen  bran,  ge^cn  fe^r  fd^nett  um." 

FB.  1,186  (8,23)  ®ottc§  ®efci)ö»3f  an  einem  3Renfd^en  ift  ein  Söunbertoerf. 
(A.  eOb;  St.  432;  S.  394)  „Slßer  f)ätte  ®ott  jmal?  biefen  3fiat^  gegeben,  ha^  er  ein  «männlin  J» 
unb  g^röulin  jufammen  füget?  ®o  gibt  er  bem  SJtann  ein  Sßeib,  bie  tiat  3too  SSrüfte  unb 
Söftrjlin  baron,  fommt  it)rem  ©efd^üfte.  ®a  ift  ein  einige?  Srö^jflin  männlid)?  <5amen§  ein 
Urjprung  eine§  fold^en  großen  menfd^li(i)en  ßeibe§,  au§  hjel(^em  toirb  benn  i^Ui\iS),  33lut,  Seine, 
$to6 10, 10 SIbern ,  igant  jc.,  h)ie  .g)iob  fprid^t  Q,ap.  10:  „„^oft  bu,  ®ott,  mid)  nid^t  h)ie  SJlild^  gemolfen 

unb  toie  Ääfe  laffcn   gerinnen?""    Sllfo  mod^etS  ®ott  in  allen  feinen  Süerfen  fe^r  nSrrifd^.   25 
Söenn  id)  i'^m  t)ätte  follen  ratt)cn,  fo  ^ätte  er  bie  ©d^öpfung  be§  5Jlenfd^en  bei  bem  (5rb!Io§ 
loffen  bleiben  unb  bie  ©onne  hjie  ein  Sompe  mitten  ouf  ben  @rbbobcn  loffen  fe|en,  bofe  immer 
toäre  Züq  getoefen." 

FB.  1,  70  (1,  80)  2ln  ®otte§  2ßort  foll  man  allein  bleiben  unb  fcfte  l^olten. 
(A.  23;  St.  20;  S.  20)  2)octor  SD'iartinu?  rebete  bon  ber  ®ro§l)eit  ber  ©onnen  unb  bon  t^rem  3o 
fd^netlen  bcl^enben  Saufe,  „toenn  man  frül)e  9Jlorgen§  allein  it)r  grofe  Corpus  an  i^m  felb§ 
anfielet,  fo  ftiege  fie  in  einer  ©tunbe  nid^t  jelien  ©onne  ^oä),  unb  läuft  boc^  auf  ha§  aKer 
fdineHefte  in  jtoölf  ©tunben  bon  3lufgong  bi§  jum  9liebergange,  unb  ha  man  gleicE)  ctlid^ 
taufenb  ©onnen  an  einanber  jufommen  fe^te,  fo  l)ätten  faum  jtoei  "^unbert  ©onnen  9laum  im 
3irfel  be§  3bbiaci  bom  Slufgang  bi§  jum  9tiebergang.  ©old)e  fid^tlid^e  unb  leiblid^e  ®ing  35 
fe{)en  toir  ofle  Joge,  bennod^  fönnen  ioir  fie  nid^t  berftel)en,  fonbern  muffen  fogen:  ^äj  glaub 
on  (Sott  S3ater,  aHmad^tigen  ©i^öpfer  §immet§  unb  ber  @rben.  jDo(^  h)oEen  toir  9torren 
®ott  meiftern  unb,  in  bie  ©d)ule  führen,  h)ie  er  folle  feiig  mad^en  bie  Seute  unb  fie  regiren. 


1)  Wern.,  B.:  erat.  ^)  B.:  ©o  biel  arbeit.  »)  B.:  —  bnfern  |)err.  *)  B.: 
—  suam.  ^)  B.:  coram  aliquibus.  ')  Wern.:  —  lernen.  '')  Clm.:  —  e'^e  ...  "^urn. 
»)  Wem.:  —  im.  •)  Glm,  Wem.:  funber.  "•)  JB.;  e^e  mon  fid^  ein  loenig  bor  it)m 

furd^tet;  fo  mu|  er  fid^  auc^  bber  bicl  t)uren  bnb  buben  erbarmen,  e^e  mon  tf)m  ein  toenig 
lernet  trauen.  *')  B.:  —  ja.  ^^)  B.  fährt  fort:  bei  bem  incarnato  et  inverbato  Deo. 
Extra  hoc  verbum   sumus  perditi,  et  illico  a  Sathana  devoramur.  **)  Seidemann 

(Laut.):  bifen,  aber  im  Text  steht  discere,  offenbar  verlesen  aus  biefen,  vne  Clm.  und 
Wern.  richtig  haben.        '*)  Clm.,  Wem.:  devorabimur. 


5lt.  3579  28.  3»ära  bt§  27. 5Wot  1537.  427 

2Bir  h)oIIen  bif^jutitcn  bon   ber  flinbettoiife  uiib  SBtebergeburt  unb  bon  ber  .l^ctmltd^fctt  ber 
©octoment,  ba  bod)  toir  orme  Pfarren  nidit  toiffcn  no(^  berfte'^ett,  too  ber  gro§e  Sfunfe^  Sonts 
6art,  crepitus  ventris,  '^rfömmet.    6§  l^etfeet  olfo:  tocnn  @ott  nur  ein  SOBort  rebet,  jo  fott 
bie  gonje  233elt  erjittern  unb  e§  !)ören,  glauben  unb  ii)m  geI)ord^en. 
5  2)te  gotttofen  5ßQptften  mögen  immer  tjinfofiren,  bo  fte  "^tn  gehören,  lüeld^e  bie  crbid^te 

3lutorität  ber  Äird^en  bürfen  bem  göttlid^en  SCßort  fürjie'^cn;  benn  i^r  9lrgument  unb  gfürgebcn, 
a(§  foHte  bie  flird^e  über  @otte§  2ßort  fein,  ift  bie  '^ö'^cfte  ©otteSlofterung,  bie  nid^t  au  bulbcn 
ift,  bomit  fie  ®ott  in§  Slngefic^t  ynberf(^ämet  freien.  @§  ift  h3Q!)rIid^  Sottet  ©ebulb  groß, 
ober  e§  ift  aßeaeit  alfo  ergangen;  benn  ber  folfc^e  @ott  ju  Setzei  toar  im  S3oI!  ®otteg,  ben 

10  Sfwelitcn,  in  einem  großem  3lnfet)en,  benn  ber  @ott,  bon  toelci^em  SferemtoS  prebigte;  berfelbige 
®ott  mü§te  gar  nid^tS  fein.  3lIfo  biel  3lrbeit  Ioftet§  bnfcrn  §errn  (Sott,  ha%  er  ouf§  toenigfie 
bei  etlichen  feine  9Kac§t  unb  SBorm'^eraigfeit  er'^alte.  @r  mu§  biel  Äönige  ju  SBoben  f(i)lagen, 
auf  ba§  man  fid^  ein  toenig  für  i'^m  fürdite ;  fo  mufe  er  fic^  über  biel  §uren  unb  SBuben  aiiä) 
erbarmen,  e'^e  man  i'^m  ein  toenig  lernet  trauen,  bafe  loir  bei  bem  münblid^en  SCßort  bleiben 

15  unb  bei  bem  ©ott,  ber  3Kenfd^  ifl  Inorben,  unb  ftc§  in  ba§  äu§erlic^e  münblicä^e  aCßort  l)at 
toicfeln  unb  berfaffcn  loffen;  benn  aufeer  biefcm  SBort  finb  toir  berloren  unb  toerben  olSbalb 
unb  bon  ©tunb  an  bom  2;eufel  berfd^lungen." 

3579.  (Math.  L.  762  (108))  Praedicator  ad  ineruditos  respicere 
debet.     Ego^   video    praedicatorum    ambitionem    crescere,    quae    summara 

20  pestem  in  ecclesiis  excitabit,  quia  volunt  alta  docere  ad  landem  (Math.  L.  (109)) 
venandam,  volentes  sciolis  placere;  interim  negligunt  simplices  et  rüdes. 
Praedicator 2  sincerus  respicere  debet  in  ecclesia'  in  pueros  et*  servos"', 
ancillas,  qui  indigent  eruditione.  Debet  se  illis  attemperare  sicut  mater 
lactans®  cum  infante:  ®tc  paptlV  mit  bem  ünb^,  fd§cnrfet  im  au§  bcm^ 

25  bufen,  borff  ^^  !ein  tocin  nod^  toalmaftr^';  ita  illi  etiam  debent  facere,  ut^*  in 
contionibus  sint^^  simplices!  3Bcn  fte  obtX  JU  mit  ^*,  Philippe i^,  Pomerano  etc. 
fomen,  möd^ten  fie  ftd^  laffen  '^Ören  in  loco  suo,  quam  eruditi  essent;  ba 
fotten  fte  nod§  h)ol  confunbirt^^  toerben.^'  Sed  Graeca,  Hebraica  et^^  Latina 
in   contionibus   eflFundere  ^^,   est  superbia^*',  non  in  loco  suo^^,   ut  homines 

30  stupentes  illos  laudent.^^    Talis  fuit  CarolstadLius. 

*)  Wolf.:  D^octor  LLutherus  dixit:  Ego.  '  ")  Ser.,  Khum.,  Clm.,  Wern.  setzen 
erst  hier  ein,  Ser.  mit  unserm  Text  übereinstimmend;  Khum.,  Clm.,  Wern.  im  Anschluß 
an  unsre  Nr.  3573:  Ideo  debet  in  ecclesia  sinceritatis  et  simpHcitatis  (Khum.:  sinceri- 
tati  et  simplicitati;  67m. ;  sinceritas  et  simplicitas)  esse  studiosissimus  ad  pueros  et 
(Wern.:  -{-  ad^  ineruditos  respicere,  sicut  mater  lactans  cum  puero  facit  usw.  ")  Ser.: 
ecclesiam.  *)  Wolf.,  Ser.:  —  et.  ">)  Wolf,  Ser.:  -\-  et.  *)  Wolf.:  loquens. 

')  Khum.:  paptln.  ')  Khum.,  Clm.,  Wern.:  -{-  pueriliter  bnb.  ')  Khum.,  Clm., 

Wern.:  i'^rem.  ^°)  Clm.,  Wem.:  —  borf.  ")  Malvasier.    Grimm  6,  1512;  Khum., 

Clm.,  Wern.  fahren  fort:  fonber '^at  ben  beff)enteflen  (Clm.:  beften;  Wern.:  lieblid^ften)  trunrf 
in  itjxen  bruften.  Tales  etiam  praedicatores  esse  debent  in  ecclesiae  contionibus.  SBenn 
fie  ober  in  disputationibus  bei  '^od^  gelortcn  fein,  bo  mugcn  fie  fic^  laffen  ^oren  in  suo 
(Clm.:  quoj  loco,  tote  geler t  fte  fein,  bo  folS  (Clm.,  Wern.:  folt  t§)  in  tool  ou  f^unft  feilen. 
Sed  Graeca  usw.  ^^)  Wolf.:  —  ut.  '»)  Ser.:  esse.  '*)  Wolf:  -f  ober  (^  oder)  3U. 
'»)  Wolf.:  +  ober.  '•)  Bhed.:  erfunben.  ")  Ser.:  -  bo  . .  .  toerbcn.  '*)  Khum., 
Clm.,  Wein.:  —  et.  '•)  Wern.:  sapere.  ''")  Ser.,  Khum.,  Clm.,  Wern.:  sapere. 

*')  Khum.,  Clm.,  Wern.:  -\-  scilicet.  ")  Khum.:  laudant;  Ser.,  Khum.,  Clm.,  Wern. 
schließen  hier. 


428  31.  Sauterbad^g  unb  ^.  SBeaerS  «Rad^fditifte«.  3tv.  3580 

Ser.  25;  Farr.  199;  Wolf.  3231, 138;  Rhed.  195b;  Khum.  376b  (Laut.  1538,  203f.); 
Clm.  939,  85;  Wem.  171. 

FB.  2,  398  (22,66)  S5tcl  SBort  mad^en  unb  ^täd^ttg  rebcn.»  (A.  262;  St.  284b; 
S.  262)  3)octot  lHartino  Sutt)ern  toorb  brod)t  ein  ßomment,  fo  einer  über  ben  93.  5pfalm 
gefd^riebcn  l^otte  mit  fet)r  biel  SlBorten.  3)a  fproc^  er:  „S)ie,  fo  mit  biel  2öorten  uberget)en  unb  5 
fe'^r  9ät)ren,  bie  finb  fS^rlid^  unb  berbädötifl;  benn  oHe  ^iftorien  jeugen,  bofe  bie  größten  fieser 
bal^er  fommen  finb,  toenn  fie  lijx  ©efc^toä^  unb  IRäuIid^en  tool  t)oben  tonnen  brauchen,  unb 
ntfo  ba§  S3o(f  an  fic^  broct)t.  ^ä)  fiabe  ettoan  9Jt.  33.  l)ort  geftroft,  ber  tüor  oudt)  in  äöorten 
:präd^tig,  oufgcblafen  unb  etirgeijig. 

@in  ^rebiger  foQ  alfo  gefd^idt  fein,  bo^  er  fein  einfältig,  runb  unb  rid^tig  te'^ren  fömte  lo 
bie  silbern  unb  Ungele^rten,  benn  e§  gor  öiel  mii\x  om  8et)ren  benn  am  ©rma^nen  gelegen  ift. 
SSir  foHen  ©Sugommcn  fein,  gleid)  hjie  eine  ÜJlutter  it)r  Äinblin  fanget,  bie  päppelt  unb  fpielet 
mit  i^rem  Äinbün  unb  fd^en!t  i^m  au§  bem  SSufen,  bo  borf  fie  benn  feinet  2öein§  nod^  WoI= 
PafireS  ju,  benn  U)ir  nid^t  ©d^enfen  unb  flre^fd^mar  fein.  3d^  bin  benen  fe'^r  feinb,  bie  fid^ 
in  it)ren  5Prebigten  rtdtjten  nad^  ben  '^o^en  gelet)rtcn  3ut)örern,  nic^t  nad^  bem  gemeinen  23olte,  is 
bo§  o^ten  fie  nid)t.  ®enn  mit  f)ot)en  unb  präd^tigen  SBorten  ein'^er  fo'^ren,  ärgert  unb  jubric^t 
metir,  benn  c§  bouet.  fiiid  mit  toenig  Sßorten  fein  furj  anjeigen  lönnen,  ba§  ift  Äunft  unb 
gro^e  Slugenb;  2;t)ort)eit  aber  ift»,  mit  Piel  reben  nid^t§  reben.  2)Qrum  fogt  ©.  5Peter  tt)oI 
i.qjettt2,2l.  $petr.  2:  „„©eib  begierig  nad^  ber  Pernünftigen  lautern  3Jlild^  aU  bie  j^tgebornen  Äinblin, 

ouf  bofe  i^r  burd^  biefelbigen  junetimet."  äo 

3580.  (Math.  L.  763  (109))  Morbus  DLOctoris  M[artini.  Sub  cora- 
raunione  D[^octor  M[artinus  lauguidus  exibat  templutn^,  ubi  in  itinere  ait: 
©cftcrn  tüax  iä)  ^uBfd^,  l^eut  ift  e§^  gan^  bmBgetüanb.  6§  ift  mutatio  aeris. 
Nam  homines  sunt  optiini  et  naturalissimi  mathematici;  mox*  sentiunt  in 
merabris  coniunctionem  et  oppositionem  ac  aeris  mutationein.  ©O  ift  bct  2.1 
apg.  10, 38  S^euffel  ein  Qt\tU,  ber  bie  ixand^zxt  !on  ontid^ten,  toie  Petrus  in  Actis  fogt 
morbos  esse  vincula  Diaboli.  Et  non  tantum  ex  ipsis  constitutionibus  oritur  ^, 
et  hoc  videmus,  quod  tarn  varia  medicamenta  contra  unum  morbum  sint^ 
inventa.  Si  semel  aut  bis  illae  medicinae  succurreriut,  mox  nil  operantur; 
alfo  !refftig  ift  ber  Xeuffel.  @r  tan  olle  er^nci  bnb  o^oteden  toonbeln  bnb  30 
in  bie  ^ud^^en  t^un.  Ergo  oremus  ad  verum  medicum,  Christum!  2Ben 
bo§  ftunblein  !uml3t,  fo  h)irb§  bod^  ein  mal  ettoaS  fein,  bo§  t)n§  tourget. 
(Sott  geb  ein  frölid^§  enbe,  hinten!' 

Wolf.  3231,138  b. 

FB.  3,  169  (26,86)  S)octor  Sut!|er§  <Bä)^a6)^eit.  (A.  331;  St.  243b;  s.  227b)  35 
©octor  9K.  Sutl^er  toor  unter  ber  ©ommunion  in  ber  Äirc^e  ju  SSittenberg  ein  3Ral  Iran! 
loorben,  unb  aU  er  au§  ber  flird^e  gel)et,  fprid^t  er  auf  bem  SBege:  „©eftern  toar  id^  fein, 
^eute  ift§  gar  umgetoenbet!  @ö  ift  bie  mutatio  aeris.  SDie  3Jienfd^en  finb  bie  natürlid^ften 
unb  beften  5Jlatt)ematici,  fie  fü'^lenä  an  it)rem  ^iibi  unb  ©liebem  balb,  hjcnn  am  ^iinrnd  unb 
an  ben  ©ternen  eine  ßonjunction,  Dppofition  ober  Syeränberung  be§  SBettcri  für'^anben  ift.  4o 
©0  ift  benn  ber  jTeufel  ein  fold^er  ®efett;  er  lann  balb  flronf^eiten  anrid^tcn,  mie  ©.  5Petru§ 


1)  Aurifdber  hat  hier  nur  ein  Stück  aus  unsrer  Bede  in  Nr.  4426  vom  20.  März 
1539  (Ser.  83*^)  hineingeschoben;  den  vollständigen  Text  Aurifabers  siehe  unter  Nr.  3573. 
^)  Wolf.:  templo.  »)  Wolf  .fährt  foH:  gar  Pmbgefert.  Est  mutatio.  *)  Wolf.:  nostri. 
»)  Wolf:  oriuntur.        «)  Wolf.:  sunt.        ')  Wolf.:  -  3lmen! 


mx.  3580a— 3581  28.  «ülära  big  27.  SRni  1587.  429 

in  ben  &e]ä)iä)ien  ber  ?lpojiel  fagct,  bofe  bie  Äranl^citen  vincula  Diaboli  fein.  Unb  obtool 
©Ott  mand)erlci  Slrjnci  toiber  eine  üranftieit  allein  georbnet  ^ot,  unb  biefelbige  öielmolä 
gebroud^et  hjetben,  fo  toixU  bod^  fie  ntd^tS.  2)enn  ber  Teufel  ift  alfo  fröf!ig,  et  fann  3ltpei 
unb  3lpott)efeu  toanbeln,  unb  ©taub  in  bie  SBüdifen  tl^un.  2)otüm  joQen  toir  3U  bem  redeten 
5  unb  n)al)tt)aftigen  ^üx^t,  6t)rifto,  3uflud^t  ^ben,  unb  i^n  bitten,  ba%  toenn  ein  ?Diol  bo§ 
©tünblin  fömmet,  baS  un§  erloürgen  foü,  toie  ei  benn  ein  9Kol  fein  mu§,  bo§  er  un§  benn 
ein  fröt)lid^  @nbe  gebe!" 

3580a.  (Wolf.  3231,  139)  Carlstadius.i   Nuuquam  vidit  bibliam  ante 
suam  promotionem.     Sic  alii  multi  doctoi-es  in  papatu. 

10  3580b.    (Wolf.  3231,139)    Nomen    Ihesu    Christi.    Nomen    Ihesu 

Christi  absurdum  erat  et  verecundnm  olim  in  contionibus  nominare  et 
quasi  rauliebre.  Prophetarum  et  apostolorum  (Wolf  3231,  139'*)  nomina 
nunquara  citabantur.  1.  thema  proponebant  ex  Scoto  et  Aristotele,  bet 
l^c^bnifd^ei*  me^fter;  2.  thema  item  illud^  distinguebant;  3.  !am  ml^an  in  bie 

ib  distinetioues  et  quaestiones,  t)nb  bie  felbeti  lt)aren  bie  beften.  In  statu 
euangelii  non  perdurarunt  nee  unum  locuni  scripturae  tractandum  putabant. 
Sacra  scriptura  plane  erat  teeta  et  ignota. 

3580c.  (Wolf.  3231,  139^)  SxoQyai  (pvoixai  signa  sunt  immor- 
talitatis.^  Maximus  affectus  est  in  homine  amor  propagandae  subolis,  ita 
20  ut  avi  suos  nepotes  et  pronepotes  plus  diligant  quam  filios  ipsos.  Illum 
affectum  nulla  animalia  habent,  nam  gallina  et  canis  statim  obliviseuntur 
pullorum  suorum.  Solus  homo  illos  aflPectus  cognoscit  in  posteritate,  et  est 
Signum  immortalitatis,  quia  habet  spem  futurae  resurrectionis  et  vitae. 

B.  1,  255. 

85  PB.  1,  201  (3,  62)   ein  anbcrS.    (A.  65t;  St.  444;  S.  405»»)    „®ie  ©rofeättern  ^oben 

it)re  ÄinbeSfinber  unb  Steffen  öiel  lieber  benn  i'^re  eigene  t)on  i^rem  Seib  eraeugete  flinber. 
'äbex  bie  ^ü^ner,  .l^unbc  unb  anber  unbernünftige  %i)iixe  bergeffen  i^ter  Stungen  bolb.  Unb 
ift  ein  Slnjeigung  ber  Unfterblic^feit,  benn  fie  t)oben  ein  Hoffnung  ber  fünftigen  Sluferfte^ng 
unb  etoigen  öebenS." 

30  3580d.    (Wolf  3231,  140)    Fratres    ignorantiae*    sunt    in    Italia 

ordines,  qui  iurant  in  SLanctam  Ignorantiam,  et  appellantur  fratres  igno- 
rantiae,  qui  omnes  quaestiones  ignorantia  defendunt. 

3581.  (Math.  L.  764  (109))  Dux  Georgius,  quomodo  filium  suum 

morientem  consolatus  sit.    Dux  lohannes  Fridericus  haec^  narravit  de 

36  morte  filii  Georgii,  duce  *  Johanne ' :  Qui  cum  in  agone  mortis  ^  sacramentum 

')  Scheinbare  Parallelen  sind  Nr.  174,  1375  u.  a.  *)  illud  über  gestr. :  distin- 

guebant. ')  B.  hat  in  Übereinstimmung  mit  FB.:  Avi  vehementius  diligunt  nepotes 
et  praenepotes  quam  proprios  liberos.  Gallina,  canis  et  alia  animalia  facilius  obli- 
viseuntur pullorum  suorum  quam  homo.  Estque  signum  immortalitatis.  Habent  enim 
spem   futurae   resurrectionis   et   vitae.  *)  Vgl.  Nr.  3737.  ')    Math.  N.:  hoc. 

•)  Math.  N.:  ducis.        '')  Siehe  S.  380  Anm.  13.        *)  Math.  N:  —  mortis. 


430  ^-  Sauterbod^g  unb  ^.  SöefletS  «Rac^jc^tiftctt.  9ir.  3581 

(Math.  L.  (HO))  utriusque  speciei  peteret,  pater  Georgias  substituit^  fraudii- 
leuter  monachum  Augustinianum  de  Gliben  £irefen^,  qui  bona  verba  dedit 
duci  lohanni^,  multa  illi*  de  Luthero  dicens,  quomodo  cum  illo  con- 
veisatus,  et  quomodo  Lutherus  suadeat  multis  sacramentum  unius  speciei, 
et  ita  persuasus  a  monacho  communicavit.  Dux  Georgius  vero  in  extremis  » 
filium  articulo  iustificationis,  credendo  in  Filium  Dei,  consolatus  est:  üt  in 
nuUum  respiceret  nisi  ^  in  Christum,  salvatorem  mundi;  omnium  suorum 
propriorum  meritorum  et  *^  operuui  oblivisceretur.  Nulla  sauctorum  facta  est 
ibi  mentio.  Postquam  autem  haec  audisset  uxor''  ducis  lohanuis^,  dixit^: 
Mi  ^^  socer,  cur  non  talla  permittitis  ^^  praedicare*^  publice?  Respondit  lo 
dux  ^3  Georgius:  5[Ran  fott§  nur  jagen  ben  fterbcnben  önb^*  ni(5§t  ben  gefunben. 

Ita  Eccius  coufitetur^^  doctrinam  Lutheri  esse  veram  ad  consolandas 
conscientias  et  erigendas,  sed  non  ad  promovendos  mores.^*  Nonne  haec 
est  excaecata^''  malitia  agnitam  veritatem  odisse  et  ita  peccare  contra  ^^ 
I.  tabulam?  Quod  est  peccatum  super**  omuia  peccata!  Ego  cum  essem  is 
monachus,  non  credidissem^^  tantam  esse^°  hominum^^  malitiam;  arbitrabar 
mundum,  quam  primum  veritatem  agnosceret,  consensurum.^^  Sed  iam 
video  et  experior^^  in  episcopo  Moguntino  et  duce  GLCorgio  confitentibus '^*, 
bod§2^  toeilg^^  öon  inen  ntd^t  l^ertumpt,  \o  ip  nt(^t§.  ^fut  bid§  malan! 
äöie  folt  i^  mi^  bod§"  öor  fold§en  öorätoeiffleten  böStoid^ten^^  furchten,  20 
quia'^^  ita  in  conscientiis  prostrati  sunt?^** 

Farr.  368;  Wolf.  3231,  140;  Math.  N.  361;  B.  1,  320. 

')  Wolf.:  instituit.        *)  Das  Kloster  der  Augustiner-Eremiten  lag  in  Alten  Dresden, 
der  heutigen  Neustadt.  ^)  Math.  N.:  verba  fecit  cum  duce  loanne.         *)  Math.  N.: 

ipsi;  Wolf.:  ~\~  enarravit.  *)  Wolf:  praeter.  *)  Wolf:  —  propriorum  ...  et. 

'')  Wolf :  mulier.  *)  Elisabeth  von  Hessen.  ')  B.  bis  hierher,  Nr.  3531  mit  Nr.  3581 
verbindend  und  im  einzelnen  stark  abweichend:  Anno  1537  13.  lanuarii  Joannes  filius 
ducis  Georgii  mortuus  est,  qui  a  patre  haeres  fuit  ordinatus,  qui  iuravit  se  perpetuum 
Lutheranorum  hostem  mansurum.  Et  per  Lucam  SJJalet  Luthero  nuntiavit  se  acerbiorem 
patre  futurum,  sed  prior  patre  mortuus  est.  De  illius  morte  Joannes  Fridericus  Martine 
Luthero  significavit  ipsum  in  agone  sacramentum  utriusque  speciei  petiisse.  At  dux 
Georgius  pater  subornavit  dolose  monachum  Augustinura  de  Aldendressen,  qui  moribunde 
bona  verba  dedit,  multa  illi  de  Luthero  referens,  se  cum  Luthero  multum  conversatum, 
qui  multis  consuluisset  sacramentum  sub  una  specie.  Dux  Georgius  hunc  filium  in 
agone  articulo  iustificationis  consolatus  est,  ut  in  solum  Christum  salvatorem  respiceret 
et  omnium  operum  oblivisceretur,  nullaque  sanctorum  ibi  facta  est  mentio.  Haec 
coniuux  principis  morientis  audiens  dixit.  *<•)  Math.  N.:  Ah.  *•)  Wolf,  Math.  N., 
B.:  permittis.  ")  B.:  praedicari.  >»)  Math.  N.:  —  dux.  1*)  Wolf,  Math.  N.: 
—  tonb.  >"*)  Math.  N.,  B.:  fatetur.  '•)  B.:  +  (53  moc^t  toicibe  leutte.  '')  Math.  N.: 
execrata;   Wolf:   caeca.  **)  B.  fährt  fort:   conscientiam ?    Hoc   peccatum  omnia 

superat.  Ego  monachus  u^w.  ")  B.:  -\-  adhuc.  *")  Math.N.:  —  esse.  "^  .ß.; 
in  hominibus.  *'')  Wolf:  agnoscere  et  consensurum;  B.:  mundum  agnitam  veritatem 
statim  accepturum.  **)  B.:  Nunc  vero  agnosco.  **)  JB.:  excaecationem  cordium, 
")  B.:  —  bod^.  ")  Math.  N.:  toetl  eS.  ")  Math.N.,  B.:  —  bo(J^.  ")  Math.  N.: 
böfen  buben;  B.:  buben.  ")  Wolf,  Math.  N.,  B.:  qui.  "«)  Wolf,  ähnlich  B.  fährt 
fort:   Esto  titulum,    nomen  ecclesiae  glorientur  coram  vulgo,   in   corde  louge   aliter 


9h.  3582  A  28.  2Wöta  bi§  27.  ^oi  1537.  431 

FB.  2,  202  (13,  85)  ®ofe  bte  fjeinbe  bc§  @uangelti  muffen  Seugnife  geben 
ber  Seigre  öon  bet  ®erc(^tigfeit  be§  ®lauben§,  \ia%  man  baburi^  allein  für 
©Ott  gerecht  toerbe.  (A.  199;  St.  174;  S.  163)  „^erjog  3ot)onn§  grieberii,  j?utfürft  ju 
©od^fen,  liat  mit,  5Doct.  2Jlart.  Sutt)etn,  f eiber  gefoget,  ba%,  aU  ^n^oq  §an§  jn  ©ac^fen, 

5  ^erjog  ©eorgen  ju  ©ad^fen  ältefter  ©ol)n,  t)at  fterben  h)oUen,  I)at  er  in  feinen  legten  ^ügcn 
begehrt  be§  ?lbenbmot)l§  6t)rifti  unter  beiber  ©eftolt.  25a  I)at  ber  Sater,  ^erjog  ®eorg,  einen 
Sluguftincrmönci^  öon  alten  ®re»ben  jum  <Bof)M  fobcrn  laffen  unb  benfclbigen  Wöndj  iiiforrairet, 
er  foHte  feinem  ©ot)ne  gute  äöort  geben  unb  i:^n  bereben,  bafe  er  ba§  Slbenbma^l  unter  einerlei 
®eftalt  empfinge,  unb  fotlte  bem  ©ol)ne  fürfagen,  alö  toäre  er,  ber  Tlönä),  mit  35octor  ßutfjern 
10  tDol  befannt  unb  Diel  mit  it)me  umgangen,  auc^  ba§  er,  Sutt)eru§,  felbS  etlid^en  gerat^en  {)ätte, 
ba§  fie  bo§  2lbenbmat)l  unter  einerlei  ©eftalt  empfolien  foUten.  3)amit  toatb  nu  ber  fromme 
gürft  uberrebet,  ba§  er  öon  bem  ^JJiönd^e  ba§  ^Äbenbma^l  in  einerlei  ©eftolt  empfing. 

2)a  nu  ^crjog  ®eorg  fielet,  ia^  ber  ©ol)n  in  legten  3ügen  liegt  unb  ftirbet,  ba  tröftet 
et  ben  ©ot)n  mit  bem  ^rtifel  Don  ber  ßJered^tigfeit  beä  ®tauben§  an  6f)riftum,  unb  erinnert 

15  i:^n,  bafe  er  allein  auf  6t)tiftum,  bet  äöelt  ^eilonb,  fe^en  hJoHte  unb  tietgeffen  oHer  feinet  2Set! 
unb  ffierbienfte,  aud^  ber  .g)eiligen  3lnrufung.  2ll§  nu  fold^eä  ^er^og  §onfen  ©ema^el,  Sanb= 
gtafen  5pt)ilippg  ju  .Reffen  ©d^toeflet  (fo  man  tjetnoc!^  bie  ^etjogin  Don  Ütod^li^  genannt)  gel)ött, 
1)at  fie  gefaget:  „„ßiebet  ^err  Später,  hJarum  läfet  man  biefeä  nic^t  offcntliii)  im  Sanbe  prebigen?"" 
2;arauf  I)at  |)er3og  ©eorge  geanttoottet:  „„ßicbe  Xod^tet,  man  foüg  nut  ben  ©tetbenben  fogen 

20   unb  nid^t  ben  ©efunben."* 

„liefet '  ^etjog  ^o^ann^  ift  ^nno  1537  am  2)ieuftage  nad^  @pip^aniä  am  13.  ^fanuatii 
hora  8.  auf  ben  Slbenb  geftotben.  @t  fottte  .^etjog  ©eorgen  @rbe  unb  9legent  in  3Jiei§en  fein, 
unb  l^atte  bem  SJoter  ein  @tb  fd^toören  muffen,  bafe  er  na^  feinem  2;obe  ein  etoiget  geinb  bet 
lutl)etifd)en   ßc^te  bleiben   toollte.    2)atum  fo   '^atte  et  aud^  burd^  ben  alten  SucaS  (Stanod^ 

25  ajlolern  3)octori  3Jlartino  ßut^ern  entbieten  loffen,  et  toollte  fein  ärgeret  geinb  fein,  benn 
fein  SSatet  getoefen  toäte.  Slbet  ha  tarn  ®ott  mit  feinem  geteerten  ©eiid^te  unb  ftütäct  if)n 
au  SBoben." 

,2)octot  Sfo^ann  6cciu§  tf)ut  eben  aud^  alfo*,  fptad^  ®.  Suf^et,  „et  be!ennet,  ba§  meine 
Seilte  bie  2öal)rt)eit  fei  unb  btene  baau,  bofe  mon  bie  ©etoiffen  tröfte,  ftärfe  unb  aufrid^te;  aber 

3u  e§  mac^e  folc^e  ßel)te  toilbe,  toüfte  Seute,  ba^  leine  S)ifciplin  in  bet  äöelt  fei.  2tft  ha^  nid^t 
eine  toetftodfte  SSoöljcit,  ba%  man  bet  offentlidjen  unb  ettannten  23a'^tl)eit  foß  feinb  fein  unb 
ftc^  betf eibigen  toibetfe^en?  3)o8  ift  eine  ©ünbe  toiber  bo§  etfte  ®ebot  unb  ift  eine  ©ünbe  übet 
alle  ©ünben. 

Da  id^  ein  5Dtönc^  nod^  toat,  I)ätte  ic^  nid^t  gegläubet,  ba§  in  bet  SOßelt  fo  böfc  Seute 

35  fein  foHten,  bie  nid^t  foflten  bie  Söial)rl)eit  anne'^men,  toenn  fie  bie  l)ätten  etfennet.  3lbet  id^ 
etfa^te  e§  leibet  am  33ifd^of  2llbted)t  öon  aJiaina  unb  an  |)erjog  Öeotgen,  bie  toiffen  unb 
befennen  aud),  bafe  unfere  2el)re  ©otteg  Sßort  fei.  3ebod^,  toeit  c»  öon  it)nen  nid^t  Ijerfömmet, 
fo  ift§  nid^tg!  5lbet  i^r  eigen  ©etoiffen  fd^lägt  fie  äu  S3oben,  barum  fürd^te  id^  mid^  au^  für 
t^nen  nid^t!" 

«0  3582  A.  (Ser.  25^)  ^ä)  toolt  nid^  groS  gelbt  nemen,  boS  iä)  au  Üloma 

nid^t  gehJefen  tuet.    Ego  non  crederem,  nisi  vidissem.    Nani  tauta  et  impudens 
ibi  est  impietas  et  malitia,  bQ§  albo  hJtbet  @ot  noä)  mcnjc^en,   toiber  funbe 


sentiunt.  Isti  itnplent  prophetiam  de  nuptiis:  Hecede  a  nobis;  nolamus  viam  tuam. 
Et  erecto  collo  superbiemus.  S)tefec  Icutlje  fte^en  mit  toot  äugen  etc.  (B.:  feigen  toit  öot 
bnfetn  ougen/    Dcmn  hängt  B.  unsre  Nr.  3716  cm. 

*)  Im  3.  Absatz  hat  Aurifaber  Nr.  3531  mitten  in  Nr.  3581  hineingesetzt. 


432  91.  ßautetbod^S  unb  ^.  aBenerS  ?RQ{]^fd)tiften.  91t.  3582  B— 3585 

no(^  fd^anbe  geachtet  tuirb.  Hoc  testantur  omnes  pii,  qui  ibi  fuerunt,  et  omnes 
impii,  qui  ex  Italia  peiores  redierunt.  Principalis  autem  Status  meae  pro- 
fectionis  in  Komam  fuit,  ha^  iä)  tüolbe  et)ne  goti^e  bet)(^te  öon  jugent  Quf 
geft^el^en  tl^uen  ^  önb  ftom  lt)etben,  quamvis  ego  talem  coufessionem  Erfordiae 
bis  feceram.  Tum  veni  Romam  ad  indoctissimos  homines.  2ld§,  liebet  s 
§ergot,  toa§  foHen  bi  forbinel  tüiffen,  qui  sunt  tot  negotiis^  et  imperiis 
obruti?  @§  l^at  mit  önS  mu^e  genunrf,  qui  in  dies  studemus  et  omni  hora 
exercitamur. 

3582  B.  (B.  3,  169)   Komae  me  fuisse  non  magno  venderem,  quia  non 
credidissem  extremam  malitiam,  quae  ibi  est.     Causa  profectionis  erat  con-  lo 
fessio,  quam  volebam  a  pueritia  usque  texere,  t)nb  frottt  hjetben.    Erphordiae 
bis  talem  feci  confessionem.     Et  inveni  indoctissimos  homines  Roraae. 

Math.  L.  764». 

3583.  (Ser.  25^)  Germaniae  potentia.^  Germania  si  sub  uno  esset 
capite  önb  tuet  in  e^ner  l^anbt,  fo  tüer§  önubeth)intU(i§,  önb  l^ette  anä)  et)nen  « 
teii^ten  !^eiten.  Otto  caesar  maximam  partem  illius  obtinuit.  Si  quis  obtineret 
totam,  esset  invincibilis,  betl  e§  l^at  regalia,  mineralia,  civitatis ,  vectigalia, 
nemora,  argentum,  milites  etc.;  e§  tan  attc  toge  50  000  man  in  ftittenn 
exl^alten. 

Math.  L.  764b  ^ 

3584.  (Ser.  26)  Pauci  sunt  iuristae*,  multi  vero  procuratores.  @§  gibt 
\iä)^  auf§  formulat  propter  quaestum.  5lber  ir  iuriften  tüexbet  auä)  e^nen 
ßuttet  mu|§en  l^aben  tot  hi  theologi. 

Math.  L.  764c;  B.  1,  290. 

FB.  4,527  (66,45)   äöeittfi  Suriften,   biel   «ProcuratoreS.    (A.  568;  St.  516»>;  25 
S.470)  ^octor  aJlartinuS  ßutt)eic  fagte:   »SCßentg  ftnb  ^uriften,  ober  biel  ^ßtocutatoreg  unb 
3ungenbrejd^et.    @§  begibt  fic^  j^t  SlUeö  auf  bie  gformular  unb  5practife  unt§  ®ente§e§  toillen. 
Slbet  i^r  S^uriften  toeibet  oud^  einen  Suf^er  muffen  ^aben,  toie  bie  Theologi." 

3585.  (Ser.  26)    Itali    amant    Almannos    superiores,    quos    appellant 
Almanni  alti,  sed  Almannos  passa**,  bi  TOetlenber  önb  ^lemmiget,  tootten  80 
fie  ni(j§t/   quia  ipsi  sunt  dolosi,    sunt  peiores  Italis  secundum  proverbium: 
To  disko'  Italiens  est  incarnatus  Diabolus. 

Math.  L.  764  d. 


')  Zur  Sache  siehe  Köstlin  1,  90 — 92;  es  ist  doch  bedenklich,  Luthers  eignes  Zeug- 
nis so  bei  Seite  zu  schieben,  wie  es  in  andern  Büchern  über  Luthers  Romreise  geschehen 
ist.  *)  Text:  negociis.  ')  Texi;  Germania  potencia.  *)  B.:  iurisperiti.  ')  B.: 
+  oIIe§.  ")  basso,  ital.  =  niedrig.  '')  To  disko  ist  vom  Nachschreiber  verhört  aus 
Tedesco,  Deutscher. 


9lr.  3586.  3586  a  28.  SKärj  Ui  27.  ^ai  1537.  488 

3586.  (Ser.  26)    Syllogisrai  contra  ecclesiam  papalem.^    Qui  ex 
Deo  est,  verba   Dei   audit;    papalis    ecclesia  non  audit  verbum  Dei,   ergo'^ 
papistica  ecclesia  non    est  ex  Deo.     Maior  est  vera,  loan.  8;    minor  pro- 30^.8,47 
batur,  quia  papistae  non  audiunt  verba  Dei  de  utraque  specie. 
6  Vera  ecclesia  vincit  portas  inferi;   papalis   ecclesia  non  vincit  portas 

inferi,  ergo  non   est  vera   ecclesia.     Maior  patet  Mathei  16.:   Portae  inferi  swattö.  16,  is 
non  praevalebunt  adversus'  eam;  minor  probatur  experientia,  quia  papalis 
ecclesia  ut  pontifices  pessime  vivunt  et  persequuntur  euangelium  aperte,  ergo 
non  vincunt,  sed  serviunt  portis  inferi. 
10  Omnis  ecclesia  vera*  est  sancta;   papalis  ecclesia  non  est  sancta,  ergo 

non  est  vera  ecclesia.  (Ser.  26^)  Maior  probatur,  quia  in  symbolo  dicitur: 
Credo  ecclesiam  sanctam^  etc.;  minor  vero  experientia,  quia  oderunt  et 
negant  sanctum  Dei  verbum,  per  quod  ecclesia  vere  sanctificatur. 

Quicunque  facit  peccatura,   est  servus  peccati  seu  Diaboli^  loan.  5.;  30^.  8, 84 
15  ecclesia   papae  facit    peccatum,    ergo   est  serva  Diaboli.®    Minor''  patet  ex 
dictis,  quia  damnat  verbum,  sacramenta  Dei.    At  hoc  est  horribile  peccatum. 
Quod  autem  ecclesia  alteram  speciem  sub  papatu  accepit,  hoc  fecit  decepta; 
deinde  non  negavit  nee  persecuta  est,  sicut  ecclesia  papalis  facit  etc. 

Omnes    oves    Christi    audiunt    vocem    eius,    lohan.  10.;  papistae  non  30^.  10,4 
20  audiunt  vocem  eius,  ergo  non  sunt  oves  Christi.     5)ifct  Syllogismus  Baroco 
tft  ber  Befte  in  bifct  jadien,  quia  negative  concludit^  contra  eos. 

Quicunque^  omittunt  institutionem  Christi,  carent  vero  sacramento; 
omnes  papistae  omittunt  institutionem  Christi,  ergo  carent  vero  sacramento. 
(Ser.  27)  Minor  patet  ^",  quia  sacramentum  suum  non  porrigunt^^,  sed  sacri- 
35  ficant;  deinde  porrigunt  alteram  speciem  tantum  contra  institutionem  Christi. 
Maior  est  nota  ^^,  quia  sacramentum  ^^  verum  est  opus  seu  ordinatio  Dei, 
non  opus  hominis,  ergo  ubi  opus  et  ordinatio  Dei  non  est,  nihil  fit  nee 
fieri  potest. 

Math.  L.  764e  und  765  (110);  Farr.  42";  Wolf.  3281,  141;  Math.  N.  361  extr. 

80  358(>a.  (Wolf.  3231,  14P)   Caput  1.  ad  Romanos.**   Dixit  LutheruscMöm.  i.siff. 

*)  Math.  L.  765,  Wolf,  und  Farr.  haben  dieses  Stück  in  der  kurzen  Fassung:  Qui 
ex  Deo  est,  verbum  Dei  audit ;  papalis  ecclesia  non  audit  verba  Dei,  scilicet  de  utraque 
specie,  ergo  non  est  ex  Deo.  (Farr.,  Wolf.:  +  Vel  sie.)  Vera  ecclesia  vincit  portas 
inferni;  (Fair.:  -j-  Matth.  16j  papalis  ecclesia  non  vincit,  quia  aperte  pessime  vivunt 
et  persequuntur  sincerum  Dei  verbum,  igitur  papalis  ecclesia  non  est  vera  ecclesia. 
Math.  N.  kürzt  noch  mehr  und  hat  als  Schluß  unserer  Nr.  3581  nur  die  Worte:  Qui  ex 
Deo  est,  verbum  Dei  audit;  papalis  ecclesia  non  audit  verbum  Dei,  ergo  non  ex  Deo 
est.  *)  Text:  Et.  »)  Text:  advesus.  *)  Text:  viva.  »)  Text:  sancta. 

•)  Teoct:   diabuli.  '')  Math.  L.  764^:   Maior.  »)  Math.  L.  764^:   concluditur. 

•)  Hier  setzt  Wolf,  toieder  ein.  **)  Im  Text  steht  pt  mit  zwei  Strichen  darüber,  d.  i. 

potest,  aber  es  ist  wohl  toie  oben  patet  zu  lesen  oder  probatur,-  Wolf.:  —  Minor  patet. 
*»)  Wolf.:  percipiunt.  ")  Wolf.:  vera.         *')  Wolf,  schließt:  est  ordinatio  Dei,  non 

hominis.        ^*)  Aurifabers  Text  siehe  umter  Nr.  4022. 

Sut^etS  äBet{e.   Zifd^teben  3  28 


484  31.  Sauterbod^S  unb  ^.  2Better§  9lo(i^f(]^nftcn.  «Rr.  3686  b -3588 

Ego  credo,  quod  S.  Paulus^  catalogum  omnium^  flagitiorum^  plus  prophetice 
quam  historice  scripserit.*    Nam  ille  catalogus  nunc  impletur  Romae. 
B.  2,  321. 

3586b.  (Wolf.  3231, 14P)  Strabo.  Strabonis  scripta  et  historiae  sunt 
optimae,  quia  ipse  tempore  Augusti  vivens  omnes  illas  terras^  et  gesta  con-  s 
spexit  in  exercitu  caesaris.*  Scribit  autem  de  Moyse  illum  fuisse  incantatorem 
et  multas  idolatrias  auxisse.''  Verum  est,  dixit  LLutherus,  Canaan  erat  intra 
Aegiptum  et  Syriam,  regiones  superstitiosis8[ima^  idolatria  pleuas,  ideo  haud 
dubie  Canaan  etiam  infecta  est  etc.' 

B.  2, 177.  10 

FB.  4, 598  (73, 6)  93on  ©ttobone.  (A.  585 >>;  St. 470 1>;  8.429»»)  „©trobontS  ©(j^riften 
unb  ^tftorien  [inb  fe^t  gut,  benn  er  ^at  jur  3fit  Äotfer§  2lugufti  gelebt,  unb  oQe  bte  %l}aten 
unb  ©efd^td^ten  im  ßager  unb  Kriegen  gefet)en.  @r  fd^reibet  aber  öon  2Jlofe,  baß  er  fc^  ein 
Sauberer  getneft,  unb  öiel  Slbgöttere^  erbod^t  ^abe.  2)a  ]pxaä)  2).  ÜÄ.  S.:  „6§  ift  loa'^r,  ba§ 
Sonb  ßanoan  liegt  jtoijd^en  @g^^3ten  unb  ©^rien,  bo§  toaren  Qbergläubif(j^e  äJölfer,  öoH  i5 
9lbgöttere^;  borum  toirb  ol)n  Sh'eifel  ßonoan  aud^  mit  ^oubere^  ongeftcdft  unb  bejd^meift 
fe^n  getocft." 

3587.  (Ser.  27)  Si  vis  fieri  Phoenix  i»,  cito  fias  senex.ii  ^alh^^  bcn 
Iragen  ^^  toarm  ^*,  ^ullc  ni(^t  ^ufe^^re  ben  barm,  Wa^e  hiä)  ber  ©ritten  nid^t 
3U  no^e,  @o  toirftu  longforn  grolle. ^'^  ao 

Math.  L.  766  (111);  Farr.  427b;  Wolf.  3231,  142;  Cord.  B.  28i>;  Math.  N.  362. 

FB.  1,235  (4,48)   äßte  man  olt  toerbe.   (A.76;  Sfc.  257;  S.  238b) 
„SDßiöt  bu  alt  hjerben,  fo  toerbe  balbe  olt. 
SSel^olt  bcn  Äragen  toarm, 

9füße  nid^t  ju  fe^r  ben  3)orm,  as 

lölad^e  bic^  ber  ©retten  nid^t  ju  nal^: 
Sllfo  toirft  bu  langfom  grau!" 

3588.  (Ser.  27)  9lcd§t  d^riftlid^  toalfart.^**  Olim  multae  peregri- 
nationes  ^"^  sanctorum  fiebant  Romam,  Hierosolimam,  Compostellam  ad  satis- 
factionem  pro  peccatis,  sed  iam  veras  peregrinationes  ^^  praestare  possumus  3o 

')  B.  beginnt:  Ego  credo  Paulum.  *)  B.:  —  omnium.  *)  B.:  -f-  Rom.  1. 

*)  B.:  descripsisse;  B.  schließt:  Iam  vero   Romae  impletur.  *)  B.:  res.  •)  B.: 

—  caesaris.  ')  B.:  effinxisse;    B.  fährt   foii:    ÜLOctor   Martinus   Lutherus  dixit: 

Verum  est.    Canaan   usw.  *)  Man   kann   auch    mit  B.  lesen:  superstitiosissimas. 

•)  B.:  —  etc.  *")  Die  Parallelen  vielleicht  richtiger:  senex;  für  Phönix,  den  greisen 

Ratgeber  Achills,  ist  es  aber  charakteristisch,  daß  er  im  hohen  Alter  noch  rüstig  ist. 
>»)  Cord.  Ä;  —  Si  .  . .  senex;  +  %octor  SDi^ortin  Sut^er.  •*)  Math.  L.,  Math.  N., 

Wolf:  93el)olt.  •»)  Wolf.:  mögen.  ")  C(yrd.  B.:  S^eijne  bruft  tjolt  toarm.  ">)  Wolf: 
4-  etc.;  Cord.  B.:  bnb  ge^e  ber  ©retten  nidt)t  ju  nal)e,  fo  toirftu  olt  önb  grata).  Differ! 
(Text:  DiflFert.^  Habent  parvae  commoda  magna  morae.  3)Jon  h)irb  oKer  bing  öberbruffig 
bnb  mube,  allein  ber  gefunbl^ett  nid^t.  ")  Math.  L.  mit  der  Überschrift :  Christianae  et 
verae  peregrinationes.        ")  Teoet:  peregrinaciones. 


9lt.  3588  a.  3589  28.  gnSrj  biS  27.  «Woi  1537.  435 

in  fide,  scilicet  h)cn  toir  btc  pfoimcn  S  ^jropl^cten,  euangelia  etc.*  mit  t)lc^f§e 
Icfen.  f)a  h)urben  tütr  nic^t  burd^  bie  l^c^ltge'  ftebte,  fonbern  burd§  trc* 
gebontfen  önb  l^cr^cn  fpojiren,  ba§*  redete  gclobct^e  lanii)  bnb  ^)orabt§  be§ 
eloigen  leBenS  bcfud^en.^ 

5  Math.  L.  767  (111);  Farr.  90b;  Wolf.  3231, 142;  Bav.  2,  947. 

FB.  4,31  (42,6)  üled^te  d^riftlic^e  Söorifalirt.  (A.  429;  St.  200;  S.  187)  „ettoon 
im  ?Papfitt)um  tl^ot  man  SßaUfo'^rten  ju  ben  ^eiligen,  ging  gen  3lom,  Sf^uMem,  6om^oftcl 
au  ©anct  SfQcob,  für  bic  ©ünbe  gnug  ju  f^un  unb  ju  bejafjlen;  aber  j^t  fönnten  toir  redete, 
d^riftlic^e  Söattfa^ttcn  t^un,  bie  ©ott  gefielen,  im  ©tauben ;  nebmlid^  toenn  toir  bie  ^ßropl^eten, 
10  5ßfalmen,  ©uongeliften  ic.  mit  gleife  läfen,  ba  toürben  toir  nid^t  burd^  bcr  ^eiligen  ©täbtc, 
fonbern  burd^  unfer  ©ebanlen  unb  ^era  a«  ®ott  fpaaircn,  bai  ift,  ba^  redete  gelobte  Sanb  unb 
^arabeiS  be8  etoigen  ßeben§  befud^en." 

(A.  429;  St.  398;  S.  363^)  2).  3Kartinu§  ßut^er'  fagete,  „ba^  ein  beutfc^er  prft  gen 
©ompoftel  in  .^ifpanien  fommen  toSre,  ba  ©onct  Stocob,  be§  @uongeliften  unb  5lpofteI§  ©onct 

15  3fol^onniS  SBruber,  foll  begraben  liegen.  2ll§  nu  ber  3fürft  ba  beid^tete  (toie  ber  SBraud^  im 
^apftf^um  getoefen  ift,  unb  tooHt  gro§  römifd^  2lbla§  unb  Vergebung  ber  ©ünbe  Idolen;  toie 
man  benn  bafelbft  3lbla§  ouSt^eilete,  toer  ba  ®elb  bafür  gab),  einem  SBarfü§ermönd^e,  ber  ba 
ein  frommer  3Jlöndö  toar  getoefen,  ba  l^at  er  ben  |)eraog  gefraget:  ob  er  benn  ein  3)eutfd^er 
toäre?    SBie  fotd^eS  ber  gürft  befcnnet,  fprid^t  ber  9Könc^;  „„€,  liebe?  Äinb,  toarum  fud^eft  bu 

20  bas  fo  ferne,  boö  bu  biet  beffer  unb  reic^lid^er  in  beutfd^en  Sanben  I)aft?  2)enn  id^  ^ab  gefeiten 
unb  gelefen  eine?  2luguftinermönc^§  ©d^rift  bom  2lbla§  unb  33ergebung  ber  ©ünbe,  barinnen 
er  getoaltigüd^  fd^leufet,  bafe  bie  Vergebung  ber  ©ünbe  unb  ber  toat)re  2lbla§  fte'^e  allein  im 
Söerbienft  unb  ßeiben  unferä  ^errn  unb  ^eilanbei  ^cfu  ß^tifti,  barinnen  bie  Vergebung  aller 
©dljulb  unb  5ßein  gefunben  toirb.""    Unb  :^attc  noc^  einmal  barauf  gefaget:  ,,£),  liebeä  Äinb, 

25   bleibe  barbe^,  unb  la§  bid^  nid^t  anberS  berebenl*" 

3588a.    (Wolf.  3231,  142^)   Tecla  virgo.    ÜLOctor  LLuthenis  legebat 

Teclae    legendam,    quae  a  Paulo  baptizata  illi  stimulum  carnis   provocavit. 

Risit  illas   nugas:    5ld§,   UeBct   Paule,    bu   l^aft   toott   C^tl    anbern    stimulum 

gehabt    quam    concupiscentiam    carnis!     Secum*    monachi    secundum    suas 

80  tentationes  somniant  Paulum  similibus  cruciatum  tentationibus. 

FB.  4,  314  (53,  5)  S3on  Seclo,  ber  Sfungfrauen.  (A.  511;  St.  313b;  S.  288)  3)oct. 
an.  8.  la§  sieden,  ber  ^fungficauen,  ßegenbe,  bie  öon  ©.  ^aulo  getauft,  ba§  biefelbe  foHte  i^me 
Pcifd^lid^e  Suft  ertoedtet  ^aben.  S)a  lai^ete  er  fold^er  Sügen.  ,?ld^",  fprad^  er,  lieber  5Paulc, 
bu  l)aft  tool  einen  anbern  ©timulum  ober  5Pfa!^l  gehabt,  benn  fleifc^lid^e  Cuft  unb  S3egierbe. 
35  ®ie  Wönä)e,  fo  in  aQer  ©id^erl^eit  gelebt  unb  gute  jlage  gel)abt  ^aben,  laffen  it)nen  träumen 
nad^  i^ren  Slnfed^tungen ,  ©.  ^4^aulu?  l^abe  bergleid^en  ^Infed^tunge  auc^  gehabt,  unb  feQ  bamit 
geplaget  toorben,  toie  fie,  bie  SBaud^fned^te." 

3589.   (Math.  L.  768  (111))    Biblia   quomodo    legenda?    (^uidam 

interrogavit,  quomodo  biblia  legenda  essent?    RL^spondit  D[octor  M[artinu8, 

40  quod  iam  facile  legi   posset  cum  iudicio,  si  secundum  methodum  et  locos 


»)  Text:  ©palmen.  *)  Wolf.:  bie  propl)eten,  apoftel  bnb  pfalmen  bnb  euangelium. 
•)  MaÜ^.  L. :  buxä)  ber  l)eiligen.  *)  Farr.,  Wolf.:  bnfer;  vgl.  Äuri fabers  Text.  »)  Math.L., 
Farr.,  Wolf,  Bav. :  bo«  ift,  ba3.  •)  Wolf :  +  etc.  ')  Der  2.  Absatz  Äurifabers  steht 
nicht  in  den  Urschriften;  ob  es  überhaupt  eine  Tischrede  ist?       •)  Es  ist  wohl  zu  lesen:  Sed. 


436  ^-  SautcrBad^S  uitb  |>.  2öfIIcr§  9lodö?(i)Ttften.  9lr.  3589 

communes  Philippi  exaniinaretur  bibliorum  textus^:  ©orumB  loffet^  Dn§  btC 
Bibel  nur'  nid^t  öotliren,  fonbern  bie*  lefen  önb  pxebigcn!  Florente ^  theologia 
omnia  felicius''  proeedent,  natn  theologia''  est  Caput-  omnium  faeultatum  et 
artium.  SCßen  bie^  theologia  Itgt^,  fo  [d§i§  \ä)  auff  ben  ftrump.^"  SBeil  biefe 
Icut  leBen  nostro  saeculo,  qui  diligenter  verbum  Dei  docent,  bie  iücit  fte  5 
mid^,  Philippum,  Pomeranum  gefe'^en  Ijobin,  bo  mö(i^te  e§  ft^en;  sed  illo 
saeculo  praeterito  fiet  lapsus,  sicut  in  losua  et  ludicura  exempla  habemus. 
Nam  et  mox  post  apostolos  fiebat  lapsus,  ha  ix  jünger  abgingen,  immo 
tempore  apostolorum ,  ut  Paulus  conqueritur,  maximus  lapsus  in  ecclesia 
accidit  inter  Galathas  et  Corinthios  et^^  in  tota  minori  Asia.  SCßic  h)ir§  lo 
leiber  au(i§  ant^^  ^un^er,  sacramentariis  tjnb  anabaptistis  etc.^'  erforn 
^aben.^* 

Farr.  23;  Wolf.  3231, 142»>;  Khum.  358;  Clm.  939,  74;  Wem.  150. 

FB.  1,8(1,  7)  S)te  Stbel  ift  ba8  ^äu^jt  aller  ßünfte.  (A.  2b;  St.  1;  S.  Ib) 
»Söffet  un§",  fprad^  einmal  S)octor  TOortin  i8ut{)er,  „bie  SSibel  nur  md]i  berlieren,  fonbern  fie  i5 
mit  i^lei%  in  ©otteä  ^urd^t  unb  Slnrufung  lefen  unb  :prebigen;  bcnn  toenn  bie  bleibet,  blühet 
unb  rec^t  gc^anbelt  tuirb,  fo  ftetjetö  oUeä  tooi)l  unb  ge^et  glüdlid^  Don  ©tottcn.  3)enn  fie  ift 
ba^  ^äupt  unb  bie  Äaiferin  unter  allen  ^acultdten  unb  Äünften;  toenn  fie,  bie  2:^eologia, 
liegt,  fo  fd^miffe  iä)  auf  ben  ©trumpf." 

(A.  2b;  St.  10;  S.  Ib)  „SGßcil  aber  biefe  ßeute,  fo  3U  unfer  3eit  noä)  leben  unb  (SotteS  20 
Sßort  fleißig  le'^ren,  noc^  öor^onbcn  finb,  unb  bie  aud^  nod^  am  ßeben  finb,  bie  mid^,  item 
^biHp^um  ^Jleland^tfionem,  2).  5ßomeranum  unb  anbere  fromme,  treue  unb  red^tfd^affcne  Sefirer 
gefefjen  unb  get)öret  l)flben,  ba  möc^t  e§  nod^  bot  ftet)en;  tocnn  aber  biefelben  l^inmeg  finb  unb 
biefe  3eit  fürüber  ift,  ba  toirb  ein  gaU  gefd^e^en.  SCßie  toir  benn  befe  ein  ßjempel  t)aben  im 
3H(5t. 2,8-12 SBuc^  Sfofua  unb  ber  JRic^ter.  S)enn  im  S3ud^  ber  9lic^ter  am  2.6a)).  löirb  gefaget:  „„S)o3fofua  as 
geftorben  hjor  unb  ade,  bie  ju  ber  3fit  gelebet  l^atten,  fam  nad^  il)nen  ein  onber  ©efd^Ied^t 
auf,  ba§  ben  §errn  ni^t  fennete,  noc^  bie  SäJerfe,  bie  er  an  Sffrael  getrau  l^atte,  unb  ttjäten 
übel  für  bem  ^errn  unb  bieneten  SBaaltm,  unb  öerliefeen  ben  ^errn,  i^rcr  93äter  ®ott,  ber  fie 
au§  Stegijpten  gefü^ret  '^at,  unb  folgeten  anbern  ©öttern  nad^.""  Sllfo  aucf)  nad^  ber  3lpofteln 
3eit  erl)ub  fic^  balbe  ein  gaH,  ba  fie  unb  if)re  3fünger  obgingen;   ja,   ba  bie  Slpofteln  nod^   ^0 

^)  Khum.,  Clm.,  Wern.  beginnen:  Felicissime  et  non  sine  fructu  legunt  bibliam, 
qui  ordine  et  cum  iudicio  legunt,  redigentes  in  methodum  et  locos  communes  Philippi, 
seeundum    quos    examinandus    est    bibliae    textus.  *)    Farr.    setzt    erst   hier   ein. 

«)  Khum.,  Wem.:  j^e;  Clm.:  \o;  Wolf.:  [a  nur.  *)  Khum.,  Clm.,  Wern.:  +  bleiffig. 

*)  Khum.f  Clm.,  Wem.:  -\-  enim.  ')  Farr.:  fortius;  Aurifaber  hat  unsern  Text  vor 

.sich  gehabt.  "<)  Khum.,  Clm.,  Wern. :  illa.  *)  Khum.,  Clm.,  Wern. :  —  bie.  *)  Khum-., 
Clm.,  Wem.,  Wolf.:  ba§  beubt  legt.  '")  Khum.,  Clin.,  Wern.  fahren  fort:  Ideo  spero 

illo  saeculo  viventibus  illis  hominibus,  qui  Pomeranum,  Philippum,  Melanthj^onem 
(a.  R.:  etc.j  viderunt  et  illos  imitantur,  non  fore  defectum.  Praeterito  autem  (Khum., 
Wem.:  atque;  Clm.  richtig)  illo  saeculo  &et  (Khum.:  fit;  Clm.,  Wern.  richtigj  la^sns,  ut 
in  libro  losuae  et  ludicum  horrenda  exempla  videmus,  immo  mox  post  apostolorum 
tempora  fiebat  defectio,  ba  if)rc  junger  abgangen Y^?»?.,  Wem.:  abgingen^.  Paulus  adhuc 
tempore  apostolorum  conqueritur  maximos  defectus  in  ecclesia  inter  (Clm. :  ad^  Galathas, 
Chorinthios  et  tota  minori  Asia  usw.  ")  Wolf.,  Text:  —  et;  ergänzt  ans  Fan:,  vgl. 
auch  FB.  '*)  Khum.,  Clm.,  Wem.:  an  bem.  '*)  Khum.,  Clm.,  Wern.,  Wolf.:  —  etc. 
'*)  Khum.,  Clm.,  Wem.  schließen  unsre  Nr.  2473  an. 


'ilx.  3590-3591  27.  3Koi  1537.  437 

lebeten,  toie  ©.  ?Poutu§  flöget,  bo  gcfc^o'^e  in  her  flird^en  ein  großer  gfott  bei  ben  ®oIatt)ern, 
6orintt)etn  unb  in  Slfia  SBie  h)irö  Iciber  auc^  an  2JJünjer,  ben  ©ocramentirern,  Sßßiebertäufern, 
Slntinomern^  unb  bergteid^cn  erfaßten  fjoben." 

3590.  (Ser.  27'')  Qiioraodo  euangelium  et  decretum  legendum?^ 
s  Quilibet  theologus  legere  deberet  decretum  papae  et  illud  '  cum  iudicio,  nam 

Paulus  dicit:  Omnia  probate;  quod  bonum  est,  tenete.    Sed  verbum  euangelii  i.3^eiT.  5,21 
non  probaudura,  sed  audiendum*  sinceriter^  nam  vox  coelestis®  dicit:  Hunc  warf.  9, 7; ' 

Suf   9   85 

audite!    i)a   gtlt§  l^oren§   önb   md§t  fraaenS.    Deo   sit  laus,  quod  nostra ' 
doctrina    concordaf    cum    verbo    Dei,    sacramentis    et    oratione    domiuica! 
10  Papistarum^  repugnat"  illis.^*' 

Math.  L.  769  (112);  Farr.  215;  Wolf.  8281,  143;  Math.  N.  363;  B.  3,  284. 

FB.  2,  430  (22,132)   3:i)eoIoQen   follen   bei   ^n|)ft§   »tcd^te  lefen.    (A.  272»»; 
St.  20i>;  S.  20)   „ein  jglid^er  2;t)eotogu§  fottte   beö  5popfti  2)recfct   mit  gleife  Icfcn   et  cum 
iudicio.    S)enn  ©.  5ßaulu§  fptic^t:  „,5ßrüfet  'JUeV    3lbcr  bog  SSort  be§  ^uangelii  fott  mon  1. 3;t)cff.  5, 21 
15   nidjt  prüfen,  fonbern  bo^  reine  ift,  ftrocfä  ^ören.    Senn  ber  9}üter  gebeut  crnftlid)  bur(i)  feine 

©timme,   bom  ^imrncl  Ilingenbe,  unb  fprid^t:   „„liefen  (6'^riftum,  meinen  ©o^n)  foßt  it)taJJottö.  17,5 
l)ören.""    2)o   giltg  ^ören§  unb  nid)t   ^''^ogen^    hjarum,   ÜJJeiftern§   nod)    9teformiren§   unb 
2)eutelnä  naäi  unfer  Vernunft  unb  bet  5P^iIofo))t)ie. 

®ott  aber  fei  gelobt,  bafe  unfere  ßel^re  ubcrein  ftimmet  mit  ®otte§  SCßort,  ben  ©acta» 
20  menten  unb  bem  Söater  Unfer.    2)er  5ßapiftett  Sel)re  ift  ftradä  batoiber. 

(A.  272»»)  Sfo'^anneS  ber  ©uangelift  ^at  nad^  6f)rifto  gelebet  nod^  68  ^dfix  unb  biel 
erlitten,  äu^erlid^  unb  innerlid^.    Unterm  ßoifer  9lero  ift  er  toieber  au§m  5ßatt)mo  fommen." 

3590a.  (Wolf.  3231,  143^)  Labores  Lutheri.ii   Multa  dixit  de  suis 
infinitis  laboribus,  quod  saepius  quater  uno  die  sit  contionatus  t)tlb  ^Cib  ba§ 
25  gctticBeti  25  j|ar. 

3591.  (Math.  L.  770  (112))  Ex"  ipso,  in  ipso  et  per  ipsum,  quid? 
MLagister   GLeorgius   Rörer^'    orabat    Doctorem,    ut    praedicaret    epistolam, 
interrogans    de    illo    loco     Pauli:    Ex    ipso,    per    ipsum    et    in    ipso,    ansRöm.  ii.se 
recte   esset   translatum:    5lu§   int,   burc^  in  Önb  in    im?    —    R[esponditi*: 

80  Est    alta    materia    de  trinitate,  vulgo  incomprehensibilis.^^     Sed    hie  locus 
egregie  depingit  trinitatem.^^     Nam  omnium  creaturarum  essentia,  forma  et 

')  Die  Antinomer  kommen  auf  Aurifabers  Bechnung.  *)  B.  3,  284  und  FB.  3,  316 
(32,  2)  sind  wohl  scheinbare  Parallelen.  ^)  Math.  N.:  —  et  illud.  *)  Math.  N.:  —  non 
probandum,  sed  audiendum;  -]-  praedicandum.  *)  Math.  N.:  fideliter.  *)  Wolf., 
Math.L.:  ecclesiAe ;  Maih.N.:  euangelii.  ')  Wolf.,  Math.N.:  concordet.  *)  Wolf., 
Math.  L.,  Math.N.:  Doctrina  papistarum.  *)  Text:  repugnai;  Math.L.:  repugnans; 
Farr.,  Wolf.,  Math.N.:  repugnat.  '*)  Farr.,  Wolf.:  +  lohannes  euangelista  vixit 

post  Christum  68  annos  multaque  (Wolf.:  multa^  passus  est  externe  et  interne,  sed 
8ub  imperatore  Nerone  (Wolf.:  Nervaj  reductus  est  ex  Pathmo.  Vgl.  Auri fabers  Text. 
Aber  dieses  Stück  paßt  wenig  zu  dem  Vorhergehenden  und  sieht  überhaupt  nicht  recht  tvie 
eine  Tischrede  aus.  ")  JE?ine  scheinbare  Parallele  ist  Nr.  3843.  '*)  Math.  N.: 

Rom.  11.  Ex.    Es  ist  die  Epistel  am  Sonntag  Trinitatis,  27.  Mai  1537.  ")  Math.  N.: 

Magister  Rorarius.  '*)  Wolf.:  -\-  DLOctor  LLutherus.  '*)  Wolf.:  —  vulgo  incom- 
prehensibilis.        '*)  Farr.,  Wolf.:  —  Sed  .  .  .  trinitatem. 


438  21.  Soutcrtod^S  utib  ^.  aeßcner§  «Rad^yd^riften.  9ir.  3592. 8593 

usus    a^   Deo  est:    Ex   Deo,  quia   creator;    per  Christum,    quia   mediatorj 
in  Spiritu  Sancto^,  quia  ouania  in  illo  nobis  donantur.' 
Farr.  47;  Wolf.  3231,  143  b;  Math.  N.  364. 

3592.  (Math.  L.   771   (112))    Ecclesia    perpetuis    tentationibus 
exercetur.*    Una  transacta^  tentatione  certe  et  illico  adest  alia,   cni   nos    & 
opponamus,  et  proveniente  alia  perinde  nos  geramus,  atqui  si  prima  esset  et 
nullam  ante  sensissemus  ^,  ne  turbemur  aut  etiam''   succumbamus,  verum  si 
experientia    priorum    nihilo^    meliores    aut    doctiores^    facti    sumus.     Hoc 

anatt^.  16,11  taxatur^"  per  euangelistam  ^^,  cum  dicit^^:  Non  intelligebant  de  panibus. 
c»>^  3, 13  Paulus  quoque  cohortatur  dicens^^:  Et  non  defatigemini  ^*,  scilicet  dum  lo 
altera  succedit  alteri  tentationi^^,  ut  exerceat  carnem  in  bonum  nostrum. 
Nos  ex  scriptura  siraul  et  experientia  nunc  ^^  videmus  ecclesiam  in  perpetua 
desperatione  agere.  Quid  enim  aliud  ante  et^'  in  et  post  (Math.  L.  (113)) 
comitia  Augustana  vidiraus  et  sentiebamus  ^^  quam  ^*  rem  ecclesiae  de- 
speratam?  Porro  cum  nos  ab^**  hoc  timore  sumus  ^^  nunc^^  gratia  Dei  w 
liberati,  oboritur  nunc^'  maior  desperatio  propter  sectarios,  maxime  tamen 
anabaptistas  etc.^*  Quapropter  agit  ecclesia  in  desperatione,  secundum  illud, 
*f.  119, 93  quod  dicitur^^:  Msi  quod  lex  tua  meditatio  mea  est,  habitasset  anima  mea 
in  inferno,  id  est,  in^^  desperatione. 

*Nr.  2200  (Cord.  288)  +  *Nr.  2201  (Cord.  284).  —  B.  2,  802.  ao 

3593.  (Khum.  373)  Primum  Lutheri  certamen  cum  papa.^'  Post- 
quam  papa  vi  et  astu  omnem  potentiam  et  autoritatera  invasit,  (Khum.  373^) 
ita  ut  a   nullo   caesare  aut  rege   humiliari   posset,   ha  ^Qt§   fottcn  fein,    ut 

a.a;W3»3revelaretur  filius   perditionis  potentia  verbi.     ^ä)   Bin   abtX  gan|  Önfd^ulbtg 

baiJhJ  t^umen,  nam  hoc  ante  viginti  annos  ab  illo  die^^  uunquam  cogitassem,  25 

»)  Math.  N.:  ex.  «)  Math.  N. :  in  Spiritum  Sanctam.  »)  Farr.,  Wolf. :  +  Depin- 
git  egregie  trinitatem  hie  (Wolf.:  ille^  locus;  vgl.  S.  437  Anm.  16.  Dieser  Satz  stand  in  der 
Urschrift  wohl  am  Rande;  Math.  L.  setzt  ihn  in  den  Teoct  hinein,  Farr.  an  den  Schluß. 
*)  Aurifahers  Text  siehe  unter  Nr.  2200  und  2201.  Unser  Text  ist  eins  der  wenigen  Stücke, 
die  beweisen,  daß  Cordatus  auch  noch  1537  zuweilen  nachgeschrieben  oder  von  andern 
Tischgenossen  abgeschrieben  hat.  ^)  Math.  L.  verlesen:  translata.  *)  B.  bis  hierher: 
Una  aliqua  tentatione  superata  statim  adest  alia,  cui  nos  firmiter  opponamus  ut  primae, 
et  quasi  nulla  praecessisset.  ')  B.:  —  etiam.  *)  JB.:  nihil.  ")  B.:  —  aut 

doctiorea.  **)  B.:  —  Hoc  taxatur;  -f-  taxamur.  ^V  Text:  Elisaeum;  B.:  Elizaeum; 
offenbar  verlesen  au^  abgekürztem  euangelistam ,  wie  Cordatus  und  Aurifaber  richtig 
haben.         ^'^)  B.:   —  cum  dicit;  +  dicentem.         ")  B.:   Paulus  etiam  hortans  dicit. 


U' 


)B. 


-\-  etc.  '8)  B.:   alia  tentatio   post   aliam   succedit.  '*)  B.:  —  nunc. 


")  B.:  —  et.  **)  B.:  ac  sensimus.  *»)  Text:  —  quam;  ergänzt  nach  den  Parallelen. 
2«)  B.:  —  ab.  ->)  B.:  simus.  ")  JB.:  —  nunc.  *»)  B. :  oritur.  ")  B.:  —  etc. 
**)  B.:  Quia  ecclesia  est  in  desperatione  iuxta  illud.  *«)  JB.;  —  in.  ^'')  Clm.  und 
Wem.  gehen  wie  gewöhnlich  mit  Khum.  zusammen ;  Farr.,  Wolf.,  Math.  L.  und  Math.  N. 
haben  nur  ein  kleines  Stück  aus  dieser  langen  Rede,  siehe  S.  439  Anm.  11.  *')  Clm., 

Wem.:  ante  illum  diem. 


9lt.  3593  27.  mai  Ui  18.  3uni  1537.  ■  489 

immo  si  alius  ita^  docuisset,  damnassem  eum  et  igni  cremassem.'  Sed 
Deus  est  causa,  quia  talia  fecit  miraculose.  Verum  est',  cum*  ego* 
Erfurdiae  essem  iuvenis  magister,  ubi  tentatione  tristitiae  semper  incedebam 
tristis,  ideo  maxime  me  addixi  lectioni  bibliae,  et  ita  ex  nudo  textu  bibliae* 

5  mox  vidi  multos  errores  in  papatu,  sed  illico  mihi'  inciderunt^  eiusmodi 
cogitationes  in  bibliotheca  Erphurdiensi :  Ecce  quam  magna  autoritas  est 
papae  et  ecclesiae;  folteft  btü  allain  !^lug  fein?  ^t),  bto  tnod^teft  irren! 
Elis  cogitationibus  dedi  locum  et  plane  impediebar  in  lectione  bibliae.  Postea 
vero  cum  crassos  abusus  indulgentiarum  viderem  et  confutarem  et  ipsi  me* 

10  ad  unguem  caedere  vellent,  btt  Qinqß  an,  (Khum.  374)  ober  gon^  f(j^h)e(^U(^, 
quia  ego  solus  per  totum  triennium  laboravi  omnibus  desperationibus '"  in 
causa  suscepta.  Scripserunt  quidam  ad  me  fratres  ad  constantiam  me  adhor- 
tantes,  et  quidam  eximius  vir  ignotus  mihi  personaliter  me  accessit  ante  hoc 
vaporarium  cum  lacrimis   orans,    ut  contra  papatum   pergerem,    quia  multa 

15  bona  ecclesiae  promoturus  esseni.^*  Addidit  et  mihi  animum  D[octor  Stau- 
pitz,  qui  cum  Romae  fuisset  anno  1511,  ibi  in  multorum^^  ore  fuisset  haec 
prophetia  Romae  publice  pronuntiata:  Surget  eremita^'  et  devastabit  papatum. 
Quae  visio  cuidam  Romae  minoritae^*  visa  est.  5llfo  treib  @ot  bit  fad^ 
lDunberli(^  önb  treib  mi(^  önfci^ulbtg  in  bie  fad^e^^  t)nb  er  allatn  l^ats^^  alfo 

20  toeit  brad^t,  ba§  e§^''  gtoifd^en  bem  bapft  tjnb  t)n§^^  nit  tan  Vertragen  iüerben, 
quia  papae  non  convenit  in  uno  minimo  errato  cedere,  econtra  (Khum.  374^) 
nobis  non  licet  in  uno  minimo  articulo  illi  aliquid  concedere.  S)rumb  l^elffe 
®ot  bifer  \aä)tn\  ©te  ift  ntmer  in  nienfd^en  ^enben.  SBeil  id^  lebe,  fo^* 
toil  i(3§  ©ot^"  3h)  eieren  ben  bopft  tool  l^eljfen  rcuffen,  et  nisi  illi  schwermerii, 

2i  Muntzerus,  Carolstadt,  anabaptistae  incidissent,  optime  processisset.  5lber^^ 
ba  id^§  attain  au§  bem  grobften^'^  ^tebe'*',  tooUcn  fie  aud^  ben  prei^  erlauffcn, 


^)  Clm.,  Wem.:  illa.  *)  Clm.,  Wern.:  concremassem.  ')  Clm.:   —   est. 

*)  Wem.:  —  cum.  ')  Clm.,  Wem.:  —  ego.  ')  Wem.:  —  bibliae.  ")  mihi 

später  eingeschoben.  *)  Clm.:  incidebant.  'j   Text:  ne.  '")  Chn.,  Wem.:  des- 

perantibus.  '*)  Hier  setzen  Farr.,  Wolf.,  Math.  L.,  Math.  N.  ein:  Surget  eremita  et 
devastabit  papatum.  Cum  D^octor  Staupitzius  Romae  fuisset  1511,  ibi  in  multorum 
hominum  ore  fuit  ista  prophetia  Romae  semper  publice  pronuntiata  (Wolf.:  Romae 
publicata,^;  quae  visio  minoritae  cuidam  Romae  visa  est.  Diese  drei  Parallelen  haben 
nur  dieses  kleine  Stück.  Eine  scheinbare  Parallele  ist  Nr.  147.  Die  Jahreszahl  1511,  die 
in  sämtlichen  Handschriften  übereinstimmend  steht,  vnrd  von  Elze,  Luthers  Beise  nach 
Rom  S.  7  Anm.  1  verwwfen;  Elze  verlangt  dafür  1510,  weil  wir  ivissen,  daß  Staupitz 
1610  in  Rom  war,  während  wir  es  von  1511  nicht  wissen.  Aber  dann  müßten  wir  Luthers 
Bomreise  schon  in  den  Winter  von  1509  auf  10  setzen,  denn  nach  unsrer  Rede  hat  Luther 
diese  Prophezeiung  nicht  selbst  in  Rom  gehört,  sonst  brauchte  er  sich  nicht  auf  Staupitz 
zu  berufen.  Jedenfalls  ist  die  Prophezeiung  später  als  Luthers  Romreise  anzusetzen. 
")  Clm.,  Wem.:  -\-  hominum.  '')  Text:  Heremita.  **)  Nach  minoritae  gestr.: 

cuidam.  '»)  Clm.:  —  tin't>  treib  . .  .  fad^c  ")  Clm.,  Wem.:  l)at  bie  fod^e.  ")  Clm., 
Wem.:  bie  foc^e.  ")  Clm.:  mir.  ")  Clm.:  —  fo.  ")  Clm.:  +  bem  ^zrcn. 

")  Clm.:  —  3l6er.        ")  Wern.:  groben.        ")  Wern.:  ^teb;  Clm.:  l^ube. 


440  •  31.  Sautctbod^S  unb  $.  aBeHetg  «Rod^fc^tiften.  9lt.  3594. 3595 

fifd^ten  mir  für  htm  l^atnen,  et  in  illo  consilio,  quo  papatum  perdere  vole- 
bant,  promovebant  papam.^  Buccerus  magnum  scandalum  promovit  suis 
scriptis  in  Gallia  et  Italia.'^ 

Clm.  939,  83;  Wem.  167  (Laut.  1538,  36);  Farr.  222i>;  Wolf.  3281, 144;  Math.  L. 
772  (118);  Math.  N.  365.  6 

3594.  (Math.  L.  773  (113))  Rusticorum  impietas  et  indocilitas.* 
D[octor  Brück  dixit  de  quodam  suo  rustico  antiquo,  omnium  vaferrimo  et* 
insidiis  pleno,  qui  per  triennium  non  tantum^  potuisset  doceri,  ut  orationem 
dominicam  disceret;  et  ipse  eum  quotannis  examinabat^,  sed*^  tarnen^  nihil 
sciebat.^  ß[espondit  ÜLOctor  M[artiuus:  Rustici^**  sunt  bestiae!  Ipsi  enim  lo 
putant  religionem  a  nobis  excogitatam  esse  et  non  divinam.^^  Dein  utuotur 
sacramentis  tanquam  vestitu.  Quando  examinantur,  dicunt:  ^a,  ja!  nihil 
credentes.^^  Ita  sub  papatu  accidit  in  S^oBrun^',  ubi  rusticus  in  agone 
sacramentum  poscens  nolnit  credere  resurrectionem  mortuorum,  ideo  pastor 
illi  sacramentum  denegavit;  ha  ging  fein  gcbatter  fd§ulti§  8U  int^*  illumi^  jj 
persuadere  volens:  ßiBer  geöQtter,  gleuBt^^  bod§  niirS^''  ju  gefaßcn;  Brid^t§ 
bod§  !cin  Bein!  ^ä)  tuill  cu(3§  gutt  bofur'^  fein:  @§  toirb  ni(|t§  borou§!  Ita 
uterque  nihil  credidit  de  hoc^'  articulo. 

@in  Baur,  bcr  ein  d^rift  ift,  ift^"  ein  l^ul^ern  fd^üreifen.^^ 

*Nr.  3366  (Cord.  1737).  —  Farr.  370  b ;  Math.  N.  366;  Wolf.  3231,  144.  M 

3695.  (Math.  L.  774  (113))  Epitaphium  ÜLOctoris  M[artini22  vivi 
nuntio  Anthesino^^  datura.  Advenit^*  nuntius  quidam  de  ^att  itll 
^ftttoll^^  intra  Alpes.  Indicabat^^  D[octori^''  Martino  vulgatissimam  famam 
esse  in  Italia  cum  gaudio  papistarum  M^artinum  Luthe[rum  esse  mortuum  et 
sepultum^^  eiusque  epitaphium  Hebraeis,  Graecis  et  Latinis  literis  esse  25 
conscriptum^^;    ex  quo  rumore  multi   pii   contristati  ^^   eum   orassent^^,    ut 

^)  Clm.,  Wern.:  papatum.  *)  Zur  Sache  vgl.  Nr.  4383.         *)  über  Cordatus 

siehe  S.  438  Anm.  4.  *)  Wolf.:  —  omnium  ...  et.  *)  Math.  N.  schlecht:  4-  non. 
«)  Math.N.i  examinaverat.  '')  Math.  K:  et.  »)  Wolf.:  —  tarnen.  ")  Math.  N.: 
sciverat.  ^")  Hier  setzt  Cord.  ein.  ^^)  Math.  N.:  +  esse.  '*)  Cord,  schließt  hier. 
")  Farr.:  Dobrun;  Math.  N.:  Dabrun;  Dabrun,  im  Kurkreis,  eine  Meile  südöstlich  von 
Wittenberg.  '*)  Math.  N.:  —  ju  im;  +  l^in.  '*)  Wolf,  Math.  N.:  illi,  grammatika- 
lisch richtiger,  aber  persuadere  wird  in  diesem  Latein  oft  mit  dem  Akkusativ  verbunden. 
")  Wolf:  glauB   e§.  ")  Wolf,   Math.  N.:  mir.  1»)  Wolf:  bot   bett  fc^aben. 

»»)  Math.  N.:  isto.  *<>)  Wolf:  +  ttie.  »')  Wolf:  +  etc.    Dieser  Satz  ist  später 

mit  andrer  Tinte  dazu  geschrieben;  in  Farr.  steht  er  unter  der  voi'igen  Rede;  Math.  N. 
zieht  ihn  zu  unsrer  Nr.  3594;  in  dei'  Urschrift  stand  er  wohl  am  Bande.  **)  Math.  N.: 
Lutheri.  *')  Ehed.:  Antosnio;  Wolf:  Athesino  (übergeschr.:  bon  gueffenj;  Anthesinus 
(ebenso  Math.  N.)  bedeutet  ebenfalls  kleiner  Anthes,  kleiner  Antonius;  es  ist  eine  watsche 
Weiterbildung  von  Anthes,  wie  Conradinus  von  Conrad.  "*)  Wolf.:  Veuit.  *'')  Math.  N. 
in  a^ntI)ol.  «•)  Math.  N.:  Indicavit.  ")  Math.  N:  -  Doctori.  ")  Math.  N. 

—  et  sepultum.  *»)  Farr.:  descriptum.  "»)  Math.N.:  -f   sunt.  ")  Farr. 

rogassent. 


mx.  3596. 3597  27.  2Rot  btS  18.  Sfuni  1587.  441 

epitaphium  illud  transcriptum  afferat.^  Dicebat^:  SQßetl  td^  CUt  Ciälpat" 
ttjüxbc^  lebenbig  (Math.  L.  (114))  finbe,  Bitt  td§  eud^,  toolt*  mit  ein  f (grifft 
öon  curm  grab  geben,  bomit^  iä)  bie  fronten  leut  tröften  n^öd§t^  bie  [i(^ 
betumert  l^aben!  —  D[octor  MLartinus''  subridens  dixit:  S)a§  ift*  ein  tounbcr= 

5  barlid^e"  bitt!^*^    S)er  fd§rifft  l^ob  x^  nod^^^  mein  tog^^  teine^*  gefci^ribcn 
tjon  meinem  begrebnn§! 

Et  tandem  scripsit  ei  bis  verbis^*:  ^^d^,  D[Octor  Martinas  ^^,  befen  mit 
biejer^^  meiner  ^anbfd^rifft,  ba§  iä)  mit  bem  Xeuffel,  bobft  önb  otten  meinen 
feinben  gar^"^   eine§  fin§  bin;   ben  fie  toolten   gern  frölid§  jein'^,  boS   id^ 

10  geftorben  toere,  önb  id§  gunte  inen  bon  l^er|en  fold^e  freube  önb  tuere  toot 
gern  geftorben,  3U  6d§mQl!alben ,  aber  ©ott^*^  ^att  nod^^"  nic^t  fold^e  freube 
lootten^^  beftetigen.  @r  toirbt§  aber  f^un,  e'^er  benn^^  fie  meinen,  nid§t^^  ju 
groffem  gludE^*,  önb  toerben  ein  mal  fingen^^:  %ä),  ha^  nun^^  ber  Sut^er 
nod§2^  im  leben  tüere!^^   S)i^2^  ift  bie  abfd^rifft  öon  meinem  grabe  S)eutf(^, 

15  ®redfif(^,  2ateinifd§,  ^ebreifd^.^" 

Farr.  108b;  Rhed.  198;  Khum.  330"  (Laut.  1538,  203);  Clm.  939,  56b;  Wem.  117b; 
Wolf.  3231,  144b;  Math.  N.  367;  B.  3,  171. 

3596.  (Math.  L.  775  (114))  D|^octor'^:  Augustinus  monet  cogitationes 
Spiritus  non  esse  contemnendas,  sed  observandas.^^ 

20  3597.    (Math.  L.  776  (114))   ludaeorum  malitia.    Literae  cuiusdam 

»)  Wolf,  Math.N.:  afferret.  *)  Math.  N.:  +  igitur.  »)  Math.K:  ^ä^thax-- 
!ett;  aber  auch  Farr.  hat:  ^id)ibax  ^\ixxht;  Wolf.:  3ld^tbare  toirbe.  ••)  Wolf.,  Math.N.: 
ix  tooEet.  *)  Wolf.:  ba§.  *)  Math.  N.:  möge.  "')  B.  bis  hierher:  Nuntius  quidam 
venit  ad  Lutherum  significans  rumores  in  Italia  ortos  de  morte  Lutheri  et  epitaphium 
scriptum  esse  Hebraeis,  Graecis  et  Latinis  verbis ;  petivit  autem,  toeil  et  it)n  beim  leben 
ftnbet,  er  toolle  i^m  eine  fc^rtfft  toon  feinem  grabe  geben,  qua  posset  istos  turbatos  iterum 
consolari.    Martinus  Lutherus  mw.  »)  B.:  +  mir.  *)    Wolf.,  B.:  tounbertid^e. 

»•)  Bhed.,  Math.  N.:  tounberbar  btng.  ")  Wolf.:  aU.  '*)  B.:  lebentage.  '')  Wolf.: 
nic^t.  '*)  Hier  schiebt  B  als  Überschrift  ein:  D.  M.  Lutherus  mortuus  iactatus  et  eius 
testimonium  etc.  de  Wette  (Seidemann)  6,  193  hat  das  Folgende  in  die  Briefsammlvmg 
aufgenommen.  ^•)  Wolf.:  +  L^utherus;  Khum.,  Clm.,  Wem.  bis  hierher:   Cuidam 

nuntio  ex  ^att  im  Sfntal  (Clm.:  ©ertalj,  qui  rogabat  pro  testificatione  Lutherum  adhuc 
vivere,  quem  istic  cum  gaudio  mortuum  dixissent  (Clm.:  dixerunt;  Wem.:  dicerent^ 
papistae,  sie  scripsit  ei  literas  (Clm.,  Wem.:  —  ei  literas):  '^6^,  2)octor  SKartinuS 
8utt)er  usw.;   auch  B.:  +  ßutt)er.  ">)  Math.  N.:   —  bicjer.  *')  Wolf.:  —  gar. 

**)  B.:  —  frölid^  fein.  ••)  Clm.,  Wem.  fahren  fort:  ^at  e8  ntd^t  baben  toottcn  fold^e  freube 
beftctiflen.  ")  Wolf.:  mid^.  ")  Wolf.:  Ia§en.  ")  Wolf,  Clm.,  Wem.:  —  benn. 
*•)  Khum.,  Clm.,  Wem.:  mir.  ")  Wolf:  mit  f^ren  großen  önglndf.  '*')  Wolf.:  fagen. 
*•)  B.:  nur;  Clm.,  Wem.:  —  nun.  ")  Wolf,  Math.N.:  —  noc^;  Clm.,  Wem.:  bennod^ 
no4  ^^)  Khum.,   Clm.,  Wem.  schließen  hier.  ^^)Wolf,    Math.N.,    B.:   'S)a^. 

'")  B.  fügt  sehr  unpassend  an:   D.  M.  Lutherus  '^ot  7  bebfte  erlebet.  '*)  In  der  Leip- 

ziger Haiidschrift  beginnen  viele  Stücke  mit  D. ;  es  kann  entweder  mit  Doctor,  seil,  dixit, 
oder  mit  Dixit,  seil.  Doctor,  aufgelöst  werden.  *')  Das  kleitie  Stück  steht  neben  Nr.  3597 
am  B/mde. 


442  51.  Sauterbad^S  unb  ^.  aCßeHerS  9lod^fd^ttften.  9lt.  3597  a 

ludaei'  Doctori  MLartino  offerebantur,  quibus  orabat  et  urgebat  —  sicut 
antea  saepius  scripserat  ad  Doctorem^  — ,  ut  ei  apud  electorem^  securum 
iugressum  et  transitum  per  priiicipatum  *  suum''  impetraret.  R^espondit 
DLOctor  M[artinus  ^:  2ßQ§  foll  man  bcn  hubm  öergunnen,  bie  bic  leut  Bejd^ebiöen 
re  et  corpore  et  suis  superstitionibus  raultos  christianos'  avocarent?^  Nam  5 
in  Morauia  niultos  circumciderunt  christianos  et  appellant  eos  novo  nomine 
bic  ©obBotl^er.^  5ll|o  gel§t§  in  illis  regionibus,  ubi  euangelii  praecones 
expelluntur;  ibi  coguntur  ferro  ludaeos.  Ita  de  duee  Georgio  dicitur,  qui 
afBrmasse  iuramento  dicitur  ^^r  Antequam  Lutheranos  ferro  vellet,  potius 
omnia  templa,  baptismum  et  *^  sacramenta  devastanda  esse.  Quasi  nos^^  lo 
non  eundem  cultum  Christi  ^^  et  sacramenta  praedicaremus!  Summa,  mundus 
vult  decipi.    Ego  autem  scribam  huic^*  ludaeo,  ne^^  redeat. 

Farr.  124;  Wolf.  3231,  145;  Math.  N.  368. 

FB.  4,  628  (74,  33)  5Dcr  Sfüben  Sctrug.  (A.  593b;  st.  419;  S.  382b)  ©octor 
9Kartinu§  2ntt)ix  jagte  öon  einem  Stuben:  „2öa§  fott  man  ben  SBuBen  gönnen,  bie  bie  Scute  is 
befd^äbigen  an  Seib  unb  ®ut,  unb  mit  i^rem  Slberglauben  unb  ©uperflttion  biel  6:^riften 
abnjenbig  mad^en?  2)enn  in  ^DJätiren  t)aben  fie  öiel  6t)rtften  bejc^nitten,  unb  nennen  fte  mit 
einem  neuen  9lomen,  bie  ©abbot^et.  3lljo  ge'^t§  ein  benen  Orten,  ba  mon  euangelifc^e  5ßrebiger 
öettreibt,  bo  mufe  mon  3füben  leiben.  2lIfo  jagt  mon  Don  ^erjog  ©eorgen,  ber  jott  gejd^moren 
I)oben,  el)e  er  bie  Suf^erijd^en  hjottte  leiben,  jo  jottten  et)e  oHe  fiir(^en,  Sauf  unb  ©ocroment  20 
bertoüftet  toerben  ?c.  ©leid^  aU  ^rebigten  lüir  ntc^t  oud^  6!^riftum,  redeten  ©ottcSbienft  unb 
©ocromentfl.    @ummo,  bie  SCßelt  U)iü  betrogen  je^n." 

3597a.  (Math. L. 777  (115))  Literae  DLOctoris  MLartini  ad  quen- 
dam  ludaeum.    S)em  furft(ä§ttgen  Sefel  .  .  •  5?lontog  na^  Barnabae  im  37.^« 

Farr.  124  b;  Bav.  1,  752.  26 


')  Josel  Bosheim,  Joselmann ,  d.  i.  Joseph  Ben  Gerson  Lorchans  aus  Bosheim  im 
Niederelsaß,  auch  Josel  Jud  genannt,  der  sich  selbst  gemeiner  Jüdischheit  Befekhhaber  in 
Deutschland  nennt.  Chrätz,  Geschichte  der  Juden  9,  55  f. ;  Kolde,  Luther  2,  609 ;  Enders- 
Kawerau  11,  230  und  240 ff.  *)  Math.  N.:  saepius  fecerat,  ')  Wolf.:  coram  electore. 
*)  Wolf.:  regnum.  *)  Im  Elsaß  war  damals  das  Gerücht  verbreitet,  de)-  Kurfürst  von 
Sachsen  hätte  allen  Juden  das  Geleit  verweigert.  Vgl.  Capitos  Brief  vom  26.  April  1537 
an  Luther.  Kolde,  Analecta  Lutherana  304;  Enders  11,  228 ff.,  besonders  230,  Anm.  2. 
*)  Farr.  bis  hierher  kürzend.  '')  Wolf.:  —  christianos.  *)  Farr.:  avocarunt;  Wolf.: 
avocant.  ")  Über   die   Sabbather   und   die  Juden   in   Mähren  siehe  Nr.  3512  und 

Köstlin  2,  430 ff.  »")  Math.  N:  quod  iuramento  affirmarit.  ")  Math.  N.:  —  et. 

>«)  Wolf.:  —  nos.  »')  Wolf.:  eundem  calicem.  '*)  Wolf:  —  huic.  »»)  Wolf: 

huc  ne.  ")  In  der  Leipziger  Handschrift  Math.  L.  steht  hier  auf  Blatt  115  bis  117 

eine  Abschrift  des  von  Luther  in  den  letzten  Worten  von  Nr.  3-597  ertvähnten  Briefes  an 
Joselmann;  dieser  Brief  ist  also  gleich  andern  Schriftstücken  an  Luthers  Tisch  herum- 
gegeben worden.  Kroker  hat  den  Text  der  Leipziger  Handschrift  unter  Math.  L.  777  ver- 
öffentlicht, und  da  es  keine  Tischrede  ist,  kann  das  lange  Stück  hier  ausgelassen  werden. 
Außer  Math.  L.  777  siehe  de  Wette  5,  78  und  Enders  11,  240 ff.  Das  richtige  Datum  steht 
in  Math.  L.  und  toird  auch  durch  die  Stelle,  an  der  es  steht,  als  richtig  erwiesen:  Montag 
nach  Barnabae,  d.  i.  der  18.  Jwni  1537. 


91t.  3597  b— 3600  18.  Sunt  1537.  443 

3597b.  (Wolf.  3231, 145 »>)  Bonifacius  8.  papa.»  S)ct  ^at  haS  juM 
jjat  angctid^t.  Nam  cum  vidisset  tantum  concursum  ßomae  anno  iubilaeo 
tantumque  thesaurum  offerri,  tooltcn  ^unbert  jat  3U  lang  Serben,  ha^  c§ 
toutben  ^u  öiel  leut^  t)orfcumen  barutnB,  ba§  gor  hjenig  100  jar  erlebten. 
6  Ideo  elegit  50  annos,  postea  alius  papa  pecuniae  avidus  25.  S)atna(j§ 
f(3^uben2  fie  bQ§  juM  jar  in  S)cutf(i^lQnbt  au  31(3^  ^  (Wolf.  3231,146)  ha 
fd^nctjl^ct  e§  gelt!  Siebet  |)etr  (Sott,  toer  !an  bie  lugcn  bnb  [cS^altfe^t  auf» 
teben?     Attamen  papistae  volunt  esse  iustissimi  etc. 

3598.  (Ser.  27'')    Unus    frater    ordinis  Anthonii    excessu    quodam    in 
10  coelum  est  raptus,  cumque  mira  gaudia  in  coelis  audisset,  tandem  dixit  se 

vidisse  S.  Franciscum  ambulasse  ante  portas  coeli ,  cumque  *  illum  inter- 
rogasset,  cur  non  et  ipse  esset  in  coelis,  cum  tamen  sanctitas '  eius  miris 
modis  a  suis  fratribus  celebraretur,  respondit  Franciscus:  ^ä)  f^dbi  in  tnetjnem 
orben  ftatuitet,  bo§  !c^n  Brubet  alle^ne  trgcnt  l^in  gel^e,  sed  semper  bini 
15  incedant;  ideo  ego  non  audeo  solus  ingredi  coelum,  semper  alterum  fratrera 
expectans,  sed  nuUus  ad-  (Ser.  28)  huc  venit.  Et  ita  egi-egie  illusit  monachos 
minoritas. 

Math.  L.  777». 

3599.  (Ser.  28)  Pauperrimi  adolescentes  sunt  studiosissimi,  nam  pauper 
30   Christus  regnum  suum  pauperrimum  per  pauperes  vult  aedificare.    S)t  IX^d^ett 

juntfctle^n,  hi  htx  beutl^cl  bnb  tjorratl^  brutfct,  ftnbiten  nit. 

Math.  L.  777  b. 

36()0.  (Ser.  28)  Explicatio  articuli^  iustificationis  per  simili- 
tudinera.    Articulum  iustificationis  planissime  et  aptissime  ostendit  M[artinu8 

25  LLUtherus  hoc  modo  per  simile  patris  erga  filium:  Filius'  nascitur,  non  fit 
haeres  et  succedit  etiam  sine  ullo  opere  aut  merito  in  paterna  bona,  sed 
Interim  tamen  pater  iubet  et^  hortatur  filium,  ut  hoc  vel  illud  sedulo  faciat, 
et  promittit  ei  praemium  veP  munusculum,  ut  etiam  hoc  nomine^"  facilius 
et  liberius^^  oboediat^^;  äßttftu  from  fe^n  önb^'  Dolgen,  f(e^f§ig  ftubiren^*, 

30  fo  tüil  ii^  bir  e^ncn  fd^onen^^  xoä  !euffen;  !om  l^et  ju  mir,  i^  tutl  bir  et)ncn 
fd^onen  opfel  geben.  ?lIfo  lernt  er  bn§  an  ^*  Menden  ge'^en,  cum  tamen  alias 
haereditas  ad  ipsum   pertineat;  sed   haec  fiunt^''  propter  paedagogiam.     Ita 

*)  Äurifabers  Text  siehe  tmter  Nr.  2488^.  Eine  scheinbare  Paralle  ist  Nr.  2488. 
*)  fd^ufen?  *)  aad^en.  *)  Teoet :  enmqxie.  »)  Text:  santitas.  «)  Wolf.,  Math.L.: 
—  articulL  '')  Math.  L.,  Farr.,  Rhed.  setzen  hier  ein;  Khum.,  Glm.,  Wern.  beginnen: 
Articulum  iustificationis  planissime  per  similitudinem  sie  docuit.  *)  Wolf. :  —  iubet  et. 
»)  Wolf.:  et.  »»)  Wolf.:  +  vel.         »')  Math.  L.,  Farr.,  Bhed.,  Khum.,  Glm.,  Wern., 

Wolf:    facilius   vel   libentius.  ")    Wolf,   Farr.:    faciat.  ")  Wolf.:  —   önb. 

**)  Khum.,  Glm.,  Wern.  fahren  fort:  emam  tibi  pulchram  tunicam,  item  (Wern.:  VeniJ: 
Dabo  tibi  pomum.  ©o  leret  et  Mxdusw.  '*)  Bhed.:  neuen.  '•)  Text,  Math.L.:  am. 
")  Malh.  L.:  sed  hie  fuit;  Rhed.:  sed  hoc  facit. 


444  ^-  SauterBod^S  unb  ^.  aSeHer?  5Iac^fd)tiften.  3tx.  3000 

etiam  nobiscura  agit  Deus.  ßlanditur  nobis  promissionibus  spiritualibus  et 
corporalibus,  (Ser.  28^)  cum  tarnen  gratis  contingat  vita  aeterna  eredentibus 
in  Christum  ut  filiis  adoptionis  etc.^  Ita  enim  ^  in  ecclesiis^  docendum 
est  Deura  remuneraturum*  esse  bona  opera,  salvo  tarnen  articulo  iusti- 
ficationis,  qui  est  caput  et  ^  causa  omnium  aliarum  promissionum.  ©olb  ^ 
tnon  QU(^  alfo  fagen:  @Iel}'6e^  fo  iüirftu  felid,  bu  t^uft,  tot''  bu  iDtlft? 
S)q§  taug!  nidjt!  Ideo  meminerimus  istas^  promissiones  ^,  retributiones*" 
esse  praedagogiam^^,  qua^^  Deus  nos  invitat  et  allectat^^  ut  pater  mitissimus 
ad  bene  operandum,  ad^*  serviendum  proximo  etc.^^ 

Math.  L.  778  (117);  Farr.  20;  Wolf.  3231, 146;  Rhed.  198;  Kham.  283;  Clm.  939,  26;   lo 
Wem.  65  b. 

FB.  2, 197  (13,77)  SlUein  bie  Sötebetgebutt  mac^t  ®otte§  Äinber,  nid^t  bie 
aOBerl.  (A.  197b;  st.  176;  S.  165)  3Inno  1542>«  fagete  ®.  maxtim^  Sut^er  öon  bem  ^xtM 
un jeter  9iec^tferttgung  für  ©ott,  „ba§  e§  bamtt  augtttge  gletd^  ol§  mit  einem  ©ot)n,  ber  toirb 
ein  @rb  oHer  öäterlid)en  ®ütet  geboren  unb  toirbd  nict)t  au§  58erbienft ;  er  fuccebirt  ©"^n  einige?  i5 
SCÖerf  ober  Serbienft  in  fein?  ffinter»  ©ütern.  3fnbe§  aber  t)crmol)net  i^n  ber  SJoter,  ba%  et 
boä  ober  jene?  fleißig  t^ue  unb  au§ric^te,  bertieiüet  i^m  aud^  eine  ©abe  ober  ©efd^enf,  ouf  bofe 
er  bertjolb  befte  toiHiger  baju  fei  unb  befte  lieber,  leichter  unb  luftiger  c?  ouäric^te.  511?  toenn 
er  3um  ©ot)ne  fagte :  SCßirft  bu  fromm  fein,  mir  folgen  unb  ge^orfam  fein  unb  fleißig  ftubiren, 
fo  hjill  ic^  bir  einen  fdjöneu  'ütod  fäufen  ic.  Stern:  Äomm  !)er  ju  mir,  id^  min  bir  einen  20 
fc^önen  Slpfel  geben.  Sllfo  lehret  er  ben  ©o^n  an  ben  Söänfen  getien,  ba  i^m  bod^  ia^  @rbe 
fonft  unb  o^ne  ba^  natürlid^  3ufte!)et  unb  gebühret;  bod^  toitt  ber  Satcr  burd^  bie  Jßer'^eifeung 
bo§  Äiub  luftig  machen,  au§3urid)ten,  toaS  ber  S3oter  ^^oben  toiH.  S)a§  Ätnb  foll  in  ber 
^äbagogia  er'^alten  toerben. 

Sllfo  get)et  ®ott  mit  un?  oud^  um,  ift  un§  freunblid^  mit  lieblid^en,  füfeen  SBorten,  ber=  25 
■Reifet  un?  geiftlid^e,  etoige,  Ieiblict)e  unb  ^eitlic^e  ©üter;  ba  bod)  bo?  eh)ige  Seben  benen,  fo  an 
61)riftum  glauben,  ou?  lauter  GJnab  unb  Sarm'^erjigfeit  um  fonft,  ot)n  oHe  unfer  JBerbienft, 
gute  SBerf  unb  SCÖürbigfeit  gefd^enft  toirb,  al§  Äurfinbern  ober  filiis  adoptionis,  bie  burd^  ba? 
Söaffer  unb  I)eiligen  ©eift  baju  fommen. 

Unb  olfo  fott  mon  oud^  in  ber  ßird^e  unb  ©emeine  ©otte?  Iel)ren,  bo^  ©ott  t)aben  tooHe  30 

redf)tf(^affene  gute  äßerfe,  bie  er  befot)len  unb  geboten  t)ot,   nid^t  bie   toir  felb?  au§  eigener 

Sßa^l  unb  Slnbad^t  ober  guter  3Jieinung  fürnef)men  unb  tf)un;  toie  bie  ÜJiöndtie  unb  5Pf äffen  im 

5ßapfttt)um  gelel)ret  !^oben.    SDenn  biefelben  gefallen  ©ott  nid^t,  toie  6^riftu?  fprid^t  *üiatt^.  15: 

awatt6.i5,9  wwS3ergeben?  bienen  fie  mir,  toeil  fie  nid^t?  lehren  benn  Sleufdiengebot'"'  jc.    ©0  foE  man  oon 

guten  Sßerfen  Iet)ren,  bod^  aEe  SCßege,   ba§  ber  51rtifel  bon  ber  9led^tfertigung ,  ne'^mlid^  ba^  35 
allein  ber  ©loub  an  6t)riftum  un?  geredf)t  unb  feiig  mad^c,  rein  unb  unöerfälfd^t  bleibe,  al?  ber 
ba?  .|)äu))tftüde,  Urfai^e  unb  Duette  ift  attcr  anbern  33er'^eifeungen ;  too  ber  reine  bleibt  unb 
beftel)et,  fo  bleibt  aud^  bie  Äird^e  rein.    ®enn  6l^riftu?  fonn  9liemanb  anber?  me^r  neben  fid^ 


»)  Wolf.,  Khum,  Clm.,  Wem.:  —  etc.        *)  Math.  L.,  Khum.,  am.,  Wern.,  Wolf.: 
etiam.  ')  Wolf,  Math.  L.:  ecclesia.  *)  Wolf.:  commuueraturum.  ®)  Wolf.: 

—  Caput  et.  «)  Math.  L.:  ©laub;  Wolf:  glaubftu.  ')  Math.  L.,  Khum.,  Clm.,  Wem., 
Wolf:  toa?.  «)  Wolf,  Math.  L.:  illas.  »)  ^Äum.;  +  et.  1«)  Clm.,  Wem.,  Wolf: 
retribiitionis.  ")  Jfa^Ä.  JC. :  paedagogiae.  ^')  TFbZ/".:  paedagogum,  quo.  ^^)  Khum., 
Clm.,  Wem.:  allicit;  Wolf:  illectat.  '*)  Wolf:  et.  '")  Wolf,  Math.  L.,  Rhed.: 

—  etc.;  +  ad  probandam  filiationem.  Äurifaber  führt  nach  seiner  Art  das  etc.  weiter 
aus,  aber  die  Worte  ad  probandam  filiationem  hat  er  offenbar  nicht  in  seinem  Text 
gehabt.        ")  Falsche  Jahreszahl! 


yiv.  3601  18.  2fum  bt§  28.  Sfutt  1537.  445 

leiben,  er  toitt  bie  33taut  oHeine  t|oben  naäi  bem  ©prü^toort:  Mein  mein,  ober  la%  gar  ab 
fein.    (5r  ift  ein  ©iferer. 

©oUte  mnn  benn  auä)  aljo  le'^ren  unb  fagen:  ©löubejl  bu,  fo  toirft  bu  feiig;  bu  f^uft, 
too§  bu  toillt,  fo  taug§  gar  nid^t§.  2)enn  ber  (Slaube  ift  enttoebet  falfd^  unb  erbid^tet,  ober,  ba 
5  er  gleich  rec^tfc^affen  ift,  üerlifc^et  er,  ttjenn  mon  toiffentlid^  unb  mutt)toiIIig  toiber  ©otteä  ©ebot 
tl)ut,  unb  ber  l)eilige  ®eift,  fo  ben  ©laubigen  gefc^enft  toirb,  toeid^et  unb  toirb  öerloren  burd) 
böfe  Sßcrfe  hiiberg  föetoiffen  gettjan,  n)ie  2)aöib§  Q^empd  gnugfom  aeiget  1.  Äön.  12  unb 
$foIm  51. 

S)orüm  füllen  toir  toiffen,  ba§  folc^e  S3eri)eifeungen  unb  SBelo'^nungen  finb  nur  eine 
10  ^ßäbogogia  ober  Äinberjud^t,  bamit  un»  @ott  reijct  unb  lodet,  luftig  unb  toittig  modlet,  toie 
ein  frommer  gütiger  Sater,  @utö  ju  tt)un  unb  bem  9iäl)eften  ju  bienen,  nid)t  bomit  bo§  etoige 
Seben  ju  berbienen,  benn  öaffelbige  gibt  unb  fc^enft  er  allein  au§  touter  ©nabe." 

3601.  (Ser.  28'')  De  ludificatoribus  et  arte  magica  fiebat  mentio,  quo- 
modo  Sathan  homines  excaecaret.     Multa  dicebaut  de  Fausto^,  hJcld^cr  betl 

15  S^eufel  fernen  fd^töoger  l^tc§,  Unb  ^ot  ftd§  Iaf§en  Igoren,  tuen  i^,  ^RLortin 
ßutter,  i^m  nur  bt  t)Qnbt  gere^d^t  !^ette,  hjolt  er  tnici§  öorterBet  ^oBen;  ober 
td^  ttjolbe  in  ni(j^t  gefd^atcet  l^oben,  porrexissem  illi  maous  in  nomine  Domini 
Deo  protectore.  Nam  credo  in  me  raulta  veneficia  contra  me  structa  esse. 
Ita  in  Nordhausen  erat  quidam^  nomine  Söilbfetocr  ^,  ber  fra§*  e^nen  pauer 

20  mit  ^ferbe^  önb  toagen,   toeIc§er  patoer   bornai^  ober  e|lic§e  ftunben^  ober 

'  c|ltd^e  felttüege?  in  e^ner  pfu|en  mit  ^sferbe  t)nb  h)agen  lag!.    Ita  quidam 

(Ser.  29)  monachus  bingef  e^nen  ^Quer,  toa^  er  nemen  hjoltc  önb  in  lof§en 

fot  ^eu  öon  et)nem  fuber  ef§en:  rusticus  postulavit  et)nen  treu^er,  monachus 

devoravit  plus  quam  dimidium  plaustrum  foeni,  ita  ut  a  rustico  vi  abactus 

25  sit.    5lIfo  Ii§  in  ^  e^n  f d§ulbcner  eljnen  ^  ;3"^cn  etjn  be^n  oufrc^fSen,  ut  fugeret 
ludaeus.    Videte^",  tanta  est  potentia^^  Sathanae  in  deludendis^^  sensibus 
externis;  quid  faciet  in  animabus?^' 
Math.  L.  778»;  B.  3, 10. 

FB.  3,  97  (25,  3)  Söon  ©oullern.  (A.  307;  St.  104i>;  S.  97)  ,3u  m.  toar  einer,  mit 
80  ^iamen  SäJilbferer,  ber  fra§  einen  Sauer  mit  $ferb  unb  2Bogen.  2Beld)er  Sauer  barnad^  über 
etlii^e  ©tunbcn  über  etlid^e  g^clb  toeg§  in  einer  5ßfü^e  mit  5ßferb  unb  2Bagen  log.  Sllfo  binget 
ein  Wönäi  mit  einem  SSancr,  ber  ein  guber  ^eu  aufm  3Korfte  feil  l)atte,  „„toai  er  nel)men 
toottte,  unb  i^n  ^eu  loffen  freffen?"*  2)a  fprad^  ber  Sauer:  „„@r  toollte  einen  ©reujer 
nebmen."*  Der  Wönä)  fing  an  unb  l)atte  fd^ier  ha^  §eu  gar  auffreffen,  bafe  i:^n  ber  Sauer 
35   mufete  abtreiben. 

S)erglcid^en  liefe  i^m  ein  ©d^ülbener  ein  Sein  bon  einem  3f"^en  au§rci§en,  bafe  ber 
3fubc  baüon  lief,  unb  er  i'^n  nid^t  be^a^len  burfte  k.  ©o  getooltig  ift  ber  2:eufel,  bie  Seute 
on  ben  äufeerlid^en  ©innen  au  bctt)5xen;  toa8  fottt  er  benn  nid^t  on  ber  ©eelen  t^n? 

')  Vgl.  E.  Kroker,  Doktor  Faust  und  Auerbachs  Keller  43 ff.  *)  Text:  quidem. 
•)  Der  Name  Wildfeuer  kommt  auch  sonst  in  Nordhausen  vor.  *)  ß.  setzt  erst  hier 

ein:  Quidam  in  Northausen  nomine  2Biltfett)er  frofe.  *)  B.:  pferbcn.  *)  B.:  —  über 
c^lic^e  ftunben.  '')  B.  fährt  fort:  cum  rustico,  quanti  ederet  de  foeno'i*  Rusticus  dixit: 
Smb  einen  creu^cr.  Monachus  dimidium  plaustrum  paene  absumpsit,  ut  rusticus  eum 
abigeret.  3llfo  usw.  «)  B.:  if)m.  •)  B.:  einem.  '»)  B.:  —  Videte.  ")  Text: 
potencia.         ")  B.:  ludendis.        ")   Text:  animalibus;  korrigiert  nach  B. 


446  51.  Sauktbaä)^  unb  ^.  SBettcrS  9lad^f(^riftcn.  91t.  3602— 3604b 

@in  JBürger  ju  93.  toarb  Don  ^cjen  bcaoubett,  ba§  er  oUcn  ©egen  on  ©ütcrn  berlöre 
unb  öerarmete.  Da  frogte  er  ben  jEeufel  um  9lat^;  ober  barnod^  tü'^ret  i'^ti  bo§  ©etotflen, 
alfo  bafe  er  mufete  Eroft  fui^en,  toie  er  i^m  boä)  tl)un  foKte?  2)a  fprod^  ®.  aKartinu§:  „^r 
l^ot  ubel  unb  toibcr  ®ott  getl^on.  2Barum  l^ot  er  ntc^t  bem  ©jempel  beS  lieben  ^iob§  nod^« 
gefolget?  (Sebulb  get)abt,  bei  unferm  ^errn  GJott  berljarret  unb  it)n  gebeten  um  feinen  ©egen?  5 
2)arum  jaget  i^m,  bofe  er  a3u§c  tt)ue  unb  ntc^t  nte^r  3uflu(i^t  t)dbt  jum  ©atan,  fonbem  ttoge 
®otte§  aeßtCen  mit  ©ebulb." 

3602.  (Ser.  29)  De  Sancto  Martino  legitur,  quod  iter  faciens  omnes 
languentes  sanaverit.  Hoc  audiens  caecus  quidam  et  alter  claudus  nolentes 
sanari  fugerunt  ipsius  progressum,  ben  ft  iDolten  betler  Ble^Bcn.  lo 

Math.  L.  778b. 

3603.  (Ser.  29)  Ignorantia^  peperit  confusionem  linguarum.'^  Sicut 
Itali  in  conflictu  clamant:  Ad  arma,  ad  arma!  Et  in  Hispanis  mons  est 
nomine  Finis  terrae.^  Hoc  Germani  non  intelligentes  dicunt:  SetUlC,  lettne! 
önb  ^tnftcrfternc  zc.  « 

Math.  L.  777  c;  Farr.  408. 

3604  A.  (Ser.  29)  Suramum*  ins  summa  iniuria  est^,  ideo  indiget  bono 
interprete,  ut  illa  lex  Saxonici  iuris:   ^an  fol   eiltet  el^eftatocn  nod^'bem^' 
tobe  ire§  manne§  e^n  ftul  önb  e^nen  roiJen  geben.    S)o  ^at  mand^  toetib  30, 
40  \ffax  in  l^auje  Qeotbet)tct;    si  secundum  literam  legis   tantum  deberet  illa  20 
recipere,  folbe§  tüol  el5ne§  gtof(i§en  U)ert  fe^n?    ©0  man  hoä)  alle  binPoten 
ha§  mu§  befolben,  i%a  einem  bnbe!anten  bettelet  für  bi  tl^ur  tool  fo  öil  auf 
et)n  mal  gibt!     Ideo  vocabulum  ftul  sie  interpretandum  est:   Domus,   ]^au§ 
önb  ^off ;  (Ser.  29^)  ber  rodfe  fol  fe^n  bi  narungl,  bo  belj  fi  ftd§  in  irem  alter 
aud^  erl^alten  maif .     Nam  haec  est  proprie  sententia  legis  illius,  attamen  hie  25 
ef  alibi  stricte  illam  secundum    literam    servare  volunt,    ftofSen   bi  armen 
toe^ber  au§  toi  bte  ^unbe. 

3604  B.  (B.  2,  355)  Lex  Saxonica  est  nimis  rigida.    Uxori  post  mortem 
mariti  tantum  dandum  einen  ftul  önb  rotfeu,  sed  exponenda  ita:  (Stul  ^au§ 
Unb  l^off,   ber  rode  bie  narung,  barbei  fie  ftd§  in  t^rem  alter  aud^  !önne  30 
erl^alten.  5Jlu^  man  bo(J|  bienftbotten  befolben,  immo  mendico  saepe  plus  datur. 

Math.  L.  777d. 

FB.  4,  51  (43,29)  SOßaS  SBetbern  auS  be§  toerftorbenen  aJlanncS  ®ütern  nod^ 
fä(]Öfifdöem9ie(i^t  gebüt)re.  (A.  4351»;  St.  451  »>;  S.  412b)  „©ad^fen=9iec^t',  \pxad)^.m.2., 
,tft  oKju  ftreng  unb  ^ort,  aU  ba§  ba  orbnet,  bofe  man  einem  SDßeibe  nac^  i^reS  2Äonneg  Xobe   35 
geben  foE  nur  einen  ©tu^I  unb  einen  ^odtn.    ^ber  ba§  foQ  man  alfo  berfte^en:  @tul)l,  bai 


1)  Text:  Ingnorancia.  ^)  Text:  lignarum.  ')  Kap  Finisterre  bei  Santiago  di 
Compostella,  vgl  Nr.  3637^.  *)  Mne  scheinbare  Parallele  ist  Nr.  4139.  Zur  SacJie  vgl. 
Kroker,  Katharina  von  Bora  236 f.  *)  Zum  Sprichwort  vgl.  Büchmann  391.  ')  Text: 
ben.        ■')  Text:  est. 


9ir.  3605  18.  afunt  bi§  28.  ^uli  1537.  447 

ift,  |)au§  imb  ^of ;  9lodfcn,  ba§  ift,  ^lo^rung,  babe^  fic  fid)  in  itjrem  ?llter  ouc^  fönne  er'^olten. 
üJlu^  man  bod^  2)ienftboten  befolben  unb  jöIjtUd^  i^nen  i^ren  So^  geben,  jo,  gibt  mon  bod^ 
einem  S3ettler  mt^xl" 

3606.    (Math.  779  (118))    De  oratione.     Ah,   quam   magna  res ^  est 

5  oratio  piorum!  3öie  gar  tteffttg  tft§  Bei  ©ott^,  ba§  ein  armer  tnenfd^  mit 
ber  l^ol^en  maieftet  im  f)iemel  fo  reben  foH  önb  für  im  nit  erfd^reden,  Jonbern 
tüiffen^,  bQ§  in*@ott  freunblid^  anlaä)^  propter  lesum^  Christum.  2)a  mu§ 
nit  bie  conscieutia "^  3U  rU(f  louffen  propter  iodignitatem ^  ober'  in  dubitatione 
ftl^e'^en  ober^"  fi(^  lafjen  oBfd^reden.    Sicut  accidit,  ubi  Bauarus  quidam 

10  devotissime  S.  Leonhardum^^  adoravit^^,  sed  cum  alter  iuxta  simulacrum 
respondisset^^:  ^fui  bid§,  SSeier!  et  saepius  oratus  ^*  eum  reiecisset,  abiit 
ille  dicens^^.  $p|y|  \^i^^  Sienbl!*^  ^ü  bem  $Pfui  biä)  muffen  h)ir§  nit  !umcn 
loffen,  scd  certo  statuere,  quod  iam  simus  exauditi,  quidquid  per  fidem^'' 
in    nomine*^    Christi    petierimus.^^     Ideo    veteres  ^"    optime    definierunt^^: 

15  Oratio  est  ascensus^^  mentis  ad  Deum.  @§  ift  fel^r  tüol  gerebt,  sed^^  ego 
et  omnes  alii  non  intelleximus  illam^*  definitionem.  Gloriabamur'^^  esse^^ 
ascensum^'?  mentis,  aBer  ba  feilet§  bnS^^  an  bem  syntaxi^»,  ba§  tütr  ba^  ad 
Deum'"  baju  Bringen;  immo'^  fugiebamus  Deum.  Non  potuimus  libere  et 
certe''^  orare  ad  Deum   per  Christum,    in   quo^'    certitudo    orationis    est^*, 

20  sed'^  semper  conditionaliter,  hypothetice  et  non  categorice^^  oravimus. 
Ergo,  fratres  mei^'',  qui  potest  orare,  oret  assiduo,  scilicet'^  corde  önb  auä) 


')  B.  im  Anschluß  an  Nr.  2945:  Excellentissima  igitur  res.  *)  Khum.,  Clm., 

Wern.  beginnen:  De  oratione  piorum.  Multa  dixit  de  oratione  piorum,  toie  gar  ein 
f^refftig  (Clm.:  io^üiä))  bing  ein§  d^tiften  gebet  fe^  bei  ®ot.  ')  Clm.:  toeii.  *)  Text: 
inen.  »)  Math.N.:  onlad^t;  B.:  onla^et.  «)  Math.N.:  —  lesum.  '')  Math.  N.: 
-\-  hjieber.  *)  Khum.,   Clm.,  Wern.  fahren  fort:  neque  dubitare,  ne  fugiat  Deum, 

sicut  cuidam  Bauaro  contigit  (Wem.:  acciditj  devotissime  S.  Leonardum  invo- 
canti,  cum  alius  retro  simulacrum  stans  respondisset:  5ßfui  bid^,  SBair!  Et  ita  saepius 
orans  reiectus  est.    Abiit  tandem  ille   dicens:   5pf ui  bid^,  Sinbla!  *)  B.:  —  ober. 

*")  B.:  aber,  dialektisch  =  oder.  ")  St.  Leonhard  (Lienel,  Liendl),  „ein  im  Oberlande 
vorzüglich  beliebter  Viehpatron."  Schmeller,  Bayerisches  Wörterbuch  2,473.  ")  Math.N.: 
invocavit;  B.:  Sicut  cuidam  Bavaro  accidit  Sauctum  Leonhardum  devotissime  invo- 
canti.  ")  Math.  N. :  dixisset ;  B. :  cum   quidam  iuxta  simulacrum  staret ,   respon- 

disset. '*)  Math.N.:  rogatus  ut.  '•)  B.:  et  saepius  eum  reicit,  ille  abiens  dixit. 
»•)  Math.  N.:   ßinbel;  B.:  Sebla.  ")   B.:   in  fide.  »»)  Khum.:   +  leso;   B.: 

—  in  nomine.  ")  Math.  N:  petimus;  B.:  precati  fuerimus,  *")  Siehe  Corp. 

Eef.  24,  830.  *»)  Khum.,   Clm.,   Wern.:  +  orationem   hoc   modo.  **)   Clm.: 

assensus.  *')  B.:  —  sed.         **)  Khum.,  Clm.,  Wern.,  B.:  hanc.         *•)  B.:  +  qui- 

dem.  ")  B.:  —  esse.  ")  JB.:  de  ascensu.  ")  B.:  feiet  e§.  ")  Math.  N.: 

synaxi.  »")  B.:  -f-  nid^t  fonnen;  Khum.,  Clm.,  Wem.:  nit  f^untten.  "')  Math.  N.: 
Ideo.  »*)  Khum.,  Wem.,  B.:  certo.  ")  B.:  +  vis  et;  Khum.:  +  »os  et;  Wern.: 
+  res  et.  '*)  B.:  consistit;   Khum.,  Clm.,  Wern.:  sita  est.  **)  Khum.,  Clm., 

Wem.:  +  nos.  ••)  B.:  —  hypothetice  . . .  categorice.  ")  Khum.,  Clm.,  Wem,, 
B. :  optimi  fratres.        •')  Math.  N. :  sed. 


448  «H.  ßouterbod^ä  unb  §.  2Bener8  gia(]^f(i^rtften.  9ir.  3606  A.  3606 B 

3Uh)eitcn  mit  bem  munb^;  ban  Bei  betn  licBcn  @ott,  bQ§  geBct  exl^elt  btc 
toelt'^  fonft  folt  c§  öicl  anber§  ftl^en.  Quando  ego^  domi*  oro^  non 
sum  tarn  alacris,  quia  oportet  me  semper  protestari,  sed  in  ecclesia  com- 
munis tp'  l^er^U(^  önb  bringt  oud§  ^txhuxä).^ 

Math.  N.  369;  Khura.  355;  Clm.  939,  72^;  Wern.  147;  B.  1,  63.  6 

3ot.5,i8  FB.  2,  229  (15,  1»)    @in  9lnbcr§.    (A.  207^;  St.  209;  S.  196b)    ^^j^^  ^{^  ^av  ein 

gro§  2)ing  tftS  um  ein  red^t jd^offen  ©ebet  frommer  6^riften !  2öie  gar  f rSf tig  ift  eä  bei  ®ott, 
bafe  ein  ormer  SHenfd^  mit  bcr  f)o^en  ll'loieftät  im  ^immel  fo  reben  fott  unb  für  it)m  nid^t 
erfd)reden,  fonbern  toiffen,  baft  i^n  @ott  freunblidö  anlad^e  um  ^e]\x^  6'^riftu?  SBiQen,  feineg 
lieben  ©ot)nö,  unfcr§  J^errn  unb  §eilanb§!  ®o  mufe  bog  ^erj  unb  ©emiffcn  nid)!  3u  9tüd  lo 
laufen,  nic^t  bon  tocgcn  feiner  Untoürbigfeit  im  3^eifct  ftet)en,  nod^  fitj^  loffen  abfd^rcden. 
SCßie  ein  2)lol  einem  SSaier  gefd^otje,  ber  ©.  ßen^arb  fe^r  anbäd^tig  onrief.  3)a  ftunb  einer 
llinter  bem  GJö^en  unb  Silbe,  ber  anttoortet  unb  fprac^:  „„5ßfui  bid^,  Saier!**  Unb  trieb  it)n 
oft  aurüdC,  tooEt  i^n  nic^t  t)ören.  @nblid^  ging  er  baüon  unb  fproc^:  „„5ßfui  bid^,  Sebla!"" 
3u  bem  SPfui  bid^  muffen  toir§  nic^t  fommen  laffen,  fonbern  im  -^erjen  gettii§  bafur  Italien,  i5 
fd^liefeen  unb  glauben,  bofe  h)ir  allbereit  erl)öret  finb,  toaä  toir  im  ©louben  on  ß^riftum 
gebeten  '^aben. 

S)arum  l)oben  bie  5lltcn  ha^  ©ebet  fe'^r  fein  unb  lool  befd^rieben,  ba^  e§  fei  ein  Sluf» 
fteigen  beä  <&er3en§  ju  ®ott,  ascensus  mentis  ad  Deum,  toenn  fic^  ha^  ^erj  ergebt  unb 
feufjct  3U  ©Ott.  @ö  ift  fcl)r  tool  gerebt.  3f<^  felber  unb  bie  3lnbern  olljumal  "^aben  bie  20 
3)efinition  nic^t  redöt  öerftanben.  SBir  rül)meten  unb  fogten  tool  bom  5luffteigen  bc§  §er3en8, 
ober  ba  feilet  e§  am  ©^ntoji,  ba%  toir  ba§  Deum,  bo§  SÖörtlin  @ott,  nid^t  tonnten  baju 
bringen;  ja  toir  flot)en  für  ®ott,  lonntcn  nid^t  frei  unb  getoi§  für  ®ott  treten  unb  i^n  bitten 
burc^  6I)riftum,  in  toeld^em  olle  Äraft  unb  ©etoi^eit  ht^  (SJebet§  ftel)et;  fonbern  !^oben  oCseit 
conditionaliter,  mit  einer  ßonbition  unb  SSef^eib,  ungetoife  bo'^in  gebetet  ouf  (Sbent^eur  unb  25 
®eratt)en. 

2)arum,  lieben  SSrübcr,  betet  im  ^er3en,  bt§toeilen  anä)  mit  bem  3Jlunbe,  benn,  hti  htm 
lieben  @ott!  bo§  ®ebet  er'^ält  hn  SCÖelt,  fonft  foEt  e§  biet  onber§  fte^^en.  3)o^eim  im  ^aufe 
bin  id^  fo  toarfer  unb  luftig  nid^t,  benn  icf)  mu§  oEseit  3Ubor  proteftiren;  aber  in  ber  Äird^e 
unter  bem  Raufen  ift3  l^er3lid^  unb  bringet  auä)  burc^."  3o 

3606  A.  (Math.  L.  780  (118))  Astra  inclinant,  sed  non  necessitant,  quare 
ergo  prophetant?* 

3606 B.  (Khum.  356)  Astrologiae  confutatio.  Multa^*'  dixit  de 
astrologia,  quae^^  ars  esset  incerta:  Nam  quis,  inquit^'^,  astronomorum  *^ 
praedixit^*  praeteritas  siccitates  et  diluvium  fluminum?   Quis  prognosticavit  35 

*)  B. :  —  qui  potest . . .  munb;  4-  orate  corde,  interdum  etiam  ore.  *)  Math.  N. 

schlechter:  benn  be^  bem  lieben  gebetl^  ert)cltt  ®ott  bie  toeltt.  '')  B.:  —  Quando  ego. 

*)  Khum.,  Clm.,  TTerw. : -f- privatim.  ^)  B.:  —  oro.  ")  B.:  —  communi.  ')  Khum., 
Clm.,  Wern. :  sed  communis  oratio  in  ecclesia  ift.  *)  Khum.,  Clm.,  Math.  N. :  ^ixt' 

burdft.  °)  Das  kleine  Stück  steht  in  der  Leipziger  Handschrift  unter  Nr.  3605  am  Bande; 
es  ist  nur  ein  Satz  aus  Nr.  3606 B.  '")  Wolf.:  ÜLOctor  L^utherus.  **)  Wolf.:  quod. 
'*)  Wolf:  —  inquit.  ^acÄ  inquit  ^esir. ;  astrologorum.  '')  Clm.,  Wern.:  astrologorum. 
'*)  Wolf,  fährt  fort:  illam  praeteritam  siccitatem  annorum?  Quis  praevidit  diluvia 
omnium  fluminum  hoc  anno?  Quis  prognosticavit  Galli  insultus  contra  caesarem?  @§ 
ift  toor,  astrologia  ift  e^n  luftige  fünft  bnb  fpeculotion,  sed  ego  illam  non  adorabo.  Ipsi 
dicunt:  Astra  inclinant,  sed  non  necessitant ;  ego  illis  respondi :  Quare  ergo  prophetant? 


«Rr.  3607. 3608  18.  afunt  btS  28.  afuli  1537.  449 

insultus    Gralli    contra    caesarem?    Verum    est^,   astronomia^   est    dulcis    et 
iucunda    speculatio,    sed    tarnen    (Khiim.  Söö**)  non    admiranda.     Ideo   bene 
dicunt:  Astra  inclinant,  sed  non   necessitant.     Ergo  per  illam  non  est  pro- 
phetandum.' 
5  Clm.  939,  73;  Wem.  148;  Wolf.  3231,  146*. 

3607.  (Math.  L.  781  (119))  Ingratitudo  mundi.  Summa  mundi  est 
ingratitudo  erga  beneficos,  nam  ut  taceamus  de  illa  peste  ingratitudinis  erga 
Christum  et  suos  ministros,  est  etiam  ingratissimus  erga  defensores  poHticos. 
Scipio  Aphricanus  nonne  optime  meruit  de  Romana  repub[lica?    Qui  eam  a 

10  potentissimo  hoste  Kannibale  sine  magna  clade  liberavit,  quae  beneficia 
nullis  meritis  compensare  potuit,  et  tarnen^  illum  in  exilium  fugavit.  Ergo 
ingratitudo  est  summum  vitium,  est  ventus  exurens  omnem  pietatem  et 
honestatem.  Ideo  olim  apud  Athenienses  capitali  puniebatur  poena.  SCßet  ba 
regirn  totll,  bcr  tnag  fi(5§  fd^tif en,  ba§  et  fid^  joId§§  nit  annentc !    Esto  Romani 

15  erga  suum  defensorem  ingrati  fuerunt,  non  est  mirum,  quia  sanguinolentum 
eorum  Imperium;  sanguine  incipit,  sicut  Lucanus*  dicit: 

Fraterno  primi  maduere  sanguine  muri, 
©ic  finb  attjcit  tool  behalt  tootbcn.    Sylla  Dnb  Marius  f^dbm  ben  ©cttJtotien 
gerod^en  et  Caesar  lulius.    Quia  fuit  tempus  peccandi  sub  Scipione,  tempus 

20  etiam  luendi  sub  Mario.  S)enn  bie  tollte  bestia  fott  alfo  Beäalt  hjcrbcn. 
Cum  non  vellet  ferre  imperatores,  subulcos'  elegerunt  et  meretricem  ^  in 
papam,  ha^  tüit  S)cutf(^en'  muftcn  äu  ülotn  tcgiten,  f ölten  e§  gletd^  au(i^ 
lauten  t^un.  Imperium  ^  Romanum  non  ultra  500  annos  apud  Italos  fuit, 
ift    an  bie  S)eut|(^cn   Jörnen   sub  Carolo  Magno.     Ideo  Daniel   antea  longe®an.9,26 

2.1  praevidit:  Venit  populus  cum  duce;  non  dicit:  Venit  rex  cum  populo. 
Farr.  363;  Wolf.  3281, 146b. 

3608.  (Math.  L.  782(119))  Baptismus  infantium.  LLutherus  dixit 
de  baptismo  infantium,  quem  olim  multi  ex  illä  opinione  in  infantibus  distu- 
lissent,  quia,  cum  vidissent  adolescentes  christianorum  a  religione  degenerare 

80  in  pessimam  vitam,  arbitrabantur  tutius  esse  difiFerre  baptismum  usque  ad 
adolescentiam,  ne  contaminaretur,  sed  a  prudentioribus  receptus  veneraretur: 

')  Text:  in;  Clm.,  Wem.  richtig.  *)  astronomia,  korrigiert  aus  astrologia;  Clm., 
Wern.:  astrologia.  *)  Die  Handschriften  Khum.,  Clm.  und  Wem.  gdien  nun  mit  den 
Worten:  Nam  astronomia  habet  fictam  astrologiam,  sicut  praedicamenta  habent  fictos 
temainos,  et  sicut  veteres  theologi  usw.  zu  unsrer  Nr.  855  über  und  schließen  dann  noch 
Nr.  856,  857  und  858  an,  ein  Beispiel  dafür,  wie  frühzeitig  auch  in  sonst  guten  Hand- 
schriften spätere  Stücke  mit  früheren  zusammengeschweißt  werden.  Siehe  Nr.  4782  und 
Nr.  4783  ebenfalls  aus  Khum.,  Clm.  und  Wern.  *)  Lukan,  Phars.  1,95;  vgl.  0.  Schmidt, 
Luthers  Bekanntschaft  mit  den  alten  Klassikern  38.  *)  Hildebrand  (Gregor  VII.)  war 
der   Sohn   eines   Bauern.  •)  Luther  denkt  an  die  Sage  von   der  Päpstin  Johanna. 

')  Die  Päpstin  Johanna  sollte  eine  geborne  Mainzerin  sein.        *)  Farr.  und  Wolf,  setzen 
erst  hier  ein. 

£ut^ex§  SBetfe.   Ztfö^teben  8  29 


450  ^-  Sa«terBa(!^§  unb  $.  aCßelletS  9lad^f(i)riften.  9lt.  3608  a 

Pius  videbatur  error,  sed  malitiae  occasio;  nam  S.  AugusÜDUs  et  multi  alii  per 
dilationem  baptismi  perveuerunt  ad  contemptum  illius,  ha^  fie  (Math.  L.  (120)) 
baxnaä)  nit  tüolten  getaujft  fein. 

Et  dixit  historiam  ex  confessioue  Augustini  ^,  quod  Augustini  quidam 
conirailito  non  baptizatus  in  agone  mortis  a  parentibus  baptizatus  sit;  quem  & 
cum  Augustinus  adhuc  adolescens  aceessisset  eum  baptisatum  deridens, 
r[espondit:  Sld^,  lieBct  Augustine,  ^^'(otiä)  önb  gtetff  mir  btc  ■^eilige  tauff, 
®otte§  Bunb,  nit  olfo  on!  ^ä)  Bin  getoufft,  lt»ttt  aud§  borauff  ftcrBcn.  Et 
ita  bis  verbis  Augustinum  a  cavillatione  deterruit.  Ideo  magis  tutuni  est 
baptisare  infantes.  ,o 

Dein  intulit  syllogismum  de  bapt[ismo  infantLium:  Aut^  ecclesia  nulla 
fuit,  aut  baptismus  nihil  valuit;  sed  impossibile  est  ecclesiam  per  1400  annos 
non  fuisse,  ergo  oportet  baptismum  in  infantibus '  valere.* 

Farr.  72;  Wolf.  3231, 147;  B.  2,  187. 

FB.  2, 284  (17,28)  ©afe  man  ber  Äinbet  2;Qufe  nid)t  aufjielien  nod^  becod^ten  is 
Jolle.  (A.225;  St.  182 b;  S.  1701-)  3luf  einen  3lbenb  rebete  3).  «DiartinuS  Sut^er  üon  ber 
Ätnbertaufe  unb  fpra^,  „ba§  bot  3fitcn  t^r  biel  bie  Xoufc  ber  fltnber  gef^jotet  unb  anfgeaogen 
■Ratten,  bt§  fie  tooren  gro^  loorben,  au§  btefem  SBo'^n  unb  ©ebanlen,  bol  fie  gefct)en,  bog  bet 
6t)riften  Ätnber  bon  i^rcm  ßl^rtftent^um  toaren  toteber  abgefallen  unb  in  ein  gottlo§,  toilb  unb 
toüfte  Sebcn  ber  aSelt  getattjen.  ®a  t)aBen  fie  gebockt,  eö  fei  biel  fieserer,  bie  2:aufe  aufjielien,  20 
bis  ba§  fie  grofe  toürben,  auf  ha^  fie  bie  Jaufe  mit  ©ünben  nic^t  bejubelten.  2lbet  toa§  fromme 
6{)riften  getoejen  finb,  bie  l)aben  bie  2:aufe  in  ^o'^en  6t)ren  get)altcn.  Videbatur  quidem  pius 
error,  sed  occasio  malitiae  erat;  benn  bo  ©.  3luguftinu§  unb  ^Jlnbere  olfo  langfom  getauft 
toorben,  berod)teten  fie  brüber  gonj  unb  gor  bie  2:oufe,  ba§  fie  baruad^  nii^t  tooEten 
getouft  fein."  25 

Unb  er5ät)lete  2)octor  iJut^et  eine  ^iftorie  ex  confessione  Augustini,  „toeld^er  einen 
Sonb^monn  unb  ©))ielgefel[en  l)otte  gel)abt,  bet  anä)  nid^t  toar  getauft  getoefen;  nu,  ali  ex 
tobtiranf  toarb  unb  fterben  tooHte,  liefen  i^n  feine  Altern  eilenbS  taufen.  2ll§  nu  5luguftinu8, 
ber  noc^  jung  toar,  i^  befud^ete  unb  l)örete,  ba^  er  getouft  toäre,  fpottcte  unb  berlac^ete  er 
il^n;  ober  berfelbtge  3füngltng  fogete:  ,„3ll),  lieber  Sluguftine,  fd^toeig  ftiHe  unb  greif  nur  bie  30 
^^etltge  Saufe,  ®otte§  SBunb,  nid^t  olfo  on;  id^  bin  getauft  unb  toiH  oud^  borouf  fterben."' 
SKit  biefer  Siebe  ^ot  er  Sluguftinum  obgefd^redft,  bog  er  l)ot  oufgel)öret  bie  2;oufe  ju  ISftern  unb 
ju  berod^ten.    3Jlan  itjut  am  oller  fid^erften  baran,  bog  man  bie  fleinen  Äinblin  taufet." 

FB.  2, 269  (17, 11)  Slrgument  bon  ber  Äinbertoufe.  (A.  220»»;  St.  181»>;  S.  169b) 
„Snttbeber  e§  mug  biStier  feine  fiird^e  geibeft  fein,  ober  bie  Joufe  ift  nid^t§  totttl)  nod^  tüdt)tig  ar. 
getoeft.    6§  ift  ober  unmöglich,  bog  feine  d^riftlid^e  Äird^e  getbeft  fei  nu  taufenb  biet  l^unbert 
3al)re  l^er;  bor  um  mug  ber  Ätnber  Staufe  fröftig  fein.* 

3608a.   (Wolf.  3231,  147)    Presbyter i.    Mota  est  quaestio  de  impo- 
sitione   manuum,   an   etiam   liceret  diaconis  astantibus  ordinando  imponere 
mauum,  cum   non   essent  episcopi?    ßLCspondit  ÜLOctor  L[utheru8  raaxime  40 
licere,  quia  ipsi  non  essent  proprie  diaconi,  sed  presbyteri  et  episcopi,  quia 


»)  Augustinus,  Oonf.  4,  4;  vgl.  Schäfer,  Luther  als  Kirchenhistoriker  264.       *)  Farr., 
Wolf,  und  B.  setzen  erst  hier  ein.        ')  Farr.:  baptismum  infantium.        *)  B.:  -\-  etc. 


9lr.  3608  b— 3608  e  18.  ^um  b{3  28. 3ult  1537.  451 

idem  ofBcium  et  verbum  Spiritus  Sancti  haberent  sicut  pastor.     Ideo  non 
diaconi,  sed  presbyteri  et  seniores  appellandi  sunt. 

3608b.   (Wolf.  3231,  147)    loannes    Baptista.    D^octor   M[artiDU8 

Ljutherus  dixit  de  loannis  Baptistae  spiritu   et  virtute,    bet  mit  etnft  baS 

5  tnaul^l  :^Qt  aufgct^an  toibct  bie  aller  l^e^Ud^ften  Icutl^  ber  3^ubcn,  ben  ba  gretff 

er  t^n  ben  f(^h)eren  red^t  an,  ba  er  fagt:  Ne  dixeritis,  quod  fiiii  Abraliae  wotto.  s, 9 

sitis;  potens  est  Deus,  ex  bis  lapidibus  etc.    S)a§  ift  toarlid^  l^od^  Qcfagt  etc. 

FB.  4,  433  (61,6»)    Söon   ^o^anneg   bem   Säufer.    (A.  542;  St.  299;  S.  275»>) 

,2fo^nne§  ber  jEäufer",  fagte  S)octor  2Jlartinu§  Sutf)er,   „Ijat  ein  großen  ®etft,  flraft  unb 

10  SKuti)  gehabt,  ber  mit  förnft  ba§  3Kaul  aufgetljan  toiber  bie  aEcrl^eiligften  Seute  ber  Sfüben; 

benn  bo  greif  er  ben  ©ij^toären  red^t  an,  ha  er  ju  it)nen  fagte:    ,„2)enft  nur  nic^t,  ba%  il)ra«attö.3,9 
he\)  euc^  tüoQt  fügen:   2Bir  I)oben  Slbraljam  jum  S3ater  «."*    S)a8  ift  toal^rlid^  '^oti^  gefui^t." 

3608c.  (Wolf.  3231, 147'')  Mundus  benedictionem  Dei  ferre  non 

potest.!    Mira  mundi  malitia,  ba§  oud^  @ott  «litt  ferner  Bencbiction  t)or= 

15  berBcn  lan  Be^  il^r.    Ideo  legitur  de  S.  Martino,  qui  transieos  omnes  languidos 

sanavit;  hoc  audieus  caecus  quidam  et  alias  claudus  nolentes  sanari  fugerunt 

illius  progressum,  ben  fie  tooltcn  Bettler  bleiben. 

3608d.  (Wolf.  3231,  147'')  Aristoteles.»  Aristotelis  scripta  olim  se 
diligenter  legisse  dicit  ÜLOctor  L[utherus,  et  quia  methodura  exacte  observat, 

20  diligendus,  alioqui  non  magna  tractat,  nam  de  anima,  de  Deo  et  immortalitate 
animae  nihil  novit.  —  Et  recitavit  aliquot  locos.  —  Summa,  Cicero  longe 
superat  Aristotelem,  nam  in  Tusculanis  quaestionibus  et  natura  Deorum 
praeclarissima  scribit  de  anima  et  illius  immortalitate.  Ethica  Aristotelis 
aliquid  sunt,  tamen  Officia  Ciceronis  excellunt  ipsa.     De  natura  animalium 

25  aliquid  valet. 

3608e.  (Wolf.  3231,  147'')  Rustici  contra  Albim  iactantes.   §aftu» 

mir  haö  getrcJjtt  erfeufft,  fo  ^aftu  mir  bod^  *  bie  tl^aler  nid^t  öerfeufft !  Voces 

sunt  (Wolf.  3231,  148)  Cyclopicae  et  insultantes   gratiae^  Dei.*     @ott  fl^an 

jl^e''  Inott   anfeilen  önb  ein  gut^^e  |ed^e^  Borgen^,  fan  oBer  3U  ferner  ^eitt 

30  red§nen,  ha^  toir  toicber  l^autl^  nod^  !^ar,  gelt  no(j^  gut]§  Behalten  ic. 

B.  1, 171. 


*)  Nr.  3608°  ist  aus  Versdien  hier  abgedruckt;  es  ist  eine  Parallele  zu  Nr.  3602. 
*)  Ahnliches  bietet  Nr.  2412.  •)  B.  beginnt  in  Überemstimmung  mit  FB.:   Mundus 

nullis  poenis  emendatur.  Deo  percutienti  insultat,  ut  Hieremias  dicit:  Percussus  non 
est  reversus  ad  Deum.  Sicut  iam  rustici  dicunt  post  Albis  inundationem:  ^aftu. 
Über  die  Überschwemmungen  vgl.  auch  Nr.  3606.        *)  B.:  —  bod^.  •)  Der  Text  ist 

ganz  undeutlich,  da  die  oberste  Zeile  von  Blatt  148  beim  Beschneiden  des  Bandes  vom 
Messer  getroffen  ist.  *)  B.:  —  Voces  . .  .  Dei;  +  aber.  '')  Teoct  undeuilich,  siehe 
Anm.  4.  *)  Im  Text  gestr.:  jeitt;  1^eä)i  a.  B.  •)  B.  fährt  fm-t:  tandem  rationem  exigit, 
boS  toir  toeber  getrebe  nod^  ttjaler,  tueber  ^out  no^  !^ar  behauten.  Nam  praesumptio  tarn 
superba  nunquam  mansit  impuuita,  sed  rainam  praecedit,  ut  Salomon  inquit. 

29* 


462  21.  SouterBod^S  unb  ^.  SBcIIcrS  ?Roa^f(3Örtften.          9lr.  3609  A.  3609  B 

FB.  1,  242  (4,  64)  3ln  ber  äöclt  Ijtlft  feine  ©trofe.  (A.  78b;  st.  246b;  S.  229»>) 
„2)ie  aOSelt  toirb  butd^  feine  ©traf  gcteffett,  fegtet  fid^  nt^t§  boron,  fte  prallet  unb  billet 
baroiber.  2öie  bie  Sauren  fogcn,  toenn  bie  @lbe  ouggclaufen  ift  unb  aUe^  auf  bem  gelbe 
erföuft  unb  öerberbet  t)ot:  „„|)flft  bu  mir  bo§  ©etreibe  erfäuft,  fo  l^aft  bu  mir  bod)  nid^t  bie 
%\)alex  erfäufet."*  Sßolan,  ®ott  fann  einem  tool  eine  gute  S^dje  hoxQen,  aber  barnac^  fömmet  5 
er  unb  fobert  ernfte  SRed^nung,  ba%  man  toeber  ^aut  nod^  §aer  be^ölt.  £enn  fold)e  ftoljc 
S3ermeffent)eit  ift  nod^  nie  ungefirafet  blieben." 

3609 A.  (Math.  L.  783  (120))  Digamia.i  luristae  ofiFeuduntur  digamia 
sacerdotum,  quod  illi  nou  habeaut^  ins  praedicandi,  sacramenta  porrigendi  etc.', 
cum  Salomon  centagamus*,  immo  millegamus^  scripserit  librum,  bQ§  oEc  lo 
juriften  nit  öormugen.®  Et  volunt  verbum  Dei  alligare  in  personas.'  S)ie 
i.aRofe4,  laarmen  leut  iüiffen  baju  nit,  h)a§  digamia  ift.  Lamech  erat  primus  digamus 
simul  viventibus  uxoribus,  lacob  quadrigamus,  attamen  erant  sanctissimi 
Dei  ministri. 

3609  B.  (B.  2,  360)  Miror  iurisconsultos  tantopere  offendi  et  praecipue  15 
canonistas   coniugio^   sacerdotum,   ut  non    amplius    habeant  ius  docendi   et 
porrigendi  sacramenta,  cum  Salomon  centogamus,  immo  millogamus  scripserit 
librum,  bQ§  QÜe   juriften   nid^t  Öermugen.     Et   volunt    alligare  verbum   Dei 
personis.    Tamen  sub  papatu  potuimus  ferre  sacrificulos  et  capellanos  habentes 
60  concubinas,    20  Ganymedes    et    cynaedos.     luristae   mire    interpretantur  20 
digamiam,   si   quis  viduam   duxerit  etc.     Ah,  quanta  est  ignorantia  Dei  in 
humano  pectore,  quod  non  potest  discernere  inter  praeceptum  Dei  et  humanam 
traditionero!    Ducere  1.,  2.,  3.,  4.  uxorem  successive,  est  coniugiura,   neque 
est  contra  Deum,    sed  scortari  et  adulterari,    quod  contra  Deum   est,   non 
impedit?     S)ie   armen   leutte   tüiffen    nid§t,    tooS   digamia  ift.     Lamech   fuit  25 
primus    digamus  viventibus   simul   uxoribus,    lacob    quadrigamus,    attamen 
fuerunt  sanctissimi  Dei  ministri. 

Math.  N.  370. 

PB.  4,  64  (43,48)   Söon  ber  ©igomio.   (A.  439;  St.  452;  S.  413b)  „2Kid^  tounbert", 
fprad^  2).  3Kartinu§,  „bo§  bie  3f«tiften  fid^  fo  fel^r  ärgern  on  ber  5ßriefter  2)igamci,  tücnn  einer   so 
naä)  be^  crftcn,  anbern,  britten  ic.  2Bcibe§  Stob  toieber  ein  anber  nimmt,  bafj  fie  meinen,  ein 
fold^er  1)dbt  nid^t  me"^r  9Jlad^t  ju  prcbigen  unb  bie  ©acrament  ju  reid^en  Jc,  ba  bod^  ©alomon 
mii)x  benn  l^unbert,  ja  taufenb  Söeiber  auf  einmal  get)abt  unb  ein  fold^  SBuct)  gefd^rieben  f)at, 
bast  alle  ^ui^iftcn  ^W  bcrmögen.    SöoIIen  alfo  ®otte§  äßort  an  bie  ^ßcrfonen  binben;  ba  ton 
boä)  im  5ßapfttl)um  :^aben  fönnen  leiben,  bofe  ein  3Re§|)foff  ober  6aplon  t)at  ein  fec^ätg  Äöd^in  sr. 
unb  SBe^fd^läferin,  unb  ein  ätoanaig  5puferonen  ge'^abt. 
'  2;ie  Sfutiften  legen  ba§  äßbrtlin  Digamiam  hjünbertid^  au§,  toenn  einer  eine  2Bitti)c 

nimmt  jc.    3ld),  toie  ift  fo  ein  großer  Unberftanb  unb  llntoiffenl)eit  im  menfd^lid^cn  ^erjen,  ba^ 
e§   nidjt  unterfd^eiben  lann  ®otte§   ®ebot  Don  2)lenfd^enfa^ungen !    ©ine,  bie  anber,  britte, 

*)  Zur  Sache  siehe  G.  Kawerau,  De  digamia  episcoporum  (1889).  Math.  N.  geht 
mit  Math.  L.  zusammen.  *)  Math.  N.:  habent.  *)  Math.  N.:  —  sacramenta  . .  .  etc. 
*)  Math.  N.:  centigamus.  '^)  Math.  N.:  milligamus.  *)  Math.K:  librum,  quod 

omnes  iuristae  nihil  valeant.  '')  Math.  N.:  alligare  personis.  ')  Lies:  digamia, 

wie  Reh.  richtig  hat;  vgl.  aucfi  FB. 


•     9tr.  3610  18.  ^uni  btä  28.  Sluli  1537.  453 

biette  ic.  ^xau  nad)  ctnanber  ne'^men,  ift  je  eine  fSf)i,  unb  nid^t  totbet  @ott;  ober  Mutetet)  unb 
©l^ebred^ere^  treiben,  bo§  bo(!^  toiber  ®ott  ift,  fott  nid^t  '^tnbern!  S)ie  armen  ßeute  tüifjen 
nid^t,  h)a§  ®tgomto  ift.  Samed^  ift  ber  crfte  gehjefen,  ber  jtoel)  lebenbige  SBeiber  ouf  einmol 
gelobt  ^at,  3ncob  öier ;  unb  finb  bod^  '^eilige  jDiener  ©otteB  getoefen.    3lber  au§  fold^en  ©jempeln 

5  ber  Digamia  fonn  mon  ju  unfer  3fit  fein  9tegel  mod^en,  and)  gelten  fold^e  ©jempel  bet)  un§ 
6t)rtften  nic^t,  benn  toir  leben  unter  unfer  Oberleit  unb  gebraud^en  unfer  tDeütid^en  ©efe^e 
nad^  ber  Seftrc  ©anct  ^ßauli." 

?lnno  39.  ben  16.  3lprili§  toorb  gerebt  öon  benen  Äird&enbicnern,  bic  nad^  ber  erften 
?lbfterben,  ein  anber  zc.  SBeib  gefreiet  Rotten,  Itelc^e  bie  ^)öpftifcf)en  9lect)te  bom  ^ßrebigt-  ober 

10  Äirc^enamt  öertoürfen.  ®a  fprad^  2)octor  3Jlartinu§:  „2)o§  froge  id^,  ob  ein  ®igamu§,  ber 
onbertoeit  gefreiet  t}at,  and}  fe^  im  ©tonbe  ber  ©eligfeit  unb  ein  6^rift?  2)a  er  nid^t  ou8  ber 
ftirc^en  unb  ©albung  be»  ^eiligen  ©eifte»  berioorfen  toirb,  toorum  foßte  man  ifjn  benn  nid^t 
für  ein  Äird^enbieucr  tialten,  inenn  gleid^.  ber  ftitffenbe  6'^r^fam  nid^t  baäu  fömmt?  5Der  ©atan 
fud^t  immerbov  2Binfclt)öl3er,  unb  SBe^rebe  toibcr  ®otte§  Drbnung;  toeil  er  j^t  bie  @l^c  nic^t 

15  fann  ^inbern,  fo  erbid^tet  er  3ficogen  bon  ber  2)igamta  unb  onbern  unnü^en  2)ingen.* 

3610.   (Ser.  29^)    Pastor^  Torgensis  DLominus'^  Gabriel'  interrogavit 
DLOctorem    MLartinum    LLiitherum*    de    illo^    loco    Pauli   ad   Timotheum^:  is^tm.  4, 5 
Sanctificatur "^  enim^  per  verbum  Dei  et'  precationem.^"    ßLespondit  ÜLOctor 
M[artinus  L[utherus^^:  Pii^^  omnia  Dei  agnoscunt  ^'  ac  illa^*  per  verbum 

20  Dei  sanctificant  orantes;  quibus^^  omuia  sunt  munda,  quando^®  utuntur 
creaturis  secundum  ^'  voluntatem  Dei.  Neque  patrocinatur  hie  locus  papistis, 
qui  sie  argumentaritur  ^^:  Aqua  benedicta  habet  verbum  Dei ;  vos  conteranitis 
aquam  benedictam,  ergo  et  verbum*'  conteranitis.  R[espondeo:  Hic^"  non 
est  voluntas  et  praeceptum  Dei,  immo  hie**  est  abominatio,   quod   aquam 

35  supra  naturam  faciraus**  salutarem  animae.*'  SQßir  betl^en**  aud^  bQ§  bene- 
dicite  nid^t,  bQ§  bic  fpeife  Bcfier  tocrbcbenn*^  fie  bot^tn  ift,  sed*«  si  cibum 
ideo^''  salutiferum  arbitraremur*^,  tunc  esset  abusus  verbi  Dei.  Ergo*' 
diligenter  distinguendum ''^  inter  verum  usum  Dei  verbi'*  secundum'*  man- 
datum  et  abusum.     Non   cui-(Ser.  30)  übet  verbo   Dei   credendum",  nam'* 

*)  Math.  L.  mit  der  Überschrift:  Sanctificatur  per  verbum,  ad  Tim.  *)  Ma^.  L.: 
Doctor;  B.:  —  D, ;  Zmlling  war  Magister,  nicht  Doktor.  *)  Wolf,  beginnt:  Gabriel, 
pastor  Torgenais;  2^Uing  war  wohl  im  Sommer  1537  in  Wittenberg  gewesen,  vgl.  Luthers 
Brief  an  den  Torgauer  Rat  vom  21.  August  1537.  de  Wette  5,  76;  Enders  11,  259. 
*)  Math.  L.:  —  M.  L.         »)  B.:  —  illo.         •)  Text:  Thomo:  '')  Text:  sactificatur. 

•)  B.:  —  enim.  »)  B.:  ac.  ")  Wolf:  orationem.  ")  B.:  —  L.;  Maih.  L.: 

—  D.  M.  L.  '*)  Khum.,  Clm.,  Wern.  beginnen:  Locus  Pauli:  Sanctificatur  per  verbum. 
Pii  usw.  ")  Clm.,  Math.  L.:  cognoscunt.  '*)  B.:  illaque.  ">)  Math.  L.:  in 
qaibns.  ••)  B.:  cum.  ")  Text:  sgm  mit  2  Strichen  darüber;  B.:  iuxta;  Wolf, 
Math.L.:  secundum.  ")  B.:  papistis  dicentibus.  '•)  Math.  L.,  Clm.,  Wern.,  Wolf, 
B.:  +  Dei.  "»)  Math.L.:  Hoc;  Wolf,  B.:  Haec.  »>)  Wolf,  Math.L.,  B.:  haec. 
**)  B.:  faciunt;  Khum.,  Clm.,  Wern.:  +  rem.  *•)  Khum.,  Clm.,  Wem.:  —  animae. 
»*)  Wolf,  Math.  L.:  leren;  Farr.:  lefen.       »)  Wern.:  +  bo8.       "•)  Khum.,  Clm.,  Wern.: 

—  sed.  *')  Khum.,  Clm.,  Wern,:  non.  '*)  B.:  Si  autem  propterea  cibum  saluti- 
ferum crederemus;  C/?M.;  arbitramur;  TToZ/". :  arbitremur.  *»)  B.:  Ideo.  ^^)  Math.L., 
B.:  -\-  est.  ")  MaihL.,  Wolf:  —  Dei  verbi.  »»)  Farr.,  Wolf:  scilicet.  ")  Wolf., 
Math.  L.:  -(-  est.        '*)  Khum.,  Clm.,  Wern.:  —  nam. 


454  *•  Sauietboc^g  uitb  §.  ScHerS  «Rod^fd^riften.  9lr.  3611. 8612 

in^  nomine  Domini*  omnes  abusus*,  errores  et   impietates  oriuntur*;   nam 
i.flor.  T.Hsanctificatio"    est   usus    mundus    et   licitus,    sicut    ad    Chorinthios:    Sancti- 
ficatur  maritus  incredulus  per  mulierem  fidelem,  id  est,  usus  illius  coniugü^ 
est  mundus  et  licitus.'^ 

Math.  L.  784  (120);  Farr.  50;  Khum.  267;  Clm.  939,  14;  Wem.  45;  Wolf.  3231, 148;     5 
B.  2,  265. 

3611.  (Ser.  30)  Oeconomiae  regula  scripta  a  Doctore  MLartino  Luthero: 
Elg  iarl  dovXog  oixiag,  6  dso7t6rr)g.^ 

2)er  "^err  tnu§  felBer  fet)n  her  !ned§t, 

SBil  er§  im  l^QUJe  finben  red§t.  to 

i)ic  frah)  tnu§  felBer  fettt  bie  magÜ, 

SBil  fte  f(3§affen  im  l^aufe  xa^t 

S)a§  gcftnbe  nimmer  xm^x  beben  (!t, 

2Ba§  nu|  önb  fd^aben  im  ^aufe  Brengt; 

@8  ift  il^ncn'  nid^t§  gelegen  bron,  15 

äBeil  fte  c§  nid^t  für  eigen  l^an. 

©ie  fe^nb  bie  geft  bnb  frembe  im  I^qu§. 

2ße§  etigcn  ift,  bcr  ge^e  nid^t  '^cran§! 

Math.  L.  784». 

3613.  (Ser.  30)  DLorainus*"  Erasraus  Alberus  abiens^*  in  Marchiam*^  20 
oravit*'  D[octorem  M[artinum  L[utiierum  pro  modo^*  contionandi  coram^^ 
principe.  Respondit^':  Omnes  ^"^  tuae  contiones  sint^^  simplicissimae!  Noli 
respicere  in  (Ser.  SO**)  principem,  sed  in  rüdes ^'  et  indoctos;  cuius  farinae 
etiam*°  erit  princeps.^i  SBenn'^*  i(^  in  metjner  prebigt  folbe  Philippum  tjnb 
onbere*'  doctores  onfe'^en,  fo  mad^te  iä)  nid§t§  gut§.  Ego 2*  simplicissime  25 
indoctis  praedico,  et  omnibus  placet.   ßon  i^  @relifd§,  §eT6reifd§,  Sateinif(^  ic, 


»)  B.:  e.  *)  Khum.,  am.,  Wern.:  Dei.  »)  Khum.,  Clm.,  Wern.,  Wolf.,  B.: 
—  abusus.  *)  B.  fährt  fort:  Sanctificare  significat  usum  esse  mundum  et  licitum  u>8W. 
»)  Khum.,  Clm.,  Wem.,  Wolf:  sanctificare.  ')  B.:  couiugis.  ')  Wolf.:  fidelis  etc. 
*)  Zu  diesem  Verse  Menanders  vgl.  Köstlin  2,  494.  Die  folgenden  deutschen  Verse  Luthers 
stehen  auch  in  Nr.  5599.  •)  Text:  tnn;  Math.  L.:  im.  ^*)  Alber  war  nicht  Doktor, 
sondern  Magister:  Wolf,  Math.L.:  —  D.;  mit  der  Überschrift:  Modus  contionandi.  In 
der  Leipziger  Handschrift  schließen  mit  diesem  Stück  die  Abschriften  aus  dem  Abschnitt, 
der  die  Reden  der  Jahre  1536  und  1537  enthält;  die  Farailelen  zu  den  folgenden  Stücken 
aus  Ser.  stehen  in  andern  Abschnitten  von  Math.  L.  '*)  B.:  discessurus.  '*)  Alber 
ging  im  Sommer  1537  als  Hofprediger  zu  Markgraf  Johann  von  Brandenburg  (Küstrin). 
Vgl.  Melanchthons  Brief  vom  6.  Juli  1537.  Vogt,  Bugenhagens  Briefwechsel  155. 
")  Text:  orant;  Math.  L.,  Farr.,  Wolf  richtig;  B.:  petivit.  ")  B.:  a  D.  M.  Luthero 
modum.  ")  Math.L.:  pro.  »•)  Wolf:  -{■  D.  M.  L.;    Math.L.:  +   Lutherus. 

")  Hier  setzt  Cord.  B.  ein.  **)  Teoct,  Cord.  B.:  sunt;  die  andern  Parallelen  richtig. 

»)  Text:  rndos.        ««)  B.:  et.        «')  Wolf,  Cord.  B.:  —  cuius  .  . .  princeps.        ")  B.: 
aBonn.        ")  Wolf,  Math.  L.:  et  alios.        ")  B.:  Sed. 


^et.  3612  a  18.  a^unt  bi§  28.  3ult  1537.  455 

ba§  f^Qie  iä)  in  consortium  nostrum;  bo  mod^cti  toitS  fo  !taufe  ^  bo^  fid§ 
önfer  ^ergot  brubcr  deriounbert  ic.^ 

Math.  L.  785  (121);  Farr.  200;  Rhed.  197  b;  Cord.  ß.  12  (Gl.  F.  22);  Wolf.  3231, 148  b; 
B.  3,  118. 

5  FB.  2,384  (22,37)   Söo^in  ein  «ßrcbigcr  ?ct)cn  foll.   (A.  257b;  St.  276;  S.  255) 

35octor  @rafmu§  2llberu§,  ba  er  in  bie  Tlaxt  3iet)cn  rtoHte,  bot  er  2).  Wl.  ß.,  er  tooHe  i'^m 
eine  i^oxm  unb  3lrt  fteüen,  ju  prebigen  furm  dürften.  2)er  ^octor  f^)ro(^:  ,5ine  ©eine 
5)8rcbigten  foHen  aufö  Sinfältigft  fein,  unb  fie'^e  nid^t  auf  ben  ^Jürflen,  fonbern  auf  bie  eins 
fältigen,  albern,  groben  unb  ungele^rten  ßeute,  toeld^eö  Zuä)^  auä)  ber  gürft  fein  wirb.    SGÖenn 

10  ic^  in  meiner  5ßrebigt  follte  5ßt)ilippum  3J?eIan(^t^onem  unb  onbere  2!octore§  anfe^en,  fo  machte 
ic^  nid^tä  ®ute§;  fonbern  id^  prebtge  aufä  @infftltigft  ben  Ungelef)rten  unb  e3  gefaßt  Men. 
ßann  iä]  benn  ©riec^ifc^,  ^ebröifd^,  ba?  f pare  id^,  tuenn  toir  ©cle^rten  aufammen  lommen ;  bn 
molken  h3ir§  fo  fraufe,  bofe  fid^  unfcr  §err  ÖJott  brüber  berhjunberl.* 

3612a.   (Wolf.  3231,  148*')   Blasphemus  fulmine  ictiis.'    Magister 

15   Adamus*  huc  scripsit  sacerdotem  quendam   Vrbanum  nomioe  apostatam  ab 

euangelio  defecisse,  cumque  ^  pastor  in  Kummerwalt  ^  contra  verbura  Dei  saepe 

blasphemasset,  et  cum  tandem  quodam  die  execraretur,  si  (Wolf.  3231, 149) 

illam  doctrinam  Lutherauam  reciperet,   fulmine  prosternendum  dignum,   illo 

ipso  die  venit  tempestas.     Ille''  consternatus,   memor  suorum  verborum,  in 

20  templum  cucurrit^  "^ott  loffcn  ^U^  hJCttet  leutl^etl,  et^*'  orans  ante  summum 

altare  fulmine  prostratus^^    est    usque    ad   syncopin.     Recreatum   tandem*^ 

domum  ducere  volebant.     Hie   secundo  inter  duos  ductores  *'  fulmine  ictus 

est;  ift^*  eBcn  äum  ]§eu^t  eingcf dalagen ^^  bnb  bnben  ju  bcm^''  QefW^  ^^tt= 

au^^''  tjnb  gor  öorfenget.^*'    RL^spondit  ÜLoctor  L[utherus:  2)a§  toeren  ja 

25  3ei(3^cn,  jo  tt)tx§  gleubcn  iuoltcn!     Sic  etiam  accidit  praedicatori  Lypsensi  in 


')  B. :  !raufpen.  *)  Math.  L.,  Cord.  B.,  Wolf. :  —  ic.  ')  Aurifabers  Text  siehe 
unter  Nr.  3909.  Von  dieser  Geschichte  schreibt  auch  Jonas  am  27.  Juli  1537  an  Mykonivs. 
Kawerau,  Jonasbriefe  1,  257  Nr.  350.  In  den  Worten:  in  pago  quodam  Hohenwaldt  non 
longe  ab  oppido  Budestin  Schlesiae  ist  aber  statt  Hohenwaldt  zu  lesen:  Kunewaldt, 
statt  Budestin:  Budessin.  Nicht  richtig  korrigiert  0.  Giemen,  Archiv  für  Kultur- 
geschichte 10  (1913),  455.  *)  Johann  Adam  aus  Bautzen.  Vgl.  Buchwald  WO.  1,  4 
Nr.  39:  23.  3Härj  1539  loannes  Adam  öon  93ubiffen,  Pedagogus  Nobilium  a  Cecuaw., 
aScruffen  gein  SRuperötorff  be^  ?llbenburg,  ^um  SPforombt;  Neue  Sächsische  Kirchengalerie, 
Ephorie  Borna  1076.  *)  Konstruktion!  •)  Textverderbnis;  B,  richtig:  Kunewalde, 
d.  i.  Cunewalde  bei  Bautzen.  Siehe  Neue  Sächsische  Kirchengalerie,  Ephorie  Bautzen  HO  f. 
Der  Pfarrer  soll  Urbanus  Nikolaus  oder  Nikolai  geheißen  haben.  ')  B.  beginnt  im 
Anschluß  an  Nr.  2870:  Ita  Magister  Adaraus  Budissina  scripsit  Witebergam  urbanum 
quendam  ab  euangelio  defecisse  et  factum  esse  pastorem  in  Kunewalde,  qui  impudenter 
contra  Dei  verbum  blasphematus  sit,  execrans  se,  si  illam  Lutheranam  doctrinam 
approbaret,  fulmine  prosternendum  esse.  Eo  ipso  die  tempestas  valida  venit.  Is. 
«)  B.:  accurrit.  •)  B.:  ^um.  '»)  B.:  —  et.  >')  B.:  tactus.  ")  ß^  aliquo- 
modo.  ")  B.:  voluerunt.  Ibi  inter  ductores  in  coemeterio  secundo.  '*)  B.:  —  ifl. 
»»)  B.:  f)inein.  •*)  B.:  ^um.  ")  B.:  toiber  aug.  '»)  B.  fährt  fort:  Haec  sunt  irae 
Dei  signa,  sed  mundus  usw.;  B.  läßt  die  JEhncähnung  des  praedicator  Lipsiensis  weg, 
weil  diese  in  unsrcr  Nr.  2870  bei  ihm  unmittdbar  vorhergeht,  vgl.  Anm.  7. 


456  21.  ßautctbod^§  unb  ^.  aBeUerä  9io(|fc^tiftcn.  !Rr.  8612b.  3612  c 

suggestu.*     Sed    mundus    neque   iram    neque    misericordiam  ^    respicit.     Ö8 

finbt  aetd^cn  bor  bcm^  jungfien  tag  etc.* 

B.  1, 159. 

36121).  (Wolf.  3231, 149)  Alius  casus.  Eodem  anno  circa  Margarethae 
festum^  DLOctor  Ambrosius  praepositus^  Lypsiae  ad  S.  Thomam'',  qui  5 
semper  euangelio  pertinaciter  restitit^,  pridie  vesperi,  antequam  moreretur, 
haec  verba  ad  quosdam  praesentes  locutus  est:  Söem  Bin  xä)  tlU^?  ^ä)  le|c 
nod§  ftubtxc  m(3§§,  xä)  iprebigc  md^§,  !ont  (Wolf.  3231,  1491»)  oud^  3U  ferner 
prebigt;  ha  ft^  iä),  fre§  önb  fauff  toic  ein  moft  fd^toetn!  2öa§  tüttt  ein  mal 
btau§  hJCtben?  Postea  cecinit  ad  iufernum.  Sequenti  die  cum  mortem  ipsi  lo 
admodum  vicinam  viderent  famuli  eius,  omnes  eius  amicos  convocarunt,  qui 
venientes  consulere  animae  eius  salutem  cupientes  ^,  quia  corpori  non  possent; 
quos  praepositus  ^^  indignabundus  inspiciens  dixit:  §at  tuä)  bcr  jEcuffcl  fo 
Bali  jufamnicn  gcfutt!    Et  haec  ultima  eius  verba  fuerunt. 

3612c.  (Wolf.  3231, 149»')  Visitatiocuiusdam  infirmae."  Dpctor  is 
M[artinus  habita  contione  visitavit  infirmam  honestissimam  Lipsiae  expulsam, 
bie  S5reunin  ^^,  quae  obitu  et  submersione  sui  mariti  tali  maerore  et  tristitia 
affecta  est  et  in  tantum  incidit  morbum-,  ut  prima  nocte  15  syncopis  sit 
macerata.  Hanc  adeunti  Doctori  M^artino  L[uthero  dixit:  5ld§,  mein  §err 
%0d0X,  toic  foll  t(i)§  ömB  euä)  öorbiencn?  —  Deinde  interrogavit  ipsam,  20 
quomodo  valeret,  et  monuit,  ut  voluntatem  Dei  libenter  ferret,  qui  eam  (ut 
solet)  castigaret,  quam  liberasset  ab  omuibus  malis  Sathanae  et  papae 
abomina- (Wolf.  3231, 150)  tionibus :  Filia  Patris  fert  castigationem  sive  ad 
SRöm.  14, 8  mortem  sive  ad  vitam,  uam  Domini  sumus,  sive  morimur  sive  vivimus.  Ipse 
30^.14,9  dicit:  Ego  vivo,  et  vos  vivetis.    @r  l^at  eud§  gar  ein  eble§  üe^not  jugefd^tÄt,  25 

^)  über  den  Leipziger  Prediger  Johann  Koß  siehe  Bd.  1  S.  258  Anm.  1.  ^)  JB.  : 
-\-  Dei.  ')  Teoct:  ben;  J5. :  ^um.  *)  B.:  —  etc.  •)  14.  Juli.  Das  Datum  bezieht 
sich  wohl  nickt  auf  die  Geschichte,  die  hier  erzählt  wird,  sondern  um,ser  Stück  fällt  auf 
den  14.  Juli  1537,  vgl.  Nr.  3597»:  18.  Juni  1537,  und  Nr.  3618:  28.  Juli  1537.  «)  prae- 
positus  ist  am  Bande  von  derselben  Hand  hinzugeschrieben.  '')  Ein  wunderliches  Miß- 
verständnis des  Nachschreibei's !  Der  Propst  des  ThomasTclosters  im  Leipzig,  Ambrosius 
Bauch,  starb  erst  1544.  In  Nr.  4509  erzählt  Luther  das  cecinit  ad  infernum  von  dem 
reichen  Leipziger  Kaufherrn  Heinz  Wiederkehrer,  Probst  genannt.  Siehe  Kroker,  Bei- 
träge 58ff.  Auf  einen  Kaufherrn  passen  freilich  nicht  die  Worte:  ic^  prebtge  mäji. 
*)  Auch  dieser  Satz  ist  ein  Zusatz  des  Nachschreibers,  denn  Heinz  Pi'öbst,  der  1515  starb, 
hat  die  Beformation  gar  nicht  erlebt,  hat  aber  zahlreiche  fromme  Stiftungen  hinterlassen. 
•)  Nachlässige  Partizipialkonstruktion.  i")  Lies:  Praepositus,  Probst.  ^^)  Mit  diesem 
Stück  kommen  wir  aus  dem  Jahre  1537  in  das  Jahr  1536  zu/rück.  Es  beginnt  hier  in 
der  Handschrift  Wolf.  3231,  149^  ein  kleiner  Abschnitt,  der  bis  Wolf.  3231,  153^  reicht  und 
Tischreden  aus  verschiedenen  Jahren  enthält,  siehe  die  Einleitung ;  erst  in  Nr.  3637  kehrt 
Wolf,  zu  den  Beden  des  Jahres  1537  zurück.  '*)   Text:  Äeultn.    Es  handelt  sich 

um  die  Frau  des  Leipziger  Bürgers  Hans  Breu,  der  im  März  1636  ertrank.    Kroker, 
Beiträge  88  ff. 


ftt.  3613  18.  3uni  Ui  28.  Mi  1537.  467 

3U  leiben;  dabit  etiam  potentiam  ferendi.  Ideo  orate!  —  Ipsa  econtra  raulta 
piissima  respondit.  Abiens  commendavit  eam  Deo  optimo  in  custodiam 
suam  etc.^ 

B.  3,  211. 

5  FB.  3, 149  (26,  61)  Xrofi  für  eine  fratifc,  betrübte  ^erjon.  (A.  324»»;  St.  227; 

8.  211  »>)  3lnno  36.  ben  18.  ^ülii  nad^  ber  ^Prebtgt  ging  2).  SK.  8.  ju  einer  el^rltdjen,  frommen 
3Katron,  fo  bon  Setpjig  bertrteben  toor,  tuelc^e  Hon  SCüegen,  ba^  i1)v  ^Öionn  ertrunfen  toax,  in 
fold^  Äümmerntfe  unb  .l^erjleib  fom,  bofe  fie  oud)  brüber  Iran!  toarb  unb  in  einer  9lac^t  fünf» 
jetien  3Ral  in  0!)nmad^t  fiel.    3)a  nu  ber  ®octor  fom,  empfing  fie  i^n  freunblid^,  unb  fprac^: 

10  „„%äi,  mein  lieber  §err  ©octor,  niie  foÜ  id)3  um  (Sud^  üerbienen?""  ®.  3R.  onttoortet  unb 
fprac^:  „@ä  ift  lange  öerbienet!  6t)riftu§  Sefuä  mit  feinem  Slute  ^at  biel  me^r  get^on  unb 
berbienet." 

'^axnaäi  frogt  er  fie:  „SCßie  e§  i^r  ginge,  toie  fte  fid^  l)ielte?"    Scrma'^nete  pe,  bo§  fie  i'^r 
®ottc§  2BiUen  hjoKte  gefallen  laffcn  unb  mit  ©ebulb  tragen,  ol§  ber  fie  al§  ein  33ater  jüd^tigete, 

15   bie  er  juöor  erlöfet  t)ätte  Don  bem  größten  Übel,   bom  ©otan  unb  ©räueln  be§  5Popfttf|um§ : 
„Siebe  STod^ter,"  fprad^  er,  „feib  ju  ^rieben  unb  leibet  be?  Saterä  ^üc^tigung,  e§  gereid^e  nu 
jum  Seben  ober  jum  2;obe,   mie  ei  bem  lieben  ®ott  gefäKet.    3)enn  toir  finb  be§  ^errn,  toir 
leben  ober  fterben;  toie  er  fclb§  fprid^t:  „„3fd^  lebe,  unb  i^r  toerbet  aud^  leben.""    @r  t)ot  @ud^  3o^. i4, 9 
gar  ein  eble§  Äleinob  jugefd^idtt  ju  leiben,  er  mirb  @ud)  geben,  ba§  3f)r§  mit  ©ebulb  trogen 

20  fönnet.  ®arüm  betet  fleißig!"  2)arauf  onttoortet  fie  fe'^r  c^riftlid^:  „„©ie  toSre  tool  ju  ^frieben; 
©Ott  mcinetö  je  gut  unb  bfiterlid^  mit  if)x,  toürlw  i'^r  anä)  ©ebulb  berlei^en  unb  fold^  ©reuj 
Reifen  tragen" "  ic.  Sllfo  fd^ieb  ber  S)octor  tion  i'^r,  gefegnet  unb  befo^l  fte  in  ben  ©c^u^  unfer§ 
lieben  Qiottti. 

3613.  (Ser.  30'')  D[octor  lustus  lonas  commendavit  pulcherrimam  bene- 
25  dictioneni  Dei  in  frugibus:  ^ä)  ^ah,  fogt  et,  e^nen  ^hjeig^  mit  Ürjd^en  ober 
meinem  tifd^e  l^angen^,  ut  intuens  illum  discam  articulum  creationis  diviuae. 
—  RLespondit  ÜLoctor  M[artinus  L[utherus:  äßatumb  lernet  ir§  nid§t  teg- 
lid^  an  etoern  ünbern  önb  leiB§  frud^t,  bie  teglid^  für  tuä)  [teilen,  bie  gar 
t)iel*  mel^r  fein  benn  olle  frud^te  ber  beume?  Hie  videritis  providentiain 
30  Dei,  qui  ex  nihilo  illos  creavit.    6r  l^at  inen  in  einem  l^olben  jare  leib  bnb 

*)  B.  hat  das  Stück  wie  FB.  völlig  umgearbeitet:  Consolatio  infirmae  mulieris. 
Anno  36.  18.  lulii  post  contionem  ÜLOctor  Martinus  accessit  matronam  honestissimam 
Jjipsia  pulsam,  bie  SSreuninne,  quae  obitu  et  submersione  mariti  in  tantum  maerorem  ■ 
incidit,  ut  morbo  corriperetur  et  una  nocte  15  syncopas  experiretur.  Advenienti  dixit 
illa:  2ld^,  mein  lieber  ^err  2)octor,  toie  fol  id^§  bmb  euct)  berbtenen?  Respondit:  @ä  ift  lang 
berbienet;  ß^riftuä  ^iefu§  mit  feinem  blubt  t)at  öiel  me^r  getrau  bnb  öerbienet.  Deinde  inter- 
rogavit  eam,  quomodo  valeret,  hortatus,  ut  voluntatem  Dei  libenter  ferret,  qui  ipsam 
ut  pater  castigaret,  liberatam  ante  a  summis  malis,  a  Sathana  et  abominationibus 
papatus:  Filia,  fer  Patris  castigationem ,  sive  ad  mortem  sive  ad  vitam,  nam  Domini 
sumus,  sive  vivimus,  sive  morimur.  Ipse  dicit:  Ego  vivo,  et  vos  vivetis.  6r  l)ot  eud^ 
gar  ein  ebleS  fleinobt  ^ugefd^idEt,  ^u  leiben;  dabit  etiam  ferendi  patientiam.  Ideo  orate! 
Ipsa  piissime  respondebat:  Fiat  Domini  voluntas!  Discedens  commendavit  eam  Deo 
optimo  in  custodiam.  Die  Jahreszahl  1536  in  B.  tmd  FB.  ist  richtig,  siehe  S.  456 
Antn.  12,  aber  18.  lulii  ist  wohl  falsch.  Hans  Breu  war  schon  im  März  ertrunken;  sollte 
die  Witwe  erst  vier  Monate  später  davon  gehört  haben?  *)  Text:  jtoeib.  *)  Wir  sind 
in  der  Kirschenzeit.    Siehe  Nr.  3618:  28.  Juli  1537.        *)  Text:  beil. 


458  51.  ßoutctboc^S  unb  $.  aCßeacrg  ^iöd^fd^riften.  9lt.  3614. 3615 

leöen  önb  aEe  glieber  geBen  önb  toil  fic  Qud§  ernern.  Attamen  illa  per- 
tratisinms,  foKeit  töol  BItnb  toerben  önb  geizig  super  illa  dona,  sicut  plerunque 
fit,  quod  homiues  deteriores  et  avariores  fiant  ex  prole  sibi  data;  ^tbtXl  an 
frue^  äU  geilen,  nesciunt  cuilibet  infanti  esse  datam  suam  fortuaam  secun- 
dum  proverbium:  ^e  tner'^  ünber,  iel§e  groffer  glutf.  Sifier  §crgot,  quanta'  a 
ignorantia  et  raalitia  in  homine,  qui  illa  non  potest  considerare,  sed  con- 
trarium  facit  in  optirais  Dei  donis. 

FB.  1, 178  (3, 12)  Äinbcr  finb  ©otteS  fonbetU(§er  ©egen  unb  ©efd^bpf. 
(A.  58;  St.  442;  8.403»»)  Sa  SDoctor  3ona§  einen  fd^öncn  2lft  Don  Äitfd^en  übet  ben  %i{d) 
geljonget  jum  ®ebä(^tni§  ber  ©c^öpfung  unb  lobete  ben  t)errlic^cn  ©egcn  @otte§  an  foldjen  lo 
grüd^ten,  fprac^  2)octor  3natttnu§  Sutljer:  „SCßorum  bebenft  i^^r  bo#  nic^t  biet  mcl^r  an  euren 
Ätnbern  al§  euer§  ßetbe§  g^üd^ten,  toeld^e  übertreffen  unb  fd^öner,  aud^  l)errHd^er  ßreaturen 
®otte§  finb  benn  oQer  Säume  ^rüd^te?  *iln  bcnen  fte^^et  nton  @otte§  3lÜmod^t,  SßetS^eit  unb 
J?unft,  ber  fie  au§  ^Jiid^t?  gemad^t  l)at;  t)at  i^^nen  in  einem  ^df)x  Seib,  ßeben  unb  oUe  ©lieber 
\o  fein  ortig  unb  pbfc^  gefd^affen,  gegeben  unb  toiH  fie  ernäl^ren  unb  ert)aUen.  ©leid^ftol  i5 
gelten  tüir  bot)in,  ödsten?  nid^t  biet,  ja  foHen  tool  über  fold^en  ©oben  ©otte§  blinb  unb  geijig 
»erben;  tote  gemciniglid^  gefd^ie^t,  ba§  bie  Scute,  toenn  fie  fiinber  friegen,  orger  unb  geijiger 
toerben,  fd^orren,  fd^inben  unb  fd^oben,  toie  fie  nur  lönnen,  bo§  fie  ibnen  biet  mögen  loffen. 
äBtffen  nic^t,  bofe  einem  Äinblin,  oud^  et)e  e8  ouf  bie  2BeIt  fömmet  unb  geboren  toirb,  fein 
befdjeibcn  ^beil,  too§  unb  toie  biet  e§  I)oben  unb  tooS  ou§  ii)m  toerben  foE,  ottbcreit  jugeeigenct  20 
unb  berfetjen  ift;  toie  bie  ©d)rift  foget  unb  ba§  gemeine  ©prid^toort  toutet:  3te  met)r  Äinber, 
je  mct)r  ©lüdEö.  3lt),  lieber  ^err  ©ott,  toie  grofe  ift  bod^  bie  S3linb'^eit,  Untoiffen^eit  unb  Soä- 
t)eit  an  einem  5Kenfd)en,  ber  bo§  nid^t  bebenfen  fann,  fonbern  t^ut  ba§  Sßiberfpiel  in  ben  oller 
beflen  unb  t)crrlic^ften  ©oben  ©otte§,  bie  mi§brouct)t  er  ju  oüen  ©ünben  unb  ©djonben  nod^ 
oQ  feinem  ©efollen  unb  SBolIuft;  fingen  unferm  ^errn  ©ott  nid^t  ein  Deo  gratias  bofüt!"        85 

3614.  (Ser.  30'')  Fecit  mentionem  aetatis  humanae,  pro  qua  Deo  gratias 
agere  debemus:  ®enn  tuenti  ein  tnenf(^  40  jar  erlebt,  fo  feinb  ir  iuol  40  000, 
bie  tjnter  be§  (Ser.  31)  fterben  in  infantia,  pueritia,  adolescentia,  virili  aetate;' 
boruntB  mo(|te  ein  ieber  tool  (Sot  banden,  bie  p  fold^en  iaren  für  öil  anbern 
!omnten  toe^rn,  önb  foI(3§§  ju  @ottc§  el^r  Braud^en.  30 

3615.  (Ser.  31)  Coniugium  adolescentum  periculosum.  Iratus 
erat  contra  inoboedientiara  suarum  virginum*  illasque  baculo  castigandas 
esse  cousulit,  ha^  fie  ha^  tnonn  ncnten  öcrgiengc,  dicens  non  esse  consultum 
adolesceutibus  coniugium  in  primo  ardore,  benn  toen  fie  olbo  ben  furh)i^ 
geBuffet  fetten,  nullum  constans  coniugium  permaneret.  Ideo  aetas  provecta^  35 
ad  coniugium  esset  aptissima:  ©onft  !ont^t  ha%  l^unblein  retüel,  ba^  t)il  leut 
6eif§et,  toie  benn  auä)  ftol|d§en,  bo^  l^unblein,  öil  mcnfd§en  Befd^ebiget. 

FB.  4,  51  (43, 30)  (Sl)elid^  toerben,  foll  beböc^tig  gefdt)e^en,  nic^t  plö^lid^, 
ou§  ^urtoi^.  (A.435b;  St.  432b;  S.  395)  S)oct.  3».  toorb  einft  jornig  über  ben  Unge'^orfom 
feiner  Jungfrauen,  fo  er  be^  i^m  im  ^oufe  l^otte  unb  nä^rete,  unb  befaf)l,  »man  foflte  fie  mit  40 


>)  Nach  ^tm  steht  im  Text:  fie.        *)   Text:  Jd^  ner.        »)  Teoet:  contra.        *)  Übei- 
Luthers  Pfkgetöchter  siehe  Kröker,  Katha/rina  von  Bora  153  ff.        *)  Teo(^:  profecta. 


%t.  3616A  -3618A  28. 3uU  1537.  459 

einem  guten  Änüttel  süri^ttgen,  bo|  i\)x^  bo§  3Jionnne^men  öergtnge;  bcnn  e§  toäre  ntd^t  rati)» 
fam,  bofe  junge  Seut  fo  halb  in  ber  etften  $i^  unb  ^ilö^Iid^  freiten.  2)enn  hienn  fte  ben  g^ur« 
toi^  gebildet  l)ätten,  jo  gereuete  jte  balb  barnoc^,  unb  fönntc  leine  beftänbige  @f)e  bleiben ;  ober 
toenn  fie  nu  ju  il^ren  toHfommenen  3o^ren  fommen,  olSbenn  mögen  fic  freien,  bod^  mit  (SotteS 
6  9lat^  unb  ber  Sleltern  Söortoiffen  unb  SehJÜHigung  orbentlid^,  toie  fic^g  gebühret;  fonft  fömmt 
hai  ^ünblin  JReuel,  baS  biel  !Seute  beißet;  toie  benn  aud^  ©töl^id^en,  ba§  ^ünbün,  Diel  ^enfc^en 
befc^Sbiget." 

3616  A.  (Ser.  31)  Ouidius  ijt  ein  feinet  poct  gehjefen,  qui  excedit  omnes 
alios  sententiis,  Virgilius  heroica  gravitate,  in  compositione  est  primus,  sed 
10  Ouidius  in  sententiis;  et  !ann  hu  fd^onftcn  sententias  in  eignem  ücrfd^cn 
bringen :  Nox  et  amor  vinumque  niiiil  moderabile  suadent.^ 

3616 B.  (B.  2,  177)    Ouidius,  eximius  poeta,  omnes  alios  superat  sen- 
tentiis.   Virgilius  heroica  gravitate  praestat  reliquis,  Ouidius  autem  sententiis, 
quas  artificiose  et  venustissime  in  unicum  versum  includit,  ut :  Nox  et  amor 
15  vinumque  nihil  moderabile  suadent. 

FB.  4,  598  (73,  7)    SSon  ^iftorienfd^retbern  unb  «ßoetcn.    (A.585b;  St.  470«»; 

S.  429*»)    „2Bie»  jämmerlid^  finb  fo  öiel  grofee,  treffliche  ©efdjid^te  unb  X^akn  untergangen, 

bie  nid^t  befd^rieben  finb;  allein  bie  ©ried^en  unb  IRömer  ^aben  ^iftorienfc^reiber.    S5om  Sitiio 

ift  foum  noc^  uberig  ein  gering  ^artifel,  ba§  onbere  ift  berfinftert,  ücrlorn  unb  umtommen. 

20  ©obeöicuS  ^at  it)m,  bem  Siöio,  tooQen  folgen  unb  nad^o'^men,  ober  nid^t^  ouägerid^tet." 

(A.  586;  St.  470^;  S.  430)    „Dbibiu§  ift  ein  trefflid^er  «Poet,  übertrifft  bie  3lnbern  oHc 
mit  pbfd^en  ©^rüd^en,  bie  er  meifterlid^  unb  lieblid^  in  einen  a3er§  furj  foffet.    51I§: 
,,Nox  et  amor  vinumque  nihil  moderabile  suadent.*" 
S)ie  9lad^t,  bie  Siebe,  borju  ber  SBein, 
25  3u  nichts  &ütei  SRotl^geber  fe^n. 

3fft  fein  beutlic^  unb  leidt)t. 

Söirgilius  ift  ben  Slnbern  oHen  mit  ^errlic^feit  unb  2:oJ)ferIeit  überlegen,  heroica  gravitate, 
tft  olleg  '^errifd^  unb  toid^tig,  mit  eim  (Srnft.* 

3617.  (Ser.  31)  Culter*  iixori  decidit  de  mensa  in  terram;  dixit^:  Pro- 

30  verbium  est:  5Jlan®  fol  ein  foHenbe§  mcffcr  nid§t  l^inbetn,  fonbern  fol  ^enbe 

ünb  fufje  ftil  Italien.    5!Jlan  lan  im  nt(^t  f)elfen,  fonbern  ift  öil  me^r  fd^eblid^. 

3618  A.  (Ser.  31)    28.  lulii   literae  de  Erphordia  deferebantur  de  quo- 

dam  mago  impio  illa  hebdomada'  ibi  concremato.^     Qui  cum  ante  aliquot 

annos    tristis    iucederet   propter    difficultatem '  victus,   occurrit  ei  Diabolus 

35  visibili  specie  promittens  illi  (Ser.  31^)  magna,  si  baptismum,  rederaptioneni 

per    lesum    Christum   denegaret;    is    suscepit    pactum    et   conditionem   cum 

*)  Aurifaber  läßt  Luther  also  nur  von  einer  seiner  Pflegetöchter  sprechen.  *)  Ovid, 
Am.  1,  6,59.  •)  Atvrifabei-s  1.  Absatz  steht  auch  in  B.  2,  177  vor  unsrer  Nr.  3616,  gehört 
aber  wohl  nicht  dazu.  *)  Text:  Cultrum.  *)  seil.  Lutberus.  ")  Text:  Manus. 

')  Text:  hebdoma.  *)  Text:  concremata.    Zur  Sache  siehe  auch  Luthers  Brief  vom 

27.  Juli  1537  an  Mykonius.    Enders  11,  251  f.  •)   Text   (am   Schluß  einer  Zeile): 

dif&culta. 


460  91.  ßautetbod^S  unb  §.  SöettetS  !Kod^fd^nften.  9{r.  3618 B.  3619 

f^athana,  Mox  ei  obtulit  crystallumS  quo  conspecto  divinabat  et  augura- 
batur,  et  ita  multorum  horninum  concursu  celebris  et  dives  factus  est. 
Diabolus  tandem  raendax  non  servavit  illi  pactum,  decepit  eum  crystallo, 
ut  homines  innocentes  indicaret  fures,  et  ita  hac  occasione  captus  est.  Is 
mox  coepit  confiteri  suam  malitiam,  quomodo  cum  Sathana  pactum  iniisset  s 
et  a  Christo  defecisset,  sed  quia  Diabolus  pactum  suum  irritum  fecisset,  se 
quoque  illius  fraudes  minime  laturum,  orans,  ut  ministri  verbi  illi  adhiberentur, 
ut  possit  poenitere.  Et  tanta  animi  constantia  poenituit,  ut  multos  a  securi- 
tate  ad  timorem  Dei  suo  exemplo  adhortatus  sit,  et  cum  gaudio  corpus 
suum  supplicio  subiecit.  ?llfo  ^at  \i^  ber  2^eufel  in  fc^ne  eigne  fünft  i» 
Bcfd^iffcn  et  revelatus  est  in  consiliis  suis. 

3618  B.  (B.  1,  240)  Magus  quidam  Erphordiae  est  concrematus,  qui  per 
aliquot  annos  tristis  incedeos  propter  inopiam,  cui  Diabolus  visibili  specie 
occurrit  ampla  promittens,  si  baptismum,  redemptionem  per  Christum  negaret, 
et  se  uunquam  poenitentiam  acturum.  Miser  suscepit  haue  conditionem.  Gry-  is 
stallus  statim  ei  a  Sathana  datur,  unde  divinare  posset;  celebris  et  dives 
factus  ex  horninum  concursu.  Tandem  a  Diabolo  deceptus,  ut  ex  crystalli 
inspectione  innocentes  furti  insimularet,  qua  causa  in  vincula  coniectus  est, 
et  peccata  confessus,  quia  Sathan  foedus  violasset,  vocato  ministro  verbi 
seriam  egit  poenitentiam  aliosque  a  securitate  ad  timorem  Dei  suo  exemplo  20 
hortatus  hilari  animo  supplicium  sustinuit.  5llfo  l§ot  fid§  ber  Xeuffel  in  fetner 
!unft  öerfd^miffen  et  ita  revelatus  suis  consiliis. 

FB.  3,46  (24,  62)    Son  einem  SCßatjrfager.    (A.  293b;  gt.  112;  S.  103)     „^u  6. 
toorb  ein  2BQt)rfaQcr  unb  ©djtoarafunftiget  öerbrannt,  ber  etlidje  ^di)X  trourig  unb  betrübt 
toar  bQt)er  gangen  barum,  bofe  er  fe^r  orm  Wax  unb  ^atte  toeber  ju  beiden  nod^  ju  brocfcn.   25 
5E)a  begegnete  it)m  ein  3Jlal  ber  2;eufet  in  einer  fid^tlid^en  ®eftalt  unb  tierijiefe  if)m  ©rofee», 
bofe  er  foUte  reid^  toerben,  toenn  er  bie  2;aufe  unb  bie  @rlöfung,  burd^  ß^riftum  gefd^et)en,  t)cr= 
leugnen  unb  nimmermehr  SÖufee  tf)nn  loollte.    2)er  Slrme  no^m  foIcf)§  on;  ba  gab  it)m  ber 
2;eufel  bon  ©tunb  an  ein  ÄrtiftoH,  barau§  er  fonnte  hjo^rfagen,  boburd^  befam  er  einen  großen 
S^amen  unb  ein  grofe  ^^nlau^m,  bo§  er  reict)  brüber  toarb.    @nbli(^  betrog  it)n  ber  Teufel  reb:   30 
lic^  unb  liefe  i^n  in  Jg)intern  feljen,  ba§  er  etlid^e  unfd)ülbige  Seute  ouä  ber  ßr^ftaHen  angab 
unb  2;ieberei  bejüdjtigte.    S;oburd^  berurfad^te  er,  bo§  er  toarb  inl  ©efongntfe  gelegt,  unb  be= 
fannte  bornoct),  ha^  er  ben  Sunb,  mit  bem  Teufel  gemacht,  gebrod^en  tjätte,  bat,  mon  tooHte 
einen  ^vebigcr  laffen  ju  i^m  ge'^en.    %i)&t  rec^tfd^affene  S3u§e  unb  brad^te  mit  feinem  ©jempel 
toiel  Seute  ju  ®otte§f urd^t ,  unb  ftarb  mit  frö^Ud)em  ^er^en  in  feiner  ßeibeöftrafe.    Sllfo  l)at  35 
fid^  ber  Teufel  in  feiner  eigenen  Äunft  befd^miffen  unb  in  feinen  bbfen  9lnfd^lägen  unb  Xüden 
offenbaret." 

3619.  (Ser.  Sl'*)  Prima  die  Augusti  a  prandio  sedebat  in  mensa,  spe- 
culabatur  et  creta  mensae  scribebat^:  Res'  et  verba  Philippus,  verba  sine 
re  Erasmus,  res  sine  verbis  Lutherus,  nee  res*  nee  verba  Carolostadius.^       40 

^)  l'ext:  cristallum;  ebenso  weiter  unten:  cristallo.  *)  B.  bis  hierher:  Anno  36. 
1.  Augusti  Martinus  Lutherus,  solus  in  speculationibus  sedeus,  creta  in  mensam  scripsit. 
Aucli  Aurifabei'  hat  die  falsche  Jahreszahl  1536.  *)  Hier  setzen  Math.  L.  und  Bhed.  ein. 
*}  Math.  L.,  Bhed.,  B.:  rem.  **)  Math.  L.  und  Rhed.  schließen  hier;  B.  fahrt  fort: 


9lr.  3620  1.  «ugufl  1537.  461 

Dum  haec  seripsisset,  advenit  casii  DLominus  Ph[ilippus  cum  M[agistro 
Basilio^,  dicens  in  Erasmo  et  Carol[ostadio  verum  esse,  sed  sibi  nimium 
tribui,  et  Luthero  verba  etiam  tribuenda. 

Farr.  41 ;  Math.  L.  786  (151);  Rhed.  154;  B.  1,  273. 

5  FB.  4,  602  (73,  12)   ©onbetlit^e  giebencr.   (A.  586i>;  St.  469b;  s.  429)   g^  brod^te 

ein  5Prebtget  eine  ©u|)|)Iication  an  S).  3R.  8.  unb  rtd^tct  münblit^  betj  it)m  feine  ^a(i)e  qu§,  mit 
öielcn  ^ol)en  aSorten.  ®a  toorb  3).  Tl.  2.  jornig  brüber,  unb  fagcte:  »S)iefet  grobe  6fel  mitt 
unfern  §crr  @ott  and)  mciftern,  unb  flüger  je^n,  benn  @ott  unb  id)."  Unb  jprad^  ferner: 
„W),  lieber  ®ott,  too^  t)ab  iä)  aJieifter  gcmad^t  in  meiner  Äunft  in  einem  3ot)re,  unb  bin  nod^ 

10  felb§  ein  ©c^üter;  aber  e§  I)ei§t:  „„Tustificata  est  sapientia  a  filiis  suis.    S)ie  SCßeiä^eit  mufe 

fid)  Iet)ren  unb  in  bie  ©ci^ule  ftit)ren  loffen  bon  il^ren  eignen  Äinbern  unb  ©d^ülcrn"";  eg  ifi-motti). ii,i9 
ß^rtfto  anä)  alfo  ergangen.    2!orum  fnget  mnn  h)ol,  ba^  9i.  9i.  bcr  ©elctjrtcn  einer  fe^,  bcS« 
glcid^en  man  toeit  unb  fern  nid^t  finben  fann.    Sielteid^t  ift  er  hjol  gelehrt  in  feinem  ©eij,  in 
bem  er  alfo  erfoffcn  ift,  ba%  er  ®otte§  @l^re  nid^t  erfet)en  fann.    üfu,  toir  tooHen  il)m  ben 

15  giörfen  bet)  bem  ©:palatino  tool  neljmen,  unb  bie  <Baä)e  an  dürften  gelangen  loffen  Jc."  ©d^rieb 
i^m  jtoeen  fd^orfe  SBriefe. 

„Sicentiot*  2lm§borf  lel)ret  rein,  unb  fogt  feine  2)leinung  fein  runb  unb  aufrid^tig.  2ß{e 
er  3u  ©dömalfolben  aufm  5Eoge  toar,  ba  er  eine  5Prcbigt  tt)ot,  fpradö  er:  »„jTieS  ©uangelium 
gel)ört  für  bie  Jf raufen,  ©d^toad^e  unb  arme  ©iinber;  aber  ber  finb  l}ie  feine,  benn  grofee  reid^e 

20  gürften  unb  .^errn  fü'^lcn  i^re  Äranft)eit  unb  ©d^hjac^tjeit  nid^t.""  3llfo  ge'^et  er  aud^  gleic^3U 
in  Disputationibus.  @r  ift  ein  2;l)eologu§  Don  9iatur.  2).  ßreujiger,  2).  3^ona§  ic.  finb  ge« 
mad^te  unb  erbad^te  jlbeologi-    SBietool  id^  unb  2).  $ßommer  loffen  un8  nid^t  biel  netimen." 

(A.  586  b;  St.  469  »>;  S.  429  b)  anno  1536.»  ben  1.  Slugufti,  f^ijricb  2).  m.  ßut^er  auf 
feinen  SEifc^:  „Res  et  verba  Philippus;  verba  sine  re  Erasmus;  res  sine  verbis  Lutherus; 

25  nee  rem  nee  verba  Carolostadius;  bo»  ift,  h3a§  5pt)ili^puä  fd^reibet,  ba§  ^t  §änbe  unb 
gü§e,  bie  3J{oterie  ift  gut,  fo  finb  bie  2öort  aud§  gut ;  @ro§mu§  mod^t  Diel  SSorte,  e»  ift  ober 
nid^tS  bo^inter;  8ut^eru§  ^ot  tt)ol  gute  a)taterio,  ober  bie  SQBorte  finb  nid^t  gut;  gorlfiobt  t)ot 
toeber  gute  Materie  nod^  gute  SSort." 

2a  fom  ^P^ilipp.  o^ngeföbt  bo^u,  läd^elte  2).  SSofiliu§  an,  unb  fagete:    „„33on  @ra§mo 

30  unb  ßorlftabt  hjfire  h)ol  rec^t  jubiciret  unb  geurtt)eilt,  i'^m  ober  toürbe  ju  tiel  gegeben,  oud^ 
foHt  man  2).  8utt)ern  oud^  gute  Sßort  3ufd^reiben,  unb  bofe  er  hjol  reben  fönnte.*" 

3620.  (Ser.  3P)    An   Petrus  Romae  fuerit?*     Eodem    die^    fiebat 

mentio,  cum  dubiura  esset  Petrum  Romam  venisse,  cur  non  potius  in  Paulo 

gloriarentur  papistae,  quem  certo  scriptura  diceret  Romam  venisse?^  R[espon- 

35  dif:  (Ser.  32)  Petrus  fjat  btc  claves,  Paulus  aber  gladium.    ^t)nen  U)ar  mc^r 

Philippus  Melanthou  casu  intervenit  cum  Magistio  Basilio  affirmans  recte  iudicatum 
esse  de  Erasmo  et  Carolostadio ,  sed  sibi  nimium  attribni,  iromo  Luthero  etiam  verba 
ascribenda. 

*)  Der  Jurist  Basilitis  Monner.    Enders  7,  183,  Anm.  6.  *)  Das  Folgende  in 

Aurifabers  Text  ist  B.  1,267.  ')  Lies:  1587.  *)  Khutn.,  Clm.,  Wem.:  Romam 

venerit;  Math.  L.,  Bhed.:  Petrus,  num  Romam  venerit?  »)  Am  1.  Atigust  1537,  siehe 
Nr.  3619.  •)  Khum.,  Chi.,  Wern.  bis  hierher:  Multos  dubitare,  utrum  Petrus  unquam 
(Wern.:  —  unquam^  Romam  venerit,  et  cur  papistae  non  Pauli  gloriarentur,  quam 
Petri,  de  quo  certa  habemus  scripturae  testimonia,  quod  Romam  venerit;  B.  bis  hierher: 
Quaestio  fuit,  cur  papistae  non  magis  de  Paulo  gloriarentur,  quem  certius  constat 
Romam  venisse  quam  Petrum.^  '')   Khum.,   Clm.,  Wern.:  -(-  LuthLerus;  dieselben 

Parallelen  und  B.  fahren  fort:  Petrus  habuit  claves,  Paulus  gladium.    ^l^nen  usw. 


462  ^-  ßouterlio^S  unb  ^.  2BeHcr§  9?od^f(]^riftcn.  9lr.  3620 

on  ben  fcä^lüffcln  bie  !aften  aufjufd^lteffen  gelegen  benn  am  fc^toerte.^  Fabulaesunt, 
quod^  scribunt''  Pilatum*,  Caipham,  Petrum^  Roraam  venisse ^  ante'  caesarem. 
Ego  nescio,  an  Petrus  Roniam  venerit,  quia  historiarum  varietas  me 
absterret,  t)nb  ba§  Betoeget  mid^  olfo^:  Christus  mortuus  est  sub  Tyberio, 
qui  imperavit  post  Christum  5  annos,  et  omnes  dicunt®  Petrum  et  Paulum  s 
mortuum^^  sub  Nerone,  cuius^^  Neronis^^  ultimus  annus^^  post  Christi 
mortem  erat  35.  annus.^^     9^u  ^Qt  ©.  5Petru§  ^U  i^ctufolem  Bei  18  ioretl  post 

.  1,18;  2,1  Christum  gcleBt^*,  ut  Paulus  ad  Galatas  testatur,  deinde  7  annos  Anti- 
ochiae^^  postea^^  25  annos  Romae  regnasse  publica^'  est  fama,  nam*^  in 
Omnibus  pontificum^*  coronationibus  aliquot^"  pueri  praecedunt^^,  toorfen^^  •<> 
angeäunbt  toettf  in  bie  l^öl^e'^'  clamantes:  Pater  sancte,  sie  transifc  gloria 
mundi;  memento,  papa,  quod^*  annos  Petri  non  attinges!^^  S)enn  e§  l^at 
!cin  Bopft  25  jor  regiext.^^  SBenn  man^  nu^'  anfammcn  rechnet,  fo  mufte 
$Pettu§  nid^t  sub  Nerone  gecreu|tget  fein,   benn  e§  fel^elt  an^^   15  jarcn. 

9H)fl.28, 30  Summa,  calcuhis  historiarum  multum  discordat,^^    Et  Lucas  scribit  Pauhim   i5 
integrum  annum'**  Romae^^  fuisse  liberum^'*,  et  nunquam  meminit  uno  verbo 
S.  Petri.    @§  tft  ferlid^  gu  gleuBen. 

Omnes  chronicae  ^^  S.  Petrum  '*  primum  papam  Romae  fuisse  afBrmant.'* 
Post  ipsum^^  tres  papas  simul  ponunt'',   qui^^   simul  et  serael'^  alternatis 

1)  Math.  L.,  ähnlich  JRhed.  bis  hierher:  Quod  Paulus  Romam  venerit,  aperta  sunt 
scripturae  testimonia,  sed  de  Petro  potius  gloriari  maluerunt.  2)enn  5Petru§  f)at  bie 
fc^lufjel,  bie  bie  foften  bfffc^liffen;  ba  ift  im  (Ehed.:  i'^nen^  mcr  an  gelegen  benn  am  fd^toert. 
*)  Math.  L.:  quae;  Rhed.  richtig.  ')  B.:  —  quod  scribunt.  *)  Math.  L.:  +  et. 

*)  Math.L.:  cum  Petro.  •)  Math.  L.:  fuisse.  '')  Text:  an;  Clm.:  ad.  ■)  Khum., 
Clm.,  Wem. :  —  olfo ;  Math.  L. :  —  önb  boS  .  .  .  alfo ,-  B. :  et  ita  moveor.  •)  B. :  omnes 
autem  affirmant.  ^*')  Khum.,  Clm.,   Wem.,  Math.L.:  occisos;  B.:  esse  mortuos. 

>')  Khum.,  Clm.,  Wem.,  Math.  L.:  —  cuius.  **)  Math.  L.:  -(-  vero;  Khum.,  Clm., 

Wei'n.:  +  vero  imperii.  ")  Teot^  an  beiden  Stellen:  annos.  '*)  B.:  Petrus  autem 
Hierosolymis    egit    post    mortem    Christi    circiter    annos    18.  ")    Khum.,    Clm., 

Wem.,  Math.  L.:  +  vixit.  Zur  Sache  vgl.  Schäfer ,  Luther  als  Kirchenhistoriker  218 
Anm.  3.  *')  Die  Parallelen:  -\-  eum.  ")  B.:  communis.  ")  Khum.:  Nunc; 

B.,  Math.L.:  —  nam.         ^•)  B.:  papae.  "")  Math.  L.:  —  aliquot;  die  Vorlage  von 

Khum.,  Clm.  und  Wem.  scheint  hier  versagt  zu  haben;  Khum.:  pueris  suis  ceremoniis. 
*>)  B.:  procedunt;   Math.  L.:  -\-  in  solenni  ceremonia.  **)  B.:  mit.  ")  Ä; 

+  getoorffen  et;  Khum.,  Clm.,  Wem.,  Math.  L.:  —  toorffen  . . .  )0)t.  **)  B.:  -\-  ad; 
Khum.,  Clm.,    Wem.,  Math.L.:  —  quod.  **)  Clm.:  attingas;  Math.L.:  attingis; 

B.:  pervenies;  B.  fährt  fort:  Quia  nullus  papa  25  annos  regnando  attigit.  **)  Khum., 
Clm.,  Wem.,   Math.L.:  erreid^t.  *')  JB.:  —  nu.  '*)  Khum.,   Clm.,  Wem.:  bmb. 

*•)  Math.  L. :  discordabit.  '*•)  Math.  L. :  Paulum  biennio,  sachlich  richtiger,  aber  wohl 
kaum  ursprünglicher.  '*)  Khum.,  Clm.,  Wern.,  Math.  L.  fahren  fort:  mansisse  in 

conductu  et  (Math.  L.:   —  et)  ne  uno  quidem  verbo  meutionera  Petri  facit.  '*)  B. 

fährt  fort:  Petri  uullam  feeit  mentionem.  '*)  Clm.,  Wern.,  Math.L.:  chronici; 

B.:  historiae.  '*)  Clm.,  Wern.:  Christum.  '*)  B.:  -\-  quod  tarnen  incertum  est. 
»")  B.:  hunc.  ")  Khum.,  Clm.,  Wem.,  Math.  L.:  +  Linum,  Cletum  (Clm.:  Clitum  et; 
Math.L.:  Clytum  bnbj,  dementem.  '*)  B.:  —  papas  .  .  .  qui.  »•)  B.  fährt  fort: 
Linus,  Cletus  et  Clemens,  qui  alternatim  gubernarunt.    Ecclesia  enim  eo  tempore  fuit 


«t.  3620  1.  bis  24.  3tuguft  1537.  463 

vicibus  rexerunt;  ben  (Ser.  32'')  bie  !tr(?§e  ift  bajumafiP  fe'^i*  fd^hjad)  gelüc[cn, 
bog  btcfe  hxttjt^  qI§  cQppelan  in  l^eufern  ^ahen  geprebigt',  nod^  ntd^t  in 
ürc^cn  fid^  ^'öxzn  Inffen,  ober  ber  oBerteitl^  ein  3U  rcbcn  il^nen  nod^gelafäen 
ift.     Postea  autem  per  caesares*  pontificibiis   privilegia  oblata  sunt  propter 

5  haue  causam  ^,  quia  imperatores  experti  sunt  se  *  Italiam '  non  posse 
regere*^;  bcnn  Itali  Tonnen  fein  l^eubt  let)ben  nod§  felber  önter  ftd§  fribe 
^oben.*^  Ideo  caesares  obtulerunt  hoc  pontificibus,  tt)el(j§e  aÜe  tt)ol  tegitct 
^oben  bi§  auf  ben  fc^ald  ^ilbcbrantl^  ^",  ber  ben  äßa^len  gufil  bnb  bie 
S)eubfd^en  mit  önbantf  begolet.    S)enn^^  hk  erften  15  !e^fer,  8  öom  ftont 

10  Caroli,  7  öon  2)eubfd^cn  ünb  ^rontlen,  feinb  ftont  getoefen,  hk^"^  ^dben  hit 
Söa^len  nid^t  Ifonnen  be^tüingen.  ^^unber  ^aben  fie^^  einen  redeten  ftord^ 
om^*  Carolo^-^  ber  !an  fie  mit  ben  Hispanis  meiftern. 

Math.  L.  787  (535);  Rhed.229i>;   Khum.  379;  Clm.739,  86^;  Wem.  174;  B.2,  119 
und  3,  234. 

15  FB.  4,429  (61,2)   SBotum  ber   «ßo^ft   ntd^t   met)t  ©.  5pouIum  rühmet,   ali 

©.  «Petrum.  (A.  541;  St.  367»»;  S.  386)  g§  Warb  gefragt:  „„2Barum  bie  5pci)3iften  nid^t 
mtijx  öon  ©.  5ßaulo  rütimeteti,  ber  boc^  getoiffer  ^u  9iom  getoeft  ift,  benn  ©.  ^ßetruS?""  S)arQuf 
nnttoortet  2).  3/1.  ß.:  ,©.  ^aulu§  :^ot  ba§  ©ditüert,  ©.  5ßeter  bie  ©d^lüffel.  3Jt)nen  toax  me^r 
an  ©d^Iüffeln  gelegen,  bie  Äaften  ouf3ufd^Iie§en,  ju  moufen,  unb  bie  S3eutel  ju  fegen,  benn  am 

20  ©d^toert.  gabeln  finb  e§,  ba§  6oipI)a§,  ^ilatn§,  ©.  ^ßetcr  foüten  gen  9lom  bor  ben  Äaifer 
fommcn  fe^n,  benn  bie  ^iftorien  ftimmeu  in  bem  nid^t  uberein ;  @iner  fagt  bie§,  ber  Slnbre  ba§. 
Unb  mid^  beweget  aud^  bie»,  bü%  G'^riftuS  geftorben  ift  unterm  Jtoifer  liberio,  ber  nod)  ß^rifto 
5  ^ai)x  regiert  ^at.  5lber  alle  .^iftoricn  sengen  einmüt^iglicf) ,  ba%  ^etru§  unb  ^autuä  ge= 
ftorben  fe^en  unterm  fioifer  ?terone,  toelc^^  le^teö  3at)r  getoeft  ift  nad^  ß^rifti  2:ob  35.    *ßetru§ 

25  ober  ift  nad^  6^riftu§  Zob  3U  i^erufalem  gctoeft  18  ^ai)x,  toie  bie  @piftcl  jun  ©olotern  be» 
jeuget;  barnad^  7  ^af)x  nn  3lntiod^ia.  Unb  ift  bo§  gemeine  ©erüd^te  unb  ©efd^rei,  er  ^obe 
bornod^  25  3o^r  jn  9tom  regiert. 

3ln  oHen  Ärönungen  be§  5ßa:pft§  ge!)en  etlid^e  Änoben  bortier,  mit  angejünbtcm  2Berf, 
ba^  toerfen  fie  in  bie  ^ö^e,  unb  fd^reien:  Pater  sancte,  sie  transit  gloria  Mundi,  memento 

30   quod  ad  annos  Petri  non  pervenies;  ba§  ift:  ^eiliger  S3ater,  olfo  öergetjt  ber  SCBelt  @^re 


valde  exilis,  et  hi  sunt  contionati  in  privatis  aedibus  sicut  diaconi,  non  publice,  non 
taxarunt  magistratus.    Postea  ab  imperatoribus  privilegia  acceperunt  propter  i*sw. 

^)  Math.  L.:  bi§  mal.  *)  Wef>-n.:  jtoe^;   Math.  L.:  ba§  ir  3h3cen.  ')  Khum., 

Glm.,  Wem.,  Math.  L.  fahren  fort:  bnb  fid^  nod^  nit  offentlid^  in  f^irc^en  l^oten  laffen,  nod^ 
ettooS  ber  obrif^ait  einjnjrebcn  mod^t  ge'^abt.  *)  Khum.:  caesarem.  *)  Text:  caussam; 
Math.L.:  —  propter   hanc   causam.  •)  B.:    —    se;    Math.  L.:   quia  viderunt  se. 

')  B.:  -\-  ab  Ulis.  *)  B.:  regi;   B.  fährt  fort:  NuUum   enim   caput  possunt  ferre 

neque  inter  se  pacem  habere.    Ideo  usw.  •)  Math.  L.  fährt  fort:  bnb  bii  pontifices 

^oben  ott  bo  tool  regirt  bife  usw.  ***)  B.:  qui  omnes  bene  gubernarunt  usque  ad  Hilde- 
brandum,    ben   fd^oldf.  ")   Math.  L.:   —   2!enn;    der    Text   von   Math.  L.   ist  hier 

scMecht:  3;ie  18  faifer  bom  ftam  Caroli  in  3)eutfd^en  bnb  grandEen.  **)  Math.  L.:  ober. 

*»)  Math.  L.,  ähnlich  BJied.  fährt  fort:  an  biefem  Carolo  einen  redeten  ftord^  bnb  fteiner 
Uispanus   (Bhed.:   bnb   feinen   Hispanis/  ")   Khum.:   an;    Clm.,    Wei-n.:  an  bem. 

")  Khum.:  +  5;  Khum.,  Clm.,  Wern.  schließen  mit  den  Worten:  mit  (Clm, :  bnb^  feinen 
Hispanis.  Luther  denkt  bei  diesen  Worten  offenbar  an  die  alte  Fabel  von  den  Fröschen 
und  dem  Storch. 


464  ^-  SflttterBod)«  «nb  ^.  aOBeHerg  9lo(j^f(i^rtfte»t.  9lt.  3621. 3622 

unb  5ßrad^t;  gebenfe,  bafe  bu  ©.  ^PetctS  Sn^t  nid^t  etreid^en  toirft  k.  2)cnn  fein  5ßopft  I)at 
25  3ffl^te  regieret.  Sößenn  man^  nu  aufammen  rcd^ent,  fo  müfetc  5petru§  unterm  9ierone  md^t 
gecreujiget  fe^n,  benn  e§  fet)let  an  15  ^oliren.  ©umma,  bie  9le^nung  in  ^iftorien  ftimmet 
nid^t  uberein.  Bo  fd^reibct  ©.  üucai,  ©.  5Poulu§  fe^  ein  ganj  ^aljr  3u  3flom  frei  getoefen,  unb 
umf)er  gangen,  gebeult  ©.  5Peter§  gar  nid^tö.    @^  ift  fä^rlid^  ju  glauben.*  t 

FB.  3, 186  (27,  22)  Ob  5Petru§  ber  erfte  5Popft  fei  getoeft,  unb  toie  bic  ®üter, 
Sanb  unb  Seut  an  il^n  tommcn  finb.  (A.  336»>;  St.  367i>;  S.  336»>)  „Mc  ^iftorien 
fogen,  bo§  5ßetru§  fei  ber  erfte  ^ap\i  ju  9iom  getoeft;  ober  c§  ift  oIIcS  erbid^t  2)ingl  ^aäf 
it)m.  foEen  ju  gleict)  auf  ein  3Jial  ba  getoeft  fein  ßuciu§,  SletuS  unb  6(emcn§,  h)eld^c  einer  um 
ben  onbern  regieret  l^aben.  3)enn  jur  felbcn  3eit  h'o^  bie  Äird)e  nod^  fef)r  flein  unb  bünne,  lo 
unb  biefe  brei  l)oben  in  eiteln  Käufern  bei  frommen  ß^riftcn  geprebiget  toie  2)ioconi,  nid^t 
offentlid^,  '^aben  bie  Dberfeit  nic^t  getabelt.  ©ornadö  ^oben  it)nen  bic  fiatfer  ^ßriöilegia  gegeben 
um  biefer  Urfod^en  aCßiüen  fürne!)mlid^.  2)enn  bie  fiatfer  t)atten  ou§  ®rfat)rung  befunbcn,  bo§ 
fi(^  Sftalien  bon  itjmn  nid|t  tootttc  regieren  loffen,  benn  bie  SCßalen  fönnen  fein  |)aupt  leiben, 
nod^  i^rieb  unter  fid^  felb§  t)abcn,  brüm  fiobenS  bie  Änifer  ben  Sifcljofen  ju  9iom  übergeben,  is 
tocld^e  alle  tool  regieret  t)aben,  U^  auf  5ßopft  ^ilbebranb,  ben  ©d^alf,  ber  ben  SBoten  jufiel 
unb  bejalilete  bie  3)eutfd^en  mit  Unbanfe.  2)enn  bie  erften  funfje^en  fioifer,  bereu  od^t  t)ora 
Stamm  flaifer  SiaxU  be§  ®rofecn  unb  fiebeu  Don  2)eutfd^en  unb  f^ronfen,  finb  fromm  getoeft, 
bie  t)aben  bie  Söalen  fönnen  bejtoingen.  St^t  ober  t)aben  fie  einen  rechten  ©todf  om  ßarolo, 
ber  fann  fte  mit  ben  ©paniern  fein  muftern  unb  ^öloreS  Itijxenl"  20 

3631.  (Ser.  32'*)  Heliiecii.  Heluetii  sunt  horaines  robustissimi,  sed 
quia  ipsi^  intra^  Alpes  raorantur^,  non  habent  agriculturam,  sed  tantuoi 
pra- (Ser.  33)  ta.  @§  ift  bo(^*  nt(j§t  ttie^r  benn  berg  önb  ttjal.  Ideo  ipsi* 
viri  tempore  pacis  mulgent  et  coagulant. 

B.  1, 382.  35 

3622.  (Ser.  83)  Multa  dixit  de  iuristarum  opinionibus,  qui  mundum  non 
iure',  sed  opinionibus  regerenf:  Ideo  etiam^  multae  causae  et  lites  in 
decennium  ^  et  ultra  protrahuntur.i"  äßen  man  mit  getDtffcn  gefe^cn  regirte,  fo 
gicng§  balb  etburd^.^^  Nam^^  ius  hoc^^  dicitur,  quod  est  decretum^*,  2.  pro- 
mulgatum,  3.  usu  hominum  receptum,  bo^  eine  gan|  ftab  önb  alle  naä)baxen  30 
löiffcn.  Ideo  D[octor  Hennigk^^  et  Hieronymus  ©d^urf  dicunt,  fie  hjolten 
m(!^t  gern  jemanbS  ad  illam  facultatem^^  raten,  etiam^'  propriis  filiis.  @ott^^ 
Beirut  mir  meJjne  föne  bafut! 

B.  1, 290. 

FB.  4,528  (66,46)    2)ie   Sßett    toirb    burd^    Dpinionen    regieret.    (A.  568;   35 
St.  516;  S.  469'')    „2)ie  i^uriften  regieren  bie  SBclt  nur  mit  Opinionen  unb  aCßal^nen,  nid^t 
mit  bem  SRec^te;  barüm  toerben  biel  ©od^en  auclj  oft  bi§  inö  ae'^ente  3at)r  ober  länger  ouf: 
gebogen  unb  gefül)ret.    2ßenn  man  mit  ©efe^en  regierete,  fo  ging  e§  bolb  unb  fd^leunig  t)in= 
burd^.    3)enn  SRed^t  l)ei|t  man  unb  ift  ba^,  erftlid^,  ba§  olfo  öon  Sößeifen  befd^loffen  unb  für 

')  B. :  —  ipsi.  *)  B. :  inter.  ')  B. :  habitant.  iMther  war  wohl  auf  der  Heim- 
reise von  Born  durch  die  Schweiz  gekommen.  ♦)  B.:  benn  e§  ift.  *)  B.:  —  ipsi.  «)  TeM: 
care.  '')  B.  bis  hierlier:  lurisperiti  regunt  mundum  opinionibus,  non  iure.  *)  B. :  —  etiam. 
»)  Text  verderbt:  lites  indicerent.  '»)  Text:  propagare;  Icorrigiert  nach  B.  *»)  B.:  l)in= 
burd^.  **)  Teoct:  Non;  B.  richtig.  ")  B.:  —  hoc.  '*)  Teoct:  —  quod  est  decretum; 
ergändnachB.       ^^)  Göde.       '«)  Ä.- a«  biefer  facultet.       ")Ä.non.       »«)  S..  >  @ott. 


^Ix.  3623-3625  1.  biS  24.  Sluguft  1637.  465 

gut  unb  nu^  angefel^en  ift;  jum  Slnbern,  bo§  publtcirt  unb  offcntlid^  öetfünbiget  ift;  unb  jum 
jDtitten,  bo§  bte  Seute  angenommen  t)aben  unb  btaud^en,  bo§  eine  ©tabt  unb  oUe  3laäibaxn 
totffen.  3)rum  pflegte  2)octor  ^enntng  unb  ©c^urf  ju  fogen,  fie  tooUten  nid^t  gern  Sfcmanb  ju 
ber  fjocultöt  rotlien,  auc^  i^ren  eigenen  Äinbetn  nid^t.  Sott  bef)üte  mir  meine  @öf)ne,"  jptod^ 
s   2).  5Jlatt.,  „mein^  legtet  SßiHe  ift,  bafe  feiner  in  Iure  promoöire." 

3623.  (Ser.  33)  Passer.  Passer  est^  avis  astutissima.  Non  moratur' 
nisi  in  commodissimis  locis;  fugit  aerem  infectura  locisque  desertis  non 
immoratur.*  3Jlan  fjai  fte  erftli(i^  im  3iO(3^en§  t!§aP  mit^  !ö6ern  etn= 
getragen''  unb   laffen   ftt^en^    sed  noluerunt   manere,   quia   ibi   non   erant^ 

10  arva  et^"  segetes.  Nunc  comparati  sunt  agri^^,  l^aBcn  fte  ^xä)  felbft  ]§in= 
gefunben,  unb  ift  in  allen  lanben  ein  ge^irpjje.^^  Hebraice  dicitur  ^ixp^^ 
passer.     3^ft^*  ein  f(i^eblici§er  togel,  dignus,  ut  extlrpetur.i^ 

B.  2, 167. 

3624.  (Ser.  33)   Ungariae  opulentia.    Ungaria,  regio  fertilissima  et 
15  opulentissima^^  auro^',  ]^at  !onig  Matiesko^»  j|g,.][|^  60  tl^unn  golbe§  gegeben. 

lam  ita  dilapidata  ab  episcopis,  ut  rex  fuerit  mendicus.  Nam  fertur^^  Ladis- 
laum*®  et  Ludouicum^^  in  Buda^^  tam^^  pauperes  fuisse,  ha^  man  gU  tifl^e 
ben  toein  in  fCofd^en  au§  ben  fcJ^cnd^eufern  l^at  muffen  Idolen  önb  bie  tour^e 
au^  ber  apotefen.  Episcopus  in  Grana  opti-(Ser.  33'')  mam  partera^*  regionis 
20  ad  se^^  traxit,  qui  opulentior  est  niultis  episcopis  Germanis.^^ 
B.  1,  379. 

3625.  (Ser.  33^)  Habitationes  ^^  regionum  singulis  saeculis  mutantur.** 
§ef§en,  branden,  äöeftfal  ift  für  tur^er  ^eit  eitel  toalb  gctoefen,  econtra  in 
multis  locis  circa  §aE,  ^alberftabt  et  nobiscum  tanta  est  planities,  ba§  man 

25  3  meilen^^  öBer  eitel  l^eibe  sieltet,  ubi  olim  fuerunt  agri  culti.'"    ^d§  ]§alb, 

')  Der  Schlußsatz  in  Äurifabers  Text  ist  aus  Nr.  3690.  *)  B.:  —  est.  »)  B.: 
uidificat.  *)  B.:  nee  in  locis  desertis  agit.  *)  B.:  in  3iOod^im§t!)Ql.  Die  reich  auf- 
blühende Bergstadt,  in  der  später  Mathesius  Pfarrer  war,  war  damals  20  Jahre  alt. 
«)  B.:  in.  '')  B.:  getragen.  *)  B.:  ftigen.  »)  B.:  quia  nulla  erant  ibi.  *»)  JB.; 
nee.  ")  B.:  lam  paratis  ibi  agris.  **)  B.:  gefd^ierpe.  *')  B.:  Zippor.  »*)  B.: 
6ä  ift.  ")  rea;^;  exturpetur;  B.  richtig.  ••)  Ä:  ditissima.  ")  £..-auri;  B.  fährt 
fat-t:  dedit  regi  Matiesco  quotannis  60  tl)onnen  golbe^.  Nunc  vero  ita  expilata  usw. 
'*)  Matthias  Corvinus,  gest.  1490.  *•)  B.:  Fertur  enim.  **)  Ladislatis  VII.  von 

Ungarn  und  Böhmen,  gest.  1516.  *")  Ludwig  IL,  gefallen  1526  in  der  Schlacht  bei 

Mohacz.  ")  B.:  —  in  Buda.  ")  B.:  adeo.  ")  Teoa:  partim.  ")  Text:  fe. 
*•)  B.:  Germaniae,  hostis  euangelii.  *'')  B.  hat  dieses  Stück  als  Entgegnung  Ltdhers 

auf  eine  lange  Erzählung  von  Christoph  Groß,  aber  die  beiden  Texte  gehören  wohl  nicht 
zusammen.    Äurifaber  hat  die  Erzählung  von  Groß  an  andrer  Stelle.  **)  B.  fährt 

fort:  Terra  sancta,  Italia  olim  fuerunt  multo  fertiliores.  Econtra  Hassia,  Francia, 
Westphalia  ante  breve  terapus  nil  nisi  silva  fuit.  Econtra  circa  Hall,  Halberstat  et 
in  Saxonia,  Marchia  tantam  esse  planitiem  et  solitudinem,  bo§  usw.  *•)  B. :  +  long. 
**)  B.:  —  culti;  B.  fährt  fort:  Arbitror  hie  circa  Wittebergam  optimum  fuisse  solum, 
sed  usw. 

ßutl^erS  aSerfc.   Itjc^reben  3  30 


466  51.  ßoutetBo(]^§  unb  ^.  aOBetterS  ^iad^fc^tiften.  9lr.  3626 

ha%   l^ie   ein    fein  lonb    getüejen,    sed    Deus   abstraxit^    pinguedinem,    sicut 
sßf.  107, 34 Moses  dicit:   Terra  fertilis  in  salsugioeni  mutata  a  malitia^  habitantium  in 
ea.^     Sllfo  !ann  @ot  benedictionem  et  maledictionem  Bolbe  finben. 
B.  1,  373. 

FB.  4,675  (76,  25)  »etönbetung  ber  Sänber.  (A.  606;  St.  485 1»;  S. 443)  ,5Die  s 
SCßolinutiaen ,  ©eböube  unb  ©eftalt  ber  ßänber  bexänbetn  ftd^  gcraeiniglid^  in  100  Sfö^i^fn  Qß= 
tocg.  ^ejfcn,  gronlen,  SBcftp'^alen  ift  t)or  toenig  Sagten  nid)t§  benn  SEÖilbnife  unb  Söölber 
geloefen;  toiebetitm,  an  bieten  Orten,  ali  um  ^aU,  ^alberftabt,  unb  be^  un§  tft§  gor  eben, 
bofe  man  3  TOeilen  long  über  eitel  ^etjbe  aeud^t,  ba  öor  :^eiien  Slrtlonb  unb  5lecfer  getoeft  finb. 
3«^  t)alt,  bo§  I)ie  ein  ]ei)x  gut  Sonb  unb  SBoben  fe^  gctoeft,  nic^t  fo  fönbig,  toie  j^t;  aber  ©ott  lo 
?sf.  107, 84  t)at  bie  gettigfeit  ent3ogen  unb  tüeggenommen.    2Bie  %ax>ih  im  107. 5pfalm  fagt,  bofe  bo§  f ruc^t= 

bore  ßanb  fe^  öerloanbelt  in  ein  bürr,  unfruci^tbar  Sonb,  um  ber  f8oi\)dt  toillen  ber  6ins    » 
hjo'^ner.    3llfo  !ann  ©ott  ©egen  unb  glud^  balb  finben." 

3626.  (8er.  33'')  Ordo  Francisci  *  ortus  est  sub  Friderico  imperatore  2.; 
sub  eins  ^  imperio  S.  Elizabeth  canonizata  est  anno  ^  1207.  —  Mentio  fiebat  i5 
Francisci,  quo  tempore  vixerif:  2)enn^  er  ^at  fein  fpiel  QetrteBen  18  \ax, 
2  annos  sub  Phillippo  ^,  4  annos  ^"  sub  Ottone^^  12  aunos^^  sub  Friderico, 
deinde  mortuus^^;  in  somno  apparuit  papae  calicera  in^*  manu  tenens^'', 
eJusque  ex  latere  sanguine  replevit.  ^^ft^®  nid§t  ein  fein  tegiment,  ha^  mit 
treiomen  bnb  lugen  anfeilet?  Ideo  papa  non  est  imago,  sed  simia  Dei.  20 
Summa,  ipse  vult  esse  Deus  et  caesar,  sicut  Innocentii  Tertii  vox  sonat: 
Aut  ego  demam  ^'^  Philippo  diadema  aut  Philippus  mihi.^^  5ld^,  nton  folte 
fold^e  l^iftorien  befd^reiben  in  gloriam  Christi  !^^  Si  ego  iunior  essem,  chro- 
nicam^*  conscriberem. 

B.  1,  125.  25 

FB.  3,  287  (29, 7)  Son  grauen  Tlbnä^en  unb  gfrancifco.  (A.  369i>;  St.  381i>; 
S.  349)  „gronci§cu§  ift  ein  äßole,  au§  ber  ©tobt  9l§ig,  ot)n  ^hieifel  ein  frommer  3)tonn 
gchjefen,  ^ot  nid^t  gebod^t,  ha^  ein  fold^  ©uperftition  unb  abergläubifd^  äöefen  au.^  feinem  Seben 
fommcn  fottte.  @§  finb  ber  grouen  *D(önd^e  fo  biel  getoefen,  bo^  fie  üierjig  toujenb  3Jiönd^c 
hjiber  ben  dürfen  ju  fd^idten  fid^  erboten  '^oben,  unb  foEtcn  gtei(^tool  bie  filöfter  tool  befaßt  bleiben,   so 

Ter  grancijconer  unb  grouen  2Jlöndöe  Orbcn  ift  erftlid^  auffommen  unter  Äoifer  5rteb= 
tid^cn  bem  Slnbern,  Bei  toeldöe§  9legierung  ©.  ©lifobct'^  cononifiret  ift  unb  in  bie  ^Q^I  ber 
^eiligen  gebrod)t  Slnno  2)omini  1207.  grancifcu§  l^ot  fein  ©^iel  Qd^täel)en  ^di)x  getrieben, 
jtoet  Saljr  unter  Äaijer  ^ß'^ilip^o,  öier  Sfn^t  unter  Äaifer  Otto  unb  jtoölf  unter  Äoifer  3^riebe= 
tid^en  bem  Slnbern.  ©arnad^,  ba  er  geftorben  toor,  erfd^ein  er  bem  ^ap^t  im  ©d^laf,  '^iclt  ein  35 
Sedier  in  ber  §anb,  unb  liefe  it)n  botter  S3lut§  au§  feiner  ©eiten  loufen. 


')  JB.:  abstulit.  *)  B.:   propter  malitiam.  ')  B.  schließt:  Ita  Deus  bene- 

dictionem in  maledictionem  mutare  potest,  sicut  de  terra  sancta  nunc  dicitur.  *)  B.: 
Franciscanonim.  ^)  B.:  cuius.  *)  B.:  -|- Domini.  ')  B.:  —  Mentio  .  .  .  vixerit. 
«)  B.:  —  2)enn.  •)  B.:   +  imperatore.  ">)  B.:  -~  annos.  ")  Text:  Ottoni. 

")  B.:  —  annos.  ")  B.:  -\-  est.  ")  B.:  —  in.  **)  .ß.  fährt  fort:  sanguine  e 
latere  suo  implens.  ")  B.:  3ft§.  *'')  B.:  adimam.  ")  jB.  fährt  fort:  Ach,  tales 
historiae   essent  couscribendae.    Vgl.  Schäfer  391.  '*)  B.:   —   in   gloriam  Christi. 

'")  B.:  xQovixov. 


9lr.  3627-3629  24.  tuauft  1537.  467 

3tftä  nid^t  ein  Ütegtment,  bo8  mit  träumen  unb  Sügen  anfd'^et?    3)rüm  ifl  bet  5Po|)ft 

nid^t  ®otteä  SBilb,  fonbetn  fein  9lffe!   Sfn  ©untma,  er  Joia  ®ott  unb  Äoifer  fein.    SDßie  5popft 

3nnocentiu§  bet  ®ritte  jagte :  „„©nttoeber  id^  toiU  if.  5pt)iIippo  bie  Ärone  nehmen  ober  er  mir."* 

^ä),  fold^e  ^iftorien  foflt  man  mit  i^Ui^  befd^reiben !  äßenn  id^  jünger  toäre,  fo  toottt  td^  eine 

5   g^ronifen  bon  ben  5ßäpften  fd^reiben." 

3627.  (Ser.  SS^)  De  porcis.  24.  Augusti  incepit  enumerare  fructus 
suis  et  porci^,  qui  reiectamentis  et  siliquis  saginantur*,  önb  gibt  fpetf  Önb 
tüurftc  önb  mand^erle^  gerid^tc  in  bic^  tnä)m.  5llfo  ift  Germania  porcus 
papae,  qui  nos  saginavit  siliquis,  hoc  est,  vanis  mendaciis*  suanim  tradi- 
10  tionum,  fo  '^oben  (Ser.  34)  toir  im  teid§Ii(^  muffen^  fped  t)nb  tourftc,  id  est, 
omnia  dare.^  @§  !omen  52  gerid^tc  öon  bcr  armen  falucn'^;  öor  bie  triber 
önb  f droben  ^  ift  tool  bejal^lt! 

Wolf.  3231,  156. 

362$.  (Ser.  34)  Gladius  Pauli.^     Papistae^"  cum  vident  se  confundi 
15  et   scriptura^^   non  possunt   vincere,   clamant:    S.  Petri  fd^Iuffel  toottcn  tüit 
nid§t  ^alitn^^;  hjir  tootten  ^u  S.Pauli  fd§tucrt  gxeiffen!^' 

Math.  L.  788  (151);   Fair.  139;  Wolf.  3231,  156^;   Rhed.  154;  Cord.  B.  84. 

FB.  3, 183  (27,  17)  2)e§  5PapftS  ©d^toett.  (A.  335i>;  St.  405b;  S.  371)  2)octor 
SJiattinuS  Suttier  fagte  ein  Mal  über  2;ifd^e:  „®er  5ßapft  unb  bie  ^Japiften,  bietceil  fie  fe'^en, 
20  bQ§  fic  gor  ju  ©ct)anben  toerbcn  unb  fic^  nun  nid^t  me'^r  mit  ber  l^ciligen  ©d)rift  bcdEen  unb 
fd^ü^en  fönnen,  fo  fd^teien  fie:  „„<B.  ^ßetri  ©d^lüffel  ttJOÜen  U)ir  nid^t  me^r  :^aben,  fonbern  toir 
hjoßen  mä)  ©.  5ßauli  ©d^n)ert  greifen!""  2)a§  ift,  fie  t)oben  blutgierige  9fiat!)fd^läge ,  bo§  fie 
unö  oKc  gerne  morben  unb  tobten  tootttcn.* 

3629.  (Ser.  34)  Mag[ister  Philippus  retulit^*  se  audisse  ab^^  Italo,  qui 

25  multura  versatus  fuisset^^   coram^'   Clemeute  7.*^  papa,   quam   timuisset^' 

veneficium.     Nam  singulis  diebus  cum  prandia^®  et  coenae  apparatae  fuis- 

sent,  quatuor  adolescentes  prope  fercula  euntes  ofFerebant  illi^^  mensae,  et 


*)  Text:  porcis;  Wolf,  beginnt:  Germania  porcus  papae.  DLOctor  LLutherus 
enumeravit  porci  et  suis  fructum.  *)  Wolf. :  saginatur.  *)  Wolf. :  ber.  *)  Text 
sinnlos:  siliquis,  hoc  Granis  mendacis.  Das  G  ist  offenbar  aus  dem  Abkürzungszeichen 
für  est  verlesen,  und  es  vnrd  mit  Wolf,  wie  oben  zu  lesen  sein.  *)  Wolf.:  —  muffen. 

«)  Wolf.:  —   id  est  .  .  .   dare;  +  geben;  benn.  ')  Wolf:  bon  ben  ormen   fd^toe^n. 

*)  Text  undeuilich;  Wolf.:  treber  bnb  fd^alen.  *)  Math.L.:  papae.    Zu  diesem  Stück 

steht  in  Math.  L.  a.  R.:  Hoc  iam  palam  est  et  in  propatulo,  quomodo  caesarem  et  reli- 
quos  principes  erga  bonos   et  pios  principes  inflammaverint  1546.  '")  Math.  L.: 

Papae  et  papistae.  ")  Wolf,  Math.L.  schlechter:  scripturam.  ")  Die  Parallelen: 
t)aben.  ")  Zur  Sache  siehe  Nr.  3620.    In  der  Handschrift  Wolf,  steht  das  Stück  erst 

nach  Nr.  3644.  **)  B.  bis  hierher  mit  der  Überschrift:  Venena  data.  Milites  200000 
perierunt  Carolo  iu  Italia  veneno  infectis  arboribus  et  trugibus  ab  Italis,  tarnen  adhaeret 
papae  et  ideo  fit  infelix.    Magister  Philippus  dixit.  '*)  B.:  ex.  *•)  B.:  fuerat. 

")  B.:  in  aula.  ")  B.:  Clementis  septimi;  B.  fährt  fort:  quatuor  adolescentes  cibos 
apposuisse,  et  quotidie  post  prandium  et  coenam  coquos  et  pincernam  in  carcerem 
positos  et  post  duas  horas  iterum  dimissos,  cum  venenum  nullum  sentiret.  Respondit  u$w. 
*•)  Text:  timuisse.        *")  Text:  diebus  comprandia.        **)  Text:  illo. 

80* 


^6g  %.  Sauterbac^ö  unb  ^.  2Öeüer§  9iod^jd&ttf ten.  5Rt.  3630. 3681 

post  singula  prandia  et  coeuas  incarceratos  ^  esse  coquos  ^  et  cellarios  ad  duas 

horas,  quoad  expertus  fuisset  se  liberum  a  veneno;  tunc  eos  liberatos  fuisse. 

RLespondit  DLoctor  M[artinus  L|utherus:   Nonne  hoc  est  miserrimum  vitae 

5. aRofe28,65ff. genus?    Ut^    Moses    dicit*    Deutero[nomio ^  28.:    Dabit   tibi    Dominus   cor 

pavidum  etc.   Timebis  nocte  et  die  ^  et  non  credes  vitae  tuae;  mane  dices:    s 
Quis  mihi  det  vesperam  etc.?''    6r  ^ai  fi(^  fe^r  gefotd^t  önb  ift  ein  tneiftcr 
öuf  aift  9ett)e[en  önb  todl  furgefe^en,  önb  ift  bennod^  iemmerlid§  huxä)  gift 
t)tnB  tomtn. 

B.  3,  9. 

3630.  (Ser.  34)  Ultima  Augusti  nobilis  de  Minckwitz  ^  incipiebat  ioco-  lo 
sum  raendaciura  recitare  et  defendere,  quomodo  sacrificulus  quidam  per  Albis 
inundationem  cum  tota  sua  domo  translatus  esset  alio  optimam  in  terram; 
sed  cum  eo  pervenisset,  noluisse  eum  cedere,  sed  dixisse:  ^^  tnil  bo  bleiben, 
bo  xniä)  @ot  l^in  gefuret  |att!  —  R[espondit  D[octor  MLartinus  L[utherus: 
SSenS  gilb,  fo  tüolten  hjir  and^  getroft  liegen,  aber  ir  muffet  c§  gleuben!  —  is 
Et  recitavit  historiam  de  monte  in  mari  demantino:  S)et  fol  14  nteilen 
(Ser.  34^)  ]^0(^  Önb  3  nteilen  büe  fe^n.  Quem  montem  nautae  ultra  600 
miliaria  vident  radios  solis  reddentem^  fulgurare.  2)a^  tnud^te  mit  ein 
ftein  fein,  ber  h)er  fein  in  eint  gulben  tind!  ©olbe  öiel  golt  erfpaxen! 

Deinde  recitavit  magnitudinem  piscis  marini,  cuius  cauda  nescio  quot  20 
stadiorum  longitudinem  ^®  superaverit;  hoc  quidam  audiens  facetus  dixit: 
Ego  vidi  Norinbergae,  bo^  man  eine  ipfonne  fd^ntibte,  bo  60  gefeUen  an 
arbeiten,  tjnb  ftunben  fo  tneit  öon  einanber,  ha^  einer  ben  anbern  nid^t  ^öret. 
nie  interrogavit:  SBorgu  fol  bie  groffe  Pfanne?  Ille  mox  respondit:  ©a^  ntan 
etueren  groffen  fifd§  borinne  fiebe!  25 

Dein  D[octor  lonas  dixit  t)on  einer  all^autl^,  borin  600  ntard^  *^  ffoppm 
eingegangen  fet).  Tunc  D[octor  MLartinus  LLutherus  dixit:  Haec  sunt  iocosa 
mendacia  neminem  offendentes. 

3631.  (Ser.  34^)    S.  Hieronimus  scribit^^  Romae  fuisse  quendam,  qui 
21  duxisset   uxores:    Ultima   uxor    etiam    nupsit    20  viris;    fie    l^at    furl^in   30 
19  menner,    er  20  hJeiber  gel^abt.     In  utranque  personam  respexerunt  amici 

et  cognati,  uter  alterum  vinceret.  Mortua  est  uxor.  Maritus  vero  secutus 
est  pheretrum  funeris  cum  summo  triumpho  et  tympana^^  et  corona  capiti 
imposita,  quod  victoriam  obtinuisset  erga  tantam  vetulam.  —  Haec  dixit  ad 

*)  Text:  incarceratas.  *)  Text:  caecos.  ')  B,:  quemadmodum.  *)  B.: 

inquit.  *)  Text:  Deutr.  •)  B.:  die  ac  nocte.  '')  B.:  —  etc.;  B.  fährt  fort: 

Valde  sibi  timuit,  fuit  attifex  in  venenis,  bene  prospexit,  sed  tarnen  misere  veneno 
periit  etc.  *)  Georg  von  Minckwitz  ist  auch  am  1.  November  1537  an  Luthers  Tisch, 

siehe  Nr.  3636  und  vgl.  Nr.  3468.  •)  Teod:  redeuntem;  man  erwartet  ein  Wort  wie 

üurückiverfen.  1°)  Text:  longi  über  magnitudinem.  *')  Über  maxd  übergeschr.: 

fd^efel.        '*)  Dasselbe  erzählt  Lutlier  ein  Jahr  später,  Nr.  4034.        ")  Text:  timpana. 


yix.  3632-3635  31.  Sluguft  biä  11.  Oftobei  1537.  469 

illam  quaestionem  S   quod   multi   obliti  siia-  (Ser.  35)  rum  uxorum  mox  alias 
celebrant  nuptias,  sicut  Norinbergae  Oslander  fecisse  dicebatur. 

3632.  (Ser.  35)  Ludimagistrorum  conditio.  MagLister  Philippus 
conquerebatur,    quod   multi  a  scholis   ad   verbi    ministerium   se   appHcareat, 

5  quasi  molestias  fugere  vellent,  cum  paedagogum  esse  sit  sanctissimum  et 
securissimum  ministerium:  @§  botf  ntd^t  fold^e  fotge  unb  auf  fcl|en  olS 
pxthx^tn. 

3633.  (Ser.  35)  ßutlft  ift  gut  trogen.  Interrogavit  quendam,  an 
etiam  esset  rausicus?      Qui   cum   diceret  se  eam   ignorare,  respondit:    %^, 

10  !unft  ift  eine  eble  toare!  ^an  barf  nid§t  für  Ion  bauon  geben,  fein  !aften 
noc^  Beutel.  2)arum6  !onft  ift  teilet  3U  füren,  gilbt  über  al,  frommet  oEen 
leuten  bnb  bleibet  bod§  in  fetjuer  substantia.  3lo^  'mxl  fic  ntemonb§  lernen 
nod^  lieben. 

3634.  (Ser.  35)    Ultimo  Septembris    venerunt   literae   a    Friburga    in 
15  SSriSgoh),  quod  canonicis  ibidem  essent  prohibita  scorta ;  Uli  econtra  ad  Fer- 

dinandum^  supplicarunt,  ut  possint  servare  scorta  sua,  nam  si  magistratui 
illa  autoritas  scorta  depellendi  permitteretur,  concederetur  Ulis  fames  Luthe- 
ranismi,  nam  omnes  alias  civitates  Lutheranizantes  illo  initio  primo  incepisse; 
orantes,  ne  regia  sua  raaiestas  illud  permitteret  senatui  FriburgLensi.  DLoctor 
20  M[artinus  LLutherus  risit'  de  hoc  impudenti  canonicorum  consilio. 

3635.  (Ser.  35*")  In  die  Burchardi*  coram  hospitibus  laetus  multa 
retulit  de  coquo^  mündig  !o(^  luftig:  S)a  er  btxi  braten  nid^t  ^atte  p  bc= 
gieffen,  bo  ^at  er  in  bef(^tf§en;  et  de  quadam  hospite  vetula,  quae'^  hospites 
excepisset,  l^ette^  bie  eier  in  bie  fut)pe  t)f  bcm  pzl^  gc!lopft  bnb  mit  ben 

25  fd^ertil^ten  jenen  eingebrod^ten.®     Item  coquum  quendam    aulicum   narrabat,  • 
ber  !^ette  einen  ]^ed)t  im  fpecfe  fotten  fieben  bnb  ^ette  in  in  ein  to^f  geftecft, 
ge!oc^et  unb  fpetf  baran  ge^a(!t  al§  an  e^ne  ^enne.^''    Conclusit  Dpctor^^ 
M[artinus  L[uthenis^2:  6^  ift  ein  gemarterter  mann,  be§  toeib  t>nb  magbt  in  • 


*)  Text:  contionem.  *)  Der  Breisgau  mit  Freiburg  war  damals  hab^rgisch. 

»)  Teoct:  visit.  *)  n.  Oktober  1537.  »)  Text:  coco.  «)  B.  bis  hierher:  Anno  38. 
in  die  Burckhardi  Martinus  Lutherus  suis  hospitibus  retulit  iocos  de  coquo  in  mundo 
(Text:  immundo^.  Die  Jahreszahl  1538  ist  natürlich  falsch.  Über  den  coquus  in  der 
Welt  (in  mundo^  siehe  Luthers  Brief  vom  14.  Februar  1537  an  Jonas,  de  Wette  5,  51; 
Enders  11,  200 f  ')  B.:  +  cum.  »)  B.:  "^atte  fic.  »)  B.:  eittgebrorft;  B.  fährt 
fort:  Respondit  Domina  a  Zelwitz  coquum  quendam  debuisse  lupum  im  \ptdt  fieben, 
l^ette  i^n  usw.  Die  Domina  a  Zelwitz  ist  offenbar  Frau  Felicitas  von  SelbiUs,  die  öfter 
bei  Luther  zu  Tisch  war.     Vgl.  Nr.  2589.  i")  B.:  —  olS  on  eljne  !^enne.  ")  JB.: 

Respondit.  *')  Auri faber  hat  die  Schlußworte  sehr  unpassend  an  unsre  Nr.  3675  an- 

gehängt;  er  datiert  es  avidi  falsch  ins  Jahr  1542. 


470  31.  ßoutctBod^S  unb  ^.  2BelIer§  ^lod^fd^ttften.  9lr.  3636 

her  !ud§en  n{(3§t§  ttJCt^  ^;  est  prima   calamitas  et  maledictio  doraestica,  ex 
qua  multa  mala  sequuntur.^ 
ß.  1,  430. 

3636.  (Ser.  48^)  Tempore  Sigismundi  imperatoris^  Saxonia*  fuit 
regio  pauperrima^,  ein  omteS  lenblettl.  Ideo  ora- (Ser.  49)  bant  imperatorem,  5 
ut  Misniam  et  Thuringiam  illi  adderet^,  ut  maneref  electoratus.  S)te 
graffen  Don  ßetnenn  burg^  tum*  occupabant^"  Misniam.^^  Et  ita  factum 
est,  quod  illae^^  tres  ditiones  in  unum^^  redactae  sint.^*  2öcnn  fie  nod§  Öntcr 
e^netn  furftcn  öon  ©ad^fenn  cintrci^ttg  ftunbe,  e§  h)er^^  e^n  fein  lonnbt,  sicut 
Germania  si^^  sub  uno^'  domino  esset,  esset  invincibilis.  Ita  ^**  fuit  sub  10 
Henrico^*  Ottonis  patre;  ha  ftunb  e§  tüott  in  Germania,  ^axxiaä)  i§aben  bie 
3  Ottones  getoaltig  regirt.     Resistebant^"  regi  Galliae.^i    Ille^^  minabatnr, 


*)  B.  fährt  fort:  ifi  ber  crfte  '^agel  et  maledictio  tisio.  *)  In  tmsrer  Handschrift 
folgen  nun  Ser.  35^ — 48^  merkwürdigerweise  mitten  zwischen  den  Beden  des  Jahres  1537 
zahlreiche  Abschriften  aus  Veit  Dietrichs  und  Nikolaus  Mediers  Sammlung,  sowie  einige 
Stücke  aus  Dietrichs  Nachschriften;  wir  registrieren  hier  die  Nummern,  unter  denen  die 
Textabweichungen  verzeichnet  sind:  Nr.  707,  709  +  722,  (Ser.  36)  687,  691,  715,  716,  744, 
(Ser.  36^)  750,  760,  766,  767,  (Ser.  38)  769  extr.,  579,  580-}-  587,  (Ser.  38^)  598,  795,  798, 
(Ser.  39)  798^,  798^,  798 '^  und  798^,  welche  vier  Nummern  wir  aus  Ser.  in  Dietrichs  und 
Mediers  Sammlung  eingeschoben  haben,  (Ser.  40)  849,  859,  866,  (Ser.  40^)  867,  867», 
(Ser.  41)  956,  (Ser.  41^)  1231,  1210,  (Ser.  42)  1209,  1205,  1199,  (Ser. 42^)  1198,  3 -{-7 +12, 
(Ser.  43)  18,  649,  648,  (Ser.  43^)  624,  (Ser.  44)  620,  612,  605,  (Ser.  45)  1190,  1188,  1189, 
(Ser.  45^)  1176,  (Ser.  46)  1170,  (Ser.  46'^)  1165,  1162,  1157,  (Ser.  47)  1159,  1128,  1131, 
(Ser.  47^)  1132,  1133,  1135,  (Ser.  48)  1143,  1147,  1148,  1149,  (Ser.  48^)  1152  und  1153. 
Dieser  große,  hier  eingeschobene  Abschnitt  ist  weder  am  Anfang  noch  am  Schluß  durch 
einen  Strich  oder  ein  andres  Zeichen  von  den  Beden  des  Jahres  1537  getrennt.  ')  Kaiser 
Siegmund  verlieh  1423  die  Kur  Sachsen  an  Markgraf  Friedrich  den  Streitbaren  von  Meißen 
und  Thüringen.  *)  Kursachsen,  der  Kurkreis.  ")  B.  bis  hierher:  Saxoniam  puto 

esse  illum  locum  et  regionem,  de  qua  scriptura  dixit:  In  terra  deserta,  invia  et  ina- 
quosa,  hie  apparuit  tibi.  Haec  est  vera  pictura  Saxoniae,  in  qua  etiam  Deus  apparet. 
Das  ist  unsre  Nr.  3837,  vom  15.  April  1538;  dann  fährt  B.  fort:  Prima  Novembris 
Martinus  Lutherus  cum  Georgio  a  Minckwitz  multa  colloquebatur  de  mutationibus 
imperiorum,  dicens  Sigismundi  imperatoris  tempore  Saxoniam  fuisse  pauperrimam.  Das 
Datum,  der  1.  November  1537,  ist  gewiß  richtig;  Aurifaher  hat  das  falsche  Datum  1538. 
Georg  von  Minckwitz  war  auch  am  1.  August  1537  an  Luthers  Tische  gewesen,  siehe 
Nr.  3630.  •)  B.:  Ideo  supplicabant,  ut  eam  Misniae  et  Thuringiae  adderent.  ')  B.: 
esset.  *)  B.:  Comites  de  Lauenburgk.  »)  Text:  tarnen;  B.  richtig.  ^*)  B.: 

tenebant.  *')  Hier  liegt  wohl  ein  Mißverständnis  des  Naclischreibers  vor.  Die  Lauen- 
burger  erhoben  zwar  Ansprüche  auf  Kursachsen,  aber  in  Meißen  hatten  sie  nichts  zu 
sagen.  Aurifaber  setzt  für  Misniam  Sachsen,  aber  richtiger  wird  der  Text  dadurch  nicht. 
")  B.:  Et  ita  hae.  '»)  B.:  unam.  1*)  B.:  sunt.  ")  B.:  ftunbcn,  fo  toet  eS. 

*•)  B.:  Ita  si  Germania.  ")  Text:  umo.  '*)  B.:  quemadmodum.  *»)  B.:  -\-  im- 
peratore,  aber  Heinrich  I.  war  nicht  Kaiser.  *")  B.:  Postea  tres  Ottones  egregie  et 
potenter  imperarunt,  resistentes.  *')  Luther  spricht  von  dem  Zuge  Ottos  IL  gegen 

Lothar  von  Frankreich  978.        **)  B.:  qui. 


git.  3637  1. 9lot)embct  1587.  471 

er  hjolte  [o  ftorrf  !omcn  bnb  ben  9lett)nn  aufefouffen;  econtra  Otto  respondit, 
er  hjolbe  fcljn  lanbt  mit  fcj^ob'^uten  *  Bcbctfen,  sicut  et^  factum  est. 

B.  1,  380. 

FB.  4,  670  (76,  20)   Söon  ©tobten.   (A,  605;  St.  489;  8. 446)  3)cn  1.  5fiobemb.  5lnno 

5  38*  rebete  2).  9K.  8.  mit  ^ert  ©eovgcit  Don  SJlinflot^,  ülittern,  ötct  öon  SSeränberung  ber 

JRegtment,  unb  fagte,  „ba%  jur  3"t  Stax]ex  ©tgi^munbS  ©od^fm  toäre  gor  ein  orme§  Sänbltn 

getrieft;  barum  toarb  t)om  Äaifer  gebeten,  bo§  ^Jieifeen  unb  STpringen  |bnrju  gejd^logen,  unb 

alfo  ein  iJurfürftent^um  Ujürbe.    jDie  dürften  bon  ßauenburg  'Ratten  bosuraal  ©ac^fen  inne. 

3lIfo  finb  bie  bret)  ßanbe  aujammen  braci^t,  unb  einä  brau§  luorben.    SSenn  fie  nod^  unter 

10  ginem  g^ürften  ton  ©oc^fen  einträchtig  ftünben,  fo  toäre  e§  ein  fein  Sonb.    9l(fo  anä),  toenn 

®cutfd)Ianb  nur  ©inen  ^errn  t)ätte,  fo  toäre  e§  nid^t  au  getoinnen,  lote  e§  unter  Äaifer  §en= 

ri(]^en,  Otten§  23oter,  tijar;  ia  ftunb  e^  tool  in  2)cutfd^lonb.    ^ernad^  '^aben  bie  bre^  Äaifer, 

bie  Dtten,   fe'^r  ttjol  regiert,  tt)atcn  beut  .Rönig  ju  g^ronfrcid^  2Btberftonb,  ber  it)nen  bräuete, 

er  tooKte  fo  ftarf  fommen,  unb  ben  St^ein  ou§faufen.    Äoifer  Otto  ober  gab  it)in  biefe  Slnttoort : 

15    ,,®r  toollte  fein  Sanb  unb  fiönigreid^  mit  ©d^aubt)üten  bebedfen.""    Sllfo  ift3  auä)  gef^etjen." 

(A.  605;  St.  489;  S.  446)  „©od^fen*  I)oU  iä),"  ]pxaäi  3).  ß.,  „fe^  ber  Ort,  botjon  bie 
©d^rift  fogt:  ^n  einem  hjüften  unb  toäffcrid^ten  ßanbe  bin  tc^  bir  erfd^ienen.  2)teä  ift  ba§ 
redete  ©emälb  unb  SSefc^reibung  unfer^  Sönblinä  l^ie  in  ©od^fen;  bo  erfd^einet  (Sott  unb  läfet 
fid^  t)DTen  unb  fetien." 

20  3637.  (Ser.  49)    Dicebat^  multos  esse  praedicatores  ^  facundos'',  multa 

dicere  et  nihil  docere,  verba  sine  re  esse.  R[e8pondit  P[hilippus  Mel[an- 
chthon :  Omnia  saecula  tales  habent  Thrasones  ^,  nam  * ,  Cicero  dixisse  scri- 
bitur,  cum  audisset  insignem  loquaculum  orantem:  Ego  nunquam  audivi 
aliquem  tanta  autoritate  dicentem^**  nihil!    Et  Erasmus  RothLerodaraus  cum 

25  Bononiae  quendain  oratione  sua  triumphantem  audisset,  et^^  interrogatus 
deinde^^,  quomodo  ei  placuisset,  respondisse  dicitur*':  Optime,  nam  longe 
vicit  opinionem  meam.  —  Quare?  —  Non  enim  putassem  tantam  stultitiam 
in  homine  isto^*  esse!  Ideo  dicere  non  est  artis,  sed  apte  dicere  paucis 
datum.     Nemo  sibi  quidquam  sumat,  nisi  datum^^  fuerit  superne.^^     Julius 300. 3, 27 

30  Caesar,  homo  eloquens,  dixisse  fertur*"',  quoties  Bruti  scriptum  legisset^^,  se 
facundura  esse,  sed  si  Ciceronis  (Ser.  49^*)  orationes  legerit,  se  infantem 
affirmasse.^^ 

Math.  L.  802  (148);  Wolf.  3231, 158b;  Farr.  200;  Math.  N.  378;  B.  3,  119  +  2, 178. 

1)  B.:  fd^ob^utten.  Ein  Schaubhut  ist  ein  Strohhut;  man  erwartet:  mit  eisernen 
Hüten,  mit  Helmen.  *)  B.:  etiam.  ')  Falsche  Jahreszahl!  *)  Der  letzte 

Absatz  in  Aurifabers  Text  ist  Nr.  3837.  *)  Math.  L.,  Math.  N.  mit  der  Überschrift: 

Praedicator  verbis  sine  re.  Doctor  dicebat,-  B.:  MLartinus  Lutherus  dicebat.  *)  B.: 
contionatores.  '')  JB.  fährt  fort:  sed  sine  rebus  multa  dicere  et  nihil  docere,  et  esse 
tantum  yerba  sine  re.  *)  Text:  Trasones.  »)  B.:  —  nam.  *°)  Math.  L., 

Math.N.,  B.:  dicere;  B.:  docere.  ")  B.:  —  et.  ")  B.:  -  deinde.  ")  B.: 

respondit.  '*)  Farr.:  —  isto.  '*)  Math.N.,  B.:  +  ei.  *•)  B.:  desuper. 

")  B.:  lulius  Caesar  dixit;  Math.  N:  -\-  quod,  was  avtch  in  der  Vorlage  von  Maih.L. 
gestanden   zu   haben  scheint.  "^    Math.  N.,    B.:   lageret;    Math.  L.   toie   im    Text. 

'•)  B.:  se  esse  infantem  etc. 


472  91.  Souterbad^S  unb  |).  Seßettcrg  «Rac^ftiÖtiftcn.  «Rr.  3637a.  3637  b 

FB.  2,  385  (22, 41)  S3tel  aCßöfd^er,  ob  fte  gleid)  gelehrt  unb  berebt  jtnb. 
(A.  258;  St.  284'';  S.  262h)  <S)octox  ^l.  S.  fogte:  „(Jg  toärcn  JdoI  btel  berebte  ^Prebiger,  aber 
e§  loärc  nid^tS  ba^inter,  fonbern  nut  Söort;  fte  fönnten  biel  jd^loa^en  unb  md^t§  red^t  legten." 
S)a  ]pxüä)  3)1.  5ßt)tl.  a)i.:  „„Sie  Sßelt  t)ätte  ju  aüen  Reiten  fold^e  Stirafonel,  tu'^mxebige 
©d)xcil^ölfe,  ge!)abt.  S)enn  man  fd^reibt,  bQ§  ©iccro,  ber  oKerbcrebtfte  ^cibe  in  ber  latinifc^en  s 
©prod)e,  gejagt  tjnbe,  ba  er  einen  großen  furtreff  liefen  ©c^toä^er  I)otte  ^ören  rcben:  er  t)ätte 
fein  ßebenlong  niemolä  einen  gc'^ört,  ber  mit  foldjer  ©etoolt  unb  Slutoritfit  nid^t§  gefagt  fjätte. 
Unb  @rofmu§  9ioterobamu§,  ba  er  ju  33ononicn  einen,  ber  in  feiner  Cration  triumptjirte  unb 
I)oc^  bat)er  iprangete,  gef)ört  ^tte,  toorb  er  gefragt,  toie  er  i^m  gefallen  l^ätte?  ©prad^  er: 
„„äöol!  2)enn  er  t)at§  toeit  über  meine  ©ebanfen  gemad^ct  unb  tote  ic^  gemeinet  Ijobe.""  —  lo 
„„2Bie  benn?""  fprod^  einer.  2)a  anttoortet  er  unb  fprac^:  „„^d^  I)ätte  nid^t  gemeinet,  bofe 
ein  fold^cr  9iorr  in  i^m  ftedfte.""  SDarum  ift  reben  nid^t  ßunft;  aber  fein  beutlic^  unb  rid^tig 
reben,  ift  SBenigen  gegeben.  9iicmonb  fott  ftd^  ettooS  unterftefjen,  e§  fei  i'^m  benn  bon  oben 
30^.3, 27  !^crab  gegeben." 

FB.  4,599  (73,8)  33on  ßucano.  (A.  586;  St.  470 b;  S.  430)  ®a  2).  507.  S.  ben  i5 
XJuconum  ^atte  gelouft,  unb  Ia§,  fprad^  er:  „^ä)  toeiß  nid^t,  ob  er  ein  ^oct  ober  §iftorien= 
fd^reiber  ift.  S)enn  alfo  toerben  fie  unterfd^ieben :  (5in  ^iftorienfd^reiber  fagt,  toa§  h)at)r^oftig 
ift ;  ein  Drotor  unb  SBoIrebener,  h)o§  ber  2Bo^rt)eit  ät)ntid^  ift ;  ein  5ßoet  aber  f c^reibet ,  boS 
ioeber  toa'^r  noi^  ber  2Bat)rt)cit  gleid^  ift.  ®arum  fagt  9lriftotetc§ :  2)a6  bie  ^Poeten  biel  lügen; 
benn  toenn  fie  ein  toenig  Urfac^  I)oben,  fo  mod^en  fie  ein  2)ing  fel)r  gro§  unb  mu^cn§  l^od^  20 
auf.  2)0  muffen  biet  ßügen  ju  ge'^ören.  äöie  bie  guten  3)ialer,  bie  molen  eine  5perfon  biet 
fd^öner,  benn  fie  ift." 

(A.  586;  St.  4711';  s.  430»')  3fuliu8  Säfar  fagte:  „„©0  oft  ic^  beS  «Bruti  ©d^riften 
lefe,  fo  laß  id^  mict)  bebünfcn,  id^  fe^  berebt;  toenn  id^  aber  Ciceronis  Orationes  lefe,  fo  bin 
id^  unberebt,  unb  lalle,  toie  ein  Äinb.""  85 

3637a.  (Wolf.  3231,  154)  Terrae  nascentia.^  Rapam  succo ^  plenam 
in  manu  tenebat  dicens  ^:  S)te  UeBen  alt  öeter  ittu^cn  Qßfunbc  leutl^  getücfen 
fein,  qui  vivebant  tantum*  de  terrae  nascentibus  et  radicibus,  l^oBen  effen 
bnb  brtndfen  boron  QäiaU.  ^ä)  glauB,  ha^  3lbam  t!§m  nid^t  getounfd§et  ^ai  ^ 
t\)Xl  Xtb^un,  sed  fructus  tantum^  fuerunt  in  deliciis.'  Ego  cum  legerem^  30 
sanctos  fratres»  vixisse  de  radicibus^",  gebod^te,  fic  l^ettett  bie  hJUt^le^n  Öon 

bäumen  ge^cn  etc. 

B.  3,  64. 

3637b.    (Wolf.  3231,  154*')    Meudacia  de  reliquiis   sanctorum.ii 
Quidam  impudenter  gloriati   sunt  se  habere  ein  febct   Öom  ]§CtIigen  @ngeE  35 
©.  5D^i(j§acl§.     Episcopus   Moguntinensis    gloriatur    se    habere    flammam    de 

rubo  Moysis.    äBie  auwi  finftetn  6tetn  ^^  tocift  man  eine  f^ane,  bie  6!§riftu§ 


1)  Awrifabers  Text  siehe  unter  Nr.  3870.        *)  B.:  succis.        •)  B.:  tenens  dice- 
bat.         *)  B.:  —  tantum.  *)  B.:  ^ette.  •)  B.:  tarnen.        '')  B.:  fuerunt    magis 

delicati.  *)  JB.;  Ego  olim  legens.  *)  B.:  patres.  »*)  B.  schließt:  putabam  eos 
arborum  radices  comedisse.  ")  B.  hat  folgenden  Text:   Quidam   dixit  se  habere 

pennam  de  ala  Michaelis.  Episcopus  Moguntinus  gloriatus  est  flammam  de  rubo  Moisi. 
3um  finftere^  ostenditur  bie  fal)ne,  bie  6I)riftuS  in  ber  l)elle  gehabet  '^at,  similiter  corona 
spinea,  crux,  clavi.        i')  Siehe  Nr.  3603. 


9lr.  3638-8641  1. 9loöcmber  biS  21.  Xi^emhex  1537.  473 

in  bct  ^ctt  ^ott  gc'^opt,  similiter  coronani  spiueam,  clavos  etc.,  item 
3Jtarien  tnild^. 

B.  3,  250. 

FB.  3,  213  (27,77)   SBom  ^ciltgt^utn.   (A.  346;  St.  361;  S.  330)    »3)et  SBift^of  m 
5   3Jl.  tü^mete  firf),  er  t)ätte  ein  glömme  Dom  SBufc^e,  bcn  3)tofe§  gefe^en  ^atte  brennen.    S^m 
ftnftern   ©tern  ju  ßorapoftett  in  ^ijponien  toirb   getoiefen  bie  ^fö^ne  für  ^eiligt^um,   bic 
ß^riftuä  in  ber  ^ötte  J)at  gef)obt,  be§9leid^en  bie  borne  Äron,  boS  l^eilige  ©reu^,  5Rägel  k. 

3638.  (Ser.  49'')    Alius  seminat,  alius   raetit  etc.     Malta  dicebat3oö.4,3T 
ad  D[octorem  lustum^   lonam   et  de  oeconomia,  it)ie  bie   alten  ben  iungcn 

»0  mufjtcn  flttäie^en  önb  bahien  secundum  proverbium:  Alius  seminat,  alius 
metit.  Summa,  usus  rerum  aliis  manet,  non  est  noster;  ioit  ttiufjen§  önfetn 
ünbern  für  fparen,  önb  fie  h)otten§  für  ret^t  '^aben.  —  Dixit  I[ustus  lonas: 
@§  ift  tüarlid^  hjor !  2)o  iä)  me^n  toci^tcrletn  fragte,  "ma^  fte  mir  ju  !oft  gettt 
geBe,  respondit,  fte  borfte  nid§t§  Bemalen  benn  opfel  bnb  Birnen;  fie  me^nete, 

15  fie  l^ette  fu^jpe,  f(eifd§,  Brot^,  l^ol^^  gar  öntbfonft.  Ita  nos  omnia  substan- 
tialia  volumus  habere  gratuita,  tarnen  accidentia  minima  aestimaraus. 

3639.  (Ser.  49'')  Quidam  adveniens  laudabat  familiam  ÜLOctoris  MLar- 
tini  LLUtheri,  quae  '  nerent  et  cola  ducerent;  er  ntufte  reid§  hJerben.  RLCspon- 
dit:  3^a,  toenn  ha^  leibtoaffer  t!^ete!*    ®a§  gefielt  aud§  toa^l 

20  3640.  (Ser.  49'')  Quidam  episcopus  ^  cum  in  exercitu  esset  dux,  milites 

ad  pugnam  sic^  adhortabatur':  ßieBen  gefeHen,  ftreitet  ritterlid^  hjibcr  ben 
erbfeinnbt  d§riftli(3§n  ^  gIoubcn§  pro  gloria  ecclesiae;  \^  M  eud^  gut  bafur 
fet)n:  äöeld^e  erf (plagen  hjerben,  foHen  l^eute  ha^  aBentmal  im  l^immel  effen! 
Ipse  autem  fugit,  ba  e§  jum  angrif  !am;  et  cum  admoneretur  episcopus,  ut 

>8  maneret*  et^"  simul  mortem  pateretur^^  et^^  coenam  cum  illis  in  coelo 
haberet^^  respondit:  (Ser.  50)  9lein,  id§  tüil  I^CUtc^*  faften! 

Math.  L.  803  (149);  Rhed.  153  b;  Math.  N.  379;  Corp.  Ref.  20,  548  (118). 

3641.   (Ser.  50)   gs^^  i^  g|„  fd^tDcr^«  bing  bmh  ein  Bofc  confcienl*"^; 

lann  fi(^  nicä^t  Bergen.    Nam  quidam  insignis  für  in  mensa  vesperi  sedebat; 

30  ibi  1^  hospes  ad  candelam  ardentem  digito  demonstrabat  dicens^^:  ^n  bieb, 


')  Text:  lustam.         *)  Wir  sind  im  November.         ')  Käthe,  die  Pflegetöchter,  die 
Mägde.  *)  t^etc   —    entaete,   nicht  da  wä/re.    ^he  Nr.  2387.  *)  Corp.  Ref.: 

+  Ungariae;  Melanchthon  erzählt  die  Geschichte  ganz  frei  nach.  •)  Die  Parallelen: 

—  sie.  ')  Math.  L.,  Rhed.:  -\-  dicens;  Math.  N:  adhortatus  est  dicens.  ^)  Math.  N.: 
+  blutS  önb.  •)  Math.  N. :  —  ut  maneret;  +  ne  fugeret.  ")  Math.  L.,  Rhed., 

Math.  N. :  —  et.  » ')  Math.  L. :  oppetens ;  Rhed.,  Math.  N. :  appetens.  ")  Math.  N. :  ut. 
")  Math.  L.,  Rhed.,  Math.  N.:  sumeret.  **)  Math.  L.:  !)eint  =  heute  Nacht.  Grimm 
4,  2,  887 f.  ")  Wolf,  mit  der  Uberschriß:  Conscientia  sibi  conscia.  *')  Wolf.: 

fd^tooc^.        '^)  Wolf.:  boe§  getoifeen.        >»)  Wolf.:  ubi.        •»)  Wolf.:  —  dicens. 


474  ^-  Souterliari^S  unb  .£).  2Bcner§  ?Rod^f(f)rtftett.  3lr.  3642. 3643 

ein  bieb!  Ule  mox^  sibi  couscius  prosiliit,  natn  fid^  bcr  iuort  an;  si  inno- 
cens  fuisset,  illa  verba  eum  non  affecissent.^  Ita  quidam  erat  contionator; 
qui  cum  publice  minatus  fuisset  adulteris  dicens:  ^ä)  f)ab  lang  mit  bem  tüOrtc 
bte  cBred^er  geftroft  dnb  toxi  fic'  aud§  mit  ber  t^at  ftraffen,  bcnn  i^  h)ei§ 
einen  ebrec^^er,  ben  "mit  iä)  mit  e^nem  ftein  fteinigen!*  i)o  ftunben  6alb  Bet)  s 
90  auf  önb  toolten  lauffen  contra  ipsius  cogitationem.^ 
Wolf.  3231, 154  b. 

FB.  2,  46  (9,  64)  S3on  einem  böfen  ©ehJtjfen.  (A.  617;  St.  135;  S.  126b)  2)octor 
3JJottinu§  SutT^ct  jagete  ein  3)IqI  übet  Zi\ä)(,  „ba§  eö  ein  laxt  fdjtood^  jDing  tuare  um  ein  böfeä 
©emiffen,  benn  e§  fönne  fid^  nic^t  Betgen.  2Bie  anä)  bic  Reiben  batüon  gejaget  '^aben:  Conscia  xo 
mens  pravi  de  se  putat  omnia  clici.  Unb  etjä'^Iete  S)octot  Snt^et  btauf  biefen  5po|fen:  @» 
h)äte  einet  in  eine  ^etbetge  eingefe'^tet  unb  botinnen  ubeinn^ten  hjoüen,  bet  t)ottc  getne  jsflegcn 
8U  ftel)len.  2ßie  nun  bet  ©oft  unb  SCßitt^  au  jlijdö  fi^en,  ha  fanget  baä  Sid^t  on  3U  tinncn, 
benn  ein  Änote  im  2)a(^t  getoe|en  loot.  2)a  hjeifet  bet  äßittt)  mit  bet  <g)anb  aufä  Sid^t,  unb 
fd^teiet:  ein  'S)iih,  2)ieb.  2)ei  ®aft,  }o  ein  Sieb  toat,  fptingt  Dom  2:ifc^  tjetfüt,  nimmt  fid^  is 
bet  SDßott  on  unb  tooKt  ben  SBitf^  fdjlagen.  2)a'^in  ttiebe  i{)n  fein  ©etoiffen;  bcnn  hsäte  et 
fein  2)ieb  getoefen,  fo  '^ötte  et  fic^  on  bieje  SBott  nic^t  gefet)tet." 

3^tem  et  fogete:  „@§  toätc  ein  5ßtebiget  getoefen,  bet  l)fitte  auf  bet  ©onael  bie  ß^ebtedjet 
übel  gefd^olten,  unb  gefoget:  ^ä)  t)ob  nun  longc  mit  Slöotten  bie  6^ebted)et  gefttaft,  i^t  hjifl 
ii^  fte  oud^  mit  bet  %t)at  fttofen;  benn  id^  meife  einen  (St)ebxeä)ex  nutet  biefem  .^oufen  meinet  20 
^u'^ötet  unb  id6  fet)e  i^n  füt  meinen  5lugen,  unb  fenne  it)n  fo  eben,  bo§  ic^  i^n  ouc^  mit  biefcm 
©teine  tteffen  toitt.  Unb  f)ub  ben  ©tein  ouf  unb  ftallte  fic^,  aU  tooUt  et  nact)  bem  ßtjebted^et 
n)etfen.  ®a  ftunben  i'^t  einet  obet  atoonatg  btunten  untet  bet  ©onacl,  bie  budften  fid^  3lEc,  unb 
futd^te  ein  jebct,  et  totitbe  ouf  i'^n  hietfen,  unb  tootttcn  ou§  bet  ßitdjen  laufen.  2)a  fogte  bet 
5Pfott'^ett:  ^dt)  meinete,  e§  tnäte  nut  einet  ein  @t)ebtec^et  untet  cud^,  fo  foßt  i^t  loot  aße  ^Ijc-  25 
btcd^et  fein!  2)o§  tt)ut  Conscientia!"  Unb  fogte  btouf  ben  5ßoffen  mit  bet  g^touen,  bie  bo 
^otte  bie  S3ütfte  gefto^Ien:  too  fie  fo'^e  onbete  ^^touen  mit  einanbet  teben,  fo  gebod^te  fie  nid^t 
onbet§,  benn  man  tebcte  öon  i!)tet  geftot)lenen  SSütften  ic. 

3642.    (Ser.  50)    Multa^  dicebat  de  diversitate  agrorum:    Thuringiam 
habere  glebam  toie  ein  fpetf  feift.     Nostra  terra  est  arena'',  sicut  quidam  dixit:  so 

6enbig!en,  fenbig!en, 

Du  Bift  ein  Ienbig!en!** 

äßenn  it!  bie  arbeit,  Biftu  ltc§t; 

SCßenn  id§  bic^  me^e,  fo  finbe  id^  nic^t. 
B.  3, 102.  35 

ge|.3o,i5  3643.  (Ser.  50)  In  patientia''  et  spe  erit  fortitudo  vestra  etc.*" 

')  Wolf.:  —  tnox.  ")  Wolf.:  ofi'endissent.  ')  Wolf.:  ^ä)  l)db  bie  e'^ebted^et 

long  genug  mitt  loottten  gefttoffet,  nu^n  toiö  ic^  fie.  *)  Wolf:  mitt  fte^ncn  botftetinigeu 
(sie).  *)  Wolf:  +  etc.  *)  Aurifabers  Text  siehe  unter  Nr.  2210.  '')  B.  setzt  erst 
hier  ein:  Wittenberga  est  terra  arenosa  usw.  *)  B.  fährt  fort:  toon  id^  bid^  otbeit,  bo 
bift  hw  leidet,  hjonn  td§  eige,  fo  biftu  fd^lid^t,  hjonn  id^  bid^  meie,  fo  finbe  id^  nid^te§.  Dicitur 
Leucorea,  Albipolis,  Leucopetra.  ')  B.:  silentio;  Math.L.:  silentio  über  patientia; 

Bav.,  Wolf  wie  im  Text.  *")  Math.  L.,  Wolf,  Bav.,  B.:  —  etc.;  B.:  +  Esaiae  30; 
B.  fährt  fort:  Patientiae  fructus  describitur,  et  quomodo  acquiratur.  SBiltu  usw. 
Nr.  3643  und  3644  sind  vielleicht  Bibeleinträge  Luthers. 


Sit.  3644  1.  «RobemBet  biä  21.  ©ejembet  1537.  475 

3BtIftu  Me  groffenS  gtetüUd^ften  ^  önb  f(!§ebltd§ftcn  ^  fetnbc  t)6erh)tnbcn  lernen, 
bie  fünft  e^nen*  h)ol  öerfd^lingen  önb  om  leiBe  bnb  feie  fd^aben  ntugen,  bafut 
im^  einer  lüott^  atterlet  toapen"^  fott^  leuffen  bnb  QEe§  gelt  borumB  geöen 
bie  fünft  (Ser.  50^)  gu  lernen?  @§  ift  ein  fuffe§,  lte6lid§§  !reutlein;  bo§  ^eift 

5  patientia.  ^ö,  h)ie  lonn  iä)  3U  fold^er  er|ne^  !omnten?  RLespondeo^:  5flim 
bcn  glauBen  für  biä),  hjie^"  bier  niemanbi  f droben  !ann^^  on  @otte§  tr>illen; 
gef(^i(^t§  ober,  fo  gcfd^id^ts^^  qu§  htm  freunbtli(?§en,  gnebigen  tuitten  @otte§, 
alfo,  bofe  im^'  ber  feinb  100 1*  ntol  groffern^^  fi^oben  3nfugt  benn  bier.^" 
S)arau^  fleuft  nu  ^'^  bie  lieöe,  bie  fpri(^t:  60  h)il  iä)  ime  ^^  gute§  t^un  für  bofeg, 

10  tüil  ime  feurige  lolen  fameln^^  ouf  ben'-^"  ^ol^.  S)a§  feinb  bie  tüopen,  bantit 
man  bie  feinbe  getüinnet,  b^  toi  bie  groffe  Berge  f(^et)nen,  bie  ni(5§t  ju  ftur^en 
ober  mit  eifen  ober'^^  ftal  3U  gehjinnen  fe^n.'^'^ 

Math.  L.  804  (150) ;  Farr.  31 ;  Wolf.  3231,  155  ;  Bav.  2.  945;  B.  2,  249. 

FB.  2,  216  (14,25)  SluSlegung  be§  Bpxuä)^  ©faiä  (30,15):  ,,3n  ©titlefcin 
15  unb  Hoffnung  toerbet  i'^r  ftatt  fein.""  (A.  203»»;  8^1451»;  S.  136)  liefen  Bpxüäi 
legete  ^.m.2ntt)^x  3lnno  1541"  olfo  iibet  2:ifd)e  ou§:  „mut  bu  bie  größten,  gtäulid}ftcn 
unb  frfiänblid^ften  ^nnht  ubertoinben  lernen,  bie  jonft  einen  hjol  öerfc^lingen,  aud^  an  Seib  unb 
©eel  h)ol  f^aben  mögen,  bohjiber  einet  t^m  tool  oHerlei  Söaffen  laufen  follt,  unb  aUe%  ®elb 
borum  geben,  biefe  Ännft  au  lernen:  fo  toiffe,  ba%  ein  fü§e§,  liebliches  Äräutlin  ift,  ba§  bafut 
20  bienet,  bai  ^et§t  ^Patientia. 

2^0,  fptict)ft  bu,  toie  fonu  id^  3U  fold^et  ^Irjnei  fommen?  2)orauf  toitb  geanttoortet: 
9litnm  ben  ©louben  für  bid^,  ber  ba  fptic^t,  ba§  bit  ^tiemonb  fd^oben  fönne  ol)ne  @otte§ 
SEßiKcn ;  gefdt)ic^t§  aber,  fo  gefd^ie^t§  au^  6Jotte§  f rcunblid^em  unb  gnäbigcm  äßißen.  ?llfo  ba^ 
ber  geinb  if)me  felbcr  taufenbmal  me'^t  gröBern  ©d^aben  jufüget.  S)cnn  batou§  fleugt  mit 
25  6t)riften  bie  Siebe,  bie  fpridt)t:  ©0  loiH  ic^  i^me  alte§  @ut§  tf)un  für  53öfe§  unb  i{)me  feurige 
Äol)(cn  auf  fein  ^äupt  fd^ütten.  SDoS  ift  ber  6l)riften  JRüftung  unb  §ornifc^,  bamit  fie  it)re 
geinbe  fc^logen,  bie  toie  bie  großen  Serge  fd^einen  unb  fonft  nic^t  ju  ftürjen  ober  mit  @tfen 
unb  ©ta'^t  3u  getotnnen  finb.    2)iefelbige  ßiebe  lernet  otterlei  leiben." 

3644.  (Ser.  50^)  Q,ui  me  confessus  fuerit  coram  hominibus  etc. swatti).  10,32 
30  Tanta  carnis  nostrae  est  caecitas  et  infirmitas,  ut  iniustum   aliquem^*   plus 
timeamus  quam  Deum.  äBolftu  nid^t  lieber,  bo^  ftd§  @ot  ber  SSater'^^,  6onn^*, 
ber  ^eilige  @eift,  alle  ßngel  bnb  l^eiligen  am  jungften'^''  gerid^t  3U  tro^  allen 


>)  Wolf.:  —  groffen.         *)  B.:  greulid^en.          »)  Maih.L.:  fd^enblid^fien,  vgl.  Awri- 
fäbers  Text;  Wolf.:  getoaltigften ;  B.:  fd^redtlid^ften.  *)  Text:  e^nem.  ■*)  B.:  nu. 

«)  Wolf.:  tooU.  ')  Wolf:  -\-  gern.  «)  Wolf.,  B.:  folt.  »)  Wolf.,  B.:  —  Respondeo; 
Math.  L.:  Respondetur,  vgl.  Aurifabers   Text.  »<>)  B.:  toirb.  ")  B.:  —  fonn. 

>»)  B.:  —  fo  gefd^id^tS.  »»)  Text:  in.  •*)  Wolf.,  Math.  L.:  1000;  B.:  toufent. 

»»)  Text:  groffenn.  ")  TTo^/".:  ben  ba§  bir  bnglud  borouS  entfielet;  Wolf,  fährt  fort:  9lut)n, 
bie  liebe  fprid^t  tmo.  ^'')  Math.  L.:  mir,  vgl.  Aurifabers  Text.  ")  Text:  in;  B.:  nu. 
*»)  Math.  L.:  fd^utten.  ")  Math.  L.:  feinen.  Diese  ungetoöhnliche  Wendung  mrd  durch 
die  Parallelen  geschützt;  nur  Aurifaher  hat  die  ilbliche  Redensart.  '*)  Math.  L.,  B.: 

bnb.  ")  B.:  -\-  etc.,  ebenso  Farr.,  Wolf.;  Math.  L.:  +  ßieb  leret  Seiben.  Vgl.  Auri- 
fabers Te.xt.  **)  Die  Jahreszahl  1641  in  Aurifabers  Text  ist  falscfi.  **)  Wolf.: 
muscam  aliquam.        2*)  Wolf.:  bnb  ber.        '•)  Wolf:  +  bnb.        *')  Wolf.:  +  tog  bnb. 


476  «a.  Sautcrtad^S  mtb  ^.  aEöeöerS  «ftacfifc^riften.       9it.  3644  a— 3644b  b 

Xeuffeln  önb  gotttofen  men[(^en  betner  onnetnen,  benn  hienti  fid)  l§ie  ein  liliger 
|)Leräog  (Seotöe  ober  elenber^  9lo|leffeP  annimpt?  SBiberumB  öerleugneftu 
6;^rtftum  mit  toorten  bnb  Verden  ^ie  für  ben  gottlo Jen  geiftlid§en  ^  fo  *  toirb 
\xä)  bein  tota  trinitas  au(?§  fd^emen,  fo  Serben  [id§  alle  S^eufel  bein  annemen, 
bic  toerben  beine  gefeHen  fe^n.  •  s 

Wolf.  3231,1551'. 

3644a.  (Wolf.  3231,  155 *>)  Consolatio  infirmi.  ÜLoctor  M[artinus 
consolabatur  matronam  ^onborffin^  gravissimo  laborantem  morbo  bis  verbis": 
5)lel)n  liebe  genauer'',  il^r  toottet  gebnlt  l^aBen^  önb  ben  toillen  @otte§,  ber 
gntt  önb  l^eilig  ift,  gern  trogen,  ben  be§  leib§  gefunbt^eit^  ntu§  leiben  bnb  lo 
fterBen,  (Wolf.  3231, 156)  aber  ben  troft  bnb  Vorteil  l^aben  tüir,  bo§  tüir  ünfer 
liebes  fel^lid^en  bem  in  fei)ne  fd)oB  bberonttoorten,  ber  e§  erlofet.^"  2)en  troft 
]§at  bie  toelt  nid^t.^^ 

B.  3,  212. 

FB.  3, 149  (26,  62)  @in  onbcr  Xroft  ®.  3Ji.  S.  an  ein  franleg  äöeib.  (A.  324b;  ,5 
St.  227b;  s.  211b)  «Hnno  36  ben  4.  Sluguftt  befuciitc  3).  3».  8.  bie  .^o^enbörff in ,  SBütgctc 
meifterirt  ju  Söittenberg,  in  bec  ßronft)eit  unb  fprad)  3U  it)ic:  „3Jlein  liebe  ©ebatter!  ^ijx 
tooUet  ®ebulb  trogen  unb  ben  SCßiüen  ®otte§,  ber  gut  unb  t)eilig  ift,  gerne  tragen;  benn  ber 
Seib,  fo  gcfünbiget  :^at,  muß  leiben  unb  fterben.  3lber  ben  ^Iroft  unb  SBorf^eil  t)aben  toir,  ha^ 
toxx  unfer  liebet  ©eelidien  bem  in  feinen  ©c^o§  uberanttüorten,  ber  e8  erlöfet  Iiot.  3)en  2;roft  20 
:^ot  bie  Söclt  niäjtl" 

3644 ba.  (Wolf.  3231,  156)  Tentationes  ÜLOctoris  MLartini 
Lutheri.  Miilta  turbato  animo  dicebat  de  calamitatibiis  marggrauiae  ^^, 
piissimae  principis,  quomodo  suos  Dens  affligeret:  Sed  non  possumus  hanc 
volnntatem  Dei  agnoscere,  sed  murmuramus  contra  ipsura.  3I6er  tüir  toi^en  25 
nid§t,  h)a§  barau§  h)erben  toirtt,  ioie  önfer  §err  (Sott  fernen  boJt)  anritztet. 
Ideo  contemnimus  voluntatem  Dei.  Sed  in  futura  vita  videbimus  structuram 
et  aedificium  Dei  et  mirabimur  et  gaudebimus  nos  perdurasse  in  tentationibus. 

3644 bb.  (B.  1,  246)  2Bir  toiffen  nid§t,  toie  önfer  Herrgott  feinen  Bau 
luruftct;    toir  feigen  nur  bo§  geruftc  bon   ftangen   Onb   baftenen   ftrengen  30 

1)  Wolf.:  —  li^iger  . . .  clenber;  +  junger.         »)  Wolf.:  +  be^ner.         »)  Wolf.: 
gefcf)ec^ten,  korrigiert  in  gefd^Ied)ten.  *)  Wolf,  fährt  fort:  mufeen  ^iä)  bon  olle  STeuffel 

bct)ner  onnemen  usw.  *)  Text:  Sonborffin;  gemeint  ist  die  Frau  des  Bürgermeisters 

Johann  Höhndorf,  siehe  Nr.  1408  und  Nr.  3826.  *)  B.  beginnt :  Anno  36.    4.  Augusti 

accessit  DLOctor  Martinus  Lutherus  bie  f)onborffinne.  Ist  das  Datum  bei  B.  und  FB. 
richtig,  so  steht  unser  Stück  in  der  Handschrift  Wolf,  mit  Unrecht  an  dieser  Stelle;  wir 
sind  im  November  oder  Dezember  1537,  siehe  Nr.  3636  und  3638  und  Nr.  3650  <=.  '')  Hans 
Luthe/r  war  ihr  PathenJcind.  »)  B.:  tragen.  *)  B.:  bann  ber  leib,  ber  gefunbiget  "^at. 
")  B.:  +  ^ot.  ")  In  der  Handschrift  Wolf  3231  folgt  nun  erst  unsre  Nr.  3674. 

'-)  Die  Markgräfin  Elisabeth  von  Brandenburg,  Joachims  I.  Witwe,  lag  im  Herbst  1537 
wochenlang  krank  in  Luthers  Hause;  sie  war  da  noch  am  9,  Dezember  1537 ,  siehe 
Enders  11,  301ff. 


3lx.  3644c.  3645  1.  9loöember  bis  21.  ^eaetnkr  1537.  477 

^Ugetuftet.     Ideo   contemnimus   Dei    voluutatem.     Sed  in   futura  vita  vide- 
bimus  structuram  et  aedificium  Dei;  mirantes  gaudebimus  nos  perdurasse  in 
tentationibus.^     Mirabilis   euim  Deus  est  et  a  sanctis  suis  mirabiliter  cog- 
uoscitur,  ut  Paulus   ait,    per   stultam    praedicationem,   videlicet  de   Christo  i.fior.  i,j3 
5  crucifixo,  in  quo  totus  mundus  offenditur. 

FB.  1, 190  (3, 33)  ®otte§  ©efd^öpf  unb  2ßerf  berfte'^t  ein  men\ä)  nic^t. 
(A.  62;  St.  74;  S.  70)  „2ßir  toiffen  nic[)t,  tote  unfer  §err  ®ott  feinen  Son  3urid)tet,  toir  feigen 
nur  bo3  ©erüfte  l)on  ©tangen  unb  bäftenen  ©triefen  jugerid^t,  barum  achten  toir  ©otteä  SSillen 
nid^t,  Jonbern  fd^IogenS  in  SBinb,  fragen  nic^t  öiel  barnac^.  3lber  toenn  toir  in  jenem  Seben 
10  ®otteä  ©ebän  unb  .^ouS  fel)cn,  toerben  toir  unS  öertounbern  unb  freuen,  bafe  toir  in  3lnfed^= 
tungen  ouögeftanben  I)Qben.  ®ott  ift  tounberbar  unb  toirb  anä)  tounberbarlidjer  Sßeife  üon 
feinen  ^eiligen  erfannt,  toie  5PauIu§  fügt  burdj  närrifd^e  ^tebigt,  nel)mlidj  öon  6f)rifto  bem  i.  Sor.  i, 23 
©ecreujigten,  on  bem  fidj  bie  äßelt  au  Slobe  ärgert." 

3644c.  (Wolf.  3231,  löS*»)  Cursus  doctrinae  ÜLOctoris  LLutheri.* 
15   Anno  1505.  prornovi    titulo  magisterii  illoque^   anno   ingressus  sum  mona- 
steriuni.     8.  veni   Wittenbergam.     10.  Roraam    proficiscebar.*      12.   in    die^ 
Luciae  proniotus  in   Doctorem  theologiae  per  ÜLOctorem^  And[reani  Carl- 
stadium.    Mox  legi  Psalterium ''j  epistolam  ad  Hebreos",   deinde  ad  Rom[a- 
nos*,  Titum.^**     17.^^  incepi  scribere  contra  Tetzelium  de  poeuitentia,  de^^ 
20  indulgentiis ;  decem  praecepta^^  et  iterum  in  psalmos  operationes^*  praelegi, 
de  quibus  tandem  irapediebar^^  muft  m\ä)  mit  bem  Bapft  önb  |o|)!§iften  Meuen. 
Deinde  ad   comitia  Wormatiensia    vocabar;    ha    toax   iä)   f(j§ir    ^tüelj    jat^", 
scripsi  postillas^'  et  aliquot  psalinos,  item^**  cum  papa  pugnabam  et  deinde  ^^ 
cum  swermeris.^" 
25  B.  3, 174. 

3645.   (Ser.  51)  ©S^i  jntttet  ein  mal  ct)ner  et)ncn  efcl  jure^t^en.    i)er 

l^erre  be^  efel»  gieng  äufu^  neBen  bem  reuiger.    2)o  e§  oBev  bem  teuter  ^u 

l^ei^  toaxht  auf  bem  efel,  bo  ^ie§  er  ben  onbern  reiten,  fo  toolte  er  im  fd^atten 

neBen  im  l^er  gelten.    S)q^  toolbe  ber  l)er  be^  ejel§  nic^t  leiben,  benn  er  l^ette 

30  im  ben  efel  3h)  reitl^en  öermittet  önb  nid^t  ben  fd^atten  baruon;  ben  folbc  er 

*)  Das  Folgende  gelm-t  icolil  noch  zu  Luthers  Worten.  2)  Ähnliche  autobiogra- 
phische Stücke  sind  Nr.  409,  884,  2250,  2455,  2717,  4323,  5347  u.  a.  »)  B.:  promotus 
sum  in  Magistrum  eoque.  *)  B.:  Nono  et  decimo  abii  Homam.  *)  B.:  Anno  12. 
die.  •)  B.:  Dominum.  ')  Köstlin  1,  104 ff.;  120,  125.  «)  Köstlin  1,  107.  »)  Köstlin 
1,  106 f.;  125.  "»)  Köstlin  1,  107.  »')  B.:  Anno  17.  ")  B.:  et.  ")  Köstlin 
1,  117;  278.  ")  Text:  iterum  psalmos  orationum;  verbessert  mit  Kawerau.  Vgl. 
Köstlin  1,  275.  ")  B. :  psalmos  operationum  legi,  a  quibus  lectionibus  impeditus  sum. 
^•)  B.:  ibi  quiescebam  fere  biennium  ac.  ")  Köstlin  1,  454 ff.  u.  ö.  **)  B.:  Deinde 
iterum.  '•)  B.:  —  Deinde  cum,  *")  B.  fährt  fmi:  Postillam  autem  aestivalem 
plane  reiecit  novamque  per  D^octorem  Crucigerum  promisit.  Dieser  Satz  ist  aber  ein 
Zusatz  LauterbacM  aus  der  Zeit  nach  1543,  sieJie  Köstlin  2,  153.  *')  B.  im  Anschluß 
an  unare  Nr.  2336  völlig  abweichend:  similes  ei,  ber  einen  efel  öermittet,  incedens  iuxta 
asiuum;  sessoi-  autem  pressus  calore  oravit,  ut  dominus  ascenderet  et  copiam  faceret 
ei  euudi  in  umbra,  at  is  detrectavit  dicens:  @r  '^ette  usw. 


478  31.  Sauterbad)§  unb  ^.  ^eUtxi  9laa^f(j^tiftfn.  ^v.  3646-3648 

im  fonberlid^  Bemalen. ^     Typus  ^  est  muudi,  qui  plane  nihil  gratis,  etiam  ne 
umbram  alicui  irapertiat. 
B.  1, 171. 

FB.  1,  243  (4,  66)  2)ie  äöelt  tl)ut  ^Hemaiib  etlDoä  um  fonft.  (A.  781»;  St.  2491»; 
S.  232)  2)ie  SBelt  ift  fo  eigennü^tg,  ha%  fic  ^itemanb  ettooS  um  fonft  tl)ut,  fonbern  SlUeä  toitt  s 
berIo'()net  ^aben.  „äßie  biefe  fjabel  ouäeiget,"  fprad^  ®.  ÜJlartinuS :  „(Siner  bermiet^et  bem 
Slnberu  fein  @fct  unb  ging  neben  itjm;  bet  aber  btouf  fo|,  bo  bie  ©onne  fo  ]^ei§  fd)ten  unb 
ftod^  i^,  bot  er  ben  ^errn,  er  Sollte  brouf  fi^en  unb  iljn  auä)  ein  icenig  im  ©trotten  gctien 
loffen.  Slber  er  n)oQte  nid^t  unb  fagte:  @r  i)ätt  i^m  ben  6fel  ju  retten  bermiettjet  unb  nid^t 
ben  ©chatten  babon,  benfelben  foKt  er  it)m  fonberlit^  beäof)len,  ba  er  tt)n  l)oben  Ibottte.  S)iefe  lo 
gabel  ift  ein  6ontrofeit  unb  33ttbc  ber  SSelt,  bie  tt)ut  nic^tö  um  fonft,  toiE  einem  and)  niil)t 
ben  ©c^otten  mittt)eilen  unb  bergönncn!" 

3646.  (Ser.  51)  äöcnn  mon  3U  Syrier  einen  !eijet  trönet,  fo  Btett  man 
im  einen  ganzen  odifen,  im  0(5§jen  ein  |d§tücin,  in  bem  fd§hjein  ein  gan^,  in 
ber  gon^  ein  l^un,  im  ^un  ein  öogcl.  u 

3647.  (Ser.  51)  Nemo  contra  Deum  et  summum  creatorem  pugnare 
debet  aut  se  Uli  opponere.  @r  tüitb  fo  öitt  an  im  gewinnen  aU  jener  fe(^t= 
meifter  mit  fe^m  fc^uler^:  ©0  fie  im  crnft  toolten  ^ufamen  gelten,  \pxaä)  ber 
meifter:  ^ä)  meinet,  iä)  folte  mit  et)nem  feci^ten;  fo  mu^  i^  mit  ir  jtoe^ 
fechten?  SBeil  fic^  ber  junge  nad^  ime  rumb  fic'^et,  fd^Iec^t  im  ber  meifter  ben  20 
!opf  n)eg  önb  f^rad^:  ^ä)  f)üb  hiä)  nid^t  aEe§  gelert;  i(3§  ^ah  mm  toa^  für 
bel^alten.     Ita  Dens  praeservavit  sibi  privilegia  ante   suos  antagonistas  etc. 

3648.  (Ser.  51)  Spalatinus  dixit  ad  ÜLOctorem  M[artinum  L[utherum 
euangelicos  infeliciter  pugnare  cum  papistis:  3)enn  toenn  fie  lange  bcn 
:papiften  groffe  tounben  !§amen  bf  ber  can^el,  (Ser.  bl^)  toenn  fie  ju  il^nen  25 
fommen,  fo  tl^un  fie  il^nen  atte§  gut§  önb  feilen  inen  ire  tounben  toiber  äu. 
Ipsi  contrarium  faciunt*:  äßenn  tüir  t)on  innen  feinnb,  fo  fd^elten  fic  ön^ 
ouf§  ergfte;  fommen  h)ir  aber  gu  i^nen,  fo  öeröolgen  fie  ön^^  6i^  in  ben  tobt, 
erfeuffen,  öerBrennen,  lo^fcn,  bnb  l^eilen  nid^t,  fonbern  öerterben§  gar.  — 

')  B.  schließt:  Est  pictura  seu  typus  wundi,  qui  nihil  omnino  gratis,  ne  umbram 
quidem  impertit.  Dann  geht  B.  mit  Summa  zu  unsrer  Nr.  3114  über.  *)  Text:  Tipus. 
*)  Text:  f dritter.  Luther  hat  das  Folgende  öfter  erzählt,  vgl.  z.  B.  Nr.  247  extr.  *)  Clm. 
beginnt:  Collatio  christianorum  cum  Christo  sauante  eum,  quem  Petrus  vulneraverat  in 
horto.  ©palatinuä  fogt  jnm  Dioctor:  2öir  Sutl)erifd)en ,  tnan  h)ir  lang  ben  papiflcn  groffe 
Uiunben  I)oucn  ouff  ber  con^el,  bornad^  toon  fie  ju  bn§  fomen,  fo  t^un  toir  it)nen  aüeä  gutte  bnb 
t)el)(en  ire  tounben  h)iber  ju.  Slber  fo  t^un  fie  nid^t.  *)  Clm.  fährt  fort:  in  tobt,  erfeuffen  bnb 
borbrennen  bn§,  ^e^ten  nicl)t,  fonbern  borterben§  gar.  ß.  D.  D. :  S!eS  beflagt  fid^  5PetruS  aud^, 
ba  5Jloria  ju  if|m  fom  bnb  fragt  i^n,  hjo  ©"^riftuä  toere:  3fc£)  toci§  nid^t,  mue  fie  i'^n  (Text: 
iljuen^  l^abcn  I)ingefurt.  3<%  Ifu^e  be^  itim  im  garttcn  bnb  t)ette  gerne  bei)  i{)m  leib  bnb  leben 
glaffen  bnb  jugefe^t  bnb  fd^lug  oudt)  bjeiblid^  inn  ^auffen  bnb  t)ieb  einem  ein  ot)r  dbe,  ba  nam,. 
er  ba§  o'^r  bnb  fe^t  e§  if)m  loiber  on.  SBenn  er  alle  bie  tuil  (Text:  teil)  '^eljlen,  bie  ic^  bors 
hjunbe,  fo  ftel^e  ein  gutteö  jar  be^  it)m,  id^  nid^t! 


9lr.  3649. 3650  1.  9lobember  biS  21.  ©ejcmbcr  1537.  479 

Respondit  DLOctor  MLartiüiis  LLutherus:  Nostra  victoria  consistit  in  patiendo, 
benn  Petrus  Beüagt  ft(S§  Qud§,  bo  er  ju  ^Jlanam  fotn;  bo  fic  fraget,  tüo  ir 
lieber  6onn  toer?  respondit:  ^d)  loeife  m(j§t,  hjo  l^in  fie  in  fürten,  ^ä)  h)or 
Bei  ime^  im  garten  önb  -^ette  leiB  bnb  leben  Bei  im'^  ^n  gefaxt  önb  fd^lug 
5  aud^  manlid^  in^  ^auffen  bnb  !§ieb  el)nem  ein  ol^r  ttjeg;  er  aber  fa^t  e§  im 
toiber  an.  S)o  ift  ni(^t  gnt  Irigen,  hjenn  er  atte  bie  l^eilen  h^il,  bie  i^  t)er= 
hjunbet!   @o  fte!^e  im  ein  gut  iar  bei! 

Clm,  937,171^ 

3649.  (Ser.  51^)  Recitaverunt  ei  quorundam  hominum  avaritiam:  Quidam 
10  rusticus  moriens  habuit  8  fitbeme  fd^od ;  bo  er  fi(^  bauon  f d§etben  folte,  excla- 

mavit:  5ld§,  mein  guter  fd^a^!    Tanta  est  malitia  carnis. 

Recitavit*   cuiusdam   mulieris   avaritiam.     Quae  cum  extremum^  diem 

Stifelii^  timuisset,  saecum  cum  pecunia  in  conclave'^  suo  dispersit  dicens®: 

S)u  (eibiger ^  mammon,   bu  folft  mein  'i)tx  nid^t  fein!   Deinde  cum  dies  a 

15  Stiefelio   destinata^**  processisset  et  praeteriisset,    ipsa    collectam    pecuniam 

iterum  recludit^^  l§alf  bem  ermften  menfd^en  nid^t  mit  eljnem  Pfennig.^'* 

Wolf.  3231, 158  b. 

3650.  (Ser.  52)  Multa  ^  ^  dicebat  de  maiestate  articuli  iustificationis,  qui 
humanae  sapientiae  esset  incognitus;  nam  natura  omnes  essemus  plus  studiosi 

20  ad  operum  iustitiam  quam  ad  gratuitam  Dei  misericordiam.     S)arumb^*  bie 

parabel  Matthaei  20.  de  operariis  in   vineam  conductis^'^  summum   f ulmen  jwatt^. 20,  i ff. 
contra   illam   opinionem   carnis.     Et  recitavit   historiam  ex   Vitis    patrum^® 
anachoritam  quendam  vita  sanctissimum  in  agone  laborasse:  Quem  cum  alius 
pater  senex  cum  adolescente  visitare  vellet  in  sua  cellula^  occurrit  illis  duobus 

25  latro  simul  accedens  infirmum,  stans  ante  ianuam,  audiens  et  videns  infirmi 
integritates^'^  suspirabat  dicens:  5Id^,  alfo  folbe  id§  aud§  gelebet  l^obeu! 
RLCspondit  infirmus:  ^a,  btlltg  folteftu  ^^  olfo  gef^an  !^aben  ime  id^,  \vo^^  bu 
onber§  h)olbeft  feiig  toerben.  Hoc  dicto  expiravit.  Adolesceus  vidit  animam  ^^ 
ipsius^^  a  Diabolis^^  aufferri^^^  flevit.     Latro  autem  illos  comitabatur  poe- 

30  nitens^*,  volens  confiteri  et  absolutionem  petere,  et  tanto  cursu  properabat, 
ut  praecipitatus  expiraret.    Quo  moriente  Angeli  illius^^  animam  susceperunt. 

1)  Text:  inne.         *)  Text:  in.         *)  Text:  im.         *)  Hier  setzt  Wolf,  ein:  Doctor 
recitavit.  *)  Wolf.:  extreniam.  •)  Text:  sti  filii;   Wolf.:  Michaelis  StiflFels;  zur 

Sache  siehe  Nr.  3360.  ">)  Wolf.:  conclavi.  «)  Wolf.:  et  dixit.  »)  Text:  lebiger; 
Wolf,  richtig.  ")  Wolf:  cum  iatn  dies  extremus  a  Stiffelio  destinatus.  ")  Wolf,: 
reclusit.  **)  Im    Teoct  steht  das  Zeiclien  dafür.     In   Wolf,    folgt   mm    Nr.  3677. 

1»)  Math.  L.  mit  der  Überschrift:  Articulus  iustificationis.  ")  Die  Parallelen:  -\-  toete. 
")  Wolf.:  —  in  vineana  conductis.  ^*)   Ühe/r  die  Vitae  patrum  vgl.  Schäfer,  Luther 

als  Kirchenhistoriker  159.  *'')  Die  Parallelen:  integritatem.  ")  Wolf.:  -\-  aüdf. 

"•)  Wolf,  Math.  L.:  fo.  ")  Text:  amimam.  ")  Wolf.,  Math.  L.:  illius,  «)  Wolf., 
Hav.:  Diabolo.  **)  Wolf.:  -\-  ac.  **)  Teod:  paenitus;  korrigiert  nach  den  Parallelen. 
»»)  Wolf,  Math  L.:  eius. 


480  51.  ßouterbad^g  unb  ^.  äBellerS  «ßad^jd^tiften.  9tr.  365Öa 

Videns  haec^  adolescens  ridebat.'^  Senex  cum  videret*  praeposterum  ado- 
lescentis  ingenium,  qui  fleret*  sauctissimi^  morte^  et  rideret  latronis  dam- 
natione'',  respondit  ^  se  pie  fecisse,  qui  Diabolos  videns  lacrimatus  est^  de 
damuatione  arrogantis^^;  hie  autem  poenitentis  salutem  se  conspexisse  et 
aHottö.  19,30  merito  risisse.  2llfo  get^S  in  regno  Christi  gu:  Novissimi  primi.^^  3)enn  s 
@ot  Ion  tetne  funbe  toetntger^'^  bulben  quam  illam  splendidam  arrogantiam 
propriae^^  iustitiae.^* 

Math.  L.  805  (154);  Farr.  21;  Wolf.  3231,  160^;  Ehed.  155 b;  Bav.  2,  918. 

FB.  2,  200  (13,  81)  Stilein  bet  ®loub  mad)t  geteert.  (A.  198b;  St.  175;  S.  164b) 
(&x  S)octot  3!JlQrtinu§  rebcte  Slnno  1541"  biet  toon  ber  ÜKojeftät  unb  ^errlid)feit  be8  SlrtifelS  üon  lo 
bec  ^Rechtfertigung,  \o  ber  menfc^Udjen  2Beiöl)ett  gar  unbefannt  ift,  „bietoeil  toir  Don  9lotur  olfo 
gcftnnet,  ba§  n)tr  un»  ntel)r  befleißigen  auf  bie  ®ere(I)ttgfeit  ber  Söer!  benn  ouf  bie  bloße  SBorm^ 
Ijerjigfeit  ©otteg,  bte  unö  um  fonft  an%  (Snabe  um  6t)riftu§  Söitten  ongeboten  unb  gefdjenft 
aKottö.  20,1  ft9-  toirb.    2)orüm  ift  bo§  ©leißniß  3Jiottl).  20  öon  ben  Slrbeitern,  bie  ber  ^ouSbater  in  feinen  2öein= 

borg  bingte,  ein  getooltiger  S)onnerfc^lag  toiber  biefen  fteifc^lic^en  2Bol)n  menfd^lic^er  Söernunft."    n 

Unb  fagte  barauf  ein  ^iftorten  ex  vitis  Patrum  toon  einem  ©infiebler,  ber  ein  fel)r 
gcftreng  Seben  gcfuljrt  tjotte,  unb  für  ein  Icbenbigen  ^eiligen  gel)olten  toorb,  berfelbige  log 
tobtlranf.  3)o  aber  ein  Slltbater  3U  i'^m  fam  mit  einem  jungen  SSrnber,  i:^n  ju  befu(!^en  in 
feiner  S^Ue,  ha  tarn  i^m  entgegen  gelaufen  ein  3Jtörber,  ber  ging  mit  it)nen  jum  firanfcn,  blieb 
außen  für  ber  jt^ür  flehen,  t)öret  unb  fal^e  bei  f raufen  Sitten  ^eiligleit,  baß  er  fo  ein  geftreng  20 
Seben  gefu'^rt  tjath,  öertounbert  fit^  brüber,  feufjet  unb  fprac^:  21^,  alfo  foUte  iä)  and)  gelebt 
Ijaben.  5E)er  Äronfe  fprac^:  ^a,  bittig  foUteft  bu  aud^  get:^on  l^aben  h)ie  id^,  too  bu  onber§ 
iDottteft  feiig  hjerben.    Unb  ba  er  ha^  gefogt  t)otte,  berfdieib  er. 

S)er  junge  SSruber  ober  fal)e,  boß  feine  ©eele  bon  bem  SEeufel  in  Süften  toeggef ul)rt  toarb, 
unb  toeinete  bitterlich.    2)er  3Jlörber  folgcte  i^nen  nad^,  l)atte  SReu  unb  Seib,  toottte  beid^ten  unb  25 
bie  Slbfolution  unb  Vergebung  feiner  ©ünbe  burc^  ben  ©lauben  an  ßljriftnm  empfa'^en,  eitete 
unb  liefe  alfo  fe^r,  ba^  er  ben  §al§  ftürjete  unb  ftarb.    S)a  nal)men  bie  (ängel  feine  ©eele  ju 
fid^.    3)a8  fal)e  ber  junge  Vorüber,  unb  lad^ete  unb  toar  fröt)lid^  brüber. 

®cr  ölte  S3oter,  ba  er  folc^eä  fal^e,  boß  fid^  ber  junge  Sruber  fo  feltfom  ftottte  (benn 
j^t  toeinete  er  über  bem  Stöbe  be§  l)eiligen  3Jianne§,  bolb  ladete  er  über  bem  Unfott  beä  3Jlör=  30 
ber§),  bo  fraget  er  il)n,  toorüm  er  fid^  alfo  ftettete?  @r  ober  fprod^,  ba%  er  '^ättc  red^t  unb 
d^riftlidt)  baran  getl)an;  benn  ba  er  gefe^en  ^5tte,  boß  ber  t)offärtige  ^eilige  berbommet  toöre, 
l)ätte  er  getoeinet ;  bo  er  ober  gefe^en  l)ätte,  boß  biefer  arme  6ünber  fii^  befet)rt  unb  feiig  toäre 
toorbeu,  fo  l^ätte  er  bittig  gelod^t.  Unb  fprodt)  ®.  ßutt)er  brouf:  „9llfo  ge'^eti  im  9teid^e  6!^rifti 
JU,  boß  bie  Seiten  bie  @rften  toerben  unb  bie  ©rften  bie  Seiten;  benn  ®ott  fann  feine  ©ünbe  35 
toeniger  bulben  benn  bie  fd^einenbe  ^offort  unb  S3etmeffenf)eit  eigener  ©ered^tigfeit." 

3650a.   (B.  2,  57)   Antinomi.^^    Amicissimi   mei  me   pedibus  calcare 


*)  Math.  L.:  hoc.  *)  Wolf.:  videbat  adolescens  hoc  risitque.  *)  Wolf.: 

videns.  *)  Wolf.,  Math.  L. :  defleret.  »)  Farr. :  sanctissimam ;  Wolf. :  sanctiss. 

•)  Math.  L.,  Farr.,  Wolf.,  Ehed.,  Bav.:  mortem.  ')  Die  Parallelen:  damuationem. 

•)  Wolf:  +  adolescens.  •)  Math.  L.,  Rhed.,  Bav.:  lacrimavit;  Wolf.:  lacrimatus  sit. 
**)  Math.  L.,  Bhed.:  —  de  damnatione  arrogantis.  ")  Die  Parallelen:  ut  novissimi 
sint  primi.  ")  Die  Parallelen:  toeniger;  Wolf.:  -\-  leiben  nod^.  ")  Wolf.:  —  pro- 
priae.  ^*)  Wolf:  +  etc.  ")  Falsche  Jahreszahl!  ^')  Nr.  3650^  bis  3650<^ 

bilden  in  B.  ein  Stück  und  gehören  inhaltlich  eng  zusammen,  wenn  sie  vielleicht  auch 
an  verschiedenen  Abenden  gesprochen  sind;  Ni:  3650°  tvird  auf  den  21.  Dezember  datieH, 
vgl.  Nr.  3636  und  3638  und  Nr.  3654^:  24.  Dezember  1537. 


9it.  3650a  l.'^obember  bi3  21.  35c8cmber  1537.  481 

volunt  et  euangelium  turbare.  Ideo  instituam  disputationes  ad  provocandos 
antagonistas.^  Esto  humiliter  se  offerant,  sed  non  ero  contentus  illorum 
fuco,  sed  vel  vocabo  eos  nomine'^,  ut  publice  respondeant  ad  suas  posi- 
tiones.  2Bon  e§  gtelt  nic§t  alfo  j(^er^cn§!  Non  agitur  de  nostro  uomine, 
5  sed  de  gloria  Christi.  —  Deinde  magno  singultu  dixit:  %ä),  U)te  iöe^e  tl^ut§, 
fo  e^ner  einen  gutten  fteunbt  öerlenft,  quem  summo  amore  diligit!  Istum^  in 
niensa  mea  habiii,  risit  mecura,  et  tarnen  a  tergo  adversatur.  S)a§  tft  mit 
nid§t  ^u  bulben.  (Bx  !an§  aud^  niemernte^r  erhalten,,  nam  crassissimus  est 
error  reicere  legem.  SBon  hoä)  anbere  errores  önb  scandala  gingen,  esset 
•0  tolerabilius.  Sed  legem  reicere,  sine  qua  neque  ecclesia  neque  politia  neque 
oeconomia  aut  quisque  hominum  potest  esse,  ha§  l^etft  bem  fa§  ben  fioben 
QU§gefto^en.    2)a  ift  |eit  tt)e!^i*en§.    ^^  tan  m^  maqß  nid§t  leiben. 

Deinde  dicebat,  quomodo  cum  spiritu  lenitatis  illum  corripuerit,  et 
quam  astute  responderit. 

15  FB.  3,  360  (37,  33)   Söon  5lntinoinern  unb  ©efe^ftürmern.   eigleben.   (A.  393; 

St.  365b;  s.  308)  „9Keinc  beften  Sreunbe",  fptac^  3).  ÜJiattinu§  mit  großem  ©eufjen,  „tootten 
mtd^  mit  gü&e«  treten  uiib  baS  ©uangelium  befc^mieren  unb  tutbiren;  batum  toiU  iä)  ein 
S)t§putation  fürnet)men,  bo§  ©cgenttietl  ju  reiben,  ha%  fte  f)exfüt;  an§  Sid^t  fommen  muffen. 
Unb  ba  fie  fi(i)  gleid)  bemütl^iglid)  erbieten  unb  ftellen,  fo  h)ill  xä)  bod^  mit  i^rem  ©d^minf 

20  unb  ^euc^eln  nid^t  ju  ^rieben  fcljn,  fonbern  IrtH  fie  ba^in  treiben,  ha^  fie  entUieber  fid^ 
balüiber  legen,  ober  bofe  fie  ))räfibtren  unb  antworten  auf  i^re  5Prop4jfitione§  unb  fjfurgeben. 
9tein,  e§  gilt  nidit  olfo  ©d^erjeng.  6^  ift  l^ie  nid^t  ju  tf)un  um  unfern  ^ifamen  unb  9tut)m, 
fonbern  um  ß^rifti  Q^x." 

Unb  fagte  hjciter  mit  großem  ^erjeleib:   „31^,  ioie  toet)  tl^ut§,  toenn  einet  einen  guten 

25  greunb  öerleurt,  ben  er  fe'^r  lieb  t)at!  S)iefen  (@i§teben)  t)ob  it^  am  Jif^e  ge'^obt,  ift  mein 
guter  ©efett  getoeft,  ber  mit  mir  ladete  unb  frö^tic^  toar;  gleid^tool  ift  er  riidEting§  toiber  mid). 
S)o§  ift  mir  nict)t  ju  bulben,  er  !ann§  aud^  nimmermehr  erl)olten.  2)enn  e§  ift  gor  ein  grober 
3rrtl)uni,  bo§  ®efe^  toertoerfen.  Sßenn  boc^  anbere  Sf^^T^ttjume  unb  Slergerniffe  gingen,  fo  hJöre 
e»  leiblid^er;  ober.  bfl§  @efe^  bcrtoerfen,  ol^ne  toelc^ä  toeber  bie  l?ird^c,  nod^  ba^  hjeltlic^  unb 

30  l)äuä(id)  ^Regiment,  oud^  lein  SRenfd^  fe^n  unb  beftet)en  lonn,  hai  l^ei§t  bem  go^  ben  SBoben 
ou^geftofeen!    ®a  ift  3eit  2Bel)ren§;  ic^  fonn  unb  mog§  nid^t  leiben!" 

3)arnod^  fogte  ber  ©octor:  „£),  toie  freunblic^  unb  mit  fänftmüt^igem  Seift  l)ab  id^  i^n 
geftraft!  Slber  toie  l)tnterliflig  unb  tüdfifd^  l)at  er  mir  brauf  gconttoortet?  %ä)*,  bie  fd^änblic^e 
^offart  unb  Söermeffenl^eit,  toa§  rid^tet  fie  on?  ©ie  ift  ein  SJlutter  alter  ße^ere^.    3^t  toöre  bie 

35   3cit,  ba§  man  bo§  Te  Deum  laudamus  fünge  unb  (Sott  bonf te ;  fo  toirb  ein  ^eit  beä  3anfenS 
unb  ßiffelnS  brou§.   5Pfui  bid^!  3tft  bod^  fein  3fTrtt)um  fo  grob,  ber  nid^t  3"t)örer  t)obe!  3)a§ 
mufe  id^  fel)en,  bofe  fie  noi^  bei)  meinem  ßeben  ftolairen  unb  tooüen  regieren !    2Bie  ©.  5ßaulu§ 
3un  6orint:^ern  fogt:    ,,2öottt  ®ott,  bofe  il)r  ol)ne  midö  regieretet.""    5Ler  gute  5ßauluS  l)ot  i.fflor. 4, s 
berer  Ding  biel  muffen  fe^en,  toie  ®ott  fprid^t  Act.  9:   „„^d)  toitt  bir  aeigen,  loo§  bu  umstpß.  9,  le 

40  meines  9lamen§  SCßiöen  leiben  mufet.*"    Segte  il^m  bolb  bog  pati  unb  ßeiben  ouf;  ^otS  aud^    ' 
tool  erfat)ren.    SSeld^eS  ßeiben  unb  ^erjleib  auä)  bitterer  toor  benn  ber  3:ob.    @§  l^eifet  ein 
martyrium  interpretativum ,   geiftlid^  ßeiben,  hai  ot)ne  5Blut  juge^et,  borinnen  fid^  einer 
brotet  unb  ongftet.    2)a§  mu§  ic^  oud^  leiben  in  fold^en  ?lergerniffen  unb  SSermeffen^eit  metner 


')  Siehe  zur  Sache  Köstlin  2,  458  ff.    Die  erste  Disputation  fand  am  18.  Dezember 
statt,  siehe  Nr.  3650  o.     '   »)  Siehe  S.  483  Anm.  5.  *)  Agricola.  *)  Das  Folgende 

in  Amifabers  Text  ist  Nr.  3660K 

Sut^er§  Söerle.    3:ifd^reben  3  31 


482  31.  ßautcrboC^S  unb  ^.  aöellerS  «Rad^fdjtiften.  9ir.  3650  b 

Süngec  unb  ©dualer,  ha^  iä)  biet  lieber  ben  STob  leiben  hjollte  unb  mit  meinem  Slut 
befd^Iie^en!"  ic.  5laTnod^  ^pxaä)  cc  ju  feinen  2:ifc^9än9ern :  „SBetet  um  g^rieb  ber  Äird^en  ioiber 
bie  ^iergcrniffen !  ^ä)  bin  betrogen,  toic  6:^riftn§  im  ^Pfolm  h)ibcr  ben  2^ubom  fc^reict.  ®ie  2öiber= 
Jodler  tt)un  jo  großen  gdjoben  nidjt,  fonbern  bie,  fo  au^  unS  fe^n  tooHen  unb  9lergerni& 
anrid^ten,  bie  finb  bie  oller  fd)äblic^ften.  5 

63 »  ift  gar  ju  grob  unb  biet,  ajJofen  bertoerfen.  ©o  er  ein  onber  S3u§e,  fo  bie  ^ßolijel), 
äu§erlid^e  gute  ©itten  unb  Qüä)t  belanget,  gelcl^ret  ^ätte,  nid^t  ber  Sirdjen  SSuße,  bo»  toäre  noc^ 
ju  leiben.  Unb  ift  nic^t  gnug,  ba%  er  fid)  cntfi^ütbigct  unb  fagt,  er  ^obe  D.  ßreuäigern  unb 
M.  9lörern  gemeint;  benn  ber  ßatec^tSmu^,  bie  3lu^lcgung  ber  je^en  ®ebot  unb  bie  9lug§burgifd^c 
6onfeffion  finb  mein,  nid^t*  ßrenjigerS  ober  9lörer§.  3)a  er  bie  S3u§e  h)ill  teuren  ouä  Siebe  ber  lo 
©ered^tigfeit,  fo  t)rebiget  er  nur  oltein  ben  ©ered^ten  unb  9^rommen  bie  Offenbarung  be§  3brn§, 
i.2im.i,9ben  ©ottlofen  prebiget  er  nid^tä.  3)o  bod)  ©.  5poulu§  fogt:  »»2)a§  ®efe^  ift  ben  Ungercd^tcn 
gegeben.""  ©umrna,  er  f^ut  genfter  unb  St^ür  auf  gu  alter  ©icEier^eit;  benn  toer  bo§  ÖJefe^ 
ouff)ebt,  ber  l^ebt  bo§  ©uangelium  aud^  mit  auf.  6r  jeud^t  unfere  Se'^re  bom  Slroft  be>3 
©ehjiffen?  auf  be§  gteifd^eä  3J{utt)toitten.  ^ä)  l^ätte  mid)  folc^er  2;üde  nid^t  au  i^m  berfel)cn;  i5 
l)ättc  er  bod^  alle  2:age  mit  mir  bobon  reben  fönnen  unb  anjeigen,  toag  feine  9Jletnung  Joäre, 
toenn  er  ein  Sieberlin  d^riftlid^e§  .g)er3en§  "^fttte!" 

3650b.    (Wolf.  3231,  161)    Arrogantia  praedicatorura.«     %^,   bie 
fd^enbtlt(3^C  arrogantia,  hJa§  XXä)Ut  fie  an!  Ipsa  est  mater  omnium  haeresiuni. 
lam  esset  tempus  cautandi:   Te  Deum  laudamus,  et  gra- (Wolf.  3231,  161^)   20 
tias  agendi,  tunc  est  ^  tempus  contentionis.*     $Pfu  hxä) !  ^ft  bod§  !ein  ittl^umb 
fo  groB,  qui  non^  habeat  anditores!     S)0§  td§  mu^^  feigen,  quod  me  vivente 

i.ftot.4,8superbiunt  ef  regnare  volunt!^  Sicut  Paulus  ad  Chorintios  4.  dicit:  Utinam 
regnareut  sine  me!    S)er  Qutl^e  5paulu§  I)ot  ber   bing^  ttiu^en   feigen  bnb 

«pfl.a.  i6let)ben^",  sicut  Deus  ad  ipsura  dicit  ^^  Act[orum  9.:  Ego  ostendam,  quauta  25 
te  oporteat  pati  pro  nomine  meo.  Segt  tni^^  Bali  ha^  pati  ouff  ben  ffaU.^^ 
§at^*  au(i§  hJott  erfl^oren,  qui  dolores  multo^^  fueruut  maiores^^  ipsa^''  morte. 
6§  l^eift  martyrium  interpretativum,  quod  est  sine  sanguine,  botin*^  fid§ 
e^ner^^  engftiget;  ha^  mu^  id6  au^  leiben  in  illis  scandalis  et  discipulorum 
meorum  arrogantia,  bo§  itä^^"  lieber  ben  tob  let)ben  U)olt  t»nb  mit  bem  Hutt^^  30 
Befd§lie^en. 

Postea  nobis^^  dixit:  Orate  pro  pace  ecclesiae  contra  scandala!  ^ä) 
bin  Betrogen  toorben,  tüie  6l§riftu§^^  öBer  ben  i^fuben^*  fd^retict.  Adversarü 
minus  nocent,  sed  illi,  qui  ex  nobis  esse  volunt  et  scandala  movent,  sunt'^^ 
pestilentissimi  etc.^^  35 

B.  2,  58. 


*)  Das  Folgende  ist  Nr.  3650^.  *)  Einen  2.  Text  Aurifäbers  siehe  unter  Nr.  3650*'; 
vgl.  S.  480  Anm.  16.  «)  B.:  —  tone  est;  +  et  fit.  *)  B.:  rixandi.  «)  B.:  quin. 
•)  B.:  ®ag  mufe  id^.  '')  B.:  —  et.  «)  B.:  Volunt  regnare.  »)  B.:  -\-  biel. 

»«•)  B.:  —  bnb  leljben.        ")  B.:  —  ad  ipsum  dicit;  +  inquit.        »*)  Text:  in.        ")  B.: 

—  ben  l)nl§.  ")  B.:  |)at§.  1*)  B.:  —  multo.  »")  B.:  acerbiores.  ")  JB.; 

—  ipsa.  '*)  B.:  barumb.  1»)  B.:  +  brett  bnb;  vgl.  Aurifäbers  Text.  ")  B.:  +  biet. 
*»)  B.:  tobe.  ")  B.:  +  abeuntibus.  ")  B.:  +  in  psalmo.  **)  B.:  ^ubam. 
*»)  B.:  illi  sunt.        *')  B.:  —  etc.;  B.  geM  gleich  zu  Nr.  3650°  über:  @§  ift  ^u  grob  iisw. 


9it.  3650  c  21. 3)ejembet  1537.  4g3 

FB.  2,  435  (22, 145)   ein  groge  Äloge  3>.  3K.  Sutl)et§  iiber  et)rfuci^t  unb  ^of= 

fort.   (A.  274;  St.  282b;  S.  261)    M,  t'ie  fc^önblid^e  ^o^axt  unb  etirjud^t,  loag  ttdjtet  fie 

nid^t  an?    ©ie  tft  eine  ^JJJutter  aUet  Webereien!    3f^t  h)ärc  3"t  ä«  fingen  ,,Te  Deum  lau- 

damus"'  unb  ®otte  ju  bonfen,  fo  hjitb  ein  3cit  be§  ^anltni  unb  ^nberä  brau§!    ^Jfu  bid^, 

i   ift  boc^  fein  2ltrt^um  fo  gro§,  bet  nid^t  ^u^örer  t)ot!    ®a§  mu§  id^  je^eu,  bafe  fie  nod^  bei 

meinem  Sebcn  fo  ftolj  unb  ^^opttig  finb   unb  tooHen  tegircn,  loie  ©.  5ßoulu§  fagt  1.  6ot.  4:  i.ffor.  4,  s 
»»SQBoUt  ®ott,  fie  regirten  ot)ne  mi^.""    S)et  gute  5Poulu§  t)ot  bei:  2;ing  üiel  muffen  leiben 
unb  fe^en,  tt)ie  ©ott  öon  if)m  fogt,  ?lct.  9 :  „  ^^ä)  hjitt  il)m  jeigen,  lüie  Diel  er  leiben  mu^  um  «pg.  9,  lo 
meinet  ^fiamenä  SBiUen""  jc.    Segt  i'^m  bolb  ba^  Pati  (IS3eiben)  oufn  §oI§;  er  I)atS  aud^  tool 

10  erfotjren.  Unb  fold^  -^er^leib  ift  Diel  größer  unb  fd^hjerer  benn  ber  jTob.  6g  'tieifet  martyrium 
interpretativuni,  ein  ^Jlarter  o^ne  SBlut,  barin  ftd^  einer  brät  unb  ängftiget. 

^oS  mu§  id^  leiben  in  folc^em  Slergernife  unb  ^offort  meiner  2)ifcit)el,  bofe  id^  biet 
lieber  ben  Xob  teiben  toottte  unb  mit  bcm  SSlute  befd^liefeen."  2)ornad^  fogte  er,  3).  Suf^er, 
unS:  „SSittet  für  ben  fjriebe  in  ber  ilird^en  miber  bie  ?lergerniffen.    ^äf  bin  betrogen  toorben, 

15  h)ie  6^riftu§  über  ben  3fubom  fd^reiet.  ®ie  Sßiberfod^er  tt)un  toeniger  ©droben;  aber  bie  ou? 
uns  fein  hJoHen  unb  3lergerni§  erregen,  tl^un  ben  allergrößten  ©droben!" 

3650c.  (Math.  L.  667  (278))  Contra  antinoraos.i  Anno  37.^  18.  De- 
cembr[is  ÜLOctor  Martinus  habuit  disputationem  ^  contra  antinomos  et  Mcoorj- 
juaariyag*    magna    cum    frequentia    auditorum,    provocans    etiam    nomine-' 

20  athletam^  in  arenara,  sed  hie  nullus  prodire  voluit. 

21.  DecembrLis  multa  de  praesumptione  et  impoenitentia  in  mensa  dixit, 
deinde  suspirans  inquit:  Ego  Agricolam  ordinabo,  ut  praesideat,  cum  non 
vult  arguere,  benn  e§  "^  ift  äU  QXob  Mosem  äuuortoexffcn.  Si  aliam  poeniten- 
tiam  moralem  vel^  ethicam  docuisset,  non  ecclesiasticam,  bQ§  hJCte  nod§  JU 

«  leiben.^  Neque  satis  est,  quod  ipse^**  se  excusat ^^,  qui  non  me,  sed  Cruci- 
gerum  et  MLagistrum  Georgium  perstrinxit;  catechismus,  tabulae,  confessio 
Augustana  etc.^*  mea,  non  Crucigeri  nec^'  Roereri  sunt.  Si  ipse  poeniten- 
tiam  ex  amore  iustitiae  vult  praedicare,  tunc  nemini  nisi  iustis**  praedicat 
revelationera   irae;    impiis   nihil  praedicat,  cum  tarnen  Paulus  dicat^^:    Lex  i.5:im.  1,9 

30  iniustis  ^*'  posita.     Summa,  ipse   aperit  fenestram   omni  securitati,  nam  qui 

tollit  legem,  et  euangelium  tollit.     Ipse  nostram  doctrinam,  conscientiae  con- 

solationem  ^'',  trahit   in  licentiam  carnis.     ^(i)  l^ctt  mtd§  folc^er  tüd  ntd^t  3U 

ii)Xa  botfe^cn,  qui  tarnen  in  dies^^  mecura  conferre  posset^*  suam  sententiam. 

B.  2,  59. 

>)  Auri fabers  Text  siehe  unter  Nr.  3650^;  vgl  S.  480  Anm.  16.  »)   Teoct:  36. 

')  Über  diese  Disputation,  die  erste  gegen  Agricola,  siehe  Drews,  Disputationen  Dr.  Martin 
Litthers  246 ff.;  vgl.  auch  S.481  Anm.  1.  *)  Text:  fioatfiaavyog.  •)  Sielie  S.  481 

Anm.  2.  *)  Agricola;  auch  Mathesius  LH.  265  schreibt,  Luther  habe  seinen  Gegner 

„öffentlid^  mit  nomen*  aufgerufen.  ')  Hier  setzt  B.  ein,  siehe  S.  482  Anm.  26.  *)  B.: 
aut.  ')  B.:  +  sed  legem  Dei  reicere,  baS  ift  nid^t  ^u  leiben.  *")  B.:  —  ipse. 
*')  B.:  +  Joannes  Agricola;  B.  fährt  fort:  se  Crucigerum  et  Magistrum  Georgium 
Rorarium  perstrinxisse ;  ber  catec^ifmuS,  bie  toffeln,  confessio  usfw.  Über  Agricolas  Kampf- 
weise  vgl.  Nr.  5021.  ")  B.:  —  etc.  ")  B.:  aut.  '*)  B.:  tunc  tantum  iustis. 
'*)  B.:  inquit.  '•)  B.:  -f-  et.  ")  B.:  doctrinam  de  consolatione  conscientiae. 
'*)  B.:  quotidie.        '•)  B.:  communicare. 

31* 


4g4  31.  Sautertiad^S  unb  §.  SCßetterS  9lo(J^f(^riften.  *Jh.3650d 

3650d.  (Wolf.  3231,  16P)  Quomodo  lex  sit  abrogata.  ÜLOctor 
M[artinus^  iu  praesentia^  Cordati  ^  multa  dicebat  de  abrogatione  legis  per 
Köm. 8, 3 Christum,  recitans  (Wolf.  3231,  162)  locuni  Rom.  8.,  scilicet*:  Cum  lex 
imbecillis  esset  ^  per  carnem,  Deus  proprium  suura  Filium  misit  sub  specie 
carnis,  ut  de  peccato  condemnaret®  peecatum  in  carne.  Ab  illa  tyrannide  s 
et  obligatione  legis  Deus  nos  liberavit,  sicut  Paulus  dicit  ad''  E,oma[nos^: 
SRijni.  10, 4  Finis  legis  Christus,  id  est,  Christus  est  summa  et  ^  intentio  legis;  qui  illum 
habet,  vere  legem  implevit.  Impossibile  est  autem  et  impiissimum  legem 
plane ^"^  tollere,  cum  ipsa^^  sit  in  natura  et  iure  natural!  in  animis  hominum, 
et  quamvis  ipsa  lex  naturae  est  obscurior  et  tantum  in  genere  loquitur  de  lo 
operibus.  Ideo  Moyses  et  Sanctus  Spiritus  clarius  explieant^^  et  in  specie 
TOott^.s,  nopera  determinant.  Ideo^^  et  Christus  ait^*:  Non  veni  solvere  legem,  sed 
implere.  Wan  folt  betten  ^^  e^ttett  gulbett  xod  !auffett  önb  !§erlid§  ^oltett  itt 
ber  töelt,  bie  e§  bar^u  6red§tetl^^  bQ§  9}lo^fe§  Qud^  gott|  önb  Qax^^  burd§ 
6!§riftutti  lt)er  aufhoben.  ^^  €,  fo^^  hjoltett  ttJtt  hjott  fte'^en!  Sed  absit  haec  is 
confusio  erroris^**,  @ott  Iq^  e§  btt^  tttc^t  erleBetl!  Ego  mea  doctrina^^ 
ideo  tam  acerbe  contra  legem  locu-(Wolf.  3231,  162'')  tus  sum,  quia  ecclesia*^ 
Dei  erat  plane  obruta  variis  superstitionibus  et  Christus  plane  obscuratus. 
Ab  Ulis  carnificinis  conscientiarum  ego  per  verbum  euangelii  liberare  volui 
pias  mentes^',  ipsam  Dei  legem  nunquam  reiciens.^*  20 

Primo  recitabat  carnificinam  conscientiarum  in  oratione,  ubi  battologia, 
non  erat  oratio,  sed  tantum  opus  oboedientiae.^^ 

B.  1,  50. 

FB.  2, 123  (12,  55)    Söon  3H)tI|uunft  be§  @efe^e§.    (A.  175;  St.  149»>;  S.  139b) 
„t)a§  ba§  @efe^  ift  abgef^an  unb  aufgctiaben  in  effectu,  tft  ja  fo  ttöf^ig  getoeft,  al§  bo§  e§   25 
eingelegt  ift;  nel)mli(J^  borum  am  aller  weiften,  auf  bafe  mon  toiffe,  6^riftu§  fei  fontmen.    2)enn 
bie  *Pro|jI)eten  fagten,  bo§  ba^  ®efe^  toürbe  ouf^ören." 

(A.  175;  811491»;  S.  139»>)    S).  m.  S.   tebcte  biet   bom   Slbt^un   be§   ©efe^eS  burd^ 
5RÖ1H.  8,3  6f)tiftum,  jol^e  an  ben  ©prud^  9loni.  8:   „„'^a^  bem  ®efe^  unmöglid^  toar,  toeil  e§  burc^  bo§ 

gleifc^  gefd^toäd^t  hjarb,  fanbte  ®ott  feinen  ©o'^n,  bet  ha^  ©efe^  in  un§  etfüHef*  k.    SBon   so 
ber  2;t)rannet)  unb  Süert)f[id)tung  be§  @efc^e§  ^ot  un§  ®ott  erlbfet,  toie  5ßaulu§  fagt  9löm.  10: 
Möm.  10,4  „„6^riftu§  ift  be§  ®efe^e§  ©nbe""  jc.,  bü§  ift,  ß^riftuS  ift  bie  ©umma  unb  bie  redete  reine 
3Jteinung  unb  ber  Sfn^alt  be§  @efe^e§ ;  toer  ben  t)at,  ber  I)ot  ba§  ®efe^  red^t  erfüllet. 

»)  B.:  —  D.  M.         «)  B,:  -f-  Doctoris  Conradi.         »)  B.:  +  Martinus  Luthenis. 
Warum  wird   ausdrücklich  erwähnt,   daß  Cordatus  dabei  war?  *)  B.:  —  scilicet. 

»)  B.:  erat.  «)  Text:  contemneret;  B.  richtig.  ■>)  B.:  —  ad.  *)  B.:  +  10.  •)  B.: 
-\-  ipsa.  *")  B.:  omnino.  '*)  B.:  —  ipsa.  ^*)  Text:  explent,  übergeschr.:  icant, 
also:  explicant,  loie  B.  hat.  ")  B.:  Tta.  »*)  B.:  Matth.  5.  1»)  B.:  3Kon  fot  il^nen. 
'•)  B.:  ber  es  ba  ^n  bringen  mod^t.  ")  B.:  —  bnb  gor.  ")  B.:  auffgeI)aBen. 

>»)  B.:  h)ie.  ")  B.:  -\-  Antinomorum.         ")  B.:  —  mea  doctrina.  ")  B.  fährt 

fort :  sub  papatu  variis  superstitionibus  ita  erat  obruta,  ut  Christus  omnino  obscuraretur. 
Ab  istis  usw.  ^^)  B. :  conscientias.  **)  B.  schließt  hier.  *»)  Der  Text  fährt  fort: 
Nam  papa  triplex  genus  orandi  praecipit  usw.;  das  ist  unsre  Nr.  3651,  von  der  Wolf.  3231 
nur  den  Anfang  hat. 


3lt.  3651  21.  m  25.  3)eaembcr  1537.  485 

@^  ifi  ober  ein  unmögUi^  ©ing,  jo  gana  unb  gat  lotbet  @ott,  bofe  moii  ba§  ®cfcl^  hJoKte 
gar  obf^un  unb  aufgeben,  ba  c§  boä)  in  ber  Statur  ftcdEt  unb  natutli(^  in  aller  9JZenfti)en 
^erjcn  gefd^ricben  unb  nnS  ongeborn  ift.  SBictool  ba§  notürlid)e  ®efe^  cttt)aS  bunfeler  ift  unb 
tcbct  nur  in  gemein  Don  SDßerfen ;  barum  lcgt§  unb  ftreid^t?  3Ho|e§  unb  ber  '^eilige  (Seift  flärer 

5   au^,  unb  aeigen  in  specie  mit  ^Ramen  an  bic  SDBerf,  bie  @ott  üon  un§  toifl  getl^on  unb  geloffcn 
Ijaben.    ^di)n  fogt  6^riftu§  aud^:  „,3d^  bin  nid|t  fommen,  ba§  ®e|e^  aufautölen.""  a«ntti).5,ii 

^üJan  fönt  einem  fc^enfen  einen  gülben  9todE  unb  i^n  '^errlid^  f)alten  in  ber  SBclt,  ber  eS 
bol^in  bräd^te,  ba§  3Jioje§  ouc^  burd^  6f)riftum  gona  unb  gar  aufge'^obcn  toäre.  £),  fo  hjolltcn 
n)ir  tool  feigen,  toic  c§  hJÜrbe  auge'^en.    D,  h)ie  ein  fein  SBefen  foKte  ba  toerben!    3lber  bo  fei 

10   @ott  für  unb  bel^üte  un§  bor  fold)em  toüften  Sfrrt^um.    6r  laffe  e§  un§  nici^t  erleben! 

S)o6  iäi  mit  meiner  Set)re  in  ber  (Srfte  fo  l^art  toiber  bo§  ®efe^  gercbt  unb  gefd^riebcn 
l^abe,  ift  barum  gefdje'^en,  benn  bk  d^riftlic^e  flird^e  toar  gana  unb  gar  uberfd^ütt  unb  befd^toert 
mit  mand^erleien  ©nperftitionen  unb  Slbergloubcn,  unb  6^riflu§  toor  gana  unb  gar  berfinftert  unb 
begroben.    5ßon  fold^er  ©todfmcifterei  ber  ©etoiffen  tooHte  iä)  fromme  gottfürd^tige  ^craen  burd^§ 

«5   aCßort  bev  ©uangetii  erlöfen  unb  frei  mnd^en.    ?tber  ba^  ®efe^  f)ab  id)  niemals  üerloorfen. 

6?  toor  ein  lauter  ©todfmeiftcrei  unb  3Jlarter  ber  ©etoiffen  im  SBeten,  ba  toor  nur  ein 
Öe))lo|3<3er  unb  ©ehjäfd^  bon  bielen  aCßorten;  fein  ®ebet,  fonbern  nur  ein  SCßerf  be§  ®el)orfam?. 
3)enn^  ber  ^at)ft  ^at  breierlei  Slrt  au  beten  geboten;  bic  erfte  materialis,  ol§  hjcnn  man  nur 
bie  aSort  eraäl^let  unb  fpric^t,  bie  man  bod^  nid^t  üerfte'^et,  toie  bie  5lonnen  ben  5pfalter  beten. 

20  2)ie  anber  formalis,  toenn  einer  auf  ben  SSerftanb,  h)a§  fie  in  fid^  ^aben,  Std^tung  giebt.  ®ic 
britte  ift  affectualis,  nel^mlid^  bie  3lnbad^t  unb  geiftlid^e  3Keinung,  ba  e§  au§  bem  ®eift  ballet 
ge'^et.  S)iefe  britte  ad^teten  fie  toenig,  brangen  aud^  nid^t  brauf,  fonbern  nur  allein,  bofe  man 
batier  bie  SDBort  eraS'^lete  unb  fpräd^e  o^ne  Serftanb." 

3651.  (Ser.  52^)  Oratio.  Papa^  triplex  genus  orandi'  fecit:  1.  mate- 
25  rialein*  orationem,  si  quis  tantum  verba  recitaret  non  intellecta,  tote  bic  ttonit 
ben  p[alter  gebetet  l^oBen^;  haec  prima  oratio  tantum  erat  praecepta,  et 
illi^  potuimus  satisfacere  maudato  ecclesiae.''  2.  formalis,  si^  quis  intelli- 
gentiam  verborum  observaret.  3.  affectualis^,  scilicet^**  ipsa  devotio  et  spi- 
ritualis  intentio.^^  Haec  tertia  pars  est  ipsissima^^  substantia  et  qualitas 
30  orationis.  Hanc^^  non  urgebant,  sed  tantum  materialem  ^*  pronuntiationem  et 
lectionem^^  sicut  psittaci  ;^atg£.^^  Hinc  ortum  est  horarum  canonicarum 
pelagus,  quae  sine  omni  spiritu  legebantur,  ita  ut  neque  verba  ueque  sen- 
tentiae^'  observatae  sint^^  tantum  externum  opus  et  lectio.^" 

Deinde^"  recitavit  Martinus  Lutherus,  quomodo  initio  euangelii  illis 

1)  Aurifabers  letzter  Absatz  ist  Nr.  3651.  *)  Wolf,  beginnt:  Nam  papa;  siehe 

S.  384  Anm.  25.  ')  B.  fähii,  fort :  praecepit.  I.  Materialem  (auch  Wolf. :  Materialem^ 
orationem,  si  quis  verba  non  intellecta  recitaret  toic  bie  nonne  ben  pfalter;  haec  oratio 
fait  tantum  mandata,  quo  papae  satisfieret.  II.  Formalem,  si  quis  verba  intelligebat. 
III.  Afifectualem,  ipsam  devotionem  et  intentionem  spiritualem.  Haec  usw.  *)  Text: 
naturalem.  »)  Wolf.:  toie  bie  nonnen  bie  ^)faltcr  beten.  •)  Tesct:  illo.  ')  Wolf.: 
—  Haec  . ..  ecclesiae.  *)  Wolf.:  formalem,  ut  si.  ^)Wolf.:  affectualem.  **)  Wolf.: 
+  quae  est.  *')   Wolf,  fährt  fort:  Hanc  tertiam  partem  non  urgebant,  sed  tantum 

materialem  pronuntiationem.  Hier  schließt  Wolf.  '*)  B.:  propria.  •*)  B.:  quam. 
**)  Text  vne  vorher:  naturalem.  '*)  Text:  lectorum.  **)  B.:  —  x<^^Q^-  ")  Text: 
sumneciae.  '*)  B.:  neque  sententias  observarent.  ")  B.:  —  tantum  . . .  lectio. 

**)  Der  ganze  2.  Absatz  fehlt  in  der  Handschrift.  Wir  setzen  ihn  au>s  B.  in  den  Text 
ein,  da  er  doch  wohl  hierhergehört. 


486  51.  Soutcrbod^S  unb  ,&.  35ßeIIci:§  giad)f(^rtftcn.  9lr.  3651 

horis  canonicis  se  macerasset.  Cum  negotiis  occupatus  intermisisset,  sabbato 
inclusus  septies  oravit;  tandera  negotiis  et  valetudine  impeditus  non  potuit 
implere,  cumque  alii  ut  Amsdorffius  irridereut  ipsius  precationes,  se  quoque 
dimisisse,  et  maxirae  ex  desperatione:  Ingens  erat  carnificina,  unde  per 
euangelium  liberati  sumus,  et  si  solum  hoc  beneficium  conscientiis  contigisset  s 
ex  libertate  christiana,  gratiarum  actione  dignum  esset.  Nemo  enim  credit, 
quantae  molestiae  in  papatu  fuerint,  nee  potest  aliter  fieri,  quin  sine  spiritu 
iufinitae  leges  et  opera  tradantur,  sicut  liber  Rationale  divinorum  infinita 
monstra  tradit. 

Deinde  dicebat^  de  Pater  noster^,  oratione  dominica^,  quae  ipsissima  lo 
oratio*  nisi  fide  diceretur,  non  esset  oratio^,  neque  satis  esse  illam  orationem 
nosse,  sed  illam  orare  non  possumus  sine  mediatore  Christo;  nam^  Turcae, 
ludei  et  impii''  possunt  eam  pronuntiare^  et  tarnen^  non  orare,  immo 
apostoli  post  acceptam  orationem  dominicam^"  saepius  orantes^^  non  ora- 
3oö.  16, 24  runt  ^^,  nam^' Christus  dielt  apud  Iohann[em^*:  Hactenus  nihil  petistis^^  in  is 
nomine  meo,  fo  fie  boi3§  oit  äiueifel  t)il§l  tocrben^^  gebet  l^oben  ipsissima 
verba.^''  Sed  veniente  Spiritu  SLancto  tum  vere  orarunt  in  noraine  Christi. 
Summa,  iustitia  legis  neminem  iustificat;  quando  oratio  est  opus  ^^,  nihil  est. 

Wolf.  3231,  162  b;  B.  1,  66. 

FB.  2, 235  (15,  12)    S3om   paj3iftijd)en   ®ebet.    (A.  209'';  St.  214;  S.  200 b)    „2)fl§   20 
S3eten  im  ^ßöpflt^um  toot  ein  lautet  ©torfmcifterci  bei;  armen  ©etoiffcn  unb  nur  ein  5ßla^pern 
unb  SöortgctDäfd),  fein  ®ebet,  fonbern  ein  äöerl  be§  &ef)ox]am^.    2)er  ^o^jft  gebeut  breierlet 
2Bcife  ju  beten.    j£a§  materialifc^  ®ebet,  toenn  einer  btc  Söort  ba'^er  cx^ä^ti,  bie  er  nid^t  öer= 
fte:^et,  tote  bie  ^lonnen  ben  ^falter;  bte§  @ebet  toar  nur  ein  &ihd,  bomit  bem  5ßo^)ft  gnug 
gefcqa'^e.    5Dq§  anbcr  formalis,  ba  einer  hk  Söort  üerfte^et.    2)a§  britte  aifectualis,  bie  getft=   ar. 
ltd)c  5lnbad^t  unb  aJJeinung.    ®ie§  britte  <BtM  ift  bo§  redete  Söefen  unb  6igen|d()oft  be§  ®ebet§. 
jforouf  brang  man  nic^t,  fonbern  ollein  ouf  ha^  materiolifc^e ,   ba%  man  bie  SBort  nur  ba^er 
jogte  unb  Ia§,  tote  ein  5Pa))oget  rebet.   S)o'^er  ift  fommen  ein  toüft  3JJeer  üott  horas  canonicas, 
bQ§  ©e'^eule  unb  ©eplärr  in  Stiften  unb  Ätöftern,  ba  mon  bie  5PfaImen  unb  Section  o'^n  ollen 
®etft  ba'^er  fong  unb  lo§,  alfo  ba§  man  nid)t  berftunbe  nodj  hielte  toeber  Söort  nod^  ©entenj   30 
unb  SJleinung." 

3)arnadö  fing  er,  ®octor  3Jiartin  Sutl^er,  on  unb  fagtc,  „toie  er  fid^  in  ber  @rfte,  ba  bo§ 
©uangeliujn  angangen  toäre,  jumartert  I)ätte  mit  ben  horis  canonicis,  bie  er  unterloffen  unb 
nid)t  gefprod^en  t)ätte  für  Dielen  ®ejd)äften.  Stm  ©onnabenb  t)ätte  er  fid^  berfperret  unb  in 
feine  ^tUi  öerfc^Ioffen,  unb  toa§  er  biefelbe  2Ö0(^e  über  berfäumet,  ba§  t)ötte  er  erfüllet.  @nb=  35 
lic^  aber  toäre  er  burd^  ©efd^ofte  unb  ©d^toad^'^eit  fetnc§  SeibeS  fo  befd^toeret  unb  ber'^inbert 
toorben,  ba^  er  fie  nid^t  l^ätte  fönnen  compliren  unb  erfüllen.  Unb  ha  bie  3lnbern,  aU  3lm§: 
borf,  fold^  SSeten§  lod^ten  unb  berad^ten,  I)ätte  er§  aud)  laffen  foKen,  benn  e§  toäre  ii)m.  boä) 
nid^t  möglich  getoeft  3U  t^un,  t)ätte  c8  alfo  au§  Söeratoeifelung  unterlaffen."    Unb  fagte:    „63 


^)  B.:  +  ÜLOctor  Martinus  Lutherus.         *)  B.:  —  Pater  noster.  ')  B.:  pre- 

catione.  *)  JB.;  —  ipsissima  oratio.  *)  B.  fährt  fort:  nee  eam  orare  possumus. 

•)  B.:  — nam.  ')  B.:  —  et  impii.  »)  B.:  recitare.  •)  B.:  —  et  tarnen;  +  sed. 
'")  B.:  acceptam  illam  precationem.  '^)  jB.; -|- tamen.  ")  B.:  orabant.  ")  Text: 
non;  korrigiert  nach  B.  **)  B.:  dicit  loan.  16.  '*)  JB.:  Hactenus  non  petiistis 

quidquam.      ••)  B.:  -j-  biefc  toorbt.      ")  JB.;  —  ipsissima  verba.      ")  B.:  -\-  et  lectio. 


7ir.  3651a  21.  bt§  25.  ©ejcmBet  1537.  487 

h)ot  ein  jc()t  flrofec  Maxtex  unb  ©torfnieifterei,  babon  loir  burd^^  ©uonßeltuni  crlöfet  finb;  unb 
^ätte  ic^  fein  ®utc5  gef^ou  bcnn  bieä  oHeinc,  \o  joUt  man  mir§  billig  bonlcn.  ^liemonb  gläubig, 
hjos  fut  ein  3Jiattet  eg  toar,  toie  bcrbticfelid)  unb  bejd^toctlid^ !  Unb  e§  fonn  aiiä)  nid^t  onbetä 
fein,  benn  bofe  o^ne  ®eift  unjä^ligc  Diel  ©cfe^e  unb  SCßcrl  gegeben  unb  gele^tt  toerben,  tote  im 
r-    f&üä)  Rationale  divinorum  unjä^lig  toicl  ungct)euteg  2)inge3  fte'^et." 

FB.  2,  231  (15,  4)  5lbcr  ein  Slnberö.  (A.  208;  St.  212;  S.  199)  „2ßQ§i  für  eine 
ftorfc  aJlaur  unb  SGÖaH  bcr  Äirdjen  bn»  liebe  ©ebct  fei  unb  SCßaffen  ber  6t)riften  unb  ®ott= 
feltgcn,  ba^,  hjeife  unb  erfahret  9iicmonD  benn  ein  6l)rift  unb  ©laubiger,  ber  ben  ®eift  ber 
©Haben  unb  be»  ©ebet§  l)at.    W),   »oie   ein  treffüdjer  3Jleifter  '^at  biefe  Söort   gefteflet,  in 

10  We\(i)m  ein  uncnblid^e  9t^etorica  unb  9tebcnfunft  ift  unb  ftecft,  barinnen  alle  S)ing,  5Rotl)  unb 
.!g)änbel  begriffen  finbl 

2)ie  erften  brei  SJitten  faffen  unb  begreifen  fo  grofee,  treffliche,  "^immtifc^c  2)ing,  bofe  fie 
fein  ^erj  ninintermet)r  lonn  auggrünbcn.  ®ie  bierte  S3itte  foffet  gteid^  toie  in  einem  Süfdjel 
bie  ganje  ^ßolicei  unb  Dcconoraei,  boä  tücltlic^  unb  tjauslid)  9{cgiment,  unb  SlKe»,  too§  Iciblid) 

15  unb  aeitlic^  ift,  fo  ju  bicfem  ÜJebcn  bon  ^löf^en  ift.  2)ie  fünfte  Sitte  ftreitet  hiibcr  ben  eigenen 
jTeufel  bc§  böfen  ®ch)iffen§,  beibe  ongeborne  unb  getl)ane  ©ünbe,  fo  ba§  ®eh)iffen  beft^loeren  jc. 
gg  l^otS  toafirlid^  ein  toeifer  ajJann  gemad^t,  bem  e§  5tiemanb  fann  nacJ^t^^un." 

(Ä.  208;  St.  212;  S.  198b)  gnßeiter*  fagtc  S)octor  maxtin  ßut^er  bom  5ßater  Unfcr, 
„bafe   e§  nid^t  gebetet  '^iefee,  hjenn  c§  o'^n  ©tauben  gefprod^en  toürbe,  unb  bofe   toirS  o'^nc 

20  6t)riflum,  ben  SKittler,  nid^t  beten  lönnten.    dürfen,  3fuben  unb  ©ottlofe  !önnen§  tool  crjälilen 
unb  bie  SBort  nadt)fpred^en ,   aber  nid^t  beten;   ja,  anä)  bie  2lJ)ofteln,  nad^  bem  fie  bic§  ©ebct 
bon  e^rifto  gelc^ret  hiaren,  ob  fie  tool  oft  beteten,  boc^  beteten  fie  nid^t.    2;enn  6^riftu§  fprid^t 
^o'^ann.  am  16.  ßapitet:   „„S3i§'^er  babt  i^r  nichts  gebeten  in  meinem  ^Jamen,*"  bo  fie  bod^  30^. le,  24 
ol)iie  ^toeifel  toerben  biel  gebetet  unb  bie  Söort  gefprod^en  "^oben ;  ober  bo  ber  l)eilige  ©eift  fam, 

25  ol§benn  erft  beteten  fie  red^t  im  9iamen  6'^rifti.  ©ummo,  bie  ©ered^tigleit  be§  ©efe^e§  mod^t 
5)liemanb  für  ©ott  geredet;  toenn  baä  ©ebet  unb  ßefen  ein  blofe  2Öerf  ift,  fo  iftS  nid^tS." 

(A.  208;  St.  212;  S.  199)    9tec^tf(^affen»  ©ebet  bcr  ß^riften  ift  eine  ftaric  2«ouer,  toie 
©Ott  felber  im  5ßrop^eten  %rf)icl  fagt  60p.  22:    „„^^  fud^te  unter  il)ncn,  ob  jmanb  fic^  eine  ^cf.  22, 30 
aJlauer  madjtc  unb  toiber  ben  9ti§  ftünbe  gegen  mir  für  baö  Sanb,  bo§  ic^ö  nid^t  berberbete, 

30  ober  id^  fonb  feinen""  ic.    ©orum  loffet  un§  bod^  bitten,  bo  bie  3lnbern  Ififtern!" 

(A.  208b;  St.  214;  S.  200)  ^nno  *  1532  ben  18.  Slugufti,  bo  fein  Hoffnung  me^r  toor 
ber  Sefferung  unb  ®efunbt)eit  be§  frommen,  d^riftli(^en  Äurfürften,  ^eraog  ^o'^onnä  3U 
©od^fen  IC.,  fprod^  S)octor  3Jlartin  8utl)er:  „ßieber  ^err  ©ott,  cr'^5re  bod^  unfer  ©ebet  nod^ 
beincr  3ufoge:  Io§  un§  bod^  bir  bie  ©^lüffcl  nid^t  für  bie  pfee  tocrfen;  benn  fo  toir  au  le^t 

3f,  aornig  über  bid^  toerben  unb  bir  beine  (Sljre  unb  Sin^QÜter  nid^t  geben,  too  toittt  bu  benn 
bleiben?  W),  lieber  ^err,  toir  finb  bein,  mod^  e§,  toie  hn  toiHt,  aUeine  gib  un§  ©ebulb!" 

2)en  20.  Slugufti  rebet  er  obermol  mit  großem  ^eralic^en  SHitleiben  bon  bem  frommen 
fronfen  Äurfiirften  unb  fprod^:  „Sieber  ©ott,  bu  ^ofi  einen  2:itel,  i>ü%  bu  bcr  Firmen  ©eufaen 
unb  ©ebet  er^öreft,  toie  S)abib  fogt:  „„@r  t^t  ben  Söitlen  bcrer,  bie  if)n  fürchten,  unb  er:^5rt¥f.i45,i9 

40  it)r  ©ebet.""  Sieber  ^err,  bitten  toir  bod^  lein  Söfcä,  lofe  un§  bir  bie  ©d^lüffel  nid^t  für  bie 
2;f)ur  toerfen!" 

3651a.  (Wolf.  3231, 162 '')  Privatio  verbi  Dei.  @§  tan  tm  großer 
jorn  ®otte§  lommen  quam  privatio  verbi  Dei.  SCßir  Jollen  lieBcr  alle  plag, 
^^urtfen,  |)efttlen^  hJUnfd§en  quam  privari  verbo  Dei,  ubi  deinde  tales  (Wolf.  3231, 

»)  Der  1.  und  2.  Absatz  in  Aurifahers  2.  Text  sind  B.  1,  62.  »)  Dieser  3.  Absatz 
ist  unser  Text.  »)  Das  Folgende  ist  B.  1,  63.  *)  Die  beiden  letzten  Absätze  in  Auri- 
f aber 8  Text  sind  B.  1,  64  f. 


488  31.  Sautcrtac^§  unb  §.  2ßeaer§  3laä)]ä)xi\iin.  9lr.  3652 

163)  infinitae  captivitates  in  conscientiis  hominura  oriuntur,  qualis  fuit  con- 
fessio  iu  papatu.  ©ott  Be^utt  t)n§  bofux!  äBte  tool  bte  hjclt  fe^x  bcxnai^ 
ringet,  quia  non  vult  veritatem.  Ideo  tradet  eum  Deus  in  reprobura 
sensum  etc. 

3653.  (Ser.  52'')  Quidam  interrogavit  D[Octorem  MLartinum  L[utherum,    5 
an  etiam  (Ser.  53)  christiano  liceret  Deum  timere  propter  poenas  et  diligere 
propter  praemia,  cum  Deus^  gratis  esset  colendus?  Et  fecit  tale^  argumentum: 
Deus  vult  coli  gratis;  colens  Deum  timore  inferni  et  plagarum  aut'  dilectione 
praemiorum*    non    colit   gratis,    ergo   etc.^     R[espondit    DLOctor    M[artinus 
L[utherus:  Est^  Stoicum,  quod'^  affectus  hominura  reicit^  et  Deum^  summum  lo 
bonum   colendum,   diligendum  ^"   et  timendum  urget^^,  tt)eld§§  tft  principalis 
tinis.     Sed  Deus  bene  potest  ferre,  ut  diligamus^^  eum  propter  promissiones 
et^*   oremus  ab  eo   spiritualia   et  corporalia;    ideo  iussit  nos  orare  ipsum, 
itidem^*  timere  ipsum  propter  plagas.^^     6§  ift  ttaiüett  ettüa^,  si  homo  potest 
agnoscere^^  aeternara  poenam  et  praemia  Dei;  et  si  illa  respicit  ut^'  finem  is 
minus  principalem  ^^,  nihil  nocet  illi,  modo^^  observet  finem  principalem  ipsum 
Deum  gratis  daturum.^" 

Math.  L.  806  (277);  Farr.  90^;  Wolf.  3231,  163. 

FB.  4,  30  (42,  3)  3lrgument  Don  ©otteSbienft.  (A.  429;  St.  200b;  S.  187b) 
@iner  fagte:  „„®ott  luiU,  ba%  man  il^m  umfonft,  freilDtHig  bienen  foH;  abtv  ber  ®ott  btenet  20 
aus  i^üxä)t  ber  ©träfe  unb  ber  ^öEen,  ober  ou§  Hoffnung  unb  Siebe  be§  So^n§,  ber  btenet  unb 
e^ret  ®ott  nidjt  umfonft,  borüm  bienet  er  tt)m  ntd)t  rec^t.""  5luttoort:  „@§  ift  ein  \toi]ä) 
3lrgument,  ba^  bie  ©to(II}eiligen  fü!)ren,  fo  bie  3lffect  unb  S'leigunge  ber  menf(i)lid)en  3latüt 
berloerfen,  unb  bringen  ftra(f§  barauf,  man  foE  ®ott  al§  ba^  t)5c^fte  ®ut  toiEig  aEein  etiren, 
bienen ,  lieben  unb  fürd;ten ;  loelc^eS  ba^  fürnet)mfte  6nbe  unb  enblici)e  Urfad)  fe^n  foE.  2)a§  25 
ift  toof)I  loa'^r.  Slber  ©ott  lonn  tool  leiben,  bo§  toir  t'^n  lieben  um  feiner  Sßer^eifeung  toiEen 
unb  bitten  i^n  um  leiblidie  unb  geiftlid^e  ®üter;  barum  l)ot  er  un§  auä)  Ijci^en  bitten,  be§s 
gleidjen  ifjn  fürd)ten  um  ber  Strafe  toiEen,  toie  bie  5Propt)eten  erinnern. 

6§  ift  traun  cttoaö,  ba%  ber  3Jienfd^  erfennen  fonn  bie  etoige  ©trofe  unb  Selo^nung 
®otte§.    Unb  toenn  er  barouf  fie'^et,  ol§  ouf  bo§  Gnbe  unb  Urfad^,  fo  nidjt  bte  fürne^mfte  tft,   30 
fo  fd^obetS  tt)m  nid^t,  toenn  er  nur  3ld)t  'ijat  unb  fielet  auf  ©ott  felbi,  al§  bie  fürne'^mftc  eitb» 
lid^e  Urfod^e,  ber  2lBe§  umfonft  gibt,  au§  lauter  ©noben,  ol^n  unfer  Söerbienft." 


1)  Wolf.:  tarnen.        ^)  Wolf.:  —  tale.        «)  Wolf:  cum.        *)  Text:  proximorum; 
Wolf,  richtig.  *)  Wolf.:  —  etc.  •)  Math.  L.  mit  der  Überschrift:  Estne  Deus 

propter  poenas  timendus?  beginnt  hwrzend:  Licetne  christiano  Deum  timere  propter 
poenas  et  diligere  propter  praemia,  cum  Deus  gratis  sit  colendus?  ßespondit:  Argu- 
mentum est  itsw.  AtJUih  Wolf.,  Farr.:  Argumentum  est.  '')  Math.  L.:  qui,  seil.  Stoici. 
»)  Math.L.:  reiciunt.  »)  Wolf.,  Math.  L.:  +  tantum.  >")  Wolf.:  diligenter. 

^^)Math.L.:  urgent.  1«)  Text:  diligimus.  ")  Math.L.:  ut.  '*)  Math.L.: 

—  itidem.  ")  Math.  L.,  Farr.,  Wolf. :  +  sicuti  prophetae  docuerunt  (Farr.,  Wolf. : 
admonentj.  ")  Wolf.,  Math.  L.:  cognoscere.  ^'')  Wolf.:  in.  ")  Math.  L.  ver- 

derbt: ut  suum  munus  principale.  ^')  Wolf.:  si  modo.  '^^)  Math.L.,  Farr.: 

dantem;  Wolf.:  donantem  etc. 


9h:.  3653-3654  21.  bi8  25.  ©ejembcr  1587.  489 

3653.  (Ser.  53)  De  Sancta  Elizabeth.  Multa  dixit  de  legenda  SLanctae 
Elizabeth,  quae  nata  fuit^  anno  1207.  disceptantibus  de  imperio  Ottone  et 
Phih'ppo.  Vixit  autem  Elizabeth  non^  ultra  24  annos  suae^  aetatis.  Post* 
5  annos  post  mortem  canonizata  est  a  Gregorio  Nono^;  bo  ift  fic  t)on  Ölten 

s  leuten  angruffen''  iüotbcn,  bie  fic  im  Ie6en  gefanb  ^abm. 

B.  1,  84. 

FB.  4,  311  (53, 1)  S3on  ©.  eitfabct^.  (A.  510;  St.  313;  S.  287'>)  „Band  glifobet^ 
ift  geboien  Slnno  2)omtni  1207.,  ba  Äatfer  Otto  unb  5ß!)tlippu§  um  ba§  römifd^c  9lcid^  ftc^ 
jonften  unb  riffen.    ©te  I)ot  über  24  ^at)x  i^te§  3lttcr§  ntd^t  gelebt.    S)ornod^  naä)  ttjXim  Zobe, 

10  im  5.  ^df)x  tjernad^,  ift  fic  cononifiret  unb  jur  ^etligin  ou§gerufen  bom  5ßapft  ©regorio  bem 
9ieuuten.  2)a  fic  öon  Sielen  ongerufen  toorbcn,  bie  fie  ge!annt,  unb  bet)  i'^rcu  jTogen  gelebt 
^oben." 

@x^  S>.  3R.  2.,  la§  oud^  onbcr  biel  ®inge§  in  Segenben,  unb  fogte  mit  ©eufacn:  „^l'^, 
h)tc  '^aben  bie  S5if(^ofe  gefd^lafen,  unb  finb  fo  no(i^lSffig  gehjefen,  unb  '^oben  fold)C  3ttt!)ume 

15  in  bie  Äird^c  laffen  lommen.  @§  ift  ein  3fit  göttlid^e?  3otn§  getocft,  bcife,  toeil  mon  bie  SBibcl 
berlorn  l)ot,  folc^eä  bornad)  gelet)rt  ift  tüorben.  2öir  tjaben  j^t  bon  ®ottc§  65nabcn  ba§  SBort. 
Unfer  ^exx  ©ott  l)elfc  unS!  2)cnn  too  ®otte§  SOßort  rein  ift,  ba  mu§  aud^  bet  "^eilige 
®eift  fein.* 

'S)axmä)  tüorb  gefrogt:   ,„2öel(^e  Segenben  cononifd^,  ba^  ift,  bet  ©{^tift  gemfi§,  obet 

20  apocrt)p'^ä,  betjelben  ungemä§  toäten?"*  ©agte  et:  ,®ot  toenig  finb  tein;  bet  3Rätt^tet 
Segenben  toäien  am  toenigften  betbätä^tig,  qI§  bie  i^ten  ©louben  mit  i"^rem  Slute  beaeuget  l)aben. 
2;et  ajlönd^e,  fonbetlid^  bet  ©infiebelet,  bie  got  oHein  too^nen  bon  Seuten,  fo  mon  Slnoc^oreten 
genonnt,  finb  lounbetbatlici^  unb  gtäulic^,  benn  fic  ^aben  biel  feltfomet,  ungel^eutc  äJlitafel  unb 
9iottcuh3et!e,  bon  tounbetfamet  aJiältgfeit,  ßafteiung  unb  3u(^t.    @i  ^ot  bo§  §erjelcib,  ba^ 

25  gleifd^  fonn  uitgenb  tectificitt  unb  juted^t  btod^t  toctben.  Söettoitft  mon  bie  ©ectc  bet  3lno= 
d^oretct,  fo  toctben  toüfte,  toilbe,  fobomitifc^e  Seute;  lobt  mon  obct3«t^t  unb  cingejogcn  mäfeig 
Sebcn,  fo  toerbcn  .^eud^let  unb  l)offättige,  betmeffene  Scute.  Sllfo  gcfc^ic^t  ouf  betbcu  2;^eilen 
Untcd^t.  ^oc^  ift  e§  leiblic^ct,  toic  ©ctfon  bet  Set)tct  fogt,  fünbigcn  unb  ju  biel  t^un  mit  S3et= 
geubcn,  benn  mit  Äotgl)eit.    2;enn  toenn  mit  ©ffen  unb  S^tinfen  ju  biel  gcttion  toitb,  fo  fonn 

30  mon§  mit  fjoftcn  unb  ßtanf{)eit  ougbüfecn;  toet  it)m  obet  ju  biel  obbtid^t  mit  offen  unb 
Stinten,  unb  t)ält  fid^  ju  got  mofeig,  bet  fonn  fic^  uitgenb  toiebet  et'^olen.  2^  t)oltc  bon  benen 
^eiligen  biel,  bon  benen  mon  nid^t  toci§  ©onbetlid^e§ ,  leben  nod^  gcmeinct  Sößcifc,  toic  fonft 
onbete  Seute,  oijxit  ^eud^ele^,  türmen  nod^  toffen  fid^  nid^tS  metfen.* 

3654.  (Math.  L.  807  (155))    ludicium    de    legendis    sanctorum.^ 
35  ÜLOctor  M[artinus^   legebat  in  legendis    sanctorum    cum    suspirio^®   dicens: 

?l(3^,  quomodo^^  dormierunt  episcopi^^,  quod  Ulis  erroribus  locum  dabant^'  in 
ecclesia!     6§    ift    tempus  irae  Dei   gctücfetl.     Amissis    bibliis   nihil    aliud  ^* 


^)  B.  beginnt:  Sancta  Elisabeth  nata  est.  *)  B.:  nee  vixit.  ')  B.:  —  suae. 
*)  B.:  Postea.  •)  B.  schließt:  ubi  invocata  est  a  multis,  qui  illara  viventem  noverant. 
•)  Text:  ongtieffen.  ')  Das  Folgende  in  Aurifabers  Text  ist  unsre  Nr.  3654.  *)  Auri- 
fabers  Text  siehe  unter  Anm.  7.  Wir  geben  das  Stück  nach  Math.  L.,  weil  Ser.  sehr 
kürzt.  »)  B.:   Martinus  Lutherus  multa.  "•)  Wolf.:  suspicione.  '*)  B.: 

quam.  **)  B.  fährt  fort:  admittentes  illos  errores  in  ecclesiam.    Fuit  tempus  irae 

divinae,  ubi  amissa  biblia  mendacia  docerentur.   Nos  iam  Dei  gratia  habemus  verbum; 
Deus  nostri  misereatur.    Nam  usw.        ")  Wolf.:  dederunt.        ")  Wolf.:  amplius. 


490  91.  «autcrbad^§  mib  |).  2öcncr§  5^öd)fc^nften.  9ir.  3654  a 

praedicandum  ^  fuit.  Nos  iam  Dei  gratia  habemus  verbum  Dei.  Sßnfer  §ert 
@ott  l^elff  t>n§!  Nam  ubi  est  verbum  ^  sincerum,  ibi  nou  potest  non  esse 
et^  Spiritus. 

Postea  interrogatus  *,  quae  legendae  essent  canonicae  aut  apocryphae? 
respondit  paucissimas  esse^  sinceras.  Martyrum  legendas  miuime^  esse  s 
(Math.  L.  (156))  suspectas"^;  anachoritarum  et  monachorum  esse  monstrosas: 
Quia  plerunque  portentosa^  miracula  et  opera  in  illis  sunt  de  abstinentia^  mira- 
culosa.  6§^*'  !§Qt  bog  ^er|leib!^^  Caro  tan  nirgcnt^^  rectifictrt  ttterben.  Si 
reicitur  anachoritarum  hypocrisis  ^^,  tune  homines  fiunt  Sodomitae  ^*;  si  laudatur 
modestia,  tunc  homines  fiunt  ^^  hypocritae  et  superbi.  Utrinque  peccat  homo.^^  lo 
Sed  tarnen  tolerabilius  est,  ut  Gerson  ait,  peccare  prodigalitate  quam  tenui- 
tate^',  nam  si  aliquando^^  peccatur  prodigalitate^^,  fo  tan  monS  mit  fofteit  bnb 
trondl^ettcn^*'  au§Bu[en;  si  autem  quis  tenuitate  se  maceraverit^',  ber  tan  ftd§ 
nirgent§  txi)0lm.^^  Ego  multum  tribuo  istis^'  sanctis,  qui  obscure^*  in  vita 
communi^^  vixerunt  sine  gloriatione^®  hypocritica.^'^  is 

Ser.  53;  Farr.  142  +  122  b;  Wolf.  3231, 163b;  ßhed.  156;  B.  1,  83. 

3654a.  (Wolf.  3231,  164^)  Testamentum  cuiusdam  canonici  in 
Saltza.2^  Doctor  lustus  Jonas  legit  literas  de  quodam  canonico  in  Saltza 
sub  duce  Georgio^^  qui^"  cum  fecisset  testamentum,  l^ot  er  fe^ne  lauten  mit 
e^nem^^  {jolBen  f^eil  be§  gelt§  e^nem  jungen  Pfaffen  bef trieben,  etm^^  l^unb=  20 
letjn,  tüdä)§  er  teglid^  an  fetjnem^^^  tifi^  önb  Bett  ge!^alten,  ^ot  er  atte  jar, 
fo  lang  e§  lebet,  @rp!^orbif(3^  malter  h}ei^en§  befc^teben,  et  literas  conclusit^*: 
Hie  nulla  pauperum  fuit  cura! — K[espondit  D[Octor  LLUtherus:  2)a§  ift  be§ 
bapftS^^  creatur,  qui  nihil  credit  de  futura  vita;  ideo  est  verus  Epicurus. 

B.  2,  5.  25 


>)  Wolf.:  praedicatum.  «)  Wolf.:  —  Dei.  Snfet  .  .  .  verbum.  »)  B.:  —  et. 
*)  Wolf.:  interrogabatur  Dominus  Dioctor.  ")  JB.;  +  veras  aut.  •)  Farr.,  Wolf, 
B.:  minus;  Blied.  tvie  im  Text,  vgl.  FB.  ')  B.:  +  qui  sanguine  testati  sunt  fidem. 
*)  B.:  prodigiosa.         ')  B.:  -{-  modestia,  ieiunio,  insolita.  *")  Text:  @r;  korrigiert 

nach  den  Parallelen;  Ser.  setzt  erst  hier  ein.  ")  B.:  Iiet^Ieiti.  ^*)  Caro  nunquam 

potest.  ^*)  B.:  haeresis.  •*)  Text:  Sodamitae.  ^*)  B.:  —  tunc  homines  fiunt; 
+  efficiuntur.  '*)  B.:  peccatur.  ")  B.:  tenacitate.  **)  B.:  —  aliquando. 

^»)  B.:  crapula;  Wolf.:  —  quam  .  .  .  prodigalitate.  '•*'•)  Ehed.:  Beten.  *')  Ser.: 

maceravit;  B.:  quod  autem  tenuitate  exhauritur.  **)  Ser.  schließt  hier.  "')  Wolf: 
illis.  **)  Wolf.:  obscuri.  *')  Wolf:  humana;  B.:  obscure  et  communi  more. 

**)  B.:  ostentatione.  *^)  Wolf:  -\-  etc.  **)  B.  hat  dieses  Stück  in  der  Fassung: 

Doctor  lustus  lonas  literas  de  canonico  in  Saltza  sub  duce  Georgio  legit,  qui  testa- 
mentum constituisset,  concubinae  mediam  partem  legasset,  ctjnem  jungen  pf offen  fein 
l)unbtlein  befd^eiben,  toetd^em  er  jetltd)  ein  malber  toei^en  ©rfnrbifd^  ina§,  fo  longe  er  lebete, 
öermac^te.  Nulla  ibi  fuit  cura  pauperum.  Respondit  D^octor  Martinus  Lutherus:  ®a§ 
ift  be§  bopfteS  creotnr,  verus  Epicureus,  nihil  credens  de  futura  vita.  *')  Langensalza 
gelii/rte  zum  Herzogtum  Sachsen.  *")  Nach  qui  gestr. :  haud  dubie  tanto  tempore  vitae. 
»»)  Text:  eljncn.       ^*)  Text:  ein.       ")  Text:  fernen.       ")  seil.  Jonas.       ")  Text:  hap^i. 


9lr.  3654  b  ~  3655  a  25.  SJeaember  1537.  491 

3654b.  (Wolf.  3231,  164»')  Natale  festum.i  In  die  natali  D[octor 
M[artinus  multa  dicebat  de  egregio  illo  festo,  qiiod  piis  summam  afferret 
delectatiouem  et  consolationem,  bctt  bie  lteblt(^en  englifd^en  ^rebtgcr  ^Jtebigtcn 
felber  önb  jungen  bar^u.    Isti  sunt  veri  testes  Messiae,  qui  dicunt:  fj^reuct, 

5  freuet  eu(^!  ^it  l^obt  tr  ben  re(5§ten  ^rin|  (Wolf.  3231,  165)  et  infantem 
coelorum  et  terrae!  Et  optimum  cantum  praecinunt:  Gloriara  Deo,  id 
est,  religiouem  et  fidem;  pacem  in  terris,  scilicet  politiam,  evdoxiav^,  bene- 
placentiam,  ba§  t)n§  uä)t  buntfc  Önb  hJotgefaÖe.  Nescitur  autem,  an 
Angeli   propheteut  an  optent,  an  illa  verba   sint  intelligenda   indicative    an 

10  Optative.  Oslander  in  sua  Harmonia^  urget  grammatice  svdomav  ad  habi- 
tum,  sicut  sophistae  illud  interpretati  sunt  pro  bono  proposito,  quasi 
dicerent:  Uli  habent  gloriam  et  pacem,  qui  habent  devotionem  et  propo- 
situm.  Ita  ille  Osiander  dicit  bona  voluntate,  scilicet  praediti,  quasi  sit 
habitus  et  non  aflPectus   laetitiae,  ba§  iä)  mir  alle§  la§  toott  gefallen.     Uli 

15  sudant  in  grammatica  et  verbis,  non  in  rebus,  cum  tamen  verba  debeant 
rebus  esse  subiecta,  non  res  verbis.  2Gßan  id§  au^  ben  rebus  lont,  varia 
sunt  verba,  sicut  Horatius*  iuquit:  Verbaque  provisam  rem  non  invita 
sequentur. 

3654c.   (Wolf.  3231,  165)   Causa,  cur  papistae  alteram  tantum  speciem 
20  laicis  dent,  haec  est,  ut  fieret  discretio  inter  sacrifices  et  laicos. 

3654d.  (Wolf.  3231,  165^)  De  Osiandro.^  D^octor  M^artinus  dixit 
eum  superbire  sua  Harmonia^  et  quod  nostri  licentiarii  "^  in  hanc  super- 
biam  ducantur.  Tantum  singulis  hebdomadibus  duas  contiones  habet  magno 
stipendio  400  fl.  etc. 

25  3655.  (Ser.  53^)  5[Ran^  fol  einem  iungen  gefeilten^  nur  ein  toctb  geben, 

ha%  er  ju  friben  toirbt^";  fonft  l^at  er  !ein  friebe.  In  coniugüii  molestüs 
frangitur,  deinde  aliis  ministerii  oneribus  premitur,  bo§  er  lernet  Betl^en: 
Libero  nos  a  malo!^^  jjj^^  biefem  leben  gram  toerbc.^^ 

Math.  L.  808  (277);  Farr.  428;  Wolf.  3231, 165^;  Cord.  B.  288»';  Math.  N.  576. 


30 


3655a.  (Wolf.  3231,  165»»)  Apoplexia.  Doctor  Augustinus  Schurff 
DLoctori  MLartino  divinabat  eum  apoplexia  moriturum.  KLCspondit  L[utherus: 
(5§  fe^  apoplexia  ober  h)a§  e§  bor  ein  troniJ^eit  iüoHe,  @ott  öorle^  mir  zin 

*)  Unser  Stück  fällt  wohl  auf  den  24.  oder  25.  Desember  1537.  ^)  Text  undeut- 
lich. »)  Vgl.  Nr.  4763.  *)  Ars  Poet.  311.  »)  Unsi-e  Nr.  4763  extr.  ist  wohl  eine 
ursprüngliche  Parallele.  *)  Vgl.  Nr.  3654^.  ">)  sie ;  vgl.  Nr.  4763.  *)  Math.  L., 

Math.  N.  mit  der  Überschrift:  luvenes  ut  ducant.        »)  Wolf,  beginnt:  g^nem  gefeUcn  foQ 
man.  '")  Die  Parallelen:  —  bo§  . .  .  toiibt.  »')  Math.  L.,  Math.  N:  coniugio. 

")  Math.L.,  Math.N.:  —  a  malo;  +  etc.  i»)  Wolf:  -\-   etc.;  Math.  L.:   hJerbcn; 

Math.  L.,  Math.  N.  faltren  fort:  @ä  botgcl)n  einer  mc^ii  öicl  gcbancfen,  toenn  fie  jc^Jüoitget 
ifi.    Siehe  hierzu  Nr.  3466. 


492  31.  SautctBod§§  uitb  ^.  2Bettet§  «Rflc^jc^riften.  gir.  3655  b— 3658 

\diä)  ftunbicitt,  et  nos  a  malo  liberet.  Fiat  voluntas  Domini,  h)CU  @ott  toitt ; 
tempora  nostra  in  manu  illius.  ^ä)  tüurb  hoä)  nid§t  frommer  Jüerben.  2)Q§ 
fjüb  iä)  meinem  .^ern  ßl^rifto  Qctlagt,  ut  ipse  liberet  me  ab  omni  malo  etc. 

36551).    (Wolf. 3231,  166)    Praedestinatio.     Multa   dixit  de  otiosis 
spiritibus,   qui   extra  scripturam  in   disputatione  de   praedestinatione  versa-    5 
rentur,  quod  est  impiissLimum  et  pestilentissLimum  relinquere  Dei  voluntatem 
certam  et  revelatam  et  scrutari  abscondita  Dei  mysteria.^ 

3656.  (Ser.  53^)    Erphordiae  olim   in  disputatione  quodlibetica  propo- 
nebatur  quaestio,  cur  Dominicus  digitis  minantibus,  Franciscus  vero  expansis 
manibus    depingeretur?    Solvebatur   illa    ratione:    Dominicus    dixisse   fertur  lo 
minans:  O,  Francisce,  tt)Q^  l^aftu  Bofer  6uBen  in  beinem  orbcn!    Franciscum 
respondisse  miserabiliter  et  elevatis  brachiis:  SCßafe  fottn  iä)  barjU? 

Dein  dicebat   causam,   cur   canonici*  bte  feltflofter  i^offcn,   et  econtra, 
toarumB  bie  felbtmonc^e  bie  t'^umB'^ern  öerbolgen?  Respondisse  dicitur':  ©tc 
tl§un  ein  onber  einen  f(^oben;  bie  tum^ern  f reffen  bie  l^uner  auf,  bo*  Mc  is 
mond^e  !c^ne  etier  Beiomen.  ^ 

Wolf.  3231,  166. 

3657.  (Ser.  53^)  Qui  moritur  minis,  pulsabitur  ei  bombis.^  llle  versus 
non  est  elegans  et  Latinus,  sed  optima  sententia  contra  illos  Thrasones, 
qui  in  prosperitate  sunt  audacissimi;  toenn  fte  allein  fein,  tüoKen  fte  tr  10  20 
tobfi^loaen,  sed  in  tempore  afflictionis  desperant,  entf eEet '  inen  ha^  fjtx^  f ur 
e^nem  iüorte,  l^aBcn  gor  ein  memmen  ^er^.  Ideo  bene  dixit  ille  versus:  SBcil 
bu  öom  bretoen  fttrbft,  fol  man  bir  ntcä^t  mit  <Ser.  54)  glotfen  no(j§  mit 
Üappern  nod^  mit  pri|fd§en  nod§  !lingen,  fonbern  ft^le^t  mit  färben  üingeln; 
bu  bift  !etne§  onbern  hjertl^.  25 

3658.  (Ser.  54)  Etymologia  Anhald.  Anhaldiae  principes  nomen 
sortiti  sunt,  ut  fertur.  Cuius  etymologia  est  Anhald^,  quasi  illi  principes* 
Saxoniam  et  Marchiam  coniungerent.  @ie  ^^  feinb  ber  OU^alt  Onb  bie  fuge, 
baburc§  bte  2  lenber^^  Bei  einanbcr  BleiBen.^^  Ideo  ipsi  principes  scribunt  ad 
Anhald,  non^'  ab  Anhald.^*  30 

Wolf.  3231, 166;  B.  1,305. 


^)  Text:  ministeria.        *)  Text  dittograph.:  +  cur  canonici.  ')  Wolf,  beginnt 

erst  hier:  Odium  inter  canonicos  et  feit  floftcr.  ©ie  l1)Utt  einonber  etoigen  fc^aben.  2)te 
t^um  t)ern  fre§m  bie  "^unner  ouff,  bai  bie  ntunc^  lettt  c^'^et  befommen;  econtra  monachi 
fre§cn  bie  et)^er  nuff,  ba§  bie  t:^um'^ern  fein  l^unner  befommen  etc.  *)  Es  ist  wohl  zu 

lesen:   ha§.  *)  Hier  fehlt  in   tmserm    Text   das   econtra,  vgl.  Anm.  3.  *)  Vgl. 

J.  Werner,  Lat.  Sprichw.  des  MA.  77,  Nr.  90.  '')  Text:  empfettet.  *)  B.  be.ginnt  im 
Anschluß  anunsre  Nr.  2802:  Etymologia  tituli  ipsorum  videtur  ab  Anhalt.  •)  Text: 
principis.  >»)  Wolf:  2)te.  ")  B.:  +  ©ogeit  bnb  aWorgf.  ")  B.  schließ  hier. 

'»)  Wolf:  nid^t.        »*)  Wolf.:  +  etc. 


9it.  3658a-3659  25.  f)eaember  1537.  ^98 

3658a.  (Wolf.  3231, 166)  Turcae  et  imperii  Romani  successus.* 
Esto*  Turca  parvo  tempore,  videlieet'  100  annorum  suis*  successibus  cre- 
verit,  nulla  ta- (Wolf.  3231,  166'')  men  est  aequalitas^  ad  Romanum  Impe- 
rium, quod  in  50  annis  florentissLime  crevit.  @§  l^at  ben  groftcn  paroxismum 
5  tnit  betn^  Hannibal  gel^obt  23  annis',  deinde  velocissLime  crevit,  ita  ut 
Scipio  dixisse  fertur*,  ne  in  litaniis  suis*  orarent  amplificationem  regni, 
q[uasi  d[iceret:  Nolite  quaerere  ampliora;  videte,  ut  haec^"  ampla  conservare 
possitis.  Ita  spero  finem  mundi.  Nam  Carolus  et  Solimannus  sunt  species  ^^ 
imperii,  ita  ut^^  neuter  totura  imperium  possidebit.  Turca  !^at§  fo  tücitt  nod^^' 
10  nt(^t  hxaä)i,  sicut  Romanum  imperium  50  annis  crevit.  6§  h)irt  Be^  betl^* 
faecibus  bleiöeti.  Veniet  Christus,  ben  toit  l^oben  fein  f(^ttefft  mel^r^^  et 
illa^*  ipsa  signa^'  adsunt  etc.^^ 

B.  1,  401. 

3658b.  (Wolf.  3231,  166*»)  Personae  vocabulum.  Persona  quando 
15  accipitur  humano  more,  tunc  est  in  praedicamento  relationis,  ut  ille  gerit 
personam  magistri,  ille  episcopi  personam,  alius  baccalaurei.  Sed  persona 
in  trinitate  est  in  praedicamento  substan- (Wolf.  3231,  167)  tiae,  nam  Deo 
nihil  accedit  accidentium.  Ibi  persona  dicitur  hypostasis,  id  est,  individuum 
intelligens. 

20  3659.  (Ser.  54)  Observandum  **  est  diligenter  in  lectione  scripturarum 

de  annis,  mensibus,  hebdomadibus  ^",  diebus  et  horis.    Nam  cum  aliquautulum 

aliter^^  numerarent^^  Ebraei  quam    nos'^*,    aliquid    obscuritatis    legentibus 

afferre  videntur^*,  et  multi  etiam  ex  sanctis  patribus  hac  in  re  sudarunt. 

Annus,  mensis,  hebdomadae^^  ludaeis  et  fere^®  omnibus  temporibus  idem 

35  fuerunt  sicut  et  nobis  hodie^'':  Unus  annus  12  mensium,  mensis  autem'^^ 
plerunque  4  hebdoraadum,  hebdomas  autem  ^*  7  dierum,  nisi  quod  ludei  alio 
tempore  auspicati  sunt  annum,  videlicet^"  a  vere  vel  ab  autumno,  de  qua 
re  disputat  RLCverendus  ÜLOctor  MLartinus  LLutherus  in  Genesi.^*^  Item 
etiam  dies.     Graeci  a  solis  ortu  inchoant  diem,  Romani  ut  nos  hodie  auspi- 

30  cantur'^  diem  a  media  nocte  usque  ad  mediam  noctem^^,  ludei'*  contrario 

')  Aurifabers  Teoct  siehe  Bd.  1  S.  451.  *)  JB.;  Etsi.  »)  B.:  —  videlicet. 

*)  B.:  magnis.  ')  B. :  aequatio.  •)  Text:  ben.  '')  -B.;  florentissimum  est  factum. 
Habuit  horribilem  paroxismam  contra  Hannibalem  per  23  anuos.  *)  B.:  dixerit. 

»)  B.:  —  suis.  ")  B.:  ista.  *»)  B.:  feces.  »»)  B.:  —  ita  ut.  ")  B.:  —  noc^. 
1«)  B.:  tiefen.  ")  JB.:  +  de  alia  monarchia.  »•)  B.:  —  illa.  ^^)  B.:  +  finis 
mundi.  ")  B.:  —  etc.  ")  M(Uh.  L.  mit  der  Überschrift:  De  temporis  observatione 
in  Sacra  scriptura.  **•)  Ttxt:  hebdamadibus.  *')  Text:  —  aliter;  ergänzt  nach 

Math.  L.  ")  Math.  L.:  numerent.  ")  McUh.  L.:  nostri.  ")  Math.  L.:  videtur. 
")  Math.  L.:  -f  horae.  »•)  Math.  L.:  —  et  fere.  ")  Math.  L.:  +  videtur;  wM 
verlesen  aus  dem  folgenden  Unus,   das  in  Math.  L.  fehlt.  *»)  Math.L.:  —  autem. 

")  Math.  L. :  —  autem.  '**)  Das  Zeichen  im  Text  ist  dodi  wohl  mit  videlicet  auf- 

zulösen; Math.  L.:  vel.  »')  Math.  L.:  —  de  qua  re  . . .  Genesi;  +  etc.  ")  Math.  L.: 
auspicamur.        **)  Math.  L.:  medium  noctis.        **)  Math.  L,:  ludaeus. 


494 


^.  ßautcrbad^g  unb  ^.  äöefierS  ^)Jac^|ci)tiftcn. 


mx.  3659 


modo  ab  occasu  solis  usque  ad  occasura.^  Quia  autem  horologia  illa  ferrea, 
pulsantia  et  ostendentia,  ut  sie  dicam^,  horas  tum  temporis  nondum'  erant, 
sed  primiim  lignea  sunt  in  venia  temporibus  Augusti  caesaris,  itaque  ludaei 
rnore  Romanorum  et  rustioorum  nostrorura  noctem  diviserunt  in  qua- 
a;{att&.26,34{Ser.  54^)tuor  vigilias  et  gallicinia.  Ideo  Christus  ad  Petrum*  loquens  non 
facit  mentionem  horologii,  sed  tantum  galli  cantus:  Ter  me  negabis,  ante 
gallus  bis  cantet.^  Habuerunt  quidem  horologia  solaria,  quibus  in  die  sole 
splendente  utebanlur;  non  splendente  sole  eadem  erat  distributio  diei  quam 
noctis  in  quatuor  partes.  Nee  potuerunt^  dicere  ludei:  Hac  vel  illa  hora 
ad  te  veniam. 
1. 


3Ratt[^.30,1ff, 


■  gallicinio  significatur' 


hora  nona,  in  crepusculo  vespertino. 
a  9.  usque  ad  12.,  concubium  noctis, 
a  12.  ad  3.,  media  nox. 
a  3.  ad  ortum,  diluculum. 
Sic  etiam  diem  diviserunt  in  4  partes  seuhoram^  1.,  3.,  6.,  9.,  quarum  15 
quaelibet  hora  tres  integras  horas  continebat. 


2. 
3. 
4. 


1. 
3. 
6. 
9. 


hora  ' 


6.  ad^^*  9.,  frumorgen. 

9.  ad     12.,  ]^al6cr  mittag,  antemeridianum.** 
12.  ad       3.,  meridies.^2 
3.  ad       6.,  ^alb  obent,  pomeridianum  tempus. 
Haec  omiiia  clarius  videntur  ex  parabola  Matthaei  20^^:    Exiit  prirao 
mane,  id  est,  orto^*  sole*^  hora  6.    Iterum  egressus  hora  3.,  l^alben  mittag, 
hora  9.    Iterum  circa  6.,  circa  raeridiem,    Postremo  circa  horam  9.,  l^olbabetlt, 
hora  3.     Postremo  exiit  hora  IL,   ein  ftunb  for  aBenb§,  nam  12.  erat  eius 
occasus. 

(Ser.  55)  Christus  ^^  vero^'  incepit  pascha^^  iuxta  legem  Molsi  die 
louis  vesperi,  quo  ipse  *^  incepit  dies  paschalis  iuxta  horam  7.;  quo  paschate 
celeriter^**  insumpto^^  iuxta  legem ^^  instituit  novum  pascha  et'-^^  lotis  iam^* 
pedibus  discipulorum^^  contionatus  est^^,  deinde  statim  exiens^'  in  hortum 


1)  Math.  L.:  occasionem  solis.        *)  Math.  L.:  —  ut  sie  dicam.        *)  Math.L.: 
non.  *)  Math.  L.:  Christus   Petro.  •)   Math.  L.:  —  sed  tantum  .  .,  cantet. 

*)  Math.  L.:  poterant.  '')    Math.  L.:  —  significatur,  auch  das  Folgende  kürzend. 

8)  Math.  L.:  horas.         »)  Math.  L.:  +  a.         >«)  Math.  L.:  usque  ad.         »)  Math.  L.: 

—  antemeridianum.  **)  Math.L.:  mittag.  '*)  Von  diesem  Gleichnis  hat  Luther 
schon  in  Nr.  5650  gesprochen.  '*)  Math.  L.:  Oriente.  ")  Math.  L.  kürzend:  sexta, 
^albe  mittag,  nam  12,  erit  etiam  occasus.  ")  Hier  setzt  erst  B.  ein,  obgleich  das  Fol- 
gende ohne  das  Vorangehende  kaum  verständlich  ist.  Auch  Aurifaber  hat  nur  diesen 
letzten  Abschnitt.  ")  Math.L.,  B.:  —  vero.  *»)  Math.  L.,  B.:  +  edere.  '»)  Math.  L., 
B.:  tempore;  B.  fährt  fort:  dies  inchoabatur  circa  horam  septimam.  Deinde  instituit ttst». 
**')  ilfaf/i.  i. :  —  ceteriter.  *i)  Math.L.:  consumpto.  **)  Math.L.:  —  iuxta  legem. 
**)  Math.  L.:  —  pascha  et.  **)  Math.  L.:  —  iam.  *»)  Math.  L.:  —  discipulorum; 
B.  fährt  fort:  et  contionibus  habitis  exiit  usw.      *")  Math.  L. :  contionatur.      *')  Math.  L.: 

—  deinde  .  .  .  exiens;  +  exit. 


9h.  8659  25. 2)e3ember  1537.  495 

captus  est  circa  8.  noctis,  quia  illud  ingens  certamen  mortis  non  potuit  diu 
durare,  et*  ductus  ad  Hannam  prius,  deinde  ad  Caipham,  ubi  eum  Petrus 
ter  negavit,  antequam  gallus  bis  caneret,  scilicef*  ab  hora  9.  usque  ad  12. 
Reliquum  tempus  usque'  diluculum  et  mane  consumpserunt  in  affligendo 
5  et  conspuendo  Christo.  Summo  raane  pontifices  congregato  concilio  priino* 
audierunt  Christum;  postea  cum  adhuc  esset  mane,  hoc  est^,  nondum  hora  3., 
sed"  iraminente  hora  illa,  ducunt  lesum'  ad  Pilatum.  Ibi  accusando^,  ut' 
crucifigeretur,  consumitur  fere  hora  3.^°,  ita  ut  fere  esset  hora  6.,  antequam 
crucifixus  sit^^  Christus.     Hoc  est,  quod^^  Marcus  dicit^'  tertia  Christum m.uf.  15,25 

10  crucifixum,  id  est,  nondum  erat  hora  6.^*,  et  lohannes,  quia^^  propior  6.  erat 30^.19,14 
quam  3.,  dicit  Christum  crucifixum  hora  6.^*',   hoc  est,   ab  hora  nona  mane 
urserunt^'^  ludaei  Pilatum,  ut  lesus  crucifigeretur*^,  et*"  vix  tandem  hora  12. 
impetrarant,  et  circa  12.,  cum  iam  aliquamdiu  in  cruce  pependisset,   factae 
sunt  tenebrae,  et  tandem  circa  9.*",  hoc  est,  vesperi  hora  3.,  cum  clamore 

15  valido  emisit  spiritum.     Et  quia  erat  parasceue,   inquit'^S  properabant,   ut3o^.  19,31 
deponerentur  corpora  eorum  de  cruce.^^    Tta  Christus  ^^  quartam  partem  diei 
paschatis  ludaeorum   requiescit  in  corde    terrae.^*     Haec^^   est  iam^^   una 
dies.     Altera  dies  iucipit^''  post  occasum  solis  die^^  Veneris  et  durabat  per 
integram  noc- (Ser.  55  **)  tem  usque  ad  occasum  solis  die^*  sabbati;  hoc  totum 

20  tempus  in  sepulcro'"  quievit  Christus.  Post  occasum  autem  solis  die  sab- 
bato  incepit'*  more  ludeorum  3.  dies,  quam'^  ludei  unam  sabbatorum 
appellant,  hoc  esf ,  quae  proxima  erat  sabbato,  quae  in  pascha  incideret'*; 
hac  die  dominica  mane  cum  iam  dimidius  dies  illius  tertii  diei  esset, 
exoriente'^  iam  sole'^  resurgit^''  Christus  salvator  noster.    Et  hoc  est,  quod 

25  credimus:  Resurrexit  tertia  die;  non  dicimus:  Post  dres  dies,  jonbem:  Slttt 
brittcn  tage.'^ 

Math.  L.  809  (275);  B.  3,  38. 

>)  B.:  —  et.  *)  Math.  L.:  —  scilicet.  »)  Math.  L.,  Ä;+  ad.  *)  Math.  L.: 
primum.  ')  B.:  id  est;  Math.  L.:  —  hoc  est.  •)  Bas  Zeichen  im  Text  ist  wohl  mit 
sed  aufzulösen;  B.:  scilicet;  Math.  L.  läßt  es  weg.  '')  Math.L.:  —  lesum.  *)  Text: 
accusanda;  die  Parallelen  richtig.  »)  Text:  at;  die  Parallelen  richtig.  *")  B.:  con-  • 
sumuntur  fere  horae  tres.  ")  Math.L.:  est;  B.:  crucifigeretur.  **)  Text:  —  quod; 
ergänzt  nach  den  Parallelen.         ")  Math.  L.:  inquit.  '*)  Math.  L.:  —  id  est  .  .  .  6. 

")  Math.  L.:  quod.  >•)  Math.  L.:  —  dicit  ...  6.  ")  Text:  uiserunt.  '«)  Math.  L.: 
crucifigatur.  ")  Math.L.:  quod.  *")  Math.L.,  B,:  circa  (B.:  +  horamj  nonam. 
»>)  Math.  L.:  —  inquit.  ")  Math.  L.:  ut  deponeretur,  ")  Math.  L.:  —  Christus. 
«♦)  B.:   in   terra.  ")  Math.  L.:   Hoc.  ")   B.:   —   iam.  ")  B.:  incepit. 

*8)  Math.L.:  diei.  *•)  Math.  L.,  B.:  diei.  »»)  Text:  sepulchro.  »')  B.:  incipit. 
")  Math.L.,  B.:  quem.  ")  Math.L.:  —  hoc  est.  ")  Math.L.,  B.:  inciderat. 

")  Math.L.:  Oriente.  '•)  B.:  ~  cum  iam  ..  .  sole.  "')  Math.  L.:  resurrexit. 

**)  Mit  diesem  Stück  schließen  die  Abschriften  aus  Lauterhachs  und  Wellers  Nachsdiriften 
aus  den  Jahren  1536  und  1537.  In  der  Handschrift  Ser.  55  *>  folgt  noch  Luthers  Brief  an 
Anton  Lauierbach  vom  26.  November  1539,  de  Wette  5, 227,  Enders  12, 295.  Das  Blatt  Ser.  56^ 
ist  leer,  und  Sei:  57  beginnen  die  Abschriften  aus  Lauterbachs  Tagebuch  aufs  Jalir  1539. 


496  ^-  8outerboc^§  unb  §.  2ßeIIer§  ^aä)]ä)xi\im.  9lr.  3059 

FB.  1 ,  337  (7,  36)  2luf  toeld^e  3eit  unb  ©tunbe  S'^riftuS  bo§  Dfterlamm 
geffen  ^at.  (A.  109;  S.  47)  „&)x^tn%  ^at  bog  Dfletlamm",  fogt  ®.  3».  S.,  „nod^  bem  ®efe^ 
3/iofi  ongefangen  mit  feinen  Sfüngetn  3U  effen  am  grünen  ©onuetötag  3U  3lbenb,  ba  fid^  bet 
Jag  anfing  um  fieben  Ul^r.  2)arnad^  ^at  er  ba§  neue  Cfterlamm  eingefe^t.  Unb  bo  er  ben 
Sfüngern  bie  güfee  gctoafci^en  I)otte,  ging  er  I)inau§  in  ©orten,  bafelbft  toarb  er  gefangen  um  5 
bie  aäiii  ©tunbe  be§  9Za(i)t§,  benn  ein  foId)er  großer,  fci)hjerer  ßam^)f  fonntc  nic^t  lange  lüä'^ren. 
3ift  erftlid)  ju  §anna§  gefü'^rt,  barnad)  3U  6aip^a§,  ba  it)n  5Petru§  breimal  ücrläugnete, 
e^e  ber  ^at)n  Irät)ete,  net)mli(^  öon  neunen  bi§  3U  3h)ölfen.  S)iefelbigen  ©tunben  über  hi^  früt) 
2Jiorgen§,  ba  e§  begunnte  Jag  3U  hierben,  brad^ten  bie  3uben  3U  mit  flogen,  S3erf|)otten  unb 
S5erfj)eien  ben  §errn  6t)riftum.  10 

2)e§  3J?orgen§  am  oUer  frü'^eflen  "hielten  bie  §o^enpriefter  9iat^  unb  ^öreten  ß^riftum. 
5)orna(i),  bo  e§  nu  Jag  hior  ioorben,  ba^  ift  um  bie  fec^fte  ©tunbe,  füt)reten  fie  ^efum  3U 
^-ßiloto;  bo  f tagten  fie  it)n  on,  ba§  er  gecreu3iget  hJürbe,  unb  broiä^ten  fd^ier  brei  ©tunbe  bomit 
3U,  olfo  ha%  foft  um  nenne  UJor,  et)e  6^riftu§  onä  6reu3  gefd^logen  toorb. 
aKarM5,25  Unb  bo§  ift,  bofe  ©onct  3)iarcu§  fagt:  „„©ie  creu3igten  3^efum  um  bie  britte  ©tunbe,""   15 

3of).  19, 14  bo§  ift,  e§  tuor  nod)  nic^t  um  fec^fe.  Unb  ©onct  3fo^anne§,  meil§  fedifen  nä^er  toax  benn 
breien,  borum  fd^reibt  er,  6{)riftu§  fei  gecreu3iget  um  fed^fe,  ba§  ift  nod^  unferm  feiger,  öon 
neunen  on  t)aben  bie  3fitben  in  ^pitotum  gebrungen,  ha%  3efu§  gecreu3iget  hjurbe,  unb  l^aben§ 
foum  um  3h)ölfe  erlonget.  Unb  um  3tDölfe,  ha  er  eine  SSeile  om  6reu3  gel^ongen,  toorb  ba^ 
^^infternife;  unb  cnblid^  um  nenne,  bo§  ift  gegen  Slbenb  um  brei,  gob  er  feinen  ÖJeift  auf  mit  20 
einem  großen  ©efd^rei. 

Sog.  19, 31  ffffUnb  h)eil§  ber  äüifttog  tvax,""  fagt  er,  „„eileten  bie  i^uben,  ba§  bie  tobten  Seidtinome 

toom  6reu3  genommen  toürben,""  ba%  olfo  ß'^riftug  ben  bicrten  J^eil  ber  ^uben  Dftertage§  im 
©rob  gelegen  ift;  unb  ba^  ift  ein  Jag.    ®er  onber  Jag  fing  fid^  an  oufn  g^reitog,  nod^  bem 
bie  ©onne  hjar  untergongen,  unb  toä'^rete  bie  gonse  9lad^t  über,  hii  bie  ©onne  am  ©obbotl)§»   25 
toge  Ujieber  nieberging.    ®iefe  gon3e  3eit  über  ift  6:^riftu§  im  ©robe  gelegen. 

3lber  am  ©abbaf^Stoge  nod^  ber  ©onnen  Untergong  fäf)et  fid^  on  nod^  ber  Stuben  SBeife 
ber  britte  Jag,  toeld^en  bie  ^uben  ber  ©obbof^cr  Jog  einen  nennen,  bo§  ift  ber  Jag,  fo  ber 
nö^efte  toor  bem  ©obbof^  in  Dftern.  2lufn  felbigen  ©onntog  frü^,  bo  nu  ber  l^eße  Jog 
beffelbigen  brüten  Jage§  toar  unb  bie  ©onne  aufging,  erfte'^et  toieber  Dom  Jobe  6^riftu§,  unfer  30 
iQÜlanb.  Unb  ba§  ift§,  bo»  hjir  in  unferm  ©louben  befennen,  glauben  unb  fogen:  ?luferftonben 
am  brüten  Jage,  fogen  nid^t  nod^  breien  Jagen,  fonbern  om  britten  Jage." 


au^  btm  I,  SÜfiftfinitt  bet  l|anbfdjrift  Math.  L. 

3660.  (Math.L.(3))  Baptismi  efficacia.i  Virtus  baptismi est  immensa. 
Quae  reddit  nos  sanctos  et  cliristianos  iustitia  et  meritis  Christi,  quam  nos^ 
induimus  in  baptismo.  Ideo  baptismus  iu  fide  omnes  tentationes  despera- 
tionis  in  conscientia  expellit  et  araovet  et  nos  plane  sanctos  in  Christo  efficit. 

5  Ideo  Dauid  se  sanctum  appellat  Psal[rao  86.'     Sed  hanc  sanctitatera  et  bap- *f.  86, 3 
tismi  virtutem  papistae  non  intellignnt;  tantuhi  offenduntnr,  si  quis  se  sanc- 
tum appellarit,  quia  nesciuut  articulum  fidei  de  gratuita  remissione  peccatoruni 
in  baptismo.     Quod    autem    multi   baptizati   non  sunt  sancti,  efficit  illorum 
incredulitas;   ideo    baptismus  illis  non  est  baptismus.     Et  iustitiarii  in  suis 

10  operibus  propriis  gloriantur  sanctitatem.  5ld§,  toic  fol§  bo(i§  tjnjet  ^tXX  @ott 
mit  t)n§  tnod^cn?  Si  arguit  nos  lege,  tunc  noluraus*  esse  peccatores;  si  per 
baptismum  et  euangelium  promittit  gratiam  gratuitam,  nolumus  eandem 
reeipere.  ©r  pfeift  önb  l^culet,  er  ftnat  fu§  bnb  four,  nod^  benno(3§  tan  er 
t)n§  nt(^t  betoegen.     Attamen  verbum  Dei  verum  est:    lustus  ex  fide  vivet.$ob.3,4 

15  nie  est  etiam  sanctus.^ 

*Nr.  2933  (Cord.  1205—1207).  —  Farr.  66;  Goth.  B.  168,  389. 

FB.  2, 280  (17, 24)  gin  2(nbeic§  bom  9iu^  unb  ßraft  ber  2;aufe.  (A.  224; 
St.  185*»;  S.  173)  „2)ie  Äroft  bet  %au^e  ift  ubcrau§  groß,  benn  fic  modlet  un§  t)eilig  unb  311 
red^tf(i^offencn  ß^riften  burd^  bie  ©erec^tigfcit  unb  ba^  SSerbienft  be§  ^ertn  ©l^iifti,  fo  toir  iu 

*)  Text:  efficatia.  Nr.  3660  ist  eine  Dublette  zu  Nr.  2933°.  Die  Handschrift 
Math.  L.  beginnt  mit  Nr.  2974,  (Math.  L.  (2))  1222,  3071  (Math.  L.  (3))  und  2602,  dann 
folgt  unsere  Nr.  3660,  die  offenbar  eine  ursprüngliche  Parallele  zu  Nr.  2933  ist.  *)  seil. 
iustitiam;    Farr.  ebenso;  Goth.  B.  168:  quem.  *)  Text:  68;  die  Parallelen  ricMig. 

*)  Text:  volumus;   Farr.,   Goth.  B.  168  richtig.  *)  In  der  Handschrift  folgen  nun 

(Math.  L.  (4))  809,  (Math.  L.  (5))  1289,  (Math.  L.  (6))  2554,  860,  (Math.  L.  (7))  1085, 
757,  2632,  (Math.  L.  (8))  2773,  3202,  (Math.  L.  ((9)  2792,  3312,  (Math.  L.  (10))  2252,  2295, 
2658,  (Math.  L.  (11))  2756,  (Math.  L.  (12))  3043,  2964,  3145,  (Math.  L.  (13))  963,  2911, 
3120,  (Math.  L.  (14))  2753,  2724,  (Math.  L.  (15))  2712,  3322,  (Math.  L.  (16))  3405,  972, 
2987,  (Math.  L.  (17))  2797. 

Sut^etg  äöetfe.   Sifdöwben  3  32 


498  ^ifi^ic-  0»»^  ^f»"  ^  ^^ä)mii  bcr  ^onbfd^rift  Math.  L,         ^Jlr.  3661. 366Ö 

ber  Saufe  onjte'^cn.  S)oruni  treibet  bie  2;oufe  qu§  oKe  Stnfedjtung  bou  ber  9]cr3h)eifelung  unb 
onbcrn  Serfuc^ungcn  be§  jteufel§  unb  modlet  un§  in  ßi^rifto  gnt  ju  |)etligcn  nic^t  burd^  unfer 
eigene,  fonbern  frembc  ©ercc^tigleit  be§  ^errn  6t)riftt,  bie  er  un§  ou§  lauter  ©nabe  fd)en!t. 

Slber  bon  biefcr  ^etligfeit  unb  Äraft  ber  Slaufe  berfteljen  bie  Ißapiften  gar  nic^t§,  allein 
ärgern  fie  fid^,  tüeun  einer  fprid^t,  er  jei  tjeilig;  benn  fie  toiffen  ni(^t§  üom  2lrtife(  beg  ®lau=     5 
bcn§,  »on  Sßcrgebung  ber  ©ünbe,  fo  un§  in  ber  Saufe  gegeben  tüirb. 

S)a§  aber  biel,  bie  getauft  finb,  nid^t  l)eitig  finb,  bo§  modlet  it)r  Unglaube.  2)orum  ift  xi)x\exi 
bie  Saufe  feine  Saufe,  unb  bie  2ßertt)eiligen,  bie  ^euc^lcr,  rüt)men  fid^  '^eilig  um  itjrer  SSßer!  SßiQen. 

311),  ioie  foÜS  benn  ©ott  mit  un§  mad^en?   ©traft  er  un§  burc^ä  ®efe^,  fo  tooEen  loir 
uic^t  ©ünber  fein;  unb  toenn  er  burd^  unb  in  ber  Sauf,  bas  ift,  im  ßuangelio  berl^eifeet   lo 
@nabe  louter  um  fonft,  ot)n  aU  unfer  SSerbienft  unb  SGßürbigfeit,  fo  hJoHen  mir  fie  nid^t  annehmen, 
er  ^jfeife  ober  I)eule,  er  finge  füfe  ober  fauer,  nod)  fann  er  un§  nid;t  betocgen!    S)ennod^  ift 
^a6. 2, 4 ©ottel  2Bort  lüa^r:  „„®er  ®ered)te  lebet  feine§  ©laubeng"";  berfetbe  ift  oud^  l^eilig!" 

3661.  (Math.  L.  (17))  De  merito  regula  theologica.   Ex  puris  natu- 
ralibus^    horainem    non    posse    mereri    gratiam,    quod    isto   versiculo    clare  i5 
fatentur: 

Ultra  posse  viri  Deus  non  vult^  ulla  requiri.^ 
Sed  irapiissimi  sycophantae  hunc  versum  ad  spiritualia  torquere  conati 
spteb.9,iff. sunt,  qui   ad  politica  et  oeconomica  pertinet.     Porro   quod*  dicitur:   Mitte 

vadere,  sicut  vadit,  quia  vult  vadere,  sicut  vadit,  ad  Ecclesiasten   pertinet.  20 
S)a  la^^  e§  Qti)n,   toie   e§  ge!§t!   In  politica  autem   et  oeconomica"   oportet 
quemlibet  esse  in   suo''   officid^  et  illa^  praestare;   si  quid  ultra  praestare 
poterit^**,  praestet!^^ 

Farr.  22;  Math.  N.  316, 

3662.  (Math.  L.  (18))    Nemo   sua  sorte  contentus.^^     £)a§  ift  bex  25 
S^euffel  mit  t)n§,  bol  niemant  gnug  l^at!    Sßte  ߧ  @ott  mit  im  ]ä)\dt,  fo 
flefelt  e§  im  nit^t.     Aliena  semper  nobis  plus  placent: 

Fertilior  seges  est  alieno  semper  in  agro^', 
Vicinumque  pecus  grandius  über  habet. 
Ita  in  nostris  conditionibus  facimus.    Nemo  sua  vocatione  (Math.  L.  (19))  30 
contentus: 

Optat  ephippia  bos  piger,  optat  arare  caballus.^* 
;3'§e  mex  tütt  {)oben,  i§e  mer  tüir  l^oBen  rootten.^^ 

Farr.  398. 

')  Farr. :  particularibus.        ^)  Des  Hexameters  wegen  müssen  die  Worte  umgestellt 
werden:  virl  non  vult  Deus.  ')  Loesche  zu  Math.  N.  verweist  auf  Erl.  Ausg.  1,  253. 

Vgl.  auch  Büchmann  437  und  J.  Werner,  Lat.  Sprichw.  des  MA.  101  Nr.  77.  *)  Math.  N.: 
quid.         •)  Math.  N. :  laft.  *)  Math.  N. :  In  politia  et  oeconomia.  '')  Math.  N. : 

—  suo.  *)  Farr.  schließt  hier.  »)  Math.  N.:  illud.  ")  Math.  N.:  potest.  ")  In 
der  Handschrift  folgt  nun  (Math.  L.  (18))  Nr.  2818.  >*)  Unsre  Nr.  3662  ist  eine 

Dublette  zu  Nr.  3463^.  Aurifahers  Text  siehe  Bd.  1  S.  43,  2.  Abschnitt  von  FB.  4,  691. 
")  Korrigiert  aus:  Fertilior  seges  viciui  semper  in  agris.  Bei  Ovid,  De  arte  am.  1,  349 
lautet   der   Hexameter:    Fertilior   seges   est    alienis   semper   in   agris.  ")   Horaz, 

Epist.  1,  14,  43.  "')    In  der  Handschrift  folgen  nun  weitem-  Nr.  2669,  2909,  2652, 


9lr.  3663  3;ifd)reben  öu§  bcn  bretfetget  3fo^«n.  4^ 

3663.  (Math.  L.  28))  SGßatn  an^  tleien  ha'i  ÜLoctor  lonas  recensuit^ 
de  Rudolpho  de^  S^Ünoh)',  qui  de  nihilo  sollicitus  est  quam  colHgendi* 
thesauros  ^,  adeo  quod  *  excaecatus  verbura  Dei  et  quinque  lib[ro8  Mosi  nihil 
aestimat'^;  qiiia^  ah'quando  electori  secum   de  causa  verbi  ac  euaugelii  con- 

5  ferenti  respondit:  ^[nebigfter  l^L^^r,  e§  ge^et  eu(i)^  ni(^t§  an  lO^  R[espondit 
D[octor  MLartinus  L[utheri^:  SBom  auä)  tletett  bo?  recitans^^  fabulam  Esopi, 
ubi  leo  alia^'  animalia^*  invitans^^  ad  lautissima  convivia,  et  cum  etiam 
suem  invitasset,  multa  promisit  egregia  fercula  potusque  etc.^^;  tunc  aus  ait: 
6ein  au(^  üeien  ha'i  5lIfo  finb  önfer  Epicuri  au^.  Nos  in  ecclesiis^''  his^« 

10  proponimus  lautissima  fercula  nostrae  salutis,  remissionis^'  peccatorum  et 
gratiae  Dei,  fo^°  tüctffeti  tüir  önfer^^  tuffcl  Quff  önb  f (Ratten  naä)  ^oä^im^'- 
t^aUxn^^  dicentes:  6ein  auä)  üeien  ba?  3n  ein  fah)  ge^ört^^  treBer!^*  — 
Sic  mihi  Ambrosio  ^^  contigit  aliquoties  a  meis  parochianis  dicentibus,  cum 
ad  verbum  et  sermonem  monebantur^^:    ^a,   ItcBer  et  t)fatrer,   tuen  tr  ein 

15  fo^  biet  in  bie  fircS^en  fd^xitet^^  önb  t)n§  baäu  tnffet,  fo  Motten  h)tr  gern 
!omcn.2^ 

Farr.  63;  Rhed.  186^;  Goth,  B.  168,  378b ;  B.  1,426;  Math.  N.  824. 

(Math.  L.  (20))  2910,  3222,  (Math.  L.  (21))  3432,  2580,  (Math.  L.  (22))  2862,  1093,  3436, 
3201,  (Math.  L.  (23))  2938,  (Math.  L.  (24))  2689,  2701,  2334,  (Math.  L.  (25))  2970,  1347, 
(Math.  L.  (26))  1329,   (Math.  L.  (27))  3308—3310,  2980,  (Math.  L.  (28))  3228  und   2261. 

')  B.:  dixit.  *)  Math.  N.:  a;  B.:  —  de.  «)  B.  fährt  fort:  qui  nihil  cogitaret 
quam  de  corradendo  thesauro,  caecus  avaritia,  qui  electori  responderat  se  non  de 
quinque  libris  Mosi  soUicitura  esse.  Respondit  Martinus  usw.  Über  Rudolf  von  Bünau 
vgl.  Nr.  2661  u.  ö.  *)  Bhed.  wie  im  Text ;  Farr.  und  Goth.  B.  168  kürzen  im  Anfang. 
»)  Math.N.:  quam  de  colligendo  thesauro.  *)  Math.  N.:  qui.  '')  Rhed.:  existimat; 
Math.N.:  existimet.  *)  Farr.:  qui.  •)  Ebenso  die  Parallelen;  man  erivartet  mit 

Loesche:  mic^.  '«)  Math.  K:  —  jc.  *')  Math.  N.:  —  Luther.  '«)  B.:  Et  recitavit. 
'ä)  B.:  omnia.  ")  B.  fährt  fort:  ad  lautissimum  invitavit  convivium,  egregia  fercula 
et  potum  promittens,  et  suem  quoque  invitasset.  Sus  interrogavit:  ©ein  auä)  flcten  hal 
Sic  hodie  nostri  sunt  Epicurei;  proponimus  enim  illis  in  ecclesiis  nostris  lautissima 
fercula  snlutis,  gratiae,  remissionis  peccatorum,  fo  toetffen  fie  ben  rüfjel  ouff  önb  fd)nord^en 
nad^  3oact)im§  t^olern,  et  dicentes:  ©ein  od)  fleten  ba?  3«  eine  jaue  ge'^orcn  treber. 
B.  schließt  hier  und  geht  ohne  Absatz  zu  Nr.  2295  über.  ")  Fehlerhafte  Pärtizipial- 

konstruktion.  '•)  Math.N.:  —  etc.  ")  Math.N.:  ecclesia.  **)  Rhed.:  hie. 

»»)  Math.N.:  remissionem.  2")  Math.N.:  bo.  ")  Farr.:  toerffen  fie  ben.  ")  Aus 
diesem  Worte  folgert  Loesche  zu  Math.  N.,  Mathesius  sei  die  Quelle  dieser  Rede.  Abei' 
Joachimsthaler,  woraus  bald  das  bloße  Thaler  wurde,  war  ja  damals  gäng  und  gäbe. 
*•)  Math.  N.:  gef)oren.  **)  Goth.  B.  I6S:  -\-  bnb  flein;  diese  Parallele  schließt  hier. 

")  Loesdie  zu  Math.  N.  verweist  auf  Ambrosius  Rudtfeld,  der  bei  Luthers  Tod  Präzeptor 
der  beiden  jüngeren  Söhne  loar.  Aber  nach  dem  Zusammenhang  ist  von  einem  Pfarrherrn 
die  Rede.  Vielleicht  darf  man  an  Amh-osiu^  Neumann  denken,  der  bis  1534  Diakonus  in 
Colditz  war;  ei'  verzichtete  auf  Luthers  Bitte  auf  seine  Bewerbung  um  das  Diakonat  in 
Leisnig,  das  Lauterbach  erhielt,  und  Luther  versprach  ihm  dafür  seine  Unterstützung  bei 
der  Bewerbung  um  eine  andere  bessere  Stelle.  Enders  9,  354  f.  Unsre  Rede  würde  also 
ins  Jahr  1534  fallen.  Wohin  Neumann  von  Colditz  aus  ging,  das  ist  nicht  bekannt. 
")  Math.  N:  admoneretur.  ")  Math.  N.:  fti^rott.  ")  In  der  Handschrift  folgen 

32» 


^00  2;if(i)t.  ou8  bem  1.  ?lBfc^nitt  ber  ^anbld^rtft  Math.  L.  3lv.  3664 

FB.  1, 15  (1,  11)  aSon  ber  SBetod^tung  be§  göttlichen  äßortS.  SOßte  ftd^  bte 
Söelt  gegen  ©otte?  Sßott  f)&H.  {A.  A^;  St.  11»»;  S.  9)  2)octor  Sutl^er  fagte»:  „^ä 
[teilet  fi(^  j^t  bie  S53elt  gleich  gegen  ®ottc§  aCßort,  glcid^toie  fte  bor  jtDci  tau|enb  Sorten  aud^ 
getl^an  l^ätte;  benn  ©otteS  SBort  föüet  oHetoege  ouf  gletd)e  ^eit.  ®ic  SBclt  ift  unb  bleibet  bod) 
30^.  7, 47. 48. 49aBelt,  boS  ift,  be§  2;eufel§  Sraut;  t^ut  unb  fagct,  toie  bie  5ßf)artfäer  ^o'^anniä  am  fiebenten  s 
ßopitel  ontujorteten  i^ren  Aneckten,  bie  fie  auggejanbt  t)attcn,  ß^riftum  gefangen  au  bringen, 
unb  fprQd)eu  ju  i^nen:  »„©eib  i^r  auä)  toerfüt)rct?  ®loubet  ouc^  irgenb  ein  Dberfter  ober 
5P^arifäer  on  i'^n?  fonbern  ha^  Sjolf,  ba^  nicf)tg  bom  ®efe^  h)ei§,  ift  terflud^t.""  Sllfo  faget 
ntan  i^t  oud^:  gloubcn  auc^  gü^^ften  unb  SBifc^ofe  an  bie  lut^erifd^e  ße^re? 

@ö  ift  Saufe  unb  6t)rt)fam  an  ber  Söelt  berloren,  benn  nton  fann  fie  boc^  burd^  leinerlei  lo 
Sßeifc  ©Ott  gewinnen.  ^Woot  unb  ei)i  ba§  (Suangelium  fam,  legte  man  grofee  3lrbett  unb  Unfoft 
barauf,  unb  man  begob  fid)  in  @efoI)r  ßeibe§  unb  Seben§,  ha^  inon  einen  gnäbtgen  ©ott  mödjte 
tjaben;  man  ging  in  ganacn  ßüriffen  ju  ©.  Sacob  unb  marterte  fid^  ju  Sobe,  unb  man  toorb 
mit  teünberbarlic^en  ginfterniffen  geplaget.  5Ru  aber  ©ott  33ergebung  ber  ©ünbe  umfonft,  au§ 
lauter  ©naben,  in  feinem  2ä}ort  anbeut  unb  berficiget,  aud^  mit  ben  ©acromenten  beftätiget  unb  i5 
mit  ernften  S)röuh3orten  fd^redet,  ba  er  fprid^t:  „„Sßerbet  it)r  nidjt  glauben,  fo  n)erbct  itjr 
umfommen,""  ba^  tooHen  loir  nid^t  ^aben,  unb  toerbeu  enttoeber  bie  ärgeften  93uben  ober  bie 
gröulid^ften  äßer!t)eiligcn." 

(A.  5;  St.  13^;  S.  12)  «Jluf  ein  anber  aßal  rebete  3).  i^uftuS  3ona§  gegen  bem  ^errn 
SJoctor  ßutl)ern  bon  einem  ©tattlidjen  bom  3lbel  im  Sanbe  ju  3Jleifeen,  ber  fid)  um  ni^t§  fo   20 
fe^r  befümmerte,  benn  n)ie  er  biel  ©elbe§  unb  ©ut§  unb  grofee  ©c^ä^e  fammletc,  unb  ba^  er 
olfo  fe^r  berblenbet  toäre,  ba^  er  ber  fünf  a3üd)er  3Jiofi  nid^t§  aä)Mi.    ©erfelbige  l^ätte  bem 
ilurfürften  ju  ©adlifen,  .^crjog  Sfo'^ann^  fjrieberid^en  (ba  fein  i?urfürftlid^c  ©nabc  mit  i'^me  biel 
bon  ber  2el)re  be§  ©uangelii  gerebet  l)atte)  biefe  3lnthJort  gegeben  unb  gcfaget:    „„©näbigfter 
§err,  ba^  ßuangelium  ge^et  6uer  ilurfürftlid^e  ©nabe  nid|t§  an.""    3)a  fprae^  ®.  ?IR.  ßut^er:   25 
„Söaren  oud^  Bleien  baV  Unb  erääl)Iete  eine  i^aM,  „toie  ber  ßötoe  alle  2;i)iere  '^atte  ju  ©afte 
gebeten  unb  ein  föftlid),  Ijerrlid)  9JIa'^l  laffen  3urid)ten,  unb  aud^  bie  ©au  ba^u  geloben.    3ll§ 
man  nu  bie  föftlid^en  ©erid^te  auftrüge  unb  ben  ©äften  fürfe^te,  fprod^  bie  ®au:   ©inb  ouc^ 
Bleien  ba?    Sllfo  finb  i^t  unfere  ©picurer  auc^.    SBir  5ßrebiger  fc^en  it)nen  in  unfern  J^ird^en 
bie  aller  befte  unb  l^errlidjfte  ©peife  für,  aU  eh)ige  ©eligfeit,  Söergebung  ber  ©ünbe  unb  ©otteä  so 
©nabe;  fo  toerfen  fie  bie  3tüffel  auf  unb  fd;orren  nac^  %\alnn;  unb  h)o§  foll  ber  Äut)  3JJuf= 
caten?  fie  iffct  tool  J^oberftrol). 

Sllfo  gefc^a'^e  einmal  einem  5ßfarr'^errn,  Slmbrofio  SR.,  bon  feinen  5PfarrIinbern.    3)a  er 
fie  ju  ©ottea  SBort  bermal^nete,  ba^  fie  eö  fleißig  l)öreten,  fogten  fie:  „„^a,  lieber  .^err  5Pfarr= 
l^err,  loenn  ^^x  ein  ^^a^  33ier  in  bie  ßirc^e  fd^roten  unb  unS  boju  berufen  liefet,  fo  looHten  35 
toir  gerne  lommen."" 

3)a§*  ©uangelium  ift  3U  Sßittenberg  toic  ber  Stegen,  ber  inS  SSaffer  fället,  ba  ber 
Stegen  toenig  3tu^  fdfioffet ;  ober  ffiHet  ber  Stegen  auf  ein  fanbigS  g^elb  unb  ba  bie  ©00t  moger 
unb  bon  ber  ©onnen  bertoetfet  unb  berbrennet  ift,  bo  erquidet  fold^er  Siegen  bo§  ßonb  unb 
mod^t  e§  frudt)tbar.*  40 

3664.  (Math.  L.  (34))  Proverbiura  vulgare.  SCßer  ^rebtger  bnb  h)eiBer 
f dientet ^  bem*  h)trbt§  nutner  wer  tool  gen^-  ^xebiger,  id  est,  officium  prae- 


nun  weiter  Nr.  3353,  3354,  (Math.  L.  (29))  3370  -f  '2167,  328 J,  (Math.  L.  (30))  2859,  2194, 
(Math.  L.  (31))  2272,  (Math.  L.  (32))  3057,  3032,  (Math.  L.  (33))  2860  und  2677. 

•)  Zu  Aurifabers  ersten  Texten  siehe  Nr.  1401  und  dessen  Parallelen.  ')  Zum 

Folgenden  sieJie  Nr.  496.         »)  Goth.  B.  168:  fd^mel^et.         *)  Text:  ben.         *)  Vgl.  Bd.  3 
S.  172  Anm.  1.    Unser  Text  ist  vielleicht  nur  ein  Stück  aus  Nr.  3104. 


Str.  3665  A.  3665 B  Sifd^rcbe«  ou8  ben  breifeiöct  So^rett.  501 

dicandi;    toeiBer,  id   est,   unde   suboles  et  politia  procreatur^;   hoc  est:   Is 
contemnit  et^  Deum  et  homines.' 

Farr.  206;  Goth.  B.  168,  370;  Rhed.  239  und  2H^;  Bav.  1,  883. 

3665  A.  (Math.  L.  (40))   Quidam*  filius  volens^  matris  ancillam  vitiare; 

5  ancilla  matri  indicans;  praevenit*  lectura  ancillae;  incumbit  filius  nesciens 
esse  niatrem,  eam  coguovit  et  impraegnavit,  mater  autera  rem  '  clam  gestiens 
filiam  peperit,  quam  in  ancillam  servavit.  Dein  niibilis  facta.  Filius  eandera 
duxit  in  uxorem  nesciens^  suam  filiam  et  sororem;  dein  etiam  coniunx.' 
Hie  excusatur  filius  et  et^**   filia  ignorautes  rem;   culpa  autem   matris  fuit, 

10  illudque  coniugium  non  erat  rumpendum.  Hoc  nostro  saeculo  contigit 
Erphurd[iae.^^ 

3665  B.  (B.  2,  367)  D[octor  Martinus  recitavit  casum  matrem  a  filio 
impraegnatam  esse.  Nam  cum  filius  ancillam  stuprare  vellet  adhuc  adolescens, 
quae  cum  conquesta  esset  dominae  suae,  respondit:  Adhuc  iuvenis  est;  non 

15  credo.  Sed  cum  eam  soUicitare  pergeret,  mater  lectum  ancillae  ingressa  est; 
filius  ad  eam  venit  ancillam  existimans,  coiit  et  gravidam  fiäcit.  Mater  autera 
occultavit  tacens,  nihil  indicans  filio,  genitam  deinde  educavit  et  pro  famula 
habuit.  Postea  nubilera  eam  filius  in  uxorem  duxit  nesciens  suam  uxorem  ^^ 
et  sororem  esse.     Hie  excusantur  filius  et  filia  ignorantes  rem,  culpa  autem 

20  matris  fuit,  illudque  coniugium  non  erat  rumpendum.  Hoc  nostro  saeculo 
contigit.^' 

Farr.  327«»;  Rhed.  136  b;  Math.  N.  308. 

FB.  4,78  (48,78)  ©in  ieltfomer  grSulii^er  eiiefall.  (A.443;  S.  Append.  14 •>) 
Soctor  3Jtartinu§  ßut^er  fagte  bon  einein  g^aH,  ber  fic^  jugettagen  ^ätte,  ne^mlid),  „e3  toöre 

25  eine  3Jiutter  bon  it)rem  eignen  ©ot)n  gefd^toängert  toorben.  3)enn  bo  ber  ©ot)n  be^  ber  SOtagb 
jc^lofen  wollte  unb  fie  bo§  i^rer  grouen  onaeigtc  unb  f tagte,  fprad^  bie  gron:  „„@r  ift  nod^ 
jung,  id^  glöub  e§  nid^t."*    ®a  ober  ber  ©o"l)n  be^  ber  ?üiagb  an'^ielt,  legte  ftd^  bie  3Jluttec  in 


»)  Bav.:  politiae  procreantur.  *)  Bav.:  —  et.  »)  Bav.:  hominem.  In  der 
Handschrift  folgen  nun  Nr.  2769,  (Math.  L.  (35))  3287  +  2467,  2468,  (Math.  L.  (36)) 
2597,  (Math.  L.  (37))  3395,  2494,  2583,  (Math.  L.  (38))  2378,  1282,  2753,  (Math.  L.  (39)) 
2406,  2408,  2410,  (Math.  L.  (40))  2413,  2344  +  2757.  *)  Math.N.:  —  Quidam;  mit 

der  Überschrift:  De  filio  matrem  comprimente.  ^)  Fehlerhafte  Partizipialkonstruktionen. 
•)  Math.N.:  pervenit;  Farr.:  quae  per  venit  ad;  Bhed.  wie  im  Teoct.  '')  Math.  N.: 

—  rem.  *)  Math.  N.:  +  esse.  »)  Math.  N.:  coniugem.  *")  Math.  N.:  —  et. 

")  Farr.:  +  Luthems  recitavit  pro  contione  1543.  Luther  hat  diesen  Erfurter  FaU, 
der  wohl  in  seine  Klosterzeit  gefallen  ist,  sehr  oft  erwähnt,  siehe  z.  B.  Nr.  183  und  B.  1,  68. 
Auch  finden  sich  in  den  Tischredenhandschriften  ausführliche  Ausarbeitungen  dieser 
Geschichte,  siehe  z.  B.  Math.  N.  629;  mit  Luther  selbst  haben  diese  Stilübungen  wohl  nichts 
zu  tun.  **)  Statt  uxorem  erwartet  man  filiam,  doch  scheint  Aurifaber  denselben  Text 

tüie  B.  vor  sich  gehabt  zu  haben.  ")  In  der  Handschrift  Math.  L.  folgen  nach  diesem 
Stück  Nr.  2457,  (Math.  L.  (41))  2459,  1338,  1361  extr.,  2498,  (Math.  L.  (42))  2512,  2537, 
2542,   (Math.  L.  (43))  2545,  2592,  2995,  (Math,  L.  (44))  2924,  2858,  (Math.  L.  (45))  865. 


502  3:tj(i^r.  aus  bem  1.  3lbf(]^nitt  ber  Jg)aiibf(^tift  Math.  L.        Sit.  3666. 3667 

ber  SHogb  SBette,  2)ei;  ©ol)n  fom,  metnete,  e§  hjäte  bie  SJlagb,  jdilief  belj  i^r  unb  fc^toongert 
fte.  2)ie  5IJ?utter  oBer  fd)h)eig  ftiH,  I)telt§  '^etmlid^,  unb  fagte  bcm  ©oljn  nichts  baöon.  SDors 
ncic^  gelog  fte,  Ixaäjk  eineSEoi^ter;  bie  30g  fie  ouf,  unb  "hielte  fie  für  tt)re  3Jlagb.  3)a  nu  ba% 
3Jiägblirt  erhjud^ä,  no^m  fie  ber  ©ol)n  3ur  @f)e,  loufete  ater  nid^t,  bo§  feine  ©djtoefter  hjar. 
3n  biefem  fjatt  toexben  beibe,  ber  ©o'^n  unb  bie  %oä)kx,  billig  entjdjülbiget,  oli  bie  bon  biefen  s 
2)in9en  nict)t§  hjufetcn,  fonbern  bie  ©d)ulb  ift  ber  3)lutter.  2)iefe  @{)C  fott  mon  ni(i)t  jureifeen 
unb  ben  Untoiffenben  lein  ©eloiffen  matä^en.    ®ie§  ift  be^  unferm  ©ebenfen  gefdie^en." 

3666.  (Math.  L.  (45))  Clandestina  peccata  absolve.^    Virtute  cla- 
vium  clandestina  peccata  absolvi  debent.    Claves  in  sese  non  distinguuntur, 
sed  usus  clavium  variatur.    Euangelium  est  publica  absolutio,  apud  ministrum  xo 
est  absolutio  privata.^  • 

3667.  (Math.  L.  (65))  Consilium  de  sacramento.  ^au§tnan  consuluit 
DLOminos  ÜLoctorem  MLartinum  et  Ph[ilippum  M[elanchthonem  de  sacramento 
inS)effQh)'  sumendo;  responsum  accepit,  ut*  institutionem  Christi  commendaret 

et  alteram,  unius  scilicet^  speciei^  improbaret.'  Et  illi,  qui  sacramentum  15 
utriusque  speciei  sumpsissent,  nequaquam  unam  speciem  suraant.  Illi  quoque, 
qui  certo  scirent  Christi  Ordinationen!  esse  veram,  quod  se  etiam  abstineant 
ab  una  specie  aut  potius  in  totum  abstineant  a  sacramenti  sumptione. 
2Gßolbt§  aBet  itnanbs  sub  una  specie  entpf o]§en,  ber  mö(3§t§  ^  öff  fein  aBent^etür 
toagen.^  ao 

B.  3,  25. 

FB.  2, 296  (19,  4)  Db  man  eine  ®cftalt  em^fo'^en  möge?  (A.229b;  St.  196; 
S.  183)  Unb  ba  3R.  ^ouSmann,  $ßfarrl)err  äu^toirfou*",  frogete  bon  einer  ©eftalt,  ob  er  bie 


^)  Das  kleine   Stück  steht  in  der  Handschrift  a.  R.  *)  In  der  Handschrift 

Math.  L.  folgen  nun  Nr.  2656,  (Math.  L.  (47))  2645,  3151,  2612,  (Math.  L.  (48))  2802,  ■ 
2721,  (Math.  L.  (49))  2781,  2783,  2782,  (Math.  L.  (50))  2780,  2668,  (Math.  L.  (51))  2787, 
2807,  1220  (Math.  L.  (52))  +  1221,  2833,  2840,  2842,  (Math.  L.  (53))  2701,  2861, 
(Math.  L.  (54))  2863,  2865,  (Math.  L.  (55))  2630,  550,  2865,  (Math.  L.  (56))  2309,  2867, 
2868,  (Math.  L.  (57))  2904,  (Math.  L.  (58 ff.))  2907,  2908,  (Math.  L.  (6lf.))  2909,  2933, 
(Math.  L.  (63))  2934,  694  +  695  +  697  (Math.  L.  (64))  +  698  -}-  696  -j-  692  -j-  3391, 
3006  und  3010.  *)  Nikolaus  Hausmann  war  seit  dem  Herbst  1532  als  Hofpredige/r  in 
Dessau  und  blieb  da  bis  1538;  die  Anfrage,  die  ihn  auf  fremdem  Boden  noch  wnsiclier 
zeigt,  wird  nicht  in  die  letzten,  sondern  in  die  ersten  Jahre  seines  Aufenthalts  in  Dessau 
fallen.  *)  B.  beginnt:  Magistro  Hausraanno  in  Dessau  agenti  a  D.  Luthero  et  Philippe 
Melanthone  responsum  est,  ut  usw.  *)  B.:  —  scilicet.  *)  B.:  +  sententiam; 

Bebenstock  besser:  sumptionem.  '')  B.  fährt  fort:  ne  qui  ad  unam  speciem  redirent, 

et  scientes  Christi  institutionem  certo  potius  in  totum  abstinerent.  SCÖolbe  e§  ober  usw. 
*)  B.:  folbe  e§.  »)  In  der  Handschrift  folgen  nun  Nr.  2960,  (Math.  L.  (66))  806,  3065, 
(Math.  L.  (67))  3072  +  3075,  (Math.  L.  (68))  3051,  757,  759,  (Math.  L.  (69))  1098,  3289, 
3291,  (Math.  L.  (70))  3297,  3346,  (Math.  L.  (71))  3390,  (Math.  L.  (72))  2361,  1116,  2737, 
(Math.  L.  (73f.))  2666,  (Math.  L.  (75))  3161,  3173,  (Math.  L.  (76))  2606,  (Math.  L.  (77)) 
3178—3180,  3181,  (Math.  L.  (78))  3182  -{-  3183,  3095,  (Math.  L.  (79))  2634,  2665, 
(Math.  L.  (80))  2683,  2710,  2712,  2896,  (Math.  L.  (81))  3062  umd  3312.  '")  Hausmann 
war  nicht  mehr  in  Zwickau. 


9lt.  3668. 3669  Sifd^teben  ouä  bcn  breifeigct  Sfa^ren.  503 

teilten  mbäjtil  onttoorteten  t'^nt  S^octor  3J?attinuä  8utt)et  unb  ÜJlngiftet  5P'^tlip^):  „@t  follte 
bie  (Jinfe^ung  ß^ttfti  bem  SSolf  offentUd^  loben  unb  eine  ©eftalt  unbilligen."  Unb  öertno^nete 
ftc,  „ba&  bie  ia  gelüife  toüfeten,  ba^  beibe  ©eftnit  red)t  toäre,  toie  eä  6t)riftnä  !)ätte  eingefc^t, 
bie  fönten^  unter  einet  ©eftalt  nid^t  tt)ieber  ne'^men,  fonbern  et)e  gar  tiom  ©ocrament  bleiben 
5  unb  ftd^  befe  enf^alten.  SßoHte  e8  abet  jmanb  unter  einer  ©eftolt  empfatien,  ber  foIIte  eä  auf 
feine  @bentf)euer  toagen.* 

3668.  (Math.  L.  (81))  Bufo^  insidens^  vestibulo  cuiusdam  doraus;  quam' 
cum  aranea  conspexisset,  eam  *  pungere  volebat,  bufo  clamans  ^  f  ugiebat.  Quod 
cum  paterfamilias    vidisset^,  araneam  virga  occidit,  sed  cum  pedem  ßuum 

10  virga  attigisset,  veneno  infectus''  iutumuit.  Bufo  autem  defensori  suo  suc- 
currens  venenum  illud  pede  extraxit  et  mortuus  est.  Sic  venenum  veneno 
pellitur.^ 

FaxT.429b;  Wolf.  3231,  105  b;  B.2, 107. 

3669.  (Math.  L.  (125))  Decumbente»  MLagistro  Veldkirchioi»  sie 
15  consolabatur  eum^^  Doctor  Martinus^^  Q^i  Febr.^^  34.^*    Cum  quere- 

retur  se  a  Sathana  tentari  de  fide,  Deum  non  exaudire  orationem  suam, 
morbum  crescere  et  augeri,  id  Signum  esse  alienati  Dei,  sie  eum  consola- 
batur: 5!Jlan  mu§  e§  getoonen,  ba§  tjn§  ber  S^cuffel  an  bem  Ott  HQgt^^  ha 
tütr  am  f(5^h)e(5^ften  finb.    5lljo  gtiff   e'^r  int  parabi§  5lbani  nit  an,  sed 

30  Euam,  bnb  er  regnet  aE^eit  bol^in,  ha  e§  öor  no^  ift.  ?lBer  ha  muffet  tr 
toiffen,  toen  er  alfo  !umpt,  quod  hae  cogitationes  nt(?^t  einer  finb,  sed  quod 
sint  cogitationes  violentae,  quas  patimur,  non  quas  faciraus;  sunt  impressae, 
non  natae  in  nobis  istae  cogitationes.  Cum^^  igitur  cogitas:  ^(^  ruff  bnfem 
^errngott  an,  er  mitt  mid^  aber  nid§t  ^ören^';  ideo  contra  eas^^  munias  te 

25  verbo  Dei,    quod   promisit   se    exauditurum   te.^'     S)a§    toir  aber    tempus, 

*)  Farr.  mit  der  Überschrift:  Fabula,-  Wolf.:  Venenum  contra  venenum;  B.:  Lucta 
aranei  et  bufonis.  Das  Meine  Stück  steht  in  der  Handschrift  Math.  L.  neben  Nr.  3312  a.  B. 
Von  den  Kröten  hat  Luther  auch  in  Nr.  3317  gesprochen.  ^)  Partizipiallconstruktion ! 

')  rex<:quem.  *)  Tcarf:  eum; -B.;  —  eam.  *)  B.:  elamore.  *)  JB.;  Paterfamilias 
videns.  ')  B.:  corruptus.  *)  B.  fährt  fori:  Magna  igitur  fuit  audacia  Tyriacorum 
venenum  bibentium.  In  der  Handschrift  folgen  nun  Nr.  2478  und  2387.  Dann  beginnen 
Math.  L.  (83)  die  Abschriften  aus  Lauterbachs  und  Wellers  Nachschriften  aus  den  Jahren 
1536  und  1537;  sie  reichen  bis  Math.  L.  (121),  und  auf  diesem  Blatte  kehrt  der  Abschreiber 
zu  den  Parallelen  zu  Dietrichs  und  Mediers  Sammlung  und  zu  Cordatus  zurück,  beginnend 
mit  Nr.  590;  weit&r  folgen  (Math.  L.  (l22))  Nr.  1189,  (Math.  L.  (123))  2798,  1170  in.  und 
(Math.  L.  (124))  1170  extr.  »)  Bav.:  Decumbentem;  über  die  Überlieferung  von  Nr.  3669 
und  Nr.  3677  siehe  die  Einleitung.  i")  Bav. :  Feldkirchium,  korrigiert  aus  Feldkirchio. 
Gemeint  ist  Johannes  Bernhardi,  Feldkirch,  Velcurio,  der  Bruder  des  Propstes  in  Kemberg, 
1512  immatrikulieit.  Nach  G.  Budäus  (Thanatologia)  starb  er  am  6.  Februar  1534.  über 
seinen  vorzeitigen  Tod  sielie  au,ch  Corp.  ßef.  2,  784.  **)  Bav.:  eum  gestr.  ^'^)  Bav.: 
+  LuthLerus.  >')  Bav.,  Clm.:  -\-  An^no.  •*)  Hierzu  hat  Clm.  a.  E.:  Dictum  DLomini 
Velcurionis  iam  morientis:  Pater  est  amator,  Filius  redemptor,  Spiritus  Sanctus  con- 
solator;  toie  Ion  id^  bau  ttourig  fein?  »*)  Die  Parallelen:  plagt.  ")  Clm.:  Cur. 

")  Clm.:  erhören.        ")  Clm.:  —  ideo  contra  eas.        '»)  Bav.,  Clm.:  —  te. 


504  Sifc^t.  ouä  beut  1.  Stbfd^nitt  bet-  ^onbfd^tift  Math.  L.  «Rt.  3669 

locum,  personam  kfttmtnen  tüötteti,  hJcnttS  burd§  tom"^  bnb  tüic  ei:§  t^un 

foH,  ba§  tauge ^  nt(^t.  Locus,  tempus,  persona  sunt  accidentia;  ipsa  pro- 
missio  est  substantia:  2)a§  e§*  foE  erl^Ött  tüCrben.  Cum  igitur  Diabolus 
contrarium  suggerit,  tu  distingue!  Tu  es  in  fide  Chiisti.  Ea  est  vocatio' 
sua^,  sanctum  et  inaestimabile  "^  benefieium.  Söetl^  Itun^  ein  tttenjd^  bojU  5 
fotn))t  et  agnoseit  Filium  Dei  esse  donura  pro  peccatis  mundi,  ba  finb  alle 
doctores  bagegen;  barum  folten  totr  bn§,  too  e§  önS^"  mugltd^  toet,  lieber 
l^unbertmal  frentfer  tounj^en,  benn  boS  toit  bcn  fd§a|  etn^eren^^  folten. 
Ergo  distingue  ^2  et  bene  utere  dialectica  et  die:  Cogitationes  Dei  sunt, 
quod  credo  in  Filium  Dei,  quia^^  sine  Spiritu  Sancto  non  possem**  habere  lo 
eas  cogitationes.  Deinde  sum  baptizatus  et  vocatus  ad  fidem  ecclesiae  et 
corporis  sui.^^  DB  nun  cogitationes  Diaboli  bogegen  finb,  distingue  et  dic^": 
Habeo  baptismum  ^'',  credo  etiam  ^^  in  Christum;  ergo^^  sequitur  hoc,  quod 

3o^.  16, S6f. Dens  me  audif^**,  sicut  dicit  Christus:  Non  rogabo  pro  vobis,  quia  Pater  amat 

vos.     Ob  er  nun  amorem  öorBirgt,   ut  ira  appareat,  bo§  ift  fein  h)ei§  et  21  is 

i.Äön.8,i9divina  ratio  agen-  (Math.  L.  (126))  di  nobiscum,  sicut  dicit  in  Mose,  quod  velit 
*f. OT, 2 habitare  in  nebula;  item:  Posuit  caliginem   habitaculuum  suum,  et  Paulus: 

i.aor.18,  u  Videmus    hie    in  aenigmate'^^;    h3tr    ntuffen   dorsum    eius  fe^eu.     Ideo,   mi 
M^agister  Veldkirchi  2^,  disce!  lam  enim^*  es  in  palaestra  discendi  et  discis 
hanc  doctrinam  fidei  non  speculative  in  libris  ut  ante,  sed  practice.    Videtur  20 
tibi  Dens  alienus  a  te;  bo§  ift  attcn  ntenf(^en  tJOn  natur.     Sive  peccent  sive 
doleant,  fo  ift  ber  ^ufd^log!  be§  2^euffel§  ba:  Deus  irascitur.     Sicut  experimur, 
cum  liberi  veP^  uxor   moritur^''  aut  aliud  incommodi    accidit.     Haec    est 
naturalis  consequeutia  carnis.     Postea  cum  oramus  pro  liberatione^',  fd^led^t 
ber  ^^euffel  aber  ^n^^:  ^a,  iüenn^^  h)trb  e§?   Sic  disputat.  ^o§  ift  eud§  nit  25 
Qlletn,  sed  mihi  quotidie  fere  accidit,  toenn  er  im  Bett  ju  na(^t§^*'  öBer  miä) 
a.  ftor.  4, 9  funtpt.     2Bie  fott  man  im  aber  t^un?    Sumus  vocati  in  hanc  aciem;  abici- 
mur,  sed  non  deseriraur.    So  ir^^  istas  cogitationes^'^  ntt  folt  fulen,  fo  toürb'* 
ir  nid^t  totffen  nod§  erforn,  tx)o§  6l§riftu§  toere.    Ergo  lel^net  eud§  bagegen 
auff  et  dicite:  Haec  est  dialectica  carnis,  sed  ego  sum  vocatus  et  serio  credo  30 
in  Christum;  ha§  donum  :^a6  iä),  öub  folt  e§^*  hem  S^euffel  nod§  fo  leit  fein! 
S)a'^  fd^uret  er  ben  ^u,  quia  e§  f^et  fonft  nid^t  fo  h)e!^e,  morbus  vel  flagellum, 

*)  Bav.:  hjon;  Clm.:  loer.        *)  Teoct:  tcem.        ')  Bav.:  taugl.        *)  Text:  ex;  die 
Parallelen  richtig.  ")  Text:  invocatio;  korrigiert  nach  den  Parallelen.  •)  Bav.: 

+  scilicet  Christi;  Clm.  überspringt  hier  mehrere  Zeilen.  '')  Bav.:  -\~  est.  *)  Bav.: 
JBan.  ^)  Bav.:  ixnx.  '»)  5av.:  —  bn8.  ^i)  Ba».:  be§  fd^o^eS  cntberen.  ^^)  Hier 
setzt  Clm.  wieder  ein.  i')  Text:  qua;  die  Parallelen  richtig.  ^*)  Bav.,  Clm.:  possum. 
»*)  Clm.:  —  et  corporis  sui.  ")  Clm.:  —  Ob  nun  .  .  .  die;  -f-  Sic  iam.  ")  Clm.: 
+  et.  ")  CZm.:  — etiam.  ")  Clm.:  — ergo.  "ö)  Clm.:  exaudit.  ")  Clm.:  est. 
**)  Text:  enygmate;   Clm.:  +  Item.  **)  Bav.:  Feltkirch.  **)  Clm.:  —  enim. 

")  Clm.:  aut.  ^•)  Clm.:  moriuntur.  ")  Clm.:  +  fo.  ")  Farr.,  Bav.:  +  et 

dicit.  *•)  Bav.:  toon.  s»)  Bav.:  naäjt.  »»)  Bav.:  —  ©0  iv;  -\-  Si.  »»)  Bav.: 
-\-  ix.        ^*)  Bav.:  mxM,        ")  Bav.:  fottg;  Farr.:  +  fllctC^.        ")  Clm.:  S)oS. 


3lx.  3669  jltfd^ieben  au8  beti  breifeiger  Safiren.  505 

h)cn  ber  2^euffel  nit  fo  ju  f(^lüg  bnb  fd^tocd^et  prlncipalem  articulum.  Hic^ 
ergo  erige  tc  et  die:  Etsi  mc  occiderit,  tarnen  confido  in  eo.  S5or  fogt  er:''ßt-*t"'b27,2ff. 
Versus  es  milii  in  criidelem ;  left  Tltid^  allein.  Et  murmurat  fortiter  2,  tarnen 
tofft  er  fic^  tütbcr  ouff  önb  loBet  in  \o  je^r,  al§  er  in  gefd^olten  ^att.  S)a§ 
5  ftnb  luctac,  ba  ber  %euffel  ex  corporali  passioue  toitt  spiritualem  ntad§en. 
Ibi  die:  Dominus  lesus  Christus  vivit;  de  hoc  non  dubito.  Hoc  est 
Signum^,  quod  fundamentum  Christi  est  iactum  in  me.  2ßo  ba§  ift,  ha  ift 
materia  abundans  consolationis.  @§  iüirb  aud§  jonft  in  talibus  periculis 
!etn   consolatio   brau§.    S)a   mu§   man  haxnaä)   anbre*   nte'^r   argumenta 

10  (Math.  L.  (127))   l^erau§^  f^^unnen^    nempe  morbus,  ira  Dei  sunt  sensibilia, 

fides  autem  non  est  sensibilium  et  ov  ßhno/xevcov  (fo  biet  ^ried^if (^  tan  id§,  fiett,  11,1 
ntein  id§,   nod^)'',  sed   positorum  in   aenigmate®    et    verbo,    quod    habemusi.Äor,  13,  la 
sacrameuta  et   Spiritum   Sanctura,    qui   dicit  in  corde  raeo:   Credo.     (Sonft 
tönb  man   e§  nid§t  fogen,   nisi  essent  illa  verba  —  Credo  in  Christum  — 

15  digito  Dei  in  corda  nostra  scripta. 

Ergo  consolare  te,  mi  Mj^agister^,  quod  non  es  inter  Zwinglianos  nee 
anabaptistas,  non  ^^  Turca,  non  ^^  ludaeus,  sed  es  in  affirmatione  et  confessione 
Christi.    Sßnb  tüoltet^^  ja  nid§t  öern^^  ba§  ir  ben  man  folt  tjorleugnen. 
Hie  respondebat :  ;^o,  l^err,  \^  toolt§  ni(^t  gem.    6^r  erl^alt  mid§  nur 

20  in  Vera  fide!  —  Hoc  ipsum  est,  inquit^*,  donum  Dei  scire,  quae  nobis  donata 

sint.     Os  tuum  confitetur,  cor  credit.     Haec  signa  sunt,  quod  pertineas  ad  «öm.  10, 10 
societatem  Christi.    S5nfer  ^errgott  er'^olt  end§!    ^a^n  ]§att§   nid^t  not.*^ 
Legitur  de  quadam  nouna  Megdilla^^;  cum  tentaretur  ac  nihil  haberet,  quo 
abigeret  Sathanam,  dixit:  Sum  christiana.    2)cnn  bi^  "  tüort  l^att§  oHeS  in 

25  fi(^.  Sic  tu  die:  2ßen  e§  alle§  bol^in^^  ift,  fo  gleu6  xä)  bod^  Christum  adhuc 
vivere.  Sum  etiam  baptizatus.  Placet  mihi  euangelium.  ^d§  Bin  ben 
facramenten  mh^^  ßl^rifto  fell6§  nid^t  feinb,  sed  id^^o  ^(^n^  ^^g  ^^  hjar'^afftig 
ber  2^  salvator  fei.  i)a  ian  ber  Xeuffel  nid§t§22  tniber^^  auPringen.  Sed 
quando24  cogitationes  suggerit,  t!^ut  er§  ideo^s,  ba§  er  ön§  au§  biefem  fd^Iofe 

30  brenge^^  bo§  fides  in  Christum  ^eift^'',  a  scopo  hoc^^;  sed  tu  mane  in  hac 
fide  et  die:  ^^d^  ^ab  bic  hJOrt  nid^t  gemad^t,  sed  accepi,  quod  velit  exaudire, 
salvare.    Ob  e^r  ijorjeud^t,  ift  fein  h)ei§;  el§r  tüitt  inbegriffen  fein:  Posuit^^spf.  18,12? 
tenebras  sedem^"  suam.     Quando'^  igitur  Sathan  obicit:  Dens  non  exaudit 

')  Farr.:  Hoc.  *)  Bav.:  +  et.  *)  Text:  lignum;  die  Parallelen  richtig.' 

*)  Bav.:  —  anbre.  »)  Glm.:  borou§.  •)  Die  Parallelen:  spinnen.  '')  l'ext:  —  et 
ov  . .  .  mäi);  ergänzt  nach  Bav.  und  Farr.  *)  Text:  enj-gmate.  *)  Bav.:  Feltkirchi. 
")  Clm.:  nee.  '»)  Clm.:  nee.  ")  Bav.:  mM.  ^')  Bav.:  —  gern.  »*)  Glm.: 
dixit  D[Octor  M^artinus.  ")  Ulm.:  —  ©oju  .  .  .  not.         **)  Bav.:  —  Megdilla;  dodi 

steht  es  a.  B.  ")  Bav.:  ba§.  '«)  Bav.:  ^n.  '»)  Clm.:  -\-  bem.  ")  Bav.:  —  tc^. 
")  Clm.:  f)alt  e§  toar^offtig,  boä  er.  ")  Clm.:  ni(3^t.  ")  Bav.:  batuiber.  ")  Clm.: 
quas.  ")  Clm.:  baxnmh.  *«)  Bav.:  bringe.  ")  Bav.:  t)eiffe.  ")  Clm.: 

—  a  scopo  hoc.  *»)  TesU:  -\-  in.  '")  Text:  fidem;  berichtigt  nach  den  Parallelen. 
'>)  Clm.:  Cum. 


506  3;if(^r.  au3  bcm  1.  ?lbfd)nitt  ber  ^onbjc^tift  Math.  L.  3lx.  3669 

te,  sed  odit,  responde:  Hae  suut  fallaciae  accidentis^,  per  quas  vult  amovere 
substantias;  sed  quod  eredo  in  lesum  Christum,  vitae  (Math.  L.  (128))  Domi- 
num, ha§  ift  substantia  mea^  ha  Io§  i^  mt(i§  ouf,  e§  gerate  ber  morbus  sive 
ad  vitam  sive  ad  mortem!     SCßenn^  lt)ir  ha§  l)iubt  ^oBen,  fo  fott  ne  ungula 

2.TOofeio,26quidem  bo'^inben  Bleiben,  sicut  Moses  dicit.'    5lIIetn  man  lo§  bic  accidentia    5 
fein!    Veniet  sua  hora.   SBon  tüix  bo§  ntd^t  t^un,  ttjerbcn  tt>ir  für  bem  "ganten 
"fiffj^en*;  Dominus  nos  deseret.-^ 

Hoc  tarnen  etiam  raonendum  est:  Quando  Sathan  sie  venit,  cogita  te® 
non  solura  esse,  sed  tota  ecclesia  simul  patitur  et  orat,  Christus  autem  dedit 
sacramenta.  Deinde  fratres  et  sorores  habetis  nos''  omnes.  £)6  nun  eud^  lo 
ol§  önferm  membro  ein  hjutm  ift  in  ha^  a^^ib  !ommen,  Motten  tütr  t)n§ 
bomit  ^  trogen,  ^ic  narrenlap^en  —  ira  Dei  —  jeuc^t  ber  S^cuffel "  omnibus 
malis  et  perlculis  an;  contra  mu§  man  toiffen:  Ees  fidei  l^etffen  invisibilia; 
lüenn  ntan^*'  akr  ioill  ^^  visibilia  brau§  ntad^cn,  tunc  iugeminamus'^  mala, 
ut^^  Diabolus  etiam  substantiara  infirmet.^*  Ideo  dicendum  est  ibi:  ^^^  ^öB  is 
ntetne  dialecticam  aU(3§  gelernt;  ha  '^ciffen  illae  res,  quas  tu  urges,  accidentiae ^ ^ 
salva  autem  substantia  et  ratione  illa,  quod  non  pugno  contra  Dominum 
istum,  sed  ex  corde  credo,  etsi  infirmiter,  tarnen  alteram  illam  partem  con- 
tradicentium  non  probo  nee  ^^  nego  Christum.  Staute  illa  substantia,  inquam^', 
et  salva  foll  mir  bQ§  leBen  öngenumcn  fein.  5Jlitt  ber  substantia  muft  ir  cud^  20 
triJften,  quia  illa^^  est  gaudium,  spes,  fortitudo  nostra  bnb  er'^elt^^  ha^  cor. 
^axna^  ^att§  nit  not.  3Ben  tr  eud§  f(^iöO{3^  fulet,  fo  HetBet  nit  oHein,  sed^o 
laffet  mit  eud§  reben  de  Christo.  S)o§  ir  eu(^  nit  allein  Beiffet  mit  bem 
Xeuffel!  Quia  ipse  talis^i  disputator  est,  hjo  er  ben  !opf  'hinein  Bringen 
!an,  ba  !reu(^t  er  mit  bem  gan|en  leiB  ^inod^.^'^    Ergo  adde  fratrem!    60  25 

awattf).  18,20  l^eift§  benn:  Ubi  duo  sunt  congregati  in  nomine  raeo,  ibi  sum  in  medio 
ipsorum.  @ine§^^  oEein  ift  im  toorlid^  ju  f(^h)ad§.  ^^  borff§  offt  iüol, 
ba§  ein  Ünb  (Math.  L.  (129))  mit  mir  rebt.^*  Hoc  fit,  ut  non  gloriemur  in 
nobis  ipsis,  tanquam  simus  potentes,  sed  ut  glorificetur  veritas  Christi  in 
nobis.  Ideo  2  5  tnu§  mir  einer  ju  feiten  ^elffen,  ber  in^®  gongen  leiB  nit  30 
fo  öil  theologiam  l^att  qI§  i^  in  einem  finger'^',  scilicet  ut  discam   me  non 

2.  Jfor.  12, 9 posse  quidquam  sine  Christo.  Sicut  et  Paulus  dicit:  Virtus  mea  in  infirmi- 
tate  perficitur.  @§  ift  nid§t  ein  virtus,  bte  ömB  ftd)  \ä)U^t  potentia  et 
impetu,  sed  infirmitate,  silentio  et  ^^  patientia,  ut  dicamus :  ^^  armer  menf d^ 

*)  Bav.:  audientis.       ^)  Farr.:  2Bo.       ')  Chi.:  —  sicut  Moses  dicit.       *)  Thiele  118 
Nr.  101.  *)   Clm.:  —  Dominus  nos  deseret.  *)    Text:  cogitate;  die  Parallelen 

richtig.  ')  Clm.:  vos;  Bar\:  eos.  *)  Farr.:  tüoßen  h)it§  mit.  ')  Farr.:  +  in- 

»")  Clm.:   h)tr.  ")   Clm.:   iooHen.  ")   Farr.:   ingenuamus.  ^')   Clm.:   et. 

'♦)  Clm.:  infirmat.  **)  Bav.:  accidentariae.  ")  Text:  ne;  die  Parallelen  richtig. 

")  Teoct:  in  qua;  korrigiert  nach  den  Parallelen.  '*)  Bav.:  ea.  >®)  Clm.:  erhielt. 

*«)  Clm.:   fonbern.  *')   Text:  satis;  die   Parallelen  richtig.  ")  Clm.:  "^ernoc^. 

>»)  Bav.:  ßiiter.  ")  Farr.:  rcbe.  ")  Clm.:  SDenit.  ")  Bav.:  im.  ")  Farr.: 
im  Ileincn  finget.        **)  Clm.:  —  et. 


3lx.  3669  XiPteben  m%  ben  btetfetget  ^af)xm.  507 

glauB  an  bic3§,  e§  ge^e  mir,  tote  e§  tüöttc ;  !§aftu  mein  borgeffen,  fo  'ijdb  mein 
öotgeffen,  ^urnftu,  fo  äurne,  \^  toiU  borumb  ni(5§t  ein  ünd^riften^  fein.  ^^ 
hin  \a  noc^  in  bem'^  glauBen,  quod  Christus  sit  pro  me^  mortuus;  salva 
illa  veritate,  fo  mu§  jene»  toeid^en.    Substantia  non  debet  cedere  accidentibus. 

i  Saft§*  ein  gro^  donum^  fein,  illam  cognitionem,  bQ§  it  nit  getn  ex  ecclesia 
toeret;  U)en  man§  f(ä§on  nit  fulet,  ba§  man  in  ecclesia  fei,  iu  fide,  onb  e§ 
nut  Begett,  hoc  ipsum  est  divina "  virtus  et  donura,  et  est  res  adhuc  salva. 
©Ott  toirb  eud^  nit  laffen.  6r  ift  nid§t  fo''  ein  t^rann,  boS  er  einem  ein 
guttc,  ftord  infirmitet^,  \a  blasphemiam  et  negationem  nic^t  !onbe  3U  gutt 

10  l^alten  in  fold^en  nöten;  ioie  el^r  mit  5petro  f^ut,  ^^^oulo  anäf.  ßaft  bie 
üagen^  quibus  Christus  est  iocus  et  ridicula  res^^,  sicut  Erasmo  et  aliis; 
bie  laft  forgen^S  qui  vivunt  securi,^ben  ber  2^euffel  !ein  teib  t^ut,  nee  sine 
causa:  6ie  finb  Oor^in  fein,  eu(3§  al6er  Onb  mid^  toolt  er^^  gern  !§oben. 
SCßomit  iüill  er§  ^n  toegen  Bringen?   @r  ioiH  ber^^  accidentia  fo  Oitt  fd^irfen, 

15  Bi^  er  substantiam  frieg.     Sed  hie  resiste!     Maior    enim    est,    qui   in  nobis 

quam  qui  est^*  in  mundo.    5lnfed§ten  fott  cr  t)n§  Onb  ben  !am^f  fotoeri.  3oi).4,4 
mad^en,  sed  nid^tS  getoinnen^^  quia  haec  victoria  debet  stare,  fides  nostra.  i.  Soij.  5, 4 
@r  änrn  barnac^,  mad^  m\^  traurig,  toieertoill;  stabit  mea  victoria,  quia^^ 
vivit  Christus:   Si  ego  vivo,   (Math.  L.  (130))  inquit,  et  vos  vivetis.     Haec 3oö.  h,  i9 

20  mea  est  consolatio.  ©onft  !unb  niemanb  ^"^  ben  Xeuffl  ertragen,  sicut  vide- 
mus  in  desperatis.  Sed  nos  habemus  donum.  Ipsi  nolunt  audire,  cum 
possint^«;  postea  toen  fie  e§  burffen,  fo  !önnen  fie  nit  an  ß]§riftum  gebenden, 
fonbern^^  bentfen  oKein,  ioie  fie  fülen,  ioie  ©reuenborff  ^^  ber  meinet,  er 
burffte  Onfer§  §errngott§  ni(^t;  ba  gieng  e§  im'^^  äule^t  alfo. 

25  Ergo  "^eift  e§ :  Time  Dominum,  noli  dubitare  te  esse  in  societate  ecclesiae 

lesu  Christi.  Es^'^  membrura  nostrum,  et  nos  una  tecum  pertinemus  ad 
corpus  redemptum  per  Christi  sanguinem,  lotum  in  Christi  sanguine  et  postea 
augmentatum  per  verbum  et  sacramentum  in  societate  ecclesiae.  Dolores 
igitur  corporis  mitiga  laetitia  spirituali  Onb  lo§  ben  Xeuffel  in  ba§  femerlein 

30  nid^t,  die:  Non 23  debes  huc  intrare;  hie  regnabit^*  DLominus'^^  lesus,  in 
quo  sum  baptizatus,  ba  BleiB  iä)l  @0  trollet  er  ftd§,  et  manet  pax  cordis.^® 
Quodsi  nonnunquara  in  murmuratione  laboras,  surge!     S5nfer  ^ergott  l^eltt 

')  Bav. :  ■onäjxi^i.  ^)  Text:  bm.  »)  Tcart:  —  me.  *)  Clm.:  2a^.  ^)  Bav.: 
Da  mihi.  •)  Clm.:  —  divina.  ')  Clm.:  olfo.  »)  Text:  ein  gutte  fterdf  inftrmitet; 
ähnlich  Clm.;  Fair.,  Bav.  richtig.  »)  Clm.:   lochen.  '")  Bav.,  Clm.:  ridiculum. 

'«)  Bav.:  fagcn.        ")  Farr.,  Bav.,  Clm.: -\- avL^.  ")  Bav.:  bie.        '*)  Clm.:  —  est. 

")  Farr.  fährt  fort:  et  haec  est  victoria  nostra,  dicit  lohauLnes;  B.  fahrt  fort:  et  haec 
victoria  dicit:    lo,   fides  nostra;   Clm.  läßt  die  Worte  aus.  *')  Bav.:  quod;   Clm.: 

—  quia  haec  . .  .  quia.  ")  Bav.,  Clm.:  nemo.  ")  Bav.:  possunt.  '•)  l'ext: 

—  gebenrfen,  fonbern;  ergänzt  nach  den  Parallelen.  **)  Übei'  Gräfendorf  siehe  Bd.  2 
S.537Anm.  8.  *')  Farr.:  +  auäi.  ")  Bav.:  et.  *')  Text:  modo;  die  Parallelen 
richiig.  ")  Clm.:  regnat.  »*)  Clm.:  +  noster.  ")  Clm.  laß  die  nächsten 
Zeilen  aus. 


508  2:ijdj);.  ou8  betn  1.  2lbfd^nitt  bcr  |)anbfri^nft  Math.  L.  9lt.  3669 

eud§  tool  äU  QUtt  eine  gutte,  ftartfc  negationem  et  blasphemiam ,  toeti  ber 
fotnpf  3U  gro^  tft;  sunt  enim  peccata  infirmitatis,  nit^  ein  niutlüitten,  fonbctn 
e§  iijUt  Ön§  h)el§.  Ergo  nil  est  negatio  nostra.  Dominus  ^  non  deseret  te, 
quia  es  in  participatione  nostra,  nos  autem  in  partieipatione  Christi,  qui  te 
servet  in  fide  sua  et  disponat  tecum  pro  sua  bona  voluntate.    Amen.  8 

Bav.  1,  518ff.;  Clm.  937, 145 ff.;  Farr.  264bff.;  Ror.  Bos.  q.  24c,  217. 

FB.  3, 137  (26, 54)  Slnfeditung  beS  ©atonS.»  (A.  320^;  St.  230b;  S.  214)  „2)er 
Zen^d  ^)Iogt  un§  an  bem  Ort,  ba  toir  am  f(]^toäd)ften  finb.  3llfo  greif  er  im  5ßarabie§  2lbam 
nt(I)t  an,  fonbcrn  @t)am.  @§  regnet  ottejett  bai)xn,  ba  e§  t)or'f)in  nafe  ift.  SOßenn  bu  nu  gebenfft, 
tc^  rufe  unfern  §errn  (Sott  tool  an,  er  WiU  mid^  aber  nid^t  erf)ören,  brüm  tft§  ein  3eid^en,  lo 
bo§  er  bo§  ^erj  bon  mir'getoenbt  ^at,  unb  jörne.  2)o§  finb  getooltfame  ®eban!en,  bie  toir 
leiben,  nic^t  bie  toir  mad^en;  finb  eingebrudft  mit  (Setoalt,  nid)t  in  un§  geborn.  SCßiber  bic= 
felbigen  mu^t  bu  bid^  ruften  mit  ©otteB  SBort,  in  toelc^em  er  jugefagt  l^ot,  ba§  er  bic^  toitt 
ert)ören.  2)o§  toir  ober  tooHen  ^erfonen,  ^eit,  ©tätt  beftimmcn,  tocnn,  bur^  toen  unb  toic 
er§  t!)un  foH,  ba§  toug  nid^t.  ©tatt,  3"t/  ^crfon  finb  Slccibentia,  aufSIIige  2)ing;  bie  a3er=  is 
l^eifeung  aber  ift  bie  ©ubftonj  unb  ba§  SCßefen  felb»,  bo§  e§  foH  crt)öret  toerben. 

®otte§  ßJebanfen  finb:  ^d^  glaube  an  ben  ©o^n  ®otte§;  toeld^e  ©ebonlen  id^  nid^t  !ann 
'^aben  otju  ben  l)eiligen  ®eift.  S^^  3lnbern,  fo  bin  id^  getauft  unb  jum  ©tauben  ber  Äirdfje 
berufen.  Sßeit  id^  nu  bie  3;aufe  '^abc  unb  glaube  an  S'^riftum,  fo  folget  ba§  getoi§,  bo&  mid^ 
(SJütt  erhöret.  Ob  er  mir  bie  Siebe  berbirget,  ba§  alfo  fd^einet  unb  bu  b'xä)  bünfen  lä§t,  ba§  2o 
ift  feine  SCßeife;  ®ott  :^flegt  alfo  mit  un§  3U  l^anbeln.  2Bie  er  im  3Kofe  fagt,  bafe  er  tooKe 
too'^nen  im  jDnnleln.  3ftcm,  er  "^ot  feine  SCßo'^nung  gefegt  in  S)un!el.  ^tem  toir  muffen  feinen 
9tüdfen  fe^en.    2öir  toerben  tool  niebergetoorfen,  aber  nid^t  berlaffen. 

2ßer  bie  ©ebanfen  nid^t  füllet,  bcr  toirb  nid^t  erfa'^ren,  toa§  ©"^riftuS  ift  unb  bermag. 
$lo62r,2ff.  ®arüm  foE  man  fagen  mit  $iob:  „„3Senn  er  mid^  gleid^  ertoürgete,  fo  tooHt  iä)  bod)  auf  it)n  25 
tjoffen.""  2)er  §err  3fefu§  6:^riftu§,  mein  ^eilanb,  l)at  getoonnen,  obgefieget  unb  ba^  gelb 
be^olten;  borüm  toerbe  id^  tool  bleiben.  Unb  ba^  ift  mein  g^unbament  unb  2;roft  in  folcf)en 
5lnfed^tungen,  unb  fonft  feiner  mel)r.  ®urd^  ben  "^eiligen  ®eift,  bcr  im  |)er3en  ift,  fagen  toir, 
id)  glaube;  fonft  !önnen  toir§  nid^t  fagen;  ber  '^eilige  (Seift  muß  fie  mit  feinem  S'infle'^  in  unfcre 
^cr^en  fd^reibcn,  bo§  bcr  9Jlunb  belenne  unb  ba§  ba§  ^crj  glaube:  unb  bo§  finb  ^txä)tn,  ba%  30 
bu  gel)5reft  in  bie  ©efeUfd^aft,  Srüberfd^aft  unb  ©emeinfd^aft  ßl^rifti. 

9Jtan  liefet  bon  einer  ^ionne,  bie  fclbige,  ba  fie  angefodtiten  toorb  unb  nid^t§  '^atte,  bamit 
fie  ben  Sleufcl  abtriebe  unb  berjagte,  f^rad^  fie:  „„^ä)  bin  ein  ßl^riftin;  benn  ba^  Söort  ^at 
e§  SlHeS  in  fid^."*  3llfo  fage  bu  aud^:  Sßcnn  e§  SlKcS  bai)in  ift,  fo  glaube  id)  bod^,  ba§ 
6t)riftu§  nocf)  lebe,  oudti  bin  id^  getauft,  unb  ba§  @uaugelium  gefaßt  mir  je  too'^l,  fo  bin  id^  35 
ben  ©acromenten  unb  bem  §errn  ß^rifto  felb§  nid^t  feiub,  fonbern  t)olt  e§  für  tooljrtiaftig,  ba% 
er  ein  ^eilonb  fei.    2)otoiber  fann  ber  S^eufel  nid^t§  aufbringen. 

2ßcnn  nu  bcr  Steufel  bir  fürplt  unb  f))ri(^t:  ®ott  er'^ört  bidj  boc^  nic^t,  fonbern  ift 
bir  feinb?  fo  fpric^  bu:  3c^  l)ab  bie  SCBort  fclbB  nid^t  gemod^et,  fonbern  l^obc  fie  au^  feinem 
3Jlunbe  burd^  feine  Wiener  cm))fangen  unb  angenommen,  bo§  er  mid^  toitl  er'^ören  unb  feiig  40 
mod^en.    Ob  er  nu  gleid^  bcrjeu^et,  ba§  ift  feine  Söeife ;  er  toitt  unbegriffen  fein,  er  tool^net  im 
ginftern  unb  '^ot  feinen  ©tu'^l  in§  2)unfel  gefegt. 

3lber  toa§  fott  man  bicl  fagen?  2)er  STcufel  t^ut,  toic  fein  5lrt  ift;  er  geltet  mit  eitel 
Sügcn  unb  ^Betrügen  um,  mod)t  ein  ©eplärr  für  ben  Singen  mit  bem,  ba^  auföHig,  ja  nid^t§ 
ift,  bomit  er  un§  bo§  SBefen,  ben  .^errn  Sfcfum  ßl^riftum,  an  ben  toir  gl&uben,  toegncl)me  unb  45 

*)  Bav.:  non.  *)  Hier  setzt    Clm.   loieder  ein.  ')  Die  Übersetzung,    die 

Hieronymus  Weiter  in  seinen  "^Teutschen  Schriften''  (1702)  2,  262  ff.  von  unsrcr  Nr.  3669 
gibt,  stimmt  mit  Aurifabers  Text  nicht  überein. 


9ir.  3670  3;tt(]^tcben  au8  ben  btei^get  Sfo^ieeri.  §Ö9 

au§  bem  ^ix^en  rct|e.  2)o§  ift  fein  3Ketfter=  unb  ßunftftüdEltn,  ba  mögen  toir  h)oI  jufe'^cn, 
ba§  tnir  ba§  J^öupt  bc'^olten;  toenn  mir  hai  '^aben,  fo  fott  un§  nid^t  ein  ^{ägelin  noc^  ein 
^ätlin  bo'^inten  bleiben;  fonft  fifd^en  toit  für  bem  .g)amen." 

FB.  3, 139  (26,55)   3)ic  in  2lnfec^tung  unb  fd^tood^  jinb,   foUen  fid^  l)üten, 

5  ba^  fie  nic^t  alleine  feien.  (A.821;  St. 235b;  8.2191»)  ,>  attem  Unglüdt  nnb  ^a\)x 
aeiget  bet  ©atan  an  ©otte§  äoi;«'  2)cn;um,  toenn  3t)r  ©ud^  fd^toad^  füllet",  fprad^  2)octot 
SRartin  Sut:^cr  ju  9J.  91.,  „fo  bleibet  ja  nid^t  attein,  fonbexn  lo§t  mit  @ud^  reben  bon  6{)rifto, 
böfe  3l)i;  @nd^  nid^t  aßein  beißet  mit  bem  Seufel.  ®enn  er  ift  ein  fold^er  ®ifputator,  h)o  er 
mit  bem  ßopf  !^inein  fömmt,  bo  heuert  er  mit  bem  ganzen  8eib  '^innod^.    2)arüm  gc'^e  ju 

10  beinem  Srnber  nnb  rebe  mit  it)m  Don  ßJotteä  SCßort,  ba  l)ci§t  eS  benn:  „„2Bo  jloeen  k.  in 
meinem  5iomen  öerfommelt  finb,  ba  bin  idf)  mitten  unter  i^nen  Jc.""  @in§  ottein  ift  ü^m  toat)t= 
lid^  3U  fd^toad^.    ^ä)  borf^  oft  tool,  ha^  ein  Äinb  mit  mir  rebet. 

©old^g  gefd^idljt  bor  um,  ouf  bo§  toir  un§  nid^t  rüt)mcn  fönnen,  aU  toären  h)ir  felb^ 
mäd[)tig  gnug  un§  3u  l)elfen  unb  ju  beftel)en,  fonbern  boft  bie  ßroft  ß^rifti  in  un§  gerüf)mct 

15  unb  gepreifet  toerbe.  3)orüm  mu§  mir  3U  äöeilen  einer  Reifen,  ber  im  gonjen  Seibe  nid^t  fo 
Diel  3:l)eologiam  '^at,  aU  ic^  in  einem  Ringer  t)abe,  ouf  ba%  xä)  lerne,  bofe  id^  on  (S^rifto 
nid^t»  öcrmögc.    3llfo  h)irb  ju  5Paulo  gefogt:  2Jieine  ßroft  toirb  ftorC  in  ©d^mod^^eit.  2.  flor.13,9 

@§  ift  nid^t  ein  i?roft,   bie  um   fid)  fdt)lägt  mit  ©etoolt   unb  Ungeftüm,   fonbern  in 
©d^toad^'^eit,  ©tittfd^toeigen  unb  ©ebulb,  ba^  n)ir  fogen:  ^ä)  ormer  ©ünber  glaube  on  bidt), 

20  e§  ge^e  mir,  toic  e»  hjottt!  §oft  bu  mein  öergeffen,  aürneft  bu,  fo  jürneft  bu,  id^  teilt  brüm 
fein  Undtjrift  fein;  id^  bin  nodt)  in  bem  ©louben,  bofe  6t)riftu§  für  mid^  geftorben  ift.  äßeil 
ba^  unbcrrudEt  bleibt  al§  bo§  Söefen  unb  ^ouptftüdC,  fo  mu§  bo3  onber  Sitte»,  tooö  äufottig 
ift,  toeid^en. 

2)o§  ift  ein  gro|c  ®obe  ®otte§,  bofe  einer  gerne  in  ber  d^riftlid^en  ©emeinbe  ift  ober  fein 

25  toitt,  ob  er  gleid^  nid^t  fül)lct,  bofe  er  brinnen  ift;  toenn  mou§  nur  begel)ret.  2)enn  boffelb  ift 
©otte§  i?roft  unb  &ahe,  unb  olsbenn  ftel)et  bie  <Baä)e  noä)  tool  unb  l^ot  fein  9lot^.  @ott  ift 
nid^t  fo  ein  3:^ronn,  bfl§  er  nid[)t  fönnte  in  fold^en  *J{5tl)en  einem  ein  Blasphemiam,  ßftfterung 
ober  SSerleugnung,  ju  ®ute  Ijalten,  toie  er  ^^^etro  tt)at,  oud^  ^ßonlo. 

Söffet  bie  flogen,  bie  ß^riftum  für  einen  9lorren  unb  ©potttogel  l)olten,  tote  6rafmu§  iR. 

30   unb  3lnbcre.    2)iefelbcn  loffet  forgen,  fo  fidler  bot)in  leben,  benen  ber  3:eufel  fein  ßeib  t^ut; 
bod^  nid^t  ot)n  Urfod^,  benn  fie  finb  üor^tn  fein!    S)enen  er  3ufe^t,  bie  toottte  er  oudtj  gerne 
l^obcn.    „„Der  in  un§  ift,  ber  ift  gröfeer,  benn  ber  in  ber  SBclt  ift,""  fogt  ©onct  3o^anne§.  1.  aoi).  4, 4 
Slnfed^tcn  fott   er  un§  unb  ben  ßompf  fouer  moc^en,   ober  nid)t  getoinnen.    2)enn  6f)riftuä 
fprid^t:  „,8ebe  ic^,  fo  fottt  i^r  oud^  leben.""  3oD.  u,i» 

35  2)a§  ift  mein  jtroft,  fonft  fönnte  ^Hemonb  ben  Teufel  ertrogen,  noc^  für  i'^m  bleiben; 

toie  toir  fe^en  on  benen,  fo  t)er3toeifelen.  3)ie  twtten  nid^t  frören,  bo  fie  fönnten,  bornod^,  toenn 
fie  eS  bürfen,  fönnen  fie  nid^t  on  6t)riftum  gebenfcn.  aCßie  <R.  9i.  bom  Slbel,  ber  fid^  in 
3)üringen  felber  erftod^,  ber  meinete,  er  bürfte  unfer»  ^err  Öottä  nid^t.  2)o  ging  eS  it)m 
olfo  3U  le^t.    2)rüm  ^ei§t§  olfo:  gürd^te  ®ott  unb  3tocifcle  nid^t,  bu  feieft  in  ber  ©efeUfd^oft 

40  ber  d)riftlic^en  Äirc^en,  feieft  unfer  ©liebmofe  unb  toir  mit  bir  gehören  on  einen  Seib,  ber  burd) 
e^riftug  SBlut  getoofc^en  unb  crlöft  ift!  S)orüm  linbere  bie  ©d^mersen  be§  Seibe§  mit  geiftlid^ev 
Srcube,  unb  '^ob  ©ebulb!  6^riftu8  betoal)re  unb  erl)olte  bid^  in  beinem  ®louben,  unb  fd^idfe 
e?  mit  bir  noc^  feinem  gnSbigen,  guten,  boterlid^en  SOßittenl   3lmen." 

3670.   (Math.  L,  (131))   De  innocentibus   pueris.^    £)a  l^Otcn  toiv,mm.2,ifi. 
45  ha  bnfer  ^txx  6^riftu§  tanm  geporn  toixh^  Unb  !autn  14  tag  alt  tcar,  aU 
Mb  er  offenbar  toaib,  bQ§  er  6^riftu§  ttjere,  boä  tnon  im  Bolb  mä)  bem 

>)  Dieser  Text  ist  wohl  ein  Stück  am  einer  Fredigt;  da  er  aber  in  zwei  Hand- 
schriften mitten  zwischen  den  Tischreden  steht,  drucken  wir  ihn  hier  ab.        *)  Farr.:  toor. 


^10  %i\ä)x.  aus  bem  1.  3lb|c^nttt  bct  ^onbfc^tift  Math.  L.  9tr.  3670 

leben  geftolt  l§at;  (Sott  abn  ]ä)idt  e§  tüunberl6atli(^,  ha^  |)eiobe§  eitenbg  ou§ 
ludea  öon  ben  üiömetn  geruffen  Waxh  ünb  bleib  ein  gon^  [ax  auffn,  bQ§  et 
bQ0  erfte  \ax  nid^t§  !unb  auöinc^^ten.  S)a  er  ober  barnad^  tüibertom,  ba 
ei'boc^te  er  ein  neue  practitfen  önb  meinete  ja,  er  lX)ott  be§  3efu§  ni(^t  feien; 
befal,  üE  Ünber  3U  erttjurgen,  bie  bnter  ähjei  joren  n)aren.  SSnb  ^"max  nad§  5 
ber  öornunfft  gu  reben,  liette  e§  im^  nid^t  !unb  feien,  aber  bnfer  §errgott 
jeiget  an  bamit,  ha^  er  lluger  fei  benn  aEe  lönigen. 

Hoc  primum  est  hie  diseenduin:  Quam  primum  Christus  nascitur,  fo 
bolb  tft  §erobe§  Quff,  tuitt  in  tourgen  önb  ömbbringen;  sie  hodie,  quando 
Christus  praedicatur,  oraues  potentes,  sapientes  mundi  insidiantur  ei.  Deinde  10 
apparet,  bQ§  bie  letüt  nur  ftol^er  önb  böfer  toerben.  äßo  ober  6!^riftu§  nic^t 
ift,  \)a  ift  gutter  frieb  bnb  ge^t  eufferlid)  fein  feuberlid;  ^  gu  ac.  Hoc  omoibus 
temporibus  accidit  uato  Christo,  id  est,  praedicato,  quod  credentes  in  eum 
habebunt  Diabolum  adversariuni  et  mundum,  benn  e§  ift  auff  erben  !ein 
ermer  nad^  ber  hjelt  an^ufe^en  benn  ein  fronter  (^rift.  Secunda  doctrina  15 
haec  est,  quod  Deus  non  velit  deserere  nos,  sed  nos  ^  in  niediis  tribulationi- 
bus  ex  faucibus  Diaboli  rapere,  hocque  indicat  hac  re,  quod  puerura  lesum, 
quem  volebat  occidere  Herodes,  iubet  duci  in  Aegyptum.  Et  ibi  indicat 
Deus  se  esse  sapientiorem  et  potentiorem  Diabolo,  et  quod  non  velit  nos 
omnino  deserere,  utcunque  Diabolus  nos  molestet.  20 

Haec  duo  sunt,  id  est,  nato  Christo  habemus  reges,  qui  in- (Math.  L.  (132)) 
sidiantur  vitae  ipsius,  bnb  tuen  tnir  hJöHen  (j^riften  fein,  fo  muffen  "mix  ben 
^^cuffel  3u  geöattern  ^oben.  3lber  gleii^  tüol  it)itt  ön§  @ott  nid^t  gar  t)or= 
laffen,  önb  n)en  fc§on  atte§  önglutf  bnb  böfe§  äufc^led^t,  fo  finbt  benno(3§ 
^eilige  ßngel,  bie  auf  bnS  hjarten  Onb  f(j^u|en,  ut  hie  diligenter  descriptum  25 
est.  äßenn  bem  2^euffel  fein  tt»iE  folt  öortgel^n,  fo  ertourget  er  mid^  auf  bem 
toeg,  im  bette.* 

Dicemus  etiam  aliquid  bon  h^n  lieben  üubleiu,  bie  |)erobe§  fo  jemerlic^ 
erf erlagen  bnb  ermorben  i^att  laffen,  bo§  e§  iberman  erbarmet  ^att,  toie  ber 
aj?atrt.2,i8tejt  l)ie  anzeigt:  Vox  in  Rama  audita  est  etc.  S)ie  lieben  ünbletn,  bie  30 
ermorbet  finb,  nemen  nic^t  bafur,  ha^  fte  100  000  jar  folten  leben.  6ie  finb 
hk  erften  bnfer§  |)errn  fpilgefeEen  bnb  merterer.  |)erobe§  l^att  gemeinet,  er 
tbötte  inen  bnb  ben  müttern  grofe§  leib  tl^un,  bnb  oer  narr  lt)ei§  nid^t,  ha§ 
er  inen  au§  hm  lumer  bnb  jamer  ^ilfft,  bnb  moc^et  inen  ein  groffe  freube, 
tüiettjol  e§  ben  eitern  ein  grofeS  :^er^en  leib  getoeft  ift.  §erobe§  aber  ift  fo  35 
greuli(^  begalt,  ut  horrendum  sit  legere.  Vide  EusebLÜ  libr.  1.  cap.  8.  So 
fol§  talibus  tyrannis  gel)n !  Ubi  diu  gravissime  decubuerat,  concipiebat  spem 
longioris^  vitae  bnb  lie§  fid^  in  ba^  löftlid^e  Inarme  bob  füren  bnb  in  ein 
öl  pah  fe^en;  bauon  toarb  er  fo  Ironif,  ba§  im  oEe**  gliber  l^iengen,  solve- 


')  Farr.:  n'^u.  *)  Text:  frteblid^;  Farr.:  juti^ttgf.  ')  Text:  —  sed  nos; 

ergänzt  nach  Farr.        *)  Farr.:  -[■  etc.        ')  Farr.:  rnelioris.        •)  Farr.:  -[-  feine. 


^r.  3671  2:tf(^reben  au3  bcn  brei^igei  So'^i^cn  61 1 

bantur,  bnb  bie  äugen  Qugfielen.  3ll|o  tid^tct  e§  ®ott  3U,  boS  oEeä,  tt)a§  er 
meinet,  bQ§  e§  im  Ijelffen  foltt,  ba§  hjatb  im  eitel  giefft.  H|o  ge'^ct  e§,  h)cnn 
man  ettt)Q§  tüiber  @otte»  tüillen  furniembt.  S3nb  bo  er  tooli  einmal  einen 
opffell  f(^elen,  ba  erftac^  er  fi(5§  felb§.    @r  muft  fein  l^enger  felbft  fein,  benn 

6  er  tüar  ni(^t  n)erb,  ba§  er  auff  bcm  "öett  fterben  folt  ober  öon  einem  !^enrfer 
gerid^t  tüerben,  fonbern  er  muft  fi(^  fclbft  ömbringen.  So  gcftreng  l^elt» 
tjnfer  §err  ©[ott,  ba§  er  feinen  t)Beltt)eter  öngeftrafft  left.  äßiberumb  leffet 
(Math.  L.  (133))  e^r  feine  iooltl^at  tmbelol^net.  @r  ^ott  bie  lieben  ünblein 
auffgenumen  önb  in  ha§  l^imelreii^  gegeben. 

10  §erobe§  Ijatt  !ur^   öor  feim  tob  ein  gro§  t^rannifd^  ftudflein  geubet, 

benn  er  gebockt:  3Benn  iä)  fterbe,  fo  tnerben  otte  ^uben  öon  ^er|en  frölic^ 
fein  önb  mit  l^enben  !lu^fcf)en  S  bo§  fie  fo  ein§  groffen  n)üteri(5§§  lo^  toorben 
finb.^  S)arumb  bad^t  er:  3(^  iüill  ein  f^il  anrid^ten,  ha^  fie  meinen  tobt 
betoeinen  muffen.    Sie^  bie  beften  tnb  reid^eften  bürgert  ünber  im  ganzen 

15  lanb  in  türm  itjerffen  önb  befal  in  feinem  teftoment,  toenn  er  geftorben  toere, 
ha^  man  fie  oEe  ertnurgen  folt.  5lber  Unfer  Herrgott  fam  fold^en  für  ötib 
fd§idft  e§  alfo,  ha§  fie  oEe  tx)iberumb  lo^  önb  frei  gelaffen  toürben,  benn  feine 
ieut  tüoren  au§  ber  t^rannei  önb  bond^ten  ©ott,  ha^  er  nur  geftorben  lüor. 
2)a  fe^en   toir,   iüie  ©ott  bie  böfen  buben  ftrafft.    S)Qrumb  laft  t)n§  oud§ 

20  from  fein,  ober  er  toirb  t)n§  oud^  mit  §erobe  in  bie  l^elle  toerffen. 

Hactenus  de  innocentibus  pueris  ex  hoc  euangelio.  Prodest  enim  hanc 
historiam  nosse,  ut  discatis,  quam  pretiosa  res  sit  pati  mortem  propter 
Christum,  t)nb  tüiberumb,  h)ie  6^riftu§  fold§§  belohnet  önb  ftraffet  bie  öor= 
folger.    S)arumb  ^elff  önfer  ©ott,  ha^  h)ir  audf;  from  toerben!^ 

25  Farr.  32;  Ror.  Bos.  q.  24  c,  220. 

3671.  (Math.  L.  (148))    Scandala   sunt  maiora   in  ecclesia  quam 
inter  gentes*,  quia^   christiani,    cum  degenerant,  plus^  sunt  impii  quam 
gentes.     Ideo  leremias  in  Threnis'^  4.  lameutatur  iniquitatem   filiae   populiffr.  ger,4,6 
8ui  maiorem  effectam  ^  quam  Sodamorum^  et  Ezechiel  dicit :  Vos  iustificastis^ef.  is,  sif. 
30  peccatis  vestris  Sodomam,  et  Christus:  Tolerabilius  erit  Sodomae  etc.^°    @§TOnrf. c,  u 
UtU§  olfo  fein:  In  propria  venit,  et  sui  eum  non  receperunt.     Ideo  scandala Soim, ii 
in   ecclesia  Dei   semper   sunt   pestilentiora  quam   aliarum  gentium.*^     @§^^ 
modlet  tüarlid^   bie  fromen  gan^  bngefd^idEt,  ut  mallent  se  mortuos.    Sicut 

')  Fan::  fli^jd^en.  *)  Farr.:  +  ber  fie  fo  greulich  QeplnQt  X)at.  ')  In  der 

Handschrift  folgen  nun  Nr.  518,  (Math.  L.  (I34ff.))  522,  (Math.  L.  (137))  529,  68,  94, 
(Math.  L.  (138))  109,  (Math.  L.  (139))  118,  122  +  141  in.,  (Math.  L.  (140  ff.))  141  extr., 
(Math.  L.  (145  f.))  149,  1133,  (Math.  L.  (147))  1143,  1147,  1154^  (Math.  L.  148))  und  3637. 
*)  Die  Überschrift  ist  zugleich  der  Anfang  von  Lutliers  Worten.  ')  B.  bis  hierher-:  In 
ecclesia  Dei  oifensiones  multo  sunt  atrociores  et  periculosiores  quam  apud  gentes, 
naxn  usw.  ")  B,:  magis.  ')  Tea;*:  trenis;  jB.;  Hieremias  Threnorum.  *)  B.:  factam. 
•)  B.:  +  sicut  et  Christus  deplorat.  »")  B.:  —  et  Christus  .  . .  etc.  »')  B.:  —  Tdeo 
.  .  .  geutiuni.        ")  B.:  %}ai. 


^i2  3:tf(i^r.  aus  bem  1.  m>\(Simtt  bn  ^onbfd^tift  Math.  L.  «Rr.  3672 

hodie  experimur  multos  ex  nostris  oflPendere  alios.^  Talis  est  comes  Albertus 
de  5!JlQn§felb,  qui  suis  scandalis  raultos  offendit,  ita  ut  fratrem  suum^ 
papistam  iustificet,  qui  sinceriorum  iudicio  etiam  illi  praefertur.  Ergo  dili- 
genter  oraudum  est  contra  scandala:  Sanctificetur  nomen  tuum!' 

B.  1, 184.  5 

FB.  4,  24  (41,1)    2ßel(§c§  bte  gröfeten  Slcrgernijfe  fe^n.    (A.  427;  St.  256; 
S.  237'')  „Slergerniffe  in  ber  Äirdjcn  [inb  Diel  gräulidicr  benn  bet)  ben  Reiben;  benn  tüenn  bte 
6t)riftcit  aus,  bet  *2lrt  obfc^lögcn  uub  obfaUen,  fo  finb  fie  btel  Srget  unb  gottIo|er  benn  bie 
Sl.  3cr.  4, 6  .Reiben.    ®atum  flaget  ber  5ßrop^et  SieremtoS  am  4.  Kapitel  feiner  Älaglieber,  bo§  bie  S3oöf)eit 
$ef.  16, 52ber  3;o(%ter  feineä  S3olf#  fe^  größer  toorbcn  benn  bet  p  ©obom.    Unb  ©^ed^iel  fptid^t:  „„3t)r   lo 
SDiorf.  6,  iintac^t  ©obom  mit  enern  ©ünben  gercci^t.""    Unb  6^riftn§  fagt:  „„@ä  hJtrb  ber  ©obomer  Sanb 
träglid^er  erget)cn  om  jüngften  2;age  benn  bir."" 
3o^.i,n  ©ö  mu§  oljo  fe^n,   er  !om  in  fein  @tgentf)um,   unb  bie  ©einen  na"^men  i^n  nid)t  onf. 

@^  mac^t  loal^rlid)  bie  g^rommen  ganj  ungefd^idft,   bafe  fie  tnoHten  lieber  tobt  fe^n.    SCßie  hiir 
l^eut  äu  2:age  erfahren  mit  großem  ^erjteib,  bafe  it)r  biel  bon  ben  Unfern  Stnbern  2lergerni§   is 
geben;  Vok  ^l.  ü.  3Ji.  Söiel  geärgert  l^at,  alfo  ha^  fein  SSetter,  ob  er  niol  ein  ^apift  h)ar,  i'^m 
furgejogen   morb.     3)arum  foH  man  ®ott  fleißig  bitten  hiiber   3lergerni§,   ba§  fein  9lame 
getjeiliget  hjerbe." 

3672.  (Math. L.  (149))  Merces  arrogantium  praedicatorum.   Multa 
dixit  de  philonicia*  praedicatorum  arrogantium,   quibus   non  immerito  Dens  20 
crucem  imponit^:  3)antt  fie  hJoHen  bie  e^er  ^aBen  bnb  treffen  ünferm'^  §et;rn= 
cjott  ha§  fette  öon  ber  fuppen  önb  geben  int  bie  Brue  bauon,  fo  im  bod^  bte 
e'^er  attein  geburt;  önb  qI§  benn  lüerben  tüir  ir*^  gnug  öBerfonien^  sed  non 
2.2im.4,8in    hac   vita,    sed    futura:    Tunc   coronabuntur  immarcessibili  Corona.    Vae 
2u!.  6, 26  vobis,  cum  benedixerint  vobis  liomines !     Nam  nos  ^  sumus  ad  aliam  vitara  25 
30^.  15, 19  vocati,  gehören  nid^t  in  ba§  leBen.    Mundus  diligit,  quod  suum  est.    äöir 
mögen  olfo^"  öor  hjillen  nemen.    ^ä)  fel^e  gerne,  ha§  mir  mein  f(^üler  bnb 
frembbe^^  fol(?§en  lol^n  geben;  td§  beger  auc^  nid£)t,  öon  inen  gelobt  au  toerben. 
Vae  nobis,  cum  benedixerint  uobis  homines!     Ego  nolo  liic  in  terris  coro- 
nari,   sed  in  coelis  ^'^  expecto  retributionem  iusti  iudicis.     @§  l^eift  adhuc^^:   so 
spf.  35, 12  Retribuunt  ^*  ei  mala  pro  bonis.^^ 

Rhed.  154;  Math.  N.  380;  B.  3,  122. 

FB.  2,  392  (22,  5G)  ^offörtiger  ^ßrebiger  ©träfe.  (A.  260;  St.  283;  S.  261)  3lnno 
1541  »•  rebete  3).  3Ä.  ß.  biet  toon  ber  (51^rfud)t  ober  6^vgciä  etlicher  :^oprttgen  ^Prebiger  unb 

1)  B.  fährt  fai't:  ut  comes  de  Mansfelt  Albertus  multos  adeo  offendit,  ut  fratrem 
illius  acerbum  papistam  ei  praeferant.  Ideo  usw.  *)  Da  Oraf  Ernst  von  Mansfeld 
schon  1531  gestm-ben  war,  so  ist  hier  wohl  Graf  Hoyer  von  Mansfeld  gemeint.  *)  In 
der  Handschrift  folgt  nun  (Math.  L.  (149))  Nr.  3640.  *)  Text:  philoxenia;  Math.  N.: 
(pdovsixsia.  *)  B.  bis  hierher:  Contionatores  non  quaerant  hie  gloriam.     Deus  non 

enim    immerito   crucem    imponit    arrogantibus    contionatoribus.  «)    Text:   bnfern. 

')  ir  =  ihrer,  seil,  der  Ehre;  B.:  \l)x;  Math.  N.,  Rhed.:  ei)x.  *)  B.  fährt  fort:  sed  in 
futura  vita  coronabimur  MStü.  •)  B.:  Nos  enim.  *")  B.:  aUe.  ")  Die  Parallelen: 
freunbe.  ^*)  Math.  K:  coelo.  ")  £.;  alt)ie.  »*)  ilfa^Ä.  JV.;  Retribuit.  ")  Jn 
der  Handschrift  folgt  ntm  (Math.  L.  (150))  Nr.  3643.  '*)  Die  Jahreszahl  1541  in  Auri- 
fabers  Text  ist  falsch. 


9h.  36t3  j£ifc^ieben  auS  ben  bwifeigec  ^aljtm.  513 

Iptadj:  „(Sott  leget  benfelbigen  oft  aUerlet  ßreuj  unb  5piagen  auf  ben  ^ol§,  ob  et  fie  inöd)tc 
bcmütf)ig  mad)en,  unb  it)ueu  gefd)tel)t  boran  nidjt  Uured^t,  benu  fie  tooÜen  @^re  t)abeu  unb 
treffen  unferm  .^ettn  ®ott  bog  g^^tte  Don  bet  ©uppe  unb  geben  i^me  bie  SBiü^e  boUon,  fo  t'^me 
hoä)  flUeine  bie  6()te  gebühret.    ''Rü,  toetben  toir  in  unferm  5Beruf  getreu  befunben,  fo  loerben 

5   loir  @l)re  gnug   uberfommen:   ober  nic^t  in  biefem  Seben,  fonbern  in  bem  jufünftigen.    S)a 
tuerbcn  iDir  mit  ber  unüerlüelflid^en  Äron  ber  6t)ren,  toie  ©onct  5Pouluä  fogt,  gefrönet  toerben, 
bie  unä  im  ^immel  ift  beigelegt.    Slber  I)ie  auf  ßrben,  fogt  ber  |)err  6t)riftuä,  bo  toerben  hjira.sim.  4, 8 
bie  @^re  nic^t  Ijaben,   benn  bo   t)CtBet   cS:  Vae  vobis,   cum  benedixerint  vobis  homines.  öut.6, 26 
jDenn  toir  geljören  nid^t  ju  biefem  ßeben,  fonbern  finb  biet  au  einem  onbern  unb  beffern  berufen. 

10  3)ie  SSJelt  liebet,  tooS  bo§  ^1)xe  ift;  boniit  mögen  toir  für  SSJiHen  nel^meu.  ^6)  fe^e  gerne,  bo§ 
mir  meine  Schüler  unb  gveunbe  foldjen  ßot)n  geben,  id)  begehr  auä)  bon  i'^nen  nic^t  gelobt  ju 
toerben  unb  idj  toitl  auä)  auf  (5rbeu  bon  il)nen  nid)t  gefrönet  toerben,  fonbern  bou  ÖJott,  bem 
geredeten  Süc^ter,  toiH  id)  im  §immel  retributionem  ober  Söergeltung  '^oben.  3Jtit  un3 
^^Jrebigern  t)ei§et»  nod^  ouf  ben  tjentigen  3;ag  olfo:  Retribuunt  mihi  mala  pro  bonis!" 

15  Sßeiteri  j^gt  er,  „bo§  ®ott  in  ber  SEßelt  fönnte  ju  SGÖeilen  @l)re  an  ben  Sfutiften  unb 

Geraten  leiben,  ia^  ober  5n)eotogi  tooHten  e^rgeijig  fein,  bo§  ftünbe  i^^me  in  feinem  SDßege  ju 
bulben.  ®enn  too  ein  rul)mrebiger  unb  e^rgeijiger  ^rebiger  toäre,  ber  berad)tete  bolbe  ßl^riftum, 
toeldjer  bodj  mit  feinem  33lute  bie  gonje  3Cßelt  erlöfet  l)ätte.  ®a§  fonn  ÖJott  hmn  nidjt  leiben; 
barum  fo  gel)en  aud)  olle  gloriosi  Theologi  bolbe  ju  28obeu  unb  ju  Krümmern,  benn  ber  (Si)Xi 

20  geia  friffet  fie,  bo§  fie  in  ©c^anbe  gefe^et  toerben  unb  bcrblenbet  feien.  3)enn  too§  bie  Seute 
uic^t  ftrofen,  bo§  ftrofet  ®ott." 

3673.  (Math.  L.  (150))    Deus    agnoscitur    a    posteriori.     Mirabilis 
est  Deus,  mirabiliter  a  suis  agnoscitur^  ut  Paulus  alt:  Quia  Dei  sapientiami.Sor.  1,21 
raundus    non    cognovit    per   sapientiam,    placuit  Deo  per  stultitiam   salvos 

25  facere  credentes.  Nam  cum  Deuni'^  creatione  et  misericordia  non  vellet 
mundus,  ^att  er  fid)  iu  iufirmitate  crucifixi  Christi  offenbaret,  ha^  fte  fid^  3U 
tob  an  im  ergere.  S5nb  gefd^id^t  ir  ekn  red^t!  äßeil  fie  @ott  tjon  angefid^t 
iu  glo-(Math.  L.  (151))ria  nic^t  feigen  toitt,  mug  fie  in  iguominia  er!cnnen  önb 
in  ^tnbern  feigen,  toie  Solomon  mit  bem  Marcolfo  ^  gefd§e^en  ift,  et  Mos!,  qui 

30  dorsum  Dei  in  caverua  videbat,  ExoLdi  33.:  Ubi  posteriora  Dei  videbat;  faciein2.3Ko(e3s,23 
Dei  videre  non  poterat.   5llfo  muffen  tüir  ©ott  a  posteriori  ernennen  i|unber. 
©e!^en  tt)ir§  nid^jt  an  ber  marfgrefinS  ha^  gerufte '^'^   3Bir  tt)ötten§  •  aber  ober 
htm  gebeub  au  le|t  freuen.    Saft  t)n§  nur  feft  an  htm  ß^rifto  l^angen  önb 
nit  burd^  ergernu§  önb  öngebult  fallen! 

*)  Das  Folgende  in  Auri fabers  Text  ist  Nr.  5288,  aus  dem  Jahre  1540.  *)  Hier 
fehlt  im  Text  wohl  in  oder  cum.  »)  Vgl.  Nr.  2242  u.  5096;  Thiele  272  Nr.  290.  *)  Wohl 
Margarete  von  Brandenbtirg,  Joachims  I.  Tochter,  am  16.  Februar  1534  in  zweiter  Ehe  mit 
Johann  II.  von  Anhalt-Zerbst  vermählt;  siehe  Nr.  3675.  Luthers  Worte  fallen  wohl  in  den 
Februar  1536,  vgl.  Luthers  Brief  an  die  Fürsten  von  Anhalt,  vom  1.  Februar  1536,  de  Wette 
6, 168;  Enders  10,  298;  der  in  diesem  Brief  erwähnte  Markgraf  wäre  dann  nicht  Joachim  IL, 
wie  Enders  vermutet,  sondern  Johann  von  Küstrin.  Vgl.  S.  514  Anm.  3.  Fwr  die  Eichtig- 
keit  unsrer  Datierung  in  den  Febi'uar  1536  spricht  auch,  daß  Georg  Schuster  im  Archiv 
der  Brandenhurgia  (Gesellschaft  für  Heimatkunde  der  Provinz  Brandenburg  zu  Berlin) 
9.  Bd.  (1902),  S.  69  schreibt,  die  Kunde,  daß  Margarete  mit  ihrem  Gettmhl  in  Unfrieden 
lebe,  sei  schon   1535   bei  ihren    fürstlicfieti  Verwandten   verbreitet   gewesen.  »)  Vgl. 

Nr.  3644^^,  das  woltl  ebenfalls  ins  Jahr  1536  gehört.        •)  toöHenä  =  ivollen  um. 

Sut^etg  äBetfe.  Xif(i^Teben  3  33 


^i4  3:tf(]^r.  au§  bem  1.  ^Äbfd^nitt  bet  ^onbfci^rift  Math.  L.         tx.  3674. 86'?5 

3674.  (Math.  L.  (151))  Silber  Gregorius  appellat  laicorum  libros.^  Sic 
pictura  Christophen.* 

Wolf.  3231,  156. 

3675.  (Math.  L.  (151))  Coniugiura.  ÜLOctor  M^artinus  suspirans  dixit: 
SieBer  ©ott,  toa§  !^att§  mu!§C  mitt  Ön§  allein  in  casibus  matrimonialibus !  5 
3Ba§  !oft  e§^  mu'^^  önb  erbeit,  el^c  man  fie  gu  fönten  bringt,  bornad^  öiel 
gröffere  forg,  ba§  man  fie  bei  einanber*  Be'^elt!^  Lapsus  Adae  naturam  ita 
vitiavit*',  ut  esset  "^  incoustantissima.  6ie^  leufft^  ]§in  Önb  tüibet  Ujie  quedE= 
filber.  O,  toie  UjoI  ft^et§,  toenn  fie  miteinanber  ju  tifd^^"  önb  bett  gei^n! 
Db  fie  gleid)  äutoeilen  mitt  einanber  "  murren,  ea  ^^  sunt  accidentia  coniugii.  lo 
5lbam  unb  @ua  tüerben  fi(^  gar  toeiblid^"  offt  bie  900  jar  mitt  einanber^* 
gef (polten ^^  l^aben:  S)u  i^aft  ben  apffel  gef reffen!  Econtra:  äöarumb  l^aftu 
mir  in  geben!  Nam  haud  dubie  tanto  vitae  tempore  infinita  acciderunt^^ 
mala  cum  suspiriis  ex  illo  lapsu.^'  @§  toirb  ein  tüunberlid^  regiment  fein 
getüefen!     Sicut  et  über  Genesis  mirabilis  est  liber^^  sapientiae,  rationis.^^  is 

Dixit^ö  quidam:  3ßen§  i^unber  ein  toeib  eincm'^^  man  tl^et,  el^r  tourb 
ir§^^  fc^merlid^  borgeben! ^^  —  RLespondit  ÜLOctor^*:  2Bann*^  fie  e§  benn 
t^et  hjie  ein  nerrin,  h)o§  folt  el^r  bann  brau§  mad^en?*^  Ergo  felix  et  beatus 
est,  qui  in  felici  coniugio  est,  quaravis  sit  rarum  donum. 

Rhed.  154;  Farr.  306;  Wolf.  3231, 156b;  Math.  N.  381 ;  B.  2,  346.  ao 

FB.  4,52  (43,32)  Jßon  6inig!eit  ober  Unetnigleit  itoi\diin  et>eleuten. 
(A.  435b;  St.  438;  S.  400)  S)oct.  3J?.  30g  äu  einet  gütftin  Slnno  1542  unb  tooEte  öerfuc^en, 
ob  er  fie  toieber  mit  ü^tem  §errn  ber Jörnen  lönnte.    2)a  er  nu  wieber  :^eim  foni,  fprod^  er: 

')  Wolf,  schließt  hier;  in  Wolf,  steht  Nr.  3674  hinter  Nr.  3644,  November  oder 
Dezember  1537.  *)  Bas  Meine  Stück  steht  neben  Nr.  3673  a.  B. ;  es  folgen  nun  in  der 

Handschrift  Nr.  3619  und  3628.  ')  In  der  Handschrift  Wolf,  steht  dieses  Stück  nach 
Nr.  3644,  November  oder  Dezember'  1537;  B.  bis  hierher  mit  der  Überschrift:  Reconciliatio 
marchionissae.  ÜLOctor  Martinus  Lutherus  cum  loanue  luarchione  ad  sororem  profectus 
tentavit  reconciliationem  cum  marito.  Reversus  dixit:  ßieber  ®ott,  toaä  foftet§  usw. 
Diese  einleitenden  Worte,  die  in  unserm  Text  und  in  den  Parallelen  fehlen,  sind  gewiß 
ursprünglich.  Es  liatidelt  sich  um  Johann  IT.  von  Anhcdt  -  Zerbst  und  Margarete  von 
Brandenburg,  siehe  Nr.  3673.  Der  Markgraf  Johann  ist  Johann  von  Küstrin,  der  jüngere 
Sohn  Joachims  I.  Die  Versöhnungsversuche  hatten  zunächst  keinen  Erfolg.  B.  2,  369. 
*)Wolf:Ui]ammm.  ^)  B.:  lef^alt;  Wolf,  Math.  N.-.  'iiM.  «)  ß..- infecit.  ')  B., 
Math.N:  sit.  »)  B.:  —  ©ie.  •)  Wolf:  louffen.  »•)  Farr.:  +  fi^en.  ^')  B.: 
öntternonber.  **)  Wolf.:  —  D  ...  ea;  +  Haec;  B.:  ho.^  mu§  nid^t  fc^abe«,  sunt. 

»')  Wolf.:  reblid^.  ")  B.:  —  mit  einanber.  ")  JB.;  jujd^olten.  ")  B.-.  viderunt. 
'^)  Wolf.:  —  mala  .  .  .  lapsu;  B.:  suspiriis,  quae  omnia  ex  eorum  lapsu  evenerunt. 
•*)  Math.N.:  —  liber.  ^»)  B.:  —  liber  sapientiae,  rationis.  ")  B.:  Dicebat. 

»')  Math.  N:  bm.  ")  Farr.:  er  hJolt§  ir;  Wolf.:  hrnrtä.  ")  ly^olf:  leiben.  ")  Wolf: 
Rtespondit  Philippe  DLOCtor  L^utherus.  Also  hatte  Melanchthon  die  letzten  Worte  ein- 
gewoi'fen?  *')  Farr.:  ^a,  tuenn.  **)  Die  Schlußworte  haben  vnr  aus  B.  herüber- 

genommen; unser  Text,  Rhed.,  Farr.,  Wolf,  und  Math.  N.  schließen  sehr  unpassend  den 
Schluß  unsrer  Nr.  3635  hier  an:  Et  dixit:  @g  ift  ein  Qe- (Math.  L.  i52) nmrterter  man  usw. 


3lv.  3676  ^ifd^rcben  atß  ben  bmfeigei;  ^ai)ven.  51 5 

»ßieber  @ott,  too§  foftctS  3JJüt)e  unb  Slrbeit  in  casibus  matrimonialibus !  2ßa§  foftetS  3lrbeit, 
bafe  man  @t)Icute  aujammen  bringe!  SDornad^  l^ot»  btel  großer  3Jiüt)e,  bo^  man  fie  be^  einonbet 
bc!)alte.  3lbom§  ^ott  l^ot  bie  menfd^Iidie  5totur  olfo  gor  fe'^r  befd^mi^t,  berberbet  unb  ber» 
giftet,  bo§  fie  ouf§  otterunbeftänbigfte  ift,  läuft  f)in  unb  toieber  tote  ßuedEfilber.  C,  toie  tool 
5  ftet)et§,  toenn  @^eleute  mit  einanber  ju  5lifd^e  unb  Sette  get)en!  Ob  fie  gleich  jutoeilen  fd^nurrcn 
unb  murren,  bog  mufe  ni^t  fd^aben;  e§  getjet  in  ber  @t)e  nid^t  ofljeit  fd^nurgleic^  jU,  ift  ein 
aufäUig  2)ing;  be§  mu§  mon  fic^  ergeben! 

Slbom  unb  @t)Q  toerben  fid^  gar  toe;blid§  bie  neun  "^unbert  ^df)x  jufd^olten  '^abcn,  unb 
©Da  ju  Slbam  gefagt  "^aben:    ,„2)u   :^aft  ben  Gipfel  gef reffen ! ""    ^ertoieberüm  toirb  Slbam 

10  geonttoortet  liaben:  „„Sßorum  l)oft  bu  mir  i^n  gegeben?""  ®enn  fie  toerben  in  fo  einer  langen 
3cit  i^reS  iJebenä  ot)n  3^"fe^  9«^  ^'^^  SBöfeS  unb  öiel  UnglüdEö  mit  ^eräleib  unb  ©eufjen  in 
it)rem  ß^eftonbe  gefe'^en  "^aben.  2ßeld)e»  9lße§  ou^  i^rem  gall  unb  Ungc^orfam  l^erfommen  ift, 
unb  ftrf)  ba'^er  üerurfac^et  ^ai,  bofe  fie  mit  ©eufsen  unb  2;t)ränen  fiaben  anfe^en  muffen.  (5ä  toirb 
ein  toünberlid)  Stegiment  getoefen  fe^n,  toie  benn  oud^  ba§  erfte  SBud^  ^Öiofi  tounberbarlid^  ift." 

15  3)0  fogt  einer  3um  ^erru  ®octor:   „„SCBenn§  j^unb  ein  333eib  einem  2Jlonne  t^äte,   er 

toürbe  e§  ibr  fd^toerli(^  tergcben.""  ^ierouf  fprad^  ®.  3K.:  „SCßenn  fie  e§  benn  t^te  aU  eine 
9lärrin,  tooS  foKt  er  brauö  mod^cn'?  2)arüm  ift  boä  ein  feiiger  3JIonn,  ber  ein  gute  e^e  f)at, 
toietool  e§  eine  feltfame  ®abe  ift."  2)arnac^  fogete  ber  2)octor  brouf :  „2)o§  ift  ein  gemarterter 
^onn,  beg  S^eib  unb  3Ragb  nid^tS  toei§  in  ber  ^üd^en.    @g  ift  prima  calamitas,  ex  qua 

80  multa  mala  sequuntur." 

3676.  (Math.  L.  (152))  Sathanae  potentia.^    Marchio  elector«  ift  ntitt 
bem  S^euffel  ömbganöen  et  scriptura    se  iustificare  volnit^:   Semen   mulieris  i.awo(e3,i5 
conteret  caput  serpentis*,  ha^  bet  menfd^  bie  gtoalb  bBer  ben  2^euffel  l^ett, 
ha^  er  im  tnufte  !omen,  tnenn  t^x  tüolte.^   Dixit  LuthLerus«:  S)a§  toitt''  iä) 

25  Quff  mein  mutter  ni(|t  tüagen!  2)ie^  ift  aud^  ein  hjeib  getoefen.  —  Dein 
recitavit  historiam  de  Nicoiao  Anisdorf ^,  qui  ei  ingenue  confessus  sit,  quod 
quadam  nocte  in  hospitio  dormiisset,  et  cum^®  duo  nobiles  cum  duobus 
pueris  candelas  ferentibus  ingressi  essent  ^^  cubiculum,  quos  ipse  agnovit 
vivos,    cum  tamen    essent  iam  pridem  mortui,    illi   eum  exsuscitarunt^^,  ut 

30  surgeret:  (£§  folb  im  !ein  leib  hjiberfatn.  Quo  facto  iussus  est  scribere 
literas  ex  eorum^'  ore  couceptas;  dein  mandarunt^*,  ut  marchioni  seniori^'' 
oflPerret^®,  et  ita  evanuerunt,  atque*'  ipse  literas  ^^  obtulit^^  principi.'^"  — 
Ita  videtis  in   multis  historiis'^^   et  scriptis   ludibria^^    Sathanae.'^^     @X  ift 

*)  In  der  Handschrift  Wolf,  steht  dieses  Stück  nach  unsrer  Nr.  3644,  November 
oder  Dezember  1537.  *)  Joachim  J.  *)  B.  beginnt:  Relatum  est  Martino  Luthero         » 

patrem  marcbionis  loacbimi  videre  Diabolum  se  trausformantem.  Respondit  Martinus 
Lutberus:  Sßßer  ben  jteuffel  ju  gafte  labet,  ber  toirt  fein  nit  olfo  lo§.  3)on  ®octer  ßucoä 
©ouricuS,  quem  ex  Italia  vocavit,  magum  scilicet,  l)at  mir  offentlid^  befonbt,  )iCii  ber 
morggroff  mit  bem  Seuffel  fe^  bmbgongcn,  volens  se  scriptura  iustificare  usw.  Über 
Gauricus  und  seinen  Aufenthalt  bei  Joachim  I.  siehe  Bd.  2  S.  440  Anm.  5.  *)  B.:  -\-  id 
est.  •)  Wolf :  toia.  •)  B.:  —  Dixit  Lutberus.  '')  Bhed.:  toolt.  «)  Wolf. :  —  bie. 
•)  B.:  -\-  pastore  Magdeburgensi.  •*)  B.:  —  cum.  *')  B.  führt  fort:  (qui  tamen 
fuerunt  mortui)  excitaveruut  eum,  ut  surgeret,  il^m  foltte  fein  usw.  ")  Math.N: 
excitarunt.  *')  Ä:  illorum.  '*)  JB. :  mandantes  illi.  '*)  £.:  +  eas.  '•)  iöied.: 
afferret.  ")  B.:  quas.  ")  B.:  —  literas.  »•)  Wolf:  attulit.  ")  Math.L.: 
marchioni.        ")  Wolf:  libris.        ")  Wolf:  astutias.        ")  Math.  N.:  Diaboli. 

33* 


5lÖ  ^i|<ä^if.  ou8  hm  1.  3lb|d^nitt  bet  ^onbfc^tift  Math.  L.  SHx.  3676 

tüarltd^  md§t  ein  ]^Uä)kx  f^txx,  bet  XeuffeE!    Si  ipse^  potest  animas  et 
spiritum'^  hominis  fallere,  multo  magis  corpus.^ 

Dein  recitavit  factum,    quod   elector  Saxoniae  illi  retulisset:   Nobilem 
quendam  habuisse  uxorem,  quae  mortua  et  sepulta  rediit  ad  maritum  seque 
vivam  esse  asseruit   et  tandem  recepta  est  a  raarito  ea  couditioue,    ba§  ei"    s 
ftd§  etne§  ftU(i^§  enthalten  tüolt.*     Maritus   illa  potitus^   est  in  domo,  lecto 
et^  foro'  pro  eoniuge  et^  tres  liberos  ex  ea^  genuit    Longo  tempore  post^", 
cum  maritus  blasphemasset  contra  suum  votum,  ipsa  evanuit  relictis  indu- 
mentis",   bie  ba  für  bem^^  laften  ftunben,  bei*  XeuffeU  abtx  tüax  ]§erau§. 
Horrendum  satis  exemplum,  quod  Sathan    ita   potest  hominibus  illudere^*,  lo 
ita^*  ut  etiam  liberos  gignat!    3)enn  bie  fone^^  ftnb  nid)t§  Qnber§  ben** 
Xeujfel  getüejen,  idem  corpus,  quod  mater  habuit,  habentes.    5lI[o  ift§  auä)  ^"^ 
niitt  bem^^  nijen  iin^^   hjafjer,  ber  bie  menjd^eit  gu   im^o  !§inein  aeud^t. 
Virgines  cum  illis  scortantur.21    Saft  un§  beu  2^euffel  ni<^t  fo  ^^  (Math.L.  (153)) 
t)omd§ten!   (Bx^^  ift  ein  taufent  !unftler.    ©e^et,  toie  er  ben  armen  !naBen  15 
übereilet  t}aii^\  ha^  er  jn  tobt  ift  gefotten  öon  beS^^  Ambrosii  ÜieuttcrS^^ 

Rhed.  154b;  Parr.  237;  Wolf.  3231,  157;  Math.  N.  382;  B.  1,  206. 

FB.  3,  66  (24,  92)  2)er  ©atan,  toenn  et  ein  mal  eingefeffen  ift,  fo  todäjt 
er  fo  bolbe  ntc^öt.  (A.  299 b;  St.  92;  S.  86)  2)octot  ^mortino  toarb  ongeaeigct,  h)ie  ba%  20 
9t.  9t.  ben  STcufel  fe^e,  ber  fid)  öerfteKetc  in  ein  aJJenfd^en.  2)a  \ptQä)  ber  ®octor:  „SBer  ben 
2:eiifel  au  ®afte  lobet,  ber  toirb  fein  ntc^t  olfo  Io§!  2)enn  3).  Suco§  ®auricu§,  ber  ©jj^toorj-- 
lünftler,  ben  er  au^  Italien  ^atte  :^oIen  loffen,  ^at  mir  öffentlich  befannt,  ba^  ber  31.  9t.  mit 
bem  2:eufel  fei  umgangen  unb  bofe  er  fid^  mit  ber  t)eiligen  ©d^rift  bereifen  tooHte.  ör  tt)äte 
1.  SKofc  3, 15  re(|t  brau,  benn  e§  ftünbe  gefd^rieben :  „»®e»  2ßeibe§  ©omc  foU  ber  ©erlangen  ben  Äopf  25 
antreten.""  35o§  ber  9)tenfd)  bie  ©etoolt  über  ben  2;enfel  f)ätte,  bofe  er  i^m  müfete  fommen, 
toenn  er  tooUte"  w.    „2)o§  toiH  ic^",  fagt  ©.  9Jtortin,  „borouf  nic^t  toogcn!" 

FB.  3,  67  (24,93)   SSon   berftorbenen  ebelleuten,  fo    irr   gongen.    (A.  299i>; 
St.  103;  S.  94 b)   2)arnoci)  eraät)lete  er  eine  ^iftorie,  bie  i^m  J^err  9ticIo§  bon  ^Imsborf  "^ätte 


»)  JB.;  —  ipse.  *)  B.:  animas  per  speciem.  *)  B.  fährt  fort:  Postea  recitavit 
factum  Martinas  Lutherus,  quod  elector  Marchiae  ei  retulisset.  Nobilis  cuiusdam 
uxorem  mortuam  ac  sepultam  vesperi  rediisse  et  domum  pulsasse,  asserens  se  vivam. 
A  marito  iterum  recepta  ea  conditione  usw.  *)  Wolf. :  einige?  flud^S  enttjielt.  *)  Text, 
Math.  K:  petita;  Farr.:  potitus.  ")  B.:  —  et.  ')  Bhed.,   Math.N.:  thoro; 

Loesehe  zu  Math.  N.  hält  das  für  besser  als  foro,  obgleich  lecto  vorangeht!  *)  B.:  ex 
qua.  •)  B.:  —  ex  ea.  •*•)  B.:  Post  longum  tempus.  ")  Text,  Ehed.,  Math.N.: 
instruraentis.  **)  Text,  Math.N.:  ben.  '*)  Wolf:  homines  ita  deludere  potest; 

B.:  exemplum  ita  homines  posse  deludere.  ")  B.:  —  ita.  ^•)  Farr.,  Wolf.: 

linber.  ")  Wolf:  +  ber.  ")  B.:  noc^.  '«)  Text:  ben.  »•)  B.:  in  bem.  *«)  Text: 
au  inen.  **)  B.:  scortatur  cum  virginibus.  *^)  Wolf.,  B.:  olfo.  *^)  B.:  2)an  et. 
**)  B.:  -\-  Anno  36.  5.  Decembris.  Ist  das  Datum  richtig?  Anstatt  Anno  86.  ist  viel- 
leicht Anno  37.  zu  lesen,  vgl.  S.  515  Ämn.  1.  ")  B.:  —  tjon  be§;  +  in.  2*)  Über 
Ambrosius  BetUter  sieJie  E.  Kroker  in  den  Schriften  des  Vereins  für  die  Geschichte 
Leipzigs  6  (1900),  23 ff.  *')  B.:  —  jc;  +  decidens  de  sublimi  tecto  domus  subito 
mortuus,  studiosus  bonae  indolis.    ^Ifo  niempt  ®ott  bie  fromen  toeg. 


Jlx.  3676  3;i}d^rebcn  ouä  ben  btcifetger  Slo^tett.  517 

für  9eh)t§  gefa(]t:  „„2ßie  et  ein  Mal  be§  3la6)t^  in  einer  ^etberge  gelegen,  toären  jloeene  Dom 
2lbel,  bte  boä)  suöot  gcflorben,  mit  jtoeien  Änoben,  bie  j^acteln  getragen,  ju  il)m  in  bte  Äammcr 
gongen,  f)ätten  i^n  anfgehjedtt,  bofe  er  aufftünbe,  e§  joHt  i'^m  fein  ßetb  h)tberfal)ren.  ®a  er 
nit  oiifgeftonben  hjor,  Ijatten  fic  i^n  "^ei^en  einen  S3rief  fd^reiben,  loie  fie  i'^m  ben  au^  if)Xim 
i  3Jhtnbe  in  bic  gebet  gejagt  Ratten;  bornad^  it)m  befot)len,  er  tooUte  i^n  bem  olten  Tl.  geben. 
SEßnten  olfo  betfc^tounben.  @t  obct  t)atte  ben  SBtief  bem  gürften  uberanttoortet.*"  „®a§  ^at 
mir  ?lmsborf  fut  gchjife  angc3eiget,  bo§  it)m  tüibcrfol)ren  fei.  3lIfo  fie'tjet  mon  in  bieten 
.^iftotien  unb  ©d)tiften,  loie  bet  3;eufel  nic^t  feitet.  @r  ift  hja'^rlid^  nid^t  ein  fd^ted^ter  ^err, 
ber  fo  p  betad)ten  ift,  er  ift  un§  tiel  nä^er,  benn  h)ir  gebcnfcn;  fann  er  be§  9J?cnj(^en  ©eel 
10  unb  ®eift  bet^örcn  unb  betrügen,  toie  biel  mcl)r  fonn  er  ben  Seib  bejiren  unb  plagen." 

FB.  3,  67  (24,94)  2ßte  ber  Sleufel  bie  Seute  betrügen  unb  Äinber  äcugen 
f  nnn.  (A.  299 1>;  St.  105;  S.  97)  ®octor  3Kortin  Sutf)er  fagtc,  „bafe  er  felbg  bon  ^.  Sfo'^annS 
griebcrid^,  fiurfürften  ju  ©ac^fen,  eine  ^iftorien  gc'^ött  l)atte,  bo§  ein  ©efc^led^tc  bom  3lbel 
im  S}cutfrf)lanbe  gettjefen,  biefelbigen  h)aren  geboren  bon  einem  Succubo.    2)cnn  fo  nennet  mon§; 

15   tote  bcnn  bie  SJJelufino  ju  ßucclbutg  oud^  ein  fold^et  Succubus  obet  Teufel  getoefen  ift. 

@§  toärc  ober  aljo  jugangen.  @in  ©beimann  '^otte  ein  fd^ön  jung  SBeib  ge'^obt,  bie  toot 
i^m  gcftotbcn  unb  oud^  begtoben  tootbcn.  ^^lid^t  lange  botnod^,  bo  liegt  bet  ^ett'  unb  Äned^t 
in  einet  fiommct  bei  einanbet;  bo  fömmt  be§  9iod^t§  bie  betftotbene  3ftou  unb  lehnet  \iä)  übet 
beä  §errn  Sette,  gleid^  al§  tebete  fie  mit  it)m.    5Da  nu  bet  Äned^t  fo'^e,  ha%  fold^eS  3toiet  nod^ 

20  cinonber  gefd^oct),  ftoget  et  ben  3funfei;n*  »«h)o§  e§  bod^  fei,  unb  ob  et§  oud^  toiffe,  ba%  offc 
^lodtjt  ein  2Bcib§bilb  in  toei^en  Äleibetn  bot  fein  SSett  fomme?'"  So  foget  et:  „„9iein,  et 
fd^lofe  bic  gonje  ^iad^t  au§  unb  fc^c  nid^t^.**  %U  e§  nu  toiebct  9?adf)t  tootb,  gibt  bet  Sfunfet 
oud^  3ld^t  btouf  unb  tood^et  im  SSette ;  bo  fömmt  bic  Q-tou  toiebct  fut  bo§  SBcttc.  ®et  ^untex 
ftoget,  „„toet  fie  fei  unb  too§  fie  toonc?""    Bk  anttoottet:  „„©ic  fei  feine  ;^au§ftou.""    @t 

25  fpttd^t:  „„33tft  bu  bod^  geftotben  unb  begtoben!""  2)o  anttoottet  fie:  »»So,  fie  Ijobi  feines 
3^lud)cn§  'falben  unb  um  feiner  ©ünbe  SBillcn  fterbcn  muffen;  toolle  er  fic  ober  toiebcr  ju  fid^ 
l^obcn,  fo  tooHt  fie  toiebcr  feine  ^ou§frou  toerben.""  @r  fprid^t:  „„3|a,  toenn§  nur  fein  fönntc!"" 
9lbcr  fie  bebinget  aui  unb  betmo^net  i^n,  er  müfetc  nid^t  flud^en,  toic  er  benn  einen  fonberlid^en 
O'twt^  on  if)m  gelobt  l^otte,  bcnn  fonft  toürbc  fic  bolb  toiebcr  fterbcn.    2)icfe§  fogte  t^t  ber 

30  5IWann  ju.  2)a  bliebe  bie  berftorbene  grau  hei  i^me,  regirctc  im  §aufc,  fd^ltcf  bei  i'^m,  iffet 
unb  trinfet  mit  il^me,  unb  aeugete  Äinber.  "^In  begibt  fi^§,  ba%  ein  Mal  ber  ©beimann  GJofte 
frigt,  unb  nod^  ge'^oltencr  ^ÜJotjljcit  auf  ben  3lbcnb  bo§  SCÖcib  einen  5pfefferfud^en  3um  Dbft  au^ 
einem  Äoften  "^olen  foUte,  unb  bleibet  lange  ougen.  2)a  toirb  ber  Wann  fdfjeHig  unb  fluchet 
ben  geto5t)nlid^cn  glud^,  bo  bcrfdl)toinbet  bie  grou  bon  ©tunb  an  unb  toor  mit  lijx  au§.    Do 

35  fie  nu  nid^t  toiebcr  fom,  gelten  fic  "hinauf  in  bic  Kammer,  ju  fe'^cn,  too  bic  grau  bleibe.  Da 
liegt  {"^r  9iodf,  ben  fic  onge'^obt,  t)alb  mit  ben  Slermeln  in  bem  Soften,  bog  onber  %f)iil  ober 
Iicroufeen,  toic  fid^  ba^  SBcib  1)ai  in  -Soften  gebüdfet,  unb  toor  bo§  SCßeib  berfd^tounben  unb 
peber  ber  ^eit  nid^t  gefeiten  toorben.  3)a§  t^ut  bet  Teufel,  et  fonn  fid^  in  einet  gtouen  unb 
9Kannc§  ®eftolt  betfcl^ten. 

40  lam  est  Quaestio:  Ob  ba§  ted^te  Sßcibet  feien?  unb  ob§  tcd)te  Äinbet  feien?    2)obon 

finb  boS  meine  ©ebonfen,  bo§  e§  nid^t  tcd^tc  SBeibet  fein  fönnen,  fonbetn  e§  finb  STcufel.  Unb 
ge'^ct  olfo  ju:  bet  Teufel  mod^t  i^neu  bic  ©eplätt  fut  bic  2lugen,  unb  betteuget  fie,  bo§  bte 
ßcute  meinen,  fie  fd^lafen  bei  einet  ted^ten  gtouen,  unb  ift  boc^  nid^tS.  Dergleichen  gef^id^tB 
auc^,  toenn§  ein  3Honn  ift.  Denn  bet  Teufel  ift  ftäftig  bei  ben  Äinbetn  beg  UngloubenS,  toic 
©.  5ßouluö  fagt. 

*'  SCßic  toctbcn  obet  bie  flinbet  gejeuget?   3)atauf  fogc  ic^  olfo,  ba§  btefc  ©ö^ne  finb  aud^ 

Teufel  getoefen,  "^oben  fold^c  ßeibc  gelobt  toic  bic  SWuttet.  @g  ift  too'^tlid^  ein  gtöjtlid^  fd^tedfs 
lid^  %empel,  bo^  bet  ©aton  fo  fonn  bic  ßeute  flogen,  bog  et  audt)  Äinbet  jeugct.  9llfo  ifti 
oud^  mit  bem  9iijen  im  Sßoffet,  bet  bie  3JJcnfd^cn  au  i^m  l)inein  jcud^t,  al§  ^fungfi^auen  unb 

50  2Rogbe,  mit  toeld^en  er  bornod^  ju^lt  unb  2:eufelgfinber  jeuget.    Dcnit  fonft  Äinber  aeugen 


518  %W.  ani  bem  1.  3lbfc^mtt  bet  ^oubfdjrift  Math.  L.  9lr.  3677 

olleiu  ein  göltlidj  fSicxt  tfl,  unb  ba  inu§  unfer  ^nx  ÖJott  ©djöpfet  fein,  bcnn  ioit  nennen  itin 
j|o  oUjeit  SBatcr,  uiib  niu§  oud)  bie  conceptio  per  constituta  media  et  per  homines  in 
einem  momento  gefc^c'^cn;  benn  er  gebraud)t  jut  ©djöpfung  ber  5Dicnfd}en  aU  ein  3J{ttteI,  unb 
burd^  bicfelbtge  toirft  er  allein,  unb  nid)t  burd)  ben  2;eufet.  2)orum  fo  müfjen§  gefiotjlene 
Äinber  jein,  toic  benn  ber  Teufel  tool  ßinber  [teilen  fonn;  toie  man  benn  biötoeileu  tool  flinber  5 
in  ©ec^§lt)oc^en  berleuret,  ober  muffen  supposititii  fein,  SBed^felfinber,  bie  benn  bie  ©aciifen 
nennen  flielfro^jf." 

3677.  (Math.  L.  (153))  Consolatio  DLoctoris  Martini  ad  mulierem 
variis  morbis  oppressam.  Accessit  infirmam  mulierem,  quae  summo 
desiderio  illius  adventum  sperabat.^  Erat  autem  gravissimo  morbo  et  hör-  lo 
rendis^  paroxismis  onerata^,  nullis  physicis  notis,  sed  plane  contra  naturam 
et  Sathanicis*,  nisi  quod  medici  stuporem  appellent,  qiii  ex  terroiibus  et 
spectris  oritur.  Erat  autem  horribilis  ilHus^  morbi  cursus  et  gestus;  nam 
illa  mulier  ex  terrore  fere  exaniraata  vidit  spectra  Sathauae  tanquara  vituli 
eam  occupantis.  Primo  cum  summo  pavore  et  tremore  ita  et*  quatuor  i5 
assiduis  paroxismis  prosternebatur  exanimis  singulis  horis  bis  aut  ter. 
Primo  in  gyrum  vertebatur,  dein  decidit  in  terram  tanquam  raortua  pro- 
strata  aperto  ore  et  oculis'',  tantum  anhelitum  naturaliter  trahens,  postea 
manibus  implicatis  et  elevatis  incepit*  suspirare,  dein  magno  cruciatu  in 
altum  ferebatur®,  tandem  pedes  et  manus  magno  spasmo  coutrahebantur^",  ao 
tanquam  essent  cornua,  tam  dura  et  frigida  erant,  lingua  arescens  indurescebat, 
dein  iterum  ingeraiscens  vocem  edidit  non  articulatam,  iterum  cruciata  oculos 
elevavit  somnolentos  dicens:  5l(^,  iüte  f(^toct  ^ob  iä)  getrogen!  ^flemct  ben 
großen  ftetn  bon  mix!  Ultimo  agnoscebat  D[octorem  M[artinum  LLutherum 
astantem^^,  gratulanter  cum  amplexu  eum  ^^  suscepit  dicens:  ?l(j^,  mein  liebet  25 
batter  in  ßl^rifto,  Bittet  ©ott  für  mi(j^!  Et  iterum  lapsa  dixit:  ^^  bin  nod^ 
f d^loff truntf en !  Dixit  D[octorMLartinus:  Iniperet  tibi  Dens,  Sathan,  ut  hanc 
creaturam  Dei  dimittas!  —  Et  conversus  ad  nos  dixit:  Corpore  vexatur  a 
Sathana,  sed  anima  est  salva;  barumb  laft  t)n§  @ott^'  banden  bnb  bitten! 

Et  oravit  orationem  dominicam  ^*  concludens  ^^:  (Math.  L.  (154))  Domine  30 
Dens  Pater  ^*,  qui  iussisti  nos  et  infirmos  orare^',  supplicamus  te  per  lesum 
«ui.  13, 16 Christum,  ut  hanc  famulara  liberes  ab  illis  morbis^*  etvinculis^'  Sathanae. 
Parce  quaeso  animae  illius,  quam  pretioso  sanguine  tuo  una  cum   corpore 
redemisti.  —  Ipsa  dicebat:  Amen. 

*)  Wolf.:  spectabat;  korrigiert  in:  exspectabat.  Über  die  Überlieferung  dieses 
Stückes  sielie  die  Einleitung.  In  der  Handschrift  Wolf,  steht  es  hinter  Nr.  3649,  November 
oder  Dezember  1537.  *)  Wolf:  —  horrendis.  ')  Wolf:  oppressa.  *)  Wolf.:  —  et 
Sathanicis.  *)  Wolf. :  eius.  *)  Farr.,  Wolf. :  tremore  et  ita.  ')  Wolf. :  apertis 
oculis  et  ore.  *)  Wolf:  coepit.  •)  Farr.:  vehebatur.  ")  Wolf:  —  tandem  .  .  . 
contrahebantur;  +  membra.  *')  Text:  astanter,  beeinflußt  durch  das  folgende  gratu- 
lauter;  Bhed.,  Farr.,  Wolf,  richtig.  ^*)  Wolf:  gratulabatur  eum  amplexum.  ")  Wolf.: 
—  ©Ott.  »*)  Wolf:  H-  et.  >«)  Wolf:  4-  dixit.  ")  Wolf:  —  Pater.  ")  Wolf.: 
iussisti,  ut  oremus.         '*)  Wolf:  malis.        ^»)  BJied.:  stimulis. 


Jlt.  3677 


Stfd^tcben  aii^  ben  bretfeigct  3at)ten. 


519 


Postea  iterum  Do[ctoi*em^  amplectebatur^:  £),  lieBct  öatter,  Bittet 
©Ott  fut  mid^,  ba§  td§  an  betn^  §errn  ß'^rifto  BlciBen  mugc*,  h)eld§cn  ir 
tnir'^  gar  treulid^  geprebigt  Ijobt;  ber  ift  mein  einiger  troft  bnb  leben.**  OB 
et)r  mi(^  gleid^  i^unber  ftenpet,  tl^ut  er§  baruntB,  boS  er  ntid§  bemutige,  ni(^t, 
5  bQ§  i(^  burd§  bi§  leiben  feiig  hjerbe.  5lBer,  |)crr,  gieB''  gebult  bnb  er!entnu§ 
meiner  funben!  —  Tunc  Dj^octor  M[artinus  illam  consolans  ^  verbo  Dci,  iit 
illam  voluntatem  Dei  paternam  agnosceret  et  se  illi  committeret:  bcnn  ©Ott 
pflegt  feine  ünberlein'  gu  fteut)en,  ut  spiritus  salvus  fiat.  —  Ipsa  ecoutra 
magnam  et  christianissimam  feeit  confessionem  et  gratiarum  actionem:  ^Ü^ 
10  bin  ftol|  bnb  l^offertig  getoefen,  mx^  ^^  auff  ben  fd^mutf  mer  ben  auff  @otte§ 
iüort  ge^iffen^^;  e§  gieng  3u  einem  or  ein,  gum  onbern  oug.^^  ^^vinh  Bin 
i(^^^  in  ber  redeten  fd^ul,  ha  mir  ©ott  prebigt.  SieBer  Herrgott,  l^ilff  mir 
ömB  beine§  ©on§  toiEen!  —  Multa  talia  verba  dicebat  cum  gaudio  et 
dicebat  se  in  paroxismo  nihil  sentire  neque  percipere,  sed  quiescere  tanquam 
15  in  gravissimo  somno  et  tanquam  magnam  molem  portare;  quodsi  exper- 
gisceretur,  dicebat  se  fatigationem  omnium  suorum  membrorum  sentire. 

Post  illam  D[octoris  Martini  visitationem  liberabatur  per  integram  noctem 
a  paroxismis,  sed  dein  iterum  territa  lapsa  est.^* 
Rhed.  110;  Farr.  267b;  Wolf.  3231,  159. 

30  FB.  3,  142  (26,  58)  2ßte  ©octor  anortin  Sut^er  ein  franf,  angcfoci^ten  2Beib 

t)efucf)t  unb  getröftet  fjah.  (A.  322b;  St.  229b;  S.  213b)  ^odox  aJiorttn  Sut^et  U]nä)t 
ein  SCßeib  unb  trbflete  fie,  todä)  ein  groß  ©e'^nen  unb  SSetlangen  nac^  i'^ntc  gehabt,  ©ic  '^otte 
ober  eine  fdjtoere  Ärnnl^ett  on  t^r  get)obt  unb  gtöuliii^e  5Parojtfmo§  ou§geftanben,  benen  !ein 
3Jlebicu§  lot^cn  nod)  t)elfen  fonntc;  benn  e§  ein  lauter  jteufel§h)etl  unb  unnatürlich  2)ing  unb 

25  öon  ©d^rcden  unb  2;eufeIS=®etJ)cnft  '^erfommen  toor,  bietoetl  ber  jleufel  in  ©eftoU  etne§  Äolbe? 
fte  gebrudt  {)atte,  bafe  fie  gor  in  D^nmac^t  gefallen.  3)rürn  fam  fie  f)itnaä)  über  etliche  3;oge 
grofe  ©d^rerfen  unb  gittern  on,  ba§  fie  brüber  bier  5Parojifmo§  !^otte,  berer  ein  jeber  toä^rete 
brei  ober  bier  ©tunben,  borübcr  fie  gor  3U  SBoben  fiel  unb  gor  botiin  ftarb,  bo§  man  fie  toieber 
erfedeln,  loben  unb  füt)Ien  mußte,  unb  toorb  brüber  otfo  fct)r  fronf,  bo§  fie  nä'^rltc^  Cbem 

30  !)abcn  fonnte.  ®rüm  fd^tug  fie  i'^rc  ^Snbe  in  einanber,  unb  fot)e  mit  ben  2lugen  gen  ^imrnel 
unb  feufacte.  Sf'^rc  §Snbe  unb  pfec  tourben  tt)r  burd^  ben  Spasmum  olfo  frümm,  gleii^  aU 
tocnnä  ^örner  toorcn,  unb  boju  gor  falt,  bie  ^wnQe  ^"i^re  unb  troden.  Slud^  toorb  itjr  Seib 
bon  ber  flronf^eit  gar  in  bie  .^5'^e  ge'^oben  unb  toieber  nieber  geftürjt.  3ll§  fie  nun  olfo  fef)r 
fron!  toor,  1)üb  fie  tt)re  3lugen  auf,  bie  gleid^  tote  fie  fdjloftrunfen  toaren,  unb  fprod^:  „,3ld^, 

35  toie  fd^tocr  f)db  id^  getragen!  ^le'^met  ben  großen  ©tein  bon  mir!**  Unb  toie  fie  olfo  rebete, 
fiel^ct  fie  3)octor  !öiartin  Suf^ern  für  bem  SBette  ftctien.  5^0  toorb  fie  fe'^r  frö'^lid^,  rid^tete  fid^ 
ouf  unb  empfing  i^n,  unb  fprod^:  »„Sld^,  mein  lieber  SBoter  in  6()rifto,  bittet  @ott  für  mid^!"" 
Unb  fiel  toieber  inä  SBette,  unb  fprod^:  „„3d§  bin  nod^  gar  fdf)loftrun!en.*" 

2)a  fprod^  3)octor  3J?ortin  Sutl)er :  , Teufel!    ®ott  gebiete  btr,  bo§  bu  biefe  feine  göttlid^c 

m  ßreatur  unb  ©cfd^öpf  au  gfrieben  laffcft."    Hub  fe^rete  fic^  a"  benen,  bie  mit  i^me  au  biefem 


»)  Wolf.:  +  Lutherum.      ^)  Wolf.:  illa,  dicens.      »)  Wolf,  Text:  ben. 
mag.        ')  Wolf:  —  mir.        •)  Wolf  fährt  fort:  ba§  er  mic^  bemutige  usw. 
+  mtr.        «)  Wolf:  consolatus.        »)  Wolf:  ftnbcr.        »")  Wolf:  t)ab  mid^. 
Farr.,  Wolf:  befliffen.         '»)  Wolf:  toieber  l^eroufe.         »»)  Wolf:  +  nul)n. 
-\-  etc. ;  in  der  Handschrift  folgen  nun  Nr.  3650  (Math.  L.  (155))  und  3654. 


*)  Wolf: 

')  Wolf: 

>')  Rhed.., 

'*)  Wolf: 


520  3;ifc^r.  au^  bem  1.  mfci^iiitt  bcr  ^anbfd^ttft  Math.  L.  «Rr.  3678 

ftonfcn  SBetbc  gegangen  tonten,  unb  fptnc^:  „©te  luirb  om  ßctOe  geJ)Ioget  bom  J^eufcl,  aber  btc 
©eele  ift  fcltg  unb  h)irb  et'öaltcn;  boxüm  Io§t  un§  ®ott  bonfen  unb  bitten  für  fte."  Unb 
betete  laut  über  fte  bo§  Söater  llnfer,  unb  befd^Io§  le^tltd)  mit  bie|cn  SCßorten:  „^err  ÖJott, 
tjtinmlifd^er  5ßater,  ber  bu  un§  unb  bte  i?ran!cn  l)oft  '^eifeen  beten,  lüir  bitten  bid^  burc^  ^e\üm 
6()rtftum,  betnen  lieben  ©oljn,  ha^  hu  biefe  beine  Wienerin  ton  i'örer  Äronf^eit  unb  bon  bc§  s 
STeufelö  Snnben  bäterlid)  erlöfen  tooHeft.  ©d^one  bod),  lieber  ©ott,  i'^rer  ©eelen,  bte  bu  fammt 
i'^rem  ßeib  burd^  beineS  lieben  ©ol)n§  ^e]n  ß^rifti  SBlutbergiefeen  ertoorben  unb  errettet  '^aft 
bon  bcr  ©ünben,  be§  Eobe^  unb  beä  jTeufel^  ©etoolt!"  2)arauf  fagte  ba§  Iranfe  SCßeib: 
„„hinten!""  unb  \ptaä)  a«  3)octor  Sut^ern:  „„3td^,  lieber  S3oter,  bittet  ®ott  für  ntid),  bofe  idti 
an  bem  §errn  6^rifto  bleiben  möge,  loel^en  ^f)x  mir  gor  treulich  geprebigt  ^abt.  2)er  ift  lo 
mein  einiger  Slroft  unb  Seben!  Ob  er  glcid)  j^unber  ftou^)et,  fo  f^ut  er§  borüm,  ba^  er  mid) 
bemüf^ige,  ober  nic^t,  ba%  iä^  buxäj  bie§  toieber  feiig  toerbe.  2lber,  o  lieber  fQtxx  6!^rifte,  gib 
©cbulb  unb  @rfenntni§  meiner  ©üuben!"" 

®a  tröftct  ®octor  3Jiortin  üutl)er  fie  mit  @otte§  SBort,  unb  ]pxaä):  „Bit  foUtc  bicfen 
bätertic^en  SBiüen  @ottc§  erfennen  unb  i'^me  fi(§  befe'^len;  benn  unfer  §err  ®ott  pflegte  feine    i5 
Äinberlein  ju  ftäupen,  ouf  ba%  xf)X  ®eift  feiig  toürbe."    2)a  tl^St  bo§  SCßeib  eine  l)errli(^e  d)rift= 
lic^e  SSefcnntnife  i'^re§  ®louben§  unb  eine  fi^öne  ©onffagung,  unb  fprod):  „„^ä)  bin  ftol^  unb 
l)offärtig  geioejen,  ^ob  mid^  nuf  ben  ©c^mud  me'^r  benn  ouf  ®otte§  Söort  beftiffen;  e§  ging 
mir  bie  5ßrebigt  ju  einem  £)^r  ein  unb  jum  onbern  loieber  ouS.    5lbcr  j^unb  bin  id^  in  ber 
rechten  ©d^ule,  ba  mir  ÖJott  prebiget.    2)rüm  '^ilf,  lieber  §err  ®ott,  um  beine?  ©o'^n§  SöiHen!""   20 
©ergleid^en  biel  '^crrlic^e  SBort  rebete  fie  meijx,  unb  fproc^:   „„SOÖenn  fie  im  ^ßaroiifmo  läge, 
fo  fül)lete  fie  nid)t§,  fie  l^bretc  oud^  nid^tS;  fonbern  rugete  nur  ol8  in  einem  tiefen  ©d^lofe  unb 
al§  trüge  fie  eine  fd^toere  Soft;  unb  toenn  fte  loieber  ju  i^r  felbft  ffimc,  fo  loöre  fie  in  oHen 
©liebern  fcl^r  mübe.""    Unb  ol§  fie  benfelbigen  Eog  2)octor  Suf^er  befudt)t  l^otte,  ba  l)atte  fie 
bte  folgenbe  9iodt|t  guten  i^xkbt  gel^abt;  ober  bornad^  toor  bie  Bä^toaäjijdt  hjiebcr  lommen.   25 
3ft  ober  ju  le^t  bobon  gnöbiglid^  erlöfl  toorben. 

8678.  (Math.  L.  (156))  Tentatio  maxima.  Fidei  teutatio  est  gra- 
vissima^,  quia  cum  fides  debeat^  omnes  alias  tentationes  et  calamitates 
vincere,  si  illa  in  tentationibus  succumbit,  omnes  aliae^  etiam  minimae 
hominem  obrimnt;  manente  autem  fide  acerrimae*  calamitates  contemni  30 
possunt,  salva  enim^  fide  omnes  aliae^  tentationes  decrescunf  S)a§  ift 
2.  Sor.  12, 7  Pauli  axoXoip,  fidei  tentatio,  ein  gtoffet  BlotfpiS  önb  ))fal,  qui  pertransit^ 
spiritum  et  carnem.  @§  ift  nid^t^  vexatio  libidinis  gehJeft^",  sicut  papistae 
somuiant,  bie  leine  anbre  tentation  benn  libidinem  gcfult  l§a6cn^^;  magnas 
fidei  *^  luctas  non  sunt  experti.  35 

Wolf.  3231, 164;  B.  2,  809. 

FB.  3,  125  (26,40)  Slnfed^tung  be§  ©loubcng.  (A.  316b;  st.  223^;  S.  208i>)  „3)ic 
Slnfed^tung  bei  ©loubenS  ift  bie  oller  gröfeefte  unb  fd)toerefte,  benn  ber  ©loube  foK  bk  onbern 
Slnfec^tungen  oKjumal  ubertoinben.    SBenn  uu  berfclbige  unterliegt,  fo  muffen  bk  onbern  olle, 


*)  Wolf,  beginnt:  Interrogatus ,  quae  tentatio  honiinum  esset  maxima,  r^espondit 
Dioctor  L^utherus  fidei  tentationem  esse  gravissimam.  In  der  Handschrift  Wolf,  steht 
dieses  Stück  nach  Nr.  3654,  zmschen  dem  21.  und  24.  Dezember  1537.  *)  Wolf.:  debet. 
')  B,  bis  hierher:  Tentatio  fidei  est  maxima.  Fides  enim  omnes  alias  debet  vincere; 
quae  si  succumbit,   tum  aliae  omnes  lisw.  *)  B.:  maximae.  ')  B.:  —  enim. 

•)  Wolf. :  reliquae.      '')  Wolf,  schließt  hier  mit  etc.      *)  B.:  pertransiens.      ')  B.:  Non  fuit. 
^'')  B.:  —  getocft.       *^)  B.:  qui  nullam  aliam  senserunt  nisi  libidinis.       ")  B.:  —  fidei. 


9it.  3679-3681  2;tfd^«eben  ou§  bcn  btetfetgct  Sfo^ten.  521 

nud^  bie  aUn  nctuften  unb  fdjled^tften,  bcn  aJJenfd^en  ubetfoffeit.  3)o  oBer  bet  ©laubc  bleibet, 
fo  faitit  man  btc  oKctgtöfeten  Slnfec^titngeii  itnb  go^rliciifctten  bctad^ten.  3)cnn  loenn  bcr 
föloubc  red)t  unb  gefunb  ift,  fo  muffen  aHe  onbere  ^Infec^tungen  abue'^men  nnb  nac^toffen. 
S^icfe  2lufcd)tung  be§  ©louben?  ift  ©.  ^Jonli  ax6Xor/j  getoeft,  ein  gto^er  S3rotfpie§  unb  5ßfat)t, 
5  bcr  bcibc  burc^  ®eift  unb  ^^teifc^  gangen  ift,  burd^  Seib  unb  ©eele.  (Sä  ift  nidjt  ein  Slnfet^tung 
nod^  5J}Iage  fteifc^lidjer  Unäudjt  gehjcft,  loic  bie  5Popiften  träumen,  aU  bie  fein  anbete  gefüljlt 
l^aben  bentt  fotd)e  fteifc^tid^e  Unanc^t.  2)ie  großen  ÄämJ^fe  "^aben  fie  nic^t  Derfudjt,  nodj  jemolS 
crfol^rcn,  borum  reben  unb  fd^reiben  fie  baöon  toic  bcr  SStinbc  bon  bcr  garbe." 

3679.  (Math.  L.  (156))    ©ulbcne  !unft.    Dens    est    rairabilis    in    suis 
10  creatiiris  et  douis.    Diversa  dat  diversis  ^  in  naturalibus,  nam  ipsa  naturalia 

etiam^  sunt  dona  Dei.  Alii  aliis  ingenio,  voce,  musica,  eloquentia,  forti- 
tudine  etc.  praestant.  2)a§  nennet  man  proprie  dvvajuiv^,  bie  Qulben  !unft, 
cum  alter  natura  alterum  excellit.  Ut  Virgilii  poesis,  Alexandri  Magni* 
foititudo    et    successus^,    si  e^ig,    id  est^,  exercitium   accesserit,   tunc  fiunt 

15  lieroici  motus.    Ita  musica'  significat  naturalem  potentiam  et  divinum  motum, 
sicut  poetae  dicunt: 

Musa,  mihi  causas  memora  etc.*^, 
(Math.  L.  (157))  ubi  furorem  poeticum  et  divinum  motum'  petit.^"    Fabulae 
sunt  de  novem  Musis  seu  puellis  in  monte  Helicone.^^ 

20  Farr.  424;  Wolf.  3231,  167. 

3680.  (Math.  L.  (157))  Praedestinatio.  Nobile  illud^^  et  memoria 
dignum  est,  quod  quidam  Augustinianus  dixit  ad  Lutherum  ^^:  Si  quis  volet 
de  praedestinatione  cogitare  neque  consideret**  Christum  ab  ipsis  ^^  incuna- 
bulis,   ut   nobis^'  propositus^',   eum*^  necesse   est  mox  ruere  in  despera- 

25  tionem.^" 

Rhed.  156;  Goth.  B.  168,  354;  Khum.  286b  (Laut.  1588,  202);  Clm.  939,  29; 
Wem.  70  b;  Bav.  1,  557. 

3681.  (Math.  L.  (164))  Caro^«  nostra  ift  be§  2;euffer§  boftci,  quia  iUi 
assentitur.    ^axximb  l^att  t^x  ein  gutten  fortl^cil.^^ 

30  Rhed.  158. 

»)  Farr.,   Wolf.:  +   etiam.  *)  Wolf.:   —   etiam.  »)   Text:   8eiva//.r]v.' 

*)  Wolf:    —   Magni.  *)  Wolf:  —   et  successus.  *)  Wolf.:   —   i^is,   id   est. 

')  Wolf:  Musa.  «)  Virgü,  Am.  1, 8;  Wolf:  —  etc.  »)  Wolf:  —  motum.  ")  Wolf 
schließt  hier  mit  etc.  ")  In  der  Handschrift  folgen  nim  Nr.  886  und  1663.  ")  Bav, 
vx)hl  besser:  Lutherus  de  quodam  Augustiniano.  Illud  quoque  notabile  usw.  ")  Khum., 
Clm.,  Wem.  beginnen:  De  tentationibus.  Augustinianus  quidam  dicere  est  solitus. 
")  Khum,,  Clm.,  Wem.:  considerat.  '*)  (7?»w.;isti8.  '«)  Bav.,  ähnlich  Khum.,  Clm., 
Wem.:  +  est.  ")  Goth.  B.  168:  ut  est  nobis  in  verbo  propositus.  ^*)  Khum.,  Clm., 
Wern.,  Bav. :  illum.  ")  In  der  Handschrift  folgen  nun  Nr.  2266,  (Math.  L.  (158  ff.)) 
2270  +  2271,  (Math.  L.  (163))  1288  in.  (Math.  L.  (164))  +  1288  med.,  2285  (Math.  L.  (165)) 
und  1288  extr.  *")  Das  kleine  Stück  steht  a.  R.,  es  gehört  wohl  einer  längern  Trostrede 
Luthers  an.    Vgl.  Nr.  2387.  ■»)  In  der  Handschrift  folgen  nun  Nr.  2765,  2307,  2790, 

2332,  (Math.  L.  (166))  2792,  (Math.  L.  (167))  2809,  1216  =  2815,  2819,  2834,  (Math.  L.  (168)) 
2883,  2889  in.,  (Math.  L.  (169))  2889  extr.,  2894,  (Math.  L.  (170))  2980,  1092  und  801. 


522  3:tf«]^«-  o«8  bm  1.  «bjd^tittt  bei;  .f)onbfc^rift  Math.  L.  9ir.  3682 

3682.  (Math.  L.  (171))  Errores  et  articuli  impü^  Campani.* 
Campanas  f (Streiftet:  ©Ott  S3atter',  6on  finb  ntd^t  anbetS  ein  @ott,  benn 
tüie  ?lbam  bnb  ^na  ein  menfd)  finb.  35nb  ntod^t  oljo  atoei  tiefen,  bog  ent= 
n)eber  jtoen  @ott*  finb  ober  bei*  6on  ni(^t  toarer,  einiger^  @ott  fein  niu§. 
S)a§  tft  bie  summa  biefe§  (1.)  axiiätU.  ^axbd  füret  e^r  biel  bngereumter  & 
speculationes  ein,  qI§  nemlid^,  bQ§  er  borgieöt,  ber  ©on  fei  eh) ig,  aber"  nid^t 
t)on  etoüeit  getcefcn,  fonber  ber  SSottcr  fei  ^nnor  getüefen  önb  fjdb  ben  6on 
fjcxna^  gejeuget;  maä)i  olfo  ben  @on  etüig'  ünb  tid§tet,  @ott  fei*  h}eil@ott" 
getoefen  bnb  boc^  nid^t  Sßatter.  ^km  ^  °  bog  ift  nod^  nerri(!§ter,  ba§  Campanus 
bon  ben  tüorten  fcJ^reibet,  bog  ettltc§  |)f(egen  olfo  jureben:  £)er  6on  ttjirb  etoig=  lo 
li(i^  geborn;  f))ri(^t  Campanus :  6o  er  tüirb  etoigli(^  geBorn,  fo^^  !on  er  bo(5^ 
nid§t  geborn  fein  önb  ift  no(j^  ni(5§t  6on!  Sllfo  tid^tet  er  jeit  praeteritum  et 
futurum  in  ber  gott^eit,  fo  bod^  bie  öeter,  fo  olfo  gerebt  '^oben,  oßein  l^aben 
anzeigen  hJöUen,  bo§  bie^^  gebart  nid^t  öon"  menfcä^lid^er  h}ei§  bnb  hjeil 
gefd^e^e.  %uä)  t^ut  er^*  ben  öetern  t)nre(^t^^  benn  fte  fpre(5§en,  e§  fei  be!en=  is 
lid§cr^^  bo§  nton  olfo  rebe:  Filius  seraper  natus  est,  benn^':  Filius  semper 
nascitur.  S)i^  finb  bie  bomemften  ftud  in  biefem  artidel,  bnran§  man  hjol 
abnemen  !an,  ba^^^  fi{3^  Campanus  mitt eigenen ^^  speculationibus  felb§  borfürt; 
benn  h)ill  er  äulaffen,  ha^  ber  ©on  hjarer  @ott  fei,  fo  mu§  er  semperfuentiam, 
tüte  cr§  nennet,  julaffen,  benn  @faia§  f^irid^t :  Ego  sum  primus  et  novissimus.  20 

(2.)  3ftn  anbern  artitfcl  ftreitet  Campanus,  ba§  ber  heilig  ©eift  ni(^t 
ein  pn]on  fei,  toiber  biefen  fprnd):  In  nomine  Patris  et  Filii  et  S[pirltus 
Sancti.  S5nb  biefen  \pxn^  ^urreift  er  alfo,  ha^  er  ^"  fogt,  e§  fein  brei  namen, 
aber 2*  nid§t  brei  ^erfonen.^^  35nb  biefe§  finb  bie  erften  3h)en  artitfel,  borin 
er  offentlid^  irtl^umb  bon  ber  gott!§eit  borgibt.  25 

(3.)  ^m  britten  arttdfel  borlert  er  felf(i)lid§  bem  Sutl^er  fein  lel^r  bom 
toort.  ^cnn  bi^  ift^^^  Sut:^er§  meinung,  bo§  ©ott  felb  bei  feinem  toort  fei'^* 
al§  bem  inftrument  bnb  tüirÄt^S;  bnb  (Math.  L.  (172))  ift^ß  nid^t  Sut^er§ 
meinung,  boS  ber  borftonb  be§  h)ortt§,  ben  einer ''^'  foffet,  @ott  felb  ober 
essentialiter  fei,  benn  ßut^er  h)ei§  hjol,  bo§^*  ghJeierlei  ift  verbum  inereatum  30 
et^»  creatum.    In  ^o  summa,  in  biefem  ortidcl  ift  ottein  ein  tbort  gcaentJ.^^ 

1)  B.:  —  et  .  .  .  impii.  *)  Das  lange  Stück  ist  wohl  Jceine  Tischrede,  sondern  ein 
Gutachten  für  die  am  Schluß  (siehe  S.  624  Anm.  4)  genannten  Fürsten  (Kurfürst  Hans  und 
Kurprinz  Johann  Friedrich) ;  das  Schriftstück  tcird  an  Luthers  Tisch  vorgelesen  worden  sein. 
Über  Campanus  und  seine  damals  noch  nicht  (spätestens  also  1531)  gedruckte  Schrift  siehe 
Enders  7,  289,  Anm.  4;  Köstlin  2,  322 f.  »)  B.:  +  bnb.  *)  B.:  göttet.  *)  B.:  ntd^t 
cintgci:,  hJatl^offttger.  •)  JB.;  boä).  ')  JB.;  +  bnb  nid^t  etotg.  »)  5.:  +  ein.  »)  Ä: 
©Ott  ©Ott.  »«)  B.:  bnb.  ")  B.:  ~  fo.  ")  B.:  fold^e.  ")  B.:  nad).  ^*)  JB.: 
bnb  tl^ut.  '»)  B.:  bnel)te.  ")  B.:  bcquemlid^.  ")  B.:  quam.  1«)  B.i  tote.  '•)  B.: 
einen;  von  Bindseil  korrigiert  in:  feinen.  *")  B.:  toeld^cn  et  ^uteiffct,  ba§  er  alfo.  *')  B.: 
bnb  boci^.  *")  B.  fährt  fort:  3llfo  finb  bie  ^toen  ottidfel  offentlicS^e  irf^umb  toiber  bie  gott= 
I)cit.  ")  B.:  bo§  ift.  ")  B.:  —  fei.  ")  B.:  h)erg!^eit;  B.  korrigiert:  toerglaeug. 
^•)  B.:  —  ift.  ")  B.:  ein  menf(^.  ")  B.:  +  verbum.  ")  B.:  +  verbum. 

»»)  B.:  —  In.        »')  Text:  toort  ein  geaeuge;  JB.  richtig.    Vgl.  S.  523  Anm.  3. 


9lt.  3682  Stfc^rcbcn  ouS  ben  bretfetgct  Stowten.  523 

(4.)  3»tn  tjtctbten   artidel  gibt  er  für,   er  l^olt^  totber  ben  ßut^er^, 
Oecolampadiiim  öottt  focramcnt,  t)nb  ift  bo(^  im  grunb  Oecolampadü  mei» 
nitng.    5ilfo  treibt  er  nur  fopl^ifteret  bnb  tt)el§  felber  nid^t,  töQ§  er  faßt. 
(5.)  3tti  funfften  ortiÄel  ift  anä)  h)ort  gebend  ^  benn  inir  au(3§  lehren, 

5  bo§  bie  iDort  in  ber  tauff:  In  nomine  Patris  et  Filii  et  SLpiritus  Saucti 
tüöHen,  ba§  toir  nun  ©ott*  eigen  Serben. 

(6.)  ^m  fed^ften^  ift  ein  öntud^tig  t)nb  fclfd^lid^  calurania;  jureift  bie  h)ort 
ß^rifti:  2Ba§  ir  betet  in  meinem  namen,  ünb^  fagt,  e§  fei  nid^t  bie  meinung,  ha^ 
man  öortratüen  fott,  ha^  toir  ömb  6!^rifti  hjitten  er'^öret  tüerben,  fonbern  ha^ 

10  töir  beten  foEen  aU  Ünber  @otte§,  bie  toir  nun'  htn  namen  ßl^rifti  tragen. 

3im  anbern  bu(3§^  fd^reibt  er  (1.)  öicl  gröffer  lugen  im  eingangs  önb 

öortert  bem  Sutl§er  ein  red§t  gutte  d^riftlid^e   rebe^",   nemlid^",   bo§  ber*^ 

ßut!§er  fprid^t,  er  lerne  nod§^'  abc  im  euangelio  önb  glauben,  bnb  toer  ein 

d^rift  fein  tüöl  ^*,  fott  fid^  nid^t  bauor  !§alten,  ba^  er§  gan|  !unnc,  fonbern 

15  fott  h)iffen^^  bo§  er  aud^^^  nod§  ein  fd^uler  fei,  önb  für  önb  für  lernen"; 
biefe  hjort  öorleret  Campanus  fe'^r  ^effig^*  önb  fprid§t,  ber  S^euffcl  rebe  biefc 
toort  au§  Sut^er,  Dnb  fagt:  ©ie  ^inbern  am  glauben.  9lu§  biefcr  bnb  ber= 
gleid^n  önartign"  calumnien  önb  lugen  !an  menniglid^  fpuren,  ha^  Cam- 
panus nid^t  au§  guttcm  ^er^en  bie  fad§e  treibt. 

20  (2.)  2)arnad^  ^att  er.stoen  bnred^te  artidEel  bom''®  tobt  önb  l^eltte.    S)o 

tcbet  Campanus  al§  ein  bnerfarner  önb  bringt  ünbifd^  columnicn**  tonb 
ft)rid§t,  (3.)  fo  ?lbam  geftorben  toere,  l§ctt  er  bor  feine  funb  gnug  get'^an,  bnb 
!§ett  ß^riftuS  nid^t  burffen  fterben!  ©d^ilt  bn»  fel^r  übell,  ba§  h)ir  lernen 2^ 
ha^  3lbam  angft  bnb  fd^mer^en^^  gelieben  l^ob  öor  feine  funbc,  fo  bod^  6^riftu§ 

25  alfo  bie  l^eiligen  erlöfet  ^ab  2*,  nid§t  ba§  fie  ben  tobt  nid^t  (Math.  L.  (173)) 
fulen,  fonbern  ha^  fie  barau§  errettet  toerben. 

(4.)  ^Jlengf^^  er  önred^t  ba§  gfe^  önb  euangelium  burd^  einonber.^^ 
(5.)  3ft"  baS  ertid^tet,  biefc ^^  toort:  lustitia  et  iustificatio  fotten  l^ciffcn 
glorißcatio. 

^"  (Ö-)  i3ift^^  ßi«  ^ort  gejendC  bom'"  toort  poenitentia,  bo§  c§^^  ottein 

reu  ]§eiffe,^^  2)a§  toei§  ibermon  tool,  benn  ba§  man  ben  glaubn  3U  ber 
poenitentia  geud^t,  t^ut  man,  ba§  man  le'^rc,  tüeld^S  feiige  reu  fei. 


»)  B.:  +  eS.  »)  B.:  toiber  Lutherum.  »)  Teoct:  toott  ein  gejeug;  vgl.  S.  522 
Anm.31.  *)  Ä;  ®ottei.  ")  B.:  Der  Hfle  otttdel.  •)  ß.:  etc.  "i)  B.:  mx. 
»)  B.:  +  im  atifong.  »)  B.:  —  im  cingang.  *•)  Vor  rebe  gestr.  le^r;  B,:  \t1)xt. 

")  B.:  —  nemlid^.  »*)  B.:  —  bog  ber;  +  bo.  ")  B.:  +  bem;  Bindseil  korrigieii :  ba?. 
")  B.:  teil;  B.  fährt  fort:  fol  gcn^lid^  botfut  'galten,  boä  ei§  nic^t  genfelid^  usw.  »»)  B,: 
—  ]oU  toiffen.  >•)  B.:  —  au^.  ")  B.:  lerne.  ")  B.:  berferet  er  Mfifl-  **)  ^•• 
bnnottigen.  ")  5.:  tjon  bem.  ^')  B.: -\- ^ux.  «»)  5.:  lehren.  ")  5.:  fc^mer^. 
^*)  B.:  fjat  ")  JB.:  afm  bterben  ortidfcl  menget.  ")  Ä;  bntter  einonber.  ")  B.:  ^m 
funfften  ift.  ")  B.:  bie.  »•)  B.:  ^m  fiebenbcn  artidtel  ift.  '»)  B.:  öon  bem.  ")  B.: 
+  nic^t.  ")  B.  fährt  fort:  fo  eä  ibctman  mol  betouft,  bo§  man  ben  glauben  ^ur  poeni- 
tentia ^cuc^t,  borumb  t^ut,  ba§  mon  bntterfd^eibc,  toetc^eä  jelige  reue  ift.    ^ctuo(!^moll  um. 


524  2;tfd^r.  ou§  bcm  1.  3lbfd^nitt  bet  f)onb|d)tift  Math.  L.  mx.  8682 

(7.)  Igtxmd)  ftttitet  er  Don  ettltdien  ouSlegungen,  bic  er  bem  Sut^er  bnb 
anbcrn  bortert  bnb  ift  jum  öfftern  mal  nur  tnortgejetuJ.  ©ariimB  {^  b{c= 
[elBe  ni<^t  ^qB  erjelen  hjöllen;  bann  au§  borongeaeigten  ftutfen  tan  ein  iber 
nBnemen,  bQ§  Campanus  öiel  buejer  irtl^um,  bor^u  au§  l^effigem^  l^er^en  öiel 
calumnicn  bnb  lugen  gefd^riBen  ^ab.^  ©erl^lBn^  nid^t  not  ift,  bog  im  bie 
furftn*  cin^  aubien|  f(^affen,  toie  er''  Begert,  fonbern''  hjirt  er  biefe  feine ^ 
lefterlid^e  fc^rifft  on  tag  geBen^  tüirb^"  cl)r  tooV^  leut  finbcn,  bie  im  Qnt= 
toorten.^^ 

B.  2,  26. 


1)  B.:  '^effigcm  böfem.  *)  B.:  —  ^ab.  »)  B.:  %atumb.  *)  Siehe  S.  522 
Anw.  2.  0)  B.:'i-]ol^.  «)  B.:  cr§.  ^)  £.;  —  fonbetn.  »)  5.;  ~  feine.  »)  Dte 
Schrift  war  also  damals  noch  nicht  gedruckt.  i")  B.:  fo  lotrbt.  ")  2?.;  —  toof. 

^'^)  B.:  bic  e§  i^m  beronbtoorten.  /n  rfer  Handschrift  Math.  L.  folgen  mm  Nr.  3315, 
(Math.  L.  (174))  .3329,  (Math.  L.  (175))  3330,  3388,  (Math.  L.  (176))  2163  und  als  letztes 
Stück:  Sarcasraus  in  Epicurum,  aber  diese  Verse  gehören  schon  nicht  mehr  zu  den 
Abschriften  aus  den  dreißiger  Jahren,  sondern  zu  dem  2.  Abschnitt  der  Leipziger  Hand- 
schrift, der  die  Beden  aus  den  Jahren  1542  und  1543  enthält,  siehe  E.  Kroker  Math.  L., 
Seite  38  ff. 


7.  »fc^nitt. 
aufji  aaör  1538. 


3683.  (Dresd.  I.  423,  1;  Laut.  1538,  1)  Q,uod  bonuin  felixque^  faustum- 
que  sit  novi  anni  auspicium  in  gloriatn  Christi  et  ecclesiae  suae  salutem  et 
confusionem  Sathanae  et  suorum! 

Prima''  die  lanuarii  anno  38.  DLOctor  MLartinus  GLeorgium  Karg^  in 

5  templi  sacristiam  vocatum  acriter  examinavit,  qui  mira  praesuraptione  se 
ipsum  execravit  in  literis  ad  Optimum  amicura  suum*  scriptis:  SBen  ttn 
Christus  ba§  ^itnelteid^  anBotte,  nod^  h)oIt  er§^  ju  btejet  ftunbt  md§t 
ann^etnen,  quod^  vellet  in  isto  articulo'  non*  cum  Luthero  sentire.  Hae 
literae    cum    ad    electorem    ab    illius    amico   perveuissent,  (Dresd.  I.  423, 2) 

10  ÜLOctori  LLuthero  traditae  sunt  una  cum  mandato  severissimo,  ut  incarceraretur 
in  arce.  Sed  ÜLoctor  L[utherus  eum  prius  in  sacristia  examinavit;  deinde 
a  quaestore  prehensus  ductus  est  in  carceres^  contra  omnia  universitatis 
privilegia.  Deinde  1,  Februarii^**  ex  carceribus  ^^  dimissus  est,  Beftticft  in 
suo  vaporario  intercedente  M[artino  Luthero. 

15  Deinde  domo^''  suspirans  D[octor*^  dixit^*:  Quanta  est  mundi  prae- 

sumptio  et  securitas!  Quidquid  aliquid  est,  hoc  audet  Christo  insultare  et 
plantam  contra  illum^^  extollere.  ^^  6§  toitbt  nod^  bej§er  toetbcn;  ber  epicu- 
rismus  toitbt  mit  gelualt  aufflommen.  Nam  ille^'  mundus  verbi  contemp- 
tor^*  nihil  aliud  est  (Dresd.  L  423,  3)  quam  praeparatio   epicurismi^^  ante 

30  extremum''®  diem,  qui  neque  Deum*^  neque  aliam  vitam  credit^''  Nonne 
hoc  horrendum  est'^'  in  populo  Dei  esse  tales  Epicuros? '^*  Non  tantum^^ 
privati  et^*  occulti,  sed^''  pub[lice  in  ministerio   in  gloria^^,  quales  fuerunt 


»)  Clm.,  Wern.:  felix.  *)  Clm.:  Primo.  •)  Sämtliche  Parallden:  Ärou§;  nur 
B.  hat  den  Namen  richtig.  Über  Gecyrg  Karg  siehe  Enders  11,  265,  Anm.  2;  BE.  10,  70ff. 
*)  Clm.,  Wem.:  —  suum.  ')  Clm.:  it^x  c8;  Wem.:  et  eS.  •)  Khum.  hat  das  Zeichen 
für  quam.  ')  Clm.,  Wern.:  actu.  *)  Khum.:  —  nou.  •)  Clm.:  carcerem. 

>")  Die  einleitenden  Worte,  in  denen  schon  der  1.  Februar  beiilcksichtigt  toird,  hat  Lauter- 
hoch  oifenba/r  überarbeitet.  ")  Clm.:  carcere.  **)  Clm.,  Wern.:  domi.  ")  Clm., 
Wem.:  D^octor  LLutherus.  '*)  B.  setzt  erst  hier  ein:  Martlnus  Lutherus  reversus  ex 
arce  de  examine  Magistri  Georgii  Karck  suspirans  dixit;  vgl.  Aurifabers  Text.  ")  B.: 
eum.  *•)  Clm.,  Wern.:  —  et  plantam  . .  .  extollere.  ")  Wem.:  —  ille;  B.:  hie. 
'*)  ß.:  verbum  Dei  contemnens.  '•)  B.:  ad  epicurismum.  *")  B.:  uovissimuni. 

*')  Clm.:  diem.  **)  B.:  ubi  neque  Dens  neque  alia  vita  creditur.  *')  Wem.: 

—  est;  Ä:  fuit.  **)  B.:  Epicureos;  B.  fährt  fort:  in  publice  ministerio  versautes? 
Quälest««;.  ")  Khum.:  tarnen.  ")  Clm.:  aut.  ")  Wern.:  —  Dei  esse  .. .  sed. 
**)  Clm.,  Wem.:  ecclesia. 


528  ^nton  lÖouterbo(]^§  togcbud^  ouf§  3o^v  1538.  Hlx.  3683 

Saducei  inter  Iiidaeos  regnantes  iu  religione,  et  tarnen  nihil  credebant  de 
futura  vita,  et  ita  docebant.^  Tales  sunt  hodie  nostri  papistae,  qui  scrip- 
turani  scieutes  tanquam  somnium  iudicant.^  Episcopus  Maguntinus  dicit 
et  facit,  quaeeuuque^  vult.*  ßei^fig  est '^  in  tanta  avaritia  submersa,  ut  de* 
centum  fl.  45  fl.  annuatim  accipiat  sub  speeie''  pietatis;  nam  charitas  debet  5 
esse,  bQ§  man  e^nem  (Dresd.  I.  423, 4)  100  ft.  Ietl§et,  iustitia  est,  ha§  ^  man 
45  f(.  haxmxb^  gibet.^"  In  decennioii  100  fi.  1000  solvit^^.  ^^  ^^g  „j^j 
epicurismus?  Lipsia  est  iu  mari  avaritiae  prof'uudior^^  submersa^*  quam 
i.aKofc7,2omontes  Arabiae^^   sub^**   diluvio,    qui^''    tantum^^  15  cubitos^^   fluctibus^'* 

erant  submersi^*,  illa  autem''^^  15  miliaribus  sub   fluctibus  avaritiae  iacet.^^  lo 
Tales  sunt  omues  alii.2*   %^,  e§  Ujitbt'^^  nod§  bofe-gegeitt  ^^  fomtnen!   SSnfer 
Epicuri   finbt    etget   quam  cardinales  Italici,  qui  dixerunt^'':   Sinamus  alios 
esse  pios,  si  ipsimet  nolumus.^^ 

Khum.  1;  Clm.  939,  117;  Wem.  223;  B.  1,  181. 

FB.  1,248  (4,  77)  ®er  äßett  ^txmt]]tn1)eit  unb  ©id)erl)eit,  unb  Don  (^pu  is 
eurem.  (A.  80'*;  St.  248;  S.  230'')  5Da  2)octoc  3JJartinuä  itadj  getjalteitem  @Eameu  mit 
3ß.  ®eorg  9lötcrn  ^'  toiebet  Ijeiin  f am ,  fing  er  on  311  jeuf^en  unb  fprac^ :  „  2Bic  gro§  ift  bod^ 
ber  SBelt  SSermeffenl^eit  unb  ©id^ert)eit!  2Boä  ein  toenig  ettuaä  ift,  ba8  barf  fid^  toiber  6l)rtftum 
auflc'^nert,  fic^  unterfte'^en,  it)n  mit  gü§en  ju  treten;  ober  eg  hiirb  nod^  beffer  toerben,  ber 
g^jicurifmuä  loirb  mit  ®etoalt  auffommen  unb  einreiben.  3)enn  bie  SOßelt,  fo  @otte§  SäJort  20 
öerüditet,  ift  nid^t»  onber»  benn  eine  Sßorbereitung  unb  33ortraberin  jum  epicurij(|en  ßeben 
tior  bem  jüngften  Sage,  bo  man  nic^t  toirb  glauben  toeber  bo§  ein  ®ott  fei,  noä)  ein 
etoigeS  Seben. 

3ft§  nic^t  ein  gräulid^  fc^recfUdj  2)ing,  ha^  im  äJol!  ®otte§  fotd^e  Qpicuvtx  fein  foHen, 
nid^t  allein  fonberlid)  unb  t)eimlid^,  fonbern  oud^  offentUdf)  im  ^ßrebigamt  in  ber  .ßirc^e?    2ßie  25 
bei  ben  3üben  geluejen  finb  bie  ©abbucöer,   fo  iu   ber  üieligion  boä  9{cgiment  aud^  mit  inne 
Ratten,  ba  fie  boc^  nid^tS  glaubten  üom  etotgen  lieben. 

2)er  %xi  finb  j^t  bei  un»  unfere  5ßa:|3iften  unb  bergleid^eu  aud^  tool  unter  un§,  bie  toir 
tDotten  euangelijf^  fein,  bie  bie  ©d^rift  hiiffen  unb  galten  fie  bod;  nur  für  einen  Straum.    2!er 
SBifdt)of  ju  2R.  rebet  unb  tljut,  h)a§  er  nur  toiH,  mufe  ?lQe§  gut  fein  unb  tt)olgett)an.    ©0  ift   30 
bie  ©tabt  S.  in  foldjem  ©eij  erfoffeu,  bo§  man  t)on  ^unbert  ®ülben  iä^rlid)  40.  nimmet,  jboc^ 
unter  bem  2)edtel  unb  ©d^ein  ber  ©ottfeligfeit,  aU  toäre  eä  rec^t  unb  d^riftlid^;  benn  ti  fott 


')  JS.  .•  —  inter  ludaeos  .  . .  docebant.  *)  B. :  iudicantes.  *)  Wem. :  —  quae- 
cunque.  *)  Wem. :  volt;  B.  fährt  fort:  Lipsia  in  tantam  est  immersa  avaritiam,  ut 
45  florenos  de  100  annuatim  accipiat  sub  specie  pietatis  et  titulo  cbaritatis.  Mutuo 
dare  alicui  100  fl.  iustitiae  est,  45  accipere  iuipium  est,  nani  in  decenuio  100  ti.  sol- 
vunt  mille.    ^ft  baä  usw.  ')  Wem.:  ift.  •)  Wem.:  —  ut  de.  ')  Clm.:  spe. 

*)  Clm.:  bo.  •)  Khum.:  baruon;  Clm.,   Wem.:  bauon.  ^*')  Clm.,  Wem.:  nim|)t. 

^*)  Clm.,  Wern.:  -\-  pro.  ^*)  Jf/iww.;  solvunt.  •')  Ä :  profundius.  ")  Ä:  mersa. 
")  B.:  —  Arabiae.  »•)  Clm.,  Wem.,  B.:  in.  ")  B.:  —  qui.  '»)  Khum.,  Clm., 
Wern.:  tarnen.  ^•)  B.:  cubitis,  ***)  Wem.:  —  fluctibus.  ^^)  B.:  —  fluctibus 
...  submersi.  ^*)  B.:  —  autem.  ^*)  Khum.:  iacent.  **)  B.:  reliqui.  ^')  Khum., 
Clm.,  Wern.,  B.:  toerben.  ''*)  Khum.,  Clm.:  gejeiten;  B.:  jeitten;  Wem.:  geizigen. 

")  B.:   Nostri   Epicurei   peiores   sunt  Italicis   cardinalibus.  **)  Wem.:  nolimus. 

**)  Daß  Amifaber  tihichterweise  Börers  Namen  hier  einsetzt,  deutet  wohl  darauf  hin,  daß 
in  der  ursprünglichen  Voi'lage  ühei'haupt  kein  Familienname  gestanden  hat. 


9lt.  3684  1.  unb  Ö.  äfonuat  1538.  529 

Stete  ^ei§en  unb  gebienet  fein,  einem  '^unbett  ©ülben  lei'^cn,  unb  ©ered^tigfeit  unb  Silligf eit, 
fünf  unb  bterjig  boDon  nehmen,  ^n  jetjen  2fni}'cen  tragen  l^unbert  ÖJülben  biet  l^unbert  unb 
funfatg  ®ülben.  3fft  bo§  nid^t  ein  ©picutif mu8  ?  ß.  liegt  im  3JJeer  be§  GJeijc?  etfoffen  tiefet 
benn  bie  33erge  in  ber  ©ünbfCut^;  bie   logen  nur  funfae'^en  @Hen   tief  im  SOßoffer,  fie  aber 

5   lieget  funf3el)eu  3JJeilen  2CBeg§  tief  unter  ben  äBeUeu  beä  ©eijeS.    5llfo  finb  alle  onbere  äBud^erer 
unb  ÖJeijhjSnfte. 

31^,  ed  tüerben  nod^  liöfe  S^itm  fommen!  Unfer  S^iicurer  finb  biel  ärger  benn  bie 
ßarbinäl  in  Italien,  bie  fagen  bod^:  2öit  rootten  bie  anbern  laffen  gottfelig  fein,  toir  aber 
lootten?  nid^t  fein.    3lber  unfer  &pkmn  toollen  nid^t  allein  tieimlid^  feine  redete  6'^riften  fein, 

10  fonbern  tooKenä  aud^  5lnbern  toe'^ren  unb  Verbieten." 

3684.  (Dresd.  I.  423,  4;  Laut.  1538,  2)  Blasii  Matthei.i  Secundo 
lanuarii^  in  domo  Blasii  (Dresd.  I.  423,  5)  Matthei  erat^  hospes  cum 
D[octore  lusto  lona  etc.*  Multa  dixit  de  verbi  Dei  excellentia,  de  papistarum 
fnrore  et  insidiis:  3lü  laf§et^  fie  nur  ftuj  )jracttcttcn  önb  t)n§  Betten!    äöerben 

15  fie  e§  gutt  ntad^en,  iüoEen  tt)ix  e§  mit  in  genieffen.    Saf§et  t)n§  nur  6e^  bem 
IteBen  toortt  Bleiben,  e§  fted*^  ber  leiB,  tüo  er  tt)oH! 

Deinde  afferebatur''  toermut!^  Bier.  R[espondit:  £)  nein,  nton  fdjidt^ 
mir  Bermut^  Bier  t)on  f^randreic^,  $ßreuf§en,  Sfleufgen  in  me^n  e^gen^  ]^ou§! 
@§  tüirbt  mir  Bitter  genung. 

20  Lauta  apponebantur ^°  fercula  cum  precibus,   ha^^^  er  mit  ber  t)OU§= 

fpeife  folti2  1^,.  gytt  nemen.  ßiespondit^»:  S)q§  ift  (Dresd.  I.  423,  6)  nid)t 
l^au§ft)eife!  ^*  Sunt  deliciae,  quibus  ego  non  delector.  5!Jlan  barff  mid§  nid^t 
mit*^  üere'^ren.  ICgo  illa^^  non  aestimo;  aliis  faveo,  bie  gern  fjtxliä)  BiSlein^'^ 
ef§en.    2^  loB^^  et)ne  re^ne",  gutte,  gemet)nc  l^auSf^seiS.^" 

25  Deinde  dicebat  de  puella  nubili  (öon  meißner  geuatter^^):  @§  ift  bnh)er= 

]§Qfftig  oBeft.'^^  @§  ligt  nid^t  lang;  immer  berf^ann!  ^^  f)ab  ir  in  meljnem 
l^au§  brel),  boS^^  id§  gutt  gefeücn  mit  öerforgen  tüoltte,  önb  tüolte  me^ne 
^tl^'^*  au  ^fonbt  fe^en,  e§  folt  Mne^^  bouon^''  fterBen.  SieBer  (Sott,  töie 
l§att  hii  tüelt  aBgenummen  a  tempore  promulgationis  ^"^  legum  civilium,  ubi^^ 

30  puella  12  annorum  nubilis,  adolescens^^  14  annorum  (Dresd.  I.  423,  7)  puber 

1)  Der  Wittenhergische  Batsherr  Blasius  Matthäus,  gest.  77  Jahre  alt  1561,  siehs 
Script.  Witt.  4.  Bd.,  S.ht.  *)  Text:  Febru.;  ebenso  Khum.,  Clm.,  Wem.;  der  Sehreib-' 
fehlet'   scJieint  also  sclion   in   der  Vorlage  gestanden   zu  haben.  ')  Khum.:  erant. 

*)  Clm.:  et.  *)  Wern.:  lo§.  *)  Khum.,  Clm.,  Wem.:  bleiben  önb  glauben,  eg  bleib. 
')  Khum.,  Clm.:  olFerebatur ,•  Wem.:  otterebantur,  *)  Khum.,  Clm.,  Wern.:  fd^endft. 

»)  Khum,,  Clm.,  Wem.:  meinem  eigenem.         '°)  Khum.:  opponebantur.  ")  B.  2,  124 

setzt  erst  hier  ein:  In  domo  Blasii  Matthaei  lauta  apponebantur  fercula  rogante  hos- 
pite,  ba^.  '*)  Khum.,  Clm.,  Wern.,  B.:  hjolt.  ")  jB. ;  +  Doctor  Martinus.  >*)  B.: 
-\-  sed.  »*)  Khum.,  Clm.,  Wem.:  bamit.  '•)  Clm.:  —  illa.  ")  Clm.,  Wern., 

B.:  biffen.  '*)  Clm.,  Wern.:  lieb.  '»)  Clm.:  —  re^ne.  ")  B.2,  124  schließt  hier. 
*')  Seidemann  verweist  auf  Magdalena  Kaufmann,  aber  die  Gevatterin  eines  Kindes 
Anton  Lauterbachs  war  wohl  eine  andere  Pflegetochter  Luthers.  **)  Hier  setzt  B.  2,  20 
ein:  Puella  nubilis  ift  Dntüer^afftig.  *»)  Khum.,  Clm.,  Wem.,  B.:  ba.  ")  Khum.: 
Stf)eta.  *")  Clm.,  Wem.:  feiner.  ")  B.:  baran.  *')  B.:  promulgatarum.  »*)  B.: 
Tum  temporis.        *»)  Clm.:  —  adolescens. 

Sut^evS  äßerfe.  Xifd^reben  8  34 


530  ^nton  ßciuterkd)^  %aiebn^  oufS  ^ai)x  1538.  9lr.  3685. 3686 

aestiraatus  est!     ;3ie^"nbt    finbt  fte   uiel  gu  f(5^h)0(^  in   tali  aetate.     Semper 
decedit  mundo  et  viribus  humanis.     @§  gel^t  auff  ber  Tietgc.^ 
Khum.  Ib;  Clm.  939,  118;  Wern.  224;  B.  2,  124  ■]-  2,  20. 

FB.  1,284  (4,45)   äßelt  nimmt  immer  je  länget  abe.  (A.  76;  St.  247b;  S.  280) 
„2öie  f)at  bie  SBelt  oBgenommen  bou  ber  ^eit  on,  ba  bie  faiferlid^cn  Steckte  gefegt  unb  geotbnct    a 
finb,   ba  ein  9Jlägblin  bon  ätoölf  ^a'^ten  mannbar  ift  getoeft  unb  ein  J?nabe,  bn  er  bier^e'^n 
alt  getoeft,  münbig  geachtet  ift  Juorben?   3^unb  finb  fie  biet  ju  fc^toad)  in  fold^en  So"^ren.   ®et 
SCßelt  unb  beg  5Uienfd^en  Gräften  ge'^et  immer  je  länger  je  mel)r  ob,  e§  ge'^et  ouf  bie  9ieige." 

3685.  (Dresd.  I.  423,  7;  Laut.  1538,  2)  ßoschick.2  Illo  die»  adüt 
D[octorem  M[artinum*  consilii  gratia  GeorgLius^  Roschick'*  Wortzensis,  qui  lo 
propter  conscientiam  papatum  amplius''  colere  non  posset,  an^  posset  bona 
conscientia  in  Wortzen  secundum  suam  voeationem  praedicare^  aut  salvo 
suo  stipendio  liic  Wittenbergae  vivere?  RLespondit  ^"  L[utherus  ilJi  esse 
licitum  praedicare  verbum  Dei  secundum  ^^  voeationem;  si  aiitem  velit  hie 
studere,  fortassis^^  per  electorera  impetrare  posset  ^^,  ut  concederetur  illi  is 
praepositura  loco  stipendii.^* 

(Dresd.  I.  423,  8)  Deinde  dixit  ad  me  ^^ :  Omnes  volunt  ex  me  quaerere 
consilia,  sed  nescio,  an  discendi,  an  explorandi  gratia  faciunt^^,  sicut  mihi 
saepius  factum  est.  Ideo  veteres  optime  consuluerunt:  50^Qn  joll  ntc^t  öBer 
lannb  fretjen,  ax|ne^  geBcn  bnb  tätigen,  ben  e§  fet)  ferlid^.  20 

Illo  die  scripsit  literas  ad  DLOctorem  Pomeranura  ^'j  quarum  titulus 
erat^*:  Ecclesiae  Wittenberg[ensis  episcopo  et  in  Dania^^  legato  Christi  a 
facie  et  a  corde  fratri  ac  domino  suo  maiori.  —  Deinde  dicebat:  Papa  suos 
cardinales  a  latere  gloriatur;  ego  glorior  pios  praedicatores  a  facie  et 
a^*'  corde.  .  a& 

Khum.  2;  Clm.  989,  119;  Wern.  225;  B.  8,  123. 

3686.  (Dresd.  I.  423,  8;  Laut.  1538,  3)  Thornier.  3.21  lanuarii  assi- 
debat   coram  Georgio  de  5yiing!tot|  ^^,  qui  multa  (Dresd.  1.  423,  9)  dicebat 

*)  B. :  neigen  etc.  *)  Der  Wurzner  Dompropst  Gregoriiis  Rossig  (auch  Georg 

Roschülz  und  ähnlich  genannt)  gab  noch  1538  seine  Stellung  in  Würzen  auf  und  wurde 
1539  Primarius  an  der  St.  PetrikircJie  in  Bautzen,  wo  er  sich  verheiratete,  dann  1540 
Pfarrer  in  Dohna  (bei  Pirna),  wo  er  1547  starb,  Chr.  Schott  gen,  Historie  der  Stiffts- 
Stadt  Würzen  (1717)  S.  193;  R.  Reymann,  Gesch.  der  Stadt  Bautzen  (1902)  S.901;  Sachs. 
Kirchengalei'ie  4, 160.  *)  2.  Januar  1538.  *)  Khum. :  +  I'iutherum.  *)  Ebenso 
Khum.,  Clm.,  Wern.  *)  Khum.,  Clm.,  Wem,:  -f-  praepositus.  ')  Khum.,  Clm.: 

—  amplius.  *)  B.  bis  hierher:  Gregorius   Rosick   praepositus  Wortzneusis  propter 

conscientiam   consuluit   DLOctorem   M^artinum   Lutherum,   an.  ')  B.:   contionari. 

*")  B.:  -\-  ÜLOctor  M[artinus.  ")  Clm.,  Wern.:  +  suam.  ")  B.:  —  fortassis. 

^*)  B.:  impetrari  posse.  '*)  B.  schließt  hie/r  mit  etc.  '*)  Lauterbach.  ")  Clm., 
Wem,:  faciaut.  ")  Bugenhagen  war  damals  in  Dänemark;  der  hier  erwähnte  Brief 

Luthers  an  ihn  ist  nicht  erhalten.    Vgl.  Enders  11,  317  Anm.  1.  **)  Khum.:  +  JC. 

'»)  Clm.:  et  divino.  ")  Clm.,  Wem.:  —  a.  *')  Khum.: -\-  die.  ")  Über  Geag 
von  Minckivitz  vgl.  Nr.  3468\ 


3lx.  3687  2.  bis  5.  Sonuot  1538.  •  ^1 

de  hastiludiis  et  tornamine,  ha^  fetn^  xitterjpicl  t)nb  t)Bung  hjerc  etc.'* 
RLespondit^  necessarium  esse  exercitium  cuiuslibet  conditionis,  ut  assuefieret 
ad  pugnam.  Nam  sicut  literati  disputando  sese  exercerent*  ad  pugnara 
contra  hostes  impia  dogniata  afferentes  ^,  illis  disputationibus  assueti  resistere 

5  possunt^,  alfo  mu§  anä)  bem  iungen  obel  feine  exercitia  gugela^en  fein,  ban 
bct  tl^ornit  i[t  \cf)X  l^nBfd),  similis  fere  ipsi  conflictui  et  pugnae.  @§  ift 
3uuiel  3um  fc^intpff  önb  gu  toenig  äum  etnft.  Hispani,  Galli',  Bali  haec 
exercitia  ignorare  dicuntur.  —  Tunc  Georg[ius  de  ^Jlingftüi^  dixit  hasti- 
ludia  plus  habere  periculi  quam  utilitatis  neque  (Dresd.  I.  423,  10)  ad  pugnam 

10  convenire. 

Khum.  2b;  Clm.  939, 119b;  Wem.  226. 

3687.  (Dresd.  I.  423,  10;  Laut.  1538,  3)  De  Turca.«  Quinto  lauuarii 
venerunt  nova  ex  Austria  de  clade  Turcica  et  foediss[ima  fuga  nostri 
exercitus,  qui  tantum^  prostratus   est  a   lixis   et  praecursoribus,  t)on  ben^" 

15  ftreiffennben  Dexloxnen  l^auffen,  tt)eld§e§  hjarlid^  fe'^r  f(3§int)jfli(3§  ift  3U  bem 
großen  fd§aben,  quod  Germani  bellatores  a  servis  et  lixis  prostrati  sunt  et 
26  bombardas  amiserunt,  et  prope  800  homines  capti  Constantinopolim  sunt 
ducti.  ßLespondit  Luth[erus^^:  @§  gcl^t  ni(?§t  Xtä)t  gU.  Est  poena  peccati. 
Ferdinandus  est  infelicissLiraus.^^ 

20  Deinde  recitavit  fortun9,m  Maximiliani  ^',  qui  etsi  pauper  tarnen  pro- 

spere  guberuabat^*  exercitum.^^  Qui  cum  semel  (Dresd.  I.  423,  11)  parvo 
exercitu  ante  Venetias  processisset,  tunc  Bartholo[maeus  de  Signor^^,  Vene- 
torum  praefectus,  mira  audacia  et  robusto  exercitu  illi  occurrit^''  illumque 
circumvallavit  in  valle,    mittens  undusque^^,    ut  exirent  ad^®  spectaculura, 

25  ba§^"  et  bie  S)eutfd§en  feu  fcS^lad^tet^^;  ipse  vellet  eos  mactare  nolentibus  diis. 
At  Maximiliani  exercitus  obseptus  aciem  quadratam  fecit,  et  cum  forte  pul- 
veris  vas    rupisset,    tum^^    studiose   pulverem   in  viam*'    prosternebant^*; 

^)Khum.:  ein.  *)  Khum.,  Clm.,  Wern.:  —  etc.  ')  Khum.,  Clm.: -{-Luiherns. 
*)  Clm.,  Wern. :  exercent.  *)  Clm.,  Wern. :  +  ut  *)  Khum.,  Clm.,  Wern. :  possint. 
■')  Clm.,  Wern. :  +  et.  *)  Die  Niederlage,  die  das  Heer  Ferdinatids  I.  tmter  Frei- 

herrn Hans  Katzianer  in  Ungarn  erlitten  hatte,  war  auf  den  2.  Dezember  1537  gefallen. 
J.  V.  Hammer,  Geschichte  des  Osmanischcn  Reichs  3,  189  ff. ;  Raumers  Historisches 
Tasdienhuch  N.  F.  5,  191  ff.  »)  Khum.:  tarnen,  *<•)  Khum.:  bem.  ")  B.  bis 

hierher:  Nuntiata  clade,  quod  exercitus  Germanicus  a  caesare  profligatus  esset  a  Turca, 
tantum  boit  ber  ftreiffenbe  totten  bnb  Uetlornen  l^auffen,  800  capti  et  abducti  Constanti- 
uopolim,  26  bombardae  ablatae,  dixit  DLOctor  M[artinus  Lutherus.  **)  B.  fährt  fort: 
Maxiniilianus    etsi  pauper  u^w,  ")  Khum.:  -\-  caesaris.  **)  B.:  guberaavit. 

")  B.  fährt  fort:  quem  cum  exiguum  duxisset  ad  Venetos,  Bartholomaeus  usw. 
'«)  Ebenso  B.;  Khum.:  Syona;  zur  Sache  siehe  Nr.  2707.  ")  B.  fährt  fort:  ac  cinxit 
eura  iu  valle,  sed  vasculo  pulveris  fracto  ipsi  sparseruut  et  incenderant,  sicque  eum 
vicit;  B.  schließ  hier.  ")  Clm.:  nuntioa.  ")  Khum.:  in.        *•)  Wern.:  bo. 

"1)  Clm.:  tootbe  jd&lac^ten;  Wern.:  hjolte  fc^lagen.  ")  Khum.:  nam,  darunter  nunc. 

-*)  Clm.,  Wem.:  via.        **)  Clm.,  Wern.:  spargebant. 

34* 


532  ^nton  ßoutertjad)?  tagekd)  oufä  ^d[)x  1538.  9ir.  368t 

deinde  sequentes  Veneti  cum  acie  incenso  pulvere  divisi  sunt;  ^at  bic  Otb= 
nung  äutrennet,  bic  !ne(^t  in  bie  ^o'^e  gefto^en.  Ita^  extremis  desperationi- 
bus^  Maximilianus   habuit  fortunam.     2)q§  mod§t  Ferdinandns  nid§t  l^a'ben. 

Deinde  multa  dixit  de  Persis  et^  Crabatis,  qui  saepius  (Dresd.  I.  423,12) 
profligassent  Turcam.  Nos  Germani  finb  \a  3U  ttunden  et  nimis  securi,  s 
2)a§*  S^uttfen  teid^  ift  in  30  \^axtn  f)oä)  gctnad^fen.  ^ä)  ^off,  e§  tüetbt 
eilennb  fotCen  per  extremum  diem,  bon  @ott  tan  fol(j^  Blut  öergie^en  feiner 
(^riften  nit^t  bic  lenngc^  trogen,  quia  ille  tyrannus  sine  omni  misericordia 
et  affectu  mactat  miseros  christianos. 

Deinde  asserebat  nuntius  ille  Catianum  esse  captum^  eumque'  con-  10 
fessum  esse  se  a  Turca^  4000  fl.  corruptum  esse.  E[espondit  Luth[erus: 
<Bo  ge^t§  3U!  Ille  pugnat  armis,  pecunia,  dolo;  nos  stertimus  securi  et 
infideles  duces  ^  exercitus  habemus.  Nam  ille  Catianus  dicitur  esse  Tiidaeus 
baptisatus  et  fugisse  ex  Hispania  aere  alieno  obrutus,  quem  (Dresd.  I.  423, 12) 
ipsi  vocant  bancrot,  qui  per  bancum^"  rupit,  ber  eifern  ift  tüorben.  Talibus  15 
committeudum  est  tantum  belli  negotium! 

Khum.  3;  Clm.  120;  Wem.  226  b;  B.  2,  196. 

FB.  4,  652  (75,2)  SSettno'Ottung  ®.  971.  S.,  toie  mon  totbcr  ben  dürfen  Iriegen 
foU.  (A.  600;  8^5621»;  S.  Append.  12^)  ®.  aJiarttnu§  2ütf)n'^  ]d)xkh  ein  Tldi  an  einen 
großen  §ertn,  bet  Dberfter  unb  g^elbljämitmonn  lüibet  ben  2:ütfen  Deiotbnet  toav,  unb  t)er=  20 
ino^net  iljn  fleißig,  „bo§  et  gebenfen  foEte,  er  l^ätte  biet  genialtige  ^Jeinbe  toibet  fic^;  er  '^ättc 
nid^t  mit  Steij(^  unb  JBlitt  ju  t^un,  fonbern  mit  bem  Teufel,  ber  toäre  ber  erfte.  3«»"  Slnbern 
mit  bem  STürfen.  3um  ©titten,  mit  bem  ^orn  ®otte§.  S^m  Sterten,  mit  unfern  eigen  ©ünben. 
2;arum  foEte  er  benfen  unb  fid)  bemüttjigen,  unb  ©ott  um  ^ülfe  bitten." 

(A.  600;,  St.  424i>;  S.  387i>)  5Da  ber  junge  ^err^S  ^etäog  ^o^annS  ^rieberic^,  bie  25 
^ulbung  3U  Sßittenberg  einnatjm,  5tnno  1532,  famen  neue  3eitung,  tüie  etlidje  gefangene 
SLürfen  angeaeiget  Ijätten,  „„ber  %M  bröd^te  gefüt)ret  ^Wt)  3Ral  l^unbcrt  taufenb  ÄriegeSboIf, 
tüoUt  be§  ÄaiferS  toorten  unb  eine  ©t^lac^t  mit  i^m  t^un;  unfer  Äaifer  aber  3öge  i'^m  ent= 
gegen  mit  anbertt)olb  l)unbert  taufenb  3JJann,  nel)mlid)  fed^§  unb  bieraig  toufenb  ©t'aniern  unb 
i^tolienern;  unb  Slntoni  be  Seba,  ber  berü^mete  ^rieg§manu  unb  gurneljmften  einer  unter  be§  30 
ßaifer§  ^äuptleulen,  toäre  onfommen  mit  einem  fei^r  großen  unb  au^erlefenen  Raufen  Ärieg^s 
t30ll§,  in  funfaig  taufenb  aUiann  au  Söoffer.«" 

darauf  fogte  ®.  ÜJJartinuS  £utt)er:  „S)ie§  3lHe§  ge'^et  nöc^  meinem  SBunfd).  S)enn  toir 
feilen,  ba%  bie  SCßelt  )|t  regieret  tüirb  bon  @otte8  ^ati),  unb  U)enn  er  bo§  ®lüd  gibt,  nid^t 
burc^  menfd^Iic^e  äßei§t)eit.  2öer  "^ötte  bürfen  hoffen,  bo§  ein  fold^  gro§  5ßoIf  unb  §eer  foHte  35 
aufammen  fommen?  3)ag  gefd)t(|t  unberfe'^enS.  3llfo  toirb  biefe  3eit  ber  Söelt  j^t  burd) 
uuau§ft3re(|lid^e,  hjunberbarlidie  Sßeife  unb  3Koofee  regiert.  2Bir  tjaben,  ®ott  ßob,  einen  folc^en 
Äaifer,  ber  bie  atoo  mäd^tigften  unb  ftättften  5^attonen,  ©panier  unb  3)entfd)e  j^t  aufammen» 


')  Seidemann:  In.  *)  Seidemann:  destructionibus.  *)  Wem.:  —  et.  *)  Clm.: 
3!)e§.  *)  Clm.,  Wern. :  nid^t  lenger.  •)  Katziancr  selbst  war  vor  der  Schlacht  geflohen 
und  vmrde  deshalb  von  Ferdinand  I.  in  Untersuchung  gezogen.  Raumers  Histor.  Taschen- 
buch u.a.  0.  ')  Khum.,  Clm.,  Wern.:  iamque.  *)  Chn.,  Wem.:  —  a  Turca. 
*)  Clm.,  Wem.:  -f-  et.  ^**)  Khum.,  Wem.:  bancam.  ")  Zu  Aurifabers  1.  Absatz 
siehe  Luthers  Brief  vom  17.  Mai  1542  Enders  14,  265  ff.  ^^)  Das  Folgende  in  Auri- 
fabers Text  ist  B.  2,  191  f. 


mx.  3687  5. 3aituo«  1538.  533 

bracht  unb  6c^  eiitonbcr  "^nt.  ß5ott  ber  ^nt  gcBe  itjm  ©icg,  unb  ein  jgtid^cr  6f)rift  ift 
fd)ülbig,  ba^  er  fleißig  bete,  ba%  xi)m  tooIgeI)e  unb  (BIM  !)nbe.  2)enn  er  ift  un§  bon  ®ott 
gegeben,  unb  er  t)ot  bi^^cr  tool  regieret.  ®arum  bittet,  @ott  tooHe  ifjm  'Reifen,  beljftetien,  unb 
einen  (Sngel  in  fein  .^eer  fd^idfen,  fo  fott  bem  Stürfen  bange  gnug  toerbcn.  ©dalägt  er  ben 
5  2:ürfen,  fo  foE  er  ben  onbern  Sßiberfac^ern  tool  ratzen.  2)enn  ber  5ßflpft,  Äönig  Don  granf* 
reid^,  ©ngclonb  unb  bie  SSencbiger  finb  unferm  Äaifer  feinb,  trad^ten  i^m  nad^  ber  flrone, 
hjolltcn  i!^n  gern  bäm^fen;  barum  beborf  er  ber  6:^riftglSubigen  ÖJebet  fe^r  tool.  ®ott  toirb 
itjm  Ijclfen;  benn  er  ift  rcd^tfd^affen  unb  aufrid^tig,  nid^t  blutbürftig. 

2Ber^  bo§  ÜJlefjer  om  erften  jurft,  mufe  e§  oud)  jum  erften  einftedfen.    VUfo  ift  ber  2;ür! 

10  U^ljn  bom  fj.  gereijt,  unb  'fjai  obgeftegt ;  ba  er  ungereiat  lommcn  lüirb,  fo  toirb  er  unterliegen 
unb  gefd^lagen  toerben.  SBerben  bie  ^ßopiften  einen  Ärieg  aufaßen,  fo  hjerben  fie  bcrlieren. 
©uramo,  toer  äule^t  audtt,  ber  ftedft  jute^t  ein." 

2)0*  gerebt  unb  angcjeigt  toaxh  bon  ber  Bä)lad)t,  bo§  ba^  beutfclie  flriege§boIf  bom 
2;ürfen  3utrennct  unb  in  bie  fjlud^t  gefd)Iogen  toäre,  allein  bon  ber  ftreifenbcn  5Rotte  unb  bom 

15  bcrlornen  Raufen  ac^t  '^unbert  gefangen,  unb  gen  6!onftontino^el  gefuljrt,  unb  if)nen  26  ©tüdE 
®efd^ü^c§  genommen  tuore;  fagte  S).  3K.  S.:  „(5§  ge'^et  nidjt  rec^t  ju,  e§  ift  eine  ©träfe  ber 
©ünbc.  g^erb.  ift  ein  unfeliger  ßriegcr,  fjat  fein  ®tüdf.  Ä.  3KajimilionuS  ber  @rfte,  ob  er 
tool  arm  h)or,  bod)  t)at  er  fein  ßricgeSboIf  tool  regiert,  unb  ©lüdE  get)abt.  £ienn  ba  er  mit 
einem  treinen  Raufen  toiber  bie  Söenebiger  30g,  begegnete  unb  30g  i^m  entgegen  ber  33enebiger 

20  oberfter  ÄriegeSljerr,  Sarf^oIomäuS  be  ©ignor,  mit  einem  großen  getoaltigen  Raufen,  freubig 
unb  füf)n,  unb  umringet  ibn,  meinete,  er  l)ättc  fie  nu  getoife  tbic  in  einer  9Jiau§fatten.  ®a 
3ubrad^  ber  Söagen  mit  bem  5J}ulber,  ba^  toavb  berfd^utt,  tDcId§e§  bie  Äaiferlid^en  '^inter  t'^nen 
onjünbcten,  bo§  ba^  Steuer,  9taud^  unb  2)amt)f  ouf  bie  35enebiger  ging;  unb  fie  toanbten  fid^ 
3urürf,  3ogen  auf  bie  Senebiger,  ft^tugen  fie  unb  na'^men  {"^r  biet  gefongen. 

25  2)er  S^ürfe'  rühmet  fidt)  feine§  großen  6JIüdf§  unb  ©ieg§,  als  loäre  er  allein  mit  feineu 

lifa'^ometiften  ©otte?  S3olf,  unb  ^ält§  gän3lid^  bofür,  er  fc^  ollein  i?oifer  unb  ^err  ber  SOßelt, 
gleidön)ie  nur  @in  65ott  unb  ©d^öpfer  ift.  5lber  bo§  9iü^men  ift  unjeitig,  benn  ba^  römifdje 
9{eid^,  tocli^§  bodj  ba^  aUermäd^tigfte  gen)efen  ift,  l^at  niemol^  bie  ganse  SBclt  in  i^rer  ©ehjalt 
gct)abt.    2)enn  bie  5perfer,  5Partt)er,  Sfnbien,  2)eutfd^lanb  Ijat  e§  nidjt  !önnen  3toingen,  unb  unter 

30  i^re  ©etoalt  bringen.  2)er  9ied^tölet)rer  SBalbu§  biäjjutiret,  ob  ber  Äaifer  fe^  ein  §err  ber 
gon3en  Sßelt?    @§  beborf  ober  feiner  iBetoeifung,  benn  oud^  ba^  SOßerf  3euget§." 

@ö  *  loorb  bom  3;ürfen  gerebt,  bo^  ber  Äoifer  @orl  18  000  ©pnnier  in  Oefterreid^  ^ötte 
gefd^idft,  boffelbige  3U  befd^ü^en.  3)a  feuf3et  S)octor  3)iortinu§  Sutf)er  unb  f^irod^:  „?ld^,  bo§ 
finb  bie  legten  3«itfn  unb  2:age,  bo  biefe  groufome  Stationen,  ne^mlid^  Spürten  unb  <Bpankx, 

35  toollen  regieren;  iä)  loiH  fd^icr  lieber  ben  3;ürfen  3um  geinbe  "^oben,  benn  bie  ©panier  3U 
©d^u^'^erren,  bk  auf§  Sleufeerfte  t^ronnifiren.  2)er  me'^rer  2:^eil  finb  3Jtoroner,  getouftc  i^üben, 
bie  gor  nid^tS  glöuben,  ba  bodj  onbere  ße^er  i'^re  Opiniones  '^olSftorrig  bertf)cibigen ;  ober  bie 
SJioroner  finb  gute  ©efeHen,  bie  'polten  nod^  glauben  nid^ta  öeh)iffe§. 

S3iel*  ß^riften  toerben  bom  jTürfcn  gefangen  gel)alten,  unb  fämmerlid^  gtplagt,  über  bie 

40  fid^  9iiemanb  erbormet,  ober  für  fie  bittet,  f onbern  toir  finb  fidler,  fd^lemmen  unb  tcmmen, 
f reffen  unb  foufen,  fpielen,  unb  finb  einonber  "^eftig  gram  ic;  bereiten  olfo  bem  2;urfen  ben 
Zutritt  3U  un^,  ba§  er  befto  e^e  fommen  mu^. 

2ld^,  lofet  uns  3u  ©ott  fd^reien,  beten,  unb  un§  beffern,  nod)  ©otteS  Sßort.  aCßennS  je 
fott  bcfdt)loffen  fe^n,  bofe  toir  fotten  erfd^logen  toerben  unb  umfommen,  eä  felj  bom  jlürfen  ober 

45  ©ponieru,  bofe  toir  im  SSefeuntnife  be§  ©loubenS  erfunben  toerben,  unb  je  nid)t  Siürfifd^  nod^ 
©panifd^  toerben." 


1)  Das  Folgende  ist  Nr.  2534.  *)  Das  Folgende  ist  unser  Text.  ')  Das 

Folgende  ist  Nr.  4494.  *)  Das  Folgende  ist  B.  1,  377.  *)  Das  Folgende  ist 

Nr.  3765. 


584  5lnton  SoutctBnd)?  Sogcbudj  ouf§  ^af)t  1538.  9lr.  3688 

68*  toötb  Don  3!orgou  gcjdjtieben,  toic  bet  Slürf  brelj  unb  atDonjig  ß^tiflen  gen  ßon» 
ftontinopel  gefu'^tt  '^Stte,  bic  erftlid^  tnfonber'^ett  gele^tt,  unb  bntnad^  offentltdj  i^ren  ©tauben 
on  6l)ttftum  befannt  Tratten,  im  Stempel  unb  JJirdicn  ber  Siifd^ofen,  bic  ^atk  ber  tütfifd^e 
^oifer  loffen  aufäbeln.  5E)a  f^rad^  S)oct.  ÜJlai;tinu§  Suttjer:  „3ft  ba§  lua^r,  fo  lüirb  bo§  SBlut 
über  ben  dürfen  fcCireien,  toie  ba»  Salut  3fo'^ann  puffen  über  ba^  5ßa:|)ftt^um.  2;a§  ift  geU)t§,  5 
2;t)ronnet)  unb  äu§erlid;e,  leiblid^e  S3erfolgung  toirb  6f)riftum  unb  fein  SCßort  nidit  bertilgcn, 
benn  fein  ^iiäj  fte^t  unb  toSc^ft  im  S3lut;  tobtet  man  einen  ©"Triften,  fo  tocrben  i^r  biet 
bogegen." 

Da  be§  jEürlen  gebod^t  toorb,  fpra(^  ®octor  3Jtortinu§  Sut^er:  „3fd^  berloffe  mic^  nic^t 
W  44, 7  ouf  meinen  SBogen,  unb  mein  ©d^toerbt  fonn  mir  nid^t  f)elfen,  im  44. 5Pfolm.    2ßitt  un§  ®ott  lo 
nic^t  tielfen,  fo  iftS  au§.    Steinet  i^r,  tocnn  ber  2;ürfe  gleich  fömmet,  ba^  er  fic^  für  t)unbert 
taufcnb  3JJann  fürchten  Itjerbe?    ®enn  ®ott  fraget  nid^t  bornad),  loie  ftorf  einer  ift,  er  ftöfet 
^unbert  toufenb  3Konn  mit  einem  ©trol^'^almen  um. 

Unfer  ^err  (Sott  '^ot  bor  jtoe^cn  Sfo'^rcn  bor  SBien  mit  bem  3;iirfen  geftritten,  ba^  er 
^ot  berloren  bet)  jtoeti  unb  ad^tjig  taufenb  ^Jlann,  mit  ber  5ßeftilenj,  bie  mon  it)m  in  einem   is 
!^alben  ^ai)Xi  nidit  t)ättc  abgefd^Iogen.    3)ieS  l^at  mir",  f^rad^  3).  P.S.,   „mein  gnäbigftct 
Jg)err,  ber  Äurfürft  ju  ©ad^fen,  gefogt." 

2).  ^.2.^  rebct  ein  3Kol  bom  Siürfen,  unb  ^pxaä):  „SBetet,  benn  e§  ift  fein  .^offnung 
me'^r  bo,  ba§  ÄriegSrüftung  ethJo§  f^un  loirb;  ®ott  mu§  e§  f^un.  2Bcnn§  bem  2:ürfen  ^cmaub 
foH  f^un,  fo  toerben?  bic  flinberd^en  tt)un,  bic  nod^  bod  Soter  Unfer  Beten.  Unfer  SOßaK  unb  20 
SBüdjfen  unb  otte  g^eftung,  bie  toerben  t'^n  hjol  unge^)Ioget  unb  unge!rauet  laffen.  ^^  fog  e§ 
au(^  ben  Saumeiftern  alf^ie  ju  SCßittenbcrg,  unb  fjjrec^c:  Sieben  §errn,  too§  bouet  i^r  lang, 
toenn  ba^  äJoter  Unfer  nid^t  eine  aWauer  bouet,  bie  bo  '^ei§t  Angeli  Domini  circumvallant 
timentes  se,  fo  ift  euer  SCßoH  ein  ©red,  Valium  Angelorum  ift  eine  feine  9}?auer.  Unb  olfo 
foH  oud^  ber  6'^riften  fonbertict)e  3Kour  'Reißen.  Non  calx  et  lapis,  sed  oratio  et  fides.  25 
3lbcr  e§  ^ilft  nid^t,  bie  |)of(eute  fogen,  bie  2;^eologen  berftc'^enB  nic^t.* 

3688.  (Dresd.  1.423, 13;  Laut.  1538, 4)  Contra  tentationes  Spiritus. 
Sancte  Sathan,  ora  pro  nobis!  ^aBcti  toxx  bo($  niä)i  h)ibcr  eud§,  genebiger 
^ert  S^euffel,  gcfunbtgt;  fo  ^at  i^r  t)n§  an^  nt(^t  gcfd§af[en  nod§  bo§  leben 
gegeben,  hjotumb  dogt  t'^r  bon  fo  ^axi  ön§  an  öor  (Sott,  al§  toeret  h  fo  3& 
gor  ■^ctltg  önb  ber  oberft  rii^ter  ober  bie  rechten  ^eiligen  ^  (Sotte§?*  9^imb 
ben  ftab  in  bic^  l^annb  bnb  ge^  gen  9lom  3U  betjnem  b^enet^  ht^  obgott  hn 
bift!'  —  Illusio  Sathanae. 

Khum.  4;  Clm.  939, 118b;  Wem.  228;  B.  2,  309. 

FB.  3,  125  (26, 41)  2Bie  man  fic^  toc'^ren  foU  toiber  geiftttd^e  Slnfcd^tung.  35 
(A.  3161';  St.  234b;  S.218b)  „gOBenn  toir  bom  Teufel  angefochten  tocrben  im  ©ctoiffcn  unfer 
©ünbcn  '^olbcn,  fo  fott  mon  fogen",  f^Jtod^  ®.  3W.  S.:  „|)eiliger  3:eufel,  bitte  für  un§:  Sancte 
Satan,  ora  pro  nobis!  §aben  toir  bod^  nid^t  toiber  cud^  gefünbiget,  gnäbiger  .^ert  SEeufel! 
©0  Ijabt  i'^r  uu§  ouc^  nic^t  gefc^affcn,  noc^  boS  Seben  geben;  toorum  flogt  i^r  un§  benn  fo 
^ott  on  für  ®ott,  als  tofiret  i'^r  fo  gor  '^eilig  unb  ber  oberfte  IRic^ter  über  bic  redeten  |)eiligen  40 
®otte§?  ^llimm  ben  ©tob  in  bie  §onb  unb  gel)c  gen  ißom  ju  beinem  Diener,  be§  Hbgott 
bn  bift!" 


1)  Das  Folgende  ist  B.  1,  139  f.  ^)  Das  Folgende  ist  Nr.  5398.  ')  Wern.: 

—  bnb  ber  ...  l^eiligen.  *)  Das  Folgende  sind  die  Worte  der  matrona  Magdeburgensis, 
siehe  Nr.  2411  w.o.  *)  Wern.:  ber.  *)  67m.;  gel)e  3U  beinem  gen  9il^om.  ^)  Clm., 
Wern.,  B.  schließen  hier;  B.:  -\-  etc. 


9lr.  3689. 3690  5.  unb  8.  3onuot  1538.  535 

3689.  (Dresd.  I.  423,  14;  Laut.  1538,  4)  Hadriani  triumphus.^ 
8.  lanuarii  Luth^erus  mentioneni  fecit  Hadi'iani  papae,  qui  cum  in  Italia 
suum  habuisset  triuraphum,  gloriatus^  suas  laudes.  Ideo  in  tabula  depictae 
erant  duae  civitates;  altera  erat  patria  sua^,  altera  Louania*,  ubi  proraotus 
5  erat.  Ubi^  scriptum  erat:  Ego  plautavi.^  Altera  civitas  gloriabatur' :  i.Äor.s, 6 
Ego  rigavi.  Deindc  caesaris  imago  supra^  has  civitates  respoudebat:  Ego 
incrementum  dedi;  quia'  ipse  eum  in  papam  elegisset.^"  Adveniens  alius 
ironice  ascripsit^^  creta:  Hie  Deus  nihil  fecit.^^ 
Khum.  4;  Clm.  939, 118  b;  Wem.  228;  B,  8,  235. 

10  FB.  3, 186  (27,23)    SBom  ^ap\t   %bxian  unb  einem  engelifd^en  ßorbinol. 

(A.  386b;  St.  372;  S.  340»>)  „5ßat)ft"  Slbtton  toorb  Don  Äatfet  Äarolo,  be&  5Procct)tor  er 
getocft  toor,  jum  ^opftt^uni  gefobcrt,  f)at  nt(^t  lang  rcgtetct,  benn  er  bon  geringem  ©cfc^lec^t, 
ctne§  23ürger§  ©o'^n  3U  Söluen.  3n  ©ngelanb  hjar  ein  ßarbtnat,  eine§  i^lei'\dji)antx^  Bot)Xi, 
äu  bem  jogtc  ein  3JJoI  ein  ©todfnorr:  „„®ott  fei  gelobet,  ba^  toir  einen  fold^en  ßarbinnl  '^aben. 

15  SCßenn  berfelbe  nu  ^ap\i  toirb,  fo  hjerbcn  toir  bürfen  in  ber  ^^aften  unb  auf  onbern  berbotencn 
Xogen  gfleifd^  effen.  2)enn  ©.  5pcter  qI§  ein  g^ifd^er  ^at  Verboten,  fjleifd^  au  effen,  bamit  er 
feine  gif djc  befto  f^eurer  berfäufte;  aber  biefet  gteifd^'^auerS  ©o'^n  loirb  über  bem  ^leifd^c 
galten,  ba§  er  ®elb  brauS  löfe!" 

„^apft  5Ibrtan  '^atte  ätüo  ©täbte  laffen  ouf  eine  S^afel  molen;  eine  fein  Jöoterlonb,  bo 

20  er  geborn  toar,  bte  onber  SöJüen,  bo  er  hjat  Magister  noster  promobirt  lüorben,  unb  bobei 
gef(^rieben  3U  ber  erften:  „„^äj  fjab  ge^jflonat *" ;  jur  anbern:  „„^ä)  1)ab  begoffen.""  Slber 
unter  ben  atocten  ©täbten  toar  gemolet  be§  Äatfer§  SBilbe,  ha%  anttoortete:  „„^^  fjob  bo§ 
©ebct^cn  baju  gegeben!""  ®enn  er  ^atlc  i'^n  laffen  jum  5ßot>ft  toö^Ien.  ®a  l^atte  einer  mit 
flrcibe  baau  l^ö'^nifdEi  gefd^rieben:  „„^a  ^ot  ®ott  nid§t§  getl^on!"* 

25  3690.  (Dresd.  1. 423, 14;  Laut.  1538, 4)  lurisconsLultorum  vanitas. 

IIlo  die**  multa  dixit  de  iurisconsultis,  quorum  studia  essent*^  vanitas,  nam 
omnes  fere  eorum  libri  essent  extra  actiones  et  iura:  Totus  1.  et  3.  Über 
(Dresd.  I.  423,  15)  decretorum  plane  mortuus  est;  decretales  similiter.  Mea 
ultima  voluntas  est^^,  ne   ullus   filiorum  meorum  in  illa  facultate*'  promo- 

30  veat.  Joannes  erit  theologus;  Martinus  ift  ein  fl^^eltftgen^^,  illum*'  timeo; 
Paulus  jol  tuibcr  ben  %uxäm. 

Khum.  4b;  Clm.  939, 121;  Wern.  228»»;  B.  1,  290. 


^)  Eine  scheinbare   Parallele   ist  Nr.  5538,    aus  dem  Winter  von   1642  auf  43. 
')  seil.  est.  ')  Utrecht.  *)  Clm.,  Wern.:  Louanium.  *)  Das  Ubi  greiß  auf 

Utrecht  zurück.  «)  Clm.  verweist  auf  1.  Kor.  3.         ')  B.  bis  hierher:  Adrianus  papa 

tabulam  curavit  pingi,  in  qua  erant  duae  civitates,  altera  patria  sua,  altera  Louanium, 
ubi  promotus  erat,  eratque  ascriptum:  Ego  plantavi;  ad  alteram  usw.  *)  Clm., 

Wem.:  super.  ')  Clm.,  Wem.:  quod.  '••)  B.:  elegerat.  ")  Clm.:  scripsit; 

Seidemann:  —  creia,;  B.:  Aliquis  creta  ascripserat  ironice.  ^')  B.:-|-etc.  ")  Der 
1.  Absatz  Auri fabers  steht  auch  in  B.  3,  235  vor  unserm  Text,  gehört  aber  wohl  nicht  dazu. 
**)  8.  Januar  1538.  ")  Wem.:  esset.  *•)  B.  setzt  erst  hier  ein:  Nam  haec  ultima 
mea  voluntas  sit  usw.;  Aurifaber  hat  ebenfalls  nur  diese  Worte  als  Schluß  zu  unsrer 
Nr.  3622  gezogen.  ")  B.:  in  iure.  ")  Clm.:  fcöebelid^en;  Wern.  hat  eine  Lücke  im 
Text.        1»)  B.:  illi. 


536  ^ttton  SoutcrbodjS  SfoßeBuc^  ouf§  ^dfjx  1538.  9lr.  3691 

3691.   (Dresd.  I.  423,  15;  Laut.  1538,  5)   Literae  Iac[obi  Sä)tnä^ 
contra  legis  praedicationem.     Offerebantur^  literae'  ad  suos  pastores 
scriptae,  ubi  plane  legis  praedicationem  quasi  non  necessariam  reicit,  quia* 
esset  ratioui  humanae  perspecta  ^,  euangelium  autem  ultra  omnem  captum  ^ 
rationis  esse  semper  et''  dulcissime  praedicandum,  et  quia^  Christus  Petro    s 
2Soi&.  21,  i5ff.  mandaverit^:  Pasce,  pasce,  pasce  ^"  oves  meas,  non^^:  Macta,  neque:  Occide, 
essetque  ^^  minus  consultum,  quod  ^^  praedicator  ^*  propter  pau-(Dresd. 1. 423, 16) 
culos  aliquos  impios  in  contionibus^^  fulminare  vellet  et  Interim  totam  eccle- 
siam  relinquere;  privatim  impios  ^"^  esse  arguendos  et  magistratui  indicandos. 
E.[espondit^'  LuthLerus:  Talia  monstra  viventes  videre  cogimur!^^    Elector  lo 
noster^^  absque  meo  consilio  illum^*'  MLagistrum  ^atg^^  incarceravit  videns 
illam    collusionem   Sathanae   inter  ipsos,   hü§  einer   ouff   ben   anbettl  fingen 
ntCig.      Fortassis    haec  ^^    omnia    fiunt    contra    futura    scandala    in    gloriam 
Christi  et  euangelii.^' 
$o§ei.  5,6  Deinde  canebant  novam  mutetam,  scilicet^*:  Anima^^  raea  hilaris  facta  is 

est.26  K^espondit^':  ^an  l^ot  ben  canticis  de  Maria^^  virgine  bie  f(^onfte^®, 
frolt(3^ftc  notten  geften,  gleid§  töte  bie  iungen  gefeEen  Quff§  ftolid^fte  ixen'" 
(Dresd.  I.  423,  17)  me|en  fingen.  Ita  etiam  omnia  in  honorem  effinxe- 
runt'^  Mariae. 

Khum.  db;  Clm.  939,  121;  Wern.  229;  B.  2,  60.  ao 

FB.  3,  367  (37,  40)  »on  2).  3facob  ©d^enfeti.  (A.  3951»;  St.  337;  S.  310)  S)octot 
^focoB  ©(^cn?  bethjorf  ttt  feiner  @|)iftel  on  bie  ^Jfatr'^ertn  bie  Sßtebigt  be§  ®cfc^e§  gonj  unb 
got,  aU  bie  nid^t  nöf^ig  toäte,  bcnit  fte  tüäre  menfdjlidjer  SBernunft  befonnt.  2)o§  ©uangclium 
ober,  aU  bo§  über  oUen  Söerftanb  menfdöU(^er  33ernunft  ift,  fottt  man  attaeit  nuf§  3lUerfü§efte 
prebigen.  ®aruni  tjätte  auä)  6^riftu§  5ßetro  befoI)Ien:  25ßetbe,  toeibe,  toeibe  meine  Bä)a^e;  25 
nic^t,  fd)la(ftte  unb  toürge  fie.  Slud^  toäre  e§  nid^t  Stof^,  bo§  ein  5ßrebtger  um  ctlid^er  tocnigen 
©ottlofen  SCÖillen  toollte  in  feinen  ^rcbigtcn  bonnern  unb  bitjen,  unb  in  be§  hie  ganje  i?irdje 
unb  ben  großen  Raufen  loffen  mü§ig  fte'f)en  unb  berfäumen.  2)te  ©ottlofen  fottte  man  ^eimlid^ 
unb  fonberltd^  [trafen  unb  bcr  Dbrtg!eit  t'^re  9)tt§^onbIung  onaeigen  zc. 

®o  f^jrod^  2).  3Jlort.:  „©old^e  ungeheure  Unflätiger  muffen  toir  nod^  btt)  unferm  Seben  so 
fel)en!    Unfer  Äurfürft  l^ot  o'^n  mein  Sebcnfen  SÄ.  &.  fi.  laffen  einfe^en,  toeil  er  fa'^e  be§ 

')  Clm,,  Wem.:  —  Bäjmä.  Zur  Sache  vgl  Köstlin  2,  465 f.  Am  7.  Januar  1538 
waren  Schenks  Artikel  wohl  noch  nicht  in  Wittenberg  bekannt.  Enders  11,  326  Anm.  4. 
^)  Wem.:  Afferebantur.  *)  Clm.,  Wern. :  +  ÜLOctoris  lacobi;  Khum.:  +  DoLctore  lacobo. 
*)  Wem.:  quod;  B,  bis  hierher:  ÜLOctor  lacLobus  Schenck  in  epistola  ad  suos  pastores 
legis  praedicationem  omnino  reicit  ut  non  necessariam,  primo  quia  usw.  *)  B. :  nota. 
«)  Wem.:  raptum.  ')  B.:  ac.  *)  Khum.,  Clm.,  Wem.:  quod;  B.:  Secondo  et. 

')  Clm.,  Wem.:  mandavit.  ^*')  Clm.,  Wem,:  —  pasce,  pasce.  ")  B.:  ne.  ^'^)  B.: 
Tertio  est  etiam.  ")  B.:  ut.  **)  Clm.,  Wern.:  pastor.  '»)  Clm.,  Wem.:  ecclesia. 
^*)  B.:  Quarto  impios  privatim.  ")  B.:  +  Dtoctor  Martinus.  ^*)  Wem.:' —  cogi- 
mur;  Lücke,  ^»)  B.:  +  non.         ")  B.:  —  illum.         ^O  Text:  f^xan%  siehe  S.  527 

Anm.  3.  ")  Khum.,  Clm.,  Wem.:  hie.  ")  B.  schließt  hier.  «*)  Khum.,  Clm., 
Wem.:  —  scilicet.  *»)  Clm.,  Wem.:  Quare  anima.  '"')  Khum.,  Clm,,  Wem,: 

mea  liquefacta.  War  es  eine  Motette  von  L.  Senfl?  Vgl,  Eitner,  Bibliogr.  847.  ^'')Wern.: 
+  Lutli[erua.         ''*)  Clm,,   Wem.:  beata.  ")  Clm.:  -j-  önb.         '•*)  Seidemann:  ix. 

^*)  Clm.,  Wern.:  affinxerunt. 


«Rt.  3692-3694  8.  bi§  10. 3onuot  1588.  537 

©otonS  ©pic(,  bo8  fie  init  einonbet  tttcBen,  ouf  bo§  einet  auf  beti  onbertt  fingen  möge.  S3icl= 
leidet  gefc^td^t  bo§  3ine§  toibet  bie  jufünftigen  9lergetniffe ,  ß^rifto  unb  bcm  @uangeIio  ju 
e^ren  unb  ^Preig!" 

3692.  (Dresd.  I.  423,  17;  Laut.  1538,  5)    Nono    lanuarii    Melanthon 
5   coenabat   cum   Luth[ero   multaque   dicebat '^    de   casibus  mundi,  varie   inci- 

dentes^  in  animos  hominum,  de  M[agistro  V[ito  WLinsherulo^  qui  avaritiae 
deditus  optimum  iudicium  haberet  de  florenis  bonis  et  raalis.  R^espondit 
Doctorissa:  Si  meus  maritus  talem  animum  habuisset,  factus  esset*  ditissi- 
mus!  —  RLespondit  PhilipLpus:  Hoc  non  potest  fieri,  nam  pectora,  quae 
10  pubLlica  curant,  privatis  indulgere  non  possunt. 
Khum.  5;  Clm.  939,  121b;  Wem.  229. 

FB.  1,274  (4,116)  Sßom  ®eiä  31  9i.  (A.  88^;  St.472i>;  s.  431)  9lm  9.  Sanuatii 
1542*  o§  au  ^^iadbt  mit  3).  m.  ßuf^et  3R.  $^.  9K.;  bo  tebeten  fie  aÜettei,  toie  e§  in  ber  SOßelt 
anginge  nnb  toie  bie  9J{euf(^en  gefinnct  toärcn,  unb  toorb  oud^  einc§  5ßrofeffori§  in  SBittenbetg 
15  gcbod^t,  bcr  bem  65ute  jef)r  nad^ttac^tete,  ber  t)Stte  fid§  oufn  ©eia  gelegt  unb  "^ätte  einen  guten 
Serftonb  ouf§  ®elb  unb  totI)e  ©ülben.  3)o  \pxaä)  bie  ffioctorin:  „„^ätte  mein  ^ert  einen 
fold^en  ©inn  get)obt,  fo  toSte  et  \ef)x  xä^  tootben."'  ®atauf  fogte  Tl.  '^ij.:  „„®o§  ift  unmög= 
lid^;  benn  bie,  fo  ouf  gemeinen  3lü^m  ttod^ten,  bie  lönnen  ntc^t  intern  9iu^  nod^tjängen.'"' 

3693.  (Dresd.  I.  423, 17;  Laut.  1538,  6)  Morbi  ex  vino.  Deinde  multa 
20  dicebat^'  de  caritate  vini,  bo§  «tan  ttttgettt  feinen  gutten  Itiein  l^at.  RL^sp^^^i* 

Luth^erus'':  Quia  abutimur  abundantia  illius^  in  (Dresd.  L  423,  18)  nostram 
luxuriam."  Ex^"  hinc^^  sequuntur  morbi,  lepra*^,  calculus,  podagra,  chiragra.^' 
Vino  semper  utentes^*  plerunque^^  sunt  podagrici,  cerevisia  autem  hydro- 
pisin  parit.^^ 
35  De  regulis  et  diaeta  medicorum  item  ^"^  multa  dicebat  Doctor,  qui  nimis 

rigide  et  curiose  orania  ablegarent^^,  cum  esset  misera  vita  medica  vita, 
cum  fere  impossibilia  praeciperent.     Ideo  Birckheimer^^  dixisse  fertur:  3<^ 

h)il  IteBer  2  jl^ar  ein^"  gntter^i  gefett  fein  bcn  10  \ax  ein  fc^elm  fein.^^ 

Khum.  5;  Clm.  939,  121b;  Wem.  230;  B.  1,  197. 

30  3694.   (Dresd.  I.  423,  18;  Laut.  1538,  6)     Adolescens    a    Satana 

vexatus.    10.  lanuarii  quidam  adolescens,  faber  ^^  ferrarius,  spectris  nocturnis 

*)  Khum.,  Clm.,  Wern. :  dicebant.  *)  Fehlerhafte  Partizipialkonstruktion ;  Clm., 
Wern.:  incidentibus.  ')  Über  Veit  Örtel  aus  WindsJieim  (Winshemius)  siehe  N.  Müller, 
Philipp  Melanchthons  letzte  Ld)enstage  (1910)  S.  129 ff.  *)  Khum.,  Clm.,  Wem.:  fuisset. 
*)  1542  verschrieben  oder  verdruckt  für  1538.  ')  seil.  Melanchthon,  siehe  Nr.  3692; 

Khum.,  Clm.,  Wem.:  dicebant.  ")  B.  beginnt:  Conquerentibus  de  raritate  boni  vini 
respondit  Martinas  Lutherus.         *)  B.:  —  illius.  »)  Khum.,  Clm.,  Wem.,  B.:  licen- 

tiam.  1»)  Es  ist  wohl  zu  lesen:  Et;  Khum.,  Clm.,  Wem.,  B.:  —  Ex.  ")  B.:  inde. 
")  B.:  —  lepra.  •»)  B.:  —  chiragra.  ")  Wern.:  —  utentes.  i»)  Wem.:  —  ple- 
runque;  Clm.:  semper.  '*)  Clm.,  Wem.:  parat;  B.  schließt  hier.  ")  Clm.,  Wern.: 
—  item.  '«)  Clm.:  obligarent.  ^')  Dei-  Nürnberger  Putrider  Wilibald  Pirkheimer. 
2«)  Clm.,  Wern.:  —  ein.  *^)  67»».,  Wem.:  gutt.  ")  Clm.,  Wem.:  —  fein.  ")  Khum., 
Clm.,  Wem.:  fabri. 


538  5lnton  Soutetbod^§  Za^chuä)  oufä  3af)t  1538.  yjr.  3694 

deceptus^  territus  et  circuniductus  ^  (Dresd.  I.  423,  19)  per  omnes  plateas  ab 
hora  6.  pomeridiana  usque  ad  horam  8.  et  deinde^  examinatus'  ab  illo 
spectro,  an  teneret  catechismum,  et  quod  nuper  irapie*  fecisset,  quod  sacra- 
mentum  sub  utraque^  sumpsisset^,  et  tandem  dixit:  SOßirftu  in  bct)ne§  Jlieiftcr§ 
^au§  gelten,  fo  toxi  id§  btr  ben  ]^al§  Bted§en!  Ideo'  ipse  ^  aliquot  diebus  nou  s 
ingressus  fuisset®  doinum  ipsaru.^''  Illum  adolescentem  diiximus  adDoctLorem 
casum  recensentes.  Tunc  dixit  LuthLerus  non  facile  cuilibet  credendum, 
quia^^  multi^2  fingerent^^  talia:  Esto  viderit  spectrum,  attamen^*  non 
relinquat^^  vocationem!  ^^  —  Tum  examinavit  illum,  quid^''  cum  Sathana 
locutus  (Dresd.  I.  423^  20)  esset  ^*,  dicens:  Vide,  ne  mentiaris,  sed  time  Deum,  lo 
audi  illius  verbum,  ingredere  domum  domini  tui  et^^  labora  secundum 
vocationem  tuam,  et  si  Sathan  redierit,  responde  illi :  Ego  tibi  non  oboediam, 
sed^"  Deo  meo  vocanti  me  ad  hoc  officium  ^^;  ego'^^,  si  Angelus  de^^  coelo 
veniret^*;  attamen  studebo  meae  vocationi. 

Khum.  51);  Clm.  939, 122;  Wern.  280;  B.  1,  203.  u 

FB.  3,  87  (24,125)  ^iftotia  Don  einem  Äleinfdjmibe.  (A.  306;  St.  107;  S.  99) 
6in  iuuger  ©efett,  feine§  ^onbtoer!§  ein  Äleinfdjmib,  toaxh  bon  einem  ßJefpenftc  hmä)  oUe 
©offen  ^in  nnb  toieber  in  bct  ©tobt  gefü'^ret.  ®er  hjorb  bon  2)oct.  3Jlart.  Sut^er  in  SBeifein 
onberer  ®clet)rten  unb  glaubtoütbigen  Scute  fxütie  bon  fed^fen  on  Bi§  3U  ad^t  fQoxen  cjominirt 
unb  gefragt:  „Oh  er  auä)  ben  Äated^ifmum  !önntc?"  @r  berichtet  ober  bom  ®eiftc  berebct,  20 
„,,ba§  er  toiber  ®ott  get^on,  ba§  er  bo§  ©ocroment  unter  beiber  ©eftolt  em)3fongen  l^ättc,  ber 
oud^  enbltd)  ju  if)m  fogte:  2Birft  bu  in  beinc§  9Jleifter§  §ou§  get)en,  fo  ioitt  id^  btr  ben  ^aU 
brciiien.    SJorum  toärc  er  in  etlid^en  S^ogcn  nid)t  l^inein  gongen."" 

®o  ]pxa(ii  2)octor  ^DiortinuS  Sut^er:  „SJIon  fott  nid^t  leic^tlid^  einem  jglic^en  glauben, 
benn  biete  crbid^ten  oft  fot(i^§;  unb  bo  er  gteid^  ba§  ©ef^ienfte  gefe^cn  '^ätte,  follt  er  feinen  25 
S3eruf  nid^t  berloffen  ^oben."  Unb  frogte  i'^n  toeiter:  „too§  er  mit  bem  ©oton  gerebet  tjätte?" 
unb  fprod^:  „©iet)e,  ba^  bu  nid^t  leugeft,  fürchte  ®ott,  f)5rc  @otte§  Söort  mit  gteife  unb  gel^e 
I)in  in  bein§  §errn  Jg>au§,  unb  t^ue  beine  Strbeit  nod^  beinem  Seruf,  unb  toenn  ber  ©oton 
toieberlömmt,  fo  foge  ju  i'^m:  ^ä)  toitt  bir  nid^t  ge'^ord^en,  fonbern  meinem  ®ott,  ber  mic^  ju 
biefem  SImt  unb  ^onbtocr!  berufen  "^ot;  id^  toiö  mcine§  33eruf8  toorten,  toenn  gleich  ein  ßngel  30 
bom  ^immel  !äme,  unb  mir  onberS  fogte." 


*)  B.  beginnt:  Adolescens  faber  ferrarius,  ein  fd^Ioffer  gefel,  spectro  circumdactus 
est.  *)  jB.  ;  —  et  deinde.  ')  Gltn.:  tentatus;  Lauterbach  hat  bei  der  Umarbeitimg 
seiner  Nachschriften  für  die  Sammlung  B.  seinen  guten  Text  in  törichter  Weise  umgestaltet, 
indem  er  fortfahrt:  Examinatus  a  Martino  Luthero,  an  teneret  catechismum,  is  respondit 
se  a  Sathana  increpatam,  quod  impie  usw.;  Aurifaber  hat  ebenfalls  diesen  schlechten  Text 
vor  sieh  gehabt,  ja  er  läßt  Luther  den  jungen  Gesellen  zwei  Stunden  lang  examinieren! 
Und  noch  dazu  frühmorgens!  *)  Khum.,  Clm.,  Wern.:  —  impie.  ')  Clm.,  B.: 

+  specie.  *)  B.  fährt  fort:  prohibens  illi  dicens:  2ötrftu  usw.         '')  B.  fährt  fort: 

se  per  aliquot  dies  non  ingressum  esse.  Martinus  Lutherus  conversus  ad  diaconos  dixit 
non  facile  cui vis  MS w.  *)  Clm.:  ille.  •)  Clm.,  Wern.:  fuerat.  '")  Khum.:  ipsius; 
Clm.,  Wern.:  illius.  *•)  Clm.,  Wern.:  quod.  **)  Clm.:  multa.  '')  B.:  fingunt. 
**)  Clm.,  Wern. :  tamen.  ")  Clm.,  Wern, :  +  ideo.  *')  B. :  attamen  suam  vocationem 
relinquere  non  debuit.  ")  Wem.:  quod.  ")  B.:  collocutus  fuisset.  ")  B.:  —  et. 
2«)  B.:  —  Ego  .  .  .  sed.  ")  B.:  +  non  tibi  Diabolo.  ")  B.:  immo.  ")  Clm., 
Wern.:  e.        ^*)  B.  schließt:  non  parebo  illi. 


9it.  3695  10.  3onuat  1538.  539 

3695.  (Dresd.  1.  423,  20;  Laut.  1538,  6)  Vugarus  consiiluit  Luthe- 
rum.  Illo^  die^  studeiis'  quidam  accessit  cum  consulturus  de  quibusdatn 
dubiis,  recitaus  ex  locis  communibus  Ioann[i8*  Eccii-^  prirao  de  purgatorio, 
ubi    illud    ex    patribus    probaaset.     R[espoudit    Luth^erus    Ambrosium®    et 

5  Augustinum    neque    Hieronymuiu    quidquam    de    purgatorio    sentire,    sed'' 
Grcgoriura^  visionibus  deceptum*'  aliquid  ^^  (Dresd.  I.  423,  21)  docuisse'^^  de 
purgatorio,   cum   tarnen  Dens  prohiberet*^   nihil   esse  a^'  Spiritibus  explo- 
randum,  sed  a  Mose  et  prophetis;  ideo  in  hac  parte**  nihil  esse*^  DLivo*^auM6,29 
Gregorio*''    tribuendum:    Eccius*^    et*^    alii^*'    huuc^*    locum^^    Pauli    ad 

to  Corinth[ios:   Dies  autera  etc.^^,  de  purgLatorio   intelligunt^*,  cum   tamen'^-^i.Hor.  3, 13 
locus  ille  nihil  dicat  de  purgat^orio,  sed   de  doctrina  et  vita  bona  et  mala 
piorum    et    liaereticorum.^"     Nam^'   Arrius  habuit  suura  diem,  omnes  hae- 
retici  habuenint^^  suum  diem^^  et  iudicium;   ignis  autem  fidei'*'  declaravit, 
sicut^*  extreraus  dies  omnia  declarabit.    Summa  ^^,  Dens  in  suo  verbo  duas 

15  nobis  proposuit  vias:  salutem  per  fidem'',  damnationem  per  incredulitatem.ajjatf.ie.ie 
(Drcsd.  I.  423,  22)  Nihil  mentionis'*  facit  de  purgatorio.'^     Neque  admitten- 
dum  est  purgatoiium,  quod'^  beneficia  et  gratiara  Christi  obscurat.    Purga- 
torium  quidem^''  coram'^  mundo  admittendum  esset'^  in  suo  circulo.*^ 


»)  Wern.:   Tn  11  lo.  *)  10.  Januar  1538.  »)  Glm.  939,  Wern.:   studiosus. 

*)  Glm.  939,  Wern. :  —  loann.  *)  Enchiridion  locorum  communium  adversus  Luthe- 
ranos.  1525.  •)  Math.  L.  und  Math.  N.  beginnen:  Cum  interrogaret  quidam,  ex  qui- 
bus  Eccius  probaret  purgatorium,  respondit:  Arabrosius  et  Augustinus  (Math.N.: 
Augustinus  neque  Ambrosius^  neque  Hieronymus  quidquam  de  purgatorio  sentiunt; 
Glm.  943  setzt  ein:  Ambrosius,  Augustinus  et  Hieronymus  nihil  quidquam  usw.;  B.  1,  117 
im  Anschluß  an  ein  andres  Stück:  neque  Ambrosius,  Augustinus,  Hieronymus  quidquam 
de  eo  sentiunt.  ')  B.:  —  sed.  *)  Math.L.,  Math.N.,  Glm.  943,  B.:  Gregorius; 

B.:  -\-  nocturnis.  »)  Math.L.,  Math.  N.,  Glm.  943,  B.:  deceptus.  '*')  B.:  est  et. 

")  Math.L.,  Math.N.,  Glm.  943,  B.:  docuit.  **)  Dieselben  Parallelen:  prohibuerit; 

B.  fährt  fort:  a  Spiritibus  et  mortuis  quidquam  esse  explorandum  usw.  ")  Glm.  943:  ex. 
")  B.:  —  in  hac  parte.  ")  Glm.  939  und  943,  Math.L.,  Math.  N.:  est.  ")  Sämt- 
liche Parallelen:  —  D.  ")  B.:  +  hoc  loco.  '*)  Wem.:  +  autem.  ")  Glm.  943, 
Math.L.,  Math.N.:  Quod  autem  Eccius  et.         ")  B.:  —  et  alii.  ")  B.:  —  hunc. 

^^)  B.  fähH  fort:  1.  Corinth.  13:  Dies  Domini  declarabit  quasi  in  igne  etc.,  applicavit 
ad    purgatorium,   sed   hie  locus  non  de   purgatorio  usw.  **)  Glm.  943,  Math.  L., 

Math.  N.:  —  etc.;  +  Domini  declarabit,  quae  in  igne  revelabuntur.  **)  Glm.  943, 

Math.  L.,  Math.  N.:  —  de  purgatorio  intelligunt;  Math.  L.,  Math.  N.:-{-  detorquent  ad 
purgatorium,  nihil  est.  *»)  Glm.  943,  Math.  L.,   Math.  N.:  —  tarnen.  *•)  B.: 

+  intelligendus  est.  ")  JB. :  —  Nam.  ")  Math.  L.,  Math.  N. :  habent.  «»)  Glm.  943, 
B.:  —  omnes  .  .  .  diem.  »»)  Glm.  943,  Math.  L.,  Math.  N.,  B.:  -{-  illa.  »')  Glm.  943, 
Math.  L.,  Math.  N. :  sie.  »*)  Khum.,  Glm.  939,  Wern.,  Glm.  943,  Math.  L.,  Math.  N, 
B.:  -j-  Bummarum.  ")  Glm.  939,  Wem.:  viam;  Glm.  943,  Math.  L.,  Math.  N:  Filium. 
'*)  Glm.  943:  Nullam  mentionem.  ")  B.:  Nil  fit  mentio  purgatorii;  B.  fährt  fort: 

quod  est  fundamentum  papatus  suis  indulgentiis  et  missis  redemptionem  fingentis, 
neque  admittendum  ««SU'.  '•)  Glm.  943,  B.:  quia.  ")  B.:  —  quidem.  '*)  Glm.  939, 
Wem.,  Glm.  934:  in.      »»)  B:  admitti  potest.      ")  Glm.  939:  curriculo;  B.  1, 118  schließt 


540  ^nton  ßflutcrbo(fj§  logcüudj  ouf§  Sntjr  1538.  «Rr.  3695 

Altera^  quaestio'^  de  sanctorum  intercessione  raortiioriim ,  an  illi 
orarent^  pro  iiobis?  ß[cspouditLuth[erus:  Permittamus  illos  orare!  Attamen 
et  vita  et  oratio  illorurn  est  nobis  ignota;  tarnen  nos  non*  possumus  scire, 
quoniodo®  mors  ipsorum  sit  vita.  Esto  obiciatur^,  quod  SLanctus  Ambro- 
sius  pro  Theodosio  caesare  petierit  post  mortem;  hoc  affingitur  illi.  Esto''  5 
August[iniis  pro  raatre  sua  Monica  oraverit;  nihil  tarnen  asserit,  neque  sua 
scripta^  vult^  teneri,  (Dresd.  I.  423,  23)  nisi  sacrae  scripturae  consenserint^", 
sicut  dicit:  Nolo  meis  scriptis  etc.^^  Summa,  oportet  ^^  nos  verbo  Dei  claro 
adhaerere,  non  huraanis  opinionibus.^^ 

Tertia  quaestio^*  de  Hbero  arbitrio,  an  homo  illud  haberet?  B,[espondit  lo 
Luth[eriis:  Hoc^^  nomen  liberum  arbit[rium^''  odiosissimum  fuit  omnibus 
patribus,  quam  vis  ipsi  et  nos  concedimus  Deum  homini  dedisse  liberam 
voluntatem.  Sed  hie  est  quaestio,  an^''  illa  libertas  est^^  in  nostris  viribus? 
5Ulan  folt*®  e§  'bxüiä)  l§ei§en  voluntatem  vertibilem^»,  mutabilem,  quod  Dens 
in  nobis  efficit  et  nos'^^  passive  faoimus,  sicut  figulus  ex  massa  eadem  facere  is 
aiöm.9,2ipotest  vas  gloriae  aut^^  ignominiae.  Ita  nostrum  (Dresd.  I.  423,  24)  liberum 
arbitrium  est  passive,  non  active^',  quod 2*  non  consistit  in  nostris  viribus.^^ 

Deinde  iussit  illum  legere  bibliam  et  Philip[pi  locos  communes. 

Khum.  6;  Clm.  939,  122^;  Weru.  230b;  Cltn.  943,  103b;  Math.  L.  (242);  Farr.  295; 
Math.  N.  539  +  540;  B.  1,  117  +  1,  73.  20 

FB.  3,  340  (36)  2;if(]^reben  D.  Tlaxtin  Suf^erS  öom  gfcgfeuet.  (A.  386b; 
St.  360;  S.  329  b)  ®octor  3JlotHu  Sut^cr,  bo  it)tt  einet  mit  i^Ui^  frofitc  tom  g^cgfeuer,  fptad^ 
er:  „2lmbroftu§,  2luguftinu§,  .g)ietont)mu§  "polten  nichts  Dom  gegfcucr;  ®regoriu§  t[t  burdj 
ÖJeftd^te  be§  3laä)t^  bettogcn  uttb  cth)a§  üoiii  ^^egfeuer  geteert,  ba  hod)  ®ott  offentlidj  berboteii 
^ot,  bo§  man  bon  ©eifteru  nid^t§  fotjdjen  nod^  fragen  fott,  jonbcrn  bon  IRofe  unb  ben  ^rop^eten.  25 
©rüm  foE  man  in  biefem  ©tüd  ©regorio  nid^t§  jueigenen  noc^  gläuBen.  Slber  ber  jTog  bc§ 
t^errn  lütrb§  anjeigen  unb  erflären,  benn  ba  toirbS  huxä)  i^eun  offenbart  toerben. 
Dff.  14,13  Slber  bicfer  ©prud^:   „„S'^te  2öerf  toerben  i^nen  nad^folgen""  ic.  fod  nid^t  bom  g^eg» 

feuer,  fonbern  bon  ber  ßef)rc  unb  bom  guten  ober  böfen  ßeben  ber  gottfeligen,  red^tfdjaffenen 


mit  den  wohl  nicht  hierher  gehörenden  Worten:  2ll§  toon  einer  ein  alt  bofc  Jrongt  loetb  l)at, 
l)ot  er  purgatorium  genug. 

*)  Der  2.  Absatz  fehlt  in  B.;  Fan',  hat  nur  den  2.  Absatz.        ^)  Clm.  943,  Math.  L., 
Math.  N.,    Farr.:   —    Altera  quaestio.  ')  Clm.  943,    Math.  L.,   Maih.N.:   orent. 

*)  Clm.  943,  Math.  L.,  Math.  N.  haben  hier  einen  falschen  Text.  ^)  Clm.  943,  Math.  L., 
Math.  K:  quod.  *)  Clm.  943,  Math.  L.,  Math.  N.:  obiciatis.  '')  Clm.  939,  Wem.: 
+  SLanctus;  Clm.  943:  +  quod.  «)  Math.  L.:  .scriptura.  »)  Clm.  939:  —  vult. 

*")  Clm.  943,  Math.  L.:  nisi  cum  sacra  scriptura  consentiant;  Math.  N.  sinnlos:  asserit 
scriptura,  nihil  itaque  scriptura  amplectandum  esse,  si  consentiat  cum  ipsa,  ut  dici- 
tur  tisio.  ^')  Clm.  943,  Math.  L.,  Math.  N.:  —  etc.;  -|-  credi,  nisi  canonicae  scripturae 
approbent.  **)  Clm.  939,  Wem.:  est.  ")  Text:  operibus.  Hier  schließen  Clm.  943, 
Math.  L.,  Math.  N.,  Farr.  '*)  Clm.  939:  +  est.  ^^)  Clm.:  —  Hoc.         i")  Clm., 

Wem.:   liberi   arbitrii;   ebenso   B.  1,  73,   das  mit   Nomen  einsetzt.  ")  B.:  utrum. 

")  B.:  sit.  ")  Wem.:  fol.  ''•')  Seidemann:  variabilem.  *0  C^^»»-»  Wern.:  —  nos. 
^^)  Clm.,  Wern.:  et;  Wem.:  -\-  vas.  '^^)  Clm.,  Wem.,  B.:  passivum,  non  activum. 

"*)  B.:  quia.        *^)  Clm.:  precibus;  B.  schließt  hier  und  hängt  unsre  Nr.  2797  an. 


^r.  3696  lO.  ^annax  l638.  54l 

ß^riften  unb  bcr  Äe^er  berftauben  tüetben.  5lriu§,  bet  Äe^ec,  t)ot  feinen  Jiag  unb  ©eric^t 
Qc'^abt,  ober  be§  ®IaubenS  geuer  ^aii  etllärct;  toie  benn  ber  jüngfle  Sag  SlHeS  ctf löten  unb 
offenboten  totrb. 

©umnto  ©uramornnt,  ®ott  ^ot  nn§  in  feinem  SOSort  3h)eene  Söegc  fürgeleget;  einen,  ber 
5  bo  fü'^tet  jur  ©eligfeit  burdj  ben  ©louben,  ben  onbern  3um  SJetbommni^  burd^  ben  Unglonben. 
®e§  gegfenet»  toitb  nirgenb  gebockt,  mon  foU  oud^  boS  ^Jegfeuer  nidjt  jutoffen,  benn  e§  bet' 
Ileinert  unb  bevftnftert  bie  ®nabe,  bic  2öoltf)oten  unb  Söerbienft  be§  §exrn  ß^rifti.  ^n  ber 
SCßelt  möd^te  bo§  ^^öf«"«^  i"  feinem  6it!el  jugeloffen  toerben,  bo  hjerben  bie  redeten  6t)riflen 
U)oI  gefeget  unb  ^urgitt." 

10  FB.  2,  47  (10, 1)   9iame  be§   freien   2Binen§.    (A.  149i>)  „2)er  «ßome  be§   freien 

äBiOenS  ift  oud^  bei  oHen  Spätem  fe'^r  feinbfelig  gelt)eft\  fogt  2).  Port.  S.  „Unb  toir  loffenä 
ju,  ba§  ®ott  eim  3JJenfd§en  einen  freien  SSillen  gegeben  "^ot!  5lber  f)ie  ift  bie  f^roge:  £)b  bie^ 
felbe  x^xüifdt  fei  in  unfer  aJlodjt  unb  .ffroft?  3Kan  foUt  e§  billig  l^ei§en  einen  umgefel^rten, 
terf ehrten,  toanfclmütl)igen  SCßiHen;  benn  @ott  iftS,  ber  in  uni  toirfet,  toir  ober  leiben  unb 

15  loffen  i^n  mod^en.  ®Ieic^  h)ie  ein  2;öpfer  mag  oug  einem  2:l)on  madjen  ein  So^f  unb  @efä§, 
botou?  man  trinft  unb  bo§  mon  jun  ß^ren  brandet,  ober  borcin  mon  ))infelt  ober  fdjmeifeet. 
5llfo  ift  unfer  SBiUe  frei  ju  leiben,  nid^t  ju  toirfen,  passive  non  active,  tocld^S  in  unfern 
Gräften  nic^t  fteljet,  benn  ioir  öermögen  nid^t  eth)a§  ®ut§  in  göttlid^en  ©od^en  ju  tt)un." 

FB.  2,  61  (10,8)   3)er  9iome  freier  Söille  ift   feinbfelig.   (A.  154;  St.  123; 

20  S.  llSb)  „®er  9lome  be§  freien  2ßitten§",  \pxa6i  2).  2Rartinu§,  „ift  bei  oUen  Sßatern  feinbfelig 
getoeft,  toietool  fie  unb  luir  auloffen,  bo§  ©ott  bem  5!Kenfc^en  einen  freien  äßiUen  gegeben  l)ot; 
ober  bo  ift  bie  ^roge:  ob  fold^e  ^rei^eit  fte^e  in  unfern  Gräften?  5Dian  foUte  c§  biöig  ^^eifeen 
voluntatem  vertibilem,  mutabilem,  einen  ber!e'^rli(|en ,  n)anfelmutl)igen,  toettertoenbifdjen 
SEÖillen.    %ü%  @ott  in  un§  toir!t,  unb  hjir  passive,  ol§  bie  nur  leiben,  bo  finb,  \oit  ein  jtö^jfcr 

25  an§  einem  ßlum^jen  2^on  ein  ©efofe  modlet  enttoeber  3u  @^ren  ober  Une"^ren,  mie  eg  iljm 
gefäUt.  3llfo  ift  oud^  unfer  liberum  arbitrium  passive,  non  active,  unfer  äBiUe  leibet  nur, 
mitfet  gor  nid^t  in  feiner  Selel^rung;  unb  tooS  ®ut§  in  un§  ift,  ftel^et  nic^t  in  unfern 
Äröften." 

3696.  (Dresd.  T.  423,  24;  Laut.  1538,  7)  Casus  matrimonii.  Illo 
30  die^  et  hora  advenit  Günther  de  Bonaw^  sequestrator  cousulens  Doct[orem' 
de  casu  raatrimonii,  ubi*  uobilis  quidam  fratris^  sui  Christoff  de  Dobitzschen  ^ 
decoUati  uxorem  relictam  cum  tribus  liberis  impraegnavit  eamque  in  uxorem 
peteref,  aed  ^  principis  '  gratiam  ^"  excidisset  ^^,  raorte  mulctandus,  si  depreheu- 
deretur.  R[espoiidit*'^:  Nos  talia  permittere  non  possumus  salvo  verbo  Del. 
35  A  papa  nobis^^  concederetur,  sed  cum  maledictione  conscientiae  et  corporis. 


')  10.  Januar  1538.  *)  Güntlwr  von  Bünau ,  siehe  Nr.  1315.  ')  Khmii. : 

+  LuthLCruin;  B.  Ins  hierher':  Günther  de  Bunau  consuluit  DLOctorem  Martinum 
Lutherum.         *)  B.:  —  ubi.  ')  B.  fährt  fort:  uxorem,  Christophori  de  Doltzschitz, 

habentem  tres  liberos,   impraegnavit  usw.  •)  Text:   Drebschitz;   Clm.:  Dibstistz; 

Wern.:  Tebschitz;  Khum.:  Dobisch,  dazu  a.  B.:  ift  itox  ©d^hjeinni^  bcljm  Steffen  gerid^t 
UJorbcn  1533.  Über  den  adligen  Straßenräuher  Christoph  von  Dobitzschen  siehe  Enders  9, 156, 
Anm.  4;  das  Geschlecht  schrieb  sich  von  Dobilzsclien.  Siebmachers  Wappenbuch  6.  Bd., 
12.  AU.,  S.  5.  ■»)  B.:  petit.  *)  Clm.,  Wern.:  4-  eum.  «)  B.  fährt  fort:  gratia 
amissa  capite  plectendus,  si  usw.  ^*)  Clm.,  Wern.:  gratia.  *')  Clm.,  Wem.: 

excidisse.  *'*)  Khum.,  Clm.,  TFe»w.; -^- Luth|^erus;  JB. ;  +  ÜLOctor  M^artinus  Lutherus. 
")  Wern.:  vobis. 


542  Slnton  ßoutett)ac^§  Zaqibnä)  aufS  ^a^x  1538.  «Rr.  3697. 3698 

Ego  mallem,  ut  ntraque  pars^  poeniteutiam  ageret^  et  separarentur*  et 
se  in  electoris  poenam  subicerent*;  jo  h)olt  id§  fur  fte  Bitten'^  tJHb" 
fcfjrciBen  on  (Dresd.  I.  423,  25)  meinen  genebigen  ]§en*n. 

Khura.  7;  Clm.  939, 123 1>;  Wem.  232;  B.  2,  369. 

FB.  4, 79  (43,79)  Cb  einer  feineS  Sntbetn  äöeib  ne^mcTi  möge.  (A.  443;  5 
St.  4351';  S.  397»>)  ®untet  Don  SBünau,  ein  gequefhotor,  ftogte  SD.  3K.  Suttj.  um  3({otl)  in 
einer  @^effld;e,  „„toie  einer  Don  Slbel  91.  9i.  feinet  SBrubern  äßeib,  bk  brel)  fiinber  l^ätte, 
gefcOttiängert  unb  bcge'^rte  fie  jur  @t)e.  2lber  ber  gürft  iooHt  e§  it)m  nid)t  nadjgeben,  fonbern, 
n)enn  er  i!)n  ergriffen,  Ijätte  er  it)m  ben  ©rinb  lafjen  abbauen.""  2)arauf  gab  it)m  2».  aJl.  S. 
biefe  3lntlüort:  „2ßir  fönnen  folc^eg  nic^t  nad^Iaffen,  nodj  erlauben  iyiber  ®otteä  SäJort.  ®er  10 
'$ap\t  erlaubt  e§  tool,  aber  mit  Sßerfludjung  be§  ®ett)iffen§  unb  be§  ßeibeS.  3dj  looEt,  bo§  fie 
bou  beiben  2;^eilen  S5u^  tfiäten  unb  Don  einanber  gefd^eiben  toürben,  unb  ergäben  fid^  in  beS 
Äurfürften  ©träfe,  fo  looEt  id^  fur  fie  bitten  unb  an  meinen  gnfibigften  §errn  fdjreiben." 

3697.  (Dresd.  I.  423,  25;  Laut.  1538,  8)    Homines    in  veritate   semper 
sunt  seeuri,   in  erroribus  autem''   sudant  vigilautissime^,  sicut  viator  in  via  15 
recta  seeurus  incedit,  in  deviis  est  sollicitus.     Ita  et®  nobis  iam^**  accidit.^^ 

Khum.  7;  Clm.  989,  124;  Wem.  233;  B.  1,  49. 

FB.  1,17  (1,13)  33om  aufünftigen  Söerluft  be§  göttlichen  2öort§.  (A.  5b; 
St.  8;  S.  8a)  5lnno  1536 '^  om  2.  Jage  S)ecembri>3  rebete  2).  3}lartinu§  ßutl)er  Don  bem 
3ulünftigen  junger  be»  SCBortS  ©otte§  unb  Don  großem  Slrübfal  unb  Sammer,  fo  borauf  folgen  20 
5Wattö.24,2i  JDÜrbe,  befeglcid^en  Dom  Slnfange  ber  Söelt  nid)t  getoefen  märe  nad)  bem  ©^rud^  6^rifti  3Jlottb. 
am  24.  ga^itel,  unb  toie  i^unber  aUbereit  foldje  Slrübfal  anginge  unb  Dorl^anbeu  loäre,  nemlidj 
llnterbrüdung  unb  SSerfälfdjung  burd^  bic  Sltjrannen  unb  ©d)toärmer,  bo  bie  Slottengcifter 
fonberlid)  bie  ©etoiffen  alfo  mortertcn,  ängftigten  unb  irre  mad^ten,  ba^  fie  nic^t  toü^ten,  too 
au§  ober  toeld^e  8el)re  red^t  toäre.  Unb  fprac^  2).  Sut^er:  „@ä  lönnte  un§  fein  größer  ©djobe  25 
toiberfo^ren,  benn  toenn  un§  ®otte§  Sßort  cntjogen  unb  Derfälfct)et  njirb,  ba§  man§  nid^t  reine 
I)at.  ®ott  bepte  un§,  ba^  toir  unb  bie  Unfern  biefen  ©droben  nic^t  erleben!  @r  laffe  un§ 
lieber  juDor  fterben,  ober  un§  bod^  ben  dürfen  umbringen,  ober  fonft  feliglidj  mit  ©noben 
fterben." 

ßr  ftagete  auä)  bamalö,  ha%,  h)0  man  ®otte§  Söort  reine  l)ätte,  ha  toären  bie  Seute  30 
fidjer  unb  nac^läffig  unb  ödsten  boffelbtge  nidjt  gro§,  fonbern  meineten,  e8  toerbe  immer  alfo 
bleiben;  iDod^eten  unb  beteten  toiber  ben  2:eufel  nic^t,  ber  i^nen  ba§  Sßort  Don  ben  ^eraen 
njegreifeen  toilt;  unb  fprad^:  „@§  gel)et  "^iemit  3U  ol§  mit  äöanber^leuten ;  iDenn  bie  auf  redeten 
Sßegeu  unb  ouf  einer  £anbftra§en  loanbeln,  fo  finb  fie  fidjer  unb  unbefümmert;  fommen  fie 
aber  auf  ^oljhjcge  ober  SSeitoegc,  fo  finb  fie  forgfältig,  toeld^en  SGßeg  fie  geljen  JooHen  unb  Ido  35 
fie  "^te  unb  bort  t)inau§  tDonbern  mögen.  Sllfo  finb  bie  ßl^riften  bei  ber  reinen  ße'^re  bea 
©uangelii  aud)  fidler,  fd^läferig  unb  nad)täffig,  fteljen  nidjt  in  @otte§  gurc^t  unb  toiijxin  fic^ 
nic^t  mit  bem  ©ebet  toiber  ben  Teufel;  aber  bie  ba  i^rrtl^um  annel)men,  bie  finb  l)od^  bemii'^et, 
ja  emfig  unb  fleißig,  toie  fie  biefelbige  erl)alten  unb  Dertljetbingen." 

3698.  (Dresd.  1.423,  25;    Laut  1538,  8)    Magister   sententiarum.  40 


^)  B.:  mallem  utramque  partem.         *)  B.:  agere.         ^)  B.:  separari.        *)  B.: 
subicere.  *)  Glm.:  —  bitten.  ')  Clm.,  Wem.:  —  Dnb.         ')  B.:  vero.         *)  B.: 

vehementer.        »)  B.:  etiam.        *")  B.:  —  iam.         ")  JB.  fährt  fort:  propter  rottenses 
und  fügt  ein  langes  Stück  an,  das  wohl  nicht  hierher  gelwrl.  '*)  Aurifabers  erster 

Ahsats  ist  Nr.  4788. 


«Hr.  369§  lÖ.  unb  13.  äfonuot  1538.  54^ 

Petrus  LoDgobLardus  ^  homo  fuit  diligeutissLimus^  et  excellentiss^imi  ingenii. 
Multa  egregia  scripsit.  Magnus  profecto  fuisset  ecclesiae  doctor,  si  se 
integre  et  vere  ad  sacras  literas  coutulisset,  sed  ipse'  multis  quaestionibus 
inutilibus  Hbrum  istum  confundit.     Fuerunt  tarnen  optima  ingeuia^  sed  non 

5  illa  tenipora,  quae  iam*  habemus.  Nam  scholastici  eo  pervenerunt,  ut 
docerent  hominem  esse  integrum,  aliquomodo^  esse*  sauciatum,  attameu  posse 
ipsum  (Dresd.  I.  423,  26)  suis  viribus  siue  gratia  praestare  legem,  sed  gratiaui 
adeptum  '  hominem  legem  facilius  posse  praestare  quam  suis  viribus.  Talia 
monstra  doeueruut  non  videntes  lapsum  Adae,  non  videntes  legem  Dei  ^  esse 

10  spiritualem. 

Khnm.  7;  Clm.  939,  124;  Wem.  219  und  232b;  ß.  3,  151. 

FB.  4,  386  (58,2)  Urf^el  2)octor  SÖUttini  Sutl)cr§  Dorn  Sombarbo.  (A.  5291»; 
St.  318 b;  S.  293)  „Magister  sententiarum,  ber  3JJeifter  bou  ^ol^en  ©innen,  5ßetru§  Sombatbu», 
ift  ein  ]ii)x  fleißiger  5üionn  nnb  eine§  1)o^tn  SJerftanbcB  getoefen,  f)at  biet  fürtrefflid^g  ®ing§ 

»5  gefc^tteien.  @r  tüörc  furtoa'^r  ein  großer  fütnet)mct  2)octor  ber  ßtrd^en  geluefett,  toenn  et  fic^ 
ganj  unb  gar  mit  @rnftc  l^ätte  ouf  bie  '^eilige  ©d^rift  gegeben.  Slber  er  1)at  fein  SSudj  mit 
fielen  unnü^en  grogeftütfen  tierh) irret,  unb  MeS  in  einonbcr  toüft  gefd^Iaubert  unb  gemenget. 
S)odj  finb  e§  feine  ßö|)fe  geluefen;  abtx  fie  I)aben  nid^t  foldje  3eit  get)Qbt,  tote  totr  j^t  1)abti\. 
SJenn  bie  ©d^ult^eologen  finb  bennod^  batiin  fornmen  unb  ^aben  gele^ret,  ha%  ber  ^Renfd^  toäre 

20  nid^t  Doüförnmlid^  rein  noc^  gefunb,  fonbern  etlid^er  3JIafee  bertounbet,  bod^  fönnte  er  au§  feinen 
Gräften,  o^ne  bie  ®nobe,  boS  ®efe^  l^altcn;  aber  toenn  er  bie  ®nobe  l)ötte  be!ommen  unb 
erlanget,  fo  fönnte  er»  ©efe^  leidjtlid^er  boKbringen,  t)olten  nnb  t^un,  mit  unb  auS  feinen 
Äräften  aUeine.  ©old)  ungel)euer  ®ing  ^oben  fie  gele^ret;  ober  nidjt  gefet)en  ben  grott  ^Ibamä, 
nod^  ba§  @5otte§  ©efe^  geiftlid^  ift,   baä  einen  üottfomraenen  ©e^orfam  fobert,   inncrlid^  unb 

25  öu^erlid^,  mit  ßeib  unb  ©eele." 

3699.  (Dresd.  I.  423,  26;  Laut.  1538,  8)  Literae  anabaptistLicae.» 
13.  lanuarii  PhÜLippus  Mel[anthon  attulit^"  schedulam^^  scriptam  ab  ana- 
bapt^ista  seductore  G[eorgio  K[arg^2,  quam  schedulam  captivus  GLeorgius 
K[arg  Philippo  obtulit;  ubi  ille  anabaptista  gloriatur^'  suum  spiritum  et 
30  uude  hauserit:  Quomodo  fuerit  apud  Sebastianum  Franck^*,  cuius  uxorem 
maximis  et  coelestibus^*  evehebat^*  laudibus  a  forma,  ab^''  eloquentia  et^^ 
spiritu  ^^,  et  ita  sibi  cum  ipsa  convenisse,  ha^  fein  gCtft  (Dresd.  I.  423,  27) 
t)nb  tr  geift  ftd^  fo  1^0(3§  üerpunben  fetten '^'',  al§  fie  Bcibe  ein  menfi^  hjeren, 
quomodo    ipse^^   cum^^    summa    delectatione^^   17   hebdo[madas ^*   commo- 


*)  B.:  Lombardys.  *)  Clm.:  diligentissimi.  ')  Clm.:  iste.  *)  Khum., 

Clm.,  Wem.  an  beiden  Stellen,  B.:  nunc.  ')  Clm.:  aliquando.  •)  Wern.  an  beiden 
Stellen,  B.:  —  esse.  ')  Clm.:  adoptum;  JB.;  gratia  adepta,  *)  Wern.  an  beiden 

Stellen:  —  Bei.  »)  Wern.:  anabaptistae.  ^•*)  Khum.:  obtulit.  *')  Teoct:  scedulam. 
")  Khum.  a.  E.:  Georgio  Kraus,  siehe  Nr.  3683.  ")  B.  beginnt:  Anabaptista  quidaui 
scripserat,  Georg^ius  Karck,  gloriatus.  **)  Über  Sebastian  Franck  und  seine  Frau 

siehe  auch  Nr.  5121.  i^)  B.:  plane  divinis.  '•)  B.:  extoUebat.  ")  B.:  —  ab. 
")  Clm.,  Wern.:  a.  '•)  B.  fälvrt  fort:  quod  ita  cum  ea  contulerit,  baä  usw.  »•)  B.: 
l^tte.  ")  B.:  etiam.  ")  B.:  -f  ipsa.  ")  B.:  dilectione.  ")  B.:  hebdoma- 
dibus;  Clm.,  Wern.:  -f-  ibi. 


544  5I»iton  Soutetiod^S  iagcbu^  auf§  ^ai)x  1538.  9lr.  3700 

ratus  ^  sit;  postremo  se  ab  illa  discessisse  ^  sicut  Helias  ab  Heliseo.  Haec 
scripta  erant/''  RLespondit*  Luth[erus  miram  esse  Sathanae  illusionem  et 
impudentissima  mendacia,  quibus  veritatem  adoriretur ^,  et  tarnen^  habere 
illum''  discipulos  iinitatores:  2)er  QtoB  Xeuffel  fol  a^k  discipulos  belutn^ 
iiobis  viveutibus!  Ego  D[octorem^  iLacobum^"  SLchenck  non  possum  non^^  5 
suspectum  habere,  qui  talem  impostorem  huc  miserit.  Sed  in  fine^^  vide- 
bitur,  cuius  toni.^' 

Khuni.  7b;  Clm.  939, 124b;  Wem.  233;  B.  2,  103. 

FB.  S,  405  (37,99)  ^ä)Waxxmx  ftnben  alläeit  Sln'^aTtgct.  (A.  408;  St.  3261'; 
S.  30O)  Sin  SGßiebcttäufer  '^otte  einem  gefctirieben,  toie  9Ji.  ©eotg  ß.  fid^  feineg  ®eifte§  tütjmte,  lo 
unb  lüo^er  unb  tote  et  benjelben  befommen  l)ättc,  ne^mlid)  er  toäre  bei  ©.  9^.  getoeft,  toeld^» 
§au§frou  et  ubetau§  t)oc^  lobete,  tt)ie  fc^ön,  betebt  unb  geiftreid)  fie  toätc,  unb  toie  er  fid^ 
f)ätte  mit  it)t  oftmals  untettebet  unb  bon  ©otte§  Sßott  ge'^onbelt  olfo,  bafe  fein  ®eifl  unb 
tl)t  Seift  fi(^  fo  :^oc^  berbunben  I)ätten,  bo§  fie  nu  beibe  ein  ^Jfenfd^  gleid)  gefinnet  toären,  toie 
et  auö)  17  2öoclE)en  be^  il)r  getoeft  toöre  mit  großer  Suft  unb  greube.  3"  le^t,  toie  et  toäte  i5 
ton  lijx  gebogen  toie  6lia§  Don  Slifäo  jc. 

hierauf  fptoc^  3).  3Jlartinu§:  „2;e§  jteufel§  ißettug  ift  tounbetfnm,  unb  feine  ßügen 
finb  fet)t  unDetfd^ämt,  bamit  et  bie  5l8ot)rt)eit  "^eimlid)  onge^t  unb  betfinftett ,  f^ai  and)  feine 
©d^üler  unb  ^u^ötet,  bie  xijm  folgen.  3)cr  grobe  jTeufel  attf)ie  bet)  un§  1)ai  nod)  2)ifcipulo§ 
befommen,  toeit  toit  nod^  leben,  ^ä)  fann  jDoct.  fädeln  unüerbäc^tig  nid^t  l)olten,  ber  un§  20 
einen  fol(^en  S3etrüger  unb  SSerfü^rer  t)er  gefc^idt  l^at;  aber  om  @nbc  toirb  man§  finben  unb 
fet)en,  cuius  toni,  toa§  e§  ift. 

@r  gebod)te  oucf)**  .^an§  ©tutm,  ben  man  im  ©d^lofe  3«  SCßittenbetg  oft  befud)t,  ber= 
t)öret  unb  unterrichtet  t)otte;  er  tooEt  fid^  ober  nidf)t  bcfe"^ren  nod)  beffern,  blieb  immerbar  auf 
feinem  ifo^f.  „®a  id^  i^n  nn  frogte",  \pxaä)  3).  3Kartinu§  in  Söetife^n  SSieler,  „ob  er  aud^  25 
glaubte,  ha^  6t)riftu§  ber  Äinber  §eilonb  unb  3Jfittler  unb  für  fie  geftorben  toäre,  botum 
müßten  fie  ja  ©ünbe  l^oben,  für  toeld^e  6!^riftu§  mit  feinem  Seiben  unb  ©terben  gnug  get^an 
unb  be3at)let  l^at?  anttoortet  er:  „@§  toäre  toa'^r,  6'^riftu§  toäre  geftorben  un§  jum  ©jempel, 
ha%  oud^  toir  fterben  foEten.""  Verleugnet  alfo  unb  mad^te  gor  ju  nickte  bie  .Rtoft,  9iu^  unb 
grud^t  be§  8eiben§  61^tifti.  2)enn  ouf  bie  Söeife  toäre  6t)riftu§  nid^t§  mel^r  benn  Sfo'^onneS  ber  so 
Käufer  unb  anberc  ^eiligen,  toeld^e  oud^  geftorben  finb  un§  jum  @jem))el.  2)ergleid^en  biet 
Sfrrt^ume  fiotte  er,  borüber  et  fteif  t)ielt  unb  S3iel  brein  fü^rcte;  barum  toorb  er  gen  bet 
©d^toeini^  gefüt)rt,  unb  bo  ftorb  et  im  Zf)üxm." 

3700.   (Dresd.  I.  423,  27;  Laut.  1538,  9)    Roma  cadaver  hoc   tem- 
pore.^^    Dicebat^^  varia  de  Roma  et  eius  pompa,  quomodo  illa  civitas  iam   35 
(Dresd.  I.  423,  28)   plane  sit  cadaver^'  prioram  raonumentorum  ^^ :   S)Q§   bie 

je^tgen  ]§eufei*  fte^en,  bo  öorl^in  bie  be(j§er  geftonben  finbt,  fo  bieff  ligt^^  ber 

> 

*)  Clm.,  Wem.,  B.:  moratus.  *)  B.:  postremo  quod  ab  ea  discesserit.  *)  B.: 
—  Haec  scripta  erant.  *)  B.:  -\-  Martinas.  ^)  B.:  adoriatur.  *)  B.:  —  tarnen. 
')  JB.;  suos.  *)  befum  =  fteifeommen.  »)  B.:  —  D.  *")  Tecd:  D.D.,  also  Dominum 
Doctorem.  ")  B.:  —  non.  ^*)  CT»».:  vino.  •')  Diese  musikalische  Regel  —  die 
Tonart  ist  aus  den  Schlußharmonien  zu  erkennen  —  wird  von  Luther  mehrfach  in  über- 
tragener Bedeutung  zitiert.  ")  Aurifahers  zweiter  Absatz  ist  Nr.  3913.  *")  Aurifdbers 
Text  siehe  unten-  S.  347  Anm.  4.  *^)  Clm.:  Dicebant.  ^')  B.  beginnt  im  Anschluß 
an  Nr.  3479:  Nam  civitas,  quae  hodie  cernitur,  plane  est  cadaver.  **)  B.  fährt  fort: 
2)0  i^unbt  ^eufet  fielen,  fint  ^uuor  bie  ted^er  getoeft  usw.        '*)  Text:  lig. 


'kr.  370i  iS.  unb  14.  ^amax  1638.  ^45 

fc^ut,  ut^  facile  apparet  versus  Tyberim  et  pontem^,  bo  fte  2  (onb§!ne(i^t 
fpi§e^  ^ot)t  ^ot  öon*  eitteP  f(|utt.  Attamen  aliquid  de  pompa  retiuuit, 
quomodo  papa  ornatissiniis  equis  praecedeiitibus  triiiniphet®  et  sacranientum 
in  equo  ornato  vehat.''  Nihil  laudabat^  quam  consistorium  et  curiam  rothae, 
5  ubi^  optime  procederetur  **  in  causis. 

Khum.  8;  Clm.  939, 125;  Wern.  234;  B.  1,  163. 

3701.  (Dresd.T.  423, 28;  Laut.  1538,9)  Regnum  papae.  14.  Tanna[rii 
niulta^^  dixit  de  regno  papae,  quomodo  illud  non  legibus  ^^,  sed  snper- 
stltione    constitisset  ^^,    monachos   vero   praedicatores   et    minoritas   suramos 

1«  (Dresd.  1. 423,  29)  papae  auxiliarios  fuisse,  nam  Dominicastros  illos'*  et 
praedicatorum  ordinera  esse  athletas*^  illos  gloriosos,  qui  suas  glorias**  ex 
aliorum  ignominlis^''  inclarescere  volebant  neque  potuerunt^^  ferre  homines 
doctos:  ^^  met)n,  ftc  ^oBen  fii^  reblid)  otn^^  Üteud^lin^"  DetBrannbt.  Et^i 
raulta  contra  me  etiam'^^  machinabantur^^,  sed  non   sine   suo^*  malo.     In 

15  futuro  concilio  multa  sibi^^  praesument  suis  clamoribus  cum  ceteris  papistis. 
Sumraus  ipsorum  clamor  est  et^^  fuit^':  Quid  est  biblia  et  scriptura? 
Ecclesiae  et  conciliis  est^^  oboediendum!  3)amtt  tüetben  fte  t)n§  hJOlIcn 
t)l6erf{^re^en ,  quia  ipsi  sibi  arrogant  ins  et  superatteudentiam  in  omnes 
homines,    et  iudicium''^*   sibi    arrogabunt^"   super  ^^  (Dresd.  I.  423,  30)   pios. 

20  Sicut     etiam    prophetis     accidit,     qui    coacti    sunt    succumbere,    lerem iLae  3er.  29,26 f. 
cap^ite^^    29.,    ubi    loquitur    contra    Zephaniam    sacerdotem:    Dominus    te 
constituit  in   spectatorem^^    in    sua  domo    super ^*  omnes    prophetantes    et 
arreptitios;  cur  non'^  arguis,  inquit'^,  etiam  Ieremi[ara  de  Anatotlr?3'    Ex  • 

illo  loco  darum  est  sacerdotes  in  summo  officio  collocatos  sua  autoritate 

2.'.  abusos  contra  pios  prophetas.    Ergo  ita  procedit^^,  quod  impii  in  mundo  ^' 

piis  insultabunt  sub  specie  pietatis.*"   Beatus,  qui  hie  non  scandalizatus  fuerit !  «gi.  swott^.  n,6 
Khum.  8»;  Clm.  939, 125;  Wern.  234;  B.  1,  126. 


')B.;.  quod.         «)  Ä;  —  et  pontem.         ')  B.  fährt  fort:  i)0(ii  ]d)nt  ^at.    Habet 
nunc  suam  pompam.     Papa  usw.  *)  Seideinann:  üor.  ')  Ulm.:  bem;  Wem.:  ber. 

•)  Clm.,  Wern.,  B.:  triurnphat.  ')  B.:  vehit.  *)  B.:  ibi  laudandum.  *)  B.:  ibi. 
•0)  B.:  proceditur.  i')  67>». ;  — multa.  1«)  Clin.,  Wern.:  lege.  »»)  Clm.,  Wern.: 
stetisset.  ^*)  Clm.:  —  illos.  '^)  Clm.:  —  athletas;  Wern.:  Athliotes;  Khum.: 

athletes;  das  Bichtige  hat  wohl  B.:  Atlantes.  '•)  B.  beginnt:  Regnum  papae  super- 
stitione,  non  legibus  constitutum  coasistit.  Inter  monachos  praedicatores  et  minoritae 
summi  auxiliatores  fuerunt  ipsi  papae.  Dorainicastri  et  praedicatores  fuerunt  Atlantes 
gloriosi,  qui  suam  gloriam  usw.  ''')  B.:  ignominia.  **)  B.:  poterant.  ^*)  Clm., 
Wem.:   an  bem.  ^")  Wern.:  Äreut^letn;  -ß.;  Reuchlino  Capnione;  gemeint  int  der 

bekannte  Reuchlimche  Streit  1509 ff.         »•)  B.:  —  Et.         ")  B.:  —  etiam.  ")  B.: 

machinati  sunt.  **)  B.:  ipsorum.  *')  B.:  —  sibi.  **)  Clvi.:  ac.  *'')  B.: 

clamor  erat.  **)  Clm.:  esse.         *•)  Clm.,  Wem.:  -\-  etiam.         **)  Clm..:  arrogant. 

'•)  Clm.:  super.        ")  B.:  —  cap.        ^*)  Khum.,  Clm.,  Wem.:  constituit  inspectorem. 
'*)  Clm.,  B.:  supra.        "*)  B.:  -\-  etiam.       ^')  Khum.:  inquiunt;  B.:  dicunt.       *^)  Clm.: 
Anatha.        '*)  B.:  fiet.        '*)  B.:  —  in  mundo.        **)  B.:  -\-  et  ordinariae  potestatis. 
£ut^et§  mixU.   %i\äittben  3  35 


fj46  ^nton  SautctlJai|§  togetud^  ouf3  ^a\)x  1538.  0?t.  3^00 

FB.  3,288  (29,9)  ®e§  5Popftt^nm§  ©äitlcit.  (A.  370;  St.  382b;  S.  349)  „®c§ 
5ßnt3ft§  9ieid)  ftcljct  iiid;t  auf  ®efe{jen  ititb  Miä)ien,  loie  be§  J?ni|et§,  fonbcrit  oHein  auf  <Bupn-- 
ftition,  Slbcrgtauben  itnb  Slbgöttetct.  Unter  nllen  9)tönrf)eit  finb  btc  5ßrebtgcr  uiib  ÜJJiiioriten 
ober  a3arfufeer  bie  fürnc'^meften  unb  gelt)altigftcn  Reifer  unb  Vertreter  be§  ^ap^t^  getocfen. 
S)ie  ©omtnicaftrt  unb  5ßrebigermönd^e  finb  bie  rut)mrätljtgeu  unb  "^errlidjcn  ^tlonten  unb  be§  5 
5Pn)3ft§  STräger.  Sie  toollten  gerne  6I)re  erjogen  ou§  5Inberer  ©djaube,  hjenn  fie  bie  Scutc 
f(^mat)etcn;  tonnten  gelef)rte  Seute  nidjt  leiben,  fie  tooKten?  aßein  fein! 

^ä)  meine,  fie  Ijoben  fid)  rcblid^  am  2).  9ieuc^Iin  öerBrannt,  unb  tjoben  fid)  Diel  toibcr 
mid)  unterftonben  unb  feltfame  5ßractiten  getrieben,  aber  nidjt  o'^n  it)r  Uuglüd!  ^m  fünftigen 
ßoncilio  hjerben  fie  fic^  biel  Dermeffen  mit  it)rem  ©c^reien  neben  ben  5Po))iften.  S;n§  größte  lo 
unb  tpd^fte  i^r  ®cfd)rei  ift  geloefen  unb  nod),  ba^  fie  fagen:  „„2Bo§  Siblia  unb  ©djrift!  S)cr 
Äird)e  unb  ßoncilten  fott  man  ge'^orfam  fein!""  2)omit  toerben  fie  un§  tooKen  uberfd^reicn. 
S)cnn  fie  mo^en  fid^  an  unb  toollen  9ied^t  unb  bie  ©utscrattenbeuj  I)aben  über  alle  ÜJJenfd^en, 
unb  unterftel)en  fid)  mit  ©eloalt  über  bie  ©ottfeltgen  3U  urt^eilen  unb  3fiidjter  ju  fein.  SOSic 
auc^  bin  5propt)eten  gefc^ol)e,  bie  mußten  unterliegen  unb  Unrcd^t  f)abcn,  aU  Sferemio  om  i5 
3fr,  29, 26. 27  29.  6op.,  ba  er  Uiiber  ^ep^öi^iam  ^f«  5ßriefter  rebet:  „„®cr  §err  :^at  bid)  3um  5ßriefter  gefegt 
an  Statt  bc§  5ßriefler§  3(et)oiaba,  ba^  ii)x  foHt  3Iuffet)er  fein  im  .g)aufe  be§  ^crrn  über  aKe 
SB}at)nfinnigc  unb  Sßeiffager,  ba^  bu  fie  in  .$?erfer  unb  ©tod  legeft.  3lu,  tocixum  ftrafeft  bu 
bcnn  nid^t  S^eremiam  üon  2lnott)otlj,  ber  euc^  toeiffagt?"" 

2lu§  biefem  ©prud)  ift  flor,  ba§  bie  5ßricftcr  im  I)öd^ften  3lmt  gefeffen  finb  unb  it)ter   20 
©ehjalt  toiber  bie  ret^tfd^affen  fromme  ^ßrop'^eten  mipraud)t  l^aben;  brüm  toirb  e§  alfo  gcl)cn 
unb  gefdjctjen,  bofj  bie  ©ottlofen  über  ben  ÖJottfeligen  mit  Süßen  toerben  ge'^en  unb  fie  untcr= 
bruden  unter  bem  ©djein  ber  ©ottfeligfeit.    SQßoI  aber  bem,  ber  fid^  nid^t  bron  ärgert!" 

3702.  (Dresd.  I.  423,  30;  Laut.  1538, 10)  Germania  maturesoit  ad 
raactationem.  15.  lanuarii  Luth[erus  prandebat  in  domo  HieroLnymi  25 
Krap[pii^  cum  ceteris  doctoribus.  Malta  ibi  dicebant^  de  pace  (Dresd. 
I.  423,  31)  caesaris,  Galli,  papae,  Venetorum,  sed  ibi  uullam  mentioncm 
fieri  futuri^  concilii.  ÜLespoudit  LuthLerus:  Nequaquam*  Optant^  concilium, 
sed  nos  sine  concilio  daranatos  persequentur  ut  haereticos.  Nam  ipsi  non 
dubitabunf^  de  sua  autoritate,  sed  cum'  tyrannide  defendent.  Germania  30 
fuit,  quae  fuit!  lila  malitia  extrema  maturescit  in  dies  ad  mactationem. 
6§  mu§  enttüeber  ber^  %uxd  ober  bellum  intestinum  t^un.  ^^  ^ab  ntitfj 
h)ttttg  boreljn  gegeöen^  mit  3U  letiben^"';  tnoEen  iüir  nic^t  letiben,  bog  tnon 
ijnfet  funb  fttaff^^,  tunc  poenam  sustinebimus. 

Miras   technas    epLiscopi    Mog[untini^2    referebant^^,    quod^*   plane *^  35 
esset  desperatus,  ut  in^^  pace  et^''   sub  legibus  consistere*^   non^^  posset, 
ideo    gauderet    bello    civili,    ut    alii'^'^    cum    ipso    succumbereut:    Et    est^^ 

*)  Hieronymus  Krappe,  Melanchthons  Schwager,  war  wie  sein  gleichnamiger  Vater 
Bürgermeister  von  Wittenberg.  Vgl.  N.  Müller  in  der  Zeitschr.  d.  V.  f.  Kircherujescli.  der 
Prov.  Sachsen  8  (1911),  111  Änm.  3.  *)  Seidemann:  dicebantur.  ')  Chi.,  Wem.  an  beiden 
Stellen:  generalis.  *)  Khum.,  Wem.  an  beiden  Stellen :  Neque.  *)  Hier  setzt  B.  1,  389 
ein:  Papistae  ne  Optant  quidem.  *)  Clm.,  Wem.  219'^:  dubitant.  ')  B.:  eam. 

«)  Wem.  219^:  —  ber.  »)  B.:  begeben.  ")  B.  fährt  fort:  toeil  toir  nic^t  bulben  fonncn, 
ba^  usiv.  ^^)  Khum.,  Clm.,  Wem.  an  beiden  Stellen:  ftrafft.  '*)  Khum.:  Moguntiuensis. 
13)  Clm.,  Wem.  an  beiden  Stellen:  referebat.  '*)  Khum.,  Clm.,  Wern.  an  beiden  Stellen, 
JB.:  qui.  ")  B.:  omnino.  "*)  B.:  neque.  *')  B.:  ueque.  ^*)  Clm.,  Wern.  an 
beiden  Stellen:  vivere.        **)  B.:  —  non.  *")  B.:  -f  nna.        -')  B.:  Estque. 


^.  3t02  16.  atonuor  163Ö.  54? 

(Dresd.  I.  423,  32)  in  illa  devotione,  sicut  ä'&eog  quidain  dixit^  non  potens 
resipiscere:  6§  tft  be^er  in  bic  l^ctt  gcrcunb  ben  in  ben^  l^imcl  gebrabt! 
Ita  ipse^  iu  dies  Denin  et  homiiies  provocat.  @r  f^ai  ie^unb  gxo^  gelbt 
QUffgeBorgt,  ftcbt  önb  deinotl)*  t)Cl|c^t^  et''  habet  optimnm  suffraganeum 
5  dLiicem  H[enricnm''  Bruuschwigensern  *,  qui  sanctos  eius  aureos^  devote^" 
iuvocat. 

Deinde  dixit^^  de  quodam  nobili  circa  ^^  SSittctf elbt ,  cuius  rusticus^' 
submersns  in  suis  aquis.  Ille  nobilis  ins  omnium  bonorum^*  rustici  sibi 
vindicare  voluit,  quod  ^^  esset  iu   suis   aquis    submersns.     Mira  et  insolita 

10  inrisdictio,  tyrannica  scilicet,  qui  uxori  afflictae  afflictionem ' *  addere  voluit 
deceptione^''  bonorum!  Haec  et  similia  sunt  parasceue  futurae  (Dresd.  1.423, 33) 
mactationis  per  Turcam  aut  caesarera,  ben  toit  borffen  bn§  fo  hJCntg  3um 
caesare  guttg  berfe^en  aU  junt  Wurden.  —  RLespondit  Philippnsi»:  Est 
vetustissima  prophetia^^,    quod  rex  Galliae   ante  Argentoratum    occidendus 

15  sit,  estque  verisimile,  quia  haec  civitas^''  est  in   primo  congressu,  est  arx 
belli;    illam  primo  adorientur  caesar  et  Gallus  in  exemplum  aliorum.^^  — 
LuthLerus:  Bone  Deus,  quam  impins  est  mundus!    Quam  horrenda  tempora! 
De  quibus  Paulus  dicit^^:  Ubi  nulla  poenitentiae^^  spes,  et  Christus  dicit:öc6t.i2,7? 
Filius  2*  hominis  etc.     %ä),  tuet  h)Ol  QCftotBen  toere!  sur.  18,8? 

20  Deinde    recitabatur    perfidia  cuiusdam   aulici  episcopi  Mag[untinensis, 

qui  ab  euangelio  ad  papatum  defecit  satis  secure  dicens^^:  ^^  jxitl  ß^riftlim 
hinter  bie  t^ux*  fe|en  (Dresd.  I.  423,  34)  ein  geittlang^ß,  bi§  \ä)  xciä)  luerbc, 
bornod^-'^  toil  iä)  in  IrtoP^  h)tber  l^erfur  t'C)un!2^  Itom'"  alius  quidam^^ 
d^eog^^  dixit:  SGßilftu^^  tob  \d)üd)in^*  ]dtt,  \o  tüirftu  nimmer  mcr  reid;!^'^ 

25  Tales  insignes  ^^  voces  impiissimae  ^''  merentur  summam  poenam.    äßen  einet 


')  Clm.:  dixerat;  Wern.  219^:  dixitatur;  B.  fährt  fort:  qui  resipiscere  non 
potuit ;  die  folgenden  Worte  werden  in  Nr.  5296  Karlstadt  zugeschrieben.  *)  Khum., 
B.:  —  ben.  ')  sct7.  Moguntinus.  Vgl.  de  Weite  5,  725.  *)  Khum.,  ähnlich  Clm.,  Wei'n. 
an  beiden  Stellen:  ft)linobia.  ')  Albrecht  von  Mainz  stak  tief  in  Schulden.  •)  B. :  —  et. 
')  Text:  G.  *)  7>.;  Henricum  de  SÖraiinjditüetg.  *)  B.:  -f  et  argenteos.  •«)  Clm.:  de  voto. 
")  B.:  narrabatur.  '*)  B.:  a.  ")  B.  fährt  fort:  aquis  submersns,  nobilis  vero  msmj. 
'*)  Clm.:  +  illius.  •*)  Khum.,  B.:  quia.  ")  B.:  afflictationem.  ")  Seidemann: 
direptione.  ^*)  B.  fährt  fort:  Melanthon  vetustissiniam  esse  prophetiain  regem  Galliae 
ante  Argentoratum  occidendum  esse.  Estque  usw.  '»)  Wern.  219^  schließt  hier.  **)  B.: 
+  Sita.  »*)  B.  1,  390  schließt  hiei:  ")  Wei-n.:  ait.  ")  Khum.:  +  aut  pietatis, 
'♦)  Clm.,  Wern.:  Putas,  quod  filius.  **)  Hier  setzen  Math.  L.,  Farr.,  lihed.,  Math.  N., 
B.  2,  165  ein:  Episcopi  Moguntiui  medicus,  qui  (B.:  —  qui^  ab  euangelio  ad  papatum 
defecit,  dixit  (B.:  defecerat  dicens^.  *•)  Die  Parallelen:  —  ein  3eittIong.  ")  Chn.: 
bennoc^.  ")  Math.  L.,  Farr.,  Bhed.,  Math.  N.,  B.:  —  tool.  *»)  Sämtliche  Parallelen: 
nemen ;  B.  2, 165  sehließt  hier.  »")  Hier  setzt  B.  1, 181  ein:  —  Item.  ")  Math.  L.,  Farr., 
Rlied.,  Math.  N.:  —  Item  alius  quidam;  -\-  foenerator;  auch  B.:  +  foenerator. 
'*)  Khum.:  —  quidam  d&sog;  B.:  -]-  decera  de  centum  rapiens.  *')  Clm.:  äöivftii. 

»*)  lihed. :  Sßitftu  lonbt  fd^offev.  ")  B. ;  +  iä)  hjolt  ii)x  lieber  15  toou  100  nemen. 

'•)  B.:  —  insignes.        ")  Math.  L.,  Farr.,  BJied.,  Math.  N,:  —  inipiisaimae. 

35' 


548  ^"t""  ßüutctl)a(|§  3:a9ebu(f)  aufS  ^ai)X  1538.  3ix.  3^00 

ba§  font  enbcnS  ba§  er  @ott  !ont  ^tnbcr^  bie  tl^uer^  fe|cn  bnb  in*  toibet 
uvfib  l^erfur  gießen,  tt)en  er  tüolt,  fo  ^et  ber  tnenj(|'^  gutt  l^annbeln!  Tunc 
Dens  esset  illorum  captiviis,^  Sunt  verba  illa  Epicureorum  et  ultimorum 
tcmporum  plagam  Dei  magnam  et  extremum  iudicium  provocantium.'^ 

Khum.  9;    Clm.  939,  125  b;  Wern.  219  b  und   235;    B.  1,  389  +  1,  181  +  2,  165;     5 
Math.  L.  (198);  Farr.461;  Rhed.  152;  Math.  N.  601. 

FB.  4,  658  (76,4)  mit  ©eutfd^Ionb  ift  e§  aug.  (A.  602;  St.  484b;  s.  441b) 
„2)eutfc^Ianb  ift  getoefen,  hja§  e§  getoefen  ift.  2)ie  große,  äufeetfte  a3o§t)cit  toirb  täglich  immn 
je  teifer  3um  ©d)Io(3^ten.  @ä  muß  enttoebet  hn  %üxt  ober  ein  iömnterltd^et  ßrieg  f^un,  unb 
cö  auSmadien.  3«^  ^ab  mid)  lüillig  brein  ergeben,  mit  311  leiben.  SBoHen  luir  nidjt  leiben,  10 
ha^  man  unfcr  ©ünbe  ftrofet  mit  2Cßorten,  fo  toerben  loir  bie  ©trof  mit  ber  %i)at  unb  5pein 
muffen  leiben. 

man  fagt  bon  tounberlic^en  ^ßroctifcn  be§  a3if(^of§  91.  ^i. ,  boß  er  gar  üerrüd^t  nnb 
befperat  fe^.  @r  fann  ni^t  griebc  nodj  SRed^t  leiben,  l)ot  Suft  ju  innerlidjem  Kriege,  ouf  bof; 
?lnbere  oud)  mit  i^m  ju  SSoben  gingen.  Sft  in  ber  5lnbo(^t,  loie  jener  ©ottlofe  fagte,  ber  fii^  i5 
nic^t  beffcrn  fonnte  nod^  toottte:  „„@§  ift  beffer,""  fprad^  er,  „„in  bie  §ölle  gerannt,  benn  in 
4>immel  getrabet.""  Sllfo  reiat  unb  erjörnet  er  täglid)  ®ott  unb  bie  Seute.  ©r  l^ot  j^unb 
groß  ©elb  ouf  geborget,  ©täbte  unb  -Rleinobe  berfe^et,  unb  l)at  einen  guten  3Cßei'^bifd)of  unb 
Reifer,  §.  ÜJl.,  ber  feine  gülbene  nnb  filberne  ,g)eiligen  unb  ©ö^en  anbäditigltdj  anrufet." 

FB.  4,  659  (76,5)  S3on  einem  geijigen  unb  tt)rannifd^en  Sbelmann.  (A.  602;  20 
St.  509;  S.  463b)  <^axnaäi  fogte  er,  2)octor  Tlaxiinus,  Sut^er,  bon  einem  öon  5lbel  be^  33., 
bem  einer  feiner  SBauren  erfoffen  toar;  ber  tooÜte  alte  feine,  be§  ^Bauern,  ®üter  "^abcn,  al§  bie 
il)m,  olö  bem  ®erid^t»^errn,  berfaßen  toären,  barüm,  boß  er  in  feinem  SBoffer  ertrnnlen  toore. 
2)a§  ift  ja  ein  toünberlic^e,  ungetoöf)nlid)e,  ja  tt)ronnifd)e  3uri§biction  unb  Üted^t,  neljmlid;  boß 
er  ba§  arme,  ge:|3logte  unb  befümmerte  SSeib  no(^  mel^r  plagen  unb  befümmern  tuiH,  nnb  il)r  25 
bie  ©üter  ba3U  nehmen. 

2)ieö  unb  bergleic^en  finb  SSorbereiter  unb  Söortrober  jur  ©c^lac^tbanf,  enttoeber  burd^ 
ben  2;ürfen  ober  ßaifer."    2)a  fprod^  ÜJl.  5pt)il.  3Ji.:  „„(S§  ift  ein  fe^r  alte  5ßrop'^e3e^,  boß  ber 
Äönig  bon  g^ronfreic^  für  ©troßburg  fott  gefd^logen  toerben  ic,  unb  ift  ber  aBal)rl)eit  ö^nlid). 
2)enn  biefe  ©tobt  liegt  an  ber  ©rena,  unb  im  erftcn  3lnlauf;  ift  eine  ^Jeftung;  biefelbige  toirb   30 
ber  ,J?aifer  unb  jJronaoS  am  erften  angreifen,  Slnbern  3um  ©jempel."" 

FB.  1,  231  (4,  39)  ®er  SBelt  Üteben  unb  äöcfen.  (A.  75;  St.  249b;  S.  232)  „5)e§ 
3Jifci^of§  bon  5DJain3  Seibarat,  ber  bom  euongelio  toieber  3um  Sßopfttl)um  gef ollen  unb  3um 
3)lomeluden  toor  toorben,  fogte:  „„^c^  toiH  ß^riftum  bietoeil  !^inter  bie  2l)ür  fe^en,  bi§  ic^ 
xdä)  toerbe,  bornoc^  toiE  ic^  it)n  toieber  '^erfür  ne'^men.""  Unb  ein  gottlofer  SBüd^crcr  fogte:  35 
„„2ßillt  bu  tobtfd^üdjter  fein,  fo  toirft  bu  nimmermel)r  reid^.""  ©old^e  gotttofe  unb  gotte§= 
läfterifd^e  SBort  berbienen  unb  bringen  mit  fid^  bie  l)öt)efte  ©träfe. 

SBenn  einer  bo§  fönnte  enben,  ba%  er  ®ott  'hinter  bie  %i)üx  fönnte  beifeit  fc^en  unb  i^n 
toieber  l)erfür  sie'^en,  toenn  er  tooUte,  fo  'Rotten  hie  SJJenfd^en  gut  ^^onbeln;  benn  olfo  müßte 
®ott  it)r  ®efongener  fein.    @§  finb  äßort  ber  epicurifd^en  ©äuen  unb  ber  legten  Seilen,  bie  40 
eine  große  $loge  unb  ©trofe  ®otte§,  boju  ben  jüngften  STog  rei3en  unb  reif  modöen." 


1)  Clm.,  Wern.:  erbenden.        *)  Khum.:  better.        ^)  B.:  —  l^inber  bie  t^uer;  sämt- 
liclie  Parallelen:  +  befeit,  befeitS  oder  ähnlich.  *)  Clm.:  —  in.  *)  Khum.,  Clm., 

Wem.,  B.,  Math.  L.,  Farr.,  Wied.,  Math.  N.:  l^etten  bie  menfd^en.  «)  B.  fährt  fort: 

Verba   sunt   Epicureorum    perniciosorum   temporum.  ')  B. :   provocantia ;   ebenso 

Math.  L.,  Farr.,  Rhed.,  Math.  N. 


9lr.  3703-3705  15.,  16.  uitb  17.  Sonuor  1538.  549 

3703.  (Dresd.  1.423, 34;  Laut.  1538, 11)  Homicidae  poena.  le.^Ianuarii 
honiicida  quidam  capite  plectebatur  '^,  qui  civem  in  sua  domo  occidit,  hominem 
ä^Eov  et  impiiim  verbi  conto mptorem.^  RLespoudit  Liith[crus :  Reus  est  iuxta 
sententiam  plectcndus*  quantumvis  pius,    sed  pubLÜca  exempla  sunt  exhi- 

5  benda  aliis.  9lBcr  ber  QOttlojSe  %(xi  al§0  fotten  ftexben  et  dare  poenas  suae 
impietatis. 

Khum.  lOb;  Clm.  939,  127;  Wem.  236 b. 

3704,  (Dresd.  1.423,  35;  Laut.  1538, 11)  Praedicatorum  paupertas. 
lUo  die  obtulit  quidam  ^  Luthero  supplicatiouem  cuiusdam  pauperrimi  pastoris 

10  prope  Zerbest,  qui  fame  et  paupertate  coactus  reliquerat  suam  vocationeni. 
ß[espondit  ^ :  Haec  omnia  sunt  praeparationes  ad  iram  Dei  et  piagas.  SCßir 
iüotten  ben  atmen  @otte§  biencrn  nid^t  gu  ef§en  geben,  brumb''  loübt  t)n§ 
©Ott  tüibexumb  nid§t  juefgen^  geBen. 

Khum.  IQb;  Clm.  939,  1271»;  Wem.  236«»;  B.  3,  175. 

15  FB.  2, 421  (22, 114)  junger  m(ii)i  bieÄttd^en  toüfte.  (A.269b;  St. 269b;  S. 249b) 

(Sin  ^Pfarrtierr  bei  ^txh\i  mufete  §unget§  unb  ^Itmuf^S  'f)olben  feine  $fatt  unb  S3ocation  bcts 
laffcn.  2)0  fpracf)  2).  aWott. :  „  2;a§  finb  Söotbereitung  unb  SSorboten  äu  ®otte§  ^oi:«  »«b 
©trofen.  SBit  toolten  ben  ormen  Wienern  ®otte§  nid^t  ju  effcn  geben,  fo  toitb  un»  ®ott 
toteberum  nic^t  3U  ejfen  geben." 

20  3705.  (Dresd. L  423, 35;  Laut.  1538, 11)  De  lona  propheta.  Christus » 

dicitur  signum  lonae  prophetae^*';  signum  est  minus  et  umbra^^  rei  ^^  signatae,3Hatti).  12,39 f 
ergo  lonas  fuit  maior  Ciiristo,   quia^^  fuit  res  signi.^*     (Dresd.  L  423,  36) 
Hoc  argumentum  solvitur  per  grammaticara,  quia  est  hebraismus,  nam  signum 
dupliciter  accipitur,  active  et  passive  ^^;  hie  signum  accipitur  passive,  id  est, 


*)  Khum.:  18,  aber  Clm.  und  Wem.  haben  ebenfalls:  16;  der  18.  Januar  beginnt 
offenbar  erst  mit  der  Erwähnung  des  Kometen  in  Nr.  3711.  Siehe  auch  unten  Änm.  9. 
*)  Clm.:   plecteretur.  ')  Clm.:    —  verbi   contemptorem.  *)  Clm.:   plectendi. 

*)  Clm.,  Wern.:  +  praedicatorum.  •)  Clm.:  +  LuthLerus;  B.  beginnt:   Quidam 

pastor  prope  Zerbest  coactus  est  suam  deserere  vocationem.  Respondit  D[Octor  M^artinus 
Lutherus.  ')  B.:  fo.  *)  Khum.:  effen.  ')  B.  beginnt:  Anno  1539.  17.  lanuarii 
D[Octor  lustus  Jonas  coenabat  cum  D^octore  MLartino  Luthero.  Ibi  multa  dicebat  de 
propheta  lona  et  hoc  argumentum  intulit:  Christus  usw.  Diese  einleitenden  Worte,  die 
auch  Aurifaber  vorgelegen  haben,  sind  ivohl  ursprünglich.  Die  Jahreszahl  1539  ist  natürlich 
falsch,  aber  das  Datum  des  17.  Januar  wird  richtig  sein.  '*)  Clm.  943:  —  prophetae. 
")  B.:  materia.  '*)  R;  +  siguificatae  vel.         ")  Clm.  939:  qui.         ^*)  Math.  L., 

Math.  N.,  Clm.  943:  —  quia  . .  .  signi;  Clm.  943  fährt  fort:  R^espondetur  per  gramma- 
ticam  solutionem,  quia;  Farr.  fährt  fort:  R^espondeo:  Per  grammaticam  solvitur,  quia; 
Math.  L.  fährt  fort:  Solutio:  Est  hebraismus;  Math.  N.:  Respondit:  Est.  '*)  Math.  L., 
Farr.,  Math.  N.  fahren  fort:  id  est,  significative.  Tantum  habet  tria  capita  et  tarnen 
(Math.  N.:  —  tamen^  convertit  solus  totum  imperium;  ideo  est  merito  signum  Christi 
sub  infirmitate;  ähnlich  Clm.  943:  lona  propheta  tantum  habet  cap[ita  tria  et  tarnen 
(Text:  tumj  usw.;  B.:  id  est,  significative.  Deinde  coepit  amplificare  maiestatem  illius 
prophetae  lonae,  qui  tantum  haberet  tria  capita  et  tarnen  solus  concitarit  totum 
imperium.    Ideo  merito  est  usiv. 


550  ^liitoii  ßautcxbadjä  lagebui^  ouf§  Soljt  1538.  m.  3705 

siguificiitiir.  Lutherus  amplificans  maiestatem  lonae  prophetac,  qui^  solus 
totum  Imperium  couveitit,  dixit  ideo  merito  esse  signum  Christi  regni  sub 
TOott^.i2,39iiifirniitatc:  6§  ift  tool  öetbriefgltd^ ,  bog^  6^riftu§  biefer^  l^iftorien  nur* 
mit  brel)^  iüoxtten  gebenden  fol.  5lBer  t!^ut  hod)  5Jlofe§  aud§  oljO;  qui 
crcationem,  legendam  Abrahae  et^  magna  mysteria  tarn  paucis  transif,  s 
interim^  de  tabernaculo,  de^  sacrificiis  et^"  extis,  t)on  bent  fetten  t)ff  ben 
nieren^S  öon  bem  brede^^  Bringt  er  biet  jeit  ju,  quia  videt^^  mundum  illa 
externa  aestimare^*  oblitis  spiri- (Dresd.  I.  423,  37)  tualibus  mysteriis.  Sed 
haec  historia  lonae  est  adeo  magna,  ut  fere  sit  incredibilis  et  absurdior^^ 
quam  ulla  fabula  poetarum;  nisi  esset  in  biblia,  ego  plane  ut  mendacium  lo 
riderem^^,  ben  iüCn  man  iljm^''  toxi  nad^benden,  quomodo  tribus  diebus  in 
magno  ^^  ventre  ceti  fuerit,  qui  in  tribus  horis  consumptus  plane  natura  ^^ 
et  sanguis  ceti^"  fieri  debuisset^^,  hie  autem  centies  mortuus  est  sub  terra, 
mari,  ceto,  l^ei^t  ha§  ntd^t  in  media  morte  vivere,  ita  ut  prodigium  maris 
rubri  nihil  sit  respectu  illius  miraculi?  6§  ge'^t  aud^  ^^  eBen  nerrif(j§  gu!  is 
3on.  4, 8 Deinde  ubi'^'  liberatus^*  incipit  irasci  et  expostulare  in''^^  rc  minima,  ömb 
ein  greSlein,  magnum  est  mysterium.  ^d§  f(j§em  mt(^  meines  commentarü  ^^^ 
quod  tam  (Dresd.  I.  423,  38)  infirmiter  attigerim^''  statum  miraculi.^^ 

Khum.  lOb;  Clm.  939, 127^;  Wem.  237;  Clm.  943,  104b;  Math.  L.  (244);  Farr.99»>; 
Math.  N.  542;  B.  3,  133.  ao 

FB.  4,417  (60,11)  SSom  ^ropt;eten  3ono.  (A.  537^;  St.  296;  S.  273)  3lmio 
1539^»  am  17.  be§  ^m\m§  o§  3).  ^fuftu?  3fono§  mit  3).  3R.  S.  3)a  fagtc  er  bom  5Propt)eteu 
3rona,  imb  btad^te  bie§  Sltgument  fut:  ,  Christus  est  signum  lonae  Prophetae;  signum  est 
juinus,  quam  materia  rei  signatae;  ergo  lonas  fuit  maior  Christo,  quia  fuit  res  signi. 
5Dna  ift:  6^riftu§  ift  ein  :^ää)en  be§  ^Jropljeten  .^onoS.  3lmx  ift  bo§  Süä)m  Jocntger,  bcnit  25 
bte  5DJotetia  be§  SDingei,  fo  bebeutet  toirb:  haxnm  ift  ^ona§  größer  geloefcn,  benn  6f)riftu<j, 
beim  er  ift  ein  2)ing  beS  3ci^en§  getoeicn.  3)ie§  Strgumeitt  fann  ouf  atoeljerlel)  SBeife  t)er= 
flanben  toerben,  active  uitb  passive,  ^k  h)irb§  genommen  passive,  bo§  ift,  ba^  e§  tonä 
bebeutet  unb  anzeiget. " 

3)arnoc^  fing  er  on  ju  om^ilificiren  unb  grofe  jn  niadjcu  bte  Snoieftät  beffelben  ^roptjeteu  3o 
3ona§,  ber  nur  brelj  Kapitel  t)otte,  unb  bodj  allein  bomit  erreget  ba^  ganje  9tetd^;  brüm  ift  er 
biüig  ein  S^iä^m  be§  .^errn  (Stjriftl  unter  ber  ©djtoad^l^eit.    6^   ift   h)ol  berbricfelidö»   ba^ 


1)  Clm.  939:  quod.       *)  Math.  L.:  +  ber  .g)err.       ')  Clvi.  943:  ber.       *)  Clm.  943: 

—  nur.  *)  Math.  L.,  Farr.,  Clm.  943,  Math.  N.,  B. :  bier.  •)  Math.  L.,  Math.  N. : 
+  tam.  ■')  JB.;  attigit.  «)  B.:  Iterum.  »)  Clm.  943:  —  de.  ")  B.:  —  et. 
")  Khum.:  fetten  Don  bem  meren;  Math.L.,  Math.N.:  auf  ben  altaren  (ilfa^Ä.  iV.;  altl)ar;. 
i'')  Khum.:  —  bon  bem  brede;  C7m.  943:  —  et  extis  . . .  brede.  *')  JB.:  vidit.  ")  B.: 
curare.         »»)  Math.L.,  Math.N.:  absurda.        i")  Math.N.:  irriderem.        ''')  Wem.: 

—  itjm.  '*)  Clm.,  Wem.:  —  magno.  '")  Seidemann  liest:  materia;  im  Text  steht 
na  mit  Strich  darüber,  d.  i.  natura,  wie  die  Parallelen  haben.  "«)  Clm.  943  schließt 
hier  mit  den  Woi'ten:  facta  fuisset,  ift  eä  gar  fel^am.  '^^)  Farr.  schließt  hier;  ebenso 
schließen  hier  Math.  L.  und  Math.  N.  mit  den  Worten :  jo  lout  e§  nerrifd).  "'')  Clm., 
Wem.:  bo(^.  ")  Wem.:  —  ubi.  '^*^)  Wem.:  liberamus.  ")  Khum.,  Clm.,  Wem., 
B.:  de.  -»)  Vom  Jahre  1526.  Köstlin  2,  153.  ")  B.:  attigi.  *«)  B.:  +  etc. 
2»)  Falsche  Jahreszahl!    Vgl.  S.  549  Anm.  9. 


9lt.  3706. 3707  17.  afonuat  1538.  551 

6t)ttftu§  bie|e§  nut  mit  bier  SCßorten  gebcnfcn  foH;  aber  ttjut  bod)  Wojc§  and)  alfo,  bet  mit 
fo  hjeutg  Sßortcn  tiU;tet  unb  aiif§  ßürafte  befd^teibet  bie  ©d&ö))fung,  3lbrat)ont3  Scgenbc,  uitb 
fo  grofee  ®ef)eimnt§.  %btx  Don  ber  §ütten,  bon  äu&erltdjen  Opfern,  Don  bcm  fetten  on  bcu 
^Jiicren,  Don  bem  2)re(f  bringt  er  biel  ^eit  3U ;  benn  er  fa()c,  ba^  bic  3ä3elt  foldj  öufeerlit^  5E)ing 
5  gro§  adjtct,  unb  l^ält  biel  bon  bem,  bo§  fie  mit  ben  3lugen  fief)et,  unb  mit  ber  SSernunft 
bernimmt;  ad^tet  ni(i)t,  ja  bergiffet  ber  geiftlic^en  2)ing  unb  @et)eimni§  balbe. 

3lbcr  biefe  ^iftoria  be§  ^rojj'^eten  3iona§  ift  fo  gro^,  ba^  fie  fd^ier  ungläublid^  ift,  ja 
lautet  tügerlid),  unb  ungereimter,  benn  irgenb  ber  ^Poeten  iJabeln  eine,  unb  toenn  fie  nic^t  in 
ber  SBibel  ftünbe,  fo  lad^t  id^§  tok  einer  Sügen.    ®enn  tuenn  man  i^m  Witl  na(^benfen,  luie  er 

10  breQ  S^oge  in  bem  großen  S3aud)e  be§  äöoEfifc^eS  getoefen  fet),  ba  er  bod^  in  breljen  ©tunben 
:^ättc  fönnen  berbauet,  unb  in  be»  2ßanfif(^e§  Statur,  gleifd)  unb  33Utt  bertoonbelt  toerben ;  l^ic 
t)ättc  er  Ijunbert  9JJal  fönnen  fterben  unter  ber  @rben,  im  9J{eere,  ätJonfifc^e  ic.  ,^ei§t  ba§ 
md)t  mitten  im  %obi  leben?  alfo,  ba^  gegen  biefem  3Jiirafel  ba§  äßunberseidjen  im  rotl)en 
2JZeer  nichts  fe^. 

15  63  gel)t  oud^  eben  nSrrifd^  3U.   2)arnadj,  ba  er  nu  erlöfet  unb  errettet  toar,  fället  er  an 

ju  aörnen  unb  ^u  ejpoftuliren ,  unb  fid^  unnü^  3U  modjen  um  eine§  geringen  2)inge§  SCßiHen, 
ne^mlid^  um  ein  ÖJrö§lein.  @ä  ift  ein  grofe  ©e'^eimni^;  id^  fd^äme  mid^  meiner  2lu§legung 
über  biefen  5ßrop^eten,  bnfe  id^  ben  ^&npi^anbd  unb  3toedE  be§  23}unbertoer!§  fo  fd^toScfjlid^ 
gcrü^ret  ijobi." 

20  3706.  (Dresd.  1.423,38;  Laut.  1538, 12)    Tu   es  Petrus.    Luth[erus 

interrogavit  statum  huius  loci:  Tu  es  Petrus  etc.,  et  dixit:  Paulus  et  scrip-aKattt).i6,i6 
tura  Sacra  ad  Christum  solum  applicat.^     Fundamentum  aliud  nemo  potest  t.fior.3, 11 
ponere^,  et  tarnen   infirmas  opiniones  Augustini  et  Chrysosto[mi '  de  Petro 
audent  proferre. 

25  Khum.  Hb;  Clm.  939, 128b;  Wem.  238. 

3707.  (Dresd.  1.423, 38;  Laut.  1538, 12)  Hiero^nymus  Schürf f  con- 
sultus  a  Luth[ero.*  Luth[erus:  Initio  euangelii  dum  aliquando^  viderem 
impiam^  tyrannidem  coelibatus,  uon  confidens  mihi  ipsi'  accessi  DLOctorem 
Hier[onynum  S[churff,  ut  ipse  mihi  causam  coelibatus  ex  decretalibus  indi- 

30  caret,  cur  tanta  tyrannis  imposita  esset  sacerdotibus  (de  monachis  nunquam 
cogitavi  ^,  (Dresd.  I.  423,  39)  quia  sub  voto  erant,  sed  tantum  de  pastoribus ", 
qui  non  possunt^**  oeconoLmiam  servare^^  sine  coniugio).  At  ille  nihil  potuit 
certe^^  asserere^^,  respondebat  tamen^*  papam  neminem  cogere  ad  sacer- 
dotium.     Et  ita  nihil  potuit  ad  quaestionem  meam  respondere. 

35  Khum.  Hb;  Clm.  939,  128b;  Wem.  238;  B.  2,  363. 

FB.  4,  145  (43,  171)  Söom  ßölibat  unb  e^elofen  Seben  ber  @eifttic§en. 
(A.  462b)  ^3)a  id^  erftlid^  etlid^er  ^Kafee  fa'^e",  fprad^  2).  3JJartin  Sutljer,  „bie  gottlofe  STt^ronncl) 
beS  6ölibat§  unb  ba^  e^elofe  üthm  im  $a)}ftt!^um,  ging  id^  au  2).  .^ierontjmo  @d^urf  (benn  id^ 

')  Clm.,  Wem.:  applicant.  *)  Clm.,  Wern.:  —  ponere;  +  etc.  ')  Khum,: 
Christof.  *)  Nr.  3707 — 3709 gehören  zusammen.  »)  Khum.:  aliquorum;  Clm.,  Wern.: 
aliquomodo.  ')  B.  beginnt:  P]go  initio  videns  aliquomodo  impiam.  ')  B.:  —  ipsi. 
*)  B.:  non  idem  cogitabam.  »)  Wem.:  +  cogitabani.  '")  Wem.,  B.:  possent; 

Khum.:  possent  hanc.  ")  B.:  praestare.  **)  B.:  certo;  Khum.,  Wem.:  certi. 

")  B.:  asseverare.        **)  Khum.,  Clm.:  sed  respondebat;  B.:  sed  respondit. 


552  2lnton  Souterbad^ö  ^ogebud)  oufä  ^df)x  1538.  9ir.  3708 

tooÜtc  mir  fetbS  ntc^t  trauen)  unb  bot  it}n,  er  tooHte  mir  boti^  au§  bcn  3)ccretalcn  unb  be§ 
5pnpft§  JRcc^tcu  bic  llrjod^  onjctgen,  toarüm  beit  toeltttdjen  ^priefterit  ein  fotc^  grofec  Soft  unb 
gottlofe  2t)rflnnel)  ouf gelegt  tüöre.  3)enn  bon  5)Jlönd)en  gebockt  idj  bomol^  ni(^t,  toeil  fie  eS 
Derlobt  trotten;  oUein  toor  mir§  ju  t^uu  um  bte  ormen  5ßf arrt)erren ,  bic  nid^t  föunten  I)au§= 
Ijoltcn  oufecr  ber  @^e.  Slber  er  fonnte  mir  nidjtö  ®etoif|e§  auäeigcn,  fonbern  |agte:  „„2)er  s 
5Pflpft  jlDünge  ^Riemoub  jum  ^jricfterlidjeu  ©toube,  ber  ftünbe  einem  ^Ö^id^^n  frei.""  konnte 
mir  olfo  ni(^t§  ouf  meine  groge  ontioorten." 

FB.  4,  514  (66,26)  Sfuriften  loiffen  nic^t  Urfad;  onjuaeigen  ou§m  geiftli'djen 
JRcd^te,  toorüm  ber  5Po^ft  ben  «ßrieftern  hit  @^e  berboten  t)ot.  (A.  564^;  S.  333i>) 
„3m  3Infauge  be§  (Suongelti",  fprod^  S).  9JJort.,  „bo  i(^  fal)c  bie  grofee  S^^ronnel)  be§  5ßo)5ft^,  lo 
ber  ben  ^ßrieftern  unb  ©eiftlic^en  bie  @t)e  Verboten,  unb  ben  et)elofen  ©tonb,  toiber  ®otte§ 
Örbnung  unb  Ö5ebot,  eingefaßt  unb  ftreng  geboten  l^atte,  tooUte  iä)  mir  felb§  ni(i)t  trauen; 
ging  ju  2).  ^.  ©c^urf,  unb  bot  itjn,  er  tvoM  mir  au§m  geiftlic^en  Otec^tc  be§  5ßo))ft§  bie  llrfoc^ 
foId^§  33erbot§  onjeigen,  loaritm  er  ein  fold)  untrögtid)  ^oä)  unb  %\)xanm\)  ben  ormen  5Prieftern 
(benn  on  bte  ^önc^e  gebadet  iä)  nic^t,  al§  bie  fid^  boju  burd^  i^re  ©eliibbe  felb§  üer)3fltd^tet  is 
I)atten,)  fonberltd)  ober  ben  5ßfarrl)erren  aufgelegt  l^ätte,  bie  bod)  nid^t  fonnten  (jauSVltcn  o^ne 
(S'^e.  3lber  er  fonnte  mir  nid^t§  ©etoiffe?  ouäeigen,  fonbern  fogte :  3)er  5ßopft  jtoünge  ^liiemonb 
5ßriefter  ju  tocrben.  konnte  mir  olfo  nid)t§  auf  meine  9^roge  outtoorten,  luie  ein  gelehrter  unb 
fürneljmer  ^fui^ift  ci  auä)  toax.  ®rüm  finb  biefelbigen  ^urifteu  gro^e  unterfc^ämctc  5larren  unb 
grobe  Slfiniften,  bie  über  fold^en  ipö^jflifd^cn,  uunü^en,  närrifdjcn  unb  gottlofen  ©o^ungeu  nod)  20 
fo  liort  galten,  tooUen  foldjc  ©felSfürje  toieber  in  .Rird^en  unb  ©deuten  bringen,  bo  man  fein 
Urfad^  onjetgen  fonn,  benn,  bo§  ber  5Po))ft  olfo  geboten  '^ot,  bem  mon,  ol§  bem  oberften  .^äupt 
ber  ßirc^en,  fd^ülbig  ift  ge'^orfom  ju  fe^n.  ^a,  bem  Sleufcl  in  ber  J^öKe!  ©d^änbe  hiä)  ©ott, 
bn  berftud^ter  Sööfetoid^t!" 

3708.   (Dresd.  I.  423,  39;   Laut.  1538,  12)    Fiilmen   papae.i    Magna  25 
profecto^   fuit  tyrannis   papae,    qui  fulminabat  sine  legibus^   buccis    plenis 
intonans*:  Frustra  tenet  quatuor  enangelia,  qui  non  tenet  Romanae  ecclesiae 
2.^ctri2,3  Vota!     Haec   sunt"^  verba  ^    illa  turgentia   et   inflata,    ut  Petrus  ait.     Haec 
Dff.  10, 3sunt  illa  septem  tonitrua  in  Apoc[alypsi,  comminationes  papae.     Coelibatus 
Dff.  10, 1  f.  est  illa  figura  ApocalypsLis  9.,  ubi  Angelus  fortis,   nube,  id  est,  mysteiio  "^   30 
occulto   indutus,   (Dresd.  1. 423, 40)   iridem    super  caput,   id  est,    praecepta 
Habens^,  lucens  ut  sol,  id  est,  speciem^  Habens,   librura  apertum  tenens,  id 
est,   gloriatus^"  euangelium ,    boS  tnu§    offen  fctn  —   ibi  optime   depingitur 
forma  papatus,  qui^^  est  rex  facierum  et  colluvies  personarum.    Dens  autem 
non  est  aliquid  corporale  et^^  personale,  sicut  regnuni   papae  est  larvatum.  35 
Khum.  12;  Clm.  939,  128b;  Wem.  238«>;  B.  3,  269. 

FB.  3,  228  (27,101)  2)e§  5popft§  S)urftigfeit.  (A.  350b;  St.  349'';  S.  321)   „förofe 

ift  be§  ^o)3ft§  2:t)ronnei  getoeft,  ber  o^n  ©efe^  nod^  oH  fcim  SJ'fut^toiKen  gebli^t  unb  mit  boUcn 

oufgeblofenen  Soden  olfo  gebonnert  "^ot;    „Sßergeben§  unb  umfonft  ift,  ber  bic  bier  ©uongelio 

gleid^   '^ält,  unb  l)ält  ni(^t  bie  ©o^unge  ber  römifd^en  Äirdje.""    ®o§  finb  bie  fc^toülftigen  4o 

3.  sßetri  2, 3  unb  oufgeblofenen  SBort,  toie  ^ßetrug  fogt.    ®o§  finb  bic  fieben  Donner,  be§  5ßapftö  ©rouungc 

Dff.  10, 3  in  ber  Öffcnborung  ©.  Sfo^onniS. 

»)  Siehe  S.  551  Anm.  4.         ')  B.:  —  profecto.         ')  B.:  +  quia.  *)  B.:  into- 

nat.        *)  Khum.:  —  sunt.        *)  Khum.:  una.        '')  Khum.:  ministerio.  ')  Khum,: 

hominis.          »)  Khum.:  spiritum.          '")  B.:  gloriatur.          ^^)  B.:  quia.  '*)  Clm., 
Wern.:  aut. 


«Rt.  3709. 3710  17.  ^anmx  1538.  553 

®et  et)elofe  ©lonb  im  5Pa^fUf)Uin  ift  eben  bie  gifl"*^»  baöo»  3ol)onne^  in  feiner  Offen« 
batung  fc^rcibt:  ,„®a  bcr  ftarfc  ©ngel  bom  -^immcl  fömmct,  bcftetbct  mit  einer  Söolfen,""  Dff.io,i 
ba§  ift,  mit  einem  tierborgen  föetjeimniffc,  „»t)ntte  auf  feinem  ^äujit  ein  9icgcnbogen,'"'  bn§  ift 
©ebotc  unb  I^efjre;  „„fein  ?lntli^  leud^tet  h)ie  bie  Sonne/"  bo§  ift,  "^at  einen  großen  ©d^ein 
5  unb  2lnfcl)en;  „„t)at  in  feiner  §anb  ein  S3üd)lin  aufgef^an,""  ba§  ift,  rüljmet  ba§  enangelium, 
bo§  mufe  offen  fte'^cn.  Da  toirb  bo§  5ßo|5ftt^um  fein  artig  abgcmalet,  benn  er  ift  ein  gcmateter 
5föuig,  mit  ©d^minl  unb  g^arben  ongeftrid^en,  bcr  ein  gro§  ou^erlid^  3lnfet)en  unb  ©d^ein  tjat, 
unb  bod^  ein  redjter  Unflat^  unb  Sarbc  ift.  ©ott  ober  ift  nid^t  ein  leiblich  unb  fid^tbar 
^jerfönlid^  S}ing,  toic  be§  5Papft§  9leid^  ein  bermummete  5Perfon  unb  S^afenad^tSlortie  ift." 

10  3709.   (Dresd.  I.  423,  40;  Laut.  1538, 12)    Forma  ecclesiae  verae.i 

Ideo  Hiero[nymus  ©L^utff  et  sapientes  oifenduntur  in  forma  ecclesiae*,  quae 
scandalis  et  sectis  est'  subiecta,  quia  putat*  ecclesiam  puram,  sanctam, 
immaculatara,  columbam  Dei.  Verum  est,  illato  faciem  habet  ecclesia  coram 
Deo,  scd  c^am  mundo  est  similis  suo  sponso  Christo,  EsLaiae  53:  3U'^a(It, 

15  3u!rQ^t,  öerfpeit,  gelreujigt,  öerlod^t.  Figura  ecclesiae  et  Christi  (Dresd. 
1.423,41)  est^  ovis,  hypocritarum ^  forma'  serpens,  vipera,  aspis,  id^  quod 
experimur  ex'  odio  religionis^*'  amarulentiss[imo  ^^,  quod  longe  excedit'^ 
omnia  humana  et  ferarum^'  odia,  sicut  experti  sumus  in  Oecolampadio, 
Zuinglio,  Bucero.^*     Cocleus  mihi  primo  placidissLime  scripsit  adhortans  ad 

20  euangelium,  deinde  ^^  faetus  est  vipera. 

Khum.  12;  Clm.  939,  129;  Wem.  239;  B.  1,  14. 

FB.  2, 330  (20, 4)  3)ic  orme  fc^ted^te  ©eftatt  ber  Äird^e  ärgert  bie  Sßelt« 
h)cif  en.  (A.  240;  S.  240)  „2)octor  .'q.  ©.  unb  bk  äöelttoeifen  ärgert  bie  arme,  elenbc  ®eftalt 
ber  ßird^e,  bie  öiclcn  3lergerniffen,  ©ebred^lid^feiten  unb  ©ecten  untertcorfen  ift,  bamit  fie 
25  gc^logt  hjirb.  3)enn  fie  loffen  i'^nen  träumen,  unb  meinen,  bie  ilird^e  fei  gor  rein,  l^eilig,  ot)rt 
aUen  Isabel,  ®otteg  Soube  ic.  2BeId^e§  tool  tool^r  ift  für  ®ott,  bo  :^ot  bie  Äird^e  ein  fold^ 
Slnfe^en,  aber  für  bcr  2öelt  ift  fie  gleich  i^rem  SBräutigom  unb  ^errn  6t)rifto,  @fa.  53,  3ut)odft,  3c[.  53, 3 
jufro^t,  berf^jeiet,  bertoc^t,  gecreujiget  jc." 

FB.  2,  330  (20,5)  ©leid^nife  ber  rechten  unb  falfd^en  tird^e.  (Ä.  240;  St.  260; 

30  S.  241)   ,®er  redeten  h)at)ren  flird^e  unb  6t)rifti  ®eftolt  unb  ©leid^nife  ift  ein  ©d^of ;  ber 
^euc^lifd^en  unb  folfd^en  ift  ein  ©d^Ionge,  Otter,  3J{oId)  k.    2BeId^§  toir  j^t  erfot)ren,  toie  bittet 
feinb  bie  Söiberfod^er  bcr  reiften,  hjo'^ren,  reinen  ^Religion  finb.   Unb  ein  fold^er  ^ofe  übertrifft 
toeit  allen  menfc^Iid^en  §afe,  h)ie  njir  gefe'^en  unb  erfat)rcn  'f)aben  an  Occolampobto,  S^ingel  . 
unb  2lnbern.   6od^läu§  fd^reib  mir  in  bcr  6rfte  fe'^r  fteunblid^,  bctmo^nete  mid^  jum  ©uangelio, 

35  botnod^  ober  tootb  et  ein  Dttet." 

3710.    (Dresd.  1.423,41;   Laut.  1538, 13)    Poenae  praedicatorum. 
Querelae  fiebant  de  quodam   parocho  importuno  et  scandaloso.     ß[espondit 

')  SieJie  S.  551  Anm.  4.        *)  B.  beginnt  im  Ansdduß  an  Nr.  3110:  Ideo  sapientes 
mundi  in  forma  illius  ofFenduntur.  ')  B.:  sit.  *)  Wern.:  putant;  B.:  somuiant. 

»)  Text,  Khum.,  Clm.,  Wern.:  —  est.        •)  B.:  +  vero.        ')  Clm.:  —  forma.        »)  B.: 

—  id.  •)  B.:  in.  ")  B.:  —  religionis.  *^)  B,:  -\-  erga  religionem.  **)  JB.: 
exceUit.  ")  Text,  Khum.,  Wern.,  B.  sinnlos:  fratrum;  Auri faber  läßt  es  weg;  nur 
Clm.  hat  das  Richtige:  feranim.  *♦)  B.  schließt:  et  alils,  qui  primo  placidissime 
scripserunt  nos  adhortautes  ad  euangelium,  postea  viperae  facti  sunt.  **)  l'ext: 

—  deinde. 


554  5lnton  SautnUä)^  Za^ibüäj  ouf§  ^af)x  1538.  9it.  3711 

Luth[erus:  Pro  Ulis  non  oro.  Si  sunt  scandalosi,  sunt  incarcerandi ^  et'-* 
deponcndi'  ab  officio.  Ideo  elector  conclusit*  se  universitatis  carceres^ 
aedificare^  ad  coercendos  scandalosos  sacerdotes.'' 

Khum.  12b;  cim.  939,  129 b;  Wem.  239^;  Math.L.  (198);  Farr.  216^;  Math.  N.  502. 

FB.  2,  431  (22,133)    2öic   man   ftd^    gegen    Stgetüii^en    ^Pfnrt^ertn   unb    s 
^Prcbigern  l|olten  f  oll.    (A.  272^;  St.  285;  S.  263^)  „Slergerlidjc  ^ßfatrTjcrrn  unb  5prcbigct 
]oK  man   etnfe^en  in  ein  ©efängnt^  unb  abfegen  bom   3lmt.    3)arum  'i)at  bet  Äuvfiitft  3u 
©ac'^jen  jc.   l)cfd)loffen ,    bnfe  er  toitt  ein  ®efängni|  laffen  machen,  barinne  bie  $Pfaffcn,  fo 
5Äcrgernt§  geben,  gejüd^tiget  mögen  n)etben.'' 

3711.  (Dresd.  I.  423,  41;  Laut.  1538, 13)  Cometa.^    18.  lanuarii»  ves-  lo 
peri  hora  6.  apparuit  cometa,  obscurus  quidem,  sed  (Dresd.  I.  423,  42)  mirae 
magnitudinis    in   longitudine*",    in^^   20   fere^^    gradus    extensa '^    cauda^* 
per^^  Signum  piscis  ab  occasu  brumali  ad  solstitialem   ortum.  »Hie  cometa 
duobus  diebus   ante   ab  aliquibus^^  conspectus  dicebatur.     Huuc  LuthLerus, 
lonas,    PhÜLippus  *'',    Milichius  ^^    et^^    MLagister    Eras[mus^''    viderunt^i   is 
summa  cum  admiratione.     Luth[erus^^:   ^^   hJtl  Germaniae   m(j§t  ex  astris 
ioar  fagen^^  sed  ego'^*  illi^^  iram  Dei  ex  theologia  annuntio,  uam  irapossi- 
bile    est  Germaniam   sine   plagis    magnis    fore^^,    quia  Deus^''   irritatur   in 
dies  2^  ad  perdendum  nos.     Peribit   pius   cum   impio.     Saft   ttn§  nur  Bcten 
önb^^  (Sott  önb  fein  toorbt  nt(3^t  öerod^ten!    Esto  simus  peccatores,  habe-  ao 
mus^"  remiss[ionem  peccatorum  et  vitam  aeternam,  ad  quam  nos  (Dresd. 

^)  Hier  setzen  Math.  L.,  Farr.,  Math.  N.  ein :  Parochi  scandalosi  sunt  incarcerandi. 
*)  Clm,,  Wem.:  —  sunt  incarcerandi  et.  *)  Clm.,  Wern.:  -\-  sunt.  *)  Zur  Solche 

siehe  Nr,  6020  und  Math.  L.  S.  73.  Außer  Karg  war  auch  der  Pfarrer  Johann  Heyne  aus 
Elßnig  im  Bezirk  Torgau  damals  in  Haft.    Enders  11,  324  f.  *)  Math.  L.,  Farr., 

Math.N.:  —  universitatis  cavceres.  *)  Ulm.,  Wem.:  aedificaturum;  Math.L.,  Fair., 
Math.N.:  aedificaturum  carcerem.  ')  Hierher  gehört  der  Zeit  nach  unsre  Nr.  4725 

vom  17.  Januar  1538.  *)   Über  diesen   Kometen  verweist  Seidemann  auf  Corp.  Bcf. 

3,  50 5  f.;  20,  606.  über  die  Kometen  der  dreißiger  Jahre  enthält  das  Mscr.  Thomas.  108 f. 
folgende  Angaben:  Catalogus  cometarum,  quos  insignes  eventus  sunt  secuti,  per  Magistrum 
Faulum  Eberum.  I.  Anno  1531,  a  6.  die  Augusti  usque  ad  3.  Septembris  vidimus 
cometam.  II.  Alius  anno  sequenti,  qui  conspici  coepit  23.  die  Septembris  usque  ad 
20.  Novembris.  III.  Tertius  33.  anno  apparuit  mense  lulio.  IV.  Anno  38.  die  lanuLarii  18. 
quartum  vidimus  cometam.  V.  Quintus  cometa  anno  sequente  conspectus  est  primum 
die  Maii  11.  ^)  B.  falsch:  Anno  39,   18.  lanuarii;  so  hat  au^i  Atirifaber  die  falsche 

Jahreszahl  1539.  **)  Clm.,  Wem.:  longitudinem.  ")  B.:  ut.  ^^)  Clm.:  —  fere. 
*')  Clm.,  Wern.:  extensus;  Khum.:  extrusa.  '*)  Khum.:  caudam;  Wem.:  —  cauda. 
**)  Clm.,  Wern.:  in.  ")  B.:  aliis.  ")  B.:  Hunc  Martinus  Lutherus,  Doctor  lonas, 
Philippus  Melanthon.  ")  Über  Jakob  Milich  siehe  N.  Müller,  Melanchthons  letzte 

Lebenstage  113.  *»)  B.,   Clm.:  —   et;  Clm.:  +  M.  K.;  vielleicht  Melchior  Kling? 

'")  B.:  +  Reinholdt  mathematici;  über  Erasmus  Reinhold  siehe  E.  Kroker  in  den  Schriften 
des  Vereins  für  die  Geschichte  Leipzigs.  1900,  S.  Iff.  ")  Clm.,  Wem.:  spectarunt; 

B.:  observarunt.  ")  JS.;  Dixit  Martinus  Lutherus.  *')  B.:  Germaniae  nihil 

vaticinabor  ex  astris.  ")  B.:  —  ego.  ")  Clm.:  —  illi.  *•)  B.:  discedere. 

")  JB.:  Dens  enim.         ")  Wem.:  —  in  dies.         *»)  JS.;  —  önb.         '*•)  B.:  +  tamen. 


mx.  3712  17.,  18.  unb  21.  ^arwiax  1538.  555 

1.423,43)  promovebit  1    Turca^   et    caesar.     6ic   folleu    ÖltS   nid§t    [djQbcn, 
foubetU    förbern.^     Tantum    doleo    posteritati  *,    quae    itcriim    ex    liice   ad^ 
tenebiaH  transferetur,  —  Tunc  Phil[ippu.s*'  dixif  anno  1505*  etiam  cometam 
appai'uis.se  ante  bellum  Venetum  et  cxpugnationem  Mitonae.^ 
5  Khum.  12 b;  Clm.  939,  129i>;  Wem.  239^;  B.  1,  388 f. 

FB.  4,  660  (76,6)  Söon  einem  ßometcn:  loie  e§  2)eutf(i^lniib  gelten  toitb. 
(A.  G02;  St. '184b;  S.  442)  5lnno  \5S9.">  om  18.  a^anuarit  nufit  menb  um  jed^?  .^ote  lüorb 
etil  ßomct  nUljier  ju  SBittcnberg  9cfcf)en,  bcr  toax  bitn!cl,  ober  fe'^r  lang,  bei)  20  föroben,  rcrfte 
bell  SdjlDonj  mä)  bem  ^fit^f"  ^'^^  S'iftllf;  öom  ?ll)enb  nnd^  ^i/litteriidc^t  tuärt^,  gegen  ?lufgnng 

10  bei;  ©oniien,  loeim  fie  nm  "^ödjften  ftet)et.  ®tefcn  Gometeii  jo'^en  3).  9Jiartinu§  ßutt)et,  2).  3ono§, 
l'J.  5{.Ujtlippii§  IFlelandit^on ,  ®.  Wüid)  unb  5Di.  gra»mu§,  ber  3Jint^einaticu§,  mit  gtofeer  33er= 
tounbcrung.  Sa  jagte  3).  3Jl.  S. :  „^äj  tüttt  ©eutjdilonb  lua^tfogen,  nidjt  ou6  bem  ©eftitn, 
jonbetn  öerfünbige  iijx  ®otte§  3oin  Qn§  ber  2:()eologia  unb  ®otte§  SCßort;  beim  e»  ift  nitmüg= 
Iic§,  ba^  3:cutf(]^lanb  joKtc  olfo  nngeftroft  l^inget)en,  e§  mufe  eine  gto§e  ©d^tap))e  ne'^men,  bn 

15  jütrb  nidjtö  5lnbei:§  ou3;  beim  ®ott  loitb  ftet§  täglid^  geteijt,  un§  a«  betberben;  e§  toitb  bcr 
©oltfelige  mit  bem  ©ottlofen  bnt)in  ge^en  unb  umfommen. 

2a%t  un§  nur  beten,  ®ott  unb  fein  äöort  nid^t  berad^ten!  2Bolon,  ob  toiiT  glcid^  leibcr 
9to§e  ©ünbcr  finb,  fo  '^aben  toir  bod^  S3ergebung  ber  ©iinben  unb  ba%  etoige  geben,  un§  im 
Sßort  tiet^eifecn,  au  toelc^em  un§  ber  ZM  unb  .J?aifer  förbert  unb  t)ilft.    ©ie  foHen  un§  nidt)t 

2ü  fdjaben,  jonbcrn  förbern;  allein  ift  mir§  leib,  unb  mid^  jammert  unjerer  9lad^fommen,  bie  toerben 
au^  bem  Sid)t  toieber  in§  ginfternifi  bracht. toerben."  3)a  fngte  M.^f}.:  „,bo§  3lnno  1505. 
aud)  ein  ßomct  toärc  gefe'^en  toorben  bor  bem  SBenebifdjen  Kriege,  uub  etje  SJiobona  erobert  toarb."" 

3712.  (Dresd.  1.423,  43;  Laut.  1538, 13)  Hispani  Italorum  refor- 
Lraatores.  21.  lanuarii  aderat  D[octor  Heinrichus^^  Schnedewein  *^  conviva 
35  Doctoris,  multa  couferentes  de  Italorum  et  Hyspauonim  malitia  ^^ :  utrosque  i* 
esse  subdolos^^,  sed  Hispanos  illos^^  crudelitate^'^  vincere;  esse  geutem 
acerriraam;  ftc  toeren^*  bie  redete  ftor{5§^^  Dbet  btc  SBaten:  Multi  sapientes^o 
disputant,  utrum  facilius  esset  tolerare  ^^  Turcara  quam  Hispauorum  ferociam, 
nam  Turca  nituM  e^n^^  (Dresd.  I.  423,  44)  gelbt  t)nb  ift  ein^^  fd^upen^*, 

*)  JB.;  promovebunt  adversarii.  *)  B.:  +  papa.  ')  Text:  fobbern.  *)  B.: 
Tantum  posteritatis  misereor.  *)  Clm.,  B.:  in.  •)  B.:  +  Melanthon.  ')  Clm., 
Wem.:   —  Tunc  ...  dixit.  *)  Clm.,   Wem.:   -\-   dixit  Philippus.    Auch  sämtlicJie 

Parallelen  liaben  die  Jahreszahl  1505,  es  muß  aber  1500  heißen,  denn  in  dem  Kriege 
zwischen  Venedig  und  der  Türkei  fiel  Modon  am  10.  August  1500.  ')  B. :  Methonae  ; 

Modon  ist  griechisch  Methone  Ms^divr) ,  auch  Mrj&cövrj ,  in  unserm  Text  also  Itazismus. 
B.  fügt  ein  längres  Stück  als  Erwiderung  Luthers  an,  aber  es  gehört  wohl  nicht  hierlier. 
»»)  Lies:  1538;  sielie  S.  554  Anm.  9.  ")  Khum.,  Clm.,  Wem.:  Henricus.  ^^)  Über  Doktor 
Heinrich  Schneideioein  siehe  Enders  10,  70,  Anm.  2;  E.  Kroker,  Katharina  von  Bora  1S5. 
")  Wem.:  militia.  **)  Clm.:  verosque.  **)  B.  beginnt  im  Anschluß  an  unsrc 

Nr.  3917:  Kespondit  Henricus  Schneideweyn  Italorum  et  Hi.spanorum  malitiam  esse 
extremam,  qui  utrique  subdoli  essent.         '")  B.:  —  illos.  •')  Clm.,  Wem.:  —  cru- 

delitate.  '*)  Wern.:  toerben;  /?.:  —  fie  toercn.  ")  Text:  frojd;;  ebenso  Khum.  und  B.; 
Clm.:  ftord^e;  Wem.:  ftord^.  Ltdher  denkt  offenbar  an  die  bekannte  Fabel.  Ob  sich 
Luther  versprochen  oder  der  Nachschreiber  verschrieben  hat,  ist  kaum  zu  entscheiden. 
2")  Khum.,  Clm.,  Wern.:  +  viri.  «i)  Wern.:  tollere.  ")  Clm.:  —  e^u.  ")  B.: 
—  ein.        **)  Kimm.:  fc^ultj^er. 


556  3lnton  SouterbadjS  Stagetud^  aufä  Sa^t  1538.  3lx.  3713 

Hispani  autem^  hoc  non  pracstant.  Ideo  papa  sanguinolentiis  illos  cru- 
deles'*  invocat  contra  nos',  scilicet  caesarcm  et  Gallum.  2)ic  Pfaffen 
iüollen*,  bo§  e§  nlttc§  JU  trummer  9ing^  modo  ut  ipsi  possent*'  regnare. 
Nam  bullae  papae  nihil  aliud  sunf  et  bullae  aqueae.^  5Ö0  bet  teifcr 
nid^t  tnitt  bem  fc^tüerbt  bar^u  t^ut,  fo  ift  c§  au§  mit  bem  babft.^  —  Haec  s 
Schneidewein  testabatur  experientia  clarissima. 

Khurn.  13;  Clm.  939,  130;  Wem.  240;  B.  1,  377. 

FB.  4,  690  (77,3)  2)er  BpanUx  unb  aftalioner  ^o^nt.  (A.  610;  St.  504b; 
S.  460)  Slufm  21.  ^fonwot»  3lnno  37.'"  ItJot  ®.  .^cinti(^  ©djitcibcloctn  kl)  3)octor  3Jlartiu 
ßuttjei;  31t  65afte.  ^a  rebeten  fie  biel  mit  etnanbet  bon  ber  3ftotinnet  unb  ©:|)ontcr  S3o§l)cit  lo 
unb  Untreu,  tüie  fie  Beibe  fe'^r  tüdtfd^  unb  atgtiftig  toären;  bod)  tüoren  bie  Bpaniex  mit 
Sßüttjcre^  ben  Sftaliancrn  toeit  ubetlegen,  toäre  ein  fe"^i;  l)efttg,  t^rannifd^  unb  graufam  S3oIf, 
fie  toäien  bie  teerten  O^töfi^e  übet  bie  SCÖalen. 

S3iel  finget  Seute  bi§)3ntiten:  öb§  leiblic^et  jetj,  ben  Bütten  leiben,  benn  ber  ©panict 
2ßütl)cn  unb  Soben?    SDenn  bct  Züxt  nimmt  jä'^rlid^  ein  ®elb,  unb  ift  <Bä)n^f)txx;  bie  ©poniet   is 
abet  tt)un  e|  nici^t,  fonbctn  ba§  2CßibetfpieI.    2)tüm  tuft  bct  blutbutftige  §unb,  bct  ^ßa^jft,  on 
biefc  2ßütl)cti(^en,  unb  tjc^t  fie  toibet  un§,  net)mlid^  ben  Äoifet  unb  g^tonaofen. 

2)ie  5pf äffen  tooUten,   ha^  e§  3lIIe§  ju  STtümmetn  ginge,  altein  ba^  fie  mögen  regieten 
unb  bQ§  9tegiment  behalten,    ©ic  gäben  ein  Singe  btüm,  bofe  ioit  fein?  l)ätten.    Senn  be§ 
5Popft§  SSuIten  gelten  nid^t§  metit,  e§  finb  äöoffetblofen ;  hjo  ber  Äoifet  nid^t  mit  bem  ©djtoett  '^° 
boju  t^ut,  fo  ift§  betlotcn.    2)a§  bejeugte  ®.  ©d^neibetoein  mit  off  entließet  fiater  ©tfatitung. 

3713.  (Dresd.  1.423,  44;  Laut.  1588, 14)  Filia  Clementisii  nubens 
filio  Gal[liae^^  reg[is.^^  Luth[erus  et  Schneid[ewein  dicebant  de  foedere 
caesaris,  Galli^*,  papae,  et  quod  Delphin ^^  maior  natu  Galli  regis  (Dresd. 
1.423,45)  mortuus,  iam  alter  filius  ducet^^  filiam  Clementis  papae.  RLespondit  25 
Luth[erus:  Ego  miror  insaniam  tanti  regis,  qui  spuriam  patris^''  spurii  per 
incestum  suo  filio  ^^  collocet.  @§  gel^t  mit  öertetl^ere^  p.  8old§e§  totrbt 
ni(i§t  öngeftrofft  bleiben  öon  ©ott,  qui  adulterium  Dauidis  ita  puniit;  mufte 
e§  tt)ol  beloKen.     6r   tüirbt  gettjtgUi^   ha§  pellitfd^ir  ^^   au(3§   äujd^annben 

Deinde  Schneid [ewein  dicebat  magnum  rumorem  hinc  inde  spargi  de 
quodam  contionatore  hlc  captivo,  qui  in  disputatione  captus  in  vincula 
coniectus  esset;  aliqui  de   M[agistro  GeorgLio  9flöret^^,   aliqui   de  Maiore^^ 

•)  B.:  vero.  *)  B.:  crudeles  illas  nationes.  ')  B.:  Germaniam;  B.  schließt: 
Papistae  omnes  nos  eradicatos  vellent,  modo  ipsi  regnarent,  nam  cum  bullae  papae 
sint  aqueae  et  vanae,  nisi  caesar  gladium  suum  adhibuerit,  actum  erit  de  papa. 
*)  Khum.,  Clm.,  Wem. :  toolten.  *)  Kimm.,  Clm. :  btummetn  ginge.  *)  Clm. :  possint. 
'')  Khum.,  Clm.,  Wem.:  papae  sunt  nihil.  *)  Khum.:  aquae;  Clm.:  aureae.  ')  Khum., 
Clm.,  Wem.:  tune  est  actum  de  papa.  '*•)  Lies:  38.  '')  Kimm.:  -\-  papae;  zur 

Saclie  siehe  Nr.  3577.  ''')  Clm.:  Galli.  ")  Eine  vollständigere  Übersetzung  Auri- 

fabers  siehe  unter  Nr.  3441.  '*)  Clm.:  +  et.  •*)  Der  Dauphin.  ")  Khum.: 

ducat.  ")  Clm.:  -\-  sui.  ")  Clm.,  Wem.:  —  suo  filio.  *»)  Deutsches  Wörter- 
buch 1, 1453.  ***)  Avjrifabers  Text  zu  dem  Folgenden  siehe  unter  Nr.  3441.  *')  Clm.: 
Rorario.        '**)  Auch  Major  halte  den  Vornamen  Georg. 


9ir.  3714  21.  ^onuai;  15ä8.  55^ 

famam  spargereut.  RLespondit  Luth[eriis  disserens^  causam  et  persouam^, 
quod'  ab  anabaptista  esset  infectus,  (Dresd.  I.  423,  46)  ita  ut  abnegaret* 
Christum  corpus  a  Maria  accepisse:  Affirmat  quidem  corpus  Christi  verum, 
non  phantasticum,  ut  Manichaei,  sed  coeleste  et^  divinum.    Cui  cum  ego* 

5  obicerem:  Si  Christus  non  snscepit''  nostram  carnem^,  tum  sauguis  et 
caro  nostra  non  salvabitur,  ipse  contra  affirmabat  nostram  carnem  non 
resurrecturam,  sed^  novam  carnem  creatum  iri.^"  Ita  error  errorem^^  parit, 
et  nisi  vigilaverimus  et  oraverimus,  sectae  infinitae  euangelii  puritatem 
obscurabunt.     Si  Sathan  audet  nostro   saeculo  nobis   adhuc  viventibus  arti- 

10  culos  fidei  conspurcare,  quid  boui  ^^  sperandum  est  nostris  posteris?  5ldj, 
licBcr  ^err,  bcr  S^euffcl  ift  önl  gram,  et  nos  nostra  securitate  stertimus. 
(Dresd.  I.  423,  47)  Alte  sapere  volumus  in  theologia.  Sßer  ^^  in  ber  l^eilgen 
fd^rifft  feine  e^r  fU(^en  tüil,  ille  insanit,  nam  illa  data  est  ad  gloriam  Dei, 
non  hominum.     Poetis,  iuristis  et^*  formosis  puellis  licet  superbire  in   suo 

15  dono,  sed  in  scriptura  debet  quilibet  se  humiliare.^^  Ego  Iacob]^um  SLchenck 
suspectura  habeo,  qui  sua  arrogantia  et  odio  illum  discipulum^^  contra  nos 
irritavit,  nara  audio  eum^'  gloriari,  er  h)ol^^  allen  theologis,  philosophis^^ 
universit^atis  20  äuf(3§affen  geben.    ®§  ift  eben  üiel  ouff  einen  biegen  ^^  gefaft! 

Khum.  IS^;  Clm.  939,  130;  Wem.  241;  B.  3,  123. 

20  FB.  2,393  (22,57)   (kl}x\üä)tiQi  5prebiaer.    (A.  260'';  St.  281«>;  S.  259b)    „2öer 

in  bet  '^eiligen  ©d)rift,''  fprac^  2)octor  3JJottinu§,  „feine  (Sf)xt  fachen  totH,  ber  ift  unfinnig, 
ton  unb  tl)ötid^t ;  benn  biefelbige  ift  gegeben  ju  ®otte§  6^re,  nid^t  ju  ber  ßeute  3tnf)m.  5ßoeteif, 
Snrifien,  fd^önen  3JJe^en  mag  eä  jutoeilen  alfo  t)inget)en,  bo§  fie  in  it)ren  &aben  ftoljiren  unb 
l^oprtig  finb,  fo  fern  eS  Slnbern  nid^t  ©d^aben  tt)ut.    äBiehJol  e§  nid^t  redjt  ift,  toer  fnnn  c§ 

25  ober  toei^ren?  Slber  in  ber  Ijeiligen  ©d^rift  fott  fid^  ein  iglid^er  bemüt^igen  unb  @otte  oHein 
bic  ($^re  geben." 

3714.  (Dresd.  I.  428,  47;  Laut.  1538,15)  ^en|  d^urfürft.  Hie  est 
Status  controversiae  inter  ipsos^^.  5)q§  5^^  (^urfurft  3U  §att  in  bcr  ftabt, 
in§  bif(5§off§  f(3^to^,  ober  bem  tifd§,  in  feiner  fantmer  bo§  (Dresd.  1.423,48) 
30  ![)ol§  gerid^t  fjdb',  episcopus  tantum  habet  mulctam  pecuniariam.  Magnum 
est  Privilegium  sine  magna  utilitate.  2)0§  l^ot  ber  bifd^off  öerlorn,  qui 
800  testes  gloriatus  est,  sed  cives  Hallenses  forum  et  testes  oculatus^^ 
prodeunt;  amissa  spe  irritat  caesarem.     2)er  öerpeutt  ben  rtd§tern,  fte  follen 

')  Clm. :  discernens.        *)  Georg  Karg,  siehe  Nr.  3683.        ')  Khum.,  Clm.,  Wern. : 
qui.  *)  Khum.,  Clm.:  negaret;  Wem.:  negarent.  *)  Wem.:  —  et.  •)  Clm., 

Wern.:  +  coutra.  ')  Clm.,  Wei-n.:  suscepisset.  *)  Wem.:  +  et  sanguinem. 

•)  Clm.,  Wem.:  -{-  Deum.  ^'')  Khum.,  Clm.,  Wem.:  creaturum.  **)  Seidemann: 

errores.  **)  Clm.:  —  boui.  '*)  Clm.:  äBer§.    Erst  hie)'  setzt  B.  ein:  Contra  arro- 

gantiam  contionatorum.  SCßer  usw.  **)  B.:  —  et.  ")  B.  scJüießt  hier.  '•)  Karg. 
")  Clm.,  We)'n.:  illum.  >«)  Khum.,  Clm.:  toil.  »•)  Clm.,  Wem.:  +  önb.  '*)  Khum., 
Clm.,  Wern.:  universitatibus.  *')  Khum.:  bi§en;  Clm.,  Wern.:  biffen.  **)  Der  Kur- 
fürst von  Sachsen  naJwi  als  Burggi'af  die  Blutgerichtsbarkeit  über  Halle  für  sieh  in 
Anspruch.        **)  Ebenso  Khum.;  Wem.:  occultatus. 


55Ö  ^Inton  ßautert)od^§  ^ogebud^  aufg  Sotjt  1538.  «ßr.  3716.3716 

nit  fpred^en,  qui  tarnen  habent  plenariam  permissioncni.^  Sie  t)aBen  Jt)Q§ 
im  fin!  Volunt  comctae'^  sunm  effectum  proniovere  horrendo  hello.  Tem- 
pora sunt  periculosa.  Pax  est"'  dives.  äßic  QQt  ferli(^  berotfjten  fie  ©Ott! 
Episcopus  MaguntLinensis  habet  optiniain  cogitationetn,  scilicet  non  esse 
Denm.  Ego  non  putassem  mundnni  tarn  inipium  et  scelestnm.  SBolan,  » 
Sof». 21,22 (Drescl.  1. 423,  49)  quid  hoc  ad  te?*  Tu  me  sequere!  8ine  Epienros'^ 
bibere,  edere.  Veniet  tempus  iudicü. 
Khuui.  14;  Clm.  939,  13P;  Wern.  242. 

3715.  (Dresd.  1.423,49;  Laut.  1538, 15)  D[ux  G[eorgius  ref[ormator 
curiae.^    Dax  Georgius  odit  papam,  non  propter  inipiam  doclrinani,  quam''   lo 
adorat,  sed  quod^  vult  ipse  esse^  supra  papani  et  reformare  pontificem.    Ipse 
est  morio  in  curia  Romana,   qui  omnia  vnlt  gubernare  et  reformare^",   et^^ 
deridetur. 

Clm.  939,  132;  Wern.  243;  B.  1,  321. 

371G.  (Dresd.  1.423,  49;  Laut.  1538,15)  De  concilio  et  Mogunt[i-  is 
nensi  episcopo.  29.^'^  lanuarii  multa  dicebant  de  Italia  Luthi^erus,  ©neibe= 
hJein^^  Licentiatus  Magde|  burgensis  ^*,  quomodo  papa  concilium  iterum 
indixisset  in  Vincentia^"^^  quae  est  urbs  Venetorum,  tantum  snb  fuco  liaec^^ 
ageus:  £)en  ift  man  gen  Mantua  nid^t  fnntmen,  civitatem  imperialem,  fo 
tüifbt  man  sub  Venetos  Diel  (Dresd.  I,  423,  50)  Weniger  3iet)cn.  Est  dolus  20 
Italiens,  quo  ^'  nos  Germanos  tantum  derident.  Sicut  episcopus  Magunt[i- 
nensis  iam  facit  deludens  ^^  electorem^^  et  omnes  principes,  sperans^"  in 
caesare  iudice  aequo  et  favorabili;  interim  omnia  deglubit  et  devorat.  6v 
Ü)üi  gleicS^  tüic  il^ener  teutter,  ber  2  reuBer^^  im  na^  fal)e  eilen;  fteig  er 
Don  jeinem  ))ferbt,  nam  e§  Be^m^^  ^ugel  önb  tickte  bie  l^onnb  ouff^^  fd^tet)  ar. 

in  3U:  S)er  exfte^*  l)ab  e§!  Jlla  mansuetudine  vicit  illos^^,  ut  illum  dimitte- 
rent.  Talis  est  episcopLus  Mag[untinensis;  bet  teiltet  otte§  ab,  et^^  postea^'' 
resiguat.^^     Est  perversissimus  nebulo,   omnia  ad  se    rapit,    nam   ego   vidi 


')  Clm.:  pronüssionem.  ')  Clin.:  poetae;  über  den  Kometen  sieJte  Nr.  3711. 

')  Khnm.,  Clm.:  ift.  *)  Ist  noch  Schneidewein  der  t-on  Luthei- Angeredete?  *)  Khum., 
Clm.,  Wem.:  Epicureos.  *)  Jn  Khum.  fehlt  das  kleine  Stück.  ')  B.:  -|-  ipse. 

*)  ß.:  quia.  •)  B.  schließt  hier  mit  esse  ecclesia.  ^")  In  Clm.  ist  hier  eine  kleine 

Lücke,  ")  Wern.:  —  et.  ^'^)  Clm.:  21;  das  Datum  im  Text  wird  richtig  sein. 

1*)  Siehe  Nr.  3712.  '*)  Über  Libarius  Magdeburg  siehe  S.  345  Anm.  l;  er  ivar  Ende 

des  Jahres  1537  zum  Pfarrer  in  Orlamünde  ernannt  ivorden,  seine  Aln'eise  aus  Witten- 
berg scheint  sich  aber  längre  Zeit  hingezogen  zu  haben.  Buchuald,  Wittenberg  132 f. 
'•)  L.  Pastoi',  Geschichte  de)-  Päpste  5,  75f.  ")  Clm.,  Wem.:  hoc.  ''')  Wem.:  qui. 
'*)  Khum.:  —  Sicut  .  .  .  deludens.  **)  Khum.:  ElectLor.  *")  Khum.:  sperant. 

2')  Khum.:  —  bct  2  xeuber.  ")  Clm.:  icl)  beut;  Wern.:  be^  feinem.  ")  Clm.,  Wem.: 
—  rid^te  . .  .  auff.  **)  Khum.:  -\-  ber.  '»)  Clm.,  Wem.:  eos.  ^e^  f7,„_.  _  et, 

*')  Kimm.,  Clm.,  Wem.:  posteris.        '*)  Clm.:  designat. 


9lr.  3717  21.  unb  29.  3anuorll538.  559 

liloras    manu   sua    scriptas  ad    (Dresd.  1. 423,  51)    .§[Qn§   S|d§an^':    ßteBer, 
nim  ct)n,  iä)  tan  nod^  tool  ein  Brud  uiber  tietten  önb  ba§  batum  ein  \ax  öer= 
fe|en!     Illae  literac  clamabunt  suspenso  ^  ^[onS  ©[d^ait^.     Sunt  doli  Jtalici. 
Khum.  14b;  Clm.  939, 132;  Wem.  243. 

i  3717.  (Dresd.  1.423, 51;  Laut.  1688, 16)   Lombardia.:»    Deinde  multa 

dicebant  de  Lonibar[dia,  regione  nobilissLinia,  et  Mediolano,  quae  esset  aditus 
in  Italiam;  ift  hk  ^aberme^,  borumB  man  \xä)  taufft,  et  plus  bellis  con- 
suraitur,  quam  illius  reditus  exsolvunt*,  nisi  quod  Deus  illas  urbes  factiosas 
et^    superbiss[imas  ^    hurailiare    velif     Nara     singula    quaerit^    dominimn 

10  imperii.^  Sieut  Florentia  Maximilianum  derisit  iu  cancrum  illum  collo- 
cans;  Veneti  illum  perforato  et  vacuo  marsupio  pinxerunt.  2l6er  fte  fittbt 
luol  behalt,  nam  Maxi- (Dresd.  I.  423,  52)  milianus  Venetos  in  ^^  parvo  tempore 
tanquam  ranas  fugavit  in  mare  dempta  omni  potestate  terrena;  Florentiam 
Carolus  humiliavit.    Videte  Romam  tam  saepius^^  dirutam!    2)ie  ift  fieben^^ 

15  Tttol  foccuftrt*^  excepta  proximal*  et  aliis  devastatiouibus,  quae  non  nume- 
rantur. Satis  exsolvit  poenas  militesque  auro  onustos  dimisit,  attamen  illud 
cadaver  urbis^^  plenum  est  factionum*",  ßolutttnefer,  SSrftner,  Guelfi,  qui 
perpetuo  odio  inter  se  flagrant.  Ita  lulius^''  papa  audita  clade  Kauenna^^ 
incepit  blasphemare  in  coelum :  6i,  Bt§  nun  QUtt  f ran|!§ofif(j§  in  toufent  SLeuffcl 

20  namen !  Ita  defendis  tuam  ecclesiam?  Et  conversus  respexit^^  in  terram :  Sancle 
Suicere^",  ora  pro  nobis!  (Dresd.  1.423, 53)  Et  mox  Mathiam  Lang,  cardinalem 
Salzpurgensem,  ad  Maximil[ianum  legabat.^^.  Illae  factiones  ^^  pestes  sunt  Italiao. 
Sed  Germani  fortiores  et  constantiores  haerent  sub  imperatoris  tutela,  quam- 
vis^^  ädversarii  nostri  divisionem  quaerant.    Nam  dux  GeorgLius  langrauio^* 

25  obtulit  suum  prineipatum  ea  conditione,  si  euangelium  relinqueret.  Spero 
illum  sinceriorem  fore  et  posteris  veris  relicturum,  nam  illud  pactum  cum 

')  Text:  Heinrichura  Brunsch.;  später  übergeschr.:  HS.  ü bei' Hans  Schantz  (Hans 
von  Sclumitz),  den  Günstling  des  Erzbischofs  Albi'echt,  seinen  jähen  Sturz  und  seine  Hin- 
richtung am  21.  Febi'uar  1535  siefie  Fr.  Hülße  in  den  Geschichtsblältern  für  Stadt  und 
Land  Magdeburg  24  (1899),  S.  1—82;  Kroker,  Beiträge  121  ff.,  besonders  124.  ^)  Clin.: 
suspensae.  ')  Khum.:  Longobardia.  *)  Clm.,  Wei'n.:  exsolvant.  *)  Clm.,  Wem.: 
—  factiosas  et.  *)  Wern.:  -\-  factiosas.         '')  Clm.,  Wern.:  vult.         *)  Seidemann: 

singulae  quaerunt.  ')  Zkim  Folgenden  sieJie  Nr.  3149.  *")  Clm.,  Wern.:  —  in. 

•')  Clm.,  Wern.:  saepe.  *^)  'Text:  1;  Clin.:  2.  *^)  Khum.:  jaccofirt;  Wern.:  faccifirt; 
Clm.  sinnlos.    Luther  denkt  an  den  sacco  di  Borna  1527.  ^*)  Eben  die  von  1527. 

")  Clm.,  Wern.:  —  urbis.  '«)  Zum  Folgenden  siehe  Nr.  1611.  ")  Khum.:  -f-  2., 

d.i.  secundus;  B.  setzt  erst  hier  ein:  lulius  papa  fuit  strenuus  in  militia  et  imperio. 
Hie  nuntiata  clade  apud  Rauennam  blasphemavit  usw.;  Aurifabers  Text  hierzu  siehe 
unter  Nr.  2733.  '*)  Clm.,  Wern  :  Romana;  gemeint  ist  die  Schlacht  bei  Ravenna  1512. 
'•)  B.:  —  respexit.  **)  Text,  Wem.:  Syncere.  *')  B.i  ad  caesareni  ablegavit; 

B.  schließt  hier.  **)  Hier  hat  Wern.  aus  der  folgenden  Zeile  aus  VeiseJien  vm'genömmeti : 
+  et  constantiores.  *')  Khum.,  Clm.,  Wem.:  -f  etiaiu.  **)  Khum.,  Clm.:  Land- 
grauio;  Herzog  Georg  Juitte  wirklich  daran  gedacht,  sein  Land  seinem  Schwiegersohn 
Philipp  von  Hessen  zu  hintcrla.'^sen. 


^(50  Slnton  l8outcrBad^§  STagebud^  oufö  ^af)x  1538.  3lx.  3t  18 

tl|^uce  HLeinrico^   est  impium.     @ott  tft  eilt   U)unbexlid6er  ©Ott,   qui   contra 
omniiini  liomiuuin   sapientiam  res^  disponit.     3)ene^  ntO(|t  er  ertJloS,  bieje* 
nhxcid).     Si  beuedictiouem  Domini  impedire  voluerit,  provocabit  bellum. 
Khum.  15;  Clm.  939, 1321»;  Wem.  244;  B.  3,  225 f. 

3718.  (Dresd.  I.  423,  53;  Laut.  1538,  16)  Itali  superstitiosi.i^  5 
Luth[erus:  Magna  est  Italorum  caecitas  et  (Dresd.  I.  423,  54)  superstitio, 
quia^  plus  timeut  SLanctum  Autho[nium  et  SebastLianum  quam  Christum 
propter  piagas.  Ideo  si  quis  vult  locum  aliquem  servare,  ne  eo  mingatur 
Italico  more  sicut  canes,  imaginem  SLancti  Anthonii  ignea  cuspide  eo 
pingeref^,  quae  imago  omnes  depelleret**  micturos.  Summa,  Italia  est  nihil  lo 
aliud  quam  superstitio,  qui^  sine  verbo  Dei  et^"  praedicatione  tantum  in 
superstitionibus  vivuut^^  et  ita  neque  resurrectionem  carnis^^  neque  vitam 
aeternam  credunt;  tantum  corporales  piagas  ^^  et  calamitates  formidant.  Ideo 
plus  timent  SLanctum  Antho[nium  et  SebastLianum  quam  Christum,  qui 
fuerit^*  frater  mansuetus  et  benignus.  i5 

Deinde  Schneide] wein  dicebat  de  atrocissLima  perfidia  Italorum,  qui, 
cum  suis  inimicis^^  nocere  non  possunt^^  occasionem  in  templis  expectarent^'; 
ha  foU^^  offt  einer  bem  (Dresd.  I.  423,  55)  annbern  ben  !opff  öor  betn  oltar 
aufffpolten.^*  Item^"  in  sumrais  festis  illos^^  non  tanta'^^  frequentia  con- 
veuire^^,  sed  domi  tristes  latitare'^*,  praeterea  in  sepultura  funeris^^  nulluni   20 

>)  Khum.:  Henrico  Braunsuicensi ;  aber  es  ist  wohl  nicht  der  Braunschweiger 
gemeint,  sondei'n  Herzog  Geoigs  Bruder  Heinrich  der  Fromme,  dein  sein  Bruder  das 
Herzogtum  Sachsen  nur  unter  der  testamentarischen  Bestimmung  zukommen  lassen  wollte, 
daß  er  sich  mit  seinen  Söhnen,  den  Herzögen  Moritz  und  August,  von  den  Protestanten 
lossagte.  *)  Wem.:  eos.  *)  Khum.,  Clm.,  Wem.:  Seiten.  *)  Khum.,  Clm.,  Wern.: 
biefen.  ")  Aurifaher  hat  nur  ein  kleines  Stück  aus  dieser  Bede,  siehe  unter  Nr.  1327. 
«)  Ulm.,  Wem.:  qui.  ')  Clm.,  Wem.:  pingit.  *)  Clm.,  We^-n. :  depellit.  »)  Khum., 
Clm.,  Wern.:  quae;  auch  im  Text  steht  quae,  doch  setzen  wir  mit  Seidemann  qui  ein. 
'»)  Clm.,  Wern.:  -\-  sine.  ^*)  Clm.,  Wem.:  vivit.         *^)  B.  beginnt  sehr  abweichend: 

ÜLOctor  HenrLicus  Schneidewein  dixit  se  in  Italia  Bonouiae  et  Romae  tarn  atrocia 
tiagitia  vidisse,  quae  Martino  Luthero  prius  revelanti  nunquam  credidisset.  Fides 
quaelibet  est  in  Italia  libera,  contionatores  rarissimi,  ut  in  una  quadragesima  prae- 
dicatori  ducentos  florenos  tribuant,  multosque  ibi  esse  fratres  ignorantiae,  et  esse 
populum  superstitiosissimum,  qui  plus  timeat  S.  Anthonium  et  S.  Sebastianum  quam 
Christum  propter  piagas.  Ideo  si  quis  aliquem  locum  vult  munire,  ne  in  eum  min- 
gatur ab  Italis,  pingat  imaginem  Anthonii  cum  igneo  cuspide.  Ita  sine  verbo  Dei 
Itali  in  summa  superstitione  vivunt  neque  resurrectionem  caruis  usw.  ^*)  B.  fährt 

fort:  horrent.  Horribilis  est  Italorum  atrocitas  vindicando,  qui  cum  «st«.  '*)  Khum.: 
—  fuerit.  ")  B.:  -\-  alia  ratione.  ^•)  Wem.:  possent;  B.  fährt  foi't:  tunc  in 

templis  illis  insidiantur,  ba§  einet  bem  onbern  usw.  *')  Clm.:  expectant.  ")  Seide- 
mann: foK.  '")  B.:  auffsefpaltten  l^at.  '''>)  B.:  Ideo.  ^i)  _b_;  _  iUog,  »2)  ^  . 
magna.  **)  B.:  conveniunt.  **)  B.:  latitant.  **)  B.  fährt  fort:  nullus  est  con- 
sanguineorum  conductus,  neque  quis  fuuua  comitatur,  non  enim  licet;  saepius  enim 
propter  haereditateni  in  fuueribus  caedes  perpetrantur.  Bacchanalia  vero  summa 
importunitate  usw. 


^r.  371Ö  09.  Sfonuat  1538.  §61 

consanguineum  funus  comitari,  neque  illis  permissum  ob  eam  causam^, 
quia  saepe  in  actii  funeris  de  haereditate  disceptaiites  se  occiderent.  Festa 
Bacchanalia  mira  importunitate  et  temeritate  celebrantiir^  multis  liebdoma- 
dibiis^;  bo  ri(3^ten  fie  aEe§  önglüd  öntcr  ber  mummerelj*  an. 

5  Kimm.  15b;  cim.  939,  133";  Wem.  245;  B.  1,  375. 

3719.  (Dresd.  I.  423,  55;  Laut.  1538, 17)  Argumentum ^  Philip[pi 
pro^  traditiouibus  huma[nis.''  Sancti  patriarcbae  a  comlito  mundo  usque 
ad  Moseu  bis  mille  annis  nulluni  Dei  habuerunt^  raandatum  de  certo  cultu 
faciendo  et  tarnen^  suos   cultus  et^"  sacrificia  Deo  exhibuerunt;  ergo  sine 

10  verbo  Dei  certo ^^  coli  potest  Dens,  aut  illorum^^  (Dresd.  I.  428,  56)  cultus 
bis  mille  annis  fuit  vanus.^'  Il[e8pondit  LutliLerus  ^*  esse  argumentum  specio- 
sum  et  praecipuum,  sed  tamen  solubile  ^^,  scilicet  SLanctos  patriarchas  suos 
cultus  praestasse  ^*,  qui  signis  coelestibus,  scilicet  igne  cousumente  etc.^'',  con- 
firmati^^;   item  ^^  nihil  contra  voluntatem  Dei  fecisse  in  illorum  cultibus '^*^, 

15  sed  tantum  in  promissum  semen  sperasse^^:  Papistae  nostri  considerandi, 
an  illis  sint  similes.  Immo^^  dissimillimi^^,  qui  relicto  verbo  et  articulo 
iustificationis  docent  ex  diametro^*  contra  certam  voluntatem  Dei  suis 
traditiouibus.'^^ 

Kimm.  16b ;  Clm.  939, 134;  Wem.  245 bis;  Clm.  943,  lOf);  Math.  L.  (245);  Rhed.l52b; 

20  Farr.  93 ;  Math.  N.  543. 

FB.  4,  32  (42,8)  Son  ber  Patriarchen  ©ottcsbicnft.  (A.  429b;  st.  362;  S.  331) 
„»S)ie  lieben,  '^eiligen  ^otriordjen  unb  @r3Däter  Uoit  ber  SKelt  Sc^iJpfung  an  biä  anf  5Kofen 


')  Clm.,  Wern.:  —  ob  eam  causam.  ")  Kimm.,  Clm.,  Wem.:  celebrarent;  B.: 

celebrant.  •)  Clm.,  Wern.:  —  muUi.s  hebdomadibus.  *)  B.:  btel  tinglücfeS  Unb 

niummerel)en;  Wem.:  Unter  gemein.  ')  Dasselbe  Stück  stellt  im  Inhalt  übereinstimmend, 
im  Ausdruck  sehr  abweichend  in  der  Leipziger  Handschrift  Math.  L.  unter  den  Reden 
des  Jahres  1542;  icir  werden  es  an  der  betreffenden  Stelle  abdrucken.  Die  erste  Nieder- 
schrift wird  aber  durch  Lauterbach  auf  den  29.  Januar  1538  datiert.  •)  Clm.  94,3: 

—  Argumentum  Philippi  pro;  +  t)e-  '')  Math.  L.,  Math.  N.  haben  die  Überschrift: 
De  cultibus  Dei  antiquorum.  *)  Math.  N.:  habeut.  •)  Clm.  94.3:  tantum. 
>")  Khum.,  Clm.  939,  Wern.:  +  sua.  >')  Clm.  943:  certo.  »*)  Clm.  939:  eorum. 
*')  Clm.  943:  falsus;  Math.N.:  non  fuit  verus;  Clm.  943  führt  fort:  Moyses  paueos 
novos  cultus  instituit,  nam  fere  omnes  a  patribus  sumpsit.  Respondit  Doctor  et  dixit 
esse  iisw.  Es  war  offenbar  eine  Handbemefrkung ;  Math.  Ij.,  Math.  N.  setzen  sie  an  den 
Schluß.  '*)  Math.  L.,  Math.N.:  Doctor.  »«)  Clm.  943  führt  fort:  Sancti  patriarchae 
suos  cultus  praestarunt  (sie)  et  igni  de  coelo  consumpto  sunt  eorum  sacrificia  con- 
firmata  nihil  contra,  tisw.  ^•)  Math.N:  praestitisse;  Math.  L.,  ähnlich  Math.N 
führt  fort:  qui  cum  signis  coelestibus,  scilicet  igne  consumerentur  usw.        ")  Khum.: 

—  etc.  ")  Khum.,  Clm.,Wei-n.,  Math.  L.,  Math.N:  +  sunt.  **)  Khum.,  Clm., 
Wern,  Math.  L.,  Math.  N :  —  item.  '^'^)  Clm.  943  fährt  fort:  speraverunt  tamen. 
*')  Seidemann:  spectasse;  Wem:  sperare.  *")  Wem.:  Ideo.  *')  Khum.:  In  modis 
simillimi.  **)  Clm.  943  fährt  fort:  contrarium  voluntati  Dei  in  suis  traditiouibus. 
*»)  Math.  L.,  Math.  N  fahren  fort:  Moses  paueos  novos  cultus  instituit,  nam  fere  omnes 
a  patribus  instituit  (Math.  N :  sunt  instituti^.     Siehe  oben  Anm.  13. 

Sutl^etS  äBer{e.  2:i{d^reben  3  36 


56ä  ^nton  8outerbod^§  iogeBud^  ouf^  ^a^x  1538.  ^t.  3720 

in  atoel)  taufcnb  Sat)r  ^aben  feinen  flu§brü(iUdjen  Sefcl)l  @otte§  ge'^obt,  t3on  getoincn  @otte§= 
bienfte  ju  t^un,  nnb  tjoben  gteiditoDt  i^te  3)ienfle  unb  Dpfet  ©otte  geleiftet.  2)arnu§  loitt 
folgen,  aU  Unnie  man  ®ott  bicnen  unb  e^ren  ofyxe  ein  geroife  unb  auägebtudft  Söort  ©ottcä, 
ober  böfe  bet  ©raüoter  ®otte»bienft  bie  3U)elj  tanfenb  ^ia^j^-'e  über  bergeben§  unb  unnü^ 
geloefen  fei).""  5 

SlnttDort  2).  aJl.  ^.:  „2!a§  ift  ein  gleifeenb  unb  fürncl)m  5lrgument,  i>a^  einen  großen 
©dfiein  unb  Slnje'^en  ^ot,  ift  ober  tool  ju  folöircn  unb  jn  erlegen,  net)mlicC)  olfo:  S)ie  l^eiligen 
(Sräööter  t)Qben  i^re  ©ottesbienft  gettjan,  bie  it)m  aud)  ®ott  t)nt  gefoHen  loffen  unb  beftätiget 
mit  ^eitljfn  bom  .^immel  "^erab  in  bem,  ba§  ba§  geuer  bie  Opfer  Deräet)ret  '^at.  jDoburd)  finb 
fic  getoife  berfid^ert  geloefen,  bo§  fie  nidjt»  loiber  ©otteä  SßiQen  mit  il)rcn  ©otteöbienftcn  gettjan,  lo 
fonbern  allein  auf  ben  berl}ei&enen  ©amen  be»  2öeibe§  ge'^offt,  bcr  ber  ©djiangen  ben  .ffopf 
foHt  antreten. 

2>arau»  mögen  nu  bie  ^ßapiften  bcbenfen,  ob  fie  ben  ^ßatriard^en  gleidj  fetien;  ja,  toenn 
man?   redjt  beljm  Sid)t  befiet)et,  fo  finb  fie  it)nen  gouj  nnb  gar  ungleich-    SDenn  fie  loffen 
®otte§  Sßort  unb  ben  3lrtifel  ber  Sted^tfertigung  fahren,  ha%  man  nur  au»  ®naben,  o'^n  oll   i5 
unfer  SJerbienft  unb  SCßerf,  aßein  burd)  ben  ©lonben  an  3fe[uin  ß^rtft  geredjt  unb  feltg  toirb, 
unb  le'^ren  ftrodä,  bo§  »iber  ben  äßiEen  ®ottc§  ift." 

3720.  (Dresd.  I.  423,  69;  Laut.  1538,  17)  Cur  papa  non  possit 
ferre  conciliura.^  Ultimo  lan^uarii  Luth[erus  multa  contulit  cum  Licen- 
tiato  Magdeburk^  de  Italorum  securissLima  superbia:  Qui,  etsi  verbo  Dei  20 
clariss[imo  convicti  sint^,  attamen  a  Germanis  non  est  illis  tolerabile,  ut 
reformeutur.  Ego  saepius  mecum  cogito:  äöie,  h)en*  IttOtt^  bOܧ  JUttl®  con- 
cilio  tetttß,  ut  aliquo  modo''  fieret  concordia?  Sed  nulla  ibi^  media  excogitari 
possunt.  Nam  si  papa  in  manifestis  ^  articulis  et  crassissimis  ^^  ac  palpabi- 
libus  erroribus  se^^  agnoscere  vellet  et  concilio  subicere,  tunc^^  amitteret  25 
autoritatem,  quia'^  ipse  est  gloriatus  se  caput  ecclesiae,  cui  membra  omnia 
oboedire  debent.^*  Ideo  ^^  accusant  Constantieuse  concilium,  quod  sibi^'' 
supra  papam  autoritatem  sumpserat.^'  3)rumb  (Dresd.  I.  423,70)  tuen  fie 
Dn§  im  geringften  artitfel  einreumen,  fo  ift  ber  6ugel  am  cron^  entätoe^,  et 
omnes  clamabunt:  Nonne  dictum  est  papam  esse  caput  ecclesiae,  non^^  posse  30 
errare?  Quae^^  est^"  thesis  et  propositio  principalis  papatus.  Sicut  Syluester 
Prieratus^^,  magister  sacri  palatii,  hoc  fulmine  me  terrere  voluit  inquiens: 
Quicunque  dubitaverit  de  dicto  aut^^  facto  RomaLnae  ecclesiae,  sit  haere- 
ticus!^^    lUo^*  tempore  adhuc  eram^^  infirmus;  noiebam   aggredi  papam '^^j 

^)  Vor  Nr.  3720  hat  in  der  Vorlage  der  vier  Handschriften  Dresd.  I.  423,  Khum., 
Clm.  und  Wem.  offenbar  eine  neue  Lage  begonnen;  während  die  festen  Daten  in  der 
richtigen  chronologischen  Folge  fortfahren,  haben  Dresd.  I.  423,  Khum.,  Clm.  und  Wern. 
unsre  Nr.  3729-3735  vor  Nr.  3720—3728.  *)  Siehe  Nr.  3478  und  3716.  »)  Khum., 
Clm.,  Wem.:  sunt.  *)  Khum.,  Clm,.,  Wern.:  —  toen.  *)  B.  beginnt:  Nam  Italorum 
acerbissima  est  pertinacia,  ut  etiam  claro  verbo  Dei  convicti  attamen  a  Germanis 
reformari    nolint.     Saepius   mecum   delibero,    lote   mon.  ")  Clm.,  Wem.:  ^u  bem. 

')  Khum.:  aliqua.  *)  B.:  —  ibi.  *)  Khum.,  Clm.,  Wem.,  B.:  minimis.  '")  Clm., 
Wern.:  clarissimis.  ")  Clm.,  Wern.:  sese.  ^*)  B.:  —  tunc.  ^')  B.:  Nam, 

**)  B.:  debeant.  '*)  Clm.:  Ita.  '•)  B.:  —  sibi.  ")  Seidemann:  sumpserit. 

>«)  i?.:neque.  *»)  J5.;  Haec.  *»)  Wem.:  sit.  =")  Seidemann:  VrieraXen.  ")£..•  et. 
")  Zur  Sache  siehe  Köstlin  1,  189 f.        ")  B.:  Eo.        ")  Clm.:  —  eram.        ^»j  B.:  +  et. 


9tr.  3721. 3722  äl.  :^onuor  mh  2.  ^ebtuat  1638,  56^ 

talia  argumenta  venerabar.  Nunc  autem^  scribam  de  concüio^  daboque 
caesari'  hoc  consilium,  ut  det*  liberam  facultatem  ^  RoniLano  pontifLici 
statuendi  et  decernendi,  quidquid  placuerit.^  So  tDU'bt  ntQlt  am  befteu  3Ur 
fadf)e  !ommen.  ©o  tnenig''  bcr  Bobft  öBergeben  !an,  fo  toentg  !an  i^  nac§= 
5  Iaf§en,  quae  sunt  verbi*  Dei. 

Khum.  20»^;  Clm.  939,  137b; •Wern.  250;  B.  1,  282. 

FB.  4,333  (54,  20)  ^ap\t  lä§t  fein  tec^t  ßonciltum  ju.  (A.  516;  St.  305i>;  S.  281b) 
,2)ic  Sftoltänet  unb  Sßolen  ftnb  fo  (joffärtig  unb  fteif,  ba%  fie  iiid^t  toottett  öon  ^Teutfd^en 
reformitt  feljtt,  bo  fie  gleid)  mit  tlaxim  2Bort  ®otte§  ubcrhjeijet  finb.    ^ä)  l^db  oft  be^  mit 

10  gebadet,  toie  man  bodj  jum  ©oncilio  fomme,  ba§  bod)  etüd)er  aJiofe  ein  ©inigfeit  mö(i)t  Jucrben; 
aber  ha  fann  fein  3JJittel  funben  toerben.  2)cnn  toenn  ber  5ßapft  fic^  im  geringften  ?lttifel  unb 
in  gar  groben  unb  greiflic^en  3rrtl;umcn  hJoHte  erfennen  unb  bcm  ßoncilio  unterwerfen;  fo 
berlöre  er  feine  ^tutorität  unb  ©ctoalt.  2)enn  er  rü'^met  fid),  er  felj  ba?i  .g)äupt  ber  Äirdjen, 
bem  alle  ©lieber  foEen  ge'^orfam  fe^n.    2)er'^albcn  flogen  fie  über  hai  goncilium  ju  ßoftni^, 

15  bav  ft^  über  ben  $apft  gefegt,  unb  i'^n  entfe^l  :^at.  2)orum,  toenn  fie  im  geringften  ?lrtifel 
un§  toa§  einräumeten,  fo  ift  ber  SBüget  om  i^ranj  entjtDe^,  bo  Würben  fie  olle  fc^reien:  „„§at 
man  nid)t  gefogt,  ber  $apft  fet)  ba^  ^äu^jt  ber  fiird^en,  unb  fönne  nid)t  irren?""  2;a§  ift  bo§ 
^ouptftürf  unb  bie  fürne^mefte  ^^^topcfition  be§  !ißapftt^umä ;  Wie  S^lüefter  5Prieria§,  ÜJteifter 
be§  Ijeiligen  ^^JaHoftS,  mid^  mit  biefer  ©onnerojt  fi^reden  Wollte,  bo  er  ju  mir  fogte:   „„SCßer 

20  bo  aWeifelt  on  einem  2Gßort  unb  Sffierf  ber  römifd^en  ßirc^cn,  ber  ift  ein  ße^er.""  ^ur  felben 
3eit  War  id)  nod;  fc^Woc^,  WoEte  ben  5popft  nid)t  augreifen,  ad^tet  fold^e  2lrgument  groß,  t)telt 
fie  in  @^rcn  unb  Diel  babon.  9tn  ober  Will  id^  bon  6oncilien  fdl)reibcn,  unb  bem  Waifer  ben 
fRotl)  geben,  ba%  er  bem  ^Jopft  freie  ©eWolt  unb  3}?oc^t  nii^t  loffe*,  ju  fe^en,  orbnen  unb 
fc^lie§en,  Wa8  er  nur  Will,  fo  Wirb  man  om  SSeften  jur  ©oc^e  fommen.    Sllfo  Wenig  aU  ber 

25  *4^opft  übergeben  tonn,  fo  Wenig  fann  id^  nod^loffeur  Wa§  ©otteä  äßort  belonget." 

3721.  (Dresd.  1.423,71;  Laut.  1538,  18)  ^offgeric§t.^»  i)ie  ]§off= 
Qett(5§t  sunt  optima  iudicia  et  processus  in  nostris  regionibus.  S)a  tan  man 
ebeUeut,  furften  önb  ^enn  3U  xed§t  pringen.  Ideo  ille  mos  iudicii  nobilibus 
est  odiosus.    D^ux  GLCorgius  libenter  abrogasset  hanc  iudiciorum  formam. 

30  Khum.  21;  Clm.  939, 138»»;  Wem.  2501». 

3722.  (Dsesd.  1.423,71;  Laut.  1538,  18)  Scholastici.  2.  FebLruarii 
advenerunt  Wittebergam  elLCctor  Saxoniae,  dLux  Heiuricus  Saxouiae,  land- 
grLauius,  Ioann[e8  marchio  salutantes  Lutherum  de  contione  proximi  diei, 
quam  habuit  de  laude  Pater  noster.^^     lUo   vespere  LutliLerus   laetus   cum 

35  Amsd[orfio  ^^  conversabatur,  multa  conferentes^'  de  studiis  prioris  saeculi**, 


*)  B.:  vero.  *)  B.:  -{-  ad  caesarem.  ')  JB.:  —  caesari.  *)  B.:  concedat. 
*)  B.:  potestatem.  •)  B.:  voluerit.  ')  B.:  9llfo  Wenig  ol^.  *)  Khum.:  verbum. 
»)   Aurifaher   verkehrt    Luthers   Worte    in   ihr    Gegenteil.  ")  Khum. :   ^offgeridtjte. 

*»)  Clm.,  Wem.:  -\-  etc.  '*)  Vielleicht  werden  auch  hier  der  Herr  von  Amsdorff  in 

Magdeburg  und  der  Licentiatus  Magdeburgensis  verwechselt.  Siehe  Nr.  3716  und  3720, 
3478  und  3517.  •*)  Khum.:  couferente.  '*)  B.  3,  270  bis  hierher:  D^octor  Miartinua 
Lutherus  laetus  cum  Licentiato  Amsdorftio  contulit  de  studiis  prioria  saeculi.  Zu  Ams- 
dorff siehe  Anm.  12. 

36* 


5Ö4  Slnton  Souterbnc^S  ^ogebiidj  oufg  ^a^x  1538.  9ir.  8722 

ubi  homines  ingeniosiss[imi  vanis^  lectionibus  occupati  fuerunt^:  Qnae 
sophistica  vocabula  nostri  saeculi  hominibus  plane  sunt  incognita  et  bar- 
bara.  Narn  Scotus,  Bona- (Dresd.  I.  423,  72)  Ventura^  Gabriel^,  Thomas* 
florente  papatu  fuerunt  homines  otiosisspmi  ^,  muften  \a  h)a§  fontafiren. 
Gabriel  scribens^  librum  super  canonem  missae,  qui  liber"^  meo  iudicio  s 
tum  8  optimus  fuerat^;  tDenn  \ä)  baunnen  lo^^**,  ha  Blutte  mein  ^er^. 
Bibliae  autoritas  nulla  fuit  erga  Gabrielem.^^  ^^  Be^olte  nO(^  bie  budjet, 
bie  mid)  al§0  gemartert  ^oBen.  Scotus  optime  scripsit  super  ^^  3.  lib[rum'^ 
seutentiarum.  Studiosus  methodi  Occam^*  ingeniosiss^imus^^  erat;  illius 
Studium  erat^^  res  dilatare  et  amplificare  in  infinitum.  Thomas  est  loqua-  lo 
cissLimus,  quia  metaphysica  est  seductus.  S^un,  ©ott^'  !§at  t)n§  lüunberltd^ 
^er  au§^^  gefürt  t)nb  ^ai  mid^  bod§  öntnifgentUd^  öBer^^  bQ§  f^iel  gefurt^" 
nu  blber  ha^  20.  jar.^i  äßie  gar^^  f(|tüerlic^23  (Dresd.  T.  423,  73)  ging  e§ 
erftlicCj^*  nu,  bo  tüir  anno  17.  post  Omnium  Sanctorum^^  gegen  i'^emBerg 
äugen  ^*,  ubi  ego  primo  proposueram  scribere  contra  crassos  errores  indul-  is 
gentiarum!  Et^''  D[octor  Hiero^nymus  Seh[urff  restitit  mihi'^^:  Vultis  scribere 
contra  papam? 29  äßoS  tüolt  ir  mQ(^en?  Wan  h)irbt§  nic^t  leiben!  Ego  dixi: 
Soßen ^'^  man§  muft  leiben?  Mox  prodiit  in  arenam  Syluester^^,  magister  sacri 
palatii,  fulminans  contra  me  hoc  syllogismo:  Quicunque  dubitat  de  dicto  aut 
facto  Roma[nae  ecclesiae,  est^^  haereticus;  LuthLerus^^  dubitat 3*  de  dicto  et  20 
facto  Rom [anae  ecclesiae^^,  ergo^^  etc.  S)o  gtug§  OU.  Nam  papa  tripliciter 
distinguit  ecclesiam:  essentialiter  est^''  ipsum  corpus  ecclesiae^^,  repraesen- 
tative  est  collegium  cardinalium^',  virtuahter  est  ipse  papa;  ibi  nulla  fit 
mentio  concilii.  Nam  papa  vult  (Dresd.  I.  423, 74)  esse  ecclesia  virtualis 
supra  scripturam  et  autoritatem  concilii.  D[ux  GLCorgius  tantum  zelat  25 
pro    ecclesia    essentialia",    quia    ipsemet    vult    esse    ecclesia;    odit    papam, 

>)  B.:  variis.  *)  B.  fährt  fort:  Vocabula  illa  sophistica  hoc  tempore  sunt 

ignota   ac    plane  barbarica  usw.  ')  Khum.:  +  Süiel;   gemeint   ist    Gabriel   Biel. 

*)  Khum.:  +   Aquinas.  *)  Khum.,  Clm.,   Wem.,   B.:  otiosi.  ')  B.:   scripsit. 

')  B.:  —  über;  Clm.:-\-c\xm;  Wem.:  +  tum.  *)  Clm.,  Wem.,  B*:  —  tum.  »)  B.: 
erat.  *'*)  Khum.:  log.  *^)  B.  fährt  fm-t:  Adhuc  retineo  illos  libros,  qui  me  adeo 
excruciarunt.  *")  Wem.:  —  super.  ^^)  Clm.,  Wern.:  -\-  MLagistri.  •*)  Text: 

Occa;  Clm.:  etiam;  Wern.  hat  eine  kleine  Lücke  im  Text.  ^^)  B.  fährt  fort:  babuit 
Studium  res  dilatare  usw.         **)  Khum.,  Clm.,  Wem.:  fuit.  ^^)  Hier  setzt  B.3,175 

ein.  '*)  B.  3,  175:   —   l)ex  au§;   +   ex   tenebris    scholasticorum    et  sophistarum. 

1»)  Khum.,    Clm.,    Wem.,   B.3,175:  in.  ^o)  B.  3,270:  —  tinb  t)at  mid)  ...  Qefiirt. 

>*')  B.  3,270  schließt  hier  mit  etc.  *2)  Clm.:  —   gar.  ")  B.3,175:  fd^toed^lidj. 

''*)  Clm.,  Wern. :  —  ctftlidj.  ^*)  Omnium  Sanctorum,  de^'  1.  November.  2*)  Khum., 
Clm.,  Wem.,  B.:  aogen.  ^')  B.:  Ibi.  *")  Khum.,  Clm.,  Wem.,  B.:  +  dicens, 

*»)  B.:   —   Vultis  .  . .  papam.  ^^)  Khum.   korrigiert:   Söte,   toen;    B.:   Söte   toott. 

*')  Prierias,  siehe  Nr.  3721.  '*)  Khum.,  Wem.:  ille  est.  ^^)  B.:  Martinus  Lutherus. 
'*)  B.  fährt  fort:  2)0  ging  e§  on  usw.  ")  Clm.,  Wem.:  —  de  dicto  et  facto  Rom. 

ecclesiae.  '*)  Clm.:—  ergo.  *')  JB.;  in.  ^^)  S.; -f  secundo.  '*)  Clm.,  Wem.: 
~\-  3.;  5.: -]- tertio.  *")  B.,3,176:  pro  autoritate  ecclesiae  essentialis;  diese  Parallele 
schließ  hier. 


git.  3722  2.  gfcBtuat  1538.  565 

ideo^  vult  eum  reformare  ut  reformator  ecclesiae'^,  ut'  episcopus  Mogun- 
t[inensis  tantum  nmim  episcopatum  habeat*  et^  14  equis  incedat",  epi- 
scopus Merseburg^ensis  tribus  "^y  papa  cesset  a  suis  simoniis.  Nam  ^  papistae 
omnes  fatentur  episcopos  debere  mauere,  sed  reformari.  5lBer  bie  pQjJlftCtt 
5  borffen§  nid^t  inogen,  ut  convincant^  in  reformatione.^**  Hactenus  Italia 
saepius^'^  humiliata  semper  fuit  tarnen  ^^  superba;  nunc  autem^^  pavet, 
videt**  et  agnoscit  suam  malitiam,  allet)n  bo§  fte  öon  t)n§  Germanis  ntc^t 
gefttafft  fein  hjiP^  abarbara^^  natione.  Si  aliquis  tarnen  autor*'  in  Italia 
surgeret  önb  Igelte  ctneti  I)Qnb!^eltcx^^  bcr  mo(^t  h)a§  au§rt(I)ten. 

10  Khum.  21i>;  Clm.  939,  138^;  Wem.  251;  B.  3,  270  +  3,  175  +  1,  321. 

FB.  4,387  (58,3)  ^eit  untettn  ^apfttt)um.  (A.  530;  St.  318;  S.  292b)  9luf 
3Katiä  Sidjtmefe,  ben  anbern  ^Jebruotii,  fomen  gen  Sßtttcnberg  ber  6I)utfürft  unb  §ctäog 
§etnxtd)  ju  ©adEifen  ?c.,  Sanbgrofe  unb  3Jlatggrnf  .g)flnn§  fd)t(ften  au  ®octot  Sutf)cr,  unb  baten, 
er  looHtc  ouf  ben  SJJorgen  fut  i^ten  %.  ®n.  pvebigcn.    2ßelci^§  benn  oud^  gefd)ac^,  unb  t^at 

15  Dom  Söater  Unfer  ein  ^d^öne,  l^etrlidje  5ptebigt.  Slufn  ^benb  ober  äubot  ioar  et  mit  bem  §ettu 
9itclo§  2lm§borf  fe'^r  ftö^lic^,  unb  rebeten  btel  mit  einonber  Don  ©tubitS  ber  botigcn  ^t\i, 
„toie  unfclig  bicjclbe  ju  ftubiren  geh)c|en  toäre,  ba  feine,  gefd^iifte  Seute  toären  mit  unnü^en 
Sectiontbu?  unb  S3üd^ern,  ju  't)ören  unb  ju  lefen  befdjtoeret  tDorben,  mit  feltfomcn,  unbeutfd^en, 
io|)'^iftijdjen  SBorten,  bie  j^t  unfern  Seuten  gor  unbc!annt  unb  unberftönblid^  toären.    3)cnn  bo 

20  ba§  5Po^fttt)um  nod^  in  ber  '^ödiften  SBlüf^c  ftunb,  lüoren  ©cotu§,  SBonabentura,  ©abriel  SBicl, 
2^oma§  ?Iquina§  3C.  müßige  Seute,  mußten  ja  ettoo§  )3'^ontoftren  unb  für'^oben. 

©obrtel  '^ot  ein  ^u^  gef (^rieben  über  ben  Kanon  in  ber  ?0lcffe,  treld^S  idj  bie  ^i\i  für 
bo§  befte  '^ielt.  Söenn  ic^  borinncn  Ia§,  ia.  blutet  mir  mein  ^erj.  ^6^  be^olte  noc^  bie 
SBüd^er,   bie   mid^   alfo  gemortert  ^oben.    ©cotu§  '^at  \t\jX  too'^l  gefd^rieben  über  bo§  S3ud) 

25  3Jlagiftri  ©ententiarum,  be§  3J?eifter§  Don  t)oI)en  ©innen,  ^at  \\i)  befliffen  fein  orbentlic^  unb 
ridjtig  bon  ©ac^en  ju  leieren.  Occam  ift  ein  berftönbiger,  finnreic^er  2JJann  gehjefen,  unb  feinen 
fjteife  borouf  geleget,  bafe  er  ein  ®ing  grofe  mad^te  unb  loeit  ausbreitete.  2;^oma§  3lquina§ 
ift  ein  SBäfd^er  unb  ©djUsö^er. 

9tu,  ©Ott  "^at  un§  tounberbarlid)  l)erau§  gefu'^rt,  unb  mid)  bod^  untoiffentlid^  in§  ©))iel 

30  flefu"^rt  nu  über  20  ^o'^re.  233ie  gor  f(^U)äd)Itd^  ging  e5  in  ber  erfte  an,  bo  h)ir  3lnno  17. 
nod^  Omnium  Sanctorum  gegen  ßemberg  fomen.  Unb  bo  id^  mir  furgenommen  'f)otte,  ju 
fd^reiben  loiber  bie  groben,  offentlid^en  ^fttf^um  öom  5lblo§,  bo  toiberftunb  mir  ®.  .^ieront)mu§ 
©djurf  unb  fogte:  „„aOBoUt  3^r  toiber  ben  5Po))ft  fc^reiben?  2ßo§  tüont  3t)r  moc^en?  man 
mirbS  nid^t  leiben.""    Vorauf  fprod^  id):  3Gßie,  toenn  mon§  müßte  leiben?    S3olb  t^ot  fid^ 

35  '^erbor  unb  trot  ouf  bie  35a'^n  ©tjlöefter,  ©ocri  ^Jolotii  aJJogifter,  bli^te  unb  bonnertc  toiber 
mid^  mit  biefem  ©ijKogiSmo  unb  ©d)lu§rebe:  „„Sößer  bo  jtoetfclt  on  einem  2Bort  ober  2:!^ot  ber 
xömifd^en  ßird^cn,  ber  ift  ein  Äe|er;  Suf^er  jtoeifelt  an  SCßorten  unb  äßerfen  ber  römifc^en 
Äird^en;  borum  ift  er  ein  Äe^er  ic.""    S)o  ging§  on." 

*)  Hier  setzt  B.  1,321  ein  im  Anschluß  an  unsre  Nr.  3716:  vult  papam  refor- 
mare usiv.  ^)  Khum.:  +  videlicet.  ')  Clm.:  -\-  et;  B.:  ita  ut.  *)  B.  fährt 
fort:  quatuordem  equis  stipatus  sit.  *)  Khum.,  Clm.,  Wern.:  —  et.  *)  Clm.: 
incedebat.  '')  Khum.,  Clm.,  Wem.:  +  equis;  B.:  +  tantum  equis.  *)  Khum., 
Clm.,  Wern.,  B.:  Ita.  •)  Khum.,  Wern.,  B.:  conniveant;  Clm.:  conveniant.  *")  Khum., 
Clm.,  Wern.,  B.:  reformationem.  i")  Clm.,  Wern.:  saepe?  ^*)  B.:  —  tarnen.  ^')  B.: 
vero.  **)  B.:  —  videt.  •*)  Khum.,  Clm.,  Wem.:  tooHeu;  B.:  sed  a  Germanis  refor- 
mari non  volunt.  '•)  B.:  +  ilhi.  ")  Khum.,  Clm.,  Wem.,  JB.:  Si  aliquis  cum 
autoritate.        ")  Khum.,  Clm.,  Wem.,  B  :  Ijintter'^alt. 


566  ^nton  ßouterbodjä  ZüQtiüdi  ouf§  ^a1)x  1538.  9lr.  3723 

FB.  2,  421  (22, 115)  2ßie  ®.  3Jiatt.  sum^onbel  lomnten  fei.  (A.  26'Ji';  St.395i»; 
S.  361  b)  „®ott  "^nt  un§  toünbetltc^  au^  ber  ginfterni§  ber  ©o^)'^tften  geführt  uiib  tnic^,"  ]pxaäi 
®.  2J?.,  „unloiff entließ  in  bo§  Bpid  nu  übet  20  ^aijx  gelrotfen.  SCßie  gar  fdjtoäd;lid)  giugä 
bod)  in  ber  @t[te  an,  ba  toir  5lnno  1517  nod^  aUn  ^eiligen  Soge  gegen  Äembutg  jogen,  ba 
id)  erftlidj  anfing  jn  fdjxeiben  toibet  bie  groben  ^icrf^um  bom  3lbIo§!  SDa  hjiberftunb  mir  5 
®.  ^tcront)mn§  ©.  unb  fogte  ju  mir:  „„2öa§  tooHet^'^r  mad)en?  2J?an  toirb  e§  nidjt  leiben."" 
©a  f^jrnd)  id):  2ßie,  toenn  man§  mü§te  leiben?  S3atb  tarn  aufn  ^ßlnn  getreten  ©ilöefter, 
Magister  sacri  palatii,  blijte  unb  bonnerte  toiber  mid^  mit  biefem  ©t)IIogi§mo  unb  ©c^lu§= 
rebe:  „„2öer  jlDeifelt  an  einem  ©:|)ru(^  ober  SBerf  ber  römifd^en  Siixä)m,  ber  ift  ein  J?e^er. 
ajlart.  2utt)er  ätoeifcU  bran;  bornm  ift  er  ein  J?e^er.""  S)o  ging§  on!  S)enn  ber  5ßa^ft  mod;et  lo 
breierlei  Unterfd)eib  ber  ßird)en,  erftlid)  eine  toefentlic^e,  bo§  ift  ber  Äirc^en  Äörper  unb  Seib; 
jum  ?(nbern  eine  bebeutlid^e,  ba^  finb  bie  ßarbinäl;  jum  ^Dritten  eine  toirflid^e  ober  fräftig= 
lidje,  bo§  ift  ber  5papft  felber.  5Da  toirb  leineS  ßoncilii  gebotet,  benn  ber  5Papft  toiH  bie  fräftige 
JiJird^e  fein  über  bie  '^eilige  ©d)rift  unb  ßoncilia.  §.  ®.  eifert  nur  um  bie  toefcntlid^e  Äird^c, 
berfelben  5Iutoritöt  unb  ^nfe!)en  au  er'^alten."  i5 

3723.  (Dresd.  I.  423,  75;  Laut.  1538,  19)  Missa  apud  Italos  summus 
cultus.  DLoctor  Schneid [ewein  ^  dixit  Italos  in  multis  esse  Lutlieranos 
facileque  ei  applandere:  2ßen  ix^  bie  Tite^  nii^t  l^ettet'  angegriffen,  fo  tner 
ein  grofSer  JufalC  in  Italia.  Sed  missam  reicere  est  abominabiliss[imiim  in 
auribus  ipsorum,  quia*  ita  haerent  in  hoc  cultu,  ut^,  quicunque  illo^  die  ao 
missam  audierit,  est  sine '  periculo  et  non  potest  peccare.  Ideo  maxima 
peccata  et  homicidia  fiunt  post  auditam  missam.  Ideo  vetustissLima  odia  et 
simultates  homicidiis  faciunt  audita  missa,  nam  quidam  biennali  simultate  et 
odio  iniraico  suo  insidiatus  non  potuit  illum  assequi,  deprehensura  in  templo 
sab  missa  occidit  et  aufugit.^  Deinde  rLCspondit®  Luth[erus:  Libcr  de  25 
abroganda  missa ^®  est  satis  durus,  scriptus  contra  adversarios  (Dresd. 
1.423,76)  blasphemos,  non  est  pro  incipientibus,  qui  scandalizantur.  2)cn 
tßer  mix^^  fut  20  joten  bie  ntefe  l^ette  fotten  nemen,  ber  folt^^  au^  mit  mir 
gU^auff^^  lomen  fein^*,  nam  ego  toto  pectore  illam  adorabam.  Et  tarnen 
fundaniLentum  missae  et  totius  papatus  nihil  aliud  est  quam  quaestus  et  30 
lucrum. 

Khum.  22 b;  Clm.  939,  139^;  Wem.  252b. 

FB.  3,339  (35,13)  2)ie  3JUffe  ift  bct)  ben  SBalen  ber  größte  @ottc§bicnft. 
(A.  386;  St.  356b;  s.  326 »>)  S)octor  §.  ©d^neibetoein  fagte  3U  2).  m.  S.:  „„bafe  bie  S^talianer 
in  bieten  ©tüden  Iutl)erifd^  toären  unb  toären  tool  mit  ©ud^,  §err  2)octor,  ju  iJrieben;  toenn  35 
^i)x  nur  bie  2Reffe  nidjt  "hattet  ongegriffcn,  fo  l)ättet  S^r  einen  großen  3wfatt  in  stalten.  5lber 
bie  ^Jleffe  bertoerfen,  ift  bei  iljnen  unb  in  iljren  Slugcn  bo§  aUergräulid^fte  2)ing;  benn  fie 
Ijongen  fo  feft  baran  unb  finb  in  bem  SCßa'^u,  bo^  toer  be§  2^age§  ein  5IKe§  ^at  ge'^ört,  bem 
fönne  e§  nid^t  übet  ge'^en,  fet)  o'^n  alte  ©efo'^r  frei)  unb  fönne  nidt)t  fünbigen,  er  f^uc  ond^, 
tooS  er  tooHe;  bal)er  gefd)el)en  fo  biet  ©ünbe  unb  9Jiorbe  nod^  get)örter  2Jleffe.    2)enn  einer  40 

1)  Siehe  Nr.  3712.  *)  Clm.:  er.  »)  Clm.:  t)itti.  *)  67m.,  Wern.:  quod. 

*)  Clm.,  Wern.:  quod.        *)  Clm.,  Wem.:  eo.        '')  Clm.:  -\-  omni.        ®)  Clm.,  Wem.: 
fugit.  ')  Wem.:  —  respondit.  i")  1521  erschienen.  ")  Text:  too  mir;  Clm., 

Wem.:  5Den  too  mir  einer.  ")  Clm.,  Wem.:  't)dt.  **)  Khum.:  ju  lampff;  Clm., 

Wem.:  3U  louf ;  siehe  Aurifabers  Text;  Clm.,  Wem.:  +  foKen.       **)  Clm.,  Wern.:  —  fein. 


9lr.  3724  2.  f^febtuot  1538.  567 

l^ätte  feinem  g-einbe  jtoe^j  3fa!)r  lang  l^cimlid)  noti^getrnd'tct,  luic  et  i^u  möd^tc  umbringen; 
■^ötte  i^n  aber  nic^t  fönnen  erJüifd^cn  benn  in  ber  fiird^cn,  bn  er  eine  3Jleffc  geljort;  ha  l)atte 
er  if)n  crftod^en  unb  Ujfire  babon  gcflo'^en."" 

2)0  fagte  2).  3JJ.  S.:  „5Dq§  Suc^  öon  ber  Slbf^uung  ber  3Jle[fc  ift  '^art  genug  gc|d)rteben 

5  toiber  bic  SCÖiberfadier,  bie  SSfterer.  @§  ift  nici^t  für  bic,  fo  ba  aücrcrft  anfa'^en  unb  noc^ 
junge,  toeid^e,  unerfa'^rnc  SJiil^d^riften  finb.  2)icjelben  ärgern  fic§  brau.  3)enn  toenn  mir 
einer  bor  atoonjig  Sfo^^^c«  ^otte  bie  SReffe  foHen  ne'^men,  ber  Ijätte  mit  mir  foHen  ju  Äoufc 
£ommen;  benn  iä)  l)ing  bon  fgn^m  brau  unb  betet  fie  an.  äBictool  bo§  Q'Utt^ßwifnt  unb 
®runb  ber  3Keffen  unb  be§  gon3cn  ^apftt^um§  ift  !etn  anber  benn  nur  ein  ^urenpnbelc^cn 

10  unb  gräulid)e  ©djinbere^  unb  Slbgötterel)." 

3724.  (Dresd.  1.  423,  76;  Laut.  1538,  19)  Roma.i  Magna  et  insolen- 
tiss[ima  papae  avaritia  fuit,  önb  ber  S^euffel  l§at  im  eben  9tont  bar^u  u\dtht, 
illum  locum  ad  avaritiam.^  Ideo  veteres  dixerunt:  Roma,  Radix  Omnium 
Malorum   Avaritia.     Et    ego    in    vetustiss[imo   libro   inveni    hunc  versum': 

15  Versus  amor  mundi  caput  est  et  bestia  terrae.  Nam*  horrendus  avaritiae 
quaestus  ibi  esset  ^,  omnia  ad  se  rapere  ^  sine  labore  manuum ,  sine  praedi- 
catione,  sine  ministerio  ecclesiae,  (Dresd.  I.  423,  77)  sed  tantum  superstitione 
et  operum  suorum  '  venditione.  Ideo  Petrus  illam  avaritiam  summis^  verbis^ 
depingit:  Habentes  cor  repletura  avaritia.     Ego   credo  avaritiae  affectus^*'3-5Pct"2, 3 

20  neminem  ^^  posse  cognoscere  ^^  nisi  agnita  Roma,  nam  omnes^'  aliae  fal- 
laciae^*,  imposturae,  avaritiae  ^^  nihil ^^  sunt  erga  Roraan[am  superstLitio- 
nem.^''  Ideo  in  coraitiis  Wormacensibus  totum  Imperium  de  illa  avaritia 
supplicabat  ad  caesarem^'':  ©eilt  ^[eiferlti^e  ^O^lLfiieftot  ttjolt^^  e§  oBfd^affen, 
ober  fie  ttjolten§  a6fc§affen.^°    Ibi  tum^i  mea  scripta  an  beutfd^en  abel  exta- 

25  bant^'^,  quae  ego  a  Doctore^^  Wick^*  explorabam.  Optime  tum  incipiebat 
cursus  euangelii,  sed  illae^^  tres  sectae,  Carolstadius,  Muntzerus  et  anabap- 
tistae^e,  multum  impedierunt.  3lo^  bennod^  '^at§  @ott  (Dresd.  I.  423, 78) 
öefobbert"  bnb  bnxd§  mi(^  oBgefcä^offt^^  sine  voto  meo.^^  @§  i[t  toorlid^  ein 
grofSet  gettJolt  papatus  supra  ^"^  omnes  reges  et  monarchas  ^S  g^  iHura  meo'^ 

30  libello  contra  excommunicationem^'  expugnavi,  quem'*  libellum'^  non  scripsi 

1)  Khum.  überspringt  bei  der  Paginierung  23  bis  29.  *)  B.  bis  hierher:  Avaritia 
papae  fuit  maxima ;  bor^u  I)nt  i^m  ber  3;euffel  eben  $Rom  erh)elet.  *)  B. :  -\-  Roma.  Zu 
dem  Spruch  siehe  unsre  Nr.  1971.  *)  Wem.,  B.:  —  Nam.  *)  Glm.,  Wem.:  erat; 

B.:  est.       *)  Chn.,  Wem.:  -f  volens.       '')  B.:  —  suorum.       *)  B.:  claris.       ')  Wern.: 

—  summis  verbis.        *•*)  B.:  aiFectum.        ")  B.:  non.         '*)  B.:  cognosci.        *')  B.: 

—  omnes.  '*)  B.:  +  seu.  ")  B.:  —  avaritiae.  ")  Clin.:  +  aliud.  ^'')  B.: 
sunt  ad  Roraanas.  '*)  B.:  supplicabat  imperatori.  ")  Clm.:  tootte.  *"')  B.: 

—  ober  .  .  .  abf(i^offcn.  *•)  J5.  wohl  besser  als  der  Text  und  die  andern  Parallelen: 
tantum.  **)  Text  schlecht:  expectabant;  die  Parallelen  richtig.  *')  Clm,:  ad 
D^octorem.  **)  Über  den  Bremer  Syndikus  Johann  van  der  Wyck  siehe  Köstlin  1,  316; 
Enders  2,434,  Anm.  4.  **)  B.:  istae.  *')  B.:  Carolostadii,  Muntzeri  et  ana- 
baptistarum.  ")  B.:  geforbert.  **)  Wern.:  abgefd)affen.  *•)  B.  fährt  fort:  Magna 
fuit  potentia  papae  supra  usw.  *")  Wern.:  super.  ")  B.:  monachos.  '*)  B.: 
quem  uno.  '*)  Sermon  vom  Bann,  1519  gehalten,  1520  veröffentlicht.  '*)  B.:  lUum. 
*»)  Wem.:  —  contra  .  .  .  libellum. 


568  ^«^o«  Sauteibod^g  2:o9cl)ud)  oiifö  ^a^t  1538.  gir.  3725. 3726 

ilio^  auimo  contra  papatum,  sed  contra  abusum.  5l6ct  fie  CXJd^IOcEeu  Bolbt, 
quia  rea  erat  conscientia. 

Khum.  30;  Clm.  939,  140;  Wem.  253^;  B.  2,  160. 

FB.  1,  258  (4,  93)  2)e§  ^ap^t^  ©eia-  (A.  83b;  St.  370;  «.  338b)  ,,2)e§  ^43opftö  ©eij 
ift  bcr  aEergtöfete  gctoefen,  bnju  I)at  t!^m  bcr  2:£ufel  eben  9Jom  ettöät)let.    SDotiim  tjobcii  bie    & 
?tlten  gefaget:  Romae  etc.    3"  ^om  ift  ®eij,  ein  Söutjel  alle§  SSöfen.    Unb  iä)  Ijobe  in 
einem  fel^r  alten  S3u(^  biefen  S3er§  funben: 

Versus  amor  mundi  caput  est  et  bestia  terrae. 
®a§  ift,  njenn  man  ba^  äüörtlin  amor  umfe'^tet,  fo  '^etfeetg  3lom,  bex  SDßelt  ^äu^t,  eine 
SBeftien,  bie  otte  Sanb  ou§fäuget  nnb  auffriffet.    (S§  ift  ja  ein  gräulid^et  ^anbel  mit  ©eijen,    w 
ba  mon  2lIIe§  jn  fic^  teilet  o'^ne  Slrbeit  ber  ^önbe,  o'^ne  5ßrebigen,  o'^ne  Äird^enbienft,  fonbern 
mit  Slberglauben,  Slfigötterei  unb  SSetläufen  ber  2ßet!.    SDarum  malet  ©anct  $ettu§  foId)en  ©eij 
2. 5|5ctn  2, 4  mit  Haren  SSorten  ab,  ba  er  fprid^t:  „„©ie  ^oben  ein  ^erj  mit  ®eij  burd^trieben."" 

3fc^  glaube,  man  lönne  bie  ©eud^e  be§  ©eijeS  nid^t  erfennen,  mon  fenne  bcnn  Sfiom. 
2)enn  anbere  Betrügerei  unb  S^äujd^erei  finb  nic^ti  gegen  ber  römifd^en.  2)orum  fup))licirete  is 
äu  aBorm§  auf  bem  JReid^Stage  3lnno  1521  ba^  gonje  9teid^  über  jolt^en  @etj  unb  baten, 
Äaijerlid^e  3}lojeftot  tooKte  e§  abfciiaffen.  ©ojumol  toar  nur  mein  33ud)  an  ben  beutfd^en  Slbel, 
ba^  felbige  jcigete  mir  S)octor  SßidE  an.  2)a  fing  ba§  @uongelium  fein  an  ju  laufen;  aber  bie 
brci  ©ecten  ßarlftabt,  anünjer  unb  SCÖtebertäufer  f)aben  i^m  einen  großen  ©to§  get^on  unb 
fe'^r  ge'^inbert ;  unb  bennoi^  '^at  e§  geförbert.  S!e§  ^ßa^jftä  ©etoalt  toar  gro§  über  oHe  .ffönige  20 
unb  Äotfer,  h)elci)e  xd)  mit  einem  SBüdjlin  toiber  ben  S8ann  geftürmet  unb  erlegt  1)abe.  ©affelbige 
SBüd^lin  fd^reib  iä)  nic^t  ber  5IReinung  n)iber  ben  '^ap%  fonbern  toibex  ben  äWipraud^,  aber  fie 
erfd^rafen  balbe,  benn  i'^r  ©etoiffen  toufete  fidj  fd^ülbig." 

(A.  84;  St.  232;  S.  234)  Daaumal*  toorb  eine§  ÖJeij'^alfeS  gebodjt,   ber  audj  feinem 
sBf. 49, 11  eigenen  Seibe  nit^t  feine  ^iof^burft  gab;  ba  ]pxaä)  %odox  3Hartin:   „@r  fammlet  ©dt)ö^e  unb  w 
toeife  nid^t  toem.    Sa§t  un§   effen   unb   trinlen,  toeit  JoirS  mögen,   e§  f reffend  bod^  2lnbere 
nod^  unä!" 

3725.  (Dresd.  1.423,78;  Laut.  1538,  20)  Papatus.^    Papatus  regnuru 
sine  legibus  tantum  superstitione  et  voluntate  incepit  et  crevit,  sicut  Daniel: 

Dan. i2,i(ii,36)Surget  rex,   qui  faciet  secundum   voluntatem  suam,   non   secundum  legem;  30 
voluntas   illius    pro   lege.     Sicut   decretales   et  canones  Cuncta*  indicant  et 
capitulum   de   reservatione   casuum  papalium   et   scriuia   pectoris   sibi  prae- 
stricta  bene  testantur  illius  liberrimam  voluntatem. 

Deinde  per-  (Dresd..  I.  423,  79)  volvit  librum  sub  papatu  impressum,  in 
quo  omnes  episcopatus,  monasteria  et  annuales^  sumptus  et  simoniae  erant  35 
descripta.     Mirabatur  magnitudinem  illius  regni  et  illius  destructionis. 
Khum.  31. 

3726.  (Dresd.  1.423,79;  Laut.  1538,20)  De  concilio  cardLinalium. 
Illo  die®  afferebatur  indictio  novi  concilii  Norinbergae  impressa',  ubi  quidam 

1)  B.:  eo.  *)  Das  Folgende  in  Aurifabers  Text  ist  Nr.  3940  (Laut.  1538, 107). 

')  D(xs  Stück  fehlt  in  Clm.  und  Wem. ;  auc7i  B.  und  FB.  haben  es  nicht.  *)  Über  die 
beiden  Cuncta  per  muudum  sieJie  F.  L.  Richter,  Corpus  iuris  canonici  1,  523.  *)  Text: 
annales ;  Khum.  richtig.  *)  2.  Februar  1538.  ')  Zur  Sache  siehe  Köstlin  2,  398; 

Enders  11,  336,  Änm.  4;  Pastor,  Gesch.  der  Päpste  5, 126 f. 


SUr.  3726  2.  gfeBtuor  1538.  569 

cardinalis  papam  adhortatur  ad  concilium  et  miris  modis  antecessores  papas 
illoruruque  abusus  flagellat  petens  concilii  decreta  et  reforrnationem  curiae 
Romanae  et  reiectionem  conventualium,  raonachorum  ctc.^  Haec  legit  DLoctor 
MLartinus  mira  admiratione  dicens:  Videte,  quaeso,  qualia  ille  cardinalis  in 
5  faciera  papae  scribit,  quae  olim  nullus  e  finibus  orbis  terrarum^  cogitare 
aiisus  fuisset.  ©ie  fulcn  ft(3§  ettt)a§.  Sed  sub  illo  fuco  fictac^  humilitatis 
volunt  principes,  suos  defensores,  allicere  ad  concilium,  cum  tamen  re  vera 
nolint  *  (Dresd.  I.  423,  80)  concilium  ^,  nam  reformare  curiam  Romanam  est 
impossib[ile,  ben  e§  ging  t)ber  carbinel  ttnb  btfc^off,  et  episcopus  MagLuntinus 

10  cogeretur  duos  episcopatus  resignare,  sed  resignare  önb  ge'^n  au§Bred^en  sunt^ 
intolerabilia. 

Si''  papa  praesumeret  reicere  monachos,  conventuales,  fo  iüirbt  er  ein 
fein  füt^  anrid^ten,^  Esto  in  Germania  sunt^"  expulsi  fere,  sed  in  aliis 
nationibus   adhuc   florent,   et   illos   papa  corroboravit  olim.     6r  l^ot  fie  feift 

15  geniöd^t,  ubi  illos  suscepit  in  sinum  suum  illisque  dedit  protectorcs  summos 
cardinales.  ^^n  er  fie  nun  tüolt  ouStreiBen,  fo^^  folt^^  ein  fein  f^iel 
ttjerben^^;  omnes  contra  ipsum  conspirarent  et  principes  contra  papam  con- 
citarent  ^*,  ben  !onig,  furften  ic.  (Dresd.  I.  423,  81)  et  ipse  caesar  l^oben 
nion(3§en  JU  Bcic^töettern,  a  quibus  persuadentur.^^ 

20  Khum.  31;  Clm.  939, 141;  Wern.  255 1;  B.  1, 132. 

FB.  3,  289  (30, 10)  S3on  Scttelmönd^en.  (A.  370;  St.  383b;  S.  350)  ^sßhb  bcr 
5papft  UJoKcn  bie  Seüelmöndje  üextretBen,  fo  toitb  er  ein  fein  ©ptel  onrid^tcn!  (5r  I}at  fie 
geftärft,  feift  gemacht  unb  in  feinen  ©d^oS  genommen,  unb  i'^nen  bie  t)5d^ftcn,  gxöfeten  Sc^u(j= 
tjertn  gegeben,  bie  übet  i'^nen  'polten  follen.    äöenn  er  fie  nu  toollte  ouStreiben,  toütbe  ein  fein 

25  ©piel  ioerbcn !  Stile  toürben  fie  fid)  tniber  ben  ?ßat)ft  berbinben  unb  bie  dürften  totber  ben  ^fl^ft 
tje^en  unb  erregen.  2)enn  ^Jürften,  Könige  unb  gro^e  Ferren,  jo  ber  flaifer  felber  Ijoben 
Wönäjt  3U  SBetdötüätern,  bie  toürben  fie  fein  uberreben. 

5pa^ft  3uliu§  ber  Slnber'«,  ein  tro^iger  unb  fe^r  Iluger  Wann  unb  ein  leibf)aftiger 
Jeufel,  Iiattc  bei  i^m  gänjlid)  befd^Ioffen,  bie  grancifconer  3U  reformiren  unb  fie  in  ein  gleid^s 

30  formige  9legef  3U  bringen,  ^ber  bie  3JJönd^e  liefen  Könige  unb  g^ürften  on,  betocgten  fie,  bn§ 
fie  bem  5ßoJ)ft  mit  ©(^riften  Söiberftanb  traten,  ^ulini  ober,  ungeachtet  foIc^e§  ©d^rcibcnö, 
tootlte  procebiren  unb  fortfat)rcn.  ^ide^i  fd^ricbcn  bie  SKönd^e  ein  l^eftige  ©upplication,  unb 
fd)i(Iten  i^m  banebcn  80000  i?ronen,  bie  ertoeit^ten  it)n,  ba^  er  fogte:  „„SB«  tann  fo  biet 
ÖJetiornifd^ten  loiberftel)en?*"    Unb  belegten  ben  ^Pa^jft,  bo§  er§  liefe  onfte'^cn  unb  gut  bleiben. 

35  2Bo§  foUt  j^t  gefc^e^en,  bo  man  fo  Diel  Scttelflöfter  unb  ajlönc^e  tooUte  berftörcn  ?  Unb 

ba  mon  fie  gletd^  ouSjogte  unb  bertrtebe,  fo  toürben  bie  fönigltd^en  unb  foiferlid^cn  ©tifte  unb 
g-ürftenUbfter  jugleid^  nuc^  mit  oufflicgen  unb  serftörct  toerben  burd^  ein  5lufrul)r  be§  5ßöbcl^. 


»)  Clm.,  Wcrri.:  —  etc.         *)  Wern.:  —  terrarum.         ')  So  Clm.,  Wern.;   Text, 
Khum.  schlechter:  factae.  *)  Khum.:  nolunt.  *)  Clm.:  —  cum  .  .  .  concilium. 

•)  Khum.,  Clm.,  Wern.:  -j-  duo.  ')  Hier  setzt  B.  ein:  Si  papa  voluerit  expellere 

conventuales,  toirbt  er  ein  fein  fpiel  ^urid^ten.  Nam  ipse  eos  roboravit,  er  t)at  fie  feft 
(sie)  gemacht,  in  sinum  suum  eos  .suscepit  deditque  iUis  usw.  *)  Khum.,  Wem.:  feuer. 
»)  Clm.:  onaunbcn.  '«)  Clm.,  Wern.:  sint.  ")  B.:  —  fo.  »*)  Clm.,  Wern.: -\- ct. 
")  Clm.,  Wein.:  onrid^ten.  ")  B.  fährt  fort:  nam  principes,  reges,  etiam  ipse  usw. 

")  Clm.:  -j-  etc.        '•)  Das  Folgende  in  Auri fabers  Text  ist  Nr.  3727. 


570  5lnton  goutcrI)ad)§  Za^ehuä)  aufä  ^a\)x  1538.  9lr.  3727. 3728 

2)enu  toejin  inon  bcii  ^unb  Iä§t  nm  So^pcn  fauen,  fo  frifet  tx  halb  bo§  Stcifdj  Ijetnadj.    3lm 
JRtemcn  Ictitct  er  Sebcr  freien! 

©ummn,  3JJDud)en  tft  man  billig  feinb,  anä)  bic  ?Pfarrf)crru  in  Siixdjin,  bcnn  fte 
3uctgenen  i^ncn  unb  iieljmen  oüen  ©cnic^  3ut)ot  lueg,  ollein  bie  Saufe  laffcu  fie  ben  ?Pforr= 
Ijcrrit.  2)eit  onbent  9tu^  ne'^mcn  fie  oUjumal  o'^n  oHc  Sltbeit,  unb  bcfd)tüeteu  unb  untetbrücfcn  5 
mit  it;ren  ©u^erflitionen  unb  SJotrentoerfen  ber  ffirdjen  Slemter.  2)arum  ift  ettoon  bor  bicfcr 
3cit  unter  hin  ^Dtöni^en  felb'3,  ba  bod;  ein  Orben  bem  anbern  bitter  fcinb  unb  gar  ni(^t  ju 
bciföljnen  ioaren,  f|)öttif(i^  gerebt  Sorben,  baf^  bie  5Prebigcr  unb  3Jiönc^e  einer  ben  anbern 
Ijaffcten  um  ber  crften  ßrbf^eilung  SBillen,  ba  ein  Sl'^eil  bie  §oare,  bai  onbcr  ba^  Sleifd^  Dom 
JJolbc  be'^ielt!"  lo 

3727.  (Dresd.  I.  423,  81;  Laut.  1538,  21)  De  monachis.i  Julius  papa, 
homo  satis  contumax  et  Diabolus  incarnatus,  extrema  sententia  secum  decrevlt 
reformationem  Franciscanorum ,  ut^  illas  sectas  in  regulam  uniformem  con- 
stitueret.^  Monachi  vero  *  incitabant  reges  et  principes,  qui  literis  resistebant 
pontifici,  sed  lulius  ^  neglectis  literis^  procedere  voluit.  Tandem  cardinalis  is 
quidam  ingenti  Franciscanorum  supplicatione '  80000  Irotten®  motus  dixit: 
Quis  potest  resistere^  tot  armatis?^^  et  papam  persuadebat.^^  Quid  nunc 
fieret^^  jjj  delendis^^  tot  fratribus  conventualibus?  OB  man  QUd§  btC  con- 
vcntuales  bntBfttef§C,  tunc^*  regales  et  principales  conventus^^  bie  futften 
clofter,  mox  simul  evanescerent  per  turbas^^  populi,  (Dresd.  I,  423,  82)  ben  20 
h)en  man  ben  ^unb  an  läppen  left  ^'  !cucn  ^^  frtft  er  Balbt  ba§  fleijd^  aud). 
Summa^  monachi  iusto  ^^  odio  afficiuntur  ^'^  ab  ipsis  pastoribus  ecclesiarum, 
quia  omnes  utilitates^^  sibi  vindicant,  tantum  baptis[mum  reliquerunt 
parochis;  cetera  omnia  commoda  extra  labores^^  sibi  arrogabant^'  et  suis^* 
superstitionibus  ecclesiae  ministeria  opprimebant.^^  Ideo  tam  ironica  quam^^  25 
ludicra  ante  nostra^'  tempora  dicta  sunt^^  de  monachis,  et  ipsi  inter  se 
irrcconciliabili  odio  flagrabant,  Dominicastri  et  ^^  Franciscani,  bm6  bei  elften 
crBtcilung  toillen,  ut^*"  alter  corium,  alter  carnes  vituli  servavit.^^ 

Khum.  32;  Clm.  939, 1411»;  Wem.  256'';  B.  1,  132. 

3728.  (Dresd.  I.  423,  82;  Laut.  1638,  21)    Minis trorum  concordia.  30 


*)  Aurifabers  Text  siehe  unter  Nr.  3726.  *)  Clm.:  et.  ')  Khum.,  Wem,: 

restitueret;  Clm.:  restituere;  B.:  redigeret.  *)  B.:  At  monachi.  *)  B.:  lulius 

vero.  ')  B.:  +  in  sententia.  '')  B.  fahrt  fort:  motus  80  000  coronatos  obtulit; 

respondit  papa  persuasus:  Quis  usw.  *)  Clm.,  Wern.:  800  000  coronatis.  •)  B.: 

pugnare  contra.  *")  B.:  armatos.  ")  B.:  —  et  papam  persuadebat.  ")  Text 
schlecht:  faceret;  die  Parallelen  richtig.  ")  B.:  destruendis.  ^*)  B.:  tarnen.  '*)  B.: 
regalia  et  principalia  monasteria.  ")  B.:  motus.  '^)  B.:  lernet.  **)  Clm.:  +  fo. 
^')  Text  schlecht:  iuste;  die  Parallelen  richtig.  ^°)  JB.;  persequuntur  etiam.  "*)  B.: 
quia  omnia  commoda.  **)  B.:  sine  laboribus.  *')  B.:  arrogarunt.  -*)  B.:  suisque. 
**)  B.:  oppresserunt;  Clm.  Wem.:  ministerium  opprimebatur.  *•)  Clm.,  Wern.:  tam. 
*^)  Clm.:  mea.  **)  B.:  Ideo  ante  nostra  tempora  ironice  dictum  est.  *')  Clm.: 

—  et.  '•»)  B.:  ubi;  Khum.:  —  ut.  ")  Clm.,  Wem.:  —  ut  . .  .  servavit;  B.:  +  illi 
ova,  hi  gallinas  comederunt;  a?/er  das  gehört  nicht  zu  dem  Vorhergehenden. 


9lr.  3729  2.  gfebruor  1538.  571 

Eodem  die^  veniebat  supj)Hc{itio  cuiusdam  pastoris  conquercutis  ^  de  inoboe- 
dicntia  (Dresd.  I.  423,  83)  sui  diaconi.  R[espondit  Liith[eriis':  ^^,  liclOer 
©Ott*,  hJlC  fcinb  ift  bn§  bcr  2^cuffcl,  quod  ctiam  iniuisti-os  verbi'^  imitiio 
odio  coiicitat!^  3)er  ^Teuffel  äunbet  tmcr  ein  fcur  naä)  hem  onbern  an'';  laft 
5  Ün§  left^en  orando.  reconciliando  et  connivendo!  Esto  in  moribus  dissentia- 
mus,  Sit  tarnen^  coiicordia  doctrLinae  verae.  Non  ut  papistae,  qui  tani''  in 
doctrina  quam  in^''  vita  sunt  dissimillimi.^^ 

Postea  elevatis  oculis  suspiraus  dixit:  Domine  Deus,  quanta  est 
impictas  et  ingratitudo  mundi,  qui  tuam  ineffabLÜem  gratiam  ita  negligit  et 

10  persequitur!  Nos  ipsi,  qui  gloriamur  nos  euangelicos  et  scimus  verbum  Dci 

esse  sincernra,  sicut  testimonium  ^^  coelitus  demissnra  indieat:  Hie  est  Filius  ajJatto.  17,5 
mens  dilectus,  hunc  audite!   Attamen  hoc  sanctiss[imum  euangelium  Christi 
(Dresd.  I.  423,  84)  ita  floccifacimus^*,  tanquam  esset  dictum  aliquod  Teren- 
tianum.^* 

15  Khum.  32b;  Clm.  939,  142;  Wem.  257;  B.  3,  119. 

FB.  2,  241(15,  19)  Uiteinigfett  in  Ätrd^en  unter  ben  ®tenetn.  (A.  211;  St. 281; 
S.  259)  3m  3anuat  beS  40.  3fa'^t;§^''  toaxh  ®octoti  3Jlortino  eine  ©up^JÜcotion  uberanth)ortct 
bon  einem  $f orr'^ertn,  ber  Ilogte  über  ben  Ungetjorfam  fetne§  (5opcIIan§.  3)o  fprod^  jD.  3K.  8. : 
„W),  lieber  §err  ©ott,  toic  fetnb  ift  un§  ber  2;eufel,  ber  maä)t  auä)  unter  ben  3)tenern  bc§ 

20  28ort§  Uneinigfeit,  bo§  einer  ben  nnbcrn  'Raffet.  @r  jünbet  immer  ein  geur  nac^  bem  onbern 
on.  21^,  Iü§t  un§  töfd^en  mit  SBetcn,  a3erfö{)nen  unb  burd^  bie  iJinger  fet)en,  bog  einer  bem 
anbcrn  ettooB  ju  ®ute  '^atte  unb  öertroge!  So&  gtcic^  fein,  bo&  mir  in  ßeben  unb  SBonbcl 
nic^t  einig  ftnb,  unb  ber  bie,  jener  ein  anbere  SBetfe  ^at  unb  toünberlic^  ift.  2)q§  mu§  man 
laffen  getjen  unb  gefc§ef)en.    5Doc^  ^ot§  ouc^  feine  2)ta§e;  benn  man  tüirbS  bod^  nic^t  Slllei 

25   fönneu  3U  SBoIaen  bre^en  unb  fc^nurgleid^  mnd^en,  toaS  bie  ©itten  unb  bn§  Seben  belanget. 
SBenn  man  nur  in  ber  redtiteu  reinen  Scl)re  einig  ift,  ba  mu§  aud)  nid^t  ein  ^JJeitlin  Unreines 
unb  foljd^  fein,  fonbern  mufe  SlKeS  rein  unb  erlefen  fein  toie  Don  einer  2:oube.    2)a  gilt  feine 
©ebulb,  nod^  Uberfel)en ,  nod^  Siebe;  „„benn  ein  toenig  ©ouerteig  Derfäuret  ben  gonaen  jEeig,""  i.sor.  5,6 
fprid^t  ©onct  Spaulu§.    ^ie  5ßapiften  finb  beibe  in  ber  ßel)re  unb  Scben  gor  ungleid)." 

30  ^arnod^  fa'^e  er  gen  ^immel,  feufjet  unb  ]pxad):   „|)err  ©ott,  toie  gro§  ift  bod^  bie 

Smpietät,  gottlos  SBefen  unb  Unbonfbarfeit  ber  SBelt,  bie  beine  unau§fpre(^ltd^e  ©nabe  fo 
berod^t  unb  öerfolget!    2öir,  bie  toir  un§  bod^  gut  euongelifd^  rü'^men  unb  toiffen,  bofe  unfere 
Sefire  getoi§  ba§  reine  SCßort  ®otte§  ift,  toie  be§  SöaterS  3eu9ni§,  ha^  bom  |)immel  flinget,  . 
flor  unb  offentlidj  anjciget:  ,„®ie§  ift  mein  lieber  ©o'^n,  ben  fottt  i'^r  '^oren;""   bocft  ad^tcu 

35  hjtr  ba§  liebe  l)eilige  ©uongelium  ©'^rifti  fo  gering,  ol§  toare  e§  eine  ßomöbia  au§  bem 
Sterentio.  2öic  hjcrbcn  toir  ein  Wal  un§  f)inter  ben  D'^ren  frauen  unb  bai  ®elag  muffen  gor 
tf)euer  bcja^len!" 

3729.   (Dresd.  I.  423,  56;  Laut.  1538,22)    Arrogantia  in  theologia 


*)  2.  Februar  1538.  *)  B.  beginnt:   Pastor  quidam   scripsit   ad   Latheruni. 

')  JB.;  —  Lutherus.  *)  Khum.,  Clm.,  Wem.,  B.:  ^ergott.  *)  Text  dittogr.:  +  etiain. 
•)  B.:  inflammat.  ')  Wern.:  —  an.  ')  Clm.,  Wem.:  tantum.  •)  JB.;  —  tarn. 
")  B.:  —  quam  in;  +  et.  >')  B.  schließt  hier  mit  etc.  **)  Clm.:  +  tuum;  Wem.: 
4"  nunc.  *')  Wem.:  floccifaciainus.  '*)  Hier  ist  in  der  Vorlage  der  drei  Handschriften 
Khum.,  Clm.  und  Wern.  wohl  meder  der  Schluß  einer  Lage  gewesen,  siehe  S.  562  Anm.  1. 
'*)  Auri faber  gibt  nicht  nur  das  Jahr,  sondern  awih  den  Monat  falsch  an. 


572  Slnton  SouteicI)od^§  la^ebuäi  oufS  ^di)x  1538.  3lx.  3729 

pestilentissima.  Anno  1538.  3.  Februarii  multa  contulerunt  Luth[eru8  et 
ArasdorflpLkis  ^  de  peste  ccclesiae,  arrogantia,  si  cadat  in  praedicatorem : 
Czinglius  illa^  seductus,  (Dresd.  1. 423;  57)  ut  quidquid^  vellet  faccret*, 
sicut  illius  translatio  superbiss[ima  in  prophetas  indicat^  nara^  omnia  audebat 
contemuere,  principes  et  potestates;  ideo  scripsit:  '^^^r  ftUtnmen  flttftcn,  s 
tüottet^  mir''  'on^d^tn,  bo§  iä)^  euren  tittel  ntd§t  geb,  ben  bie  fenfter  finb 
QU(^  burd§leU(^ttg.  Ita  Munsterani  schwermeri^  arrogantia  arserunt  et  alii 
multi.io 

Deinde  de  I[oanne  A[gricola  multa  conferebant,  qui  insigni  arrogantia ^^ 
solus  esse  voluit,  omnes  alios^'^  suo  fastu  excellere:  5lBer  cr  ift  h)ol  bel^OUen.   lo 

—  Et  princeps  hodie  mandavit,  ut  pub[lice  in  contionibus^^  admitteretur 
explorandi  causa  ^*,  raihique^^  indixit  et  ceteris  diaconis,  ut  illum  adraitte- 
remus.  Ego^^  Pomerani  decretum  indicavi;  nos  alioquin  libenter  velle. 
RLGspondit:  Principis  edictum  (Dresd.  I.  423,  58)  excellit  Pomeranum.^' 
Ille^**  nou^^  sine  causa  urget.'^"  @r  gtebt  im  nid^t  bmb  fünft  tantuin  sti-  is 
pendium;  ideo  vult  eum  talem,  qui  siucerus  sit. 

Amsdorffius^  vero  non  potuit  suam  suspicionem  ab  eo  amovere^S 
quia  ipse^^  posset  simulando  multa  tegere  et  multa  dicendo  non  fateri. 
R[espondit  LuthLcrus^^:  Nos  observabimus  eum  et^*  cogeraus,  ut  clare 
doceat^^,  et  nisi  affirmati[vam  sententiam  de.  lege  docuerit,  fo  ^®  fel)e  cr  jU.  20 
^ä)  l^oB  in  erl^olten  te^unber;  er  toer  fünft  ba'^in.  3l(^,  quantos  dolores  et  2'' 
agonisraos  habui^^  in  ista  causa,  quod^^  hoc  scandaluni  expertus  sum^**, 
quod  ille,  in  quem  posui  fidem'^  meam,  quem  fovebam,  defendebam  ^^, 
exaltabam,  quod  ille^',  in  mensa  mea  suavis  et  mansuetus  facie,  aliter^* 
voluit,  quam  ostendit.  Si  esset  infirmitas,  (Dresd.  I.  423,  59)  toleranda  25 
esset  ^^;  si  autem  malitia  ex  proposito,  est  horrendum.  ^^  Bin  !ein  mort^r^^ 
sanguinis,  sed  quales  tentationes  ego  habuerim^'^  in  hac  causa,  Dens  novit. 

*)  B.  1,  192  beginnt:  Multa  coutulit  cum  Licentiato  Amsdorffio  de  arrogantia, 
summa  peste  ecclesiae,  si  usio.  Auch  hier  ist  wohl  nicht  von  Amsdorff'  in  Magdeburg, 
sondern  von  dem  damals  in  Wittenberg  anwesenden  Licentiatus  Magdeburgcnsis  die  Bede, 
siehe  S.  563  Anm.  12.  *)  Clm.,  Wem.:  illo.  ')  Clm.,  Wem.:  quid.  *)  B.:  seductus 
est,  qui  quidquid  volebat,  faciebat.  *)  B.:  —  nam.  ")  B.:  xijx  loolt.  ")  Clm.: 
mirö;  Wem.:  mir  e§.  *)  Clm.,  JB.;  +  iuä).  •)  B.:  Ita  Monasterienses.  i")  Hier 
schließt  B.  1,  192.  ")  Hier  setzt  B.  2,  61  ein:  M^agistrum  loannem  Agricolam  insignis 
arrogantia  vexat.  1*)  B.:  et  omnes.  ^')  B.:  ad  contionandum.  ^*)  B.  fährt 

fort:  Mi^agister  Antonius  Lauterbach  exposuit  Luthero  interdictum  Pomerani.  Respon- 
dit  tisw.  ")  D.i.  Lauterbach.         ^•)  Lauterbach.         ")  B.:  Pomerani.  '*)  B.: 

—  nie.  ")  B.:  -\-  enim.  *")  B.  fährt  fort:  nee  frustra  tantum  Stipendium  ei  lar- 
gitur,  ideo  vult  eum  esse  sincerum.  ^^)  Clm.,  Wem.:  submovere;  B.:  potuit  suspicionem 
suam  contra  eum  mittere.        ''^)  B. :  —  ipse.        ^')  B. :  ÜLOctor  Martinus.        **)  Wern. : 

—  et.  ")  B.:  dicat.  ««)  Khum.:  —  jo.  ")  Wern.:  —  et.  ")  Clm.:  habeo; 
B.:  sustinui.  ^^)  Wem.:  quid.  '"')  B.:  causa  propter  scandalum.  '^)  B.:  spem. 
32)  CZm.;  +  et.  ")  B.:  —  quod  ille;  +  qui.  '*)  B.:  aliud.  ^5)  Xhum.:  —  esset; 
B.:  posset  tolerari.         *^)  B.:  Non  sum  martyr.         *')  B.:  tentationes  expertus  sim. 


9ir.  3^20  3.  gfebruot  l538.  5t3 

3i(^  lüer  fc^ir  für  angft  geftotBen,  autequam  peperi  istas^  propositiones.^ 
Uli'  et  scaudalo  succurrere  cupiebam.  ^d),  §ergott,  difficile  est  gloriam 
suam  quaerere  iu  theologLia!  Quae  ambitio  est  iguis  consumeus,  sicut 
Christus*  loan.  5. :  Qui  quaerit  gloriam  eins,   qui  misit  me^  etc.     Seriptura 3oij. 5, 44 

5  sancta  tradita  est  ad  ignominiana  carnis,  et  uos  stultiss[imi  volumiis  gloriam 
nostram  iu  illa^  quaerere.  Omnes  aliae  arrogantiae  iu  medicis,  philosoph[is, 
poetis  ef  mechauicis,  in^  iuventute,  forma^  sunt  tolerabiles,  quia  facile 
possunt  mutari;  (Dresd.  I.  423,  CO)  puella  forma  superbiens  uuo  morbo  humi- 
liatur.    W)tX  bie  f(i^cntli(^C  arrogautia  theologiae^"  est  fons^^  raalorum  et  ignis 

10  consumeus.     Oremus  Deum! 

Khum.  161»;  Clin.  939,  134b;  Wem.  245^«;  B.  1,  192  +  2,  61. 

FB.  2,  416  (22, 108)  ^offort,  5ßermeffen()eit  unbe^rgeia  tl^un  in  betÄird^e 
ben  Qtöfeten  ©(i^aben.  (A.  268;  St.  282;  S.  260)  3)oct.  3K.  2.  tebete  öiel  mit  «icent.  3lm?= 
borf  Don  ^offatt  unb  (St)r9et3,  fo  ber  flitd^en  fdjäblid^fte  ®ift  finb,  toenti  fie  einen  ^Ptebiger 

15  befte^en.  „?llfo  \mxh  ^löingel  tierfutjrt,  t^ot  nur,  h)a§  i^m  gefiel;  toie  fein  5DoImetfd^en  itbet 
bie  5propt)eten  nnaeiget,  bie  ftcctt  boll  Söermeffen^eit,  ^offatt  unb  @l)tgei3,  burfte  ieberinonn  l)cr= 
ad^ten,  and)  bie  giitfteu  unb  ^oteutoten.  2)arum  fd^tieb  er:  »„3t)r  frommen  dürften  ttiotlet 
mir  Ucrjei^en,  ha^  id)  euc^  euren  Jitel  nic^t  gebe,  benu  bie  genfler  finb  quc^  burd^läud^tig."" 
9llfo  traten  bie  au  ^müufter,  Tl.  &xidd,  3).  Säcfel,  uub  3lnbcce  Diel,    ^n  ©umma,  &)XQeii  unb 

20  .^offart  ift  ein  Derje^renb  g^cuer.  3)ie  l^eilige  ©c^rift  ift  gegeben,  bo§  tJleifctj  3U  ©d^anben  3U 
mad^en;  barum  foü  man  nid^t  eigen  @t)re  brinnen  fud^en." 

FB.  3,  362  (37,  34)  ein  3lnber§  Don  3R.  g.  (A.  394;  St.  336;  S.  308«')  ,2)en  m.  ei§= 
leben  ploget  eine  grofee  |)offart  unb  Süermeffcn^eit,  er  h)ill§  oüeine  fel)n  unb  mit  feinem  ©tolj 
unb  aufgeblafenem  ^er^cn  bie  Slnbcrn  onanmol  übertreffen.    3lber  er  ift  tool  bel)auen.    ©0  t)at 

25  unfer  gnäbigfter  ^err  ^eut  befot)Ieu,  ba§  er  in  ber  ilirdjcn  offentlid^  prebigcu  foü,  ouf  ba^ 
man  ^öre,  toaä  er  lehret."  2)0  fagte  ^Ji.  2lntoniu§  Souterbacf;,  2)ioconu§,  jum  2).,  bo^  eä  iljm 
Jioctor  ^omcr,  ber  $forr^err,  nud^  befot)Ien  ^ättc.  darauf  fpradti  3).  ^JJortinuä :  ,2;e§  ^ur= 
fürften  SSefe^t  ift  me^r  benu  be§  ^farrt)erru§;  bringet  nidljt  ot)n  Urfo(§e  fo  ^art  brouf,  gibt 
i^m  aud^  nidjt  »ergeben?  ein  fo  grofee  ftottlic^e  SBefoIbung;  borum  toiU  er,  bafe  er  foE  rein 

80  fe^n."  ß.  3lm§borf  aber  fonnte  ben  Slrgtoofin  toiber  i^n  nid^t  fahren  laffen;  benn  er  founte 
mit  ©imulircn  öiel  bebedfen,  ^interm  SSetge  'galten  unb  biet  mit  hieben  nid^t  be!ennen,  olä  loärc 
er  re^tfd^offen  unb  rein. 

Da  fprad^  2).  SOtartinuS:  „2ßir  tooHen  iool  Sld^tung  auf  i^n  ^aben  unb  i^n  atoiugen, 
bofe  er  f (ar  rebe,  beutlidj  unb  runb.    Unb  ba  er  nidjt  hjirb  öom  ®efe^  red)tfdjaffen  leljren,  baß 

35  mon§  in  ber  iJird^eu  prebigen  unb  I)aben  mufe,  fo  fet)e  er  ju.  ^d)  ^abt  it)n  j^unb  erbalteu, 
er  toore  fonft  bot)in,  ber  flurfürft  ^ätte  itjn  länger  nid^t  gelitten.  %%  toie  groß  ^erjleib  unb 
ilampf  l)ab  id^  in  biefer  'Bai^i  muffen  Ijaben  unb  leiben  bon  loegen  beä  Slergernife,  bo^  ber  nu 
tjeranS  brid^t,  auf  ben  id^  meine  Hoffnung  gefaijt,  ben  id^  geförbert,  erl)ö!^et,  Dert^eibiget,  ber 
über  meinem  2;ifd()  fid^  freunblid^  unb  gütig  bon  ^Ingefic^t  äu^erlid^  fteHete,  aber  biet  anber§ 

*o  benn  er  im  ^erjen  batte.  SCßcnn  eg  ©d^toad^tjeit  toäre ,  f 0  f öuute  man§  leiben  unb  bulben ;  ift 
e§  aber  93o§l)eit,  toie  ic^  beforge,  fo  mut^toilliglic^  gefd^id^t,  fo  ift§  fd^redlid^.  3d^  bin  uid^t  ein 
3Kärt^rer,  ber  leiblid^   fein   SJlut   Ucrgcufet;  toaS   id^   aber  für  ^Infed^tung  in   biefer  ©ac^e 


1)  B.:  meas.  *)  B.: -{■  coutra  ipsum.  *)  B.:  quibus  ipsi.  *)  B.:  +  inquit. 
»)  B.:  eum.  •)  Chn.:  ea.  ')  Clm.,  Wern.,  Ä.  —  et.  «)  Clm.,  Wern.,  B.:  —  in. 
•)  Seidemann:  formosa;  Text:  forma;  Khum.,  Clm.,  Wern.,  B.:  forma.  **)  Khum., 
Chn.,  Wem.,  B.:  in  theologia.        ")  B.:  fernes. 


574  ^nton  8auterBod^§  Xa^ebuäi  ouf§  ^af)X  1538.  9lt.  373Ö 

erlitten  itnb  etfaljren  IjaU,  ba^  Joeife  ©ott.  3dj  tüätc  fehlet  für  ^Ingft  geftorbcn,  c'^e  id^ 
meine  5PropDfitionc§  gefoffet  unb  gefteHet  '^atte,  mit  toctdjen  iä)  bicfem  2lergernife  gerne  toottte 
begegnen  unb  hje'^ren. 

31^,  §err  ®ott,  h)ie  fd^lüer,  fät)rlid;  unb  fctjr  fc^äblid)  ift§,  bo§  einer  in  ber  jtfieologci 
feine  @t)rc  fuc^t!  Sßeld^e  @I)rgei3ig!eit  unb  geiftlid^e  ^offart  ift  ein  toerjetjtenb  ^euer,  toie  5 
3d&.  5, 44 6^riftn§  fpric^t:  „„Söie  fönnet  il^r  glauben,  bie  it)r  @l)re  bon  cinanber  nel^met?  Unb  bte  6^re, 
bie  bon  ©ott  ift,  fucl)et  it)r  nid)t!""  2)ie  t)eilige  ©d)rift  ift  gegeben,  ba§  t^ki]^  ju  ©c^anben 
3U  mad^en,  unb  h)ir  5Rarren  loollen  ßl)re  brinnen  fudjen?  SlUe  anbere  |)Dffart  unb  fö^rfud^t, 
al§  in  3Ier3ten,  ^[Jliilofop'fien,  5ßoeten,  ^aubtoerlen,  Sfugeub,  ©d)önt)eit  ift  noc^  leiblid),  benn  fic 
fann  balb  geänbert  hjerben  unb  berfd)h)inben ;  ein  '^übfdje  S^ungfrau,  bie  f)offärtig  ift  unb  lo 
gefäEt  il)r  felbS  iüol,  fann  ein  iEleine§  gieberlin  bemütljig  unb  ungeftolt  madjen:  aber  bie 
fd^äublic^e  §offort  unb  ß^rgeijigfeit  in  ber  3:l)cologia  ift  ein  3u»ber  otte§  Ubelä  unb  ein 
freffenb  geur,  bie  3llle§  berje'^ret  unb  toegnimmt.  Saffet  un8  @ott  bitten,  bof;  er  un3  bafür 
bel)üte!" 

3730.   (Dresd.  I.  423,  60;  Laut.  1538,  22)   Sumptus  bellorum  diffi-   is 
CLÜis.^     Deinde  dixeruut^  de  stratagematibus  tyrannorum,    quomodo    dyux 
G^eorgius  sitiens  bellum  dives^  ubique  thesaurizaret  et  mutuaret*,  et  credi- 
bile  est^  eum  habere  10  ti^onen  golbt§:  Illo  "^  thesauro  "^  molitur  aliquid  mali 
cum  suis  episcopis.     Oremus  ergo !  ^  @elbt  jol§  nid^t  f^un,  nam  bellum  noii 
est  res   principum,   sed  monarcharum.     2Ben   gletd^  d[ux  GLCorgius  80000^  20 
mon  ^et  ju  felbt,  fo^**  mu§  er  100  000  f(.  jum  anfpannen  l^akn,  deinde 
singulis  mensibus  jtoo  tl^oneit  golbtS,   nam  cogitur^^  singulis  militibus  darc 
5  ft;   bog  tnac^t  ^unbert  taufent   önb  40  toufent.    60  !^et  er  3  monobt 
gelbt.^^    Nos  (Dresd.  I.  428,61)  hie  expectaremus,  lieföen  t)n§  Betriegen;  !ont 
fi(^  SßitteBerg  btefe  3  tnonabt  auffl^alten,  tunc  cogeretur  discedere  et  tarnen   25 
interim  timere,  ne  irrumperent  alii  in  eius^'  provinciam.     Bella  sunt^*  aureus 
hamus.     ^Jton   getöint  nid§t   biet   barmttt.     Et  landgraff[ius,   homo  militaris 
ac^^  bellicosus^^  verecunde  et  sanctissime  hodie^'  ad  me^^  dixit:  3d§   ^)^^ 
jhJir^*  getrigt,  \ä)^°  tüil  nid^t  Ieic^tlic§  mel^r  !rtegen.^^    3Btr  ttjotten,  ob  (Sott 
toii,  Quff  önfer  feittett  nid§t  anfangen;  Serben  fte  an'^eben,  fo  !§elf[  ön§  (Sott!  30 
Haec  vox  illius  ducis  me  multum  ^^  consolabatur. 

Khum.  17b;  Clm.  939,  135 1^;  Wem.  246»;  ß.  2,  197. 


*)  Clm.:  difficillimus.         *)  Clm.,  Wem.:  dixit.  ')  Clm.:  duces.  *)  Clm., 

Wern.:  mutuaretur;  B.  bis  hierher:  Dux  Georgius  bellum  sitiens  ubique  thesaurizat  et 
mutuat.  ')  Seidemann:  esse;  Text,  Khum.,  Wem.,  B.:  est.  ')  Clm.:  Ideo.  ')  Text: 
thezauro.  *)  Khum.,  Clm.,  Wem.,  B.:  igitur.  •)  B.  wohl  besser:  30000;  Luthers 
Rechnung  ergibt  28  000  Mann.  **)  Khum.,  Clm.,  Wem.:  bo;  B.:  bo.  ")  Wei'n.: 

—  mensibus  .  .  .  cogitur.  ")  B.:  lang.  ")  B.:  ne  invaderent  in  ipsius.  ")  Clm.: 
Bellum  sicut.  '*)  B.:  et.  '•)  Beb.  hat  hier  den  Zusatz-.  -\-  a  Lutheio  in  bibliotheca 
Witebergensi  inventus;  es  ist  wohl  möglich,  daß  das  Gespräch  zmschen  Luther  und 
Philipp  von  Hessen  in  der  Bibliothek  stattgefunden  hat.  '^)  Siehe  Nr.  3729;  B.:  —  hodie. 
'*)  B.:  Lutherum.  *•)  J528  während  der  PacJcschen  Händel  und  1534  bei  der  Zurück- 
führung  des  Hei'zogs  Ulrich  ron  Württemberg.  ***)  Khum.,  Clm.,  Wem.,  B.:  —  id). 

»')  B.:  (\)Un.        ")  B.:  —  multum. 


9lr.  3731  3.  ScBruat  1538.  575 

FB.  4,441  (62,5)  Ätteg  ein  gülbencr  ^ome.  (A.  544;  St.  517b;  S.  471)  ,?14 
Ärieg  tft  toie  ein  gülbencr  §amen,  toenn  man  bamit  fi|(i)et,  gehjinnet  man  nid^t  öiel  bamit. 
Unb  ber  Sanbgrofe,  ber  hoä)  ein  ßriegäntonn  ift,  jagte  ju  mir  3).  Sut^.  ein  3Jlal  gana  jüdjtig, 
fürftlic^  unb  djriftüd^:  „„^d)  {)al)e  jttjier  gefrieget,  hjia  ni(^t  me'^r  eilen.  2öir  tooflen,  ob 
5  6Jott  hjiH,  ouf  unjer  ©eiten  nid^t  anfa'^en;  toerben  [ie  aber  on^eben,  fo  tjelfe  un§  ©ott.**  2)ic§ 
äßorl  be§  guten  ^errn  tröftct  mii^*,  fptac^  S).  m.  ß. 

3731.  (Dresd.  1.423,  61;  Laut.  1538,  23)  ludaeorum  argumentum 
de  circumcisione.  (Dresd.  I.  423,62)  Deinde  dicebat  Luth[erus  ad  Ams- 
dorff[ium^:   Domine  Licentiate,   date  mihi  lectionem  iu  17.  cap[ut  GeuLesi.s.  iswofen 

10  Nani  ego  habeo  summos  locos  scripturae  in  hoc  capite,  qui  sunt  fundamen- 

tum^  et  scopus  ludeorum  contra  nos,  ubi  Deus  dicit  ad  Abraam:   Statuam  i.aKofci;,? 
pactum  meuui   inter^   me  et  te*  foedere  sempiterno.     2)o^  [teilen  bic  i^ubeit 
Quff  *'  önb  trogen  tüte  bie  paptften  super  huuc  locum':  Tu  es  Petrus.^    £)te|en3Kaug.i6,i8 
t^um^  tDolt  {d§^°  gern  nemeit^^  et  legem  Moisi  demonstratione^^  reicere.^^ 

15  lagern  Moisi  l^oBett  töir  in  balbt  genummen  ex  loco  Hiere[miae  cap[ite31.: 

Novam  legem  in  visceribus  vestris  ponam^*,  non  quod  pepigi  cum  patribus  3er.  3i, 31  fi. 
vestris.^^   2)0  muf§en  fid§  bie  2^htn  gefanngen  geBen  et  dicere  legem  Mosi 
esse  temporalem  et  abrogaudam.     (Dresd.  I.  423,  63)  Sed  liic  iu  circumcisionis 
pacto   ante  Mosen  datur  inter  Deum  et  Abraam   et^^   semini^'  Isaac   ac^^ 

20  generationibus  suis  iu  foedere  sempiterno;  auff  bem  sempiterno  [teilen  fie, 
bQ§  lofSen  fie  in'^  nid^t  nehmen,  esto  Moses  illorum  circumcisionem  solum^« 
reiciat  et  cordis  circumcisionem  ^^  urgeat,  attamen  ipsam  et  foedus^^  sem- 
piternum  gloriantur  ex  verbo  Dei.  Etiamsi  illud  argumentum  concedant^^, 
circumcisionem  non  iustificare,   attamen  est^*  Signum  iustificationis^^,  ut  et 

25  Paulus  appellat.26    S)tumb  muf§en  h)tr  in  bie  befd^neibung  öergunnen,  modo «0111.4,  n 
ut  nos^''  liberati  simus  ab  illorum  circumcisione.     S)Qi;utnb^^  tt)en  fie  legem 
Moisi  gleici^  laj§en,  attamen  illud  pactum  sempiteruum  urgent  cessante  Mose 


')  B.  beginnt:  Martinus  Lutherus  dixit  ad  Liceutiatum  Ambsdorföum :  Multos 
insignes  scripturae  locos  in  capite  17.  Geneseos  habeo,  qui  sunt  usw.  Auch  hier  ist 
toohl  nicht  Amsdorff,  sondern  Liborius  Magdeburg  gemeint,  siehe  S.  563  Anm.  12.  Seinen 
Amsdorff  hätte  Luther  doch  nicht  mit  Domine  Licentiate  angesprochen.  ^)  Seidemann: 
fundamenta.  •)  B.:  intra.  *)  Khum.,  Clin.,  Wem.:  -\-  etc.  *)  B.:  2)orouff. 

•)  B.:  —  auff.  ■')  B.:  auff  ben  jprud^.  »)  Khum.,  Clm.,  Wern.:  +  etc.  »)  B.: 
+  bnb  trofe.  '*•)  Khum.,  Wern.:  +  in;  Clm.:  -\-  i^nen;  B.:  +  ben  Stuben  benn.  ")  Der 
Text  fährt  foit:  et  legen.  Moisi  l^aben  toir  usw.;  offenbar  sind  hier  die  in  den  Parallelen 
übereinstimmenden  Worte  legem  Moisi  demonstratione  reicere.  Legem  ausgefallen.  Wir 
setzen  den  Text  der  Parallelen  ein.  **)  B.:  demonstrative.  ")  B.  fährt  fort:  toeld^ 
gefe^e  föir  i'^nen  balt  abgcbrungen  t)aben  ex  cap.  31.  Hieremiae.  **)  Wem.:  +  etc. 

'")  Khum.,  Clm.,  Wem.,  B.:  +  etc.  '•)  Clm.:  ac.  ")  B.:  semen.  >»)  B.:  et. 
*»)  Khum.:  fidj;  Clm.,  Wem.,  B.:  bnb  laffenS  iljnen.  *•)  B.:  —  solum;  Klium.,  Wem.: 
secundum   carnem.  *')  Clm.:  —  solum  ...  circumcisionem.  **)  Khum.,  Clm., 

Wem.:  ut;   B.:  ipsum.  *^)  Clm.:  concedunt.  '*)  B.:  esse.  *')  B.:  foederis. 

")  B.:  ut  Paulus  asserit.        ")  B.:  -\-  gentes.        ")  B.:  2)ert)alben. 


576  5lnton  goutcrtad^S  Stflgebut^  auf§  ^df)x  1538.  9ir.  3731 

circumcisionem  tarnen  raanere.  Ego  pro  me  et  pro^  püs  satis  (Dresd. 
T.  423,  64)  firmam  solutionem^  habeo,  ut:  Circumcisio  nou  est  mandatum 
nisi  teniporale,  quae*  spectat  ad  futurum*  Messiam ;  veniente  Messia  cessat 
illud  mandatum.  Moses  ift  clug;  ber^  ^Qt  fi(^  tüol  tjettüotet,  quia  in 
Omnibus  4  libris  post  Genesin  nihil  scribit  de  circumcisioue,  tantum  ®  cordis  s 
5. swofe  10, 16 circumcisionem  urget  in  DeuteroLnoraio.'  In  Genesi  tantum^  historiam 
narrat.  Non  urget  ut  mandatum,  cum  tarnen  interim  sacrificia,  sabbatum, 
panes  proposLitionis  maxime  urgeat^,  et  hoc  foedus  negligit,  q^uasi  d[icat**': 
@§  tft^^  nt(3§t^2  t)tel  btan  gelegen,  äöer  e§  jo^^  grof§,  er^*  l^et  tt)ol  ^effttger^^ 
botauff  gettungen.  Summa,  Christus,  alius  propheta,  est  venturus;  hunc  lo 
audite,  in  illius  os  verba  mea  ponam.  Deinde  in  libro^*'  (Dresd.  I.  423,  65) 
losuae  fit  iterum  mentio  circumcisionis.  Papistae  excaecati,  alienissimi  a 
scriptura,  non  possent  unum^'^  argumentum  ludaeorum  confutare.  %fj,  über 
©Ott,  quam  horrenda  caecitas ! 

Khum.  18;  Cliu.  939,  136;  Wern.  247^;  B.  1,  451.  i5 

FB.  4,  611   (74,  5)    ©prüdje  ber  ©djtift  iütbev  bie  Sübcn.   (A.  589;  St.  417; 

S.  380'')  2).  5)t.  \pxaä)  äitm  §errn  Wida^  9tm§borf:  „3d)  t)ab  bie  fütitef)mften  ©ptüd)e  in  ber 

©c()rift,  fonberlid)  ®en.  17.,  loeldje  finb  ber  Silben  ®rnnb  lüiber  un§,  aU,  bo  ®ott  au  ?lbrn!)am 

i.3«oiei7,7Jagt:  „„^d^  tuitt  meinen  S13nnb  atoifc^en  mit  unb  bir  nufridjten,  unb  beinern  ©amen  nac^  bir, 

U\)  i^ten  9todjfommen,  bofe  eö  ein  etoiger  SSunb  fet)  k.""    3)o  ftetjen  bk  ^üt»««  ouf  «nb  trogen,   20 
3Kott^.i6,  isitie  bie  5ßat)iftcn  auf  bem  ©t)rud^:  „„5Du  bift  5|3etru§  jc."" 

3)iefert  9lut)m  hjollte  id)  if)nen  gern  nehmen,  unb  i>a^  ©e[e^  9Jlofi  Uertoerfen,  ba^  man« 

nidjt  fönnte  toerleugnen,  jonbern  greifen  mü^te.    3)eun  9JJofe3  ®efc^  Ijaben   toir  i^nen  balb 

3er.  31,31.32.33 obgebrungen  an?  bem  ^ropf)eten  Sferemio  am  31.  6a|).,  ba  er  alfo  fagt:  „„©iel)e,  e?  fömmt 

bie  ^i'ü,  f priest  ber  C^rr,  ba  toitt  id)  mit  bem  ^au^  3§rael  unb  mit  bem  .^oufe  ^uha  einen  25 
neuen  33unb  mad^en,  nidjt  toie  ber  33unb  getücfen  ift,  ben  ic^  mit  itjren  SJätern  machte  Jc; 
fonberu  ba»  fott  ber  SBunb  fei)n,  ben  id^  mit  bem  ^au^  i^ärael  mad^en  tuiH  nadj  biefer  3eit, 
f priest  ber  §err:  3c^  toid  mein  ®e}e^  in  il)r  ^era  geben,  unb  in  i'^ren  ©inn  fc^reiben.""  3)a 
muffen  fic^  bie  ^üben  gefangen  geben,  unb  fagen:  ?0Jofe»  @cfe^  tocil)xd  nur  ein  ^eitlong,  brüm 
n)iirb  e§  muffen  abgetan  toerben.  5lber  im  Sunbe  ber  23efd^neibung,  fo  ttor  9Wüfe  gegeben  so 
unb  gemod;t  ift,  3tDtfd)en  ©ott  unb  5lbra!)am  unb  feinem  ©amen,  ^]aac  in  feinem  ©efdjlec^t, 
boy  foE  ein  etoiger  S3unb  feljn.  ?luf  bem  ©»igen  fte'^en  fie  fteif,  bo§  laffen  fie  il^nen  nic^t 
netjmen. 

2)a  nu  gleid)  aJiofe?  i^re  SBefdjneibung  nadj  bem  ?5teifd^  bertoirft,  unb  auf  bie  33efdt)nei= 
bnng  be§  ^erjenS  bringet,  bod^  rühmen  fie  ou§  ©otte»  Sßort  ben  eloigen  33unb.  äöenn  fie  35 
gteid)  bo§  jugeben  unb  aulaffen,  bo^  bie  SBefdjueibnng  uid;t  geredet  madje,  bod)  ifta  gteid^Wol 
aiöm.  4, nein  9Junb§aeid)en ;  toie  e§  oudj  ©.  5paulu§  nennet,  bariim  muffen  loir  i^nen  bie  Sefd^neibung  Der: 
gönnen,  toenn  tüir  nur  Don  it)rer  93efd)uetbung  erlöfet  finb.  2)arüm  tocnn  fie  gleidj  aJiofeä 
©efe^  laffen  fahren,  bod;  bringen  fie  auf  biefen  eloigen  SBunb.  S}a  gleid)  3Jlofeä  aHff)öret,  fo 
bleibt  gleidjtool  bie  a3efd)neibung,  aU  beffelben  S3unb§  3eid)en.    Sdj  atoar  t)ab  für  mic^  unb  4o 


*)  Clm.,  Wem.,  B.:  —  pro.  *)  B.  schlecht:  consolationem;  vgl.  Aurifnbers  Text. 
*)  Seidemann:  quod;  aber  auch  Khum.  hat:  quae.  *)  B.:  venturum.  *)  B.:  —  ber. 
*)  Khum.:  tarnen.  '')  B.:  -f-  10.  *)  Khum.:  tarnen;  B.:  solummodo.  •)  B.  fährt 
fort:  hoc  foedere  amisso,  quasi  usw.  '")  Khum.:  diceret.  ")  B.:  -f-  ®ott.  '*)  B.: 
+  fo.  »^)  B.:  -\~  gar.  '♦)  B.:  9JJofe§.  '«)  Khum.:  —  f)efftiger.  '")  B.:  libris. 
*'')  B.:  —  unum. 


3lv.  3732  8.  g^ebtuot  1538.  577 

bte  ©ottfütc^ttgcn  einen  getoiffen,  ftotfen  2:roft,  ne^mlic^,  bo§  btc  33e|d^netbung  ift  nur  ein 
©efaot,  bü^  eine  ^citlnng  toä^ren  foHe,  hii  SJJeffiaS  fomme;  Joeil  nu  berfelbe  fommcn  ifi,  jo 
f)üt  bn§  ©ebot  awä)  ein  @nbe  unb  cmfget)ott. 

3Jlofe§  ift  f(ug,  Ijat  fid^  Itol  bertoo^ret;  benn  in  otten  feinen  biet  Sudlern,  naä)  bem 

5  erfien,  in  ßJeiiefin  fd^reibt  er  nidjt^  üon  ber  93e|c^neibung ,  bringet  nur  auf  bie  SBefc^neibung 
be§  ^erjen  in  feinem  5.  S3ud^.  ^m  erften  SBud^  er3äl)let  er  nur  bie  ^ifloria,  bringet  nid^t 
barauf,  aU  auf  ein  ®ebot,  ba  er  bod)  Ijaxi  bringet  auf  bie  Dpfer,  Sabbot"^,  ©djaubrob,  unb 
läfet  biefen  23unb  au§en,  gebenft  feiner  nidf)t,  aU  foQt  er  fagen:  ©§  ift  nid^t  biet  boran  gelegen, 
äßöre  e§  fo  gro§,  er  I)atte  h)ol  "heftiger  barouf  gebrungen.    ©ummo,   6I)riftuS,  ein  anberer 

10  5prop'^et  Itiirb  fommen,  in  beffelben  ajJunb  toiU  idj  meine  Söorte  legen,  ben  foHt  il)r  '^ören.       5.aWofei8,»8 
5)arnoc^  toirb  in  Söüd^ern  3ofuä  obermal§  ber  SBefc^netbung  gebodjt.    SDie  $ßapiften,  aU 
ücrbtenbete  Seute,  bie  bon  ber  ^eiligen  ©d)rift  nic^t»  nid)t  hjiffen,  fie  ift  itjnen  fe^r  frcmbe, 
fönnen  nid^t  ein  2lrgument  ber  ^üben  confutiren  unb  berlegen.    2ld^,  lieber  ®ott,  Uiie  gar  ein 
gräuliche,  fd^recEtid^e  Slinb'^eit  ift§!" 

15  3732.     (Dresd.  I.  423,  65;  Laut.  1538,  24)     De   concilio   et   missa 

papis[tarum.^  Elector^  dixit  hodie^  ad  me  de  concilio  futuro:  2Bo§  tt)oIIen 
h)u*  *  ben  Bobft  öiel  frcntf en  ?  SofSet  im  ^  boS  concilium  ju  Üiom  ober  too  et* 
toll  ma(!^en^  fd^Uef§en,  tüa§  er  h)il!  Quia  si  multum''  nobis  concedit^,  fri- 
gidas  aliquas  exteruas  cereraonias  relinquet^  de  aqua  benedicta,   sale,  :polm= 

20  efel,  quadragesima;  item  coelibatum  suum  etiam^*' uon  adeo  defendent^^,  sed 
artLiculum  iustifLicationis  ^^  et  raissam  nori  concedent.'^  Nam  staute^*  missa 
Luth[erus  est  damnatus,  ruente^^  missa  totum  fundamentum  papae  corruit.^^ 
S)rumb^''  l^Qlten  fie^«  anä)^^  \o  feft  ükr^«  ber  (Dresd.  I.  423,  66)  mej§. 
Sicut^^  Campegius  dixit  Augustae   se  potius^^  discerpi  velle  quam  missam 

25  reliuquere.     Horrenda    profecto    malitia    ita    mordicus-    teuere    illa^^,    quae 
ipsorum  iudicio  tantum^*  humana  sunt  inventa. 
Khum.  19;  Clra.  939,  137;  Weru.  249;  B.  1,  283. 

FB.  4,  335  (54,  22)  giu  2tnbere§  bom  ßoncilio.  (A.  516b;  St.  304;  S.  280^)  „3»ein 
gnäbigftcr  ^err,  b^r  ß^urfürft  ju  ©adjfen  jc.  ^erjog  SoTjann  f^rieberid^,  fagte  mir  l)eute  bom 

30  ftinftigen  ßoncilio,  ba§  ba  tuerben  fotl,"  fprac^  'S).  3)1.  2.:  „„2üa§  hJoUen  toir  ben  ^opft  biet 
ftänfen,  laffet  it)n  ba§  ßoncilium  ju  9tom,  ober  hjo  er  toiH,  mad^en,  unb  fd^liefeen,  ioai  er  toiU. 
S)enn  tocnn  er  un§  gleid^  S3iel  toirb  geben,  fo  toirb  er  un§  etlid)e  folte,  foule,  fd^äbii^te,  äu§er= 
lic^c  Ceremonias  loffen,  alS,  getoei'^et  SBaffer,  ©atj,  5ßolmefel,  bie  iJaften;  be^gleic^en  tuirb  er 
feinen  ßölibatum  unb  eljcloä  ßeben  nid^t  t)art  bcrtt^eibigen.    Slber  ben  5lrtifel  bon  ber  3uftifi= 

35   cation,  tote  man  bor  ®ott  gerecht  unb  feiig  toirb,  toirb  er  nid)t  angeben,  nod^  bie  SD?effe  fallen 

*)  Clm.,  Wern.:  —  papistarum.  *)  B.:  +  Saxoniae.  ')  3.  Febnuir  1538; 

siehe  Nr.  3729.  *)  Khum.:  -^  ben  —  benn.  *)  Khum.,  Wem.,  B.:  in.  •)  B.: 
-\-  bnb.  ')  B.:  multa.  *)  B.:  concedet.  ')  B.:  suspenderet.  ^®)  B.:  —  etiara. 
*')  JB.;  defendet.  **)  Wem.:  sed,  ait,  iustificationem;  diese  Parallele  zieJit  also  ebenso 
wie  Aurifaber  auch  noch  das  Folgende  zu  der  Rede  des  Kurfürsten,  aber  mit  Quia  si 
multum  beginnen  wohl  schon  Luthers  Worte.  *^)  B.:  et  luissae  privatae  abrogationem 
non  concedet;  B.  fährt  fort:  quibus  stantibus  et  florentibus  Lutherus  est  dainnatus. 
Revelata  vero  euangelii  doctrina  et  missa  ruente  usw.  **)  Wern.:  sancte.  ")  Khum.: 
adepta.  »•)  5.;  corruet.  ")  Ä;  2)erf)alt'fn-         ")5..-  —  fie.         >•)  J5.:  +  bie 

pobiften.         *")  B.:  -\-  \fyctt  abgottere^  bnb.         **)  B.:  -\-  cardinalis.    iMther  hat  das 
Folgende  oß  erzählt.         ")  B.:  -|-  in  frusta.         ")  B.:  —  illa.         ")  Khum.:  tarnen. 
Sut^erS  aBerte.   Xifiiöreben  3  37 


578  3lnton  ßoutetbac^ä  tagcbud^  auf§  ^aifx  1538.  9ir.  3733. 3734 

laffen.  2)fnn  fo  bie  aJleffc  befte'^et  unb  bleibet,  fo  ifi  Sut^er  l)erbQmmt;  fället  ober  bic  9JJc}fc, 
fo  fflttt  ba§  gonjc  gunbament  be§  5PaVfttl)nm§.  3::atum  I}altcn  fie  anä)  \o  fefte  über  ber  ÜJJejjc; 
toie  6am:>)eju§  gu  5lug§burg  fogte:  Qx  tooUte  fid)  e'^e  mit  3ö«gen  sureifeen  loffen,  bcitn  bie 
ÜKeffe  lofjen  fa'^ren.'"'  e§  ift  toa:^tlid)  eine  gtSutic^e  ffioS^eit,  fo  t)axt  luib  fteif  Ijalten  iiber 
bim,  bo8  nut  au^  il)rein  menfdjlic^en  Sebenfen  unb  9totI)  erboc^t  unb  etfunbcn  ift."  & 

3733.  (Dresd.  I.  423,  66;  Laut.  1538,  24)  Medice  vivere.  Quintoi 
FebLrnarii  dixit  Iinth[erus  de  periculosis  temporibus  suspirans:  51^,  liBct 
@ot,  tücr  i{S§  5U  Sd^malMben^  otn^  calculo  geftorben,  fo  tüer  td^  fdjon  ein 
j[()Otlang  im*  l^iniel  getüefen,  liberatus  ab  omni  malo.  Ego^  tunc  satis 
vexabar  a  medicis.  6ie  gaBen  mir  tremf,  tuen  id§  ein  gro[§er  odj§e  tüer  lo 
getnefen;  ita  tractabant  corpus  meum,  ut  omnia  membra,  etiam  pudenda 
frigerent."  ^ä)  muft  in  ge^^orfam  fein,  et  necessitate''  feci,  ne  viderer  corpus 
meura  negligere.^  Miser  est  homo,  qui  a  rae-  (Dresd.  I.  423,  67)  dicorum 
auxilio^  peudet.  Non  nego  ^"^  medicinam  esse  donum^^  Dei  et^'-*  scientiam^^, 
sed  ubi  sunt  medici  perfecti?  Bona  diaeta  multum^*  valet.i'^  j^g^  ego^*  is 
sentio  rne  exhaustum;  si  tarnen  ^"^  in  mea  diaeta  persevero^^,  hora  nona 
cubitum  eo^^  et  nocturnam  quietem  habuero^",  tunc  reficior.^^  ßum  id) 
Qu§  ber  rul^,  fo  hjerbt  i(^§  nid^t  long^^  tteiBen,  toie  e§  ben  auä)"^^  ^eitt  mit 
mir 2*  töere,25 

Khum.  19^;  Clm.  939,  137b;  Wem.  249»»;  B.  1,  96.  20 

3734.  (Dresd.  I.  428,  67;  Laut.  1538,  24)  Fides.^»  Fides  est  qualitas 
et  opus;  fides  iustificat,  ergo  opera  iustificant.  RespLondeo:  Nego  conse- 
quentiam,  quia  in  conclusione  plus  est  quam  in  praemissis,  ubi  non  dicitur, 
quod  fides  ut  quab'tas  iustificet;  nam  fides  iustificans  correlative^'  est  intelli- 
genda,  non  ut  qualitas  per  se.  25 

lustitia  est  virtus,  quae  unicuique  reddit,  quod  suum  est.  Hanc  defi[ui- 
tionem  iurisconsLultus  accepit  (Dresd.  L  423,  68)  a  Simonide.  Est  autem 
triplex  lustitia:  universalis,  particularis,  acceptatio.  Quia  universalem  iusti- 
tiam  et  perfectam  legis  oboedientiam  praestare  non  possumus,  ideo  euan- 
gelium,  verbum  gratiae,  praedicat  acceptationem.  30 

Khum.  20. 


^)  Khum.,  Clm.,  Wern.:  Quarto.  *)  1537,  vgl  Nr.  3746.  *)  Wern.:  an. 

*)  Wem.:  —  calculo  ...  im.  ')  Clm.:  Et.  *)  Seidemann:  sugerent.  '')  Clin.,  Wern.: 
necessario;  Khum.:  —  necessitate.  *)  B.  bis  hierher:  Medici  multas  potiones  mihi 

Schmalcaldiae  decumbenti  porrigebaiit,  si  ingens  tauru.s  fuissem,  multa  media  quae- 
rentes,  pudenda  sugentes;  parebam  illis,  ne  viderer  salutem  meam  negligere.  »)  B.: 
+  et  consilio.  •")  JB.:  ego.  ")  B.:  bonum.  **)  B.:  -\-  facultatem  medicorum. 
")  B.:  -\-  non  reicio.  **)  B.:  plurimum.  **)  Khum.:  vult.  *')  B.:  —  ego. 

")  B.:  vero.  ")  B.:  +  et.  '«)  Wem.:  —  eo.  ")  B.:  habeo.  ")  B.:  bene 
valeo.  ")  Clm.,  Wem.:  lengev.  *')  B.:  +  nun-  **)  Khum.:  —  mit  mir. 

*')  B.:  -{-  etc.;  Clm.:  —  tote  .  .  .  tocre.  *•)  In  Clm.  und  Wem.  fefiU  dieses  Stiick. 

")  Khum.:  correlatione. 


9h.  3735-3737  5.  unb  7.  gfebruot  1538.  579 

3735.  (Dresd.I.  423,  68;  Laut.  1538,  25)  Voluntas.^  Stoici  omnes 
notitias  virtutes  appellant,  Peripatetici  vero  iiotitias  virtutes  aestimant  ab 
habitibiis  voluntatis,  voluntas  autem  et  ßovXt]jua  apud  Aristotelem  est  sub- 
stantia,  ex  qua  consistit  aniraa.     Sed  secundiini  Latinain  phrasem  ^  voluntas 

5   non  significat  substantiam,  sed  actione«  et  habitum  voluntatis,  ut  cum  oramus: 
Fiat   voluntas  tua,   oramus  pro  actionibus  et  habitibus,  ut  quilibet   in  sua 
vocatione  praestet  Dei  beneplacitum.' 
Khum.  20 1>. 

3736.  (Dresd.  I.  423,  84;  Laut.  1538,  25)  Conventuales.  T.FebLruarü 
10  referebantur*   nova,  quod   pars  Italiae  euangLeliuni  suscepisset  et  dux  Fer- 

rariae^  Pauli  lect[iouem  pub^licara  permitteret,  sed  Luth[erus  Ulis  novis  non 
dedit  fidem:  aut  figmentum  aut  dolum  esse  Italicum;  sed  illam  papae  sen- 
tentiam  de  reformandis  monachis  et  fratribus  conventualibus  delendis  esse 
optimam:  SCßcii  i(^  bic  trogebie  erlebt  ^  fo  hjolt  id;  beftet  liebet  fterBen.    Cum 

15  ego  in  principio  suasissem  de  delendis  sectis  mendicantium ,  Eccius  et  alii 
contra  me  vociferabantur;  ita  nunc  contra  papam  clamabunt'  Francisci, 
Dominici  etc.  fundationem  esse.  Sed  abbatiae  delebunt  conventuales;  deinde 
episcopatus  abbatias  devora-  (Dresd.  I.  423,  85)  bunt,  quousque  iterum  res  ^ 
ad  papam  draconem  et^  crocodilum  pervenerit.     S)en   e§  !^ebt  ftd§  bctetbt^" 

20  ein  fein  mysterium  an  in  appellationibus  papae,  qui  olim  appellabatur  summus 
pontifex,  deinde  pontifex  raaximus,  nunc  principera  provinciarum  eum  scri- 
bunt.  @§  ift  eittel  BuBeret)  getüefen  et  adhuc  est.  Nam  quid  est  castitatis^i 
Votum  sub  fuco  celeberrimum  quam  execratio  et  detestatio  sanctissimi  con- 
iugii?    Ubi  quilibet  coelebs  figuratis  verbis  obscure^^  contradicit  coniugio 

85  t)nb  t)er|d§ti)eret  bie  e^e  non  ad  tempus,  sed  perpetuo.^' 

Khum.  33;  Clm.  939,  142  b;  Wern.  258;  B.  2,  364. 

FB.  4, 147  (43,  174)    2ßa§   ba8  ©elübbe   bet  fleufc^^eit  \e\).   (A.  463;  St.  392; 

S.  358^)    „ßeufd)'^cit  geloben  ift  ntd^t»  onberS,"  \pxaö)  'S).  3Kart.,  ,bemt  beti  I)etligen  ßfjeftanb 

tocrbommcn  unb  öetfludjen.    2)enn  ein  2f9Hd)er,  bet  geiftlo»  (njollt  jagen  getfllic^)  loirb,  rtenn 

30  ntnn  i^n  lüeitjet,  entjagt  mit  bctblümetcn  toerbedften  äßoxten  bem  ©fjcftonb  unb  Ucrfdjhjövet  bie 

©t)e  nid^t  ein  3fitlön9>  fonbern  jetn  S^ebenlong.    3ft  i)a^  niä)t  ein  gtänlidier  ©räuel?" 

3737.  (Dresd.  L  423,  85;  Laut.  1538,  25)  Fratres  ignorantiae. 
Deinde   dicebat  LuthLcrus    de  fratribus    ignorantiae    in  Italia,    qui    certura 


')  In  Clm.  und  Wern.  fehlt  dieses  Stück.  *)  Khum.:  phrasiu.  ')  Hier  ist  in 
der  Vorlage  dei'  vier  Handschriften  Dresd.  I.  423,  Khum.,  Clm.  und  Wern.  wohl  tvieder 
der  Schluß  einer  Lage  gewesen,  siehe  S.  562  Anm.  1.  *)  Clm.,  Wem.:  scribebantur. 

')  Alfonso  IL  Este.  •)  Khum.,  Clm.,  Wern. .-  erlebte.  ')  Text  fährt  fort:  Franciscani, 
Dominicani  etc.;  vnr  setzen  den  Text  der  Parallelen  ein.  *)  Khum.,  Wei'n.:  -f-  tota. 
•)  Wern.:  —  et.  ")  Clm.:  —  fid^  bereibt.  ")  Hier  setzt  B.  ein:  Castitatis  votum 
nihil  aliud  est  quam  execratio  usw.;  vgl.  Aurifabers  Text.  ")  Text:  —  obscure; 

wir  setzen  es  aus  den  Parallelen  in  den  Text  ein.         '•■•)  B.:  per  totam  vitam. 

37* 


580  ^«ton  Sautct6ad^8  togeBud}  oufS  ^df)x  1538.  «Rr.  3738 

ordinem  sub  hoc  titulo  gloriarentur,  et  ubiqiie  (Dresd.  I.  423,  8C)  fere^ 
omnia  monasteria  hunc  titulura^  gloriari^  possent*,  ubi  tantum^  ad  lec- 
tionem,  non  ad  intellectum  respiciebant  ^  diceates:  Esto  tu  nou  intelligas' 
verba  scripturae  et  orationis,  attamen  Spiritus  Sauctus  intelligit  et  Diabolus 
intelligens  fugit.  Haec  fuit  summa  propositio  omnium  monachorum  odisse  5 
bouas  artes  et  studiosos,  ita  concludentes :  Si  ille  frater  studuerit,  tunc  domi- 
Dabitur  nobis^,  ergo  saccum  per  naekum. 

Euripides  sapientissLime  dixit  nobilitatem  a  sapientia  provenire,  sapien- 
tiam  vero  a  Deo,  qLuasi  dLicat:  Esto  multi  habeaut  nobilitatem,  quae  ex 
heroicis  motibus^  propagatur,  attamen  a  Deo  gubernatur.  10 

Khum.  33»';  Clm.  939,  143;  Wem.  258 1>;  B.  1,  127. 

FB.  3,  291  (80,12)  2)er  m"onä)e  Untoiffen'^eit  in  guten  fünften.  (A.  870''; 
St.  388 b;  S.  355)  „3n  S^tnlien  toat  ein  fonberlic^er  Orben  Don  SJJon^en,  bie  tjiefeen  Fratres 
ignorantiae,  SStübct  ber  Unh)tffcn'f)eit,  bic  ba  fd^lüören  unb  geloben  mußten,  bofe  fie  nt(i^t§ 
tüifjen,  tierftetjen  noc^  lernen  tooEten,  unb  löfeten  alle  ^Jtagen  auf  mit  llnmiffent)eit,  bofe  fie  is 
nid^tS  fönnten.  Slbet  biefen  2;itel  unb  9^amen  füt)ten  biEig  alte  filöfter  unb  Wönäji.  S)enn  fie 
fe^en  nur  aufö  ßefen;  loenn  nut  bie  SBort  geplappert  fein,  nac^  bem  SSerftaube  ober  fragen  fie 
ni(^t§.  ®enn  fie  fagen:  „„SCßcnn  bu  gletd)  bie  SBort  uidjt  Derfte'^eft,  fo  üerfietjet?  hoä)  ber 
Ijeilige  ®eift,  unb  ber  jTeufel  fieuget.*"  S)o§  toar  bie  t)öd)fte  5ßropofition  unb  gürgeben  ber 
2Rönc^e,  bie  aEen  guten  fünften  unb  ©ete^rten  feinb  fein.  2)enn  fie  fc^Iofecn  alfo:  „„2üirb  20 
biefcr  Frater  (SSruber)  ftubiren  unb  getef)rt,  fo  tüirb  er  unfer  ^nx  tooüen  fein,  ergo  saccum 
per  naekum!  S)rüm  t)änge  man  i^m  ben  <Baä  ubern  9iodcn  unb  lo§  iljn  betteln  gel)cn  Don 
^ou§  a"  §au§;  bnrct)  bie  ©tobt  unb  oufm  ßanbe." 

3738.  (Dresd.  1.423,  86;  Laut.  1538,  26)  Luxus  aedificiorum. 
11.  Feb[ruarii  in  coena  aderat^^  architectus  ille  (Dresd.  L  423,  87)  insignis  25 
electoris  ^O'letfter  ^un|.^^  Ibi  iucidit  sermo  variis^^  de  structuris  et  aedificiis, 
illudque  aedificium  ^^  Torgense  esse  insigne.  Et  addidit  illa  tempora  nostri 
saeculi  excellere  omnes  alias  aetates  aedificiis^*,  deliciis,  vestitu,  oruatu: 
Magna  scribuntur  de  Dauidis  aedificiis,  sed  nihil  fuerunt  ad  meae  domus 
structuram.  Salomon  struxit^^  templum  Domini,  sed  ligneum;  ideo^^  in  30 
scripturis  dicitur  mons  Libani,  quaravis  illud  templum^''  Christi  tempore 
cultius^«  fuit.i^    Summa,  e§  tft  alle§  gu  tJnfem  seitten  öBer  maä)t;  e§  inu§ 


*)  Clm.,  Wern. :  —  fere.  ^)  Khum. :  +  iure.  ')  B.  bis  hierlier:  In  Italia  est 
ordo  fratrum  ignorantiae,  qui  iurant  in  sanctam  ignorantiam,  omnes  quaestiones  igno- 
rantia  defendentes;  legebant  mumpsimus  pro  sumpsimus.  Ille  certus  ordo  fratrum 
ignorantiae  fuit  in  Italia,  quamvis  omnia  monasteria  merito  hunc  titulum  gloriari. 
*)  Clm.,  Wem.:  posse.  *)  Clm.,  Wem.:  tamen;  Khum.:  enim.  *)  13.:  respexerunt. 
'')  Khum.,  Clm.:  intelligis.  *)  B.  schließt  hie^:  •)  Text:  moribus;  die  Parallelen 

sämtlich:  motibus.  *")  Teoä:  —  aderat.  *')  Über  Kunz  Krebs  und  sein  Meister- 

werk, das  kurfürstliche  Schloß  in  Torgau,  siehe  M.  Levy,  Schloß  Harten f eis  bei  Torgau 
(Beiträge  zur  Bauwissenschaft,  10.  Heft,  1908)  S.  17 ff.  u.  Abb.  1.  ^*)  Khum. :  varius. 

'*)  Text:  officium.  **)  B.  beginnt:  Nostra  tempora  superant  omnia  praecedentia 

aedificiis.  '*)  B.:  aedificavit.  »*)  Clm.:  Igitur.  *')  B.:  —  illud  templum. 

**)  Khum.:  calcus;  Olm.,  Wem.:  lapideus.        '»)  B.:  fuerit. 


9it.  3739  7.,  11.  mib  13.  gebrußx  1538.  681 

brcdjen  ober  onberS  iücrben.  Olim  fuerunt  ferciila  rcgum  flippen  V  Bre^, 
f(ei[(3^;  liis  tribus  craiit  conteiiti.  Vestitus  regius  erat^  siciit  iam^  civis 
alicuius,  (Dresd.  1. 423, 88)  Ujeifgc*  üttel  önb  ein^  Qcfpann  auff  bct  ftirn. 
3|unbt  tniiS  folc§  prangen  bnb  fref§en  fein,  golt  bnb  jammet"  sinemensura! 
5  Hiuc''  exhauriuntur  nostrae  regiones.  äBa§  !ont  mon  hjol  teglid^  on  biefem^ 
in  eljnem  iben''  |an§  ersparen!  Ideo  Christus  monet  in  Luca:  Nolite  in  sub-aui.  12,29 
lime  rapi.    6§  h)irbt§  bk  leng  nld§t^°  ertragen. 

Khum.  33b;  Clin.  939,  143'';  Wern.  259;  B.  2,  124f. 

3739.    (Dresd.  423,  88;  Laut.  1538,  26)    Absolutio  cuiusdam  ado- 

10  lescentis.    13.^^  Feb|ruarii  adolescens  quidam  Valerius  ^^^  consulis^'  Num- 

bergensis^*  filius,  absolvebatur  a^^  LutliLero  in  sacristia  praesentibus  diaconis 

et  praeceptore  suo  Georgio  M[aiore.    Nam  adolescens  ille  ^^  inoboedientissi- 

mus^''  nuUam  probitatis  iiidolem  habuit,  sed  plane  desperatae  conditionis  a 

praeceptore  suo  exa- (Dresd.  I.  423,  89)  minatus,  cur^^  sine  omni  timore  Dei 

15  et  hominum  viveret,  confessus  est  ^^  se  ante  quinquenuium  devovisse  Sathanae 

bis  verbis^»:  ^^  jag  bir  beinen'^^  glanBen  ouff  önb  tuil  einen  anbern  ]§crren 

annel^tnen.^^    De  istis  verbis  Luth[eru8  2^  eum  examinavit  eumque^*  graviter 

urgebat^s,  oB  er  oud^  tr)a§  mer  gereb  l§et,  o6§  int  auä)  leitt  tuet  t)nb  fid§  nun^^ 

hjolt  Bcferen?  Hoc  cum  adolescens  petendo,  instando  assereret,  tuuc  D[octor 

20  MLartinus  impositione   manuum   oravit  genibus  flexis  uobiscum^''  orationcm 

dominicam  et  deinde^*  addidit:  Domine  Dens,  Pater  coelestis^^,  qui  iussisti 

nos    per  Filium  tuum  dilectum    orare  et  ministerium  in  tua  sancta  ecclesia 

ordinasti  et^*'  fratres^^,  qui^^  aliquo  delicto  praeoccupati^' fuerint^*,  (Dresd.  ®oi- 6,  i 

1)  Khum.,  B.:  fu)3pc.  *)  B.:  fuit.  *)  JB.:  nunc.  *)  Wern.:  hje^fcr;  B.:  ein 
toeifeer.  »)  Olm.:  —  ein.  »)  B.:  +  fein.  '')  B.:  Hie.  »)  Wern.,  JB.:  biefen. 
»)  Gltn.:  iglid^en;  Wern.:  ttlid^cn;  JB.:  tebern.  ")  Clm.,  Wern.:  -f  fonnen.  **)  B.: 
Anno  1538.  die  13.  •*)  Valerius  Glockner,  der  Sohn  des  Naumburgischen  Bürgermeisters 
Veit  Glöckner.  Siehe  E.  Kroker  in  den  Schriften  des  Vereins  für  die  Geschichte  Leip- 
zigs 10, 123 ff.  *')  B.:  civis.  **)  Text,  B.:  Norimberigensis;  Clm.,  Wem.:  Nurm- 
bergensis;  richtig  Khum.:  Numburgensis ;  im  Album  158  steht  er  im  Sommer  1535  als 
Neuburgen^sis.  '*)  B.:  absolutus  est  a  ÜLOctore  Martiuo.  ^')  Clm.:  —  ille;  B.: 

—  adolescens  ille.  ")  B.  fährt  fort:  fuit,  tandem  a  praeceptore  suo.  *')  B.:  -\-  ita: 
")  B.  fährt  fort:  quod  ante  quinquennium  se  devovisset  usw.  *")  Math.  L.,  Oben., 
Bhed.,  Math.  N.  haben  die  Überschrift:  Oratio  pro  liberando  possesso  a  Daemone  und 
beginnen:  Adolescens  quidam,  Georgii  Maioris  discipulus,  Diabolo  sese  tradiderat. 
Moribundus  sie  inquit  ad  Sathanam.  **)  Math.  L.,  Oben.,  Bhed.,  Math.  N.:  Daemon, 
ben.  **)  Dieselben  Parallelen  fahren  fort:  Doctor  eum  arguit  et  postea  interrogavit, 
num  poeniteat?  Maxime!  inquit.  Impositis  manibus  oravit  Pater  noster  et  deinde: 
Dominus  ustc.  ^^)  B.:  D^octor  Martinus.  **)  B.:  et.  **)  Clm.,  Wern.:  arguebat; 
■B.:  obiurgavit.  *•)  B.:  nid^t.  ")  B.:  cumque  adolescens  obnixe  petendo  instaret, 
D^octor  Martinus  impositis  illi  manibus  et  flexis  genibus  cum  aliis  oravit  usto.        ^*)  B. : 

—  deinde.  *')  Seidemann:  coeli;  im  Teoct  steht  wohl:  coele:,  d.i.  coelesti.s.  ")  B., 
Math.L.,  Oben.,  Bhed.,  Math.  N.:  ut.  ")  Math.  L.,  Oben.,  Bhed.,  Math.  N.:  +  eos. 
'*)  B.:  —  qui.  *•)  JB.:  praeoccupatoa.  '*)  Clm.,  Wem.:  fuerant;  Math.  L.,  Oben., 
BJied.,  Math.  N.:  sunt;  B.:  —  fuerint. 


582  5lnton  ßoutetbodjS  Za^ebüäi  oufö  ^a\}X  1538.  Tlr.  3739 

1.423,90)  ut  illos^  in   spiritu  lenitatis  instruamus^  et  ipse  Christus  dicit 
»tatt^.g,  i3se  iion  venisse  nisi  propter  peccatores^  oramiis  pro  hoc  scrvo  tiio,  ut  illius' 
peccata*    coudones    et    in    articulum   remissLioiiis   peccatorurn   tuae    sanctae 
ecclesiae  suscipias. 

Postea  Germanice  haec  verba  adolescenti  dixit^,  qui^  ipse  singula  5 
dicebat'':  2^,  S5Qleriu§^  Belentie^  für  @ott  bnb  atten  feinen  ^eilgen^*'  Engeln 
önb  fnr  ber^^  öerfomlung  ber  ürd^en,  ba§  i^  @ott  mcljnen  glanbcn  l]ab  Quff= 
gefagt,  ntid^  bent  Xeuffel  ergeben ^^  ift  mir  bon  I)er^en  leitt,  ia^^  hJil  nun 
fobber^*  bem  2^euffel  ein  abgefegter  feinb  fein  bnb  ©ott,  meinem  ^^  §errn, 
h)iEig^^  folgen  bnb  mid^  Beyern  ^^  3lmen.^*  lo 

(Dresd.  I.  423,  91)  Deinde  illura^^  ad  poenitent[iam  et  pietatem  adhor- 
tabatur'^*',  ut  sinceriter^^  viveret  in  pietate  et  oboedientia  ac^^  Sathanae  cogi- 
tationibns  et  suis^^  desideriis  resisteret  fide  et  oratione.  SCßen  glei{3§  ber  S^euffel 
mit  bofen  gebanden  tn^*  tüirbt  anfeilten ^^  folt  er  ft(^  mit  @otte§  SBortt 
ruften ^^  et  mox  currere^'^  ad  suum  praeceptorem  aut^^  diaconum  bub  beu  is 
2;euffel  Qccuftren  bnb^^  offenBarn^"  mit  feinen  rabf(^logen.^^ 

Khum.  34;    Clm.  939,  144;    Wem.  260;    B.  2,  310;    Math.  L.  (198);    Oben.  333b; 
Rhed.  152i>;  Math.  N.  506. 

FB.  3,  75  (24,103)  ©d&redlid^e  ^tftorto  bon  einem  ©tubentcn,  bct  |idj  tjatte 
bem  Teufel  ergeten.  (A.  302^;  St.  112^;  S.  103^)  SInno  1538  om  13.  g:ebtuoi;  War  eilt  20 
junger  ©tubent  3U  SBittenbctg  mit  5tamen  S3oIeriu§  Don  ^.  Setfelbige  toorb  in  ber  ©acriftet 
bojelbft  in  SBeifein  ber  S)ioconen  unb  feine§  '^^xauplox^,  (Seorg  ^DlttjorS,  bon  3).  3JI.  Sutljer 
obfolöiret,  benn  er  toax  feinem  5Präce^3tor  fe'^r  ungeI)orfam  getoeft.  ©nblid^  ober,  ba  er  bon 
i'^m  ejaminirt  unb  gefrogt  marb;  „„äBorum  er  bod)  |o  lebete,  unb  fürdjte  fidj  loeber  für  ®ott, 
nodj  fd)euet  fic^  für  ben  9Jienfd§en?""  befonnte  er,  bnfe  er  ftd^  bor  fünf  Sahiren  bem  ^^eufel  Ijätte  25 
übergeben  mit  biefen  SBorten:  „»S«^  fage  bir,  6'^rifte,  beinen  ®Iouben  ouf,  unb  toiH  einen 
nnbern  §errn  annetimen."" 

S3on  biefen  Sßorten  ejominirt  ifin  ^.  W.  S.  unb  fd^olt  i'^n  ^ort,  unb  fragte  mit  @rnft : 
,0b  er  nud^  eth)o§  me'^r  gcrebet  'f)ätte  ?  Ol§  i^m  oudj  leib  toäre  unb  f{(|  nu  loieber  jum  §errn 


•)  B.,  Math.  L.,  Oben.,  Ehed.,  Math.  N.:  —  ut  illos.  *)  Wern.:  inservamus; 

Oben.,  Math.  N.:  instituamus.  «)  Math.  N.:  —  illius;  B.:  sua.  *)  B.,  Math.  N., 
Oben.,  Bhed.,  Math.N.:  -\-  illi.  *)  jB.;  pronuntiavit.  •)  Khum.,  Wem.:  quae. 

')  Math.  L.,  Oben.,  Bhed.,  Math.  N.:  —  Postea  ...  dicebat;  +  Votum  adolescentis. 
«)  Math.L.,  Oben.,  Bhed.,  Math.N.:  SöalentinuS.  »)  Wem.:  belenne§.  ")  Glm.^ 

Wem.:  —  l^eilgen.  ")  Math.L.,  Oben.,  Bhed.:  —  ber;  Math.N.:  ~  für  ber.  ^^)  Clm.: 
-\-  bnb;  Math.  L.,  Oben.,  Bhed.,  Math.  N:  +  bai.  ")  Sämtliche  Parallelen:  —  jo. 

1*)  Clm.,  Wem.:  fortbin;  Math.  L.,  Bhed.,  Oben.,  Math.  N:  l)infurt;  B.:  förber.  ")  Clm.: 
bem.  ")  Math.L.,  Oben.,  Bhed.,  Math.N.:  toitt  id^.  ")  Clm.,  Wem.:  —  bnb  mid^ 
befeern.  '*)  Math.  L.,  Oben.,  Bhed.,  Math.  N. :  —  Slmen;  dieselben  Barallelen  fahren  fort: 
Deinde  ad  pietatem  Doctor  est  eum  adhortatus.  Sßen  in  gleid^  ber  Xeuffel  usw.  ")  B.: 
eum.  **)  B.:  hortabatur.  ")  B.:  in  sinceritate.  ")  B.:  et.  ")  B.:  ipsius, 
^*)  Math.  L.,   Oben.,    Bhed.,   Math.  N:  nun.  *")  Sämtliche  Parallelen:   ongreiffen. 

")  Bhed.:  troften.  ")  Math.  L.,  Oben.,  Bhed.,  Math.  N.:  et  statim  venire.  ")  Die- 
selben Parallelen:  vel.  ^')  Math.N:  —  flccufiren  bnb.  *")  B.:  revelare  et  accusare 
Diabolum.        ")  Math.L.,  Oben.,  Bhed.,  Math.N:  onfd^Iegen. 


9lt.  3740  13.  gfebruor  1538.  583 

Gfjriflo  bcfcljtcn  toofUc?"  3}o  et  ober  „„^a""  fogte  unb  Ijicit  emftg  uub  fleißig  on  mitlitten, 
ha  legete  2).  3Hartiu  bic  .^äiibe  auf  x\)n,  fnict  niebci  mit  ben  9liibetit,  jo  babci  lontcii,  ietet  bn§ 
Sotcr  llnfet  unb  jproc^  bnrundj:  „fgexx  ®ott,  I)tmmli|d^er  SJoter,  ber  bu  un§  bnxdj  beineu  licbeu 
Soljn  befolgten  '^nft  ju  beten  unb  bo§  ^4^rebigtomt  in  ber  Ijciligcu  djtiftlic^en  Siixd)t  gcorbnct 

5  unb  eingelegt  t)oft,  bofe  loir  bie  SBrüber,  fo  ettoa  bnxä)  einen  ^^ctl  übereilet  tücrben,  mit  fänft= 
niüt()igem  ®eift  unteitoeifen  unb  ioieber  ju  ^täjt  bringen  folten;  unb  ß^tiftuS,  bein  lieber 
©o^n,  fagt  felber,  er  fei  nid^t  fomnien  benn  nur  oKein  um  ber  ©ünber  teilten.  2)arum  bitten 
teir  biä)  für  biefen  beinen  ©teuer,  bu  teoEeft  i^m  feine  ©ünbe  bergeben  unb  in  ben  5lrtifel  ber 
UJcrgebung  ber  ©ünben  teieber  mit  cinfd^lie^en  unb  in  ben  ©(^o§  beiner  '^eiligen  Äirc^e  toicbcr 

10   annct)men  um  beine§  lieben  ©ot)n§  teilten,  unfer§  ^errn  ß^rifti,  5lmen." 

SJornod)  fagte  er  bem  ßnnbeu  ouf  2)eutfc§  biefe  äßort  für,  bie  er  it)m  nnc^ft^roc^:  „„^äj 
23aleriu§  befennc  für  ®ott  unb  ollen  feinen  l^eiligen  ©ngeln  unb  für  ber  S3erfommlung  biefer 
Äird^e:  bo§  id)  ®ott  meinen  ©louben  'i)db  oufgcfagt  unb  mic^  bem  Sleufel  ergeben.  2)a§  ift 
mir  öon  ^erjen  leib,  teiH  nu  t)infort  bc§  Sleufel?  abgefegter  gcinb  fein  unb  öJott,  meinem 

15   ^errn,  teittig  folgen  unb  mid^  beffern.    Slmcn.""    5luf  ba§  bermol)net  er  il)n  jur  S3u§  unb  ^u 
©otteöfurd^t,  „baß  er  nu  l)infort  teoHte  leben  in  ßJottfeligfeit,  ©Ijrborfeit  unb  ®el)orfam  unb 
bc§  2;eufel§  Eingeben  unb  feinen  Süfteu  tetberfteljen  im  ©Inuben  unb  @ebet.    SCßenn  gleich  ber  3a!.  4,7 
Teufel  i^n  mit  böfen  ©ebanfen  teürbe  angreifen,  fottte  er  ftd^  mit  ®otte§  Söort  ruften  unb  flug§ 
3u  feinem  ^räceptor  ober  ßo^jlon  ge'^en,  t^m  fold&§  offenboren  unb  ben  Sienfel  mit  feinen  ülatt): 

20  fc^lögen  anllogen." 

3740.  (Dresd.  I.  423, 91 ;  Laut.  1538,  27)  Illo  die  ^  interrogavi  ^  Liithe[rum 
de  casu^:  Si  quis  commiinicaturus  *  confiteretiir  se  cum  aliquo  esse  in  cou- 
tentione  et  causam  sub  iudicibus  pendere  nondum  absolutam  seque^  nullum 
odium  erga  adversarium  habere,  sed®  sententiara  a  iudicibus  expectare'^,  an^ 

25  admittendi  essent^  ad  (Dresd.  I.  423,  92)  sacramentum  ?  R[espondit^°  illam 
personam  non  esse  admittendam,  quae  in  publico  dissidio  esset  ^^;  nam  si 
admitteretur,  etiamsi  nullum  haberet  privatum  odium,  tamen  oriretur  scan- 
dalum,  si  pub[lice  admitteretur,  qui  in  pubLÜca  dissensione  iudicii  viveret. 
Deiude  dixit  se  illum  casum  deliberaturura  et  rursum  ^^  certius  daturum. 

30  Khum.  34  b;  Clm.  939,  144  b;  Wem.  261;  B.  1,  370. 

FB.  2,291  (18,7)  Db  einer,  ber  mit  einem  für  ©erid^t  t)obert,  möge  jum 
(Sacroment  geloffen  toerben?  (A.  227^;  St.  191^;  S.  178^)  „„Söenn  einer  beid^tet  unb 
teilt  jum  ©ocroment  ge'^en,  redetet  ober  mit  einem  Slnbern  unb  bie  ©ad^e  gonget  nod^  am 
9icd^ten,  ift  nod^  fein  @nburtl)eil  gefallen  nod^  boHenbet,  unb  er  fprid^t,  er  l^obe  feinen  ^o^ 
35  teiber  fein  ©egenf^eit,  fonbern  ftctte  e§  bem  JRec^ten  l^eim,  bafe  ber  Sflid^ter  nod)  befd^riebenen 
geteöl)nlidt)en  Üted^ten  brüber  erfenne;  teo§  berfelbige  fprid^t,  fott  i^m  lieb  fein,  teitld  bem 
Siedeten  befof)leu  Ijoben;  ob  berfelbige  oud^  jum  ©ocroment  fotle  geloffen  toerben?""  fragte  einer. 
2)0  fprod^  2).  3Jl.  S.:  ,2)ie  5ßerfon  ift  nid^t  juauloffen,  bie  in  offentlidjem  3teietrflcOt  unb  §aber 
mit  einem  Slnbern  ift;  benn  teenn  fie  teürbe  jugeloffen,  bo  fie  gleid^  feinen  '^eimlid^en  ^a^  unb 

1)  13.  Februar  1538.  ^)  Lauterbach.  ')  Clm.:  —  de  casu;  B.  bis  hierfier: 

Antonius  Lauterbach  interrogavit  Martinum  Lutherum.  *)  B.:  -\-  coena  Domini. 

')  JS. :  et  tamen  se.  •)  JB.;  immo.  '')  Wern.:  pendere;  Clm.:  —  nondum  . .  .  expec- 
tare.  *)  Wem.:  —  an.  »)  B.:  admittendus  sit;  Seidemann:  admittendus  esset. 

'")  B.:  -\-  Martinus  Lutherus.  ")  B.  fährt  fwt:  etiamsi  non  haberet  odium,  tamen 
si  admitteretur,  scandalum  oriretur.  Tacuit  promittens  se  certius  daturum  responsum 
post  deliberationem  etc.         '^)  Khum.:  rursus;  Seidemann:  responsum. 


584  ^ttto"  Soutcrbodj?  ZaQcbnd)  ouf§  ^a1)x  1538.  gir.  3741 

föroHeu  trüfic  totbet  it)ten  äßibetpatt,  fo  lüürbe  bodj  bomit  9lcxcjeicui§  gegeben.*  33alb  baiiindj 
fagt  er:  „Qx  tooHte  boiauf  hjciter  beboc^t  fein  unb  5lnttoott  geben  nadjm  ©ffcn*,  toenu  ex  bic 
Jg)Snbe  :^ätte  getoafd^cn." 

3741.  (Dresd.  I.  423,  92;  Laut.  1538,  27)  De  papistarum  impoeni- 
tLentia.  Postea^  dixit  Luth[erus  de  horrenda  papistLarum  caecitate,  bie  tuit  5 
ernft  äur  l^ellen^  rennen  önb  eilen:  Nam  ipsi  videntes*  nostram  iustam 
causam  et  innocentiam  T6e!ennen  aU(^,  ba§  fie  Öntec^t  ^oBen,  attamen  deli- 
berato  concludunt  et  deliberant^  contra  nos.  Sßotten  t)n§  simpliclter  tobt 
^aben  önb  fid^  ho^  gar  nid§t  ^  Beyern,  sed  ipsi  (Dresd.  I.  423,  93)  desperantes 
volunt  nos  trahere  secum  in  perniciem.  @§  iüitbt  dbn  ein  öngleil^er  gang  lo 
(£)>:&. 4, 19 jein :  ipsi  ad  inferos,  nos  ad  coelum.  Ideo  Paulus''  merito^  illos''  appellat 
änrjXyrjxoxeg,  qui  dedoluerunt,  qui  agnitum  errorera  volunt  defendere  et  veri- 
tatem  extirpare.  Nuuquam  tali  lege  ^°  Caiphas  et  pharisel^^  retinuerunt 
cogitationem  ^2  iustitiae  legis.  Omnes  haereses  habent^'  persuasionem  veri- 
tatis^*,  papistae  autem  amiserunt  iustitiae  et  persuasionis  cogitationem,  se  is 
ipsos  damnant  et^^  scientes  et  prudentes^^  in  Spiritum  Sanctum  peccant. 
Sie  tüoEen  bie  offentlii^e  ^ure  eine  tetine  iund^ftou  berteibigen.  ^umbt  nu 
ber  jungft  tag  nid^t,  fo  !nmbt  er  nintnter  nte'^r.  Egoi'  saepius^«  noctu 
(Dresd.  I.  423,  94)  delibero  maximis  sudoribus  et  angustiis,  quoraodo  illis 
succurreretur  ^^,  ut  poenitentibus  relinquerentur  bona  et  honores,  a6er  e§  toil  20 
nid^t  fein.  Ipsi^^  nolunt  poenitere^^  et  simpliciter  sanguinem  nostrum^^ 
sitiunt.  Sicut  episcopus  Magunt[inus  dixisse  fertur:  Quid  disputatis?  3öir 
toifSen  tool,  ho.^^^  iüir  bnrei^t  ^OÖen!  Et  episcop[us  Saltzburg[ensis 2*  cum 
PhilipLpo^^  conferebat^^  triplicera  viam  et  rationem  concordiae  praescribens: 
Prima 2'',  njen  tr  ßnt!§erifd§en  t^ut^»,  too§  tüir  U)oIIen'^^;  ba§  fonnet  ir  nid^t  25 
f^un.  Secunda,  toen  hjir  ener  leer  folgen^";  ba§  hjotten  tüir  nid|t.  Tertia, 
transactio  inter  utrosque  est  impossibilis,  quia  neuter^^  alteri  cedit,  ergo 
alter  alterum  perdet;  vos  infirmi^^  pauci,  nos  copiosi  et  securi.^^  Ego^* 
(Dresd.  I.  423,  95)  nuuquam  credidissem,  hci^  \ö)  fold^e'^  hJOrt  erlcBt  folt 
IjoBcn!^^     ©Ott  l^elff  t)n§  a  scandalis  et  ab^'  omnibus  malis!  30 

Khum.  35b;  Clm.  939,  145;  Wem.  261";  B.  1, 141. 

1)  Siehe  8.585  Anm.  5.  *)  Khum.:  Deinde.  *)  Seidemann:  f)iüi.  *)  B.  be- 
ginnt :  S)ie  ^optftcn  rennen  mit  ernft  ^ur  f)eHen,  videutes  enim.  *)  B. :  —  et  deliberant. 
•)  B.:  nid^tS.  ')  B.:  +  Ephes.  4.  «)  B.:  iusto  nomine.  »)  B.:  eos;   Text  im 

folgenden:  djidyixorsg.  *"}  B.:  Tale  exemplum  nunquam  legi;  vgl.  Aurifahers  Text. 

'*)  B.:  +  tarnen.  ")  Clm.,  Wem.:  cognitiones.  '')  B.:  habuerunt.  ")  Wern.: 
veritatem;  B.  fährt  fort:  At  papistae  avroxardxQirot,  id  est,  suo  ipsorum  iudicio  dam- 
nati  amiserunt  i(^w.  ")  B.:  —  se  ipaos  damnant  et.  ")  Seidemann:  scienter  et 
prudenter.  ")  B.:  —  Ego.  '*)  B.:  +  mecum.  ")  B.:   possit   succurri. 

*")  B.:  —  Ipsi.  *^)  B.  fahrt  fort:  sitientes  nostrum  sanguinem.  Sicut  usw.  *')  Seide- 
mann: meum.  *')  Clm.:  \>a.  **)  Matthäus  Lang.  **)  B.:  -\-  Melanthone.  *•)  B.: 
contulit.  ")  Wern.:  Primam.  ")  B.:  tl^et.  "»)  B.:  tooltten.  '»)  Khum.,  B.: 
folgeten.  ")  B.:  neutra  pars.  ")  B.:  -\-  Lutherani.  ")  B:  +  etc.  '*)  B.: 
—  Ego.      ")  B.:  +  öreuU^c.      *")  Khum.,  Clm.,  Wem.:  erleben  foUe.      ")  B.:  —  ab. 


gtr.  3742. 3743  13.  gebtuot  1538.  585 

FB.  3, 203  (27, 54)  3)cr  ?Po^)tften  Unbufefertigleit  unb  ajerftotfuttg.  (A.342b; 
St.  401'';  S.  366)  2)atnadö  jagte  S)octor  aJlattinul  toon  bcr  großen,  gräulid^cn  ^mpietöt  unb 
S3Iinb!^ctt  ber  5ßn))tften,  bie  mit  @rnft,  iütffentlic^  unb  mut^toiHiglic^  3ur  .g)5IIc  rennen.  2)cnn 
toichjol  fic  fe"^en  unb  toiffen,  bofe  toit  ein  geteerte  ©od^e  f)aben  unb  unfd^ülbig  finb,  befenncn 
5  auä)  ober  fönnen§  je  nid^t  leugnen,  bafe  jte  Unted^t  '^oben,  bod^  trodjten  fie  Za^  unb  3tad)t 
botnod^,  ratI)jc^Iogen  unb  gel)en  bamit  um,  toie  fie  un§  möchten  bämpfcn  unb  ouSrotten,  toollcn 
un§  ftradö  tobt  '^oben,  unb  fic^  gar  nid^t  beffern;  Jonbern  meil  fie  berjhjeifcite  Subcn  finb, 
tooKcn  fie  un§  mit  fidt)  jietjen,  bo§  h)ir  oud^  toie  fie  umfommen.  63  toitb  aber  ein  ungleid^et 
®ong  fein;  fie  hjerben  in  bie  ^öUe,  toix  aber  in  Fimmel  fal^ren! 

10  @§  finb  fold^e  ©efeHen,  bie  ba  ben  erfonnten  3frrt^um  uodE»  tooHen  bert^eibigen  unb  bie 

S5Jo'^rf)eit  ausrotten,  ^ä^  t)ob  mein  Sebenlang  bergleid^en  nid^t  gelefen.  6aipl)a§  unb  bie 
5pi)arifäer  bet)ielten  bod^  bie  ©ebanfen  ber  ®ered^tigfeit  be§  ©ejc^c§,  meineten,  fie  h)ären  fromm, 
nad^bem  fie  aufeerlid;  bo§  ®efe^  l)ielten  unb  bie  Süerf  f^aten.  3lIIe  Sic^n  loffen  fic^  bünfcn, 
ja  ftürbcn  hjol  brauf,  fie  l^oben  bie  redete  2Qßnt)r'^eit ;  ober  bie  5PQj3iftcn  hJtffcn,  bafe  it)re  ©ac^e 

15  böfe  ift  unb  ia%  fie  Unrecht  "^aben,  öerbammen  fid^  felb§  unb  fünbigen  n)iffentlid^  h)ibcr  ben 
l)citigen  ®eift.  ©ie  tooEen  bie  offentltd^e  .g)ure  ju  (Rom  für  eine  reine  3fungfrou  bcrt^eibingen. 
SCßotan,  fömmt  nid^t  ber  jüngfte  2log  balb,  fo  fömmt  er  nimmermet)r! 

^ä)  gebenfe  oft  be§  9iac^t§  im  Seite,  toenn  id^  nid^t  fc^Iafen  fann,  mit  großem  ^crj- 
leib  unb  3lngft,  toie  i^nen  möd^t  ge!)olfen  ioerben,  bafe  ben  33ufefertigen  bie  ®üter  unb  @{)re 

20  mödjten  bleiben,  aber  e§  toiß  nid^t  fein;  fic  tooHen  nid^t  Sufee  t^un,  fonbern  e§  burftet  fic 
ftradE§  noc^  unferm  Slut.  2Bie  ber  Sijd^of  bon  ©aläburg  ju  Tl.  ^ß^ilippo  3U  3lug§burg 
jagte:  »,aSa§  hjiHt  bu  biel  bilputiren!  SCÖir  toiffen  tool,  bo§  ioir  Unredtjt  l^oben.*"  Unb  bo 
er  mit  5P^ilippo  3U  2lug§burg  aufm  JRcid^Stoge  1530  bon  biefem  §onbeI  rebete,  fd^Iug  er 
breierlei  SOBege    für,    jur  ©inigfeit  ju  fommen:    „„3)er   erfte,*"  fprad^  er,   ,„ift,  toenn  if)t 

25  ßut^crtfc^en  trätet,  n)o§  toir  iooHen.  ®a§  lönnt  ^^x  nid^t  f^un.  SJer  anber,  h)enn  toir  ©uer 
Se^re  annähmen.  ®o§  lootten  toir  nid^t  t^un.  S)er  britte,  bofe  fidij  beibc  Stieil  bertragen 
unb  bcrgteidiien  tiefen.  2)a§  ift  unmöglid^;  benn  fein  jl^eil  hjitt  bem  anbern  loeid^en.  2)arum 
mu§  ein  jT^cil  ba§  anber  ausrotten.  @uer  ift  toenig,  unfer  ober  biel;  tooUen  feljen,  Joeld^er 
ben  anbern  toirb  ouSbeifeen!'"'    ^ä)  t)ätte  nimmerme'^r  geglaubt,  ba%  id^  fold^e  Söort  erleben 

30   joütc.    ©Ott  '^clfe  uns  unb  bel)ütc  un§  für  ollem  Slcrgcrnife  unb  Ubel." 

3742.   (Dresd.  I.  423,  95;  Laut.  1538,  28)   Homo  ex  luto.i    Illo  die^ 
balneis  exibat'  et  a  coena  lavit  manus   dicens:  3Bie  it)itbt  bo§   tOOJSer  fo 
unrein  post  balneum!    ^a,  td§  ]§aB§  t)ergef§cn,  ha^  ^anU  tjnb  ^d\ä)*  öon 
bred  fein,  sicut  scriptura  dicit:  Pulvis  es  et  oinis.    Quid  superbis,  o  homo?i.3Wo[c3,i9 
35  Khum.  36;  Clm.  939,  146;  Wem.  263. 

FB.  1,212  (3,  88)  S)er  «Dlenfd^  ift  an^  J?ot^.  (A.  69;  St.  118b;  S.  109)  2ll§ 
2).  ^Dlortinu»  gebobet  l^atte  unb  auf  einem  3lbenb  nod^  bem  offen  ®  bie  ^änbe  tonfd^,  fprod^  er: 
,2Bie  hJirb  bo§  äßaffer  fo  unrein  noc^  bem  SSobe?  ^a,  id^  \)db^  bergeffen,  bofe  .g>aut  unb 
gicifc^  bon  3)rerf  finb  gemod^t;  loic  bie  ©(^rift  fogt:  S)u  bift  ©taub  unb  2lfd^en,  o  «Wenfc^!''  i.SRofea.ig 

40  3743.  (Dresd.  1.423, 95;  Laut.  1538,28)  Piscium  generatio.   Deinde 

videns  pisces  in'  mensa  appositos  multa  dicebat  de  virtute  divina  in  genc- 
ratione  et  maxime  in  aquis  et  mari,  ubi  unus  piscis  raulta  milia  generaret: 

^)  Clm.:  -\-  factus.  ^}  13.  Fdn-uar  1538.  ')  Die  Erbauung  einer  neuen 

Badestuhe  plante  Luther  im  September  1641,  de  Wette  5,  401;  doch  war  wohl  schon  vorher 
ein  Bad  im  Schivarzen  Kloster.  *)  Clm.,  Wem.:  fjax.  *)  bor  bem  offen,  a  coena! 

Vgl.  Nr.  3743.        •)  Wern.:  —  in. 


586  Slnlott  ßout«t»oci^§  SEagcbud)  auf§  3ot)r  1538.  m.  3744. 3745 

2ßic  bcr  ragen  ^  anljcigt.  5)lan  fijd^t  altog  in  ha  (Stbc,  aitamen  repletus 
(Dresd.  I.  423,  96)  est  piscibus.  Est  incrcdibilis  inultitudo  et  geiieratio 
piscium,  praecipiie  iu  mari,  nam  dicitur'^,  quod  occanus  iuxta  Autorff'^  sin- 
gulis  mensibus  novum  genus  piscium*  producat. 

Khura.  ZQ^;  Clm.  939,  146;  Wern.  263.  5 

FB.  1,212  (3,  89)  S3on  bet  gifd^en  2Ke^tung.  (A.  69;  St.  83b;  s.  79)  ^a  ^dje 
nuf  beit  %i]ä)  geBradjt  hjorbcn,  tebete  2).  3J{attinu§  btcl  Don  göttlid^cr  ^raft  unb  aBirfimg  in 
bcr  ©d)öpfung,  „bafe  ein  Silier  bom  onbctn  fäme  unb  gejengt  tüirb,  jonberlid)  im  2öaffcr  unb 
SJJeet,  ba  ein  S^tfd)  biet  toufenb  anbete  brächte  unb  aeugete,  toic  bn  flogen  anjeigct.  i^tent 
ninn  fifdjet  alle  Sage  in  ber  (5Ibe  unb  fie  ift  boc^  boltet  t^i\ä)c.  6»  ift  ungläublidj,  loie  ftdj  lo 
btc  i5i|djc  meisten  unb  jüdjtigen,  oHermcift  im  3JJeet;  bcnn  man  jagt,  ba&  bcr  9Jlecrftrom  bei 
3Intbotf  olle  biet  Söodjcn  ein  neue  2ltt  toon  ^ijdien  btinge." 

3744.  (Dresd.  I.  423,96;  Laut.  1538,  29)  De  baptismo.   Deinde  dice- 
bat  «de  triplici  baptismo^:   fluminis,  flaminis^,  sanguinis.     Illos ''  tres  bapti- 
zandi  modos  ecclesia  Christi  ^  servavit.^    Catechumeni  flumine  sunt  baptizati.  is 
Alii,  qui^"  non  adepti  sunt^^  lotionera  aquae,  credentes^^  Spiritu  et  flamine 

.10,  a  sunt  salvati^^,    qualis   fuit  CornelLius    in   Actis    ante  baptismum.     Tertii  ^* 
martyrio  et  sanguine  baptizati  sunt. 

Khum.36b;  Clm.  939,146b;  Wern.  263b;  Math.  L.  (200);  Farr.  73b;  Math.  N.  503; 
B.  2,  188.  20 

FB.  2,  267  (17,  7)  ©teietlei  SToufe.  (A.  219b;  St.  181;  S.  169)  „3)ic  alten  Seiltet 
I)oben  bteietlei  Saufe  gefegt;  eine  be§  2ßaffet§,  bie  onbet  be§  ®eifte§,  unb  bie  btittc  be§  S3lul§. 
2)tefe  bteietlei  SÖcife  ju  taufen  l)at  bie  Stixd)  be'^olten",  fptnd^  2)octot  SP'Jottinu?  ßntljet.  „®tc 
Catechumeni ,  fo  man  jut  Soufe  btingt,  toetben  im  SBaffet  getauft.  2)ic  onbetn,  fo  fold) 
Söaffetbab  nid^t  ^aben  befommen  tonnen,  glauben  obet  bod^,  ioerben  butc^  unb  im  '^eiligen  25 
10, 2  ©eift  fclig,  toie  6otneliu§  in  ©efd^id^ten  bet  3lt)ofteln  füt  bet  Saufe  obet  et)e  et  getauft  toatb. 
S)ie  btitten  lüetben  im  Stut  unb  2Rattet  gctouft. 

5Die  5papiften"  fabuliten  unb  geben  füt,  Äoifet  6onftantinu§  fei  bon  3JleId^iabc,  bem 
5pa)3ft,  getauft  tüotben,   ba  boä)  bie  |)tftotien  anjeigen,   et  fei  ju  Sttcomebien  bon  @ufebio, 
SJifd^of  bofelbft,  getouft  iootbcn  im  ^ai)xe  feinc§  3lltct§  im  fünf  unb  fec^gjigften  unb  feinet  30 
fRcgietung  im  ein  unb  bteifeigften,  fünf  ^a'^t  l^etnod^  noc^  bem  5Popft  ©^tbeftet  geftotben  toat." 

3745.  (Dresd.  1.423,  96;  Laut.  1538,  29)  De  Spirituum  apparitione. 
Deinde  fiebat  mentio  imposturae  sathanicae^^,  qui^''  homines  apparitione 
(Dresd.  L  423,  97)  Spirituum  et  spectris  noctumis  decepit.  ©en  ^^  im  9'liber= 
lonbt  JtJer^^  ein  monstrum  altitudine  hominis  et^*'  specie^^  canis  ömBgelauffen,  35 
bo§  ^ett^2  5|g  teut^e  angerod^cn,  bie  ha  fetten  ^'  foUen  fterben,  et  hoc  mon- 
strum 2*  ab^^  aliis^ß  visum,  non  ab  Ulis  2'',  quos  odoravit.     Illud  monstrum 

'■)  togen  =  Rogen.        ")  Wem.:  dicunt.        ')  Antwerpen.        *)  Clm.:  —  piscium. 
*)  Math.L.,  Farr.,  Math.N.,  B.  beginnen:  Baptismus  triplex  (B.:  +  est).  ')  B.: 

-\-  et.  ')  B.:  Hos.  «)  Math.L.,  Farr.,  Math.  N.,  B.:  —  Christi.  »)  Clm.: 

servat.  1»)  B.:  —  qui.  i')  B.:  —  sunt.  ")  B.:  +  tarnen.  ")  Clm.:  salvi; 
Math.L.:  satiati.  ")  Math.N.,  B.:  Tertio.  '^)  Zu  dem  Folgenden  in  Aurifabers 
Text  vgl.  B.  2,  189.  '*)  Khum.,  Wern.:  Sathanae.'  ")  Seidemann:  quod.  ")  Clm., 
TFer«.:  Deinde.  ^o)  Hier  beginnt  B.:  ^m  ^itbnlanbi  i\i.  2«)  £.;  —  et.  ")  J?.  ; 
figura.  ")  B.:  t)ot.  ")  B.:  tjobtn.  ^*)  B.:  —  monstrum.  «»)  Wem.:  —  ab. 
*•)  Text:  Ulis;  die  Parallelen  richtig.      *')  Clm.,  Wem.:  non  de  his;  B.:  non  ab  eis  tantum. 


mx.  3746. 3747  13.  gfebruat  1538.  587 

ai)pellatum  ^    tctdj  tttal.^     Ilinc '  liouiiiies*  nioribundi^  ad  superstitiones  et® 
missas  confugerunt.   K[espondit''  LutliLerus:  Optime  Deus,  conserva  verbum 
tuum,  naru  aniisso    illo  omnia  credimus  et  adoramus.     Nam^   illo  ablato'' 
nilnP"  tarn   absurdum,    quod  non  colitur^S  sicut  Priapus  apud  Romanos. 
5   Hinc  ^^  amisso  verbo  orta  sunt   anniversaria,  tricesimae,    dies  septimus   et 
tertius*^  pro  defunctis,  ita  ut  sancti  homines  ßernardus  et  Gregorius  defe- 
cerint,  ut  Christus  Matth.  (Dresd.  I.  423,  98)  24.  dicit:  Etiam^*,  si  possibileiWati^.24,34 
esset^^,   ut^®  electi   seducantur.^''       Nam   amisso  Christo  et   statu  ^^   iustifi- 
cationis  per  verbum  fidei^^  facile  in  illos '^^  errores  labitur^';  staute  articuio 
10  iustificationis  ruunt  illae  imposturae,  ut  experientia  videraus. 
Khum.  36b;  Clm.  939, 146b;  Wem.  263^;  B.  1,  204. 

FB.  3,  87  (24,  126)  Son  einem  iDünbetlidjeu  ©cfpenfte  itnb  UngcTjeuer. 
(A,  306^;  St.  107;  S.  99^)  ^m  9Heberlanbe  ift  ein  feltfam  gteulii^  Ungeheuer  umgctnufcn,  fo 
Tjod)  nl§  ein  3)ienjd)  imb  in  ©eftolt  eine?  $unbe§;  bo§  ^at  bie  ßcutc  angerod^cn,  bie  ha  '^nben 

15  foßen  fterben;  unb  bajfclbige  t)oben  anber  l^eute  gcjcljen,  aber  ntd^t  bie  e§  ongerod^en  ^ai;  unb 
ift  ßeid)inal  genonnt.  2)ie  fterbenbe  Seute  l^atten  itjxi  ^ufluäjt  nuf  9lberglouben,  ©uperftition 
unb  Dpfetmeffen. 

3)a  ]pxaä)  Doctor  5IRartin  Suf^cr:  „öieber  ®ott,  exljalt  bu  un§  bei  beinern  SBoit,  benn 
olgbolb  mon  bo§  berleuret,  fo  glSuben  toir  3lIIe§  o'^n  Untcrfd^eib  unb  betcnS  on;  toenn  bo§ 

20  Ijinhjcg  ift,  fo  ift  niii)t§  fo  ungetcimt  unb  fd)änblid^,  ba§  rann  nic^t  et)tet  unb  fnr  '^odj  unb 
gro§  l)ält,  toie  5ßrin^u§  bei  ben  9fi5ntern.  Sllfo,  ba  hjit  bo?  Sßott  bctloren  Ijatten,  ftiftct  mau 
5Bcgöngni§,  Sigilien,  ©celmcffcn,  3)rei§igfte,  gemeine  äßod^en  für  bie  23etftorbene,  bo§  aud^ 
bie  tjeiligcn  Seute,  aU  S3crn^arbu§  unb  6Jregotiu§,  betrogen  toorbcn,  unb  brauf  fielen,  loic 
©■^riftu?  fagt,  5D^attt).  24,  „„bo  e§  möglich  Itiare,  bofe  auc^  bie  5lu§erh3fit)ltcn  berfü'^rt  toürben.""  awaur).24,24 

35  5£:im\  Jocnn  nton  @t)riftum  berleuret  unb  ben  ?lrtifel  bon  ber  9te(^tfertigung,  ioie  mon  für  ®ott 
gercd)t  unb  feiig  h)irb  altein  burc^  ben  ©tauben  an  bo§  Sßort,  fo  fallen  toir  bon  ©tunb  on 
in  foldjc  2^rrtl)um.  SOßenn  ober  ber  2lrti!cl  bon  ber  9lcdjtfertigung  ftclien  bleibt,  rein  unb 
unberfälf(i^t,  fo  fällt  oud^  fold^er  betrug  unb  3lberglanbe  bo^in,  toie  toir  in  ber  6rfal)= 
tung  fe^cn." 

30  3746.  (Dresd.  I.  423,  98;  Laut.  1538,  29)    Eodem  die 22  multa  dixit  de 

calculo  suo  Schmalkald[iae23,  qui  eum  fere  suffocasset,  ha§  et  in  fetnctU 
eigen  toa^et  tocr  etttunden,  nam  Uli  calculi  reuum  meatus  vesicae  occupa- 
verant  et  tandcra  extremo  periculo  eruperunt  decimo  die  2*:  50^an  jol  bic 
Icnnben  toaxm  I)Qlten,  nam  ibi  est  regnum  calculi. 

35  Khum.  37;  Clm.  939, 147;  Wem.  264. 

3747.    (Dresd.  I.  423,  98;    Laut.  1538,  29)    CellariuS.^s    IHo    die^« 


')  B.:  et  fuit  dictum.  *)  Clm.:  leic^mol^;  B.:  leic^enmol.  ')  B.:  —  Hinc. 
*)  B.:  -\-  illi.  »)  Clm.,  Wem.:  —  moribundi.  «)  B.:  ad  superstitiosas.  ')  B.: 
+  Martinas.  »)  B.:  —  Nam.  •)  B.:  amoto.  '«)  B.:    f  est.  >')  B.:  quin 

colatur.  »*)  B.:  Ita.  1»)  Clm.,  Wern.:  —  et  tertius.  '*)  B.:  —  Etiam. 

")  Khum.:  —  esset.  ")  B.:  —  ut.  ")  B.:  seducerentur.  ")  B.:  doctrina. 

")  B.:  Dei.         ")  B.:  tale.s.         ")  Wem.:  labimus;  B.:  labimur.         ")  13.  Februar 
1638.  "j  Siehe  Nr.  3543.  ")  In  Tambach,  am  27.  Februar  1537,  vgl  Nr.  3733. 

**)  Johannes  Cellarius,  damals  Pfarrer  in  Bautzen,  folgte  ivohl  schon  damals  einem  Bufe 
nach  Frankfurt  a.  M.,  vgl.  Nr.  3909,  Enders  12, 153,  Anm.  5.        ")  13.  Febrmir  1538. 


588  5lnton  SoutertodjS  Za^tbuHi  aufS  So'^r  1538.  9lt.  8748. 3749 

advenit  D[ominus  loauiiLes  Cellarius  petens  in^  locum  ministerii^  BudissLi- 
nam'  siiccessorem.  K[espondit  LuthLerus:  äßo  nemcn?  (Dresd.  I.  423,  99) 
Budissina  rcquirit  hominem  doctum  et  integrum.  5[Jlu§  ein  toexdftud  fein. 
@0  l^aBen  tüix  toeber  tüerdftutf  nO(5§*  fulftcin.  Si  illo  anno  quinque  tantum 
pastores  morerentur,  non  habereraus  alios.  Timenda  est  defectio  verbi  s 
propter  penuriam,  et  neophyti  timendi,  bett^  ftC  QCratl^en  nid^t  altäettt.'' 
Khum.  37  b;  Clm.  939,  147;  Wern.  264  b. 

3748.  (Dresd.  1.423,  99;  Laut.  1538,  30)    Germanismus  et  Grecis- 
mus  affines.    16.  Feb[ruarii  LuthLerus  etymologiam  nominis   papae  tracta- 
vit;  olini  fuisse''  generale  Domen  episcoporum:  Nam^  AugLustinus,  leroLuymus,  lo 
Cyp[rianus  se  invicem  appellarunt  papa^  ut  ^'^  literae  testaiitur.    Unde  autem 
etymologiam  habeat^^,  nescio,  fortassis  a  pueris,  qui  suos  parentes  papas  i'^ 
appellant,    sicut^^    episcopi    sunt    patres    ecclesiarum.     Nam   magnam    esse 
sirailitudinem  ^*  Grecismi  et  Germanismi^^,  quod  raulto  satius  esset  Grecam 
quam  Latinam  linguam  in  Germania  esse.    (Dresd.  I.  423,  100)  S)en  bie  Greci   is 
l^aBeit  >i,  V,  X,  quod  Latini  non  habent,  mu|§en  \\6)  be§  Betteln§^®  be^elffen. 
Tonnen  nic^t  !oefe^'  fd^reiBen,  oel,  moe%^^,  quae^^  sunt  Grecae  diphthongi. 
Deinde  varia  habent  Greci  s:  spumosura  et  simplex;  I^  est  siraplex  et  moUe  s. 
Item  praepositiones    vtceq,    juera,    ovv    consonant  Germanismo    öBet,    mitt, 
fQtltpt.^"    Deinde   augmenta^^  cum  Germanismo  consonant:   yQarpco,  f(j§rci6,  20 
yeyqacpa,  l^aB^^  gef(j§neBen,  et  amborum  infinitivi  in  eiv  desinunt. 

Khum.  37  b;  Clin.  939,  147b;  Wern.  265;  B.  3,  224. 

3749.  (Dresd.  L  423, 100;  Laut.  1538,  30)  3^uba§  beuttel^^  17.  Feb^ru- 
arii  afferebatur  ei   pictura  suspensiv*  papae ^^  cum  Inda  et  loculo^^  ludae. 
R[espondit:    S)a§    tüttb    bcttt   ßaBft  U)e^    tl^un,   qui   a^'^  caesare  et  regibus  25 
suppliciter^s    osculatus^^    est   önb  \oV^  (Dresd.  1. 423,  101)  nun    an    feine 
fd§luf§el  gel^endt  toerben.    6§  iüirbt  bie  ^a^iften  \t^x  ftf;nier|en,  quia  con- 


*)  Wern.:  —  in.  '^)  Khum.,  Clm.,  Wem.:  -f-  sui.  ')  So  Wem.;  Text:  beatissLima. 
*)  Wem.:  —  nod).  *)  Clm.,  Wem.:  Deinde.  ')  Clm.,  Wem.:  -\-  looH.  '')  B.  be- 
ginnt: Etymologia  nominis  papae.  Olim  fuit.  *)  B.:  —  Nam.  »)  Khum.:  papam. 
")  B.:  +  eorum.  ")  B.:  etymologia  orta  sit.  ^^)  B.:  papa.  '')  B.:  Ita  et. 
'*)  JB.;   magna  est  similitudo.  **)  B.  fährt  fort:  et  facilius  esset  Graecam  quam 

Latinam  linguam  discere.  Graeci  enim  habent  rj  et  h,  quod  Latini  non  habent,  öle, 
iiioel,  focfe  sunt  Graecae  diphthongi  etc.  Hiermit  schließt  B.  ")  Text:  iettel»;  Clm., 
tFern.:  betteln;  Khum.:  bettelen§.  ")  Text:  leje;  Wem.:  foefc.  ")  Ebenso  die 

Parallelen;  moef^e  =  müde?  ")  Text:  qui;  Clm.,  Wern.  ricJitig.  *")  Clm.,  Wem.: 
—  fompt.  *^)  Wem.:  argumenta.  *-)  Clm.,  Wern.:  iä)  l)ab.         **)  Über  diesen 

Holzschnitt  Kranachs  siehe  Enders  11,336,  Anm.6  und  341,  Anm.3;  Kranach  selbst 
tcar   an   diesem    Tage  Lutha's    Gast,   vgl,  Nr.  3751.  ^*)  Clm.,   Wem.:   suspensio. 

**)  Khum.,  Clm.,  Wem.:  -{-  una;  B.  beginnt:  Pictura  afferebatur  D[Octori  Miartino 
Luthero,  ubi  papa  erat  suspensus  una.  *')  Khum.:  loculum;  B.:  loculis.  *')  Khum.: 
quia  a.        ")  B.:  —  suppliciter.        ")  B.:  adoratus.        ="•)  Khum.:  folt. 


3lx.  3750  13.,  16.  unb  17.  giebtuot  1538.  589 

scientia  illorum^  perstringitur  ^  et  res  ipsa  loquitiir.  ©rutuB  tüOptiet  fid§ 
ber  peuttel  mit  bem  Bijd^off  l^utte^  önb  catbinol  infel*  je^r  tooH,  quia^  tarn 
incoraprehensibilis  et  impervestigabilis  avaritia  avaritiariim  papae  fuit,  ut 
non  tantura  annata'',  pallia  etc.''  omnium  regionum  ad  se  rapuit^,  sed  veu- 
5  didit^  etiam^"  sacramenta,  iudulgentias,  fraternitatem^^,  sanguinem  Christi, 
coniugium.  2)tUtnB  ftcdt^^  bcr  Bcuttel  t>ol  xauB§,  et  merito  ei  contradicitur, 
siciit  ApocLalypsi^^:  Miscete  ei  dupliira.  @r  ^at  mxä)  öetBout^*  Önb^^  t)er=Dff  i8,6 
Bfonbt  önb  bem  %m^d  in"  :§inbern  geftedft;  |o  hJttt  id^  in  an  feinen^''  eigen 
fd^lu^el  ^^enngen. 

10  Khurn.  38 ;  Clm.  939,  147  b ;  Wem.  265  \ 

FB.  3,  217  (27,86)  «Bon  be§  5ßopft§  ©c^lüffeln  unbSSeutel,  havan  er  gelängt. 
(A.  347I';  St.  391b;  S.361)  S)octor  ajfottino  toaxh  ein  ©emälb  hxa^t,  in  njeld^em  bet  «4Jopft 
füinnit  3uba  bem  Serrät^et  on  feine  falf(j^e  ©d^Iüffel  nnb  ^Beutel  get)änget  toor.  ®a  fprod) 
et:  „S)a§  U)itb  bem  ^ßfl^ft  iocf)  tt)un,  ben  Siai\ix  itnb  flönige  l)obcn  ongebetet,  nnb  fott  nn  on 

15  feine  ©d^lüffel  gel)änget  tüerbcn!  @§  toitb  bie  ^ßfl^ifien  fe"^!;  fd^mer^en,  benn  i^r  ©etoiffen  toirb 
getnl^rt,  unb  ba§  Sffietf  3euget§.  3)arum  tooppent  fic^  ber  58eutel  mit  ben  SBifc^oföpten  unb 
eatbinö(=3nfeln  fe^r  tüol;  benn  be§  5Papft§  ®eia  ift  fo  gro§  getoeft,  bo§  er  nid^t  allein  Slnnaten, 
^Pallien  in  aßen  ßanben  ju  fic^  getiffen,  fonbern  oud^  bie  ©ocrament,  2lbla§,  Srüberfd^aften, 
6I)rifli  Slut,  bie  (Si)i  jc.  öerfauft  f)at    ^axum  ftetft  ber  Seutel  Dott  9inube§,  unb  i{)m  toirb 

20   biHig  cingercbt  unb  loibetfproc^en,  toie  So'^anneS  in  feiner  Dffenborung  fagt:   „„SBejoIjIet  fic,  Off.  i8,  c 
n)ie  fie  cud)  beäat)let  tjot,  unb  mac^t§  i'^r  stoicfältig  nad^  iljren  SBerfen.*"    @r  Ijot  mic^  t)er= 
bommet,  Derbrannt  unb  bem  SEeufel  in  ^intern  geftecf t,  fo  toiU  id^  i'^n  an  feine  eigene  ©d^lüffet 
l^enfen!" 

3750.  (Dresd.  I.  423,  102;  Laut.  1538,  31)  Episcopi  Mog[untiui 
25  malitia  et  infamia.  Illo  die^^  coenabat  cum  Pocher ^^,  cum  aliis  egregiis 
advenis.  Horrenda  dicebantur  de  epis[copo  Mag[untino,  qui  esset  in  extrema 
paupertate  et  infamia,  bo§  er^"  auff  fcinc  f^gel  önb  Brieff  nit^t^^  cxt)orgen 
!unt^,  buift22  15  f[.  auflas  lOO^*  inliä)  ücrfd^reiBen.^^  mdnoh^\  bilber 
önb  lannb  toeren^''  t)crfe^t  önb  l^intüeg.    ^[espondit^s  LuthLerus:  Est  summa 

^)  B.:  eorum.  *)  Clm.:  praestringitur ;  B.:  perstringetur.  *)  Khurn.,  Wern.: 
mit  ben  bifd^of§  '^uten.  *)  Wern.:  infein;  B.:  infutn.  •)  B.  fährt  fort:  tanta  fuit 
avaritia  papae,  ut  uon  usw.  •)  B. :  allata.  ')  B. :  —  etc.  *)  Clm.,  Wern.,  B. : 
rapuerit.  »)  J5.;  vendiderit.  1«)  ^.:  — etiam.  »')  B.:  fratemitates.  **)  Text: 
fted;  die  Parallelen  richtig.  '')  B.:  sicut  in  Apocalypsi  dicitur.  •*)  JB.;  berbommet. 
")  B.:  —  bnb.  »«)  Clm.:  +  ben.  ")  Clm.,  Wem.,  B.:  feine.  ")  17.  Februar 
1538;  vgl.  Luthers  Brief  an  Jonas  vom  12.  Februar  1538.  Enders  11,  332ff.  »«)  Wolff 
Pocher  (Pucher,  eigentlich  ivohl  Buchner)  aus  Eisleben,  vgl.  Seidemann  bei  Burkhardt 
420  und  491;  Walter  Möllenberg,  Die  Eroberung  des  Weltmarkts  durch  das  mansfeldische 
Kwpfer  (1911).    Namenregister,  Bu^ner.  *«•)  B.  bis  hierher:  Pocherus  et  alii  honesti 

viri  coenabant  cum  Luthero  colloquentes  de  paupertate  et  infamia  maxima  episcopi 
Moguntini,  bet.  *•)  Khurn.,  B.:  nid^t§;  über  die  Verschuldung  des  Erzbiscliofs  Albrecht 
siehe  Nr.  3702.  »2)  Text:  burff;  die  Parallelen  richtig.  ")  B.:  aup.  ")  C/m.:  +  fl. 
*^)  Hans  von  Schmitz  hatte  dem  Erzbiscfiof  sogar  25  vom  100  abgenommen.  Kroker, 
Beiträge  124.  ")  Clm.:  Meiuober;  Wern.:  Kleynodia;  Clm.:  Äleinobia;  B.:  Clenodia. 
")  Khurn.,  Clm.,  Wem.:  toere;  B.:  toer.        ")  B.:  +  Miartinus. 


5Ö0  ^nton  SnutetBad)§  Stoscbuctj  oufS  Sntjr  1538.  9lt.  3751. 3752 

maledictio  digna  tanto  nebnlone  perfidiss[imo,  qui  M[agistrum  G[eorgiiim\ 
praedicatorem  suum,  misere  perdidit'-^,  ,^aii§  ©d^an^en'  super*  inhibi- 
tionem^  cacsaris^  suspendit,  fo  ft(5§  boä)  feine  eigne  frenntfi^ofit  mit 
80  000  fl.  erbotten  l^aben'',  \>a§  er  nur  ju  rec§t  ber'^ort  jolt  Serben,  non  ut 
liberaretur.  ^^  ^off  oBer,  (Dresd.  I.  423, 103)  be§  bija§off§«  Bricff  önb  eigne  5 
^onbfc^riefft  inirbt^  nocf;  reben,  oB  glei(5^  @(i)an|en  ]^qI§  bmMnufft^^  ift.  Est 
mira  perfidia,  quam  Deus  iustus  iudex  extrenia  infamia  retaliabit.^*  Ideo 
ego  ei  scripsi  mea^^  propria  manu  in  feine  egne^"'  l^ennbe:  SCßen  mon  bieB 
l^enngen  folte^*,  folt^-'  mon^**  für  ottcn  bingen  ben  Bifcä^off^''  öon^^  Wm^ 
!^enngen  an  einen  golgen,  ber  fieBen^^  mal  l^o!§er  ift  ben  ber  ©iebenftein.^"  10 
Et  ei  multa  alia  obieci  de  Elisabeth  suo  scorto,  quod  suis  clinodiis  privavit 
et  relegavit^i;  bie  "^ot  er^^  olim  3U  SiSt^»  tn§  dofter  Iaf§en  trogen  in  einem 
fartf  mit  fadEeln,  aW^*  l^eiltl^um  lt)er.  6r  t)at  fetjr  na^  önglud  gernngen. 
Neque  Deum  neque  horaines  timet.^^ 

Khum.  38b;  cim.  939, 148;  Wem.  266;  B.  8,  300.  15 

3751.  (Dresd.I.  423,  104;  Laut.  1538,  31)  Honora  patrem.  Suca§ 
53Zolcr  ^^  consul  dicebat  periculosum  esse  saeculum,  magnam  inoboedientiam 
et  ingratitudinem,  ita  ut  plurimum  negotii  magistratus  habcat  inter  parentes 
et  liberos.  R[espondit  LuthLerus:  Vetus  est  proverbium^':  ©in  öotter  fon 
Bq§^^  äe^en^**  ünber  ern^eren  ben  ge'^en  ünbcr  einen  öotter.^"  Ideo  non  20 
frnstra  Deus  4.  praeceptum  urget:  Honora ^^  etc.,  ut  sis  longaevus  super 
terram. 

Khum.  89;  Clm.  939,  148»»;  Wern.  267. 

3752.  (Dresd.  1.423,  104;  Laut.  1538,  31)  Varia  arma  populorum. 
Deinde   dixit   de   armis   cuiusque  geutis:    Romanos   pih's,    tourfff^iefe,    usos   25 

•)  Georg  Winkler.    Köstlin  2,  105 f.        *)  Clm.,  Wem.:  prodidit.        ')  Über  Hans 
von  Schönitz  siehe  Kroker,  Beiträge  121  ff.  *)  B.:  supra.         *)  Wem.:  nihilationem; 

zur  Sache  siehe  Enders  11,  334,  Anm.  5.  *)  Clm.:  —  caesaris.  ')  Clm.,  Wem.: 

—  etbotten  tjoben;  zur  Sache  vgl.  Kroker  a.  a.  0.  122 f.  ^)  Text:  bi|rf)off;  die  Parallelen 
richtig.  *)  Wem.:  tüetbe.  '**)  Wem.:  Dmbfniipfft;  B.:  Dcvfno^jfft.  ^')  B.:  pensabit, 
**)  B.:  — •  mea;  Luthers  Brief  an  den  Erzbischof  1536  siehe  de  Wette  4,  676 ff.,  Enders 
10,  296  ff.  ^')  Dialektisch  =  eigne,  wie  die  Parallelen  haben.  •*)  Wem.:  ttolbe; 

B.:  fol.  1«)  B.:  fot.  >8)  Clm.,  Wem.:  +  311m  erften.  ")  B.:  ßatbinal.  '")  Clm., 
Wem.:  ju.  1»)  Text:  7;  Khum.:  ein  über  ficbenmol;  Clm.:  fiebenmal)!,  ebenso  Wem.,  B.; 
in  Luthers  Brief  stellt:  jeljentnal  geljcntft  l^oben  an  einen  ®algcn,  bet  I}ö^er  h)ate  benn  btel) 
®iebid^enftein.  ^°)  Clm.:  ©iebcftein;  Wem.:  ©ibenftein;  B.:  ®ibion  ftein.  Schönitz  war 
auf  den  Giebichenstein  bei  Halle  geschleppt  worden.  **)  Nach  Luthers  Brief  war  bie 

arme  .^o^en  @Ife  feiige  in  Magdeburg  gestwben.  **)  Clm.:  —  suis  clinodiis  ...  er. 

''*)  Clm.:  Sicj;  Wem.:  Si^f;  B.:  ßiftd.  Gemeint  ist  wohl  Leitzkau,  südöstl.  von  Magde- 
burg. **)  B.:  -\-  ob  e§.  *■*)  B.:  inetuens.  **)  Kranach  war  am  17.  Februar  1538 
lAithers  Gast,  siehe  S.  588  Anm.  23.  ")  Wander  4, 1507,  Nr.  72.  ''»)  Khum.:  beffer. 
")  Text:  X.  «»)  Cbn.:  —  einen  Dotter;  +  etc.        »')  Khum.:  -f-  patrem. 


nix.  3753  11.  ^tbtüax  1538.  591 

esse,    Gallos  ^    cuspides    uncatas.^    Virgilius'   Gerraanorum  arma   categios* 
appellat;  finb  Ötelleit^t  bie  I)cEeBarten.    Quaelibet  monarchia'  sua  siiigularia 
liabiiit  arma®,  sicut  hodie  Turcae  arcu  et  feBel,  gladio'',  piignant. 
Khum.  Seb;  Clni.  939,  149;  Wem.  267;  B.  2,  197. 

5  FB. 4, 441  (62,6)  ßänbUd^e  SRüftung.  (A.  544;  St.  519;  S.  472»>)  »2)te  JRömer  Ijobm 

SBürffpiefee  gebroud^t  in  Stiegen,  bie  ^yronaojen  gebogene  tunbe  ©^ie§e.  SJirgiliuS  nennet  bcr 
2;eutfd^en  affioffen  Lategios;  finb  Dielteidjt  bie  ^elle)30ttcn.  ©in  jeglid^et  ÜJionntd^o  unb  Snnb 
^at  feine  fonberlid^e  Üiüfilung  unb  SCßoffen,  h)ie  j^t  bie  dürfen  i^te  Sogen  unb  ©öbel  ^ahtn." 

3763.  (Dresd.  I.  423,  105;   Laut.  1538,  32)    De  Catiano.«    Luth[erus 

«0  loeiitus  est  cum  consulibus  Vite [bergen sibus  ^  de  insigni  perfidia  et  proditione 

Catiani,  qui  accepto  auro  a  Turc^  per  ludaeum  oblato^",  18000  ducatis^^, 

etiani  ipsutn  regem  sese  ^^  proditurum   spoponCHsset^',  et  suspirans  dixit^*: 

Auri  Sacra  fames,  quid   non   mortalia  pectora  cogis?^^    6r^^  ntU§  etotg  in 

bei'  l^ell^''  Brennen,  ille  proditor.i^   ^^  iüolt  nt(^t  ein  l§unblel)n  öerratl^en. 

15   Ego^''  timeo  aliud  malum   in  Ferdinande,   qui  tantum  exercitum   in  fauces 

Turcae    dare^"   permisit.^i     Uli    perfido    tantum    populum    commisit^^,    qui 

prius^^  a  Turca  ad  christianos  defecit  et  fortasse  nunc^*  iterum  deficiet^^ 

a  christianis.    51^,   e§  joltcn^*^  furften   bnb   regenten  anber§  gcfd^tdEt  fein 

contra  tantam  potentiam  Turcae,  folten  felber  JU  felb  ^iel^en  (Dresd.  I.  423, 106) 

20  et^'  non    tam   parva  copia^^    illi^^   occurrere.     Nam  Turca  non  est  hostis 

exiguus^",  sicut  Daniel  scribit^^:  Bellum  contra  sanctos  Del  datura  est  illi.3)an.7, 21 
Ideo  tantos  habet ^^  successus,  victoriam^^,  etiam^*  speciem  pietatis,  quia^^ 
nos  christianos  ut^^  idolatras  irridet.     Ipse'''  facit  tres  thronos^*:   Deus^*, 

^)  JB.  beginnt:  Arma  bellica.   Romani  habuerant  pilas,  tourfff^jieffe,  Galli.       *)  scü. 
habuisse.  *)  Aen.  7,  741:  Teutonico  ritu  soliti  torquere  cateias.         *)  B.:  lategios, 

vgl.  Auri  fabers  Text;  Khum.,  Glm.,  Wern.:  catigios.  »)  Clm.,  Wern.,  JB.:  Quilibet 

monarcha.  ')  Khum.:  arca.  '')  Clm.,  Wern.:  —  gladio;  B.:  arcu  et  sebelo. 

*)  Khum.,  Clm.,  Wern.  ohne  die  Überschrift;  über  den  Katzianer  siehe  Nr.  3687;  Auri- 
fahers Text  siehe  unter  Nr.  904.  »)  Über  Kranach  siehe  S.  588  Anm.  23;  die  beiden 
andern  Bürgermeister'  waren  Benedikt  Pauli  und  Hieronymus  Krapp.  '")  Clm.,  Wern.: 
allato.  ")  Khum.:  ducaten.  **)  Clm.:  se.  ^')  Wei'n.:  spopondisse.  ^*)  B.  bis 
hierher:  Cazianus  acceptis  a  Turca  18000  ducatis  per  ludaeum  oblatis  prodidit  exer- 
citum, etiam  regem  ipsum  promisit.  Respondit  Martinus  Lutherus,  ")  Virgil, 
Aen.  3,  57;  Khum.,  B.:  cogis  pectora.  ^*)  B.:  2)ci;  proditor.  ")  Khum.,  Clm., 
B.:  fetten.  «»)  B.:  —  ille  proditor.  •»)  B.:  —  Ego.  *")  Khum.,  Clm.,  Wem., 
B.:  ducere.  **)  Clm.:  promisit.  **)  B.:  —  Uli  .  ..  commisit;  +  perfidum  illum. 
*')  JB.:  —  prius.  **)  B.:  —  fortasse  nunc.  *')  Seidemann:  defecit;  B.:  fortasse 
defecturus.  *•)  Seidemann :  foUen.  *')  B. :  —  folten  felbcr  ...  et.  **)  B. :  manu. 
")  B.:  ei.  »")  B.:  contemnendus.  »i)  B.:  inquit.  '0  C'^»»--  habuit.  ")  B.: 
et  Victorias.  »♦)  JB.:  et;  Khum.:  et  etiam.  ")  B.:  ubi.  »•)  Clm.:  et.  ''')  B.: 
—  Ipse.  *')  B.  fährt  fort:  %si,  Christi  a  sinistris,  Mahomet  a  dextris,  qui  Christo 
procedenti  regno  successit,  ut  illius  iuramentum  per  Deum,  conditorem  mundi,  munitur, 
per  Mahomet,  servum  suum,  per  84  prophetas  de  coelo  missos  testatur.  Contra  usw. 
")  Clm.,  Wern.:  Deum. 


5Ö2  ^nton  Sautett)ac3^§  Za^ehuä)  ouf§  ^ai)X  1538.  '>ilx.  3754 

a  sinistro  Christum,  a  dextris  Machomet,  qui  Christi  praecedentis  regnum 
subivit.  Ideo  iuramenta  Turcae  sunt  per  Deum,  conditorem  coeli  et  terrae  ^, 
per  Mahoniet,  servum  suum,  et  per  84  prophetas  de  coelo  missos.  Contra 
tanti  tyrauni  poteutiam  nos  Germani,  ignavum  pecus,  otio  torpemiis'^, 
crapulamur,  ludimus  otiosi,  nihil  movemur  stragibus.  S)en^  er  ^at  in  s 
bret)f§ig  i^or  [o*  (Dresd.  I.  423,  107)  gelüaltig^  ^ugenummen,  ut  sit  factus 
dominus''  Aeg[ypti,  Arabiae,  Persiae,  Asiae  et  totius  Greciae.  Germania 
semper''  fuit  optima  natio,  e§  hjirbt  \X  obtX  gelten  sicut  Ilium^,  et  dicetur': 
Germania  fuit.^"  @§  tft  QU§.  Oremus  Deum^  ut  ipse  conscientias  servet  in 
talibus  calamitatibus !  lo 

Referebatur  ^ ^  Cacianuni  eaptivum  ^^  evasisso  ex  carccribus^^  et  fuga  sibi 
consuluisse.^*  RLespondit  Luth[erusi^:  2)Q^QeT)t  nid§t  tec^t^u!  ?td^,  bet  Ferdi- 
nandus  l^at  !etn  felix  im'®  Donato.     Ipse  est  pestis  Germaniae. 

Khum.  39b;  cim.  939,  149;  Wern.  267 »>;  B.  1,  404  +  2,  327. 

3754.  (Dresd.  I.  423,  107;  Laut.  1538,  32)  De  Dtoctorc  Sabino.  is 
18.  FebLriiarii  Philip[pus  satis  tristis  et  afflictus  de  generi  sui  ^"  inoboe- 
dientia^^,  qui  filiam  suam^^  noluisset^**  Wittebergam  proficisci,  cum  tarnen 
mater  et  liberi  eius^^  (Dresd.  I.  423,  108)  Halam^'''  profecti  eam  adducere 
debuerunt^^  ad  consolandum  patrem.  Illa^*  proterva  Sabini  inoboedientia 
socerura  ita  perturbavit,  ut  neu  admitteret  aliquam  consolationem,  sed^^  20 
solitarius  omne^^  cousortium^'  vitaret.  Ideo^^  Lutherus  illum^^  commise- 
rans^"  multa^^  loquebatur  ^^  cum  Dj^octore  Crutz[igero^*,  Zoch[io^*  et 
Milichio^^  de  illius  miseria  et  tristitia  et^®  quod  ita  afflictus  solitudinem 
amaret,   cum   deberet  hominum  conversationem  quaerere:  ^ri^et  ini^''   fein 

')  Khum.:  +  et.  *)  Text:  serpimus;  die  Parallelen  richtig.  ')  B.:  —  ©en. 
*)  Khum.,  Clm.,  Wern.:  joren  al|o.  ')  Glm.:  —  getoaltig.  ')  Glm.:  —  dominus.    ' 

')  Clm.,  Wern.:  —  semper.  *)  Khum.,  Glm.,  Wem.:  Ilion;  B.:  Ilio,  Troiae.  »)  B.: 
ut  dicitur.  *<•)  B.:  Fuit  Ilium;  siehe  Virgil,  Aen.  2,  325.  ^^)  Hier  setzt  B.2,327 

ein:  Aiebant.  **)  Glm.,  Wem.,  B.:  captum.  *')  B.:  a  carcere  iterum.  '*)  B.: 
—  et  fuga  sibi  consuluisse.  ^'j  B.:  —  Lutherus.  ")  Khum.,  Glm.,  Wern.,  B.:  in. 
")  Gewgius  Sabinus.  Vgl.  Th.  Muther,  Aus  dem  Unirersitäts-  und  Gelehrtenlehen  im  Zeit- 
alter der  Beformation  (1866)  S.  329ff.  ")  B.  bis  hierher:  Philippus  Melanthon  valde 
tristis  erat  propter  geueri   sui  Georgii  Sabini  inoboedientiara.  ")  Anna,  1536  in 

ihrem  15.  Lebensjahre  mit  Sabinus  verheiratet.  *")  B.:  voluisset.  '*)  B.:  —  eins; 

gemeint  sind  Katharina  Melanchthon,  geb.  Krapp,  und  die  jüngeren  Kinder  Philipp  und 
Magdalena.  *^)  Text:  Hageno;  Khum.,  Glm.,  Wern.  richtig:  Halam;  B.:  Halam 

obviani.  Siehe  Luthers  Brief  vom  8.  April  1538  an  Jonas.  Endeis  11,  344.  "*)  Glm., 
Wem.,  B.:  debuissent.  ")  B.:  Ista.  2»)  B.:  —  sed.  ^e)  Khum.,  Glm.,  Wern.: 
omnium;  B.:  omnium  hominum.  ^'')  Clm.,  Wem.,  B.:  consortia.  **)  ^. ;  +  Martinus. 
«»)  Clm.,  Wem.:  illius;  B.:  —  illum.  ««)  B.:  misertus.  »')  B.:  —  multa.  »«)  B.: 
colloquebatur.  *')  Khum.:  Crucigero;  B.:  Crucifipero.  '*)  B.:  ÜLOctore  Loch; 

gemeint  ist  der  Wittenbergische  Jurist  Lorenz  Zoch  d.j.  ^^)  Übe»'  Jakob  Milich  siehe 

N.  Müller,    I'hiliiyp  Melanchthons  letzte  Lebenstage  (1910)  S.  153 ff.  '•)  B.:  —  et; 

B.  fährt  fort:  quod  solus  ita  affligeretur,  cum  usw.        '^}  Wem.:  in. 


9lt.  3755. 3756  18.  unb  lÖ.  gfebtuat  163Ö.  590 

]^et|.^  Ego  etiam,  inquit,  patior  saepe'*  summas  tentationes  et  tristitias; 
ibi'  ego*  quaero  hominum  colloquia,  quia^  saepius  me  infima^  ancilla'^ 
consolata  est.  6o  QQr  ift  ein  menfd^  fet)n  nt(i^t  tneci^tig,  cum  est  tristis  et 
solus,  etiamsi  sit  bene  munitus  scriptura.    (Dresd.  I.  423,  109)  Christus  non 

5  frustra  suam  ecclesiam  congregat  verbo  et^  sacramentis  ^,  h)tl  fte  nt(i§t 
in  bte  toindel  ftetfen.  Valeant  mouachi  et  anachoritae,  Sathanae  inventum^", 
quia^^  extra ^^  omnes  pias  conditiones  et  ordinationes  Dei  sunt.  Nam^' 
hominera  quemlibet^*  iuxta  creationem  ^^  aut  oeconoraicum  aut  politicum  aut 
ecclesiasticum  esse:  Extra  has  conditiones  non  est  homo,  nisi  ipse  sit  exemptus 

10  rairabiliter.^®    Fugienda  igitur  vita^''  solitaria,  quantum  possumus. 
Khum.  40b;  Clm.  939, 150;  Wem.  268^;  B.  1, 193. 

3755.  (Dresd.  L  423, 109;  Laut.  1538,  33)  SBtout  augcrcßt.  lila  ves- 
pera^*  LuthLcrus  erat  in  nuptiis  filiae  §Qn§  Sufften.*^  Ipse^"  a  coena 
sponsam  thalamo^^  sociavit  sponsoque  indixit''*^,  ba§  er^^  Bei^*  getnet)nem 
15  iQuff  folt  lofgcn  bleiBen  önb  ^err  im  (Dresd.  I.  423, 110)  :^qu§  fein,  tuen  bic 
fron  nic^t  bol^citn  ift.  Et  in  signum  calceum  ei  exuit,  leget  in  anff§  :^imel= 
Bet^,  ut  dominium  servaret. 

Khum.  41;  Clm.  939,  150i>;  Wem.  269. 

FB.  4,  72  (48,57)  3)o§  SBcib  ift  Qxau  im  ^ou8.  (A.441;  St.439b;  8.401^) 
20  S^octor  ^JtattinuB  ßuf^er  toax  auf  |)ati§  ßufft§  jEod^tcr  ^oci^3eit.  «Radj  bem  9iac^teffen"  fü'^rct 
et  bic  SBrout  ja  93ctte,  unb  ]pxadi  jum  Sräutigom:  „&x  foUt?  be^  bem  gemeinen  Souf  unb 
©ebtQud^  laffen  bleiben,  unb  ^err  im  ^aufc  fet)n,  toenn  bie  fjrou  nic^t  ba^eim  ift."  Unb  jum 
3ci^en  309  er  t^m  einen  ©c^u'^  au§  unb  legt  liin  auf§  Himmelbette,  ba§  et  bie  ^crrfd^oft  unb 
bo§  9legiment  be'^telte. 

»  3756.    (Dresd.  I.  423,  110;  Laut.  1538,  33)    ^Pan^en.^«    19.  Feb^ruarii 

de  BudissLensibus  loquebatur,  qui^^  negligenter  ministros  verbi  curarent*^: 


')  Khum.,  Wem.:  -\-  ob;  Clm.,  B.:  -\-  obe.  *)  Khum.,  B.:  saepius.  ')  JB.; 
illico.  *)  B.:  —  ego.  *)  B.:  et.  ')  Wern.,  Clm.:  infirma,  ')  Khum.:  per- 
sona. *)  Ä.  — et.  •)  JB. ;  +  orationibus,  cantilenis.  ^*)  B.:  inventa.  •')  Khum., 
Clm.,  Wern.,  B.:  qui.  '*)  Khum.:  et.  ")  Khum.:  +  est;  B.:  -\-  oportet;  Clm,, 
Wern.:  +  oranem.  '*)  Clm.,  Wem.:  —  quemlibet;  B.:  quenquam.  '*)  Clm., 

Wern.  fahren  fort:  seu  ecclesiasticum,  oeconomicum  aut  politicum  esse  certum  est. 
Das  certum  est  ist  ebensowenig  notwendig  wie  das  vorhergehende  oportet  in  B.;  wir 
haben  oratio  indirecta  vor  uns.  ••)  B.  schließt:    Omnibus   modis  vita   solitaria  in 

tristitia  fugienda  est.  ")  Text:  —  vita.  »«)  18.  Februar  1538.  »»)  Seidemann: 
ßufft.  Über  die  Tochter  des  Buchdruckers  Hans  Lufft  siehe  auch  Nr.  4016.  *")  Khum., 
Clm.,  Wern.:  Ipseque.  ")  Khum.:  thalonam.  ")  Wern.:  dixit.  ")  Clm.,  Wem.: 
ti)X^.  **)  Clm.,  Wem.:  +  bem.  '^'^)  Mißverständnis  Aurifabers!  Nicht:  9iac^  bem 
5tad^teffen,  sondern  a  coena,  d.  i.  vw  dem  Essen.  Vgl.  S.  585  Anm.  4.  *•)  Seidemann: 
aSau^en.  Cellarius  war  ivohl  nodi  in  Wittenberg,  vgl.  Nr.  3747.  *')  Clm.,  Wern. :  quae. 
**)  Clm.,  Wem.:  curaret;  B.  bis  hierJOr:  D^octor  M^artinus  Lutherus  loquebatur  de 
Budissensibus,  qui  satis  negligenter  verbi  ministros  curarunt. 

Sui^ecg  äBetle.   Xifd^teben  3  38 


59^  3lnton  2outetböd)§  togeBud^  oufß  ^af)x  1538.  3lx.  3757-375Ö 

S)te  ftetV  tl^U"  Ili<^t  Wt^^^  ^^äW/  ^"^"^  "^  vulgo  gratificentur^  aliquatemis  ^, 
cum  tarnen  olim  magistratus  procuravit*  papatum.^  Sed  eiiaagLeliuin  frigide 
iam*'  curant.    S)a§  hjetben  fie  auä)  mif  item  f droben  innen  n)erben. 

Khum.  41;  Clm.  939,  150^;  Wem.  269^;  B.  8,  120. 

FB.  2, 386  (22, 42)  ©uangeltum  unb  feine  2)tenci;  Qd^tet  man  gering.  (A,258;  5 
St.  266;  S.  245 1')  £)octot  3)1.  S.  tebet  ton  ben  ju  91.,  bie  fic^  gegen  ben  Wienern  @otte§  SBort« 
nadjlöffig  gnug  etäetgeten.  „©ie  ©täbte",  fpradj  er,  „tl^un  nichts  nie'^r  bo^n,  benn  bn§  fie  bem 
5ßöbel  nnb  gemeinen  3JJnnn  etlicher  2JJa§en  3U  SBiüen  fein  unb  I)ofircn,  bo  bod;  bcr  5Papft  bie 
Jueltlid^e  Oberfett,  fo  i!^n  erfjö'^et,  etluan  bcfd)niiffen  l^ot;  aber  ba§  ©uongclium  achten  fie  fd^ledjt 
nnb  gering,  boi  lüerben  fie  ouc^  mit  i^rem  ©droben  inne  loerben."  lo 

3757.  (Dresd.  I.  423,  110;  Laut.  1538,  33)  Somnus  raeridionalis« 
an?^  Nam  diuturna  quies  vitiis  aliraenta  ministrat.^"  Magister  Pliilippe, 
exponite  mihi  hunc  versura,  au  somnus  diurnus  ^^  etiam  noceat?  —  ll[espondit 
meridionalem  (Dresd.  I.  423, 111)  somnum  modicum  ^^  nihil  obesse;  e§  jel) 
!ein  bogelein  fo  clein^^  Qei-ing,  bog  ni(^t  mittag?  xut)et.^*  —  R[espoudit  n 
Luth[erus:  2Ben  bie  äugen  tüorm  hjeiben,  fo  ift§  geitt,  bo»  man  bom  fc^laff 
QUff6red§e.  Ego  nou  possum  observare^^  praeservativa  sanitatis.  Curativa 
efficiaut,  quod  possunt.i^  ^ä)  e^e,  tooS  mit  fd^medt,  t)nb  leib  bornad^^'', 
h)o§  i(5§  !on. 

Khum.  41;  Clip.  939,  1501»;  Wem.  269  b.  .  so 

3758.  (Dresd.  I.  423,  111;  Laut.  1538,  33)  Karitas  praedicatorum. 
Deinde  dicebat  de  raritate  praedica[torum ,  bo§  au(^  l^ßt^og  @[eorg  muft 
))t;ebiger^^  ]§oren  propter  raritatem.  51(1;,  toen§  an  leutten  nid§t  gepred^c, 
tuuc  sperandum  esset,  quod  euangelium  etiam  sub  infirmitate  procederet. 
§ett  ber  !eifer  et  alii  reges  fo  «iel  bom  euangelio  ge'^ott^^  al§  ber  d^urfurft,  25 
(Dresd.  I.  423,  112)  haud  dubie  faverent.  SBen  ^er|og  ©[eorg  nid^t  fo  l^odj 
in  leudEen'^"  U)ei  !ummen,  non  esset  tam  pertinax,  quamvis  papistas  non 
minus  quam  nos  odit,  quia  utrosque  vult  reforraare  et  delere. 

Khum.  41b;  Clm.  939,  151;  Wem.  269b. 

3759.  (Dresd. L 423, 112;  Laut.  1538, 34)  Bonum  tripliciter.^i  Bonum  30 
in  sacris  literis  Iripliciter  accipitur:  naturale,  ädiacpoQov,  morale.    Si  quis  dicat: 
Bonum  est  non  bibere  vinum,  item:  Bonus  est  coelibatus,  ergo  malnm  est 

*)  Khum.,  Wern.:  ftete;  Clm.,  B.:  ftette.       *)  Khum.:  congratificentur.       ")  Khum.: 
aliquantenus;  B.:  aliquo  modo.  *)  Text,  Seidemann:  percacavit;  Clm.:  paravit; 

B.  richtig;  FB.  hat  als  Vorlage  gehabt:  magistratum  percacavit  papa.  *}  B.:  -\-  et 

eum  evexit.  •)  B.:  —  iam.  ')  B.:  curat.  *)  Wern.:  meridianus.  •)  Clm.: 
—  an;  Khum.,  Wern.:  +  etc.  1**)  Silius  Italieus,  Punica  3,  580 f.  ^*)  Clm.,  Wern.: 
diuturuus.  ^^)  Clm.,   Wem.:  mediocrem.  ")  Khum.,    Clm.,   Wem.:  —   dein. 

'*)  Khum.,  Clm.,  Wem.:  r't)ue  t)ilte.  ^')  Clm.:  servare.  ^*')  Clm.,  Wem.:  quae 

possint,  ")  Khum.:  —  borna(]^.  Zum  Inhalt  vgl.  Wander  1,  892  Nr.  69 ff.  '*)  Clm.: 
^jrebigf.  **)  Text:  —  ge'^ort;  die  Parallelen  richtig.  *•*)  Khum.:  letgnen.  *')  In 
Clm.  und  Wem.  fehU  das  Stück.    Z^ir  Sache  r^l.  Nr.  4155. 


^t.  3760-3762  19.  unb  20.  ^ehtuat  153Ö.  ^95 

viiium  bibere,  et  coniugium  est  malum,  neganda  est  consequentia,  quia  bonum 
et  malum  nou  smit  opposita  immediate,  nam  bomim  hie  accipitur  adiacpoQov  ^, 
malum  vero  moraliter.    Nam  regula  contrariorum  valet  in  oppositis  immediate. 
Khum.41i>. 

5  37GO.  (Dresd.  I.  423,  113;  Laut.  1538,  34)   Malum  duplex.^    Malum 

est  duplex:  culpae  et  poenae;  malum   culpae   est  ipsum  peccatum,   malum 
poenae    sunt   ipsae    afflictiones.     Et    liacc    duo   sunt  bene  discernenda,    ne 
impingat^   aliquis   in  locis  scripturae,    ut  ille   locus   EsaLiae  45.:  Ego  sum3e[.45,7 
Deus  faciens  paceni  et  creans  malum;  item:   Non  erit  malum   in  civitate, «m.  s, 6 

10  quod  non  faciet  Dominus.     Qui  loci  loquuntur  de  raalo  poenae. 
Khum.  42. 

3761.  (Dresd.  I.  423,  113;  Laut.  1538,  34)  Indulgentia  iuvenum.* 
20.  Feb[ruarii  Luth^erus  et  PhllLippus  dicebant  de  maxima^  indulgentia 
adolescentum  ®,  qui  nullis   legibus   neque  religlone  neque  parentum  et  prae- 

15  ceptorum  autoritate  moneri''  possent^  et  in  dies  magis  magisque  indulgerent 
genio.  E-Lcspondit  Luth[erus:  Magna  est  profecto  miseria  Immana,  quae  lapsu 
Adae  infirmatam^  se  nou  agnoscit  et  illis  malis  non  resistit,  (Dresd.  1.423,114) 
sed  adhuc  illi  infirmitati  indulget.  Sicut  Medea  dicit^":  Video  meliora, 
deteriora  probo.^^   ^^  l^of[,   oB  ©Ott  it)tP^   ber  iungfte  tog,  ber^^  tDiüt 

20  ni(^t  iüeit  fein,  tüirb  be§  bingS  oEeS  ein  ennb  ntod^en. 

Khum.  42;  Clm.  939, 151;  Wem.  270. 

3762.  (Dresd.L423, 114;  Laut.  1538,  34)  Afflictiones  sanctorum.i* 
Deus^^  imponit  credentibus  afflictiones  propter  reliquias  carnis  et  praesens 
peccatum.    Ideo  non  valet  hoc  argumentum:  lustisdebet  bene  esse;  credentes 

25  in  hac  vita  sunt  iusti,  ergo  illis  debet  bene  esse.^"     Respond[endum  *'  ad 
minorem:   Pii    in    liac  vita^^  imputatione   sunt  iusti,   sed   propter  reliquias 
carnis  ^^  sentiunt  afflictiones.     Maior  est  sententia  legis. 
Kham.  42^;  Clm.  939,  151*;  Wein.  270b ;  B.  2,  311. 

FB.  3,  125  (26,  42)  2lu§  töoS  Utfacä^en  @ott  ben  ©ottfeltgen  h(xl  f)eiltae 
30  6reuä  ouflegt.  (A.  316b;  St.  219b;  S.  204b)  ,@ott  legt  baä  liebe  tieilige  6reua  ben 
©laubigen  botum  ouf  unb  ponjcrfeget  feine  ©Triften  tüol  um  bcr  ubetigen  ©ünbc  aOßißen,  fo 
no(^  im  Sleijd^e  ift,  hjeldjeä  toüf^ct  unb  tobet  in  unä  unfer  ßebeu  long  unb  toiber  ÖJott 
ftrcbet.  2)Qrum  taug  bieä  3lrgument  nid^t,  fo  bic  33ernunft  ou»  ber  5ßt)ilofopt)ie  unb  ougebornet 
(Stbfeud^e  futgibt,  unb  jprid^t:  »,2)en  gtommen  unb  ©ered^ten  foH  eä  lool  geljen;  bie  ©laubigen 

*)  Khum.:  d8ia(poQs.  *)  In  Clm.  und  Wwn.  fehlt  das  Stück.  ')  Khum.: 

impurgat.  *)  Khum.:  iuventutis.  *)  Khum.,  Clm.,  Wem.:  uimia.  •)  Clm., 

Wem.:  iuvenum.  ')  Khum.,  Clm.,  Wem.:  moveri.  •)  Clm.:  possint.  •)  Khum., 
Clm.,  Wem.:  infirmata.  ")  Ovid,  Metam.  7,20.  ")  Clm.,  Wem.:  —  deteriora 

probo;  +  etc.  "•)  Clm.,  Wem.:  —  ob  ©ott  rttl;  +  ober.  ")  Clm.,  Wem.:  —  ber. 
'♦)  B.:  piorum.  ")  Clm.:  Sed.  '•)  Wem.:  —  credentes  . . .  esse;  B.:  —  illis  . . . 
esse.  ")  B.:  Respondeo.  '*)  B.:  —  Pii  in  hac  vita.  '•)  B.:  peccatorum; 

Text,  Clm.,  Wern. :  —  carnis. 

88* 


596  3lnton  ßouterbod^?  taqihuä)  oufä  3o^r  1538.  9lr.  3763—8765 

ftnb  gere(i)t  in  biefem  ßeben,  borunt  foUt  c§  Ü^nen  tool  gc'^en.  ÜKan  fte'^et  unb  etfäfiret  aber, 
toie  e8  tt)nen  getjet,  fo  ha  hjoKen  rechte  ßl^riften  fein  jc.""  „£)  nein,"  fprad^  S)octor  3J?nttinud, 
,bQ§  ift  nid^t  red^t  d^riftlid^  gcfd^loffen.  ®enn  ob  fie  h)oI  getedjt  finb  imputative  borum,  bo§ 
if)ncn  ®ott  bie  ©ünbe  nid^t  jured^net  Qn§  ©naben  um  6t)riftii§  SßiUen,  be&  ©erec^tigfett  et 
i^nen  jd^enü,  bofe  nu  biejelbige  ]oU  xi)x  eigen  fein,  aU  t)Qtten  fie  bie  felb§  gef^an;  boä),  toeil  5 
nodj  ©ünb  im  S^leifc^  übrig  ift,  barnm  toerben  fie  gejüditiget  unb  ge|)Ioget,  bomit  biefclbige 
Don  STag  ju  %aQ  au§gefeget  toirb,  big  in  bie  ®rube.  S)q§  mon  aber  fogt,  ben  frommen  follä 
lool  geljen,  ba^  ift  ein  ©^rud^  be§  ®efe^e§,  bem  fein  SWenfd^  boHfömmlid^  gnug  t^un,  nodj  e§ 
erfüOen  fann." 

3763.  (Dresd.L423, 114;  Laut.  1538,35)  Sathan  est  potenti8S[imus  lo 
in  muudo.^    Magna  est  potentia  Sathanae   in  mundo,  (Dresd.  I.  423, 115) 

?;J"j*'^|ideo  etiara  dicitur  Dens  et  princeps  huius  mundi,  quia  etsi  omnes  homines 
communibus  calamitatibus  vexat,  attaraen  christianos  singularibus  et  maximis 
tentationibus  adoritur,  et  maxirae  propter  ipsorum  confessionem ,  nara  ipsa 
minus  veniae  meretur  quam  omnia  flagitia.  15 

Khum.  42  b. 

3764.  (Dresd.  1.428, 115;  Laut.  1538, 35)  Suspicio  de  F[erdinando.2 
21.  Feb[ruarii  cum  denuntiaretur^  de  Catiani  liberatione  et  fuga,  cum  gemitu 
dicebat:   Deus  ignoscat  mihi,   neque  ego  volo  definire,   tnon   foE  intr§  auä) 
mc§t  nad^fagen,  iä)  tan  mxä)  abtx  htnmä)  ber  gebandfcn   nid^t  entfdfjloen  ao 
F[erdinandum    esse   fatale*    et   pestem   Germaniae.     Si    ipse   et  episcop[us 

,  Mag[untinus  iam  obaerati  possent  civile  et  intestinum  bellum  movere,  facile 
consentirent,  beit^  civilia  bella  pertinent  ad  tales,  sicut  luHus  (Dresd. 
L  423, 116)  Caesar  fecit.  Dominus  autem  custodiat^  a  civili  hello! '  SBenn 
bo§  onging,  tunc  esset  incendium  perpetuum,  et  facile^  Turca  aut^  Hispani  25 
auxiliares  admitterentur  ^'',  sicut  Constantinopoli  accidit.^^  Si  dux  Geor[gius 
sinceriter^^  ageret  et  suis^^  consanguineis  ^*  consentiret,  F[erdinandi  et 
episcopi  Mag[untini  et  aliorum  fraudes  perspiceret^^,  tunc  consuli  posset 
illis^*  malis. 

Khum.  42>';  Clm.  989,  151b;  Wem.  270b;  ß.  2,  327.  so 

3765.  (Dresd. L 423, 116;  Laut.  1538,35)  Captivi  Turcae.i"?  Demde 
dioebatur  de  captivis  nobilibus  a  Turca:  %^,  §ergot,  inquit  lAith[erus, 
quanta  est  ignominia  nostrae  nationi  tam  inordinate  et  effeminate  prodire 
in  hostium  arma,   ubi  nullus   miles  Turcicus  fuit!^^     Uli   miserrimi  captivi 

')  In  Clm.  wnd  Wem.  fehlt  das  Stück.  *)  B.  beginnt  im  Anschluß  an  unsi'e 

Nr.  3753  extr.:  Alio  die  cum  eiusdem  Catiani  (Text:  Calciani^  liberatio  et  fuga  narra- 
retur,  dicebat  cum  singultu:  Deus  usw.    Über  den  Katzianer  vgl.  8.591.  *)  Clm.: 

nuntiaretur.  *)  B.:  fatalem.  ^)  Clm.,  Wern.:  deinde;  B.:  Nam.  •)  Clm.,  Wem.: 
-f- nos.  ')  £.;  Dominus  autem  prohibeat  talia.  *)  JB. ;  +  accerseretur.  *)  Chi.:  et; 
B.:  —  aut.  '"*)  B.:  —  auxiliares  admitterentur;  -j-  in  auxilium.  ")  B.:  sicut 

Constantinopoli tanis  Turca  opem  tulit.  **)  B.:  sincere.  •')  Khum.:  —  suis. 

**)  Herzog  Heinrich  und  seine  Söhne.  ")  B.:  —  Ferdinandi  . .  .  perspiceret.  '•)  B.: 
istis,        ")  Aurifabe/rs  Text  siehe  unter  Nr.  904.        '*)  Zur  Sache  siehe  Nr.  3687. 


9lr.  3766  20.  unb  21.  gfebtuot  1538.  597 

sunt.  Nemo^  Ulis  commiseretur  aut  orat  pro  ilHs^,  sed  securi  potamus, 
ludimus  '  et  rautiio  odio  iucendimur,  paramus  Turcae  aditum.  Soft  t)n§  JU 
©Ott  fd^reijen,  (Dresd.  I.  423, 117)  Betten  önb*  6ef§ern  nad^  öotteS^  hJortt, 
h)cn§  ja®  üerfd^laffen  fein  fot,  ut  occidamur  sive  a  Turca  auf  ab  Hispanis, 
5  ut  in  illa^  professione  fidei  i n venia m ur  ^,  ha^  toit  nid§t  STutdijd^  obcx^'* 
§i§pannifd§  hjerben! 

Khum.  43;  Clm.  939, 152;  Wem.  271;  B.  1,  389. 

3766.  (Dresd.  1.423, 117;  Laut.  1538, 35)  De  CarthaLgine  et  Roma.ii 
Multa  dixit  de  maxirais^^  monarchiis,  urbibus  et  Rom[ano  iraperio  excellen- 

10  tLissimo^',  quod  incepit  ex  belio  civili  crescere  in  populo  impio:  Miror 
saepius,  quomodo^*  tanta  potentia  sine  aguitione^^  Dei  potuerit  crescere  et 
retineri.*^  (S3  ^ot  ftd§  tt)Qrlt(^  gro^  gettjetet^'',  .praecipue  in  bello  Punico 
cum  Carthagine.  2)a^^  ftunben  bte  od§[§en  am  Berg!  Nam  Carthago"  erat 
celeberrima  urbs  et  maritima  potentia  exceliens   Romam  et  Venetias^",  sub 

15  (Dresd.  I.  423,  118)  cuius  dominio^^  omnes  insulae  mediterraneae  erant, 
Corsica^^,  Sardinia^'  et  Hispania  tota,  et  2*  victoriis  celeberrima.  Ideo 
lingua  Punica  et  Chaldaica  dicitur  Carthago,  id  est,  domus  dei.  Si  Romanos 
devicisset^^  Hannibal,  tum^®  ChalLdaica  et  Punica  lingua  esset  nobiscum^' 
sicut  Latina.    Sed  devictis^^  Carthag[iniensibus  tunc^'  coepit  regnum  Rom[a- 

20  num  crescere  in  infinitum,  ita  ut  Virg[ilius^"  scriberet'^:  Imperium  sine 
fine  dedi.^^  lulius  Caesar  nunquam  cogitasset  Romam  ita  fieri''  cadaver. 
Sed  Scipio  optime  praevidit,  quia^*  flens  respexisse^^  ruinam  Carthaginis 
dicitur  3«:  80  h)ttt§  9iom'''  au(^  erge'^en!  @§  ift  toarltd^  gefd^een.'^  Saepius 
est  diruta,  maxime  a  Gotis.^^   ^^  ]^off,  c§  |ol  bcm  Xurtfen*"  au^  tDiber= 

•)  Khum.:  +  nostrorum.  *)  B.  beginnt  im  Anschluß  an  das  bei  ihm  Vorher- 

gehende: MuHi  enim  captivi  Christian!  a  Turca  detinentur,  quorum  nemo  miseretur 
neque  pro  Ulis  orat.  ')  B.  fährt  fort:  mutuis  odiis  ardemus,  accessum  Turcae  prae- 
parantes.  *ilc^,  laft  bnS  mw.  *)  Clm.,  Wern.,  B.:  -\-  bnS.  »)  B.:  feinem.  *)  B.:  \o. 
')  Clm.,  Wern.,  B.:  sive.  »)  B.:  hac.         »)  Clm.,  Wern.:  moriamur.         i")  Khum., 

Clm.,  Wem.,  B.:  nod^.  **)  Aurifabers  Text  siehe  unter  Nr.  3478.  ")  Clm.: 

—  maximis.  ^')  Seidemann:  excellente.  ^*)  Khum.:  quando.  ")  Clm.,  Wem.: 
verbo.  *•)  Clm.,  Wern.:  —  et  retineri;  +  in  populo  impio.  ")  Clm.:  gebert^; 

Wern.:  gebert.  ")  B.  beginnt:   Miror,   quomodo  Romanum   imperium   ita  crescere 

potuerit  sine  Dei  agnitione  et  in  extremis  necessitatibus  bellorum.  Nam  in  bello 
Punico  contra  Carthaginenses,  bo.  '•)  B.:  Carthago  enim.  ")  B.:  urbs  in  Aphrica 
maritima,  am  me'^i  gelegen,  potentior  Roma  et  Venetiis.  '')  B.:  ditione.  ")  Clm.: 
Asia.  ")  B..-I- Sicilia,  ")  B.:  eratque.  ")  B.:  tunc  vicisset.  *•)  Text  und 
Khum.  unpassend:  tantum;  Wem.:  tunc;  Clm.:  nunc;  B.:  —  tantum.  In  der  Vorlage 
stand  wohl  tm  mit  Strich  darüber,  d.  i.  tum.  *'')  B.:  lingua  nobis  nunc  esset.  **)  B.: 
victis.  ")  B.:  —  tunc.  ")  Aen.  .1,279.  *i)  B.:  sicut  Virgilius  scribit.  ")  B.: 
dedit.  ")  B.:  Romam  tale  futuram.  ")  Clm.,  Wem.:  quod.  ")  Khum.:  respe- 
xisset.  '*)  Khum.:  dixit  über  gestr.  dicitur;  B.:  Dicitur  enim  flens  aspexisse  ruinas 
Carthaginis  et  dixisse.  *^)  Khum.,  Wem.,  B.:  Roma.  ")  B.:  Et  certe  factum  est. 
'»)  B.:  Saepe  horribiliter  devastata  est  a  Gottis  et  Vandalis.        *")  B.:  +  i|t. 


598  ^l"ton  i'nuterbod^ä  Slogebudj  ouf§  3n^t  1538.  5(ir.  3767 

foten,  qui  nullo  modo  ^  est  par  Romanis,  qiii^  tantam  orientalem  partem 
habet  ^  imperii  (Dresd.  I.  423,  119)  Romani;  Illyriam  et  Huugariam  nondiim 
habet  respicientes  ad  orientera.*  ßoft^  ön§  @ott^  bitten'',  bQ§  ön§  @ott 
für  Weg  bel^utt,  quamvls  bellum  est  legltima  res  et  actio  magistratus  ^,  noii 
tantum  defensio  et^  depulsio,  sed  etiam  vindicta.  5 

Khum.  43i>;  Clm.  939,  152b;  Wem.  271^;  B.  1,  164. 

3767.  (Dresd.  I.  423,  119;  Laut.  1538,36)  Extrema  caecitas  sub 
papatu.  22.  FebLruarii  dicebat  de  insigni  et  horrenda  caecitate  papistarum: 
Nam  ante  30  annos  uullus  legit  bibliam,  eratque  omnibus  i°  incognita.  Pro- 
phetae  ^^  erant  innominati  neque  possibiles  intellectu.  Nam  ego  ^^,  cum  essem  lo 
viginti  annorum^^j  nondum  vidi^*  bibliam.  Arbitrabar  nullum  esse  euangLC- 
liumaut^^  epistolam  i^,  nisi  quae^'  in  postillis  dominicalibus  erant  scripta.^^ 
Tandem  in  bibliotheca  ^^  inveni  bibliam  2*^,  et  quamprimum  nie  in  (Dresd. 
1.423,120)  monasterium  contuli,  incepi  legere,  relegere  et  iterura  legere  ^^ 
bibliam  cum  summa  admiratione  D[octoris  Staupitii.  In  illis''^^  tenebris  u 
regnavit^^  papa  summa  superstitione  et  fuco,  cuius  angelicum^*  splendorem^^ 
nunquam  fuissem  ausus  aggredi,  nisi  Paulus  tantam  ^^  clarissimis^''  testi- 
moniis  et  confutationibus  futurara  caecitatem  papatus  ostendisset  et  Christus, 
a«ott6.i5,9ipsa  maiestas,  tantis  fulminibus  illum^s  prostravisset,  Math.  15.  23 ^^r  Frustra 
3ef.  29, 13  colunt  me^"  mandatis^i  hominum.32  äßenS  (lfo[ia§  fd^lec^t^^  Qefögt  l^ett'*  ao 
et  Christus  hunc  locum  non  citasset^^  plane  contempsissent.'''  Summa 
summarum,  papistae  sunt  confutati  certissLimis^'  scripLturae  confutationibus.'^ 
Ego  Dei  gratia  agnosco  illorum'^  errorem  a  priori  et  a*"  po.steriori  ex*^ 
omnibus  causis,  no(^  (Dresd.  I.  423, 121)  fd^tüt^e  iä)  bnb  engftc*^  mid§  bruBer, 
quando*'  illam  maiestatem  papae**  fulgentem*^  adorior,  cum  tamen  ipsimet  25 

•)  B.:  qui  nequaquam.  '^)  B.:  habet  enim.  ')  B.:  —  habet.  *)  B.:  Non- 
dum habet  occidentalem  partem.  ")  B. :  ®et^ol6en  (oft.  *)  B. :  —  @ott.  '')  Khum., 
Clm.,  Wem.:  —  ®ott  Bitten;  +  betten.  ^)  B.:  legitima  magistratus  actio.  »)  Wern.: 
—  et.  ^'')  Clm.:  omnibusque  erat;  Wern.:  omnibus    erat.  i')  Khum.:  Portae. 

'*)  B.  beginnt:  Annis  30  ante  biblia  erant  incognita,  prophetae  innominati  et  puta- 
bantur  impossibil es  intellectu.  Ego  msw.  '»)  B.:  annos.  ")  B.:  videram.  ")  B.: 
nee.  1*)  Khum.,  Clm.,  Wem.:  epistolas.  ")  B.:  —  quae.  ")  B.:  —  dominica- 
libus .  .  .  scripta.  ")  In  der  Universitätsbibliothek,  vgl.  Nr.  116;  B.  und  FB.  verstehen 
es  falsch  von  der  Klosterbibliothek.  ^'>)  B.  fährt  fort:  et  relegi  saepius  cum  summa 

admiratione  ÜLOctoris  Staupitii;  vgl.  Aurifabers  Text.  *i)  Clm.,  Wem.:  relegere. 

**)  B.:  istis.  ")  Khum.:  regnabat.  **)  Khum.:  Angelos  cum.  ")  Khum.: 

splendore.  "6)  ;ß ^  Clm.:  —  tantam;  Khum.,  Wern.:  tam.  ")  jB..'   -f   verbis. 

")  Clm.,  Wem.,  B.:  ipsum.  ")  B.:  Matth.  23  et  15.  *«)  Clm.:  —  me.  "')  Clm., 
Wem.:  —  mandatis,  -\-  etc.;  B.:  doctrinis.  *2)  Clm.,  Wem.:  —  hominum.  '»)  Khum.: 
fd^led^tS.  '*)  B.:  Si  solus  Esaias  ita  scripsisset.  '*)  B.:  Christus  ipse  non  repeti- 
visset.  *•)  Clm.:  contempsisset.         *'')  Khum.:  certissimae.         '»)  B.:  testimoniis. 

»•)  B.:  istum.  *«)  B.:  —  a.  ")  B.:  cum.  «)  Wem.:  +  xä).         ")  Khum.: 

quoniam.  **)  Clm.:  —  papae.  ")  Khum.:  sub  gentem;  darüber  von  andrei-  Hand: 
surgentem  (sine  dubio). 


9U.  3768  22.  gfebtuat  1538.  599 

aguoscuut^  totam  scripturam  stare  contra  ipsos.^  Nam^  cum  quidam 
cardiiialis  initio  euangLelii*  multa  Romae  ^  contra  me  deliberasset,  raorio 
qiiidam  hoc^  videns'  dixisse  fertur:  Domine  mi,  sequimini^  cousiliam 
meum,  deponite  Paulura  prius  ex  choro  apostolorum;  ille  prae  omnibiis 
5  nos^  affligit!  Ille^°  superstitiosus  fucus^^  in  cultu  papistico  esto^^  multos 
etiam  sanctos^^  decepit^*,  attamen^^  in  ipso^^  conflictu  conscientiae  nullius 
est  raomenti.^'' 

Khum.  U^;  Clm.  939, 153;  Wem.  172;  B.  3,  270. 

FB.  8,  229  (27, 102)  SBItnb^ett  im  «ßopftttium.    (A.  351;  St.  352;  S.  323)    „5üor 

10  breifeig  3n^«n",  fprnc^  5D.  3Jiarttim§,  „toar  bie  fSihd  unbefonnt,  bie  5ptop^cten  \oaxm 
luigennnnt  unb  gehalten,  olä  tüätett  fie  unmöglid^  ju  betfte'^en.  jDo  iä)  jtDauäig  ^ai)t  alt  lüar, 
fjntte  id)  iiod)  feine  gefe{)en.  3fc£)  meinete,  e»  toären  fein  ©uongelio  nod)  (äpifteln  nte^r,  benu 
bie  in  bcn  5Poftiüen  finb.  ßnbüc^  fanb  ic^  in  ber  Sibetei  ju  ©ifuxt  eine  S3ibel,  bie  Io§  idj 
oftmals  mit  großer  Sßerlounberung  2).  ©toupi^en. 

15  2fn  folc^em  ^Jinfterni^  tegitete  bet  5ßapft  mit  grofeet  ©uperftition,  @Iaub  unb  ©d^ein, 

toeld^en  engelifc^en  ©d)ein  iä)  nimmermeljt  :^atte  bütfen  ongtcifen,  toenn  nic^t  ©.  ^ßonluä  bie 
fünftige  S3linb^eit  be§  5ßapftt{)umö  mit  ftoren  unb  gellen  ^cuflniffe"  ongejetget  unb  confutitet 
l)ätte,  unb  6()tiftUö,  ©otteä  ©o'^"'  bie  äRajeftät  |elb§,  if)n,  ben  5Popft,  ni(^t  mit  fo  großen 
2)onnet05ten  banieber  gefdjlogen  t)ätte.    5!Jlott^.  15  unb  25:  „„Sergeblic^  bienen  fic  mir,  bielueitaJiottij.is/ju.  as 

20   fie  Iet)ren  folc^e  Se'^re,  bie  ni(%t§  benu  ^Dlenfdjengebot  finb.""    SBenn  e§  @faiQ§  aUetn  olfo 3cf. 29,  is 
gcfc^rieben  unb  ©"^riftuS  felber  nid)t  tnieber^olet  unb  onge^ogen  l)ätte  toiber  bie  5ß^rifder,  fo 
l^ätten  fie  e§  berod^tet. 

©umma  ©ummornm,  bit  5ßapiften  finb  betäubet  unb  uberhjunben  mit  getoiffen  3fU9= 
utffen  ber  ©d^rift.    ^ä)  erfenne  bon  ®otte§  ®naben  biefen  Srrt^um  bon  t)inten  unb  öorne 

25  mit  Ott  feinen  Xlmftönben  unb  Urfad)en;  noc^  fc^toi^e  unb  ängftige  id^  mid^  brüber,  toenn  id) 
ben  gro§en  ^errüd^en  ©tonj  unb  glei^enbe  DJlnjeftat  be§  5Papft§  ontafte  unb  angreife,  ba  fic 
boc^  felbg  erfennen,  bo§  bie  gön3e  "^eilige  ©d^rift  miber  fie  ift. 

2)0  ein  ßorbinot  in  ber  ßrfte  bicl  toiber  mid^  gerotl^fdjlogct  unb  bo§  ein  ©torfnarr 
ge'^ört  unb  gefeljen  {)otte,  fott  er  gefogt  I^aben;   „„3)lein  ^err!  fjolget  meinem  9lot^,  fe^t  etje 

30  aubor  5poulum  au§  ber  3lpofteI  6f)or,  berfelbe  ttjut  @u^  für  atten  5lnbern  ben  größten  ©droben 
unb  ba§  gebrannte  Scib!""  2)iefer  abergläubifd^e  gtei^enbe  @otte§bienft,  ob  er  rool  biet  öeute 
betrogen  tjot,  bod^  l^olt  er  im  flompf  be§  ©etoiffenS  ben  ©ti(^  nid^t,  ja  taug  gor  nid^tS!" 

3768.  (Dresd.I.  423, 121;  Laut.  1538,  37)  Contra  gloriosam  super- 
biam  ludaeorum.^^  Versus  psalm[i  115.  aptissime  positus:  (Dresd. ^i. U5, la 
35  1.423,  122)  Benedixit  Omnibus,  qui  timent  Dominum  ^^,  pusillis  cum  maiori- 
bus,  est  fulmen  contra  gloriosos  ludaeos  et  etiam  papistas,  qui  soli  volunt 
esse  populus  Dei  et  extra  illorum  ^^  ecclesiam  nullam  admittere  volunt; 
qi^uasi  dLicat:  Pusilli  etiam  huc  pertinent.  Dens  multos  ex  gentibus  sine 
circumcisione  et  lege  salvavit,  similiter^^  extra  papatum.   Sed  ipsi  arrogantes 

^)  B.:  agnoscant.      *)  B.:  scripturam  ipsis  adversari.       ')  B.:  —  Nam.      *)  B.: 
—  euangelii.  *)  B.:  —  Romae.  *)  B.:  id.         ')  Text:  —  videns;  ergänzt  nach 

den  Parallelen.  *)  Seidemann:  sequamini.  »)  B.:  vos.  *")  Seidemann:   Iste. 

")  B.:  cultus.  •*)  B.:  —  in  cultu  papistico  esto;  +  etsi.  ")  B.:  —  etiam  sanctos. 
")  Khum.,  Clm.,  Wern.,  B.:  deceperit.  i*)  B.:  tamen.  ")  Clm.,  Wcrn.,  B.:  —  ipso. 
*'')  B.:  conscientiae   nihil   valet.  ^*)  In  Chn.  und   Wern.   fehlt  das  lange  Stück. 

^»)  Seidemann:  Deum.        *•')  B.:  —  illorum.        *')  B.:  sie  etiam. 


600  Slnton  2anttxbadß  Stögebud^  oufä  ^af)x  1588.  3lx.  3768 

non  oessant.    Sicut  hodie  in  Morauia  ludaei,  bie  ©oBBoti  S  cogunt  christianos 
ad  circuracisionem.    Quae  circumcisio  magna  res^  apud  ludaeos^   iisque  ad 
Christum;  bo§  fie  t)n§  l^etten*  bar^u  ätoingen  foßen^  bQ§^  h)irt  md§t  ae|(^een. 
^d^'  !§off  nid^t,  ba§  i(|  fo  tl^ored^t  tüetbt  toerben,  ut  circumcisionem  susci- 
perem.8    @^r^  muft  tt  (Dresd.  I.  423,  123)  mein  ^et^  t)nb  atte  h)eiBet  btc    5 
lind  Bruft  laf§en  oBfd^nciben.    Attamen  audent  iamiam^"  christianos  vexare. 
Ego  maxime^^  irascor  ^^  Ferdinande,  qui  ecclesias  devastat^^  euangelicas  et 
illis  ludaeis  ingressura  permittit.    Magna  est  superbia  ludaeorum,  quod  ipsi 
soll  gloriantur  iustitiam  non  videntes  Abraham  in  praeputio  esse  iustificatiira. 
Propterea^*    ipsi    ludaei    circumcisionem    non    considerant  secundum    prae-  lo 
ceptum^^  Dei,  sed  habent   stolidiss[imum  argum[entiim  ^®,  sc[ilicet  dicunt^' 
ideo  hominem  hac^*  parte  corporis  circumcidi,  quia  alioquin  in  toto  corpore 
nullum  sit  superfluum  membrum.     Ita   asini  illi^^  volunt  rationem  divinae 
sapientiae    secundum     carnales    suas    opiniones    metiri.       Cur    non    potius 
extremitates   auricularum    abscinderentur?    Quae    pars    (Dresd.  I.  423,  124)  is 
etiam  2^  nullum  habet  usum  in  corpore.     Aut  digitus  aliquis?     $|}fu  bi(5|  de 
illa  insania!    Deus  voluit  pactum  suum  in^^  populo  suo^^  hoc  signo^'  con- 
firmare  ad   tempus  in  illa'^*  parte   corporis.    'AxQorojbua,'^^  praeputium,  tüir 
l§Qben§  borl^aut  öetbcutf d^t ;   nullum   significantius  vocabulum   invenire  potiii- 
mus.    Barbitonsores^^  appellant^' ^euBlcin;  veteres  bBertoad^fung  interpretati  ao 
sunt.    Summa,  ego^^  concedo  circumcisionem  ludaeoLrum  magnam  habere ^^ 
maiestatem;    hoc    est  verum  ^"    ante   Christum.     Sed  quod  velint   nullum  ^^ 
extra   illum^^   esse   populum  Dei,  negatur,   nam  et^^  ipsi  in  circumcisione 
non^*  sunt  populus^^,  sed  reiecti.    Nisi  ludaei  ^^  1500  annis^'^  essent  reiecti 
et  Hierusalem  devastata^»,  |o  '^et  e§  bcn  ^»ui'ßn  niemanbt  (Dresd.  I.  423,  125)  as 
tonnen  nemcn;  tantum  habet  fucum.^^     Ideo  Hebionetae*^,  id  est,  pauperes 
utrunque  servabant,  vetus  et  novum  testamentum,  circumcisionem  et  baptis- 
mum  et  omnia  scripta. 
Khum.  45;  B.  1,  452. 

*)  Khum.:  Sabbatorum;  B.:  ©obBof^et;  zur  Sache  sidie  Nr.  3597.  Luthers  Brief 
Sßtber  bie  ^abhat^n  erschien  Anfang  März  1638.  Enders  11,  341,  Anm.  1;  Köstlin  2,  430 f. 
*)  B.:  -\-  fuit.  »)  JB.;  —  apud  ludaeos.  *)  B.:  l^ciben;  Khum.:  ober.  ')  Khum., 
B.:  f ölten.  «)  B.:  —  bo§.  ^)  B.:  —  ^äj.  »)  B.:  suscipiam.  »)  Khum.,  B.:  gf)c. 
'")  Khum.  hat  in  iamiam  das  zweite  iam  gestrichen;  B.:  Attamen  ludaei  iam  audent. 
")  B.:  —  Ego  maxime.  ")  B.:  +  regi.  ")  B.:  vastat;  B.  fährt  foii:  euaugelio 
ingressum  prohibens,  Interim  ludaeorum  malitiosam  superbiam  tolerans.  Intolerabilis 
est  ludaeorum  superbia,  qui  soli  gloriantur  usw.  ")  Khum.:  Praeterea;  B.:  Prae- 
terea  et.  ")  B.:  pactum.  »*)  B.:  stolidissima  argumenta.  ")  B.:  dicentes. 

>«)  B.:  in  ea,  >»)  B.:  isti.  *»)  B.:  —  etiam.  ")  B.:  +  hoc.  ")  B.: 

—  sno.  ")  B.:  —  hoc  signo.  **)  B.:  ista.  '">)   Ebenso    die    Parallelen, 

stau  dxQoßvaria.  ")  B.:  Tonsores.  ")  B.:  vocarunt.  ")  B.:  —  ego.  '^»)  B.: 
habuisse.  s«)  Ä:  —  hoc  est  verum.  ")  B.:  neminem.  "*)  B.:  illam.  ")  B.: 
neque  enim.  3*)  B.:  —  non.  '*)  JB.;  +  Dei.  »»)  5.;  +  ante.  ")  B.:  annos. 
»*)  JB.;  vastata.        ^9)  jß.  tantum  beneficium.        ")  B.:  Ebionitae. 


3lx.  3769. 3770  22.  ^tbtmx  1538.  601 

FB.  4,  613  (74,  6)  2)er  Süben  ©tola  unb  9iut;m  ®otte§  2üort§  Hegt  batnicbcr. 
(A.589b;  St.  417;  S.  381)   „3)cr  Set^  im  115. 5PfoIm  ift  fein  meiftettid^  gefagt  Dom  !).  Seift,  spMis.ia 
ba  et  fogt:   „„Set  §ert  fegnet  3lIIe,  bie  i'^n  fürdjten,  ßlein  unb  ©ro^.""    2"cnn  er  ift  ein 
3)onnetfd)Iag  loiber  bie  ftolaen,  ru^mröf^igcn  Süben  unb  aud^  5Pa^iftcn,  bie  allein  tooUeit  ®ottc§ 

5  fBott  fe^n  unb  9iiemnnb  metjx  aulnffcn  tooHen,  bet  aufeet  i^ter  fiird^cn  ift.  21I§  tooHt  er  fogen: 
®ie  Äleinen  unb  SSerod^tcn  ge'^ören  awä)  baju.  ^enn  ®ott  '^at  i'^rer  biel  ou§  ben  Reiben  feiig 
gemod^t,  auc^  o^ne  93efci)neibung  unb  ©efe^,  toie  auc^  oufeet  bem  ^Papftt^um.  3lber  bie  ber« 
meffenen  ßeute  t)5ren  nid^t  auf  bie  6^tiften  au  plagen,  unb  tüoKen  fie  jtoingen,  bo§  fie  fidj 
foHen  bcfd^neiben  laffen,  toie  bie  Sfüben  in  ÜJ?Sl)ren,  bie  ©abbat^er. 

10  ^ä)  bin  gar  jornig  ouf  ^Jerbinonbum ,  ber  bo§  ©uongelium  ni(i^t  toitt  in  bie  flird^e 

fommen  loffen,  bamit  er  fie  gar  toüft  mad^t.        @§  ift  eine  gro^e  §offart  ber  Süben,  bie  fic^ 
rüfimen,  fie  fet)en  allein  geredet,  toeil  fie  fid^  befdf)ncibcn  loffen;  fel)en  nid^t,  bofe  3lbro^om  in 
ber  äJot'^aut  ift  geredet  gefprod^en,  oHein  burd^  ben  ®lauben,  ®enef.  am  15.:  „„^Ibra'^am  glöubtc  i.  SWofeis,  6 
®ott,  unb  bo3  tüarb  il)m  aur  ©erec^tigfeit  gcret^net.""    Über  bo§  fe'^en  bie  ^üben  nidE)t  on  bie 

15  SBefc^neibung  noi^  bem  SBunb  ®otte§,  fonbern  ^aben  närrifd^e,  finbifd^e  ©ebanfen  unb  Argu- 
menta; benn  fie  geben  für,  ber  SJtenfd^  toerbe  an  bem  Ort  ober  ©lieb  bei  Seibe§  barum 
befd^nitten,  benn  e§  fe^  fonfi  om  ganjen  Seibe  fein  ©lieb  mel)r  uberig.  3llfo  toollen  bie  @felä= 
föpfe  bie  Urfad^  ber  göttlid^en  20ßei§^eit  nad^  i'^rcn  fleifd^lid^cn  ©ebanfcn  meffen.  SCÖarum 
fd^neibet  mon  nidjt  lieber  ob  bie  Säpplin  on  D^ren,  bie  bod^  fonft  nid^tä  nü^e  finb  om  Seibc, 

20   ober  einen  SfinS"'    ^'fui  ^'^  ^^^  Unfinniglcit ! 

©Ott  '^ot  feinen  SBunb  in  biefem  S^olf  mit  biefem  S^id)tn  Jootten  beftötigen,  nur  eine 
Zeitlang,  an  biefem  ©tüdfe  8eib§.  2)a§  SOßörtlin,  dxQorof^ia,  praeputium,  ^obcn  loir  Sor^out 
ticrbeutfc^t,  benn  loir  l)aben  lein  befferS  fönnen  ftnben;  bieSSorbirer  '^ei§en§  .^äubtein,  bie  Sllten 
l)oben§  berbolmetfd^t,  Uberload^fung. 

25  ©ummo,  id^  loffe  e§  ju,  bofe  ber  3füben  SBefd^neibung  l)obe  eine  große  aJlojeftSt;  [a,  bot 

6^riftu§  3ufunft  iP§  tool  too'^r.  2lber  baß  fie  außer  berfelbcn  ^Riemonb  tootlen  me'^t  loffen 
®otte§  Soll  fe^n,  bo  fogen  toit  nein  ju;  benn  oud^  fie  felb§  finb  in  ber  SBefd^neibung  f^t  nidjt 
me^t  ®otte§  Süolf,  fonbern  bon  ©ott  Dertoorfen.  Unb  toenn  bie  Sfüben  bor  funfae'^en  '^unbert 
Sfo'^ren  nid)t  toSren  bertoorfcn  unb  Sferufolem  nid^t  berftöret,  fo  f)öttc  eS  ben  3füben  ^iiemonb^ 

30  fönnen  nel)men;  lioben  nur  eine  ©d^minfc  unb  ©d^ein.  2)rum  l)ielten  bie  ©bioniter  (ba§  ift, 
bie  ormen  S»ben,  nod^bem  ^ctufolem  gefdtjlcift  unb  fie  in  oHen  ßanben  aetftreuet  unb 
bcrfd^eud^t  tooren)  beibe  jTeftament,  bo§  ölte  unb  neue,  bie  93efd)neibung,  Xau\t  unb  tooS 
gcfd^rieben  ift." 

3769.  CDresd.  I.  423,  125;  Laut.  1538,  38)   Quaestio  de  Deo.   Inter- 
35  rogatus,  quomodo  Dens  omnipotens  Sathanae  et  impiis  tantum^  potentiam 

tantam^  permitteret,  PLespondit:  Cur'  Deus  est  sapientior  hominibus?  2)Q§ 
Bc^  im  red^t  ift,  h)a§*  t)n§  nid^t  gcfelbt.  Sicut  Heiningus^  Friderico  electori 
obiecit,  hjaruttiB  er  3U  ^off  mit  gtunem  '^ol^e  feuert,  fo  c§®  fernem  1§qu§ 
fd^aben  hier?  RLespondit  elector'^:  2Bq§  in  eurem  fjau^  rott  ift,  ha^  ift  in 
40  meinem  bnratl^. 

Khum.  46b;  cim.  939,  154;  Wem.  273. 

3770.  (Dresd.  1.423,126;  Laut.  1538, 38)  Sif(!^off^utt.    2)er  Bifd^off » 


•)  Glm.,  Wern.:  tantam.  *)  Glm.,  Wern.:  —  tantam.  »)  Khum.  über  Cur 

übergeschrieben:  quia.        *)  Khum.:  toenö.        *)  Khum.,  Clm.,  Wern.:  Heningus;  gemeint 
ist   Henning    Göde.  •)  Khum.,  Wem.:   -\-   in.  '')   Clm.,  Wem.:    —   elector. 

»)  Clm.:  bifd^of^. 


602  5lnloii  Soutetbad^g  Za^thnäi  ouf§  ^af)x  1538.  'Jlx.  8771-3773 

tjut  ift^  habitus  gentilicius.  S.  Iacob[us,  episcopus  Iherosolim[itanus,  f)ot 
tli(^§^  bauon  getüUft';  ipse  enim  non  habuit  teniplum,  sed  parvum  aliquem 
couveutum  piorum,  quos  verbo  Dei  erudivit  *,  sicut  et^  euangelium  Komae^ 
tempore  Pauli  uon  pub[lice,  sed  privatim  currebat.''  Primi  papae  fuerunt 
tanquam^  nobiscum  diaconi.  s 

Khum.  47;  Clm.  939,  154;  Wem.  273'';  B.  3,  301. 

3771.  (Dresd.  1.423,  126;  Laut.  1538,  38)  Familiae  inoboedientia.» 
De  familia  inoboedienti  conquerebatur  Doctorissa.  R[espondit:  Et^"  illa 
licentia  requirit  Turcicum  iugura!  35er  fatt  Xt^t^^  mit  fold^en  leuttcn^^ 
t)inBgeI)Cn;  laborem  et  cibum  demensum  singulis  diebus^'  singulis  proponit^*,  lo 

2.aKo(eiu.5)üie  $p^arao  iu  Exodo  ben  ;3^jraeliten  mit  gefaxen  ^at.    Tales  inoboedientes 
provocant  iram  Dei  et  calamitatem  Turcicam. 
Khum.  47;  Clm.  939, 164;  Wem.  273b;  B,  1,  258. 

3772.  (Dresd.  I.  423, 127;  Laut.  1538,  39)  Fascinum.^s    Civis  quidam 
BraudeburgLensis  fascinatus   ab  incantatricibus  omnem  benedictionem  rerum   i5 
araisit.^^     Accessit  ad  ariolum   Sathanae^'  Berlinium  consulturus.     Tandem 
ipsius  conscientia  vexata  quaesivit  consolationem.     RLespoudit^^  LuthLerus: 

tiob  1,20  it.  Male  fecit^^  et  impie.  Cur  non  exemplo  lob  perseveraret^^  orans  bene- 
dictionem Dei?  Dicite  ei^^,  ut  resipiscat  et  non^^  confugiat  ad  Sathanam 
araplius^^,  sed  Dei  voluntatem  aequo  animo  ferat.  20 

Khum.  47b;  Clm.  939,  154^;  Wem.  273^;  B.  3, 10. 

3773.  (Dresd.  L  423, 127;  Laut.  1538, 39)  Ex  bonis  legibus  pessimae 
consuetLudines  ortae.  24.  FebLruarii^*  admirabatur  mundi  extremam  mali- 
tiam,  qui^^  neque  legibus  neque  gratia  regi  posset.  Nam  ex  legibus  et  con- 
suetudinibus^^  mali  subsecuti  sunt  mores  ^',  ut  tempore  Iheremiae  et  Ezechiac  25 

>)  B.  beginnt:  SStj(i()off§t)ut  est.  *)  Khum.,  Wem.:  tttd^t§;  B.:  ntd)tei.  ')  Wern.: 
gebuft  ober  geteuft.  *)  B.:  docuit;  Text:  —  piomm  .  .  .  erudivit,  ergänzt  nach  den 
Parallelen.  *)  B.:  etiam.  *)  B.:  —  Romas.  '')  B.:  propositum  est.  *)  B.:  ut. 
»)  Unser  Text  sowie  der  von  Khum.,  Clm.,  Wern.  ist  nicht,  loie  Seidemann  meint,  lücken- 
haft, sondern  der  Text  von  B.  ist  eine  Weiterhildung ;  B.  beginnt:  Uxore  Martini  Lutheri 
conquerente  de  familiae  inoboedientia  et  infidelitate  respondit  Martinus  Lutherus: 
Excellens  Dei  donum  est  sincerus  et  fidelis  servus  et  ancilla,  sed  rara  avis  in  terris, 
omnesque  status  malitiam  et  contumaciam  illorura  deplorant,  et  ista  petulantia  Turci- 
cum regnum  et  iugum  requirit  usw.  •*•)  Text:  Et  in;  Khum.,  Clm.,  Wern.  richtig, 
")  B.:  —  rec^t.  >^)  B.:  +  tool.  ")  B.:  —  singulis  diebus;  +  quotidie.  ")  J5.; 
proponens;  B.  fährt  fort:  Sic  Pharao  Israelitis  in  Aegypto  fecit.  ^*)  Aurifabers 
Text  siehe  unter  Nr.  3601.  '•)  B.  fährt  fort:  abiitque  Berlinum  Sathanam  consulens. 
Inde  conscientia  pressus  tandem  quaesivit  usw.  ")  Khum.,  Clm.,  Wem.:  Sathanam. 
1")  B.:  -^  D[Octor  Martinus.  ")  Clm.:  facit.  '*»)  Khum.,  Clm.,  Wern.,  B.:  perse- 
veravit.  *')  B.:  illi.  ")  B.:  +  amplius.  ^s)  s.:  —  amplius.  ")  B.: 
—  24.  Feb.;  +  Dioctor  Martinus  Lutherus.  **)  Text,  ebenso  Khum.,  Clm.,  Wem.,  B.: 
quae.  Hat  Luther  deutsch  gesprochen?  muudus,  die  Welt.  '*')  B.:  consuetudine. 
^')  B.:  mali  mores  saepe  profluxerunt. 


5Rt.  3774  22.  unb  24.  gfebiuor  1538.  603 

illa  consuetudo  servata  ^,  ut  post  obitum  alicuius  viri  amici  eins  convcnie- 
bant  tristes;  sese  consolabantur  edentes  et  (Dresd.  I.  423^  128)  bibcntes.  Eo 
respicit  Salomon'*:  Da  viiiurn  maerentibus.^  Ex  optima  illa  consuctudinc  ®pr.  si,  6 
ortae  sunt  heluationes  sacrificulorum,  qni  septimis,  tricesimis,  anniversariis 
5  omnia  deglubebant *,  !^aBen  ein  fol(^§  fd^lcnteit^,  cultiim  Baal  Peor^  brailg^-ss'oltä^a 
gemad^t.  Ita  tempore  Augustini  semel  atque  iterum  pro  defunctis  orarunf; 
deiude  ortae  sunt  preces  et  vigiliae  pro  defunctis.  Ex^  bonis  principiis' 
mali  fines  sunt  orti  ^^,  optimae  leges  depravatae.  Quis  potest^^  aliquid 
ordinäre    boni    mundo    tarn    impio?^^     Econtra    sublata    legis   tyrannide    et 

10  huraanarum  traditionum  rigore^^  mundus  plane  effrenus^*  incedit  et  fit 
praesumptuosus.^^  Mundus  iam  est^'  in  morbo^''  incurabili.^^  SCßcn  TttQtlS 
mit  ^flaftcj:^^  gctn^"  ^^iUn  tüoltc,  fo  tt)tl§  ntd^t;  secundo^i  accipimus^ä 
(Dresd.  1. 423, 129)  alaun,  tertio^s  !u)3pertüof§er,  tüoUen§^*  gerne  hJcsBeifSeri. 
5JtQn  ntu§   3U  le^t  Beitel   önb   fegen  nemen  t>nb   gor   toeg  jci^neiben,  hzn 

15   immedicabile  vulnus   ense^^   recidendum^^  est  etc.^''     Talia  corda  indurata 
indigent^^  raalleo  tundenti^^;    fein   ftro!^alm  toirbtS  aufrid^ten.     Pii  autem 
discant  iu^**  media  via  incedere,  sperare  et  timere  Deum  iuxta  psal[mum^': 
Bene  placitum  est  Domino  etc.^^    ^f^^  ijQg  tüit^'  betbeS  lonnten  ergxetjfen 5ßi.  ht,  u 
bnb  bel^olten  ^*,  timere  et  sperare ! 

30  Khum.  47  b;  cim.  939,  154;  Wern.  274;  ß.  2,  6. 

3774.   (Dresd.  I.  423,  129;  Laut.  1538,  39)    Joannes   Huss.    Mentio 

fiebat  loannis   Hus,    qui    minimum   fecit  contra  papatum   morte   dignum'^, 

quia''  adhuc  12  consilia  euangelica   docuit   et  raulta  alia.     Horrendus  pro- 

fecto^"^    error   ita    scripturam    dividere    in    praecepta  et  consilia  et  deinde 

25  docere'^:   Omnis  homo'®  potest  et  debet*"  praecepta  Dei   servare,  (Dresd. 

')  B.:  -\-  est;  B.  fährt  fort:  ut  amici  tristes  convenirent  post  sepulturam  sese 
consolantes  edendo  et  bibendo,  quo  respicit  dictum  Salomonis  «sm;.  *)  Clm.:  —  Salo- 
raon.  *)  Clm.,  Wem.:  lugentibus.  *)  Clm.:  degluciebant.  *)  JB.;  fotd^  f^clmcn 
bnb.  •)  JB.;  —  Peor.  ')  JB.;  orabant.  »)  Khum.,  Clm.,  Wern.,  B.:  Ita  ex.  ' 

*)  Khum.:  principibus.  i")  B.:  +  et.  **)  B.:  +  nuuc.  '*)  B.:  depravato. 

")  B.:  superstitione.        **)  Wem.,  B.:  efFrenis;  JB.;  -\-  praesumptuosissime.         ")  B.s 

—  et  fit  praesumptuosus.  '•)  Wem.:  —  est.  ")  JB.:  —  in  morbo.  ^*)  B.:  incura- 
bilis;  B.  fährt  fort:  2ßon  mon  fie  mit  pfloftern  getit  "feilen  toolte,  totel  ni^t  fein,  jie  tnn 
nic^t  leiben;  man  mufe  ^ule^t  beil  bnb  fegen  nemen  tnb  gor  iDcgfdjneiben,  nam  immedica- 
bile ustc.  >»)  Khum.,  Clm.:  pflaftetn.  ")  Clm.:  —  gem.  »')  Text:  2.  ")  Clm.: 
accepimus.  *')  Text:  3.  **)  Seidemann:  toottenS;  Khum.  wie  im  Text;  Clm.,  Wern.: 
tooUen  e§.      **)  Clm.:  —  ense.      ")  Clm.:  descindendum;  B.:  rescindendum.       *')  B.: 

—  etc.  Luther  denkt  an  Ovid,  Metam.  1,  190 f.  **)  Khum.:  indigerent;  B.:  opus 
habent  et  indigent.  »«)  B.:  tundente.  »»)  B.:  —  in.  ")  B.:  illud.  »«)  Khum., 
B.:  —  etc.;  +  super  timentes  eum.  ")  Wern.:  +  e3;  B.:  )nxx^boä).  '*)  B.:  —  önb 
Be'^otten;  +  scilicet.  '*)  JB.  beginnt:  Joannes  Huss  exiguum  adhuc  tentavit  contra 
papatum  morte  dignum,  ")  Clm.,  Wem,:  quod.  ^')  B.:  certe.  **)  Clm.:  —  docere. 
'•)  Clm.:  -f-  docere.        *")  B.:  omnes  homines  posse  et  debere. 


e04  3lnton  Soutettad^S  ^agebud^  ouf§  ^a1)X  1538.  3lx.  3775 

1.423,130)  sed  consilia  sunt^  libera;  illis  non  obligatur.^  Ex  illo^  fönte 
orta  est  securitas  in  populo  et  hypocrisis  operum  supererogationis,  qnod* 
monachi  supra^  vulgus  maiorem^  haberent  iustitiam  in  servandis  consiliis. 
Fiigiunf  paupertatem  comraunem  et  oeconom[icam^,  fingunt  spontaneam 
suo^  arbitrio^",  castitatem  coniugalem^^  laicam  et  vulgarem ^'^  contemnunt,  s 
virginitatis  et  viduitatis  castitatem  extoUunt.  Communes  credentes  dicunt 
vivere  in  contro versus,  ipsi  eligunt  sibi  conditionem  privatara  absque*' 
contentione,  et^*  tamen  sunt  vindictae^^  cupidissimi.  Sanctus  AugustLinus 
et  GregLorius  sunt  in  illa^^  opinione,  quod  nostra  opera  sunt^'  propitiatoria 
in  satisfactionem  ^^,  non  in  redemptionem.^^  ÖLanctus  Paulus  autem  clare  lo 
docet  remiss[ionem  ^^  peccatorum  ex  promisSLione  gratuita,  quae  peccata 
delet  et  (Dresd.  I.  423, 131)  conscientiara  pacificat.  Alioqui  nulla  est  ecclesiae 
consolatio.  Nisi  Deus  suam  ecclesiam  sub  remissione  peccatorum  servasset, 
nemo  salvus  esset.  Mansit  tamen  textus  euangelii,  sacramLenta,  baptLisraus, 
absolutio.^^  i» 

Khum.  48«>;  Clm.  939,  155b;  Wem.  275;  B.  3,  271. 

FB.  3,  229  (27,103)  &xauliä)it  3trt!)um  im  5ßo^)ftt:^um  bon  atoölf  atät^en 
im  euongcUo.  (A.  351;  St.  354^;  S.  325)  „^o'^anne?  |)u6  i)ai  nut  ein  toenig  bo§  ^ap\i-- 
t^um  angegriffen,  mä)  mufete  er  brüber  berbronnt  toerbcn;  le'^rete  ober  gtei^tool  nodj,  bafe 
atoölf  Mttie  im  ©uangelio  toären,  unb  onber  ®ing  me'^r,  loie  bie  ^ßopiftcn.  2öel(^§  too^rlid)  ao 
ein  gräulicher  ^rrt^um  ift,  bie  ©d^rift  olfo  in  ÖJebot  unb  9l5t^e  3U  tl)eilen,  bofe  ctlic^§  foKtc 
bon  ©Ott  oöein  geboten  fein,  ctüd^e§  nur  oUein  gerot^en  unb  jebermann  frei  '^eimgefteüt  fein 
ju  !^olten  ober  nidjt!  unb  bornod^  le'^ren,  bo^  äße  äÄenfdjen  fönnen  unb  foKen  ®otte§  ®cbot 
■^nlten,  bie  9t5tf)e  ober  toärcn  frei,  bcrbünben  unb  berpflid^teten  9liemanb,  ba%  er  fie  müfete 
Ijnlten,  loenn  er  nid^t  gerne  tooUte.  25 

2lug  biefem  falft^en  SCßo^n,  aU  au^  einer  SBornqueH,  ift  fommen  ©ic^ert)eit  in  ßcuten 
unb  .^eud;elei  ber  uberigen  Söerf,  fo  ?[nbern  toerben  mitgettjeilet,  ne^mlitf)  bo§  bk  5Dlönc^e  in 
JJlöftern,  aU  bie  folc^e  JRät^^e  titelten,  frömmer  unb  "^eiliger  lüären  benn  ber  gemeine  6{)riften= 
mann,  ©emeine  unb  l)äu§lidje  3lrmut^  fliegen  fie  unb  erbid^teu  it)nen  eine  freiwillige  unb 
fetb§erU)ä:^lete  Se'^re  i^re§  ®efntten§.  @'^elid)e  Äeujd^^eit  unb  ber  Saien  berod^ten  fie,  ergeben  30 
unb  pxn]en  ^od^  ber  Sungfrouen  unb  Sßitmen  Äeufd^^eit;  fagen,  ba^  bie  anbern  gemeine 
©driften  unb  ©laubige  leben  in  -^obcrfod^en ,  fie  aber  ertoä'^len  it)nen  ein  fonberlic^en  ©tonb 
unb  Orben,  ba  lein  3"«"^  innen  ift,  ba  fie  bod^  bie  aUeräänüfd^ften,  neibifd^ften  unb  rad^feligften 
ßcute  finb!" 

3775.  (Dresd.  I.  423,  131;   Laut.  1538,  40)    Ecclesiae  magnitudo.  35 
Quidam   interrogavit,  an    christianismus    non   esset  tam    amplus   ut  prius? 


')  B.:  esse.       ^)  B.:  illa  non  obligare.       ^)  B.:  isto.       *)  B.:  quasi.       »)  Clm.: 
super.  •)  JB.;  monachi  maiorem  vulgo.  ')  Text:  Fingunt;  Wem.,  B.  richtig. 

*)  Khum.,    Clm.,   Wem.:   oeconomiani;   B.  richtig.  *)  Teod:  suam;   Clm.,  Wern., 

B.  richtig.  i")  B.:  +  excogitatam.  ")  B.:  +  et.  **)  B.:  —  et  vulgarem. 

")  B.:  sine.  »*)  B. ;  cuius.  »»)£.:  — vindictae.  ")  Khum.,  B.:  ea.  ")  B.:  sint. 
")  Text,  Khum.:  satisfactione ;  Khum.:  -f-  et;  Clm.,  Wern.,  B.  richtig.  ")  Text, 
Khum.:  redemptione;  Clm.,  Wem.,  B.  richtig.  *")  B.:  Kemissio.  =")  Clm.,  Wem.: 
—  Mansit  . .  .  absolutio. 


9lr.  3776  24.  tJfebtuot  1538.  605 

Esto  Syria,  Scythia^,  Aegyptus  sit  capta,  attamen  multas  regiones  Europae 
Christi  lucrifactas.     RLespondit  LuthLerus  regouni  Christi   per  omues  gentes 
esse,  etiam  sub   tyrannide  raaxima  florere  in  Asia,  Affrica.     Et  expugnatio 
Greciae  ad  nos  literas  provexit.^ 
6  Khum.  49;  Clm.  939,  156;  Wern.  275  b. 

3776.  (Dresd.  1.423,  131;  Laut.  1538,  40)  Haereticus,  schismati- 
ciis',  malecatholicus.  Augustinus  et  alii  hoc  discrinien  faciunt  iuter 
haereticum,  schismaticum  et*  malecatholicura :  Haereticum,  qui  discrepat  ab 
articulis  fidei;    schismaticum,   qui  est   eiusdem  fidei,   sed  dissentire  propter 

10  aliquos  ritus;  malecat[holicum  utrunque  servare,  sed  male  vivere.  Ipsi^ 
non  audent  nos  appellare  haereticos,  sed  schismaticos.  Sed^  papa  est  mihi 
haereticus  et  ego  illi,  quia  ipse''  est  adversarius  Christi  et  ego^  antipapa. 
Nam  papa  impudeuter  ^  docet  sacerdotium  Christi  esse  translatum  in  vicarium 
Ciiristi  et  ita  negat^"  aeternum   Christi  sacerdotium.     ©e^t*'   TtUt  bie  jtüC^ 

15  Cuucta^^  an^^  in  suo  decretali^*,  ubi  magna  maiestate  supra  autoritatem 
scripturae  sese^^  extollit!  (Dresd.  I.  423,  133)  In^^  interpretandis  scripturis^'' 
locura  dat  patribus,  sed^^  in  definiendis  causis  apostolicae  sedis  autoritatem 
praefert,  quia  ipse  vult  esse  dominus  scripturae  non  iudicandus.  Ideo  iam 
contra   me  fulminat,  etiam ^^  contra  suos  canones,  nam  ipse  dicit^":  Con- 

20  suetudo  cedat^^  veritati,  in  19.  distinc[tione^^,  et  addit  exemphim  Ezechiae  j.  ffön.18,4 
serpentem  aeneum  reicientis;  iam  autem'^^  ex  diametro  contra  hunc  cauonem 
facit.^*     Non  vult  veritati  cedere  infinitis  et  palpabilibus  suis^^  erroribus.'^® 
2)0§^'  ift  ba§  aller  fc^toerft,    quod^^  iuventus  illos'^^  errores  non^**  videt'^ 
neque  novit,  bendft^^  nid^t  annbcr§,  qI§^^  ^db  e§^*  immer  al§o  geftonbcn  in 

25  cursu  euangelii.  @ott^^  t^ai  mt(^  tüunberUd^  in  ha^  jptel  gefurt  ben  trad^en 
onaugreiffen ,  bQ§  (Dresd.  I.  423, 134)  i^  borumB^^  muncä^cn  bnb  nonnen 
f^db  QU^gejjj^oren'^  önb  ben  babft  baruBer  ge'^entft.    Si  verbum  Dei  coluisse- 

')  Text:  Scotia;  Khum.,  Clm.,  Wern.  ebenso  oder  Scocia;  tvir  setzen  mit  Seide- 
mann Scythia  in  den  Text.  ^)  Luther  denkt  an  den  Aufschwung  der  griechisdien 
Studien  in  der  2.  Hälfte  des  15.  Jahrhunderts.  ')  Text:  scismaticus.  *)  Wem.:  —  et. 
•)  B.  bis  hierher:  Discrimen  inter  haereticum,  schismaticum  et  male  catholicum. 
Augustiuus  et  alii  patres  ita  definiunt  haereticum,  qui  discrepet  a  fidei  articulis, 
schismaticum,  etsi  eiusdem  fidei  sit,  dissentiat  tamen  propter  ritus  aliquos,  male 
catholicum,  qui  utrunque  servet,  male  tarnen  vivat.  Papistae  usw.  •)  B.:  Nam. 
')  Clm.,  Wern.:  papa.  *)  B.:  ego  vero.  •)  B.:  Impudeuter  enim.  '")  B.:  trans- 
latum ad  papam,  uegans.  ^»)  Wem.:  ©i^et.  ")  Wem.:  puncta;  d/enso  Khum., 
aus  Cuncta  korrigiert;  über  die  beiden  Cuncta  siehe  Nr.  3725.  **)  B.:  —  on.  '*)  B.: 
in  feinen  S)ecretoIen  at)n.  **)  B.,  Clm.,  Wem.:  se.  '•)  Wem.:  —  In;  Clm.:  et  in. 
'')£.;  eis.  >«)  J5..— sed.  '»)  Ä:  immo.  ")  B.;  ubi  dicit.  ^')  Clm.:  cedit. 
»*)  B.:  Distinct.  XI.  ")  B.:  Nunc.  »*)  B.:  peccat.  »)  B.:  —  suis.  ")  B.: 
+  couvictus.  ")  K;  3Ici^,  ba§.  ")  Ä;  +  nostra.  ")  _B;  tales.  »«)  JS..-  neque. 
»>)  Khum.,  Clm.,  Wern.,  JS.;  vidit.  »'')  B.:  bitnclct  fie.  ")  Clm.:  ben;  B.:  —  aU. 
")  B.:  ti  l)obe.  ")  B.:  «fiun,  (Sott.  ")  Wem.,  B.:  batuber.  ")  Text  schlecht: 
ouffgetjottt;  Kimm.,  Clm.,  Wern.  richtig:  oufegefd^oren ;  B.:  ouggefc^otren ;  siehe  Nr.  951. 


Ö06  ^nto«  Sautetl)a(]^8  %aQtbüä)  oitfä  ^a^ix  1538.  3lx.  3777 

mus^    tum    illi    errores    et   idolatriae    nou    snrrexissent.     SeqiiLamur^    hoc, 
SRot«).i7,!squaeso,  Dei  consilium:   Hunc  audite!     Soft  bn§   he\)   bem  liekn  6onc   Önb 
S)octor  löleiben! 

Khum.  49;  Clm.  939, 156;  Wem.  275»';  B.  2,  7. 

FB.  3, 241  (27,122)  S)er  5Pa^ft  ift  ein  Äe^er,  uber'^ebt  Yiä)  ul)er  ®otte8  5 
Söort.  (A.  355;  St.  353;  S.  324)  „Sluguftiimg  unb  5lnbere  machen  bicjeii  Unterfci)ctb  unter 
eim  i?e^cr,  Schismatico,  ber  ©paltung  unb  Sremmng  anridjt,  unb  einem  böfen  ß^riften.  ©in 
Sie^ex  ift  ber,  fo  falfd^e  Optnton  unb  ajJeinunge  hjiber  bie  Slrtifel  be»  d^riftlidicn  ®(ouben3, 
ou|er  unb  hjiber  ben  redeten  Sßcrftonb  ber  I)et(igcn  ©d^rift  aufbringt  unb  I)ol§ftarrtg  ber= 
ttjcibiget.  6in  Schismaticus  unb  2:rennung»niodjer  l;ct^t,  ber  eine§  redeten  ßJIoubenä  mit  ber  10 
rechten  cljtiftUctjen  ilirdien  ift,  l)ältä  ober  unb  ift  nid;t  mit  i^^r  einig  um  etlicher  ßeremonien 
unb  S3räudje  SCBißen.  @in  böfer  6(jrift  l^ält§  beibeä,  ©tauben  ober  bie  I8et)re  unb  ßeremonien, 
lebt  aber  übel,  füljret  einen  böfen,  ärgerlichen  Sßanbel. 

3ln  bürfen  mid)  bie  ^Popiften  nid^t  einen  ße^er  fdjelten,  fonbcrn  l)eifeen  midj  einen 
Schismaticum,  ber  2;rennung  unb  ©fjoltung  anrid;te.  5lber  id)  Ijolte  ben  ^-ßapft  für  einen  15 
Äc^er,  fo  ©rjfe^er ;  fo  l)ält  er  mid^  toieber  baf ür.  S)enn  er  ift  be§  ^errn  6()rifti  SBibertoärtiger, 
unb  id)  beä  5ßapftö;  fiutemol  er  unberfd^ämet  letjret,  ba§  5j3rieftertl)um  6f)rifti  fei  brod^t  auf 
feinen  ©tatt^alter,  ben  $Papft,  ber  l)abe  3Jiad^t,  Slenberung  unb  neue  ßJefe^  ju  modjeu,  berleuguet 
alfo  ba§  eloige  5ßrieftertl)um  6t)rifti. 

©cl)et  nur  bie  3h)et  ©tüd  in  feinen  ©ecreten  an,  ba  er  fid)  mit  großer  5ßrad^t  unb   20 
SJ^ajeftat  über  bie  l^eilige  ©ct)rift  erl)ebt,  lS§t  biefelbige  hjol  bie  S3öter  ouglegen  unb  beuten, 
ober  brüber  ju  erfennen  unb  ju  fpred^en,  toag  red^t  ift,  bog  bel)ält  er  für  oüein  bem  römifd^en 
©tul)l.    jTenn  er  toiE  ein  ^err  über  bie  ©d^rift  fein,  aU  ben  9liemonb  ^JJodjt  ^obe  3U  rid^ten. 
®rüm  läßt  er  j^t  über  midj   fein  Donner  unb  SBli^en  ge^cn,  oud^  toiber  fein  eigen  2)ecret. 
jDenn  er  fagt  felb»  Dist.  8,  „„bie  ®ered^tigfeit  foE  ber  SäJotjr'^cit  toeid)en."*    !Stüd)t  bo^n  an   25 
bog  (Sjcmpel  be»  Äönig§  ©jedtiiaS,  ber  bie  el)erne  ©d^lange  jubrod^,  bie  bod^  (Sott  befol)len 
l)atte  oufjurid^teu.    9tn  ober  t^ut  er  ftradö  toiber  fein  eigen  9ied^t;  benn  er  JoiE  j|t,  ba^  bie 
SCßal)rl)eit  foE  lDeid)cu  feinen  un^ö'^ligen  unb  greiflic^en  ;3rrt^umen.    Unb  ha^  ift  bo§  oEer 
fd^n)ereft,   bofe   bie  Sugenb  fold)e  S^tttjume  nict)t  f)at  gcfet)en,  toeife  aud)  nid^tS  bobon,  nod) 
lennet  fie;  benft  nidjt  onberö,  eä  Ijobe  immer  oljo  geflonben  mit  bem  Sauf  be§  ©uongelii,  bofe   30 
ftet§,  toie  j^t,  gelet)ret  unb  geprebtget  fei. 

3ln,   ©Ott  l)ot  mid^  toünberlid)  in§  Spiel  gefü'^ret,  ben  ©rad^en  anzugreifen,   ha%  iä) 
l)ab  Wönä)  unb  ^ionnen  aufgejagt  aü^  ben  Älöftern  unb  ben  ^ßopft  brüber  ge:^enlt!    SCßolon, 
olfo  ge'^etä!    Rotten  loir  ©otte»  SBort  in  ß^ren  ge'^olten,  fo  loören  fold^e  gräuliche  3Etrtt)umc     ' 
unb  5lbg5ttereien  nic^t  cntftonben  noc^  eingeriffen.    Sit),  lieben  ^errn,  la§t  un§  biefem  9tatt|   35 
ä«at«).5,i7  ®otte§  folgen,  bo  er  fogt:  „„S)en  (meinen  lieben  ©ol)n)  foEt  ii)X  lioren.""    Sa§t  un§  bei  bem 
lieben  ©oljn  unb  2)octor  bleiben  unb  ha^  onber  3lEeg  fotjren!" 

3777.  (Dresd.  1.423, 134;  Laut.  1538, 41)  Coelibatus  onus  tyranni- 
cum  et  diabol[icum.    Deinde  multa  dixit  de  tyrauuide  coelibatus,  quan- 
tum^  GUUS  fuerit*    Augustinus  satis  senex  conqueritur^  de  nocturna  pollu-  40 
tione.   Hiero[uymu8  in  stimulis  ^  fd^lug  fein  l^er^ '  mit  fteinen,  er  fonnb  dba 


*)  B.  fährt  fort:  errores  illos  et  idolatrias  non  adorassemus.  *)  Clm.,  Wern.: 
Sequemur.  ')  Hier  setzt  B.  ein.  *)  B. :  fuit  coelibatus.  *)  Hier  setzen  Math.  L., 
JVied.,  Farr.,  Corp,  Ref.  ein:  AugusÜQus  queritur  coelebs  et  senex.  •)  Dieselben 

BaralMen:  —  in  stimulis;  B.  führt  fort:  percussit  pectus  cum  lapidibus,  puellas  autem 
e  pectore  excutere  non  potuit.        ')  Farr.:  bruft. 


^t.  3777  24.  gfebiUQt  1538.  CO? 

bie  Jungfrau  qu§  bcm  l^er|en  ntd^t  fdjlQen.^  Francisq^us  ma(^t  ftä^nceBottcn.^ 
Jknedictus  (Dresd.  I.  423,  135)  legt  ft(^  in  bie  botuncr.^  Beruhardnis  ita 
se*  maceravit  corpus  fatigaus^,  bog  e§  greuti(j^^  öon''  im  ftouc!.  Credo 
quidem  ^  virgines    habere    tentationes    et^    stimulos,    sed    si  sunt  fluxus   et 

s  jiollutiones,  non  amplius^''  est  donuni^^  virginitatis;  ibi  remedium  coniugii  a 
Deo  datum  est  arripiendum.^^  @§  ^i^^  jq  ^q^^  |gy^|.  \^y.[^  getüeft,  ol§  h)ir 
finb.  Petrus  habuit  socrum,  ergo  et  uxorem.  Item^^  loanriLes  ^*,  frater 
Domini,  et  oranes  apostoli  fuerunt  coniugati^^  praeter  loaunem.  Paulus 
nunierat  se  inter  äya/xovg  et^**  viduos,  sed  apparet,  quod  fuerit  maritus  in^'' i.ffor.  ?,  8 

10  iuventute  seeundum  morera  ludeorum.  Spiridion^'^,  episcopus  Cypri,  erat^^ 
coniugatus.^"  Hilarius  episcopus  habuit  uxorem,  nam  iu  exilio  scribit  Hteras 
ad  suani  filiolam,  ut  sit  oboediens^^,  (Dresd.  I.  423,  136)  discat  orare:  6r 
felj  Del)  einem  xei(j^en  man,  ber  ^q6  im'^^  gejagt  2^  hjen  fe^n  tod^tevlein  iuerb 
frumB  feines  toxU  er^^  ein  gulben  rodlein  mit^*^  brengen.^'    Ita  pueriliter 

15  scribit  ad  suam  filiolam.  Ego  miror,  quod  sancti  patres  ^^  tarn  graviter  cum 
illis  iuvenilibus^^  tentationibus  conflixeruut  ^°  et  sublimes  tentationes  non 
senserunt'^  in  tantis  officiis. 

Khum.  50;  Clm.  989,157;  Wem.  276^;  Math.  L.  (479);  Rhed.  224;  Farr.817;  Corp. 
Ref.  XX,  560;  B.  2,  364. 

20  Fß.  4,  116  (48,132)    ®ofe   au^   bie  Ijetligcn  Sßätet  in   ben  Siixö)in  Ijoben 

fteijd^lici)c  Suft  ge'^abt,  brüm  «ton  ben  ßölibotum  meiben  unb  cinfom  Sebfu 
jlicljen  jolle.  (A.  454i^;  St.  430;  S.  392)  „©onct  2luQuftinu§«,  fprad)  2).  m.  Sutt)ct,  „nu 
ein  öltet  ^ÜJonn ,  üogt  über  bie  nöd^tigen  Pollutionen.  ©.  ^ieron^mu»  fd^lug  feine  SJruft  mit 
einem  ©teine,  \o  t)eftig  h)orb  er  angcfod^ten;  gleid^lool  toollt  e§  nid)t  Ijelfen,  fonnte  bem  Übel 

25  nid)t  [teuren,  wnb  !onnte  bie  ^ungKau,  fo  er  ju  Ütom  om  Zani  geje^en  I)fltte,  nid^t  ou§  bem 
^erjeu  jd^logen.  fjrancijcuö,  ber  SBorf üfeermönd^ ,  mod^te  ©djneebnUen,  Ijer^et  unb  lüfjet  fie, 
bfl§  it)me  bie  böje  Suft  bcrge'^en  foHte.  ©.  S3cnebictu§  legte  fid^  unter  bie  2}orne ;  benn  hjenn 
it)m  bie  böfe  ßuft  onlome,  fo  joge  er  fic^  nadtet  qu§  unb  legt  fid^  in  bie  2)örner  unb  äufvo^t 
hen  2lr§  gor  tool.    Sern'^arbu^  cofteiet  fid^  unb  mod^te  fein  Seib  fo  mübe  unb  inott,  bog  it)m 

30  ber  Dbem  fo  übel  ftonf  unb  rod^,  bog  9iicinonb  um  it)n  bleiben  fonnte.  5Diefe§  BpieU  l;at  ber 
Teufel  no^  in  bie  Raufte  gelodlit.    ^enn  er  teiat  bie  2Jienfd^en  a"  ©ünben  unb  ßoftcrn,  hjie 


')  Math.  L.,  Rhed.  stellen  die  beiden  nächsten  Sätze  um.  *)  Math.  L.,  Ehed.: 

+  bnb  Ijer^te  fie.         ^)  Math.  L.,  Rhed.:  bnter  bie  börner.  *)  B.:  —  se.         »)  B.: 

—  latigaHs;  B.  fährt  jfoit:  ut  horribiliter  foeteret.  •)  Math.  L.,  Rhed.:  —  greulidj. 

')  Clm.,  Wein.:  Dmb.  *)  Wem.:  idem.  »)  Math.  L.,  Rfied.:  —  tentationes  et. 

")  Math.L.:  +  ibi,  ")  Clm.:  domus.  **)  Die  Parallelen:  accipieuduui ;  nur 

Khum.,  Wern.  wie  im  Text.  ")  B.,  Math.L.,  Rhed.:  —  Item.  ")  Rhed.,  B.: 

lacobus.  ^'')  Math.  N.,  Rhed.:  coniuges.  »•)  Math.L.:  —  dya/xovg  et.  *')  Clm., 
Wern.:  —  in.  ")  B.:  Spiridon.  ")  Clm.:  fuit.  ")  Math.  L.,  Rhed.  fahren  fort: 
(sie  et  Hilarius  et  Cyprianus),  nam  usw.  *i)  Clm.:  +  et.  **)  Wem.:  —  im. 

»»)  Math.  L.,  Rhed.:  e^  t)flbe  im  ein  reid^er  mon  augefagt.  **)  Wem.:  +  fo.  ")  Math.  L., 
Rhed.:  fo  toolbe  er  ir;  Clm.,  Wem.,  B.:  +  itjr.  *«)  B.:  —  mit.  ")  Math.  L.,  RJied.: 
törflein  feuffen.  Zum  Inhalt  vgl.  Luthers  Brief  von  der  Kdburg  an  seinen  Söhn  Hans. 
Enders  8,  9,  Anm.  2.  ")  B.:  miror  sanctos  patres.  *»)  Clm.,  Wem.:  puerilibus. 
*")  B.:  conflictatos.        ")  B.:  sensisse. 


608  5lnton  2outctbod^§  2oge6u(]^  aufS  ^ai)x  1538.  3tx.  3778 

e§  bte  '^eilige  ©(!^rift  Bejcuget,  bnfe  bet  jleufel  ben  5JJenfd^en  liöfe  ©ebanfen  eingibt,  ja  l^ält  ber 
3Jlenfc^en  |)crj  unb  ©emüt^er  gefangen;  hiie  benn  bon  ^wha  bem  Setrötljer  gejagt  hJtrb,  bofe 
bet  ienfel  gar  in  i'^n  gcfa'^ren  fe^.  3lber  bet  gottfeligen  Seuten  ®eban!en  toeife  er  nid^t,  e§ 
]e\)  benn,  bafe  fie  au§toenbig  f)etau§  brechen,  benn  6^tiftu§  ift  it)me  ju  ftatl;  unb  toie  er  toon 
be§  ^ettn  6l)tifti  J^erjengebanfen  nid^t§  betfte'^et,  olfo  fann  er  aud^  nidjt  in  gottfelige  ^n^t  5 
fommen,  barinnen  ßl^riftui  too'^nct;  bo  fann  er  nid)t  '^ineinfc'^en.  3lber  ein  gewaltiger  ®eift 
ift  er  fonft,  brüm  i'^n  6f)riftu§  aud^  felbft  Principem  mundi  nennet.  @r  fd^en^t  fd^änbli^e 
ÖJebonlen  un§  armen  Seuten  in§  ^erj,  al§  odium  Del,  desperationem  etc.  ^ä^  atoar  glaube, 
ha^  ^vmQ^xamn  auä)  fü!)len  unb  l)aben  it)te  2lnfed^tunge  unb  9ieijnng;  hienn  e8  aber  Srlüffe 
unb  $onutione§  finb,  fo  ift  bie  (BaU  ber  ^ungfi^öufd^aft  nid§t  me^r  bo;  alSbenn  fott  man  lo 
onne'^men  bte  Slrjne^,  fo  bon  ®ott  gegeben  ift. 

@§  finb  fo  tjd^i  Seute  el)Iid)  getoeft,  at§  lt)ir  immer  mögen  hjerben.    ®enn  ©.  $etru§ 
'^at  eine  ©d^toägerin,  brüm  mu§  er  aud^  ein  ß^etoeib  t)aben  ge'^abt.    ©o  finb  bie  Slpoftel  ©tjes 
mänuer  getoeft,  ou§genommcn  2^o^nne§  ber  (Suangelift.     ©.  5Paulu§  rcd^net  fid^   unter  bie 
SßtttDer;  botier  erfd^einet,  ba  er  jung  getoeft  ift,  bo§  er  fet)  ein  ©tjemann  getoeft  nad^  bem  Srand^   is 
ber  3üben,  bie  ba  jung  freieten.    ©.  ©piribion,  SBifd^of  an  Supern,  ift  ein  @^emann  getoeft; 
fo  tjat  ^ilariu§  ein  @l)etoeib  Qti}abi,  benn  er  fdireibt  an  fein  2:ö(i)terltn ,  ba  er  im  Sjilio  ber= 
jagt  unb  bertrieben  toar,   unb  berma'^net  fie,  fie  tooQte  fromm  unb  ber  5Ütutter  ge^otfam  feljn 
unb  letnen  beten;  item  er  fe^  bet)  einem  reid()eu  9J!anne  getoeft,  ber  ^ah  if)m  jugefagt,  too  fein 
2:ödt)terlin  toürbe  fromm  fe^n,  tooHt  er  i^r  ein  gülben  9lörflin  bringen.    Sllfo  fein  finbifd^  fpielt   20 
ber  fromme  Sßatet  mit  feim  STöd^terlin  im  Schreiben.    Wiä)  tounbcrt,  ba§  bie  ^eiligen  Söätcr 
fidt)  fo  t)eftig  "^aben  äumortern  laffen  mit  fold^en  finbifc^en  2lnfcd^tungen,  unb  bie  ^o'^en  ®eift= 
lid^en  ni(^t  gefüt)let  t)aben,   ba  fie  bod^  toateu  9iegenten  in  Äitdt)en  unb  f)o'^e  gto§e  Slcmtet 
flirteten.    S)icfer  ^^entation  aber  bon  böfen  Süften  ift  nodt}  tool  ju  rott)en,  toenn  nur  3fung= 
f tauen  unb  Söeiber  berl^anben  finb;  aber  ber  S^entotion  de  blasphemia  et  desperatioue  ber  25 
ift  nidt)t  tool  ju  fteurn.    Nam  nos  nee  peccatum  intelligimus,  nee  remedia  novimus." 

3778.  (Dresd.  1.423, 136;  Laut.  1538, 41)  Regalia  non  debent  auro 
vendi.^    25.  Feb[ruarii  elector  cum  ceteris   ducibus^   rediit,   famaque   fere- 
batur    eleclorem    titulura    et    regalia    istius    causae    episcopo    abdicasse    et^ 
60  000  fl.*  et  Daraam^  in  compensationem  recepisse.    His  auditis  LuthLerus  30 
valde  tristis,  attamen  meliora  expectabat  dicens :  Si  res  ita  se  haberet,  quod 
elector  illa^  regalia  ita  (Dresd.  J.  423,  137)  floccifaceret  propter  pecuniam  et 
conscientias  optimorum  hominum  in  §att  ita  negligeret,  tunc  magnum  fuerit 
scandalum   et  infamia   toti    domui   Saxoniae.     ©0   !§ett  tni(i§§  nid^t  hJUnber, 
tnarumB  bie  bettet  hjeilannb  in  bie  clofter  gelouffcn  videntes  mundum  tarn  35 
inconstabilem.   ^]t§  9ef(j^een,  fo  fe^  e§  Qefi^een,  önb''  fol  mir  öon  ()er^en  leib 
jein,  tDil  borumB  oBer  ni(^t  beraogen  bnb^  bie  "mdi  berlafgen  sicut  monachi. 
SCßit  ntuj§en  OUffftel^en.^    Dominus  suos  conservabit  in  medio  scandali.    Non 
licet  nobis  fugere  in  desertum.     Esto   illa   regalia  parum  utilitatis  habeant, 
attamen    propter    pietatera    et   honestatem    magni    aestiraanda,    benn    ntLein  40 
SLnebigeic   lntxx    tan   mit    ben   regalibus   grof   gewinnen. ^^^     Electoratus^^ 

>)  Zur  Sache  siehe  Nr.  3714.  *)  Siehe  Nr.  3722,  vom  2.  Februar.  ')  Clm., 

Wern.:  —  et.  *)  Clm.,  Wem.:  aureis;  Khum.:  aureos.  *)  Khum.:  Tham  civitatem; 
Clm.,  Wern.:  damnum.  Zur  Saclie  vgl.  Deutsche  Zeitschrift  f.  Geschiehtsw.  N.  F.  1,  263. 
•)  Clm.,  Wem.:  ista.  '')  Clm.,  Wem.:  —  bnb.  *)  Khum.,  Clm.,  Wem.:   nod^. 

*)  Wern. :  oufefte^en.       *")  Clm.,  Wern. :  —  benn  .  . .  getoinnen.       ' ')  Hiet'  setzt  erst  B.  ein. 


9lt.  3778  25.  gfeBruar  1538.  609 

Saxoniae  (Dresd.  I.  423,  138)  pauperrimus  est^,  parvae  utilitatis^,  et'  nisi 
Misnia*  illum  diicem  sustentaiet,  jo  !onbe  cr  ^X^  ouff  bie  "^  d^Ut  ttiöjt  mit 
40"  Pf  erben  er'^olten.  Ideo  principibus  tributa,  censiis,  vectigalia''  dantur, 
bQ§  fie  öBer  bcn  regalibus  ömb  fünft  polten  f ollen.  ^    5[Jletn  !§ert  l^ot  gxofgc 

5  regolia  gu  ^att",  bie  ^o^en  gextd^t,  potest  Ulis  vitam  ^"  redimere;  folt  er 
mit  gelb  \iä)  bauon  laf§en  trennen  ^S  timc  amitteret^^  honestatem  t)nb  attcn 
glitnpff.*'    Haec  dico,  quamvis  non  sufn  iurista.** 

Et  ex  his  rumoribus  ita  commotus  Liith[eriis  noluit  illa  vespera  adire 
nuptias  Pontaoi.^^  Vesperi  a  ÜLOctore  loua^®  et  Spalat[ino  alia  audivit:  Illam 

10  seutentiam  electori  oblatam  esse  ^'  ab  episcopo,  sed  electorem  orationibus 
erga  Deum  (Dresd.  1.423, 139)  et  precibus  orasse,  ne  iu^^  concordiam  iniquam 
iret^^;  ba§  alfo  haxttjXl  nid^t§  bef(5§lof§en  tuere.  Tunc  LuthLerus  laetus  animum 
mutavit  raeliora  sperans.  Tunc  D[octor  lonas  retulit  sinceritatem  electoris, 
qui  diligentissLime  audisset  verbum  Dei  in  Czerbst^**  et  dixisset  opus  esse 

15  excommunicatione^^  in  ecclesia  propter  ingentia  flagitia  crapulandi,  ebriandi  etc., 
et 22  deinde  addidisse^»:  äßen  nur  leutt^  teeren,  bie  ft(^  Iief§en2*  Bannen!  S)o(^ 
toir  U)erben§  ntuf§en  leiben  ^^  önb  folIen§  leiben,  tüoHen  teir  anber§  d^riften 
fein,  aut  alia  sequentur.  —  Pia  profecto  vox^^  electoris ^'^  contra  malitiam 
raundi. 

20  Khuni.  .50i>;  Clin.  939,  157^;  Wem.  277 b;  B.  1,  338. 

FB.  2,  355  (21,  6)  (Sin  anberS  Dom  Sann.  (A.  248;  St.  492;  S.  448b)  gg  fom  ein 
©ejc^rei,  aU  foHte  ber  JJutfürft  3U  ©ac^fen  jc.  bie  ^Regalien  ju  ^oJI  terfouft  l)a£icn,  bamit  er 
mond^em  Unjc^ülbigen  fonnte  ba§  Seben  erretten,  fottte  er  fid^  mit  (Selbe  "^aben  lofjen  bat)on 
bringen.    2)arauf  ]pxaä)  Soctor  3Jiortinu§:    ,©o  üerlöre  er  (5'^rbarfeit   unb   oHen  (Selimpf. 

25  2)a§  fage  i6),  ob  iä)  tool  fein  S^urift  bin."  Unb  burd;  fold)  ©erüc^t  toarb  er  alfo  beteegt,  bofe 
er  aufn  felben  Slbenb  nid^t  hjottte  ju  5^.  §oc^3eit  ge'^en.  ^Hber  oufn  5lbenb  ^^öret  cr  Don 
3)octor  3ona  unb  äJiagifter  ©Jjolatino  biel  onber»,  ne^mlid)  e»  hJäre  bem  Äurfiirften  Dom 
Sifd^ofe  ongeboten,  ober  ber  ßurfürft  '^ätte  (Sott  gebeten,  bo^  er  fid)  in  bem  nic^t  bertragen 
liefee,  ba§  alfo  nict)tö  befd^loffen  toäre. 

30  2)a  toorb  ber  3)octor  toieber   frö^lic^,   unb  ^offte  ber  Sefferung.    ®octor  ^ona^  ober 

fagt  i^m,  h)ie  ber  Äurfürft  ®otte§  2Bort  fo  fleißig  ju  3ei:bft  gebort  l)ätte  unb  gefngt:  „„Wart 
OTU&  ben  S3ann  in  ber  .Kirche  Voieber  anrid^ten,  benn  ber  Seute  33o§l)eit,  Safter  unb  Untugenb 
nimmt  uber'^anb.""  Unb  fprod)  Leiter:  „SUenn  nur  ßeute  toaren,  bie  fid^  [trafen  liefen!  3)od^ 
toir  toerben§  muffen  leiben  unb  foUen§  leiben,  hJoQen  toir  anber§  ß^riften  fein  jc." 


')  B.:  +  et.  *)  B.:  commoditatis.  =>)  ß  .  _  efc,  *)  ß. ; -f  et  Thuringia. 
*)  JB.:  biefe.  •)  Wern.:  4.  ')  B.:  vectigalia  et  census.  *)  B.  fährt  fort:  Elector 
Saxoniae  habet  insignia  regalia  Halae  usw.  •)  Ulm.:  "falben.  '")  Khum.  über  gestr. 
vitam:  victum.  ")  Khum.,  Clm.,  Wem.,  B.:  bringen.  '*)  Wern.:  -\-  omnem.  •')  B.: 
honestatem  et  favorem.  '♦)  B.  schließt  hier.  '»)  Der  Kanzler  Brück  verheiratete  seine 
Tochter  Euphrosyne  mit  dem  kurß.  Sekretär  Wolff  Laivenstein.  Seidemann  214.  '•)  Jonas 
war  damals  einige  Wochen  in  Zerbst.  Enders  11,  311,  Anm.  1.  ")  Clm.,  Wern. :  —  esse. 
^*)  Khum.,  Clm.,  Wern.:  —  in.  >»)  Clm.,  Wem.:  iniret.  *')  Über  den  Fürstentag  in 
Zerbst  am  5.  Februar  1538  siehe  Enders  11,  311,  Anm.  2.  *')  Clm.:  opus  est  ex  com- 
muni  contione.  «*)  Clm.,  Wem.:  —  et.  *»)  Clm.,  TTern.;  addidit  »♦)  Wem.:  loffen. 
»»)  Clm.:  —  leiben.  *•)  Khum.  über  gestr.  vox:  verba.  ")  Clm.,  Wern.:  —  electoris. 
Sutl^etS  äOerle.  %\\^xt\>tv.  3  39 


ßlO  Slntott  ßoutetbod^S  StogeBu^  oufs  afol^t  1538.  9lr.  377Ö.  378Ö 

FB.  4,  222  (45,  65)  SBon  fQixioq  gtiebett(^en,  j?urfütften  ju  ©od^feit. 
(A.  484  b;  St.  490;  S.  447)  2)oct.  aJlottinuS  Sut^er'  fagete  ouf  ein  ^eit,  „ba§  ^etjog 
^riebctid)§,  ßutfürften  au  ©nd^fcn,  ©eburtStog  tft  gcJuejen  ©.  3lntoniu§  Stag  5lnno  1463,  auf 
toeld^en  lag  er  jäl^rlid^  fo  biel  ttjeinifd^e  ©olbgülben  tiat  ^jflegen  ju  opfern,  aU  er  3o^r  alt 
toar.  ©old^  Opfer  ^at  9JI.  ©palotinuS,  fein  ßapettan  unb  ^ofprebigcr,  eine  lange  ^eit  5 
bcfommen,  unb  aU  ©.  flurfürftlid^e  ®naben  geftorben,  ift  i^m  noti^  \ai)xUd)e%  @in!ommcn§  ein 
Ijunbert  unb  brct)§ig  gloren  befd^icben,  ba§  er  bet)  üier  l)unbert  gloren  SBefolbung  getjobt. 
2)iefer  Äurfürft  1)at  feinen  ^ofprebiger  it)ol  bcrforget. 

3)a§  Äurfürftent!)um  ju  ©oc^fen  ift  orm,  unb  gibt  toenig  9lü^ung,  toenn  ha%  Sanb  ju 
^Jleifeen  tt)ätc,  fo  fönnt  er  fid^  mit  bierjig  ^ferben  ouf  bie  Äut  nid^t  erhalten.  2;orum  Serben  lo 
ober  fonft  dürften  unb  §errn  STribut,  ©eleite,  Sfo'^rrente  unb  3inf«  gegeben,  bo§  fie  umfonft 
über  ben  9legolien  polten  foEen.  3"  ^qH«  t)at  ein  Äurfürft  3U  ©oc^fcn  gro^e  "^crrliclie 
9tegolien,  ol§  bie  Dber=  unb  ^olSgerid^te;  man  fonn  einem  baburdj  ba§  ßebcn  erretten.  ©oUte 
<B.  Äurf.  ®.  fi(^  mit  Selb  bobon  obbringen  loffcn,  unb  biefe  Siegalien  berfoufen  unb  entfremben 
laffen,  fo  bcriöre  er  6l)rbarfeit  unb  ©limpf.    ®o§  foge  idj,  ob  ic^  hjol  fein  Sfurift  bin."  »5 

3779.  (Dresd.  I.  423,  139;  Laut.  1538,  42)  Confusio  episcLopi 
Magunt[ini.2  26.  Feb[ruarii  Lutherus  in  arce  coram  principibus'  habuit 
coutionem.  Deinde  vesperi  multa  dixit  de  sinceritate  electoris  et  perversissLiraa 
episcopi  malitia,  qui  vivens  *  amisisset  nomen  ^,  autoritatem,  dignitatem  et  ab 
Omnibus  aestimaretur  mendax.  Nihil  ei  creditur  pecuniae.  Inquiens:  @§  ift  20 
mir  lieb,  ha§  er  ht\)  feinem  leBen  gufdiQnbeu  ttttrbt  suis  fallaciis^  inenarra- 
bilibus,  nam  ipse  est  plenus  fallaciarum  natura,  arte,  facultate.  Ideo  dixit 
etiam  ad  loannem  marchionem ',  et  folte  bod^  mit  bem  euongelto  öer^iel^en, 
16i§  er  fturb. 

Khum.  52;  Clm.  939, 1581»;  Wem.  278b.  25 

3780.  (Dresd.  I.  423,  140;  Laut.  1538,  42)  Illo  die«  veniebant  literae 
a  rege  Daniae  Christiane^  ad  LuthLerum,  ubi  petit  D[octorem  Pomeranum 
sibi  ad  tempus  permitti^**,  nam  Norwechia^^,  quae  ultra  4000  parochias 
(Dresd.  I.  423,  141)  habet,  etiam  suseepit  euangelium,  et  abitum  Pomerani 
ex  sua  terra  fore  interapestivum ;  oraus  Luth[erum,  ut  ad  conventum  so 
Brunsuicens[em^^  sua  persona  praesens  venire  vellet,  nam  plures  esse^^, 
qui  eins  faciem  et  praesentiam  cuperent.^* 

Khum.  52  b;  Clm.  989,  159. 


•)  Zu  dem  J.  Absatz  Aurifabers  siehe  ohen  S.  251  Z.  6ff.  *)  Wem.  278^  unten 

hat  nur  die  Überschrift  dieses  Stikiks;  das  Blatt  279  ist  aus  der  Handschrift  heraus- 
gerissen. *)  Siehe  Nr.  3778  und  3714.  Vgl.  Unsre  Ausg.  Bd.  46,  186.  *)  Khum. : 
timens.  *)  Clm.:  omnem.  •)  Khum.,  Clm.:  -\-  Italicis.  ')  Markgraf  Johann 
von  Küstrin.  *)  26.  Februar  1538;  in  W&rn.  fehU  das  Stück,  siehe  Anm.  2.  •)  Dieser 
Brief  Christians  III.  von  Dänemark  scheint  nicht  erhalten  zu  sein;  es  ist  wohl  derselbe 
Brief,  von  dem  Luther  am  2.  März  1538  an  den  Kurfürsten  schreibt.  Enders  11,  339 f. 
'")  Khum.,  Clm.:  mitti;  aber  Bugenhagen  war  ja  bereits  im  Norden.  **)  Khum.:  Nor- 
wogia;  Clm.:  Norbegia.  **)  Über  dm  Braunschweiger  Convent  vom  30.  März  bis  16.  April 
1538  siehe  Enders  11,  341,  Anm.  4.        ")  Khum.:  essent.        ^*)  Khum.:  cupiant. 


^x.  3781-3783  26.  gfcbruat  1538.  611 

3781.  (Dresd.  1.423,  141;  Laut.  1538,43)  Templa  arapla.i  Postea 
fiebat  meutio  öon  gtof§en  !trd§en^  qnae  essent  incouvenientes  ad  prae- 
dica[tionem.  Nani  C'olonia^  haberet  tantum*  templum,  bo  4  ttCQCn^  pfctlct 
ftll^ben^  auff  ieber'  riege^  20  ))f eiler:  @§  fcinb  üngctDonlid^  bcu^  nee  sunt 

6  apta  aedificia  pro  eontionibus  percipiendis.  ^eine  tnef§ige  Üld^cn  tntt  ntbrigen 
getoelben  finb  bie  beften  pro  contionatoribus  et  pro  auditoribus,  non  enim 
finalis  causa  est  illorum  templorum^"  rugitus  et  boatus  chorantium*',  sed 
verbum  (Dresd.  1. 423, 142)  Dei  illiusque  praedicatio.  ©Lönct  ^eter§  TTlunfter^^ 
3U  9Jotn,  Coloniae  et^^  S3lm  templa  sunt  ampliss[ima  et  iuopportuna.** 
10  Khum.  52  b;  Clm.  939,  1.59. 

3782.  (Dresd.  1.423, 142;  Laut.  1538,43)  Ornatus  nimius.  Deinde 
faciebat  mentionem  illius  ingeutis  ornatus  in  vestitu,  ha§  nid§§^^  gutt§  !onte 
folgen  ^•'^  ubi  homines  aequaliter  in  ornatu  sine  discrimine  personarum 
incederent ^'',  et  in   paucis   annis   maxime  crevisse.     D[ux  ^riberid^^^:  SOßett 

15  \o\x  gleid^  ben  f(5§lung^^  toeten^",  fo  l^elt^i  I^L^t^og  ©L^org,  bnjer  better, 
btubcr,  et  Lipsia  fouget^^  mit  betn  bretfc  bQ§  gann|  lannb  qu§;  qLuasi 
dpeat:  Ego  non  invenio  modum  prohibendi.  @§  tft  au§  ber  tüeife  insoHtus 
ornatus!    Legitur  quidem  de  Lollia^^  Romana  muliere,  quod  ipsa  semel  in 

ornatu  gesserit  10  t^onnen  golbt§  hjerbt.  S)Q§  tnuf§en^*  eittel  ebel  gefte^n  fe^n.^'^ 

20  Khum.  53;  Clm.  939,  159;  Wem.  280. 

.3783.  (Dresd.  L  423, 143;  Laut,  1538,43)  De  comite  Manstfeldensi 
Hoyer.2^  26.  iterum  abiit  princeps  elector  illoque  die  comes  Hoier  LuthLe- 
rum'^''  iuvitavit'^^  ad  prandium;  satis  humaniter  sese  erga  patrem  nostrura 
exhibuit,  qui  hactenus  fuit  euangelii  adversarius.  R[espondit  LuthLerus: 
85  Deus  det  illi'^'  agnitionem  supra  carnis  sapientiam,  ut  Christum  agnoscat, 
nara    hoc    nomeu    ecclesiae    multos    impedit,    quominus    euangelii  veritatem 

*)  In  Wern.  fehlt  das  Stück;  siehe  S.  610  Änm.  2.  *)  Luther  hat  die  drei  großen 
Dome,  von  denen  er  spricht,  selbst  gesehen.  ^)  Clm. :  +  onum.  *)  Clm. :  —  tantum. 
»)  Teoct:  tugc;  Seidemann:  riege;  Riege  bei  TjutJier  =  Reihe;  Clm.:  re^gen.  •)  Clm.: 

flenbert.  ')  Clm.:  i^lidjer.  *)  Clm.:  reige.  •)  Khum.,  Clm.:  bngelDonltc^e  beue. 
•*)  Khum.,  Clm.:  aedificiorum.         *')  Khum.,  Clm.:  choralium.  ")  Clm.:  ©.  5Peter§ 

tixä);  Khum.:  ©.  5ßoutu§  minister.  ^')  Clm.:  bnb.  '*)  Clm.:  importuna.  '*)  Khum., 
Clm.:  nid^tä.  ")  Hier  setzt  Wern.  280  ein;  siehe  S.  610  Anm.  2.  ")  Die  fürstlichen  und 
'  städtischen  Kleiderordnungen  wollten  vor  alletn  die  verschiednen  Stände  durch  verschiedne 
Tracht  getrennt  halten.  '*)  Khum.,  Clm.,  We}-n.:  Fridericus  dixisse  fertur.  ")  Clm.: 
f(^murf.  ")  Khum.:  toer'^en.  *')  Clm.,  Wern.:  +  bod^.  ")  Wern.:  feuget;  Khum.: 
finget.  *')  Seidemann  verweist  auf  Plinius,  Hist.  nat.  9,58.  **)  Seidemann:  m\x\%. 

*')  Clm.,  Wern.  fahren  fort:  getoefen.  Sub  papatu  et  regnante  superstitione  (Wern.: 
-\-  muffen  il)  l^erin  bnb  iDuKen  l^embbe  fein,  nunc  libertate  euangelica  jnn§  e3  c^ttel  fammet 
bnb  fetjben  fein.  Mundus  excedit  utrunque.  Medium  tenuere  beati.  Das  ist  unsre 
Nr.  3784;  Khum.  geht  mit  unsrer  Handschrift  zusammen.  '•)  Graf  Hoyer  VI.  von 

Mansfeld,  von  der  katholischen  Linie  des  Grafengesddechts.  *'')  Kimm.:  —  Lutherum. 
")  Clm.:  invitat.        ")  Khum,:  ei. 

89* 


612  «Ttton  8outetBQ(^8  ta^tlnä)  onfS  ^(ii)x  1538.  3h.  3784-3786 

osculentur.    ^^  h)ei§,  h)Q§  Tttid^  ^  !oft,  qui  in  quotidiana  versor  lucta.    Secl 
aRot«.i9,3oDei  est    opus,    qui    ex    posterioribus    facif^    primos.     Facillimum  Deo   est, 
quod  illum  comitem  eligat  prae^  fratre  Alberto*,  qui  alioqui  satis  euangelicus 
ore  tenus  est,  non  sine  scandalis. 

Khum.  53;  Clm.  939,  159^;  Wem.  280.  5 

3784.  (Dresd.  I.  423,  143;  Laut.  1538,  43)  DeindeS  dixit  de  ornatu 
excellenti:  Sub  papatu,  regnante  superstitione,  (Dresd.  I.  423,  144)  tnuften§ 
tcötten  önb  l^erinne®  l^etnBbe  fein;  nunc  übertäte  euaLugelica  tnu§  e§  eittel 
fetbe  bnb  föntet  fein.    Mundus  utrinque  excedit.    Medium  tenuere  beati.'' 

Khum.  58;  Clm.  989,  159^';  Wem.  280.  ,0 

3785.  (Dresd.  I.  423,  144;  Laut.  1538,  44)  f8tun^\ä)ix\_UU  Ultima 
FebLruarii  dixit  Luth[erus  de  humanitate  comitis  Mans[feldensis  .^o^Ct', 
qui  insignis  papista  risisset^**  papisticas  abominationes  et  recitasset,  haU 
man  in  quodam  loco  l^ett  htx  11000  junÄftQuen  Brunn^fd^irBeP^  gutn  ^eil= 
t^UtnB  gehJetfet.  Et  Luth[erus  dixisse  fertur  apud  comitem  prandens  se  is 
libenter  velle  vivere  ad  futurum  conciliura,  ut  videret,  quomodo  d[ux 
GLeorgius  reformaturus  esset  papistas  secundum  ins  decretorum;  papistas 
(Dresd.  L  423,  145)  potius  Lutheri  reformationem  ^^  electuros  quam  rigidam 
d[ucis  GLeorgii. 

Khum.  58 1> ;  Clm.  939, 160 ;  Wem.  281 ;  B.  3,  250.  20 

3786.  (Dresd.  L  423, 145;  Laut.  1538,  44)  Literae  Lutli[eri  ad 
D[octorem  lacobum  S[chenk.^^  Illo  die^*  scripsit  literas  ad  DLominum 
ÜLOctorem  *^  SLchenkium  ultima  adhortatione  illum  admonens  ad  sinceram 
poenitentiam  ^^:  Esto  variae  querelae  de  illo  sparsae  sint^''  a  vicinis,  tarnen  ^^ 
hactenus  ipsi  soli^^  credidisse  plus  quam  aliis  omnibus,  sed  nunc  fere^''  25 
incipiat^^  illa  fides  vacillare,  quod^^  regnum  sitiat^',  Mi^agistrum  GLeorgium 
^axd^*^  chirographo  sibi  devinxerit.'^^     Si    vellet  esse'^^   sanus   in   doctrina 

')  Clm.,  Wem.:  e§  mic^;  Khum.:  miä)%.  *)  Text:  fecit;  die  Parallelen  richtig. 

')  Clm.:  pro.  *)  Vgl.  Köstlin  2,  610 f.  »)  Über  Clm.  und  Wem.  siehe  8.  611  Anm.  25. 
")   Khum.:   Ijevnt.  ')   Johannes    Pauli,    Schimpf  und   Ernst.     Nr.  176;  vgl   Ovid, 

Met.  2,  137.  *)  Khum.:   Brun^fc^trt ;  bruttäjc^itbel   =   Brunzscherbe,   Dietz  1,  353; 

Grimm  2,  442  und  8,  2560.  B.  hat  dies  Stück  in  der  kurzen  Fassung:  ©raff  Hoyer 
papista  ridens  abominationes  papisticas  dixit,  in  quodam  loco  Ijette  nton  bcr  11000  iung= 
frouen  btun^fd^itbel  gettieift.  •)  Siehe  Nr.  3783.  "•)  Clm.:  risit.  '»)  Khum.: 

bxim\)^]ä)ixhd.  '")  Clm.,  Wern.:  +  esse.  ")  Siehe  Enders  11,337 f.  >*)  28.  Februar 
1538.  ^^)  Sddemann:  D.I.  »*)  B.  beginnt:  Doctor  Martinus   Lutherus  ultimam 

admonitionem  scribens  ad  lacobum  Schenck  in  hanc  sententiam.  ")  B. :  undiquaque 
spargerentur ;  Clm.:  sunt.  ^*)  B.:  -\-  Doctorem.  ")  B.:  —  soli.  "*)  Clin.:  vere/ 
B.:  —  fere.  *')  Clm.:  incipit;  Wern.:  incepit.  ^^)  Khum.,  Clm.,  Wem.,  B.:  quia. 
*^)  B.:  sitiret;  Wei'n.:  sciat.  **)  Über  Karg  siehe  Nr.  3683.  **)  B.:  devinxisse. 

*•)  B.  fährt  fort:  socius  doctrinae  euangelii,  ut  sincere  agat  aut  simples  aut  publicus 
hostis  fieret.  Et  si  ultimam  admonitionem  esset  contempturus  confidens  in  aliquo,  se 
Lutherum  econtra  in  Hiesu  Christo  confisurum,  qui  eum  contra  potestates  inferoi-um  ustc. 


3lx.  3787.3788  26.  gfcbtuot  biä  3.  5«ora  1538.  613 

euang[elii ,  sinceriter  deberet  agere  aut  simplex  pub[licus  ^  esse  hostis ,  siqiie 
ipse  ultimam  suam  admonitionem  spreverit  confidens  in  aliquo,  se  econtra 
in  lesu  Christo  confidere^,  qui  eum  contra  portas  inferornm  et  multos 
pha-(Dresd.  L  423, 146)  naticos  servasset:  Cave,  ne  impingas^,  et  non  literis, 
5  sed  re  ipsa  respondeas  et  fideni  vacillantem  apiid  me  re  ipsa  confirmes.* 
Khum.  54;  Clm.  939,  160;  Wern.  281;  B.  2,  62. 

FB.  3,  367  (37,  41)  ein  Slnber§  bom  fclbtgen.»  (A.  395b;  st.  337;  S.  310)  2)octor 
iUlott.  fd&tieb  ®.  ^acoh  ©ti)eiifen  unb  bcrmo'^nete  i^n  ba§  le^te  3Jlal  olfo:  „Ob  tool  mandjcrlet) 
ÄIoQcn  '^in  unb  toieber  öon  ten  9lad^bareu  über  unb  bou  i^m  fomnten  unb  onSgefprengct  loäten 

10  töorben,  bodj  I)ätte  er  ifjm  mcl)r  benn  oHen  Slnbern  geglaubt.  3tü  ober  finge  fein  ©loube  an 
3U  toonfcn;  benn  i^n  bürftctc  nac^m  9legiment,  ioollte  gern  ber  oberfte  SBtfd^of  feljn,  naä)  bem 
fid)  bie  Slnbern  oHe  richten  unb  "fjolten  müßten..  @r  l^ätte  if)m  3JJ.  ®.  mit  feiner  ^nnbfd^rift 
obligiret  unb  berppid^tet,  ber  ^ätte  fid)  gegen  i'^m  berfd^rieben,  fid)  nod^  i'^m  3U  l)altcn.  2)orum, 
ba  er  tooUte  ber  ße'f)re  bc§  ©uangelii  ©efeHe  fet)n,  fo  foHt  er  aufrid^tig  l^onbeln  unb  red^t  bomit 

15  umget)en  ober  ein  öffentlicher  ^einb  fe^n.  2Bürbe  er  ober  biefe  le^te  SSerma'^nung  beradjtcn 
unb  fid^  ouf  eth)o§  berloffen,  fo  foKt  er  toiffen,  ba%  fid^  2).  Suf^er  toieberum  auf  3ef«nt  6t)riftum 
berlicfee,  berfelbige  l^ätte  i^n  bi§l)er  für  ben  '^öKifd^en  5ßforten  unb  biel  ©d^toärmer  unb  9fiotten= 
gciftern  er'^alten.  ^er'^alben  fiel)e  bid^  für,  ha%  hu  uid^t  onläufeft,  unb  geben!,  bo§  bu  mir 
nid^t  mit  Sriefen,  fonbcrn  mit  ber  jt^at  unb  bem  SScrf  2lnth)ort  gebeft  unb  meinen  toanfenbcn 

30   ©lauben  mit  ber  %i)ai  in  mir  ftärteft"  jc. 

Unb  fogte«:  „3f(^  fjdbt  gnug  bei  bem  SDtenfd^en  getrau,  id^  f)ab  if)n  bisher  beJjm  Äur= 
f ürften  geförbert,  entfd^ülbiget  unb  bcrbeten ;  ober  feiner  gefd^minf eten  unb  geförbeten  ßeire  tbitl 
id)  nid|t.  ^ä)  l)ab  it)m  gnug  getljan  mit  Söermo'^nen  in  geljeim,  be^be  fonberlid^  unb  offentlid^. 
2)o3  foget  mir  nod^  meinem  3;obe  füt)nlid^  unb  fre^  noc^!" 

85  3787.  (Dresd.  I.  423,  146;  Laut.  1538,  44)  ©etn^ctStag.    ^n  ^[and 

©cmperStog '^   advenerunt^   molitorcs   naä)  hJÜtftcn   saltantes;    ibi  respondit: 

Siben  cjefeEen,  feitt  frumb,  ijoii  cud^  ftiel,  tanket °  t)nb  jeinbt  froUd^  önb 
l^oltct  t)6cr  euer  geh)on!^ett! 

Khum.  54b;  Clm.  939, 160^;  Wern.  281  »>. 

30  3788.   (Dresd.  I.  428,  146;   Laut.  1538,  44)    Doctoris   regnum.i« 

3.  Martii  Luth[erus  habebat  convivium  sui  regni.  Ibi  canebatur*'^,  recita- 
bantur    psal[mi^*,    euangelia,  catechismus,    orationes^',   prout   singulis    erat 

')  Seidemann:  publice.  *)  Teoct:    confidens;   Khum.:   —   in  aliquo  ...  con- 

fidere.  •)  Clm. :  impugnas.  *)  B.  hängt  Nr.  3855  an.  *)  Das  vorhergehende  Stück 
handelt  ebenfalls  von  Schenk.  *)  Das  Folgende  ist  Nr.  3855,  vgl.  oben  Anm.  4.  '')  Seide- 
viann  nicht  richtig:  1.  ober  2.  3Jlör3?  Nach  H.  Grotefend,  Zeitrechnung  des  deutscJien  Mittel- 
alters (1891)  S.  177  fiel  der  Sempers-  oder  Simperstag  auf  den  Donnerstag  voi'  Estomihi; 
Sonntag  Estomihi  tvar  1538  der  3.  März,  siehe  Nr.  3788,  der  Donnerstag  vorher  also  der 
28.  Februar.  *)  Wem.:  adveniunt.  »)  Wern.:  —  tonnet.  ^*')  Über  die  Sitte  des 
convivium  regni  siehe  Köstlin  2,496  und  681,  Anm.  ")  Text:  coenabatur;  Khum., 
Clm.,  Wern.  richtig.    Vgl.  S.  614  Anm.  34  und  Meyer  38.  ")  B.  bis  hierher:  Tertia 

Mail  in  domo  Lutheri  erat  convivium  regni.  Ibi  canebautur  psalmi,  recitabantnr  usw. 
Das  falsche  Datum  des  3.  Mai  steht  auch  bei  Aurifabei'.  ")  B.  fährt  fort:  per  totam 
familiam,  prout  singulis  a  rege  erat  impoäitum  et  mandatum ,  pronuntiare  cogebantur. 
Respondit  Martinus  Lutherus  usw. 


614  Slnton  Soutetbod^S  logebuc^  ouf§  ^di)x  1538.  9lr.  3788 

demandatuiu,  sed  familia^  in  pronuntiando  timens  respirabat.'^  RLespondit: 
2ßa§  toil  bortt^  für  bcm  iungften  gcrid^t  hjcrbcn,  ubi  homines  impii*  palam 
damuabuntur  et  rationem  reddent?  'Est^  (Dresd.  1. 423, 147)  raagua  maiestas 
illius  iiidicii,  quod^  coguntur  tum  oranes  homines''  formidare.  Esto  hie 
impii  extrema^  praesumptione  et  coutemptu  in^  sua  prosperitate  incedant^*',  s 
fo  tnuf§en  ftc^  benno(j§^^  biefc§  9eri(^t§  geluertig  fein;  ibi  omnis  illorum'^ 
gloria  evanescet^',  et  omnium  hominum  consilia  et  cogitationes  ^*  ipsius 
Sathanae  publicabuntur.  Ideo  non  immerito  Paulus  et  alii  apostoli  in  hunc 
diem  iudicii  ita  respiciunt^^  summa  fiducia  contra  ^^  impios. 
fß\.uo,i  Postea  servus^''  recitabat  110.  psal^mum,  et  cum '^  recitasset^^:  luravit  lo 

Dominus  etc.2o,  dixit:  2)o§  tft  ber  [^onfte^S  l^etlid^jte  t)er§  in  bem^^  ganzen 
PsalLterio^',  ubi  Dens  solum  hunc  Christum  proponit,  qui^*  debeat^^  esse 
episcopus  et  summus  sacerdos  önb  fotinft  !ein  Qltnber  nid^t.  (Dresd.  1. 423, 148) 
6§  fol§  ttjiber  ßaipl^og,  §anna§,  toiber  $Petru§  fein  nod^^ß  $paulu§  noc^ 
papa^';  ille,  ille^^  solus  erit  sacerdos.  2)Q§  f(^h)er  i(^  ein  etbt,  bo§  er§  i» 
QÜetn  fein  fott;  ideo  ad  illum  confugite  sacerdoLtem ! '^^  2^  mein,  bie  e^iftel 
$e6t.7,i7.2iäun^*'  .^eB[teern  !an§  ir  nu^  mad^en'S  bi§^^:  Tu  es  sacerdos. 

Khum.  54b;  cim.  939,  160b;  Wem,  281b;  ß.  1,  89  +  2,  249. 

FB.  4,  300  (51,6)  3lm  jüngfien  ©ettd^t  lottb  bet  ©ottlofcn  ^xaäit  alle  bcp 
fc^hjtuben.  (A.  507;  St.  541b;  S.  492)  5lm  3.  be§  aJla^en"»  l)ielt  man  ba§  Äöntgtcid^  ao 
in  S).  3Jloxt.  §au|e,  unb  ein  aJloljl*^;  ba  tourben  5ßfalmen  gefangen,  (Suongelia  gejagt,  bet 
6otc{^ifmu§,  ©ebete,  tote  einem  Sfglic^en  oufgelegt  toax.  darauf  rannte  ba§  .g>au§gefinbe  ont» 
toorten.  3)a  ]pxaä)  hex  Doctor:  „2äJa§  toitt  bort  bor  bem  jüngften  ©ertd^t  toerben,  ha  btc 
©ottlofen  Serben  offentlid^  muffen  Üted^enfi^aft  geben  unb  berbommt  toerben?  @§  loirb  eine 
gro^e  SJJojeftftt  unb  ^errltdjleit  btefe§  Ö5ertdöt§  feljn,  toeld^S  boc^  bie  ©otttofen  toerben  muffen  as 
fürdjten  unb  bafur  erfc^reden.  ßa§  gleich  fet)n,  bo§  fte  "^te  in  großer  33ermeffettl)eit  unb  33er= 
ac^tung  ®otte§  unb  feine§  2G8ort§  leben,  '^oben  gute  STage,  grofee  6^re,  ©etoalt  unb  3fteid^tt)um; 
fo  muffen  fie  bennod^  gleid^tool  biefe§  ©erid^tS  getoärtig  fetin.    2)a  toirb  oE  it)r  ütu^tn  unb 


')  Clin.,  Wem.:  famula.  *)  Khum.,  Clm.,  Wem.:  haesitabat,  doch  hat  in  Khum. 
vorher  unter  haesitabat  ein  andres,  jetzt  nicht  mehr  lesbares  Wort  gestanden.  ')  Khum.. : 
ben.         *)  Clm.:  ibi.  ")  B.:  eritque.  •)  B.:  -j-  tarnen  impii.         '')  B.:  —  tum 

omnes  homines.      *)  B.:  qui  iam  vivunt  summa.      ')  B.:  inflati.       **)  B.:  —  incedant. 
")  B.:  3loäi  bennodf)  muffen  fie  gleid^tool.  **)  B.:  eorum.         ")  Teoct,  B.:  evanescit; 

Khum.,   Clm.,    Wem.  richtig.  '*)  B.:   -\-   etiam.  **)  JB.:    —   ita   respiciunt; 

+  appellant.  **)  Clm.,  Wem.:  contemneutes.  ")  Seidemann  verweist  8.  215  auf 

Luthers  Diener  Leonhard  Bietz  (Album  162)  und  S.  217  auf  Thomas  KunaU  (Album  164), 
doch  kann  auch  Wolf  Sieberger  gemeint  sein.  ")  B.  2,  249  beginnt:  Cum  Lutheri 

famulus  lageret  psalmum  110.  et;  Luthers  Auslegung  des  110.  Psalms  erschien  nach 
Ostern  1538.    Köstlin  2,  427 f.  i»)  Teoct:  —  et  cum  recitasset,   ergänzt  aus  Khum., 

Clm.,  Wem.        «<>)  cim.,  Wem.:  —  etc.         ")  Clm.,  Wem.:  +  bnb.         ")  Clm.:  im. 
")  Khum.,  Clm.,  Wem.,  B.:  «ßfolter.  ")  Khum.,  B.:  quod.  ")  Clm.,  Wem.: 

debebat.       ")  Clm.,  Wem.,  B.;  —  fein  nod^.       ")  Clm.,  Wem.,  ^..-4- fein.       =^«)  Chn.: 
—  ille.  *»)  Clm.,  Wem.:  —  3)o§  fd^toer  id^  . . .  sacerdotem.  »•)   Teaji;  jum. 

")  B.  schließt  hier.       »«)  Wem.:  bog;  Khum.:  bo§;  Clm.:  —  bi§.       ")  Falsches  Datum! 
Vgl.  S.  613  Anm.  12.        ")  Vgl.  S.  613  Anm.  11. 


mx.  3789  3.  «öläta  1538.  615 

5ßrndjt  bctf(^lt)inbctt,  unb  toctbcn  ba  aUt  ifjte  Stnfc^lägc,  5ßractifcu  mtb  ©ebonIcH,  jo,  ou(j^  beä 
©ntnn§,  offenbar  lüerben.  ©otum  t)at  5PauIu8  unb  btc  nnbern  9Ipoftcl  nic^t  unbttttg  auf  biefeit 
log  bcä  @erid}t§,  mit  gtofecr  Q^reubigfeit  unb  Hoffnung  gcfe^en,  toiber  bic  ®ottlofen. 

3lm  jüngften  S^agc  toirb  eine  gtofee  3lenberung  unb  @tnbtcd)cn  gefd)et)cn ;  benn  bo  toerbcn 

5   oKc  (Clement  jcrfd^meljcn  unb  ju  3lfd^en  tocrbcn,  unb  bie  gan^e  SBelt  hjitb  toiebcrum  ju  einem 

lüüftcn  fllumpen  toerben,  tote  im  5lnfang.    2)o  loirb  benn  ein  neuer  §immel  unb  (Srben,  unb 

toir  Jocrben  bertoanbelt  loerben.    ®er  2:eufel  aber  h)irb  olfo  bleiben,   toie  er  ift,  benn  er  f)al 

nid^tä  bon  Elementen.    2Bie  ©onct  5paulu§,  ber  grofee  Dffenborung  gel)abt,  foId^S  anjeiget." 

FB.  1,  319  (7, 17)   6^riftu§  ift  unfer  §o:^erpriefter.    (A.  1031»;  St.  53b;  S.  52b) 
10   ,„2)u  btfl  ein  5ßrtefter  nod^  ber  Crbnung  3J?eId^ifebed*",  fogt  @ott,  ber  t)immttfd^c  SSotcr,  jugjf.  iio,  4 
G^rifto,  feinem  ©ol^ne.    ®a  fproc^  3).  3Jt. :  „3ln  biefem  5Prtefter  loffet  unS  'gongen  unb  bleiben, 
benn  er  ift  treu  unb  öon  ®ott  für  un§  geben  unb  l^at  un§  lieber  benn  fein  eigen  Seben.    2)a3  3o^>.  lo,  la 
fiat  er  beioeifet  mit  feinem  bittern  ßeiben  unb  ©tcrben,  bo§  ift  geloi^lid^  hjo^r.    21:^,  hier  ba§ 
glauben  f bunte,  tote  fclig  toäre  er!" 
15  S)a  fein  Wiener  bicfen  S3er8  im  felben  5ßfolm  laS :  „  „3)er  ^err  '^ot  gefc^looren  unb  toirb 

i^n  nirf)t  gereuen,  2)u  bift  ein  5Priefter  k.**  ]pxaä)  2).  9K.:  „j£)q§  ift  ber  fc^önfte,  '^errlid^ftc 
S3er§  im  ganjen  $ßfalter,  ba  ®ott  biefen  6f)riftum  oKein  fürl)ält,  ba^  er  foll  fein  unfer  Sifd&of 
unb  ^ol)crprieftcr,  ber  beim  5ßater  o'^n  Unterlaß  für  bie  ©einen  bittet  unb  fonfl  fein  anber 
me'^r  nic^t.  6§  foH^  toeber  Q.aip^a%  not^  ^anna§,  loeber  5Petru§,  5Poulu§,  nod^  ber  ^apft  fein. 
20  2)cr,  ber  fott  allein  ber  ^Priefter  fein;  be§  fci^toöre  id^  einen  ©ib,  bo§  er§  aUeine  fein  foK, 
borum  ^abt  3"^"*^^^  ä«  biefem  5prior!  3(3^  meine,  bie  @t)iftel  jun  Hebräern  Ionn§  i^r  nü^e 
mad^en." 

3789.  (Dresd.  I.  423, 148;  Laut.  1538,  45)  Caro  nihil  spiritualium 
intelligit.     Postea  PhÜLippus  dixit  de  infirmitate  humanae  naturae,  quae 

35  tarn  indocta  est,  quod  ^  ne  minimum  ^  intelligere  possit ',  quae  sunt  Spiritus.* 

Nam^  ipsi  apostoli  in  hodierno*  euangelio'  niiiil^  sapiunt  de  cruce  Christi,  9uM8,3i  ff. 
immo  dolent  eumque  avocare^  student,  ut  Petrus  MatthLaei^**  15.  facit,  utaKott^.  16,22 
taceam,   quod^^  ipsi   pati  cuperent.^^    K.[espondit^^   LuthLerus :    ©ie   l^oBctl 
bie  prot)]§eten,  pfQl[tncn^*  tool  (Dresd.  I.  423, 149)  öctnüft,  sed  ita,  sicut  papa 

30  intelligit  scripturas.^^  Nam  illa  ludaica  cogitatio  de  regno  Christi  externo^® 
lag  inen  fo  ttcff  int  ^er^en,  ba^  fie  nid§t  !onten  an§  freu|  gebenden,  quam- 
vis  hoc  regnnra  ludeorum  ita  erat  humiliatum  ante  Persarum  ^''  monarchiara, 
nam^^  Cyrus  eos  aliquo  modo  restituit.  Attamen^^  ab  illa  praesumptuo- 
siss|ima  superbia  non  potuerunt^^  cedere^^  ludei.     ©ie  Tonnen  ^^  ber  prae- 

35  rogativa  ntd§t  t)etgef§en,  l^altcn^'  l^att  brwBer.    %ä),  utinam  nos  possemus 


*)  B.  bis  hierher:  Philippus  Melanthon  dicebat:  Natura  humana  tarn  est  infecta 
et  indocta,  ut.         ')  Clm.,  Wem.:  -\-  quidem.         *)  B.:  intelligat  de  Ulis.  *)  B.: 

-\-  Dei.  »)  B.:  —  Nam.  •)  B.:  —  hodiemo.         ')  Clm.,  Werri.:  +  plane;  B.: 

+  saepins.  ')  B.;  +  sciunt  aut.  •)  B.:  revocare.  **•)  Clm..:  MarLci.  ")  B.: 
—  ut  taceam,  quod;  +  multo  minus.  '*)  B.:  cupiunt.  ")  B.:  +  Di^octor  Martinus. 
'*)  Khum.:  psalmos;  B.:  bnb  psalmos.  **)  B.:  ut  papa  nunc.  '•)  B.  fährt  fort: 

ita  haerebat  illis  in  animo,  ut  ne  cogitare  possent  aliquid  de  cruce.  Erat  tarnen 
ludaeorum  regnum  valde  humiliatum  ante  »tsiü.  *')  Wern,:  ipsorum.  **)  B.:  —  nam. 
*•)  B.:  et  tarnen.  *')  Wem.:  poterunt;  Clm.,  B.:  poterant.  '*)  KJium.,  Clm., 

Wem.:  cadere.        '*)  Clm.:  funbcn.        **)  Clm.:  Ijilbcn. 


616  mtott  2aükxhaä)^  ^agebud;  ouf§  3a^r  1538.  3lx.  3790.3791 

in  vero   eiiang[elio^  ita^   haerere!'    Nam  euangLelium  est  clarissLimum  et* 
glossa  omnium  prophetarum. 

Khum.  56  b;  Clm.  989, 161;  Wem.  282  b;  B.2,  121. 

FB.  4,430  (61,8)  «0{enfd^  berftet)et  nid^t  ou8  feinen  notürlid^en  Gräften 
geiftUd^e  ®tnge.  (A.  541b;  st.  299b;  S.  276)  5ßl).  «Di.  fogte:  „„mr\\äiUä)c  9Jatur  ift  5 
ungcle'^rt,  bafe  [te  and)  bo§  ©ertngfte  nid^t  berfte't)et  Don  bcn  jDingen,  bte  ®ottc§  ®etft§  finb. 
2)ie  Sl^oftctn  im  ©uangelio  töiffcn  noc^  berftet)en  nid^t§  Dom  ßrenj  unb  Selben  (S^rtfti;  jo,  c§ 
Derbreufet  fie,  unb  befleißigen  fid^,  i^n  toiebet  prüdC  au  jie^en  unb  bobon  ab^u'^otten;  toie 
SRottö.  16,32  5ßctru§  aOtattb.  16  f^ut;  biel  toeniger  begebren  fie  ettooi  a«  leiben."*    ®o  \pxad)  ®.  2W.  S.: 

„©ie  l^aben  bie  5PropI)eten  unb  5Pfolmen  töol  getüufet;  aber  olfo,  tote  j^t  ber  5Popft.  2)enn  ber  lo 
iübifd^e  ©ebonfe  unb  2Ba'f)n,  hom  Sußerlid^en  unb  toeltlid^en  9leic^  6f)tifti  ftedte  i^nen  jo  tief 
im  ^eraen,  bal^  fie  aud^  nid^t  ettoai  lonnten  bom  ßteua  unb  Seiben  gebenfeu.  Sößietool  bo§ 
jübifd^e  9ieid^  ]ei)x  gebemütl)iget  unb  ernicbriget  toax  bor  ber  5ßerfer  ilniferf^um.  6^ru§,  ber 
.$?önig,  f)at  fie  etlidtjer  3JJafee  reftituirt ;  bod^  fonntcn  fie  bon  ber  bermeffenen  ^offort  nid^t  h)eidben 
nod^  abf offen,  fönncn  ber  ^ßrärogatiba  unb  fjuraug,  boß  fie  für  anbern  .g)eiben  mit  Dielen  is 
©oben  bon  ®ott  bcgnabet  toaren,  nid^t  bergcffen,  t)ielten  ^ort  brüber.  51^,  n)onte  ÖJott,  baß 
h)ir  über  bem  SSort  be§  (Suangelii  oud^  fo  I)ort  fönnten  l^otten!  2)enn  e§  ift  je  auf§  3mer= 
flärfte  unb  ^errlid^fte  an  2:ag  gegeben." 

3790.  (Dresd.  1.  423, 149;  Laut.  1538,  45)  Imposturae  ad  regem 
AngLÜae.^  4.  Martii  Philip[pus  accepit  literas  ex  Anglia,  in  quibus  indi-  20 
cabant^  regi  Angliae  literas  (Dresd.  I.  423,  150)  ex  Germania  missas  sub 
nomine  electoris  satis  blasphemas  a  papistis  scriptas,  iit  ita  regem  con- 
citarent  contra  LuthLerum,  orabantque  Phil[ippum,  ut  quamprimum  ad  regem 
Ang[liae  scriberet,  electorem  excusaret,  mirabanturque  versutiam  hominum  ', 
qui®  talia  instinctu  Sathanae  tentarent  et  semina  dissidii  proicerent.  35 

Khum.  57;  Clm.  939,  161  b;  Wem.  288. 

3791.  (Dresd.  I.  423,  150;  Laut.  1538,  46)  De  regalibus»  et  epLi- 
scopo  Mag[untino.  Eodem  die  Kockritz^*'  coenabat  cum  Luth[ero,  ubi^^ 
mirabantur  electoris  propositum,  quod  illa^^  regalia  araplissima  parvo  aere 
divendere  voluisset,  sed  tamen  hoc  consilium  mutatum  Dei  gratia,  etiani  30 
hortante  Lutli[ero,  ne  illa  regalia  etiam  minimae  utilitatis  ita  contemneret: 
Nam  si  illud  exercitium  et  iurisdictionem  elector^^  obtinebit,  ipse  episcopus 
longe  (Dresd.  I.  423, 151)  aliter  regnabit;  non  audebit  ita  ferocire.^*  Nam 
haec  verba   dixisse   fertur    olim    ad    Hallenses:    Sitis    oboedientes   mihi  et 


*)  Khum.,  B.:  in  verbo  euangelii.  *)  Clm.,  Wern.:  —  ita.  ')  B.  schließt: 

quod  esset  clarissimum  et  gloriosum.  *)  Clm.,  Wem.:  —  et.  ^)  Zur  Sache  siefie 

Köstlin  2,399;  Seidemcmn  verweist  auf  Sechendorf  3, 180.  *)  Khum.,  Clm.,  Wern.: 

indicabatur.  ")  Clm.:  —  hominum.  *)  Oder  quod.^  ')  Khum,:  regaliis;  zu/r 

Sache  siehe  Nr.  3714.  '")  Über  Kaspar  von  Köckritz  siehe  Nr.  3575.  ")  Khum., 

Clm.,  Wern.:  ibi.  ")  Text:  ille;  Khum.,  Clm.,  Wern.  richtig.  ")  Clm.:  —  elector. 
^*)  Hier  enden  in  der  Handschrift  Clm.  939  die  Abschriften  aus  Lauterbachs  Tagebudi 
aufs  Jahr  1538  tnitten  in  unsrer  Rede;  wahrscheinlich  war  in  der  Vorlage  der  uns 
erhaltenen  Handschriften  auch  hier  der  Schluß  einer  Lage.  Vgl.  Nr.  3720,  Nr.  3735  und 
Nr.  3821. 


5flr.  3792.3793  4.,  24.  unb  25,  m&xi  1538.  617 

sacraniLentimi  unius  speciei  sumite,  ego  non  tantura  ut  dominus,  nou  tantuni 
ut^  pater,  sed  frater  et  amicus  ero  magnisque  privilegiis  caesaris  vos 
ornabo^;  si  nolueritis  oboedire,  ego  hostis  vester  diruam  urbem  hanc  in 
extremam  confusionem.  Haec  vox  est  papistica'  et  ipsius  Diaboli  pertur- 
5  bantis  utrinque  pias  mentes  et  conscientias.  Ergo  oreraus  contra  Sathanani 
hodic  regnantem,  ben  er  tft  t)n§  gram.  9t(^,  foI(|c  regalia  folt  man  nid§t 
|o  öbergeben!  Videte,  quantum  mali  accidit  dueibus  bon  ber  SauenButg*; 
toeil  fie  nic^t  miteinanber  in  berfameltcn  le^n  hjeten^  bnb  bem  e^nen  gtoen 
fonne  bcr^  t!§urn  (Dresd.  I.  423, 152)  gur  <5d§tDetn|  erfd^lug^  ift  ha^  ö^fi^ledjt 
10  bon  ber  c^ur  Junten;  nam  lila  familia  electorum  l^at  nur  112  j[ar  geftonben, 
iste  dux  est  quintus  in  linea. 

Khum.  57;  Clm.  939, 162;  Wem.  283b. 

3793.  (Dresd.  1.423, 152;  Laut.  1538, 46)   Episcoporum  iuramenta. 

24.  Martii  legit^   Luth[erus   iuramenta  episcoporum,    quomodo   iurati  sunt'' 
15  papae:  Et  illi  iuramento  confidunt,  omnes  contractus  cum  hominibus  factos^*' 

dissolvunt  revocantes  ad  autoritatem  papae.     Etsi  —  dixit  elector  noster  — 

cum  ep[iscopo  Mag[untino^^  aliquid  conclusisset,  attamen  deceptus  fuisset. 

Impiissinia  est  fallacia  sub   superstitione  voti  et  iuramentorum  voluntatem 

Dei  conculcare  ^2,  cum  ab  impiis  votis  sit  discedendum,    sicut  Dauid  fecit, 
20  qui  cum  contra  (Dresd.  I.  423,  153)  Nabal  iurasset  eum  occisurum,  attamen 

per  Abigail  sedatus  ab^^  hoc  iuramento.    1.  Sam.^*  25.    Et  illi  impii  haerent  i.  ©am.  35,  a  (f. 

ita  pertinaciter  in  suis  falsis  iuramentis. 
Khum,  57  b;  Wem.  284. 

3793.    (Dresd.  I.  423,  153;   Laut.  1538,  46)    De    iure   et    iudiciis. 

a&  25.  Martii  quidam  civis  WittebLergensis  consulturus  Luth[erum^^  in  causa 
sua  contra  comitem  Mansfel[densem  Albertum.^^  R[espondit  ^"^  Luth^erus: 
3^r  ^^oBt  eine  gutte  fad|,  c§  feitet  eu(3§  nur  an  xi^itxn.^^  Nam  in  omnibus 
iudiciis  duo  maxima^^  sunt  impedimenta:  primum,  si  quis  habet  ius  sine 
probatione   iuris,  ba§  ^abt  tr   beibeS^*';  secundum  impedimentum  iudex  et 

30  executor,  ha§  feilet  zuä).  Veritas  et  iura  finb  hjol  red^t  gefoft  in  Bud^ern, 
sed  in  practica  nihil  sunt.     Ideo   DLOctor  *Hiero[nymus  ©d^urff  dixit:   S)cr 

*)  Khum.:  —  ut.  ')  Wern.:  orabo.  ')  Wern.:  raptoris;  Kkwrn.  vielleicht 

richtig:  Rapsacis.  *)  Tecd:  SunenBurg;  Wern.  richtig;  in  Khum.  ist  in  dem  Wort 

korrigiert,  so  daß  es  nicht  deutlich  ist.         *)  Khum.,  Wern.:  tooren.         ')  Khum.:  fd^onc 
in  bem.  ')  Siegmund  und  Wenzel,  die  Söhne  Albrechts  III.,  des  vorletzten  Askaniers, 

wurden  1406  (1407?)  in  Schweinits  von  einem  einstürzenden   Turm  erschlagen.    Mencke, 
Script.  2,  851  und  85S.    Der  letzte  Askanier   starb  1422.  *)  Wern.:  +  Marttinus. 

•)  Wern.:  sint,  •")  Wern.:  —  factos.  ")  Wern.:  —  Maguntino;  der  Kurfürst 

denkt  an  die  Begalien  in  Halle,  Nr.  8714.         ^*)  Khum.:  conculcat.  '*)  Wem.:  est. 

**)  Khum.,  Wern.:  Reg,         ")  B.  bis  hierher:  Civis  quidam  Wittenbergensis  Martinum 
Lutherum  consuluit.  »«)  Siehe  Nr.  3783.  ")  B.:  +  Martinus.         ")  B.:  tid^ter. 

^»)  Seidemann:  maxime.        *")  Wern.:  fieijbc;  B.:  -\-  euer  fac^e  ift  Hat. 


618  Slnton  SautetkdjS  Xa^thu^  ouf§  3a^t  1538.  9it.  3793 

%mfiel  für  mt(f;S  h)en§  olfo  geld^id^t,  (Dresd.  I.  423,  154)  ttJie  e§  in  bud^cru 
3oO.  18, 38 fielet!  5lf)^  veritas,  ius  et  iustitia  odiosa  res  est**  mundo,  sicut  Pilatus 
Christo  respondit.*  Nemo  patitur  ius,  ber  fid^  fünft  trauet  3UUertc^bigcn. 
lus  est  in  armis,  et  fit  metathesis:  lus  est  vis.^  Nam  si  sunt  potentes, 
lougis  ambagibus  causam  differunt,  et^  deinde'^  sequuntur^  longae  iniuriae."  5 
@§  ift  fe'^r  fc^rli(3§  mit  ber  jurifteret).  Quilibet  plus  deberet^"  scire  iura^^ 
tantum  ad  defensionem,  boS  er  bte  Bofen  tutf  ^^  ber  tüelt  borftel^en  bnb  ]^inbern 
mod^t.^'  Qualis  est^*  ÜLoctor  Pontauus.'^  Alii  iuristae^^  impii  sua  tantum 
quaerentes^^  habent  ius  in  armis. 

Deinde  dixit  de  iuristis  in  aula:  Si  ipsi  sint'^  iugeniosi  et  mediocres  ^^  lo 
in  iure,  exemplis  ita  acuuntur  in  dies,  ut  per  practicam  fiant  excellentes, 
])lus  quam  (Dresd.  I.  423,  155)  legentes^",  qui  tantum ^^  in  theoricis^'^  ver- 
santur.  Nam  aula^'  habet  res,  ex  quibus  fit 2*  prudentia,  quae  regit  mun- 
dum,  et  non  libri.  Ita  fit  in  omnibus  conditionibus,  quod  res  et  practica 
homines  facit  doctiores  quam  ipsa  notitia.  Lectio  bibliae  nunquara  me  in  i5 
illam^^  notitiam  duxissef^^,  si^''  res  et^^  adversariorum ^^  occasiones  me 
non^^  docuissent.^^  Ego  in  principio  vita  et  corpore  missam  defendissem 
et  monachatum,  sed  ipsa  res  me  aliter  docuit.^^  3llfo  mit  bßU  sacramentariis 
lernet^'  mid§§  res,  bQ§  id§  öBer  ben  iuortten:  Hoc  est  corpus  meum  feft  l^ielt 
nihil  curans  illorum  digressiones,  tantum  in  statu  quiescens.^*  20 

Khum.  58;  Wem.  284h;  ß.  1,  371. 

FB.  4,  512  (66,25)  5ßon  [Rechten  unb  ©erteilten.  (A.  564;  St.514»>;  S.  468»») 
ßiitcr  Inm  ju  2)octor  3JJattin  Suttjer,  unb  bat  t^n  um  einen  9tatl)  in  einer  ©ac^c,  bte  er 
toibcr  ®vaf  ^.31.  t)attc.  3"  ^^^  \pxad)  ber  2)octor:  „3t)r  i)aU  lool  eine  gute  ©oc^c,  e§ 
\d}ld  eud)  ober  nur  an  Stid^tern.  3)enn  in  aEen  ©erid^ten  ftnb  jtoe^  grofee  §inberni§:  2)o§  25 
erfte,  bo  einer  ditäjt  l^ot,  fann§  aber  ni(|t  betüeifen;  bai  '^abt  i'^r  fSdhe^.  3)a§  Slnbere  ift 
ber  ^lid^ter,  ber  e§  ejequiret  unb  bem  JRed^te  bie  ^olge  t'^ut;  ba  feljlet  tuä)  ^dt}xf)iit. 

2)ie  9led^te  finb  tool  red^t  in  SBüd^ern  gefaßt,  aber  in  ber  ^Proctifa  finb  fie  nid^tS, 
Juerben  nid^t  in§  Sßcrl  bracht.    ®rüm  fagte  5D.  ^. :  „„®er  Teufel  fü'^re  niirf)  toeg,  tocnnS  alfo 
gcfd^id^t,  toie  e§  in  SBüd^ern  fte'^et.""    Sit)!   SCÖa'^rl^eit,  9ied^t  unb  @ered^tig!eit  finb  in  ber  SBelt  30 
ein  feinbfelig  2)ing;  toie  SpiIotu§  ju  ß^rifto  fogt;  ^Riemanb  leibetS  9fied^t,  ber  fid^  fonft  trouet 
ju  bert^eibingen.    2)a§  SRed^t  ftc'^et  j^t  auf  ber  ^ouft,  baffelbige  gilt  j^t.   Unb  ift  bo§  loteinifd^e 


')  J5.;4-toEg.  ^)  ^■•'  Ah;  Khum.:  ac.  ')  B.:  odiosae  res  sunt  in.  *')Wern., 
B.:  respondet;  JB.;  +  Quid  est  veritas?  *)  B.:  +  et  Vis  est  lus.  ")  B.:  —  et. 
')  Wern.,  B.:  inde.  *)  B.:  +  postea.  *)  B.:  multa  incommoda.  ^'')  B.:  debet. 
^')  Khum.:  —  iura.  ")  Khum.:  tudfen.  ")  B.:  mog.  ^*)  B.:  —  Qualis  est; 

+  ut.         ")  JB.:  +  facit.         ")  B.:  iurisperiti.         ")  Wern.:  querentur.         **)  B.: 
sunt.  ^»)  B.:  mediocriter  periti.  **)  B.:  plus  in  Ulis.  *')  Wern.:  tarnen. 

")  JB.:   theorica.  ")  B.:  Aula  euim.  ")  B.:   unde  existit.  ")  B.:  hanc. 

")  B.:  induxisset.       ")  B.:  nisi.       ")  Khum.:  —  et.       ")  Khum.:  +  et.       ")  B.: 
—  non.  *^)  JB.;  exercuissent;  B,  fährt  fort:  Initio  religionis  corpore  et  vita  mea 

defendissem  missam  privatam  et  usw.  '*)  B.  fährt  fort:  Ita  contra  sacramentarios 

res  ipsa  me  docebat,  ut  mordicus  retinerem  verba:  Hoc  usw.  '*)  Khum.:  lerctc. 

'*)  Wern.:  acquiescens;  JB.;  quiescebam. 


9lt.  3794  25.  unb  27.  maxi  1538.  619 

SGßott  lus,  gied^t,  iimgelcljtt,  Vis,  öJetoalt,  ober  gouftrec^t;  toet  bcn  Slnbcrit  ubcrmog,  bet  fterft 
if)U  tu  ©o(f. 

2)enn  bte,  jo  getoaltig  unb  tetdj  fiub,  3iel)en  bic  ©ad)c  mit  toeiteu  llm|d^h)cifeu  ouf, 
f))telcn§  in  bic  ßSnge;  bo  folgt  beuu  naä)  laug  Unrecht,  ^abet  unb  ^on'f  ot)U  Sfuf^öreu.  63 
5  ift  ein  fötjrlict)  ®ing  um  bie  Sfurifteret).  @tn  jglidjej;  frommer  ß^rift  foHt  bic  5Red^tc  toiffcn 
nur  jur  Dcfenfiou  unb  ©^u^,  bafe  er  bie  böfcn  STüdfe  ber  SCßclt  berfte'^en  unb  ber^inberu 
möd;te;  toie  2).  ®.  33rüct  ift;  bic  3lnbern  gcmciutglid^  oUjumol  ftnb  gottlob,  fuc^cn  nur  U)xm 
6Jcnicfi  unb  ?Ju^,  jic^en  ba§  3led^t,  unb  bre'^cn  e»  nac^  i^rem  SSortl^el,  moc^en  flu§  9ted^t, 
Unrecht,  unb  an^  Unred^t,  dliä)i,  mit  i^rer  2)eutctcl)  unb  ©opfiiftere^,  ollein  um§  ©elbe§  toiHcu." 

10  2)ornnd^  fngtc  er  lueiter  bon  3fu«ftfn  unb  fproci^:  „@inb  fte  finnreic^,  unb  im  Olcd^teu 

mittelmäßig  erfo'^ren  unb  gcüBet,  fo  toerben  fie  täglid^  burd^  bic  ^ßroctife  olfo  gefc^ärft,  baß 
fic  fürtrefflidicr  toerben,  benn  oubere  Professores  Iuris,  fo  allein  in  ©d^ulen  offentlid^  lefen, 
unb  mit  ber  Z^eoxk  unb  ßunft  in  SBüd^ern  nur  umgc"^en.  S)enn  ju  ^ofe  finb  große  loid^tigc 
©ac^en,  unb  fommen  bol)in  §önbel,  barou^  man  burd^  töglid^e  6rfat)rung  äöei§t)cit  lernet. 

15  ©iefclbige  regiert  bic  SCBclt,  unb  nidit  bic  S3üc^er. 

3llfo  gc'^et§  in  alten  g^acultäten  unb  ©tänben  au,  boß  bie  Jg)Snbcl  unb  Übung  ober 
^Practica,  loenn  mon§  in  bie  ,g)onb  nimmt  unb  berfuc^tS,  mad^t  gcle'^rter  unb  gcfdjirftcr,  mel^r 
benn  bo§  @rfenntniß  unb  bie  Äunft  fetb§.  ^ä)  jtoar  toärc  nimmermel^r  ju  bem  ©rfenntniß 
fommen,  Joenn  id)  gleich  lange  bie  S3ibel  l)ätte  gelefen,  too  mid^  nic^t  bie  ^öubel,  Übung,  unb 

30  ber  aSiberfad^er  2;retben  gclcl)rct  "Rotten.  2)enn  id^  '^ätte  in  ber  @rfte  mit  2)ort^un  unb  SEßagniß 
2tib§  unb  Seben^  bic  3Jieffe  unb  3Jlönd^etet)  berf^eibinget ;  ober  bic  ^eit»  ^änbcl  unb  Übung 
Ijaben  midij  anbcr?  gete^ret.  Sllfo,  mit  bcn  ©ocramcntirern  lehret  mid^§  Siedet,  baß  id^  über  bem 
SBort  (ba§  ift  mein  Seib)  fefte  ^ielt,  ließ  mic^  nid^t  irren  i^re  Umfd^toeife  unb  3lu§ftud^t,  id^ 
bleib  nur  auf  ber  S3a'^nc  be^  bcn  einfältigen  SCßortcn." 

25  3794.   (Dresd.  I.  423,  155;  Laut.  1538,  47)    Munsteri  Hebraismus. 

27.  Martii  fiebat  mentio  Munsteri  (Dresd.  I.  423, 156)  et  aliorum  Hebraeorum, 
qui  Lutherum  flagellarunt^  in  translatione  bibliae  omnia  ad  regulas  gram- 
maticas  referentes:  Gramraatica  quidem  necessaria^  est  in  declinando,  con- 
iugando  et^  construendo,  sed  in   oratione*  sententiae  et  res  considerandae, 

30  non  grammatica,  bcit  bie  grammatica  foll  nid^t  regnare  super  sententias.    Ut 
in  psal[mo  16.  me  flagellant:    Conserva  me,   Donaine.     Qui^  totus  psal[mus$f. le.i 
est  in  persona  Christi,  estque  haec  sententia:  O  Doraine  Deus,  ecce  ego 
morior    non  pro  me,   sed  pro   peccatis  populi.     Conserva:    ßa§  mx^  tüibet 
aufffte^cn,    quia    spero    in    te.     Dixi:    Confessio    mea   est  in  te®,   quod  sis^[.  i6, 3 

35  Dominus  mens.    Quoniara  bonorum  meorum  non  eges;  hoc  nos  transtulimus: 
^^  leibe  DmB  beinct  h)illen,  q[uasi  d[icat:  Quia  ego  mo- (Dresd.  1.423, 157)  rior^f.  16, 2 
pro  peccatis,  fo  !an   i(^  !ein  gutt§  l^aBcn.     Ita  sunt  verba  Hebraea:  '^na'itj 
^bs-ba '',  tobati  bal  alecha,  id  est,  propter  te  ^  non  est  bonum  mihi.    Nos  pro- 
fecto  summo  labore  consideraviraus  rem  et  sententiam,  antequam  conclusimus. 

40  Attamen  flagellamur. 

Khum.  59;  Wem.  286. 


')  Khum.:  flagellarint;  Wern.:  flagellarenfc.  *)  Wem.:  niaxima.  •)  Khum., 
Wem.:  —  et.  *)  Khum.  fährt  fort:  et  dicendo  sententia  et  res  considerauda;  Wem.: 
et  dicenda  sententia  est  res  consideranda.  *)  Wern. :  Cui.  •)  Wcrn. :  —  Dixi  ...  te. 
'')  Khum.,  Wern.  lassen  die  hebräischen  Worte  weg.        *)  Wern.:  —  te. 


620  2lntojt  2auUx'baä)i  Slogebud^  oufg  ^af)X  1538.  3tx.  3795 

8795.  (Dresd.  1.423,157;  Laut.  1538,  48)  Eras[mus  ßoterod[amus 
ubi  infectus  fuerit.  Deinde  raentio  fiebat  Eras[mi  Rotero[dami,  optimi 
et  doctiss[imi  hominis,  qui  Venetiis  et  Romae  corruptus  Epicurura  raaliiisset, 
quamvis  ipse  occultasset  secum.  Ipse  tarnen  plus  laudavit  Arrianos  quam 
catholicos,     Nam  ipse    audebat   affirmare    in  toto   novo  testamento  Christo    5 

30^.20, 28  non  nisi  semel  appellationem  Dei  tribui,  loann.  20.:  Dominus  mens  et^ 
Dens  meus,  concludens:  Ecce  Christus  (Dresd.  I.  423,  158)  non  nisi^  semel 
Deus  dicitur,  saepius  homo  et  filius  hominis.  Si  saepius  Filius  Dei  et 
Dens  et  non  homo  appellaretur  Christus,  tunc  Manicheis^  daretur  occasio. 
2Bie  fol§  bnfer  §et  (Sott  tnad^en?  9flun,  6ra§Lmu§  tft  ba^in!  Ego  ei  omnia  lo 
iacula*  condonavi;  tantum  catechismum  suum  non  possum  ferre,  in  quo 
nihil  certi  docet,  sed  omnia  confundit  et  in  dubium  vocat  et  adolescentem 
vult  reddere  dubium.^  S)a§  "i^at  Romana  curia  önb®  epicurismus  au^gett(3§t !  "^ 
Nos  etiam  in  Germania  habemus  perfectum  sodalitium  Epicureorum:  Crotum, 
Mutianum,  lustum  Menium.^  Summa,  Itali  sunt  prophani  et  Epicurei.  is 
Nullus  papa  neque  card[inalis  in  600  jäten ^  (Dresd.  I.  423,  159)  legit 
bibliam.  Minus  intelligunt^®  de  catechismo  quam  filiola  mea.^^  ®ott  6cl§utt 
t)n§  fut  ]ol^tx  Hinbl^ett  önb  la§  bnS  jetn  gottU(3§  iüortt!  Papistae  vident 
suam  confusionem  et  timent  proprias  conscientias ;  nos  non  timent,  quia^^ 
ipsi  sumunt  sibi  animum  dicentes:  Olim  passi  graviora,  dabit  Deus  his  20 
quoque  finem^^;  htX  paroxysmus  hjttbt  ein  ntoE  auffl^Oten.  Ideo  proverbium 
iiiter  papistas  est  ortum:  Navicula  Petri  fluctuat,  sed^*  non  mergitur.^^ 
SlBer  bo§  ^er|  tft  tnen^®  entfallen  ex  propria  conscientia.  @ic  l^aBen  ben 
f rommen '^'^  loannem  Huss  bnjd^ulbtg^"  crtourgt,  qui  ne  latum^''  unguem  a 
papatu  discessit,  idem  docuit,  tantum  ^^  vitia  (Dresd.  I.  423,  160)  et  moralia  25 
carpsit;  ipse  nihil  peccavit  contra  papatum,  sicut  Christus  nihil  commisit 
contra  pharisaeos,  attamen  mori  coactus  est.  3lBei;  nun  tttU§  ^OOtl  §U§§ 
gero(^en  JDcrben  secundum  prophetiam  loauLuis  §tlten^^  in  ßifenna^,  qui 
etiam  nostro  tempore  occisus  est;  qui  in  morte  dixisse  fertur:  Alius  veniet, 
et    videbitis    eum.      Ula^'^    prophetia    facta    est    me    adolescente.      Summa  so 

2.  Xim.  4,  ssummarura,  adsunt  iam  tempora  periculosa,  sicut  Paulus  conqueritur:  Erunt 

1)  Khum.:  est.  *)  TFern.;  —  non  nisi;  +  tantum.  ')  Khum.:  —  Manichaeis, 
hat  erst  eine  Lücke  gelassen;  eine  spätere  Hand  hat  hineingeschrieben:  Valantinianis. 
*)  Wern.:  icula.  *)  B.  hat  von  unsrer  Nr.  3795  nur  folgende  Sätze:  Romae  et  Venetiis 
Epicurismo  infectus  est,  magis  laudavit  Arrianos  quam  catholicos.  Dicere  ausus  est 
Christum  tantum  semel  in  Joanne  dici  Deum  cap.  20. :  Dominus  meus  et  Deus  meus  etc. 
lUius  ridicula  minima  possum  ferre.  Catechismus  illius  nihil  facit,  quam  ut  adolescentes 
in  dubium  trahat.  «)  Wem.:  et.  ')  Text:  auffgetidjt;  Khum.,  Wern.  richtig. 

«)  Zur  Sache  siehe  Nr.  2741.  •)  Wem.:  annis.  ")  Khum.:  intelligit.  ")  Magda- 
lena, geh.  1529;  Margarete,  geb.  1534.  '*)  Wem.:  qui.  ")  Virgil,  Aen.  1,  199. 
1*)  Wem.:  —  sed.  ")  Siehe  Nr.  4319.  ")  Khum.:  ]e^x.  ")  Wem.:  +  önjd^uU 
bigcn.  **)  Wem.:  —  bnjd^ulbig.  ■»)  Wem.:  ~f-  quidem.  *«)  Khum.:  tamen. 
*^)  Über  Johann  Hüten  siehe  Enders  7,  197 f.,  Anm.  1.        ^^)  Wem.:  Haec. 


5lr.  3795  27.  anSra  1538.  621 

hornines  etc.  —  Legit  Luth[erus  totum  textum  et  dixit:  Dum  ego  illum 
locum  legerem,  gebod^te  iä)  an  SEurdEcn  önb  Stuben  bnb  nid^t  an^  Sftom,  fo 
er  bod)  llerlid^  ön§  :^etft  öom  BoBft  ge^en  bnb  malet  önS^  bic  (Dresd.  1. 423,161) 
tnond^e  reblid^  ^  aB.  Nemo  credit  haec  verba  esse  Spiritus  Sancti  nos  admo- 
6  nentis.  Petrus*  in  sua  epistola  eos  egregie  describit  inflatos  turgidis  verbis, 2.  ?ftrt  a,  i3f. 
(piXrjöovovg^,  imperterritos,  siae  labore. 
Khum.  59»>;  Wem.  286^;  B.  1,  275. 

FB.  3,416  (37,120)  SBon  eraSmt  JJatec^ifmo.  (A.  412;  St.  345;  8.3161»)  ,@ra§= 
inu§*,  yprad^  ®.  aKarttnu§,  „tft  ju  9tom  unb  Söencbig  mit  bem  g})tcuri§mo  Uergiftet  unb 
10  befdjtneifet  tootben;  er  '^ot  bie  3lrtoner  mt^x  gelobt  benn  bie  flot^oUfti^e ;  t)ot  biitfen  fagen: 
6^ttftu§  fe^  nur  ein  2Ral  in  ^oljanne  ®ott  genannt,  ba  2;!)omo§  nlfo  ju  (Stjrifto  fptirfjt: 
„„'UJein  .^err  nnb  mein  ®ott.""  ^ber  unter  oHen  feinen  berliebten  ^Pfeilen  fmtn  iä^  am3oö.20,28 
njcnigfteu  leiben  feinen  ^ated^i§mum,  benn  er  Iel)ret  nid^t»  ®etoiffe§  brinnen,  mod^t  jnngc  ßeutc 
nur  irre  nnb  jiDeifelnbe." 

15  FB.3,251  (27,135)   SBon  bc§  5ßo^)ft§  unb  bcr  ©einen  Unberflanb  unb  SBlinb= 

l^eit  in  ©otteg  ©adjen.  (A.  858;  St.  352^;  S.  323)  „Äein  ^flpft  no(^  ßarbinal",  fprod^ 
3)octor  IRartin  ßut^er,  J^ai  in  etlid^  I)unbert  Sfo'^ren  bie  33ibel  gelegen ;  toerftc'^en  toeniger  bom 
ifotedjifmo  benn  mein  2:öd^terlein !  ®ott  bepte  un§  für  foldjer  58linbl)eit,  unb  er'^olte  un§  bei 
feinem  äßort  rein  unb  unberfälfc^t !    S)ie  5ßapiften  fe^cn  j^t,  bofe  fie  au  ©d^anben  loerben  unb 

20  fürdöten  i:^r  eigen  ©eioiffen.  gür  un§  fürchten  fie  fid^  nid^t,  benn  fie  troften  fid^  felbS,  faffcn 
ein  -l^era  unb  fpred^en:  »„3)er  5ßQrojifmu§  toirb  ein  9JJal  aufhören  unb  nic^t  etüig  h)öl)ren; 
h)ir  l^oben  lool  ©d)luerer§  etloan  muffen  leiben,  ®ott  toirb  bicfem  aud^  ein  SJJol  ein  @nbc 
madien!""  2)al)er  toirb  unter  ben  ^ßopiften  biefer  ©prud^  gerüt)met:  »,©.  ^cter»  ©d^iffün 
toanfet  tool  bon  Sulgen,  finft  aber  nid^t  unter,  nod^  crfäuft.""    3lber  bo§  ^erj  ift  il^ncn  cnt= 

25  fallen  au§  i^rem  eigen  ©etoiffen! 

©ie  t)aben  ben  frommen  ^o^onn  §«§  unfd^ülbiglid^  ertüürget  unb  berbronnt,  ha  er  bodj 
bom  ^ßapftt^um  nic^t  einS  iJinger§  breit  gehjid^en  ift;  benn  er  l^at  eben  boffelbigc  geletjret, 
allein  ^ai  er  i'^re  Safter  unb  böfeö  Seben  geftraft.  §at  nid)t8  toiber  baö  5ßopftt^um  gefünbiget, 
njie  aud^  ©"^riftuS  nid^tS  toiber  bie  ^ßl^orifäer  getl)on,  gleid^tool  mu§t  er  fterben.    3lber  nu 

30  mu§  ;3o^anne§  .^uß  gerod^en  toerben  nad^  ber  ^ßrop'^eaei  3ol)ann  §iltcn§,  ber  ju  6ifenad^  im 

ä5arfüfecr=fiIofter  ein  ^öiönd^  getoeft  unb  bei  unferm  ©ebenfen  ertoürget  ift  toorben.    3)erfelbtge  foll 

gefügt  Ijoben,  bo  er  '^at  fterBen  muffen:  „„@in  anber  toirb  nad^  mir  !ommen,  ben  toerbet  i^r  fe^en!*" 

®iefe  5ßropf)e5ei  ift  gefd^e'^en,  ba  id^  nod^  ein  ßnabe  toar  unb  ju  ©ifenad^  in  bie  ©d)ulc 

ging,    ©umma  ©ummarum;  e§  finb  j^t  fetjr  gefät)rlid^e  ^txitn,  toie  oud^  ©.  5ßauluä  flogt, 

35   2.  2;^im.  4:  „„@§  toirb  eine  3eit  fein,""   fprid^t  er,  „„ba  fie  bie  ^eilfame  Se'^re  nic^t  toerben  a. 5:im.  4,  s.  4 
leiben,  fonbern  nad^  il)ren  eigen  Süfteit  toerben  fie  itjnen  felb§  Se'^rer  auflaben,  nad^  bem  il)nen 
bie  O^ren  jüdfen,  unb  toerben  \>k  ö^ren  bon  ber  SOßa'^r'^eit  tocnben,  unb  fic§  jn  ben  gabeln 
fetjren.""    Unb  2.  limotl).  3:   „„2)a§  foHt  bu  ober  toiffen,  ba§  in  ben  legten  2agen  toerben  2.  xim.  s, i— 5 
gräulid)e  ^t\i  fommcn.    2)enn  e§  toerben  2Jlenfd^en  fein,  bie  bon  fid^  felbg  biel  Italien,  geijig, 

40  rul)mrätl)ig,  l;offörtig,  Säfterer,  ben  Sleltern  unge'^orfam,  unbanfbar,  ungeiftlidj,  unfreunblid^, 
ftorrig,  ©d^änber,  unfeufd^,  toilbe,  ungütig,  33errStl)er,  grebler,  oufgeblafen,  bie  mel^r  lieben 
äüoUuft  benn  ®ott,  bie  bo  tioben  einen  ©(^ein  eine?  gottfeligen  äöefen«,  aber  feine  Äraft  ber» 
leugnen  fie;  unb  fold^e  meibe  ac."" 

Unb  la8  2)octor  2Kartinu3  Sutlier  bamal§  ben  ganaen  3;e|t,  unb  fagte:  „3)a  ic^  biefen 

45   ©prud^  ettoa  laS,  gebadete  id^  on  Sfüben  unb  2:ürfen,  nid^t  gen  SRom,  fo  er  bod^  llörlid^  un§ 

')  Kimm.:  gen;  Wem.:  gegen.  *)  Wern.:  —  tou§.  *)  Wem.:  —  reblid^. 

*)  Khum.  korrigiert  Paulus  und  verweist  auf  2.  Tim.  3,  weil  (pdrjdövovg  nur  2.  Tim.  3,  4 
vorkommt.        ')  Text:  (pdiyovovs. 


022  ^nton  SouterlJac]^§  StogeBud)  ouf§  ^df)x  1538.  3lv.  3796. 3797 

■Reifet  Dom  5Popft  gefien,  unb  malet  Hn§  bie  aJlönd^c  mciftevtid)  ab.  ^Ricmattb  gtSuBtS,  ba§  biefe 
Söort  beä  l^eiUgen  ©eifte?  Söort  finb,  bot  unä  treulich  ttjatnet  unb  bermo'^net.  Sßie  [ie  aud) 
2. 5|Jetri  2,13,(5.  «ßjter  tii  jeitiet  ©piftel  meiftcrtid)  befd^rcibet  unb  obmalet,  oufgeblojen,  1)ahm  ein  ^etj  mit 
'  ■  ©eis  burd^tricben,  öerfludjtc  ßeute,  ©d^anbflede,  })rangeu  unb  pxa\]en  öon  Sltmofen  unb  otmer 
Seilte  ©djtoeife,  üerodjten  bie  ^errfd^aften,  burftig,  eigenfinnig,  nid^t  eraittctn,  bie  3JJüjcfläten  5 
3U  Ififtern  «.""    2.  ^ßett.  2. 

3796.  (Dresd.  1.423,161;  Laut.  1538,  49)    Antichristi  figmenta. 
Deinde  quidam  dixit  de  figmentis  Antichristi,  cuius  regnura  non  longe  ante 
iudieii  diem  venturura  multis  cum  signis  et  punitionibus  ignis  somniassent, 
ideo^  ut  vulgus  ita^  dementarent,  ne  observaret^  regnantem  Antichristum.*  lo 
RLCspondit  Luth[erus :  Sunt  figmenta,  attamen  multa  concordant  cum  Daniele. 

San.  11, 33  Nam  tribunal  papae  est  ignis.  ßr  gtetfft  mit  feur  an,  bet  %nxä  l)aut  ^  mit 
fcbeln.  Antichristus  igne  punit  et  igne  punietur  secundum  proverbium: 
Sanguinem  sitisti,  sanguinem  bibe!^  Papa  iam  tremens  (Dresd.  T.  423,  162) 
aliquo  modo  egregie  fingit  et  tegit  vulpem,  nam  ipse  a  defensoribus  suis  i5 
corroditur.  Hen[ricus  dux  BrunsLuicensis''  episcopatum  §ilben§i§eim  occupat, 
Caesar^  duos  episcopatus  ßuttid^^,  ^rontfftein^"  invasit,  et  papa  consentit. 
S)q§  mu§  bcr  babft  leiben.  Et  maiora  videbitis,  quamvis  papa  sperat  huius 
paroxysmi  finem  ^^  seque  fulminaturum  contra  illos  invasores. 

Khum.  61;  Wem.  288.  90 

FB.  3,251  (27,134)  «on  be§  2lnttd)tift§  Sügcn.  (A.  358;  St.  364»>;  S.  318)  S)o 
einer  fagte  bon  ben  Sügen  be§  Slntid^riftS,  toeld^er  futj  bor  bem  iüngften  jTage  fommen  toürbe 
unb  biet  ^tiä)in  tt)un,  unb  mit  einem  feurigen  Ofen  um'^er  jie^en,  unb  breiu  toerfen  SlÜe,  bie 
Co  uid^t  mit  it)m  'galten  tooHen  (bomit  ber  5po^ft  unb  bie  ©einen  bie  Einfältigen  bett)öret  1)at, 
bo^  fie  nic^t  füllten  merfen,  bofe  ber  3lntid^rift  regirete),  fprad)  3).  Sutf)er:  „®ä  finb  ja  iJabeln!  25 
Slber  bod^  ftimmen  fie  ^um  %i)eil  mit  ber  ^xopf^eiei  S)anieli§  überein ;  bcnn  be§  5ßapft§  @erid^t= 
ftitt)l  ift  feurig.  @r  greift  mit  geuer  on,  ber  %üxl  mit  ©obeln!  S)er  3Inti(^rift  ftraft  mit 
iJeiter,  brüm  toirb  er  toieber  mit  geuer  geftroft  toerben,  nad^  bem  ©prid^toort:  „„^Jiod^  33lut 
iat  bidij  geburft,  brüm  fauf  nu  Stut!""  5Der  ^ßapft  ift  j^t  eth)o§  furi^tfom,  '^ält  ^interm 
SBerge  unb  bedt  ben  guc^S,  Ibirb  bon  feinen  ©c^u^^errn  angetoftet  unb  benaget,  ^l.  ^.  t)ot  so 
bo§  33i§tt)um  91.  eingenommen,  befegleidjen  ber  ß.  atoei  33i§t^ume,  Suttid^  unb  Uterid^.  3)a§ 
mufe  ber  ^ßapft  leiben,  unb  Ibirb  uod^  ®rö§cr§  fe'^cn!  äßietool  er  ^offet,  biefer  5poroji§mu§ 
toerbe  bolb  ein  @nbe  nehmen;  ol§benn  tooKte  er  SBli^  unb  3)onner  miber  fold^e  @innel^mer 
get)en  laffen!" 

3797.  (Dresd.  I.  423,  162;  Laut.  1538,  49)  ArgentinensLium  petitio  35 
ad  DLOctorem  Lutherum.^^    29.  Mar[tii^^  Argentinenses  petierunt  veniam 

')  Wem.:  ita.  ^)  Wem.:  —  ita.  *)  Wem.:  observarent.  *)  Wem.:  regnum 
Antichristi.  ')  Wem.:  —  !^aut.  ')  Angeblich  Worte  der  Skythenkönigin  Tomyris, 
als  sie  dem  gefallenen  König  Kyros  das  Haupt  abschlagen  ließ.  M.  Duneker,  Geschichte 
des  Alterthums  4  (5.  Auß.),  382 ff.  ')  Khum.:  Braunschwicensis.    Zur  Sache  vgl. 

Nr.  4978.  *)  Khum.:  -F  Carolus  V.  •)  Khum.,  Wern.:  +  et.  *")  Ähnlich  Wern.: 
fjrandenftein,  aber  es  liegt  eine  schwere  Textverderbnis  vor.  In  der  Vorlage  wird  gestanden 
haben:  et  Traiectensem.  Zur  Sache  siehe  Nr.  4888,  Nr.  3810  und  Luthers  Brief  vom 
17.  Juni  1541  an  Melanchthon  Enders  14,  6/f.  ")  Wern.  schließt  hier.  ^*)  Zur 

Sache  siehe  Köstlin  2,  428  f        ")  B.:  —  29.  Martii. 


mt.  3798  27.  unb  29.  m&vi  15.38.  623 

et  catalogum  certum  librorura  Lutheri  in  ordinem  et  tomos  redlgendorura. 
R[espondit  LuthLerus^:  Ego  vellera  omnes  meos  libros  extinctos,  ut  tantnm 
sacrae  literae  in  biblia  diligenter  legereutur.  S)en  t)on  ben  Md^cm  feUet 
man  auff  annbet^  (Dresd.  I.  423,163)  sicut  in  primitiva  ecclesia  factum  est^ 

5  ubi  a  bibliae  lectione  ad  Eusebii*,  deinde  leronyi^mi,  deinde'^  Gregorii, 
postrerao  scholasticorum  et  philosophorum  lectionem  se^  verterunt.'  5ll[o 
h)irbt§  Dn§  anä)  gelten.  Propter  historiam  mallem^  illa  conservari',  ut 
honiines  viderent  ordinem  et  congressum  cum  papa,  qui  olim  formidabilis^*, 
nunc  suspendibilis  ^^  est. 

10  Khum.  61  b;  Wem.  288»;  ß.  3,  191. 

3798.  (Dresd.  I.  423,  163;  Laut.  1538,  49)  Luth[erus  consolatur 
Wel[lerum.^^  Tunc  advenit  Doctor  Wellerus  satis  tentatus  et  pusillanimis. 
Quem  consolabatur  Luth[erus,  ut  ipse  sibi  sumeret  animum  in  Domino  et 
cum  liominibus  conversaretur,   interrogans,  oB  er  mit  @ott  ^Ottlte  ober  mit 

15  Luthero  ober  mit  im  fclBer?  RLCspondit^^:  Fateor  meam  murmurationem 
contra  Deum.  —  Econtra  (Dresd.  1. 423,  164)  dixit:  S)a  gibt  ©Ott  ntci)§i* 
auff.  Ego  ipse  saepius  Deum  meum  ita  colo.  SCßen  xä)  im  fol  QUtten  tt)ei= 
rou(3§  anlegen,  fo  Bring  i^  ftindenbe  ptö)  bnb  S)euffel§  bred  mummrationis 
et  impatientiae,  bnb  tütn  tüix  nid^t  articul[um  remiss[ionis  peccat[orum  l^etten, 

20  quem  Dens  certo  promisit,  ut  servet^^,  fo  ftunben  h)ir  tjbel. 

Dixit  Wellerus:  S)er  ^^euffel  !an  e^nen  meifterli(^  fudjen,  bo  e§  om 
ttie^ften  t^ut!  —  ^a,  ha§  lernt  er  t)on  t)n§  ntc^t;  er  !an§  gar  bcl^ennbe,  ben 
^at  er§  ben  Patriarchen,  Propheten  önb  principi  proplietarum,  Christo  ^^  nic^t 
gefd§enc!t,  fo  toirbt  er  ^'^  t)n§  auc^  nid§t  öBer^eBen.   @r  !on  bie  tounberlid^ften 

25  syllogisraos    mad^en:    Tu    peccasti^^;   (Dresd.  I.  423,  165)    Deus  est  iratus 
peccatoribus,  ergo  despera.   Ibi  oportet  nos  a  lege  ad  euangLelium  desceudere^* 
et  articulum   remissLionis  peccatorum   arripere.'^"     Non  es  solus,  mi  frater, 
qui  has  tentationes  pateris.^^     Nam  Petrus  hortatur,   ne  frangamur  easdem  i«  *«W4, 12; 
habentes'*^    tentationes    fraternitatis.'^^     Moses,   Dauid,    Esaias^*    magna   et 

30  multa  passi  sunt.  äßa§  meint  tr,  ha^^^  S)auib  lüirbt^^  für  tentationes 
gel^aBt    l^aBen,    dum^''    illum    psal^mum    confecit^^:    Domine,   ne  in   furore^f.  6. 2 

')  Khum.,  B.:  —  Luth.  *)  Khum.,  B.:  onbere;  Wem.:  auf  bnb  ntber.  »)  Wern.: 
—  est;  B.:  —  factum  est;  -}-  accidit.  *)  Wern.:   Eusebium.  ')  B.:  postea. 

•)  B,:  sese.  ')  Text:  verterant;  berichtigt  nach  den  Parallelen.  *)  B.:  velleui. 

•)  B.:  servari.  »<»)  B.:  -\-  erat.  ")  Zur  Sache  siehe  Nr.  3749.  ")  Hieronymus 
Weller  war  bis  ins  Frühjahr  1539  noch  in  Wittenberg.  **)  Khum.:  —  Respondit. 

'♦)  Khum.:  nid^t3;  Wem.:  niii^t.  '*)  Khum.:  et  servat;  Wem.:  —  quem  .  ..  servet. 
*•)  Wem.:  —  Christo.  ")  Wem.:  erg.  ")  B.  kürzend  bis  hierher:  ÜLOctor  Martinus 
Lutherus  conversus  ad  Hierouymura  Wellerum  dixit:  Diabolus  est  mirus  artifex  in 
texendis  argumentis,  ut:   Tu  peccasti.  »»)  B.:  progredi.  **)  B.:  apprehendere. 

")  B.:  —  Non  ...  pateris.  ")  Khum.:  eam  fidem  habentem.  ")  B.:  cum  fratribus. 
«*)  Khum.,  B.:  -\-  etc.  ")  B.:  too§.  *•)  Khum.:  tnerb;  B.:  toetbe.  ")  B.:  cum. 
")  B.:  composuit. 


(324  Slnton  SouterBo(^§  ta^ebnä)  oufg  ^o'^r  1588.  9lr.  3798 

tuo  *  etc. !  '^  Potius  mortuus  fuisset  ^  gladio,  quam  illos  horrores  contra  Deum 
et  Dei  contra  eum  sentiret.*  Ego  credo,  quod^  tales  confessores  longe 
excellant^  martyres,  qui  in  dies  vident  idolatrias,  scandala,  peccata,  (Dresd. 
1.423,166)  Prosperitäten!  et  securitatem  impiorum,  piorura  vero  angustias 
U-.f.*'<.*aiut  ovium  mactationes.'  5 

Khum.  62;  Wem.  289;  B.  2,  311. 

FB.  3, 126  (26, 43)  Sfe  gtöfeer  |>ciligcn  für  ©ott,  je  größer  3lnfed^tung. 
(A.317;  St.  235;  S.  219)  2)a  3).  S- 2ö.  jo  fel)r  ongefod^ten  toarb,  ]pxa^  3).  m.  «utt)er  ju 
i^m:  „®er  2;eufel  ift  ein  treffltd^er  2Jteifter,  ?(rgumenta  ju  fc^miebeii,  fo  er  furbringen  unb 
eingeben  fonn,  unberfud^te  nnb  fiebere  ^cr^en  bamit  ju  bet^ören.  äüenn  er  alfo  bat)er  fömmt  lo 
getrottet:  „„2)u  Ijaft  gefünbiget  unb  toiber  GJott  gett)on:  ®ott  aber  ift  ben  ©ünbern  feinb; 
borum  Uerätüeifele" "  ic. :  ha  muffen  toir  Jüat)rlicl^  bom  ©efe^  laffen  unb  jum  ©uangelio  fd)rciten, 
unb  ben  ^rtifel  bon  Vergebung  ber  ©ünben  ergreifen.  SQÖie  ©onct  ^etrn§  bcrmotjnet,  ha^ 
toir  ni(^t  fotten  barum  fleinmütt)ig  toerben,  toeil  toir  gleiche  Slnfeci^tungen  tjaben  tüie  anbere 
nnfere  S3rübcr.  3>bor  3Jlofc§,  3)abib,  @faio§  unb  anbere  ^eiligen  Ijoben  große  3lnfe(^tung  15 
ge'^obt  unb  biel  muffen  leiben, 

2ßo§  meinet  ^^/x,  boß  S)abib  fut  2entotione§  unb  3lnfcd^tung  toirb  gehabt  ^oben,  bo 
*f.  6, 2  er  biefen  *PfoIm  '^at  gemaiJ)t:  „„^err,  ftraf  mic^  nid)t  in  beinern  ^oicn  k.'""?    6r  ptte  o^n 
3h)eifel  biel  lieber  ein  ©djtoert  burc^  fic^  fted^en  unb  fic^  ertoürgen  laffen,  benn  foli^  ©c^redEen 
göttlid§e§  3otn§  füt)len  unb  leiben  muffen.  20 

3(^  glaube,  ba^  foli^e  Confessores  (SBeid^tiger)  loeit  übertreffen  bie  SJJStt^rer,  fo  am 
Seibe  ge^jlogt  unb  gepeiniget  finb.  S)enn  fie  fet)en  täglich  in  ber  SBett  grSulidöe  3lbgötterei, 
"Äergerniß,  Äetierei,  ^ftrf^um,  UJerfälfd^ung  ber  reinen  Se^re,  ©ünbe  unb  ©d^onbc,  groß  ®Iüd 
unb  ©id^ert)eit  ber  ©ottlofen,  ba^  benfelbigen  tool  unb  3llle§  l)inau§  ge^et,  h)o§  fie  nur  für= 
nehmen  unb  fie  gelüftet.  2)a  möct)te  i^nen  boa  ^m  brcd^eul  gfromme,  recfttfc^affene  6t)riften  25 
aber  toerben  täglich  geplaget,  berjagt,  geföpft,  gel)euft,  gefenget,  ertronft  unb  auf3  ^eftigfte  ber= 
folget  h)ie  ©c^lad^tfd^afe." 

Unb*  bomal?  bermat)ncte  er  3).  SB,,  „boß  er  in  folc^er  Sirouriglett,  3lnfe(]^tung  unb 
i?ümmerniß  fiel)  fottte  juu  ßeuten  f)oIten  unb  je  nic^t  attein  fein,  noc§  fic^  berfried^en,  unb  mit 
feinen  unb  be§  Teufel»  ©ebanfen  unb  (Singeben  fidö  beißen  unb  jumartern;  benn  ber  l^eilige  30 
*rfb.  4, 10  ©eift  fpridjt:  „„SCße'^e  bem,  ber  attein  ift,""  Söenn  ic^  unluftig  unb  fd^tbermütl^ig  bin,  fo  fliel)e 
i^  ©infamfeit,  ge^e  ju  Seuten  unb  f(^tDa^e  mit  i^nen,  Unb  6l)riftu§  felbi  ift  in  ber  SBüften 
bom  Teufel  berfud)t  toorben.  Ob  tool  bie  SBüftnei  SfO^anni  bem  Käufer  nidjt  einfam  tbor, 
benn  e§  h)ot)neten  Seute  umt)er;  loie  jDüben,  Reffen  unb  bergteic^en  Ocrter  bei  bm  Seuten  finb. 

Summa,  geiftlidie  Slnfed^tung  finb  biel  f)ö^er,  größer,  fd^toerer  unb  fä^rlic^er  benn  leib=  35 
li(^e;  ba'^er  biefe  3lnfec^tung  entftanben,  bamit  ber  2;eufel  S^uba  bo§  ©etoiffcn  rül^rete:  ,»S)u 
aRattft.27,4t)aft  bo§  unfc^ülbige  unb  geredE)te  95lut  berratf)cn  jc.""  S)a§  ift  i^m  ber  erfte  2;ob  getoeft, 
fonberlid^  loenn  er  ou§m  ©uongelio  ein  ®efe^  madjet.  3)enn  bie  jhjo  ßeljren  bom  @efe^  unb 
©uangelio  finb  l^od^  bon  ^Röt^en,  fo  man  muß  mit  einanber  prebigen,  bod^  mit  Unterfd^eib, 
orbentlidjer  SCßeifc,  nad^  ©elegen'^eit  ber  ^eit  unb  3u^örer ;  fonft  fielen  unb  gcriett)en  bie  Seute  40 
in  aJcrjmeifelung  ober  in  Sermeffentjeit.  3)arum  befd^reibet  3Kofeä  biefe  ätoo  ße^rcn  fein  burd) 
bie  oberfte  unb  untcrfte  3Jiüt)l.  ©ie  oberfte  poltert  unb  ftößt,  toeldl)§  ift  bo§  ®efe^,  fie  ift  aber 
bon  ®ott  red^t  gelängt,  ba^  fie  nur  jureibe  unb  jutreibe.    2)er  unterfte  ©tein  rüget,  bo§  ift 


*)  Khum.,  jB.  :  +  arguas  me.        *)  B.:  —  etc.        ')  B.:  Potius  voluisset  interfici. 
*)  B.:  istos  terrores  irae  Dei  sentire;   Khum.:  sentire,  sonst  wie  im  Text.  *)  B.: 

—  quod.  •)  Khum.,  Wem.:  exceUunt;  B.:  anteceUere.  '')  Nr.  ,3798  und  3799 

gelm-en  zusammen.        *)  Das  Folgende  in  Awifabers  Text  ist  Nr.  3799. 


5Rr.  3799  29. 3KSr3  1588.  625 

bo§  6uangeltum.    Seit  obeiti  ©lein  f)at  unfcr  §eu  ©ott  fein   9et)änget,  bn§  er  nld^t  gor 
3iunoIme,  fonbern  bem  untern  ©tein  bie  Äorner  jufc^iebe  unb  jurid^te. 

S)o§  ift  ba§  einige  unb  fürne^mfte,  lieber  ^etr  2)octor,  fef)et  3f^t  ju,  ba§  S^'^r  md)t 
QÜeine  bleibet,  toenn  3'^r  Qngefo(i)ten  loerbet.    3a,  flieget  ©infamlcit!    2Bie  ein  SJlönd^  tl)at, 

&   ha  er  in  feiner  ^fH  nngefodjten  toorb,  \pxaäf  er:  „„§ie  bleibe  id^  nid)t,  ic^  laufe  ou3  bet  3«^ 
jnn  Srübern.""    Sllfo  ftel)et  in  ©efd^idjten  ber  Slpofteln  bon  ©.  5ßaulo,  ba  er  üierje'^en  Soge 
großen  junger  unb  ©d^iffbruc^  erlitten  batte,  barnac^  ba  er  ju  hen  SBrübern  fam  unb  bon 
i^nen  oufgenommen  toorb,  fam  er  toieber  ju  i^m  felb§,  unb  toarb  erquidft  unb  getröftet.    Unb^paas, i6 
alfo  tt)ue  iä)  auä),  ge'^e  el)e  ju  meinem  ©d^toein^irten  3^o^anne§  unb  jun  ©(^meinen,  bcnn  bafe 

10  id)  aKein  bliebe. 

Sifd^of  Sllbred^t  bon  SJ^ainj  ^at  Pflegen  ju  fagen,  „baß  baB  menfdölid^e  ^er^  fei  gleid^ 
toie  ein  3)Jül^lftein  auf  einer  9JJüt)l.  Söenn  man  ßorn  brauf  fdjüttet,  fo  läuft  er  uml)er, 
jureibet,  3umolmet  unb  mad^t  e§  ju  3JJel)l;  ift  ober  fein  Äorn  bor'^anben,  fo  läuft  gleidjtool 
ber  ©tein  umljer,  aber  er  jureibet  fid^  felb§,  ba^  er  bünner,  Heiner  unb  fd^möler  toirb.*"    3ltfo 

15  töiU  ba%  menfd)lid)e  .^erj  ju  fdiaffen  traben;  '^at  e§  nid^t  bie  Sßerf  feine»  S3eruf§  für  fid^,  bo§ 
e§  biefelbige  ouSrid^le,  fo  fömmt  ber  jTcufel  unb  fd)eu§t  Slnfed^tung,  ©d^ltjermuf^  unb  2;raurig= 
feit  l^inein.  2>a  frißt  fic^  benn  ba§  ^erj  mit  ber  S^raurigf eit ,  ba^  e§  brüber  berfd^mod^ten 
muß  unb  mancher  fid()  ju  2:obe  befümmert.**  SGßie  benn  ©irodj  babon  faget,  „„boß  Srourigs 
feit  biel  Seute  tobtet;  unb  jTrourigteit  3JJarf  unb  SSeine  berje'^ret,  unb  gor  fein  9lu^  an  i^r  fei.""  ©tr.  ao.aj;  38,19 

20  3199.  (Dresd.  1.423, 166;  Laut.  1538,50)  Lex,  euangelium.i    Deinde 

rogavit  Wellerura  2,  ut  in  illa  tristitia  hominum  consortia  amaret  ^,  noii  *  solus 
viveret:  Vae  soli,  dicit  Spiritus  Sanctus.    Ego  summopere^  fugio  solitudineni,^cft».4,io 
toen  iä)  tjnlufttg  bin ,   quamvis  *  ipse  Christus  in  deserto  solus  fuit  et  "^  ten- 
tatus  *^    a    Sathana.      Desertus  ^    Ioan[nis    Baptistae    erat    habitabilis^^    toie 

2i  Sieben  ^S    3fcf§on*^   et   tales  loci    corara  hominibus.^^     Summa,  tentationes 

spirituales  longe  excellunt  passiones  corporales.     ludae  tentatio:  SanguinemTOott^.27,4 
tu  ^*  iustum  tradidisti,   ift   im  ber  ctgfte  tobt  geh)e[cn.     ©onbctlid^   tuen 
(Dresd.  I.  423,  167)  ber  S^euffel  ex  euangelio  legem  mod^t.    Nam  illae  doctrinae 
legis  et  euangelii  summopere  necessariae  et  coniungendae^^  cum  discretione^^, 

30  alioquin  homines  desperant^'  aut  praesumunt.    Ideo  Moses  optime  describits.awoffsi.e 
illam  doctrinam  superiori^^  et  inferiori^^  mola.    S)er  obetftein^"  poltert  önb 
fto^et.    Quae  est  lex.    5lbcr  er  ift  Don  ©ott  xt^t  Qe^entft,   bo§   er  nur 
reibet.^^    Lapis  vero^^  inferior  quiescit;  bQ§  \\i^^  euangelium.^*    SSnfer  §er= 
gott  !^Qt  ben  oberften^^  fein  ge^endt,   ne  prorsus  conterat  et^^  inferiori 

35  applicet  grana.     Hoc  unicum  et  praecipuum  est  consilium^':  Ne  sis  solus 


')  Nr.  3798  und  Nr.  3799  gehöi'en  zusammen;  Aurifabers  Text  siehe  unter  Nr.  3798. 
')  B.:  Monuit  D[Octor  Lutherus  Hieronymum  Wellerum.  ')  B.:  coleret.  *)  B.: 

neque.  ')  B.:  maxime.  ')  quoniam?  B.:  et.  '')  B.:  —  fuit  et.  *)  JB.; -}- est. 
»)  B.:  Desertum.  •")  B.:  habitabile.  ")  Düben,  in  der  Heide,  südlich  von  Wiitefn- 
herg.  ^^)  Jessen,  an  der  Schwarzen  Elster,  östlich  von  Wittenberg.  *')  JB.:  et  talia 
similia  loca  apud  homines.  **)  Seidemann:  —  tu.  ■•)  B.:  -\-  sunt.  *•)  B.:  cum 
discrimine  tarnen.  ")  B.:  incidunt  in  desperationem.  ")  Kimm.:  —  aut  .  .  . 

superiori.      '»)  B.:  superiore  et  inferiore.  Zur  Sache  vgl.  Unsre  Ausg.  Bd.  14,  717.      *")  B.: 
ober  ftein.      *')  B.:  ^urreibet.      '*-)  B.:  —  vero.      *»)  Wem.:  +  ba^.      ")  li.:  et  is  est 
euangeliuni.       ^^)  Wem.:  oberftein;  B.:  -\-  ftein.       *•)  B.:  sed.       *')  B.:  —  consilium. 
Sut^erS  Serie.   2;ifd^reben  3  40 


(32G  3tnton  Sflutertadf)?  ta^tluäi  an\i  3a^r  1538.  9lt.  3800 

in  tentatione,  immo  fiigias  solitudinem.  SCßic  jener  mund§  tl^et^;  tentatus 
in  cella  dixit:  §ie  (Dresd.  I.  423, 168)  pletb  \d)  nid^t,  iä)  lauff^  qu§  bev  cell 
Kpfl.  28,  uad  fratres!  Ita  in  Actis  ^  de  Paulo  scribitnr,  qiii  per  14  dies  maxima  * 
passus  fame  et  naufragio^,  deinde  a  fratribus  acceptus''  spiritum  recepisse.'' 
5lt§o  Üfu  iä)  im;  i^^  Qe^e  e^r  311  meljnem  feu'^irten  loannes,  oucf)  p  ben  » 
fd^UJeinen',  autequam  solus  essera.^" 
Khum.  62  b;  Wem.  290;  B.  2,  312. 

3800.  (Dresd.  I.  423,  168;  Laut.  1538,  50)    Concilium  Vincentia- 
num.^^    Deinde  mentionem  fecit  concilii  Vincentiaiii  ficti,   cum  Padua  huc 
scriptum  esset,    ha^^"^  nur   bre^  meil  bouon  lefl^-',  plane  ibi  Silentium  esse  10 
de  concilio  nuUusque  apparatus:   6§  1*  ift  hm  Bubcit  n{(^t  ernft.     Sciunt^^ 
enim    nullum    regem    aut    ducem    in    dominium^''    Venetorum    proficisci.*'' 
5lf),    fie    l^oBen    fi(^    an    bent    concilio  ConstantLiensi^^   (Dresd.  I.  423,  169) 
öerprannbt,    ubi^^   conclusum'^"   est  papam   esse   sub  concilio.     SGßo§  t)aben 
fie   bie  100  jor  ploubernS  getrieben   ad  retinendum   hunc  articulum:    papam  is 
non  posse  errare,  esse  supra  concilium,  ita  ut  quidam  impudenter  in  dubium 
vocare  ausi  sint'^^  nesciri^^,  an  papa  esset^^  Dens  an 2*  homo.^^    Videte^**, 
quaeso,  miras  technas  papae^''  in  concilio  BasilLiensi  12  annis^^  post  Cou- 
stant[iense,  ubi  a  caesare  et  cardinalibus  cogebatur^^  concilium,  sed^*^  papa 
Eugenius^^  omnibus   modis  illi  coepto   restitit.^^     @r  im  t)nb  magS'''^  nid^t  20 
leiben.    ^^^^^  tüerbt  nti(^  Selber,  §0  i^  an  fetjner  ftob  Ji^ere! 

Khum.  68b;  Wem.  291;  B.  1,  283. 

FB.  4,  335  (54,  23)  S)er  5ßQ|)iften  SBetrug  bom  ßoncilio.  (A.  516b;  St.  304b; 
S.  2S0b)  „®tc  5Pa))tften  \)abin  crbidjtet,  ha^  ßoncilium  foEe  311  Sincenj  gcTjoItcn  toerben,  unb 
3U  ^nbiia  lt)ei§  man  gnr  nidjtS  botoon,  ba§  bod)  mtt  bre^  5Jletl  SCßeg?  ba\)on  liegt,  tote  toir  25 
©djreiOen  belommen  'ijo.hin.  S5Bo§?  e?  ift  bm  SBubcn  nid^t  ©ruft;  bcnn  fie  tuiffen,  bo|t  fein 
gürft  iioi^  Äönig  in  ber  Söcnebiger  ©cbiet  fontmen  toirb.  SU),  fie  ^aben  fid)  on  bem  ßoncilio 
ju  ßoftni^  berbtonnt,  in  bem  befd^loffcn  ift,  bafe  bei;  5popft  bem  ßoncilio  unterhjorfen  \oü  fe^u. 
äßa§  I)aben  fie  bie  '^unbert  ^ül)xe  ba'^er  für  5p(aubeni§  getrieben,  biejen  5lrtiM  3U  erl)alten, 
ne!)inlidj  bcr  5PQpft  lönnte  nidjt  irren,  er  fei  uber§  ßoncilinm,  atfo,  bQ§  Qtliäjt  unDerfd^ämt  30 
^nben  bürfen  in  S^ieifel  ftetten,  „»fie  toüfeten  nid^t,  ob  ber  ^ap\i  ®ott  ober  ÜJJenfd^  fe^*". 


')  B.:  sicut  monachus  quidam.  ^)  Wem.:  —  louff.  ')  B.:  Actibus.  *)  B.: 
maximam.  •)  B.:  famem  et  naufragia.  •)  Khum.,  Wern.,  B.:  exceptus.  '')  B.: 
recepit.  *)  B.:  Sic  et  ego  facio.  •)  Wern.:  —  oud^  . . .  fd^toeinen;  +  etc.  *")  B.: 
maneam.  ")  Zur  Sache  siehe  Nr.  3716.  ")  Wern.:  —  hav.  ")  Seidemann:  lag; 
Khum.:  ligt;  Wem.:  ligen.  '*)  B.  beginnt:  Papistae  finxerunt  concilium  Vincentiae 

habendum,  et  de  Padua  tantum  tribus  miliaribus  distante  literae  Wittebergam  veneruut 
altum  silentium  de  concilio  ibi  esse.  Respondit  Martinus  Lutheras:  (5§.  ")  B.: 
Novemnt.  **)  B.:  dicionem.  ")  B.:  profecturum.  ^*)  Text:  Constantino- 

PLülitano.         *»)  B.:  in  quo.         *")  Wem.:  consilium.         ^')  Wem.:  sunt.  ")  B.: 

nescire.  ")  B.:  sit.  ")  B.:  aut.  ^5)  j^_.  ^  gt^.  ^')  B.:  Observate.  ")  B.: 
—  papae.  ^»)  B.:  annos.  *»)  B.:  erigebatur.  3")  B.:  at.  ^^)  Eugen  IV. 

")  B.:  resistit.        ")  B.:  fon§  Dnb  mog  e§.        ")  B.:  So,  iä). 


mx.  3801-3803  29.  m&n,  1.  itnb  2.  %pxH  1538.  627 

Siebet,  feilet  hod),  xoai  bie  SBuden  für  tounbev  ?ßvactifen,  Strug  unb  ßift  getiieben  \)abm, 

im  ßoncilio  ju  SJafel,  bo3  noc]^  bem  ju  ßoftiii^  12  3fö^w  'ijtxnaä)  getjalten  ift,  ha  baffelbige 

l)om  Äaifer  unb  ben  6arbinalen  angejagt  unb  üerjointnlet  toarb,  boluiber  fe^t  fid^  $a|)ft  @ugeniu3 

mit  aller  3)lad)i,  h)oUt§  jii(^t  geftatten.    @r  fann»  unb  magS  nid^t  leiben.    3d^  toe'^rete  mid^ 

5  jelber,  fo  longe  id^  fönnte,  hjenn  id^  on  feiner  ©tott  toäre." 

3801.  (Dresd.  I.  423,  170;  Laut.  1538,  51)  Diaeta  medicorum.i 
1.  Aprilis  sedebat  domi  faciens  mentionem  de  diaeta  medicorum  rigida,  qua 
nuilti  homines  exhaurirentur^:  Verum  est,  bona^  diaeta  est  optima  medicina, 
tuer  fic*   Xtä)t  treffen    mag,    sed   medice    vivere    est  misere   vivere.  —  Et 

10  recitavit  aliqua  exempla  mortuorum,  bte  fi(^  JU  tobt  ge^ungett  consiliis 
medicorum:  ^ä)  e^C,  U)a§  id§  mag,  t)nb  ftcrb,  tücn  ©ott  tüil.  Tempora 
labuntur,  tacitis  ^  seneseimus  annis."^  ;^e^  "^  fo  \ä)  gebend  on  met)ne  coaetaueos, 
bie  50  jor  alt  finbt,  o,  tüte  bunne  fein  f^e!  Fere^  singulis  30.  annis  fit 
novum  saeculum.   äßir  ge'^oren  atte  in  bie  erben,  ba  tpirbt  m(3^§  annber§  au^. 

16  Khum.  64;  Wern.  291»». 

3802.  (Dresd.  1.423, 170;  Laut.  1538,  52)  Cursus  euangelii  a  rotten- 
sibus  impeditus.  (Dresd.  L  428, 172)  Secunda  Aprilis  multa  dicebat  de 
cursu  euangelii  prosperrimo,  ubi  papatus  ad  magnam  confusionem  accessisset: 
2)en  e§  hjar  reiff.^    Sed  Sathan  rottensibus^"  et  rusticorum  seditione  illum 

20  cursum  valde  impediebat.  —  Et  recitabat  rusticorum  tumultum  scauda- 
losissLimum,  quomodo  fuissent  caeci*^,  raaxime  in  Lotringia,  ubi  perfide 
necati   fuerunt  assumpta  cum    illis    pace:    5l]§,    bie  hxtt}^^    fecten,   5Run^er, 

focramentirer  ^^   anabaptistae,  l^abcn  bem  euangelio  grofgen  §(S§aben  getl^an, 

sed  tameu  iterum  confusae  sunt,  et  euangelium  utcunque  infirmum  procedit 
25  contra  potentissLiraos  tyrannos.  §off  au(^,  e§  tüirbt^*  fein  cursum  Bel^alten, 
quia  in  dies  (Dresd.  L  423,  172)  augetur  numerus.  Olim  tantum  duae 
civitates,  Norimberg[a  et  3?entltng,  erant  sociae  tribus  ducibus^^;  nunc  et 
potestates^^  et  civitates  auctae  sunt.  Si  modo  nos  oraremus  et  ingratitudinem 
illam  sathanicam  deponeremus,  Christus  regnaret  in  nobis. 
30  Deinde  dixit  de  Phil[ippo  landgravio,  qui  prirao  hostis  et  adversarius 

euangLclii  summus^'  fuit  et  tarnen  accessit  euangelio;  lucrifactus  novi  testa- 
menti  versione  lucida  paulatim  accessit. 
Khum.  64;  Wera.  292. 

3803.  (Dresd.  L  423,  172;    Laut.  1538,  52)    Laus    Germanorum. 


*)  Zum  Inhalt  vgl.  Nr.  3733  und  Nr.  3757.  *)  Wem :  quae   multos  homines 

exhauriret.  ')  Khum.:  Vera.  *)  Wem.:  fidt).  ^)Wern.:  tacitisque.  •)  Ond, 
Fasti  6,  771.  ■»)  Khum.,  Wem.:  ^ä).  »)  Werii.:  Sic  fere.  •)  Wem.:  —  ben  ...  reiff. 
***)  Wem.:  rottensium.  ^•)  Ebenso  Khum.  und  Wern.;  ist  vielleicht  caesi  zu  lesefi? 

")  Text:  3.  ")  Khum.,  Wei-n.:  sacraiuentarii.  '*)  Wern.:  toerbt.  ")  Nürn- 

berg und  Eeuilingen  unterschrieben  mit  Sachsen,  Hessen  und  Lüneburg  15:30  die  Augustana. 
»•)  Khum.:  potentates.        »'')  Vgl.  Köstlin  1,  615. 

40* 


(528  Stnton  Sauterbad)§  ^aQihuäi  nnfö  3n^t  1538.  3lx.  3804 

3.  Aprilis    Luth[erus    et    Phil|^ippus    Torgaw    iter    fecerunt.^     Ibi    varia    in 
colloquiis  iuciderunt.    Ubi  PhÜLippus  Cornelii  Taciti  cosmographiam  laudabat, 
qui  teaiporibus  Caligulae  caesaris  vixisse  (Dresd.  T.  423, 173)  dicitur^;  Ger- 
mauiam  iniris  laudibus  describeret  a   constantia  et  fide,  maxime  a  castitate 
et  fide  coniugali,  qua  oranes  geutes  excellereiit  ^,  sed  proh  dolor  nunc  ultiniis   s 
temporibus    homines    laudatissimos    degenerare:    Ante*    diluvium    optimuni 
saeculum  fuisse  nemo  dubitat;  ut  homines  longaevissimi  raodestissime  vixe- 
runt  sine  crapula,    bellis  et  contentionibus,  tantum  Deo   et   hominibus  ser- 
vierunt,   creaturas  Dei  coelestes  et  terrestres  egregie  considerarunt.     S)o  ift 
inen  ein  frifd^cr  Brun  Iteblirf^et  getüefen  quam  iam  omnia  vina  Malvatica.^  10 
—  Et  deinde^  maxime  execratns  est  ebrietatem  et  illam  lieluationem:  Ger- 
mani  sunt  optima  natio,  et  mihi  videtur,  (Dresd.  I.  423, 174)  quod  h  in  g  sit 
mutatum,  Hermani  dicti. 
Khum.  64  b;  Wem.  293. 

3804.  (Dresd.  I.  423,  174;  Laut.  1538,  52)    Non  omnes  heroes  apti  is 
ad  mouarchiam.'^    Deinde   dixit  LuthLerus  de  summis  virtutibus  heroum, 
Alexandri,  Augusti,  Hannibalis  et  Pompei,  sed  non  omnes  fuisse  aptos  ad 
monarchiam,  sed  ad  belkim:  Nam  bellatores  tantum  ad  victorias  respiciunt, 
non    ad    imperia;    qualis   fuit   Hannibal,    Scipio.^     Sed    Alexander,    lulius, 
Augustus    ad    imperia    respexerunt.      Turca    suo    latrocinio    neutrum    facit.   20 
Alexander   summus  fuit  potator,    robusti  corporis,    qui  ebrius  tres  integros 
dies  et  noctes  gravissimo  somno  digessisse  dicitur;   huic  haec  regula  ascri- 
bitur  vulgo,  ut  (Dresd.  I.  423,  175)  sequitur:   SSiftu  boH,  §0  leg  bid§  nieber, 
fte"^  Quff  önb  fauff  l^eriüiber,  §0  üextreiBt  eine  fuP  bie  onnber;   bQ§   ift  bie 
tegel  *"  5ltejQnber.  —  Et  mirabatur  tamen  illorum  heroum  humilitatem,  qui'^  25 
tam  Studiosi  fuerunt  audire  et  secum  fovere^^  homines  fatidicos^^:  S)a§  finb 
ire  ^Jtebiger  getoeft;  ben  ^oBen  fie  gefolget.    Sed  vulgus  aegre  tulit  illos  esse 
coram  principibus.     Ideo  tales^*  ambitiosum  hominum  geuus  iudicati  sunt; 


')  Die  Meise  nach  Torgau  und  der  Aufenthalt  daselbst  nahmen  die  Tage  vom  3.  bis 
5.  April  1538  in  Anspruch;  Lauterbach  begleitete  also  Luther  und  Melanchthon  auf  ihrer 
Fahrt.  *)  Tadtus  lebte  unter  Trajan.  ^)  Wem.:  excelluerunt.  *)  Hier  setzt 

wohl  Luther  ein.  *)  Malvasier.  •)  Wem.:  inde.  ')  B.  hat  nur  ein  Stück  unsrer 
Nummer  als  Bede  Melanchthons  und  gibt  vorher  eine  Bede  Luthers,  die  wohl  nicht  hierher 
gehört:  Germani  sese  ingurgitant  potando  et  sibi  vitam  abrumpunt,  Itali  vero  sunt 
sobrii.  Legitur  Augustum  caesarem  vinum  Rheticum  libeiiter  bibisse,  ^cltliner,  quod  in 
Alpibus  crescit,  amicum  stomacho;  bo  I)at  er  aüe  ntol^ctt  onberf^olb  nöffcl  auSgetnindfen. 
Respoudit  Philippus  Melanthon:  2Bit  jTeutjfdjcn  fouffen  ton?  arm,  frond,  tobt  bnb  in  bie 
IjeHe.  Alexander  Magnus  robusti  fuit  corporis  et  ingens  potator;  tres  integros  dies  et 
noctes  somno  digessisse  dicitur,  et  haec  regula  de  eo  iactatur:  SSiftu  bol,  fo  lege  bid^ 
nibcv,  [telje  auff  t)nb  foiiff  l)eth)tber,  fo  toettreibet  ein  füKe  bie  onber;  bo§  ift  bie  regel  Alexandri. 
»)  Wem.:  +  etc.  »)  Wein.:  ein  füll.  "•)  Wern.:  +  be§.  ")  Wem.:  quod. 

'")  Wem.:  studiose  favissent.        '^)  Text:  vatidicos.         '*)  Wem.:  tale. 


9lt.  3805. 3806  3.  ^Tptil  1538.  629 

fic  fiiibt  licB  gctjoltcu  tootbcn,   iüic  bic  aulici  ic|imb   bic  ^rcbigci  l^altcn. 
Summa  ^,  non  potest  carere  scribis,  immo^  per  illos  regitur. 
Khum.  65;  Wem.  293^;  B.  1, 195. 

FB.  4,452  (63,10)    9ltt^t  olle  gelben  finb  gefc^icft  jut  monaxtSjia,  allein 

5   3U  regieren.    (A.  546b;  St.  482 b;  S.  440)   2!oct.  2Jl.  S.  rebetc  Don  ben  gro|eii  jtugcubcn  iiiib 

2^^ntcn  bcr  gelben  mib  '^oI)er  Seutc,  aU  ^Icjanbri,  9lugufti,  ^onnibol^,  ^Pompeji,  unb  bor» 

gtcid)eu;  „fic  finb  ober",  fprod)  er,  „iitd^t  olle  gefc^irft  gctrefcti  3ur  3Jlonard)ic,  unb  SlflcS  nnciii 

3U  regieren.    S^enn  ÄriegSteut  fe^en  nur  oufn  ©ieg,  tuie  fte  bo§  Q^elb  be'^altcn  unb  obliegen 

ntügen,  uid^t  ouf  bie  ^Regiment,  toie  ßanb  unb  Seute  tool  regieret  mögen  toerben;  toic  gehiefcn 

10   ift  ©cipio,  ^nnnibal.*    ^llepnbcr,  ;^uliu§,  2tuguftu§,  l^oben  gcje'^cn  oud)  ouf  bo3  ^Regiment, 

ba%  xtd)l  regieret  toürbe.    2)cr  2:ürf  fielet  auf  ber  feinS  nid^t,  foubern  raubet  unb  morbct  nur. 

Äönig  "JUejanbcr  ÜJlaguu^  ift  ein  großer  ©öufer  gelocft,  ftarf  bon  Seibe.    Süenn  er  fid^  "^ottc 

DoH  gcfoffeu,  (jat  er  brrt)  gonje  Xog  unb  ^Jlod^t  gcfd^Iofcn,   e^c  er  ben  Sßeiu  berboucu  fonnic, 

toic  man  fdjreibct.    äßeldjem  oud^  biefe  Siegel  jugefd^ricben  toirb: 

15  S3ift  bu  bon,  fo  lege  bid^  niebcr, 

©telje  ouf  unb  fouf  nur  '^ertuieber, 
©0  bertreibt  ein  öott  ©au  bie  anbr, 
3)a§  ift  bie  Siegel  Sllejanbr." 
Unb  2).  ÜJl.  berlBunbcrte   fid^  über  ber  ®cmut^  foldE)er  großen  Seutc  unb  .gelben,  ba%  fic  fo 
20  gerne  bclj  firfj  gel)abt  '^oben  gclef)rte  Seute  unb  SBo'^rfager,  bie  i'^ncn  fogten,  h)o§  ju  tl^un,  unb 
Itie  mau  fid)  fürftlid^  unb  c'^rborlid)  t)olten  foße.    „SoS  finb  i^rc  5ßrebiger  gch)eft,  bencu  tjnbcn 
fic  gefolgct.    Slber  ben  gemeinen  Raufen  t)ot  e§  ubcl  bcrbroffcn,  ba%  fic,  bic  ®elef)rten,  bctj  unb 
um  folc^e  grofee  dürften  unb  Ferren  getocft.    ^o'^er  fic  oud)  für  c^rgeijige  Seutc  gctjolteit  finb 
loorbcn,  aU  bie  bornad)  ftrcbeten,  ba%  fic  obenan  mit  am  33rettc  fäfecn.    ©ic  finb  lieb  get)alten 
25   toorben",  fprad)  er,  „h)ie  bic  ^ofleutc  j^unb  bic  5Prebiger  l^oUcn.    ©ummo,  bie  SEBclt  fann  bcr 
©djrciber  nid^t  entbel)ren,  ja,  burd^  biefelbigcn  toirb  fie  regieret.* 

3805.  (Dresd.  I.  423,  175;  Laut.  1538,  53)    Deinde    Luth[erus   inter- 
rogavit  Philippum  de  loco  Apo[calypsis,  qui  diceret*  Antichristum  sauguinem  Dff.  i7,  g 
sanctorura    et    sanguinem^    martyrum    fundere,    ubi    duplicis*   sang- (Dresd. 

30  I.  423, 176)uiuis  raentionem  faceret,  insignem  tyrannidera  externe  et  interne 
indicans. 

Khum.  66;  Wem.  294. 

3806.  (Dresd.  I.  423,  176;  Laut.  1538,  63)    Superstitio  domina. 
Invocatio    sanctorum    horrida'    fuit  caecitas    et  quaestus,  et  tamen  nehmt 

35  resipiscere  papistae.  Summa ^,  papae  fundaLmentum  a  mortuis  auctum,  nam 
sanctorum  invocatio '  et  mortuorum  expiatio  l^ot  atte§  getragen.  3)ie  tobeit 
l^aben  öiel  mel§r  getragen  ben  hk  lebcnbigcn.  Superstitio  plus  alit  quam 
religio;  illa  est  domina,  haec  serva.  SCßen  toir  ben  catechismum  tonten 
er'^alten  önb  bie  jd^ulen,  pastores''  ecclesiae^"  ouffrid^ten,  |o  l^etten  tütr  hjol 

40  gelcBt.     Ceremoniae  facessant^^,  quia  sunt  fomes  et  materia  superstitionis. 


')  Wern.:  -\-  mundus.  ')  Wern.:  +  mundus.  ')  In  Äurifabers  Text  steht 

falsch  ein  Komma.  *)  Wern.:  dicit.  *)  Wern.:  —  sanguinem.  •)  IT'crn.:  duplicem. 
')  Wem.,  B.:  horrenda.  •)  B.:  Summum.  •)  Khum.,  Wern.,  B.:  posteris;  vgl.  FB. 
1»)  Wem.,  B.:  —  ecciesiae.        ")  B.:  facessent. 


(530  Slnton  Sautetbttd)§  Stagcbud^  auf§  ^af)x  1538.  9lr.  3807 

SBen  iä)  nur  !ont  ju  (Dresd.  I.  423, 177)  hjegen  Brinaen,  \>a^  man  politice 
orbintrct,  bo§  man  bic  tood^e  ^hje^  tog  nid^t  fleift^  ef§e,  sufBceret.  Nolumus 
illud  superstitiosum^  ieiunium  papisticum,  bo  bie  collotion  Bejiet  tüoren^ 
bon  bie  mol^eitt.'  —  Et  recitavit  historiam  in  Italia*,  ubi  peregrinus^ 
interrogatus,  utri  mensae  se  adiungere  vellet,  coeuae  aut  collationi?  cum  s 
ipse^  coeuatn  eligeref,  appositus  est  ei^  haiec  et  vilia  pauca^,  in  altera 
mensa  optimae  deliciae,  pisces  et  confecta  apposita  sunt  ^"  ieiunantibus  cum 
optirao  potu.  @§  ift  ludibrium  Sathanae. 
Khum.  66;  Wern.  294;  B.  3, 16. 

FB.  1,  297  (5,  26)  @in  onberS  bon  5lnrufung  ber  öcrftorbenen  ^eiligen,  lo 
(A.  95  b;  St.  359 'J;  S.  329)  „^ix  ^eiligen  3lnrufmig  ift  ein  gxäult(3^e  Slinb^eit  unb  ifc^crci 
getocjen,  gIelcf)h)ot  toonenS  bie  5pnpiften  nid)t  ctfenncn,  Diel  hjcniger  be!ennen  unb  änbetn. 
S^c§  5pot)ft§  größter  ©cnie^  ift  Don  ben  2;obten  gcn)efcn  unb  fein  beftcr  ®runb.  5Dcnn  bcr 
.^eiligen  ?Intufung  unb  bet  ^tobten  ©eelgerattje  i)at  ?llle§  Selb  unb  9{etd)t^um  getrogen;  bie 
jtobten  '^oben  biel  mct)t  getrogen  benn  bic  ßebenbtgen.  3lber  e§  geltet  in  ber  SEßelt  olfo  jn;  is 
©upcrftition,  ^Ibergloub,  folfd^e  Sctjre  unb  ®otte§bienft  nätjret  unb  gibet  metjr  benn  bie  red)tc, 
tco'^re,  reine  9teIigion.  3)tefc  ift  bie  3J{agb,  jene  ober  grau  2)omino.  Sld)t^^  l^unbert  f8aaU= 
Pfaffen  ernöljrete  bie  Sefnbel  Don  i^rein  %i]d),  ober  ben  einigen  5ßrop'^eten  ©liom  fonnte  ba§ 
9ieidj  ^\tad  nidjt  crnötjren,  fonbern  bie  Söittwe  ju  ©arepta  unter  ben  Reiben  fpeifete  i^n." 

FB.  3,  324  (33,3)   ßeremonicn   finb   3unber   be§   ?lbergIonben§.    (A.  381;   20 
St.  291;  S.  268)    „Söcnu  U)ir  bm  Jfatedjifmum  fönnten  crtjolten",  fprod^  3).  9J?art.  Sut^er, 
„unb  bie  S(]^ulen  ben  3laäilommm  ouf richten,  fo  'Rotten  toir  tool  gelebt!    ßeremonien  mögen 
immer  t)infa^ren,   benn  fie  finb  ba»  3üni'pu'^^E'^ /  ^^^  Urfoci)  geben  ju  Slbergloubcn,   bofe  bie 
Seute  meinen,  fie  feien  ©otte§bienft,  nötl)ig  jur  ©cligfeit,  tocnn  mon  fie  t)filt,  toenn  mon  fie 
ober  unterließe,  fo  toäre  e§  ©ünbe.    Söcnn  ic^  nur  bo»  fönnte  3U  SCßegen  bringen  unb  'Reifen,   25 
bog  bie  Dberfeit  für  fid)  ol»  ein  öußcrlid)  5Ding  um  guter  S)i§cipliu  itnb  3««^^  SöiQcn  orbnetc, 
bafe  man  bie  SCßodje  aUiene  2oge  nid)t  i^Ui\6i  effe,  bod^  ni(^t  eben  om  i^xitjtaQi  ober  ©onnobenb, 
nod)  um§  5ßapftä  SßiHen,  fonbern  fonft  an  anbern  jhjetien  jTogen,  nid)t  bie  ©etoiffen  bamit  ju 
bcfd^toeren :  fo  hJöre  e§  eine  feine  öufeerlidie  3uä)t.    2Bir  moKen  ber  oberglöubifd^en  |)opiftifd^en 
goften  gor  uid^t  "^aben,  bo  bie  ßoHationen  beffer  looren  benn  bieler  armen  Seute  3J?o'^ljeiten."    30 
Unb  fogtc  eine  ^iftorien,  bie  in  3talio  gefc^e'öen  toöre:   „®a  ein  frcmber  ©oft  bom  2Birtl^  in 
bcr  .g)erbcrge  in  ber  goften  gefragt  toorb:  ob  er  oufn  3lbenb  tooEtc  über  ben  Stijd^  fi^en,  ba 
mon  ein  redete  ^Jlaljtjeit  'hielte,  ober  nur  ein  ßoKotion  ^aben?    2)0  er  nu  jum  redeten  3lbenb: 
maijl,  ba  man  orbentlic^   fpeifete,  toaijltk,  trug  mon  roftige  unb  SSrot^öringe  unb  onbere 
fd)lc(^te,  geringe,  gemeine  ©petfe  ouf;   am  onbern  ©oHationtifc^  ober  I)atte  man  allerlei  gute   35 
iJift^e,  9tofin,  ^feigen,  ßonfect  unb  onber  cingemod^t  2)ing  benen,  bie  ba  foftetcn,  unb  ein  guten 
aCßein  boju.    6^  ift  ein  louter  ^eud^clelj  unb  bi^  2;eufel§  ©efpött  unb  ©efpenft." 

3807.  (Dresd.  I.  423, 177;  Laut.  1538,  53)  Nuptiae  Italicae.12  Deinde 
in  curru^^  dicebat  de  nuptiis  Italicis,  quae  longe  excellerent  oranem  impu- 
dicitiam^*  et  adulteria  Germanorum,  (Dresd.  I.  423,  178)  quae  tarnen  essent  **> 


1)  Wem.:  —  superstitiosum.  ^)  Khum.:  Joor.  ')  Seidemann:  mol^citen. 

*)  B. :   Italicam.  *)  JB. ;   +   quidam.  «)  B. :   —  ipse.  '')  B. :   elegisset. 

*)  Text:  sed;  die  Parallelen  richtig.  ')  B.:  tenuia.  '")  Text:  sed;  die  Parallelen 

richtig.        ")  Bas  Folgende  in  Aurifabers  Text  ist  aus  Nr.  268V.        ")  Die  Päderastie. 
1')  Siehe  Nr.  3803.        **)  Khum.,  Wern.:  impudentiam. 


9lr.  3808-3810  3.  ?lt)ril  1538.  G31 

humaua  pcccata,  illorum  imaiimdltiae  esseut  satlianicae ' :  @ott  be^Üt  t)n§ 
für  biejem  2^euffcl!  2)en  rmlla  matema  liugua  iu  Germania  de  illo  scelere  Dei 
gratia  aliquid '^  novit. 

Khum.  66»»;  Wem.  295. 

5  3808.  (Dresd.  I.  423,  178;  Laut.  1538,  53)   Torgam  ingredientes »  adnü- 

rabantur    aedificia,    dicentes  Misniam*    parvas   habere^    civitates,   sed    ele- 
gantes, Thuringiam^  vero  et  Saxoniam'  ampliores,  sed  minus  poHtas.^ 
Khum.  66";  Wem.  295;  B.  3,  102, 

3809.  (Dresd.  1.423,  178;  Laut.  1538,  54)  Otium  admiuistratorum. 

10  In  coena  Phil[ippus  contendebat  cum  Luth[ero'*  eum  esse  summum  adnii- 
nistratoreui,  fungi  ardua  functione  in  toto  terrarum  orbe,  et  eo  omnes  respicere 
plus  quam  in  negotium  Turcicum  durissimum.  Luth[erus  negabat  se  esse 
administratorem;  er  tt)Cr  au^  JU  tücnig  borju:  Nam  si  mundus  ag-  (Dresd. 
I.  423,  179)  nosceret  nostram  causam,  sua  magnitudine  expavesceret.    Sed  iam 

15  omnes  securi  et  caeci  incedunt  principes,    quoniam^"  persuasi  sunt,    quod 
debent*^   esse   otiosi,    cum    tanien  pro  aliis  laborare  debent  et  vigilare  aliis 
dormientibus,  quia  effectu  sunt  omnium  servi  et  defensores.     Ergo  cum  ipsi 
non  volunt  laborare,  opus  erit,  ut  scribae  assint  et  domiuentur. 
Khum.  67;  Wem.  295. 

ao  3810.  (Dresd.  L  423,  179;  Laut.  1538,  54)  An  resistendum  caesari? 

Deinde  obiciebatur  quaestio,  an  etiam  liceret  se  defendere,  si  caesar  contra 
nos  sumeret  arma?^'^  R[espondit:  Hoc  non  est  theologicum,  sed  iuridicum. 
Si  bellum  suscipiet,  tunc^^  contra  ministerium  nostrum  religionis^*,  deinde 
contra  ^^  politiam  et  oeconomiam^^  erit  tyrannus.   Hie  nulla  est  quaestio,  an 

25  non  liceat  pug-  (Dresd.  I.  423, 180)  nare  pro  pietate,  immo  ^^  necesse  ^*  est  pug- 
nare  pro  liberis  et  familia.  Ego^^  si  potero,  scribam^''  exhortationem  ad 
Universum  orbem  pro  defensione  suorum,  sed  haec  est  mea  prophetia^^, 
quod  22  principes  nostri  habebunt  pacem,  nee  timeo  ullum  bellum  de  causa 
religionis.     Sed  ipsi  peccabunt  contra  civilem  et  oeconomicam  iustitiam  et  2' 

30  poenam  provocabunt.2*    @§  h)trb  ft(3§  ömB  bte  btStl^umB  bnb  ftifft  l^eBen. 

*)  Wern.:  sathanica  peccata.  *)  Wem.:  —  aliquid.  *)  Siehe  Nr.  3803. 

*)  Hier  setzt  B.  ein:  Misnia.  *)  B.:  habet.  ')  B.:  Thuringia.  ')  B.:  Saxonia. 
*)  Wern.:  -f-  etc.  •)  Wem.:  —  cum  Luthero.  *")  Khum.,  Wem.:  ipsi.  ")  Wem.: 
debeant.  ^^)  B.  bis  hierJier:  Interrogabatur  Martinus  Luthems,  an  caesari  sumenti 

arma  contra  nos  resistere  liceret?  ^')  B.:  —  tunc.  **)  Wem.,  B.:  religionem. 

")  B.:  —  deiude  contra;  -\-  et.  ^•)  B.:  —  et  oeconomiam;  +  tunc.  ")  Khum.: 
—  immo.  ")  B.:  naturale.         ")  B.:  Et  ego.         '")  B.:  faciam.         ")  B.  fährt 

fort:  prophetantes  (wohl  verlesen  aus  potentates^  habituros  pacem,  ueque  ullum  bellum 
de  causa  religionis  timendum.  Sed  usw.  **)  B.:  —  quod.  **)  B.:  —  et.  **)  B,: 
provocantes;  Wem.:  —  et  . . .  provocabunt. 


(532  Slnton  Sautcrbad^?  ZaciiMä)  auf§  ^a^x  1538.  9lt.  3811.3812 

Nam    Caesar^    tres     episcopatns    occupat:    S3trtd§,    Sutti(5§'^;    .^ilbe§t)etm ' 
obtulit    Brunsuiceusi.*     Sitit   et    devorat    bona    ecclesiastica.      Hoc"^    iiostri 

principes  non  ferent.*'    2)tumB'^  tüxxh  fi(^  ein^  l^aubcit  m[§cn^  btubcr^'' 

Khum.  67  b;  Wem.  295^;  B.  1,  362.  5 

FB.  4,  456  (64,  1)  Ob  nton  fidj  tüibei  ben  Äaifet  ttefiren  möge.  (A.  548;  St.  520; 
S.  473b)  gg  hjorb  gefragt:  „„Cb  toir  un§  oud^  toc'^ten  inö(|ten,  mit  ©ott  unb  ®eh)tf|en,  totbct 
bm  Äaifet,  iDenn  er  un§  uberjie^en  hJoÄtl""  2)arouf  onttoortet  2).  3^.  ß.  unb  fproi^:  „2)tefc 
g-roge  get)öret  ntd)t  für  bie  3:t)eoIogen,  fonbern  für  bie  ^uriften.  ^&^d  bcr  Äatfer  aber  einen 
flrieg  nn,  fo  t^ut  er§  entloeber  toiber  bo§  ^rebigtomt  unb  unfer  üteltgion,  bicfclbige  ju  bcr=  lo 
tilgen,  ober  toiber  bie  5PoIice^  unb  Deconomet),  toiber  bog  locltlid^e  unb  t)äu§lic^c  Stegiment, 
bicfelbigen  3U  äcrrüttcn;  al§benn  ift  er  ein  Sl^ronn.  §ie  ift  iiu  nti^t  not!)  jufrogcn:  Ob  man 
ouc^  möge  ftreiten  für  bie  redete  reine  Sc^re  unb  üleligion?  3a,  man  mu^  ftreitcn  für  3Beib, 
Äinberlin,  ©efinbe  unb  Untert^one,  bie  ift  mon  fd^ütbig  ju  fdjü^en  für  unred^ter  ©etoalt.  Sebe 
id^,  unb  bermagg,  fo  toiE  id^  ein  S3erma'^nung  fd^rciben  an  oUe  ©tänbe  in  ber  gonjcn  SGÜelt,  i^ 
toon  ber  5'iot'f)tDe'^re,  bo§  ein  Sffllid)«!;  fd^ülbig  ift,  bie  ©einen  für  unred^ter  ©ctoott  ju  ber» 
t^eibigen. 

5lber  ba§  ift  meine  ^xop^^if) :  ®ofe  unfere  O^ürften  toerbcn  fj^riebe  tjobm,  unb  ii^  beforgc 
nod^  fürchte  mid^  nid)t  für  einem  Kriege,  um  ber  Üieligion  ioiKen,  fonbern  fie  iocrben  fid^  t)er= 
greifen  on  bcr  bürgerlid^en  unb  fjäuSlidfien  ©ered^tigteit ,  unb  bie  ©trof  reiben.  @§  toirb  fid^  20 
um  bie  S3i§tt)um  unb  ©tifte  ^eben,  benn  ber  5laifcr  ii'at  hit  jhJC^  S5i§t^m,  Uterid^  unb  ßuttid^, 
eingenommen,  unb  bcm  bon  SraunfdjtDeig  .^ilbeS'öeim  angeboten  unb  erlaubt  einjune^men;  ift 
!)ungerig  unb  burftig,  unb  berfdjlinget  bie  ßird;cngüter.  ^a%  toerben  unfere  {dürften  nidjt 
leiben,  tterben  oud^  tooUen  miteffen,  barüber  toirb  fid)  ein  .^aubenrei^en  t)eben." 

3811.  (Dresd.  1.423, 181;  Laut.  1538,  54)  Lutherus  veuator.  Vesperi  25 
princeps  de  Anhalt  ^^,  commissarius  electoris  ^',  petebat^*  Luth|erum,  utcrastino 
die^^  venationem  cum  ipso  exerceret  et  coenaret  secum.  R^espondit  Luth[eriis: 
Ego  illius  causa  ^*  huc^'  sura  missus.   ^^^^  Bin  obtx  ni(^t  ein  fol(^er  h)eibe= 
ntonn  gu  toilte;  i^  jag  ben  Bobft,  corbinel,  BiSd^off,  t!^nm6'§errn  önb  mond;. 

Khum.  68;  Wem.  296;  B.  3,  176.  80 

3812.  (Dresd.  1.423,  181;  Laut.  1588,  54)  nXeovs^iag  maledictio. 
Deinde  fiebat  mentio  quorundam  tyrannorum,  qui  avaritia  subditos  suos 
degluberent  et  Dei  benedictionem   amitterent;   fic  OTC^ten^^  auf[   oHcn  cnbcn 


0  B.:  Caesar  enim.         *)  Khum.:  Suiixxä).         »)  B.:  +  quod.         *)  Zur  Sache 
siehe  Nr.  3796;  B.:  +  qui.  *)  Wem.:  Haec.  •)  B.:  Ita  alii  faciunt  principes. 

"<)  B.:  darüber;  Khum.:  2)arumb;  Wem.:  g§.  «)  Wem.:  —  ein.  •)  B.  schlecht: 

ein  '^auen  bnb  reiben.  ^'')  Khum.,  Wern.,  B.:  —  bruber.  **)  Khum.:  '^aben;  B.: 

+  bon  onber  moUen  aud^  mit  effcn.  ")  Fürst  Johann  von  Anhalt.  ")  Ber  Kurfürst 
war  nach  Braunschweig  auf  den  Fürstentag  gereist,  siehe  Nr.  3779  und  3817.  '*)  Wern.: 
rogabat.  ")  Wem.:  cias.  Lauterbach  war  wohl  nicht  mit  eingeladen,  denn  er  hat  am 
4.  April  nicht  nachgesehrieben.  *•)  B.  bis  hierher:  Priuceps  Anhaldinensis,  electoris 

commissarius,  invitavit  in  Torga  Mi^artinum  Lutherum  ad  venatiouem  sequentis  diei  et 
coenam.  Respondit:  Ego  ea  de  causa  wsm;.  ")  Nach  Torgau.  ^*)  Wem.:  —  ^ä). 
")  Khum.,  Wern. :  me!)cn;  der  Ausdruck  im  Anschluß  an  3.  Mose  19,  9. 


9lt.  3813  3.  april  1538,  633 

auff§  ^  icinfte  a6c ,  sicut  FerdLinandus,  d[ux  G[eorgius  et  AlberLtus  Mans- 
[feldensis  facerent  im  Bcrgh)erg^  bQ§  fie  bod^  nirf)t  oHctjn  eiBauen  mod^tcn: 
@§  ift  ein  grcuU(5^  bing  tJmB  bic  avaritia  extrema,  bic  (Dresd.  I.  423,  182)  fid^ 
3U  tob  nemc!^  Sicut  de  d[uce  GLeorgio  dicitur,  qui  cum  amplam*  cameratn 

*   implesset   argento   et   vallensibus  ^^  attaraen  dixisse   fertur:   ^utn   JU  nel^ft^ 
tüiber;   tt)a§  h)ir  f)mm  nid^t  ^ringen  mod^cn'',  tüollen  h)ir  einen  annbetn 
ortt  finben.    Moses  non  imraerito  praecepit,  ba§  man  ben  h3einfto(J  t)nb^'-^''f'^'^'3' 
crnbc  ni(^t  fo  reine  foP  obme^en^",   sed  etiam  pauperibus  relinquere.     Sed 
avaritia  cum  sit  iusatiabilis,  nullus  est  modus  thesaurizandi,  quia  tales  sibi 

'"  et  ab'is  benedictionem  Dei  impediunt. 

Khum.  68;  Wern.  296^. 

FB.  1,267  (4,103)  ®ct3  nimmt  ©otteS  ©egen  toeg.  (A.  86»»;  St.  480;  S.  437b) 
(5§  toaxb  etlt(3^cr  großer  ^erren  über  ßut!)ct§  %x]i^t  gcba(3^t,  bic  mit  ©eiaen,  ©ri^o^cn  unb 
ßro^en,   ©d^inben  unb  ©d^abcn  t'^re  Untcrf^ancn  biö  auf  ben  ÖJrot  fd)inbetcn  unb  toctlören 

^*  @otte§  ©cgcn.  ®a  ]pxaä)  3).  9K.  Suf^er :  „©ie  meien  auf  ollen  @nben  nuf§  teinefte  ob,  h)ie 
^.  ®.  unb  ®,  2t.  f^un  im  SSergtoetf,  bog  fie  bo(^  allein  nic^t  ju  erbauen  bermögcn.  @§  ift  ein 
gtäulid^  2)ing  um  ben  ©eij;  toenn  er  auf§  Sleufeerfle  unb  ^ö^efte  fömmet,  fo  grSmet  mau  fid^ 
ju  Zoht]  loie  bon  ^.  05.  gejagt  toirb.  S)erfclbige,  ob  er  tool  ein  gro§e  Äommer  boH  ©itber^ 
fud^en  unb  3oad()im^tt)nIcr  {)ätte,  bod^  foll  er  jum  JRentmeifter  gefogt  Ijoben:  Äomm  ju  näf)ft 

^°  toicber,  h3a§  h)ir  'hierein  nid^t  bringen  fönnen,  toollen  toir  mol  einen  onbern  Ort  finben. 

®ott  "^at  burcl)  3Kofen  nid^t  unbillig  befohlen  unb  geboten,  ha%  man  ben  SBeinftodf  unb 
@rnte  nid^t  fo  rein  fott  oblefen,  fonbern  ben  Firmen  oud^  ettoaS  laffen.  2lber  ber  ©eij  ift  nid^t 
ju  erfottigen,  je  me'^r  er  'ijai,  je  meijv  er  "^aben  toiH,  unb  Iä§t  nic^t  obe  ju  fammlen  unb  ju 
fd^arrcn.    ©old^e  ©cijtuänfte  ^inbern  i'^nen  felb§  unb  Slnbern  @otte§  ©egen." 

25  3813.  (Dresd.  I.  423, 182;  Laut.  1538,55)  Episcopus  MisLuensis  ad 

Roch[licensem.  Deinde  fiebat  mentio  episcopi  Misnensis*^,  qui  scripsisset  ad 
ducem  Rochlicensem  viduara^^,  ne  ipsa  in  religione  quidquam  rautaret,  quia^' 
hoc  opus  esset  (Dresd.  1.423,183)  episcopi,  et  mulieri  in  ecclesia  tacendum  esse;  i.Äor.  14, 34 
ipsa  econtra  respondit  certum  esse^*  hoc  ad  episcopos  pertinere,  sed  quia  ipsi 

^  non  vellent  in  suis  functionibus  vigilare  et  plane  muti  essent,  se  compelli  salute 
subditorum.    Ego  vero  scribam  ad  ipsam^^  psal[mum:  Eructavit,  cum  summai*f*5r2 
SCßoKen  fie  nid^t  ntcnner  ^oren,  §0  tnuficn  fie  toeiber  Igoren  ^'  t)nb*!inber  reben 


*)  Wern.:  +  oller.  ^)  Luther  denkt  toöhl  an  die  großen  SaigergesellscJiaßen, 

denen  die  Füräen  die  Ausbeute  ihrer  Bergwerke  überließen.  *)  Khum,:  ^u  tobte  nljcnc; 
Wern.:  3h)   tt)obe   n'^eme.  *)  Wem.:  amplissimam.  •)  Joachimsthaler ,   Thaler. 

•)  Khum.:  ned^ft.  '')  Khum.,  Wem.:  mögen.  *)  Wem.:  -j-  bic.  •)  Wem.:  folbe. 
*')  Khum.,  Wem.:  obnemen.  *•)  Johann  von  Maltüz,  als  Bischof  von  Meißen  Johann  VIII., 
] 538 -1549.  '*)  Herzogin  Elisabeth,  geborne  Landgräfin  von  Hessen,  die  Wittve  des  am 
11.  Januar  1537  verstorbenen  Herzogs  Johann  von  Sachsen,  des  ältesten  Sohnes  Georgs  des 
Bärtigen,  hatte  als  Leibgedinge  das  Amt  Bochlitz  mit  Mitweida  und  Geithain  erhalten 
und  führte  die  Beformation  in  ihrem  kleinen  Gebiete  durch,  in  Bochlitz  selbst  am  17.  Sept. 
1537.  Kroker  im  Neuen  Archiv  für  Sachs.  Gesch.  19,  324 f.  ")  Wem.:  quod.  **)  Text: 
est;  die  Parallelen  richtig.        **)  Khum.:  ipsum.        '•)  Wem.:  —  Igoren. 


634  Stn'on  SoutctI)od)§  Xflgebudj  ouf§  ^a^x  1538.  9?t.  3814 

lQ[§en.  Esto  in  politia  religio  ^  conteranitur,  mauebit  tanieu  in  ecclesiis  et 
teraplis. 

RLCspondit  Phil[ippus:  Ergo  nos  brevi  in  acie  stabimiis!    —    Econtra 
IiUth[erus:  Nos  in  dies  pugnamus  contra  Sathanam.    SCßcn  tüit  belli  iüibcr 
ftetjen  bnb  bie  axbi^^  m%  ber  fd^ut^  getro[d§cn  l^oBen  verbo,  fide*,  oratione,   » 
§0  hjollen  iüir  mit  (Dresd.  I.  423, 184)  ber  ^ul§c  bnb  ftro  h)oP  l^oniibelti. 

Khum.681';  Wem.  297. 

38U.   (Dresd.  1.423,  184;  Laut.  1538,  55)  ^oUergeift  gu  ©ubbi^.« 
5.  Aprilis  advenit  pastor'^  ecclesiae  Subdicensis^  prope  Torgau  ^,  conquestus 
de  spectris  et  interturbatione  ^^  Sathanae,  qui  nooturnis  turaultibus   et  frac-  «o 
tione  Vera  oranium  vasorum  domesticorum  illum  interturbaret^^,  hJUrff  illl  bic 
tot)pc  bnb  f(3§uj§ep2  ju  tut  am^^  !opff  l^in^*,  ba^  ftc  auff  ftud^'^  fprungcn, 
et  palam  ridendo  ipsum  vexaret,  sed  se  nihil  videre^';  et  multa  alia^'^  per 
integrum    annum  tentasse  ^^  ita  quod^^  uxor  et  liberi  eius  discedere  volu- 
issent.'**'     R[espondit2  ^   Luth[erus:   Mi^^   frater,    fortis   esto  in   Domino   et  is 
certus'*'  in  fide!  Noli^*  illi  latroni  cedere^^  et  patere  illa  externa  et  parva *^ 
damna  (Dresd.  I.  423, 185)  fractione^''  ollarum,  non  enim  potest^^  tibi  nocere 
in 2^  anima  et'"  corpore,  sicut  expertus  es.'^     Angelus  enim  Domini  tecum 
est.    Sq§  in  mit  toppen  fpielen!    Tu^^  Qj.a  cum  liberis  tuis^'  et  coniuge  ad 
Deum'*:   %xoti  Uä),  Sot^ait!   ^^  Bin  l^err  in  biefem  !^ou§  bnb  bu  ni(5§t;  20 
cgo    autoritate    divina   hie  sum    paterfamilias   et    vocatione    coelesti    pastor 
ecclesiae,   testimoniura    habeo    de    coelo  et'^   terra,    boronff    poä)  iä).     Tu 
autem'*'    ingrederis   ut  für    et   latro,    bu  bift    ein    motber   t)nb    Bojtüid^t  ^''; 
iüQtumB  BlieBftu"''*  ntd^t  im  "^imel?  SBer  f\at  bid§  l^erein'"  gelabcn?   3ll§o 
finget  im  feine  litane^  önb  tegenba  önb  Iaf§et  in  feljne  ^eit  fptelen.    Ideo*"  25 
ego  in  captivitate  (Dresd.  I.  423,  186)  mea*^  in  Pathmo*^  in  altissima  arce 
in    regno    volucrum    saepius*'    vexabar**;   ego*^    illi*^   fide   restiti   et   illo 

1)  Wem.:  religione.  *)  Wern.:  erbet)fee.  ')  Kimm.:  |cf)ttten;  Wem.:  fd^alcn. 

*)  Khum.,  Wern. :  -\-  et.  *)  Wern. :  —  lt)oI.  *)  Süptitz  bei  Torgau.  Pfarrer  daselbst 
tvar  1534  Jacohris  Osterlandt.  K.  Pallas,  Kirchenvisitationen  (Gcschichtsquellen  der  Pro- 
vinz Sachsen  41,  4)  260.  ')  Hier  setzt  B.  ein.  *)  JB.;  Sopdicensis.  *)  B.:  Torgam; 
B,  fährt  fort:  venit  ad  Martinum  Lutherum  conquerens  usw.  *°)  B.:  tumultuatione. 
1')  B.:  qui  nocte  fere  omnia  vasa  domestica  frangeret.  ")  Khum.:  —  bnb  fc^ufSel. 

^')  3U  9tuf)r  Ott  =  dicM  an.    Grimm  8, 1457;  B.  töricht:  §ur  t!)üre  otit.  '*)  B.:  toeg. 

")  B.:  ttt  fludEcn.  *•)  B.:  sed  nihil  ab  eo  conspici.  ")  B.:  Haec  et  alia  plura. 

'*)  B.:  a  Diabolo  tentata.  1»)  B.:  ut.  *")  B.:  voluerint;  Khum.,  Wern.:  -\-  etc. 
2')  B.:  +  Martinus.  ")  B.:  Dilecte.  ")  B.:  firmus.  ")  B.:  Non  cedas. 

'•)  JB.;  —  cedere;  +  fer.  *•)  B.:  exigua.  *'')  B.:  fractionem.  **)  B.:  poterit. 
=»)  B.:  —  in.        »«)  B.:  vel.        *')  B.:  sicut  ...  es.        ")  B.:  +  interim.        ")  B.: 

—  tuis.        »*)  B.:  +   dicens.        ")  Khum.,  Wern.:  +  de.        »«)  B.:  vero.        ")  JB.; 

—  bu  bifl  .  .  .  boflotd^t.  '*)  Wern.:  blct)bftu.  ")  Wem.:  I)iercitt;  B.:  borein. 
")  JB.;  Ita.  ")  B.:  —  in  .  .  .  mea.  *^)  1530,  auf  der  Koburg,  siehe  Bd.  1  S.  153 
Anm.  20.       ")  B.:  saepe.       **)  Wem.:  me  vexabat.       *")  B.:  sed.       **)  Wem.:  illa. 


9lr.  3814  5.  «^ril  1538.  635 

versu^  obviabam^:  Dens  est  mens,  qui  creavit  homineni,  etomniasunt'  siib^f.  «.7 
pedibus  eins;  l^oftu  boruBcr  h)a§  mad^t*,  ]o  öcrfud^  e§! 

Et^  deinde*  recitabat  historiam  Magdeb[urgeusis  matronae',  qiiae 
tandem  Sathanam  interturbatorem  crepitu  ventris  fugavit:  Sed  illa  exerapla 
5  non  valent  et  sunt^  periculosa,  nam  Sathan,  Spiritns  et  autor  praesnmptionis, 
non  fugatnr  neque  luditur.^  Credens  tale  exemplum  potest  exhibere,  quod 
alteri  minime  convenit.^^  Sicut  cuidam  pio  homini  in^^  baptismo  suo  ^^ 
glorianti  contigit^',  qui  spectro  Sathanae  cornigero  cornu  abstuHt;  quod 
exemplum  cum  alius  praesumptione **  imitari  vellet,  (Dresd.  I.  423,  187)  a 
w  Sathana  occisns  est. 

Khum.  69;  Wem.  2971';  B.  1,  224  f. 

FB.  3,35  (24,41)  ^iftorio,  h)ie  ein  ^ßoltergeift  einen  5ßfatrf)ertn  gcpingt 
^obc,  unb  3).  Sutl^erS  'Siati),  hjie  et  foUc  bertrieben  toerben.  (A.  289;  St.  102»>; 
S.  94'')    @§  foni  3U  2).  2)J.  Sutl^ern  ein  Sorfpfarrt)Ctr  bon  Büpi,  1)axi  Bei  Morgan  hjo'^ncnb, 

15  ber  Itogte  i^m,  bofe  bcr  Teufel  be§  3laäii%  ein  ^Poltern,  ©türmen,  ©dalagen  unb  SÖerfen  in 
feinem  §aufe  l^ätte,  bofe  er  if)me  aiiä)  oHe  feine  Zbp^i  unb  l)öl3crn  ©efn^  jerbred^e  nnb  er 
leinen  fjrieben  für  i^me  l^ätte;  benn  er  h)urfe  i^me  bie  2;5pfe  unb  ©d^tiffeln  om  Äopfe  t)in, 
ba§  fie  auf  ©tücf en  fprungen ;  plaqü  i^u  unb  lachet  feiner  noc^  baju,  bo§  er  oftmals  beS  Teufels 
Sad^en  I)örete,  er  fe^e  ober  nichts.    S)ie»  SBefen  unb  ©piel  !)ätte  ber  S^enfel  ein  gan^  Sfo^i^  'tö«9 

20  angetrieben,  ba§  fein  SCßeib  unb  i?inber  nid^t  me'^r  im  §oufe  bleiben  toollten,  fonbern  toollteu 
ftracC'3  ^erauSjie'^en. 

2)0  fprad^  3).  3R.  Cutter;  „Sieber  Sruber,  fei  ftarf  im  ^errn  unb  fei  2;eine§  ®Iaubcn§ 
on  ß'^riftum  gen)i§,  toeid^e  biefem  SHörber,  bem  SEeufel,  nidt)t,  feibe  unb  bulbc  fein  öufeerlid^ 
©piel  unb  SSrmen,  aud^  ben  geringen  jcitlid^en  ©djaben,  ba^  er  ®ir  bie  SEöpfe  unb  l^öljernc 

25  ©d^üffeln  jubrid^t;  benn  er  lann  ©ir  bod^  an  ber  ©eele  unb  am  Seibe  nid^tS  t^un.  ®a§ 
l)aft  3)u  bisher  in  ber  jTtiat  olfo  erfol^ren;  benn  ber  @ngel  be§  ^errn  ^at  fid^  um  2)id^  l^cr 
gelagert,  ber  fd^ü^et  unb  betjütet  S;id^.  2)arum  lafe  ben  j^enfel  immer  "^in  mit  ben  köpfen 
fpielen;  ^n  aber  bete  ju  (Sott  mit  2)einem  Söeibe  unb  Äinberlein,  unb  fprid^:  jTroHe  bid^, 
©atan,  id^  bin  Jg)err  in  biefem  ^aufe,  unb  bu  nid^t! 

30  Sllfo  foll  man  3um  Teufel  fagcn,  toenn  er  bon  fid^  fclbft  fömmt  unb  mon  i'^n  mit  unfern 

©ünbcn  ni(^t  f)at  ju  ®afte  geloben  ober  einen  IBoten  gefd^idfet.  2!enn  fprcd^e  mon :  Ego  auto- 
ritate  divina  hie  sum  paterfamilias  et  vocatione  coelesti  Pastor  Ecclesiae  (burdt)  gött= 
lid^c  9J?od^t  unb  23efe{)l  bin  id^  in  biefem  ^an]e  ein  f)err,  unb  id^  '^obe  einen  binimlifd^en 
aBeruf,  ba§  id^  5Pforrl^err  in  biefer  Äirdf)en  fei).    SJefe  ^^ob  id^  3f"9nife  ^om  ^immel  unb  auf 

35  @rben,  barouf  pod^e  id^,  Slber  bu,  STeufel,  fdt)Ieict)eft  in  bie§  §ou8  al§  ein  ®icb  unb  SKörber, 
bü  bift  ein  SBöfetoid^t  unb  3JJörber.  SBorum  bliebft  bu  nid^t  im  §immel?  SCßer  ^at  bid^  l^icrein 
in  bie§  Sqüu^  geloben?  Sltfo  finge  i^m  feine  Sitonei  unb  ßegenbo,  unb  lofe  if|n  feine  ^^eit 
fpielen. 

2118  id^  Slnno  1521  ju  SEßortburg  über  ©ifenod^  in  5Pat^mo»»  ouf  bem  l^o'^cn  ©c^lofe 

40  mid^  entl)ielt,  bo  ptogete  mid^  ber  STeufel  onc^  oft  olfo,  ober  ic^  miberftunb  xijta  im  ©louben 

*)  Khum.,  Wem. :  morsu.         *)  JB. ;  usus  sum.         ')  Wern. :  —  sunt.         *)  B. : 

—  too§  mod^t.  »)  B.:  —  Et.  •)  Wern.:  inde.  '')  Siehe  Nr.  2884.  «)  B.:  —  et 
sunt;  -\-  Omnibus  hominibus,  sunt  enim.  •)  B.:  fugatur  iliusione.  '*)  Khum., 
Wern.:  convenisset;  B.:  Credens  talia  potest  praestare,  quae  alius  non  poterit  praestare. 
")  B.:  —  pio  homini  in.          >»)  B.:  baptismum  suura.          ")  B.:  accidit.  **)  B.: 

—  praesumptione.  ")  Nicht  auf  der  Wartburg,  sondern,  auf  der  Koburg,  siehe  S.  634 
Anm.  42. 


636  ^Ititoit  goutcic6ad)§  ta^tbud)  ouf-3  Slatit  1538.  ^t.  3815—3817 

unb  begegnete  i^m  mit  bem  ©{)rud):  ©ott  ift  mein  ®ott,  bct  bcii  3JJenfc^cn  gefd^affeit  ()ot,  uiib  t)üt 
bcm  ajfenjd^en  3ine§  unter  feine  gügc  get^an;  ^ofi  bn  nu  borübet  loo§  3J?od^t,  fo  bctfud^e  cä!" 

3815.  (Dresd.  I.  423,  187;  Laut.  1538,  56)    Musica.    Deinde  in  domo 
DLomini    SCßolff    OJciffcnBuf^  ^    in    cocna    cantores^    canebant.     R[espondit: 
Musica  est  insigne  donum  Dei  et  theologiae  proxiraa.    ^ö)  ttjoltc  ttlid^  meiner    5 
geringen^  mufica  nit*  h)Q§  groS  ber3{c'§cn^  et  iuventus  assuesceuda  est  hulc 
arti;  fic  maä)t  fein,  gefd^idtc  leut. 

Khum.  70;  Wem.  298". 

3816.  (Dresd.  I.  423,  187;  Laut.  1538,  56)  Unde  veniaut  teuta- 
tioncs?  Deinde  cuidam  consuluit  in  suis  queielis  et  tandem  dixit*:  lo 
Nullius  hominis  vita  est  pacata'',  nam^  quilibet  habet  suam  tentationem, 
t)nb  folt  er  im  gleid§  feI6er  Dnru'^  tnod^en.  Nam  nemo  est  contentus  sua 
sorte.^  Uxoratus  vult  esse  coelebs,  coelebs  coniugatus  esse  vult,  dominus 
servus,  servus  (Dresd.  L  423, 188)  dominus  ^^  pauper  dives,  dives  plus  appetit. 

Khum.  70b;  Wem.  299;  B.  2,  318.  15 

FB.  3,128  (26,45)  @in  jglieä^er  I)ot  feine  5lnfcc^tung.  (A.  317 b ;  St.  222 1^ ; 
S.  207)  2)0  einer  über  feine  3lnfed)tung  Itagte,  fpraci^  Jsoctor  3Jlartinu§  Sutljer:  „ßein§ 
^JJJenfd^en  ßcben  ift  frieblid^  unb  o^ne  Unruge;  ein  jglid^ec  1)al  feine  3lnfe(^tung,  unb  follt  er 
i^m  gleid^  felbcr  Unruge  mod^cn.  ®cnn  9licmonb  IS§t  fid)  begnügen  on  bem  ©einen,  long  il^m 
®ott  3ufd)i(fct  nnb  gibt,  ^at  einer  ein  Sßeib,  fo  hjoüt  er,  bnjj  er  fein?  '^ätte.  ©in  lebiger  20 
©efcHe  h)itt  ein  SCßeib  I)aben.  @in  ^err  hJoKt  lieber  ein  Äne(I)t  fein,  unb  '^ertoieber  ein 
Slrmcr  hJoUt  gerne  rei(^  fein.  @in  9leid^er  ioiC  immer  md)X  'ijdbtn,  fonn  nid^t  gnug  tinben  unb 
boH  hJerbcn.  5llfo  gefietS  benn,  ba%  be§  ^Dtenfc^en  ^erje  nimmer  fann  au  ^rieben  fein.  3)a§ 
ift  nu  oud^  feine  eigne  ©t^nlb  mit  au!" "  Unb  gob  bcm  3lngefod§tenen  ben  9iat!),  „bnfe  er  je 
nid)t  allein  loäre,  nod)  feinen  ©ebnnlen  folgete,  fonbern  braud^ete  ber  3lnbern  ^att)  unb  Iroft  25 
öu§  @otte§  Sßort.    Denn  feiner,  ber  angeformten  unb  befümmert,  fei  bei  {"^m  fclbS!" 

3817.  (Dresd.  L  423,  188;  Laut.  1538,  56)  Conventus  Brunswi- 
gLensis.^2  Illo  die  venerat  nuntius^'  ex  conventu  Brunsuicensi ,  quomodo 
elector^*  per*^  sex  dies  Marchiam  perlustrasset,  cum  salvus  conductus  ei  ab 
Hein[rico  BrunschwLigensi  non  permitteretur.  Ipse  ab  electore  marchione  30 
honorificentis8[ime  tractatus,  multique  ex  Brunsch[wiga  illi  occurrissent 
excipientes  suppliciter.  Landgravius  vero  ex  altero  latere  per  Gorslar^^  sine 
conductu  perrupit.     Rex  Daniae^''   altero    die  egregiam   confessionem    fidei 


')  Wolfgang  Beißenbusch  (vgl.  Nr.  2468)  war  auch  hurfürstlicher  Bat.  *)  Die 

kurfürstliche  Kantorei   in   Torgau   leitete  Johann   Walther.  *)   Teoct:    geringe;   die 

Parallelen  richtig.  *)  Wern.:  -\-  bmb.  *)  Khum.:  beraei'^en;  Wem.:  Oerje^'^en. 

*)  jB.  beginnt:  Conquerenti  cuidam  dixit.  ')  B.:  tranquilla.  ')  B.:  —  nam. 

*)  Wander  5,  618,  Nr.  8.  '")  B.:  —  servus  dominus;  +  et  ecoutra;  vgl.  FB.,  wo 

die  Interpunktion  ebenso  falscfi  iM  wie  in  B.  ")  Das  Folgende  in  Aurifabers  Text 

ist  Nr.  3897.  ^^)  Siehe  Nr.  3780.  ^')  Wem.:  venerunt  literae.  '*)  Khum.: 

-1- Saxoniae  loannes  Fridericus.  ")  X/mm..' —  per.  ^•)  Khum.:  Goßlar.  ")  König 
Christian  III.  von  Dänemark  trat  in  Braunschweig  dem  Schmalkaldner  Bunde  bei. 
Köstlin  2,  408  f 


9lr.  3818. 3819  5.  ?lprtl  1538.  637 

exhibuisse  scribebatur  et  quasi  alter  Daiiid  praedicabatur.  R[espoodit 
Luth[eriis:  Adstet^  Dens  illi  et'^  foederi  sancto  in  sanctificationem  uoniinis 
ipsius !  @§  tan  oBer  (Dresd.  I.  423,  189)  illa  insolentia  d[ucis  BLninsuicensis 
ein  fundle^n  eine§  ÖnluftS  tuerben,  qui  contra  iura  et  aequitatem  suis  olim ' 
5  optimis  aniicis  saivum  conductum  denegavit.  Nani  Moses  etiara  petiit  a*-^°|^2,26ft. 
regibus  Amorraeorum  etc.*  saivum  conductum,  sed  denegantibus  illis  habuit 
occasionem  belli  contra  ipsos.  Domiue  Deus,  da  pacem  et  tranquillitatem ! 
Khum.  70b;  Wem.  299. 

FB.  4,  357  (55, 7)  Som  la^e  au  SSrounfd^toeig  1588.  in  bergfoften,  2)ominico 

10  Sätare.  (A.  522;  St.  Sllh;  S.  28G)  3)a  bie  prften  unb  fetten  ber  StugSfaurgifd^cn  6ou= 
fejfion  SBertonnbte  ju  S3rounjdjtoetg  einen  %a%  'gleiten,  famen  2).  ÜW.  S.  SBtiefe,  in  tocld^en 
ongc^eiget  toorb,  tüie  ber  6()urfütft  ju  ©ac^fen  k.  6  %Q%t  butd^  bie  Tlaxl  gebogen  toäte,  ha 
^.  ^eintid)  Don  SSromifd^toeig  i^m  nid)t  Ujoüte  ©leite  geben,  nod^  butc^  fein  8anb  jie^en  loffen; 
ber  6(;utfütft  ober  ju  S3ronbenburg  t)ätte  i^n  il)xüä)  unb  tool  ge'^alten,  unb  Uiel  toäreu  it)m 

15  ou»  33raunfd^lüeig  entgegen  gebogen,  unb  i'^n  unterf^äniglid^  angenommen.  2)er  Sonbgrofe  obet 
toäre  ouf  ber  onber  Seiten  burd^  &oUax,  o"^ne  ©leite  t)inburd^  getDifd)t.  ®er  5?ön{g  toon  2)äne- 
mnrf,  ß^riftianu«,  '^ätte  be§  onbern  2^og§  ein  a3elenntni§  feine?  ®Iauben§  übergeben,  unb  toäre 
al§  ein  onber  2)abib  gerü^met  toorben. 

2)0  fprac^  S).  5Dt.  S.:    „®ott  fte'^c  be^  i^m,  unb  fet)  i^m  günftig,  au  Heiligung  feine§ 

20  9iamen§.  g»  fonn  ober  bie  ^offart  be?  SBraunfd^tocigerg  ein  günHin  eine§  äJerluftö  Joerben, 
ber  toiber  äße  Siedete  unb  Stlligfeit  bcncn,  bie  ettoo  feine  befte  greunbe  gch)efen,  bo3  ©leite  t)er= 
foget  Ijat.  2)enn  3JJofeö  bege'^rte  oudj  ©leite  üon  ber  3lmoriter  Königen;  bo  fie  e»  i!^m  ober 
terfogten,  '^otte  er  Urfod^,  loiber  fie  au  friegen.    §crr  ©ott  gib  griebe!" 

2)effelbigen  3:ag§ '  lam  oud^  ein  S3ote  bon  33raunfd()h)cig,  unb  aeigetc  on,  ba§  bo  toärett 

25  onfommen  ber  Äönig  bon  2)änemarl,  be§  ifönigS  bon  (Sngelonb  unb  {Jronfreid^  Sotfd^often,  unb 
bieler  ©tobte,  unter  toeld^cn  fid^  ctlid^e  h)ünberlic^  mod^ten  über  bem  S3ünbni§.  ®a  fjjrod^ 
S).  3JJ.  Sut^.:  „©ie  fud^en  baS  3l)re  unterm  ^iamen  be»  ©uangelii,  ober  in  ©cfol)r  fürd^ten  fie 
fid).  2)iefe  ^olitifdje  toeltlic^e  ©inigfeit  unb  Sünbntffe  gc^en  ba§  ©uongelium  nid^t?  on.  ©ott 
oüein  ift  e§,  ber  e»  er'^ält  unb  fd)ü^t  in  ber  SSerfoIgung,  bem  la§t  unS  Oertrouen,  unb  mit 

30  bem  lofet  un§  einen  ehjigen  S3unb  mod^en.    SCBelt  ift  unb  bleibt  bod^  SÜJelt." 

3818.  (Dresd.  I.  423,  189;  Laut.  1538,  57)  Lutherus«  saepius  in  hoc 
itiuere'  petiit  pluviam  terrae:  Doniine  Deus,  da  pauem  quotidianum  liberis 
et  famiiiis  nostris,  respice  nos  paterne! 

Khum.  71. 

35  3819.    (Dresd.  I.  423,  189;  Laut.  1538,  57)    AllegOLriae  aquilae  et 

corvi.^    Philippus^  petiit  allegOLriam  aquilae^",  quae  cum  ova  excludereut^^, 

•)  Khum.:  Assistet.  *)  Wem.:  —  praedicabatur  ...  et.  ')  Khum.:  —  oMm. 
♦)  Khum.:  —  etc.  »)  Das  Folgende  in  Aurifahers  Text  ist  Nr.  3830.  *)  In  Wern. 
fehlt  das  kleine  Stück.  '')  Auf  der  Rückfahrt  von  Torffau  nach  Wittenberg,  am  5.  oder 
6.  April  1538,  siehe  Nr.  3803,  Nr.  3817  und  Nr.  3821.  *)  Aurifabers  Text  siehe  unter 

Nr.  2083.  »)  B.:  +  Melanthon.  ">)  B.  fährt  fort:  excludentis  ova;  interea  non 

veiiatur  ac  tantum  unum  pnllum  retinet  reiectis  reliquis.  Corvi  suos  corvos  non  aluot 
et  plumatos  eiiciunt.  Respoudit  Dioctor  Martinas  I-utherus  usw.  ")  Wem.:  exclu- 
deret;  Khum.:  excluderetur. 


638  ^nton  ßouterbadjg  tüQiUiä)  flufS  Sa'^t  1538.  9lt.  3820. 3821 

non  venarentur^  neque  rapinam  exercerent^,  sed  tantum  iioam  (Dresd. 
1.423,190)  aviculam  retinerent^  rciectis  aliis;  item  corvus  suos  pullos  non 
aleret  et  taudem  expelleret  plumatos.  RLCspondit:  Aqiiila  est  typus 
monarchae,  qui*  non  fert  aequalem;  corvi  sunt  äorogyoi  et  ventriculosi 
papistae.  s 

Khuin.71 ;  Wern.  300;  B,  2,  95. 

3820.  (Dresd.  I.  423,  190;  Laut.  1538,  57)  Ver  anni  38.  multos  habuit 
pisces  omnis  generis.  R[espondit  LutliLcrus:  Malum  est  signum.  äßen  bie 
tt)Of§er  xdd)  finbt,  §0  finb  bie'^  lannb  arm.  Dominus  Dens  det  benedic- 
tionem  suam  et  panem  nostrum  quotidianum !  lo 

Khum.71;  Wern.  300. 

3821.  (Dresd.  I.  423,  ICO;  Laut.  1538,  57)    Insignis    historia    de 
ingratitudine.^     Phil[ippus    recitavlt    in    curru '    insignom    historiam    de 
ingratitudine^:    Rusticus    quidam    et®  obambulans    et   fessus    quievit    iuxta 
antrum.    Ibi^*'  serpens  ocelusus  delituit  invocans  et  petens  liberari;  si  libe-  is 
raretur^S  (Dresd.  L  423,191)  iüolte  fie  int  hm  Beften  lo'^n  önb  hmä  ouff  erben 
geBen.     Liberatus  serpens   devoluto  lapide  voluit  rusticum   occidere  dicens 
hunc  esse  morem  mundi  erga  benefaotores.    Sed  cum  is^^  malus  praemium  *' 
expectaret,  provocavit  ad   Judicium:  Quod^*  animaP^  primo^*"  eis^''  occur- 
reret,  iudicare  deberet  causam.     Adducebatur  equus  senex  et  exhaustus  occi-  20 
dendus;  r^espondit:  Tlxx  9e!§t§  al§o;  nun  x^  ntctjn  l^et^  gor^^  Qbge309en 
I^qI)  '^  tüil  mon  nu(^  fd^inben^^  t>nb  tobfdjloen.   Deinde  canis  vetulus  expulsus 
idem  conquerebatur  de  domino  suo.     Tertium  iudicium  petebat.^^     Occurrit 
eis   vulpecula;   quae   cum   esset    astuta^^,   dixit:  Oportet   rae   videre  casum 
liberationis.     Et   promissus^^   est  ei   totus   numerus  gallinarum,  si  redime-  25 
retur.     Vulpes  cum  serpente  antrum  (Dresd.  I.  423,  192)  ingressus^*  mox'^^ 


*)  Khum.,  Wem.:  venaretur.       ^)  Khuvt.,  Wem.:  exerceret.       ')  Khum.,  Wem.: 
retineret.  *)  Text:  monarchiae,  quae;  die  Parallelen  richtig.  ')  Khum.,  Wem.: 

fo  ift  ba§.  •)  Seidemann  verweist  auf  Phädrus  4,  18  und  Cai-p.  Ref.  25,  451.  '')  Auf 
der  Fahrt  von  Torgau   nach  Wittenberg,  siehe  Nr.  3818.  *)  B.  beginnt:  Philippus 

Melanthon    recitavit    exemplum    ingratitudinis.  *)  B.:   —   et.  ")  B.:   ubi. 

1*)  Khum.:  liberaret;  B.:  -j-  fo.  **)  B.:  rusticus.  ^')  Text:  extremum.  ")  B.: 
Quodcunque.  **)  Wern.:  anima.         ")  Text,  B.:  prius;  Jcmrigiert  nach  Khum.  und 

Wem.  ")  Text:  ei,  korrigiert  nach  Khum.;  B.:  illis.  ")  Khum.,  Wem.:  ffdb. 

1»)  Khum.,  Wern.,  B.:  —  %ül.  ^'>)  B.:  obefeieien.  »')  B.:  cum  petiisaet.  ")  B.: 
—  cum  esset  astuta;  -|-  astute.  *')  Text:  permissus,  korrigiert  nach  den  Parallelen; 
B.:  cui  promissa  est  tota  gallinarum  multitudo,  si  liberaretur  rusticus.  **)  Hiei' 

schließen  auch  in  der  Handschrift  Wern.  die  Abschriften  aus  Lauterbachs  Tagebuch  aufs 
Jahr  1538  unten  auf  Blatt  300'^  mitten  im  Satz;  darunter  steht  von  andrer  Hand:  Finis, 
Wahrscheinlich  icar  auch  hier  in  der  Vorlage  unsrer  Handschriften  den-  Schluß  einer 
Lage,  siehe  Nr.  3791.        ")  JB.:  statim. 


9lr.  3822  5.  ?H)rU  1538.  639 

resiliit;  rusticiis^  illico  lapidem  reposuit.^  Sed  viilpecula,  cum  veniret 
noctu  gallinas  ablatura,  ab  uxore  et  servo  occisa  est. 

R[espondit  LutliLcrus:  Typus  est  muudi.  SCßem'  tlton  ÖOttl  golgcn 
l^Ufft*,  bei*  bringt  einen  ^  t)man.  Si  nulluni  haberemus  exemplum",  tunc 
5  Christus  esset,  qui  totum  mundum  ab  inferno  liberavit  et  ipse  a  populo 
suo  crucifixus  est. 

Khum.  71  b;  Wern.  300;  B.  1,  168. 

FB.  1,  243  (4,  67)  SBie  bie  Söelt  bie  Söoltljat  bergitt  uub  beloljnet.  (A.  78b; 
St.  2491^;  S.  232)   5ß^ili^pu§  mdanä)tt)on  fogete  einmal  Jiber  3).  8utf)et§  Jiji^T  j>ie|e  g:at,gi. 

10  „,5!ai}  einmal  ein  5Boucrlin  toöre  ubcx  Selb  gegangen,  unb  bo  et  fid^  mübc  gegongen  t)atte, 
fom  er  on  eine  Jg>öl)Ie  ober  ßod),  in  nield^em  eine  ©d^lange  lag,  bie  Xoax  mit  einem  großen 
Steine  bcrfd^lojfen.  ®ie  ©d^lange  rief  i^n  on  unb  bot,  er  toollt  ben  Stein  bom  2oä)e  toäljen 
unb  fie  lo§  mod^en,  hjenn  er  ba§  tt)äte,  looUte  fie  il)m  ben  beften  So{)n  unb  2!onf  geben,  hen 
mon  auf  ßrben  pflegte  ju  geben.    2)o§  gute  a3äuerlin  liefe  fid^  enblidt)  bereben,  toälaete  ben 

15  ©tein  t)om  Soc^  unb  mocljte  bie  ©d^longc  lo§,  unb  fobcrtc  feinen  Sol^n;  bo  hjollt  i'^n  bie 
©d^longe  fted^en  unb  umbringen,  unb  fprod^:  Siebe»  aJJännlin,  olfo  ^jflegt  bie  Söelt  ju  lol^nen 
benen,  bie  ibr  allc§  ®ut§  getl)an  l)aben!  S)o  er  aber  einen  onbern  unb  beffern  Sol^n  begel^rtc 
unb  bie  ©erlange  ouf  i'^rem  ©rbieten  berl)orretc,  berief  fid^  boS  SSäurlin  ouf  3lnberer  ßrfennt» 
nife,  toeld^d  3;l)iet  iljnen  am  erftcu  begegnete,  bog  foUte  barüber  SRic^ter  fein.    £!a  brod^te  man 

20  ein  alten  unb  obgeorbeiteten  Äarrn!)engft  geführt,  ber  foum  bie  ^out  ertragen  fonnte,  ber  foflte 
jum  ©d^inber,  bofe  man  i^me  bie  ^out  obaöge;  ber  fproc^:  Wix  ge'^t§  olfo,  nu  id^  mein  ^erj 
gor  abgezogen  l)abc,  toitt  man  mid)  tobtfd^logen  unb  fdjinbcn.  Sornad^  fom  ein  olter  §unb, 
ben  fein  §err  ouSgefd^logen  '^otte,  ber  flogte,  e§  ging  il)m  gleid^  ouc^  olfo.  ®a  fid)  nu  bo§ 
Säurlin  ouf  ben  brüten  Slid^ter,  ber  il^nen  begegnet,  berief  unb  ftoUt  e§  ouf  bcä  felben  enb» 

25  liefen  3)lad)tfprud^  unb  Slusfage,  fom  ein  güdjSlin;  ba§  felbige  rief  boS  3JJännlin  an  unb  ber» 
l}iefe  il^m,  bo  eä  i^m  toürbc  t)elfcn  unb  bon  ber  ©d^langen  erretten,  fo  tooHt  er  bem  gfüd^glin 
olle  feine  ^ül)ner  geben.  2)a2  güd^öliu  fprod^:  3)ie  ©d^long  foKt  toieber  in§  Sod^  ge'^en,  benn 
tooHt  eä  borüber  fpred^cn;  Urfod^:  ein  jglidier  müfete  jubor  in  feinen  borigen  ©tonb  toieber 
gefe^et  unb  reftituirt  toerben,  el)e  benn  ein  9{cd^tfertigung ,   ein  Urt^eil  unb  ©entenj  erginge. 

30  3)ie  ©djlong,  toeil  fie  ein  Wal  gctoittiget  unb  eg  bem  ^iid^S  Waä)t  geben  '^otte,  frod^  fie 
toieber  in§  Sod).  2a  toor  ber  SBour  l^cr,  toäljct  bon  ©tunb  on  ben  ©tein  toieber  bofür,  bafe 
bie  ©d^long  ni^t  fonnte  !^erau§  fommen.  2)o  nu  boö  ^■"'^«'^i"  ^^^  ^iod^tg  fom  unb  tooHte  bie 
^üljner,  bie  il)m  ber^eifeen  tooren,  '^olen,  fd^lug  ibn  bog  Sßeib  unb  ba§  ©efinbc  tobt.**  3)orouf 
fprod^  2).  3Jiartinu§:  „^iefeg  ift  ein  red^t  ßontrofeit  ber  SBelt:   SCßem  man  bom  ©olgen  l)ilft, 

35  ber  bringet  einen  gerne  toieber  boran.  Söenn  id^  fein  ©jempcl  ber  gleid^cn  mebr  l)ätte,  fo  toäre 
bodj  ber  ^err  61^riftug  ©jempelS  genug,  ber  bie  gonje  äßelt  bon  ©ünb,  %oh,  S^eufel  unb  §ölte 
erlöfet  "^ot  unb  ift  bon  feinem  eigen  S3olf  gecreujigct  unb  on  ©olgen  geljenft  loorben.* 

3822.  (Dresd.  I.  423,  192;  Laut.  1538,  58)  Virtus  Dei  sub  infirmi- 
tate.8   SSnfer^  ^ergott  befielt  fein  ]§o!^e§  ampt  hjunberlid^.    6r  Befielt  e§^" 


*)  B.:  ibi  rusticus.  *)  B.:  iterum  obiecit;  B.  fährt  fort:  Vulpecula  mercedem 
sperans  noctu  venit  gallinas  arreptura  ab  uxore  et  servi.s  occisa  est.  Respondit 
Martinus  Lutherus  usw.  ')  KJinm.,  B.:  2ßcn.  Zum  Sprichwort  vgl.  Wander  1, 1.318  Nr.  46. 
*)  B.:  bringt.  »)  Khum.:  in;  B,:  t)ielfft  einem.  •)  B.  fährt  fort:  in  Christo  habemus 
perspicuum,  qui  de  coelo  descendit  totum  mundum  ab  inferno  liberaturus  a  populo  usw. 
')  Nicht  an  lAithers  Tisch,  sondern  untencegs  im  Wagen.  *)  B.  beginnt:  Ministerium 
per  infirmos  homines  admiuistratur.        •)  B.:  +  lieber.        '")  B.:  befielet^. 


C40  5lnton  Sauterbac^§  Jogebud;  aufS  ^aijx  1538.  3lx.  3823—3825 

ben  tJrebigevn,  armen  junbigernS  bie  e§  fogcn  bnb  leren  t)nb  bod^  fd^ttjeglid^^ 
barnod^  tl^un.     Ita'Dei  potentia  semper  procedit^  in  extrema  iiifirmitate. 
Khum.  72b;  B.  3,  120. 

FB.  1,98  (2,18)    ®oüe§  Äraft  in  unfer  ©d^hjad^ljcit,    (A.  31'';  St.  7G;  S.  71'0 
„llnjcr  ^crt  ®ott  befteHet  fein  tjö'^eftc»  5lmt  fet)i;  tuünberlid^ ,  er  befit)letS  ben  ^Prebigern,  btn    s 
atmen  ©ünbern  unb  33cttlern,  bie  e§  jogcn  nnb  leisten,  nnb  bodj  fdjhjödjlic^i  botnoc^  t!)un.  lifo 
gel)et  ©uttel  ßrnft  oKejeit  in  ©d^toadö^cit  an,  unb  toenn  er  om  fc^hJödjften  in  nn»  ift,  bo  ift 
er  (im  fiätfften." 

FB.  2,  387  (22, 44)  2ßie  ®ott  fein  $rebigamt  beftellt.  (A.  258;  St.  262b;  s.  243»») 
„Unfer  §err  ®ott",  ]pxaäi  3).  Tl.,   „beftettet  fein  1)o^e§  3lmt  tounberborlid);  er  befil)Iet§  ben   lo 
5prebigern,  ormen  ©ünbern,  bie  e§  fagen  unb  let)rcn  nnb  bod^  fd^toerlid^  bornod^  ll;un.    9Ufo 
gellet  ®otte§  ©etuolt  unb  Waäji  aHjcit  in  ber  größten  ©d^looc^'^eit  fort." 

3823.  (Dresd.  I.  423,  193;  Laut.  1538,  58)  Garnes  ferinae  melan- 
[cholicae.  In  mensa*  apponebantur  carnes  ferinae  et  volucrnm  feriuarnm.^ 
R[espondit«:  ^ä)  e^e  m(|t  !^ol^!  äßil  gleid^  fo  lieb  öon  beEcrn'  e|§en,  quia  is 
millum  habenf^  humorem.  S)ic  armen  btrletn^  Omnibus  periculis  sunt  expo- 
siti  et  habent  multos  hostes,  coguntur  vivere  in  fuga;  ideo  habent  carnem 
melancholicam,  non  alentem.i"  ^ä)  lüil  fprec^en,  tüie  jener  ©ad^§e  fprad^^^: 
3öot  leerte  tüat  l^tnbe,  id  loue^^  fro  morff^^  mit  irem  ünb!^*  2)en  ein 
fd^toein  tjai  lüUrft,  ]ptä,  f[et§d^,  quae^^^  nntriunt.  Omnes  duces  Saxoniae  20 
electores  dicuntur^'  carnem  suillam  ambire  prae  omnibus  deliciis. 

Kbum.  72  b;  B.  2,  107. 

3824.  (Dresd.I.  423,  193;  Laut.  1538,  58)  Pericula  circa  sacra- 
[mentum.  Periculum  in  porrigendo  sacramento  Luth[ero  et  Phil[ippo  reci- 
tavit  N.  Fribergae  (Dresd.  L  423,  194)  factum.  R[espondit  Luth[erus:  Cautis-  25 
sime  fieri^'  debet  porrectio.  Si  quid  acciderit,  Deo  committendus  casus. 
Plus  est  substantia  ordinationis  consideranda  quam  periculum,  jonnft  folt  e§ 
6^riftu§  OUd^  T6ebad§t^^  l^aben.  —  Et  deinde  recitavit  aliquos^^  casus  de 
effusione  sanguinis  etiam  sub  papatu,  quoraodo  quidam  sacerdos  in  pri- 
mitiis^**  suis  effudisset  calicem:  Multi  sunt  canoues  in  missalibus  de  istis  so 
casibus. 

Khum.  73. 

3825.  (Dresd.  L  423,  194;  Laut.  1538,  58)  Dens  implorandus,  non 
arioli.      Quidam    causam    intricatam     et    fere    impossibilem     a    LuthLcro 

1)  Seidemann:  ©unbernn.       =*)  Khum.,  B.:  fd^hjerlidf).       *)  B.:  procedet.       *)  B.: 

—  In  mensa.  Luther  ist  also  wieder  in  Wittenberg,  und  seine  Käthe  hat  ihm  zum  Will- 
komm  etwas  besonders  Gutes  vorsetzen  wollen.  »)  B.:  —  et  volucruni  feriuarum. 
«)  B.:  +  Lutherus,  "')  Khum.:  teuer ;  B.:  bom  tetter.  «)  Khum.,  B.:  habet. 
•)  Khum.,  B.:  tl^ierlein.        '<•)  Teod:  olentem,  Jcoi-rigiert  nach  den  Parallelen.        ")  B.: 

—  ^pxaäi.  '*)  B.:  lobe.  »»)  B.:  froto  tnorff;  morff  =  »«or,  Schioein.  >*)  Khum.,  B.: 
finbe.  Vgl.  Wander  2,680,  Nr.  19.  ")  B.:  qua.  '*)  Text:  dicunt;  die  Parallelen  richtig. 
")  Khum.:  ferri.      ")  Khum.:  gebad)t.       *»)  Khum.:  aliquot.      ="*)  Text,  Khum.:  principiis. 


9lt.3826  5.  unb  8.  3H)nI  1538.  641 

promovendam  petiit.  R[espouditLuth[erus:  Libenter  omnibus  inservio  in  rebus 
possibilibus,  sed  euaugelii  maiestas  est  immeusa,  quae  omuibus  caiisis  (Dresd. 
I.  423,  195)  siiccurrere  potest.  äßoEt^  @ott  ttJir  fud^teu§  bei)^  ©ott!  Sed 
proh  dolor  potius  homines  cousulimus  et  Sathanam!  —  Et  recitavit  quo- 
6  rundam  malitiam,  qui  ariolos  consulerent  et  Deum  blaspheraarent;  illi  ioci- 
derent  in  poenam  magistratus. 
Khum.  73. 

FB.  1,107  (2,38)  Slllein  bei  ®ott  foll  man  in  5flöt^en  3fiat^  fud&en,  unb 
il^n  anrufen.    (A.  34;  St.  207»»;  S.  196)    einet  brodjte  eine  Uerhjotrene  unb  jd^ier  unmög- 

10  lic^e  ©ad^e  an  3).  2Jlartinum ,  unb  bot  if)n,  er  hjoflt  fie  förbern.  S)a  fptad^  er:  „^äi  tooUte 
Qern  jbermann  biencn  in  möglid^en  3)ingert.  9lu,  bie  3Jlajeftot  be§  (Suongelii  ift  grofe  unb  nid^t 
ou§3ufd^5pfen,  toeldje  oUen  ©ai^en  fann  "Reifen.  Slber  letber  toir  fnd^en  toiel  et)e  $Rot^  unb  §ülfe 
bei  bcn  3Wen|djen  unb  bem  ©atan,  benn  bei  ®ott,  ber  boc^  allein  rcd)t  ratzen  unb  Reifen  fon« 
unb  toiE  3inen,  bie  eö  hd  i^m  bon  .^erjen  fud^cn."    Unb^  fagte  jo  bolb  borouf  Don  etUd^er 

15  Seute  Soö^eit,  bie  toären  fo  berrudtt,  ba%  fie  bie  2Bal)tfager  um  9iot^  frogten,  unb  läfterten 
®ott;  bie  fielen  ber  Ober!eit  in  bie  ©trofe. 

3826.  (Dresd.  I.  423, 195;  Laut.  1538,  59)  Monachorum  rapinae  et 
avaritia.  8.  Aprilis  optima  matrona  Houdorffin^  conquerebatur  de  fallacia* 
monachorum  minoritarum  ^,  qui  patrem  et  matrera '  agonizantes  sollicitassent 

20  de  testamento,  et  cum''  ipsa  400  fl.  patris  nomine  gardiano  commendasset, 
raox  ^  coacta  est  iurare,  ne  cui  diceret^;  et^°  mortuo  patre  hanc^^  pecuniam 
retinuisset*^  contra  ins  omnium  filiorum  et  infantium,  sed^^  tandem  magi- 
stratus persuasione  (Dresd.  I.  423,  196)  ipsa  ^*  confessa  est,  et  revelatum  est 
monachorum  furtum.     RLCspondit  LuthLerus  talia  multa  exempla  imposturae 

25  et  fallaciarura  odiosissima  esse,  attamen  nemo  ausus  fuisset  illos  accusare. 
Et  deinde  recitavit  historiam  cuiusdam  monachi,  qui  nobilem  morientem 
acclamasset:  ^unäiftv,  iDolt  tt  bQ§  önb  bQ§  betn^^  conucnt  gcBen?  Sed  cum 
ille  moriens^^  non  posset  loqui,  tantum  ^''  nutum^^  significans  dixit  monachus 
ad  filium^^:    Ecce  audis   patrem   consentire   in  illis  dandis.'^®     Filius  ^^  ad 

30  patrem  morientem  dixit:  Pater,  estne  voluntas  vestra,  ut  hunc  monachum  de 
gradu  praecipitem?^^  Cum  pater  idera  signum  dedisset,  gab  er  bent  Ttiond^eit . 

')  Text:  SBoltenS.  *)  Nach  be^;  im,  vielleicht  gestrichen.  ')  Die  Witwe  des  Bürger- 
meisters JoJutnn,  Hondorf,  vgl.  Nr.  1408.  *)  B.  beginnt:  Matrona  pia,  vidua  consulia 
Hondorfßi,  dicebat  de  fallaciis.  »)  Wittenberg  hatte  auch  ein  Franziskanerkloster.  •)  B.  : 
+  illius,  ')  B.:  cumque.  *)  B.:  —  mox.  •)  B.:  se  nemini  dicturam.  *")  B.: 
-}-  ita.  ")  B.:  —  haue.  ")  B.:  retinuerunt.  >')  B.:  —  omnium  . .  .  sed; 

-\-  haeredum.  '♦)  B.  fährt  fort:  monachorum  furtum  revelavit.  Respondit  Martinas 
Lutherus  talia  exempla  infinita  fuisse,  et  tamen  neminem  fuisse  illos  accusare  ausum. 
Recitavit  usw.  >»)  B.:  bnferm;  Khum.:  hjollet  ir  baä  bem  tmb  bo§  bem.  '•)  B.: 

—  moriens.  ")  B.:  —  tantum.  **)  Ebenso  Khum.  richtig:  nutum;  B.:  nutu,  cds 
wenn  der  Sterbende  freiwillig  genickt  hätte.  Aber  in  der  bekannten  Anekdote  schiebt  der 
Mönch  dem  Sterbenden  die  Hand  unters  Kissen  und  ztoingt  t/m  zu  nicken,  und  ebenso 
macJU  es  dann  der  Sohn.  >»)  B.:  -f  con versus.  ")  B.:  Ecce  pater  cousentit. 

*')  B.:  Econtra  filius.        **)  B,:  per  gradus  deiciam. 

£utOet§  SBeife.   Xiid^reben  3  41 


642  Slnton  Soutertiod^§  %aqtbuä)  oufä  Sfo^r  1538.  mx.  3827—3829 

feinen    tol^n   btc  txcppt  l^inunter.    Illae^  (Dresd.  I.  423,  197)  rapiuae   moua- 
ch[orum'''  fuerunt  immensae. 
Khum.  73 b;  B.  1,  133. 

FB.  3,291  (30,13)  Der  «IKönd^c  »etrug  unb  ©eta-  (A.371;  St.  383»»;  S.  350) 
Sin  fromme,  gotlfürdjtige  50Jotron  '^ie  au  SBittenberg,  bie  ^.,  Kagcte  ukr  ben  ^Betrug  unb  5 
®eiä  bor  JBarfüfeermöncf),  bie  itjre  Mtern,  ba  fie  om  3;obl)ette  hjaren  gelegen,  t)ätten  toollen 
bereben,  ein  STcftomcnt  ju  maij^en  unb  bcm  Älofler  ettüoS  brinnen  3U  bejd^ciben.  Unb  ba  fie 
bon  tocgen  unb  au§  93cfet)l  be§  SSatcr^  bem  ©uarbion  400  ®ülben  toerträutidj  an  beTjaüen  ^olte 
geben,  l)ätte  fie  it)m  muffen  einen  ©ib  t^un  unb  f(i)it)ören,  fie  tooKt  e3  niemnnb  fagen.  Unb 
alfo  "Ratten  bie  3Jlönd^c  xiaä)  be§  SJoterS  Slbfterben  foldj  ®elb  bctjalten,  oUen  Äinbern  unb  lo 
Unmünbigen  au  merflid^em  ©d^aben  unb  9ioci)t^eiI.  ©nblid^  !^ätte  fie  e5  nu§  SBefet)!  unb  ©etfeife 
bct  Dberfeit  offenbaret,  toie  bie  Wönä^e  toaren  bomit  umgangen. 

3)a  fprad^  ®.  3Jl.:  ,2;erglei(i)en  ©jempcl  f)at  man  biel  erfa'^ren,  unb  '^at  fie  bod^  niemanb 
bürfcn  barum  beüagen;  ob  U)ol  be§  SRauben^  unb  ©tef)len§  fein  6nbc  neljmen  nod}5liciB  getoefen 
ift  bei  ben  unerfättlid^en  gelbfüd^tigen  SBuben!"  is 

3827.  (Dresd.  1.423, 197;  Laut.  1538,  59)  Festi  Pascatis  tempus.^ 
Postea  dixit  de  cursu  anni,  qui  iudigeret  intercalatione,  ben  festum  Pascatis 
ift  fo  itJeit  leufftig,  quod  singulis  annis  proximo  die  post  plenilunium  po.st 
aequinoctium  in  ariete.    2)i§  jor  *  ]§al6en  h)ii-§  ^  fd^ier  5  iüo^en  Icnnger. 

Khum.  74.  20 

3828.  (Dresd.  I.  423,  197;  Laut.  1538,  59)  Spes  in  omnibus  rebus. 
Omnia,  quae  fiunt  in  toto  mundo,  in  spe  fiunt.  NuUus^  agricola  uuuni 
granum  serainaret,  nisi  spem  segetis  haberet.  Nullus  adolescens  uxorem 
dueeret,  nisi  spem  '^  prolis  haberet.^  Nullus  raercator  aut  mercenarius  labo- 
raret,  nisi  lucrum  et  mercedera  expeetaret.^  Multo  magis  spes  ad  vitam  25 
aeternam  promovet  nos. 

Khum.  74;  B.  1,  61. 

FB.  2,  178  (13,  38)  Hoffnung.  (A.  1911);  St.  165;  S.  155)  „2ine§,  h)n?  in  ber  ganaen 
SBelt  gef(^iel)t,  bo§  gefd()iet)t  in  |)offnung.  i?ein  Sldcrmann  fäete  ein  fiörnlin  au§,  toenn  er 
nic^t  l^offete,  e§  foHte  aufge'^en  unb  ©oat  brau§  hjerbcn.  ^ein  junger  ©efeU  nä^me  ein  2Beib,  30 
toenn  er  ntd)t  '^offete  i?inber  mit  it)r  au  afugen.  Äein  ifaufmann  ober  2:agelöf)ner  arbeite,  toenn 
er  nid^t  ©eioinn  unb  Sotjn  babon  l)offete  unb  gewartete  jc.  SCßie  bicl  met)r  fobert  un§  bie  J£)off= 
nung  auni  etoigen  Seben!" 

3829.  (Dresd.  L  423,  197;  Laut.  1538,  59)  Etymologia  episcopi. 
10.  Aprilis    multum  et  curiose  (Dresd.  L  423, 198)  disputabant^"   de   nomine  35 

')  Khum.:  —  Illae,  *)  Khum.:  monachi;  B.:  —  monachorum.  »)  Zur 

SacJie  siehe  Nr.  3996.  *)  1538  fiel  Ostern  auf  den  21.  April;   1537  xoar  es  auf  den 

1.  April  gefallen.  »)  Khum. :  !^aben§  toir.  «)  B.  beginnt  im  Anschluß  an  das  bei 

ihm  Vorhergehende:  Spes  vero  omnia  in  toto  mundo  perticit.     Nullus  eiiim.  '')  B.: 

—  nisi  spem;  -|-  sine  spe.  *)  B.:  —  haberet.  »)  Unser  Text  schließt  hier;  wir 

setzen  das  Folgende  aus  Khum.  und  B.  in  den  Text  ein.  ""J  Khum.:  disputabat; 

B.  beginnt:  Multa  disputabantur. 


^t.  3829  8.  imb  10.  Sl^irtl  1538.  643 

episcopi,  quantimi  esset  ofHcium,  cui  grex  Don  caprarum  aut*^  porcorum,  non 
grex^  auri  vel  argenti,  sed  grex  Christi  esset  commissus,  seque  non  posse 
inquit^  hoc*  nomen  srnoxoTiog^  satis  lucide  Germanica  lingua  tradere*'  et 
ilUid'    verbum    emoxojietv^,    intendere,    attendere,  curare^:    Hinc    pastores 

5  curatores  dicti  sunt^"  optime,  et^^  aliqui  non  inepte  etyraologizant*^: 
bi|d§off,  Bei)  jd^Qff,  ber  Ut)  ben  f (Raffen  [ein  foll,  ftet§  önb  bleij^ig  ouff  fie 
merden.  @t)n  l)QU§inQn  nomen  est  habitus;  e§  jol  ober  proprie  nomen 
actionis  fein.^^  Sed  proh  dolor  illud  egregium^*  nomen  apud  papistas 
plane   evanuit^^   et  nou^^   tantum   factum  est  nomen  dignitalis,  sed  larvati 

10  tyranni  spectrum,  tüte  ha^  (Dresd.  I.  423,  199)  h)ort  öciftli^  oud^  md§§  annber§ 
ift  hjorben.^''  Spiritualia  bona  appellata*^  sunt  census,  p^n  btd§  on!^^  Tem- 
poribus  Hieronymi  non  plus^"  fuerunt  quam  episcopi,  id  est,  presbyteri  et^^ 
diaconi,  toie  feine  epiftel  ad  Enagrium  anjetgt;  illam  in  lucem22  edam.^^  Illo 
tempore  neque  cardinalis  neque  primas  neque  patriarcha  neque  raetropolitanu.s 

15  neque  archiepiscopus  fuit,  sed  episcopus,  id  est,  presbyter  et  curatus  et  dia- 
conus.    5lBer  nun  ift  ein  fold^  gefd^tüerm^*  brouS  irorbcn,  ita  ut  ecclesia, 
sponsa   Christi,    plane   mutata    sit    et^^  scortum    papisticura,    quod  tantum 
habet  larvam  externam  sine  interno  Dei  verbo. 
Khum.  74;  B.  3,  288. 

90  FB.  3,  313  (31,5)  Sßom  SSörtlin  »tfd^of,  too'^et  e§  lomme  unb  h)o§  e§  t)ei6c. 

(A.  377b;  St.  374;  S.  342 «>)  S^a  fie  btel  biS^utirten  bom  Sööttlin  S3ifd^of,  toie  e§  ein  jo  grofe 
Stmt  toäre,  bog  einem  eine  ^etbe,  nici)t  Si^flcn  ober  ©öue,  nod^  ©übet  ober  GJoIb,  fonbern  bie 
^erbe  unb  ©c^äflin  6t)ttfti  befol)Ien  toütbe,  ]pxaä)  2).  3Jiatt.  Sutl)er :  „@r  fönnte  fein  beutfd) 
SCßott  finben,  ba§  |old^§  eigentlid^  unb  beutlid^  gebe.    Senn  bo§  gtiecj^ifd^e  SCßörtlin  smoxoneiv 

25  tieifet  aufmeicJen,  3l(]^tung  '^oben,  auffegen  unb  fotgen.  2)a^et  toetben  bie  5Pfoirl)ecrn  ted^t  ©ee(= 
jorger,  5ßfleger  unb  |)irten  genennt;  fonft  U)itb§  utfptünglic^  nid^t  unbequem  berbolmctjd^t 
SBifd^f,  S3eif(^af,  ber  bei  ben  ©d^afen  fein  foU,  ftetä  auf  fie  fe'^en,  fleißig  mer!en  unb  5td^tung 
l)Qben.  2q§  2Sort  .^au§monn  ober  3;'^ürner  ift  oud^  ein  9iomc  ber  ®ejrf)icElidö^eit  est  nomen 
habitus,  ober  eä  fott  eigentlich  fein  ein  51omen  ber  5lctton  unb  be§  SBerfä. 

30  ©tefer  f^öne,  l)errlid^e  9lome  ift  In  ben  ^ßapiften  gar  fc^anblid^  mi§brau(]^t  unb  ber= 

bcrbet,  benn  er  ift  gemod^t  nid)t  ollein  jum  9iamen  ber  2)ignität  unb  ©"^ren,  fonbern  aum 
©efpenft  eine§  bermummten  2:i)rannen§;  toie  auc^  ^a^  äßort  geiftlid^  mi§braud^t  ift  unb  geift= 
lid^e  öüter  fiub  ^\n\t  gel^eifeen.  5Pfui  bid^!  Z^x  Seit  ^ieron^mi  toaren  Sifd^ofe  nid^tS  anber? 
benn  ^rteftcr  unb  2)iaconi  genannt,  h)ie  feine  gpiftel  an  ©uagrium  on^eiget.    3wr  fetben  ^txi 

35  toaren  toeber  ßarbinol  nod^  5ßrima§,  toebcr  5Potrtardj  nod^  ©täbifc^of,  fonbern  SBifc^ofe,  \ia?>  ift, 
?(elteften  ober  5Priefter,  ©eelforger  ober  5Pfarrl^errn  unb  2)iaconi.  Slber  nu  ift  ein  folcf) 
©efd^toürm  borau§  toorbcn,  alfo  \)q.^  bie  ßirdt)e,  ß^rifti  S3raut,  nu  gcönbert  unb  bertoanbelt  unb 


»)  B.:  —  aut.  *)  B.:  —  grex.  »)  B.:  —  inquit.  *)  B.:  illud.  »)  B.: 
—  Emoy.ono?.  •)  B.:  Germanice  reddere.  '')  B.:  —  illud.  ')  B.:  ■\- et  Emaaonovvxeg. 
»)  B.:  significant.  »<•)  B.:  dicuntur,  ")  B.:  —  et.  ")  B.:  verterunt  etymo- 
logiam.  ")  B.:  sed  debet  proprie  esse  nomen  actionis.  '*)  B.:  —  Sed  , . .  egregium; 
+  Hoc  praeclarum.  ")  B.:  depravatum  est.  ")  B.:  —  et  non;  +  nee.  ")  B.: 
sicut  et  vocabulum  geiftlid^  factum  est.         ")  B.:  dicta.         ")  B.:  —  on.  ***)  B.: 

aliud.  *')  Kimm.:  —  et.  ")  B.:  quam.  ")  Köstlin  2,  398;  Unsre  Ausg. 

Bei.  50,  338 ff.        *♦)  Khum.:  gefd^Ujirm;  B.:  gefd)tt)ürme.        ")  B.:  in;  Khum.:  ut. 

41* 


G44  Slnton  Soutertad^g  2:ogetu(3^  oitf§  ^af)t  1538.  3lx.  3830 

bc§  5Pflpft§  ^urenfialg  ift  toorbeii,  bie  oUein  ein  äuBctlid^e  Sotbe  unb  ©ä)ein  tjat,  tntoenbig  ober 
ift  [ic  ot)ne  ®otte§  SBort/ 

(A.  877b;  St.  375;  S.  344b)  3).  «ujatt.  Sutf)er »  fragte  2).  3(ono§  toom  ©prud^  1. 5ßctrt  5: 
1. spetti 5,1.2 |,„2)te  Stelteften,  fo  unter  @ud^  finb,  ermal^ne  id^,  ber  3Jlittelfte  unb  S^UQi  ber  Seiben,  bie  in 

ßtjrifto  finb,  unb  t'^eil'^oftig  ber  ^errlid^feit,  bie  offenbaret  foH  h)erben:  SCßeibet  bie  ^erbe    5 
St)rifti,  fo  eud^  befotjlen  ift,  unb  fe'^et  tool  3U,  nidjt  gejtoungen,  fonbern  bon  ^n^in  gerne;"" 
nic^t  aU  müßten  fie  eg  tt)un.    2Ber  t^nt  bo§?   Unb  Leiter:    „„9tid}t  um  fd)änb(i^§  ©etoinn? 
SBiUen,  fonbern  Pon  ^erjenS  ©runb;""   fonbern  follen  fid)  befteifeigen ,  allein  ben  ©eelen  unb 
©eUjiffen  ju  bienen  unb  nü^e  ju  fein.    Spflit  bicfem  ©pruc^  fdölägt  er  bonieber  alg  mit  einem 
getoaltigcn  S)onncrfd)Iage  bag  5ßopftt^um,  ba^  nur  fc^önblid^en  ®enie§  unb  ^anbtt)ierung  treibt   10 
unb  fud^t  oHein  6^re,  ®elb  unb  ®ut.    S)ie§  finb  Söort,  bie  nid^t  olteine  letjren,  fonbern  aud) 
toeiffagen.    2)enn  ©.  $eter  l^at  im  ©eift  tool  gefe'^en  bo§  gottIo§  SBefen  feiner  9tad^fommen 
unb   ©tattt)olter,    bie   SlHeg   gejtoungen,    ungern   unb    um   ©eniefeeg  SBillen    Üjmx    toürben. 
©umma,  toeld^er  SSifd^of,  ^ßriefter,  ©eelforger,  ^forr^err  unb  ^ßrebiger  ba%  ^cugnife  in  feinem 
ÖJehJiffen  '^at,  baS  mit  biefem  ©prud^  ubereinftimmet  unb  it)m  gemä§  ift,  ber  mag  tool  frotj   is 
fein  unb  mit  fjreuben  morten  ouf  ben  er3t)irten  ß^riftura,  getoife  rühmen  unb  fagen:  §ie  fteljc 
unb  prebige  id)  ba3u  berufen  bon  ®ott,  ber  mid^  ju  biefem  Slmte  georbnet  unb  ouggefto§en  t)ot. 
SDäieberüm  foUen  bie  3uPi:ei;  olfo  gefinnet  fein  unb  geioife  glöuben,  ba§  fie  fönncn  fogen:  §ie 
fi^e  id)  unb  "ööre  id)  ©ott  reben,  nid^t  einen  DiJeufd^en.    Sllfo  ftünbe  bie  flird)e  red^tfd^affen. 
©ummo,  ©.  5ßeter  I)ot  l^eftig  unb  fleißig  bermo'^net.    @§  ift  x%m  auä)  ein  6rnft  gehJefen,  hjie   30 
i.spetrls,  10.  uer  benn  feine  erfte  (Spifiel  befd^leufet  unb  fprid)t  olfo:    „„®er  ®ott  aber  aller  ®nabe,  ber  un§ 
berufen  l^ot  ju  feiner  etoigen  ^errlid^feit  in  6:^rifto  ^i\ü,  berfelbige  Uiirb  eu^,  bie  ii)x  ein  fteine 
3eit  leibet,  PoKbereiten,  ftarfen,  fräftigen,  grünben.    3)emfelbigen  fei  6^re  unb  9Jlad^t  Pon 
eioigleit  au  ©toigleit.   Slmen."" 

(A.  378;  St.  377b;  S.  345b)  ^^xa^  «R^einftrom  ift  borjeiten  ein  »ifc^of  gctoefen,  ber  25 
Piele  arme  Seute,  bie  3U  i'^m  famen  unb  baten  um  ein  Sllmofen,  in  ein  ^au»  ftadte  unb  Per= 
fd^to§.  ^axnaä)  Iic§  cr§  anaünben,  unb  ha  bie  armen  Seute  jämmerlid;  nberlout  fdtjrien, 
fagte  et:  »„Sieber,  l^öret,  mie  bie  3Jläufe  pipen  unb  fd^reien!""  ebcnberfelbige  33ifd^of  unb 
2:^ronn  ift  barnoc^  Pon  großen  3JlSufen  gefreffen  toorben.  2)enn  ba  er  fid^  ber  OJJäufe  nid)t 
fonnte  erhje'^ren,  Iie§  er  i'^m  ein  fteinern  ^au§  mitten  in  9it)ein  bauen,  barinnen  er  pjoljnete.  30 
aOßie  benn  gefd^ad^.  S)od^  folgeten  i^m  bie  3JJäufe  nad^,  fc^toammen  burdj  ben  Dt^ein  unb 
fragen  i^n." 

3830.  (Dresd.  I.  423,  199;  Laut.  1538,  60)  Foedus  cum  Deo  pacis- 
ceu[dum.^  Illo  die*  nuntius  ex  ßrunsuiga  venit,  ubi  regis  Daniae  prae- 
sentia,  regis  Angliae  legatio  scribebatur  adesse  (Dresd.  I.  423,  200)  multa-  35 
rumque^  civitatum,  quarum  aliquae  satis  morosae  essent  in  suseipieudo^ 
foedere.  RLespondit'  Lutherus:  Sua  quaerunt  sab  nomine^  euangelii,  sed^ 
in  periculis  sibi  timent.^"  Nihil  ad  euangLelium  illa  concordia  politica. 
Deus*^  est,  qui  servat  et  defendit  in  persecutione ;  huic  fidamns  ^^  et  cum 
illo*^  paciscamur  foedus  sempiternum.^*    Mundus  est  mundus.^^  40 

Khum.  75;  B.  1,  359. 

')  Das  Folgende  in  Atirifabers  Text  ist  Nr.  3863.  =*)  Das  Folgende  ist  B.  3, 310. 
*)  Aurifabe)-s  Text  siehe  unter  Nr.  3817.  *)  10.  Axyril  1538.  »)  B.  beginnt:  Nuntia- 
batur  Luthero  regem  Daniae  Biunsuigae  esse  praesentem,  item  legationem  regis  Angliae 
et  multarum  usw.  «)  B. :  paciscendo.  '')  B. :  -f  Martinus.  *)  B. :  —  sub 

nomine;  +  praetextu.  »)  B.:  —  sed.  *")  B.:  timentes.  ")  B.:  Solus  Dens. 

")  B.:  —  et.        ")  B.:  ipso.        1*)  B.:  aeternnm.        ")  B.:  -\~  semper  perversus. 


^It.  3831  10.  uiib  11.  SrjJtil  1538.  645 

3831.     (Dresd.  I.  423,  200;  Laut.  1538,  60)    Danielis    prophetia 
optima  chronica.^     11.  Aprilis   multa  dixit  de   raagnitudine   et  potcntia 
Turcae,  cuius  regaum  a  Daniele  et  Apocal^ypsi   praedictum   esset,   nc  pii^an.  ii 
terrerentur  illius  magnitudine.     2)en  prophetia  Danielis   ift  Ctn   fcittC  chro- 

6   nica;  valet  ad  finem  mundi,  quia  clare  exprimitur^  regniim   Antichristi  et 
Turcae.     Nam   dicitur  Apoc^alypsi  12.':    Faciet  (Dresd.  I.  423,  201)  bellum Dff. i3, 7 
cum  sanctis  et  vincet  eos.     Quod*  proprie  de  Turca,  non  de^  papa  sonat.® 
Nam   sancti  non   vincunt  sanctitate,   sed  patientia  et  fide  vincunt;  corpore 
occiduntur.''     Et  additur:    Dabit   ei  tempus   et   duo    tempora   et    dimidium  Off.  la,  i« 

10  temporis.  Super  ^  illo  loco"  est  quaestio,  quäle  tempus  hic^"  norainetur. 
Si  tempus  annum  significat^S  §0  tnod^t^  4^^  [ax,  fo  trifft  C§  gleid^  Quff  bell 
Antiochum^',  qui  tyrannizabat  super  ^*  populum^^  Israel  tres  annos  et  dimi- 
dium.^^  nie  nebulo^''  Autiochus  ex  obsidio^^  Romano  ^^  aufugit^**;  non 
viribus,   sed^^  subdole  ingressus  regnabaf^^  7  annos,  sed  tantum  4  annis^' 

15  vexavit  ludeos  et'-^*  tandem  miserrime  periit.^^  @r  Ittuft  etlcttcit  ein  ftond 
feiner  txanä)tc\i,  ha^  nicmonbt§  öntB  in  bleiben  !onte,  (Dresd.  I.  423,  202) 
et  2*  ita  sine  manu  confusus  et  contritus^'  est.  Ita  papac  accidet^^,  qui 
eiiam  sine  manu  conteretur,  toirbt  in  im  felber  berfd^ttiad^tcn  bnb  berfoutcn, 
a  suis  relinquetur,  putrescet,  Dnb  tüirbt  in  fi(^  fel6cr  fterben,  quia  non  viribus 

20  et  potentia,   sed   mendacio   et  superstitione   regnum  orsus   est  2^,  scripturae 

autoritate:  Tu  es  Petrus  etc.,  pasce^"  oves  meas.    Ulis '^  fundamentis  crevitgj,"^"!,!'^'^®' 
et  descendet'^  iterum.    Ideo  prophetia:  Sine  viribus,  maxime  ad  papam  per- 
tinet.    Omnes  alii  tyranni  et  monarchae  vi  et  potentia  incedunt.^^   Quamvis 

^)  Wie  JB.,  so  hat  auch  FB.  unsern  Text  in  zwei  Übersetzungen,  sieJie  Bd.  1 
S.  453  und  Bd.  3  S.  173.  *)  Khum.:  exprimit.  •)  B.  1,  403  beginnt:  Regnum  Turcae 
in  Daniele  et  Apocalypsi  praedictum  est,  ne  illius  magnitudine  pii  terreantur.  Danielis 
prophetia  est  elegans  xQov^><ov  usque  ad  finem  mundi,  clare  depingens  regnum  Anti- 
christi et  Turcae.  Apocalyp[si  12.;  B,  2,  113  beginnt:  In  Daniele  et  Apocalypsi  regnum 
Antichristi  pulchre  describitur.  Apocalypsti  12.  *)  JB.  2,  113:  Hoc.  •)  B.  2,  113: 
—  de.  •)  B.  2, 113:  scriptum  est.  "*)  B.  1,  403:  corpora  occidunt;  B.  2, 113:  —  Nam 
sancti  . . .  occiduntur.  »)  B.  1,  403:  De.  •)  B.  2,  113:  —  Super  illo  loco;  +  Ibi. 
»•)  B.  1,  403:  ibi;  JB.  2, 113:  —  hie.  ")  B.  1,  403:  significet.  ")  B.  1,403:  bicrbc 

^olb.  '*)  B.2,113:  Anti Christum;  diese  Parallele  fähH  fort:  qui  tot  annis  tyrannidem 
exercebat  in  populo  Israel,  sed  tamen  in  proprio  foetore  mortuus  est.  Ita  et  papa 
interibit  sine  manu  bnb  tüitbt  in  ftd^  jelber  ftetben  usw.  ")  Khum. :  supra.  ")  B.  l,  403: 
in  populo.  ••)  B.  1,  403:  tribus  annis  et  dimidio.  ")  B.  1,  403:  Nam  nebulo  ille. 
")  Khum.:  obsidione;   B.  1,  403:  —  ex  obsidio,  +  obses.  ")  B.  1,403:  Roma. 

'•)  JB.  1,  403:  fugit.  **)  jB.  1,  403  fährt  fort:  dolo  regnum  occupavit  et  tenuit  septem 
annis,  et  ludaeos  vere  vexavit  tantum  tribus  et  dimidio  annis.  **)  Khum. :  regnans. 
")  Khum.:  annos.  **)  Khum.:  sed.  ")  Khum.,  ähnlich  B.  1,  403  fährt  fort: 

er  muft  tocrfouten  ^m  ftancf  feiner  f^rong^eit.  ")  B.  1,  403:  —  et.  ")  B.  l,  403: 
fusus  et  perditus.  **)  B.  1,  403:  Eodem  modo  cum  papa  agitur.  *•)  B.  2,  113: 

sed  superstitione  suum  regnum  crevit  et;  B.  1,  403:  et  superstitione  usus  est  scriptura. 
JB.  1,  403  schließt  hier.  »«)  B.  2, 113:  Item  pasce.  »•)  B.  2, 113:  His.  ")  B.  2, 113: 
cecidit.        ")  B.  2, 113:  utuntur. 


(546  ^nton  SoutetlJod^S  Soaetiiid)  oiif§  3oT)t  lS38.  9lt.  3832 

generalis^  prophetia'^  iitriusque  tani  papae  quam  Turcae  appetit,  nam 
uterque  simul  et  eodem  tempore  inceperunt  sub  imperatore  Phoca^  ba§  nutl 
Bclj  900*  (Dresd.  I.  423,  203)  ift^;  ba  l^ot  ber  baBft  spiritualiter  311  regireu 
Qngefanngen  önb  ber  ^oi^omet  ju  it)a(^fen.  Carnale  autem'  papae  regnum 
vix  300  anuis  diiravif,  bo  er  bie  Mfer  önb  tontg  bcjirt  ^att.  3it^  'fan  * 
ober  biefe  |)ro^t)ece^ ^ :  Tempus,  duo  tempora  et  dimidium  temporis,  ni(j^t 
befiniren.^  ^ä)  tt)olt§  gern  au  ff  ben  Surfen  jtel^en,  qui  regnare  incepit^*' 
a  capta  ConstantinopoH  1453,  todä)^  i[t  nu  85  jar;  fütn  iä)  nun  tempus 
rci^ne  secundum  aetatem  Christi  30  annos  ^^  fo  maä)i  biefcr  fprud;  105  jar, 
fo  f)Qt^^  ber  jlurd  nod;  20  jar  ju  rcgiren.  S^lun,  @ott  h)ei§,  U)ie  erS  mad^en  10 
tüitt.  Quomodo^^  suos  liberare  voluerit,  uon  est  nostrum  divinare,  sed  orare 
et  poeuiteutiam  agere. 

Khum.  75;  B.  1,  403  und  2,  113. 

3832.  (Dresd.  1.423,  204;  Laut.  1538,  61)  Ultima  coena  Christi. 
Postea  fecit  mentionem  collationis  Christi  et  apostolorum  in  ultima  coeoa,  i.s 
ubi  Filius  Dei  cum  suis  quam  farailiarissime  locutus  est  illorum  infirmitatem 
toleraus:  @§  finb  feuBerlt(^  coHation  gefpred^  getoeft^*,  ubi  Philip[pus  dicit: 
Soi  13,' 37 Domine,  ostende  nobis  patrem;  Thomas:  Nescimus  viam;  Petrus:  Ego 
tecum  ibo  etc.  6§  finb  eittel  coHation  reben^^,  ubi  singuli  locuti  sunt^^ 
suos  affectus.  @§  ift  Muc  liebH(^er  cottation  getieft  a  condito  mundo  20 
quam  illa. 

Khum.  76^;  B.  3,  42. 

FB.  1,338  (7,37)  6f)ttfti  frcunbltd^?  ©ef^jxäc^  im  Slbenbma^l.  (A.  109; 
St.  47  b;  S.  45  b)  „®a§  2lbenbmol)l ,  fo  6:ötiftu§  mit  feinen  3füngern  gelten  unb  il)ncu  fein 
SBotete  gegeben  Ijat,  hjirb  \ti)x  freunbltd)  getoeft  fein,  ba  6f)ttftn§  mit  i^ncn  fo  gor  liebltt^  unb  25 
fietiUä)  gerebt  ^t  aU  ein  S3ater  mit  feinen  lieben  Äinberlin,  loenn  er  bon  it)nen  fdieiben  totll 
unb  mu^;  'ijüi  i^nen  i'^re  <Bä)'ma<i)i)tit  3U  ®ute  ge'^olten  unb  ©ebulb  mit  if)nen  geliabt,  ob  fie 
Iwol  biötoeilen  grob  l)erauS  ful^ren  unb  latteten.  @§  finb  ot)ne  3^fiffi  f"«Cf  ^olbfelige  unb 
SSoö.  14, 8 freunbltd^e  ©efpräd^e  getoeft,  ba  5pf)ilippn§  fagtc:  „„-^err,  jetge  un§  ben  SSater  jc.*",  unb 
3?J^iJf'3?2'^oma§:  „„2Btr  toiffen  benSBeg  ntd^t  k.«",  unb5ßetru§:  „„^d)  toiK  mit  bir  in  STob  ge'^en.""  so 
68  finb  eitel  ßoUotion  unb  2;if(^reben  getoeft,  bo  ein  iglid^er  fein  ^erj  unb  ©ebonfen  frei  unb 
ungefc^euet  ongeaeigt  unb  l^erfürbrod^t  '^ot.  @§  ift  fein  Itebltdöer  ßoKotion  Don  Slnfong  ber 
aCßelt  nicmolg  getoeft  ol§  biefe!" 


^)  Khum.:  Quia  res  generales.  '*)  B.  2, 113  fahrt  fort:  et  papam  et  Turcam 

complectitur,  uterque  enim  eodem  tempore  coepit  usio.  ')  B.  2, 113:  -\-  e».  *)  B.  2, 113: 
-\-  joren.  *)  B.  2, 113  fährt  fort:  Eo  tempore  papa  coepit  regnare  spiritualiter  et 
Mahomet  crescere.  *)  B.  2, 113:  —  autem.  ')  B.  2, 113:  annos  stetit.  *)  Khum.: 
pro)3!)ece^ung;  B.  2,113:  Ego  non  pos.sum  definire  hanc  prophetiam.  ')  B.2,113: 
—  md)l  beftniren.  >«)  B.2,114:  coepit.  ")  B.2,114:  jor.  ")  Khum.,  B.  2,114: 
l)ctte.  ")   Khum.:  Quando.  ^*)  B.   beginnt:   Coena  ultima   fuit   satis   iucunda. 

Christus  cum  apostolis  familiarissime  locutus  est  et  eorum  infirmitatem  toleravit.  @ä 
fein  fcuberlic^e  gefpred^e  getoeft.  ")  B.:  +  getoeft.  ")  B.:  —  locuti  sunt;  +  pro- 
tulerunt. 


9tt.  3833. 3834  11.  unb  14.  ^Hitil  1538.  647 

3833.  (Drcsd.  1.423,204;  Laut.  1538,  61)  Otium  omnes  homines 
qiiaeriint.  Summa  est  tentatio  in  mundo,  quod  nemo  fideliter  suani  praestet 
vocationem,  sed  omnes  otio  indulgere  volunt.  Ego  iam  cxhaustus  et  j)lenus 
curarum  multis  negotiis  vexor*;  alii  otiosi  nihil  facere  volunt,  t)ub  t(^  i)oXi, 

5  h)cn  h)ir§  (Dresd.  I.  423,  205)  nt(^t  tl^un  rttuften  compulsi,  fo  tl^cttcn  h)ir§ 
anä)  nid^t.  ^ä)  mtxd^  lüot,  tüol^er  ber  hdb\t  !ummen  ift,  bcn  bie  faulen 
mufsigen  l^erin  önb  furften  l^aBcn  in  anä)  ge[d§ie^en.'^ 

Khum.  77. 

FB.  1,228  (4, 32)  S)te  gemcinftc  Stnfedjtung  in  bcr  Söelt.  (A.  74;  St.  247;  S.  2291') 
w  „1)ie  '^ö'^eftc  unb  gcmeiitcpe  Slnfcd^tung  in  bn  SOScIt  ift,  bofe  9licmonb  tl)ut  bie  SSßct!  fcincä 
SBeruf?,  fonbern  jbcrmann  toollte  gern  gute  2:oge  tjaben  unb  mü^ig  ge"^en.  3d)  bin  nu  crfc^ö^jft 
unb  abgearbeitet,  "ijahc  Diel  Sorge  unb  toerbe  mit  bieten  ©ejt^äften  geploget.  ^nbere  ge'^en 
müfeig  unb  hjoßen  nid^t§  ttjun ;  unb  id^  ()olte,  toenn  h)ir§  nid^t  tljun  müßten  baju  getrieben,  f o 
festen  tüirS  nid)t.  ^äi  merfe  hjol,  h)ot)er  ber  5ßapft  ift  fommen,  benn  bie  foulen  müßigen 
1*  Ferren  unb  göT^f^ftt  '^aben  i'^n  auSgefd^iffen!" 

3834.  (Dresd.  1.423,205;  Laut.  1538,  6)  Ingressus  Christi  Hiero- 
solymam.  14.  Aprilis',  die  PalLmarum,  Luth^erus  multa  dixit  vesperi  de 
ingressu  Christi  HieroLsolymam :  @§  ift*  ein  Ie^^if(?^er,  f(^reiben§c^er  ein3ug 
gehJeft,   ubi^  Christus,   tantus   rex,  asinae^  insedit'',  vestes  erant   ephippia. 

2"  @^n  tuunberlid^et  etn^ug  secundum^  prophetiam  Zaeh[ariae!   Nara  postquam  »snti).  g,  9 
a  Bethania  venit  ad  Bethph[age,  raontem^  oliveti,  itjet(i§§  fo  nd^  ift  gelüeft^" 
al§  bie  brud^^  öon  Rinnen  ^^,  ibi  ex  recenti  miraculo  Lazari  magna  caterva 
illum^'   praecessit  (Dresd.  L  423,  206)   et  sequebatur^*  clamans;  bo  ^Qt  er 
fc^n^-^  junger  l^tnein  gefd^itJt,  bie  efel  anborgen  ^^  !^at  fd^led^t  ^^  tüollen  reiten 

35  ad   implendam   prophetiam.     Ego   arbitror^^  non  Christum  ipsum*^  citasse 

prophetiam,    sed    apostolos    et    euangelistas    produxisse   ad  testimo[niura.^'' 30^.13,15  ' 
Christus   interim   praedicavit  et  lacrimatus  est.     Ipse  populus  autera  hono-aHM9,4i 
ravit    eum    olivis^^    et    palmis,    quae    sunt   signa  pacis   et  victoriae.     Has 
deinde^^  cercmonias^^   gentes  in   suis  triumphis^*  a  ludeis  mutuatae   sunt; 

30  non  ludei  a  gentibus  acceperunt^^  nam  populus  ludaicus  et  lerusalem  est 
antiquior  quam  omnes  Greci  et  Latini.^^  Nam  Greci  inceperunt^''  circa 
captivitatem  Babilonicam,  sed  lerusalem  fuit^^  (Dresd.  L  423,  207)  ante  Persas 

')  Über  die  große  Arbeitslast,  die  Luther  und  Melanchthon  damals  zu  tragen  hatten, 
siehe  auch  Luthers  Brief  vom  8.  April  1538.    Enders  11,  344.  *)  Khum.:  gcfti^iffcn. 

^)  Tea^:  —  Aprilis;  Khum.  hat  es  richtig.  *)  B.  bis  hierher:  Ingressus  Christi  Hiero- 
Bolymam.  3ft.  »)  B.:  —  ubi.  «)  Khum.,  B.:  asino.  ')  B.:  -\-  ut  loannes  clare 
dicit.  ')  B. :  Fuit  miiabilis  ingressus  iuxta.  »)  B. :  Nam  cum  venisset  a  Bethphage 
iuxta  montem.  "•)  B.:  -\-  bon  ^ierufalem.  ")  Lutliei-  meint  die  Eibbrücke  in  Witten- 
berg. "*)  B.:  SBittenberg.  1»)  B.:  eum.  »*)  B.:  secuta  est.  ")  Khum.,  B.: 
jcijne.  »•)  B.:  feu  '^olen.  ")  B.:  fdjled^t^.  ")  B.:  puto.  ")  B.:  -  ipsum. 
*")  B.:  usos  eo  testimonio.  *>)  B.:  ramis  olivarum.  ")  B.:  —  deinde.  ")  B.: 
4-  postea.  '*)  i?.;  —  in  suis  triumphis.  **)  B.:  —  acceperunt.  '•)  B.:  omnibua 
Graecis  et  Latinis.        ")  B.:  Graeci  enim  coeperunt.        ")  B.:  Hierusalem  autem  fuit. 


648  3lntoii  SautetBdc^^  2;ngelju(!^  oiifi  ^af)x  1538.  «rtt.  3835 

et  Assyrios,  raulto  magis  ante  Grecos  et  Romanos.  Ideo  gentes  multas 
ceremonias  a  ludeis  acceperiiut  vetustioribus.  @§  ift  bettnocj^  ein  t)ei'li(^er 
pre(3§tiger  Ctn^ug  ^  gciüe|cn,  prophetia  et  miraculo  celebris,  esto  externe  pauper 
et  abiectiis  fiiit.^ 

Khum.77;  B.  3,41.  5 

FB.  1,  343  (7,  42)  Söom  einaofl  ßl^ciftt  3U  3fetufalem.  (A.  llOb;  St.  47;  S.  45) 
„®c§  ^txxn  ß^ttftt  ®ttt3og  ju  ^erufolcm",  fprad)  ®.  3Jl.  Suf^ct,  ,tfi  gor  ein  läpt)tfd^et,  ]6)xn-- 
Beitjc^er  unb  bettcltfd^er  ©iitjog  getocft,  ba  6^riftu§,  ein  fo  gro§et,  getoaltiger  ffönig,  auf  einem 
frembcn  unb  Scttelefel  fifet.  SÖJic  Sfo^onncS  ftärltd^  anjeigt  unb  fogt,  bo§  eg  6fel  ftnb  gehjeft, 
für  orme  Scute  berorbent  boau,  bofe  fie  biefelbigcn  ju  tljrer  ^'totliburft  broud^en  möd^ten  um  w 
fonft,  bnrften  fein  ÜJtief^gelb  bobon  geben.  Die  bleibet,  fo  feine  jünger  brauf  legten,  tonten 
fein  ©nttel.  6§  ift  ja  ein  trunberbotlic^er  @tn3og  getoefl  naä)  ber  SSciffagung  be§  ^ßro^j^eten 
6o(^.  9, 9  3fl(i)ariä ,  ouf  bofe  bte  ©(^rift  erfüllet  hjürbe.  ®enn  ba  er  bon  S3et^onio  gen  S3ctl)p'^age  an 
btn  Delberg  fam,  ioeld^S  fo  no'^e  ift  gehjefi,  al§  bte  ©Ibbrüde  bon  'Rinnen  au§  ber  ©tobt 
ift,  bon  3ferufoIem,  nad^bem  er  oHererft  Saaarum  bon  STobten  ertoerfet  unb  ein  großer  i* 
§aufe  SBolf^  für  i^m  t)er  ging  unb  noc§  folgete,  fo  ba  fd^rte  unb  fro^toclte,  ba  ^t 
er  feine  i^ilnger  !^in  gefd^idt,  bie  6fel  ju  '^olen,  ^ai  fd^led^tB  toollen  retten,  auf  bo§ 
bie  ^ßro^'^ejel  erfüllet  toürbe. 

3dö  '^alt  aber,  baß  6f)riftu3  bie  ^xoplmd  felber  nid^t  "ijob  ongejogen,  fonbern  bie 
3lpofteln  unb  ©uangeliften  l^oben  fie  3um  Scuflntfe  gebraud^t.  ß^riftuS  '^at  in  befe  geptebiget  20 
unb  gctoeinet,  bo§  Söolf  ober  '^ot  itjn  gcet^ret  mit  Deljtoeigen  unb  5ßalmen,  tbeldl)§  ^fidtjf"  finb 
be§  g^riebe§  unb  ©iege§.  ©old^e  Zeremonien  '^obcn  bornoc^  bie  Reiben  bon  3füben  genommen, 
nid^t  bie  Sfübcn  bon  Reiben;  benn  bo§  jübifd^e  S3oIf  unb  ^fci^ufoleni  ift  biel  ölter  benn  alle 
©riechen  unb  Sotinifdien.  2)ie  ©ried^en  "^oben  i^ren  Slnfang  um  ba^  bob^Iontfd^e  ®cfängnife; 
Serufolem  ober  ift  longe  jubor  für  ben  ^ßerfen  unb  2lffi)riern  getoeft,  biel  länger  für  ben  25 
©ried^en  unb  9iömern,  borüm  '^oben  bie  .g)eiben  biel  ßetemonien  unb  33rSudf)e  bon  ben  ^ixben, 
aU  bie  ölter  tooren,  genommen.  @§  ift  bod^  ein  '^errlid^er,  ^irdd^tigcr  ßinjog  be§  <g)crrn  ß^rifti 
getoeft,  al§  loeit  bcru'^met  burd^  bie  $pro^)l)Cäei  unb  SCßunbcrtoerf,  ob  er  gleid^  äu§erlid^  orm, 
bcrod^tet  unb  bettlerifd^  onjufe'^en." 

3835.  (Dresd.  I.  423,  207;  Laut.  1538,  62)  Negleetus  verbi.'  Illo  so 
die*  uxorem  ad  diligentem  lectionera  et  auditura  verbi,  praecipue  Psalterii 
adhortabatur  ^,  ipsa  vero  se  satis  legisse,  audisse  et  scire  gloriabatur;  h)oU 
®ott,  fie  leBt^  barnoij^!  Luth[erus  suspirans  respondif^:  5ll§o  IjeBt  fi(3^  fasti- 
dium  bnb^  contemptus  verbi  an,  bQ§  töir  bn§  t)icl  lofSeti  büntfcn,  h)ottcn§ 
gar  iriefSen  önb  t^un  bod§  ba§  tüiberfpiel  bnb  hjotten  bor|u  ^  öngeftrofft  fein.  35 
Haec  suut  praeparatio^"  et  parasceue  futuri  mali  (Dresd.  I.  423,  208)  et  faniis 
verbi  Dei.^^  S)a  tüerbctt^^  eittel  neue  commentarü^'  !utnmcn^*,  uegHgetur 
scriptura.  Ideo  mallem  meos  libros  non  excudi  propter  rottenses  futuros, 
bic  atteS  önglud  hjerben  onrid§ten.    Nam  ego  in  prioribus  libris   multum 


»)  B.:  +  6'^rifti.  *)  B.:  fuerit.  »)  Aurifabers  Text  siehe  unter  Nr.  1727. 

*)  14.  April  1538;  B.  beginnt:  ÜLOctor  MLartinus  Lutherus  hortabatur.  ')  B.:  —  adhor- 
tabatur.  *)  Khurn.:  lebte;  B.:  lebete.  '')  B.:  Respondit  ipse  suspirans.  *)  Khum.:  et. 
»)  B.:  -\-  bor^u.  1»)  Khum.:  praeparationes.  ")  B.:  divini.  1»)  B.:  toürbcn. 

^')  B.:  commentaria.        **)  B.:  +  et. 


9lr.  3836-3838  14.,  15.  uub  16.  %pxd  1538.  649 

papac  tribiii,   deinde  paulatini  niitius  tractavi  scriptiirae  locos,   hjic  td^3  bic 
5citt  gele|§en  l^attc. 

Khum.  78;  B.  3,  177. 

3836.    (Dresd.  I.  423,  208;  Laut.  1538,  62)   Siiperattenden.s  Helue- 

6   [tiae.^     15.  Aprilis   advenit   quidam  ex  Heluetia,  quem  Bernenses  vocarunt 
ein  ^  superattendentem.     Is  prius  perspecturus  nostras  ecclesias  huc  venit  et 
dixit    de    maguo    zelo    concordiae    Heluetiorum    cum    nostris    in    religione. 
R[espondit  Luth|erus  suspirans^:  Confirma  hoc,  Dens,  quod  operatus  es  in^f.  68, 29 
nobis!    —  Deinde  ille   retulit   de  cogitationibus   sanguinolentis  papistarum, 

10  (Dre.sd.  I.  423 ,  209)  qui  aut  ex  praesumptione  *  aut  sub  f uco  Turcici  appa- 
ratus  contra  Lutheranos  sperarent;  tarn  Carolum  quam  Gallum  pro  Heluetiis 
paciscendis  laborare,  ipsos  vero  ^lus  Gallo  quam  Hispanis  favere,  nam 
Bernenses  ducem  Subaudiae  aut  Sophei*  devicerunt,  raultas  arces  et  civi- 
tates   debellarunt.     R[espondit  Luth[erus:    2)eutf(3^lanb  ift  @otte§  tüOtt  cinc 

15  tl^or^eit  f(^ulbtg  de  contemptu  et  inuocenti  sanguine.  @§  tüitbt  ein  mal  in 
ctnanbcr  faEcn  önb  Iciber  grofe  iomer  hjerbcn,  quia  ipsi  cupiunt  eradicare 
Lutheranos,  aestimant  eos  tanquam  piacula^,  propter  quos  Turca  veniat. 
Deus  autem  det  illis  poeniteutiam  nobisque  veram  confessionem ,  ut  vera 
fide  coram  Deo  pacem  et  pactum  quaeramus,  non  coram  impiis  foederibus. 

20  —  (Dresd.  I.  423,  210)  Deinde  legit  textum  2.  Par.  28.,  quomodo  Ahas,  rex2.c§rott.38,23ff. 
idolatra,  cum  alienis  Deis  et  impiis  hominibus  contra  Dominum  Deum  suum 
pactum  fecit:  Sed  accidet  illis  secundum  proverbium  psal[mi  7.:  Convertetur  »pi.  7,  t? 
dolor  in  caput  eins.     Piis  nihil  mali  accidet.    Omnia  illis  in  bonura  cedunt. 
Khum.  78  b. 

35  3837.    (Dresd.  L  423,  210;  Laut.  1538,  63)   Saxonia  terra  deserta."^ 

Postea  LuthLcrus   interrogavit,   quomodo  illi^   haec  regio   vasta  et   deseiia 
placeret  respectu   Heluetiae?    et   addidit:    Ego   arbitror    nostram    regionem 
Saxonicam  illum  esse  locum,  de  quo  scriptura  dicit :    Terra  deserta,  ieiuna '  4><:i-  w»  is 
et  aquosa;  hie  apparui  tibi.     Haec  vera  est  pictura  nostrae  terrae.     In  illis 

30  locis  Deus  apparet. 

Khum.  79;  B.  1,  380. 

3838.   (Dresd.  L  423,  211;  Laut.  1538,  63)  D|ux  GLeorgius  calum- 

niatus  LuthLerum.     16.  Aprilis  dicebatur  de  d[ucis  GLCorgii  importunitate 

et  superbia,  qui  sua  temeritate  LuthLerum  compescere  voluisset.     RLCspondit 

35  Luth[erus:  Ego  illi  satis  cessi  eiusque  importunitatem  toleravi,  ^db  miä)  mit 

*)    Über  Simon  Sulzer  siehe   Köstlin  2,  667,  Anm.  zu  356.  -)   Khum.:   in. 

•)  Khum.:  suspiratione.  *)  Khum.  hat  seine  Vorlage  nicht  lesen  können  und  schreibt 

statt  ex  praesumptione:  Expänitione.  •)  Khum.:  Sophoi;  gemeint  ist  Herzog  Karl 

von  Savoycn.  •)  Khum.:  piaculum.  '')  Über  B.  und  FB.  siehe   zu  Nr.  3636. 

')  Simon  Sulzer,  sieJie  Nr.  3836.        »)  Khum.:  invia. 


650  3lnton  SoutcrBod^S  ^ngcBud^  nuf§  3oT)r  1538.  »Rr.  3839 

im  311^  xeä)i  crJJOttcn,  sed^  ipse  noluit.^  Ego  liaberem  adhuc*  literas  ali- 
quas^  et  argumenta  ex  suo  novo  testamento.^  ^ä)  hJoItc  im  bic  graue  lolftc^ 
gclüafd^en  ^oBen!  Meam^  personam  rairifice  traducit",  einen  h)e(5^[elBa(cf, 
einer  Bobmagbt  Sonn;  hanc*"  universitatem^^  cavillatur  eine  BuBcn  fd§ul. 
Talia  rainime  conveniunt  homini  principi.^^  Fateor  me  esse  filium  rustici  * 
tjon  ^Olocr  Bei)  6ifenno(j^  *',  Bin  bcnnoi^  D[octor  bcr  ^eiligen  f(^ricfft,  adver- 
sarius  papae.  £)a§  (Dresd.  I.  423,  212)  mir  ber  BaBft  grom  ift,  ift  er  nit^t 
3uuerbcnc!en.    (Sr  l^ot  tüol  \)x]aä),  aBer  nid^t  BiÜid^.^* 

Khum.79;  B.  1,  823  +  3, 177. 

3839.  (Dresd.  I.  423,  212;  Laut.  1538,  64)   S5on  junÄl^er  BaBft.  »° 
19.  Ap[rilis  papa,   cardinalis  et  monachus  in  charta  depictus  afferebatur*^, 
quae    simulacra    sculpta    ex    Ispruck    missa    sunt.     Sed    Luth[erus    addidit 
technas  veraces  et  odiosas,  cum  singultu  dicens:  5ld§,  hJer  folt  ha  fdjttjeigen 
bnb  Qebult  l^aBen  in  tanta  raalitia  et  cognito  errore!     Quicunque  sanguinem 
Christi    venerari    vult,    non    potest    non    in    papam,    conturbatorem    ilHus,  ** 
debacchari.   5Jlan  !on  biefem  l^eltrac3^en "  nid§t  genug  feinbt^''  fein,  praecipue 
ilH,    qui   Christum    vere    dih'gunt.     Nam    ipse    nunc  scienter,    non    erranter 
peccat.    2ßa§  au§  irtl^umB  gefd^id^t,  ift  ein  irt^umB;  ibi  est  (Dresd.  I.  428, 
213)  spes.    Ideo  ego  apposui  septimum  versum^^  satis  odiosum:  S)a§  h)ei§ 
önb  l^albt  id§  felB§   furhjar;    quibus   verbis    illius    perstringo    conscientiam.   20 
Nam  ipse  Christum  et  eius  euangelium  tantum  propter  quaestum  gloriatur, 
nihil   sinceriter  sentiens.     Et  hoc  nomen:  Bon  Christian,  Roniae  ironia  est: 
W),  ein  gutter  narr!   51^,  trjh  f ölten  BleiBen  Be^  bcm  artidcl:   Credo  in 
Christum  lesum.  ^en^^  folte  mon  in  e'^rcn  l^oBen,  banden  önb  loBen.    Sed 
ex  illo^o  papa  fit  superbus  et  gloriosus  tyrannus.     S)a§  Blut,  bo§  6^riftu§   25 
für  bnfer  feeP^  öergof§en  l§at,  ba^  feret  ber  Bapft  toiber  önfer  feelen.    Ideo 
watt^.  23,i3ff.  jjjerito  Christus  horrende  et  acerbe  vae^^  clamat  MatthLaei  23.  —  Et  legit 
totum  Caput:  @§  tocrc  icjunb  aud^  t)on  notten^^  fold^e  öolebiction! 

Khum.79b 

FB.  3,208  (27,66)    «Bon  ^unlcr  5ßapft.^*    (A.  344;  St.  394^;  S.  360»>)    m  lüotb   30 
2).  9JJattino  eine  2ofel  gefd^idt,  auf  treidlet  ber  ^opft,  ©otbinäl  unb  ^Jlönd^c  obgemalet  toaren 
unb  ouSgeftttd^en  mit  SScifen;  aber  bcr  2)octor  molct  bie  redeten,  feinbfeligcn  %Me,  S3ubcn= 
flürfe  unb  SlBgöttcrci  be§  ^a\)\t^  barju,  unb  fprod^  mit  ©eufjen:  „%f),  ton  füllte  bo  fd)tocigcn 


*)  B.  setzt  erst  hier  ein:  ^ä)  f)dbi  mxä)  ober  mit  i^m  oup.  *)  B.:  quod.  ')  B.: 
detrectavit.  *)  B. :  —  Ego  . .  .  adhuc.  *)  B. :  illius.  *)  B. :  +  mecum  detineo. 
')  B.:  +  red^t.  «)  B.:  Nam  meam.  »)  Siehe  zu  dem  Folgenden  Nr.  3367.  i»)  B.: 
—  hanc.  1')  B.:  +  Wittebergensem.  '*)  B.:  +  etc.  ")  B.:  et}ff[ebcn.  •*)  B.: 
billicf)c.  ")  Khum.:  ofFerebatur.  '*)  Seidemann:  ^cltrod^;  Khum.:  \)cU  brad^cn  — 

Höllendrachen;  Auri faber  ivohl  verlesen:  ^öHcrod^cn.  ")  Khum.:  gram.  ")  Unter 
dem  Holzschnitt  standen  also  6  Verse.  ")  Khum.:  3)o§.  *")  Khum.:  illis.  -')  Khum.: 
feelen.  **)  Text:  horrenda  et  acerba  voce;   Khum.  richtig.  *')  Khum.:  —  bon 

nottcn;  +  jeit.        **)  a.  R.  steht  bei  Aurifaber  das  falsche  Datum:  10,  Slpril  Wnno  38. 


9tt.3840  16.  unb  19.  Sl^ril  1538.  651 

unb  ®ebulb  Ijobcii  tit  foldjer  93o§T)eit,  bct  c§  nur  crfcitnct!  äßet  bc§  .fjerrii  K^viftt  t^eure^ 
SBlut  e^rcn  iuill  imb  lieb  t)nt  Don  ^eracn,  bcr  fann§  ntd^t  laffeii ,  er  mu§  auf ii  ^opft,  aU  bcr 
c3  mit  g^üfecn  tritt,  jornig  fein  unb  i^m  fluci^en.  Tlan  fann  biefem  ^ölfcrot^^en  nid^t  gnug 
grnin  fein,  fonberlid)  bie  ß^rtftum  red^t  lieb  '^aben;  benn  er  fünbiget  nu  mutTjtoilliglidö  unb 
5  furfe^lidö,  nid^t  au§  afrrttjum  unb  Unn)iffen!)eit.  2öa§  ou§  ^rrt^um  gcfd^id^t,  bo§  ift  3|rrt^um, 
ba  ift  ■g)offnung.  2)orum  t)ob  ic^,  ®.  Suf^er,  ju  ben  öorigen  Süerfen  nod^  einen  S3er§  bcju 
gcffl^t,  ber  ift  fcinbfclig  gor  fatt,  bamit  idt)  i'^m  fein  ©etüiffcn  rüt)rc  uub  ben  ©d^alf  rci^t 
treffe.    ^o§  toeife  unb  "^olt  id)  felb§  für  hjo'^r. 

S^cnn  er  rühmet  unb  führet  ben  9lnmen   unb  ba§  ßuongelium  ßl^rifti  nur  oHein  um 

10  feines  ®euie§eS  äöiHen,  jum  ©(^ein  unb  S)cdel  feiner  SBüberei,  ift  eitel  .^eud^elet,  gc^et  nid^t 
toon  .f)erjcn,  bamit  er  bie  ßeute  betreuget;  benn  ju  JRom  ift  ber  Plante  Bon  Christe  ein  loutec 
©efpöttc  unb  ^o^nlöd^eln.    „„51^,  ein  guter  ^lorr!""  fprid)t  man. 

91^,  h)ir  foHten  bleiben  bei  bem  Slrtifet:  ^ä)  gtSub  an  ^efum  ß^rift  Jc;  ben  foHtc 
man  in  @^ren  I)oltcn,  banfen  unb  loben!    2lber  auö  bemfelbigen  toirb  ber  5Pa^ft  ein  ftoljer, 

15  I)off artiger  unb  ru'^mrebiger  Slljronn.  S)a§  SBIut,  ba§  3efu§  6f)riftu§  für  unfcre  ©ünbe  tocr= 
goffen  '^at,  ba§  !ef|ret  er  toiber  unferc  ©eelen;  borum  fc^reiet  6^rifiu§  billig  fdircdlid^  unb 
bitter:  „„SÖe^-  toeV.""    Unb  bcr  2)octor  Ia§  baffclbige  ganje  ßapitel.  swattv. 33, i3 ff. 

3840.  (Dresd.  I.  423,  214;  Laut.  1538,  64)  lila  vespera  ^  aderat  Magister 
Simon  ^,  Heluetiorum  Bernensis  superattendens,  et  coenavit  cum  LuthLero  et 

20  familiarissLime  colloquebatur  bonam  spem  de  Heluetiis  indicans;  nam  Bucerus  ^ 
ultra  vires  laboraret  et  maxirae  senesceret.  Deinde  de  Conzeno*  Bernensi 
doctissimo,  tüic  et  iüol  §ur^  einigleit  ttetl^e,  dicebatque  de  Conzeno®  histo- 
riam,  quod  "^  quandam  muliereulam  strepitu  Sathanae  ^  diu  *  vexatam  admo- 
nuisset,  ut  illum^"  contemneret  et  diceret:    So§  Itttd^  JU  frtcbcn,  önb  folft*^ 

25  ^nm  Conzeno ^2  fottttlten!^^  Quod  cum  fecisset  illa  mulier,  ut  Sathan  Con- 
zenura^*  deberet  visitare,  ilHco  illa  hora  abiit  Sathan  et  accessit  Conzenum^* 
et  per  integrum  annum  variis  tumultibus  eum  vexavit.  RLespondit^^ 
LuthLerus:  Sathan  (Dresd.  I.  423,  215)  contemnendo  est  vincendus^^  sed  in 
-fide,  non^'  praesumptione.    5Jlan  fol  in^^  ^Idä)  tüol  nt(^t  JU  goft^''  laben, 

30  ben  er  ift  ein  ftart!er  fetnbt,  ben  er^"  ftd§t  önb  ^oret  alle§,  it»Q§  für  t)n§  ift, 
h3Q§  toir  ie|unb  reben,  et  permissione  Dei^i  omnia  bona  corrumpit.^^  gt 
tüolte,  ha§  nid^t  ein  greSletjn  ober''  leublein  toud^g.'-^*    2)a§  l^eift  Sathanae 


»)  19.  April  1538.  «)  Sulzer,  siehe  Nr.  3836.  «)  Vgl  Nr.  3843.         *)  Text: 

conservo;  gemeint  ist  wohl  der  Berner  Geistliche  Petrus  Conzenus  (Kunz)  von  Schön- 
thal. Vgl.  Huldrici  Zwinglii  Opera  7  (1830),  633.  Er  neigte  sich  im  Ahendmahlsstreit  zu 
den  Wittenbergern.  »)  Khum.:  ju.  •)  Text:  conservo;  Khum.:  Constenio;  vgl. 

Anm.  4.  ')  B.  bis  hierher:   Magister   Simon,   Bemensium   apud  Helvetios  super- 

attendens, retulit  Martine  Luthero  historiam  de  Conscenio  Bernensi  doctissimo,  quod. 
»)  B.:  a  Sathana.  »)  B.:  —  diu.  »«)  B.:  eum.  »•)  B.:  folt.  i')  Text,  Khum.: 
Constenio;  B.:  ^u  Conscenio.  ^*)  B.  fährt  fort:  Fecit  ita;   illico  Sathan  accessit 

Conscenium   usw.  '*)    Text,   Khum.   an   beiden   Stellen:  Constenium.  ")  B.: 

H- Martinas.  '•)  B.:  Sathan  qnidem  contemnendo  vinci  potest.  ")  Khum.:  -\-  in. 
>*)  Khum.:  im.  '•)  Khum.:  gleid^hJol  mc^r  geft.  Zum  Sprichwort  vgl.  Wander  3,  1087 ff. 
")  B.:  —  ben  er.  *')  B.:  permittente  Deo.  ")  B.:  corrampet.  ")  Khum.,  B.: 
nod^.       **)  iC/ittm.:  hjuc^fe  etc.;  J?.:  hjüd^fe. 


652  ^Inton  Soutcrbod^S  Sogebud^  m\i  ^a'^t  1538.  m.  3840 

potentia.     Sed^   tarnen  nostra  corda    et^   conscientiam   et  fidem   perspiccre 
non  potest.     Habet  aliquam   similitudinera  divinitatis,   sed  Dens   sibi  prae- 

servavit  veram  divinitatem.    S)er  tan  bcm  S^cuffel  totxm.    S)rumB  fprid^t 

3oö.  10,33 Christus':    Confidite,    ego   vici    mundum,    id  est,    totum    Diabolum.     Ideo 

oramus:    Libera    nos    a   malo.     UovtjQov  est   multifarium  *,   omnes    calarai-    » 
tates,   miseriae,  peccata,   scandala.     Summa,  e§  tft  !etn  üuffl^oten.     Contra 
hoc  mahira   in   dies  (Dresd.  I.  423,  216)  oramus  et  exaudimur^,  sicut  vide- 
mus,    quomodo    impeditur^,    et    nos    credentes    iudicamus    Angelos    malos, 

i.flor.6,3  1.  Cor.  6.''  2ßielt)ol  cf  imer  halber  einf(i^leid^t,  bcn  er  toll  §t(^  ni(3^t  gern  au§ 
bem  praescriptum  8  la§en  bringen.  @§  tft  oBer  ber  XeuffcP  e^n  nerrijd^er  w 
@eift,  quia  ipse  dat  occasionem  Christo^*',  torquendo  infirmos  confirmat  auto- 
ritatem  Christi  et  apostolorum  sanantium^^  languidos.  Potius  Sathan  ^'^ 
deberet  quiescere,  sed  illa  extrema^'  nocendi  cupiditas^*  pellit  eum  etiam^^ 
ad  sui  confessionem.^^ 

Deinde  recitavit  miraeula  magna  apostolorum  et  cursum  praedicationis   i& 

MM-a.^iipsorura^  excellentius  quam  personae^'^  Christi*^:  Nam  Petrus  una  contione 

tria  milia^^  lucrifecit,  quod  non  legitur  de  Christo.     Ideo  Christus  (Dresd. 

9{Qttf).ii,nI.  423,  217)  dielt  Matth.  ll.^«:    Qui  autem^i  minor  est  in  regno  coelorum, 

maior  est  illo.     Christus  tamen  infirmissimo  ^^  suo  regno  magnificcntiss[ima2' 

miraeula  ostendit.  20 

Khum.  80;  B.  1,  225. 

FB.  3, 48  (24, 67)  SBie  man  bcn  Stcufcl  ubcrtoinbe  mit  Sctnd^tung  im 
©louben,  ntd)t  in  SScmeffcnfiett.  (A.  294;  St.  115'^;  S.  106b)  «yjagifter  Simon, 
©ujjerattenbcnt  3U  Sern  in  ©c^lüeij,  jagte  ®.  3Jiartino,  ba  er  bei  t()m  ju  äßittenbcrg  toor, 
eine  ^ifloxtcn,  bic  fi(f)  f)Qtte  jn  SBern  jngetrogen  mit  einem  33ürgcr  bajelbft,  einem  gcle^ttcn  25 
3)Jann.  ©crjelbige  t)crma't)nete  ein  Söeib,  bie  ber  Teufel  im  ^anjc  mit  Gepolter  unb  Getümmel 
be§  9Jnd^t§  bejirte  unb  plogete,  fie  foHt  t'^n  berod^ten  unb  ju  itjm  fogcn:  ßofe  mtt^  ju  iJrteben! 
unb  it)n  Vifef"  3"  i^"»/  ^^^  33ürger,  fommcn.  ©ie  f^StS  alfo.  2)o  toor  ber  2:eufel  ju 
bemfclbigen  SBurgcr  fommen,  '^otte  it)n  ein  gonjeS  3fa!)r  mit  mond)erlet  (Stpöäi  unb  ^Poltern 
geploget.  2)o  fprad^  2).  5D{artin :  „Der  ©aton  fonn  ahiar  mit  Seroditung  bertrteben  unb  nber=  30 
tounben  toerben,  aber  im  ©tauben  unb  ®otte§furd^t,  nid^t  burd^  SSermejfcn^eit  unb  f)nmmfüT)n.- 
t)cit.  Ttan  foU  i'^n  glcid^toot  nidjt  ju  ©ofte  loben,  benn  er  ift  ein  ftarfer,  getoaltigcr  unb 
liftiger  f^einb,  fie'^et  unb  !)brct  3lHc§,  h)a§  für  un§  ift,  lt)a§  toir  j^t  reben  unb  t^un.  Unb 
iocnn^  itjm  @ott  bertjängct  unb  julä^t,  fo  berberbet  er  5ine§,  h)a§  gut  ift;  er  tooHtc,  ba^  nid^t 
ein  ®rä§lin  ober  Söublin  toüd^fe.  35 


1)  B.:  Interim.  *)  B.:  —  et.  ')  B.:  Ideo  Christus  dicit.  *)  Text: 

novoQov;  B.:  novrjQm,  estque  multiplex.  *)  B.:  exaudiarour.  *)  Seidemann:  quando 
impeditur;  JB.:  quomodo  impeditur  Diabolus.  '')  Seidemann:  —  6.  *)  Khum.,  B.: 
ou§  ber  präfcrijjtion.  •)  B.:  —  ber  2;euffcl.  •")  B.:  +  et.  ")  B.:  ut  sanent, 
")  B.:  ideo  potius.  '»)  B.r  imxaigexaxia,  id  est.  ")  B.:  cupido.  **)  B.:  usque. 
'•)  Khum.:  ad  suum  confusionem  (sie).  ")  Khum.:  persona.  **)  B.:  Postea 

Martinus  Lutherus  recitabat  insignia  apostolorum  miraeula  et  cursum  praedicationis 
excellentiorem  Christi.  »»)  Text,  B.:  3000.  ")  B.:  19.  ")  B. :  —  autem. 

-*)  B.:  in  firmissimo.        *')  Khum.:  magnifiecntissimc. 


?Rr.  3841  19. 3l|)ril  1538.  653 

3)o§  ift  be§  STeufel?  &etoa\t.    ?lfcer  bod^  fann  er  in  uiifer  ^erj,  (Schliffen  «nb  ©lanOen 
nic^t  fe^cn.    (Sr  fjat  tool  ctUd^er  ^Jiofee  ein  ©leid^nife  öon  bet  ©ott^eit,  aber  (Sott  Ijot  il)m  bie 
redete  ©otttjeit  furbe'^olten,  ber  fann  bem  STeufel  toet)ren.    2)arum  fptid^t  ß^riftuS:  „„©eib3oi>.  16,33 
gettoft,  ic^  l)obe  bie  SBclt  ubevWunben,*"  bo8  ift,  ben  jEeufel  mit  feinem  gonaen  9leic^.   Sorum 

5  bitten  toit  im  S3oter  Unfer:  (Stlöfe  unS  öon  bem  SBöfen,  toie  im  ©ried^ifd^en  fte^et,  ober,  tüie 
mir  fügen,  Don  bem  Übel;  U)el(^§  mand^etlei  ift,  ol§  oUerlei  Unglüdf,  Äronf^eit,  Slrmut^,  5ßefti» 
Ien3,  tl)euer  3fit,  ©ünbe  unb  ©i^onbe,  5lergcrni6  k. 

©ummo,  c§  ift  fein  Sluf^ören  mit  biefem  Ubct.  SCÖir  beten  olle  2oge  unb  loerben  oud^ 
oUe  %aQe  ert)öret,  toie  toir  fel)en,  bo§  beS  S^eufelö  unb  feiner  ©d^uppen  3lnfd)l5ge  geljinbert 

10  toerben.    2)cnn  toir  ©laubigen  rid^ten  über  bie  böfen  @ngel,  toie  ©onct  5ßoulu§  fagt  1.  6or.  G.  i.»or.6,2 
äüietool  er  immer  toieber  einfc^Ieic^t,  benn  er  toiU  fict)  nid^t  gern  an§  ber  ^^offeffion  loffcn 
bringen.    6'3  ift  aber  ein  närrifcf)er  ©eift,  benn  er  gibt  ßl^rifto  Urfod^,  bo^  er  fid)  muß  toe'^ren. 
Unb  in  bem  er  bie  ormen,  fct)h)ad^en  ßl^riften  Qnfid)t  unb  plaget,  bamit  beftötiget  er  be§  .^errn 
ß^rifti  unb  feiner  Slpoftcln  5lutorität.    2ll§  toenn  fic  bie  Wranfen  gefunb  mad^en,  ba  foHt  ber 

15   Teufel  nur  ju  g^fie^en  f"n  unb  ei  laffen  ge"^en  unb  gefdjetien;  aber  feine  Sufecrfte  S3oit)eit  unb 
Söegierbe,  ©droben  3U  t^un,  treibt  i^n,  auf  ba§  er  ju  ©d^anben  ioerbe. 

3)arnad^  fagte  er  (S).  3)lortinn§)  Don  ben  trefflicljcn  großen  SBunber^eid^en  ber  Slpofteln 
unb  itjrer  ^Prebigt,  bie  biet  Ijerrlidjer  toaren  benn  ß^rifti  felb§.  2)enn  5Pctru§  befe^rete  in 
einer  5Prebigt  in  brei  toufenb  3JJenfd^en,  toie  in  ©cfd^id^ten  ber  SIpofteln  ftet)et.    2)arum  fagt9H)fl.  2,41 

20  g^riftuS  bon  it)m  felbB  unb  So^onnc,  ÜJJattf).  11:  „„SSer  aber  ber  fleineft  ift  im  ^immelrei(^,  Wott^.ii.n 
ber  ift  gröfeer  benn  er.*"    2}odö  '^at  6t)riftui  in  feinem  fd^hjac^en  9leid^  bie  ^errlidjften  SJlirofel 
unb  SSunbertoetf  getI)on.'' 

3841.  (Dresd.  I.  423,  217;  Laut.  1538,  65)  Habitationes  Daeraonum. 
Deinde  iterum  fiebat  mentio  Sathauae  et  illius  potentiae,   qui    sua  superbia 

25  sese  Deo  et  omnibus  creaturis  opponeret:  Ideo  ecclesia  impios  et  impoeni- 

tentes  nemini   quam   Sathanae   affligendos  tradidit^,    qui    eos^    permissione  };|°Ji;fj*|Q 
Dei  ^  occidit  aut  ad  minus  variis  calamitatibus  afflixit.*    Ideo  adhuc  sunt  in 
multis  regionibus   iiabitationes  Daemonum.     Prussia  est  plena  Daemonibus; 
^Pilopen^  referta   est  veneficis.     Ita^   in  Heluetia'^   prope  Succm  in  (Dresd. 

30  1.423,218)    monte  altissimo   est  lacus^,    ben   l)eift  man  ^PilatuS  Uiä)',    ibi 
Sathan  furit.     Et  dixit  Lnth[erus  in  sua  patria  in  altissimo^  monte  $Pubel§= 
bevg!^''  esse  lacum^*;  si  moveretur  lapide  iniecto,  magna  oriretur  tempestas 
per  totam  regionem.    @§  finb  habitationes  Daemonum,  qui  sunt  captivati. 
Khum.  81b;  B.  1,226. 

35  FB.  3,  49  (24,68)   2)cr  ® ottlof en  ©traf,  toenn  fie  bem  ©otan  übergeben  unb 

ber  2:e.ufel  2öo!)nungen  hjerben.  (A.  294»»;  St.  111 ;  S.  102»»)  ,3^ie  ©ottlofen  fönnen 
I)firter  nid^t  geftraft  toerben,  benn  toenn  fie  tjon  ber  fiird^en  bem  ©atan  übergeben,  ba§  ift  in 
Sann  getl)an  loerben,  auf  ba^  fie  Don  üjm  geplaget  toerben.  ®erfelbige,  ha  e§  itim  ©ott  auläfet, 
tobtet  fie  cnttoeber,  ober  jum  toenigften  plaget  unb  martert  er  fie  mit  mond^erlei  5ßlagen  unb 

')  B.  beginnt  in  Fortsetzung  zu  Nr.  3840:  Impii  gravius  non  possunt  puniri, 
quam  cum  ab  ecclesia  Sathanae  traduntur  affligendi  usw.;  vgl.  Aurifabers  Text, 
i)  B.:  —  eos.  »)  B.:  -f  illos.  *)  B.:  affligit.  »)  B.:  Sillappen;  vgl  Nr.  3001. 
«)  B.:  —  Ita.  ")  Vom  Pilatus  hat  gewiß  Simon  Sulzer  erzählt.  *)  B.  fährt  fmt: 

ubi  Sathan  furit,  qui  dicitur  5pilatu§  teid).  Martinas  Lutherus  dixit  «sw.  •)  B.:  alto; 
vgl.  Aunfabers  Text.  ")  Jübenso  B.;  Khum.:  ^ßubeläberdt.  ")  B.  fährt  fmt:  qui 

lapide  iniecto  motus  magnam  concitaret  tempestatem  usio. 


654  ^nton  SauterBod^S  Xogebud^  auf«  ^ai)X  1538.  9lr.  3842 

Unfllücf;  borum  finb  nod;  in  öicl  Sanben  Dertcr,  ba  bie  STcufel  Xooijxien.  -ißteufecn  '^at  biel 
böfer  ©elfter,  befegteid^en  finb  in  5piloppen  Diel  %eü\d  unb  3äiib«cr.  3n  bet  Bäitod^,  nid^t 
toeit  öon  Sucetn,  auf  eim  fet)r  "^od^en  S3ergc  ift  ein  ©ee,  ber  t)ei§t  ^iktuS  S^eid^,  ba  Ijat  ber 
Senfel  ein  toüft  unb  gräulid^  Söefen  inne."  »3n  meinem  Saterlanbe,"  fagt  ®.  9Jiartinn§,  „onf 
eim  l)od()en  SBerge,  ber  ^olterSberg  genannt,  ift  ein  ^Teidt),  hjenn  man  ein  ©tein  I)inein  n^irft,  s 
ha  ergebt  fic^  ein  gro§  SBetter,  unb  toirb  bie  gan^e  GJegcnb  tierüm  erreget  unb  bentegt.  6»  finb 
aSÖot)nungen  ber  %m\tl,  ba  fie  gefangen  liegen." 

3842.  (Dresd.  1.423,  218;  Laut.  1538,65)  Fallaciae  sophisticae. 
19.  Aprilis  fecerunt  mentionem  fallaciarum  sophistarum ,  quibus  hominibus 
simplicibus  imponerent  impii:  Qualis  est  illa  fallacia:  Omne  regnum  tera-  lo 
poraliter  afflictum  est  temporale;  ecclesia  Christi  temporaliter  affligitur,  ergo 
ecclesia  Christi  et^  regnum  Christi  est^  temporale.  Respondeo^:  Non, 
f rater!  Regnum  Christi  non  affligitur,  sed  corpus  nostrum  (Dresd.  I.  423, 
avfl- 14.22  219)   peccatis  vexatur,   ut  Paulus   dicit  in   Actis:   Oportet  nos  per   multas 

etc.  Non  dicitur*,  quod  regnum  Dei  patitur  externe.  Talis  quoque  est  illa  is 
fallacia:  Dens  est  charitas;  Deus  iustificat,  ergo  charitas  iustificat.  Tales 
fallaciae  possunt  imponere  horaini  ingenioso  et  exercitato,  Ideo  homo  non 
mox  respondeat,  sed  tempus  praemeditandi  sibi  sumat  aut  dicat:  Ego  nescio 
respondere.  Nam  Diogenes  sophistice  vexatus:  Quod  ego  sum,  tu  non  es; 
ego  sum  homo,  ergo  tu  non  es  homo,  ibi  respondit:  §eb  ben  syllogismum  20 
on  xnix  an!  Non  potuit  non^  mox  agnoscere  fallacias.  Occara  scripsit 
{Dresd.  I.  423,  220)  commentLarium  super  ElenchLum^,  ubi  diligentiss[ime 
cavit  illas  fallacias. 

Khum.  82. 

FB.  2,  346  (20,  81)    2)er  ©o^f)iftcn    3;äufd^erei.     Fallaciae  Sophistarum.   25 
(A.  245;  St.  320;  S.  294)    3)en  19.  9lpria§  bcffelben  3at)r§^  toarb  gebadet  ber  ©op^iflen  %xü'- 
gerei  unb  2;Sufd^crei,  bomit  bie  gottlofen  SBubeu  bie  einfältigen  Sente  betrügen.    SCßie  ba^  eine 
ift:   „„6in  geklagt  unb  angefod)ten  3leidf)  ift  ein  jeitUct)  Steidb;  bie  d^riftlid[)e  Äird^e  aber  loitb 
nngcfodjten  unb  geplaget;  barum  ift  6^riftu§  9ieid)  ein  ^eitlid^  9leid)."" 

darauf  antwortet  S).  9Jl.  S.  unb  fprod):    „9ietn,   Sruber,   6^riftu§  9leidj   toirb   nid)t  30 
geplagct,  fonbcrn  unfer  Seib  loirb  t)on  tcegen  ber  ©ünbc  ge^jlagt,  toie  ©.  5PauIuö  fagt  in  3(cti» : 
9(vg.  14, 22  »,/2öit  muffen  burd^  biet  3lnfed^tuugen  in§  .l^immelrcid^  ge^en.""    6r  fagt  nidjt,  ba§  ©otteä 
dieid^  leibe  au§erlid^. 

2!ergleid^en  Sfl-ttacia  wxh  jtönfd^crei  ift,  toeun  man  fagt:  ©ott  ift  bie  Siebe;  nu  mad^et 
©Ott  geredet;  barüm  modlet  bie  ßiebe  geredet,  ©old^e  gaKacia  unb  jtäufd^erei  !önnen  ilud^  tool  35 
einem  SSerftSubigen,  ©d^arffinnigen,  ber  geübt  unb  berfud^t  ift,  ju  fct)affen  machen  unb  betrügen. 
2)arüm  foß  einer  nid^t  balb  barauf  anttoorten,  fonbern  SBebentjeit  nc()mcn  ober  fagen,  er  toiffe 
nid^t  äu  anthjorten.  3Jenn  S)iogene§,  ber  5P'^itofopI)n§,  bo  er  Don  einem  ©op'^iften  öejirt  toarb 
mit  einem  fold^en  Slrgument:  „„2ßaö  id^  bin,  ba§  bift  bu  uid^t;  nu  aber  bin  id^  ein  3J?enfd^; 
barum  bift  bu  fein  SJZenfd),""  ba  onthjortet  er  unb  fprad^:  „„§ebe  ben  ©ijHogiämum  an  mir  40 
an,  unb  fe'^re  i^n  um.""    Slid^t  ein  jglid^er  lonn  foldje  ^aUacia^  unb  Jäufd^ereieu  fo  bolb 


1)  Text,  auch  Khum. :  est.  ^)  Text :  et ;  Khum.  richtig.  ')  Khum. :  Respondit 
DoctLor.  *)  Khum.:  dicit.  ')  Text:  —  non.  ")  Khum.:  Elencorum.  ')  Das 
hei  Atmfuher  vorhergehende  Stück  ist  aus  dem  Jahre  1538  (unsre  Nr.  3853). 


9ir.  3843-3845  19. 9r|)til  1538.  655 

ctfe()en  unb  merfen.  Dccom,  ber  ße'^rer,  ^ot  ein  SBud^  geschrieben,  batin  er  fleißig  onjeigt  jo(d)e 
Söufdöereien." 

3843.  (Dresd.  I.  423,  220;  Laut.  1538,  66)  Senectus  laboribus  et 
curis   provocatur.     Deinde^  dicebatur  de  MLartino  Bucero,  qui  sumniis'^ 

5  onris  et  infinitis^  laboribus*  senesceret^,  cum  nondum  esset  quinquageuarius.*' 
R[espondit''  LutliLcrus:  @§  fonneix  flebontfcn  tool  einen  alt  motten,  deinde« 
labores  quoque.^  ^ä)  ^ob  Öortüeilen '^**  QUd§  georBeitt.  Saepe  una^i  die 
4  contiones  habui.  ^ä)  1)ab  eine  Qon^e  foft^'^ähju  prebigt  getl^an*'  t»nb  ein 
mal  getejen  teglid^^*,  n^iliä)  bo  id^^^  bie  gelten  gepott  prebigt  cum^^  magna 

10  coufluentia^'^;  uam*^  nova  et  insolita  praedicatio  est^^  catechlsmus. 
Khum.  82»;  B.  3, 177. 

3844.  (Dresd.  I.  423,  221;  Laut.  1538,  66)  Armis  et  proveutu  non 
confidendum.  Deinde  dicebat  de  reditu  electoris  ex  Brunsuicha^*',  quod 
celeriter  crastino  die,  vigiliis  Paschae,  huc  venturus  esset.   Mirabatur  Luth[erus 

15  celeritatem,  ne  quid  mali  prae  se  ferret:  5'lun,  lieber  ©Ott,  mod^  bu  e§  önb 
legire!  3Bii*  ^aben  ja  auä)  futften,  fteb,  leutf^^  Unb^^  profQnnbt'^^  gelbt,  aber 
borauff  tuollen  tnir  nii^t  pod^en,  fonnber  ouff  bid^  trauen.  i)ein  ift  bie  fod^e. 
Adversarii  uostri  l^aben  nte'^r  juuerlieren  bon  Inir  önb  gleid^  fouieP*  Quff= 
3ufe^cn  qI§  tuir.  —  Respondit  Heluetius^^:  Nostra  regio  est  promptissima  ad 

20  pacera  et  ad  bellum ;  papistae  insolen-  (Dresd.  I.  423,  222)  tissime  superbiunt 
contra  nos.     K[espoudit  Luth[erus:    Ideo  video  libenter,  quod  nostrae  con- 
gregationes  sunt^^  exiguae  et  in  locis  exiguis  sicut^''  Smalkaldiae'^^,  ut  habeant 
papistae  occasionem  superbiendi  contra  nos  et^^  eo  citius  confundantur. 
Khum.  82  b. 

25  3845.  (Dresd.  L  423,  222;  Laut.  1538,  66)  Tetzelii  impudentia  cum 

sua  gratia.    Postremo  concluslt  hanc  collationem ^"^  cum  oratione :  ^l),  lieber 
©ott^S  la§§  ön§  motten,  iüie  toir  tüoEen!   2)a§  tüir  je^^  nid§t  toiber  bid^ 
fechten,   sed   ut   dicamus:    Fiat   voluntas   tua.     Ita   fecit  Dauid.     Si    dixerits. ©am. «,  i4 
Dominus:    Non   places,  praesto  sura.      Ita  elector  loan^nes    in   rusticoruni 

>)  B.:  —  Deinde.  *)  B.:  quod  raultis.  »)  B.:  —  infiuitis.  *)  B.: -\-  con- 
flceretur  et.  *)  Zur  Sache  sielie  Nr.  3840.  •)  Butzer  war  1491  geboren;  B.:  senes- 
ceret  vixdura  quiuquagenarius.  ')  B.:  +  D.M.  *)  B.:  +  etiam.  •)  B.: 

—  quoque.  >•)  Khum.:  fnriüeilcn.  ")  B.:  uno.  ")  Khum.,  B.:  fofte.  »»)  li.: 
^toeimal  geprcbiget.  '*)  1517,  sielie  Köstlin  i,  116 f.  ")  Khum.,  B.:  bo  \ö)  tx\iVni). 
**)  B.:  in.        *')  Khum.:  consilentia;  B.:  frequentia.        ")  B.:  Krat  euiui.        '•)  B.: 

—  est.  *")  Khum.:  Brunschwiga.  Über  den  Braunschweiger  Konvent  und  die  Heise 
des  Kurfürsten  vgl.  Nr.  3780,  3783  und  .38 17.  »•)  Khum.:  lenbe.  **)  Khum.:  —  bnb. 
»»)  Khum.:  profont.  ")  Khum.:  \o  tool.  *»)  Simon  Sulzer.  *«)  Khum.:  Gunt. 
")  Khum.:  scilicet.  ")  1537.  *»)  Khum.:  ut.  ")  Vom  19.  Ajml  ms,  vgl. 
Nr.  3839  und  3842;  am  20.  April  hat  Lanterbacli  nicht  nachgeschrieben.  Die  Überschrift 
Tetzelii  impudentia  gehört  nicht  zu  diesem  Stück,  sondern  zum  nächsten,  Nr.  3846, 
»')  Khum.:  —  ©ott.        ")  Khum.:  bo. 


656  2lnton  Soutetbod|§  Stogebud^  oufg  ^df)x  1538.  9lt.  3846 

tnmultu  dixit^:  S5in  iä)  nid^t  furft,  jo  fet)  id^^  ebelntan!  Modo  nou 
(Dresd.  I.  423,  223)  fiamus  superbi  ut  Saul,  qui  amisit  spirituin,  quia 
noluit  oboedire,  sed  hello  voluit  Dauidem  expellerc  et  occidere;  ideo  ipse 
confusus  est. 

Khum.  83.  6 

3846.  (Dresd.  I.  423,  223;  Laut.  1538,,67)  21.  Aprilis»  in  die  Paschae* 
aderat  Fridericus  Meciim  ^,  divinam  Luth[eri  vocationem  extollens,  qui  mul- 
toruni  suspiriis  a  Deo  impetratus  venerit  et  tantum  temporis  sine  humano 
cousilio  contra  tot  tyranuos  duraverit.  E^espondit  Luth[erus:  Hoc  factum 
est  me  invito,  dissuadentibus  mihi  multis  horainibus,  ne  quid  contra  papam  lo 
tentarem,  cuius  nutu  et  renutu  viverera.  Sed  ego  provocatus  ging  ^erjU  tüic 
ein  geplenbt  p\nhi,  ben  ber  S)e^el  maä)t^  gu  groB  cum  indulgentiis.  Qui 
vociferabatur  irapudenter:  Respice^  matrem  tuam  in  purgatorii  flaramis 
vexatam,  quae  propter  te  hoc  patitur,  cui  uno  gr^osso  succurrere  potes; 
(Dresd.  I.  423,  224)  ah,  vae  vobis  '^  de  vestra  ^  ingratitudine,  qui  gratiam  Dei  i5 
sanguifluam  ita  spernitis  propter  tarn  parvum  pretium!  Item  Mansfeldiae, 
cum  collegisset  ibi  satis  nummorum  önb  l^et'  nu  bQ§  fteu^  nibetgelegt 
discessurus,  attamen  nou  contentus  iterum  gratiam  promulgavit;  goB  fie  ömb 
V2  grof(j§en  ^*',  sed  homines  fraudem  intelligentes  nihil  addiderunt.  Ideo  ipse 
lamentabundus  discessit,  quod  ita  spernerent  gratiam  Dei,  cum  tarnen  ex  illa  20 
pecunia  (&.  $Peter§  munfter  3U  9{om  ge^ouet  toütbe ;  bie  ioelt  tnuxbt  nid^t  8  jor 
[teilen  propter  illam  impietatem!  Tanta  insolentia  furebat,  ut  nemo  Uli  resi- 
stere  änderet,  cumque  me  provocasset  ad  propositiones  meas,  quarum  summa 
est^^:  Melius  esse  dare  pauperibus  quam  pro  indulgentiis,  (Dresd.  I.  423,  225) 
ibi  mox  iram  spumabat  et  Berlini^'^  praedicavit:  S)er  Ie|er  fol  mir  ilt  25 
3  iuod^cn  tn§  feur  getuorffen  h)erben•^^  in  einem  tobl^uttlein  äu  ^imel  faren! 
loan^nes  Hus  eandem  habuit  occasionem  scribendi  contra  indulgentias  papae 
et  ^*  avaritiam,  sed  nondum  erat  tempus  bestiae  confundendae.  ^ä)  ^db  im 
nid^t  allein  bie  abusus,  fonnber  auä)  doctrinam  angegriffen  önb  ha§  l§er| 
obgepiefSen.^^  Non  credo  papatum  iterum  crescere.  Illius  tyrannis  saeviit  30 
in  Corpora  et  conscientias,  t)nb  U)irbt  im  iüibexf aren  secundum  Apo[calypsin : 
Dff.  18,6  Miscete  ei  duplum.  Nam  ipse  summa  tyrannide  superbissime  conscientias 
oppressit.      Et    articulus^**    iustificationis    aliquo    modo    eradicavit    fulmen 

papatus.    80  l^okn  bie  facromcntixer  fd^on  oud^^'^   ou§gef ödsten.    3<^  fe^ 


')  Zur  Sache  vgl.  die  scheinbaren  Parallelen  Nr.  166  und  2505.  *)  Khum.: 

-\-  ein.  *)  Zu  diesem  Stück  gehört  die  Überschrift  von  Nr.  3845.  *)  Text:  Pasce. 

')  Myconius,  aus  Gotha.  Er  zog  Mitte  Mai  mit  dem  Vizekanzler  Franz  Burkard  nach 
England.    Enders  11,  362 ff.  '^)  Khum.:  -]-  in.  ">)  Khum.:  nohh.  ^)  Khum.: 

iiostra.  •)  Khum.:  l^otte.  *")  Text:  gl,,  d.  i.  das  Zeichen  für  Groschen.  ^^)  Khum.: 
erat.  '*)  Khum.:  Berline.  *^)  Khum.:  —  hjevben.  '*)  Khum.:  indulgentias  et 
papae.        ")  Khum.:  obgebijjeu.        '«)  Text:  articulum.        ''')  Khum.:  a\\6)  jc^on. 


3lx.  3847. 3848  19.  unb  21.  «pril  1538.  657 

aUx  nod§  3U)o  jecten  fut  miv;  ©ott  U)olbe  in  tueren!    (Dresd.  1. 423,  226) 
Oremus  et  vigilemiis. 

Khum.  83. 

3847.  (Dresd.  I.  423,  226;  Laut.  1538,  68)    Papa    bellis    gaudet, 
6  quae  concilium  impediunt.     21.  Aprilis  dicebant  de  concilio,  quod  papa 

fugeret;  Optimum  esset,  ut  caesar,  Gallus,  tota  Germania  universali  suffragio 
ipsum  papam  ad  concilium  citarent  ad  defensionem  doctrinae  suae.  RL^spondit 
LutliLenis:  S)Q§  left  ber  Bobft!  SSnb  hjei^  eine  !unft  barfür,  ne  promoveatur 
concilium.  Ideo  non  permittit,  ut  reconcilietur  caesar  et  Gallus.  Esto  fieret 
10  concilium,  tarnen  nuUa  fere  potestas  eo  veniret.  Esset  peccatum,  si  quis 
christianorum  non  irasceretur  papae,  bent  f(^eltn. 
Khum.  84  b. 

3848.  (Dresd.  I.  423,  226;  Laut.  1538,  68)  Concordia  Helvetiorum. 
22.  Aprilis   abiit  ÜLominus  Simon  Heluetius^   cum   literis  LuthLcri^   et  hoc 

15  consilio^:  Vade  (Dresd.  L  423,  227)  in  pace,  orans*  ad  Deum  pro  coucordia 
sincera.  Hoc  autem  suadeo  omnibus  concordiam  sitientibus  ^,  ut  laborent 
primum^,  uf  consilescant  turbae  et  quam  simplicissime  populus  doceatur 
sine  strepitu  disputatiouum  et  cavillationum,  sicut  nos  mitigamus  ^,  ba§  tttonS 
io^  nicä^t  toiber  ruret^*,  fonnber^^  hjtr  l§akn§  genug  geeiffert;  sinamus  nunc 

20  adolescere.  Ita^^  suadeo  illis^^  sub  papatu  ^*,  ut  simpliciter  sine  tumultu 
sincerum  euang[eliuin  praediceut;  hJCn  fte  boS  t^un,  fo  feEet  ber  BaBft,  ben 
er  fte^t  nid^t  im  enongelio. 

Khum.  84  b;  B.  3,  120. 

FB.  2,  387  (22,45)  Son  ginigfeit  im  ^rebigen.  (A.  258^;  St.  281;  S.  259)  S)en 

35   6iH)ettntenben§  an§  ©rfitueia  lie&  ®oct.  aJlortinu§,  ol§  er  toieber  toeg  ttJoHte  3tef)en  imb  gcfegnet 

i^n,  Don  fid)  mit  bicfeii  SBorten:  „SBolon,  itulje  '^in  im  fj^tiebe   unb  bitte  (Sott  um  xiä)U 

fc^affene  ©tnigfeit.    2)a§  abet  tat^e  iä)  SlHen,  bie  Suft  unb  Siebe  3U  ©inigfeit  "^oben,  bofe  fie 

fic^  für  alten  S^ingen  in  ber  @rfte  befleißigen,  ba§  ber  Särme  geftittet  unb  bofe  oufä  oUerßin-- 

fottigft  gclet)ret  unb  unterrichtet  toerbc,  ©"^n  t)eftig  ®ifputiren  unb  ©todiern,  toie  toir  tl)un,  bft§ 

30   man  nic|t  toieber  rege,  toaS  öerfd^ütt  ift,  o^n  Urfoc^.    2ßir  ljoben§  gnug  geeifert,  Ioffet§  nu 

luadjfen  unb  reif  toerben!  Sllfo  rat^e  iä)  benen,  bie  im  5ßopftt^nm  prebigen,  ha^  fie  ha%  ßuou» 

gelium  fd)led^t  unb  einfältig,  o'^n  alle§  ©c^orren  unb  ©ebeife  Iet)ren;  toenn  fie  hai  iijmx,  fo 

fäüet  ber  5ßa|3ft,  benn  er  ftel)et  nid;t  im  ©uangetio!    3)od^  muß  man  bo§  Söol!  toornen  für 

folfd^er  Seljre  unb  berfclben  «Stifter  SlöeS  mit  Vernunft  unb  Sefcä^eibenl^eit ,  nod^  ©elegentjeit, 

35   menn  c3  bie  9IotI)burft  erfobert,  tote  ©anct  5ßaulu§  fogt:  „„2)ie  ba  fünbigcn,  bie  ftrafe  offent=i.Sim.B,20 

lid^  K.""    Unb:  „„^olt  an  anleiten  unb  Unseiten,  ftrafe,  bermaljne,  fdjilt'"'  k.,  toeld^S  ^lOeS 2.  Jim. 4, 2 

feine  3Jta§  tjot,  bofe  man  nic^t  gebenfe,  c»  ge'^e  ou8  einem  tetoegten  ©emütlje,  bo§  fid^  rädjen 

tooHte  IC." 


*)  Simon  Sulzer.  *)  Luthers  Brief  ist  nicht  ei-haltcn.  ')  B.  bis  hierher: 

Superintendens    Helvetiorum   nomine    Simon  in   valedictione   a  Luthero   ita  dimissus. 
*)  B.:  et  ora.        ')  B.:  concoidiae  studiosis.        «)  B.:  primo.        '')  B.:  vel.        •)  B.: 
facimus.        •)  B.:  man  \a.        '")  Khum.:  rurc;  B.:  erreget.        ")  B.:  bon.        '-)  Text 
schlecht:  Ideo;  Khum.,  B.:  Ita.        ")  B.:  +  qui.        ")  B.:  +  docent. 
Sut^cr§  SBerte.   Sif (Streben  3  42 


058  3lnton  ßautcttad^S  StogeBudj  ouf§  ^ai)X  1538.  «Rr.  3849. 3850 

3849.  (Dresd.  1.423,227;  Laut.  1538,  68)  Deinde  suspiraviti;  %% 
Garlftab  bnb  5Jlun^er  ^aBen  bem^  euangelto  gro^  l^inberung^  getl^on!  Sacra- 
meutarii  paulatim  recesserunt.*  Primo  nihil  nisi  panera  et  viuum  docebaut; 
secundo^  spiritualiter,  id  est,  speculative  adesse  corpus  et  sanguinem;  tcrtio 
corpo- (Dresd.  I.  423,  228)  raliter,  sed  cum^  fide  accipi.  S)q§  ftnb  cittel  ^ 
p^itofop'^i|(^  gebondfcn !  Nam  articuli  fidei  suut  contra  omnem  philosophiam, 
geometriam  et  arithmeticam ,  immo  contra  omnem  creaturam.  @§  ift.  Est, 
Non,  ha^  reimet  niemanb  3Ufamen.  Ideo  landgravi[us ',  fautor  olim  Zinglü, 
voluit  inter  uos  concordiam  facere,  ut  fratres  appellaremus  nos  invicem  ^,  sed 
ego  nolui,  quamvis  Cziuglius  cum  lacrimis  dixit  se  cupere^,  ut  in  nostra  lo 
ecclesia  maueret  et  ne  fieret  divisio  inter  nos.  Et  spero  eum  temporaliter  esse 
puuitum  et^"  resipuisse.  @§  tüCtben  oläeitt  pericula  in  falsis  fratribus  fein, 
äöir  h)erben§  öon  bnfern  gulben  freunblin^^  nid^t  öBet'^oBen^^  tüerben,  si 
Christus  talia  passus  est. 

Khum.  85;  B.  2,  56.  is 

FB.  3,856  (37,25)  ^Inge  S).  3Jlnrtint  ufcet  bie  ©(i)toÄrnier.  (A.392;  St. 330; 
S.  303)  5Doctor  matt  fagte  mit  ©eufaen:  „^%  6ottftabt  nnb  münin  ^aben  htm  guaugelio 
großen  ©droben  gettjon !  Jsie  ©ocromentiret  \)ahm  immer  fo  gemäf)lid^  iifld}gctaf|en ;  benn  in  ber 
ßrfte  Muteten  fie,  \>a^  nici)t§  benn  SSrot  unb  SSein  ba  toäre;  anm  3lnbern,  ba§  nur  geiftUd) 
empfcingen  toürbe,  ba§  ift,  bofe  ber  Seib  unb  ba^  SSIut  speculative,  nur  noc^  unfern  ©ebanfen,  20 
ba  njäre;  jum  Stritten  lüäre  er  ha  leiblidj,  aber  hjürbe  mit  bem  ©touben  empfangen." 

„2;a§  finb  eitel  p'^ilofopl^ifdje  ©ebonfen!  Denn  bie  3lrtifel  bc§  ®Iauben§  finb  toiber  atte 
5ßt)ilofop'^ei ,  ©cometrei  unb  9lritt)metrei ,  ja  toiber  oHe  Vernunft,  ©ö  ift  est,  non,  ja,  nein! 
Da»  reimet  niemanb  aufammcn.  ®arum  tooHte  ber  8.,  fo  ethjan  bem  ^hJinglio  günftig  toar, 
6inig!eit  aiüifd^en  un§  mad^en,  ha^  einer  ben  3lnbern  Srnber  nennete;  ober  id^  tooBte  nid^t.  25 
2Bieh)ol  ^toingel  mit  X^roncn  fogte:  „,@r  beget)rete  in  unfer  ©emeiue  unb  ©efeüfdiaft  ju 
bleiben  unb  Spoltung  ju  mcibcn.""  STorum  ^offe  id^,  er  fe^  äeitlid)  geftraft  toorben  unb  l)aW 
SBufee  get^on  unb  fid;  befe'^ret.  e§  tocrben  aßäcit  pericula  in  falfd^en  SBrübern  fe^n.  gut 
fnlfc^en  SSrübern  tjat  mon  fid^  am  aKcr  mciften  ju  beforgen.  ffiir  h)erben§  bon  unfern  gut« 
benen  g^rcunblin  nidjt  übergaben  Jüerben,  toeil  6:^riftu§  felber  fold^ä  l^at  muffen  leiben."  30 

3850.  (Dresd.  I.  423,  229;  Laut.  1538,  69)  Vehementia  Lutheri 
contra  regem  Angliae.  23.  Aprilis  fecerunt  ^^  raentionem  libelli,  cuius 
titulus:  5luff  be§  Honigs  a«  ßnöeHonbt  leftexfd^rtefft  Luth[eri  onttoortt  ^*,  ubi 
satis  acriter  illum  invaderet  altera  vice.  RLespondit  Luth[erus:  Ego  coactus 
sum  uecessitate  hoc  facere.  Nam  cum  ego  persuasus  a  rege  Daniae^^  Uli  35 
supplicaremi^,  ut  mihi  condonaret,  hocque  facieus,  ut  illum  luerifacerem  euan- 
gelio,  sicut  et  ad  ducem  Geor^gium  scripsi^'  persuasus  a  Domino  ^ad^^  illico 

1)  B.  beginnt:   ÜLOctor  Martinus  Lutherus   suspirans  dicebat.  ")  B.:  bo  in. 

*)  Khum.,  B.:  !)inbcrnu§.  *)  Khum.,  B.:  cesserunt.  *)  Text:  2.  «)  B.:  —  cum. 
')  1529,  zu  Marburg.  Köstlin  2,  133.  »)  B.:  ut  fratres  appellaremur.  »)  B.  fährt 
fm-t:  in  nostra  ecclesia  manere  et  caveri  distractionem.  ">)  B.:  sed.  ")  Khum.: 
froinbtiein;  B.:  frcunben.  **)  Khum.:  überhoben.  '*)  Text:  fecit.  '*)  1527. 

Köstlin  2,  139.  ^*)  Christian  II.  Köstlin  2,4.  ^'^)  1.  September- 1525.  Enders  5,  229 ff. 
")  21.  Dezember  1525.   Enders  5,  281  ff.  '»)  Text,  Khum.:  Doctore  Bock;  gemeint  ist 

Otto  von  Pack.   Köstlin  2,  4  u.  lii/f. 


«Rr.  3851— 3853  21.,  23.  utib  25.  ?lprU  1538.  G59 

rescripsit  rex  Obtrectatori  pessimo  M[artiuo  Luth[ero.  2)0  tliuft  iä)  Xllid) 
tüc^xzn,  hjie  in  bem  f eibigen  bui^lein  fte'^t,  t)nb  tncljne  paliuodia  confutixen 
U)iber  hk  ni^e  önb  leu§.^ 

Khum.  85b. 

6  3851.  (Dresd.  1.423,  230;  Laut.  1538,69)  Ichneumon  typus  Christi^ 

Multa  hoc  die  ^  dixit  de  Ichneumone,  parvo  animali,  quod  mirabiliter  et  cro- 
codilum  et  aspidem   necaret,  ut  Plinius*   scribit:    Quod   auimal  est  typus 
Christi  infirmi  et  tarnen  vincentis  suos  hostes. 
Khum.  86. 

10  3852.    (Dresd.  1.423,  230;  Laut.  1538,  69)    Victoria   piorum    per 

Spiritum  Sanctum.  25.  Aprilis  multa  dicebat  de  humana  fragilitate,  quae 
Omnibus  tentationibus  et  periculis  internis  et  externis  esset  exposita,  Diabolo 
et  Spiritibus  aeris,  et  nisi  Dens  pro  nobis,  quis  posset  unam  horam  durare? 
Ideo   scriptura   pulcherrima   appellatione  Spiritum  Sanctum   naQaxXrjxov,   id  Soft,  ii,  sc  u.  ö. 

15  est,  advocatum  appellat,  qui  uostram  causam  agit  in  lucta,  victoriam  fidei 
tribuit,  intercedit  in  lapsu,  Sathanam  fugat.  S)a§  ift  illa  victoria  fidei,  qua 
mun- (Dresd.  I.  423,  231)  dum  vincimus  non  ex  nostris  viribus  et  potentia, 
sed  ex  Spiritus  Sancti  et  fidei  efficacia.  Magnum  profecto  est  miseram 
homunciouum  carnem  et  sanguinem  posse  superare  illos  Spiritus  et  virtutes 

20  Diabolorum. 

Khum.  86. 

FB.  3,  113  (26, 18)  ©et  ß^tiften  ©teg  butd^  ben  ^eiligen  ®eift.  (A.312b; 
St.  225;  S.  209  b)  2}en  25.  5lpriIiB  rebcte  Sioctot  3Hattinu§  Diel  bon  inenfd^Iid^er  ©a^toodi'^eit, 
tocld^e  QÄeii  ?ljifcd;tuiig€n  iinb  ©cfa'^ren,  innerlidjen  uitb  auStoenbigen,  leibli^cn  unb  geiftlid^cn, 

25  inu§te  '^crf)Qlten  unb  fürgetoorfen  toetben,  ja  auä)  bem  Ziu^d  unb  ben  ©etftern  in  ber  Suft; 
unb  toenn  ®ott  nid^t  über  un§  l^ielte,  un§  fd^ü^tc  unb  'be]ä)ixmek ,  fo  fonnte  unfer  feiner  eine 
©tunbe  bauren  unb  bleiben.  3)Qrum  gibt  bie  tieilige  ©d^rift  bem  '^eiligen  Seift  ein  fe'^r  feineu 
^tarnen,  "Reifet  it)n  ein  3lbtocatcn  unb  SBeiftonb,  ber  unfer  ©od^e  füfjret  unb  ha^  33efte  bei  un§ 
t^ut,  unfer  2ßort  rebct,  berlritt  un§  unb  I)i(ft  un§  toicber  auf,  toenn  hjir  gefoHen  finb.    3llfo 

30  behalten  toir  ben  ©teg  burd^  ben  ©lauben,  ubertoinben  ben  2:eufel  unb  bie  SÖelt  nid^t  anS" 
unfern  Gräften  unb  Söermögen,  fonbern  burdfj  Äroft  unb  SCßirfung  beS  "^eiligen  @eifte§  unb  be§ 
®(auben§.  (5^  ift  furloaljr  ein  ®ro§c§,  bofe  ein  armer,  elenber,  fd^hiad^er  5üJenfc^,  Sleifd^  unb 
SBüit,  fott  fotdje  grofee  gewaltige  ©eifter  unb  be§  2;eufeU  3Kod^t  ubertoinben!" 

3853.  (Dresd.  L  423, 231;  Laut.  1538,70)  LocusRomaLUOsS.  Christus, «öm. 8, 32-34 

35  summus  pontifex,  ascendit  ad  dextram  Patris  interpellaus  pro  nobis,  Ro.  8.   In 

illo  loco  Paulus  excellentissLimis  verbis  Christum  depingit:  in  morte  sacrificium, 

in  resurrectione  victoriam,  in  ascensione  regnum,  in  interpellatione  pontifica- 

tum.     Nam    in    lege    Mosis    solus   pontifex  intrabat    in   Sancta  Sanctorum 

")  Khum.:  leufe.  ^)  Vom  Jchneumon  hat  LulJiei-  schon  am  14.  August  1538 

wieder  gesprochen;  vcß.  Nr.  3959.  *)  23.  April  153S.  *)  Seidemann  verweist  auf 

Plinius,  Nat.  Hist.  8,  25. 

42* 


(5(30  Slnton  Sautertad)§  Za^ebnä)  auf?  ^a\)x  1538.  9ir.  3854. 3855 

deprecaus    pro    populo.       ?tlfo    ift    bnfer    ^ext    Christus    illa    figura    fein 
Q^gemolet. 

Khum.  86»». 

FB.  1,  319  (7, 15)  3)o§  bet  ^etr  61)iciftu§  uitfcr  ^o'^cr^Jtieftct  fei,  ou§  bem 
8.  6o)).  ©.  ^ouU  ju  ben  Siömetn.  (A.  103;  St.  53b;  S.  52)  „6ljttfht§,  mijet  ^ol)er=  5 
jRöm.  8, 34  ^Jtiefter,  ift  gen  ^immel  gefatiren,  „„fi^t  jut  Siedeten  be§  S3aterg  unb  bittet  ot)n  Unterlofe  füt 
un§""  9f{öm.  8,  ^n  bem  malet  ©onct  ^autu§  6f)tiftum  mit  fe'^r  fd^önen  '^errlic^en  äöorten 
ob;  in  feinem  Xobe  ift  er  ein  D))fer,  fo  für  unfer  6ünbe  beäat)lct  toorben  ift;  in  ber  Slufs 
erfte'^nng  ein  ©ieg§monn;  in  ber  ^immclfa'^rt  ein  Xfönig;  im  jjurbitten  unb  SBertreteu  ein 
^o'^crprieftcr.  2;enn  im  ©efe^  ÜJJoft  ging  oKein  ber  ^o'^epriefter  in§  3lÖet'^eiligfte,  in  Sancta  lo 
Sanctorum,  unb  bat  für  ha^  fBolt.  Sllfo  ift  unfer  ^err  ß^riftui  in  biefer  Ofigur  fein 
abgemolet." 

3854.  (Dresd.  I.  423,  231;  Laut.  1538,70)  Duo  corpora  ecclesiae. 
(Di-esd.  I.  423,  232)  27.  Aprilis  multa  dixit  de  ecclesia,  quae  titulum  gloria- 
retur  ecclesiae^,  qui  titulus^  minus  esset  quam  vera  ecclesia:   S)en  tUlt  hen  i» 

Se!.i,8?.ecclesiis  ^aBen  fid^  bie  UeBen  :ptop^eten  gejd^laöen.    Sicut  EsaLias  cap[ite  1. 

in    initio   mox   incipit   duo   corpora  ecclesiae   describens:    Vera    ecclesia  in 

paucitate ,   iufirma  ^  et  exigua    specie    floruit ;  gloriosam   et  speciosam   esse 

SRöm.  8 «.  9 corpus  Sodomiticum.    Ita  conqueritur  etiam  Paulus  Rom.  8.  et  9.    Summa: 

Ecclesia  vera  consistit  in  electioue  et  vocatione  Dei;  illa  sub  infirmitate  est  20 
effieax. 

Khum.  86  b. 

FB.  2,346  (20,30)  2Borin  bie  red^tfc^offene  ßirdje  ftetjet.  (A.  245;  St.  259i>; 
S.  241)  3lnno  38.  om  27.  3lprili§  fagte  3)octor  3Jlortin  Sutf)cr  toiel  bon  ber  Siixäji,  „bie  ber 
fiird^e  %Hd  füt)tcte  unb  rüt)mete,  ba  fie  boc^  nictjtö  toeniger»  ift  benn  bie  redete  tca^re  Äirdje;  25 
benn  mit  ben  fi'ird^en  'ijoben  fid)  bie  lieben  ^ßro^'^eten  gefd)togen.  2)er  5Propt)et  @foia§  befd^reibt 
bolb  im  5lnfong  be§  erften  ßapitelg  ätoeierlei  ßirc^en.  3)ie  redete  tüoijxt  iJird^e  ift  gar  ein 
fleineS  §fiuflin,  t)ot  fein  ober  gor  toenig  5lnfct)cn,  liegt  unterm  ßreuj;  aber  bie  falfc^e  Äird^e 
ift  prodjtig,  rul)mrebig,  blü'^et  unb  l)at  ein  fd^ön  gro§  Slnfeljen,  tuie  ©obom.  2Bie  auc^  ©onct 
5Poulu§  flogt  3un  9f{öm.  am  8.  unb  9.  ßopitel.  ©umma ,  bie  red}te  ^ixä)e  fte'^et  in  ®otte§  3o 
SÖJo'^l  unb  S3eruf  unb  ift  in  ©d^h)ad^l)eit  ftorf  unb  fräftig.* 

3855.  (Dresd.  1.423,  232;  Laut.  1538,70)  De  MLagistro  Joanne 
Agricola.*  Ulis  diebus^  satis  erat  tristis  et  subiracundus,  paroxysmura 
aliquem  Habens,  quem  noluit  revelare,  cum  uxore  simulans  iram,  sed  alia 
causa  fuerat,  (Dresd.  I.  423,  233)  ut  suspieor,  videlicet^  M^agistri  I[oannis  35 
AgLricolae  impoenitentia  et  simulatio,  cuius  fecit  meutioneni  paucis  verbis: 
^(^  'ijoi)  genug  Belj  bem  menf(^en  getl^on;  promovi  eum  hactenus  coram 
electore  excusando,  precando,  sed  illius  fucatam  doctrinam  nolo.  ^ä)  fjüf) 
im  genug  getl^on  privatim  et  pubLÜce  monendo;  bog  fogt  mit  nod^  meinem 
tobt  !unli(^  önb  fre^  nod;.  40 

Khum.  87. 

')  Text:  ecclesiam;  wir  setzen  die  Lesart  von  Khum.  in  den  Text.  ')  Khum.: 

—  qui  titulus;  -f-  quae  nihil.        ')  Khum.:  infima.        *)  Vgl.  Nr.  3729.        *)  Khum.: 
-\-  LuthLerus.        *)  Kimm.:  utinam. 


«Rr.  3856.  3857  25.  uub  27.  ?l^)rU  1538.  661 

3856.  (Dresd.  I.  423,  233;  Laut.  1538,  70)  Bulla  uude  nomen  liabeat? 
Bullae  appellationem  arbitror  venissc  a  ^  ßovXr},  quia  buUa  est  executio  voluu- 
tatis  et  coüsilii,  ncque  arbitror  Romae  esse  illara  scientiam  in  suis  propriis 
terminis.     Roma  quidem   habet  doctos   homines,  sed  in  sacra  scriptura  est 

5  magna  asinitas,  sicut  ille  locura  Mar[ci  ultimo  exposuit:  Signa  eos,  qui  cre- 2Wai!.  le,  n 
dideruut^,  haec  sequentur',  (Dresd.  I.  423,  234)  id  est,  geid^c  mit*  Qtin,  bie 
bo  glauben;  ubi  nomen  pro  verbo  exposuerunt.^  —  RLespondit*  lonas: 
Optima  tempora  posteritatis  speranda,  quae  paucis  annis  optimos  lectores 
datura  esset.''  RLCspondit^  Luth[erus:  3<^  ^^^  §Otg,  ha^  Beft  fc^'  nun 
10  gc[d^cen,  sed  nunc  sequentur  sectae. 
Khum.  87;  B.  3,281. 

3857.  (Dresd.  1.423,  234;  Laut.  1538,71)  Acta  Augustana  corara 
Cardin [ali.^"  Deinde  incepit  recitare*^  actum  Augustanum,  quomodo  a  car- 
dinali  esset  tractatus:  Primo  citatus  veni,  sed  cum^^  magna  custodia  elcctoris 

15  commendatus  Augustanis,  qui  summa  diligentia  me  observabant,  ne  cum 
Italis  conversarer,  ne  illis  confiderem;  ben  \6)  iüufte  nid^t,  h3a§  ein  Söol 
tücre.  Ego^^  fui  Augustae  totum  triduum  sine '^^  conductu  caesaris.  Interim 
advenit  ad  me  saepius  Italus  me^^  vocans  ad  cardinalem  et  sollicitabat^^, 
(Dresd.  L  423,  235)  ut  revocarem:  Tantum  unum  verbum  die:  Revoco,  tunc 

20  cardinalis  comraendabit  te  papae,  et  cum  gloria  redibis  ad  principem  tuum. 

Elapso  tertio  die  episcopus  de  TridentLo^'  caesaris  nomine  cardinali 

salvum  conductum  meum^^   indicavit.     Tunc  accessi  eum  supplex,  primo  ^^ 

prolapsus  in  genua^^,  secundo^^  in  terram  decumbens,   tertio ^^   plane  pro- 

stratus,   et  cuni^^  ter   iussus   essem^*   a  cardinale^^,   ut  surgerem,  tunc^* 

25  surrexi  humiliter.  Hoc  maxime  placuit  cardinali,  sperans^'  victoriam.  Sed 
postquam  altero  die  nihiP^  revocare  vellem,  rLCspondit:  Quid  putas^^,  quod 
papa  curat  Gerraaniam?  Putas,  quod  principes  defendent  te  armis?  —  Non. 
—  übi  manebis?  —  Sub  coelo.  —  Tanta  fuit  insolentia  papae.  Ideo  eins 
digni- (Dresd.  L  423,  236)  tas  et  maiestas  contempta  est'^  illi  amarior  morte; 

30  fic  !onncn§  nun  nid^t  hjeren. 


>)  Khum.:  —  venisse  a;  B.  beginnt:  Bulla  appellationem  habet  a.  *)  B.: 

crediderint.  ')  B.:  haec  sequentur.  *)  Khum.:  +  i>te.  *)  B.:  posuerunt. 

*)  B.:  +  Dioctor;  Jonas  war  damals  toieder  in  Wittenberg,  siehe  Nr.  3778  u.  3863. 
')  B.:  —  quae  . . .  esset.  ')  B.:  -{-  Dioctor  MLartinus.  »)  B.:  ift.  ^*')  Cajetan.  Eine 
scheinbare  Parallele  ist  Nr.  2668.  **)  B.  beginnt:  Djoctor  Martinus  Lutherus  recitavit. 
1*)  B.:  —  cum.  ")  B.:  —  Ego.  »*)  B.:  +  salvo.  ")  B.:  Interim  saepe  me 
convenit  Italus.  ")  B.:  sollicitaus.  ")  Text:  Trient:;  B.:  Post  triduum  episcopus 
Tridentinus.  ^*)  Text,  Khum.:  -]-  \\\\.  ^*)Text:\.  ^'>)  Khum.:  genu.  *')Text:2. 
")  Text:  8.  ")  B.:  —  cum.  ")  Khum.:  eram.  ")  B.:  cardinali.  »)  B.: 
—  ut  surgerem,  tunc.  ")  Paiiizipialkonstruktian !  -')  B.:  Hoc  maxime  illi  placuit 
et  spem  fecit,  sed  cum  postridie  nihil  omnino.  *»)  B.  fährt  fort:  papam  curare 

Germaniam?   Putas  principes  te  defensuros  usw.  *")  B.  fährt  fort:  quod  fuit  ipsi 

accrbius  morte.    ©ic  föiinen  nut  nid^t  toe'^ten.    Postea  papa  sese  humiliavit  tisw. 


662  ^»ton  ßoutctbadjg  ^ogcbud^  aufö  ^aX)X  1538.  mt.  3857 

Deinde  aliquo  modo  papa  se  humiliavit  scribens  ad  electorem,  immo 
ad  Spalatiuum  et  PfeffingerumS  sollicitans  2,  ut  me  offerrent  et  siuim 
mandatum  exequi  curarent,  et  scripsit  ad  electorem^  hanc  seutentiam: 
Quamvis  pro  tua  persona  mihi  ignotus,  vidi  tamen  parentem  tuum  Erne- 
stum*  in  urbe^,  filiiim  oboedientiss[imum  ecclesiae,  visitantera  religionem  s 
nostrara  devotissime;  optarem^  et  tuam  serenitatem  illius  vestigiis  incedere.'' 
Sed  elector  insolitam  hanc^  humilitatem  papae  et  malam  eins  conscientiam 
sentiens,  quod  paveret^,  et  efBcaciam  scripturae  vidit  ^^,  uammeae^^  resolu- 
tiones  in  ^^  paucissimis  ^^  diebus  per  totam  fere  Euro-  (Dresd.  I.  423,  237)  pam 
currebant.^*  Ita^^  confirmabatiir  elector,  quod  noluit  illorum  mandata^^  10 
exequi,  sed^'  iudicio  scripturae  se^^  subiecit. 

§ett"  bcr  corbinol  ju  ^lugf^urg  modestius  gcl^annbelt  et  me  suppli- 
cantem  recepisset,  fo  Wx  e§  mmmer  tner  fo  toeitt  !ummen,  nam  ego  adhuc 
illo  tempore  parura  novi  de  erroribus  papae.  Si  ipse  tacuisset,  ego  faclle 
tacuisscm.  Nam'^"  ille  erat  Stylus  Romanus  in  causa  aliqua  obscura  et  is 
inexplicabili,  ubi^^  papa  dixit:  Nos  autoritate  pontificia  causam  haue  ad  nos 
recipimus  et  plane  extinguimus^^;  tunc  utraque  pars  cogebatur  silere.^^  ^ä) 
1)ali,  bet  BaBft  geB  bre^  carbtnel  brutnB,  ha^  e§  in  bicfem  fo^  tüerc,  ut  tunc 
erat.'^*  — 

Hodie^^  abiit  (Dresd.  I.  423,  238)  Phil^ippus  MelLanchthon  ad  electorem  ao 
marchionem  ^6  reformaturus  suam  ecclesiam  et  universitatem.     Deus  det  suam 
benedictionem  et  ecclesiae  incrementum,  Amen. 

Khum.87b;  B.  2,  174. 

FB.  4,344  (55,  1)  2Ste  c§  S)octor  Sutl^crn  3U  Slugäburg  etöangen.  (A.  519; 
St.  308 b;  S.  283)  2)octor  3JJartin  Suf^er  ctjäl^Iete  unb  fogte,  „tüic  e§  gflitgm  toärc  3U  3l»g§s  25 
bürg  3tmio  1518.  unb  tote  be§  ^ap\i^  Scgat  bafclbft  mit  if)m  ge^anbclt  unb  umgangen  toärc. 
©rftlid^,  \pxaä)  er,  bo  iä)  cittrt  unb  gcforbert  toorb,  erfd^ien  unb  fom  iä),  aber  mit  einer  großen 
ßuftobien  unb  2]evtoot)rung  be§  6:^urfürften  3U  ©aii)fen  k.  ^erjog  grteberid^§,  bcr  mid^  an  bic 
bon  2tug§burg  berfc^rteben,  unb  it)nen  befof)Ien  l^atte.  3)iefelben  I)atten  fct)r  fleißig  Sldjtung  ouf 
mid^,  unb  toornetcn  mid§,  bo§  \6)  je  ntc^t  mit  ben  Sftalianern  toollte  umgel^en,  feine  @cmcin=  30 
fdjoft  mit  i^ncn  '^aben,  nod)  i!)ncn  bcrtrauen;  bcnn  id^  toüfete  nid^t,  ton§  ein  Söalc  toSre. 

2)ret)  ganje  STage  toar  id^  3U  3lug§burg  ol)ne  be§  i?atfer§  ©elcite.    3^nbc§  fam  ein  Söal 
oft  ju  mir,  fobertc  mid^  jum  gnrbinnl,  unb  '^ielte  flei§tg  be^  mir  an,  td^  foQte  rcbociren  unb 
toibcrrufen,  id^  foHte  nur  ein  2Cöort  fagen,  Revoco;  „„fo  toirb  ©id^,"*  fprad^  er,  „„ber  6ar= 
binol  bem  5ßo|3ft  commenbiren  unb  befehlen,  unb  olfo  totrft  SDu  mit  6t)ren  toicber  ju  2)eincm  35 
Surften  lommen."* 

1)  Vgl  Köstlin  1,  221.  ")  B.:  —  soUicitans.         »)  B.:  +  in.         *)  Kurfürst 

Ernst.  »)  in  Rom.  •)  B,:  optarim.  ")  B.:  insistere.  *)  B.:  —  hanc.  •)  B.: 
—  quod  paveret.  ^"j  B.:  cognoscens.  ")  B,:  meae  enim.  ")  B.:  —  in.  ^')  B.: 
paucis.  ")  JS. ;  volarunt.  ^'')  Text,  B.:  Ideo.  ")  B.:  et  noluit  eius  mandatum. 
")  JB.;  seque.  ")  B.:  —  se.  *•)  B,  fährt  fwt:  Si  cardinalis  Augustae  modestius 
egisset  meque  supplicantem  recepisset,  nunquam  eousque  provenisset,  nam  eo  tempore 
parum  adhuc  videbam  tisw.  **•)  B.:  —  Nam.  **)  Khum.,  B.:  ibi.  *')  JB.;  extin- 
guemus.  2»)  B.  töricht:  flere.  **)  B.  schließt  hier.  *»)  27.  April  1538.  «*)  Joachim  IL 
Vgl.  N.  Müller  im  Jahrbuch  f.  Brandenburg.  Kirchengesch.  2  u.  3, 13  ff. 


3lx.  3858  27.  Slpttl  1538.  663 

^aä)  brcljcn  STagcu  fam  bet  JBijdjof  bon  jlricnt,  uiib  äcigtc  boii  bc3  Äoifcrä  luegctt 

bcm  ßorbitiol  an  mein  ©clette.    ®a  ging  id^  in  aUcv  ®cmut^  au  i^m,  fiel  ctftlid)  nicber  ouf 

bic  Änie;  jum  ?lnbcrn,  auf  bic  @tbe,  jo  long  \6i  tnor,  licgcnb;  jum  Stritten,  bn  ir^  olfo  log, 

^ic^  nii(i^  hex  gatbinal  brel)  Wal  oufftc^eu.    jDo  ftunb  i(]^  ouf,  bo§  gefiel  i'^m  feljr  tooljl,  unb 

*   'hoffte,  {(§  Irürbe  micf)  cinc§  SSeffern  bebenfeu. 

®o  i^  be§  onbern  jrogc§  hiebet  ju  i'^m  tarn,  unb  gor  nichts  toibctrufcn  tooKtc,  f^roclö 
et  JU  mir:  „„25Ba§  meineft2>u,  bo§  bcr  5Popft  nod^  3)eutfc^lonb  frage?  ÜJJcineft  3)u,  bie  fj^ürften 
Serben  2)i(^  mit  SCß offen  unb  Äxieg§boll  t)crtl)eibtgcn?  Cnein!  2Cßo  toiKtSün  bleiben?""  Unterm 
Fimmel,  fprod)  ict).    ©o  flola  unb  "^offörtig  h)or  ber  5popft.    2)rüm  ift  feine  2;ignität,  ^err: 

10  lid^Icit  unb  ÜJfajeftät  in  33erac?^tung  fommen,  toeld^S  if)m  biet  toerfd^et  tl)ut,  benn  ber  Stob,  ©ie 
fönncn§  nu  nid^t  toe'^ren. 

©ornod^  bemüt^igte  fid^  ber  5PflJ)fi,  unb  fd^rieb  ber  Äird^en',  jo,  SJiogiftro  ©polotino 
unb  ^pfeffinger,  bc§  6l)urfürften  ^of^jrcbiget  unb  eommerrot"^,  fie  toollten  mid^  tt)m  ubcront= 
tüortcn,  unb  boron  fet)n,  bo§  fein  9Äonbot  unb  SBefet)l  ou§gertd^tct  unb  cjcguirt  tüürbe.    35cm 

15  6'^urfürftcn  ober  fd^rieb  er  ouf  biefe  3Jleinung :  „„2öictDol  2)u  mir  für  3)cine  ^erfon  unbefonnt 
bift,  bod^  'ijob  läj  2)cinen  Sotcr,  .^erjog  @rnflen,  au  SRom  gefe^en,  ber  toor  ein  gor  gc'^orfomcr 
©of)n  bcr  Äird^e,  bifitirte  unb  bcfud^te  oufS  Slnbäi^tigfte  unfere  ^Religion,  bie  '^ielt  er  in  gro§cu 
@t)ren,  h)ünfd^te  unb  UJoHte,  bo§  ouc^  S)eine  ©crenität  unb  2)urd^laud^tigfeit  in  feine  fju^= 
ftopfcn  treten  jc.*" 

20  S)er  6t)urfürft  ober  merftc  be»  5ßa^ft§  ungehjö'^nlid^c  ^emuf^  unb  fein  bö§  ©etoiffen, 

fo'^e  oud^  bie  Äroft  unb  SSirlung  ber  '^eiligen  ©dirift  tool;  brüm  lie§  er§  bleiben.  SJfeine 
9{cfolutione§  unb  SBüc^lin  gingen,  fo  fto'^en  in  toenig  S^ogen  burd^  gona  @uro^o,  bo§  brittc 
3:i)eit  ber  2Belt;  brüm  toorb  ber  ß^urfürft  confirmirt  unb  gcftärft,  hjoüte  bie  3Jlonbato  unb 
5Befct)l  bc§  ^obfiS  nidjt  cjeguiren  unb  boHftredfen,  unb  untcrlrorf  fid^  bem  @rlcnntni§  bcr  ©d^rtft. 

25  SKcnn  ber  Gorbinol  bernünftiger  unb  mit  befferer  SBefd^eiben'^eit  mit  mir  au  3lug§burg 

toore  umgongen  unb  gc^onbelt  t)ätte,  unb  bo  id^  i'^m  au  9^uße  fiel,  mid^  ongenommen  bSttc;  fo 
ItJärc  c§  nimmerme'^r  bo'^in  !ommen.  ®enn  jur  felben  3cit  fo'^e  id^  noct)  fe^r  toenige  3frrtt)ume 
be§  5pobft§.    §5ttc  er  ftitte  gcfd^toiegen,  fo  '^ätte  id^  oud^  leid^tlid^  gefc^toicgen. 

®a§  UJor  bcr  ©t^luS  unb  95roud^  bc»  römifd^cn  ^of§  in  bunlcln  unb  bertolrretcn 

80  ©odjcn,  bofe  bcr  5Popft  fogte:  „„2Bir  nebmcn  ou§  |)äpftlic^er  ©etoolt  biefe  ©od^e  au  un§,  ber» 
tilgen  unb  löfd^en  fie  gona  unb  gor  ou§."*  3lt§benn  mußten  beibe  ST^eil  tocinen.*  ^ä)  l)oltc, 
bcr  ^o))ft  gäbe  brct)  ßorbinfilc  brüm,  bofe  c§  in  bcm  ^offe  toäre,  bortnncn  cS  bajumol  toor." 

3858.  (Dresd.  1.423,  238;  Laut.  1538, 72)  Sara  vetiila  rapta. 
Luth[erus   interrogavit  lonam   ex   17.  capLite  Gen[esi8,   quomodo  hoc  esset  i- awoje  17, n 

35  credendum,   quod  Sara  iam  90  annorum,   cui  desistebant  muliebria,   adhuc 

rapta  fuisset  a  rege  Abiraelech?  R[espondit  lonas  90   annos  illo  tempore  1.  awofc 20. 
fiiisse   ut  nobiscum   20.   —  Neqiiaquam,   dixit,   quia  Abraam   erat  propior 
Daiiidi  quam  Adam,  cum  tempore  Dauidis  70  ober'  80  anni  vita*  hominis 
dicerentur.  Vor  mundi  erat  ante  düuvium;  deinde  desiit  flos  illius.    Summa, 

40  Sacra  scriptura  est  über  imperscrutabilis.     5!Jlan  tüttbt  fte  nittttner  tnc^r  QUf= 
grunben.    2^  ^Q^  "^eutt  bcn  ciften  pSoltn  gclefen  (Dresd.  I.  423,  239)  önb  im 
annbctn  öcr§:  Et  in  lege  Domini  voluntas  eins  einen  locum  funbcn,  ben  t(3§*l.i,2 
t)0l1)in  nii^t  getuuft  ]^q6.     Ideo  Spiritus  Domini  Esa[iae  11.  tam  variis  nomi-3cf.  11,2 
nibus  describitur. 

«  Khum.  90>>. 

^)  Aurifaher  hat  tvohl  abgekürztes  electori  in  ccclesiao  verlesen.  *)  Siehe  S.  662 
Anm.  23.        *)  Khum. :  —  ober.        *)  Khum. :  vitae. 


(364  Stnton  Sautctbna^ä  logcbudj  oufä  Sntjt  1538.  ^it.  3859. 3860 

3859.  (Dresd.  I.  423,  239;  Laut.  1538,  73)  Fulmen  Pragac.  Paen- 
ultiraa  Aprilis  referebantur  nova  ex  Praga,  quod  fulmen  summis  tonitrubus  ^ 
bis  in  templl  turrim  icisset  et  tertio  ipsum  templum  esse  tactum  et  inceu- 
sum,  hocque  factum,  dum  regi  FerdLinando ^  filius^  baptisaretur,  cnius  com- 
patres  fuisse  dicebant  legatum  et  oratorem  pontificis  et  uxorem  praefecti  5 
Superioris*  Luzatie^;  hoc  fulmen  et  tonitru  gloriarentur  auHci  de  magna 
infantis  gloria.  R[espondit  LutliLerus:  Magna  est  praesumptio  impiorum, 
qui  horrenda  Dei  signa  contemnerent  et  in  diversum  interpretari  auderent. 
Nam    et    sacra    scriptura   et  gentilium   historiae    indicarent    fulminis   ictum 

spf.  jo4,7(Dresd.  I.  423,  240)  infelicissimum.     Ita  psal[mo  104:    A  voce   tonitrui    tui   lo 
formidabunt  etc. 
Khum.  91. 

3860.  (Dresd.  1.423,  240;  Laut.  1538,73)  Consolatur  Wellerum.  Illo 
die^  D(^octorem  WLellerura  in  sua  vocatione  recipienda''  coufirmabat,  ne  ipse 
sese  cogitationibus  suis  maceraret.  Ille  econtra  suam  valetudinem  prae-  is 
texebat,  perpetuis  fluxibus  se  onerari.  R[espondit  LutliLerus:  Hoc^  facile 
credo,  nam  cogitationes  faciunt  fluxus.  Nam*  quando  anima  occupatur 
cogitationibus,  tune  impeditur  somnus,  cibus^"  et  digestio;  nam  quando  ^^ 
anima  non  animat,  §o  inu§  e§  ha^  corpus  entgelten.  Ideo  August[inus 
optime  dixit:  Anima  plus  est,  ubi  amat,  quam  ubi  animat.  Nam  omnes  20 
affectus  et  passiones  excessivae  exhauriunt  corpus;  corpus ^^  sine  anima  est 
mortuum,  sicut  equus  sine  rectore.  Sed  animus  quietus  curat  corpus.  Ergo 
resistendum  (Dresd.  I.  423,  241)  est  cogitationibus,  quantum  poteris.^^    Nam 

et  mihi  gravissima  lucta^*  est  cum  hisce^^  cogitationibus  pugnare.^^ 

Khum.  91b;  B.  2,  813.  35 

FB.  3, 128  (26,  44)  ©d^toetc  ©cbonlen  ftänicn  ben  Setb.  (A.  317b;  st.  224b; 
S.  209)  2)a  2).  2f-  äB.  üagte  über  bie  ^lüffe,  tröftet  i^n  2).  m.  Sut^er  unb  fprodj:  „3d)  glaube 
c§  tool,  mein  lieber  ©octot,  benn  ©cbanfen  mod^en  ^tüffc.  2üenn  bie  ©cele  mit  @cbon!cn 
umge'^ct  unb  bo§  ^n^  belümmert  ift,  jo  toirb  ber  ©c^lof  unb  bie  SDouung  gel)inbert.  SBenn 
nu  bie  ©eele  ttourig  unb  Ileinmüf^ig  ift,  fo  mufe  e§  ber  ßeib  auä)  entgelten,  ©arum  l)at  30 
Sluguftinu?  lool  gefaget:  „„Anima  plus  est  ubi  amat,  quam  ubi  animat.""  Senn  oKc? 
Slnlicgen,  fd^tüere  ®eban!en,  ©orgen  unb  Reiben,  fo  e§  übermäßig  ift,  erfd^ö^^ft  unb  fdjhjäi^l  ben 
Seib,  toeld^er  oline  ©eele  tobt  ift  toie  ein  5pferb  o'^ne  einen,  ber  e§  regiert.  Slber  toenn  boS^erj 
3U  gerieben  ift,  \o  forget§  furn  ßeib,  unb  f^ut  if)m  fein  (Sebü^r,  unb  :pf(cget  feiner.    2)orum 


*)  Text:  tonitrues;  Khum.:  tonitruis.  "■)  Khum.:  regis  Ferd.  ')  Erzherzog 
Johannes,  geb.  am  10.  Aprü  1538,  als  einjähriges  Kind  gestorben.  *)  Khum. :  —  Supe- 
rioris.  *)  Khum.:  Zuzaviae.  *)  29.  April  1538.  '')  Hieronymus  Weller  ging  im 
Mai  1538  als  Hausmanns  Nachfolger  nach  Dessau.  ^)  B.  bis  hierher:  Doctor  Hiero- 

nymum  Wellerum   conquerentem   de   fluxibus  consolabatur  et  confortabat.  ')  B.: 

—  Nam.  1")  B.:  —  cibus.  ^')  B.:  Quando  enim.  '*)  Text:  —  corpus;  tvir 

ergänzen  es  aus  den  Parallelen.  *')  B.:  quantum  fieri  potest.  '*)  Khum.  hat  hier 
eine  Lücke  im  Text:  mihi  , . .  ecta  est;  eine  spätere  Hand  hat  daraus  gemacht:  mihi 
sota  coniecta  est.        ")  B.:  —  hisce.        *')  B.:  -\-  Cum  illo  hoste  depugno. 


3lt.  3861. 3862  29.  uiib  30.  ?lprit  1538.  6G5 

foH  ninit  fd^iucrctt  ©ebaiifcn  »uibctfte^ctt,  fo  bicl  mögltd)  ift.  3)enn  mein  gtögtct  ©ttett  ift  ba?, 
tocim  id^  mit  65cbnnfcu  mit  bcm  gfcinbe  fömpfc." 

3861.  (Dresd.  I.  423,  241;  Laut.  1538,74)  Rhinoceros.i  Ultimo 
Ap[rilis  fecit  Luth[erus  nientionem  rhinocerotis  ^,  qiiod  aninial  corpus  haberet 

5  armatum  et  pugnaret  cum  elephante  et  ilHus  ventrem  cornu  dissecaret: 
Mirabilis  rerum  creatura,  ubi  Deus  contraria  contrariis  miscet,  rhiuoceronta 
cum  elephaote,  aquam  cum  igni,  spiritum  cum  carne.  Ego  cum  papa.  Sunt 
contraria  elementa,  et  tamen  conservantur,  quam  vis  alter  alterum  devoret. 
Nam    si   aqua   et   ignis   concurrunt,    tunc   aut   ignis    extinguitur    aut    aqua 

10  exhauritur.  Extremo  autem  die  magna  erit  destructio ',  ubi  omnia  elementa 
liquescent  in  cinerem  et  redigitur  totus  mundus   in  originale  (Dresd.  I.  423, 

242)  chaos.  Et  tunc  novum  coelum,  nova  terra,  nosque  immutabimur. 
Sathan  ita  manebit,  quia  nihil  habet  elcmentale.  Paulus  maximas  habuit 
revelationes ;  haec  prodidit. 

15  Kimm.  92. 

3863.  (Dresd.  I.  423,  242;  Laut.  1538,74)  Assiduitate  omnia  viles- 
cunt.  Interrogatus*,  an  gentium  ecclesia  an  ludeorum  maiorem  habuisset 
autoritatem  secundum  respectum^,  r[espondit^  gentium  ecclesiam  nihil  esse 
erga'  ludeorum:  Quid  enim  in  toto  novo  testamento  excepto  Christo  est 
20  simile  tantum  prioribus  tribus  capitibus  GenesLis^  de  creatione?  Magna  pro- 
fecto  creationis  maiestas ! '  Sicut  canimus  ^® :  Conditor  alme  siderum,  aeterna 
lux  credentium  etc.  Videte  ^^  liberationem  ex  Aegypto,  mare  rubrum, 
nubem,  columnam,  manna.^^    Sed  illa^'  omnia  coram  ludeis  ^*  (Dresd.  I.  423, 

243)  vilescebant.     Videte ^5,  quaeso,  baptismi  autoritatem,  quae  in  priiicipLio 
85  excellentissima  ^^  fuit;  ftnb  hJir  bcr  tauff  ni(5^t  aUo  gctoonett,  ut  qui  illius 

actum  celeberrimum  ^"^  negligamus^^  et  minimo  aliquo  spectaculo,  einem 
tommen^^  fted§en,  nod^lauffen?  Considerate,  an  aliquis^«  Psalterii  lectio- 
uem  ita  admiretur  ut  Terencii  aut  Ciceronis  stylum?^^  Summa,  assiduitate 
omnia  vilescunt.     Ita^^   quidam   papista^^  initio   euangelii   clamavit^*:    @^, 

')  Seidemann  vervxist  auf  Seneca,  Quaest,  nat.  3,  29.  *)  Khum. :  rhinocerontis. 

»)  Khum.:  distinctio.  Aurifabers  Text  zu  detn  Folgenden  sielie  S.  615  Z.4ff.  *)  B.: 
DLOctor  Martinus  Lutherus   interrogatus.  *)   B.:  —   an  gentium  .  .  .  respectum. 

•)  JB.:  respondebat.  ')  B.:  —  nihil  esse  erga;  +  oon  aequalem  esse.  ")  B.: 

ysvsaecog.  »)  B.:   profecto  maiestas  est   (Text:   et)   creationis.  *")   B.:  ideo 

cecinit.  ")  B.:  Considerate.  ")  Khum,:  man  etc.  ^')  B.:  ea.  '*)  B.: 

apud  ludaeos;   Khum.,   B.:  +  assiduitate.  ^*)  B.:  Vide.  »•)  B.:  excellens. 

")  B.:  —  qui  . . .  celeberrimum.  "»)  B.  fährt  fort:  bnb  batfüt  einem  ton^  ober  fted^cn 
iiod^lQuffen?  **)  Text:  tonnen;  Seidemann  halt  TonnenstecJien  für  richtig  und  deutet  es: 
ein  5q&  S'f^  anfted^cn  (anstecken),  aber  das  ist  doch  kein  spectaculum.  Wir  setzen  die  Les- 
art von  Khum.  in  den  Text:  tommcn  =  dummen,  albernen.  ««•)  B.:  quisquara.  ")  B.: 
—  stylum.  2*)  B.:  —  Summa  ...  Ita.         ")  B.:  papistae.  ")  B.:  clamabant; 

B.  fährt  fm-t:  nos  praedicare  decem  praecepta,  cum  id  esset  inanditura.  Hiermit 
schließt  B. ;  vgl  auch  Aurifabers  Text.    Über  die  zehn  Gebote  pi-edigte  Lutlier  1516  und  17. 


666  Slnton  Snuterbod^?  2;ogcbudj  aufä  ^ai)X  1538.  3lx.  3863 

h)tc  bertüoubelt  fid^   bte  tüctt!    5}hn   tüil   nun  bic  ge^en  (^e))ot   prcbigen; 
tüCX  ^atS   formol§  je  ge^ortt?   —  ß[espondit  D[Octor  lonas:   Nostri  rustici 
accusant   pastores,    quod    nimis    rigide  doceant  decalogiun,    bcn    fic    lernen 
irc  ünbcr  bnb  gefinb  Bofe§  t»nb  önxcd^t  tl^un  contra  omnia  praecepta.  — 
S.  Paulus  1  oBer  ift  ein  man!  2)ev  treiBt  Qlle§  in  memoriam  Christi.   O,  utinam    5 
ille  esset  (Dresd.  I.  423,  244)  vere  notus  omnibus  hominibus!    Sed   papa   in 
integro  suo  decretali  ne  unum  locura  de  lesu  Christo  tractat  ad  consolatio- 
nem  afflictae  conscientiae.     Item  Roraaua  ecclesia  nee  ^  unum  habuit  papam, 
qui    unum    scripturae    librum    exposuisset,    excepto    Gregorio,    qui    scripsit 
Moralia  super  lob.     %^,  ^ergott,    scriptura   sacra  requirit  diligentem  scru-  lo 
tatorem,  papistae  autera  nihil  curant,  immo  contemnunt. 
Khum.  92^;  B.  1,  18. 

FB. 2, 330  (20, 6)  Sergleid^ung  berßtr(3^e  untetn  Reiben  unb  Rubelt.  (A.240; 
St.  259»>;  S.  240b)  2)octor  3Ji.  S.,  ba  er  gefragt  toorb :  „„Ob  bte  Äird^  untern  |)ciben  glcid) 
lücire  ber  3iuben  Äirc^e?*"  yprod^  er:  „£>  nein,  in  feinem  SOßcgc,  bcnn  toa^  ift  im  neuen  Jeftomcnt  is 
(ouSgenommen  6'^riftn§)  gteid^  nur  allein  ben  breien  6apiteln  im  erften  5Bud^  ^Diofi  bon  ber 
©d)öpfnng?  SBa'^rlid^,  eS  ift  ein  gro^e  ^JlajeftSt  ber  ©c^öpfung,  iuie  ouc^  bic  flird^e  finget; 
Conditor  alnie  syderum,  aeterna  lux  credentium  etc.  2)u  oKmäd^tiger  ©d^öpfcr  be§  @eftirn§, 
ein  ctoigeS  Sid^t  ber  ©laubigen  jc. 

9Jian  fe'^e  nur  an  bie  ©rlöfung  ou§  Slcg^pten,  ba§  rot^e  ^Jleer,  bie  SBoIfe,  bie  feurige  ao 
©äule,  fo  ben  Äinbern  3fftael  für=  unb  nod^ging,  ha^  ^immelbrot  jc.,  aber  bic§  2lIIc§  tourben 
bie  3luben  mübe  unb  uberbrüfetg,  ad^tetcn?  gering,  toeil  fie  e§  täglich  fo'^en  unb  I)otten.  Sieber, 
fc()ct  ijjt  bei  un§  bie  liaufe  an,  toeld^e  in  ber  (grfte  ein  gro§,  trcfflid^,  I)errtic^  ®ing  unb  ©d^a^ 
toor,  be|  ftd)  jbermann  berhjunbert ;  aber  j^t  finb  toix  \f)x  alfo  geh)of)net,  bo&  toir  i'^r  uid^t  oc^tcn 
unb  loufeu  metir  einem  Siennen  unb  ©tedjen  ober  anberm  ^torrcntoerf  nac^.  S3ebenft,  ob  imonb  25 
mc^r  Suft  unb  ßiebe  :^at,  im  $falter  3U  lefen,  unb  fid^  be§  ücrlounbert  unb  fo  gro&  ad^tct  aU 
Xerentium  ober  ßiceronem?  ßtltd^e  ^Pa^Jtften  fd^rien  in  ber  Srfte  '^eftig,  Ilagten  unb  toorben 
ungebulbig  unb  jornig  brüber,  ba%  h)tr  bie  5e!)en  ÖJebot  prebigten,  toeil  e§  unerhört  unb  jubor 
ni(]^t  me'^r  im  5Po))fttl)um  gefd^el^en  ioar." 

i,^ctri5,2  3863.  (Dresd.  I.  423,  244;  Laut.  1538,75)  Locus  1.  Pet^ri  5.»  Deinde  30 

rogavit*  lonam  discessurum  in  Zerbist  ^,  ut  ei  locum  ^  Pet^ri  5.  lucidum  redderet: 
Presbyteri''  sponte  debent  vigilare,  nid§t  9e3h}un9en^,  Sonnbcrn  öon  r)er3en 
gerne,  nt(^t  al§  muften  fic  c§  tl^un  etc.  Quis  hoc  facit?  Deinde  ne  Sit  turpi- 
lucrus^  animabus  et  conscientiis  (Dresd.  I.  423,  245)  tantum  quaerat^^  prodesse. 
Hie  ingenti^^  fulmine  prosternit  totura  papatum  turpilucrum^^,  gloriam  et  35 
avaritiam  spirantem*^,  item   omnes  arrogantes   et  ventris   aniraalia.     Illa^* 


*)  Das  sind  tvohl  ivieder  Luthers  Worte.         ^)  Khum.:  ne.         ')  Aurifabers  Text 
siehe  unter  Nr.  3829.  *)  Khum.:  +  ÜLOctorem  lustum.     Luther  riditete  diese  Frage 

tvohl  nicht  absichtslos  gerade  an  Jonas.    Denselben  Spruch  behandelt  er  am  10.  September, 
siehe   Nr.  4001.  *)  Zur  Sache  siehe  Ende/is  11,  361,   Änm.  1.  •)  Khum.:  -\-  1. 

')  B.  beginnt:  ÜLOctor  MLartinus  Lutherus  interrogavit  lustum  louam  de  loco  1.  Petri  5. 
inioHOJiovvxeg  fit]   avayxaoTÖig ,   äXr  sxovoicog    etc.    Presbyteri.  *)  B,:   non    coacte. 

»)  JB.:  turpiloquus.  '*•)  B.:  studeat.  ")  B.:  valido.  ^-)  B.:  turpe  lucrum. 

")  B.:  captantem.        ")  B.:  Istft. 


«Rt.  3864-3866  30.  %pxH,  2„  Ö.  mib  8.  md  1538.  667 

verba  Peiri  non  tantiira  sunt  didaxxixa^  sed  prophctica.  Petrus  in  spiritu  beoe 
vidit  successorura  suorum  impietatem,  qui  omnia  coactc  et  lucri  causa  facturi 
essent.  Summa,  quicunque  presbyter  hoc  habet  testimonium  in  sua  con- 
scientia  cum   hoc  loco   Petii^  ber  mag   tüol    frolit^^  fein  et  cum  gaudio 

»  expectare   archipastorem  Christum   et   certo  gloriari  et'  dicere:    Hie  sto  et''*^*"*'* 
praedico  vocatus  extrudente*  divina  vocatione;  econtra  auditores  ita  credant: 
Hie  sedeo  et  audio  Deum  loquentem,  non  hominem.     5ll§0  ftunbtc  bic  (Dresd. 
I.  423,  246)  Ixx^t  tecä^tfd^offen.     Summa,  S.^  Petrus  strenue  exhortatus^  est. 
@§  ift  im   aud^    ernft   setueft,    sicut   primam''   epistolam^   conchidit:   Dens,  t.  *cui  5,  lo 

10  qui  vocavit  vos',  ipse  perficiet,  confirmabit  consolidabitque  in  vobis^', 
Amen. 

Khum.  93b;  B.  3,  289. 

3864.  (Dresd.  1.423, 246;  Laut.  1538,76)  Odium  papistarum.  2.Maii 

dixit  de  odio  irreeoncih'abili  papistarum  contra  euangelium,  quod  a  condito 

15  mundo  flagrasset  inextinguibile.     Nam  Babilonii  in  ps[almo  138.  non  cessant, 

sed  clamant:  Exinanite.^^    ludaei  non  cessabant  contra  Christum  et  apostolos,*M37, 7 
nisi  eradicati  essent.    Ita  hodie  papistae  contra  Lutheranos  eradicandos  muita 
disputant  potius  quam  contra  Turcam.    Ergo  oremus  et  vigilemus. 

Khum.  94. 

30  3865.    (Dresd.  1.423,247;  Laut.  1538,76)    Arrogantia  immortali- 

tatem  quaerit.  6.  Maii  dixit  de  humana  arrogantia,  cum  omnes  homines 
sentiunt  se  mortales  et  caducos,  attamen  quilibet  immortalitatem  sitiret  hie 
in  terris:  Olim  reges  structura  pyramidum  quaerebant  fieri  iramortales,  sicut 
nunc   magnis   basilicis   et   aedificiis.     Milites  suam  victoriam*''*  venantur,  et 

25  scribentes  suis  vohiminibus  edendis  quaerebant  aeteruum  nomen,  sicut  iam 
etiam  illo  saeculo  fieri  videmus,  et  interim  gloria  et  acternitas  Dei  non 
respicitur.    5Id^,  ttjir  finb  clennb  Icutte! 

Khum.  94  b. 

3866.     (Dresd.  L  423,  247;  I^ut.  1538,76)    De   sumptione   sacra- 

30  menti  quaestio.^'    8.  Maii ^*  advena  quidam  nobilis  ^^  consilium*^  petiit  a 

LuthLero^',  quomodo^*^  se  gerere  deberet  in  sumptione  sacramenti,  an  etiam 

sub  utraque  (Dresd.  I.  423,  248)  specie  hie  posset^^  sumere  et  deinde,  cum 

^)  B.:  —  cum  . . .  Petri;  +  conveniens  huic  loco.  *)  B.:  fto.  *)  B.:  ac. 

*)  Text:  extendente;  B.:  extrudente  me;  Reh.:  extruente  me.  ')  B.:  Summarum. 

•)  B.:  hortatus.  ')  Text:  1.  »)  Khum.:  prima  epistola.  »)  Text,  Khum.:  nos. 
")  Text,  Khum.:  nobis.  ")  Khum.:  -f  etc.  ")  Khum.:  Milites  victoriis  suam  laudcm. 
»')  Khum.  364^,  Clm.,  Wern.:  —  quaestio.  ")  Khum.  364^,  Clm.,  Wern.:  —  8.  Maii. 
")  Khum.  94^:   confitens.  ")  Khum.  94^:  quaestionem;   Text  bis  hierher  sdUccJU: 

8.  Maii  quidam  consulens  quaestionem.  ")  Khum.  364^,  Clm.,  Wem.:  —  a  Luthero. 
'»)  Khum.  364^:  quo;  Clm.,  Wern.  richtig.  ^•)  Khum.  364^,  Clm.,  Wem.:  an  etiam 

posset  utranque  speciem. 


668  3Inton  Sautctbnd^g  jToacOudj  auf§  ^al)t  1538.  9ir.  3867 

eins  iter  et  negotiatio^  alio^  esset,  una^  specie  communicare*  posset? 
RLespondit  Luth[erus5:  S)a§^  ]oV  ein  iebet^  in  feinem  getoifgen  felbet^ 
robfragcn,  quid  faciendum  Sit.  %xaui  er§  nid^t  ^ncrl^alten^",  [o  töer  cä 
Be[§er,  er  Iie§"  bor  'ijin  bnter  iüegen.  Quilibct  igitur  suam  conscientiam  et 
iöiitM^' »nctionem  consulat,  nam  nemo*^  sibi  vivit  et  nemo  sibi^^  moritur.  Sed  * 
contra  vim  non  est  consilium. 

Khum.  941'  und  864b;  cim.  939,78;  Wem.  161'^;  B.  3,  28. 

3867.  (Dresd.  1.423,  248;  Laut.  1538,77)  Asinae  Christi  crura 
quinque.  9.  Mail  Frider[icus  Mecum ^*  multa^^  dicebat  de  Italorum  super- 
bissirao  fastu  contra  Germanos,  recitans  exemplum,  quomodo  quidara  sacri-  lo 
ficulus  Romae  in  confessione  auriculari  Germanos  aliquos  persuasisset  mellifluis 
verbis^®:  Semper  novi  Germanicam  nationera  devotissLimam  ac^'  religionis 
(Dresd.  T.  423 ,  249)  studiosissimara,  Italos  autem  esse  derisores^^;  se  habere 
summum  thesaurum,  occultum  vero^^,  l^etltl^umB;  toen  cr§  Ijeintltd^  6e^  fid§ 
be'^alten  tüoltc  t)nb  ethjQ§  baruor  geBen,  fo  hjolt  er§  im  l^eimlid^  laf§en  in  i» 
magnam  salutem  Germaniae,  sed  hac  conditioue,  ne  cui  homini  in  Italia 
revelaret,  quia  utriusque  vita  periculo  exponeretur.  Quod  cum  iile  iureiu- 
rando  promisisset^",  tradidit  ei  crus  de  asina  Christi  sericis  involutum:  2)a§ 
tft  bQ§  ^eilf^umB,  ha  ber^^  §er  6'^riftu§  leibl^offttg  ouff^^  9e[e§en  bnb  mit 
fernem  Beljn^^  btefe§  e|el§  Be^n'^*  beruret.  Ille  laetus  arcanum^^  thesaurum  2«  20 
extulit  in  Germaniam.  Cum  attigisset  limites  Germaniae  ^'',  paulatim  ^^ 
incipit  2^  gloriari  erga  suos  comites  '"  et  (Dresd.  I.  423,  250)  tandem  revelavit 
ostendens  hunc  thesaurum;  aderat  alius,  deinde  tertius,  quartus,  qui  simile 
gloriaretur  donum    ea  conditione   illis   oblatum,    ut   tacerent.    Cum   quintus 


»)  Wern.:  legatio.         ^)  Khum.  364^:  alias.         »)  Khum.  364^,  Clin.,  Wem.:  ut 
iterum  una.  *)  Khnm.  364^,  Glm.,  Wern.:  communicari.  *)  Khum.  364^,  Clm., 

Wem.:  —  Lutherus;  B.  bis  hierher:  Quaestio  proponebatur  Luthero,  an  quis  possit 
tuto  uti  utraque  specie  et  postea  in  itinere  propter  peregrinationem  una?  Respondit. 
*)  B.:  ®o.  '')  Sämtliche  Parallelen:  +  fi^-  *)  Wern.:  —  ein  icber;  +  ibltd^ct. 

»)  Khum.  364^,  Glm.,  Wern.:  felb§;  B.:  jclbe§.  ^'>)  B.  fährt  fort:  melius  esset  prius 

intermisisse.  ")  Khum.  an  beiden  Stellen,  Clm.,  Wern.:  -\-  c§.  '*)  Khum.  364^, 

Clm.,  Wem.:  nemo  enim.  *')  Khum.  364^,  Clm.,  Wem.,  B.:  —  et  nemo  sibi;  +  neque 
(B.:   +   aut;.  ")  Text:   —  Mecum.     Vgl.   Nr.  3846.  1»)   Text:   +  mecum. 

1")  B.  beginnt:  Fridericus  Mecum  dicens  de  Italorum  superbia  recitavit  historiam,  quod 
quidam  sacrificulus  Romas  in  confessione  auriculari  Germanos  aliquot  blandis  verbis 
decepisset.  ")  B.:  —  ac.         ")  B.  fährt  fort:  Ideo  se  summum  thesaurum,  quem 

haberet  occultum,  bort  ^etligf^umb  illi  traditurum,  si  clam  habere  vellet  et  aliquid  dare; 
fore  inde  magnam  salutem  Germaniae,  sed  ne  cui  in  Italia  revelaret  propter  periculum 
vitae  utriusque.    Hoc  cum  promisisset  iuramento,  tradidit  usw.  ")  Khum.:  verbo. 

^'>)  Khum.:  pervovisset.  ='»)  B.:  bn[cr.  ")  B.:  borauff.  ")  Khum.,  B.:  mit 

fcl}ncn  bct)itctt.  **)  B.:  betne.  **)  B.:  occultum.  '*)  ß.:  +  secum.  *')  B.:  eius. 
**)  B.:  —  paulatim.  "»)  B.:  coepit.  '')  B.  fährt  fort:  et  ostendere.    Aderant 

tres,  qui  ideni  facerent;  accessit  quartus  eadem  conditione,  ut  tacerent.  Quintus  hoc 
audiens  et  habeus  crus  dixit  ustv. 


9lr.  3868  8.,  9.  unb  10.  3Jlot  1538.  669 

aiuliret  etiam  crus  habens,  inccpit  blasphemare:  ^ot  beu  ber  e|el  5  fu§ 
gel^obt?  R[espondit^  LuthLenis:  Haec  fuit  gloriatio  Italica^  Germauos  bar- 
baros  ita  illudere.^  Sed*  Dei  gratia  Germania^  sentit  et  videt''  mali-  - 
tiam,  ef  man  !an  bcn  Italis  nit^t  Bq§  f^un,  ben  generosis  spiritibus,  ben 
'"  bQ§  man  fie  bevoc^t  bnb  für  vappas^  l^olte,  sicut  nobis  fecerunt^  önb 
t()Un^^  tüte  i^ener  fd^ulmeifter  t^ot  contra  importunum  monachum  in  con- 
tione^^  otuDia  stndia  literarum  reieientem,  gab  tx  aÜen  fnoBen  ein  Satein ^^ 
(Dresd.  I.  423,  251)  illa  conversione:  Monaclms  ein  Xeujfel,  Diaboliis 
ein  mnntf;. 

10  Khum.  95 ;  B.  3,  250. 

FB.  3,  218  (27,78)  Sßom  C)eiltt)um  Don  bet  (äfeltit,  auf  \otlä)tx  6^riftu8  om 
^Palmentage  geritten.  (A.  34G;  St.  362;  S.  331)  gv  gfxiebcridö  3Jiccum,  «ßfan'^eri:  311 
&oil}a,  toax  3U  SCßittenberg  bei  2).  3Jiortino,  fogte  biet  bon  ber  SäJoten  ^offart,  unb  eraätiletc 
eine  ^iftorien,  ha^  ein  3)le§pfüff  ju  9lont  in  ber  SBeidit  etliche  2)entfc^en  mit  guten  fü§en 

1-^   Söorten  fein  betrogen  unb  red^t  oufn  6fel  gefaxt  '^atte. 

«»3i^  loeife,""  \pxaä)  er,  „„bofe  bie  2)eutjd)en  fromme,  anbäd)tige  ßeute  finb,  fo  bie 
JReligion  lieb  ^aben,  bie  SKJolen  ober  toären  ©))ötter,  bie  e§  t)erlacf)ten.  ®arum  tooUte  er  i'^m 
geben  ein  großen  trefflichen  Bä)a^  Don  .^eiltlium,  ben  er  bei  firi^  Derborgen  ^ätte,  ba  er»  tooQte 
l^eimlid)  '^a^tf»  unb  ettoaS  bafür  geben.    2)enn  bcibon  toürbe  ganj  Deutjc^lanb  gro^  ©lud  unb 

30  ^eil  belommen;  er  müfete  e§  aber9tiemonb  offenbaren,  benn  fie  möchten  beibe  brüber  in  ©efn^r 
Seibe§  unb  Seben§  fommen."" 

3)0  e§  nu  ber  3)eutfcf)e  mit  einem  6ibe  bert)iefe,  er  tooHte  e3  9Hemonb  fogen  nod)  aeigen, 
bis  er  in  2)eutfd^lonb  föme,  gob  il)m  ber  ^Pfoff  ein  Sein  bon  ber  ©jelin,  auf  ber  6^riflu8  ora 
^Polmentoge  ju  ^etufolem  eingeritten  toor,  fein  in  ein  feiben  Slüc^lin  getoidtelt,  unb  fpraci^: 

3.5  „„2)03  ift  bo§  ^eilt^um,  borouf  ber  ^crr  6^riftu§  leibt)oftig  gefeffen  f)at,  unb  mit  feinen 
Seinen  biefeS  6fel§  Seine  berütiret.""  5Da  Itiorb  er  frol^e,  unb  trug  fotc^en  l^eimlidien  ©d^o^ 
mit  fid^  in  2!eutfd^lonb.  3)o  er  nu  an  hie  ©renje  fom,  rü^mete  er  fic^  gegen  feinen  ©efellen 
beS  §eilt^um§  unb  Uieifete  e§  i^nen.  2)ie  onbern  brei  t)otten  ouc^  ein  iglid^er  ein  Sein,  unb 
eben  bo§  3ugcfflgt,  toie  ber  erfte.    ©ie  tooHten  fd)h3eigen.    ©er  fünfte,  ber  ouc^  ein  Sein  '^otte, 

30  bo  er«  '^örete,  fprod^  er:  „„^at  benn  ber  efel  fünf  p§e  gel)obt?""  2)o  fogte  2).  *ütortinuS: 
„2:o§  toor  ber  Sßolen  9iut)m,  bofe  fie  ber  ©eutfc^en  olfo  fJ)otteten,  aU  grober,  unberftönbiger 
Sente.  ?lber  nu  mertt  man  i^re  ©d)olft)eit  bon  (äJotte§  ÖJnob.  Unb  man  fonn  ben  Sßalen, 
ben  f)offärtigen  ©eiftern,  nid^t  toerfd^er  ti)un,  benn  bo§  mon  fie  toeradjte  unb  für  Äü'^e  Ijolte, 
toie  fie  un§  gctl)on  "^obcn.    Unb  toie  jener  ©d^ulmeiftcr  einem  unöerfd^ämetcn  5JJönd^e  t^ot,  ber 

85  in  ^Prebigten  oUe  gute  ilünfte  bertoorf  unb  beroc^tete,  gob  ben  i?noben  in  ber  ©d^nl  ein  fold^ 
Sotein  ouf:  „„Monachus,  ein  STeufel,  Diabolus,  ein  Wönä)."" 

3868.    (Dresd.  1.423,  251;  Laut.  1538,77)    De  Bnlingero.    10.  Mali 
legit  librum  Bulingeri,  qui  cum  saeviret^'  contra  anabaptistas,  vocalis  verbi 
contemptores,  et  ^*  deinde  contra  illos^^  qui  nimiuni  tribuerent  verbo^*'  et 
*o  peccarent  contra  Deum  et  eius  *'  divinam  potentiam,  sicut  ludaei  1.  Samuelis  G.  i.©Qtn.<,3.8? 


>)  Ä ;  +  Dtoctor  Martinus.  ^)  Khum.:  UaMsie.  »)  £.;  irridere.  *)  B.: 
—  Sed.  »)  B.:  -  Germania.  •)  B.:  —  et  videt;  +  illaiii.  ">)  Khum.,  B.:  bnb. 
•)  B.:  vaccas;  vgl.  Aurifabers  Text.  •)  B.:  toie  fie  bn§  gct^on  ^oben.  '•)  B.:  —  t^un. 
")  B.:  contionibus.  '»)  B.:  ein  lod^cnS.  •»)  B.  beginnt:  De  BuUingero  fiebat 

mentio,  qui.        '*)  B.:  saeviret.        '")  B.:  eo.s.        »•)  B.:  -\-  Dei.        '')  B.:  ipsius. 


(370  3lnton  Souterbad^S  2;a9ebud)  ouf§  ^af)v  1538.  mx.  3868 

arcam  Domini  Deum  appellarent  ^,  et^  ipse  Bulingerus  quasi  medium 
servare  studens  veram  rationem  doceret,  quis  verus  ^  usus  esset  verbi  et 
sacramentorum,  rLespondit*  Luth[erus:  @r  ift  ir^  hJCi^  jelfict  nii^t,  quid 
sentiat.^  Optime  video  illorum  fallacias,  quod ''j  cum  nolint  errasse  videri, 
et  nos  et  illi  ^  in  duobus  extremis  stetimus.  Ipsi  plane  reiecerunt  vocale  6 
verbum  et  (Dresd.  I.  423,  252)  sacramentorum  efficaciam,  nos  vero  valde^ 
urgebamus  illud.  Ipsi  nunc  quaerunt  medium,  commendantes  verbum  et 
sacramenta,  ut  et  nos  relicta  nostra  extremitate  illos  ^^  conveniamus.^^  Prius 
docebant  verbum  vocale  et  sacramenta  esse  signa  et  tesseras  charitatis. 
5ll§o  ^ot  fi(|  ätx>incjliu§  önb  Oecolamt)abtu§  gu  iüeitt  öerfticgen;  quibus  cum  »o 
Brentius  resisteret,  mitigabant  suas  opiniones,  se  non  reiecisse  verbum  vocale 
et  alia  media,  sed  tantum  aliquos  ^^  crassos  abusus  damnasse,  et  separabant 
verbum  a  Spiritu,  hominem  praedicantem  a  Deo  operante,  ministrum  bapti- 
santem  a  Deo  mundante^^  et  sentiunt  Spiritum  ^*  dari  et  operare*^  sine 
verbo;  verbum  (Dresd,  L  423,  253)  tantum  esse  externam  testam,  quae  Spi-  is 
ritum  prius  in  corde  existentem  inveniat;  si  illud  verbum  non  inveniat  Spi- 
ritum^^,  sed  hominem  impium,  tunc  non  est  verbum  Dei.  Et^'^  ita  mentiuntur 
et^^  definiunt  verbum  non  secundum  dicentem  Deum,  sed  secundum^*  reci- 
pientem  hominem,  et  tarnen ^^  hoc  volunt  esse^^  verbum  Dei'^^,  quod  sit 
verbum  2'  fructificans,  afferens  pacem  et  vitam,  sed  quia  in  impiis  non  20 
operatur^*,  non  sit  verbum  Dei.  Ita  ipsi^^  externum  verbum  tanquam 
obiectum,  tanquam  ^^  imaginem  aliquam  declarantem  docent  et  tantum  usum 
eins  materialem  definiunt.  Non  volunt  illud  esse  instrumentum  et  efficientem 
causam  Spiritus  Sancti  et^'  vehiculum  Spiritus  Sancti  et  initium  iustifica- 
tionis.  (Dresd.  I.  423,  254)  In  illo  errore  sunt  submersi  et^^  se  ipsos  non  25 
intelligunt.  511^,  lieBer  ^ergot  /  f olt  fid^  bod^  einer  ju  tob  Jörnen  toiber  ben 
S^euffel,  qui  verbo  tam^^  adversatur  in  papistis  et  schvvermeris  ^^^  furibundis!^^ 
@r  jid^t  tüol,  bQ§'^  vocale  verbum  et  ministerium  ecclesiae  externum  itrte 
jdjoben  t^ut;  ideo  varios  errores  iam^^  contra  illud  spargit.^*  3*^  ^t^ff  öl^er, 
©Ott  iüexbt  fur^litf;  bre^n  fd^laen.  30 


1)  R:  appellassent.  *)  B.:  Ita.  ')  B.:  —  verus.  *)  B.:  -\-  Martinus. 

")  Khum.,  B.:  tu.  •)  B.  fährt  fort:  Fallacias  illorum  bene  video.  Nolunt  errasse  ^^sro. 
')  Khum.:   qui.  *)    Khum.:   Ulis.  •)  B.:   sinceriter.  *")  B.:   cum   Ulis. 

'*)  Khum.:   communicamus.  **)  B.:   aliquot.  '*)  B.:   mandante.  **)  B.: 

+  Sanctum.  ")  .B.;  operari.  ^^)  B.:  ^-piriim;  Beb.  wie  im  Text.  ")  Ä;  —  Et. 
")  B.:  ac.  >«)  B.:  —  secundum.  ")  Khum.,  B.:  tantum.  ")  B.:  —  esse. 

**)  B.:  -\-  hoc  esse.  **)  B.:  —  verbum.  **)  Khum.:  operetur.  ^*)  JS.;  +  iam. 
")  B.:  et.  ")  B.:  —  Spiritus  Sancti  et.  ")  B.:  —  et.  ")  B.:  qui  adeo  verbo 
Dei.  '")  Khum.:  schvrermeriis.  *i)  Text:   furibundus;   verbessai   nach  Khum.; 

B.:  in  papistis  et  fanaticis  spiritibus;  B.  führt  fort:  experitur  enim  se  ministerio 
ecclesiae  expugnari,  ideo  «sw.  ^*)  Khum.:  toü§  bo§.  ^')  Khum.:  nunc;  B.:  —  iam. 
")  JB.:  effingit. 


9lr.  3868  10.  a»at  1538.  671 

Christianus  autem  certo  dicere^  debet:  Verbum  Dei  est  ipsum^ 
verbnm,  si^  piis  et  impiis  praedicetur*,  sicut  et  ecclesia  est  inter  pecca- 
tores,  et  illud  verbum  sive  fructificet  sive  non,  est  potentia  Dei  ad  salutem  ^aiöm.ui« 
credenti,  impios  iudicabit,  Ioan[nis  12.^;  alioqui  impii  haberent  optimam '^30^.12,44 ff. 
5  (Dresd.  I.  423,  255)  excusationem  ^  coram  Deo  se  non  esse  damnandos,  quia 
nulluiu  verbum  haberent^,  propterea  quia  non^°  recepissent.  Et  dicimus, 
quod  hominis  praedicatoris^^  verbum  ^^,  absolutio,  sacramentum  non  est  opus 
hominis,  sed  vox  Dei,  mundatio^'  et  operatio  Dei^*;  nos  vero  tantum  sumus 
instrumentum  et  cooperarii  Dei,  per  quos  Dens  agit  et  operatur.     Nolumus 

10  illis  concedere  illara  distinctiouem  metaphysicam :  Homo  praedicat,  Spiritus 
operatur,  minister  baptisat^*,  absolvit,  Deus  autem  mundat  et  remittit  etc. 
Nequaquam!^^    Sed  concludimus:  Deus  praedicat,  baptisat,  absolvit.^'    Non 

vos  estis,  qui  loquimini  etc.^^;  qui  vos  audit,  me  audit;  quodcunque  solve-^,1|Wi6^*'' 
ritis  super  terram.^^    Ita  ego  certus  sum  conscendens  in^°  suggestum  prae- 

11  dicaturus  et  lecturus^S  quod   non   est  meum  (Dresd.  I.  423,  256)  verbum, 

sed  lingua  niea  sit  calamus  scribae  velociter  scribentis.    Deus  enim  loquitur  ^f.  45, 2 
in  sanctis  prophetis  et  viris  Dei.     Ibi  homo  et  Deus  non  est^^  metaphysice 
separandus^^  sed  simpliciter  dicam^*:  Hie  homo,  propheta,  apostolus,  prae- 
dicator  verus^^  loquens   est  vox  Dei.     Ibi^^   auditores   conchidere  debent: 

20  lam  non  audio  Petrum,  Pauhmi  etc.^'  veP^  aliquem^^  hominem,  sed  Deum 
loquentem,  baptisantem,  absolventem.  Optinie  Deus,  quam  consolationem 
potest  a  praedicatore  recipere^"  infirma  conscientia,  nisi  credat  haec  ipsa 
verba^^  consolationem  esse  Dei,  verbum  Dei ^2,  sententiam  Dei?''  Ergo  sim- 
pliciter concludimus:  Deus  operatur  per  verbum  aut  nihil'*;  quod  est  vehi- 

25  culum  et  instrumentum  in  corde.     Nara'-^  ipsa  verba  asinae  (Dresd.  I.  423, 4.  swofe2a,28ff. 
257)  Bileam  ^^  sunt  verba  non  asinae,  sed  Dei.     Et  illud  verbum  labiis  oris 
prolatum:  Confide,  fili,  remittuntur  tibi  peccata  tua,  haec  ipsa  vox  penetrat3Wott5.»,2 
in    cor    hominis   et  consolatur.     Quod   autem  illud''    verbum  diverse  fruc- 
tificat'^  et  operatur,  hoc  est  Dei  iudiciura.     Spiritus,   ubi  vult,  spirat.    Non  306. 3,8 

30  est  uostrum  perscrutari;  !an  id^  bod^  nid§t  fügen,  tüoruniB  iä)  \t^i  fvolitfj  Un 


>)  B. :  asserere.        ^)  B. :  idem.        »)  B. :  —  si.       *)  B. :  praedicatura.        »)  B. : 
+  omni.  •)  B.:  17.  ')  Khum.:  aptatissimam.  «)  B.:  +  ^d)  l^übe  e§  nid^t 

gegleubet.         »)  B.:  habuerint.         »•)  B.:  —•  propterea  quia  non;  +  quod.         ")  B.: 

—  hominis  praedicatoris ;  +  contionatoris.  ••)  Khum.:  Domini.  ")  Khum.: 
mandatum.  »*)  B.:  —  mundatio  . . .  Dei;  -\-  et  ipsius  operatio.  ^^)  B.:  -\-  et. 
»«)  B.:  Absit!        ")  Ä:  +  etc.        '«)  B.:—  etc.        »»)  Khum.,  B.:  +  etc.        ")  B.: 

—  in.  ")  B.  fährt  fm-t:  non  esse  meum  verbum,  sed  ut  Dauid  inquit:  Lingua  mea 
calamus  usw.  ")  B.:  sunt.  ")  B.:  separandi.  ")  B.:  dicendum  est. 
»«)  B.  vielleicht  richtig:  vera;  Khum.  wie  im  Text.  '•)  B.:  ubi.  *^)  B.:  —  etc. 
")  B.:  aut.          "»)  B.:    [-  alium.          »»)  B.:  accipere.          "')  B.:  +  et.  »*)  B.: 

—  verbum  Dei.  ")  B.:  —  Dei.  ")  B.:  —  aut  nihil.  ")  B.:  —  Nam. 
")  Ä;  Balaam.        ")B.:hoc.        ")  A'Mom.;  fructificet 


672  ^nton  Sauterba(]^§  Sogcbud^  ouf§  3a^r  1538.  3lx.  3868 

önb^  halhi  nid^t  fiolid§  fein  !an,  tüorumb^  ein  mol  bef§crn^  luft  jum 
iüortt  f)aB  ben  gum  onnbern  ntol*,  cum  tarnen  semper  illud^  verbum  habeo.ö 
Ego  non  semper  condelector  verbo.  Si  ego''  semper  affectus  essem  erga 
verbum  Dei  sicut  aliquando^,  essem  felicissimus.  5lBer  e§  l^Qt  beul  lieBen 
9iöm.7, 23©Qnct  $PquI  cjefeilt,  qui  deplorat  aliam  legem  in  membris  suis  militantem^;  s 
§ott  (Dresd.  I.  423,  258)  boiumb  haU  toortt  folfd^  fein,  oU  gleid^  nid;ti» 
antreffe?  Summa,  illa  determinatio  verbi  a  condito  mundo  in  summis  peri- 
culis  fuit,  bnb  ^at  öiel  geftonben,  quod  homines  certi  essent,  prophetam, 
apostolum  loquentem  esse  vocem  Dei.  Sed  ipsi  schwermeri^^  adhuc  sunt 
papistae;  non  intelligunt  virtutem  verbi  Dei.  Ego^^  miror,  quod^*  ipsi  lo 
praedicent,  legant  et  scribant.  3l!§,  lieber  §ergott,  erljoU^*  t)n§  Bei)  beinent 
toortt!  Saf§^^  t)n§  biefen^^  f(^Q|  nid^t  genummen  njerben^^  fonber^^  mit 
hand  ann^emen  önb  be^^olten.  Ipsi'^^  papistae  et  schwermeri^«  nolunt  errasse 
videri,  gel^n  mit  ftitftüCrdE  'OXtib,  sicut  ille  fecit^i,  qui  male  torquet  locum 
1.  Sani.22  6.,  quod  arcam  Domini  ipsum  Deum  appellarent.^^  i5 

Khum.  96;  B.  1,  39. 

FB.  1,29  (1,28)  S)er  Sdjtoätmet  Sfrtf^um  bon  ®otte§  2Bort.  (A.9b;  St.  lö^; 
S.  14)  ßä  njatb  libex  2;octor  SJlartin  8ut^et;§  Zi]ä)e  be»  SBuIIingcrS  gcbodjt ,  ber  ^ii)x  ^eftig 
toaxe  tuiber  bie  2Biebertäufer,  aU  S3cxnd)ter  bc»  SöortS  ®otte§,  imb  fouft  lüiber  bie  jenigen,  fo 
bem  SäJort  nHju  Diel  jueigenten  unb  gäben,  beim  fie  funbigten  toiber  ®ott  itnb  feine  göttlid^e  20 
a.eoin.i.Slßmodjt,  glcid)  tote  bie  ^üben  t"f)äten,  fo  bie  3lvd)e  be»  §etrn  ®ott  nenneten;  er  ober,  aU  ber 
bfl§  Witld  "galten  lüoüte,  Iet)tete,  h)eld)e§  ber  red)te  Särou^  be§  2öort§  unb  ber  Socro= 
ment  lüäre. 

2)orouf  ontwortete  S)octor  3JJartinu§  unb  fprac^:   „@r  ift  irre  unb  toeife  felber  nid^t, 
n)o§  er  '^ält  unb  meinet,    ^ä)  fe^e  i'^re  Fallacias  unb  STäufc^erei  tuol,  fie  looHen  nid^t  gefe'^en  25 
fein,  ba§  fie  geirret  "^aben.    58eibe  2^eit,  loir  unb  fie,  fte'^en  auf  jlDeien  öufeerften  3)ingen,  ba 
fein  3J{ittel  jtüifc^en  ift,  nod;  fein  fonn.    ©ie  bertoerfen  baö  niünblid^e  SCßort  unb  bie  firoft 
unb  3Bir!ung  ber  ©acrament  gonj  unb  gar;  tüir  ober  bringen  t}art  borouf.    ''Jlü  fud^en  fie  ben 
aHitteltüeg  unb  loben  bie  Söort  unb  Socroment,  auf  hü%  ouc^  toir  unfere  äufeerfte  unb  redete 
9)ieinung,  barauf  toir  fefte  ftef)en  foKen,  falten  laffen  unb  mit  i^nen  ein§  fein.    ^Wdox  Iet)reten   30 
fie,  bofe  hü^  münblic^  Sßort  unb  bie  ©acramcnt  toären  nur  ^fid^^n  U"^  Sofung   ber  Siebe. 
?tlfo  f)at  fid^  3h)ingliu»  unb  £)ecolampobiu§  3U  toeit  berftiegen.    '3)a  nu  i8rentiu§  itjnen  SCßibers 
ftanb  f^ot,  liefen  fie  ettDa§  nadj,  U)id^en  3um  S'^eit  unb  linberten  it)re  5D^einung  unb  SJerftonb, 
aU  l)ätten  fie  bo§  ntünblic^e  2öort  unb  onbere  ÜJHttel  nid^t  berloorfen,  fonbern  nur  oKein  etliche 
grobe  9JJifebräudje  bcrbamraet.    ©djeibeten  olfo  bon  einonber  bo§  äöort  unb  ®eift,  fonbcrten   35 
ben  3JJenfd^en,  ber  bo§  Sßort  :prebigte  unb  Ief)rete,  bon  ®ott,  ber  bo  toirfete;  item  ben  Wiener, 
ber  ba  taufet,  bon  ßJott,  ber  e§  ge'^eifeen  unb  befo'^Icn  f)at;  unb  meineten,  ber  '^eilige  ©eift 
loerbe  gegeben  unb  Ibirle  ot)ne  bo§  SDßort,  toelc^e§  äßort  nur  toie  ein  önfeerlidje  Sofung,  ^eidjen 


»)  J5. :  —  bin  bnb.         =^)  B.:  +  id^.         '')  Khum.,  B.:  U^ex.         *)  7?.:  benn  ein 
onbermol.         *)  B.:  idem.         *)  B.:  habeam.         ')  B.:  —  ego.  *)  B.:  interdum. 

*)  B.:  +  contra  legem  Dei  etc.  ^'')  B.:  ol^eit.  ^*)  Khum.:  scliwermerii;  B.:  At 
scbwermerii.  1*)  B.:  —  Ego.  '')  B.:  cur  ipsi  doceant,  legant  et  scribant.  '*)  B.: 
bet)alt.  ">)  ^.;  bo§.  '«)  J5.;  biefer.  >')  5.;  toirbt.  '«)  B.; -] ü)»-  "*)  Ä; 
—  Ipsi.  *")  Khum,,  B.:  scbwermerii.  ^i)  Khum.,  B.:  facit.  ^*)  B.:  Reg.; 

Khum.:  2.  Reg.        ^^)  B.:  appellarunt;  Khum.:  appellet. 


3lx.  3868  10.  mai  1538.  673 

unb  ©cmetf  fei,  bo§  ben  (Seift,  fo  juöor  unb  ottbeteit  im  ^etaeit  ift,  ftnbe.  2Cßenn  nu  ba?> 
aOßort  bell  ®eift  niti^t  finbet,  fonbern  einen  cjottlofen  Wen]ä)m,  fo  fei  e§  nic^t  ©otteg  Söort. 
2;efinirn  unb  ödsten  olfo  bn§  SBort  nid^t  nad^  (Sott,  bet  eS  tebet,  fonbern  md)  bem  3JJenfd)en, 
ber  e§  annimraet  unb  empfä"^et;   looKen  nur,  bafi  folc§e§  ©otte§  SSort  fei,   bo§  ba  reinige 

5  unb  bringe  griebe  unb  Seben,  toeit  eä  aber  in  ©ottlofen  nid^t  toirtet,  fo  fei  e§  nid^t 
©otteS  2ßort. 

2llfo  Ie!)ren  fie  i^t,  bQ§  ba§  äu^edid^e  SBort  fei  gleid^  oI§  ein  Obiectum  unb  SSilb,  fo 
ettoaS  erüäret,  anäetget  unb  beutet ;  befiuiren  unb  meffen jtur  feinen  Sraud^  nad^  ber  SDtaterien, 
tote  e§  nur  ein  pur  aJlenfdt)  für  fid^  felber  rebet.    SBoHen  nidt)t,   bQ§  bo§  SOSort  ®otte§  ein 

10  Snftrument  unb  Sßerfäeug  fei,  baburd)  ber  ^eilige  ©cift^loirfet  unb  fein  SSerf  Qu§rid^tet  unb 
einen  3tnfang  ntod)et  ju  ber  9ted^tferttgung  ober  ^uftificotion.  3fn  biefem  ^rrf^um  finb  fie 
erfoffen,  ha^  fie  fid)  fclbä  nid^t  Dcrfte^en. 

2ld^,  lieber  |)err  ®ott,  foEt  fid^  bod^  einer  ^u  Sobe  brüber  eraürnen  tuiber  ben  Teufel, 
ber  bem  äßort  ©otteä  in  ben  *papiftcn  unb  ©c^toärmcrn  olfo  feinb  ift.    6ä  fie'^et  unb  füllet 

15  ber  Jeufel  tüol,  ha^  ha^  münblid^  äßort  unb  bog  äu^erlid}e  ^ßrcbigtomt  in  ber  Äird^en  it)m 
©droben  f^ut,  borum  fo  fprenget  unb  rid)tet  er  i^t  fo  mnnd^erlei  3frrtt)um  toiber  bo§  felbige 
on.  3d^  !)offe  aber,  ©ott  toerbe  in  Äürjen  brein  fetjen  unb  ben  S^eufel  mit  feinen  JRottengeiftern 
ju  Soben  fc^Iogen. 

ein  ß^rift  ober  foß  ei  gctoife  bafür  bolten  unb  fagcn:  ©otte§  Sßort  ift  ha^  felbige  SSßort 

20  nnb  eben  fo  toot  ®otte§  SBort,  boi  ben  böfen  SBubcn,  .^eud)Iern  unb  ©ottlofen,  oI§  ha^  ben 
redeten  frommen  ß^riften  unb  ©ottfeligen  geprebiget  unb  fürgetragen  toirb.  ©leid^  toie  aud^ 
bie  redete  d^riftlid^e  ßirdje  unter  ben  ©ünbern  ift,  ba  S3öfe  unb  ©ute  untereinanber  gemenget 
finb.  Unb  eben  ha^  2Bort,  ei  bringe  nu  grudjt  ober  nid^t,  fo  ift  e»  ©otteS  ßraft,  bie  ba  feiig 
madjet  alle,  bie  baron  glauben;  toieberum,  loirb  e§  aud^  bie  ©ottlofen  rid^ten  unb  üerbammen, 

25  Soannia  om  fünften  ßapitel.  ©onft  'Ratten  fie  eine  gute  (Sntfd^ülbigung  für  ©ott,  ba§  man 
fie  nid^t  fönnte,  nod)  foKte  berbommen,  benn  fie  Ratten  fein  SCßort  ©otteS  ge'^obt,  ba^  fie  l^ätten 
fönnen  annehmen.  2öir  aber  fagen,  le'^ren  unb  befeunen,  ha^  ber  ^ßrebiger  Söort,  3lbfolution 
unb  bie  ©acrament  nic^t  ber  9Jienfd^en,  fonbern  ©otte§  Sßerf,  Stimme,  ^Reinigung,  ©ntbinbung 
unb  SBirfung  ift.    äöir  finb  nur  attein  bie  SBerfaeuge,  3Jiitarbeiter  ober  ©c'^ülfen  ©ottei,  butdö 

30  toeldje  ©Ott  tuirfet  unb  fein  Söerl  auirid^tet. 

SCßir  hJoHen  iljnen  nid)t  einräumen  nod^  uadjgeben  biefc  metapljtjfifd^e  unb  p^ilofop^ifc^e 
2)iftinctiDn  unb  Unterfd^eib,  fo  aü%  ber  Vernunft  gefponnen  ift:  ber  9JIenfd^  prebiget,  brauet, 
ftrafet,  fd^redtet  unb  tröftet,  ber  '^eilige  ©eift  aber  loirfet;  item,  ber  Siener  taufet,  obfolöiret 
unb  reic£)et  bai  Slbenbmaljt  bei  .^errn  6(;rifti,  ©ott  ober  reiniget  ba§  ^erj  unb  bergibet  bie 

35   ©unbe.    D  nein,  mit  nidjten  nid^t;  fonbern  loir  f(^lieffen  alfo:  ©ott  prebiget,  brauet,  ftraft, 
fd^redet,  tröftet,  taufet,  reid^et  ba^  ©acrament  bei  3lltari  unb  abfoltiiret  felber;  toie  benn  ber 
§err  6i)riftni  faget:   „„SCßer  eud^  Ijöret,  ber  Ijöret  mid^""  jc.    „„SÖßai  il)r  auf  @rben  toerbet  fluMo,  lo 
löfen,  bai  foU  im  .g)tmmel  aud^  loi  fein""  jc.    ^tem:  „„3f)r  feib  ei  nid^t,  bie  bo  reben,  fonbern  awatti). i8, i3 
ber  ©eift  meinei  Sateri  ift  ei,  ber  burd^  eud^  rebet,""   3Jlattt)ai  om  3et)enten.    3llfo  bin  id^SKnttö.  10,20 

40   gehjife,  Wmx  \ä)  auf  ben  ^rebigtftul}l  gc^e  ober  ouf  bie  6atl)ebra  trete  unb  toitt  prebigen  ober 
Icfen,  ba^  ei  nid^t  mein  SäJort  ift,  fonbern  meine  S^n%t  ift  ein  ©riffcl  einei  guten  ©d^reiberi, 
loie  ber  45. 5Pfalm  faget ;  benn  ©ott  rebet  in  ben  l^eiligen  5ßroptjeten  unb  ©ottei  3Jiännertt,  *f. «,  a 
ioie  ei  ©anct  ^etrui  in  feiner  ©piftel  oucE)  faget:  „„®ie  |)eiligen  ©ottei  l)aben  gerebet,  getrieben 2. *ctvi  1,21 
burd^  beu  beiligen  ©eift.""     S)a  fott  ©ott  unb  ^Jienfd^   nid^t  tion  cinanber   gefonbert,  nod^ 

45  gefd^eiben  ioerben  nad^  bem  Serftonbe  unb  Urtf)eil  meufd^lid^er  SBernunft;  fonbern  man  foll 
ftrarfi  fagen:  3)icfer  3JJenfd),  5Propl)et,  Qlpoftel  ober  redjtfdjaffene  ^rebiger  unb  Seljrer  toai  et 
ani  ©ottei  ^efeljl  unb  SBort  rebet  unb  tt)ut,  bai  rebet  unb  tbut  ©ott  felber,  benn  er  ift  ©otteS 
3)hinbftüde  ober  aBerljeug.  S^a  foHeu  bie  3ut)örer  fd^tiefeen  unb  fagen:  3^t  Tjöre  ic^  nic^t 
5)Jaulum,  5ßetrum  ober  einen  3Jlenfd)en,  fonbern  ©ott  felber  rcbeu,  taufen,  abfolDiren,  ftrafen, 

60  bannen  unb  bai  3lbenbma^l  reid^en. 

ßutljeri  SäJerle.   Sifd^rebcn  3  43 


C74  ^nton  ßoutcrt)od)§  ta^ihiä.)  o»f-3  ^al)x  1538.  9lr.  3869 

Sieber  ©ott,  toetd)  einen  großen  Sroft  lönnt  ein  nrm,  fc^lund;  unb  betrübt  ©etüiffen 
öon  einem  joldjen  ^rebigcr  ne'^inen,  menn  e§  gifiubte,  bo§  fold)  SBort  unb  jlroft  toaxi  ®ottc§ 
3Bort,  2;roft  unb  ernfle  5Jieinung!  S)avüm  jdjüefeen  h)ir  ftrad»,  runb  unb  gch)i§:  ®ott  tüirfet 
burd)§  233ürt,  h)eld;eS  gleid)  h)ic  ein  äßagen  ift  unb  aU  ein  SBerljcug,  baburd)  nion  i^u  lernet 
im  ^erjen  redjt  crtennen.  ®cnn  aud)  Jöataomg  ßfelin  2ßort  nid)t  ber  (Sfelin,  fonbern  ®otte3  » 
äüort  finb,  unb  eben  bo§  SCßort,  fo  auä  bem  ^Dlunbe  burc^  bie  Sippen  ge^et  unb  gejproc^en 
g»ntti 9, 2  hiirb  jum  ©idjtbrüd^igen:  „„©ot)n,  fei  getroft,  bir  finb  beine  ©ünbe  öcrgeben."" 

2;a§  ober  ba»  äBort  nidjt  aIlentt)olben,  fonbern  unterfc^ciblidje  grüd^tc  bringet  unb  nid^t 
gleid)  loirfet,  ha^  felbige  ift  ©otteä  Ö5erid)t  unb  Ijeimlidjer  SBiUe,  fo  un»  Verborgen  ift;  toir 
3oO. 3, 8 f ollen  e§  oud)  nid;t  lüoUen  hjiffen.  „„®er  SÖJinb  bläfet,  h)o  er  lüiH*",  faget  ßtjriftuä  3oanni§  lo 
om  brüten  ßopitel.  Unö  gebütjret  uidjt,  bornadö  3"  grübeln  unb  ju  forfdjen.  Siann  id)  bodj 
nidjt  fagcn,  itarum  idj  bodj  fo  fröl)lid)  unb  bolbe  traurig  bin;  item,  einmal  bcffcr  Suft  jum 
SGßort  ®otte§  !)abe,  benn  ein  onber  9Jial. 

äöenn  idj  oUjeit  gleid)  gegen  ©otte»  2Bort  gefinnet  luöre  unb  foldje  Suft  tain  l)ättc, 
loie  bi§h)cilen,  fo  toäre  idj  ber  aller  feligfte.  ?lber  e»  !^ot  bem  lieben  ©.  5ßflnlo  aud)  gefeilet,  is 
5Röm.  7, 23  ber  flöget  äiom.  7.  mit  '^erälidjcm  ©eufjen,  „„er  fel)c  ein  anber  ©efe^e  in  feinen  ©liebern,  ba§ 
\)a  hjibcrftreitet  bem  ©efe^  n.""  ©oUte  barum  ba§  2Bort  folfc^  fein,  ob§  gleid)  nid)t  oHeieit 
ontrifft?  ©umma,  biefe  i?unft,  Determination  unb  6rfenntnife  be»  aCßortä  ift  Don  Einfang  ber 
SäJclt  in  großer  ®efal)r  geloefcn  unb  l)at  biel  geftanben  unb  toenig  Seut  fönneua.  ©ott  teT)re 
fie  e§  benn  burd^  feinen  ©eift  im  .^erjen,  bofe  fie  getoiß  finb  unb  f daließen,  hjenn  unb  toa»  20 
red)tfd)offene  5ßropl)cten,  Slpofteln,  5Pfarrt)errn,  5ßrebiger  unb  flird)enbicner  reben  unb  f^un  in 
iljrem  3lmt  unb  ou§  ©otteS  Söefel)l,  boß  e»  ©ott  felber  rebe  unb  t^ue,  unb  ba^  il)re  ©timme 
©otte§  ©timmc  fei. 

3lber  bie  ©d)h)ärmer  l)erftel)cn  noc^  bie  ßraft  be»  SGßort»  ©otte§  ni(ä^t;  mid)  Uertouubert 
fe^r,  boß  fie  bon  ®ottc§  äüort  biel  letjren,  lefen  unb  fd^rciben,  ba  fie  bod)  fo  loenig  bobon  25 
tjolten.  2ld),  lieber  §err  ©ott,  er'^alte  un»  hei  beinem  äüort;  laß  uuu  biefen  ©d^aij  je  nid)t 
toieber  nel)men,  fonbern  I)ilf,  ha^  toir  bein  2Bort  mit  3)anf  annehmen  unb  bel)alten !  (i»  Juollen 
bie  ©d)U)ärmer  nid)t  bofür  angefet)en  fein,  haiß  fie  geirret  l)aben  unb  gcl)cn  nur  mit  glidlüert 
um,  baß  fie  it)re  Sfrrf^ume  befdjönen." 

3869.  (Dresd.  1.423,  259;  Laut.  1538,  79)  Gentes  superant  Iiideos  so 
malitia,    Itali    praesLumptione.     12.  Mali    vesperi    Luth[erus    dixit    de 
magnitudine  passionis  Christi,  qui  cum  esset  innocentiss[inms  et  iure  dixis- 
Soö.  14, 3oset^:    Priuceps   muudi    uon    habet  in    me  quidquam,  et   tarnen   gravissinie 
passus  est  et  foediss[ime  laceratus    propter  peccata   nostra.     ludei   quideni 
verbo,  gentes  facto  illum  crucifigebant.^     lUa  passio  Christi  est  ingens  pro-  35 
phetia  de  malitia  gentium,  nam   Christus'  hodie   plus   patitur    in    ecclesia 
gentium  quam*  in  synagoga  ludeorum;  acerbior^  est  blasphemia,  contemptus 
et  tyrannis**  quam  olim  sub  ludeis.'     Nam  cum  in  Italia  articulus  fidei  et 
extremi  iudicii  asseritur,  r[espondet  papa:  Quare  ita  credis?  Fae  tibi  bonum 
vultum!  Hae  et  similes  blasphemiae  non  tantum  sunt  unius*  papae  dictum**,  40 
sed  totius  Italiae  (Dresd.  1. 423,  260)  generalis  sermo,  alioqui  nullus  hominum  ^^ 
impune  proferre  änderet. 

Khum.  99 ;  B.  3,  89. 

*)  J5.  beginnt:  Christus  passus  est  innocentissinie  et  iure  dixit.  ^)  B.:  cruci- 

flxerunt.  ')  7?.:  Christus  enim.  ■•)  J5. ;  4  olim.  ^)  JB.:  maior.  1)  B.:  tyiaunus. 
')  B,  fährt  fmi:  In  Italia  cum  de  articulo  Mdei  et  iudicii  extremi  disseritur  usw. 
«)  B.:  solius.        »)  B.:  —  dictum.        '«)  B.:  ■]-  talia. 


m.  3870. 3871  12.  mai  1538.  675 

FB.  1,  344  (7,  43)  5ßon  6:^tiPi  Seiben,  toel(]^e  i'^m  am  meiftcn  Seibe§  getl^an 
unb  iiod)   tl^un,  3füben   unb   Reiben.    (A.  111;  St.  48^;  S.  46)    ,6:^ttftu§  ^at   gnna 
xmfd^ülbiglid^  gelitten  unb  billig  gefogt:   „„3)ci;  gürft  biefet  äBelt  l)at  nichts  an  mir;""  ^at3o^. i4,3o 
gleidihjol  grofee  ^Dlarter  gelitten,  ift  jämmerlidjen  suriffen  «nb  3Utfd)Iogen  um  unfer  ©ünbc 

5  äöiüen.  2)ie  3üben  ^aUn  ii)n  mit  2üorten,  bie  Reiben  aber  mit  bem  SCßerf  unb  ber  %l}ai 
gecreuäigct.  £:o§  ßeibcn  ß^rifti  ift  ein  gro§e  2Cßeiffogung  bon  ber  Reiben  S3o§'^eit;  bemt 
&f)riftu»  leibet  no(^  '^eut  ju  2:age  in  b-'r  Reiben  Äirdje,  ba§  ift  öon  un§,  bie  tüir  Reiben  gehjeft 
unb  nu  getauft  finb,  tiiel  mel)r  benn  Don  ber  ©Ijuagoga  ber  Süben;  größer  ©ott^löfterung, 
ajeraditung  unb  S^rannei  ift  j^t  bei  un§  benn  üoräeiten  bei  ben  3füben.    3ln  SBelfd^lanben, 

10  tuenn  üon  ^Irtifeln  be§  ®lauben§  unb  bom  iüngften  2!age  unb  ©eridjt  gerebt  unb  gcle^ret 
njirb,  fo  fpridjt  ber  ^ap\i  fammt  feinen  ®ef(i^mierten:  SCöorüm  gläubeft  bu  alfo?  Tlad)e  bir 
gut  ®cfd)irr  unb  fei  l)ie  frö'^lid^  ic.  S)iefe  unb  bergleic^en  Säfterung  treibt  nid^t  oKein  ber 
5papft,  fonbern  gonj  25ßelfd;lanb,  unb  ift  ein  gemein  9tebe,  fonft  bürfte  fein  2JJenfc^  folc!^§  offent» 
lidö  ungcftraft  reben." 

.5  3870.     (Dresd.  1.423,  260;  Laut.  1538,79)     Dona    Dei    vilescunt 

assiduitate.  Magnitudo  et  varietas  donorum  Dei  iios  obruit,  et  assidui- 
tatc  omnia  vilescunt;  etiam  niaxima  nihili  ^  aestiraantur,  minima'^  aesti- 
mantur.  (5§  gef(^{d;t  ÖLUferm  §[ern  ®[Ott  sicut  parentibus,  quoruni  liberi 
quotidianum    victum  nihili  aestimant  pro    pretio,  sed  poma,  pira^,  bellaria 

20  magnam  habent  aestimationem. 

Khum.  99«>;  B.8,  64. 

FB.  1, 114  (2,  50)  ein  anberä.  (A.  36^;  St.  77;  S.  72  b)  „®ie  großen  unb  mand)erlei 

65obcn  @otte§  uberfd^ütten  unb  blenben  un§  unb  machen,  boß  toir  fie  fo  gering  ad^ten,  oud) 

bie  aÜcrgrö^ten,  borum,  ba^  fie  fo  gemeine  finb.    @^  gefc^ie'^et  unferm  §erru  @ott,  gleic^toie 

25   ben  Gleitern  mit  xljxm  Keinen  ßinblin;  bie  ad)ten  beä  täglidjen  SSrotS  nid^t  fo  biel,  aber  ein 

3lpfel,  SBirn  unb  anbcr  Db§  bü§  toirb  bon  i'^nen  gro§  geod^tet." 

FB.  1,181  (3,16)  Sßon  gfrüd^ten  unb  Ob§.  (A.  59;  St.84b;  S.79)  S)a*  ©octot 
9JJartinu§  eine  9tübe  boller  (Saft§  in  ber  ^anb  ^attc  unb  babon  aß,  fprnd^  er:  „®ie  lieben 
5üäter  muffen  gcfunbe  Seute  gchjefcn  fein,  fo  bo  lebeten  unb  a§en  bon  ben  g^üd^ten  unb  2Bur= 

30  3eln,  bie  au§  ber  grbc  h)ud)fen,  Ijaben  6ffen  unb  STrinfen  baran  ge'^abt.  ^ä)  glaube,  ha^  Slbam 
i^m  uid^t  geh)ünfd^et  l)ätte  ein  üieblju'^n,  fonbern  an  grüd^tcn  unb  am  Cb§  l^at  er  me^r  Sufl 
gel)abt,  t)aben  if)m  btel  bcffer  gefdjmedt  benn  otteä  ®ebraten§  unb  ©cfottenö.  ©ttoa  ba  id^  la§, 
bie  Ijeiügen  S3äter  l^ätten  gelebet  bon  Söuraelu,  meinet  id),  fie  l)otten  bie  SEßurjeln  bon  Säumen 
geffcn.    @ott  uberfdjütt  un§  mit  feinen  großen  unb  mandjerlei  ©aben;  ba'^er  fömmet?,  toeil 

35  3tße3  fo  gemein  ift,  bo§  man§  nid)t  ad)tet,  anä)  moS  groß  unb  föftlid^  on  il)m  felb§  ift;  toaS 
ober  fcltfam,  oU  hjol  Hein  unb  geringfc^ä^ig  an  i:^m  fclb§  ift,  toirb  bi§tüeilen  groß  gel)alten. 
6^  gefd)iel)t  unferm  ^errn  ®ott,  toie  ben  5lcltern;  berfelben  Äinber  ad^ten  bo§  toglid^  33rot 
uic^t  fo  luertl)  al§  SBirn,  Slepfel,  DU  k.,  ba§  'galten  fie  für  föftlic^  S)ing,  benn  fte  finb  il)ncn 
feltfam." 

40  3871.    (Dresd.  L  423,  260;  Laut.  1538,  80)    Eece    duo    gladii   h i c. 2„f. sa, ss 

Deinde  recitavit  papae  insolcntiam,  qui  suam  autoritatem  ex  gladiis  apostolornm 


')  B.:  nihil.  »)  B.:  +  vero.  ')  B.  schließt:  et  bellaria  magni  faciant. 

*)  Der  Anfang  von   Aiirifahers   zweiter   Übersetzung  steht  auch  in   B.  3,  64  vai'   unsref 
Nr.  3870,  gehört  aber  nicht  dazu;  es  ist  umre  Nr.  3637\ 

43* 


(57G  5tnton  Soutcr'boc^§  ^ogebut]^  ttufS  ^al)x  1538.  9lr.  3872 

confirmare  ausus  fuisset^*  Nam  ita  arguit:  übicunque  sunt  duo  gladii,  ibi 
est  ecclesia;  sed  hie  in  Petro  sunt  duo  gladii,  ergo  Petrus  est  ecclesia. 
(Dresd.  I.  423,  261)  VeP  sie:  Petrus  habet  duos  gladios;  Petrus  est  pontifex, 
ergo  pontifex  habet  duos  gladios.^  Non  valet*,  et  assuraptum  neganduni 
est^,  quia  Syllogismus  habet  quatuor  terminos.  Potius  sie  arguendum  est:  5 
Übicunque  est  chorus  apostolorum  et  ecclesia,  ibi  sunt  duo  gladii;  hie*' sunt 
duo  gladii,  ergo  hie  est  ecclesia.  6§  ift  beitnod^  ein  U)unbcrl{(^  tegiment 
Önter  ben   apofteln  getüeft,   quod  Christus   permisit   illis  duos  gladios.     Sed 

Sut.  29, 38  Christus  fortissLima  solutione  diluit':  Sufficit,  q^uasi  di^icat^:  Vos  non  intel- 

ligitis,  quae  ^  loquor ;  ego  dixi,  quod  singuli  debent  habere  gladium  et  emere,   10 
sed  ^^  spiritualera,  sed   vos  intelligitis  de  duobus  illis  gladiis  ferreis.     Suf- 
ficit, bie  h)utben§  ^^  nid^t  QU§mQ^en.    S)arnQd§   foluicrt  er§   öiel  fterdfer: 

3oi^.  18, 11  Petre,   converte  gladium  tuum  in  vagiuam.     Noluit  illum  in  (Dresd.  I.  423, 
262)  practica^2  ferre,  sed  reicit  illum.i^    @§  {ft  gletd^,  qI§  tuen  iä)  JU  meinen** 
lieben ^^  gonnlein^"  5JlQrttni(5^en  bnb  ^aulid§en  \pxi^:  5^un  tucert  m^  mit  15 
ben^''  l^ul^ern  fd^toerben^^  3iel^ct  fie  qu§  tüiber  ben  Xüxtfen! 

Khum.99i>;  B.  2,268. 

3872.    (Dresd.  1.423,  262;  Laut.  1538,80)    Exhortatio  ad  theolo- 
giara.    Illo  die'^  maxime  erat  sollicitus.    Cum  singnltu''^"  recitabat  futuram 
ecclesiarum  calamitatem^^:    Quae  carebunt  praedicatoribus  et  ministris,  bcn   20 
fie  tüoKen  fie  gemoU  ^oBen  et  impiissLime  et  ingratissime  ^^  illos  tractare;  ideo 
brevi  experiemur  calamitatem  in  ecclesiis.^^    Noster^*  H[Qn§  M^elfd)  gloria- 
batur^s^  er  tüolt  ir  ge^en  an  ein  ftab'-^Helunt,  eximios  praedicatores.   6c  folt 
toot  an  ge^en^''  orter  ^^  !oumBt  ^^  etinen  6e!ummen.    (5§  tütrbt  nidjt  oEein  on 
gelerten^",   fonber   aiiä)   an  gemeinen  gBrni^^^  (Dresd.  I.  423,  263)  I)Qkn.  25 
%d),  bQ§  önfer  iugent  öleiffiger  ftubirte  et   se  theologiae  applicaret!  SBir    • 
foUen  jo  feine  iunger  fein.    @r  tüil  önS  auä)  niä)t  gram  fein,  bnb  foEen 
töir^^  gutt§  t)on  im  reben;  er  U)il  t)n§  erneren,  etiam  in  impiissimo  mundo. 
Iura  quidem  ^^  secundum  DigestLa  est^*  optima  facultas,  sed  iam^^  tantum 


')  B.  beginnt:   Papa   suam   autoritatem   bis   duobus   gladiis   voluit    confirmare, 
")  B.:  Aut.  ')  B.:  -\-  Respondeo.  *)  B.:  +  argumentum.  *)  B.:  —  est. 

•)  B.:   'r   autem.  '')  B.:   delevit.  *)  B.:   dioeret.  ")   Sddemann:   quod. 

^*)  B.:  scilicet.  '')  B.:  h)erben§.  '*)  Seidemann:  practicam.  '*)  B.:  euni. 

**)  Text:  meinem;  verbessert  nach  Khum.undB.  "■•)  Khum.,  B.:  —  lieben.  ••)  B.: 
jonia^en.  ")  B.:  bcm.  »«)  B.:  fd^loettte;  Khum.:  mcffetn.  '»)  12.  Mai  lö38. 

*")  B.  beginnt:  ÜLOctor  M^artinus  Lutherus  maxime  sollicitus  cum  singultu.  *')  B. 

fährt  fort:  propter  defectum  coutionatorum,  bann  fie  lüoßcn  fie  gemolet  Ijabcrt  et  iudig- 
nissime  eos  tractant  nsw.  ''*)  Text  undeutlich ;  Khum.:  ineptissime.  *')  i?.;  cladem 
ecclesiarum  nostrarum.         **)  B.:  —  Noster.         ^^)  B.:  gloriatus  est.  **)  Khum.: 

011  eine  ftabt;  B.:  ^e^en  fuv  einen.  *'')  Seidemann:  7;  Khum.:  10.  ^^)  B.:  ortern. 

")  Khum.,  B.:  fanm.  »«)  B.:  +  leutten.  =")  Khum.,  B.:  gebrut^.  ^^)  B.:  nur. 
")  B.:  lurisprudentia.        **)  B.:  -(-  quidem.        ")  JB.:  non. 


9ir.  3873  12.  SWai  1538.  677 

practica^  secundum  forutvi  tractatiir.^  Ideo  est  periculosissLima  vocatio, 
et  DlocIoi'  BencLdictus  Pauli'  llbcrc  fatetur,  si  mnltos  liaberet  filiof?,  nulli* 
Studium  iuriums  permissurum.  ^^  h)tt§  jc^  mel)ncrt  fo'^ncn  oud^  t)Cr= 
picttcn.  Nam  iura  vera''  sunt  abolita,  sicut  theologia  sub  papatu  tantnm 
5  erat  nomen  et  species  aliqua.  Deus  suum  regnum  conservabit^  contra 
omnes  Sathanac  imposturas^  per  sinceros  ministros.  Nam  euang[elium 
periclitatur  (Dresd.  I.  423,  264)  per  sectarios  et  seditiosos  rusticos  et  ani- 
malia  ventris,  sicut  olim  Romae^**  imperium  Romanum  vexabatur.** 
Khum.  100;  B.  3,  120. 

»0  FB.  2,388  (22,47)    5«onacI    an    5prebtgent   bo§    größte   Uitgtüdf.    (A.2.58b; 

St.  2691';  S.  249b)  3)octor  2)t.  öut^cr  Wax  :^od^  Befümmett  unb  forgfättig,  unb  fagtc  mit 
großem  ^eracnlcibe  bott  bem  fünftigen  llngtüdE  unb  Sammer,  fo  u'ber  bie  Stixä^t  hjürbc  ge'^cn 
bort  toegcn  be§,  baf^  c§  an  red^tfdjoffenen  5Prebigcrn  toürbc  mangeln.  „jTienn  man  hjill  fie," 
fpiod)  er,  „gctnalet  '^aBen,  nnb  man  ge'^et  fet)r  unfreunbtid^  mit  i^nen  um  unb '^anbelt  [ic  nM; 

1^  barum  hjcrben  ttiir  in  fiürj  erfa'^rcn,  toie  unfere  Äird^en  hierben  einen  ©d^nopp  nel^w'fn-  §1"^  5K. 
T)ot  gcrü!)met,  „„et  JüoHte  i'^r  je'^ne  für  einen  Bcfommen,  furtrefflid^e  ^ßrebiger.**  „^hje  ja," 
fagt  3).  3Kartin,  „er  foüte  tool  an  jjc'^en  Certcn  fanm  @inen  Befommen;  e§  toirb  nid^t  oltein 
on  gelehrten,  fonbern  au^  on  gemeinen  ft^Ied^ten  ^ßrebigern  ÖJeBrud^  '^aben!  91^,  bafi  unfcr 
Siugenb  fiei^iger  ftubiretc  unb  begöBen  fid^  jur  S^^eologia !  2ßir  follen  ja  feine  jünger  fein ,  er 

^^  iüiH  un§  anäj  nid^t  gram  fein,  unb  foIIen  nur  ®ute§  bon  il^m  reben;  er  \oxK  un§  erna'^ren 
and)  in  biefcr  gotttofen  2BeIt.  ®ott  hJoHte  fein  ^txä)  er'^alten  toiber  aUc  ^Betrügerei  be§  ©atonä 
bnrd)  fromme  treue  Wiener!  35enn  ba§  ©uangelium  leibet  ^ottj  unb  toirb  angefod^ten  Don 
©ecten,  anfrü'^rifd()cn  S?auern  unb  SBaud^bienern,  toie  bor  Reiten  ba§  romifd^  Sieid^  gelingt  hjarb." 

FB.  4,515  (66,28)    3)afe  gefä^rlid^  fei),  ein  Sfurifte  fel)n.    (A.  564b;  st.  511b; 

25  S.  465  b)  „Äaiferlid^e  9led^te,  toie  fie  in  SBüd^ern  berfaffet  finb,  toiffen  unb  berfte'^en,  ift  tool 
eine  feine  ßunft  unb  gacultiit;  oBer  j^  fic'^et  fie  nur  ouf  ber  practica,  unb  toirb  narf)  ben 
®erid^t§ftül)Ien  unb  ©eBräud^en  gerichtet.  ®arum  ift§  gar  eine  fi^Iid^e  Sßocation.  Unb 
^.  SBenebictu§  5Poutt  Befonnte  unb  fagtc  frei:  „„SOßenn  er  glcid^  biel  ©ö'^ne  "^fltte,  fo  tooHtc  er 
bod^  feinen  laffcn  Iura  ftubircn.""    3fd^  toiHS  jo  meinen  ©5'^nen  aud^  berBieten;  benn  bo§ 

30  redete  JRec^t  ift  j^t  oufge'^oBen  unb  oBget^on,  ift  aum  ©d£)emen  unb  ?pü^emanne  toorben.  Unb 
ba  gteid^  nod^  ettoa§  ®ut§  uBrig  ift,  bo§  berbre'^et  unb  berfälfd^t  man,  unb  mad^t  i^m  eine 
toäcöfcrne  ^iafe.  ©leid^toie  bie  jtf)eoIogia  unterm  5Popfit^um  toar  nur  ein  Bloßer  ^Rame  unb 
©d^ein,  ha  nidöt§  'hinter  ift.  ÖJott  aBcr  toirb  fein  9teid^,  toiber  be§  2:eufel§  SBetrügcret),  SSer» 
fälfc^ung   unb  Serfül^rere^,  burd^  red^tfd^offene  Se'^rer   unb  5ßrebiger  er'^atten;  benn  bie  ßet)rc 

35  bc§  guangelii  fte!)ct  i^t  in  großer  ©efo'^r,  toirb  angefod^ten  bon  ©ecten  unb  Stotten,  bon  aufs 
rü'^rifd)en  Sauren,  bürgern  unb  9Ibel,  ben  SBoudjbienern ;  toie  ettoa  bor  :S^iitn  bo§  römifd^c 
JReid^  angefochten  unb  geplaget  toorb." 

3873.    (Dresd.  I.  423,  264;  Laut.  1538,  81)   Euangelii  successus  in 
Auglia.^'*    Ulis  diebus  ^'  venit  ex  Anglia  D[octoris  loannis  ThixtoUi  **  famulus 


>)  Khum.:  practicae.  *)  Khum.,  B.:  tractantur.  «)  Vgl  Nr.  949.  *)  B.: 
4-  id.  »)  B.:  —  iurium.  *)  Khum.:  jo;  B.:  [a.  ')  Text:  vorastis;  Khum.:  vota. 
•)  B.:  conservet.  ')  Text:  impostores;  verhcssert  nach  Khum.  und  B.  '")  B.: 

—  Romae.  ")  Text:  —  vexabatur;  ergänzt  aus  Khum.  und  B.  ")  Khum.:  -\-  etc. 
")  In  jenen  Tagen  zogen  die  kursächsischen  Gesandten  Franz  Burkard  und  Friedrich 
Myconius  nach  England.    Enders  11,  362 ff.        ^*)  Khum.:  ThixiiUi.    Seidemann  verweist 


078  5lntott  Souterbo(^§  ^agcBuc]^  nuf§  ^ai)x  1538.  9lr.  3874 

Remigius,  qui  niulta  praeclara  dicebat  et  egregia  de  regione  et  regiio,  qiio- 
inodo  summo   desiderio   sperarent   euang[eHum;    etiam  ipsi   episcopi    aliqui 
candide^  docerent  contra  abominationem   papae  horrendara.     WittenberLgae, 
LuthLeri  et  Philippi  nomen  esse  excellentiss[imum,   et   magno  honore  affici 
illos,  qui  tantum  Wittebergae  fuissent  et  de  illa   aliquid   assererent.     Dixit    8 
de  cultissima  illius  regionis  terra  et  narravit  monachorum  in  Candelbrugk  ^ 
insidias,  qui  imaginem^  crucifixi  mutabili  vultu,  ore,  labiis  et  nutu  fecissent* 
(Dresd.  I.  423,  265)   cum  regestis  et  clavibus  in  tergo^,  multosque   homines 
pcrsuasos  ad  summum  cultum,  sed  iam  hisce  hebdomatibus  per  Visitationen! 
regis    esse  revelatas  illas  insidias  et  per    episcopum   in  Lunden^    pub[lice  lo 
demonstratum ',  et  tandem  ipsa   imago  per  plateas    undiquaque  divecta^  et 
disecrpta.  R^espondit^  Luth[erus:  S)a§  6tlbt  folt  Uton  behalten  l^oBen  in  menio- 
riam,  sicut  noster  elector  habet  imaginem  beatae  virginis^^  gestantis  puerum 
Christum  in  ulnis,  qui  etiam  mobilis  esset ^^  suis  regestis,   nam    homines 
orantes  nohiisset^^  respicere  aversus  ad  matrem,  ut  ibi  quaererent*^  media-  is 
tionem  ^*,  et^^  deinde  extenso  brachiolo  adversus  orantem  se  movisse.*^ 
Khum.  101;  B.  3,  251. 

FB.  3,  214  (27, 79)  ein  onber  SBetrug.  (Ä.346;  St.  359^;  S.  329)  „2)ie  ÜJiöndjc  in 
©ncielonb  t)atten  ein  ßruciftj  3ugei;t(|t  mit  ütcgifiern  unb  ^ügcn  '^tntcn  oufm  SRüdcn,  bafe  ^iäß 
Ijattc  mit  bem  Slngefic^t,  3Jlunbe,  Si))pen  unb  ^liefen  obei  25ßinfen  fönnen  tcgcu,  unb  Diel  £c«te  ao 
bomit  betrogen,  gleid^  aU  toäre  e§  ber  '^öd^fte  ®otte§bienft.  Slbcr  enblic^  toorb  c§  offenbart, 
bo  ber  JJönig  ^otte  laffen  bifitiren,  unb  bom  SBifd^ofc  ju  Sonbon  offentlid^  geloiefen,  audj  cnb- 
lid^  burd^  otte  ©offen  umt)er  getragen  unb  aubrod^en." 

3874.  (Dresd.  I.  423,  265;  Laut.  1538,  81)  Non  temere  responden- 
dum.  M[agister  Phil[ippus  examinavit  deponendum  in  aedibus  AnthLouü  25 
LauLterbach;  qui  erat  ludimagister  in  Stargard,  at  cum  is  inconsulto  respon- 
deret,  dixit  ^'r  (Dresd.  I.  423,  266)  Noli  tarn  improviso^**  respondere  et  temere 
erumpere,  quia  plura  nescimus,  quam  scimus.  R[espondit^^  LuthLerus:  lonas 
semel  dixit  se  omnia  scire  in  scripturis  sacris  et  subirascebatur  mihi^^^  quod 


im  Begistei'  richtig  auf  Friedrich  Myconius,  Bist.  Bef.  ed.  Cyprian,  S.  60:  Doctor 
loannes  Tixtillus  ftarb  ou§  ^^roucrn. 

')  Khum.:  candidi.  *)  Canterhnry.  ')  B.  beginnt:  In  Candelburgh,  ci  vi  täte 
Angliae,  monachi  imaginem.  *)  B.:  fecerunt.  ')  B.  fährt  fort:  multisque  hominibus 
imposuerunt,  quasi  summus  esset  cultus,  sed  tandem  per  visitationem  regis  revelata 
est  impostura  MSto.  *)  B.:  London.  Vgl.  Seidemann,  Register,  London:  3to^n  ©tofe§lic. 
')  B.:  demonstrata ;  B.  fährt  fort:  tandem  etiam  ea  imago  wsic.  *)  jB.:  circumvecta. 
*)  B.:  +  D^octor  MLartinus.  *")  B.:  Mariae  virginis.    Zur  Sache  vgl  Nr.  4925  und 

FB.  3,  254  (27, 138);  oder  ist  FB.  nur  eine  Aurifabersche  Weiterbildung  unsrer  Nr.  3873? 
")  B.:  erat.  ")  B.:  noluit.  ^*)  Text:  quaereret;  verbessert  nach  Khum.  und  B. 

")  B.:  auxilium.  ")  B.:  —  et.  ^•)  B.:  ad  orantem  monstravit.  ")  B.  beginnt: 
Philippus  Melanthon  in  depositione  obiurgabat  deponendum.  '*)  B. :  inconsiderate. 
")  B.:  +  ÜLOctor  Miartinus.        ")  B.:  —  mihi. 


9ir.  3875-3877  12.  unb  21.  Wot  1538.  679 

Don  connivcrem  *  illi.  Scd  ego  novi^  muUa  mc  nescire.  ^^  l)<xb  25  jot* 
gepicbigt  tinh  t)crftl)C  bcn  locum  nodj  nid^t:  lustus  ex  fide  vivet.  «öm.  1,17 

Khum.  101  b;  B.  3,  178. 

3875.  (Dresd.L423,  266;  Laut.  1538,  82)  Catechismi  exaraina  pueris 
5   utilia  et  necessaria.     Deinde*  dixerunt*  in  Pomerania  negligi  examina^ 

in  scholis  et  privatis  domibus  et  in  tempHs.  E,Lespondit'  Luth[erus:  Ah, 
doctrinac  in  templo  non  aedificant  adolescentiam ''j  sed  domestica  examina, 
catechismi  defiuitiones  et  confessionis  exatniua  ^,  illa  plnrimum  (Dresd.  I.  423, 
267)  valent.  Molesta  quidem  snnt,  at^  valde  necessaria.  Papistae  illas 
1»  molestias  fngerunt.  ^oBctt  nur  mit  bem^"  jinS  tcgifter^^  gugebcntfen,  et  ita 
neglectus  est  grex  Christi  et  ecclesia. 
Khum.  101b;  B.  2,  239. 

FB.  2,  67  (11,2)  3)cr  ßatei^ifmug  ift  n5tl)tg  tu  ber  flird^cn,  fonbcrlid^  für 
bic  flinber.   (A.  156;  St.  35;  S.  34^)    ®a  gebockt  ttotb,  toic  in  Römern  bic  Sc^rc  bc»  Siaic- 

15  d^ifmt  nnd^löffig  in  ßirdjcn  unb  ©d^ulen  unb  Käufern  gehalten  unb  gctrieteu  tourbc,  ]pxaäi 
2).  5JJntttn  Sut^et:  „?l^,  bic  gemeinen  öffentlichen  5prcbigten  in  bcn  Stix^en  bauen  bic  Sfugenb 
hjentg,  flinber  lernen  unb  bet)alten  nid^t  üicl  babon;  fonbern  bn§  f^utS,  ba%  man  fic  in  ber 
©d^ul  unb  in  Käufern  bo'^eim  fonberlid)  mit  gicife  unb  fein  richtig  unb  orbentlid^  le'^re,  ber» 
f^öxt  unb  ejominirc,  h)a§  fie  gelernet  l)aben;  bo§  fcf)nfft  Diel  9iu^e§.    @§  ift  fold|e§  lool  eilt 

20  berbrie^tic^  unb  müt)efelig  2)ing,  ober  e§  ift  fe'^r  nöt^ig.  ®ie  5ßopiften  l)aben  fotd^c  Tln1)t  unb 
3lrbeit  geflogen,  l^aben  nur  mit  ben  3in§rcgiftern  ju  f^un  get)abt.  Sllfo  ift  ba^  d^riftlid^e  .^öufUn 
unb  bic  ÖJemeine  ®otte§  bcrtaffct  unb  bcrfäumet  toorbcn." 

3876.  (Dresd.  I.  423,  267;  Laut.  1538,  82)  F[erdinandus  pestis  Ger- 
maniae.    21.  Mail  Antho[nius  Hanold^^  vir  egregius  in  railitia,  varia  dicebat 

25  de  Caroli  caesaris  bellis  et  FerdLinando  infortunatissprao,  qui  pestis  et 
anthrax^^  Germaniae  esset.  R[espondit  LuthLcrus:  Germania  ift  @ot  eine 
f^orl^eit  fd^ulbig.  Omnes  uationes  audiunt  Turcae  apparatum,  sed  nemo  iili 
resistere  cogitat;  adversarii  deliberant  de  occidendis  Lutheranis,  antequam 
Turcae  resistant. 

30  Khum.  102. 

3877.  (Dresd.  L  423,  267;  Laut.  1538,  82)  Consilium  papae  in 
congregando  concilio.  Papae  summum  Studium  est  ad  opprimendara^* 
nostram  doctrinam.  Fugit^^  cog- (Dresd.  L  423,  268)  nitionera  causae^^  in 
generali  concilio,  urget  concilium  secundum  suam  autoritatem,  ut  ipse  soliis 

35  congreget,   liget^',    dictet  et  concludat  ceteris  oranibus  tacentibus,    sicut^^ 

•>)  JB.:  conniverent.  »)  B.:  scio.         *)  B.:  —  Deinde.  *)  Text:  dixit;  B.: 

Dicebant.  •)  B.  fährt  fort:  scholarum,  privatarum  aedium  et  templorum.  •)  B.: 
+  ÖLOctor  Martinus.  ')  B.:  iuventutem.  *)  Khum.:  —  catechismi  ...  examina. 
•)  B.:  Sunt  sane  molesta,  sed.  1«)  Khum.,  B.:  ben.  ")  Khum.,  B.:  rcgiflem. 

1«)  Khum.:  Hanoldt.  ")  Khum.:  contiax.  »♦)  B.:  est,  ut  opprimat.  ")  B.: 

Frigit,  toofür  Bindseil  Fregit  setzt ;  Beb.richtip:  Fugit.  ")  Khum.:  caesaris.  ")  B.: 
eligat.        **)  B.:  quemadmodum  hactenus  aliquamdiu  est  factum. 


(580  ^nton  Sautetbod^S  la^ebnä)  aufä  SfoTjt  1538.  9lr.  3877 

Stylus  et  Processus  suus  in  conciliis  est  servandus.^  W)iX  e§  toll  nUC^ 
ninttncr  gelten.  Nam^  aliud  nunc  est  saeculum  quam  olim.*  Ideo  papa 
nuUo  modo  concilium  optat.  Eligit^  loca  inconvenientissima  sub  Venetis^, 
quo  nulla  natio'  se  conferet^,  et^  ita^"  differendo  concilium  amittit  papa^^ 
autoritatem  ^'^j  sicut  iam  de  duce  Geor^gio  dicitiir^  qui  Thuriugis  suis  euan-  5 
gLelium  petentibus  respondisse  fertur,  si  papa  diutius  distulerit,  se  permis- 
surum  aliquid.  Summa,  sedes  Romana  non  potest  neque  debet^^  iudicari 
et  admoneri,  sed  ipsa  debet  omnes  iudicare,  quia  ipsa  est  mater  (Dresd. 
I.  423,  269)  et  doraina  omnium  ecclesiarum.  Contra  illam  praesumptionem 
nullus  propheta,  apostolus,  praedicator^*  habet  ^^  locum  iudicii  ^^  contra  lo 
eum^'^,  quia  infiniti  loci  in  Decretis^^  papae  tribuunt  illam  ^^  autoritatem '^*', 
et  Gratianus,  ille  nebulo,  ita  concludit:  Constantinus  caesar  papam  appel- 
lavit  Deum.  Quicunque  est  Dens,  non  potest  ab  hominibus  iudicari;  papa 
*|.  82, 6  est  Deus,  ergo  etc.     Ita  arguit  a  genere  ad  speciera  ex  psal^mo  82.:  Dixi^i^ 

vos^^  dii  estis;  hoc  papa  ad  se  rapit  et  se^^  Deum  terrenum  appellat  et  is 
dominum  totius  terrae.^*  ^Jlan  folt  aber  ben  syllogismum  ol§o  conuettiren^^: 
Caesar  et  omnes  magistratus  sunt  dii,  ergo  papae  non  licet  illos^^  pedibus 
conculcare.  Ideo  optime  ille  olim  in  disputatione  fecit,  qui  negavit  allega- 
tionem^'  papae,  et  cum  alter  probaret^^  eum  (Dresd.  I.  423,  270)  esse  Deum 
terrenum,  rLespondit:  luristarum  fortassis^^,  non  theologorum.^"  Papa  se  nun-  20 
quam  concilio  subiciet.  Nam  Ioan[nes  papa  23.  Constantiensi  concilio  se 
subiecit^^  hac  spe,  quod  sua  humilitate  et  resignatione  iterum  restitueretur 
ceteris  duobus  reiectis.  W)zx  fte  toaxm  Qtob  efel;  fte  nottten  bQ§  "^utletn  bon 
t^tn  bnb  fa|ten§  Ctttem  anbern  ouff  omnibus  tribus  reiectis.  Hoc  male  illum 
habebat.  25 

Khum.  102;  B.  3,  235. 

FB.  3,  187  (27,  24)  2öc§  ]xd)  ber  5po^ft  ont  ntetften  Befteifeigct.  (A.  337;  S.  368) 
„®e»  5Po^ft§  unb  feiner  95ertöanbten  '^b(i)fter  ^leife  unb  Q^üriic'^tnen ,  ?(nfc^lage  uitb  ©ebnitten 
finb,  ba§  itnfcr  Se^re  unterbrudEt  unb  ausgerottet  hierbc.  SCÖill  bie  Ba^t  in  einem  gemeinen 
unb  freien  ßonctlio  ntci)t  erfennen  noc^  örtern  loffen;  bringet  auf  ein  ßoncilium,  bo  nad)  feinem  30 
©inn  unb  SöiEcn  atte§  furgenommen  unb  ge^anbelt  hjerbc,  ha^  er§  aEein  befcEiriebe,  t)erfamm= 
lete,  ba  e»  il)m  gelegen  tft,  in  bem  er  furfd^riebe  unb  fdilöffe  nad^  feinem  ©cfottcn,  unb  bie 
anbern  attjumal  fd^toeigen  müj^ten,  tote  biä'^er  ein  3eitlong  gefd^et)en  ift.  3lber  e«  ttiH  nu 
nimmer  gelten,  benn  e§  ift  j|t  ein  onber  Söelt,  benn  ettoo  getoeft  ift.    ®arum  beget)rt  ber 

')  Khum.:  servatus.  *)  Text:  nuer;  Seidemann:  nunc;  Khum.,  B.:  nu.  ')  B.: 
quia.  *)  B.:  +  fuit.  *)  B.:  Elegit.  *)  B.:  —  sub  Venetis;  Luther  meint  Vicenza, 
vgl.  Nr.  3800.  ">)  B.:  quo  nemo.  «)  B.:  confert.  »)  B.:  —  et.  '*>)  B.:  +  papa. 
")  B.:  suam.  ")  B.  fährt  fwt:  sicut  nunc  dux  Georgius  dixisse  fertur  'Äringis 

petentibus  euangelium,  siusw,  *')  B.:  —  neque  debet.  **)  B.:  doctor.  ^^)  B.: 
debet  habere.  **)  B.:  iudicandi.  ")  Khum.:  eam;  B.:  —  contra  eum.  ")  B.: 
loci  Decretalium.  ")  B.:  eam.  *")  Khum.:  maioritatera.  **)  B.:  Ego  dixi. 

*")  B.:  —  vos.  *')  B.:  seque.  -*)  B.:  orbis.  *")  B.:  conciliiren.  *')  B.:  eos. 
*')  B.:  ablegationem.  **)  B.:  probare  conaretur.  ''*)  B.:  fortasse.  '")  B.  schließt 
hier.        ")  Khum.:  —  Nam  . .  .  subiecit. 


9ir.3877  21.  «UJai  1538.  ßgl 

^npft  fein  Goitciüum,  feS^lngt  für  imb  crh)ät)Iet  bte  aHmutgctegcncfte  unb  uitkquemeftc  Ocrtcr 
unb  ©täbtc,  ba  nicmanb  Ijin  tüiff.  3nfo  üctieiiret  er  mit  folci^cm  3lufji:gc  fein  5lutorttät.  SBic 
«t).  ®.  foH  Qcfögt  '^obcit:  „„6r  hjoüte  feinen  beuten,  bie  um§  ©uangelinnt  beten,  cthJoS  nod^lnffen 
unb  ertauben,  toenn  ber  ^pnpft  bamit  lönger  hJoUte  öcraiet)en.""    ©umma,   ber  römifd^c  <Stut)t 

5  Iä§t  ftdj  nid^t  reformiren,  meiftern,  bermn'^nen,  le'^ren  no(]^  rid^ten,  fonbern  er  h)iH  ?llle  le'^rcn, 
urf^eiln  unb  rid^ten,  Iteil  fie  olter  ^ird^en  ?DJutter  unb  fjrnu  flaiferin  ift;  loiber  toeldje  Söcr- 
mcffenl^cit  fein  ^Projs'^ct,  ?Ipoftel,  5&octor  k.  ©tott  nod)  Tlaä)i  '^oben  foK  ju  urtljeiten.  2!eun 
unjS{)lige  biet  ©prüc^c  in  ©ecreten  geben  bem  ^ßopft  fold^e  3lutoritSt  unb  ®eh)alt.  Unb  ®rn= 
tionug,  ber  ba^  beeret  aufammen  brad^t  unb  gerafft  'ijat  toie  ein  ©ubelfod^  mond^ertei  S3rüT)e, 

u>  ber  SBubc  fd}Ieu§t  alfo:  „»Äoifer  @onftontinu§  nennet  ben  ^ap^i  @ott;  toer  ober  ®ott  ift,  ber 
fnnn  bon  3Jlenfd§en  nid^t  gerid^tet  toerben.  ®er  ^ap\t  ift  ®ott,  barnm  fott  er  Don  feinem 
SHcufd^en  geridjtet  Serben.""  Stlfo  folgert  unb  fd^Ieu^t  er  a  genere  ad  speciem,  bon  bem, 
lun§  gemein  ift,  onf  bo§,  fo  fonberlid^  ift  (ot§  hienn  man  fogte:  3)aS  ift  ein  %l)m,  barnm  ifi§ 
ein  5DfJenfd);  ber  teufet  ift  ein  ®eifl,  borum  ift  er  @ott)  au§  bem  82. 5Pfalm,  ba  ®ott  fprid^t: 

15   „„^ä)  f)db  tüol  gefagt:  i'^r  feib  ©otter""  k.    2)o§  aeuget  unb  reißet  ber  «Pa^ft  ouf  fid^,  nennet  W.  83,  6 
fid^   ein   irbifd^en   ®ott   unb  ^errn   ber  gonaen   2öelt.    3JJan   foKte   aber  ben  ©t)IIogi§mum 
umfet)ren  unb  alfo  fd^tiefeen:  ®er  Äaifer  unb  alle  Dbcrfeiten  finb  ©ötter,  barnm  gebül^ret  bem 
5Popft  nid)t,  bo§  er  fie  mit  iJüfeen  trete!    ©a'^er  t)at  ber  in  feiner  ©iSpntation  ethia  red^t 
gct"^an,  ber  ha  berneinete  be§  5papft§  (Setoalt;  tDoHte   nic^t  leiben,  ba§  man  fie  foHte  anjie'^en 

ätJ  unb  oHegiren,  unb  ha  ber  onber  fid^  unterftunb  ju  beloeifen,  ber  5PaJ)ft  toöre  ein  irbifd^er  ®ott, 
anthjortet  jener:  „„^a,  ber  Sfui^iften  ®ott  bielleid^t  ift  er,  nid^t  ber  X^eologen  unb  ßl^riften!"" 

FB.  4,  340  (54,  27)  3)e§  5ßot)ft§  «meinung,  ein  ßoncitium  ju  mod^cn. 
(A.  517b;  St.  306;  S.  282)  „®e§  ^ap\i^  ^öd^fter  gftei§,  5lnfd^Iag  unb  ©orge  ift,  bomit  er 
3^ag  unb  5lad^t  umgebet  unb  trotztet,   ha%  er  unfere  Se'^re  unterbrudfe  unb  ausrotte,  toill  bie 

25  9icligion§fad^e  nidjt  erf ennen  nod^  örtcrn  laffen  in  einem  gemeinen,  freien,  dirifilid^en  ß^oncilio ; 
bofür  ffeu'^et  er,  borcin  ttjiU  er  nidit  ioifligen,  bringet  nur  auf  ein  6onciIium,  ba§  er  nadj 
feiner  3Iutorität  felber  anfe^t,  barinnen  er  ollein  regiere,  bictire  unb  fd^ließe,  ba  bie  Stubern 
aHjumol  muffen  ftiUfd^toeigen ,  unb  nur  ^a  baau  fagen,  h)a§  unb  toie  er?  mad^et,  toie  fein 
©tl)Iu§  unb  5Proceffu§  in  6onciIii§   biS'^er  gel^altcn  ift;  aber  e§  toitt  nu  nid^t  mc'^r  gelten. 

30  ^'cnn  e§  ift  j^t  ein  anbcr  !^ni  unb  SBelt,  benn  ettoan  ift  getoeft,  brüm  bcge'^rt  ber  ^Papft  fein§ 
6onciIium8.  Qx  nennt  unb  fe^t  an  bie  oHerunbequemften  unb  ungelegenften  Orte  unb  Tlah 
ftötte,  alt,  in  ber  33encbiger  ©ebiete,  ba'^in  feine  Nation  fid)  begibt;  unb  tnbem  er  alfo  bo§ 
ßoncilium  anfjeud^t,  berteurt  er  feine  3lutorität  unb  3lnfe'^en.  SCßie  man  j^t  bon  ^.  ®eorgen 
ju  ©adifen  faget,  ber  feinen  üeuten  im  Sanb  ju  3;pringen,  bie  um§  @uangclium  gebeten  '^oben, 

35  folt  biefe  3lnttoort  gegeben  '^aben :  „„®a  ber  ?ßa|5ft  länger  toürbe  berjiel^en ,  fo  toollte  er  i'^ncn 
ettoa§  nac^laffen."" 

©umma,  ber  ^ßopft  toill,  bafe  ber  ©tu^t  äu  Olom,  ober  bie  römifd)e  i?ird^c,  foll  nid)t 
geridt)tet  nod^  bon  Sfentanb  berma'^net  toerben;  fonbern  er  foH  alle  SJlcnfd^en  urtl^eiln  unb 
rid^tcn,  benn  fie  ift  eine  SJIutter  unb  S)omina  aller  ßird^en.    SOBiber  toeld^c  5ßermutT)ung  fein 

40  ^Pro^'^et,  fein  3l^)oftel  nod^  5ßrebiger  ©tatt  nod^  3Kad^t  ^at,  ettoa§  ilir  einjureben,  fintemal 
unjä'^lige  6anone§  in  be§  5Papft§  5Lecrctcn  finb,  bie  if)m  fold)e  ©etoalt  unb  3Kad^t  geben.  Unb 
ber  93ubc  @ratianu§,  ber  fold^  ©d^mei§bud^  jufammen  getragen  "^at,  befdjleufet  alfo:  „„.J?aifec 
6onflantinu§  Ijot  ben  5Papft  einen  ®ott  genannt.  2ßer  nun  ®ott  ift,  ber  fann  nodj  foH  je  nid^t 
bon  30^enfd)en  gerid^tet  toerben.    3)et  ^ap\t  ift  ein  ®ott,  brüm  folt  er  nid^t  gerid^tet  toerben.*" 

45   Sllfo  fd^leufet  er  a  genere  ad  speciem,  bon  bem,  ba?  gemeine  ift,  auf  ba§,  fo  fonberlid^  ift, 

ou§  bem  jtoe^  unb  od^tjigften  5Pf.:  „„^ä)  'ijobe  gefagt,  i^r  fet)b  ©ötter"  jc.    liefen  fd^önen, *(. 82, 6 
I)errlid^cn  ©))rud)  aeud^t  unb  beutet  ber  5ßapft  auf  fid^,  Unb  nennet  fit^  einen  irbifd^en  ©ott  unb 
Jg)crrn  über  bie  gonae  SCßelt. 

liefen  ©tillogiSmum  unb  ©d)lu§rebe  foHte  man  alfo  umfel)ren,  unb  fagen:  3)er  Äaifet 

50  unb'olle  Oberfeit  finb  ©ötter,  (bo?  ift,  fie  finb  bon  ©ott  a«  f"««"  Wienern  berorbnet,  unb 


682  5lutott  Sniiteründ^§  Jogcbud)  oiifä  3otjr  1538.  9ir.  3878. 3879 

fiiT)ten  ein  göttlid)  ?ltnt,  al§  feine  ©tattfjnltcr,)  brüm  acbüTjrt  bcm  ^apft  itid^t,  ba&  er  fic  mit 
g^üfecit  trete. 

2)ert)ol6cn  '^ot  ber  cttoan  in  einer  3)i§^ntation  fefjr  iüol  unb  rcd^t  get^an,  hjcld)er  «id^t 
I)örcn  no(?^  angeben  tooHte,  ba^  mon  ©prüdjc  unb  SSclt)ei|nng  on§  be§  ^Jjopftg  33üd^crn  nnb 
3)ccretcn  flllegircn  unb  anjie'^en  jottte.    3)a  nu  ber  onbcr  2öiberpart  l^ielte  unb  bclccifctc,  bn§    8 
er  ein  irbifc^cr  ®ott  toäre,  „,3^0,""  ]pxaä)  biefer,  „„toielleidfit  ber  Suriften,  nid^t  ber  2:t)eoIogen 
©Ott  ift  er."" 

2Bci§?  9limmcrmc^r  lüirb  fid)  ber  5ßopft  bcm  ßoncilio  uuterloerfen.  Tenn  5Papft  3(oT)onnc§ 
ber  2!rel)3e'^ente  unterloarf  fid^  bcm  ßoncüio  ju  ßoftnii^,  ber  5JJcinung,  ba^  er  um  feiner  2)cmnt^ 
unb  JRefignotion  ober  Übergebung  toiHen  "^offte,  mon  Joürbc  i^n  reftitniren  unb  tt)icbcr  jum  lo 
5Papft  fe^en,  unb  bic  nnbern  ^Went  bertoerfen;  aber  fie  toaren  grobe  6fel,  fie  no'^men  ba§ 
•Ipütlin  unb  bie  ßrou  Don  il^m,  unb  fojjtcns  eim  5lnbcrn  auf,  berloorfen  fie  olfo  oHe  bre^.  2)a§ 
berbro§  it)n  übel,  unb  tl^at  i'^m  fel)r  toel^." 

3878.  (Dresd.  1.423,  270;  Laut.  1538,  84)  Maledictio  terrae  Erfur- 
(l[iae.  Erfurdia  olim  erat  fertiliss[ima  frugibus,  sed  nunc  e.st  maledictioni  '5 
subiecta.1  6§  ift  teurer  alba  ben  p  SöittenBerg.  Hoc  ego^  ante  annum' 
vidi  et  consideravi,  ben  fte  'Ratten  üein  Brott  bnb  ft^^tüar^  Brott.  51^,  nemo 
curat  politiam!  5}lon  famlet  nur  gelbt,  et  ita  benedictioneni  (Drcsd.  I.  423, 
271)  Dei  amittiraus.  ©ie  t)aBcn  fold^en  tüctn  tüa^^  albo,  ba§  man  1  !ann 
bmb  3  v^  geBen  !ann.*  3Ben  fie  nur  ben  l^alBcn  iüeintt)a(3^§  f)ettcn,  esscnt^  20 
ditissimi;  vinq  autem  abundante  tonten  fie  e§  ni(^t  Beftreitten,  gaBcu  ben 
U)ein  bmB  bo§  ]^ol|.^ 

Khum.  103;  B.  3,  102. 

FB.  1,268  (4, 104)  Süom  ®ei3  ber  5Düringfd^en  SSanern.  (A.  86b;  St.  255; 
S.  236 b)  „2!a§  ßanb  ju  5Liüringcn,"  fprad^  2).  aJi.  Suf^er,  „f)otte  tjorjeiten  gar  einen  fruc^t^  as 
baren  S3oben,  toar  ein  fet)r  fornreid^  Sanb,  fonbcrlid^  um  ©rfort.  2lbcr  nu  ift  c»  unterworfen 
ber  SSermalcbciung ;  c§  ift  j^t  tl)curcr  ba  beun  l)ie  ju  23Jittenberg.  3)a§  t^ab  id)  Dorm  3al)vc, 
2(nno  1537,  aU  iä)  3U  ©dt)malfatb  war,  gefe'^en  unb  bebodjt,  benn  fic  t)attcn  Hein  unb  fdjnjar^ 
S3rot.  SC^,  ^Riemonb  fie'^et  brouf  unb  adt)tet  he§  tRcgimcnt§  nod^  gemeinen  9tup ;  man  fammlet 
nur  @clb;  Verlieren  alfo  @otte§  ©egcn.  ©ic  Ijaben  foldjcn  2Beinlüa(^§,  ba§  man  bic  Äonnc  30 
fönnt  geben  um  brei  ^Pfenninge;  hjcnn  fie  nur  ben  ^alhcn  2ßeintoad^§  1)0^^^«^  toären  fie  bie 
reidjften;  locnn  ober  ber  SCßein  tool  gerätt),  fönnen  fie  e§  nid^t  beftrciten,  geben  ben  SBcin  um 
tJ^affe  unb  ^olj." 

3879.  (Dresd.1.423,  271;  Laut.  1538,  84)  Arrius  diu  regnavit.  Pa- 
pistae  multum  gloriantur    contra   «os   ex  hoc  exemplo,  Arrium  etiam    diu  35 
regnasse,  ultra  400''   annos,  et  tarnen^  deletum;  ita  et   Lutheranos.    Ulis 
respondeo:  Arrius  quidem  regnavit  sua   secta  300  annis^  fere^*',  sed   quia 

')  B.:  est  in  maledictione.  *)  B.:  —  ego.  ')  1537,  auf  der  Rückkehr  von 

SchmaTkalden.  *)  B.:  —  geben  fann;  +  I)at  gegeben.  °)  Text,  Khum.:  erant;  B.: 
tunc  essent.  •)  JB.;  bmb  Pfennig  ^ol^;  B.  hat  tvohl  das  Zeichen  für  ba^  falsch  in 

Pfennig  aufgelöst.  '')  Text:  4;  Khum.:  40,  vgl.  Aurifabers  Text;  B.  tvird  mit  qua- 

dringentos  das  Richtige  haben.  *)  Text:  tum;  verbessert  nach  Khum,  •)  Khum.: 
—  annis.  i")  B.  bis  hierher:  Esto  papistae  glorientur  nostram  doctrinam  olim  peri- 
turam  sicut  Arrii,  qui  vero  rcgnaverunt  quadringentos  aimos,  R^spondit  Martinas 
Lutherus:  Arrii  secta  duravit  trecentos  fere  annos. 


91«.  3880  21.  mai  1538.  683 

erat  hacresis,  ceeidit.  Adversarii  autciu  nostri^  coguiitur^  nostra  probare 
inviti',  et  res  ipsa  adcst  et  veritas,  ilIorimi(|ue  meudacia  prodeuut  in 
lucem.* 

Khum.  103  b;  B.  1,  142. 

5  FB.  3,  265  (27, 156)    Der   5ßaptftcn   Sügcn   fiitb  offentltd^.    (A.  363;  St.  401; 

S.  365'^)  5Da  einet  fogte,  „„tote  fid)  b'e  5Papiften  rüt)mcten,  unfcv  Set)re  hjürbc  iiid^t  longc 
beftetjett,  fonbern  halb  fallen  iinb  nntevget)en,  gleich  h)ie  3lrti  ntd)t  Diel  über  bicraig  Satjte 
9ch)ät)rct  tjätte,"*  fprad^  2).  5J!nrtinu§;  „STe»  3Itit  6ccte  Ijat  fester  bei  brei  !)unbert  ^ai)xe 
geJüäl)ret;  ober  toeil  c§  Äe^eret  h)or,  ift  fie  gefallen  unb  ju  ©djanbcn  h)orben.    3lbcr  bic  SEBibets 

10  fndjer  muffen  oud^  toiber  it)rcn  SCßtöcn  unfer  Se^re  biHtgen,  ja  bie  %\)at  unb  Söa^r^eit  ift  für 
2lugen  unb  am  betten  lid^ten  2:age,  toeld^S  fein  Serftänbiger  bernetnen  fann.  ^\)vc  Sügen  dbn 
finb  nu,  ©ott  Sob,  offenbaret  unb  on§  Sid^t  brod^t,  bofe  fie  jebermann  erfcnnen  fann,  toer  anbcr§ 
nid^t  ftocfblinb  ift." 

3880.  (Dresd.  1.423,  271;  Laut.  1538,  84)  Discriraen  inter  aposto- 

15  lum  et  episcopum.  (Dresd.  T.  423,  272)  Papistae  gloriantur  suam  autori- 
tatem  in  ecclesia  ultra  verbum  ^  hoc  argumento:  Apostoli  mutarunt  baptis- 
mum,  ergo^  episcopis  licet  rautare  sacramenta.  Ulis  respondendura:  Esto 
apostoli  aliquid  mutarint,  est  tarnen  magnum''  discrimen  inter  apostolum  et 
episcopum.     Ille^   est  persona  immediate   a  Deo   ordinata  et^   vocata  cum 

20  donis  Spiritus  Sancti,   episcopus   vero   est  persona  ab  hominibus  electa  ad 
praedicandum    verbum   et  ordinandos  ministros  in   loco   certo.     Esto  igitur 
apostoli  habuerunt^"  autoritatem,    illa  non   licet  ^^   episcopis.     Sicut   Helias  i.ffiön.  i8,4u 
occidlt   falsos   prophetas^^;    hoc^^  non  idem^*  licet  cuilibet  pastori.     Ideo 
Paulus  clare  disceruit:  Dedit  alios  apostolos,  alios  doctores,  alios  pastores. epo^.i» 

25  Inter  apostolos  nuUus  erat  primatus,  sed  aequalitas.  Sed*^  apostolus  est 
univer- (Dresd.  I.  423, 273) salis  persona  super *^  episcopum.  Definitio  autem^' 
maioritatis  Petri^^  super  episcopos  ^'  est  falsa,  quia  definitio'^"  latius  patet 
quam  definitum^^;  quia  sie  concluditur^^:  Papa  est  summa  autoritas  ordi- 
nandi  ministros,  convocandi   reliquos  et  transferendi  regna.     5)tC  bcjtttittO^' 

30  geft^ccn  lüir  im  nid^f^*,  quia  quaelibet  bona^s  definitio ^^  debet  esse  sig- 
nate^'',  proprie^^,  perspicue  posita,  ne  plus  aut  minus  sit  in  definitione*^ 
quam  in  definito. 

Khum.  103  b;  B.  3,  29. 


•)  B.:  —  nostri.  *)  B.:  +  etiam.  ')  B.:  convicti  approbare.  *)  B.: 

illorum    autem   mendacia   etiam  in  lucem  prodierunt.  '*)  jB.;  —  in  . . .  verbum. 

•)  Ä;  +  et.  T)  B.:  ingens.  «)  B.:  Apostolus.  ")  B.:—  ordinata  et.  "»)  B.: 
habuerint.  '*)  -B-'  hoc  non  licet.  ")  jB.:  pseudoprophetas.  ")  ifÄuw..  +  inde. 
•*)  Khum.:  —  idem;  ist  idem  vielleicht  verlesen  aus  item?   B.:  —  idem.  ")  B.: 

—  Sed.  1»)  B.:  supra.  ")  Khum.:  Defunctio  attamen.  ")  B.  schlecht:  petit. 
")  B.:  supra  apostolos.  *")  Khum.:  defunctio.  *')  Khum.:  defunctum.  **)  B.: 
coucludunt.  ")  Khum.:  2'efnnction.  "*)  B.:  Hanc  definitionem  non  concedimus 

illis.  ")  B.:  quia  onmis.  *')  Khum.:  defunctio.  ")  B.:  significate.  *•)  B.: 
-\-  et.        *•)  Kimm,:  defunctione. 


684  5litton  8outcrbatf|§  ^ogcBud^  oufä  3o^t  1538.  9lt.  3881. 3882 

FB.  2,  299  (19, 7)  33on  Seränbevung  bc§  ©acromentö.  (A.  230;  St.  180;  S.  168) 
„2)tc  5ßa)3iflen  türmen  f)od^  i'^re  Slutotität  unb  GJetonlt,  bte  ItoHeit  fie  mit  biejem  Slrgumcnt 
I)cft5tigeti;  bcnn  fie  fogcn,  bte  ?t))oftetit  Ijdbm  bie  %au^  gcänbert,  bntüm  'i)aben  bic  SBifd^ofe 
3J{fld)t,  bic  ©acrnmcnt  311  nnbern.  Irenen  foH  man  anttoorten:  Sn§  gteid;  fein,  bo^  bie 
5lpofteln  ettonS  geSnbcrt  !)oBen,  bod^  ift  ein  großer  Unterfdjeib  unter  einem  Stpoftel  unb  Sifd^ofe.  * 
2)cnn  ein  Slpoftel  ift  o^ne  ÜJiittel  bon  ®ott  berufen  mit  ©aben  bt^  "^eiligen  @Jeift§,  ein  S8ijcI)of 
ober  ift  ein  5ßerfon  bon  2Jtenfd^en  ertüä'^tet,  ju  :prebigen  ©otte»  SBort  unb  Äirdjeubiencr  ju 
orbnen  an  eim  getoiffen  Orte. 

2)a  nu,  ju  fe^en',  bie  9I|)ofteIn  fdiön  bie  SlutoritSt  unb  ©etoalt  'Ratten  ge'^abt,  bod^  ift 
biefelbe  bcn  SBifd^ofen  nic^t  gegeben,  nod^  geftattet.    &ldä)  toie  @lia§  bie  S5nol§pfaffen  unb    ^o 
folfd^en  5propl)eten   ertoürgete,  borüm  gebüfiret?   nidjt  eben  auä)  einem  jglidjen  5pforrI)crrn. 
©o'^er  unterfd^eibet  ©.  5poutu§  Ilar,  unb  fjjridjt:  „„@r  "^at  etliche  ju  St^jofteln  gegeben,  etlid)C 
e»)f).  4, 11  jj(  gctjrern,  etlid)e  ju  ^irten  unb  ^Pforr^erren."" 

Unter  ben  $(pofteln  ift  fein  ^Primat  noc^  Oberfeit,  fonbern  ©Ieid^f)eit;  bo  ift  feiner 
größer,  I}ö'^er  be§  3lmt§  l^olben  bcnn  ber  anber,  finb  alle  gleid^,  einer  tnie  ber  anber;  ein  ?lpoflcl  ^^ 
fein  ift  eine  gemeine  ?Perfon  über  einen  SBifd^of.  3lü  aber  ift  bie  Definition  ber  9J?ojorität  unb 
■Dberfeit  ©.  5pctri  über  bie  S3ifd|ofe  folfd^,  benn  fie  erftredt  fid^  toeiter,  benn  ba§  befinirt  toirb, 
tücit  fie  olfo  fd^lie^en:  S)e§  ^opft§  ©etoalt  unb  3lutorität  ift  bie  "^ö^efte,  Diener  ju  orbnen, 
Slnbere  ju  berufen  unb  bie  SReid^  unb  üiegiment  ju  berönbern,  Äaifer  unb  Könige  objufc^en 
unb  3lnbern  jujutoeubeu.  Diefe  Definition  gefte'^en  toir  i^nen  nid^t,  benn  eine  jglid^e  Definition  2° 
foK  eigentlid),  beutlid^  unb  flärlid^  gefteHet  fein,  ba^  nidjt  me'^r  ober  toeniger  in  ber  Definition 
begriffen  fei  benn  in  bem,  ba§  befiniret  unb  befct)rieben  tüirb." 

3881.  (Dresd.  I.  423,  273;  Laut.  1538,  85)  gtan(ienflud§.  26.  Mali 
movebaiit^  quaestionem,  utrum  Franco  maledicere  esset  peccatum;  nara  ipsi 
haue  con.suetudinem  haberent,  iit  optimos  et  amicissimos  maledicendo  exci-  ^^ 

percnt:  Qiä),  ba§  bid§  bru§  önb  Beule '^  Beftl^en,  mein  '^etlein!^  cum  animus 

sit  sine  odio;  utrum  hoc  sit  peccatum?  R[espoHdit:  Nostcr  sermo  dcbet  esse 

est,  non,  et  nomen  Domini  non  in  vanum  sumendum.     @§  lan  §onft  (Dresd. 

^  1. 423,274)  h)ott  fein,  ha§  ix  flud^en  reiner  fet|  ben  Bet)  t)n§:  SSiel  gutten*  morgen! 

Khum.  104  b.  30 

3882.  (Dresd.  I.  423,  274;  Laut.  1538,  85)  Mentiri,  fallere.  Mentiri 
et  fallere  differunt,  nara  ^  mendacium  est  falsitas  cum  studio  nocendi,  fallacia 
vero  ^t  simplex,  sicut  Hellas  fecit,  qui  dixit  sc  non  esse  Heliam^:  ßomBt, 

2.Sön.6,i9i(^  tüil  eud^  JU  im  füren.     Quid  de  verbis  Pauli  sentiendum  ActLorum''  23.^: 

Nesciebam  hunc  esse  pontificem,  quia  scriptum  est:  Principi  populi  tui  non  35 
9«pg.23,5raaledicas?^    2)a  ift  $PquIu§  ein  §ä)alä,  qLuasi  d[icat:    Es  tu  summus  pon- 
tifex?    Ego  tantum  unum  novi,  lesum  Christum  pontificem;  Dens  percutiet 
te  etc.     Non  ibi   peccavit,  sed  apostolico   spiritu  illi  ^'^   contradixit:    SieBer 
2lnno§^S  e§  toirbt  mit  bir^^  au§  Sein!  Et  ita^^  maledicit^*  toti^^  sacerdotio, 


^)  Text,  Khum.:  movebat.  *)  Khum.:  brufe  bnb  peile.  Vgl.  Thiele  190  Nr.  186; 
Wander  1,  700;  Dietz  1,  459.  »)  Khum.:  '^cbein.  *)  Khum.:  Vieler  guter.  »)  B.: 
—  nam.  «)  B.:  Heliam.    Es  ist  aber  von  Elisa  die  Bede.  ')  B.:  Utrum  verba 

Pauli  Actuum.       «)  Khum.:  18.       »)  B.:  maledices.       '®)  B.:  —  illi.       »')  B.richtifj: 
2tnanio3.        1*)  B.:  +  bolt.        »')  B.:  -  Et  ita.        ")  B.:  maledicens.        1*)  B.:  toto. 


9hf.  3883. 3884  26.  mai  1538.  685 

q[uasi   dLicat:    Vos^   nihil  estis    quam    ipsa    hypocrisis.^     Alioqui  ^   Paulus 
(Dresd.  I.  423,  275)  optime  novit  eum  esse  magistratum. 
Khmn.  104b;  B.  1,420. 

3883.  (Dresd.  I.  423,  275;  Laut.  1538,  85)     Optimum    consilium. 
5  Luth[erus*:    Meum   consilium    est   non   esse   disputandum  in  rebus  arcanis, 

sed  simpliciter  in  verbo  Dei  permaneudum,  praecipue  in  eatechismo,  nam 
ibi  habetis  exactissimam  methodum  totius  religionis.  Decalogum  Dens  ipse 
dedit,  Christus  ipsemet^  orationis  dominicae  formam^  praescripsif,  Spiritus 
Sanctus  symbolum  exactissime  composuit.  S)iefe  bret)  bing^  finbt  al§o  gefielt, 
jo  bog  fie  nid^t  ferner,  troftlid^er  trnb  !ut|er  fönten  gefielt  ober«  gefaft  hjerben. 
Sed  illa^**  contemnuntur  i^,  quia  res  est  levis,  quia  pueri  et  infantes  illa  quo- 
tidie  pronuntiant. 

Khum.  105;  B.  2,  240. 

FB.  2,67  (11,3)  2)cT  ßatcc^tfniu§  ift  bie  befte  unb  nöt^igfte  Se^rc  in  bet 
15  Äitd^c.  (A.  156b;  St.  34b;  s.  34)  „Tliin  SRot^  ift/  fprad)  5D.  5ülattinu§,  Mh  man  nid)t 
bilputire  Hon  T)eimlid)en ,  berbotgenen  ©ingen,  fonbern  einfältig  bleibe  in  @otte§  Söovt,  füv= 
nefjmlid^  im  Äoted^ifmo,  benn  im  felben  I)abt  ^l)x  einen  fef)r  feinen,  tid^tigen,  furzen  SGßeg 
ber  ganjen  d;riftlid)en  9leltgion  unb  bic  fürne'^mcften  ^äuptortifel  furj  betfoffet.  ®enn  bie 
3ef)en  ®ebot  I)üt  ®ott  felber  gegeben,  6^riftu§  'ijat  ba»  58atet  Unfer  gcftellet  unb  geleliret,  ber 
20  t}eiUge  (Seift  Ijot  bie  ?lrtifel  be»  ©loubenS  ouf§  otter  fur^fte  unb  tid^tigfte  gefaffet  unb 
begriffen.  ^liefe  brei  ©tüd  finb  olfo  geftallt,  ha^  fie  ntd^t  lönnten  feiner,  tröftlid^er  unb  fürjer 
geftellet  Serben;  aber  man  berod^tS  ol§  fd^Ied^t  gering  2)ing,  toeit  eS  bie  Äinberlin  täglidj  auf» 
fagen  unb  erjät)len  muffen." 

3884.  (Dresd.  1.423,  275;  Laut.  1538,  86)  Petrus  vicarius  Christi. 
25  LuthLerus:  Cocleus  ^^  potestatera  papae^^  negat  ex  donatione  Constantini,  sed 

eam   ex  euaugelio  probare  contendit^*  hoc  argumento:   Omuis  vica- (Dresd. 
L  423,  276)  rius  habet  plenariam  potestatem  sui  principis;  Petrus  seu^^  papa 
est  vicarius  Christi,  ergo  habet  eandem  potestatem.     Probat  ex*^  hoc  loco: 
Data  est  mihi  omuis  potestas^'  in  coelo  et  in  terra,  Uli  respondendum  est:9»attö.2P,  is 
30  Petrus  vicarius  est  in  terris,  non  in  coelis,  quia  Christus  dicit:  Quodcunque  liga- 

veris  super  terram;  non  dicit:  Quodcunque  ligaveris  supra^^  coelum.    Dicit SHoUft. le, i9 


*)  B.:  —  Vos.       *)  B.:  quam  hypocritae.       ')  B.:  Alias.       *)  B.:  —  Lntherus. 
•)  B.:  ipae.  •)  B.:  —  dominicae.  ^)  B.:  proposuit.  «)  B.:  ftucfe.  »)  B.: 

—  gefielt  ober.  *•*)  B.:  haec.  ")  B.  schließt:  quia  videntar  levia,  propterea  quia 
a  pueris  recitantur.  ")  B.  beginnt:  D[^octor  M^artinus  Lutherus  horrendam  caecitateui 
papistarum  mirabatur,  qui  ex  sacramento  et  testamento  Christi  fecisseut  sacriflciuin 
expiatorium,  etsi  nunc  volunt  tegere  isto  fuco,  esse  EvxaQianxov,  cum  omnes  legistae, 
aermonicistae,  canonicorum  coUegia  et  monasteria  eos  satis  convincaut,  tamen  audent 
publicum  mendacium  negare.  Sicut  Cocleus  nunc  faeit,  qui  usto.  Vgl.  Aurifabers  Text. 
Ob  aber  der  Anfmig  zu  unsrer  Nr.  38S4  gehört?  '»)  B.:  -\-  nunc.  '*)  B.:  sed  ex 
euangelio  papam  vult  confirmare.  ")  B.:  —  Petrus  seu.  '*)  B.:  —  ex.  "J  B» 
fährt  fori:  etc.    Sed  nos  respondemus:  Petrus  usw.        '•)  Khum.,  B.:  super. 


686  Slntott  Sautei:l)ad^§  ta^ehixä)  auf§  Sfa'^t  1538.  9lr.  3885 

"^^tafui' 20  as  ^"'"^  ^^^  Petriim:  Sequere  me,  pasce  oves  meas^;  ego  veni  ministrare; 
3o]&.  18, 36  regnum  meum  non  est  de  hoc  mundo  2,  hoc  est,  humanis  viribus  partum. 
Ideo  papa  est  ^m  rotter  i^ube^,  qui  tantum  corporalia  in  Christo  gloriatur, 
sicut*  dicunt:  Petra  dedit  Petro,  PetruJ»  diadema  Rodolph[o.^  2)er  Rodol- 
ph[us  ]^at§  üuä)  frtf(^  öehJogt  sicut*^  Bonifacius  octavus.  Dialogus  lulii  5 
optime  perstringit  pa- (Dresd.  I.  423, 277)  leam'',  id  est,  figmentum  donationis* 
ConstantiLni,  uisi  quod  homines  non  audebant  proferre. 
Khum.  105b;  B.  3,  236. 

FB.  3,  188  (27,  25)  3)er  «Poptften  «Itub^eit.  (A.  3371^;  St.  368;  S.  336^)  „©3  ift 
ein  fltofee,  grSutid^e  33linbl)ett  hex  ^ßapiftcn,"  ]pxa6)  2).  SJiattin,  „ha^  Sßiinbei;  ift,  iicl^mlidj  ba%  10 
fte  an^  be§  §evrn  6t)tifti  ©acroment  unb  S^cftament  ein  Söerfö'^nopfct  gcmod)t  I)aben  für  bie 
^ebenbigen  iitib  STobten  jc.  SÖielool  fic  e§  j^t  Bejc^önen  unb  bemänteln  looEen,  aU  fei  eä  ein  2)anf= 
Opfer.  3)a  bod)  alte  ©o))l)iften,  ©c^ulf^eologen,  ©ermoniciften,  ßanoniciften,  2)omftifte  luib  i?löfter 
fie  gnugfam  ubertoeifen;  nod;  finb  fie  fo  füljne  unb  bürfen  folc^e  offenttidje  Sügen  nod^  lengnen! 

SS-Me  j^t  6od^läu§  tt)nt,  ber  fagt:    „„S^er  ^apft  '^obe  fein  ©ctoalt  unb  SHadjt  nid)t  Don   n 
5faifcr§  ßonftantinu^  3)onation,  fonbern  ou§m  ©uangetio!""    Unb  untcrftel)t  fidj  foldj»  bomit 
3U  betoeifen:  „„@in  iglid)er  ©tatt^nlter,""  fpridjt  er,  „„\)at  boKfornmcne  ©etoalt  feine»  §crrn. 
5^etvnö  ift  6l)rifti  ©tott^alter;  barum  l)nt  er  eben  biefelbige  ©etoalt,  bie  6{)riftu§  tjot."*    Unb 
awattf). 5.8, 18  toin»  mit  biefem  ©prud^  betoeifen:  „„5}iir  ift  alle  ©etoolt  gegeben  im  ^irnrael  unb  ©rben."" 

3lbcr  toir  anttoorten  l^ierauf:  5ßctru§  ift  tool  St)rifti  ©tattl)alter  :^ie  ouf  @rben,  aber  20 

nidjt  im  .^immel;  ja,  ba  er  fidj  aud^  l)ält  nac^  feinem  S3efel)l  unb  SBort.    2)enn  6^riftu§  fngt: 

a«fltt^.  10,19  „„3Bn§  bu  auf  @rben  toirft  binben;""  fpridjt  nid)t:  „„Söo»  hu  toirft  binben  uberm  .^immel."" 

3oij.  17, 19 Unb  fagt  au  $etro:  „„iJolge  mir!  Sßeibe  meine  ©c^afe.  3^  bin  fommen,  ba%  id)  biene;""  unb: 

3oO.  18, 3C  „„Mün  ütcicö  ift  nid^t  Don  biefer  äBelt.""   Unb  ^toor  ift3  in  ber  2Bclt,  aber  nidjt  bon  ber  Söelt,  ba§ 

ift,  c§  ift  nid)t  burc^  menfd^lid^e  ^raft  unb  Tlad)t  ertoorben,  e^  toirb  ouc^  nid^t  borbnrd^  erijalten.   25 

2;orum  ift  ber  ^ßapft  ein  rechter  rotier  ^ube,  ber  in  6t)rifto  rül)met,  nur  toa§  leiblid) 
unb  jeitlid^  ift.  SBie  fie  fagen:  Petra  dedit  Petro,  Petrus  diadema  Rudolphe,  ba^  ift,  ber 
g^el§  (bo§  ift  6l)riftu§)  ^at  ba^  ©ceptcr  unb  9iegiment  $etro  gegeben,  5ßetru§  aber  '^atä  Ülubolp^o 
gegeben.  3)erfelb  9tubolp^,  ba  er  bom  ^ßapft  jum  .Raifer  gemod^t  toar,  unb  i?aifer  §einrid^en 
ben  SBierten  in  33onn  getrau  unb  abgefaßt  l}atte,  "^at§  and)  frifd^  getoaget  unb  ouf  bie  i^an\i  30 
gefegt,  toeld^e  i:^m  aud^  in  ber  ©djladjt  toiber  feinen  .^errn,  ben  redeten  i?aifer,  abge'^ouen  toarb ; 
toie  aud^  ^papft  33onifaciu§  ber  9t(^te  tt)ät." 

3885.     (Dresd.  I.  423,  277;  Laut.  1538,  86)     Eiectio    vendentium. 
Wottf).  21, 12  ff.  Christus  ex  templo  eieeit  vendentes  et  erneutes  non  pol itica,  sed  ecclesiastica 

potestate,  quod  ins  et  quilibet  suramus  pontifex  habuit  in  templo^  illi  dicato.  35 
Et  si^"  adhuc  templum  Hierosoliraitanum^^  (Dresd.  I.  423,  314)  staret,  tunc 

')  B,:  4"  etc.  *)  B.  fährt  fort:  est  quidem  in  mundo,  sed  non  de  mundo,  hoc 
est  usw.  *)  B.:  est  rufus  ludaeus.  ßoter  Jude  =  Türke,  vgl.  Seidemann.  *)  B.: 
quemadniodum.  *)  Rudolf  von  Eheinfelden,  1080,   Gegenkaiser  gegen  Heinrich  IV. 

Vgl.  Corp.  Ref.  16,  469 f.;   Schäfer,    Luther  als   Kirchenhist.  353.  «)   B.:    +  et. 

')   Vgl.  Opp.  Hutteni  ed.  Böcking  4,  452;  Beer.  Grat.  1,  96,  13.  *)  B.:  de  donatione. 

»)  Text:  —  in  templo;  Khum.  richtig.  *")  Text:  Etsi;  Khum.:  +  hodie.  *')  Mit 
Hierosolimitanum  bricht  unser  Text  ah,  ebenso  Khum.  mit  Hieroso;  in  der  Vorlage 
unsrer  IJandschriften  begann  hier  icohl  wieder  eine  neue  Lage,  vgl.  Nr.  3S21.  Unser 
Text  hat  nun  zunüdist  das  kleine  Stück:  „®o§  oUe§  ^at  er  l)n§  gemod^t"  usw.,  während 
Khum.  tmr  die  beiden  en'sten  Worte  davon  hat:  „%al  olle»",  die  ineder  gestrichen  sind; 


^x.  3880  26.  «nb  29.  aHai  1538.  G87 

summiis  pontifex  esset,  contra  quem  nemo  horainum  änderet  liiscere,  quia 
Hierusalem  est  locus  divinitus  electus  et  confirmatus.  2)ei'  |d§ein  ift  |o  gtofg, 
quod  totus  mundns  illud  templum  adorare  cogeretur.  Sed  Dens  mirabili 
gratia  hanc  Hicros[olymam  destruxit  ad  confundendos  ludeos.  Koma  i[t 
5  nici^t§  borgcgcn.  Petrus  ift  bol^in  !ummen,  l)at  nid^t  ein  ftvutudj  bo  fimben, 
et  Petrus  tarnen  in  antiqua  Roma  in  ber  fifd^etel)  fuisse  dicitur.  äßon  ß^riftuS 
eine  fiebig  311  ^om  getrau  I)Ot,  quanta  gloriatio  fieri  deberet!  Ideo  (Dresd. 
1.423,315)  autoritas  Romana  nihil  est  adversus  Hierosolyrait[anam. 
Khum.  106. 

10  Fß.  4,  615  (74,  7)  SluS  toa^  ©etooU  6t)iiflu§  bic  fläufer  unb  SSerf  äufer  ouSm 

Tempel  getrieben  'bot.  (A.  590;  St.  414b;  8.3781^)  ,,6btiftu§  ^at  bie  JTäiifer  imb  Ser= 
fäufer  ou2m  Stempel  getrieben,  nidjt  au^  politifdjer  ober  loeltlidjer  ®cn)Qlt,  fonbern  ber  Äird)e, 
toeld^e  ®cn)alt  imb  ®ercd;tigfeit  ein  jglic^er  ^o^erpriefter  im  2:empel  Tjotte,  aU  ber  it)m  befol)len 
unb  gecigent  tonr.    Unb  toenn  Ijeutige»  2og§  ber  2:empel  3U  Sfernjalem  nod)  ftünbe,  jo  bütfte 

15  ^Jtiemanb  nuirfen  tuiber  ben  ^o^enpriefter,  benn  Sfei^ufolcm  \oüx  ber  Ort  bon  ©ott  genjöljlet  unb 
beftätiget,  ber  ©d)cin  ift  gro§,  bofe  bie  ganje  SCßelt  müfete  biefen  Stempel  onbeten.  ^Äber  ®ott 
I)at  biefen  Tempel  au^  fonberlidjem,  tüunberlidiem  %ai^  lajjen  Derftörcn,  bamit  bie  Silben  ju 
Sdjnnben  loürben,  nnb  fönnten  fid^  nidjt  me^r  rü'f)nien.'' 

3880.  (Dresd.I.  423, 315;  Laut.  1538,  88)RegisAngliae  casus  mattri- 

20  monialis.^  29.  Maii  dicebat  Luth^erus  de  casu  matrimonii  regis  Angliae,  qui 

cum  fratriam  suam  et  materteram  caesaris'^  in  uxorem  duxisset,   a  papa  illi 

non  est  permissum;  sed  cum  ipse  iudicii  sententlam  a  papa  peteret,  paratus 

illam  retinere  aut  relinquere,   dies  iudicii  indicatus  est  illi  in  Anglia.     Quo 

cum  Campegius  cardinalis  venisset  et  utranque  partem  audisset,   clam  abiit 

25   causa  incomposita.     Iratus  rex  a  multis  universitatibus  quaesivit  sententiam. 

Quae  separationem  decreverunt;  nam  erat  mala  causa. 

Khum.  120;  B.  2,  370. 

FB.  4,  80  (43,  81)  Söon  Äönig  ^einrid)  ©ngclanb.  (Ä.443b)  „®cr  Äönig  Don  enge» 

lanb  .^cnrid)  ber  5l(%te  naijm  jum  293eiOe  feine§  Sruberg  föeina^l,  floi|er  Äorl^  be?  5.  Ü/Ju^me, 

30   n3etd)e§  aber  ber  ^ßopft  nid^t  tooUte  julaffen.    S)o  er  aber  bom  5Papft  ein  ©entcna  unb  Urtl)eil 

bat,  ba§  er  [ie  entfteber  m5d)te  be'^olten  ober  toerlajfen,  toarb  iljm  ein  6Jerid^t»tag  in  öngelanb 

angefaßt;  bajn  marb  ßnmpegiug  ber  Sarbinal  gefd^idt  unb  Derorbnet  al§  ein  6ommiffariu§  Dom 

dieses  kleine  Stück  geJiört  als  Schluß  zu  Nr.  3951  (Laut.  110  f.).  Dann  folgt  in  utiscrin 
Text  und  in  Khum.  übereinstimmend  Nr.  3927  (Laut.  104)  usw.,  und  die  Fortsetzung  zu 
unsrcr  Nr.  38S5  folgt  erst  auf  Blatt  314.  Durch  die  festen  Daten  lassen  sich  die  in 
Unordnung  gekommenen  Lagen  der  Vorlage  richtig  aneinanderfügen. 

')  Über  die  richtige  Reihenfolge  der  einzelnen  Stücke  sielte  S.  GSG  Anm.  11;  B.  im 
einzelnen  stark  abiveicJiend :  Rex  Angliae  fratriam  suam  et  materteram  caesaris  in 
uxorem  duxit  papa  non  permittente.  Sed  cum  a  papa  sententiam  peteret,  ut  vel 
dimitteret  vel  retineret  eam,  dies  iudicii  ille  dictus  est  in  Anglia.  Venit  ad  eam 
actionem  Campegius  Cardinalis,  qui  utraque  parte  audita  clam  abiit  causa  non  com- 
posita.  Rex  iratus  a  multis  universitatibus  quaesivit  sententiam,  qua  separatio  decreta 
est;  erat  enim  mala  causa.  *)  Kathmina  von  Aragonien,  tgl.  L.  Pastor,  Gesdiichte 

den-  Päpste  4,  2,  484ff.,  499ff. 


688  Slnton  SoutetBa^§  STogcbucä^  ouf^  ^a1)x  1538.  9lr.  3887 

^apfte.  2)a  ex  nu  bic  ©adje  l)on  fieiben  Sl^eilen  ge'^ort  '^atte,  jog  er  I)etinli(i)  baUon,  ba§  olfo 
uutoertragcn  uiib  ungeöttert  blieb.  2)ev  Äönig  toarb  aomig  brübet  unb  fragte  bei)  Dielen  Uni» 
üerfitäten  um  ein  Urtel.  2)iefelben  erfonnten  unb  fpradjen,  ba^  man  fie  jt^eiben  foHte,  benn 
e§  toar  eine  b5fe  Baä)t." 

FB.  4,  210  (45, 46)  S3on  be§  Äönig§  bon  gngelanb  ei)ef(f)eibnng.  (A.  480^;  5 
St.  500»';  S.  4561»)  2lm  29.  maii  rebete  2).  m.  S.  bou  ber  ei)efac^en  ßönig  ^ctn3en§  bon  enge= 
lanb,  bofe  er  jeinc»  93ruber§  SBeib,  ßaiferä  .Karin  V.  9JJutter  ©d}h)efler  unb  3JJu'^me,  gcfreiet, 
toeldje»  it)m  ober  bom  ^ap^t  nid)t  jugelojfen.  S)enn  er,  ber  i?önig,  fteKet»  ouf  bea  51}a))ft§ 
ßrfenntniß,  barinnen  enblid^  3u  fprec^en  lbo§  Sfiedjt,  baa  tooßte  er  f^un,  fie  enttoeber  bel)olten, 
ober  fahren  ju  taffen,  tba§  i^m  juerfannt  toürbe.  2)a  hiarb  i^m  ein  ®eri(^t§tag  in  ßngelanb  lo 
ongeje^t  unb  ernannt,  baljin  tarn  ber  ßarbinal  ßom^jejni,  be§  5ßapft§  Segat  unb  6ommijjariu§, 
unb  l)Drete  beibe  5ßart;  aber  nad^bem  bie  ©a(|e  unbertragen,  uncntjdjeiben  unb  uncrörtert  blieb, 
jog  ber  Segat  l)eimlid)  babon.  2)a  tbarb  ber  J?5nig  jornig  unb  uber|d)idte  bie  ©odje  an 
etlidje  biel  Uniberfitäten  ju  berfpred^en.  2)iejelbigen  erlannten  in  it)ren  Urtl^cln  bie  ©djeibung, 
benn  bie  <Bad)t  toar  böfe."  is 

3887.  (Dresd.  I.  423,  315;  Laut.  1538,  88)  Thoraas  Morus  tyrannus. 
(Dresd.  I.  423,  316)  Interrogatiis  LutliLerusS  an  Thomas  Morus  ^  propter 
euangelium^  a  rege  interfectus  fuisset*:  Nequaquam!  inquit.^  Erat  enim 
summus^  tyrannus  contra  euangelium  multumque  sanguinis  fudit  in  confes- 
soribus  piis,  quos  rairabilibus  instrumentis  tanquani  carnifex  vexabat,  primuni  20 
sub  arbore  viridi  illos  verbis  examinans,  deinde  quaestionibus  tormentorum 
in  carceribus  crucians;  tandem  cum  secundus  esset  a  rege,  etiam  ipsi  regi 
insultaret  "^  contra  totius  regni  decretum  ^,  luit  et  ipse  poenas. 

Khum.  120;  B.  1,  270. 

FB.  4,  211  (45,  47)  Ob  %f)oma^  5morug  um§  (guangelii  toillen  getöbtet  fetj?  25 
(A.  481;  St.  472;  S.  481)  S^oct.  ajlartinu§  ßuf^er  toarb  gefraget:  „„Ob  -I-^ontaä  «morn§  um  be§ 
(Suangelii  toiüen  toöre  bom  ilönige  getöbtet?""  S^o  anttoortet  er:  „3J(it  3Uä)icn  nidjt!  S^cnn  er 
toar  ein  großer  Slljrann.  Ob  er  tool  be»  ^önig§  fürnet)mefter  9iatf)  unb  ein  fe'^r  gelel)rter  unb 
toetfer  Wiann  toar,  unb  l)at  biel  unfd)ülbige§  S3lut§  bergoffen  an  frommen  ßljriften,  bie  fid;  jnm 
ßuangelio  befannten ;  biefelbcn  :plagete  unb  marterte  er  mit  toünberlid)cn  Sufti^umenten,  toie  ein  so 
.genfer  unb  ©todmeifter.  ©rftlidj  ej;aminirt  er  fie  mit  Sßorten  unter  einem  grünen  S?aum; 
bornad)  mit  ber  ©djörf  unb  3J?arter  im  ©efängnife;  enblid),  nad)bem  er  ber  näd^ftc  nod^  bem 
ilönig  getoaltig  toore,  lel)nete  er  fid)  toiber  be§  fionig?  unb  9ieid)§  (Sbict  auf,  toarb  unge^orfam, 
unb  atfo  geftraft." 

FB.4,  603  (73,12 «')  Söon  SEl^omaS  «KoruS.   (A.  587 ;  St.  472)  einer  frogte:   „„Ob  35 
2;^omo§  3JJoru§,  ein  fe'^r  geleljrter  aJiann,  bom  i?önige  in  ©ngelanb,  be§  ßauäler  er  toor,  um 
be»  ßnangelii  toißen  toäre  gcrid)tet  unb  umbradjt  toorben?""    2).  3J}.  S.  anttoortet,  unb  fprad): 
„5Jein,  benn  er  toor  ein  großer  Verfolger  ber  5?ird)en,  unb  l)at  biel  93lut  bcrgoffen,  liefe  unfd^üt- 
bige,   fromme  ß^riften,  bie  fid^  jum  6'uongelio  befenneten,   jömmerlidj  ermorben,  bie  er  mit 


^)  B.:  Martinas  Lutherus  interrogabatur.  ^)  Morus  war  am  6.  Juli  1535  hin- 

gerichtet worden.  ')  B,:  —  propter  euangelium.  *)  B.:  esset.  Respondit.  ')  B.: 
—  inquit.  *)  B.  führt  fort:  persecutor  euangelii  multumque  sanguinis  fudit  inter- 

ficiendis  piis  confessoribus ,  quos  miris  instrumentis  excaruificabat.  Primo  sub  viridi 
arbore  verbis  eos  examinabat,  deinde  quaestiouem  cum  tormentis  in  carcere  addebat. 
Tandem  vsw.        ')  B.:  insultabat.        *)  B.  schließt:  ideo  et  ipse  luit  poenam. 


9{r.  3888-3890  29.  «Woi  1538.  689 

tüunberbarltdjen  ^nftruntcnten  morterte.  grftltd^  cEomtuitt  er  fie  mit  Jlöorten  untet  einem 
Qtünen  Soum,  barmd)  Iie§  et  fie  erbärmlid)  im  ©efäitQni^  uberaietjen  unb  fragen  buvi^  ben 
^-)cnfer.  gnbltd^,  h)eil  er  ber  5lnber  mä)  bem  ilönig,  ber  prne^mfte  nnb  ©eloaltigfte  toar, 
täumet  unb  legte  er  \iä)  and)  toiber  ben  flönig  auf,  toiber  ba§  3)'ecret  unb  S8efd^lu§  be§  ganjen 
6   9{eid)§;  borüm  ift  er  aud^  geftraft  unb  geridjtet." 

3888.  (Dresd.  I.  423,  316;  Laut.  1538,  88)  Genesis  praelectio.i  Prae- 
lectionis^  in  Genesin  recordabatur  ^  quidam,  necessarium*  et  utile  ^  esse,  ut 
ederetur.^  R[espondit  LutliLerus'':  Est  tumultuaria  et  imperfecta  lectio,  qua 
aliis  do  ansam^  cogitandi;  ideo  non  esset  consultum,  ut  in  pubLÜcum  prod- 

10  iret.''  (Dresd.  I.  423,  317)  @§  ift  3U  fd§h)Qd§.  Nam  unura  opus  totum 
hominem  requirit,  ego  autem  occupatus  ^*',  pluribus  intentus  non  possum 
satisfacere.  S)Qn  öiel  f^un  bnb  it)ol  tl)un  \ä)\dt  ftcf)  nit  äufotnincn.  Non  est 
continuus  sensus  occupatus  variis*^  negotiis,  et  Cicero  conqueritur,  quod 
corruptam   ideam  ^^   non  facile  potuerit   restituere.^^     @§  ift  miseria  in  hac 

15  vita!  Qui  vivunt  in  otio  et  divitiis^*,  nolunt  facere;  alii  paupertate  et  variis^^ 
negotiis  impediuntur. 

Khum.  1201»;  Clm.  937,  19;  B.  3,  192. 

3889.  (Dresd.  1.423,  317;  Laut.  1538,  89)  Religio,  polit[ia,  oeco- 
noniLia.     Scriptura   clarissLime   et^^    brevissime  proponit  rectam  ^'  vivendi 

20  rationem:   religionem:   Crede^^  in   Deum   et  diligas  proximum   tuura    ut  te 

ipsum  etc.;  politiam:  Oboedite  magistratibus;  oeconomiam :  Diligite^^  uxores  «pij.  6, 25 
vestras,  educate   (Dresd.  L  423,  318)   liberos   vestros.     Sed  illa  a  papa   utepi).  6,4 
coniraunia  et  saecularia  contemnuntur. 
Khum.  121;  Clm.  937,  19. 

25  FB.l,  50  (1,46)    ®otte§  SBort  äeiget  on  olle  göttlid^e  ©tänbe  unb  le'^ret, 

h)ie  man  fid^  barinnen  galten  folle.  (A.  16^;  St.  26^;  S.21^)  „2)ie  l)eiUge  ©dirift 
'^ait  un3  oufä  aEer  ftäreft  unb  lürjefte  für,  toie  mon  red^t  leDen  folff  unb  h)ie  ein  jglid^er  in 
feinem  ©taube  fic^  Ijalten  möge,  bofe  e§  ®ott  gefalle,  ^m  6^riftent"^um  unb  in  ber  üteligion 
Iet)ret  fie  alfo,  ba§  man  ®ott  fürd^te,  fein  äßort  Ijöre  unb  an  (S^riftum  glaube,  unb  benn  ben 

30  DM^eften  anä)  lieben  aU  un§  felb§.    ^m  toeltlic^en  Ütegiment  Iet)ret  ©ottcö  SBort  unb  fprid^t 
ju  aEen  Untertl^anen :  ©eib  ber  Ober! eit  ge'^orfom.    ^m  J^au§regiment  fpric^t  fie :  3t)r  Scanner, . 
liebet  eure  SCßeibcr;  item:  ba§  Sßeib  fei  i^rem  2JJann  untert^an;  unb:  ^t)x  @ttern,  3iel)et  euere 
Äinber  auf  in  ber  3uct)t  «nb  SBermotjnung  ju  bem  ^errn.    5lber  ber  ^ap^t  berac^tet  biefe§ 
2lEe§  unb  '^oltS  für  fdfjled^te,  gemeine  unb  toettlid^e  2)inge." 

35  3890.  (Dresd.  L  423,  318;  Laut.  1538,  89)   SSnfer  C)ßrgott  !ont  tüoP» 

tcid^  fein,  hJen  er  U)olte.     Si  piagas,   morbos  et  calamitates  ad  se  reciperet 


^)  Luther  las  über  das  1.  Buch  Mose  von  1535  bis  1545.  Köstlin  2,  424  f.  *)  Khum.: 
Praelectiones.  ')  Clm.:  recordabantur.  *)  Clm.:  necessariam.  *)  Clm.:  utilem. 
•)  Clm.:  edatur.  '')  B.  beginnt:  Aiebant  praelectionem  in  Genesin  necessariam  quidem 
et   utilem,   ut  excudatur.    Respondit.  »)  Clm.:  causam.  ")  B.:  ut  ederetur. 

>•)  B.:  4-   et.  1»)  JB.;  sensus  variis  oecupato.  ")  B.:   quod  idea   corrupta. 

")  B.:  restitui.        »*)  Clm.:  —  et  divitiis.        '*)  B.:  —  variis.        '•)  Khwn.:  —  et. 
")  Clm.:  recte.       '*)  Clm.:  Credo.       '»)  Khum.,  Clm.:  Vin,  diligite.       ")  Clm.:  nod^. 
£ut^er§  SBcrIe.   Xifiiörebcu  3  44 


690  5lnton  SoutetBac]^?  %aQchnäi  oufä  ^af)x  1538.  «Rr.  3891-8893 

et  pecunia  redimi  permitteret,  tt)Q§  Juurb  et  für  gelbt  lofett!  In  regno  papae 
tftS^  bennod)  ]ä)lX  qI§0  gefoft  geiüefen,  quod'^  singuli  morbi  habuerunt  sua 
idola  et  interpellatores.^  Ideo  cardinalis  Caietauus  Augustae  cum  singultu 
dixit:  Noli  illam  raonarchiam  optime*  constitutam  ita  discerpere! 

Khum.  121;  Clm.  937,  19;  B.  3,  258.  6 

3891.  (Dresd.  1.423, 318;  Laut  1538, 89)  Comoediae.^  Comoediae  mihi 
optime  placent  apud  Romanos.  Quorum  principalis  status  fuit,  ut  iuveututem 
ad  coniugia  incitareiit.  Nam  politiae  non  possunt  stare''  sine  eoniugio.  Ideo 
homines  illi  inge-  (Dresd.  I.  423,  319)  niosi  optime  iuventutem  comoediis  tan- 
quam  picturis  ad  coniugia  sollicitabaut.  Scortationes  enim  et  coelibatus  sunt  lo 
pestes  reipub[licae. 

Khum.  121b;  Clm.  937,  19b. 

3892.  (Dresd.  I.  423,  319;  Laut.  1538,  89)  Fictus  de  Turca  rumor.'' 
3.^  lunii  horrenda  nova  de  apparatu  Turcico  advenerunt,  qui  triplici  exercitu 
copiosissimo  undequaque  appeteret  regem  Persarum,  Venetos  et  Austros;  15 
Ferdinandus  interim  spatiaretur  SDteSbett^  et  per  Lusatiam  mendicaturus.^** 
Fatale  profecto  malum  Germaniae  et^^  canis  in  praesepio!  Quamvis  deinde 
dicebatur  fuisse^^  figmentum  papistarum,  qui  sub  hoc  praetextu  exercitus  con- 
gregarent,  ut  deinde  Lutheranos  possent  extirpare;  sed  milites,  postquam  hoc 
rescivissent,  deseruisse  sua  stipendia  ipsi  Nurmbergenses  indicabant.^^  20 

Khum.  121b;  Clm.  937,  19  b. 

3893.  (Dresd.  I.  423,  320;  Laut.  1538,  89)  Defensores  papae  devo- 
ratores.  14.  lunii  advenerunt^*  nova  dLUcem  G[eorgium  occupasse  bcit 
$Petei'§Bei'g^^,  ibi^^  praefectum  suum  ordinasse,  monasterium  Czel^''  etiam 
ambire.  R[espondit  Luth[erus:  Dum  ego  dixi  defensores  esse^^  devoratores  25 
papae,  nemo  credidit;  nunc  experientia  discunt  papistae.  Ulis  nitro  obtule- 
runt  claves  et  thesauros,  illos  ^^  nunc  pro  iure  retinent.  3llyO  tt)trt§  ge^en. 
Ego  credo,  quod  dLUcis  GLCorgii  et  aliorum  fallacia  plus  papatum  vexabit^** 
quam  noster  impetus. 

Khum.  122;  Clm.  937,  IIb.  80 

*)  B.:  ifi  c§.         ^)  Clm.:  quia,         »)  B.:  patronos.         *)  Clm.:  ita.         ')  Auri- 
fahers  Text  siehe  unter  Nr.  867.  *j  Clm.:  constare.  '')  Vgl.  Luthers  Brief  vom 

2t.  Mai  1538  an  Jonas.  Enders  11,  :367,  Anm.  3.  *)  Clm.:  6.  *)  Khum.:  Dresdara. 
*")  Zur  Sache  vgl.  J.  C.  Hasche,  Diplomatische  Geschichte  Dresdens  2.  Bd.  (1817),  S.  184 f.; 
C.  G.  Käuffer,  Abriß  der  Oberlausitzischen  Geschichte  3.  Bd.  (1804),  S.  176ff.  ")  Seide- 
mann: —  et;  zu  dem  Sprichwort:  Canis  in  praesepi,  rj  xvcüv  Iv  ifj  cpaTvrj,  siehe  Erasmi 
Adagia  (Opera  2,  371);  Wander  2,  829,  Nr.  237  und  884,  Nr.  1488.  ")  Clm.:  esse. 

")  Hintei'  Nr.  .3892  ist,  wenn  das  Datum  bei  B.  richtig  ist,  unsre  Nr.  4202  vom  12.  Juni 
1538  einzuschieben.  1*)  Khum.:  venerunt.  ")  Zur  Sadie  vgl.  C.  M.  Wichmann, 

Chronik  des  Petersbei-ges  bei  Halle  a.  d.  S.  (1857)  S.  50.  '•)  Khum.,  Clm.:  ibique. 

")  Zur  Sache  vgl.  Ed.  Beyer,  Das  Cisterdenser-Stift  und  Kloster  Alt-Zelle  in  dem  Bisthum 
Meißen  (1855)  S.  85.         '«)  Clm.:  —  esse.         >»)  Clm.:  —  illos.        ^'')  Clm.:  vexabunt. 


3lv.  3894. 3895  29.  Tlai,  3.,  14.  unb  20.  3unt  1538.  691 

3894.  (Dresd.  1.423,  320;  Laut.  1538,  89)  Adventus  Christi.  Pro- 
phetae  adventus  Christi  couiunxerunt;  sicut  nos  scimus  futurum  extremum 
diera  et  tarnen  nescimus,  quid  futurum  sit  post  extremum  diem,  nisi  gene- 
raliter,  scÜLicet^  gaudium,   pacem  cordis  (Dresd.  I.  423,  321)  aeternam^,  ita 

b  prophetae  sciunt^  adventum  Christi  et  tarnen  nesciverunt,  quid  futurum  post 
adveutura  Messiae*,  nisi  generaliter.  Item  prophetae  existiraaverunt  statim 
post  adventum  Messiae^  extremum  diem  futurum,  primo,  quia  vocaverunt 
dies  Messiae  dies  novissimos;  secundo,  quia  couiunxerunt  signa  primi  et 
secundi  adventus,  quasi  eodem  tempore  futura^  essent;  tertio',  unde  etiam 

10  apud  Paulum  in^  Corinth[iis  quaestio:  An  protinus  sit  futurus  dies  iudicii 
viventibus  adhuc  Corinth[iis;  quarto^:  Idem  et^"  ipse  Christus  fecit^^  qui 
eadem  signa  simul  recenset. 

Khum.  122;  Clm.  937, 11^, 

FB.  1,344  (7,44)  33on  6!)tifti  ^ufunft.  (A.  111;  St.  535b;  S.  487b)  ^^[^  ^^q, 
15  :p'^eten  Ijobin  bie  Su^unft  ß^tiftt  aufommen  aejo^t;  tote  toit  j^t  ttiffeu,  bn§  bec  jüngfte  jTog 
fomtnen  toirb,  unb  gteid^  tool  ntd^t  fönnen  Ititffen,  toa%  unb  Itiic  cä  bornodj  tuetbeu  toirb,  benn 
nur  in  gemein,  bo?  ift  chJtge  g-reube,  gricb  unb  ©eliglelt.  Slljo  Ijabtn^  bie  5ßrop^eten  and) 
bofür  gel)olten,  ha^  balb  nad)  6f)riftu§  ^"'fu'ift  bet  jüngfte  STflg  fommen  toürbe.  ©rftltd)  bog 
fie  bie  STage  bc§  3JJef[iö  genannt  ^oben  bie  legten  2age.  ^uin  ?luberu  Ijobcn  fie  bie  ^eidjen 
20  ber  erften  unb  anbern  ^n'fnnft  jujammen  gefaxt,  aU  toütben  fie  auf  eine  :^nt  gefdjetjen.  !^üm 
2)titten  tütrb  Don  ©.  5ßauIo  in  bet  ©piftel  jun  ßortut^ern  gefragt,  ob  ber  Jag  beä  ©ertd^tä 
batbe  fommen  toürbe,  toeil  bie  ju  6ortutt}o  nod^  lebten  ?  3"ni  Sterten,  be^gleid^eu  Ijat  6t)rtftui 
felber  aud)  %ttt)an,  ber  einerlei  3ci<i)cn  äUQ^eid)  mit  etnanber  erjätitet.'' 

(A.  111;  St.  56;  S.  54b)  £octor  3Jiortin''  fagt  aufn  Slbenb  ein  a«al,  ba  er  jur  Sod^au 
25  loar:  „31^,  toie  gern  toollt  iä)  bei  bem  ^errn  6f)rifto  gctoeft  fein,  toenn  er  ein  Tlal  fr5t)lid^ 
getoeft  ift!  ©anct  3luguftinu§  ©^jrud)  ift  fe'^r  d)riftli(i^  unb  fein,  ha  er  fprtd^t:  6'^rtftu§  Ijab 
mit  feinem  @tnigen  unb  ©im))eln  unfer  ^^oi^fättigS  bertoed^felt  itnb  olfo  eine  boHfommenc 
3at)l  gemad^t.  SDenn  be§  .^errn  ß^riftt  Stob  toirb  genonnt  ba§  ©impel  unb  (äinjele,  aU  ber 
nur  am  Selbe  geftorben  ift;  ober  unfer  Job  ift  jtrtefättig  unb  gebuppelt,  benn  loir  t)ätten  cloig 
30  muffen  betlorcn  fein  on  Seibe  unb  ©eete  um  unfer  ©ünben  SCßillen." 

3895.  (Dresd.  1.423,321;  Laut.  1538,  90)  De  D[octore  lacobo.i'. 
20.  Iimii  advenit  Wittenbergam  principis  Friburgensis  ducis  Heinrici 
uxor^*,  cum  qua  Luth[erus  bis  coUocutus  de  Doctoris  lacobi^^  fastu  et 
insolentia,    (Dresd.  L  423,  322)    eamque*^    adhortatus*''    est,    ut    ecclesiae 

35  scandala  respicere  deberet  etc.*^    Aderat  et  hic^'  senatus  Fribergensis,  alium 


*)  Clm.:  —  scilicet.  *)  Chn.:  gaudium  pacis  cordis  externum.  •)  Khum.: 
sciverunt.  *)  Clm.:  siet.  *)  Text:  —  nisi  ...  Messiae;  ergänzt  nach  den  Parallelen. 
•)  Clm.:  futuri.  '')  Text:  3.  •)  Clm.:  ad.  •)  Text:  4.  quarto.  '•)  Clm.:  —  et. 
")  Clm.:  facit.  »»)  Das  Folgende  in  Auri fabers  Text  ist  Nr.  4009.  ")  Schenk,  vgl. 
Seidemann,  Schenk  35.  ")  Herzogin  Katharina.  Zur  Sache  vgl.  Enders  11,  378,  Anm.  1. 
")  Text:  Jacob;  B.  bis  hierher:  Uxor  ducis  Henrici  venit  Wittenbergam,  cum  qua  DtOctor 
MLartiuus  Lutherus  collocutus  de  D[Octore  leckel,  eius  tisw.  ")  B.:  eam.  ")  B.: 
liortatus.         '*)  B.:  scandala  consideraret.        ")  B.:  —  et  hie;  -f-  etiam. 

44* 


692  ^nt«'"  Sautetbod^g  STogctud^  auf§  ^ol^t  1538.  «Rt.  3896 

vocaturi^  indicantes^  laoobi  impietatem  et  discessum^;  nam  ipse*  pubLÜce 
docuisset^  licentiam  carnalem:  Fac,  quidquid  vis;  modo  credas^,  salvaberis. 
R[espondit'  Luth[erus:  Mala  est  distinctio,  sed  fiat  inversio^:  Mi  homo, 
crede  in  Deum,  et  postquam  regeneratiis  ^  novus  homo  etc.^°,  tunc  fac, 
quaecunque  in  manus  venerint.  2)te  notten  tOtffen  nt(3^t,  quid  sit  fides^^;  s 
putant  esse  opinionem  frigidam,  sicut  sophistae  de  fide  infusa  aut  informi  ^^ 
docuerunt  illam^^  esse  donum  Spiritus  Sancti  etiam  in  infantibus,  quae 
staret^*  in  peccato  mortali,  formatam  vero  fidem  in  eharitate  non  peccare. 
Ita  docuerunt,  cum  impossibile  sit  peccare  et  esse  natura  ex  Deo,  quia 
(Dresd.  I.  423,  323)  pugnant  inter  sese.^^  3ld§,  lieBer  ^ei'QOt,  multa  sequentur  lo 
scandala,  quia  Deum  non  timemus  neque  oramus,  sed  rem^^  viribus  ingenü 
nostri  praesumimus.^' 

Khum.  122b;  Clm.  937,  12;  B.  2,  68. 

FB.  3,  369  (37,43)  gin  2lnber§.  (A.396;  St.  337b;  s.  310b)  ^etäog  ^tinxidß  311 
©ad^fen  jc.  ©emo!)!  tarn  gen  SBittenberg  Don  g^re^berg,' mit  lüeld^et  2).  ^otttnu§  atue^  3Jiol  is 
rebete  öon  ®.  Sarfei  >  it)te  er  fo  [tola  unb  I)oprttg  loäre,  betmafinete  unb  bot  fie,  fie  tüoEte 
ba^  2lcrgetnt§  bet  Äirc^en  bcbeulen.  ©efegletdjen  fom  anä)  ber  JRatt)  ju  greljberg,  einen  Slnbcrn 
3U  berufen,  ber  aeigete  an,  Ujie  fid()  2).  ^acoff  I)ielte,  bemi  er  l)ötte  in  ber  Äird&en  ojfentlid^ 
gele'^rct  unb  gefagt:  „„2;f)ue  lt)a§  bu  loiEt;  glaube  nur,  fo  Juirft  bn  fclig""  jc. 

25a  fproct)  ®.  3Jiartinu»:  „6»  ift  übel  uuterfcf)ieben ;  fonbern  man  fetjre  e»  ftracfä  um  20 
alfo:  ßieber  2JJen|d),  glaube  an  6f)riftum,  unb  lücnn  bu  nu  loieber  geborn  unb  ein  neuer  3Jienfd) 
bift  morben,  al§benn  fo  t^ue,  lt)o§  bir  für  unb  jur  $anb  fommt.  2)ie  9iarrcn  tuiffen  nid;t, 
lt)a§  ®Iaub  ift,  meinen,  e§  fet)  ein  f alter,  fauler  ©ebanle  unb  35Ja'^n,  toie  bie  ©opljiftcn  unb 
@c^ult!^eologi  gelel)rt  t)aben  bom  eiugefeffenen  ©tauben,  bofe  bcrfelbe  fet)  ein  ®abc  hiS  !^eiligen 
@eifte§  aud)  in  ben  f leinen  ßiuberlin,  ber  ouc^  ftebt  in  jTobfünben.  5lber  ber  ©laub,  ben  fie  25 
uennen  formatam,  fo  burd^  bie  Siebe  feine  rechte  fjorm  unb  ©eftalt  getüinnet,  fünbigc  uidjt. 
Sltfo  ^aben  fie  gele^ret,  ha  e§  boä)  unmöglich  ift.  jDenn  ©ünbe  t^un  unb  au§  @ott  geborn 
fc^u,  ift  ftrad^  toiber  einanber.  W),  lieber  ©ott,  mic  biel  3lergerniffe  toerben  lommen  unb 
ungereimtes  2)inge§  toirb  folgen!  Sseun  luir  fürd;ten  (Sott  nid^t,  fonbern  terloffen  un§  auf 
unfere  Äräfte,  Vermögen  unb  SSerftanb."  so 

3896.  (Dresd.  I.  423,  323;  Laut.  1538,  90)  Lemuius.i»  Cum  Simonis 
Lemnii  malitiam  et  laudes  ad  episcopum  Mag[untinum  ferre  noluisset 
Luth[erus,  dixit:  ^ä)  toetbt  mit  bettt  6i§c^off  3U  !auff  !ummen!  ^^  f^db 
Tttid^    bi§!§er    füt   itn    fce^utt,    quamvis   ipse    est    summus   et   potentissimus 


')  B.:  ut  alium  vocarent.  *)  JB.:  Is  indicabat.  ')  B.:  —  et  discessum; 

Schenk  wu/rde  auf  Luthers  Bai  aus  Freiberg  als  Hofprediger  nach  Weimar  versetzt. 
Vgl  Nr.  5127.  *)  B.:  —  ipse.  *)  Clm.:  docuerat;  B.:  docuit  in  templo.  ")  B.: 
credis.  ')  B.:  +  D^octor  MLartinus.  *)  Clm.:  conversio.  •)  Clm.:  renatu8. 

*")  Text:  —  etc.;  ergänzt  aus  Khum.  und  Clm.;  B. :  factus  fueris.  •')  Clm.,  B.:  toaS 
fldes  ift  (B.:  fei/  ")  Clm.:  informata.  '»)  B.:  eam.  »*)  B.:  stet.  ")  B.:  se. 
*')  B.:  —  rem.  ")  B.:  fidimus.  ")  Simonis  Lemnii  Epigrammaton  libri  duo  waren 
am  Pfingstfest  (9.  Juni)  1538  erschienen,  und  am  10.  Juni  war  Lemnius  geflüchtet.  Vgl. 
Paul  Merker,  Simon  Lemnius  (Quellen  und  VorscMmgen  zur  Sprach-  und  Culturgeschichte 
der  germanischen  Völker  CIV.  1908)  S.  24ff. 


I 


mx.  3897—3899  20.  unb  25. 3u»i  1538.  693 

princeps  seu  primas,  qui  facile  me  raeudicum  Wittciibergeusem  contemncndo 
vincere  potest.  @r  gebentft  tüie  jener  pforl^er;  quem  cum  capella»us  cmendare 
voluisset,  i-Lespondit:  6§  fft\\§t  calix  ober  calicem,  cocleare^  ober  coclearera, 
nod)  bin  iä)  pfor'^er  bnb  bu  coplann! 

5  Khum.  123. 

3897.  (Dresd.  1. 423, 323;  Laut.  1538,  90)  Tentatiis.«  Tentato  cuidam 
dedit  hoc  consilium^,  ne  ipse  (Dresd.  I.  423,  324)  solus  esset  neqiie  a  se 
ipso  penderet,  sed  aliorum  consiliis  et  consolationibus  utcretur  per  verbum 
Dei,  quia  nullus  tentatus  esset  sui  compos. 

10  Khum.  123b;  B.  2,  314. 

3898.  (Dresd.  I.  423,  324;  Laut.  1538,  91)  Prima  principia.*  Argu- 
menta violenta,  bie  man  nennet  principia,  axiomata,  maximas,  btC  bringen 
]^crbur(3^  in  Omnibus  causis,  quia  continent  in  se  omncs  locos:  honestum, 
bonum,  utile,  necessarium.     Qualis  est  locus  et  argumentum  coniugii  contra 

15  coelibatum,  ubi  omnes  homines  rationis  compotes  coguntur  dicere:  Hoc 
est  verum. 

Khum.  123  b. 

3899.  (Dresd.  L  423,  324;  Laut.  1538,  91)  De  Helvetiis.«  25.  lunii 
venerunt  LuthLero  literae  a  Septem*  civitatibus  Heluetiorum  respondentes  de 

80  concordia,  sed  cum  illi  adhuc  claudicarent,  dixit  perlectis  literis:  911^,  e§ 
finb  fromme  leut,  qui  persuasi  sunt.  Ideo  illis  (Dresd.  I.  423,  325)  ad  tempus 
connivendum  est,  donec  possunt  lucrifieri. 

Postero  die  nuntius  iustabat  responsum  petens.  Dixit  se  libenter 
scripturum ' ;   bona  sperare  ab  illis,   ut  illas  opiniones  rationales  deponerent 

25  de  descensu  et  ascensu  Christi  a  dextra  in  panem :  De  quo  uunquara  docui- 
mus,  sed  simpliciter  corpus  et  sanguinem  Christi  sine  ascensu  et  descensu 
credidimus.  Alioqui  nullum  articulum  fidei  de  trinitate  et  incarnatione  Filii 
mediae  personae  credere  possumus,  si  rationis  sapientiam  vellemus  consulere. 
%ä),    lieber  ©ott,    illa   scandala  raultos    remorantnr.     Quid   putas,    quaeso, 

M  ludeos  in  optirao  regno  ac  sacerdotio  constitutos  offenderit,  cum  viderent 
iustitiam  gratuitam  omnibus  sine  merito  offerri  et  gentes  illis  aequari? 
(Dresd.  1. 423,  326)  Quid  putas  Romanarn  monarchiam  potentissimam  et 
prudentissLimam  in  suis  cultibus  haerentem  cogitasse,  quod  a  stulto  ludeorum 
populo  portentosis  et  superstitiosis  fabulis  (sie  fidem  de  Christo  cavillabautur) 

^)  Text   schlecht:  coclaeus;  berichtigt  nach  Khum.  *)  Aurifdbers  Text  siehe 

unter  Nr.  3816.  ')  B.  beginnt:  Consilium  ÜLOctoris  Martini  Lutheri  ad  tentatum  quen- 
dam.  *)  Zur  Sache  verweist  Seidemann  auf  Nr.  4017  vom  18.  S^tember  1538.  *)  Der 
Brief  der  Schweizer  ist  vom  4.  Mai  1538  datiert.    Enders  11,  352 ff.  ')  Text:  7;  über 

die  8id)€n  Schweizer  Orte  siehe  Enders  11,  355,  Anm.  1.  '')  Luthers  Antwwt  ist  vom 

27.  Juni  1538  datiert,   de  Wette  5, 120 f.;  dazu  Enders  11,  375 f. 


C94  9lnton  Souterbod)§  2:ogcBud^  ouf§  ^af)x  1538.  3lx.  3900 

regi  deberent?    Talia  scandala    semper    euangelii   persecutionem    rnovebaut, 
sicut  et  hoc   saeculo  videmus,  quantae  cavillationes  contra  doctrinam  fidei 
et  ecclesiam  spargantur,  quasi  simus  ^  haeretici,  seditiosi.    ^Oi^  Ö^^^^  f^^  \^^' 
Khum.  124. 

3900.  (Dresd.  I.  423,  326;    Laut.  1538,  91)    Sectae    futurae    sunt.    5 
27.  lunii  D[Octor  LuthLcrus  et  MLagister  Ph[ilippus  simul  coenabant  in  sua 
domo,  in   depositione.     Multa  dicebant  geraentes    de  futuro   saeculo,    quod 
multos   habiturum    sit   magistros:    Erit  maxima  confusio.^     Nullus  alterius 
doctrina  neque^  au- (Dresd.  1. 423, 327)  toritate  se  regi  permittet.*  @§  tüirbt  el)n 
jeher  fein  xabi  ^  fein  tüoHen,  sicut  est^  OzLiander  et'  Ag[ricola,  et^  hinc  maxima  lo 
orientur  scandala  et  dissipationes.    Ideo  Optimum  fuisset,  ut^  aliquo  concilio 
principes^*'  praevenissent^S  nisi   papistae  fugitivi  ita^^  lucem   timerent.  — 
Tunc  Magister  PhilipLpus  tristis    respondit:    £)er   Bopft   iüttb  nimmer  mcr 
bajU  prod^t,  ad  concillum  generale;  tantum  vi  et  dolo  contra  nos  agit.^-''  — 
Ideo  ^*  Nicolaus   de    Schonberg ^^,    episcopus   Capuanus*^,    summo    consilio  i5 
papara  adhortatus  ^''  dicitur,  ut  ipse^^  ecclesiae  rem^^  sinceriter  tractaret'^** 
et  Germanis  aliqua  concederet  neque  sua  autoritate  contra  Germanos  fulmi- 
naret^^,    qui^^    tales    essent    horaines^^,    qui    in    negotio    iusto    et    honesto 
(Dresd.  I.  423,  328)  non  cederent  neque  vi  neque  dolo  superari  possent,  sed 
papa  hoc  piiss[imum  eius^*   consilium  contempsit.     O,  utinam  nostri  prin-  20 
cipes  et  status  concilium  et  concordiam  aliquam  doctrinae  et  ceremoniarum 
constituerent,  ne  quilibet   sua   temeritate  erumperet  ad  multorum  scandala! 
SCßie  fi(^§  Bereitt  onleft.^^    Miserrima  est  profecto  species  ecclesiae,  quae  sub 
tanta  infirmitate  et  scandalis  occulta  iacet. 

Khum.  124  b;  B.  3,  90.  25 

FB.  4,317  (54,1a)  ein  3Inbet§.  (A.  511b;  st.  303b;  s.  280)  S)oct.  m.2.  unb 
9Jl.  $1).  Q§en  ju  5lbenb  mit  einonber,  feufätcn  unb  üagtcn  über  bie  sulünjtige  ^di,  in  \odd)tx 
ioürben  biel  SReifter  fe^n,  unb  hJÜrbe  teufte  buxä)  einanber  geljen,  «ßeiner  lourbe  ben  3lnberit 
■^ören,  nod^  folgen,  ober  anfet)en  in  ber  ßcl)re.  „(5§  toirb  ein  Sgli^jer",  fagte  S).  5ül.,  „tooHen 
atabbi  fet)n,  toie  Dfianber  unb  ßJrtdfel,  bo'^er  tüerben  benn  gto§e  2lergerni§  unb  ^ui^üttung  30 
fommcn.  555atum  tortre  e§  ba§  SSefte,  man  berfäme  e§  mit  einem  ßonctlio.  3lber  bie  5ßa<3tften 
looHen  nidjt,  f ebenen  unb  fütdjten  fid)  0I0  bie  glebbermäufe,  on§  ßtd^t  ju  fommen,  benn  fic 
"^oben  ein  böfe  ©ad)e  unb  ©etoiffen." 

*)  Teoct:   sumus.  ^)  B.   beginnt:  D^octor   Mi^artinus   Lutherus   et   Philippua 

Melanthon  coenabant  simul  gemebantque  propter  futurum  saeculum,  in  quo  multi 
futuri  sint  magistri  et  ingens  confusio.  ')  B.:  et.  *)  B.:  patietur.  *)  JB.:  Rabbi. 
«)  B.:  quales  sunt.  '')  Khum.:  —  et.  «)  B.:    -  et.         »)  B.:  —  ut.         »»)  B.: 

—  principes.  *')  B.:  praevenire.  '*)  B.:  adeo.  ^')  B.:  utitur.  '*)  Hier 
beginnen  wohl  wieder  Luthers  Worte.  ")  Über  Nikolaus  von  Schönberg  vgl.  Nr.  4938; 
A.  Fraustadt,    Geschichte  des   Geschlechts  von   Schönberg  1,18 ff.            ^')  Khum.,   B.: 

—  Capuanus;  Khum.:  N.  ")  Teod:  adhortaturum.  **)  B.:  —  ipse.  ")  B.: 
negotium.  *•)  B.:  tractet.  '**)  B.:  abuteretur.  *")  B.:  cum.  *')  B.:  Germani. 
^*)  B.:  —  eins.        ")  B.:  +  Dnb  onl)ebet. 


mx.  3901. 3902  25.,  27.  uiib  28.  Sfuni  1538.  C95 

5Da  fprac^  ?ßt).  3)1,  mit  Srourigfeit:  „,2)ct  5papft  rtitb  ntmmctmc'^t  bciju  gcBrod^t 
tocrbcn,  bofe  ein  gemein  ßoncilium  h)erbe;  brout^t  nur  Sift  unb  ÖJclüoIt  toibcr  un§.  5Datam 
fflgt  mon,  bo§  SBifd^of  9iicoIaug  bon  ©d)önberg  bem  5Pn^3ft  gefd^rieben,  gerollten  unb  mit 
Ijödjftcm  glei§  gebeten  1)dbe,  er  toofltc  mit  ber  fiird^en  ©ac^c  mit  grnfte,  flüglid^,  üetnünftig 
5  unb  oufrid^tig  umget)cn,  unb  bie  ^onbeln  lofjen,  unb  ben  3)eutfd^en  etn)o§  nad^geben,  unb  feiner 
Slutoritöt  unb  ©ehJolt  nid)t  hjiber  bie  2)eutfd^en  brouc^en,  benn  fie  mären  jolc^e  Seutc,  bie  in 
geredeten  unb  e'^rlid^en  ©ad)en  nic^t  toid^en ;  man  fönnte  fie  loeber  mit  Siften  nod^  mit  ©emalt 
bredjen  nodj  ubertüinbcn  k.  3lber  ber  5jJopft  l)at  fold^en  guten  (i^riftlidjen  9latf)  berod^tct."" 
Hub  fagte  loeiter:  „„SßoUte  ®ott,  unferc  dürften  unb  ©tünbe  mod^ten  bod^  ein  ßoncilium, 
10  3wfflinwenfunft  unb  ©inigfeit,  beibe  in  ber  ße'^re  unb  ßcremonien,  ba^  nid^t  ein  2fgUd)cr  nadj 
feinem  ßopfe  fo  bcrmeffen  unb  frebenttid^  tierfür  fid^  bürfte  bredien,  unb  e§  mod^en,  lüic  er 
tootttc  nod^  feinem  ©inn,  baburd^  biet  ^eraen  geärgert  toerben ;  tuie  ficf)§  bereit  an!^ebt.  2öat)r= 
lid^,  bie  fiird}e  ^at  ein  elenb  unb  jämmerlid^  Stnfe'^en,  bie  unter  fo  großer  ©djtood^t)cit  unb 
3lergerniB  berborgcn  liegt."" 

15  3901.    (Dresd.  I.  423,  328;   Laut.  1538,  92)    Vita  aeterna.    Deinde 

dicebant  de  vita  aeterna  et  ilHus  gaudio,  qualis  tum  futura  sit:  ^ä)^  gebend 
im  offt  naä),  sed  non  possum  assequi  illius  obiectum,  hjo  Ttlit  tüit  bo(^ 
bie  geit!^  toerben  äUpringcn,  quia  ibi  nulla  mutatio,  nihil  laboris,  (Dresd. 
1.423,329)  cibi,   potus  et  negotiorum.^    ^^  l^olt  aBet,   toit  tüerben  obiecta 

20  genug  in  Deo  ^^oben.    Ideo  Philip^pus  optime  dicit ' :  Domine,  ostende  nobis  3of).  u,  s 
Patrem,  et  sufficit  nobis.     3)a§  toitbt  önfet  obiectum  fein  dulcissimum.* 
Kbum.  1251';  B.  1,112. 

FB.  4,  288  (49,7»)  ©in  3lnber§.  (A.  504;  St.  541;  S.  491b)  2)a  man  bom  etoigcn 
ßeben  unb  beffelbigen  g^reube  rebete,  fprad^  ®.  2Jiartinu§ :  „3d^  geben!e  i!)m  ofte  nad^,  id^  fann§ 
25  aber  nic^t  berfte^en,  toomit  mir  bod^  toerben  bk  3eit  zubringen.  ®enn  toirb  fein  33eränberung, 
lein  Strbeit,  meber  offen  nod^  3;rinfen,  ober  ju  fdjaffen  feljn.  ^ä)  'ijalk  aber,  mir  toerben 
Cbiecta  gnug  "^aben  anjufc^auen.  3)arum  fogte  5P't)iIippu§  feljr  fein:  „,.^err,  jeige  un§  benSoO.  K/S 
SBoter,  fo  genügt  un§.""  2)a§  toirb  unfer  fel^r  lieblid^  Objectum  fe^n,  bamit  totr  tocrbcn  gnug 
3U  fd^affen  l^obcn." 

30  3902.  (Dresd.  I.  423,  329;   Laut.  1538,  92)    Papistarum  faUaciae. 

28.  lunii  multa  dicebat  LuthLerus  de  papistarum  fallaciis:  Qui  caesaris 
adventum  sperabant  et  ubique  ex  monasteriis  et  episcopatibus  pecuniam 
congregabant,  milites  convocabant  sub  nomine  Turcae.^  SCßolten®  t)n§  auff 
oEen  feittcn  !§eimUd^  öBcrfoIIen.    Sicut  episcopus  Mag[untinus  dixit:  ©§  ift 

35  nO(^  bntB  ein  clcinS !    Et  noluit  a  Maguntia  discedere  et  propior  esse  caesari.'' 
5lBcr  bie  practica  ift  abtX^  gefoHen.    Dens  cavit  cum  suis  Angelis.    (Dresd. 
I.  423,  330)  2.  psalLmus.     Pii  orant,  consilia  sapientum  confunduutur. 
Khum.  125b. 
FB.  3,200  (27,46)   Son   ber  5ßapiftcn  5ßractifen.    (A.341;  St.  404 1';  8.370»») 

40  2)cn  28.  3unii  fagtc  2).  aWortinug  biel  bon  ber  5Papiftcn  ^cimlid^cn  5Proctifcn,  bie  ^offctcn  ouf 


1)  B.  setzt  im  Anschluß  an  unsre  Nr.  2652  erst  hier  ein.  *)  B.:  +  erit.  *)  B.: 
dixit.  *)  B.:  obiectam  dulcissimum  fein.  ^)  Zur  Sache  vgl.  Nr.  3892,  *)  Seide- 
mann: aSJoUen.  '')  Karl  V.  war  im  Juni  1538  in  Nizza  und  Genua.  *)  ober  = 
abermals.  . 


(396  5lnton  ßouteriadjg  Xogebud^  aufi  ^af)x  1538.  mx.  3903. 3904 

bc§  ^oifcr§  3u^unft  iinb  fnmmleten  aKcnf^nlbcn  ®clb  an^  bcn  ^löftcrn,  Stiften  unb  9?titl)umcii, 
Ärtcggleute  onaiinetimcn  unterm  5Ramen  at»  n)ibei;  ben  jtüxfen;  luotten  unä  nuf  atten  ©eiten 
■^cimlid;  ubetfaßcn.  2ßie  benn  ein  Sifdjof  gejagt:  „„6§  ift  nod§  um  ein  .ffleineg""  ic,  tooHt 
nid^t  bon  3K.  ate'^en,  bofe  er  bcm  ^.  befto  nä'^er  möchte  fein.  Slbet  biefe  5Practifa  t)at  t^ncn 
gefettet,  ©ott  '^at»  bertjütet  butd^  feine  lieben  (Sngel.  5ßf.  2.  2äJenn  bie  ©ottfürc^tigen  beten,  fo  6 
tocrben  bie  flugcn  Slnfdjläge  ju  ©c^onben  unb  ju  9lid)te." 

©»r.29, 12  3903.  (Dresd.  1. 423,  330;  Laut.  1538,  92)  Rex  diligens  inendaci[um. 

Impossibile^  est,   ubi  impü  sunt  reges,  quod  ibi  pii  sint  consiliarii ^,  nam 
consequentia  est  necessaria:  Ubi  episcopus  MagLuntinus  est  mendax,  oportet 
ÜLOctorem  2^Ut(f  ^  esse  malum.    Sicut  Salomon  dicit  Proverb[iorum  29.:  Rex  w 
diligens  mendacium  omnes  ministros  habet  irapios. 
Khum.  126;  B.  1,  302. 

FB.  4, 163  (44,9)  ©ottlofe  ^fürften,  gottlofe  ^&if)e.  (A. 467 b ;  St. 479;  S. 436b) 
„@ö  ift  unmöglid^,  ba^,  too  bie  f^ütften  unb  iQixxn  gottio»  finb,  bo§  bo  nid)t  oud)  gottlofe 
üläf^e  fe^n  foKten;  h)ie  ber  ^err  ift,  fo  finb  anä)  feine  2)tener.  S)enn  ba%  folget  nött)ig  unb  w 
ift  geloi^.  3ft  bn  SSifdjof  bon  aJtaina  31.  ein  Sügener,  fo  mufe  3).  %nxl  ein  ©d^olf  fc^n. 
©jjr. 29, 12 SOÖie  ©alomon  f^rtd)t:  „„©in  .^err,  bcr  ju  ßügen  Suft  '^at,  be§  ®ienet  finb  alle  gottlos."" 
®a§  feilet  nid^t!" 

2ui.i6,i9ff.  3904.  (Dresd.  I.  423,  330;  Laut.  1538,  93)    EuangLelium  de  Lazaro 

et  divite.*    Ultima  lunii,  dominica  2.  post  Trinitatis,  qua  euangelium  erat  ao 
de  divite  epulone,  interrogatus  Lutherus,  an  hoc^  euangelium  esset  historia 
an^  parabola?  r[espondit  in  principio  esse  historiam,  quia  recitaret  personas, 

2ut.  16,28  circumstautias   et  quinque    fratres;  (Dresd.  I.  423,  331)   deinde    colloquia  et 
sententiam''    ab    Abraam    latam^   esse  allegoriam^,   indicans^*',    h)ie    e§   am 
iungften  tag  ge^en  tnutbe^^:  @§  ift  ein  aBenf^eutlid^  euangelium,  et  tamen  25 
multos  habet  insignes  locos  consolationis  dignos  observatu.^^    Primo  indicat 
locos  esse  incertos  ^^,  ubi  reserventur  animae,    et  illa  abstrusa^*  et  abscon- 

8ut.  16, 22 dita  non  debenius  scire.     Secundus^^  locus,   quod  Lazarus   non   describitur 
sepultus,  sed  translatus  fertur^®  in  sinum  Abrahae.    (St  t)ergif§et  Lazari  leiB 
got,  sed  describit  Angelorum  custodiam  portantium  eum  in  sinum  Abrahae.  30 
i)a§  ift  ein  troftltc§er  fpxud^,  ba§^^  mel^t  an  ber  feet  ben  am  Uih  gelegen. 

2u!.  16,22  (Dresd.  I.  423,  332)    Sinus  Abrahae  est  ipsa  promissio   et   certa  salus, 

reservaculura^^  et  expectatio  Christi.  Non  est  coelum,  sed  expectatio  coeli. 
Mirabilis  res^^,  quod  coelum  non  fuerit^"  revelatum  ante  Christi  adventum! 
Sinus  Abrahae  fuit  usque   ad  Christum,   deinde  paradisus,   sicut  latro  non  35 

*)  B.  im  Anschluß  an  7insre  Nr.  2961:  Nam  impossibile.        *)  B. :  pii  consiliarii 
esse  debeant.  *)  Christoph   Türck  von  Kruschwitz,   der   Kanzler  des   Erzbischofs. 

*)  B.:  -|-  Lucae  16.  *)  B.  beginnt:  Intenogabatur  DLOctor  Martinas  Lutherus,  an 

illud.  *)  B.:  vel.  '')  B.:  deinde  sententia.  *)  B.:  lata.  »)  B.:  allegoria  est. 
*•*)  B.:  —  indicans.  ")  B.:  etgel)en  toerbe.  ^^)  B.:  observatione.  *')  B.:  loca 

esse  incerta.  '*)  Khum.:  obtrusa.  '*)  Text:  2.  **)  Khum.,  B.:  —  fertur. 

")  ZÄMw.:  bon.        1«)  Ä;  reservaculi.        1»)  Ä;  +  est.        =«)  JS.;  fuit. 


9lr.  3904  28.  unb  30.  Sunt  1538.  697 

in  siuiim  Abrahae,  sed  in  paradisum^;  deinde  resurrectioue  ^  Christi  cessat 
paradisus  et  revelatur  coelum,  ubi  mortui  apertis  sepulcris  ascendunt^  in 
coelum.*  Quid  auteiu  sit  paradisus,  nescio.  @§  tan  tüol  requies  in  ipso 
corpore  fein,   sicut  fit-^  in  hominibus,   qui  extasi  correpti  nihil  sentiunt;  bo 

5  tft  bk  jeele  nid^t  l^intoeg,  esto  non  sentiatur  ^  in  corpore,  attamen  redeuntes' 
mirantur  et  dicunt«:  (Dresd.  I.  423,  333)  SCßo  Bin  iä)  gctüeft?  Ego  nihil 
seusi.  Ita  illa  collocutio^  et  disputatio  bene  potuit  fieri  inter  epulonem  et 
Abraam  in  spiritu  et  agone.^''  Sed  tarnen  ^^  hoc^^  non^^  pubLÜce  prae- 
dicandum^*,  nam  homines  redderentur  dubii;    ideo  haec   allegoria  praeter- 

10  mittenda^^  et  historia  urgenda.^^ 

Talibus  allegoriis  Christus  saepe^''  utitur.^^   Matth.  8.:  Multi  ab  Oriente  SDJotii^.s.ii 
aceumbent  cum   Abraham  ^^;  item   loann.  14.:    In  domo  Patris  mei  multaeS»«).  H.a 
mausiones  sunt.     2)q§  ftnb  etttel  allegorica.    ?I(^,  lieBer  ©Ott  2",  beine  toortt 
finb  ni(^t  fo^^  Mbt  önb  \d)Uä)i  tük"^^  tnenfi^cn  toott,  sed  sunt  supra  omnes 

15  cogitationes  humanas'^^  et  sapieutiara  rationis.  Sicut  dLUx  Friderichus  ^* 
(Dresd.  I.  423, 334)  Dei  verbum  admiratus  est,  quod  in  simplicitate  maiestatem 
haberet  maxiraam.  Ideo  illud  verbum  revelatum  observare  debemus.  Abscon- 
dita  foEen  h)tr  nt(3§t  tut^en'^^,  fonnbern  glauben.  Nonne  foetus  in  utero  vivit 
et  deinde  natus  vivit  biennio,  edit,  bibit^^,  sugit,  sentit,  clamat  etc.?^'     Et 

ao  tarnen  ille  puer  nescit  se  vivere,  ben  c§  fon  nt(^t§^^  gebentfen,  UJte  e§  lebt. 
Quid  igitur  multa  volumus  speculari  de  anhnabus  post  mortem?  Aristo[teles 
et^^  Plato  multa  disputarunt  de  anima.  Plato  dicit  animam  esse  ideam,  id 
est,  perfectam  formulam^"  corporis.  AristLoteles  vero  animam  et  corpus 
unam  esse  substantiam  disputat   et   animam  in  corpore  oriri  ex  traduce^^ 

35  hac  ratione,  sicut  naturaliter  (Dresd.  I.  423,  335)  ex  semine  et  grano  oritur 
radix,  deinde  lacteus^^  surculus,  ha^  tüeber  l^ol^  uoä)  baft  ift,  deinde  mollis 
plantula,  deinde  magis  ac  magis  coalescens  fit  cartilago  durior  et  tandem 
arbor  et  lignum  durum ;  ita  ex  corpore  et  foetu  adhuc  massa  lactea  fieri  et 
crescere  animam.     Ideo  August[inus  Aristo[telera  aliquo  modo  secutus  sentit 

30  animam  ex  carne  oriri  et  propagari,  sed  divinitus  conditam;  nam  si  Dens 
ex  arbore  florem  creat,  cur  non'^  ex  corpore  animam?  Origenes  autem 
dicit    animam    non    propagari    neque    condi,    sed    infundi.      Sed   Augustini 

')  B.:  +  vocatur.  *)  B.:  post  resurrectionem.  ')  B.:  ascenderunt.  *)  Khum., 
eine  Zeile  überspringend:  —  ubi  .  .  .  coelum.  ")  B.:  sit,  v:öld  verlesen.  •)  B.:  Ista 
non  sentiuntur.  '')  B.:  +  ad  se.  *)  B.:  mirantur  dicentes.  •)  B.:  illud  collo- 
quium.  »°)  Zur  Sache  vgl.  Nr.  591.  >»)  B.:  —  tarnen.  ")  B.:  haec.  ")  B.: 
-f  debent.  '*)  B.:  doceri.  »*)  B.:  omittenda.  ")  B.:  +  est.  »^)  Khum., 
B.:  saepius.  ")  B.:  +  ut.  i»)  B.:  +  in  regno  coelorum.  ")  B.:  ^crtflott. 

»1)  B.:  ^u.  *2)  B.:  aU  ber.  ")  B.:  —  humanas.  ")  Kimm.,  B.:  Fridericus. 

")  B.:  crfor|(^cn.  ")  B.:  —  vivit.  ")  B.:  —  etc.  »)  B.:  nid^t.  »)  B.:  —  et. 
»«)  B.:  formalitatem.  »')  Über  Luthers  Stellung  zum  Traduzianismus  vgl.  Unsre  Ausg. 
Bd.  4,  342,  ferner  Seidemann  zu  unsrer  Stelle,  Nr.  5229  f.,  Math.  N.  38.  »*)  B.:  lacteris; 
Bindseil  setzt  dafür  lactarius  ein.        '*)  B.:  +  etiam. 


698  Stnton  8outcrbodj§  StogeBud)  oufä  ^af)x  1538.  «Rr.  3905 

sententia  videtur  melior,  nam  experientia  videraus  animas  sequi  corpora;  nam 
ubi  corpus    est  distortum,    ibi  etiani  est  distorta  aniraa.     51"^,   lieBer  @ott, 
h)o§  [tollen  ^  hJtr  armen  men jd§en,  cum  nescimus  ^,  quid  (Dresd.  I.  423,  336) 
sit    anima  nostra   ueque^  corpus  nostrum!     Scriptura  sacra  pugnat  contra 
7\ ristOLtelem,    qui    negat  animam  immortalem,    sed  dicit  animam  et  corpus    s 
suf.  13, 4 eandem    esse*    substantiam.    Christus    clare    dicit:    Noiite    tiraere  eos,    qui 
occidere  possunt  corpus^,  animam  vero  occidere  non  possunt.^    Nam  anima 
est  alia  substantia  a  corpore,   önb  ift  bennoc3§  ein  gro[§e  coniunctio,    bie  an 
c^nonbcr  l^engcn',  quia  anima  maxime  diligit  corpus.   @§  fi^etbt  fid^  öngern 
bon   eljnanber.     Cicero  fuit  optimus  philosophus,    qui   sensit    animam    esse   lo 
immortalem,    sicut   optime   philosophiam  naturalem,   moralem  et  rationalem 
descripsit.     6§  ift  ein  teuer  man  Sehjeft,  qui  multa  legit  et^  iudicavit^  et 
deinde  etiam  dicere  potuit;  l^at  fein  bing  mit  emft  gef (^rieben,  non  ita  lusit 
et  graecissavitio  ut  Aristoteles  et  Plato.    ^ä)  l^off,  (Dresd.  I.  423,  337)  @ot 
toirbt  Ciceronem   et   tales    homines^^  aud^  remissione^^  peccatorum  !^elffcn,   i5 
t)nb  fol  er  on^^  gnabe  fein,  fo  h)irb  er  bod§  ja^*  etlid^c  ftuffen  l^ol^er  fein 
quam  nostri  cardinales  et  episcopus  Maguntinus. 
Khum.  126;  B.  2,  270. 

3905.   (Dresd.  I.  423,  337;  Laut.  1538,  94)    S5on  6t§d§off  mhxtöjt. 
Deinde  fiebat  mentio  episcopi  Mag[mitinii^,    hominis   astutissLimi   et  calli-  20 
dissLimi  Epicuri,  qui  fretus  sua  nJalitia  omnes  falleret,  et  tarnen  esse  impu- 
dentissLimum^^,  ein  ertoegner^'  Bofer  menfd^:  £)a§^^  iä)  in  einen  Verlognen 
man  gefi^olten  l^oBe,  ift  leidet  auBelueifen.    ^^  to'ii  im  aud§  ju  red^t  fttel^^ 
fielen,   tX)0   er  toitt.     Ego 2"    iam  scribam   contra  eum  etiam   omnibus  meis 
invitis^^,  non  humano  affectu,  sed  autoritate  sacrae'^^  scripturae^',  bnb  U)il  25 
bcn  iuriftcn  (Dresd.  I.  423,  338)  tro|  Bitten.'^*   ^^  '^aU  im  borl^in  in  feine 
l^annbt  gefd^rieBen^^;  iam  eum  indicabo  ecclesiae,  ne  particeps  fiam  illius^^ 
malitiae.     Nam  satis  tyrannice   cum  Sd^on^en'''  egit,   tüeld^en   er  ömB  gelb§ 
hjitten  f^Cit  Iaf§en  Mengen;   nam   illo  ipso  die,  quo  suspensus  est,   episcopus 
fuit  Halberstadii  et  subridens  dixit:  3c§  !^alt,  e§  tüerben  nid^t  atte  l^eut  JU  so 
^att  lad^en!     Deinde  iterum  dixisse  fertur^«:  ^ix  ift  im   f^nn,   gleid^  tüic 

1)  B.:  ftol^trett.  *)  B.:  nesciamus.  *)  B.:  aut.  *)  B.:  +  et  uuam. 

»)  B.:  +  et  non.  •)  B.:  —  vero  . . .  possunt.  ')  Khum.:  t)cnget.  *)  B.:  —  et. 
»)  Khum.,  Text:  indicavit;  verbessert  nach  B.  *")  B.:  graecisavit.  ^^)  B.:  Ciceroni 
tonb  fold^en.  '*)  B.:  ad  remissionem.  '*)  B.:  one;  Khum.:  in.  **)  B.:  —  ja. 

")  Vgl.  Nr.  3904  am  Schluß.  ^')  Khum.:  esset   impudentissimus;  B.  bis  hierher: 

Episcopus  Moguntinus  Epicureus  et  astutissimus ,  fretus  sua  malitia  omnes  fallit  et 
tarnen  est  impudentissimus.  ")  Khum.,  B.  ebenso;  Bindseil  verbessert:   öettoegncr. 

1«)  B.:  %axw.xab  ba§.  '»)  Khum.,  B.:  ftitte.  ")  B.:  —  Ego.  *')  Trotz  allem  Ein- 
spri^ch  verö/fentlichte  Luther  noch  im  Dezember  1538  seine  Schrift  gegen  den  ErzbiscJiof 
Albrecht.  Köstlin  2,  422  f.  ")  ß  .  _  gacrae.  ^')  B.:  -\-  usus.  ")  Khum.,  B.: 
bieten.  ")  Enders  10,  180  ff.  und  296  ff.  *«)  B.:  suae.  ")  Sieihe  Nr.  3716. 

")  B.:  dixerit. 


3lx.  3906  30.  Sunt  1538.  699 

6(3^an^  Otn  galgen  r)Cngc^  IC.^    Nonne  sunt  verba  et  gestus'  tyrauni?    Ideo 
manifestanda  est  illius  legenda. 
Khum.  128  b;  ß.  3,  301. 

3906.  (Dresd.  I.  423,  338;  Laut.  1538,  95)  Morbus  comitiali.s.*   Hie 
5  morbus  in  liberis  plerunque  est  parentura  culpa,  qui  in  coitu  non  observant 
tempus  et  valetudincm,    bettlt   bottet  ünb   mutter  follen  (Dresd.  I.  423,  339) 
.  Bc^be  frtf(?§  bnb  gefunb  fein. 

Khum.  129;  B.  1,  94. 


1)  B.:  ^ingc.  *)  B.:  —  ic.  ')  B.:  Nonne  hacc  sunt  gestus.  *)  B.  hat 

folgendes:  Infantes  cum  laborarent  an  ben  boden  blottctn  et  filia  Antouii  Lauterbach 
ctiam  decumberet,  dixit  Martinus  Lutherus:  Quauta  sanies  et  immundicics  est  in 
corpore  humane.  %ä),  loie  ^übjc^  mirbt  e§  in  jenem  Icleu  jugc^en,  ubi  corpora  nostra  non 
erunt  illis  infirmitatibus  oppressa!  Tandem  dixit:  Sßaii  man  ben  finbetn  bte  blättern 
jeubctlid)  ouöftit^t,  fo  frigcn  fie  ntc^t  gruben.  Landgrauius  formosissimus  ift  mit  ben  boifs 
gruben  bcrfteHct.  Ideo  liberi  bene  curandi,  nam  est  morbus  comitialis,  parentura  culpa 
illis  rtccidit,  cum  parentes  non  observent  tempus  et  v.aletudinem,  cum  conveniunt.  !l)er 
batcr  tinb  mutter  loUcit  beibe  frifd^  bnb  gejunt  fein. 


Slnmertuugcm 


Sliifüfirungeji  mit  ben  3ot)Icn  I  unb  II  bcaieljcit  fic^  ouf  Unjre  ^ttuSg.  Xifd^t.  «b.  1  unb  2. 


S.  1,  1     aÖQg  gelt  |att,  !omBt  nid^t  fort  ==  gedeiht  nicht;   sprw.?  in  dieser 
Fassung   wird    die  Schattenseite    des   Reichtums   sonst    nicht   hervor- 
gehoben. 
2,  17  ]ä)laä)  bir  ba§  ungtud  ouff  ben  !opff  etwa  =  hol  dich  der  Henker; 
vgl.  U.  A.  Bd.  47,  325,  2;  Bd.  51,  35,  9. 
18  ein  pirret  das  Barett  ist  Abzeichen  des  Gelehrten;  vgl.  II,  131,  17. 
3,1     aber  toen  man  teufd^en  loirt  =  wer  schließlich  der  Betrogene  sein 
wird. 

18  be§  ]^eupt§  fcfieuPouä  =  die  Nase  (s.  Z.  28),    der  unappetitlichste 

Teil  des  Kopfes. 
4,  17  uBer  ftd§  =  in  die  Höhe. 
5,4    3^uTiften  B5fe  d)riftcn  sprw.,  vgl.  I,  143,  10. 

19  |u  brac£)t  =  verbraucht;  vgl.  auch  II,  425,  24fT. 

7,  4f.  felb  getüoc^fen  —  gemadit  =  natürlich  —  künstlich;    vgl.  II,  41,  7; 
U.  A.  Bd.  51,  208,  25. 
6    2Bo  bater  unb  mutter  usw.  s.  I,  166,19;  182,2. 
8     hjie  bie  la^  uBer  bie  meu^e  sprw.?  nicht  nachzuweisen. 
27  3ungenbrefd)er   (Aurif.)  =  Wortklauber;   vgl.  U.A.  Bd.  51,  247,  37. 
35  auffäte'^en  unb  öerfd^leifen  (Aur.)  =  hinausziehen  und  verschleppen. 
Vgl.  U.A.  Bd.  49,  524,  18;  Bd.  31  S  12,  25. 
8,27  ba§  '^utlin  oB^i'^en  =  sich  bescheiden  unterordnen;  vgl.  U.A.  Bd.  30 ^ 
118,  19. 
10,  19  f^eur  t)er|al)ete  (Aur.)  =  in  allem  Ernst  darauf  bestand. 

31  enbli(^e  Urfac^  =  eigentliche,  wirkliche;  vgl.  U.  A.Bd.  38,  200,  7. 
11,9     bie  feber  entporftel^en  =  die  Schreiber  sollen  ihr  Ansehen,  ihren  Ein- 
fluß haben;  L.  braucht  gew.  emporf d^toeBen  =  die  Oberhand  haben. 
12, 16  toa§  fet)lcn  mag  =  was  etwa  nicht  eintrifft. 

13,  9     rtd^tcn  =  schicken,  anpassen,  einleben;  s.  U.  A.  Bd.  45,  510,  30  (Gru- 
cigers    Bearbeitung!)    L.  sagt    fid§    fdtjitfen    wie   Gord.  B.  hat;   vgl. 
II,  178,  5;  U.  A.  Bd.  50,  452,  24  u.  ö. 
18  mit  trieben  =  in  Ruhe;    berfd^nauBen  =  verschnaufen,    den   Zorn 
überwinden. 

20  räum  loff  en  =  nachgeben;  vgl.  U.  A.  Bd.  51,  50,  25;  Bd.  38,  25,  25. 
14,3     fid§  mit    ttjorten    bcrlauffen  =  'vergaloppiert',    zu   weit   gegangen; 

etwas  anders  S.  15,  8. 
11  Dreße  wohl  Abkürzung  des  Schreibers  für  S)r e^I er  =  Drechsler. 


Slnmerfungett.  701 

S.  14,  30  leudfen    die    gewöhnliche    Form    in    älteren    Wittenberger    Drucken. 

Wrampelmeyers  sprachlicher  Verweis  zu    dem  Wort    ist   wie  seine 

übrigen  sprachlichen  Bemerkungen  sehr  wenig  fördernd.  Die  Form  ist 

mitteldeutsch;  vgl.  H.  Rückert,  Schles.  Mundart  im  Mittelalter  S.  160. 
15,8     bortteft  ]iä)  hier  anscheinend  =  ließ  sich  (unbedacht)  fortreißen  und 

verriet  sich  dadurch. 
16,20  in8  lecEen  !omen    wchl    nicht    mit    den  Varianten    in   leudEen    zu 

ändern,   sondern  =  hüpfen,   ausgelassen   sich   bewegen    (Belege  aus 

L.  s.  DWtb.,  U.A.  Bd.  36,  289,  6),   hier   etwa  =  schwanken,    sich 

unsicher  bewegen,  schwindeln. 
18,7     meifter  an  mir  wollen  h^crben  =  mich  belehren,  widerlegen,  über 

mich  triumphieren;  nicht  belegt;  L.  sagt  sonst  Ritter  werden  an  einem. 
19,11  3u  fd^on  ttjetct  gebet)en  sprw.  nicht  nachzuweisen. 

18  n)0  e§  na§  ift  usw.  bei  Wander,  naß  12  nur  aus  unsrer  Stelle  belegt, 
too  ber  3aun  Bo^e  ift  usw.  wohl  freie  Umgestaltung  des  Sprichwortes 

wie  es  z.  B.  bei  Enders  18,  262  ;  U.  A.  Bd.  43,  577,  2 ;  Bd.  50,  411,  20 

gebraucht  ist;  s.  Wander,  Zaun  70ff. 

20,  12  4  Pf  den  s.  I,  528,  34  (Parallelstelle)  und  U.A.  Bd.  31 2,  126,  33. 
30  led^erlid^  poffen  =  Scherze,  Witze. 

21,  7     fonft  =  auch  sonst;  s.  Cord.  B. 

21  jn  ftiben  =  in  Ruhe,  unangetastet. 

22,36  hjol  begegen  =  gehörig  antworten;  vgl.  I,  524,  38. 

23,  24  nad^gtebet  (Aurif.)  =  zugibt. 

24,7     ^Jtattaiett  =  betätigt. 

26,  16  l)i§  =  sei. 

27,1     gemetnften  =  verbreitetsten,  allgemein  zugänglichen, 

29  bte  xatten  —  ben  muffen  fie  tragen,  s.  Rattenkönig  1, 125,  9  und 

96,  14    (in  gleichem   Zusammenhang).     Daß   der   Rattenkönig   sich 

tragen    läßt,    scheint    volkstümliche    Anschauung.    Vgl.  auch  U.  A. 

Bd.  45,  344,  22. 
28,10  ^jfarner  =  Pfarrer,   öfter  die  rein   niederd.  Form  ferner;    vgl.  U.A. 

Bd.  46,  361,  10. 
12  ä^or  =  wahrlich. 
14  5pfu  bid^  molan  L.  braucht  sowohl  diese  Form  (vgl.  U.  A.  Bd.  34^  46 

und  343;  Bd.  33,  676)  als  mol  an  U.  A.  Bd.  31 S  450,  6;  Bd.  38, 

156,  4;  s.  auch  II,  446,  12;  529,  10. 

22  iundfer  gei^  vgl.  junfcr  l^a^  U.A.  Bd.  34^446,  31. 
30,  5     f  eltjant  =  selten. 

33  nu^'^euer  =  Nußhäher,  im  DWtb.  nur  aus  unsrer  Stelle  belegt, 
häufiger  Nußhacker;  als  gelehrig  zum  Sprechen  noch  heute  angesehen. 
82,32  ein  l^ouä  bon  4  gabeln  bffgcfd^eurt.  Da  gabel  =  Zeltgabel 
nirgends  belegt  ist,  bffd^cuem  aber  wohl  als  Nebenform  zu  niederd. 
upschünen  =  schräg  aufrichten  zu  ziehen  ist,  wird  gaBel  doch  = 
Giebel  sein  (was  noch  heute  mundartl.  der  Fall,  s.  DWtb.),  und  es 
ist  an  eine  Hütte  aus  vier  dreieckigen  schrägen,  giebelförmigen 
Wänden  zu  denken,  wie  sie  in  Norddeutschland  noch  heute  die 
primitivste  Hüttenform  vertreten.  Vgl.  z.  B.  Andree,  Braunschw.  Volks- 
kunde^ S.  110. 

33,  18  tötl^lid^  (Aurif.)  =  haushälterisch;  vgl.  ratfain  U.A.  Bd.  49,  616,  33. 

34,  27  ro^taufj^en  =  niedriger  Handel,  Schacher;  vgl.U.  A.  Bd.  31  S  252,  20. 
35,14  fugffalb  =  saugendes,  gesäugtes  Kalb;  niederd.  Soggkalv. 


702  Slnmerfangen. 

S.  36,  17  l^ic  unb  ha  (Aur.)  =  überall. 

19  fi^en  auf  einer  ©d^udet  (Aur.)  =  haben  keine  bestimmte  Heimat; 
s.  U.A.  Bd.  50,  320,  37. 

26  l?teiber=®reoH3lcre^  =  Handel  mit  alten  Kleidern;  vgl.  ®rempel= 

marft  b.  Dietz. 

31  geliefert  (Aur.)  =  gestockt,  geronnen;  vgl.  U.A.  Bd.  50,  526,  34. 
38,9     f(f)temmen  unb  bemmen  (Aur.)  =  prassen;  vgl.  U.A. Bd. 34^  144,  3. 
39,2     bennod§  (Aur.)  =  doch  wenigstens  noch. 

7     gulben  —  l^ut^en  lunft;  vgl.  II,  8,  25. 

9  cavillari       13   cabitliren  (Aur.)  =  spitzfindig  reden,   wortklauben; 

s.  I,  239,  19. 

40.17  garbtan  die  gewöhnliche  Form  bei  L.;  vgl.  Dietz. 
41,38  öerbltc^en  ironisch  =  bekamen  rote,  glänzende  Gesichter. 

44,  2     ha^  l^eupt  legen  =  sterben;  vgl.  U.A.  Bd.  46,  507,  26. 

29  ^ufamen  toaddfen  =  in  Streit  geraten;  s.  II,  484,  7  (Parallelst.). 

45,  9     ©d^molagruBc  (Aur.)  =  reiches  Land;  vgl.  U.A.  Bd.  38,  12,  17. 

10  böfe  9tal§rung  (Aur.)  =  Nahrungsmittel  spärlich  sind. 
17  fd^leimig  (Aur.)  =  zähe. 

46. 18  ian  er  jd^ir  t)erbienen  =  kann,  wird  er  bald  sich  zuziehen;  vgl.  II, 235, 4. 

27  erloiben  =  verleiden,  leid  machen. 

28  gemein  =  allgemein,  gewöhnlich;  vgl.  U.A.  Bd.  51,  270,  28. 

48,  12  omne   rarum    usw.  s.  U.A.  Bd.  42,  95,  26;   Werner,  Sprichw.  o.  36. 

25  lüof(^en  =  plaudern. 
49,20  3öen   man    einen   patoer  usw.  wohl  =  'alle    drei   Jahre    in    Zucht 
nimmt';  Selben t  =  beschneidet  und  =  behaut. 

21  tl^ut  fein  gut  =  wird  zu  üppig;  s.  Wander,  Weide  5,  8. 
50,2     jeul^ct  3um  9Jlut{)tt)inen  (Aur.)  =  bezieht  auf  Zügellosigkeit. 

24  fd^oUen  (Cord.  B.)  ==  macht  Lärm. 

29  id)impffUd§  L.  braucht  das  Wort  in  der  Bedtg. 'scherzhaft'  U.A.  Bd.  36, 

615,  14,  was  nicht  an  unsrer  Stelle  paßt;   die  Bedtg.  'entehrend'  ist 

aber  L.  und    seiner  Zeit  fremd;    vielleicht  ist   die  inmitten  liegende 

anzunehmen,  etwa:  Ferdin.  hat  den  Dienst  als  sehr  gering  behandelt. 
51,  A.  1  vom  Schießen  des  Adlers  ist  keine  Rede. 

52,5     fd^nuren  d.  i.  jd^nüren  heißt  nicht  gierig  sein,  sondern  gierig  essen. 
53,25  erfedelt   (Aur.)    außer    bei   Aurifaber   (s.  unt.  S.  519,  29)    nur    noch 

einmal,  für  das  Beleben  von  Ohnmächtigen,  gebraucht,  sonst  nur  in 

Wörterbüchern;  Etymologie  unsicher. 
56,  11  bumm!ü:^n  (Aur.)  s.  I,  334,  10;  539,  15;  614,  15  (lauter  Stellen  aus 

Aurifaber). 
57,4     fd§ne  fe^en  wohl  =  im  Kalender  ansetzen,  voraussagen. 

15  tougenjadE  vgl.  II,  530,  26  (Parallelst.),  aus  colatur  Z.  16  ergibt  sich 

die  Grundbedeutung  Filtriersack,  Koliertuch;   das  von  L.  gebrauchte 

Bild    kennt    auch    die   Wissenschaft:    Colatorien    für    ausscheidende 

Organe  des  Körpers. 
58,18  aBleibig  bei  L.  nicht  belegt,   sonst  =  ablebend,  tot,  s.  DWtb.;  hier 

etwa  =  schwindsüchtig. 
28  Studeo,    Studes  usw.  s.  Wander,   Studieren  19  (aus  unsrer  Stelle?). 
36  t»erfd§ reiben  (Aur.)  =  schriftlich  empfehlen,  s.  DWlb.  verschreiben  4; 

Enders  15,  232. 
59,  2     öerftridEt  (Aur.)  =  verpflichtet. 


31nmetlungen.  703 

S.  59, 27  uBcrtöfd^cn  =  übertölpeln,    zum  Nachgeben   zwingen;    L.   braucht 
ufteretten. 
30  fid)  ärgern  =  Anstoß  nehmen,  irre  werden. 
61,12  ber  gürfol^rer  =  der  vor  F.  her  fuhr;   bei  L.  nicht  belegt;  sonst 
nur  bildlich  =  Vorfahre  gebraucht, 
21  berfd^merjt  (Aur.)  =  gefühllos,  sonst  nicht  belegt. 
29  Si  vis  bene  ambulare  vgl.  Wander,  Fliegen  27,  Hoch  56  (aus  unsrer 
Stelle?). 
67,  24  je  (Aur.)  =  ja  doch,  auf  alle  Fälle. 

48  ad^tcn  (Aur.)  =  einschätzen. 
69,  19  el)elid)tc  —  legitimierte,  ehelich  machte. 

27  btnen  trgcnt  =  mögen  irgendwo  in  Dienst  treten. 

70.25  bog    pflafter    311    bem    fd^tocr    (Geschwür)  =  dies    als    Heilmittel 

bestimmt. 
72,14  S)ic  Inender  ntuftcn  Buffett  =  mußten  herhalten,  die  Verantwortung 

übernehmen;    zum   Folgenden  vgl.  U.  A.  Bd.  41,  324,  14  u.  DWtb. 

Nacht  Sp.  159  <5. 
73,8     Ott  ba§  tttuS  —  frieb  l^oltett  =  der  Henker  kann  nur  in  Tätigkeit 

treten,  wenn  das  Urteil  der  Juristen  vorhergeht. 
75, 12  ift  auff  tneinetit  '^al§  =  habe  nur  ich  zu  verantworten;  vgl.  1 195, 19 

(in  ähnlichem  Zusammenhang). 
17  3U  gut  gebeten    Z.  27  3 um  fe^mere  g.  =  davon  sollen  sie  nicht  fett 

werden,  Vorteil  haben;  vgl.  U.A.  Bd.  31  2,  135,  13. 

76.26  ein  fallen  =  ein  Abfall. 
77,37  t)ermeffen  =  eingebildet. 

80,24  tro^t  brouff  =  gewann  dadurch  Zuversicht. 

89,20  ein   hiefen  anritzten  =  Unfug  treiben,   ihr  Unwesen   treiben;   vgl. 
I,  63,  24. 

90,  23  bin  aur  fc^Ule  gettjefen  =  habe  viel  gelernt;  vgl.  etwa  U.A. Bd. 37, 78, 5. 

91,  2     au§:^eilen  vgl.  few  l^eilen  U.A.  Bd.  30»,  370,  30. 
93,  7     l)Qt  e§  gor  =  hat  alles;  vgl.  U.A.  Bd.  47,  755,  25. 

32  gefaffet  =  geregelt,  festgelegt. 

35  Ijeu^Jtfummo  =  verzinstes  Vermögen,  von  L.  öfter  gebraucht,  s.  DWtb. 
94,2     aeljen  tt3ett  baju  d.i.  könnte   man   die  ganze  Welt,   und    wenn  sie 
zehnmal  (elfmal)  so  groß  wäre,  als  Pfand  für  die  Erfüllung  setzen. 
-  5  furtoi^  =  Sucht  nach  Unterhaltung ;  vgl.  U.A.  Bd.  47,  828,  3; 
I  589,  14. 
6     einft;   auch   einft  ist  =  einmal,  hier  wohl  =  'auch  einmaP,  betont 
ist  tüix. 
95,  10  tt)0  blieb  wie  sonst  =  was  würde  aus?  wie  könnte  Sünder  und  Christ 
getrennt  werden. 
17  ^feifft  nach  dem  Sprichw.,   vgl.  U.A.  Bd.  38,  605,  24;  II  422,  29 
nach  dem  biblischen  Wort  Matth.  11,  17  (dies  Zitat  gehört  zu  Z.  18!). 

97,  5     tt)eQ!furetc  =  unserem  'holte'. 

98,  30  finget  fu8  önb  faur  =  fröhlich  und  (oder)  traurig;  vgl.  U.A.  Bd.  43, 

476,  22. 
101,3     lauter  (Aur.)  =  ganz. 

15  ber  Sfungfrau  ein  Äinb  Ijeben  wie  eine  Hebamme;  vgl.  U.  A.  Bd.  41, 

200,  25. 
40  leidster  gefinnt  =  viel  eher  bereit. 


704  SInmetfungett. 

S.  102, 17  ^iett  ftciff  =  blieb  aufrecht,  fest;  vgl.  U.  A.  Bd.  38,  17,  7;  31,  13. 

27  tro^  =  Zuversicht,  also  =  dem  troft  von  Wrampelmoyer,  dessen 
sprachliche  Kenntnisse  auch  hier  im  Stiche  Heßen;  vgl.  U.A.  Bd.  31  ^, 
204,  13;  Bd.  40^  172,  12;  Bd.  46,  235,  3  u.  ö. 

103.2  ben  jd^nldE  fal^e  ic§  usw.  =  ich  war  arglos,  dachte  an  nichts  Böses 

vgl.  U.  A.  Bd.  46,  222,  30. 

25  ^rodtic!  wohl  =  Übung,  Praxis,  Kunst;  vgl.  S.  114,  30. 
104,29  empfel^et  le^en  öom  glauben  =  ist  bedingt,   abhängig  vom  Gl. 

vgl.  U.A.  Bd.  46,  427,  8;  vgl.  105,  18. 

105,  18  eingenumen  =  überwunden,    abhängig    gemacht;    vgl.  I,  488,  17 

II,  270,  1. 

106,  24  fertiger  (Aur.)  =  beweglicher,  geschmeidiger;  vgl.  U.A.  Bd. 49, 228,10 

107,  32  mo<S)  (Aur.)  =  Block  (vgl.  Z.  37  ÄIo^)  =  ohne  Gefühl  und  Über 

Zeugung. 
33  ßod^UffeX  =  Gochlaeus. 

110,  30  apologias;  es  ist  nicht  eine  einzelne  Fabel  gemeint,  sondern  wohl  der 

ganze  Reinecke  Voß,  den  man  wohl  als  apologi  (lehrhafte  Erzäh- 
lungen) bezeichnen  konnte;  es  dürfte  apologia  =  apologus  gebraucht 
sein;  die  Geschichte  vom  Hufeisen  steht  schon  im  Ysengrimus 
cap.  V;  daß  L.  an  andere  Geschichten  mit  denkt,  zeigt  das  etiam 
Z.  32. 
32  uBer§  fe^l  tüirfft  ==  betrügt,  sprw.;  vgl.  U.A.  Bd.  31 1,  200,  15. 

111,  15  ein  ftein  in  gartten  sprw.,  =  etwas  aufladen;  vgl. U.A.  Bd. 41, 466, 27; 

Bd.  342,  105,  14. 
16  l^elffen,    baju    er    geleert  =  dahin    verhelfen,    wo    er    hingehört 

(nämlich  in  die  Gemeinschaft  der  Kirche). 
23  fertigen  =  hinbringen,  schicken. 
113,14  Nata  lege  usw.  sprw.,  s.  U.A.  Bd.  19,  633,  18. 
115,1     Yicinissimum  vocabulum,  das  Komma  ist  zu  streichen,  Sinn:  das 
nächstliegende  Wort    beim    deutschen   'ars'    ist  Dreck,    daher   das 
Sprichwort  ttjau  man  usw.,  wo  aber  befd)ei|  er  fid^  =  inod)t 
er  fic^  befd§.  =  wird    er  hochmütig,   eingebildet  s.  U.  A.  Bd.  50, 
44,  8;  vgl.  auch  Wander,  küssen  42. 
117,4     anrid)ten  =  einführen. 

5     altter   gefel   vielleicht  =  aller  Junggeselle;    vgl.  DWtb.  Geselle  15,  c. 
30  loblidje  geh)onI)eit  wohl  technisch  =  anerkannter  Brauch;  s.  DWlb. 
Gewohnheit!,  Id  Sp.  6550. 
118,23  Buben  mit  buben  usw.  vgl.  U.A.  Bd.  18,  315,  23. 

32  böfe  3in^^ci^'^£Wte  usw.    (Aur.)  sprw.;   vgl.  Wander,    Zimmerleufe 

1,  2,  5,  12;  Zimmermann  2,  14. 
40  ein  ©tüd  SSöfen)id§t§  (Aur.)  =  ein  richtiger  Bösewicht;  vgl.  Ade- 
lung, Stück  2  (2)  (a). 
119,4     Sßort eil  (Aur.)  =  Übergewicht. 

26  bennod^  auc^  -  ja  doch  auch;  vgl.  U.A.  Bd.  51,  253,  36. 
120,16  enbtlicl  überzeugen  =^  wirklich,  endgiltig  nachweisen. 

121.3  5pfu  5Did§  ntolan  und  die  Varianten  s.  ob.  28,  14. 
13  qua  ein  efel  golb  mag  tragen  s.  Thiele  N.  407. 

16  (Seit  mad)t  fd§el(i  (ebenso  122,  21.  24),  sprw.;  vgl.  U.A.  Bd.  19, 
381,  5. 
122, 14  ^at  ben  bapft  -  getrogen  als  'Balte'?  vgl.  oben  S.  27,  29. 


Slnntetfuitöttt.  705 

S.  123, 17  fd^toinbe   das    Wort  hat    bei  L,  den   Nebenbegriff  verletzend,   böse; 

s.  fc^tüinbe  griffe  und  U.A.  Bd.  30 2,  397,  22;  hier  =  heftig  wie 

U.  A.  Bd.  51,  19,  12;    öfter    ist  die  Form   gcfd^tüitib,    s.  Enders 

13,  251;  I,  462,  7;  U.A.  Bd.  51,  143,  35. 
124, 12  S)en  Seuffel  tan  iä)  —  berjagen  vgl.  1,  205,  1. 
125,33  tft  im  leiten  usw.  nämlich  in  beiden  Fällen  heißt  es  wiedergeben; 

Sprw.  Wander,  finden  24  (nur  vom  Finden). 

126.1  mad^elol^n  u.  fcS^etlo^n,   ersteres  meist  Macherlohn  (s.  DWtb.)  = 

Kosten  für  die  Näharbeit;  ]6)txlo))n  ist  im  DWtb.  wohl  belegt 
(aus  Zeitz),  aber  nicht  erklärt,  fehlt  bei  Adelung,  Frisch,  Sanders 
usw.,  ist  wohl  der  Lohn  des  Tuchscherers,  der  dem  Stoff  die  letzte 
Appretur  zukommen  läßt. 
36  an  bcn  pü^  machen  vielleicht  schwebt  L.  das  Bild  II,  94,  33; 
U.A.  Bd.  312,  72^  22   vor,  anders  faßt  es  Aurif.  128,  17;  vgl.  auch 

I,  196,  10. 

127,9     fingen  =  zeigten  sich   empfänglich  für,  Bild   vom  Feuerfangen,  vgl. 

II,  146,  9. 

128.2  gieng  e8  uf  unb  on  Bild  wohl  vom  Samenkorn;   vgl.  U.  A.  Bd.  41, 

133,  27;  Bd.  47,  24,29. 
36  fc^impflid^cn  5pof|en  (Aur.)  =  einen  Scherz. 

129,  18  $fu  bi(^  ttJDllon  s.  28,  14  u.  22. 

22  bei*  niaffen  =  unter   den  Verhältnissen,    unter  der   Voraussetzung; 
vgl.  U.A.  Bd.  50,  515,  1. 

130,  16  Nonnae  appellantur;  natürhch  ist  das  Verhältnis  umgekehrt;  vgl. 

'Nonnemacher'  =  Schweinschneider  und  'münchen'  =  kastrieren ; 
brud^C  als  Schamhülle  der  Männer. 
18  gel^e^Iet  vgl.  fäul^eiler  U.A.  Bd.  30»,  370,  30. 
131,7     l^cr^gefpan  unb  e(Be  Atemnot  und  Alpdrücken;  vgl.  U.A.  Bd.  34 2, 
237,  6;  Bd.  46,  222,  7. 
9     fd)D^  vgl.  'Hexenschuß',  s.  hierzu  und  zum  Vorausgehenden  E.  Kling- 
ner, Luther  und  der  d.  Volksaberglaube  (Berl.  1912),  S.  74 ff. 
132,  8     turcuS  =  Türkis  soll  wohl  lateinische  Form  sein. 

14  probatas  vires  geheime  Kräfte,  die  den  edlen  Steinen  z.  B.  dem  Rubin 
zugeschrieben  wurden;  vgl,  U.  A.  Bd.  31  ^  455,  3,  dem  Smaragd  s. 
I,  560,  22  und  Klingner  a.  a.  0.  S.  111  (nicht  erschöpfend). 
133,12  |o  fatt   toie  mit  .  .  =  als  wenn   ich  es  mit  Schüsseln  .  .  gegessen 
hätte. 

13  testet  die  Form  ist  mitteldeutsch,  nicht  mhd.;  bei  mulbc  ist  an  die 

Breite,  Größe  gedacht. 

14  Isomer  ob ft offen  =  im  Eifer  und  in  der  Strenge  nachlassen;  vgl. 

U.A.  Bd.  47,  670,  21. 

15  mu8  auf  Dominicam  Invocavit  ftcllen  d.  i.  auf  das  Schlagwort  dieses 

Sonntags  (das  Gebet)  gründen. 
21  ftlia^el  wohl  Schreibfehler  für  ftad^cl  (Z.  29)  =  eiserne  Spitze  am 
Speer;  die  Form  ftal^el  ist  nicht  nur  mhd.,  sondern  die  gewöhnliche 
Form  bis  tief  ins  16.  Jahrb.;  das  Wort  wird  aber  bei  L.  nur  als 
Stoffname  gebraucht,  nicht  für  Spitze,  Messer  u.  dgl.;  ftad^cl  = 
Speerspitze  s.  DWlb.;  vgl.  I  208,  43  (Parall.). 

134,22  eine  gute  aed^e  borgen  =  verzeihen,   nachsehen;  vgl.  I,  389,  22. 

2Mt^et§  SBerle,    ^ifd^reben  3  45 


706  Slnmcrfungeit. 

S.  134,  25  fd^etoen  ]iä)  om  etftcn  usw.  vielleicht  Abschwächung  des  von  L. 
oft  gebrauchten  Sprichw.  U.A.  Bd.  18,  72,  32;  Bd.  38,  120,  7;  obige 
Fassung  nicht  zu  belegen. 

135,9  fluider  wohl  =  Zwicke  oder  Zwickel,  d.  i.  Holzkeilchen,  die  in  die 
Bohrlöcher  von  außen  geschlagen  werden,  um  die  Löcher  zu 
schließen,  von  innen  (evacuato  vase)  aber  sichtbar  sind;  die  Löcher 
hätte  man  schon  von  außen  sehen  können;  vgl.  Frisch,  Zwickel, 
Zweck;  Lexer,  zwic,  zwickel,  Heinsius  Zwick  2.  S.  zu  S.  284,  23. 
22  gunnet  ntd^t  ein  Riffen  hxob  vgl.  I,  335  Anm.  1. 

136,25  gute  ^o^Un  =  hübsche  Scherze;  vgl.  zu  I  208,  4. 

137.1  S)cn  ©d^efUmini  entweder  =  den  Psalm  Seh.  (110,  1)  oder  =  den, 

der  von  sich  sagt:  'setze  dich  zu  meiner  Rechten.' 
11  Pilapenses;  da  der  Abfall  zu  den  Türken  natürliche  Folge  der  Ab- 
weisung von  Rom  scheint  (es  handelt  sich  um  religiösen  Abfall, 
für  den  bei  L.  außer  dem  Papst  eigentlich  nur  der  Türke  in  Betracht 
kommen  kann),  liegt  der  Fehler  wohl  in  Pilapenses.  Dieser  Name, 
im  Norden  selbst  unbekannt  (S.  Scheffer,  Lapponia  S.  2  ^),  stammt 
aus  einer  südlichen  Quelle  (wahrscheinlich  aus  der  Karte  der 
gedruckten  Ptolemaeusausgabe  von  Nie.  Donis,  Ulm  1482),  und  ist 
wohl  aus  'Finnlappen'  entstellt.  Außer  dem  Portugiesen  Damian 
Goes  1513  kennt  ihn  Seb.  Brant,  Narrenschiff  Gap.  2  v.  51  ist 
pylappenlandt  mit  jfzland  zusammengenannt,  Melanchthon  Kom- 
mentar zu  Ovid  Metam.  XI  v.  592  (Corp.  Ref.  XIX  S.  615)  Jslandia 
et  Pilappia.  Bei  Lauterbach  nennt  L.  ^ilopeti  neben  Prussia 
oben  S.  653.  Ob  auch  er  an  Lappland  denkt,  ist  zweifelhaft.  Die 
Finnen,  mit  denen  die  Lappen  häufig  verwechselt  werden,  galten 
wohl  als  Zauberer,  aber  nicht  als  Giftmischer.  So  liegt  es  nahe, 
in  Pilapenses  eine  den  Türken  nicht  zu  ferne,  etwa  im  Südosten 
der  Preußen  oder  Litauer  sitzende  Völkerschaft  zu  vermuten. 
138,4    ^ati  ba§  regtfter  bergeffen  s.  I,  308,  14  (Parall.). 

10  x\oä)  ein§=noch  einmal. 

11  gc-^en    bic   jar    nad^einanber   l^er    wohl  =  geht   Jahr    für  Jahr 

unmerklich  dahin ;  Luthers  feine  Beobachtung  wiederholt  sich  zu 
allen  Zeiten;  vgl.  Walthers  v.  d.  Vogelweide  Ouwe  war  sint  ver- 
swunden. 

20  fing  auf  bie  leng  sinke  der  Länge  nach  hin,  bin  gezwungen  mich 
liegend  zu  schonen;  s.  DWtb.  Länge  I,  2. 

24  nichts  3eil§en  =  keine  Vorwürfe  machen;  ]§at§  trcuUc^  getoogt 
=  hat  mit  mir  den  Kampf  (gegen  Rom)  aufgenommen. 
139,9     tl^utS  nu  billig  =  hat  ein  Recht  zu  versagen. 

10  er  fei  l^ie  getrieft  =  er  habe  seine  Aufgabe  erfüllt,   s.  U.A.  Bd.  26, 
483,  16. 

140.2  gibt  i{)m    ein   groffen   ftoS  =  versetzt   ihm   einen  Hieb  (Zurecht- 

weisung), s.  I,  398,  3  (Parall.). 
5     f  d^led^ter  =  einfacher.     7  jentner  s.  z.  I,  339,  3  (Parall.). 
24  trtoen  1.  txeftjen  oder  tronjen  =  traun,  wahrhch;  Wrampelmeyers 

Hinweis  ist  unzutreffend. 
141,23  geiftUn  =  Spuren  von  Witz;  von  L.  öfter  gebraucht  s.  Dietz. 

')  Soll  ©(iieffer  o.  o.  C  ouSbtücflid)  aU  fonft  unert)ött  be^eid^net.    ^eiicer  l}at  W^n  an§ 
©oeg  entnommen. 


Änmertungctt.  707 

S.  141,  24  maria  gesprochen  maria  s.  S.  142,  1,  der  Narr  will  ihm  die  richtige 
Betonung  durch  Übersetzung  des  Wortes  nahelegen. 
142,  2     gel^ciftu  =  quälst  du  (durch  die  falsche  Betonung);  s.  U.A.  Bd.  31  S 

337,  12. 
143,36  !)ebet  glcid^  mit  einanber  ouff  =  hält  sich  die  Wage,  gleicht  sich 

aus;  vgl.  U.A.  Bd.  45,  574,  16;  666,  9. 
144,23  SBübcntoirtl^  (Aur.)  =  Bübinnenwirt,  Hurenwirt. 
145,17  ftro!  uub  f^axt  (Aur.)  so  entschieden  und  unbeugsam. 

21  S)og  fc^ätffte  9ted)t  usw.  (Aur.)  s.  I  473,  7;  II,  560,  5. 
146,23  bübifd^  bei  Düben,  südlich  von  Wittenberg. 

30  ütrc  =  zahm. 
147,  24  in  ®ott8  ]ä)0^  vgl.  U.  A.  Bd.  45,  734  zu  237,  29. 
152,  7     ettoan  (Aur.)  =  ehedem. 

9  3ln  einem  gwt^S  hxi^i  man  feine  SBilbBol^n  (Aur.)  =  Erlegung 
eines  Fuchses  auf  fremdem  Jagdgebiet  ist  kein  Jagdfrevel;  sprw., 
s.  Wander,  Fuchs  14. 

38  eine  ^platte  fd^eten  (Aur.)  =  ihn  gehörig    hernehmen,    ihn  bloß- 

stellen; bei  Wander,  Platte  7  nur  aus  unsrer  Stelle  belegt. 

39  «piättlinge  (Aur.)  =  Pfaffen. 

40  abgefeimter    ©d^otl    (Aur.)  =  Abschaum    der    Bösewichter,    ver- 

worfener Schalk;  vgl.  U.A. Bd.  31 1,  138,  31,  anders  Bd.  311,342,35. 
43  nal^m  ein  =  machte  er  sich  gefügig;  vgl.  ob.  S.  105,  18. 
153,1     ^Pfeife  cinaie'^en  (Aur.)  nachgeben,   schweigen;  vgl.  U.  A.  Bd.  18, 
150,  30. 
4     tid^tig  (Aur.)  =  gerade. 

6  gcfd^toinbe  (Aur.)  s.  ob.  S.  123,  17. 

7  öerbtie^lid^en    (Aur.)  =  kränkenden;    öerblümten  =  in    Bilder, 

Vergleiche  eingekleideten. 
21  Steubcr  (Aur.)  =  Spürhund,  s.  DWtb.  Stäuber  3  (mit  einer  Erklärung 

Luthers)  und  Dietz,  ausstäubern. 
25  er  f  id^  erf  ennen  (Aur.)  wohl  =  sich  erkenntlich  zeigen,  danken,  wie  bei 

Dietz,  erkennen  7,  e;  oder  auf  den  Bischof  bezüglich  =  in  sich  gehen? 

41  baS  5!Jlaul  gcfc^mieret  (Aur.)  =  so  schön  getan,  freundliche  Worte 

gegeben;  s.  I,  456,  3. 
154,4     giobfociS  (Aur.)  s.  2  Kön.  18,  19. 

15  bamafd^fen  ©d^aub  =  einen  Mantel  aus  damaszenischem  Stoff, 
Damast;  s.  Dietz. 

34  SBen  —  etoen  wohl  =  wenn  etwa,  also  ehjcn  =  etwen,  etwan  s.  unt. 

221,  18  und  die  Variante  zu  222,  25  oder  =  obwohl,  wie  II,  416, 15 
ob  eben,  w-o  aber  eben  =  ettocn  =  einmal  auch  möglich  ist; 
feet  =  säte. 

35  fd^cllen  da  schel  =  Schelm  in  alter  und  neuer  Zeit  nur  sehr  schwach 

belegt  ist  (aus  dem  südlichsten  Sprachgebiet),  ist  eher  an  Ver- 
schreibung  für  schelmen  zu  denken;  zu  erwägen  wäre  noch,  ob 
nicht  f dielten  für  eine  als  Unkraut  wachsende  Pflanze  (=  Schell- 
kraut, Schellwurz)  oder  =  Hülse  (leer,  ohne  Frucht)  steht;  oder 
denkt  L.  an  das  Kartenspiel  oder  an  1.  Cor.  13,  1? 
155,  2 ff.  Das  Rätsel  kann  unmöglich,  wie  Wr.  meint  =  Himmel  sein,  ebensowenig 
Eisleben.  Es  scheint  nach  der  Form  h)08  schon  alt.  Alte  Rätsel  der  Art 
sind  meist  ohne  gegebene  Auflösung  schlechterdings  nicht  zu  raten ! 


708  ftnmetfungcn 

S.  156,  9     fonber  =  besonderer. 

33  ^eupt^anbel  s.  I,  333,  3  (Parall.)  und  U.A.  Bd.  50,  416,  2. 

157,  2     f  an  ^l^t  nid)t  getoavten  s.  I,  382,  8  (Parall.). 

17  S)cr  ffiar  fte'^en  =  die  Verantwortung  auf  sich  nehmen;  vgl.  U.A. 

Bd.  49,  783,  33;  Bd.  30^,  175,  8;  Bd.  45,  596,  3. 
24ff.  Söelt  BleiBt  äöelt  vgl.  II,  178,  4  (Parall.). 

158,  1     ^um^let  =  Stümper;  vgl.  I,  252,  12. 

25  ©tbrer  (Aur.)  =  Stümper,  s.  Frisch,  Störer  turbator  opificil  wohl  zu 

Ster  =  Arbeit  im  Umlierziehen ;  sonst  auch  Storger  =  Landstreicher, 
Schmeller  2,  781. 

26  5Räufebre(!  unter  ben  ^Pfeffer  (Aur.)  sprw.;   vgl.  U.A.  Bd.  33, 
457,  13  u.  S.  683. 

30  S)a§  übrige  öon  bem  erften  6ontrafcit  =  den  Rest  des  Urbildes. 
159,22  Posteriora    videbis    usw.,    hiernach    erklärt    sich    L.'s    Wendung 

U.  A.  Bd.  30  S  82,  7;  Bd.  45,  649,  34. 
161,21  auff  ein  l^auffen  =  über  den  H.,  in  sich  zusammen. 
163,  10  ht\)  mir  f  elb§  vgl.  außer  der  Parallelstelle  (1,  464,  1)  I,  63,  8. 

28  toefterrjembltn  s.  I,  535,  32. 
165,27  invadere,  L.  sagt  deutsch:  einreißen  in. 
166,  3     moöirt  s.  z.  1,  350,  26  (Parall.). 

7     anmuten  =  zumuten. 

17  tiaht  ouSgeerbeit  =  kann  nicht  mehr  arbeiten;  fort  =  fortan. 

25  Seuffcl  ledEe  usw.  vgl.  I,  275  Anm.  4. 

167,6     legt  ein  Inutl  bet)  nach  dem  Sprichw.  vom  Hund;  vgl.  1,468,24 
(Parall.). 
9     f)ahtn  \idi)  angenumen  =  waren   bekümmert  wegen  Chr.,  haben 
sich   seinen   Tod    zu    Herzen    genommen;    s.  U.  A.  Bd.  38,  264,  7 ; 
Bd.  311,214,  22. 

26  fol  ein  biSlein  gefrejfen   l^aben  s.  Enders  8,  43;   U.A.  Bd.  47, 

80,  17;  Bd.  40^,  272,  3  u.  ö. 
168,15  gar  ein  lüenig  =  nur  sehr  wenig. 

25  anfpeien  =  selbst  verachten;  s.  I,  106, 15;  469,  31  (Parall.). 
169,  7     5Da§  finblein  teuffen  =  sich  deutlich  ausdrücken,  die  Sache  beim 
Namen  nennen;  s.  11,82,  14  (Parall.). 
12  j(^tD0ben  usw.  s.  I,  353,  17;  471,  7,  II,  83,  14. 
14  feben;   seve  und   sehe  sind  md.  und  nd.  Formen  =  Sieb,  eine  Form 
mit  n  ist   nicht   nachzuweisen,  und   nicht    wahrscheinlich,    da   das 
Wort  Neutrum;  doch  vgl.  172,2  prebigem. 
17  f(i)Uttet  die   Form   ist   richtig,    da  das   einfache  Verb    für    schütteln 
ganz  gewöhnlich;  vgl.  II,  630,  22;  U.  A.  Bd.  38,  363,  24. 
reu^e  zur  Verwechslung  von  eu  und  et  vgl.  oben  S.  137,  9;  Wrampel- 
meyers  Vermutung  ist  abzuweisen,  wie  feU§  abe  beweist;  die  alte 
Zeit  kennt  auch  nur  die  Bedeutung  Fischnetz  für  Reuse! 
170,2  lome   ju   l^an§  =  werde   vertraut,    an    der   eigenen   Person    erfahre; 

vgl.  U.  A.  Bd.  46,  476,  26;  Bd.  49,  269,  33. 
172,2     SSer  ^)rebigern  fd^enbet  sprw.,  s.  U.  A.  Bd.  46, 160,  21  (^rieftcr!). 
40  ^oofim  (Aur.)  von  L.  oft  auf  die  Messe  gedeutet;   vgl.  U.A.  Bd.  50, 
80,  19;  I,  259,  35.   41;  360,  5  u.  ö. 
173,30  befiniren  unb  örtern  (Aur.)  =  auslegen  und  klarstellen. 


Slnnterlungen.  709 

S.  176, 25  ©c!^tauraffenlanb  =  oder    irgend    ein    phantastisches    Land;    vgl. 
U.A.  Bd.  38,  231,  19;  364,  1. 
28  2lungc  ^txn  muffen  usw.,  es  sind  Junker,  Prinzen  gemeint;  kaum 

sprichw.,  das  Sprichwort  vertritt  eine  andere  Anschauung. 
30  fold^t;   weder  solchen    noch  sulchen  ist  in  der  Bedeutung   salzen  zu 
belegen,  dagegen  heißt  solen,  nd.  solgen  besudeln  s.  DWtb.,  hierzu 
kann  die  Form  solcht  wohl  gehören;  haben  Math.  L.  und  Aurifaber 
recht,  ist  fotd^t  durch  f5tt  zu  ersetzen  oder  es  müßte  eine  vom 
Infin.  sölen    ausgehende  Vermengung  beider  Verba    angenommen 
werden;  L.  braucht  nur  fulcn  =  beschmutzen. 
183,  17  ^0,  fonft  =  wenn  nicht,  ist  verständlicher. 
184,6     S)er    Il^uludf   als   'falscher'  Prophet  wohl  U.  A.  Bd.  23,  158,  4  und 

130,  34  gemeint;  vgl.  ebd.  S.  293  u.  291. 
185,2     Fronta  capiUata  usw.  aus  den  Disticha  Gatonis. 

3     Nescia   mens  usw.    ist    aus   Aeneis   1,  501   und   508    zusammen- 
gesetzt;   L.  schwebte  wohl  Horaz,    Sat.  I,  1,  35    haud   ignara  .  .  . 
futuri  vor.    Richtig    und  vollständig    stehen    die  Aeneisverse  U.  A. 
Bd.  44,  431,  19  u.  ö. 
9     pari  =  Partei. 
13  öorfcl^en  =  übersehen,  versäumt.  —  3Bir  mu^cnS  —  Wagen  wohl 

=  jeder  muß  seinen  Standpunkt  nun  verfechten. 
22  Media  vita  usw.  vgl.  jetzt  U.A.  Bd.  35,  125ff. 
186,13  iftumB  ein  BofcS  ftunbltn  au  tl^un  sprw.;  vgl.U.A.  Bd.  18,  278,  1. 
11  ber  titel  wohl=  dieser  Charakter,  diese  (von  Rechts  wegen  zukommende) 

Eigenschaft,  vgl.  etwa  U.A.  Bd.  31 S  657,  28;  Bd.  51,  19,  26. 
34  ben  ji^  etn'^engcn  die  Mutterbrust  reichen. 
187,12  ber  magS  beffer;    wahrscheinlicher  ist    zu  mag    eS   zu    ergänzen 
'machen'  oder  'tun';   vgl.  Wander,   können   113  Wer  wohl  kann, 
der  mag  wohl. 

22  ging§  —  fort  =  gelang  es. 
Mitte  vadere  usw.  s.  II,  296,  20. 

190,15  ^jrofuttb  1.  profanb,    d.  i.  Proviant   (s.  DWtb.);    auf  das   Getreide 
bezogen;  die  Stelle  scheint  verkürzt  und  die  schöne  Anspielung  auf 
die  Braut  Venedigs  ausgefallen  (S.  191,  30). 
19  ^urnuBel  =  Geilheit  s.  U.  A.  Bd.  45,  130,  19. 

191,22  ©trbtern   (Aur.)  (von   strot  =  Strauch)    s.  U.  A.  Bd.  30»,  313,  8  . 
(niederd.),  ein  anderes  stroter  führt  Lübben-Walther  an  =  Gurgel- 
abschneider. 

23  bcrfid^ern  (Aur.)  =  ihnen  Sicherheit  geben;  s.  U.A.  Bd.  50,  237,  1. 

24  fic^  entl^alten  (Aur.)  =  sich  aufhalten, 

25  ftöupten  einen  buben  usw.  s.  ob.  S.  118,  23. 

192,22  f(|en(fen  =  verzeihen;  aufbetfen  =  bloßstellen;   vgl.  U.  A.  Bd.  50, 
361   32 
toei^brennen  s.  U.  A.  Bd.  47,  221,  34;  412,  22;  Bd.  30^,  308,  24. 
193,8     tjeraiel^en  s.  U.A.  Bd.  38,  32,  14;  Bd.  31 1,  395,  9;  Bd.  50,  315,  2; 
582,  24  doch  ohne  pers.  Objekt;  so  auch  mhd. 
13  Irigtcn  usw.  in  dieser  Fassung  sonst  nicht  belegt. 
22  gaft  wie  unser  Bursche,  Kamerad;  vgl.  1,  378,  19. 

aS  fur^  fpielen  =  kurzen  Prozeß  machen;  vgl.  U.A.  Bd.  38,  205, 1; 
Enders  12,  95. 


710  Slnmerfungett. 

S.  194,  1     fteubtcn  usw.,  s.  S.  191,  25. 

5     in  Icarium,   es  wäre  wohl  denkbar,    daß  pelagus   oder   mare  zu 
zu  ergänzen  ist,  eine  Anspielung  auf  Ikarus'  Tod  durch  den  Krebs 
ins  Komische  gezogen;  Icaria  aqua  ist  auch  =  Meer. 
33  ©trumpf  =  Rumpf. 
196,20  ©eted^tigleit  (Aur.)  =  Privileg,  Vorrecht. 

30  tie§  ein  gut  jor  l§a'6en  =  würde  ich  verachten;  vgl.  U.A.  Bd.  47, 354, 5. 

31  un§  auff  btafeu  =  werden  wir  stolz  Z.  33 ;  vgl.  U.  A.  Bd.  31  S  371, 20. 
197,  14  bef d^eijferei  =  Betrügerei. 

16  tft  ber  2;cuffcl  =  es   ist  zum  Teufelholen,  teuflisch.     Vgl.  'das  ist 
eben  der  Teufel'  =  das  Schlimme. 
198, 32  colaphisat    L.   macht    wohl    den   Teufel    für    sein   Kopf  leiden    ver- 
antwortlich. 
199,  12  fd^orren  unb  Jta^en  =  WuchernundGeldgier;  s.  U.A.Bd.51, 102,41. 
13  autaften  =  anpacken;  vgl.  U.A.  Bd.  51,  75,  32. 

201.5  geltet  an  t)l§rcm  l§al^c  ou§  =  .sie  büßen  es   an  Leib   und  Leben; 

vgl.  U.  A.  Bd.  50,  512,  23;  Bd.  46,  129,  21. 
202,  10  je  (Aur.)  =  ja,  wirklich. 

26  gtetffcn  mit  bcr  fc£)erffe  l^incin  =  behandeln  strenge;   vgl.  U.  A. 

Bd.  2,  93,  8;  L.  sagt  gerne  in  die  Haube,  Wolle,  Schwarte,  in  den 
Bart  greifen ;  vgl.  U.  A.  Bd.  33,  681  zu  401,  5. 

27  f(f)U^cn  =  Abcschützen;  vgl.  II,  660,  28. 

203, 11  ff.  auf   die    siebenjährigen    Entwicklungsstufen    ist    auch    die    heutige 
Wissenschaft  zurückgekommen. 

205,  16  fo^en  s.  DWtb.,  das  Wort  ist  oberdeutsch. 

206,  24  um  Qua)  tft  mir  nid^tS  =  an  Euch  liegt  mir  nichts;  vgl.  Lübben- 

Walther,  umme. 
207,2     Fuco  (Aur.)  =  Hintergedanken;  vgl.  fucum  sapio  =  'ich  merke  den 
Braten'. 
11  f(^e^ung  =  Steuer. 
208, 17  S)o§  eud§  ©t.  5BeXtn  ankomme  vgl.  I,  572,  22. 
209,  29  r)alBen  =  bezüglich. 

210.6  l^ineingefaUen  =  hat  (unvermittelt)  angefangen  mit. 
24  fonft  =  ohnedies. 

211, 17  f efbSanber     23  felBanbcr  =  zu  zweien  (eigentl.  selbst  als  zweiter). 

32  in  Italis  vgL  U.  A.  Bd.  51,  262,  31. 
214, 14  BuB  in  ber  ^aut  s.  II,  145,  25. 

24  ba§  ^ar  laffen  sonst  =  Schaden  leiden,  s.  z.  B.  U.  A.  Bd.  30^,  184,18, 
doch  s.  S.  215,  7. 

215,  14ff.  s.  die  Parall.  II,  147,  16  (die  Variante  frana  auch  II,  363,  35). 

216,  11  uu  bei  Wünschen  oft  für  nur, 
15  ftodE  =  kerker. 

28  ira    aeterna  wohl    eher  =  ewiger   Zorn   d.  i.  immer  gereizt;    vgl. 

Dietz,  ewig  4.  Oder  ist  Albus  cholericus  verhört  für  Albo- 
galerus  =  Bischoffshut,  Albogalericus  wäre  ein  damit  Bekleideter; 
oder  hat  L.  dies  Wort  scherzhaft  verdreht?  Von  weißer  Gallsucht 
kennt  Höfler,  Krankheitsnaraen,  keine  Spur;  auch  ist  weißlebrig  und 
weißgallig  nicht  gleich! 
217,4  fciglo(|er  richtiger  mit  ch  (Cord.  B.),  fehlt  DWtb. 
22  groB  ==  einfältig. 


^nmetlutt({en.  711 

S.  218,  7     maran  =   spanischer   Judenchrist;    vgl.  II,  151,  17;    Archiv  f.  Lil. 
Gesch.  4,  5. 
28  3ft  eine  ^ellt  usw.,  sprw.,  vgl.  II,  152,  12. 

219,  20  f  eltfam  SBilb^ret  =  seltene  Erscheinung;  vgl.  U.  A.  Bd.  49,  13,  30. 
22  gulben  fünft  vgl.  U.  A.  Bd.  8,  25. 

220,  5     ift  \)f)m  —  umB  fifd^e  =  er  hält  die  Fische  für  .  .  .  vgl.  oh.  S.  206,  24; 

U.  A.  Bd.  4G,  765,  35. 

221,  1     ein  t^oridjt'er  (toller)  ^unb  usw.,  sprw.  s.  II,  154,  25  (Parall.). 
9     onbäc^tig  =  eifrig;  vgl.  U.A.  Bd.  46,  768,  7. 

18  etoen  s.  ob.  S.  154,  34. 
222,10  in  feine  l^enbc  fel^e  =  von  ihm  alles  hoffe;    vgl.  Enders  14,  149. 

22  für  ad  suspendium  usw.  dieselbe  Geschichte  erzählt  Pauli,  Schimpf 

N.  28  ohne  München  zu  nennen. 

25  etoen  s.  ob.  S.  221,  18  und  die  Variante  zu  Z.  25. 

224,  30  leibet  =  läßt  sich  vom  K.  Mißhandlungen  gefallen. 

225,  32  ein  2  ober  3  =  etwa  2  oder  3;  s.  U.A.  Bd.  46,  319,  21. 

226,  7     aßlafter  =  Elster,  s.  Dietz. 

14  imago  crucifixi  vgl.  I,  227,  10. 

228,23  ctoa!a  zur  Vorgeschichte  des  Motives  vgl.  E.  Henrici,  Sprachmischg. 
S.  114,  139. 

229,  5     brcin  fd^iden  =  dabei  benehmen,  damit  zurechtfinden,  s.  II,  178,  5 

(Parall.). 

230,  22  abncl^mcn  =  schließen  s.  Dietz,  d.  W.  3. 

23  öerfd^rentftc  rebe  sonst  nicht  belegt,   doch  vgl.  DWtb.  verschränkte 

Syllogismos,  verschränken  2  d. 
27  frouffe   wohl  mit  Aurif.  S.  mid  St.   im  Ir.   zu   bessern,    im  Kruge; 
s.  DWtb.  Kraus ;  die  Bedeutung  schäumend  für  das  Adjektiv  (F.  B. 

4,  555)   ist  nicht  nachzuweisen ;    eine  gekräuselte  Welle    schäumt 
wohl,  aber  das  schäumende  Bier  ist  nicht  gekräuselt. 

231,5     fnaufpen,   vielleicht  eine  Nebenform   von  krauspen  =  kraus  (s.  ob. 

5.  231  Anm.  6)  setzt  den  Fehler  frouS  fort. 

24  3ttii(Iftu    lautnachahmend   wie   zwitschern  wohl   für   alle    ähnliche 

Vogelstimmen  gebraucht,  nicht  nur  für  Schnepfenlaute. 
232,  5     foUe  ju  jtoet)  finden  =  bekomme  das  (erwartete)  Kind;  s.  S.235, 8. 

9     l^Qtt  toiber  ftiffcl  nod^  f^)orn  =  ist  kraftlos. 

9,  und  Anm.  6  die  Flucht  aus  Augsburg  kann  doch  wohl  nicht  mit 
'S)o  \i^  ein  mond^  im  Itofter  »aS'  angedeutet  werden;  L.  spricht 
doch  im  Bilde;  der  Prediger  Sal.  ist  ebenso  energielos  wie  L.  war, 
solange  er  noch  im  Kloster  blieb;  auch  spricht  an  unsrer  Stelle 
L.  nicht  von  Hosen  sondern  von  Stiefeln !  nicht  von  Unbequemlichkeit 
und  Eile,  sondern  von  Zaghaftigkeit.  Auf  Socken  'gehen'  ist  sicher 
in  der  bildhchen  Bedeutung  zu  verstehen,  wie  der  Gegensatz  U.  A. 
Bd.  36,  123,  21  zeigt;  vgl.  auch  U.  A.  Bd.  16,  438  Anm.  1;  Thiele 
S.  206;  fcden  =  Socken. 
283,  6  fe^r  s.  II,  182,  2  u.  682  (Parall.). 
234,2     ein  tocfen  =  Aufregung,  Aufsehen;  vgl.  II,  183,  7  (Parall.). 

6    fein  fd^einenber  s.  ebenda. 

15  feiner  l^anb  gctooltiQ  =  hat  eine  gewaltige  Hand,   starke  Faust. 

26  l^l^m  i^un  =  dem  abhelfen. 

237,1     elor  m er  =  euch  noch  weiterhin,  in  Zukunft  auch  noch. 


712  SliunctfuiiGcn. 

S.  237, 1  iüurbe  in  bie  l^ojen  vor  Scham?  vgl.  Luthers  Sprw.  Nr.  415. 

12  Mendacein  oportet  esse  memorem  s.  U.A.  Bd.  50,  416,  25; 
Bd.  303,  334,  28. 

242,  14  tlopptx  wie  Z.  24  zu  lesen  klöpper;  s.  DWtb.  Klöpper. 

243,19  getoalt  =  Unrecht. 

244,  37  eng  ist  wie  II,  539  unnötig,  en§  der  Überlieferung  =  zu  Ende;  s.  11,695. 

246,  10  fteu^t  wohl  =  stäubet;  der  Sinn,  wie  U.  A.  Bd.  31 2,  178,  21  (Parall.!) 

unklar;  =  ausblasen?  vgl.  die  Vorstellung,  daß  die  Sonne  die  Augen 
aussticht,  ausbrennt  (E.  M.  Arndt,  Und  die  Sonne  machte  den  weiten 
Ritt).    Auch  der  Teufel  bläst  die  Augen  aus,  s.  DWtb.  ausblasen  4. 

247,  7     bebor  =  als  Vorzug,  Vorrecht;  s.  I,  385,  3  (Parall.). 
23  ^tf}tXii  (Aur.)  =  beherzt. 

26  freubig  st,  freibtg  =  mutig. 

248,27  menge  fid)  ber  Xeufel  ==  ein  anderer,  ich  nicht. 

249,  18  fpruSlein  =  Schößling,  kleiner  Sproß  s.  DV^tb. 

250,  16  jd^of  jer  =  Finanzbeamter,  Verwalter. 

20  fbller   hier  wohl   von    den    oberen   Scheunenteilen,    Speichern;    vgl. 
II,  598,  24  und  698. 
gruben  zur  Aufbewahrung  von  Früchten,  Rüben. 
251,9     Befd^ciben  =  angewiesen;  vgl.  U.A.  Bd.  47,  459,  23. 
10  eng  =  knapp. 

32 f.  toen  er  usw.  statt  ^o  (1.)  ist  wohl  mit  B  ju  zu  lesen:  wenn  ers 
übertreibt,  weist  man  ihn  fort;  die  Wendung  auf  die  L.  anspielt 
steht  II,  456,  12;  s.  auch  ob.  124,  12. 

252,  11  brurft  umb  =  bricht,  breitet  Bav.  und  B.  scheint  richtiger. 

16  fd^irmfc^Ieg  =  parierende  Hiebe;  vgl.  I,  126,  17;  gcftel^t  =  hält 
stand,  hält  aus. 

253,  28  mein  ^irretl§  auffielen  =  an  meiner  Stelle  als  Doktor  (Professor) 

anerkennen;  vgl.  II,  131,  17. 
255,3     jo  fc^tefferid^   ubergeT^en  =  so  gleichgiltig  anhören,    überhören; 
vgl.  U.  A.  Bd.  50,  638,  24. 

23  berftarret  =  gerät  in  Staunen. 

38  Ilo|  d.  i.  schwer  beweglich,  starr;  vgl.  I,  407,  17  (Parall.). 
256,2     mundus  est  mundus  sprw.,  s.  ob.  S.  157,  24. 

24  =  für  sein  früheres  Leben  büße. 
257,  17  f^lüff  e  =  sinnliche  Erregungen. 

27  tro^  =  Schutz  gegen,  Sieg  über;  vgl.  I,  405,  12;  392,  18. 
258,30  .^  anbei  (Aur.)  =  Verhaltungsmaßregeln,  Verfahren. 

35  ß^rlid^g  (Aur.)  =  Anständiges. 
259,  16  lo§  l§inge|n=  esto,  nimm  es  nicht  schwer;  vgl.  U.A.  Bd.  31^338,33. 

29  iü^  faren  =  lasse  unbeachtet,  überlasse  sie  ihnen  selbst. 
261, 13  nad^tftrcit  s.  I,  341,  1  (Parall.). 

262,  1     nnterftelie  ft4  =  maße  sich  an;  s.  I,  400,  24  (Parall.). 
264,2     mit  jc^abcn   !lug   toerben   etwas   anders  gedacht  als  unser  Sprw. 
(oben  S.  264  Anm.  2);  wie  hier  U.A.  Bd.  29,  396,  8. 
18  brei  borre  f röten  vgl.  Hovorca,  Volksmedizin  II,  71  u.  ö. 

30  toer  lengf am  fumbt  usw.  =  wer  spät  kommt,  zuwartet,   hat   den 

sichersten  Erfolg;  lengfam  wohl  Schreibfehler  für  langfam; 
das  Sprw.  in  dieser  Form  nicht  belegt,  ähnlich  bei  Wanber,  lang- 
sam, mehrfach. 


^Inmeifungcn.  7 13 

S.  265,  22.  24  Maos  in,  auf  die  Messe  bezogen  s.  ob.  S.  172,  40. 

266,  24  Icf  jt  fid^  an  =  beginnt   schon,   vgl.  II,  53,  9;   oder  =  es  hat  den 

Anschein,  als  ob  es  in  Erfüllung  gehe;  wie  U.A.  Bd.  31 1,  231,  8. 

268,  30  ))0jfen  icijf  en  =  Scherze,  Witze  machen;  vgl.  U.  A.  Bd.  51,  246,  30. 

letzte  Anmerkung  hat  die  Zahl  9  (st.  8)  zu  bekommen. 
269,11  ^um,  mum  =  ein  unverständliches  Gemurmel;  vgl.  U.  A.  Bd.  30' 
561,  4. 
18  bufflein  =  Büblein. 

28  runbe  (Aur.)  =  vollkommene,  befriedigende;  vgl.  11,  360,  27. 
30  gefd^rauBet  (Aur.)  =  dehnbar;  s.  II,  511,  12;  1,  195,  34. 
33  fliraüm  =  schlechterdings;  s.  11,346,  38. 

270.3  l^anbcl  des  Textes  ist  beizubehalten;  l^anbcl  —  toiv  alte  Form. 

4  l)ie  giltö  treffen  =  hier  heißt  es  standhalten,  sich  behaupten. 
totUä)  ein  onbern  jagt  sprvi'.,  s.  Luthers  Samml.  Nr.  47. 

271.4  ert)arren  einem  usw.  halten  den  Streichen  des  andern  nicht  stand. 

28  pla|t  =  Platz. 

29  man  er  l^arret  wohl  zu  lesen  toan  erl^arrcn  (fic)  warum  halten 

'sie*  nicht  stand,  so  mögen  'sie'  doch  .  .  . 
272,23  fiel  mir  bei  =  stellte  sich  auf  meine  Seite. 

28  äBinlel^ötaer  (Aur.)  Ausflüchte;  s.  U.A.  Bd.  34 S  237,  22. 
in§2crd§enfelb(Aur.)  =  auf  die  abgelegensten  Dinge;  vgl.  U.A.  Bd. 28, 

650,  16  (gleichfalls  von  Aurifaber  redigiert!). 
276,11   in  angulis  =  in  Winkeln,  im  Verborgenen;  s.  I,  228,  29;   für  bic 
na^e  getreten  =  offen  entgegen;  s.  1,6,18;  U.  A.  Bd.  31 S  352,22. 
279,  4     ge^et  f  c^ttiei^lid^  JU  =  hat  kleinen,  niedrigen  Anfang;  vgl.  II,  173, 16. 
10  I)Uäigcn;  im  DWtb.  ist  hutzig  =  streitsüchtig  belegt,  was  nicht  paßt, 
wohl  =  hussig  (DWtb.  unter  hussen)  =  flink,    also   der  rasch  und 
gut  verdaut. 
282,4     erliolb  =  Herold;  sonst  Ehrenhold. 
283,  3.  6  Vergeben  =  nachlassen,  abbrechen. 

10  mein  gleitt  l^eim  geBen  =  auf  die  persönliche  Sicherheit  (kaiser- 
liches Geleit)  verzichten. 
23  bag  muft  tücrlid^  fein  iron.  =  ja  natürlich! 

ungteid^  anwerben  =  eine  unbillige  Zumutung.  —  teer  nid^t  fo 
usw.  =  so  dumm  ist  man  nicht! 
284,4     too  if)l  bleibt  =  kümmert  euch  um  eure  Sachen,  euer  Wohl;  vgl. 
U.  A.  Bd.  47,  665,  12. 
glimtJff  =  Ehre. 

5  ba8  Bier   toere  im   ba^  =  es  wäre  alles  beim  alten;   sprw.  vgl. 

U.A.  Bd.  23,  73,  11  nicht  bei  Thiele;  bei  Wander,  Bier  83  aus  d. 

DWtb.  Bier;  hier  noch  eine  weitere  Stelle  aus  L.,  ebenso  Dietz,  Bier. 
23  ^midEIcin  s.  oben  S.  706,  zu  S.  135,  9;  jtoidElcin  hier  entweder  das 

kleine  Loch  (z.  B.  um  Proben  zu  entnehmen)  oder  der  hierfür  nötige 

Holz-  oder  Eisenkeil.     Sinn:  er  reizt  mich  mit  kleinlichen  Dingen, 

aber  ich  will  ihm  in  aller  Breite  antworten, 
26  ©in  rebe  usw.  s.  Luthers  Samml.  Nr.  37. 

29  compariret  =  mich  gestellt  habe. 

285,  1     bafelbcr  l^inau§  ist  richtig  =  daselbst  —  her,  von  dort  aus;   vgl. 
Jerem.  49,  19. 
22  ju  h)anbcln  =  zu  bessern,  ändern. 


714  ^Inmctfungcn. 

S.  285,  27  lermcn  =  Aufruhr;  s.  U.  A.  Bd.  33,  605,  24. 
gliempff  s.  zu  284,  4. 

286,  12  lret)fen  =  eines  Besseren  belehren;  s.  U.  A.  Bd.  50,  545,  4. 

287,  31  ©compen  (Aur.)  wohl  ==  scommata  (S.  284,  24),  im  DWtb.  Schompcn 

a.  d.  J.  1586  belegt. 
288,14  5lrgl{ftig!eit  (Aur.)   wohl  =  Argwohn;    vgl.  Diefenbach-Wülcker 

Arglistung  =  suspicio. 
289,43  tote    einen    ftol^c    lieBen    sprw.,   vgl.  U.  A.  Bd.  33,  40,  20   und 

S.  676. 
46  ®utte  toerrf  l^aBcn  feinen  namen;  sprw.  Wander,  Werk  60  (aus 

Petri,  also  wohl  aus  L.). 
290,1     SBmb  ein  fd^Iage  iftS  ju  tl^un  =  es  kostet  nur  e.  Schlag. 

29  borl^anben  =  vor  der  Türe;  s.  I,  413,  4. 

292,  9     auf  ble  ^efen  (Aur.)  =  zum  letzten  Ende;  s.  II,  636,  6  (Parall.). 
28  Mundus  manet  mundus  s.  S.  256,  2. 

30  jC^cntü^e    kann    an    sich    auch  Zahnweh    bedeuten;    Zehenweh    ist 

nirgends  belegt. 

293,  6     hJed^fbald  (lies  hJed^felBolg)  von  Dämonen  untergeschobenes  Kind; 

s.  II,  504,  23,  U.  A.  Bd.  51,  56. 

7  Ipabmogb   ein  besonders  verachteter  Beruf;    s.  U.  A.  Bd.  50,  664,  29; 

wohl  auch  in  bezug  auf  den  Lebenswandel  verdächtig. 

8  6r  l^eift  usw.  der  Vers  scheint  älter   als  Murner,    lautet   dort  auch 

anders  als  hier. 
17  mac()t  nitd^  reifig  =  bringt  mich  in  Harnisch,  in  Kampfstimmung; 

sonst  nicht  belegt,  doch  vgl.  DWtb.  d.  W.  3  a  r.  =  geschickt,  flink. 
25  exöBr igt  =  erobert,  bekommen;  die  Form  sonst  nicht  belegt. 

294,  32  iarmordt  =  Schacher,  Jagd  nach  Geld;   vgl.  U.  A.  Bd.  38,  207,  14. 
295,29  Sieber  äöeller,   Ugt  euc^  nid^t  ju  tobt  usw.;  vgl.  U.  A. Bd.  44, 

2,  10;  Bibel  3,  390,  10. 

296,26  ^roB  (Aur.)  =  Erprobung,  Beweis. 

297,14  berleuret  man  nid^teS  usw.  es  schwebt  der  Gedanke  an  eine 
Wette  oder  ein  Spiel  mit  geringem  Einsatz  und  großem  Ge- 
winn vor. 
35  fpitlmeifter  =  Vorsteher  eines  Spitals,  Armenhauses;  vgl.  U.A. 
Bd.  40^,  552,  2;  wohl  wegen  der  vielen  Hilfsbedürftigen  in  der 
Gemeinde. 

298,24  füret   ))f)m   feinen  lies  t)^n   l)n  feinem:  führt  in  seinem  Steig- 
bügel das  Motto  Schefflimini. 

299,  12  ge{)t  ni(^t§  bran  ah  =  ich  leide  keinen  Verlust,  Schaden  dabei. 
17  l^eirnftellung  =  Anheimstellung,  indem  er  es  uns  —  überläßt. 

ge^t  fort  =  gedeiht,  bewährt  sich. 

300,  14  meifter  d.  i.  wohl  magister. 

27  feener  wohl  an  die  falsche  Stelle  geraten,  gehört  nach  'ÄnlleJutl^ 
unb'  =  später  (mhd.  seine),  nämlich  nachdem  das  Ei  ausgebrütet 
ist.  bon  ^qI.  nämlich  wenn  es  bei  uns  gar  keine  Hennen  gäbe; 
s.  S.  301,  13. 

301,  11  bie  fte  =  das  Weibchen,  die  Henne. 

302,13  jubi^en   bei    L.  juben^en  =  jüdische  Art  verraten,    s.  1208,31 
(Parall.)  und  S.  630. 
27  ttiieber  in  ]§arnifc§  Bringen  =  zum  Losschlagen  reizen,  s.  1,241, 18. 


Slnmetfungen.  715 

S.  302,  33  ergreif fen  =  fassen  d.  i.  gehe  auf  einige  Worte  von   mir  ein;   vgl. 
U.A.  Bd.  38,  198,  9. 

303,  13  f  obenboben  ist  sicher  Schreibfehler  oder  Hörfehler,  da  nicht  ersichtlich, 

daß  die  Sperlinge  nur  die  Speicher  'kleiner'  Häuser  aufsuchen  sollten, 
auch  ist  Kottenboden  nirgends  belegt. 
26.31  auc^tige  l^crrn  eine  ungeschickte  Titulatur  für  Visitatoren,  da 
es  eigentlich  =  wohlerzogen,  bescheiden  bedeutet;  die  Antwort  des 
Kolteritsch  bedeutet  wohl:  die  Titulatur  paßt  für  eine  Jungfrau,  was 
ich,  ohne  mich  herabsetzen  zu  wollen,  nicht  bin. 

28  ]o  gor  nid^t  =  so  wenig;  vgl.  I,  441,  17. 

304,  6     bonis  verbis  et  atrocibus  poenis  von  L.  unter  den  Sprichwörtern 

aufgeführt  (Nr.  479);  s.  Thiele  S.  411f. 
13  I5r:pt)ol^er  wohl  =  Kerbhölzer,  hier  =  Dutzendmenschen,  einer  wie 

der  andere, 
17  laciniam  eigentl.  Lappen,  Zipfel,  hier  wohl  obszön  gemeint. 

306.2  cr'^e  6  cn  =  durchsetzen. 

11  ins  gepflügte  fett  =  auf  wohl  vorbereiteten  Boden;  vgl.  II,  349,  2 

(Parall.). 

307,  12  etjBlumcn;  von  Eibe  wäre  eher  Eibenblume  zu  erwarten,  Eibenblüten 

werden    in    der   Volksmedizin    nicht   verwendet;    'Eiblume'    ist   ein 
Name  des  Löwenzahnes. 

17  mordEtcn  =  erhandeln,  erwerben. 

26  für  gut  =  vorlieb.     Anm.  12   eine  Spitze  [gegen    Käthe  ist    in  der 
Bemerkung  wohl  nicht  zu  erblicken. 

308,  1     gered^tideit  =  Vorrecht,  Hausrecht;  s.  Dietz,  d.  W^.  2. 

febt  fict)  der  Unfrieden  im  Haus  erhebt  sich  wegen.. 

13  ö  ertraut  =  getraute;  s.  Lexer. 

309,  20  ouffl§oren  ist  zweideutig,  =  aufhorchen  und  =  aufhören  (zu  rechter 

Zeit);  s.  DWtb.;  hier  wohl  nur  das  zweite  anzunehmen. 
310,6     ji^en   l§crau8äiel^en  Bild    vom   Melken    oder    vom  Darbieten  der 
Mutterbrust;  vgl.  ob.  S.  186,  34. 
31  umbjugel^en  =  sich  zu  befassen;  vgl.  U.A.  Bd.  51,  146,  8;  281,  6. 

312,  21  3U  l^auffe  =  aufeinander. 

313,  3     groben  grumten  =  derbe  Witze;  s.  U.  A.  Bd.  38,  212,  1,  wo  die- 

selbe Geschichte  erzählt  wird  (1533);  s.  dort  auch  elf  ein,   ripg» 
ropS.    Zu  passa  vgl.  Seidemann  im  Arch.  f.  Litgesch.  4,  4. 

29  toal^en  =  wälzen  (um  ihn  wegzubringen). 
314,11  Äunft  gel§t  Betteln  vgl.  L.s  Samml.  Nr.  480. 

14  fd^tnbelanb  1.  fd^eibclanb  =  Grenzland?    keines    von    beiden  ist 

belegt. 
315,  8     9tetm  =  Wahlspruch. 

18  sigilli  Luthers  Wappen  ist  vielfach  auf  dem  Titel  Wittenberger  Drucke 

verwendet  (s.  Götze,   Hochd.  Drucker  Nr.  132,  152)  von  Cranach, 
Lotter  und  Schirlentz;  s.  auch  das  Titelblatt  Unsrer  Ausgabe. 
318,  2     eben  biel  (Aur.),  vielleicht  ju  öiet  zu  lesen;  eben  biel  hieße  wohl 
ebensoviel,  was  kaum  Sinn  gibt. 

320.3  gefpi|t  =  zugespitzt,  verschärft?  =  gespützt,  gespeit? 

12  Asperius  nihil  est,  s.  U.A.  Bd.  10^,  408,  30. 

15ff.  ©loube  nicl)t  alte«  usw.  bei  Eiselein  S.  240  aus  L.  aber  kürzer; 
bei  Wander,  glauben  22  erweitert. 


716  Slnmetfungen. 

S.  321,3  bie  mit  bcn  langen  jctfdjnitten  .^ofen  =  die  Landsknechte, 
s.  U.  A.  Bd.  41,  343,  24  wo  ^erple^t  wohl  -=  unserem  'zerschnitten', 
d.  i,  aus  verschiedenfarbigen  Stoffen  geschnitten  oder  geschhtzt,  wie 
die  Landsknechtshosen  an  den  Schenkeln  mehrfach  geschlitzt 
waren.     Vgl.  Musculus,  Hosenteufel  1556. 

8     tüie   bem  I)unbe   boS    Qral,    nämlich    schlecht;   sprw.,  vgl.  U.A. 
Bd.  28,  696,  25 r;  Bd.  34 S  500  Anm.  3. 

16  (proles)  ift   bie   Befte  hJoUe    boni  fc^aff   sprw.,    vgl.  1,  1G4,  7; 
II,  634,  1. 
324,2     na'^eme  =  Namen. 

8  barm  die  Lesart  baum  ist  festzuhalten,  lo^  bfm.  b.  =  lasse  nur  am 

Daumen  zur  Ader,  'sonst'  d.  h.  an  anderen  Stellen  tu  es  nicht,  da 
im  Januar  Aderlassen  überhaupt  vermieden  werden  soll;  vgl. 
Hovorka  u.  Kronfeld,  Volksmedizin  2,  378;  Wander,  Januar  9.  Der 
Vers  dürfte  aus  den  Kalendersprüchen,  nicht  von  L.  stammen. 
325,  7  ben  ^flug  feilen  =  übel  mitspielen,  in  seine  Grenzen  weisen;  vgl. 
U.A.  Bd.  18,  119,  8;  146,  29. 

9  bie  Sporen  rinden  =  an-  oder  abschnallen;    Bedeutung  wie  ben 

Pflug  feilen;  vgl.  U.A.  Bd.  312,  357,  13;  Bd.302,  36,  2;  Bd.  33, 
507,  30. 
327,  5     partedf en  ^engft  =  Bettler;  s.  I,  508,  20 ;  U.  A.  Bd.  41,  581,  1 ;  hier 
=  armseligen  Kerle. 
19  S)n§    ift    ber   Seuffel  =  das    ist   das   Ärgerliche,    Verfluchte;    s. 

S.  197,  16. 
21  Fertilior  seges  [alieno]  semper  [in  agro]  s.  U.A.  Bd.  20,  150,  36; 
ebenda  der  folgende  Horazvers;  s.  II,  474,  3. 
328,21  §lrm  man  ne^re  bid^  s.  II,  648, 1  (Parall.). 

329,  2     leu^bein  =  Menschenbeine,  Würfel  aus  Knöcheln;  sonst  nicht  belegt. 

8  leugt  eud^  nid)t  s.  ob.  zu  S.  295,  29. 

330,  1     Hermannus  s.  U.  A.  Bd.  50,  148  u.  153. 

332,1  @in  ätüet)  fundf  dunkel;  vielleicht  Zweigfink  d.h.  ein  noch  freier 
nicht  durch  die  Weihe  eingeschränkter  Mensch ;  vgl.  Finken  =  keiner 
Verbindung  verpflichteter  Student;  Nigrinus  liest  3e^fti^'J>  s.  E.  Hen- 
rici,  Sprachmischung  S.  141.  Vgl.  auch  DWtb.  Funk.  Ist  an 
Zeisig  zu  denken? 

336,18  bDrfa^t  =  an  die  falschen  Stellen  geraten. 

338,4  ba§  ungtud  anfomme  mildere  Form  für  =  euch  der  Teufel  holt, 
ihr  hin  werdet;  vgl.  I,  25,  4;  521,  22. 

9  hjer  bie  öere'^rung  =  würde  ein  Gast  gefeiert;  vgl.  DWtb.  d.W.  2. 

10  feijn  noturft  =  was  ihm  eben  genügt. 

16  Nitimur  in  vetitum  vgl.  z.  B.  U.A.  Bd.  47,  323,  34;  519,  9. 

339,  11  g§  gilt  bir  =  auf  dein  Wohl! 

340,  11  SBulft  an  der  Kleidung,  hervorgerufen  durch  das  Schnüren  (pressa)? 

13  ©ant   SSelben    Antoniusfeuer    in    Flüchen    s.   ob.   S.  208,  7;   U.  A. 

Bd.  19,  18,  6;  Bd.  51,  259,  36. 

14  fonft  =  auch  ohnedies. 

26  toage  Bild  von   Auf-  und  Niedergehen   der  Wagschalen.;  vgl.  U.A. 
Bd.  101,  451^  5. 

341,  1     gtoe   bre^ftel  wohl  =  ein    Zweiunddreißigstel  eines  Schachtes,  d.  i. 

ein  Kux;  s.  DWtb.  Kux,  Anteil. 


Stnmetfungen.  717 

S.341,4     flbl^c  unb  teufe  s.  II,  127,  9;  230,5  u.  ö. 

5     Tenax  requirit  prodigum  sprw,,  vgl.  U.A.  Bd.  31 2,  357,  33. 
342,  16  l^eiligtl^umb  =  Reliquien. 

19  mit  bex  fouft —  fifd^en  =  voreilig  uns  den   Erfolg  wegnehmen; 
sprw.,  s.  L.s  Sammlung  (U.A.  Bd.  51)  Nr.  101. 

344,  7     uB ergeben  =  preisgeben. 

8  ift  erbotten  =  soll  als  Vorschlag  gelten?  vgl.  II,  595,  24. 

9  Sißiet!§utmQnbod^  =  vsras  soll  man  doch  da  tun?  hierauf  paßt  als 

Antwort  Apg.  5,  35  besser  als  38. 

15  Untreu  td^lcd^t  usw.,  sprw.,  s.  U.A.  Bd.  25,  502,1  (nicht  503); 

Wander,  Untreue  22. 
Äuurab   fd^tedit  9ftel)nl§arbt  =  kühner  Entschluß  geht  über  Klug- 
heit;  sonst  nirgends  belegt. 

16  Trasonibus  =  Großsprechern,    s.  U.  A.  Bd.  31 1,  277,  24;   Bd.  33, 

342,  36  u.  680. 
23  S)eubfc^en  fauffen  s.  auch  U.A.  Bd.  50,  651,  13;  getroft  =  ohne 
Skrupeln,  tüchtig.    Unter  'Wenden'  versieht  L.  wohl  die  wirklichen, 
slavischen  Wenden ;  über  die  Wenden  als  ursprüngliche  Bewohner 
der  Mark  s.  z.  B.  II,  236,24;  I,  411,  19  dazu  S.  644. 

345,  5     %xo^  einem  ber  .  .  =  wehe  dem  der;  vgl.  U.  A.  Bd.  49,  445, 1. 
11  getoalt  =  Unrecht;  s.  243, 19. 

346,14  ©trapebed^orbc  (Aur.)  s.  Arch.  f.  Litgesch.  4,  5;   eine  Wippe   als 

Folter,  Strafe  gebraucht. 
19  äöeuben  (Aur.)  =  Vandalen;  s  U.  A.  Bd.  41,  114,  35. 
28  ©d^orftättc  (Aur.)  =  Schornsteine,   Feuerstellen   d.  i.  Wohnhäuser; 

P.  II,  488,  19. 
40  ©rftlid^  fud)te  id§  einen  <Bä)aU  ha  (Aur.)  sprw.  später  verbreitet; 

s.  U.  A.  Bd.  45,  406,  6. 
347,6     ber  3:eutfet  ^at  ben  ^ap\t  usw.  (Aur.),    vgl.  ob.  S.  159,  22; 

U.A.  Bd.  47,  652,  8;  411,  10. 
11  [el^en  Wir  il§m  in  31  r§  (Aur.)  =  sehen  wir  seine  schlechten  Seiten; 

vgl.  U.  A.  Bd.  30  1,  82,  7. 
39  Cc^fen  am  S5erge  sprw.  sonst  =  ratlos  innehalten;  an  unsrer  Stelle 

—  stand  die  Sache  bedenklich;  vgl.  Luth.  Samml.  Nr.  417;   Thiele 

S.  374;  unten  S.  597,13  (Parall.). 
348,  7     Söinbijc^  (Aur.)  wohl  die  slawischen  Gegenden  in  den  Donauländern. 

13  Sft  eine  |)ölte  usw.  (Aur.)  sprw.;  s.  oben  S.  218,  28. 

14  blinbe    ®eia   (Aur.)   unklar;  vgl.  U.  A.  Bd.  47,  73,  2   (gleichfalls 

Aur.)  wo  g ei 3 ig  etwa  gottvergessen  bedeutet. 
18fr.  s.  U.  A.  Bd.  47,  467,  8ff. 
349,19  fdjic^tig  (Aur.)  =  reihenweise  übereinander. 
351,17  iaulperjd^f  wohl  wegen  des  großen,    stachligen  Kopfes;   eigentlich 

also  wohl  d.  Kaulquappe  gemeint. 
352,4     Oculus  domini  pascit  equos  vgl.  auch  aus  ungefähr  der  gleichen 
Zeit  U.  A.  Bd.  44,  451,  9. 
5     ©clbft  l^eift  ber  man  s.  U.  A.  Bd.  41,  128,  25. 
6ff.  s.  Luthers   Sammlung   in    U.  A.  Bd.    51    Nr.   74IT.;    netrigcr  = 
Bohrer. 
353,10  3d)  tDoIbe  meinen  fopf  jelber  nid^t  tjobcn  nämlich  'in  diesem 
Fair,  denn  da  wäre  er  verloren. 


718  3lnmcrfungeit. 

S.  353,  Anm.  6  u.  S.  354,  Iff.    Über  die  Fabeln  vgl.  U.  A.  Bd.  50,  432 ff.  und  die 
dortigen  Erklärungen. 
354,12  ©.  ajelten  s.  ob.  S.  208, 17;  340,13. 

27  die  Fabel   von  der  Bärenhaut   fehlt    in   L.s.   Fabelsammlung;   darauf 
angespielt  ist  U.  A.  Bd.  6,  56,  8. 
355,34  3Jlan  foUc  bcn  alten  koä  usw.  (Aur.)  sprvi^.  bei  Wander  nur  aus 
unsrer  Stelle  belegt. 
35  5;cufelg]§uren  =  Hexen;  s.  U.A.  Bd.  50,  648,  3;  Bd.  37,  636,  26. 

356,  7     fc§et)§  inS  putter  fo§  Mittel  um  den  Dämon  zu  vertreiben;  in  dieser 

Form    sonst    nicht    nachgewiesen,    doch    s.    Wuttke,    Aberglaube 

§  403,  419. 
17 f.  fd^eiSpfaffen   so  derb  auch  bei  Nigrinus  überliefert;   s.  E.  Henrici 

Sprachmischung  S.  141,   vgl.  auch   U.A.  Bd.  50,  351,  17;    fd^ej- 

tjfaffe  könnte  auch  Speipfaffe  sein,  wie  Aurifaber  gelesen  hat. 
Anm.  3    schießen  =  entwenden    ist    aus    älterer    Zeit    (vor  1708)    nicht 

belegt,  auch  bei  L.  nicht  wahrscheinlich;  fd^ifcn  wohl  in  bescheißen 

zu  bessern. 

357,  18  auxonnen  =  zu  Ende  ging,  entfiel. 

358,  22  futftubiret  =  verstudiert. 

359,18  y  Gallico  st.  y  Graeco,  est  ist  fi  gemeint,  wie  L.  selbst  früher 
und  noch  gelegentlich  1541  schrieb;  gesprochen  wurde  aber  wohl 
nur  u.  Es  sieht  aus,  als  habe  L.  bei  unsrer  Stelle  die  Aliquot 
nomina  gekannt;  vgl.  U.  A.  Bd.  50,  158,  18 ff.;  dazu  Bd.  44,  446,  18, 
welche  Stelle  noch  sicherer  die  Aliquot  nomina  voraussetzt;  qui 
Romam  devastarunt  als  Subjekt  ist  ein  Wort  wie  Gothi,  Van- 
dali  zu  ergänzen;  wie  dies  mit  den  Namen  Lydewig  usw.  zu  ver- 
binden, bleibt  unklar.  Oder  ist  ßt)tl'tngen  =  Gallier  gemeint? 
26  fd^offer  s.  S.  250, 16. 

360.15  ^an§  5pfrim  die  Geschichte  s.  U.A.  Bd.  49,  423ff.,  Thiele  S.  397; 

Wander  3,  1336. 
21  fonbet  ging  ber  quer  nämlich  jeder,   einer  rechts  der  andere  links 

anstatt  hintereinander. 
23  fpin  alte  Form  für  spannte. 

361.16  gleid^  alS  mer  [so  richtiger  statt  nur]  =  ebensogut,    sonst  ebenjo= 

mcr  vgl.  U.A.  Bd.  46,  540,  25  gleid^  fo  mel^r  =  lieber  —  als. 
362,4     ftu^cn  anrennen  (wie  Ziegenböcke);  vgl.  U.  A.  Bd.  10  S  506,  16. 

21  ben  3igel  getoojc^en  =  etwas  Überflüssiges,  Nutzloses  getan;  vgl. 
Wander,  Ziegel  2,  6,  7,  13,  16,  18,  24,  schon  bei  Freidank  und 
im  Altertum   (Terenz).  - 

30  efel  auf  bie  tüeinterge  erg.  führt. 
363)22  Söen  bie  tüe^ffc  l^enn  vom  Schnee  sprw.,   nicht  bei  Wander;  von 
Reinsberg-Diringsfeld,  Sprichw.  im  Wetter  S.  28  ähnlich  aus  Däne- 
mark belegt. 
364,  26  ein  lod§  —  gerijjen  =  vereitelt,  umgestoßen;  vgl.U.  A. Bd.  10 S 57, 5. 
366,  8     Söagcn  (Aur.)  jetzt  noch  'Heerwagen'. 

25  geil  (Aur.)  =  üppig,  frisch. 
367,4     fd^ta^jfen  (Aur.)  =  auswachsendes  Getreide  mit  der  Sichel   kürzen; 
s.  DWtb.  schräpfen. 
7     3uel^elid^ett  (Aur.)  =  befruchten. 
19  Jöbrner  (Aur.)  =  Quellen. 


Slnmetfunge«.  719 

S.368,  1     6cfd)iffen  unb  öoTl^onet=  verunreinigt  und  entstellt  h. 

29  fc^eu^lid^  =  schrecklich. 

369,9  ptfen  wohl  verschrieben  für  pUen;  pifc  die  Schale  von  Obst 
und  Getreide  paßt  kaum,  bildliche  Verwendung  von  Hülse  =  Um- 
hüllung ist  nicht  nachgewiesen. 

13  mit  atüe^en  fnutteln  fdE)lagen  =  mit  Trommelschlegeln? 

16  in  her  gruBen  (so  gut  wie)  im  Grabe, 

22  umfd^Iag   eigentl.    Zinseszins   (U.  A.  Bd.  51,  359,  33)   dann  Wucher 
überhaupt  wie  U.  A.  Bd.  45,  337,  14. 
370,24  ba§  er  toolte  fromm  fein  usw.,  ironische  Verkehrung  der  Verhält- 
nisse.    Golt   solle  fromm   sein   und  die  Menschen  die  Welt  wohl 
regieren. 

30  S)er   toirbt    ift   bol^eimc  =  er   stellt  seinen    Mann    als   Haushalter; 

vgl.  U.  A.  Bd.  51,  209,  9,  Luthers  Sammlung  Nr.  181. 
371,2     nimpt  ab c  wohl  =  läßt  nach  mit?  wie  1.  Mose  25,  8  =  wird  schwach, 
altert  (durch  — ). 
11  meifter  die  es  besser  machen  wollten  als  ich. 
21  wüä)  (=  nod^)  unfer  maul  eine§  anbern  a.  (ofSen  fein  =  mit 
unserem    Munde    die    unsauberen    Reden    (Verdächtigungen ,    Be- 
schimpfungen) weiter  tragen. 
29  losquin  s.  auch  II,  11,  26;  Kösthn-Kawerau  II,  502,  682. 
372,2     aSJer  bo  blinbt  ift  usw.  sprw.,  s.  Thiele  S.  198. 

11  bermöd^te  =  besäße,  aufbringen  könnte. 

12  feurftebte,  fd^arftel)n  s.  ob.  S.  346,  28. 

374.1  geringe^  wohl  =  schwächlich. 

5  jeud^!  es  ist  wohl  eine  Art  Orakel  mit  den  Perlen  des  Rosenkranzes 
gemeint,  wodurch  die  anwesenden  Frauen  auf  ihre  ehliche  Treue 
charakterisiert  werden  sollten. 

Anm.  16  Huß'  Briefe  s.  U.A.  Bd.  50,  16ff.,  121ff.,  über  Agricolas  Ver- 
deutschung ebd.  S.  17  ff.  besonders  S.  21. 

375.2  mit    ben    berfd^en    gefd^tagen  =  Fersengeld  gegeben;   s.   Luthers 

Samml.  118,  dazu  Thiele. 
25  toer  brifter  —  fd§me|et  usw.  sprw.,  vgl.  ob.  S.  172,  2. 

376,  6     S^ft  ber  apfel  rofen  rob  aus  einem  niederd.  Volkslied  (Dar  liebt  ein 

stat  in  Osterrik,  v.  6)  bei  Uhland  Nr.  17A,  doch  hier  ig  be  gefeit 
all  fütjerlidE,  vgl.  den  äbnlichen  Vers  Gargant.  92'*;  fraufc  = 
verdreht,  falsch,  vgl.  1,196,11;  feuberlid^  bedeutet  bei  L.  nur 
*milde',  'freundlich'. 
24  S)ct  effig  toirb  nid^t  fauer  nach  der  Umgebung  wohl  auf  das 
weibliche  Geschlecht  bezüglich;  vgl.  Z.  3 f.  Der  Beleg  bei  Wander 
stammt  wohl  in  letzter  Linie  aus  Luther. 

377,  8     ©ie  l^at  tüoll  gelofet  wohl  verderbt  für  hat  sich—  =  sich  schadlos 

gehalten,  heimgezahlt  (die  frühere  Strenge  ist  ins  Gegenteil  um- 
geschlagen); s.  Luthers  Samml.  Nr.  138.  Subjekt  zu  l^at  ist  wohl 
Ghartiludia  oder  saeculum. 

16  3Jlofe§  mit  ben  Ijornern  d.  i.  den  strengen  Gesetzgeber;  vg.  U.  A. 
Bd.  49,  140,  7;  656,  2;  L.s  Samml.  Nr.  352;  2.  Mose  34,  30. 
378,2     geilen   (Aur.)  =  zudringlich   sein;    vgl.  U.  A.  Bd.  31^  441,26   und 
Luc.  11,  8. 

15  aijen  =  Brüste. 


720  Slnmetlungen. 

S.  380,  12  trunrfenbc  statt  trunkene  =  leidenschaftliche,  sinnlose, 

13  geblenbet  =  verblendet, 
l^inan  gc^cn=  losstürmen. 

20  Dteuel  =  Reue. 
381,  21  anf  pted^en  =  vor  Gericht  belangen,  s.  U.  A.  Bd.  50,  450,  3. 

27  nid^t  e.   fue   öentoldcn  usw.  =  keine  Arbeit  getan,  ohne  Gott  im 
Auge  zu  haben. 
382,17  23urger  u.  ^jouer  usw.  Sinn  des  Verses,   der    bei  Wander   nur  in 
der  Form  'scheidet  "nichts  als"  die  Mauer'  belegt  ist  =  sie  sind  beide 
gleich  (zumal  dem  Adel  gegenüber).    In   der  volleren  Form  schon 
mhd.  s.  Wander,  Bürger  24 ;  vgl.  auch  DWtb.,  Bürger  2. 
31  f  (^  t  e  d§  t  =  geschlichtet. 
383,  5     toirt^  b.  f.  xat^  =  wird  dir  geholfen;  vgl.  U.  A.  Bd.  50,  530,  20. 
384,4     ^Prop'^eten  be|r  sonst  nicht  belegt;  von  Luther  erdacht? 

10  ßaft  ba§  ßod^  bol^eimc  =  haltet  euch  der  Frau  ferne;  vgl.  11,150, 17. 
386,  3 ff.  das  Konzil  von  Konstanz  ist  nicht  nur  in  dem  dürftigen  Disputations- 
fragment (U.A.  Bd.  391,  39),  sondern  besonders  in  den  ©prüd^en 
iDiber   baS   goncilium  Obftantienfe  1535  (ebd.  S.  11  ff.)  behandelt. 
389,1     tvtx   über    ben   toatb    ger auf jd^et  =  fühlte    mich    leicht   wie   ein 
Vogel?  s.  391,  19. 
17  ftetft  pftö (fl ein  =  verschließt,   wie   mit  einem   Riegel;    s.  Luthers 
Samml.  313. 
390,  18  Pestis  eram  vgl  auch  U.A.  Bd.  30^,  339,  33  Anm. 
891,19  Sd§   tourbe  — genjltfd^t  ==  würde  gewischt  d.i.  gehuscht,   geflogen 

sein;  s.  389,  1. 
392,9     fic^  — befc^eijfen  =  sich  blamieren,  täuschen;  s.  II,  533,18. 
10  fleifjcn  =  Bemühen;  mit  fteiffen  ist  kaum  belegbar. 
20,22  batuber  Italien  =  daran  festhalten, 

35  nu^te  st.  nutzeste  =  nützlichste. 

393,14  butd)  hit  fpiffe  iagt=  Spießruten  laufen  läßt;  vgl.  U.  A.  Bd.  41, 
139  u.  764. 
20  ongelouffen  =  bestürmt. 

36  jammert  =  jammernd  oder  jammericht,  jämmerlich;  vielleicht  Schreib- 

fehler. 

37  brein  fomen  =  dazwischenkommen,  es  verhindern;  s.  I,  201,  14. 
394,3     facit  bonum  vultum  wohl  =  gute  Aussichten  eröffnet?  angenehm 

zu  hören  ist?  vgl.  U.A.  Bd.  50,  53,  5;  128,  27. 
10  iä)  folt    ein    furg    feigen   wohl  verderbt;    farg    feigen    befriedigt 

nicht,  'im  Sarge  sein'  gäbe  entsprechenden  Sinn. 
16  tüie  gar  —  nid^t  =  wie  wenig. 
395,8     borfurt=  verfahren,  in  Unordnung  gebracht. 
12  3U  euc^  öorfelicn  =  euch  zutrauen. 

14  gebult  =  Nachsicht. 

23  ronbt    :^erau§  =  vollkommen,    klar;    vgl.  U.  A.  Bd.  50,  620,  14; 

Bd,  45,  237,  15. 
26  umbl^ermenteln  =  bemänteln,   bald  so,   bald  so  darstellen?  bei  L. 

öerm cnt et n  =  verschleiern,  auf  beiden  Achseln  tragen. 
33  inen  hätte  beibehalten  werden  sollen,  es  ist  Nebenform  zu  in  =  eum. 
für  ben  lopf  geft offen  hier  wohl  =  gekränkt,  abweisend  behandelt; 

s.  U,  A,  Bd.  311,  371,  3. 


?lnmetfungett.  721 

S.396,  2     bodö  i^c  =  ja  doch. 

3  öorgeBen  =  vorwegnehmen,  von  seinem  Recht  preisgeben. 
geftctS  =  gesteht  zu,  läßt  zu,  bestätigt. 

4  imc  gegcBcn   ist  vielleicht  richtig  =  ihm,   in  seinem  Sinne,   etwas 

eingeräumt  (vgl.  U.  A.  Bd.  50,  543,  26) ;  vgl.  Bd.  7,  624,  20 ;   im 
geben  =  einem  einen  Schlag  versetzen. 
10  furgeben  =  Behauptungen;  vgl.  U.  A.  Bd.  50,  589,  16. 
20  Scapha  scapha=  das  Ding  bei  seinem  Namen  nennen;  s.  Enders 
9,  38,  21 ;  U.  A.  Bd.  42,  4,  37  Nachtr.  (!);  Bd.  25,  187, 1. 
397,  2     fotbcrn  =  fördern. 

3     angerid^t  =  eingerichtet  (in   bezug  auf  Schulen);  vgl.  U.A.  Bd.  49, 
369,  20. 
399,  19  Quf  fein  obentl^eur,   nid^t  auf  fein  gelcit  =  auf  eigene  Gefahr, 

nicht  unter  dem  kurfürstlichen  Schutz;  vgl.  I,  532,  39. 
400, 14  mild^pfcnnig  s.  U.  A.  Bd.  30^,  371, 19  mild^getb. 

401.10  50fluI)men^Qufc  =  Bordell,  s.  II,  47,  21. 

23  bleiben  =  verschont  bleiben;  s.  U.A.  Bd.  50,  279,  31. 
402,7     gönnet  man  ben  bettelftab  nid^t  =  nicht  das  mindeste,  sprw. 

nicht  belegt. 
405,6     bereibt  =  bereits,  schon  jetzt. 

8  bie  el^rc  lonben  geben  =  anerkennen  möchten,  auf  ihn  zu  hören 

uns  entschlössen. 
Anm.  1  Über  die  Antinomer  vgl.  U.A.  Bd.  50,  461  ff. 

9  in  meis  Galatis  s.  U.A.  Bd.  40^ 

406,24  Sfunfer  ^a^,  ^frau  ©l^tgeia  (Aur.),  vgl.  ersteres  U.  A.  Bd.  34^ 
446,  31;  ähnlich  Bd.  34  2,  310,  29;  Bd.  19,  633,  19;  das  letztere 
ist  sonst  nicht  belegt. 

408,  Anm.  34  zu  407  ©d^lcgt  i^m  um  =  mißlingt,  oder  =  entscheidet  in 
unerwarteter  Weise  gegen  den  Papst. 

409, 1     s.  d.  Vor. 

3  folbc  il^n  ber  Xcuffel  befd^.  =  wäre  er  ganz  verachtet;  vgl. 
I,  244,  3;  U.A.  Bd.  50,  54,  24.  Der  Zusammenhang  ist  unklar. 
Sinn  wohl:  wenn  der  Papst  durch  weltliche  Gewalt  seine  Autorität 
eingebüßt  hätte,  anstatt  durch  Gottes  Wort  in  Luthers  Schriften, 
wäre  er  schon  allgemeiner  Mißachtung  verfallen.  Die  Wirkung 
von  Gottes  Wort  wird  aber  allgemein  vergessen  oder  ignoriert. 
6  lange  fein  die  Parallelen  sind  deutlicher  =  lange  auf  sich  warten 
lassen. 

410,41  ein  gef))enft  wohl  =  Täuschung,  Selbsttäuschung;  vgl.  etwa  U.A. 
Bd.  49,  447,  10;  I,  294,  14. 

411.11  XurdeS     über     die     geheimnisvollen     Kräfte    der    Edelsteine    vgl. 

I,  560,  22;    U.  A.  Bd.  31 1,  455,  33;   Bd.  40»,  548,  9;    über   die 

erwähnten  Eigenschaften  des  Türkis  scheint  das  Mittelalter   nichts 

zu  wissen;  vgl.  Schade,  Wörterb.  ^  S.  1436. 
412,  16  ja  3U   fd^toer  =  eben  doch  z.  s.;  vgl.  etwa  U.  A.  Bd.  31  S  425,  13; 

215,  24. 
413,16  fd^ellig  (Aur.)  =  wütend,  aufbrausend. 
32  !unft=  das  Wissen,  Gelehrsamkeit. 
35  Arrogantia  est  caput  serpentis  vgl,  U.  A.  Bd.  47,  402, 15 ;  Bd.  17, 

234,  20. 
fiut^exS  SaJeile.   Stil^teben  3  46 


722  tlnmetfuitgett. 

S. 415,  5     toen  =  denn,  als,  vielleicht  verschrieben, 

23  borfd^Iasen  =  unterschlagen;  vgl.  U.  A.  Bd.  30^,  818,  21;  Bd.  46, 
340,19;  hier  =  geschickt   verschwinden    lassen;    vgl.  DWtb.   ver- 
schlagen 6,  wo  der  Ausspruch  aus  J.  Menius  belegt  ist. 
SSorf(^tt)inb,  ba§  bid^  ntcmanb  finb  wohl  Vers  eines  Gauklers  oder 
Hexenmeisters. 

416.5  ber  o|)ffeI  bei   ber  ruten  d.i.  mit  Wohlwollen;   sprw.,  vgl,  U.  A. 

Bd.  41,  410,  22. 
417,27  bödmen   kann   auch   zu  *der  Bache'  =  Schinken  gehören!;  s.  DWtb. 
Bache    1    und    2.      Barfüsser    Eulenspiegel   (1542)    *3   und    U.  A. 
Bd.  28,  610, 14  nicht  erwähnt. 

418,  2     rebtic§  =, gehörig,  genügend. 

Anm.  4  s.  jetzt  U.  A.  Bd.  40^,  663,  Iff. ,  doch  scheint  in  Oreb  eher  eine 
Verderbnis  aus  Oliveti  (Moriah?)  vorzuliegen. 

419,  5     trogen  =  stützen  sie  sich. 

15  Legenda  Chrysostomi  vgl.  U.  A.  Bd.  50,  48ff. 

17  greifUd^  =  derb,  handgreiflich. 

22  bunne  =  dürftig,  mild,  nachgiebig;  vgl  U.  A.  Bd.  38, 113,  3;  Bd.  41, 
685,  38;  Bd.  50,  543,  22. 

420,  1     la^  iä)  mirf)  l^erunbet=  passe  mich  dem  Verständnis  der  gewöhn- 

lichen Leute  an. 
4     filmet  bie  t^ur  offen  =  sollen  sie  hinausgehen. 

16  bernel^mlid)  (Aur.)  =  verständlich. 

25  pa^Jpelt  (Aur.)  -  mit  Brei  füttert;  vgl.  U.  A.  Bd.  36,  144,  3;  DWtb. 
päppeln. 

29  confunbirt  (Aur.)  =  verblüfft,  mundtot  gemacht. 

35  9lafciDeifett  (Aur.)  =  eingebildete  Weise ;  vgl.  Luthers  Samml.  390. 
421,1     beu  fd^luffel  l^abcn  =  das  Hausregiment   führen;  vgl.  den  Gegen- 
satz I,  96,  21. 

2     bvaud§eu=  stuprare,  mißbrauchen. 

faften  fegen  =  die  Vorräte  plündern;  vgl.  faulen  in  der  gleichen 
Bedeutung  U.  A.  Bd.  47,  425,  13;  Enders  12,  335;  s.  DWtb. 
fegen  10. 

31  aJlutWiUen  =  Unzucht. 

Anm.  4  faulen  =  Brauchen  Z.  2;  vgl.  DWtb.  kauzen  6. 

422.6  fnod)fel  =  Knöchel,  wohl  Schreibfehler,  da  nirgends  belegt. 

18  nemen  fid)  Balb  blinb  =  nehmen  (Bestechung)  bis  sie  nichts  mehr 

sehen;  bolb  =  fast,  halb-,  oder  —  alsbald. 
22  jetrinnen  s.  ob.  S.  357,  18,  hier  =  beim  Prozeß  verloren  gehen. 
423,  10  Clemens  und  Anm.  2:  L.  spricht  davon   an  manchen  Stellen,  z.  B. 

Enders  8,  4;  II,  327,  1. 
425, 19  jundei-  fur^  vgl.  U.A.  Bd.  33,  458,  21. 
426,4     fonber  seltene  (rheinische)  Form  =  Sünder. 

7     toicteln   in  =  hüllen   in,  schützen   mit,   anschmiegen  an;   vgl.  U.  A. 

Bd.  47,  418,  19. 
15  fänberlid^  (Aur.)  =  sanft,  hier  =  langsam. 
22  ©efd^öfte  =  Genitalien. 
427,  2     3un!er  »omboxt  (Aur.)  s.  U.  A.  Bd.  30 2,  451,  7. 
6     gfürgeben  (Anr.)  s.  S.  396,  10. 
28  confunbirt  s.  420,  29;  die  Umschreibung  in  Rhed.  ist  falsch. 


Slnmeifungeit.  723 

S.  428,  5     uBergcl^en  (Aur.)  =  überfließen. 

9  prächtig  (Aur.)  =  hochfahrend. 

10  lunb  (Aur.)  =  klar. 

23  l^ubfd^  =  wohl,  munter. 

31  tl^un  =  cacare,  also  die  Arznei  in  den  Gefäßen  in  'Teufelsdreck'  ver- 

wandeln.    Aurifabers  Ergänzung  ist  willkürlich. 

430. 19  «Pfui  bid^  molon  s.  11,  446,  12. 17.  24. 

20  öotätreifflet  =  unverbesserlich,  verflucht. 

431,40  toolt  nid§t  gro§  gclbt  usw.  =  nicht  um  viel  Geld  möchte  ich,  daß 
ich  nicht  .  .  . 

432,  18  in  ftillcnn  crl^ alten  unklar,  ob  auf  die  Feinde  oder  das  eigene 
Land  zu  beziehen ;  in  ersterem  Falle  =  im  Schach  halten,  unschäd- 
lich machen,  im  letzteren  etwa  =  zum  Kampf  bereit  (etwa  in  einem 
Feldlager)  als  stehendes  Heer  halten  ;  vgl.  mhd.  stille  =  Waffenruhe. 

21  giBt  fid^  aufg  formular  die  Ergänzung  alle«  (B.,  Aur.)  scheint 

notwendig;  =  alles  wirft  sich  auf—;   vgl.  U.  A.  Bd.  49,  273,  13; 
formular  wohl  =  Notariat. 

32  Todisko  ist  nicht  verhört,   sondern  ältere  Form;  vgl.  Archiv  f.  Lit.- 

Gesch.  4,  2. 

433.20  S)ifcr  Syllogismus  Baroco   ein  Schluß  mit  allgemeinem  Obefsalz 

und  zwei  negativen  Untersätzen;  scholastischer  Kunstausdruck. 
434, 16  Befd^meift  (Aur.)  =  vergiftet. 

18  Phoenix    bezieht  sich   auf  den  Vogel  Phönix,    dessen    Langlebigkeit 

(bis   600    Jahre!)    sprichwörtlich    ist.      Cicero    sagt:    Mature    fies 

senex,  si  diu  vis  esse  senex  (von  Erasmus  zitiert);  ähnlich  deutsch 

mehrfach  bei  Wander,  alt. 
435,  6     6ttoan  (Aur.)  =  ehedem. 

26  Tecla  spätere  Heiligenleben  merzen  die  Geschichte  als  apokryph  aus. 
436,4     fo  fd).   id^  auff  ben  ftrump  =  so  wäre   mir  der  Rest  gleichgiltig; 

vgl.  U.  A.  Bd.  8,  298,  10. 

24  gfatl  (Aur.)  =  Abfall  oder  Niedergang  wie  U.  A.  Bd.  45,  469,  3. 
437,  13  S)redEet  für  Dekret,  oft  bei  L. 

439,  10  jd^ttJed^lid^  =  ohne  großen  Erfolg;  vgl.  ob.  S.  279,  4. 

20  Vertragen  =  geschlichtet,    ausgeglichen;  vgl.  U.A.  Bd.  51,  348,  18. 
24  reuffen  =  bekämpfen,  abstrafen;  vgl.  II,  89,  6. 
26  ouB   bem   gtobftcn  l^icbe  =  die  größten   Schwierigkeiten  aus  dem 
Wege  räumte, 
ben  prci^  erlauf fen  =  sich  Ruhm  holen. 
440,1     fifd^ten  mir  für  bem  1^.  =  störten  meine  Kreise;  s.  ob.  S.  342, 19. 

16  brid^tS  bod^  lein  bein=  bringt  es  doch  keinen  fühlbaren  Schaden; 

sprw.,  s.  U.  A.  Bd.  33,  476,  25. 

17  gut  fein  =  gut  stehen,  Sicherheit  geben. 

19  ^ul^crn  f  dE)üreif  en  =  contradictio  in  adiecto;  vgl.  II,  217,  22  (Parall.). 
441,1     ad^bortoürbe  als  Titel  sonst  nicht' belegt;   dafür  ad^tbarfeit  s.  Dielz 

d,  W. ;  vgl.  Hochwürden. 
442,24  furfid^tigen  als  Titel  z,  B.  für  Ratsherren  gebraucht,  s.  Dietzd.  W.; 

-=  klug. 
443,  7     aufrebcn  =  mit  Reden  erschöpfen,  vollständig  schildern. 
14  semper  bini  sprw.  s.  Wander,  Mönch  46,  51,  155  xi.  ö. 

46* 


724  9tninet!utt(tcn. 

S.  443, 21  botrotl^   brudct  =  Vorräte   in    Menge    (eigentlich    als    drückende 
Last)  haben. 
31  lernt  an   bendfen   ge'^cn  =  hilft  unsrer  Schwachheit  nach;   sprw., 
vgl.  U.  A.  Bd.  50,  518,  24;  Bd.  51,  214,  39. 

445,  1     Slllein  mein  (Aur.)  sprw.,  s.  Wander,  allein  12. 
2     ©ifcrex  (Aur.)  =  eifersüchtig. 

17  gef(^att)et  =  gescheut. 

19  äöilbfeuer  der  Name  stimmt  merkwürdig  zu  dem  des  Vielfraßes  in 
der  Edda;  vgl.  E.  H.  Meyer,  Mytholog.  §  189. 

22  binget  =  forderte  auf,  wollte  ausmachen  mit. 

nemen  njolte  unb  .  .  was  er  sich  dafür  bezahlen  lassen  wolle,  daß  er  .  . 
25  Ii§  in  ist  der  Ortsname  ausgefallen?  sonst  ist  i'^m  =  sibi  zu  lesen; 
ut  ist  konsekutiv:  die  Folge  war,  daß  .  . 

446,  14  Finis  terrae,  Belege  für  Q^infternftern  bei  E.  Henrici,  Sprachmischung 

S.  160. 
17  Summum  ius  usw.  s.  U.  A.  Bd.  37,  157,  18. 

indiget  bono  interprete  sprw.,  s.  Luthers  Samml.  Nr.  441. 

23  sie  interpretandum   die  Erklärung   hat  in  der  Überlieferung  keine 

Stütze;  eine  entsprechende  Stelle  im  Sachsenspiegel  ist  nicht  auf- 
findbar. 

449,24  \id)  fd^idtcn,  ba§  er  —  nic^t  anncme  =  sich  darauf  einrichten,  daß 
er  sich  nicht  kümmere, 

450,  15 ff.  auffaicl^en  (Aur.)  =  verschieben. 

451,5  greift  ben  fc^toeren  xeä^i  on  =  legte  den  Finger  auf  die  eiternde 
Wunde,  die  wunde  Stelle;  sprw.  nicht  nachzuweisen. 

28  Gyclopicae  =  nach  Art  der  Titanen. 

29  i^C  =  zwar. 

eine   gute  jed^c  borgen  =  lange  Geduld   haben,   Nachsicht   üben; 
sprw.  s.  ob.  S.  134,  22. 
452,2     :praUet   unb   billet  (Aur.)  =  stemmt   sich  zornig    und    schimpft 
dagegen;  vgl.  U.A.  Bd.  45,  35,  28;  billet  =  bellt. 
36  ^Puferonen  (36)  =  Päderasten,  Sodomiten;    s.  Arch.  für  Lit.-Gesch. 
4,  8  u.  539;  U.  A.Bd.  30«,  461,  22. 
453,1     je  =  auf  alle  Fälle. 

14  äBin!ei:^ötäer  (Aur.)  s.  ob.  S.  272,  28. 

454,  9 ff.  Der  Spruch   ist   wirklich  von  L.,   s.  Neubauer,    Luther  II,  146,   wo 

die  Variante  ^an  für  ^err  angeführt  ist.    Die  gezwungenen  Reime 

lehnen  sich  an  verschiedene  Mundarten  an. 
23  cuius  farinae  =  von  welchem  Teige,  welcher  Art;  vgl.  U.  A.  Bd.  51, 

255,  36. 
455,1     fo  !ranfe  so  bunt  (in  der  Mischung  der  Sprachen)  oder  so  toll;  zu 

fraufpen  B.  vgl.  ob.  S.  231,  5. 

458,  5     3e  mer  linber  usw.,  sprw.,  s.  U.  A.  Bd.  31 S  438,  27  ('Leute');  wie 

oben  Wander,  Kind  376. 

15  artig  unb  ^üh]ä)=  tauglich  und  gesund ;  s.  U.  A.  Bd.  51,  483,  34; 

oben  S.  428,  23. 
34  furttji^  gebuffet  =  die  Lust,  Leidenschaft  gestillt;  s.  I,  66,  10. 

36  l^unblein  retoel  =  die  Reue;  s.  U.  A.  Bd.  51,  81,  29. 

37  ftol^d^en  ha^  l^unbtein  sonst  wohl  nicht  belegt. 

459,  10  Nox  et  amor  s.  U.  A.  Bd.  312,  43^  26. 


3l«met!ini9eii.  725 

459,30  eilt  faltcnbeS  mcfjcr  niäji  "^tnbcrn  d.i.  einem  drohenden  Un- 
glück mit  Ruhe  begegnen;  sprw.  nicht  nachgewiesen. 
460,10  in    fcl)nc    [lies  ferner]   lunft  befd^.  =  mit    seiner    List   betrogen, 
blamiert;  vgl.  U.A.  Bd.  30 «,  214,  7. 
22  berfd^miffen  sonst  in  der  Wendung  nicht  gebraucht. 
31  lie^  il^n  — feigen  (Aur.)  =  führte  ihn  irre,  betrog  ihn;  diese  Bedeu- 
tung bei  L.  nicht  nachweisbar. 
461,14  erjoffcn  (Aur.)  =  versenkt,  befangen. 
15  aiiiden  (Aur.)  =  Rückhalt,  Unterstützung. 

17  tunb  s.  S.  269,  28;  360,27. 
20  gleid^jU  (Aur.)  =  geradeaus. 

22  lajfen    un3    nid^t   öicl  ncl^mcn  (Aur.)  =  glauben    nicht   nach- 
zustehen ? 

462,  17  fcrlid^   au  gteuBcn  =  bedenklich,  vgl.  etwa  U.  A.  Bd.  31  ^  250,  12, 

unsicher?  vgl.  U.  A.  Bd.  50,  413,  19. 

463,  8     Söal^len  =  Italienern. 

11  ftord)  nach  der  Fabel  vom  Storch  und  den  Fröschen;  vgl.  II,  Nachlr. 

zu  409,  13. 
Anm.  13    flcincr    ist    wohl    verschrieben;    vielleicht    für    ^Meister',    s. 
Z.  12. 
464,29  gicngS  —  cxburd^  =  hätte  es  durchschlagenden  Erfolg. 
465,  8     löbern  =  großen  Vogelkäfigen. 

15  Matiesko  diese  sonst  nicht  gewöhnliche  Form  für  Matthias  Corvinus 
auch  bei  Lauterbach,  Seidemann  S.  162. 

18  tour^c  =  Gewürze  (für  die  Weine). 

467,  2     fein  3lffe  'Gottesafife'  öfter  bei  L.,   vgl.  z.  B.  U.A.  Bd.  84 S  311,  4. 

11  52  gerid^te   d.i.  alle  Woche   einmal?     Sprw.  nicht   nachzuweisen; 

tribcr  statt  Treber. 

12  f droben  wohl  =  Schoten,  Erbsen  als  Schweinefutter. 

468,16  de  monte  in  mari  demantino  es  ist  der  Demantberg  im  Leber- 
meer gemeint,  bekannt  aus  dem  Herzog  Ernst. 
20  ff.  die  Lügengeschichte  ist  vielfach  variiert  bis  zur  Gegenwart  erhalten. 
469,6     auf  feigen  =  Aufmerksamkeit. 

22  coquo  mundi  von  Luthers  Söhnchen   war   immundus  =  in  mundo 
aufgefaßt;  s.  Enders  11,  201  Anm.  9. 
471,2     fd^oBl^uten  Strohhüte  waren  auch  die  Kopfbedeckung  der  mittelalter- 
lichen   Krieger;     die    Stelle    ebenso    auch    bei    Zinckgref,    Apo- 
phthegm.  20. 
472,20  mu^enS  l^od^  auf  (Aur.)  =  bauschen  stark  auf. 

34  de  reliquiis;  vgl.  U.  A.  Bd.  30^,  265;  397,  18;  Enders  15,  4ff. 
473,  19  Icibtoaffcr  sonst  die  im  Leib  sich^sammelnde  Flüssigkeit  bei  Wasser- 
süchtigen;  hier  wohl  =  Getränk,  aus  Leitwasser  zu  Leit  =  Obst- 
wein entstanden? 

30  6in   biet»,    noch  jetzt  'Räuber'   für  rußende  Knoten   im  Docht  ge- 

braucht; s.  DWtb.  Räuber  7;  Dieb  7.    Auch  diese  Geschichte  lebte 
lange  fort. 
474, 1     nam  fid^  an  =  nahm  zu  Herzen. 

2     contionator    die    Geschichte    ist    oft    variiert    worden;     vgl.   z.  B. 
J.  Wichram,  Rollwagenbüchlein  (Bobertag,  Schwanke  Nr.  258). 

31  ©enb igten  usw.  s.  die  Parallele  II,  367,  2. 


726  ^liimcvfungeu. 

S.475,  3     toapen  =  Waffen. 

6     nim  für  bid)  =  nimm  her. 
476,1     ein  U^iger  wohl  zu  lesen  ein  cinlt^iger=  einzehicr,  sonst  nicht 
bei  L.,  s.  DWtb.  einlützig. 

2  JRolteffel  =  Gochlaeus. 

3  geiftUd^en    vielleicht    verhört    für  gefelTcn,    L,  braucht  das  Wort 

selten  als  Substantiv;  oder  ist  geiftid^en  =  kleine  Geister  zu  lesen? 
geifttin   braucht  L.  öfter;    auch  gefd^ed§ten,  Wolf.,   wäre    auf 
geiftid^en  zurückzuführen. 
477,21  mid^  Bleuen  =  herumschlagen,  abplagen;  vgl.  U.  A.  Bd. 45,  668, 18. 
26  des  Esels  Schatten,  sprw.  bei  Wander,  Esel  651;    die  Geschichte  er- 
zählt auch  S.  Franck  II  101  •»  (Guttenstein  Nr.  64). 
478,  15  bogel  hier  =  kleiner  Vogel,  Singvogel. 

17  fcd^tmeifter  zu  der  Geschichte  s.  auch  II  98,  15  und  678, 
Anm.  8  =  479,  7  ftel^e  ein  gutte§  jar  bct)  hier  wie  sonst  'der  Teufel'. 
479,4     Bei  im    [in  ist  zu   halten  =  ihnen,  d.i.  den  Häschern]  ju   gefaxt 
=  dran  gewagt. 
14  leibiger  =  verwünschter,  elender. 
22  historiam  s.  U.  A.  Bd.  47,  372,  35. 
481,  1     disputationes  s.  U.  A.  Bd.  50,  563 f. 

4  e§  gielt  nti^t  fd§er^en§  =  so  leichtfertig,  obenhin  darf  die  Sache 

nicht  behandelt  werden. 
8     ju  bulben  =  zu  ertragen. 
11  bem  fa^  ben  Beben  vgl.  I,  39,  17. 
26  rücEling§  (Aurif.)  =  hinterrücks,  heimlich. 
482,31  Befd^lie^en  =  besiegeln  (das  Martyrium  wie  U.A.  Bd.  51,  523,  26) 

oder  einfach  =  beenden. 
485,25  lüie  bie  nonn  ben  pfalter  d.i.  ohne  Verständnis;  sprw.,  s.  U.A. 

Bd.  303,  526,  20. 

487,29  toiber  ben  9li§  ftünbe  (Aur.)  eigentlich  =  die  Bresche  mit  meinem 

Leibe  verteidigte;  sprw.,  s.  DWtb.,  Riß  2c. 

34  bic  @(^lüf fei  für  bie  fjü^e  =  den  Gehorsam  aufkündigen;  s.  1, 96,  21. 

38  einen  Sitel  (Aur.)  =  Ruhmestitel,  den  Ruhm;  s.  U.A.  Bd.  46,  768,13. 

488, 14  ift  trohJen  ettoa^  =  das  will  wahrlich  etwas  heißen,  ist  etwas  wert. 

489,24  @r  ^at  baS  |)eraeleib  wohl  zu  lesen  @§  (vgl.  S.  490,  8)  =  es  ist 

ein  Jammer,  daß  — ;  vgl.  U.  A.  Bd.  31 2,  307,  6. 
490,  13  OUSBufen  ==  ausbessern,   gutmachen;    sonst   nicht   bei    L.,    doch   s. 
DWtb. 
20  Bef (Rieben  =  im  Testament  vermacht. 
492,  13  felttlofter,    14  feltmond^e    Klöster,    Mönche,    die    Landwirtschaft 
•  treiben;  s.  U.A.  Bd.  47,  597,  18 ff. 
20  toenn  fie  allein  fein  usw.  sprw.,  vgl.  U.A.  Bd. 38,  204, 14;  allein 

=  ferne  vom  Feinde. 
22  SB  eil  bu  öom  brelücn  ftirBft  vgl.  das  Sprichw.  Enders  8,  120, 16; 

U.A.  Bd.  8,  704,  19. 
28  onl^alt  =  Handhabe,  Halt  (Klammer?);  die  Erklärung  ist  natürlich 
nicht  richtig.  Vgl.  DWtb.  d.  W. ;  fuge  wohl  =  Zwischenstück. 
494,18  ^alBer  mittag,  20  ^alB  oBcnt  s.  U.  A.  Bd.  46,  303,  12;  Bd.  49, 
84,  11;  hier  gleichfalls  in  Beziehung  auf  die  Chronologie  der 
Leidensgeschichte. 


9lnmerlungcn.  727 

S.  497,  13  et   pfeift  unb   "^culet  usw.   =  ob  er  freundlich   oder   streng  mit 
uns  redet;  vgl.  oben  S.  95,  17;  98,  30;  ^euUi  =   weint. 
498,19  mitte  vadere,  21  tofe  gelten  s.  oben  S.  187,22. 

25  ifl  ber  Xcuffcl  =  ist  das  Schlimme,  der  Jammer;  s.  S.  197,  16. 
27  Aliena  usw.  s.  oben  S.  327,  21. 

32  Optat  ephippia  usw.  sehr  oft  von  L.  zitiert;  vgl.  oben  S.  327,  23. 
499,  Iff.  fBaxn  auc^  ficicn  ba  vgl.  U.A.  Bd.  41,  489,  22. 

11  tüerffen    unfer   ruffcl   auff  =  werden  anmaßend,    unverschämt; 

vgl.  U.A.  Bd.  51,  552,  25. 

12  Sn  ein  fato  usw.  vgl.  I,  268,  3;  247,  2. 

15  fd^ritct  =  schroten  würdet  =  wälztet,  rolltet,  s.  DWtb.,  schroten  (II). 
500,37  biegen,  ber  in8  SBaff  er  fällt  (Aur.)  sprw.,  vgl.  U.A.  Bd.  18,  308,  29. 
41  äöer  —  fd^enbet  usw.  s.  oben  zu  S.  172,  2;  375,  25. 

502,  3     gelag  (Aur.)  =  kam  nieder. 

19  bff  fein  oBentl^etor  =  auf  seine  Gefahr. 

503,  2     toben  (Aur.)  =   bekanntgeben,  erwähnen. 

20  er  regnet  oUaeit  bal^in  usw.  =  greift  da  zu,  wo  ihm  der  Boden 

bereitet  ist;  vgl.  oben  S.  19,  18. 
504,18  lüir    muffen    dorsum    eins    feigen    d.  i.    seine    abstoßende,    er- 
schreckende Seite,  s.  oben  S.  159,  22. 

22  ber  aufd^Iagf  s.  Z.  24  und  U.A.  Bd.  47,  91,  10  =  Einmischung. 
25  toenn  =  warum  nicht? 

32  fd^uret  ju  =  hilft  nach,  macht  es  ärger;  s.  I,  603,  23. 
505,10  l^erouSfpunncn  (d.i.  fpünnen  für  fpinncn)  =  entwickeln;  vgl. 
U.A.  Bd.  38,  49,  21. 
25  bol^in  =  vorbei,  vernichtet. 

32  borjeud^t  =  verzieht,  auf  sich  warten  läßt;  unBegriffe u  =  nicht 

durchschaut,  erfaßt. 
506,3     gerate  =  gehe  aus,  wende  sich. 

6  für  bem  l^amen  fifd^en  =  Nutzloses  tun;  s.  Luthers  Sammlung 
Nr.  101 ;  und  II,  624,  31  und  699  oben  (wo  die  Seitenzahlen  624 
und  625  einzusetzen  sind). 

12  unä  bamit  trogen  =  darein  fügen;   s.  Lexer;  vgl.  fid)  fd^lcppen 

mit  II,  390,24. 

23  beiffet  =  herumschlaget. 

24  ttJO  er  ben  fopf  l^inein  bringen  tan  usw.  sonst  von  der  Schlange 

gebraucht,  s.  I,  177,  9;  vgl.  aber  U.A.  Bd.  44,  155,  7. 
507,  9     jU  gutt  l^oUen  =  508,  1  =  nachsehen. 

13  bor|in  =  von  vornherein,  ohnedies. 
31  trollet  fid^  =  zieht  ab. 

508,2     mutWillcn  =  Bosheit. 

33  3c^    bin    ein    a^riftin  (Aur.),    s.  U.A.  Bd.  31«,  427,  35;   Bd.  46, 

629,  36  u.  ö. 
44  ©eplärr  (Aur.)  =  Blendwerk. 
509,29  ©pottüogel  (Aur.)  =  Gegenstand  des  Gespöttes;  s.  U.A.  Bibel  3,  79,21. 
510,6     na(^  ber  öornunfft  ju  reben  =  nach  menschlichem  Ermessen. 
12  feubertid^  =  sanft,  friedlich. 

23  3;euffcl  3U  gebattern  l^aben  =  als  Umgang,  als  Nächsten,  sonst 
=  als  Helfer;  vgl.  U.A.  Bd.  51,  264,  6  und  Wander,  Gevatter  5 
Anro. 


728  9lnmcrfuitgen. 

S.  510,  36  tcaatt  =  gestraft. 

511,12  Itu^fd^cn   (wohl  zu  lesen  Ilü^fc^en),   sonst  !U^[djen  (so  Ezcch. 
25,  6)  =  klatschen. 
33  ungefd^idt  wohl  =  fassungslos. 

512,  22  fteflcn  bo8  fette  bon  ber  fu^^en  =  verkürzen  seine  Rechte;  sprw. 

vgl.  U.A.  Bd.  41,  514,  29. 
27  bor   tüiUcn    nemen   =   uns    gefallen    lassen;    s.  Lübben -Walther, 
Wille. 

513,  16  ftünbe  —  ju  bulben  =  wäre  nicht  zu  ertragen. 

29  in  liinbein  feigen  usw.  s.  U.  A.  Bd.  28,  500  zu  454;  auch  Thiele 
S.  428;  die  Geschichte  steht  nur  im  alten  Spruchgedicht,  nicht  in 
der  Bearbeitung  des  16.  Jahrhunderts. 

32  ba§  geruftc  nach  S.  476,  30  wohl  =  das  Baugerüst. 

514,  8     h)te  qiiedfilBer  s.  I,  393,  12. 

515,25  ouff  mein  muttet  toagcn  =  obwohl  ich  eines  Weibes  Kind  bin, 
wollte  ich  den  T.  nicht  deshalb  zu  zitieren  versuchen. 

516,  3ff.  13  bcm  nijcn;  Klingner,  L.  und  der  Volksaberglaube  gibt  keine 
Belege  für  L.s  Glauben  an  männliche  Wassergeister  (S.  55),  handelt 
aber  (S.  55  ff.)  ausführhch  von  dem  geschlechtlichen  Verkehr  mit 
Dämonen. 

15  taufen! unjller  s.  U.A.  Bd. 44,  532,  14. 

16  uBereilct  =  plötzhch  überfallen;  s.  I,  247,  12. 

517,15  5!Jlelufine  au  ßucelButg  (Aur.)  zu  den  Nixen  gehörig;  s.  z.B. 
Herrmann,  D.  Mythologie  S.  155.  Das  Volksbuch  von  Melusine 
ist  im  15.  und  16.  Jahrhundert  oft  gedruckt. 

33  fd^ctlig  (Aur.)  =  zornig. 
38  lieber  =  seitdem. 

518,7     Äienro^)f  s.  II,  504,  8ff. 
519,10  gefliffen  =  begierig. 

12  in  ber  rcd£)ten  fd^ul  vgl.  etwa  oben  S.  90,  23. 
29  erfedeln  (Aur.)  =  wiederbeleben;  s.  S.  53,  25  (gleichfalls  Aur.). 
nöl^rlid^  =  kaum. 
521,  9  ff.  gulben   !unft    von  L.  oft  gebraucht,   hier  von   ihm  selbst  erklärt; 
vgl.  z.  B.  oben  S.  39,  7;  II,  8,  25;  152,  20;  173,  8. 
29  forf^cil  =  Hilfe,  Übergewicht;  vgl.  I,  233,  18;  II,  629,  3. 
522,15  bete nnlid^ er  =  verständlicher;    die   Stellen    bei  Dietz,    bekenntlich, 
zeigen  andere  Bedeutungen  (=  leicht  zu  bekennen  und  =  bekannt?); 
s.  DWtb.  d.  W.,  wo  b.  =  geständig  nachgewiesen. 
25  borgtbt  =  äußert. 
524,6     aubien^    =  Verhör,    mündliche    Verhandlung;    s.  I,  333,  3;    oben 
S.  156,  33. 

527,  13  Beftrirft  =  gefesselt;  s.  Dietz. 

528,  11  gejcitt  =  Zeitlage,  Ereignisse. 
529, 14  betten  =  beten. 

16  fted  wie  sonst  Bleib  =  es  gehe  dem  L.  wie  es  wolle. 

17  ttiermuf^bier,    Wermut    als   bittere    Bierwürze    nennt    E.  Schröder 

(Artikel    'Bier*    in    Hoops    Reallexikon)     nicht.      Wermutwein    ist 
schon  dem  Mittelalter  bekannt,  s.  Lexer,  wormetenber  bei  Lübben- 
Walther. 
20  ]^au§f^)eife;  vgl.  'Hausbrod'  =  einfache  Speise;  s.  DWtb. 


^Inmcrfungen.  729 

S.  529,  22  man  barff  mid^  nitä^t  boniit  beret)ien=  man  brauchl  mir  nicht 
zu  verehren,  schenken. 

23  faveo  =  gönne. 

25  unloerl^affttg    oBft    noch    heute  'Mädchen    sind   kein    Lagerobst'; 

westfälisch:  Junge  Meakens  sind  keine  Wahrappel;  Wander,  Mäd- 
chen 125. 

26  immer  toert^ann!  =  nur  verheiratet! 

27  Wolte  me^ne  Äct^  ju  pfanbt  fc^cn  usw^.  wohl  Käthes  gute  Kon- 

stitution gibt  Gewähr,  daß  auch  die  Töchter  das  Heiraten  vertragen 

würden. 
530,2     6§  gcl^t  auff  bcr  neige  (Bild  vom  fast  leeren  Faß)  sprw.;    vgl.  I, 

279,  13. 
19  ''Slan  foU  nid^t  über  lannb  usw.  =  in  die  Ferne,  Fremde;  sprw. 

s.  Wander,  freien  32,  33  (nur  der  Anfang  des  Sprichw.). 
531,  7     j(^imptf  =  Scherz. 

15  bertorenen  l^auffen  =  versprengte    oder  abgesonderte  Heeresteile, 

vor    allem    als    Vorhut    verwendet;    anders    U.  A.  Bd.  38,  74,  15; 

s.  DWtb.,  verlieren  Sp.  809. 

532.2  in  bie  l^o'^e  gefto^en  wohl  =  in  die  Luft  gesprengt. 

15  eifern  ift  toorbcn  als  Juristenausdruck  =  zahlungsunfähig  werden 
bei  Frisch  angeführt;  fehlt  im  DWtb. 
533,  9     Söer  bo§  meffer  usw.  (Aar.)  sprw.,  s.  II,  138, 18;  507,  14  (Parall.); 
U.  A.  Bd.  25,  478,  16. 
36  «ölorancr  (Aur.)  s.  II,  151,  17,  Archiv  für  Lit.-Gesch.  4,  7. 
38  gute  ©efelten  (Aur.)  =  leichtfertige  Leute;    s.  I,  226,  25;  II,  6,  5. 
40  temmcn  (Aur.)  =  schlemmen. 
534,4     jufäbcln  (Aur.)  =  zersäbeln,  niedersäbeln. 

7     toerbcn  il^r  biel   bagegen  =  nehmen   sie  nur  noch  an  Zahl  zu. 
31  9limB  bcn  ftoB  s.  oben  zu  S.  251,  32;  darnach  zu  ergänzen. 
535,30  fd^cldigen  =  kleiner  Schalk. 

537,28  lieber  2  jl^ar  ein  gutter  gefeit  usw.  wohl  =  lieber  zwei  Jahr 
lustig  leben  (vgl.  S.  533,  38)  als  zehn  Jahre  trübselig  dahinleben; 
fd^elm  =  ängsthcher  Mensch  U.A.  Bd.  31  ^,  405,  16  oder  =  ver- 
zärtelter (kraftloser)  M.  wie  U.A.  Bd.  31  S  433,  26;  Bd.  51,  95,  33. 

539.3  de  purgatorio  s.  die   ausführliche  Erörterung  U.A.  Bd.  30^^,  360ff. 
542,  9     ©rinb  (Aur.)  =  Kopf. 

545,12  am  9leud§lin   berBronnbt  =  gehörig  gegen  R.  blamiert;  s.  L.s 

Sammlung  Nr.  152. 
546,  5     rul^mrätig  (Aur.)  =  eingebildet,  prahlerisch;  s.  U.  A.  Bd. 31  ^,  455, 17. 
547,2     6S  ifl  Beffer  in  bie  l^ell  gercnnb  (d.  i.  im  Galopp)  usw.  sprw.; 

vgl.  U.A.  Bd.  51,  551,25. 
22  l^inter  bie  tl^ur  fe^cn  =  (einstweilen)  auf  die  Seite  setzen;    vgl. 

U.  A.  Bd.  41,  477,  7  Anm.  (Parall.). 

24  tobfd^ud^ter  =  zaghaft?   den  Tod  fürchtend?  s.  die  gleiche  Stelle. 
548,8     S)eutfd^lanb   ift   getoefen    vgl.  U.A.  Bd.  51,  236,  26;    331,  25; 

357,  18. 
550,15  Qud^  eben  nerrifd^  wohl  =  manchmal,  also  =  'etwenn';  vgl.  oben 

S.  154,  34    oder  =  recht    n.,    vgl.  U.A.  Bd.  45,  519,  10;    unten 

S.  557,  15. 
552,37  S)urfligfeit  (Aur.)  =  Frechheit,  Überhebung. 


730  ^Inmcrfungcrt. 

S.  552,  38  gebli^t  unb  gebonitert  wohl  Anspielung  auf  die  Gesetzgebung  auf 

dem  Berge  Sinai. 
555,27  hit  rechte  ftord^  vgl.  oben  S.  463,  11  (Parall.). 
556,29  pellitf^tr  =  den   schönen    Schein;    vgl.  U.  A.  Bd.  50,  292  Anm.  9 

Söaltilfc^iet. 
557,18  eben  bil  —  gefaft  =  den  Mund   recht  voll  genommen;   vgl.  U.  A. 

Bd.  51,  837,  17  und  oben  S.  550,  15. 
558,3     ferUd^  =  bedenklich. 

27  reitet  —  ah 

559.1  ^an§  ©(i)ent^  (so  nennt  ihn  Luther):   s.  die  ganze  Schrift  Söibcr 

C)an8  SBorft  U.A.  Bd.  51;  unten  S.  590,  2. 

7  (jaberme^  =  Zankapfel,   Gegenstand  des  Streites;   s.  U.  A.  Bd.  31  ^ 

310,  6. 

12  ttJol  behalt  =  gehörig  gestraft. 

15  foccufirt  sonst  nicht  belegt;  doch  vgl.  ital.  saccheggiar,  franz.  sac- 

cager,  plündern. 
19  Bis  =  sei. 

560.2  3)cne  v^^ohl  =  bcn,  hunc. 

562,1     bon  gelotffcn  —  jutl^un   wörtliche  Übersetzung   aus    dem  Latein. 
29  bcr  bugcl  —  en^toe^  =  die  Einheit,  den  Zusammenhalt  verloren, 
das  Ganze  in  Frage  gestellt,  sprw.;  vgl.  U.A.  Bd.  30^,  181,  1. 

563.3  3ur    fod^e    fommen    =    die    Schwierigkeit    bewältigen,    ans    Ziel 

gelangen. 
4     übergeben  =  nachgeben;  vgl.  S.  344,  7. 
19  jDonnerajt  (Aur.)  =  Blitzstrahl  (besonders  vom  Bann   gebraucht). 

28  au  red^t  bringen  =  gerichtlich  belangen;  vgL  U.A.  Bd. 38, 107,  29, 

anders  Bd.  50,  630,  3. 
564,12  untoiffcntlid^    über    bo§    fpiel    gefurt  =  mich,  ohne   daß  iclis 
ahnte,  mit  der  Aufgabe  betraut,  in  den  Streit  gezogen. 

13  |d§tDerU(^  =   mühsam,  zögernd;  vgl.  U.  A.  Bd.  51,  364,  19. 
565,9     "^anbl^elter  =  Gönner,  Beschützer,  Helfer. 

21  f Urlauben  (Aur.)  =  unternehmen,  sich  beschäftigen  mit  etwas;  vgl. 
U.  A.  Bd.  49,  249,  29. 
566,  19  auf  alt  =   Beifall,  Zulauf  von  Anhängern. 

29  au^ouff  fomen  =  zusammengeraten;    Sinn  also:    hätte  es  mit  mir 

zu    tun   gehabt;   nicht  bei  L.    belegt;    JU   fauf  fomen   könnte  = 
büßen  müssen  sein;  ndd.  kop  ,=  Buße;  s.  S.  692,  33. 
567,6     ^'Jlitd^d^riften  (Aur.)  =  schwache  Chr.,  Anfänger  im  Glauben;  vgl. 
U.A.  Bd.  51,  225,  37. 

9  .gjurcn'^änbeli^en  (Aur.)  =  unehrlicher  Erwerb?    Nicht  im  DWtb. 
568,  6     Romae  (Aur,);  welches  der  Sprichwörter,  das  von  Roms  Geiz  handelt, 

gemeint   sei,    läßt   sich    nicht   erraten;    etwa   Romae    omnia    sunt 
venalia,  Eiselein  S.  531. 

8  Versus  amor  (Aur.)  usw.  nicht  nachzuweisen. 
21  erlegt  (Aur.)  =  niedergeworfen. 

569,6     @ie  fulen  fid^  ettoaS  =  merken  ihre  Macht. 

10  resignare  unb  jcl^n  auSbred^en  sunt  intolerabilia;  klingt  wie 

ein  Sprichwort. 
13  für  ist  wohl  Hör-  oder  Schreibfehler   für  f^jil;    vgl.  Z.  16  und  die 
Varianten. 


3lnmetfu«9cii.  731 

S.570, 1     toenn   mau   ben  '^unb   usw.  sprw.;    vgl.  U.A.  Bd.  18,  72,  32;    die 
erste  Hälfte  wohl  Erklärung  Aurifabers. 

9  ein  %'^til  btc  ^üare  —  öom  ,^alB   bcl§iclt  sprw.  nicht  nachzu- 

weisen ;  bei  Wander,  theilen  14  nur  aus  unsrer  Stelle  belegt. 
572,10  er  ift  trol  bel^Quen;  Bild  vom  Baume,  dessen  Zweige  gestutzt  sind? 

vom  Tuche  =  gekennzeichnet  (s.  Lübben-Walthcr)? 
574,  12  3unbci-  (Aur.)  =  Brennstoff,  Anreizung  für;  vgl.  oben  S.  127,  9. 
26  aureus  hamus  =  ein  zu  kostspieliges  Werkzeug;  vgl.  U.A.  Bd.  31^, 

203,  24. 
575,17  gefangen  geben  =  überwunden  erklären. 
576,23  greifen  (Aur.)  ==  erfassen,  begreifen. 

577,  13  bcriegen  =  widerlegen. 

19  aqua  benedicta  usw.  vgl.  U.A.  Bd.  SO 2,  251  flf. 

578,  5     S5eben!en  =  Überlegung,  Erwägung. 

10  toen  =  wie  wenn. 

579,29  geiftloS   (Aur.)    wird    auch    sonst  =  geistlich    gebraucht;    s.   oben 

S.  346,  28. 
580,21  saccum  per  nackum  wohl  ein  Klosterwitz. 

32  Übermacht  =  übertrieben. 
581,  3     geipann  -  Spange;  s.  U.  A.  Bd.  312,  624,  8. 

7  @8  toirbtS    bic   leng    ntd^t    ertragen  =  es  wird  auf  die  Dauer 

nicht  erträglich. 
584,17  eine  rc^ne  jundfrau  =  als  eine  r.  J.  (Aur.  für). 
586,  11  süchtigen  =  fortpflanzen;  vgl.  I,  561,  6. 
587,1     leid^mul  wohl  =  Todeszeichen. 

588,3     ioerdftutf  =  zubehauener  Stein   von   geeigneter  Form;    s.  I,  555,  8; 
fulftein  =  der    nächste    beste    zum    Füllen    der    Lücken    dienliche 

Stein;  s.  U.  A.  Bd.  31 1,  172,  12. 

16  bc8   bcttelnä    befjelffcn  =  Anleihen  machen   (um   alles  schreiben 

zu  können). 

17  moetl^c  wohl  (nach  !äfe  und  ocl)  als  *Meth' aufzufassen ;  ndd.  modc 

=  müde  hat  d,  nicht  t,  dagegen  stünde  ndd.  mote  =  Begegnung 
nahe;  die  Bezeichnung  von  ä,  6  als  Diphthong  ist  rein  äußerlich 
wegen  der  zwei  Vokale,  noch  bis  in  unsere  Zeit  kommt  der  Irrtum 
vor;  ob  bei  der  Unterscheidung  von  griechisch  o  und  ^  der  Unter- 
schied von  seh  und  s  oder  von  stimmlosem  und  stimmhaftem  Si 
vorschwebte,  ist  unsicher. 

589,  1     UJapnet  ftc§  =  paßt  zur  Zusammenstellung  im  Wappen,    oder  ein- 

fach =  als  Wappen. 

8  bem  Scuffel  in  ^.  gcftedt  =  verächthch  gemacht;  vgl.  U.A.  Bd. 45, 

3,  24;  Bd.  51,  499,  17. 
25  ^^oc^er  eine   entsprechende  Namensform   lautet  hochdeutsch  Bucher. 

590,  6     nmbhtufft  =  in   eine  Schlinge  geknüpft?     fnuffen  als  Nebenform 

von    knussen   würde  =   gebrochen    bedeuten;    Jnuffcn  =  knüpfen 

auch  sonst. 
10  ©iebenftetn  s.  U.A.  Bd.  50,  386ff.,    bes.  402,  30;    Bd.  51,  548,  17 

über  das  Scheinbegräbnis. 
13  nad^  unglud  gerungen  =  sich   selbst  ins  Unglück  gestürzt;    vgl. 

U.  A.  Bd.  31 1,  432,  29;  Bd.  46,  755,  17, 
19  ein  öotter  lan  hai  usw.  sprw.;  s.  Wander,  Vater  72. 


732  Slnmcrfungcn. 

S.  592,  9     Germania  fuit  vgl.  oben  S.  548,  8. 

593,3     ©0   gat  ift  ein  menfc^  je^n   nid^t  mec^tig  =  so  wenig  ist  der 
Mensch  Herr  seiner  Stimmung. 
6     in  bie  toindel   ftedcn  =  als    unnötig   beiseitesetzen   (fie  =  verba 
et  sacramenta). 

15  h)cn  bie  frau  ni^t  bol^eim  ift  ironisch  =  Herr  soweit  es  die  Frau 

zuläßt;    calceum    der   Schuh    als   Zeichen    ehelicher  Überordnung 
(vgl.  'PantoffeF)  altes  Symbol ;  s.  DWtb.,  Schuh  Sp.  1850. 

594,  22  muft  —  l^oten  ist  kaum  richtig. 

27  fo  ii^oä)  in  (1.  inS?)  IcudEen  n?er  fummen  =  sich  so  ins  Leugnen 

(Ablehnen)  verrannt  hätte. 

595,  31  ^anaetfegct  (Aur.)  =  durch  Leiden  prüft;  s.  U.  A.  Bd.  31  S  368,  20. 
34  ©rbfeuc^e  (Aur.)  =  angeborene  UnvoUkommenheit,  s.  Dietz. 

597,13  hit  od^fSen  am  Berg  sprw.,  vgl.  oben  S.  347,  39. 

20  Imperium  sine  fine  vgl.  U.A.  Bd.  40^,  261,  6. 

598,20  fd§Icd§t  =  nur,  allein. 

599,  23  betäuBet  (Aur.)  =  unschädlich  gemacht;  bei  L.  gctcubet  z.  B.  U.A. 

Bd.  311,  246,  3. 

28  in  ber  Srfte  =  zu  Beginn  (des  Kirchenstreites). 

600,  6     hit  Und  Bruft  lafäen  aB|d^ncibcn;  L.  denkt  wohl  an  die  Amazonen. 
20  l^cuBtein  s.  Höfler,  Krankheitsnamen,  Haube  1). 

nBern)ad§fnng  s.  Lübben -Walther,  overwassinge. 
601,40  unratl^  =    schlechter    Haushalt,    Verschwendung;    s.  U.A.  Bd.  51, 
210,  26  (Parall.). 

602,  11  gefaren  ]§at  =  verfahren  ist;  vgl.  U.A.  Bd.  31^,  215,  30. 

24  qui  ist  durch  quae  des  Textes  (auf  malitia  zu  beziehen)  zu  ersetzen. 

25  ex  legibus  —  subsecuti  sunt  mores  Umkehr  des  Sprichwortes 

U.A.  Bd.  51,  356,  20. 

603,  5     fold^g  fd^lemen  =  Schlemmerei  (üppige  Kultmahlzeiten). 
13  fup^)ei-tt?af §er  d.i.  Kupfervitriol. 

16  ftiol^otm  vgl.  II,  663,  10. 

605,25  in  ba§  f^iel  gefurt  s.  oben  S.  564,  12. 

27  au^gefc^oren  =  verjagt;  s.  I,  481,  2. 

bar  üb  er  wohl  =  noch  dazu,  gel^endEt  =  machtlos  gemacht? 
606,41ff.    Hieronymus    s.    U.A.  Bd.  49,  213,   15.    19;    Bd.  50,  609,  1; 

Bd.  38,  154,  7. 
608,24  ratl^en  =  abzuhelfen. 

38  auffftc'^cn  richtiger  wohl  aufftel^cn  (Wern.)  =  aushalten. 
609,  4     umBfunft  ]§aUen  foUen  =  ohne  sonstiges  Entgelt  versehen,  ausüben. 
12  bore^n   nid§t§  Befd)loj8en  hjcre  =  damit,    darüber   noch    nichts 
entschieden  sei. 

28  öertrogen  (Aur.)  =  durch  Nachgeben,  Vertrag  binden? 
610,23  öer^iclien  =  warten. 

611,  3  und  Anm.  5  riege  bei  L.  meist  =  Zeile;  so  U.A.  Bd.  30  3,  343,  28; 
Bd.  26,  480,  18;  =  Reihe  U.A.  Bd.  302,  368,  7;  Bd.  26,  466,  31; 
s.  DWtb. 
15  fd^lung  als  Nebenform  zu  fd)lunb  (s.  Lexer,  Lübben -Walther)  würde 
es  Üppigkeit  im  Essen  und  Trinken  bezeichnen,  nicht  aber  solche 
im  Schmuck;  vielleicht  allgemein  =  Unersättlichkeit  oder  Schreib- 
fehler für  fd^hmgcln  =  Taugenichtsen? 


^Inmetfungeit.  733 

S.  611,  17  ou§  bet  tücife  =  außerordentlich. 

G12,  9     Medium  tenuere  so  auch  U.A.  Bd.  31 2,  81,  14;  bei  Ovid 'tenuisse'. 
11  S9run^fd^irBcl  die  Form  nicht  bei  L.,  das  einfache  S3runäfd^erBen 

s.  Dietz  =  Pißtopf. 
14  jum  l^ettigtum  getoeifct  =  als  Reliquie  vorgezeigt. 
613,22  öerbeten  (Aur.)  =  losgebeten,  ihm  Verzeihung  erwirkt;  s.  I,  363,  7. 
26  ©cmper  =  Simbert,  Simbrecht?  =  Rupprecht?   Vgl.  DWtb.,  Semper. 
naä)   tüürften   saltantes  ein  Volksbrauch,  der  ähnlich  noch  heute 
besteht. 

31  convivium    sui    regni    s.  auch   DWtb.,   Königsmahl;    Diefenbach- 

Wülcker,  Königalter. 
614,17  lan  ir§  nu^  mad^cn  =  weiß  die  Worte  wohl  zu  verwerten. 
617,7     ubexgeBen  =  preisgeben. 

8    nid^t    mit   einanbcr  in  öcrfomettcn  lel^n  tocren  [1.  tooren] 
=  nicht  alle  gleiche  Erbansprüche  und  Rechte  hatten;    vgl.  U.  A. 
Bd.  41,  302,  6;  Bd.  341,  609. 
618,19  über  ben  toorten  —  fcft  ^itli  =  auf  den  W.  bestand. 
29  fü'^re  mid^  toeg  (Aur.)  =  hole  mich. 

32  fielet  auf  bcr  Sauft  vgl.  I,  527,  1. 

619,1     h)ct  ben  ?lnbern  ubcrmag  usw.  (Aur.)  sprw.;   vgl.  U.  A.  Bd.  34 *, 
483,  11. 
3     ä teilen  —  auf  =  verzögern  den  Prozeß  durch  Weiterungen. 
20  3)artl^un  unb  SGßagni^  (Aur.)  =  mit  Opferung  und  Preisgabe. 
23  Xlmfc^toeife  unb  ?lu5f(u(f)t  (Aur.)  =  Umdeutungen  und  künstliche 
Auslegungen. 
620,23  bo§  '^er^  ift    entfallen  =  der  Mut   gesunken;    s.  Luthers  Samm- 
lung Nr.  345. 
621,38  bie  Clären  jüdEen  (Aur.)  =  was  sie  gerne  hören;   s.  U.A.  Bd.  37, 
515,  15. 
46  ettoa  (Aur.)  =  ehedem. 

622,  5     burftig  (Aur.)  =  kühn,  frech. 

29  l^ölt    finterm    terg  =   ist    vorsichtig,    zurückhaltend;    vgl.  U.  A. 

Bd.  50,  569,  11. 

30  bedft  ben  Sud^ä  =  verhüllt  seine  Tücke;  vgl.  U.A.  Bd.  50,  574,4. 
angetaftet  (Aur.)  =  unfreundlich  behandelt;  vgl.  oben  S.  199,  13. 
fienoget  nicht  bei  Luther;  wohl  =  geschmälert. 

623,  3     feilet  man  auff  annber  =  von  einem  Buch  wird  man  auf  andere 

aufmerksam  gemacht. 

18  anlegen  =  verwenden,  anbringen. 

21  fud^en  =  packen,  angreifen, 

624, 15  jtoar  =  wahrlich. 

26  gefcngt  (Aur.)  =  verbrannt. 

29  je  =  ja,  durchaus. 

31  unluftig  (Aur.)  =  verstimmt. 

42  oBerfte  u.  untcrftc  9Jlül§l;  die  zwei  Mühlsteine  sind  gemeint;  vgl. 

S.  625,  31ff.  und  U.  A.  Bd.  40«,  361,  2. 

43  jutteiBe  =  zerkleinere. 
625,23  unluftig  =  niedergeschlagen. 

34  obetften  1.  oberftein  (wie  Wem.). 
626,  14  öerprannbt  =  sind  durch  schlimme  Erfahrung  gewitzigt;  vgl.  Luthers 
Sammlung  Nr.  152. 


734  Slnmerfungeit. 

S.  626,  21  toerbt  wohl  toeret  zu  lesen  =  wehrte. 

627,  9     medice  vivere  est  misere  vivere  sprw.  bei  Dentzler,  Clavis  (1716). 

11  e^e  toa§  iä)  mag  vgl.  oben  S.  594,  18. 

13  bunnc  wohl  =    dünn  gesät,  wenige:  vgl.  II,  10,  7. 
628,12  Über  diese  scherzhafte  Etymologie  s.U.A.  Bd.  50,  139  und  147. 

23  löiftu  boU  usw.  bei  Wander  aus  unsrer  Stelle  angeführt, 

24  ful  wohl  =  Fülle,  Völle;    vgl.  Wander,   Fülle  2.     Die  Erweiterung 

bei  Aurif.     629,  17  ist  wohl  willkürlich. 
630,3     coUation  Nebenmahlzeit,  Abendessen;  s.  U.A.  Bd.  46,  203,  1. 

4  bie  ntal^ettt  =  die  Haupt-,  eigentliche  Mahlzeit. 

13  @enie§  (Aur.)  =  Gewinn,  Einnahme. 

23  3ünbpult)er  (Aur.)  auf  der  Pfanne  der  allen  Gewehre,   bildlich  = 

Anlaß,  Anregung;  s.  Lexer. 
33  Toftige  (Aur.)  =  geräucherte;  s.  Enders  8,  232,  1   =  U.A.  Bd.  31», 

226,  17. 
631,30  toirb  fid§  t)ebctt  =  es  wird  der  Streit  angehen. 

632.3  ein  f)anitn  reiben  bei  Wander  nur  aus  unsrer  Stelle  belegt,  nicht 

im  DWtb.  und  sonst;  wenn  richtig,  mit  *an  die  Haube  greifen' 
(U.A.  Bd.  30 1,  166,  29  u.  ö.)  zu  vergleichen;  wahrscheinlicher  ist 
aber  die  Fassung  von  B.  l^auen  unb  reiben  (=  Balgen,  Streiten). 
33  meldten  —  atc  =  ernteten  gründlich,  gewinnsüchtig  ab;  s.  DWtb,, 
abmeien. 

633.4  ]i<i)  3U  tob  neme  wie  sich  zu  Tode  essen,  trinken. 

5  Äum  3U  nel^ft  tDiber  =  k.  ein  andermal,  morgen;  vgl.  II,  569,8. 

14  auf  ben  ©rat  fd^inben  (Aur.)  =  vollständig  ausnützen,  aussaugen; 

vgl.  Luthers  Sammlung  Nr.  396. 

634.5  fc^ut  =  Schote. 

6  l^anbeln  =  fertig  werden,  wirtschaften. 

11  5U  tur  =  dicht  daneben;  s.  DWtb.  Ruhr  1). 

auff  ftutf  =  in  Stücke;  vgl.  U.A.  Bd.  49,  451,  18. 

25  litanct)  u.   legeitba  =  seine   Titel    und   seine  Vergangenheit;    vgl. 

I,  417,  6. 
fet)ne  jeit  =  solange  es  ihm  beliebt  (oder  von  Gott  gestattet  ist?). 

635.2  toaS  mad^t  =  irgendwelche  Macht  dagegen. 

4     crepitu  ventris  s.  II,  456,  12;  oben  S.  251,  33. 
5ff.  Sathanae   cornigero  die  Geschichte  ist  ausführlich  erzählt  U.A. 
Bd.  47,  82,  26  ff. 
636,  6     nit  [um]  toaS  gro8  öeräiel)en  =  nicht  um  vieles  Geld  entbehren; 

sonst  öetäeil^en;  s.  I,  490,  42;  II,  413,  21. 
637,4     funlte^n    cincg    unluft§  =  Keim   einer   Verstimmung;    s.  Enders 
15,  266. 
21  etttja  (Aur,)  =  ehedem. 

26  ]iä)  toünbcrlic^  mad^teu  =  befremdet  zeigten;   vgl.  U.A.  Bd.  49, 

347,  2;  371,  10. 
35  AUegoriae    aquilae    et    corvi    die  Meinung    von    den    Raben    ist 
allgemein,  über  den  Adler  konnte  ich  nichts  Entsprechendes  finden. 

639.3  2öem  man  öom  galgen  l^ilfft  usw.  sprw.;  s.  U.A.  Bd.  19,  279,  24. 
39  befielt  —  UJUnbcrlid^  =  vertraut  sein  Amt  seltsamen  Leuten. 

640,1  jd^toegtid^  =  schwächlich  d.  i.  in  geringem  Maße;  vgl.  II,  173,  16; 
fd^tocrlid^  wäre  =  selten  wie  U.  A.  Bd.  50,  569,  15;  vgl.  auch 
oben  S.  564,  13. 


9lnmetfuiigcit.  735 

S.  640,  15  I)oIi^  wegen  des  saftlosen,  zähen  Fleisches. 

18  ©a^Se  =  Niedersachse;  9Bat  leerte  usw.  bei  Rollenhagen  hoch- 
deutsch; s.  die  Stelle  aus  Wander  S.  640  Anm.  14;  Ijcrte  =  Hirsch, 
^inbc  =  Hirschkuh;  morff  als  Nebenform  von  mor,  Schwein  ist 
nirgends  belegt;  mor  ist  auch  nur  oberdeutsch;  vielleicht  ist  motff 
mit  murfein  =  laut  kauen  zu  verbinden  und  als  Bezeichnung  des 
schmatzenden  Schweins  gedacht;  für  die  Lesart  tüorff  (B)  spricht 
das  bei  Fulda  und  Heinsius  belegte  Wurf  =  Kinnbacken  der  Wild- 
schweine. 

641,9     untnöglid^e  (Aur.)  =  unlösbare. 

642,18  Joeitleufftig  =  ist  dehnbar,  hat  weiten  Spielraum. 

643,  7     l^QU^mon  =  Hausherr,  Hausbewohner, 

16  gefdjtoerm  von  unruhiger,  ungeordneter  Menge  gebraucht  (z.  B.  U.A. 

Bd.  46,  786,  1),  aber  auch  von  wertlosen  Äußerlichkeiten  z.  B.  U.A. 

Bd.  10^,  75,  6;  letzteres  wird  hier  gemeint  sein. 
25  utfptüngUd^  (Aur.)  wohl  =  etymologisch. 
28  @e|(f)tcfUd^!ett  (Aur.)    ist    falsche  Übersetzung  von    habitns   Z.  7, 

das  'Wohnort'  bedeutet. 

644,  1     .^UTenbalg  (Aur.)  =  Hure,  wie  I,  607,  6  (ebenfalls  Aurifaber). 

25  ein  58ifc^of;    Hatto  und  der  Mäuseturm  bei  Bingen  eine  alte  Sage. 
40  Mundus  est  mundus  sprw.;  s.  oben  S.  157,  24;  256,2  u.  ö.;  vgl. 
II,  208,  8. 

646,  17  jeu6crUd^conationgcfpreif)  =  freundliche  Tischgespräche;  s.  oben 

S.  630,  3;  I,  114,  30. 

647,  7     Qud)  1.  au§;  vgl.  Enders  15,  276;  hier  =  auf  den  päpstlichen  Stuhl 

gebracht. 
18  le^)pi|d§cr,  jd^reibetifd^cr  =  lächerlicher,  unfürstlicher. 

648,2     bennod^  =  eben  doch,  trotz  allem. 

649,14  ift  ®otte§  toort  e.  tl^or^eit  fd^ulbig;  derselbe  Ausspruch  U.A. 
Bd.  45,  329,  2  (wo  264,  11  zu  lesen);  =  ist  es  bestimmt  in 
seiner  Verblendung  sich  Gottes  Strafe  zuzuziehen,  wie  in  der  Schrift 
gedroht  ist  (etwa  Jes.  33,  1),  oder  weil  es  Gottes  Wort  verachtet 
und  unschuldig  Blut  vergießt. 

15  in  einanber  fallen  =  in  Bruderkrieg  verwickelt;  vgl.  U.A.  Bd.  44, 

406,  36. 
650,1     jn   xc(f)t   evpotten  =  in  gerichtliche  Entscheidung    gewilligt;    vgl. 
U.  A.  Bd.  38,  98,  1 ;  Bd.  44,  48,  13. 
2     groue  folbe  genjofdien  =  den  alten  Kopf  g.,   d.  zurechtgewiesen; 
vgl.  U.A.  Bd.  41,  204,  19;   L.  sagt  sonst  bie  !.  laujcn,  s.  DWlb., 
Kolbe  9. 
4     einer  Babmagbt  Sonn  vgl.  oben  S.  293,  7. 
buBenfd^ul  =  Schule  der  Büberei. 

7  ift  er  nid^t  ju  öerbenden  =  ihm  nicht  zu  verübeln. 

8  urfad^,    ober  nid^t    billid^  =  wohl  persönlich   Grund    zum  Haß, 

aber  keine  eigentliche  sachliche  Berechtigung. 

16  lieltrad^en   ist  bei  L.  nicht  gebraucht;  dagegen  ist  l^ellrad^en  im 

DWtb.  belegt;   vgl.  Teufelsmaul,    Teufelsrachen  z.  B.  U.  A.  Bd.  41, 
721,  37. 
22  Bon  Christian  s.  U.  A.  Bd.  14,  66/67;  Archiv  f.  Lit.-Gesch.  4,  2. 


736  Slnmetfungeti. 

S.  650,  26  fetet  —  toibcr  u.  f.  =  damit   schädigt  er  unser  Seelenheil  (indem 
er  die  Wirkung  des  Opfertodes  verschleiert  und  für  seine  Bereiche- 
rung ausbeutet). 
651,  7     feinbfeUg  gar  fatt  (Aur.)  =  ganz  und  gar  f.,  gehörig  f.;  vgl.  U.A. 
Bd.  49,  61,  36;  Bd.  47,  361,  37  (Aur.!). 

24  3U  f rieben  =  in  Frieden,  in  Ruhe. 

29  nic^t  3U  gaft  laben  sprw.;  s.  Luthers  Sammlung  Nr.  857  und  hierzu 
Thiele. 
652,10  aus   bem    praescriptum    Bringen  =  von   seinem   Vorhaben  ab- 
bringen; eigentlich  wohl  =  er  will  sich   —   wie  durch  Verjährung 
(praescriptio)  —  festsetzen;  Aur.  5poj|ef|ion  sagt  dasselbe. 
34  öerl^änget  =  gestattet. 
653,19  in  bret  t.  =  gegen. 

29  5pilapcn  s.  oben  zu  S.  137. 

30  $ilatu§  teid§   in    der  Legende  von  Pilatus   und  der  Sage  bekannt, 

s.  Bartsch,   Weltanschauung,   Volkssage  usw.  (1910)  z.  B.  S.  279 
(weiteres  im  Register  des  Buches).    Pubeisberg  kennt  Bertsch  nicht; 
auch  sonst  nicht  zu  belegen;    ^ßubel  könnte  =  Pöpel,  Spukgeist 
sein,  dann  wäre  Aur.  5polter8berg  nur  Übersetzung. 
655,8     faft  =  Fastenzeit. 

16  ijrofannbt  =  Proviant. 

27  je  =  auf  alle  Fälle,  ja. 
657,8     eine  lunft  =  einen  Kniff. 

19  ruret  =  aufregt. 
658,13  gulbcn  freunblin  =  lieben  Freunden  (ironisch);  vgl.  U.A.  Bd.  38, 

218,'31. 
659,2     confutiren  =  widerlegen,  widerrufen. 

3     ni§e  =  Läuse,  eigentlich  Lauseier, 

25  fjtxf^alttn  =  sich  aussetzen. 

©ciftern  in  ber  Suft  vgl.  U.A.  Bd.  50,  514,  19. 

28  baS  S3efte  tl^ut  =  uns  hilft. 

660,  28  liegt  unterm  6re,U3  (Aur.)  =  ist  von  Leiden  heimgesucht;  s.  DWth., 
Kreuz  2  c. 

661,6     äeid;e  mir  ann  =  zeichne,  kennzeichne. 

9     bo§  beft  fet)  gefd^een  =  die  beste  Zeit  sei  vorüber. 

662,18  in  biefem  fa^  =  in  der  Verfassung,  in  dem  Zustande;  nicht  belegt, 
doch  vgl.  DWtb.  Faß  Sp.  1360.  Bei  Wander  und  Eiselein  nur 
aus  unsrer  Stelle. 

663, 10  toerfc^er  =  übler. 

40  ouSgrunben  =  ergründen,  erschöpfen;  s.  U.A.  Bd.  31^  228,  9. 

664,  34  fein  ©eBül^r  =  was  ihm  gebührt. 

665,27  einem  tommen  fted^en;  die  Lesart  vom  Khum.  scheint  unbrauchbar, 
tonnen  läßt  sich  wohl  halten,  aber  Tonnen fted^en  ist  nicht 
'Fässer  anstechen',  sondern  eine  Volksbelustigung  (Stechen  nach 
einem  schwimmenden  Fasse)  wie  sie  Reinsberg-Düringsfeld,  D.  festl. 
Jahr  S.  284  und  Schmeller  (Panzenstechen)  beschreibt. 

668,4     er  Ue8  öor'^in  untertoegen  =  er  verzichtete  von  vornherein  darauf. 

670,30  lur^Ud^  =  in  kurzer  Zeit. 

672,  14  gel^n  mit  fUdEtoerd  um  =  befassen  sich  mit  künstlichen  Konstruk- 
tionen? mit  unnützen  Kleinigkeiten? 


31nmeifungcn.  737 

S.674,  3     ftrQ(f§,  runb  (Aur.)  =  geradezu,  bestimmt;  vgl.  U.  A.  Bd. 52,  35,  19. 
26  je  =  ja. 
675,  11  ©efc^mierten  (Aur.)  =  Gesalbten  d.  i.  Bischöfen;  vgl.  I,  296,  31. 
12  gut  @efd§irr  =  gute  Miene  machen,  bei  L.  Bellitschier  s.  S.  556,  29; 

DWtb.  Geschirr  20  (franz.  bonne  chere). 
16  vilescunt  sprw.;  s.  oben  S.  48,  12, 
676,7     bennod^  =  eben  doch.  • 

11  auämad^en  =  zu  Ende  führen,  durchsetzen;  s.  Dietz,  ausmachen  1), 

oder  =  entscheiden  (die  Frage?)  s.  ebd.  4). 
21  tüollcn  fte   gemalt  fiaben  wohl  =  geschminkt,  verstellt,  die  nur 
freundliche    Miene    zeigen,    nicht    die    Fehler    rügen;    vgl.    Enders 
12,  195;  U.A.  Bd.  50,  290,  17;  doch  s.  auch  Bd.  36,  548,  37. 
23  ^el^cn   an   ein  ftab  =  zehn  für  eine  Predigerstelle;    für  eine  Stadt; 

nach  B  aber  =  für  einen  abgehenden  zehn  neue. 
25  gbrurf)  ==  Mangel. 
677,  3     je  =  gewiß,  jedenfalls. 

30  ©dienten   unb   5]3ü^emanne   (Aur.)  =  Scheinwesen    und   Schreck- 

gespenst; s.  U.A.  Bd.  47,  404,  1;  Bd.  37,  458,  6. 
32  toäd^ferne  ^iofc  =  gibt  ihm   willkürlichen  Sinn;    vgl.  U.A.  Bd.  46, 
465,  4. 
679,10  mit   bem   ^inärcgiftet   augebcnrfen  =  denken    nur  an  ihre  Ein- 
nahmequellen; der  Ausdruck  ist  nicht  belegt;  L.  hat  nur  gebenfen 
3U,  über. 
680,23  l^uttein  die  Papsttiara. 

32  fd^löffe  (Aur.)  =  beschlösse. 
34  ettoa  =  ehedem. 
681,9     ©ubellod^   (Aur.)   Koch   der  auf  Märkten    allerlei   Speisen   herstellt 

und  feilbietet. 
682,  19  tocintoad^g  =  Erträgnis  der  Weinberge,  Weinbau;  s.  Lexer. 

21  beftreittcn  =  bewältigen,  unterbringen;  s.  U.A.  Bd.  49,  149,  14. 

22  ba§  ^ol^  von  Aur.  (Z.  33)  wohl  richtig  auf  die  Fässer  bezogen. 
683,30  geft]§een  =  gestehen  zu,  geben  zu. 

684,  24 f.  Franco  maledicere;  btuS  unb  Beule  geht  auf  die  Pest;  vgl. 
U.A.  Bd.  37,  236,  24;  noch  heute  wird  in  Franken  z.  B.  'o  krieg 
die  Kränk'  als  bloßer  Ausdruck  der  Verwunderung  gebraucht.  Vom 
Fluchen  der  Franken  weiß  weder  Wander  noch  Küffner  (Deutsche 
im  Sprichwort)  zu  berichten. 
28  §onft  =  im  übrigen,  davon  abgesehen. 

685,9     geftellt  =  formuliert,  abgefaßt. 

686,  3     rotter  3ube  s.  U.A.  Bd.  41,  142,  11;  Bd.  31 2,  533,  30. 

31  gefegt  =  abhängig  gemacht  von  d.  Kampf  (mit  der  Faust). 
687,5     ftrotud^    wohl    verschrieben    oder    verhört;    vielleicht  ftrol^ut   oder 

ftrol^ütt    im    Gegensatz    zur    Papstkrone    oder    einer    Bischofs- 
wohnung. 

688,2     unbertragen  =  unentschieden;  ungc5rtcrt  =  nicht  (einmal)  unter- 
sucht. 
9     cnblid)  =  endgültig,  entscheidend. 

689,12  öiel  tl^un  unb  tool  tl^un  usw.  sprw.;  s.  Wander,  viel  51. 

690,2     bcnnod^     fc^it    olfo    gefaft  =  war    es    sogar    nahezu    so    ge- 
ordnet. 

Sutl^etS  SQßctfe.   Sifdöteben  3  47 


738  3litmetfungeii. 

S. 690, 17  canis  in  praesepio  d.  i.  Mißgunst;  der  Hund  mißgönnt  dem  Pferde 
das    Futter,    das    er    doch    nicht    selbst   fressen    kann;    vgl.  U.A. 
Bd.  312,  202,  26. 
691,23  einerlei  (Aur.)  =  die  gleichen. 
692,  16  ®.  ^&ätl  s.  U.  A.  Bd.  44,  55,  36. 

24  eingefeffen  =  eingewurzelten,  von  Natur  gegebener. 
•  25  fielet  =  bestehen  bleibt. 

33  au  lauft  fummcn  =  handelseins   vs^erden?     Die  Wendung    ist    nur 
einmal  im  DWtb.,    Kauf  Ib  Sp.  317  in  unklarem  Zusammenhang 
aus  H.Sachs  belegt.     3U  ^auff  fomen   gäbe  einen  guten  Sinn; 
vgl.  oben  S.  566,  29. 
694,23  ]iä)  anleft  =  zu  zeigen  scheint,  beginnt. 

31  berlöme  (Aur.)  =  verhinderte. 

32  giebbctmäufc  vgl.  U.A.  Bd.  51,  529,  31;  Bd.  30  3,  284,  13, 
695,11  \iä)  l^erfür  bred^en  (Aur.)  =  sich  vordrängen. 

35  ift  umB  ein  cleinä  =  dauert  nur  noch  kurze  Zeit. 

696,25  abent^eutlid^  =  sonderbar,  unverständlich. 

697,14  falbt  unb  fd§lec§t  =  wirkungslos  und  einfach,  inhaltslos. 

26  lüeber  l§oI^  no(^  Boft  hier  nicht  sprichw. 

698,2  ftol^cn,  L.  sagt  ftol^iren  =  stolz  sein. 

22  ertoegener  =  verwegener,   frecher;   so   auch  U.A.  Bd.  10^,  652,  1; 
schwächer  =  getrost  z.  B.  U.  A.  Bd.  52,  168,  22. 

26  Bitten:  mit  B  ist  Bieten  zu  lesen. 

27  in  feine  l^onnbt  gefd^rieBen  =  schon  früher  deutlich  gemacht;  vgl. 

I,  128,  8  in  bie  ^.  gcttieBen,    so  ist  vielleicht  auch  an  unsrer 
Stelle  zu  lesen. 

O.  Söreniter. 


SBeimar.  —  §of=S5udObtU(ieTei. 


fßapin  i)on  ©elirüber  SoiHin  in  ^fuUtnöen  (SDßÜTttcm'6et9).